Джэнс Дж. А. : другие произведения.

Испытание огнем

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  Дж. А. Джэнс
  
  
  Испытание огнем
  
  
  Пятая книга из серии Элисон Рейнольдс, 2009
  
  
  В память об Энтони Надольски и Эрни Габриэлсоне,
  
  два выдающихся преподавателя игры в бисби.
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Она проснулась от звука ревущего пламени, обжигающего жара и удушающего дыма. Может быть, она уже была мертва, и это был ад, но зачем ей отправляться в ад? Что она сделала, чтобы заслужить это? Как раз в этот момент опаленный луч упал на ее ногу, и она почувствовала ужасающую боль от горящей плоти - ее горящей плоти. Вот тогда-то она и поняла, что не умерла. Она была все еще жива. И в огне.
  
  Она попыталась стряхнуть с ноги горящий кусок размером два на четыре, но он был слишком тяжелым. Она не поддавалась. Она попыталась оттолкнуть его, и ей удалось немного сдвинуть, но в процессе ее рука тоже загорелась. Она попыталась сесть, отчаянно пытаясь найти какой-нибудь путь к спасению, но пол вокруг нее был морем пламени. Она была босиком. Она не могла заставить себя шагнуть в огонь. Ей некуда было идти, не было способа убежать. Это было безнадежно. Она собиралась умереть.
  
  Упав обратно на кровать, она начала кричать, молиться и кашлять, все одновременно. “Пожалуйста, Боже. Пусть это будет быстро. Да будет воля твоя на земле, как и на небесах”.
  
  Упала еще одна деревянная балка. Этот снаряд не попал прямо в нее, но когда голодное пламя лизнуло его, она поняла, что они действительно искали ее. Теперь боль была повсюду вокруг нее. Все ее тело было в огне. Где-то далеко за пределами пламени она услышала что-то еще - звук бьющегося стекла. Было ли на небесах стекло?
  
  “Привет”, - позвал голос. “Где ты?”
  
  Почему Он об этом спрашивает? она задумалась. Бог знает все. Он должен знать, где я.
  
  Затем, неожиданно, таинственная фигура, одетая во все желтое или, может быть, даже оранжевое, бесшумно поднялась из пламени и дыма. Он держал свои руки протянутыми к ней, тянулся к ней.
  
  В конце концов, не Бог, подумала она в отчаянии. Сатана. Я действительно в аду.
  
  Опустилась темнота, и не было вообще ничего.
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  Великолепным майским утром, когда температура все еще держалась за семьдесят градусов, в мире Эли Рейнольдс все было в порядке. На кобальтово-синем небе над головой не было ни единого облачка, а возвышающиеся красные скалы Седоны сверкали в ярком солнечном свете.
  
  Казалось бы, бесконечный проект реконструкции недавно купленного Али дома на Мансанита-Хиллз-роуд наконец подошел к концу. Рабочие ушли вместе со своими грузовиками и их постоянным шумом. Теперь, сидя в своем недавно отремонтированном патио, выложенном плитняком, в окружении древней глицинии в полном и великолепном цвету, она наслаждалась тишиной и покоем, а также третьей чашкой свежесваренного кофе, пока работала над речью, фактически вступительной речью, которую ей предстояло произнести не на одной, а сразу на двух церемониях вручения дипломов старшеклассникам в конце недели.
  
  То, как ее втянули в произнесение двух вступительных речей с разницей в один день, до сих пор удивляло ее.
  
  Примерно годом ранее Эли согласилась возглавить стипендиальный фонд Амелии Догерти Аскинс, благотворительную организацию, которая помогала предоставлять финансовую помощь на оплату расходов на колледж достойным ученикам из школ по всей долине Верде в Аризоне. Хотя она сама когда-то была лауреатом стипендии Askins, это был первый год Эли в качестве администратора программы. Трудоемкий процесс поиска и оценки вероятных получателей позволил ей связаться с учениками, учителями и администраторами из ряда местных школ.
  
  Связи Эли со средней школой Седона Ред Рок были связаны с тем фактом, что там преподавали и ее сын Кристофер, и ее новая невестка, невеста Криса, Афина. Когда пришло время уговорить Али согласиться выступить на открытии, ее сын и невестка точно знали, за какие ниточки следует дергать.
  
  Хотя Седона была родным городом Эли, Седона Ред Рок не была ее настоящей альма-матер, поскольку в то время, когда Эли была подходящей ученицей, в Седоне не было средней школы. Вместо этого Эли и ее одноклассников отвезли на автобусе в соседний Коттонвуд, где они посещали среднюю школу Мингус Юнион, и где любимым учителем Эли был глава отделения английского языка, грубоватый, но заботливый человек по имени Эрни Габриэлсон. Как только просочился слух, что Али должен был выступить на выпускной церемонии Седоны, была отправлена делегация с просьбой, чтобы Али сделал то же самое для Мингуса. Отсюда два отдельных приглашения. Для двух мероприятий, однако, потребовалась только одна речь, и Али работал над ней несколько дней.
  
  Она хотела, чтобы ее выступление было веселым и содержательным. Эли закончила среднюю школу и уехала в колледж. После получения степени в области журналистики она ушла работать в мир телевизионных новостей, сначала делая репортажи, а затем ведя выпуски новостей в Милуоки, Нью-Йорке и, наконец, в Лос-Анджелесе. Она вернулась в свой родной город после того, как потеряла и должность ведущей, и своего мужа-развратника Пола Грейсона. Ее первоначальным намерением было остаться в Седоне ровно на столько, чтобы прийти в себя, но теперь она вернулась к жизни маленького городка и наслаждалась ею. Она была рада вырваться из постоянной суеты Лос-Анджелеса, и ей нравилось жить рядом со своими родителями и сыном.
  
  Это было частью того, что она хотела сказать выпускникам позже на этой неделе, в четверг вечером в Седоне и в пятницу в Коттонвуде - что для студентов нормально покидать дом, чтобы продолжить свое образование и оставить свой след в большом, необъятном мире, - но она также хотела сказать им, что для них нормально оставаться дома или в конце концов вернуться домой, принеся с собой пользу как от своего образования, так и от своего с трудом приобретенного опыта, который они могли бы затем применить к проблемам и возможностям, существующим на их собственных задворках.
  
  Погруженная в свои мысли и сконцентрировавшись на текущей работе, Эли была удивлена, когда ее мажордом, Лиланд Брукс, прочистил горло и объявил: “Извините, мадам, но у вас посетитель”.
  
  Большую часть пятидесяти лет Лиланд управлял домом на Мансанита-Хиллз-роуд, сначала для предыдущей владелицы, Арабеллы Эшкрофт, и для ее матери. Теперь он сделал то же самое для нового владельца. Во время масштабного проекта реконструкции Али он был непосредственным руководителем на месте. Теперь он в основном руководил Али. Она не требовала особого присмотра, но она слишком полюбила Лиланда Брукса, чтобы отправлять его на пастбище.
  
  Али подняла глаза как раз вовремя, чтобы понять, что гость, о котором идет речь, Гордон Максвелл, последовал за Лиландом во внутренний дворик. Максвелл был шерифом округа Явапай, и он, безусловно, соответствовал своей роли. Он был одет в накрахмаленную форму цвета хаки и сжимал в одной руке белый "Стетсон". Заряженный пистолет, 9-миллиметровый Smith and Wesson M & P в литых ножнах, был пристегнут к его правому бедру. Не считая оружия, он выглядел как человек, который может постоять за себя.
  
  Во-первых, он был большим. Каблуки на его начищенных ковбойских сапогах из змеиной кожи добавили дополнительный дюйм или около того к его росту босиком в шесть футов шесть дюймов. По оценке Али, ему было где-то около шестидесяти, но телосложением и осанкой он походил на гораздо более молодого человека. Если бы он надел Стетсон вместо того, чтобы повсюду носить его с собой, это довершило бы впечатление молодости, прикрыв его лысую голову. На его груди была серебряная звезда и бейдж с именем, на котором было написано Шериф Максвелл. Наличие этой белой шляпы, надетой или нет, служило напоминанием всем и каждому, что Гордон Максвелл был одним из хороших парней.
  
  “Доброе утро, мэм”, - протянул он в приветствии. “Надеюсь, ты не возражаешь, что я вот так врываюсь без предупреждения”.
  
  По неодобрительно нахмуренному лбу Лиланда Эли могла сказать, что ее дворецкий определенно возражал. В мире Лиланда Брукса хорошо воспитанные гости никогда не приходили без приглашения; это просто не было принято. Однако шерифу Максвеллу, по-видимому, не удалось получить эту конкретную записку. Али знал, что, поскольку шериф жил за много миль отсюда, в Прескотте, центре округа, он не мог точно утверждать, что он просто был по соседству, и решил заглянуть. Нет, он пришел нарочно повидаться с Эли, и он не позвонил заранее, потому что беспокоился, что она может попытаться ускользнуть от него.
  
  “Нет”, - сразу сказала Эли, убирая свой ноутбук с дороги. “Конечно, нет. Пожалуйста, присаживайтесь. Не хотите ли кофе?”
  
  “Да, мэм”, - сказал Максвелл. “Я был бы весьма признателен за чашечку кофе”. С этими словами он опустил свое долговязое тело на один из пустующих стульев во внутреннем дворике, а затем аккуратно положил свою шляпу тульей вниз на сиденье другого.
  
  Эли кивнула в сторону Лиланда. Едва заметно неодобрительно покачав головой, дворецкий взял пустую кружку Эли и поспешил принести кофе, в то время как Эли повернулась к своему посетителю.
  
  “Чему я обязана этой честью?” - спросила она.
  
  Шериф Максвелл выглядел одновременно задумчивым и смущенным. “Это кому”, - сказал он наконец, с такой тщательно подобранной грамматикой, которой мог бы гордиться мистер Габриэлсон. “Не к чему. И настоящим ответом на твой вопрос был бы твой друг детектив Холман. Я полагаю, он сказал вам, что мой отдел недавно пережил несколько тяжелых испытаний.”
  
  Это правда, что Дейв Холман упомянул о трудностях департамента шерифа, но то же самое сказали и все остальные. Об этой истории говорил весь город, от почтового отделения Седоны до обеденного прилавка в кафе "Сахарная голова", закусочной по соседству, которой управляли родители Эли, Боб и Эди Ларсон.
  
  Согласно местным сплетням, давний сотрудник отдела вещественных доказательств по имени Салли Харрисон попала под подозрение в краже некоторых наркотиков, которые были оставлены на ее попечении. Когда о предполагаемых кражах, наконец, стало известно, ее бойфренд Девон Райан, помощник шерифа, который не только случайно был сотрудником департамента по информации для СМИ, но и в то время все еще был женат на другой женщине, облапошил чрезмерно любознательного репортера из ежедневной газеты Флагстаффа " Коконино Курьер". Оскар Рейес, репортер, о котором идет речь, появился на пресс-конференции с множеством вопросов о предполагаемых кражах, а также с острыми вопросами о незаконной связи пары. Препирательства на пресс-конференции перешли от словесных к физическим. Теперь и специалист по сбору доказательств, и сотрудник по связям со СМИ были в административном отпуске, в то время как репортер, скорее возмущенный, чем физически пострадавший, предположительно находился в процессе подачи иска против Девона Райана, а также Департамента шерифа округа Явапай.
  
  “Так я слышал”, - было все, что сказал Али.
  
  Максвелл кивнул. “Боюсь, что репортер из Флагстаффа не единственный, у кого подбит глаз из-за этого. Окружной прокурор повсюду намекает на то, чтобы заключить с ним мировое соглашение. Если это произойдет, избиратели оторвут мне яйца ”. Внезапно осознав свой промах, он сказал: “Упс, пожалуйста, извините за мой грубый язык. Правда в том, что и Харрисон, и Райан работали в департаменте задолго до того, как я был избран на этот пост, но это не будет засчитано в мою пользу. Что касается людей в округе, то я несу ответственность за то, чтобы гонять стадо на своих сотрудниках. Они скажут, что я не контролировал их должным образом ”.
  
  Али знал, что это тоже было правдой. Это было именно то, что люди по всему городу уже говорили, включая мать Эли, Эди Ларсон; но эта сплетня не объясняла, почему шериф Максвелл был здесь, во внутреннем дворике Эли, глядя через долину на одни из самых впечатляющих красных скал Седоны.
  
  Прежде чем можно было сказать что-либо еще, Лиланд Брукс вышел на выложенный плитами внутренний дворик, неся полный поднос. Али сразу заметил, что Лиланд мстит дворецкому их нежданному гостю: вместо обычных повседневных блюд он поставил на поднос пару крошечных, тщательно выглаженных салфеток и фарфор Ali's good Limoges Bél ème с рисунком. Али сразу понял, что огромные пальцы на мясистых лапах шерифа Максвелла едва поместятся в ручках этих чашек изящной формы.
  
  Не говоря ни слова, Лиланд выгрузил поднос, выложив салфетки, хлебные тарелки и столовое серебро вместе с блюдом свежеиспеченного печенья на стеклянную поверхность столика во внутреннем дворике. Затем, подав кофе, он вернулся в дом.
  
  Максвелл смотрел ему вслед с озадаченным выражением на лице. “Разве он раньше не работал на Арабеллу Эшкрофт и на ее мать?” - Спросил Максвелл, размешивая пару кубиков сахара в своем кофе.
  
  “Теперь он работает на меня”, - вежливо ответила Эли, но она не собиралась раскрывать больше ничего о своих домашних порядках. Кроме того, Лиланд Брукс была не единственной, кто был более чем немного расстроен тем, что шериф Максвелл взяла на себя смелость заявиться к ней без приглашения, особенно когда ей не терпелось вернуться к работе над своей речью. Если визит этого человека имел смысл, ему еще предстояло приступить к его осуществлению, и Али подумал, что настало время это сделать.
  
  “Почему именно ты здесь?” - спросила она.
  
  Максвелл поерзал на своем стуле. Он потянулся за своим стетсоном, как будто рассматривая возможность держать его перед собой в качестве щита. Затем, тяжело вздохнув, он оставил шляпу там, где она была.
  
  “Двое моих негодяев - Салли Харрисон и Девон Райан - прямо сейчас находятся в административном отпуске. Они останутся такими до тех пор, пока расследуются выдвинутые против них обвинения. Это оставляет мой отдел без персонала, но я не могу нанять постоянную замену, пока ситуация не разрешится. Если все пойдет так, как я думаю, они оба получат свои ходячие документы ”.
  
  Слушая его, Эли все еще задавалась вопросом, какое отношение все это имело к ней.
  
  “В моем штате есть кое-кто, кто может восполнить пробел в комнате для сбора улик, ” продолжил Максвелл, “ но проблема отношений со СМИ - это белая лошадка другой масти. Райан устроил настоящий бардак, и наша недавняя история с прессой такова, что никто в департаменте не желает подходить к делу вплотную ”.
  
  До Эли начала доходить картина, и она была поражена. “Вы просите меня взять на себя работу по связям со СМИ?”
  
  Максвелл кивнул, а затем сделал глоток своего кофе. Держась за крошечную чашечку, выставив в воздух мизинец, он выглядел так глупо, как и хотел Лиланд Брукс. Наконец он сдался и обхватил крошечную чашку одной массивной рукой.
  
  “На временной основе”, - добавил Максвелл, аккуратно поставив чашку на соответствующее блюдце. “Конечно, мы не можем платить тебе и близко столько, сколько ты зарабатывала, когда была ведущей телевизионных новостей в Калифорнии, но раньше ты была репортером, Эли. Ты знаешь, как думают эти люди. Ты знаешь, чего они хотят, и ты будешь знать, как с ними обращаться ”.
  
  “Я не коп”, - сказал Али. “Никогда не было”.
  
  Максвелл одарил ее едва заметной усмешкой. “За последние пару лет было несколько раз, когда ты мог одурачить меня”.
  
  Это было правдой. С момента возвращения в свой родной город Эли Рейнольдс попадала в одну переделку за другой, иногда имея дело с очень плохими людьми. Прошлой зимой она и ее мать помогли поймать серийного убийцу, но все это произошло из-за того, что она оказалась не в том месте не в то время.
  
  “Мне сорок семь лет”, - сказала она. “Я не думал о том, чтобы начинать новую карьеру. Кроме того, в свое время я сделал пару репортажей о Полицейской академии Департамента шерифа округа Лос-Анджелес. Мне показалось, что это было довольно интенсивно. Я не думаю, что смог бы взломать это ”.
  
  “Никто не просит вас проходить обучение в полицейской академии”, - сказал Максвелл. “Это будет только на временной основе, пока мы не сможем официально передать Райану полномочия и назначить кого-то другого на эту должность постоянно. Пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю это. Я, конечно, не ожидал бы, что ты будешь путаться с какими-нибудь плохими парнями, хотя я знаю, что ты иногда делал это по собственному почину. Я также понимаю, что у вас есть разрешение на ношение скрытого оружия и что вы довольно ловко обращаетесь как с "Глоком", так и с "тазером". ‘Вооружен и опасен’ - так выразился Дэйв Холман ”.
  
  “Он бы так и сделал”, - сказал Али. И мой отец поступил бы так же, уныло подумала она. Боб Ларсон все еще не смирился с тем фактом, что его жена Эди теперь носила с собой свой собственный розовый металлический электрошокер, куда бы она ни пошла. Что касается "Глока" Эли? Он и это не одобрял.
  
  “Итак, нам нужен кто-то, кто тем временем поможет нам уладить дела со СМИ”, - сказал Максвелл. “Дэйв подумал, что ты, возможно, как раз тот человек, который сможет оплатить этот счет”.
  
  Голос в ноутбуке Эли выбрал именно этот момент, чтобы заговорить. Теперь вы работаете на резервном питании, объявило оно, что вернуло Эли к словам, которые она писала в то время, когда появился шериф Максвелл. Ее послание было посвящено тому, чтобы побудить местных студентов отправиться в мир иной, а затем вернуться домой, принося с собой весь опыт, который они приобрели на воле, чтобы помочь родной команде. Али имел в виду эти слова? Или это были просто бессмысленные риторические обороты с ее стороны - пример “Делай, как я говорю, а не как я делаю”?
  
  Затем был факт, что после того, как сложная работа по реконструкции наконец закончилась, Эли оказалась в затруднительном положении, размышляя о том, что она будет делать с оставшейся частью своей жизни.
  
  Ей не нужно было ни с кем обсуждать свое решение или спрашивать чьего-либо разрешения или мнения. Это одна из особенностей одиночества в ее возрасте. Эли знала, не спрашивая, что ее мать была бы в восторге. Ее отец, с другой стороны, не одобрил бы этого - в основном потому, что он не хотел бы, чтобы его маленькая девочка занималась чем-то вроде “работы в скороварке”. Кристофер и Афина могут пойти по другому пути в этом вопросе, скорее всего, на том же уровне, что и ее родители, Кристофер посоветует быть осторожнее, а Афина скажет: “Дерзай ".” Лиланд Брукс поддержал бы решение Эли до конца, каким бы оно ни было. Что касается Дэйва Холмана? Из того, что говорил шериф Максвелл, Дэйв уже достаточно ясно изложил свою позицию по этому вопросу.
  
  “Мне нравится моя жизнь на данный момент”, - сказал Али. “Я давно избавился от привычки отбивать время на часах”.
  
  “Не будет никакого запроса на временные часы”, - сказал Максвелл. “Я бы нанял тебя в качестве консультанта по СМИ”.
  
  “Без каких-либо преимуществ, я полагаю,” Вмешался Али.
  
  Максвелл кивнул. “Для меня это лучший способ пройти мимо Наблюдательного совета. Кроме того, делая это таким образом, я могу предложить немного больше денег, чем мог бы в противном случае. Большую часть времени вы могли бы работать на подстанции Village of Oak Creek, но мне нужно, чтобы вы время от времени заходили в офис в Прескотте - особенно на ранних этапах, чтобы я мог кратко ознакомить вас с некоторыми нашими политиками и процедурами и ввести вас в курс того, что у нас происходит на данный момент. Есть обычные проблемы с прессой - например, когда мы имеем дело с Наблюдательным советом или следим за тем, чтобы рутинные дела полиции попали в СМИ, - но бывают случаи, когда нам нужно иметь возможность вызвать вас, если возникнут чрезвычайные ситуации, требующие решения ”.
  
  “Служебная машина?” Спросил Али.
  
  Максвелл снова ухмыльнулся ей. Он знал, что она не задала бы этот вопрос, если бы уже не решила принять его предложение. То, что они делали сейчас, было обсуждением условий.
  
  “Я увидел твой шикарный синий Porsche Cayenne, когда подъезжал к дому”, - сказал он. “Ваш помощник был в процессе детализации этого. Поверьте мне, ни одна из машин в автопарке департамента не соответствовала бы этому. Боюсь, вам придется пользоваться собственными колесами и довольствоваться пособием на автомобиль. Вам нужно будет отслеживать свой пробег.”
  
  “Конечно”, - сказал Али. “А как насчет радио?”
  
  “Это займет некоторое время, но мы установим для вас такое же оборудование связи, каким пользуются наши люди в штатском, хотя вы, возможно, не захотите, чтобы в вашем автомобиле постоянно была установлена радиостанция. Мы также снабдим вас кевларовым жилетом, который необходимо будет носить все время, когда вы работаете на нас, за исключением того, что вы находитесь в офисе, то есть. О, и вам понадобится полный список контактов.”
  
  Понадобится, отметил Али. Не понадобилось бы.
  
  Другими словами, Максвелл знал, что зацепил ее. Теперь он готовился к предполагаемому завершению.
  
  “Когда бы мне начать?” Спросил Али.
  
  Шериф Максвелл испытал огромное облегчение, как будто с его широких плеч свалился огромный груз. “В любое время”, - сказал он, поднимаясь на ноги и надевая свой Стетсон. “Чем скорее, тем лучше”.
  
  Затем он ушел, не спеша пересекая внутренний дворик. Глядя, как он уходит, Эли понятия не имела, насколько сильно изменилась ее жизнь - так, как она никогда не могла себе представить.
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  В конце концов, секция приветствий Эли устроилась именно так, как она ожидала. В тот же день она отправилась в "Сахарный рулет", чтобы сообщить родителям новости. Иди Ларсон была в восторге.
  
  “У вас будет свой собственный значок?” она хотела знать.
  
  “Я полагаю”, - сказал Али. “Идентификационный значок сотрудника, чтобы носить его в офисе, и бумажник со значком и другим удостоверением личности, чтобы носить в сумочке”.
  
  “Хорошо, что у тебя уже есть твой "Глок" и электрошокер”, - продолжила Эди. “Я действительно горжусь тобой. Это великолепно”.
  
  Отец Эли, Боб Ларсон, и близко не был так рад это услышать. С обиженным видом он скрестил обе руки на груди, включая ту, в которой все еще держал лопаточку.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказал он. “Ты был таким разумным ребенком, когда рос. Чего я не могу понять, так это почему, будучи взрослым, ты всегда решительно настроен попасть в любую переделку. Почему ты не можешь быть такой же уравновешенной, как твоя мать?”
  
  Али чуть не рассмеялся вслух над этим. Ее отец был уравновешенным человеком. Ее мать не была.
  
  Сначала позвонив, чтобы убедиться, что она не против зайти, Эли отправилась к дому Криса и Афины - ее старому дому на Анданте Драйв - рассказать детям свои новости.
  
  Крис отреагировал стоически. “Ты уверена, что это то, что ты хочешь сделать, мама?” - спросил он.
  
  “Да”, - кивнув, ответил Али. “Я уверен”.
  
  “Тогда дерзай”, - сказал Крис.
  
  Энтузиазм Афины был зеркальным отражением энтузиазма Эди Ларсон. “Ты будешь великолепен”, - сказала она. “И из того, что я слышал, этот парень из Девона - настоящий мастер своего дела. Салли Харрисон - не единственная возлюбленная, которая у него есть на стороне. Если повезет, он будет продолжать свой путь на постоянной основе ”.
  
  Что касается Дэйва Холмана? Али позвонила и пригласила его зайти на ужин в тот же вечер. Он прибыл, держа в руках несколько потрепанный букет, который он прихватил из того, что осталось в цветочном отделе Safeway. Он отправился туда, чтобы совершить набег на отдел деликатесов, чтобы приготовить ужин для отца-одиночки для двух своих дочерей школьного возраста.
  
  “Ты ведь не злишься на меня, правда?” Осторожно спросил Дэйв, вручая Эли цветы. “За вмешательство в твою жизнь, я имею в виду?”
  
  Эли передала цветы Лиланду, который бросил на них пренебрежительный взгляд, а затем отправился на кухню с потрепанным букетом в руке. Без сомнения, он избавился бы от увядших цветов и отсортировал остальные во что-нибудь более привлекательное.
  
  “Я так понимаю, вы уже слышали новости?” Али вернулся.
  
  Дэйв кивнул. “Горди был в восторге - и испытал облегчение”.
  
  “Горди?” Али повторил. “Так вы называете шерифа Максвелла?”
  
  “Не в лицо”, - признал Дэйв. “Но на этот раз он не получит справедливой встряски. Предыдущая администрация оставила его обремененным кучей сухостоя - Девон Райан является наихудшим примером в данном случае. Из-за правил государственной службы он не может просто бросить парня, но шерифу Максвеллу нужна помощь в наведении порядка - кто-то со стороны, и кто-то с небольшим классом. ”
  
  “Именно меня?” Спросил Али.
  
  Дэйв ухмыльнулся. “Абсолютно”.
  
  Он налил в два бокала из открытой бутылки кларета "Коппола", которую Лиланд извлекла из отдела vin ordinaire обширной коллекции вин своего бывшего мужа, Пола Грейсона. Взяв с собой бокалы с вином, Дейв и Эли удалились во внутренний дворик, пока Лиланд заканчивал готовить.
  
  “Итак, когда ты начинаешь?” Спросил Дейв.
  
  “На следующей неделе”, - сказала она. “Тем временем я должен произнести эти две вступительные речи. Я все еще работаю над ними ”.
  
  “Что ты собираешься сказать?”
  
  “Для выпускников?” Спросил Али.
  
  Дэйв кивнул.
  
  “Что независимо от того, каким был их школьный опыт, безоговорочным успехом или жалким провалом, мир за пределами средней школы совершенно другой. Они должны отправиться в этот мир и исследовать его - увидеть, что там можно увидеть, и получить образование. Но в конечном итоге, я надеюсь, некоторые из них почувствуют себя обязанными вернуться домой со всем, чему они научились ”.
  
  Дэйв задумчиво отхлебнул вина. “В конце концов, - добавил Али, - это то, что ты сделал”.
  
  “Я полагаю”, - сказал он.
  
  “Это также настоящая причина, по которой мне пришлось согласиться, когда шериф Максвелл попросил меня помочь”, - сказала она. “Либо это, либо признай тот факт, что я законченный лицемер”.
  
  “Ты не был бы лицемером, даже если бы хладнокровно отказал шерифу Максвеллу”, - сказал Дейв. “Это не тот, кто ты есть”.
  
  “Спасибо”, - сказал Али, улыбаясь и принимая комплимент. “Но на что это будет похоже? Он говорит, что хочет, чтобы я проследил за ним на следующей неделе и получил представление о том, что происходит - вроде как один из тех новых официантов, которые повсюду следуют за старыми, много улыбаются, но никогда не прикасаются к тарелке. Я не с нетерпением жду этого. У меня такое чувство, что люди, которые уже там, точно не примут меня с распростертыми объятиями ”.
  
  “У них нет опоры, на которую можно опереться”, - указал Дейв. “Никто из них не был готов подойти ближе и взяться за работу, даже когда ее предлагали. Кроме того, ты консультант, помнишь? Одно это слово скрывает множество грехов. С тобой все будет в порядке ”.
  
  “Я не совсем уверена”, - сказала Эли, но в этот момент в дверях появился Лиланд, чтобы объявить, что ужин подан. Поскольку не было смысла мучиться из-за того, что может произойти или не произойти в будущем, Али встал и первым направился в дом.
  
  “Пойдем поедим”, - сказала она. “Нет смысла давать ему остыть”.
  
  Той ночью, спустя много времени после ухода Дейва, Эли лежала без сна и думала о перипетиях своей жизни. Она была опустошена, когда ее карьера на телевидении оборвалась без предупреждения. Она ушла от своего брака с неверным супругом, рассчитывая уйти с достоинством и разумным имущественным урегулированием. Ее финансовое положение заметно изменилось, когда Пол Грейсон был убит до завершения их развода. Как оставшаяся в живых супруга Пола, Эли была обеспечена гораздо большей финансовой безопасностью, чем она когда-либо ожидала. На самом деле ей не было необходимости отправляться на поиски работы, но, похоже, в данном случае работа сама пришла за ней.
  
  
  
  ***
  
  В четверг той же недели она произнесла вступительную речь в средней школе Седоны Ред Рок. Произнеся, как надеялась Эли, мотивационную речь, она с гордостью наблюдала, как одна из ее стипендиаток, Марисса Дворжак, катила инвалидное кресло по сцене, чтобы принять свой диплом. Стипендия Аскинса позволила бы Мариссе поступить в Университет Аризоны, где она надеялась получить степень, которая позволила бы ей работать в области медицинских исследований.
  
  Когда выпускники Седонской средней школы проходили через сцену в алфавитном порядке, Эли заметила, что второй претендент школы на стипендию Аскинса, мальчик по имени Рики Фаррадей, не был включен в программу. Эли вычеркнула его из списка, когда благодаря усилиям Лиланда узнала, что Рикки обманом добился крупного финансового соглашения, инсценировав фальшивое преступление на почве ненависти. Школьный округ заплатил, но Эли задавалась вопросом, перевелся ли Рикки в другую школу или просто бросил учебу. Он был достаточно умен, но если бы другие люди в сообществе догадались о его проделках, дети в школе вместе с учителями могли бы испортить ему жизнь - и, по мнению Али, вполне заслуженно.
  
  После церемонии Али позировала для фотографий с Мариссой и ее приемными и очень гордыми родителями. Затем она пошла домой и прочитала еще сотню страниц в книге под названием Street Legal, учебнике по процедурам уголовного расследования, написанном парнем по имени Кен Валлентайн. В своей предыдущей жизни ведущей телевизионных новостей она всегда верила в то, что нужно подготовиться перед тем, как давать интервью.
  
  Теперь, столкнувшись с перспективой оказаться по другую сторону новостного процесса - у того, у кого берут интервью, а не у того, кто сам проводит собеседование, - Али счел разумным подготовиться таким же образом. Вот тут-то и пригодился учебник, дающий ей ускоренный курс по досудебному уголовному процессу. Затем, в пятницу, после чтения в течение большей части дня, она произнесла вступительную речь для Mingus Union High.
  
  Когда речь Эли закончилась, она с нескрываемой гордостью наблюдала, как другая из двух ее стипендиаток получила диплом о среднем образовании. Хейли Марш, выглядевшая уверенной и решительной, прошагала по сцене в чепце и платье со своим почти трехлетним сыном Лиамом, примостившимся на одном бедре.
  
  Когда Эли впервые встретила ее, месяцами ранее, Хейли казалась побежденной и близкой к тому, чтобы сдаться. Она поступила в среднюю школу Мингус Юнион на втором курсе - очень беременная и незамужняя второкурсница. Она и ее бабушка переехали в Коттонвуд из Оклахомы после жестокого изнасилования, которое привело к непреднамеренной беременности Хейли.
  
  Как и следовало ожидать, хорошо зарекомендовавшие себя одноклассники Хейли по Мингус Юнион отнеслись к новоприбывшей как к социальному изгою. В течение следующих трех лет Хейли упорно продолжала быть хорошей ученицей, если не выдающейся. С помощью своей бабушки ей удалось получить приличный средний балл, одновременно заботясь о своем ребенке. Однако к выпускному классу напряжение сказалось, и Хейли практически отказалась от своих амбиций стать медсестрой. Тяжелое финансовое положение ее семьи и ее оценки не на высшем уровне сделали поступление в колледж невозможным. Вместо этого она рассчитывала использовать свой аттестат о среднем образовании, чтобы устроиться на полный рабочий день в местный магазин уцененных товаров.
  
  Появление Эли на сцене и ее предложение стипендии Аскинса изменили все это. Внезапно возможность поступления Хейли в колледж снова появилась на столе. К выпускному вечеру преображение Хейли было настоящим чудом. Когда Хейли добралась до директора, который держал ее диплом, она усадила Лиама рядом с собой на время, достаточное, чтобы принять его. Взяв в руки документ в кожаном переплете, она передала его своему сыну в галстуке-бабочке, чтобы он подержал его во время поздравительного рукопожатия директора. Пока ее сын открывал диплом и, казалось , пытался его прочитать, Хейли послала воздушный поцелуй своей сияющей бабушке. Хейли покинула сцену, когда уверенное выступление Лиама вызвало добродушный смех в толпе, а также спорадические аплодисменты.
  
  Али снова пригласили на фотосессию для выпускников. Однако процесс едва начался, когда Марисса Дворжак вкатилась в самую гущу событий. С радостным визгом Лиам бросил свою мать и подбежал к Мариссе, затем вскарабкался к ней на колени.
  
  В ноябре прошлого года, вскоре после объявления двух стипендиатов, Эли договорилась о встрече Хейли и Мариссы. Эта встреча двух девочек, которых в их собственных школах считали социальными маргиналами, оказалась безоговорочно успешной. В последующие месяцы между двумя девушками завязалась неожиданная, но тесная дружба. Они оба были приняты на осенний семестр в Университет Аризоны в Тусоне, где Лиланду Бруксу удалось найти квартиру, доступную для инвалидных колясок, которая устроила бы их обоих. И Лиама, по-видимому, тоже.
  
  “Ты понятия не имеешь, каким благословением является Марисса в нашей жизни”, - сказала бабушка Хейли, Нельда, внезапно появившись у локтя Эли. “У Хейли никогда не было такого друга, по-настоящему близкого друга, даже дома, в Оклахоме”.
  
  “Они выглядят так, будто им весело”, - сказал Али.
  
  Нельда кивнула. “Ты должен их услышать. Эти две девушки разговаривают по телефону каждую ночь, строят планы, говорят о том, что они собираются делать, как только доберутся до Тусона. И, как ты можешь видеть, Лиам тоже без ума от Мариссы ”.
  
  “Это достаточно ясно”, - со смехом согласился Али.
  
  Вскоре после этого ее и Нельду вызвали, чтобы они сфотографировались и также позировали на них. Когда празднование закончилось, Али вернулся домой в Седону, чтобы взяться за книги - или, скорее, взяться за книгу. Теперь, когда она и шериф Максвелл договорились о ее зарплате, она должна была появиться на своем первом собрании персонала в понедельник, где будет объявлено о ее временной должности в Департаменте шерифа округа Явапай.
  
  Это правда, что она будет получать гораздо меньше, чем привыкла получать в мире калифорнийских СМИ. Но это Аризона, напомнила она себе. Я делаю это ради своего родного города.
  
  В понедельник утром она была на ногах и отсутствовала. Она вышла из дома в шесть, на добрых полчаса раньше, чем ей было нужно, чтобы отправиться на брифинг в 8 утра в Департамент шерифа округа Явапай на Ист-Герли-стрит в Прескотте. У нее был соблазн зайти в "Сахарный рулет", чтобы ее мать могла пожелать ей удачи, но, обеспокоенная долгим и медленным строительством между Седоной и деревней Оук-Крик, она немедленно направилась в том направлении.
  
  Али был на взводе во время поездки, но это неудивительно. Она всегда нервничала, когда приходило время приступать к новой работе. Хитрость заключалась в том, чтобы хорошо подготовиться, а затем не позволить никому другому узнать, что она была чем-то иным, кроме десяти футов ростом и пуленепробиваемой.
  
  Прежде чем выехать на автостраду, она остановилась достаточно надолго, чтобы просмотреть свои музыкальные подборки, включая обширную коллекцию мюзиклов ее тети Эви. Затем, подпевая песне “Я насвистываю веселую мелодию” из The King and I, Али повернул на юг, к шоссе 169.
  
  Часть плана сверхподготовки Али, помимо изучения учебника по полицейским процедурам, означала, что она также потратила несколько часов, узнавая все, что могла, об офисе шерифа Явапаи. Она знала, например, что округ площадью более восьми тысяч квадратных миль был разделен на три командных центра. Главный офис и тюремный комплекс находились в Прескотте, но были также подстанции, разбросанные по всей обширной юрисдикции, которая простиралась от окраин Пеории, недалеко от Финикса, на юге; до Селигмана, на севере; и до Викенбурга, на западе.
  
  Согласно тому, что она прочитала, отдел по связям со СМИ попал в раздел технических служб, где это было связано с отправкой. Штаб-квартира этого подразделения тоже находилась в Прескотте. Из того, что Эли прочитала в Интернете, она не смогла понять, почему шериф Максвелл хотел привлечь постороннего, кого-то без опыта работы в правоохранительных органах, даже на временной основе. Али почему-то подозревала, что за этим шагом стояло нечто большее, чем предполагаемая причина, которую ей назвали, - что ее попросили ущипнуть, пока долгосрочный и, возможно, опальный офицер находился в оплачиваемом административном отпуске.
  
  Что здесь на самом деле работает? Али задумался. Шериф Максвелл был рад, что она подписала контракт, и, очевидно, Дэйв Холман тоже, но как насчет всех остальных?
  
  Добравшись до Прескотта, она припарковалась у двухэтажного, современно выглядящего офиса шерифа на Ист-Герли-стрит, затем вошла в общий вестибюль офиса шерифа.
  
  “Я Эли Рейнольдс”, - сказала она клерку, стоявшему за стеклянной перегородкой. “Я полагаю, шериф Максвелл ожидает меня”.
  
  “Одну минуту, пожалуйста. Я посмотрю, сможет ли он тебя видеть ”.
  
  Слова продавщицы были достаточно вежливы, но они сопровождались таким холодным взглядом леди-дракона, что Эли поймала себя на мысли, не пролила ли она кофе на свой блейзер спереди.
  
  Одна минута ожидания превратилась в несколько. Целых десять минут спустя - и через пять минут после того, как Эли сказали прибыть - молодая женщина, наконец, вышла через дверь в дальнем конце вестибюля.
  
  “Привет”, - сказала она, протягивая руку в знак приветствия. “Я Кэрол Хилльярд, секретарь шерифа Максвелла. Вы, должно быть, Элисон Рейнольдс. Он попросил меня найти тебя и вернуть на собрание персонала ”.
  
  Так она это называла - совещание персонала, но когда Эли вошла в переполненный конференц-зал несколько минут спустя, холодный прием заставил ее подумать, что она забрела в холодильник.
  
  Она вошла в комнату и обнаружила шерифа Максвелла, стоящего за кафедрой перед собравшейся группой офицеров и другого персонала. “Ах, да”, - сказал он, кивая в ее сторону. “Вот она. Я хотел бы представить Эли Рейнольдс, медиа-консультанта, о котором я вам рассказывал. Я знаю, что некоторые из вас не в восторге от моего решения временно передать наши функции по передаче общественной информации на внешний подряд, но я думаю, что полный разрыв с прошлым - лучшая стратегия, позволяющая департаменту двигаться вперед ”.
  
  “Да”, - проворчал неопознанный голос из глубины комнаты. “Давайте начнем с изобретения колеса”.
  
  Если шериф Максвелл и услышал саркастическое бормотание, он предпочел проигнорировать его и продолжил. “Ср. Рейнольдс живет в Седоне. Как я упоминал ранее, поскольку это временное назначение, я не вижу необходимости в том, чтобы она работала вне этого офиса на ежедневной основе, особенно учитывая простоту общения, которое у нас есть в эти дни - телеконференции, электронная почта, сотовые телефоны и тому подобное. Я выделил ей офисное помещение на подстанции в деревне Оук-Крик.
  
  “Следующие несколько дней она проведет, путешествуя со мной, наблюдая, как мы работаем, и знакомясь со всеми вами. Пожалуйста, будьте так добры, представьтесь ей и дайте ей знать, какую роль вы играете в общей картине. Я рассчитываю на ваше полное сотрудничество во всем этом. Одно дело делать ту работу, которую делаем мы, но наши избиратели должны услышать об этом.
  
  “Али”, - добавил он. “Не могли бы вы добавить несколько слов?”
  
  Не было ничего, чего Эли хотела бы меньше. Очевидно, люди в комнате не были в восторге от того, что увидели ее, и она сомневалась, что им тоже захочется услышать то, что она хотела сказать. Но поскольку шериф Максвелл жестом пригласил ее присоединиться к нему за кафедрой, она так и сделала. Кроме шерифа Максвелла и Дейва Холмана, который сидел в дальнем дальнем углу, никто из людей, сидевших в конференц-зале, не показался ей знакомым, но общая атмосфера неодобрения, казалось, перекликалась с реакцией рычащего привратника в главном вестибюле. Эли не думала, что она могла сказать что-то такое, что заставило бы этих людей успокоиться, но она должна была попытаться.
  
  “Доброе утро”, - весело сказала она. “Как сказал шериф Максвелл, я Эли Рейнольдс. Я уроженец округа Явапай. Я вырос в Седоне, где мои родители до сих пор владеют кафе "Сахарная голова". Я посещал среднюю школу в Мингус Коттонвуд и НАУ во Флагстаффе, прежде чем несколько лет проработать в телевизионных новостях как на Восточном побережье, так и в Калифорнии.
  
  “Как вы, наверное, знаете, у меня нет никакого опыта работы в правоохранительных органах. Это означает, что я прихожу на эту работу, зная много о новостной трансляции на той стороне улицы и очень мало о вашей. И поэтому мне понадобится ваша помощь. Я, вероятно, буду задавать много вопросов по мере того, как буду осваиваться, и я надеюсь, что вы будете терпеливы со мной. Как сказал шериф Максвелл, моя работа будет заключаться в том, чтобы помочь распространить информацию обо всем, что этот департамент делает для обеспечения общественной безопасности. Вы несете ответственность за хорошую работу, а я несу ответственность за то, чтобы люди в наших различных сообществах знали об этом ”.
  
  Когда Эли отошла от микрофона, кто-то начал вяло аплодировать, которые последовали за ней, когда она заняла свободное место в первом ряду рядом с шерифом Максвеллом, который встал и вернулся к кафедре. Эли подозревала, что вежливые хлопки начал Дейв Холман, но она не была уверена. Что было достаточно ясно, так это то, что это, черт возьми, точно была не овация стоя. Большинство людей в комнате считали ее незваной гостьей и не хотели, чтобы она была здесь.
  
  Она была вынуждена просидеть остаток бесконечной встречи, на которой женщина из окружного отдела кадров провела длинную, утомительную дискуссию о периоде открытой регистрации в обновленной программе медицинского страхования округа, а также подробно объяснила новые льготы. Все это не имело никакого отношения к Эли; поскольку она была консультантом, а не постоянным сотрудником, она не была квалифицированным участником.
  
  Когда собрание наконец закончилось, зал быстро опустел. Перед отъездом шериф Максвелл задержался достаточно надолго, чтобы представить Али трем командирам своего сектора, а также сержанту, отвечающему за технические службы. Эли сделала все возможное, чтобы составить список имен и лиц, но она знала, что на это потребуется время. Еще несколько человек остановились, чтобы представиться, прежде чем они тоже вышли из комнаты. Как только они ушли, последним оставшимся на ногах человеком был Дэйв Холман.
  
  Она посмотрела на него и покачала головой. “Это было весело”, - сказала она. “Спасибо, что бросил меня в логово львов. Что здесь на самом деле происходит?”
  
  “На самом деле, это что-то вроде войны на полигоне”, - сказал он. “Некоторые из молодых парней пытаются лишить аттестации старый профсоюз, блюстителя порядка Аризоны и сотрудника Local 76, и создать новый, Международный союз заместителей шерифов, который представлял бы только присяжных офицеров и оставил бы других сотрудников в стороне. Девон Райан, бывший сотрудник службы общественной информации, и Салли Харрисон, его подружка, оба были офицерами в старом союзе, который утверждает, что их отправили в отпуск, чтобы облегчить процедуру отмены сертификации.”
  
  “Вот почему никто не хочет браться за эту работу”, - заключил Али. “Потому что любой, кто примет это, будет считаться паршивцем, разрушающим профсоюз, с той или другой стороны. Кем это делает меня, и на чьей ты стороне?”
  
  “Аризона - это штат с правом на труд”, - объяснил Дейв. “Я не принадлежу ни к одному из профсоюзов, потому что не обязан. Но Горди хороший парень, и я мог видеть, что обе стороны находятся в процессе раздирания его на части, как пара собак, терзающих кость ”.
  
  Будучи владельцами малого бизнеса, родители Эли никогда не состояли ни в каких профсоюзах. Как и их долгосрочные сотрудники. В своей предыдущей карьере Эли вступала в профсоюзы, потому что членство в них было необходимым условием для получения работы в некоторых местах, но она понимала взгляд Дейва на ситуацию. Это было в значительной степени ее собственное.
  
  “Ты мог бы рассказать мне обо всем этом заранее”, - сказала Эли.
  
  “Полагаю, да, ” сказал Дейв, “ но если бы я это сделал, ты бы подписался?”
  
  “Вероятно, нет”, - сказала Эли.
  
  Дэйв ухмыльнулся ей. “Видишь там? Теперь, когда тебя представили полной комнате людей, намного сложнее отказаться. Так как насчет этого? Могу я потащить тебя к Кейт и угостить чашечкой кофе нового сотрудника по общественной информации округа Явапай?”
  
  Эли смягчилась. “Думаю, да”, - согласилась она со смехом. “Но оперантное слово здесь "временный", а не ‘новый’. ”
  
  “Верно”, - согласился Дейв. “Я остаюсь исправленным”.
  
  “Неужели тебе нечем заняться получше?”
  
  “На самом деле, я не знаю”, - сказал Дэйв. “Поскольку я не являюсь членом ни того, ни другого лагеря, шериф Максвелл попросил меня позаботиться о вас. Вы должны быть одеты в свой собственный кевларовый жилет, который вы можете носить под гражданской одеждой. Вам также понадобятся рабочие удостоверения личности, которые позволят вам входить в отдел и выходить из него, а также входить в эту часть здания и выходить из нее. Таким образом, вам не придется звонить вниз и просить сопровождающего ”.
  
  “Что напомнило мне”, - сказала Али. “Кто этот зануда за перегородкой в общественном вестибюле? Она вела себя так, словно была готова откусить мне голову ”.
  
  “Женщина помоложе, но не настолько хорошенькая?” Спросил Дейв. “Она носит очки и чем-то напоминает рогатую жабу?”
  
  Али не смогла подавить смешок. Невероятно нелестное описание Дейва также было в the money.
  
  “Да”, - сказала она. “Это тот самый”.
  
  “Это Холли Месина, лучшая подруга Салли Харрисон. Эти двое уходят корнями в далекое прошлое”.
  
  “Я так понимаю, она не слишком довольна всем, что происходит”, - сказала Эли, “и особенно моим появлением на сцене?”
  
  “Это верно”, - сказал Дэйв. “Она думает, что это все охота на ведьм со стороны Горди”.
  
  “Например, любой друг моего врага - мой враг”, Добавил Али.
  
  “У тебя получилось”, - согласился Дейв. “А теперь, как насчет чашки кофе? Тогда мы позаботимся о кевларовом жилете, хотя он вам никогда не понадобится ”.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  Это была изнурительная неделя. В те дни, когда Эли приходилось добираться до Прескотта, трехчасовая поездка туда и обратно заставляла ее думать, что она вернулась к привычным поездкам по Южной Калифорнии, за исключением того факта, что там было намного меньше пробок. И гораздо более разнообразная местность.
  
  В пятницу, чтобы добраться до подстанции шерифа Селигмана, ей пришлось пройти через Флагстафф и обширный лес пондероза. Сегодня, по пути на подстанцию в Конгрессе, ей пришлось проехать через Прескотт, а затем вниз по Ярнелл-Хилл, проехав от пайна до пи &# 241; далее до опунции и юкки и, наконец, до сагуаро.
  
  Когда Эли работала на Восточном побережье, она обнаружила, что там было много людей, которые считали, что Аризона - это сплошные сагуаро все время, но это было неправдой. Сагуаро придирчивы к тому, где они растут, и им нравится расти вместе. Независимо от того, сколько раз Эли ездила в пустынные долины, окружающие Седону, она всегда высматривала первого стража сагуаро. В данном случае первое произошло на вершине утеса возле столба 274. Вскоре их было еще десятки.
  
  Вскоре после того, как она миновала аванпост Сагуаро, она столкнулась с проектом расширения дороги. Когда флаггер остановил ее, чтобы дождаться возвращения пилотной машины, Эли откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза и задумалась о том, что она делает.
  
  Верно, подумала она. Кое-что для домашней команды.
  
  Было иронично думать, что вдохновляющие слова, которые Эли так весело произнесла выпускникам неделю назад, теперь возвращаются, чтобы преследовать ее. Кроме Дэйва Холмана и самого шерифа Максвелла, никто из “домашней команды” офиса шерифа не был тем, кого можно назвать приветствующим новоприбывшего.
  
  В предыдущий понедельник, когда Гордон Максвелл представил ее на собрании персонала, Эли предположила, что неприветливое приветствие, которое она получила от Холли Месины, клерка в приемной, было отклонением от нормы. Неделю и день спустя Эли понял, что реакция Дейва была исключением, в то время как реакция Холли Месины была правилом.
  
  В течение оставшейся части недели Эли сопровождал шерифа Максвелла в выполнении его обязанностей как в офисе, так и в обществе. Она также посетила различные подстанции, разбросанные по огромному округу. На каждой остановке по пути Эли привыкла к мысли, что служащие департамента будут делать при ней счастливые лица, пока рядом был шериф, но в тот момент, когда Максвелл поворачивался спиной, а босс находился вне пределов слышимости, их поверхностная вежливость по отношению к Эли исчезала.
  
  Их реакция сделала ее положение в культуре Департамента шерифа округа Явапай совершенно ясным - Эли Рейнольдс была абсолютным аутсайдером.
  
  Вроде как то, что случилось с Хейли Марш, когда она впервые появилась в средней школе Мингус Юнион, с сожалением подумала Эли. Конечно, есть разница. Я мог бы уволиться. Хейли не смогла.
  
  Эли сказала своему отцу то же самое накануне днем, ближе к концу пикника в честь Дня памяти в доме Криса и Афины, где молодожены отметили шестимесячную годовщину своей свадьбы, приготовив отборный тестовый гамбургер на новом газовом барбекю Криса.
  
  “Итак, как обстоят дела?” Спросил Боб Ларсон свою дочь, когда они вдвоем сидели в маленьком патио рядом с подъездной дорожкой, наслаждаясь послеполуденным солнцем. “Ты выглядишь мрачным - совсем не таким, как обычно. Это работает?”
  
  Али кивнул. “Не говори маме”, - сказала она.
  
  “Я не обязан”, - весело заметил Боб. “Я почти уверен, что она уже знает”.
  
  “Отлично”, - пробормотала Али. “Полагаю, это означает, что я тоже получу от нее третью степень”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Боб. “Как насчет того, если ты скажешь мне, а я скажу ей? Что происходит?”
  
  “Оказывается, ваша дочь - пешка, зажатая между двумя враждующими союзами. Когда я захожу в комнату - неважно, комната отдыха, офис или вестибюль, - люди просто перестают разговаривать. Когда я пытаюсь взаимодействовать с ними, они отвечают только на прямые вопросы. На днях кто-то оставил бумажную корону от Burger King на сиденье моего стола в деревне Оук-Крик, а в пятницу, когда я заехал в Эш-Форк и Селигман, чтобы представиться тамошним ребятам, кто-то выпустил воздух из трех моих шин ”.
  
  “Итак, все люди, с которыми тебе приходится работать, думают, что ты заносчивый, а что касается шин, то никто ничего не видел”, - сказал Боб. “Верно?”
  
  “Верно”, - согласилась Али.
  
  “Итак, сколько еще таких ознакомительных посещений подстанции вам предстоит совершить?”
  
  “Завтра я должен ехать в Конгресс. Вот и все”.
  
  Как раз в этот момент Афина вышла из дома, неся кувшин чая со льдом. “Кто-нибудь наливает?” - спросила она.
  
  Афина, ветеран войны в Ираке, вернулась из службы в национальной гвардии без двух конечностей - правой руки ниже локтя и правой ноги ниже колена. Она стала удивительно искусно пользоваться своими двумя высокотехнологичными протезами, но она также добилась большого прогресса в том, чтобы стать левшой. Она орудовала полным кувшином без каких-либо проблем или разливов.
  
  Отец Эли подождал, пока Афина вернется в дом, прежде чем заговорить снова. “То, что делают эти парни, - это издеваются над тобой”.
  
  Эли рассмеялась. “Ты так думаешь?”
  
  “И они наблюдают, чтобы увидеть, как ты отреагируешь”.
  
  “Правильно”.
  
  “Так что не доставляй им такого удовольствия”, - сказал Боб. “Кроме того, ты знаешь, что сказала бы твоя тетя Эви”.
  
  В течение многих лет, вплоть до своей смерти от обширного инсульта, тетя Эли Эви, сестра-близнец Эди Ларсон, была партнером родителей Эли в кафе Sugarloaf, ресторане, который изначально открыла бабушка Эли. Тетя Эви всегда считалась самой дикой в семье. Она также была одним из самых позитивных людей, которых знала Эли.
  
  “Я уверена, она бы сказала: ‘Укрась угол, в котором ты находишься”, - сказала Эли со смехом, вспоминая некоторые выходки своей тети Эви в стиле "Тетя Мэйм". Эта конкретная строчка была взята из одного из любимых гимнов тети Эви, и это был ее личный лозунг.
  
  “Точно”, - сказал Боб.
  
  “Что ты скажешь?” Спросил Али. Она любила своих родителей и интересовалась их мнением.
  
  “Если у вас во дворе завелась гремучая змея, не лучше ли вам знать, где она?”
  
  Али кивнул.
  
  “Так что подружись со своими врагами”, - посоветовал Боб. “Это их чертовски удивит”.
  
  Когда барбекю закончилось, Эли отправилась домой, в свой новый дом на Мансанита-Хиллз-роуд. Она взяла разрушающуюся жемчужину современной архитектуры середины века, которая никогда не обновлялась, и перенесла ее в двадцать первый век. Она вложила деньги, время и усилия в этот процесс. Лиланд, который более или менее достался вместе с домом, сражался в войне за реконструкцию на ее стороне. Теперь они с Али оба наслаждались плодами своих трудов - хорошо выполненной работой.
  
  Лиланд взял выходной в День памяти, и дом казался невероятно тихим без него. Али ходил из комнаты в комнату, включая свет и музыку. Она устроилась в одном из удобных кресел в библиотеке и взяла учебник, который все еще изучала. Через несколько минут к ней присоединилась Саманта, ее шестнадцатифунтовая одноглазая одноухая полосатая кошка. Сэм взобрался на подходящий стул, сделал три круга, затем тихо опустился на него, ожидая, когда придет время ложиться спать.
  
  Али не пролистала и двух страниц, когда зазвонил телефон. Проверив идентификатор вызывающего абонента, она ответила с улыбкой в голосе.
  
  “Привет, мам”, - сказала она. “Что случилось?”
  
  Али уже знал, что, как только барбекю закончилось, Боб Ларсон немедленно сообщил бы суть своего разговора с Али своей жене.
  
  “Ты должен был рассказать нам обо всем этом в ту же минуту, как это началось”, - ругалась Иди.
  
  “Я не хотела тебя беспокоить”, - сказала Али.
  
  “Беспокоишься? Конечно, мы волнуемся”, - сказала Иди. “Одна из этих розыгрышей может зайти слишком далеко. Твой отец прав. Тебе нужно подружить своих врагов. Кто из них самый худший?”
  
  Не сложный вопрос для ответа, подумала Али.
  
  “Это, должно быть, Холли Месина”, - сказала она. “Она клерк в государственной конторе в Прескотте. Она также лучшая подруга секретаря по сбору доказательств, который находится в административном отпуске.”
  
  “С Салли Харрисон?” Спросила Иди Ларсон.
  
  Для Эли не стало неожиданностью, что ее мать была в курсе всех событий в департаменте шерифа. Али иногда задавалась вопросом, не было ли управление кафе "Сахарная голова" просто прикрытием для настоящей работы Эди Ларсон по отслеживанию бизнеса всех остальных. У нее была впечатляющая сеть неназванных источников, и ее оперативная информация часто была сверхъестественно точной.
  
  “Разве Салли не ходила с тобой в школу?” Теперь спросила Иди. “Я думал, она закончила школу примерно через год после тебя”.
  
  “Я не помню никого по имени Салли Харрисон”, - ответила Али.
  
  Иди вздохнула. “Не говори глупостей. Харрисон - это ее фамилия по мужу. Я полагаю, ее девичья фамилия была Лэрд. Это верно. Салли Лэрд. Ее отец водил молочный грузовик для Shamrock. Он так гордился своей маленькой девочкой, как только мог. Никогда не переставал говорить о ней, особенно когда ее выбрали королевой бала выпускников ”.
  
  Учитывая намек своей матери, Эли действительно вспомнила. Имя Салли Лэрд имело больше смысла, чем Салли Харрисон.
  
  Симпатичная маленькая блондинка, подумала Эли. Прямо сейчас ее отец, вероятно, не так уж и гордится своей любимой дочерью.
  
  “Папа говорит, что завтра тебе нужно ехать в Конгресс”, - продолжила Иди. “Во сколько ты планируешь уехать?”
  
  Али был несколько озадачен кажущейся резкой сменой темы.
  
  “Я, наверное, выйду чуть позже восьми”, - сказала Эли. “Я рассчитываю проехать через Прескотт. На холме Ярнелл идет дорожное строительство, так что я могу вернуться домой долгим кружным путем, через Викенбург и далее к I-17 ”.
  
  “Тогда ладно”, - сказала Иди. “По пути из города зайдите в ресторан. Я собираюсь испечь пару дополнительных подносов сладких булочек, чтобы вы по пути завезли их в офис шерифа в Прескотте ”.
  
  Работая вместе день за днем, Эди и Боб Ларсон часто ссорились, но они определенно были единомышленниками по большинству вопросов, особенно по тому, что касалось их дочери. Очевидно, они двое решили, что помощь в устранении трудностей Эли на работе была проектом, достойным коллективных усилий. Сладкие роллы Sugarloaf Cafe стали легендой во всей долине Верде, где они регулярно занимали первые места, когда приходило время подсчитывать голоса в ежегодных конкурсах "Лучший из Седоны". Эли знала, что передача нескольких рулонов ее матери по офису была бы очень эффективной тактикой для того, чтобы держать своих ведомственных врагов поближе.
  
  “Я тоже приложу ухо к земле”, - пообещала Эди Ларсон. “Возможно, я смогу узнать что-нибудь полезное. Но прямо сейчас мне лучше лечь спать. Поскольку утром я готовлю дополнительные порции сладких булочек, мне нужно будет начать пораньше.”
  
  Эли знала, что Иди обычно была в ресторане, выпекая булочки к четырем часам утра. “Спасибо, мама”, - сказала она. “Я заеду и заберу их”.
  
  “Убей их добротой”, - добавила Эди. “Это то, что я всегда говорю”.
  
  Али положил трубку. Оставив книгу, которую она читала лицевой стороной вниз, на приставном столике, она подошла к полке, на которой хранились ее ежегодники. Семейные финансы были настолько тяжелыми в ее выпускном классе средней школы, что Эли не смогла купить себе что-то свое, и она никогда не ожидала, что у нее это будет. Однако двумя годами ранее ее лучшая подруга детства, Рини Бернард, трагически погибла. После ее смерти менее чем скорбящий муж Рини и его девушка собрали все мирские пожитки Рини и отправили их в Гудвилл. К счастью, один из друзей Али вмешался и перехватил обноски, прежде чем их успели распаковать и продать.
  
  Детей Рини, одиннадцатилетнего Мэтью и восьмилетнюю Джули, отправили жить к родителям Рини в Коттонвуд. Поскольку у дедушки детей была аллергия на кошек, их толстая кошечка, невероятно уродливая Саманта, которую растерзал енот задолго до того, как она переехала жить к детям Рини, была заложена у Эли, предположительно, на временной основе. Два года спустя это временное соглашение стало практически постоянным. Сэм приспособился. Как и у Али.
  
  Через несколько месяцев после смерти их матери Эли пригласила осиротевших детей Рини провести выходные в ее доме. Они провели большую часть трех дней, разбирая коробки с вещами своей матери, сортируя и переупаковывая то, что хотели сохранить, и избавляясь от остального. В одной из коробок с бракованными книгами хранилась полная коллекция ежегодников Рини за четыре года.
  
  В последний вечер из трех, дети Эли и Рини просматривали ежегодники один за другим, в которых Эли рассказывала истории о том, что они с Рини тогда делали вместе, смеясь над их подвигами, странной одеждой и еще более странными прическами.
  
  “Пока я не увидела это, я совсем забыла о вечеринке в честь Хэллоуина в нашем выпускном классе”, - сказала Эли, изучая фотографию, на которой она и Рини были одеты в простыни, превращенные в римские наряды. Или, может быть, греческий.
  
  “Как же так?” Мэтт спросил. “У вас нет такой книги, как эта?”
  
  Мэтт, старший из двух детей Рини, был рыжеволосым, в то время как его сестра была блондинкой. Она была беззаботным, кружащимся ребенком-дервишем. Мэтт был более сдержанным и серьезным, смерть их матери все еще тяжело давила на его хрупкие плечи. Эли не хотела добавлять что-либо еще к его бремени, упоминая, насколько бедной была тогда ее семья.
  
  “Я думаю, что, должно быть, потеряла свой где-то по пути”, - солгала Эли.
  
  “Почему бы тебе тогда не взять это?” - Спросил Мэтт. “Я думаю, мама хотела бы, чтобы это было у тебя”.
  
  Это было правдой. Рини была бы рада, если бы это было у ее лучшей подруги, а Эли была поражена инстинктивной щедростью маленького мальчика.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она, смахивая слезу. “Это очень любезно с вашей стороны, но если вы с Джули когда-нибудь захотите это вернуть, вы знаете, где это найти”.
  
  Когда за окнами библиотеки опустилась ночь, Эли вернулась в свое кресло с ежегодником в одной руке. Проходя мимо другого стула, она задержалась достаточно надолго, чтобы почесать нахмуренные брови Сэма. Сэм открыла свой единственный здоровый глаз, моргнула, а затем снова закрыла его.
  
  Вернувшись в свое кресло, Эли просмотрела книгу, уделяя пристальное внимание фотографиям людей, которые вместе с ней учились в старших классах, и пытаясь понять, что, как она знала, стало с некоторыми из них за прошедшие годы.
  
  Она надолго задержалась над фотографией улыбающейся своей лучшей подруги Ирен Хольцер. Было трудно осознать, что менее чем через двадцать лет любящее присутствие Ирэн исчезло бы с лица земли. Рини погибла в ужасной ночной автомобильной катастрофе в автомобиле, который съехал с заснеженной горной дороги. Какое-то время официальные лица считали смерть Рини самоубийством. Они утверждали, что ее недавний диагноз ALS заставил ее решить покончить со всем этим, вместо того чтобы подвергать себя и своих близких разрушительному прогрессированию болезни Лу Герига. Только упорная настойчивость Эли доказала, что предполагаемое самоубийство Рини было чем-то совершенно иным.
  
  Оставив выпускной класс позади, Эли пролистала оставшуюся часть книги. Она узнала некоторых из младшеклассников как по имени, так и в лицо, но она знала не так много из них и понятия не имела, что стало с большинством из них ни в старших классах, ни после.
  
  В середине списка первокурсников Эли нашла первую фотографию Салли Лэрд. Даже на малобюджетной, плохо освещенной школьной фотографии Салли была сногсшибательной, с улыбкой во весь рот и ореолом натуральных светлых волос.
  
  Несколькими страницами позже Салли Лэрд была изображена снова. На этот раз она позировала в облегающей и откровенной униформе в качестве члена юниорской университетской команды поддержки. На третьей и последней фотографии Салли была королевой бала выпускников того года. Одетая в официальное платье и тиару со стразами, она умудрилась принять царственную позу, вцепившись в руку мускулистого футболиста в форме, указанного как Карстон Харрисон.
  
  Карстон был тем, кого Эли помнила. Он был выпускником вместе с Эли и Рини, когда Салли была первокурсницей. Эли посещала пару занятий с Карстоном на протяжении многих лет. Он был далеко не примерным учеником, отличавшимся развитой мускулатурой и спортивными способностями. Он набирал оценки от средних до ниже средних, выступая в четырех разных видах спорта.
  
  Несмотря на ту фотографию с возвращением домой, Эли не помнила, чтобы Салли и Карстон постоянно встречались до конца того года, но теперь она поняла, что они, должно быть, были. Наличие такого спортсмена, как Карстон, поддерживающего ее кандидатуру и лоббирующего в ее пользу, могло бы во многом объяснить, как Салли Лэрд лишилась титула королевы бала выпускников, будучи скромной первокурсницей.
  
  Когда Эли закрыла книгу, ей пришло в голову, что Салли и Карстон, должно быть, рано достигли пика, и она задалась вопросом, соответствовало ли что-нибудь из того, что пара сделала позже, их успехам в старшей школе.
  
  На следующее утро Али отправился прямо в "Сахарную голову", чтобы купить обещанные сладкие булочки. К тому времени, когда она добралась туда, в ресторане был полноценный завтрак, так что у нее было не так много возможностей навестить ее мать. Она взяла сладкие булочки и чашку кофе и направилась в Прескотт, где, как она надеялась, восхитительные угощения Эди Ларсон сделают Эли Рейнольдс хитом в комнате отдыха, если не во всем департаменте. Помня совет своего отца о том, чтобы держать своих врагов поближе, Эли призвала не кого иного, как недовольную Холли Месину, помочь вынести подносы с булочками из машины, через вестибюль и в комнату отдыха.
  
  Строительный инспектор подошел и постучал в окно Эли, вырвав ее из долгой задумчивости. “Пилотная машина здесь”, - сказал он, указывая. “Начинайте двигаться”.
  
  Когда Эли, наконец, прибыла на подстанцию Конгресса, обоих заместителей, с которыми у нее была запланирована встреча - заместителей Камачо и Фейрвуда - нигде не было поблизости. Единственным присутствующим человеком была продавщица по имени Иоланда, которая выглядела так молодо, что Эли подумала, закончила ли она вообще среднюю школу. Возможно, продавщица была молода, но когда Эли представилась, Иоланде хватило такта выглядеть смущенной.
  
  “Ты шутишь?” она спросила. “Когда они уходили, я напомнил им, что ты придешь сегодня. Они сказали, что позвонят и сообщат вам, что их вызвали и что вам, вероятно, не стоит беспокоиться ”.
  
  Эли понимала, что Иоланда не виновата в том, что два помощника шерифа, с которыми ей пришлось работать, оказались парой придурков, которые намеренно подставили Эли.
  
  “Они, вероятно, были заняты и забыли”, - легко сказала Эли, извиняя их и тем самым позволяя Иоланде сорваться с крючка. “Не беспокойся об этом. Но поскольку я все равно здесь, куда они подевались?”
  
  “Владелец ранчо поймал нескольких контрабандистов кактусов вдоль реки Хассаямпа в нескольких милях к северу от Викенбурга”, - ответила Иоланда. “У нас здесь много такого. Для выращивания сагуаро требуется много времени - около ста лет или около того. Вот почему люди пытаются их украсть ”.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Али. “Почему бы тебе не узнать их местоположение для меня? Звучит так, что из этого получился бы интересный пресс-релиз ”.
  
  Она не была уверена, что обнародование информации о шайке кактусоводов сильно укрепит имидж шерифа Максвелла в обществе, но это было начало. Пока Иоланда ждала информации из диспетчерской, Эли нацепила обаятельную улыбку и расспросила ее о дополнительной информации.
  
  “Когда все это произошло?” - спросила она. “И как это произошло?”
  
  “Ранее этим утром. Владелец ранчо - старик по имени Ричард Митчелл. Его ранчо находится рядом с каньоном Дураков, но он арендует гораздо больше земли BLM для содержания своего скота.
  
  “В любом случае, этим утром он проверял линии ограждения в своем Бюро аренды земельных участков и наткнулся на двух парней в арендованном грузовике, нагруженном кактусами. Он сказал им остановиться, но они не остановились. Когда они попытались сбежать, они, типа, в итоге застряли посреди реки ”.
  
  Али подумала о своих днях, когда работала на востоке. Люди, незнакомые с пустынным юго-западом, возможно, пришли бы к немедленному и ошибочному выводу, услышав термин “середина реки”. Если бы вы выросли, например, вблизи рек Миссисипи или Миссури, вы, скорее всего, предположили бы, что человек, “застрявший” посреди любой реки, оказался бы по уши в воде и плыл бы, спасая свою жизнь.
  
  Это было не так для Хассаямпа. Как сказал шериф день или два назад, “Это белая лошадь другого цвета”. Во-первых, большую часть времени русло реки было абсолютно сухим. В нем не было воды - совсем никакой. Несколько раз в год, в сезон летних муссонов или во время зимних ливней, река некоторое время текла. Если дождь шел достаточно долго или достаточно сильно, то время от времени вниз по течению происходили внезапные наводнения, разжижавшие песок и заполнявшие все русло реки быстро текущей водой, которая сметала все на своем пути. Люди в Аризоне поняли, что сама их жизнь зависит от того, прислушаются ли они к предупреждающим знакам, которые предупреждают: Не входить при затоплении.
  
  С другой стороны, когда давние жители Аризоны увидели дорожный знак в Викенбурге, гласящий "С моста запрещено ловить рыбу", они поняли, что это обычная шутка, потому что в русле Хассаямпы рыбы не было целую вечность.
  
  В данном случае, примерно через шесть недель после первых летних ливней, Али знал, что термин “середина реки” на самом деле означает “середина песка”. Никто бы не утонул, но в дневную жару, если бы люди отважились отправиться в пустыню с недостаточным запасом воды, они вполне могли бы умереть от жажды.
  
  “В любом случае”, - снова сказала Иоланда, увлекшись своей историей и в процессе забыв о грамматике. “Мистер Митчелл погнался за ними. Как только они застряли, он вытащил свой дробовик и держал их на мушке. Затем он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвать на помощь ”.
  
  Мысленно представив происходящее, Эли не смогла удержаться и позволила себе слегка улыбнуться. В прежние времена, и, вероятно, столкнувшись с угонщиками скота, а не кактусов, мистер Митчелл был бы предоставлен самому себе, чтобы разобраться с плохими парнями. Теперь, благодаря магии мобильных телефонов, он мог поднять флаг и позвать на помощь, находясь за много миль от ближайшего стационарного телефона.
  
  Из диспетчерской поступила радиограмма, и Иоланда набросала записку. “Хорошо”, - сказала она. “Поняла”. Закончив писать, она передала записку Эли, а затем повернулась к ближайшему ящику для папок, откуда достала другой лист бумаги, который оказался картой. Используя синий фломастер, она обрисовала маршрут, по которому должна была следовать Эли.
  
  “Вот подробная карта местности”, - добавила Иоланда, указывая. “Просто следуйте синим линиям. Согласно диспетчерской, они прямо здесь, где эта небольшая дорога пересекает реку. Плохие парни под стражей, но помощники шерифа ждут эвакуатора, чтобы вытащить арендованный грузовик угонщиков из песка ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Али. “Если вам случится поговорить с кем-нибудь из помощников шерифа, вы могли бы сообщить им, что я уже в пути”.
  
  Направляясь к двери, Иоланда, казалось, передумала. “Может быть, тебе не стоит туда ехать. Это суровая местность. Что, если ты тоже застрянешь?”
  
  “У меня полный привод”, - сказала ей Эли. “Я справлюсь”.
  
  Ей пришлось проехать почти весь путь до Викенбурга, прежде чем она нашла узкую грунтовую дорогу, которая вела обратно к реке и заглохшему арендованному грузовику. Перекресток было легко найти, потому что она прибыла на перекресток одновременно с вызванным эвакуатором. Все, что Али нужно было сделать, это следовать за грузовиком с мигающими красными огнями, и это именно то, что она сделала, держась достаточно далеко, чтобы ее Cayenne не поглотило вздымающееся облако пыли, поднятое автомобилем.
  
  Эвакуатор съехал в провал и остановился на краю непроходимой пустынной пустоши. Али тоже остановился. Когда она это сделала, к ее внедорожнику неторопливо подошел полицейский в форме. Она открыла окно и позволила раннему летнему зною поглотить ее.
  
  “Вам придется двигаться дальше”, - резко сказал ей офицер, когда она опустила окно. “Тебе нужно вернуться тем же путем, которым ты пришел. У нас тут разыгрывается инцидент ”, - продолжил он. “Мы не можем допустить, чтобы в это были вовлечены гражданские лица”.
  
  Табличка с именем на его униформе гласила: Ф. Камачо. Эли сделала свою домашнюю работу. Это, должно быть, помощник шерифа Фернандо Камачо, шестилетний ветеран службы в офисе шерифа.
  
  “Я не гражданское лицо, помощник Камачо”, - ответила она, показывая в его сторону бейдж с именем своего официального офиса шерифа. “Я полагаю, у нас была назначена встреча ранее. Я новый сотрудник вашего департамента по общественной информации. Что здесь происходит?”
  
  Помощник шерифа выпрямился. “Рад с вами познакомиться”, - сказал он с явной неискренностью. “Прости, что не дал тебе знать. У нас был экстренный вызов, и у нас не было времени ”.
  
  Это, конечно, было ложью. Из информации в записке Иоланды Эли точно знала, когда поступил звонок. Они могли связаться с Эли, когда она все еще была в Прескотте. Путешествуя между подстанцией и этим местом, у них было бы достаточно времени, чтобы сделать дюжину отдельных звонков. Помощники шерифа сделали это нарочно, чтобы доставить неудобства Али и выставить ее глупой.
  
  “Тогда, я полагаю, ты пил воду?” - невинно спросила она.
  
  “Водой?” Помощник шерифа Камачо тупо повторил, глядя вдаль, на песчаную полосу шириной в полмили. В четверти мили от нас грузовик U-Haul по уши увяз в мелком горячем песке. “О какой воде ты говоришь?”
  
  “Вода в реке”, - ответил Али. “Согласно легенде, люди, которые пьют воду из Хассаямпы, никогда больше не говорят правду”.
  
  Помощник шерифа Камачо лгал. Эли знала, что он лжет, и он знал, что она знала, что он лжет. Что касается вечерней партитуры, то это было хорошее место для начала. “Так как насчет того, чтобы ты рассказал мне, что происходит?” - сказала она.
  
  Как раз в этот момент к "Кайенне" подошел скрюченный старик с дробовиком в сопровождении бледнолицего синего хилера. Жилистый и крепкий, он не походил на жертву преступления. Как и его такая же седая собака.
  
  “Эй, леди”, - позвал Ричард Митчелл. “Этот здешний помощник шерифа доставляет тебе неприятности?”
  
  “Вовсе нет”, - ответила Али. Она одарила помощника Камачо обаятельной улыбкой. “Это похоже на самого мистера Митчелла”, - сказала она, открывая дверцу своей машины и выходя. “Если вы не возражаете, я думаю, я перекинусь с ним парой слов”.
  
  Помощник шерифа Камачо действительно возражал, и он выглядел так, как будто собирался возразить. Затем, передумав, он отступил.
  
  “Будь моим гостем”, - сказал он грубо. “Нокаутируй себя”.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  Али вернулся в Прескотт к двум часам, как раз вовремя, чтобы написать пресс-релиз об инциденте на реке Хассаямпа. Оказалось, что предполагаемые похитители кактусов имели ордера и работали на ландшафтную компанию в Финиксе, которая помогала заканчивать реконструкцию некогда процветающего отеля в центре Скоттсдейла по сниженной цене. Теперь, при новом владельце, кое-что от прежней репутации отеля сохранилось, но Али подозревал, что использование подрядчиком незаконных сагуаро было не единственным, что было срезано в процессе реконструкции.
  
  Напомни мне никогда не оставаться там, сказала она себе, и не поощряй никого другого оставаться там тоже.
  
  В комнате отдыха два противня для выпечки были пусты - без рулетов, но все еще грязные. Несмотря на то, что кухонная раковина находилась всего в нескольких шагах, никто не потрудился смыть грязь. Эли сама вымыла подносы, используя средство для мытья посуды, которое нашла под раковиной, и вытерла их горстью бумажных полотенец. Затем, для пущей убедительности, она протерла столы и столешницы.
  
  Ее ДНК диктовала, что она должна оставить кухню безупречно чистой. Это то, что ее отец делал для ее матери каждый день перед тем, как заканчивал свою дневную смену в "Сахарной рулетке".
  
  Али переставлял стулья вокруг столов, когда в дверях комнаты отдыха появился сам шериф Максвелл и прислонился к косяку. При росте пять футов десять дюймов Эли всегда считала себя высокой. Гордон Максвелл заставил ее почувствовать себя совершенно миниатюрной.
  
  “Вы действительно верите в то, что нужно участвовать, не так ли”, - приветливо заметил Максвелл. “Когда Дейв Холман впервые упомянул вас в качестве кандидата на эту работу, я боялся, что вы окажетесь заносчивым. Ты не такой”.
  
  Ты мог бы подумать о том, чтобы рассказать об этом некоторым моим коллегам, подумала Эли.
  
  “Это была отличная статья, которую вы разослали об инциденте вдоль реки Хассаямпа. Кто-нибудь из средств массовой информации клюнул на это?”
  
  “Пока нет”, - сказал ему Али, - “но это только начало. Они, вероятно, подготовили сегодняшние вечерние трансляции к выходу. Может быть, завтра”.
  
  “Я не думаю, что следить за ”скотокрадами кактусов" было тем, что ты думал, что будешь делать, когда подписывался".
  
  “Нет, я этого не делала”, - согласилась Эли, “но мне понравилось знакомство с Ричардом Митчеллом и его чудо-собакой голубого хилера Трикси”.
  
  Шериф Максвелл ухмыльнулся. “Старина Рич - единственный в своем роде, все верно”, - сказал он. “Они больше не делают их такими. Этим парням было бы разумно посоветовать выбрать кого-нибудь чуть менее самодостаточного. Им повезло, что он позвонил нам. Двадцать лет назад Рич справился бы с этим самостоятельно, и дьявол забери самого хиндмоста.”
  
  “То есть сначала стреляй, а потом зови на помощь?” Спросил Али.
  
  “У тебя получилось”. Затем, кивнув в сторону противней, он добавил: “Это были сладкие булочки твоей мамы?”
  
  “Да”, - сказал Али.
  
  “Передай ей от меня благодарность. Я угощался одним, прежде чем они все исчезли. Чистые небеса”.
  
  “Я дам маме знать, что они тебе понравились”, - сказала Эли.
  
  Эли отправилась домой в Седону чуть позже половины четвертого. Оказавшись там, она переоделась в джинсы и направилась в библиотеку, чтобы еще раз порыться в книгах. Когда пришло время ужинать, она рискнула пойти на кухню. В холодильнике она обнаружила искусно разложенную тарелку с салатом капрезе, оставленную ей Лиландом. Нарезанные помидоры получились сочными и свежими, моцарелла - гладкой и кремовой, а свежий базилик - восхитительно терпким, особенно после того, как их щедро полили бальзамическим уксусом и оливковым маслом. Али не был уверен, где в Седоне Лиланд Брукс умудрялся находить такие замечательные продукты, но он делал это день за днем и неделю за неделей. За это Али был невероятно благодарен.
  
  Она снова приготовилась к тому, что, как она ожидала, должно было стать долгим, спокойным вечером чтения. Когда в девять зазвонил ее телефон, она подумала, что это может быть Крис или Афина, но идентификатор вызывающего абонента показал, что он ограничен. Это означало, что, скорее всего, это был продавец алюминиевого сайдинга.
  
  “Ср. Рейнольдс?”
  
  “Да”.
  
  “Это Фрэнсис Лоулесс из диспетчерской округа Явапай”.
  
  Эли почувствовала, как ее сердцебиение участилось.
  
  “К югу от Кэмп-Верде горит серьезный жилой дом. На место происшествия были направлены пожарные команды и помощники шерифа, но шериф Максвелл сказал, что вас тоже следует вызвать.
  
  “Да, конечно”, - сказала Эли. Она уже скидывала тапочки и сбрасывала джинсы. Во время своего первого выступления перед камерой по связям со СМИ она не могла рисковать, появляясь в пятницу в непринужденном виде.
  
  “Тебе нужны указания?” - Спрашивала Фрэнсис.
  
  “Просто дай мне адрес”, - сказала Эли. “GPS должен быть в состоянии найти это”.
  
  “Вероятно, нет”, - ответила Фрэнсис. “Verde View Estates" - это новая разработка. Пожарные гидранты еще не подключены. Им приходится возить воду к кострам из старых насосов Кэмп-Верде ”.
  
  Пожары, подумала Али. Как и в более чем одном. “Тогда, пожалуйста, указания”, - сказала она вслух.
  
  “Езжайте на съезд "Дженерал Крук”", - сказала Фрэнсис. “Пройдите под автострадой, затем поверните на север по подъездной дороге”.
  
  “Понял”, - сказал Али. “Съезд с улицы генерала Крука, на север по дороге, ведущей к фасаду”.
  
  Ее кевларовый жилет теперь был неотъемлемой частью повседневной одежды. Ей нужно было быть в безопасности, но ей также нужна была одежда, которая придавала бы ей деловой вид. Найти блузки и блейзеры, которые сочетались бы с жилетом, было непросто.
  
  Одеваясь, Эли заметила, что у нее дрожат руки. Она не была уверена, было ли это от страха, или боязни сцены, или от сочетания того и другого, но это сделало застегивание последней пуговицы на ее блузке особенно сложным. Она достала из шкафа темно-синий брючный костюм, вспомнив при этом совет тети Эви.
  
  “Ты должна одеться соответственно роли”, - часто говорила своей племяннице ее всегда модно одетая тетя Эвелин. “У вас есть только один шанс произвести хорошее первое впечатление”.
  
  Ожидая неровной походки, Эли выбрала мокасины за пенни вместо каблуков. Затем она провела несколько секунд в своей ванной, подправляя макияж. Выходя из спальни, она остановилась, чтобы быстро рассмотреть свое отражение перед зеркалом в полный рост.
  
  Может быть, не готова к прайм-тайму в Лос-Анджелесе, критически сказала она себе, но достаточно хороша для ночного округа Явапай.
  
  В гараже она прикрепила синюю аварийную лампочку на крышу Cayenne и направилась к выходу. Даже с мигалкой, призывающей других водителей уступить дорогу, казалось, прошла вечность, прежде чем мы проехали строительную зону и выехали на I-17.
  
  Двигаясь на юг, Али заметил огонь на расстоянии нескольких миль через долину Верде. На первый взгляд это казалось чуть больше, чем булавочный укол света, но когда она подошла ближе, этот один булавочный укол превратился в два отдельных. Оба пламени взметнулись ввысь, и со всех сторон их окружали мигающие огни скоплений машин скорой помощи. Клубы дыма, усеянные пылающими угольками, также вздымались ввысь. Было темно, но когда Али приблизилась, она заметила, что некогда черный дым теперь казался более светлым пятном на фоне гораздо более темного неба. Она достаточно знала о пожарах, чтобы понимать, что если цвет дыма меняется с черного на серый или даже белый, пожарные команды, должно быть, добиваются определенного прогресса в борьбе с двумя отдельными очагами возгорания.
  
  Следуя указаниям Фрэнсис Лоулесс, Али свернул с шоссе Дженерал Крук Трейл и проехал под автострадой. Подавая сигнал к левому повороту на главную дорогу, она увидела мчащуюся к ней машину скорой помощи с мигающими красными огнями и ревущей сиреной.
  
  Кто-то ранен, подумала она. Это пожарный или кто-то другой?
  
  Съехав на обочину, Али держался в стороне, пока неуклюжая машина скорой помощи с ревом не завернула за угол и не скрылась под автострадой. Оказавшись там, машина скорой помощи повернула на юг, в сторону Финикса, с его крупными городскими больницами и специализированной медицинской практикой. Вероятно, это означало плохие новости для человека внутри, того, кто в ту минуту был привязан к носилкам и его сломя голову несли через какой-то медицинский водоворот.
  
  Али собиралась вернуться на проезжую часть, но ей снова пришлось ждать встречного движения, когда позади нее с ревом проехала пожарная машина с мигающими огнями. Когда он проносился мимо, она заметила наклейку с названием города Седона на пассажирской двери.
  
  Али не был удивлен, увидев пожарную команду из Седоны так далеко за пределами города. Если бы пожару, объявленному по четырем сигналам тревоги, удалось перекинуться с горящих строений на окружающую траву и кустарник, это представляло бы гораздо большую опасность для жизни и имущества, особенно для города Камп-Верде, расположенного немного севернее. Без сомнения, именно поэтому были вызваны бригады из других пожарных районов, чтобы помочь местным жителям.
  
  С GPS, твердо сообщающим ей, что дороги, по которой она ехала, не существовало и что она была вне дороги, Эли поехала на место происшествия. У первой полицейской баррикады Али продемонстрировала удостоверения, выданные ей Департаментом шерифа округа Явапай. Офицер проверил ее удостоверение личности. Затем, указав ей подходящее место для парковки, он отступил в сторону и пропустил ее. Али с облегчением увидел, что пока вокруг не было ни репортеров, ни камер. Она опередила их, прибыв на место происшествия, когда аварийное оборудование было еще в пути. Однако они скоро появятся, и Али нужно было быть готовой.
  
  Заглушив двигатель Cayenne, Али открыл дверь и вышел в мир шумного, задымленного хаоса. Выкрикиваемые приказы разносились взад и вперед сквозь рев пламени. Пульсирующие стробоподобные вспышки аварийного освещения подчеркивали темноту, в то время как яркие лучи, направленные на очаги возгорания, помогали пожарным, которые боролись с двумя отдельными очагами возгорания, видеть, что они делают.
  
  Али снял синий аварийный маячок с крыши машины, выключил его, а затем на мгновение замер, осматривая сцену. Оба дома, казалось, были полностью охвачены огнем. На самом деле, как только она захлопнула дверцу своей машины, горящая крыша одного из домов с громким свистом обрушилась, взметнув в небо еще одно облако тлеющих углей, похожее на опасный залп фейерверков Четвертого июля. Пожарные поспешили за тлеющим следом из тлеющих углей, пытаясь найти и потушить их, прежде чем они подожгут что-нибудь еще.
  
  Даже без крыши одна стена рухнувшего здания все еще стояла. Вглядываясь сквозь слезящийся дым, Али смог разглядеть одну пугающую деталь. На фанерных стенах краской из баллончика высотой в ярд были нацарапаны три буквы-ELF.
  
  Фронт освобождения Земли, подумала Али. У Америки свой особый бренд доморощенных террористов.
  
  В этот момент к ней сзади подошел Дейв Холман. “Привет, Эли”, - сказал он. “Ты в порядке?”
  
  Она кивнула.
  
  “Ничто не сравнится с испытанием огнем для вашего первого выхода”, - добавил он.
  
  “Скорая помощь уезжала как раз в тот момент, когда я добралась сюда”, - сказала она. “Кто-нибудь пострадал?”
  
  Дэйв кивнул. “Поскольку дома находились в стадии строительства, никто не ожидал, что они будут заселены, но затем один из пожарных Кэмп-Верде услышал ее крики. Он вошел и вывел ее ”.
  
  “Она”, - подтвердила Эли. “Женщина? Кто она? Что она там делала?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Каково ее состояние, и куда они ее везут?” Спросил Али. Когда репортеры прибыли на место происшествия, это были некоторые из деталей, которые они хотели бы знать. Али нужно было бы иметь ответы наготове.
  
  “Она, очевидно, тяжело ранена, ” ответил Дейв, - но я понятия не имею, куда они ее везут”.
  
  “Вы знаете имя пожарного, который ее спас?”
  
  “Нет”, - сказал Дэйв. “Прости. Для этого вам нужно проконсультироваться с пожарной службой Камп-Верде ”.
  
  Кто-то вызвал Дейва, и он ушел, растворившись в наполненной дымом ночи.
  
  Расправив плечи, Эли последовала примеру Дэйва и отправилась собирать как можно больше информации. Она знала, что примерно через час, когда она впервые окажется перед собравшейся группой репортеров, они будут ждать от нее всей доступной информации - ответов на те надоедливые вопросы, кто, что, где и почему, которые были настоящим хлебом с маслом для средств массовой информации.
  
  Шаг за шагом Али собирал необходимую информацию. Первый звонок в службу 911 поступил в восемь двадцать девять. Прибыв на место происшествия, Добровольческая пожарная команда Кэмп-Верде оценила ситуацию и связалась по рации с запросом дополнительной помощи, часть которой прибыла почти одновременно с Али.
  
  Следуя цепочке командования вверх, она, наконец, нашла капитана Карлоса Фигероа из пожарной службы Камп-Верде, который руководил действиями из автомобиля, припаркованного через дорогу. Он не был в восторге, когда Эли представилась, но неохотно согласился ответить на ее вопросы.
  
  “Лейтенант Калеб Мур - это тот парень, который вытащил ее оттуда”, - сказал Фигероа. “Ему не следовало входить - слишком опасно, - но он вошел. Я серьезно поговорю с ним об этом, как только мы вернем его из больницы ”.
  
  “Значит, он тоже ранен?” Спросил Али.
  
  Фигероа кивнул. “Надеюсь, не так уж плохо, но он наглотался достаточно дыма, чтобы нам нужно было его проверить”.
  
  “Что насчет женщины?” Спросил Али.
  
  Капитан Фигероа пожал плечами. “Кто знает?” он вернулся. “Может, у нее получится, а может, и нет”.
  
  Как раз в этот момент к машине подбежал пожарный, которого тащила огромная немецкая овчарка. “Мы получили попадание, капитан”, - сказал он. “Здесь, на улице, между двумя домами”.
  
  “Какого рода попадание?” Спросил Али.
  
  “Ты этого не слышал”, - сказал Фигероа. “Но собака - это Спаркс, наша собака, нюхающая катализатор. Парень с ним - его куратор. Спарксу не нужно ждать, пока огонь остынет, чтобы выяснить, был ли преступник настолько глуп, чтобы оставить для него следы на улице.”
  
  “Значит, это поджог?” Спросил Али.
  
  “Скорее всего, ” сказал Фигероа, “ но не цитируйте меня по этому поводу. В настоящее время это не для общественного потребления ”.
  
  Мобильный телефон Эли зазвонил в десять сорок пять. “Я понимаю, что у входа в Verde View Estates ждет целая толпа репортеров”, - сказала ей Фрэнсис Лоулесс из Dispatch. “Есть идеи, когда ты будешь там, чтобы проинформировать их?”
  
  “Дай мне пару минут”, - сказал Али.
  
  Она вернулась в Cayenne, взяла свой компьютер и провела следующие десять минут, печатая краткое изложение всего, что она узнала. Она смогла бы осветить больше вопросов, если бы начала с подготовленного заявления, прежде чем отвечать на вопросы. Наконец, она закрыла свой компьютер и направилась обратно вниз по склону.
  
  Не нервничай, говорила она себе по дороге. Они делают свою работу. Все, что тебе нужно сделать, - твое.
  
  Добравшись до первого фургона-камеры, она припарковала Cayenne, выключила его, а затем подошла к толпе репортеров, которые немедленно столпились вокруг нее, выкрикивая вопросы и соперничая за ее внимание. Она почувствовала мгновенный сбой в животе. Когда-то она была одной из крикунов. Теперь она была их целью.
  
  “Хорошо”, - сказала она, нацепив на лицо устойчивую улыбку и прокричав в ответ, чтобы ее услышали сквозь шум. “Всем добрый вечер. Могу я привлечь ваше внимание, пожалуйста? Я Элисон Рейнольдс, консультант по общественной информации Департамента шерифа округа Явапай. Держись. Я дам тебе всю информацию, какую смогу ”.
  
  Она открыла свой компьютер и сказала: “Операторам службы экстренной помощи 911-1 в Прескотте поступил звонок в восемь двадцать девять вечера с сообщением о пожаре в доме в Верде Вью Эстейтс. Пожарные из добровольного пожарного отделения Кэмп-Верде выехали на двух грузовиках. Когда они поняли, что имеют дело с двумя отдельными пожарами в доме, а не с одним, они запросили дополнительную помощь. На место происшествия из города Седона были направлены две дополнительные пожарные машины с экипажами. Поскольку Верде Вью Эстейтс расположен на некорпоративной земле, на место происшествия также были направлены несколько офицеров из департамента шерифа округа Явапай , которые примут участие в продолжающемся расследовании. Похоже, что обе структуры полностью разрушены.
  
  “Дома находились в стадии строительства и считались пустующими. К сожалению, это было неправдой. Вскоре после прибытия первой пожарной команды Кэмп-Верде пожарный, лейтенант Калеб Мур, шестилетний ветеран добровольной пожарной службы Кэмп-Верде, вошел в одно из горящих зданий, где он обнаружил и спас одного человека. Жертва, неопознанная женщина, находится в процессе транспортировки в больницу в районе Финикса. Лейтенант Мур также был ранен, но, насколько я понимаю, его ранения не считаются опасными для жизни.
  
  “В настоящее время считается, что пожары, если их не контролировать, локализованы, но экипажи рассчитывают оставаться на месте происшествия всю ночь, туша очаги возгорания и следя за тем, чтобы тлеющие угли из пострадавших домов не распространились на другие строения или на окружающую траву и кустарник. Итак, есть ли какие-либо вопросы?”
  
  Али остановился и попытался осмотреться. Ослепленная светом камер, она не могла определить, сколько там было людей. Судя по шуму, который они производили, их могло быть с дюжину или больше.
  
  “Это поджог?”
  
  “На данный момент это было бы чистой воды спекуляцией”. Али отвечал осторожно, помня предостерегающие слова капитана Фигероа. “Никакого решения по этому поводу не может быть принято до тех пор, пока огонь не остынет и не будет проведено полное расследование”.
  
  Она сама видела кричащую, ярко-красную надпись ELF, которая была нанесена на одну из стен. Казалось достаточно очевидным, что если Фронт освобождения Земли взял на себя ответственность за этот инцидент, причиной пожаров, скорее всего, окажется поджог. Тем не менее, ее комментарии на месте происшествия должны были быть осмотрительными. Капитан Фигероа сказал ей это, как и шериф Максвелл.
  
  “Когда дело доходит до текущих расследований, не выдавай того, что тебе не нужно”, - сказал ей Максвелл. “То, что хотят знать представители средств массовой информации, и то, что мы можем им сказать, - это две разные вещи”.
  
  “Вы сказали, что неопознанная жертва уехала отсюда на машине скорой помощи”, - заметил мужчина-репортер. “Подозревается ли этот человек в поджоге?”
  
  Али ясно сказал, что подозревать поджог еще слишком рано, но некоторые репортеры, и этот в частности, уже предполагали, что причиной был поджог. Они, без сомнения, изложили бы свои истории таким же образом. На данный момент Али нужно было увести их подальше от поджога.
  
  “Как я уже говорила ранее, ” сказала она им, “ у нас нет ни слова о личности жертвы или о том, какое отношение она могла иметь к файер или Верд Вью Эстейтс. Она могла быть членом рабочей бригады. Она также может быть кем-то, кто находится в процессе покупки одного из домов ”.
  
  “А как насчет бездомного?” - спросил другой репортер. “Возможно ли, что бродяга вломился сюда после того, как рабочие ушли, в поисках места для ночлега?”
  
  “Возможно все”, - сказал Али.
  
  “Какова средняя цена на здешние дома?” - спросил другой голос. “Я слышал, как некоторые пожарные говорили об ELF. Разве они обычно не нацелены на более престижные места?”
  
  Эли хотела бы она знать, кто из пожарных проболтался репортерам. Что касается репортеров? Она также хотела бы видеть лица тех, кто задавал ей вопросы. Ей нужно было иметь некоторое представление о том, кто они такие и откуда пришли. Как только у нее установится личная связь с некоторыми из них, это будет легче, но сегодня вечером этого не произойдет.
  
  Это как иметь дело с непокорными двухлетками, сказала себе Эли. Ты должен повторять одно и то же снова и снова. Был ли я таким тупым, когда был репортером? Я был настолько груб?
  
  “Как я уже говорила ранее, ” твердо сказала она им, “ еще слишком рано в расследовании объявлять этот инцидент поджогом. Пройдет некоторое время, прежде чем мы сможем определить причину пожара ”.
  
  “Что насчет жертвы? Это был мужчина или женщина?”
  
  “Женщина”.
  
  “Сколько ей лет?”
  
  “На данный момент об этом ни слова”.
  
  “Вы знаете, куда увезли жертву?”
  
  “Ее доставили на машине скорой помощи на частную взлетно-посадочную полосу к востоку от Кэмп-Верде. Оказавшись там, ее пересадили на вертолет скорой помощи и доставили в больницу в Фениксе.”
  
  “В ожоговое отделение больницы Святого Грегори?”
  
  Поскольку ожоговое отделение в больнице Святого Грегори на Кэмелбеке лечило пострадавших от ожогов со всего региона, это было разумное предположение, но это было не то, что Али мог подтвердить.
  
  “Этого я не знаю”, - сказала она им.
  
  “Не был ли последний пожар эльфов в этом районе недалеко от Прескотта пару лет назад?”
  
  Али узнал этот голос. Это был тот же мужчина-репортер, который задал предыдущий вопрос ELF, но этот вопрос поставил ее в тупик.
  
  “Лично я ничего не знаю ни о каком другом инциденте, так что вы меня поймали”, - ответила она. “Как я уже говорил ранее, причина этого пожара еще не установлена. Приписывать это какому-либо одному человеку или группе лиц в настоящее время было бы преждевременно ”.
  
  Позади нее на дороге загрохотал двигатель одной из пожарных машин. Когда он проезжал мимо, она увидела, что это была одна из команд из Седоны. Если экипаж возвращался на базу, это, вероятно, означало, что ситуация с пожаром здесь считалась достаточно хорошо контролируемой.
  
  Али еще раз обратился к журналистам. “Как вы можете видеть, некоторые из здешних экипажей освобождаются. Когда у нас появятся новости о ходе расследования, я уверен, что шериф Максвелл даст вам знать, или вы можете связаться со мной. Моя контактная информация находится на веб-сайте Департамента шерифа округа Явапай, в разделе "Связи со СМИ". Когда будут запланированы какие-либо дополнительные брифинги для СМИ, я разошлю объявления по имеющемуся у меня списку контактов. Я также размещу эту информацию на веб-сайте. Если у меня нет вашей контактной информации, а вы хотите быть в списке, пожалуйста, дайте мне знать, прежде чем уйти. Итак, есть ли что-нибудь еще?”
  
  “Привет, Эли”, - позвал кто-то. “Это новое выступление для тебя. Каково это - находиться не по ту сторону камер?”
  
  Она знала, что собравшиеся репортеры оценивают ее, точно так же, как это делали коллеги по отделу. Чтобы эффективно выполнять свою работу по связям со СМИ, Эли приходилось соблюдать тонкую грань между серьезным и не очень. Она не могла позволить, чтобы ее считали легковесом, но если бы она слишком старалась, все бы это знали, и она тоже.
  
  “Во-первых, - сказал Али, - у камер нет неправильных сторон. Людям по обе стороны от них - тем, кто их направляет, и тем, кого фотографируют, - есть над чем поработать. Когда люди включают свои радиоприемники и телевизоры или берут в руки утреннюю газету, они захотят узнать, что здесь происходило сегодня вечером. Это наша работа - рассказать им.
  
  “Да, это новый концерт, как вы его называете. Я могу сказать вам прямо сейчас, что в студии новостей освещение намного лучше. Макияж и гардероб тоже стали лучше. Мне всегда приходилось выбирать, с какой стороны редакции сидеть, и угадайте, что? Я всегда предпочитал, чтобы моя хорошая сторона была обращена к камере. Здесь тебе придется подбирать мне куски и все такое. Что-нибудь еще?”
  
  “Ты рад вернуться домой, в Аризону?”
  
  “Да”, - сказал Али. “Я рад вернуться в Аризону, но это не обо мне. Шериф Максвелл попросил меня временно помочь по связям со СМИ, и это то, что я делаю. Итак, если нет других вопросов о сегодняшнем инциденте - ”
  
  “Как долго это временно?”
  
  “Я бы предположил, что это зависит от того, насколько хорошо я справляюсь”.
  
  “Ничего не говоря о том, сколько времени потребуется отделу внутренних расследований, чтобы закончить изучение ситуации с помощником шерифа Девоном Райаном. Разве он все еще не в оплачиваемом административном отпуске?”
  
  “Смотри”, - твердо сказала Али. “Я здесь сегодня вечером, чтобы обсудить этот конкретный инцидент. Как насчет того, чтобы придерживаться этого? Итак, есть ли еще вопросы о пожаре?”
  
  В конце концов свет погас, и камеры исчезли. Несколько человек остановились достаточно надолго, чтобы сообщить Али свои контактные данные, прежде чем разойтись по своим машинам, где они смогут написать и опубликовать свои истории, используя беспроводную загрузку.
  
  Когда Али повернулся обратно к месту пожара, из темноты появился шериф Максвелл. Она понятия не имела, когда он пришел или как долго он стоял там и слушал.
  
  “Хорошая работа”, - сказал он.
  
  “Ты наблюдал?” Спросил Али. “Почему ты не пришел поговорить с ними?”
  
  “Потому что я хотел посмотреть, как ты справишься с собой”, - ответил он. “Ты отлично справился”.
  
  “Насчет этих эльфийских штучек”, - продолжила она. “Я ничего не знал о том предыдущем пожаре. Тот, что возле Прескотта.”
  
  Максвелл кивнул. “Правильно”, - сказал он. “Это случилось несколько лет назад. Они сожгли проект "Улица мечты". Четыре почти достроенных дома, каждый из них стоит более миллиона долларов. Предположительно, они строились со всеми видами экологически чистых технологий внутри. Почему ЭЛЬФ пошел за ними, это больше, чем я могу понять. Я имею в виду, зеленый есть зеленый, верно?”
  
  “Что насчет этих домов?” Спросил Али.
  
  “При нынешнем жилищном кризисе они и близко столько не стоят. Вероятно, от трех пятидесяти до четырехсот тысяч. Возможно, ELF решила пойти на понижение, а не на повышение.”
  
  “А как насчет стены?” Спросил Али. “Тот, у которого есть слоган ELF”.
  
  “Это все еще в силе”, - сказал он. “Как только завтра утром взойдет солнце, любой, у кого есть бинокль, поймет, что это был поджог. Мы тоже это знаем, благодаря собаке Camp Verde, которая нюхает катализатор ”.
  
  “Я видела искры”, - сказала ему Эли, но комментарий шерифа заставил Эли усомниться в своих действиях. “Должен ли я был объявить, что это был поджог сегодня вечером?”
  
  “Черт возьми, нет. Ты сделал именно то, что я хотел, чтобы ты сделал. Я сам сделаю заявление о поджоге завтра первым делом. Скажем, в девять утра на ступеньках здания суда в Прескотте. Если бы вы могли разослать уведомление об этом между сейчас и потом, я был бы признателен ”.
  
  “Я все еще не уверен, почему мы не сделали объявление сегодня вечером”.
  
  “Это просто”, - сказал шериф Максвелл с сардонической улыбкой. “Вы не можете передать все мелкие детали сразу. Нужно понемногу выкладывать это за раз и давать этим придуркам повод вернуться. Это также дает им повод написать две истории вместо одной. Это хорошо для них и хорошо для нас. Как еще я смогу сохранить свое имя на публике?”
  
  Он начал уходить, затем остановился. “Кстати, - добавил он, - парня, который спрашивал про ЭЛЬФА, зовут Келли Грин”.
  
  “Что за имя такое Келли Грин?” Спросил Али. “Это что, какая-то шутка?”
  
  “Его настоящее имя было шуткой. Его настоящее имя было Освальд. Он сменил его на Келли несколько лет назад ”.
  
  “Думаю, я бы тоже изменил это”, - сказал Али.
  
  “Мистер Грину нравится думать о себе как о звездном репортере-расследователе аризонского репортера. Он также королевская заноза в заднице, но он был одним из любимчиков Девона, так что будь осторожен рядом с ним ”.
  
  “Избранное?” Спросил Али.
  
  “Например, скармливать ему ложные сведения до того, как информация попадет в какие-либо другие СМИ”.
  
  “Понял”, - сказал Али.
  
  После этого Гордон Максвелл ушел. Наблюдая, как он уходит, Эли поняла намного больше о шерифе Максвелле, чем раньше. Он был политиком и умелым оператором. Да, этот человек был втянут в войну между соперничающими профсоюзными группировками на работе, но он также был избранным должностным лицом, которому, чтобы выиграть переизбрание, нужно было представить работу своего департамента в наилучшем возможном свете. Шериф Максвелл использовал Эли Рейнольдс в рамках своего собственного наступления на очарование точно так же, как Эди Ларсон использовала свои сладкие булочки.
  
  Дэйв Холман подъехал к ней сзади, остановился и подошел к тому месту, где стояла Эли. “Как у тебя дела?” - спросил он.
  
  “Думаю, все в порядке”, - сказала она. “Шериф Максвелл казался довольным”.
  
  “Ты не такой?”
  
  После недолгого романа Эли и Дэйв вернулись к своей давней дружбе. Тем не менее, Эли было неприятно осознавать, что Дэйв иногда знал ее лучше, чем ей бы хотелось.
  
  “Один из репортеров пристал ко мне с вопросом о пожаре, связанном с эльфами, недалеко от Прескотта несколько лет назад. Он вел себя так, как будто я должен был все об этом знать ”.
  
  “Я помню это”, - сказал Дэйв. “Это случилось сразу после того, как я вернулся из командировки - пожар, который превратил улицу Мечты в улицу Кошмаров. Дома - дорогие, единственные в своем роде дома - были близки к завершению, когда сгорели дотла. Того, что было выплачено по страховке, оказалось недостаточно, чтобы вылечить застройщика, и в итоге он обанкротился. Бедняга ушел, и проект был заброшен ”.
  
  “Что произошло потом?” Спросил Али.
  
  “Они пригнали целую армию бульдозеров и фронтальных погрузчиков и вывезли мусор. Насколько я знаю, дом по сей день пустует. Деревья были срублены, чтобы освободить место для строительства. Теперь деревьев там нет, как и домов. Я полагаю, что ELF действительно взяла на себя ответственность за пожар, но никто так и не был обвинен или арестован, не говоря уже о том, что их судили и признали виновными ”.
  
  “Другими словами”, - сказал Али, “что ELF получила за свои хлопоты, так это одного бедного парня, которого выгнали из бизнеса, и прекрасный участок недвижимости, который постоянно разрушается”.
  
  “Это верно”, - согласился Дейв. “Это также означает, что террористы выиграли этот раунд”.
  
  “Пока что”, - сказал Али. “Может быть, на этот раз мы их поймаем”.
  
  “Мы”? Дэйв повторил с улыбкой. “Звучит так, будто вы принимаете это расследование близко к сердцу. Я не уверен, что это просто слова консультанта.”
  
  Али рассмеялся. “Я тоже не так уверен. Теперь расскажите мне о жертве. Знаем ли мы что-нибудь?”
  
  Улыбка Дейва исчезла. “Прежде чем ее увезли на скорой, я поговорил с Калебом Муром, парнем, который вынес пострадавшую от ожогов. Он действительно расстроен из-за этого. Он говорит, что она тяжело ранена и вряд ли выживет.”
  
  “Он понятия не имеет, кто она?”
  
  “Никаких, но я сомневаюсь, что это она устроила пожар”, - сказал Дейв. “Во-первых, она была совершенно голой и заперта на штабеле гипсокартона, сложенном посреди моря пламени. Время от времени я сталкивался с поджигателями, но никогда с теми, кто ходил вокруг да около, разжигая костры голышом ”.
  
  “Значит, бродяга?” Спросил Али.
  
  “Может быть, но маловероятно”, - ответил Дейв. “Несмотря на то, что сейчас май, ночью все равно может быть довольно холодно. Эти дома находились в стадии строительства. Это означает, что внутри не было тепла, и не имеет смысла, что она была там без одежды ”.
  
  “Молодой или старый?” Спросил Али.
  
  “Калеб сказал, что не может сказать точно, но женщина постарше - лет шестидесяти-семидесяти. Маловероятно, что такой бабушкин тип, как этот, будет разгуливать повсюду, устраивая пожары ”.
  
  Пришла радиопередача, призывающая Дейва вернуться на место пожара. Покачав головой, Эли забралась в Cayenne и направилась домой.
  
  Как только процесс реконструкции в ее собственном доме был завершен, и рабочие больше не приходили и не уходили в любое время, Эли установила ворота с электронным управлением, а также домофон в нижней части подъездной дорожки. Ворота автоматически закрылись в 6 часов вечера, и у нее, и у Лиланда в их автомобилях были устройства для открывания ворот. Ночью любой другой должен был позвонить и попросить разрешения войти.
  
  Когда Эли подъехала к дому, она заметила, что в трейлере Лиланда с пятым колесом, припаркованном с дальней стороны дома, не горит свет.
  
  “Я не понимаю, почему ты не вернешься внутрь теперь, когда дом закончен”, - сказала Эли Лиланду Бруксу. “Мы более чем рады, что ты можешь остаться в своей старой комнате”.
  
  Лиланд жил в доме годами, присматривая как за проблемной Арабеллой Эшкрофт, так и за ее матерью. За долгие месяцы ремонта он пересел на пятое колесо.
  
  “Теперь я вполне привык к тому, что у меня есть собственное жилье”, - весело ответил он. “Здесь чисто и мало, и это дает нам обоим некоторое уединение”.
  
  На случай, если кому-то из нас когда-нибудь это понадобится, подумала Эли.
  
  Ее короткий роман с Дэйвом Холманом закончился, даже если их дружба этого не сделала, и долгосрочные отношения Лиланд с судьей верховного суда округа Явапай Патриком Мейси также исчерпали себя.
  
  Эли оставила решение Лиланда о жилье в силе без дальнейшего обсуждения, и, по правде говоря, ей нравилось иметь дом в полном своем распоряжении. Ей нравилось, когда Крис был рядом в доме на Анданте Драйв, но также было приятно побыть совершенно одной и на своем собственном месте. Не было никаких сомнений в том, что особняк в Беверли-Хиллз, где она жила со своим вторым мужем, Полом Грейсоном, принадлежал ему до ее приезда, пока она жила там и после того, как она уехала. И во многих отношениях дом на Анданте Драйв все еще носил печать тети Эли Эви, которая завещала его своей племяннице.
  
  Этот дом принадлежал Эли. Он был намного меньше, чем у Пола, но больше, чем у тети Эви. Это касалось всего - от мебели и бытовой техники до теплового излучения в полах.
  
  Эли припарковалась в гараже, а затем вошла в дом через кухонную дверь. Однако она не была полностью предоставлена самой себе; Сэм появилась немедленно, обвиваясь вокруг ноги Эли и громко жалуясь, как могут только кошки, на то, что их бросили. Все это было ложью, поскольку Эли без сомнения знала, что Лиланд покормил бы Сэма гораздо раньше вечером.
  
  “Ты ужасный лжец”, - сказала Али коту вслух. “Я прекрасно знаю, что тебя уже накормили, и я не куплюсь на твои фальшивые заявления об обратном”.
  
  Эли устала, но она также была взвинчена своей долгой ночной работой. Зная, что она не сможет сразу уснуть, она задержалась на кухне достаточно надолго, чтобы приготовить себе чашку горячего какао. Находясь там, она написала записку для Лиланда.
  
  “Должен быть в Прескотте между половиной девятого и девятью”, - сказала она ему. “Не беспокойся о завтраке”.
  
  Оказавшись в своей спальне, она сняла одежду, которую носила, и ничуть не удивилась, что от нее пахло дымом. При ближайшем рассмотрении было обнаружено несколько мест, где упавшие угли обуглили материал. Брючный костюм был дорогим, когда она его покупала, а теперь он был испорчен. Она уронила его на пол перед своим шкафом.
  
  Может, мне стоит попросить у шерифа Максвелла пособие на униформу, подумала она.
  
  На этой ноте она направилась в свою просторную, отделанную мраморной плиткой ванную, чтобы принять роскошный душ. После этого, переодевшись в ночную рубашку и халат, она взяла какао и компьютер в маленький кабинет рядом со своей спальней.
  
  Время сделать домашнее задание, сказала она себе.
  
  Открыв свой компьютер, она добавила новые имена и адреса в свой список контактов для СМИ, а затем разослала объявление о брифинге для прессы, запланированном на следующее утро на ступеньках здания суда. Она намеревалась немного подучиться на Фронте освобождения Земли, но вскоре обнаружила, что клевит носом над клавиатурой компьютера.
  
  Наконец, даже не допив свою чашку какао, Эли сдалась. Она закрыла компьютер и забралась в постель. Ей не потребовалось времени, чтобы уснуть. Неудивительно, что во сне ей снился один повторяющийся кошмар за другим. Не все они были абсолютно одинаковы, но они были похожи.
  
  В каждом из них Али был заперт в запертой комнате - комнате без окон или дверей. Иногда комната была знакомой, иногда нет; но в каждом сне одно и то же: кто-то - какой-то невидимый человек - преследовал ее, намереваясь причинить ей вред. В каждом случае она знала, что нападавший был вооружен и опасен. Она также знала, что спасения нет.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Медсестра отделения интенсивной терапии сняла трубку и позвонила на пост медсестер. “Пациент, кажется, шевелится”, - сказала она голосом, неслышимым женщине, лежащей на кровати в дальнем конце комнаты. “Сообщите сестре Ансельм”.
  
  Пациент с трудом проснулся, выходя из ужасного кошмара о том, что он попал в огонь, но обнаружил, что, хотя сон прошел, жар все еще был там. Она дрейфовала в коконе чистой боли. Мучительная боль. Мучительная боль.
  
  Она попыталась пошевелить головой, но не смогла. Она попыталась шевельнуть губами, чтобы закричать, но и этого у нее не получилось. Она была не в состоянии говорить или двигаться, но она могла видеть, и она отчаянно пыталась разобраться в том, что она видела.
  
  Постепенно она осознала, что вокруг нее движутся люди - люди, которые говорили приглушенными голосами, причем звуки их слов были едва слышны из-за постоянного "бип, бип, бип" какой-то машины, которая была вне поля ее зрения. Звук напоминал предупредительный звуковой сигнал на тяжелом оборудовании, но в этом не было никакого смысла. Как здесь могло быть что-то подкрепляющее? Было ясно, что она находилась где-то внутри здания - в ярко освещенной комнате.
  
  Она напряглась, чтобы услышать и понять, что говорили голоса. Мужской голос сказал что-то о повреждении легких и что-то о поддержании ... что-то, что, кажется, началось с О. Осмоса, возможно. И что-то еще, что звучало как звонок или, может быть, отжимание. Что это было? Кто-то еще говорил о поддержании уровня морфина на достаточно высоком уровне, чтобы уберечь ее от шока.
  
  “Мы сделаем все, что в наших силах, все, что разумно”. Это снова был мужской голос. “Проблема в том, что без ближайших родственников или долгосрочной доверенности мы не можем отключить сеть”.
  
  Кто эти люди, подумала она, и о ком они говорят? Они имеют в виду меня? Они говорят о том, чтобы отключить меня от сети?
  
  Она попробовала еще раз, отчаянно пытаясь пошевелить губами, но не издала ни звука.
  
  Кто-то еще в комнате заговорил, и ее приветственные слова были гораздо понятнее.
  
  “Похоже, пришло время для еще одной дозы”.
  
  Женщина - скорее всего, медсестра - одетая в яркую цветастую тунику, ненадолго появилась в поле ее зрения и начала работать с чем-то рядом с кроватью. Потому что это была кровать, поняла она, но кровать странного вида. Она была в нем, а медсестра что-то делала с капельницей, которая стояла рядом с кроватью. Казалось, она добавляла что-то в капельницу. Возможно, то, что мужчина сказал вначале, было ложью. Может быть, они собирались выдернуть вилку из розетки, и она должна была умереть.
  
  Не надо, ей хотелось закричать вслух. Пожалуйста, не надо. Я здесь. Я жив и не сплю. Пожалуйста, не надо.
  
  Но она не могла сказать ничего из этого. Она могла слышать, как выкрикивает отчаянные слова в своей голове, но ее губы по-прежнему не шевелились. Ее голос застрял где-то глубоко в груди.
  
  Постепенно ужасающая боль, казалось, уменьшалась. Ярко освещенная комната растворилась вокруг нее, как и голоса. Когда она уплывала в небытие, она надеялась, что сон больше не придет, но она знала, что это произойдет.
  
  Она поняла, что в тот момент, когда она закроет глаза, пламя снова будет там, ожидая, чтобы поглотить ее.
  
  
  
  ***
  
  К тому времени, как Али добрался до Прескотта на следующее утро, Герли-стрит, от управления шерифа до Виски-роу, была забита машинами представителей ПРЕССЫ. История о поджоге, подтвержденная или нет, дополненная подозрениями в причастности ЭЛЬФОВ (официально неподтвержденная причастность ЭЛЬФОВ), очевидно, получила широкую огласку. Новостные агентства со всего штата, а также некоторые национальные издания, по-видимому, уделяли внимание этому событию и присутствовали на нем.
  
  Добро пожаловать в цирк с тремя кольцами, подумала Эли, пока искала место для парковки. И я новичок, инспектор манежа, у которого нет назначенной парковки.
  
  Она, наконец, нашла место на улице в трех кварталах отсюда. Когда она вышла из своего Cayenne, кто-то ждал ее. “Отличная поездка”, - сказал он восхищенно.
  
  Али сразу узнала голос - репортер, ориентированный на эльфов, с предыдущего вечера. “Спасибо вам”, - сказала она, а затем добавила: “Доброе утро, мистер Грин”.
  
  Он, казалось, был немного удивлен, что она знает его имя - удивлен и доволен. Он и близко не был бы так доволен, если бы знал, что ей известна роль Освальда, но опять же, для кого-то с должным образом уложенными волосами, идеальной одеждой, идеальным загаром и идеальными зубами этого следовало ожидать. Это пришло вместе с территорией; это было только его справедливым долгом.
  
  Мужчина одарил ее тем, что должно было быть обезоруживающей улыбкой. Али не был разоружен. Она хотела прямо спросить его, что ему нужно, но не стала утруждать себя. Она уже знала ответ. Мистер Грин привык к особому отношению со стороны Девона Райана. Без сомнения, он надеялся установить с ней такие же уютные отношения.
  
  Не задерживай дыхание, подумала она.
  
  “Что я могу для тебя сделать?” - спросила она.
  
  “Я хотел спросить, могу ли я сказать пару слов”.
  
  “Конечно”, - согласилась она. “За одно слово никакой дополнительной платы”.
  
  Сделав небольшую паузу, он моргнул, услышав этот комментарий, затем продолжил. “Значит, тебе предстоит пробежать все девять ярдов, что-то беззаботное и сложное, шуршание кактусов и поджоги?”
  
  Если это его способ завоевать меня, то это не работает.
  
  “Это верно”, - сказала она. “Я могу делать все это. Я - феномен отношений одной женщины со СМИ ”.
  
  Он снова улыбнулся, давая ей понять, что понял шутку. “Я хочу извиниться за то, что вчера вечером поставил вас в неловкое положение из-за того пожара с эльфами в Прескотте”, - продолжил он более серьезно. “Кто-то сказал мне позже, что вы даже не жили здесь в то время, так что вполне понятно, что вы не знали об этом”.
  
  “Теперь я знаю об этом”, - сказал ему Али. “Я так понимаю, они называют это улицей испорченных грез”.
  
  “Теперь те же люди вернулись и делают это снова”, - сказал он.
  
  Али увидел ловушку и увернулся от нее. Келли Грин пришла к ней в поисках большего, чем просто поговорить наедине. Чего он действительно хотел, так это преждевременного подтверждения факта поджога.
  
  “Вероятно, вам стоит посмотреть, что шериф Максвелл скажет по этому поводу”. Она многозначительно посмотрела на свои часы. “Если я не ошибаюсь, он вот-вот начнет”.
  
  “Вы не могли бы дать мне небольшой предварительный просмотр?”
  
  Али нужно было поставить Келли Грин в известность, что все изменилось. “Нет”, - твердо сказала она. “Я так не думаю. Лучше, если вы получите эту информацию из первых уст ”.
  
  “Ты выглядишь приятнее”.
  
  “Я тоже опаздываю”.
  
  Пока они разговаривали, они шли к зданию суда. Ускоряясь, Али отошла от него, а затем протолкалась сквозь толпу репортеров, ожидавших на ступеньках, тротуаре и траве перед зданием суда. Портик здания с его парящими колоннами послужил подходящим фоном. Кафедра, расположенная спереди и по центру, была окружена морем микрофонов. Используя свой значок, Эли добралась до верхней ступеньки и встала в стороне. Она поставила свой портфель к ногам как раз в тот момент, когда шериф Максвелл и еще один мужчина вышли через стеклянную дверь. Мужчина остановился и встал рядом с Али, в то время как шериф подошел к микрофонам, где он громко постучал по одному из них, удостоверяясь, что громкоговорители, установленные на ступеньках здания суда, включены и находятся в хорошем рабочем состоянии.
  
  “Доброе утро, леди и джентльмены”, - сказал он. “Спасибо, что пришли. Как я уверен, вы все знаете, мы собрались здесь этим утром из-за инцидента, который произошел за пределами города Камп Верде прошлой ночью ”, - начал он. “Прежде чем я сообщу вам подробности, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поприветствовать агента Ричарда Доннелли и его команду из местного отделения ATF в Финиксе, которые будут помогать местным властям в этом расследовании”.
  
  По толпе пробежал ропот. Наличие алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ означало, что налицо был поджог. Как только разговор утих, репортеры с включенными камерами и диктофонами расположились послушать, пока шериф Максвелл зачитывал подготовленное заявление. Слушая на заднем плане, Эли обнаружила, что подготовленный текст шерифа мало что добавил к тому, что она уже сказала гораздо меньшей группе репортеров накануне вечером.
  
  Доставка шерифа Максвелла на дом была приправлена кусочками юмора, в том числе немного о собаке, нюхающей катализатор, Спарксе, которой приписывают первое окончательное подтверждение факта поджога. Собравшиеся репортеры отреагировали на эту новость взрывами смеха, и шериф подождал в своем добродушном выступлении достаточно долго, чтобы смех пронесся по аудитории, прежде чем продолжить. Али мог видеть, что Максвелл вел себя командно и чувствовал себя совершенно непринужденно перед камерами. Она также подозревала, что его беззаботная приветливость и стиль изложения в стиле старого доброго парня хорошо подействуют на телезрителей, смотрящих вечерние новости.
  
  Зачем я ему нужен? Али задумался.
  
  “По состоянию на сегодняшнее утро остаются несколько горячих точек”, - продолжил он. “На что мы надеемся сейчас, так это на помощь общественности. Кто бы ни устроил эти пожары, он должен был добраться до места, и они должны были покинуть его. Поверьте мне, их не высаживали вертолетом, и Скотти тоже не доставлял их телепортированием.”
  
  Эта реплика была хороша для еще одного общего смеха.
  
  “Мы надеемся, что, пока они ехали к месту происшествия или обратно, кто-нибудь мог их видеть. Если вчера вечером вы заметили какую-либо необычную активность или необычные транспортные средства в районе Камп-Верде или вокруг него, пожалуйста, сообщите нам об этом. Сообщите информацию на нашу горячую линию по борьбе с преступностью ”. Он дважды прочитал номер "Криминальных пробок", прежде чем продолжить. “Нам нужно поймать того, кто это сделал. Нам нужно вывести их из бизнеса. С вашей помощью мы сделаем именно это.
  
  “Теперь, пожалуйста, позвольте мне представить моего коллегу из ATF, ответственного агента "Феникса" Ричарда Доннелли. Член.”
  
  Доннелли занял место шерифа Максвелла за кафедрой. Различия между ними были немедленными и поразительными. Шериф Максвелл в своей накрахмаленной форме цвета хаки, а также фирменных ботинках резко контрастировал с деловой одеждой агента Доннелли для прессы - костюм, галстук, белая рубашка.
  
  Не просто любой костюм и галстук, сказала себе Эли, и они также не были сняты с вешалки в магазине мужской одежды.
  
  Али сразу опознал безупречно сшитый серый костюм Доннелли как Ermenegildo Zegna, который, вероятно, был куплен в Saks за две тысячи баксов плюс немного мелочи, а не сшитый на заказ в Zegna, который обошелся бы в два раза дороже. Шелковый галстук Доннелли из репса был в красно-синюю полоску. Было сложнее сказать о начищенных ботинках, но Али подозревал, что они, скорее всего, принадлежали Johnston & Murphy.
  
  Другими словами, подумала Али, Доннелли одевается не только для успеха. Он действительно стремится произвести впечатление на немытые массы, а также на тех, кто разбирается в дизайнерской одежде высокого класса.
  
  Шериф Максвелл придерживался сдержанного подхода с несколькими штрихами домашнего юмора, который делал его похожим на одного из людей. Доннелли, очевидно, въехал в город на взмыленной лошади. Все его замечания все время были деловыми, сухими, как кость, и полностью лишенными юмора.
  
  “Спасибо, Макс”, - сказал Доннелли, выходя вперед и занимая место шерифа у микрофонов.
  
  Это само по себе было бестактностью. Шериф Гордон Максвелл был гордым для своих друзей, но определенно шерифом Максвеллом, когда дело доходило до выполнения его работы. Насколько знал Али, никто вообще не называл его Максом. Когда-либо. Другими словами, единственная попытка Доннелли сделать приятное обернулась провалом. Его версия событий мало что добавила к тому, что Али и большинство слушавших репортеров уже знали, но с учетом того, что два агентства боролись за должность, было вполне естественно, что оба руководителя должны были сказать свое слово.
  
  Как только Доннелли закончил свою официальную презентацию, двое мужчин вместе ответили на вопросы. Во время вопросов и ответов Али мысленно отмечал собравшихся там репортеров, занося в каталог их имена и лица и пытаясь отследить, какие издания они представляли. На этом брифинге присутствовало больше людей, чем на ее. Она поняла, что это были люди, с которыми она будет работать на регулярной основе. Чтобы действовать эффективно, ей нужно было знать, кто они такие.
  
  Присутствовало множество репортеров местных печатных изданий, радио и телевидения из Финикса, Флагстаффа, Седоны и Прескотта, а также пара приезжих. Али узнал Рэймонда Мартина, корреспондента Fox News с Западного побережья. Другая, Алисия Хьюз, родом с truTV. Присутствие последних двух, в частности, подразумевало, что возможность участия ELF поместила инцидент в Кэмп-Верде на карту национальных СМИ.
  
  Из всех присутствующих там людей Келли Грин была единственной, кто продолжал нажимать кнопку ELF снова и снова. Тон его вопросов подразумевал, что у него создалось впечатление, что он знает по теме гораздо больше, чем кто-либо другой в аудитории, включая шерифа Максвелла и агента Доннелли. Грин хотел, чтобы все остальные уважали его предполагаемый блеск.
  
  В прошлой жизни Эли таких парней было пруд пруди, и они ей не очень нравились, особенно когда они считали себя Божьим даром противоположному полу, как, казалось, делал мистер Грин.
  
  После окончания брифинга Али решила представиться двум корреспондентам, имеющим связи в стране. Собрав контактную информацию как для Рэймонда Мартина, так и для Алисии Хьюз, Эли взяла свой портфель с ноутбуком и пешком прошла два квартала назад к офису шерифа на Герли. Оказавшись там, она направилась в кабинет размером с кладовку для метел, который шериф Максвелл назначил ее штаб-квартирой в Прескотте.
  
  Войдя в свой компьютер, она обнаружила гору электронной почты. Тема большинства из них показывала, что они запрашивали информацию о пожарах в Кэмп-Верде. Одно из них, с темой “Хассаямпа”, пришло от редактора викенбургского еженедельника. Он хотел больше подробностей о ситуации с шелестом кактусов. Весь остальной мир, возможно, был сосредоточен на экотерроризме с большой буквы,,, но газеты маленьких городков по-прежнему преуспевали в освещении событий и людей в маленьких городках, делая акцент на именах.
  
  Али ответил, предложив редактору связаться с владельцем ранчо, о котором идет речь, Ричардом Митчеллом. Улыбаясь про себя, Эли также ввела контактную информацию для подстанции Конгресса. Помощники шерифа Камачо и Фэйрвуд не смогли бы предоставить больше информации о продолжающемся расследовании, чем могла бы она. Она задавалась вопросом, действительно ли они сообщат ей о запросе.
  
  Эли только что нажала "Отправить" и начала разбираться с другими сообщениями, когда шериф Максвелл просунул голову в ее кабинет. “Занят?” он спросил.
  
  “Да”, - сказал Али, - “но что тебе нужно?”
  
  “Мне только что позвонил Джейк Уитмен, администратор больницы Святого Грегори в Финиксе. Они имеют дело с тем же безумием СМИ, что и мы. У них в вестибюле толпа репортеров, желающих получить информацию о нашей неопознанной жертве, которая может оказаться, а может и нет, неопознанным подозреваемым. Мистер Уитмен хотел знать, что я собираюсь с этим делать. Я сказал ему, что спрошу тебя, не согласишься ли ты поехать в больницу и какое-то время держать оборону. Ты не возражаешь?”
  
  “Вовсе нет”, - ответила она. “Если это то, что тебе нужно, чтобы я сделал, конечно, я сделаю. Как ты думаешь, как долго я тебе буду нужен, чтобы быть там?”
  
  “Сегодня точно”, - сказал шериф Максвелл. “Может быть, и завтра тоже. Если вам нужно остаться на ночь, забронируйте себе номер в отеле и оплатите его.”
  
  “Что, если это займет больше времени, чем ночь?” Спросил Али.
  
  Выглядя смущенным, шериф Максвелл на мгновение заколебался, прежде чем ответить. “По словам врачей скорой помощи, у женщины ожоги второй и третьей степени на ногах, кистях рук - около пятидесяти процентов ее тела. С такими ожогами, а также травмами от вдыхания дыма, скорее всего, она не протянет намного дольше этого ”.
  
  “Ты действительно хочешь, чтобы я был там так долго, только для того, чтобы взять на себя ответственность за СМИ во время бдения смерти?” Спросил Али. “Учитывая все остальное, что происходит, не лучше ли тебе было бы остаться здесь со мной?”
  
  “На самом деле, - сказал он, - есть еще одна вещь, которую ты мог бы сделать”.
  
  “Что это?”
  
  “Я заключил соглашение с Доннелли о том, что его родственники будут теми, кто установит личность жертвы. По правде говоря, при расследовании такого крупного инцидента, как этот, у меня недостаточно детективов, чтобы охватить все основания. Так что я надеюсь, ты будешь держать ухо востро, пока ты там, внизу. Если вы услышите что-нибудь об опознании жертвы или вообще о чем-нибудь другом, я хочу, чтобы вы дали мне знать - как можно скорее ”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Али. “Вы только что сказали мне, что ATF будет работать над идентификацией жертвы. Разве не они должны быть теми, кто держит вас в курсе всего, что они узнали?”
  
  Шериф Максвелл невесело усмехнулся. “Мой бедный маленький милый ягненочек”, - сказал он, качая головой. “Ты действительно новичок во всем этом, и ты не знаешь, как все работает”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Али.
  
  “Дело вот в чем”, - сказал Максвелл. “Конечно, агент Доннелли и я встали вместе перед всеми этими камерами и микрофонами и вели себя так, как будто мы были самыми лучшими приятелями, давно потерянными друзьями или, может быть, даже кровными братьями. Не верьте этому ни на минуту. Это было сугубо пиар-представление, и это также большая порция Б.С. Его люди не скажут мне или моим людям ни черта из того, что им не нужно. Верно и обратное. Ты ничего не говоришь им, не посоветовавшись сначала со мной. Понял?”
  
  “Понятно”, - сказал Али. “Так же ясно, как моя маленькая мохнатая попка”.
  
  Полчаса спустя Эли выключила компьютер и перепаковала свой портфель. На выходе она остановилась у главного офиса, чтобы сообщить им, что ее не будет в офисе на неопределенное время. Холли Месина, казалось, была совершенно взволнована, услышав эту новость.
  
  Единственное, что ей понравилось бы больше, подумала Эли, это если бы она услышала, что меня переехал автобус.
  
  Люди из средств массовой информации исчезли. Теперь на улице было много парковочных мест, но когда Эли вернулась к Cayenne, она была удивлена, увидев прямоугольный листок бумаги, застрявший под стеклоочистителем.
  
  Это как раз то, что мне нужно, подумала Эли, штраф за неправильную парковку.
  
  За исключением того, что она сорвала бумажку с лобового стекла, это был вовсе не штраф за парковку. Это была записка без подписи с номером телефона из Прескотта. “Пожалуйста, позвони мне”, - гласила надпись.
  
  Али села на водительское сиденье, поставила свой портфель на пол рядом с собой и набрала указанный номер. “Это звонит Эли Рейнольдс. Кто такой ‘я’?” спросила она, когда ответила женщина.
  
  Человек на другом конце линии на мгновение заколебался, затем сказал: “Я удивлен. Я не думал, что ты мне перезвонишь ”.
  
  Если бы ты сказал, кто ты, я бы, возможно, этого не сделала, подумала Эли.
  
  “Ты просил меня позвонить”, - сказала она вслух. “Кто это?”
  
  “Это Салли”, - сказала женщина. “Салли Харрисон. Раньше я была Салли Лэрд. Я боялся, что после всего, что произошло, если я оставлю свое имя, ты не перезвонишь ”.
  
  “Но я возвращаю это”, - немного нетерпеливо заметил Али. “Я звоню, как ты и просил. Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Я хотел поговорить с тобой. Я хотел рассказать вам свою версию.”
  
  Если это должно было стать повторением ситуации в профсоюзе, Али не хотел быть вовлеченным.
  
  “Послушайте, ” сказала она, “ я работаю по связям со СМИ у шерифа Максвелла. Меня совершенно не волнуют события, которые произошли здесь до того, как я прибыл на место происшествия. Эти вещи на самом деле не имеют для меня значения, особенно не прямо сейчас. После того, что произошло в Камп Верде прошлой ночью, у меня полно дел ”.
  
  “Я этого не делала”, - сказала Салли.
  
  “Не сделал чего?”
  
  “Я не брал наркотики из комнаты для улик. Когда-либо”.
  
  Пыл в ее голосе заставил Али остановиться. “Зачем ты мне это рассказываешь?” - спросила она. “Я временный консультант. Разве ты не должен говорить это кому-то в департаменте?”
  
  Как отдел внутренних расследований, подумала Эли. Или, может быть, адвокат защиты?
  
  “Не смеши меня”, - ответила Салли. “Я ухожу в административный отпуск, но это только временно. Как только у них появится шанс, я уйду. Проблема в том, что я не могу позволить себе потерять эту работу ”.
  
  “Как я уже сказала, ” сказала ей Эли, “ это не имеет ко мне никакого отношения”.
  
  “Да, это так”, - настаивала Салли. “Ты находишься посередине”.
  
  "Вот именно, - подумала Эли, - и мне нужно оставаться такой".
  
  “Ты уже познакомился с Девоном Райаном?” - Спросила Салли.
  
  “Я не имел удовольствия”.
  
  “Он симпатичный”, - сказала Салли. “Он умный и забавный, и он испортил мою жизнь. Я собираюсь потерять свою работу. Мой брак на грани срыва. Мы с Карстоном ходим на консультацию, чтобы посмотреть, сможем ли мы снова наладить отношения. Они говорят, что все дело в "неподобающем поведении’, но это ложь. Девон и раньше спал с кем попало, как и другие люди в департаменте. За что они меня преследуют, так это за кражу из комнаты с уликами, которую я не совершал ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что кто-то тебя подставляет?” Спросил Али.
  
  “Да, и это работает”.
  
  “Кто мог бы это сделать?” Али хотела знать. “Почему?”
  
  “Может быть, чтобы избавиться от меня?” Салли вернулась. “Я не могу позволить этому случиться. Если меня уволят, мы потеряем наши преимущества для здоровья. Карстон работает барменом. Наша медицинская страховка оформлена на моей работе, а не на его. У него их нет, а с нашей дочерью...”
  
  Она резко замолчала и, казалось, пыталась взять себя в руки.
  
  “Что насчет вашей дочери?” Спросил Али.
  
  “Наша младшая дочь”, - наконец ответила Салли. “Бриджит. Ей всего тринадцать, но она родилась с пороком сердца. Она перенесла дюжину различных операций до своего первого дня рождения. Мы в списке ожидания на пересадку сердца, но если я сменю страховщика, это, вероятно, не будет покрыто, потому что они назовут это уже существующим заболеванием. Так что вы можете видеть, что я не могу потерять эту работу. Ты понимаешь?”
  
  Эли действительно понимала, но казалось маловероятным, что она могла что-то с этим поделать.
  
  “Послушай, ” сказала она, “ я сейчас уезжаю из города, и в данный момент там действительно неспокойно. Я все еще не понимаю, почему ...”
  
  “Это все из-за профсоюза”, - перебила Салли. “Старый и новый. Вот почему они избавляются от меня ”.
  
  “Я немного слышал об этом”, - признался Али, - “но это звучит так, как будто вам следует обсудить это с управляющим вашего магазина, чтобы он или она могли сразиться за вас. А как насчет Девона Райана? Разве он не в той же лодке?”
  
  Салли откровенно рассмеялась над этим. “Ты шутишь?” она спросила.
  
  “С чего бы мне шутить?”
  
  “Он парень”, - ответила Салли. “Он также присягнувший офицер. Все, что ему предъявили, это обвинение в поведении. Если бы им действительно было не наплевать, они бы назвали имена всех других женщин, с которыми он трахался на протяжении многих лет, но они этого не сделают. Он не потеряет свою работу или льготы. Они, вероятно, не позволят ему вернуться к связям со СМИ, но независимо от того, какой профсоюз будет избран, он будет его частью - одним из движущих сил. Я - персонал. Я расходный материал, так что я тот, кого они бросают на съедение волкам ”.
  
  Эли взглянула на свои часы. Шериф Максвелл хотел, чтобы она оказалась в Финиксе скорее раньше, чем позже.
  
  “Салли, ” сказала она, “ я действительно сочувствую твоей ситуации, но прямо сейчас я спешу. Я действительно не вижу, что я могу сделать, чтобы чем-то помочь ”.
  
  “Мне просто нужно знать, что кто-то там знает настоящую историю, что кто-то на моей стороне”.
  
  “А как насчет Холли Месины?” Спросил Али. “Я думал, она твоя подруга”.
  
  “Я тоже”, - мрачно сказала Салли.
  
  Ее голос звучал так потерянно и одиноко, что сердце Эли потянулось к ней, но она не могла больше медлить.
  
  “Мне жаль, Салли”, - сказала Эли. “Мне действительно пора идти”. Линия оборвалась. Салли Харрисон уже ушла.
  
  Эли планировала вернуться домой, чтобы собрать вещи, прежде чем отправиться в Финикс. Теперь, когда ее отъезд был отложен, это больше не казалось возможным.
  
  Подключившись к своему Bluetooth, она позвонила домой, где ответил Лиланд Брукс. “Я только сейчас уезжаю из Прескотта”, - сказала она. “Мне нужно съездить в Финикс на пару дней”.
  
  “Хочешь, я соберу кое-какие вещи и встретимся с тобой на перекрестке Кордес?” он спросил. “Тогда тебе не пришлось бы проделывать весь этот путь обратно сюда”.
  
  Это было то, что Эли научилась ценить в Лиланде Бруксе - казалось, он всегда точно знал, что нужно, даже не спрашивая.
  
  “Где ты будешь работать?” Лиланд хотел знать. “Как долго тебя не будет?”
  
  “Я еду в больницу Святого Грегори”, - ответила Али. “Может быть, один день, может быть, два”.
  
  “Это на углу Шестнадцатой и Кэмелбек, не так ли?”
  
  “Да”, - ответил Али.
  
  “Тогда очень хорошо”, - сказал Лиланд. “Я встречу тебя на перекрестке Кордес так быстро, как только смогу. В ”Бургер Кинг"."
  
  Али улыбнулся на это. Ее бывшие коллеги в Лос-Анджелесе были бы в ужасе. “Отлично”, - сказала она. “Увидимся там и спасибо тебе”.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  Ее глаза открылись, борясь со светом. Женское лицо, частично скрытое белой хирургической маской, проплыло перед ее глазами, размытое и не в фокусе. Она пыталась заставить свои глаза работать, выискивая детали, которые могли бы помочь прояснить ситуацию.
  
  Глаза, смотревшие на нее из-за очков в золотой оправе, были полны доброты и сострадания. Женщина, прикрепленная к глазам, была одета в зеленую хирургическую форму и соответствующую зеленую шапочку, надетую на макушку. Поверх этого на ней был надет полупрозрачный материал, который шуршал, как бумага, когда она двигалась. Едва видимый под ним был простой золотой крест, который висел на цепочке у нее на шее.
  
  Женщина - она была медсестрой? было трудно сказать -заговорила тогда, ее слова были успокаивающими и тихими, в то время как пациент напрягся, чтобы прислушаться и понять что-либо из этого.
  
  “Там был пожар”, - говорила медсестра. “Ужасный пожар”.
  
  Да, подумала она. Огонь. Я помню это - все это.
  
  Она видела огонь со всех сторон, изнутри огня и сверху него. Она знала, что то, что она сначала приняла за кровать, на самом деле было кучей гипсокартона. Дом был недостроен, все шпильки, провода и трубы. Это все, что она знала. Остальное было загадкой.
  
  Чей это был дом? она задумалась. Что я там делал? Как я туда попал? Почему на мне не было никакой одежды?
  
  Тихо говоря, женщина продолжила свое объяснение. “Пожарный нашел вас внутри горящего дома и вынес оттуда. Вас перевезли в больницу здесь, в Финиксе, в больницу Святого Грегори. Пока мы не сможем найти родственников, меня попросили быть вашим терпеливым адвокатом ”.
  
  Феникс, подумала она. Звучит знакомо. Но где это, и что я там делаю? Или здесь, если здесь есть? И что такое терпеливый защитник? Я думал, она медсестра. Почему не медсестрой?
  
  “У вас ожоги второй и третьей степени более чем пятидесяти процентов вашего тела”, - сказала женщина. “Вы проходите лечение в ожоговом отделении больницы Святого Грегори”.
  
  Никогда не слышал о таком. Святой что?
  
  “Травмы, которые вы получили, очень серьезны и очень болезненны. Мы держим вас на сильном успокоительном из-за боли ”.
  
  Она думает, что я не знаю о боли? Она чокнутая?
  
  “Вы на аппарате искусственной вентиляции легких, потому что вы также получили травмы при вдыхании. Вам дают жидкости, а также вводят морфин капельно. Большинство пациентов могут самостоятельно регулировать свои требования к обезболиванию, нажимая на помпу и увеличивая дозировку по мере необходимости, но травмы ваших рук делают невозможным управление вашей собственной болью. Это одна из причин, по которой я здесь - помочь с вашим паллиативным уходом. Меня зовут сестра Ансельм”.
  
  Приятель что? она задумалась. Что это? И Ансельм. Разве это не мужское имя?
  
  “Я сестра Провидения”, - терпеливо сказала сестра Ансельм. “Я буду следить за вашими жизненными показателями двадцать четыре часа в сутки. Если я увижу предупреждающие признаки того, что боль становится слишком сильной, я смогу увеличить дозировку. Ты понимаешь?”
  
  Да, я понимаю. Конечно, я понимаю. Есть кнопка, на которую я не могу нажать. Мне нужно нажать на это сейчас. Потому что боль возвращается. Оно приближается.
  
  “Нам нужно найти способ общения”, - продолжила сестра Ансельм. “Тебе сейчас нужно обезболивающее? Если да, моргни один раз, чтобы ответить утвердительно.”
  
  Да! Да! Да!
  
  Она пыталась моргнуть каждой клеточкой своего существа. Пытаюсь. Пытаюсь. Пытаюсь. Но ничего не произошло. Ничего.
  
  Сестра Ансельм очень долго смотрела на ее лицо. Целые эпохи. Вечность, пока боль поднималась и поглощала ее. Наконец монахиня вздохнула и сказала, как будто обращаясь к кому-то еще в комнате: “Ничего. Я думаю, это слишком рано, и, может быть, это и к лучшему ”.
  
  Тем не менее, монахиня, должно быть, нажала кнопку на насосе, потому что вскоре после этого вокруг нее начал опускаться желанный хлопковый кокон. Комната отступила.
  
  В те несколько мгновений между пробуждением и сном, между приходом забвения и возвращением пылающего кошмара, у нее было время для последнего осознания.
  
  Сестра Ансельм, может быть, и не медсестра, подумала она, но она мой ангел-хранитель.
  
  
  
  ***
  
  По дороге из Прескотта в Кордес-Джанкшен Эли долго и упорно думала о своей ситуации. Когда шериф Максвелл появился на пороге ее дома несколько недель назад, ей показалось, что этот человек практически умолял ее согласиться на работу, которую он предлагал, что ему действительно было нужно, чтобы она приехала и уладила проблемы его департамента по связям со СМИ. Пожары в Кэмп-Верде стали крупным событием по связям со СМИ.
  
  Так почему он отсылает меня на обочину? она задумалась. Что с этим происходит?
  
  Она встретилась с Лиландом Бруксом в "Бургер Кинг" на перекрестке Кордес. Он ждал ее внутри, сидя в кабинке. Он заказал два "Вопперса" и два кофе, по одному для них обоих. Выросшая в кафе "Сахарная голова" и из верности своим родителям, Эли с трудом заходила в заведения быстрого питания. Однако, когда возникла необходимость, Лиланд Брукс не испытывал подобных угрызений совести.
  
  “Ты пропустила завтрак”, - объяснил он, подталкивая к ней одну из громадин. “Это нехорошо для тебя”.
  
  У Эли никогда не было дяди, но если бы он существовал, она представляла, что он был бы очень похож на Лиланда Брукса - властный, понимающий, заботливый, раздражающий и потрясающий, все одновременно. Ее родители, особенно отец, сомневались, что она держит Лиланда Брукса в штате.
  
  “Что такой одинокой женщине, как ты, нужно от дворецкого?” Боб ворчал. “Похоже, тебе было бы куда лучше распорядиться своими деньгами”.
  
  Правда заключалась в том, что благодаря смерти Пола Грейсона у Эли было много денег. Сохранение Лиланда Брукса в штате было сознательным решением с ее стороны. Его верность ей перед лицом очень реальной опасности произвела большое впечатление.
  
  В то время, когда он все еще находился под наблюдением врача, она сказала ему, что, пока он хочет работать, у него есть место с ней. Несмотря на мнение ее родителей, Эли рассчитывала выполнить свою часть этой сделки. Она подозревала, что отказ от работы убил бы этого человека. Кроме того, Эли наслаждалась непритязательной компанией Лиланда и его эффективным способом управления делами - в том числе и ею. И в такой день, как сегодня, именно его присутствие в доме - присмотр за помещением и забота о Сэме - позволило ей в любой момент покинуть дом на неопределенный период времени.
  
  “Я забронировал для тебя номер в "Ритце", ” говорил он теперь. “Номер три ноль один. Это комната, в которой Арабелла любила останавливаться в тех редких случаях, когда она ездила в Финикс.”
  
  Признав себя виновной по причине невменяемости в трех отдельных убийствах и одном покушении на убийство, Арабелла Эшкрофт теперь постоянно содержалась в государственном учреждении для невменяемых преступников. Али почувствовала мгновенную вспышку сочувствия к этой женщине.
  
  Ее комната сейчас, вероятно, и близко не соответствует стандартам Ритца, подумала Эли.
  
  “Отель расположен на углу двадцать четвертой и Кэмелбек”, - продолжил Лиланд. “Консьерж сказал мне, что это довольно близко к больнице”.
  
  “Почему-то я не думаю, что моих суточных хватит на номер люкс в Ritz”, - сказал Али со смехом.
  
  “Вам просто придется заплатить разницу”, - ответил Лиланд, не терпящий возражений. “Пребывание в люксе даст вам приличное место для сна и немного места для работы. Тебе нужно и то, и другое, ты знаешь.”
  
  “Хорошо”, - уступил Али. “Это люкс”.
  
  Как только обед закончился, они вышли на улицу, где Лиланд перенес два места багажа - чемодан и косметичку - из своей Mazda 4x4 в Cayenne Эли.
  
  “Это в первую очередь одежда”, - объяснил он. “Другой - туалетные принадлежности. Я не хотел, чтобы что-нибудь пролилось и испортило твою одежду ”.
  
  “Ты действительно обо всем думаешь”, - сказала она.
  
  Он серьезно кивнул. “Я пытаюсь, мадам”, - сказал он. “Я, конечно, пытаюсь”.
  
  Али прибыл в Финикс чуть позже часу. Решив, что, вероятно, еще слишком рано регистрироваться в отеле Ritz, она поехала прямо в больницу, вместо того чтобы сначала остановиться в отеле. Когда она открыла дверцу машины на парковке, удушающая жара раннего лета была подобна физическому нападению. В Седоне было на добрых двадцать градусов холоднее, чем здесь, и она не акклиматизировалась.
  
  Она поспешила в больницу. В холле лифта она заметила толпящихся репортеров, которые, казалось, заняли один конец больничного вестибюля. Их было легко заметить, но она не предприняла никаких усилий, чтобы вступить с ними в бой прямо тогда. Вместо этого, следуя указаниям шерифа Максвелла, она направилась в административное отделение больницы на третьем этаже.
  
  “Мистер Уитмен очень занят сегодня днем”, - сказала ей секретарша в приемной. “Могу я сказать, о чем это?”
  
  Али передала одну из карточек, которые распечатал шериф с информацией о ее округе Явапай. “Это о жертве вчерашнего пожара в Кэмп-Верде”, - сказала она. “Я полагаю, мистер Уитмен ожидает меня”.
  
  Действительно, он был. Несколько мгновений спустя секретарша встала и жестом пригласила Али следовать за собой. Ее провели в просторный офис, которым мог бы гордиться любой голливудский магнат. Огромное окно в дальнем конце комнаты обрамляло гору Кэмелбэк.
  
  Джейк Уитмен, в строгом костюме и галстуке, которые соперничали с костюмом агента Доннелли, поднялся из-за стола и шагнул вперед, протягивая руку в знак приветствия. Казалось, он искренне рад ее видеть.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказал он. “Шериф Максвелл сказал мне, что он кого-то посылает, но я не ожидал, что это будет кто-то настолько… что ж… привлекательно.” Он сделал паузу, окинув ее оценивающим взглядом и слегка нахмурившись.
  
  Али понял невысказанный подтекст. Поскольку Уитмен нашел ее привлекательной, он предположил, что она слабачка и / или глупышка. Будучи натуральной блондинкой ростом пять футов десять дюймов с изгибами во всех нужных местах, Эли Рейнольдс всю жизнь терпела шутки о блондинках.
  
  К счастью, Уитмен на этом успокоился и подвел Али к стулу. Как только она села, он сел рядом с ней. Жест был четким указанием на то, что мужчина хотел ее помощи, и что они двое были на одной стороне.
  
  “У меня в вестибюле внизу разбила лагерь стая хищных волков”, - сказал он. “Я надеюсь, ты справишься с ними”.
  
  “Я крепче, чем кажусь”, - заверила она его. “И поскольку я раньше был членом той же стаи на хорошем счету, я должен быть в состоянии справиться”.
  
  “Вы раньше были репортером?” - Спросил Уитмен.
  
  Али кивнул. “В Лос - Анджелесе ” .
  
  “Разве выполнение этой работы не очень похоже на переход на другую сторону?”
  
  Здесь был кто-то еще, кто пришел к выводу, что копы и представители СМИ, должно быть, были в ссоре.
  
  “Мы все здесь, чтобы служить обществу”, - напомнила она ему. “Если репортеры внизу каким-то образом мешают работе вашей больницы ...”
  
  “Вы правы”, - сказал Уитмен. “Их присутствие разрушает. Когда люди обращаются сюда за лечением, они ожидают уединения, к которому мы относимся очень серьезно. Мы сказали этим людям простым английским языком, что никакой информации об этом пациенте не поступит, но они все равно околачиваются поблизости. Я полагаю, они надеются узнать какой-нибудь фрагмент от приезжего родственника ”.
  
  “Какой навещающий родственник?” Спросил Али.
  
  “Совершенно верно”, - ответил Уитмен. “Поскольку мы понятия не имеем, кто пациентка, у нее нет родственников, и она не в состоянии назвать их имена. Но я рад сказать, что эти люди теперь ваша проблема. Я хочу, чтобы вы избавились от репортеров - от всех них ”.
  
  Это твоя больница, подумала Эли. Почему бы вам не сделать это самому или не попросить своих людей сделать это?
  
  После минутного размышления она знала ответ на этот вопрос. В группе в вестибюле вполне могли быть представители местных СМИ, которых больница не могла позволить себе обидеть. Для сбора средств для следующей больницы Джейка Уитмена было бы намного лучше, если бы кто-то другой был здесь плохим парнем.
  
  Особенно, если плохой парень оказывается откуда-то за городом, подумала она.
  
  “Большую часть времени от меня ожидают, что я буду распространять информацию, а не скрывать ее, - сказала она, - но я буду рада позаботиться об этом для вас”.
  
  “Спасибо”, - сказал Уитмен с улыбкой. “Если вам удастся избавиться от репортеров в вестибюле, возможно, вам захочется посидеть в зале ожидания ожогового отделения на восьмом этаже на всякий случай. Я бы не исключил, что некоторые из них тоже попытаются пробраться туда тайком ”. Встав, он взглянул на свои часы. “А теперь, если ты не возражаешь, мне нужно идти на встречу”.
  
  Али понял намек. Она взяла свой портфель и направилась в вестибюль, где обнаружила, что охранник изолировал группу репортеров, загнав их в небольшую зону отдыха сразу за стойкой с латте. Она подошла к ним и подняла руку, чтобы привлечь их внимание.
  
  “Добрый день”, - сказала она. “Меня зовут Элисон Рейнольдс. Я офицер по связям со СМИ Департамента шерифа округа Явапай. На данный момент у нас нет дополнительной информации, которую мы могли бы вам предоставить. Администрация больницы просит вас освободить помещение. Если вы оставите мне свои контактные данные, я буду уверен, что вы получите всю необходимую информацию, как только она станет доступной ”.
  
  “Я видела, как Ангел Смерти вошел некоторое время назад”, - сказала одна из женщин-репортеров. “Она здесь из-за жертвы ожога?”
  
  “Прошу прощения?” Спросил Али. “Что?” - спросил я.
  
  “Сестра Ансельм”, - ответила женщина. “Она монахиня, сестра из Провиденса. Ее часто вызывают, чтобы помочь умирающим пациентам, особенно неопознанным. Если она здесь из-за этого, то, вероятно, это плохие новости ”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Али. “Я вообще ничего об этом не знаю, и я бы посоветовал воздержаться от любых спекуляций на этот счет”.
  
  За этим ответом последовал хор вопросов.
  
  “Что вы можете нам сказать?”
  
  “Ты знаешь, кто она?”
  
  “Что она делала в доме?”
  
  “Подозревается ли она в поджоге?”
  
  Али снова подняла руку, пресекая вопросы. “Я могу сказать вам, что жертва ожогов от пожаров в Кэмп-Верде была доставлена сюда прошлой ночью и проходит здесь лечение. У меня нет информации о ее личности. Вам нужно связаться с офисом шерифа Максвелла в Прескотте для получения подробной информации о текущем расследовании ”.
  
  “Поговорим о перекладывании ответственности”, - проворчал один из мужчин. “Я уже пробовал это. Департамент шерифа сказал мне связаться с местным офисом ATF. Они, в свою очередь, сказали мне помочиться на веревку. ‘На данный момент комментариев нет”.
  
  Его слова были встречены шквалом знающего и ироничного смеха со стороны его коллег-репортеров. Пока Эли ждала, пока группа успокоится, у нее, наконец, появилось представление о том, что происходит на самом деле. Шериф Максвелл заключил перемирие с агентом Доннелли по связям со СМИ, что означало, что представители СМИ из ATF будут отвечать за распространение любой информации, касающейся расследования. Отправив Эли в Феникс, они позаботились о том, чтобы она была благополучно устранена с дороги, не столько понижена, сколько удалена.
  
  Идея выставить шерифу Максвеллу счет за номер в отеле Ritz с каждым разом казалась все более привлекательной.
  
  Наконец Али смог продолжить. “Я понимаю, что вы все пытаетесь выполнять свою работу, но прямо сейчас ваше присутствие здесь мешает работе больницы. Еще раз, оставьте мне свои контактные данные, а затем отправляйтесь в путь. Если что-нибудь сломается, я буду на связи, или кто-нибудь из ATF будет ”.
  
  Ворча по этому поводу, они начали подчиняться, собирая свои ноутбуки и записывающее оборудование. Некоторые останавливались, чтобы дать Али контактную информацию, чтобы добавить ее в список рассылки. Последней из них была Сэди Моррис, женщина, которая упомянула Ангела Смерти.
  
  “Расскажи мне о сестре Ансельм”, - попросила Али. “Что там насчет того, что она Ангел Смерти?”
  
  “Она называет себя терпеливым адвокатом”, - объяснила Сэйди. “Она обычно включается в игру, когда в больницах получают серьезные травмы неопознанные пациенты. Как после того, как ускоряющийся Suburban какого-нибудь койота катится из конца в конец и разбрасывает во все стороны недокументированных инопланетян. Сестра Ансельм, очевидно, говорит на нескольких языках, и она работает с пациентами, замещая членов семьи, пока власти не смогут найти ближайших родственников. Она утверждает, что ее миссия в такой же степени связана с исцеляющими отношениями, как и с исцеляющими телами ”.
  
  “Откуда ты знаешь об этом?” Спросил Али.
  
  “Кто-то написал статью о ней несколько месяцев назад. Я полагаю, это появилось под солнцем Аризоны. Просто загуглите ‘Ангел смерти’. Статья должна сразу появиться ”.
  
  “Я сделаю это при первом же удобном случае”, - сказал Али. “Спасибо”.
  
  Как только репортеры двинулись дальше, Али последовал их примеру. Она поднялась в ожоговое отделение на восьмом этаже. На стене напротив дверей лифта висела табличка с правилами посещения. Только авторизованным посетителям разрешалось входить в палаты пациентов, где необходимо было постоянно носить надлежащее санитарное снаряжение, включая маски для лица. Санитарное снаряжение должно было быть помещено в соответствующие контейнеры при выходе из палаты пациентов. Бутылки с пеной для дезинфекции рук были прикреплены на стене за каждой дверью, и всем посетителям было рекомендовано использовать ее перед входом.
  
  Поскольку Эли не была родственницей, она не хотела привлекать к себе внимание, разговаривая с кем-либо из медсестер. Если бы на Али потребовали идентификации, она не сомневалась, что ее удостоверения личности с надписью "Связи со СМИ" будет достаточно, чтобы ее отправили собирать вещи. Эли проскользнула мимо поста медсестер и направилась в маленькую комнату ожидания ожогового отделения.
  
  Мебель там состояла из нескольких потертых, но достаточно удобных на вид кресел, дивана в тон, несколько потрепанного в боях кофейного столика, пары потрепанных искусственных фикусов и двух обычных круглых столов, окруженных несколькими не очень удобными креслами из литого пластика. Один из столов был наполовину завален частично обработанной головоломкой.
  
  Для Эли Рейнольдс это место было наполнено всепроникающей атмосферой безнадежности, которая была слишком знакомой. Много лет назад, когда у первого мужа Эли, Дина Рейнольдса, была диагностирована глиобластома, она провела месяцы, которые казались целой жизнью, в таких же убогих маленьких комнатах, как эта. Даже сейчас она все еще чувствовала, как всепоглощающее отчаяние проникает в ее душу. Она была рада, что в тот момент вокруг не было других людей.
  
  Три комнаты, мимо которых она прошла, когда шла от лифта, были пусты, что заставило ее надеяться, что, возможно, это был медленный сезон для пострадавших от ожогов. В тот момент рядом не было других членов семьи или друзей, но они должны были появиться достаточно скоро. Эли знала, что ей придется закалить себя, чтобы справиться с ними. Она понимала, что, услышав их истории и столкнувшись с их душевной болью, она вернет те же чувства и к себе. Какое-то время - фактически большую часть времени - ей удавалось отодвигать смерть Дина на задний план своей жизни. Но больничные условия всегда выводили те старые плохие времена на передний план. По крайней мере, на этот раз она была здесь, чтобы выполнить определенную работу, и ей нужно было твердо помнить об этой идее.
  
  Пытаясь избавиться от неприятных воспоминаний, она выбрала одно из мягких кресел с доступом к журнальному столику, а также удобную розетку для питания своего компьютера. Затем, держа компьютер на коленях, она вошла в Интернет. Ее почтовый ящик был полон запросов на получение текущей информации о расследовании - информации, к которой у нее на тот момент не было доступа.
  
  Она достала свой мобильный телефон и набрала номер шерифа Максвелла. Он ответил после второго гудка.
  
  “Я здесь, в больнице”, - коротко сказала она. “Я отправил репортеров собирать вещи. И что теперь? У меня здесь, на моем компьютере, находится дюжина запросов на информацию, и, поскольку у меня нет информации, которую я мог бы предоставить, что бы вы хотели, чтобы я сделал? Может быть, лучше всего было бы подать заявление об отставке ”.
  
  “Послушай, ” сказал Максвелл, - я могу сказать, что ты злишься, но, пожалуйста, не делай этого. Не бросай меня. Доннелли зажал мои яйца в тисках из-за этого ”.
  
  И ты бросил меня под автобус, подумала Эли.
  
  “Как это может быть?” - спросила она. “Ты шериф. Это по вашей части, не так ли?”
  
  “Может быть, это и по моей части, но я также получил приказ идти маршем”, - сказал он. “Вы когда-нибудь слышали термин ‘Национальная безопасность’?”
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо?” Спросил Али.
  
  “В том-то и дело”, - сказал ей Максвелл. “Аспект внутреннего терроризма в этом деле превосходит все остальное. Федералы берут на себя ответственность. Они ожидают, что все доступные ресурсы - их и мои - будут сосредоточены на расследовании пожара. Они также хотят, чтобы их медиа-специалист отвечал за распространение всех материалов, которые выходят по этому поводу ”.
  
  Я сделал этот выстрел, подумала Эли. Она сказала вслух: “Включая запросы на информацию, которые у меня есть прямо сейчас?”
  
  “Да”, - сказал Максвелл. “Пожалуйста. Я пришлю тебе информацию о его адресе через мгновение.”
  
  “Из того, что ты говоришь, я мог бы с таким же успехом упаковать это здесь и вернуться домой”, - сказал Али. “Я еще не зарегистрировался в своем отеле. Может быть, мне следует позвонить и отменить бронирование ”.
  
  “Нет”, - поспешно сказал он. “Не делай этого. Я хочу, чтобы ты проводил в больнице как можно больше времени в течение следующих нескольких дней ”.
  
  “Почему? Вы послали меня сюда, чтобы отпугнуть репортеров. Я сделал это”.
  
  “Как я уже сказал, аспекты внутреннего терроризма в этом деле имеют приоритет над всем остальным. Этим шоу руководит Доннелли, и он задействовал большую часть моих доступных сотрудников для проведения расследования так, как считает нужным. В двух словах это означает, что пока они трясут каждое дерево, чтобы посмотреть, не свалится ли с него ЭЛЬФ, наше покушение на убийство отходит на второй план - на задний план.
  
  “Нам нужно знать, кто эта неопознанная жертва”, - продолжил шериф Максвелл. “Если она придет в себя, нам нужно, чтобы кто-нибудь был рядом, чтобы спросить ее, что она знает. Как только появятся члены ее семьи, мы должны спросить их, что они знают ”.
  
  “Не лучше ли было бы, если бы эти вопросы задавал детектив?”
  
  “Да, мы бы так и сделали”, - признал Максвелл. “Конечно, мы бы хотели, но я не могу послать одного из моих присягнувших офицеров, потому что, если они доступны, ими руководит Доннелли. Тебя нет в моем официальном списке, Эли. Агент Доннелли был непреклонен в том, чтобы убрать тебя со сцены, чтобы его люди могли разобраться с проблемами СМИ. То, что я отправляю тебя в Финикс, позволяет нам обоим получить то, что мы хотим: у Доннелли есть контроль над тем, какая информация передается средствам массовой информации, а у меня есть еще один агент, которому я могу доверять, который может следить за тем, как там идут дела ”.
  
  Али на минуту задумался об этом. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Согласно тому, что сказал мне Дэйв, вы сами по себе довольно респектабельный следователь. Первый шаг в этом расследовании - установить личность нашей жертвы ”.
  
  “Я думал, ты говорил мне ранее, что люди Доннелли собирались это сделать”.
  
  “Может быть, так оно и есть”, - допустил Максвелл, - “но кто сказал, что они не делают это наполовину испеченным способом? Кроме того, ” добавил он, - нет правила, которое запрещало бы нам дублировать их усилия и, возможно, даже делать их на один лучше. Ты знаешь Холли, которая работает в главном офисе?”
  
  К сожалению, я знаю, подумала Эли. “Да”, - сказала она. “Мы встретились”.
  
  “Я поручил ей следить за всеми сообщениями о пропавших без вести, которые поступают по всему штату. Если она наткнется на что-нибудь, что выглядит многообещающим, она должна дать тебе знать ”.
  
  Я бы не стала задерживать дыхание, подумала Али.
  
  “Это почему-то кажется неправильным”, - сказала она. “Вы послали меня сюда, чтобы избавиться от репортеров, которые ошивались вокруг больницы, пытаясь выяснить все, что могли, о жертве. Теперь они ушли, но вы просите меня сделать то же самое - разузнать о жертве ”.
  
  “Да, ” согласился шериф Максвелл, “ но есть большая разница. Они рыскали повсюду в надежде найти информацию, которая заполнила бы пустое эфирное время и газетные колонки. Вы делаете это - мы делаем это - в надежде выяснить, кто пытался убить ту бедную женщину. Выживет она или умрет, мы обязаны привлечь нападавшего к ответственности ”.
  
  Али думал об этом, но недолго.
  
  “Я сделаю, что смогу”, - сказала она.
  
  “Превосходно”, - сказал шериф Максвелл. “Есть еще кое-что”.
  
  “Что это?”
  
  “Я знаю, что у вас есть разрешение на скрытое ношение оружия. Я также знаю, что ты носишь "Глок". Просто не используйте это, особенно не в округе Марикопа. Пожалуйста. Это вызвало бы целый ряд проблем, на решение которых у меня сейчас нет времени ”.
  
  Прежде чем Эли смогла сформулировать подходящий ответ, одна из дверей дальше по коридору распахнулась, и высокая, угловатая женщина вышла в коридор. Она постояла мгновение, снимая верхний слой защитной одежды, похожей на бумагу, и оставляя за собой пару зеленых халатов. Ее волосы были серо-стального цвета и коротко подстрижены.
  
  Эли знала без того, чтобы ей сказали, что она встречалась с женщиной по имени Ангел Смерти. Она хотела погуглить статью о сестре Ансельм и почитать о ней, прежде чем встретиться с этой женщиной лично, но сейчас это было невозможно, не тогда, когда монахиня шла прямо к ней.
  
  “Мне нужно идти”, - резко сказала Али шерифу. Закрыв телефон, она встала и пошла по коридору. “Сестра Ансельм?” - спросила она.
  
  Женщина нахмурилась и посмотрела на Али сквозь очки в золотой оправе. “Да”, - сказала она. “Знаю ли я тебя?”
  
  “Нет, ты не знаешь, но кое-кто рассказал мне о тебе и о твоей ‘миссии", кажется, она так это назвала”. Эли протянула одну из своих недавно отпечатанных визитных карточек. “Меня зовут Элисон Рейнольдс. Я консультант по связям со СМИ Департамента шерифа округа Явапай. Явапай - следующий округ к северу отсюда.”
  
  “Я знакома с округом Явапай”, - твердо сказала сестра Ансельм. “Так случилось, что мой родной монастырь находится в Джероме. Что ты делаешь здесь, в ожоговом отделении? Я думал, что достаточно ясно дал понять мистеру Уитмену, что ни одному репортеру не должен быть разрешен доступ на этот этаж ”.
  
  “Я не репортер”, - быстро сказала Али. “Пожалуйста, пусть вас не вводит в заблуждение то, что написано на открытке. В моем случае это больше похоже на случай отсутствия отношений со СМИ. Оказывается, мистер Уитмен и мой отдел послали меня разогнать толпу репортеров, которые собрались внизу в вестибюле. Что я и сделал. Я отправил их всех собирать вещи ”.
  
  “Спасибо вам за это и скатертью дорога”, - сказала сестра Ансельм, мельком взглянув на карточку, а затем опустив ее в карман. “Тогда, я полагаю, ты тоже уходишь?”
  
  “Не совсем”, - сказала Али. “Шериф Максвелл хочет, чтобы я остался поблизости и убедился, что никто из репортеров не будет рыскать здесь”.
  
  “В этом не должно быть необходимости”, - сказала сестра Ансельм. “Я не имею права голоса по поводу проблем лобби, но здесь, в отделении, мои пожелания имеют определенный вес, особенно в том, что касается благополучия моих пациентов. Если кто-нибудь из этих репортеров появится здесь, я вполне способен сам дать ему или ей пинка ”.
  
  Эли думала о том, что ей сказали ранее, что так называемый Ангел Смерти часто участвовал в попытках восстановить связь неопознанных жертв с их пропавшими близкими.
  
  “Шериф Максвелл надеется, что я смогу предложить вам некоторую помощь в установлении личности жертвы”.
  
  По быстрой вспышке интереса, промелькнувшей на обветренном лице монахини, Эли поняла, что попала в точку.
  
  “Как ты предлагаешь это сделать?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Отслеживая любую информацию, которая может быть сообщена относительно недавно объявленных случаев исчезновения людей. Одна из них может совпасть с женщиной дальше по коридору ”.
  
  “Ты можешь сделать это отсюда?”
  
  Эли села перед своим компьютером и похлопала по нему. “Да, я могу”, - сказала она. “У меня есть портативное широкополосное соединение”.
  
  Задумчиво кивнув, сестра Ансельм опустилась на стул напротив Али. “Я полагаю, что доступ к официальной информации мог бы оказаться очень полезным. В прошлом были случаи, когда сотрудники правоохранительных органов были, скажем так, менее чем заинтересованы ”.
  
  Она вытащила из кармана какое-то электронное устройство, мгновение изучала его, а затем убрала обратно. Откинувшись на спинку стула, она некоторое время изучала лицо Эли, прежде чем заговорить снова, и Эли сделала то же самое.
  
  Лицо сестры Ансельм было добрым и совершенно лишенным косметики. К зеленой форме она носила два украшения - маленький золотой крестик на цепочке на шее и простое обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки.
  
  “Вы упомянули, что слышали обо мне”, - сказала сестра Ансельм. “От кого? Один из репортеров внизу?”
  
  Али кивнула, и сестра Ансельм вздохнула.
  
  “Я полагаю, это было больше похоже на ту чушь про Ангела смерти”, - мрачно сказала она. “Я бы очень хотел, чтобы они прекратили цитировать ту статью. Я с самого начала не хотел давать это интервью, но епископ настоял. Когда это вышло, преподобную мать это не позабавило. Она думала, что это дало ордену дурную славу. Но вы же знаете, каковы газеты - если это проливает кровь, это ведет ”.
  
  Али улыбнулся неожиданному комментарию. “Это журналистика для тебя”, - сказала она. “Но я не понимаю часть с дурной славой. Женщина, которая упомянула мне о вас, сказала, что вы специализируетесь на уходе за неопознанными и тяжелоранеными людьми и что вы часто работаете над воссоединением их с семьями ”.
  
  “Это именно то, что я делаю”, - сказала сестра Ансельм. “К сожалению, многие пациенты, с которыми я работаю, действительно умирают. Современная медицина может творить чудеса, но только при полном участии пациента. Когда серьезно раненые люди изолированы и одиноки, они часто не могут найти никакой причины, чтобы дать отпор ”.
  
  “Потому что им не для кого выздоравливать и, как следствие, нет смысла жить?” Спросил Али.
  
  Сестра Ансельм кивнула. “Без воли к жизни неудивительно, что многие из них умирают”.
  
  “Для меня это имеет смысл”, - сказал Али.
  
  “Не для мисс Хейзелетт”, - сказала сестра Ансельм. “По ее словам, как только больница просит моего участия, это признак того, что они отказались от пациента и что он или она на пути к выписке”.
  
  “Отсюда и прозвище "Ангел смерти”?" Спросил Али.
  
  “Да”, - сказала сестра Ансельм. “К сожалению, это название прижилось. Я сомневаюсь, что большинство людей помнят что-либо еще об этой статье, кроме этого. Мисс Хейзелетт, конечно, не сказала прямо и не обвинила меня. Она не подразумевала, что я каким-то образом ответственен за произошедшие смерти, но она ясно дала понять, что как только я появлюсь на сцене, смерть обязательно последует ”.
  
  “Подожди минутку”, - возразил Али. “Даже когда пациент умирает, если вам удается найти пропавших членов семьи жертвы, вы, по крайней мере, даете семье кого-то похоронить. Вы также даете им завершение и ответы. Я думаю, члены семьи были бы очень признательны ”.
  
  “В большинстве случаев так и есть”, - согласилась сестра Ансельм. “К сожалению, это не было в центре внимания статьи. Но твои рассуждения понятны, поскольку ты не выглядишь готом ”.
  
  “Гот?” Спросил Али. “Кто такой гот?”
  
  “Так называет себя Надин Хейзелетт в своей записи на Facebook. Судя по ее фотографиям, она носит всю черную одежду и даже черную помаду. Я должен был проверить ее запись до интервью. Однако, как только статья вышла, было слишком поздно ”.
  
  Али нравился тот факт, что сестра Ансельм разбиралась в компьютерах и что она замечала такие вещи, как цвет губной помады.
  
  “Брать интервью у монахини в стиле гота, по-моему, не очень подходит”, - сказала Али. “Кому пришла в голову эта блестящая идея?”
  
  “Я не знаю, но я совершенно уверен, что статья, которая была опубликована, была не тем, что имел в виду епископ Гиллеспи”.
  
  “Он искал какой-нибудь положительной рекламы?” Спросил Али.
  
  Сестра Ансельм кивнула. “Он закончил чем-то совершенно другим. Я думал, нам следует обратиться за правовой помощью, но преподобная Мать оценила ситуацию так, что мы должны оставить все как есть. Никто не писал разгневанных писем редактору или чего-то подобного, но сестры в монастыре молятся за мисс Хейзелетт каждый день ”.
  
  “Они молятся за ее душу?” Спросил Али.
  
  “Нет”, - сказала сестра Ансельм с улыбкой. “Мы молимся, чтобы она обрела просветление. Это не совсем то, что подставлять другую щеку, но близко к тому ”.
  
  Раздался тихий жужжащий звук, какой-то электронный сигнал тревоги. Сестра Ансельм снова вытащила из кармана маленькое устройство. Она что-то сделала с ним, и звук смолк.
  
  “Долг зовет”, - сказала она, поднимаясь на ноги. “Мне было приятно поболтать с вами, мисс Рейнольдс. Если у вас появится какая-либо информация о личности моего пациента, я был бы очень признателен ”.
  
  “Конечно”, - сказал Али. “Я дам тебе знать. Немедленно”.
  
  Сестра Ансельм начала уходить. Затем она остановилась и повернула назад. “Если у вас есть возможность, возможно, вы захотите зайти на пост медсестер. Скажи им, что тебе нужно зарегистрироваться в моем судовом журнале. Они поймут, что ты имеешь в виду”.
  
  Некоторое время после того, как монахиня скрылась за закрытой дверью, Али сидел, глядя ей вслед. Казалось, что она и сестра Ансельм работали по разные стороны одной медали. Люди из департамента шерифа округа Явапай хотели установить личность жертвы, чтобы выследить потенциального убийцу женщины.
  
  Сестра Ансельм хотела того же - спасти бессмертную душу женщины.
  
  Очень разные цели, сказала себе Эли. Но, может быть, мы сможем решить проблему вместе.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Пришло текстовое сообщение от шерифа Максвелла, в котором Али сообщал имя и контактную информацию офицера ATF по связям со СМИ в Финиксе. Все еще спровоцированная прощальным комментарием шерифа об Эли и ее Глоке, она могла бы легко отложить передачу запросов СМИ, которые она собрала, но она этого не сделала. Она сидела там некоторое время, послушно передавая информацию. Только когда она закончила, она подошла к посту медсестер.
  
  “Извините”, - сказала она, когда дежурный оторвался от телефонного разговора. “Сестра Ансельм говорит, что мне нужно расписаться в судовом журнале”.
  
  Кивнув, служащий передал маленькую записную книжку на спирали. Обложка была пустой, если не считать самоклеящейся этикетки с номером 814, написанным от руки чернилами. Когда она открыла его, на первой странице были отмечены пробелы, которые требовали указать имя, дату, номер телефона и сообщение. Али оторвал взгляд от страницы и вопросительно посмотрел на служащего.
  
  “Что мне прикажете с этим делать?” Спросил Али.
  
  “Просто заполните это”, - сказала женщина, пожимая плечами. “Сестре Ансельм нравится вести учет посетителей для пациентов и их семей. Таким образом, у них есть некоторое представление о том, кто приходил в гости и почему ”.
  
  “Какая причина для этого?” Спросил Али.
  
  “Для многих членов семьи утешительно знать, что кто-то заботился о них - что, по крайней мере, их любимый человек не был совсем один здесь, в больнице, одинокий и забытый”.
  
  Вернувшись к своему креслу, Эли открыла блокнот на первой странице и записала свое имя, отдел и контактную информацию. Написание этих фрагментов официальной информации было легкой частью. После этого она провела несколько минут, уставившись в пространство и пытаясь решить, что еще написать.
  
  Если бы она сказала настоящую правду, она была бы обязана сказать что-нибудь о том, что она была единственным посетителем пострадавшей женщины, потому что назревала война за территорию между Бюро по алкоголю, табаку, огнестрельному оружию и взрывчатым веществам и Департаментом шерифа округа Явапай. Члены семьи, прочитавшие эти слова постфактум, вряд ли нашли бы в них много утешения. Наконец, после нескольких долгих раздумий, Али взяла ручку и продолжила:
  
  Я был свидетелем пожара прошлой ночью. Это чудо, что кто-то выжил. Шериф Максвелл попросил меня приехать сюда, чтобы разобраться с любыми проблемами СМИ в районе Финикса, касающимися неопознанного пациента или больницы.
  
  Когда она закончила, Эли прочитала то, что она написала. Это было немного, но достаточно близко к истине, чтобы пройти проверку.
  
  Если скорбящий член семьи прочтет это позже, она надеется, что они смогут найти утешение в том, что шериф Максвелл счел нужным прислать представителя из своего офиса, кого-то, кто был там лично. И хотя Эли находилась в ожоговом отделении в официальном качестве, она также была законным посетителем.
  
  Закрыв книгу, Али вернула ее на пост медсестры. Затем она вернулась к своему креслу и открыла свой ноутбук. Пока она ждала загрузки своего компьютера, на ее мобильный пришло текстовое сообщение от ее друга и доморощенного гуру кибербезопасности Бартоломью Симпсона. Проклятый тем, что поделился своим именем с персонажем мультфильма, и безжалостно дразнимый из-за этого своими одноклассниками, Б. Симпсон отказался от своего имени к тому времени, когда он достиг средней школы. Он также бросил среднюю школу и с головой ушел в мир компьютерных наук. Он использовал свой природный гений и навыки работы с компьютером-самоучкой, чтобы работать в мире компьютерных игр в Сиэтле, где он сделал себе имя, а также разбогател.
  
  После тяжелого развода Б., как и Эли, вернулся в свой родной город Седона, где основал компанию по компьютерной безопасности High Noon Enterprises. Через несколько месяцев после того, как Эли подписала контракт, чтобы стать одной из его клиенток, он пришел ей на помощь, когда она стала объектом кибер-преследования. Ее компьютер был взломан серийным убийцей, который использовал службу знакомств в Интернете, чтобы выслеживать и преследовать ничего не подозревающих жертв. Б. Симпсон сыграл неотъемлемую роль в уничтожении плохого парня.
  
  За месяцы, прошедшие с тех пор, High Noon Enterprises стала невероятно успешной. Б. фактически провел последние три недели в Вашингтоне, округ Колумбия, занимаясь чем-то, что он не мог обсуждать, с кем-то из Национальной безопасности, чье имя было засекречено и не могло быть упомянуто.
  
  Пока Б. отсутствовал, он время от времени отправлял текстовые сообщения, в нескольких из них намекалось, что, когда он вернется, он хотел бы рассмотреть возможность того, что они могут быть больше, чем друзьями. Это был совершенно другой вопрос. Эли отвечала беззаботно и уклончиво. По общему признанию, ее привлекал этот мужчина. Почему бы ей не быть? Он был умен, у него было много денег и нрав, который напоминал ей нежного великана (он возвышался над ней на шесть футов пять дюймов). Он нравился Эли, ее родители обожали его, а Крис считал Б. ловким. Однако, что касается Али, то трудность заключалась в разнице в их возрасте. Она не могла смириться с тем фактом, что Б. Симпсон был ближе по возрасту к Кристоферу и Афине, чем к Эли.
  
  Это несоответствие, казалось, никак не повлияло на очевидный интерес Б. к ней. Она просмотрела его текстовое сообщение:
  
  Приготовь Сед. Быстро @ SLC. Пожалуйста, скажите, что вы в PHX. Знаю, что ты работаешь с 4 шерифами максимум, PHX в июне! Ты ЧОКНУТЫЙ?
  
  Улыбаясь, Эли отправила ему ответное сообщение:
  
  Чокнутый ты!
  
  Дверь лифта со свистом открылась. Али оторвала взгляд от своего мобильного телефона как раз вовремя, чтобы увидеть, как коренастый молодой человек выходит в коридор и целеустремленно направляется к посту медсестер.
  
  “Я здесь по поводу жертвы ожогов из Кэмп-Верде”, - объявил он.
  
  Али внезапно весь обратился в слух. Закрыв телефон, она обратила свое внимание на то, что происходило на посту медсестер.
  
  “Вы родственник?” спросила старшая медсестра.
  
  “Нет”, - нетерпеливо сказал мужчина, вытаскивая бумажник и показывая свое удостоверение. “Меня зовут Калеб Мур, и я из пожарной охраны Кэмп-Верде. Я тот, кто вынес жертву из горящего дома ”.
  
  Медсестра взглянула на его удостоверение личности. Али более чем наполовину ожидал, что мужчина поддастся порыву бродяги. Прежде чем медсестра смогла это сделать, Калеб бросился дальше.
  
  “Я уже знаю, что вы не можете предоставить мне никакой информации о ее состоянии. Вы, вероятно, даже не можете подтвердить, что она здесь, по крайней мере, официально, но я знаю, что именно сюда ее доставил вертолет. Я знаю, что монахиня тоже здесь. Вы знаете, тот, кто заботится об умирающих пациентах. Итак, я хотел бы расписаться в журнале регистрации, пожалуйста - в том, который ведет сестра Ансельм. Я хочу, чтобы женщина и ее семья знали, что я был здесь и что я думал о них ”.
  
  Если Эли была удивлена, что Калеб Мур знал о существовании журнала регистрации сестры Ансельм, то старшая медсестра - нет. Не говоря ни слова, она передала блокнот.
  
  Пока Эли с любопытством наблюдала, Калеб Мур прижал блокнот к груди и прошел мимо нее к столу в дальнем углу комнаты. Швырнув блокнот на стол, он тяжело опустился на стул, достал ручку из кармана рубашки и начал писать.
  
  Не обращая внимания на всех остальных в комнате, он склонился над блокнотом с видом кропотливой сосредоточенности, как студент, решающий трудные вопросы на выпускном экзамене. Он писал медленно и тщательно, как будто слова, которые он наносил на бумагу, могли быть оценены как за почерк, так и за содержание.
  
  Если бы Калеб оторвал взгляд от своего занятия, он мог бы увидеть, как Эли изучает его. Тогда она поняла, что, возможно, видела его мельком прошлой ночью у костра, но сцена была хаотичной, поэтому она не была уверена. Мужчину, которого она видела при всех противопожарных регалиях, затолкали в машину скорой помощи. Сегодня, одетый в обычные джинсы и темно-синюю рубашку для гольфа, а не в пожарную форму, и с коротко подстриженными каштановыми волосами, лейтенант Мур выглядел совершенно заурядно, как молодой сосед, который мог бы зайти в надежде одолжить газонокосилку или грабли.
  
  На середине страницы он сделал паузу, достаточную для того, чтобы закашляться ужасным надрывным кашлем. Когда он повернулся, чтобы откашляться в подмышку, Али заметил больничный идентификационный браслет, который он носил на руке. Али предположил, что раненый пожарный также получил ожоги. Теперь она поняла, что его травмы, скорее всего, были связаны с вдыханием дыма. Его приняли и лечили. Теперь, после освобождения, он попал прямиком в ожоговое отделение.
  
  Не желая прерывать свой процесс, Эли подождал, пока Калеб закончит писать. Затем она сидела и смотрела, как он перечитывает то, что написал. Только когда он, казалось, был удовлетворен результатом и начал возвращать блокнот на пост медсестер, Али двинулся, чтобы перехватить его.
  
  “Мистер Мур?” - спросила она. “У тебя есть минутка?”
  
  Он повернулся к ней лицом, как будто впервые заметил ее присутствие. “Кто ты, черт возьми, такой и чего тебе нужно?” - требовательно спросил он. “Откуда ты знаешь, кто я?”
  
  Пораженная его очевидным гневом, Эли показала свое удостоверение шерифа. “Я случайно услышал, как ты назвал свое имя медсестре. Я Эли Рейнольдс”, - объяснила она. “Я был на месте пожара прошлой ночью”.
  
  Он оторвался от изучения ее удостоверения личности с выражением плохо скрываемой ярости на лице.
  
  “Отношения со СМИ?” он потребовал. “Мне не интересно разговаривать с кем-то из СМИ. Вовсе нет!”
  
  “Я не репортер”, - быстро сказала Али. “Моя работа прямо сейчас заключается в том, чтобы держать репортеров подальше от всех, кто в этом замешан, включая вас, но я хочу лично поздравить вас с тем, что вы сделали прошлой ночью. Ваши усилия по спасению женщины были замечательными ...”
  
  Он бросил книгу на стойку, а затем повернулся лицом к Али. “Ты думаешь, то, что я сделал, было замечательно?” потребовал он, горько фыркнув. “Простите меня, черт возьми, если я позволю себе не согласиться. Было бы замечательно, если бы мы добрались туда раньше, и я смог бы вынести ее из того горящего здания до того, как огонь добрался до нее, а не постфактум. Чудесная моя задница!”
  
  С этими словами он повернулся и зашагал прочь, унося с собой свое собственное бремя незаслуженных страданий и оставляя Эли с наполовину произнесенным комплиментом, все еще застрявшим у нее в горле.
  
  Остальной мир мог бы считать лейтенанта Калеба Мура героем, но он видел себя не таким. Несмотря на его доблестные усилия спасти ее, для него неопознанный пациент ожогового отделения в палате 814 представлял собой ужасную неудачу с его стороны. Насколько он был обеспокоен, то, что он и остальная пожарная команда Кэмп-Верде сделали для нее, было слишком мало и слишком поздно.
  
  Али повернулась обратно к посту медсестер. Старшая медсестра печально покачала головой, когда двери лифта закрылись за ним.
  
  “В этом нет ничего необычного”, - объяснила она в ответ на невысказанный вопрос Эли. “Пожарные склонны принимать свои потери очень близко к сердцу”.
  
  “Могу я еще раз взглянуть на эту книгу на минутку?” Спросил Али.
  
  Пожав плечами, медсестра передала блокнот, а затем отвернулась, чтобы ответить на телефонный звонок. Эли вернула журнал регистрации на свое кресло и открыла журнал на второй записи.
  
  Меня зовут Калеб Мур. Я добровольный пожарный добровольного пожарного отделения Кэмп-Верде. Я тот, кто прошлой ночью вынес тебя из горящего дома.
  
  Тридцать лет назад, когда я был маленьким, мы с моим младшим братом Бенджамином играли со спичками. Его одежда загорелась. Я был всего на два года старше его. Я не знал достаточно, чтобы повалять его на землю и потушить огонь. Все, что я мог делать, это стоять там и смотреть. Мне по сей день снятся кошмары об этом. Я просыпаюсь в холодном поту, все еще слыша его крики. У него было обожжено более девяноста процентов тела. Приехала скорая помощь и отвезла его в больницу, где он скончался два дня спустя.
  
  Мои родители простили меня, но я никогда не прощал себя, и я никогда этого не забывал. Все пытались сказать мне, что в том, что случилось с Бенджи, не было моей вины, но я знаю лучше. Мне было четыре. Ему было всего два. Я тот, кто достал спички из шкафа. Я тот, кто зажег первый.
  
  Я провел всю свою жизнь, пытаясь исправить то, что я сделал. Это одна из причин, по которой я присоединился к пожарной службе. Я здесь, чтобы сказать вам, как мне жаль, что мы не пришли вам на помощь раньше. Я надеюсь, они поймают того, кто сделал это с тобой.
  
  Ты и твоя семья будете в моих молитвах каждый день. Хотел бы я знать твое имя, но Бог знает его, даже если я этого не знаю. Если я могу чем-то помочь, помимо пожертвования крови и молитв, пожалуйста, дайте мне знать.
  
  Я оставляю здесь свою визитку с номером телефона. Если вы или кто-то из вашей семьи хотели бы поговорить со мной, пожалуйста, не стесняйтесь звонить в любое время дня и ночи.
  
  Искренне,
  
  Калеб Мур
  
  Сдерживая слезы, Эли закрыла журнал регистрации. Затем она вернулась к посту медсестер и положила его на стойку.
  
  “С вами все в порядке?” - спросила старшая медсестра.
  
  “Я в порядке”, - ответила Али.
  
  Но она не была в порядке. Не совсем. На протяжении многих лет, и особенно после событий 11 сентября, она задавалась вопросом, что за человек войдет в горящее здание в надежде спасти другого. Теперь она встретила такого, настоящего американского героя. Она знала, что ей повезло, что она это сделала, как и женщине в палате 814.
  
  Независимо от того, выжила пациентка или умерла, она и ее неизвестная семья в огромном долгу перед человеком, который, несмотря на свою личную историю или, возможно, из-за нее, решил стать пожарным, поставив себя в положение, когда ему ежедневно приходилось сталкиваться со своими худшими страхами.
  
  Возможно, попытка спасения Калеба Мура прошлой ночью не оправдала его собственных высоких ожиданий, но Али не мог не восхищаться необузданным мужеством этого человека и его постоянными усилиями исправить несправедливость.
  
  
  
  ***
  
  Она снова вышла из наркотического сна в мир невыносимой боли. Невероятная боль. Она огляделась, надеясь увидеть женщину - монахиню, или сестру, или сиделку - и надеясь, что она подойдет и нажмет на кнопку.
  
  Напомни, кем она была? В тот момент она не могла вспомнить имя женщины или как она сама себя называла. Не медсестра или врач. Что-то еще, но боль стерла любое воспоминание об этих словах так же, как она стерла все остальное. Все.
  
  С некоторой тревогой она поняла, что за пределами огня - за пределами мира пламени, который должен был быть адом, но не был им - она ничего не помнила. Огонь был всем, что она могла вспомнить. Только огонь. Это было так, как если бы она появилась на свет в огне. До этого она была никем.
  
  Кто я? - задавалась она вопросом. Откуда я родом? Почему я не могу вспомнить?
  
  Боль была жестокой, за пределами всего, что она могла себе представить. Ей хотелось выть в агонии, но аппарат искусственной вентиляции легких лишил ее способности издавать какие-либо звуки, кроме приглушенного хныканья.
  
  Внезапно над ней появилось озабоченное лицо монахини. Похоже, почувствовав ее страдания, сестра нажала на невидимую кнопку, которая волшебным образом выпустила сладкие наркотики в ее вены. Она знала, что через несколько мгновений обезболивающие помогут справиться с болью. И снова она погружалась в состояние долгожданного забвения.
  
  Однако, прежде чем это произошло, она поняла, что монахиня обращается непосредственно к ней.
  
  “Ты знаешь, кто сделал это с тобой?” - спросила она. “У тебя есть какие-нибудь идеи, кто оставил тебя в том здании? Моргни один раз, чтобы ответить утвердительно. Дважды моргни, чтобы ответить ”нет"."
  
  Казалось, что ее уже просили сделать это однажды, но моргание глазами казалось очень сложной концепцией. Мысль о том, что какой-то человек поместил ее в это здание, а затем поджег его, не имела смысла. Почему? Пытался ли кто-то убить ее? Но кто? Кто в мире так сильно ее ненавидел?
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи о том, кто несет ответственность за то, что с вами произошло?” - настаивала монахиня. “У нас не так много времени до того, как наркотики возьмут верх. Пожалуйста, моргните один раз, чтобы ответить утвердительно. Дважды за ”нет"."
  
  Она дважды моргнула, означая "нет", потому что понятия не имела.
  
  Если монахиня и была разочарована своим ответом, она этого не показала. “Где ты живешь? Вы из Аризоны? Снова моргните один раз, означая "да". Дважды за ”нет"."
  
  Она тоже думала об этом, когда наркотики начали просачиваться в ее тело, притупляя боль и притупляя ее разум. Была ли она из Аризоны? Слово “ Аризона” почему-то показалось знакомым, как будто она должна была его знать, но она не знала, не уверена.
  
  “Еще раз, - напомнила ей монахиня, - одно моргание означает ”да“. Два за ”нет".
  
  Ответ должен был быть совершенно простым, но это было не так. Она не знала, кто она такая и откуда пришла. Одно или два моргания для этого не сработали бы. Она моргнула несколько раз подряд, и монахиня поняла это.
  
  “Значит ли это, что ты не знаешь?” - спросила она.
  
  Она моргнула один раз. Да, потому что я не знаю. Да, потому что я понятия не имею. Нет. По мере того как обезболивающие постепенно снимали ее боль, сквозь опускающуюся завесу наркотического тумана посыпались вопросы, на которые не было ответов.
  
  Одна перспектива была слишком ужасной, чтобы ее рассматривать - что никто другой этого не делал, что она одна несет ответственность. Это была последняя отчаянная мысль, которая всплыла, когда наркотики взяли верх. Возможно, ее предыдущая жизнь была настолько плохой, что она больше не могла этого терпеть. Возможно, никто другой не приводил ее в дом. Возможно, она сама вошла в дом, сама устроила пожар.
  
  Где-то в дальних, темных уголках своего разума она понимала, что если это было правдой, если она пыталась совершить самоубийство, то она была проклята. Навсегда. Она действительно отправилась бы в ад.
  
  И даже сестра Ансельм… Да, так ее звали. Она могла вспомнить название теперь, когда боль утихла и когда ей больше не нужно было его знать. Если бы это было так, сестра Ансельм тоже покинула бы ее.
  
  Она осталась бы одна - одинокая и беспомощная. В одиночестве и боли. Один и не в состоянии нажать на кнопку.
  
  Погружаясь обратно в обжигающее пламя своего вездесущего кошмара, она услышала, как кто-то кричит.
  
  Ужасный шум продолжался, и продолжался, и продолжался. В конце концов она узнала, чей это был голос, потому что в кошмаре не было аппарата искусственной вентиляции легких.
  
  “Помоги мне”, - громко умоляла она во сне. “Ради любви к Богу, пожалуйста, помоги мне”.
  
  
  
  ***
  
  Эли не горела желанием звонить Холли Месине, но, вспомнив о другом обвинении, которое ей предъявил шериф Максвелл, и немного подумав об этом, она, наконец, собралась с духом и подняла трубку. Голос Холли был достаточно жизнерадостным, когда она впервые ответила, но радость иссякла, как только она узнала, что на линии Эли.
  
  “Хорошо”, - коротко сказала она. “Я разбираюсь в этом, но, как вы можете себе представить, сегодня мы похоронены где-то здесь. Мне придется вернуться к вам по этому поводу ”.
  
  Холли повесила трубку, не удосужившись попрощаться и не спросив номер Эли, также. Другими словами, это был бы холодный день в аду, прежде чем она соизволила бы перезвонить с информацией любого рода.
  
  Да, шериф Максвелл попросил Холли поработать с Эли над ситуацией с пропавшими людьми, но этому не суждено было случиться. Максвелл был достаточно хорошим политиком, чтобы победить на выборах в округе, и он был достаточно умен, чтобы разобраться в отношениях с ATF, но Али подозревал, что некоторые политические разногласия внутри его департамента пока ускользнули от его внимания.
  
  Али все еще раздумывал, что с этим делать, когда восьмой этаж больницы Святого Грегори ожил от активности. По коридору промчалась каталка, которую толкали два санитара скорой помощи. Прежде чем двое санитаров втолкнули нагруженную каталку в открытую дверь палаты 816, Али заметил лежащего там пациента, накачанного успокоительными - темноволосого молодого человека, судя по внешнему виду, подростка.
  
  Дверь комнаты захлопнулась, и двери лифта открылись. Две отдельные группы людей ввалились в зал ожидания. Али вскоре понял, что, хотя люди прибыли на двух лифтах, все они были членами одной группы - попавшими в беду близкими молодого человека, который только что исчез в комнате 816.
  
  Пока новоприбывшие взволнованно переговаривались между собой, Али удалось выяснить, что мальчик, Джеймс, случайно поджег свои джинсы в гараже своего дома, когда ремонтировал топливопровод старого пикапа Ford F-150, который ему подарили на шестнадцатилетие.
  
  Одна особенно обезумевшая женщина средних лет, скорее всего, мать мальчика, поспешила к двери палаты 816. Пока она надевала необходимую антибактериальную одежду, другие обеспокоенные родственники - бабушка, две тети, бездомный дядя и две сестры, а также двое младших детей, еще не достигших школьного возраста, - расселись на стульях в комнате ожидания, наполнив ее болтовней и серией звонков по мобильному телефону, которые, без сомнения, привлекли бы больше родственников прийти и присоединиться к бдению.
  
  Разница между двумя пациентами - мальчиком из палаты 816 и неопознанной женщиной из палаты 814 - была поразительной. Прибытие молодого человека сопровождалось целой свитой заботы. Его присутствие наполнило комнату ожидания людьми, которые беспокоились о его благополучии.
  
  Женщина в 814-м была одна. Кроме Калеба Мура, сестры Ансельм и Эли Рейнольдс, у этого безымянного пациента никого не было. Эта мысль едва успела оформиться в голове Эли, когда ситуация внезапно изменилась. Лифт снова открылся, и на этот раз в шумное помещение вышел мужчина в сером деловом костюме. Не обращая внимания на толпу встревоженных родственников Джеймса, новоприбывший направился прямо к посту медсестер.
  
  Али не знала имени этого человека, но она сразу узнала в нем того, кем он был и что он собой представлял. Он был федералом. Он вытащил идентификационный пакет и сунул его старшей медсестре.
  
  “Агент Гэри Робсон”, - небрежно объявил он. “Я здесь, чтобы навестить пациента, которого привезли из Кэмп-Верде прошлой ночью”.
  
  Робсон, возможно, ожидал, что все будут подыгрывать ему, но на старшую медсестру это не произвело впечатления. “Мне жаль”, - сказала она, поднимая бортовой журнал. “Состояние пациентки таково, что она не может сейчас никого видеть. Вы можете сделать запись в журнале регистрации посетителей.”
  
  Агент Робсон, непривычный к тому, что ему говорят "нет", проигнорировал предложенную книгу и повысил голос на несколько тонов.
  
  “Очевидно, ты не понимаешь”, - сказал он. “Я служитель закона, и я расследую вчерашний пожар. Мне нужно немедленно поговорить с пациентом. Если она сейчас недоступна, возможно, я мог бы поговорить с тем, кто отвечает за ее уход, чтобы мы могли получить некоторое представление о том, когда она будет доступна. Разговор с ней имеет первостепенное значение ”.
  
  “Подождите минутку”, - сказала старшая медсестра. “Я посмотрю, что я могу сделать”. Она взяла телефон и набрала номер. “Кое-кто хочет тебя увидеть”, - сказала она.
  
  Через несколько секунд дверь в палату 814 распахнулась, и появилась сестра Ансельм. “Могу я вам помочь?” - спросила она.
  
  Робсон развернулся к ней лицом. “Я здесь по поводу жертвы пожара в Кэмп-Верде. Вы отвечаете за ее уход?”
  
  Она одарила его явно укоризненной улыбкой. “Я сомневаюсь в этом”, - сказала она. “Я предпочитаю верить, что за все отвечает Бог. Что именно тебе нужно?”
  
  Остальная часть зала погрузилась в тишину, поскольку родственники Джеймса настроились на конфронтацию.
  
  Агент Робсон показал свое удостоверение, которое сестра Ансельм демонстративно проигнорировала. Вместо этого она не сводила глаз с его лица, одновременно располагаясь своим телом прямо между ним и дверью в комнату 814.
  
  Поняв, что его попытка запугать ее не сработала, агент Робсон попытался включить обаяние. “Мои чувства точь-в-точь,” сказал он ровно. Слова сопровождались тем, что должно было быть обезоруживающей улыбкой. “Бог определенно за все отвечает. По крайней мере, так меня всегда учила моя мать ”.
  
  По ошеломленному выражению лица сестры Ансельм Али поняла, что монахиня узнала Б.С., когда услышала это, и она не купилась ни на что из этого.
  
  “Я из ATF”, - наконец сказал агент Робсон. “Это алкоголь, табак, огнестрельное оружие и взрывчатые вещества”. С этими словами он сунул в карман бумажник с удостоверением личности и достал визитную карточку, которую передал сестре Ансельм. Она сунула его в свой карман без комментариев и даже не осмотрев его.
  
  Определенно не покупаюсь, подумала Али.
  
  “Наше агентство отвечает за расследование”, - напыщенно продолжил он. “У нас есть основания полагать, что это может быть случаем внутреннего терроризма, который, возможно, имеет национальные последствия. Поскольку, скорее всего, эта женщина, ваша пациентка, наш единственный реальный свидетель, нам срочно нужно с ней поговорить. Если бы вы могли сообщить мне, когда она будет доступна для допроса, я был бы очень признателен. Я уверен, вы понимаете, что это вопрос определенной важности, и я надеюсь, вы согласитесь, что чем скорее мы сможем поговорить с ней, тем лучше ”.
  
  Али заметила, что изложение событий агентом Робсоном удобно вычеркнуло департамент шерифа Максвелла из общей картины. Долгое время сестра Ансельм смотрела на мужчину неулыбчивым, безмолвным взглядом. Наконец она повернулась к посту медсестер.
  
  “Я возьму бортовой журнал, пожалуйста”, - сказала она. Когда старшая медсестра передала его, сестра Ансельм, в свою очередь, предложила его агенту Робсону.
  
  “Что это?” - спросил он, хотя ему уже сказали.
  
  “Журнал посещений”, - объяснила сестра Ансельм. “Прямо сейчас, если вы будете так добры, запишите свое имя и контактную информацию ...”
  
  “Я здесь не для того, чтобы расписываться в чьей-то гостевой книге”, - заявил он. “Я не думаю, что ты понимаешь. Это важнейшее расследование. Мне нужно знать, когда я смогу поговорить с ней. Лично.”
  
  “И вы, кажется, не понимаете, что это больница”, - холодно ответила сестра Ансельм. “Наша работа здесь заключается в том, чтобы заботиться о наших пациентах в меру наших возможностей, что включает в себя защиту их от любых нежелательных вторжений, официальных или нет. Особенно на этом этаже, мы ограничиваем количество посетителей людьми, которые непосредственно связаны с пациентом. Никаких исключений”.
  
  “Так где же тогда ее родственники?” Робсон сказал. “Позвольте мне поговорить с одним из них”.
  
  Сестра Ансельм действительно улыбнулась этому. “Я уверен, вы полностью осведомлены о том, что личность пациента, о котором идет речь, еще предстоит установить. Пока она жива, у нас нет возможности связаться с ее родственниками. Возможно, вы могли бы помочь нам с этой частью уравнения ”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал агент Робсон. “Не без некоторой услуги за услугу”.
  
  “Тогда нам с вами больше нечего сказать друг другу”. Сестра Ансельм вернула журнал медсестре и отвернулась. Возвращаясь тем же путем, которым она пришла, она исчезла за дверью в комнату 814, которую она плотно закрыла за собой. Она не потрудилась повесить табличку "Посетителям запрещено". В этом не было необходимости.
  
  Мгновение агент Робсон смотрел ей вслед. Затем, повернувшись, он зашагал к лифту. Зал ожидания оставался в основном тихим, пока двери лифта не закрылись. Только тогда напряжение в комнате спало, когда собравшиеся родственники Джеймса возобновили свои беседы. Незамеченная никем другим, Эли пробралась к стойке. “Могу я получить бортовой журнал, пожалуйста?”
  
  “Опять?”
  
  “Я кое-что забыл”, - сказал Али.
  
  Положив книгу обратно на стул, она снова открыла ее. На первой пустой странице, помимо тщательно написанных слов Калеба Мура, Али добавил следующую запись:
  
  Агент Робсон из местного отделения ATF заходил, рассчитывая допросить вас о событиях в Кэмп-Верде. Сестра Ансельм отказалась предоставить ему доступ.
  
  Когда его попросили сделать это, он отказался делать записи в судовом журнале. Эта запись написана Элисон Рейнольдс, Департамент шерифа округа Явапай.
  
  Вернув книгу на пост медсестры, Эли вернулась к своему креслу, где несколько мгновений тихо сидела, держа компьютер на коленях. Разговор затихал и тек вокруг нее, пока она думала о том, что только что произошло. И Калеб Мур, и агент Робсон пришли в ожоговое отделение с полной уверенностью, что женщина, которую они искали, должна была быть найдена там. То же самое сделали репортеры, которые появились в вестибюле больницы ранее в тот день.
  
  Сестра Ансельм, казалось, была обеспокоена поиском родственников своей пациентки в надежде исправить любой ущерб, который мог быть нанесен этим отношениям, но Эли знала, что установление личности этих родственников сопряжено с собственным риском, потому что Эли понимала мрачную реальность убийства. В большинстве случаев жертвы погибают от рук кого-то, кого они знают и любят - отдалившегося любовника или партнера, разгневанного супруга, обезумевшего или подавленного родителя. С того момента, как дети становятся достаточно взрослыми, чтобы их можно было предупреждать о таких вещах, все находятся в поиске “незнакомой опасности".” Мало кто задумывается о некоторых очень опасных людях, которые находятся гораздо ближе.
  
  Как только родственники женщины прибыли в комнату ожидания, чтобы пообщаться с обеспокоенными членами семьи Джеймса, существовала очень большая вероятность, что ее покушавшийся на жизнь убийца, человек, устроивший пожар, тоже будет там.
  
  Он или она использовали бы маску озабоченности, чтобы исчезнуть на заднем плане, ожидая возможности завершить начатое. Поскольку в комнаты ожогового отделения допускались только родственники, это означало, что существовала большая вероятность того, что беспомощную женщину в конечном итоге оставят одну и отдадут на милость покушавшегося на нее убийцы.
  
  Сама идея наполнила Али чувством ужаса. Идентификация женщины казалась хорошей идеей вплоть до того, как это стало смертельно опасным. Чувствуя себя больной из-за очевидного противоречия, Эли все еще пыталась сделать то, о чем ее просил шериф Максвелл - идентифицировать жертву.
  
  Было достаточно ясно, что Холли Месина не собиралась сообщать ей ничего полезного, поэтому Эли попыталась самостоятельно найти информацию о пропавших людях.
  
  По личному опыту она знала, что, за некоторыми исключениями, прием заявлений о пропаже взрослых людей является очень низким приоритетом в большинстве правоохранительных юрисдикций. Были немедленно приняты меры в отношении пропавших детей и взрослых, которые, как считалось, находились в группе риска из-за слабоумия или других медицинских проблем. Когда дело дошло до взрослых, которые не подвергались риску? Забудь об этом. Предположительно, взрослые были вольны приходить и уходить по своему желанию. Их обеспокоенным родственникам было рекомендовано вести себя как мальчик из той старой деревенской песни, которому посоветовали “взять старую холодную булочку и подождать.”Они должны были подождать, пока пройдет достаточно времени, чтобы официальный отчет был признан оправданным.
  
  В прежние времена обеспокоенным родственникам пришлось бы принять эту официальную линию как Евангелие. Кроме обхода своих кварталов и расклеивания листовок и фотографий на телефонных столбах, они мало что могли сделать за это время. Эли Рейнольдс лучше, чем кто-либо другой, понимал, что Интернет изменил эту динамику. В Интернете не было обязательного периода ожидания в течение двадцати четырех часов.
  
  Эли знала, что ее единственной надеждой предотвратить катастрофу было оказаться там первой - опознать женщину и найти ее потенциального убийцу до того, как потенциальный убийца найдет их. Помня об этом, Эли снова открыла свой компьютер и вошла в систему.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  Первоначальный поиск Али в Интернете ни к чему не привел. Проверяя список пропавших без вести в Аризоне, она обнаружила только одну возможную кандидатуру. Женщине было за девяносто и намного старше, чем, по оценке Дейва, “шестьдесят или семьдесят”, но она исчезла из детского сада для взрослых в Чандлере примерно в нужное время - в середине дня предыдущего дня. Когда Эли позвонила за дополнительной информацией, она отказалась. Женщина, ответившая на телефонный звонок, рассыпалась в извинениях; ее мать была найдена ранним вечером всего в нескольких кварталах от учреждения. Во всей этой суматохе дочь забыла удалить публикацию, но она сказала, что сделает это немедленно.
  
  Расстроенный, но от нечего делать Али рассеянно погуглил “Ангела смерти”. Она нашла профиль сестры Ансельм в Arizona Sun в качестве третьего элемента на первой странице поиска.
  
  
  АНГЕЛ СМЕРТИ
  
  Надин Хейзелетт
  
  Когда Марту Эсперансу Мендосу нашли в пустыне недалеко от Тусона в августе прошлого года, она была при смерти. Нелегальный иммигрант перенес сочетание солнечного удара и обезвоживания. Ее доставили по воздуху в медицинский центр Тусона, где она была госпитализирована в критическом состоянии.
  
  Брошенная группой контрабандистов, которые перевезли ее через границу, у нее не было ни документов, ни страховки, ни сопровождающих родственников. Тот факт, что она говорила только по-испански, затруднял общение с ее врачами и медсестрами.
  
  Входит Ангел Смерти - сестра Ансельм Беккер, сестра Провидения. В течение последних пяти лет ее вызывали для оказания помощи в подобных случаях по всей Аризоне. Сестра Ансельм, получившая прозвище “защитник пациента”, путешествовала по штату, предоставляя утешение и совет тяжело раненым людям, у которых в противном случае не было бы никого на стороне. Ее работа спонсируется анонимным донором под эгидой католической епархии Финикса.
  
  Получившая образование паллиативной медсестры и психолога и свободно владеющая несколькими языками, сестра Ансельм вызывается из своего родного монастыря в Джероме местными больницами, когда они нуждаются в ее услугах. Она часто работает с тяжелоранеными пациентами, которым трудно общаться с поставщиками медицинской помощи. В случае иностранцев без документов все, что может потребоваться, - это квалифицированный переводчик, который сможет преодолеть языковой барьер и объяснить медицинские аспекты ситуации различным пациентам, а также их семьям.
  
  “Врачи и медсестры обеспечивают лечение, ” сказала сестра Ансельм, “ но они не обязательно хороши в общении, в первую очередь потому, что у них нет времени. Вот что я привношу в обсуждение - время и способность объяснять пациентам и их близким, что происходит.
  
  “Иногда моя работа требует, чтобы я описывал различные процедуры и информировал пациента о сопутствующих рисках, возникающих в связи с таким уходом. Люди, оказавшиеся в подобных обстоятельствах, часто изолированы от своих семей. Если и когда члены семьи будут найдены, я объясню им эти вещи также ”.
  
  Часто одной из основных целей сестры Ансельм является воссоединение тяжелораненых пациентов с их близкими. “У пациентов, находящихся в коматозном состоянии, приход близкого человека иногда может стимулировать их к пробуждению, но общение с тяжелоранеными пациентами с помощью коротких вопросов, требующих только моргания "да" или "нет", требует времени. Опять же, это дар, который моя миссия привносит в процесс, - время. Я не отбиваю время по часам. У меня есть все время в мире”.
  
  Когда сестру Ансельм спросили, как часто ей удавалось воссоединить пациентов с их близкими, она призналась, что это случается редко. Многие из ее пациентов умирают от полученных травм задолго до того, как удается найти родственников. Вот что случилось с двадцатишестилетней мисс Мендоса.
  
  Солнечный удар парализовал Мендозу, он не мог говорить и был близок к смерти. Врачи не смогли устранить последствия ее инсульта, а также сильного обезвоживания. В конце концов она умерла, но усилия сестры Ансельм не закончились со смертью женщины. Самозваный защитник прав пациентов продолжал поиски семьи молодой женщины и в конечном итоге сумел найти их в городе Гуадалупе-Виктория, Синалоа, Мексика. Когда Альфреда Руидоса приехала в Аризону, чтобы забрать останки своей дочери, все, что сестра Ансельм могла предложить женщине, - это журнал регистрации, в котором были задокументированы все люди, которые общались с ее дочерью в ее последние дни.
  
  Альфреда Руидоса, с которой связались у нее дома в Мексике на прошлой неделе и которая говорила через переводчика, сказала, что она хранит журнал регистрации своей дочери вместе со своей семейной Библией. “По крайней мере, я знаю, что моя Марта умерла не в одиночестве”, - сказала она.
  
  К сожалению, однако, именно так обстоят дела в большинстве случаев, связанных с сестрой Ансельм. Поскольку ее часто вызывают, чтобы иметь дело только с самыми тяжелоранеными, неудивительно, что многие из этих пациентов не выживают. Персонал больницы, который часто приветствует помощь сестры Ансельм в таких случаях, также является тем, кто окрестил ее Ангелом Смерти, поскольку, как только она связывается с пациентом, за этим часто следует смерть.
  
  Больницы, которые пользуются услугами сестры Ансельм, избегают вопросов ответственности, подписывая отказ, который позволяет ей функционировать в качестве подрядчика, частного поставщика медицинской помощи. На сегодняшний день не было возбуждено никаких судебных исков против больниц в связи с использованием ими услуг сестры Ансельм.
  
  Али перестал читать и уставился в пространство. Как Надин Хейзелетт пришла к такого рода статистике? Конечно, больничные записи не должны были быть доступны журналисту - но они, очевидно, были. Неудивительно, что мать-настоятельница сестры Ансельм была не в форме из-за этого. Епархия, вероятно, тоже была не слишком довольна, поскольку это последнее предложение было не чем иным, как открытым приглашением какому-нибудь адвокату по телесным повреждениям вмешаться в ситуацию и сделать жизнь всех невыносимой.
  
  У Эли зазвонил телефон. Взглянув на дисплей, она поняла, что звонившей была Эди Ларсон. “Привет, мам”, - сказала Эли.
  
  “Б. заходил в ресторан ранее”, - сказала Иди. “Я сказал ему, что ты в Фениксе, в больнице, с той женщиной из пожара”.
  
  Как и у Надин Хейзелетт, у матери Эли, казалось, был доступ к информации, которой она, вероятно, не должна была обладать.
  
  “Она будет жить?” Спросила Иди.
  
  “Я не знаю”, - ответил Али. “Пока никакой информации об этом выпущено не было”.
  
  “Но ты офицер по общественной информации”, - возразила Иди.
  
  “Это правда”, - сказал Али, - “но никакой информации об этом мне тоже не предоставили”.
  
  “О”, - сказала Иди.
  
  Она казалась разочарованной. Без сомнения, она ожидала, что у нее будет внутренний след, насколько это касалось расследования. В конце концов, какой был смысл в том, чтобы ее дочь работала в департаменте шерифа, если Иди не разрешалось первой узнавать новости о том, что происходит?
  
  “Что это за шум на заднем плане?” Спросила Иди.
  
  Небольшая комната ожидания была битком набита собранием родственников Джеймса, некоторые из которых шумно спорили между собой.
  
  “Я в комнате ожидания”, - объяснила Али. “Некоторое время назад поступил другой пациент. Несколько членов его семьи тоже сейчас здесь ”.
  
  “Ты вернешься сегодня вечером?” Спросила Иди.
  
  “Я не уверен”, - сказал Али. “Я забронировал номер в отеле, но еще не зарегистрировался. Вместо этого я отправился прямиком в больницу ”.
  
  “Но у тебя будет комната, если она тебе понадобится”, - сказала Иди с облегчением. “Мне не нравится идея, что ты будешь ездить вверх и вниз по шоссе Блэк-Каньон в одиночку в любое время дня и ночи. Не после того, что произошло в Кэмп Верде. Вокруг полно всяких психов. Я беспокоюсь о тебе, ты знаешь.”
  
  Вот настоящая причина звонка, подумала Эли. Она волнуется.
  
  “Я могу позаботиться о себе, мама”, - успокаивающе сказала Эли. “У меня есть мой электрошокер”.
  
  Несмотря на возражения своего мужа, Эди Ларсон раздала всем на Рождество в том году электрошокер C2s. Предыдущее несчастье с серийным убийцей превратило Эди Ларсон в воинствующую любительницу электрошокеров. Электрошокеры и сопровождающие их обучающие видеоролики были завернуты и положены под елку, чтобы Эли, Кристофер и Афина открыли ее рождественским утром. Поскольку отец Али по-прежнему был непреклонен против всего, что связано с электрошоком, в его красиво завернутой коробке того же размера и формы был кусок угля.
  
  “Хорошо”, - сказала Иди. “Я рад, что это у тебя с собой”.
  
  У Эли тоже был при себе ее "Глок", но она не упомянула об этом. Иди была гораздо менее непредубежденной, когда дело касалось настоящих пистолетов.
  
  “Вы остановились в приличном месте?” Иди продолжила. “Надеюсь, это не один из тех сомнительных отелей, которые всегда выбирает твой папа”.
  
  Эли была относительно уверена, что ее отец никогда добровольно не заходил в Ритц-Карлтон, конечно, не в качестве платежеспособного клиента, но не было причин упоминать об этом.
  
  “Нет”, - сказала Эли своей матери. “Это очень милое место. Со мной все будет в порядке ”.
  
  После этого Эди повесила трубку, оставив Эли размышлять о том, что матери остаются матерями независимо от того, сколько лет их детям. Она собиралась вернуться к чтению статьи, когда кто-то заговорил с ней “.Ms. Рейнольдс?”
  
  Али подняла глаза и увидела очень высокого чернокожего мужчину, стоящего перед ней. Имя на его бейдже гласило: Роско Бейли, р.Н., но его высокая худощавая фигура гораздо больше наводила на мысль о баскетболисте, чем о медсестре.
  
  “Да”, - ответил Али. “Это я”.
  
  “Сестра Ансельм хотела бы поговорить”, - сказал он. “Сюда, пожалуйста”.
  
  Это был скорее приказ, чем просьба. Закрыв компьютер, Эли встала и последовала за ним по коридору. Она была удивлена, обнаружив, что, пока она читала статью, охранник - вооруженный охранник - сидел на стуле рядом с комнатой 814. Сестра Ансельм стояла в конце коридора, глядя в окно на гору Кэмелбэк, вырисовывающуюся красным в лучах послеполуденного солнца. Вид был почти такой же, как из административного кабинета Джейка Уитмена, но с более высокого этажа.
  
  Монахиня отвела взгляд от окна при приближении Али. “Я всегда любила пустыню”, - сказала она. “Многим новичкам Аризона кажется пустынной. Не для меня. Особенно когда я вижу эту гору, я знаю, что я дома ”.
  
  Али понял, что она имела в виду. В течение ее собственных лет изгнания с Восточного побережья и пока она жила в Калифорнии, она часто летала домой через аэропорт Скай-Харбор в Финиксе. Она тоже всегда нетерпеливо смотрела в окна, ожидая увидеть Кэмелбека в первый раз.
  
  “Ты хотел меня видеть?” Спросил Али.
  
  “Я бы хотела поговорить с вами, ” сказала сестра Ансельм, - но не здесь, в больнице. Вы знакомы с этим районом?”
  
  “В значительной степени”.
  
  “Ты знаешь, где находится "Ритц-Карлтон”?"
  
  Али улыбнулся. “У меня там есть комната. Почему?”
  
  “В этом есть смысл”, - сказала сестра Ансельм. “Это ближайший отель. Я сам часто останавливаюсь там, когда бываю здесь, в больнице Святого Грегори. В вестибюле подают великолепный послеобеденный чай. Мой пациент спит. Вероятно, у меня есть час или два, прежде чем я снова понадоблюсь. Не хотите ли выпить со мной чаю?”
  
  Сначала Али была ошеломлена новостью о том, что сестра Ансельм также остановилась в отеле Ritz, но затем Али вспомнила, что она прочитала в статье об анонимном благотворителе, который финансировал миссию сестры Ансельм.
  
  “Конечно”, - сказал Али. “Моя машина внизу, в гараже. Если ты хочешь прокатиться ...”
  
  “Нет”, - сразу же ответила сестра Ансельм. “Так не пойдет. Нас не должны увидеть выходящими из больницы вместе. Слишком много людей суют нос в чужие дела. Ты идешь туда и занимаешь столик. Я присоединюсь к вам минут через пятнадцать или около того.”
  
  Али понял намек. Сестра Ансельм хотела поговорить с ней наедине и в таком месте, где их беседа была бы менее заметна, чем на территории больницы. Кроме того, возможность получить инструктаж от сестры Ансельм казалась достаточно веской причиной, чтобы покинуть свой пост в комнате ожидания.
  
  Пятнадцать минут спустя Али был зарегистрирован в отеле. Ее багаж отнесли в ее комнату, и она устроилась за маленьким столиком на двоих справа от входа в столовую. В зале было полно людей, пивших чай, в том числе в шумном уголке, где несколько столиков были сдвинуты вместе, чтобы разместить оживленную группу дам в красных шляпках.
  
  К тому времени, как сестра Ансельм вошла в вестибюль, она сменила зеленую медицинскую форму на темно-угольно-серый брючный костюм. Костюм в тонкую полоску гораздо больше походил на официальную деловую одежду, чем на одеяние монахини. Али заметила, что, когда сестра Ансельм проходила через вестибюль, консьерж и хозяйка тепло приветствовали ее и назвали по имени.
  
  Как только она села за столик, официантка поспешила к ней. “Как обычно?” - спросила она.
  
  Кажущиеся суровыми черты лица сестры Ансельм расплылись в благодарной улыбке. “Да, пожалуйста, Синтия”, - ответила она. Али заметила, что сестра Ансельм запомнила имя официантки, не прибегая к проверке ее бейджа с именем. “Это было бы замечательно”.
  
  Синтия повернулась к Эли. “Что я могу тебе предложить?” - спросила она.
  
  Эли еще не изучила свое меню, и вопрос застал ее врасплох. “Я буду то же, что и она”, - сказала она, кивая в сторону сестры Ансельм.
  
  “С удовольствием”, - сказала Синтия, отступая.
  
  Как только она ушла, Эли повернулась лицом к женщине, сидящей напротив нее. По оценкам Али, возраст сестры Ансельм был где-то около семидесяти. Ее кожа имела вид человека, который провел долгие часы на солнце. Печеночные пятна усеивали тыльную сторону ее рук, но в длинных заостренных пальцах не было и намека на артрит, который мог бы принадлежать концертному пианисту.
  
  К удивлению Али, несмотря на то, что это, должно быть, была быстрая прогулка в сильную послеполуденную жару, сестра Ансельм не проявляла никаких признаков перегрева. На ее лбу не выступили капельки пота. Ее лицо не было красным. Она не пыхтела и не надрывалась.
  
  Сестра Ансельм откинулась на спинку кресла и изучала Али с такой же сосредоточенностью. За очками в золотой оправе ее ярко-голубые глаза светились умом.
  
  “Я полагаю, ты немного сбит с толку всей этой историей с плащом и кинжалом”, - сказала она. “О том, что я не захотел разговаривать с тобой в больнице”.
  
  “Я уверен, что у тебя есть свои причины”.
  
  Сестра Ансельм улыбнулась и кивнула. “Да, хочу”, - сказала она.
  
  Синтия поспешила с двумя чайниками чая. “Возможно, вы захотите дать ему настояться несколько минут”, - сказала она. “Ваши булочки и сэндвичи сейчас будут готовы”.
  
  После того, как она ушла, сестра Ансельм бросила три кубика сахара в свою чашку, чтобы чай заварился. “Монахини не идеальны”, - задумчиво сказала она. “Мы должны прощать тех, кто перед нами в долгу, и я делаю все, что в моих силах, но, боюсь, иногда я терплю неудачу в этом отношении, особенно когда люди переходят границы дозволенного. Я полагаю, можно с уверенностью сказать, что агент Робсон пробудил во мне худшее ”.
  
  Али не смогла сдержать улыбку. “Он сделал то же самое для меня”, - сказала она. “Ты просто отправил его собирать вещи; я хотел врезать ему. Я так и не овладел искусством подставлять другую щеку ”.
  
  Настала очередь сестры Ансельм улыбнуться. Она налила себе чай, а затем тщательно размешала его, растворяя сахар.
  
  “Я заметила, что он утверждал, что его агентство, ATF, отвечает за расследование, - сказала она, “ как будто ваш департамент не имеет к этому никакого отношения”.
  
  “Забавнейшая вещь”, - ответил Али. “Я тоже это заметил. Думаю, для шерифа Максвелла это тоже стало бы новостью ”.
  
  “Что означает, что мистер Робсон не прочь немного скорректировать правду, когда это ему удобно”, - заметила сестра Ансельм. “Но тогда мне не пристало бы кидаться камнями, поскольку я тоже не такой”.
  
  Это последнее признание стало для меня чем-то вроде сюрприза. Али ничего не сказал.
  
  “Ты когда-нибудь слышал термин ‘ХИПАА”?" - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Я даже слышал об этом, хотя и не помню точно, что означает каждая буква”, - сказал Али. “Я полагаю, это означает, что поставщикам медицинских услуг запрещено разглашать информацию о любом пациенте, находящемся на их попечении, если они не получили прямого разрешения на это от самого пациента”.
  
  Сестра Ансельм кивнула. “Это верно. Закон о переносимости и подотчетности медицинского страхования. Это соответствует федеральным требованиям конфиденциальности. Я полагаю, что иногда это необходимо. Бывают и другие моменты, когда я думаю об этом как о большой федеральной глупости ”.
  
  Потягивая свой собственный чай, горячий и крепкий, как его всегда подавал Лиланд Брукс, Эли задавалась вопросом, к чему клонится этот разговор. Синтия появилась снова, неся поднос с булочками и свежеприготовленными бутербродами.
  
  “Другими словами, ” задумчиво произнесла сестра Ансельм после ухода Синтии, “ даже упоминая вам об этом, я нарушаю HIPAA. Это одна из причин, по которой я не хотел, чтобы меня видели разговаривающим с тобой в больнице. Здесь мне нужна помощь, мисс Рейнольдс.” Она сделала паузу, достаточную, чтобы взять с подноса сэндвич с огурцом. “Я бы попросила агента Робсона о помощи, если бы он не был таким властным, неприятным человеком”, - продолжила она. “Вместо этого я прошу вас о помощи и при этом нарушаю федеральный закон - то, что вы могли бы назвать ”поступать неправильно, чтобы поступать правильно".
  
  “Какого рода помощь тебе нужна?” Спросил Али.
  
  “Информация”, - ответила сестра Ансельм. “Моя пациентка - неизвестная женщина. Кто-то пытался убить ее, оставив ее без сознания и беспомощной в горящем здании. Мне нужно знать, кто она, но мне также нужно знать, кто пытался ее убить, на случай, если они решат вернуться и попытаться закончить работу.”
  
  Али была немного удивлена, что сестра Ансельм пришла во многом к тому же выводу, что и она. Вместо комментариев она просто кивнула, в то время как сестра Ансельм продолжила.
  
  “Часто пациенты, с которыми я имею дело, оказываются не говорящими по-английски нелегальными иммигрантами”.
  
  “Как Марта Мендоса?” Спросил Али.
  
  “Тогда, я полагаю, вы прочитали статью в "Sun”?" - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Да”, - ответил Али. “Во всяком случае, часть этого”.
  
  “Здесь дело не в этом”, - сказала ей сестра Ансельм. “Эта женщина свободно говорит по-английски, и она также не похожа на испаноязычную. Я подозреваю, что она откуда-то отсюда. Проблема в том, что она понятия не имеет, кто она и откуда она ”.
  
  “У нее амнезия?” Спросил Али.
  
  Сестра Ансельм кивнула. “Между прочим, говорю тебе, это считается еще одним нарушением HIPAA, ” сказала она, “ но ты прав. Она ничего не помнит ни о нападении, ни о чем другом, также.”
  
  “Она не знает, кто она?” Спросил Али.
  
  “Или как она попала в лагерь Верде”, - сказала сестра Ансельм. “Ее рентгеновские снимки показывают, что она получила сильный удар по голове, вероятно, незадолго до пожара. Предположительно, тот, кто оставил ее там и поджег дом, не ожидал, что она придет в сознание вовремя, чтобы позвать на помощь. И они, конечно, не предвидели, что кто-то войдет в это горящее здание, чтобы спасти ее ”.
  
  “Она вообще что-нибудь помнит?” Спросил Али.
  
  “Только огонь. По-видимому, это все, что она помнит - сам огонь. Ничего до этого. Ни ее имени, ни где она жила. Ничего.”
  
  “Включая того, кто несет ответственность за ее травмы”, - добавила Али.
  
  “Да”, - согласилась сестра Ансельм. “Она тоже об этом понятия не имеет, но я знаю. Женщины определенного возраста вряд ли будут бегать голышом, во всяком случае, по своей воле. Я подозреваю, что здесь действует какой-то заранее обдуманный злой умысел. Кто бы это ни сделал, он не просто пытался убить ее. Ее нападавший делал заявление, лишая ее достоинства, а также ее жизни, все это наводит меня на мысль, что преступником может быть кто-то очень близкий ей, родственник или любимый человек - используя этот термин в широком смысле, конечно ”.
  
  “Я думаю о том же”, - сказал Али.
  
  Сестра Ансельм сделала паузу, достаточную для того, чтобы намазать булочку маслом и намазать немного клубничного джема. “Хорошо”, - сказала она. “Я рад, что мы на одной волне”.
  
  “Она будет жить?”
  
  Выражение лица сестры Ансельм потемнело, когда она откусила от булочки с маслом. “У вас есть какой-нибудь опыт работы с пациентами с ожогами?”
  
  Али покачала головой. “Нет”, - призналась она.
  
  “Вообще говоря, пациенты с тяжелыми ожогами более пятидесяти процентов тела не выживают”.
  
  “Ты хочешь сказать, что она умрет?”
  
  “Мы все умрем, мисс Рейнольдс”, - сказала сестра Ансельм с улыбкой. “Что касается пациентки, я думаю, вполне вероятно, что она уйдет раньше, чем позже. Конечно, я могу ошибаться. Чудеса действительно иногда случаются. Дело в том, что прямо сейчас она жива - под действием сильного успокоительного, но жива. В течение следующих нескольких дней нам, скорее всего, придется увеличить дозировку обезболивающих препаратов. В конце концов, я подозреваю, что ее органы откажут, и ее не станет ”.
  
  “Когда это произойдет, это станет расследованием убийства”.
  
  Сестра Ансельм кивнула. “Да”, - сказала она. “Воистину, так и будет”.
  
  “Ты все еще не упомянул, какого рода помощь тебе нужна”, - сказал Али. “Я пытался проработать вопрос о пропавших людях, но пока у меня ничего не вышло. Если она откуда-то отсюда, из Аризоны, я еще не нашел ни одного отчета, который был бы близок к совпадению ”.
  
  “Если вы сможете ее опознать, это, безусловно, будет полезно, но это также может подвергнуть ее большей опасности”.
  
  “Потому что человек, который пытался причинить ей вред, скорее всего, появится здесь, наряду со всеми остальными”.
  
  “Правильно”, - сказала сестра Ансельм. “Кто бы это ни сделал, он будет очень обеспокоен ее состоянием. Они, вероятно, уже знают, что она выжила в огне, но они не захотят появляться здесь, пока их официально не уведомят. Слишком раннее появление выдало бы игру, но они будут отчаянно нуждаться в информации о ее состоянии. Они будут беспокоиться о том, смогла ли она опознать нападавшего ”.
  
  “Если этот человек окажется близким родственником, ему или ей вполне может быть предоставлен доступ в комнату жертвы”, - сказал Али.
  
  “Да”, - сказала сестра Ансельм.
  
  “Я все это вижу”, - добавил Али. “Я понимаю, и я уверен, что именно поэтому вы поставили охранника у ее двери перед тем, как покинуть больницу. Чего я все еще не понимаю, так это как я могу быть полезен ”.
  
  “Мне нужно твердо стоять на земле”, - сказала сестра Ансельм. “Как я уже говорил ранее, имело бы смысл обратиться за помощью к агенту Робсону, но я сразу понял, что это не сработает. Я сомневаюсь, что он был бы склонен выслушивать мои предложения ”.
  
  “Ты думаешь, что я такой?” Спросил Али.
  
  “Я так думаю, да”.
  
  “Вы предоставили мне конфиденциальную информацию о вашем пациенте, информацию, к которой я по закону не должен иметь доступа. Зачем ты это сделал?” Спросил Али. “Что заставляет тебя думать, что ты можешь доверять мне?”
  
  “Я могу, не так ли?” - спросила сестра Ансельм.
  
  “Да, но...” - начал Али.
  
  “Первоочередная задача агента Робсона - раскрыть его дело”, - перебила сестра Ансельм. “Он гораздо меньше беспокоится о благополучии нашего пациента. Теперь расскажи мне, что ты знаешь о Джеймсе.”
  
  Наш пациент? Али задумалась, но на мгновение просьба сестры Ансельм поставила ее в тупик. “Какой Джеймс?” - спросила она вслух.
  
  “Молодой человек в соседней палате, пациент в палате восемь шестнадцать”.
  
  Али думал об этом. “Давайте посмотрим. Он получил ожоги более тридцати процентов своего тела. В основном, лицо, руки и ноги. Он в тяжелом состоянии, не критическом ”.
  
  “Вы случайно не узнали о его состоянии от одной из медсестер?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Нет”, - сказал Али. “Конечно, нет. Из того, что говорили между собой его родственники.”
  
  “Правильно”, - сказала сестра Ансельм. “Что еще?”
  
  “Давай посмотрим”, - сказала Али, делая паузу, чтобы вспомнить, что было сказано. “Джеймсу шестнадцать. Он самый младший, малыш в семье. У него есть две старшие сестры. Его мать зовут Лиза. Его отца зовут Макс. Его родители в разводе. Отец подарил ему машину на день рождения, вопреки желанию его матери. Он делал что-то механическое на машине без надлежащего надзора, когда она загорелась. Несчастный случай, очевидно, произошел в доме отца, в гараже.”
  
  “Значит, мать была недовольна этим?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Очень. Отец появился некоторое время назад, совсем немного позже, чем все остальные. Он водитель грузовика и был на своем маршруте, вез груз во Флагстафф, когда все это случилось. Ему потребовалось некоторое время, чтобы оставить свой груз и вернуться сюда. Когда отец вошел в комнату ожидания, другие бабушка и дедушка устроили ему разнос по поводу машины. То же самое сделала мать несколько минут спустя. Ей пришлось выйти из комнаты, чтобы отец мог зайти к своему сыну. Это было довольно некрасиво ”.
  
  “Кто все эти люди в комнате ожидания?”
  
  “Его родители, обе пары бабушек и дедушек, различные тети и дяди - в основном со стороны матери, две старшие сестры Джеймса и племянница с племянником”.
  
  “Кто-нибудь из семьи действительно разговаривал с тобой?”
  
  “Нет”, - сказал Али. “Вовсе нет. Я работал на своем компьютере. Они оставили меня в полном одиночестве”.
  
  “Ты видишь?” Сестра Ансельм сказала. “Сидя там с открытым компьютером, вы делали себя полностью невидимым для всех остальных в комнате. Хотя вы, возможно, работали на том компьютере, вы также слушали, и не только ушами. Я верю, что ты слушал своим сердцем. Оказывается, это именно та помощь, которую я ищу. Большую часть времени я буду находиться в палате пациента. Чего я хочу, так это чтобы вы проводили как можно больше времени в зале ожидания. Если вы будете там, когда начнут прибывать родственники пациента, я предполагаю, что они даже не заметят вас. Как вы только что узнали о семье Джеймса, то, что люди говорят друг другу, когда у них кризис, вероятно, будет довольно неосторожным ”.
  
  “Вы ожидаете, что я буду действовать как какой-то оперативник под прикрытием?”
  
  Сестра Ансельм лучезарно улыбнулась ей. “Точно”, - сказала она.
  
  “Ты же знаешь, что я не обученный офицер полиции”, - сказал Али.
  
  “Я не думаю, что это будет иметь значение”. Сестра Ансельм полезла в свою сумочку и достала iPhone, которым она помахала в направлении Али. “Пока ты читал обо мне, я тоже проверял тебя. Судя по всему, ты вполне способен постоять за себя в любом количестве сложных ситуаций, включая одну очень зрелищную перестрелку в приемном покое больницы прямо здесь, в Финиксе ”.
  
  Чем дольше Али говорила с сестрой Ансельм, тем менее удивительным казалось то, что монахиня семидесяти с чем-то лет сидела в Сети.
  
  “Ты не можешь верить всему, что читаешь”, - сказал Али.
  
  “Достаточно справедливо, при условии, что вы окажете мне ту же услугу, что и мисс Хейзелетт, написав обо мне всю эту чушь про Ангела смерти. Будучи неверующей, мисс Хейзелетт быстро расправилась со святым Михаилом, настоящим Ангелом Смерти. В некотором смысле она права, конечно. Я часто ловлю себя на том, что забочусь о людях и даю им утешение в конце их путешествия. В таком случае, я надеюсь, что вы захотите присоединиться ко мне в этом конкретном начинании, и да, если бы вы действовали под прикрытием, это могло бы быть лучше для всех заинтересованных сторон ”.
  
  “А как насчет людей на посту медсестер?” Спросил Али. “Я разговаривал с несколькими из них за последние пару часов. Все они знают, кто я такой и что я связан с департаментом шерифа округа Явапай. Если уж на то пошло, что насчет убийцы? Без сомнения, он или она с жадным интересом следил за освещением инцидента в прессе. Если это так, преступник вполне мог видеть меня по телевизору во время той первой пресс-конференции. Помимо всего этого, как насчет двух записей, которые я сделал в журнале регистрации посетителей?”
  
  Сестра Ансельм наклонилась и порылась в содержимом своей большой сумочки, прежде чем выйти с двумя листками блокнотной бумаги с зазубренными краями.
  
  “Ты имеешь в виду это?” - спросила она, передавая их.
  
  Когда Эли изучила бумаги, она увидела, что это действительно были ее рукописные записи из журнала посетителей. “Ты вытащил их?” - спросила она.
  
  “Да, это так”, - с улыбкой признала сестра Ансельм. “Я всегда могу вставить их позже, но прямо сейчас им лучше исчезнуть. Как я уже сказал, агент Робсон не единственный человек здесь, кто готов скорректировать правду, когда это сочтут необходимым.”
  
  Долгое время Али ничего не говорил.
  
  “Ты все еще не убежден, не так ли?” Сестра Ансельм сказала.
  
  “Нет”, - согласилась Али. “Я думаю, что нет. Недостаточно, чтобы попытаться убедить шерифа Максвелла согласиться с этим.”
  
  Сестра Ансельм вздохнула и кивнула. “Полагаю, тогда мне лучше рассказать вам остальную часть истории, ” сказала она, “ но для этого потребуется еще одна порция чая”. Она подняла руку и поймала взгляд Синтии.
  
  “Моего гостя нужно еще раз убедить”, - сказала она, когда Синтия подошла к столу. “Ударь нас еще раз, пожалуйста. Мы оба выпьем еще немного твоего замечательного чая.”
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  К тому времени, когда принесли вторую порцию чая, большая часть булочек и сэндвичей была съедена.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о перемещенных лицах?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “В связи со Второй мировой войной или с какой-то другой войной?” Спросил Али.
  
  “Вторая мировая война”, - сказала сестра Ансельм.
  
  “Я слышал о них”, - ответил Али. “Это были люди, брошенные на произвол судьбы в Европе после войны. Часто это были люди, чьи дома и средства к существованию были разрушены. В некоторых случаях сами их страны исчезали, или, если страна оставалась, у них не было возможности вернуться туда ”.
  
  “Вот моя история в двух словах”, - сказала сестра Ансельм с грустной улыбкой.
  
  “Как это возможно?” Али вернулся. “Вы американец, не так ли?”
  
  “Я родилась американкой”, - сказала сестра Ансельм. “И теперь я американец, но так было не всегда. Моя мать родилась и выросла в Милуоки. Мой отец родился в Германии, но он иммигрировал в эту страну в середине тридцатых. Я полагаю, вы слышали о японских центрах военного переселения, которые действовали в этой стране во время Второй мировой войны.”
  
  “Да”, - сказал Али, кивнув.
  
  “Вы знаете, что там также были немецкие центры военного переселения?”
  
  “Я никогда о них не слышал”, - сказал Али.
  
  “Ты и все остальные, ” сказала сестра Ансельм, “ но они действительно существовали. Мой отец, Ханс Беккер, был печатником, работавшим в немецкоязычной газете в Милуоки, когда он встретил мою мать Софию Крюгер и обручился с ней. Ее родители не одобряли этот брак, но Ханс и София все равно поженились, и у них родилось двое детей - моя старшая сестра Ребекка и я. Какое-то время все было хорошо, но затем японцы атаковали Перл-Харбор.
  
  “Седьмое декабря - мой день рождения. В тот день в 1941 году Бекке было двенадцать, а мне исполнилось десять. Мы должны были устроить вечеринку. Вместо этого офицеры из INS появились у нашей входной двери, арестовали моего отца и взяли его под стражу. Они увели его в наручниках. Большую часть следующего года он содержался в изоляторе в Висконсине.”
  
  Эли предположила, что сестре Ансельм было где-то за семьдесят. Слушая историю, она поняла, что монахиня была старше, чем она первоначально думала.
  
  “Итак, была моя мать. Она осталась без мужа, без дохода и двух детей. Когда мы больше не могли позволить себе жить в квартире, мы переехали к нашим бабушке и дедушке. Я полагаю, они думали, что, взяв нас к себе, у них будет шанс вытащить свою дочь из того, что они считали катастрофическим браком.
  
  “Моя бабушка не была хорошей женщиной. Она была мстительной и подлой. Она изо всех сил старалась настроить Бекку и меня против нашего отца. Однажды она проговорилась Бекке, что она и наш дедушка были теми, кто натравил власти на нашего отца. Моя мать больше никогда не разговаривала со своей матерью ”.
  
  “Даже когда ты жил в их доме?”
  
  “Даже тогда”, - кивнула сестра Ансельм. “Долгое время после этого мы с Беккой носили записки туда-сюда между нашими бабушкой и дедушкой и нашей матерью. Наконец, мы услышали, что отца собираются перевести в недавно созданный лагерь для переселенцев в Кристал-Сити, штат Техас. К тому времени у него развился туберкулез, и он был безнадежно болен. Когда мать узнала, что в лагере практически нет медицинской помощи, она попросила сопровождать его. Министерство юстиции сказало ей, что единственный способ, который будет разрешен, - это если она откажется от своего гражданства ”.
  
  “Это то, что она сделала?” Спросил Али.
  
  “Да”, - сказала сестра Ансельм. “Что касается моей матери, то жизнь с ее родителями была более обременительной, чем жизнь в лагере для военнопленных. Но когда она отказалась от своего гражданства, оказалось, что она отказалась и от нашего. Мы упаковали все, что могли унести, в чемоданы и отправились в Техас на поезде ”.
  
  “Что случилось с твоими бабушкой и дедушкой?”
  
  Сестра Ансельм пожала плечами. “Я никогда больше их не видел. После войны я пытался связаться с ними. Мои письма возвращались нераспечатанными. Но это уже забегает вперед. Мы отправились в Техас. Наш отец был очень болен. Мать заботилась о нем и работала за деньги в немецком торговом магазине. Мы с Беккой ходили в школу. Она ненавидела лагерь. Мне это понравилось. Было много семей, чьи обстоятельства были похожи на наши - японские, немецкие и итальянские. Охранники делали все возможное, чтобы разделить группы, но у детей в школе это не сработало. Я подружился со всеми ними. Мой отец учил нас дома говорить по-немецки, но я также научился говорить по-японски и по-итальянски ”.
  
  Неудивительно, что сестра Ансельм обеспокоена разрушенными отношениями, подумала Эли. Она сказала: “Ты все еще не рассказал мне, как ты стал перемещенным лицом”.
  
  “Я подхожу к этому”, - сказала сестра Ансельм. “К началу 1943 года заключенных тюрьмы Кристал-Сити репатриировали, но поскольку мать отказалась от своего гражданства США, нас с отцом отправили ‘обратно’ в Германию, хотя моя мать, моя сестра и я никогда не покидали пределы Соединенных Штатов.
  
  “В разгар зимы нас отправили поездом в Нью-Йорк и посадили на шведский океанский лайнер "Грипсхольм".После штормового перехода корабль, наконец, пришвартовался в Марселе. Оттуда нас должны были отвезти сначала в Швейцарию, а затем, наконец, на обмен пленными в Германию, но к тому времени, когда мы приземлились в Марселе, отец был слишком болен, чтобы путешествовать. Его перевезли в ближайшую больницу, где он скончался несколько дней спустя ”.
  
  “Итак, ты был там, застрял во Франции”, - сказал Али.
  
  Сестра Ансельм улыбнулась. “Это было достаточно плохо. У нас не было ни гроша. У нас не было связей там, так же как у нас не было связей в Германии, и никто из нас не говорил по-французски. Мало того, к тому времени у матери тоже развился туберкулез. В конце концов ее перевели в санаторий под Парижем, которым управляли Сестры Провидения.”
  
  “А как насчет тебя и твоей сестры?” Спросил Али.
  
  “Поскольку нам больше некуда было идти и некому было присмотреть за нами, мы тоже отправились туда. Пока наша мать умирала в санатории, мы с Беккой жили в женском монастыре сестер Провидения, примыкающем к больнице, где проживали монахини, работавшие медсестрами в санатории.
  
  “К тому времени, когда умерла мама, Бекка была бунтующим подростком. Она ненавидела монастырь так же, как ненавидела лагерь в Техасе. Она думала, что променяла одну тюрьму на другую. Она сбежала, некоторое время жила на улице и была зарезана в переулке в Париже, прежде чем ей исполнилось семнадцать.”
  
  “А как насчет тебя?” Спросил Али.
  
  “Я осталась в монастыре”, - сказала сестра Ансельм. “Я любил монахинь, и они любили меня. Они заботились обо мне и следили за моим обучением. Когда мне исполнилось восемнадцать, я мог бы воспользоваться своим правом вернуться в Америку как гражданин. Вместо этого маленькая лютеранская девочка по имени Джудит Беккер из Милуоки, штат Висконсин, приняла католицизм и стала монахиней. Следующие двадцать пять лет я жил и работал в основном во Франции. В семидесятых мне предложили шанс вернуться домой, в Америку, что я и сделал ”. Сестра Ансельм сделала паузу и улыбнулась. “Итак, вот оно, реальная подоплека всей этой истории с Ангелом смерти”.
  
  “Вот почему ты делаешь то, что делаешь?” Спросил Али.
  
  “Да, это так”, - ответила сестра Ансельм. “Даже если бы моя мать выжила, я не верю, что разрыв с ее семьей когда-либо затянулся бы. Так часто люди, которые попадают под мою опеку, оказываются в обстоятельствах, похожих на то, что случилось с нами во Франции. Они потеряны и одиноки, больны или ранены и далеко от дома. Обычно они бедны, и часто они не говорят на языке. Не все это относится к женщине в палате 814, но, похоже, она действительно одна в этом мире. Никто не заявлял о ее пропаже. Кажется, никто ее не ищет”.
  
  “За исключением человека, который пытался ее убить”.
  
  Сестра Ансельм кивнула. “И ты и я, возможно, единственные люди, стоящие между ней и ее потенциальным убийцей. Вот почему мне нужна твоя помощь ”.
  
  Это было предположением сестры Ансельм, но так случилось, что Али согласилась. “Что именно делаешь?” она спросила.
  
  “Слушаю и наблюдаю”, - сказала сестра Ансельм. “Если у нее посетители, я хочу, чтобы вы отслеживали, кто они, что они делают и говорят, как они себя ведут”.
  
  “Я не могу сделать ничего подобного, не посоветовавшись сначала с шерифом Максвеллом”, - сказал Али. “Я не могу представить, что он поддержит это”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказала сестра Ансельм с уверенной улыбкой, которая отметала возражения Али. “Все дело в том, что ты говоришь и как ты это говоришь. Просто не забудьте сообщить ему, что если он скажет "нет", я буду вынужден обратиться за помощью к агенту Робсону. Это должно все исправить.” Она бросила на Эли оценивающий взгляд. “Ты прав, конечно”, - сказала она. “Убийца вполне мог видеть вас на той первой пресс-конференции. Я думаю, нам нужно немного изменить твою внешность, а также твое имя. По какой-то странной причине ты кажешься мне Сесилией. Да, Сесилия должна сделать очень красиво, но Сесилия что? Давайте посмотрим. Как насчет Сесилии Макканн? С таким именем, я думаю, тебе больше подошли бы рыжие волосы. Это, безусловно, изменило бы твою внешность ”.
  
  Али был ошеломлен. “Ты хочешь, чтобы я покрасила волосы?”
  
  “Конечно, нет”, - заявила сестра Ансельм. “В том новом торговом центре, Билтмор Коммонс, прямо через дорогу от больницы, есть магазин париков. Этот магазин, в частности, специализируется на предоставлении париков для больных раком, но я уверен, вы сможете найти то, что вам нужно ”.
  
  Сестра Ансельм снова порылась в сумочке, достала свой iPhone и несколько долгих мгновений возилась с ним. “Ах, да”, - сказала она. “Вот оно. Это снова называется "Волосы". Если вы отправитесь туда за покупками, возможно, вам захочется купить какую-нибудь другую обувь, что-нибудь более удобное. Каблуки не подходят для прогулок по больницам. Я переоденусь обратно в свои кроссовки, прежде чем отправлюсь обратно ”.
  
  Сестра Ансельм подняла руку и позвала Синтию.
  
  “Не хотите ли оплатить это в номер?” - спросила официантка.
  
  “Да, пожалуйста”, - сказала сестра Ансельм.
  
  “Ты тоже остаешься здесь?” Спросил Али.
  
  “О, да. Я подозреваю, что благотворитель этой программы имеет какое-то отношение к гостиничному бизнесу. Я часто останавливаюсь в высококлассных отелях, не то чтобы я проводил много времени в своих номерах, но хорошо, что есть место, куда можно пойти, чтобы расслабиться, если понадобится ”.
  
  “Я мог бы сам купить себе чай”, Сказала Эли, когда монахиня подписала чек и вернула его Синтии.
  
  Сестра Ансельм улыбнулась. “Думай об этом как о взятке, моя дорогая, и нет причин чувствовать себя виноватым. У меня есть идея, что у моего благодетеля карманы глубже, чем у вас. Тем не менее, я хотел бы, чтобы вы связались с шерифом Максвеллом, человеком, который, по словам мистера Робсона, ни в малейшей степени не замешан в этом деле. Пожалуйста, передайте ему, что у нас обоих есть некоторые опасения по поводу безопасности нашего пациента. Вероятно, нам следует пока называть ее мисс Смит -мисс Мэри Смит. Спросите его, может ли он выделить кого-нибудь еще, чтобы прийти сюда и помочь убедиться, что никто не получит несанкционированный доступ в ее комнату. Моя первоочередная задача - убедиться, что у того, кто совершил это отвратительное преступление, не будет шанса довести его до конца ”.
  
  Эли уже знала, что шерифу Максвеллу некого было щадить - за исключением некоего заблудшего консультанта по связям со СМИ, - но она не сказала этого вслух.
  
  “Конечно”, - сказала Али сестре Ансельм. “Я немедленно свяжусь с ним, но позвольте мне вызвать мою машину. Я могу подбросить тебя обратно в больницу ”.
  
  “Нет”, - сказала сестра Ансельм. “Это всего в нескольких кварталах. Я более чем способен зайти так далеко ”.
  
  “Но жар...”
  
  “Я в порядке, и чем меньше нас двоих видят вместе, тем лучше”.
  
  Они обменялись номерами телефонов. В этот момент электронное устройство, которое Али слышал раньше, снова зазвучало. “Ср. Жизненные показатели Смита, ” сказала сестра Ансельм, доставая его из сумочки и изучая обложку. “Она снова начинает приходить в себя. Мне нужно идти”.
  
  С этими словами сестра Ансельм взяла свою сумочку и ушла. Эли подождала, пока она выйдет из вестибюля, направляясь к ряду лифтов. Когда это произошло, Эли взяла свой телефон и быстро набрала номер шерифа Максвелла.
  
  “Он сейчас очень занят”, - сказала Кэрол Хилльярд, секретарь шерифа. “Кто звонит, пожалуйста? Это важно?”
  
  “Это Эли Рейнольдс, ” сказала она, “ и да, это важно”.
  
  Три долгие минуты спустя шериф Максвелл, наконец, вышел на связь.
  
  “Эли, рад, что ты регистрируешься. Я полагаю, вы слышали об отчете о пропавших людях?”
  
  “О каких пропавших лицах сообщают?”
  
  “Я попросил Холли позвонить тебе по этому поводу. Должно быть, она была слишком занята, или, возможно, она не смогла дозвониться ”.
  
  Я уверена, подумала Эли. Она сказала: “Я впервые слышу об этом”.
  
  “Звонок поступил в офис маршала Фаунтейн-Хиллз чуть больше часа назад. Имя пропавшей женщины - Мими Купер. Ей семьдесят один, примерно столько же, сколько нашей жертве. Ее муж - пилот авиакомпании Northwest Airlines. Сегодня днем он вернулся домой из поездки и сказал, что его жена, очевидно, ушла со вчерашнего дня. Ее машина пропала, как и она сама ”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки борьбы?” Спросил Али.
  
  “Нет, но она также не оставила записки. Дэйв Холман направляется на встречу с властями Фаунтейн-Хиллз и, возможно, в зависимости от того, что он узнает, также с супругой. На данный момент мы не знаем наверняка, что эта женщина Купер - наша жертва. Это действительно дикое предположение со стороны мужа. Что мы точно знаем, так это то, что пока ее сообщение - единственное по всему штату о пропавших без вести, которое соответствует нашим временным рамкам, а также приблизительному возрасту жертвы ”.
  
  “Что мы знаем о ней?”
  
  “Не так уж много. Мими Купер, должно быть, достаточно состоятельна. Вы можете сказать это по адресу в Фаунтейн-Хиллз. Женат, имеет пару взрослых детей. Как только у Дейва будет больше деталей, я ожидаю, что он сообщит им, особенно если будет похоже, что Мими может оказаться нашей жертвой. Но если ты звонишь не по этому поводу, то в чем дело?”
  
  Вздохнув, Эли начала рассказывать о плане сестры Ансельм превратить ее в агента под прикрытием, Сесилию Макканн. Первоначальная реакция шерифа Максвелла была именно такой, какой ожидала Эли - не просто "нет", но, черт возьми, "нет"! Пока она не упомянула о намерении агента Робсона и сестры Ансельм исключить агента ATF из игры. Как и предсказывала сестра Ансельм, шериф Максвелл схватил мяч и побежал с ним.
  
  “Чертовски хорошая идея”, - сказал он. “Похоже, вы с сестрой Ансельм - хороший дуэт. Вы двое делаете, что можете. Я, например, полностью за это. Дэйв, вероятно, тоже будет, пока ты не путаешься с какими-нибудь плохими парнями. И на всякий случай, если Дейв заглянет в больницу, под каким именем ты снова будешь ходить?”
  
  “Сесилия. Сесилия Макканн. Скажи ему, чтобы вел себя так, будто он меня не знает ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал шериф Максвелл. “Ему не следовало бы раскрывать твое прикрытие”.
  
  Зная, что на горизонте наметилась предварительная идентификация, Али рассудил, что события могут начаться раньше, чем позже. Она отправила соответствующее текстовое сообщение сестре Ансельм.
  
  Текстовый ответ монахини появился почти сразу: “Приходи сюда, когда сможешь. Как только окажешься в комнате ожидания, если я тебе понадоблюсь, не забудь написать сообщение, не разговаривай ”.
  
  Эли никогда не представляла, что будет переписываться с монахиней семидесяти с чем-то лет, вооруженной новейшими телефонными приспособлениями, но она и представить себе не могла, что ее мать будет регулярно носить с собой оружие. Эди постоянно носила свой черно-розовый электрошокер C2 в сумочке, вместе с пудреницей и губной помадой.
  
  Мысль об этих двух замечательных женщинах, сестре Ансельм и Иди Ларсон, заставила Эли улыбнуться. Иди была на поколение моложе монахини, но они, безусловно, представляли собой единое целое - женщины определенного возраста, которые нашли способы жить и процветать, используя современные технологии, а не уклоняясь от них.
  
  Эли поднялась в свою комнату и проверила свой чемодан. К счастью, Лиланд предоставила подборку нарядов, одним из которых был ярко-розовый спортивный костюм и несколько ее любимых тренировочных шорт. Спортивный костюм был не совсем дизайнерской одеждой, но она решила, что вместе с несколькими кроссовками он позволит ей смешаться с толпой в зале ожидания немного лучше, чем трикотажная юбка, блейзер и туфли на каблуках, которые она надела, когда ушла из дома в Прескотт намного раньше этим утром.
  
  Эли доехала на своей машине до больницы, оставила ее у парковщика, а затем перешла улицу и направилась к недавно реконструированному торговому центру Biltmore Commons. Солнце скрылось за горизонтом на западе, но все еще было невероятно жарко - намного больше ста градусов. За то время, которое потребовалось ей, чтобы пересечь Кэмелбэк и найти магазин, спортивный костюм пропитался потом.
  
  Как сестра Ансельм ходит туда-сюда по такой жаре? Али задумался.
  
  Когда она, наконец, нашла магазин париков, Эли с облегчением скользнула в невероятно прохладный салон Hair Again. Сестра Ансельм сказала ей, что женщины, которые там работали, специализировались на удовлетворении потребностей больных раком в косметике, но они были более чем счастливы помочь Эли найти достаточно привлекательный парик. Через несколько минут она смотрела на отражение в зеркале, которое совсем не походило на ту Эли Рейнольдс, которую она знала. Парик с морковным верхом был далек от собственных светлых волос Эли.
  
  Ярко-розовый костюм гармонировал с ее новым цветом волос. В конце концов, идея внезапной смены цвета волос Эли не была чем-то таким, чего даже, казалось бы, всезнающий Лиланд не мог предвидеть.
  
  По крайней мере, это подходит, подумала Эли, возвращаясь через Кэмелбэк ко входу в больницу. И чем меньше это похоже на меня, тем лучше.
  
  Она вошла в больницу через главный вход. Когда Эли направилась к ряду лифтов, она заметила нескольких представителей СМИ, все еще задерживающихся в вестибюле. Некоторые из них были людьми, с которыми она разговаривала намного раньше, но никто из них не узнал ее и даже не взглянул на нее вторично. Очевидно, спортивный костюм и ее ярко-рыжие локоны делали свое дело.
  
  Эли была в лифте, пытаясь осознать, кем она должна быть, когда зазвонил ее телефон. “Али?” Сказала Афина.
  
  Звонки Эли от Крис были гораздо более обыденными, чем звонки от ее невестки, но Эли была рада услышать ее.
  
  “Да”, - сказал Али. “Как дела? Где ты?”
  
  “Я на пути в Темпе”, - сказала Афина. “Я несу вниз кучу вещей для квартиры”.
  
  Афина и Крис работали над получением степеней магистра, чтобы поддерживать свои преподавательские полномочия в актуальном состоянии. Они сняли квартиру в Темпе, чтобы иметь возможность посещать обе сессии летней школы, но первая сессия должна была начаться только через неделю.
  
  “Подожди”, - сказал Али. “Я думал, вы с Крисом собирались лететь в Миннесоту на этой неделе, чтобы повидать свою бабушку и своих родителей”.
  
  Только что услышав о трудном детстве сестры Ансельм, Эли не могла удержаться от сравнения ситуации Афины с этим. Когда первый муж Афины развелся с ней, ее родители - по причинам, известным только им самим - остались со своим бывшим зятем, его новой женой и их новорожденным ребенком. Али было грустно осознавать, что родители Афины отвернулись от собственной дочери. Только один член семьи Афины соизволил присутствовать на ее свадьбе с Крисом. Эли была рада услышать, что они планируют совершить краткий визит в Миннесоту до начала летней школы. Она надеялась, что этот разрыв, подобный тому, который долгое время существовал между бабушкой и дедушкой Эли и Криса по отцовской линии, также можно было исправить.
  
  “Мы не пойдем”, - сказала Афина. “Я передумал”.
  
  Али был достаточно умен, чтобы не спрашивать почему. “Я уверена, у тебя были на то причины”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказала Афина. “Да, и я хотел бы поговорить с тобой об этом”.
  
  Направляясь в комнату ожидания в качестве предположительно агента под прикрытием, Эли была не в том положении, чтобы играть роль хозяйки при Афине, но она также не хотела отказывать ей.
  
  “Я сейчас работаю”, - сказала она. “Могу я встретиться с тобой позже этим вечером?" Ты остаешься на ночь в Темпе или возвращаешься в Седону?”
  
  “Я остаюсь”, - сказала Афина. “Позвони мне, когда будешь свободен”.
  
  Закрыв телефон и выйдя из лифта, Эли увидела, что зал ожидания был еще более переполнен, чем раньше. Насколько Эли могла судить, все присутствующие посетители были там из-за Джеймса, а не из-за женщины в комнате 814.
  
  В отсутствие Эли две группы все еще враждующих родственников Джеймса, казалось, завладели большей частью мебели в комнате, оставив между ними ничейную полосу без стула. Группа подростков, предположительно друзей Джеймса, вторглась в это пространство. Используя коллекцию рюкзаков для обозначения своей территории и обеспечения спинок, они сидели на отполированном до блеска кафельном полу и тихо разговаривали между собой.
  
  Али подтащил один из немногих незанятых стульев на то, что казалось нейтральной территорией. Устроившись поудобнее, она открыла свой компьютер. Пока она ждала, когда подключится ее AirCard, она прислушивалась к разговорам, гудящим вокруг нее. Сестра Ансельм была права. Как будто присутствие компьютера делало ее невидимой.
  
  Возможно, дети были там из-за Джеймса, но они говорили не о нем. Их больше волновали другие проблемы - кто завалил какой класс и должен был пойти в летнюю школу; кто бросил учебу и собирался получать аттестат зрелости; кого выгнали из местного кинотеатра за драку; и чьи родители выгнали кого-то из дома, когда в последнюю минуту выяснили, что он не собирается заканчивать школу.
  
  Слушая это, Эли напомнила себе быть благодарной за то, что Крис был таким легким ребенком в воспитании. Она также была благодарна, что Крис и Афина были теми, кто ежедневно занимался обучением детей старшего школьного возраста подобным этим. После того, как я выдержал целых девять месяцев, занимаясь этим, отпуск должен был быть в порядке вещей. Эли не могла перестать задаваться вопросом, почему Афина и Крис внезапно отменили свои планы навестить семью Афины.
  
  Устроившись в кресле, Эли прислушалась к тому, что говорили родственники Джеймса. Это было больше похоже на то же самое. Когда они впервые вошли в комнату ожидания, Эли была поражена их очевидной солидарностью, их демонстрацией поддержки и любви к Джеймсу, но они также принесли с собой историю мелких обид.
  
  Было шокирующе видеть, как то, что она считала единым фронтом, полностью разрушилось за несколько часов. Женщина, которую Эли определила как бабушку Джеймса по материнской линии, все еще злилась из-за того, что его отец напился и сорвал ужин в честь Дня благодарения - двумя годами ранее. Старшая сестра Джеймса, та, у которой на буксире двое голодных и капризных детей, была твердо настроена на сторону своей матери в списке жалоб, в то время как младшая сестра придерживалась группы своего отца. У родственников отца был свой список жалоб. В какой-то момент прошлого один из бывших зятьев отца позаимствовал грузовик и разбил его. Этот инцидент все еще обсуждался, как и шумные споры о алиментах на ребенка и посещениях.
  
  Али была более чем немного озадачена тем, как небрежно эти люди перенесли свои личные баталии на общественную арену, и она знала, что сестра Ансельм была права, поместив кого-то в приемную. Если бы члены семьи пришли, чтобы проследить за пациентом в 814 году, любые переломы в их отношениях тоже были бы неизбежны.
  
  Не говоря уже о наших, уныло подумала Али.
  
  Что бы ни происходило между Крисом и Афиной, это звучало не очень хорошо.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  Открыв свой компьютер, первым побуждением Эли было войти в систему и самостоятельно найти информацию о пропавших без вести лицах Мими Купер, но, зная, что ей также нужно решить проблему с Холли Месиной, она решила разобраться с этим.
  
  Перво-наперво, подумала Эли.
  
  Она прошла по коридору, достаточно далеко, чтобы ее не могли услышать, и позвонила по внутреннему номеру Холли, оставив радостное сообщение. “Только что звонил шериф Максвелл и сказал мне, что из Фаунтин-Хиллз поступило сообщение о пропаже человека, которое может иметь отношение к делу. Мне нужны подробности. Пожалуйста, позвони мне, когда сможешь ”.
  
  Она оставила свой номер. Этого было достаточно. Сообщение послужило уведомлением для Холли о том, что Эли была осведомлена о том, что она утаивает информацию. Используя имя шерифа Максвелла, Эли также давала Холли понять, что ее призовут к ответу за то, что она не сделала то, что ей было сказано сделать.
  
  Эли закрыла свой телефон и возвращалась в комнату ожидания, когда дверь лифта открылась, и обезумевший мужчина в мятой униформе авиакомпании выбежал и направился к посту медсестер.
  
  Это муж этой женщины, подумала Али, или это ее сын? Он выглядел на добрых двадцать лет моложе, чем ожидала Эли.
  
  “Я здесь по поводу моей жены”, - настойчиво сказал он женщине за прилавком. “Ее зовут Мими Купер. Мне нужно ее увидеть ”.
  
  “Боюсь, у нас здесь нет никого с таким именем”, - начал служащий.
  
  “Неужели ты не понимаешь?” он потребовал. “Для этого я здесь - чтобы сообщить вам ее имя. Это та женщина из пожара в Камп Верде прошлой ночью. Она может быть моей женой. Я вернулся домой из поездки и обнаружил, что Мими пропала. Когда я позвонил в офис маршала в Фаунтейн-Хиллз, человек, с которым я там разговаривал, предложил мне проверить здесь.”
  
  “Один момент”, - спокойно сказал служащий. “Позвольте мне узнать, свободен ли ее сопровождающий”.
  
  “Я не хочу видеть ее сопровождающего”, - настаивал мужчина. “Я хочу увидеть свою жену, и я хочу увидеть ее сейчас”.
  
  Это было почти то же самое, что сказал агент Робсон, но с гораздо большим основанием.
  
  Через несколько мгновений сестра Ансельм вышла из палаты 814. Когда она сняла свой бумажный халат, Эли увидела, что зеленый халат был заменен на комплект с цветочным рисунком.
  
  “Могу я вам помочь?” Спокойно спросила сестра Ансельм, обращаясь к взволнованному мужчине, который расхаживал взад-вперед перед прилавком. Он остановился на полпути.
  
  “Вы врач Мими?” он потребовал. “С ней все будет в порядке?”
  
  “Я сестра Ансельм, ” ответила монахиня, “ и нет, я не врач. Я, что называется, терпеливый защитник. Мне поручено ухаживать за пациентом в палате восемь четырнадцать. Кажется, я не расслышал твоего имени. Напомни, что это было?”
  
  “Купер”, - сказал он. “Хэл Купер. Мою жену зовут Мими. Мими - это сокращение от Мэдлин-Мими Купер.”
  
  “Что заставляет тебя думать, что она здесь?”
  
  “Моя жена пропала”, - заявил он. “Когда я разговаривал с копами в Фаунтейн-Хиллз, один из них предложил мне приехать сюда. Этим утром она видела что-то в новостях о неопознанной жертве пожара. Она подумала, могут ли эти два инцидента быть связаны.”
  
  “Расскажи мне о своей жене”, - заботливо попросила сестра Ансельм. Она взяла пару стульев, поставила их довольно близко к Эли, а затем усадила Хэла Купера на один из них. “Как долго она ушла?”
  
  Прежде чем занять место рядом с ним, сестра Ансельм слегка кивнула в сторону Али. Поняв намек, Али понял, чего от него ожидали. Это превращалось в своего рода допрос, и Али будет его расшифровывать. Открыв на экране своего компьютера новый документ, она начала печатать.
  
  “В том-то и дело”, - быстро сказал Хэл. “Я действительно не знаю, как давно она ушла. Сегодня днем я вернулся домой из поездки, а ее уже не было ”.
  
  “Она не дала вам ни малейшего представления о том, куда она направлялась или зачем?”
  
  “Нет”, - сказал он со вздохом. “У нас был большой спор перед тем, как я ушел. Серьезный аргумент. Я думал, она переживет это, но все время, пока меня не было в городе, она не отвечала на мои звонки. Я оставлял одно сообщение за другим. Она так и не взяла трубку, и она также никогда не перезванивала мне ”.
  
  “Как долго тебя не было?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Неделя”, - сказал он. “Я пилот Северо-запада”, - добавил он без необходимости; его помятая форма делала это очевидным. “Когда у меня по расписанию международные рейсы, я обычно отсутствую примерно на пять дней за раз. На этот раз меня не было два дополнительных дня. Я остановился в Мичигане, чтобы повидать свою мать. Когда я пришел домой этим утром, машины Мими в гараже не было, и она исчезла. Я нашел ее мобильный телефон и сумочку в спальне. Это действительно беспокоило меня - Мими никуда не ходит без них. Но кроме этого, там не было ничего неуместного на месте, и никаких признаков борьбы. Картина исчезла, но я заметил это только позже ”.
  
  “Какая картина?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  Хэл покачал головой. “Эта невероятно уродливая вещь, которая выглядит как чье-то неудачное представление о лоскутном одеяле. Мне это никогда не нравилось. Первый муж Мими подарил ее ей на годовщину. Она всегда говорила, что это стоило кучу денег, но ты не мог доказать это со мной. Она говорила о продаже этого в течение прошлого года или около того. Я подумал, что, может быть, она пошла дальше с этим, или, может быть, она отправила это в галерею по накладной ”.
  
  “У Мими есть собственный автомобиль?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Она, конечно, любит”, - ответил Хэл. “Infiniti G37. Как я уже сказал, он должен был быть припаркован в гараже, но этого не было. Вот из-за чего была наша ссора. Я строго приказал ей не садиться за руль, пока меня не будет ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что через десять дней ей предстоит операция по удалению катаракты. Я сказал ей, что для нее слишком опасно ездить одной, особенно ночью, когда она ни черта не видит.
  
  “Как только я уехал из города, я даже позвонил ее дочери - ну, я попытался позвонить ее дочери. Серенити не было на месте, но я оставила сообщение Донне - это Донна Карсон, личный помощник Серенити. Она сказала, что Сиренити тоже часть недели не будет в городе, но Донна заверила меня, что они вдвоем заглянут к Мими и убедятся, что с ней все в порядке.
  
  “Итак, на следующий день, когда я прибыл во Франкфурт, я позвонил в офис Serenity. Ее не было дома - она проводила неделю в спа-салоне где-то в Тусоне, - но Донна сказала, что они обе заезжали повидаться с Мими. Донна сказала, что, когда она была там вчера утром, все было в порядке, и не было похоже, что машину переставляли. Это она предложила мне вызвать полицию ”.
  
  “Неужели ты?”
  
  “Да, конечно, я это сделал, но парень, с которым я разговаривал, не проявил особого сочувствия. Он все время намекал, что, возможно, Мими ушла сама, потому что я был каким-то деспотичным придурком. Что-то вроде того, возможно ли, что Мими сбежала, потому что я слишком сильно давил на нее? Он произнес это так, как будто, возможно, она была жертвой домашнего насилия или что-то в этом роде. Это чертовски разозлило меня. Я, наконец, повесил трубку на парня. После того, как я поговорил с ним по телефону, я начал обзванивать больницы - каждую больницу здесь, в Долине, включая эту, но все они сказали мне одно и то же. Ни у кого из них не было пациентки по имени Мими Купер.
  
  “Выполнение этих звонков заняло большую часть часа. Примерно к тому времени, когда я закончил, я наконец заметил, что картина исчезла. Я сомневаюсь, что это было украдено, потому что, насколько я могу судить, больше ничего не пропало. Тем не менее, я подумал, что должен перезвонить копам и сообщить им об этом, на случай, если это было украдено ”.
  
  “Неужели ты?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Да, но в тот раз придурок-детектив, с которым я разговаривал ранее, был занят, или у него был перерыв, или что-то в этом роде. В итоге я поговорил кое с кем еще, с женщиной. Она удалила информацию о картине. Она также, казалось, действительно слушала все, что я говорил. Это она упомянула инцидент в Кэмп-Верде прошлой ночью. Как только я услышал, что неопознанную женщину с тяжелыми травмами доставили сюда с места пожара, в моем сердце словно сработал сигнал тревоги. Я уверен, что это Мими. Так и должно быть ”.
  
  “Имеет ли ваша жена какое-либо отношение к Кэмп Верде?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Вообще никаких”, - решительно ответил Хэл. “Насколько я знаю, ее нога никогда не ступала в это место, и с какой стати ей идти туда ночью?" Она ненавидит выходить ночью, даже когда я за рулем, потому что яркий свет фар мешает ей видеть. Несмотря на это, у меня такое чувство, что это должна быть она. Теперь, пожалуйста, позволь мне увидеть ее ”.
  
  Сестра Ансельм наклонилась и успокаивающе положила руку ему на плечо. “Я знаю, что ты сейчас встревожен и расстроен, и я не виню тебя. Эта женщина вполне может оказаться твоей женой, но прямо сейчас она спит. Ты не можешь ее видеть ”.
  
  “Разве я не могу заглянуть к ней, даже если она спит?” Хэл спорил. “Я обещаю, что не буду доставлять хлопот. Если это не Мими, я просто уйду, и если это... ”
  
  Его голос растворился в тишине. Он сидел и качал головой, обдумывая две ужасающие альтернативы.
  
  Сестра Ансельм терпеливо объяснила реалии правил HIPAA, включая тот факт, что доступ будет разрешен только посетителям, явно уполномоченным пациентом. Эти правила явно были новостью для Хэла Купера, и столь же очевидно, что сестра Ансельм не собиралась их нарушать.
  
  “Что вы можете рассказать мне о своей жене?” Вопрос сестры Ансельм мягко, но решительно сменил тему. “Сколько ей лет?”
  
  “Семьдесят один, но она ни на день не выглядит старше шестидесяти”, - заявил Хэл. “Некоторые люди могут сказать, что она хрупкая, но это не так. Она крошечная. Шестой размер.”
  
  “У нее есть какие-нибудь отличительные черты?”
  
  “Когда копы задают этот вопрос, они обычно спрашивают о шрамах или татуировках - такого рода вещах”, - сказал Хэл. “Поверьте мне, у Мими не было бы татуировки, если бы от этого зависела ее жизнь, но у нее есть родинка на левом плече - на задней стороне левого плеча”.
  
  Али заметила легкую хмурость, промелькнувшую на мгновение по лицу сестры Ансельм, как будто присутствие крота что-то сказало ей - что-то важное. Пока монахиня ничего не сказала, Хэл поспешил дальше.
  
  “Стоматологические записи?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Я могу достать это для тебя без проблем. Ее дантист в Скоттсдейле. У Мими была пара имплантатов, но в основном это ее собственные зубы.”
  
  “Не могли бы вы сказать, в какой одежде она могла быть одета?”
  
  “Нет. У нее три шкафа, набитых одеждой. У меня нет возможности рассказать об этом. Но я знаю о ее драгоценностях. У нее было два кольца с бриллиантами, по одному на каждой руке. То большое, которое она называла своим кольцом без развода, или же своим кольцом без сдерживаемых обещаний. Кстати, это чувство юмора Мими. Этот камень весом в два карата. Она думала о разводе со своим первым мужем. Прежде чем у нее появился шанс прекратить это, он умер у нее на руках. Она сказала мне, что в роли вдовы ей жилось гораздо лучше, чем в роли разведенки. Другой, поменьше, я подарил ей год назад, когда мы поженились ”.
  
  Хэл замолчал. Его губы дрожали. Он прочистил горло и потер глаза тыльной стороной ладони. “В следующий вторник исполняется год”, - добавил он. “Мы поженились в Сан-Франциско в парке с видом на мост Золотые ворота. Приближается операция, и я подумал, что мы могли бы съездить туда на годовщину после того, как у нее будет шанс восстановиться ”.
  
  Эли заметила, что вначале члены семьи Джеймса настроились и жадно слушали то, что говорил Хэл Купер. Однако теперь, потеряв интерес к чужой драме, они снова сосредоточились на своих собственных проблемах и ссорах между собой. Когда Хэл на мгновение остановился, чтобы восстановить контроль, пальцы Эли забегали по клавиатуре, догоняя последние вопросы сестры Ансельм и ответы Хэла.
  
  Спасибо вам, мисс Уиллис, подумала она.
  
  Мисс Августа Уиллис была учительницей машинописи Эли в средней школе Мингус Юнион в Коттонвуде, где в предпоследнем классе Эли была одной из всего лишь двух учениц, достигших желанных семидесяти пяти слов в минуту, что составляло пятерку по набору текста II.
  
  “Где, ты говоришь, ты живешь?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “Фонтанные холмы. К северо-востоку от Скоттсдейла. Это очень безопасный район. По крайней мере, это должно быть безопасно. Это то, что сказал нам Риэлтор, когда мы покупали это место ”.
  
  “Не было никаких признаков взлома?”
  
  “Нет”, - сказал Хэл. “Никакого взлома. Ничего подобного.”
  
  “У вас есть сигнализация?”
  
  “У нас есть один, но Мими не любит его включать. Пару раз сигнализация случайно срабатывала. Это обернулось большой проблемой ”.
  
  “Но если картина была ценной...” - начала сестра Ансельм.
  
  “Я действительно не беспокоюсь о картине”, - перебил он. “Это акварель, но она уродлива, как все ненужное. Похоже на одно из старых лоскутных одеял моей бабушки. Донна не знала, решила ли Мими продать это. А если и знает, то не сказала бы. Насколько я знаю, Сиренити, возможно, уже нашла покупателя, не то, чтобы она сказала мне об этом. Что касается ее, то коллекция произведений искусства ее матери - не мое дело ”.
  
  “Я так понимаю, вы с дочерью Мими не очень хорошо ладите”, - заключила сестра Ансельм.
  
  “С Безмятежностью? Ты шутишь? Кроме Донны, ее личного помощника, никто не ладит с Сиренити. Она не ладит со мной, не со своим братом, и не со своей матерью тоже. Особенно не ее мать. Ее покойный папочка не мог сделать ничего плохого, но все остальные в ее книге терпят неудачу. Когда мы поженились, Мими беспокоилась, что дети могут стать проблемой. Я подумал, насколько плохо это может быть?Оказывается, Мими была права. Серенити поносила меня перед всеми, кто готов слушать. Несмотря на свое имя, она специализируется на создании раздора”.
  
  Итак, родственники Мими Купер не так уж сильно отличаются от родственников Джеймса, подумала Эли.
  
  “Имя в свидетельстве о рождении Серенити указано как Сандра Джин”, - продолжил Хэл. “С одобрения и помощи своего отца она обратилась в суд и изменила его в день, когда ей исполнилось восемнадцать. Почему бы и нет? Все, что пришло от ее матери, включая ее имя, автоматически становится подозрительным. В основном я старался держаться от нее подальше и не раскачивать лодку. Я долго и упорно думала, прежде чем позвонить ей, чтобы она протянула руку помощи, пока меня не было в этот последний раз, но с приближением операции и с тех пор, как Мими - ее мать ... ” Он пожал плечами и вздохнул. “Это то, что я сделал - я позвонил”.
  
  “Ты не звонил ее сыну?” - Спросила сестра Ансельм.
  
  “В этом нет смысла. Во-первых, Уинстон-младший живет в Калифорнии. Он не мог позволить себе приехать и присмотреть за своей мамой. За последние несколько лет он сменил целую серию должностей в сфере продаж. Сейчас он снова работает, но они едва сводят концы с концами. Его жена, Эми, беременна. Они вдвоем оказались бы на улице, если бы Мими не сжалилась над ними. Они живут бесплатно в таунхаусе, которым владеет Мими в Калифорнии. Мими попросил Серенити назначить его ответственным за галерею Лэнгли в Санта-Барбаре, но Серенити и слышать об этом не хотел. К счастью, он нашел работу где-то в другом месте ”.
  
  Внезапно все кусочки сложились воедино в голове Эли, когда имена, наконец, зарегистрировались. Галереи Уинстона Лэнгли. Она помнила Уинстона Лэнгли-старшего как человека, чей путь она время от времени пересекала во время своего пребывания в Калифорнии. Лэнгли был поразительно красивым мужчиной с империей художественных галерей высокого полета, которая включала филиалы галерей в Санта-Барбаре, Палм-Спрингс, Скоттсдейле, Санта-Фе и Седоне.
  
  Хэл уже упоминал, что Мими была отчуждена от своего мужа на момент его смерти. Али, казалось, вспомнил, что Уинстон Лэнгли умер несколькими годами ранее, и что его смерть была внезапной - от сердечного приступа или, возможно, инсульта. Теперь Али казалось, что после смерти Уинстона-старшего его вдова связалась с гораздо более молодым человеком. Неудивительно, что ее дети были раздражены из-за Хэла Купера. Казалось вероятным, что он был не намного старше своих пасынков.
  
  Али также вспомнила, что сказала сестра Ансельм об отчуждении в семьях, из-за которого появление в больнице раненого и одинокого почему-то стало более вероятным. Судя по всему, окружение Купера / Лэнгли было соответствующим образом испорчено. Если бы пациентка в палате 814 действительно оказалась женой Хэла, сестре Ансельм тоже пришлось бы заняться исцелением отношений здесь.
  
  В этот момент у Эли зазвонил телефон. Убрав руки с клавиатуры, она проверила показания. Определитель абонента показал, что это Холли Месина перезванивает. “Я не могу говорить прямо сейчас”, - резко сказала она в трубку. “Мне придется тебе перезвонить”.
  
  “Но...” - начала Холли.
  
  Али просто закончил разговор. Убирая телефон, она услышала жужжание будильника сестры Ансельм - того самого, который показывал ей показатели жизнедеятельности пациента.
  
  “Мне жаль”, - сказала она, вставая. “Мне нужно ухаживать за моим пациентом. Если она захочет тебя увидеть, я вернусь и заберу тебя ”.
  
  “Если она очнулась, могу я увидеть ее сейчас?”
  
  “Нет”, - сказала сестра Ансельм. “Пока нет. Нет, пока я не посоветуюсь с ней. Прости.”
  
  Когда она шла по коридору к комнате, Хэл Купер повернулся к Эли. Очевидно, звук ее стука по клавиатуре проник в его сознание.
  
  “Ты можешь печатать как сумасшедший”, - сказал он. “Что ты делаешь, пишешь книгу?”
  
  Али была застигнута врасплох его пристальным вниманием. Она не хотела лгать, но и не могла быть честной.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказала она.
  
  “Так ты тоже здесь с кем-то?”
  
  Тот же человек, ради которого ты здесь, подумала она.
  
  “Нет”, - сказала она, размышляя на ходу. “Я занимаюсь специальным проектом. Для ожогового отделения.”
  
  Если бы он задал больше вопросов, Эли не была уверена, что смогла бы ответить, но оказалось, что Хэла Купера интересовала только его собственная печальная история, а не чья-либо еще.
  
  “Я просто хотел бы, чтобы Мими отвечала на мои телефонные звонки, пока меня не было”, - сказал Хэл, разговаривая больше с самим собой, чем с кем-либо еще. “Тогда я бы знал, что с ней происходит. Я знаю, почему это произошло. Мими провела тридцать пять лет, подчиняясь своему первому мужу. Когда я сказал ей не садиться за руль, она взбесилась. В некотором смысле я не виню ее, но что я буду делать, если последнее воспоминание, которое у меня останется о нас двоих вместе, - это то, как мы стоим посреди кухни и кричим друг на друга?”
  
  С этими словами он закрыл лицо руками и начал рыдать. В этот момент дверь лифта открылась, и в комнату ожидания вошел Дейв Холман. Он постоял секунду, осматривая комнату. Затем, даже не взглянув в сторону Али, он подошел к Хэлу Куперу и открыл свой бумажник с удостоверением личности.
  
  “Мистер Купер?” спросил он, когда Хэл наконец убрал руки от лица достаточно надолго, чтобы заметить пару ботинок, стоящих перед ним. “Я детектив Дейв Холман из Департамента шерифа округа Явапай. Я здесь по поводу вашего заявления о пропаже людей. Можно тебя на пару слов?”
  
  Хэл Купер посмотрел на него с благодарностью. “Я рад знать, что кто-то еще тоже беспокоится об этом - что я не единственный. Конечно, ты можешь сказать пару слов ”.
  
  Дэйв оглядел комнату. Снова его взгляд скользнул по Али без признаков узнавания. Остальные люди в комнате замолчали, поскольку все они обратили внимание на это новое прибытие.
  
  “Может быть, мы могли бы пройти по коридору в какое-нибудь более уединенное место”, - предложил Дейв.
  
  Хэл немедленно отверг эту идею. “Я не уйду отсюда”, - сказал он. “Нет, пока я не узнаю наверняка, находится ли моя жена в той комнате дальше по коридору”.
  
  “Ради конфиденциальности...”
  
  “Мне не нужно уединение”, - заявил Хэл. “Мне нужно знать, что с моей женой все в порядке. Если вы хотите поговорить со мной, говорите здесь. В противном случае, уходи и оставь меня в покое”.
  
  Покачав головой, Дейв сунул свое удостоверение в карман, затем придвинул стул и сел.
  
  
  
  ***
  
  Она пробивалась обратно сквозь пламя. Даже во сне она знала, что если бы каким-то образом смогла вернуться, комната была бы там, ожидая ее со странным, но обнадеживающим постоянным гудком всех этих машин, которые говорили ей, что она не умерла.
  
  Она была благодарна узнать, что все еще жива, и она надеялась, что монахиня тоже будет там. Монахиня с волшебным пальцем, который мог нажать на кнопку и унять боль, боль, которая даже сейчас терзала ее. Кричал на нее. И она бы тоже кричала, если бы не аппарат искусственной вентиляции легких. Вот как это называлось, поняла она. То, что застряло у нее в горле, из-за чего она не могла говорить, было аппаратом искусственной вентиляции легких.
  
  Но где была монахиня? Женщина с лицом, которое было строгим, спокойным и добрым. Может быть, на этот раз сестры Ансельм здесь не было бы. Возможно, на этот раз она не осознавала, что ее помощь была необходима, но она была. Боль ревела в ответ, ошеломляя ее.
  
  Как раз в этот момент уравновешенное лицо сестры Ансельм вновь появилось над кроватью, наполнив пациента чувством чуда. Была ли она ответом на молитву? Как она узнала, что была нужна? Что заставило ее появиться в поле зрения в нужное время? Может быть, она вообще не уходила. Может быть, она была там, в комнате, все это время, близко, но где-то вне поля зрения.
  
  Однако на этот раз сестра Ансельм не нажала на кнопку, не сразу.
  
  “Тебе что-нибудь говорит имя Мими Купер?” - настойчиво спросила она. “Моргни один раз для ответа "да” и два раза для ответа "нет".
  
  Она попыталась собраться с мыслями. Она попыталась сосредоточиться на названии. Мими Купер. Была ли она такой, какой была? Возможно ли, что она была той женщиной? Но название не показалось ей знакомым. Вовсе нет. Не было ни одной части имени Мими, которая резонировала бы в ее голове. Разве твое имя не должно остаться с тобой, несмотря ни на что? Разве это не единственное, что ты всегда будешь знать и помнить о себе? Ну, может быть, и нет, если у вас была эта болезнь, эта болезнь пожилых людей - напомните, как она называлась? Она тоже не могла вспомнить название этого, хотя оно вертелось на кончике... ну, не на кончике ее языка. Потому что она не могла говорить.
  
  “Моргни один раз для ответа "да" и два раза для ответа "нет", ” приказала сестра Ансельм.
  
  Она дважды моргнула. Имя Мими ничего для нее не значило. Она не могла быть Мими. Это звучало как глупое название. Дурацкое название. Конечно, это было не ее.
  
  Сестра Ансельм снова заговорила. “Снаружи мужчина”, - сказала она. “Мужчина, который думает, что знает тебя. Он говорит, что его зовут Хэл Купер. Ты знаешь его? Моргни один раз, чтобы ответить утвердительно. Дважды за ”нет"."
  
  Я не глупый! ей хотелось кричать. Я знаю код. Тебе не обязательно повторять мне это снова и снова.
  
  “Ты знаешь его?” Сестра Ансельм настаивала.
  
  Я не знаю. Может быть. Может быть, это имя звучит знакомо, даже если Мими нет, но я не уверен. Как я могу быть уверен?
  
  Она моргнула несколько раз подряд. Это тоже было частью кодекса. Многие мигают вместо “Понятия не имею”.
  
  “Он хотел бы вас видеть”, - сказала сестра Ансельм. “Чтобы он знал наверняка, но я позволю ему войти в твою комнату, только если ты захочешь его увидеть. Ты не обязан. У тебя нет никаких обязательств ”.
  
  Кто-то хочет меня видеть? Кто-то, кто думает, что знает меня? Как я выгляжу? Я, должно быть, выгляжу ужасно. Я знаю, что выгляжу ужасно. Мои волосы не причесаны. У меня вообще есть волосы? Она бы прикоснулась к голове, чтобы проверить, но, конечно, она не могла пошевелить руками.
  
  “Моргни один раз в знак ”да", два раза в знак "нет", - приказала сестра Ансельм.
  
  Она думала об этом, пытаясь сдержать боль. Она хотела умолять монахиню нажать на кнопку и отправить ее обратно в небытие, но другая часть ее хотела знать.
  
  Если этот человек знает, кто я, если он может вернуть мне мое имя, мне тоже нужно это знать.
  
  Это потребовало экстраординарных усилий с ее стороны. Ей пришлось бороться с болью и долго и упорно концентрироваться, прежде чем она, наконец, смогла моргнуть. Только один раз.
  
  Один раз за "да".
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Дейв придвинул стул в приемной поближе к Хэлу. Затем он достал из кармана крошечный магнитофон, включил его и поставил на ближайший стол.
  
  “Мне нужно задать вам несколько вопросов”, - сказал он. “На случай, если женщина дальше по коридору действительно окажется твоей женой”.
  
  “Конечно”, - сказал Хэл. “Я отвечу на любые вопросы, которые ты захочешь. Все, что тебе нужно ”.
  
  Подростки, сидевшие поблизости, были ошеломлены этим процессом, но Али знал, что происходит. Пока Хэла не определили в качестве официального подозреваемого, Дэйв был волен спрашивать его о чем угодно, не зачитывая мужчине его права. Это изменилось бы, если бы позже Хэла Купера внесли в список объявленных подозреваемых. В этот момент ему зачитали бы его права, и любые заявления, сделанные в ходе любого “официального” интервью, были бы проверены на соответствие этому первому, предположительно ”неофициальному".
  
  Али понимал, что это было основной предпосылкой всех допросов. Мошенники лгут, и уличение их в маленькой лжи часто приводит к поимке их в более крупной. Проклятые.
  
  Со своей стороны, Али продолжала прислушиваться к разговору, все время отстукивая по клавиатуре, делая заметки как для себя, так и для сестры Ансельм.
  
  Изначально, в течение их первых нескольких минут вместе, информация, которую Хэл Купер дал Дейву, была во многом такой же, какую он ранее передал сестре Ансельм. Он, однако, добавил несколько прикрас, включая тот факт, что в возрасте пятидесяти шести лет он был на пятнадцать лет моложе своей жены.
  
  Эта деталь привлекла внимание Али. Он настолько же моложе Мими, насколько Б. моложе меня, подумала она.
  
  “Хочешь услышать что-нибудь смешное? Так мы с Мими познакомились”, - признался Хэл. “Она купила меня на аукционе”.
  
  “Прошу прощения?” Спросил Дейв.
  
  “Это был благотворительный аукцион для холостяков в пользу симфонического оркестра два года назад, прошлой весной”, - объяснил Хэл. “Это было большое, шумное мероприятие. Мими была одним из сопредседателей. Это было ее первое крупное общественное мероприятие после смерти ее первого мужа. Она купила меня за бешеные деньги, думая, что нашла надежный способ свести свою дочь с кем-нибудь хорошим ”.
  
  “Я так понимаю, что получилось не слишком хорошо?” Спросил Дейв.
  
  Хэл громко рассмеялся над этим комментарием. “Ты шутишь? Сиренити презрела меня с первого взгляда. Она сказала своей матери, что пилоты авиакомпаний были ничем иным, как кучкой прославленных водителей автобусов. Она также сказала, что я слишком стар для нее. Мими сказала ей: ‘Ну, на мой взгляд, он выглядит довольно неплохо. Если ты не пойдешь с ним на свидание, это сделаю я. Я заплатил много денег за него и за пожертвованный ужин у Винсента, и я не собираюсь тратить ни то, ни другое ”.
  
  “Так ты оказался с матерью вместо дочери?” Спросил Дейв.
  
  “Ага”, - сказал Хэл. “Мы с Мими пошли на благотворительное свидание, а потом снова пошли гулять. Мы отлично провели время один раз, а затем другой. Остальное - история. На следующей неделе мы будем отмечать нашу первую годовщину. Это здорово для нас, но, возможно, не так здорово для ее детей, для ее сына и дочери, Уинстона Лэнгли-младшего и Серенити. Они оба думают, что я слишком стар для Сиренити, но слишком молод для их матери. Они думают, что я какой-то жиголо, который пришел вынюхивать деньги Мими, но это совсем не так. Никогда не было. Я люблю ее”.
  
  “Можно с уверенностью предположить, что ты не в хороших отношениях ни с одним из детей Мими?”
  
  “Нет. Не особенно.”
  
  “Как бы жили дети в том, что касается состояния их матери, если бы Мими умерла раньше тебя?”
  
  Хэл окинул Дейва оценивающим взглядом. “Перед тем, как мы с Мими поженились, я вызвался подписать брачный контракт. Я был пилотом авиакомпании в течение многих лет. Я не совсем нахожусь в бедственном положении, поэтому я подумал, что брачный контракт между нами мог бы немного уладить проблемы Сиренити, но Мими и слышать об этом не хотела. Она сказала мне: "Я провела тридцать пять лет, терпя распутные выходки Уинстона Лэнгли. Дети получили свою справедливую долю состояния своего отца, но я заплатила за свое тяжелым путем - будучи замужем за ублюдком. Я не указываю им, что они должны или не должны делать со своими деньгами, и будь я проклят, если Сиренити или Джуниор будут указывать мне, что делать с моими.’ Возможно, это не совсем ее слова, но вы уловили идею ”.
  
  Дэйв кивнул. “Другими словами, если ваша жена умрет первой, вы будете ее главным бенефициаром”.
  
  “Правильно”, - ответил Хэл. “Единственный бенефициар. Когда я умру, все, что останется после этого, перейдет к ее детям в равных долях, но ты должен знать, что деньги Мими - это не то, чего я хотел, и это не то, чего я хочу сейчас. Я надеюсь и молюсь, что когда-нибудь смогу вернуть свою жену живой и невредимой ”.
  
  “Конечно”, - успокаивающе сказал Дейв. “Я понимаю”.
  
  Однако, сидя и слушая, Эли не был убежден, что Дейв купился на историю Хэла, и его следующий вопрос подтвердил это мнение.
  
  “Когда ты снова уехал из города?” Спросил Дейв.
  
  Хэл должен был быть тупым как пень, чтобы не понимать, что он уже был под подозрением, высказанным или нет, но он ответил достаточно охотно, повторив многое из того, что он уже рассказал сестре Ансельм о своем отъезде из города. Эли казалось, что Хэл Купер был готов к сотрудничеству и более чем откровенен, но она также поняла, как и Дейв, что, когда богатая женщина становилась жертвой нечестной игры, в большинстве случаев виновником оказывался жадный муж.
  
  Сестра Ансельм вышла из палаты 814. Хэл встал и поспешил к ней. “Увидит ли она меня?”
  
  “Да”, - сказала монахиня, кивнув. “Она согласится, если сейчас подходящее время”.
  
  Хэл Купер облегченно вздохнул, когда Дэйв выключил магнитофон.
  
  “В данный момент она в сознании”, - сказала ему сестра Ансельм. “Ей очень скоро должны дать еще обезболивающих, так что, боюсь, если это Мими, у тебя не так много времени”.
  
  Кивнув в знак согласия, Хэл направился к двери, но сестра Ансельм остановила его, прежде чем он успел войти.
  
  “Я должна предупредить вас, мистер Купер”, - предостерегла монахиня. “Эта женщина была серьезно ранена. Даже если она окажется твоей женой, она может тебя не узнать”.
  
  Хэл резко остановился. “Ты хочешь сказать, что Мими может не знать, кто я?”
  
  Сестра Ансельм кивнула. “Это верно. Она страдает от некоторой степени амнезии. Она также находится на аппарате искусственной вентиляции легких из-за вдыхания дыма. Если ты попытаешься заговорить с ней, ты должен знать, что она не сможет ответить ничем, кроме "да" или "нет". Одно моргание означает ”да"; два - "нет"."
  
  “Тогда все в порядке...”
  
  “И еще кое-что”, - прервала сестра Ансельм. “Вы когда-нибудь находились рядом с пациентом, получившим серьезные ожоги?”
  
  “Нет, но...”
  
  “Вы играете в покер, мистер Купер?”
  
  “Немного”, - сказал он, хмуро глядя на нее. “Почему ты спрашиваешь об этом?”
  
  “Потому что я надеюсь, что ты сможешь сделать бесстрастное лицо. То, что вы увидите в этой комнате, будет ничем иным, как шоком. Если это Мими, то она не та женщина, которую ты оставил неделю назад. До сих пор, я не думаю, что она много думала о том, как она выглядит, но важно, чтобы, когда ты ее видишь, ты старался контролировать свои реакции ”.
  
  Хэл слегка побледнел и с трудом сглотнул. “Не беспокойся обо мне”, - сказал он. “Я служил в армии. Несмотря ни на что, со мной все будет в порядке ”.
  
  “Превосходно”, - оживленно сказала сестра Ансельм. “Я рад это слышать. Пойдем.”
  
  
  
  ***
  
  И снова боль закружилась вокруг нее. Это было слишком. Она не смогла этого вынести. Не смог этого вынести. Где была кнопка? И где, черт возьми, была эта монахиня? Почему не пришла сестра Ансельм? Разве она не должна была быть здесь? Разве это не было ее работой?
  
  Внезапно она осознала чье-то еще присутствие рядом со своей кроватью. Не сестра Ансельм. Ни одна из медсестер. Кто-то еще стоял там, рядом с ней. Затем над ней появилось лицо - мужское лицо, искаженное чем-то наполовину рыданием, наполовину улыбкой.
  
  “Привет, милая булочка”, - выдавил он. Его голос дрожал, когда он говорил. Слезы брызнули из его глаз. “Как поживает моя девочка Мими?”
  
  Внезапно, несмотря на боль и каким-то образом превозмогая ее, она услышала слова и узнала нежный голос. Она знала серовато-голубые глаза, пристально смотрящие на нее сверху вниз, и напряженные черты его шокирующе бледного лица.
  
  Хэл! она подумала. Наконец-то он нашел меня. Он здесь!
  
  Так же внезапно она почувствовала себя вне себя от радости. Она знала имя Хэла. Она узнала его лицо. По крайней мере, это она помнила.
  
  “Прости”, - пробормотал он. “Это был не вопрос "да" или "нет". Я вижу, какой ты. Ты ранен, черт возьми. Ты знаешь, кто я?”
  
  Да! Одно мгновение. Одно очень долгое моргание.
  
  “Ты знаешь, что я люблю тебя?”
  
  Еще одно моргание. Да, я действительно знаю.
  
  Затем она услышала голос сестры Ансельм, обращавшийся к ним обоим, как будто с большого расстояния.
  
  “Вы выглядите немного бледным, мистер Купер. Ты уверен, что с тобой все в порядке? Если тебе нужно присесть или вернуться на улицу ...”
  
  “Нет”, - ответил он. “Я в порядке. Я останусь”.
  
  Голос Хэл звучал совсем не хорошо, но мягкое хлопковое облако уже опускалось вокруг нее.
  
  Мими. Он назвал меня Мими! Название все еще казалось каким-то странным и заграничным, и она отнеслась к нему с немалым удивлением. Если Мими действительно мое имя, как я могла его забыть?
  
  Она пыталась бороться с облаком, но сестра Ансельм уже нажала на кнопку. Она хотела, чтобы боль ушла, но она не хотела снова засыпать.
  
  Я хочу быть здесь, подумала она. Я хочу быть здесь с Хэлом. Я хочу иметь возможность видеть его лицо и слышать его голос. Я хочу знать, что когда я открою глаза, он будет здесь, рядом со мной. Я хочу знать, что он не уйдет и не оставит меня снова. Я хочу, чтобы он был здесь. Со мной.
  
  Даже когда она формировала эти мысли, она уже отдалялась от него, ускользая в какое-то другое пространство и время, но на этот раз она смогла выделить несколько деталей в комнате, которых раньше не замечала. Стены комнаты были очень белыми, и она была удивлена, увидев, что на стене над его плечом был простой деревянный крест.
  
  Этот крест висел здесь все это время? она задумалась. Если так, то почему я не видел этого раньше?
  
  Оказавшись гораздо ближе, она изучала лицо Хэла. Он выглядел невероятно уставшим - как будто не спал несколько дней. Его щека была грубой - покрытой пятичасовой щетиной. Это было совсем на него не похоже. Затем, пока она смотрела, одинокая слеза скатилась по его щеке и скатилась с подбородка
  
  Он выглядит ужасно, подумала она. Почему он плачет? Разве он не знает, как я рад его видеть? Почему он не спрашивает меня об этом? Рад ли я?
  
  О, да. Пожалуйста, спроси меня. Одно моргание - и да.
  
  Он склонился над ней. На нем был один из тех бумажных халатов, похожих на тот, что носила сестра Ансельм. Оно зашуршало, когда он пошевелился.
  
  “Я прямо здесь”, - сказал он. “Я не уйду. Я обещаю”.
  
  Эти слова были как бальзам для ее измученной души. Она чувствовала, что постепенно соскальзывает в бессознательное состояние, но на этот раз никакого пламени не ждало. Воздух вокруг нее был мягким, влажным и прохладным. На какой-то дезориентирующий момент она не могла представить, где находится. Она заметила, что под ногами была трава, а вокруг был туман, который заключил их обоих в жуткие объятия. Вдалеке она услышала звук сирены.
  
  Сирена тумана. Конечно. В Сан-Франциско. Как она могла забыть об этом? Где они стояли на склоне холма перед мировым судьей и сказали, что будут вместе, любя и почитая друг друга, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас.
  
  “Иди спать, Мими”, - хрипло прошептал он. “Я буду прямо здесь”.
  
  За следующим звуком сирены последовал другой звук - тревожный звук плача взрослого мужчины.
  
  “Пойдемте, мистер Купер”, - сказала сестра Ансельм несколько минут спустя. “Тебе действительно не стоит оставаться здесь надолго. Мы должны уйти сейчас, и дать ей поспать. Оставь мне свой номер. Если тебя не будет в комнате ожидания, я позову тебя, когда она проснется, чтобы ты мог быть здесь, когда она проснется ”.
  
  
  
  ***
  
  Когда Хэл Купер вышел из комнаты ожидания, Дэйв повернулся к Эли. “Подожди минутку”, - сказал он в исполнении, достойном премии "Оскар". “Разве я тебя не знаю? Разве у нас не было общего курса истории искусств в АГУ несколько лет назад?”
  
  Это было ничем иным, как возмутительной ложью, поскольку нога Эли Рейнольдс никогда не ступала на территорию кампуса Университета штата Аризона. Очевидно, Дэйв все это время знал, кем была Эли, но он был осторожен, чтобы не показывать этого
  
  “Да”, - сказала она, улыбаясь ему в ответ, протягивая руку и выполняя свою часть шарады. “Сесилия Макканн”, - сказала она. “Как приятно видеть тебя снова”.
  
  “Дэйв”, - ответил он. “Дэйв Холман. Департамент шерифа округа Явапай. Как насчет тебя?”
  
  “Я консультант”, - быстро сказала она. “Делаю проект для больницы”.
  
  Он быстро подмигнул ей, она надеялась, что никто из других людей в комнате этого не заметил.
  
  Эли задавалась вопросом, как долго она, Дейв и сестра Ансельм смогут продолжать выдумывать, что они знали друг друга, но у них не было тесных рабочих отношений.
  
  Дверь лифта открылась, и в комнату вошла женщина. Она была блондинкой, лет тридцати пяти, и определенно одевалась для успеха. Она остановилась и осмотрела комнату ожидания, прежде чем перейти к посту медсестер. “Меня зовут Донна Карсон”, - сказала она. “Я ищу Хэла Купера”.
  
  Ах-ха, подумала Али. Личный помощник дочери.
  
  За столом сидел дежурный, тот, кто не был посвящен во все предыдущие обсуждения
  
  “Мне жаль”, - сразу сказала она. “У нас здесь нет никого с таким именем”.
  
  “Он посетитель, а не пациент”, - нетерпеливо сказала Донна. “Он пришел узнать о своей жене”.
  
  Один из развалившихся подростков заговорил. “Тот парень дальше по коридору”, - объяснил он. “В гостях в одной из комнат”.
  
  “Который из них? Мне нужно с ним поговорить ”.
  
  “Вы родственник?” спросил служащий.
  
  “Нет, но...”
  
  “Только уполномоченным родственникам разрешен доступ в палаты пациентов. Вам придется занять место”.
  
  “Значит, это его жена?” Спросила Донна. “Это Мими Купер?”
  
  Дежурный не сдвинулся с места. “Я не имею права разглашать какую бы то ни было информацию”, - сказала она. “Если вы будете так любезны присесть...”
  
  “Но я говорил с дочерью Мими, Сиренити Лэнгли. Она послала меня сюда, чтобы выяснить, что происходит, ” возразила Донна. “Если ее мать пострадала, я должен сообщить ей”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал служащий. “Я уверен, ты узнаешь в свое время”.
  
  Этот ответ, очевидно, был недостаточно хорош. Донна уже нажала на кнопку и прижимала телефон к уху.
  
  “Люди, которые здесь работают, ничего мне не говорят, ни слова”, - заныла она в трубку, когда кто-то ответил.
  
  Несколько родственников Джеймса ушли на вечер, оставив после себя пару незанятых стульев. Донна Карсон выбрала один из них и погрузилась в него.
  
  “Один из других посетителей сказал мне, что Хэл сейчас здесь. Он в одной из комнат, но они не говорят мне, в какой именно. Полагаю, это означает, что это плохие новости. Да, ” добавила она после паузы. “Тебе, наверное, лучше отправиться домой. Я в больнице Святого Грегори. На восьмом этаже, в ожоговом отделении. Ты хочешь, чтобы я позвонил твоему брату? Ладно. Вероятно, будет лучше, если ты это сделаешь, и если я случайно увижу Купера, я дам ему знать, что ты уже в пути ”.
  
  Как раз в этот момент дверь в палату 814 открылась, и появилась сестра Ансельм, ведя за собой рыдающего Хэла Купера. Дэйв оставил Эли позади и поспешил к ним навстречу. “Это она?” он спросил.
  
  Хэл молча кивнул.
  
  “Может быть, вы будете так добры пройти со мной, мистер Купер”, - сказал Дейв, беря Хэла за руку и ведя его к лифту. “Нам нужно соединить вас со следователями из ATF и из офиса маршала в Фаунтейн-Хиллз. Нам всем нужно будет задать вам несколько вопросов ”.
  
  Донна вскочила и поспешила к ним. “Это Мими?” - хотела знать она. “С ней все будет в порядке?”
  
  Хэл ошеломленно покачал головой. “Я не знаю”, - выдавил он. “Еще слишком рано говорить”.
  
  “Ты хочешь сказать, что она умрет?” Донна казалась ошеломленной.
  
  Прежде чем Хэл смог сказать что-нибудь еще, дверь лифта закрылась.
  
  Дейв и Хэл исчезли. Как только дверь закрылась, Донна снова открыла свой телефон и набрала номер.
  
  “Это твоя мать”, - подтвердила она, когда кто-то ответил. “Она здесь, в ожоговом отделении больницы Святого Грегори в Финиксе. Да, тот, что на верблюде. Тебе лучше приехать сюда как можно скорее ”. Наступила пауза. “Насколько это плохо?” Донна Карсон покачала головой. “Я не знаю, но я бы сказал, что это довольно плохо”.
  
  В другом конце комнаты Эли открыла свой телефон и отправила текстовое сообщение шерифу Максвеллу.
  
  Личность жертвы установлена. Мими Купер. Дейв ведет мужа на встречу с маршалами ATF и Фаунтейн Хиллс.
  
  Ответ шерифа Максвелла пришел меньше чем через минуту.
  
  Хорошая работа. Ричард Доннелли обосрется из-за этого. Я не думаю, что ответственному агенту понравится, когда его вот так выставят напоказ. Им нужно будет провести расследование на месте преступления в Фаунтейн Хиллз. Ты все еще нужен той монахине?
  
  Эли подняла глаза. Дальше по коридору сестра Ансельм стояла у своего любимого окна, глядя на ночной город. Не ответив на сообщение шерифа, Эли отправила ей текстовое сообщение.
  
  Мы можем поговорить?
  
  Сестра Ансельм взглянула на свой телефон. Затем, улыбаясь, она поманила Эли присоединиться к ней у окна.
  
  “Шериф Максвелл просто спрашивал меня, думаю ли я, что я все еще нужен вам”.
  
  “О, да”, - сказала сестра Ансельм. “Ты определенно нужен мне здесь завтра”.
  
  Али кивнул. “Хорошо. Я буду здесь. Но узнала ли она своего мужа?”
  
  “Совершенно верно”, - сказала сестра Ансельм. “Ее реакция на него была чудом для созерцания. Сейчас она отдыхает более спокойно, чем за весь день ”.
  
  “Она все еще не знает, кто несет ответственность за поджог ее?” Спросил Али.
  
  “Нет, и только потому, что Мими была рада видеть мистера Купера, не означает, что он не имел ко всему этому никакого отношения. Я намерен внимательно следить за ним ”.
  
  Что означало, заключила Али, что сестра Ансельм не доверяла этому человеку и была не готова оставить Хэла Купера наедине с его раненой женой.
  
  Эли собиралась отправить ответ шерифу Максвеллу, когда зазвонил ее телефон. Взгляд на идентификатор вызывающего абонента сказал ей, что это не шериф, который перезванивает. Это была Афина.
  
  “Моя невестка”, - объяснила Али сестре Ансельм. “Она в городе и надеялась, что мы могли бы встретиться”.
  
  “Конечно”, - сказала сестра Ансельм. “Я думаю, что на сегодняшний вечер все под контролем”.
  
  “Ты позовешь, если я тебе понадоблюсь?”
  
  “Абсолютно”.
  
  К тому времени телефон Эли перестал звонить, поэтому она нажала кнопку повторного набора. “Извините, я не мог ответить раньше. Я покидаю больницу прямо сейчас. Где ты?”
  
  “В квартире”, - сказала Афина. “Недалеко от Апача в Темпе”.
  
  Это звучало так, как будто Афина шмыгала носом. Июнь в Финиксе вряд ли был подходящим временем для того, чтобы заболеть простудой или гайморитом. Эли задалась вопросом, плакала ли она.
  
  “Как насчет того, чтобы перекусить? Я умираю с голоду”, - сказал Али. “Ты хочешь встретиться со мной где-нибудь?”
  
  “Не совсем”, - сказала Афина. “Я бы предпочел, чтобы ты пришел сюда”.
  
  Внутренности Эли зловеще сжались. Афина Рейнольдс была полна безграничного энтузиазма и всегда готова ко всему. Это было не похоже на нее.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Али. “Я прихвачу что-нибудь по дороге. Дай мне свой адрес, чтобы я мог запрограммировать его в GPS ”.
  
  По пути в вестибюль больницы Эли позвонила в свой отель, поговорила с обслуживанием номеров и попросила их упаковать немного еды - картошку фри и два бургера, - которые она могла бы взять с собой. В отеле она оставила машину на подъездной дорожке и поспешила наверх, чтобы снять рыжий парик.
  
  Эли инстинктивно понимала, что, что бы ни происходило между Афиной и Крисом, этим должна заниматься Эли Рейнольдс, а не Сесилия Макканн.
  
  
  
  ***
  
  Жилой комплекс Desert Dunes мало что мог порекомендовать, кроме его близости к кампусу АГУ. Это было мрачного вида трехэтажное здание, построенное вокруг внутреннего двора с несколькими чахлыми пальмами для озеленения. Казалось, что во внутреннем дворе когда-то мог быть бассейн. Это исчезло, заполненное и прикрытое крошечной баскетбольной площадкой, где никто не забрасывал мячи через корзины, не попавшие в сетку.
  
  Али последовала указаниям Афины, поднялась на два лестничных пролета и спустилась по длинному переходу - переходу, в котором в эту жаркую летнюю ночь не было ни ветерка. Дверной звонок возле квартиры 310 был закрыт неисправной карточкой размером три на пять, поэтому Али постучал в металлическую дверь с пустотелым сердечником. Секундой позже Афина распахнула дверь.
  
  Али с первого взгляда могла сказать, что ее предыдущее предположение было правильным. Афина плакала.
  
  “Я принесла еду”, - сказала Али, вручая Афине бургеры с доставкой в номер.
  
  “Войдите”, - сказала Афина. С заметным отсутствием энтузиазма она взяла сумку и провела Эли в комнату. “Это немного, но дешево, и мы здесь только на летнюю сессию”.
  
  Как ни удивительно, внутри квартира оказалась приятнее, чем Эли могла ожидать. Кто-то - возможно, доцент, а не аспирант - взял на себя труд собрать коллекцию подержанной мебели хорошего качества. Ничего подходящего, но стулья, обтянутые выцветшим ситцем, были удобными, а приставные столики и книжные полки - прочными, хотя и старомодными. Картины на стенах были какими угодно, только не старомодными. Полотна без рам создавали взрывы ярких красок в безвкусном темно-сером интерьере, выдержанном в стиле хозяина квартиры.
  
  “Студент-искусствовед?” Спросил Али.
  
  Афина кивнула, направляясь на кухню-камбуз. Пока Афина расставляла тарелки и стеклянную посуду на столешнице из пластика эпохи пятидесятых, Эли заставила себя сесть и держать рот на замке. Ей до смерти хотелось спросить, в чем проблема, но она знала, что должна позволить Афине рассказать ей все самой.
  
  “Я беременна”, - прямо сказала Афина, как только они сели.
  
  Я беременна, отметила Эли. Не мы беременны.
  
  Тем не менее, из всех новостей, которые Афина могла сообщить ей, известие об ожидаемом внуке было тем, что Али приветствовала всем сердцем.
  
  “Это замечательно”, - сказала она. “Я в восторге. Что думает Крис?”
  
  “Я точно не сказала ему”, - призналась Афина.
  
  “Почему бы и нет?” Спросил Али. “Это и его ребенок тоже”.
  
  “Мы не планировали забеременеть”, - сказала Афина. “По крайней мере, не так скоро. На самом деле, я вообще не ожидала забеременеть, но я была неосторожна. Я забыл пару таблеток. Теперь это случилось, и я не знаю, что делать ”.
  
  Али был озадачен. Конечно, Афина не думала о том, чтобы сделать аборт.
  
  “Ты женат”, Тихо сказал Али. “Вы с Крисом любите друг друга. Ты говоришь ему, что беременна, и вы двое справляетесь с этим вместе. Что в этом такого сложного?”
  
  “Мой отец никогда не хотел, чтобы я вступала в армию”, - сказала Афина.
  
  Это казалось сменой темы, но Эли подозревала, что это не так. “И что?”
  
  “И когда я был ранен, он сказал, что я лишил его шансов стать дедушкой. Что, поскольку я была калекой, даже если бы у меня был ребенок, как бы я заботилась о нем с этим?”
  
  Афина подняла свой протез и кисть и уставилась на них так, как будто никогда раньше их не видела. Эли понимала, что в этой истории должно быть гораздо больше того, что она слышала до сих пор. Во-первых, родители Афины не пришли на свадьбу. Насколько Али знал, они были приглашены, но отказались присутствовать.
  
  “Твой отец называл тебя так?” Спросил Али. “Калека? Похоже, он не очень хорошо тебя знает. Мне кажется, что это он решил отказаться от роли дедушки ”.
  
  “Что, если он прав?” Пробормотала Афина. “Может быть, я и калека. Как мне держать ребенка с этим? Как мне его поменять?”
  
  “Подожди минутку”, - сказал Али. “Ты достаточно вынослив, чтобы отправиться на войну в Ирак, достаточно вынослив, чтобы чуть не погибнуть от самодельного взрывного устройства, достаточно вынослив, чтобы пережить Уолтера Рида и пройти всю реабилитацию, и ты достаточно вынослив, чтобы проводить весь день, каждый день обучая старшеклассников. Ты думаешь, я поверю, что ты боишься пеленать ребенка?”
  
  “Не просто изменить это”, - сказала Афина. “Кормлю его, купаю его. Я просто продолжаю думать обо всем, что делают матери - обо всех вещах, которые матери должны делать. Что, если я не смогу их выполнить? Что, если мой ребенок вырастет, думая, что его мать - ненормальная?”
  
  “Но ты и ненормальный”, - сказала Али с ободряющей улыбкой. “Ты играешь в баскетбол, и, очевидно, у тебя это очень хорошо получается, даже с одной рукой”.
  
  “Это не то, что я имела в виду”, - сказала Афина.
  
  “Дети всегда думают, что их родители уроды”, - сказал Али. “Например, Крис думал, что я урод, потому что меня показывали по телевизору. Насколько он знал, ни одна из других матерей этого не делала ”.
  
  Афина, уставившись на свой нетронутый гамбургер, ничего не сказала.
  
  “Так вот почему ты отменил поездку в Миннесоту?” Спросил Али.
  
  “Да”, - сказала Афина. “Я сказал Крису, что пока не готов иметь дело со своими родителями, и это правда. Я не такой”.
  
  “Смотри”, - сказал Али. “Я понимаю, что у тебя не идеальные родители. Идеальных родителей ни у кого нет, но я могу сказать вам по личному опыту, что появление внука может помочь решить множество старых, затяжных проблем. Посмотри, что произошло со мной и другими бабушкой и дедушкой Криса на свадьбе. Насколько я помню, ты тот, кто сделал так, чтобы это произошло ”.
  
  “Да, но...”
  
  “Но что?”
  
  “Это были родственники Криса, не мои, так что для меня это было не так уж важно. Мои родители - это большое дело. Кроме того, что, если они правы, и я не создана быть матерью?”
  
  “Из-за твоей отсутствующей руки и ноги”, - спросила Али, “или это по какой-то другой причине, которую ты не упоминаешь?”
  
  И снова Афина ничего не сказала. Почти минуту они с Эли молча сидели за столом, пока их нетронутые гамбургеры остывали как лед.
  
  “Смотри”, - наконец сказала Али. “Я могу сказать тебе, что никогда не было женщины, которая, узнав, что она беременна, не беспокоилась о том, чтобы справиться с этой задачей, но Афина, я случайно знаю, что ты такая. Вы с Крисом вместе будете отличными родителями. Если он почему-то думает, что у него есть пропуск от смены подгузников, тогда я буду счастлив наставить его на путь истинный. И если я не смогу заставить его поверить, это сделают мои родители ”.
  
  “Ты думаешь, тогда все будет в порядке?” Неуверенно спросила Афина.
  
  “Все будет более чем в порядке”, - сказал Али. “Это будет замечательно. Да, я знаю, что приносить домой нового маленького ребенка и полностью взваливать его здоровье и благополучие на свои плечи - это страшно. Крошечные дети и взрослые тоже требуют большого ухода, но вы освоитесь с этой работой по мере роста ребенка. Так же поступит и Крис ”.
  
  “Даже с этим?” Афина снова подняла свою протезированную руку.
  
  Али всегда была впечатлена решимостью Афины никогда не позволять отсутствующим конечностям мешать ей делать все, что она хотела. И все же пугающая перспектива ухода за ребенком, казалось, была больше, чем она могла вынести. Али была тронута тем, что Афина пришла к ней в поисках утешения.
  
  “Пока ребенок не родится, ” продолжала Али, - твой голос, который ребенок услышит и узнает, - это твое сердцебиение, твое дыхание. Дети легко приспосабливаются. Они любят людей, которые любят их. Они любят то, что знакомо. Когда-нибудь этот ребенок может заметить, что у матерей других детей две руки, но что касается этого маленького ребенка - что касается вашего маленького ребенка - матери с двумя руками будут странными ”.
  
  “Так ты думаешь, мне следует позвонить Крису?” Спросила Афина.
  
  “По телефону? Конечно, нет. Утром у тебя нет занятий, и если ты уйдешь сейчас, то сможешь быть дома через два часа. Иди домой и расскажи Крису эту замечательную новость. Отпразднуйте это чудо лично и вместе”.
  
  “Ты уверен?” Спросила Афина.
  
  Али громко рассмеялся. “Да, я уверен. И как только Крис узнает, тебе лучше убедиться, что все остальные тоже знают - мои родители; другие бабушка и дедушка Криса; твоя бабушка; и, да, твои родители тоже. Отмени отмену рейса, Афина”, - посоветовала Али. “В конце концов, отправляйся в Миннесоту, и скорее раньше, чем позже. Кто знает? Может быть, твой отец изменит свои взгляды и перестанет быть таким ослом ”.
  
  Впервые Афина улыбнулась. “Я сомневаюсь в этом”, - сказала она.
  
  “Попробуй”, - сказала Эли. “Возможно, он просто удивит тебя”.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  По возвращении в отель Али упал в постель. Мысль о том, чтобы стать бабушкой, привела ее в восторг. Единственное, что ее огорчало, это то, что Дин не дожил до прихода этого нового человека и не увидел, как он или она взрослеет.
  
  Эли была рада, что было слишком поздно звонить ее родителям. В противном случае она могла бы поддаться искушению, но это были новости Криса и Афины, которые нужно было сообщить, и они были теми, кто должен был рассказать.
  
  Али уснул почти мгновенно. Когда она проснулась в шесть тридцать на следующее утро, она выскочила из постели со счастливым сердцем. Да, ей пришлось отправиться в больницу, где люди решали вопросы жизни и смерти, но прямо сейчас чаша Эли была переполнена.
  
  Не совсем ее чемодан. Другая одежда, которую Лиланд упаковал для нее, была более официальной, чем спортивный костюм, и она знала, что она не впишется в обстановку зала ожидания ожогового отделения. Вместо этого Эли сделала повторный показ розового спортивного костюма, дополненного ее париком. Одевшись, она поспешила в вестибюль, чтобы выпить чашечку кофе. Температура на улице в этот час была на удивление приятной - достаточно прохладной, чтобы она решила оставить машину там, где она была, и дойти до больницы пешком.
  
  На восьмом этаже Али обнаружил, что в зале ожидания относительно тихо, и в зале ожидания было всего два человека. Отец Джеймса дремал в кресле. Это, скорее всего, означало, что его бывшая жена была в комнате с их сыном. Единственным другим обитателем был один из подростков, который переместился с середины комнаты на один из стульев, которые теперь были возвращены на свои первоначальные позиции.
  
  На посту медсестер был дежурный. “Сестра Ансельм здесь?” Спросил Али.
  
  “Да”, - сказала женщина, - “но в настоящее время она недоступна. Если вы присядете...”
  
  Али так и сделал. Несколько мгновений спустя подросток поднялся на ноги, зевнул и потянулся своим долговязым телом. “Эта дама из восемьсот четырнадцатого номера - ваша подруга?” он спросил.
  
  Парень был худощавым и крепким и выглядел на семнадцать или восемнадцать лет. Если бы Эли встретила его на темной улице, она могла бы забеспокоиться, но поскольку он явно провел всю ночь в комнате ожидания, она не могла не быть впечатлена его очевидной преданностью своему раненому другу.
  
  “Вроде того”, - ответил Али. “Я знаю ее”.
  
  “Ее сын прибыл сюда некоторое время назад”, - вызвался молодой человек. “Он приехал из Калифорнии прошлой ночью, и ее дочь сейчас тоже здесь. Они просто спустились вниз, чтобы позавтракать.”
  
  Али был рад узнать этот лакомый кусочек. “Спасибо за информацию”, - сказала она. “А как насчет ее мужа?”
  
  Молодой человек кивнул. “Он все еще в комнате, вместе с той монахиней. Он был там от случая к случаю большую часть ночи. Врачи прошли обход некоторое время назад. Никому другому не разрешалось входить внутрь ”.
  
  Медсестра сказала, что сестра Ансельм не отвечает на звонки, но, возможно, с текстовыми сообщениями все в порядке. Эли открыла свой телефон и отправила сообщение.
  
  Я вернулся. Снаружи. В фирме w8ing.
  
  Телефон Эли зазвонил прежде, чем появился хоть какой-то шанс получить текстовый ответ. “Ты все еще в Фениксе?” Иди Ларсон хотела знать.
  
  “Да, это я”.
  
  “У меня есть хорошие новости”, - объявила Иди. Эли взглянула на свои часы. В это время дня ее мать часто звонила по телефону, после того как готовилась выпечка "Сахарного рулета" и перед тем, как спускалась толпа завтракающих.
  
  Крис и Афина, должно быть, все-таки позвонили ей, подумала Эли.
  
  “Я хотела рассказать тебе об этом вчера, ” продолжила Эди, “ но у меня не было возможности. Вы никогда не догадаетесь, кто приходил вчера на обед.”
  
  “Ты права, мам”, - согласилась Эли. “Понятия не имею”.
  
  “Брайан Форестер и те две его очаровательные маленькие девочки”, - ответила Эди. “И ты не поверишь, кто был с ним”.
  
  Эли не знала дочерей-близнецов Брайана, Линдси и Лейси, до зверского убийства их матери. Они оба были умными, светловолосыми и симпатичными, но с точки зрения личности они были очень разными.
  
  Линдси была живой и разговорчивой; ее сестра была тихой и замкнутой. Эли подозревала, что Лейси страдала синдромом Аспергера. Ребенок был застенчивым до пугающей тишины и был доволен тем, что большую часть общения вела ее сестра. Линдси была покладистой и порывистой, в то время как Лейси молча наблюдала. Ни одна странная деталь не ускользнула от ее внимания. Во время убийства их матери Лейси была единственной, кто заметил машину не на своем месте и запомнил номерной знак. Это была красноречивая улика, которая помогла очистить имя ее отца. Эди Ларсон давно свыклась с мыслью, что, если близнецы придут в "Сахарный рулет", Лейси понадобится отдельная тарелка для каждого вида еды, чтобы ее картофельные оладьи, тосты, бекон и яйца каким-то образом не соприкасались друг с другом.
  
  Иди продолжила: “Минди Фарбер, вот кто. Все четверо отлично проводили время. На самом деле, я впервые в жизни услышал, как Лейси громко смеется. Я не знал, что она могла.”
  
  Минди Фарбер была одной из соседок Афины по комнате до свадьбы. Она также была учительницей Линдси и Лейси во втором классе. Во время убийства их матери Минди пришла девочкам на помощь, когда их отца увезли на заднем сиденье патрульной машины.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал Али. “Рад знать, что им весело”.
  
  Али знал, что из-за беспокойства о своих детях Брайан Форестер оставался в браке без любви в течение многих лет до убийства своей жены. Али нравилось думать, что в Минди он, возможно, нашел кого-то, кто был способен любить его в ответ.
  
  “Запомни мои слова”, - сказала Иди. “Судя по тому, как они все вели себя, я не удивлюсь, если на днях Минди появится с обручальным кольцом”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Али. “Они оба хорошие люди”.
  
  Это была одна из вещей, за которых Эли любила возвращаться в свой родной город после многих лет изгнания - все знали друг друга. Большую часть времени это успокаивало, но были моменты, когда то, что все знали о делах друг друга, сводило ее с ума. Она знала, что ее периодически повторяющийся роман с Дейвом Холманом вызвал множество сплетен. А если бы она начала встречаться с Б. Симпсоном? Али даже не хотел туда идти. Люди по всему городу обручили бы их после одного или двух свиданий, что, теперь, когда она подумала об этом, вполне могло быть тем, что происходило с Брайаном Форестером и Минди Фарбер.
  
  “И что?” Иди нетерпеливо спросила: “Что ты думаешь?”
  
  Разум Али блуждал. Поскольку она не слушала, вопрос матери застал ее врасплох.
  
  “Прости, мам”, - сказала она. “Что-то происходило на этом конце. Я не слушал ”.
  
  “На День отца”, - сказала Иди. “Как ты думаешь, твоему отцу понравилось бы одно из тех больших газовых барбекю, вроде того, что готовят Крис и Афина?”
  
  Когда Иди намекала на это раньше, Эли избегала занимать твердую позицию. Приобрести принадлежности для барбекю для парня, который готовил восемь часов в день семь дней в неделю, было все равно что купить дворовому парню новую газонокосилку.
  
  Однако, поскольку Иди спросила напрямую, Эли почувствовала себя обязанной ответить. “Я думаю, он предпочел бы телевизор с большим экраном. Ты говорил с ним об этом?”
  
  “Конечно, нет!” Эди вернулась возмущенная. “Это должно было стать сюрпризом. Если мне придется спросить его, чего он хочет, этого не будет ”.
  
  Лучше спросить и дать ему то, что нужно, чем удивить его тем, чего он не хочет.
  
  “Как хочешь, мам”, - сказала Эли. “Ты знаешь его лучше, чем кто-либо”.
  
  За исключением тех лет, когда Боб Ларсон был на службе, родители Эли всю свою сознательную жизнь работали вместе за прилавком кафе "Сахарная голова" é. Часть того времени они были в партнерстве с сестрой-близнецом Иди, Эвелин. Теперь, когда тети Эви не стало, они были только вдвоем и пара официанток с многолетним стажем. В течение многих ежедневных часов, проведенных на маленькой, но безупречно убранной кухне кафе и вокруг нее, они часто спорили друг с другом, но в основном без злобы. Они также имели тенденцию заканчивать предложения друг друга. Они знали друг друга настолько хорошо, насколько это возможно двум людям.
  
  У Эли зазвонил телефон. Взглянув на дисплей, она поняла, что звонит Дейв. “Мама, ” сказала она, “ мне нужно идти. У меня еще один звонок.”
  
  Она переключилась на другую линию. “Привет, Дэйв”. Она так и не открыла свой портфель, поэтому взяла его и понесла по коридору, чтобы они могли поговорить в относительном уединении.
  
  “Где ты?” - спросил он.
  
  “Вернулся в больницу. Я добрался сюда всего несколько минут назад.”
  
  “Как идут дела?”
  
  “Пока тихо”, - сказал Али. “Сестра Ансельм все еще в комнате Мими. Как и Хэл Купер ”.
  
  “А как же дети Мими?” Спросил Дейв. “Кто-нибудь из них появился?”
  
  “По слухам, да”, - ответил Али. “Их обоих. Я не видел их и не говорил с ними. Мне сказали, что они спустились к завтраку. Что с тобой происходит?”
  
  “Я все еще здесь, в Финиксе”, - сказал он. “Я останавливался в Best Western, но я скорее служащий, чем консультант”.
  
  Али проигнорировал раскопки. “Как прошло собеседование?”
  
  “С Хэлом? Хорошо. Когда он начал говорить о Мэгги, я сначала подумала, что она может быть его девушкой. Оказывается, она какаду. Он оставил ее у соседа, но когда я отвез его на место преступления, чтобы он мог забрать кое-какую одежду, он забрал и собаку. Они тоже в ”Ритце", поскольку это ближайший к больнице отель."
  
  “Что ты о нем думаешь?” Спросил Али.
  
  “О том, что он остановился в "Ритце”?"
  
  “Нет, о том, сделал ли он это”.
  
  “Он отвечал на вопросы сразу нескольких из нас, и его рассказ никогда не колебался”, - сказал Дейв. “Он также предоставил множество документации. Маршалы проверяют это, и пока все они проверяются.
  
  “О, ” добавил Дейв, - я подумал, вы захотите узнать, что мы обнаружили машину Мими Купер, или, скорее, это сделал дорожный патруль. Ее Infiniti был припаркован на пустыре недалеко от Гилберта с табличкой "Продается", приклеенной к переднему стеклу. Он пролежал там по меньшей мере двадцать четыре часа, застряв среди нескольких других автомобилей, выставленных на продажу владельцем.”
  
  “Это означало бы, что если Хэл был вовлечен, у него должно было быть по крайней мере два сообщника”, - сказал Али. “Один, чтобы высадить машину, а другой, чтобы забрать водителя”.
  
  “Именно так это и выглядит”, - согласился Дейв. “Кто-то увидел Infiniti, стоящий там, и захотел его купить. Он позвонил по номеру телефона, указанному продавцом. Когда оказалось, что это нерабочий номер, парень заподозрил неладное и вызвал полицию. Когда кто-то, наконец, удосужился просмотреть номера, они отследили его до Мими Купер. Дорожный патруль отбуксировал автомобиль на стоянку криминалистической лаборатории. Как только они увидели, что было внутри багажника, они уведомили ATF. На данный момент ребята из ATF занимаются всем этим ”.
  
  “Они что-нибудь нашли?” Спросил Али.
  
  “Много”, - ответил Дейв. “Естественно, Доннелли пытается держать под жестким контролем поток информации, но один из парней, который работает в лаборатории, мой хороший приятель. Он сказал мне, что они нашли три пустых канистры из-под бензина, а также частично использованный рулон клейкой ленты и кое-какую женскую одежду - ярко-синий брючный костюм, бюстгальтер, пару трусиков и пару золотых сандалий.”
  
  “Похоже, что в том, что касается одежды Мими, речь идет о полноценном питании”, - сказала Али.
  
  “Это верно”, - согласился Дейв. “Я также понимаю, что кто-то из ATF, возможно, заглянет в больницу где-нибудь этим утром. Они надеются, что Хэл Купер сможет идентифицировать одежду как принадлежащую его жене ”.
  
  Али вспомнил, что Хэл сказал ему, что у Мими было два кольца - обручальное и без обручального.
  
  “Они упоминали, что нашли какие-нибудь драгоценности в машине?” - спросила она.
  
  “Нет”, - ответил Дейв. “Никаких признаков этого, по крайней мере, пока. Я уверен, что криминалисты изучают это дюйм за дюймом, в поисках отпечатков и любых других улик. Доннелли по-прежнему полон решимости, что все это ведет обратно к ЭЛЬФУ. Я думаю, что он сумасшедший, но это всего лишь я. Однако, как оказалось, это больше не моя забота. На данный момент я отстранен от дела. Только что звонил шериф Максвелл. Поскольку ATF возглавляет расследование, он хочет, чтобы я вернулся в Прескотт, как можно скорее. На вторую половину дня у меня назначена явка в суд по другому делу. Прокурор округа собирался просить об отсрочке. Теперь ему это не нужно. Вместо этого я направляюсь туда ”.
  
  “Говорил ли шериф Максвелл что-нибудь о том, что я тоже хочу вернуться домой?” Спросил Али.
  
  “Не для меня”, - ответил Дэйв. “Я думаю, он все еще надеется, что вы сможете следить за тем, что здесь затевает ATF. Он по-прежнему убежден, что Доннелли и его люди не будут делиться с нами информацией больше, чем это абсолютно необходимо ”.
  
  Отлично, подумала Али. Сейчас я работаю под прикрытием и на сестру Ансельм, и на шерифа Максвелла.
  
  Во время внезапной суматохи двое людей - мужчина и женщина - вышли из лифта. Женщина, высокая, гибкая брюнетка, громко жаловалась кому-то по своему мобильному телефону. Близкое семейное сходство наводило на мысль, что мужчина был ее братом.
  
  “Я здесь уже несколько часов”, - сказала она. “Мой бедный брат ехал всю ночь, чтобы попасть сюда, но нам еще не разрешили войти в комнату. Хэл там, и та назойливая медсестра, или монахиня, или кто там еще. Они двое приходят и уходят, когда хотят, а мы не можем? Это куча дерьма!”
  
  “Я полагаю, сын и дочь Мими только что вышли из лифта”, - сказала Али. “Я должен идти”.
  
  “Не разговаривай с ними”, - посоветовал Дейв. “Сделай то же самое, что ты делал вчера. Если вы будете сидеть там со своим компьютером на коленях, вы растворитесь в деревянной конструкции. Никто не узнает, что ты там. Тем временем я направляюсь на север, но, выслушав описание Хэлом двух отпрысков Мими, мне будет интересно узнать, что они могут сказать в свое оправдание. Дай мне знать, если они упомянут что-нибудь о пропавшей картине Мими. Мне сказали, что это уродливая вилка, но она также стоит кучу денег. Это некто по имени Кли. Это пишется K-L-E-E, но, очевидно, произносится как C-L-A-Y . Я никогда не слышал об этом парне. А ты?”
  
  Али был ошеломлен. “Вы имеете в виду Пола Кли?” она спросила.
  
  “Правильно. Это тот самый.”
  
  “У Мими Купер над камином висел подлинник Пауля Кли в доме, в котором не было ничего, кроме охранной сигнализации?”
  
  “О, у них была сигнализация, все в порядке”, - сказал Дейв, “но, по словам Хэла, Мэгги продолжала отключать детектор движения и вызывать ложные тревоги. Они решили, что, поскольку у них есть собака, им не нужно включать сигнализацию, когда они дома ”.
  
  “Неправильно”, - сказал Али.
  
  “Да”, - согласился Дейв. “Они не единственные, кто совершает эту ошибку”.
  
  “Расскажи мне о картине”, - попросила Али.
  
  “Уинстон, первый муж Мими, очевидно, подарил ей картину в качестве подарка на годовщину. Я не уверен, как у него это получилось. Он сказал, что хранить картину - это как деньги в банке, и гораздо лучше, чем сберегательный счет, поскольку он будет расти вместе с инфляцией.
  
  “Однако, когда Мими была готова развестись с ним, Уинстон хотел, чтобы картина была включена в их соглашение о совместной собственности. Если бы развод стал окончательным, Мими, возможно, проиграла бы его. С финансовой точки зрения Уинстон Лэнгли оказал ей огромную услугу, умерев первым. Звучит знакомо?”
  
  Все это было слишком знакомо. “Не напоминай мне”, - сказала она.
  
  “Извини”, - сказал Дэйв. “Вернемся к картине. Хэл говорит, что это похоже на бумажный коврик, который маленькие дети иногда делают, сплетая полоски бумаги вместе, только этот сделан краской. Хэлу Куперу это не очень нравится. Он утверждает, что это не что иное, как куча цветных квадратов ”.
  
  “Это подходит”, - сказала Эли, пытаясь вспомнить, что она узнала на своем давнем уроке гуманитарных наук. “Я полагаю, что Кли, помимо всего прочего, был кубистом. Родом из Швейцарии. Я думаю, что он умер где-то в начале Второй мировой войны ”.
  
  “Откуда ты все это знаешь?” Спросил Дейв.
  
  “Я специализируюсь на гуманитарных науках, не забывай”, - ответила она со смехом. “Моя голова полна всевозможной бесполезной информации - хлопка, сена и тряпья, как сказали бы Лернер и Лоу. Это напомнило мне, что заставило тебя вчера придумать эту фальшивую историю на уроке истории искусств? Это было блестяще”.
  
  “Корпус морской пехоты недолго изучает историю искусств”, - ответил Дейв. “Я всегда думал о том, чтобы пройти курс по it. У меня просто никогда не было времени на это ”.
  
  Громкие голоса возле поста медсестер привлекли внимание Али. “Что-то происходит дальше по коридору”, - сказала она ему. “Мне нужно пойти и занять позицию”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дэйв. “Поговорим с тобой позже”.
  
  Эли закрыла телефон и пошла обратно по коридору. Пока она разговаривала с Дейвом, прибыл агент Робсон и расположился перед стойкой, где он спорил со старшей медсестрой и секретарем отделения. Никем из них не замеченный, Али тихо сел.
  
  “Если я не смогу увидеть Мими Купер, тогда я хочу поговорить с ее мужем или с той другой женщиной”, - заявил Робсон. “Вы знаете, кого я имею в виду, женщину, которая была здесь вчера. Она монахиня или медсестра, я не уверен, что именно.”
  
  “Это, должно быть, сестра Ансельм. Она терпеливый адвокат мисс Купер ”.
  
  “Тогда позови ее”, - приказал Робсон. “Скажите ее агенту Гэри Робсону из ATF, что ее нужно увидеть. Немедленно”.
  
  “Извините, это невозможно”, - сказала старшая медсестра.
  
  Это была та же медсестра, которая имела дело с Робсоном днем ранее. Если он и узнал ее, то не подал виду, но Эли была уверена, что старшая медсестра точно знала, кто он такой, и у нее также был его номер. Ее “прости” совсем не звучало сожалением.
  
  “Вам придется подождать, пока выйдет сестра Ансельм”, - сказала медсестра. “Нам сообщили, что в это время нам не следует совершать никаких звонков”.
  
  Сестра Ансельм не ответила на предыдущее текстовое сообщение Эли, но она была уверена, что оно дошло.
  
  “Я действительно должен поговорить с ней”, - настаивал Робсон.
  
  Эли открыла свой телефон и отправила второе сообщение.
  
  Робсон здесь. В w8ing rm. Хочет тебя видеть. Дети Мими здесь, 2.
  
  На этот раз реакция сестры Ансельм была немедленной.
  
  Спасибо. Будьте там.
  
  Эли открыла свой портфель и загрузила компьютер. Оказалось, что она забыла зарядить аккумулятор накануне вечером. Когда она вытащила шнур питания и начала оглядываться в поисках электрической розетки, друг Джеймса пришел ей на помощь. Забрав у нее конец шнура, он отодвинул стул в сторону и воткнул его в настенную розетку.
  
  “Спасибо”, - сказала Али. “Как тебя зовут?”
  
  “Марк”, - сказал он. “Марк Леви. Джеймс - мой лучший друг ”.
  
  “Ему повезло, что у него есть ты”, - сказала Али.
  
  Марк застенчиво наклонил голову, когда она произнесла эти слова. Эли заподозрила, что он прячет слезу, но мгновение спустя он расправил плечи и снова повернулся к ней лицом.
  
  “Я собираюсь спуститься, чтобы взять кое-что из кафетерия. Ты чего-нибудь хочешь?”
  
  “Я бы с удовольствием выпил немного кофе”.
  
  Эли нащупала пятидолларовую купюру из своей сумочки и протянула ему.
  
  “Сливки и сахар?”
  
  “Нет. Черный.”
  
  К тому времени, как открылась дверь лифта, Робсон перестал спорить с медсестрой. Он сел и потянулся за своим мобильным телефоном, когда брюнетка подошла к нему с протянутой рукой.
  
  “Я Сиренити Лэнгли”, - сказала она. “Это мой брат, Уин, сокращенное от Уинстон-младший. Мими Купер - наша мать. Мы здесь уже несколько часов. Муж моей матери и эта сестра Ансельм тоже не пускают нас в мамину комнату.”
  
  На лице Робсона промелькнула гримаса раздражения при мысли о том, что его прервут. Однако, как только он понял, кем была Сиренити, хмурый взгляд немедленно сменился более подходящим выражением. Встав, чтобы принять предложенное ею рукопожатие, Робсон оставил свой телефон и достал из кармана бумажник с удостоверением личности.
  
  “Я агент Гэри Робсон”, - сказал он, показывая свой значок им обоим. “Я из Бюро по алкоголю, табаку, огнестрельному оружию и взрывчатым веществам. Извините, что встречаемся при таких сложных обстоятельствах, но нашему агентству поручено расследовать инцидент, в результате которого пострадала ваша мать ”.
  
  “Значит, это правда?” Спросила Сиренити.
  
  “Что правда?”
  
  “То, что они сказали в этой утренней газете - что вы, ребята, расследуете случившееся с ней вместо местного шерифа. В статье утверждалось, что пожар подозревается в каком-то внутреннем терроризме ”.
  
  Робсон оглядел комнату. Старшая медсестра исчезла с сестринского поста. Отец Джеймса, казалось, крепко спал. Эли сосредоточила взгляд на экране своего компьютера и начала печатать. Какое-то время тихий храп отца и стук клавиатуры Али были единственными звуками в комнате.
  
  Убедившись, что никто не обращает внимания, Робсон переключил свое внимание на Serenity. “Да”, - сказал он. “Это правда, хотя вы должны понимать, что я не имею права обсуждать детали текущего расследования с кем бы то ни было”.
  
  “Да, конечно”. Сиренити кивнула. “Мы понимаем”.
  
  “Возможно, вы могли бы помочь, предоставив нам некоторую общую информацию о вашей матери”, - сказал Робсон, доставая маленькую записную книжку из кармана пиджака. “Как вы можете видеть, мы не смогли поговорить с ней напрямую”.
  
  “Выиграй, и я сделаю все, что в наших силах, чтобы помочь”, - сказала Сиренити. “Скажи нам, что тебе нужно”.
  
  
  
  ***
  
  Во сне Мими снова была молодой, юной и красивой и жила в Калифорнии с Уинстоном. Они только что переехали в новый дом, красивое место с видом на Санта-Барбару. Уинстон очень гордился этим. “Мне это нравится, ” сказал он, “ и я люблю тебя”.
  
  Шок от того, что она снова услышала эти слова, и услышала их от него, заставил ее глаза распахнуться. Да, он произнес их однажды, но имел ли он когда-либо в виду именно это?
  
  На какой-то дезориентирующий момент Мими не могла понять, где она находится. Затем она увидела крест, висящий на стене, и поняла, что находится в больнице, больнице где-то в Фениксе.
  
  Она боялась, что Хэл каким-то образом исчез. Ее глаза быстро метнулись вправо, но там был он, дремлющий в том же кресле, где он сидел без сна в последний раз, когда она погрузилась в наркотический сон. Его подбородок упал на грудь; руки свободно лежали на коленях. Его одежда была мятой, волосы взъерошены. Неужели он сидел в том кресле, наблюдая за ней всю ночь напролет? Он, должно быть, был.
  
  Боль уже стучалась на краю ее сознания, но ее сердце было наполнено благодарностью. Хэл был здесь. Она знала, что он любил ее так, как Уинстон никогда не любил. Она хотела сказать ему это, но, конечно, не могла, не с аппаратом искусственной вентиляции легких в горле.
  
  Появилась сестра Ансельм. Она тоже выглядела усталой. Она подошла к Хэлу и потрясла его за плечо. “Мими очнулась”, - сказала она.
  
  Хэл резко выпрямился. На мгновение он дико огляделся, как будто не совсем понимал, где он находится или кем может быть сестра Ансельм. Затем он кивнул. “Спасибо”, - сказал он.
  
  Он неуклюже встал и подошел к краю кровати. Когда он посмотрел на нее сверху вниз, его лицо выглядело таким измученным, что Мими ничего так не хотелось, как протянуть руку, прикоснуться к нему и сказать "спасибо".
  
  “Доброе утро, девочка Мими”, - сказал он. “Как там моя медовая булочка? Тебе снились сладкие сны?”
  
  Как она могла ответить на это одним-двумя морганиями? Сон об Уинстоне совсем не был сладким, но он был намного лучше, чем другой кошмар, тот, что про пожар. Тот, где она была в огне. Этот сон, к счастью, прекратился навсегда, как только она увидела лицо Хэла и поняла, что он был там, рядом с ней.
  
  Она поняла, что на самом деле делал Хэл, спрашивая о ее мечтах - заявлял о своих надеждах на нее. Он молился, чтобы, несмотря на аппараты и боль, с ней действительно было все в порядке; чтобы ей было удобно; чтобы она мирно спала. И поэтому она ответила на его вопрос, ответив вместо этого на все то, чего он не сказал, и когда она ответила на эти незаданные вопросы, она солгала. Она моргнула один раз в знак согласия.
  
  “Сестра Ансельм показала мне, как нажимать на кнопку”, - сказал он. “Тебе нужно, чтобы я это сделал?”
  
  Это было легко. Она хотела оставаться с ним так долго, как только могла, глядя в его любящие глаза и терпя боль так долго, как только могла. Она дважды моргнула в знак "нет". Нет, пока нет. Пожалуйста, не сейчас.
  
  Он долго молчал. Казалось, он собирался что-то спросить или сказать. Может быть, он собирался сказать ей, что ему снова нужно уйти. Как долго она была здесь? Дни? Недели? Может быть, ему пришло время совершить еще один полет. Она не хотела, чтобы он уходил, но, возможно, ему придется. У него была работа, которую он любил. Она не могла просить его отказаться от этого, чтобы он мог остаться здесь с ней.
  
  Что? она хотела сказать ему. Что ты собираешься сказать?
  
  “Это насчет картины”, - сказал он наконец.
  
  Какая картина? она задумалась. О чем он говорит?
  
  “Тот, что над камином”, - объяснил он. “Тот, который похож на лоскутное одеяло”.
  
  Кли, подумала она. Что насчет этого? Что случилось?
  
  “Этого не хватает”, - сказал он, отвечая на ее невысказанный вопрос. “Когда я вернулся домой из поездки, тебя не было, как и картины. Я знаю, что вы говорили о его продаже. Вы отправили это по накладной?”
  
  Тот самый Кли? Мой Кли? О чем, черт возьми, он говорит? Зачем мне это продавать? Я все это время берег это для своей старости.
  
  Два мигания означают "нет". Для: Конечно, я не отправлял это по накладной.
  
  Но оно ушло? Где это могло быть? Кто-то украл это? Когда? Когда они могли? Как это могло случиться?
  
  Она всегда тщательно следила за тем, чтобы двери оставались запертыми. Кто-то вломился в дом?
  
  Он снова разговаривал с ней. Задаю еще один вопрос. С ее собственными мыслями, крутящимися вокруг, и с болью, пытающейся снова нахлынуть на нее, как ошеломляющая волна, Мими должна была сосредоточиться на его словах каждой клеточкой своего существа.
  
  “Ты знаешь, кто это сделал?”
  
  Два мигания. Нет.
  
  “Ты помнишь, что произошло?”
  
  Еще два мигания.
  
  “Донна Карсон говорит, что она заходила проведать тебя в тот день после работы. Она сказала, что с тобой все в порядке - что она предложила сходить за тобой в магазин или отвезти тебя туда. Ты сказал, что тебе ничего не нужно. Ты помнишь это?”
  
  Два мигания. Нет. Я не помню.
  
  “Может быть, кто-то подошел к двери после этого. Может быть, вы открыли его и впустили их. Возможно ли это?”
  
  Это возможно, но я не могу представить, что делаю что-то настолько глупое. Много миганий. Я не знаю. Понятия не имею.
  
  Но если кто-то пришел туда, если они проникли в дом и забрали мою картину, что насчет Мэгги? С ней все в порядке, или они и ей причинили боль? Почему он не рассказывает мне о Мэгги? Мне нужно знать, в порядке она или нет. О, Боже, пожалуйста, скажи мне, что они не отправили милую маленькую Мэгги в огонь вместе со мной. Если бы они это сделали, разве я бы не услышал? Разве я не знал бы?
  
  Все это время боль подступала все ближе. Она знала, что скоро больше не сможет этого выносить. Я хочу, чтобы он нажал на кнопку. Мне нужно, чтобы он нажал на это и отослал меня прочь.
  
  Что? Что сейчас говорит Хэл? Его голос кажется очень далеким. Это я слышу, или он шепчет?
  
  “Я люблю тебя”, - сказал он. “Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной. Не оставляй меня. Пожалуйста, не оставляй меня”.
  
  Я не собираюсь оставлять его. Конечно, нет, но мне нужно, чтобы он нажал на кнопку. Пожалуйста, нажмите на кнопку. Сейчас.
  
  Рядом с ним появилась сестра Ансельм. “Мне жаль”, - сказала она. “Пришло время для еще одной дозы морфия”.
  
  Я не знаю, он ли тот, кто нажимает на кнопку, или это делает она, но я знаю, что кнопка была нажата. Я примерно знаю, сколько времени проходит с момента нажатия кнопки до того, как по мне начинает расползаться мягкое, как хлопок, ощущение, прогоняющее боль.
  
  Я хочу сказать ему, как сильно я его люблю. Быстро. Пожалуйста, спроси меня, люблю ли я тебя, чтобы я могла моргнуть один раз, чтобы ответить "да", но он не спрашивает. Когда Хэл сливается с фоном, я замечаю, что он снова плачет, и слезы скатываются по наполовину отросшей щетине на его щеке.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Марк Леви вернулся в зал ожидания с чашкой кофе, содовой и двумя очень липкими лакомствами Rice Krispies из киоска с латте в вестибюле.
  
  “Я подумал, может быть, ты проголодалась”, - сказал он. “Если ты этого не хочешь, я съем твой”.
  
  Оказалось, что Эли действительно этого хотела. Она съела только половину гамбургера, который взяла с собой в заведение Афины накануне вечером, и этот кусочек сэндвича давно исчез.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она. “Я умираю с голоду”.
  
  Она некоторое время слушала интервью агента Робсона. Все трое - Робсон, Сиренити и Уинстон-младший - повернулись, чтобы посмотреть, как Марк доставляет свои покупки, а затем отвернулись. Когда они возобновили свой разговор, Эли поняла, что Марк оказал ей очень реальную услугу. Теперь они трое, скорее всего, предположили, что Эли была там с ним - что она была частью окружения Джеймса. Эта вера сделала ее еще более невидимой, но, съев угощение "Райс Криспис", ее пальцы стали слишком липкими, чтобы печатать. Какое-то время она просто слушала.
  
  Робсон, очевидно, был где-то на ночь, выслеживая неуловимую возможность ЭЛЬФА, и не участвовал в интервью с Хэлом. Часть информации, которую Эли уже почерпнул у Дэйва, Робсон услышал впервые.
  
  Когда агент Робсон победно и безмятежно поднял вопрос об эльфах, они оба заняли позицию, согласно которой все, что случилось с Мими, было личным, а не политическим. Предположение Робсона о возможной причастности Мими к экологическим проблемам было встречено насмешками с закатыванием глаз.
  
  “Ты шутишь?” Спокойствие вернулось. “У мамы в шкафах достаточно меха, чтобы вызвать у окружающих судороги. То же самое касается глобального потепления. Она думает, что это чушь собачья ”.
  
  “Вы не верите, что ваша мать могла быть вовлечена в какую-либо форму экологического активизма?”
  
  “Абсолютно нет”, - сказала Сиренити.
  
  Ее убедительный ответ заставил агента Робсона пойти на попятную. “Возможно, я смотрю на это с неправильной стороны”, - сказал он, нахмурившись. “Возможно, ситуация обратная тому, о чем я думал. Возможно ли, что она заняла какую-то общественную позицию в противовес экологической активности? Может быть, она написала письмо редактору или подписала контракт с какой-нибудь группой по борьбе с консервацией, и это привлекло к ней внимание какого-нибудь психа ”.
  
  “Моя мать не занимается политикой”, - заявила Сиренити. “Насколько я знаю, она никогда в жизни не писала писем редактору. Она поддерживает симфонию. Она поддерживает Друзей библиотеки, но я не думаю, что она когда-либо вступала в контакт с какими-либо экологическими группами, по обе стороны от этого вопроса ”.
  
  “А как насчет ее мужа?” - Спросил Робсон.
  
  “Точно”, - сказала Сиренити. “Что насчет него?”
  
  “Был бы он вовлечен в какой-то вид экологической активности?”
  
  “Нет. Хэла Купера интересуют деньги. Точка. Он начал вынюхивать про мою мать, потому что понял, что она при деньгах. Если она умрет, он уйдет с состоянием ”.
  
  “Как насчет брачного контракта?” - Спросил Робсон.
  
  “Такого не было”, - сказала Сиренити. “Если мать умрет первой, он получит все, если только его случайно не посадят за ее убийство, верно?”
  
  Дэйв сказал, что Хэл хорошо выдержал допрос предыдущей ночью. Если агент Робсон и знал это, он не подал виду.
  
  “Это правда”, - согласился он. “Осужденным убийцам, как правило, не разрешается извлекать выгоду из своих преступлений. О какой сумме денег мы здесь говорим?”
  
  “Когда умер мой отец, галереи стоили около десяти миллионов”, - сказала она. “Страховки мне хватило только на то, чтобы выкупить половину материнского капитала. Мы с Уинстоном делим остальное. Со временем я расплачиваюсь за победу ”.
  
  “Значит, пять миллионов?” - Спросил Робсон.
  
  “Более того”, - сказала Сиренити. “Там была пара домов и несколько объектов, сдаваемых в аренду. Она продала дома, чтобы купить новый в Фаунтейн Хиллз. Я верю, что она владеет этим бесплатно и ясно ”.
  
  “Это больше денег, чем я думал”, - признал Робсон. “Людей, безусловно, убивали и за гораздо меньшее. Что ты можешь рассказать мне о своем отчиме? Ты знаешь что-нибудь о его личных пристрастиях?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления о его ‘личных пристрастиях’, как ты выразился”, - ответила Сиренити. “Чем меньше я знаю об этом человеке, тем лучше. Он муж моей матери, но он, черт возьми, точно не мой отчим. Единственный человек, о котором заботится Хэл Купер, - это Хэл Купер, и никто другой ”.
  
  Робсон набросал несколько слов в своем блокноте. Казалось, что новость о том, что Хэл Купер сильно выиграет от смерти своей жены, заставила агента ATF, по крайней мере, дважды подумать о возможности того, что покушение на жизнь Мими могло быть заговором с целью получения прибыли, а не каким-то странным политическим заявлением.
  
  “Мы, безусловно, изучим все связи мистера Купера”, - заверил Сиренити Робсон, закончив делать серию заметок. “Мы также будем рассматривать возможность того, что, независимо от мотивации нападения на вашу мать, ответственный за это человек активно связан с Фронтом освобождения Земли.
  
  “Пожар в Кэмп-Верде, безусловно, напоминает другие инциденты, связанные с эльфами, которые мы расследовали. Это не похоже на учебник, но достаточно близко, чтобы заставить нас думать, что все они - одно целое. В чем нам нужно разобраться, так это в связи твоей матери с этими людьми. Возможно, она каким-то образом подобралась слишком близко к оперативнику ELF и, как следствие, от нее нужно было избавиться, прежде чем у нее появился шанс передать какую-либо информацию. Вот почему так важно, чтобы мы поговорили с ней немедленно ”.
  
  “Нет”, - заявил Хэл Купер с дальнего конца комнаты. “Ты не собираешься с ней разговаривать. Мими не в состоянии ни с кем разговаривать ”.
  
  Эли видела, как Хэл вышел из комнаты своей жены и вышел в коридор. Сняв с себя слой антибактериальной одежды, он бесшумно прошел по коридору ко входу в комнату ожидания, где некоторое время стоял, прислушиваясь. Агент Робсон не заметил его, как и Сиренити с Уинстоном.
  
  “Я спросил Мими о том, что произошло”, - продолжил Хэл. “То же самое сделала сестра Ансельм. Она получила серьезную травму головы. Она вообще ничего не помнит ”.
  
  “Что, если она лжет об этом”, - парировала Сиренити, “или что, если ты лжешь? У тебя есть все, чтобы выиграть. Зачем тебе говорить правду о чем-либо из этого? Я хочу, чтобы мама могла поговорить с кем-нибудь, кроме тебя и той монахини. Что насчет агента Робсона здесь? Почему бы не позволить ему поговорить с ней?”
  
  “Нет!” Второе "нет" Хэла было немедленным и гораздо более решительным. “Мими не собирается провести свои последние несколько мгновений просветления на этой земле, допрашиваемая полицейским”.
  
  “Последние несколько мгновений?” Безмятежность повторилась. “Ты хочешь сказать, что она умирает?”
  
  Хэл Купер встретил вопросительный взгляд своей падчерицы и выдержал его. “Да”, - сказал он наконец. “Это именно то, что я говорю. Это то, что сказали мне врачи сегодня утром, когда делали обход. Ее органы постепенно отказывают. Мы собираемся потерять ее. Это всего лишь вопрос времени ”.
  
  Сиренити первой отвела взгляд. Она вытащила свой мобильный телефон из кармана, и вся комната, полная зрителей, ждала, пока она сделает звонок.
  
  “Это я”, - сказала она наконец в то, что, очевидно, было автоответчиком. “Я думал, ты уже будешь здесь. Матери хуже. На сегодня и завтра у меня было запланировано несколько встреч в Тусоне. Они есть в календаре в сети. Если ты не придешь сюда, возможно, захочешь заскочить в офис и отменить их для меня ”.
  
  Пока она говорила, агент Робсон встал и шагнул к Хэлу Куперу, показывая свой значок. “Мне жаль слышать эти печальные новости, мистер Купер”, - пробормотал он успокаивающе. “Поверьте мне, мое агентство полностью привержено тому, чтобы выяснить, кто это сделал и почему. Если бы у нас был доступ к любой информации, которую ваша жена могла вам предоставить, или если бы я мог поговорить с ней ...”
  
  “Я уже говорил тебе, я не даю тебе доступа ни к чему”, - ответил Хэл. “Не для нее, и не для меня тоже. Я слышал, что вы сказали минуту назад о том, чтобы изучить мои “ассоциации”, как вы их называете. Я понимаю это так, что теперь я под подозрением ”.
  
  Робсон ничего не сказал, поэтому Хэл продолжил.
  
  “Мы всегда рады высказать свое мнение. Если ты думаешь, что это сделал я, прекрасно. Сделайте все возможное, чтобы попытаться доказать это, но поскольку я был где-то посреди Атлантики, когда все это произошло, вам будет нелегко возложить что-либо из этого на меня. Однако прямо сейчас я не скажу вам больше ни слова без присутствия адвоката ”.
  
  Безмятежность побледнела. “Я хочу увидеть маму”, - сказала она. “Если она умирает, мне нужно ее увидеть. С вашей стороны несправедливо запирать нас снаружи ”.
  
  Хэл сосредоточил свое внимание на Сиренити и Уинстоне. “Ты прав”, - сказал он. “Я не собираюсь лишать Мими шанса увидеть тебя, если это то, чего она хочет. В следующий раз, когда она выйдет из морфинового тумана, я спрошу ее. Это полностью зависит от нее. Если она согласна, я позволю тебе зайти в комнату на несколько минут, но я предупреждаю тебя. Если кто-то из вас будет приставать к ней каким-либо образом - если вы причините ей хоть какое-то огорчение - вы уйдете, и вам придется иметь дело со мной. Понимаешь?”
  
  Уинстон кивнул, в то время как его сестра уставилась на Хэла с презрительным вызовом. “Но мы ее дети!” - возразила она. “Вы не имеете права отказывать нам в доступе к ней”.
  
  “Я не отказываю вам в доступе, ” ответил Хэл, “ но я излагаю условия, при которых этот доступ будет предоставлен. Решение видеться с тобой или нет полностью зависит от твоей матери, но как только ты войдешь в ее комнату, это мое решение. Если ты скажешь или сделаешь что-нибудь, что расстроит ее, я отправлю тебя собирать вещи ”.
  
  Али был впечатлен выдержкой Хэла и его способностью держать себя в руках перед лицом враждебности Серенити.
  
  До сих пор Уинстон, по-видимому, самое слабое звено в этой семейной ссоре, довольствовался тем, что позволял своей сестре вести все переговоры. Теперь он высказал свое собственное возражение. “Мне сказали, что мама на аппарате искусственной вентиляции легких. Как она может рассказать вам что-либо о том, кого она хочет видеть, а кого не хочет видеть, не говоря уже о том, что она помнит?”
  
  “Она может отвечать на вопросы ”да" или "нет", - ответил Хэл. “Вот и все”. С этими словами он повернулся к посту медсестер. “Мне нужно заехать в отель, чтобы выгулять свою собаку”, - сказал он. “Я предупредил сестру Ансельм, что никого не пускать в комнату моей жены, пока я не вернусь. Я говорю тебе и это тоже. Это приказ.”
  
  “Абсолютно верно, мистер Купер”, - сказала старшая медсестра.
  
  С этими словами Хэл подошел к лифту и нажал кнопку "Вниз". Пока он ждал прибытия лифта, он вернулся в комнату. “Насчет той пропавшей картины, Сиренити”, - сказал он, обращаясь непосредственно к своей падчерице. “Кли, который был над камином. Мими не намерена продавать это в настоящее время. Если оно у вас, клянусь Богом, вам лучше вернуть его. Если я узнаю, что вы продали его, не имея на это разрешения, я подам на вас в суд, рискуя жизнью ”.
  
  Сиренити выглядела искренне ошеломленной. “Мамин Кли исчез? Ты шутишь? Эта штука стоит целое состояние”.
  
  “Да”, - согласился Хэл. “Это стоит целое состояние. Я знаю это, и ты это знаешь. Также очень интересно отметить, что в доме не хватает только одной картины ”.
  
  Дверь лифта открылась. Хэл Купер шагнул в это и исчез.
  
  “Какая картина?” - Спросил агент Робсон. “В доме чего-то не хватает? Что это такое, и почему я слышу об этом сейчас впервые?”
  
  Али знал, что пропавшая картина упоминалась несколько раз, но поскольку возможная кража произведений искусства не вписывалась в предвзятое представление агента Робсона о преступлении, он, скорее всего, проигнорировал это.
  
  “Я годами говорила маме, что картине место в каком-нибудь музее, а не в ее гостиной”, - кипела Сиренити. “Особенно в гостиной дома, где сигнализацию выключают так же часто, как и включают”.
  
  “Какая картина?” Робсон спросил снова. “Это ценно?”
  
  Сиренити бросила на него уничтожающий взгляд. “Это Пауль Кли”, - презрительно сказала она ему. “Конечно, это ценно. Это было в нашей семье годами ”.
  
  “Что такое Пауль Кли?” - Спросил Робсон.
  
  Нетерпеливо покачав головой из-за его очевидной глупости, Сиренити продолжила. “Клее был известным художником швейцарского происхождения - кубистом. Он родился в конце девятнадцатого века и умер в начале сороковых.”
  
  “Никогда о нем не слышал”, - сказал Робсон.
  
  “Он преподавал искусство в Баухаузе”, - добавила Сиренити, увлекшись темой. “Изображение матери - одна из его так называемых статико-динамических градаций. За годы преподавания он совершил несколько таких. Самый известный из них датирован 1923 годом. Это в Музее искусств Метрополитен. Версия матери написана несколько раньше этого. По какой-то причине он не был в восторге от этого. Он подписал его, а затем отдал одной из своих студенток, американской девушке по имени Фиби Панкхерст ”.
  
  “Твои родители купили это у нее?” - Спросил Робсон, делая пометки, пытаясь следить за сюжетом.
  
  “Более или менее”, - разрешила Сиренити. “Это случилось годы спустя. Овдовевшая мать Фиби заболела. Фиби пришлось бросить школу и вернуться в Калифорнию, чтобы ухаживать за ней. Мать в конце концов умерла, и Фиби провела следующие пятьдесят лет, живя одна в том, что было домом ее родителей, и обучая искусству несколько поколений детей.
  
  “В ее доме в Санта-Барбаре была застекленная веранда. Именно там она давала уроки рисования. В течение многих лет никто не отваживался заходить в ее дом дальше, чем на солнечную веранду. Когда она умерла, ее единственный оставшийся в живых двоюродный брат вылетел из Нью-Йорка, чтобы присутствовать на похоронах. Он пошел в дом и был потрясен тем, что он там обнаружил. Каждая комната была по плечо завалена старыми газетами, книгами и мусором. Груз был настолько велик, что пол был под угрозой обрушения. Двоюродный брат понятия не имел, с чего начать наводить порядок.
  
  “Вот тогда-то и вмешался мой отец. Мой дедушка был банкиром. Он и мой отец предложили купить дом и все его содержимое как есть, без каких-либо непредвиденных обстоятельств. Они также согласились, что будут нести ответственность за всю необходимую уборку. Кузен был в восторге. Он не хотел застрять, наблюдая за работой, а тем более выполняя ее. Он взял то, что они предложили, умыл руки от всего этого безобразия и улетел обратно в Нью-Йорк, как только похороны закончились. Позже мой отец сказал мне, что покупка дома Фиби Панкхерст была лучшей инвестицией, которую он когда-либо делал ”.
  
  “Почему это было?” - Спросил Робсон.
  
  “Очистить его было непросто”, - сказала Сиренити. “Папе пришлось просмотреть каждую книгу и газету. Студенты-искусствоведы Фиби всегда платили наличными. У нее было целое состояние в десяти- и двадцатидолларовых купюрах, разбросанных повсюду, но деньги были наименьшей из них.”
  
  “Картина?” - Спросил Робсон.
  
  Сиренити кивнула. “Этот и несколько других”, - сказала она. “Там был эскиз Дега, Ренуара, Матисса и еще нескольких, которых я не помню, - все они оригиналы. Папа сказал мне, что получил достаточно денег от продажи их и дома Фиби, чтобы профинансировать свою первую галерею. Тем не менее, он сохранил Кли. Он отдал это моей матери и сказал ей, что это небольшой банковский счет ”.
  
  “Сколько это стоит?” - спросил я. - Спросил Робсон.
  
  Сиренити пожала плечами. “Я полагаю, что он застрахован на семьсот тысяч, но, вероятно, он стоит больше. Как я уже говорил, ему самое место в каком-нибудь музее. Однако, если бы это поступило в продажу, это могло бы спровоцировать войну торгов, вот почему так нелепо, что моя мать оставила это висеть над своим проклятым камином на всеобщее обозрение. И теперь это ушло. Я не могу в это поверить ”.
  
  Али была поражена тем фактом, что Сиренити Лэнгли, казалось, гораздо больше беспокоилась о пропавшей картине, чем о своей умирающей матери. Было легко понять, почему Хэл Купер относился к своей падчерице с таким презрением.
  
  Мать Джеймса вышла из комнаты своего сына и вошла в комнату ожидания. Пройдя мимо остальных, она подошла к своему все еще спящему бывшему мужу, села рядом с ним и осторожно коснулась его плеча. Он, вздрогнув, пришел в себя.
  
  “Что это?” - хотел знать он. “Что случилось?”
  
  “Один из врачей только что позвонил в палату”, - сказала она. “Они хотят поговорить с нами о ...”
  
  Прервавшись, она прислонилась к его плечу и зарыдала.
  
  “Что?” - спросил он. “Им нужно поговорить с нами о чем?”
  
  “О планировании операции”. Она подавилась словами. “Хирургия и пересадка кожи. У него останутся шрамы на всю жизнь, Макс. Наш бедный красивый мальчик ”. С этими словами она заплакала, в то время как он неловко, но успокаивающе похлопал ее по вздымающемуся плечу.
  
  Большую часть двух дней враждующая пара вела очень публичную битву. На данный момент враждебные действия, казалось, утихли.
  
  “Все в порядке, Лиза”, - бормотал он снова и снова. “Все в порядке. Мы как-нибудь справимся с этим”.
  
  На какое-то время их семейная драма заняла центральное место. Когда Эли отвела взгляд, Сиренити снова разговаривала по телефону.
  
  “Это снова я”, - сказала она. “Кли моей матери, похоже, пропал. Посмотрите, сможете ли вы узнать, предлагает ли кто-нибудь новые Статико-динамические градации для продажи. Что стало с нашим русским другом Ярновым? Он большой поклонник Klee и не придирчив к происхождению”.
  
  Как в случае с кем-то, желающим купить краденое? Подумала Али, набирая имя Ярнов.
  
  Сиренити была явно расстроена, узнав, что картина ее матери исчезла, но Эли не могла не задаться вопросом, не знала ли женщина об этом гораздо больше, чем говорила. Картина попала в семью при далеко не честных обстоятельствах. Сиренити не испытывала угрызений совести из-за того, что ее отец и дед обманули родственников Фиби Панкхерст - не говоря уже о налоговом управлении - лишив того, что принадлежало им по праву. Али подозревал, что Сиренити Лэнгли не понаслышке знала об отсутствии беспокойства мистера Ярнова о происхождении.
  
  Мать Джеймса наконец перестала плакать. Как только она вытерла слезы, они с мужем отправились посовещаться с врачом их сына. Некоторое время после того, как они ушли, единственным звуком в комнате был стук клавиатуры Эли. Внезапно Уинстон обернулся и посмотрел на Эли через плечо.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь?” он потребовал. “Звучит так, будто ты записываешь все, что мы говорим. Это ты?”
  
  Пойманный с поличным, Али нащупывал подходящий ответ, когда у входа в зал ожидания появилась сестра Ансельм и пришла Али на помощь.
  
  “Она работает на меня”, - объяснила монахиня. “Я устал от того, что другие люди пишут обо мне все, что хотят. Я попросил у епархии разрешения на публикацию авторизованной биографии, и я попросил мисс Макканн написать ее. Я нахожу удобным, чтобы она приходила в различные больницы, когда я нахожусь в городе. Таким образом, она сможет брать у меня интервью в нерабочее время, и мы сэкономим целое состояние на расходах на междугороднюю телефонную связь ”.
  
  Прекратив таким образом дискуссию с Али, сестра Ансельм оглядела комнату ожидания. “Кто-нибудь видел мистера Купера? Я ожидал, что он уже вернется ”.
  
  Как по команде, дверь лифта открылась, и Хэл вышел. “Вот ты где”, - сказала сестра Ансельм. “Твоя жена снова начинает просыпаться. Если она собирается увидеть своих сына и дочь, то сейчас, вероятно, самое подходящее время ”.
  
  Хэл кивнул. “Я посмотрю, чего она от меня хочет. И спасибо за ваше предложение. Консьерж говорит не беспокоиться. Он будет посылать коридорного в номер каждые пару часов, чтобы тот выводил Мэгги на прогулку, и они покормят ее позже сегодня днем. Я бы не хотел уходить, когда...”
  
  Он оставил остальную часть предложения невысказанной. Сжав челюсти, он промаршировал мимо агента Робсона и его пасынков и направился прямо в комнату Мими, сопровождаемый сестрой Ансельм.
  
  Его прибытия было достаточно, чтобы отвлечь внимание от Эли и ее компьютера.
  
  “Ты можешь придумать что-нибудь еще?” Агент Робсон спросил Сиренити.
  
  Она покачала головой.
  
  “А как насчет вас, мистер Лэнгли?”
  
  “Добавить нечего”, - ответил Уинстон-младший. “Я думаю, это почти все”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Робсон, убирая свой блокнот в карман. “Мне нужно сделать несколько звонков, но если твоя мать в состоянии дать тебе какую-либо информацию ...”
  
  Сиренити похлопала по карману, куда она положила визитную карточку, которую дал ей агент Робсон. “Да”, - сказала она. “Мы немедленно вам позвоним”.
  
  Склонив голову, Эли продолжила печатать.
  
  
  
  ***
  
  Раньше она отчаянно боролась, чтобы проснуться. Вначале открытие ее глаз было единственным, что позволило ей избежать кошмара пламени. Однако сейчас она предпочла бы продолжать видеть сны вместо того, чтобы возвращаться в эту пустую больничную палату с ее гудящими механизмами и этой странной кроватью.
  
  На этот раз Мими обнаружила, что прогуливается по песчаному пляжу со своей матерью. Несколько мгновений спустя ее мать исчезла с пляжа, но Мими все еще была там, играя в мяч со своей собакой, ее первой собакой, Ровером. Должно быть, это было более шестидесяти лет назад, но в ее сне ее синепалый пес снова был жив и снова приносил ей грязный теннисный мяч, покрытый песком, чтобы она могла его бросить. Когда он посмотрел на нее своими проникновенными карими глазами, Мими протянула руку, чтобы погладить его. Его длинные черные уши были мягкими и шелковистыми на ощупь, именно такими, какими она их запомнила.
  
  “Мими”, - сказал Хэл откуда-то совсем рядом. “Ты не спишь?”
  
  Она была в сознании, и все же она не была. Она не хотела оставлять Ровера позади. Увидит ли она его когда-нибудь снова?
  
  Но Хэл настойчиво говорил с ней, и ей нужно было слушать. Ей нужно было уделить внимание. Борясь, она, наконец, смогла открыть глаза. Хэл стоял над ней, улыбаясь. Он выглядел немного лучше. Его волосы были расчесаны. Он побрился.
  
  “Я только что вернулся с кормления Мэгги”, - говорил он. “Если меня не будет очень долго, консьерж говорит, что позаботится о том, чтобы кто-нибудь выгулял ее и покормил”.
  
  Консьерж. Какой консьерж? В нашем доме нет консьержа. О чем он думает? Но Мэгги? Если кто-то выгуливает ее и кормит, это должно означать, что с ней все в порядке. Это значит, что она не умерла. Они не причинили ей вреда. Благодарю тебя, Боже. Спасибо.
  
  Хэл снова разговаривал с ней. Она сосредоточилась на словах, слетающих с его губ, пытаясь уловить в них смысл.
  
  “Победа и спокойствие снаружи”, - говорил он. “Ты хочешь их увидеть?”
  
  Видишь их? Конечно, она хотела их увидеть. Временами Сиренити могла быть стервой, и были случаи, когда Уин выглядел и говорил так сильно, как его отец, что ей хотелось вырваться и ударить его. Иногда она задавалась вопросом, похож ли он на своего отца в других отношениях, кроме внешности и голоса. Был ли Уин верен своей новой жене, или он изменял ей так же, как его отец изменял Мими? И как, еще раз, звали ее невестку?
  
  Как она ни старалась, Мими не смогла до конца разобраться в этом. Она знала, что они двое скоро ждут ребенка, и что этот ребенок был мальчиком - будет мальчиком. Это был бы самый первый внук Мими, но она все еще не могла вспомнить имя жены Уина.
  
  Почему имена такие сложные? Почему это она так хорошо знала имя Ровера, но не имя своей невестки или, какое-то время, даже свое собственное?
  
  Но да, это были дети Мими, с бородавками и всем прочим. Несмотря на недостатки Сиренити и Уина и несмотря на их разногласия, она все еще любила их. Она хотела увидеть их. Одно моргание - и да. Одно моргание - да, безусловно.
  
  “Сестра Ансельм говорит, что, возможно, будет лучше, если ты увидишь их вместе”, - продолжал Хэл. “Она боится, что, видя их по одному, ты слишком сильно утомишься. Меня это тоже беспокоит. Так это нормально, что они оба находятся внутри в одно и то же время?”
  
  Что Мими хотела сделать прямо тогда, так это закрыть глаза и слушать успокаивающий звук голоса Хэла. Она любила его голос. Иногда он пел в душе, и это ей тоже нравилось. Его солидный баритон. Может быть, он спел бы для нее здесь, если бы она могла просто попросить его.
  
  Но прямо сейчас он не пел. Он терпеливо задавал тот же вопрос, но по-другому. В стиле "да" или "нет". “Вместе?” - повторил он.
  
  Одно моргание - и да. Вместе. Потому что после этого, после того, как они ушли, Хэл все еще был бы здесь, разговаривал с ней и нажимал на кнопку. Потому что Мими знала, что для этого почти пришло время. Она знала это, и он тоже. Она не была уверена, как. Это было как-то связано с той маленькой вещицей, которую сестра Ансельм постоянно носила в кармане. Когда он издал этот забавный звук, они все поняли, что кому-то пора нажать на кнопку.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Хэл. “Я пойду за ними. Им потребуется время, чтобы одеться. Не уходи”.
  
  Он шутил? Куда бы она пошла? Конечно, она бы не ушла. Как она могла?
  
  Мими какое-то время дрейфовала. Боль была там, становилась сильнее и тянула ее навстречу ей. В это. Им нужно было поторопиться, иначе…
  
  Она услышала, как распахнулась дверь. Победа была на первом месте. Она увидела потрясенное выражение на его лице. Должно быть, для них ужасно видеть меня в таком состоянии.
  
  Сын Мими предпринял смелую попытку изобразить жизнерадостную улыбку. “Привет, мам”, - сказал он. “Как у тебя дела?”
  
  Мими не смогла ответить. Это был не вопрос "да" или "нет". Она хотела сказать, что с ней все в порядке, хотя это было не так. Это то, что вы говорили своим детям - что с вами все в порядке, даже если вы умирали. Внезапно эта идея пришла ей в голову. Может быть, в этом все и заключалось. Может быть, она умирала. Если бы это было так, кто-нибудь сказал бы ей, или они оставили бы ее разбираться самой?
  
  Но она не могла сказать Уину, что с ней все в порядке.
  
  Уин отступил в сторону, и Сандра… Не Сандра, твердо напомнила себе Мими. Спокойствие. Теперь мы должны называть ее Сиренити!… Безмятежность переместилась в поле зрения Мими. Испуганный взгляд на лице ее дочери не оставлял места для воображения.
  
  “О, мама”, - причитала она, а затем отвернулась, рухнув, рыдая, в объятия Хэла. Мими увидела мгновенный шок на лице Хэла; затем он обнял Сиренити за трясущиеся плечи и вывел ее из комнаты.
  
  Это хорошо, подумала Мими. Тот факт, что Сиренити обратилась за помощью к Хэлу, удивил ее. Ей понравилось. Но что было еще более удивительно, так это то, насколько Сиренити была похожа на свою бабушку в тот момент. Она могла быть близнецом женщины, с которой Мими гуляла по пляжу незадолго до того, как Хэл разбудил ее.
  
  Сколько было Сиренити, сейчас тридцать девять? Сорок? Какой бы старой она ни была, она была похожа на свою бабушку, и, вероятно, на меня тоже, подумала Мими.
  
  “Эми передает свою любовь”, - сказал Уин.
  
  Эми. Так звали жену Уина - Эми. Уин стоял там, глядя на нее сверху вниз, как будто он ждал, что Мими что-то скажет, ждал, что она ответит.
  
  Кто-то должен дать ему код, подумала Мими. Одно мгновение. Два мигания. Но если Уин не знал кода "да" и "нет", сказал ли ему кто-нибудь о кнопке? Теперь почти настало время. Мими хотела этого. Она нуждалась в этом.
  
  Затем Хэл вернулся, стоял и смотрел на нее через плечо Уин. “С ней все будет в порядке”, - сказал он.
  
  Сначала Мими подумала, что он говорит о ней - что с ней все будет в порядке, - но потом она поняла, что это неправда. Хэл говорил о Безмятежности. С ней было бы все в порядке. Мими бы не стала.
  
  “Ты хочешь, чтобы я нажал на кнопку?” он спросил.
  
  Теперь он разговаривал с ней. О ней. Одно моргание - и да. Для нажатия кнопки достаточно одного мигания.
  
  Пожалуйста.
  
  
  
  ***
  
  На мгновение после того, как Хэл привел Сиренити и Уин Лэнгли в палату их матери, в комнате ожидания воцарилась абсолютная тишина. Али казалось, что это место было полностью в ее распоряжении. Затем заговорил Марк. Друг Джеймса сидел позади нее и в стороне, просто вне поля ее зрения.
  
  “Он прав, не так ли?” Обвиняющим тоном сказал Марк. “Это то, что ты делаешь - ты записываешь все, что они говорят”.
  
  Эли оплатила счет, но она все еще была должна молодому человеку кое-что за чашечку кофе и угощение "Райс Криспис", поэтому она сказала ему правду.
  
  “Да, это так”, - тихо признала она, - “но не говори им этого”.
  
  “Почему?” - Спросил Марк. “Это потому, что ты и та монахиня думаете, что это сделал один из них?”
  
  Очевидно, Али был не единственным человеком в комнате, который проявлял интерес к тому, что происходило вокруг него. Али повернулся к нему лицом. Сначала она не собиралась отвечать, но потом ответила.
  
  Она кивнула. “Может быть”, - сказала она.
  
  “Я тоже об этом думаю”, - сказал Марк Леви. “Я слушал все время, пока тот полицейский задавал им вопросы. Эта женщина казалась гораздо более расстроенной из-за того, что кто-то украл картину ее матери, чем из-за того, что случилось с ее матерью ”.
  
  У Эли тоже было такое впечатление. Как раз в этот момент дверь в палату Мими Купер распахнулась, и Хэл вывел Сиренити в комнату ожидания. Она прислонилась к нему и истерически рыдала. Он усадил ее в кресло.
  
  Пока Хэл ходил за коробкой салфеток, Эли задавалась вопросом, были ли слезы Сиренити настоящими или это было скорее представление, чем что-либо еще.
  
  Али перевела взгляд с Сиренити обратно на Марка. Он ответил на этот взгляд легким покачиванием головы, которое, казалось, подтверждало, что он тоже думал, что слезы Сиренити были полностью фальшивыми. И зачем Сиренити притворяться убитой горем, если это не так?
  
  Возможно, она знает больше, чем говорит, - заключила Эли.
  
  Какое-то время Эли сидела с открытым компьютером на коленях и думала о том, что она чувствовала. Она с подозрением относилась к Сиренити, но в этом не было ничего, кроме этого - подозрения. Не было никакой достоверной информации, которую Эли мог бы передать ни шерифу Максвеллу, ни Дейву Холману. Поскольку Дейв был вовлечен в уголовный процесс, Эли была уверена, что если бы она рассказала обо всем шерифу, он, скорее всего, передал бы ее кому-нибудь другому - например, Холли Месине.
  
  Али нужна была помощь другого рода. Она набрала текстовое сообщение Б.
  
  Кто-нибудь может сегодня незаметно взломать?
  
  Ответ Б. был незамедлительным:
  
  Всегда. Что случилось?
  
  Так было и с ней:
  
  Не переписываюсь. Я позвоню через несколько минут.
  
  И снова, прошло всего несколько секунд, прежде чем он ответил:
  
  Звучит серьезно.
  
  Сидящая в своем кресле Сиренити Лэнгли все еще всхлипывала. Закрыв экран и оставив компьютер на прежнем месте, Эли взяла телефон и прошла по коридору к любимому окну сестры Ансельм. Там, глядя на гору Кэмелбэк, Али набрал номер Б. Симпсона.
  
  “Что происходит?” - сразу спросил Б., в его голосе звучала озабоченность. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Эли, “но здесь, в больнице Феникса, есть женщина, с которой не все в порядке. Прежде чем я скажу что-нибудь об этом шерифу Максвеллу или Дейву Холману, я хотел бы узнать о ней немного больше. Ну, знаешь, поставить моих уток в ряд и все такое прочее ”.
  
  “Я великолепен в выстраивании уток”, - сказал ей Б. со смехом. “Просто скажи мне, что тебе нужно”.
  
  “Ничего противозаконного”, - быстро сказала Али. “Ничего, что потребовало бы ордера на обыск, и никакой информации, которая не была бы легко доступна в публичных записях. Кажется вероятным, что вы знаете намного больше о том, где искать, чем я.”
  
  “Что?” - спросил он.
  
  “Все, что нужно знать о галереях Уинстона Лэнгли”.
  
  “С S ?” - переспросил Б.. “Как в "галереях", во множественном числе?”
  
  “Да. Я бы также хотела взглянуть на все, что вы сможете найти о Серенити Лэнгли, дочери Уинстона”, - сказала ему Эли. “А также на сыне Уинстона, Уинстоне-младшем. Дочь живет в Финиксе. Я полагаю, что сын из Санта-Барбары ”.
  
  “Что-нибудь еще?” - спросил Б.
  
  “Да, я хотел бы знать, что вы можете узнать о русском парне по имени Ярнов, который увлекается искусством по-крупному. Я также хотел бы знать, когда в последний раз картина Пола Кли поступала в продажу, и сколько она, скорее всего, будет стоить на сегодняшнем рынке ”.
  
  “Я пришлю вам информацию по мере ее получения”, - сказал Б. “Как скоро вам это понадобится?”
  
  “Женщина, о которой я тебе говорила, умирает”, - настойчиво сказала Али. “Чем скорее, тем лучше”.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  К тому времени, как Эли вернулась в комнату ожидания, Сиренити Лэнгли перестала плакать. Когда ее брат вышел из комнаты их матери несколько минут спустя, Сиренити вытерла слезы, привела в порядок лицо и открыла телефон.
  
  “Я не знаю, где, черт возьми, ты была этим утром, Донна. Я устал разговаривать с твоим автоответчиком. Позвони мне”.
  
  “Мама снова уснула”, - объявил Уин, устраиваясь на стуле рядом со своей сестрой. “Хэл нажал кнопку на капельнице с морфием, и она отключилась, как свет. Они должны давать ей меньшие дозы чаще. Иначе это будет слишком тяжело для ее организма ”.
  
  “Она выглядит ужасно!” Объявлена Безмятежность. “Я не мог этого вынести. От одного взгляда на нее у меня сводило живот”.
  
  Хорошо, что Хэл Купер не такой щепетильный, подумала Эли.
  
  “Как вы думаете, кто взял картину?” - Спросил Уин.
  
  Он был так же обеспокоен пропажей произведения искусства своей матери, как и его сестра.
  
  “Будем надеяться, что это кто-то, кто знает, чего это стоит”, - сказала Сиренити. “Если кто-то попытается выпустить это на рынок, мы узнаем об этом. Ни один уважаемый арт-дилер не прикоснется к этому ”.
  
  “А как насчет тех, кто не очень уважаем?” - Спросил Уин.
  
  Сиренити пожала плечами. “Тогда все потеряно”, - сказала она. “За исключением того, что все застраховано, деньги все равно достанутся Хэлу, черт бы его побрал”. Она бросила мрачный взгляд в сторону комнаты 814. “Это принадлежало папе”, - сказала она. “Хэл Купер - последний человек в мире, который должен извлечь из этого пользу”.
  
  Уин выглядел озадаченным. “Может быть, ты ошибаешься насчет него”, - рискнул он. “Похоже, он действительно заботится о ней”.
  
  “Не будь глупой”, - сказала Сиренити. “Хэл Купер заботится о деньгах. Чем скорее она умрет, тем лучше для него, и счет за больницу будет намного меньше. Насколько мы знаем, он нажимает на эту кнопку еще сильнее каждый раз, когда вводит ее ”.
  
  Позади нее Марк Леви, очевидно, услышал достаточно. С преувеличенным вздохом отвращения он бросил журнал на приставной столик, куда он приземлился со звучным шлепком. “Мне нужно подышать свежим воздухом”, - объявил он Али, проходя мимо. “Тебе нужно что-нибудь с нижнего этажа?”
  
  “Ничего, спасибо”, - сказал Али. “Я в порядке”.
  
  Марк нажал кнопку лифта. Когда дверь открылась, Донна Карсон, личный помощник Серенити, прошла мимо него в комнату ожидания.
  
  “Вот ты где”, - сказала Сиренити. “Я пытался дозвониться до тебя все утро”.
  
  “Я получила твое сообщение”, - сказала Донна. Она кивнула в сторону Уина, а затем села рядом с Сиренити. “Как ты держишься?”
  
  Ничего не сказав, Сиренити покачала головой.
  
  “Я зашел в галерею по пути сюда и отменил те встречи. Вы хотите, чтобы я сказал менеджерам, что при сложившихся обстоятельствах мы пропустим прогулку по галерее на этой неделе?”
  
  “Хорошая идея”, - сказала Сиренити. “Я об этом не подумал, но ты прав”.
  
  Увидев двух женщин, сидящих бок о бок, Али заметила, что их манеры были удивительно похожи. Они поговорили еще несколько минут, Сиренити отдавала приказы, а Донна записывала их в блокнот в кожаном переплете.
  
  Вскоре после этого сестра Ансельм вышла из комнаты Мими. Она выглядела невыразимо усталой “. Мистер Купер пока останется здесь, мисс Макканн”, - сказала сестра Ансельм. “Я думаю, что собираюсь вернуться в отель, чтобы вздремнуть. Мы еще раз попробуем пройти собеседование немного позже ”, - добавила она. “Я бы также хотел взглянуть на то, что вы написали до сих пор”.
  
  Да, подумала Али, сестра Ансельм очень хороша в искажении правды.
  
  Проходя мимо, сестра Ансельм остановилась перед Уином и Сиренити Лэнгли. “Кто-нибудь просил тебя расписаться в журнале посещений твоей матери?” - спросила она. “Я хотел бы сохранить их для семей моих пациентов”.
  
  “Мы ее семья”, - многозначительно ответила Сиренити. “Нам не нужна записная книжка, чтобы сказать нам об этом”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала сестра Ансельм, уходя. “Как пожелаешь”.
  
  “За все время, что вы провели с ней, она говорила что-нибудь о том, кто это сделал?” Спросила Сиренити. “Она вообще что-нибудь помнит?”
  
  Сестра Ансельм посмотрела на Сиренити и покачала головой. “Мои пациенты рассказывают мне обо всем строго конфиденциально”, - сказала она.
  
  С этими словами сестра Ансельм покинула комнату ожидания. Несколько минут спустя то же самое сделала и Донна. Как только комната опустела, Али ожидал, что Сиренити и Уин продолжат разговор. Вместо этого Уин развалился в кресле и задремал. Поскольку он, вероятно, провел большую часть ночи за рулем из Санта-Барбары в Финикс, это было неудивительно. Пока Серенити была занята отправкой серии текстовых сообщений, Эли была поражена, когда зазвонил ее собственный телефон.
  
  “Лиланд слушает”, - объявил Брукс, хотя Эли и сама догадалась об этом, посмотрев на свой телефон. “У тебя есть какие-нибудь идеи, когда ты вернешься? Я собираюсь купить продукты и хотел спросить, будешь ли ты дома в эти выходные и не ждешь ли ты кого-нибудь из компании.”
  
  “Я не могу сказать”, - сказала она. “У меня действительно нет ответа на этот вопрос”.
  
  “Хорошо. Я все равно могу достать скоропортящиеся продукты в последнюю минуту ”, - сказал он. “А как насчет твоей комнаты в отеле? Удовлетворительно ли это?”
  
  В этом не было никаких сомнений. “Абсолютно”, - сказала она. “Как Сэм?”
  
  “Похоже, она справляется без вас, мадам”, - сказал Лиланд, “но я полагаю, что ей немного одиноко. Она даже рискнула зайти на кухню этим утром, пока я готовила завтрак ”.
  
  “Очевидно, ты завоевываешь ее”, - сказала Эли.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Если вы хотите, чтобы я вам что-нибудь принес, - добавил Брукс, - все, что вам нужно сделать, это позвонить. Я могу быть в отеле в течение нескольких часов ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Али. “Если мне что-нибудь понадобится, я дам тебе знать”.
  
  Пришло текстовое сообщение от Б.
  
  Проверьте свою электронную почту.
  
  “Мне нужно идти”, - сказала Эли Лиланду. “Спасибо, что остаетесь на связи”. Она вошла в свою учетную запись электронной почты и обнаружила новое сообщение от Б. Симпсона.
  
  Это слишком много для текста. И я собираюсь дать вам краткое изложение, а не отсылать вас на все сайты, которые я использовал - конфиденциальная информация и все такое.
  
  На открытом рынке уже несколько лет не было произведений Пауля Кли. Если она подписана и в хорошем состоянии, то, вероятно, стоила бы намного больше миллиона долларов.
  
  Галереи Уинстона Лэнгли, похоже, попали в мир страданий. Два объекта имеют задолженность по арендной плате и коммунальным услугам. У Серенити, похоже, тоже проблемы с налоговым управлением, поэтому доступ к деньгам от продажи картины ее матери мог бы помочь ей выпутаться из финансовых затруднений.
  
  Уинстон Лэнгли-младший выглядит чем-то вроде шифра. Кажется, не могу сохранить работу или жену. На данный момент у него брак номер три. Лишен права собственности на свой последний дом. Живет в городском доме, принадлежащем его матери и отчиму. Водит машину четырехлетней давности, которая принадлежала его матери.
  
  Пока ничего об этом коллекционере произведений искусства, но я все еще ищу.
  
  И Серенити, и Сандра Джин, и Уинстон-младший получили деньги из состояния своего отца, все из которых, похоже, исчезли. Я думаю, у Джуниора были проблемы с азартными играми. Я не уверен насчет Серенити, но думаю, можно с уверенностью сказать, что она не вложила ничего из своей доли обратно в бизнес.
  
  Ты мог бы упомянуть кое-что из этого Дейву. Мне кажется, что внимательно посмотреть на то, где находились сын и дочь во время инцидента, возможно, не такая уж плохая ставка.
  
  Пока все. Надеюсь, это поможет. Если вам понадобится что-нибудь еще, звоните. Я к вашим услугам. И если вы хотите, чтобы я был к вашим услугам, под рукой, все, что вам нужно сделать, это сказать слово.
  
  B.
  
  Последнее замечание заставило Али улыбнуться. Несмотря на то, что ему отказали, Б. все еще околачивался поблизости и давал ей знать, что он доступен. Очевидно, он не воспринял ее последнее "нет" как окончательный ответ на этот вопрос.
  
  Она отправила немедленный ответ.
  
  Спасибо. Это большая помощь. Если мне понадобится больше, я свяжусь с тобой.
  
  Информация, которую дал ей Б., была более чем интересной. Ничто в поведении Сиренити Лэнгли не намекало на то, что у нее какие-либо финансовые трудности, но просрочка арендной платы за ее различные галереи не была хорошим знаком.
  
  Эли потратила время, чтобы пролистать назад свои записи, чтобы проверить, что ей говорили раньше. Да, так оно и было. Согласно тому, что сказала Сиренити, состояние Уинстона Лэнгли-старшего на момент его смерти составляло крутых десять миллионов долларов. Предположительно, половина этой суммы досталась Мими, а по четверти каждому из двух детей Уинстона.
  
  Большая часть того имущества, которое принадлежало Мими Купер, очевидно, все еще оставалась нетронутой. После ее смерти пять миллионов больше или меньше, с пропавшей картиной или без нее, достанутся Хэлу Куперу. После смерти Хэла все, что оставалось, должно было перейти к двум детям, а Хэл был все еще относительно молодым человеком.
  
  Неудивительно, что Сиренити так презирала Хэла. Насколько она была обеспокоена, он вальсировал на сцене и был в процессе того, чтобы сбежать с половиной ее права по рождению.
  
  Когда Эли просматривала свои записи, она заметила кое-что странное. Хэл явно упомянул о пропавшей картине Донне Карсон, личной помощнице Сиренити, но сегодня, когда он упомянул Сиренити об исчезновении Кли, она повела себя так, как будто все это было для нее новостью.
  
  Эли расценила истерику Сиренити после выхода из комнаты Мими как фальшивую и чрезмерную. Было ли это чем-то похожим? Неужели она разыгрывала спектакль о пропаже картины, когда уже точно знала, где она находится и что с ней случилось?
  
  Другая возможность заключалась в том, что Донна либо забыла упомянуть об этом, либо намеренно не передала эту информацию своему боссу. Зачем ей это делать?
  
  Эли была уверена, что к настоящему времени любое количество офицеров допросили бы Донну, чтобы узнать, что, если вообще что-нибудь, она знала. В конце концов, поскольку она заходила в дом в день исчезновения Мими, это означало, что Донна была одной из последних, кто ее видел. Заметила ли она что-нибудь необычное в доме Хэла и Мими в Фаунтейн-Хиллз? Видела ли она кого-то, ошивающегося поблизости, кому там не место? Эли хотела бы, чтобы она каким-то образом была посвящена в это интервью, но она не была. Скорее всего, больше никто в Управлении шерифа округа Явапай также не был проинформирован об этом.
  
  Затем был таинственный клиент Сиренити, мистер Ярнов. Али не смог предоставить Б. никакой относящейся к делу информации, кроме фамилии этого человека. Следовательно, неудивительно, что Б. вышел ни с чем, но мистер Ярнов, о котором идет речь, должен был стоить больших денег. Очевидно, у Сиренити было четкое представление о том, сколько именно стоил пропавший Кли, но она также, казалось, думала, что это вполне может быть в ценовом диапазоне мистера Ярнова. Это означало, что у парня было много лишней мелочи - возможно, нефтедолларов?- шарит у себя в карманах. Хотя Ярнов казался достаточно распространенным именем, Али сомневался, что было так много Ярновых, которые бегали с деньгами на искусство, чтобы их сжечь.
  
  Эли самостоятельно поискала в Google, но тоже ничего не нашла. Ни один из Ярновых, которых она нашла, не походил на коллекционера произведений искусства. Постепенно комната заполнилась, когда собрались обеспокоенные родственники Джеймса. Али узнал некоторых из них, но не всех. Поскольку Лиза и Макс на время зарыли топор войны, родственники сделали то же самое. На этот раз они не разделились на враждующие лагеря, но посреди всей этой активности Уин Лэнгли продолжал сидеть в центре комнаты, крепко спя и храпя.
  
  Время шло, и, наконец, Уин пробудился. После короткого обсуждения они с Сиренити решили пойти пообедать. Эли размышляла о возможности пообедать самой, когда вернулся Марк Леви. Он бросил маленькую прямоугольную коробку на стол перед Али. Внутри она нашла два куска пиццы с пепперони.
  
  “Надеюсь, ты любишь пепперони”, - сказал Марк.
  
  “Спасибо”, - сказала Али, с благодарностью беря один из ломтиков. “Я обожаю пепперони. Могу ли я заплатить вам за это?”
  
  “Нет”, - сказал он, качая головой. “Я не мог больше слушать их BS”. Марк кивнул в сторону двух пустых стульев, где сидели Уин и Сиренити. “Мне пришлось немного посидеть в вестибюле, просто чтобы остыть. Когда их мать в соседней комнате умирает, можно подумать, что эти придурки начнут понимать, что важно. Кроме того, ” добавил он, - я думаю, что они ошибаются. Этот парень, Хэл, любит свою жену. Я не думаю, что ему наплевать на деньги ”.
  
  Интересно, что и Марк, и Эли сидели в стороне в комнате ожидания и ушли с одинаковыми впечатлениями - что дети Мими были парой жадных приспособленцев, в то время как Хэл Купер был настоящим образцом. Сестра Ансельм, похоже, тоже придерживалась аналогичного мнения.
  
  Эли как раз доедала второй кусок пиццы, когда медсестра остановилась перед дверью Мими достаточно надолго, чтобы вывесить ярко-красную табличку. Али не нужно было объяснять, что это было - обозначение ДНР. Не возвращайте к жизни. Это означало, что где-то по ходу дела Мими Купер составила завещание на жизнь. Хэл, скорее всего, попросил офис прокурора отправить это по факсу в больницу.
  
  Несколько мгновений спустя прибыла новая пациентка, пожилая женщина. Когда персонал ожогового отделения приступил к работе, каталку вкатили в палату 812. Едва закрылась дверь, как ее родственники высыпали из лифта в комнату ожидания.
  
  “Я тысячу раз говорил Кэрол, что эти проклятые сигареты приведут ее к смерти!”
  
  Говорившей была седовласая леди, которая передвигалась с помощью ходунков и которой должно было быть далеко за восемьдесят.
  
  “Она снова и снова говорила мне не лезть не в свое дело. Теперь посмотри, что произошло. Я никогда не смогу простить себя ”.
  
  Она разрыдалась и опустилась на ближайший стул, тот, который раньше занимала Сиренити Лэнгли. Она потянулась к большой сумочке, которая лежала в корзине между ручками ходунков. Вытащив носовой платок с кружевной каймой, она шумно высморкалась.
  
  “Итак, Сара”, - сказал пожилой джентльмен, похлопывая ее по колену. “Что тут прощать? Это не твоя вина. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что если бы ты попытался отобрать верблюдов у своей сестры, она превратила бы ваши жизни в сущий ад. Алве девяносто три, ради всего святого. Это хороший старт для любого. Если она хочет сжечь себя вместе со своим старым креслом перед повторами Доктора Фила, ну и что? Боже, люби ее. Если это убьет ее, позволь этому. Если вы спросите меня, то умереть таким образом лучше, чем умереть от рака легких в любой день ”.
  
  “Но что подумает Кэрол?” Спросила Сара, шмыгая носом. “Ты знаешь, какая она. Она всегда во всем винит меня. Она собирается сказать, что я должен был что-то сделать, чтобы предотвратить это ”.
  
  “Пусть она издевается над тобой столько, сколько хочет”, - посоветовал старик. “Просто не обращай внимания. Кроме того, я не видел, чтобы она подходила к делу, когда Алва появилась в Финиксе, нуждаясь в жилье ”.
  
  “Она намного моложе, чем мы с Алвой, Рой”.
  
  Рой уже качал головой.
  
  “Может быть, в ее возрасте ей пора перестать быть ребенком в семье”, - сказал он. “Когда Алва оказался на твоем пороге, Кэрол предложила свою помощь? Приветствую! Она и пальцем не пошевелила. Насколько она была обеспокоена, проблемы Алвы были твоими проблемами и ничьими больше.
  
  “Что касается сигарет? Если Кэрол скажет тебе хоть слово по этому поводу, я надеюсь, ты передашь ей это. Если она ожидает, что ты сможешь отобрать у Алвы сигареты, может быть, ей стоит взглянуть в зеркало. Как ты думаешь, что произошло бы, если бы ты предложил ей отказаться от своего проклятого Капитана Моргана? Этого не случится, никогда за сто лет!” Он фыркнул. “И кстати об этом”, - добавил он. “Если вы спросите меня, то у любого, кто будет потягивать ром с колой ночь за ночью, год за годом, не так много места для разговоров. Это убьет ее так же, как убивают ее сигареты Алвы ”.
  
  Это могло быть обычной комедией, но не было. Эта пожилая пара и еще более пожилая сестра женщины находились здесь, в больнице, решая свои собственные проблемы, связанные с жизнью и смертью, точно так же, как семья и друзья Джеймса и Мими.
  
  Все они задавали одни и те же вопросы. Кто остался бы в живых? Кто бы умер? Почему? И кто остался бы, чтобы взять на себя вину? Эли не знала серьезности ран Алвы, но ее возраст, как и у Мими, будет иметь значение для ее выживания. На стороне Джеймса была молодость. Это могло означать, что у него было больше шансов выжить, но не было способа сказать, как это повлияет на него в долгосрочной перспективе.
  
  Пока Али молча размышлял над смешанными судьбами людей в комнате, Уин и Сиренити вернулись со своего обеденного перерыва.
  
  Заметив, что пара вновь прибывших заняла стулья, которые ранее занимали она и Уин, Сиренити одарила стариков жестким взглядом, рассчитанным на то, чтобы дать им понять, что они по ошибке заняли зарезервированные места и им следует двигаться дальше.
  
  Выговор Серенити был относительно неэффективен из-за того, что она вышла из лифта с прижатым к уху мобильным телефоном. Сара и Рой, не обращая внимания на то, что Сиренити сочла ошибкой в суждении, остались там, где были, оба они были поглощены просмотром бейсбольного матча по телевизору на съемочной площадке, где громкость теперь была максимально увеличена.
  
  “Я вспомнила кое-что еще”, - сказала Сиренити в свой телефон, плюхнувшись в другое кресло. “Перезвони мне, когда сможешь”. Она закрыла телефон и посмотрела на своего брата. “Клянусь, половину времени Донна, кажется, не думает о работе, и я действительно устал от этого. Да, я знаю, что она существует уже много лет. Она знакома с клиентами и знает свое дело, но ей давно пора понять, что она не незаменима. Держу пари, я мог бы в кратчайшие сроки найти кого-нибудь другого для выполнения ее работы, и мне не пришлось бы платить этому новому человеку почти столько, сколько я плачу ей ”.
  
  “Так сделай это”, - сказал Уин, пожимая плечами. “Если Донна не справляется со своей задачей, избавься от нее. Ты ей ничего не должен.”
  
  Дверь в комнату Мими открылась, и в коридор ворвался Хэл. Его лицо раскраснелось. Его волосы встали дыбом. Выглядя расстроенным, он поспешил к посту медсестер. “Где она?” - спросил я.
  
  “Кто?” - спросила старшая медсестра.
  
  “Сестра Ансельм. Я позвонил в отель, чтобы попросить ее вернуться в больницу. Человек на стойке регистрации сказал мне, что она так и не вернулась туда после того, как ушла в больницу прошлой ночью.”
  
  “Мне жаль. Я тоже ее не видел. Я могу вам чем-нибудь помочь?” - спросила медсестра.
  
  “Все дело в боли”, - сказал Хэл. “Становится все хуже. Кажется, что одна доза морфия не помогает, но я боюсь давать ей больше ”.
  
  “Давайте”, - сказала старшая медсестра, поспешно выходя из-за стойки. “Дай мне посмотреть, что происходит”.
  
  Они направились к комнате Мими, но Сиренити вскочила на ноги и преградила им путь.
  
  “Не смей позволять ему возвращаться туда!” Сиренити закричала на медсестру. “Разве ты не видишь, что он делает? Он утверждает, что ей больно, чтобы он мог подсунуть ей передозировку. Ты должен остановить его. Не позволяй ему сделать это. Он убивает ее прямо здесь, на глазах у всех, и ты собираешься позволить ему выйти сухим из воды ”.
  
  “Прочь с моего пути!” Хэл Купер зарычал. “Сейчас!”
  
  “Тогда я тоже иду внутрь”, - сказала Сиренити.
  
  “Нет”, - ответил Хэл. “Ты не такой”.
  
  Его кулаки были сжаты. Он выглядел так, как будто был готов сразить ее наповал. Протиснувшись мимо нее, Хэл и медсестра исчезли внутри. Сиренити, казалось, была готова последовать за ним, но прежде чем она успела, Марк Леви покинул свое место в углу и положил сдерживающую руку ей на плечо.
  
  “Я думаю, тебе нужно остаться здесь”.
  
  “Отпусти меня”, - яростно сказала она, пытаясь освободиться от его хватки. “Что ты делаешь? Кем, черт возьми, ты себя возомнил?”
  
  Они провели в одной комнате ожидания несколько часов, но присутствие Марка не пробило броню погруженности Сиренити в себя. По удивленному выражению ее лица, когда она посмотрела на него, Али была уверена, что видит молодого человека впервые.
  
  “Я никто”, - сказал Марк, отпуская ее руку и пожимая своими узкими плечами. “Просто друг семьи”.
  
  Али знал, что это правда. Он был давним другом семьи Джеймса, а теперь и совсем новым другом семьи Хэла Купера. Но он был чертовски далек от того, чтобы стать никем.
  
  Когда Марк отошел от Serenity и вернулся на свое место, Serenity заметила ярко-красную вывеску. “Что это?” - требовательно спросила она.
  
  Вторая медсестра поспешила к двери, чтобы присоединиться к той, которая уже была там. “Это ДНР”, - сказала она. “Это означает никаких героических мер”.
  
  “Нет, это не так”, - возразила Сиренити. “На самом деле это означает, что ты позволишь ему убить ее”.
  
  
  
  ***
  
  Где Хэл? Почему его здесь нет? А где монахиня? Или медсестрой? Или врачом? Они нужны мне. Мне нужно, чтобы кто-нибудь нажал на кнопку. Мне это нужно. Пожалуйста.
  
  “Я здесь”, - раздался голос Хэла над головой. “Мне жаль. Я должен был пойти за кем-нибудь. Я боялся снова нажимать на это так скоро. Я боялся, что дам тебе слишком много ”.
  
  Нет такой вещи, как "слишком много", - подумала она. Ничего подобного.
  
  Его лицо выглядит забавно. Как будто он собирается заплакать. Он не знает, что делать, и в этом все дело. Хэл всегда знает, что делать. Это правильный поступок.
  
  Пожалуйста. Я хочу уйти. Я хочу уйти в туман. Туман не причиняет такой боли. Туман не причиняет вреда.
  
  Хэл плачет. Почему? О, подождите, это верно - я знаю. Это потому, что он боится потерять меня. Не хочет терять меня, и я тоже не хочу терять его. Но он знает, и я знаю, что он знает. На этот раз, когда я уйду в хлопковое облако, я, возможно, не вернусь. Я провалюсь в сон, и сон овладеет мной. Даже сейчас это начинается. Я это чувствую.
  
  Но затем, всего за несколько коротких мгновений до того, как подействовал морфин, у нее был последний проблеск ясности, и именно тогда она вспомнила кое-что из того, что произошло. Она не могла полностью осознать все это, но каким-то образом она знала, кто это сделал. Зная кто, она также знала почему. Что не имело для нее смысла, так это то, что она забыла. Как это было возможно?
  
  Она знала, что ей нужно кому-то рассказать, но для того, чтобы сделать это, им придется спросить ее. Они должны были задавать правильные вопросы, на которые она могла бы ответить "да" или "нет", одним или двумя морганиями. Но не прямо сейчас. Она собиралась. Снова надвигался туман, и ей это было нужно. Она действительно нуждалась в этом.
  
  Может быть, позже она смогла бы рассказать Хэлу о том, что вспомнила. Если она все еще помнила.
  
  
  
  ***
  
  Прежде чем дверь в больничную палату Мими Купер полностью закрылась, у Эли в руке был ее телефон. Она отправила текстовое сообщение сестре Ансельм:
  
  Где ты? Хэл Купер ищет тебя. Дела здесь плохи. Я думаю, мы теряем Мими.
  
  Как только Эли нажала Отправить, она сидела с открытым телефоном в руке, ожидая ответа, но его не последовало. Сестра Ансельм сказала им, что уходит в отель. Если она никогда не приезжала в отель, то где она была? Тревожное чувство охватило Али. Что-то было не так. Сестра Ансельм была женщиной своего слова. Если бы она сказала, что пойдет туда, это то, что она бы сделала, и особенно она не пропала бы без вести в бою, когда умирающий пациент нуждался в ней.
  
  Когда на ее текстовое сообщение не последовало ответа, Эли попыталась дозвониться на мобильный сестры Ансельм. Звонок сразу перешел на голосовую почту. Поскольку все нас слушали, она не оставила сообщения, но тот факт, что сестра Ансельм не ответила ни на текстовое сообщение, ни на голосовой вызов, вызывал еще большую тревогу.
  
  Заметив, что Марк наблюдает за ней, Эли закрыла свой телефон. “Я возвращаюсь в отель, чтобы посмотреть, смогу ли я найти сестру Ансельм”, - сказала она. “На случай, если она появится здесь, пока меня не будет, пожалуйста, попросите ее позвонить Сесилии”.
  
  Марк кивнул. “Конечно”, - сказал он.
  
  Компьютер Эли был все еще открыт и все еще подключен к сети. Зная, что ношение этого и тяжелого портфеля замедлит ее, она снова повернулась к Марку. “Меня не будет всего несколько минут. Ты не против посмотреть это?”
  
  “Вовсе нет”.
  
  Пробираясь через вестибюль больницы, Эли с облегчением увидела, что там не было представителей СМИ. Репортеры и камеры, очевидно, перешли к следующей горячей истории. Однако это изменилось бы, как только Мими Купер скончалась от полученных травм. Тогда все репортеры хлынули бы обратно.
  
  Снаружи, на тротуаре, стояла ужасающая послеполуденная жара. Ранее утром по гудящему телевизору в зале ожидания передавали местный прогноз погоды. Али, казалось, вспомнил, что улыбающийся метеоролог сообщил, что дневная температура в районе Финикса, как ожидается, превысит отметку в 110 градусов. Когда она шла пешком по тротуару на Кэмелбэк, возвращаясь в Ритц, Эли заподозрила, что это уже произошло, и пожалела о своем решении рано утром оставить свой Cayenne на парковке отеля. Она бы не совершила эту ошибку снова.
  
  Сестра Ансельм может ходить туда-сюда сколько угодно, сказала себе Эли. Когда я вернусь в этот раз, я привезу машину.
  
  К тому времени, как Эли добралась до входа в отель, реки пота заливали ей глаза, а голова, казалось, вот-вот взорвется. Парик, казалось, притягивал и удерживал тепло, как искусственная трава. У Эли был соблазн снять его и оставить в своей комнате, но она не могла сделать и этого. В конце концов, она должна была вернуться в ожоговое отделение, и она не могла позволить себе преждевременно отказаться от своей маскировки.
  
  Оказавшись в отеле, она поняла, что послеобеденный чай в "Ритце" в самом разгаре. Али остановилась и с надеждой огляделась вокруг, думая, что, возможно, сестра Ансельм просто остановилась, чтобы немного освежиться. Нигде не было никаких признаков ее присутствия.
  
  Повернувшись на каблуках, Эли подошла к стойке консьержа. “Я ищу сестру Ансельм”, - объявила она.
  
  Нахмурившись, консьерж окинул Али оценивающим взглядом. “Кто, я мог бы сказать, спрашивает?”
  
  Копна рыжих волос могла быть горячей, как синее пламя, но это срабатывало - временами даже слишком хорошо. Этот самый консьерж вчера обращался к ней по имени, называя ее блондинкой. Сегодня, будучи рыжеволосой, она была незнакомкой и подозреваемой.
  
  “Я Эли Рейнольдс”, - быстро сказала она, доставая из кармана ключ от отеля. “Комната три ноль один. Сестра Ансельм - мой друг”.
  
  “О, да, мисс Рейнольдс”, - сказал он. “Мне жаль. Я не узнал тебя, но да, теперь я вспомнил. Вы и сестра Ансельм присоединились к нам за чаем вчера днем. Боюсь, в данный момент ее здесь нет ”. Он взглянул на свои часы. “Я не видел ее со вчерашнего дня, когда она уехала в больницу. Ты пытался позвонить в ее комнату?”
  
  “Некоторое время назад она выписалась из больницы и сказала, что возвращается сюда”.
  
  “Пешком?” - спросил консьерж.
  
  Али кивнул. Консьерж улыбнулся и добавил: “Конечно, она всегда ходит пешком, летом или зимой. Кажется, она не возражает. Возможно, она прошла мимо меня, пока я был занят с кем-то другим. Я могу попробовать позвонить в ее комнату, если хотите.”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Али.
  
  Консьерж улыбнулся. “Это для меня удовольствие”.
  
  Однако, когда он набрал номер комнаты, ответа не последовало. Али отвернулась от него и пошла уточнить у администратора. Там тоже никто не видел сестру Ансельм.
  
  Беспокойство, которое тлело на краю сознания Эли, переросло в полномасштабный страх. Что-то плохое случилось с сестрой Ансельм во время ее километровой прогулки из больницы обратно в отель.
  
  Али повернулся обратно к консьержу. “Мне немедленно понадобится моя машина”, - сказала она. “У меня нет с собой билета”.
  
  “Это голубой кайенский перец, верно?” спросил консьерж.
  
  “Да”.
  
  “Я прикажу им немедленно принести это”.
  
  Али поспешил обратно на улицу, туда, где парковщики ждали в тени, а с потолка порт-кочерера струился прохладный туман. Она повернулась к служащему в форме, который, казалось, был главным. “Вы видели, как сестра Ансельм приходила или уходила некоторое время назад?”
  
  “Да, мэм”, - сказал он. “Я сделал. Она как раз входила с черного хода, когда рядом с ней остановилась машина. Пассажирское окно опустилось. Она разговаривала с кем-то внутри автомобиля. Затем она забралась внутрь, и они уехали ”.
  
  “Что за транспортное средство?” Спросил Али.
  
  “Один из тех новых кроссоверов. "Хонда", я думаю. Ярко-красный.”
  
  “За рулем был мужчина или женщина?”
  
  “Я не мог сказать. В машине, возможно, было два человека, когда она остановилась. Сестра Ансельм села на переднее сиденье, но я думаю, что кто-то еще был сзади ”.
  
  “В какую сторону они пошли?”
  
  “Они развернулись, а затем уехали черным ходом. Двигаясь на запад в сторону больницы, легче повернуть налево на двадцать четвертой, чем пересечь все шесть полос движения на Кэмелбэк.”
  
  В устах дежурного все это звучало так буднично, как будто приглашать кого-то подвезти сестру Ансельм было обычным делом
  
  Но это происходит не каждый день, мрачно подумала Эли. Сестра Ансельм, возможно, думала, что ее подвезут обратно в больницу, но она так и не добралась.
  
  Когда появился Cayenne Эли, она забралась на водительское сиденье. Не желая выдавать эмоции, которые бушевали у нее внутри, она покинула отель тем же путем, что и неопознанная Honda - через подъездную дорожку сзади. Остановившись на светофоре, Али оглядел двадцать четвертую улицу с ног до головы. Она знала, что первое, что нужно сделать, это вернуться в больницу и убедиться, что сестра Ансельм там не появлялась, но если она этого не сделала - если кто-то сбежал с ней против ее воли, - кто бы это ни был, у него было по крайней мере сорок пять минут форы.
  
  В нескольких кварталах к западу, сразу за Сент-Грегори, движение по шоссе 51 двигалось с севера на юг со скоростью шестьдесят с лишним миль в час. Если "Хонда" специально поехала туда, то сейчас она могла быть за много миль отсюда, и не было никакого способа угадать, в каком направлении уехала машина.
  
  Сменился сигнал светофора, и Али влился в поток машин. Что касается того, кто мог быть за рулем, это должен был быть кто-то, известный сестре Ансельм, иначе она не села бы в машину. Или стала бы она? Ее заставили? И если да, то кем?
  
  Это было не сложно понять. Сестра Ансельм провела большую часть двух дней с умирающей женщиной. Сам Хэл Купер сказал, что у Мими были моменты ясности, когда она ненадолго выходила из своего морфинового сна. Люди, которые это сделали, вероятно, были в ужасе от того, что в один из таких моментов просветления Мими могла выдать сестре Ансельм личность нападавших на нее.
  
  И, скорее всего, их по меньшей мере двое, напомнила себе Эли, потому что в машине, которая сбросила Infiniti Мими в Гилберте, было два человека.
  
  Пока Али нетерпеливо ждала сигнала левого поворота, который позволил бы ей выехать на Кэмелбэк, она поняла, что в ее рассуждениях была ошибка.
  
  Не имеет значения, сказала ей Мими или нет, поняла Эли. Если они думают, что сестра Ансельм знает, им нужно избавиться от нее, прежде чем у нее появится шанс передать эту информацию кому-то еще.
  
  “Черт!” Али громко воскликнул. “Что, черт возьми, мне теперь делать?”
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  Оставив "Кайенну" у парковщика больницы, Эли помчалась наверх. Комната ожидания ожогового отделения превратилась в бедлам. Серенити и Уин Лэнгли, теперь в сопровождении ассистентки Серенити, заняли угол комнаты, который в настоящее время не занимал Марк Леви. Уин и Донна оба делали все возможное, чтобы утешить Сиренити, которая снова безудержно плакала. Взгляд на дверь Мими показал, что знак DNR все еще на виду, что, скорее всего, означало, что Мими все еще держалась.
  
  Услышав рыдания Сиренити, Эли не могла не задаться вопросом, не связаны ли слезы Сиренити больше с ее разрушенными отношениями с матерью, чем с надвигающейся смертью Мими.
  
  Семья Джеймса, все еще относительно сплоченная, заняла середину комнаты, включая стол с незаконченной головоломкой. Марк сидел отдельно от остальных, держась особняком в дальнем углу, с открытым ноутбуком Эли на коленях.
  
  До прибытия Сары и Роя на место происшествия телевизор в комнате был включен, но на такой низкой громкости, что никто не обратил внимания на то, что показывали. Все изменилось с приездом Роя. Он увеличил громкость до максимума. Он сидел перед съемочной площадкой, все еще полностью поглощенный своей бейсбольной игрой - или это была новая бейсбольная игра? Али не мог сказать.
  
  Однако было очевидно, что Рой использовал игру, чтобы не участвовать в битве между Сарой и ее недавно прибывшей младшей сестрой Кэрол. Они вдвоем горячо обсуждали, что можно было сделать или следовало сделать, чтобы их старшая сестра не заснула с сигаретой в руке и не подожгла себя таким образом.
  
  Когда Эли проходила мимо "спора", чтобы добраться до Марка Леви, она уловила характерный запах, который заставил ее заподозрить, что Кэрол уже выпила глоток-другой из своей ежедневной нормы рома "демон".
  
  Марк закрыл компьютер при ее приближении. “Я надеюсь, ты не возражаешь, что я использую это”, - сказал он, передавая его. “Я проверял свою электронную почту”.
  
  “Нет”, - сказал Али. “Это прекрасно. Сестра Ансельм вернулась?”
  
  “Нет. По крайней мере, она не прошла здесь.”
  
  “А Хэл?” Спросил Али.
  
  Марк покачал головой. “Он никуда не выходил с тех пор, как ты ушла, но ты, возможно, захочешь проверить свою электронную почту. Похоже, что пока я был онлайн, пришло несколько новых сообщений ”.
  
  Опустившись на стул рядом с Марком, Эли нажала на свою почтовую программу. В ее почтовом ящике было десять новых электронных писем. От трех из них у нее волосы встали дыбом. SRA@SOP.com . Сестра Ансельм пишет с веб-сайта сестер Провиденс.
  
  Пока Эли ждала текстовое сообщение, вместо этого сестра Ансельм отправила ей электронное письмо.
  
  Когда Эли нажала "Прочитать", она ожидала, что на экране появится обычное электронное письмо - что-нибудь со словами и текстом. Вместо этого на ее экране появилась карта, карта Скоттсдейла, по крайней мере, одна с дальним северо-восточным краем Скоттсдейла, показанным на экране. На шоссе Билайн к северо-востоку от Скоттсдейла была красная точка. В верхнем левом углу был спидометр с показаниями 63 миль в час. В правом верхнем углу был компас, показывающий направление на северо-восток.
  
  На мгновение Али не мог понять, что происходит. Что это значило? Она проверила следующее сообщение. Появилась та же карта. В том случае значок все еще был на шоссе 87, но немного севернее местоположения в предыдущем сообщении.
  
  Внезапно Али понял. Сестра Ансельм использовала одно из самых экзотических приложений на своем iPhone - она использовала свою навигационную систему, чтобы транслировать, где она находится. В движущемся транспортном средстве, направляющемся с севера на северо-восток.
  
  Неделями ранее Эли слышала, как Крис и Б. Симпсон обсуждали это новейшее дополнение к технологии iPhone, но она не обратила особого внимания. Теперь она была в полной боевой готовности. Сестре Ансельм нужна была помощь, и она отправляла беспроводное сообщение SOS, скорее всего, на адрес, которым она пользовалась в последний раз, в своем телефоне - Али. Возможно, она не могла рискнуть оставить голосовое сообщение прямо сейчас, опасаясь, что ее подслушают, и, возможно, по какой-то причине обычные текстовые сообщения были слишком громоздкими, но это сработало. Самое последнее электронное письмо пришло всего за пять минут до этого.
  
  Али не раз бывал на трассе Билайн. Как только вы оказались на нем, было не так уж много мест, где можно было свернуть. Вы либо отправились на север в Пейсон, либо на юг по тропе Апачей мимо плотины Рузвельта.
  
  Али оглядел комнату. Казалось, никто не обращал на нее никакого внимания. Если дети Мими были каким-то образом вовлечены в этот последний заговор, они проделали отличную работу по обеспечению себе прикрытия. Если бы их когда-нибудь спросили об этом, они могли бы совершенно честно ответить, что в то время, когда сестру Ансельм увозил на север неизвестный человек или лица, они сидели в приемной больницы, занимались своими делами и в любой момент ожидали, что их умирающая мать будет объявлена мертвой. Это будет считаться надежным алиби.
  
  Марк перегнулся через подлокотник своего кресла и вгляделся в карту. “Эй, это одна из тех новых штучек с точкой G, не так ли?” - сказал он. “Круто”.
  
  Али приложила палец к губам. “Я спускаюсь в вестибюль”, - сказала она вслух.
  
  Как только дверь лифта закрылась за ней, Эли нажала кнопку быстрого набора, которая вела непосредственно к мобильному телефону шерифа Максвелла.
  
  “Привет, у меня сейчас встреча”, - сказал он, когда поднял трубку. “Могу ли я перезвонить тебе?”
  
  “Нет! Ты не можешь”, - заявила она. “Мне нужно поговорить с тобой сейчас”.
  
  “Что происходит?” он спросил. “Ты говоришь так, будто это вопрос жизни и смерти”.
  
  “Так и есть”, - сказала она. “Я думаю, кто-то похитил сестру Ансельм”.
  
  “Похитил монахиню?” - Потребовал Максвелл. “Кто мог это сделать? Почему?”
  
  “Люди, ответственные за нападение на Мими Купер”, - ответил Али. “Я подозреваю, что они верят, что Мими доверилась ей и раскрыла их личности”.
  
  “Черт!” Максвелл пробормотал, что было почти то же самое, что сказала Эли несколькими минутами ранее. “Ты знаешь это наверняка? Если да, то где это произошло? Если она была похищена в Фениксе, вам нужно связаться с полицией Феникса и привлечь их людей к делу.”
  
  “Я не знаю, у кого она”, - настойчиво сказала Али, “но я приблизительно знаю, где она”. Эли взглянула на свои часы. “По крайней мере, я знаю, где она была около десяти минут назад”.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Максвелл. “Держись. Привет, ребята”, - сказал он. “Мне нужно, чтобы вы вышли, чтобы я мог ответить на этот звонок”. Мгновение спустя дверь со стороны Максвелла захлопнулась. К тому времени, как шериф снова соединился с ней, Эли прошла к незанятому диванчику в холле.
  
  “Позвольте мне прояснить это”, - сказал Максвелл. “Вы говорите мне, что верите, что сестра Ансельм была похищена. Ты не знаешь этого наверняка, но ты все еще думаешь, что знаешь, где она ”.
  
  “Я действительно знаю, где она”, - настаивала Эли. “Она в автомобиле, направляющемся на север по шоссе Билайн”.
  
  “И ты знаешь это, потому что...”
  
  “Потому что она только что отправила мне электронное письмо через свою навигационную систему”, - сказала Али. “Если вы вернетесь к своему компьютеру, я могу переслать его вам, и вы сами все увидите. Нам нужно действовать быстро, шериф Максвелл. Если она там не по своей воле, и если тот, кто ее похитил, найдет ее iPhone и выяснит, что она отправляла сообщения, все будет кончено ”.
  
  Эли открыла свой компьютер и вошла в систему с помощью своей AirCard. В своем новом списке рассылки она нашла еще одно сообщение от сестры Ансельм.
  
  “Хорошо”, - сказала Али. “Она только что прислала мне еще одно. Похоже, что автомобиль находится к северу от Джейкс-Корнер и все еще движется в сторону Пейсона. Я пересылаю это вам. Вы получите его через несколько минут ”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Это безумие, но я вернусь в свой кабинет и подожду этого”.
  
  Она услышала шелестящий звук исходящего сообщения, покидающего ее компьютер. Затем она, кипя от злости, ждала, пока "Форвард" доберется до его почтового ящика. Это заняло всего несколько секунд, но с обостренным чувством срочности Эли ожидание казалось бесконечным.
  
  “Понял”, - сказал Максвелл. “Теперь я понимаю это. То, где они сейчас находятся, находится за пределами округа Марикопа и в Гиле. Я могу позвонить в ”Глоуб" и поговорить с шерифом Таттлом, но у него будет та же проблема, что и у нас - слишком большая территория для осмотра и недостаточно патрульных подразделений ". Он сделал паузу на мгновение, прежде чем добавить: “Вы действительно думаете, что человек, у которого она находится, тот, кто устроил пожар в Кэмп-Верде?”
  
  “Либо преступник, либо сообщник”.
  
  Максвелл вздохнул. “Святое дерьмо!” - воскликнул он. “Чтобы доставить офицеров туда вовремя и принести хоть какую-то пользу, нам, вероятно, понадобится вертолет. Это значит, что мне придется позвонить этому ублюдку Доннелли и втянуть в это его людей. Я мог бы вызвать DPS, но на это тоже потребуется время. Я предполагаю, что в распоряжении ATF есть вертолет, когда это необходимо. Позволь мне позвонить им, Али. Я вернусь к тебе ”.
  
  Эли закрыла свой телефон и стала ждать. Казалось, это заняло вечность. Тем временем пришло еще одно сообщение от сестры Ансельм. Автомобиль все еще двигался на север, но Али беспокоился, что в этой пустынной и практически необитаемой части штата iPhone потеряет связь или питание, или и то, и другое. Наконец зазвонил телефон.
  
  “Хорошо”, - сказал шериф Максвелл. “Доннелли направил несколько наземных подразделений. Им потребуется время, чтобы добраться туда. Тем временем его агент по имени Робсон направляется в больницу. Гэри Робсон. Разве это не тот парень, о котором ты мне вчера рассказывал? Тот, кто был там, в ожоговом отделении, бросался всем телом?”
  
  “Да”, - сказал Али. “Это тот самый”.
  
  “Так получилось, что он находится ближе всего к вашему местоположению. Он заходит, чтобы забрать твой компьютер. Доннелли пытается выторговать для них разрешение на посадку вертолета ATF на вертолетной площадке больницы на время, достаточное, чтобы забрать его.”
  
  “Нет”, - сказал Али.
  
  “Прошу прощения? Что вы имеете в виду, говоря "нет’? Что ”Нет"?"
  
  “Нет, это не сработает. Передайте агенту Доннелли от меня, что если агент Робсон забирает мой компьютер, он забирает и меня ”.
  
  “Эли”, - сказал Максвелл, прилагая усилия, чтобы звучать разумно. “Ты не можешь этого сделать. ATF не позволит вам присоединиться к ним в таком тактическом преследовании, как это. Я уверен, что это нарушило бы по меньшей мере дюжину правил, не говоря уже о вопросах ответственности ”.
  
  “Меня не волнует ответственность”, - ответил Али. “Сестра Ансельм посылает мне эти послания. Я - ее спасательный круг. Если вы думаете, что я собираюсь выпустить свой компьютер из рук, вы сошли с ума. ATF может получить доступ к информации на моем компьютере, но только если они возьмут меня с собой. Мой компьютер и я - это комплексная сделка. У меня есть жилет. Мне придется достать это из моей машины, но оно у меня с собой ”.
  
  “Али, я отдаю тебе приказ...”
  
  “Я не присягнувший офицер полиции”, - указал Али. “Если вы хотите уволить меня за неподчинение, пожалуйста. Стреляйте прочь. Я был счастлив безработным, когда ты вытащил меня с пенсии. Я буду рад вернуться к этому, есть конфеты и, возможно, научиться играть в бридж. Тем временем сестра Ансельм доверила мне свою жизнь, и я не собираюсь ее подводить ”.
  
  “Эли”, - взмолился Максвелл. “Будь благоразумен”.
  
  “Мой путь или шоссе”, - сказала она и закрыла телефон. Она поспешила к стойке парковщика, дала служащему пятерку и попросила его достать ее кевларовый жилет с заднего сиденья Cayenne. Пока он бежал, чтобы найти это, сотовый телефон Эли зазвонил снова. На этот раз на дисплее высветился номер Дейва Холмана.
  
  “Значит, шериф Максвелл подбежал к вам с флагом в надежде вернуть меня в строй?” она сказала.
  
  “Более или менее”, - сказал Дэйв. “Он прав, конечно, Эли. Ты не имеешь права совать свой нос во все это -”
  
  “Я повесил трубку на него, и я тоже положу трубку на тебя”, - сказал ему Али. “Шериф Максвелл попросил меня поработать с сестрой Ансельм, и именно поэтому она отправляет мне свои сообщения. Агент Робсон был здесь вчера, и он ни на кого не произвел хорошего впечатления, включая сестру Ансельм ”.
  
  “Но...”
  
  “Сделки нет”, - сказал Али. “Только что пришло другое сообщение. Я не знаю, скольких еще она сможет отправить, и даже сможет ли она их отправить, но я собираюсь быть на месте с ребятами из ATF, иначе ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дэйв, признавая поражение. “Я скажу ему. Ему это не понравится ”.
  
  “Агент Робсон тоже”, - сказала Али. “Это его проблема. Им обоим это должно понравиться, или все будет по-другому ”.
  
  Служащий парковки вернулся, неся жилет Эли. Она надела его поверх своего розового спортивного костюма. Она также сняла парик и сунула его в свой портфель. Она сидела, уставившись на экран своего компьютера, когда несколькими минутами позже на месте происшествия появился агент Робсон.
  
  “Эли Рейнольдс?” он спросил.
  
  Она посмотрела на него и кивнула.
  
  “Я здесь из-за твоего компьютера”.
  
  “Что?” Али вернулся. “Никаких ‘пожалуйста" и никаких "спасибо’? Просто ‘отдай это’?”
  
  “Это чрезвычайная ситуация...” - начал он.
  
  “Я прекрасно понимаю, что это чрезвычайная ситуация”, - ответила она. “Я тот, кто вызвал это, помнишь? Без меня вы бы даже не узнали, что сестра Ансельм была среди пропавших, не говоря уже о том, куда она отправилась ”.
  
  “Послушай, ” сказал он, “ Доннелли рассказал мне какую-то чушь о твоем желании пойти с нами. Этого не произойдет. Вертолет будет здесь с минуты на минуту. Если ты прав и она у убийцы, у нас не так много времени. Теперь отдай мне этот чертов компьютер и покажи файл, чтобы я мог уйти ”.
  
  “Я не работаю на вас, агент Робсон. У меня есть достаточно веские основания полагать, что шериф Максвелл собирается расторгнуть и мое соглашение о консультировании, так что получается, что я не обязан подчиняться приказам от него или от вас. Вы могли бы упомянуть агенту Доннелли, что у сестры Ансельм исключительно хорошие рабочие отношения с епископом католической епархии здесь, в Финиксе. Если он хочет рисковать ее жизнью, не имея доступа к моей информации ...”
  
  “Куда, черт возьми, ты денешься...” - начал он.
  
  “В этом весь смысл”, - сказала она. “Я не сойду с ума. Если мой компьютер летит на этом вертолете, то и я тоже ”.
  
  “Это может быть опасно”.
  
  “Как и переход улицы”.
  
  Покачав головой, Робсон коснулся кнопки на своем Bluetooth. “Позвоните агенту Доннелли”, - сказал он.
  
  Али стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на него, пока он, наконец, не подключился.
  
  “Да”, - сказал он. “Я разговаривал с ней. Она непреклонна в том, что она идет вместе… Нет, она не прислушается к голосу разума ... Да. Ладно. Я скажу ей”.
  
  Как раз в этот момент Джейк Уитмен, администратор больницы, широкими шагами вышел из лифта. Он коротко кивнул в сторону Али. “Я ищу агента Робсона”.
  
  “Это был бы я”.
  
  “Я администратор больницы. Крайне необычно иметь на нашей вертолетной площадке что-либо, кроме вертолета скорой помощи. Тебе нужно немедленно вытащить это оттуда. Давай, ” добавил он, гремя связкой ключей. “Я возьму тебя”.
  
  Он направился прочь от них, затем остановился, когда понял, что ни агент Робсон, ни Али не следуют за ним. “Ну”, - сказал он нетерпеливо. “Вы двое идете или нет?”
  
  Когда Эли убирала компьютер в портфель, парик, обладающий собственным разумом, умудрился свалиться на пол.
  
  Робсон наклонился, чтобы поднять это. Прежде чем вернуть парик ей, он посмотрел на парик, а затем на Эли. “Вот кто ты есть”, - сказал он. “Вот почему ты выглядишь знакомо”.
  
  “Да”, - согласилась она. Затем, закрыв портфель и взяв сумочку, она повернулась к Уитмену. “Мы идем”, - сказала она администратору больницы. Она прекрасно знала, что Робсон не пошел бы с ней на ковер ни по какому поводу в присутствии Уитмена. Крутым мачо вроде Робсона не нравилось, когда их видели спорящими с женщинами на публике.
  
  Уитмен задал быстрый темп, когда они последовали за ним обратно в лифт. Для доступа на двенадцатый этаж требовалось использовать ключ. Двери открылись в коридор с гладко отполированным полом.
  
  “Сюда”, - сказал он.
  
  Коридор закончился парой двойных дверей. Когда Уитмен толкнул одну из дверей, уши Али поразил рев двигателей вертолета. Ее волосы взметнулись вверх в порывах ветра от вращающихся лопастей.
  
  Не дожидаясь разрешения, Али прошел мимо Уитмена и забрался в вертолет.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” - требовательно спросил пилот. “Мне сказали забрать агента Робсона”.
  
  “Оказывается, у нас появился нахлебник”, - сказал Робсон, забираясь следом за ней. “Пристегни свой чертов ремень”, - приказал он ей, - “и держи рот на замке. Открой свой компьютер, покажи мне, что у тебя есть, а затем держись от меня подальше ”.
  
  Ты действительно властный придурок, подумала Эли, когда вертолет поднялся с крыши. В свое время она работала с достаточным количеством таких, так что у нее была некоторая идея, как с ним справиться. Не дожидаясь указаний и не спрашивая разрешения, она надела наушники на голову, наушники с прикрепленным микрофоном.
  
  “Куда?” - спросил пилот.
  
  “Мне сказали выехать на дорогу, которая называется шоссе Билайн. На этом направляемся на север”.
  
  Кивнув, пилот поднял вертолет в воздух. Как только они набрали высоту, они отправились через город, двигаясь по диагонали, мимо горы Кэмелбэк, направляясь на северо-восток, преодолевая перегруженные дороги с удивительной скоростью. Солнце садилось на западе. Тень, отбрасываемая вертолетом, была длинной и узкой.
  
  Али подождала несколько мгновений, осматриваясь, прежде чем заговорить. “Полагаю, я мог бы промолчать, если только вы не хотите узнать марку и цвет автомобиля, который мы ищем”.
  
  Робсон скрестил руки на груди и уставился на нее. “Скажи мне”, - сказал он.
  
  “Красный кроссовер Honda”, - ответила она. “По крайней мере, видели, как сестра Ансельм садилась в этот автомобиль возле своего отеля. Возможно, они уже пересели в другую машину и запихнули ее в багажник ”.
  
  “Это было бы моим предположением”. Согласие Робсона удивило ее.
  
  “Как бы жарко это ни было”, - начал Али. “Как долго кто-то может выжить в перегретом багажнике автомобиля?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Робсон. “Если мы не доберемся до нее в ближайшее время, она будет мертва, несмотря ни на что”.
  
  По тому, как мрачно сжались его губы, когда он это сказал, Али понял, что мужчина был полностью сосредоточен на том, что происходит с сестрой Ансельм и возможно ли ее спасти.
  
  Придурок, да, подумала Эли, открывая свой компьютер, но придурок, который полон решимости делать свою работу.
  
  Эли с облегчением увидела, что ее воздушная карта все еще работала, хотя они были в воздухе. Как только она открыла его, на экране немедленно появилась карта сестры Ансельм. Во входящих Эли также ждало новое электронное письмо - еще одно сообщение от сестры Ансельм, более свежее, чем то, которое Эли видела в больнице.
  
  Когда Эли открыла его, она сразу заметила, что спидометр на экране теперь показывал пятьдесят миль в час. “Они замедляются”, - сказала она.
  
  “Откуда ты знаешь, что они замедляются?” Спросил Робсон, наклоняясь, чтобы вглядеться в экран.
  
  “Раньше их средняя скорость составляла шестьдесят три мили в час. Теперь их осталось до пятидесяти.”
  
  “Может быть, они ищут место, где можно свернуть”, - сказал Робсон. “Что там снаружи?”
  
  “Немного”, - ответил Али. “Пара дорог лесной службы. Вот, пожалуй, и все ”.
  
  “Могу я увидеть эту штуку?” спросил пилот.
  
  Минуя протянутую руку агента Робсона, Эли передала свой открытый компьютер непосредственно пилоту. Примерно минуту он набирал команды на клавиатуре. Затем, удовлетворенный этим, он ввел еще одну серию цифр в свой бортовой компьютер.
  
  “Я ввел этот набор координат”, - сказал он, возвращая компьютер Али. “Это даст нам возможность с чего-то начать. Если ты получишь еще одно, дай мне знать ”.
  
  Кивнув, Али молчал, пока пилот передавал информацию со своего компьютера людям на земле. Это было то, что им было нужно, поняла она. Люди на земле и люди в воздухе.
  
  “Как долго туда добираться?” - Спросил Робсон.
  
  “Всего сорок пять”, - сказал он. “Расчетное время прибытия через двадцать минут”.
  
  “Ты не можешь сделать это быстрее, чем это?”
  
  “Если вы хотите пренебречь законами физики, это ваше дело, - сказал пилот Робсону, “ но мы с вами будем ладить намного лучше, если вы привыкнете к мысли, что это займет столько времени, сколько потребуется”.
  
  В точности мои чувства, подумала Али.
  
  
  
  ****
  
  Она возвращалась. Она думала, что все закончилось, но, очевидно, это было не так, не совсем. Она все еще была здесь. Вроде того. И Хэл тоже был здесь, стоял рядом с ее кроватью.
  
  Ей нужно было рассказать ему то, что она помнила. Если бы только она могла говорить. Если бы только она могла избавиться от этой проклятой машины, которая заблокировала ее горло. Тогда она смогла бы рассказать ему. Хэл знал бы, что делать. Он всегда знал, что делать.
  
  “Победа и спокойствие все еще снаружи”, - сказал он. “Я могу впустить их обратно, если вы хотите, чтобы они были здесь. Если вы хотите их увидеть. Я думаю, они хотели бы тебя увидеть ”.
  
  Нет, подумала она. Я видел выражение шока на лице Уина, когда он увидел, как я выгляжу сейчас. И я услышал Спокойствие. Они могут думать, что хотят видеть меня, но это не так. Я не хочу, чтобы они запомнили меня таким. Я хочу, чтобы они запомнили меня таким, каким я был раньше. Таким, каким я был, а не таким, какой я сейчас.
  
  Значит, два мигания. Два мигания означают "нет".
  
  “Я знаю, что между тобой и Сиренити есть некоторая неприязнь”, - сказал Хэл, “и между Сиренити и мной тоже”, добавил он, “но не отталкивай их. Они оба здесь. Они оба были здесь весь день. Давайте будем добрыми. Давайте впустим их снова. Пожалуйста.”
  
  Для Мими было удивительно, что Хэл действительно не понимал. Вовсе нет. В тот момент она пыталась быть доброй к своим детям. Она не хотела, чтобы они страдали, видя ее такой. Это было слишком тяжело для них, особенно для Сиренити, той, кто думала, что она чертовски крутая.
  
  Итак, Мими дважды моргнула. Дважды за "нет".
  
  Хэл вздохнул. “Хорошо, девочка Мими”, - сказал он. “Мы сделаем это по-твоему. Не пора ли нажать на кнопку?”
  
  Почти, но не совсем. Я мог бы остаться еще немного. Я мог бы выдержать это еще немного, если бы ты просто наклонился и поцеловал меня.
  
  Но он этого не делал. Вместо этого он нажал на кнопку, и она отъехала в сторону. И, отходя, она поняла, что все еще не сказала ему того, что должна была сказать.
  
  Потому что он не просил. Может быть, он никогда этого не сделает.
  
  
  
  ***
  
  Во входящих Али появилось еще одно электронное письмо. Еще одно электронное письмо от сестры Ансельм. “Они движутся со скоростью три мили в час, - сказала она, - и они повернули на восток”.
  
  “Где?” - Спросил Робсон.
  
  “Похоже на Форест-роуд сто сорок три”, - ответила Али.
  
  Пилот кивнул в знак согласия.
  
  “Смотри”, - сказал Робсон. “Я не отсюда. Куда это ведет?”
  
  “Нигде”, - ответил пилот. “Отправляемся в дикую местность Четырех вершин. Снаружи нет ничего, кроме пустоты”.
  
  Али уставился на pin-код на компьютере с чувством ужаса. Кто бы ни похитил сестру Ансельм, он увозил ее туда, где не будет свидетелей и пути назад. Даже если сестра Ансельм пережила поездку в заточении в перегретом багажнике, она может не пережить того, что было дальше. Компьютер Эли давал им единственную надежду найти ее.
  
  По телевизору и в кино погони всегда были быстрыми и захватывающими. Этот казался медленным, как грязь. Али посмотрела на свои часы в третий раз за столько минут и подумала, работают ли они все еще. Пилот сказал, что они примерно в двадцати минутах полета, но если машина, за которой они охотились, уже свернула с шоссе, то, что должно было случиться, должно было случиться скоро. Раньше, чем они могли туда добраться. Раньше, чем любая из наземных частей смогла бы туда добраться.
  
  Закрыв глаза, Эли пробормотала короткую молитву. “Пожалуйста, сохрани сестру Ансельм в безопасности. Пожалуйста.”
  
  Через микрофон она услышала, как Робсон разговаривает с кем-то еще. “Превосходно”, - сказал он. “Согласно тому, что я слышал, у этой дороги только один вход и один выход. Пусть они перекроют его и разложат полосы для шипов. Что бы ни случилось, парень не собирается уходить ”.
  
  “Что происходит?” Спросил Али.
  
  “Подразделения из Департамента шерифа округа Гила все еще в пути, но оказывается, что у Департамента общественной безопасности Аризоны был автомобиль в этом районе. Подразделение ДПС уже на перекрестке, где лесная дорога выходит обратно на шоссе. Полицейский перекрыл дорогу своим транспортным средством и укладывает шины по обе стороны от того места, где он припаркован. Если плохой парень попытается сбежать и обойти его, это не сработает ”.
  
  Али кивнул. Установка ловушки, чтобы поймать парня на перекрестке, звучала неплохо, насколько это возможно, но этого было недостаточно. Если бы автомобиль парня был остановлен на обратном пути к шоссе, это, скорее всего, означало бы, что все, что должно было случиться с сестрой Ансельм, уже произошло бы.
  
  Слишком мало, слишком поздно, подумала Али.
  
  На компьютере Эли прозвучало предупреждение по электронной почте. В ее почтовом ящике появилось еще одно новое электронное письмо с адреса сестры Ансельм. Когда она открыла его, сердце Эли упало. Спидометр показывал ноль миль в час.
  
  “Они остановились”, - сказала она. “Значок указывает на их последнюю позицию примерно в паре миль за перекрестком”.
  
  “Дерьмо!” Робсон пробормотал. Он повернулся к пилоту. “Ты продолжаешь летать”, - сказал он. “Не могли бы вы сказать мне, как ввести этот последний набор координат? Если он бросит ее там, это единственный способ, которым мы сможем ее найти ”.
  
  Али не нужно было спрашивать, что будет предшествовать сбросу. Агент Робсон знал, и она тоже.
  
  Робсон протянул руку, и Али без единого слова возражения передала агенту ATF свой компьютер.
  
  По крайней мере, на данный момент Эли Рейнольдс и Гэри Робсон оба были на одной стороне.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Вертолет стремительно пронесся над суровым пустынным ландшафтом - грядами скалистых хребтов, поросших сагуаро и усеянных низменными серовато-зелеными кустарниками. Али смотрела через стеклянное лобовое стекло самолета на кажущуюся пустой пустыню, надеясь увидеть проблеск асфальта или хотя бы кусочек грунтовой дороги - что-нибудь с движущимся транспортным средством на нем, что дало бы ей знать, что они приближаются. Что-то, что дало бы ей надежду, что они еще не опоздали.
  
  В наушниках послышалась радиопередача, пронизанная помехами. Эли не слышала, что передавали по радио, но она поняла череду непристойных высказываний, которые вырвались изо рта Гэри Робсона.
  
  “Что случилось?” Спросил Али.
  
  “Это был полицейский. Автомобиль, двигавшийся в западном направлении, двинулся по дороге к патрульному полицейскому штата, который припарковал свою машину рядом с полосами ограждения. Когда водитель увидел, что дорога перекрыта, он развернулся и помчался обратно в другом направлении ”.
  
  “Как ты уже упоминал, есть только один вход и один выход”, - сказал Али. “По крайней мере, так это выглядит на карте”.
  
  “Будем надеяться на это. Помощник шерифа округа Гила должен прибыть на место происшествия через пять минут. Вероятно, он доберется туда примерно в то же время, что и мы, или, может быть, немного раньше. Помощник шерифа за рулем внедорожника, который лучше подойдет для такой дороги, чем обычная патрульная машина DPS. Помощник шерифа отправится за этим парнем, и мы тоже ”.
  
  “Он видел, что это за машина?”
  
  “Это было слишком далеко. Какой-то американский седан. Это хорошо для нас. Если дорога так плоха, как я думаю, это должно замедлить его. Если повезет, мы сможем привести этого помощника прямо к нему ”.
  
  Эли подумала о том, о скольких скоростных преследованиях она рассказывала в те дни, когда была ведущей новостей в Лос-Анджелесе, всегда голосом вертолета "глаз в небе", обеспечивающего повествование. Они часто длились часами - бесконечные часы отупляющей скуки, перемежавшиеся ужасающими авариями и зрелищными развязками, когда дюжина полицейских машин съезжалась на образовавшиеся обломки. Но этот пустынный участок пустыни был не тем местом, куда можно было вызвать десятки полицейских машин в качестве подкрепления.
  
  Что бы ни случилось, это зависит от нас и от того единственного помощника шерифа, подумала она.
  
  “Если дело дойдет до него или до нас, ” сказал Али Робсону, - у меня есть “Глок", и я знаю, как им пользоваться”.
  
  Робсон окинул ее оценивающим взглядом. “Не изображай из себя Энни Оукли передо мной. Я думал, вы занимаетесь исключительно связями со СМИ ”.
  
  А я думала, что ты просто придурок, подумала она, но это было не то, что она сказала.
  
  “На мне жилет. Я неплохой стрелок, а нищим выбирать не приходится. У меня такое чувство, что тебе понадобится вся возможная помощь ”.
  
  “Застрелить кого-нибудь - это не шутка”, - сказал он. “Стрельба по мишеням - это одно. Стрельба в другого человека - это самое последнее средство ”.
  
  “Я знаю об этом не понаслышке”, - сказала она.
  
  Может быть, в ее ответе было что-то, что подсказало ему, что она сделала это так же, как и он. Когда он, наконец, понял это самостоятельно, он поморщился и неохотно кивнул ей.
  
  “Хорошо”, - сказал он, - “но только если я так скажу, то есть отдам вам прямой приказ, и не тогда, когда нам не нужна помощь”.
  
  Али кивнул в ответ.
  
  “Я понимаю”, - сказала она. “Поверь мне, ” сказала она ему, - шериф Максвелл будет в ярости, если я окажусь замешанной в инциденте со стрельбой за пределами округа Явапай. Он специально попросил меня избегать этого ”.
  
  К счастью, Робсон не спросил, где она носила свой "Глок". Незаметная кобура на спине, которую она носила под спортивным костюмом, не касалась агента ATF.
  
  После этого Робсон на несколько минут замолчал, уставившись в землю. “Там”, - сказал он, указывая. “Я вижу дорогу”.
  
  Эли посмотрела туда, куда он показывал, и она тоже увидела это - серебристую ленту шоссе, петляющую по коричнево-зеленому ландшафту. Вскоре она смогла разглядеть и другую дорогу, грунтовую колею, ведущую в пустыню от асфальтированного шоссе.
  
  “Помощник шерифа только что приехал”, - объявил Робсон. “Они передвигают шипы, чтобы помощник шерифа мог передвигаться”. Он повернулся к пилоту. “Не могли бы вы поднять нас повыше, чтобы мы могли видеть больше? Так медленно, как он ехал, когда впервые свернул на это, он не мог уехать далеко. Мы должны быть в состоянии обнаружить его ”.
  
  Пилот послушно поднял вертолет в воздух.
  
  “Вот”, - сказал Али. “Этот столб пыли, должно быть, он”.
  
  Кивнув, Робсон вернулся к разговору с людьми на земле. “Похоже, что он в миле или двух отсюда, за рулем, одержимый жаждой кожи”.
  
  Несколько мгновений спустя Али увидел, как зеленый автомобиль старой модели мчится по дороге, поднимая за собой облако пыли.
  
  “Это старый Ford Gran Torino”, - сказал Робсон в рацию. “Автомобиль для мускулов, но это не поможет ему на этой дороге. Это выглядит грубо. Что-нибудь сломается на этом старом ящике, и он застрянет ”.
  
  Внезапно, как будто слова Робсона несли в себе силу психокинеза, убегающий автомобиль резко остановился, откатившись в сторону, как будто что-то действительно сломалось.
  
  “Держу пари, рулевая тяга”, - поставил диагноз агент Робсон. “Этот парень никуда не денется”.
  
  Но пока они смотрели, крошечный человечек выбрался из машины и побежал обратно к левому заднему колесу, где присел на корточки, чтобы оценить ущерб. Затем, услышав стук лопастей приближающегося вертолета, он прикрыл глаза рукой и уставился на них. Едва остановившись, он вскочил на ноги, распахнул заднюю дверь и схватил что-то из салона автомобиля. Только когда он направил на них оружие, люди в вертолете поняли, что он делает.
  
  “Срань господня!” - Воскликнул Робсон. “У этого сумасшедшего ублюдка есть винтовка. Он стреляет в нас. Прими нас! Поднимите нас!”
  
  Высокомотивированный пилот не нуждался в понуканиях. Они поднимались прямо вверх с ужасающей скоростью, прежде чем слова слетели с губ Робсона.
  
  Али не нужно было слышать звуки выстрелов, чтобы знать, что в них стреляли, или осознавать степень угрозы. Человек на земле был в отчаянии. Он не собирался сдаваться живым. Он был вооружен и опасен и был готов сражаться не на жизнь, а на смерть.
  
  “Прозвучали выстрелы, прозвучали выстрелы”, - доложил Робсон по радио. “Похоже на какую-то винтовку”, - сказал он пилоту. “Нам нужно держаться вне досягаемости”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - яростно сказал пилот. “Ты что, за идиота меня принимаешь, что ли?”
  
  Эли думала о своем "Глоке". Если парень был вооружен винтовкой, это означало, что ее "Глок" не сильно поможет, как и любое другое скрытое оружие, которое носил агент Робсон. Без сомнения, он был вооружен пистолетом, может быть, даже двумя, но против винтовки они были бы серьезно вооружены.
  
  “В машинах ДПС есть дробовики. У них тоже могут быть винтовки. Может быть, мы могли бы одолжить...”
  
  “Ничего не занимать”, - заявил Робсон. “Мы приведем его и всю его огневую мощь, которая у него есть, вместе с нами”. Он повернулся обратно к пилоту. “Доставьте нас обратно к перекрестку”, - приказал он. “Посмотри, сможешь ли ты найти место в этом богом забытом месте, чтобы поставить эту штуку”.
  
  Пилот описал вертолет по узкому кругу, возвращаясь тем путем, которым они прилетели. Под ними они могли видеть еще один вздымающийся к небу столб пыли, когда помощник шерифа округа Гила с ревом устремился к позиции стрелка. Поскольку плохой парень больше не двигался, расстояние между двумя машинами быстро сокращалось. Робсон, со своей стороны, пытался разослать предупреждение о том, что помощнику шерифа необходимо проявлять осторожность при приближении к месту происшествия, но из-за разницы в частоте между агентствами никто, похоже, не поддерживал прямую связь.
  
  Когда Робсон закончил с радиопередачами, Али тронул пилота за плечо. “Что насчет координат, которые ты ввел по электронной почте?” - спросила она. “Ты можешь показать мне, где это было? Пока вы, ребята, будете искать стрелявшего, может быть, я смогу найти сестру Ансельм ”.
  
  Зная, что они вне зоны досягаемости, пилот кивнул и направил вертолет в крутое пике. “Вот”, - сказал он минуту или около того спустя. “Разве это не она, вон там слева, в том овраге?”
  
  Али выглянул наружу, напрягаясь, чтобы различить детали на земле. Наконец она увидела крошечное пятнышко чего-то ярко-зеленого - не серовато-зеленого, как окружающие пустынные кустарники и опунция. Если фигура, одетая в ярко-зеленое, была сестрой Ансельм, то она лежала посреди глубокого оврага, вытянувшись на ложе из красновато-коричневого песка.
  
  “Видишь тот большой камень позади дороги?” - сказал пилот. “Если ты используешь этот валун в качестве ориентира и пойдешь оттуда прямо на север, ты должен быть в состоянии найти ее”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Робсон. “Иди к ней и посмотри, что ты можешь сделать, чтобы помочь ей. Тем временем, этот офицер ДПС и я вылетим обратно, чтобы оказать помощнику шерифа некоторую поддержку ”.
  
  Али знал, что он был прав. Судя по всему, и особенно если сестра Ансельм была застрелена, они уже опоздали спасти жизнь монахини, но помощник загнал соло в засаду.
  
  Вернувшись на шоссе, пилот решил, что единственным местом, где он мог посадить самолет, было само асфальтовое покрытие. Как только они приземлились, Робсон выпрыгнул из вертолета. Мужчина не был похож на спринтера, но он им был. Он галопом преодолел расстояние между вертолетом и припаркованной патрульной машиной с удивительной скоростью. Али колебалась всего мгновение, прежде чем она тоже выпрыгнула из вертолета. К тому времени, когда Али догнал Робсона, он и офицер дорожной полиции Милтон Фрэнк уже забирали оружие из машины DPS.
  
  Когда Фрэнк и Робсон направились к вертолету, Эли остановила их. “Пока вы двое разберетесь со стрелявшим, пожалуйста, дайте мне ключи от вашей машины, офицер Фрэнк. Мы заметили женщину, которую похитил этот мужчина, примерно в миле отсюда. Она лежит в овраге недалеко от дороги. Возможно, она уже мертва, но, возможно, она ранена. Мне нужно помочь ей ”.
  
  Фрэнк повернулся к Робсону. “Она полицейский?” - спросил он.
  
  “Да”, - сказал Гэри Робсон. “Она есть”.
  
  “О”, - сказал офицер, бросая ей ключи. “Почему ты сразу не сказал? Это противоречит правилам, но при данных обстоятельствах, я думаю, они дадут мне разрешение. Ты знаешь, как пользоваться полицейской рацией?”
  
  “Я могу это выяснить”.
  
  “В багажнике есть кое-какие средства первой помощи, если они тебе понадобятся”.
  
  “Водой?” Спросил Али.
  
  “И это тоже. Будьте осторожны, чтобы не наехать на полосы шипов, когда будете уходить.”
  
  С этими словами он и Робсон побежали к вертолету. Как только самолет снова поднялся в воздух, Али посмотрел вверх и вниз по пустынной дороге, надеясь увидеть какой-нибудь признак прибытия подкрепления, но его не было. Схватив сначала один комплект полосок для шипов, а затем другой, она оттащила их на обочину дороги и оставила там. Затем, когда она забралась в патрульную машину, она услышала знакомое текстовое сообщение, поступившее с ее мобильного телефона.
  
  Вставляя ключ в замок зажигания, она испытывала искушение проигнорировать сообщение, но не сделала этого. Когда она посмотрела на дисплей, она была поражена, увидев, что текстовое сообщение было от сестры Ансельм. В нем было только одно слово: “Помогите”.
  
  “Приближается”. Эли отправила ответное текстовое сообщение из одного слова, затем завела мощный двигатель патрульной машины и развернула ее по кругу, а затем выехала на изрытую колеями грунтовую дорогу.
  
  Поверхность дороги лесной службы никогда не предназначалась для использования обычными пассажирскими транспортными средствами. Патрульной машине, которая прекрасно вела себя на шоссе, было трудно управлять на примитивном покрытии. Периодически автомобиль царапал днище на низких участках, а колесная база была неподходящего размера, чтобы преодолевать колеи, оставленные более тяжелыми автомобилями и оборудованием, которые обычно ездили этим путем.
  
  По полицейской рации Али услышала звуки голосов, которые настойчиво переговаривались взад и вперед, но она была слишком поглощена тем, что вела машину, чтобы прислушиваться к тому, что говорилось, или догадываться, насколько это применимо к текущей ситуации. Единственное, что ей удалось ясно разобрать, было единственное объявление о том, что резервные подразделения в пути. Отчаянная надежда Эли заключалась в том, что эти резервные подразделения направлялись в ее сторону.
  
  Валун, на который ранее указал пилот, оказался покрытым лишайником монолитом. Как только Али добралась до него, ей было трудно найти подходящее место, чтобы съехать и припарковаться. Она не хотела оставлять машину ДПС, блокирующую доступ для других прибывающих транспортных средств.
  
  Найдя достаточно широкий участок обочины, Эли припарковался, взял ключи и поспешил к багажнику. Внутри она нашла коробку с водой в бутылках, сундучок с надписью "Первая помощь" и легкое одеяло для выживания. Она взяла сундук, две бутылки воды и одеяло. Не то чтобы сестре Ансельм прямо тогда понадобилось одеяло для обогрева. Все было как раз наоборот. Судя по тому, что видела Али, пострадавшая женщина, казалось, пеклась под прямыми солнечными лучами без малейшего шанса на тень. Али надеялся использовать одеяло, чтобы создать какое-то укрытие от палящего солнца.
  
  Захватив припасы, Али помчался обратно к валуну. Как только она съехала с проезжей части, Эли обнаружила, что находится на отчаянно пересеченной местности. Примерно в двадцати ярдах от дороги она стояла на краю глубокого оврага. Она была в шоке. Вид на место происшествия с вертолета сгладил ландшафт. Не было никакого способа определить глубину оврага или то, что между поверхностью, где сейчас стояла Эли, и местом, где приземлилась сестра Ансельм, лежащая неподвижно и безмолвно, лицом вниз на песчаном дне, был двенадцатифутовый, усеянный валунами обрыв.
  
  “Сестра Ансельм”, - позвала Али. “Ты меня слышишь?”
  
  Не было ни ответной реакции, ни движения.
  
  Не было никаких признаков следов, ведущих вверх или вниз по крутой тропинке, и не было никаких следов, ведущих к телу сестры Ансельм или от него. Она не ходила туда пешком и ее не несли туда. Ее бросили туда. Или толкнули.
  
  Али был возмущен. Этот ублюдок только что бросил ее, подумала Эли. Он выбросил ее, как кучу мусора.
  
  “Сестра Ансельм”, - позвала она. “Я здесь. Я приближаюсь так быстро, как только могу ”.
  
  И снова не последовало подтверждения от распростертой на песке фигуры внизу.
  
  Вскоре Али обнаружил, что спуститься с крутого берега было легче сказать, чем сделать. Во-первых, он был разрушен. Места, которые, казалось, предлагали прочную точку опоры, рушились, когда она прикладывала к ним хоть какой-то вес. Не сумев безопасно преодолеть крутой спуск с грузом припасов, она в конце концов сдалась. Сначала она засунула одеяло под свой спортивный костюм. Затем, позаботившись направить их в том направлении, где они не представляли бы дальнейшей опасности для сестры Ансельм, Али отправил бутылки с водой и аптечку первой помощи вниз по склону.
  
  Близко ко дну, но без видимых точек опоры, Али, наконец, перепрыгнул последние три фута или около того, совершив резкое приземление в две точки. Песок выглядел мягким, но это не так. Она застонала, когда острая боль пронзила оба колена, затем поползла по горячему песку за своими припасами. Когда она, наконец, добралась до сестры Ансельм, она опустилась на колени возле ее головы, надеясь защитить ее от неистового солнечного жара.
  
  “Сестра Ансельм”, - сказала она. “Это Али. Я здесь. Ты меня слышишь?”
  
  Снова не было ответа.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Али вслух, снова молясь. “Пожалуйста, покажи мне, что делать”.
  
  На мгновение все, что она сделала, это оценила степень травм сестры Ансельм. Ее глаза были закрыты, дыхание прерывистое, лицо красное, как свекла. Это могло быть от теплового удара или солнечного ожога, или, возможно, от сочетания того и другого. Ее медицинская форма была разорвана в клочья. Кусочки обнаженной кожи, которые были видны, были в синяках и крови. Ее правая нога лежала под неестественным углом к остальной части тела. Либо у нее была сломана нога, либо бедро. Ее правая рука, сжатая в кулак, казалось, была зарыта в песок. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что она вцепилась в свой iPhone мертвой хваткой. Поскольку это беспроводное устройство было единственным спасательным кругом сестры Ансельм, Эли не пыталась вырвать его.
  
  “Помощь приближается”. Эли пыталась казаться уверенной и обнадеживающей, но даже произнося эти слова, она знала, что лжет. Та помощь, которая была доступна прямо сейчас, была не той, в которой нуждалась сестра Ансельм. Если бы у нее были сломаны конечности или что похуже - если бы у нее была сломана спина - ее нужно было бы вывезти с места происшествия по воздуху на настоящем медицинском вертолете. Не было никакой возможности, что они смогут погрузить ее в одно из тесных кресел вертолета ATF, на котором летели Эли и агент Робсон.
  
  Зная, что у нее должны быть дополнительные ресурсы, Эли потянулась за телефоном, когда сестра Ансельм открыла глаза. На мгновение она, казалось, была озадачена своим окружением. Затем, увидев лицо Эли, она выдавила слабую улыбку.
  
  “Ты пришел”, - прохрипела она. “Вы, должно быть, получили мое сообщение”.
  
  “Я получила все твои сообщения”, - ответила Али. “Одну минуту”. Нажав кнопку повторного набора, она набрала номер Дэйва и выдохнула, когда он ответил после всего лишь одного гудка.
  
  “Что, черт возьми, там происходит?” он потребовал.
  
  “Мы нашли сестру Ансельм. Ей нужна воздушная скорая помощь так быстро, как только вы сможете доставить ее сюда ”.
  
  “Где это здесь?” Дейв хотел знать.
  
  “Войдите в мою учетную запись электронной почты”, - сказала она, сообщая ему имя и пароль. “Откройте последнее электронное письмо от сестры Ансельм. Вы можете получить оттуда координаты GPS- или же это может сделать пилот вертолета. Они поймут, что приближаются, когда увидят машину ДПС, припаркованную вдоль дороги. Скажите им, чтобы они направились на север от большого валуна, расположенного к западу от транспортного средства. Мы в овраге.”
  
  Она могла сказать, что он все еще писал. “Насколько это плохо?” он спросил.
  
  “Плохо. Им придется положить ее на носилки. Даже с одним из них, я не уверен, как они поднимут ее и вытащат ”.
  
  “Вешаю трубку, - сказал он, - чтобы я мог вызвать его”.
  
  Али снова обратила свое внимание на сестру Ансельм. Ее глаза снова были закрыты.
  
  Али была уверена, что пострадавшая женщина была обезвожена, но, поскольку ее лицо было уткнуто в песок, не было никакой возможности предложить ей выпить из одной из бутылок.
  
  Эли открыла аптечку первой помощи и порылась в беспорядке внутри, пока не нашла рулон марли. Она отломила от него большой кусок, смочила его водой из одной из бутылок, а затем поднесла к пересохшим губам сестры Ансельм. Затем она вылила воду из другой бутылки на волосы сестры Ансельм. От прикосновения воды к ее коже ее глаза снова открылись.
  
  “Вода”, - прошептала она. “Спасибо тебе”.
  
  “Пососи марлю”, - сказала ей Эли. “Когда ты достанешь из него воду, я намочу его снова. Ты можешь двигаться?”
  
  “Нет. Кажется, у меня сломано бедро. Это больно ”, - добавила она. “Безумно больно, и это хорошо. Это значит, что моя спина не сломана, и я жив ”.
  
  Едва-едва, подумала Эли.
  
  Она добавила в полоску марли еще порцию воды. Пока сестра Ансельм сосала это, Эли посмотрела на солнце. Солнце садилось, но четкая линия тени, которая теперь разделяла овраг пополам, все еще находилась на расстоянии добрых полутора футов от разгоряченного тела сестры Ансельм. Надеясь создать хоть какую-то тень, Эли вытащила одеяло из-под рубашки и распахнула его. Набросив одеяло на левую руку и держа ее прямо, она смогла создать небольшой участок временной тени. Правой рукой она вытащила из аптечки ламинированный лист с инструкциями по оказанию первой помощи и использовала его как веер.
  
  Все то время, пока она спускалась с берега и шарила по песку, она вполуха прислушивалась к звукам выстрелов. Даже если перестрелка произошла в миле или больше от нее, она ожидала, что звуки выстрелов будут распространяться на большие расстояния в этом пустынном пейзаже. Раз или два она услышала звук, похожий на отдаленный стук вращающихся лопастей вертолета.
  
  Однако теперь, обмахивая ярко-красное лицо сестры Ансельм, Али услышала звук приближающегося автомобиля. Поскольку он явно приближался с востока, Али сразу понял, что это была не резервная машина, поскольку они должны были прибыть с запада. Приближающийся автомобиль двигался быстро. Али знал, что это должен был быть внедорожник. Ни один седан старой модели не смог бы добиться такого прогресса на изрытой колеями дороге.
  
  “Еще воды”, - пробормотала сестра Ансельм. “Пожалуйста”.
  
  Наливать ей еще воды приходилось двумя руками. Али пришлось отпустить одеяло, чтобы взять бутылку с водой. Снова пропитав кусок марли, она вернула его к губам сестры Ансельм.
  
  Али собиралась снова поднять одеяло, когда услышала металлический звон.Характерный звук. Звук выстрела из дробовика, досылаемого в патронник. Она застыла.
  
  “Где ключи?” произнес мужской голос. “Я хочу ключи!”
  
  Али поднял взгляд. Мужчина стоял на вершине насыпи, целясь из заряженного дробовика вниз, в овраг. Али достаточно знал о дробовиках, чтобы понимать, что с такого расстояния попадание дробовика было бы смертельным.
  
  “Принеси мне ключи”, - приказал он. “Сейчас!”
  
  За долю секунды Али понял, что, должно быть, произошло. Каким-то образом плохому парню удалось завладеть автомобилем депутата округа Гила. Был ли помощник шерифа также застрелен?
  
  Далеко на заднем плане Али услышал отдаленный гул вертолета, но что это значило? Удалось ли стрелку каким-то образом сбить с толку агента Робсона и остальных в вертолете, сменив транспортные средства? Если это так, то к настоящему времени они, должно быть, осознали свою ошибку.
  
  Они приближались, но Али знал, что они были слишком далеко, чтобы оказать какое-либо противодействие человеку, который смотрел вниз с берега, держа палец на спусковом крючке заряженного дробовика.
  
  Она встала и повернулась к нему лицом. Это был невысокий мужчина средних лет, лысеющий. Под поношенной футболкой Grateful Dead и джинсами у него было небольшое брюшко. Он был из тех мужчин, которые не заслуживают второго взгляда в продуктовом магазине или почтовом отделении, но с дробовиком в руках он привлекал ее абсолютное внимание.
  
  “Кто ты?” - спросила она. “Чего ты хочешь?”
  
  “Страховка”, - сказал он. “Ты - мой билет на свободу. Подойдите сюда сейчас же, или я убью вас обоих ”.
  
  Али посмотрела вниз на женщину, лежащую у ее ног. Сестра Ансельм была беспомощна и, возможно, близка к смерти. Глядя в дуло этого дробовика, Эли поняла, что она тоже была при смерти. Но она не была беспомощной. Возможно, у нее подгибались колени, сердце бешено колотилось в груди, но Эли была вооружена. Сестры Ансельм не было.
  
  “Двигайся!” - приказал он.
  
  Он, вероятно, не ожидал, что у нее будет оружие. Али пришло в голову, что как только она начнет взбираться на берег, она может оказаться вне поля его зрения достаточно надолго, чтобы вытащить свой "Глок", но это будет нелегко, особенно с учетом того, что спускаться в овраг приходилось двумя руками. Она подозревала, что для подъема обратно также потребуются обе руки.
  
  Она понятия не имела, как долго колебалась, но для его целей это было слишком долго. “Я имею в виду сейчас!” - приказал он. “Двигайся, или я начну стрелять”.
  
  Али не сомневалась, что он имел в виду именно это. Она двинулась, пробираясь по утрамбованному песку к крутому берегу. Приближаясь к нему, она искала маршрут, который обеспечил бы хоть какое-то укрытие.
  
  “Подойди прямо сюда”, - позвал он, указывая стволом своего оружия.
  
  “Я не могу”, - сказала она. “Это слишком круто. Земля крошится, когда на нее наступаешь”.
  
  Она начала подниматься, схватив пучок сухой травы на полпути вверх по склону, чтобы хоть как-то зацепиться. Как только она собралась с духом, она взглянула на берег. Она все еще могла видеть стрелявшего, что означало, что он все еще мог видеть ее. Ей нужно было больше времени и лучший маршрут.
  
  При следующем шаге Эли намеренно поставила ногу не туда. Хрупкий берег подался под ней, и она соскользнула обратно вниз, до самого песчаного дна. Это было контролируемое падение. Она была поцарапана при падении, но приземлилась относительно невредимой. Однако в процессе соскальзывания с берега низ ее топа задрался выше талии. Она быстро опустила его, надеясь, что он не заметил кобуру.
  
  “Давай, давай”, - кричал он ей. “Ты можешь сделать лучше, чем это”.
  
  Звук вертолета теперь был ближе, он завис высоко над головой, вне пределов досягаемости. Неудивительно, что он становился все более возбужденным. Всегда существовала вероятность, что, если он запаникует, он может случайно нажать на курок.
  
  Стараясь не думать об этом, Эли отошла на несколько футов вниз по берегу и дальше от сестры Ансельм, прежде чем предпринять следующую попытку подняться. Она знала, что не сможет повторить один и тот же трюк дважды. Если бы она упала снова, у него, вероятно, закончилось бы терпение и он начал бы стрелять в нее. Она сделала успокаивающий вдох, пытаясь унять дрожь в руках и коленях, прежде чем начать подниматься.
  
  На этот раз она выбрала место сразу за тем местом, где другой массивный, покрытый лишайником валун, похожий на тот, что у дороги, упал в русло ручья. Она надеялась, что выступающая скала даст ей достаточное укрытие, чтобы сделать то, что нужно.
  
  “Двигайтесь дальше!”
  
  “Я пытаюсь”, - сказала она.
  
  Затаив дыхание, она задержалась за скалой достаточно надолго, чтобы переложить "Глок" из кобуры на спине в переднюю часть эластичного пояса своего потрепанного розового спортивного костюма. Она знала, что это не обязательно был самый безопасный вариант, но в тот момент, когда опасный убийца наставил на нее пистолет, безопасность была относительной, а ее пояс обеспечивал самый легкий доступ.
  
  “Брось это!”
  
  Черт возьми! Али задумался. Он увидел меня.
  
  “Я сказал, брось это и ложись на землю!” - повторил угрожающий голос. “Сейчас! Ты окружен. Выхода нет”.
  
  Но я на земле, подумала она.
  
  Мысль пришла и исчезла за мгновение до того, как она поняла, что, должно быть, произошло. Подкрепление действительно прибыло.
  
  Прежде чем слова к другой мысли смогли сформироваться в ее голове, горячий воздух пустыни взорвался шквалом оглушительных выстрелов. Сердце Эли бешено колотилось в груди, когда она распласталась за скалой, зарывшись лицом в песчаный берег.
  
  Она вытащила "Глок" из-за пояса. Если стрелок каким-то образом ускользнет от своих преследователей и пойдет своим путем, Али была полна решимости быть готовой к нему. Если бы до этого дошло, она бы нажала на курок. Она не позволила бы ему сбежать.
  
  За первым грохотом дробовика последовало по меньшей мере еще с десяток выстрелов. Слушая перестрелку, Али казалось, что это продолжалось целую вечность. Шальные пули рикошетили от валунов, поднимая брызги осколков камней и грязи. Затем, так же внезапно, как началась перестрелка, она закончилась. Внезапная тишина была прервана ужасным криком - криком агонии, - за которым последовало еще больше тишины, почти такой же оглушительной, какой была громкая стрельба.
  
  Али в ужасе наблюдал, как окровавленная фигура кубарем скатилась с берега в овраг. На полпути дробовик отделился от тела и улетел в другом направлении. Стрелок ударился о землю головой вперед, не сделав ничего, чтобы смягчить падение. Али услышал устрашающий треск и сразу понял, что у него сломана шея. Он кувыркнулся еще дважды, наконец остановившись в полудюжине футов от сестры Ансельм.
  
  Почему-то это казалось справедливым.
  
  “Не стреляйте”, - крикнула Эли тому, кто был там, когда она быстро убрала свое оружие обратно в кобуру. “Сестра Ансельм и я здесь - в овраге”.
  
  Незнакомое мужское лицо смотрело на нее сверху вниз с выступа. “С тобой все в порядке?” он спросил. “Ты поднимаешься или спускаешься?”
  
  “Вниз”, - сказал Али, меняя курс. “Я уверен, что стрелявший мертв, но здесь, внизу, находится тяжело раненная женщина. Ей нужна помощь. Принеси еще воды”.
  
  Сползая на животе обратно к руслу ручья, Эли знала, что розовому спортивному костюму пришел конец. Она поспешно вернулась к сестре Ансельм.
  
  Монахиня все еще дышала, но ее глаза снова были закрыты. Несмотря на стрельбу, она каким-то образом вернулась в бессознательное состояние. Учитывая ее травмы, это, вероятно, было благословением. Эли не сделала попытки разбудить ее.
  
  За прошедшие минуты линия тени придвинулась на несколько дюймов ближе к отчаянно неподвижному телу сестры Ансельм, но все еще недостаточно близко. Подняв упавшее одеяло, Али вытряхнул из него песок и держал его между раненой женщиной и ярким солнцем.
  
  На тот момент это было все, что Али мог сделать.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  По одному группа мужчин в кевларовых жилетах с монограммой ATF, напечатанной на них, спускалась с берега в овраг. Это означало, что ребята агента Робсона были кавалерией, которая поскакала на помощь, прибыла первой и спасла положение. Один из них также произвел выстрелы, в результате которых вооруженный стрелок упал навстречу своей смерти. Один агент пошел проверить стрелявшего, в то время как еще двое подошли, чтобы опуститься на колени рядом с сестрой Ансельм.
  
  Звуки выстрелов все еще отдавались в голове Эли. Полностью сосредоточившись на сестре Ансельм, она не услышала, как зазвонил ее телефон. Вместо этого она почувствовала, как он вибрирует в кармане на молнии ее порванного спортивного костюма. Глядя на остатки своего наряда, Эли поняла, что предусмотрительность, с которой она застегнула карман на молнию, была, вероятно, единственной вещью, которая спасла ее от полной потери телефона.
  
  “Привет, Дэйв”, - сказала она.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Стрелок мертв. Сестра Ансельм не умерла, но она в плохом состоянии ”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Ты сказал мне. Люди из медицинской помощи собирают два экипажа вертолетов. Первый должен прибыть к вам в течение следующих двадцати минут или около того.”
  
  “Я уже говорила тебе”, - сказала Али. “Стрелок мертв. Нам не нужны два вертолета ”.
  
  “Да, это так”, - ответил Дейв. “Одно для сестры Ансельм, а другое для заместителя Кристы”.
  
  “Кто он?”
  
  “Депутат округа Гила. Парень застрелил его. Застрелил его, вытащил из машины, оставил умирать на земле, а затем уехал на своем внедорожнике ”.
  
  Дэйв, скорее всего, находился примерно в сотне миль от места событий, но он знал гораздо больше о том, что произошло, чем Эли, который был непосредственно вовлечен. Без сомнения, он слышал подробные отчеты с вертолета агента Робсона.
  
  “Насколько серьезно пострадал помощник шерифа?” Спросил Али.
  
  “Опасно для жизни”, - ответил Дейв. “Это все, что я знаю. Робсон посадил своего пилота рядом с собой, чтобы он мог высадить офицера Фрэнка из DPS, чтобы тот остался с Кристом. Насколько я знаю, Фрэнк все еще там, ждет, когда появится помощь. Робсон снова сбежал и вернулся в поисках тебя, но, похоже, его ребята добрались туда первыми ”.
  
  “Да, они это сделали”, - согласился Али, - “и ни мгновением раньше. У убийцы был заряженный дробовик. У него также была возможность напасть на меня. Он потребовал ключи от моей машины и пригрозил застрелить меня и сестру Ансельм, если я не буду сотрудничать. Я как раз занимался этим, когда появились ATF ”.
  
  “Одну минуту”, - сказал Дейв. Али услышал бормотание на заднем плане. “Шериф Максвелл интересуется, стреляли ли вы в итоге из своего оружия”.
  
  Это понятно. Шерифу Максвеллу пришлось испытать облегчение от того, что перестрелка произошла в чужой юрисдикции. Ему не пришлось бы назначать одного из своих офицеров на административное дежурство во время последующего расследования стрельбы, в которой участвовал офицер. Поскольку все это происходило в округе Гила, шерифу Таттлу и ATF предстояло разобраться со всем, что требовало сортировки. Это было бы проблемой отношений со СМИ и у кого-то другого. По какой-то причине эта последняя мысль заставила ее хихикнуть.
  
  “Скажи ему ”нет"", - выдавила Али, все еще смеясь. “Я не стрелял из своего оружия, ни разу”.
  
  Звук, который был сочтен неуместным смехом, вызвал некоторое беспокойство у собравшихся агентов ATF. Один из двух парней, стоявших на коленях рядом с сестрой Ансельм, поднял глаза на Эли. Затем, изучив ее лицо на мгновение, он протянул ей бутылку воды.
  
  “С тобой все в порядке?” он спросил.
  
  “Я не в истерике, если это то, о чем ты беспокоишься”, - заверил его Али. “Кто-то только что отпустил шутку”.
  
  Он склонил голову набок, как будто не был уверен, стоит ли ей верить. “Хорошо, ” сказал он наконец, “ если ты так говоришь. Но как насчет того, если ты позволишь мне подержать одеяло, пока ты пойдешь посидеть в тени? Ты выглядишь так, будто жар добирается и до тебя ”.
  
  Рад услужить, Али передал ему одеяло, взял бутылку воды, а затем пошел посидеть на камне на тенистой стороне оврага.
  
  “С тобой действительно все в порядке?” Спросил Дейв. “Твои родители оторвут мне уши за то, что я снова подвергаю тебя опасности”.
  
  “Ты не подвергал меня опасности. Стрелок сделал. У нас есть какие-нибудь идеи, кто он такой? Или, скорее, был?”
  
  Сначала один из парней из ATF проверил пульс упавшего подозреваемого. Не найдя ничего, они оставили его там, где он приземлился. Теперь тот же агент достал цифровую камеру и начал старательно делать фотографии со всех сторон.
  
  Департамент шерифа округа Гила и судебно-медицинский эксперт потребовали бы свои собственные наборы фотографий с места преступления, но у ATF также был бы набор. И хотя Али был совершенно уверен в причине смерти, судмедэксперт округа Гила сказал бы последнее слово по этому поводу - огнестрельное ранение или раны, или, возможно, сломанная шея.
  
  “Автомобилям придумали имя Томас Макгрегор. Это имя указано в регистрации Grand Torino, за рулем которого он был. Архив проверил его здесь и ничего не обнаружил - даже штрафа за превышение скорости. Очевидно, он жил один в хижине на окраине Пейсона. ATF находится в процессе получения ордера на обыск и отправится к нему домой, как только ордер будет у них на руках ”.
  
  “Какое отношение он имеет ко всему этому?” Спросил Али.
  
  “Понятия не имею”.
  
  Подняв глаза, Эли увидела агента Робсона, появившегося на вершине насыпи. Он колебался всего минуту, прежде чем начать спускаться. На полпути к подножию он упал и остаток пути проскользил на заднице, в ущерб тому, что когда-то было тщательно отглаженным серым костюмом. Он подошел к Али, отряхиваясь и сбрасывая с себя кевларовый жилет, когда кончал. Он выглядел грозно.
  
  “Мне пора”, - сказала Эли Дэйву.
  
  К изумлению Эли, Робсон бросился на песок рядом с ней. “Этот ублюдок напал на тебя? Слава Богу, с тобой все в порядке”, - сказал он.
  
  По тому, как он это сказал, Али понял, что он имел в виду каждое слово.
  
  “Я в порядке”, - сказала она. “Ваши люди прибыли сюда как раз вовремя. Еще несколько минут, и все было бы довольно мрачно. Я не уверен, что бы произошло ”.
  
  “Я такой”, - заявил Робсон. “Он бы запихнул тебя в ту патрульную машину и орал бы всю дорогу. Крист умудрился проделать дырку в левом заднем колесе своего Explorer, когда парень на нем уехал. Он добрался до этого места, двигаясь по ободу, но знал, что ему чертовски срочно нужен другой автомобиль. Вот тут-то ты и вмешался. Вы бы дали ему и другую машину, и заложника ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Эли, и она тоже это имела в виду.
  
  Робсон кивнул. “У нас есть имя”, - продолжил он. “Макгрегор. Пока это все, что у нас есть. Мы узнаем больше, как только сможем оформить ордер на обыск. Мы нашли сотовый телефон на сиденье его машины. Я набрал номер, чтобы кто-нибудь мог начать проверять свои входящие и исходящие звонки, чтобы увидеть, к чему они приведут. У него также был целый арсенал оружия на полу его автомобиля. Он вышел со стрельбой и не собирался сдаваться без боя. Возможно, у нас нет на него досье, но все это означает, что, чем бы он ни занимался, его так и не поймали ”.
  
  Сестра Ансельм застонала и пошевелилась. Али подошла к двум офицерам, которые заботились о ней. Один держал одеяло, чтобы прикрыть ее, в то время как другой держал ее за руку. По предложению Эли, один офицер отпустил ее руку достаточно надолго, чтобы предложить раненой монахине еще одну полоску пропитанной водой марли.
  
  “Сестра Ансельм говорила вам что-нибудь о связи Макгрегора со всем этим?” - Спросил Робсон.
  
  “Не так далеко”, - сказал Али. Не казалось необходимым говорить, что сестра Ансельм была не в том состоянии, чтобы кому-либо что-либо говорить.
  
  “Санитарная авиация в пути”, - продолжил Робсон. “Когда это прибудет сюда, почему бы тебе не вернуться с ними в больницу, если там есть место”.
  
  “Но...” Али начал.
  
  Робсон отмахнулся от ее возражений. “Я собираюсь пробыть здесь, на месте происшествия, довольно долго. Как только мои ребята получат ордер, я прилечу в Пейсон и буду там, когда они приведут его в исполнение. Если ты останешься со мной, у тебя будет около двенадцати часов осмотра места преступления, прежде чем у меня появится шанс отвезти тебя обратно в больницу.”
  
  Часом ранее Эли подумала бы, что Робсон пытается ее бросить. Может быть, он все еще был таким, но казалось, что он позволял ей выбирать ситуацию на месте преступления по своему усмотрению. Она сделала свой выбор. Если бы представители СМИ ATF все еще были главными, у нее не было бы причин быть там и она просто путалась бы под ногами.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Если люди из скорой помощи заберут меня, я останусь с сестрой Ансельм”.
  
  “Они тебя хорошо примут”, - заявил Робсон, вставая и в очередной раз пытаясь отряхнуть свой теперь уже грязный костюм. “Поверь мне, я могу сделать так, чтобы это произошло”.
  
  В отсутствие каких-либо местных властей ответственность взял на себя агент Робсон. И сестра Ансельм, и помощник шерифа Крист были в плохом состоянии, но Робсон заявил, что состояние монахини было более тяжелым, чем у раненого помощника шерифа. Когда через несколько минут прибыла первая санитарная машина, он вызвал ее, чтобы сначала забрать сестру Ансельм.
  
  Как и предсказывал Али, переложить раненую женщину на носилки и поднять из оврага в вертолет было непростым процессом. К счастью, медсестра-травматолог с борта смогла начать вводить жидкости внутривенно, а также обезболивающее, прежде чем они попытались переместить ее. Как только им удалось уложить ее на носилки, они использовали лебедку и корзину с вертолета, чтобы поднять ее из ущелья. Она поднялась в воздух в клубящемся штормовом облаке песка. Затем носилки перенесли обратно на проезжую часть, где вертолет приземлился на время, достаточное для того, чтобы сестру Ансельм можно было перенести из корзины в сам вертолет.
  
  Наблюдая за сложным процессом на расстоянии, Эли задавалась вопросом, что бы подумала Надин Хейзелетт, если бы увидела это. Это, без сомнения, превратилось бы во что-то вроде “Ангел смерти возносится на небеса”.
  
  Агент Робсон подвез ее обратно к перекрестку, где участок шоссе штата был превращен в площадку для экстренной посадки с полным контингентом полицейских машин и копов под рукой, чтобы регулировать движение вокруг припаркованного самолета.
  
  Эли забрала свой портфель и сумочку из позаимствованной патрульной машины и не забыла передать ключи агенту Робсону на хранение. Как только носилки сестры Ансельм были надежно закреплены внутри самолета, медсестра пришла искать Али.
  
  “Я так понимаю, вы сопровождаете пациента?” - спросила она.
  
  Али кивнул.
  
  Медсестра провела Али беглый осмотр. “Тогда пойдем”, - сказала она. “Нам нужно идти. Судя по всему, у тебя несколько царапин и ушибов, которым не мешало бы уделить немного внимания ”.
  
  “Я в порядке”, - возразила Али. “Ничего серьезного”.
  
  “Не имеет значения”, - сказала медсестра. “Мы также доставим вас в отделение неотложной помощи. Поверьте мне, с нашей стороны оформление документов будет намного проще, если мы доставим в отделение скорой помощи двух пациентов вместо одного ”.
  
  “Лучшая страховая выплата?” Спросил Али.
  
  Медсестра кивнула. “Ага”, - сказала она.
  
  “Должен ли я чувствовать себя виноватым?”
  
  “Пусть врачи сделают тебе рентген и наложат несколько бинтов. Вас туда подвезут, и для вас это будет намного проще, чем ждать, пока кто-нибудь из этих парней соберется с духом и подвезет вас ”.
  
  Вертолет взлетел в тот момент, когда Эли была пристегнута к своему креслу. По какой-то причине поездка обратно в Финикс заняла не так много времени, как поездка обратно, и не потому, что они ехали хоть немного быстрее. Приехав, Али была отчаянно обеспокоена тем, что происходило с сестрой Ансельм, и испугалась, что они прибудут слишком поздно. Теперь, когда сестра Ансельм получила столь необходимую медицинскую помощь, Али смогла расслабиться. Она закрыла глаза и с удивлением обнаружила, что задремала и не просыпалась до тех пор, пока снижение высоты не показало, что они заходят на посадку на крышу больницы.
  
  На этот раз бригада скорой помощи в форме ждала на крыше, чтобы взять на себя заботу о пациентах. Сестру Ансельм увезли немедленно. К огорчению Эли, ей приказали лечь на каталку, чтобы ее можно было провезти по широкому коридору, в лифт и вниз, в отделение скорой помощи.
  
  Естественно, это вылилось в необходимость поторопиться и подождать. Она пролежала в зашторенном отсеке добрых полтора часа, прежде чем молодой врач скорой помощи, наконец, нашел время осмотреть ее.
  
  “Похоже, ты пережил несколько тяжелых падений”, - сказал он. “Для начала нам лучше сделать несколько рентгеновских снимков. И я собираюсь заказать капельницу. Когда вы собираетесь находиться на солнце в такую жару, вам нужно быть уверенным, что у вас есть достаточное количество жидкости ”.
  
  Да, подумала Али. В следующий раз, когда меня возьмет в заложники сумасшедший боевик, я напомню ему, что это его обязанность - доставлять воду в бутылках.
  
  
  
  ***
  
  Она не ожидала, что дети будут там. Она не хотела их - Сиренити рыдала, как будто ее сердце было разбито, хотя это было не так, и Уин выглядел шокированным. Опустошен. Вероятно, так и было. Он никогда не умел прокладывать себе дорогу в этом мире. Ему всегда была нужна помощь Мими, чтобы разобраться во всем, и он, должно быть, осознал, что теперь он будет один. Сам по себе. Таким, каким он никогда не был.
  
  Ее всегда удивляло, что можно любить одного ребенка намного больше, чем другого, но она любила. Уин нуждался в ней так, как не нуждалась Сиренити. Она была дочкой своего папочки, зеницей его ока. У Сиренити всегда был ее отец. Уинстон был для его дочери всем и завершением всего. Сиренити, вероятно, думала, что ее отец никогда не лгал ей. Это, конечно, было неправильно. Уинстон лгал всем. Ложь подходила ему.
  
  И это было тогда, когда Мими Купер наконец вспомнила ужасные слова, которые были брошены в ее адрес в гневе, в негодовании. И это было тогда, когда она, наконец, тоже поняла насчет лжи. Существенная ложь. Тот, который все объяснил. Не только ложь, которую Уинстон сказал своей жене - одна из многих, - но и ложь, которую он сказал Сиренити.
  
  Как только Мими вспомнила, казалось, что она всегда должна была знать. Как она могла не? Правда была прямо перед ней все это время. И если бы Мими не знала, что было бы с Сиренити? Скорее всего, она тоже не знала. Если бы она увидела правду, для дочери Мими было бы невозможно продолжать притворяться, что Уинстон Лэнгли был идеальным отцом. Большее чудовище, чем отец.
  
  Но если Сиренити не знала - если она понятия не имела - это, вероятно, было связано с тем фактом, что такого рода глупость, скорее всего, была запрограммирована в ее ДНК.
  
  Как мать, так и дочь, подумала Мими.
  
  Тогда она нуждалась в Хэле, отчаянно нуждалась в нем, прямо в эту секунду. Не нажимать на кнопку. Она поняла, что ей не нужно нажимать на кнопку. Ей нужно было рассказать ему, что она знала. Что она понимала. Что она помнила.
  
  Если бы только у нее не было этого проклятого приспособления в горле. Если бы только она могла говорить. Если бы только она могла произнести эти слова. Или даже одно слово.
  
  Но затем Уин и Сиренити переместились с переднего плана на задний, и Хэл снова был с ней, снова рядом с ней.
  
  “Тебе нужно, чтобы я нажал на кнопку?” он спросил.
  
  Два мигания. Нет. Кнопки нет.
  
  “Тебе нужно что-нибудь еще? Могу ли я что-нибудь для тебя сделать, что-нибудь, что я могу сделать?”
  
  В голосе Хэла слышалось отчаяние. Он так хотел сделать все, что ей было нужно; получить для нее все, что она хотела. Она могла бы послать его маршем в сам ад, и она знала, что он пошел бы добровольно. Она любила его за это. И потому, что он никогда не лгал ей. Ни разу. Не о мелочах, но и не о больших вещах тоже.
  
  “Мими?”
  
  Он смотрел на нее сверху вниз, пытаясь понять, что ее беспокоит. Наконец она поняла, что он задал вопрос "да" или "нет", а она была так занята своими личными, блуждающими мыслями, что забыла ответить.
  
  Одно моргание - и да. Да, мне действительно кое-что нужно.
  
  Пожалуйста!
  
  Это потребовало невероятных усилий. Какое-то время Мими даже не была уверена, что это происходит, но потом она поняла, что это было. Ее рука, сильно забинтованная правая рука, двигалась. Поднимаясь с поверхности кровати, где оно пролежало несколько часов, бесполезное и неподатливое. Он неумолимо приближался к ее горлу. В то место, где ненавистный аппарат искусственной вентиляции легких проник в ее тело и лишил дара речи.
  
  Хэл быстро уловил смысл. “Это из-за вентилятора?” он спросил.
  
  Одно мгновение. ДА.
  
  “Тебя это беспокоит?”
  
  ДА.
  
  “Ты хочешь, чтобы я приказал им вытащить это? Если я это сделаю, я не знаю, что произойдет. Сестры Ансельм здесь нет. Если мы вытащим его, ты можешь умереть ”.
  
  Но, конечно, она собиралась умереть. Мими знала это. Не имело значения, оставался ли аппарат искусственной вентиляции легких на месте или отключался, она уходила. Вентилятор мог бы изменить ситуацию на несколько минут, но это было все.
  
  “Ты хочешь, чтобы я вытащил это?”
  
  Одно мгновение. ДА.
  
  Где-то на заднем плане Сиренити кричала на него. “Ты не можешь этого сделать. Если ты достанешь его, это убьет ее ”.
  
  Хэл отвернулся от Мими. “Уведи ее отсюда, Уин”, - приказал он. “Уведите ее отсюда сейчас же”.
  
  Впервые в своей жизни Уин Лэнгли поступил правильно. Он вывел свою бьющуюся в истерике сестру из комнаты.
  
  Спасибо тебе, победа.
  
  Затем, так же внезапно, появилась медсестра, и аппарат искусственной вентиляции легких отключился. Это было почти как нажать на кнопку, только лучше. Дышать было больно. Это было больнее, чем Мими могла себе представить. Казалось, что ее легкие все еще были в огне, но, по крайней мере, Мими была в состоянии шевелить губами.
  
  “Я люблю тебя”, - безмолвно сказала она Хэлу. Она хотела, чтобы он знал, помнил, что он был любовью всей ее жизни. Единственная настоящая любовь в ее жизни.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказал Хэл.
  
  Теперь он плакал. Снова плачу. Все еще плачу.
  
  Она снова пошевелила губами, но не была уверена, получилось ли произнесенное слово из того, что она пыталась сказать.
  
  Но это было все, что она могла сделать. Мими приложила усилие - величайшее усилие. Она изо всех сил старалась рассказать Хэлу то, что ему нужно было знать. Но теперь она ушла - ушла навсегда. Она услышала, как ровный звуковой сигнал машины превратился в визг.
  
  В одно мгновение Мими улетела далеко-далеко от него, далеко от кровати и далеко от пуговицы, в далекое место, где пуговица ей больше никогда не понадобится.
  
  
  
  ***
  
  Следующие два часа Эли лежала на каталке в отделении скорой помощи с капельницей, по которой жидкость поступала в ее руку. Тем временем она приняла серию звонков по мобильному телефону от обеспокоенных членов семьи, включая Лиланда Брукса, все они были предупреждены о ситуации Эли всегда готовым помочь Дейвом Холманом. К тому времени, когда Эли закончила рассказывать историю снова и снова - своим родителям, Крису, Афине, шерифу Максвеллу и, наконец, Лиланду Бруксу - она была сыта по горло всем этим, рассказывать историю и слышать, что все они должны были сказать в ответ.
  
  Эди Ларсон впала в словесную ярость и хотела, чтобы ее дочь занялась какой-нибудь другой, менее опасной работой. Боб Ларсон прослушал все это, а затем захотел узнать, на каких моделях вертолетов летал Али. Али понятия не имел. Они благополучно поднялись; они благополучно спустились. Когда они приземлились, блестящая сторона была вверх, а жирная - вниз. Это все, что ей нужно было знать. Крис хотел знать, что делает монахиня, бегающая повсюду с новейшей беспроводной сетевой штуковиной, и сказал, что надеется когда-нибудь встретиться с ней. Афина просто сказала: “Так держать.” Шериф Максвелл был рад узнать, что Эли не была серьезно ранена в результате инцидента, но Эли подозревала, что он испытал еще большее облегчение, узнав, что она не разрядила свое оружие. И последнее, но не менее важное: выслушав ее, Лиланд Брукс поинтересовался, не нужно ли ей, чтобы он принес ей какую-нибудь дополнительную одежду или принадлежности.
  
  “Я испортила этот спортивный костюм”, - сказала она. “Он слишком изношен, чтобы появляться на публике”.
  
  “Не беспокойтесь, мадам”, - сказал Лиланд. “Я посмотрю, что я могу с этим сделать, либо сегодня вечером, либо первым делом утром”.
  
  Когда Али, наконец, выписали из отделения скорой помощи, стало известно, что рентген не выявил переломов костей. У нее были перевязанные порезы на обеих руках и правом колене, ни один из которых не был сочтен достаточно серьезным, чтобы на него наложили швы. Ей сделали прививку от столбняка, выписали болеутоляющее и устно предупредили, чтобы она не беспокоилась в ближайшие несколько дней.
  
  Было почти десять, когда она, наконец, прихрамывая, вышла из отделения скорой помощи. Она хотела проведать сестру Ансельм, но ей показалось, что лучше вернуться в отель, чтобы привести себя в порядок, прежде чем представляться одной из посетительниц сестры Ансельм. Когда она передавала свой корешок квитанции парковщику на больничной парковке, он с сомнением посмотрел на ее потрепанный спортивный костюм, но забрал ее машину без комментариев.
  
  Когда Али вошла в вестибюль отеля, консьерж поспешил поприветствовать ее. “Я понимаю, у вас был трудный день, мисс Рейнольдс”, - сказал он. “У вас какие-то посетители. Мы повысили их до клубного уровня. Они наверху, в гостиной.”
  
  Поднимаясь на лифте, Эли не сомневалась, кто эти гости - ее родители, конечно. Они спросили ее о поездке в больницу, и она сказала им "нет". Очевидно, они не слушали. Что ее поразило, так это мысль о том, что ее родители приехали в отель, зарегистрировались и были готовы провести там ночь.
  
  Она твердо намеревалась пойти навестить сестру Ансельм, но ее родители пришли первыми. Вернувшись в свой номер на третьем этаже, Эли приняла душ и переоделась в свой несколько помятый брючный костюм с длинными рукавами, который прикрывал бинты на ее руках и коленях, а также темнеющие синяки на ногах. Затем она изменила выражение лица. Оказалось, что она получила солнечные ожоги, когда была на улице, возясь в прачечной с сестрой Ансельм. Неровный шрам, оставленный на ее лице кулаком Питера Уинтерса несколько месяцев назад, казался ярко-белым на фоне ее покрасневшей кожи, и потребовалось несколько слоев пудры, чтобы смягчить его и сделать менее заметным.
  
  Старательно скрыв ущерб, она отправилась на поиски своих родителей и нашла их сидящими в просторном клубном лаундже, где ее отец потягивал пиво, а мать - чай. Десять часов - это на добрых три часа позже обычного времени, когда Иди Ларсон ложилась спать.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросила Али, как только увидела их.
  
  “Дай мне посмотреть”, - сказала Иди. “Может быть, это из-за того, что наша дочь чуть не погибла в перестрелке сегодня днем, но она дала нам строгий приказ не приезжать в больницу? Как дела? Ты в порядке? Что-нибудь сломано?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Али. “Действительно”.
  
  Боб Ларсон ухмыльнулся своей дочери. “Что касается того, что мы здесь делаем, мы с Иди это обсудили. Мы решили, что, поскольку вы объявили, что в больницу нельзя заходить, можно приехать в отель ”.
  
  “Но как насчет ресторана?” Сказал Али.
  
  “Мы зашли в "Сахарную голову" и повесили вывеску. Я сам распечатал это на компьютере. Закрыто по семейным обстоятельствам ”, - сказала Иди. “Если это не считается семейным происшествием, я не знаю, что считается”.
  
  Дежурный по залу подошел к столику, за которым они сидели. “Могу я вам что-нибудь принести?” она спросила Эли.
  
  “Бокал мерло, пожалуйста”.
  
  “И для вас, сэр”, - сказала она отцу Эли. “Не хотите ли еще пива?”
  
  “Один - это мой предел”, - сказал ей Боб. “Иначе жена начинает капризничать”.
  
  Иди бросила на него уничтожающий взгляд. “Я ничего подобного не делаю”, - заявила она. “Ты можешь выпить столько этих дурацких штучек, сколько захочешь”.
  
  Боб подмигнул дежурному. “Я остановлюсь на одном”, - сказал он. “Это окупается, чтобы она была счастлива”.
  
  Зазвонил мобильный телефон Эли. На столе лежало объявление с просьбой, чтобы люди воздерживались от использования своих мобильных телефонов в гостиной, но поскольку там были только она и ее родители, а звонившим был Дейв Холман, она все равно ответила.
  
  “Ты слышишь это?” он спросил.
  
  “Слышал что?”
  
  “Агенты ATF Доннелли и Робсон исполняют свой счастливый танец”, - сказал Дейв. “Оказывается, Томас Макгрегор, очевидно, был настоящим эльфом”.
  
  “Ты шутишь”, - выдохнула Эли.
  
  “Нет”, - продолжил Дэйв. “Макгрегор долгое время жил за пределами Пейсона, оставаясь у всех на виду. Когда он не был на том, что он называет ‘миссиями", он отсиживался в хижине, деловито документируя все, чем занималась его конкретная ячейка по поджогам за последние двадцать лет или около того - своего рода полная история экотерроризма, написанная от руки ”.
  
  “Длиннорукий?” Спросил Али.
  
  “Ага. Макгрегор не фанат компьютеров или электроники любого рода. Все свои записи он делал старомодным способом, ручкой и чернилами в стопке блокнотов на спирали. Там много страниц материалов, в которых называются имена и приводятся ссылки на конкретных задействованных оперативников и так далее. Это невероятно удивительный материал - бесценный материал. Ваша основная золотая жила ATF ”.
  
  “Как ему удавалось оставаться в тени все это время?” Спросил Али.
  
  “Не создавая проблем и не привлекая к себе внимания. Его никогда ни за что не брали. Никаких арестов любого рода, нигде. Он жил вне сети. Он использовал керосиновую лампу для освещения и дровяную печь для обогрева, а воду вручную качал сам из колодца. Единственное, что не подходит, это сотовый телефон, найденный у него сегодня. Однако это тупик. Это один из тех одноразовых телефонов, с которых можно было звонить только на другой одноразовый телефон ”.
  
  Эли знала, что родители ловят каждое ее слово, но она должна была спросить. “Какая связь между Макгрегором и сестрой Ансельм?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Дэйв. “Мы понятия не имеем, но по немного другой теме, боюсь, у меня плохие новости”.
  
  “Что?” Спросил Али.
  
  “Шерифу Максвеллу сегодня вечером сообщили, что миссис Купер не выжила. Она умерла сегодня вечером, чуть позже шести.”
  
  Пока я был внизу, в отделении скорой помощи, подумала Эли, и пока сестра Ансельм была аналогичным образом занята в какой-то другой части больницы.
  
  “Мне жаль это слышать”, - сказала Эли, “но как бы сильно она ни обгорела, она бы никогда не оправилась”.
  
  “Я знаю”, - согласился Дейв. “Вероятно, это благословение для нее и для ее семьи. Я уверен, что они вздохнули с облегчением, узнав, что она больше не страдает. И я уверен, что это будет много значить для ее мужа и детей, когда мы сможем сказать им, что мы поймали убийцу Мими.
  
  “Что касается той пропавшей картины?” Дэйв продолжил. “Следователи, занимающиеся поджогом, нашли что-то, похожее на кусок обугленной рамы для картин и немного стекла с прилипшими к нему клочками бумаги, в другом сгоревшем доме в Кэмп-Верде. Номер производителя все еще виден на обратной стороне рамки. Следователи пытаются это отследить, но первоначальное заключение таково, что это качественный и дорогой материал. Не из вашего местного магазина ”Сделай сам"."
  
  “Они сожгли Кли Мими?” Спросил Али. “Зачем им это? Это стоит целое состояние”.
  
  “Будем надеяться, что это застраховано”, - сказал Дейв.
  
  Али знал, что так и было. Она провела долгое время в ожоговом отделении с далеко не образцовой семьей Мими. Она была уверена, что Хэл будет скорбеть о потере своей жены и не заметит пропажи картины, ценной или нет. Дети Мими были другим делом. Они хотели бы наложить лапу на любые доступные доллары, и им было бы неприятно узнать, что, если Хэла Купера оправдают за соучастие, он сможет свободно унаследовать все, что оставила ему Мими.
  
  “Знает ли Хэл о картине?” Спросил Али.
  
  “Пока нет”, - сказал Дейв. “Вот почему я звоню тебе. Никто никому ничего не сказал. Доннелли пытается скрыть это, и он просит нас подыграть. Похоже, что в рукописных материалах, которые они конфисковали в доме Макгрегора, есть целая сокровищница имен. Доннелли хочет иметь возможность проанализировать как можно больше из этого, прежде чем станет известно, что это у них есть ”.
  
  “Другими словами, Доннелли надеется забить”, - сказал Али.
  
  “Большое время”, - согласился Дейв. “Робсон сомневается, что партнеры Макгрегора по ELF знали, что он документировал все, что делал, и, как следствие, что они тоже делали. ATF надеется налететь и вызвать некоторых из этих людей на допрос, прежде чем у них появится шанс залечь на землю.
  
  “То есть, они не разглашают никакой информации о том, что произошло ранее сегодня днем, кроме того, что произошел инцидент с участием нескольких агентств к югу от Пейсона. Никаких имен. Никаких подробностей. Никому, включая семью Мими Купер, потому что они обеспокоены тем, что некоторые из них также могут быть связаны с ELF. Доннелли считает, что окончательное решение проблемы убийства Мими будет найдено в этих записных книжках ”.
  
  “А как насчет того, что случилось с сестрой Ансельм? Кто это расследует?”
  
  Дэйв вздохнул. “Прямо сейчас это как бы витает в воздухе. Позиция Доннелли такова, что это не его юрисдикция и не его забота, тем более что у него полно дел с расследованием ELF. Шериф Максвелл погибает практически в том же месте. Инцидент начался в черте города Феникс и закончился в округе Гила. Это не его проблема ”.
  
  “Но сестра Ансельм была похищена из-за того, что случилось с Мими”, - указала Али.
  
  “Да”.
  
  “И они также не разглашают подробности о том, что с ней случилось?”
  
  “Не в это время”.
  
  Али был вне себя от возмущения. “То есть вы хотите сказать, что кого-то могут похитить на улицах города средь бела дня, и никто не ведет расследование в отношении людей, которые это сделали?”
  
  “Я уверен, что полиция Феникса уже работает над этим делом”.
  
  “Действительно”, - сказала Али. “Они не говорили со мной, и я сомневаюсь, что они говорили и с сестрой Ансельм”.
  
  “Нет причин, по которым ты не можешь позвонить им”, - ответил Дейв. “Поскольку вы, кажется, знаете так много подробностей, я полагаю, им было бы интересно поговорить с вами”.
  
  “Я не уверен, что мне интересно с ними разговаривать”, - ответил Али. “А как насчет картины Хэла Купера? С ним тоже никто не говорил об этом? Агент Доннелли издает приказ о затыкании рта, а мы все просто затыкаемся и позволяем ему выйти сухим из воды?”
  
  Мерло от Али уже прибыло и стояло на столе. Она сделала паузу, чтобы сделать глоток и взять себя в руки.
  
  “Да”, - сказал Дэйв. “Прямо сейчас это то, что нам нужно сделать”.
  
  “Это приказ?”
  
  “Может быть, не для тебя, но это для меня. Если вы хотите подать возражение, как насчет того, чтобы сделать это завтра, после того как вернетесь домой?”
  
  “Я могу просто сделать это”, - сказал Али, “но прямо сейчас мне нужно идти. Мои родители здесь. Мне нужно поговорить с ними ”.
  
  С этими словами она закрыла телефон. Обвинение в зависании ее родителей было просто оправданием. Эли знала, что вот-вот закатит истерику. В ее возрасте это лучше было делать наедине.
  
  “Боже мой”, - сказала Иди Ларсон. “Я не могу представить, что Дэйв мог сказать такого, что тебя так расстроило. Ты практически повесила трубку ”.
  
  Я практически не вешала трубку, подумала Эли. Я действительно повесил трубку.
  
  Ее разозлила мысль о том, что жестокое нападение на сестру Ансельм было превращено в политический футбол, и ни одно из различных учреждений не взяло на себя ответственность за это. Это было верно для агентов ATF Доннелли и Робсона, но это было также верно для шерифа Максвелла и Дейва Холмана. В целях дальнейшего расследования ATF все остальное отодвинулось на второй план.
  
  “Что происходит?” Спросила Иди, когда Эли не ответила сразу.
  
  Покачав головой, Эли перевела взгляд с матери на отца. “Иногда мужчины сводят меня с ума”, - сказала она. “За исключением присутствующих”. С этими словами, и сделав всего один глоток вина, Эли отодвинула свой бокал в сторону и встала.
  
  “Я устала”, - сказала она. “Мне нужно лечь спать”.
  
  “Что-то не так с вашим вином?” - Спросил Боб.
  
  “Нет”, - сказал Али. “Все в порядке. Я просто не хочу это пить. Я иду в свою комнату.”
  
  “Но мы проделали весь этот путь, чтобы увидеть тебя...” Эди начала.
  
  “Теперь, мама”, - сказал Боб. “Отпусти ее”. Он оттолкнул свою пустую пивную бутылку и потянулся за бокалом вина Эли. “Было бы позором позволить этому пропасть даром”, - сказал он.
  
  Иди пристально посмотрела на него, а затем покачала головой. “Леди за стойкой регистрации говорит, что здесь каждое утро подают бесплатный завтрак. Должны ли мы встретиться здесь?”
  
  “Конечно”, - согласилась Али. “Это будет прекрасно”.
  
  “Во сколько?”
  
  “Это будет зависеть от того, как я себя чувствую”, - сказал Али. “Пожалуйста, позвоните, когда будете готовы”.
  
  Эли все еще медленно обжигалась, когда спускалась вниз. После смерти Макгрегора все остальные, казалось, были готовы переложить ответственность на сестру Ансельм. Али, казалось, был единственным человеком, который был убежден, что нападение на сестру Ансельм было совершено двумя преступниками, а не одним. И тот факт, что сестра Ансельм сейчас находилась в больничной палате в больнице Святого Грегори, не означал, что она была полностью вне опасности.
  
  Эли позволила своим родителям думать, что она идет спать. Вместо этого она пошла в свою комнату и вызвала машину. Когда она вышла из своей палаты, чтобы вернуться в больницу, Эли взяла с собой свой портфель и компьютер. В конце концов, компьютер Эли сегодня однажды спас жизнь сестре Ансельм. Возможно, это повторилось бы снова.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  К тому времени, как Эли поехала обратно в больницу, стоянка парковщика была закрыта. Заезжая в гараж, она увидела мужчину в темном костюме с внешностью охранника, стоявшего возле гаражного лифта и наблюдавшего за всеми, кто приходил и уходил. По какой-то причине, это заставило Эли почувствовать себя лучше. Когда она вышла из гаражного лифта в вестибюле, она с облегчением увидела еще одного охранника, стоявшего у главного входа. Прошлой ночью в "Сент-Грегори" не было заметного присутствия охраны, но она была рада видеть его сейчас.
  
  Как только она оказалась в больнице, найти сестру Ансельм оказалось не так просто, как должно было быть. Казалось, никто не хотел или не мог предоставить какую-либо информацию. Перебрав везде, Эли, наконец, отважилась зайти в комнату ожидания за пределами отделения интенсивной терапии.
  
  Когда она вышла из лифта, она была удивлена, обнаружив там еще двух наемных полицейских в черных костюмах. Один стоял справа от лифта, в то время как второй находился непосредственно в зале ожидания.
  
  Присутствие охраны, вероятно, означало, что какая-то знаменитость или, возможно, даже влиятельный политик проходил лечение в больнице Святого Грегори. К счастью для них, охранники не пытались подстеречь Али. Если бы они это сделали, она, скорее всего, высказала бы им часть своего мнения - ту часть, которую она не высказала Дейву Холману.
  
  Когда Эли впервые вошла в затемненную комнату ожидания, она подумала, что там пусто. Затем темная фигура поднялась со стула в углу и направилась к ней сквозь мрак.
  
  “Пожалуйста, включи свет, Эдвард”, - произнес мужской голос. “На данный момент я закончил давать отдых своим глазам. Нашему коллеге-посетителю нет необходимости спотыкаться в темноте ”.
  
  Один из охранников сразу же двинулся, чтобы включить верхний свет, пока Али рассматривал похожую на эльфа фигуру, отдавшую приказ. Он был крошечным - всего около пяти футов четырех дюймов - и на нем тоже был черный костюм, только сверху у него был канцелярский воротничок. Его непослушная грива белых волос, казалось, не соответствовала его одежде, как и его озорные голубые глаза и готовая улыбка.
  
  “Я епископ Фрэнсис Гиллеспи”, - сказал он, протягивая руку. “Исходя из того, что рассказала мне сестра Ансельм, я бы предположил, что вы Элисон Рейнольдс. Это верно?”
  
  Пораженный, Али кивнул. “Большинство людей зовут меня Эли”, - сказала она.
  
  Когда он сжал ее руку обеими своими, Эли была поражена, осознав, что его руки были далеко не такими маленькими, как все остальное тело.
  
  “Я должен признаться, что мне немного больше помогли в опознании вас, чем просто описание сестры Ансельм”, - добавил он. “После того, как она так высоко отозвалась о тебе, я взял на себя смелость поискать тебя в Интернете. Я более чем наполовину ожидал, что если ты придешь сюда сегодня вечером, на тебе все еще будет этот ярко-рыжий парик. Сестра Ансельм указала, что, по ее мнению, рыжие волосы тебе очень идут ”.
  
  Али рылась в своих банках памяти, пытаясь вспомнить, какой термин следует использовать, обращаясь к епископу. Она должна была называть его "Ваше превосходительство", или "Преподобный Гиллеспи", или было что-то еще?
  
  “Садись, садись”, - вежливо убеждал он, подводя Али к стулу.
  
  “Сестра Ансельм сейчас здесь, в отделении интенсивной терапии?”
  
  Епископ Гиллеспи кивнул. “Да, они принесли ее из послеоперационной палаты несколько минут назад. Я разговаривал с хирургом-ортопедом. Он говорит, что они установили ножку и вставили металлические пластины и винты, чтобы удерживать ее на месте. Он был сломан более чем в одном месте. Они не смогут назначить замену тазобедренного сустава до следующей недели. Никаких посетителей, кроме родственников”, - добавил он.
  
  “Значит, я не могу ее увидеть?” Спросил Али.
  
  “Нет”, - сказал он. “Прости. Возможно, они впустят меня позже, но тогда у меня будет особое разрешение ”.
  
  Увидев поврежденную ногу сестры Ансельм собственными глазами, Али не удивилась, узнав, что для ее восстановления потребуется более одной хирургической процедуры. Что касается того факта, что сестре Ансельм не разрешали никаких посетителей? Али это устраивало.
  
  “Я уверен, вы поражены, обнаружив меня здесь, ” продолжил епископ Гиллеспи, “ но сестра Ансельм - это, скорее, особый случай. Учитывая серьезность ситуации, мне показалось, что иметь под рукой группу охранников, которые будут присматривать за ней, пока она выздоравливает, было бы хорошей идеей ”.
  
  Али полностью согласился с этой оценкой. Ей также понравился тот факт, что упомянутые охранники, похоже, серьезно относились к своим обязанностям. Они казались более чем способными справиться с любыми непредвиденными обстоятельствами.
  
  “Правда в том, ” продолжал епископ, “ что если бы я действительно прислушался к тревогам сестры - если бы я уделял им внимание, - я бы послал одну из своих машин с водителем, чтобы отвезти ее в больницу и обратно по мере необходимости. Это то, что я должен был сделать. Теперь нам приходится иметь дело с последствиями моей халатности ”.
  
  “Я уверена, что сестра Ансельм простит тебя”, - сказала Али.
  
  “Да”, - согласился епископ Гиллеспи. “Она очень всепрощающая душа. Но, зная, что ей причинен серьезный вред, я совсем не уверен, что смогу простить себя. Тогда, конечно, есть то, что случилось и с тобой сегодня, ” печально добавил он. “Как я понимаю, вы тоже получили некоторые травмы в процессе спасения сестры Ансельм”.
  
  Мужчина казался настолько обеспокоенным, что Али не хотел усугублять его бремя. “Ничего серьезного”, - сказала она небрежно. “Несколько царапин и ушибов, но ничего не сломано”.
  
  “Я понимаю, что человек, ответственный за это ужасное нападение, мертв. Трудно представить, что зло такого рода свободно разгуливает по миру. Какой развратный человек оставил бы одну бедную женщину гореть заживо в огне, а другую бросил умирать в пустыне? Подобное поведение совершенно выходит за рамки дозволенного ”.
  
  Али понял, что кто-то скармливал епископу Гиллеспи целую кучу очень точной информации, которой он не должен был обладать. Несмотря на запрет агента Доннелли на информацию, епископ Гиллеспи, казалось, знал почти столько же о событиях дня, сколько и Эли. В сложившихся обстоятельствах ее лучшей тактикой, казалось, было сменить тему, пока она тоже не разгласила несанкционированную информацию.
  
  “Вы с сестрой Ансельм долгое время были друзьями?” она спросила.
  
  Он кивнул. “Очень долгое время”, - сказал он. “Она рассказала тебе что-нибудь о своем прошлом?”
  
  “Некоторые. Она рассказала мне о своей миссии и о том, что, когда она имеет дело с тяжело ранеными людьми, она часто так же озабочена исцелением их разрушенных отношений, как и их изломанных тел ”.
  
  Епископ Гиллеспи глубокомысленно кивнул. “Это правда”, - сказал он. “Она вечно пытается делать для других то, что другие люди когда-то делали для нее”.
  
  “Ты имеешь в виду монахинь во Франции”, - сказала Али. “До того, как она стала сестрой Ансельм”.
  
  Епископ Гиллеспи просиял. “Так она все-таки рассказала тебе кое-что из этого?”
  
  “О потере ее родителей и о том, что она осталась одна после их смерти”.
  
  Епископ Гиллеспи кивнул. “Сестра Селеста, первая мать-настоятельница сестры Ансельм, признала ее природные способности к языкам и призвала ее изучить как можно больше из них. Монастырь позаботился о том, чтобы сестра Анслем получила степень медсестры. Как только она смогла вернуться в США, она также получила докторскую степень по психологии.”
  
  “Она никогда не говорила точно, как это произошло”, - сказала Али. “Как она вернулась домой”.
  
  “Я с гордостью могу сказать, что во многом это было моей заслугой”, - сказал епископ Гиллеспи. “Она жила и работала во Франции, говорила на всех этих языках, но она была француженкой не больше, чем немкой. К тому времени она потеряла всякую надежду вернуть свое право по рождению в качестве американской гражданки. Да, с ее семьей плохо обращались во время войны. Для ее родителей и сестры Кристал-Сити был тюрьмой, но не для маленькой Джудит. Тогда ее так звали. В детстве ей нравилась относительная свобода жизни в лагере. Она любила Техас и отсутствие этих холодных зим среднего Запада, и она отчаянно хотела вернуться домой.
  
  “Первой обратила на нее мое внимание сестра Анна Мария, следующая мать-настоятельница сестры Ансельм. Это было в шестидесятых, когда я отправился в Рим в качестве специального посланника во Втором Ватикане. Сестра Ансельм была направлена туда в качестве переводчика. К тому времени она могла говорить еще на нескольких языках, включая беглый итальянский и, как мне сказали, заслуживающую доверия латынь ”, - добавил он со смешком. “В то время она произвела на меня большое впечатление, но прошло еще пятнадцать лет, прежде чем я смог помочь договориться о ее возвращении в эту страну, сначала в Калифорнию, а теперь и сюда. Я также смог помочь ей восстановить утраченное гражданство, так что теперь она может свободно путешествовать туда, куда мне нужно, по американскому паспорту ”.
  
  “Зачем ты мне все это рассказываешь?” Спросил Али.
  
  “Потому что я хочу, чтобы вы знали, какое она сокровище, - сказал епископ Гиллеспи, - и потому что я хочу, чтобы вы помогли мне”.
  
  “Помочь тебе сделать что?”
  
  “Возможно, вы задавались вопросом, что сестра Ансельм делала с новейшими приложениями для работы с GPS / сетями на своем iPhone. Боюсь, это тоже моих рук дело. Когда она дома, она остается в Джероме, в обители Святой Бернадетты, которая специализируется на лечении проблемных монахинь, но когда она в разъездах ... ”
  
  Из статьи Надин Хейзелетт Эли знала, что родной монастырь сестры Ансельм находится в Джероме, но она ничего не знала о монастыре Святой Бернадетты.
  
  “Подожди минутку”, - перебил Али. “Что там насчет проблемных монахинь?”
  
  “Раньше, когда Джером был оживленным шахтерским поселением, там была приходская школа. Он закрылся вместе с шахтами, но само здание все еще было в хорошем состоянии, как и монастырь. Поскольку епархия в то время не могла найти подходящего покупателя, в итоге мы оставили его себе. Несколько лет назад мы реконструировали это место и превратили его в реабилитационный центр.
  
  “Оказывается, у монахинь те же трудности, что и у всех остальных - проблемы с управлением гневом, проблемы со злоупотреблением психоактивными веществами”. Епископ Гиллеспи улыбнулся и пожал плечами. “Как хотите, у нас все получится. Сестра Ансельм, имеющая докторскую степень по психологии, помогает там на сеансах, когда она дома, но когда она в разъездах, для меня важно иметь возможность поддерживать связь с ней, а также с некоторыми другими моими особыми эмиссарами.
  
  “Как я уже говорил ранее, за последние несколько дней сестра Ансельм отправила мне по электронной почте некоторые из своих опасений”, - продолжил епископ Гиллеспи. “Она чувствовала, что даже в условиях больницы Мими Купер все еще может быть в опасности - что люди, ответственные за покушение на ее жизнь, могут попытаться нанести удар снова. Она также была обеспокоена тем, что из-за столь тесной работы с Мими она тоже может стать мишенью. Оказывается, она была слишком права насчет этого ”, - добавил он с сожалением. “Что ты думаешь?”
  
  Прямой вопрос епископа Гиллеспи поставил Али в тупик. “Я была там”, - сказала она наконец. “Я знаю, что человек, который умер сегодня днем, Томас Макгрегор, является лицом, непосредственно ответственным за то, что случилось с сестрой Ансельм, но я не верю, что он действовал в одиночку”.
  
  “Почему?” Епископ Гиллеспи спросил. “Как ты думаешь, кто еще может быть замешан?”
  
  “Мне сказали, что, возможно, в машине, которая забрала сестру Ансельм этим утром, было два человека, предположительно под предлогом того, что они подвозили ее в больницу. Служащий парковки в отеле сказал мне, что машина была красного цвета. Автомобиль, на котором Макгрегор был за рулем сегодня днем, тот, который он бросил в пустыне, был зеленого цвета ”.
  
  Епископ Гиллеспи задумчиво кивнул. “Хорошо”, - сказал он. “В этом есть смысл. Две машины; два человека. Насколько я понимаю, мисс Рейнольдс, вы были с сестрой Ансельм в то время, когда ее спасли. Смогла ли она рассказать вам что-нибудь о личности нападавших?”
  
  Али покачала головой. “Нет, к тому времени, когда я ее нашел, она была в плохом состоянии, но если она и узнала нападавшего, то не передала мне эту информацию. Она была не в состоянии.”
  
  “Я совершенно уверен, что она бы сделала, если бы могла”, - сказал епископ Гиллеспи, похлопывая Али по руке. “Она безоговорочно доверяет тебе”.
  
  “Я не уверен, почему”, - сказал Али.
  
  “Сестра Ансельм очень хорошо разбирается в людях”, - сказал он. “Это одна из причин, по которой она хороша в своей работе”.
  
  “Что насчет ее электронных писем тебе?” Спросил Али. “Она поделилась с вами какими-либо теориями о том, кто мог стоять за тем первоначальным нападением на Мими Купер? И знаете ли вы, что Мими Купер умерла ранее этим вечером?” Али добавил как запоздалую мысль.
  
  “Да, я знаю”, - ответил епископ Гиллеспи. “Мне сообщили о кончине Мими. Что касается подозрений сестры Ансельм? У нее было несколько интересных взглядов на ситуацию. Она была совершенно уверена, что супруг жертвы, мистер Купер, никоим образом не несет ответственности.
  
  “Сестра Ансельм сочла сына и дочь довольно презренными, как по отдельности, так и все вместе, но она также считала их обоих относительно неэффективными. Она не верила, что у кого-то из них хватит мужества спланировать или осуществить такое ужасное действие. Тем не менее, она сказала, что в нападении было что-то коварно личное ”.
  
  “Да”, - согласился Али. “Что возвращает нас к Томасу Макгрегору. Я уверен, что у него есть ключ ко всему - к тому, что случилось с сестрой Ансельм сегодня, а также к нападению на Мими Купер в понедельник ”.
  
  “Что делает департамент шерифа Максвелла, чтобы установить эти связи?” - Спросил епископ Гиллеспи, затем предостерегающе поднял руку. “Пожалуйста, поймите, что я бы нисколько не обиделся, если бы вы не уполномочены говорить мне. В конце концов, это продолжающееся расследование ”.
  
  Только это не так, подумала Эли. Дейв уже сказал ей, что шериф Максвелл передал полномочия ответственному агенту Доннелли.
  
  “Насколько я знаю”, - сказала Али, “никто в Финиксе не инициировал никакого расследования по делу о похищении сестры Ансельм”.
  
  “Это не совсем так”, - с улыбкой сказал епископ Гиллеспи. “Я сам сообщил об этом. На данный момент Феникс - мировая столица похищений, но большинство из тех, что происходят здесь, связаны с наркотиками и связаны с людьми, которых удерживают ради выкупа. Похищение, не связанное с наркотиками, без требования выкупа, найденная жертва и мертвый преступник не входят ни в чей список приоритетов.”
  
  Эли тоже так оценивала ситуацию, но она не стала комментировать вслух.
  
  “Это прискорбно, ” продолжил епископ Гиллеспи, “ но так оно и есть. Да, человек, который пытался убить сестру Ансельм ранее сегодня, так сказать, спусковой крючок, может быть, и мертв, но человек или люди, которые направили его на этот путь зла, - нет. Моя главная забота и главная причина моего участия - защитить сестру Ансельм от дальнейшего причинения вреда. Чтобы сделать это, возможно, потребуется немного раскрасить вне рамок, как говорила моя мама. Вот где ты вступаешь в игру ”.
  
  “Я?” Эхом отозвался Али. “Как?”
  
  “Я знаю из онлайн-исследования, которое мы провели о вас, что вы знакомы с неким молодым человеком в Седоне, очень полезным молодым человеком по имени Б. Симпсон”.
  
  У Али буквально отвисла челюсть. Она не ожидала, что епископ Гиллеспи знает о Б. или отношениях Эли с ним, но очевидно, что епископ был талантливым следователем, и не было причин отрицать это.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Я подозреваю, что просьба о помощи, исходящая непосредственно от меня, может не занимать высокого места в списке дел мистера Симпсона. Я верю, что у тебя могло бы получиться лучше с ним ”.
  
  “Возможно”, - сказал Али. “Какого рода помощь тебе нужна?”
  
  “Мне сообщили, что наличие у мистера Макгрегора с собой мобильного телефона было чем-то вроде аномалии”.
  
  Али кивнул. “Я тоже так понимаю”.
  
  “На данный момент у меня в распоряжении есть два телефонных номера”, - сказал он. “Один - это номер телефона, которым пользовался мистер Макгрегор, а другой - номер телефона, с которого ему звонили много раз за последнюю неделю или около того. Я не буду упоминать, как получилось, что у меня появился доступ к этим номерам. Это было бы нескромно. Мне сказали, что, поскольку они с одноразовых телефонов, их невозможно отследить, но так случилось, что я знаю лучше. Я верю, что если кто-то такой находчивый, как мистер Если бы Симпсон занялся этой проблемой, он мог бы многое сделать, чтобы дать нам ответы на некоторые вопросы, а нам нужны ответы, мисс Рейнольдс. Нам нужны ответы самым ужасным образом”.
  
  С этими словами епископ Гиллеспи полез в карман жилета и извлек оттуда единственный листок бумаги. Когда он протянул его Эли, она заколебалась, но только на мгновение. Ей казалось очевидным, что в тот момент никто другой не присматривал за сестрой Ансельм. В этом отношении Бишоп Гиллеспи был единственной игрой в городе.
  
  “Спасибо”, - сказал он, когда она взяла его. “Я пробуду здесь всего час или около того, но мои люди будут здесь двадцать четыре / семь. Эти двое здесь, в зале ожидания, двое в вестибюле, один снаружи, в гараже, и один бродит вокруг. Это означает, что вам не нужно беспокоиться о безопасности сестры Ансельм, пока она здесь. Я больше беспокоюсь о ее безопасности, когда она выйдет из больницы ”.
  
  “Да”, - сказала Эли, засовывая бумагу в свой собственный карман.
  
  “Не беспокойтесь о том, чтобы связаться со мной”, - добавил епископ Гиллеспи. “Я взял на себя смелость написать номер своего мобильного телефона и на этом клочке бумаги - внизу страницы. Не стесняйтесь звонить мне. В любое время.”
  
  “Да, ваше превосходительство”, - выдавила она.
  
  “Ничего из этого”, - сказал он, пренебрежительно махнув рукой. “Зови меня просто отцом”, - сказал он. “Это работает”.
  
  Спускаясь в лифте, Эли размышляла над тем, что она услышала. При поддержке епископа Гиллеспи сестра Ансельм посвятила свою жизнь воздаянию за давний акт христианского милосердия. К сожалению, более полувека спустя эта попытка вернуть долг привела к неудачному покушению на жизнь сестры Ансельм.
  
  Было уже за полночь, когда Эли вышла из лифта в вестибюле больницы. Сначала она подумала, что место было пустынным, но прежде чем она смогла войти в лифт гаража, мужчина поспешил за ней, крича: “Эй, Эли. Подожди.”
  
  Жалея, что у нее нет рыжего парика на голове, а не в портфеле, Эли повернулась лицом к мужчине, который трусил за ней. Он оказался не кем иным, как репортером-расследователем, специализирующимся на ELF, Келли Грин.
  
  “Как она?” - хотел знать он.
  
  “Как кто?” - ответила она.
  
  Дверь гаражного лифта открылась. Она наступила на. Он тоже.
  
  “Ты знаешь, кого я имею в виду”, - сказал он. “Ту монахиню они называют Ангелом Смерти. Я полагаю, что она ухаживала за Мими Купер ”.
  
  Эли просто уставилась на него и ничего не сказала, в то время как Келли поспешила дальше. “Я понимаю, что парень Макгрегор, который был убит ранее сегодня и который предположительно устроил пожар в Камп Верде, является кем-то, имеющим долгосрочные связи с ELF. Что насчет этой раненой монахини? Как она связана? Видите ли, я работаю над книгой о Фронте освобождения Земли”, - объяснил он. “Я был бы очень признателен за все, что вы могли бы мне рассказать”.
  
  “Я не уполномочен говорить об этом, и никто другой тоже”, - коротко сказала она. Обойдя его, она вышла в гараж. Она была благодарна, увидев, что один из охранников епископа Гиллеспи наблюдает за происходящим с дальней стороны здания.
  
  “Я могла бы сделать так, чтобы это стоило вашего времени”, - сказала Келли с заискивающей улыбкой.
  
  На Али это не произвело впечатления.
  
  “Так это сработало с Девоном?” - спросила она. “Ты время от времени подсовывал ему кое-что в качестве взятки в обмен на то, что он снабжал тебя информацией, которая позволяла тебе выведывать у всех остальных?”
  
  Улыбка Грина погасла. “Это было не то, что я имел в виду”, - сказал он.
  
  Это было именно то, что он имел в виду, и они оба это знали.
  
  “Поскольку Девон отправлена в административный отпуск, кто твой источник в департаменте в эти дни?” Спросил Али.
  
  “У меня его нет”, - быстро сказал Грин. “Материал о Макгрегоре пришел от людей из отдела по связям со СМИ ATF”.
  
  “Нет,” сказал Али, “это не так. Никакая информация о сегодняшнем инциденте никому не была предоставлена, по крайней мере официально, и если она просочится до того, как агент Доннелли будет готов, я собираюсь сообщить ему и всем остальным, кого это заинтересует, что вы - наиболее вероятный источник. ”
  
  Грин выглядел шокированным. “Если ты это сделаешь, я буду выведен из игры. Я не смогу провести свое исследование ...”
  
  “Точно”, - сказал Али. “Итак, кто рассказал тебе о сестре Ансельм и Томасе Макгрегоре?”
  
  “Я никогда не раскрываю свои конфиденциальные источники”, - заявил он.
  
  “Может и так”, - ответила Али, - “но если ты мне не скажешь, я позабочусь о том, чтобы у тебя не осталось никаких источников, конфиденциальных или иных. Что касается той книги, над которой ты предположительно работаешь? Это не будет большим блокбастером, если у вас больше не будет доступа к какой-либо официальной информации, поступающей изнутри различных следственных организаций ”.
  
  “Ты бы этого не сделала”, - сказал он.
  
  “Попробуй меня”, - сказала она, доставая свой телефон. “Так получилось, что у меня есть номер телефона агента Робсона прямо здесь. Если я дам ему знать, что ты сливаешь информацию о том, что произошло сегодня днем, ты войдешь в историю ”.
  
  “Но я этого не сделал”, - заныл он. “Я никому не говорила”.
  
  “Ты сказал мне”, - сказала она. “Это считается показательным”.
  
  Несколько долгих мгновений она ждала, пока Келли Грин неловко переминалась с ноги на другую. Однажды, когда Крису было четыре, Эли поймала своего сына на лжи. Она вспомнила, как он делал то же самое, виновато переминаясь с ноги на ногу под пристальным взглядом своей матери. В конце концов, Крис сказал правду, и Келли тоже.
  
  “Девон”, - сказал он наконец. “Несмотря на то, что он был в отпуске, он все еще помогал мне”.
  
  “Как?” Спросил Али. “Кто дает ему информацию?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Келли. “Я никогда не прошу. Это не мое дело ”.
  
  “Так получилось, что это мое дело”, - ответил Али. “В настоящее время я отвечаю за связи со СМИ в Департаменте шерифа округа Явапай, и я хочу знать. Кто-то передает Девону информацию, которую он передает тебе, и я хочу знать, кто этот человек ”.
  
  “Я не знаю, как выяснить...” - начала Келли.
  
  “Ты журналист-расследователь”, - сказал Али. “Разберись с этим, а затем дай мне знать. Если у меня не будет имени человека к девяти утра завтрашнего дня, я отправляюсь прямиком в Доннелли. Я гарантирую вам, он не будет счастлив. Он позаботится о том, чтобы вам подрезали сухожилия, насколько это касается информации из ATF ”.
  
  Она протянула ему визитную карточку с напечатанным на ней номером ее телефона. “Позвони мне”, - добавила она. “До девяти”.
  
  С этими словами она повернулась и ушла. Она услышала, как он пробормотал в ее сторону слово на букву "Б", когда она отошла за пределы слышимости, но это ее не беспокоило. Иногда ее называли и похуже.
  
  И будет снова, подумала она.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  Выезжая из гаража, Эли задавалась вопросом, как долго Девон Райан использовал свою должность сотрудника по связям со СМИ в качестве своей личной концессии для зарабатывания денег. Несмотря на то, что он предположительно был в отпуске, очевидно, что у него все еще был доступ к достаточной информации, чтобы он мог поддерживать поток доходов. Так кто же помогал ему? Для Эли казалось очевидным, что это была не Салли Лэрд Харрисон. Возможно, у нее был роман с тем парнем, но прямо в эту минуту она тоже была не на работе, в административном отпуске, так что она не была логичным источником информации.
  
  Предложив Али деньги, Келли Грин показал, что он был готов заплатить только за игру. Она задавалась вопросом, будет ли угрозы разоблачения достаточно, чтобы заставить его назвать имена. Али надеялся на это. Она знала, что если информация о Томасе Макгрегоре выйдет наружу преждевременно, главный агент Доннелли придет искать ее, желая получить ее голову на блюде. Ей нужно было быть готовой передать ему чужое. Две головы, а не одна - Девона Райана и та, что принадлежала тому, кто ему помогал.
  
  Тогда, конечно, была и другая сторона медали - епископ Гиллеспи. Он тоже был посвящен в то, что должно было быть конфиденциальными деталями расследования. Кто были его источники?
  
  Али подъехала ко входу в отель, припарковалась и передала свой ключ служащему. Направляясь к двери, она чуть не столкнулась с Хэлом Купером. Он возвращался в вестибюль с собакой на поводке - крошечной белой собачкой, не намного больше пакета кофе.
  
  “Мэгги?” Спросил Али.
  
  Хэл рассеянно кивнул. На мгновение Али подумала, узнал ли он ее вообще.
  
  “Ей нужно было выйти, и мне тоже”, - объяснил он. По запаху сигаретного дыма, оставшемуся на его одежде, Али понял, что он вышел покурить. “Я годами не курил”, - добавил он. “Сегодня вечером мне это было нужно”.
  
  “Я так сожалею о твоей жене”, - сказал Али.
  
  Он посмотрел на нее и печально кивнул. “Спасибо”, - сказал он. “Простите, я не верю, что знаю вас”.
  
  Рыжий парик все еще работал, даже в его отсутствие.
  
  “Я выполняла кое-какую работу с сестрой Ансельм”, - сказала она. “Наверху, в ожоговом отделении”.
  
  “Я понимаю”, - вздохнул он. “Я продолжал надеяться, что у нее получится - что она как-нибудь выкарабкается. Я не могу представить, что я собираюсь делать без нее. Что мы будем делать без нее, ” добавил он в отчаянии, глядя вниз на крошечную собачку. “Когда я отправлюсь в свою следующую поездку и мне придется отсутствовать три или четыре дня, кто позаботится о Мэгги?”
  
  Это были первые вопросы, которые люди всегда задавали, когда кто-то умирал - как бы справились оставшиеся в живых? Как бы они жили дальше в мире, внезапно лишившемся чего-либо? Кто бы сделал все то, что делал пропавший любимый человек?
  
  Али пришло в голову, что если бы Хэл Купер был таким никчемным охотником за приданым, каким его считала Сиренити, он бы уже перестал думать о том, чтобы идти на работу. Если пропавший Кли был застрахован на сумму, близкую к тому, о чем говорила Сиренити, Эли подозревала, что Хэл Купер теперь мог позволить себе отказаться от полетов ради заработка. Ей также пришло в голову, что он заблудился и ему нужно с кем-нибудь поговорить.
  
  “Не могли бы вы зайти куда-нибудь выпить?” Спросил Али.
  
  “Это было бы неплохо”, - сказал он после минутного колебания. “Сомневаюсь, что смогу уснуть”.
  
  Али провел его в вестибюль, который был почти пуст. Он сел за угловой столик и посадил Мэгги к себе на колени. “Чего бы ты хотел?” Спросил Али.
  
  “Скотч”, - сказал он. “Односолодовый. Отлично.”
  
  “Ты что-нибудь ел?” - спросил я.
  
  Хэл покачал головой.
  
  “Тебе следует поесть”, - сказал Али. Она зашла в бар и сделала заказ на куриные крылышки и картошку фри вместе с напитками - скотчем для него и неразбавленным тоником для нее. Пока она ждала, пока бармен разольет напитки, она поняла, что ДНК - это то, что привело ее сюда. Это то, что ее мать всегда делала для скорбящих людей - она кормила их. Крылышки и картофель фри не были фирменной запеканкой из тунца, которую готовила Эди, но они бы вполне подошли.
  
  В конце концов, разве не это именно то, что она сделала для Афины прошлой ночью - забрала ее еду?
  
  Впервые Эли осознала, что ее родители ничего не упоминали об ожидаемом правнуке, и что, когда она разговаривала с Крисом и Афиной ранее, ни один из них также не упомянул об этом.
  
  Али было стыдно думать, что она была настолько поглощена своими собственными заботами, что не затронула эту тему. Что произошло, когда Афина сказала Крису, что беременна? Ей каким-то образом удалось убедить его, что они вдвоем не смогут справиться с заботой о ребенке? Али было наполовину тошно, когда она вернулась к столу с напитками. Но, увидев, что Хэл сидит там, скорбя, Эли заставила себя переключиться.
  
  “Ты сказала, что работала с сестрой Ансельм”, - сказал Хэл, когда она поставила перед ним его виски. “Что с ней случилось? Я ожидал, что она будет рядом со мной и Мими сегодня днем. Я не могу поверить, что она вот так просто бросила нас ”.
  
  Приказ о кляпе или нет, пришло время кому-нибудь рассказать этому человеку, что произошло на самом деле, что Али и сделал. Она рассказала ему все - о том, как похититель заманил сестру Ансельм в машину и оставил умирать в пустыне тот же человек, которого подозревают в убийстве Мими Купер. Потому что теперь, когда Мими была мертва, обвинение было в убийстве.
  
  Хэл выслушал то, что хотел сказать Эли, в напряженном молчании. “Я ничего из этого не понимаю”, - сказал он, когда она закончила. “Ничто из этого не имеет смысла. У Мими не было врага во всем мире, и она никогда бы не связалась с теми людьми Освобождения Земли. Это просто была не она ”.
  
  “Расскажи мне о картине”, - попросила Али.
  
  “Картина?” Спросил Хэл, как будто он не совсем обратил внимание.
  
  “Пауль Кли”, - подсказал Али. “Тот, о ком вы говорили, пропал из вашего дома”.
  
  “Ах, это. Мими действительно планировала в конечном итоге продать его ”, - сказал он. “На самом деле, она переделала его в прошлом году именно по этой причине - в качестве подготовки к продаже. Мне никогда особо не нравилась эта работа, и я бы не стал утруждать себя ее переработкой, но я все еще задаюсь вопросом, не попала ли она в одну из галерей Serenity. Я не доверяю этой женщине, и я не думаю, что она была бы выше попыток продать это за спиной своей матери ”.
  
  “Это застраховано?” Спросил Али.
  
  “Да, за что-то около 750 000 долларов, но это, вероятно, меньше, чем она принесла бы на аукционе. По крайней мере, это то, во что меня заставили поверить ”.
  
  “У вас есть запись о переформировании?”
  
  “Полагаю, да”, - сказал Хэл. “Где-то. Мими всегда вела тщательный учет всего, включая счета от ветеринара ”. Он погладил Мэгги, в то время как собака продолжала дремать у него на коленях. “Я не понимаю”, - сказал он. “Почему вы заинтересованы в работе по рефреймингу?”
  
  “Потому что следователи нашли кусок каркаса в сгоревших обломках одного из домов в Камп-Верде”.
  
  Хэл был в ужасе. “Они сожгли и картину тоже?”
  
  Али кивнул. Бармен вышел из бара достаточно надолго, чтобы принести им еду, салфетки и столовое серебро. Хэл заказал еще выпивку. Али этого не сделал. Долгое время после того, как бармен отошел от стола, Хэл смотрел ему вслед.
  
  “Зачем кому-то причинять ей боль?” он спросил. “Мими была замечательным человеком. Прекрасный человек. Она бы и мухи не обидела, и все же кто-то сделал это с ней - убил ее и уничтожил ее ценное имущество, потому что именно этим была та картина. Я не понимаю.”
  
  “Я верю”, - сказал Али. “Это значит, что ты был неправ некоторое время назад, когда сказал, что у Мими не было врагов. Она сделала - по крайней мере, один.”
  
  “Она никогда не говорила мне ни слова об этом”.
  
  “Возможно, она тоже не знала об этом, и именно поэтому она не упомянула об этом тебе. Скажи мне, кто был в комнате Мими сегодня днем?”
  
  “Победи и Сиренити, и меня. Конечно, ее собственные дети не сделали бы чего-то столь подлого ”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Али. И сестра Ансельм тоже. “Существует связь с искусством”.
  
  Хэл кивнул. Рассеянно он попробовал одно из крыльев. К тому времени, заметив еду на столе, Мэгги пришла в себя. Она сидела и обращала внимание.
  
  “Слишком жарко для тебя, малышка”, - сказал Хэл собаке. “Попробуй немного жареной картошки”.
  
  Али наблюдал, как крошечная собачка проглотила один кусочек картофеля, а затем попросила еще.
  
  “Значит, вас было только трое в комнате?”
  
  “Не в конце”, - сказал Хэл, тяжело сглотнув. “Тогда были только Мими и я. Сиренити вела себя как придурок, и Мими хотела, чтобы она убралась оттуда. Итак, Уин отвел ее обратно в комнату ожидания. Я знаю, сестра Ансельм продолжала надеяться, что она сможет рассказать нам что-нибудь о том, что произошло. Сначала она вообще ничего не помнила. В самом конце, я думаю, она начала вспоминать, и она хотела рассказать мне. Вот почему она хотела отключить аппарат искусственной вентиляции легких. Чтобы она могла говорить. Чтобы она могла что-то сказать ”.
  
  “Неужели она?” Спросил Али.
  
  “Она пыталась. Она произнесла только одно слово”, - сказал Хэл. “Она сказала: ‘Донна’. Это то, что заставляет меня думать, что она действительно начала вспоминать, что произошло. Донна Карсон, личный помощник Серенити, была последним человеком, который приходил повидать Мими в тот день, в день ее исчезновения. Проблема в том, что это все, что удалось Мими. Прежде чем она смогла сказать что-нибудь еще, она ушла ”.
  
  Донна, подумала Эли. Возможно, это имя было не просто частью того, что Мими помнила или хотела сказать. Возможно, это было именно то, что она намеревалась и должна была сказать.
  
  “Расскажи мне о Донне”, - попросила Эли.
  
  Хэл одарил Эли озадаченным взглядом, а затем скормил Мэгги еще кусочек картошки фри. Он испустил долгий, прерывистый вздох. “Давайте посмотрим. Она долгое время была в галереях ”, - сказал он. “Я думаю, что она впервые пошла работать к первому мужу Мими, Уинстону, когда та еще училась в средней школе, и работала на него все время, пока училась в колледже, и с тех пор тоже. Некоторое время она была личным помощником Уинстона. Теперь она принадлежит Сиренити”.
  
  “Другими словами”, - сказал Али, “долгосрочный семейный контракт”.
  
  “Совершенно верно”, - согласился Хэл. “Я не помню всех деталей. Похоже, у семьи Донны были какие-то трудности, и Мими с мужем взяли ее к себе, заботились о ней, позаботились о том, чтобы она получила образование ”.
  
  Эли была занята тем, что просеивала все, что Хэл сказал о Донне Карсон, через общую сумму всего, что она видела и слышала в течение своих бесконечных часов в комнате ожидания ожогового отделения, пытаясь проанализировать все, что она узнала, своим сердцем, а также своим мозгом.
  
  Например, Эли знала, что Донна не обязательно была в лучших отношениях с Серенити Лэнгли, ее нынешним боссом. Эли вспомнила, что Донна опустила некоторые красноречивые детали - подробности о пропавшей картине, - когда она сообщала о событиях Серенити по телефону. И что там Сиренити сказала своему брату Уину о Донне? Что-то в том смысле, что она разбиралась в искусстве и знала клиентов, но она не была незаменимой.
  
  “Ты случайно не знаешь, какая специальность была у Донны в колледже?” Спросил Али.
  
  “История искусств, я полагаю”, - сказал Хэл, “но я не уверен. Не цитируй меня по этому поводу ”.
  
  Эли почувствовала, как ее сердцебиение участилось. То, что у нее было на тот момент, было немногим больше, чем паутина мелких фактов и намеков, но она знала, насколько прочными могут быть волокна паутины, когда их используют для ловли ничего не подозревающих насекомых, и Эли была занята созданием своей собственной паутины.
  
  Специалист по истории искусств знал бы цену этому Полу Кли. Так поступил бы тот, кто много лет проработал в художественных галереях Лэнгли. Что там говорил Хэл о том, что Уинстон Лэнгли был хроническим бабником? Донна Карсон теперь была блюдом; Эли могла легко представить, какой великолепной женственностью она могла бы быть в подростковом возрасте и в двадцатые годы.
  
  Что, если Уинстон предал Донну так же, как он предал Мими, связавшись с кем-то другим? В конце концов, разве не этим занимались бабники, переходя от одной ничего не подозревающей жертвы к другой?
  
  Внезапно Али поразила другая мысль. Возможно, Уинстон Лэнгли вообще не предавал Донну. Возможно, план Уинстона состоял в том, чтобы они в конце концов были вместе, план, который был безвозвратно сорван, когда Уинстон умер до того, как его развод с Мими стал окончательным. Хорошо для Мими; плохо для Донны. Вроде того, что случилось с Эли - хорошо для Эли, плохо для Эйприл, молодой женщины, которая планировала стать второй женой Пола Грейсона.
  
  “У тебя есть какие-нибудь предположения, где живет Донна?” Спросил Али.
  
  Хэл Купер смотрел в пространство, потягивая свой напиток и собирая информацию. Он казался пораженным, когда вопрос Али вернул его в настоящее.
  
  “Кажется, я припоминаю, что она купила кондоминиум или, может быть, городской дом в Парадайз-Вэлли. Я не знаю, где именно”, - добавил Хэл. “Я никогда там не был. Ей не нужно было уходить, но, похоже, ей не пришлось заходить так далеко, когда Сиренити понадобилось, чтобы она присмотрела за Мими ”.
  
  Это была еще одна нить, которую нужно было добавить в паутину. Известно, что Донна была последним человеком, который видел Мими в день ее исчезновения. Не было никаких признаков взлома. Кто бы ни похитил Мими и бесценную картину, он был кем-то впущен в дом.
  
  Эли сделала все возможное, чтобы сдержать свое волнение. Бармен высунул голову за дверь. “Последний звонок”, - сказал он.
  
  “Для меня ничего”, - сказал Али. “Только счет”.
  
  Хэл отодвинул свой пустой стакан, поставил Мэгги на пол и встал.
  
  “С вашей стороны было очень любезно слушать мою болтовню снова и снова сегодня вечером”, - сказал он. “Моя мать прилетает завтра утром, и завтра я буду занят приготовлениями к похоронам, но сегодня вечером мне действительно нужно было поговорить. Ты был удобной мишенью. Надеюсь, я не был слишком большой обузой ”.
  
  Оплатив их счет в своей комнате, Эли протянула руку, взяла свободную руку Хэла и пожала ее. “Я не возражала, мистер Купер”, - сказала она. “Ты вовсе не был обузой”.
  
  Эли вышла из лифта на третьем этаже, в то время как Хэл и Мэгги поднялись на двенадцатый. К тому времени, как дверь за ней закрылась, Эли достала свой мобильный телефон и набирала номер Б. Симпсона. Да, была середина ночи, но это были лучшие рабочие часы Б..
  
  “С тобой все в порядке?” сказал он, когда ответил на телефонный звонок. “Я говорил с твоими родителями. Они рассказали мне кое-что из того, что произошло сегодня днем. Я полагал, что ты перезвонишь мне, когда сможешь ”.
  
  “Я немного потрепана и в синяках”, - сказала она. “Ничего серьезного”.
  
  “Это не то, что сказала твоя мать”.
  
  “Матери склонны преувеличивать”, - сказала она ему.
  
  “Чему я обязан честью этого звонка? Для тебя уже поздно - или еще рано? Я не могу сказать, что именно.”
  
  “Поздно, - сказала она, - но мне нужна ваша помощь, как и епископу Фрэнсису Гиллеспи”.
  
  “Как в случае с местным епископом?” - спросил Б. после паузы. “Католической епархии Феникса?”
  
  “Тот самый”, - сказал Али.
  
  “Что ему нужно?”
  
  Она объяснила проблему с отслеживанием телефонных разговоров.
  
  “В этом нет ничего особенного”, - сказал Б., когда она закончила. “Пока у меня есть телефонные номера, не должно быть так сложно триангулировать звонки и создать кластерную карту того, откуда они поступали и куда направлялись. Это замечательная особенность телефонных звонков. У них есть точка отправления и точка назначения. Знание этих двух вещей часто может рассказать вам о многом. Что еще?”
  
  “Можете ли вы поискать в документах о собственности округа Марикопа некую Донну Карсон? Я полагаю, что она владеет городским домом в Парадайз-Вэлли. Все остальное, что вы можете дать мне о Донне, было бы потрясающе ”.
  
  “Вы хотите, чтобы это была официальная информация или неофициальная?”
  
  “Все, что сможете найти без судебного приказа”, - сказал Али. “Школьные стенограммы, владение собственностью, автомобили. Если эта особа окажется той, за кого я ее принимаю, я не хочу, чтобы мои действия вернулись в департамент шерифа и замутнили воду ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Б.. “Я сделаю все возможное, чтобы наши носы оставались чистыми. Кстати, кажется, я нашел вашего мистера Ярнова, русского коллекционера произведений искусства. мистера Владимира Ярнова. Если он сделал что-то плохое, его будет нелегко поймать. Он бывший торговец оружием, который забрал свои деньги и обширную коллекцию произведений искусства и сбежал в Венесуэлу до того, как российская экономика рухнула вместе со всеми остальными. Я понимаю, что он живет как король в прибрежном особняке за пределами Ла-Гуайры, недалеко от Каракаса. Оказывается, в его частной коллекции, как полагают, есть несколько произведений Пола Кли ”.
  
  “Ты прав”, - согласился Али. “Похоже, Владимир - наш парень”.
  
  “Позволь мне посмотреть, что еще я могу найти для тебя. Ты хочешь, чтобы я позвонил позже вечером или утром?”
  
  “Доброе утро”, - сказал Али. “Я бегу на пустом месте”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я буду работать в ночную смену. Тебе нужно немного поспать”.
  
  На кровати в спальне своего номера Эли нашла сумку Nordstrom, которой там раньше не было. В коробке, завернутый в ткань, лежал совершенно новый спортивный костюм - той же марки и модели, что и ее розовый, но этот был темно-синего цвета.
  
  В конверт была вложена карточка. “Надеюсь, этого достаточно. Л.Б.”
  
  Лиланд Брукс снова ездит верхом, подумала Эли. Этот человек - чудо и ненаглядность.
  
  Она уснула в тот момент, когда ее голова коснулась подушки, и она была мертва для всего мира, пока телефон на ее прикроватном столике не зазвонил в 7 утра.
  
  “Это не самый лучший завтрак”, - проворчала Эди Ларсон, - “но мы с твоим отцом здесь, в гостиной. Кофе здесь отличный, и его в изобилии.”
  
  Когда Эли попыталась встать с кровати, она обнаружила, что части ее тела, которые накануне соскользнули со стены оврага, затекли и болели, и когда она посмотрела на свое лицо в зеркале в ванной, шрам, все еще подчеркнутый солнечным ожогом, выделялся на ее лице. Б. однажды сказал ей, что, по его мнению, шрам придает ей характер. Она сделала все, что могла, чтобы привести в порядок свое лицо, затем сняла ценники с нового синего спортивного костюма и надела его наверх к завтраку.
  
  В клубном лаундже Эли обнаружила, что добыча была далеко не такой мрачной, как предполагала Эди. Что касается Боба и Эди, то все, что было меньше, чем приготовленный на заказ завтрак, было чем-то вроде трудности. Эли положила себе миску свежей малины, несколько ломтиков лосося, немного сливочного сыра и бублик. Затем она присоединилась к своим родителям за маленьким столиком, где ее мать уже налила Али чашку кофе.
  
  “Я надеюсь, ты выспался ночью лучше, чем мы”, - сказала Иди. “Твой отец так приглушил кондиционер, что я боялся, что к утру мы замерзнем до смерти”.
  
  “Я надеялся, что она свернется калачиком, чтобы согреться”, - сказал Боб с усмешкой.
  
  “Я прекрасно спал”, - сказал Али. Прекрасно, но ненадолго.
  
  “Что у тебя на повестке дня на сегодня?” Спросила Иди. “Поскольку мы оба здесь, мы с твоим отцом планируем проверить некоторые заведения ресторанного питания. Я сделал, как ты сказал, и спросил его об этом телевизоре с большим экраном. Чего он действительно хочет, так это новую плиту в ресторане ”.
  
  Это звучало как еще меньший подарок, чем барбекю на открытом воздухе, но Боб Ларсон с энтузиазмом кивал.
  
  “Некоторые вещи можно заказать по каталогу, ” продолжила Эди, “ но с чем-то таким важным, как плита, ему нравится видеть это вблизи и лично, прежде чем он раскошелится на свою кредитную карту. Ты можешь присоединиться к нам, если хочешь, но я не знаю, насколько это будет весело ”.
  
  Али был рад узнать, что вопрос о Дне отца был решен. Как далеко она продвинулась? В других случаях Эли ходила со своими родителями за оборудованием для ресторанов. Это было приглашение, которое не требовало особых раздумий.
  
  “Я работаю”, - сказал Али. “Мне нужно заехать и узнать, перевели ли сестру Ансельм из отделения интенсивной терапии, чтобы я мог ее увидеть. После этого я собираюсь собрать вещи, выписаться из отеля и вернуться домой ”.
  
  Вскоре после этого Эли извинилась и ушла. Внизу, в своей комнате, Эли включила компьютер и вошла в систему. Несколько мгновений спустя она просматривала веб-сайт галерей Уинстона Лэнгли. Интересно, что, несмотря на то, что человек был мертв, его имя все еще было частью фирменного стиля компании. Для каждого из нескольких отделений была отдельная страница и групповое фото персонала в каждом. Там, спереди и в центре на фотографии из офиса в Скоттсдейле, было улыбающееся лицо Донны Карсон.
  
  Эли была наверху со своими родителями, когда поняла, что большую часть времени, пока Донна находилась в комнате ожидания ожогового отделения, сестра Ансельм этого не делала. Сделав закладку на этой странице, Али поспешил в офис гостиничного бизнеса и распечатал цветную копию. Разрешение не было идеальным, но оно было достаточно четким. Взяв распечатанную фотографию, а также свой компьютер, она вызвала свою машину с твердым намерением показать снимок сестре Ансельм.
  
  Ее телефон зазвонил, когда она шла через вестибюль, чтобы забрать свою машину. “Привет”, - сказал Б.. “Думаю, у меня есть кое-что для тебя”.
  
  “Что это?”
  
  “Донна Карсон купила кондоминиум в Парадайз-Вэлли пять лет назад. Выплачен минимальный аванс. В настоящее время он выставлен на продажу за пятнадцать тысяч меньше, чем она заплатила за него изначально. Что означает, что она пытается продать это в спешке.
  
  “Это еще не все”, - продолжил Б. “Я придумал связь с ELF. Родители Донны развелись, когда она была второкурсницей в старшей школе. Ее мать получила полную опеку, а отец исчез в великом запределье. Затем, когда Донна училась в младшем классе, ее мать связалась с какими-то необычными людьми и в итоге была арестована за поджог. Она была частью группы людей, которые подожгли несколько строящихся домов на окраине Санта-Барбары. Тогда они не называли организацию ELF. Это название появилось позже. Мать, Лия Линетт Карсон, была приговорена к срокам от пяти до десяти, но она так и не вышла на свободу. Она умерла от рака молочной железы, когда все еще находилась в тюрьме ”.
  
  “Так что, возможно, Донна поддерживала связь с кем-то из тех людей из прошлого своей матери”.
  
  “Если вы посмотрите на возрасты, они работают”, - сказал Б. “Возможно, что Томас Макгрегор и мать Донны в то время были парой. Вот настоящая фишка ”, - сказал он. “Я погуглил местоположение телефонных звонков, сделанных на телефон Томаса Макгрегора с другого. Угадай что? Вы можете передать епископу Гиллеспи от моего имени, что пять из этих звонков были сделаны через вышку сотовой связи в трех кварталах от городского дома Донны Карсон в Парадайз-Вэлли, и некоторые из них приходили и уходили в нескольких кварталах от больницы Святого Грегори - когда оба телефона находились в нескольких кварталах от больницы ”.
  
  Эли почувствовала, как по ее ноге пробежали мурашки. “Она у нас, не так ли?”
  
  “Может быть, недостаточно близко, чтобы охватить все возможные причины, но мы близко”.
  
  “Спасибо”, - сказала Али. “Ты понятия не имеешь”.
  
  “Не за что”, - сказал Б. “Я собираюсь немного вздремнуть. Позже у меня сегодня несколько встреч ”.
  
  Он повесил трубку, когда парковщик вручил Эли ее ключ. Она огляделась, надеясь увидеть мужчину, который рассказал ей о красном кроссовере. Она хотела показать ему фотографию. К сожалению, сегодня у него был выходной.
  
  Она забралась в Cayenne, но вместо того, чтобы уехать, она сидела там, размышляя.
  
  Значит, у Донны были связи с кем-то из ELF. Должно быть, она заставила его устроить пожар, но зачем? Что она имела против Мими? И зачем сжигать эту ценную картину? Какой в этом был смысл?
  
  Внезапно Али понял. Она не знала, как она узнала, но она знала. Все это имело смысл. Там должно было быть две картины - настоящая и поддельная. Настоящий мог быть продан тому, кто больше заплатит, в то время как страховое покрытие оплатило бы тот, который был уничтожен при пожаре. Это означало, что для кого-то костер в Кэмп-Верде должен был стать большим выигрышем.
  
  Али знал, что были времена, когда владельцы ценных произведений искусства делали свои собственные копии различных произведений, что позволяло им выставлять копию напоказ, сохраняя настоящую работу в безопасном хранилище. Она сомневалась, что именно это здесь произошло. Если бы Мими приняла такого рода меры предосторожности, она наверняка рассказала бы своему мужу. Это означало, что подмена была произведена без ведома или согласия Мими. Так кто же стоял за этим? Была ли эта крупная победа только для Донны, или сын или дочь Мими также были вовлечены?
  
  Выскочив из машины, Али бросил ключи обратно парковщику, вбежал внутрь и направился прямо к ближайшему домашнему телефону.
  
  “Хэла Купера, пожалуйста”, - сказала она, когда оператор снял трубку.
  
  Эли боялась, что ей скажут, что он уже выписался, но он этого не сделал. “Привет”, - сказал Хэл. Его голос звучал неуверенно, как будто она пробудила его от крепкого сна.
  
  “Это Эли”, - сказала она настойчиво. “Эли Рейнольдс. Мы говорили прошлой ночью. В вестибюле.”
  
  “О, да. Конечно. Который час? В половине девятого? Я должен был встать давным-давно ”.
  
  “Мне нужно спросить вас кое о чем, мистер Купер. Расскажите мне о пропавшей картине вашей жены. Когда Мими закончила рефрейминг?”
  
  “Я точно не помню. Где-то прошлым летом, я думаю. После того, как мы поженились. Почему?”
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Этого я тоже не знаю, но я уверен, что смогу выяснить. Я верю, что Сиренити справилась с работой. У нее много связей с создателями и тому подобными. Кажется, я помню, что она послала Донну забрать это. Почему?”
  
  Итак, рефрейминг был сделан прошлым летом, подумала Эли. Сейчас Донна Карсон прокладывает путь из города и несет большие убытки при продаже своей квартиры в процессе. Интересно.
  
  “Скажи мне что-нибудь еще”, - сказал Али. “Как долго у Мими были проблемы с катарактой?”
  
  “На пару лет, я полагаю”, - сказал Хэл. “Еще до того, как я встретил ее. Она не хотела делать операцию и продолжала откладывать ее. Почему ты спрашиваешь о катаракте Мими? Что все это значит?”
  
  “Я сам не уверен”, - сказал Али, “но прямо сейчас мне нужно бежать. Пожалуйста, дайте мне номер вашего мобильного телефона, чтобы я мог связаться с вами, если мне понадобится ”.
  
  Она записала номер. Затем, вместо того, чтобы вернуться к своей машине, она направилась к пустому дивану в дальнем углу вестибюля. Оказавшись там, она достала свой телефон и набрала номер Дейва Холмана.
  
  “Доброе утро”, - сказал он. “Я надеюсь, что этим утром мы в лучших отношениях”.
  
  “Может быть”, - сказала Али. “Прошлой ночью я был не в лучшей форме”.
  
  “Ты хорошо себя чувствуешь? Твой отец сказал, что тебя довольно сильно избили ”.
  
  С одной стороны, было приятно знать, что Дейв заботился о ней настолько, чтобы посоветоваться с ее родителями. С другой стороны, это было немного провокационно.
  
  “Я в порядке, правда”, - сказала Эли. “Я собирался поехать в больницу, чтобы проведать сестру Ансельм. Прошлой ночью она была в отделении интенсивной терапии, и я ее не видел.”
  
  Если бы Эли полностью раскрылась, она могла бы упомянуть другого посетителя сестры Ансельм, епископа Гиллеспи, и о том, о чем он ее просил, но она этого не сделала. Вместо этого она перешла прямо к делу о картине.
  
  “У меня есть вопрос. Кто ведет расследование поджога в Кэмп-Верде?”
  
  “ATF”, - сказал Дэйв. “А ты кем думал?”
  
  “У вас есть имя и номер телефона?”
  
  “Почему? Что происходит?” Голос Дэйва звучал подозрительно.
  
  “У меня тут работает догадка. Если все выгорит, я дам тебе знать. Если этого не произойдет, мне не придется слушать, как ты говоришь, что ты мне так говорил ”.
  
  Он рассмеялся. “Неужели я настолько плох?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Большую часть времени это не так”.
  
  “Держись. Позвольте мне просмотреть, что пришло на данный момент.” Он сделал паузу, затем сказал: “Хорошо. Вот оно. Главный следователь по поджогам - парень по имени Сэм Торранс. У меня здесь есть номер телефона. Ты хочешь этого?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Это был следующий номер, который набрала Эли. “Торранс слушает”, - сказал он.
  
  “Детектив Холман дал мне ваш номер”, - сказала она. “Я Эли Рейнольдс из Департамента шерифа округа Явапай”.
  
  Это было правдой, насколько это возможно. Она не упомянула, что именно она делала для департамента шерифа, а агент Торранс не спрашивал. Тот факт, что у нее был номер его мобильного телефона, казалось, придавал ей некоторого доверия, но он также не хотел болтать без дела.
  
  “Смотри”, - сказал он. “Я сейчас чертовски занят. Если бы ты мог перезвонить ...”
  
  “У меня есть вопрос”, - перебил Али. “Только одно - о том куске обугленной рамки для фотографий, который вы вчера нашли на пепелище?”
  
  “Что насчет этого?”
  
  По внезапной перемене в его голосе Эли поняла, что теперь она безраздельно завладела вниманием Сэма Торранса.
  
  “Я так понимаю, там также были найдены какие-то обрывки бумаги”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Торранс. “Мне сказали, что это, предположительно, какое-то сверхценное произведение искусства с именем бренда, верно? Неправильно. Это не что иное, как дешевая копия. Сделано на старой бумаге, поэтому выглядит как настоящее - пока вы не увидите пиксели под микроскопом, что один из моих лаборантов смог сделать на одном из фрагментов бумаги этим утром. Я забыл, как называется эта техника. Начинается с буквы G . Одну минуту. Это прямо вертится у меня на кончике языка. Giclée. Вот и все. Они делают это с помощью струйных принтеров. Моим первым предположением было бы, что кто-то пытается обобрать страховую компанию.”
  
  “Это и мое предположение тоже”, - сказал Али, “и кое-кто еще, кроме него”.
  
  На этот счет они, возможно, уже добились успеха, подумала она, но не сказала этого вслух.
  
  В этот момент Али поняла, что замена, скорее всего, была произведена месяцами ранее, в то время, когда Мими, человек, который любил картину больше всего, страдала от катаракты и была не в том положении, чтобы заметить разницу. Ответственный человек, должно быть, знал, что как только Мими решит выставить картину на продажу, все будет в порядке. Уничтожив поддельную картину, кража настоящей, возможно, никогда бы не была обнаружена.
  
  “Спасибо вам, агент Торранс”, - сказала Али. “У меня есть номер агента Робсона прямо здесь. Я думаю, что позвоню ему ”.
  
  Однако, прежде чем она успела набрать номер, зазвонил ее телефон. Номер на дисплее был не тот, который она узнала.
  
  “Келли Грин слушает”, - сказал он. “Извините, что звоню так близко к прослушке”.
  
  Эли посмотрела на свои часы. Она была так занята, что не заметила, что девятичасовой крайний срок, который она дала Грину, быстро приближался.
  
  “Я только что говорил по телефону с Девоном. Мне удалось вытянуть из него информацию. Ты не скажешь ему, что я рассказала тебе, хорошо?”
  
  Это зависит, подумала Эли, но это не значит, что я не расскажу шерифу Максвеллу. “Кто это?” - спросила она.
  
  “Его девушка”, - быстро сказал Грин.
  
  “Это невозможно”, - сказал Али. “Она даже сейчас не работает. Как у нее мог быть доступ?”
  
  “Это поражает меня. Все, что я знаю, это то, что он сказал, что Холли держала его в курсе.”
  
  Холли, подумала Эли. Холли Месина? Как в случае с лучшей подругой Салли Лэрд Харрисон?
  
  Это означало, что Девон изменял своей жене и своей девушке. Али не был полностью удивлен. Это имело смысл.
  
  “Значит, у нас все хорошо?” Келли говорила.
  
  “Ты выполнил свою часть сделки, так что вот тебе бесплатный совет”, - сказал ему Али. “На твоем месте я бы держался подальше от Девона Райана. У меня такое чувство, что после этого от него тебе будет мало пользы ”.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Вместо того, чтобы отправиться в больницу, Эли перезвонила Дейву. “Хорошо”, - сказала она. “Вот в чем дело. У меня есть фотография человека, который, как я думаю, может быть ответственен за похищение сестры Ансельм. Она, скорее всего, тот же человек, который нанял Макгрегора для поджога в Камп Верде ”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Дейв. “Предполагается, что вы занимаетесь связями со СМИ. Кто превратил тебя в детектива?”
  
  “Хочу что-то сделать для сестры Ансельм”, - сказала она. “Насколько я могу судить, больше никого это особенно не интересует”.
  
  “Кто подозреваемый?” Спросил Дейв. “Случайно, не Сиренити Лэнгли?”
  
  “Она может быть замешана, но прямо сейчас я смотрю на Донну Карсон”.
  
  “Личный помощник Сиренити?”
  
  “Это верно. Я собиралась сначала показать фотографию сестре Ансельм, но теперь, когда у меня есть основания полагать, что я на правильном пути, я не хочу делать ничего, что могло бы все испортить. Вот почему я звоню тебе. Что мне делать?”
  
  “Если вы хотите, чтобы удостоверение личности жертвы было предъявлено в суде, не показывайте это фото сестре Ансельм, пока к нему не будет приложен официальный список фотографий, сделанных с помощью фоторобота”.
  
  “Как мне достать один из них?” Спросил Али.
  
  “Возможно, вам повезет на этот счет. Я только что разговаривал по телефону с детективом Марией Салазар, ” сказал Дейв. “Она следователь, назначенный в отдел похищений полиции Феникса. Она сказала, что о похищении сестры Ансельм им сообщил вчера поздно вечером кто-то из епархии Финикса. Она только что ушла оттуда. Сейчас она на пути в больницу, чтобы поговорить с сестрой Ансельм, если она готова к этому. Она тоже хочет поговорить с тобой. Я сказал ей, что у вас есть достаточно полная запись того, что происходило в комнате ожидания за последние пару дней. Она просила меня передать вам, что ей нужна печатная копия этого файла. Я бы тоже хотел иметь копию ”, - добавил он.
  
  “Я хочу перечитать это сам”, - сказал Али. “Я не помню точно, но я не припомню случая, чтобы сестра Ансельм и Донна находились в комнате ожидания одновременно. Возможно, вчера утром они были ненадолго, но происходило так много всего, что сестра Ансельм могла и не заметить ”.
  
  “Вы говорите, что Донна, возможно, знала, кем была сестра Ансельм, но обратное не обязательно было правдой”.
  
  “Да”, - сказал Али. “Я отправлю вашу копию по электронной почте, но поскольку я, скорее всего, увижу детектива Салазара, я распечатаю ее копию”.
  
  “Хорошо, ” сказал Дейв, “ но не редактируй их. Отправьте и распечатайте их как есть, без опечаток и всего остального. Если вы начнете редактировать, то в конечном итоге можете упустить что-то важное ”.
  
  Али отправил копию файла по электронной почте Дейву, затем вернулся в бизнес-центр, чтобы распечатать документ на тридцати пяти страницах через один интервал. Пока делались копии, она позвонила агенту Робсону. Оказалось, что агент ATF уже поговорил с Дейвом. Теперь, когда все встало на свои места, он, казалось, проявил заметный интерес к сотрудничеству.
  
  “Я наверху, в Пейсоне”, - сказал он. “У меня есть целая команда, которая читает опус Томаса Макгрегора, чтобы посмотреть, что мы сможем найти. Одна из самых интересных вещей, которые мы обнаружили на данный момент, - это имя его подруги, Лии Линетт Лэнгли Карсон - матери Донны Карсон и сестры Уинстона Лэнгли ”.
  
  Али был ошеломлен. Если Донна была кузиной Сиренити и Уин Лэнгли, почему никто не упомянул об этом?
  
  Робсон продолжал. “ Двадцать пять лет назад мать Донны и Макгрегор были неразлучны. Он утверждал, что уговорил Лию принять участие в одной из их ‘акций’, как они их тогда называли. Ее поймали, а его - нет. Прокурор предложил Лии сделку о признании вины - более мягкое наказание, если она сдаст своих сообщников, на что она отказалась пойти. В итоге она получила срок от пяти до десяти за поджог первой степени, первое преступление. Дело в том, что, в конце концов, это обернулось пожизненным заключением. Она умерла в тюрьме три года спустя”.
  
  “От рака молочной железы”, - добавила Али.
  
  Она сразу поняла свою ошибку. Робсон передавал ей информацию, которую он почерпнул из записных книжек Томаса Макгрегора. Эли знала о матери Донны из умелого исследования Б. Симпсона. Но вместо того, чтобы спросить о том, как Эли овладел этим знанием, Робсон продолжил.
  
  “Так что это может быть своего рода расплатой”, - сказал он. “Я не знаю, поддерживала ли Донна связь с Макгрегором все эти годы или она выследила его недавно. Возможно, мы узнаем об этом из одной из более поздних записных книжек. На данный момент я исхожу из предположения, что Донна, возможно, обратилась к нему за помощью, когда хотела нанести удар по Мими Купер. Скорее всего, она узнала, что Мими решила пойти дальше и продать картину ”.
  
  “Если бы она сделала это, ” сказала Эли, - все бы поняли, что ее предположительно оригинальный Пол Кли был подделкой”.
  
  “Что объясняет, почему тот должен был быть уничтожен”, - сказал Робсон. “Хорошо, что люди Торранса смогли извлечь несколько клочков идентифицируемого бумажного пепла”.
  
  Али видел полное разрушение сгоревших домов. Ей казалось маловероятным, что внутри можно было найти что-то идентифицируемое.
  
  “Как это произошло?” она спросила.
  
  “Макгрегор подробно описал все это в одной из своих последних записей в блокноте. У него была Мими в багажнике, канистры с бензином на заднем сиденье, а фотография на переднем сиденье с ним. Он был так занят всем остальным, что забыл о картине, пока не был почти готов к съемке. Он побежал назад и в последнюю минуту бросил его во второй дом. Он приземлился прямо за дверью, но поскольку именно там пожарные впервые атаковали огонь, эта часть дома сгорела не так основательно, как остальные ”.
  
  “Он все это записал?” Спросил Али. “Почему?”
  
  “Эго”, - сказал Робсон. “У него были абсолютные права на хвастовство. Он был с ЭЛЬФОМ до того, как ЭЛЬФ стал ЭЛЬФОМ, и он документировал все, что оказывалось рядом с ним. Он уже принял решение, что его никогда не возьмут живым и не посадят в тюрьму. Это тоже есть в записных книжках. Он был полон решимости, чтобы дело его жизни пережило его - чтобы все знали, что он сделал. Как только станет известно о блокнотах, Макгрегор исполнит свое желание ”, - сказал Робсон. “Посмертно и с избытком”.
  
  “А как насчет других вовлеченных людей?” Спросил Али.
  
  “Они тоже пойдут ко дну. Мы не сможем вынести обвинительный приговор на основании только его слов, но записные книжки дают нам хорошую отправную точку с точки зрения того, кто, где и когда. Похоже, что некоторые из них прожили респектабельную жизнь - с безвкусными, обычными обычаями, которые не позволили им когда-либо привлечь наше внимание. Однако теперь, когда они активно находятся под подозрением, я не сомневаюсь, что мы найдем подтверждающие улики судебной экспертизы. Намного легче найти иголку в стоге сена, когда у тебя есть леска на нужной игле ”.
  
  Кто-то заговорил с Робсоном на заднем плане. “Прости”, - сказал он ей. “Должен идти”.
  
  Эли повесила трубку и закончила сверять и скреплять два комплекта документов. Просматривая печатную копию, она обнаружила несколько опечаток, которые пожалела, что не потратила время на исправление, но это было проблемой-время. Ничего подобного не было.
  
  После того, как Эли запихнула стенограммы из burn-unit в свой портфель, она спустилась обратно в вестибюль. На полпути к двери женщина поднялась со стула и остановила ее “.Ms. Рейнольдс?”
  
  Али кивнула, когда женщина быстро достала бумажник, удостоверяющий личность, в комплекте со значком полиции Феникса.
  
  “Детектив Мария Салазар, я полагаю,” Сказал Али.
  
  Женщина, довольно высокая и явно испаноязычная, улыбнулась и кивнула. “Слухи распространяются, не так ли?” - сказала она. “Я бы позвонил заранее, но это дело некоторой срочности”.
  
  “Что я могу для тебя сделать?” Спросил Али.
  
  “Я только что пришел из офиса епископа Гиллеспи”, - сказал детектив. “Естественно, он очень обеспокоен тем, что случилось с сестрой Ансельм. Поверьте мне, если епископ Гиллеспи обеспокоен, то обеспокоен и наш департамент ”.
  
  “Естественно”, - согласился Али.
  
  “Большая часть подразделения по похищению людей провела прошлую ночь, пытаясь освободить наркоторговца из рук людей, которых он ограбил. Они схватили его во время угона машины вчера днем. Потребовалось до пяти часов утра, чтобы довести это дело до конца. Как следствие, у нас было не так много времени, чтобы разобраться с ситуацией с сестрой Ансельм, которая, похоже, сильно отличается от наших обычных дел. Но мы имеем с этим дело сейчас. Тем временем епископ Гиллеспи поручил некоторым из своих людей также работать над этой проблемой. Вот где ты вступаешь в игру ”.
  
  “Как?”
  
  “Донна Карсон находится в процессе продажи своей квартиры. Она перечислила его на пятнадцать тысяч долларов дешевле, чем заплатила за него изначально. Она собирается принять предложение, которое будет означать потерю пятидесяти тысяч.”
  
  “Другими словами, распродажа с пожаром”, - сказал Али.
  
  “Неудачный выбор слов”, - ответил детектив Салазар с полуулыбкой, - “потому что это своего рода распродажа на пожаре. Дело в том, что она уезжает из города в чертовски большой спешке. Закрытие запланировано на полчаса, затем она должна вылететь из города позже сегодня днем. Первая остановка - Лос-Анджелес, Вторая остановка - Каракас, Венесуэла. У США нет соглашения об экстрадиции с Венесуэлой ”.
  
  “Так что, если ты не остановишь ее сегодня ...” Али начал.
  
  “На данный момент у нас нет достаточных оснований для ее ареста. Мы работаем над этим, ” сказал детектив Салазар, “ но у нас достаточно информации для совещания. Два разных человека, детектив Холман из округа Явапай и епископ Гиллеспи, сказали мне, что вы знаете об этой ситуации больше, чем кто-либо другой. Поэтому я прошу вас присоединиться к собеседованию. Вы можете ввести меня в курс дела за гораздо меньшее время, чем мне потребуется, чтобы прочитать эти стенограммы ”.
  
  “Если я замешан в этом, а ATF нет, у агента Доннелли будет припадок”, - сказал Али.
  
  “Они могли бы,” согласился детектив Салазар, “но, насколько я знаю, и ответственный агент Доннелли, и агент Робсон сейчас находятся в Пейсоне. Донна Карсон должна быть в аэропорту чуть меньше чем через два часа. У тебя есть бронежилет?”
  
  “Да”, - сказала Эли, поднимая свой портфель.
  
  Остальное она засунула в портфель вместе с париком, когда приемный клерк вернул ей ее вещи, когда она покидала отделение скорой помощи накануне вечером. К счастью, он все еще был там.
  
  “Хорошая девочка”, - сказал детектив Салазар. “Давай. Я поведу. Я уже запрограммировал адрес агента условного депонирования в свой GPS.”
  
  Депозитный офис находился в недавно построенном офисном здании на углу Скоттсдейл-роуд и Индиан-Скул. По дороге туда Эли рассказала Марии Салазар все, что она знала, или думала, что знала, о Донне Карсон, включая тот факт, что, по-видимому, Донна была племянницей Уинстона Лэнгли, и личные подозрения Эли, что, хотя Донна была кровной родственницей Уинстона, она могла быть одной из его сексуальных побед.
  
  “Я полагаю, это имело бы смысл”, - согласился детектив Салазар. “Влиятельные люди часто ищут людей, которые по той или иной причине не могут дать отпор. Однако, если вы посмотрите на историю семьи Лэнгли, в детстве Уинстон был светловолосым мальчиком для паршивой овцы Лии. Она та, кто сбежала из дома подростком, залетела и вышла замуж - в таком порядке. Тогда же ее родители отреклись от нее.”
  
  “Быть честным местным банкиром и иметь дочь-малолетнюю преступницу, вероятно, не слишком хорошо сочеталось”.
  
  Детектив Салазар кивнул. “Позже, после развода Лии, она продолжала принимать неправильные решения. Она попала в банду поджигателей и отправилась в тюрьму. В этот момент Уинстон выступил вперед и взял свою племянницу под свое крыло. Он позаботился о том, чтобы она получила образование; дал ей работу ”.
  
  В обмен на что? Али задумался.
  
  “Ни в одной из дискуссий, которые я слышал, не упоминалось о том, что Донна была родственницей”, - сказал Али. “Когда Серенити говорила о ней, это было как о долгосрочном сотруднике, но не как о родственнице. Было даже какое-то упоминание о том, чтобы отпустить ее ”.
  
  “Другими словами, ” сказала Мария Салазар, заезжая на парковку, “ Донна занимается благотворительностью. Она бедная родственница, которой разрешено иметь работу, но от нее также ожидают, что она знает свое место в семейной иерархии. Звучит как возможный мотив для меня ”.
  
  Али и Мария Салазар вышли из "Краун Виктории" без опознавательных знаков.
  
  “Итак, вот как мы собираемся это разыграть”, - сказал детектив Салазар, когда они шли через вестибюль к лифту. “До сих пор Доннелли проделывал невероятную работу по сохранению тайны над всем этим. Удостоверение личности Макгрегора еще не выдано, ожидается уведомление ближайших родственников. Ваше участие также еще не обнародовано. Донна когда-нибудь видела тебя в комнате ожидания?”
  
  “Может, и так”, - сказала Эли, “но я выглядела по-другому”.
  
  Детектив Салазар снова улыбнулся. “Правильно”, - сказала она. “Я слышал. Печально известный рыжий парик”.
  
  “Большинство людей в палате предположили, что я был частью группы посетителей другого пациента”, - добавил Али. “Никто там не обращал на меня особого внимания. Есть хороший шанс, что Донна тоже этого не делала ”.
  
  “Будем надеяться”, - сказал детектив Салазар. “Теперь, что касается интервью, она всего лишь заинтересованное лицо, но мы с тобой собираемся притвориться, что Макгрегор отказался от нее. Посмотрим, что это нам даст. Если повезет, мы сможем спровоцировать ее на какую-нибудь глупость. Кстати, у тебя есть оружие?”
  
  Али кивнул. “Сомневаюсь, что ваши начальники знают, что я участвую в этой вооруженной вылазке”.
  
  “Не беспокойтесь о моих начальниках”, - сказала Мария Салазар. “Епископ Гиллеспи обладает способностью дергать за любое количество ниточек. Я полагаю, он уже вытащил несколько.”
  
  Али тоже в это верил.
  
  Они ехали в лифте в тишине. Поднявшись на шестой этаж, они прошли по лабиринту коридоров к офису с надписью Pan American Escrow . Пока они все еще были снаружи, в коридоре, Мария Салазар достала крошечный магнитофон. Включив его и убрав обратно в карман, детектив толкнула дверь и показала свой значок молодой женщине, сидевшей за стойкой регистрации.
  
  “Мы здесь, чтобы увидеть Донну Карсон”, - резко сказала она.
  
  “Мне жаль. Она участвует в подписании контракта. Ее ответственный за хранение попросил, чтобы их не беспокоили ”.
  
  “Это дело полиции”, - настаивала Мария. “В какую сторону?”
  
  Администратор капитулировала. Она указала. “Туда”, - сказала она. “Конференц-зал в конце коридора”.
  
  Телефон в конференц-зале зазвонил, когда Али и детектив Салазар подошли к двери. Прежде чем кто-либо успел ответить, Мария распахнула дверь и вошла внутрь, Эли следовала за ней по пятам.
  
  Бейдж с именем сотрудника службы депонирования идентифицировал ее как Луизу Уилсон. Она и Донна Карсон сидели бок о бок за большим столом для совещаний. Перед ними были разложены две отдельные стопки документов. Луиза как раз протягивала руку, чтобы ответить на звонок, когда детектив Салазар остановил ее.
  
  “Не беспокойтесь”, - сказал детектив. “Это просто ваша секретарша звонит, чтобы сообщить вам, что мы уже в пути”.
  
  После еще двух гудков телефон замолчал.
  
  “Кто ты такой?” - Потребовала Луиза. “Я не знаю, кто ты и что, по-твоему, ты делаешь. Я вызываю полицию!”
  
  “Мы - полиция”, - ответила детектив Салазар, показывая свой значок. Затем она обратила свое внимание на Донну Карсон. “Это она?” - спросила она Эли.
  
  “Да”, - сказал Али.
  
  Теперь была очередь Донны возражать. “Кто вы?” - требовательно спросила она, переводя взгляд с детектива Салазара на Али. На ее лице не было никаких признаков узнавания, что касалось Эли. “Чего ты хочешь?
  
  “Вы донна Элизабет Карсон?” Детектив Салазар подтвердил.
  
  “Да, это так, но разве ты не видишь, что мы здесь заняты?”
  
  Сотрудник службы депонирования засунул две стопки документов в папку с файлами. “Просто дайте мне минуту, мисс Карсон”, - сказала она. “Я избавлюсь от них”.
  
  “Нет, вы этого не сделаете”, - сказал детектив Салазар. “Мы никуда не денемся”. Она указала на стул. “Сядь”, - приказала она. Без дальнейших возражений ответственный за депонирование сел.
  
  “Что все это значит?” Спросила Донна.
  
  “Речь идет о двух попытках убийства, которые произошли к северо-востоку отсюда вчера днем. Вы являетесь фигурантом этих двух дел, мисс Карсон, наряду с другим инцидентом, который произошел ранее на этой неделе в Кэмп-Верде. Нам нужно, чтобы вы рассказали нам, где вы были вчера днем и что вы делали ”.
  
  Донна слегка побледнела. “Это смешно”, - сказала она, вставая. “Вчера днем я был на работе. Мать моего работодателя была в больнице, где она скончалась вчера рано вечером. Я провел там с ними большую часть дня. Сиренити Лэнгли подтвердит, что я был там, как и ее брат ”.
  
  “Садись”, - снова сказала Мария, на этот раз указывая пальцем на Донну Карсон. С притворным вздохом она тоже опустилась на свой стул.
  
  “Это, должно быть, в больнице Святого Грегори?” Спросила Мария.
  
  “Да”, - сказала Донна. “Ожоговое отделение. На восьмом этаже.”
  
  “Итак, вы знакомы с сестрой Ансельм, сестрой из Провиденса, которая работала там адвокатом пациентов?”
  
  Донна покачала головой. “Возможно, я видел ее. Я уверен, что слышал это имя, но не верю, что когда-либо встречал ее ”.
  
  В уголках ее глаз мелькнула легкая дрожь, когда она давала этот ответ. Эли подозревала, что Донна говорила правду, вроде как. Возможно, она и сестра Ансельм никогда не были официально представлены, но Донна Карсон знала, кем была сестра Ансельм и чем она занималась.
  
  “Я полагаю, мы должны зачитать ей ее права”, - небрежно сказала Мария Али. “На случай, если она превратится в подозреваемую”.
  
  “Верно”, - согласился Али. “На всякий случай”.
  
  Мария процитировала предупреждение Миранды по памяти. Али подождал, пока Миранд не будет завершен. Эли ожидала, что в этот момент Донна потребует адвоката. Когда она этого не сделала, Эли задала другой вопрос.
  
  “Что ты сделала с акварелью Мими Купер?” она спросила. “Мы знаем, что случилось с фальшивым Полом Кли. Что случилось с настоящим?”
  
  “Какая картина?” Донна потребовала в ответ. “Я понятия не имею, какую картину ты имеешь в виду”.
  
  “Да, ты хочешь”, - настаивал Али. “Ты украл Кли Мими несколько месяцев назад, когда доставал его для переформулировки. Ты заменил его подделкой. Предполагалось, что два пожара в домах в Камп Верде уничтожат улики. Так что тебя связывает с Томасом Макгрегором?” Спросил Али. “Как ты убедил его помочь тебе?”
  
  Донну предупредили, что все, что она скажет, может быть использовано против нее, но, по-видимому, она не слушала.
  
  “Мне не пришлось его убеждать”, - пренебрежительно сказала она. “Он предложил мне помощь. Он хотел помочь мне. Он ненавидел этих людей так же сильно, как и я ”.
  
  Намек на улыбку дрогнул в уголках рта детектив Салазар, но она ничего не сказала.
  
  “Каких людей он ненавидел?” Али продолжил. “Сестра Ансельм? Мими Купер? Что они когда-либо делали с тобой или с ним? Ты все еще не сказал, что ты сделал с настоящим Полом Кли. Где это?”
  
  “Оно на пути туда, где ты его никогда не найдешь”, - ответила Донна. “Ты никогда не получишь это обратно. Не будет ни Спокойствия, ни победы. Это мое. Все мое.”
  
  Донна говорила как капризная маленькая девочка, расстроенная из-за того, что ей не позволили поступать по-своему и заставили поделиться какой-то любимой игрушкой. Она ни в малейшей степени не походила на человека, способного спланировать и осуществить хладнокровное убийство.
  
  Но если она испорченный товар, подумала Эли, если ее дядя воспользовался ею...
  
  Али решил вплотную заняться этой деликатной темой.
  
  “Зачем ты это сделал?” - спросила она. “Почему ты набрасываешься на семью Уинстона Лэнгли? Это потому, что твой дядя приставал к тебе? Он был твоим любовником?”
  
  На мгновение Донна уставилась на Эли с открытым от изумления ртом. “Мой возлюбленный!” Воскликнула Донна. “Ты шутишь? Этот ублюдок никогда не был моим любовником ”.
  
  Али и Мария обменялись взглядами. Если бы Донна Карсон и Уинстон Лэнгли не были любовниками…
  
  “И он тоже не был моим проклятым дядей”, - заявила Донна, дрожа от охватившего ее возмущения. “О, он играл доброго дядюшку, все верно, благодетельного дядюшку. Но он был моим отцом - моим биологическим отцом! Он изнасиловал свою собственную сестру и убедил их родителей, что она была дикой! Она сбежала и нашла того, кто женился на ней и дал мне свое имя. Вы знаете, что это имена в моем свидетельстве о рождении - Лия Линетт Карсон и Джон Дэвид Карсон ”.
  
  Али был потрясен всей этой идеей. “Вы говорите, что Уинстон Лэнгли был вашим отцом, и что он изнасиловал свою собственную сестру?” она повторила.
  
  “Да”.
  
  “А как насчет родителей твоей матери?”
  
  “Что насчет них? Я никогда даже не встречал их, пока моя мать не отправилась в тюрьму. Именно тогда Уинстон прискакал на помощь, играя роль щедрого дядюшки. И все это время я думал, что он был именно таким ”.
  
  “Твоя мать никогда не рассказывала тебе, что произошло?”
  
  “Том Макгрегор был единственным человеком, который когда-либо говорил мне правду. Уинстон не сказал, даже когда умирал, и его паинька-стерва жена тоже мне не сказала, хотя и знала. Она утверждала, что не знала, но она должна была знать. Для всего мира Уинстон Лэнгли был действительно хорошим парнем - великодушным дядей, который сделал все возможное, чтобы помочь своей бедной, обездоленной и осиротевшей племяннице, позаботившись о том, чтобы я получил образование и дал мне работу. Все, что мне нужно было делать, это держать рот на замке о моей матери. Она была плохим семенем, и чем меньше о ней говорят, тем лучше.
  
  “Итак, я согласился с программой. Я был благотворителем. На мне была поношенная одежда Сиренити, но у меня было место для жизни и еда, которую можно было съесть. Это была цена, которую я был готов заплатить, пока был сиротой. Но, оказывается, я вовсе не был сиротой. Как только Том сказал мне правду, я понял, как сильно меня обманули - Уинстон и Мими, а также Сиренити и Уин.
  
  “То, что я зарабатывал в виде зарплат за эти годы, - капля в море по сравнению с тем, что получили Уин и Серенити после смерти Уинстона. От меня ожидают, что я буду кланяться, царапаться и делать все, что скажет Сиренити, в то время как она обращается со мной как с грязью. Но тогда она может себе это позволить. У нее был доступ к своей доле имущества Уинстона, да и ко мне тоже.”
  
  “Эта картина принадлежала Мими”, - вставила Эли. “Как кража этого уравняет счеты с ее мертвым мужем?”
  
  “Это не сработало”, - сказала Донна. “Не совсем. Все трое получили намного больше, чем я ”.
  
  “Расскажите нам о Томе Макгрегоре”, - предложил детектив Салазар. “Что привело его в эту картину?”
  
  “Он обратился ко мне после того, как увидел некролог Уинстона Лэнгли в одной из газет Феникса”, - ответила Донна. “Он считал несправедливым, что в статье говорилось, что у Уинстона были сын и дочь, когда Том знал, что это должны были быть сын и две дочери”.
  
  “Когда вы впервые услышали о нем?”
  
  “Чуть больше года назад. Он сказал, что его мучает совесть и что он в долгу перед моей матерью исправить положение. Когда он впервые сказал мне, я тоже в это не поверил, но потом мне сделали кое-какой анализ ДНК. Вы копы. ДНК не врет, не так ли?”
  
  “Итак, ты убедил Тома Макгрегора помочь тебе”, - спросил Али.
  
  “Я уже говорил тебе. Он предложил мне помощь ”.
  
  “Зачем похищать сестру Ансельм? Что ты имел против нее?”
  
  “Потому что Том облажался в первый раз. Мими должна была быть мертва, но она не была. Я боялся, что она расскажет кому-нибудь, что я был вовлечен, прежде чем у меня появится шанс сбежать ”.
  
  “Ты прав”, - сказал Али. “Она кому-то рассказала”.
  
  “Монахиня?” Спросила Донна.
  
  “Нет”, - сказала ей Эли. “Она рассказала своему мужу”.
  
  “Расскажи мне о связи твоей матери с Томом Макгрегором”, - попросила Мария Салазар.
  
  “Он был одинок”, - сказала Донна. “Она любила его, и он любил ее. Он сказал мне, что так и не смог забыть ее, и что он чувствовал ответственность за то, что с ней случилось. Не то, что она умерла, а то, что она умерла в тюрьме. Он сказал, что как только он сравнял счет с моей матерью - как только он отплатил ей тем, что был должен, помогая мне - ему было все равно, что произойдет. Он сказал, что с него хватит, и эта глава была закончена. Я не уверен, что он имел в виду.”
  
  Али так и сделал. Он имел в виду все те рукописные блокноты - и свое самоубийство по вине полицейского.
  
  Сотрудник службы депонирования, которая слушала весь этот обмен репликами с отвисшей от изумления челюстью, поднялась на ноги.
  
  “Я не должна быть здесь”, - сказала она. “Мне нужно идти”.
  
  “Но как насчет бумаг?” Донна возразила. “Если я их не подпишу, я не получу денег”.
  
  “Сегодня никто не получит никаких денег”, - сказала женщина. “При сложившихся обстоятельствах закрытие не может быть продолжено. Мне жаль.”
  
  Она встала, чтобы уйти. Прежде чем она вышла за дверь, Мария Салазар остановила ее. “Я так понимаю, мисс Карсон сегодня уезжала из города. Куда вы должны были направить выручку от продажи?”
  
  Луиза выглядела так, как будто была готова возразить. “Я могу получить ордер, ” сказал ей детектив Салазар, “ но всем было бы проще, если бы вы просто сказали мне”.
  
  Воздержавшись от комментария, ответственный за депонирование открыл папку и пролистал бумаги. Наконец она остановилась на одном.
  
  “Вот оно”, - сказала она. “Как только мы получили средства, мы должны были сделать банковский перевод на счет в Каракасе, Венесуэла. Это совместный аккаунт, зарегистрированный на мисс Карсон и мистера Владимира Ярнова ”.
  
  “Владимир хотел картину, и я хотела его”, - объяснила Донна Карсон. “Я собирался отдать это ему. В качестве свадебного подарка.”
  
  “Очень плохо для него, мисс Карсон, потому что я не верю, что свадьба состоится”, - сказал детектив Салазар. “Мы закончили здесь. Вы арестованы. Руки за спину.”
  
  Весь процесс ошеломил Али. Уинстон Лэнгли привел в движение лавину зла, которая сокрушила всех на своем пути. Он изнасиловал свою собственную сестру и позволил ее родителям бросить Лию на съедение волкам. Он предал свою жену при жизни и продолжал предавать ее после смерти, оставив ее умирать ужасной смертью, которая оставила после себя по-настоящему обездоленного мужа и такого же обездоленного какаду.
  
  Том Макгрегор, поджигатель, который лично устроил роковой пожар, также был мертв, застреленный под градом выстрелов, прежде чем он смог причинить кому-либо еще вред. Двое невинных прохожих - сестра Ансельм и помощник шерифа округа Гила Гай Крист - ушли после столкновений с этими людьми с тяжелыми травмами.
  
  Без дальнейших возражений Донна Карсон встала и заложила руки за спину, пока детектив Салазар защелкивал наручники.
  
  И вот как все это заканчивается, подумала Али. Не с треском, а со стоном.
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  К удивлению Эли, Донна Карсон так и не перестала говорить. За год, прошедший с тех пор, как она узнала правду о семье Уинстона Лэнгли и о своей собственной, она накопила обиду на всю жизнь, которая выплеснулась наружу. Она провела большую часть того года, погрязая в беспричинной ненависти и планируя свою месть, все это время сохраняя веру в то, что ничего не изменилось. Это был случайный приказ Сиренити Донне заглянуть к Мими, который расставил последние детали по местам.
  
  Донна выложила свою историю, не пытаясь преуменьшить свою вину и не задумываясь о том, как ее слова могут повлиять на правовую защиту в суде. Ее адвокату защиты пришлось бы преодолеть гору самообвинений, если бы дело Донны когда-либо дошло до суда, но пока детектив Салазар и Али продолжали задавать вопросы, Донна продолжала отвечать на них, как в машине по дороге в участок, так и позже в комнате для допросов в полиции Феникса.
  
  Слушая рассказ Донны о горе, Эли не могла не сравнить то, что случилось с ней, с тем, что случилось с Джудит Беккер. От них обоих отреклись и лишили собственности, но Джудит Беккер отреагировала на потерю обоих своих родителей, а также на потерю своей страны, превратив свои ужасные потери в благословение для других.
  
  Донна поступила наоборот. Она потеряла свою мать, человека, которого всегда считала своим отцом, а также своего биологического отца. Она превратила несправедливость того, что с ней произошло, в предлог, чтобы причинить невероятный вред другим.
  
  Эли смотрела, как Донну бронировали. Когда сотрудник службы бронирования проводил инвентаризацию предметов в ее сумочке, Али увидела, что внутри в маленьком фетровом мешочке были два кольца с бриллиантами. Бриллиант на одном был камнем, в то время как другой был гораздо скромнее.
  
  Пропавшие кольца Мими, подумала Эли, делая мысленную пометку передать эту информацию детективу Салазару.
  
  В сумочке также была целая серия документов - паспорт Донны, а также заранее отпечатанные посадочные талоны как на ее рейс Феникс-Лос-Анджелес, так и на рейс из Лос-Анджелеса в Каракас. В ее бумажнике лежала квитанция FedEx за посылку, которую Донна отправила самой себе на попечение своего отеля "Каракас Хилтон". Для целей уплаты импортных пошлин в документе содержимое посылки было указано как “художественная печать в рамке” со страховой стоимостью 50 долларов.
  
  “Я предполагаю, что это оригинал и что это краденые товары”, - сказал детектив Салазар.
  
  Пока она отправилась на поиски ордера, который позволил бы перехватить посылку и вернуть ее, Эли осталась одна в комнате для допросов с Донной. Сидя за столом напротив этой опасной женщины, Эли была немного обеспокоена тем, что ее оружие - Глок и электрошокер - было убрано в шкафчик до того, как она вошла в маленькую зеркальную комнату.
  
  Когда вокруг них воцарилась тишина, Али задал последний вопрос.
  
  “Что бы произошло, если бы ты пришел к Мими, Сиренити и Вин и рассказал им, что ты узнал?”
  
  “Ты имеешь в виду, предусмотрели бы они что-нибудь для меня?” - Горько спросила Донна. “Как будто это должно произойти. Во-первых, деньги Уинстона Лэнгли в основном пропали. У Win есть проблема с азартными играми. Он промотал свое наследство, как воду. Что касается Безмятежности? Она убеждена, что у нее отличная голова для ведения бизнеса, но это не так, не так, как у ее отца. Все галереи теряют деньги. Она удерживала их на плаву с помощью своего наследства. Как только это исчезнет, исчезнут и галереи. К чему бы это привело меня? Треть ничего - это ничто”.
  
  “Другими словами, поскольку все, что осталось от имущества Уинстона, принадлежало Мими, вы пошли за этим”.
  
  “Почему бы и нет? Она не собиралась давать мне ничего из этого. В конце концов, она мне не родственница - не кровная родственница.”
  
  “Недостаточно родственника, с которым можно поговорить, но достаточно отношения к убийству”, - сказал Али.
  
  “Наверное”, - сказала Донна, пожимая плечами.
  
  Именно тогда Эли поняла, что Донне просто было все равно. Тот факт, что другие люди были ранены или убиты, ничего для нее не значил. Меньше, чем ничего.
  
  Оставшиеся пятнадцать минут, пока детектив Салазар отсутствовал, Эли и Донна сидели в комнате в абсолютной тишине.
  
  
  
  ***
  
  Ранее никто не обращал внимания на то, что случилось с сестрой Ансельм и Мими Купер. Теперь все были.
  
  Али провел большую часть оставшейся части дня, выслушивая доклады ряда агентств о том, что произошло. Маршалы Фаунтейн Хиллс хотели получить доступ к информации, которая позволила бы им разобраться в том, что случилось с Мими Купер. Полиция Феникса хотела узнать подробности о том, что случилось с сестрой Ансельм, инциденте, который начался в их юрисдикции и закончился в чьей-то другой. Но над всем этим все еще сохранялось влияние медиа-эмбарго агента Доннелли, отвечающего за СМИ.
  
  Имя Донны Карсон не было обнародовано в средствах массовой информации, потому что ей еще не было предъявлено обвинение. Имя Тома Макгрегора все еще не разглашалось в ожидании уведомления ближайших родственников, которых, скорее всего, не существовало. Имя сестры Ансельм и медицинская информация также были утаены.
  
  Настоящей причиной всего межведомственного молчания был ответственный агент Доннелли. Рукописные блокноты Тома Макгрегора стали серьезным прорывом в долгой битве ATF с Фронтом освобождения Земли, и Доннелли хотел, чтобы все оставалось в тайне достаточно долго, чтобы получить ордера и вызвать некоторых людей, указанных в этих блокнотах, на допрос.
  
  Было уже далеко за полдень, когда Али, наконец, направился обратно в отель. Поскольку ее телефон был выключен большую часть дня, ее голосовой почтовый ящик был переполнен сообщениями. Несколько писем были от Б. Симпсона, но все они говорили, что он был на серии встреч и перезвонит позже.
  
  Одно сообщение было от ее матери. “Мы с папой купили плиту”, - сказала Иди. “Подержанный, не новый, но твоему отцу он нравится. Это будет доставлено на следующей неделе, как раз ко Дню отца. Увидимся дома ”.
  
  Другое сообщение было от епископа Гиллеспи. “Я понимаю, что вы были под рукой сегодня, когда была арестована Донна Карсон. Хорошая работа. Сестра Ансельм, кажется, выздоравливает. Она просила тебя, пожалуйста, заехать, когда сможешь, но ты, возможно, захочешь снова надеть этот парик. Похоже, что вестибюль больницы полон репортеров ”.
  
  Это заставило Али улыбнуться, не из-за предложения о парике, а потому, что у епископа Гиллеспи, казалось, были отличные источники информации. Вопрос был в том, были ли эти источники внутри полиции Феникса, или они были внутри ATF, может быть, даже самого агента Доннелли? Возможно ли, что ответственный агент и епископ Гиллеспи были приятелями?
  
  Али серьезно отнесся к предложению епископа. Приняв душ и надев чистую одежду, она надела парик и поехала обратно в больницу. Фургоны с камерами, слишком высокие, чтобы проехать в гараж, были припаркованы снаружи, и она оценила предупреждение СМИ.
  
  Она также отметила, что, хотя арест Донны Карсон и смерть Тома Макгрегора должны были снизить угрозу сестре Ансельм, охрана епископа Гиллеспи все еще была на виду - в гараже, в вестибюле и в комнате ожидания на ортопедическом полу.
  
  Когда Али толкнула дверь в палату сестры Ансельм, она обнаружила епископа Гиллеспи собственной персоной, сидящего рядом с кроватью сестры Ансельм. Он читал ей из блокнота, который Эли узнала - журнал регистрации гостей Мими Купер.
  
  Когда Али появился в дверях, он сдвинул очки для чтения на макушку. “Итак, вот женщина часа”, - объявил он с улыбкой. “Сама Эли Рейнольдс. Оказывается, мы только что говорили о тебе. Сестра Ансельм спала большую часть дня, и я только сейчас ввел ее в курс дела. Я сказал ей, что был произведен арест, но я не могу сказать ей намного больше, чем это ”.
  
  Стоя у кровати, Али могла видеть, что лицо сестры Ансельм обгорело на солнце до такой степени, что казалось шелушащимся. “Как у тебя дела?” Спросил Али.
  
  “Лучше, чем я была бы без тебя”, - сказала сестра Ансельм. “Как я могу тебя отблагодарить?”
  
  “Я полагаю, ты платил за это вперед всю свою жизнь”, - сказал Али с улыбкой.
  
  Она придвинула еще один стул, и в течение следующих получаса Эли рассказывала сестре Ансельм и епископу Гиллеспи о том, что ей было известно. Когда она увидела, что сестра Ансельм угасает, Али извинилась. Вместо того, чтобы нажать кнопку лифта "Вниз", она поднялась и поднялась на восьмой этаж. Поступил один или два новых пациента. Зал ожидания ожогового отделения был переполнен целой новой группой обеспокоенных членов семьи, но в дальнем углу Эли заметила единственное знакомое лицо - Марка Леви. Он выглядел смертельно усталым, но его лицо просветлело, когда он увидел ее.
  
  “Привет”, - сказал он. “Я не думал, что увижу тебя снова”.
  
  “Я вернулся, чтобы поблагодарить вас за помощь, которую вы оказали мне ранее”.
  
  “Не за что”, - сказал Марк, пожимая плечами, - “но это было не так уж много”.
  
  “Так и было”, - сказал Али. “Как Джеймс?”
  
  “Лучше”, - сказал Марк. “Они начинают пересадку кожи. Это хорошая новость. Его родители даже позволили мне зайти к нему один раз сегодня. Он спал, но все же. Количество посетителей ограничено только членами семьи. Я думаю, его мать говорила, что я его брат ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Али. “Ты ведешь себя как брат”.
  
  Марк помолчал мгновение, прежде чем добавить: “Я думаю, вы слышали, что женщина из восемь четырнадцать не выжила”.
  
  Али кивнул. “Я слышала”, - сказала она.
  
  “Как и женщина из "восемь двенадцать". Ее звали Алва. Она курила в кресле и заснула, а теперь она тоже мертва. Я не думаю, что смог бы работать в таком месте, как это ”, - добавил Марк. “Это было бы слишком тяжело”.
  
  “Ты прав”, - согласился Али. “Это то”.
  
  Ее телефон зазвонил, когда она спускалась в лифте.
  
  “Я в это не верю”, - сказал Б. Симпсон. “Ты, наконец, ответила на телефонный звонок. Где ты?”
  
  “Покидаю больницу”, - сказала она. “Я возвращаюсь в отель”.
  
  “Отлично”, - сказал Б. “Я тоже здесь”.
  
  “Где?”
  
  “В отеле”.
  
  “В моем отеле?” Спросил Али.
  
  Он рассмеялся. “Да, в вашем отеле. Сегодня у меня были собрания в Финиксе. Я подумал, что зайду и посмотрю, смогу ли я пригласить тебя на ужин. "У Мортона" прямо напротив. У нас нет бронирования, но держу пари, они смогут нас разместить ”.
  
  “Я говорила тебе, что остановилась в "Ритце”?" - спросила она.
  
  Б. рассмеялся. “Когда я не смог дозвониться до тебя, я вытянул информацию из твоих родителей. Как насчет ужина?”
  
  Это было типично. Теперь, когда роман Эли с Дэйвом Холманом был в значительной степени снят со стола, Эди продвигала другого возможного кандидата, но как бы Б. ни попал в "Ритц", его приглашение поужинать было желанным. Али был голоден. С момента завтрака прошло много времени.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Я буду там через несколько минут”.
  
  Б. ждал в вестибюле, когда она приехала. “Поздравляю”, - сказал он, вставая, чтобы обнять ее. “Я слышал, вы и детектив Салазар спасли положение”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросил Али. “Новость точно не была распространена в средствах массовой информации”.
  
  “Я слышал это от твоего друга”, - сказал Б. “Я ожидаю, что он также будет моим другом - или, по крайней мере, клиентом. Епископ Гиллеспи планирует нанять High Noon Enterprises для отслеживания компьютеров, принадлежащих епархии. Если кто-то из людей, которые на него работают, балуется онлайн-порно, Гиллеспи хочет знать об этом. Этот человек - это нечто”, - восхищенно добавил Б. “Если бы он не был епископом, я думаю, из него вышел бы замечательный хакер”.
  
  Это рассмешило Али.
  
  “Ты готова идти ужинать?”
  
  “Я пойду наверх и оставлю свой портфель”, - сказала она. Поднявшись в свой номер, она причесалась и освежила макияж. Когда она присоединилась к нему внизу, они шли по подъездной дорожке к ресторану.
  
  Несмотря на то, что в "Мортоне" в этот час было многолюдно, администратор проводил их в угловую кабинку. Усевшись, они заказали напитки и обменялись историями обо всем, что произошло за предыдущие несколько дней.
  
  “Звучит так, будто ты действительно сделал себе имя”, - сказал он наконец. “Я знаю, что эта история с департаментом шерифа должна была быть временной, но ты останешься?”
  
  “Я не знаю”, - серьезно сказал Али. “В отделе Гордона Максвелла происходит гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Если я в конечном итоге окажусь тем, кто сообщит ему плохие новости, он, возможно, больше не захочет, чтобы я околачивался поблизости. Ты знаешь, что случается с теми, кто приносит плохие новости.”
  
  “Ты хочешь поговорить об этом?”
  
  “Нет”, - сказал Али. “Пока нет. Я еще не решил, что делать ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Б.
  
  Али был рад, что он позволил этому случиться. Он понимал, что она не готова обсуждать это, и ей нравился тот факт, что он больше не допрашивал ее об этом, что ему было спокойно, когда она не рассказывала ему того, о чем не была готова рассказать.
  
  Они отлично провели время за ужином. Еда была замечательной; обслуживание тоже. Они рассмеялись. Они разговаривали. Только когда их официант принес счет, улыбка Б. исчезла.
  
  “Это действительно было весело”, - сказал он. “Спасибо, что пришли. Я наконец понял, что единственный способ пригласить тебя на ужин, которым я когда-либо смогу, - это если мы оба будем за городом. Тебя беспокоит возраст, не так ли?”
  
  На этот раз он заставил ее замерзнуть. Он был привлекательным. Он был интересным. У него были деньги и собственная семейная история. Проблема заключалась в том, что для Эли разница в возрасте всегда была единственным серьезным недостатком в их отношениях, кроме профессиональных.
  
  Сегодня вечером, за ужином, когда они сидели там, болтая, поедая и наслаждаясь друг другом, Али заметил, что никто их не замечает и не уделяет им ни малейшего внимания. Они были просто двумя людьми, гуляющими по городу, веселящимися. Если кто-то из их коллег по ужину или официантов был занят подсчетом разницы в возрасте, этого не было заметно.
  
  В последний раз, когда Би пригласил ее на свидание, Эли сказала "нет". На этот раз она сказала "да". Почему? Было ли это потому, что она была голодна? Отчасти, но, честно говоря, ей пришлось признать, что после встречи с Хэлом Купером и увидев его преданность любимой жене, пятнадцатилетняя разница в возрасте между Эли Рейнольдс и Б. Симпсоном больше не казалась таким уж непреодолимым барьером.
  
  “Да”, - сказала она, наконец, в ответ на его вопрос. “Я беспокоился об этом в прошлом, но, возможно, я больше не так беспокоюсь об этом. Не хочешь проводить меня домой?”
  
  “Конечно”, - сказал он с усмешкой. “Обслуживание от двери до двери”.
  
  Оказавшись в гостиничном лифте, он нажал кнопку третьего этажа, не спрашивая. “Как ты это сделал?” Спросил Али. “Откуда ты знаешь, что я на третьем этаже? Что ты сделал, подкупил портье? Взломать систему регистрации в отеле?”
  
  “Ничего более коварного, чем это”, - сказал Б. “Я спросил твою мать”.
  
  “Это понятно”, - сказал Али со смехом. У двери в свой номер Эли вытащила ключ от своей комнаты и вставила его в щель. Б. открыл дверь и придержал ее для нее.
  
  “Ты не хочешь войти?” - спросила она. “Может быть, по стаканчику на ночь?”
  
  Они оба знали, что она говорила не о выпивке.
  
  “Ты не обязан этого делать”, - сказал Б. “У меня есть своя комната”.
  
  “И что?” Спросил Али. “Никто не говорит, что ты должен это использовать”.
  
  С этими словами она повела его внутрь.
  
  
  
  ***
  
  Когда Эли проснулась в постели на следующее утро, лежа рядом с Б. Симпсоном, она с удивлением поняла, что чувствует себя счастливее, чем за очень долгое время. Она выскользнула из постели и приняла душ, оделась и собрала вещи, прежде чем разбудить его.
  
  “Ладно, соня”, - сказала она. “Пора просыпаться. Мне нужно выписаться и идти на работу. И тебе тоже нужно выписаться, иначе тебе придется пойти в свою комнату ”.
  
  Оказалось, что ей потребовалось больше времени, чтобы выставить его из своей постели, чем она ожидала. Али также пришлось заново одеваться и переделывать макияж, но к тому времени, как она отъехала от отеля Ritz, у нее было невероятно беззаботное настроение. Она не знала, что произойдет в будущем. Были ли эти отношения с Б. Симпсоном просто мимолетной фантазией - небольшим взаимным влечением двух одиноких людей - или они переросли бы во что-то более серьезное?
  
  Что она действительно знала, так это то, что им двоим было хорошо вместе. Им было весело - незамысловатое, великолепное веселье, больше веселья, чем у нее было за многие годы, что объясняло, почему Эли чувствовала себя такой живой. Как только Дэйв Холман вернулся к своим отцовским обязанностям, Эли в значительной степени выбросила из головы возможность романтики.
  
  Появление Б. Симпсона на сцене заставило ее пересмотреть эту позицию.
  
  Тем утром, однако, вместо того, чтобы отправиться домой в Седону, Эли поехал прямо в Прескотт, чтобы уладить кое-какие незаконченные дела. Придя в офис на Герли-стрит, она попросила разрешения поговорить с шерифом Максвеллом, только чтобы узнать, что он отсутствовал весь день - уехал в Финикс на важную пресс-конференцию ATF, объявляющую о прорыве и нескольких арестах в ячейках сети ELF в Аризоне и Калифорнии.
  
  Эли потребовалось некоторое время, чтобы разыскать нужную ей информацию. Как только у нее это получилось, она покинула отдел и поехала к Девону Райану, в нескольких кварталах отсюда. Она нашла его во дворе скромного бунгало, стоящим на стремянке и красящим деревянную отделку переднего потолка.
  
  “Как идут дела?” спросила она, идя по тротуару.
  
  Девон повернулся и посмотрел на нее сверху вниз. “О”, - сказал он. “Это ты. Вы заходили в надежде получить несколько советов по связям со СМИ?”
  
  Высокомерный придурок, подумала Али.
  
  “Не совсем”, - сказала она. “Я зашел посмотреть, как идут дела у тебя и Холли”.
  
  Он отложил кисть и затем спустился с лестницы. “Холли?” он спросил “Какая Холли?”
  
  “Это, должно быть, Холли Месина”, - сказал Али. “Хорошая подруга Салли, Холли. Когда она начала давать мне такой рацион, я думал, что она ненавидит меня до глубины души, потому что они с Салли были такими приятелями, но дело совсем не в этом, не так ли?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказал Девон. “Если Холли что-то сказала обо мне, она, вероятно, просто выдумывает истории”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Али. “Знает ли Салли, что ты крутил с Холли за ее спиной, и знает ли твоя жена о ком-либо из них?" Если нет, я буду счастлив сообщить им обоим ”.
  
  Пораженный взгляд на лице Девона был бесценен.
  
  “Ты бы не стал”.
  
  “На самом деле,” сказал Али, “я бы так и сделал. У меня есть некоторый опыт общения с изменяющими супругами. Я была замужем за человеком, таким же, как ты - обманщиком, хулиганом и трусом. Если я расскажу твоей жене, я точно знаю, что она почувствует, потому что я был там ”.
  
  “Если ты скажешь ей...” - начал он.
  
  “Что?” Спросила Али, прежде чем он смог облечь угрозу в слова. “Что именно ты будешь делать? Я уже слишком много знаю о тебе. У меня также есть теория о том, кто забрал эти пропавшие улики из комнаты для сбора улик и обвинил в этом Салли. Это было слишком сложно, когда две твои подруги работали в одном офисе. Они могли бы начать сравнивать записи и выяснить, какой ты никчемный урод ”.
  
  “Вы не можете этого доказать”, - возразил Девон. “Вы ничего из этого не сможете доказать”.
  
  “Я могу, если придется”.
  
  “Как?”
  
  “Келли Грин. Я знаю все о ваших с ним уютных отношениях. Если ты не пойдешь со всем этим к шерифу Максвеллу, это сделаю я, и мистер Грин тоже ”.
  
  На мгновение Девон ничего не сказал вслух, но его лицо сказало всю историю. Али держал его между молотом и наковальней, и он знал это.
  
  “Чего ты хочешь?” - сказал он наконец.
  
  “Я хочу, чтобы Салли Харрисон вернулась на свою работу”, - сказала Эли. “Ее дочь больна. Ей нужна страховка ”.
  
  “А как же я?” Девон заскулил. “А как же моя семья?”
  
  “Возможно, вам следовало подумать о них до того, как вы начали получать вознаграждения от таких людей, как Келли Грин, за выполнение вашей работы. Шериф Максвелл сегодня в Финиксе. Я даю вам время до завтра, чтобы подать заявление об отставке и взять на себя ответственность за свои действия. Если ты не сделаешь это завтра к полудню, я пойду к нему со всем, что знаю. Единственный вопрос, который у меня на уме, это возьмешь ли ты Холли с собой. У меня есть идея о том, что ты за парень, так что, возможно, для Холли было бы неплохо начать оттачивать свою r &# 233;sum & # 233;.”
  
  Когда Эли, наконец, вернулась домой той ночью, Лиланд Брукс вышел, чтобы отнести ее чемоданы из машины.
  
  “Что у нас на ужин?” Спросил Али.
  
  “Я не знала о сегодняшнем вечере, так что у меня в холодильнике есть запеканка”.
  
  “Как насчет завтрашней ночи?” - спросила она. “Я думаю, у нас будет компания”.
  
  “Чего бы ты хотел?”
  
  “Как насчет бараньих отбивных?” она сказала. “Спаржу и немного вашего картофеля с запеканкой”.
  
  “На сколько?” - Спросил Лиланд.
  
  “Два”, - сказала она. “Б. Симпсон и я. И на данный момент я бы хотел, чтобы это держалось в секрете, особенно от моей матери и от Криса ”.
  
  “Конечно, мадам”, - сказал Лиланд, кивая. “Я полностью понимаю”.
  
  Али был уверен, что сделал.
  
  “И еще кое-что”, - сказал Али. “Я бы хотел, чтобы ты съездил на этой неделе в Финикс, зашел в Best Buy и купил один из этих пятидесяти двухдюймовых телевизоров с плоским экраном для моего отца на День отца. Я уверен, что Крис будет рад пригласить кого-нибудь из своих друзей помочь вам установить его ”.
  
  “Абсолютно, мадам”, - сказал Лиланд. “С удовольствием. Но, говоря о Крисе, он заходил некоторое время назад и оставил загадочное сообщение, которое также как-то связано с Днем отца. Он просил передать тебе, пожалуйста, не упоминать "ты знаешь что", как он, кажется, это назвал, потому что они с Афиной планируют преподнести сюрприз твоим родителям в День отца ”.
  
  Али понял это. Она была взволнована, но ей удалось сдержаться и не обнять Лиланда. Объятия не обязательно были хорошей вещью, насколько это касалось Лиланда.
  
  “Спасибо”, - сказала Али. “Это очень хорошие новости”.
  
  Сэм забрел в спальню, пока Эли переодевалась. “Так ты скучал по мне?” Спросил Али.
  
  Взмахнув сломанным хвостом в воздухе, кот побрел прочь, не ответив.
  
  Когда на следующее утро у Эли зазвонил будильник, она все еще крепко спала, но она заставила себя встать с кровати. Шериф Максвелл позвонил, когда она накладывала макияж.
  
  “На всех это произвело должное впечатление”, - сказал он. “Это включает в себя ответственного агента Доннелли”.
  
  “Хорошо”, - сказал Али. “Я рад это слышать”.
  
  “У меня был интересный звонок от католического епископа из Финикса, он сказал, какую великолепную работу вы проделали с сестрой Ансельм. Епископ Гиллеспи не смог сказать достаточно хороших слов о том, как вы спасли сестру Ансельм в пустыне. Это немного выходило за рамки ваших обязанностей - как и ситуация с Донной Карсон. Значит, ты тоже на стороне полиции Феникса.”
  
  “Хорошо”, - сказала Али. “Я слышу все эти хорошие новости, и я жду ‘но”. "
  
  “Что ‘но’?” Гордон Максвелл сказал. “Здесь нет никаких ‘но".’ Ну, может быть, немного.”
  
  “Что это?”
  
  “Возможно, я нанял вас под ложным предлогом”.
  
  “Как это?”
  
  “Я сказал тебе, что работа была временной, потому что я ожидал, что Девон Райан вернется с минуты на минуту. Оказывается, что это не так. Сегодня утром он подал заявление об увольнении. Отдел внутренних расследований рассматривал некоторые возможные обвинения против него, но теперь, когда он уходит, мы оставим это. Это убережет мой отдел от еще большей черной метки, чем она уже есть ”.
  
  Что также пойдет на пользу шерифу Гордону Максвеллу, подумала Эли. Некоторые из последствий этой истории с внутренними расследованиями вполне могли отразиться на самом шерифе.
  
  “А как насчет Салли Харрисон?” - спросила она. “Она возвращается на свою работу?”
  
  “Ты тоже знал обо всем этом?” - Спросил шериф Максвелл. “О том, что они вдвоем продолжили?”
  
  Ну и ну!Подумал Али.
  
  “Да”, - сказала она. “Я знал. Девон говорил тебе что-нибудь о Холли Месине?”
  
  “Я не уверен почему, но оказывается, что она тоже увольняется”, - сказал шериф Максвелл. “Это очень плохо, но при данных обстоятельствах, наверное, это и к лучшему. Мне будет лучше, если в штате будет меньше людей ”.
  
  “Да”, - согласился Али. “Я уверен, что ты так и сделаешь”.
  
  “Итак, возвращаясь к тому, что я говорил раньше. Поскольку Девон не вернется, ты останешься на некоторое время?”
  
  “На данный момент”, - сказал ему Али. “Если только не подвернется что-нибудь получше”.
  
  “Хорошо”, - сказал шериф Максвелл. “Это именно то, что я хотел услышать. Что ты собираешься делать в течение следующего месяца?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Кто-то только что выбыл из предстоящего учебного курса полицейской академии в Пеории. Когда я услышал, что у них есть вакансия, я попросил их придержать ее для меня достаточно долго, чтобы посоветоваться с вами. Как насчет этого? Ты пойдешь? Работа по связям со СМИ будет ждать тебя здесь, как только ты закончишь учебу ”.
  
  Али думал об этом, но недолго.
  
  “У моей матери будет припадок, - сказала она, - но я не могу придумать ничего другого, что бы я предпочла сделать”.
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  Дж.А. Джэнс входит в десятку самых продаваемых романов New York Times о Джоанне Брэди, сериале о Дж. П. Бомонте, трех взаимосвязанных триллерах с участием семьи Уокер и сериалах об Эли Рейнольдс: "Жестокое намерение", "Рука зла", "Паутина зла" и Edge of Evil, вошедших в десятку бестселлеров "Нью-Йорк таймс"".Джэнс родилась в Южной Дакоте и выросла в Бисби, штат Аризона, живет со своим мужем в Сиэтле, штат Вашингтон, и Тусоне, штат Аризона.
  
  
  
  ***
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"