Джэнс Дж. А. : другие произведения.

Оплата натурой

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Дж. А. Джэнс
  
  
  Оплата натурой
  
  
  Глава 1
  
  
  Первое, что я заметил в то утро, была тишина, гробовая тишина. И тут я заметила, что мне холодно. Впервые с тех пор, как Карен развелась со мной, оставив меня в единоличном владении одеялом и забрав свои вечно холодные ноги в другое место, я проснулся с холодными ногами, и не только ступнями.
  
  Потребовалось некоторое время, чтобы понять, чего не хватало, так это успокаивающего гула тепловых насосов здания на крыше за пределами моего пентхауса. Зимним ранним январским утром еще не совсем рассвело, и те тепловые насосы были определенно выключены. Была в течение некоторого времени. В моей спальне было холодно.
  
  Я в гневе позвонил менеджеру, который подтвердил то, что я уже знал. Тепловые насосы “отключились”. По какой-то необъяснимой причине тепловые насосы в Belltown Terrace, роскошном высотном кондоминиуме в центре Сиэтла, сконструированы так, чтобы прекрасно функционировать при температурах вплоть до четырнадцати градусов по Фаренгейту. Вплоть до, но не ниже.
  
  Итак, когда столбик термометра достиг рекордных шести градусов выше нуля где-то поздней ночью второго января, перегруженные тепловые насосы Belltown Terrace полностью отключились. К тому времени, когда я проснулся несколько часов спустя, термометр в моей квартире показывал сорок пять градусов мороза.
  
  Предоставив менеджеру вызывать ремонтников, я направился к самому теплому месту в моем доме - двухместной гидромассажной ванне в главной ванной. Я включил воздушные форсунки и залез в горячую воду, полностью готовый оставаться там столько, сколько потребуется.
  
  Я лежал в ванне с закрытыми глазами, а моя голова удобно покоилась на одной из мягких подушек. Наслаждаясь роскошным теплом, я был выведен из оцепенения телефонным звонком в прохладной спальне позади меня. Неделями ранее Ральф Эймс, мой помешанный на гаджетах адвокат из Аризоны, широко намекнул, что я, возможно, захочу купить себе беспроводной телефон, но я не последовал его совету. Теперь я пожалел, что у меня не было.
  
  “Умник”, - проворчала я в пользу Ральфа, выскакивая из наполненной паром ванны, хватая полотенце и бросаясь к своему старомодному и почти стационарному телефону.
  
  Если бы моим звонившим был Ральф Эймс, мне пришлось бы сказать ему, что в его предложении много смысла, но это был совсем не Эймс. Вместо этого человеком, говорившим по телефону, был сержант Уоткинс, мой непосредственный начальник из отдела по расследованию убийств полицейского управления Сиэтла. Когда Уотти звонит мне домой, это обычно означает неприятности, но, что удивительно, он не стал сразу об этом говорить.
  
  “Как идут дела?” он спросил с нехарактерной для него прямотой.
  
  “Холоднее, чем у ведьмы в сиське”, - коротко ответила я. “Наши тепловые насосы отключились ночью. Я стою здесь насквозь мокрый”.
  
  “У вас отключились тепловые насосы?” - повторил он со смехом. “В чем дело? Кто-нибудь из вас, жирные коты, забыл оплатить счет в ”Сити Лайт"?"
  
  Сержант Уоткинс обычно не ходит вокруг да около, обсуждая погоду. “Прекрати комедию, Уотти”, - огрызнулся я. “Я отмораживаю себе задницу, пока ты отпускаешь шуточки. Переходите к сути ”.
  
  “У меня есть для тебя дело, Бо. В первоначальных отчетах говорится, что у нас два трупа на Нижнем холме Королевы Анны. У нас есть несколько человек на месте преступления, но пока нет детективов. Это ты”.
  
  “Где?”
  
  “В офисе школьного округа Сиэтла. Знаешь, где это?”
  
  Я уже шарил в ящике своего комода в поисках носков и нижнего белья. “Не совсем, но я могу найти это”, - ответил я.
  
  “Улицы снаружи - это чертов каток”, - продолжил Уотти. “Возможно, будет быстрее, если вы отправитесь туда прямо из дома, вместо того чтобы сначала заходить в офис”.
  
  Во время разговора мне удалось насухо промокнуть себя полотенцем. Теперь я держал телефон подальше от уха достаточно долго, чтобы натянуть футболку через голову. Я поднес телефон к уху как раз вовремя, чтобы услышать продолжение Уотти.
  
  “Сделай это. Детектив Крамер встретится с вами там, как только сможет. Ребята в гараже пытаются найти другой комплект цепей. Один сломался как раз в тот момент, когда он начинал подниматься по пандусу ”.
  
  “Крамер?” - Спросила я, надеясь, что неправильно его расслышала. “Вы сказали детектив Крамер? Как насчет Большого Эла?”
  
  Я могу нормально ладить с большинством людей в полиции Сиэтла, но детектив Пол Крамер - единственное заметное исключение. Когда дело доходит до моего списка наименее любимых людей, Крамер находится на самом верху - сразу после Максвелла Коула, ведущего криминального обозревателя нашей местной газеты "Сиэтл Пост-Интеллидженсер".
  
  “Я думал, кто-нибудь дал бы тебе знать”, - ответил Уотти. “Он и Молли оба слегли с тяжелым случаем пищевого отравления после ужина "Дочери Норвегии" в субботу вечером. Они оказались в отделении неотложной помощи больницы Баллард вместе с пятнадцатью или двадцатью другими людьми. Он все еще не в той форме, чтобы вернуться к работе. И партнер Крамера тоже сослался на болезнь ”.
  
  “Значит, мы застряли друг с другом?”
  
  “На данный момент”.
  
  Необходимость работать над делом с детективом Крамером была плохим началом новой недели и еще худшим началом нового года. Если бы я был суеверен, я мог бы воспринять это как предзнаменование.
  
  “Шикарно”, - проворчал я. С этими словами я повесил трубку Уотти и набрал номер консьержа, убедившись, что кто-то работает над проблемой теплового насоса, и попросив ее вызвать такси, пока я заканчиваю одеваться.
  
  Люди на северо-западе Тихого океана привыкли к облакам и дождю зимой. Такая погода ожидается и зависит от территории. Арктический холод - нет, и никто здесь не знает, что делать, когда он наступает. Я надел дополнительный свитер поверх рубашки, прежде чем добавить наплечную кобуру для моей новой 9-мм автоматической "Беретты". Мой старый верный. "Смит и Вессон" 38 калибра все еще пылился в каком-то хранилище для улик в Прескотте, Аризона.
  
  Надев шерстяное твидовое спортивное пальто поверх свитера и автомата, я перерыла всю свою квартиру, пока не нашла кожаные перчатки с меховой подкладкой и безвкусный шарф, который мои дети прислали мне на Рождество несколько лет назад. К счастью, я не работал под прикрытием, потому что этот глушитель совсем не незаметен.
  
  К тому времени, как я сбежал вниз и вышел на ясный пронизывающий холод, зеленое такси Farwest с белым дымом, валившим из выхлопной системы, и цепями на изношенных задних шинах было остановлено на пассажирской площадке перед зданием. Я был рад, что не был за рулем. По моему опыту, таксомоторные компании не связываются с цепочками до тех пор, пока это не станет абсолютно необходимым.
  
  “Офис школьного округа”, - сказала я, забираясь внутрь. “Южный склон Нижней части Королевы Анны. Недалеко от Мерсер-стрит”.
  
  Водителю такси, очевидно, не нужен был точный адрес. Кивнув, он включил передачу, и мы отъехали от тротуара.
  
  Городские бригады работали всю ночь, расчищая основные артерии от семи или восьми дюймов снега, выпавшего в воскресенье днем и вечером. За снежной бурей последовал сильный холодный фронт, который пронесся с Аляски, принеся с собой рекордно низкие температуры. Основные магистрали, некоторые из которых ранее были очищены от снега, теперь покрыты толстым слоем льда. Такси тарахтело, как медленно движущийся танк.
  
  Если вы живете в Чикаго или на севере штата Нью-Йорк, семь или восемь дюймов снега, за которым следует коварный лед, не представляют большой проблемы, потому что эти города плоские. Сиэтл - нет. Крутые ледниковые хребты создают улицы, которые при наилучших обстоятельствах напоминают американские горки. В сочетании со льдом и снегом пересеченная местность города становится катастрофой для бамперных автомобилей.
  
  При первом намеке на снег многие жители Сеаттла сразу отправляются домой и остаются там на все время. Это лучше, чем разбить и сжечь свой автомобиль на какой-нибудь обледенелой улице. В магазинах быстро заканчиваются товары первой необходимости - молоко, хлеб и видеофильмы. Когда земля опустилась на четыре дюйма, город замер. В то утро восемь дюймов были вдвое больше. За исключением моего одинокого такси, Вторая авеню вплоть до центрального ядра была совершенно пустынна.
  
  “Как я понимаю, сегодня всех детей отпустили из школы”, - непринужденно сказал водитель, сворачивая со второй улицы на Сидар и пересекая столь же пустынную Денни-Уэй. “Но я предполагаю, что взрослым не настолько повезло. Верно?”
  
  “Хорошо”, - быстро сказала я, оставляя нетронутым его ошибочный вывод о том, что я была кем-то вроде бюрократа школьного округа. Водителю было под тридцать, он был преждевременно полноват и дружелюбен. Он преодолевал крутые, обледенелые улицы с небрежным апломбом, рожденным только многолетним опытом.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - спросил он, когда мы были остановлены на Мерсер из-за разбросанных машин скорой помощи, беспорядочно припаркованных на обледенелой улице. Сотрудница службы охраны парковки, съежившаяся в своей занавешенной тележке, жестом велела ему двигаться дальше.
  
  “Просто выпустите меня”, - сказал я ему, передавая свой билет через сиденье. “Я могу добраться отсюда пешком”.
  
  Прежде чем таксист смог отдать мне сдачу, позади нас громко раздался нетерпеливый гудок. “Придержи коней, парень”, - пробормотал водитель себе под нос, демонстративно отсчитывая мне сдачу.
  
  Когда снова прозвучал гудок, я огляделся. Водитель фургона судмедэксперта махал нам, чтобы мы отошли в сторону. Раздраженно качая головой, сотрудник службы охраны парковки вышла из своей тележки и направилась в мою сторону к тому времени, как я выбрался из кабины. Оказавшись на скользком тротуаре, я потерял равновесие и чуть не проскользнул под такси, прежде чем ухватился за ручку двери.
  
  Водитель фургона яростно посигналил в третий раз, но таксист старательно проигнорировал его. Это было отработанное притворство.
  
  “Береги себя, парень”, - сказал он мне, принимая мои щедрые чаевые частичным приветствием. “И если вам нужно будет подвезти домой после работы, обязательно позвоните. Сегодня я работаю в две смены ”.
  
  Он остановился достаточно надолго, чтобы аккуратно положить деньги в бумажник, прежде чем, наконец, сознательно отойти с дороги фургона. Он отъехал от бордюра как раз в тот момент, когда сотрудник службы охраны парковки набросился на меня.
  
  “Прошу прощения, сэр, но это место преступления. Тебе придется двигаться дальше. Мы никому не разрешаем выходить за рамки этого пункта ”.
  
  Я помахал своим значком в ее направлении. Она что-то пробормотала и отступила, поспешно возвращаясь к желанному теплу своей пластиковой тележки. Мои кожаные туфли на скользкой подошве наполнились снегом, когда я поскользнулась и съехала на тротуар и вверх по склону, где, несмотря на крутой уклон, покрытый коркой льда снег делал опору несколько менее опасной.
  
  На улице я мог видеть трассы, где какой-то сумасшедший городской зимний спортсмен воспользовался уклоном, чтобы немного покататься на лыжах ранним утром. Удивленно качая головой, я продолжал идти.
  
  Невзрачное двухэтажное здание, в котором расположены административные офисы государственного школьного округа Сиэтла на Четвертой северной авеню, расположено на склоне Нижней части Куин-Энн-Хилл, недалеко от невидимой границы, где коммерческое зонирование города уступает место жилому. Здание из римского кирпича и огромных стеклянных панелей, возможно, было удивительно современным много лет назад, когда строился комплекс, но сейчас, со скелетом мертвой пираканты, упрямо цепляющимся за его стены, оно выглядело как старомодная стареющая вдова.
  
  Я подошел к входной двери и был в процессе ее открытия, когда мимо меня прошел доктор Говард Бейкер. Седовласый глава бюро судебно-медицинской экспертизы округа Кинг оттолкнул меня плечом с дороги и неуклюже вошел в здание без какого-либо подтверждения. Личное присутствие Дока Бейкера на месте преступления наводило на мысль, что случившееся, вероятно, было чем-то из ряда вон выходящим.
  
  Внутри, хотя несколько полицейских в форме были разбросаны по всей приемной с гранитным полом, в комнате было мертвенно тихо, если не считать случайных неконтролируемых рыданий молодой женщины, которая съежилась в дальнем углу комнаты, а рядом с ней на коленях заботливо стоял санитар. Широкая фигура дока Бейкера заполнила дверной проем того, что, по-видимому, было кладовкой для уборки, слева от входной двери.
  
  Подойдя ближе, я почувствовал безошибочный запах промышленных чистящих средств, полиролей и дезинфицирующих средств. Но под этими безобидными запахами скрывался намек на что-то еще - резко едкий аромат сгоревшего пороха и гораздо более отвратительный медный запах крови. Смерть присутствовала в том чулане так же несомненно, как швабры и метлы.
  
  Я придвинулся достаточно близко к широкой заднице Бейкера, чтобы заглянуть ему через плечо. Сначала все, что я мог видеть, была женская голая нога, торчащая в комнату из шкафа. Со стороны это выглядело так, как будто дверь шкафа была закрыта, а ее нога прижата к ней. Когда дверь открыла какая-то ничего не подозревающая личность, нога выскочила в комнату и с грохотом упала на пол, как ужасный чертик из фильма ужасов "Джек в коробке".
  
  На ней была темно-бордовая пышная юбка из какого-то плотного материала, похожего на шерсть, и водолазка с длинными рукавами в тон. Юбка была задрана до талии. На ней не было трусиков. Изящные, но безжизненные пальцы почти коснулись специального пистолета 38 калибра, который лежал на белом кафельном полу в нескольких дюймах от дверного проема.
  
  Бейкер опустился на колени, чтобы осмотреть пистолет. Вот тогда я увидел другую ногу, мужскую ногу, под женской. Я переместился под немного другим углом, чтобы лучше рассмотреть. За исключением пары носков, резинка которых истлела, мужчина тоже был обнажен ниже пояса. Однако на нем была рубашка, которая напомнила мне о нашей собственной в S.P.D. Затем я увидела синюю полоску и вздохнула с облегчением. Синяя нашивка на плече указывала на принадлежность к Службе безопасности Сиэтла, одной из крупнейших охранных компаний в городе.
  
  Бейкер быстро встал, чуть не сбив меня с ног в процессе, и оглядел комнату, ища кого-то. Он, казалось, был удивлен, обнаружив, что я стою прямо у него за спиной.
  
  “Здравствуйте, детектив Бомонт. Ты видел этого чертового фотографа? Она должна была быть здесь давным-давно ”.
  
  “Не видел ее”, - ответил я. “Я сам здесь всего несколько минут”.
  
  Покачав головой, Бейкер направился к наружной двери, в то время как я занял его место в дверях темного, тускло освещенного чулана.
  
  Я подошел ближе и осторожно осмотрел лицо мертвеца. Много лет назад я тоже некоторое время работал в службе безопасности Сиэтла, подрабатывая, чтобы немного подзаработать, когда дети были маленькими, и моей скудной зарплаты никогда не хватало на что-то большее. Дальнейшее расследование все еще могло бы идентифицировать убитого как другого финансово стесненного полицейского, но сейчас я испытывал облегчение от того, что его лицо не было тем, которое я сразу узнал. Табличка с именем, приколотая к его нагрудному карману, гласила: “А. Палаты.” Это тоже ни о чем не говорило.
  
  После смерти А. Чемберс сидел, прислонившись спиной к глубокой раковине уборщика. Его отвисший подбородок свисал вниз, покоясь на широкой груди. Огромное коричневое пятно расползлось по нижней части его груди и живота. На полу вокруг и под ним собралась лужа крови. Я видел достаточно сцен убийств, чтобы знать, что А. Чемберс истек кровью и умер.
  
  Я снова обратила свое внимание на женщину, которая лежала в куче упавших метел и швабр, невидящим взглядом глядя на Чемберса из другого конца маленькой, дурно пахнущей кладовки. Почти изящная дырочка на ее подбородке резко контрастировала с запекшейся кровью на стене и ручками швабры позади нее. Состояние ее тела имело все признаки ранения, нанесенного ей самой.
  
  Если женщина покончила с собой, то она была из тех эгоистичных несчастных людей, которые недовольны тем, что выходят на улицу в одиночку. Они всегда настаивают на том, чтобы взять с собой еще одного или двух человек, чем больше, тем веселее.
  
  В таком случае, она проявила гораздо больше осторожности при размещении своей собственной пули, чем при его. Женщина умерла быстро, вероятно, безболезненно, в то время как жизненные силы А. Чемберса медленно иссякали.
  
  Испытав отвращение к поразительно спокойному лицу женщины, которое противоречило разгромленному беспорядку за ним, я посмотрела вниз, на пол, где две пары голых ног, одна из которых была в жалко обвисших носках, лежали раздвинутыми и переплетенными вместе, как у пары брошенных тряпичных кукол, оставленных каким-то забывчивым ребенком.
  
  Бейкер поспешил обратно с фотографом на буксире. Он бесцеремонно оттолкнул меня в сторону. Я позволяю ему сделать это без протеста. Я подошел к окну и встал, глядя на заснеженный город подо мной. Это был сверкающий, ослепительно белый цвет - красивый, мирный и безмятежный. Эта первозданная красота, казалось, совершенно не соответствовала ужасной тьме, которая взорвалась ночью и оставила двух человек мертвыми в том окровавленном шкафу позади меня.
  
  Кто мертв и почему - это фундаментальные вопросы, лежащие в основе любого расследования убийства. Какие ужасные страсти и связи побуждают людей убивать других, а затем использовать орудия убийства против самих себя? Я знаю по собственному опыту, что ответы на эти вопросы, как только мы их разгадаем, сеют хаос среди живых еще долго после того, как мертвые похоронены и разлагаются в земле.
  
  По какой-то необъяснимой причине, когда я стоял, глядя на сверкающий город, слова из старой песни Этель Мерман всплыли у меня в голове. По-моему, это от Энни "Достань свой пистолет", и эти слова говорят о том, что ты не можешь заполучить человека с оружием.
  
  Вообще-то, вы можете, но если вы сделаете это специальным пистолетом 38 калибра, то то, что останется, почти ни на что не годится.
  
  
  Глава 2
  
  
  Опытные старожилы отдела по расследованию убийств слишком хорошо знают, что есть время обратиться к доку Бейкеру, а есть время оставить его в покое. Когда он разговаривал со своими помощниками, я слышал, как он упомянул, что, по его мнению, мужчину застрелили в приемной, а затем затащили в чулан, где он впоследствии умер. Я посмотрела на блестящий гранитный пол. Кто-то потратил время, чтобы почистить его очень, очень тщательно.
  
  В то жутко холодное утро, когда вспыльчивый судмедэксперт суетился на месте преступления, отдавая распоряжения незадачливой женщине-фотографу, которой не повезло сделать это конкретное задание, я знал достаточно, чтобы держаться в тени. Детектив Пол Крамер этого не делал. Относительно новичок в отделе убийств и уже имеющий репутацию упрямого добытчика, он появился поздно и сразу же начал раскачивать лодку.
  
  Задержавшись ровно настолько, чтобы стряхнуть слой налипшего снега со своих ботинок, Крамер, как всегда, с бычьей шеей и бычьей головой, бросился за доком Бейкером со все еще мокрыми ногами. Судмедэксперт все еще был полностью поглощен работой один на один с полицейским фотографом.
  
  Увидев тела, Крамер присвистнул. “Что они делали, надевали это в кладовке уборщика?”
  
  Док Бейкер отреагировал как разбуженный медведь, которого слишком рано вызвали из его темной зимней пещеры. Он крупный мужчина, которому требуется гораздо больше личного пространства, чем в среднем, не только из-за его габаритов, но и в силу личных предпочтений. Ему не нравится, когда его переполняют физически или умственно.
  
  Разозленный тем, что он, должно быть, расценил как грубую дерзость со стороны молодого детектива, Бейкер повернулся и вылетел из чулана одним удивительно плавным движением. Сгиб локтя угодил Крамеру прямо в живот, и молодой человек согнулся пополам от боли. Я полагаю, это мог быть несчастный случай, но опять же…
  
  “Твои ботинки все еще мокрые, Крамер. Кто-нибудь когда-нибудь учил тебя остерегаться улик, ради всего святого? А теперь иди вытри эти чертовы ботинки и не стой у меня на пути, пока я не буду готов принять тебя. Понятно?”
  
  Дипломатия никогда не была одним из главных достоинств Бейкера, и в местных полицейских кругах он не известен профессиональной вежливостью. Огорченный, Крамер отвернулся, оглядывая зал, чтобы точно увидеть, сколько еще людей были свидетелями резкого на язык оскорбления Бейкера. Их было несколько.
  
  Когда Крамер заметил двух офицеров в форме, обменивающихся понимающими ухмылками, лицо детектива приобрело несколько оттенков красного. Не говоря ни слова, он отступил к прорезиненному коврику у двери и, как было приказано, тщательно вытер обувь. Закончив это, он заметил меня, стоящего у окна. Он кипел от подавляемого гнева, когда подошел ко мне.
  
  “Так что, черт возьми, мы должны делать, стоять здесь весь день? Ждать, засунув большие пальцы в задницы?”
  
  “Вы чертовски правы, мы собираемся подождать”, - резонно посоветовал я. “Пока ад не замерзнет или пока док Бейкер не даст нам добро на продолжение, в зависимости от того, что наступит раньше. Последнее, что нам нужно сделать в этом расследовании, - это с самого начала поссориться с Бейкером ”.
  
  И без того багровый цвет лица Крамера заметно потемнел. Нахмурившись, он осмотрел комнату, пока его взгляд внезапно не остановился на тихо плачущей женщине, сидящей в углу. Ее судорожные рыдания медленно стихали. Техник скорой медицинской помощи только что ушел, оставив ее одну.
  
  “Кто она?” - Спросил Крамер, адресуя свой краткий вопрос мне, но кивая в сторону женщины.
  
  Я пожал плечами. “Секретарь или секретарша в приемной, я полагаю. Судя по ее реакции, я предполагаю, что именно она обнаружила тела ”.
  
  “Твое предположение?” - Раздраженно потребовал Крамер, его тон был пропитан сарказмом. “Тебе не кажется, что мы должны начать с того, чтобы выяснить наверняка?”
  
  Она никуда не собиралась уходить. “Меня устраивает”, - сказал я ему. “Пока Бейкер не освободится, мне больше нечем заняться”.
  
  Крамер сердито посмотрел на меня, а затем направился к углу, где сидела женщина.
  
  Чуть больше, чем девушка, двадцать или, самое большее, двадцать один год, она была воплощением противоречий, оксюмороном "ходить-говорить-дышать". Она была маленькой и дерзкой, почти милой, несмотря на грязные следы, оставленные на ее лице размазанным макияжем. Ее соломенно-светлые волосы длиной до плеч были уложены вокруг лица в завитки, придавая ей тот неконтролируемый вид, словно она тычет пальцем в электрическую розетку, который присущ многим молодым женщинам в наши дни. На ней была кружевная белая блузка с высоким воротом, которой могла бы гордиться любая викторианская леди в строгих кружевах, но два стройных колена обнажали несколько соблазнительных дюймов обтянутой нейлоном плоти под подолом черной мини-юбки из искусственной кожи и над голенищами соответствующих зимних ботинок. Крошечная юбка оставляла мало места для воображения, но открытые колени и бедра были аккуратно склеены.
  
  Как и парадоксальные кружева и кожа, слезливая дрожь, пробежавшая по ее телу при приближении Крамера, была одновременно и искренне убитой горем, и надутою сексуальностью. Она окинула Крамера не слишком застенчивым оценивающим взглядом, который он явно воспринял как приглашение.
  
  “Я детектив Пол Крамер”, - сказал он, протягивая свое удостоверение достаточно долго, чтобы она смогла взглянуть на него. “А это мой...”
  
  Неопределенно указав на меня, он начал говорить "партнер", а затем отступил. По крайней мере, мы были согласны на этот счет. Возможно, мы временно застряли, работая вместе, но партнерами мы не были.
  
  “Это мой коллега, детектив Бомонт”, - продолжил он после несколько неловкой паузы. “Мы будем заниматься этим делом вместе. Не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?”
  
  Она покачала головой. “Хорошо”, - сказала она хрипло. “Продолжайте”.
  
  “У детектива Бомонта сложилось впечатление, что именно вы обнаружили тела. Это правда?”
  
  Она энергично кивнула.
  
  Бросив на меня неохотный понимающий взгляд, Крамер достал блокнот и карандаш. “Как вас зовут, пожалуйста?”
  
  “Дженнифер”, - ответила она. “Дженнифер Лаффлин”.
  
  “И вы здесь работаете?”
  
  “Я утренний секретарь в приемной. Во второй половине дня я разъезжающий секретарь. Я обращаюсь в любой отдел, которому в данный момент нужна помощь ”.
  
  “Это твой стол?” Я спросил.
  
  Она кивнула и с беспокойством посмотрела в сторону письменного стола, который был обращен к входной двери. Сторона стола была почти параллельна открытой двери шкафа, и он находился менее чем в пяти футах от нее.
  
  “Обычно я сижу там, но сегодня...” Она замолчала, и я понимающе кивнул. Я бы тоже не хотел сидеть там прямо тогда.
  
  “Где вы живете, мисс Лаффлин?” Я спросил.
  
  Она ответила не сразу. Ее взгляд мгновенно стал хрупким и на удивление враждебным. Несмотря на девственно чистую блузку, у меня сложилось безошибочное впечатление, что это была молодая женщина с большим стажем работы.
  
  “Это обычный вопрос, мисс Лаффлин”, - быстро добавила я. “Нам нужен ваш адрес для отчетов об инцидентах”.
  
  “Мисс”, - строго поправила она. “Это мисс Лаффлин, а не мисс”.
  
  Так вот оно что. Я невольно наткнулся на загадочную мисс Куагмайр.
  
  Старые привычки умирают с трудом, особенно те незыблемые эдикты вежливого поведения, которые матери вбивают в невинные умы своих сыновей вместе с ежедневными дозами не менее солидных тарелок овсянки, которые они вливают в растущие тела. К сожалению, то, во что матери заставляют верить сыновей, которым промывают мозги, не обязательно меняется со временем.
  
  Моя мать приказала мне всегда обращаться к молодой женщине "Мисс" до тех пор, пока я не буду абсолютно уверен, что она миссис, что, возможно, когда-то было правдой, но это определенно было неправдой, когда дело касалось мисс Дженнифер Лаффлин, взбешенной мисс Дженнифер Лаффлин. Казалось, я мало что мог сделать, чтобы искупить свою вину в ее глазах.
  
  Тем временем детектив Крамер получал огромное удовольствие от каждого момента моего дискомфорта. С плохо скрываемой ухмылкой, тронувшей уголки его рта, он записал адрес однокомнатной квартиры, которая, по словам мисс Лаффлин, находилась недалеко от Бродвея, недалеко от Общественного колледжа Сиэтла.
  
  “Расскажите нам о сегодняшнем утре”, - настаивал Крамер.
  
  “Элвина не было здесь, у двери, когда я пришел на работу этим утром”.
  
  “Элвин?” - Спросил Крамер.
  
  “Элвин Чемберс. Охранник.”
  
  Крамер кивнул. “Я понимаю. И во сколько это было?”
  
  “Семь”, - добавила она. “Я пришел вовремя, несмотря на погоду. Я прихожу в семь. Таким образом, я смогу уйти в три. В любом случае, когда я приехал, Элвина здесь не было, и его столик тоже все еще был свободен. В то время это показалось мне странным. Я имею в виду, к тому времени, когда люди начинали приходить каждое утро, он обычно убирал свой стол и стул и был там, у двери, веселый, насколько мог, приветствуя людей, когда они входили, открывая дверь любому, кто в этом нуждался. Он был таким милым человеком ”.
  
  Ее глаза внезапно наполнились слезами, и ей пришлось прерваться на мгновение, прежде чем она сделала глубокий вдох и смогла продолжить.
  
  “В любом случае, когда я пришел сюда сегодня утром и увидел, что стол и стул все еще на месте, я подумал, может быть, он просто пошел в ванную или что-то в этом роде”.
  
  “Это они?” - Спросила я, кивая в сторону заброшенного карточного столика и такого же потертого складного стула, которые были сложены у стены за столом администратора.
  
  Дженнифер кивнула. “Когда к семи пятнадцати его все еще не было здесь, я убрал журнал регистрации в стол. Я тоже начал убирать стол и стул туда, где они хранятся, в шкаф.”
  
  Рассказ Дженнифер прервался, когда она бросила тревожный косой взгляд на все еще открытую дверь шкафа. Снова непроизвольная дрожь прошла по ее телу.
  
  “Это когда вы их нашли?”
  
  На мгновение лишившись дара речи, Дженнифер смогла только кивнуть, пытаясь восстановить контроль. Наконец она сделала это и продолжила голосом, который был чуть громче дрожащего шепота.
  
  “Вероятно, мне всю оставшуюся жизнь будут сниться кошмары об этом. Я имею в виду, что ее нога только что выпала у меня. Выскочила в комнату, как тост из тостера. Это напугало меня до смерти ”. Она поднесла руку ко рту, и на мгновение я испугался, что ее вырвет.
  
  “И что произошло потом?”
  
  “Я закричала. По крайней мере, кто-то сказал мне позже, что я кричала. Я этого совсем не помню. А потом, наверное, я упала в обморок. Мистер Джейкобс из Curriculum как раз входил в дверь, когда это произошло. Он поймал меня и не дал упасть. Он тот, кто позвонил в 911 ”.
  
  “Что это за история с бортовым журналом?” Я спросил.
  
  “Рассказывать особо нечего. Служба безопасности ведет журнал регистрации всех, кто приходит и уходит в нерабочее время и по выходным. Люди должны входить и выходить из системы ”.
  
  “Вы сказали, что убрали бортовой журнал. Где это сейчас?”
  
  Она указала на все еще незанятый стол администратора в центре комнаты. “Вот здесь”, - сказала она. “В нижнем ящике. Хотите, я достану это для вас?”
  
  “Нет”, - ответил я. “Оставь это там прямо сейчас. Кто-нибудь еще, кроме вас, прикасался к книге, столу или стулу?”
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “Возможно, нам понадобится образец ваших отпечатков пальцев”, - сказал я.
  
  До этого интервью шло довольно гладко, но при упоминании отпечатков пальцев Дженнифер Лаффлин заартачилась. “Почему? Для чего вам понадобятся мои отпечатки пальцев? Я не сделал ничего плохого. Я просто выполнял свою работу ”.
  
  Крамер действовал успокаивающе, чтобы успокоить неспокойные воды. “Это стандартная процедура, мисс Лаффлин. Мы снимаем отпечатки и предоставляем их в распоряжение. Для целей сравнения.”
  
  “О”, - сказала она, звуча несколько смягченно, но она все еще смотрела на меня, когда говорила это. У меня не сложились отношения с юной леди, и лучше не становилось.
  
  “Давайте немного поговорим о жертвах”, - сказал я. “Ты что-нибудь знаешь о них?”
  
  Дженнифер Лаффлин авторитетно кивнула, выпятив подбородок. Это было почти так, как будто глупость моего вопроса каким-то образом заставила ее напрячься. “Конечно, хочу. Все здесь их знают. Элвин - это охранник, о котором я тебе рассказывал.”
  
  “А женщина?”
  
  “Миссис Келси, ” уверенно ответила она.
  
  “Кто?”
  
  “Марсия Луиза Келси, из отдела трудовых отношений”.
  
  Док Бейкер, наконец-то удовлетворенный работой фотографа, в последний раз вышел из кладовки и приказал двум своим техникам прикрыть тела. Увидев это, Крамер резко захлопнул свой блокнот и зашагал через комнату, догнав судмедэксперта, когда тот приближался к двери.
  
  Возможно, Крамер и был готов прервать интервью с Дженнифер Лаффлин, но я не был. Она с нескрываемым интересом наблюдала, как Крамер пересекает комнату, и, казалось, была удивлена, когда оглянулась и обнаружила, что я все еще стою там.
  
  “В какое время Элвин Чемберс обычно заканчивал работу?” Я спросил.
  
  Дженнифер нахмурилась. “Для чего вам нужно это знать?”
  
  “Мы должны знать, что было обычным, чтобы выяснить, что отличалось в схеме, где есть какие-либо расхождения”.
  
  “В семь тридцать”, - ответила она. “И он всегда уходил точно в назначенное время, никогда раньше и никогда не опаздывал”.
  
  “Значит, вы были здесь вместе в течение получаса или около того почти каждое утро?”
  
  Она кивнула.
  
  “Как долго вы знали друг друга?”
  
  Дженнифер пожала плечами. “Я точно не помню. Может быть, два или три месяца. Долгий срок для этой работы. Кажется, что все остальные охранники меняются каждую неделю или около того. Все, кроме Элвина. Казалось, ему это действительно нравилось, он получал удовольствие от того, что делал ”.
  
  “Так здесь по утрам много народу, или у вас двоих была возможность поговорить?”
  
  “Немного”, - сказала она. “Элвин был дружелюбен. Ему нравились люди”.
  
  Дженнифер Лаффлин была такой же переменчивой, как погода в Сиэтле. Ее глаза снова наполнились слезами, которые пролились и потекли по ее щекам. “Он мне очень понравился. Как другу, хотя по возрасту он годился мне в отцы. Я действительно уважал его, понимаете, что я имею в виду?”
  
  “И о чем вы двое говорили?”
  
  “Работа, погода, глупые вещи вроде этого. Иногда мы говорили о Боге”.
  
  “Бог?” Я спросил.
  
  “Элвин был очень религиозен. Он раньше был священником, вы знаете ”.
  
  “Нет, я этого не знал. Он ушел на пенсию?”
  
  Дженнифер покачала головой. “Я так не думаю. Он сказал мне, что уволился. Просто так, но все равно он был по-настоящему религиозен. Иногда я думала, что, возможно, он пытается обратить меня, но в основном мы просто разговаривали ”.
  
  “Вы когда-нибудь видели его с миссис Келси?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, вы когда-нибудь видели их вместе, разговаривающими, приходящими и уходящими в одно и то же время?”
  
  “Нет”, - твердо сказала она. “Никогда. Почему?”
  
  Настала моя очередь пожимать плечами, удивляясь, что она сама не сложила два и два.
  
  “Если вы находите двух человек мертвыми в одном шкафу, не будет слишком надуманным предположить, что между ними может быть какая-то связь”.
  
  Во время допросов детективов обучают следить за каждым нюансом выражения. Подергивание века может иметь жизненно важное значение. Внезапное беспокойство, проявляемое дрожащими руками, может указывать на то, что вопросы слишком близко подходят к какой-то болезненной правде. В ответ на мой комментарий я увидел, как что-то вспыхнуло в глазах Дженнифер, прежде чем она моргнула и на ее лицо опустилась завеса презрения.
  
  Она с трудом поднялась на ноги. “Нет”, - сказала она. “Ни в коем случае! Между ними никогда не было ничего подобного. У вас действительно скверный ум, детектив Бомонт. Теперь, если вы меня извините, я собираюсь пойти в туалет и умыться.”
  
  Я наблюдал, как она прошествовала через приемную, слегка пошатываясь в своих сапогах на высоком каблуке. Она исчезла в женском туалете. Судя по ее реакции, не могло быть никаких сомнений в том, что мое предположение об отношениях между двумя мертвыми людьми заставило Дженнифер Лаффлин искать прикрытия.
  
  Я задавался вопросом, почему это было, потому что, если у Элвина Чемберса и Марсии Луизы Келси не было отношений перед смертью, они, черт возьми, были сейчас.
  
  
  Глава 3
  
  
  Я направлялся к двери, чтобы присоединиться к доку Бейкеру и детективу Крамер, когда чуть не столкнулся с дамой, которая спешила вниз по лестнице в приемную. Это была женщина с лошадиным лицом, одетая в строгий костюм, который подходил к ее седым волосам. Она остановилась прямо передо мной, неуверенно замерев и тревожно оглядывая комнату.
  
  “Могу я вам помочь?” Я спросил.
  
  “О боже, да. Вы из полиции?”
  
  “Да. Меня зовут детектив Бомонт. Что я могу для вас сделать?”
  
  “Я Дорис, Дорис Уокер, секретарь доктора Сэвиджа”.
  
  Доктор Кеннет Сэвидж, суперинтендант школ, был единственным служащим школьного округа, чье имя я узнал без каких-либо подсказок. Он приехал в Сиэтл из Бостона несколько лет назад и пытался помочь округу справиться с двумя извечными проблемами - сокращением числа учащихся и уменьшением доходов. Тот факт, что Сэвидж продержался целых пять лет на неблагодарной должности, не известной гарантиями занятости, вероятно, означал, что он выполнял достаточно хорошую работу.
  
  “Я просто не знаю, что делать”, - рассеянно продолжила Дорис. “Учитывая все, что произошло здесь сегодня утром, доктор Сэвидж направляет все звонки через нас наверх, и ...” Она остановилась на полуслове, по-видимому, охваченная нерешительностью.
  
  “И что, Дорис?” Я подтолкнул. “Мы не сможем вам помочь, если вы не скажете нам точно, в чем проблема”.
  
  “Миссис Чемберс на телефоне, ” внезапно выпалила она, кивая в сторону кладовки уборщика, даже не взглянув на нее. “Ты знаешь. Его жена”.
  
  Хотя она, казалось, была близка к слезам, она говорила сдержанно тихо. Я осторожно оглядел комнату, чтобы убедиться, что я был единственным, кто слушал, что она сказала.
  
  “Она сказала мне, что у нее на столе его завтрак, готовый для того, чтобы он его съел, но что ее мужа все еще нет дома. Он опаздывает более чем на час, и она хотела знать, ушел ли он отсюда. Это означает, что она пока вообще ничего не знает, и я не хочу быть тем, кто ей расскажет. Я имею в виду, что вы можете сказать, когда случилось что-то настолько ужасное?”
  
  Я мог бы сказать Дорис Уокер, что годы работы в этом направлении, годы информирования людей о таких ужасных новостях, ничуть не облегчают задачу.
  
  Вместо этого я сказал: “Достань номер телефона и адрес, где бы она ни находилась прямо сейчас. Скажите ей, что здесь, в офисе, возникла проблема, и что вы попросите кого-нибудь проверить и связаться с ней как можно скорее. Все в порядке?”
  
  Дорис Уокер благодарно кивнула, испустив вздох огромного облегчения. “Значит, ты не хочешь, чтобы я ей говорил. Я не обязан?”
  
  “Ни в коем случае!”
  
  “О, хорошо. Я боялся, что это будет зависеть от меня ”.
  
  “Возвращайся и поговори с ней сейчас”, - настаивал я. “И когда вы получите информацию, которую я просил, возвращайтесь прямо сюда и передайте ее мне. Мы разберемся с этим дальше ”.
  
  “Конечно. Немедленно.” Дорис Уокер поспешила к лестнице походкой человека, с плеч которого только что сняли тяжесть мира. Я, в свою очередь, присоединился к Крамеру и Доку Бейкеру у двери.
  
  “Где ты был?” - Спросил Крамер. “Ты же знаешь, у нас не весь день в запасе”.
  
  За спиной Крамера док Бейкер почти незаметно покачал головой. Откровенно сочувствующий взгляд сказал мне, что он нашел детектива Пола Крамера почти таким же утомительным, как и я.
  
  “Что у нас есть, док?” Я спросил.
  
  “Пока похоже на убийство / самоубийство, хотя мы еще не нашли предсмертную записку”, - ответил Бейкер. “Я предполагаю, что она сначала добралась до него, а затем направила пистолет на себя. Она умерла сразу же. Он не торопился”.
  
  “Удостоверения личности?”
  
  Бейкер кивнул. “Предварительная. Мы должны получить их подтверждение от родственников как можно скорее. Мужчина носил бейдж с именем.”
  
  “Я видел это”, - сказал я.
  
  “Люди здесь говорят, что его полное имя было Элвин Чемберс. Он работал в службе безопасности Сиэтла. Это компания с контрактом на охрану школьного округа. Женщину зовут Марсия Луиза Келси. Она была главой отдела трудовых отношений в здешнем округе. Мы заметили, что ее сумочки здесь не было. Возможно, вы захотите посмотреть, есть ли это наверху, в ее кабинете, когда подниметесь, чтобы забрать его.”
  
  Я кивнул. “Спасибо, что дали нам знать”.
  
  Бейкер помахал рукой и пошел прочь. “Нет проблем”.
  
  “Кстати”, - добавил я. “Это те же имена, которые нам дала секретарша в приемной”.
  
  Бейкер остановился и повернулся, приподняв кустистую бровь. “Кто это? Дженнифер Лаффлин, молодая женщина, которая обнаружила тела?”
  
  “Это верно”.
  
  Судмедэксперт кивнул своей массивной головой. “Я понимаю, но мы все еще должны рассматривать идентификацию как предварительную на данный момент. Имела ли она какое-либо представление о том, какие связи могут существовать между этими двумя людьми?”
  
  “На самом деле, я задал ей этот самый вопрос всего несколько минут назад”, - ответил я. “По ее словам, не было никакой связи вообще”.
  
  Я мог бы добавить, что преувеличенное отсутствие ответа Дженнифер на мой вопрос заставило меня задуматься, но это было настолько слабое предчувствие с моей стороны, что я не стал утруждать себя. Я был бы не прочь поделиться идеей с доком Бейкером, но я был не за то, чтобы предоставить Крамеру преимущество моей теории. Делиться догадками с людьми, которых вы не любите и не уважаете, в долгосрочной перспективе может быть намного сложнее, чем просто держать рот на замке.
  
  “Что ж, ” сказал Бейкер, “ я просто сообщал вашему партнеру то, что, как мы предполагаем, является именами и адресами жертв. После того, как вы закончите, вы можете захотеть разыскать ближайших родственников, официально уведомить их и привести в мой офис для удостоверения личности. Просто дай нам час или около того, чтобы отвезти тела обратно в центр ”.
  
  В этот момент подошел один из техников судмедэксперта и терпеливо ждал, пока его подтвердят. “В чем дело, Стивенс?” - Спросил Бейкер.
  
  “Под одним из трупов что-то было. Подумал, что вам с членами следует взглянуть ”.
  
  Мы вернулись к шкафу. Тело Марсии Келси было полностью удалено. Тело Элвина Чемберса, завернутое в мешок для тела, было перенесено на каталку неподалеку.
  
  “Это было у него под лодыжкой”, - сказал Стивенс. “В любом другом месте, и она была бы залита кровью”.
  
  На полу кладовки, на небольшом участке, где плитка не была испачкана коричневым, лежал маленький желтый листок для расклейки. Кряхтя, Бейкер опустился на колени, мгновение изучал бумагу, затем встал и отошел в сторону, пропуская нас с Крамером по очереди.
  
  Это был один из тех милых маленьких блокнотиков с надписью “Со стола Марсии Келси”. Почерк был твердым и идеально разборчивым: “А, увидимся вечером в обычное время. М.”
  
  “Значит, они занимались этим в шкафу”, - воскликнул Пол Крамер, прочитав записку. “Я же тебе говорил”.
  
  Бейкер бросил на него уничтожающий взгляд.
  
  Что-то беспокоило меня, подталкивало к размышлениям. “Почему она сделала это в шкафу с закрытой дверцей?” - Спросила я, оглядываясь на убогую комнату с грязной глубокой раковиной. Единственным источником света была тусклая сороковаваттная лампочка без абажура, висевшая на конце прорезиненного шнура с цепочкой для выключения и включения.
  
  “Вы правы”, - согласился Бейкер. “Этот чулан не очень приятное место, но, возможно, она хотела приглушить шум”.
  
  Но я все еще изучал висящую лампочку. Внезапно в моей голове включилась еще одна лампочка. “Подождите минутку, док, этот свет был выключен или включен, когда вы пришли сюда?”
  
  Нахмурившись, Бейкер уставился на меня поверх своих толстых бифокальных очков. “Свободен”, - сказал он. “Почему?”
  
  “Кто-нибудь что-нибудь напутал с этим?”
  
  “Они все сказали, что нет”, - ответил он, уделяя мне все свое пристальное внимание и кивая, когда для него тоже прозрел свет. “Теперь, когда ты упомянул об этом, Бо, ты прав. Свет определенно был выключен. Я тот, кто включил это, чтобы мы могли видеть, что мы там делали ”.
  
  “Какое отношение к чему-либо имеет выключенный или включенный свет?” - Нетерпеливо спросил Крамер.
  
  “Люди почти никогда не убивают себя в темноте”, - ответил я.
  
  “Подождите минутку. Ты пытаешься сказать мне, что какой-то бедный сукин сын, который не беспокоится о том, чтобы вышибить себе мозги, испугался бы делать это в темноте? Отстань от этого. Когда они умрут, какое это имеет значение?”
  
  Пол Крамер подвел меня к самому краю моего терпения. “Давайте оставим интерпретацию на усмотрение психиатров, хорошо, детектив Крамер?”
  
  Прежде чем Крамер смог ответить, вмешался Бейкер. “Спасибо, что указал на легкую вещь, Бо. Это будет держать нас в напряжении, когда мы будем проводить вскрытия ”.
  
  “И когда это произойдет?”
  
  “Сегодня днем, вероятно. Из-за паршивой погоды дела у нас сейчас идут немного вяло. За исключением этого, было слишком чертовски холодно, чтобы люди бегали вокруг и убивали друг друга. Для разнообразия у нас нет выстроенных в очередь и ожидающих рассмотрения дел. Однако, даже если бы мы это сделали, это было бы приоритетом. В конце концов, эти люди предположительно прекрасные, порядочные члены сообщества. Публика и средства массовой информации, желающие быстро увидеть результаты, будут очень горячими. Это не будет каким-то пикником ни для нас, ни для тебя тоже.
  
  Бейкер не сказал ничего такого, чего бы я уже не понял для себя. Бомжей могут убивать каждый день недели, и всем на это наплевать, но пусть жертвой будет обычный гражданин, оплачивающий счета и налоги, и люди заинтересуются намного больше. Добавьте немного неверности, и у вас будет дело, которое будет вестись под пристальным вниманием общественности. Поверьте мне, такого рода дела сложны для всех, кого это касается. У них минимальные возможности для славы и неограниченный потенциал для катастрофы.
  
  “Есть идеи, когда это произошло?” - Спросил Крамер.
  
  “Я не могу сказать прямо сейчас. Мы будем знать лучше после вскрытия ”.
  
  “А пистолет?” Я спросил.
  
  “А. 38 Специальный. Вероятно, принадлежал Чемберсу или, возможно, компании по охране. На нем кобура, но она пуста.”
  
  “Зачем охраннику в школьном округе понадобилось упаковывать предмет?” - Спросил Крамер.
  
  Бейкер покачал головой. “У меня в голове не укладывается”.
  
  “Нам лучше заехать и спросить об этом директора школ”, - сказал я. “Мы также спросим его о судовом журнале”.
  
  “Бортовой журнал?” Быстро спросил Бейкер.
  
  “По словам Дженнифер Лаффлин, охранники были обязаны регистрировать каждого, кто проходил через здание в нерабочее время. Она сказала, что сама книга надежно спрятана в нижнем ящике стола администратора. Она позаботилась об этом до того, как у нее возникла мысль, что что-то не так ”.
  
  “Без сомнения, нам нужно будет взглянуть на это”, - сказал Бейкер.
  
  Следователи, работающие на месте преступления, появились примерно в это время со своими маленькими пакетами трюков. Специалисты на месте преступления все просеивают, снимают отпечатки, сохраняют улики и выполняют всю тонкую детальную работу, которая стала возможной и необходимой благодаря передовым технологиям. Их работа в сочетании с тем, что происходит позже в криминалистической лаборатории, абсолютно необходима для успешного доведения дел до суда и вынесения обвинительного приговора.
  
  Для них это нормально, но не для меня. Я рад, что эти ребята могут до чертиков проанализировать нитки, найденные в коврах, и следы крови, найденные на обуви, но я бы предпочел быть на улицах, разговаривать с людьми - задавать вопросы и получать ответы, - чем сидеть взаперти в какой-нибудь лаборатории, изучая отпечатки ДНК под микроскопом.
  
  Мы почти закончили, когда Дорис Уокер снова появилась у моего локтя.
  
  “Вот номер, который вы просили”, - сказала Дорис, протягивая мне еще один листок желтой бумаги. Почтовые рассылки, очевидно, очень популярны в офисе школьного округа, и эта была больше всех, что я видел раньше. “Миссис Чемберс сказала, что она дома и будет ждать перезвона ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Благодарю вас”.
  
  “Когда я сказал ему, что передам это вам, доктор Сэвидж спросил, не могли бы вы зайти к нему в офис и поговорить с ним несколько минут, прежде чем уйдете. Если это не доставит вам слишком много хлопот, то есть.”
  
  “Конечно”, - сказал я. “Вообще никаких проблем. Мы будем рады. Нам в любом случае нужно его увидеть ”.
  
  Дорис кивнула и вернулась тем же путем, каким пришла.
  
  “Кто это был?” - Спросил Крамер, глядя, как она уходит.
  
  “Дорис Уокер, секретарь суперинтенданта. Она спустилась несколько минут назад и сказала мне, что жена Элвина Чемберса разговаривала по телефону, спрашивая, почему он так поздно возвращается домой к завтраку. Я сказал ей, чтобы она приняла сообщение о том, где мы можем позже связаться с женой, и что мы будем на связи ”.
  
  “Кто этот доктор, который хочет с нами поговорить?”
  
  “Доктор Дикарь. Суперинтендант школ.”
  
  “О”, - сказал Крамер.
  
  В то время как команда на месте преступления начала работу со шкафом, нас отвели наверх и показали кабинет Марсии Луизы Келси. Это место не было похоже на шикарный представительский люкс. Место было грязным и захламленным, но не было никаких признаков того, что оно было разграблено, и не было никаких признаков того, что там происходила борьба. Карандаш лежал под углом на планшете с голубой подкладкой, выглядя так, как будто автор лишь на мгновение оторвался от работы, чтобы заняться чем-то другим.
  
  В офисах обычно хранится определенное количество личного хлама - семейные фотографии, детские поздравления с Днем матери, нацарапанные мелками, персонализированные чашки. В офисе Марсии Келси царила на удивление безличная атмосфера. Ни на захламленном столе, ни на выцветших желтых стенах не было никаких произведений искусства или семейных фотографий, только коллекция дипломов в рамках. Несколько не выцветших продолговатых пятен указывали на то, где когда-то могли быть фотографии, но их там больше не было.
  
  Продавленный коричневый диван стоял у дальней стены под окном, его подушки были завалены компьютерными распечатками и прочим незавершенным мусором. Впервые я почувствовал, что мне дали какое-то ценное представление о личности погибшей женщины. Мне трудно общаться с людьми, которым приходится работать в идеально ухоженных офисах.
  
  Было множество вещественных доказательств того, что Марсия Келси покинула комнату с твердым намерением вернуться. Открытый портфель лежал на полу за письменным столом вместе с сумочкой на плечевом ремне, парой колготок, двумя толстыми шерстяными носками оранжевого и серого цветов и парой поношенных зимних ботинок.
  
  Крамер многозначительно указал на колготки. “Если она начала раздеваться здесь, как получилось, что они оказались в шкафу внизу? Почему бы не убрать все это дерьмо с дивана и не воспользоваться этим?”
  
  Действительно, почему бы и нет?
  
  Когда мы закончили с офисом Марсии Келси и опечатали его скотчем с места преступления, Крамеру не терпелось отправиться в путь. “Мы должны поступить так, как сказал Бейкер, и немедленно приступить к обработке уведомлений”.
  
  “Сначала мы пойдем к доктору Сэвиджу. Я сказал Дорис Уокер, что мы сделаем, и это то, что мы собираемся сделать ”. Я направился по коридору, и Крамер неохотно последовал за мной, всю дорогу жалуясь.
  
  “Я не знаю, почему мы должны это делать. Подожди минутку, Бомонт. Этот доктор Сэвидж случайно не один из ваших высокопоставленных приятелей за пределами департамента, не так ли?”
  
  С тех пор, как у меня появилась приличная сумма денег и я переехал в Беллтаун Террас, многоэтажный кондоминиум в центре города, среди некоторых моих коллег в полиции Сиэтла появился определенный элемент sourcegrap.D. Некоторые из этих людей, похоже, не могут смириться с тем, что они считают моим редким социальным статусом. В основном этот так называемый статус - не более чем плод чрезмерно активного воображения, но это не делает продолжающийся антагонизм менее реальным или менее раздражающим.
  
  “Я никогда раньше не встречала этого человека”, - натянуто ответила я. “Я предполагаю, что он заинтересован в том, чтобы быть в курсе того, что здесь происходит. В конце концов, он глава школьного округа. Мы здесь работаем на его территории, не забывай. Нам не повредит проявить к нему немного обычной вежливости ”.
  
  “Это будет пустой тратой времени”, - проворчал Крамер.
  
  “Вежливость никогда не бывает пустой тратой времени”, - заверил я его.
  
  Если бы она только прожила достаточно долго, услышав этот комментарий от своего сына-неограненного алмаза, моя мать могла бы гордиться. Удивлен и горд.
  
  Когда мы появились перед столом Дорис Уокер, ее телефон звонил, горя несколькими мигающими лампочками, которые указывали на ожидание звонков на удержании. Однако, как только она увидела нас, она бросила трубку обратно на рычаг, вскочила на ноги и, оставив телефонный звонок без ответа, проводила нас до двери личного кабинета суперинтенданта.
  
  “Он сказал мне, что вас должны были проводить, как только вы доберетесь сюда”, - объяснила она.
  
  Я видел доктора Сэвиджа один или два раза по телевидению, обычно он стоял перед трибуной, обращаясь либо к прессе, либо к группе граждан. Лично он оказался на удивление коротким. Хорошо одетый и полный, он говорил ровным, гнусавым тоном, который выдавал его истинное бостонское происхождение. Он встал, чтобы пожать нам руки через свой стол, а затем жестом пригласил нас сесть, пока Дорис представляла друг друга.
  
  “Это ужасно”, - пробормотал он, возвращаясь на свое место. “Я не могу представить ничего хуже. Как могла произойти такая ужасная вещь? Телефонные линии работали как сумасшедшие все утро. Конечно, мы не предоставили никакой информации, вообще никакой. Я надеюсь, что это правильно. Это то, что нам сказал первый офицер, который пришел сюда этим утром. Он сказал ничего не разглашать, ни единого слова, пока у кого-нибудь не появится возможность уведомить ближайших родственников ”.
  
  “Это совершенно верно”, - сказал я успокаивающе. “И мы сделаем это, как только сможем, но пока нам нужно прояснить несколько моментов. Мисс Лаффлин сказала нам, что ваши охранники ведут журнал регистрации и что в настоящее время он находится на столе администратора внизу. Следователи с места преступления заберут это и заберут с собой в другой конец города ”.
  
  “Конечно. Это прекрасно. Я уверен, что мы сможем раздобыть еще один для того, кого служба безопасности Сиэтла пришлет на место мистера Чемберса. Это ужасно для семей, конечно, и я не хочу показаться невероятно жестокосердным, но моей главной заботой должно быть как можно скорее разобраться в этом ужасном деле. Мы школьная система в центре города, ты знаешь. Такого рода трагедия попадет в заголовки газет по всему округу. Мы не можем позволить себе такого рода пиар. Мы просто не можем себе этого позволить ”.
  
  Сэвидж сделал паузу, по-видимому, задыхаясь от горячности своей речи. “Вам еще что-нибудь нужно?”
  
  “Да”, - сказал я ему. “Нам нужно будет иметь возможность опросить любое количество вашего персонала, хотя на данный момент мы не можем сказать точную личность вовлеченных людей, сколько их или сколько времени нам нужно будет провести с каждым из них”, - добавил я. “Первым в списке будет мистер Джейкобс, парень, который звонил в 911. Вероятно, есть и множество других.”
  
  Сэвидж задумчиво кивнул. “Я отправил Мартина, то есть мистера Джейкобса, домой этим утром сразу после того, как это произошло. Он перенес операцию четырехкратного шунтирования шесть месяцев назад. Я не хотел подвергать себя ненужным рискам. Однако мы дадим вам его домашний номер. Он сказал, что будет рад поговорить с властями, когда он им понадобится. И если вам нужны какие-либо другие телефонные номера или адреса, мы будем рады предоставить их - если, конечно, их нет в списке. Это было бы запрещено. Нам пришлось бы получить разрешение от каждого отдельного сотрудника, прежде чем мы их раздадим ”.
  
  Он нажал кнопку на своем телефоне, и из интеркома донесся бестелесный голос Дорис Уокер. “Да, доктор Сэвидж?”
  
  “Напишите памятку для персонала”, - приказал он. “Скажите им, что они должны в полной мере сотрудничать с этими детективами”. Сэвидж повернулся к нам, нахмурившись. “Еще раз, как вас звали?”
  
  “Детективы Бомонт и Крамер”, - сказал я ему.
  
  Он повторил имена в переговорное устройство. “Какой бы информации они ни требовали, ей должен быть предоставлен наивысший возможный приоритет. Обязательно разъясните это. Как только вы напечатаете записку, принесите ее мне на подпись, а затем я хочу, чтобы вы доставили ее лично. Нет. Категорически нет. Не отправляйте это по внутриофисной почте. Ты проследи, чтобы это дошло до самой Кендры Медоуз. Сегодня. Сегодня утром, если это вообще возможно ”.
  
  Он выключил интерком и повернулся к нам, явно довольный собой и тем, как он лично справлялся с этим кризисом. “Могу ли я сделать что-нибудь еще, чтобы быть полезным, джентльмены?”
  
  Я взглянул на Крамера, который покачал головой и многозначительно посмотрел на свои часы. “Нам действительно пора идти”, - сказал он, поднимаясь на ноги.
  
  “Есть еще одна вещь, которую вы могли бы прояснить для нас, доктор Сэвидж. Насколько мне известно, большинство охранников в этом районе обычно не носят оружия, но на мистере Чемберсе была кобура, и на месте преступления был найден пистолет. Это меня беспокоит. Зачем оружие было необходимо в подобной ситуации, когда он выполнял в основном функции ночного сторожа?”
  
  Непринужденная приветливость Сэвиджа несколько отступила. Он несколько долгих мгновений настороженно смотрел на меня, прежде чем ответить.
  
  “Этот округ в настоящее время сталкивается с целым рядом сложных кризисов, детектив Бомонт, один из которых связан с закрытием нескольких школ. Это всегда очень эмоциональный вопрос. У нас также была своя доля профсоюзных трудностей ”.
  
  По его очевидному дискомфорту я почувствовал, что его первоначальный ответ был не полным. “Я знаю о забастовке прошлой осенью”, - сказал я. “Но наличие охранника на ночь и в выходные дни указывало бы на какую-то постоянную проблему”.
  
  Он пожал плечами, как будто хотел преуменьшить важность сказанного, но серьезность его беспокойства была ясно написана на его лице. Кеннет Сэвидж играл бы в покер ничуть не лучше меня.
  
  “Нам время от времени угрожали”, - тихо сказал он. “В последнее время ничего серьезного”, - добавил он небрежно с быстрой улыбкой.
  
  “Угрозы? Какого рода угрозы?” Я нажал.
  
  Он пожал плечами. “О, ты знаешь. Обычный вид сумасшедших”.
  
  “Не существует такого понятия, как ”обычное“ сумасшествие", - ответил я. ”Все они единственные в своем роде. Какого именно рода угрозы?“
  
  “Угрозы взрыва”, - ответил он с болезненной неохотой.
  
  “И о них не поступало сообщений?”
  
  Вместо ответа он сделал неопределенное движение рукой.
  
  “Есть у них или нет у них?”
  
  “Для властей - да, но мы пытались скрыть это от средств массовой информации, и пока нам это удавалось”.
  
  “Зачем держать это в секрете?”
  
  “Как я уже говорил ранее, джентльмены, у нас проблемный район”. Он выпрямился в своем кресле, произнося свои слова со сдержанной настойчивостью. “Таким образом, мы не можем позволить себе никакой негативной огласки. Мы справлялись с этой ситуацией как можно лучше, отслеживали ситуацию, держали все под контролем ”.
  
  “Я ненавижу приносить еще больше плохих новостей”, - сказал я ему. “С теми двумя убийствами внизу “неблагоприятная огласка", как вы это называете, здесь надолго. Тебе лучше подготовиться к этому”.
  
  Доктор Сэвидж, казалось, ушел в себя. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” - спросил он.
  
  “Когда Дорис закончит эту докладную записку, ” сказал я, “ попроси ее собрать всю имеющуюся у тебя информацию об угрозах взрыва и подготовить ее для нас, чтобы забрать, когда мы вернемся позже сегодня днем”.
  
  “Но почему? Я думал, вы расследуете убийства. Какое это имеет отношение к угрозам взрыва?”
  
  “Может быть, ничего, но опять же, может быть, они связаны. Я хочу все, что у тебя есть, независимо от кажущейся важности, понимаешь?”
  
  Сэвидж кивнул. “Хорошо”, - сказал он. “Все. Ты это получишь”.
  
  Детектив Крамер уже стоял наготове у двери, когда я встал, чтобы последовать за ним.
  
  “Так держать”, - сказал он себе под нос, когда я последовал за ним к двери и дальше по коридору. “Рад видеть, что ты можешь кому-то насолить, когда тебе этого захочется”.
  
  Я уверен, что Пол Крамер хотел, чтобы это замечание прозвучало как комплимент, но для меня это не было поводом для гордости. Моей матери это бы тоже не понравилось.
  
  
  Глава 4
  
  
  Адрес, который Дорис Уокер дала нам для Элвина Чемберса, находился в Норт-Энде. Поскольку улицы были покрыты снегом и льдом, добраться туда оказалось одновременно трудно и опасно.
  
  Сейчас была середина утра. Город Сиэтл больше не казался городом-призраком. Несмотря на пронизывающий холод, бледно-кристально-голубое небо, освещенное ярким солнцем, соблазнило по крайней мере несколько бесстрашных душ выйти наружу. Некоторые предпринимали оправданно запоздалые попытки приступить к работе, в то время как другие, особенно дети в праздничном настроении, воспользовались неожиданно затянувшимися рождественскими каникулами, чтобы поиграть в утренней зимней стране чудес.
  
  Водители из Сиэтла не имеют достаточного опыта вождения по снегу и льду, чтобы быть в этом хороши. То немногое, что они узнают во время одного крупного шторма за год, никогда не переносится на следующий. Мы даже не смогли подняться с холма королевы Анны, не пройдя несколько незначительных спинов и сопутствующих изгибов крыльев. Департамент дорожного движения предупредил нас, что Аврора-авеню и I-5 в северном направлении связаны с авариями, поэтому мы срезали через город по Мерсер-стрит, направляясь к Пятнадцатой авеню.
  
  За рулем сидел Крамер, и мы только что миновали перекресток, где Северная Куин-Энн-авеню пересекается с Мерсер-авеню, когда сани, нагруженные двумя смеющимися детьми, промчались по Рой-стрит и пересекли улицу прямо перед нами. Нам просто повезло, что мы не раздавили их своими шинами. Если бы время отличалось хотя бы на одну микросекунду, ни Крамер, ни кто-либо другой ничего не смогли бы сделать, чтобы избежать удара по ним.
  
  “Иисус Христос!” Крамер проворчал. “Что, черт возьми, эти сумасшедшие дети думают, что они делают?”
  
  “Останови машину”, - сказал я ему. “Я пойду, наведу с ними порядок”.
  
  “Чушь собачья”, - ответил Крамер. Вместо того, чтобы притормозить, чтобы выпустить меня, он ускорился и потянулся к рации. “Дети на санках - это проблема дорожного движения, а не наша. Мы из отдела по расследованию убийств, помнишь?”
  
  “Если кто-нибудь их не остановит, это вполне может стать проблемой Отдела по расследованию убийств”, - мрачно ответил я.
  
  Фактически, за последние несколько лет число смертей в городе, связанных со снегопадом, тревожно возросло, особенно из-за дорожно-транспортных происшествий на санях / автомобиле.
  
  Потребовалось бы всего мгновение, чтобы задать этим ребятам взбучку, которую они полностью заслужили, с дополнительным преимуществом в виде, возможно, спасения их юных жизней, но за рулем был детектив Крамер. Сосредоточенный исключительно на текущем деле, его тип личности "А" не допускал никаких отклонений или отвлекающих факторов, даже потенциально спасающих жизнь. Испытывая отвращение, я слушал, как он сообщал об инциденте с едва не пропавшим без вести транспортным диспетчером, и без того сильно перегруженным работой.
  
  “У них не будет времени что-либо с этим сделать”, - пробормотала я, когда он закончил.
  
  “Мы тоже не такие”, - ответил он.
  
  Я мог видеть, что совместная работа не собиралась быть пикником ни для одного из нас.
  
  Нам потребовалось больше часа, чтобы совершить то, что в обычных условиях было бы простой двадцатипятиминутной поездкой до Норт-Энда. Объектом нашей поездки оказался скромный двухэтажный комплекс под названием Форест Гроув, расположенный в квартале от Авроры на Линден-авеню. Обветшалые конструкции из гальки выглядели как ранняя неудачная попытка создания кондоминиумов, которые с течением времени и угасанием энтузиазма превратились в квартиры для представителей низшего среднего класса. Даже нетронутый снежный покров не мог скрыть общую атмосферу почти безнадежности, предметной бедности, которую удалось сдержать лишь частично.
  
  Подъездная дорожка комплекса круто спускалась с улицы, и множество следов от колес свидетельствовало о том, что те немногие водители, которым удалось сбежать с парковки тем утром, с большим трудом добирались до Линдена. Мы припарковались на улице и пошли пешком, скользнув вглубь комплекса мимо рощи вечнозеленых растений, их ветви поникли под тяжестью толстых комьев снега.
  
  Номер 709 находился в третьем здании и на втором этаже. Не имея возможности воспользоваться занесенными снегом перилами, мы осторожно поднялись по шаткой лестнице, которая зловеще стонала и скрипела под нами из-за дополнительного веса тяжелого снега.
  
  Оказавшись на небольшой лестничной площадке перед квартирой, мы увидели, что шторы были плотно задернуты для защиты от яркого дневного света. Лак на хрупкой входной двери выцвел и облупился. Изнутри было слышно монотонное жужжание телевизора. Крамер попытался позвонить в звонок. Как и следовало ожидать, это не сработало, но решительный стук Крамера, странно приглушенный снегом вокруг нас, в конечном итоге вызвал реакцию - слышимое уменьшение громкости телевизора.
  
  “В чем дело? Забыли свой ключ?” потребовал женский голос, когда дверь распахнулась. “Где ты был?”
  
  Женщина с кислым лицом, стоявшая перед нами, была невероятно толстой и одета в махровый халат, который распахивался на ее более чем внушительных сиськах. Она поспешно запахнула халат и, привстав на цыпочки, с тревогой посмотрела через наши плечи в сторону парковки. Я знал, кого она искала. Она еще не знала, что он не придет. Не тогда и никогда.
  
  “Извините”, - пробормотала она. “Подумала, что ты мог бы быть моим мужем, Элвин. Он поздно возвращается домой с работы, и он тоже никогда не звонил. Кто вы такой?”
  
  “Офицеры полиции, мэм”, - начал я, доставая свое удостоверение личности. “Вы миссис Чемберс?”
  
  “Да”.
  
  “Вы не возражаете, если мы войдем?”
  
  “Да, я возражаю. Не могли бы вы зайти позже? Я нахожусь прямо посреди молодых и неугомонных ”.
  
  “Это очень важно, миссис Чемберс”, - настаивал я.
  
  “О, хорошо”, - неохотно сказала она. “Тогда заходи, но я не хочу, чтобы ты оставался надолго, не тогда, когда Элвина здесь нет. Люди могут проболтаться, ты знаешь.”
  
  Она повернулась и вразвалку пошла прочь от двери, кутаясь в халат. Мы с Крамером последовали за ним, пробираясь через комнату с тяжелыми шторами, единственным источником света в которой были мерцающие изображения на цветном телевизоре, установленном в дальнем углу. Прежде чем мои глаза привыкли к недостатку света, я наткнулся на стул и отправил что-то грудой на пол.
  
  “Не беспокойтесь об этом”, - сказала Шарлотта Чемберс. “Это всего лишь книги Элвина. Я продолжаю ждать, когда он уберет их. Побудь там минутку, и я включу свет ”.
  
  Она включила настольную лампу на столике у дивана и нажала кнопку отключения звука на пульте дистанционного управления телевизора. Комната выглядела так, как будто в ней произошло землетрясение. Повсюду были разбросаны коробки с высыпающимся из них содержимым. Каждая доступная плоская поверхность была завалена хламом - одеждой, банками из-под газировки, засохшими газетами, книгами. Узкая тропинка прокладывала себе путь сквозь обломки к тому месту, где перед телевизором стояли два ветхих кресла с глубокими сиденьями. Перед одним из них стоял телевизионный поднос, а на нем - тарелка с чьим-то завтраком - двумя замороженными яйцами и двумя кусочками сухого тоста.
  
  “Завтрак Элвина”, - сказала нам Шарлотта Чемберс, когда заметила, что я смотрю на тарелку. “Обычно он любит поесть, как только возвращается домой, но, как я уже сказал, сегодня он опаздывает и даже не позвонил. Это благодарность тебе, когда я специально встала, чтобы приготовить для него. Можно подумать, он проявит немного внимания.”
  
  Она плюхнулась в другое кресло с откидной спинкой, прихватив при этом огромную миску попкорна и с грохотом вернув протестующий стул в полностью откидное положение. “Хочешь попкорна?” она спросила. “Я вытащил это совсем недавно. Оно свежее”.
  
  Она протянула миску с попкорном, но мы с Крамером отказались. Идея есть попкорн на завтрак мне совершенно чужда. Я с ужасом и восхищением наблюдал, как она запихнула огромную пригоршню попкорна себе в рот, совершенно не обращая внимания на случайные зернышки, которые вываливались у нее из рук и стекали по ее многочисленным подбородкам только для того, чтобы незаметно упасть на пол и исчезнуть в матовом оранжево-зеленом ворсистом ковре.
  
  “Еще раз, чего ты хотел?” Спросила Шарлотта с все еще набитым ртом.
  
  “Мы здесь по поводу вашего мужа”, - сказал я ей.
  
  “Тогда тебе не повезло. Я уже сказал вам, что его здесь нет. Садись на стул, если хочешь”.
  
  Крамер быстро нырнул за кухонный стул, который стоял у стены. Он убрал ворох разложенной одежды и занял этот стул для себя, не оставив мне выбора, кроме другого кресла с откидной спинкой - того, перед которым стояла тарелка с жирными, окаменевшими яйцами.
  
  “Еще раз, кем ты себя представился?” - спросила она, набивая рот попкорном. “И что все это значит?”
  
  “Мы офицеры полиции, мэм, и мы здесь по поводу вашего мужа”.
  
  “Что насчет него?”
  
  “Миссис Чемберс, ” тихо сказал я. “Произошел серьезный инцидент в офисе школьного округа. Боюсь, у нас для вас плохие новости ”.
  
  Она только что отправила в рот еще одну горсть попкорна. По крайней мере, она перестала жевать. “Какого рода плохие новости?” она спросила.
  
  “Человек был убит”, - сказал я, не в силах найти менее разрушительный способ сообщить ей новость. “У нас есть основания полагать, что этот мужчина - ваш муж”.
  
  Шарлотта Чемберс перевела взгляд с меня на Крамера и обратно. “Это какая-то шутка, не так ли?” - сказала она.
  
  Я вытащил из кармана свое удостоверение личности и помахал им перед ней, но она не потрудилась взглянуть на него.
  
  “Это похоже на какую-то новомодную скрытую камеру, не так ли? Я слышал об этой программе. Вы ждете, чтобы увидеть, что я собираюсь сделать ”.
  
  У меня не было особого прогресса. Я предпринял еще одну попытку.
  
  “Миссис Чемберс, я могу заверить вас, это не шутка, и это также не телевизионная программа. Был убит человек. Предварительно установлено, что он ваш муж. Нас послали уведомить вас и привезти с собой в Харборвью кого-нибудь, кто сможет точно опознать тело ”.
  
  Шарлотта Чемберс нарочно отправила в рот еще одну пригоршню попкорна. Она задумчиво жевала, все время покачивая головой. “Вы ошибаетесь”, - сказала она наконец. “Элвин на работе. Я уверен, что он сейчас на пути домой ”.
  
  Я посмотрел на Крамера, взывая о помощи, но он пожал плечами и предоставил мне разбираться с этим. Очевидно, что железное отрицание Шарлотты Чемберс его не касалось. Я, вероятно, мог бы пробиться сквозь ее защиту, но это не казалось разумным поступком. Вместо этого я попробовал еще один способ.
  
  “Возможно, ты прав”, - признал я. “Может быть, он не твой муж. Его нашли в кладовке уборщика в офисе школьного округа вместе с женщиной ”.
  
  “Вы говорите, этот мужчина был с другой женщиной? Тогда все решено, ” торжествующе ответила Шарлотта Чемберс. “Мой муж - человек в счастливом браке, состоятельный, по крайней мере, он был таким, пока не уволился. Он не похож на тех презренных людей на телевидении и в кино. Элвина не застукали бы мертвым с другой женщиной ”.
  
  Это был неудачный выбор слов. Тень улыбки появилась в уголках губ детектива Крамера, но мне удалось сохранить серьезное выражение лица. В конце концов, это было не повод для смеха. Так или иначе, я должен был заставить Шарлотту Чемберс согласиться сопровождать нас в офис судмедэксперта. Нам нужно было ее подтверждение.
  
  “Тогда ты поедешь с нами в другой конец города?” Я спросил. “Это единственный способ убедиться, что это не ваш муж”.
  
  Она кивнула и тяжело поднялась с дивана. “Конечно. Сначала мне нужно одеться, ” сказала она. “Мы оставим Элвину записку, чтобы, если он вернется домой в наше отсутствие, он знал, где я”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  Она схватила стопку разложенной одежды, которую Крамер снял со стула, и отнесла ее в спальню, закрыв за собой дверь.
  
  Крамер прищелкнул языком. “Эта дамочка - настоящая Loony Tunes”, - сказал он. “Даже если он ее старик, кто сказал, что она его узнает?”
  
  “Она узнает его, все в порядке”, - мрачно ответил я, “но только если мы доставим ее туда в первую очередь”.
  
  Мы замолчали и ждали, пока дверь спальни снова не открылась и не появилась Шарлотта Чемберс. На ней была стандартная униформа толстухи - черные эластичные брюки из полиэстера, расширенные до предела под похожей на палатку красной блузкой, доходившей почти до колен. Она отошла от нас, задирая брюки и разглаживая верх на ходу.
  
  Остановившись у своего стула, она вытащила пару зимних ботинок из-под стопки пожелтевших выброшенных газет и села, чтобы натянуть их, хрипя от физической нагрузки. Как только ботинки оказались у нее на ногах, она даже не попыталась их застегнуть. Я мог видеть, что застежки никогда не застегнутся на ее широких икрах.
  
  “Вот”, - объявила она. “Я готов”.
  
  Она вразвалку подошла к шкафу в прихожей и вытащила вязаную шапочку. Надев его, она заправила под него свои вьющиеся волосы, обернула шею шарфом в тон, а затем натянула огромное пальто, доходившее ей до лодыжек.
  
  Я протянул руку. “Сюда, миссис Чемберс. Позволь мне помочь тебе. Там скользко”.
  
  Она цеплялась за мою руку мертвой хваткой всю дорогу вниз по лестнице. Я делал это медленно и спокойно. Я чертовски уверен, что не хотел, чтобы она упала. Если бы она приземлилась на меня сверху, Шарлотта Чемберс раздавила бы меня в лепешку.
  
  Нам с Крамером потребовалось время, чтобы помочь ей подняться по крутой подъездной дорожке, которая вела со стоянки. К тому времени, как мы добрались до машины, она задыхалась. Мы тоже. Облегченно закатив глаза, когда я усадил ее на заднее сиденье машины, Крамер поспешил к водительской двери, забрался внутрь и завел двигатель.
  
  Поездка в центр города прошла практически в полной тишине. Поскольку Шарлотта Чемберс еще не признала, что убитый мужчина был ее мужем, не было особого смысла начинать какой-либо процесс допроса. Это должно было произойти позже.
  
  На полпути к центру города я услышала шелест бумаги и, оглянувшись, увидела, что Шарлотта Чемберс достала батончик "Сникерс" из своей огромной сумочки и начала разворачивать его. Она поймала меня на том, что я наблюдаю.
  
  “Хочешь еще?” - виновато спросила она. “У меня в сумочке есть еще два точно таких же”.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. “Я сейчас не очень голоден”.
  
  “Я тоже”, - добавил Крамер.
  
  Когда нам наконец удалось пробраться по заснеженному склону к больнице Харборвью и офису судмедэксперта, два парковочных места, отведенных для полицейских машин, были заняты машинами, не относящимися к полиции.
  
  “Отведите ее внутрь”, - сказал Крамер, останавливаясь возле двери. “Я высажу вас двоих здесь, а затем пойду искать место для парковки”.
  
  “Спасибо”, - пробормотала я ему, как только Шарлотта Чемберс благополучно поднялась на ноги и вышла из машины. “Ты весь такой сердечный”, - добавила я.
  
  Естественно, секретарь в приемной был Джонни-на-месте. Естественно, не было необходимости ждать доступного специалиста. Нас провели прямо в морг. Крамеру удалось оттянуть свое появление достаточно надолго, так что к тому времени, как он вошел в комнату, расслабленная Шарлотта Чемберс, рыдая, рухнула в мои объятия. Это было все, что я мог сделать, чтобы поддержать ее.
  
  Несмотря на высокопарные заявления его вдовы об обратном, Элвина Чемберса действительно застали мертвым с другой женщиной.
  
  Теперь моей задачей было выяснить, почему.
  
  
  Глава 5
  
  
  Крамер вошел в комнату и нетерпеливым движением головы отослал меня в сторону.
  
  “В чем дело?” Я спросил.
  
  “Док Бейкер хочет поговорить с нами обоими. Снаружи. В двойном размере”.
  
  Выражаясь таким образом, это звучало как приглашение к обезглавливанию, но с другой стороны, манера дока Бейкера обращаться с трупом никогда не получала призов за тактичность.
  
  Кивнув, я подвел все еще всхлипывающую Шарлотту к ближайшему креслу и усадил ее.
  
  “Подождите здесь, миссис Чемберс”, - мягко сказал я, когда она посмотрела на меня в слезливом смятении. “Мы вернемся, как только сможем”.
  
  Говард Бейкер ждал нас снаружи. Мы нашли его расхаживающим взад-вперед по отполированному до блеска коридору, расхаживающим и кипящим от злости, с гривой непослушных белых волос, почти стоящей дыбом, и руками, глубоко засунутыми в карманы. Он едва дождался, пока тяжелая вращающаяся дверь с тихим шорохом закроется за нами, прежде чем выстрелить в нас на полную катушку.
  
  “Ради бога, почему ты сначала напал на семью этого чертова охранника?" Я думал, у тебя будет больше здравого смысла. Я говорил тебе ранее. Марсия Луиза Келси была высокого мнения о школьном округе. Если ты не доберешься до ее семьи чертовски скоро, слухи обязательно просочатся. Что, черт возьми, вы двое используете вместо мозгов в эти дни?”
  
  Несмотря на то, что гласит Конституция, не все люди созданы равными - ни в жизни, ни в смерти. Звание имеет свои привилегии, даже в фургоне судмедэксперта. В мире социального положения специалисты по трудовым отношениям могут мало что значить по сравнению с такими, как, скажем, Ли Якокка, но они имеют значение, если речь идет о соревновании между ними и скромным охранником. Согласно правилам порядка и пристойности Дока Бейкера, смерть Марсии Луизы Келси потребовала предварительной претензии на время и внимание отдела по расследованию убийств. Смерть простого рабочего вроде бедного старого Элвина Чемберса не имела большого значения.
  
  Обычно я не позволяю склонности Дока Бейкера к связям с общественностью беспокоить меня, но по какой-то причине на этот раз мне стало хорошо. В конце концов, должность Элвина Чемберса, возможно, звучала не так важно, как должность Марсии Луизы Келси, но он был чертовски уверен, что он тоже мертв. Я готовил саркастический ответ, но Крамер заговорил прежде, чем я успел это произнести.
  
  “Мы должны были сначала отправиться туда, док. Женщина из Чамберс говорила по телефону, поднимая шум в кабинете суперинтенданта, потому что ее муж опоздал домой к своим тостам и яйцам.”
  
  “О”, - ответил несколько смягченный Бейкер. “Я понимаю. Что ж, убирайся отсюда к черту сейчас же и найди мистера Келси. Сделай это быстро, пока это не сделал кто-нибудь другой ”.
  
  “Подождите минутку. А как насчет Шарлотты Чемберс?” Я потребовал. “После того, как мы привезли ее сюда, мы не можем просто уйти и оставить ее в таком состоянии”.
  
  “Не беспокойтесь о миссис Чемберс”, - ответил Бейкер. “Я попрошу кого-нибудь из моего офиса отвезти ее домой”.
  
  “Но мы еще не брали у нее интервью”, - возразил я.
  
  “Для этого будет достаточно времени позже”, - сказал Бейкер, бесцеремонно подталкивая нас к двери. “После того, как вы поговорите с мистером Келси”.
  
  За некоторые вещи не стоит идти на ковер, и это была одна из них. Я обошла Бейкер и просунула голову обратно в комнату, где мы оставили Шарлотту Чемберс, достаточно надолго, чтобы объяснить, что один из сотрудников доктора Бейкер отвезет ее домой. Все еще сидя точно так же, как я ее оставил, она благодарно кивнула. Я надеялся, что тот, кого прислал Бейкер, будет достаточно большим и сильным, чтобы справиться с ней.
  
  Когда мы вышли к машине, я обнаружил, что Крамер припарковался так, что водительская дверь открывалась прямо на кучу грязного, посыпанного песком снега, оставленного снегоочистителем. К тому времени, как мне удалось забраться внутрь, мои ботинки и носки были покрыты веществом. Испытывая отвращение, я отмахнулся от этого, как мог.
  
  “Это всего лишь снег”, - со смехом заметил Крамер. “Это тебя не убьет”.
  
  Я видел, как Крамер приезжал на работу и зимой, и летом на маленьком синем RX 7, оборудованном постоянным набором лыжных стоек. Из разговоров во время кофе-брейка в офисе я понял, что он воображал себя кем-то вроде эксперта по лыжным склонам. Этого самого по себе было бы достаточно, чтобы удержать меня от посещения близлежащих склонов Сиэтла, даже если бы я смог преодолеть это самое основное из всех возражений - против того, чтобы сломать себе шею.
  
  “Просто поведи, ладно?” Я спросил. “Какой это адрес?”
  
  “ Тринадцать пятьдесят две по Ист-Крокетт, ” ответил Крамер, направляясь в указанном направлении. Учитывая дорожные условия, нам повезло, что дом Келси находился, как правило, в той же части города, что и больница Харборвью.
  
  Ист-Крокетт-стрит, расположенная на дальнем северном конце Капитолийского холма, является одним из кошмаров градостроителей, которая пересекает город с востока на запад от Пьюджет-Саунд до озера Вашингтон, даже не будучи сквозной улицей. Есть небольшие участки Крокетта на Магнолия Блафф, на холме королевы Анны, а также на Капитолийском холме, но ни один из них не соединяется.
  
  Мы направились на восток по Бостонской улице, направляясь к Тринадцатой, одной из двух крошечных улочек, которые должны были привести нас на холм к единственной, длиной в квартал, части Крокетта. Однако, когда мы приблизились к перекрестку, я заметил старенький "Вольво" ярко-оранжевого цвета, небрежно припаркованный на обочине заснеженной улицы. Потрепанный "юнкере" выглядел более чем смутно знакомым.
  
  Не Максвелл Коул, подумала я с упавшим чувством в животе. Пожалуйста, не Максвелл Коул, но когда мы поравнялись с машиной, я заметил серию парковочных наклеек Seattle Post-Intelligencer, наклеенных на заднее стекло.
  
  “Черт возьми!” Пробормотал я.
  
  “В чем дело?” - Спросил Крамер, взглянув на меня, когда он вывел машину с довольно хорошо проторенных заснеженных трасс в Бостоне и перестроился на тринадцатую с крутым наклоном и гораздо меньшим количеством поездок.
  
  “Тот старый "Вольво", припаркованный вон там. Это машина Максвелла Коула, ” ответила я.
  
  “Максвелл Коул? Криминальный обозреватель из отдела расследований?”
  
  “Один и тот же”.
  
  “Но откуда вы знаете наверняка, что это его машина?”
  
  “Поверь мне, я знаю”, - сказал я ему.
  
  Крамер тоже узнал бы Volvo, если бы провел столько лет, сколько я, с Максом, постоянным членом братства, который так и не повзрослел, следя за каждым моим шагом.
  
  Крамер застонал. “Это здорово! Как раз то, что нам нужно, чертов репортер на месте преступления раньше нас ”.
  
  Мои чувства в точности.
  
  Квартал Крокетта 1300 года постройки состоял из ряда из трех изначально идентичных эрзацев викторианской эпохи, примостившихся подобно птицам, смотрящим вниз на Монтлейк-Кат, рукотворный водный путь, соединяющий Лейкс Юнион и Вашингтон. Угловатые линии крыш на узких домах, казалось, вырастали из склона холма, как множество изможденных растений в горшках в гаражах на две машины далеко внизу.
  
  Два дома были выцветшего серого цвета, но 1352-й демонстрировал все признаки того, что его недавно с любовью перекрасили, хотя это, должно быть, было убийственной работой. Деревянная черепица блестела, как окружающий снег. Отделка была темно-зеленой. Два величественных, но покрытых снегом остролиста стояли на страже по обе стороны старомодного крыльца, в то время как сама широкая входная дверь была украшена огромным рождественским венком с красными бантами. Помещение выглядело так, словно сошло с какой-нибудь старинной поздравительной открытки в позолоченной обложке.
  
  Весь эффект был бы идеальным, если бы не мужчина с избыточным весом в распахнутом, развевающемся пальто, который, держась за поручень, осторожно спускался по крутым ступенькам к тротуару. Встреча с ним подтвердила мои худшие подозрения - мои и дока Бейкера в том числе. Средства массовой информации действительно нанесли нам удар. Мужчина, спускавшийся по лестнице, был не кто иной, как мой старый заклятый враг, криминальный обозреватель Максвелл Коул собственной персоной.
  
  Я выбралась из машины, намереваясь остановить Коула, прежде чем ему удастся ускользнуть. Нам нужно было точно выяснить, какой ущерб он нанес. Он слетел со ступенек и направлялся обратно по Крокетт к своей машине, когда я остановил его.
  
  “Держи это прямо там, максимум. Мы хотим поговорить с вами ”.
  
  При звуке моего голоса Макс замер, стоя по колено в снегу. Он медленно повернулся ко мне, в то время как выражение глубокого смятения промелькнуло на лице репортера. Он был похож на ребенка, которого поймали за тем, что он запустил руку в пресловутую банку из-под печенья.
  
  Я не стал тратить время на вежливые формальности. “Что ты здесь делаешь, Макс?”
  
  Он с тревогой переводил взгляд с меня на Крамера и обратно. Макс был не в форме и пыхтел от напряжения, просто спустившись обратно на улицу. “Я зашел повидаться с Питом”, - сказал он мужчине в возрасте.
  
  “Какой Пит?” Я потребовал.
  
  “Пит Келси”, - ответил он.
  
  “Почему?” Я спросил.
  
  Макс глубоко вздохнул и попытался вернуть себе немного достоинства. “Он мой друг”, - ответил он, расправляя плечи. “Очень хороший друг”.
  
  Это звучало маловероятно, не в устах Максвелла Коула, которого я знал.
  
  “Это он сейчас”, - ответил я. “И как получилось, что ты зашел повидаться с ним именно сегодня из всех дней?”
  
  “Я сделал, вот и все”, - раздраженно настаивал Макс, его голос переходил в характерный скулеж. “Вы можете верить в это или нет”.
  
  “Я выбираю не, максимум. Я знаю тебя слишком хорошо, черт возьми. Твой визит сюда не будет иметь никакого отношения к жене Пита Келси, не так ли?”
  
  Он настороженно посмотрел на меня. “Что, если бы это произошло?”
  
  “Это дело полиции, Макс. Не морочьте нам голову ”.
  
  Пожав плечами, Максвелл Коул сдался. “Я услышал о Марсии, как только пришел на работу”, - сказал он. “Ты знаешь, как обстоят дела с подобными вещами. Я зашел узнать, не нужно ли чего Питу. Вот и все”.
  
  “Должен ли я понимать, что вы знаете этих людей? Как друг семьи?”
  
  Он кивнул.
  
  “Так скажи мне правду, Макс. Это действительно был звонок доброго самаритянина, или вы действительно здесь в погоне за сенсацией, может быть, эксклюзивным интервью?”
  
  Глаза Максвелла Коула сузились от гнева. Хотя не было и намека на ветерок, опущенные кончики его закрученных усов дрожали от сдерживаемой ярости. “Говорю тебе, Джей Пи, эти люди - мои друзья. Я подумал, что, возможно, смогу помочь. Кроме того, Пита не было дома. Там никого нет”.
  
  “Есть идеи, где мы могли бы его найти?”
  
  Коул украдкой взглянул на свои часы, а затем покачал головой. “Я вообще не могу вспомнить ни о каком месте”, - сказал он. “А теперь, отпусти меня, пока я не замерз до смерти”.
  
  Я кивнул. “Продолжай”.
  
  Не колеблясь, Коул зашагал дальше по улице к Тринадцатой, оставляя на снегу вмятый след от ступенек.
  
  Как только Макс оказался вне пределов слышимости, Пол Крамер набросился на меня. “Подожди здесь всего одну чертову минуту, Бомонт. Почему ты его отпускаешь? Вы видели, как он смотрел на свои часы. Этот парень что-то знает, но не говорит ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “И все, что нам нужно сделать, это следовать за ним, чтобы выяснить, что это такое”.
  
  Крамер лишь мгновение задумчиво смотрел на меня, затем кивнул и вернулся в машину. “Мы просто посмотрим на этот счет”, - коротко сказал он.
  
  Оказалось, что я был прав.
  
  Хотя Крокетт не был объявлен улицей с односторонним движением, большинство жителей, похоже, относились к этому именно так, въезжая на Тринадцатую и выезжая через Эверетт-авеню. Когда мы вернулись в Бостон, исправный "Вольво" Максвелла Коула исчезал за гребнем холма. И Макс, и Крамер были заняты тем, что управляли своими транспортными средствами на опасных улицах. Я ездил на дробовике и без проблем держал Volvo в поле зрения.
  
  Коул повел нас обратно вниз с Капитолийского холма, через запутанную развязку I-5, известную в округе как "Беспорядок Мерсера", затем на север, к мосту Фремонт. Макс свернул на Финни-Норт и остановился на улице рядом с пабом "Троллейман", фирменным магазином одной из самых известных в городе мини-пивоварен, где производят эль "Ред Хук". К тому времени мы отстали от него чуть больше чем на квартал, но Макс не обращал внимания на наше присутствие. Не потрудившись остановиться и осмотреться, Макс поспешил внутрь.
  
  Тележка, на мой вкус, слишком модная. От неожиданной таблички "НЕ КУРИТЬ" на входной двери до ярко освещенного интерьера, украшенного произведениями современного искусства, вряд ли это та таверна, где любой уважающий себя серьезный любитель выпить предпочел бы раздавать напитки. Из-за погоды столы с белой пластиковой столешницей и дубовыми стульями были в основном пусты. Одинокая пара уютно обнималась на старомодном диване перед ревущим угловым камином.
  
  Мы с Крамером вошли в зал как раз в тот момент, когда Максвелл Коул бочком доверительно подбирался к бармену, мужчине лет сорока пяти с морщинистым лицом, похожему на младшего Вилли Нельсона, чьи седеющие волосы длиной до плеч были собраны сзади в тощий хвост, скрепленный резинкой.
  
  Когда Максвелл Коул увидел нас, у него отвисла челюсть от немого изумления. Все слова, которые он собирался сказать, замерли у него на губах.
  
  Я взял быка за рога. “Пит Келси?” Я спросил.
  
  Бармен оценивающе посмотрел на меня, склонив голову набок, пока рассеянно полировал и без того блестящую поверхность бара.
  
  “Правильно”, - сказал он. “Что я могу для вас сделать?”
  
  Достав свое удостоверение личности, я бросила его ему. Он поймал его в воздухе, посмотрел на него и бросил обратно без комментариев.
  
  “Мы офицеры полиции”, - объяснил я. “Я детектив Бомонт, а это детектив Крамер. Мы хотели бы перекинуться с вами парой слов. Наедине, если вы не возражаете.”
  
  Келси оглядела почти опустевшую комнату и обаятельно улыбнулась. “Сегодня здесь и так довольно уединенно. У меня такое чувство, что большинство обычных посетителей ланча не потрудились прийти на работу, как и мой помощник, так что придется обойтись этим. Кроме того, Макс - мой старый друг. О чем ты хочешь поговорить?”
  
  “Это конфиденциально, мистер Келси”, - настаивал я. “На самом деле, я...”
  
  Келси нетерпеливо пожала плечами. “Я уже говорил тебе. Макс - мой друг. Все, что ты хочешь сказать, ты можешь сказать при нем ”.
  
  “Это касается вашей жены”.
  
  Дружелюбное, добродушное выражение с его лица исчезло. На его в остальном красивые черты сползла жесткая маска. “Что насчет нее?”
  
  “Два человека были найдены мертвыми в офисе школьного округа рано утром, мистер Келси. С сожалением должен сказать, что одной из них вполне может быть ваша жена ”.
  
  Пит, казалось, пошатнулся под тяжестью новостей, прислонившись к стойке для поддержки. Для подтверждения он бросил быстрый взгляд на Максвелла Коула, который молча кивнул и опустил голову.
  
  Мое сердце принадлежало Питу Келси. Я предполагал, что это окажется одним из тех случаев, когда сама смерть будет лишь верхушкой айсберга. Если он еще не знал об этом, то к тому времени, когда мы закончили раскрывать все грязные подробности, связанные со смертью двух почти голых людей в шкафу, я предполагал, что Питу Келси было бы о чем горевать гораздо больше, чем о простой, неожиданной смерти. Ему тоже пришлось бы научиться жить с предательством.
  
  Он отшатнулся назад и опустился на табурет за стойкой. “Как?” - хрипло прошептал он. “Как это произошло?”
  
  “Мы этого пока не знаем и не узнаем до окончания вскрытия”.
  
  При этих словах Пит Келси согнулся, закрыв лицо руками, в то время как его широкие плечи сотрясались от неконтролируемых рыданий. Конский хвост с серыми крапинками трепыхался вверх-вниз, как выброшенная на берег рыба. Он что-то бормотал себе под нос сквозь рыдания, и я напряглась, чтобы расслышать слова.
  
  “Я никогда не должен был ...” - это все, что я смог разобрать.
  
  Мы с Крамером терпеливо ждали перерыва в эмоциональной буре. Наконец наступило затишье.
  
  “Что вы хотите, чтобы я сделал?” - безнадежно спросил он, поднимая на нас глаза только после того, как вытер заплаканное лицо о плечи своей выцветшей синей рабочей рубашки.
  
  “Если бы вы могли сопроводить нас в центр, нам нужно, чтобы кто-нибудь удостоверил личность”.
  
  Он кивнул. “Мне потребуется несколько минут, чтобы закрыть магазин. И я должен позвонить своему менеджеру ...”
  
  “Я сделаю это”, - предложил Максвелл Коул. “Я могу позвонить Нэнси и сообщить ей. Вы делаете все, что еще нужно сделать ”.
  
  К этому времени пара в углу осознала ситуацию. С торопливыми словами неуклюжего соболезнования они оплатили свой счет и ушли. Пит Келси, казалось, восстановил контроль над собой, когда выключил кофеварки, опустошил кассу и выключил свет.
  
  “Нэнси сказала оставить сдачу в нижнем ящике ее стола”, - сообщил Макс, положив трубку. “Она снова откроется около четырех. Она ждет, когда кто-нибудь придет и наденет цепи на ее машину.” Макс сделала паузу на мгновение, прежде чем добавить: “Она просила передать тебе, что ей жаль”.
  
  Пит Келси кивнул, но продолжил то, что делал, задержавшись у окна достаточно надолго, чтобы повернуть оранжево-черную табличку "ЗАКРЫТО" так, чтобы она была обращена наружу. Затем он открыл дверь, чтобы выпустить нас обратно на улицу.
  
  “Я тоже”, - яростно пробормотал он себе под нос. “Я тоже”.
  
  
  Глава 6
  
  
  Снаружи, стоя на заснеженной и почти пустынной улице, мы предложили Питу проехать с нами до больницы Харборвью, но он отказался, сказав, что не хочет возвращаться через весь город, чтобы забрать свою машину из таверны. Учитывая опасные условия вождения, я не винил его. Пришло время для компромисса.
  
  “Тогда я поеду с тобой”, - предложил я. Пит кивнул в знак согласия, доставая ключи от машины из кармана выцветшей джинсовой куртки на подкладке из овчины, и направился к машинам.
  
  Тем временем Максвелл Коул, который все еще заботливо маячил на заднем плане, увязался за нами. “Хочешь, я тоже пойду?” - с надеждой спросил он.
  
  “Нет, Макс”, - ответил Пит. “Со мной все будет в порядке”.
  
  Тяжелые черты лица Макса исказились от разочарования при мысли о том, что его бросили. “Тогда я позвоню тебе позже”, - добавил Макс. “Просто чтобы узнать, не нужно ли вам, чтобы я что-нибудь сделал”.
  
  “Конечно”, - сказал Пит.
  
  Его машина, припаркованная в характерной для Сиэтла манере "ТОЛЬКО ЗАДОМ НАПЕРЕД" у заглубленного бордюра, была старым кривоногим универсалом Eagle. Орехово-коричневого цвета, это был невзрачный автомобиль, который дилеры подержанных автомобилей называют “специальными транспортными средствами”, средство передвижения, а не расширение эго владельца. Он также имел обжитой вид автомобиля для одного человека.
  
  Я подождал, пока Пит Келси разберет скопившийся на сиденье водителя мусор, который включал в себя несколько комплектов чертежей, серию пустых кофейных чашек и массивную старомодную сумку, которая, очевидно, выполняла функцию портфеля. Все это он небрежно бросил на пол за передним сиденьем. Заднее сиденье было сложено ровно, и вся задняя часть автомобиля была занята, от борта до борта и задом наперед, огромной старомодной ванной на когтистых ножках.
  
  “Извините за беспорядок”, - извинился Пит. “Я забрал ванну из ремонтной компании в субботу днем и должен был отвезти ее сегодня на ремонтные работы, но из-за погоды и теперь еще этого ...” Его голос затих.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал я. “Поехали”.
  
  Полноприводный Eagle, возможно, и выглядел неуклюжим, но, должным образом оснащенный зимними шинами, универсал был проворным и уверенным, как горный козел, а Пит Келси был способным водителем. Он знал улицы города достаточно хорошо, чтобы мы добрались до больницы Харборвью на добрых две минуты раньше детектива Крамера.
  
  Пока мы ждали прибытия Крамера, я сидел там, зная, что должно произойти, и страшась этого. Вы не можете быть человеком и не испытывать сочувствия к людям, чьи сломленные близкие лежат на холодных, твердых плитах в моргах, ожидая, когда кто-нибудь придет их опознавать. Часто разбитые надежды и мечты выживших также лежат мертвыми.
  
  Вести Шарлотту Чемберс через весь процесс было достаточно плохо. К счастью для нее, кровавая рана на груди ее мужа была милосердно замаскирована, скрыта от посторонних глаз под антисептической простыней, которой было покрыто тело. С Питом Келси все было бы по-другому. Не было никакого способа скрыть уродливую рану на голове Марсии. Это было бы полностью видно. Мое сердце принадлежало ее мужу. До сих пор он держался довольно хорошо, но я не мог с чистой совестью позволить ему прийти неподготовленным в кабинет судмедэксперта. Я чувствовал моральный долг заранее предупредить его о том, что грядет.
  
  “Вы когда-нибудь видели жертву огнестрельного ранения?” Я спросил.
  
  Прошло мгновение, прежде чем он ответил. “Да”, - тупо ответил он, не уточняя, где и когда. “У меня есть”.
  
  “Значит, вы знаете, чего ожидать?”
  
  Он мрачно кивнул.
  
  “Вероятно, это будет довольно грубо, мистер Келси. Пуля прошла через ее подбородок и вышла из затылка ”.
  
  “О”.
  
  Единственное слово вырвалось из него непроизвольным стоном. Пальцы Пита сжались на руле так, что побелели костяшки пальцев, но он держал себя под контролем.
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказал он наконец, убирая пальцы с руля и разжимая одеревеневшую челюсть. “Спасибо, что дали мне знать”.
  
  Холодный воздух проник в машину. Нам обоим становилось холодно. Я провел его внутрь, и Крамер догнал нас в приемной. Мы втроем вошли в морг вместе. Когда санитар вытащил тело и снял простыню, Пит Келси бросил один быстрый взгляд, затем отвернулся и бросился к двери, его лицо было пепельного цвета, горло судорожно сжималось.
  
  Я нашел его стоящим снаружи здания, глубоко, с дрожью вдыхающим ледяной воздух.
  
  “Разве они не могли сделать что-нибудь, чтобы привести ее в порядок?” хрипло прошептал он.
  
  “Не раньше, чем после вскрытия”, - объяснил я. “Это вопрос сохранения доказательств”.
  
  Он с несчастным видом покачал головой. “Ее волосы”, - пробормотал он голосом, задыхающимся от грубых эмоций. “Я не могу поверить, что у нее такие волосы. Марсия всегда была так тщеславна по этому поводу. Ей нравилось быть блондинкой, настоящей, натуральной блондинкой. Когда седина подкралась к ней несколько лет назад, она возненавидела это и начала макать в краску.”
  
  Внезапно думать о некогда красивых волосах своей жены оказалось чересчур. У него не было возможности совместить воспоминания о том, какой Марсия Келси когда-то была, с ужасными руинами в морге позади нас. Келси вышла за пределы контроля. Прислонившись к зданию, он стоял, отвернув от меня лицо, и безудержно рыдал.
  
  Я не мог ему помочь. Никто не мог бы. Такого рода дикое горе за пределами досягаемости утешения. Я подождала, пока не иссякнут самые горькие слезы.
  
  Наконец он выпрямился и расправил плечи. “Теперь со мной все в порядке”, - сказал он дрожащим голосом. “Что происходит дальше?”
  
  “Нам нужно задать вам несколько вопросов. Здесь холодно, мистер Келси. Давайте вернемся внутрь ”. Холодный воздух проникал сквозь мою одежду, пробирая меня до костей, но я не верю, что Келси даже заметила. Я распахнула дверь и сделала вид, что собираюсь провести его обратно внутрь.
  
  “Нет”, - сказал он, вырывая свою руку из моей хватки. “Я не хочу возвращаться туда. Я не могу ”.
  
  “Но мы должны задать вам несколько вопросов”, - настаивал я. “Нам нужно получить от вас как можно больше информации. Нам нужно, чтобы вы рассказали нам все, что вы помните о действиях вашей жены в течение последних нескольких дней.”
  
  “Да, конечно”, - разумно ответил он. “Я все это понимаю, но только не там, хорошо? Разве мы не можем пойти ко мне домой? Это недалеко отсюда ”.
  
  Я не сказал ему, что детектив Крамер и я уже однажды были у него дома тем утром. “Просто позволь мне сказать своему партнеру”, - сказал я. “Он может встретиться с нами там. Хочешь, я поведу?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Теперь я в порядке. Действительно.”
  
  Вернувшись в машины, мы с Келси поехали впереди в Eagle, а Крамер последовал за нами. Когда мы повернули на Бостон, мы обнаружили, что нижняя улица почти полностью заблокирована беспорядочно припаркованными автомобилями. Коллекция включала минивэны и автомобили с логотипами радиостанций и газет. Также была небольшая группа людей, беспорядочно бродивших по заснеженной улице с видеокамерами и портативным записывающим оборудованием.
  
  Глаза Пита Келси сузились, когда он увидел их, но он ничего не сказал. Без объяснения причин он сразу понял, кто они такие и чего хотят. Уверенно продвигаясь среди машин и людей, он свернул на Эверетт, свернув не в ту сторону, которая якобы была улицей с односторонним движением. Небольшая группа людей стояла на улице на углу Крокетт и Эверетт. Они неохотно отошли в сторону, когда мы подошли к ним сзади.
  
  Когда мы были еще в доброй половине квартала, он опустил солнцезащитный козырек и нажал кнопку открывания гаражных ворот. К тому времени, как мы добрались до гаража на две машины, дверь уже была открыта. Мы вмешались до того, как ЖУРНАЛИСТЫ, устроившие засаду, поняли, кто он такой и что делает. Крамер припарковался на улице и бросился в гараж как раз в тот момент, когда дверь начала опускаться. Пораженный комитет по встрече остался на другой стороне.
  
  Это был ловкий маневр со стороны Пита Келси. Несмотря на трагические обстоятельства, это почти заставило меня улыбнуться. В длительной продолжающейся войне между Дж.П. Бомонтом и средствами массовой информации Джинн, открывающий гаражные ворота Пита Келси, только что выиграл раунд.
  
  Выйдя из машины, я оглядел гараж, ожидая увидеть обычный беспорядок в пригородном гараже, но я был разочарован. По моему опыту, гаражи большинства людей похожи на те старомодные столы на колесиках, крышки которых могут легко скрывать месяцами и годами накопившийся хлам и беспорядок. Гараж Пита Келси не был похож на гараж большинства людей. На самом деле все было отвратительно аккуратно и хорошо организовано.
  
  Здесь не только не было беспорядка гаражного типа, но и было намного больше, чем я ожидал. На двух третях пути вниз по стене проходила разделительная линия между новым и старым бетоном, которая показывала, где склон холма был срезан, что делало гараж глубже на половину длины автомобиля. Во вновь созданной зоне был установлен набор старинных желтых кухонных шкафов со снятыми дверцами. На открытых полках была аккуратно разложена завидная коллекция инструментов и ящичков для инструментов.
  
  Когда Пит Келси вышел из машины, он задержался достаточно надолго, чтобы вытащить красный ящик с инструментами и несколько комплектов чертежей из задней части Eagle. Направляясь к двери, которая вела в дом, он поставил сундук на одну из полок, где он идеально вписался в промежуток между двумя другими. Он засунул рулоны чертежей в ряд открытых отверстий размером с чертеж-щелей, которые были встроены в шкафы, где когда-то были выдвижные ящики.
  
  Я не мог не чувствовать растущего любопытства к этому человеку. Известие о смерти его жены потрясло его, но это не помешало ему добросовестно закрыть "Тележник" перед уходом, и это также не помешало ему должным образом разложить свои инструменты и оборудование.
  
  “Проходите”, - сказал он, показывая дорогу.
  
  Следуя за ним, я был поражен контрастом между захламленным офисом Марсии Келси и безупречным состоянием гаража Пита Келси. Купидон, должно быть, получает адский кайф, соединяя бедные, несчастные, странные пары и наблюдая, как они пытаются разобраться в разногласиях, которые стоят целой жизни.
  
  Дверь из гаража вела на лестницу, а оттуда - в прихожую черного хода, которая также служила кладовой. Оттуда мы последовали за Питом Келси в то, что в объявлениях о недвижимости всегда называют загородной кухней. Этот был эффектно реконструирован, от встроенного освещения в десятифутовом потолке до глянцевой отделки паркетного пола. Оба шкафа и столешницы были изготовлены из одного и того же светлого шведского дерева, и оба были покрыты лаком до сияющего блеска.
  
  Я не повар и не считаю себя знатоком кухонь, но, по моему необразованному мнению, эта явно обладала всеми современными удобствами. Весь эффект был результатом качественного дизайна, выполненного высококвалифицированным мастером. Возможно, Пит Келси выглядел как старомодный хиппи, но заведение кричало о продвинутом яппи, и по его непринужденной гордости за право собственности я почувствовал, что мы смотрим на проект уровня доктора философии "Сделай сам".
  
  “Кофе?” - Спросил Пит Келси, указывая нам на табуреты с хромированными ножками, сгруппированные вокруг островной стойки.
  
  Я кивнул. Это было долгое утро, без перерыва на чашечку кофе, не говоря уже о завтраке.
  
  Пока мы молча наблюдали, Пит смолол свежие зерна для гурманов, заварил кофе и положил на столешницу перед нами ломоть хрустящего домашнего хлеба, а также баночку сливочного масла и банку домашнего абрикосового джема. Он двигался с непринужденной уверенностью человека, привыкшего работать на кухне.
  
  “Угощайтесь”, - сказал он, протягивая нам ножи и салфетки. “Сначала мне нужно сделать несколько звонков. Наша дочь учится в школе университета О в Юджине. Мне нужно связаться с ней. А еще есть родители Марсии, ” мрачно добавил он.
  
  Вместо того, чтобы удалиться в относительное уединение другой комнаты, Пит сделал два звонка с настенного телефона на кухне. Он добрался до Эрин, дочери, первым.
  
  Жуя вкусный черный хлеб и наливая себе крепкого черного кофе, я услышала только одну сторону трудного разговора. Пит Келси сообщил свои шокирующие новости настолько гуманно, насколько это было возможно. После короткой паузы, перемежаемой тихими словами утешения, он продолжил излагать деловые детали того, как и когда Эрин должна вернуться домой.
  
  Его суждение, с которым я искренне согласился, заключалось в том, что дороги были слишком опасны для нее, чтобы рисковать вождением. Он посоветовал ей сесть на первый попавшийся самолет и что он позаботится о том, чтобы кто-нибудь был в аэропорту, чтобы встретить ее, когда она сядет.
  
  Следующий звонок был родителям Марсии, которые, как он объяснил, были на пенсии и зимовали на автодроме "Аризона сноуберд". Келси хорошо вел себя во время обоих трудных звонков, но как только он закончил разговор со своей тещей, его лицо стало мелово-серым, а глаза покраснели. Он выглядел совершенно опустошенным. Мгновение он стоял, прислонившись к дверному косяку, закрыв глаза руками. Когда в двух комнатах от входной двери раздался звонок, он подскочил, как будто в него выстрелили.
  
  “Вы не могли бы получить это?” - спросил он. “Я не хочу никого сейчас видеть, мне все равно, кто это”.
  
  Я был только рад оказать услугу. У меня была довольно хорошая идея о том, кто будет звонить в его звонок как раз в это время. Запертым журналистам потребовалось некоторое время, чтобы собраться с силами и набраться храбрости.
  
  Я всегда думал, что нужно чертовски много наглости, чтобы попытаться взять интервью из первых рук у кого-то, чья жизнь только что была потрясена какой-то ужасной трагедией. В данном случае кружащая стая ищеек, очевидно, решила, что отправка одного эмиссара была лучшей тактикой, чем присутствие всех сразу.
  
  Человек, стоявший с пальцем на кнопке звонка, готовясь позвонить в третий раз, оказался одним из наиболее привлекательных представителей электронных СМИ Сиэтла distaff. Я узнал ее по другим сборищам на месте преступления, но когда я открыл дверь, она не узнала меня от Адама. Вероятно, это было к лучшему.
  
  “Мистер Келси?” - ласково спросила она.
  
  “Нет”, - ответил я.
  
  Она одарила меня очаровательной белозубой улыбкой, улыбкой типа "завоевывай друзей и влияй на людей". “Я хотела спросить, могу ли я поговорить с ним”, - осторожно сказала она. Она была настойчивой, но делала все возможное, чтобы умерить это.
  
  “Мистер Келси сейчас ни с кем не встречается”, - ответила я. Я начал закрывать дверь, но она не собиралась так просто сдаваться.
  
  “Являетесь ли вы членом семьи?” быстро спросила она, каким-то образом втиснувшись между закрывающейся дверью и косяком. Она могла бы пройти обучение у Фуллера Браша.
  
  Несколько других репортеров вышли на тротуар, осторожно пробираясь к крыльцу и находясь в пределах слышимости.
  
  “Я офицер полиции”, - коротко ответил я. “Мистер Келси хотел бы, чтобы все вы ушли. Сейчас. В это время он не будет делать никаких заявлений ”.
  
  С этими словами я оттолкнул ее локтем с дороги и захлопнул дверь у нее перед носом.
  
  Мой бывший партнер, Рон Питерс, который работает в отделе по связям со СМИ, продолжает говорить мне, что мне нужно научиться налаживать лучшее взаимодействие с журналистами. Чертовски маловероятно, говорю я ему. Я слишком стар и слишком укоренился в своих привычках.
  
  К тому времени, как я вернулся на кухню, Пит Келси снова наполнил наши чашки остатками кофе из первого кофейника и начал заваривать еще один. Выполнение этих обыденных задач, казалось, успокаивало его, приносило некоторое облегчение перед лицом бурлящих эмоций, которые бушевали вокруг него.
  
  “Хорошо”, - сказал он наконец, опускаясь на табурет через стойку от нас. “Вы, ребята, сказали, что у вас есть вопросы. Что это такое?”
  
  Я смутно осознавал, что, пока мы ждали, пока Пит Келси закончит свои телефонные переговоры и разберется с делами, Пол Крамер становился все более и более взволнованным, хотя я не мог видеть никакой причины для этого. Теперь, размеренно барабаня пальцами по столу, мой партнер поневоле откинулся далеко назад на своем стуле и задумчиво посмотрел на Пита Келси.
  
  “Вы могли бы начать с того, что рассказали бы нам, что вы знаете об Элвине Чемберсе”, - сказал Крамер.
  
  Пит Келси был ни чем иным, как сердечным и гостеприимным по отношению к нам, и это при самых сложных обстоятельствах. И все же первый вопрос, который детектив Крамер подбросил ему через сеть, был мощным, останавливающим игру всплеском о мужчине, предположительно являющемся любовником убитой женщины. Поговорим о деликатности! В этом отделе детектив Крамер получил приз за мину.
  
  Но Келси не заглотила наживку. “Кто такой Элвин Чемберс?” вежливо спросил он, отвечая на жесткий взгляд Крамера своим собственным непоколебимым взглядом голубых глаз. Пит Келси казался искренне озадаченным.
  
  “Подождите минутку”, - сказал я, поднимая руку. “Мы можем вернуться к этому позже”.
  
  Не обращая внимания на мое вмешательство, Крамер невозмутимо продолжил. “Кем был Элвин Чемберс, больше похоже на это. Это тот самый мертвец, которого мы нашли в шкафу вместе с вашей женой ”.
  
  Келси задумчиво нахмурился и покачал головой. “Название ни о чем не говорит. Я вообще этого не узнаю ”.
  
  Я мог видеть, что детектива Крамера чертовски раздражало, что Келси оставалась невозмутимой. “Возможно, ” лукаво добавил Крамер, “ что Чемберс и ваша жена были любовниками”.
  
  Крамер сбросил свою бомбу и стал ждать реакции. На кухне вокруг нас внезапно воцарилась гробовая тишина, если не считать веселого бульканья новой чашки кофе, когда она заканчивала завариваться. Я более чем наполовину ожидал, что Пит Келси перегнется через прилавок и вышибет Крамеру свет.
  
  Вместо этого Пит осторожно поставил свою чашку на стойку и кивнул, в то время как тень горько-сладкой улыбки заиграла в уголках его губ.
  
  “Это верно? Я полагаю, это вполне возможно”, - добавил он с сожалением. “Эта женщина всегда была полна сюрпризов. Кто-нибудь хочет еще кофе?”
  
  
  Глава 7
  
  
  Я наблюдала за лицом Пита Келси, когда он двигался через кухню, преодолевая эту ненадежно тонкую грань между горем и гневом. Если бы он сорвался с натянутого каната, невозможно было сказать, с какой стороны он спустился бы или какая сторона была бы более полезной для нашего процесса допроса.
  
  “Что ты имеешь в виду, полный сюрпризов?” - Спросила я, протягивая ему свою чашку, чтобы он наполнил ее.
  
  Он аккуратно налил кофе, намеренно вернув кофейник на подставку на стойке, прежде чем ответить.
  
  “Мы женаты двадцать лет”, - спокойно ответил он. “У Марсии всегда был свой разум, а также свои ... скажем так, внешние интересы?”
  
  Келси вернулся к своему креслу и плюхнулся в него, как будто кости в его теле внезапно превратились в резину.
  
  Говорить об испорченных отношениях после смерти одного из партнеров никогда не бывает легко. Какой бы ужасной ни была реальность, постфактум выжившие склонны идеализировать свои браки, притворяясь, что все было гладко и безмятежно, даже если это было не так. Особенно когда этого не было. Кажется, существует общепринятое убеждение, что блаженно счастливое прошлое является каким-то предварительным условием для скорби. Я полностью отдаю должное Питу Келси за то, что он пошел против тенденции и не пытался обойти болезненный вопрос.
  
  “Я так понимаю, вы не имеете в виду работу вашей жены”, - прокомментировал я.
  
  “Нет”, - ответил Пит, угрюмо уставившись на дно своей кофейной чашки. “Я не знаю. Она имеет…не имела никакого отношения к ее работе, и все же, полагаю, ко всему тоже.”
  
  “Послушайте”, - резко вмешался детектив Крамер. “Два человека были найдены полуголыми и мертвыми в шкафу. Одной из них была ваша жена. Можно ли с уверенностью предположить, что у вас и вашей жены были семейные трудности, мистер Келси?”
  
  Глаза Пита Келси сузились. “Нет”, - ответил он. “Я пытался тебе сказать. Именно так обстояли дела у нас с самого начала. Вы когда-нибудь слышали термин ”открытый брак‘?“
  
  Детектив Крамер насмешливо фыркнул. “Я слышал об этом, все верно, но я думал, что это вымерло, ушло по пути хула-хупов и птиц додо”.
  
  Келси пожала плечами. “Вероятно, так и должно было быть, учитывая, как идут дела, но у нас так и не получилось, по крайней мере, не совсем. Когда мы начинали, мы были на переднем крае и значительно опережали время, и нас обоих это устраивало с самого начала ”. Он сделал паузу, затем добавил: “Вещи меняются, люди меняются. Может быть ... вероятно, я изменился больше, чем она. В конце концов, я захотел чего-то другого, чего-то большего, чем Марсия была способна дать. И после паники по поводу СПИДа...”
  
  Он погрузился на мгновение в задумчивое молчание. “Я не спал со своей женой последние четыре года”, - добавил он мягко. “Это не стоило риска”.
  
  Неприкрытое выражение болезненного недоверия промелькнуло на широком лице детектива Крамера. “Может быть, тебе следовало вышвырнуть ее”, - предположил он.
  
  Впервые Пит Келси ощетинился. “Что я сделал или не сделал, это мое дело и никого другого”.
  
  “Давайте просто скажем, что ваша реакция немного неортодоксальна”, - допустил Крамер, слегка отступая. “Все, что мы пытаемся сделать, мистер Келси, это разобраться в этой ситуации и с вовлеченными в нее людьми. Важно, чтобы мы устанавливали мотивы, чтобы мы понимали личности и так далее. Это похоже на ситуацию, которая привела бы большинство мужчин в суд для развода ”.
  
  Скрытый выпад Крамера, психологический выпад, в котором говорилось, что настоящие мужчины не мирятся с таким дерьмом, не остался незамеченным Питом Келси.
  
  “Я не такой, как большинство мужчин”, - натянуто ответил он. “Я любил свою жену, несмотря ни на что. Эрин уже потеряла одну мать. Я не хотел, чтобы она потеряла еще одного. Что бы еще ты ни мог сказать о ней, Марсия ... была отличной матерью ”.
  
  Отвратительные инсинуации детектива Крамера повергли меня в шокированное молчание. Теперь комментарий Келси привлек мое внимание, и я снова ринулся в драку. “Ты хочешь сказать, что Эрин не является внебрачным ребенком Марсии?”
  
  Келси покачал головой. “Нет, она моя. Моя первая жена погибла в автокатастрофе в Мексике, когда Эрин было всего два. Вскоре после этого я приехал в Сиэтл и пытался наладить свою жизнь. Тогда я и встретил Марсию. На самом деле, Макс, парень, которого ты встретил в ”Троллейбусе" этим утром, это тот, кто нас познакомил."
  
  Я чуть не подавился неверно сделанным глотком кофе. “Максвелл Коул?” Я запиналась, пытаясь удержать капли от попадания на мой свитер.
  
  “Вы знаете его?” - спросила Келси.
  
  Я кивнул. “Да, хочу. Мы вместе ходили на U-Dub ”.
  
  “Мир тесен, не так ли? В то время я только начинал заниматься ремонтом. Я зашел, чтобы дать матери Макса смету на кое-какую работу, которую она хотела бы выполнить. Со мной была Эрин, потому что я не мог позволить себе оставить ее с няней. Марсия случайно заглянула к нам домой в тот день. Видите ли, она и Макс были старыми друзьями, еще со средней школы. Она вернулась в город после непродолжительного неудачного брака и заглянула к нему, как в старые добрые времена. К тому времени, как я закончила разговор с миссис Коул, Эрин и Марсия стали большими подругами. Это было началом всего. О нас как о семье, я имею в виду. Макс оказался шафером на нашей свадьбе. Он также крестный отец Эрин ”.
  
  Итак, Максвелл Коул говорил нам прямо, когда утверждал, что является хорошим другом семьи. Это было важно знать, хотя мне не очень нравилась идея, что этот мешок с мусором может быть потенциальным источником ценной информации.
  
  Я посмотрел через стол, пытаясь оценить, что происходит с детективом Крамером, который сидел там, нетерпеливо постукивая пальцами. “Расскажите нам больше о вашей жене”, - сказал он. “Помимо того, что вы уже рассказали нам, какой она была?”
  
  “Что вы хотите знать?” - Безнадежно спросил Келси, потирая глаза обеими руками. Этот процесс изматывал его. Напряжение начало проявляться на его красивом, но изможденном лице.
  
  “Вы хотите, чтобы я сказал вам, что она была умной и амбициозной? Забавный и целеустремленный? Упрямый и эгоистичный? Чертовски грязный и в то же время замечательный? Это то, что ты хочешь знать?”
  
  Он прервался и не продолжил, в то время как его глаза затуманились непролитыми слезами. Опустив плечи, он, казалось, снова ушел в себя.
  
  “Но ваша жена никогда не упоминала при вас этого Элвина Чемберса по имени?” - Спросила я, чувствуя себя хирургом, без необходимости прощупывающим нежный живот, чтобы убедиться в наличии распухшего аппендикса.
  
  “Нет. Она этого не сделала ”. Пит Келси подавил приступ непроизвольного смеха, который был каким угодно, но только не смешным. “Я уверен, что для вас это прозвучит странно, учитывая обстоятельства, но Марсия была более благородной, чем это. Извращенное чувство чести, если хотите, но она никогда не тыкала меня носом в то, что она делала, ни разу ”.
  
  В то время как Крамер по-прежнему был сосредоточен на сексуальном подтексте, я понял, что мы все еще не затронули тему самоубийства, и, несмотря на погашенный свет в туалете, пришло время сделать это, просто для тренировки.
  
  “Какой вам казалась ваша жена в последние несколько недель?” Я спросил небрежно.
  
  “Она была озабочена в течение нескольких месяцев”, - призналась Келси.
  
  “Это была ее работа?” Я спросил.
  
  “Нет. Я так не думаю. Она любила свою работу, чем больше, тем лучше ”.
  
  “Как насчет ее здоровья?”
  
  “Хорошо. Превосходно, на самом деле. На протяжении многих лет у нее периодически возникали некоторые проблемы, в основном женского типа. Она перенесла гистерэктомию, когда ей едва исполнился двадцать один год, но, в целом, с ней все было в порядке как умственно, так и физически ”.
  
  “Ваша жена когда-нибудь впадала в уныние?” Я спросил.
  
  “Впал в уныние?” Он нахмурился. “Как в депрессии? Ты имеешь в виду, как при самоубийстве? Подождите минутку, так вот к чему все это ведет?”
  
  Я кивнул.
  
  “Позвольте мне прояснить это. Вы намекаете, что Марсия сделала это, что она убила себя и этого другого парня также?”
  
  “Вот как это выглядит прямо сейчас”.
  
  Келси решительно покачал головой. “Нет. Невозможно. Ни в коем случае!”
  
  Его мгновенный ответ напомнил мне реакцию Шарлотты Чемберс, когда мы упомянули о возможности продолжения отношений ее мужа с другой женщиной. Она не думала, что Элвин способен на такое. Почему мужья и жены всегда узнают об этом последними? Я задавался вопросом, в то время как на заднем плане Пит Келси продолжал свое сердитое, категорическое отрицание.
  
  “Ты не понимаешь. Марсия была против насилия любого рода по любой причине. Она была вегетарианкой, ради всего святого. Она не верила в убийство животных, даже для того, чтобы поесть. Как мог кто-то вроде этого отнять чью-то жизнь, или свою собственную, если уж на то пошло?”
  
  Питу Келси не понравился бы мой стандартный ответ на этот вопрос. Я знаю по опыту, что отдел убийств не уважает философию или религию. В момент кризиса те, кто нажимает на спусковые крючки орудий убийства, выходят далеко за рамки своих собственных моральных императивов, не говоря уже об обществе в целом.
  
  “Давай отложим это прямо сейчас”, - мягко сказал я. “Давайте вернемся к прошлой ночи. Итак, в какое именно время ваша жена ушла из дома?”
  
  “В семь тридцать или восемь. Я не уверен, что именно. Это было сразу после ужина”.
  
  “Она сказала вам, куда направляется?”
  
  “В офис. Так она сказала, чтобы поработать над своим отчетом для ретрита.”
  
  “Отступление? Какое отступление?”
  
  “Ежегодное административное совещание школьного округа. Раз в год примерно в это время они все уезжают из города и собираются где-нибудь на курорте, чтобы попытаться выяснить, что они собираются делать дальше. Ретрит в этом году запланирован в Семиа-му, местечке неподалеку от Блейна. Предполагается, что это будет среда, четверг и пятница на этой неделе ”.
  
  “Вы сказали ежегодный ретрит. Так это не что-то из ряда вон выходящее?”
  
  “Вряд ли. Каждый год одно и то же - сокращение числа учащихся, сокращение бюджета. Как глава отдела трудовых отношений, Марсия должна была провести одну из главных презентаций. Ей нравилось это делать, фактически, она преуспевала в этом. Создание порядка в таком беспорядке воспринималось как непростая задача. Она работала над своей презентацией все Рождество, хотя Эрин была дома ”.
  
  “Тебя это не беспокоило?” - Спросил Крамер.
  
  “Что меня не беспокоило?”
  
  “Ваша жена работает так допоздна в воскресенье вечером, особенно в такую ужасную погоду?”
  
  Каждый раз, когда Крамер открывал рот, чтобы задать вопрос, в нем слышался не очень тонкий скрытый сарказм. Я не уверен, заметил ли это Пит Келси, но я чертовски уверен, что заметил.
  
  “На самом деле, меня это беспокоило”, - раздраженно ответила Келси, “но это не имело никакого значения. Я уже говорил тебе, Марсия была самостоятельной женщиной. Она делала то, что хотела, когда хотела. Она любила кататься на лыжах. Она привыкла ездить по снегу. Я помог ей надеть цепи на Вольво, прежде чем она уехала ”.
  
  Вплоть до этого момента я чувствовал, что ответы Келси были прямыми, но этот вызвал цепочку тревожных звоночков в моей голове. Почему он вдруг стал уклончивым и сосредоточился на второстепенном вопросе о погоде, не затронув важную часть вопроса? Детектив Крамер тоже это заметил и не собирался быть введенным в заблуждение.
  
  “Почему она работала?” он спросил снова.
  
  В голосе Пита Келси появилась легкая дрожь. “Вообще-то, мы поссорились из-за этого перед тем, как она ушла”.
  
  “Какого рода ссора?”
  
  “О том, что она уходит. Я действительно не хотел, чтобы она это делала ”.
  
  “Но ты только что сказал...”
  
  “Это было не из-за погоды. Было кое-что еще.”
  
  “Что?”
  
  “Возможно, это не важно”.
  
  Крамер становился все более и более нетерпеливым. “Давайте рассудим, что важно, мистер Келси”.
  
  Пока Келси пыталась придумать, как ответить, атмосфера в комнате стала настолько напряженной, что возникло ощущение, будто кто-то щелкнул выключателем. О чем бы Пит Келси ни не хотел нам рассказывать, мы с Крамером были в равной степени убеждены, что хотим это услышать. Должен был услышать.
  
  “Я просто чувствовал себя... ну, вы знаете, неловко. Я хотел, чтобы она осталась дома. Вот и все”.
  
  “Вы чувствовали себя неловко? Почему?”
  
  “В последнее время у нас было несколько странных телефонных звонков”, - неохотно ответил он. “Думаю, ничего такого уж плохого, просто вызывает беспокойство - такое бывает, когда посреди ночи звонит телефон, ты поднимаешь трубку и слышишь чье-то дыхание, но они не хотят с тобой разговаривать. И тогда...”
  
  “И что потом?”
  
  “Ничего, просто целая серия назойливых звонков”.
  
  “Вы сообщили о них?”
  
  “Нет. Марсия не хотела, и в то время они не казались такими уж важными, по крайней мере, до вчерашнего дня. Когда Эрин ушла, чтобы вернуться к Юджину. Я хотел, чтобы она опередила шторм ”.
  
  “Что произошло потом?”
  
  “Я помогал ей загружать вещи в машину, и она случайно упомянула, что ей тоже поступали подобные звонки. В ее квартире в Юджине. Я без обиняков сказал ей сменить номер. Чтобы получить тот, которого нет в списке. Она планировала сделать это сегодня. Перед всем этим...” Некоторое время он сидел молча, подперев подбородок ладонью, уставившись на столешницу.
  
  “Продолжай”, - настаивал я.
  
  “Итак, я попытался поговорить об этом с Марсией, попытался отговорить ее от того, чтобы выходить из дома и куда-либо ехать, но она сказала, что это просто странное совпадение и что я слишком сильно волнуюсь. Мы поговорили об этом.” Он сделал паузу на мгновение, прежде чем добавить: “Я даже не поцеловал ее на прощание”.
  
  В этот момент у детектива Крамера зазвонил пейджер. Бывают моменты, когда я ненавижу эти чертовы штуки. Крамер спросил Келси, есть ли другой телефон, которым он мог бы воспользоваться, кроме того, что на кухне, чтобы он мог перезвонить, не прерывая интервью еще больше.
  
  Собеседования - деликатные вещи. Почти хрупкая, со своим собственным ритмом и жизнью. До того, как зазвонил пейджер, я почувствовал, что мы приближаемся к чему-то важному, но теперь, после перерыва, я сомневался, что мы когда-нибудь вернемся к этому.
  
  Пит услужливо увел Крамера через вращающуюся дверь, которая открывалась в большую столовую. Они продолжили путь через другую дверь, исчезнув в гостиной за ней.
  
  Оставшись одна на кухне, я поняла, что теперь моя кофейная чашка действительно опустела. Я встал, чтобы заполнить его. Кофейник стоял на стойке рядом с современной газовой плитой с пониженной тягой, которая была очень похожа на мою собственную, за исключением того факта, что эта была абсолютно безупречной.
  
  Пит вернулся. Он, казалось, потерял некоторый контроль, пока его не было в комнате. Он подошел к раковине и встал, отвернув лицо и ссутулив плечи, глядя в окно.
  
  “Я рад, что вы налили себе кофе”, - сказал он наконец. “Ваш партнер сказал продолжать без него. Он может задержаться ненадолго”.
  
  Проведя тыльной стороной ладони по своим покрасневшим глазам, Келси откинулся на спинку стула, пока я пыталась собрать разрозненные нити интервью. “Значит, это последний раз, когда вы разговаривали со своей женой? Когда она вышла из дома сразу после ужина?”
  
  “Да. Я никогда не видел ее и не разговаривал с ней после этого ”.
  
  “Вы были здесь весь остаток ночи?”
  
  Минутная пауза перед его ответом заставила меня задуматься, говорит ли он правду.
  
  “Примерно до половины одиннадцатого или около того”, - сказал он. “Было уже поздно, и ее не было дома. Я пытался дозвониться до ее прямой линии, но там никто не отвечал, поэтому я поехал к ней в офис. Ее машина была там, но я не мог никого вызвать, даже охранника. Я проверил пару других мест и около полуночи снова зашел к ней в офис. К тому времени ее машины уже не было на стоянке, и я подумал, что, возможно, мы просто разминулись в пути, но когда я вернулся сюда, ее все еще не было дома. Тогда я понял, что, где бы она ни была, она не хотела, чтобы ее нашли. Я пошел спать. Не было смысла ложиться спать позже. Рано утром мне нужно было выполнить кое-какие работы по контракту ”.
  
  “Вы сказали, что заметили пропажу ее машины со стоянки?”
  
  “Это верно. У Марсии... было выделенное место, и она всегда парковалась там, даже ночью. Он хороший, рядом с дверью, и снег не помешал бы ей им воспользоваться ”.
  
  Возможно, коварный муж и пропавшая машина были еще двумя вещами, которые не вписывались в теорию самоубийства Дока Бейкера. Я попросил марку и модель Volvo Марсии Келси с турбонаддувом. Поскольку транспортные средства брошены в снегу по всему городу, чья-то неуместная машина может быть незаконно припаркована прямо перед штаб-квартирой полиции Сиэтла в здании общественной безопасности, и ее не обнаружат в течение нескольких дней.
  
  Крамер вернулся на кухню, объявив, что поступил звонок Питу Келси, что Эрин хотела сообщить ему время своего прибытия и номера рейсов. Пока Пит пошел снять трубку в другой комнате, детектив Крамер осторожно подошел ко мне.
  
  “У меня есть для тебя кое-какие новости”, - сказал он себе под нос. “От дока Бейкера. Они еще не завершили вскрытия, но у него была для нас одна драгоценность, предварительное открытие, о котором, по его мнению, мы должны знать ”.
  
  “Что это?”
  
  “Документ говорит, что у нас на руках двойник”.
  
  “Ты хочешь сказать, что Пит Келси прав? Марсия все-таки не совершила самоубийство?”
  
  Детектив Крамер кивнул. “Это верно. И как, по-твоему, он понял это раньше, чем кто-либо другой? Можешь поспорить, это не имеет никакого отношения к тому, что она чертова вегетарианка! Это потому, что он это сделал. Он поймал их с поличным и решил положить этому конец”.
  
  Даже при том, что я подозревал, что Пит Келси солгал мне о чем-то, это не обязательно делало его убийцей. “Подожди здесь всего минуту, Крамер. Док Бейкер рассказал вам еще что-нибудь о Пите Келси, что-нибудь, что я должен знать?”
  
  “Док Бейкер обращается со мной как с дерьмом. Он ни черта мне не сказал, но я достаточно умен, чтобы сложить два и два. Этот длинноволосый урод приглашает нас сюда и угощает домашним хлебом и кофе, как будто мы какая-то приезжая королевская особа, а не копы, расследующие убийство его жены. Он признает, что знает, что она заигрывала с ним, но все еще изображает убитого горем. Что за чушь! Я на это не куплюсь. Келси классная. Чертовски круто, если хотите знать мое мнение. Все, что нам нужно сделать, это подождать. Он обязательно подставит себе подножку ”.
  
  Абсолютная убежденность Крамера в том, что Келси был нашим человеком, застала меня врасплох. Поспешные выводы такого рода на столь ранней стадии расследования вредны для всех, кого это касается. Слишком легко искать ответы, которые будут соответствовать какому-то заранее установленному сценарию, создавать набор ошибочных самореализующихся пророчеств, вместо того, чтобы сосредоточиться на том, что произошло на самом деле.
  
  “Подожди минутку, Крамер”, - предупредил я. “Давайте немного отступим”.
  
  Он упрямо покачал головой. “Я не отступлю ни на дюйм”, - заявил он. “Ни на один чертов дюйм!”
  
  Произнося эти слова, Крамер потянулся через прилавок к тому месту, где только что сидел Пит Келси. Не прикасаясь к ручке, он взял чайную ложку, которая лежала на блюдце Келси. Бросив на меня единственный самодовольный взгляд, он положил ложку в пакет из пергамина и опустил его в карман.
  
  “Какого черта ты делаешь?”
  
  “Отпечатки пальцев”, - ответил Крамер с улыбкой. “Возможно, у нашего друга Келси где-то есть досье в полиции и его отпечатки есть в файле AFIS. Если нет, то у нас случайно окажется парочка под рукой. На всякий случай.”
  
  AFIS - это новая автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев штата Вашингтон, компьютеризированная программа, которая превращает ранее непригодные отпечатки пальцев в ценные улики для раскрытия преступлений.
  
  “Это не совсем законно”, - указал я.
  
  “Как и отдел убийств”, - ответил Крамер. “Если вы хотите повизгивать об этом, детектив Бомонт, валяйте. Будь моим гостем. Тем временем я выхожу, чтобы завести машину ”.
  
  Крамер ушел, забрав с собой украденную ложку, и я не пытался его остановить.
  
  Крамеру не пришлось меня убеждать. Между поднятием ложки и прижатием какого-то подонка, ответственного за хладнокровную казнь двух человек, не было абсолютно никакого соперничества.
  
  Иногда приходится бороться с огнем огнем.
  
  
  Глава 8
  
  
  Я подождал, пока Пит Келси не вернулся на кухню. Он остановился в дверях и одарил меня долгим, испытующим взглядом. Мне показалось, что он каким-то образом почувствовал, что между нами все изменилось. Он был прав. Они были, и не к лучшему.
  
  “Мы уходим сейчас”, - сказала я, вручая ему одну из своих визитных карточек. “Позвони мне, если появится что-нибудь, о чем, по твоему мнению, мне следует знать”.
  
  Он кивнул, но бросил карточку на столешницу в небрежной манере "не-звони-нам-мы-позвоним-тебе". “Вам нужно, чтобы я показал вам выход?” он спросил.
  
  “Нет. Я уверен, что смогу это найти ”. Я спустился по лестнице и прошел через безупречно чистый гараж. Я вышел на улицу, где Крамер сидел в уже работающем на холостом ходу Reliant.
  
  Я огляделся. Толпа нетерпеливых репортеров больше не заполоняла окрестности. Было чертовски холодно. Либо они вернулись в тепло своих автомобилей, припаркованных кварталом ниже по Бостонской улице, либо они полностью покинули поле деятельности и вернулись в свои отдельные редакции.
  
  “Ну?” Спросил Крамер, как только я забрался в машину и пристегнул ремень безопасности.
  
  “Ну и что?” Я вернул.
  
  “Что вы думаете? Вы согласны или нет?”
  
  “Вы имеете в виду, убедили ли вы меня, что Пит Келси - наш человек?" Нет, вы этого не сделали. Это все предположения, Крамер, без каких-либо подтверждающих фактов. Возможно, он солгал нам о некоторых вещах, но пока я не вижу, чтобы у нас была хоть капля веских доказательств ”.
  
  Крамер покачал своей массивной головой. “Брось это, Бомонт. Покажи мне свои вещи. С тех пор, как я попал в убойный отдел, все рассказывали мне о тебе и твоих потрясающих предчувствиях.”
  
  “Мои ”потрясающие предчувствия“, как ты их называешь, чертовски точно не говорят мне, что Пит Келси - убийца”.
  
  Крамер не потрудился скрыть свое отвращение. “Ты знаешь, что с тобой не так? Ты повелся на всю эту чушь с открытым браком. Это не значит, что беднягу не водили за яйца. Он был. Его жена, должно быть, была настоящим мастером своего дела, но, с другой стороны, Келси тоже.
  
  “Я думаю, он скормил нам всю эту чушь, просто чтобы сбить нас со следа, заставить нас думать, что он знал, чем она занималась все это время. Я предполагаю, что он этого не сделал. Готов поспорить, он только что узнал, что его жена изменяет ему, и решил положить этому конец раз и навсегда. Там, откуда я родом, ревность все еще чертовски хороший мотив для убийства ”.
  
  Мы направлялись обратно в департамент. Полагаю, я мог бы поспорить с детективом Крамером по дороге, сказать ему, что он поступает преждевременно, и отчитать его за поспешные выводы, но я этого не сделал. Неохотно и основываясь на моих собственных наблюдениях, я был вынужден признать, что в том, что говорил Крамер, было некоторое правдоподобие.
  
  К тому времени Крамер уже порядком надоел мне, действовал на нервы. По сути, я нетерпеливый человек. Я всегда был таким, и протрезвление ничего не изменило. Работая в программе анонимных алкоголиков, я пытался научиться принимать то, что я не могу изменить, и изменять то, что я могу.
  
  Я не мог сменить детектива Крамера, не мог удержать его от разглагольствования, но я мог и сделал это, выйдя из машины. Я попросил его высадить меня у входа в гараж. Минуя лифты, я вышел на лестничные клетки и протопал на пятый этаж, пока Крамер парковал машину.
  
  У Марджи, моего клерка, было для меня два сообщения. Одно было от Большого Эла, который просил меня не беспокоиться, что ему намного лучше, но что он берет несколько дней личного отпуска, чтобы помочь Молли, пока она не закончит выздоравливать. Другое было от женщины по имени Кендра Медоуз, которая назвалась директором по персоналу школьного округа Сиэтла.
  
  Это было после трех. Поскольку день в середине зимы быстро идет на убыль, я решил, что мне лучше поторопиться и вернуться к Кендре Медоуз, прежде чем она покинет свой офис и отправится домой.
  
  Как только она ответила на звонок, по низкому, хрипловатому тембру ее голоса я понял, что Кендра Мидоус - чернокожая женщина средних лет. Она была сама деловитость.
  
  “У меня здесь записка от доктора Сэвиджа, в которой говорится, что я должен оказывать любую помощь, которую вы сочтете необходимой, детектив Бомонт. Номера телефонов, адреса, что-то в этомроде. Я буду здесь до конца дня, если ты захочешь зайти. Мои указания таковы, чтобы я оставался так долго, как вам нужно ”.
  
  Доктор Сэвидж сделал все возможное в этом случае. Кендра Мидоус была готова помочь, но я еще не знал точно, какая помощь нам понадобится. Мало того, у нас была куча бумажной работы, с которой нужно было разобраться, прежде чем мы закончили. Я подстраховался временем.
  
  “Сегодня здесь стало довольно неспокойно”, - неубедительно сказал я. “Ты будешь завтра в своем офисе?”
  
  “Я не вижу никаких причин, почему бы мне этого не сделать”, - возразила она.
  
  Если у Кендры Медоуз и было чувство юмора, ничто из этого не просочилось в ее телефонное присутствие. “Я прихожу на работу каждый день, детектив Бомонт, в любую погоду”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Тогда либо детектив Крамер, либо я приду к вам завтра”.
  
  Над своим столом я держу непристойный плакат с голозадым ребенком, одиноко сидящим на горшке. Подпись гласит: “Работа не закончена, пока не будут оформлены документы”. То же самое можно сказать и о работе в полиции. Я потянулся к одному из своих ящиков за чистым бланком отчета, когда в дверях моего кабинета появилась громоздкая фигура детектива Крамера.
  
  “Мальчик, у меня есть для тебя предложение”, - сказал он.
  
  “Что это?” Я повернулась, чтобы посмотреть на него. Он держал в руках свой собственный фанфарон с сообщениями.
  
  “Как насчет того, если я раздам бумаги здесь, а вы вернетесь в окружной офис и заберете их досье об угрозе взрыва?" Дорис Уокер звонила три разных раза, чтобы сказать, что все готово и не собираемся ли мы забрать его сегодня ”.
  
  Мне показалось интересным, что, хотя я был тем, кто на самом деле разговаривал с Дорис Уокер, каким-то образом все три ее сообщения попали к Крамеру. Мне ничего не пришло. До меня дошли слухи от одного или двух других детективов, которым пришлось работать с Полом Крамером, что он разработал систему для сбора важных сообщений и что ему нравится составлять отчеты. Все они. Поверьте мне, для копов из отдела по расследованию убийств это ненормальное поведение.
  
  Оба пункта вызвали удивление, хотя, насколько мне известно, никто не подал официальную жалобу по этому вопросу. Инциденты с составлением отчетов, в частности, вызвали многочисленные уничижительные комментарии, по общему мнению, Крамер вызвался заняться бумажной работой, чтобы написать все по-своему и выставить детектива Пола Крамера в выгодном свете. Официально. Это меня нисколько не напугало. Что бы он ни написал, с моего носа это не сошло бы ни капли. Я чертовски уверен, что не лоббировал продвижение по службе, и я ненавижу бумажную волокиту.
  
  “Еще бы”, - сказал я ему. “Продано”.
  
  Мне потребовалось достаточно времени, чтобы позвонить в 911 по номеру “Найти машину” на машине Марсии Келси в надежде, что кто-нибудь может наткнуться на нее. Диспетчер серьезно отнесся к моему запросу “Задержать убийство”, но он не давал особой надежды на успех.
  
  “Вы хотите, чтобы мы нашли потерянную машину в такую погоду? Давай, выкладывай информацию, Бомонт, но не задерживай дыхание. С такими улицами, какие они есть, я бы сказал, что шансы на то, что мы это найдем, невелики, практически не существуют ”.
  
  Две минуты спустя я был уже в пути. Улицы все еще были относительно пустынны, и люди, которые были на улице, казалось, пребывали в веселом праздничном настроении. Я сел в один из автобусов, следующих до королевы Анны, на Третьей авеню, вместо того чтобы проходить через хлопоты по проверке ведомственной машины. Таким образом, как только у меня на руках будет досье Дорис Уокер, я смогу сразу отправиться домой, ненадолго устроиться в удобном кресле с откидной спинкой и, возможно, немного подвести итоги дня.
  
  Это было то, чего стоило ожидать с нетерпением, яркое пятно на горизонте.
  
  Дорис Уокер ждала меня за своим столом наверху. Папка, о которой шла речь, была помещена в большой манильский конверт без опознавательных знаков, который она передала мне со вздохом облегчения.
  
  “Вы когда-нибудь разговаривали с той бедной женщиной?” - спросила она.
  
  “Вы имеете в виду миссис Чемберс?” Дорис кивнула.
  
  “Да”, - сказал я. “Мы сказали ей. Сразу после того, как мы ушли отсюда этим утром ”.
  
  Дорис, казалось, испытала огромное облегчение. “Хорошо. И с ней все в порядке?”
  
  Это был несколько наивный вопрос. Боюсь, мой ответ был более резким, чем заслуживала Дорис Уокер. “Настолько правильная, насколько это возможно для той, чей муж только что умер”.
  
  “Я уверена”, - сказала миссис Уокер, смущенно опустив подбородок. “Это, должно быть, ужасно для нее. Я не могу представить, как бы я справилась с этим, если бы что-то подобное когда-нибудь случилось с моим Дональдом ”.
  
  “Если немного повезет, - сказал я ей, - тебе никогда не придется”.
  
  Взяв конверт, который она мне дала, я вышел из офиса и направился домой. Я мог бы пойти повидаться с Кендрой Медоуз, но я все еще не знал, о чем ее спросить. Вместо того, чтобы ждать еще одного автобуса, я обернула вокруг шеи уродливый светящийся в темноте шарф, засунула руки в перчатках поглубже в карманы и отправилась вниз по склону, срезая путь через центр Сиэтла, похожий на Страну зимних чудес. За исключением приглушенных криков нескольких детей, игравших в снежки возле замерзшего Международного фонтана, место было почти совершенно пустынным.
  
  Пока я шел, моей самой заветной надеждой было, что непокорные тепловые насосы Belltown Terrace снова работают должным образом. Я дошел до угла Второй и Броуд и остановился, ожидая, когда сменится сигнал светофора. Внезапно позади меня кто-то крикнул: “Осторожно!”
  
  К счастью для меня, мои рефлексы все еще работают нормально. Я увернулся с дороги как раз вовремя, чтобы избежать попадания плотно набитого снежка, который был сброшен с беговой дорожки на шестом этаже "Беллтаун Террас". Я поднял глаза и увидел, что Хизер Питерс ухмыляется мне сверху вниз и готовится нанести еще один удар.
  
  “Хизер, ” заорал я, - прекрати это, пока кто-нибудь не пострадал”.
  
  Счастливая улыбка исчезла с лица Хизер. “Видишь там?” Я услышала высокий укоризненный голос Трейси. “Я говорил тебе, что мы не должны. Теперь мы в деле!”
  
  “Встретимся у лифта, вы двое”, - приказал я, полностью готовый подняться по лестнице и надрать задницу.
  
  “Не будьте к ним слишком строги”, - сказал женский голос. Голос, выкрикнувший своевременное предупреждение, принадлежал пожилой даме, которая, тяжело опираясь на трость, медленно шла по заснеженному тротуару.
  
  “Они молоды только раз, ты знаешь”, - добавила она с понимающей улыбкой. “Помните, снег здесь выпадает не так уж часто”.
  
  Немного успокоенный ее мудрым советом, я смягчил риторику настолько, что, как только я нашел их, все, что девочки получили, это хороший разговор об опасности бросать что-либо вообще с высотных зданий. За криком последовали, в скором времени, кружки с горячим шоколадом, от которых шел пар.
  
  Дисциплинарные границы, как правило, становятся немного размытыми, когда злодеи не являются твоей собственной плотью и кровью, или, может быть, я просто превращаюсь в размазню средних лет.
  
  Выпив какао, девушки покинули мою квартиру, чтобы вернуться к себе, а я удалился в комфортные рамки своего древнего кресла с откидной спинкой, наслаждаясь семидесятиградусной температурой в моей гостиной. Я сидел там, наслаждаясь земными удобствами, когда зазвонил телефон.
  
  “Привет, красавчик. Ты идешь сегодня вечером?”
  
  Я сразу узнал тонкий голос Ларса Йенссена, рыбака-палтуса на пенсии, который является моим спонсором в Regrade Regulars, группе анонимных алкоголиков, которая собирается каждый понедельник вечером в ресторане недалеко от Второй авеню, где я живу.
  
  Мое предписанное врачом пребывание на сухой ферме "Айронвуд Ранч" в Аризоне, возможно, было прервано по независящим от меня обстоятельствам, но я решил, что ради себя и своей больной печени я обязан выпрямиться и летать правильно. Во всяком случае, на данный момент. Работая самостоятельно и с постоянной помощью Ларса Йенссена, я прошел половину предписанных девяноста встреч за девяносто дней, которые, как предполагалось, вернут пьяную жизнь в прежнее русло.
  
  Ларс жил вторым кварталом выше, в кирпичной квартире на четвертом этаже, которая была далека от моего роскошного пентхауса, но он никогда не жаловался.
  
  “Я заеду за тобой около половины седьмого”, - сказал он, не дожидаясь, пока я скажу "да" или "нет".
  
  Я подумал о своем маленьком блестящем 928, надежно припаркованном в гараже внизу. Это было в целости и сохранности, и, учитывая дорожные условия, я хотел, чтобы так оно и оставалось. Тем не менее, я чувствовал моральный долг предложить Ларсу прокатиться в такую холодную погоду.
  
  “Послушай, Ларс, я не очень хочу водить. Кто-нибудь в конечном итоге испачкает мою машину, если я это сделаю, но мы всегда можем взять такси. Как насчет того, если я возьму такси и заеду за тобой?”
  
  “Взять такси?” - повторил он. “Черт возьми, чувак, это всего лишь шесть кварталов или около того. Прогулка принесет нам обоим много пользы ”.
  
  Затем он повесил трубку, не дав мне шанса возразить. Но опять же, у меня бы не хватило смелости. Ларсу Йенссену было семьдесят девять и десять месяцев. Мне было сорок четыре. Если он мог пройти шесть кварталов в такую погоду, то, клянусь Богом, я тоже смогу.
  
  Вместо того, чтобы бросаться к содержимому конверта Дорис Уокер, я сидел там с последней чашкой какао, наслаждаясь теплой тишиной моей уютной квартиры, пытаясь разобраться в длинном интервью с Питом Келси.
  
  Частично проблема заключалась в том, что, лжец он или нет, он был таким приятным парнем. По крайней мере, он произвел на меня такое впечатление, хотя то же самое, очевидно, не относилось к детективу Крамеру. Он нашел что-то зловещее, что-то закулисное в снисходительности Келси по отношению к его неряшливой и, по собственному признанию Келси, сексуально неразборчивой жене. Но нетипичные реакции не обязательно приводят к убийству. Я попытался отложить все личные чувства в сторону и изучить только то, что мы узнали во время интервью.
  
  Я должен был согласиться с Крамером, что в отношении Пита Келси были вещи, которые были загадочными и противоречивыми. Он казался довольно интеллигентным человеком, с хорошей речью и достаточно образованным, тем не менее, он работал на ряде легких подработок, и, очевидно, занимался этим много лет, сделав карьеру на этом. Почему? Учился ли он в колледже? Если да, то где и в чем он специализировался? Я сделал пометку позвонить Нэнси, даме из "Троллейбуса", чтобы узнать у нее все, что смогу.
  
  И затем, как бы мне ни было неприятно, я сделала еще одну заметку, на этот раз напоминающую мне позвонить Максвеллу Коулу. Мне не понравилась идея просить его о помощи, но это оказалось неизбежным. В конце концов, он был шафером на свадьбе Марсии и Пита. И его назначили крестным отцом Эрин, хотя он и не видел ребенка, пока ей не исполнилось по крайней мере два.
  
  Исторически Макс, возможно, начинал как друг Марсии Келси, но он, очевидно, также чувствовал близость к Питу, достаточно близкую, чтобы догадаться, что если бы Пита не было дома в то утро, он, скорее всего, был бы в the Trollyman, и он был достаточно обеспокоен, чтобы попытаться сообщить плохие новости самому.
  
  Мне нужно было, чтобы Макс рассказал мне, что он знал о Пите Келси, а также пролил как можно больше света на Марсию. Помимо того, что она была менее чем фанатично аккуратной, то, что я узнал до сих пор, не дало мне никакого четкого представления о том, каким человеком она была.
  
  Это одна из странных вещей в этой работе. Детективы из отдела убийств всегда узнают о жертвах постфактум, после того, как они уже мертвы, глазами и словами тех, кого они оставляют позади. Иногда мы учимся любить их; иногда мы их ненавидим. Сильные чувства в любом направлении могут быть ценными мотивирующими инструментами для поддержания целенаправленности расследований, придания им энергии и продвижения вперед.
  
  С Марсией Луизой Келси я столкнулся с engima. Кем она была, эта авангардная сторонница открытого брака? Какой она была? Какой матерью она была? Что она увидела в Элвине Чемберсе? По сравнению с суровой внешностью Пита Келси, пятидесятилетний несостоявшийся министр, ставший охранником, не мог быть таким уж потрясающим человеком.
  
  То немногое, что мы узнали о Марсии, было получено глазами Пита Келси, и получившийся портрет представлял собой запутанную смесь любви и ненависти, которая дала нам мало подсказок о самой женщине. Была ли она каким-то сверхсексуальным монстром, который каким-то образом привязывал Келси к себе, хотя у него было более чем достаточно причин уйти? Или она была чем-то совершенно другим?
  
  Я чувствовал, что в запутанных отношениях между Марсией Келси и ее многострадальным мужем скрывается что-то важное, возможно, даже что-то зловещее. Прямо тогда и там я решил выяснить, что это было за нечто.
  
  Мысль о том, что связь с Марсией Келси может иметь смертельные побочные эффекты, неизбежно привела меня к мысли об Элвине Чемберсе. Он напомнил мне какого-то бедного, незадачливого мальчика-паука "Черная вдова", который случайно отрезал кусочек хвоста только для того, чтобы вскоре после этого возглавить десертное меню своей подруги. У черных вдов мужского пола никогда не будет шанса посидеть без дела, обмениваясь историями о завоевании раздевалки, и Элвин Чемберс тоже не стал бы. Этот бедный ублюдок ничего не мог нам сказать.
  
  Что произошло между ними? В чем заключалась апелляция? Я вспомнил безупречно чистую кухню Келси и мысленно сравнил ее с неряшливой квартирой Элвина Чемберса и его не менее неряшливой женой. Было легко представить, что несколько заумный Элвин мог увидеть в Марсии Луизе Келси. Гораздо труднее было понять обратное - какой яркий интеллектуал, высоко ценимый профессиональный школьный администратор, смог бы выйти из тайных отношений с охранником. Я задавался вопросом, сможет ли Шарлотта Чемберс отказаться от своего отрицания неверности Элвина достаточно долго, чтобы помочь нам найти какие-либо четкие ответы.
  
  Я твердо намеревался потратить некоторое время на изучение содержимого конверта, который дала мне Дорис Уокер, но к тому времени тепло моей квартиры и комфорт знакомого кресла оказались для меня непосильными. Я заснула крепким сном, а нераспечатанный конверт лежал у меня на коленях. Я проснулся гораздо позже, когда зазвонил телефон. Ларс Йенссен звонил из-за бронированной двери внизу.
  
  “Поторопись, ладно?” - нетерпеливо рявкнул он в трубку. “Здесь достаточно холодно, чтобы отморозить уши у медной обезьянки”.
  
  Если Ларс Йенсен думал, что было холодно, это означало, что было действительно чертовски холодно.
  
  Я сделал, как он просил, и поторопился.
  
  
  Глава 9
  
  
  Несмотря на погоду, на еженедельной встрече постоянных клиентов Regrade все еще было около двадцати человек. Посещаемость не сильно отличалась от обычной, поскольку большинство постоянных посетителей живут где-то поблизости, в деловом районе Сиэтла, известном как Denny Regrade.
  
  Как и везде, жители центра города, многие отказываются от собственных автомобилей. Некоторые из них объясняют свое отвращение к вождению высокопарными философскими причинами, изобилующими экологическим превосходством. Другие не владеют автомобилями, потому что они просто не могут себе их позволить. Третьи, я подозреваю, потеряли свои водительские права в ходе судебных разбирательств того или иного рода задолго до того, как отправились на свое первое собрание анонимных алкоголиков. В последующие годы у некоторых так и не нашлось времени для получения другого.
  
  Несмотря на то, что я чудак, я точно не подхожу ни под одну из этих специализированных категорий. Моя главная проблема с вождением в центре города - это парковка в центре.
  
  Мы с Ларсом пришли пешком за несколько минут до начала встречи. По иронии судьбы, завсегдатаи Regrade встречаются в убогой комнате наверху над рестораном и баром, которые продолжают вести постоянный бизнес с обычной и часто шумной толпой серьезных и еще не раскаявшихся выпивох.
  
  Мне говорили, что нет ничего хуже исправившегося пьяницы. Это вполне может быть правдой, но за три месяца программы я чертовски далек от исправления. Сама идея бросить пить выводит меня из себя. Когда мир полон бодрых старикашек, на вид здоровых людей, таких как Ларс Йенссен и некоторые из его стареющих дружков, которые постоянно пьют намного дольше, чем я живу, меня чертовски раздражает, что здесь, в мои сорок с небольшим, я застрял с какой-то никчемной печенью.
  
  Мне не нравится ходить на собрания, и я чертовски уверен, что не жду их с нетерпением, но они превосходят альтернативу, описанную в мрачных физических деталях непроницаемым доктором Вангом. И так я ухожу.
  
  Сама встреча закончилась в восемьдесят тридцать, и мы с Ларсом спустились вниз в прокуренный ресторан на нашу ритуальную встречу после встречи и ужин жирными ложками.
  
  Ларс Йенссен уже служил на флоте до Второй мировой войны. Он пропустил пребывание на американском корабле "Аризона", потому что 7 декабря 1941 года из-за разрыва аппендикса он был прикован к палате в военно-морском госпитале в Перл-Харборе. Как только он вышел из больницы, удача продолжала сопутствовать ему.
  
  Во время войны на Тихом океане Ларс выжил после того, как два других корабля были расстреляны у него из-под носа. Подтвержденный не пловец, он все еще носил в бумажнике потертую и хрупкую однодолларовую купюру, которая проплыла мимо него в усеянной мусором воде у берегов Филиппин, когда он цеплялся за спасательный круг, ожидая, когда его подберут после затопления второго, эсминца "Эбнер Рид".
  
  Ларс остался на флоте после войны, выйдя в отставку после двадцати лет службы, и продолжил карьеру в качестве ловца палтуса на Аляске. Пожизненный пьяница, он сумел пережить смерть своего единственного ребенка, сына, который был сбит во время войны во Вьетнаме, только для того, чтобы полностью развалиться в течение пяти лет, потребовавшихся для того, чтобы его жена Эгги умерла от болезни Альцгеймера.
  
  Трезвый уже шесть лет, он жил чуть выше по улице от меня, существуя на небольшую военно-морскую пенсию и социальное обеспечение в субсидируемом многоквартирном доме под названием "Стиллуотер Армз". Он гордился как своей непоколебимой независимостью, так и своим крепким здоровьем.
  
  Его самым ценным достоянием была видеозапись телевизионной передачи новостей, в которой было интервью с ним, сделанное местным филиалом CBS во время знаменитого пятидневного отключения электроэнергии в Сиэтле в 1988 году. Ошибочный строительный проект отключил электричество в большей части центра города, парализовав работу предприятий и лишив жизни жителей высотных зданий, многие из которых были слишком старыми и немощными, чтобы подниматься по длинным затемненным лестницам в своих зданиях.
  
  Камера поймала Ларса Йенссена на нижней ступеньке девятиэтажной лестницы. Он прикрепил фонарик к своей трости и был нагружен рюкзаком, набитым пакетными обедами, которые он собирался доставить несчастным и менее способным многоэтажным жителям Странде.
  
  “Кто-то должен позаботиться обо всех этих стариках”, - многозначительно проворчал он в камеру, а затем решительно направился вверх по девяти этажам, чтобы доставить свои лакомства.
  
  В то время я не видел интервью - тогда я даже не был знаком с Ларсом Йенссеном, - но однажды после нашей встречи он показал его мне, робко зайдя в мою квартиру, чтобы прокрутить его для меня на видеомагнитофоне.
  
  “Предложил позволить этому молодому парню пойти со мной, но он сказал, что не хочет подниматься по всем этим лестницам. Ha!” Ларс насмешливо фыркнул, когда показал мне запись. “Вот в чем проблема с детьми в наши дни. Никакой сообразительности”.
  
  Мы заказали наши обычные ужины после встречи - бургер с чили для меня и тарелку нарезанных помидоров и творога для Ларса. Именно этой неизменной вечерней трапезе, напротив, свидетельствующей о снижении уровня холестерина, Ларс Йенсен приписывал свое крепкое здоровье и долголетие.
  
  Положив в свой кофе половину кувшина сливок и несколько ложек сахара с горкой, он задумчиво посмотрел на меня.
  
  “Почему ты никогда не говоришь о своей семье, Бо?” - спросил он. “Сегодня вечером у тебя был шанс, и ты его упустил. О, конечно, ты говорил о своих детях и все такое, но когда дело доходит до остальных членов твоей семьи, это как если бы ты свалился с грузовика с репой где-нибудь совсем взрослым ”.
  
  “Это не так уж далеко от истины”, - сказал я ему с неловким смешком.
  
  История моей семьи или ее отсутствие - это не то, о чем я особенно хочу говорить. Полагаю, в этом нет ничего постыдного, но и хвастаться тоже нечем.
  
  “Моя мать умерла”, - сказала я категорично, откусив от своего бургера с чили. “Я никогда не знал своего отца. Он погиб во время войны. Они не были женаты”.
  
  Выругавшись, Ларс швырнул вилку обратно на свою почти пустую тарелку, где она отскочила от увядшего листа салата.
  
  “Видишь там?” громко потребовал он. Нарастающая глухота вывела из строя регулятор громкости Ларса Йенсена много лет назад. “Неудивительно, что вы все облажались, Бо. Рядом с тобой никогда не было мужчин, не так ли? Вы знаете, что они называют одним из образцов для подражания ”.
  
  Вместо того, чтобы быть спровоцированным зондирующим вмешательством Ларса Йенсена, я был вместо этого слегка удивлен. Департамент с радостью заплатил бы кучу денег, чтобы отправить меня к настоящему психиатру. И вот я сидел в темном ресторане и подвергался психоанализу у назойливого восьмидесятилетнего старика, который, вероятно, никогда даже не слышал о Зигмунде Фрейде.
  
  Ларс откинулся на спинку стула и близоруко покосился на меня через стол. “А как насчет твоих бабушки и дедушки?” он упрямо настаивал. “Ты, должно быть, провел с ними хотя бы какое-то время”.
  
  Мое веселье исчезло, когда я почувствовал, как у меня встают дыбом волосы. Я мог бы рассказать о своем отце. Авария на мотоцикле, в которой он погиб, была именно такой - несчастным случаем. И я тоже, если на то пошло. Это был жестокий поворот судьбы, что у этих двух молодых влюбленных, моих родителей, никогда не было возможности пожениться. Тот факт, что моя мать так и не вышла замуж ни за кого другого в последующие годы одиночества, свидетельствовал о непреходящей любви, которую она, должно быть, испытывала к своему погибшему моряку / возлюбленному.
  
  И я мог бы поговорить и о моей матери тоже. Она сделала все это сама, без чьей-либо помощи. Она содержала меня и растила в то время, когда в приличном обществе этого просто не делали. Она воспитала меня с безграничной преданностью и бескорыстной, твердой решимостью. За годы службы в полиции я повидал немало боев, но эти два качества по-прежнему составляют основу моего определения героизма.
  
  Говорить о моих матери и отце было прекрасно, но я не мог, не хотел говорить о моем дедушке - человеке, чье имя я носил, - о Джонасе Пьемонте, этом упрямом пресвитерианском сукином сыне, который выгнал свою беременную шестнадцатилетнюю дочь из дома и который ни разу за все последующие трудные годы и пальцем не пошевелил, чтобы помочь ей.
  
  Внезапно нахлынувший на меня поток негодования затруднил точное запоминание вопроса Ларса Йенсена, не говоря уже о том, чтобы ответить на него.
  
  “Нет”, - сказал я наконец. “Я никогда этого не делал”.
  
  “Как так получилось?” Ларс был не из тех, кто позволяет спящим собакам лгать.
  
  “Мы просто не сделали этого, вот и все”.
  
  “Они мертвы?”
  
  “Черт возьми, Ларс. В чем смысл всей этой третьей степени? Нет, они не мертвы, насколько я знаю, нет, но они вполне могли бы быть. Насколько я знаю, они, вероятно, все еще живут где-то прямо здесь, в Сиэтле, но вы не смогли бы доказать это с моей стороны. Я никогда не встречался с ними, никогда не видел их, никогда не хотел. Как только они узнали, что моя мать беременна мной, они вычеркнули нас из своего списка. На постоянной основе”.
  
  “Понятно”, - сказал Ларс Йенсен, глубокомысленно кивая. “Может быть, тебе стоит нанести им визит”.
  
  “Черта с два я это сделаю!” Я фыркнула.
  
  У АА есть строгие правила "живи и давай жить другим", которые предписывают членам не вмешиваться в жизни других людей, правила, которые создают психические пакты о ненападении, которые позволяют каждому члену, поддерживаемому невидимой группой позади него, прокладывать свой путь через собственный кошмар самоналоженной тьмы.
  
  Если кто-либо когда-либо и рассказывал Ларсу Йенссену об этих правилах, он давно их забыл, или, возможно, он помнил, но просто игнорировал их.
  
  “Дело в том, Бо, что ты должен отдать им должное за то, что они сделали все, что могли”.
  
  “Я не обязан им ничего давать”, - настаивал я.
  
  Ларс покачал головой. “Подождите минутку”, - сказал он. “Забери моего мальчика Дэниела сейчас. Его не призвали, ты знаешь. Он встал и вызвался добровольцем, ради всего святого. Он отправился во Вьетнам и позволил разнести себя на куски, и все ни за что. Я обругал его за это, тоже хорошенько обругал. И не сразу после его смерти, а прямо тогда, в то время, когда он уходил.
  
  “Я обругал Дэнни и сказал ему, что он слишком глуп, чтобы быть моим сыном. Конечно, это было неправдой, и это, похоже, разбило сердце бедняжки Эгги, когда я продолжал в том же духе все то время, пока ее единственный сын собирал свои вещи, чтобы покинуть дом и отправиться на войну. И я тоже проклинал его позже, когда был на лодке, только я, Бог и океан ...”
  
  Ларс внезапно замолчал, похолодел и не стал продолжать.
  
  Любое упоминание о войне во Вьетнаме всегда действует на меня, потому что, когда началась война, я не уехал. Дело не в том, что я был уклоняющимся от призыва или протестующим. Меня просто не призвали, хотя, видит Бог, я был основным материалом для пушечного мяса, и вы можете быть чертовски уверены, что я тоже не был добровольцем. К тому времени, когда я поступил в колледж и имел право на призыв, моя мать уже была больна и умирала. Иногда я задавался вопросом, может быть, один из ее друзей не состоял в местной призывной комиссии. Возможно, это помогло бы объяснить, почему я все еще хожу целым и невредимым, в то время как многие другие люди нет, включая сына Ларса Йенссена, Дэниела. В последнее время я задавался вопросом, не было ли обращение в правоохранительные органы способом компенсировать то, что я почему-то стал рассматривать как нарушение служебных обязанностей.
  
  Мы очень долго сидели молча, когда я наконец понял, что Ларс Йенссен ждал, когда я подтолкну его вперед. “Так что же произошло потом?” Я спросил.
  
  Он пожал плечами. “Я смирился с этим, я полагаю. Наконец-то понял, что это не принесло мне никакой пользы. Все это негодование просто разъедало меня изнутри. За исключением...”
  
  “Кроме чего?” Я снова запросил.
  
  “К тому времени Дэниел был уже давно мертв и похоронен. Избавление от всего этого яда немного помогло мне, но это не пошло ни на пользу бедному маленькому Дэнни, ни Эгги. К тому времени она зашла так далеко, что ничего не понимала. Вот что я тебе скажу, Бо, если я о чем и сожалею в жизни, так это об этом. Как только они умрут, ты ничего не сможешь с этим поделать, вообще ничего.”
  
  На мгновение Ларсу Йенссену показалось, что он снова плывет по течению, потерявшись в море мыслей о прошлом и о том, что в нем нельзя изменить. Затем он сел и положил обе руки на стол.
  
  “Как у тебя дела с твоим списком?” - весело спросил он, казалось, чтобы сменить тему. Я запоздало поняла, что он вообще не сменил тему. Этот хитрый старый козел просто напал на меня с другой стороны.
  
  Любой, кто думает, что программа анонимных алкоголиков - это прогулка в парке, не садился за выполнение Шага 4, который подразумевает тщательную моральную инвентаризацию самого себя, или Шага 8, который включает в себя составление списка всех людей, которым вы причинили зло в своей жизни, людей, перед которыми вы должны загладить вину, пока у вас еще есть шанс.
  
  Я был на шаге 8, и послание Ларса Йенсена было ясным.
  
  “Послушай, Ларс”, - терпеливо сказал я. “У тебя все перевернуто с ног на голову. Я не причинил зла своим бабушке и дедушке, они причинили зло мне, нам - моей матери и мне обоим. Если бы это случилось с Келли, если бы моя собственная дочь забеременела, можете поспорить, я бы не бросил ее вот так на растерзание волкам ”.
  
  “Да?” - Спросил Ларс Йенсен.
  
  И внезапно у меня возникло видение, воспоминание о том, как я стоял нос к носу с Келли в Аризоне несколькими месяцами ранее, как я говорил ей, что молодой человек, которым она интересовалась, был никем иным, как мерзавцем и бездельником. В тусклом свете ресторана мои уши покраснели при этой мысли. Мне было интересно, видел ли Ларс, как они изменили цвет, заговорил ли он об этом, потому что каким-то образом напрямую знал о моей конфронтации с Келли, или его комментарии исходили из общего человеческого опыта, связанного с родительством.
  
  Чтобы прекратить дискуссию, я потянулся за чеком, который Ларс Йенсен всегда настаивал разделить до последнего пенни. “Давай отправимся домой, Ларс. У меня есть дело, над которым я работаю ”.
  
  Как только эти слова слетели с моих губ, я понял, что наткнулся на еще одну любимую обиду Ларса Йенссена, связанную с Дж.П. Бомонтом.
  
  “Во сколько вы пришли на работу этим утром?” - спросил он, отодвигая свой стул и берясь за дубинки.
  
  “Чуть позже семи”, - ответил я. “Почему?”
  
  “И во сколько вы ушли сегодня вечером?”
  
  “Пять. Прямо где-то здесь ”.
  
  “И ты собираешься еще поработать сегодня вечером? Одна из самых больших ошибок, которые может совершить мужчина, - это чертовски много работать. Сначала ты так много выпил, что у тебя были проблемы, а теперь ты будешь так много работать, что это будет одно и то же, черт возьми. Общество не так сурово относится к трудоголикам, как к другим видам, но в долгосрочной перспективе это все равно так же плохо для вас, так же тяжело для вашей системы, попомните мои слова ”.
  
  Разговор прошел полный круг. Мы вышли за рамки сложной семейной части моей жизни. Я еще раз смог расценить благонамеренную заботу Ларса Йенссена не более и не менее как забавную, безобидную слабость.
  
  “Я буду иметь это в виду, Ларс. Давай.”
  
  Мы встали и ушли. Оказавшись снаружи, мы обнаружили, что воздух был хрупким и холодным. Ларс остановился на тротуаре перед рестораном и понюхал воздух.
  
  “Собирается дождь”, - объявил он. “Возможно, это займет пару дней, но дождь будет адский”.
  
  Я поднял глаза. Воздух был таким тихим и прозрачным, что даже на фоне зарева в центре города, омывающего небо, было видно несколько слабых звезд.
  
  Недоверчиво покачав головой, я взяла его за руку. “Снег может быть, Ларс, но для дождя слишком чертовски холодно”.
  
  Он посмотрел на меня добрым, но пренебрежительным взглядом. “Эти маленькие дети”, - пробормотал он. “Они ничего не знают ни о чем”.
  
  Я? Маленький ребенок? Я уже почти двадцать лет проработал в отделе по расследованию убийств Сиэтла, но, говоря языком Ларса Йенсена, я был всего лишь заблудшим молодым выскочкой. Усмехнувшись про себя, я не потрудился ответить.
  
  Мы шли домой пешком по пронизывающему холоду. Даже со своей тростью Ларс Йенсен без особых проблем не отставал. Он сказал мне, что использовал трость больше для равновесия, чем для чего-либо другого, и, шагая рядом с ним, я мог видеть, что это правда. Я проводил его до его квартиры, а затем вернулся на один квартал к своему собственному зданию.
  
  На моем автоответчике мигал один-единственный огонек. Поступил один звонок. И когда я прослушал запись, голос на ней принадлежал детективу Полу Крамеру.
  
  “Позвони мне”, - говорилось в нем. “Уже девять тридцать, но я все еще в офисе”.
  
  По крайней мере, я был не единственным трудоголиком в команде. Насколько я знал, Крамер был женат, но, тем не менее, он работал в холостяцкие часы. Взяв трубку, я набрала его номер. Он ответил до второго звонка.
  
  “Бомонт слушает”, - сказал я. “Какого черта ты все еще работаешь, или ты перешел на кладбище, не сказав мне?”
  
  “Я работал над отчетами совсем недавно”, - небрежно ответил он. “Но я подумал, ты захочешь знать, что Бейкер закончил вскрытия, и я могу забрать их завтра рано утром. Они на самом деле сказали, что я могу получить их сегодня вечером, но уже поздно, поэтому я сказал, какого черта ”.
  
  “Правильно. Что-нибудь еще?”
  
  “Возможно, к тому времени у нас также будут предварительные данные из криминалистической лаборатории. Кроме этого, рассказывать особо нечего. Вы будете рады узнать, что наши отчеты завершены и лежат на столе сержанта Уоткинса ”.
  
  Я удержался от соблазна сказать: “Приколоть к тебе розу”. “Хорошо”, - сказал я. “Это должно сделать его день лучше”.
  
  Последовала пауза, многозначительная пауза, как будто Крамер хотел сказать что-то еще, но не мог решиться это высказать.
  
  “Что происходит, Крамер? Есть ли что-то еще?”
  
  “Нет, не совсем. Вы получили информацию об угрозе взрыва от Дорис Уокер?” - Спросил Крамер.
  
  “Да, я получил это”.
  
  “Ну? Ты уже посмотрел на это?” - Нетерпеливо потребовал Крамер. “Что там написано?”
  
  Мне вспомнилось предупреждение Ларса Йенссена о том, что он может стать трудоголиком. Дьявол заставил меня решить, что в мире трудоголиков пришло время для небольшой профилактики.
  
  “Нет, я еще не просматривал это, и я тоже не собираюсь, по крайней мере, до утра. Город не платит мне столько, чтобы я мог работать двадцать четыре часа в сутки, и тебе они тоже столько не платят. Мы обсудим это утром ”.
  
  “Достаточно хорошо. Я тоже ухожу отсюда. Тогда увидимся”.
  
  Голос Крамера звучал небрежно и почти дружелюбно, и чертовски фальшиво. “Хорошо”, - сказал я и положил трубку.
  
  Ничто из того, что он сказал мне, не было настолько важным или срочным, чтобы заслуживать телефонного звонка в нерабочее время, и детектив Крамер и я, конечно, не были в тех дружеских отношениях, которые позволяют перекидываться телефонными разговорами. Я не могла перестать задаваться вопросом, какая скрытая цель была в его звонке мне, но когда никаких очевидных ответов сразу не появилось, я оставила это и направилась в постель.
  
  Что мне было нужно в тот момент больше всего на свете, так это хорошо выспаться ночью, но это было легче сказать, чем сделать. Оказавшись в постели, я заснул в течение нескольких минут, но вскоре после этого какой-то посторонний шум потревожил меня настолько, что я полностью проснулся. После этого я не смог бы снова лечь спать ни за какие деньги.
  
  Я ворочался с боку на бок, ожидая возвращения сна, в то время как внутри меня все переворачивалось. В тот поздний вечер чили-бургер вел войну с моими внутренностями, и шум битвы не давал мне уснуть, независимо от того, насколько я устал.
  
  Я лежал там, казалось, часами, прислушиваясь к урчанию тепловых насосов здания на крыше за пределами моего пентхауса. Они больше не были анонимной частью белого шума здания. Теперь я сознательно осознавал их, осознавал последствия их присутствия и отсутствия - тепло или холод, комфорт или нет. Продолжающийся рев был совершенно успокаивающим, но я все еще не мог уснуть.
  
  Какое-то время я сдерживал свой беспокойный мозг, сосредоточившись на расследовании, составляя в уме ряд списков того, что нужно будет сделать на следующий день - найти пропавший "Вольво", опросить женщину из "Чемберс" и Максвелла Коула, ознакомиться с результатами вскрытия и поговорить с дамой из школьного округа.
  
  Но размышления об этом деле на самом деле были лишь тщетной попыткой заглушить мои ментальные частоты и отогнать другие, более тревожные мысли. Потому что Ларс Йенссен, сознательно или нет, выпустил одного из моих очень личных демонов из кувшина.
  
  “Будь ты проклят”, - пробормотал я вслух, когда, наконец, заснул в предрассветные часы. Только я думал и проклинал не Ларса Йенссена. Я проклинал не его.
  
  Это был сам этот эгоистичный сукин сын - мой дедушка, Джонас Пьемонт.
  
  
  Глава 10
  
  
  Той ночью, впервые в жизни, мне приснился мой дедушка.
  
  Я был на кладбище, холодном, залитом ветром и дождем кладбище, ненастоящем и не таком, которое я когда-либо видел раньше. Через широкое пространство травы я мог видеть деревянный гроб, стоящий над недавно вырытой могилой, ожидающий, когда его опустят в нее. Вокруг могилы группа мужчин, некоторые из которых опирались на кирки и лопаты, стояли в ожидании и разговаривали.
  
  Каким-то образом я сразу понял, что Джонас Пьемонт лежит мертвый в этом гробу. Охваченный ужасной и необъяснимой срочностью, я поспешил к группе мужчин, торопился, потому что знал, что опаздываю. Однако, задолго до того, как я смог преодолеть расстояние между мной и могилой, гроб начал медленно и неотвратимо погружаться в землю. Я крикнул им, чтобы они подождали меня, но вместо этого они все повернулись и начали бросать грязь на исчезнувший гроб.
  
  Я снова закричал, тщетно умоляя их остановиться, но они не остановились. Они продолжали бросать тяжелую, влажную землю в яму в земле. К тому времени, когда я добрался до группы и узнал в мужчинах постоянных посетителей Regrade, могила была полностью засыпана, и сквозь грязную землю уже пробивались пучки травы, даже когда Ларс Йенсен собственноручно забросал могилу последней лопатой земли. Когда он увидел, что я стою там, тяжело дыша, он снова оперся на свою лопату, показывая и смеясь.
  
  Я с трудом выбрался из сна и обнаружил, что простыня каким-то образом развязалась в течение той беспокойной ночи. Он был скомкан и обернут вокруг моей шеи. Я с трудом выбрался и из этого, бросив его на пол рядом с кроватью, и направился в ванную. Мне не нужен был переводчик, чтобы объяснить этот конкретный сон. Что мне действительно было нужно, так это горячий душ, чтобы смыть это.
  
  Когда я брился, радио в ванной сообщило, что еще один день выдался ясным и холодным. Наблюдалась небольшая тенденция к потеплению, вплоть до низких двадцатых - большая помощь тепловым насосам Belltown Terrace, которые все еще грохотали снаружи, - но немного более высокие температуры не улучшили бы ситуацию ни для чего другого.
  
  Я был рад, что мне не нужно было обращать внимание, пока диктор перечислял длинный список закрытых школ, которые продлят каникулы для большинства подростков из Пьюджет-Саунда еще на один день. И я с облегчением услышал, что за день до этого не произошло никаких новых инцидентов со смертельным исходом в санях / транспортных средствах.
  
  Вооружившись чашкой кофе, я стояла у окна своей гостиной, глядя на заснеженный город. С уровня пентхауса на Беллтаун Террас заснеженные склоны холмов по-прежнему выглядели живописно, но это ощущение красоты резко изменилось, как только они оказались ближе.
  
  Внизу, на улице, когда я стоял в нем снаружи, дрожа от снега по самые икры, этот, казалось бы, девственно белый материал приобрел твердую и хрупкую текстуру. Она была грязной и покрытой пятнистыми остатками шлифовальных бригад. Я ждал автобуса перед Беллтаун Террас.
  
  При наличии бейджа и удостоверения личности полицейские бесплатно ездят в городских автобусах. “Молись о дожде”, - сказал мне водитель перегруженного автобуса метро с веселой усмешкой, взглянув на мой значок. “Дождь - это единственное, что может помочь”.
  
  Я был уверен, что это правда, но, несмотря на предсказание Ларса Йенссена об обратном, пронизывающий холод тем утром не делал дождь вероятным.
  
  Медленно движущийся автобус был забит до отказа. Почти беззаботное праздничное настроение, существовавшее накануне, полностью исчезло, уничтоженное тем вторым морозным утром. Не было беззаботного духа товарищества и подшучивания между людьми, прижатыми друг к другу в жарком, наполненном паром автобусе. Те немногие, кто говорил, были в основном усталыми матерями, сравнивающими логистику поспешно организованного ухода за детьми. Наряду с непривычными сверхпрочными пальто, перчатками и шарфами, люди носили хмурые выражения мрачной решимости. Это была зима, настоящая зима для разнообразия, и взрослым в Сиэтле было совсем не весело.
  
  Оказавшись на пятом этаже Здания общественной безопасности, я направился прямо в свою каморку, вскрыл конверт Дорис Уокер и вытащил папку с угрозами взрыва, которую из уважения к Ларсу Йенсену я даже не вскрыл перед приходом на работу.
  
  Там, в моем кабинете, я быстро прочитал это. Согласно материалам дела, всего было семь угроз, начавшихся и закончившихся еще во время забастовки учителей в начале учебного года той осенью. Большинство из них пришли ночью или по выходным, двое позвонили по телефону с районного автоответчика, а остальные обернули вокруг камней и бросили в окна с зеркальным стеклом. Все они были направлены непосредственно в офис администрации школьного округа.
  
  Несмотря на семь тщательных обысков, никаких бомб обнаружено не было. После первого в офисном комплексе на Куин-Энн-Хилл была введена круглосуточная охрана. Это наблюдение продолжалось некоторое время, хотя сами угрозы прекратились примерно в то же время, когда бастующие учителя вернулись к работе. Теперь, несколько месяцев спустя, круглосуточное обслуживание было заменено двумя последовательными сменами во внеурочное время.
  
  Я был удивлен, узнав, что о каждом из нескольких инцидентов действительно сообщалось школьным властям, а затем передавалось соответствующему персоналу полицейского управления Сиэтла. В отчете конкретно упоминались имена нескольких членов группы по борьбе с мошенничеством и взрывчатыми веществами. Как я ни старался, я вообще ничего не мог вспомнить о том, что дело проходило по официальным ведомственным каналам. Также, насколько мне известно, не было никаких упоминаний об этом в средствах массовой информации. Мне это показалось странным. Угрозы взрыва в местном школьном округе - это всегда большая новость, но, похоже, они провалились в черную дыру, и ни один репортер этого не заметил. Я задавался вопросом, почему.
  
  Я не притворяюсь, что понимаю людей из средств массовой информации, и когда мне нужна помощь в этом отделе, я всегда обращаюсь к Рону Питерсу, человеку, который был моим партнером, пока постоянная травма спины не сделала его возвращение к обычным обязанностям детектива по расследованию убийств физической невозможностью. Вернувшись на работу после месяцев стационарного лечения и реабилитации, Питерс теперь не совсем счастливо устроился на своей новой работе в отделе по связям со СМИ.
  
  К сожалению, когда я позвонил, чтобы поговорить с ним, Питерс был поглощен этим рекордсменом по бюрократической трате времени - утренним совещанием. Он был там, как и все остальные из его подразделения. Хотел ли я оставить сообщение?
  
  Я долгое время придерживался революционного убеждения, что если бы все собрания персонала в мире были полностью отменены в одночасье, цивилизация в том виде, в каком мы ее знаем, не только выжила, но и процветала.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я перезвоню”.
  
  Мой следующий звонок был в само отделение полиции, где я дозвонился до детектива Лайла Каммингса, нежно известного в департаменте как офицер Спарки.
  
  Лайл Каммингс был обычным старым Лайлом Каммингсом в течение первых восьми лет работы в полиции Сиэтла. "Спарки хэндл" достался ему в середине карьеры в результате неприятного инцидента, в ходе которого Лайл и его партнер Дэйв Купер проводили тест-драйв новенького грузовика для обезвреживания бомб стоимостью 150 000 долларов. При пересечении моста Спокан-стрит отсутствующая трехцентовая втулка вызвала короткое замыкание в проводке радиоприемника. Не имея возможности вызвать помощь, грузовик превратился в тлеющие руины, припаркованные на крайней правой полосе автострады Западного Сиэтла.
  
  Когда дым рассеялся вокруг обугленных останков и когда пыль осела на всех документах, оказалось, что ущерб, нанесенный автомобилю, был полностью покрыт первоначальной гарантией грузовика, но ущерб имени и репутации Каммингса оказался необратимым. Ручка “Sparky” была щедро приложена, и она застряла. Каммингс справился с поддразниванием, сочетая юмор и доброжелательность.
  
  “Привет, Спарки. Это Бомонт из отдела по расследованию убийств, ” сказал я.
  
  “Отличное утро, Бо”, - сказал он. “Что мы можем для вас сделать?”
  
  “Я звоню по поводу угрозы взрыва в школьном округе”.
  
  Мгновенно его тон стал заметно настороженным. “Угрозы взрыва в школьном округе? Что ты знаешь об этом? ” потребовал он.
  
  “Немного, но у меня есть файл прямо здесь и ...”
  
  “Какого черта ты с этим делаешь? Этот файл не должен находиться вне этого офиса.”
  
  “Подожди”, - возразил я. “У меня нет твоего досье, Спарк. У меня есть досье школьного округа ”.
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем он сказал: “Ой. Я и мой болтун. Полагаю, я все испортил, не так ли?”
  
  “Можно и так сказать”, - беспечно ответила я, зная, что раскусила его полностью, но я не стала втирать это в суть. “Послушайте, я работаю над вчерашним делом школьного округа. Возможно, ваше досье имеет к этому какое-то отношение ”.
  
  “Вы имеете в виду самоубийство / убийство? Как это могло? Из того, что я прочитал в утренней газете, у меня сложилось четкое впечатление, что это был какой-то любовный треугольник. Какое это имеет отношение к угрозам взрыва?”
  
  “Обалдеть, - ответил я, - но это наша работа - проверять все углы. Я хочу увидеть это досье. Как можно скорее”.
  
  Последовала еще одна долгая, задумчивая пауза. “Держись крепче, Бо. Я посмотрю, что смогу сделать, и свяжусь с вами ”.
  
  Десять минут спустя детектив Каммингс появился в моем кабинете с папкой в руке.
  
  “Я получил сообщение сверху”, - сказал он, передавая его мне. “Вы можете смотреть на это сколько угодно, но только пока я здесь. Вы можете делать заметки, если хотите, но ничего не копируется и ничего не извлекается.”
  
  “Подожди здесь всего одну чертову минуту”, - возразил я. “Что это? Я детектив отдела убийств, работаю над делом, и у меня не может быть неограниченного доступа к одному из личных файлов полиции Сиэтла?“
  
  Спарки пожал плечами. “Это лучшее, что мы можем сделать в данных обстоятельствах. Если вам нужен дружеский совет, я бы тоже не стал слишком много распространяться по этому поводу. Ходят слухи, что кое-кто из начальства здорово дернул за свои цепи в связи с этим делом неизвестным лицом или лицами. Я предполагаю, что это кто-то важный из дома напротив ”.
  
  “Через улицу” было саркастическим эвфемизмом департамента по отношению к административным офисам города, расположенным на другой стороне Четвертой авеню.
  
  “Вы имеете в виду, как в офисе мэра или кого-то в городском совете? Предполагается, что мы говорим о безупречно чистом Сиэтле ”.
  
  “Мы также говорим о партийной политике”, - многозначительно ответил Каммингс. “Итак, вы заинтересованы в том, чтобы взглянуть на файл или нет?”
  
  Замолчав, я просмотрел отчеты об инцидентах. Информация, содержащаяся в них, не сильно отличалась от той, которую я уже получил от Дорис Уокер, за одним примечательным исключением - фактическими текстами самих угроз. Там были напечатанные стенограммы двух сообщений, которые поступили по телефону.
  
  Один сказал: “Начинайте учиться сейчас, иначе это место войдет в историю”. Другое: “Задержка образования означает отказ в образовании. Динамит - это лекарство”.
  
  “Мило”, - сказала я, бросая стенограммы обратно в папку. “Парень, должно быть, думает, что он комик. Это парень, не так ли?”
  
  Каммингс кивнул. “Молодой мужчина белого цвета, это практически все, что эксперты смогли сказать нам на данный момент после прослушивания записей”.
  
  Также прилагались ксерокопии других угроз, тех, что были подброшены через окна. Неправильно написанные заметки были сшиты вместе, некоторые из них содержали целые слова, а другие - отдельные буквы, вырезанные из газет и журналов, настоящая работа по вырезанию и вставке. Один сказал: “Учителя должны учить. Наносит удар по жизни талии. Откройте школу, прежде чем я разнесу это место в пух и прах ”. Другой сказал: “Все, что мне тоже нужно знать, доступно в Справочнике анархиста. Правило самодельных бомб”. Еще один сказал: “Вы, ребята, балуетесь моей жизнью. Я хочу получить образование сейчас!”
  
  Я поднял глаза на Каммингса. “Этот чувак ни хрена не умеет писать по буквам, и он читает слишком много романов о похищениях”.
  
  Спарки Каммингс кивнул. “Если он вообще читает. Чем больше мы платим за образование, тем меньше мы получаем. Продолжай”.
  
  “Кто начальник, вы или учителя?” и “Я теряю пациентов. Немедленно прекратите забастовку ”.
  
  “Если он так настроен против профсоюза учителей, почему он угрожает взорвать офис школьного округа? Почему бы вместо этого не обратиться в офис профсоюза?”
  
  “Уму непостижимо”, - ответил Каммингс. “Где написано, что чудаки должны быть умными или логичными?”
  
  “Кто работал над этим отчетом, Спарки? Мне нужно знать ”.
  
  “Все вышеперечисленное”, - ответил Каммингс. “В то время, когда это происходило, и профсоюз учителей, и округ просили нас не разглашать информацию, потому что они были глубоко вовлечены в переговоры. Я не знаю, у кого были силы сдерживать это после окончания забастовки, но, конечно, к тому времени угрозы также прекратились. Вероятно, не было особых причин поднимать шумиху после свершившегося факта ”.
  
  “Особенно не тогда, когда главным интересом ее Чести является сохранение статус-кво”, - добавил я.
  
  Каммингс бросил на меня предупреждающий хмурый взгляд. “Ты это сказал, Бо. Я этого не делал ”.
  
  Хотя эти два события не должны были быть связаны, прошлогодние выборы мэра были выиграны и проиграны, а будущее школьного округа находилось в центре ожесточенных кампаний. Группа разгневанных и очень шумных родителей, уставших от многолетней обязательной занятости, привнесла немного новой политической крови. К большому ужасу долгосрочных политических деятелей, новички в квартале и их нестандартный кандидат устроили хаос в том, что должно было стать провальными выборами для преемника уходящего мэра, подобранного лично.
  
  Избранная с таким незначительным отрывом, что потребовался предусмотренный законом пересчет голосов, новый мэр теперь изо всех сил старалась обеспечить бесперебойную работу городского правительства, одновременно борясь за восстановление утраченных позиций среди низового электората. Тем временем школьный округ постепенно сокращал количество автобусов, в то время как численность учащихся сокращалась, как и денежные средства, и те же самые разочарованные родители, избитые, но все еще злые, продолжали забирать своих детей неизвестно куда.
  
  Пресс-секретарь ее чести недавно объявила, что Сиэтл снова вошел в тройку лучших претендентов на награду “Самый пригодный для жизни город”. Участники такого рода национального конкурса не могут позволить себе стирать свое грязное белье на публике, а проблемы в школьном округе - это гражданская почва худшего рода. Если вы в это не верите, попробуйте спросить в городе Бостон.
  
  Просмотр файла не сообщил мне ничего нового. “Итак, ребята, что вы, наконец, узнали об этом?” Спросил я наконец.
  
  Каммингс пожал плечами. “Некоторое время ходила любимая теория, что кто-то, выступающий против профсоюза учителей, выдавал себя за студента и угрожал, но мы не смогли найти никаких вероятных версий. Недовольный ученик - это самое большее, что мы когда-либо придумывали, хотя почему ”недовольный ученик“ так чертовски стремится начать учебу, никто так и не смог понять. Однако после окончания забастовки, поскольку никаких бомб обнаружено не было и никто не пострадал, дело было переведено в разряд низкоприоритетных ”.
  
  “Быстро?” Я спросил.
  
  “Вы имеете в виду, быстро ли это перенесли?” - спросил он. Я кивнул. “Еще бы. Это было быстро, все в порядке ”.
  
  “И с тех пор ничего не произошло?”
  
  “Правильно”, - ответил Спарки. “Зиппо”.
  
  “Ну, теперь кое-что произошло. Тот охранник мертв. Как и женщина. Возможно, это был вовсе не любовный треугольник. Может быть, это было сделано так, чтобы так выглядело, просто чтобы сбить нас с толку, ” предположил я.
  
  “Я полагаю, что это возможно”, - согласился детектив Каммингс, “но не очень вероятно. Я все еще не могу отдать вам файл ”.
  
  Пока Спарки Каммингс сидел там и ждал, я еще раз просмотрел файл и сделал несколько заметок, уделяя особое внимание самим угрозам, которые я записал дословно, с небрежным написанием и всем прочим. Когда я выполнял упражнение, кое-что показалось мне странным.
  
  “Сколько ты знаешь детей, которые не могут произнести слово ”трахаться“ по буквам?" Я спросил.
  
  “Не так много”, - признался Каммингс с усмешкой. “Это относится к территории. Обычно они правильно пишут это, когда наносят краской из баллончика на мосты и эстакады ”.
  
  “Так почему же этот шутник не знает, что в нем есть буква "с”?"
  
  “Моя специальность - бомбы”, - серьезно сказал Спарки Каммингс. “Я ничего не знаю о подростках, включая моих собственных”.
  
  Я закончил копировать то, что хотел, из файла и бросил его обратно через стол детективу Каммингсу.
  
  “Спасибо, что принес это, Спарк. Я постараюсь не поднимать вам волн, ребята, если только не придется ”.
  
  Он махнул рукой. “Конечно, Бо. Рад помочь ”.
  
  Я сидел там несколько минут после ухода Каммингса, думая о том, что странно, что кто-то, кто так хочет учиться в школе, так плохо разбирается в правописании. Эти два понятия, похоже, не сочетались. Люди, которым действительно нравилась школа и которые хотели там учиться, обычно были невыносимыми любимчиками учителей, брюзгами, которые все писали идеально.
  
  Я вспомнил, что когда я учился в школе, идеальная орфография никогда не была одной из моих проблем.
  
  
  Глава 11
  
  
  Я сидел там некоторое время, размышляя об этом таинственном трахе без члена, и лениво задавался вопросом, связано ли это с трахом Эрики Йонг без застежки. Я погрузился в какое-то жалостливое собирание шерсти и размышлял о том, как долго я обходился без same, с застежкой или без буквы C, когда зазвонил мой телефон.
  
  “Бомонт? Это Крамер. Я внизу, в гараже. Я наконец-то купил нам машину. Спускайся, чтобы мне не пришлось отворачиваться от этого. Поторопись, ладно?”
  
  Никто не говорил мне, что в то утро у нас были запланированы гастроли, но я решил быть сговорчивым. “Я сейчас буду. Кстати, куда мы направляемся?”
  
  “Возвращайтесь в офис школьного округа. Чтобы увидеть Андреа Стоволл ”.
  
  Еще один новый человек в школьном округе Сиэтла. “Кто она?” Я спросил.
  
  “Просто спустись сюда, будь добр. Я сказал им, что мы будем там к девяти, и мы собираемся опоздать. Я расскажу тебе о ней по дороге ”.
  
  Я сунула свой блокнот в первый попавшийся карман, заперла папку с документами школьного округа об угрозе взрыва в своем столе и спустилась по лестнице, минуя все более и более глючащие лифты здания. Детектив Крамер расхаживал по полу гаража возле работающего на холостом ходу "Релэнда", воинственно уперев руки в бедра, на его широком лбу отпечаталась нетерпеливая хмурость.
  
  “Итак, кто такая Андреа Стоволл?” Я спросил снова, когда сел в машину.
  
  “Я вычеркнул ее имя из бортового журнала”, - ответил он.
  
  “Листы судового журнала?” Я спросил. “Мы уже получили их обратно?”
  
  “Я думал, что рассказывал тебе о них прошлой ночью”.
  
  “Вы сказали мне, что док Бейкер подготовил предварительные отчеты о вскрытии, которые мы должны забрать сегодня утром. Я вообще ничего не помню о судовом журнале ”.
  
  Крамер застегнул ремень, пожав плечами. “Без шуток. Ты хочешь сказать, что я тебе об этом не говорил? Я хотел. Должно быть, это вылетело у меня из головы, или, может быть, это произошло после вашего звонка. Марк Филдс принес их из криминалистической лаборатории прошлой ночью.” Он бросил мне через сиденье конверт из плотной бумаги.
  
  “Они там, копии записей из бортового журнала, неофициальная копия выводов дока Бейкера и все, что криминалистическая лаборатория сделала на данный момент”.
  
  “Вылетело у меня из головы”, моя задница! Борясь со своим гневом, я открыла конверт и пролистала три отдельных комплекта бумаг, которые нашла там. Сначала я сосредоточился на аккуратно отпечатанных бланках из офиса дока Бейкера. Нет ничего лучше, чем чтение отчетов о вскрытии и криминалистической лаборатории, которые помогут уменьшить ваши собственные проблемы до размеров и заставить вас считать, что вам повезло. Бесстрастная техническая терминология свела жестокие смерти Элвина Чемберса и Марсии Келси к сухой, голой специфике занятий по анатомии.
  
  Док Бейкер оценил время смерти Чемберса где-то около полуночи, хотя, вероятно, в него стреляли задолго до этого. Ему выстрелили в спину, а затем затащили, все еще живого, но, возможно, без сознания, в чулан, где он истек кровью до смерти. A. Пуля CCI-Blazer 25-го калибра, выпущенная в упор, перебила его позвоночник, а затем причинила удивительно ужасные повреждения, поскольку разорвала жизненно важные внутренние органы и вышла около пупка. Люди, которые не хотят думать о запрете огнестрельного оружия, не видели воочию, какой ущерб оно наносит.
  
  Потребовалась секунда, чтобы информация дошла до меня. Я посмотрел на Крамера. “Пистолет, который мы нашли, был 38-го калибра, но здесь написано 25-го”.
  
  “Это верно”.
  
  “Итак, мы имеем дело с двумя видами оружия, а не с одним”.
  
  “Еще раз верно”.
  
  Я продолжил чтение. На теле Чемберса были следы удара по голове, но, по оценке дока Бейкера, хотя удар мог привести к потере сознания, он никоим образом не способствовал смерти жертвы. Судя по синюшности тела, он был мертв в течение некоторого периода времени, прежде чем тело Марсии Келси упало на него сверху.
  
  В отличие от Чемберса, Марсия Келси, очевидно, умерла мгновенно, упав там, где в нее стреляли. Ее рана не была нанесена ей самой, хотя кто-то приложил немало усилий, чтобы заставить нас так думать. Отсутствие частиц пороха исключало самоубийство раз и навсегда.
  
  Предварительные анализы Бейкера не выявили признаков употребления наркотиков или алкоголя ни у одной из жертв, но окончательного решения на этот счет придется подождать с отчетами токсикологов. На это требуется время.
  
  “Здесь говорится, что Чемберса застрелили где-то в другом месте, а затем затащили в шкаф”.
  
  Крамер кивнул. “Это верно. Это указано в отчете криминалистической лаборатории. Команда криминалистов обнаружила следы крови в одном из швов пола в прихожей, рядом с тем местом, где были установлены его стол и стул. Лиз из криминалистической лаборатории сказала мне, что им действительно повезло, что они нашли это, потому что тот, кто это сделал, оставался здесь достаточно долго, чтобы проделать довольно хорошую работу по очистке. ”
  
  “Итак, мы имеем дело с действительно крутым клиентом”.
  
  “И кто-нибудь, кто навязчиво аккуратен”, - вставил Крамер со злобной улыбкой. Я знал, что он думал о нетронутом гараже Пита Келси. Я тоже.
  
  “Вы добрались до той части, где сказано ”нет спермы"?" Добавил Крамер.
  
  Я отсканировал страницу до того места, где Док Бейкер подробно описал свои сексуальные находки. Как и сказал Крамер, не было никаких признаков полового акта. Отсутствие спермы во влагалище или где-либо еще.
  
  “Что насчет этого?”
  
  Крамер пожал плечами. “Это очень плохо, вот и все. Быть убитым ни за что. Я имею в виду, если бы ты знал, что умрешь, разве ты не захотел бы уйти с шумом?”
  
  “Ты неисправимый романтик, Крамер, и умеешь обращаться со словами по-настоящему”, - сказал я саркастически. Он ухмыльнулся. Я думаю, он подумал, что это комплимент.
  
  Тогда мне пришло в голову, что детектив Крамер, который вел машину, а не изучал собственную копию отчетов, почти полностью запомнил все, что там было написано. “Что ты делал, запоминал отчеты по дороге сюда этим утром?”
  
  “Не этим утром. В конце концов, я передумал и забрал их по дороге домой прошлой ночью, просто на случай, если было что-то, что требовало нашего внимания прямо сейчас ”.
  
  У меня не было иллюзий, что если бы что-то требовало “нашего” внимания, я бы не услышал об этом ни единого слова до тех пор, пока это не свершилось. Крамер бы справился с этим сам. Его молчание о журналах регистрации было чем угодно, но не невинной оплошностью, как он утверждал. Трудно нравиться работать с кем-то вроде этого, с кем-то, к кому ты не можешь позволить себе повернуться спиной. В книге говорится, что вы должны быть способны доверять своему партнеру. Ценой твоей жизни. Большой шанс.
  
  Забыв об этом, я вернулся к вопросу о двух пистолетах. Это не имело смысла. “Я все еще не понимаю, почему у нас есть два разных вида оружия”.
  
  “Кто знает? Возможно, убийца подумал, что если один пистолет хорош, то два лучше ”.
  
  Убежденный, что сейчас ничего больше нельзя получить, перечитывая любой из двух официальных отчетов, я обратился к третьей пачке бумаг. Это оказались на удивление хорошие копии страниц журнала безопасности Сиэтла за тридцатое и тридцать первое декабря и первое января.
  
  Я взглянул на вторую страницу, ту, что за первое января. В конце концов, это был выходной, и на всей странице было всего две записи: Марсия Келси зарегистрировалась в восемь вечера, после ее имени не было указано время выезда. Андреа Стоволл зарегистрировалась в одиннадцать и снова вышла в одиннадцать пятнадцать.
  
  Это, безусловно, ответило на один вопрос. Неудивительно, что мы направлялись на встречу с Андреа Стоволл. Наличие ее имени в реестре в тот же день, примерно во время убийств, сделало ее персоной, представляющей интерес, той, кого нам нужно было допросить.
  
  Без дальнейших комментариев я собрал листки бумаги вместе и засунул их обратно в конверт. Мы проехали в молчании несколько кварталов, Крамер вел машину, а я кипел от злости. Схема, стоящая за его поведением, начинала вырисовываться. Он знал о том, что листы бортового журнала готовы, когда позвонил мне накануне вечером. Он знал о том, что листы бортового журнала готовы, когда позвонил мне накануне вечером. Он знал, что отчеты о вскрытии также были готовы, и солгал мне о них по телефону. Он подобрал их по пути домой и, должно быть, провел большую часть ночи, изучая их. К счастью для меня и к несчастью для него, жизненно важной информации, которую он искал, деталей, которые дали бы ему шанс стать героем-одиноким рейнджером, там не было.
  
  Я изучал природу зверя. Береги свою задницу, Бомонт, твердо предупредил я себя. Этот парень - проныра, который надерет задницу и назовет имена позже, если ты дашь ему половину шанса. Мне не нравилась идея быть одновременно и кровожадным мошенником, и ненадежным партнером. Это не давало очень хороших шансов. Единственный способ выиграть в подобной ситуации - быть умнее всех остальных, более осмотрительным, поэтому я воздержался от любого количества едких комментариев и вернулся к текущей работе.
  
  “Так скажи мне. Кто такая эта Андреа Стоволл?”
  
  Самодовольная ухмылка осветила лицо Крамера, прежде чем он ответил, и мне захотелось ударить его слева. “Глава SFTA”, - ответил он.
  
  “Что это?”
  
  “Федеративная ассоциация учителей Сиэтла”.
  
  “Профсоюз? Она глава профсоюза учителей ”.
  
  Крамер улыбнулся. “Я подумал, тебе понравится это прикосновение”.
  
  “Так почему мы встречаемся с ней в офисе школьного округа?” На самом деле, мы как раз в этот момент заезжали на парковку на Нижней Куин-Энн.
  
  Детектив Крамер взглянул на свои часы. “Ты прав. Ее офис находится в Гринвуде, но ее секретарша сказала мне, что у нее встреча здесь в девять тридцать. Мы должны были увидеть ее до этого ”.
  
  Когда мы вышли из машины, я понял, что имею дело с еще одним примером закулисных махинаций детектива Крамера. Окружной офис, вероятно, был намного более удобным местом встречи для всех заинтересованных сторон, но потребовалось чертовски много усилий по организации. Я сказал: “Вы, должно быть, были очень занятым маленьким бобриком этим утром”.
  
  Куда бы я ни повернулся, я мог видеть, что Крамер намеренно что-то скрывает от меня, держит меня в неведении, но если бы я пожаловался на это сержанту Уоткинсу или капитану Пауэллу, они бы глупо посмеялись. Как я могу жаловаться на партнера, который так хочет работать, так стремится взять на себя дополнительную работу и облегчить мое бремя, верно? Правильно. Я не доставил Крамеру удовольствия, сказав об этом ни слова. Вместо этого я согласился с программой и действовал так, как будто все шло на лад и лад.
  
  “Они были здесь вместе? И если да, то зачем главе профсоюза учителей заигрывать с начальником отдела трудовых отношений округа на тайной полуночной встрече?”
  
  “Почему бы нам не спросить ее?” Ответил Крамер.
  
  Дженнифер Лаффлин - мисс Лаффлин, если хотите, - номер в мини-юбке предыдущего дня, скромно сидела за большим столом в приемной в офисе школьного округа. Густое облако цветочных духов испортило атмосферу в десяти футах в любом направлении от ее стола. Казалось, она полностью оправилась от эмоциональных американских горок предыдущего дня.
  
  “Доброе утро, мисс Лаффлин”, - сказал Крамер с елейным почтением, когда она оторвала взгляд от своего коммутатора и увидела нас, стоящих там. “Мы здесь, чтобы увидеть миссис Стоволл. Ее секретарь сказал, что вы знаете, где ее найти.”
  
  Я не знаю, действительно ли Крамер запомнил имя Дженнифер Лаффлин и предпочитал приветствие, или он понял намек по табличке с именем на ее столе, но подчеркнутое использование слова “мисс” вызвало у него теплую улыбку от леди, о которой идет речь. Парень, шедший в трех футах позади него, то есть я, был совершенно невидим.
  
  Дженнифер быстро поднялась на ноги. “Конечно”, - сказала она. “Один момент. Пожалуйста, подождите прямо здесь ”.
  
  Она повернулась и исчезла в длинном коридоре. Ее хрупкая, но хорошо сложенная фигура была облачена в туго подпоясанную короткую черную рубашку-футляр поверх черных колготок. Возможно, она думала о своем базовом черном наряде как о подходящем траурном наряде, но он был коротким, чрезвычайно коротким.
  
  Крамер с вожделением смотрел ей вслед, наблюдая за каждым ее движением. “Может быть, когда мы закончим здесь, я предложу подвезти ее в центр, чтобы мы могли снять нужные нам отпечатки пальцев. И я устрою ранний ланч ”.
  
  Он также говорил не только об обеде. “Тебе лучше следить за этим материалом, Крамер”, - предупредил я его. “Она выглядит так, будто могла бы взорвать все твои предохранители и ни один волос не дрогнул”.
  
  В этот момент мисс Лаффлин, спотыкаясь, вернулась обратно по коридору. “Они будут встречаться в конференц-зале. Миссис Стоволл в соседней комнате, четвертая дверь слева от вас.”
  
  У меня всегда был образ президентов профсоюзов как жестко говорящих, жующих сигары парней в мешковатых штанах и рубашках с закатанными рукавами, которые заключают сверхпрочные секретные сделки в прокуренных комнатах. С моим знакомством с Андреа Стоволл этот конкретный стереотип был вот-вот приятно разрушен.
  
  Женщина, сидевшая в маленьком кабинете, была миниатюрной, безукоризненно одетой блондинкой с короткой стрижкой, ниспадающей в стиле, который предпочитают фигуристы. У нее были черты эльфа в сочетании с крепким рукопожатием прирожденного политика. Она была бы хорошенькой, если бы не глубокие тени под глазами, разрушительные последствия бессонницы, которые даже самый искусно нанесенный макияж не мог полностью стереть.
  
  “Извините, что мы так поздно”, - сказала Крамер, указывая нам на стулья. “У нас были проблемы с получением транспорта”.
  
  Она пожала плечами. “Все в порядке, но нам лучше начать прямо сейчас. Что я могу для вас сделать?”
  
  “Это не займет много времени”, - заверил ее Крамер. “Речь идет о ночи воскресенья. Мы заметили, что вы регистрировались при входе и выходе в судовом журнале.”
  
  Андреа Стоволл кивнула. “Это верно. Вы сказали то же самое по телефону. Что насчет этого?”
  
  “Единственным человеком, который, по нашим сведениям, работал в ту ночь, кроме охранника, единственным человеком, который зарегистрировался, была Марсия Луиза Келси, женщина, которая умерла при загадочных обстоятельствах в ту же ночь”.
  
  “Я все знаю об этом”, - устало сказала Андреа. Все ее тело обмякло, а гладкая оболочка лица исказилась от горя. “Марсия Келси и я были друзьями. Я не могу смириться с тем, что произошло. Это такая ужасная трагедия ”.
  
  “На самом деле, миссис Стоволл, ” сказал Крамер, “ эта дружба - одна из тех вещей, о которых мы хотели вас спросить, а также о том, что вы делали в окружном офисе позавчера вечером. Не странно ли, что глава профсоюза и руководитель отдела трудовых отношений, так сказать, приятели?”
  
  “Мы начали преподавать вместе много лет назад, и тогда мы стали друзьями. На протяжении многих лет наши рабочие места развивались в разных направлениях, но дружба оставалась ”.
  
  “Как насчет воскресного вечера?” Я спросил.
  
  “Я спустился, чтобы проверить, как она”.
  
  “Вы знали, что она собиралась работать в ту ночь?”
  
  “Не совсем, но...”
  
  “Но что?”
  
  “Я просто подумал, что она может быть, вот и все”. Андреа Стоволл опустила глаза и вытерла воображаемую пыль с рабочего стола перед ней. Несмотря на то, что мы обращались с ней в лайковых перчатках, эта линия допроса заставляла Андреа Стоволл очень нервничать. Я задумался, почему, и решил действовать немного жестче.
  
  “Послушайте, миссис Стоволл”, - сказал я грубо. “Это была середина ночи, одна из худших ночей, которые у нас были за последние годы. На улицах был беспорядок, и все же вы ожидаете, что мы поверим, что вы проделали весь этот путь сюда в надежде, что Марсия Келси тоже может быть здесь? Это не имеет смысла ”.
  
  “Не имеет значения, имеет это смысл или нет. Вот что произошло. Я беспокоился о ней и пришел проверить, как она. Ее здесь не было, никого не было. Я думал...” Она сделала паузу.
  
  “Что ты подумал?”
  
  “Поскольку ее машина все еще была на стоянке, я подумал, что, возможно, Пит зашел и подвез ее домой”.
  
  “Охранник был на дежурстве?” Я спросил.
  
  “Возможно, но я не видел ни его, ни кого-либо другого, ни единой живой души”.
  
  “В котором часу это было?” - Спросил Крамер.
  
  “Я точно не помню. Около одиннадцати. Я записал это в журнал регистрации, как время входа, так и время выхода. Если вы мне не верите, можете спросить Рекса ”.
  
  Она замолчала и прикусила нижнюю губу, в то время как смущенный румянец пополз вверх по ее шее и щекам. Очевидно, она сболтнула что-то, чего не собиралась.
  
  “Ктотакой Рекс?” Я спросил.
  
  “Рекс Пирсон, управляющий моим зданием”.
  
  “Что это за здание?”
  
  “Я живу в отеле королевы Анны. Это всего лишь на холме отсюда ”.
  
  Здание королевы Анны не было тем зданием, которое я узнал по названию. Рядом со мной детектив Крамер неловко заерзал на своем стуле. Мы с ним во многом расходились во мнениях, но он получал от Андреа Стоволл те же показания, что и я.
  
  “Как именно вы попали в здание, миссис Стоволл?” Я спросил. “Вы сказали, что не смогли никого найти, даже охранника. Разве двери не были заперты?”
  
  Андреа Стоволл сцепила руки и положила их на стол перед собой, но не раньше, чем я заметил внезапную, неконтролируемую дрожь.
  
  “Вам холодно, миссис Стоволл?” - Спросила я, изображая сочувствие. “У тебя трясутся руки”.
  
  “Нет, ” быстро сказала она, “ со мной все в порядке”. Но под макияжем цвет ее кожи побледнел.
  
  “Вы все еще не рассказали нам, как попали в здание”, - подтолкнула я.
  
  Она сглотнула. “У меня есть ключ”, - сказала она почти шепотом. “Я воспользовался этим, чтобы войти”.
  
  У детектива Крамера отвисла челюсть, как и у меня. Дать главе профсоюза учителей ключ от районных офисов звучало совершенно безумно, все равно что дать Большому Злому Волку его личный ключ от курятника.
  
  “Вы хотите сказать, что у главы профсоюза учителей есть ключ от здания?” Потребовал Крамер.
  
  “Возможно, мне не следовало этого делать, ” признала Андреа Стоволл, “ но я делаю. У меня был такой в течение многих лет. Я по-прежнему выполняю вход и выход, как и положено. Помните, именно так вы меня и нашли, по регистрационному листу. Кроме того, я был уверен, что Марсия все еще здесь, потому что ее машина была припаркована на стоянке снаружи, но когда я не смог вызвать охрану звонком, я вошел сам ”.
  
  “Там есть звонок?” - Спросил Крамер.
  
  “Ночной звонок, чтобы, если охранник находится в какой-то другой части здания, он все равно мог услышать, что кто-то стучится в дверь”.
  
  “Расскажите нам о машине”, - попросил я, переключая передачу. “Вы сказали, что он все еще был припаркован на стоянке?”
  
  “Она водила ”Вольво", зеленый "Вольво универсал", - с благодарностью ответила Андреа Стоволл, с облегчением уходя от дальнейших вопросов о ее несанкционированном владении ключом от здания. “Это было прямо там, на стоянке, когда мы подъехали”.
  
  “Мы? Ты имеешь в виду тебя и этого человека, Рекса?” - Спросил Крамер.
  
  Она сглотнула. “Это верно”.
  
  “И он ваш квартирный управляющий, верно? Как его втянули в это?”
  
  “Он предложил меня подвезти, и я согласился”.
  
  “Посреди снежной ночи? Прийти проведать кого-то, о ком ты не знал наверняка, что он будет здесь?”
  
  Андреа кивнула.
  
  “Почему?”
  
  Внезапно Андреа Стоволл расплакалась. “Потому что я беспокоился о ней. Потому что я боялся ”.
  
  “Боишься чего?”
  
  “Что с ней может что-то случиться. И я был прав, черт возьми! Я был прав, что боялся ”.
  
  Некоторые женщины плачут изящно и прелестно. Андреа Стоволл не была одной из них. Ее нос и глаза покраснели, а лицо мгновенно распухло.
  
  В этот момент раздался тихий стук в дверь, и Дорис Уокер просунула голову в комнату, вопросительно переводя взгляд с одного лица на другое. “Извините, что прерываю”, - сказала она извиняющимся тоном, “но доктор Сэвидж и другие ждут. Не могли бы вы закончить это позже?”
  
  Не дожидаясь нашего ответа, Андреа Стоволл наклонилась и подняла сумочку и портфель, которые стояли на полу рядом с ней. “Скажи им, что я буду там через минуту. Мне нужно привести в порядок свое лицо ”.
  
  С этими словами она выбежала из комнаты, и Дорис закрыла за ней дверь, оставив нас с Крамером наедине. Я уверен, что мы могли бы остановить ее, сказать Дорис Уокер, что Андреа Стоволл была неизбежно задержана, и продолжить интервью, но интервью подняло несколько интересных вопросов, тревожащих вопросов.
  
  Какие именно отношения были между Марсией Луизой Келси и Андреа Стоволл? Больше, чем говорила Андреа, в этом я был уверен. Она сказала, что “боялась” за Марсию. Почему? Это был не просто обычный страх того, что кто-то будет работать допоздна в одиночестве в заброшенном офисном здании. Страх был более конкретным и достаточно сильным, чтобы Андреа обратилась за помощью к управляющему квартирой, когда пошла проверять.
  
  Мы бы снова поговорили с Андреа Стоволл, но перед этим нам нужно было бы кое-что проверить самим. Когда детективы из отдела убийств задают вопросы, всегда полезно заранее иметь некоторое представление о том, какими должны быть реальные ответы. Это удерживает вас от того, чтобы вас так сильно обманули.
  
  “Что с ней?” - Спросил Крамер, все еще глядя на закрытую дверь.
  
  “Она что-то скрывает”, - сказал я. “Что-то случилось в ночь убийств, и она напугана до смерти, мы собираемся выяснить, что это такое, что нам, ради Бога, лучше сделать, прежде чем снова с ней разговаривать”.
  
  Крамер кивнул, и мы оба поднялись, чтобы уйти. По крайней мере, мы нашли один пункт, по которому могли договориться, и в данном случае это засчитывалось как прогресс.
  
  
  Глава 12
  
  
  На обратном пути по коридору я задержался достаточно надолго, чтобы воспользоваться комнатой отдыха. Я думал, Крамер пошутил насчет того, чтобы забрать Дженнифер Лаффлин с нами в центр. К тому времени, когда я подошел к столу администратора, она была в своем пальто, и к работе была привлечена сменная секретарша.
  
  “Подожди минутку”, - сказал я. “Раз уж мы здесь, не следует ли нам поговорить с Кендрой Медоуз?”
  
  “Как вам будет угодно”, - ответил Крамер. “Теперь мисс Лаффлин может идти, и я предложил отвезти ее”.
  
  Что дало мне четкий выбор: принять это или оставить. “Увидимся позже”, - сказал я. Я повернулся к заместителю администратора. “Кендра Мидоус дома?”
  
  “Один момент. Я проверю. Как, вы сказали, вас зовут?”
  
  В отличие от Дженнифер Лаффлин, внушительная дама, которая появилась наверху лестницы несколько мгновений спустя, была одета для очень респектабельных похорон. Кендра Мидоус была чернокожей дамой средних лет, чьи густые волнистые волосы отливали сединой цвета оружейного металла. Она была крупной во всех смыслах этого слова, то, что поставщики женской одежды называют “королевского размера”. Почти такого же роста, как я, и плотного телосложения, она была привлекательно одета в шерстяной костюм отличного покроя, юбка которого прикрывала ее ноги до середины икр.
  
  Двигаясь с тяжеловесной грацией, она спустилась по лестнице, в то время как ее нижнее белье перешептывалось с тем особенно женственным шорохом нейлона о нейлон.
  
  “Детектив Бомонт, не так ли?”
  
  Приветливая улыбка Кендры Мидоус обнажила широкую щель между двумя ее передними зубами. Без сомнения, стоматологическая страховка школьного округа покрыла бы набор брекетов для леди средних лет, если бы Кендра Медоуз когда-нибудь перестала считать желательной подобную тщеславную ерунду.
  
  Она протянула руку. Когда я взял его, ее рукопожатие было достаточно крепким, чтобы заставить меня вздрогнуть.
  
  “Прости за это”, - извинилась она, уловив, должно быть, страдальческое выражение на моем лице.
  
  “Ничего особенного”, - быстро сказал я ей. “Я поранил пальцы несколько месяцев назад. Они все еще время от времени доставляют мне проблемы ”.
  
  “Очень жаль”, - сказала она, сочувственно прищелкнув языком. “Что ж, тогда пойдем. Я как раз возвращался в свой офис.” Я последовал за ней обратно вверх по лестнице и по длинному, узкому коридору в большой, но, тем не менее, переполненный и грязный офис. Как и Марсия Келси, Кендра Медоуз, казалось, преуспевала в обстановке, создававшей впечатление полного хаоса. Не только стол, но и буфет, стулья и несколько дополнительных столов были завалены стопками папок с файлами и разрозненными листами бумаги. Она убрала один из стульев и жестом пригласила меня сесть на него.
  
  Как только Кендра Медоуз уселась за стол, она вытащила стопку бумаг из общего беспорядка и села, держа ее в руках, рассматривая меня с еще одной теплой улыбкой. Природное обаяние Кендры Медоуз, столь очевидное при личной встрече, совершенно не проявлялось в ее резкой манере разговора по телефону.
  
  “Я взяла на себя смелость составить для вас предварительный список, детектив Бомонт”, - объяснила она, протягивая мне через стол несколько листков бумаги размером 8 на 11 дюймов с аккуратно написанными от руки списками имен, телефонных номеров и адресов на них.
  
  “Первый список - это люди, которые были здесь, в офисе, в то утро, о котором идет речь, после того, как были обнаружены тела. Вы найдете там мистера Джейкобса, но, вероятно, было бы лучше, если бы вы не пытались связаться с Мартином, пока я не получу четкого разрешения от его врача. Вы заметите, что Дженнифер Лаффлин также есть в этом списке. Обычно по утрам она на столе внизу, но только что ее там не было.”
  
  “Хорошо”, - сказал я. Под именем Дженнифер Лаффлин значились еще пять имен, которые я не узнал. “Кто остальные?”
  
  “Следующие несколько человек входят в нашу группу по составлению расписания для замещающих учителей. Они приходят каждое утро в пять. Несмотря на то, что мы уже знали, что занятия в понедельник отменяются, те пятеро, которых вы видите там, - это те, кому все же удалось прийти. Они были здесь, чтобы помочь справиться с дополнительным количеством звонков от встревоженных родителей. Я подумал, тебе будет интересно с ними поговорить. В конце концов, один из них мог что-то видеть, не осознавая этого.”
  
  Кендре Мидоус следовало бы стать полицейским. Она сделала паузу и ждала, пока я пробегал пальцем по списку имен и телефонных номеров.
  
  “Это именно то, что ты имел в виду?” она спросила.
  
  “Совершенно верно, миссис Мидоус. Это здорово”.
  
  “Кендра”, - сказала она. “Зовите меня Кендра. Итак, на чем я остановился? О, да. Следующий список включает имена большинства людей здесь, в здании, которые тесно сотрудничали с Марсией Келси. Ее секретарь и сотрудники, которые подчинялись непосредственно ей. В этом списке также содержатся имена тех, перед кем она отчитывалась.”
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Разделение их на группы, подобные этой, будет большим подспорьем, когда мы начнем процесс собеседования. Какая следующая страница?”
  
  “Это список районных служащих из-за пределов здания, которые, вероятно, работали с Марсией на регулярной основе. Некоторые являются сертифицированными сотрудниками, некоторые не сертифицированы. Как директор по трудовым отношениям, она отвечала не только за наши отношения с профсоюзом учителей. Существует также несколько других объединенных организаций. Я поместил названия профсоюзов, а также их адреса и номера телефонов прямо здесь, внизу страницы.”
  
  На середине списка я обнаружил имя, адрес и номер телефона Андреа Стоволл. Я не уверен, как Кендра Мидоус это сделала, но меня поразило, что ее источники информации были очень подробными. За все годы, что я занимаюсь расследованиями убийств, я никогда раньше не начинал дело с таким обширным справочным материалом о жертве.
  
  Я перевернул последнюю страницу. На этом была только одна запись. Безопасность в Сиэтле. Бедный покойный Элвин Чемберс. О его смерти продолжали умалчивать на каждом углу расследования.
  
  “Это все, что у вас было на охранника?” Я спросил.
  
  “Поскольку он работал на субподрядчика, у нас нет никакой конкретной информации о нем. Я уверен, вы можете получить это в службе безопасности Сиэтла ”.
  
  Я еще раз пролистал обширный список. При дальнейшем рассмотрении это оказалось даже более впечатляющим, чем я думал вначале.
  
  “Как вам удалось собрать все это воедино за такое короткое время?”
  
  Кендра Мидоус рассмеялась. “Конечно, мне помог компьютер, ” сказала она, “ но есть некоторые вещи, которые люди делают лучше всего, вы не находите?”
  
  “Я, конечно, хотел бы”, - сказал я ей. “Я вижу, что это была большая работа. Благодарю вас”.
  
  “Не за что, детектив Бомонт”. Темные глаза Кендры Медоуз внезапно стали серьезными. Хорошее настроение исчезло с ее лица, а смех - из голоса.
  
  “Ты прав. Это была работа, тяжелая работа. Я был здесь полночи, собирая все воедино, но я рад быть полезным. Видите ли, я знал Марсию Келси. Мы не были близки, но я знаю ее много лет. Должно быть, в ее жизни произошло что-то ужасное. Я не могу представить, что бы это было. Ты знаешь?”
  
  Я покачал головой. “Мы работаем над этим, миссис Мидоус. Это все, что я могу сказать на данный момент ”.
  
  “Вы должны выяснить, что произошло, и как можно скорее, чтобы мы все могли оставить это позади и продолжить настоящую работу по обучению детей. Детям невозможно научиться жить ненасильственной жизнью, когда они видят, как уважаемые взрослые ведут себя подобным образом ”.
  
  “Это правда, миссис Мидоус”, - сказал я, вставая, чтобы уйти. “Я не могу не согласиться с вами”.
  
  У двери в ее офис я обернулся. “И еще кое-что. У вас случайно нет ключа от этого здания?”
  
  Она нахмурилась. “Да. Конечно. Почему?”
  
  “Многие ли другие люди?”
  
  “Несколько. Не так много. Это плохо сказывается на безопасности ”.
  
  “Был ли у Марсии Келси ключ?”
  
  “Возможно. Я мог бы проверить список. Это не займет много времени”.
  
  Кендра Медоуз тяжело поднялась со стула, поспешила к картотечному шкафу в дальнем углу комнаты и достала папку с файлами. Она провела пальцем по листку бумаги внутри.
  
  “Это верно. У Марсии был ключ. Так сказано прямо здесь. И замки были заменены с первого октября ”.
  
  “Все ли люди с ключами в этом списке?”
  
  “Насколько я знаю”.
  
  “Могу я взглянуть на это?”
  
  Она безропотно передала его мне, и я просмотрел его до "S". Возможно, у Андреа Стоволл был ключ, но ее имени не было в основном списке.
  
  “Спасибо”, - сказал я. “Это говорит мне именно о том, что мне нужно знать. Могу я получить копию этого?”
  
  Кендра Мидоус улыбнулась своей беззубой улыбкой и пожала широкими плечами. “Конечно. Не понимаю, почему бы и нет ”.
  
  Я покинула офис Кендры Медоуз с удивительно полными списками людей для собеседования и с одним реальным дополнительным бонусом - уверенным знанием того, что, по какой-либо причине, Андреа Стоволл была лгуньей.
  
  Это была зацепка. Может быть, только небольшая, но в этом бизнесе небольшая зацепка намного лучше, чем ее полное отсутствие.
  
  Я хотел сделать серию телефонных звонков, довольно частных звонков, поэтому вместо того, чтобы вернуться в приемную, я отправился в офис суперинтенданта и отдался на милость Дорис Уокер. Она вежливо провела меня в небольшой отдельный кабинет, а затем оставила меня разговаривать по телефону, осторожно закрыв за собой дверь. Учитывая то, что произошло дальше, я был чрезвычайно благодарен за ту закрытую дверь.
  
  Я позвонила в департамент, чтобы зарегистрироваться, и дозвонилась до Марджи. В ее голосе звучало облегчение от моего звонка.
  
  “Хорошо, что ты позвонил”, - тихо сказала она. “Уотти вышел на тропу войны. Он ищет тебя. И где детектив Крамер? Он нужен прокурору в суде сегодня днем ”.
  
  “Крамер направляется в центр; на самом деле, он уже должен быть там. Из-за чего Уотти разозлился?”
  
  “Откуда мне знать? Я соединю вас, и пусть он сам вам все расскажет ”.
  
  Сержант Уоткинс подошел к телефону мгновение спустя. “Где ты, черт возьми, находишься, Бо?”
  
  “В офисе школьного округа. Я только что закончил собеседование с Кендрой Медоуз, леди, отвечающей за персонал. Мы также поговорили с президентом организации учителей ”. Я все еще действовал в слабой надежде, что это может закончиться дружеской беседой.
  
  “Что ж, я рад слышать, что ты наконец-то работаешь”.
  
  Слово “наконец”, произнесенное с таким особым ударением, дало мне первый намек на то, что у меня серьезные проблемы.
  
  “Ты сказал ”наконец‘? Что это должно означать?“
  
  “Это значит, раскручивайся, Бо. Это означает, что хватит валять дурака и принимайтесь за работу. Я видел отчеты. Пол Крамер написал каждую из них, черт возьми. Вы заставили его составлять отчеты; я знаю это точно. Вы также оставили его здесь работать еще долго после того, как ушли домой. Где, черт возьми, ты получаешь удовольствие, обращаясь с ним как с мальчиком на побегушках, посылая его повсюду за лабораторными отчетами и результатами вскрытия? Ты думаешь, что ты слишком хорош, чтобы выполнять черную работу, Бомонт? Детектив Крамер должен быть вашим партнером, полноценным чертовым следователем, а не вашим личным помощником.”
  
  “Подожди здесь всего одну чертову минуту, Уотти. Он сказал тебе ...”
  
  “Нет, подождите минутку, детектив Бомонт, и не перебивайте. Только потому, что Крамер преданный своему делу коп, и только потому, что он занимает низкое положение здесь, в отделе убийств, не означает, что вы, старожилы, можете воспользоваться им и поручить ему всю эту дерьмовую работу. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Отлично”, - мрачно ответил я.
  
  По тону Уотти я мог сказать, что было бесполезно возражать или предлагать какие-либо оправдания или предполагать, что то, что сделал Крамер, было тем, что он сам назначил делать без какой-либо просьбы или консультации с моей стороны.
  
  “Я хочу видеть результаты, Бо”, - продолжил Уотти. “Я хочу видеть отчеты на своем столе с вашей подписью на них. Я хочу знать, у кого вы брали интервью и что было сказано. Я хочу знать, какой вклад вы вносите, потому что это сейчас и всегда было командной работой, детектив, и не забывайте об этом ”.
  
  С этими словами Уотти повесил трубку. Хорошо, что Крамер давно ушел, потому что, если бы его не было, я, вероятно, обмотал бы телефонный шнур прямо вокруг его чертовой шеи, целующей задницу. Я чувствовал себя как один из тех бедных придурков из комиксов, у которого внезапно над головой зажглась лампочка.
  
  Так вот как Крамер вел игру, и я попал прямо в ловушку, как ягненок на заклание.
  
  Несколько минут я стоял там, кипя от ярости, мои руки тряслись от ярости, в то время как кровь стучала у меня в ушах. В конце концов я взял себя в руки и над собой, и над своим гневом. Если бы Уотти хотел интервью, то, клянусь Богом, я бы дал ему интервью, и после минутного раздумья я точно знал, с чего начать.
  
  Моя мать всегда была из тех, кто сначала делал худшие вещи и заканчивал с ними. Разговор с Максвеллом Коулом был очень низким в моем списке замечательных дел. К сожалению, кроме разговора с Шарлоттой Чемберс, Максвелл Коул казался следующим логичным шагом на собеседовании.
  
  Но Шарлотта Чемберс не жила на Куин-Энн-Хилл, а Максвелл Коул жил.
  
  Я знала, что Макс жил всего в нескольких кварталах от офиса школьного округа. Если бы он случайно оказался дома, потребовалось бы всего несколько минут, чтобы подняться туда и повидаться с ним. Если нет, если он уже был на работе, тогда офис Post-Intelligencer находился в самом конце Куин-Энн, и я, возможно, смог бы перехватить его там на обратном пути в центр.
  
  Сначала я попытался позвонить в его офис. Не повезло. Мне сказали, что он заболел и отсутствовал целый день. Я заглянул в книгу, но, как у публичного лица, у Макса, естественно, нет номера телефона в списке. Поскольку мы с ним едва ли на дружеской основе, я не посвящен в его номер больше, чем он в мой. Это оставило мне только одну жизнеспособную альтернативу - появиться без предупреждения.
  
  В конечном счете, наверное, было даже к лучшему, что я не позвонил заранее. Если бы я предупредил его, что приду, скорее всего, Максвелл Коул не открыл бы дверь.
  
  Когда я проходил мимо ее стола, Дорис Уокер остановила меня, давая понять, чтобы я подождал, пока она закончит телефонный разговор. “Доктор Сэвидж хотел знать, как с вами связаться, на случай, если возникнет что-нибудь, о чем ему нужно с вами поговорить.”
  
  “Разве я не оставил карточку?” Я спросил.
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  Это была оплошность. В качестве покаяния я нацарапала на нем свой домашний и сотовый номера в дополнение к офисному. В конце концов, если суперинтенданту школ нельзя было доверить незарегистрированный номер телефона, то кому можно?
  
  
  Глава 13
  
  
  Макс Коул живет на Северной Бигелоу-авеню, изящной, слегка извилистой, обсаженной деревьями улице, которая огибает основание того, что известно как Верхний холм Королевы Анны. Я воспользовался несколькими наборами тротуаров с крутыми лестницами, чтобы добраться до Бигелоу из офиса школьного округа в нижней части холма. Холодный, но бодрящий подъем заставил меня чувствовать себя немного запыхавшимся, но вполне добродетельным к тому времени, когда я преодолел последний пролет лестницы и вышел на заснеженную улицу.
  
  Дом Макса, который, как я узнала, когда-то принадлежал его родителям, был величественным старым викторианским зданием, расположенным за парой высоких каштановых деревьев, по-зимнему голых. Я поднялся на крытое крыльцо и позвонил в звонок. Дверь открыл жалкого вида Максвелл Коул, одетый во фланелевый халат и с огромным красным носовым платком в руках. Его ненакрашенные усы слегка обвисли, глаза были красными и слезящимися. Очевидно, он подхватил тяжелую простуду.
  
  “Привет, Макс”, - весело сказала я. “Я просто случайно оказался по соседству. Как поживают больные, хромые и ленивые?”
  
  Он точно не был вне себя от радости, увидев меня. “Что ты здесь делаешь, Джей Пи? Разве ты не видишь, что я болен?”
  
  На самом деле, я мог бы. В его голосе был лишь слабый намек на старый взаимный антагонизм. Лихорадочный и изможденный, он был слишком болен, чтобы хоть как-то правдоподобно демонстрировать свою обычную несносность.
  
  “Просто выполняю свою работу, Макс, вот и все. Я хотел бы поговорить с вами о Марсии и Пите Келси, если у вас есть минутка. Могу я войти?”
  
  “Поступай как знаешь”, - грубо сказал он, открывая дверь одной рукой, в то время как другой пытался подавить внезапный приступ чихания. Когда я проходил мимо него, в моей голове мелькнула мысль, что он, вероятно, был чертовски заразен прямо сейчас, и я, скорее всего, заработаю пневмонию на свою беду. Я принял его неохотное приглашение в том виде, в каком оно было дано, и прошел внутрь.
  
  Макс провел нас в просторную, но чересчур обставленную гостиную. Здесь было полно вещей, которые казались мне подлинным антиквариатом, качественным антиквариатом. Единственная проблема заключалась в том, что их было слишком много. И в комнате было невыносимо жарко. Макс установил термостат на такую высокую температуру, что там было душно.
  
  Он сел в мягкое кресло перед огромным пустым камином. Бросив пальто и перчатки на край дивана, обитого ситцем, я увеличила расстояние между нами настолько, насколько это было разумно возможно, устраиваясь на дальнем конце дивана лицом к нему через широкий журнальный столик с мраморной столешницей.
  
  “Хотел сегодня утром развести огонь в камине, ” проворчал он, “ но разве вы не знаете, что сегодня действуют ограничения на сжигание? В такую погоду хочется развести огонь в камине”.
  
  Это было правдой. Я не упомянул ему, что это была именно та погода, когда каждый хотел развести огонь в своем камине, и именно поэтому это было проблемой. Кроме того, будь в комнате чуть теплее, я бы умер от тепловой прострации. Я произнес безмолвную молитву благодарности за всех этих занятых маленьких защитников окружающей среды, которые сделали возможными ограничения на сжигание.
  
  “Мне жаль беспокоить тебя, когда ты болен, Макс”, - начал я, “но мне действительно нужно получить от тебя некоторую справочную информацию по этому делу. Ты практически единственный, к кому я пока могу обратиться. Я понимаю, что вы знаете Пита и Марсию Келси в течение некоторого времени ”.
  
  к моему большому удивлению, Максвелл Коул закрыл лицо промокшим носовым платком и разразился сильными рыданиями. Прошло несколько долгих, шумных минут, прежде чем он смог заговорить.
  
  “Сегодня утром до меня наконец дошло, что она действительно ушла”, - наконец несчастно пробормотал он. “Вчера я был как во сне, в тумане. Почему-то это было нереально, но сегодня...
  
  За день до этого, когда я столкнулся с ним перед домом Келси, я очень сомневался в правдивости его заявления о дружбе с семьей, но там, в этой удушающе жаркой гостиной, когда по его пухлым щекам катились неудержимые слезы и капали с кончиков обвисших усов, глубина горя Максвелла Коула была неоспорима. Когда история Макса выплеснулась наружу, я обнаружил, что мне не хватает старого знакомого антагонизма. Смерть его друга лишила его сил бороться, и, несмотря на это, я почувствовал определенную неохотную симпатию к этому человеку.
  
  “С пятого класса”, - добавил он прерывисто. “Вот как долго мы были друзьями. Ее семья приехала в Сиэтл из южной Юты, где-то в районе Сент-Джордж, я полагаю. Они переехали в Хилл летом, когда мы с Марсией были между четвертым и пятым классами. Она любила читать, как и я. Мы встретились в филиале библиотеки на Гарфилд-стрит. У нас обоих было разрешение брать книги из секции для взрослых. Все лето мы передавали книги взад и вперед. Марсия всегда опускала уголки сексуальных частей тела. У нее получалось находить их намного лучше, чем у меня ”.
  
  Он грустно улыбнулся, потянув обеими руками за тонкие кончики своих обвисших усов, как будто надеясь помассировать их, чтобы привести в некое подобие порядка. Это не сработало.
  
  “Мы были такими”, - продолжил он. Макс скрестил два пальца и на мгновение вытянул их перед собой, чтобы показать мне, что он имел в виду, прежде чем позволить им безвольно упасть обратно ему на колени.
  
  “У меня никогда не было сестры, ” сказал он, “ а у Марсии никогда не было брата. Мы оба были единственными детьми. Она была мне как сестра ”.
  
  “С тех пор вы оставались друзьями?” Я спросил.
  
  “Более или менее. Ты же знаешь, каковы дети. Мы сильно поссорились в восьмом классе. Я даже не могу сейчас вспомнить, о чем это было, но мы не разговаривали большую часть того года. Впрочем, мы все уладили, как только поступили в среднюю школу. Мы вместе занимались журналистикой, и на последнем курсе мы были соредакторами the KUAY ”.
  
  “Это что?”
  
  “КУАЙ”, - повторил он. “Еженедельная газета школы королевы Анны. Там я впервые заинтересовался журналистикой. Крис тоже был там. Он занимался спортом”.
  
  “Крис?” Я спросил. “Кто он?”
  
  “Крис Маклафлин. Ее первый муж. Вы не знали о нем?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”, - твердо сказал Макс. “Кристофер Маклафлин был мерзавцем, абсолютным отбросом общества, насколько я могу судить. Я никогда не мог понять, что она в нем нашла, кроме секса, может быть. Он соблазнил ее в самом начале, в ночь выпускного бала младших / старших классов, на самом деле. Она рассказала мне об этом в то время, мы были так близки, и я волновался, что, возможно, она залетит. Конечно, это было задолго до того, как кто-либо узнал, что она с подветренной стороны ”.
  
  “А что?”
  
  “С подветренной стороны. Ты что, никогда о них не слышал?”
  
  Я покачал головой. “Это люди, которые жили с подветренной стороны от испытательного полигона в Неваде в конце пятидесятых, когда там все еще проводились наземные ядерные испытания”, - сказал он.
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  “Марсия гостила на ранчо своих бабушки и дедушки, когда они устроили особенно грязный тест. Неожиданный ветер разнес радиоактивное дерьмо прямо по земле ее бабушки и дедушки. Оба дедушки и бабушки в конечном итоге умерли от рака. Врачи позже приписали этому бесплодие Марсии, а также ее женские проблемы, хотя никто никогда не доказывал этого в суде. Ты знаешь, как это бывает ”.
  
  Макс сделал паузу на мгновение, затем поспешил продолжить. “В любом случае, вот почему было так замечательно, когда Пит появился с готовой семьей”.
  
  “Вы сказали, что Крис Маклафлин был ее первым мужем. Что с ним вообще случилось?”
  
  Максвелл Коул насмешливо фыркнул. “Кто знает? Кого это волнует? Марсия оставила его в Канаде и вернулась домой. Скатертью дорога, насколько я могу судить. Ее родители были в полном восторге, думая, что она, наконец, пришла в себя и оставила это отребье. Они помогли ей аннулировать брак - это обошлось им в кругленькую сумму - и они также помогли Марсии вернуться в школу при университете. Поначалу они не были в восторге от Пита, но в конце концов прекрасно с ним поладили. Если бы не он, они, вероятно, вообще не смогли бы стать бабушкой и дедушкой ”.
  
  Пока Макс говорил, я начал составлять приблизительную хронологию. Мы с Максом были почти одного возраста. Это означало, что Марсия Келси и Крис Маклафлин тоже были там. В то время была только одна причина, по которой кто-то из моего поколения мог исчезнуть в дебрях Канады и остаться там - война во Вьетнаме.
  
  “Значит, Крис Маклафлин был отказником по соображениям совести?” Я спросил.
  
  Макс кивнул. “Так он утверждал. Как ты догадался?”
  
  “Это понятно”, - сказал я.
  
  “Крис была одной из самых ранних моделей”, - продолжил Макс. “В 1967 году он уехал в Канаду и потащил Марсию туда с собой. Он женился на ней по дороге, просто чтобы сделать хорошее лицо, я полагаю, но ее родители были убиты горем.
  
  “Я все еще не знаю всего, что происходило, пока они были там, наверху. Мы с Марсией всегда были близки, очень близки. Мы поделились друг с другом секретами, которыми не поделились бы ни с одним живым человеком, но она никогда не рассказывала мне о тех годах в Канаде, во всяком случае, в деталях. Должно быть, это было довольно плохо. Она повсюду намекала на наркотики и какое-то устройство жизни в коммуне. Вот что я скажу в его защиту. Когда дело доходило до грязных низкопробных вещей, Крис Маклафлин всегда опережал свое время ”.
  
  “Так как же она познакомилась с Питом Келси?”
  
  Макс пожал плечами. “Судьба. Судьба. Называйте это как хотите. Я не видел ее почти три года, когда она просто случайно заскочила ко мне домой, чтобы поздороваться и сказать, что ее расторжение брака состоялось. Она пришла сказать, что она ”свободная женщина“. Пит Келси был там в тот день, давая моей матери смету на ремонт, который она хотела выполнить. Как только они увидели друг друга, Пит и Марсия нашли общий язык. Я никогда не видел ничего подобного, а Марсия была без ума от Эрин. Вы слышали о бурных ухаживаниях? Они забрали торт. Они поженились через три недели с того дня, как познакомились. Мировой судья обвенчал их прямо в этой самой комнате, здесь перед камином. Я был шафером, а моя мать была почетной матроной. Мы позаботились об Эрин, пока они были в свадебном путешествии ”.
  
  “Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой”.
  
  “Я думаю, что сначала Ригги подумали именно так, что Марсия снова облажалась”.
  
  “Кто такие Ригги?”
  
  “Родители Марсии. ЛаДонна и Джордж Риггс. Сейчас он на пенсии. Они проводят зиму в Аризоне, а лето в Гиг-Харборе. Как я уже сказал, начнем с того, что они не были в восторге от этой идеи. Во-первых, Пит не был мормоном, а Марсия была им, по крайней мере, номинально. Она всегда была слишком необузданной для ее же блага. Она из тех, кого называют Джеком Мормоном. Однако, к большому удивлению ее родителей, после свадьбы Пит не высказал ни малейших возражений против того, чтобы Джордж и Ладонна взяли Эрин с собой в церковь. В конце концов, у них родился хороший внук-мормон. Эрин довольно набожна. Она относится ко всему этому очень серьезно. Она полностью готова отправиться на миссию в следующем году после получения степени ”.
  
  “Что вы можете рассказать мне об их браке?”
  
  Макс оценивающе посмотрел на меня. “Что тебе сказал Пит?”
  
  “Что не все это было ложем из роз”.
  
  “Нет, я полагаю, что нет”, - согласился Макс. “У них были свои проблемы, как и у всех остальных, но чего вы можете ожидать? Они происходят из таких разных слоев общества ”.
  
  “Каково конкретно прошлое Пита?”
  
  “Его родители развелись, когда он был очень молод. К тому времени, когда ему исполнилось шестнадцать, он был предоставлен сам себе, так что вы можете видеть, как они с Марсией оказались бы на противоположных концах спектра, с ее семьей, прочной и стабильная, и его кем угодно, но только не. В любом случае, они оба были немного не в себе, когда поженились, и я думаю, может быть, они оба немного дурачились на стороне - возможно, Марсия больше, чем Пит, - но это всегда было поверхностно. Это были бессмысленные отношения. Никогда не было ничего, что могло бы их разлучить. Этих двоих связывало нечто совершенно особенное, настоящая связь. Я всегда завидовал им в этом”.
  
  Это был несколько иной отчет о браке, чем тот, который мы получили от самого Пита Келси.
  
  “Так вы знали об их так называемом открытом браке?”
  
  Макс выглядел пораженным. “Пит назвал это так?”
  
  Я кивнул, и Макс глубоко вздохнул. “Я знал об этом столько, сколько посторонний человек когда-либо знает о такого рода вещах, но, как я уже сказал, эти случайные интрижки не так уж много значили ни для одного из них. Они оба заботились о том, чтобы оставаться вместе, не только друг для друга, но и для Эрин ”.
  
  “Что, если один из них сделал?” Предложил я, впервые позволив намеку на любимую теорию Пола Крамера распространиться в комнате. “Что, если бы одна из этих интрижек переросла в серьезное увлечение? Стал бы Пит Келси проявлять насилие из-за этого?”
  
  “Ты implying...No . Ни в коем случае. Не ценой твоей жизни”.
  
  Я слышал, что сказал Макс, но к такого рода заявлениям от хороших друзей следует относиться с недоверием.
  
  “Вы с Марсией оставались близки на протяжении многих лет?”
  
  “Не так часто в последнее время”, - с сожалением признал Макс. “За эти годы мы с Питом стали хорошими друзьями и поддерживаем связь. Я стараюсь время от времени заходить к Троллейбуснику, когда знаю, что он там. Я даю на чай пинту биттера, и у нас с Питом появляется шанс развеяться ”.
  
  “Как долго он работает у троллейбуса?”
  
  “Время от времени, пока они были открыты. Ему это нравится, он хорошо ладит с клиентами, и на него можно положиться. Они соглашаются с ним, когда у него есть работа по реконструкции ”.
  
  “Каково его прошлое, вы знаете?”
  
  “Не совсем. Я полагаю, он родом из Оттавы. Когда он выполнял эту работу для моей матери, он только начинал и испытывал трудности. Все, что у него было тогда, - это его зеленая карта и множество талантов. После того, как он и Марсия поженились, конечно, он стал натурализованным гражданином ”.
  
  “В какую школу он ходил?”
  
  “В колледж, ты имеешь в виду?”
  
  Я кивнул, и Макс покачал головой. “Я знаю, что он куда-то ушел, но я не уверен, куда. Начинал как специалист по истории и решил, что ему это не нравится. Я не думаю, что он когда-либо закончил. И для того, чем он занимается, ему, конечно, не нужна ученая степень. Его работа говорит сама за себя. Поверьте мне, он неплохо зарабатывает, делая ремонт, когда ему этого хочется. Он тоже может выбирать себе работу. Видите ли, он ремесленник, тот, кто разбирается в дереве. В наши дни это редкость ”.
  
  “А как насчет Эрин?”
  
  Лицо Макса омрачилось. “Эрин - очень милый ребенок, и она не смогла бы любить Марсию больше, если бы та была ее настоящей матерью”.
  
  “Значит, ты бы сказал, что Марсия была хорошей матерью?”
  
  “Самый лучший. Возможно, не по словам ее матери. Не в старомодном смысле материнства и яблочного пирога. ЛаДонна Риггс по-прежнему считает, что место женщины - дома. Я не думаю, что она когда-либо одобряла тот факт, что Пит делал большую часть готовки и уборки. Марсия, возможно, была чертовски неаккуратной, но она была заинтересованной матерью, неравнодушной матерью и умной.
  
  “Она приобщила Эрин к искусству, к таким пьесам, книгам и спектаклям, которые у большинства детей никогда не будет шанса увидеть. Марсия с самого начала оценила интеллект Эрин и поощряла ее на каждом этапе пути. Эрин получила степень бакалавра в U-Dub здесь, в Сиэтле, ровно за три года, и сейчас она в Юджине, работает над магистерской диссертацией по английской литературе.”
  
  Макс сделал паузу. “Она моя крестница, ты знаешь. Тебе кто-нибудь это говорил? Ей было почти два, когда я впервые встретил ее, но Пит сказал, что у нее не было крестного отца, потому что он никогда об этом не думал. Я был глубоко польщен. Я полагаю, это, вероятно, единственное, что я когда-либо смогу сделать, став родителем ”, - добавил он несколько задумчиво.
  
  “Ты поддерживаешь связь с Эрин?” Я спросил.
  
  Он кивнул. “Она пишет мне по крайней мере один или два раза в месяц. На самом деле, Пит спросил меня, могу ли я спуститься и забрать ее из аэропорта этим утром, и мне очень не хотелось отказывать ему, но с такой простудой я сказал ему, что лучше этого не делать. Я бы не хотел, чтобы она заразилась ”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о ком-нибудь по имени Андреа Стоволл?”
  
  Макс нахмурился. “Андреа Стоволл”, - повторил он. “Звучит знакомо. Я уверен, что слышал это имя, но не могу вспомнить его.”
  
  “Федеративная ассоциация учителей Сиэтла”, - сказал я. “Теперь вам это о чем-нибудь напоминает?”
  
  Он кивнул. “Это верно. Она президент, не так ли?”
  
  “Да. Марсия когда-нибудь говорила тебе что-нибудь о ней?”
  
  Макс сделал паузу, чтобы подумать. “Подождите минутку. Теперь, когда вы упомянули об этом, я думаю, что, возможно, встречал ее однажды на рождественской вечеринке у Пита и Марсии. Насколько я помню, она мне не очень нравилась. Диковатые женщины склонны тереться обо меня не в ту сторону.”
  
  “Дикиш? Она не произвела на меня такого впечатления, и я думал, что она замужем.
  
  “Разведен”, - ответил Макс. “Они часто женятся, но это просто для вида, и это ненадолго. Не смотри так удивленно, Джей Пи, это не значит, что они должны ходить с табличкой или что-то в этом роде ”.
  
  Странная мысль пришла мне в голову. “А как насчет Марсии Келси?” Я спросил.
  
  Теперь настала очередь Макса удивляться. “Марсия? A les? Ни в коем случае. Она была веселой девушкой, все верно, но строго гетеросексуальной. Если это то, о чем ты думаешь, то ты лезешь не по тому адресу ”.
  
  На этот раз сработал мой пейджер и прервал процесс. Макс направил меня к телефону на кухне, который находился достаточно далеко, чтобы меня не могли услышать, когда я позвонил, мне дали номер Рона Питерса.
  
  “Вот ты где”, - сказал он, услышав мой голос. “Эми дала мне строгие указания связаться с вами сегодня пораньше, но я застрял на совещании на все утро. Мы только что вышли ”.
  
  “Что вам нужно?”
  
  “Мы хотели, чтобы вы пришли на ужин сегодня вечером. Эми готовит тушеное мясо. Это должно быть хорошо ”.
  
  Тушеное мясо? Настоящая домашняя кухня? Это было слишком хорошо, чтобы сопротивляться. “В какое время?” Я спросил.
  
  “В какое время вы можете это сделать?”
  
  Мое собрание анонимных алкоголиков после работы продолжалось с половины шестого до половины седьмого в подвале церкви в центре города, напротив Денни-парка.
  
  “В семь не слишком поздно?”
  
  “Нет. Это будет прекрасно. Тогда увидимся”.
  
  Рон начал вешать трубку, но я остановил его. “Подожди минутку, Рон. Есть кое-что, с чем мне нужна помощь ”.
  
  “Что это?”
  
  “Вы помните, слышали ли вы что-нибудь о серии угроз о взрыве в офисе школьного округа прошлой осенью?”
  
  “Угрозы взрыва? Я ничего об этом не помню ”.
  
  “Я тоже”, - сказал я ему, “но они случались, и о них не сообщалось. Что я хочу знать, так это кто спрятал эти отчеты и как они это сделали ”.
  
  “Похоже, это как раз по моей части”, - сказал Рон. Я мог слышать, как улыбка осветила его лицо, эхо былого энтузиазма просачивалось в его голос.
  
  “Именно так я и думал. Кстати, не пытайтесь напрямую обращаться к специалистам по огнестрельному оружию и взрывчатым веществам, ” предупредил я. “Мы не хотим, чтобы в этом случае хвост Спарки попал в ловушку”.
  
  “Не волнуйтесь”, - со смехом ответил Рон Питерс. “У меня есть свои источники, и я буду воплощением осмотрительности. Увидимся в семь”.
  
  Я оставил телефон и вернулся в гостиную Максвелла Коула. Он откинулся назад с закрытыми глазами. На мгновение я подумал, что он заснул, но он сел, как только услышал, что я остановился в дверях.
  
  “Пит рассказал тебе о беспокоящих телефонных звонках?” - Спросил Макс.
  
  “Да”.
  
  “И он сказал тебе, что Эрин тоже их получала?”
  
  “Да”.
  
  “Возможно ли, что телефонные звонки и убийства связаны?”
  
  Как верный друг Пита Келси, Макс мягко пытался увести меня от обвиняющего перста в сторону Пита. При сложившихся обстоятельствах я, вероятно, поступил бы так же. Он также выуживал информацию.
  
  “Я бы не знал об этом”, - ответил я ровно, стараясь, чтобы в моих словах или интонации не проскользнула какая-либо информация. “Еще слишком рано строить предположения”.
  
  “Ну, я думаю, что так и есть”, - решительно заявил Макс, возможно, пытаясь убедить себя так же сильно, как он хотел убедить меня. “Когда вы найдете человека, делающего эти телефонные звонки, вы найдете убийцу. Попомните мои слова”.
  
  Это всегда звучит так просто, когда это говорит кто-то другой. Так легко и так просто. Однако говорить это и делать это - две совершенно разные вещи.
  
  “Хорошо, Макс”, - сказала я, беря свое пальто и направляясь к двери. “Мы должны будем посмотреть на этот счет”.
  
  Нам просто нужно подождать и посмотреть.
  
  
  Глава 14
  
  
  Когда я вышел на крытое крыльцо викторианского дома Максвелла Коула, для меня было таким облегчением выбраться из жаркого дома, что сначала я подумал, что там намного теплее. Этого не было. Я был просто перегрет изнутри.
  
  Мой урчащий желудок сказал, что пришло время обеда, и я прислушался. Вместо того, чтобы возвращаться тем путем, которым я пришел, я решил пройти через вершину Куин-Энн-Хилл к фешенебельному небольшому деловому району на вершине Противовеса, самой крутой части холма, где когда-то использовались тяжелые грузы, чтобы помогать тележкам подниматься и спускаться по Куин-Энн-авеню.
  
  К половине двенадцатого я нашел удобный стул в модном кафе под названием Apres Vous и набивал рот аппетитным Тауэр бургером, названным в честь группы радиовышек, в том числе одной, все еще украшенной рождественскими гирляндами, которая, как три долговязых сорняка, проросла по гребню холма позади ресторана.
  
  Я пережевывал еду и обдумывал свой разговор с Максвеллом Коулом. Я не мог избавиться от неприятного ощущения, что что-то было странным образом не так в том, что я узнавал о Пите и Марсии Келси. Не было ни одной вещи, на которую я мог бы указать, ни одного вопиюще очевидного несоответствия, просто общее ощущение, что то, что я обнаружил о них до сих пор, было каким-то тусклым и слегка не в фокусе. Я не смог получить четкого представления ни об одном из них.
  
  По словам Пита, брак был неправильным, по крайней мере, с его точки зрения, в течение значительного периода времени. И все же он не ушел. И если, как сказал мне Макс, Марсия порхала от одних бессмысленных отношений к другим, то для нее это тоже было неправильно. И все же что-то заставило их остаться вместе. Что это было? И имело ли это неуловимое “что-то” какое-либо отношение к рассматриваемым убийствам? Единственным способом выяснить это было собрать больше информации.
  
  Допивая вторую и третью чашки кофе, я написала подробный отчет обо всем, что узнала от Кендры Медоуз, и не менее подробную версию интервью Макса. Если бы Уотти хотел отчеты, я бы пристроил свою задницу где-нибудь на стуле и предоставлял ему отчеты, пока чертовы коровы не вернутся домой.
  
  За десертом я изучала свои списки того, что нужно сделать, и людей, которых нужно увидеть, как те, которые я составила, так и те, которые дала мне ранее этим утром Кендра Мидоус. Я попытался расставить приоритеты в тех вещах, с которыми нужно было разобраться в первую очередь.
  
  Рассуждения о извращенном браке Пита и Марсии Келси были чертовски интригующими, но я не хотел быть таким же виноватым в пренебрежении Элвином Чемберсом, как и все остальные. Он, бесспорно, был частью головоломки. Он также был в равной степени мертв, и интервью Шарлотты Чемберс с ближайшими родственниками все еще отсутствовало.
  
  По крайней мере, это было то, что я мог исправить, еще один маленький трофей, который я мог положить на стол сержанту Уоткинсу’ чтобы сказать, какой я хороший мальчик. И в соответствии с моим образом хорошего мальчика, я сделал один звонок для проформы в департамент, чтобы узнать, явился ли детектив Крамер на явку в суд или он присоединится ко мне для дневных трудов. К счастью для него, сукин сын застрял в суде на остаток дня и, возможно, на большую часть оставшейся недели. Я был свободен работать самостоятельно в течение второй половины дня с абсолютно чистой совестью.
  
  Я вышел из ресторана, полностью готовый вернуться в отдел и взять машину, чтобы поехать в Норт-Энд. Вместо этого на сцену вышло провидение в образе потрепанного такси "Фарвест".
  
  Древняя зеленая громада такси остановилась прямо передо мной, когда я вышел на тротуар. Это извергало невероятное количество смеющихся женщин с подарками в руках, направлявшихся в полуденный душ. Ни секунды не колеблясь, я забралась в освободившееся такси и велела водителю отвезти меня на север, к жилому комплексу Шарлотт Чемберс ’Форест Гроув".
  
  Улицы с интенсивным движением были далеко не такими плохими, как раньше. Песок, немного более высокие температуры и трение от проезжающих транспортных средств в совокупности превратили большую часть дорог в комковатую слякоть, хотя условия вождения, вероятно, все равно изменятся к худшему, как только солнце сядет вечером.
  
  Когда мы добрались до апартаментов Forest Grove, я увидел, что кто-то предпринял нерешительную попытку очистить подъездную дорожку, ведущую к комплексу. Тем не менее, я попросил таксиста высадить меня на улице, и остаток пути я прошел пешком.
  
  Шаткая лестница и перила, ведущие в квартиру Чемберсов, также были очищены от снега, но слой льда, оставшийся на скользких деревянных ступенях, был гораздо более коварным, чем мог бы быть снег.
  
  Изнутри я мог слышать шум пылесоса промышленной мощности. Никто не ответил ни на мой первый стук, ни на второй. Я подождал, пока пылесос выключится, прежде чем повторить попытку. На этот раз дверь открылась немедленно, и передо мной предстал сморщенный мужчина.
  
  “Да?” он спросил.
  
  Я протянул ему свою карточку. “Я ищу миссис Чемберс”, - сказал я.
  
  Он беспокойно оглянулся через плечо. “Шарлотты сейчас здесь нет”, - сказал он. “Она ожидает приезда нескольких членов семьи из другого города, и мы с женой ждем здесь на случай, если они приедут до ее возвращения”.
  
  “Я понимаю. Можете ли вы сказать мне, где она или когда вы ее ожидаете?”
  
  Мужчина снова заглянул в комнату. “Я не могу сказать наверняка”, - ответил он. Над его плечом появилась женщина в фартуке и с двумя набитыми мусорными пакетами в руках.
  
  “Кто это, Флойд?” - спросила она.
  
  “Полицейский”, - неуверенно ответил Флойд. “Он хочет знать, где Шарлотта и когда она вернется”.
  
  “Хорошо”, - нетерпеливо сказала женщина. “Впусти его. Не стойте просто так с открытой дверью. На улице холодно. И продолжай и скажи ему, где она. Если Шарлотте Чемберс не стыдно за себя, то ей определенно должно быть стыдно ”.
  
  Флойд отступил от двери и жестом пригласил меня внутрь. Он серьезно протянул руку. “Меня зовут Паттерсон. Флойд Паттерсон, а это моя жена, Элва ”.
  
  “Здравствуйте, мистер Паттерсон”, - сказал я, заглядывая через его плечо в комнату позади него. Шторы были раздвинуты, и в маленькой темной квартирке произошла почти чудесная трансформация. Все было чисто, почти безукоризненно. Грязная посуда исчезла, как и коллекция коробок и комков одежды. Безошибочно узнаваемые следы пылесоса взад-вперед виртуозно прошлись по оранжево-зеленому ворсистому ковровому покрытию.
  
  “Ну?” Алва Паттерсон выжидательно сказала своему мужу. “Ты собираешься сказать ему или это сделаю я?”
  
  “Кино”, - пробормотал он.
  
  “Прошу прощения?” Я спросил, не понимая.
  
  “Шарлотта в кино”.
  
  “Прямо здесь, у Дуба”, - фыркнул Элва Паттерсон. “Так называемый утренник по выгодной цене. Она села на автобус. Если бы не Ричард, нас бы здесь вообще не было, но я не могу представить, чтобы он пришел домой и обнаружил это место таким, каким оно было сегодня утром, и с его утром, и с отсутствием здесь его матери, кроме того ”.
  
  Она презрительно покачала головой и прищелкнула языком в знак матронного неодобрения. “Эти двое мужчин заслуживали гораздо лучшего”, - добавила она, фыркнув. “И Ричарду, и его отцу”.
  
  “Так у тебя есть сын?” Я спросил. “Я не знал, что у них есть дети. Миссис Чемберс не упомянула об этом вчера, когда мы с ней разговаривали.”
  
  Флойд Паттерсон кивнул. “У них есть сын, все в порядке. Ричард служит на флоте. Служил в Норфолке, но был в круизе по Средиземному морю. Он получает отпуск по уходу за ребенком и должен прибыть домой примерно сегодня. Может быть, не раньше вечера, учитывая, какая погода, но я сказал ему, что мы останемся где-то здесь и приедем за ним, как только он вернется. Видите ли, Шарлотт не водит машину, и для него слишком дорого добираться сюда на такси из Си-Так.”
  
  “Вождение- это не все, чего не умеет делать эта женщина”, - многозначительно заметила Элва Паттерсон и направилась на кухню со стопкой переполненных пакетов для мусора в руках.
  
  Паттерсон указал мне на диван. “Не хотите ли присесть, детектив Бомонт?”
  
  Я двинулся к продавленному дивану. Она тоже была тщательно пропылесосена. Остатки попкорна, оставшиеся со вчерашнего дня, полностью исчезли. С подушек не поднялось ни пылинки, когда я опустился на них.
  
  “Я так понимаю, вы и ваша жена друзья семьи, мистер Паттерсон?”
  
  Флойд опустил голову. “Боюсь, Элвину больше, чем Шарлотте. Шарлотта, ну ... с ней всегда было трудно ”.
  
  “Ты можешь сказать это еще раз”, - едко предложила Алва из кухни, где она яростно драила столешницу. В гостиную донесся запах неразбавленного отбеливателя. “Видели бы вы дом священника после того, как они съехали. Говорю вам, это было преступно”.
  
  “Теперь, Алва”, - мягко предостерег Флойд. “Помните, не судите...”
  
  “Тебе легко говорить, Флойд”, - огрызнулся Алва, обрывая его на полуслове. “Вам, мужчинам, не нужно было убирать эти грязные ванные. Женщины сделали. И кухня! Мы нашли тараканов в некоторых кухонных шкафах, можете себе представить? И не думайте ни на минуту, что я здесь работаю сегодня из-за Шарлотты Чемберс. Абсолютно нет. Я делаю это для Ричарда, чтобы, когда его друзья зайдут в гости, ему не пришлось смущаться ”.
  
  “Значит, вы являетесь членами церкви, где Элвин Чемберс раньше был священником?” - Спросил я, адресуя свой вопрос Флойду.
  
  Он кивнул. “Это верно. Добровольный баптист из Алгоны. Я был там дьяконом пятнадцать лет. Я был в комитете, который нанял пастора Ала, когда он впервые пришел к нам десять лет назад. Мне было неприятно видеть, как он уходит, когда он ушел, особенно на такую работу, как эта. Это такая ужасная трата, но тогда...” Флойд замолчал и пожал плечами. “Я думаю, это была просто одна из тех вещей”.
  
  “Почему он ушел?” Я спросил.
  
  “Из-за реконструкции”, - без колебаний ответил Паттерсон. “Это все из-за этого”.
  
  Падение благодати многочисленных телепроповедников, а также нескольких менее уважаемых местных священнослужителей подготовило меня к худшему. Я бы нисколько не удивился перечислению любого количества грешков, но слово “реконструкция” определенно не входило в список того, что я ожидал услышать.
  
  “Вы сказали ”реконструкция"?" Я спросил.
  
  Паттерсон печально кивнул. “Все это было так глупо. Мы...” Он сделал паузу. “Церковь закончила выплачивать ипотеку. Фактически, мы отпраздновали погашение ипотеки на ежегодном ужине. Я помню, как пастор Эл говорил мне, как сильно он надеялся, что мы сможем потратить часть этих дополнительных денег на новую программу аутрич, которую он задумал. Миссионерскую работу мы могли бы выполнять на нашем собственном заднем дворе, прямо там, в Алгоне. Но уже на следующем заседании совета директоров кто-то выступил с идеей реконструкции святилища, и именно за это совет проголосовал. Переделать. Я думаю, это разбило сердце пастора Ала ”.
  
  Элва Паттерсон появилась в дверях кухни, вытирая руки о передник.
  
  “Дело было не только в этом, Флойд, и не смей сидеть здесь и говорить, что так оно и было”.
  
  “Сейчас, Алва”, - предостерег Флойд, подняв руку.
  
  “Не смей "Сейчас, дай мне“, - ответила его жена. ”Вы знаете так же хорошо, как и я, что реконструкция была всего лишь соломинкой, которая сломала спину верблюду. Настоящей проблемой была Шарлотта. Она была проблемой тогда, и она проблема сейчас “.
  
  Без предупреждения Элва Паттерсон натянула край фартука на свое морщинистое лицо и зарыдала в него. “Этот бедный человек. Что он сделал, чтобы заслужить такую, как она, в жены! Это нечестно. У него должно было быть лучше!”
  
  В этот самый момент мой пейджер зазвонил. Флойд Паттерсон направил меня к телефону на кухне, где я набрал номер Марджи.
  
  “Бомонт слушает”, - сказал я.
  
  “Я рада, что вы сразу перезвонили”, - сказала Марджи. “Детектив Крамер позвонил перед началом заседания суда и попросил меня связаться с вами. Он просил передать тебе ”Бинго“.”
  
  “Бинго? Что, черт возьми, это значит?”
  
  “У меня в голове не укладывается. Это все, что он сказал ”.
  
  Я задавался вопросом, узнал ли он что-то важное во время обеда с Дженнифер Лаффлин или отпечатки пальцев с ложки Пита Келси появились где-то в системе AFIS? Это было так похоже на моего друга Крамера - играть в игры и не рассказывать мне точно, что происходит.
  
  “Где сейчас Крамер?” Я спросил.
  
  “В окружном суде. Как раз в этот момент суд призвали к порядку. Он сказал, что, вероятно, пробудет там весь день. Вы хотите, чтобы я попытался передать ему весточку?”
  
  “Нет. Не беспокойтесь, ” сказал я. “Я разберусь с этим сам”.
  
  Черт возьми! Интервью Шарлотты Чемберс с ближайшими родственниками пришлось подождать немного дольше. Я швырнула телефон обратно на крючок и повернулась обратно в сторону гостиной, где все еще всхлипывающая Элва Паттерсон стояла, тяжело опираясь на плечо своего мужа, который утешал ее.
  
  “Что это?” - Спросил Флойд Паттерсон.
  
  “Кое-что прояснилось”, - сказал я ему. “Я должен вернуться в департамент. Вы знаете, где находится телефонная книга?” Я спросил. “Мне нужно вызвать такси”.
  
  “Не беспокойтесь об этом”, - сказал Флойд. “Я буду рад подвезти вас. Алва может остаться здесь, чтобы отвечать на телефонные звонки, если самолет Ричарда прилетит до моего возвращения ”.
  
  Это было щедрое предложение, и я был рад принять его, потому что время было дорого. Я возвращался в центр города на старой Mazda.
  
  “Алва прав насчет Шарлотты”, - сказал мне Флойд, как только мы остались одни в машине. “Она больная женщина, и я уверен, что пастора Ала это тяготило, но куда он мог пойти? Мы всегда ожидаем, что наши служители помогут нам, когда у нас возникнут проблемы, но кто помогает им, когда они попадают в беду?”
  
  Он печально покачал головой и погрузился в молчание. Я был относительно уверен, что сам Флойд Паттерсон не нажимал на курок, но, тем не менее, он нес тяжелое бремя вины за то, что случилось с Элвином Чемберсом.
  
  “Вы хорошо его знали?” Я спросил.
  
  “Как и любой другой, я полагаю”, - ответил Паттерсон. “В первые годы мы несколько раз приглашали всю семью к нам домой на ужин. И двое наших сыновей немного побегали с Ричардом, но после того, как Шарлотте стало так плохо, было трудно пригласить их в гости вместе ”.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  Паттерсон покачал головой. “Я точно не знаю. Это было вроде как постепенно. Она перестала часто выходить из дома, кроме как в кино, и начала сильно прибавлять в весе. Пастор Эл однажды сказал мне, что пытался устроить ее на консультацию по поводу депрессии, но она отказалась идти.”
  
  “Значит, вы с ним остались друзьями, несмотря на это?”
  
  “Да”.
  
  “Что вы можете рассказать мне о нем?”
  
  “Он был добрым человеком, отличный человек”, - твердо заявил Паттерсон. “И для него ужасно, что его застрелили таким образом. Когда закончится все это безбожие?”
  
  “Об этом нелегко просить, мистер Паттерсон, но, насколько вам известно, он когда-нибудь дурачился?”
  
  “Валять дурака? Ты имеешь в виду с другими женщинами? Абсолютно нет! Говорю вам, пастор Эл был богобоязненным человеком, в самом строгом смысле этого слова. Он верил, что прелюбодеяние было грехом, простым и неприметным. То, что он ушел из церкви, не означало, что он оставил свое призвание ”.
  
  Я мог бы указать, что то, что я человек в одежде, не помешало множеству других служителей делать то, чего они не должны были делать, но Флойд Паттерсон был явно оскорблен моим вопросом, и он, в конце концов, изо всех сил старался меня подвезти.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал я умиротворяюще. “В ходе расследования, подобного этому, для нас важно иметь некоторое представление о том, каким человеком он был”.
  
  “Я уже говорил тебе”, - ответил Флойд. “Пастор Эл Чемберс был хорошим человеком, хорошим человеком до мозга костей”.
  
  Флойд Паттерсон высадил меня перед зданием общественной безопасности. В вестибюле, ожидая медленно движущийся лифт, я задавался вопросом, действительно ли детектив Крамер получил отчет AFIS или он просто позвонил, чтобы проверить его. Вместо того, чтобы сразу вернуться в свою каморку на пятом этаже, я остановился на четвертом.
  
  Томи Накамото, один из клерков, который работает в отделе AFIS, раньше работал в отделе убийств. Мы все еще приятели.
  
  Я остановился у прилавка и подождал, пока она поднимет глаза. Когда я помахал рукой, она широко улыбнулась. “Как дела, Бо? Давно не виделись”.
  
  “Прекрасно. Детектив Крамер получил отчет о нашем мошеннике, Пите Келси?”
  
  Томи встала и подошла к другому столу, где она порылась в стопке бумаг в проволочной корзинке. Она вытряхнула один из кучи.
  
  “Нет”, - сказала она, направляясь к стойке. “Вот оно. Он сказал, что получит это позже, но вы можете пойти дальше и забрать это сейчас, если хотите ”.
  
  “Спасибо”, - сказал я ей. “Крамер занят в суде. Я хочу разобраться с этим прямо сейчас. Ты хорошо выполняешь свою работу ”.
  
  “Я знаю”. Томи просияла, ее темные глаза весело блеснули за очками в проволочной оправе. “Вы, придурки, не смогли бы обойтись без нас”.
  
  Я подождал, пока снова окажусь в лифтовом холле, прежде чем взглянуть на листок бумаги в своей руке. Когда я это сделал, моей первой реакцией было, что Tomi, должно быть, допустила ошибку и предоставила мне неверный отчет. Имени Пита Келси на нем не было. Я изучал документ в течение нескольких долгих мгновений, прежде чем истина ситуации начала медленно проясняться.
  
  Пит Келси вовсе не был Питом Келси. Его настоящее имя было Мэдсен, Джон Дэвид Мэдсен, из Марвина, Южная Дакота. На самом деле он был рядовым Джоном Дэвидом Мэдсеном, который ушел в самоволку из своего подразделения в Юго-Восточной Азии пятнадцатого марта 1969 года, и который впоследствии был объявлен дезертиром пятнадцатого апреля того же года.
  
  Держа отчет в руке, я чуть не рассмеялся вслух, не потому, что Пит Келси был не тем, за кого себя выдавал, и не потому, что он был разыскиваемым беглецом. Это было явно не повод для смеха. Забавно было то, что теперь мы знали, что Пит Келси находится в розыске, но благодаря детективу Полу Крамеру мы ни черта не могли с этим поделать.
  
  Потому что Крамер подобрал эту ложку и проклятые отпечатки пальцев в ходе незаконного обыска.
  
  Шутка была в адрес Крамера, и так ему и надо.
  
  
  Глава 15
  
  
  Я поспешил на пятый этаж и сел за свой стол, внимательно изучая отчет AFIS, как будто, читая одни и те же черно-белые слова снова и снова, можно было каким-то образом раскрыть секреты, скрытые за ними, потому что слова давали голый скелет адской истории.
  
  Джон Дэвид Мэдсен, он же Пит Келси, более двадцати лет находился в статусе дезертира из армии Соединенных Штатов. Почему?
  
  Подняв трубку, я набрал справочную по Южной Дакоте. Ожидая ответа оператора, я думал о том, как внезапное появление сына, брата или мужа после стольких лет необъяснимого отсутствия может повлиять на семью, которую он предположительно оставил. Но информационный оператор ничего не ответил.
  
  Если у Джона Дэвида Мэдсена и были какие-либо выжившие родственники, они больше не жили в окрестностях Марвина, Южная Дакота, где бы это, черт возьми, ни находилось.
  
  Затем, поскольку с первой попытки я вернулся с пустыми руками, я предпринял еще одну отчаянную попытку. На этот раз я набрал справочную в Оттаве, попросив соединить меня либо с Мэдсеном, либо с Келси. И снова в списке не было Мэдсенов, но было указано три Келси, одним из которых был Питер. Для меня это звучало как один из старейших трюков с фальшивыми документами в книге - выдавать себя за давно умершего ребенка.
  
  Я записал номер телефона, но потребовалось несколько минут, чтобы собраться с духом и набрать его. Ответившая женщина казалась пожилой и хрупкой, и я ругал себя за то, что был безразличным ублюдком, даже когда закладывал основу для того, чтобы задавать болезненные вопросы.
  
  “Это миссис Питер Келси?” Я спросил.
  
  “Вам придется немного высказаться. Я не совсем тебя слышу.”
  
  Я увеличил объем. “Это миссис Питер Келси?”
  
  “Да, это так. Кто звонит, пожалуйста?”
  
  “Меня зовут Бомонт, детектив Дж.П. Бомонт, из Департамента полиции Сиэтла”.
  
  Если бы я был на другом конце линии, я, вероятно, потребовал бы, чтобы мой абонент предложил какую-либо дополнительную форму идентификации или верификации. Миссис Питер Келси этого не сделала.
  
  “Что я могу для вас сделать, детектив Бомонт?” - спросила она.
  
  “Это может быть трудно для вас, миссис Келси”, - мягко сказал я, “но я работаю над делом, в котором кто-то жил под вымышленным именем в течение многих лет. Вполне возможно, что этот человек взял имя и присвоил личность кого-то из вашей семьи ”.
  
  “Да”, - сказала она. “Я понимаю. Продолжай”.
  
  “Для чего я звоню, миссис Келси, так это для того, чтобы узнать, был ли в вашей семье ребенок по имени Питер Келси, ребенок, который умер в очень раннем возрасте”.
  
  Резкий вдох ответил утвердительно на мой вопрос задолго до того, как она заговорила, ее голос дрожал. “Да. Он был моим младшим, ” сказала она почти шепотом. “Мой малыш. Он умер от коклюша, когда ему было всего три месяца. Я просидел с ним всю ночь в больнице, но никто ничего не мог сделать. Вообще ничего. Он умер в пять минут восьмого утра ”.
  
  Я был поражен тем фактом, что даже по прошествии всех этих лет точное время смерти ее ребенка все еще запечатлелось в ее сердце и мозгу. Наверное, матери такие.
  
  Она сделала паузу, ожидая, что я что-нибудь скажу. Пока я все еще неумело подбирал подходящий комментарий, она продолжила. “Вы говорите, кто-то живет под именем моего маленького Питера? Кто-нибудь есть в Сиэтле?”
  
  Я не хотел затягивать эту конкретную миссис Питер Келси, невинного свидетеля, еще глубже в уродливую трясину. Просто позвонив по телефону, я уже причинил слишком большой ущерб.
  
  “Теперь это дело полиции, миссис Келси”, - сказал я. “Зная, что вы мне сказали, я уверен, что мы сможем уладить все в кратчайшие сроки”.
  
  “Но этот человек”, - упрямо настаивала она. “Сделал ли он что-нибудь не так, я имею в виду что-нибудь, что плохо отразилось бы на моем Питере?”
  
  Помимо того, что вы отбросы общества - дезертир и подозреваемый в убийстве, - сколько еще ошибок вы можете совершить?
  
  Я сказал: “Ничего серьезного, миссис Келси. Не волнуйтесь. Все будет хорошо ”.
  
  С этими словами я повесил трубку. Я сказал успокаивающие слова, но я не поверил им, ни на мгновение. Я положил трубку, но прежде чем я начал думать о том, что делать с этой новой информацией, телефон зазвонил снова.
  
  “Бомонт слушает”.
  
  “Детектив Бомонт?” Это был мужской голос, напряженный, неуверенный.
  
  “Да”. Я постарался, чтобы в моем голосе не было нетерпения.
  
  “Меня зовут Джордж, Джордж Риггс. Ты меня не знаешь, но...”
  
  Я вспомнил имя из рассказа Макса. “Вы отец Марсии Келси”.
  
  “Почему бы и нет. Это верно ”. Я мог бы сказать, что он испытал огромное облегчение от того, что ему не пришлось заканчивать свое неловкое представление.
  
  “Что я могу для вас сделать, мистер Риггс?”
  
  “Я звоню, потому что моя жена, Белль, я имею в виду, ЛаДонна, попросила меня об этом. Мы здесь, в доме Пита и Марсии, с Эрин, нашей внучкой. Пит рассказал нам о тебе, я имею в виду, по крайней мере, он рассказал Эрин, и он показал ей твою карточку. Итак, когда мы нашли это, ЛаДонна сказала, что мы должны немедленно позвонить вам. Вот почему я звоню. Посмотреть, сможешь ли ты приехать. Если бы вы согласились, я имею в виду. Нам нужно с вами поговорить ”.
  
  Я подозревал, что Джордж Риггс был застенчивым человеком, немногословным, которому не очень нравилось разговаривать по телефону с совершенно незнакомыми людьми. Его нервозность передавалась через телефонную трубку с такой силой, что то, что он говорил, было почти неразборчиво. Отчаяния не было.
  
  “Конечно, мистер Риггс. Я сейчас подойду ”.
  
  “Ты знаешь, где находится дом? Адрес?”
  
  “Да, хочу. Это чрезвычайная ситуация, мистер Риггс?”
  
  “О нет, ничего подобного, но если бы вы могли приехать как можно скорее ...”
  
  “Это может занять полчаса или около того, ” заверил я его, - но я буду там, как только смогу”.
  
  “Большое вам спасибо. Я скажу Белль, что ты уже в пути ”.
  
  Гаражные боги были со мной. Я проверил машину в рекордно короткие сроки и был припаркован на заснеженной улице под домом Келси менее чем за двадцать минут.
  
  Тротуар, ступеньки и крыльцо были тщательно очищены от снега и льда. Праздничный венок с красным бантом исчез с входной двери, которую широко распахнула восхитительная юная нимфа с буйной копной неконтролируемых рыжих волос, яркими зелеными глазами и молочно-белой кожей. Что-то в ее скулах и разряде глаз показалось мне смутно знакомым, но это была лишь мимолетная мысль, которая исчезла, как только она заговорила.
  
  “Я Эрин”, - объявила она. “Вы детектив Бомонт?” Я кивнул. “Спасибо, что поторопились”, - добавила она. “Бабушка ужасно волнуется”. Она отвернулась от меня и крикнула через плечо: “Он здесь”.
  
  В дверях столовой появилась пожилая женщина. Она была угловатой и худощавой, с руками, нервно обхватившими узкую талию. Она быстро пересекла комнату, протягивая руку в знак приветствия.
  
  “Спасибо, что пришли так быстро”, - сказала она. “Я ЛаДонна Риггс, но все зовут меня Белл. Как только я нашел его, я сказал Джорджу позвонить тебе. Я хотел, чтобы эта штука немедленно убралась из дома ”.
  
  Я перевела взгляд со старшей женщины на младшую. “О какой ”вещи‘ мы говорим?“ Я спросил.
  
  “Ну, пистолет, конечно. Разве Джордж не сказал тебе об этом по телефону?”
  
  Теперь в дверях столовой появился пожилой мужчина в джинсах и ковбойских сапогах. Больше уклонялся, чем наступал. Он стоял там, прислонившись к косяку и глубоко засунув руки в карманы.
  
  ЛаДонна Риггс повернулась к нему лицом. “Почему ты не сказал ему о пистолете, Джордж? Я просил тебя сказать ему ”.
  
  Джордж Риггс пожал плечами. “Должно быть, я забыл, милая. Я не всегда могу все помнить, ты знаешь.”
  
  “Что все это значит по поводу пистолета?” Я спросил.
  
  “Мы с папой зашли забрать вещи Марсии, чтобы отнести их в морг”, - объяснила Белл Риггс. “Видите ли, она не была обвенчана в храме, поэтому у нее нет никакой храмовой одежды, но мы все равно нашли для нее красивое белое платье, в котором ее похоронят. И еще я хотел найти ей красивое белое нижнее белье. Новое нижнее белье. Марсия всегда придирчиво относилась к своему нижнему белью, и я знал, что она вернет на место несколько милых вещичек. Она была экономкой, ты знаешь. Это было единственное, в чем она была хороша. Она покупала бюстгальтеры и трусики на распродаже ...”
  
  “Бабушка”, - нетерпеливо перебила Эрин. “Просто расскажи ему о пистолете”.
  
  “Ну, я пытаюсь. В общем, я проверил ее нижний ящик, думая, что именно там она хранит какие-нибудь новые вещи, которые еще не надевала, и именно там я нашел пистолет. Это было там, под стопкой трусиков, которые все еще были в пластиковых контейнерах ”.
  
  “Может быть, вам лучше показать мне”, - сказал я.
  
  Эрин повела нас вверх по покрытой ковром лестнице в уютную хозяйскую спальню. Кровать была заправлена, подушки взбиты под веджвудским голубым покрывалом. Я задавался вопросом, заправлял ли кровать Пит Келси - я все еще не мог привыкнуть думать о нем в терминах Джона Дэвида Мэдсена - или это было чем-то, с чем справилась Белл Риггс, прежде чем отправилась на поиски нижнего белья своей мертвой дочери.
  
  Нижний ящик изящного тикового комода все еще был открыт. Я подошел к нему и заглянул внутрь. Грубая клетчатая рукоятка автоматического браунинга 25 калибра была частично спрятана под стопкой трусиков в термоусадочной упаковке. Ствол был полностью виден. Это был старомодный пистолет, хорошо сделанный - почти причудливый - оружие, которое эксцентричная тетушка Мэйми могла бы положить в изящную сумочку. Может быть, старомодно и причудливо, но на расстоянии выстрела в упор очень, очень смертельно. Бегло ознакомившись со вскрытием дока Бейкера, я вспомнил, что деформированная пуля, которая разорвала спинной мозг Элвина Чемберса, прежде чем разорвать его внутренние органы, была выпущена из чего-то 25-го калибра.
  
  “Это не Марсия”, - твердо заявила Белл Риггс всему залу в целом. “Это, конечно, не Марсии. Она бы не допустила ничего подобного в своем доме, не говоря уже о ящике с нижним бельем ”.
  
  Я глубоко вздохнул и повернулся к Эрин. “Где твой отец?” Я спросил.
  
  “Миссис Деймон, одна из дам, для которых он делал ремонт несколько месяцев назад, позвонила сегодня рано днем. У нее лопнула одна из труб, и она хотела знать, кому позвонить. Она не хотела беспокоить папу, и она не хотела, чтобы он подходил, но он все равно подошел. Он должен быть дома в любое время ”.
  
  “Кто-нибудь здесь прикасался к этому?” Я спросил.
  
  “Ни в коем случае!” - немедленно отреагировала миссис Риггс. “Я бы никого к этому не подпустил. Ты заберешь это с собой, не так ли?”
  
  Из трех человек в комнате Эрин, несмотря на свой юный возраст, казалась наиболее уверенной в себе. “Вы можете найти мне коробку из-под обуви?” Я спросил ее.
  
  “Обувная коробка?” - повторила она, озадаченно нахмурившись.
  
  “Да. Коробка из-под обуви и немного бечевки.”
  
  Эрин кивнула и поспешила прочь.
  
  “Для чего тебе это нужно?” - Возмущенно спросила Белл Риггс. “Из всех вещей - обувная коробка”.
  
  “Я не могу сказать, заряжено это оружие или нет. Мне нужно будет положить это в коробку, чтобы отнести в криминалистическую лабораторию ”.
  
  Эрин сразу же вернулась с обувной коробкой. “Веревка опущена в гараже. Я сейчас вернусь”.
  
  Я осторожно взял Браунинг, осторожно зажав рукоятку между большим и указательным пальцами, когда укладывал его в коробку. Телевизионные детективы напротив, поднимать оружие с помощью карандашей для сохранения отпечатков пальцев не только опасно - вы никогда не знаете, заряжено оно или нет, - это игнорирует тот факт, что шероховатые поверхности большинства пистолетных рукояток совершенно непригодны для снятия отпечатков пальцев.
  
  “Криминалистическая лаборатория?” - Внезапно спросила Белл Риггс, как будто эти слова наконец проникли в ее сознание. “Вы не думаете, что это связано с тем, что произошло. Это невозможно. Этого не могло быть. Я просто хотел, чтобы эта штука убралась из дома ”.
  
  “Это возможно”, - мрачно сказал я.
  
  Как бы мне ни было больно это признавать, нарастающие косвенные улики все больше и больше заставляли думать, что детектив Крамер был прав, и Пит Келси был нашим человеком. Как говорится, я могу быть тупым, но я не тупица, и я не собирался игнорировать факты, которые вскочили и ударили мне в лицо.
  
  Эрин вернулась, неся моток бечевки и ножницы. Я проделал отверстия в нижней части коробки и зафиксировал пистолет, привязав его куском бечевки. По моей просьбе Эрин снова исчезла, вернувшись на этот раз с Волшебным маркером. В верхней части коробки я нацарапал слова “Возможно, загружено” огромными красными буквами.
  
  Встревоженная Белл Риггс отступила к кровати. Она сидела на краю стола, раскачиваясь взад-вперед в каком-то оцепенении. Джордж вошел в комнату и сел на кровать рядом с ней, утешающе похлопывая ее по руке.
  
  “Сейчас, мама”, - сказал он. “Не волнуйся. Все будет в порядке ”.
  
  “Но, Джордж, как они могут подумать, что Пит...”
  
  Эрин отсутствовала в комнате во время первого обмена, но теперь она вернулась. Присев на корточки на полу передо мной, она посмотрела на меня поверх наполненной оружием обувной коробки, ее зеленые глаза вспыхнули огнем.
  
  “Мой отец этого не делал”, - сказала она спокойным, взвешенным голосом, который противоречил тлеющему гневу в ее глазах. “Я знаю своего отца. Он не мог ”.
  
  В ее отце было много такого, что я знал, чего не знала Эрин Келси. Кто-то должен был сказать ей, и я не хотел, чтобы этим человеком был я.
  
  “Кто еще, кроме вашего отца, имеет доступ в эту комнату?”
  
  “Никто, кроме меня, я полагаю”, - ответила она.
  
  “Какая была девичья фамилия вашей матери?” Я спросил.
  
  “Риггс”, - твердо ответила Эрин Келси. “Что это за вопрос такого рода?”
  
  “Твоя настоящая мать”, - сказал я. “Как ее звали?”
  
  Впервые нижняя губа Эрин Келси задрожала, когда она ответила. “Марсия Риггс Келси была моей настоящей матерью, детектив Бомонт. Она была единственной матерью, которую я когда-либо знал. Она меняла мне подгузники, бинтовала колени и учила водить. Мою биологическую мать звали Кэрол Энн Джентри Келси.”
  
  “Откуда она была?”
  
  “Оттава, как у моего отца”.
  
  “Вы когда-нибудь встречались с кем-либо из ваших канадских родственников?”
  
  Эрин покачала головой. “Нет. Ни один из них. Мой отец был в некотором роде сиротой, и у него были какие-то проблемы с родителями моей матери, когда мои родители поженились. Я думаю, что от моей биологической матери отреклись. Вот почему мы оказались в Мексике, и именно там мы были, когда в автокатастрофе погибла моя мать. Но какое отношение все это имеет к этому пистолету? Я не понимаю.”
  
  “Я просто пытаюсь собрать воедино некоторую справочную информацию”.
  
  “Какого рода справочная информация?” Внезапно спросил Пит Келси с порога спальни, напугав нас всех. “Что здесь происходит?”
  
  Я не слышал и не видел, как он пришел, и понятия не имею, как долго он стоял в дверях. На нем все еще были тяжелые рабочие ботинки и джинсовая куртка с подкладкой из овчины. Его глаза окинули всю комнату одним долгим, обволакивающим взглядом.
  
  Миссис Риггс соскочила с кровати и бросилась к двери. “О, Питер, я так рада тебя видеть”, - выдохнула она, затаив дыхание. “Мы нашли пистолет в нижнем ящике Марсии. Я понятия не имею, откуда это взялось, но я хотел, чтобы это немедленно исчезло из дома, поэтому я ... Мы попросили детектива Бомонта приехать и забрать это. Итак, он был...”
  
  “Пистолет?” Вопрос Пита Келси прервал разглагольствования его тещи. “В ящике стола Марсии?”
  
  Мы с Эрин обе встали, оставив коробку из-под обуви забытой на полу между нами.
  
  “Добрый день, мистер Келси”, - спокойно сказал я. “Мне нужно задать вам несколько вопросов по этому поводу”. Я не сделал ни малейшего движения, чтобы вытащить оружие. В той переполненной спальне это могло оказаться смертельным для любого из нас.
  
  “Папа”, - начала Эрин, обрывая меня на полуслове и делая неуверенный шаг к дверному проему. Ее действие, непреднамеренное или нет, фактически преградило мне путь к двери.
  
  С пораженным выражением на лице Пит Келси остановился, но лишь на долю мгновения, затем повернулся и бросился обратно вниз по лестнице. Джордж и Белл Риггс, Эрин и я все бросились к двери, как паникующие посетители в переполненном театре, реагирующие на крик о пожаре. Мы все одновременно втиснулись в узкий дверной проем, и я услышал, как хлопнула входная дверь за Питом Келси задолго до того, как мне удалось отделиться от остальных.
  
  Вырвавшись наконец на свободу, я побежала вниз по лестнице вслед за ним, но безрезультатно. К тому времени, как я добралась до крыльца, он ушел. У меня не было возможности узнать, сбежал ли он пешком или был за рулем своего Eagle. Я повернулась, чтобы вернуться в дом и позвать на помощь, но решительная Эрин Келси преградила мне путь.
  
  “Нет”, - твердо сказала она, стоя передо мной, скрестив руки на груди и вызывающе вздернув подбородок.
  
  “Что значит "нет”?"
  
  “Вы не вернетесь в этот дом без ордера на обыск”.
  
  “Но мне нужно знать, ваш отец в своей машине или пешком”.
  
  “Это твоя проблема”.
  
  Я отступил, потому что мог видеть, что она говорила серьезно. “А как насчет пистолета?” Я спросил.
  
  “Это все еще будет там, где вы его оставили, когда вернетесь с ордером”, - сказала она. “Никто здесь не прикоснется к этому, но если ты так думаешь, если ты веришь, что мой отец - хладнокровный убийца, я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь тебе. Мои бабушка и дедушка тоже не будут ”.
  
  Я не мог винить ее за то, что она затеяла драку, и не было времени объяснять, что задавать кому-то вопросы не обязательно то же самое, что обвинять его в убийстве, но стоять там, на крыльце, споря об этом, было бессмысленно и тратилось драгоценное время. Я поспешил обратно к своей машине и вызвал по рации помощь, чувствуя себя глупо из-за того, что не знал, идет ли наша жертва пешком или путешествует на машине.
  
  Несколько патрульных в форме откликнулись и прибыли в течение нескольких минут. Мы прочесывали улицу за улицей в непосредственной близости к северной оконечности Капитолийского холма, но это было бесполезно.
  
  К тому времени Пит Келси полностью растворился в холодном, разреженном воздухе.
  
  
  Глава 16
  
  
  Зимой в Сиэтле темнеет к половине пятого пополудни. К тому времени всем заинтересованным лицам, включая помешанных на погоне представителей средств массовой информации, стало ясно, что Пит Келси успешно ускользнул от наших попыток найти его.
  
  На тот момент, несмотря на то, что он сбежал из дома на Крокетт, вместо того чтобы отвечать на какие-либо вопросы, и несмотря на то, что мы узнали, что он прожил всю свою жизнь в Сиэтле под вымышленной личностью, мы по-прежнему хотели его только для допроса. Наличие пистолета в его спальне, безусловно, было сильной связью, но потребовался бы лабораторный анализ, чтобы сказать нам, был ли этот пистолет пропавшим. 25 с места убийства. Если бы оружие оказалось одним и тем же, сеть улик против Пита Келси стала бы намного прочнее.
  
  Я оставил физический поиск Пита Келси в руках отряда патрульных офицеров, а также подразделения К-9. Все они были намного моложе меня, и все они, включая собаку, были намного лучше одеты для все еще ледяной погоды.
  
  Вернувшись в Здание общественной безопасности, я привел в действие необходимые механизмы, чтобы получить ордер на обыск в доме Пита Келси на Крокетт. Поскольку ордер не был получен немедленно и поскольку я ни черта не мог сделать, чтобы ускорить процесс, я направился обратно в свою каморку, чтобы закончить документирование того, что именно произошло в течение этого дня, и в каком порядке, пока все это было еще относительно свежо в моей памяти.
  
  Я дочитала первую страницу последней части и почти закончила со второй, когда в дверном проеме материализовался разгневанный детектив Крамер. Он был возмущен. Хорошо, что у меня было достаточно времени, чтобы остыть.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь, забирая отчет AFIS у Tomi?” он потребовал.
  
  “Моя работа, Крамер”, - ответил я. “Я просто выполнял свою работу. Я получил сообщение от Уотти, что ты перегружен работой, и я подумал, что мог бы помочь, забрав это для тебя ”.
  
  Но Крамер продолжал греметь, как будто я даже не открывал рта. Мое удивительно эффективное использование иронии осталось без внимания.
  
  “Я поднимаюсь на четвертый этаж, чтобы забрать это на обратном пути из суда, ” продолжил Крамер, - и Томи говорит мне, что ты получил это от нее несколько часов назад. Ты сидел на этом все это время!”
  
  Я продолжал пытаться оставаться хладнокровным и рациональным, чтобы не попасть впросак в режиме конфронтации, но Крамер сильно искушал меня.
  
  “Я точно не сидел сложа руки на своем даффе”, - резонно заметил я. “На самом деле, я таскал свою замерзшую задницу по всему Капитолийскому холму в поисках твоего и моего друга, Пита Келси”.
  
  “Дай мне этот чертов отчет, Бо. Я хочу это увидеть ”.
  
  “Подождите минутку, разве вы не тот самый парень, который почему-то забыл рассказать мне о листах судового журнала, когда разговаривал со мной по телефону прошлой ночью?”
  
  “Это была оплошность”, - отрезал Крамер.
  
  “Как ты думаешь, черт возьми, что это такое? Я был занят больше, чем одноногий мужчина на соревновании по надиранию задницы, Крамер. Я едва добрался сюда с этим твоим чертовым отчетом AFIS, когда позвонил Джордж Риггс и попросил меня приехать и забрать пистолет. Что бы ты сделал, проигнорируй ты его? Если ты злишься, что я не нашел времени отправить тебе твою почту, прежде чем сбежать отсюда, это чертовски плохо, и, насколько я понимаю, ты можешь злиться весь день.”
  
  Крамер воинственно протянул руку. “Я ничего не знаю об оружии. Я хочу этот отчет, Бомонт.”
  
  “У меня еще не было возможности скопировать это”, - ответил я горячо, потому что к тому времени у меня тоже встали дыбом волосы. “Когда я дойду до этого, поверьте мне, вы будете первым, кто узнает”.
  
  Как раз в этот момент появился сержант Уоткинс, которого так же неотвратимо тянуло на звуки повышенных голосов, как железные опилки к мощному магниту. Он остановился в дверях и посмотрел на нас обоих из-за мощного плеча детектива Крамера. “Что здесь происходит, ребята?” он спросил.
  
  “Вы могли бы назвать это небольшим процедурным расхождением во мнениях, сержант Уоткинс”, - ответил я. “Ничего особенного”.
  
  Я слегка изменил свой тон, отвечая на вопрос как можно ровнее. Детектив Крамер, все еще кипя, ничего не сказал.
  
  “Я могу чем-нибудь помочь?” - Спросил Уотти, переводя взгляд с меня на него и обратно.
  
  “Конечно”, - сказал я ему. “Нам нужна вся помощь, которую мы можем получить”.
  
  Я просмотрел внушительную стопку бумаг, скопившихся за день в сильно сложенном манильском конверте, который Крамер дал мне рано утром. Теперь в стопке были не только результаты вскрытия, но и дублированные страницы журнала регистрации, списки школьного округа от Кендры Медоуз, а также отчет AFIS. Я отделил последние две пачки бумаг и передал их мимо Крамера, вложив прямо в руки Уотти.
  
  “Передай это Марджи, чтобы она скопировала, прежде чем она уйдет, если сможешь. Детективу Крамеру, конечно, понадобятся его копии, но я хотел бы получить оригиналы обратно. Теперь, если вы двое меня извините, я должен закончить этот отчет и уйти отсюда. У меня встреча в пять тридцать.”
  
  “По-моему, звучит разумно”, - сказал Уотти. Он бросил копии двух моих предыдущих отчетов на мой стол. Я оставила их у него, когда проходила мимо. “Кстати, намного лучше”, - сказал он. Он взглянул вниз на то, что я делал.
  
  “Это по поводу той штуки на Крокетте?” Я кивнул. “Жаль, что Келси сбежала”, - продолжил Уотти, - “но ты справился с этим так хорошо, как мог бы любой при данных обстоятельствах. Вы не можете применять смертельную силу в комнате, полной людей ”.
  
  С этими словами Уотти забрал копию для Марджи и ушел. Что касается его, то все было прощено, по крайней мере, на данный момент, по крайней мере, до следующего раза, когда Крамеру удастся обвести меня вокруг пальца. И если бы я был более осторожен, возможно, этого бы не случилось.
  
  “Я этого не забуду”, - прорычал Крамер. “Итак, что, черт возьми, все это значит по поводу Келси, и что произошло с Крокеттом?”
  
  “Я не думал, что вас это заинтересует, но мы нашли автоматический браунинг 25 калибра в ящике с нижним бельем Марсии Келси”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я пытался сказать тебе раньше, но ты не слушал. Свекровь Пита Келси нашла это в ящике комода своей дочери вместе с целой кучей совершенно новых бюстгальтеров и трусиков Марсии Келси.”
  
  Мне, наконец, удалось добиться безраздельного внимания Крамера. “Ни хрена?” - спросил он.
  
  Я кивнул.
  
  “Ну, и где это?”
  
  “Все еще в доме Келси, спрятанный на дне обувной коробки и сидящий на полу в спальне Пита Келси”.
  
  “Это тот же пистолет, из которого был убит Элвин Чемберс?”
  
  “Это может быть, но я пока не знаю, не наверняка, потому что это все еще не дошло сюда, в криминалистическую лабораторию. Я предполагаю, что это орудие убийства, по крайней мере, одно из них.”
  
  “Итак, вы нашли пистолет, что произошло потом?”
  
  “Пока мы искали способ обеспечить это, появился сам Келси. Как только он увидел пистолет, он сорвался с места, как подстреленный ”.
  
  “И вы позволили ему уйти?”
  
  “Ты замечательно умеешь обращаться со словами, Крамер. Келси сбежала, но ты слышал Уотти. Я не позволил ему. У тебя было бы не больше шансов поймать его, чем у меня.”
  
  Я подтолкнул первую часть моего отчета в его сторону. “Поскольку вы еще не ознакомились с вашей копией отчета AFIS, возможно, вам следует начать с прочтения этого, и к вашему сведению, настоящее имя Пита Келси не Пит Келси”.
  
  “Это не так? Кто же он тогда?”
  
  “Заткнись и читай”.
  
  Пока Крамер тяжело опустился на стул и начал читать, я вернулся к работе над остальной частью отчета. Прежде чем он закончил первую страницу одного отчета, в кабинку вошла Марджи, неся остальные. Крамер тоже прочитал их с такой поглощенной концентрацией, что я закончил вторую и последнюю страницу своего отчета, убрал со своего стола и стоял за столом в пальто, прежде чем он поднял взгляд.
  
  Глубокая морщина прорезала его широкий лоб, но на данный момент его ссора со мной была полностью забыта. Я должен был отдать дьяволу должное. Детектив Крамер сосредоточился на расследовании, почти исключив все остальное, включая свою мелкую вражду со мной. Это означало, что мне тоже нужно было привести себя в порядок.
  
  “Что скрывает этот персонаж?” - Задумчиво спросил Крамер, потирая жесткую щетину своих пятичасовых теней. “Должно быть, у него что-то серьезное, раз он скрывался более двадцати лет. Это долгий срок. Может быть, преступление, караемое смертной казнью? Срок давности уже истек бы в отношении чего-то меньшего, чем это ”.
  
  Я кивнул. Это был хороший момент, о котором я не подумал точно так же.
  
  Крамер еще раз сослался на первую страницу моего отчета. “Здесь говорится, что вы не смогли найти никого из родственников Джона Дэвида Мэдсена из Южной Дакоты, когда звонили в поисках их”.
  
  “Не посредством информации. И не этим именем. Однако это не значит, что их не существует. Могут быть и другие, но для их отслеживания потребуется кто-то на месте ”.
  
  “И как только Келси увидел, что ты был там с пистолетом, он убежал?”
  
  “Это верно”.
  
  “Вероятно, он решил, что мы подобрались слишком близко к правде. Теперь, когда я думаю об этом, что, если Марсия знала о чем бы это ни было и угрожала разоблачить его? Может быть, именно поэтому он ее вырубил ”.
  
  Я мог видеть, к чему вела его аргументация, и неохотно вынужден был согласиться, что это имело смысл. “Что бы это ни было, это также может объяснить, почему он выстоял в неудовлетворительном браке, но почему два пистолета?” Я спросил. “И зачем оставлять одного на месте преступления, а другого прятать в месте, где, будучи найденным, это неизбежно навело бы подозрения в его сторону?”
  
  “Это чертовски глупо”, - согласился Крамер. “Подумай об этом. Если бы мы уже не наткнулись на этот отчет AFIS, мы, безусловно, наткнулись бы, как только пистолет был найден, и если он так долго прятался в укрытии, можно подумать, что он был бы умнее этого ”.
  
  Было интересно осознать, что впервые за время расследования детектив Крамер и я, казалось, работали на одинаковых длинах волн. Пока он понемногу отходил от своей убежденности в том, что Келси должна была быть убийцей, я двигался к этому. Если повезет, мы встретимся где-нибудь посередине.
  
  “Так что же должно произойти?” - Спросил Крамер. “Вы думаете, он попытается вернуться в дом?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Тем не менее, я договорился о группе круглосуточного наблюдения. Насколько я могу судить, в дом есть только два входа - проход из гаража, который ведет в кладовую, и парадная дверь, обе из которых видны из Крокетта.”
  
  “Похоже, что его дочь была бы не прочь помочь ему, если бы у нее был шанс. Тебя не беспокоит, что она попытается заглушить пистолет или еще как-нибудь испортит его?”
  
  “Я не могу сказать наверняка, ” сказал я ему, “ но мое предположение - нет. Она дала мне слово, и я думаю, она сдержит его и позволит нам забрать пистолет, когда мы появимся с ордером. На самом деле, она делает нам одолжение. Таким образом, впоследствии не может возникнуть вопроса о том, было ли это оружие незаконно изъято из помещения ”.
  
  “Когда ордер должен быть готов?”
  
  “Может быть, позже, этим вечером. В противном случае, не раньше завтрашнего утра. Вам обязательно завтра снова быть в суде?”
  
  “Да. Начиная с десяти часов”.
  
  “Может быть, прежде чем вы отправитесь туда, мы могли бы забрать ордер на обыск и забрать пистолет. Затем, пока вы будете в суде, я постараюсь разобраться с некоторыми незакрытыми концами. Я пойду поработаю над информацией о Кендре Медоуз и попробую еще раз встретиться с Шарлоттой Чемберс ”.
  
  Я взглянул на часы на дальней стене. Пять восемнадцать. “Я опаздываю на эту встречу”, - добавил я. “Я должен убираться отсюда прямо сейчас”.
  
  Я не сказал Крамеру, на какое именно собрание я опоздал, и я знал, что подвергаю себя еще большей критике за то, что не выполняю свою часть расследования, но, учитывая пятьдесят одно собрание анонимных алкоголиков за столько же дней, я не хотел начинать сначала свои девяносто собраний за девяносто дней. Особенно не тогда, когда единственное, что меня сдерживало, это сидеть и пережевывать жир с детективом Полом Крамером.
  
  Он рассеянно кивнул. “Конечно”, - сказал он. “Это прекрасно. Продолжайте”. Он казался погруженным в свои мысли, и я не думаю, что он даже заметил, когда я прошел мимо него и вышел из комнаты.
  
  Мы с Уотти оказались вместе на лестничной клетке. Когда он заметил, что я смотрю на часы, он спросил, не нужно ли меня подвезти.
  
  Поскольку я живу в центре города, большинство людей в департаменте, которые знают меня, понимают, что я обычно не езжу на работу на своей машине. Некоторые из них, как Уотти, регулярно предлагают меня подвезти. Если погода хорошая, я говорю "спасибо", но нет, спасибо. На этот раз погода была отвратительная, и я воспользовался этим.
  
  “Ты куда-то опаздываешь?” - Спросил Уотти.
  
  “Встреча”, - сказал я. Это все, что я сказал, но этого было достаточно. Уотти понимающе кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Рад слышать, что вы все еще работаете над проблемой. Теперь, если вы с Крамером сможете просто покончить с этим делом, я избавлю вас двоих друг от друга ”.
  
  Он высадил меня на углу седьмой и Денни и направился к автостраде. Я брел по заснеженному и пустынному парку Денни, проскользнув на встречу с опозданием на целых десять минут. В подвале церковного зала было слишком жарко, и было почти невозможно сосредоточиться на том, что говорилось, потому что к тому времени все, что я мог слышать в своей голове, был зов сирены легендарного тушеного мяса Эми Фитцджеральд-Питерс.
  
  Когда встреча закончилась, я поспешил домой, принял душ и оделся, чтобы спуститься вниз. Я остановился перед зеркалом, размышляя, оставлять ли пейджер дома. В конце концов, однако, я решил взять это с собой. Если бы кто-нибудь подошел к Питу Келси в течение вечера, я не хотел пропустить это действо.
  
  Ужин в квартире Рона Питерса на первом этаже был именно таким замечательным, как я и ожидал. Было восхитительно сидеть в теплом сиянии счастья в этой недавно объединившейся маленькой семье. Я поглощала домашнюю еду и слушала бесконечную болтовню девочек о том, будет ли школа на следующий день. Им наконец-то надоели их сильно затянувшиеся рождественские каникулы.
  
  Когда с едой было покончено, Эми велела Хизер и Трейси убрать со стола, а затем увела их готовиться ко сну, оставив нас с Питерсом наедине для разговора.
  
  “Мне не нравится, когда меня загоняют в тупик”, - тихо сказал Рон, как только девочки исчезли в коридоре. “Мне это совсем не нравится”.
  
  На мгновение я подумал, что, возможно, у него с Эми возникли какие-то трудности. “Кто тебе мешает?” Я спросил.
  
  “Я говорю об угрозах взрыва”, - сказал он. “Я не знаю, кто это точно, пока нет, но я могу сказать вам вот что. Они настоящие, и в них есть притягательность с большой буквы ”П".
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Сегодня я навел несколько справок, и это все, что потребовалось. Перед окончанием второй половины дня капитан Харден вызвал меня в свой кабинет и недвусмысленно сообщил, что члены команды по связям со СМИ не имеют абсолютно никакого права помогать кому-либо из отдела по расследованию убийств в одном из его расследований ”.
  
  “Если Харден сказал тебе отступить, ты, должно быть, наступил кому-то на пятки”.
  
  Рон Питерс слегка улыбнулся. “Предположительно, да. На самом деле, теперь, когда вы упомянули об этом, это мой первый шанс наступить кому-то на пятки с тех пор, как меня посадили в это кресло. Это было чертовски приятно. Какой следующий шаг?”
  
  Питерс уловил запах и рвался в путь. “Подожди минутку. Если ты уже вляпался в историю с Крутым Харденом, у тебя не будет никакого следующего шага, дружище. Просто забудьте, что я когда-либо упоминал об этом. Забудь обо всем этом”.
  
  Улыбка Питерса исчезла. “Бросить это? Ты шутишь? Черта с два я это сделаю! Отслеживать информацию об угрозе взрыва было веселее, чем за долгое, долгое время. Мне казалось, что я снова вернулся в реальный мир, снова вносил значимый вклад для разнообразия, вместо того чтобы писать одно из подготовленных заявлений шефа. Это было весело, черт возьми, и мне нравилось это делать ”.
  
  Трейси и Хизер снова появились рядом с ним, одетые в одинаковые длинные фланелевые пижамы. Их зубы были недавно почищены, а влажные волосы все еще пахли шампунем и кондиционером. Получив ритуальные объятия и поцелуи от своего отца, они обязательно прошли мимо меня по пути обратно в спальню. Питерс с тоской смотрел им вслед, когда они уходили.
  
  “Я хочу вернуть свою жизнь, Бо”, - тихо сказал он. “Вся моя жизнь”.
  
  Я знал, что он имел в виду, и не мог его винить. Я беспокоился, что он может снова впасть в одно из тех мрачных настроений, которые преследовали его в первые месяцы сразу после травмы и до того, как на сцене появилась Эми Фитцджеральд. Единственным оружием, которое было у меня под рукой, были бессмысленные банальности, которые так легко даются людям, не сидящим на стульях.
  
  “У тебя не так уж плохо получается”, - отметил я. “У тебя есть Эми и девочки. Чего еще ты хочешь?”
  
  Взгляд, который он обратил на меня, был полон едва сдерживаемой ярости. “Я скажу тебе, чего я хочу. Я хочу вернуть свой старый стол, настоящий, на пятом этаже. Я знаю, все в департаменте думали, что оказывают мне чертовски большую услугу, найдя мне место в отделе по связям со СМИ, но этого просто недостаточно. Я хочу пойти поиграть со взрослыми, Бо. Я хочу снова стать детективом ”.
  
  Идея возвращения Питерса в отдел по расследованию убийств не была даже отдаленной возможностью с самого начала. Нарушение прямого приказа его непосредственного руководителя сделало бы такую возможность намного более отдаленной.
  
  “Тогда бросай этот чертов бизнес с угрозами о взрыве”, - сказал я ему. “Это приказ, и тоже не от меня, от Хардена. Если ты хочешь снова стать детективом, выводить из себя старого упрямца - не лучший способ добиться этого ”.
  
  “Другими словами, ты хочешь, чтобы я обо всем забыл? Притворись, что этого никогда не было, просто так?”
  
  “Еще бы”.
  
  В этот момент в столовую вернулась Эми. Увидев ее, Питерс проглотил очередную гневную реплику. Эми неуверенно остановилась в дверях, чувствуя напряжение в комнате и вопросительно переводя взгляд с одного из нас на другого.
  
  “Вы двое говорите о бизнесе?” - спросила она.
  
  “Были”, - сказала я неловко, вставая и отодвигая свой стул, “но сейчас мы закончили, и мне нужно домой. Спасибо за ужин. Это было восхитительно”.
  
  “Так рано?” Эми запротестовала. “Ты сделал себя здесь чужим”.
  
  “Я знаю, но мне все еще нужно сделать несколько звонков, прежде чем я лягу спать. Скажи своему мужу, чтобы он держал свой нос за точильный камень и не вмешивался, куда не следует ”.
  
  Она остановилась у кресла Питерса и стояла там, с любовью положив руки на широкие плечи мужа и нежно поглаживая его затылок.
  
  “Я не могу”, - ответила она с улыбкой.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Мы с Роном заключили брачный договор”.
  
  “Брачный договор? Какое это имеет отношение к цене арахиса?”
  
  Она снова улыбнулась. “Он не говорит мне, как быть физиотерапевтом, а я не говорю ему, как быть полицейским. Это достаточно справедливо, не так ли?”
  
  Она сказала это достаточно мягко, и улыбка на ее полных губах не изменилась, но я знал, что она нанесла удар. Гостеприимство или нет, тушеное мясо или нет, Эми Фитцджеральд-Питерс поставила меня на место.
  
  Возможно, это заслуженно. Вероятно, это заслуженно. В конце концов, я был тем, кто начал это.
  
  
  Глава 17
  
  
  Рано утром в среду крутой холм в сочетании с участком гололеда, слегка загруженный автобус метро и полностью загруженный хлебовоз - все это сговорилось вместе, чтобы помочь нам найти пропавший Volvo Марсии Луизы Келси.
  
  Автобус, сворачивавший с Денни-Уэй на Бродвей, был отброшен в сторону неуправляемым грузовиком. Автобус занесло назад, сбив три припаркованные машины, когда он съехал обратно с холма и нанес большой ущерб по пути. К счастью, никто не пострадал.
  
  Следователь, прибывший на место происшествия, почти сразу понял, что средняя раздавленная машина принадлежала Марсии Келси. В связи с расследованием убийства и последующим исчезновением Пита Келси, пропавший "Вольво" с турбонаддувом был первым в списке первоочередных дел патрульного отдела.
  
  Никто не терял времени. Как только патрульный офицер связался по рации с информацией, диспетчер позвонил мне. Было всего шесть пятнадцать, и телефонный звонок пробудил меня от крепкого сна.
  
  “Детектив Бомонт?”
  
  Голос не был одним из моих обычных звонков рано утром. “Да”, - пробормотал я. “Кто это?”
  
  “Лейтенант Конгдон с докладом. Один из наших патрульных нашел тот ”Вольво", который вы искали, если, конечно, он вам все еще нужен ".
  
  От этого у меня потекли соки. “Тебе лучше поверить, что я все еще хочу этого. Где это?”
  
  “К западу от Бродвея, на Капитолийском холме. Водитель эвакуатора прямо сейчас сигналит. Он связался с владельцем, и они хотят, чтобы его отбуксировали в ремонтную мастерскую в Университетском районе, но я сказал ему, что, по моему мнению, машина участвовала в расследовании убийства и что сначала мне нужно посоветоваться с вами.”
  
  Патруль и близко не получает того признания, которого заслуживает. Детективные подразделения были бы потеряны без них. Обычные остановки на дорогах выявляют случайно больше мошенников, чем детективы намеренно, но эти парни, обычные пехотинцы в войне с преступностью, не появляются в прессе, если только они не облажаются и не застрелят кого-то, кого не должны были. Или пока кто-нибудь их не пристрелит. Единственный раз, когда патрульные становятся героями, это когда они мертвы.
  
  “Отличная работа, лейтенант. Вы абсолютно правы. Спасибо за проверку. Скажите полицейскому на месте происшествия, чтобы он конфисковал этот автомобиль и отвел его в гараж для обыска. Никто не должен прикасаться к этому, пока команда криминалистов не проверит это, ты понял? ”
  
  “Понял”, - ответил Конгдон.
  
  “И спасибо”, - сказал я ему.
  
  “Конечно”, - ответил лейтенант. “Всегда рад помочь”.
  
  “Как вы думаете, сколько времени потребуется, чтобы доставить это?”
  
  “Примерно через полчаса или около того. Не слишком долго.”
  
  “Хорошо”, - сказал я ему, взглянув на свои часы. “Я тоже буду там к тому времени”.
  
  Я поспешил в душ и вышел из него и уже одной ногой натягивал брюки, когда телефон зазвонил снова. На этот раз это был Рон Питерс.
  
  “То, что ты звонишь мне вот так рано утром, похоже на старые добрые времена”, - сказал я, прижимая телефон к уху одним плечом, в то время как обеими руками застегивал молнию на брюках и ремень. “Что происходит?”
  
  “Расскажите мне все, что вы знаете об угрозах взрыва”, - тихо сказал он.
  
  Мне не понравилось, как опасно спокойно он говорил, и это была не столько просьба, сколько прямой вызов.
  
  “Послушай, я думал, мы обсудили все это прошлой ночью. Капитан Харден сказал тебе отвалить. Это кажется мне очень хорошим советом ”.
  
  “Меня не интересуют советы из лучших побуждений, Бо, ни от Хардена, ни от тебя. И я тоже не отступаю. Я коп, Бо, коп, который поклялся соблюдать закон. Угрозы подрыва общественного имущества - это не то, что следует замалчивать, но в данном случае не только мы не должны расследовать это, но и общественность не должна об этом знать. Я не буду так работать ”.
  
  “Но...”
  
  “Никаких "но", Бо. Всего за несколько телефонных звонков, которые я сделал вчера, прежде чем Харден надрал мне задницу, я узнал, что за этим стоит кто-то через улицу, кто-то очень близкий к верхушке городского правительства. Я хочу выяснить, кто этот человек и что он задумал. Если кто-то в этом отделе замешан, если они тоже грязные, то я тоже хочу знать об этом. Мне не нравятся продажные копы, и мне особенно не нравятся продажные копы, которые работают на продажных политиков ”.
  
  “А как насчет Хардена?”
  
  “Ты имеешь в виду, что он приказал мне уволиться? Я ничего не буду предпринимать в связи с угрозами взрыва во время моей смены, но никто не говорит мне, что я могу и чего не могу делать в нерабочее время. Так что расскажи мне, что ты знаешь, или мне придется разыскивать это самому. Это может вызвать некоторые реальные волны ”.
  
  И поэтому я сказал ему, потому что, да поможет мне Бог, я чувствовал то же самое, что и он. В течение следующих десяти минут я кратко изложил Питерсу все, что узнал от доктора Кеннета Сэвиджа, а также от Дорис Уокер, включая все детали, которые я смог вспомнить из досье Спарки Каммингса, находящегося под запретом.
  
  “Вы все еще думаете, что это как-то связано с вашими двумя убийствами?” Спросил Питерс, когда я закончил.
  
  “Я не могу сказать. Возможно, единственная реальная связь заключается в том, что убитого охранника не было бы в офисе школьного округа, если бы не угрозы взрыва в сентябре. Имеют ли угрозы взрыва какое-либо прямое отношение к его смерти или нет, еще предстоит выяснить ”.
  
  “Но у вас нет каких-либо конкретных доказательств, которые связывали бы эти два?”
  
  Я рассмеялся. “Единственное, что их пока связывает, - это старая как мир ругань Дж.П. Бомонта”.
  
  “Для меня этого достаточно”, - ответил Питерс со своим собственным смешком. “Мне лучше идти”.
  
  “Не высовывайся слишком далеко, Рон”, - предупредил я. “У тебя уже был один раз сбой”.
  
  “Я заметил. Поверьте мне, я буду осторожен ”.
  
  К тому времени, как я закончил разговор с Питерсом, мои полчаса в пути почти истекли. Я все еще был слишком чертовски упрям, чтобы захотеть вытащить свой блестящий 928-й из укрытия, чтобы подвергнуть его риску быть разбитым вдребезги на обледенелых улицах. Вместо этого я пробежал полтора квартала и пересек улицу на запрещающий сигнал светофора, чтобы догнать автобус. Несмотря на телефонный звонок и автобус, я все равно на несколько минут опережаю эвакуатор до гаража.
  
  Я увязался за водителем, пока он отцеплял покореженные останки "Вольво", следуя за ним по пятам и задавая вопросы.
  
  “Была ли она заперта?” Я спросил.
  
  “Что, этот "Вольво"? Черт возьми, нет, она не была заблокирована. Кто-то из жителей многоквартирного дома неподалеку сказал, что машина была припаркована там с тех пор, как в воскресенье вечером прошел шторм. Забавно, не правда ли”, - добавил он с кривозубой усмешкой. “Это просто показывает, что некоторые люди даже не думают, что эти хаммеры достаточно хороши, чтобы их можно было украсть. Мне самому они не очень нравятся”.
  
  Заглядывая в окно после того, как он уехал, я заметил листок желтой бумаги, торчащий из-под пластикового зажима для ремня безопасности со стороны водителя. Это выглядело как еще одно из тех телефонных сообщений, которые оставляют по почте. Мне не терпелось это прочитать. Что бы там ни было написано, вполне может содержать информацию, которая укажет нам правильное направление.
  
  Но мне пришлось подождать, потому что никому, включая меня, не разрешалось прикасаться к автомобилю до тех пор, пока это не сделают техники на месте преступления. В конце концов появились техники, и я нетерпеливо расхаживал по этажу, пока они методично проходили свои бесконечные предварительные процедуры. Спустя сорок пять долгих минут мне, наконец, разрешают взглянуть - смотреть, но не трогать - на кусок мятой желтой бумаги.
  
  Кто бы ни вел машину последним, он сидел на записке, вероятно, даже не подозревая, что она там была. Бумага была смята, карандашные пометки размазались. Сообщение на нем было не столько написано, сколько нацарапано в явной спешке.
  
  “Мар”, - гласила надпись. “Кто-то разговаривал с Питом. Я не знаю, кто. Будьте осторожны. A.”
  
  Я знал, кто такой Мар. Это, должно быть, Марсия Луиза Келси. И я тоже знал, кто такой Пит. Итак, кто был А? Элвин Чемберс? Но потом я понял, что была и еще одна возможность, еще одно имя в уравнении - Андреа Стоволл, леди из профсоюза учителей, у которой был несанкционированный набор ключей от офиса школьного округа.
  
  Шквал вопросов вихрем пронесся в моей голове. Я вспомнил очевидный дискомфорт Андреа Стоволл, когда мы спросили ее о ее неудачной попытке увидеть Марсию Келси в ночь убийства. И я вспомнил, как она выбежала из комнаты, используя свою встречу как предлог, когда, будучи другом жертвы, она, по логике вещей, хотела бы нам помочь.
  
  Я некоторое время стоял в гараже, размышляя о самом сообщении и о том, что оно означало. По словам Пита, о романтических похождениях Марсии ему было известно много лет, так что же такого кто-то сказал Питу Келси всего за последние несколько дней, чего он не знал раньше? Что было достаточно разрушительным, чтобы вывести его из себя? И кто вел разговор?
  
  Я вспомнила, как Андреа Стоволл говорила нам, что причина, по которой она пошла в офис школьного округа, заключалась в том, что она боялась, боялась за безопасность и благополучие Марсии Келси. Поскольку она не нашла Марсию в здании, она могла оставить записку на лобовом стекле, но это означало, что тот, кто отогнал машину от офиса, предположительно убийца, также видел записку. Если это был Пит, почему он не избавился от такого потенциально опасного предмета?
  
  Мое чутье относительно важности бумаги в машине оказалось верным, но теперь проблема заключалась в том, чтобы выяснить, кто ее автор. Элвин Чемберс был мертв, так что получить образец его почерка не составило бы особого труда. Однако, если бы записку написала Андреа Стоволл, мне пришлось бы быть несколько менее прямым.
  
  Я уже был полностью убежден, что Андреа Стоволл скрывала что-то важное о той ночи, что-то, о чем она не хотела нам говорить. Нам давно пора было спросить ее об этом, и на этот раз никакой срочный вызов на какую-нибудь легкомысленную встречу не помешал бы ей ответить на мои вопросы.
  
  Оставив криминалистов продолжать их кропотливый обыск автомобиля, я помчался в свою каморку, намереваясь получить эти два отдельных, но одинаково важных образца.
  
  Мой первый звонок был в офис Федеративной ассоциации учителей Сиэтла в Гринвуде. Тамошняя секретарша сказала мне, что миссис Стоволл сказалась больной и, вероятно, не появится до конца недели. Мой второй звонок, на домашний телефон Андреа, остался без ответа. Возможно, она болела дома, но она не отвечала на звонки, даже после пятнадцати гудков.
  
  Я положил трубку и полистал свой блокнот, пока не наткнулся на имя управляющего квартирой Андреа Стоволл, Рекса Пирсона, человека, который так любезно согласился подвезти ее до офиса школы в ночь убийства. Возможно, у этого Пирсона в офисе был образец ее почерка на записке или договоре аренды.
  
  Андреа не дала мне номер телефона, но телефонные книги срабатывают гораздо чаще, чем нет. Я пролистал страницы -Q, R, P, Pe ... Я перешел к следующей странице, Pi, и взглянул на заголовок, выделенный жирным шрифтом в верхней части страницы, чтобы убедиться, что я выбрал правильный.
  
  И вот тогда я это увидел. Название было напечатано крупными заглавными буквами в верхней части колонки, указывая на начальные и конечные слова на странице: Пьемонт-Пионер. И сразу под заголовком колонки стояло имя: Пьемонт, Джонас А., 8445, Северная Дейтон-авеню.
  
  Я чувствовал себя так, словно кто-то выплеснул ведро ледяной воды на все мое тело.
  
  Телефонной книге было восемь месяцев, и все это время дерзкое имя подстерегало меня, как свернувшаяся, но невидимая змея, готовая нанести удар. За все эти месяцы у меня никогда раньше не было возможности воспользоваться этой конкретной страницей, никогда не натыкался на этот нежелательный и непредвиденный фрагмент моей личной истории. Вид имени моего дедушки, написанного черным по белому, поразил меня с такой же силой, как удар кулака в живот.
  
  Против своей воли я сидел, уставившись на строку, в то время как имя, адрес и номер телефона неизгладимо врезались в мой мозг.
  
  “В чем дело, Бо?”
  
  Я виновато поднял глаза, а затем снова опустил, как будто кого-то поймали за тем, что он не должен был делать. Я был настолько ошеломлен, увидев имя моего дедушки, что не услышал, как кресло-коляска Рона Питерса подкатила к дверям кабинета.
  
  Я решительно захлопнул телефонную книгу - я не хотел, чтобы Питерс видел, на какой странице она открыта, - и попытался отмахнуться от инцидента небрежным смехом. “Кажется, я только что видел привидение”, - сказал я ему.
  
  “Неужели? Как это?”
  
  “Мой дедушка. Я просто наткнулся на его имя здесь, в телефонной книге, когда искал что-то еще. Я даже не знал, что он все еще жив ”.
  
  Питерс казался удивленным. “Я не знал, что у вас есть родственники, которые все еще живут здесь, в городе”.
  
  “Я тоже”, - сказал я ему.
  
  “Что ж, это здорово. Вы двое должны быть вместе. Держу пари, вы бы отлично провели время ”.
  
  “Конечно”, - сказал я, но я не это имел в виду. “Что привело тебя сюда?” - Спросила я, меняя тему.
  
  “Я подумал, что мне лучше принести вам газету”, - сказал Питерс. “Я прекрасно знаю, что ты не купишь его сам”.
  
  Он протянул мне аккуратно сложенный экземпляр местного раздела "Пост-Интеллидженсер". “Взгляните на это”.
  
  “Муж разыскивается по делу о двойном убийстве”, - гласил заголовок баннера.
  
  “Подождите минутку”, - возразил я. “На данный момент мы просто хотим, чтобы он был допрошен. Есть некоторые косвенные доказательства, но то, как написана эта зацепка, звучит так, будто мы точно знаем, что это сделал Пит Келси ”.
  
  “Это тоже не все”, - мрачно ответил Рон Питерс. “Я думаю, может быть, вам лучше прочитать статью целиком”.
  
  И так я и сделал:
  
  “Вчера поздно вечером власти города и штата продолжали поиски мужчины из района Пьюджет-Саунд, который исчез после двойного убийства, унесшего жизни его сорокачетырехлетней жены и пятидесятилетнего охранника школьного округа. Жестокие убийства ошеломили и опечалили образовательное сообщество Сиэтла.
  
  “Питера Келси, сорока четырех лет, внештатного подрядчика и иногда бармена, разыскивают в связи с убийствами его жены, Марсии Луизы Келси, главы отдела трудовых отношений школьного округа Сиэтла, и Элвина Чемберса, ночного сторожа, нанятого службой безопасности Сиэтла. Убийства произошли в офисном здании нижнего района Куин-Энн поздно вечером в воскресенье.
  
  “Неподтвержденные сообщения из неназванных источников как внутри, так и за пределами школьного округа указывают на то, что мистер Келси впал в неразумие, услышав слухи о том, что его жена поддерживает незаконные отношения с другой женщиной из персонала школьного округа”.
  
  Это меня остановило. “Женщина? Как в AC / DC?” Я вспомнил поразительную реакцию Пита Келси, когда Крамер рассказал ему об Элвине Чемберсе. Он сказал, что Марсия всегда была полна сюрпризов, и она продолжала быть такой. Возможно, он был удивлен, услышав, что его жена была с мужчиной, а не с другой женщиной.
  
  “Читайте дальше”, - сказал Питерс.
  
  “Я все знаю об этих безбожных женщинах“, - заявила миссис Шарлотта Чемберс, вдова убитого охранника, в интервью в аэропорту вчера поздно вечером, куда она отправилась, чтобы встретиться со своим сыном, который находится в срочном отпуске от ВМС США. Младший Чемберс прилетел домой, чтобы присутствовать на похоронах своего отца.
  
  “”Элвин рассказал мне все о них. Понимаете, он был мужем Божьим, даже если он оставил служение. Он был огорчен, видя, как вели себя эти две женщины. Это грех и противоречит всем учениям Библии. Это беспокоило его - он хотел принести им Божью любовь и прощение, но они не были заинтересованы. Я пытался заставить его сообщить о них, но он не захотел. Элвин был великолепен в том, что не судил, вы видите. Так что он просто молился об этом, вот и все, и теперь он мертв, и она тоже “.
  
  “Элвин Чемберс провел пятнадцать лет в качестве пастора баптистской церкви "Свободная воля" в Алгоне, прежде чем покинуть служение и занять должность в службе безопасности Сиэтла.
  
  “Миссис Келси, давняя сотрудница государственного школьного округа Сиэтла ...” Статья продолжалась пересказом самих убийств, а также краткими биографиями Марсии Келси и Элвина Чемберса.
  
  “Вы думаете, это правда?” Спросил Питерс, когда я закончил читать и поднял глаза. “Я имею в виду, о другой женщине. Это будет довольно тяжело для семьи, особенно если они не знали об этом раньше ”.
  
  “Я думаю, они знали”, - тихо сказал я. “По крайней мере, один из них сделал”.
  
  Я вспомнил суровое предупреждение, нацарапанное на почтовом конверте, найденном в "Вольво" Марсии Келси. Я вернул сложенную газету Рону Питерсу. “Я думаю, кто-то проболтался как раз перед убийствами. Я не думаю, что он одобрил.”
  
  Далее я рассказал Питерсу о предупреждающем сообщении на записке, найденной в разбитой машине Марсии Келси. Я только закончила, когда Марджи просунула голову в дверной проем и заглянула в мою кабинку. “Вот ты где, Бо. Рад тебя видеть, Рон. Как дела?”
  
  Она бросилась дальше, не дожидаясь, пока Питерс даст реальный ответ на ее вопрос для проформы.
  
  “Детектив Крамер искал тебя некоторое время назад, Бо. Он забрал ордер на обыск заранее и просил передать вам, что направляется к дому Келси, что вы могли бы встретиться с ним там, если хотите. Он сказал, что ему нужно поторопиться, потому что в десять ему снова нужно быть в суде ”.
  
  “Отлично”, - сказал я.
  
  Марджи нахмурилась. “Ты собираешься встретиться с ним там или нет?”
  
  “У меня есть свои дела, с которыми нужно разобраться. Скажи ему, что он большой мальчик и может сам позаботиться об ордере на обыск ”.
  
  “Где ты будешь?”
  
  Марджи иногда так же плоха, как домоправительница в общежитии.
  
  “Я заеду в службу безопасности Сиэтла и отправлюсь в Куин-Энн-Хилл, чтобы повидаться с леди по имени Андреа Стоволл”.
  
  Марджи начала уходить, затем остановилась. “Она звонила, между прочим. Детектив Крамер сказал вам?”
  
  “Сюда звонила Андреа Стоволл?”
  
  “Ни тебя, ни Крамера еще не было на месте. Я почти закончил отвечать на ее сообщение, когда вошел детектив Крамер, и я передал ее ему. Он, вероятно, выбежал и забыл отдать это тебе ”.
  
  Верно, я подумал. Конечно, он сделал. Я обаятельно улыбнулся Марджи. “Вы случайно не помните что-нибудь из этого сообщения, не так ли?”
  
  “Позвольте мне сходить за моей книгой”.
  
  Марджи записывает свои сообщения в книгу, которая делает точную копию каждого из них. Она вернулась, неся блокнот на спирали. “Эрин позвонила, чтобы рассказать мне о своем отце, предупредить меня. Я решил уехать из города на несколько дней, просто в качестве меры предосторожности, но...”
  
  “Но...? Это все? Она не сказала, куда направляется или как мы можем с ней связаться?”
  
  “Я же говорил тебе. Как раз в этот момент вошел детектив Крамер, и я отдал ему телефон. Я уверен, что остальное у него. ” Телефон на столе Марджи зазвонил, и она поспешила ответить на него.
  
  “Что ты собираешься делать?” - Спросил Питерс после ухода Марджи.
  
  “Прежде всего, я собираюсь попытаться получить эти два образца почерка. Я уверен, что смогу получить образец письма Чемберса из службы безопасности Сиэтла, и у меня есть имя и адрес управляющего квартирой Стоволла в заведении под названием "Королева Анна". Когда я закончу с этим, я, возможно, разыщу этого никчемного Крамера в окружном суде и почищу его часы ”.
  
  С одобрительным кивком Питерс ловко выкатил свой стул обратно в дверной проем. “Ты делай свое дело, а я буду делать свое”, - сказал он. “Я должен зачитать подготовленное шефом заявление о позитивных действиях для прессы в десять утра, это будет чертовски скучно, но это работа, и она лучше, чем ничегонеделание”.
  
  Он покатил дальше по коридору, я следовала за ним. “Так вот где она живет, королева Анна? Кажется, это довольно милое местечко ”.
  
  “Ты знаешь, где это?” Я спросил.
  
  “Конечно. Мы с Эми подумывали о том, чтобы снять там квартиру, пока ты не уговорил нас пожить еще немного на Беллтаун Террас. Это действительно удобно, прямо через дорогу от школы для девочек ”.
  
  Я все еще не мог поместить здание в своей голове. “У меня есть адрес”, - сказал я ему. “Я уверен, что смогу это найти”.
  
  Услышав это, Рон Питерс громко рассмеялся. “Должно быть, твоя память подводит, Бо. Это не так сложно. Это старая средняя школа королевы Анны. Кто-то переделал все это и превратил в апартаменты ”.
  
  Как только он это сказал, я вспомнила. На самом деле, я неоднократно забирал Трейси и Хизер из начальной школы Джона Хэя, но название многоквартирного дома прямо через дорогу как-то вылетело у меня из головы. Вероятно, намеренно вылетело у меня из головы. Что касается меня, то средняя школа королевы Анны навсегда осталась такой, запечатлевшись в моей памяти как переполненный, ликующий спортзал - место моего единственного школьного баскетбольного триумфа, "Баскет", которому на последней секунде не повезло, выиграл финальную игру регулярного сезона в год, когда я был выпускником.
  
  В этот момент появился лифт "ВВЕРХ", и Питерс вкатил себя в него.
  
  “Спасибо, что освежил мою память, Рон”, - крикнул я, когда он исчез в лифте. “Где бы я был без тебя?”
  
  Я направился обратно в свой офис, счастливый от осознания того, что с помощью Рона не было необходимости искать номер Рекса Пирсона. Я знала, куда иду, и просто появилась бы на пороге его отеля "Куин Энн" без предупреждения.
  
  Я испытал облегчение от того, что на данный момент страница PI в телефонной книге по-прежнему будет закрыта, потому что я был недостаточно крут, чтобы заглянуть в нее, и я не знал, смогу ли когда-нибудь.
  
  
  Глава 18
  
  
  Я не вышел из здания так быстро, как намеревался. Вместо этого я застрял, делая телефонные звонки, тратя время на разговоры с различными правоохранительными органами в округе Грант, Южная Дакота. Нам нужно было знать нечто большее, чем просто имя о Джоне Дэвиде Мэдсене, он же Пит Келси.
  
  После того, как мой запрос о предоставлении информации некоторое время ходил по офису шерифа, пока я остывал в ожидании, я, наконец, поговорил с заместителем шерифа Хэнком Бьоренсеном, человеком, который на самом деле учился в средней школе вместе с Джоном Дэвидом Мэдсеном, хотя Бьоренсен был на два года младше.
  
  То, что он рассказал мне, было столь же непонятным, как и все остальные кусочки головоломки, связанные с тем, что СМИ теперь называли убийствами в школьном округе.
  
  По словам Бьоренсена, Джон Дэвид был единственным ребенком местной и некогда зажиточной фермерской пары из соседнего городка Марвин, супругов по имени Си и Густи Мэдсен. Джон Дэвид окончил среднюю школу Милбанк с отличием для своего класса и отправился на прием в Вест-Пойнт. Отправленный во Вьетнам в звании второго лейтенанта сразу после окончания учебы, он таинственным образом исчез во время службы в Сайгоне. В армии он числился сначала как самоволка, а позже как дезертир.
  
  “Весь этот эпизод чуть не свел старика с ума”, - сказал Бьоренсен. “Си Мэдсен был одним из тех старых богобоязненных людей. Он намеревался доказать, что Армия была неправа, настаивая на том, что его сын должен был быть внесен в список МВД, а не дезертиром, но вы знаете, как это бывает. Бюрократия изматывает вас, перемалывает. У них есть все время в мире; у Si его не было.
  
  “Для него это было как навязчивая идея, которая занимала всю его жизнь, пока он с трудом понимал, чем все закончилось. Для армии он, вероятно, был не более чем каким-то надоедливым комаром. Миссис Мэдсен умерла около пяти лет назад. Старина Си некоторое время продолжал в том же духе, писал письма своим конгрессменам, писал письма редактору, но когда Густи умер, это лишило его большей части мужества. Я думаю, он просто окончательно пал духом и сдался. После его смерти ферма перешла к племяннице со стороны его жены.”
  
  “Есть ли другие живые родственники?” Я спросил.
  
  “Насколько я знаю, нет, кроме Лундов, двоюродных братьев, о которых я тебе рассказывал, тех, что живут на ферме. Но, как я уже сказал, Лунды по материнской линии. По линии своего отца Джон Дэвид был единственным ребенком единственного ребенка, так что, насколько известно Мэдсенам, он был последним в роду. Хочешь, я позвоню Рут Лунд и узнаю, не знает ли она кого-нибудь?”
  
  “Нет, я не думаю, что это будет необходимо”, - ответил я.
  
  “Так скажи мне. Почему полицейский из большого города из Сиэтла интересуется всей этой древней историей?”
  
  Колеблясь, я сказал: “Я работаю над делом, которое может быть связано”.
  
  Я не хотел прямо признавать, что я точно знал, что Джон Дэвид Мэдсен жив и здоров и скрывается где-то далеко от Марвина и Милбанка, Южная Дакота. Проведение неофициального расследования было прекрасно, но на тот момент я не видел необходимости официально привлекать другую юрисдикцию. После того, как он более двадцати лет успешно скрывался от своего прошлого, я был относительно уверен, что Южная Дакота была самым последним местом, где пропавшие Пит Келси / Джон Дэвид Мэдсен объявятся.
  
  Когда я повесил трубку несколько мгновений спустя, я сидел в своем офисном кабинете, уставившись на телефон, как будто ответы на мои вопросы были каким-то образом закодированы в цифрах сенсорного сигнала, если бы только у меня была возможность их угадать.
  
  Что могло заставить фанатичного выпускника Вест-Пойнта исчезнуть с лица земли в том, что касается как его семьи, так и страны? Инцидент в Майлае или какое-то другое зверство военного времени? Этого могло быть достаточно, чтобы отправить его в самоволку, но что загнало его в подполье и удерживало там столько лет после окончания войны, в то время как тем временем, вернувшись домой, его родители умерли, не сказав ни слова и не имея понятия о том, что с ним случилось? Что заставило кого-то из хорошей семьи оставить их всех позади, не оглядываясь назад? И зачем кому-то с тонким умом, возможно, даже блестящим, всю жизнь прятаться на низкооплачиваемой работе ремесленника, которая, безусловно, требовала определенных навыков, но не позволяла задействовать его интеллект?
  
  Независимо от того, как долго я смотрел, бесстрастное лицо телефона не дало мне ответов на эти тревожные вопросы.
  
  В ходе расследований убийств я часто сталкиваюсь с неожиданными фрагментами прошлой жизни людей. Иногда эти секреты приходят со стороны жертвы, иногда со стороны преступника. Часто эти фрагменты истории имеют мало или вообще ничего общего с рассматриваемым делом. Но в данном случае, и по какой-либо логической причине, которую я не мог точно определить, у меня возникло сверхъестественное ощущение, что скрытое прошлое Пита Келси имело прямое отношение к моему нераскрытому двойному убийству.
  
  Я позвонил в службу безопасности Сиэтла, и мне сказали, что Фред Петри, владелец, был на совещании и выйдет примерно через полчаса. Я решил, что времени как раз хватит, чтобы купить в Bakeman's свежий сэндвич с индейкой, по дороге повидаться с Фредом Петри и успеть на полуденное собрание анонимных алкоголиков с коричневыми сумками в одной из миссий на Пайонир-сквер.
  
  Неся бумажный пакет с моим сделанным на заказ сэндвичем - индейкой на цельнозерновом хлебе с ростками, клюквенным соусом и горчицей, - я направился по Черри-энд-Ферст, быстро пробираясь через холодную площадь Пионер-сквер, пока не добрался до офиса службы безопасности Сиэтла в ветхом здании к востоку от Кингдом.
  
  Служба безопасности Сиэтла все еще находилась на том же самом месте, что и несколько лет назад, когда я иногда подрабатывал охранником, чтобы дополнить свою скудную зарплату в полиции Сиэтла.
  
  Через несколько минут после того, как я назвал свое имя секретарю в приемной, меня провели в личный кабинет Фреда Петри. Вместо знакомого, дородного и лысого лица Фреда старшего, я столкнулся с Фредом Младшим, новым владельцем и гораздо младшим сыном оригинала.
  
  Я помнил Фредди Петри с тех ранних дней плаксивым, несчастным подростком, крикливым и не слишком талантливым игроком Младшей лиги, который мечтал однажды пробиться в Мейджоры. Он этого не сделал. Судя по всему, у него были достаточно трудные времена, когда он просто пытался занять место Фреда старшего, не имеющего амбиций.
  
  Слушая его ругань, я был поражен тем, как мало он изменился. Он был все тем же избалованным и несносным дерьмом, каким был в детстве. Длинноволосый, одетый в рваную рубашку и потрепанные теннисные туфли, он выглядел так, как будто ему все еще следовало разгуливать по кампусу какой-нибудь средней школы с учебником по гражданскому праву, а не торчать в офисе со своим именем на двери и медной табличкой на столе, на которой он был назван президентом и исполнительным директором.
  
  Когда я отдавала ему свою карточку, он не помнил меня по Адаму, но тогда, почему он должен помнить? В конце концов, охранников пруд пруди. Просто спросите Элвина Чемберса.
  
  Но я многое скажу о Фредди Петри. Он, по крайней мере, был готов говорить об Элвине Чемберсе.
  
  “Я знаю, почему вы здесь, детектив Бомонт”, - сказал он, печально покачав головой. “Это ужасная вещь. На самом деле, я все еще не могу поверить, что это произошло. Мы работаем в одном и том же месте почти сорок пять лет, и это первый случай, когда у нас произошел несчастный случай на производстве ”.
  
  “Я в курсе этого”, - сказал я. “Я работал на твоего отца много лет назад, когда только пришел в полицию”.
  
  Петри поднял на меня глаза. “О, неужели?” - спросил он неопределенно и без особого интереса.
  
  “Кстати, как поживает твой отец?”
  
  “Вы знаете его?” - спросил он.
  
  Это был глупый вопрос, и я не мог до конца поверить, что он его задал. В те дни все в службе безопасности Сиэтла знали друг друга. Это была типичная семейная операция, когда Фред-старший занимался наймом персонала и составлением расписания, а его жена Мейзи вела бухгалтерию и начисляла зарплату.
  
  “Я знал их обоих”, - сказал я.
  
  “Ребята развлекаются, путешествуют по Багамам”, - сказал он обиженно. “Я хотел бы быть таким же. Кажется, что в эти дни я постоянно нуждаюсь в деньгах. Я выкупаю их проценты, по крайней мере, пытаюсь. Если кто-то умрет на работе подобным образом, наши страховые расходы исчезнут из поля зрения ”.
  
  Я точно знал, что Фред-старший гораздо больше беспокоился бы о семье Элвина Чемберса, чем о страховых взносах своей компании. Фред Старший был приятным парнем, общительным человеком. Со сменой названия на двери офиса изменилась и прибыль компании Seattle Security. Это заставило меня почувствовать себя старым и более чем немного грустным.
  
  “Что вы можете рассказать мне об Элвине Чемберсе?” Я спросил.
  
  Всегда лучше начинать интервью с неопасных, обыденных вопросов и постепенно переходить к более существенным расспросам. Я решил, что будет лучше попросить образец почерка только после того, как Фред-младший привыкнет давать мне то, что я хочу. Это старый прием продавца "от двери до двери", позволяющий приучить покупателя говорить "да".
  
  Петри пожал плечами. “Не так много. Работает у нас около шести месяцев или около того. Подожди, пока я схожу за его документами ”.
  
  Фредди отошел от своего стола всего на несколько мгновений. Он вернулся, неся папку с документами, нетерпеливо просматривая ее рассыпчатое бумажное содержимое, когда снова сел.
  
  “Как я уже сказал, он был с нами всего шесть месяцев. Вначале мотался с места на место, пока мы не назначили его на работу в школьный округ около двух с половиной месяцев назад. Он действительно освоился с этим. Кажется, мне это очень понравилось ”.
  
  Фред-младший снисходительно улыбнулся мне, как будто мне могли понадобиться дополнительные разъяснения. “Знаешь, эти чуваки постарше обычно предпочитают это. Им нравится изо дня в день ходить в одно и то же место. Им нравится делать одно и то же снова и снова. Как будто они хотят непрерывности. Тем, кто помоложе, нравится переезжать с места на место, выступать на рок-концертах, делать что-то более экстравагантное ”.
  
  Снисходительная улыбка Фредди сказала гораздо больше, чем он осознавал, о том, куда он меня свалил. Я был прямо там со всеми этими несчастными “чуваками постарше”. Такого рода классификация не расположила его ко мне, и, вероятно, это также не расположило его к своему отцу.
  
  “Откуда он взялся?” Я спросил.
  
  Петри просмотрел досье. “Добровольная баптистская церковь Алгоны. Он пришел к нам после пятнадцати лет служения”.
  
  “Почему?” Я спросил.
  
  “Почему он ушел из министерства?” - Поинтересовался Петри. Я кивнул, и Фред Петри пожал плечами. “Здесь говорится, что он ушел по личным причинам, но не уточняется, по каким именно”.
  
  “Вы проводили какую-либо проверку биографических данных?” Я спросил.
  
  “Мы позвонили его рекомендателям, я уверен”, - ответил Петри. “Мы всегда так делаем. Если обнаружится что-нибудь негативное, мы их не нанимаем. Поскольку мы это сделали, он, должно быть, выписался. Мы нанимаем здесь множество людей, детектив Бомонт, и когда мы это делаем, мы не вникаем в причины их ухода с предыдущей работы. Люди приходят сюда с просьбой о работе, и мы рады, что они у нас есть. Мы всегда ищем людей, особенно тех, кто постарше. Обычно они более надежны”.
  
  “Вы по-прежнему платите минимальную заработную плату?” Я спросил.
  
  “Для начала. Конечно, у Эла Чемберса дела обстояли несколько лучше, потому что он был с нами некоторое время ”.
  
  “Вам не кажется любопытным, что человек с его прошлым ушел из министерства и пришел работать за минимальную зарплату?”
  
  “У него, должно быть, были свои причины, но, как я уже сказал, это было делом Чемберса, а не нашим. У нас всегда больше рабочих мест, чем мы можем заполнить. Спрос и предложение.”
  
  “Не могли бы вы рассказать мне, как случилось, что мистер Чемберс получил работу в школьном округе?” Я спросил. “Он просил именно об этом?”
  
  “Только что подключился к этому, насколько я знаю”, - ответил Петри. “Один парень внезапно уволился, и нам нужен был кто-то на его место в ту же ночь. Это был обычный выходной Эла на другой работе в Бельвью, но он ухватился за возможность взять дополнительную смену. Когда-то он был там, в школьном округе, я имею в виду, ему там нравилось, тем более, что на этой работе обычно предоставлялась некоторая сверхурочная работа. С тех пор он хранил это у себя. У меня сложилось впечатление, что ему нужны были дополнительные деньги за эти сверхурочные смены ”.
  
  “Кстати, о деньгах, будет ли какая-нибудь страховка?”
  
  “Немного, но не так много. Мы выплачиваем лишь небольшое пособие в случае смерти. Десять тысяч, включая двойное возмещение.”
  
  “До вас когда-нибудь доходили какие-либо слухи о том, что Чемберс связалась с кем-то из школьного округа?”
  
  “Вовлечен? В смысле романтически?” Фредди подавил недоверчивый смешок.
  
  “Да. Кто-нибудь из других охранников, с которыми он работал, упоминал вам что-нибудь об этом?”
  
  Петри покачал головой. “Нет. Я вообще никогда не слышал ничего подобного, но мне это тоже кажется неправильным. Может быть, проповедовать ей, но Эл Чемберс не произвел на меня впечатления человека, который будет путаться с другой женщиной, хотя я не думаю, что ты всегда можешь сказать это, просто взглянув, не так ли?”
  
  Волчья ухмылка и заговорщицкое подмигивание, сопровождавшие это последнее заявление, заставили меня подумать, что Фред Петри-младший сам был не совсем безупречен на этот счет.
  
  “Значит, у тебя еще кто-то запланирован в офисе школьного округа на сегодняшний вечер?” Я спросил.
  
  “Мы, конечно, хотим. На самом деле, мы рассмотрели это прошлой ночью ”, - сказал он. “Нам иногда приходится снова передавать это по кругу. Нам потребуется время, чтобы снова найти кого-то на постоянную работу в эту смену. На данный момент, похоже, сверхурочные не слишком привлекательны ”.
  
  “Я не могу представить, почему, но скажите мне, как нарушается это покрытие?”
  
  “Вы имеете в виду в часах?”
  
  Я кивнул.
  
  “В течение недели один парень выходит на работу в четыре, а другой - с полуночи до восьми утра”.
  
  “А по выходным?”
  
  “Если ребята, работающие на нем, не возражают, мы разбиваем его на две двенадцатичасовые смены. Это то, что нравилось Элу. Я упоминал об этом раньше. Это давало ему возможность работать сверхурочно каждую неделю. Он всегда брал и это тоже ”.
  
  “Значит, в субботу и воскресенье он должен был работать с восьми до восьми?”
  
  “Правильно”.
  
  “А кто был его противоположностью по номеру?”
  
  “Это я должен буду проверить по карточкам учета рабочего времени”.
  
  Петри снова вышел из комнаты. Когда он вернулся, он сказал: “Там было двое парней. Сэм Берк в субботу и Оуэн Рэндалл в воскресенье. Вот их имена и номера телефонов на случай, если вы захотите поговорить с кем-либо из них.”
  
  Я сунула предложенный листок бумаги в свой блокнот. “Возможно ли было бы получить копию этого заявления?” Я спросил.
  
  “Вы имеете в виду заявление Чемберса о приеме на работу?”
  
  Я кивнул. “Это было бы большой помощью”.
  
  “У меня никогда раньше не было подобной просьбы”, - с сомнением сказал Петри. “Я имею в виду, если парень жив, то его заявление конфиденциально, верно? Но после того, как он умрет, какое это имеет значение?”
  
  Я промолчал и дал ему шанс принять собственное решение. “Я не вижу, чтобы это кому-нибудь повредило”, - сказал он наконец. “Жди здесь. Я пойду сделаю копию”.
  
  Петри в третий раз ненадолго покинул офис, забрав заявление с собой. На самом деле, вероятно, могли возникнуть проблемы с конфиденциальностью, если бы кто-то узнал об этом и захотел устроить неприятности, но я не собирался упоминать об этом, и я сомневался, что Петри тоже стал бы. Он вернулся и вручил мне едва разборчивую копию.
  
  “В копировальном аппарате сейчас немного не хватает тонера”, - сказал он. “Это лучшее, что я могу сделать”.
  
  “Все будет в порядке”, - сказал я ему. Я взглянул на точную печать на заявлении. Я не специалист по почерку, но даже моему неопытному глазу показалось маловероятным, что аккуратный почерк Элвина Чемберса был тем же самым, которым было написано это наспех нацарапанное сообщение.
  
  Сложив копию и положив ее в карман пиджака, я поднялся, чтобы уйти.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Петри. “Разве мы не собираемся поговорить об оружии?”
  
  “Какой пистолет?”
  
  “Та, что была на Чемберсе. Это принадлежит нам, я имею в виду. Службе безопасности Сиэтла. Она принадлежит нам, и мы выдали ее ему. Сможем ли мы получить его обратно? Оружие не совсем дешево, ты знаешь.”
  
  Фред Петри-младший вернулся, беспокоясь о результатах. Этот. 38, возможно, и был законной собственностью службы безопасности Сиэтла, но, насколько я был обеспокоен, это было прежде всего орудие убийства, а орудия убийства священны.
  
  “На вашем месте я бы не задерживал дыхание”, - сказал я. “Может пройти некоторое время, прежде чем вы увидите это снова, если вообще увидите”.
  
  “Черт”, - пробормотал Петри. “Если это не одна вещь, то три других”.
  
  Я вышел обратно на улицу и подошел к миссии. Еще один день, еще одна встреча, хотя посещение не заставило меня почувствовать себя особенно добродетельной. И снова был разговор о семьях и о той боли, которую люди причиняют друг другу во имя любви.
  
  И пока я слушал, мне пришло в голову, что у нас с Питом Келси было что-то общее. По какой-то причине мы оба отвернулись от наших кровных родственников. Сын Ларса Йенссена, Дэнни, был мертв много лет, прежде чем Ларс, наконец, пришел в себя. То же самое было верно и для Мадсенов. Теперь, когда их давно потерянный сын объявился, Си и Густи Мэдсен отправились за своими наградами.
  
  Но Джонас Пьемонт, мой старый сварливый сукин дедушка, не был мертв, по крайней мере, пока. И что, если вообще что-нибудь, я собирался с этим делать?
  
  
  Глава 19
  
  
  Как только встреча закончилась, я вернулся в департамент на достаточное время, чтобы взять машину и отправиться к Андреа Стоволл на Куин-Энн-Хилл. Подъезжая к апартаментам, я заметил, что кто-то потратил много времени и сил на то, чтобы оттереть грязь с фасада старого здания средней школы. Его серый фасад выглядел почти коричневым в тусклом зимнем свете.
  
  Я припарковался на Галер и подошел к тому, что когда-то было главным входом, только для того, чтобы обнаружить, что пользоваться этой конкретной дверью могут только жильцы. Всем остальным было предписано пользоваться входом со двора.
  
  Когда я начал обходить здание, ступая по чисто выметенному тротуару, на другой стороне улицы прозвенел школьный звонок, и дети начальной школы Джона Хэя, закутанные с головы до ног, выбежали на улицу на прохладную перемену. Я не стал ждать, смогу ли я увидеть Трейси и Хизер. Было чертовски холодно.
  
  "Королева Анна" была отделана с иголочки, в комплекте с портиком, что, я полагаю, по-французски означает крытую подъездную дорожку, предназначенную для защиты пассажиров от дождя. В центре круга был установлен намертво застывший фонтан из скульптурных львов, с клыков которых капали сосульки с их свирепых морд. Если бы сотрудники реабилитационного центра были внимательны, они бы использовали талисмана школы королевы Анны гризли вместо львов для создания фонтана на подъездной дорожке, но опять же, разработчики реабилитационных центров как вид никогда не славились своей сентиментальностью.
  
  Я направлялся к главному входу, когда столкнулся с мужчиной в комбинезоне, который стоял на высокой лестнице под портиком. Он деловито снимал длинную пластиковую гирлянду, которая была накинута на дверной проем.
  
  “Я ищу Рекса Пирсона”, - сказал я.
  
  “Это я”, - ответил мужчина, глядя на меня сверху вниз с некоторым любопытством, но не делая никаких попыток спуститься обратно по лестнице. “Вы тот парень, который звонил по поводу вакансии?”
  
  “Нет. Я не такой”.
  
  Он вернулся к работе над гирляндой. “Что я могу для вас сделать?”
  
  “Я офицер полиции”, - сказал я. “Детектив Бомонт, из Отдела по расследованию убийств”.
  
  Во многих ситуациях слово “убийство” вызывает немедленную реакцию. Это был один из таких случаев. “Сейчас спущусь”, - сказал Рекс Пирсон, принося с собой гирлянду.
  
  Пока он был еще на лестнице, было невозможно определить, насколько он велик, но как только он оказался на земле, я понял, что Рекс Пирсон был гигантом - по крайней мере, шести семи лет - с предплечьями, похожими на маленькие стволы деревьев, и ладонями размером с сервировочное блюдо.
  
  Он донес моток гирлянды до стеклянных дверей здания, набрал код на телефоне службы безопасности и провел меня внутрь, где бросил гирлянду большой кучей вместе с несколькими другими на покрытый ковром пол в прихожей.
  
  “Что все это значит?” - спросил он меня, вытирая холодную руку о штанину своего комбинезона, прежде чем протянуть ее мне.
  
  “Я хотел бы поговорить с вами о воскресном вечере”, - сказал я. “О том, что ты подвез Андреа Стоволл до офиса школьного округа”.
  
  “Ну, конечно, я подвез ее”, - сказал он. “Я имею в виду, что я не мог позволить ей спуститься туда совсем одной, не после того, что случилось”. Он присел на корточки и начал расправлять гирлянды.
  
  “Что именно произошло?” Я спросил.
  
  “Ну, после того, как этот сумасшедший ублюдок ворвался сюда и практически выбил ее дверь, я не собирался оставлять ее одну”.
  
  “Какой сумасшедший ублюдок?”
  
  “Ну, вы знаете, парень, которого вы, копы, разыскиваете, тот, чью жену заморозили здесь, у подножия холма. На самом деле, я начал звонить вам по этому поводу, но мой босс сказал оставить все как есть. Сказал, что было бы плохо, если бы потенциальные арендаторы узнали об этом, поэтому я держал рот на замке, но я подумал про себя, что, возможно, он сначала убил ее, я имею в виду свою жену, а потом пришел искать миссис Стоволл. Или, может быть, все было наоборот. В любом случае, к тому времени, когда мы добрались туда, было уже слишком поздно ”.
  
  “Слишком поздно для чего?”
  
  “Чтобы предупредить ее, свою жену, что ее муж был в затруднительном положении и искал ее”.
  
  “Может быть, вам лучше рассказать мне точно, что произошло. С самого начала”.
  
  “Сигнализация в здании сработала, думаю, около одиннадцати. Поскольку я менеджер-резидент, в моем подразделении звучит сигнал тревоги, поэтому я пошел посмотреть, что происходит. У нас был взлом или два, но ничего серьезного. Кто-то вошел через парадную дверь, взломал ее и вошел, но на этом этаже не было никаких признаков их присутствия, поэтому я поднимаюсь в лифте, останавливаясь на каждом этаже и прислушиваясь.
  
  “На пятом я слышу, как этот сумасшедший парень колотит в дверь и кричит, чтобы кто-нибудь открыл. Итак, я подхожу к нему и спрашиваю, в чем, по-видимому, дело. Он бредит, что его жена там, в той квартире, и что, если они не откроются, он собирается сломать мать.
  
  “Итак, я звоню через дверь миссис Стоволл - видите ли, это была ее квартира - и спрашиваю ее, все ли с ней в порядке, и она говорит, что да, но там никого нет, кроме нее, что она совсем одна. Затем этот парень снова начинает орать, говоря, что она лжет, поэтому я очень вежливо и тихо спрашиваю миссис Стоволл, не возражает ли она открыть дверь, чтобы он мог сам убедиться, что его жены там нет, и она открыла. Она сразу открыла его, и этот парень врывается, как будто это место принадлежит ему.
  
  “Я не беспокоился об этом, хотя, думаю, миссис Стоволл беспокоилась. Видишь, я могу справиться с такими парнями, как он. С ними нет проблем. В общем, он прошелся по квартире, заглядывая в шкафы и ванные, на балкон и даже под кровать, но, как и сказала миссис Стоволл, там никого не было. Она была совсем одна.
  
  “После того, как он закончит осмотр, я говорю этому парню, что, возможно, он совершил ошибку и что ему следует убираться ко всем чертям. Он направляется к двери, а затем оборачивается, смотрит назад и говорит миссис Стоволл, что, если она когда-нибудь обмолвится об этом хоть словом, он позаботится о ней ”.
  
  “Он угрожал ей? Это были его точные слова?”
  
  “Почти так же, как я могу вспомнить. В любом случае, он ушел тогда, без каких-либо дополнительных хлопот. Я хотел вызвать полицию, но миссис Стоволл была вся потрясена, плакала и дрожала, и она сказала, что должна спуститься в свой офис и предупредить свою подругу - ее звали Марсия. Так она и сказала, надо пойти предупредить Марсию ”.
  
  “И вы предложили отвезти ее?”
  
  “А ты бы не стала?” - ответил он.
  
  “Полагаю, я бы так и сделал”, - ответил я. “Так что же произошло потом?”
  
  “Я отвожу ее в офис, вы знаете, в офис школьного округа, здесь, ниже по склону. Она указывает на машину этой Марсии на парковке и говорит, что она, должно быть, все еще там. Она выскочила из машины еще до того, как я ее как следует остановил, и зашла внутрь ”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Что вы имеете в виду, как?" Как делает большинство людей, через дверь. Она открыла дверь ключом, но через пару минут вышла и сказала, что никого там не нашла, но взяла с собой записку и положила ее на водительское сиденье в машине другой дамы ”.
  
  Таким образом, консультация эксперта по почерку не требовалась для того, чтобы узнать, кто написал записку с предупреждением. “А” действительно была Андреа Стоволл. Что я хотел знать сейчас, так это именно то, что Пит Келси только что узнал и не хотел, чтобы Андреа Стоволл рассказывала.
  
  Пирсон закончил расправлять клубок гирлянд и теперь деловито наматывал их на огромную деревянную катушку. Это была одна из тех катушек, которые телефонная компания использует для хранения и транспортировки кабелей. Большинство людей не смогли бы поднять это самостоятельно, но Рекс, с бугрящимися мышцами, поднял это так, как будто это была детская игрушка.
  
  Я постоял там мгновение, наблюдая за ним. “Никто не сообщил о беспорядках в полицию, не так ли?”
  
  Рекс покачал головой. “Миссис Стоволл сказал не делать этого. Он сразу же успокоился, как только я туда приехала. Большинство людей так и делают.” Он улыбнулся, и я поняла, что он имел в виду. В мои лучшие дни я не смог бы физически сравниться ни с Рексом Пирсоном, ни с Питом Келси.
  
  “Кстати, она здесь?” Я спросил.
  
  “Кто? Миссис Стоволл. Может быть. Я не видел ее сегодня. Обычно она сейчас на работе, но потом, я был занят, снимая украшения. Вы можете попробовать позвонить ей по телефону службы безопасности, если хотите. Она может быть там ”.
  
  Я попробовал позвонить, но если Андреа Стоволл была в своей квартире, она по-прежнему не отвечала. Я был уверен, что ее болезнь -оправдание обратного, что она действительно уехала из города и где-то затаилась. Я мог только надеяться, что Крамер знал, где.
  
  Повесив трубку, я повернулась к Рексу. “Вы не против отвести меня в ее квартиру?”
  
  Рекс Пирсон прекратил то, что делал, и посмотрел мне прямо в глаза. “Это незаконно”.
  
  “Но что, если с ней что-то случилось?”
  
  Его глаза выпучились. “Ты же не думаешь, что с ней действительно что-то случилось здесь, не так ли?”
  
  “Мы должны проверить”.
  
  Он молча кивнул и направился к лифту. Широкие школьные коридоры были разделены стратегически расположенными стенами. Отполированные полы были покрыты ковром. Лишь редкие доски объявлений или витрины с трофеями и широкие застекленные лестницы давали какой-либо намек на то, что это место когда-то было школой.
  
  На полу перед дверью в квартиру Андреа Стоволл лежала нераспечатанная газета. Комок беспокойства скрутил мой желудок. Предположим, что Пит Келси осуществил свою угрозу в отношении Андреа.
  
  Я взглянул на Рекса Пирсона. Очевидно, обеспокоенный тем же, он уже потянулся к связке ключей на поясе. “Я не могу впустить вас туда, ” предупредил он, “ по крайней мере, без официального ордера или чего-то в этом роде, но я могу зайти сам и проверить, если хотите”.
  
  Он вошел и вышел несколько мгновений спустя. “Насколько я вижу, все в порядке”, - сказал он.
  
  На данный момент больше ничего нельзя было сделать. Мы вернулись ко входу, где я вручил Пирсону одну из своих карточек. “Если увидишь ее, дай ей мою карточку и попроси позвонить мне, хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  Я собрался уходить, а потом подумал еще об одном вопросе. “Вы когда-нибудь видели здесь Марсию Келси?”
  
  С нарочитой сосредоточенностью Рекс Пирсон аккуратно закрепил последний кусок гирлянды пятидюймовой ленточкой. Ни одна из этих гирлянд не должна была сорваться с катушки, пока Рекс Пирсон не будет готов к тому, чтобы она сорвалась. В конце концов, он посмотрел на меня и ответил на вопрос.
  
  “Я ничего не хочу сказать против кого-либо, - сказал он, - я не имею в виду ничего такого, что могло бы навлечь на кого-то неприятности”.
  
  “Я постараюсь сохранить все, что вы мне скажете, в строжайшей тайне”, - сказал я.
  
  Он кивнул. “Ну, сэр, видите ли, я не так уж долго нахожусь здесь, в здании. Когда дело доходит до такой работы, как эта, требуется время, чтобы установить связь между людьми, лицами и именами. Понимаете, что я имею в виду?”
  
  Я кивнул.
  
  “Ну, пару месяцев я думал, что она была одной из постоянных жителей”.
  
  “Марсия Келси? Ты хочешь сказать, что она была здесь так долго?”
  
  Он кивнул. “Я узнал ее по фотографии во вчерашней газете. И если она была замужем все это время, я могу отчасти понять, почему ее муж мог быть просто немного не в форме, понимаете, что я имею в виду? ”
  
  Действительно, я это сделал, но даже в этом случае убийство никогда не является ответом.
  
  Поблагодарив Пирсона за его помощь, я ушел. На обратном пути в департамент я зашел в "Собачью будку", чтобы спокойно выпить чашечку кофе. Это было после обеда, и в заведении было не очень людно. Радуясь возможности оказаться подальше от шума пятого этажа, я воспользовался уединением тускло освещенной кабинки, чтобы написать еще один отчет для сержанта Уоткинса. Здесь подробно описаны мои интервью как с Фредди Петри из службы безопасности Сиэтла, так и с Рексом Пирсоном.
  
  Хорошая вещь в написании отчетов заключается в том, что это заставляет вас собраться с мыслями, заставляет вас проанализировать то, что, как вам кажется, вы знаете, и помогает прояснить то, чего вы не знаете.
  
  Пришло время сделать логический вывод, что Андреа Стоволл и Марсия Келси были любовниками, с ведома Пита Келси или без него. Это был понятный треугольник, извечная схема возникновения неприятностей, но треугольник ничего не сделал, чтобы прояснить проблему Элвина Чемберса. Куда он вписался?
  
  Я пожалела, что вернула Рону копию P.I. Я приложила все усилия, чтобы точно вспомнить, что сказала Шарлотта Чемберс в статье об этих “безбожных” женщинах. Это были слова Шарлотты, не Элвина, но Элвин явно знал, что происходило между Андреа и Марсией. Он знал и не одобрил. Судя по всему, он бы не захотел общаться с такого рода людьми, поэтому я еще раз вернулся к тому же старому вопросу: какого черта Элвин Чемберс делал в этом чертовом шкафу?
  
  Я подумал обо всем, что сказал мне Рекс Пирсон. Его комментарии проливают совершенно иной свет на заявление Пита Келси о том, что у него с Марсией был “открытый брак”. Очевидно, были некоторые вещи, о которых они не были так откровенны, некоторые вещи, которые Пит Келси не был готов игнорировать или прощать. Но если Марсия была так несчастна в браке, и если Пит тоже был так несчастен, что, черт возьми, удерживало их вместе? Почему они не отменили все это и не разделились? Их брак перерос стадию "узы, которые связывают" в нечто большее, похожее на петлю - и не менее смертоносное.
  
  Звуковой сигнал моего пейджера вывел меня из задумчивости. Номер обратного звонка принадлежал Питерсу. Он, вероятно, занят отслеживанием угроз взрыва в обеденный перерыв, подумала я с раздражением, но я пошла к шумной телефонной будке у кассы и перезвонила ему.
  
  “В чем дело?” Я спросил.
  
  “Бо, где ты?” Голос Рона Питерса звучал встревоженно.
  
  “В собачьей будке, пью кофе. Почему вы хотите знать?”
  
  “Подожди минутку. Позвольте мне кое-что проверить”.
  
  Он поставил меня на паузу, пока я развлекал себя, наблюдая за тем, как в среду днем толпы счастливчиков выстраиваются в очередь, чтобы выиграть четыре миллиона долларов, главный лотерейный приз этой недели.
  
  В конце концов Питерс снова вышел на связь. “Хорошо”, - сказал он. “Я дозвонился до него, и он направляется к вам. Ждите прямо здесь ”.
  
  “Кто уже в пути?”
  
  “Максвелл Коул. Он подошел ко мне этим утром сразу после брифинга для прессы и спросил, знаю ли я, где тебя найти. Я сказал ему, что понятия не имею и что он должен спросить у Марджи, но он был непреклонен, что не хочет, чтобы его видели на пятом этаже. Он сказал, что это важно. Он настаивал на том, чтобы поговорить с вами наедине. Никто другой не подошел бы. Я сказал ему, что попытаюсь найти вас, но это первая у меня свободная минута.”
  
  “Он приедет сюда?” Я спросил.
  
  “Это верно. Он сказал, что будет там минут через десять или около того.”
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я подожду здесь”.
  
  Я вернулся в кабинку, и Ванда принесла мне еще одну чашку кофе. Едва я сняла верхний слой, как в дверь, пыхтя и отдуваясь, влетел Максвелл Коул, от которого шел пар. Он поспешно оглядел комнату. Облегчение отразилось на его лице, когда он, наконец, увидел меня.
  
  Он бросился ко мне, протягивая руку в приветствии. “Слава Богу, ты все еще здесь, Джей Пи”, - сказал он, опускаясь своим тяжелым телом в кабинку напротив меня. “Я не знал, будете ли вы ждать или нет”.
  
  Ванда подошла к столу, чтобы предложить кофе, который Макс принял с благодарным кивком. Он все еще выглядел достаточно больным, что ему, вероятно, не следовало вставать с постели. Его нос был ярко-красным, а глаза слезились.
  
  “В чем дело, Макс? Что-то не так?”
  
  Нервно покусывая кончик своих обвисших усов, Макс с тревогой оглядел комнату, как будто проверяя, не подслушивает ли кто-нибудь. Когда он заговорил, это был конфиденциальный шепот. “Мне нужна твоя помощь, Джей Пи”.
  
  “С помощью чего?”
  
  Он тяжело сглотнул, прежде чем ответить. “С Питом”.
  
  “С Питом Келси? Ты знаешь, где он?”
  
  Макс кивнул. “Я верю. Когда он увидел газету этим утром, я подумал, что он разнесет это место на куски. Я никогда не видел его таким ”.
  
  “Чтение газеты вывело его из себя?”
  
  “Конечно, так и было. Я имею в виду то, что сказала та женщина!” Возмущенно ответил Макс. “Я не могу понять, как они могли напечатать такие ужасные вещи о Марсии. Это неправда. Этого не могло быть. Если бы они были правдой, ты думаешь, я бы этого не знал? Я не могу представить, о чем думали эти чертовы редакторы!”
  
  Он с несчастным видом покачал головой и чихнул в мятый, поношенный носовой платок. Было почти комично думать о том, что Макс был так оскорблен чем-то, напечатанным в его собственной газете. Без сомнения, это был первый раз, когда кто-то, о ком он действительно заботился, получил сообщение о топорной работе. Раздать это всегда намного проще, чем принять, но сейчас было не время упиваться иронией всего этого. Максвелл Коул знал, где находится Пит Келси, и я хотел, чтобы он сказал мне.
  
  “Где он?” Я спросил. “У тебя дома?”
  
  “Он готов сдаться”, - сказал Макс. “Но есть условие”.
  
  “Подозреваемые не могут называть условия, Максимум. Ты знаешь, что я не могу заключать никаких сделок ”.
  
  “Но он не хочет многого”, - взмолился Макс. “Похороны Марсии завтра. Все, чего он хочет, - это вашей гарантии, что он сможет пойти на это ”.
  
  “Давай, Макс. Мы здесь говорим об убийстве ”.
  
  “Пожалуйста, Джей Пи, я клянусь тебе, что бы ты ни думал, Пит не убивал Марсию. Он не мог этого сделать. ” Голос Макса дрогнул, когда он закончил, и он закрыл лицо руками.
  
  Максвелл Коул выглядел таким обеспокоенным, таким несчастным, что я не мог не испытывать к нему жалости. Пит и Марсия, без сомнения, были его лучшими друзьями в мире, и то, что с ними произошло, разрывало его на части. Я дал ему минуту или две, чтобы прийти в себя.
  
  “Насколько хорошо вы знаете Пита Келси?” - Спросила я наконец, когда Макс снова выглядел так, как будто был способен говорить.
  
  “Господи Иисусе, Джей Пи!” - взорвался Макс. “Мы уже обсуждали это! Я знаю его как собственного брата ”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о ком-нибудь по имени Джон Дэвид Мэдсен?”
  
  “Нет. Кто это?” Нахмурившись, спросил Макс.
  
  “Если ты не знаешь Джона Дэвида Мэдсена, Макс, то ты также не знаешь Пита Келси. Где он?”
  
  “У меня дома. Он пришел туда вчера днем. Клянусь Богом, я не знал, что ты его ищешь, пока этим утром не пришла газета ”.
  
  “Он вооружен?” Я спросил.
  
  “Конечно, он не вооружен. За какого дурака ты меня принимаешь?” Потребовал Макс.
  
  “Есть ли в доме какое-нибудь оружие?”
  
  Максвелл Коул на мгновение задумался, а затем сказал: “Ну ...”
  
  Его колебания сказали мне то, что мне нужно было знать. Я встал, бросив пригоршню мелочи на стол. “Куда ты направляешься?” - Спросил Макс.
  
  “Чтобы вызвать подкрепление. Келси сбежала от меня вчера. Это не повторится дважды ”.
  
  “Значит, сделки нет?”
  
  “Сделки нет”.
  
  Может быть, Пит Келси и не просил многого, но это было намного больше, чем он собирался получить.
  
  
  Глава 20
  
  
  Это было сделано без сирен или фанфар. И также без каких-либо репортеров.
  
  Две машины, одна с пометкой, другая без, сопровождали Максвелла Коула и меня обратно по Куин-Энн-Хилл к дому Макса. Я сказал ему, что ни при каких обстоятельствах ему не разрешат приближаться к дому, но пока я был занят стратегическим размещением своих шести офицеров прикрытия, Макс ускользнул от меня и прямиком направился к парадному крыльцу. Он открыл дверь, прежде чем я поняла, что он задумал, и к тому времени было слишком поздно останавливать его.
  
  Предоставьте Максвеллу Коулу раскрыть мое прикрытие. Так или иначе, Келси / Мэдсен теперь знали, что мы были там. Мы потеряли то небольшое преимущество, которое могло быть получено благодаря элементу неожиданности. Если бы он решил оказать сопротивление, чтобы заставить нас прийти за ним, огромный старый дом Макса стоял там как неприступная крепость. И потом, всегда была возможность, что Келси возьмет Макса в заложники и попытается использовать его как разменную монету.
  
  Пока я все еще оценивал ситуацию и пытался решить, вызывать или нет команду экстренного реагирования, дверь открылась, и Макс и Келси вышли на широкое переднее крыльцо. Келси шел, высоко подняв обе руки над головой.
  
  Я быстро двинулась, чтобы перехватить их, все мое тело напряглось и было готово к любым признакам неприятностей. В одной руке я сжимал свою новую "Беретту" и страстно желал, чтобы это был мой верный старый "Смит и вессон".
  
  “Отойди в сторону, Макс”, - приказала я, отгоняя его движением головы вбок. Он подчинился, но не без возражений.
  
  “Убери пистолет, Джей Пи, я же говорил тебе, что не будет никаких проблем. Я говорил вам, что Пит был готов сдаться полиции.”
  
  Келси/Мэдсен смотрела мне прямо в глаза. “Смогу ли я пойти на похороны Марсии?” он спросил.
  
  “Я уже сказал Максу, что мы не заключаем сделок, Мэдсен. Теперь встаньте к стене, ноги врозь и руки за голову. Вы арестованы”.
  
  Долгое время Пит Келси не двигался. Он устремил на меня пристальный, немигающий взгляд своих ледяных голубых глаз, но работающие мышцы на его подбородке сказали мне, что я использовала его настоящее имя, попав в цель. Наконец, когда он опустил глаза, все его тело, казалось, обмякло. Он начал опускать руки.
  
  “Руки вверх, Мэдсен!” Я снова рявкнул, на этот раз вложив в это реальную угрозу. “Я сказал, убери это!”
  
  Тогда он действительно двигался, но медленно, как будто находился в каком-то непонимающем трансе. Как только он повернулся ко мне спиной, я встал у него за спиной и быстрым толчком в плечо подтолкнул его к дому. Однажды он сбежал от меня, и я не собиралась давать ему ни малейшей возможности сделать это снова.
  
  “Я этого не делал”, - сказал он тихо, почти шепотом. Стоя позади него, я был единственным, кто слышал, как он говорил. “Что бы вы ни думали, детектив Бомонт, я не убивал свою жену”.
  
  Как только Макс и Келси появились на крыльце, мои офицеры прикрытия покинули свои позиции и собрались позади меня. Теперь двое из них с оружием наготове взбежали на крыльцо, оттолкнув Макса в сторону. Пока один из них прикрывал Келси, другой провел быстрый обыск, закончив тем, что крепко сковал руки Келси за спиной наручниками.
  
  “Он безоружен”, - доложил проверяющий офицер.
  
  Почувствовав облегчение, я кивнул. “Хорошо”.
  
  “Я же говорил тебе”, - возмущенно сказал Макс.
  
  Держа Келси за руку, один из офицеров развернул его так, что мы двое оказались лицом друг к другу. Это момент, который я переживал тысячу раз, когда охотник и преследуемая, похититель и пленница встречаются лицом к лицу. Возможно, это из-за того, что в то время в моем организме бурлил адреналин, но годы спустя, хотя имена давно исчезли, я все еще могу вспомнить те моменты и те лица с абсолютной ясностью.
  
  Некоторые убийцы, особенно рецидивисты, хвастаются, когда их ловят, их лица надменны от презрения, потому что они знают, что нет такого понятия, как пожизненное заключение, и нет такого понятия, как пожизненное заключение, и нет такого понятия, как смертная казнь, независимо от того, что говорится в сводах законов. Они знают, что есть множество способов ускользнуть от переговоров о признании вины и множество адвокатов, которые помогут им это сделать. Они уверены, что уйдут, вообще ничего не отсидев, и обычно они правы.
  
  Те, кто попал в аварию по неосторожности, водители, виновные в непредумышленных убийствах, пьяницы, которые убивают непреднамеренно в ходе драки в баре, не чванятся и обычно до смерти напуганы, когда мы их забираем. Лица, совершающие насилие в семье - люди, которые убивают своих мужей, жен и детей, - часто все еще злятся, когда их арестовывают: злятся на жертв за то, что они сами стали причиной своей смерти, и злятся на копов за то, что они поймали их на этом.
  
  Очень немногие убийцы благодарны за то, что их преступления наконец-то раскрылись - некоторые, но не большинство. В отличие от других, они не заявляют о своей невиновности, потому что хотят, чтобы кошмар закончился.
  
  Несмотря на его заявление о невиновности, то, что я увидел на лице Келси / Мэдсена, было именно таким облегчением. Ни страха, ни горечи, ни враждебности - просто глубокое смирение. Я подумала, неужели после стольких лет жизни во лжи он не был благодарен за то, что наконец-то сбросил другой ботинок.
  
  Мы некоторое время смотрели друг на друга. Я был тем, кто заговорил первым, а затем обратился не к нему, а к другим офицерам.
  
  “Зачитайте ему его права, ” сказал я, - затем отведите его в центр города на пятый этаж, чтобы мы могли взять у него показания. Пусть кто-нибудь позвонит в Отдел уголовных расследований Форт-Льюиса, чтобы выяснить, что они хотят, чтобы мы с ним сделали. В его удостоверении личности будет указано его имя Келси, но его настоящее имя Мэдсен, Джон Дэвид Мэдсен. На данный момент единственное обвинение против него - дезертирство ”.
  
  Рот Максвелла Коула приоткрылся на фут. Я думаю, он пропустил это, когда я впервые назвал Пита Келси его настоящим именем.
  
  “Что это?” - требовательно спросил он. “Что происходит?”
  
  “Этот человек - дезертир, - сказал я, - из армии Соединенных Штатов. Мы задерживаем его за них ”.
  
  “Подожди минутку”, - возразил Макс. “Пит даже никогда в жизни не был в армии. Это безумие ”.
  
  “Оставь это, Макс”, - коротко сказал Келси, его голос был почти низким рычанием. “Держись подальше от этого”.
  
  “Но...”
  
  “Я сказал, отпусти это”, - повторила Келси.
  
  Отвергнутый и обиженный, Максвелл Коул отшатнулся, как будто ему дали пощечину. Тем временем Келси /Мэдсен повернулась ко мне. “Как вы узнали, детектив Бомонт? Отпечатки пальцев?”
  
  “Имеет ли это значение?”
  
  Он коротко, резко фыркнул и покачал головой. “Нет, я не думаю, что это вообще имеет значение”.
  
  Он оглянулся на Макса, который стоял в стороне, беспомощно заламывая руки. “Есть кое-что, что ты можешь для меня сделать, Макс. Пойди скажи Эрин, чтобы она не узнала об этом от кого-нибудь другого. Скажи ей, что я люблю ее, несмотря ни на что, и чтобы она не волновалась ”.
  
  “Это все, что ты хочешь, чтобы я сделал? Господи Иисусе, чувак! Ты не хочешь, чтобы я нанял тебе адвоката или что-то в этом роде?”
  
  “Мне не нужен адвокат, Макс. Мне не нужен адвокат. Просто поговори с Эрин. Сделай это для меня, пожалуйста ”.
  
  К тому времени другие офицеры были готовы увести его, и Мэдсен пошел без протеста. Макс стоял на крыльце, наблюдая, как они уходят, качая головой в ошеломленном молчании. Он не произнес ни слова, пока последняя из трех машин не скрылась за поворотом улицы.
  
  “Почему ты назвал Пита другим именем?” - спросил он наконец.
  
  Учитывая ситуацию, я решил, что должен Максу хотя бы частичное объяснение.
  
  “Потому что Джон Дэвид Мэдсен - это его настоящее имя, Макс. Пит Келси - мошенник, фальшивомонетчик. Он жил под вымышленным именем столько, сколько вы его знаете ”.
  
  “Нет”, - сказал Макс, а затем, немного позже: “Зачем ему делать такие вещи?”
  
  “Кто знает?”
  
  “Но он мой лучший друг”, - возразил Макс, как будто не слышал меня. “Зачем ему притворяться тем, кем он не был?”
  
  “Я намерен выяснить это, Макс, и когда я это сделаю, я обязательно дам тебе знать”.
  
  “Думаю, мне лучше сделать, как он сказал, и пойти рассказать Эрин”.
  
  “Сначала мне понадобится ваше заявление”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Насчет прошлой ночи. О том, что произошло, когда он пришел сюда.”
  
  Макс кивнул. “Тогда ладно, но давай зайдем внутрь, пока я не подхватил пневмонию”.
  
  Мы вошли в дом, и он провел нас в заставленную мебелью гостиную, где мы сидели накануне. Я достал свой блокнот.
  
  “Во сколько он приехал сюда?”
  
  “Я не знаю. Семь тридцать, восемь. Я не знаю наверняка. Я читал и не обращал никакого внимания ”.
  
  “И как он сюда попал?”
  
  Макс пожал плечами. “Я думал, что он приехал на машине, но я нигде не видел ее снаружи на улице этим утром, и сейчас ее там нет. Все, что я могу вам сказать, это то, что было темно, когда он появился на пороге, и я впустил его ”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Он спросил, может ли он остаться на ночь. Он сказал, что Эрин остановилась у бабушки с дедушкой, но телефонные звонки и репортеры сводили его с ума. Ему пришлось скрыться ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Напился. Сидели, разговаривали и напились. Не рев, просто достаточно, чтобы немного притупить боль.”
  
  Некоторые боли притупляются сильнее, чем другие. Я знаю это сам по собственному опыту. “О чем вы говорили?” Я спросил.
  
  “В основном Марсия”, - ответил Макс. “Марсия и Эрин. Это все, о чем он хотел поговорить, о своей семье, особенно о старых днях, когда они только поженились и были так счастливы вместе. Пит заговорил. Все, что я делал, это слушал ”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “На самом деле ничего. Ничего и за все. Однако до вчерашнего вечера я не знал, что у них, должно быть, были проблемы похуже, чем кто-либо из них показывал. Он сказал, что перед тем, как она умерла, он знал, что теряет ее. Он беспокоился о том, какой эффект расставание оказало бы на Эрин - он всегда больше беспокоился об Эрин, чем о себе ”.
  
  “Несмотря на то, что у родителей были свои трудности, вы бы сказали, что у него все еще были хорошие отношения со своей дочерью?”
  
  Макс кивнул. “Он всегда относился к Эрин так, словно она была сделана из закаленного стекла. Для его Эрин нет ничего слишком хорошего. Так было всегда. Можно подумать, что, будучи воспитанной подобным образом, с двумя обожающими родителями, Эрин была бы ужасно избалованной, но это не так.
  
  “В любом случае, возвращаясь к нему и Марсии, он сказал, что ему бы не понравилось потерять ее, но что в конечном итоге он мог бы смириться с этим. Он сказал, что молит Бога, чтобы она была еще жива ”. Макс замолчал, шмыгая носом в свежую пачку бумажных салфеток, которую он достал из коробки на соседнем столе.
  
  “Чертовски холодно”, - пробормотал он. “У меня просто продолжает течь из носа”.
  
  Я знал, что не только из-за простуды у Макса текло из носа и слезились глаза. Келси были хорошими друзьями Максвелла Коула, его лучшими друзьями, и медленно, но верно их у него отнимали. Макс был почти на пределе своих возможностей, но мне все равно пришлось настаивать. Кроме того, я подозревал, что, поддерживая его разговор, на самом деле оказывал ему услугу. Ответы на мои вопросы были единственным, что не позволило ему окончательно развалиться.
  
  “Итак, он сказал, что знал, что теряет свою жену. Он сказал, как именно?”
  
  Макс покачал головой. “Нет, и я не давил на него, и ты бы тоже не стал. Он скорбел, Джей Пи, ему было больно, я думаю, настоящая физическая боль. Я выслушал то, что он хотел сказать, но не стал допытываться, хотя после того, что я прочитал в утренней газете, возможно ...” Голос Макса погрузился в тревожную тишину, не закончив предложение.
  
  “Вы сказали, что до сегодняшнего утра не знали, что мы его ищем?”
  
  “Это верно. Как только он пришел сюда прошлой ночью, он попросил меня выключить радио и оставить его выключенным. Он также попросил меня не отвечать на телефонные звонки. Он сказал, что боялся, что люди могут выследить его здесь, и он не хотел говорить ни с кем другим ”.
  
  “Расскажи мне, что произошло, когда он увидел газету этим утром”.
  
  “Вот это было страшно”, - заявил Макс. “За все годы, что я его знаю, я никогда не слышал, чтобы Пит Келси сказал грубое слово, никогда не слышал, чтобы он повышал голос в гневе, но когда он прочитал ту статью, клеветнические вещи, которые сказала жена охранника, я подумал, что он окончательно выйдет из себя. Он взял ту медную кочергу, что стоит вон там, у камина. Я боялся, что он собирается разнести это место на части ”.
  
  “Что его остановило?” Я спросил.
  
  Максвелл Коул, дряблый и постоянно не в форме, не смог бы сравниться с закаленными на работе мышцами Пита Келси.
  
  “Я отговорил его от этого”, - серьезно сказал Макс. “Я сказал ему думать об Эрин, а не о себе. И вот тогда он согласился сдаться полиции. Просто так. Он отложил кочергу, сел и сказал мне пойти найти тебя. Он был очень конкретен по этому поводу. Он сказал, что будет говорить с тобой и ни с кем другим ”.
  
  “Почему? Этим делом занимаются два детектива. Почему не детектив Крамер?”
  
  “Пит не сказал. Может быть, ты ему понравилась больше, думал, он может доверять тебе или что-то в этомроде. Вкус не учитывается, ты знаешь.” Макс одарил меня слабой усмешкой.
  
  “Пока вы разговаривали, он упоминал что-нибудь о походе в офис школьного округа в воскресенье вечером в поисках Марсии?”
  
  “Нет”.
  
  “Или искать ее где-нибудь еще?”
  
  “Нет”.
  
  “Он вообще что-нибудь говорил о той ночи?”
  
  “Нет. Ничего”.
  
  “Он когда-нибудь упоминал при вас Вьетнам?”
  
  “Нет. Почему он должен? Он был гражданином Канады. Моя мать спонсировала его, когда он подал заявление на получение гражданства. Почему он должен был иметь какое-либо отношение к Вьетнаму?”
  
  “Как звали его первую жену?”
  
  “Его первая жена? Почему вы хотите это знать?”
  
  “Это может оказаться полезным”.
  
  “Я не помню”, - сказал Макс. “Это было очень давно, ты знаешь. Я не уверен, что когда-либо знал ее имя. Я не думаю, что он когда-либо говорил мне. Это была такая трагедия, что он не говорил об этом. Я думаю, ему было слишком больно думать об этом ”.
  
  “Или же этого никогда не было”, - мрачно предположил я.
  
  “Ты хочешь сказать, что это тоже было ложью?”
  
  Постепенно до сознания Максвелла Коула начал доходить весь масштаб предательства Пита Келси. Двадцатилетняя дружба рушилась у него на глазах, как карточный домик.
  
  “Почему бы и нет?” Я вернул. “Поскольку все остальное было, почему бы и это не сделать тоже?”
  
  “Я не могу принять это все”, - сказал Макс. “Я не могу этого понять. ”Я не хочу этого понимать“. Внезапно Макс встал. ”Я надеюсь, что на данный момент это все вопросы, потому что мне нужно спешить, чтобы увидеть Эрин“. Он направился к выходу из комнаты, а затем остановился и посмотрел на меня. ”Как вы думаете, она все еще у Риггсов? Это прямо здесь, на королеве Анне “.
  
  “Вы можете проверить”, - сказал я. “Я предполагаю, что независимо от того, что сказала Келси, Эрин осталась там, где была прошлой ночью. Дома. И бабушка с дедушкой, вероятно, остались с ней ”.
  
  Вздохнув и покачав головой, Макс прошел на кухню, чтобы воспользоваться телефоном. Я последовал за ним. Не заглядывая в книгу, он набрал номер телефона Риггсов. Он звонил и звонил, но ответа не было. Он набрал другой номер, снова по памяти.
  
  “Привет, Джордж”, - сразу сказал он. Подозрения подтвердились. Бабушка с дедушкой действительно все еще находились в доме на Крокетт. “Эрин там?” Спросил Макс, и после того, как Джордж ответил, Макс быстро добавил: “Нет, нет. не забирай ее. Это Макс. Максвелл Коул. Я собираюсь приехать, чтобы повидаться с ней. Скажи ей, чтобы подождала меня. ” Он сделал паузу, а затем яростно добавил: - Не позволяй ей слушать радио или смотреть телевизор, пока она ждет.
  
  Последовала еще одна пауза, пока Джордж Риггс задавал вопрос. “Да, что-то не так”, - неохотно признал Макс, - “но я не хочу говорить об этом по телефону. Просто попроси Эрин подождать там. Это очень важно”.
  
  Я последовала за Максом к двери и вниз по дорожке к его ожидающему Вольво. Он двигался деревянной походкой на негнущихся ногах, как стареющий игрушечный солдатик с избыточным весом. Я не завидовал его поручению. Ему предстояло сообщить новость о том, что последний бастион мира Эрин Келси рушится.
  
  Ее мать была не только мертва, а отец в тюрьме, ее отец был не тем, за кого себя всегда выдавал. Это означало, что Эрин тоже была не той, кем она себя считала.
  
  И Макс, и Эрин были преданы паутиной лжи и обмана Пита Келси. Это ранило бы обоих.
  
  Наблюдая, как Максвелл Коул уныло уезжает в серый и внезапно затянувшийся тучами день, я бы не стал ставить деньги в любом случае на то, кому из них будет больнее.
  
  Прошло мгновение после того, как Макс скрылся из виду, прежде чем я поняла, что стою там, испытывая боль за него, и даже когда это происходило, я не могла в это до конца поверить.
  
  Если бы двумя днями ранее кто-нибудь из дюжины людей попытался сказать мне, что до истечения недели я буду стоять на пороге Максвелла Коула, жалея этого бедного, жалкого ублюдка, я бы рассмеялся им в лицо и назвал их откровенными лжецами. Или сумасшедший.
  
  Но их не было, потому что был я.
  
  
  Глава 22
  
  
  Было уже далеко за пять, когда я вернулся в департамент. Чтобы попасть в свою каморку, мне пришлось пройти прямо мимо аквариума капитана Пауэлла. Обычно его застекленный офис был бы пуст в этот час, но в этот конкретный день там были только стоячие места. Там был сам капитан Пауэлл вместе с Марджи и сержантом Уоткинсом. Детектив Крамер занял центральное место на сцене и был занят разыгрыванием скандала.
  
  “Итак, я выхожу из суда”, - громко жаловался Крамер. Его голос прогрохотал через открытую дверь и дальше по коридору, когда я подошел к ним. “Я выхожу из суда, и что я нахожу? Не сказав мне ни слова, Бомонт арестовал подозреваемого, этого Пита Келси, и посадил его за решетку по какому-то древнему обвинению в дезертирстве. В документе о бронировании ни слова не сказано о том, что происходит с нашим делом.”
  
  “И при чем здесь Бомонт во всем этом? Нигде не найден, вот где. Не могу связаться с ним по радио. Не могу заставить его ответить на его пейджер. Парни, которые привезли Келси, говорят мне, что они оставили детектива Бомонта на Куин Энн разговаривать с каким-то паршивым репортером. Его собственный партнер ни черта не может выяснить, но у него есть время, чтобы дать какому-то кретину-репортеру чертово подробное интервью.”
  
  Казалось, никто не заметил, что я остановился в дверях, за исключением капитана Пауэлла, который посмотрел на меня, вопросительно приподняв одну бровь. Полуулыбка на его лице заставила меня подумать, что он был рад меня видеть. Он кивнул и коротко приветственно помахал рукой, но когда он не заговорил , заговорил я.
  
  “Я так понимаю, кто-то здесь ищет меня?”
  
  Крамер развернулся, его лицо исказилось от сдерживаемого гнева. “Ты чертовски прав, так и есть! Где, черт возьми, ты был? Почему ты не отвечал на свой пейджер?”
  
  “Я работал, Крамер. Как насчет тебя?”
  
  Я небрежно перегнулся через него и передал Марджи два отчета, которые я закончил в Конуре ранее в тот день. “Сделай две копии, когда у тебя будет время, будь добра, Марджи. Отдайте один сержанту Уоткинсу, а другой детективу Крамеру, здесь. Он тоже захочет их прочитать ”.
  
  “Ваш пейджер был отключен, детектив Бомонт?” Мягко спросил капитан Пауэлл. Капитан не из тех, кто трепыхается. Если бы это было так, меня бы давно вышвырнули из отдела по расследованию убийств.
  
  Я достал пейджер из кармана и проверил его. Конечно же, переключатель был повернут в положение выкл. Я снова включил его.
  
  “Извините за это, капитан”, - сказал я. “Я понятия не имею, когда это произошло. Должно быть, я случайно выключил его, когда пользовался им в последний раз ”.
  
  Капитан Пауэлл улыбнулся. “Нет проблем”.
  
  “Но это проблема”, - возразил Уотти. “Дело в том, что вы были полностью лишены связи с внешним миром более часа, пока вас искали, детектив Бомонт. Ваш партнер искал вас. Этот отряд создан не для того, чтобы состоять из нескольких десятков волков-одиночек. Командная работа, помнишь?”
  
  И вот я снова оказался не прав с Уотти в очередной раз.
  
  Я пытался объяснить свои действия. “Послушай, Уотти, я разговаривал с Максом - Максвеллом Коулом - пытался разузнать как можно больше о Келси, прежде чем вернусь сюда, чтобы взять у него интервью. Это стандартная процедура. Чем больше вы знаете, прежде чем допрашивать подозреваемого, тем выше ваши шансы раскрыть что-то важное ”.
  
  Сержант Уоткинс встал, нетерпеливо тряхнув головой, и прошел мимо меня в коридор, где остановился, чтобы произнести свое прощальное замечание. “Все это очень хорошо, Бо, и я уверен, что все, что ты узнал, будет подробно изложено в твоих отчетах, но пока я хочу, чтобы ты помнил, что твой долг перед этим департаментом и твоими коллегами-офицерами - всегда оставаться на связи. Вот почему город вложил все эти деньги в электронные пейджеры. Оставь сукина сына включенным! Понимаем ли мы друг друга?”
  
  “Да”.
  
  Уотти коротко кивнул капитану Пауэллу и остальным, затем он исчез в коридоре, Марджи быстро следовала за ним по пятам. Я почувствовал, как мои уши раскалились и покраснели в ярком флуоресцентном освещении. Порка языком никогда не должна быть зрелищем, и детектив Крамер наслаждался моим дискомфортом.
  
  Капитан Пауэлл, должно быть, тоже заметил самодовольное выражение лица Крамера. “Этого будет достаточно, детектив Крамер. Садитесь, вы оба, и расскажите мне немного о том, что происходило сегодня. Я не хочу ждать письменных отчетов ”.
  
  Итак, я вкратце рассказал им, что узнал от Фредди Петри и Рекса Пирсона. Когда я начал рассказывать им о моей встрече в собачьей будке с Максвеллом Коулом, Крамер начал нетерпеливо ерзать на своем стуле. Он все еще пребывал в иллюзии, что мы с Максом были давними лучшими друзьями, но капитан знал лучше, чем почти кто-либо в департаменте, что связь между мной и Максвеллом Коулом была какой угодно, только не сердечной.
  
  “Входя, мы знали, что Макс дружит с Питом Келси уже двадцать лет, а с Марсией Келси намного дольше”, - объяснил я. “Прошлой ночью, после того, как Келси бросила нас в доме на Капитолийском холме, Келси отправилась в дом Макса и попросилась переночевать”.
  
  “Итак, ваш друг Коул укрывал преступника”, - сказал Крамер.
  
  “Он не мой друг, ” возразил я, “ и он ничего подобного не делал. Коул не знал, что произошло на Крокетт, потому что Пит Келси ему не сказал. Коул ничего не знал о том, что мы нашли пистолет, и он понятия не имел, что Келси скрывалась.”
  
  “И я полагаю, что следующим вы собираетесь сказать нам, что Макс понятия не имел о статусе дезертира Келси”.
  
  “На самом деле, это правда”, - согласился я. “Он знал Келси, а не Мэдсена, и Келси был канадцем. Почему он должен думать, что парень дезертир? Впервые Макс узнал обо всем этом сегодня днем.”
  
  “Мне кажется, ты выболтал все, что знаешь. Завтра весь город будет разбирать наше дело за завтраком и на утренней личной встрече. Потрясающе!”
  
  Детектив Крамер может вывести меня из себя за меньшее время, чем кто-либо из моих знакомых. Мои уши больше не светились, но у меня была идея, что мое кровяное давление подкрадывается.
  
  “Послушай, Крамер”, - огрызнулся я на него в ответ. “Это было не то интервью. Вы уже знаете, что Максвелл Коул тесно связан с этим делом, что именно он познакомил Пита и Марсию много лет назад. Он не собирается писать статью об этом. Его участие здесь сугубо личное, а не профессиональное. Я хотел получить некоторое представление об их отношениях, и Макс дал мне это ”.
  
  Когда я понял, что публично защищаю Максвелла Коула, никто не мог быть удивлен больше, чем я, включая капитана Пауэлла.
  
  “Кое-какие отношения!” - фыркнул Крамер. “Эта баба трахалась со всеми, у кого были штаны, и с некоторыми, у кого их не было. То, что он пишет об этом, также не поможет нашему делу. Люди прочитают об этом и подумают, что ее муж герой, что мы должны наградить его медалью ”.
  
  Капитан Пауэлл терял терпение. “В ваших словах есть смысл, детектив Крамер”, - сказал он умиротворяюще. “Но из того, что вы рассказываете нам о дружбе между Коулом и Келси, представляется крайне маловероятным, что мистер Коул поместит в своей колонке что-либо, что каким-либо образом поставит под угрозу расследование. Итак, вы двое собираетесь сейчас взять интервью у Келси?”
  
  “Таков был мой план”, - ответил я. “Я не знаю о детективе Крамер. Тебе придется спросить у него ”.
  
  “Я согласен”, - сказал Крамер.
  
  Пауэлл повернулся к Крамеру. “О, кстати, у вас когда-нибудь была возможность рассказать детективу Бомонту о том, что обнаружил ордер на обыск этим утром?”
  
  Этим единственным тихим вопросом Пауэлл полностью изменил тон в комнате, снял меня с "горячего места" и поставил на мое место детектива Крамера. Он уже извивался, когда пробормотал свой ответ. “Я пытался, но, как я уже сказал, я не смог связаться с ним по пейджеру”.
  
  “Что?” - Потребовала я, наслаждаясь мыслью, что нож Пауэлла может резать обоими способами. Мы были так заняты обсуждением того, что я не сказал Крамеру, что никто не упомянул о том, чего он, возможно, не сказал мне.
  
  “Гильза”, - угрюмо ответил Крамер. “Гильза от блейзера A. 25 CCI - в том же ящике для нижнего белья, где они нашли пистолет”.
  
  “Это еще не все”, - подсказал капитан Пауэлл. “Расскажи ему остальное”.
  
  “И пару брюк, синих со светло-голубым кантом”.
  
  “Униформа Чемберса?”
  
  Крамер кивнул. “Мы почти уверены. Сын Шарлотты Чемберс собирается привести ее сюда сегодня вечером, чтобы посмотреть, сможет ли она их опознать ”.
  
  “Где они были?”
  
  “В гараже мистера Чистюли. Брюки были свежевыстираны, а обувь вычищена и отполирована. Лаборатория проверяет обувь, особенно на наличие крови ”.
  
  “И тогда у меня есть дополнительные новости для вас обоих”, - вставил Пауэлл. “Ответ на вопрос, почему было использовано два пистолета вместо одного. Браунинг заклинило в этом патроне с пустотелым наконечником, израсходовав только одну гильзу, поэтому убийце пришлось найти себе другое оружие. Палаты’. 38 был единственным доступным.”
  
  Пауэлл закончил и замолчал, пока я усваивал то, что мы узнали. “Это звучит как довольно непростое дело”, - сказал я наконец.
  
  “Туго!” Крамер взвизгнул. “Это не просто надежно, это надежно, открыто и закрыто. У Келси был и мотив, и возможность, мы нашли орудие убийства и кое-что из одежды жертвы в доме этого человека, так что, может быть, вы скажете мне, какого черта дезертирство - единственное, что значится в его списке? ”
  
  “Потому что это все, что мы пока знаем наверняка. Как насчет того, если мы поговорим с этим человеком и посмотрим, сможем ли мы выяснить что-нибудь еще.”
  
  “Хорошая идея”, - сказал капитан Пауэлл.
  
  Они привели Пита Келси / Джона Дэвида Мэдсена в одну из комнат для допросов с окнами на пятом этаже. Он был одет в тюремный оранжевый комбинезон, тапочки в тон и излучал упрямую решимость.
  
  “Добрый вечер, мистер Мэдсен”, - сердечно сказал я, когда он занял место за голым деревянным столом. “Ваш адвокат встречается с вами здесь?”
  
  “У меня нет адвоката, ” ответил он, “ и меня зовут Пит Келси. Вот как я хочу, чтобы меня называли ”.
  
  “Но вам зачитали ваши права, не так ли, мистер Мэдсен?” Я продолжил, демонстративно игнорируя его пожелания. Я хотел поставить мужчину в известность, что это была не прогулка в парке и ему давно пора обратить на это внимание.
  
  “Вы знаете, что имеете право на адвоката, и если вы не можете его себе позволить, вам будет назначен адвокат?”
  
  “Я уже все это знаю. Просто скажи мне, что ты хочешь знать ”.
  
  “Как давно вы знали, что у вашей жены был роман с Андреа Стоволл?” Я спросил напрямик.
  
  “Это всегда было там, на заднем плане. Охранник был неожиданностью, но я знал об Андреа с самого начала.”
  
  “Что изменилось?”
  
  Келси / Мэдсен непонимающе уставилась на меня. “Что вы имеете в виду, что изменилось?”
  
  “Именно так. Андреа пыталась предупредить вашу жену, что вы были в ярости из-за того, что вам что-то сказали. Что вы знали тогда, в ночь убийства, чего не знали раньше?”
  
  Келси ссутулил плечи. “Я не хотел, чтобы все это выплыло наружу, чтобы стало так много публичных сплетен”.
  
  “Что вы узнали в ту ночь?” Я настоял.
  
  “Что она уходит от меня. После всех этих лет она решила переехать жить к Андреа, как только закончатся занятия в школе”.
  
  “Как ты это выяснил?”
  
  Внезапно где-то внутри ранее невозмутимого спокойствия этого человека прорвалась плотина. Он закрыл лицо руками. “О Боже, я не хотела, чтобы все это вышло наружу. Почему вы настаиваете на том, чтобы вынести это наружу? Я знал, что Джорджу, Белл и Эрин будет больно, если они когда-нибудь узнают правду, и пока Марсия выполняла свою часть сделки, для меня это не имело большого значения ”.
  
  “Ты все еще не ответил на вопрос”, - настаивал я.
  
  “Телефонный звонок”, - сказал он.
  
  “Телефонный звонок? Вы рассказали нам о нескольких звонках с угрозами, вызывающих беспокойство.”
  
  Келси покачал головой. “Я не рассказывал тебе об этом, потому что надеялся, что ты никогда об этом не узнаешь. Звонок поступил в воскресенье вечером, спустя некоторое время после ухода Марсии.”
  
  “Кто это был?”
  
  “Женщина, я не узнал голос, истерически смеющаяся. Она сказала мне, что Марсия собирается сбежать с Андреа, но все это время она продолжала смеяться, как будто это была самая смешная вещь, которую она когда-либо слышала ”.
  
  “Вы уверены, что не узнали голос?”
  
  “Нет. Сначала я подумал, что это Эрин. Я боялся, что у нее проблемы с машиной, и звал на помощь, но оказалось, что это вовсе не она ”.
  
  “Так кто же это был?”
  
  “Я не знаю. Она не сказала. Не сказал бы, но что было страшно, так это то, как много она знала, или казалось, что знала. Она сказала, что Марсия вообще не работала, что она была у Андреа. Она даже сказала мне, где жила Андреа. За все эти годы я никогда этого не знал, никогда не хотел. И это тоже не все. Она сказала, что Марсия собирается нарушить данное мне слово, свое обещание и уехать жить к Андреа ”.
  
  Пит произнес эти слова в спешке, и теперь он молчал.
  
  “Она сказала тебе что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Она не могла ”.
  
  “Не мог? Почему бы и нет?”
  
  “Потому что она смеялась, детектив Бомонт, истерически смеялась! Я никогда не слышал ничего подобного ”.
  
  “Что вы делали после телефонного звонка?”
  
  “Что вы думаете? Я отправился на их поиски”.
  
  “Почему?”
  
  “Чтобы попытаться заставить ее передумать, но ее там не было. Сначала я позвонила в офис, затем в квартиру Андреа, а позже снова позвонила в офис школьного округа. Итак, затем я обратился в школьный округ. В первый раз на мой звонок никто не ответил, а когда я вернулся во второй раз, ее машины уже не было. На самом деле, это, наверное, хорошо, что я ее не нашел ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я не доверял самому себе, детектив Бомонт. Потому что я, возможно, убил ее. Я был на пределе своих возможностей. Позже, когда я остыл, я начал думать, что если позвонивший человек ошибался в том, что они были вместе в квартире, возможно, она ошибалась и во всем остальном. Может быть, Марсия все-таки не собиралась бросать меня ”.
  
  Крамер с явным отвращением покачал головой, но я не дал ему шанса что-либо сказать.
  
  “Почему вы ничего не сказали нам об этом раньше?”
  
  “Я надеялся, что никто не узнает, что то, что произошло между Марсией и Андреа Стоволл, будет секретом, который Марсия унесет с собой в могилу, чтобы больше никто из-за этого не пострадал. Но это тоже не сработало. Сегодня утром об этом было во всех газетах. Я не мог в это поверить, когда увидел это ”.
  
  “Итак, как орудие убийства попало в вашу спальню, мистер Мэдсен?” Спросил детектив Крамер.
  
  “Я не знаю”, - ответил Пит.
  
  “А что насчет брюк Элвина Чемберса и его ботинок?”
  
  “А как насчет них?”
  
  “Мы нашли их и в вашем доме, и в вашем гараже”.
  
  “Я не знаю”, - начал Пит. “Я не могу себе представить, если только кто-то не пытается меня подставить”.
  
  “Кто мог это сделать? Кто был бы заинтересован в том, чтобы обвинить вас в убийстве собственной жены?”
  
  “Я же сказал тебе, я не знаю. Это кошмар”.
  
  “Скажите мне, почему вы так долго терпели со своей женой, мистер Мэдсен, или Келси, или как вы там себя называете”, - продолжил Крамер. “Я чертовски уверен, что не стал бы, не при таких обстоятельствах”.
  
  Взгляд Пита Келси посуровел. “Мы заключили сделку, детектив Крамер”, - сказал он. “Я человек, который заключает сделки”.
  
  “По-моему, звучит как чертовски выгодная сделка”, - насмешливо ответил Крамер. “Что вы получили от этого?”
  
  Если бы я был Питом Келси, думаю, я бы попытался врезать этому красноречивому сукину сыну. Либо это, либо я бы замолчал. Пит Келси не сделал ни того, ни другого.
  
  “Для меня этого было достаточно”, - тихо ответил он. “Я получил то, что хотел”.
  
  “И что это было?”
  
  Пит Келси не сводил глаз с Крамера, когда тот отвечал. “У меня есть семья”, - сказал он. “Семья и страна”.
  
  “Подождите минутку. Мы уже знаем, что ты Джон Дэвид Мэдсен, у тебя уже были и семья, и страна, так что прекрати нести чушь ”.
  
  “Это неправда”, - ответил Пит. “Когда я встретил Марсию Риггс, я был человеком без страны, человеком, который порвал все связи с прошлым и со своей семьей. Женитьба на Марсии дала мне и то, и другое. Я был у нее в долгу за это, несмотря ни на что. Это долг, который я никогда не смогу погасить ”.
  
  “Ты заплатил, все в порядке, приятель”, - сказал Крамер себе под нос. “Ты заплатил бешеные деньги, а когда тебе надоело платить, ты избавился от нее”.
  
  “Я этого не делал”, - сказал Келси, приподнимаясь на стуле. “Я этого не делал!”
  
  Внезапно раздался настойчивый стук в дверь комнаты для допросов, Крамер повернулся и открыл ее. Неуверенный в радушном приеме, дежурный сержант настороженно стоял за дверью. “Извините меня, детектив Крамер, но...”
  
  “Я требую встречи с моим клиентом”, - произнес уверенный голос. С этими словами Калеб Уинтроп Дракман Третий прошел мимо дежурного сержанта и Крамера и прошествовал в комнату для допросов, как будто это место принадлежало ему.
  
  Кэл Драчман с его образом в горошек и галстуком-бабочкой - молодая (тридцатипятилетняя) восходящая звезда в кругах защиты по уголовным делам Сиэтла. По крайней мере, среди тех обвиняемых, которые по тем или иным причинам не имеют права на государственного защитника. Кэл Дракман III слишком занят своей растущей практикой и созданием себе имени, чтобы когда-либо рассматривать возможность работы бесплатно. Вы можете быть уверены, что если Кэл Дракман фигурирует в деле, кто-то оплачивает значительный счет.
  
  Кэл остановился перед Питом Келси и улыбнулся ему сверху вниз, протягивая руку.
  
  “Меня зовут Кэл”, - любезно сказал он. Его небрежное поведение создавало впечатление, что знакомство в комнате для допросов - совершенно обычное дело. В его работе, возможно, так и есть.
  
  “Один из моих партнеров - старый друг вашего тестя. Он и Белль хотели, чтобы я пришел посмотреть, как у тебя дела ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Пит, - “но...”
  
  “Они хорошо с тобой обращаются?”
  
  “Да, но...”
  
  “Хорошо. Рад это слышать. Рад это слышать ”.
  
  Пока он разговаривал с Питом Келси, он тепло улыбался, но теперь, когда Дракман снова повернулся к нам, улыбка исчезла.
  
  “Меня только сейчас вызвали по этому делу. Естественно, вопросов больше не будет, пока мне не разрешат проконсультироваться с моим клиентом. Каковы сборы?”
  
  Дракман не хуже нас знал, каковы были обвинения, но он хотел услышать это из наших собственных уст. Он не собирался мириться с тем, что мы пропускаем какие-либо из требуемых шагов или пустых жестов.
  
  “Дезертирство из армии Соединенных Штатов”, - сказал я.
  
  “И когда произошло это предполагаемое дезертирство?”
  
  “Март 1969 года”.
  
  “Боже мой, это было некоторое время назад”, - сказал Дракман, качая головой. “Более двадцати лет. Конечно, армия все еще не заинтересована в продолжении этого после всех этих лет ”.
  
  “Мы предупредили уголовный розыск в Форт-Льюисе”, - сказал я ему. “Кто-нибудь оттуда свяжется с нами, чтобы сообщить, что делать дальше”.
  
  Калеб Дракман улыбнулся. “Значит, это все? Я имею в виду, что это единственные обвинения против моего клиента на данный момент?”
  
  “Пока”.
  
  “Очень хорошо. Как тебя зовут?” Спросил Дракман, глядя на меня сквозь стильные очки в тонкой роговой оправе.
  
  “Бомонт”, - ответил я. “Детектив Дж.П. Бомонт”.
  
  “Очень хорошо, детектив Бомонт”. Он нахмурился и почесал в затылке. “Вы из отдела по расследованию убийств, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Но мой клиент не обвиняется ни в каком убийстве, разве это тоже не верно?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Принимая это во внимание, я уверен, вы согласитесь со мной, что, поскольку против моего клиента нет ничего более серьезного, чем эта двадцатилетняя ссора с армией из-за дезертирства, то для мистера Келси вполне возможно присутствовать на похоронах его жены завтра днем. Мне дали понять, что таковы его пожелания ”.
  
  “Я не согласен ни с чем подобным”, - начал я, но Кэл Дракман прервал меня, прежде чем я смог продолжить.
  
  “Извините меня, детектив Бомонт. Ему не было предъявлено ни в чем более серьезном, чем это. Этого недостаточно. Я полагаю, что есть хороший шанс, что армия решит вообще снять обвинения. Если это произойдет, было бы не очень хорошо, если бы вы решили помешать ему присутствовать на похоронах его собственной жены, не так ли? Теперь, я думаю, это выглядело бы совершенно преступным ”.
  
  Кэл Дракман печально покачал головой и отмахнулся от меня. “Ты продолжай, сейчас же. Я хочу проконсультироваться со своим клиентом. Я дам вам знать, когда он будет готов поговорить с вами снова. Он не будет встречаться с тобой без меня, это понятно?”
  
  В прежние времена, когда я был ребенком и играл в копов и грабителей с ребятами из моего квартала, в игре не было никаких юристов. Никто бы не остановился из-за того, что был адвокатом; ты был либо хорошим парнем, либо плохим парнем. В какие-то дни побеждали хорошие парни, а в какие-то - плохие.
  
  Интересно, изменилось ли что-то сейчас, если в наши дни, когда дети играют в эту игру, нет тех, кто на самом деле хочет быть юристами. Если нет, то они упускают выгодную ставку, потому что в наши дни все решают юристы.
  
  
  Глава 22
  
  
  Мы отправили Пита Келси обратно в тюрьму и были почти готовы отправиться домой, когда около семи появились Ричард Чемберс и его мать. Ричард был худощавым, красивым парнем с короткой стрижкой в военном стиле и прямой, как шомпол, осанкой. Когда мы в последний раз видели Шарлотту Чемберс, она безудержно рыдала в приемной кабинета судмедэксперта. Однако, если я ожидал интервью с ближайшими родственниками все еще плачущей вдовы, меня ждал большой сюрприз. Шарлотта Чемберс больше не плакала. Она была зла как черт.
  
  “Во всем виноваты эти женщины”, - бушевала она. “Я знаю, что это так. Это их злодейство стало причиной смерти Элвина. Он должен был что-то сделать, чтобы остановить их. Когда он этого не сделал, Бог наказал его, просто и без обиняков ”.
  
  “Сейчас, мама”, - промурлыкал Ричард, успокаивающе похлопывая ее по плечу и пытаясь увести ее от темы, но Шарлотта Чемберс не собиралась поддаваться на уговоры или отвлекаться.
  
  “Ты знаешь, что это правда. Если вы игнорируете зло, оно проникает в вас и начинает пожирать вашу собственную душу. Вот что это делает, вы видите. Элвин был заражен окружающим его злом, безбожием вокруг него. Вот почему он мертв ”.
  
  “Когда он рассказал тебе об этом?” - Спросила я, пытаясь отойти от ее бесцельных тирад и извлечь какую-нибудь полезную информацию. “Я имею в виду, о двух женщинах”.
  
  “Я точно не знаю. Как бы я запомнил подобную вещь? Я не записал это в календаре. Он, вероятно, знал об этом задолго до того, как упомянул об этом мне. Он не сделал бы этого, если бы я не слышал, как он молился об этом. Видите ли, Элвин всегда молился вслух. Это привычка, которую он вроде как приобрел, будучи пастором и все такое, а у меня вроде как вошло в привычку слушать. Я и Бог. Всякий раз, когда Элвин начинал молиться, мы с Богом всегда оба слушали, Он там, наверху, а я в другой комнате ”.
  
  “Он рассказал вам, как он узнал о них?” - Спросил Крамер.
  
  Шарлотта покачала головой. “Нет. Он никогда этого не делал ”.
  
  Я счел всю эту череду вопросов и ответов неприятной. Мне не нравилось копаться в чьей-то частной молитвенной жизни, задавать вопросы третьей стороне по поводу того, что Элвин Чемберс ошибочно считал конфиденциальной беседой между ним и его Богом.
  
  Вскоре стало очевидно, что независимо от того, какие вопросы мы задавали, Шарлотта, подобно скрытным политикам, у которых берут интервью на ток-шоу, всегда возвращалась к ответам, которые она хотела дать, к своей личной повестке дня. Без сомнения, она точно так же обращалась с газетными репортерами, но они почему-то не соединились с мыслью, что Шарлотте не хватает нескольких тако до комбинированной тарелки. Они сообщили о каждом ее слове в мрачных подробностях. В результате Эрин Келси и ее бабушка с дедушкой пожинали плоды неблагоразумных поступков Марсии.
  
  Если бы у меня был выбор, я бы предпочел брать интервью у убийц, а не у фанатиков, и вскоре я обнаружил, что соглашаюсь с нелицеприятным мнением Элвы Паттерсон о вдове ее бывшего пастора - какие бы грехи бедный Элвин Чемберс ни совершил при жизни, он заслуживал лучшего, чем Шарлотта.
  
  Наконец, отказавшись от интервью как от безнадежного дела, мы сопроводили Шарлотту и Ричарда Чемберс вниз в криминалистическую лабораторию, где попросили их осмотреть обувь и брюки, которые были изъяты из гаража Пита Келси рано утром.
  
  Ричард отказался и медлил с ответом, но Шарлотта точно знала, на что обратить внимание. Она запустила руку в передние карманы брюк и вывернула их наизнанку.
  
  “Это Элвина”, - заявила она уверенно и сразу.
  
  “Откуда ты знаешь?” Я спросил, и она показала мне карманы. Швы на дне обоих карманов разошлись, и оба были заштопаны - с помощью ряда скоб, проткнувших ткань.
  
  “Элвин всегда сам чинил свои штаны”, - сказала нам Шарлотта. “И он всегда делал это таким образом. Видите ли, я не шью. Моя мать никогда не учила меня ”.
  
  Очевидно, мать Элвина тоже никогда его не учила, но он нашел способ выполнять свою работу.
  
  Обувь была жестче. Шарлотта некоторое время изучала их, не будучи в состоянии принять решение. Они были нужного размера, но кроме этого, не было никаких опознавательных знаков, по которым можно было бы составить мнение. Я сказал ей, что все в порядке. Кроме того, я был абсолютно уверен, что криминалистическая лаборатория сможет установить это по следам улик, не требуя отдельного удостоверения личности от члена семьи.
  
  Я повернулся к Крамеру. “Есть еще вопросы?” Он покачал головой. “Почему бы тебе тогда не отвезти свою мать домой, Ричард”, - предложила я. “Вероятно, ей нужен отдых”.
  
  Правда в том, что это мы нуждались в отдыхе. Ричарду Чемберсу, вероятно, тоже не помешал бы перерыв, но Шарлотта была его матерью, и он был привязан к ней.
  
  Я потащился домой на автобусе. Погода определенно потеплела, но я слишком устал, чтобы обращать на это внимание. Я вошла в свою квартиру, думая, что проведу долгий, тихий вечер в одиночестве, но этому не суждено было сбыться.
  
  Мигающий красный индикатор на моем автоответчике сообщает мне, сколько сообщений ожидают. На этот раз все было не так уж плохо - когда я наконец добрался домой около восьми часов вечера, мигала только одна лампочка. Когда я прокрутил пленку назад, голос, который я услышал, принадлежал Рону Питерсу.
  
  “Позвони, как только вернешься домой”, - сказал он. “Я сейчас подойду”.
  
  Отметив определенную срочность в лаконично сформулированном сообщении, я сразу же перезвонил. Рон Питерс, без Эми или девочек на буксире, появился у моей двери всего через три минуты. Я выглянула в коридор в сторону лифтового холла, чтобы посмотреть, не идет ли с ним кто-нибудь еще, но он определенно был один.
  
  “Это не светский визит?” Я спросил.
  
  “Вряд ли”.
  
  Питерс вкатил себя через порог в квартиру. Я был на кухне и наливал себе сельтерской. Я предложил один Рону, но он покачал головой и повел меня в гостиную, где поставил свой стул рядом с сиденьем у окна. С этого места открывается панорамный вид на Пьюджет-Саунд, который даже ночью изобилует освещенными паромами, буксирами и другими транспортными средствами.
  
  Я потянулся, чтобы включить свет, но Питерс остановил меня. “Оставь это”, - сказал он. “Так мы сможем лучше видеть снаружи”.
  
  Свет оставался выключенным. Я удобно устроился в своем старом кожаном кресле, которое заскрипело под моим весом. “Так в чем дело, Рон?”
  
  “Вы хотите хорошие новости или плохие?” он спросил.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Если у меня есть выбор, я всегда хочу, чтобы хорошие новости были первыми”.
  
  “Я установил местонахождение парня, который стоит за угрозами о взрыве”.
  
  Это привлекло мое внимание. Мое второе дыхание открылось в полную силу. “Черт возьми, Рон! Это не хорошие новости, это отличные новости. Кто это?”
  
  “Это плохая новость”, - мрачно ответил Питерс. “Его зовут Тодд Фаррадей”.
  
  Название действительно было плохой новостью, достаточно плохой, чтобы у меня перехватило дыхание. Возможно, в районе Пьюджет-Саунд жило много других Фаррадей, но я точно знал только об одной, леди по имени Натали Фаррадей, которая оказалась недавно избранным мэром Сиэтла.
  
  “Он не может иметь никакого отношения к...” Начал я, но Питерс оборвал меня.
  
  “Так и есть”, - сказал Рон. “Ему пятнадцать лет, и он единственный сын ее чести”.
  
  Я присвистнул себе под нос. “Неудивительно, что дело было засекречено. Дай угадаю. Он выполнял угрозы. Когда мама-сан поняла это, все в очереди получили приказ вести себя тихо, и все играли в мяч, верно?”
  
  Питерс кивнул. “Это верно, все, вплоть до средств массовой информации. Но с другой стороны, Натали Фаррадей была любимицей СМИ с тех пор, как впервые баллотировалась в городской совет. Если бы это был ребенок ее оппонента, можете поспорить, это была бы другая история.
  
  “Я слышал, что, как только ее честь узнала, чем он занимался, она была так зла, что с тех пор держала его фактически под домашним арестом”.
  
  “Как вы все это узнали?”
  
  “Я говорила тебе снова и снова, Бо, время от времени подружиться с репортером не повредит. Бывают моменты, когда они действительно могут помочь ”.
  
  “Почему он угрожал и как?”
  
  “Насколько это легкая часть”, - ответил Питерс. “Они живут на Киннер, всего в нескольких кварталах к западу от Куин-Энн-авеню. Так что не составило никакого труда смотаться в офис школьного округа, сделать грязное дело, а затем снова отправиться домой. Что касается причин, я бы даже не рискнул гадать.”
  
  “Ты хочешь сказать, что это было сделано просто ради интереса каким-то тупым панком, который даже не умеет писать по буквам?”
  
  “На самом деле, это забавная часть. Согласно тому, что я могу выяснить, Тодд Фаррадей сейчас и всегда был отличником. Это одна из причин, по которой его мать смогла убедить всех, что, за исключением разбитого стекла, это была не более чем невинная шалость. Кстати, она уже заплатила за разбитые окна.”
  
  “Ложное сообщение о преступлениях - это преступление, а не розыгрыш”, - сказал я.
  
  “Если только твоя мама не мэр”, - ответил Питерс.
  
  Несколько мгновений мы сидели молча, наблюдая, как мимо друг друга проходят два медленно движущихся парома, приближающихся к причалу Коулмена.
  
  “Тогда, скорее всего, он не имеет никакого отношения к моим убийствам”.
  
  Мысль о том, что угрозы о взрыве и убийства были как-то связаны, всегда была рискованной, но это была моя рискованная попытка, и мне было больно от нее отказываться.
  
  “Вероятно, нет”, - согласился Питерс.
  
  И снова мы некоторое время молчали. “Но не хотели бы вы его немного подправить?” Я спросил. “Просто так, черт возьми?”
  
  В полумраке затемненной комнаты я увидел, как призрачное лицо Питерса повернулось в мою сторону. “Что вы имеете в виду подправить?”
  
  “На самом деле, я имею в виду напугать его до смерти, заставить его думать, что мы связали его с чем-то, что его мать не сможет замять или исправить. Появление детектива из отдела убийств на пороге его дома может разжечь огонь под привилегированной задницей этого маленького придурка ”.
  
  “Сейчас, Бо”, - предостерег Питерс. “Позвольте мне напомнить вам, что его мать - мэр, должным образом избранный жителями этого города”.
  
  Я улыбнулся ему в ответ сквозь темноту. “Это само по себе сделает выражение его лица стоящим цены за вход”.
  
  “Это также может привести к твоему увольнению”.
  
  “Все в порядке. Подумайте об этом. Здесь есть определенная справедливость, Рон. Ты не хуже меня знаешь, что некоторые парни отправляются в Центральный округ и арестовывают детей за гораздо меньшее, чем ложные сообщения. На мой взгляд, если я напугаю до усрачки этого избалованного стремного ребенка за то, чего он не совершал, это немного сравняет счет. Что вы думаете?”
  
  “Мой ответ для протокола или нет?” - Спросил Питерс.
  
  “Боже, они уже научили тебя тонкостям пиар-двусмысленности, не так ли? Это не для протокола, Рон; теперь скажи мне.”
  
  “Я думаю, что это чертовски хорошая идея. Я только хотел бы быть там и увидеть это ”.
  
  “Хочешь прокатиться с нами? Может быть, я уйду прямо сейчас. Вы сказали, что он живет чуть выше по склону.” Я начал вставать, а затем остановился. “Подождите минутку. Я не могу этого сделать, не имея его фактического адреса ”.
  
  “Так получилось, что у меня это прямо здесь”, - с усмешкой сказал Рон Питерс. “Чего мы ждем?”
  
  Внизу, в гараже, Питерс забрался на водительское сиденье низкорамного 928-го. Как только он оказался внутри, я загрузил его кресло в люк. Он немного торчал, но я закрепил его с помощью набора банджи-шнуров. Однако с открытым люком поездка обещала быть очень крутой.
  
  Двигатель с ревом ожил, как только я повернул ключ в замке зажигания. Это было ничуть не хуже, несмотря на весь свой вынужденный штормом отдых. К этому времени улицы были в значительной степени свободны. Мы без труда довезли Куин Энн до Киннера.
  
  Если бы дом Фаррадейсов находился в северной части Киннера, Питерс не смог бы присутствовать на допросе, потому что во всех этих домах, казалось, было минимум пятнадцать-двадцать ступенек, ведущих к их парадным дверям. Дом Фаррадея, однако, находился на стороне улицы, ведущей вниз по склону.
  
  Это было огромное старомодное кирпичное здание с четырьмя белыми колоннами вдоль переднего крыльца. За исключением одной ступеньки, ведущей на крыльцо, это был прямой доступ с улицы в дом.
  
  Я развернул кресло сзади и помог Питерсу снова сесть на него. Устроившись, он оценивающе оглядел дом. “Я не думаю, что Натали Фаррадей баллотировалась в президенты, потому что ей нужна была работа”, - сказал он. “Теперь скажи мне это. Что мы будем делать, если мэр окажется дома?”
  
  “Плоскодонка”, - заявил я с усмешкой. “Садись на плоскодонку и беги изо всех сил. Каждый сам за себя”.
  
  
  Глава 23
  
  
  Как оказалось, мэра все-таки не было дома. Дверь открыл сам Тодд Фаррадей - парень в очках, с прыщавым лицом, желтоватой кожей и длинными ногами. Он лишь слегка приоткрыл ее и выглянул наружу.
  
  “Кто вы?” - спросил он.
  
  Один взгляд на этого занудного слабака, стоящего там в своей потрепанной футболке и джинсах и таких же потрепанных ботинках с развязанными шнурками, сказал мне, что он был не совсем тем, кого имела в виду его мать, когда пятнадцать лет назад принесла домой из больницы свой предполагаемый комочек радости.
  
  “Мы офицеры полиции. Вы Тодд Фаррадей?” - Спросила я, протягивая свою карточку.
  
  “Да. Чего ты хочешь?”
  
  “Я из отдела по расследованию убийств, Тодд. Я хотел бы поговорить с вами несколько минут ”.
  
  “Отдел убийств. О чем ты хочешь со мной поговорить?”
  
  “Дело, над которым я работаю”.
  
  Он отступил от двери, и порыв ветра распахнул ее перед нами. “Подождите минутку, я вообще ничего об этом не знаю”.
  
  Мое заявление было безобидно общим, но его немедленное опровержение было разрушительно конкретным. Я мгновенно насторожился. “Вы ничего не знаете о чем?” Я потребовал.
  
  Слишком поздно осознав, что он непреднамеренно проговорился, и пытаясь подстраховаться, Тодд Фаррадей пожал плечами. “Я не знаю”, - сказал он несчастным неубедительным хныканьем. “Я имею в виду, меня там даже не было”.
  
  “Где тебя не было?”
  
  “В школьном округе; это то, о чем вы говорите, не так ли? Ты думаешь, что я связан с убийствами в школьном округе из-за того, что произошло прошлой осенью, но это не так. Клянусь Богом. Моя мать теперь не выпускает меня из дома по ночам, и я тоже больше не сбегаю тайком ”.
  
  “Твоя мать дома?” Я спросил.
  
  Тодд Фаррадей покачал головой. “Нет. Она на собрании в Олимпии. Ее не будет дома до завтрашнего полудня. Но не говори с ней об этом, пожалуйста. Она убьет меня. Она действительно это сделает. Она сказала, что если у меня будут еще какие-нибудь неприятности любого рода, она отправит меня в военное училище в Нью-Мексико. В Розуэлле. Однажды я был в Нью-Мексико, ” добавил он печально. “Я ненавидел это”.
  
  Мы все еще стояли на крыльце. Тодд попятился от нас по полированному полу из твердого дерева в вестибюле.
  
  “Я думаю, нам нужно поговорить об этом”, - тихо заявил Рон Питерс. “Мы можем войти?”
  
  Тодд посмотрел на Рона Питерса, и его глаза сузились. “Подожди минутку, разве я не видел тебя по телевизору?”
  
  Питерс кивнул. “Возможно. Я работаю в сфере связей со СМИ ”.
  
  “Вы же не собираетесь опубликовать это в газете, или в новостях, или еще где-нибудь, не так ли? Моя мама умрет, она просто умрет, и я тоже!”
  
  “Тодд, мы просто хотим разобраться в этом”, - успокаивающе сказал Питерс. “Не могли бы мы войти, пожалуйста? Здесь холодно, и мы выпускаем весь теплый воздух наружу ”.
  
  “Наверное”, - осторожно ответил Тодд. “Проходите”.
  
  Он стоял там, наблюдая, как мы вошли внутрь и закрыли за собой дверь. Я пристально посмотрела на него. “Я не сказал тебе, над каким делом мы работаем, Тодд, но ты сразу догадался, над каким, не требуя объяснений. Как так вышло?”
  
  Он снова пожал плечами и стал угрюмым. “Я не знаю”.
  
  “Вы действительно знаете, ” настаивал я, “ и вы собираетесь нам рассказать”.
  
  “Подождите минутку. Ты не можешь заставить меня рассказать тебе что-либо. Я знаю свои права”.
  
  Я повернулся к Питерсу. “Я думаю, тогда мы могли бы просто уйти. Мы вернемся позже, когда у его матери будет время договориться о присутствии адвоката ”.
  
  Пораженное лицо Тодда Фаррадея заметно побледнело. “Вот дерьмо! Не делайте этого, пожалуйста. Я уже говорил тебе. Я ничего не делал. Я даже не выходил из дома той ночью, и парень, который был ...”
  
  “Какой парень?”
  
  “Просто парень, вот и все. Один мой друг. Он тот, кто рассказал мне об этом, после того, как это попало в газеты. Он хотел знать, что ему следует делать. Я имею в виду, как будто он думал, что у меня был какой-то опыт, понимаешь? ”
  
  “Что он тебе сказал, Тодд?”
  
  “Он катался на лыжах поздно ночью, а он не должен был. Джейсон получил эти новые лыжи на Рождество, понимаете, и он хотел их опробовать. Но его мать сказала позже. Они собираются поехать в Уистлер где-то в этом месяце, но в ту ночь шел снег, и Джейсон не думал, что это кому-нибудь повредит ”.
  
  Тогда я вспомнил лыжные трассы, отпечатавшиеся на снегу перед офисом школьного округа на следующее утро после убийств. Преступники, работающие под покровом ночи, иногда совершают ошибку, предполагая, что все еще остались старые времена, когда дети ложились спать и оставались там, как только их родители выключали свет и запирали двери. В наши дни свет гаснет - и дети тоже, без ведома или согласия их родителей.
  
  Чаще всего сами дети ничего хорошего не замышляют, но лишнее наблюдение за ночными улицами, когда их не ждут, не раз работало в мою пользу. Волна возбуждения прошла по моему телу, когда я поняла, что это будет еще один.
  
  “Твой друг Джейсон что-то видел?” Питерс мягко подтолкнул.
  
  Тодд Фаррадей кивнул. “И он спросил меня, что с этим делать, но у него были проблемы в то же время, что и у меня, из-за того, что он улизнул, и я сказал ему забыть об этом”.
  
  “Он рассказал вам, что он видел?”
  
  Тодд покачал головой. “Я бы не позволил ему. Я не хотел знать ”.
  
  “Какая фамилия Джейсона?” Я спросил.
  
  “Ты что, не понимаешь? Если я расскажу вам, у него тоже снова будут неприятности. Его мать, вероятно, даже не отвезет его в Уистлер. В конечном итоге она расскажет моей, и у меня все равно будут неприятности ”.
  
  “Где он живет?” - Спросил Рон Питерс. “Где-то здесь?”
  
  Тодд кивнул. “В нескольких кварталах отсюда. Это недалеко”.
  
  “Предположим, ты позвонишь ему и скажешь, что мы здесь. Скажи ему, что мы хотим с ним поговорить. Нам нужна его помощь, но мы не хотим еще больше втягивать его в неприятности. Скажи ему, что мы сделаем все возможное, чтобы сохранить это в секрете от его матери. Вы двое можете придумать историю, что вам нужно получить от него задание или что-то в этом роде, не так ли?”
  
  Тодд нерешительно переводил взгляд с одного на другого. “Возможно”, - сказал он. “По крайней мере, я мог бы попытаться. Не хочешь пройти в гостиную и присесть?”
  
  Рон Питерс послушно подкатил себя к арочному входу в гостиную. Едва эти необдуманные слова слетели с губ Тодда, как он осознал, что сказал. Тодд Фаррадей, возможно, и был избалованным молодым панком, но у него все еще оставались какие-то остатки хороших манер. Его лицо покраснело как свекла.
  
  “Извините”, - сказал он, поспешно выходя из комнаты. “Я пойду позвоню Джейсону”.
  
  Над камином, отделанным мрамором, висел портрет Натали Фаррадей маслом в полный рост. Она была скорее привлекательной женщиной, чем красавицей, позирующей на фоне ствола дерева. Я стояла там, любуясь картиной, когда Тодд вошел в комнату и остановился рядом со мной.
  
  “Джейсон будет здесь через несколько минут. Он сказал своей маме, что должен вернуть мою игру Axis и Allies ”.
  
  “Это твоя мать?” - Спросила я, зная ответ, но все равно спрашивая.
  
  Тодд Фаррадей кивнул.
  
  “Ты хотел причинить ей боль? Ты поэтому это сделал?”
  
  “Я уже говорил вам, я не имею никакого отношения к...”
  
  “Я не говорю об убийствах, Тодд, я спрашиваю об угрозах взрыва. Зачем ты делал эти звонки? Зачем ты бросал эти камни в окна?”
  
  “Но разве я не должен пригласить своего адвоката ...”
  
  Я жестоко набросилась на него. “Не вешай мне лапшу на уши. Вы уже знаете, что победили систему. Ты прекрасно знаешь, что я не смогу тебя за это тронуть, но я заслуживаю ответа, и, клянусь Богом, я его получу ”.
  
  Внезапно глаза Тодда Фаррадея наполнились слезами. Он бочком отодвинулся от меня и, рыдая, опустился на соседний пуфик. “Ты не знаешь, каково это - иметь такую мать, как моя мама, мать, которая всегда хочет, чтобы ты была идеальной, которая всегда говорит, что ты должна подавать пример. Другие дети, за исключением Джейсона, все время смеялись надо мной. Я просто хотел быть одним из парней, вы понимаете, что я имею в виду? Я просто хотел, чтобы ко мне относились как ко всем остальным ”.
  
  “Но с тобой обращались не так, как со всеми остальными”, - грубо возразила я, желая ткнуть его в это носом. “Твоя мать освободила тебя!”
  
  “Я знаю”, - мрачно ответил Тодд Фаррадей, уставившись на свои пустые руки. “И это тоже было несправедливо. Я хотел, чтобы со мной обращались как с любым другим ребенком, но она сказала, что мне лучше держать рот на замке, потому что если это будет занесено в мой послужной список, это разрушит мою жизнь ”.
  
  Тодд сделал паузу и взглянул на меня впервые с тех пор, как плюхнулся на оттоманку. “Все обернулось против меня, - добавил он, - и другие дети все еще смеются надо мной”.
  
  Раздался звонок в дверь, и Тодд встал, чтобы ответить, идя ссутулив плечи. Да поможет мне Бог, я тоже не мог не испытывать к нему жалости. Возможно, отказ от выпивки превратил меня в какого-то сентиментального неряху.
  
  Джейсон Рэгсдейл был еще одним тощим ребенком, щенком-переростком, чье тело еще не доросло до ног. Он тоже был одет в ту же подростковую униформу из рваной одежды и потрепанных хай-топов с развязанными шнурками. Эти дети не жили на дорогой стороне королевы Анны, потому что они были бедны, но вы, конечно, не могли сказать этого, глядя.
  
  “Это они”, - сказал Тодд без энтузиазма. “Я сказал им, что ты расскажешь им, что ты видел”.
  
  Джейсон Рэгсдейл неловко переступил с ноги на ногу. “На самом деле, я не так уж много увидел. Я имею в виду, я мог ошибиться.”
  
  “Что ты видел, Джейсон?” - Спросила я, протягивая ему свою визитку. “Это может быть очень важно”.
  
  Он кивнул и прикусил нижнюю губу. “Если бы я чуть не столкнулся с ней, я бы этого не увидел. Вот почему моя мама запретила кататься на лыжах в городе. Она боялась, что я кого-нибудь ударю, и я почти это сделал. Это напугало меня до смерти ”.
  
  “Расскажите нам точно, что вы видели”, - настаивал Питерс. “Постарайся ничего не упустить”.
  
  Джейсон пожал плечами и тряхнул своими локонами до плеч. “Я ехал вверх и вниз по Четвертой улице, потому что там было не так много движения, и я чуть не столкнулся с ней. Она вышла со стоянки и поднималась в гору. Я не знал, что там кто-то был. Я пролетал мимо, когда она была прямо у офиса школьного округа, и я думаю, нет, я уверен, у нее в руке был пистолет ”.
  
  “Женщина?” Я спросил.
  
  “Нет. На самом деле это не женщина. Она была не очень старой, я имею в виду, не намного старше меня. На ней была одна из тех вязаных шапочек, поэтому я не мог разглядеть ее волосы, но она была молода, это я точно знаю. Я увидел пистолет, просто в мгновение ока, знаете, когда проходил мимо. Я сказал себе, что ошибся, но затем, несколько минут спустя ...”
  
  Он остановился как вкопанный на середине своего рассказа, тяжело сглотнув, не в силах продолжать.
  
  “Через несколько минут что?”
  
  “Я слышал, как это выстрелило, я имею в виду пистолет. Сначала я притворился, что это был просто неприятный эффект и что это ничего не значило, но я испугался и сразу же вернулся домой. Затем утром, когда я увидел все полицейские машины...”
  
  “Почему вы не заявили об этом раньше?” Я спросил.
  
  “Не знаю. Я был напуган, я думаю. Больше от моей матери, чем от чего-либо другого ”.
  
  “Смогли бы вы узнать ее, если бы увидели снова?” - Спросил Рон Питерс.
  
  Джейсон Рэгсдейл наклонил голову и провел линию по ковру носком своих кожаных ботинок. “В том-то и дело”, - прошептал он. “Думаю, что да”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  Он полез в задний карман и вытащил скомканный кусок газеты, который он расправил на колене своих джинсов, прежде чем вручить его мне. “Это было в сегодняшней газете”, - сказал он, указывая. “Это она. По крайней мере, я так думаю ”.
  
  Я посмотрела на вырезку из личного дела. В ответ на меня смотрела плохая репродукция фотографии Эрин Келси в старших классах средней школы.
  
  “Тебе придется рассказать своим родителям, Джейсон”, - сразу сказала я. “Если выяснится, что вы настоящий свидетель, придется снимать показания, являться в суд. Твои родители должны знать ”.
  
  Он кивнул. “Все в порядке”, - сказал он хрипло, его изменившийся голос надломился от напряжения. “Я имею в виду, я тоже все время злюсь на своих родителей, но я бы никогда не смог их застрелить”.
  
  “К счастью для общества, большинство людей не могут”, - сказал я. “Большинство людей находят другие, более цивилизованные способы решения своих проблем”.
  
  В течение следующих получаса я подробно пересказывал все, что Джейсон Рэгсдейл мог вспомнить о ночи убийств. Он был хорош во всем, кроме времени, потому что не был уверен, во сколько он вышел из дома. Было около одиннадцати, когда я закончил интервью, и он направился к двери.
  
  “Мне лучше идти”, - сказал он. “Мне завтра в школу”.
  
  “Ты скажешь своим родителям?” Я спросил. “Вероятно, было бы лучше, если бы они сначала услышали это от вас”.
  
  Он кивнул. “Я сделаю”.
  
  “Как только вы это сделаете, я тоже захочу поговорить с ними”.
  
  “Как так вышло? Они ничего не видели ”.
  
  “Нет, но ты это сделал, и женщина, которую ты видел, может вернуться в этот район в поисках тебя. В конце концов, вы можете связать ее с местом преступления во время совершения убийств. Ваши родители могут захотеть принять некоторые меры предосторожности для вашей собственной защиты.”
  
  “Ты имеешь в виду, что она может вернуться, разыскивая меня?” Глаза Джейсона расширились.
  
  “Это верно”.
  
  “Черт, чувак. Я никогда об этом не думал. Я скажу им. Первым делом с утра”.
  
  Джейсон Рэгсдейл встал и направился к двери, но на мгновение нерешительно остановился перед ней, переминаясь с ноги на ногу. Он внезапно показался мне очень молодым и неуверенным в себе, ребенком, выброшенным в мир, где страшилища или женщины, в зависимости от обстоятельств, могли свободно бродить по земле.
  
  “Не хотите, чтобы вас подвезли домой?” Я предложил.
  
  Он был слишком чертовски мачо, чтобы признаться, что хочет прокатиться. “Нет. Со мной все будет в порядке ”. С этими словами Джейсон Рэгсдейл поспешил в ночь, задержавшись достаточно надолго, чтобы осторожно осмотреться, прежде чем сойти с крыльца.
  
  Когда я смотрел, как он уходит, я был благодарен за то, что, по крайней мере, в этот единственный раз, Джейсон Рэгсдейл был там, где его не должно было быть, когда его там не должно было быть. И я также был благодарен, что, несмотря на все это, и даже несмотря на угрозы взрыва, Джейсон и Тодд, вероятно, были не такими уж плохими детьми, в конце концов. Возможно, в долгосрочной перспективе был какой-то повод для надежды.
  
  И тогда я вспомнил Эрин Келси, и я не был так уверен.
  
  “Ты экстрасенс, или просто везунчик, или что?” - Спросил Питерс, с сомнением покачав головой, когда он снова сел в 928-й, а я закончил загружать его кресло на заднее сиденье. “Я не понимаю, как вы это сделали”.
  
  “Как я что сделал?”
  
  “Удалось выяснить, что существует связь между угрозами взрыва и убийствами, когда никакой разумной связи не существовало. Как вы связали их вместе?”
  
  “Чистая глупая удача, ” я засмеялся, “ потому что это было не совсем научно, и это определенно была не та связь, которую я ожидал. Просто подожди. Через пару лет Трейси и Хизер тоже будут тайком выбираться из дома посреди ночи ”.
  
  “Черта с два они это сделают”, - решительно пробормотал Питерс. “Не мои дети”.
  
  “Я полагаю, это относится к разряду знаменитых последних слов”, - сказал я ему. Я также уверен, что это были не те слова, которые он хотел услышать.
  
  Последовало задумчивое молчание. “Вы никогда не подозревали дочь, не так ли?” Питерс прокомментировал, наконец.
  
  Это было правдой. Мысль о том, что Эрин Келси может быть нашим убийцей, все еще потрясала меня.
  
  “Нет”, - ответил я. “Никогда. Это произошло как гром среди ясного неба, хотя...” Внезапно мне вернулась часть сообщения Андреа Стоволл.
  
  “Хотя что?” Нетерпеливо спросил Питерс. “Не оставляй меня вот так висеть на полуслове”.
  
  “Андреа Стоволл. Когда она позвонила сегодня утром и поговорила с Крамером, чтобы сообщить ему, что уезжает из города.”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Она сказала ему, что Эрин Келси звонила, чтобы предупредить ее, что ее отец на свободе и может прийти за ней”.
  
  “Хороший парень”, - сказал Питерс. “Звучит так, будто она пытается свалить вину на своего папочку и купить ему билет в один конец до Валла-Валла”.
  
  “В том-то и дело. Она определенно не подходит для этой роли ”.
  
  “Внешность может быть обманчивой, Бо. Где она была поздно вечером в воскресенье?”
  
  “Согласно тому, что рассказал нам ее отец, Эрин уехала в школу в Юджине гораздо раньше в тот же день. Я думаю, где-нибудь во второй половине дня.”
  
  “Возможно, именно это она ему и сказала, ” рассуждал Питерс, - но поскольку у нас есть свидетель, который видел ее на месте преступления гораздо позже вечером, она, должно быть, солгала своему дорогому старому папочке. Это так просто. Кто-нибудь сказал, ссорились ли она со своей матерью, пока она была дома на каникулах?”
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “Получили ли вы какие-либо другие показания о том, что между матерью и ребенком не все в порядке?”
  
  “Ни малейшего проблеска”, - ответил я. “Ни от Пита Келси, ни от Максвелла Коула, ни от бабушки с дедушкой тоже. Единственное, что я могу предположить, это то, что Эрин каким-то образом, должно быть, узнала правду о том, что происходило между ее родителями, и решила вмешаться.”
  
  “И что именно является правдой о ее родителях?” - Спросил Питерс. “Попробуй взглянуть на это ее глазами. Сначала она узнает, что годами ее святая мать путалась с другими женщинами на стороне. Затем она узнает, что ее отец не тот, за кого он себя всегда выдавал. Я хочу сказать вам, что мир этого ребенка разлетается на миллион кусочков, и что, черт возьми, это с ней делает? Подумайте об этом”.
  
  “Вверх по дерьмовому ручью?” Я предложил. “Потерялся? Сердишься?”
  
  “Все вышеперечисленное”, - ответил Питерс. “Каждый, черт возьми, из них”.
  
  К этому времени мы вернулись в гараж на Беллтаун Террас. Я последовал за Питерсом, когда он ловко вкатил свое кресло в тесный вестибюль лифта P-3 и нажал кнопку "ВВЕРХ".
  
  “Не хочешь заглянуть в квартиру на несколько минут? Эми говорит, что остатков новогоднего гоголь-моголя как раз достаточно, чтобы разделить на троих. Я говорю здесь о чистом гоголь-моголе ”, - добавил Питерс с улыбкой.
  
  Я покачал головой. “Спасибо, но нет, спасибо. Я думаю, что я пас. Это был чертовски долгий день ”.
  
  Питерс вышел на семнадцатом, а я поехал дальше в пентхаус, думая, что наконец-то смогу забраться в постель и хорошенько выспаться. Этому не суждено было сбыться.
  
  Когда вы по уши в деле, это почти никогда не бывает правдой.
  
  
  Глава 24
  
  
  В квартире моя слишком послушная лампочка для подсчета сообщений яростно мигала - всего шесть. Полная колода. У меня был соблазн проигнорировать устройство и сразу отправиться спать, притворившись, что я его никогда не видел, но я детектив, и я работал над делом. В конце концов, я сдался и выслушал.
  
  Как только я начал воспроизводить сообщения, я был рад, что сделал это. Они были от двух очень разных людей, ни один из которых, как я ожидал, не позвонил бы мне добровольно, - Андреа Стоволл и Эрин Келси.
  
  Первое было от Андреа Стоволл. В нем были указаны ее имя и номер телефона, и это было все. Я поставил воспроизведение сообщения на паузу и перезвонил Андреа, прежде чем прослушивать какие-либо другие сообщения. Я попытался набрать номер, только чтобы мне сказали, что сначала я должен набрать “один”. В этот раз зазвонил телефон, и на звонок ответили немедленно.
  
  “Полу-а-му”, - ответил веселый голос. “Могу я вам помочь?”
  
  “Я звоню по поводу Андреа Стоволл”, - сказал я.
  
  “Одну минуту, пожалуйста”.
  
  Зазвонил телефон, и на второй звонок ответили. “Алло?” - Неуверенно сказала Андреа Стоволл.
  
  “Детектив Бомонт, миссис Стоволл”, - сказал я. “Вы оставили мне слово позвонить”.
  
  “Надеюсь, ты не возражаешь, что я звоню тебе домой. Дорис-Дорис Уокер-дала мне твою карточку после встречи. С вашей стороны было мило оставить мне один, учитывая то, как я себя вел, но я был напуган до смерти. Моей первой мыслью было убежать. Но теперь, когда Пит в тюрьме, я пытался понять, что делать. Когда я решил поговорить с кем-нибудь из полиции, я позвонил Дорис домой, и она дала мне твой номер.”
  
  “Это нормально, что вы звоните мне домой, миссис Стоволл, и не беспокойтесь о том, как вы узнали номер”, - сказала я, обрывая объяснение, которое грозило продолжаться вечно. “Что я могу для вас сделать?”
  
  Она глубоко вздохнула. “Сначала скажи мне правду. Он под стражей, не так ли? Они не смогли бы сообщить об этом по телевидению, если бы это не было правдой, не так ли?”
  
  “Кто находится под стражей?” - Спросила я, прикидываясь дурочкой. Я прекрасно понимал, кого она имела в виду.
  
  “Пит Келси. В пятичасовых новостях сказали, что его забрали для допроса рано днем.”
  
  “Это правда, миссис Стоволл. Он находится под стражей. На данный момент.”
  
  “Что это значит - на данный момент? Он убийца, не так ли? Ты ведь не собираешься снова его выпускать, не так ли?”
  
  “Миссис Стоволл, ” сказал я терпеливо. “Мы находимся в процессе сбора информации. Важно, чтобы мы могли поговорить со свидетелями, и когда они исчезнут от нас ...”
  
  “Я не хотела”, - поспешно сказала она. “Исчезнуть, я имею в виду. На самом деле я этого не делал. Мы проводим конференцию здесь позже на этой неделе, и я подумал, что было бы разумно прийти пораньше ... ”
  
  “Миссис Стовалл, давайте не будем ходить вокруг да около. Сегодня утром вы сообщили детективу Крамеру, что уезжаете из города, потому что опасаетесь за свою жизнь, что Эрин Келси позвонила вам и предупредила, что ее отец охотится за вами.”
  
  “Это абсолютно верно”, - ответила Андреа Стоволл. “Она звонила сегодня рано утром”.
  
  “Как рано?”
  
  “Пять тридцать. Фактически, в пять тридцать пять. Я посмотрел на часы, когда меня разбудил телефонный звонок ”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Она была ужасно расстроена, рыдая в трубку. Я так сильно хотел подойти к дому и заключить ее в свои объятия, но я не мог. Я просто не мог ”.
  
  Я должен представить, что нет, подумал я. Я сказал: “Скажи мне, что она сказала”.
  
  “Что сегодня утром в газете были ужасные вещи, о ее матери и обо мне, и что Пит пришел за мной”.
  
  “И вы верили, что это правда?”
  
  “Безусловно. После той ночи, не так ли? Как только я повесила трубку, я собрала сумку и приехала сюда. Я не из тех людей, которые рискуют ”.
  
  “А ты нет?” Я сказал.
  
  Последовала отчетливая пауза и дистанцирование в ее голосе. “Что это значит?”
  
  “Очевидно, что в течение многих лет все шло гладко с тем частным соглашением, которое вы трое заключили. Кто принял решение внезапно изменить их?”
  
  “Никто”.
  
  “Никто?”
  
  “Это то, что я сказал. Никто. Ничего не менялось. Питу было все равно, что мы с Марсией делали, пока ничто не ставило под угрозу видимость их брака. Он не хотел, чтобы что-то расстраивало родителей Эрин или Марсии. И Марсия тоже этого не сделала.”
  
  “Но я думал...”
  
  “Что ты подумал? Что Марсия собиралась выйти из тени и мы двое будем жить вместе открыто? Она заключила сделку с Питом Келси много лет назад. Она никогда бы не нарушила своего слова, и я бы не просил ее об этом ”.
  
  “Но кто-то хотел, чтобы он думал, что она согласится”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Кто-то позвонил ему по телефону той ночью и сказал, что она уходит от него”.
  
  “Для меня?” - Спросила Андреа. “Они солгали”. Добавила она твердо.
  
  “Элвин и Марсия были друзьями?”
  
  “Нет”.
  
  “Значит, любовники?”
  
  “Ты не обращал внимания”.
  
  “У вас с Марсией было ”обычное место“?"
  
  Я услышал, как Андреа Стоволл резко втянула воздух. “Как вы узнали об этом?”
  
  “А ты?” Я настоял.
  
  “Да. Мы бы встретились за ланчем. В Центральном доме или у Международного фонтана.”
  
  “Вы когда-нибудь встречались там по выходным?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Мы никогда этого не делали”.
  
  Это означало, что существовала вероятность того, что записка, которую мы нашли под ботинком Элвина Чемберса, была подброшена, записка из другого времени, которая была подложена туда, чтобы сцена выглядела еще более компрометирующей.
  
  “Это, должно быть, кошмар для семьи, - сказала Андреа Стоволл, - для Джорджа и Белл, и особенно для Эрин, и все же она была достаточно внимательна, чтобы позвонить”.
  
  “Вы уверены, что это была она?”
  
  “Конечно, я уверен”.
  
  “Она это сказала? Это Эрин?”
  
  “Ей не нужно было. Я узнаю ее голос, даже когда она плачет, и, кроме того...”
  
  “Кроме чего?”
  
  “Она называла меня тетей Энди. Эрин единственная в целом мире, кто меня так называет. Единственная.”
  
  “Ты сказал ей, куда направляешься?”
  
  “Нет”.
  
  “Она спрашивала?”
  
  “Нет. Почему?”
  
  Я думал о смятом подобии Эрин Келси в потной лапе Джейсона Рэгсдейла. “Не надо”, - предостерег я. “Вообще никому не говорите, где вы находитесь, это ясно?”
  
  “Ты думаешь, я все еще в опасности, даже несмотря на то, что Пит заперт?”
  
  “Вы могли бы быть, миссис Стоволл. Я не хочу рисковать ”.
  
  “Хорошо”, - выдохнула она. “Я понимаю. Я буду очень осторожен”.
  
  “И это все?” К настоящему времени мне пришлось нажимать кнопку "Пауза" полдюжины раз, чтобы предотвратить продолжение воспроизведения сообщений на моем компьютере.
  
  “Есть еще кое-что”, - смущенно ответила она.
  
  “Что?”
  
  “Что произойдет, если Пит Келси сумасшедший?”
  
  “Это то, что должен был бы решить суд. Почему, ты думаешь, что он такой?”
  
  “Может быть”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что, когда я отправился на поиски Марсии в воскресенье вечером, когда я вошел в ее офис, он забрал все ее вещи”.
  
  “Вещи?”
  
  “Ее фотографии. Фотографии Эрин, когда она была маленькой. Их свадебная фотография. Их, должно быть, было с полдюжины или около того. Они были в каждом кабинете, которым Марсия когда-либо пользовалась в государственных школах Сиэтла. Это первое, что я заметил в ту ночь, когда пошел ее искать. Это было почти так, как если бы кто-то убрал все, что делало офис ее единственным. Если это не безумие, то я не знаю, что это такое ”.
  
  “Я тоже не знаю, миссис Стоволл, но дайте мне выспаться, и я снова свяжусь с вами завтра. Ты приедешь на похороны?”
  
  “Должен ли я?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Я не могу приказать тебе держаться подальше, но я думаю, что это может быть опасно для тебя, если ты появишься”.
  
  “Я тоже так подумала”, - признала Андреа Стоволл. “Завтра во время похорон, я думаю, я просто выйду на пляж здесь и попрощаюсь с глазу на глаз. Вероятно, так было бы лучше для всех заинтересованных сторон, ты так не думаешь?”
  
  “Любыми средствами”.
  
  При следующем нажатии кнопки "Пауза" я продолжаю воспроизведение часто прерываемых сообщений. Следующие пять были все от Эрин Келси.
  
  Они начали достаточно спокойно, очень по-деловому: “Это Эрин Келси. Дядя Макс только что ушел. Пожалуйста, позвоните нам, как только сможете. Мы все хотели бы поговорить с вами об этом ”.
  
  Второе сообщение звучало немного более срочно, более встревоженно: “Снова Эрин. Бабушке и дедушке пришлось уехать. Они хотели, чтобы я поехала с ними домой и провела ночь, но я сказала им, что хочу подождать твоего звонка здесь ”.
  
  К третьему сообщению она была в слезах, что-то бормотала, ее было трудно понять. “Детектив Бомонт, пожалуйста, перезвоните мне, как бы поздно вы ни вернулись. Я должен поговорить с тобой прямо сейчас ”.
  
  В четвертом ее голос был пустым: “Снова я”, а в пятом - отчаянная мольба. “Пожалуйста, перезвони мне. Пожалуйста!”
  
  Когда я набрал номер, она ответила до окончания первого звонка. “Детектив Бомонт?” Ее голос звучал безумно.
  
  “Да, Эрин, это я. Что не так?”
  
  “Мне нужно с тобой поговорить. Прямо сейчас. Сегодня вечером. Где я могу с вами встретиться?”
  
  “Эрин, скажи мне, что не так”.
  
  Было трудно связать этот молодой, совершенно обезумевший голос с личностью убийцы, но я не мог позволить себе проигнорировать предупреждение очевидца Джейсона Рэгсдейла. В моих собственных интересах - и в ее тоже - я должен был предположить, что Эрин Келси была опасной и непредсказуемой.
  
  Она сделала паузу, прерывисто вздохнув. “Все не так, детектив Бомонт. Моя жизнь неправильна. Моя мать мертва, мой отец в тюрьме за ее убийство. Я этого не понимаю. Я хочу, чтобы кто-нибудь объяснил мне это. Я хочу, чтобы кто-нибудь объяснил мне, что происходит. Может быть, я схожу с ума. Возможно ли это?” Она закончила серию вопросов неудержимым рыданием.
  
  К сожалению, если то, что сказал мне Джейсон Рэгсдейл, было правдой, безумие было одной из немногих идей, которые имели абсолютный смысл. Пока Эрин продолжала рыдать в трубку, я пытался выработать стратегию.
  
  За эти годы я усвоил несколько трудных уроков. Одна из самых сложных проблем заключается в том, что лично для меня девушка в беде обычно оказывается билетом в один конец к катастрофе. На этот раз, для разнообразия, я был внимателен и отказался ошибаться в том, куда боятся ступить ангелы.
  
  “Эрин”, - спросил я. “У вас дома есть машина?”
  
  “Что?” - спросила она, шмыгая носом.
  
  “Автомобиль. Транспортировка. Ты можешь подъехать куда-нибудь и встретиться со мной?”
  
  “Нет. Моя машина все еще в Юджине. Полиция отбуксировала мамин Volvo, и я нигде не видел папиного Eagle. Разве ты не можешь приехать сюда?”
  
  “Нет”, - твердо сказал я ей, “Я не могу”, хотя “не буду” было намного ближе к истине.
  
  “Тогда вызови такси”, - продолжил я. “Вы знаете ресторан ”Собачья будка" на углу седьмой и Белл?"
  
  “Я думаю, что смогу это найти. Я бывал там раньше пару раз, после футбольных матчей.”
  
  “Таксист будет знать, где это, даже если вы этого не знаете. Встретимся там через пятнадцать минут”.
  
  “Что, если я не смогу так быстро вызвать такси?”
  
  “Приезжайте туда как можно скорее. Я буду ждать”.
  
  Во второй раз за этот вечер я отправился в ночь.
  
  
  Глава 25
  
  
  Я сидел на полпути к стене, когда Эрин Келси сломя голову ворвалась в ресторан. Оказавшись внутри, она неуверенно остановилась и оглядела зал, прежде чем заметить меня и поспешить к моей кабинке.
  
  Если уж на то пошло, она выглядела намного хуже, чем показалось по телефону. Ее волосы были заплетены сзади в какую-то неровную, растрепанную косу. Желтоватый свет в ресторане никогда никому не льстил, но ее лицо, искаженное эмоциями, выглядело совершенно опустошенным.
  
  Я произвел быструю стратегическую оценку, когда она подошла ближе. На ней были джинсы и громоздкая куртка на подкладке из овчины, которую она даже не попыталась снять. Через плечо у нее болталась большая сумочка. Оба этих фактора означали, что скрытое оружие было определенной возможностью. Я был настороже.
  
  “Могу я вам что-нибудь принести?” Спросил я, когда она скользнула в кабинку напротив меня. “Кофе, чай - какой-нибудь напиток?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Просто вода”.
  
  Тогда я пнула себя, вспомнив описание Максом Эрин как набожной мормонки. Но даже в то время ирония этой мысли поразила меня. Набожный? Если бы Эрин следовала правилам о том, что ей можно, а что нельзя пить, разве она не следовала бы и некоторым другим, таким более важным, как “Не убий” и “Почитай отца своего и мать”? Возможно, Эрин Келси была одной из тех людей, которые скрупулезно соблюдают все маленькие правила и игнорируют большие.
  
  К сожалению, я не мог сказать, кем она была, и обе наши жизни висели на волоске от того, сделаю ли я правильный выбор. Мне нужна была информация.
  
  “В чем дело, Эрин?” Спросил я, пытаясь звучать спокойно и обнадеживающе, пытаясь завоевать ее доверие.
  
  Она вздрогнула и сделала невероятное усилие, чтобы взять себя в руки.
  
  “Кто я такой, детектив Бомонт?”
  
  “Что вы имеете в виду, кто вы такой?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду, и не притворяйся, что не понимаешь. Дядя Макс сказал нам сегодня вечером, что ты тот, кто узнал, что Келси - не настоящее имя моего отца. Так что, если его имя ненастоящее, это означает, что мое тоже ненастоящее ”.
  
  “Эрин, то, что Макс сказал тебе, правда. Твой отец, очевидно, жил под вымышленным именем все время, пока ты рос, но...”
  
  “И почему другие люди знают обо мне намного больше, чем я сам?” она прервала.
  
  Без предупреждения она открыла свою сумочку и полезла внутрь. Я приготовил свое тело к отражению атаки, но вместо оружия она достала длинный узкий конверт и, вращаясь, послала его через стол ко мне. Мне удалось поймать его в воздухе, как какую-нибудь летающую тарелочку, прежде чем он долетел до самого пола.
  
  “Что это?”
  
  “Посмотри на это”, - приказала она.
  
  Я сделал. Это было свидетельство о рождении. Свидетельство о рождении Эрин Келси, в котором говорится, что она родилась в больнице Святого Михаила в Торонто, Канада, у пары по имени Питер Б. и Кэрол Энн Келси.
  
  “Что насчет этого?”
  
  Поток слез перелился через длинные ресницы и потек по ее щекам. “Это подделка”, - пробормотала она почти бессвязно. “Это не что иное, как подделка”.
  
  “Подделка? Как это может быть?”
  
  “Я не знаю как. Все, что я знаю, это то, что это так ”.
  
  “И как вы это выяснили?”
  
  “Г-н Драхман. Ранее сегодня вечером он сказал мне, что, если он может хоть чем-то помочь, я должна, не колеблясь, позвонить, что я и сделала. Он сказал, что у него есть один или два друга в Торонто, и, возможно, они могли бы что-то сделать, даже несмотря на нерабочее время офиса ”.
  
  “И он сделал?”
  
  Эрин кивнула. “Согласно документам в Торонто, никакая Эрин Келси не родилась в больнице Святого Михаила. Я даже не существую. Может быть, я плод моего воображения ”. Она захихикала, почти истерично. “Должно быть, я выдумал себя”.
  
  Я настороженно изучал Эрин. Она была опасно близка к краю, ее история отрывочна и за ней трудно уследить.
  
  “Вы удовлетворены тем, что это фиктивное свидетельство о рождении?”
  
  Она кивнула. Я слышал из уст в уста, что Калеб Уинтроп Драчман, как и Ральф Эймс, не сутулился, когда дело доходило до выполнения работы, независимо от обычного рабочего дня или бюрократической волокиты. И снова, как и у Ральфа, международные границы не обязательно были проблемой. Я не сомневался, что его подтверждение или его отсутствие было точным.
  
  “Но что заставило тебя подумать, что кто-то должен проверить, Эрин? Большинство людей верят на слово своему свидетельству о рождении. Вы не пришли к этой идее сами по себе. Макс сказал тебе это сделать?”
  
  “Нет. Телефонный звонок”.
  
  “Какой телефонный звонок?”
  
  “Сначала я подумал, что это обычный вид звонков, которые мы получаем, когда люди звонят, чтобы сказать нам, как они сожалеют, что-то в этомроде. Эта женщина назвала меня по имени, поэтому я подумала, что это кто-то, кто нас знает, возможно, какой-нибудь друг моей матери с работы. За исключением того, что этого не было ”.
  
  “Кто это был?” Я спросил.
  
  Эрин сделала паузу и глубоко вздохнула. “Я не знаю. Как только она узнала, что это я говорю по телефону, она сказала, что знает, кто я на самом деле, а затем начала смеяться и не могла остановиться ”.
  
  “Она рассмеялась?”
  
  “Ты должен был слышать ее. Но между делом она говорила разные вещи. Как она сказала, если бы я была умной, я бы проверила свое свидетельство о рождении. Я спросил ее, что в этом плохого, и она сказала, что это для нее, а для меня выяснить, а потом она еще немного посмеялась ”.
  
  Пит Келси тоже упоминал что-то о смеющемся телефонном звонке. Насколько я помнил, человек, который сообщил ему замечательные новости о его жене и Андреа Стоволл, смеялся как черт все время, пока она опускала стрелу. Что происходило?
  
  “Это было все?”
  
  “Нет. Не совсем.” Эрин сделала паузу, ее глаза встретились с моими, и в ее голосе появилась новая настойчивость. “Она сказала, что у нее есть сообщение для Пита Келси. Чтобы я сказал ему, что он не потерял все, пока нет, но что он потеряет, и что когда он это сделает, это будет ... ”
  
  “Было бы что?”
  
  “Я пытаюсь вспомнить ее точные слова. ”Оплата натурой. Вот и все “.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Я не знаю, детектив Бомонт”, - сказала Эрин. “А ты?”
  
  Я покачал головой.
  
  Эрин снова задрожала, прижимая руки к телу. “Если бы вы могли слышать, как она это сказала…Это было все равно, что слушать сосульку. Или ножом. Она больше не смеялась, не тогда. Это была угроза, и она напугала меня до смерти. Я имею в виду, мой отец, возможно, сделал что-то не так, но я боюсь за него. Я действительно боюсь. Он - все, что у меня осталось ”.
  
  Впервые за весь процесс я тоже испугался.
  
  “Вы узнали голос?”
  
  “Нет”.
  
  “Итак, что вы сделали потом, после того, как положили трубку?”
  
  “Что бы ты сделал? После того, что Макс только что закончил рассказывать бабушке, дедушке и мне? Я хотела знать наверняка, выяснить самой, поэтому достала свидетельство о рождении. Папа всегда хранит свои важные бумаги в письменном столе на колесиках в своем кабинете. Мне показалось, что все в порядке, но я решил позвонить в больницу и проверить. Они мне ничего не сказали, так что тогда я позвонил мистеру Дракману. Я уже рассказал вам, что он выяснил ”.
  
  “Он знает, что ты разговариваешь со мной?”
  
  Эрин покачала головой. “Нет. На самом деле, он сказал мне не делать этого, сказал, что кто бы это ни был, он не сможет причинить вред моему отцу, пока он под стражей, но мистер Дракман ее не слышал ”, - сказала Эрин. “Он не слышал, как она говорила”.
  
  К тому времени зубы Эрин начали так сильно стучать, что она едва могла говорить.
  
  “Как насчет стакана теплого молока?” Я предложил. “Возможно, это помогло бы”.
  
  Слезы навернулись на ее глаза. “Это то, что раньше дарила мне моя мать, но да, я бы хотел этого”.
  
  Когда официантка принесла чашку, от которой шел пар, Эрин держала толстую белую кружку между ладонями, как будто надеясь откачать из нее немного тепла.
  
  “Расскажи мне о моем отце”, - попросила она.
  
  “Я сделаю, но сначала позвольте мне спросить вас вот о чем. Во сколько вы уехали в Юджин в воскресенье?”
  
  “Сразу после обеда. Примерно в час или в час тридцать. Почему?”
  
  “Вы сразу отправились туда?”
  
  “Однажды мы остановились передохнуть в лесу, у Дуба. Это примерно половина.”
  
  “Ты сказал ”мы“?" - Спросила я, садясь и принимая во внимание. Мне раньше не приходило в голову, что у Эрин может быть алиби.
  
  “Да. Со мной был мой сосед по комнате. Ее зовут Джоанна Макгвайр. Почему?”
  
  “Твой отец не упоминал, что у тебя был наездник”.
  
  “Он, вероятно, забыл, что Джоанна ехала с нами. Ее родители живут в Такоме, поэтому я подобрал ее по дороге с I-5. Папа никогда ее даже не видел”.
  
  “Во сколько вы приехали в Юджин?”
  
  “Почти девять. На автостраде в Портленде произошла большая пробка из восьми машин, и это задержало нас на довольно долгое время. К тому времени, как мы добрались до нашей квартиры, по радио передали, что в Портленде идет сильный снег, так что мы едва опередили самый сильный шторм ”.
  
  Если бы это было так, для Эрин было бы невозможно вновь появиться в Сиэтле два или три часа спустя. Это не имело смысла.
  
  “Как я могу связаться с этим вашим соседом по комнате?”
  
  Эрин написала номер на клочке бумаги из своей сумочки и подтолкнула его ко мне через стол. “Я уверен, что она будет завтра на похоронах, если вы хотите ...”
  
  Внезапно страдальческое выражение вернулось на лицо Эрин. “Подождите. Мой отец тоже будет там, детектив Бомонт? На похоронах? Мистер Дракман сказал, что он может быть.”
  
  “Возможно, ” согласился я, “ но я пока не могу сказать наверняка. Почему?”
  
  “Я знаю, бабушка и дедушка отчаянно хотят, чтобы он был там, но я нет. Я больше никогда не хочу его видеть. Что бы я сказал? Как я мог смотреть ему в глаза? Если он солгал мне о том, кто он, он, должно быть, солгал и моей матери. И почему эта женщина по телефону должна знать обо мне больше, чем я сам знаю?”
  
  “Есть ли у вашего отца враги?”
  
  “Нет”, - быстро ответила она, но затем ее глаза снова затуманились. “Но тогда, что я знаю об этом? Ничего, совсем ничего.”
  
  Она поставила чашку и откинулась на спинку скамейки. Я знал, что она была измотана, и мое сердце было с ней. Возможный убийца или нет, в тот момент Эрин Келси была слишком измотана, чтобы представлять опасность для меня или для кого-либо еще.
  
  “Давай”, - сказал я. “Я отвезу тебя домой”.
  
  Но она упрямо, вызывающе покачала головой, как будто молоко каким-то образом оживило ее и вернуло часть ее мужества. “О нет, ты не понимаешь. Ты сказал, что расскажешь мне о моем отце.”
  
  “Я думал, Максвелл Коул уже сказал тебе”.
  
  “Дядя Макс - мой друг. Он не хотел говорить нам больше, чем это было абсолютно необходимо. Вы не друг, детектив Бомонт. Ты коп, и я хочу знать правду. Что сделал мой отец? Должно быть, это было что-то ужасное, что-то ужасное, что он скрывался все эти годы. Скажи мне. Я имею право знать ”.
  
  “Я не могу сказать тебе больше, чем сказал Макс”, - сказал я ей.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что я не смог выяснить ничего другого. Согласно тому, что нам удалось собрать воедино на данный момент, твой отец был умным парнем, который отправился сначала в Вест-Пойнт, а затем во Вьетнам. В какой-то момент что-то сломалось, и он решил никогда больше не возвращаться домой. Его собственные родители умерли в Южной Дакоте много лет спустя, так и не узнав наверняка, жив их сын или мертв ”.
  
  “Значит, им он тоже солгал?”
  
  Я кивнул, и это было все, что Эрин была готова услышать. Она резко встала. “Ты сказал, что подвезешь меня?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда отвезите меня домой, детектив Бомонт. Я больше не могу слушать ”.
  
  Я ненадолго задержался у кассы, прежде чем последовать за Эрин на улицу, где обнаружил, что она ждет меня на тротуаре. Казалось, она прислушивалась к приглушенным городским звукам вокруг нее. Как раз в этот момент, далеко от нас, холодный ночной воздух разорвал навязчивый вой далекой сирены.
  
  “Моя машина прямо здесь”, - сказал я.
  
  Я повел ее вокруг куч льда и снега, которые все еще были усеяны на парковке. Оказавшись на улице, я направился по 928-му шоссе в сторону Денни-Уэй и Капитолийского холма. Теперь Эрин молчала, с несчастным видом прислонившись к двери. Я знал, что, как бы это ни было больно, я должен был задать ей еще один вопрос.
  
  “Ты разговаривал сегодня со своей тетей Энди?” Я спросил.
  
  “Не называй ее так!” Эрин зашипела. “Она не моя тетя. Я думал, что она и моя мать были друзьями. И нет, я ей не звонил. Я никогда больше не буду с ней разговаривать ”.
  
  Эрин Келси снова начала плакать, беззвучно рыдая, закрыв лицо руками. “Я чувствую себя такой дурой”, - пробормотала она сквозь слезы. “Какой глупый, безмозглый дурак!”
  
  Мы ехали дальше в молчании. Если Эрин не звонила Андреа Стоволл, то кто это сделал?
  
  Когда мы спускались по Бродвею, мне пришлось съехать на обочину, чтобы дождаться, когда мимо промчится ревущая пожарная машина. В нескольких кварталах от Бостона мы начали встречать целую колонну машин скорой помощи - автомобили "Скорой помощи" и пожарные машины, а также полицейские патрульные машины. К тому времени, взглянув на склон холма, мы могли видеть жутко прыгающие языки пламени пожара в доме, вздымающиеся в воздух. Хотя мерцающее свечение было видно, сам дом все еще был скрыт от глаз.
  
  “Это мой дом, не так ли?” Эрин Келси вздохнула с отчаянной уверенностью.
  
  “Нет”, - сказал я. “Не будь глупышкой”.
  
  Когда мы добрались до пересечения Десятой улицы и Бостонской, полицейский в форме перекрывал движение из этого района. Я остановился и выпрыгнул из машины. Я помахал своим значком перед его лицом и спросил, знает ли он адрес горящего дома.
  
  “Тринадцать пятьдесят два Ист Крокетт, я полагаю, это адрес”, - сказал он.
  
  Должно быть, шок отразился на моем лице.
  
  “Вы знаете этот дом?” он спросил.
  
  Я кивнул.
  
  “Я больше ничего не могу вам сказать”, - сочувственно сказал патрульный. “Один из парней из пожарной службы приходил несколько минут назад и сказал мне, что это полная потеря. Жертв пока нет, но они все еще ищут ”.
  
  “Поджог?” Я спросил.
  
  “Возможно, но это пока не официально”.
  
  “Я знаю”.
  
  Я отвернулась от него и вернулась к машине, чтобы сообщить Эрин Келси остальные плохие новости. По крайней мере, ее не было там, когда начался пожар, хотя я был уверен, что тот, кто это сделал, хотел, чтобы она была.
  
  Осознание этого заставило меня задуматься. Если бы Эрин не встречалась со мной в "Собачьей будке", когда вспыхнул пожар, она тоже могла быть мертва, присоединившись к своей матери в качестве юношеской статистики в сфере насильственных преступлений.
  
  Внезапно я поняла, нутром поняла, что тот, кто позвонил Питу Келси и солгал о том, что Марсия и Андреа стали жить вместе, тот, кто позвонил Эрин и рассказал ей о фальшивом свидетельстве о рождении, и тот, кто позвонил Андреа, чтобы сказать, что Пит Келси охотится за ней - все эти три разных садиста, звонивших по телефону, были одним и тем же человеком.
  
  Кто бы это ни был, эта смеющаяся Кассандра предсказала, что Пит Келси потеряет все, что это будет расплатой натурой за что-то, какое-то преступление, которое он совершил в прошлом.
  
  Пока что Пит Келси потерял не все. Пока нет. Не совсем, но он был близок к этому - очень, очень близок - и с такой скоростью все еще может.
  
  
  Глава 26
  
  
  В час ночи в четверг я доставил ошеломленную и посеревшую версию Эрин Келси в квартиру ее бабушки и дедушки на Куин-Энн-Хилл. Растущие потери оставили Эрин в оцепенении, безмолвии и без слез. Она упала в утешительные объятия ЛаДонны Риггс, но шепот сочувствия и возмущения ее бабушки, казалось, остался без внимания.
  
  Белл Риггс повела Эрин обратно в квартиру, в то время как Джордж, глубоко засунув руки в карманы, проводил меня обратно к моей машине. Казалось, он хотел что-то сказать, и я стояла с открытой дверью, ожидая, когда он соберется с духом.
  
  “Марсия не была идеальной”, - сказал он наконец, прочищая горло. “Я имею в виду, то, что они сказали о ней в газете ...” Он неловко замолчал и покачал головой.
  
  “Ну, мы не знали наверняка, хотя, полагаю, я всегда подозревал. Может быть, Белл и не знала - она всегда была наивна в таких вещах, - но я знал ”.
  
  Он вздохнул и отошел на фут или два, глядя через склон холма на освещенный корабль с зерном, загружаемый на терминале под нами. Ночь была тихой, и шумный лязг конвейерных лент зернового элеватора доносился до холма, где мы стояли. Воздух стал заметно теплее по сравнению с арктическим морозом, в котором мы были заперты большую часть недели, но все равно было холодно выходить на улицу в одной рубашке с короткими рукавами, как у Джорджа. Старик, однако, казалось, совершенно не обращал внимания на погоду.
  
  “Но Пит сейчас, ” сказал он задумчиво, “ Пит весь в шерсти и шириной в ярд. Лучшего зятя я и желать не мог. Он всегда был по-настоящему уравновешенным - хорошим добытчиком, хорошим работником, старомодным семьянином - то, что моя дочь не обязательно ценила. Не поймите меня неправильно. Я не говорю, что он идеален, и я не одобрял его работу в том баре от случая к случаю, но Пит не мормон, и я взял за правило не вмешиваться в его дела. Вероятно, это одна из причин, почему мы всегда ладили ”.
  
  Голос Джорджа Риггса дрогнул от эмоций, и он нацелился быстрым ударом ноги на кусок затвердевшего снега и льда, который был отброшен к краю подъездной дорожки.
  
  “Что вы хотите мне сказать, мистер Риггс?” Я спросил.
  
  “Меня не волнует, как его настоящее имя, детектив Бомонт. Неважно, кто он на самом деле или что он, возможно, сделал в прошлом, неважно, как это выглядит, я знаю, что Пит Келси никогда не убивал мою дочь. Возможно, его спровоцировали, но он этого не делал. Он бы не стал. Ты понимаешь?”
  
  “Г-н Риггс...” Начала я, но он проигнорировал меня.
  
  “А как насчет пожара?”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Ты не сказал, но это не было несчастным случаем, не так ли? Это должно было быть преднамеренным. Пит заменил каждый дюйм проводки в том доме и привел ее в соответствие с кодом. Все это было старым хламом из ручек и трубок, и починить его было чертовски непросто. Так что теперь он потерял свою жену и потерял свой дом. Что будет дальше, и кто это делает? кто имеет зуб на Пита Келси?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Но это действительно похоже на то, что кто-то хочет его заполучить?”
  
  “Да, мистер Риггс, это начинает выглядеть именно так, и я направляюсь в тюрьму, чтобы выяснить все, что смогу, у самого Пита Келси. А пока, как насчет того, чтобы я попросил Патрульный отдел прислать сюда подразделение, просто чтобы присмотреть за происходящим.”
  
  “Вы имеете в виду полицейского охранника?”
  
  “Послушайте, мистер Риггс, я не хочу вас излишне тревожить, но сегодня вечером уже было одно покушение на жизнь Эрин, и с таким же успехом может не быть другого”.
  
  “Нет”, - сказал Джордж, упрямо качая головой. “Ни за что. Я верю, что смогу справиться с этим сам. Женщины и так уже достаточно расстроены. Присутствие полиции, охраняющей дом, расстроило бы их гораздо больше ”.
  
  Тогда я ушел от него, но по дороге в тюрьму округа Кинг все равно позвонил в патрульный отдел. Просто на всякий случай. Они сказали мне, что разберутся с этим и будут осторожны.
  
  В тюрьме Пит Келси / Джон Дэвид Мэдсен содержались в Тен Саут, тюремном блоке, предназначенном для подозреваемых, арестованных в связи с серьезными преступлениями.
  
  Я ждал в маленькой, в форме пирога, комнате для допросов из шлакоблоков, пока один из ночных охранников выводил заключенного из камеры. Он прибыл в своем оранжевом тюремном комбинезоне и выглядел так, как будто его грубо разбудили от крепкого сна.
  
  “Детектив Бомонт, что вы здесь делаете?”
  
  “Я пришел поговорить с тобой, Пит. У меня плохие новости ”.
  
  Он побледнел. “Что это? Что-то случилось с Эрин?”
  
  “Нет”, - сказал я. “На данный момент Эрин в безопасности, но твой дом - нет. Он сгорел дотла ранее сегодня вечером. Я здесь, чтобы задать вам тот же вопрос, который ваш тесть задал мне несколько минут назад. Кто имеет на тебя зуб?”
  
  Келси опустилась на единственный оставшийся пластиковый стул. “Дом исчез?”
  
  “Да, полностью, но с Эрин все в порядке. Я отвез ее в дом ее бабушки и дедушки. К счастью, ее не было дома, когда начался пожар. Если бы она была...”
  
  “Она была бы мертва”, - закончила Келси.
  
  Я кивнул.
  
  “Это был поджог?” он спросил.
  
  “Возможно, хотя прямо сейчас это официально известно как пожар подозрительного происхождения. Как только следователи по делу о поджоге проникнут внутрь, я уверен, они найдут все явные признаки. Итак, скажи мне, Пит, кто это сделал?”
  
  “Я не знаю. Я не могу себе представить ”.
  
  “Может быть, это прольет на это некоторый свет. За час или два до того, как это произошло, Эрин позвонила с угрозами от женщины, которая смеялась все время, пока говорила вашей дочери, что вы еще не все потеряли, но обязательно потеряете. Звучит знакомо?”
  
  Он посмотрел на меня, его ярко-голубые глаза изучали мои. “Смеешься?” он спросил.
  
  Я кивнул. “Смеяться и говорить, что происходящее - это расплата натурой за то, что ты ей сделал. Так кто это, Пит? Скажи мне”.
  
  “Тогда это, должно быть, та же самая женщина, но я понятия не имею ...”
  
  Я терял терпение. “Послушай, давай не будем играть в игры. Кто-то стремится заполучить тебя любым доступным способом. На данный момент ваша жена мертва, а ваш дом разрушен. Если кто-то решил выбить у вас все, как я понимаю, им остается отнять у вас только одну вещь ”.
  
  Я увидел пораженное выражение на его лице и понял, что нанес сокрушительный удар. “Эрин?” прошептал он.
  
  “Это верно. Эрин”, - сказал я. “Так ты собираешься мне помочь или нет?”
  
  “Я попытаюсь, но что я могу сделать?”
  
  “Подумай, парень. Кто имеет на тебя зуб?”
  
  “Я не знаю. Клянусь Богом, я не знаю.”
  
  “Ты должен. Это кто-то с большой обидой. Может быть, ты этим не гордишься, может быть, это то, что ты никогда не хотел видеть на свет божий, но это не то, что ты бы забыл ”.
  
  “Детектив Бомонт, я не имею ни малейшего представления...”
  
  “Вы боитесь, что это может быть самообвинением и может быть использовано против вас в суде? Поможет ли это, если я позову сюда Кэла Дракмана?”
  
  “Нет, не делай этого”.
  
  “Тогда поговори со мной. Это кто-то из прошлых лет, кто-то, кто знал все о свидетельстве о рождении Эрин.”
  
  Голова Пита Келси резко выпрямилась. “А как насчет ее свидетельства о рождении?”
  
  “Что это подделка, как и ваше имя”.
  
  “Но как кто-то мог узнать об этом? Эрин даже не знала.”
  
  “Теперь она знает. Скажи мне, Пит, что ты скрываешь? Я должен знать. На карту поставлена жизнь Эрин. Пока я не узнаю всю историю, я не смогу помочь ”.
  
  Он уставился на меня, его кадык подпрыгивал вверх-вниз в горле. Я молчала, зная, что он на грани того, чтобы выложить, что бы это ни было.
  
  “Она не моя”, - сказал он наконец.
  
  “Кто не твой?”
  
  “Эрин. Я украл ее, или, скорее, мы оба это сделали. Марсия и я.”
  
  Потребовалось время, чтобы это осозналось. “Ты украл ее? Ты имеешь в виду, как при похищении?”
  
  “Не совсем. В то время это казалось правильным ”. Он странно посмотрел на меня, как будто это была какая-то шутка, но я не улыбался. “Если бы вы только видели, что происходило...”
  
  “Тебе лучше рассказать мне об этом, Пит. С самого начала”.
  
  “Вы когда-нибудь много играли в покер?” он спросил.
  
  “Не я. Люди говорят мне, что у меня честное лицо ”.
  
  Пит Келси пусто улыбнулся. “Не я. Я всегда был хорошим блефующим, даже слишком хорошим, на самом деле. Я обманом добрался до Вест-Пойнта и проследовал через него. Мой отец был американцем всего лишь во втором поколении, и он хотел, чтобы я прошел весь путь до вершины. Он хотел, чтобы я был генералом или главой Объединенного комитета начальников штабов. Это было его представление о великой американской мечте, чтобы фермерский парень из Марвина, Южная Дакота, мог подняться на вершину.
  
  “Я был хорош в стрельбе по мишеням, и я был хорош в тестах - академических, личностных характеристиках, вы называете тест, и я мог бы пройти его с честью. Но я узнал об убийстве только после того, как стало слишком поздно. О, я мог бы рассказать о хорошей игре, но я бы ни черта не смог стоящего убить. Как только я оказался во Вьетнаме, я застыл. Я не мог нажать на курок, даже чтобы убить того, кто хотел убить меня. И наши парни рассчитывали на меня, опираясь на изогнутую трость, так что мне удалось избежать настоящего боя и сбежать при первом же удобном случае ”.
  
  “Куда ты ходил?”
  
  Он пожал плечами. “Все кончено. Я знал, что никогда не смогу вернуться домой. Мой отец не смог бы смириться с тем, что у него сын-трус. Было бы лучше, если бы я просто исчез. Таким образом, он никогда не узнает ”.
  
  Пит Келси остановился на середине своего рассказа и вопросительно посмотрел на меня. “Как поживает мой отец, детектив Бомонт? Вы, должно быть, уже поговорили с ним к настоящему времени ”.
  
  “Твой отец мертв, Пит. Оба твоих родителя. Много лет назад”.
  
  Он тяжело сглотнул и кивнул. “Слава Богу. По крайней мере, мне не придется сталкиваться с ними лицом к лицу.” На мгновение он закрыл лицо руками. Когда он поднял глаза, он казался ошеломленным. “На чем я остановился?”
  
  “Вы рассказывали о том, что вы делали после того, как покинули Вьетнам”.
  
  Он кивнул. “Некоторое время я бездельничал, сначала в Азии, а затем позже в Южной Америке. Я хотел вернуться домой, в Штаты, я имею в виду, но я не осмелился. Ближе всего я подошел к Мексике. В итоге я стал барменом в маленьком местечке в Баха под названием Пуэрто-Пеньяско.”
  
  “Где?” Я спросил.
  
  “Гринго называют это Роки Пойнт. Это что-то вроде Акапулько для бедных. В общем, я был барменом в маленьком баре на пляже. Парень, которому это принадлежало, думал, что наличие бара для ухода за гринго принесет деньги. Именно там я встретил Криса Маклафлина ”.
  
  “Первый муж Марсии?”
  
  Келси мрачно кивнула. “Этот никчемный ублюдок”.
  
  “Я думал, они в Канаде. Это там ты встретил Марсию?”
  
  “Нет, Марсии там не было. К тому времени она уже вернулась домой со своими родителями. Крис был единственным, кого я встретил, хотя в то время он использовал другое имя. Я узнал его настоящее имя намного позже ”.
  
  “Что он там делал?”
  
  “Покупаю наркотики”, - ответил Пит Келси. “Покупает наркотики, слишком много пьет, позволяет себе разглагольствовать. Однажды, когда он был наполовину пьян, я слышал, как он говорил кому-то, что появление ребенка сделало его работу проще простого. Он называл ее своим маленьким мулом. Он сказал, что может положить к этому ребенку все, что захочет, и без труда перевезти его туда и обратно через границу, потому что федералы ее никогда не обыскивали ”.
  
  “Его собственный ребенок?”
  
  “Это верно”, - с горечью ответила Келси. “Крис Маклафлин был хорошим парнем. Чертовски хороший парень ”.
  
  “Так чей же ребенок Эрин на самом деле, если она не от Марсии?”
  
  “Крис Маклафлин и Соня другой женщины, кажется, ее звали. Они все вместе поехали в Канаду, но Марсия не знала, что Крис и Соня уже были женаты. Насколько я слышал, у него была фантазия о создании собственного патриархата - знаете, старая рутина "один мужчина-много-жен"? За исключением того, что все получилось не совсем так, как он планировал. Я думаю, Марсии Соня нравилась больше, чем Крис, и я думаю, она осталась бы, если бы не наркотики ”.
  
  “И Крис, и Соня были пристрастны к наркотикам?”
  
  Пит кивнул. “Вот почему Марсия вернулась домой в Сиэтл”.
  
  “Но ты все еще не объяснил, как ты оказался с Эрин”.
  
  “Из того, что я прочитал в баре, я понял, что Маклафлин был там, чтобы забрать груз и отвезти его обратно. Он должен был пробыть там всего неделю или около того. Чтобы все выглядело как обычный отпуск, он нанял мексиканку для ухода за ребенком, а затем решил чертовски хорошо провести время. Он находил массу развлечений, все верно, в самых неподходящих местах. Он исчез и появился три дня спустя на пляже с ножом, воткнутым между ребер.
  
  “Тем временем няня, двоюродная сестра парня, которому принадлежал бар, тоже пришла за ним. Она боялась, что с ней случится, если копы найдут ее с англоязычным ребенком, у которого нигде поблизости нет отца. Я думаю, она беспокоилась о похищении. Она принесла ребенка и все свои вещи в бар, и пока я просматривал сумки, среди фальшивых донышек я нашел тайник с поддельными удостоверениями личности ”.
  
  “Включая один для Пита Келси?” Я спросил.
  
  Пит кивнул. “Пит и Эрин Келси и моя покойная жена. Я также нашел наполовину написанное письмо Марсии в адресной книге. Судя по всему, он планировал присвоить удостоверение личности Пита Келси и исчезнуть, скрывшись от своих связей с наркотиками, а также от Сони.”
  
  “Итак, вы забрали ребенка и удостоверение личности и приехали в Штаты, выдавая себя за гражданина Канады?”
  
  “Это верно. Это был билет домой, и я им воспользовался. Из письма я подумал, что Эрин на самом деле была ребенком Марики, но я узнал другое. Она была так же возмущена, как и я, тем, что Крис и Соня использовали ребенка для контрабанды наркотиков, и между нами возникла идея пожениться и оставить Эрин себе. Марсия была единственной, кто придумал позволить Максвеллу Коулу поверить, что он знакомит нас и играет купидона. Она работала за кулисами и организовала мое получение работы по реконструкции в доме матери Макса. Он всегда ставил себе в заслугу то, что мы собирались вместе ”.
  
  “И из-за этого казалось, что все идет на лад”, - добавил я.
  
  “Правильно”, - сказал Пит.
  
  Мое сердце сочувствовало бедному обманутому Максвеллу Коулу. Он потратил двадцать лет, ставя себе в заслугу то, что свел Пита и Марсию Келси вместе, даже не подозревая, насколько они держали его за дурака. Из-за этого обращение Эрин к нему “дядя Макс” казалось скорее жалким, чем смешным.
  
  “Итак, вы двое решили воспитать Эрин как свою собственную?”
  
  Он кивнул. “Марсия и я заключили соглашение, что мы будем держаться вместе ради Эрин, несмотря ни на что. Полагаю, это было похоже на старомодный брак по договоренности. Поначалу мы оба были достаточно счастливы, но с годами соблюдать эту сделку становилось все труднее, особенно после того, как Марсия встретила Андреа. Мне никогда не приходило в голову, что Марсия действительно сбежит с ней ”.
  
  “Может быть, она бы этого не сделала”, - предположил я.
  
  Пит Келси нахмурился. “Что вы имеете в виду?”
  
  “По словам Андреа Стовалл, женщина по телефону сказала вам неправду. Она сказала, что Марсия не собиралась нарушать данное тебе слово.”
  
  Твердый подбородок Пита Келси отвис. “Ты имеешь в виду, что она сказала мне это только для того, чтобы создать проблемы?”
  
  “И это тоже сработало, не так ли?” Я вернул.
  
  Он подумал об этом мгновение, прежде чем кивнуть головой. “Да”, - мрачно ответил он. “Думаю, так и было”.
  
  Мне потребовалась секунда, чтобы попытаться привести в порядок свои мысли. “Вы уверены, что Крис Маклафлин умер в Мексике?”
  
  “Да, я видел его. Однако после этого я не остался поблизости. Я взял Эрин и направился к границе ”.
  
  “Что случилось с Соней?”
  
  “Я не знаю. Мы никогда не делали никаких запросов, опасаясь привлечь к себе внимание. Марсия пошла дальше и позволила своим родителям аннулировать брак, хотя она уже знала, что Крис мертв. Остальное ты знаешь”.
  
  “Где они жили в Канаде?”
  
  “В рамках соглашения коммунального типа где-то недалеко от Нанаймо на острове Ванкувер в Британской Колумбии”.
  
  “Вы уверены, что эта Соня была настоящей матерью Эрин?”
  
  “Насколько я знаю”.
  
  “Какая у нее была фамилия?”
  
  “Маклафлин тоже. Он был двоеженцем. Вот как получилось, что Белл и Джордж смогли аннулировать брак без каких-либо проблем. На самом деле, им, вероятно, даже не было в этом необходимости, но они хотели начать с чистого листа ”.
  
  “И Марсия не могла появиться с аннулированием брака, с чистого листа и с ребенком”.
  
  “К тому времени Марсия уже перенесла гистерэктомию. Эрин была нашим единственным шансом завести собственного ребенка.” Пит сделал паузу на мгновение и, казалось, обдумывал идею.
  
  “Ты думаешь, что, возможно, после всех этих лет Соня пришла за нами и она стоит за всем этим?”
  
  “Это возможно”.
  
  “Причинила бы она вред собственной дочери?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты можешь остановить ее? Мне все равно, что случится со мной, пока ты не даешь ей причинить боль Эрин ”.
  
  “Мы попробуем”, - сказал я.
  
  Пит Келси потянулся через стол и схватил мою руку, сжимая ее мощным захватом.
  
  “Сделайте больше, чем просто попытайтесь, детектив Бомонт”, - умолял он. “Как только Эрин узнает обо всем этом, она, возможно, никогда больше не захочет меня видеть, но я больше не могу терпеть, когда ей причиняют боль. Может, она и не моя настоящая дочь, но она единственная дочь, которая у меня когда-либо была ”.
  
  Высвободив руку, я подошел к двери и просигналил охраннику, что готов уйти. Я уже собирался уходить, когда вспомнил о результатах ордера на обыск детектива Крамера и кое-что еще, о чем упоминала Андреа Стоволл.
  
  “У кого еще, кроме тебя и Эрин, были ключи от твоего дома?”
  
  Это был вопрос на запирание двери сарая, учитывая тот факт, что дом сгорел до основания, и если бы не было так много другой боли, витающей в комнате, он мог бы быть болезненным, но я все равно задал его, и Пит ответил без колебаний. “Мы единственные, не считая Марсии”.
  
  “Были ли ключи Марсии в конверте с личными вещами из офиса Дока Бейкера?”
  
  Пит Келси нахмурился. “Нет, я уверен, что это не так”.
  
  “А устройство для открывания гаражных ворот?”
  
  “Нет. Этого там тоже не было. Разве это все еще не в машине?”
  
  “Я не знаю. Я должен буду проверить. И последнее, Пит.” Назвать его Джоном Дэвидом Мэдсеном прямо сейчас было бы равносильно тому, чтобы пнуть его, пока он лежал.
  
  “Что это?”
  
  “Ты случайно не сфотографировал себя и Эрин, которые висели в офисе Марсии?”
  
  “Почему, нет. Разве они все еще не там?”
  
  “Нет. С сожалением должен сказать, что это не так ”.
  
  Это стало последней каплей. “Я надеялся, что они у нас еще остались”, - прохрипел Пит Келси. “Я надеялся, что что-то осталось, но это ушло, не так ли? Все пропало”.
  
  И он спрятал лицо в своих руках.
  
  Затем я быстро ушла, чувствуя, как мои собственные глаза наполняются слезами.
  
  Я все еще шмыгала носом, когда подошла к стойке регистрации. “Должно быть, я где-то простудилась”, - сказала я охраннику, который вопросительно посмотрел на меня, когда я остановилась достаточно надолго, чтобы расписаться.
  
  Максвелл Коул чертовски простужен, но, конечно, это была вовсе не простуда.
  
  
  Глава 27
  
  
  К трем часам ночи я вернулся за свой рабочий стол с кучей работы, которую нужно было сделать, и без намерения или необходимости ложиться спать. Я позвонил Полу Крамеру и поднял его с постели. Сначала он заверещал, но потом внимательно выслушал то, что я хотел сказать. К тому времени, когда я закончил инструктировать его, он был на ногах, двигался и был готов отправиться на поиски Сони Маклафлин, где бы она ни была, потому что Соня Маклафлин говорила так, как будто всю жизнь работала на совесть. И это был именно тот человек, которого мы искали.
  
  Я, конечно, не люблю получать звонки среди ночи, и мне тоже не нравится их совершать, но я сделал несколько звонков тем утром. Я разыскал ребят из криминалистической лаборатории, которые проводили инвентаризацию машины Марсии Келси. Конечно же, в автомобиле не было найдено ни ключей, ни устройства для открывания гаражных ворот.
  
  Потребовалось немного разговоров, чтобы пройти мимо матери Джоан Макгуайр в Такоме, но в конце концов к телефону подошла соседка Эрин по комнате. Все еще хриплым от сна голосом она подтвердила рассказ Эрин об их поездке в Юджин в предыдущее воскресенье - с указанием времени отправления, остановки в Вудленде, аварии в Портленде и снежной бури к тому времени, когда они наконец добрались до Юджина.
  
  Это означало, что Джейсон Рэгсдейл ошибся, когда сказал, что видел Эрин Келси в офисе школьного округа в воскресенье вечером, но я был убежден, что Джейсон, несанкционированный ночной лыжник, видел кого-то, кто был похож на Эрин Келси и носил пистолет. Если она не была Эрин, то кем она была?
  
  Я ударился о стену около половины шестого и пошел домой принять душ и вздремнуть. К десяти утра того же дня я вернулся в офис и был в настолько хорошей форме, насколько можно было ожидать от человека, которому достаточно трех часов сна, пяти чашек кофе и одного горячего душа. Зайдя в свою каморку, я был рад обнаружить полностью восстановившегося Большого Эла Линдстрома, который сидел там, большой как жизнь, положив свои огромные ноги на стол, и самодовольно жевал яблоко.
  
  “С возвращением. Ты когда-нибудь был загляденье, - сказал я ему.
  
  “Ты хочешь сказать, что скучал по мне?”
  
  “Ты шутишь? Я застрял, работая с Полом Крамером все время, пока тебя не было ”.
  
  Большой Эл ухмыльнулся. “Ты думаешь, что тебе было плохо. Поскольку Молли заболела, мне пришлось самой готовить. Я, должно быть, похудела на десять фунтов. Кстати, там есть сообщение для тебя. Поступила примерно пять минут назад ”.
  
  Сообщение, написанное едва разборчивыми каракулями Большого Эла, предписывало мне позвонить в офис Калеба Дракмана - немедленно.
  
  “Доброе утро, детектив Бомонт”, - сердечно сказал Дракман, как только я дозвонился до него. “У меня для вас судебный ордер. Я отправляю копию курьерской службой, чтобы убедиться, что она у вас есть. Поскольку похороны начинаются в два, я хотел, чтобы у вас было достаточно времени для приготовлений ”.
  
  “Какие договоренности?”
  
  “Все они перечислены в судебном постановлении”.
  
  “Послушайте, мистер Дракман, как насчет того, чтобы сэкономить нам обоим немного времени и рассказать мне, что там написано?”
  
  “Конечно. Я поговорил с сотрудниками уголовного розыска в Форт-Льюисе. Они говорят, что единственное обвинение, выдвинутое против моего клиента, - это простое дезертирство. В наши дни у них полностью добровольческая армия, и они не хотят никакого плохого пиара. Кроме того, я несколько раз разговаривал с мистером Келси этим утром. Исходя из того, что он рассказал мне о том, что произошло прошлой ночью, я бы предположил, что шансы на то, что вы предъявите ему обвинение в связи с убийством его жены, сегодня несколько меньше, чем вчера.”
  
  “Забудьте о наращивании, просто скажите мне то, что мне нужно знать”, - нетерпеливо вставляю я.
  
  Калеб Дракман сразу же переключил передачу. “Сегодня похороны жены моего клиента. Он должен быть освобожден на время, достаточное для посещения служб, и это должно быть сделано как можно незаметнее. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Полностью”, - ответил я.
  
  “Хорошо. Не должно быть никаких ограничений и явного присутствия полиции. Судья приказал одному охраннику. Я предложил кого-нибудь из тюрьмы, но по какой-то причине мистер Келси хотел бы, чтобы вы были там. Лично я категорически против этой идеи, но я согласился следовать пожеланиям моего клиента, если вы, конечно, не возражаете ”, - добавил он.
  
  Если у меня и были какие-то давние сомнения по поводу того, какой юридической силой мог обладать Калеб Уинтроп Дракман, то они были полностью устранены. В тех случаях, когда заключенным разрешается присутствовать на похоронах, они обычно делают это под присмотром заметной полицейской охраны, и на них надеты ограничения - если не ножные кандалы, то, по крайней мере, наручники, скрытые под плащом.
  
  “Ну?” Подсказал Дракман.
  
  “Ну и что?”
  
  “Ты сделаешь это или нет?”
  
  “Я сделаю это”, - сказал я.
  
  “Хорошо. Я позвоню в тюрьму и скажу им, чтобы он был готов к одиннадцати. Посещение начинается в полдень. Я уверен, что он тоже хотел бы присутствовать при этом ”.
  
  “Сделать что?” - Спросил Пол Крамер, заходя в кабинку и улавливая часть того, что говорилось. Он задал свой вопрос, пока Дракман все еще говорил.
  
  Я повесил трубку. “Отведи Пита Келси на похороны его жены”, - сказал я. “Дракман получил постановление суда”.
  
  “Это имеет значение”, - сказал Крамер. “Все же лучше ты, чем я. Я ненавижу похороны. Кстати, у меня для тебя плохие новости.
  
  “Что это?”
  
  “Мы лезем не на то дерево. Соня Маклафлин этого не делала ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Она мертва. Я связался с властями Британской Колумбии. Соня Маклафлин умерла около двух лет назад в сумасшедшем доме в Ванкувере ”.
  
  “Она сошла с ума?”
  
  “Очевидно. Я поручил Королевской канадской конной полиции разыскивать ближайших родственников, которые могли бы рассказать нам больше. Они говорят, что у них есть дочь, но она пропала из виду.”
  
  “Ее дочь пропала из виду на двадцать лет”, - сухо вставил я, но Крамер покачал головой.
  
  “Нет, есть еще одна, на два года моложе Эрин. Это тот, кого они ищут ”.
  
  “И, возможно, нам тоже следует быть такими”, - сказал я, чувствуя тот внезапный прилив возбуждения, который говорит о том, что ты наконец-то на правильном пути.
  
  Крамер не сразу понял это. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Помнишь? Парень из Рэгсдейла опознал Эрин Келси как находящуюся на холме королевы Анны, хотя у нас есть свидетель, который утверждает, что она находилась в Юджине в то же самое время. И Андреа Стоволл подумала, что это звонит Эрин, чтобы сообщить ей, что Пит вышел на тропу войны. В конце концов, если у двух девочек одни и те же мать и отец, возможно, они выглядят одинаково и говорят одинаково ”.
  
  Крамер на мгновение задумался, а затем медленно кивнул. “Возможно, ты прав. Я продолжу после этого ”.
  
  Крамер ушел, а Большой Эл закатил глаза в мою сторону. “Что ты сделал с Крамером? Он почти цивилизованный”.
  
  “На данный момент”, - сказал я, собираясь уходить. “Но, вероятно, это не навсегда”.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “Возвращаюсь домой, чтобы забрать свою машину, а затем в тюрьму, чтобы забрать нашего заключенного”.
  
  “И отвезти его на похороны? Веселитесь, но по-моему, это не похоже на пикник, ” сказал Большой Эл, удобно откидываясь на спинку стула. “Это тот вид обязанностей, который я счастлив пропустить”.
  
  Я взял 928-й на Беллтаун Террас, затем поехал обратно в тюрьму. Я ждал в вестибюле, пока охранник проводил Пита к стойке регистрации. Он прибыл туда мрачным и подавленным. Кто-то, вероятно Джордж Риггс, позаботился о том, чтобы, несмотря на пожар, у Пита Келси был комплект подходящей одежды, чтобы надеть ее на похороны Марсии.
  
  “Куда ехать?” Я спросил.
  
  “Магнолия. Церковь находится на Макгроу. Ты знаешь, где это?”
  
  Я кивнул.
  
  Мы вышли к машине, не сказав больше ни слова, пока не тронулись с места. “Расскажите мне о другой дочери Сони Маклафлин”, - попросил я.
  
  Пит казался удивленным. “Дочь? Какая еще дочь?”
  
  “Тот, кто, должно быть, на два года или около того младше Эрин”.
  
  Пит Келси покачал головой. “Я никогда не знала о другой дочери. Должно быть, она родилась после того, как Марсия покинула Канаду и вернулась в Сиэтл. А как насчет Сони? Где она?”
  
  “Мертв”, - сказал я ему. “Она умерла около двух лет назад”.
  
  “Значит, это не она”, - сказал он безнадежно. “Мы все еще ничего не получаем”.
  
  “Что насчет дочери? Могла ли она стоять за всем этим?”
  
  “Что дочь Сони может иметь против меня или Эрин, любой из них? Как она вообще узнала о нашем существовании?”
  
  “Уму непостижимо”, - сказал я, и Пит Келси погрузился в молчание. “Кстати, ” добавил я, “ прежде чем мы доберемся туда, я хочу установить некоторые основные правила. Ты никуда не пойдешь без меня, и наоборот. Понятно?”
  
  “Да”, - ответил Пит. “Я понимаю”.
  
  За ночь обещанный Ларсом Йенсеном покров теплого, влажного воздуха переместился с океана, разрушив ледяную хватку резкого похолодания. Теперь, когда мы остановились перед церковью, сильный дождь начал поливать землю вокруг нас, заметно растапливая снег.
  
  Я никогда раньше не присутствовал на похоронах мормонов и не совсем знал, чего ожидать. Очевидно, что на нем должно было быть очень много посетителей. Хотя мы приехали туда за добрых два часа до запланированного начала похорон, церковная парковка была уже забита машинами, и переполненные машины разливались вверх и вниз по Макгроу и Кондону.
  
  Я тщетно искал место для парковки, когда Эрин Келси выбежала из-под защиты входа и жестом приказала мне остановиться прямо за катафалком.
  
  Как только машина остановилась, она рывком открыла дверь со стороны пассажира и вытащила Пита Келси. Как только он выпрямился, она с плачем упала в его объятия. “Папочка, папочка, папочка”, - захныкала она. “Дом исчез. Полностью исчезла. Я была так напугана. Я скучал по тебе ”.
  
  Вот и все из-за того, что она больше никогда не хочет его видеть.
  
  Поверх головы Эрин я увидел слезы благодарности, навернувшиеся на глаза Пита Келси. Сейчас было не время для него говорить Эрин, что мужчина, настоящего имени которого она не знала, также не был ее отцом. Это должно было произойти позже, намного позже, и я молила Бога, чтобы мне не пришлось быть рядом, чтобы увидеть это.
  
  “Пошли”, - внезапно сказала Эрин, вырываясь из объятий Пита и решительно ведя нас к церкви. “Мы в комнате Общества милосердия. Бабушка и дедушка уже там. Как и епископ”.
  
  Белл Риггс подошла к двери, чтобы поприветствовать нас. Как и Эрин, Белл привлекла к себе Пита Келси и крепко прижала его к себе. В ее глазах тоже стояли слезы, но храбрая улыбка согрела ее губы.
  
  “Помни”, - сказала она Питу. “Она просто ушла вперед. Мы все встретимся снова. Пойдем.” Она взяла Пита за руку и повела его в комнату. “Позвольте мне представить вас епископу”.
  
  Это не оставило мне иного выбора, кроме как последовать за мной. Последовавшие за этим посещение и похороны не были похожи ни на что, на чем я когда-либо присутствовал раньше. Музыка была волнующей, воодушевляющей, а надгробная речь звучала так, как будто Марсия Келси ждала где-то по ту сторону двери, топчась на месте и ожидая, когда появятся все остальные.
  
  Максвелл Коул, выступавший в качестве одного из носильщиков гроба, выслушал это, покачал головой и шумно шмыгнул носом. Я не думаю, что мысль о встрече с Марсией Келси где-нибудь в Великом Запределье принесла ему много утешения.
  
  Когда надгробная часть службы закончилась, все вернулись в церковь, где женская группа под названием Общество милосердия устроила обед. Стоя с семьей в течение всего дня, я был представлен всем. Я встретила Джоан Макгуайр, соседку Эрин по комнате из Такомы, и увидела большинство людей из школьного округа, с которыми я познакомилась в ходе расследования.
  
  К четырем часам начало темнеть, и дела пошли на убыль. Почти пришло время отвозить Пита Келси обратно в тюрьму округа Кинг. Я оглядел комнату в поисках Эрин, намереваясь попрощаться с ней, но я ее не увидел.
  
  “Где Эрин?” Я спросил Пита.
  
  Он тоже оглядел постепенно пустеющую комнату. “Я не знаю. Она была здесь некоторое время назад ”.
  
  Джоанна Макгвайр подслушала наш разговор. “Она в туалете со своим двоюродным братом”, - беспечно сообщила нам соседка Эрин по комнате.
  
  Глаза Пита встретились с моими. “У Эрин нет двоюродной сестры”, - осторожно сказал он.
  
  Джоанна выглядела пораженной. “Ну, конечно, она делает. Я оставил их там вместе всего минуту или две назад ”.
  
  “Где?” Я потребовал.
  
  “Смотри”, - сказала Джоанна, указывая. “Вот они сейчас, просто выходят за дверь”.
  
  Конечно же, я обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как две женщины, взявшись за руки, выскальзывают из парадной двери.
  
  “Эрин, вернись”, - позвал Пит, в его голосе слышалась паника. Если они и услышали его, то не остановились.
  
  Я направился за ними, со всех ног бросаясь к двери. Мне не нужно было оглядываться через плечо, чтобы знать, что Пит Келси следовал за мной по пятам.
  
  
  Глава 28
  
  
  Мы достигли внешнего входа как раз вовремя, чтобы увидеть задние фары небольшого автомобиля иностранного производства, отъезжающего от бордюра в полуквартале от нас. Резиновые шины визжали на скользкой от дождя улице. Это были они, должно было быть.
  
  Не говоря ни слова, я бросилась к 928, Пит топал за мной.
  
  С Магнолия Блафф есть только два пути - один на север, недалеко от Балларда, и один на юг, ведущий обратно к центру Сиэтла. Мост Магнолия возвышается высоко над пирсами 90 и 91, заполненный разноцветными рядами недавно импортированных японских автомобилей.
  
  Наша добыча направлялась на юг. Я рассказал Питу, как вызвать помощь по сотовому телефону, пока гнал как проклятый.
  
  Я обогнал Кондона, надеясь, что мне удастся добраться до Гарфилда раньше, чем это сделают они. Чудо из чудес, это сработало! Мы уже остановились на углу Торндайк и Галер, когда желтый Datsun B-210 занесло на повороте на Галер. Я был почти уверен, что это та машина, но я не осмелился протаранить их, опасаясь, что это не так. Вместо этого я подождал на перекрестке, пока они проедут мимо.
  
  Их лица были освещены уличным фонарем, и я мог видеть, что это были они. Эрин была за рулем, а кто-то еще склонился рядом с ней, наблюдая за преследователями в зеркало заднего вида. Только после того, как они пролетели мимо, я понял, кто был другим человеком, Дженнифер Лаффлин, мисс Дженнифер Лаффлин, враждебно настроенный администратор школьного округа.
  
  “Будь я проклят”, - пробормотал я, сворачивая на полосу позади них, почти столкнув встречного водителя с дороги. “Так вот кто это!” Другой водитель нажал на клаксон.
  
  “Это кто-то, кого ты знаешь?” Потребовал Пит Келси.
  
  Я был слишком занят вождением, чтобы ответить, боясь, что если они однажды пересекут мост, то потеряют нас в суматохе движения в час пик. Я думал, они въедут на мост и вдавят педаль газа в пол. Вместо этого, как только они подъехали к мосту, загорелись стоп-сигналы, и автомобиль резко затормозил.
  
  Я был прямо за ними. Мне потребовались все мои навыки, чтобы не загнать их в угол. Я так и сделал, но парню сзади, старику в Buick Regal, повезло меньше. Он врезался в заднее сиденье моего бедного маленького Порше. Металл смялся, а стекло разлетелось вдребезги. Нас прижали дымящейся кучей к бетонным перилам моста. К счастью, рельсы выдержали.
  
  Быстрый взгляд в сторону Пита Келси сказал мне, что мы оба в порядке - возможно, ошеломлены, но не сломлены. Погнутые двери не открывались, но одно из окон разбилось и исчезло. Мы выбрались через пустое отверстие.
  
  Я ожидал, что они уже давно ушли. Вместо этого "Датсун" все еще был там, небрежно припаркованный на обочине моста, с включенными фарами и широко распахнутыми дверцами. В ярком свете фар мы могли видеть, как две фигуры пробираются к середине моста, неуклюже ковыляя вместе, как сиамские близнецы, соединенные плечом.
  
  “Стоп!” Я крикнул им вслед, но они не остановились, даже не замедлили шаг.
  
  Пит Келси попытал счастья. “Эрин!”
  
  Одна из бегунов, казалось, споткнулась и остановилась, пытаясь освободиться.
  
  “Папа!” Эрин закричала в ответ. “Помоги мне. Пожалуйста. У нее нож.”
  
  Но как раз в этот момент Дженнифер схватила Эрин сзади и развернула ее. Какое-то мгновение они боролись вместе, затем Эрин снова дернули вперед, и мы снова бросились в погоню.
  
  На полпути девушки снова остановились и повернулись к нам лицом. Дженнифер одной рукой обнимала Эрин за шею, в то время как другая держала нож у ее горла. Оранжевый свет натриевых ламп отразился от лезвия.
  
  “Не подходи ближе”, - предупредила Дженнифер, ее голос был напряженным и визгливым.
  
  Бдительный водитель, ехавший из центра города, увидел проблему и остановил свою машину под углом, фактически заблокировав обе полосы движения. Позади него и позади нас со стороны Магнолии раздались гудки со стороны развязки здания. Высоко над головой кружил транспортный вертолет. Но середина моста представляла собой залитую дождем, жутко освещенную нейтральную полосу с четырьмя людьми, сцепившимися в борьбе не на жизнь, а на смерть.
  
  Несколько долгих секунд никто не двигался.
  
  “Отпусти ее”, - сказал Пит Келси мягко, но твердо. “Отпусти Эрин”.
  
  “Нет. Я не буду, ” упрямо ответила Дженнифер, отступая назад и таща Эрин за собой. “Она едет со мной”.
  
  “Отпусти ее!” Келси повторила.
  
  Несмотря на предупреждение Дженнифер, мы с Питом оба сделали осторожный шаг вперед. Теперь мы были всего в десяти ярдах или около того, достаточно близко, чтобы видеть дикое отчаяние на лице Дженнифер и неподдельный ужас на лице Эрин.
  
  “Не подходи!” Дженнифер сделала заказ.
  
  Пит снова шагнул вперед, как будто не слышал ее. “Почему?” он спросил. “Зачем ты это делаешь?”
  
  Дженнифер пристально посмотрела на него, ее глаза были сосредоточены только на нем. “Чтобы поквитаться”.
  
  “За что? Что Эрин тебе когда-либо сделала?”
  
  Воспользовавшись паузой между ними, я отодвинулась от Пита, чтобы Дженнифер не могла видеть нас обоих одновременно.
  
  “Не она”, - выплюнула Дженнифер в ответ. “Ты! Ты забрал все, что у нас было. Ты оставил мою мать беременной без мужа, без работы, без ничего ”.
  
  “Как я мог?” - возразил Пит. “Я никогда не знал твою мать. Я ничего не брал ”.
  
  Мы обе снова двинулись вперед, сокращая расстояние между нами и девушками.
  
  “Ты сделал”, - настаивала Дженнифер. “Ты убил моего отца, украл мою сестру и уничтожил мою мать. Она так и не оправилась от этого. Никогда! Только в день ее смерти. Я был там, но это всегда был другой, которого она хотела. Этот. Тот, который она потеряла ”.
  
  Дженнифер крепче сжала плечо Эрин и потрясла ее для убедительности, в то время как ее глаза оставались прикованными прямо к лицу Пита Келси.
  
  “Я не убивал твоего отца, Дженнифер”, - сказал он мягко, успокаивая. “Он погиб в поножовщине в Мексике с несколькими своими друзьями-наркоторговцами. И мы с Марсией оставили Эрин, потому что не хотели, чтобы ее воспитывала та личность, которой стала твоя мать ”.
  
  “Лжец! Они не были такими, ты знаешь, что это не так, и мой отец тоже не был наркоторговцем! Он был добрым, замечательным, любящим человеком. Так сказала мама. Он дал бы мне все, что я хотел, если бы ты не убил его. Я видел полицейский отчет, я знаю, что в нем говорилось, но ты тот, кто это сделал, и это правда ”.
  
  К этому времени между нами и девушками было расстояние всего в пять или шесть футов.
  
  “Какие еще сказки рассказывала тебе твоя мама?” Тихо спросил Пит.
  
  Вопрос вывел Дженнифер Лаффлин из себя.
  
  “Это была не сказка!” - взорвалась она. “Это была правда. Ты украла у меня мое будущее и отдала его своей драгоценной Эрин. Ты отдал ей все, а меня оставил ни с чем. Теперь ты собираешься заплатить. Ты меня слышишь? Вы заплатите тем же способом, что и я ”.
  
  Пит Келси никогда не терял хладнокровия, никогда не повышал голос. “Как ты заплатила, Дженнифер?”
  
  “Это не мое настоящее имя, но настоящие имена не имеют значения, не так ли?”
  
  “Как вы заплатили?” он повторил.
  
  “Я потерял все, и ты тоже. Если бы ты просто пришел в офис той ночью, как я планировал, все было бы кончено, и были бы только ты и Марсия. Ты мог бы спасти свою драгоценную Эрин и свой дом тоже. По крайней мере, у нее было бы где остановиться, а это больше, чем ты оставил мне, но теперь слишком поздно ”.
  
  Затем она начала смеяться, тем же маниакальным смехом, который Пит и Эрин, должно быть, слышали раньше. Это было пугающе. Ужасающий.
  
  Внезапно она дернула Эрин в сторону и направилась к ограждению. Я знал, что если она однажды достигнет этого, мы потеряем их обоих, что они упадут насмерть среди сотен припаркованных импортных автомобилей на пирсе 91 далеко под нами.
  
  Я подскочил сбоку и схватил Эрин за руку. Как только моя рука сомкнулась вокруг ее запястья, я потащил их обоих обратно к центральной линии. На долгое мгновение мы зависли, захваченные отчаянным перетягиванием каната. Я услышала тошнотворный треск суставов и сухожилий и поняла, что мы вывихнули плечо Эрин. Она взвизгнула от боли, но даже когда она это сделала, мы откатились на середину проезжей части. Мне удалось вырвать Эрин из мертвой хватки Дженнифер.
  
  “Положи нож, Дженнифер”, - тихо, невозмутимо приказал Пит Келси. “Тебе нужна помощь. Мы достанем это для вас ”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я не буду”.
  
  Дженнифер осторожно попятилась от него, раскачиваясь взад-вперед, как загнанное в угол дикое животное, ее глаза были прикованы к нему, и только к нему. Одна рука все еще сжимала угрожающий нож, в то время как другая любовно поглаживала ограждение.
  
  “Папа, будь осторожен”, - всхлипывала Эрин. “Она сумасшедшая. Она убьет тебя. Она сказала, что сделает ”.
  
  В этот момент Дженнифер Лаффлин бросилась вперед, выставив перед собой смертоносный нож. Пит Келси отпрыгнул назад и уклонился в сторону, но недостаточно быстро или достаточно далеко. Нож вонзился ему в бок, и он рухнул на землю.
  
  Оттолкнув Эрин, я пошла помогать, но прежде чем я смогла добраться до них, Дженнифер Лаффлин перепрыгнула через ограждение.
  
  Ее ужасный крик донесся до нас из окутывающей темноты. Это было долгое, затяжное падение, и пронзительный крик, казалось, продолжался вечно, закончившись тошнотворным хрустом металла и взрывом стекла, когда она врезалась в крышу одного из "ниссанов", припаркованных далеко внизу.
  
  Дженнифер Лаффлин умерла мгновенно, забрав с собой ничего не подозревающий спортивный автомобиль стоимостью тридцать пять тысяч долларов, но в течение долгих мгновений после этого эхо ее пронзительного крика отражалось от стен утесов вокруг нас. Ужасный звук ее ухода, казалось, звучал вечно.
  
  В своих худших кошмарах я все еще слышу это.
  
  Я уверен, что всегда буду.
  
  
  Глава 29
  
  
  Врачи больницы Харборвью удалили Питу Келси поврежденную селезенку, и к девяти часам вечера мы знали, что он вне опасности. Джордж и Белл Риггс забрали Эрин Келси с перевязанным плечом и рукой на перевязи к себе домой. Никто особо не говорил о Дженнифер Лаффлин.
  
  Пока я был в больнице, Крамер получил ордер на обыск и обыскал квартиру Дженнифер. Я хотел подождать и посмотреть, что он найдет, но я был слишком чертовски уставшим. Я притащил избитое старое тело домой и уложил его в постель.
  
  На следующее утро, когда я вылез из постели, все закончилось тем, что я прыгал на одной ноге. Во время схватки на мосту я повторно активировал свою костяную шпору. Это чертовски надоедает.
  
  Я с трудом просматривал отчеты, когда появился детектив Крамер. “Хочешь съездить в комнату с доказательствами и посмотреть на джекпот?” он спросил.
  
  “Хороший материал?” Я спросил.
  
  “Достаточно хорошо”, - ответил он. “Кстати, ее настоящее имя Джули Маклафлин. Королевская канадская конная полиция в Ванкувере пришла с этим к выводу прошлой ночью, после того как вы ушли домой ”.
  
  Мы спустились в криминалистическую лабораторию, Крамер бежал впереди, а я, прихрамывая, тащился позади. По просьбе Крамера сотрудник отдела вещественных доказательств вынес стопку из нескольких коробок. В первом было полдюжины фотографий в рамках - пропавших из офиса Марсии. На каждой стекло было разбито вдребезги, а все лица на самих фотографиях были полностью стерты пятнами красных чернил.
  
  Когда мы сняли крышку со следующего, в нем не было ничего, кроме макулатуры. “Ты принес мусор с собой?” Я спросил. “Не слишком ли это навязчиво?”
  
  “Какой-то мусор”, - сказал Крамер. “Это все принадлежит Марсии Келси. Заметки, корреспонденция, списки покупок - вещи, которые она выбросила в мусорное ведро в своем офисе, не задумываясь о них, и которые были спасены и изучены Джули Маклафлин, когда она строила свои планы ”.
  
  “Значит, это не было чем-то, что она придумала за ночь”.
  
  “Вряд ли. Она работала над этим долгое, долгое время с целеустремленной решимостью, вероятно, с тех пор, как умерла ее мать. Возможно, с тех пор, как умерла ее мать. Посмотри на это”.
  
  Он показал страницу из телефонной книги. Она была старой - пожелтевшей и рассыпающейся. Ему, должно быть, было не менее десяти лет. Имя, обведенное жирными черными чернилами, принадлежало Джорджу Ф. Риггсу и было указано вместе с адресом королевы Анны и номером телефона, но не нового кондоминиума Риггсов, а их старого адреса, места, где Марсия жила ребенком.
  
  “Вот как она их выследила?”
  
  “Очевидно”.
  
  “Я вижу, что найти их было не так уж сложно, поскольку у нее были имя и адрес родителей Марсии, но как она в конечном итоге стала работать в школьном округе?”
  
  Крамер улыбнулся. “Это просто”, - сказал он. “Шантаж. Она заявилась в офис Марсии, пригрозила ей разоблачением и сказала, что ей нужна работа. Я уже проверил это у Кендры Медоуз из отдела кадров. Марсия Келси была указана в качестве рекомендации в заявлении Дженнифер Лаффлин о приеме на работу. Два других имени и адреса вообще не существуют, насколько я могу судить.”
  
  Детектив Крамер временами может быть занозой в заднице, но в этом случае он поступил проницательно. Я наконец-то смог увидеть, как все это соединилось.
  
  “Итак, она устроилась на работу в округе и проводила все свое свободное время, шпионя за Марсией Келси и собирая информацию”.
  
  “И мусор”, - добавил Крамер. “В наши дни в мусорные баки выбрасывается много отвратительного хлама. Вот еще кое-что.”
  
  Он протянул мне маленький, размером с приглашение, конверт. Внутри была открытка с благодарностью и написанной от руки запиской, в которой говорилось:
  
  Дорогой Элвин,
  
  Я не знаю, как вас отблагодарить за всю помощь и советы, которые вы мне дали по поводу “проблемы”. Вы правы. То, что они делают, меня не касается. Это между ними и Богом. Ему придется наказать их за это.
  
  Дженнифер
  
  Последнее почти рассмешило меня. “И на случай, если Бог забыл, она была полностью готова воспользоваться слабиной, но, судя по всему, она и Элвин Чемберс были приятелями. Вы думаете, она хотела его убить?”
  
  Крамер покачал головой. “Мы никогда не узнаем наверняка. Я думаю, что Марсия и Пит Келси были настоящими целями. Скорее всего, Чемберс зашел к ней, когда не должен был, и она решила включить его в программу ”.
  
  Это имело смысл. Это был еще один элемент в надежном рецепте посмертного убийства персонажа.
  
  Там была отдельная коробка, в которой не было ничего, кроме одежды, и последний контейнер с двумя предметами, открывателем гаражных ворот и набором ключей.
  
  “У Марсии?” Я спросил.
  
  “Согласно монограмме на цепочке для ключей. Очень жаль, что мы не передаем это дело в суд. Вы вряд ли когда-нибудь получите дело с таким количеством изобличающих доказательств. Это было бы открыто и закрыто ”.
  
  Здесь я не согласился с Крамером. От всего сердца. Какими бы ни были доказательства, судебные процессы по убийствам никогда не бывают открытыми и закрытыми, и они всегда неизмеримо усиливают боль людей, оставшихся в живых. Питу и Эрин Келси, Белл и Джорджу Риггс и Андреа Стоволл не нужно было, чтобы их имена и жизни еще больше вываляли в грязи. Они уже достаточно натерпелись.
  
  Вернувшись наверх, в свой кабинет, я заполнил достаточно отчетов, чтобы задушить даже сержанта Уоткинса. Крамер ходил по залу, бил себя в грудь и рассказывал всем, кто готов был слушать, какую отличную работу мы проделали. Я не думал, что мы все такие ловкие. В конце концов, Пит Келси был в больнице с ножевым ранением, у Эрин было вывихнуто плечо, а моя нога ужасно болела.
  
  Около полудня появился страховой агент, чтобы вынести мне вердикт по "Порше". Она рекомендовала, чтобы сумма была суммированной, но я сентиментальный неряха и хотел услышать второе мнение. В конце концов она выдала мне чек и разрешила отбуксировать обломки в гараж Эрни Роджерса на острове Оркас при условии, что если стоимость работ по восстановлению превысит сумму по чеку, разница будет из моего кармана. Достаточно справедливо. Посмотрим, что получится.
  
  Около пяти в тот день, когда я уже собирался уходить из офиса, мне позвонил Максвелл Коул и пригласил меня встретиться с ним за закусками в кафе "Фелипе" недалеко от площади Пионеров. Голос Макса звучал очень тихо, и я подумала, что ему не помешало бы немного взбодриться. Кроме того, мне захотелось мексиканской еды, поэтому я согласилась встретиться с ним.
  
  Оказывается, однако, что тапас - это испанские, а не мексиканские. С таким же успехом они могли быть греками, насколько я знал. Ничего из этого я не узнала, но все было восхитительно. В моем настроении щедрые дозы чеснока во всем были именно тем, что доктор прописал.
  
  Возможно, я ошибался, думая, что в кафе "Фелипе" подают мексиканскую еду, но я был прав насчет Макса. Он был ниже, чем жилетный карман змеи. Размышляя обо всем, что он узнал о Пите и Марсии Келси за последние несколько дней, Максвелл Коул все еще пребывал в мире боли.
  
  “Почему Марсия никогда не выдавала?” жалобно спросил он. “Как получилось, что она и Пит позволили мне провести все эти годы, думая, что это я их познакомил?”
  
  “Ты был нужен им, чтобы помочь создать их вымышленную жизнь”, - сказал я ему. “И в течение двадцати лет это работало. Ты видел Эрин?”
  
  Он кивнул.
  
  “Как она это воспринимает?”
  
  “Думаю, все в порядке. В конце концов, Пит - единственный отец, которого она когда-либо знала, и он чуть не погиб, пытаясь спасти ее.”
  
  “Послушай, Макс”, - сказал я, “ты и Эрин оба имеете полное право чувствовать себя преданными, но Пит Келси всегда был твоим другом, точно так же, как он всегда был отцом Эрин. Прямо сейчас вы оба нужны ему в его углу. Не позволяйте тому, что произошло в прошлом, лишить вас настоящего ”.
  
  Макс подумал об этом некоторое время, затем кивнул. “Вы правы”, - сказал он.
  
  Немного оживившись, он добавил: “Кстати, Калеб Дракман позвонил сегодня и сказал, что организует для Пита общую выписку. Сначала в армии сказали, что ему придется приехать в Калифорнию для оформления, но, учитывая обстоятельства, они отправляют оформление ему сюда. К тому времени, как он выйдет из Харборвью, он также будет уволен из армии ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я и имел в виду именно это.
  
  Прочитав Максу небольшую ободряющую речь и подкрепившись чесноком, я отправился на собрание анонимных алкоголиков. Находясь там, я начал думать о том, как легко раздавать советы и как трудно им следовать.
  
  Месяц спустя, по окончании моих девяноста собраний за девяносто дней, я покинул группу воскресных утренних завтраков, которая собирается возле Нортгейт. Управляя автомобилем страховой компании, я необъяснимым образом оказался в квартале 8400 на Северной Дейтон-авеню.
  
  Это был один из тех приятных январских дней, которые заставляют деревья цвести обманным путем, а крокусы-присоски - появляться из земли. За прошедшие недели, прошедшие с тех пор, как я случайно наткнулся на имя и адрес в телефонной книге, я несколько раз проезжал мимо этого места, всегда думая о Пите Келси и семье, которую он бросил в Южной Дакоте.
  
  Некоторое время я стоял на тротуаре, осматривая место. Это был едва ли больше, чем коттедж, обшитый вагонкой, с затененными окнами на фасаде и грубо сколоченным пандусом для инвалидных колясок, поднимающимся по двум пологим ступенькам на переднее крыльцо.
  
  Я неоднократно проезжал мимо, но это был первый раз, когда я остановился. На переднем крыльце лежала старая белая собака. Она стукнула хвостом раз или два, но не вставала, пока я не позвонил в звонок, затем она встала и захромала к двери. Я думаю, она решила, что если я поступлю, она тоже поступит.
  
  После того, как я позвонила в звонок, я стояла на крыльце с бешено колотящимся сердцем в груди. Я не знаю, чего я ожидал. Прошло несколько мгновений, прежде чем я услышал, как кто-то движется внутри дома. Наконец ручка повернулась, и дверь открылась.
  
  Я стоял, глядя сверху вниз на согнутую маленькую старушку. Поверх хлопчатобумажного домашнего платья на ней был длинный фартук, сшитый по тому же образцу, который всегда использовала моя мать.
  
  “Да?” - сказала она, глядя на меня сквозь толстые стекла очков.
  
  Я с трудом сглотнула, не в силах ничего сказать. Затем она подошла ближе ко мне и изучила мое лицо.
  
  “Почему, Джонас!” - сказала она.
  
  На мгновение я подумал, что она зовет своего мужа, моего дедушку, но затем она протянула руку и схватила за лацканы моего пиджака.
  
  “Джонас? Это ты?”
  
  На мгновение мои колени подкосились подо мной. Никто не называл меня Джонасом в течение двадцати лет с тех пор, как умерла моя мать. Схватив меня за запястье, как когтем, пожилая женщина потащила меня в дом. Собака тоже зашаркала внутрь.
  
  В дверях крошечной гостиной сидел мужчина в инвалидном кресле. Одна сторона его лица застыла в постоянной гримасе, но сходство между нами было сверхъестественным. Я был, как говорится, вылитый.
  
  Собака подошла к мужчине и подставила голову под бесполезную, скованную поглаживанием руку. Женщина повела меня вперед. Мои ноги, казалось, были сделаны из дерева.
  
  “Джонас, посмотри, кто здесь. Ты можешь представить после всех этих лет?”
  
  Мой язык был приварен к небу, но старая женщина привыкла вести все разговоры в доме. Я не думаю, что она даже заметила.
  
  “У твоего дедушки был инсульт два года назад, - объясняла моя бабушка без необходимости, “ поэтому он мало разговаривает. Я всегда говорил ему, что ты когда-нибудь придешь, не так ли, Джонас? Я сказал ему, что не пойду против его желания и не пойду искать тебя, но что если ты когда-нибудь придешь сюда ...”
  
  Она подняла подол своего фартука и вытерла глаза. Трудно представить морщинистую старую леди с точки зрения сияния, но ее прозрачная кожа действительно светилась. В ее постаревших чертах я уловил отголоски гораздо более молодого и почти забытого лица моей матери.
  
  Старик с трудом поднял одну руку и начал совершать ею таинственные движения. Казалось, он рисует квадрат в воздухе.
  
  “О”, - сказала моя бабушка. “Вы хотите, чтобы я достал коробку?”
  
  Мужчина в кресле почти незаметно кивнул. Пожилая леди поспешно вышла из комнаты, оставив нас двоих разглядывать друг друга в гробовом молчании.
  
  Когда она вернулась, в руках у нее была коробка, старомодная шляпная. Он был настолько заполнен, что обложка не закрывалась полностью. Уголки были скреплены такой старой лентой, что она стала коричневой и хрупкой.
  
  Она поставила коробку на обеденный стол, а затем вернулась и подтолкнула инвалидное кресло старика к столу.
  
  “Хорошо”, - сказала она мне. “Ты идешь или нет?”
  
  Я послушно последовал за ними к столу и сел на указанный ею стул, завороженно наблюдая, как она снимает крышку с коробки. Он был до краев набит газетными вырезками. Последней, всего трехдневной давности, была статья P. I., в которой обсуждалось мое появление в суде в качестве следователя по делу о стрельбе из проезжавшего мимо автомобиля.
  
  В течение следующих нескольких часов мы разбирали слой за слоем пожелтевшую, крошащуюся бумагу. Это было похоже на археологические раскопки в моей жизни. Моя бабушка не допускала дискриминации. Там было все, хорошее и плохое, списки почетных гостей, которые я несколько раз делал, а также некоторые случайные ехидные замечания из колонки Максвелла Коула. К нему прилагалась пожелтевшая и плохо отпечатанная фотография моего победного броска в баскетбол в спортзале средней школы королевы Анны много лет назад. В самом низу стопки был снимок еще более давней давности, на котором я и два других ослепленных медвежонка-скаута пожимали руку Медведю Смоки.
  
  Просмотр этой коробки с вырезками был своеобразным и унизительным опытом. Все те годы, когда я жалел себя, потому что был так одинок, потому что у меня не было семьи, как у других детей, где-то в Сиэтле маленькая пожилая леди сидела, сгорбившись, под лампой, вырезая газеты и бережно собирая все лакомые кусочки, которые ей удавалось там почерпнуть.
  
  От одной мысли об этом у меня в горле вырос огромный комок.
  
  Моя бабушка приготовила обед для всех нас. Она терпеливо накормила старика густым, сытным супом, прежде чем съесть свой собственный. Я оставался до трех часов дня.
  
  Когда пришло время уходить, моя бабушка проводила меня на крыльцо. Она остановилась на верхней ступеньке и, казалось, подыскивала слова. Для женщины, которая весь день говорила без умолку, я был удивлен, когда она стала странно тихой.
  
  “Твой дедушка и я выросли в другом мире”, - сказала она наконец. “Твоя мать была своевольной. Он хотел для нее лучшего, хотел, чтобы она жила по его правилам. Она бы не стала. Она бросила ему вызов, и он так и не простил ее за это. Произошла ужасная ссора. Он поклялся никогда больше не позволять ее ноге переступать порог этого дома, и она этого не сделала. Видишь ли, твоя мать была такой же упрямой, как и он.”
  
  Она на мгновение замолчала и вытерла глаза уголком фартука. Я узнал этот жест как еще одно эхо из прошлого. Моя мать делала то же самое.
  
  “Я никогда не шел против воли твоего дедушки. Это было не мое дело, так что я тоже больше никогда не видел твою мать, но я начал хранить свою коробку. Я называю это "Мой сундук с сокровищами". Два года назад, сразу после его инсульта, медсестра вытащила это из-под кровати и спросила его, что это было. Я боялась, что он заставит меня избавиться от этого, но вместо этого он хотел, чтобы я читала ему истории, показывала картинки. С тех пор он хотел смотреть на это почти каждую неделю. Спасибо, что пришел сегодня, Джонас. Это ответ на мои молитвы ”.
  
  Со слезами на моих собственных глазах я обнял ее, прижал к себе, а затем оставил стоять там, на крыльце. Когда я уезжал, то, что произошло давным-давно между моей матерью и моим дедушкой, больше не казалось важным. Тяжелое, но невидимое бремя, наконец, было снято с моих плеч.
  
  Ларс Йенссен прав. Прощение - это улица с двусторонним движением. И, кроме того, это полезно для вас.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"