КЕЙТ НЕ МОГЛА решить, была ли у женщины до нее острое чувство юмора, глубоко укоренившийся социальный аутизм или и то, и другое. "Как ты думаешь, ты подошел бы?" - спросила она после долгого объяснения важной роли, которую ее бывший заместитель и друг Рав играл в повседневной работе российского отдела МИ-6.
"Как замена подобному разнообразию", - ответила Сьюзи без малейшего намека на улыбку.
Сьюзи Спенсер была стройной, симпатичной, уроженкой Севера, получившей государственное образование и наполовину вьетнамкой. ‘Умная половина’, как она выразилась. Она не брала пленных, но, возможно, это было неплохо. ‘Я очень хочу расправить крылья, - сказала она, - я действительно хочу. Служба безопасности была добра ко мне, и мне нравится там работать, но я всегда краем глаза присматривался к жизни за рекой здесь – к шансу расширить свой кругозор, играть на более широком поле. Я уверен, ты понимаешь.’
Кейт предположила, что да, хотя в наши дни это было труднее вспомнить, поскольку это более широкое игровое поле казалось все более угрожающим.
‘Однако я была бы благодарна, ’ продолжала Сьюзи, заправляя за ухо половину завитка аккуратных черных волос, ‘ если бы вы могли рассказать мне немного больше о том, что на самом деле случилось с вашим заместителем, Рав’.
‘Боюсь, это дело закрыто’.
‘Но мне нужно было бы знать предысторию, не так ли?’
‘Я так не думаю, нет’.
‘Но если моя жизнь тоже будет в опасности —’
‘Этого не будет’.
‘Учитывая то, что произошло, я не вижу —’
‘Дело закрыто. Это все, что я могу сказать.’
‘Но эти утверждения о том, что премьер-министр является российским шпионом —’
‘Недоказано, вот почему файл закрыт’.
Сьюзи не дрогнула и не отступила. ‘Если я возьмусь за эту роль, миссис Хендерсон, я был бы признателен, если бы знал предысторию. Вот и все.’
Кейт захотелось вслух поинтересоваться, почему на нее оказывалось такое сильное давление со стороны ее начальника Иэна, чтобы она взяла эту женщину своим новым заместителем. Хорошо для межведомственных отношений, сказал он беззаботно, хотя он был яростно территориален даже при намеке на вторжение из MI5 через реку, пока его амбиции стать следующим начальником не взяли верх над ним. Он превращал себя в непревзойденного воина Уайтхолла.
Она откинулась на спинку стула и уставилась в окно на утренних пассажиров, спешащих под дождем за станцией Воксхолл - неизменный фон ее трудовой жизни. В идеале она хотела бы отправить эту женщину обратно через реку, где ей самое место, но она признала, что, учитывая вопросы о ее собственном недавнем прошлом, она, вероятно, потеряла способность определять этот аспект своего будущего – и многие другие. ‘Это называлось операция "Сигма", - сказала она. "Мы получили разведданные о том, что группа высокопоставленных офицеров российской разведки регулярно встречалась на суперяхте, принадлежащей Игорю Бородину, бывшему главе российской службы внешней разведки, СВР’.
‘Конечно, я знаю, кто он’.
‘Мы – я – наняли молодую помощницу по хозяйству, чтобы она устроилась няней к внуку Игоря на борту. Мы убедили ее установить "жучок" в его кабинете. Вскоре после этого мы записали, как он и его коллеги обсуждали тот факт, что у бывшего премьер-министра был рак и он собирался уйти в отставку. Было ясно, что один из кандидатов на его замену работал на Москву.’
‘Который из них?’
‘Ну, вы, наверное, видели утечки в прессе —’
‘Нынешний премьер-министр, да, но было ли это правильно?’
‘В конце концов, доказать это было невозможно в любом случае, вот почему дело было закрыто’.
‘Вы согласились с этим решением?’
Кейт колебалась. ‘Мы не можем позволить, чтобы мандат демократически избранного лидера был подорван без веских доказательств’.
‘Вы думаете, он был виновен?’
‘Мое мнение несущественно. Мы должны быть организацией, основанной на фактических данных, особенно в этом мире дезинформации и лжи.’
‘Что случилось с Равом?’
‘Он был убит’.
‘Но вердиктом коронера было самоубийство?’
‘Смотри—’
‘И насколько я понимаю, он – как и вся работа операции "Сигма" – был предан агентом из вашей среды, внедренным сюда, чтобы помочь нынешнему премьер-министру прийти к власти".
Кейт ледяным взглядом посмотрела на нее. Чертов Йен, подумала она. Эта женщина была слишком хорошо информирована. Вот и все, что касается того, что файл закрыт. ‘Этот вопрос также закрыт’.
‘Агент – Вайпер - был вашим мужем?’
‘Если вы уже знаете ответ, нет необходимости задавать вопрос’.
‘Извините, это, должно быть, было чрезвычайно тяжело’.
‘Я ищу помощника шерифа, а не психотерапевта’.
‘И вы не пожалеете, что наняли меня. Я очень внимательна.’
Кейт смотрела, как дождь барабанит по стеклу. Она встала, полная решимости довести эту аудиторию до конца. Она протянула руку. ‘Спасибо, что пришли, мисс Спенсер’.
‘Все было в порядке?’ Спросила Сьюзи с внезапным и довольно поразительным намеком на смирение в ее взгляде. ‘Получила ли я работу?’
‘Я дам тебе знать’.
Кейт снова села и смотрела, как Сьюзи взяла свое пальто, затем направилась по коридору. На самом деле у нее не могло быть более серьезных оговорок в отношении этой женщины, но это было не к делу. С этим она согласилась, Йен поступит по-своему.
Но гораздо более важный вопрос был достаточно прост: почему он был так полон решимости натравить на них этого аутсайдера? Это была не его идея, в этом она была уверена.
1
Три недели спустя
СОХРАНИТЕ ДЛЯ тонкий клубок тумана, который вился вокруг купола базилики Санта-Мария-делла-Салюте на дальней стороне Большого канала, было ярким, свежим, ясным утром в Венеции. На самом деле, именно таким днем Кейт Хендерсон могла бы наслаждаться при любых других обстоятельствах. Иногда быть вдали от своей семьи было убийством.
‘Почему ты продолжаешь барабанить пальцами по столу?’ Спросил Гас. ‘Ты ненавидишь, когда люди так поступают’.
Кейт заставила себя остановиться. Она улыбнулась Джули, которая сидела напротив. ‘Твоя мама немного нервничает", - сказала Джули. ‘При данных обстоятельствах, я думаю, это понятно, не так ли?’
Они снова погрузились в молчание и смотрели, как мимо медленно проплывает гондольер. Столики на террасе для завтрака были полны китайских туристов, в основном приклеенных к своим телефонам. Похоже, они тоже мало ели.
Кейт не смогла удержаться, чтобы не вернуться к изучению тарелки своей дочери. ‘Пожалуйста, ешь, любимый", - сказала она. Фиона заказала яйцо-пашот, Кейт настояла на тостах, но ни то, ни другое пока не подходило к желудку ее дочери.
‘Просто съешь это, ради всего святого", - сказал Гас. Остатки его плотного завтрака были видны по широкой дуге некогда нетронутой скатерти.
‘Гас, пожалуйста!’ - увещевала Кейт. ‘Не разговаривай так со своей сестрой. И не ругайся.’
"Как будто ты этого не делаешь’.
"Осталось недолго", - сказала Джули. ‘И тогда мы все будем намного счастливее’.
Никто не ответил на ее жизнерадостную улыбку. Обычно распущенных каштановых волос Джули, поразительных зеленых глаз и пышной красоты было достаточно, чтобы сын Кейт был загипнотизирован, но не в то утро. ‘У папы есть новая девушка?’ Гас спросил свою мать.
‘Ради бога, Гас!’ Фиона уставилась на него, ее пронзительные голубые глаза излучали ярость. Впервые за несколько месяцев она нанесла макияж и собрала волосы в аккуратный пучок, который подчеркивал ее все более впалые щеки. Не было никаких сомнений в том, что ее конфликт с едой был на грани того, чтобы лишить ее внешности. Она встала из-за стола и умчалась.
‘ Ты ничего не ела, ’ крикнула Кейт ей вслед. Но Фиона была уже на полпути через террасу. ‘Мы уезжаем через пять минут!’
"Ну, а знает ли он?’ - Спросил Гас, как только его сестра ушла. В отличие от Фионы, его щеки день ото дня становились все пухлее, а стрижка в виде миски для пудинга, которую он ей посоветовал сделать, делу не помогала.
‘Насколько нам известно, нет", - сказала Джули.
Гас взглянул на нее, затем перевел взгляд на свою мать. ‘Но ты сказала, что никогда не сможешь снова быть с ним вместе, так почему это должно иметь большое значение?’
Ни Кейт, ни Джули на это не ответили. Что вы могли бы сказать? Гас заставил себя подняться на ноги. ‘Я собираюсь сходить в туалет", - объявил он.
‘Это просто то, как ты им говоришь", - сказала Кейт, когда он уходил. ‘Я надеюсь, что время, проведенное с моими детьми, оказывается полезным средством контрацепции", - сказала она Джули.
‘Не будьте так строги к себе. У всех вас есть все основания для напряжения.’ Джули рассеянно принялась за второй круассан. Она ела так же, как пила, как и жила, на самом деле: с легкой беспечностью.
"У тебя есть сигарета?’ Спросила Кейт.
‘Я думал, ты сказал "не при детях"?"
‘Ну, их здесь нет, не так ли?’
Джули достала из сумки пачку Winston's и бросила их через стол. Кейт взяла сигарету, закурила и помахала официанту, который неохотно сменил курс и повернулся к ней. ‘Да’, - резко сказал он. Венецианская школа очарования удалась на славу. Она заказала еще кофе.
‘Потому что это определенно поможет", - сказала Джули.
Кейт глубоко вдохнула и откинулась назад, чтобы посмотреть на Гранд-канал. Полупустое вапоретто скользнуло мимо в направлении моста Риальто. Туман достиг купола Санта-Мария-делла-Салюте и теперь клубился в чистом голубом небе. ‘Как ты себя чувствуешь?’ Спросила Джули.
‘Я не совсем уверен. Нервничаю. Злой. Необработанный. Расстроен. Выбирай сам.’
"У вас есть какие-нибудь предположения, чем он занимался в Москве?’
Кейт пожала плечами. С тех пор как она обнаружила, что ее муж предал не только их брак, но и свою страну, у нее не было прямого контакта с ним. После его дезертирства все сообщения направлялись через консульского чиновника в посольстве Великобритании в Москве.
"У него есть девушка?’
‘Я должен так думать, зная его’.
‘Что ты ему скажешь?’
‘Ничего. Что тут сказать?’
‘Ты гребаный ублюдок”. Джули улыбнулась. ‘Это было бы началом’.
‘Я это уже говорила’. Кейт сделала еще одну быструю затяжку и затушила остаток сигареты. ‘Давай. Мы больше не можем это откладывать.’
Кейт пошла причесаться и подкрасить лицо. Она изучила себя в зеркале, придя к выводу, что постарела по меньшей мере на десять лет значительно меньше, чем за год. Она села на кровать, уставилась в богато украшенный потолок и закрыла глаза. Этот отель знавал лучшие дни, и ей было знакомо это чувство. Узел напряжения в ее животе неуклонно затягивался с тех пор, как она села в самолет в Гатвике.
Фиона и Гас пришли вовремя для короткой прогулки до площади Сан-Марко. И как только они оказались там, Джули отвлекла их от медленно ползущих стрелок времени на часовой башне, прочитав вслух путеводитель. ‘Хорошо. Этот район у кромки воды известен как Моло, и эти колонны были доставлены домой из Тира дожем Мичиели в 1125 году.’ Она перевернула страницу. ‘На самом деле, он привез три, но один упал в море, когда его разгружали здесь. Ага. Как насчет этого?’
Ее никто не слушал. Кейт взглянула на свои часы, как будто это была более надежная отметка времени, чем часы над ними. Она вернулась к наблюдению за группами туристов на другой стороне площади.
‘ Расслабься, Кейт, ’ прошептала Джули.
Кейт не ответила. Она чувствовала себя глупо, согласившись встретиться здесь сейчас. Венеция была местом мечты вражеской разведывательной службы. ‘Зачем им что-то предпринимать?" Сказала Джули, читая ее мысли. ‘Стюарт никогда бы им не позволил’.
Кейт оторвала взгляд от осмотра площади и еще раз взглянула на часы. ‘Все в порядке’. Она посмотрела на Джули. ‘Просто дай мне десять минут, хорошо?’
‘Да, как мы и договаривались’.
‘Что ты собираешься ему сказать?’ Спросила Фиона. Теперь ее голос звучал мягче.
‘Я не знаю, любимая’.
‘Было бы лучше, если бы вы рассказали нам’. Она взглянула на своего брата, который выглядел смущенным, что он обычно приберегал для встреч с представителями противоположного пола.
‘Я просто собираюсь поговорить об организации этого визита и о том, как мы могли бы работать в будущем. Если есть место, где ты могла бы остаться с ним и так далее.’
‘Ты собираешься поговорить с ним о том, что произошло?’
‘Я так не думаю. Я не уверен, как это послужит кому-либо из нас.’ Она нежно погладила плечо своей дочери, но не получила ответа.
Кейт отправилась через площадь Сан-Марко, пробираясь сквозь толпы медленно движущихся туристов, а затем превратилась в Алю Наполеонику. Как только она скрылась из виду Джули и детей, она остановилась у магазина и притворилась, что рассматривает выставленные в витрине украшения, оглядываясь назад, откуда пришла.
Все было в порядке. Возможно, Джули была права. Зачем кому-то следить за ней?
Кейт прошла дальше и заплатила вступительный взнос в музей Коррера, расположенный дальше по улице. Она вошла в прохладный, тихий салон и просмотрела секцию костюмов с прекрасной коллекцией старинной одежды и шелковых знамен.
‘Привет, любимая’.
Она резко обернулась. Стюарт была одета в черные джинсы и синюю футболку, со стильной кожаной курткой и кроссовками. У него были более короткие волосы и дизайнерская щетина. Он немного похудел, на полкило, возможно, больше. Он гораздо больше походил на того забавного, непочтительного молодого человека, в которого она так сильно влюбилась все эти годы назад.
Тот, кого она сразу поняла, с кем хотела построить жизнь.
"Ты хорошо выглядишь", - сказал он.
‘Я не знаю’. Чувство удовлетворенности, которое, как она убедила себя, она приняла, казалось, покинуло ее. Она снова почувствовала себя подростком, легкомысленным, неуверенным, смущенным.
‘Где дети?’
‘Они с Джули. Они будут здесь через минуту. Я подумал, что сначала лучше провести несколько минут вместе, просто чтобы ... обсудить практические вещи.’ Но даже когда она это сказала, она знала, что это неправда. Это было заметно?
‘Конечно. Как они?’
‘Первые несколько месяцев с ними все было в порядке, но с тех пор все стало намного сложнее. Ты ... увидишь. Гас неразговорчив, даже по его стандартам, а Фи очень странно относится к еде.’ Она чувствовала себя на более твердой почве, обсуждая их детей.
‘Она ходит к психотерапевту?’
‘Они оба такие. Она опасно близка к анорексии, но мы внимательно следим за этим.’
Стюарт кивнул. С ним всегда было так легко разговаривать. И это было, как ни странно, по-прежнему. "Мне жаль", - сказал он. ‘Как дела?’
‘Я в порядке’. Она посмотрела на него, и внезапно, сквозь ее дезориентацию, прорвался гнев. Что он ожидал от нее услышать? Что после семнадцати лет брака, более двадцати вместе, она почувствовала, что его уход раскололся надвое? ‘Я чертовски фантастична, Стюарт. Что ты думаешь?’
‘Мне жаль’.
‘И перестань так говорить’.
‘Что еще ты хочешь, чтобы я сказал?’
Кейт закусила губу. Она медленно выдохнула, у нее закружилась голова, желудок скрутило. Это было похоже на их первый вечер вместе, но без головокружительного ощущения возможности. ‘Как жизнь в Москве?’
‘Не очень весело. За свое предательство я получаю ничтожную пенсию, на которую трудно жить. Я пытаюсь найти работу, но они мало заинтересованы в помощи. Они обращаются со мной так, как будто я какое-то неопределенное инфекционное заболевание.’ Он горько улыбнулся. ‘Которым, возможно, я и являюсь. Британское посольство отлично справляется с тем, чтобы свести на нет мои шансы с любой компанией, которая регистрируется у них, так что, честно говоря, я немного облажался. Но не больше, чем я заслуживаю.’
‘Ты получаешь квартиру?’
‘Да. И машина. Но оба довольно ветхие.’
Они на мгновение замолчали. Кейт уставилась в пол, который казался самым безопасным местом для поиска. ‘Я просто хотела обсудить, как все будет работать с детьми в будущем", - сказала она. ‘Я уверен, мы оба согласимся, что их интересы превыше всего’.
‘Конечно’.
‘Я не знаю, о чем ты думал, но —’
‘Я соглашусь на все, что ты захочешь сделать. Я сижу в Москве, ничего не делая. Итак... ’ он пожал плечами, - ... это будет все, ради чего я живу. И им, похоже, все равно, что я делаю и куда иду.’