Сборник : другие произведения.

Девятый научно-фантастический мегапакет

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Содержание
  
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  
  СЕРИЯ "МЕГАПАК"
  
  ИНТЕРВЬЮ: ДЭН СИММОНС, дирижер Даррелл Швейцер
  
  "ШПИЛИ ДЕНОНА", Кристин Кэтрин Раш
  
  ВЫШЕ ВСЯКИХ ПОХВАЛ, автор Лестер дель Рей
  
  ЭТО НЕ ЧТО ИНОЕ, как ГОНЧАЯ СОБАКА, автор Бренда У. Клаф
  
  ПОТОМУ ЧТО я ЗАВИДУЮ ЛЮДЯМ! Лестер дель Рей
  
  "ЛЮБОВЬ", автор Мак Рейнольдс
  
  УРОВЕНЬ ЛЯГУШКИ, автор Бад Вебстер
  
  КАПИТАНЫ, ЗАМЫШЛЯЮЩИЕ СВОИ МЯТЕЖИ, автор Джей Лейк
  
  "МЕНЯЮЩИЕСЯ МОРЯ", автор Стэнли Дж. Weinbaum
  
  СКВОЗЬ ВРЕМЯ И ПРОСТРАНСТВО С ФЕРДИНАНДОМ ФЕГХУТОМ: 8, Грендель Брайартон
  
  "САД КАМНЕЙ" Кевина О'Доннелла-младшего.
  
  "ГЕНУЭЗСКИЙ ПАССАЖ", Джордж Зебровски
  
  ВОСЕМЬ часов утра, Рэй Фарадей Нельсон
  
  "КОГДА ОНИ ПРИЛЕТЯТ Из КОСМОСА", Марк Клифтон
  
  "ЗАПЕЧАТАННОЕ НЕБО", автор Синтия Уорд
  
  УДАР МЕТЕОРИТА! Дональд Э. Уэстлейк
  
  В ОЖИДАНИИ, КОГДА УПАДЕТ МОНЕТА, Дин Уэсли Смит
  
  По ТУ СТОРОНУ ТЬМЫ, С. Дж. Бирн
  
  "САМЫЙ МАЛЕНЬКИЙ БОГ" Лестера дель Рея
  
  АЛФАВИТ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ, Аллен Глассер
  
  КАНАЛ, автор Карл Якоби
  
  ЧУДОВИЩЕ ЛОХ-МУС, автор Джанет Каган
  
  "МОЯ ПРЕКРАСНАЯ ПЛАНЕТА", автор Эвелин Э. Смит
  
  "ДО ЭДЕМА", автор Артур К. Кларк
  
  ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ, автор Карл Якоби
  
  ПРЕДПОЧИТАЕМЫЙ РИСК, Фредерик Пол и Лестер дель Рей
  
  ИНТЕВЬЮ: ФРЕДЕРИК ПОЛ, дирижирует Даррелл Швейцер.
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  
  Содержание
  
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  
  СЕРИЯ "МЕГАПАК"
  
  ИНТЕРВЬЮ: ДЭН СИММОНС, проводит Даррелл Швейцер
  
  "ШПИЛИ ДЕНОНА", Кристин Кэтрин Раш
  
  ВЫШЕ ВСЯКИХ ПОХВАЛ, автор Лестер дель Рей
  
  ЭТО НЕ ЧТО ИНОЕ, как ГОНЧАЯ СОБАКА, автор Бренда У. Клаф
  
  ПОТОМУ ЧТО я ЗАВИДУЮ ЛЮДЯМ! Лестер дель Рей
  
  "ЛЮБОВЬ", автор Мак Рейнольдс
  
  УРОВЕНЬ ЛЯГУШКИ, автор Бад Вебстер
  
  КАПИТАНЫ, ЗАМЫШЛЯЮЩИЕ СВОИ МЯТЕЖИ, автор Джей Лейк
  
  "МЕНЯЮЩИЕСЯ МОРЯ", автор Стэнли Дж. Weinbaum
  
  СКВОЗЬ ВРЕМЯ И ПРОСТРАНСТВО С ФЕРДИНАНДОМ ФЕГХУТОМ: 8, Грендель Брайартон
  
  "САД КАМНЕЙ" Кевина О'Доннелла-младшего.
  
  "ГЕНУЭЗСКИЙ ПАССАЖ", Джордж Зебровски
  
  ВОСЕМЬ часов утра, Рэй Фарадей Нельсон
  
  "КОГДА ОНИ ПРИЛЕТЯТ Из КОСМОСА", Марк Клифтон
  
  "ЗАПЕЧАТАННОЕ НЕБО", автор Синтия Уорд
  
  УДАР МЕТЕОРИТА! Дональд Э. Уэстлейк
  
  В ОЖИДАНИИ, КОГДА УПАДЕТ МОНЕТА, Дин Уэсли Смит
  
  По ТУ СТОРОНУ ТЬМЫ, С. Дж. Бирн
  
  "САМЫЙ МАЛЕНЬКИЙ БОГ" Лестера дель Рея
  
  АЛФАВИТ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ, Аллен Глассер
  
  КАНАЛ, автор Карл Якоби
  
  ЧУДОВИЩЕ ЛОХ-МУС, автор Джанет Каган
  
  "МОЯ ПРЕКРАСНАЯ ПЛАНЕТА", автор Эвелин Э. Смит
  
  "ДО ЭДЕМА", автор Артур К. Кларк
  
  ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ, автор Карл Якоби
  
  ПРЕДПОЧИТАЕМЫЙ РИСК, Фредерик Пол и Лестер дель Рей
  
  ИНТЕВЬЮ: ФРЕДЕРИК ПОЛ, дирижирует Даррелл Швейцер.
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  
  Девятый научно-фантастический мегапакет защищен авторским правом No 2014 от Wildside Press LLC. Все права защищены. За дополнительной информацией обращайтесь к издателю.
  
  * * * *
  
  Особая благодарность Стивену Х. Сильверу за помощь в сканировании рассказов Лестера дель Рея и Майклу Уиллису за корректуру.
  
  * * * *
  
  “Интервью: Дэн Симмонс”, проведенного Даррелл Швейцер, изначально появившаяся (в частичной форме) в научную фантастику комментарий #9, апреле 1992 г., а также (частично) в кладбище танец #13, 1992. Впервые он появился полным в Говоря о фантастическом. Авторское право No 2002 Даррелл Швейцер. Перепечатано с разрешения Даррелла Швейцера.
  
  “Шпили Денона” Кристин Кэтрин Раш первоначально появилась в "Научной фантастике Азимова" в апреле /мае 2009 года. Авторское право No 2009 Кристин Кэтрин Раш. Перепечатано с разрешения автора.
  
  “Сверх меры” Лестера дель Рея впервые появилась в "Astounding" в ноябре 1949 года. Авторское право No 1949by Street & Smith Publications, Inc. Авторские права возобновлены в 1977 году издательством Conde Nast Publications, Inc. Перепечатано с разрешения наследства автора.
  
  “Не что иное, как гончая собака”, автор Бренда У. Клаф, первоначально появился в журнале Рода Серлинга "Сумеречная зона", июнь 1988. Авторское право No 1988 Б. У. Клафа. Перепечатано с разрешения автора.
  
  “Ибо я - народ ревнивый!” Лестера дель Рея, первоначально появлявшийся в звездных короткометражных романах. Авторское право No 1952 Лестер дель Рей. Отредактированная версия, авторское право No 2014 by Wildside Press LLC.
  
  “Любовь” Мака Рейнольдса первоначально появилась в "Фантастических приключениях" в июне 1950 года. Авторское право No 1950 Мак Рейнольдс. Эта версия, отредактированная Джоном Бетанкуром, защищена авторским правом No 2014 компанией Wildside Press LLC. Публикуется с разрешения издательства Мака Рейнольдса.
  
  “Капитаны, замышляющие свои мятежи“ Джея Лейка первоначально появился как ”Поднять мятеж между собой" в Новой космической опере 2. Авторское право No 2009 Джозефом Э. Лейком-младшим Перепечатано с разрешения автора.
  
  “Меняющиеся моря”, автор Стэнли Дж. Вайнбаум, первоначально появившийся в "Удивительных историях" в апреле 1937 года. Никаких записей о продлении авторских прав.
  
  “Сквозь время и пространство с Фердинандом Фегхутом: 8” Гренделя Брайартона взят из сборника Фегхута. Авторское право No 1992 Реджинальд Бретнор. Перепечатано с разрешения администрации автора.
  
  “Сад камней” Кевина О'Доннелла-младшего впервые появился в журнале Omni в июле 1986 года. Авторское право No 1986 Кевин О'Доннелл-младший. Перепечатано с разрешения администрации автора.
  
  “Генуэзский пассаж” Джорджа Зебровски первоначально появился в "Interzone" в январе-феврале 1913 года. Авторское право No 2013 Джордж Зебровски. Перепечатано с разрешения автора.
  
  “Самый маленький бог” Лестера дель Рея впервые появился в журнале Astounding Science Fiction в январе 1940 года. Авторское право No 1940 издательством Street & Smith publications; авторское право возобновлено (номер обновления R400175) издательством Conde Nast Publications, Inc. Перепечатано с разрешения наследства автора.
  
  “Восемь часов утра” Рэя Фарадея Нельсона впервые появилась в журнале фэнтези и научной фантастики в ноябре 1963 года. Перепечатано с разрешения автора.
  
  “Когда они прилетят из космоса” Марка Клифтона впервые появился в 1962 году. Авторское право No 1962 Марк Клифтон. Запись о продлении авторских прав не найдена.
  
  “Запечатанное небо” Синтии Уорд первоначально появилось в "Эре чудес". Авторское право No 2000 Синтия Уорд. Перепечатано с разрешения автора.
  
  “Удар метеорита!” Дональда Э. Уэстлейка, первоначально появившийся в "Удивительных историях" в ноябре 1961 года. Авторское право No1961 Ziff-David Publishing Co. Запись о продлении авторских прав не найдена.
  
  “Ожидание выпадения монеты” Дина Уэсли Смита первоначально появилась в Fiction River: Timestreams. Авторское право No 2013 Дин Уэсли Смит. Перепечатано с разрешения автора.
  
  “По ту сторону тьмы” С. Дж. Бирна первоначально появилась в "Других мирах" №12 за июнь-июль 1951 года.
  
  “Алфавит научной фантастики” Аллена Глассера первоначально появился в The Fantasy Fan, сентябрь и октябрь 1933.
  
  “Лох-Мус-монстр” Джанет Каган впервые появилась в журнале научной фантастики Айзека Азимова, март 1989.
  
  “Моя прекрасная планета” Эвелин Э. Смит впервые появилась в журнале "Гэлакси" в марте 1958 года.
  
  "Предпочитаемый риск" Фредерика Поля и Лестера дель Рея первоначально выходил в виде сериала из 4 частей в журнале "Гэлакси" с июня по сентябрь 1955 года. Авторское право No 1955 Издательской корпорацией "Гэлакси". Перепечатано с разрешения издательства Лестера дель Рея.
  
  “Интервью: Фредерик Пол”, проведенное Дарреллом Швейцером, первоначально появилось в Science Fiction Chronicle № 210 за март 2001 года. Авторское право No 2001 издательством DNA Publications. Перепечатано с разрешения Даррелла Швейцера.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
  
  Добро пожаловать в девятый научно-фантастический мегапакет # 9! Когда мы начинали, я и не мечтал, что мы зайдем так далеко — и серия Megapack теперь выходит далеко за рамки научной фантастики, охватывая мистику, хоррор, вестерны, молодежку и многие другие жанры.
  
  Работать над этим томом было особенно интересно. Я увлекаюсь историями о поколениях с тех пор, как подростком прочитал "Сироты неба" Роберта А. Хайнлайна, и я рад включить сюда одну из них: “По ту сторону тьмы” С.Дж. Бирна — увесистую новеллу объемом в 30 000 слов. Но это не самая длинная история — у Криса Раша также есть рассказ из 30 000 слов. В него включена журнальная версия романа Фредерика Поля и Лестера дель Рея "Предпочитаемый риск", которая легко превосходит обе!
  
  На этот раз Даррелл Швейцер дает еще два интервью: Фреду Полу и Дэну Симмонсу.
  
  *
  
  На более печальной ноте я должен упомянуть о кончине одного из наших авторов: Джей Лейк умер 1 июня 2014 года от рака. Он был великим писателем и еще лучшим парнем, и нам всем будет его не хватать. У нас все еще есть несколько его рассказов в инвентаре, и я включаю один в этот том.
  
  Wildside Press продолжает пополнять нашу конюшню поместьями авторов старого времени. Теперь нам принадлежат авторские права на все произведения Лестера дель Рея, Мака Рейнольдса, Х.Б. Файфа, Карла Джейкоби, Артура Лео Загата, Реджинальда Бретнора, Джанет Фокс, Джорджа Х. Скитерса и нескольких других. Гораций Б. Файф (1918-1997) оставил после себя около 50 неопубликованных рассказов (!) и множество стихотворений, которые нам еще предстоит прочитать и занести в каталог. (Давние читатели фантастики, возможно, помнят его серию “Бюро хитрых трюков” из "Astounding" 1940-1950-х годов.) И недавно мы подобрали неопубликованные фэнтезийные и научно—фантастические рассказы Эверил Уоррелл - она опубликовала немало коротких рассказов в "Weird Tales" во время его первоначального выпуска. Много интересного! Продолжайте следить за новыми мегапакетами Wildside Press.
  
  —Джон Бетанкур
  
  Издатель, Wildside Press LLC
  
  www.wildsidepress.com
  
  О МЕГАПАКЕТАХ
  
  За последние несколько лет наша серия электронных книжных антологий “Megapack” оказалась одним из наших самых популярных начинаний. (Возможно, помогает то, что мы иногда предлагаем их в качестве бонусов к нашему списку рассылки!) Нам постоянно задают вопрос: “Кто редактор?”
  
  Мегапакеты (за исключением особо отмеченных) являются коллективной работой. Все в Wildside работают над ними. В него входят Джон Бетанкур, Мэри Уикизер Берджесс, Сэм Купер, Карла Купе, Стив Купе, Боннер Менкинг, Колин Азария-Криббс, Роберт Реджинальд. А. Э. Уоррен и многие авторы "Уайлдсайда"…которые часто предлагают включить в него истории (и не только свои собственные!).
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ KINDLE
  
  В версиях наших мегапакетов для Kindle используются активные оглавления для удобства навигации ... пожалуйста, найдите одно из них, прежде чем писать отзывы на Amazon, в которых жалуются на недостаток! (Иногда они находятся в конце электронных книг, в зависимости от вашего читателя.)
  
  ПОРЕКОМЕНДУЙТЕ ЛЮБИМУЮ ИСТОРИЮ?
  
  Знаете ли вы отличную классическую научно-фантастическую историю или у вас есть любимый автор, который, по вашему мнению, идеально подходит для серии Megapack? Мы будем рады вашим предложениям! Вы можете разместить их на нашей доске объявлений по адресу http://movies.ning.com/forum (есть место для комментариев прессы Wildside).
  
  Примечание: мы рассматриваем только те рассказы, которые уже были профессионально опубликованы. Это не рынок для новых произведений.
  
  ОПЕЧАТКИ
  
  К сожалению, как бы мы ни старались, несколько опечаток все же проскальзывают. Мы периодически обновляем наши электронные книги, поэтому убедитесь, что у вас есть текущая версия (или загрузите свежую копию, если она пролежала в вашей программе чтения электронных книг несколько месяцев). Возможно, он уже был обновлен.
  
  Если вы заметите новую опечатку, пожалуйста, дайте нам знать. Мы исправим это для всех. Вы можете отправить электронное письмо издателю по адресу wildsidepress@yahoo.com или воспользуйтесь досками объявлений выше.
  
  СЕРИЯ "МЕГАПАК"
  
  ТАЙНА
  
  Первый мистический мегапакет
  
  Второй мистический мегапакет
  
  Мегапак Ахмеда Абдуллы
  
  Бульдог Драммонд Мегапак*
  
  Мегапакет загадок Кэролин Уэллс
  
  Мегапак Чарли Чана*
  
  Научно-детективный мегапак Крейга Кеннеди
  
  Мегапакет детективов
  
  Мегапакет отца Брауна
  
  Мегапак о девушке-детективе
  
  Второй мегапак для девочек-детективов
  
  Первый мегапак Р. Остина Фримена
  
  Второй мегапак Р. Остина Фримена*
  
  Третий мегапак Р. Остина Фримена*
  
  Мегапакет Жака Футреля
  
  Мегапакет загадок Анны Кэтрин Грин
  
  Мегапакет Пенни Паркер
  
  Мегапакет Фило Вэнса*
  
  Мегапак "Криминальное чтиво"
  
  Мегапак "Розыгрыши"
  
  Мегапак "Загадочная мякоть красного пальца", автор Артур Лео Загат*
  
  Мегапакет Шерлока Холмса
  
  Викторианский мистический мегапакет
  
  Мегапакет Уилки Коллинза
  
  ОБЩИЙ ИНТЕРЕС
  
  Мегапакет приключений
  
  Бейсбольный мегапак
  
  Сборник рассказов о кошках
  
  Второй сборник рассказов о кошках
  
  Третий мегапакет рассказов о кошках
  
  Третий мегапакет рассказов о кошках
  
  Рождественский мегапакет
  
  Второй рождественский мегапакет
  
  Сборник классических американских рассказов, том 1.
  
  Мегапакет классического юмора
  
  Мегапак "Собачья история"
  
  Сборник рассказов о куклах
  
  Сборник рассказов о лошадях
  
  Военный мегапакет
  
  Мегапакет пиратских историй
  
  Мегапак морской истории
  
  ЗОЛОТОЙ ВЕК научно-ФАНТАСТИЧЕСКИХ МЕГАПАКЕТОВ
  
  1. Уинстон К. Отмечает
  
  2. Марк Клифтон
  
  3. Пол Андерсон
  
  4. Клиффорд Д. Саймак
  
  5. Lester del Rey
  
  6. Charles L. Fontenay
  
  7. Х.Б. Файф
  
  8. Милтон Лессер (Стивен Марлоу)
  
  НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА И ФЭНТЕЗИ
  
  Первый научно-фантастический мегапакет
  
  Второй научно-фантастический мегапакет
  
  Третий научно-фантастический мегапакет
  
  Четвертый научно-фантастический мегапакет
  
  Пятый научно-фантастический мегапакет
  
  Шестой научно-фантастический мегапакет
  
  Седьмой научно-фантастический мегапакет
  
  Восьмой научно-фантастический мегапакет
  
  Девятый научно-фантастический мегапакет
  
  Мегапакет Эдварда Беллами
  
  Первый мегапак Реджинальда Бретнора
  
  Мегапак Фредрика Брауна
  
  Первый мегапак Теодора Когсвелла
  
  Мегапак Рэя Каммингса
  
  Филип К. Дик Мегапак
  
  Мегапакет Дракона
  
  Мегапак Рэндалла Гаррета
  
  Второй мегапак Рэндалла Гаррета
  
  Мегапакет Эдмонда Гамильтона
  
  Мегапак Си Джей Хендерсона
  
  Мегапакет Мюррея Лейнстера
  
  Второй мегапакет Мюррея Лейнстера
  
  Научно-фантастический мегапакет Джека Лондона
  
  Марсианский мегапакет
  
  Мегапак А. Мерритта*
  
  Мегапак Э. Несбита
  
  Мегапак Андре Нортона
  
  Мегапак Х. Бима Пайпера
  
  Мегапак "Криминальное чтиво"
  
  Мегапак Мак Рейнольдса
  
  Мегапак Даррелла Швейцера
  
  Научно-фантастический мегапакет
  
  Мегапакет Роберта Шекли
  
  Мегапак космической оперы
  
  Мегапак в стиле стимпанк
  
  Мегапакет о путешествиях во времени
  
  Второй мегапакет о путешествиях во времени
  
  Мегапак Уильяма Хоупа Ходжсона
  
  Первый научно-фантастический мегапакет Уиллама П. Макгиверна
  
  Второй научно-фантастический мегапакет Уиллама П. Макгиверна
  
  Фантастический мегапакет Уиллама П. Макгиверна
  
  Мегапак "Волшебник из страны Оз"
  
  Ужасы
  
  Мегапакет ужасов
  
  Второй мегапакет ужасов
  
  Мегапак Ахмеда Абдуллы
  
  Второй мегапак Ахмеда Абдуллы
  
  Мегапак Э.Ф. Бенсона
  
  Второй мегапакет Э.Ф. Бенсона
  
  Мегапакет Элджернона Блэквуда
  
  Второй мегапакет Алджернона Блэквуда
  
  Мегапакет мифов Ктулху
  
  Мегапак Эркманна-Чатриана
  
  Мегапакет "История о привидениях"
  
  Второй мегапакет рассказов о привидениях
  
  Третий мегапакет историй о привидениях
  
  Мегапак "Призраки и ужасы"
  
  Мегапакет странных вестернов с Лоном Уильямсом
  
  Мегапак М.Р. Джеймса
  
  Жуткий мегапакет
  
  Второй жуткий мегапакет
  
  Третий жуткий мегапакет
  
  Мегапакет Артура Мейчена**
  
  Мегапакет "Мумия"
  
  Оккультный детективный мегапакет
  
  Мегапак Даррелла Швейцера
  
  Мегапакет вампиров
  
  Мегапак "Странная фантастика"
  
  Мегапак "Оборотень"
  
  Мегапак Уильяма Хоупа Ходжсона
  
  ВЕСТЕРНЫ
  
  Западный мегапакет
  
  Второй западный мегапакет
  
  Третий западный мегапакет
  
  Мегапак Б.М. Бауэра
  
  Мегапак бренда Max
  
  Мегапакет Буффало Билла
  
  Ковбойский мегапакет
  
  Мегапакет Зейна Грея
  
  Мегапакет странных вестернов с Лоном Уильямсом
  
  МОЛОДОЙ ВЗРОСЛЫЙ
  
  Мегапак близнецов Бобби
  
  Мегапакет приключений для мальчиков
  
  Дэн Картер, мегапак "Детеныш скаута"
  
  Мегапак The Dare Boys
  
  Сборник рассказов о куклах
  
  Мегапак Дж.А. Хенти
  
  Мегапак девочек-детективов
  
  Мегапак Э. Несбита
  
  Мегапакет Пенни Паркер
  
  Мегапакет "Пиноккио"
  
  Мегапак The Rover Boys
  
  Второй мегапакет Кэролин Уэллс
  
  Том Корбетт, мегапакет космического курсанта
  
  Мегапакет Тома Свифта
  
  Мегапак "Волшебник из страны Оз"
  
  АВТОР MEGAPACKS
  
  Мегапак Ахмеда Абдуллы
  
  Мегапакет криминального чтива Х. Бедфорда-Джонса
  
  Мегапакет Эдварда Беллами
  
  Мегапак Э.Ф. Бенсона
  
  Второй мегапакет Э.Ф. Бенсона
  
  Мегапакет Анри Бергсона
  
  Мегапак Бьернстьерне Бьернсона
  
  Мегапакет Элджернона Блэквуда
  
  Второй мегапакет Алджернона Блэквуда
  
  Мегапак Б.М. Бауэра
  
  Мегапак бренда Max
  
  Первый мегапак Реджинальда Бретнора
  
  Мегапак Фредрика Брауна
  
  Второй мегапак Фредрика Брауна
  
  Мегапакет Уилки Коллинза
  
  Мегапак Стивена Крейна
  
  Мегапак Рэя Каммингса
  
  Мегапак Ги де Мопассана
  
  Филип К. Дик Мегапак
  
  Мегапак Фредерика Дугласа
  
  Мегапак Эркманна-Чатриана
  
  Мегапакет Ф. Скотта Фицджеральда
  
  Первый мегапак Р. Остина Фримена
  
  Второй мегапак Р. Остина Фримена*
  
  Третий мегапак Р. Остина Фримена*
  
  Мегапакет Жака Футреля
  
  Мегапак Рэндалла Гаррета
  
  Второй мегапак Рэндалла Гаррета
  
  Мегапакет Анны Кэтрин Грин
  
  Мегапакет Зейна Грея
  
  Мегапакет Эдмонда Гамильтона
  
  Мегапак Дэшила Хэмметта
  
  Мегапак Си Джей Хендерсона
  
  Мегапак М.Р. Джеймса
  
  Мегапак Сельмы Лагерлеф
  
  Мегапак Гарольда Лэмба
  
  Мегапакет Мюррея Лейнстера***
  
  Второй мегапакет Мюррея Лейнстера***
  
  Мегапакет Джонаса Ли
  
  Мегапакет Артура Мейчена**
  
  Мегапакет Кэтрин Мэнсфилд
  
  Мегапакет Джорджа Барра Маккатчена
  
  Мегапакет фэнтези Уильяма П. Макгиверна
  
  Первый научно-фантастический мегапакет Уильяма П. Макгиверна
  
  Второй научно-фантастический мегапакет Уильяма П. Макгиверна
  
  Мегапак А. Мерритта*
  
  Мегапак Тэлбота Манди
  
  Мегапак Э. Несбита
  
  Мегапак Андре Нортона
  
  Мегапак Х. Бима Пайпера
  
  Мегапак Мак Рейнольдса
  
  Мегапакет Рафаэля Сабатини
  
  Сакский мегапакет
  
  Мегапак Даррелла Швейцера
  
  Мегапакет Роберта Шекли
  
  Мегапак Брэма Стокера
  
  Мегапакет странных вестернов с Лоном Уильямсом
  
  Мегапакет Вирджинии Вульф
  
  Мегапак Уильяма Хоупа Ходжсона
  
  * Недоступен в Соединенных Штатах
  
  ** Недоступен в Европейском Союзе
  
  *** Вышел из печати.
  
  ДРУГИЕ СБОРНИКИ, КОТОРЫЕ ВАМ МОГУТ ПОНРАВИТЬСЯ
  
  Великая книга чудес, автор Лорд Дансени (ее следовало бы назвать “Мегапак лорда Дансени”)
  
  Книга фэнтези "Уайлдсайд"
  
  Книга научной фантастики "Уайлдсайд"
  
  Вон там: Первая книга научно-фантастических рассказов, выпущенная издательством Borgo Press
  
  К звездам — и за их пределы! Вторая книга научно-фантастических рассказов издательства Borgo Press
  
  Однажды в будущем: третья книга научно-фантастических рассказов издательства Borgo Press
  
  Кто убийца?— Первая книга криминальных и детективных историй, выпущенная издательством Borgo Press
  
  Другие детективы — Вторая книга криминальных и мистических историй, выпущенная издательством Borgo Press
  
  Икс на Рождество: Рождественские тайны
  
  ИНТЕРВЬЮ: ДЭН СИММОНС, проводит Даррелл Швейцер
  
  Вопрос: Вы, кажется, появились из ниоткуда за последние пару лет. Так ли это на самом деле, или вы один из тех случаев, когда десять лет напряженной работы привели вас к успеху в одночасье?
  
  Симмонс: Я хотел бы сказать, что я - один из тех классических мгновенных успехов, на которые уходит десятилетие, но это было где-то посередине. Я профессионально пишу уже восемь лет, и в последние год или два количество материалов начало приближаться к критической массе.
  
  Вопрос: Разве вы не были победителем конкурса "Сумеречная зона" и открытием?
  
  Симмонс: Я был одним из победителей ежегодного конкурса "Сумеречная зона" 1982 года - первого крупного конкурса, который у них был. Это было упражнение в поиске перспективы, потому что в тот день, когда в Сумеречной зоне было опубликовано мое первое художественное произведение, родилась наша дочь Джейн. Итак, никто не заметил, что я был опубликованным писателем в течение шести месяцев.
  
  Вопрос: Но они заметили, как только вышла Song of Kali. Не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о предыстории этой книги? Что из этого вы испытали лично?
  
  Симмонс: Как ни странно, многое в Песни Кали - правда. На самом деле, многие из них я либо видел лично, либо слышал о них из вторых рук. Но ужасные вещи случались не со мной. С моей стороны было довольно самонадеянно писать о Калькутте или Индии. Летом 1977 года я провел девять недель, путешествуя по Индии по программе стипендии Фулбрайта с несколькими другими преподавателями из Соединенных Штатов. За это время, я думаю, я провел в Калькутте в общей сложности два с половиной дня. Одним из приятных моментов в нем было то, что в мою программу в Калькутте входило посещение Калькуттской писательской мастерской, которой руководил поэт по имени П. Лалом, довольно известным на субконтиненте. Он был протеже Тагора, который был великий поэт, художник, режиссер Индии. В этом смысле книга включает в себя некоторый репортаж, лишь некоторые детали встречи с П. Лалом в этом древнем, прогнивающем отеле в прогнивающем центре города, при отключенном электричестве и непрекращающемся разговоре, продолжающемся в кромешной тьме. Света не было вообще. Все, что вы могли слышать, это шуршание крыс в темноте. В этом бальном зале было около ста пяти градусов тепла, и писатели и интеллектуалы продолжали болтать, пока какой-то официант не принес свечу, а затем беседа продолжилась при свечах. Такие маленькие штрихи, как этот, придали мне атмосферу. Сначала я не рассматривал возможность написания рассказа или романа, действие которого полностью разворачивается в Индии, но по прошествии нескольких лет, когда я уже подготовил статью для Harper's, я сказал: “Почему бы не книгу?”
  
  Вопрос: Имеете ли вы какое-либо представление о том, как отреагировали индейцы? Они видели это?
  
  Симмонс:Вы имеете в виду, кроме коллективного иска от торговой палаты города Калькутты? Я поговорил об этой книге всего с несколькими гражданами Индии. У меня была одна возможность в колледже, где я собирался выступить. Был комитет по приему нескольких индийских студентов, которые были готовы к дебатам. Но конфронтации не произошло, и я понятия не имею, о чем бы я спорил, поскольку, очевидно, я клеветал на город Калькутту. Несколько бенгальцев, которые говорили со мной с тех пор, сказали, что книга была удивительно точной. Не все из них жили в Калькутте, но они подтверждают, что некоторые подробности о Союзе нищих и тому подобном были точными, что, должно быть, является удачей после того, как я провел всего девять недель в Индии.
  
  В: Вам удалось сделать это место довольно пугающим. С другой стороны, люди из Калькутты, вероятно, так же думали бы о Нью-Йорке.
  
  Симмонс:Я тоже так думаю о Нью-Йорке.
  
  В: Собираетесь ли вы больше писать об Индии или уйдете, пока у вас все впереди?
  
  Симмонс: Определенно прекращаю, пока я впереди. Мне действительно больше нечего сказать об Индии. Вообще-то, у меня есть две книги в индийских декорациях. Одна из моих любимых книг (из моих собственных) - "Фазы гравитации" об экс-астронавте "Аполлона", который отправляется в своего рода эпистемологический поиск, чтобы узнать правду о себе и Вселенной, и начинается он в Индии. Некоторые люди предположили: “О, вы продолжаете "Песнь Кали" чем-нибудь еще об Индии”. Но действие этой первой части "Фаз гравитации" происходило в Индии, потому что я начал книгу до того, как начал "Песнь Кали", а затем и действие Фазы гравитации отложены на несколько лет. В противном случае я бы не стал повторять индийский сеттинг.
  
  В: Недавно я увидел в газете одну достаточно пугающую вещь о Калькутте, о которой, я уверен, кто-нибудь собирается написать книгу. Вы слышали о “Каменном человеке”? Он серийный убийца, разгуливающий по улицам Калькутты, и он таскает пятидесятифунтовые плиты бетона повсюду и сбрасывает их на головы людей, спящих на тротуарах поздно ночью. Для меня образ и название Каменного человека каким-то образом находят отклик. Там есть книга для кого-то.
  
  Симмонс:Я думаю, кто-то должен написать это, но, возможно, действие будет происходить в Нью-Йорке. Это интересно, потому что я только на прошлой неделе вернулся в Нью-Йорк после нескольких лет отсутствия. Моей реакцией было: “Боже мой, это превратилось в Калькутту”, учитывая только количество людей, спящих на Центральном вокзале и на улице. Их всегда было немного, но что поражает в Индии, так это десятки тысяч людей, живущих на улицах, и мысль о ком-то вроде Каменного человека просто ужасает. На многих моих снимках — ментальный и Кодак — в городе Калькутта в трещине на тротуаре спал ребенок, через который переступали люди, направляясь на работу. Итак, кто-то, разгуливающий с пятидесятифунтовым камнем, бросающий его на спящих людей, был бы сравним с кем-то, у кого есть полный доступ, кто-то, способный перемещаться через четвертое, пятое измерения в спальни наших детей здесь. Это ужасающая мысль. Но если кто-то делает это как художественную литературу, я думаю, ему или ей следует перенести это в Нью-Йорк.
  
  Вопрос: Для большинства американцев Нью-Йорк настолько ужасающий, что это просто казалось бы естественным.... Но в любом случае, после Индии вы быстро покинули планету. Очевидно, вы не провели девять недель, блуждая по Гипериону. С чего начинался роман "Гиперион" и чем создание воображаемой обстановки для вас отличалось от описания места, в котором вы действительно побывали.
  
  Симмонс: Это был больший вызов, чем я ожидал, а я ожидал вызова. Две книги "Гиперион", "Гиперион" и "Падение Гипериона", появились в результате простого обещания написать два научно-фантастических романа для Bantam / Doubleday, и частью сделки было то, что они опубликуют мои "Фазы гравитации", которые, как я уже сказал, являются моим любимым детищем. Мне понравилось название "Гиперион", поэтому я довольно бесцеремонно решил использовать неоконченные стихи Китса, что было абсурдно, потому что его темы настолько важны. Я знал стихи случайно, когда решил написать о них, и к тому времени, когда я закончил вторую книгу (которая довольно большая — в двух томах вместе почти тысяча печатных страниц, размером примерно с Carrion Comfort), я почувствовал огромную близость и привязанность к Джону Китсу. Я этого не ожидал. Итак, это моя попытка ответить на некоторые из мощных тем, которые Китс начал и оставил незавершенными, что звучит самонадеянно, но его поэтический фантастический мир был не меньшим проявлением высокомерия, чем мое создание научно-фантастической вселенной, которую я разделил в Гиперионе.
  
  В: Одной из вещей, которые больше всего впечатлили меня в книге, а не просто ее насыщенностью, было то, как каждая часть стала мастерски выполненной версией определенного типа научно-фантастической истории, рассказ о священнике - это история Филипа Хосе Фармера, детективная история - киберпанк и так далее. Но каким-то образом это слилось в единое целое, а не превратилось в набор шуток. Итак, насколько это была преднамеренная попытка обратиться к различным установившимся модусам научной фантастики?
  
  Симмонс: Я думаю, что это был приятный подсознательный выбор, а не сознательное, обдуманное решение прикоснуться ко всем основам научной фантастики. Там должны были присутствовать разные голоса, потому что это была история в духе Кентерберийских рассказов. Эти голоса принадлежали к тем жанрам научной фантастики, которые мне так нравились, и поэтому вместо просчитанного, преднамеренного и очерченного выбора, когда я подходил к каждому разделу, просто заговорил другой голос. На самом деле, это был своего рода праздник. Я не знаю, вернусь ли я к научной фантастике, поэтому в этих двух Книги о Гиперионе, особенно первая из них с возможностью озвучивания разными голосами, доставили мне удовольствие, отмечая такие вещи, как энергия киберпанка, размах Азимова и ощущение “присутствия в другом месте”, которое можно найти у Вулфа и Вэнса. Почему бы и нет? Я подумал, что смогу пройти этот путь только один раз.
  
  Вопрос: Единственный стандартный тип, которого, как я обнаружил, не хватает в "Гиперионе", - это то, что вы могли бы назвать "Голосом Левой руки Тьмы", несколько отстраненным наблюдением антропологически настроенного аутсайдера. Есть ли что-нибудь из этого во второй книге?
  
  Симмонс: Здесь может быть определенный элемент. Рассказчиком второй книги является кибрид — который является человеком, мобильной единицей огромного искусственного интеллекта — и он немного демонстрирует историческую, археологическую, научную перспективу, о которой вы говорите, но я думаю, что этот голос — Левая Рука Тьмы, элегантный голос SF — довольно мощный, и я склонен приберечь его. Если я вернусь к научной фантастике, это может быть в будущем романе.
  
  В: Пока что, на протяжении двух книг, вы, кажется, впитали в себя всю научную фантастику, которая была раньше, и поднялись над ней. Итак, если бы вы вернулись к нему снова, что бы последовало?
  
  Симмонс:За этим может последовать множество событий. Книги о Гиперионе были моими книгами космического масштаба ... те, что касались макровселенной. Если бы я вернулся к научной фантастике, я думаю, я бы выбрал фокус, который был бы более жестким и ужасно интенсивным. Есть роман, который я хотел бы написать под названием "Полый человек", о телепате, и там вы перемещаетесь в область Сильверберга и умираете внутри, и Ле Гуин, и мои собственные фазы гравитации, и просто совершенно другой голос и тон, довольно интроспективная, личная история, которая касается нашей внутренней вселенной. Так что это могло бы стать моим следующим погружением в научную фантастику. Очевидно, что это не дает шанса, предоставленного книгой "Гиперион", просто скакать во весь опор по полю, что мне нравилось делать. И я надеюсь, что это был уважительный скачок в грубой обуви, потому что намерение, безусловно, было.
  
  В: Я надеюсь, что в этом году он станет лауреатом премии Хьюго. Я думаю, что если он получит достаточную известность, будь то издание для книжных клубов или массовое издание в мягкой обложке со временем, у него будут отличные шансы. Но что я заметил во всех ваших книгах до сих пор, так это то, что они резко отличались. Вы все еще собираетесь продолжать это до бесконечности, или издатели в какой-то момент скажут: “Что ж, ”Гиперион" получился настолько удачным, что мы хотим больше подобных книг"?
  
  Симмонс: Вы знаете издателей. Song of Kali никоим образом не имела коммерческого успеха, но в 1986 году получила Всемирную премию фэнтези, поэтому они сразу сказали: “Пожалуйста, сохраняйте этот тон, этот голос, этот жанр и, желательно, снова пишите об Индии”. На что я ответил: “Нет”. Моя цель не обязательно состоит в том, чтобы все изменить. Просто до сих пор все книги были разными. Иногда я задумываюсь о том, что единственная радость быть неопубликованным заключается в том, что ты можешь писать все, что тебе, черт возьми, заблагорассудится. Я пытаюсь сохранить часть этой свободы. Я думаю, что важно не то, в каком жанре вы пишете, и не тема каждой книги, а то, чтобы был узнаваемый голос, которому доверяют читатели. Я думаю, что в этом вся разница, и это определит, найдет ли какой-либо писатель читательскую аудиторию.
  
  Вопрос: Написав два романа ужасов "Фазы гравитации", а затем немного научной фантастики, если вы снова не пройдете этот путь, что дальше? Что ты сейчас пишешь?
  
  Симмонс: В настоящее время я работаю над романом ужасов, который не совсем роман ужасов, для Putnam's. У меня контракт с издательством Putnam's на две книги. Этот первый, озаглавленный "Лето ночи", переносит меня в страну, которую я считаю страной Рэя Брэдбери. Он о детях, но ни одна из тем не является детской. Это о невинности нашей страны и нас самих, когда многие из нас в поколении бэби-бума только приближались к концу невинности — все это звучит ужасно банально, так что, очевидно, это книга о минном поле. Но это убеждает меня в том, что то, о чем я пишу, хотя и не полностью сверхъестественное, пугает меня. Очень мало фантастики, которую я прочитал в последнее время, пугает, но кое-что из того, о чем я пишу, действительно пугает меня. Это может быть просто очень личным, просто пугающим я, но я думаю, что, возможно, другие люди тоже сочтут это немного нервирующим. Часть нашего детства и национального прошлого очень быстро стала пугающей примерно в 1960 году.
  
  В: Есть ли у вас какие-либо теории о том, почему пишут о страшных вещах? Можно написать книгу, которая была бы настолько пугающей, что никто не смог бы ее прочитать. С другой стороны, у меня есть подозрение, что людей привлекают плохие фильмы ужасов именно потому, что они не убедительны. Очевидно, что вы не можете сделать это таким образом. Ожидается, что книга будет убедительной. Итак, почему мы читаем о крайне неприятных вещах? Зрителей всегда привлекали подобные вещи с тех пор, как появились истории, но вы бы не захотели пережить, скажем, события в обычной пьесе Шекспира. Но нас это привлекает.
  
  Симмонс: Я думаю, что многих людей не привлекают неприятные вещи. Вот почему они исключают множество литературных ужасов наряду со слэшерами, которые просто неприятны. Многим чувствительным взрослым не нужна смесь биологических и психологических неприятностей, которую предлагает хоррор. Вот и все, что в нем есть. И вы правы, подростки, которые смотрят и погрязают в некоторых более слэшерных историях и романах - что ж, и художественная литература, и ее аудитория поверхностны и предсказуемы, и они превращают реальный страх в бессмыслицу. Это не тот тип написанных ужасов, который меня сильно интересует. Мне нравится художественная литература и фильмы, которые представляют что-то тревожное, но честное и помещенное в перспективу, где из этого можно извлечь какой-то смысл. Я думаю, это то, чего часто не хватает в фантастике ужасов. После тревожного, что? Хотелось бы увидеть какую-то перспективу, какое-то объяснение, какой-то смысл того, что это не только совместное переживание тревожащего чувства или чего-то довольно пугающего, но и быть предложенным каким-то способом справиться с этим, каким-то способом, который, по крайней мере, является отчетом о том, как справился какой-то другой человек с этим, а не просто записью отчаяния, преодоления или принесения в жертву этому страху, чем бы он ни был. Это то, чего, я думаю, не хватает во многих жанрах фантастики ужасов, точки, где жертвы не только осознают, что они жертвы, но и где они решают перестать быть жертвами и противостоять всему, что бы это ни было. Я не имею в виду спуститься в подземелье и убить монстра, а просто увидеть это, представить это в перспективе и бороться с этим в меру своих ограниченных человеческих способностей.
  
  В: По крайней мере, для того, чтобы встретить это с некоторым достоинством.
  
  Симмонс: Именно.
  
  В: Что, если это что-то вроде лавкрафтианского взгляда на вещи, где то, с чем вы сталкиваетесь, - это сама хаотическая вселенная? Он, например, не был настроен оптимистично по поводу нашей способности справиться.
  
  Симмонс: Ну, здесь, на Всемирной конвенции фэнтези, я слышал, как кто-то сказал нечто подобное на панели; что одно из определений темного фэнтези - это просто попытка противостоять этому мощному ветру из ниоткуда, которому вы не можете противостоять. Я знаком с лавкрафтианским взглядом. Я не разделяю это. Одна из тенденций в моей художественной литературе заключается в том, что независимо от того, насколько огромна и могущественна эта сила из другого места, люди должны противостоять ей. Это просто часть нашего контракта с жизнью; мы должны с этим смириться. Вместо того, чтобы сила Лавкрафта проникала через какой-то межпространственный портал и просто подавляла людей, у меня есть вампиры-раки, просачивающиеся сквозь стену, и мы, люди, в больничной палате изо всех сил пытаемся справиться с ними, прежде чем они отложат свои опухолевые яйца в наших близких. Итак, это мой ответ на фантастику Лавкрафта.
  
  В: Я полагаю, экзистенциалист попытался бы включить мораль, чтобы придать жизни какой-то смысл. Лавкрафт сделал это с эстетикой. В этом есть некоторая обоснованность, несмотря на то, что он думал, что если человек отправится на другую планету, он совсем сойдет с ума. Но это всего лишь еще один голос в фантастике ужасов. В любом случае, у вашей фантастики уже так много голосов. Как вам удается выделять свой собственный голос среди стольких других?
  
  Симмонс: Ну, сначала я озвучу свой собственный голос. Если бы моим первым романом был "Гиперион", я думаю, у читателей, и уж точно у критиков, возникло бы много законных опасений: “Есть ли у этого человека голос?” Но я совершенно уверен, что, написав и опубликовав несколько романов до Гипериона, голос есть. И, учитывая тематику научной фантастики и некоторые поверхностные интонации в Hyperion, вы, несомненно, услышите голос Симмонса. Это мое чувство. И потому, что "Гиперион" - это история, рассказанная в двух томах, причем второй том представляет собой единый повествовательный голос, и я не очень беспокоюсь о том, что потеряюсь в чосеровском вавилоне первого тома.
  
  Вопрос: В каком направлении вы хотели бы пойти после романов ужасов?
  
  Симмонс: Ну, мне следовало бы знать лучше, чем говорить о будущих проектах, но у меня есть один проект, которого я с большим нетерпением жду. Это роман, который я назвал "Фабрика мошенников", действие которого происходит в 1941-42 годах, во время "Потерянного года Эрнеста Хемингуэя на Кубе", когда он отказался уйти, чтобы стать военным корреспондентом, даже когда его жена Марта Геллхорн отправляла замечательные депеши с фронта и убеждала его присоединиться к ней. Вместо этого он сидел там, на Кубе, и играл в шпионов с созданной им контрразведывательной группой под названием "Фабрика мошенников". В него вошли тореадоры, ветераны гражданской войны в Испании, бармены, разносчики рома, оружия, а также жулики и заблудшие души Гаваны. За последние несколько лет я собрал больше информации об этом, и как сюжет, так и сложный, противоречивый характер Хемингуэя становятся все более интересными. Как я уже сказал, глупо говорить о проекте, но я наметил это, так что эта история, клянусь Богом, будет моей. Это проект моей мечты.
  
  Вопрос: Не могли бы вы рассказать немного больше о своем прошлом? Чем вы занимались до того, как начали писать?
  
  Симмонс: С тех пор как я окончил колледж Уобаш в 1970 году, я занимался образованием, но не как профессор колледжа, а как учитель начальных классов. Я закончил школу, когда война во Вьетнаме подходила к концу, и закончил тем, что поступил в аспирантуру, чтобы стать учителем. Быстро поняв, что я не хочу учить английскому скучающих старшеклассников, я преподавал в начальной школе в течение восемнадцати лет. В то время мне нравилось обучать одаренных детей. Итак, я создал программы для одаренных детей и провел некоторые консультации в отделе образования для одаренных и преподавания языковых искусств. Все это время писательство было в глубине моего сознания. Я продолжал оттачивать свои писательские навыки — я надеюсь, — но настоящей страстью было чтение. Через некоторое время я решил, что пришло время ловить рыбу или срезать наживку и приступить к написанию. Я случайно встретил Харлана Эллисона как раз в то время, когда пытался решить, стоит ли заниматься этим всерьез, и он не оставил мне выбора. Он пообещал оторвать мне кровоточащий нос, если я не попытаюсь писать серьезно, и когда Харлан Эллисон предъявляет тебе этот ультиматум, ты пытаешься писать серьезно. В течение года я был опубликован.
  
  Вопрос: Не могли бы вы описать свои методы написания? Все люди разные: я их коллекционирую.
  
  Симмонс:Я тоже очарован методами написания. Я подозреваю, что это литературная разновидность вуайеризма. Я склонен читать Writers at Work в The Paris Review, чтобы найти свои дешевые острые ощущения. Я наконец-то нахожу некоторую дисциплину в своих методах написания, так что теперь это моя работа изо дня в день. Возможно, моих коллег-вуайеристов заинтересует то, что Carrion Comfort и все предыдущие романы были написаны от руки и переработаны от руки до того, как были напечатаны. У меня больше нет такой роскоши из-за крайних сроков по графику, поэтому сейчас я работаю над текстовым редактором. Но я все равно печатаю первый черновик и набрасываю в нем как можно больше. В кинестетической обратной связи, которую получаешь, когда пишешь от руки, есть что-то такое, что мне нравится. Я стараюсь придерживаться установленных часов, но на самом деле, что я в итоге делаю, это устанавливаю лимит страниц в день, заканчиваю эти страницы и вознаграждаю себя, как это делал Хемингуэй. Он ходил на рыбалку на своей лодке "Пилар", если каждый день произносил необходимое количество слов. У меня за окном нет Гольфстрима, но, по крайней мере, я могу пойти погулять или поиграть со своим ребенком днем, когда она возвращается домой из школы ... если я буду дочитывать свои десять страниц каждый день.
  
  В: Все эти годы чтения, должно быть, были подготовкой к вашему написанию. Итак, что вы читали, что повлияло на вас или направило вас?
  
  Симмонс:Стандартный ответ: читаю все. На самом деле, мои интересы менялись с возрастом, так что к началу 80-х я был почти полностью отвык, как я думал, от научной фантастики. Как и многие взрослые мужчины в Соединенных Штатах, я начал много читать по истории, много литературных биографий и так далее. Я предпочитал выбирать больше фантастики, которую считал “серьезной”. Я пытался ознакомиться со всей классикой, которую собирался прочитать, но не успел. И довольно интересно, что один научно-фантастический рассказ в конце 70-х вернул меня к научной фантастике. Я не совсем отошел от всей научной фантастики, но короткая научная фантастика разочаровала меня до такой степени, что я отказался от журналов о научной фантастике, и большинство романов о научной фантастике казались детскими. Затем я прочитал рассказ под названием “Теория частиц” и не смог вспомнить имя автора—
  
  Вопрос: Эд Брайант.
  
  Симмонс: Да. Теперь я знаю. Эд - хороший друг. Это странно, потому что спустя год после того, как я встретил Эда, я все еще не связывал его имя с историей, которая вернула меня к научной фантастике. Это величайшее оскорбление, когда ты не можешь вспомнить имя автора; я чертовски хорош в этом. Но человечность истории, сопоставление того, что я считал реальным ощущением научной фантастики, с истинно человеческой заботой, поддерживали мой интерес к научной фантастике достаточно долго, чтобы я открыл для себя целое новое поколение писателей. Я вновь обрел интерес к этой области. И такие люди, как Харлан, также вызывали у меня интерес, люди, которые двигались достаточно быстро и писали достаточно хорошо, чтобы их нельзя было привязать к какому-то жанру. Никто просто не знал, что они напишут дальше. Итак, какое-то время это была довольно тонкая ниточка, которая связывала меня с областью, которую я любил так много лет. Теперь я как будто возвращаюсь домой к семье, которая выросла в отсутствие once, когда я читаю the new people и заново открываю для себя всех писателей, которые мне раньше нравились.
  
  Вопрос: А как насчет авторов ужасов? Вы читали классику, или только современные книги, или вообще ничего?
  
  Симмонс:Я довольно неграмотен. Я читал классику — Франкенштейна, Дракулу и так далее, — но я мало знаю о викторианских историях о привидениях и тому подобном. Лавкрафт, ну, я испытываю к нему уважение на расстоянии, потому что это просто не в моем вкусе. Но было одно произведение в жанре современного хоррора, которое даже в то время выходило за рамки жанра и которое зацепило меня навсегда, и это, конечно, был роман Ширли Джексон "Призраки Хилл Хауса".В творчестве Ширли Джексон есть что-то, что продолжает резонировать в моей крошечной черепушке, так что даже сейчас, недавно перечитав Hill House спустя много лет на этот раз он оказался таким же эффективным, как и двадцать пять лет назад, когда я прочитал его впервые. Итак, это книга, которая зацепила меня, когда я был довольно молод, и, перечитав ее, я полюбил ее так же сильно. Остальную часть нынешнего поколения авторов ужасов я только начинаю ценить и наверстывать упущенное.
  
  В: Сталкиваетесь ли вы с какими-либо проблемами из-за предвзятых представлений о том, каким должен быть роман ужасов? Я думаю о проблеме, возникшей у Рэймонда Чандлера с его последним романом "Воспроизведение", которая крайне расстроила издателя, потому что предполагалось, что это будет детективный роман, а там даже трупа не было до 60% прочтения. Издатели когда-нибудь говорили вам, чтобы вы были страшными на первой странице?
  
  Симмонс: Если вы пугаете на первой странице, издатели говорят: “Почему вы так долго ждали?” Но если серьезно, я начал с проблемы предвзятых представлений. Мой первый роман, Песнь Кали, читается без явных сверхъестественных явлений. Это можно прочитать как строго психологическую реакцию на город-монстр. Но хуже всего то, что главный грех этого романа, который потерял некоторых читателей, но больше редакторов, заключался в том, что я, казалось, разработал классический сценарий мести с ребенком, убитым кем-то в калькуттском подполье — почти буквально в канализационном подполье Калькутты, странной полумистической гильдии гангстеров и попрошаек — и после того, как кто-то убил его ребенка, он вернулся в Калькутту, чтобы отомстить, но затем остановился. То, что я сделал было заставить его избежать мести, чтобы не участвовать в цикле насилия, который олицетворяет богиня Кали. Это расстроило редакторов. Они чувствовали, что читатели не будут удовлетворены тем, что кто-то скажет "нет" насилию. Конечно, это трудно воплотить драматично. Это было сложно - не избежать ожиданий от жанра ужасов как таковых, хотя они действительно хотели более откровенно сверхъестественных вещей, но предоставить честную и эмоционально удовлетворяющую альтернативу клише. Но я думаю, что, имея Song of Kali, закончилось так, как и закончилось, более или менее несмотря на протесты экспертов, которые считали, что это не соответствует правильному плану, а затем, благодаря тому, что читатели на протяжении многих лет реагировали на тонкости и послание, скрытое за опущенными клише, я избежал многих сражений позже.
  
  В: Что бы вы написали, если бы хотели сделать что-то совершенно нестандартное? Может быть, исторический роман? Основной теоретический вопрос об ожиданиях читателей и издателей, который меня всегда интересовал, заключается в следующем: что произошло бы, если бы Стивен Кинг написал легкую романтическую комедию?
  
  Симмонс: Во-первых, он продал бы около шести миллионов копий этой книги.
  
  Вопрос: С черной обложкой и чем-то угрожающим на ней...
  
  Симмонс: Да. Интересно, действительно ли Стивен Кинг пытался это сделать. Я помню, в какой-то момент своей карьеры он объявил, что хоррор был для него всего лишь станцией на пути, и он собирался заняться другими вещами. Некоторые из нас все еще ждут ”других вещей". Я думаю, то, что происходит, - это не столько давление со стороны издателей или даже читателей. Что происходит, так это то, что я чувствую, что Кинг и многие популярные писатели попали в ловушку стремления понравиться. Он хочет рассказать истории не просто самой большой аудитории, но и самой благодарной аудитории. Что касается меня, то я склонен испытывать извращенное желание писать для людей, которые обычно не читают “такого рода вещи”. Но, с другой стороны, я сомневаюсь, что смогу сделать что-то настолько нестандартное, как написать легкую романтическую комедию. Исторический роман меня заинтриговал, но я дальний родственник Брюса Кэттона, так что историческая сторона раскрыта. Я попробовал это на вкус в “Ямах Айверсона”, романе ужасов о гражданской войне, который я написал для Night Visions 5. Я обнаружил, что мне так нравятся исследования, что я не хочу иметь дело с вымыслом. Там была научно-популярная книга, которая продолжает бороться за выход. Вполне возможно, что когда-нибудь я сделаю что-то подобное. Опять же, единственные прерогативы, за сохранение которых я борюсь, - это, во-первых, иметь право рассказывать истории, которые я хочу рассказать, и, во-вторых, иметь право продолжать писать в любой форме, которую это примет.
  
  В: Вы не можете быть сварливым человеком, который сидит в углу и говорит: “Я пишу только для себя, и меня не волнует, что думают другие”. Я знаю писателей, которые так говорят, но не думаю, что кто-то из них имеет это в виду.
  
  Симмонс: Нет, но я думаю, что есть какая-то счастливая середина. На этих конвенциях каждый участвует в работе издательских комиссий. Вы слышите, как претенденты там спрашивают: “Чего хотят зрители? Какая книга будет продаваться через два года?” Это саморазрушительно с самого начала. Должно быть счастливое сочетание между написанием того, что вы хотите написать, и желанием угодить читательской аудитории. Но я убежден, что как писатель вы не можете бегать и проводить обзоры рынка. Издатели могут делать это сколько угодно, а затем найти любого писателя, какого захотят. Но ты Невозможно таким образом провести исследование рынка и стать успешным писателем. Я думаю, что писатели, которые нравятся мне и большинству людей, просто пишут книги, которые сами писатели хотели бы прочесть. Если они не находят книги, и если они не находят их достаточно качественными, они пишут их сами, а читатели ждут там, чтобы присоединиться к ним.
  
  В: На этой ноте, мой инстинкт подсказывает мне, что книги, изданные совместно и по франшизе, - это просто смерть...
  
  Симмонс: Да. Я не буду вдаваться в подробности, но существуют определенные правила относительно того, о чем я не буду писать. Я просто потрясен до глубины души. Я действительно работал по найму, и я также только что присоединился к сотрудничеству, чтобы написать историю о Джокере для антологии Bantam of Joker / Batman stories. Я понял, что, хорошо, у меня есть все мои главные правила: никаких общих миров, никаких игр с чужими персонажами. Однако искушение вернуться к тому времени, когда мне было двенадцать лет и я любил Бэтмена, было слишком велико. Моей семилетней дочери нравилось говорить со мной об этом и помогать мне придумывать сюжет, и теперь у нас в кабинете висит большой плакат с изображением Джокера. Итак, это было весело, и сотрудничество с Эдом Брайантом над этой историей на самом деле оказалось приятным опытом обучения. Итак, я полагаю, что при всех жестких правилах должны быть исключения.
  
  В: Я полагаю, что действительно важно то, что вы вообще продолжаете писать. Я не знаю, кто это сказал, но одно из моих любимых замечаний по этому поводу заключается в том, что секс - это лучшее, что двое людей могут делать вместе, в то время как писательство - лучшее, что вы можете сделать в одиночку.
  
  Симмонс:Вариация на эту тему заключается в том, что писательство - это то постыдное занятие, которым человек занимается в одиночестве за закрытыми дверями.
  
  В: Я полагаю, мы все в основном извращенцы.
  
  Симмонс: Аминь.
  
  "ШПИЛИ ДЕНОНА", Кристин Кэтрин Раш
  
  1
  
  Меклос Верр принял командование, как только командный корабль вошел в атмосферу Амнтры. Он был лучшим пилотом на планете, чем кто-либо другой на борту. Кроме того, он предпочитал делать большинство вещей сам.
  
  Несмотря на то, что у Меклоса были координаты, он летал практически. Он открыл порталы так, что кабина пилота, которая выступала в передней части маленького корабля, казалась заключенной в небо. У него не было обзора на триста шестьдесят градусов, хотя он был близок.
  
  Обзор загораживал только участок прямо за ним, где дверь вела в помещение, которое команда обычно называла бараком.
  
  Потребовалось два дня, чтобы добраться с базы до Амнтры, и это было примерно на двенадцать часов дольше, чем любая группа должна была находиться на этом корабле. Но другого корабля типа "космос-земля" в срочном порядке не было, поэтому ему пришлось воспользоваться этим.
  
  Эта часть Амнтры была изолированной и малонаселенной. По слухам, древние все еще жили в этих горах. Однако, как бы он ни старался, он не смог найти никакого независимого подтверждения этим слухам.
  
  Горный хребет Нарамзин имел одни из самых высоких вершин в этом секторе. Он проходил с востока на запад вдоль крупнейшего континента Амнтры. Фактически, за исключением пляжей вдоль края континента, хребет и его небольшие скрытые долины были крупнейшим континентом Амнтры.
  
  Большинство людей Амнтры теперь жили на островах и четырех меньших континентах, которые были в основном плоскими. Погода в тех местах была хорошей, почва богатой, а жизнь захватывающей.
  
  По крайней мере, так ему рассказывали в путеводителях.
  
  Они также сказали ему избегать Нарамзиных. "Враждебная местность удивительной красоты", - говорилось в путеводителях. В нем легко заблудиться.
  
  В нем легко умереть.
  
  Меклос не собирался умирать.
  
  У него также не было намерения заблудиться.
  
  Он направлялся в самую большую долину на континенте — Долину Завоевателей, — где он и его команда разбили бы лагерь, прежде чем отправиться к Шпилям Денона - и городу под ними.
  
  Шпили Денона были причиной, по которой ему пришлось оставить корабль так далеко. Они были хрупкими, настолько хрупкими, что ученые полагали, что неправильная гармоническая вибрация разрушит их, и одно из величайших сокровищ Потерянной эпохи исчезнет навсегда.
  
  Он мог видеть шпили вдалеке, поднимающиеся, как земные небоскребы, в чистое голубое небо.
  
  Прямо сейчас его не волновали Шпили. Прямо сейчас он беспокоился о посадке, походе и работе в таких стесненных условиях.
  
  Он согласился на эти условия — по правде говоря, нанялся ради них. Но они ему не понравились.
  
  И они нравились ему все меньше, когда показались вершины хребта Нарамзин. Нарамзин был непобедим — так говорилось в древних текстах, и именно поэтому денониты на какое-то время покорили все известные цивилизации на Амнтре.
  
  Только после того, как Амнтра была заново открыта другими народами сектора, денониты действительно потерпели поражение.
  
  А затем они исчезли.
  
  Одна из великих тайн потерянной эпохи.
  
  И тот, который он не собирался разгадывать.
  
  Он был здесь только для того, чтобы обеспечить безопасность — не то чтобы он мог найти для этого какую-то реальную причину. Он провел некоторое исследование за то ограниченное время, которое у него было, прежде чем взяться за эту работу, и, похоже, никто и ничто не угрожало группе археологов, которые работали в древнем городе Денон.
  
  Его людям нужен был отдых. Два месяца назад они отправились на спасательную операцию и оказались в эпицентре гражданской войны. Спустя две недели и четыре смерти им удалось спасти нескольких университетских профессоров, которые забрели не в тот лагерь.
  
  Он предоставил большей части своей команды отпуск. Осталось пятнадцать — пятнадцать человек, которые, как и он, не верили в свободное время.
  
  Таким образом, он заставил бы их согласиться на эту легкую работу в одном из великих мест Потерянной эпохи.
  
  У него было предчувствие, что ему самому может даже понравиться эта работа.
  
  2
  
  Габриэль Риз стояла по пояс в покрытой мелом воде. Вода была холодной у ее куликов. У нее немели руки, что было хуже всего для этой работы. Даже кончик ее носа был холодным.
  
  Она стояла на неустойчивой куче камней, которая частично блокировала центральную арку в подземных пещерах. Она прижалась к стене и тому, что могло быть камнем, защищающим маленькую каморку.
  
  Она могла видеть статую в свете своего налобного фонаря. Статуэтка была маленькой, черной и определенно не денонитовой. Если бы ей пришлось угадывать, она бы поспорила, что статуя принадлежала одному из потерянных племен, тех, что денониты завоевали в начале своего правления на Амнтре.
  
  “Габриэль, ” сказал Юсеф Кимбер, один из лучших археологов в ее команде, “ ты должна выбраться оттуда. Вы опоздали на пятнадцать минут.”
  
  Прошло пятнадцать минут по времени. Время, которое она установила, основываясь на своих собственных исследованиях. Она не позволила здешнему врачу делать свои собственные оценки.
  
  До сих пор только она и Юсеф знали о существовании пещер.
  
  Она не доверяла остальным членам своей команды. Если бы она рассказала кому-нибудь еще, они рассказали бы аспирантам, докторантам и прихлебателям, которые раскапывали древний город.
  
  Как только эти люди узнают, это место будет наводнено ворами, искателями острых ощущений и охотниками за сокровищами, не говоря уже о журналистах и историках искусства, которые захотят увидеть все эти свидетельства войн в Потерянную эпоху.
  
  “Габриэль”, - сказал Юсеф.
  
  “Хорошо”, - сказала она, позволив раздражению прозвучать в ее голосе.
  
  Она сунула руку в нишу и осторожно взяла статуэтку. Казалось, что он сделан изо льда, хотя она знала, что это не так.
  
  У нее перехватило дыхание.
  
  Это было прекрасно — и она была права. Это был не Денонит. Это пришло из совершенно другой культуры, которую она не видела за пределами исторических текстов.
  
  Она махнула другой рукой Юсефу, чтобы он спустился и забрал статуэтку. Они нашли в нишах не так много, как она ожидала. Не все ниши были заполнены. Но их было достаточно, чтобы она была убеждена, что когда-то здесь существовала целая сокровищница.
  
  Наибольшую проблему представляла вода. Она знала, что они были не очень глубоко в пещерах. Вероятно, наводнение унесло артефакты и вывело их из защитных отверстий.
  
  Она могла только надеяться, что это не испортило и их тоже.
  
  Юсеф завернул статуэтку в защитное покрытие и положил в свой рюкзак. Они хранили все в скрытой части здания, которая прикрывала вход в пещеры.
  
  Скоро ей придется перемещать предметы. Она готовила близлежащий храм, чтобы она могла очистить и идентифицировать их. В основном, она планировала работать в одиночку.
  
  Но если бы она пригласила кого-нибудь из других членов своей команды, она бы сказала им, что предметы были извлечены из земли или зданий внутри города, а не из пещер.
  
  Она положила руки на плоский камень чуть выше ватерлинии и подтянулась, как раньше вытаскивала себя из бассейна с полной гравитацией на звездной базе своего отца. Она поцарапала правую ногу о камень, оставив влажный меловой след.
  
  Она не была уверена, останется ли эта отметина постоянной или нет. Нанести ущерб в этих пещерах было легко - черт возьми, это было легко повсюду в древнем городе, который оставался нетронутым, пока ее команда не обнаружила его пять лет назад.
  
  Это потребовало большой работы, но ей удалось сохранить город в тишине в течение двух лет. Наконец, ей понадобилось больше помощи, поэтому она разместила рекламу в советах колледжей по всему сектору. У нее были десятки аспирантов и несколько докторантов. Аспиранты все еще были здесь, но аспиранты сновали туда-сюда, как странствующие студенты, которыми они и были, принося новости о древнем городе Денон в основное сообщество.
  
  К счастью, она опубликовала свое раннее исследование до рекламы. Ей пришлось бы проделать то же самое с пещерами. Но не раньше, чем она изучит их все и узнает, какие еще сокровища здесь есть.
  
  Она подтянула другое колено вверх, делая вторую отметку, затем положила руку на край арки. На этот раз она не оставила никакого следа. Но камень был холодным, даже через ее перчатку. Ей пришлось бы долго сидеть на солнце, чтобы избавиться от этого озноба.
  
  Тем не менее, она была не совсем готова уйти. Прежде чем она направилась к старой дорожке, которая вела к ступеням, она заглянула через арку.
  
  Она надеялась попасть в следующую пещеру до истечения отведенного ей времени, но у нее это не получилось. Но она кое-чему научилась. Пол наклонялся вверх, так что следующая серия пещер — если, действительно, существовала серия — еще не была бы под водой.
  
  Свет от ее шахтерской каски проникал внутрь, отражаясь от натуральных белых стен. Она не видела чернильной черноты внизу, именно так вода проявляла себя в темноте — даже когда вода впитала ил со стен.
  
  Нетронутая пещера — возможно, последняя нетронутая пещера — перед началом подводных работ.
  
  3
  
  Воздух здесь был суше, чем ожидал Меклос, а солнечный свет ярче. Он никогда не видел такого яркого солнечного света. Когда он спросил Чаво Греннобла, молодого человека, которого археологи послали вести команду по правильному пути, Чаво сказал, что яркость была изменением в восприятии, которое произошло из-за того, что Меклос совсем недавно был на корабле.
  
  Меклос побывал на многих кораблях, прежде чем приземлиться на планете, и он никогда раньше не испытывал такого света, как этот. Но он ничего не сказал, хотя его собственный заместитель Финеас Оссиер бросил на него странный взгляд.
  
  Меклос и раньше работал с учеными. Они всегда снисходили к нему, считая его глупым, потому что он предпочитал физическую работу сидению в каком-то классе, позволяя кому-то другому указывать ему, что думать.
  
  Он поправил рюкзак на плечах. В нем у него была автоматическая палатка, пайки на следующий месяц и больше оборудования, чем ему, вероятно, было нужно. Он не смог оценить работу со звездной базы, поэтому он привез складных роботов, детекторы движения, звуковые детекторы и множество камер. У него также было шестнадцать самосборных лазерных винтовок, несколько гранат Grow-it и одна гигантская небесная пушка.
  
  Несмотря на то, что все находилось в инертном или свернутом состоянии, он все еще нес на спине тридцать пять килограммов. Он нес самый большой вес, потому что у него была небесная пушка, но рюкзаки его команды были ненамного легче.
  
  Малыш Чаво карабкался по тропинке, как горный козел, и вся команда не отставала от него. Меклос точно знал, что парень не смог бы пройти этот путь с тридцатью пятью килограммами на спине.
  
  Меклос подумал спросить парня, как они перевезли свое оборудование через этот пик, затем понял, что парень не знает. Исходя из того немногого, что Меклос узнал, прежде чем согласиться на эту работу, проект начался десять лет назад с изучения шпилей Денона, а затем превратился в раскопки всего древнего города, расположенного в центре самой горы.
  
  По мере приближения к вершине воздух становился теплее. Меклос думал, что будет холоднее. В обитаемых мирах большинство гор, особенно таких высоких, имели снежный покров на вершине.
  
  На самом деле, он думал, что на этой горе, называемой "Секрет Денона", есть снежный покров. Из долины, где они оставили корабль, он заметил красновато-коричневую грязь, медленно белеющую возле Шпилей. Он, естественно, предположил, что Сноу.
  
  Но никакой снег не смог бы выжить в такую жару. Если бы он знал, что будет так тепло, он бы надел какую-нибудь экологическую экипировку.
  
  Земля рядом с ним становилась белой, и именно так он понял, что они приближаются к вершине. С этого ракурса было почти невозможно смотреть на Шпили. Они возвышались над ним, большие и внушительные.
  
  Их тени пересекали тропинку, как тени ветвей в лесу. Но в отличие от теней от ветвей, эти тени были огромными. Он выходил из тени на солнечный свет и проходил несколько метров, прежде чем попасть в другую тень.
  
  Шпили сплетались и переходили друг в друга, добавляя по меньшей мере еще четыре километра к вершине горы. Когда он приблизился к вершине, он не мог сказать, была ли эта гора старой и округлой со временем, или — в каком-то далеком прошлом — вершину горы сдуло ветром.
  
  Если его сорвало, значит, он взбирался на вулкан, что его слегка нервировало. Он работал на двух разных работах вблизи действующих вулканов, и их грохот не давал ему спать по ночам.
  
  Но ничто в его исследовании не утверждало, что Секрет Денона был действующим вулканом. Если бы это было так, Шпили бы не сохранились. Землетрясения разрушили бы их.
  
  Команда почти достигла Шпилей, когда Чаво остановился. Он протянул свои тонкие руки, как будто был неким религиозным деятелем, ведущим своих последователей в землю обетованную.
  
  “Прежде чем мы пойдем дальше”, - сказал он, - “Я должен рассказать вам о правилах "Шпилей". Я уверен, что Габриэль или кто-то еще из присутствующих повторит, но поскольку мы собираемся пройти мимо них, я подумал, что мне лучше кое-что сказать ”.
  
  “Мог бы сказать это на базе”, - пробормотал кто-то за спиной Меклоса.
  
  “Он думает, что мы слишком тупы, чтобы помнить так долго”, - ответил кто-то другой, вторя мыслям Меклоса.
  
  Чаво, казалось, не слышал, а если и слышал, комментарии не смутили его — вероятно, потому, что он верил, что они правдивы.
  
  Он оглянулся назад, затем махнул рукой в сторону верхней части горы.
  
  “Шпили созданы человеком”, - сказал Чаво. “Они вырезаны вручную. Их обработали чем—то — мы не знаем чем, - что позволило этому оставаться на месте в течение сотен, может быть, тысяч лет. Помимо того, что шпили согнуты и сформованы вручную, на них также нанесена гравировка ”.
  
  Меклос этого не знал. Он немного поднял голову и увидел края Шпилей, выступающие из белой грязи.
  
  Он не мог представить себе такую кропотливую работу. Он даже не был уверен, как создатели сделали это. Начали ли они с самого верха и добавляли ли части по мере продвижения, пока не получили шпили в натуральную величину? Затем они взяли их из какой-нибудь мастерской, которой пользовались, и прикрепили к склону горы?
  
  Технология, необходимая для этого, казалась недоступной для древних. Но древние создали и забыли больше технологий, чем он когда-либо узнает. В конце концов, генетики вне всякого сомнения доказали, что этот сектор был колонизирован людьми с Земли, как и говорилось в историях. Совпадения ДНК были полными.
  
  Это означало, что у всех в секторе были общие предки, по крайней мере, когда-то давно. Это было так давно, что цивилизации возникали и падали, знания терялись, знания приобретались, и велись войны, которые затем забывались.
  
  Точно так же, как была забыта история колонизации.
  
  “Итак, ” сказал Чаво, “ поскольку они необычайно хрупкие, не трогайте шпили. Мы боимся, что масла с ваших пальцев могут повредить покрытие ”.
  
  “Почему?” - пробормотал кто-то. “Из-за того, где мы были?”
  
  “Они не знают, где мы были”, - сказал кто-то еще. “Это то, чего они боятся”.
  
  “На самом деле”, — громко сказал Чаво, поскольку он явно слышал это, “никому из нас не разрешено прикасаться. Мы видели их целую вечность и изучали их в течение десяти лет, и мы все еще не можем прикоснуться. Мы не можем понять, как их изучать, не разобрав ни одного, а это было бы преступлением ”.
  
  Не говоря уже о том, что это может подорвать всю систему Spire.
  
  “Итак, мы снимаем показания и пытаемся исследовать с помощью того оборудования, которое у нас есть. Даже с этим мы должны быть осторожны. Мы не осмеливаемся использовать мощное оборудование вблизи Шпилей. Мы слишком боимся повредить им. Мы надеемся, что найдем какие-нибудь фрагменты в городе внизу, и тогда сможем провести надлежащее исследование, но пока мы ничего не нашли ”.
  
  Это звучало почти как туристический путеводитель, за исключением того, что Меклос знал, что туристы сюда никогда не приезжали.
  
  Ему показалось любопытным, что они ничего не смогли выяснить о Шпилях. Недостаток знаний, даже после десятилетия учебы, заставил его осознать, что все те меры предосторожности, которыми его снабдили академики, были всего лишь предосторожностями. Они были основаны на догадках, а не на реальных знаниях.
  
  Он задавался вопросом, что бы они все подумали, если бы узнали, сколько оружия он доставил в их крепость. Он мог бы поспорить, что они не одобрят.
  
  Вероятно, они потратили так много времени на эти раскопки, потому что не могли воспользоваться некоторыми обычными приемами торговли — звуковыми очистителями, предназначенными для деликатной работы, и большим оборудованием для удаления грязи и мусора из этой зоны.
  
  “Это единственный путь?” - Спросил Меклос.
  
  “Это единственный, который мы используем”, - сказал Чаво.
  
  “Это был не мой вопрос”, - сказал Меклос. “Мы здесь, чтобы защитить вас и ваши раскопки. Нам нужно знать, есть ли другие способы получить к нему доступ ”.
  
  Чаво снова оглянулся через плечо, как будто кто-то наблюдал за ним. Когда он повернулся обратно, он прикусил нижнюю губу.
  
  “Есть много тропинок над пиком и через шпили. Это единственный доступный.”
  
  “Кому?” - Спросил Меклос. “Для вашего народа? Или для машин? Или для всех, у кого есть опыт скалолазания?”
  
  Чаво пожал плечами. “Честно говоря, я не знаю. Это единственный, которым я когда-либо пользовался ”.
  
  “Как долго ты здесь?” - Спросил Меклос.
  
  “Два года”, - сказал Чаво. “Моя постдокументация посвящена архитектуре города Денон по мере его развития —”
  
  “Ты не мог бы изучить это в какой-нибудь библиотеке где-нибудь?” - Спросил Финеас, очевидно, не в силах больше сдерживать свое презрение.
  
  “Я археолог и историк искусства”, - сказал Чаво с немалой гордостью. “Это область исследований, которая объединяет обе мои дисциплины”.
  
  “Что ж, вы проверяете нашу дисциплину”, - сказал Меклос. “На наших спинах тридцать пять килограммов, и здесь жарко. Мы хотели бы добраться до этого города, найти, где мы собираемся разбить лагерь, и немного перекусить ”.
  
  “Без шуток”, - сказал один из голосов сзади.
  
  Чаво посмотрел на рюкзак на спине Меклоса так, словно видел его впервые.
  
  “Извините”, - сказал он. “Возможно, тебе придется снять это, когда мы пересечем пик. Арка под этой частью Шпилей довольно узкая.”
  
  Меклос нахмурился. Очевидно, что первоначальные команды не использовали этот путь для доставки своего оборудования.
  
  Чаво забрался вперед них, ожидая возле арки, которая едва доставала ему до макушки. Когда Меклос присоединился к нему, Чаво указал вверх. “Твоя стая собирается попасть в это?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Меклос, но все равно сделал паузу, не потому, что был неуверен, а потому, что хотел хорошенько рассмотреть Шпили вблизи.
  
  Арка не была настоящей аркой. Вместо этого он был частью the weave. На этом этапе объединилось несколько разделов. Два переплетенных Меклоса образуют еще большую скороговорку. Еще два ответвлялись по бокам, придавая самой арке четырехточечное основание.
  
  След проходил ниже этой базы.
  
  “Я собираюсь убедиться, что другие не попадут в него”, - сказал Чаво. “Так что продолжай”.
  
  “С ними все будет в порядке”, - сказал Меклос.
  
  Чаво нервно посмотрел на остальную команду, гуськом поднимающуюся за Меклосом, затем снова на Меклоса.
  
  Меклос поднял брови. “После тебя”, - сказал он.
  
  Чаво сглотнул, затем кивнул. Он явно не хотел идти первым, но он не видел никакого выбора.
  
  Меклос улыбнулся про себя. Ребенок, наконец, начал пугаться.
  
  Чаво прошел под аркой, затем осторожно спустился по склону горы. Тропа там, должно быть, стала крутой. Меклос сделал мысленную заметку об этом.
  
  Он последовал за ней, двигаясь медленно, не потому, что боялся врезаться в арку, а потому, что хотел взглянуть на нее, проходя мимо.
  
  Чаво не шутил — на шпилях были гравюры. Насколько мог видеть Меклос, каждая гравюра была разной. Некоторые из них оказались символами, такими как буквы или цифры, а другие были рисунками. Проходя мимо, он заметил женщину, стоящую под этой самой аркой, или что-то очень похожее на нее.
  
  Ему пришлось лишь слегка горбиться, когда он проходил через арку. У него было достаточно допуска. Даже если бы он этого не сделал, его рюкзак прижался бы к его спине, чтобы ни к чему не прикасаться. Это была особенность дизайна, о которой он забыл рассказать Чаво.
  
  Ребенку не обязательно было знать все.
  
  Как только Меклос прошел через арку, тропинка резко повернула направо. Вот почему Чаво собрался с духом, когда проходил его. В арке было больше частей, некоторые из них действительно были сплющены перед Меклосом, как пол.
  
  Путь свернул, чтобы избежать всего этого.
  
  На полу тоже были гравюры, но он не мог их четко разглядеть со стороны дорожки.
  
  Что его удивило, так это то, что они не были покрыты пылью или грязью. Всего за один день на этой вершине горы пол должен был быть покрыт белесым материалом, который их окружал.
  
  Он свернул с тропинки, затем спустился на четыре ступеньки. Чаво ждал его на каменной платформе, той, которая не была частью Шпилей. Меклос остановился рядом с Чаво, затем посмотрел на горный склон. Его команда проходила по одному, каждый рассматривал Шпили на ходу, каждый проявлял такое же количество любопытства, как и он.
  
  “Город прямо там, внизу”, - сказал Чаво с немалой долей гордости.
  
  Меклос посмотрел. Город раскинулся под ними так, как будто он всегда был открыт солнцу, как будто команды археологов не раскопали его за последние пять лет.
  
  Немного грязи осталось по краям, больше, как показалось Меклосу, для того, чтобы помешать альпинистам пройти по шпилям неправильным путем, чем как неотъемлемая часть раскопок.
  
  Но грязь действительно показывала, как глубоко когда-то был погребен город.
  
  Он заполнил впадину в горе. Белые здания, некоторые маленькие, а несколько довольно больших, разбросаны перед ним. Они мерцали в солнечном свете.
  
  Тогда он понял, что часть яркости исходила от отраженного света от белого вещества на склоне горы. Добавьте к этому сам город, и у него действительно заболят глаза.
  
  “Прелестно, не правда ли?” - Спросил Чаво.
  
  “Поразительно”, - сказал Меклос и имел в виду именно это. За свою карьеру он видел много удивительных вещей, но никогда ничего подобного.
  
  “Подождите, пока не увидите это вблизи”, - сказал Чаво.
  
  Меклос нахмурился. Он слышал о древнем городе Денон в школе — все слышали. Отсюда взялось так много мифов и историй этого сектора.
  
  Сам город пережил несколько осад.
  
  Однако, когда он посмотрел на это сейчас, мысль о том, чтобы пережить здесь осаду, заставила его содрогнуться. С более могущественным врагом на склоне горы у жителей города не было бы ни единого шанса.
  
  “Готовы?” - Спросил Чаво, ведя Меклоса к еще одной лестнице.
  
  Меклос кивнул. Обычно места не вызывали у него дискомфорта, но это было так.
  
  И он не был до конца уверен, почему.
  
  4
  
  Нави Сальвино сцепила руки за спиной и изучала голографическую карту, парящую над столом. Она обошла его уже дюжину раз, увеличивая и уменьшая масштаб, и все еще не могла решить, что делать.
  
  Горный хребет Нарамзин сам по себе выглядел внушительно, но ограничения на посадку где-либо вблизи шпилей Денона сделали эту работу практически невозможной.
  
  Она не смогла бы провести своих людей в город Денон незамеченной. Она, конечно, не могла использовать оружие, и новейшие ограничения, введенные Отделом охраны памятников Объединенных правительств Амнтры, также ограничивали большинство видов сканирующего оборудования.
  
  Объединенные правительства подали в суд на Scholars Exploration за право собственности на саму вершину горы. Исследователи использовали лазейку в некоторых местных законах, чтобы заявить права собственности на вершину горы.
  
  Очевидно, Объединенные правительства никогда не проектировали Шпили как охраняемую территорию, что было серьезной ошибкой.
  
  Ученые воспользовались основными ошибками. Они стали хулиганами в секторе, по крайней мере, когда дело касалось исследовательских площадок.
  
  Вначале "Ученые" были просто способом для отраслевых университетов защитить свои исследования. Дюжина университетов основали Scholars Exploration, чтобы обеспечить им некоторое влияние на правительства различных секторов. Множество доноров, многие богатые выпускники, предоставили компании финансирование для запуска несколько десятилетий назад. Эти стартовые деньги превратились в большое состояние, благодаря средствам, полученным от патентов, авторских прав, продажи земли и предметов, изготовленных и / или найденных различными учеными.
  
  Большинство людей рассматривали Ученых как благо для распространения знаний по всему сектору. Нави считал их занозой в заднице.
  
  Она еще раз обошла стол. Вершина горы вздымалась так, словно была высечена там.
  
  Шпили возвышались над белой вершиной горы, безнадежно хрупкие. Во время одного из своих проходов она насчитала шестнадцать шпилей, но это было трудно измерить, поскольку они переплетались друг с другом. Одна ветвь поднималась в виде точки, в то время как другая ее часть разветвлялась, оборачиваясь вокруг другого шпиля.
  
  Самый высокий шпиль возвышался в одиночестве на несколько метров, белый и сияющий в симуляции, как будто освещенный изнутри.
  
  Если бы эта голографическая карта была хотя бы наполовину такой впечатляющей, как сами шпили, то на них было бы на что посмотреть.
  
  Она нажала кнопку на своем браслете, вызывая эксперта по этой работе. Она ненавидела экспертов. Они были самовлюбленными маленькими людьми, которые часто чувствовали себя ущемленными из-за того, что их не включили в исследовательскую экспедицию некоторых ученых.
  
  Этот конкретный эксперт, Джонас Зиглер, хорошо скрыл свое разочарование, но Нави все еще чувствовала это, как будто она была его причиной.
  
  Двойные двери открылись, и он вошел внутрь, остановившись, когда посмотрел на карту. Его черная челка упала на левую сторону узкого лица. На нем были потертые джинсы и хлопчатобумажный топ, хотя Navi поддерживала на своем корабле заданную температуру, что означало, что там было прохладно даже для нее.
  
  Он был профессором древностей и истории искусств в крошечном колледже на краю сектора. Его выступления, диссертация и ежегодные работы привлекли к нему внимание Navi. Несмотря на то, что у него не было престижной должности, он считался главным авторитетом сектора на Шпилях — по крайней мере, так было до тех пор, пока ученые не обнаружили город Денон в ложбине под ними.
  
  Зиглер предсказал эту находку в своей ныне знаменитой диссертации, опубликованной почти за десять лет до того, как кто-либо додумался искать город. Но его крошечный колледж не мог позволить себе покупать ученых, и поэтому он не был квалифицирован, чтобы возглавить экспедицию в этот район.
  
  “Ты ведешь себя так, будто никогда не видел Шпилей”. Ей пришлось пройти за ним и помахать рукой на дверь, закрывая ее. Он не двигался с тех пор, как вошел внутрь.
  
  Он встряхнулся, затем глубоко вздохнул. “Не такой”, - сказал он. “У моей школы нет средств на такой сложный голоунит”.
  
  “Но вы видели их вблизи”, - сказала она. Будучи пятнадцатилетним подростком, он раскрыл секрет Денона вместе со своей семьей задолго до того, как шпилями заинтересовались археологи.
  
  “Вблизи вы вряд ли сможете охватить одно отделение. Это невозможно увидеть целиком ”. Он, наконец, подошел к карте. “Хотя....”
  
  “Хотя?” Она ненавидела то, как он говорил, как будто его мысли забегали вперед, и он не чувствовал, что должен был озвучивать их все.
  
  “Хотя вживую они намного ярче. Они такие белые, что глазам становится больно ”. В его голосе звучала тоска.
  
  Иногда места захватывали людей, делали их почти объектом поклонения. Она видела это бесчисленное количество раз — люди, готовые защищать маленький клочок земли, который для нее ничего не значил, потому что это что-то значило для них.
  
  Она не подозревала Зиглера в подобном отношении, хотя кто-то другой мог бы. Ей потребовалось больше времени, чем большинству, чтобы узнать worshipful.
  
  Она никогда ничему не поклонялась. Ее работа была для нее всем с тех пор, как она ушла из дома в тринадцать. Она даже не влюбилась. Кто-нибудь упоминал о новой работе, и она соглашалась на нее, в основном ради вызова, поскольку деньги и привилегии не имели для нее большого значения.
  
  “Прошлой ночью, ” сказала она Зиглеру, “ вы кое-что упомянули. Вы сказали, что не думаете, что команду безопасности наняли бы для защиты города. Что ты имел в виду?”
  
  С того момента эти слова эхом отдавались в ее голове. Команда безопасности спровоцировала ее поездку на Амнтру. Несмотря на то, что Ученые наняли команду безопасности, запрос на обеспечение безопасности исходил не от ученых.
  
  Запрос поступил непосредственно от самой surface.
  
  Компьютерные системы Navi были настроены так, чтобы автоматически отмечать подобные действия. Она отслеживала почти двести проектов и сайтов ученых по всему сектору, и всякий раз, когда происходило что-то необычное, ее отмечали.
  
  Этот заинтриговал ее, потому что город был открыт совсем недавно и до него было трудно добраться.
  
  Труднодоступные исторические места, которые были относительно новыми для академического сообщества, часто были богаты сокровищами.
  
  Зиглер все еще смотрел на Шпили.
  
  Его молчание выводило ее из себя. Она спросила: “Как вы думаете, команду наняли для защиты Шпилей?”
  
  Он бросил на нее взгляд, полный такой паники, что она на самом деле пожалела о своем вопросе.
  
  “Они слишком красивы, чтобы их разрезать”, - сказал он, что не было ответом на ее вопрос. Тот факт, что он подумал о том, чтобы разрезать их, означал, что кто-то другой, вероятно, сделал то же самое.
  
  “Можно ли их продавать по частям?” она спросила.
  
  Он тяжело вздохнул. Это звучало почти скорбно.
  
  “Все можно продавать по частям”, - сказал он.
  
  “Так вот что ты имел в виду”, - сказала она. “Вы думаете, что команду наняли для защиты Шпилей”.
  
  Он покачал головой, но больше ничего не сказал.
  
  “Тогда почему, ты думаешь, они наняли команду?” - спросила она.
  
  “Музей”, - сказал он через мгновение.
  
  Его тон подразумевал, что она знала, что это за музей.
  
  Она знала о бесчисленных музеях. Некоторые были прикреплены к университетам. Некоторые из них были в более богатых городах по всему сектору. Ученые годами поднимали шум по поводу создания универсального музея, расположенного в центре сектора, наподобие космического порта, с ресторанами, отелями и кондоминиумами. Все это можно было бы расширить по мере того, как ученые находили больше предметов, которые можно было бы в него поместить.
  
  “Какой музей?” - спросила она, когда стало ясно, что он не собирается вдаваться в подробности.
  
  Он резко повернулся к ней, его лицо было более оживленным, чем она когда-либо видела.
  
  “Я думал, ты изучал мои работы”, - огрызнулся он. “Ты сказал, что знаком с этим”.
  
  “Я такая”, - сказала она. Она не изучала его работы; это заняло бы слишком много времени. Но она просмотрела краткое содержание и выслушала его критиков, а также его сторонников. Она узнала о нем все, что могла, так быстро, как только смогла.
  
  У нее просто не было времени ознакомиться с самим произведением.
  
  “Все, что я делал за последние шесть лет, было связано с музеем”, - сказал он.
  
  “Последние шесть лет вы говорили об истории денонитов”, - сказала она. “Я ничего не помню о музее”.
  
  Его лицо вспыхнуло. “Вы прислушались к критикам. Ты меня не слушал ”.
  
  Она вздохнула, затем вытянула руки плашмя в жесте мира. “Виновен”, - сказала она. “У меня не хватает терпения на науку”.
  
  Он пристально посмотрел на нее, затем повернулся к ней спиной. Он продолжал изучать Шпили.
  
  “Так что же пропустили критики?” - спросила она.
  
  “Открытие, равное открытию самого города”, - сказал он.
  
  Он ответил ей быстрее, чем она ожидала от него. Она думала, что он еще немного сдержит свой гнев, но он этого не сделал.
  
  “Почему они проигнорировали это?”
  
  “Потому что я не на месте”, - сказал он. “Но меня тоже не было на месте, когда я выяснял местоположение города”.
  
  “Итак, расскажите мне о музее”, - попросила она.
  
  Он повернулся, выражение его лица было открытым. Ей не понравилась смена настроения. Она держала спину прямо, ее лицо было бесстрастным. Она не собиралась поощрять такого рода эмоциональность — хотя она бы это запомнила.
  
  Он сказал: “Во всех древних текстах говорилось о военных трофеях. Денониты отправились на войну не ради завоевания, а ради добычи.”
  
  Так поступали многие сообщества, чуть было не сказала она, но вспомнила: с Зиглером лучше было не вступать в диалог. Это свело бы его с ума.
  
  “Большинство ученых, ” говорил он, “ считают, что добыча стандартная — рабы, собственность, возможно, расширение генофонда. Но мне всегда казалось, что это нечто большее ”.
  
  Она нахмурилась.
  
  Зиглер потянулся к Шпилям. Он прикоснулся к ним. Голограмма охватила его пальцы.
  
  “Я всегда думал, что любой человек, который мог бы создать что-то настолько прекрасное, оценил бы красоту. Город подтверждает это. Новая документация показывает, что он использует классические проекты — проекты древней Земли — в своих самых известных зданиях ”.
  
  Затем он сжал руку в кулак и отвел ее от Шпилей.
  
  Нави кивнула, поощряя его продолжать.
  
  “Денониты жили в небольшом сообществе”, - сказал он. “Это драгоценность. Они отослали своих собственных неугодных прочь, позволив им управлять завоеванными городами. В текстах ничего не говорится о рабах или огромных войсках, возвращающихся к Тайне Денона. Здесь нет упоминания о месте содержания пленных или о месте ритуального унижения проигравших в любой войне. Итак, я провел последние несколько лет, задавая себе вопрос: если они не хотели традиционных трофеев, то чего они хотели?”
  
  Она собиралась пробыть здесь весь день, пока он объяснял, как пришел к своим выводам. Боже, она ненавидела академиков.
  
  “Затем я обнаружил упоминание о пещерах”, - сказал он.
  
  Внезапно он привлек ее внимание.
  
  “Пещеры пронизывают эту гору как пчелиные соты. Я думаю, именно так денониты пережили свои многочисленные осады. Их не было в городе, когда на него напали. Они были под ним, или рядом с ним, или, может быть, даже не в нем, если пещеры вели к местам за пределами горы.”
  
  У нее перехватило дыхание. Изумительно. Пещеры откроют ей путь в город, путь, который позволит полностью избежать Шпилей.
  
  “У вас есть доказательства этого?” - спросила она.
  
  “Не точное доказательство”, - сказал он.
  
  И она почувствовала, как ее сердце упало.
  
  “Но, ” добавил он, “ в текстах часто упоминаются сети, а затем они упоминают соты. Только одна из этих ссылок связана с cavern, но этого достаточно. Потому что, если вы посмотрите на Шпили, чем они могут быть, как не гигантской картой?”
  
  Она нахмурилась и посмотрела на Шпили. Они казались ей произведением искусства — способом обозначения города задолго до того, как кто-либо в него попал.
  
  Памятник, нечто, что культура построила, потому что могла.
  
  “Карта?” - спросила она, позволив недоверию прозвучать в ее голосе.
  
  “Окружите это не воздухом, а грязью”, - сказал он. “Тогда на что это похоже?”
  
  Ей пришлось прищуриться, чтобы представить это. Затем она покачала головой.
  
  “Это сеть пещер, - сказал он, - с точками выхода”.
  
  Она хотела, чтобы он был прав. Ей нужно, чтобы он оказался прав. Но она не верила, что он был прав. Все, что он рассказал ей, было слишком бессвязным.
  
  “Но как это связано с музеем?” - спросила она.
  
  “Это музей”, - сказал он.
  
  Он засунул руку обратно в середину голограммы.
  
  “Эта часть”, - сказал он. “Эта лабиринтоподобная сеть в центре была бы лучшим местом для хранения артефактов, украденных из других культур. И если пещеры выглядят как Шпили, тогда они белые. Все, что имеет цвет, будет отражаться от стен и выделяться даже в большом пространстве. Представьте это. Это был бы лучший музей в секторе. Даже лучше, чем то, что предлагают ученые, потому что все в этом месте было бы древним и принадлежало к давно ушедшим культурам ”.
  
  В этом и заключалась проблема. Она могла себе это представить. Богатство было бы безмерным.
  
  Ее мысли немедленно обратились к насущной задаче. “Им понадобилось бы больше пятнадцати человек и немного техники, чтобы охранять это место”.
  
  “Если они знают, что у них есть, чего я не думаю, что они делают”, - сказал он. “Они наткнулись на город. Они не смотрели на мою работу. Это был несчастный случай ”.
  
  “Ты думаешь, они понятия не имеют, как далеко простираются эти вещи.
  
  Он кивнул. “И, поскольку сканирование сверху ограничено законом, у них нет возможности это выяснить”.
  
  Она повернулась к Шпилям, прищурившись, пытаясь разглядеть то, что увидел он.
  
  Карта.
  
  Нави улыбнулась.
  
  Если Зиглер был прав, он только что указал ей путь внутрь.
  
  5
  
  Они установили свои палатки на плоской части горного склона в полукилометре над городом.
  
  С этой выгодной позиции они могли видеть сам город — все его части - и они помнили, что они были здесь, чтобы охранять его. Меклос все еще не разобрался, как он собирается разместить своих людей и оборудование. Для этого ему нужны были карты получше. Ему также нужно было знать, что именно его наняли защищать.
  
  Если бы это было одно здание, то он бы посылал туда своих людей посменно, а также оставил бы несколько человек возле Шпилей. Если бы это был весь город целиком, ему могло бы понадобиться подкрепление.
  
  Эта область была обширной, чего он не осознавал, когда брался за эту работу. Он был обширен не столько по площади, сколько по размаху. И было бы трудно защититься от мотивированного захватчика, того, кто хотел проникнуть внутрь, того, для кого правила о Шпилях Денона ничего не значили.
  
  У него была и еще одна проблема. Никто не предупредил его о том, насколько здесь ярко. Даже при надлежащем оборудовании белизна шпилей в сочетании с белым сланцем на склоне горы и белыми зданиями внизу вызывали у него своего рода усталость от затуманенных глаз, которую он не испытывал за пределами снежных стран.
  
  Если бы он слишком долго задерживал своих людей на смене или если бы они были размещены в неправильном месте, у них могло бы возникнуть что-то вроде снежной слепоты.
  
  И он не проверил цикл планеты относительно ее солнца. Он понятия не имел, придвинутся ли они ближе, пока он находится здесь.
  
  Если бы это было так, солнце стало бы ярче, а вместе с ним и свет.
  
  Даже если бы он послал за лучшим оборудованием, ему все равно пришлось бы расставлять своих людей на их постах в течение половины обычной смены. Что означало, что он будет недоукомплектован.
  
  Он пожалел, что не смог осмотреть сайт до своего прибытия, как он и просил. Но Scholars Exploration, которая наняла его, сказала, что место слишком удаленное, чтобы оправдать расходы.
  
  Затем они утроили его гонорар.
  
  Он заметил противоречие и понял его причину. Они не хотели, чтобы кто-то, кто не числился у них на зарплате, находился рядом с сайтом.
  
  И это пробудило его любопытство.
  
  Вся эта работа была — отчасти из-за самих шпилей.
  
  6
  
  Габриэль отступила назад, к открытому дверному проему, и засунула руки в задние карманы. Главный этаж храма простирался от нее, исчезая во тьме.
  
  За исключением главного входа, в котором не было двери — и который не был для нее спроектирован, - в храме были герметичные двери и отсутствовали окна. Идеально подходит для хранения.
  
  Это было самое большое здание в древнем городе, гигантский прямоугольник, который стоял точно в центре. Все основные дороги (те, которые археологи могли четко определить как дороги) вели к этому месту.
  
  Она назвала это храмом, но не было никаких доказательств того, что денониты были особенно религиозны. Просто в предыдущих древних обществах здания с такой общей формой и направленностью всегда оказывались центром религии.
  
  Юсеф полагал, что это было какое-то правительственное здание, но он не мог предположить, какое именно.
  
  Главный этаж представлял собой одно длинное открытое пространство. Не было даже алтаря или места с возвышением, чтобы кто-то мог возвышаться над толпой и произносить речи.
  
  Стены были простыми белыми, как и наружные стены, но пол был чудом сам по себе.
  
  Это была инкрустированная копия шпилей Денона. Когда началась тщательная уборка, она поняла, что рисунок пола не был белым на фоне синего, как она думала вначале. Шпили перешли от теплого красноватого цвета к более светлым оттенкам розового, наконец, став бледно-белыми. Только около вершины, где Шпили предположительно касались солнца, сам рисунок стал впечатляюще белым.
  
  Изначально она планировала покрыть пол, но не была уверена, испортит ли это оформление. Ее специалисты считали, что даже фальшпол может поцарапать изображение внизу.
  
  Поэтому ей пришлось быть осторожной. В тех местах, где не было художественных работ, она установила фальшпол. Она возводила половину стен вокруг этих областей. Они были нужны ей для окончательной очистки, сортировки и классификации. Затем артефакт, чем бы он ни был, перемещался в нужную часть этажа, пока не мог отправиться по назначению.
  
  Проблема, конечно, была бы в более крупных предметах. Она даже не была уверена, где их хранить, не говоря уже о том, как с ними работать.
  
  И если бы ей пришлось убрать кого-нибудь из них из города…
  
  Она покачала головой. Она уже реквизировала пару зданий рядом с храмом, но ни одно из них не было таким прочным.
  
  Одна из аспирантов предложила оставить более крупные артефакты там, где она их нашла, что звучало неплохо, пока они не попытаются разобраться с артефактами в затопленной части пещер.
  
  Не то чтобы она знала наверняка, что в той части пещеры были артефакты. Несмотря на то, что охрана появилась, специальные ныряльщики, за которыми она послала, задержались на какой-то другой работе.
  
  Кто-то тронул ее за руку, и она подпрыгнула.
  
  Она обернулась. Юсеф стоял рядом с ней, его глаза мерцали.
  
  Она была так глубоко погружена в свои мысли, что даже не услышала, как он подошел.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Охранники, которых вы наняли, - сказал он, - они хотят с вами поговорить”.
  
  Она подавила вздох. Последнее, что она хотела делать, это разговаривать с группой охранников.
  
  Она не придала им особого значения. Она попросила Ученых нанять несколько охранников и убедиться, что они не головорезы. Она не хотела, чтобы беспечные люди пробирались через деликатные районы города.
  
  Если бы она могла себе это позволить, она бы сама их наняла. Но у нее было полно дел с наймом пещерных дайверов. Она не хотела, чтобы ученые знали, что она даже находила пещеры, пока она точно не узнает, что это за пещеры и какие сокровища в них содержатся.
  
  Она вздохнула. Она не хотела иметь дело с охранниками, но ей явно пришлось бы.
  
  “Где они?” - спросила она.
  
  “Он”, - произнес голос позади нее. “И он прямо здесь”.
  
  Она обернулась. Мужчина, стоявший позади нее, был не таким крупным, каким она ожидала увидеть охранника. Он был ненамного выше нее, и его мускулы выглядели настоящими, а не теми усиленными, из-за которых казалось, что под кожу ему подложили вату. Его волосы были немного длинноваты, а темные глаза смотрели настороженно.
  
  “Я Меклос Верр”, - сказал он. “Я отвечаю за команду безопасности”.
  
  Ей не нужно было спрашивать, где остальные члены команды. Это было очевидно. Она видела, как автоматические палатки расцветают внутри кратера. Они были не слишком далеко от ее первоначального базового лагеря.
  
  “Габриэль Риз”, - сказала она. “Я человек, ответственный за этот беспорядок”.
  
  Он взглянул на вход позади себя. “Здесь гораздо меньше беспорядка, чем я ожидал”.
  
  “У нас были годы на верхнем уровне города, но предстоит проделать еще так много работы”.
  
  Он кивнул, затем посмотрел на Юсефа. Во взгляде было пренебрежение и чуть-чуть презрения.
  
  Она положила руку на плечо Юсефа. Если бы она этого не сделала, он бы ушел, не сказав Меклосу ни слова.
  
  Это была сила. Удивительно, что он был у такого тщедушного человека в таком незначительном положении.
  
  “Мне нужно поговорить с вами о мерах безопасности”, - сказал Меклос.
  
  Она кивнула, но не отпустила руку Юсефа.
  
  “Я думаю, чем меньше тех, кто посвящен в них, тем лучше”. Тон Меклоса звучал так, будто то, что он только что сказал, было вступительным аккордом в разговоре, а не намеком уволить Юсефа.
  
  Ей пришлось секунду подумать. Обычно она включала Юсефа в любой разговор. Но Юсеф, казалось, заставлял охранника чувствовать себя неуютно. Просто было проще сделать то, что хотел охранник. Тогда они могли бы закончить этот разговор.
  
  Она отпустила руку Юсефа. “Все в порядке. Я присоединюсь ко всем за ланчем примерно через час ”.
  
  Юсеф покраснел. Он бросил на Меклоса украдкой взгляд, нахмурился, а затем поспешил прочь.
  
  Габриэль никогда не видела, чтобы Юсеф так двигался. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что Меклос на самом деле напугал его.
  
  “Ты напугал его”, - удивленно сказала она.
  
  Глаза Меклоса слегка дрогнули. У нее было чувство, что она удивила его.
  
  “Очень хорошо”, - сказал он. “Большинство людей не заметили бы”.
  
  “Это было довольно очевидно”, - сказала она. “Я никогда не видел, чтобы он так реагировал”.
  
  “Хм”, - сказал Меклос. Это не было ответом. На самом деле это даже не было словом. Однако это было увольнением, как будто ее мнение не имело большого значения.
  
  “Ты собираешься делать это все время?” она спросила.
  
  “Напугать своих людей?” он спросил.
  
  Она кивнула.
  
  Он пожал плечами. “Зависит от того, входит ли это в мою работу”.
  
  “Твоя работа - охранять раскопки”, - сказала она.
  
  “Так было сказано в прокате”. Он слегка переместил свой вес, не двигая ногами. “Но я не уверен, что это значит. Или от кого я его охраняю ”.
  
  Она нахмурилась. Она не ожидала, что ей придется с ним разговаривать. Она ожидала, что он и его команда приступят к работе сразу же, как только прибудут.
  
  Очевидно, Ученые не объяснили им эту работу. Конечно, насколько тяжелой может быть работа охранника?
  
  Она мысленно пожала плечами. Люди с работой Меклоса были, по определению, не такими уж умными. Так она бы это объяснила.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Вот что нам нужно. Вы должны защитить нас от любого, кто хочет увидеть город. На данный момент любой желающий может осмотреть Шпили — с безопасного расстояния. Мы —”
  
  “Какой именно?” он спросил.
  
  Он пустил под откос ход ее мыслей. “Прошу прощения?”
  
  “Какова безопасная дистанция?”
  
  Она нахмурилась, глядя на него. “Вам сказали о расстояниях, когда вы прибыли. Охраняемая территория начинается у подножия горы. Никто не может взобраться на него, и никто не может приблизиться к шпилям. Они хрупкие”.
  
  “Они не выглядят хрупкими”, - сказал он. “Вблизи они выглядят удивительно крепкими”.
  
  “Они хрупкие”, - повторила она. Он раздражал ее. Ей не понравилось, что ее заявления подверглись сомнению.
  
  Он развел руками в примирительном жесте. “Хорошо”, - сказал он. “Они хрупкие”.
  
  Она скрестила руки на груди.
  
  “Продолжай”, - сказал он.
  
  Она потеряла свое место. Он спросил, каковы правила защиты. Она глубоко вздохнула, затем кивнула один раз.
  
  “Никто не поднимается на склон горы без нашего разрешения. Никто не войдет в город без нашего разрешения ”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Понял. Что еще?”
  
  “Скоро мы перевезем некоторые предметы из города на другое место для очистки, сортировки и осмотра. Нам понадобится защита для этих операций ”.
  
  “Другой сайт”, - сказал он. “На Амнтре?”
  
  Ее щеки запылали. “Сейчас не имеет значения, где находится этот сайт”.
  
  “О, но это так”, - сказал он. “Потому что, если мы отправляемся в путешествие по суше, нам понадобится подходящее оборудование. Вероятно, это займет больше времени. Если мы используем какой-нибудь джампер, чтобы пересечь планету, тогда нам нужно знать ограничения по весу. Нам может понадобиться один или два дополнительных прыгуна, чтобы у нас было необходимое количество персонала и оборудования для доставки предметов. Честно говоря, чем больше я буду знать, тем лучше у меня получится ”.
  
  Она не хотела, чтобы он знал. Она не хотела, чтобы он был в центре ее работы.
  
  Она подождет, чтобы рассказать ему подробности, например, пока не придет время. Может быть, к тому времени она знала бы, как контролировать его.
  
  “Мы разработаем планы по удалению предметов позже”, - сказала она. “Это не то, о чем нам нужно думать сейчас”.
  
  “Что ж”, - сказал он. “Возможно, мы захотим, потому что, если нам потребуется помощь или дополнительное оборудование —”
  
  “Я сказал, нам не нужно думать об этом сейчас”.
  
  Он уставился на нее на мгновение. Все выражение его лица стало невыразительным. “Хорошо”.
  
  “Мы закончили”, - отрезала она.
  
  Он покачал головой всего один раз. “Прошу прощения, мисс Риз — доктор Риз? Gabrielle?”
  
  “Доктор Риз”, - сказала она, хотя все в ее команде звали ее Габриэль.
  
  “Доктор Риз”, - сказал он. “У меня все еще есть много вопросов”.
  
  “У меня нет на них времени”, - сказала она.
  
  “Тогда с кем мне поговорить? Потому что мы не начнем работу, пока не получим ответы на эти вопросы ”.
  
  Она прикусила нижнюю губу так сильно, что почувствовала вкус крови, чего она не делала уже долгое время. “Я думаю, ты забыл, Меклос, что ты работаешь на меня”.
  
  “На самом деле, нет, я не знаю, доктор Риз”. Его голос был спокоен. Это разозлило ее. В то время как она была в ярости на него, он, казалось, вообще не испытывал никаких эмоций по отношению к ней. “Если вы проверите соглашение —”
  
  “Я не видел соглашения. Это касается только вас и ученых ”.
  
  “Это о вас и о том, как работают наши операции”, - сказал он. “Как только служба безопасности поймет свою работу, мы получим приоритет. Если мы говорим вам, что район нуждается в немедленной эвакуации, вы немедленно эвакуируетесь. Если мы скажем вам, что у нас есть доказательства того, что кто-то представляет угрозу, этот кто—то - каким бы ценным он ни казался — покинет помещение. Если вам нужна копия соглашения, я могу отправить ее непосредственно вам. Я не уверен, что именно там вам понравилось бы —”
  
  “Я возьму копию у ученых”. Теперь ее щеки горели и должны были быть ярко-красными. Не было никакого способа скрыть, насколько он разозлил ее.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Вы увидите, что я прав. Итак, в духе сотрудничества, позвольте мне задать еще несколько вопросов ”.
  
  Она тяжело вздохнула, чтобы он понял, каким неудобством все это было.
  
  “Мне нужно знать, какой объем доступа мы получаем к сайту”. Он ждал, как будто ожидал немедленного ответа на этот вопрос.
  
  “Что вы имеете в виду под доступом?”
  
  “Нам разрешено посещать места раскопок? Можем ли мы сойти с тропинок возле Шпилей, не повредив чего-нибудь важного?”
  
  Она махнула рукой. Она понятия не имела, и она не собиралась говорить ему об этом. Итак, она сказала: “Просто перечислите свои вопросы. Я отвечу на те, на которые смогу прямо сейчас, и отправлю вас к нужным людям для остальных ”.
  
  “Хорошо”. Его спина выпрямилась, как будто она, наконец, расстроила его. “Мне нужно знать, защищаем ли мы с воздуха так же, как с земли. Мне нужно знать, обращаем ли мы внимание на корабли на орбите. Мне нужно знать, отслеживаем ли мы коммуникации —”
  
  “Боже мой”, - сказала она. “Полжизни уйдет на то, чтобы направлять вас, люди. Мне просто нужны были охранники ”.
  
  Он проигнорировал это и продолжил, как будто она ничего не говорила. “Мне нужно знать, кто, по вашему мнению, хочет попасть на этот сайт, и замышляют ли эти люди кражу или саботаж. Мне нужно знать, была ли угроза чьей-либо жизни ”.
  
  “Саботаж?” - спросила она, чувствуя холод. “Ты думаешь, кто-то может войти сюда и все испортить?”
  
  “Я ничего не думаю, доктор Риз. Мне нужно знать, что вас беспокоит. Самое главное, мне нужно знать, каким членам вашего персонала и команды мы можем доверять, за какими из них нам нужно следить, а за какими нужно ревностно следить ”.
  
  Она почувствовала легкое головокружение. Должно быть, она затаила дыхание.
  
  “Это не то, чего я ожидала, когда говорила ученым нанять вас”, - сказала она.
  
  “А чего ты ожидал?” он спросил.
  
  “Что вы придете, встанете на страже и дадите нам продолжить нашу работу”.
  
  “Мы сделаем это, мэм”, - сказал он. “Как только мы узнаем, что мы охраняем, от кого мы это охраняем и какой у нас доступ”.
  
  Она вообще об этом не задумывалась. Она хотела, чтобы его люди охраняли сам город или только подъездные пути? И каковы были пути доступа?
  
  И тогда возник вопрос о ее персонале и команде. Она не доверяла никому из них. Она никогда не говорила им ничего, кроме того, что им нужно было знать.
  
  В то же время она безоговорочно им доверяла. Она отправила их работать на сайтах без присмотра. Она не была уверена, как объяснить противоречие этому человеку.
  
  “Я так понимаю, ваше поведение не является необычным для вашей работы”, - сказала она ему.
  
  Тонкая улыбка появилась на его губах. На этот раз он не пытался скрыть презрение.
  
  “Если вы хотите нанять кого-то еще, вперед”, - сказал он. “Просто помните, в вашем первоначальном коммюнике с учеными вы просили предоставить лучшую команду безопасности, которую они могли найти”.
  
  Она не просила об этом. Все, о чем она просила, - это несколько охранников. Очевидно, кто-то из ученых решил, что ей нужно нечто большее, чем простые охранники.
  
  Черт возьми.
  
  Он говорил: “Они нашли нас. Кого бы они ни послали следующим, он может задавать не так много вопросов, может не так раздражать с самого начала, но и не быть таким хорошим ”.
  
  Она не была уверена, что ее волнует хорошее. Она не была уверена, что ее вообще что-то волнует из этого.
  
  Но он был здесь. Они были здесь. Они сделают так, как она просила, когда придет время. До тех пор она будет тянуть время.
  
  “Я не думаю о своих людях так, как ты хочешь, чтобы я думала”, - сказала она.
  
  Он сказал: “Тогда, может быть, тебе пора начинать”.
  
  7
  
  Нави наконец заставила себя взглянуть на научные работы Зиглера. Поскольку она и ее команда находились на орбите Амнтры, ожидая, что что—то придет из города Денон - дополнительные сообщения, возможно, транзитные предметы, возможно, прибытие усиленной охраны — ей особо нечего было делать, кроме как думать.
  
  И она много думала после своего разговора с Зиглером.
  
  Она продолжала смотреть на голокарту. Она осветлила шпили так, что они выглядели почти ослепительно, хотя Зиглер сказал, что даже это неверно.
  
  Затем она попросила двух своих помощников просмотреть геологические записи, чтобы узнать, наносил ли кто-нибудь на карту пещеры в горном массиве Нарамзин.
  
  Как оказалось, горы были в основном неисследованными — или, по крайней мере, они не были исследованы в современную эпоху. Туда поднимались только альпинисты, искатели приключений и спортсмены-экстремалы, пока археологи и ученые не спустились на шпили Денона, как будто они были какой-то священной реликвией.
  
  Она даже не могла сказать, что вызвало падение — было ли это каким-то научным открытием, или встречей, или чем-то, что произошло мимоходом.
  
  Исследования Зиглера были тщательными. Она начала с работ, которые он опубликовал шесть лет назад, и продвигалась вперед. Ее не так сильно волновала его гипотеза о городе Денон, гипотеза, которая оказалась верной, хотя, вероятно, должна была. Потому что, если бы он использовал подобную логику и доказательства, чтобы найти пещеры, тогда она действительно могла бы доверять его выводам.
  
  Только сейчас она в какой-то степени доверяла им, и у нее едва хватало терпения пройти через шесть лет исследований. Мысль о том, чтобы перечитать труд всей его жизни, бросила ее в дрожь.
  
  Зиглер делал свои презентации на лекциях, видеозаписях, реальных документах и на конференциях, где записывались его слова, а также на сессиях вопросов и ответов. Все его необработанные исследования были легко доступны, в отличие от некоторых, которые она видела. Некоторые ученые затрудняли изучение исходных материалов, но Зиглер явно не боялся, что кто-то украдет его позиции.
  
  Он, очевидно, хотел, чтобы его работа была прозрачной, чтобы другие ученые поняли, насколько он был прав.
  
  Ей потребовалось несколько дней, чтобы ознакомиться с материалом, и она все еще не закончила. Но она была убеждена: под городом Денон были пещеры.
  
  Проблема была в том, что сенсоры ее корабля прошли над горным хребтом. Территория вокруг Шпилей была заблокирована. Каждый раз, когда датчик касался области, поток возвращался на ее корабль с предупреждением:
  
  Энергия любого вида может уничтожить ценную часть Амнтры. Шпили Денона - это сохранившийся памятник древнему прошлому. Если ваша работа уничтожит хотя бы небольшую часть Шпилей, вы попадете под действие Службы охраны памятников Объединенных правительств Амнтры…
  
  Все это, сопровождаемое юридическими кодексами и юридическим языком. Итог — годы в амнтранской тюрьме или что-то эквивалентное в других частях сектора, у нее отобрали лицензию на корабль, а ее права на поездки навсегда приостановлены. Даже если она не получила тюремный срок, другие предметы напугали ее больше.
  
  Она перестала пользоваться датчиком. В нем также не было собрано никакой информации из близлежащих гор. Они не отображались на ее экране с данными, что было странно. Как будто они были просто голографическим изображением земли, то, что, как она знала, было неправдой.
  
  Она сталкивалась с отключением сенсора на других работах. Обычно датчики перестали функционировать из-за защитного поля, но она не могла поверить, что оно существовало так близко к Шпилям.
  
  Хотя что-то должно было существовать, учитывая то, как ее собственный луч вернулся к ней вместе с сообщением.
  
  Но она не отследила это сообщение. Он мог прийти из любой части Амнтры, активированный, когда ее сенсор коснулся защитного барьера возле Шпилей.
  
  Она разберется во всем этом, когда ей понадобится. Прямо сейчас она пыталась настроить одну из голокарт горного хребта, когда в комнату вошел ее помощник, Рой Брюге.
  
  Было не совсем справедливо называть Ройе ассистентом. Он был больше похож на часть ее. Они работали вместе с ее самой первой работы, и он спасал ее задницу больше раз, чем она хотела думать.
  
  Иногда ей казалось, что, хотя номинально она была главной, Рой знала больше о том, как все работает. Ее команда обычно доверяла ему как голосу разума во всех своих работах. В хорошие дни она могла быть резкой, невысокой и трудной. Ройе всегда был жизнерадостным, всегда готовым помочь.
  
  Если только кто-нибудь не разозлил его.
  
  Он был хрупким, аккуратным человеком. На нем была повседневная одежда — рубашка, светлые брюки и туфли, похожие на тапочки. Сама одежда выглядела выглаженной, а его волосы были настолько ухожены, что казались приклеенными к голове.
  
  “Возможно, ты захочешь это увидеть”, - сказал он, не здороваясь с ней.
  
  Он прошел перед ней к панели управления в комнате. Он сохранил ее работу, сдвинул голокарту в сторону, а затем слегка прикоснулся к панели.
  
  Она посмотрела на перевод, бегущий по экрану перед ней.
  
  “Ты взломал шифрование ученых”, - сказала она.
  
  “Это были не ученые”, - сказал он. “Это пришло извне их системы. Запрос напрямую от жителей города Денон.”
  
  Она дважды прочитала запрос. Ее сердце бешено колотилось. “Им нужны дайверы?”
  
  “Никаких дайверов”, - сказал он. “Пещерные ныряльщики”.
  
  “Вы уверены, что это не ошибка перевода?” она спросила. “Им не нужны спелеологи? Им нужны дайверы? Люди, которые пойдут в воду в темноте, в пещерах?”
  
  “Дайверы”, - сказал он.
  
  Она слегка вздохнула. Это открыло множество возможностей.
  
  Это означало, что под древним городом существовали пещеры и вода. Может быть, река. Который объяснил бы, как древние жили там во время бесчисленных осад без массовых смертей.
  
  Это также дало ей много возможностей. Если бы у нее было подходящее оборудование, она могла бы составить карту пещер, используя датчики на земле.
  
  Объединенное правительство Амнтры ожидало появления датчиков сверху, но ожидали ли они их с уровня земли? Вероятно, нет.
  
  И тогда была другая возможность.
  
  Она посмотрела на Ройе, ее глаза сияли. “Ты принес наше снаряжение для дайвинга?”
  
  Он ухмыльнулся. “Я готов к любой чрезвычайной ситуации, мой друг”.
  
  Она усмехнулась в ответ.
  
  “Это не чрезвычайная ситуация, Рой”, - сказала она. “Это возможность”.
  
  “Один из лучших, которые у нас когда-либо были”, - сказал он.
  
  8
  
  Меклос сидел на жестком полу своей палатки. Палатка была продуманной — на самом деле, она была лучше, чем то, как жили ученые в городе внизу. В его палатке было три отдельные комнаты — главная комната, где он находился сейчас и где часто проводил встречи; комната поменьше сбоку, которую он использовал как спальню; и полностью функциональная ванная комната, оснащенная звуковым или водяным душем в зависимости от условий на местности.
  
  Он выбрал звуковой душ, поскольку, похоже, воды здесь было мало. Но никто из академической команды не вел себя так, будто воды мало, так что ему, возможно, придется пересмотреть это мнение.
  
  Он послал Финеаса взять карты у ассистента доктора Риза и оставаться до тех пор, пока у него не будут последние карты всех районов, дополненные списками сокровищ и охраняемых предметов. У Меклоса было предчувствие, что Фина может не быть некоторое время.
  
  Меклос знал, что доктор Риз что-то от него утаивает. Он просто не мог понять, что это было.
  
  По крайней мере, она наконец сказала ему, что ей нужно.
  
  Ей нужна была защита от воров, как он и подозревал. Теперь, когда город Денон был в основном раскопан, ученые должны были заняться поиском ценных предметов, их маркировкой и выяснением, что с ними делать.
  
  На Амнтре не было законов, защищающих отдельные артефакты, то есть те, которые можно было перемещать из одного места в другое. Подразделение по охране памятников Объединенных правительств Амнтры было сформировано не так давно, и до сих пор оно применялось только к объектам, которые были определены как часть земли Амнтра.
  
  В законодательстве об охране памятников особо упоминаются Шпили Денона и город Денон как охраняемые. Но слово “город” на самом деле не было определено, и это уже представляло проблему, по крайней мере, для Меклоса.
  
  Потому что определение города на большинстве амнтранских языков было таким же, как и на языке Меклоса — густонаселенный центр.
  
  Что означало, что город Денон вообще не был городом по определению Амнтры. Если бы кто-то попытался придраться к юридическим определениям, у него было предчувствие, что они смогли бы возразить, что город Денон, как местоположение, был защищен, но движимые предметы в пределах этого города, такие как картины или драгоценности, не были. Даже тот изумительный инкрустированный пол, по которому он шел тем утром, не принадлежал городу.
  
  Потому что, если бы убрали пол, город остался бы.
  
  Ему нужно было определение, потому что ему нужно было знать, что может остаться в этой части Амнтры, а что можно удалить. Он задокументировал все — свои предположения, идеи и опасения — на случай, если доктор Риз или, что еще хуже, ученые с ним не согласятся.
  
  Если бы они с ним не согласились, это, вероятно, означало бы, что он позволил кому-то уйти с частью собственно города.
  
  По крайней мере, он надеялся, что это так и будет означать. Потому что другим вариантом было то, что он должен был защищать Город от самих ученых.
  
  Доктор Риз, наконец, признал, что некоторым ученым нельзя доверять. Стажеров, аспирантов, приглашенных экспертов - всех, кто не был частью ее первоначальной команды, — приходилось обыскивать, входя в этот район и выходя из него.
  
  Что касается ее первоначальной команды, она сказала, что рассмотрит возможность поиска и в них, но это прозвучало пренебрежительно, как будто она надеялась, что Меклос забудет, о чем спрашивал.
  
  Он бы не забыл.
  
  Доктор Риз вскоре узнал, что Меклос редко что-либо забывал.
  
  9
  
  Габриэль наконец закончила выкладывать храм. Она выделила зоны и распределила смены, чтобы стажеры (по крайней мере, хорошо обученные) могли начать убирать артефакты.
  
  Она знала, какие артефакты хотела вывезти из Города в первую очередь. Не самые ценные из них — она приберегла бы их на потом. Во-первых, она хотела, чтобы несколько крошечных, но ценных предметов достались ученым, с сообщением, что да, их было больше, и нет, ей действительно все равно, какие учреждения получат те или иные экспонаты.
  
  По правде говоря, ей было не все равно, вот почему она отправляла менее ценные предметы. Однако большая часть ее команды не знала, какие предметы были чрезвычайно ценными, а какие нет. Некоторые предметы, такие как статуи в одном из домов неподалеку отсюда, были слишком большими, чтобы их можно было унести, по крайней мере, в данный момент.
  
  Она сидела на ступенях храма и пила очищенную воду. У воды был меловой привкус, от которого не могла избавиться никакая фильтрация или очистка. Вода поступала из пещер внизу. Она знала, что грунтовые воды безопасны для питья с тех пор, как они обнаружили небольшой источник недалеко от самого города.
  
  Но открытие больших пещер заставило ее почувствовать себя еще лучше, выпив воды. Теперь, когда она знала, что этого достаточно, чтобы прокормить ее народ в течение долгого времени, она без колебаний использовала переработанную воду для душа и чистки артефактов.
  
  Солнце достигло своего зенита. Она научилась узнавать это по тому, как свет падал вокруг храма. На самом деле, свет не столько падал, сколько сверкал. Все вокруг стало таким ярким, что она даже надела дополнительную защиту для глаз.
  
  Даже тогда яркость была самой удивительной вещью, которую она когда-либо видела. Шпили отражали солнце во всех направлениях, действуя как своего рода маяк, посылая свет каскадом вниз по белой части горного склона. Затем свет упал на белые здания, которые отразили все это обратно на шпили.
  
  Впервые она ощутила ослепительную белизну после того, как были открыты крыши первых зданий. Она почистила верхние части, просто чтобы посмотреть, как выглядели оригинальные здания.
  
  Затем солнце достигло зенита, шпили вспыхнули, и свет каскадом полился вниз. Она чувствовала себя так, словно находилась внутри машины солнечного света. Ее кожа — кожа ее помощников, кожа каждого — сгорела. Им пришлось снова засыпать здания грязью, пока они не выяснили, как справиться со вспышкой белизны.
  
  Теперь, годы спустя, она больше не боялась света и его силы. Теперь она сидела снаружи и ела свой послеобеденный перекус, наблюдая, как свет отражается, отскакивает и снова отражается.
  
  Свет был ее любимой частью этих раскопок — на самом деле, ее любимой частью любых раскопок — и, по иронии судьбы (по крайней мере, для нее), она не могла взять его с собой. Это световое явление навсегда останется частью Amnthra.
  
  Она вздохнула и подняла лицо вверх. Теперь у нее были защитные очки для кожи, а также для защиты глаз. Тем не менее, она верила, что в свете есть аспект, вызывающий привыкание. Когда она провела несколько дней в пещерах внизу, у нее произошла ощутимая смена настроения, которая не исправлялась до полудня в световой ванне.
  
  Иногда это чувство зависимости беспокоило ее, заставляло задуматься, сможет ли она выжить вдали от этого места.
  
  К счастью, эта проблема была далеко в ее будущем. У нее было так много работы, которую нужно было сделать здесь, что она сомневалась, что уйдет надолго.
  
  “Gabrielle?”
  
  Юсеф.
  
  Она отвернула лицо от шпилей, несколько раз моргнула, чтобы прояснить зрение, а затем посмотрела на него.
  
  Он протянул ей маленький коммуникационный планшет, но ее глаза были настолько ослеплены солнцем, что она не могла видеть экран.
  
  Или, может быть, это просто не было видно в этом свете.
  
  Она вернула его ему. “Я этого не вижу”.
  
  “Заходи внутрь”. Он поднялся по лестнице внутрь храма.
  
  Она вздохнула, взглянула на шпили и всего мгновение наблюдала за меняющимся светом. Затем она встала — медленно, она научилась не вставать быстро после легкой ванны — и вошла в храм.
  
  Внутри было градусов на пятнадцать прохладнее, может, больше. Приглушенный свет, который казался идеальным, когда она работала здесь, казался ночной тьмой после светового купания.
  
  Она стояла на месте, пока ее глаза не привыкли.
  
  “Что это?” - спросила она, взяв блокнот.
  
  “У нас есть дайверы”, - сказал он. “Если они нам понадобятся”.
  
  В его голосе снова был этот странный тон. Она нахмурилась, затем постучала по экрану. Уведомление пришло обратно в ее личном коде: два пещерных дайвера неподалеку, готовые работать за меньшую цену, чем она ожидала, при условии, что их расходы и страховка будут оплачены.
  
  “Они не связаны, ” сказал он, “ и их нет ни в одном утвержденном списке дайверов. Но они самые близкие ”.
  
  “Ты проверил их?” - спросила она.
  
  Он кивнул. Он явно работал в старом командном центре у подножия горы, а не с здешним коммуникационным оборудованием. Оборудование в самом городе было не таким уж мощным и не позволило бы ничего, кроме быстрого поиска в близлежащих архивах.
  
  “Они кажутся достаточно чистыми. Их записи уходят корнями в далекое прошлое ”, - сказал он.
  
  “Но?”
  
  “Никаких реальных ссылок”, - сказал он.
  
  Она сжала блокнот. Охранникам не понравилось бы отсутствие ссылок. Или, что более очевидно, что Меклосу Верру это бы не понравилось.
  
  Но она работала не на него. Он работал на нее.
  
  “Я не уверена, что это имеет значение”, - сказала она. “Нам нужно, чтобы они увидели, как глубоко залегает вода, есть ли какие-либо артефакты в подводных пещерах и откуда на самом деле взялась вода — если они смогут это найти. Что еще?”
  
  “Ничего”, - сказал Юсеф.
  
  “Они бы даже на самом деле не знали, что видят, верно?” Ее сердце бешено колотилось. За эти годы у нее с Юсефом было всего несколько разговоров, подобных этому. От разговоров ей становилось не по себе, но они были необходимы.
  
  “Нет, если мы сделаем это правильно, они бы не стали”, - сказал он.
  
  “А если бы они отчитывались только перед нами....?”
  
  “Тогда у нас все должно быть в порядке”, - сказал он.
  
  Она прикусила нижнюю губу. Второй раз за день. Она нервничала больше, чем осознавала.
  
  “И если с нами не все в порядке, ” сказал Юсеф, “ тогда мы…Я не знаю ...”
  
  “Это риск”, - сказала она. “Мы нанимаем их для рискованной работы. Можем ли мы позволить себе выплату страховки, если она провалится?”
  
  Он побледнел. Он всегда бледнел, когда она задавала подобные вопросы.
  
  “Только если это единовременная выплата”, - прошептал он.
  
  Значит, пострадавших нет. Ничего, что могло бы длиться или задерживаться.
  
  “У них есть семьи?” она спросила.
  
  “Согласно записям, нет. Но многие люди, работающие на случайных работах, никогда не записывают свои семьи. Обычно они убегают от своих семей ”.
  
  “Проверь это”, - сказала она. “Потому что, если нет семей, то, вероятно, некому даже выплатить страховку, если что-то пойдет не так”.
  
  Она кивнула. “Если у них нет очевидных семей, тогда, я думаю, мы рискуем. Только ты и я. Ты ведь что-то знаешь о снаряжении для дайвинга, верно?”
  
  “Хватит”, - сказал он. Его голос дрожал.
  
  Она уставилась на него. Он уставился на меня в ответ. Шестнадцать раз у них был этот разговор. Шестнадцать. И из этих шестнадцати раз им только четыре раза пришлось действовать жестко.
  
  Больше никто не знал.
  
  Никто другой не мог знать.
  
  “А как насчет Меклоса Верра?” она спросила. “Будет ли команда безопасности мешать?”
  
  “Ты рассказал им о пещерах?” - Спросил Юсеф.
  
  Она покачала головой.
  
  “Ты должен”, - сказал он.
  
  “Нет, я не знаю”, - сказала она. “Я просто собираюсь сказать им, что мы нашли воду, и нам нужно убедиться, что она не подрывает город”.
  
  “Главный парень кажется умным. Он поймет, что ты лжешь ”.
  
  “Только если ты скажешь ему”, - сказала она. “Больше никто не был в пещерах”.
  
  Юсеф вздохнул. “Тогда, я полагаю, мы должны оставить все как есть, не так ли?”
  
  “По крайней мере, на некоторое время”, - сказала она.
  
  10
  
  Они посадили свой корабль для глубоководных исследований класса "воздух-земля" на дальней стороне Denon's Secret, вдали от санкционированных троп, которые вились вверх по склону горы. Несмотря на то, что корабль находился в каком-то лесу, она все равно заставила пилота замаскировать корабль.
  
  Она не хотела, чтобы что-то пошло не так.
  
  Из-за этого она не взяла с собой Зиглера, хотя он умолял.
  
  Вскоре после прибытия корабля Navi запустила сканирующее оборудование. Если у Объединенных правительств Амнтры был какой-то закон, запрещающий сканирование с земли вблизи Шпилей Денона, она хотела быть той, кто его нарушит. Она могла бы аргументировать необходимость и продемонстрировать свои полномочия.
  
  К тому времени, когда Объединенные правительства выяснят, что на нее распространяются те же правила, что и на всех остальных, ее уже давно не будет.
  
  Но она не получила уведомления о сканировании, как это было, когда они пытались просканировать Секрет Денона сверху.
  
  Сканирование сработало.
  
  Она нашла пещеры.
  
  Изображения на ее экране выглядели знакомо — путаница, как и предсказывала Зиглер. Она поспорила, что если поместить двумерное изображение шпилей Денона поверх изображения перед ней, одна его часть совпадет.
  
  У нее не было на это времени. Она должна была найти выходы из города Денон, которые не указаны ни на одной современной карте.
  
  Пока что казалось, что на этой стороне горы их было около двух дюжин.
  
  11
  
  Меклосу потребовалось два дня, чтобы придумать наилучший способ развертывания своей команды.
  
  Пятнадцати было недостаточно. Пятнадцати было и близко недостаточно. Если он работал в длинные смены, у него на земле было всего семь настоящих людей. Они с Финеасом должны были следить за роботами и различными детекторами. Поскольку он и Фин работали в разные смены, они не видели друг друга, за исключением тех случаев, когда сменяли друг друга.
  
  Ему совсем не понравилась эта постановка. Обычно он и Фин координировали работу и приставляли к оборудованию способного, но менее важного члена команды.
  
  Он уже послал за подкреплением
  
  Они не появлялись в течение недели. Он подчеркнул срочность, но не смог назвать угрозу, поэтому знал, что встал в очередь за менее важными, но более легко определяемыми заданиями.
  
  И теперь доктор Риз подкинул ему еще один вираж. Она наняла двух новых экспертов, чтобы они приехали в город. Она не стала бы определять их область знаний и не позволила бы ему проверять их.
  
  Я несу за них ответственность, Меклос, сказала она своим надменным тоном, и сколько бы он ни спорил, он не мог убедить ее в обратном.
  
  Итак, он собирался встретиться с ними возле старого Командного центра у подножия горы.
  
  Вместо того, чтобы отозвать одного из своей команды из семи человек с разведки, он разбудил Фина непосредственно перед тем, как отправиться в Командный центр. Он также взял двух членов команды Фина с собой вниз по склону горы. Они бы расположились так, как если бы охраняли Командный центр.
  
  Когда Меклос попросил сопровождать Чаво на корабль пришельцев, доктор Риз отклонил его просьбу.
  
  Мне нужно точно увидеть, на чем они летают и откуда это взялось, - сказал Меклос.
  
  Они проверены, сказал доктор Риз. И, кроме того, вы будете сопровождать их в город и за город. Они ничего не смогут сделать.
  
  Она мало что знала. Он видел, как один человек разрушил одну из самых упорядоченных работ, которые у него были. Этот человек уничтожил все за короткий промежуток времени.
  
  Итак, он снова присвоил звание доктору Риз и сказал ей, что проверит оборудование и припасы новичков. Чего он не сказал ей, так это того, что запишет их имена и любую другую идентифицирующую информацию и проверит их сам.
  
  Меклос отправил Валму Танис в старый Командный центр раньше себя. Он и Деклан Сима, который был с ним почти с тех пор, как Меклос начал работать в службе безопасности, вместе спустились по склону горы.
  
  Спускаться было значительно сложнее, чем подниматься. Он не совсем осознавал, насколько крутой была оценка. К счастью, его руки были свободны. Он носил свое обычное оружие — лазерный пистолет (хотя вблизи Шпилей они были запрещены), нож и небольшой заряд взрывчатки, который он не осмелился использовать вблизи вершины горы. Все это было спрятано при нем. Большинство людей вообще не смогли бы увидеть оружие, только его маленький коммуникатор, прикрепленный к бедру.
  
  У Деклана было похожее оружие, хотя и не взрывчатое, поскольку Меклос не хотел, чтобы член его команды забыл, где они находятся, и случайно нанес ущерб Шпилям.
  
  Старый командный центр был первоначальной базой для первой команды ученых, которая пришла к секрету Денона. Команда прибыла вскоре после того, как некоторые участники альпинистской экспедиции поняли, что Шпили не были каким-то природным явлением.
  
  Первоначальные команды ученых были настолько хорошо профинансированы, что они всегда строили командный центр. В центре были спальные помещения, полностью оборудованная кухня, внутренний водопровод и система коммуникаций, которая соперничала с теми, что есть на многих кораблях.
  
  Само здание располагалось ниже линий, которые Управление по охране памятников обозначило для защиты шпилей. Он подозревал, что линия была разработана так, чтобы исключить Командный центр, поскольку она предшествовала не только линии, но и Подразделению по охране памятников.
  
  Он оценил отсутствие обозначения — потому что это означало, что он мог использовать коммуникационное оборудование, не беспокоясь о повреждении Шпилей. Он подозревал, что здесь ему предстоит много работы, даже после того, как он проверит новичков.
  
  Другой член его команды ждал за главной дверью Командного центра. Валма Танис была высокой женщиной. На ней были шорты и футболка, которые обнажали ее мускулистые руки, несмотря на угрозу солнечных ожогов. Давным-давно она возглавляла военное подразделение, расквартированное на планете, более горячей и яркой, чем эта; имплантаты, которые она получила в рамках этой службы, позволили бы ей находиться при свете, в два раза более ярком, чем этот, без каких-либо заметных повреждений кожи.
  
  “Есть какие-нибудь признаки их присутствия?” - Спросил Меклос.
  
  Сам центр находился точно посередине тропы, по которой Чаво и двое новичков должны были подняться на склон горы.
  
  “Пока нет”, - сказал Валма. “Я проверил наличие кораблей. У них есть единственный космический крейсер, припаркованный в обозначенной зоне. Корабль маленький и должен был прилететь с относительно небольшого расстояния.”
  
  “Насколько короткий?” - Спросил Меклос.
  
  “Ближайшая звездная база примерно соответствует размерам ее радиуса действия”.
  
  Он почувствовал прилив раздражения. Если бы доктор Риз рассказала ему больше об этих двоих, он бы не беспокоился о таких вещах, как корабли, дальности полета и время в пути.
  
  “Есть какие-нибудь опознавательные знаки?” он спросил.
  
  “Только коммерческие. Корабль был куплен у обычного дилера, без каких-либо правительственных или деловых ярлыков. Это не связано с the Scholars, и это не часть какого-либо известного бизнеса ”.
  
  Который может быть хорошим и плохим. Если они не были аффилированы, то у них не было реальных контактов, и нельзя было ожидать, что у них будет какая-либо поддержка. Или корабль выглядел намеренно безобидно, чтобы заставить любого, кто хотел проверить его, ослабить бдительность.
  
  “Корабли на орбите?” - спросил он.
  
  “Больше, чем я могу сосчитать”, - сказала она. “В этом центре нет оборудования, чтобы тайно просканировать их, но я связался с Объединенными правительствами, и они говорят, что там не происходит ничего необычного”.
  
  Ну, по крайней мере, это было что-то. Он посмотрел вниз по тропе. Это был довольно долгий путь от обозначенной зоны парковки, и если бы двое новичков не знали, как собирать вещи, к тому времени, как они доберутся сюда, им пришлось бы нелегко.
  
  Деклан обошел здание. Он был невысоким и коренастым, сильнее, чем выглядел, и к тому же старше. Его форма была покрыта красной пылью с этой нижней части горы.
  
  “Они огибают последнюю часть тропы”, - сказал он. “Чаво, мужчина и женщина. У них есть рюкзаки профессионального уровня ”.
  
  “Есть идеи, кто они такие?” - Спросил Меклос.
  
  “Я могу зайти внутрь, просканировать и посмотреть, получу ли я идентификаторы”, - сказал Деклан.
  
  Меклос покачал головой. Теперь он мог видеть их, оба были выше слишком худого Чаво. “На это нет времени”.
  
  Он повернулся к Валме.
  
  “Принеси им воды”, - сказал он.
  
  Она кивнула и исчезла в командном центре. Ему следовало подумать об этом раньше. Люди гораздо охотнее подвергали себя поиску, когда думали, что люди, которые их ищут, добры.
  
  Она вернулась с тремя охлажденными бутылками в правой руке как раз в тот момент, когда появились Чаво и двое других. Чаво увидел Меклоса и закатил глаза. Меклос проигнорировал его.
  
  Меклос выступил вперед и протянул руку. “Меклос Верр, глава службы безопасности”.
  
  Женщина была той, кто взял его за руку, что означало, что она была главной.
  
  “Нави Сальвино, - сказала она, - и мой партнер, Рой Брюге”.
  
  Меклос кивнул Валме. Она раздала воду. Брюге приложил бутылку ко лбу и закрыл глаза. Очевидно, что жара уже начинала действовать ему на нервы.
  
  Сальвино открыла свою бутылку и сделала изящный глоток. Она казалась прекрасной, но Меклос не знал, было ли это притворством или нет.
  
  “Мне жаль”, - сказал он так мягко, как только мог. “Мне нужно, чтобы вы изложили здесь свою цель, чтобы я мог сверить ее с нашими журналами”.
  
  “Мы - пещерные ныряльщики, за которыми посылал доктор Риз”, - сказал Сальвино.
  
  Слова Сальвино настолько шокировали его, что он чуть было не повторил то, что она сказала, чтобы убедиться, что он все правильно расслышал. Пещерные ныряльщики? Доктор Риз ничего не сказал о пещерах. Если пещеры пронизывали гору, как "Секрет Денона", то они представляли угрозу безопасности, о которой он должен был знать с самого начала.
  
  Меклос надеялся, что шок не отразился на его лице. Он взглянул на Чаво, который пожал плечами. Очевидно, он тоже не знал.
  
  Деклан немного перешел в более оборонительную позицию. Валма настороженно наблюдал со стороны тропинки.
  
  “Нам нужно обыскать ваши пакеты”, - сказал Меклос.
  
  “Конечно”, - сказал Сальвино.
  
  Она сняла рюкзак с плеч и поставила его на землю. Брюге сделал то же самое, быстро открыв свой, затем отступил назад.
  
  Сальвино тоже отступил. Их явно искали много раз до этого.
  
  “Нам также нужно будет вас обыскать”, - сказал Деклан.
  
  Они оба кивнули.
  
  Валма наблюдал. Меклос был застрелен один раз во время обыска. Он был так сосредоточен на поиске, что забыл следить за людьми, чьи вещи он просматривал. С тех пор у него было три человека в потенциальном поиске: двое для поиска и один для наблюдения.
  
  Пакеты были откровением. Он уже работал с водолазами раньше. У них всегда было дыхательное оборудование, что-то вроде защитного костюма и расходные материалы, но у этих двоих также была технология записи, различные источники света и специальный гидролокатор. Он не видел дыхательного оборудования.
  
  Он поднял одну из частей гидролокатора. “Вам придется обсудить это с доктором Риз. Возможно, вы используете его слишком близко к Шпилям ”.
  
  Когда он упомянул Шпили, Сальвино и Брюге подняли глаза, их рты слегка приоткрылись.
  
  Деклан проигнорировал движение. Он продолжил практический поиск, а затем провел полное сканирование тела.
  
  “Чисто”, - сказал он.
  
  Меклос вытащил один из костюмов. “Это больше похоже на скафандр для подводного плавания, чем на водолазный костюм”.
  
  Сальвино кивнул. “Это сделано специально для дайвинга в пещерах”, - сказала она. “Вы можете оказаться в ловушке в очень маленьком пространстве пещеры, и вам нужно выжить, иногда день или больше, пока вы ждете, когда ваш партнер отправится за помощью. Вот почему, как вы заметите, у нас также есть дополнительный костюм на случай, если наверху найдутся водолазы, которые могли бы помочь.”
  
  Меклос не был уверен, что поверил объяснению. Он сам нырял под водой, но никогда в таком тонком костюме. Подобные костюмы лучше всего работали в космическом вакууме. Кислород был пропущен через материал, а не в прочных контейнерах, которые носили на бедре.
  
  Он всегда считал подобные костюмы опасными, потому что они могли очень легко порваться, что нарушило бы приток кислорода.
  
  Тем не менее, он отметил марку костюмов и номер дизайна. Он бы тоже проверил их.
  
  В остальном он ничего не нашел в пакетах. Он вернул их владельцам для переупаковки.
  
  Еще одна вещь, которую он заметил в пакетах, заключалась в том, что в них не было места для дополнений. У всего, что было внутри, была цель для этого путешествия, и не было никакого способа, чтобы что-то из этого можно было оставить позади.
  
  Если бы эти двое хотели что-то контрабандой вывезти из города Денон, то им пришлось бы сделать это, оставив все свое оборудование.
  
  “Хорошо”, - сказал он, поймав кивок Деклана. “Вы готовы подняться. Деклан и Валма присоединятся к вам. Чаво здесь произнесет вам обоим речь о шпилях по мере вашего восхождения. Если вам нужно еще воды, скажите об этом сейчас. Чем выше мы поднимаемся, тем жарче становится ”.
  
  Ни Сальвино, ни Брюге не выглядели удивленными, когда он это сказал, что его обеспокоило. Он был удивлен теплом на вершине, и он исследовал горный хребет Нарамзин, а также Шпили.
  
  Возможно, их исследование было более тщательным.
  
  Или, может быть, они были не просто экспертами по погружению в пещеры. Возможно, они были экспертами и в чем-то другом.
  
  Он надеялся, что у него будет достаточно времени, чтобы выяснить.
  
  12
  
  Нави поднималась медленно, делая вид, что тропинка ей незнакома. По правде говоря, она изучала его почти неделю. Тропинка, шпили и земля вокруг всего этого, а также обозначенные зоны.
  
  У нее также была полная карта пещер, сделанная с помощью ее сканирующего оборудования. Корабль глубоководных исследований был там, где она его оставила, со своими людьми внутри. Они больше не могли присылать ей обновления, но она в них и не нуждалась. Если только не было обвалов или каких-то серьезных проблем (и, честно говоря, разве обвалы не проявились бы при сканировании?), все, что им нужно было сделать, это дождаться, когда с ней все будет в порядке.
  
  Она наконец смогла понять, почему Зиглер влюбилась в это место. Один только свет был освежающим, несмотря на то, что он был удивительно ярким. Шпили были впечатляющими. Она была действительно взволнована возможностью увидеть город.
  
  Погружение беспокоило ее — она давно не делала ничего подобного, — но это быстро закончится. Она солгала о сроках тому охраннику. Эти пещеры и проходы были слишком ячеистыми, чтобы в них можно было надолго заблудиться. Пока у нее был партнер и пока они были бдительны в отношении того, чтобы действовать поодиночке, только один мог попасть в ловушку. И у них было оборудование, чтобы вытащить этого человека, о котором охранник на самом деле ничего не сказал.
  
  Возможно, он не заметил.
  
  Скорее всего, ее уловка сработала.
  
  Она не была уверена, как долго это продлится. Этот охранник выглядел умнее, чем ей хотелось. И хотя вся информация, которую она разместила в близлежащих базах данных о своем опыте погружения в пещеру, была правдивой, она не была полной. Она не указала даты и время в пути, потому что они были слишком далеко друг от друга для профессионального пещерного дайвера.
  
  Кто-то умный мог бы также понять, что большая часть ее опыта погружений в пещеры проходила вблизи археологических раскопок, подобных этой. Она пыталась описать это в созданной ею биографии, сказав, что специализируется на дайвинге, но не была уверена, что этого достаточно.
  
  И поскольку она использовала свое собственное имя, всегда существовала вероятность, что кто-то, копнувший достаточно глубоко, может узнать, как она на самом деле зарабатывала на жизнь.
  
  Тогда у нее были бы проблемы.
  
  Но она не собиралась думать об этом. Она собиралась войти, она собиралась осмотреть место, она совершит свое погружение и она уйдет.
  
  После этого она решит, что делать дальше.
  
  13
  
  Информация о пещерных дайверах была чистой, но скудной. Меклосу не понравился sparse. По его опыту, sparse было редкостью. В целом, там было слишком много информации о большинстве людей и еще больше о большинстве предприятий.
  
  Меклос склонился над панелью управления, глядя на настоящий экран. В командном центре было тихо. Он был здесь один.
  
  Он уже довольно давно не работал на таком старом оборудовании. Он ненавидел, насколько медленным был информационный поток. У него было ограниченное количество времени, и сама система сдерживала его.
  
  Тот факт, что он смог найти только необходимую информацию о пещерных дайверах, вызвал у него подозрения. Казалось, что информация была удалена из их bios.
  
  Он всегда мог найти дополнительную информацию. Добавленная информация заявляла о себе, часто находясь не в том месте. Добавленная информация также имела неправильные или вводящие в заблуждение даты, или даты, которые каким-то образом не совпадали с другими датами, уже содержащимися в биографической информации.
  
  Но когда информация была удалена, пробелы не были столь очевидны. Пробелы могут быть просто такими: пробелы. Это заняло бы время, ему не нужно было доказывать, что недостающая информация каким-то образом важна.
  
  Он бы сделал все это, если бы с ним посоветовались, прежде чем доктор Риз нанял этих людей. Но его привели позже, и его не попросили перепроверить их.
  
  Если бы у доктора Риз были проблемы с ее пещерными дайверами, эти проблемы были бы ее собственной виной. Он должен был подать отчет для ученых — стандартное еженедельное обновление — и он отметил бы отсутствие консультаций.
  
  Он также отметил бы, что, несмотря на то, что доктор Риз запросила команду охраны, на самом деле она, похоже, в ней не нуждалась. Она, конечно, не работала с ним, и это сильно усложняло его работу.
  
  Он также обратил бы внимание на пещеры.
  
  Он вздохнул. Одна из причин, по которой он не мог должным образом проверить пещерных дайверов, заключалась в том, что он хотел посмотреть, что он может найти в пещерах. У него было предчувствие, что доктор Риз соврет ему о них.
  
  Насколько он мог судить, никто не знал, что под городом Денон существуют пещеры.
  
  Какой-то академик из колледжа, слишком маленького, чтобы быть в системе the Scholar's, предположил, что под городом существовали пещеры; он полагал, что это был единственный способ, которым древние могли пережить все осады. Он также постулировал реку, протекающую через эти пещеры.
  
  Но это была всего лишь гипотеза, а не факт.
  
  Меклос решил, что если доктор Риз наняла пещерных дайверов, то она нашла пещеры - и они были заполнены водой.
  
  Ему было интересно, что еще она искала.
  
  Он сомневался, что она скажет ему.
  
  Он мог только надеяться, что поймет это до того, как возникнут какие-либо проблемы.
  
  Но он даже в этом сомневался.
  
  14
  
  К тому времени, как они добрались до города Денон, Нави была измотана. Она становилась слишком взрослой для такого количества упражнений, особенно в такой враждебной среде, как эта. Жара была невыносимой, свет - ярче всего, что она могла себе представить. Обычный вес ее рюкзака казался ей непосильным.
  
  Слишком много месяцев на корабле, упражнения в условиях искусственной гравитации, и недостаточно времени на планете. Она надеялась, что не показала этого.
  
  Потому что она не хотела оставаться здесь дольше, чем это было необходимо. Операции по проникновению проходили лучше всего, когда они были быстрыми и грязными.
  
  Просто спускаясь по тропе, она увидела больше, чем ожидала. Автоматические палатки службы безопасности были сложными и дорогими. Это была не какая-то малообеспеченная команда, но та, которую, очевидно, очень рекомендовали.
  
  Это заставило ее занервничать. Она была права, беспокоясь о Верре, главе службы безопасности. У него явно хватило ума — и средств — прорваться через ее информационные экраны.
  
  Если бы у него было достаточно времени.
  
  Главное было убедиться, что у него недостаточно времени.
  
  Она впитала столько информации, сколько смогла. Рой тайно записал Шпили, которые были намного более впечатляющими вживую, чем они когда-либо могли быть на любом голографическом изображении.
  
  Город удивительно хорошо сохранился. Части, конечно, все еще не были раскрыты, и, возможно, не будут в течение некоторого времени. Но то, как свет отражался от очищенных зданий, наводило на мысль, что в свое время это место было удивительным.
  
  Сейчас это было потрясающе.
  
  И он был наполнен неучтенными сокровищами. Вещи, которые можно было бы продать коллекционерам по невероятным ценам и которые никогда не были бы зарегистрированы как украденные.
  
  Если Зиглер был прав насчет пещер — что они когда-то были музеем военных трофеев, — то количество неучтенных сокровищ возрастет экспоненциально.
  
  Маленький гид, Чаво, привел их в маленький ничем не украшенный дом на окраине города. Navi получила сообщение. Здесь им нечего было красть. На самом деле, если бы они не были такими умными и не смотрели по сторонам, они могли бы подумать, что представитель их дома — что древние денониты предпочитали дома без украшений, что сокровищем будет сам город, а не товары, размещенные внутри.
  
  Она знала лучше.
  
  Денониты распространили свой стиль по всей этой части сектора. Когда они завоевывали нацию, они держали войска на месте, пока страна не была полностью разграблена. Иногда на это уходили десятилетия.
  
  Итак, денониты чувствовали себя как дома, строя дома, подобные этому, — на одном этаже, с одной или двумя спальнями, гостиной зоной и хорошей кухней. Только каждая отдельная часть здания имела украшения, будь то настенная роспись, небольшой карниз, украшенный цветами, или статуя, чтобы скрыть особенно обыденный уголок.
  
  Эти сокровища в тех завоеванных городах были записаны давным-давно.
  
  Это было сердце империи денонитов, которое так и не было найдено — до тех пор, пока доктор Габриэль Риз и ее команда ученых не наткнулись на сам древний город Денон.
  
  Ройе уже чувствовал себя здесь как дома. Он дал им обоим воды и несколько питательных батончиков, затем намазал кожу маслом. Ей нужно было сделать то же самое.
  
  Он изучал ее, пока она ходила по дому, пытаясь сориентироваться. Чаво скоро вернется, чтобы отвести их на встречу с доктором Риз и обсудить предстоящую работу.
  
  Нави надеялась, что доктор Риз приготовит ужин, потому что питательных батончиков надолго ей не хватит.
  
  “Мы можем отложить погружение на день или два”, - сказал Рой. “Сориентируемся и сделаем это правильно”.
  
  “Дело не в погружении”, - сказала Нави. “Мы не можем здесь долго оставаться”.
  
  Он продолжал пристально смотреть на нее. “Если мы слишком устанем, мы будем совершать ошибки”.
  
  Она улыбнулась ему. “Погружение будет достаточно безопасным. Костюмы защитят нас ”.
  
  Он покачал головой.
  
  “Я запрограммировала их с помощью карт”, - сказала она. “Костюмы вытащат нас, даже если мы будем без сознания. Кто-нибудь найдет нас. У нас все будет хорошо ”.
  
  “Один дополнительный день”, - сказал он. “Это все, о чем я прошу”.
  
  Она подумала о лице того охранника, о выражении, которое у него появилось, когда она упомянула о погружении в пещеру. Что-то произошло прямо у него на глазах, но она не была до конца уверена, что именно.
  
  “Нет”, - сказала она. “Мы ныряем, а затем уходим. Вот и все ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Рой, качая головой. Ему не нужно было добавлять, что он с ней не согласен.
  
  Она уже знала.
  
  15
  
  “Когда ты собирался рассказать мне о пещерах?”
  
  Габриэль подпрыгнула. Она думала, что была одна в храме. Она тестировала свою новую систему, размещая предметы в специально отведенных местах. Затем она отошла в дальний угол и вымыла маленькую изящную вазу.
  
  Она как раз вытирала руки, когда Меклос прервал ее.
  
  Он стоял рядом с ее рабочим местом, руки на бедрах, его рубашка была вся в поту. Его ботинки оставили смесь белой и красной пыли на изображении Шпилей, пыль, которая собиралась вместе везде, где на нее капал его пот.
  
  “Ты устраиваешь беспорядок”, - сказала она.
  
  Она продолжала вытирать руки, чтобы он не мог видеть, как они дрожат. Она не ожидала, что он будет спорить с ней по этому поводу. Она уже сказала ему, что нанимает экспертов. Ему не следовало подвергать их сомнению.
  
  Ее слова должно было быть достаточно.
  
  “Пещеры”, - сказал он. “Расскажи мне о пещерах”.
  
  Она пожала плечами. “Рассказывать особо нечего. Это пещеры.”
  
  “Если это просто пещеры, зачем вы наняли дайверов?” он спросил.
  
  Она вздохнула. Она хотела, чтобы он почувствовал ее раздражение, чтобы он не задавал больше слишком много вопросов.
  
  “Потому что, ” сказала она, “ пещеры полны воды. Я хочу посмотреть, поступает ли эта вода из естественного ручья или это нечто такое, что подорвет весь город. Это несколько важно ”.
  
  “Важнее, чем ты думаешь, - сказал он, “ поскольку у пещер есть ответвления, и они не всегда логичны”.
  
  “И что?” - спросила она.
  
  “Итак, люди могут входить в этот город и покидать его через пещеры. Или ты об этом не подумал?”
  
  Ей не понравился его тон. И, если бы она была честна сама с собой, ей пришлось бы признать, что он ей не нравился.
  
  Нанять охранников было ошибкой. Ей следовало сделать это гораздо раньше, чем она точно узнала, какими сокровищами она обладает. И тогда ей следовало нанять какой-нибудь эскорт, а не кого-то для охраны самого города.
  
  “Они не могут входить и выходить”, - медленно произнесла она, как будто он был особенно глупым ребенком. “Пещеры полны воды”.
  
  “Я хотел бы их увидеть”, - сказал он.
  
  “Ну, я бы тоже, - сказала она, - но у меня нет квалификации, чтобы погружаться в них. А ты?”
  
  Он впился в нее взглядом. “У ваших экспертов скудные резюме”.
  
  Он не совсем ответил ей, что ей не понравилось.
  
  “И твое резюме немного слишком толстое”, - сказала она. “Нам действительно не нужен такой уровень безопасности”.
  
  Он уставился на нее на мгновение. Он выглядел таким же раздраженным, как и она.
  
  “Хорошо”, - сказал он наконец. “Наймите кого-нибудь другого — того, кто будет стоять там, где вы им скажете, и маршировать там, где вы хотите, и смотреть в другую сторону, когда вы их об этом просите. Когда эта группа прибудет, мы уйдем. Понятно?”
  
  Это было то, чего она хотела. Это было то, что ей было нужно. Если бы она могла придумать, как, она бы попросила его и его команду немедленно уйти.
  
  Но именно она вызвала в воображении угрозу. Именно ей пришлось бы жить с этой ужасно неопытной командой безопасности, пока не появился кто-то получше.
  
  “Да”, - сказала она. “Я думаю, что это было бы к лучшему”.
  
  16
  
  В пещере было невероятно холодно. Нави заметила это прошлой ночью и подумала, что это просто контраст между ее перегретым телом и естественным холодом, который бывает в любой подземной зоне. Но этот холод был глубже.
  
  Она почувствовала облегчение от того, что у нее есть скафандр с космической экипировкой, который с легкостью выдержит экстремальный холод. Тем не менее, именно мысль о том, чтобы выйти на холод, особенно когда она так устала от жары, заставляла ее нервничать.
  
  Пещера выглядела так же, как и прошлой ночью. Габриэль Риз и ее ассистент повсюду расставили светильники, облегчая проход вниз. Когда Нави шла со своим оборудованием, она заметила ниши в стене, но у нее не было времени рассмотреть их внимательно.
  
  Как и Рой. Они также не смогли проявить большого интереса к нишам. Потому что они были здесь, чтобы увидеть, что находится в воде, были ли там еще пещеры и, возможно, подземная река или, как неискренне сказала Габриэль Риз, "поселение”.
  
  Она не упомянула музей или артефакты.
  
  Но Navi показалось, только из одних ниш, что идея Зиглера о музее была хорошей. Если ниши были сделаны человеком — а она догадалась по их расположению, что так оно и было, — то в них когда-то хранились предметы.
  
  Она не смогла подойти достаточно близко, чтобы увидеть, были ли предметы недавно удалены. На земле были бы отметины, если бы они были.
  
  Они с Ройе не обсуждали это много прошлой ночью, на случай, если их подслушали. Но они подтвердили план своего рода сокращением.
  
  Если они не найдут в воде ничего, кроме других пещер или источника самой воды, тогда они всплывут в пещере и отчитаются непосредственно перед Габриэль Риз, за что им (предположительно) платят.
  
  Но если они находили артефакты или свидетельства существования другого города, они выходили через проходы и возвращались на замаскированный корабль.
  
  Это звучало просто. Но погружение произошло между этими двумя вариантами.
  
  Теперь она пожалела, что была такой импульсивной.
  
  Теперь она жалела, что не наняла кого-то другого, чтобы отправиться в темные глубины.
  
  17
  
  Пещеры были пусты, и их было больше, чем Меклос предполагал. Доктор Риз сказал ему, что пещер было всего несколько — не эти огромные, похожие на собор пространства, которые могли вместить сотни, может быть, тысячи, людей.
  
  Она была недовольна тем, что он пришел с дайверами. Но он хотел посмотреть, как они одеваются. Ему также не понравились полупустые пакеты, то, как они смотрели друг на друга, словно подтверждая какой-то заранее подготовленный сигнал.
  
  Он не попросил свою команду взять с собой снаряжение для дайвинга на эту миссию, поэтому он не мог послать кого-нибудь с дайверами. Он не смог бы следить за ними, поскольку требования к сканированию вблизи Шпилей были очень строгими.
  
  Он был рад, что отправил еженедельное обновление из Командного центра. Когда ученые увидят это в сочетании с новостями о том, что доктор Риз отпустил команду, они поймут, почему.
  
  И, возможно, они бы послали кого-нибудь присматривать за доктором Риз.
  
  Потребовалось преодолеть три полуразрушенных лестничных пролета — возможно, таких же старых, как Шпили, — чтобы добраться до пещеры с водой. Вода была меловым месивом из пыли и какого-то масла.
  
  Он бы не хотел вдаваться в подробности, хотя из разговора доктора Риз с дайверами понял, что она не раз погружалась в это.
  
  Он не мог представить, почему. Она бы не знала, куда поставить ноги или на что наступить. Она также не могла знать, был ли ток.
  
  Потому что, если бы это была часть реки, там могло бы быть очень сильное течение, которое могло бы унести дайверов и заставить их вообще покинуть пещеры.
  
  Он упомянул об этом женщине, Сальвино. Она кивнула, выглядя немного рассеянной. Человек, Брюге, был тем, кто ответил.
  
  “Костюмы созданы по последнему слову техники. Они могут поддерживать нашу жизнь в неблагоприятных условиях в течение нескольких дней. К тому времени мы должны понять, где мы находимся и как выбраться ”.
  
  “Если только нет только одного выхода”, - сказал Меклос.
  
  “Даже тогда”, - сказал Брюге. “Зацепка, линия....”
  
  “Или небольшая взрывчатка”, - сказал Сальвино.
  
  “... вытащил бы нас отсюда”.
  
  Взрывчатка. Как будто доктор Риз позволил бы кому-то спуститься под город.
  
  Тем не менее, Меклос выразил свой протест — как им, так и доктору Ризу. Он сделал все, что мог.
  
  Они были профессионалами. Теоретически они знали, во что ввязываются.
  
  Вода начиналась маленькой струйкой на краю этой пещеры. Если доктор Риз был прав, уровень воды повышался столетиями.
  
  Но, добавила она, никто не знал этого наверняка. Насколько им известно, пещеры были затоплены пятьсот лет назад, и вода испарялась.
  
  Дайверы должны были найти источник, если смогут. Если бы они не смогли, они должны были пройти весь путь до дна пещер.
  
  Сальвино предупредил, что погружения могут занять несколько дней. Она пообещала, что они не останутся меньше чем на пять часов каждый, и она рекомендовала кому-нибудь постоянно оставаться в пещере.
  
  Ассистент доктора Риза, Юсеф Кимбер, будет ждать здесь во время этого первого погружения. Очевидно, доктор Риз не хотела, чтобы непостоянные члены ее команды даже знали о существовании пещер — кто-то вроде Чаво или других студентов.
  
  Одно это вызвало у Меклоса подозрения.
  
  Обычно наблюдение за погружением было дерьмовой бессмысленной работой, поручаемой кому-то вообще без статуса.
  
  Дайверы опускают свои рюкзаки на плоскую площадку не слишком далеко от кромки воды. Они одновременно открыли пакеты и сняли свои костюмы.
  
  Меклос и раньше наблюдал за дайверами. Обычно они раздевались перед тем, как надеть скафандры, но эти двое этого не сделали. Они натянули свои костюмы поверх одежды, затем, кивнув друг другу, на лица.
  
  Руки поднялись, настраивая, скручивая, удостоверяясь. В какой-то момент оба дайвера остановились и уставились друг на друга.
  
  У них не было шлемов. Сам костюм закрывал их лица, оставляя видимыми только глаза.
  
  Пока они смотрели друг на друга, он понял, что они проверяли свое коммуникационное оборудование.
  
  Он задавался вопросом, понимала ли это доктор Риз, и если понимала, возражала ли она против использования оборудования. Он не знал, насколько велика была его досягаемость, но он должен был преодолеть приличное расстояние, на случай, если дайверы разделятся.
  
  Он взглянул на доктора Риза. Она внимательно наблюдала, сцепив пальцы. Пока дайверы продолжали проверять свое снаряжение, она скрючила пальцы, удерживая их сомкнутыми, но одновременно пытаясь их разжать.
  
  Она нервничала, почти испугалась.
  
  Наконец, дайверы закончили. Они обратились к Меклосу и доктору Ризу. Дайверов теперь можно было отличить только по росту и форме тела. Сами костюмы соответствовали друг другу. Костюмы выглядели как тонкое серебряное покрытие, которое кто-то нанес на каждый сантиметр тела дайверов. Скафандры легко перемещались вместе с дайверами.
  
  Через мгновение дайверы коротко отсалютовали доктору Ризу. Затем Сальвино вошел в воду, за ним вплотную последовал Брюге. Им потребовалось всего несколько шагов, чтобы исчезнуть.
  
  “У вас есть какой-нибудь коммуникатор, чтобы поддерживать с ними связь?” - Спросил Меклос.
  
  Доктор Риз покачала головой. “Мы не можем использовать здесь такое мощное оборудование”, - сказала она. “Хотя мы пошли на компромисс и позволили им взять с собой аварийные маяки. Если они попадут в беду, мы узнаем, и мы будем знать, где их найти ”.
  
  “Тогда что?” - Спросил Меклос. “У нас нет другого дайвера”.
  
  “Мы разберемся, если это произойдет”, - сказала она. “Я сомневаюсь, что так и будет”.
  
  Он поежился, движение, которое не имело ничего общего с холодом. Он ненавидел ее бессердечие и ее беспечное предположение, что все будет хорошо.
  
  Никто не знал, что там, внизу. Никто не знал, с чем они столкнутся.
  
  И всякий раз, когда кто-либо оказывался в ситуации, когда никто не знал, что может пойти не так, что-то неизбежно происходило.
  
  “Я надеюсь, вы застрахованы, если здесь что-то пойдет не так”, - сказал он.
  
  Она взглянула на него.
  
  “Понятия не имею”, - сказала она. Затем она улыбнулась. “Но я точно знаю, что это так”.
  
  18
  
  Вода была холодной. Нави не могла почувствовать это через свой костюм, но она все равно знала это, и это заставило ее вздрогнуть. Все это погружение заставляло ее нервничать, причем таким образом, который она не совсем понимала.
  
  Финальная проверка оборудования сработала. Связь была включена. Она спустилась в затопленную пещеру, вода поднималась, пока не покрыла ее с головой.
  
  Вода была меловой, мутной, темной, как в озере после того, как кто-то потревожил осадок внизу. Она включила тусклые лампы костюма — которые Рой называл противотуманными фарами — и смогла видеть немного лучше.
  
  Затем она включила все свои камеры. Она хотела, чтобы это погружение было записано, чтобы ей не пришлось его повторять.
  
  Если они что-то находили, она хотела иметь возможность четко это идентифицировать.
  
  Ты снова там? она спросила Ройе по коммуникатору.
  
  Прямо за тобой, сказал он.
  
  Его голос звучал тихо и механически через костюм. Она боролась с желанием повернуться к нему.
  
  Разверни карту, сказала она.
  
  Она не осмелилась отдать этот приказ выше на случай, если они отслеживали связь. Но она сомневалась, что они будут вести наблюдение через воду.
  
  Габриэль Риз, казалось, даже не заботилась о коммуникациях. Она казалась отстраненной, почти замкнутой. Когда Ройе выдвинул идею о неисправности, она пожала плечами.
  
  Казалось, ее действительно не волновало, выживут они или нет.
  
  Это был один из способов провести раскопки. Не имело значения, сколько людей погибло, главное, чтобы артефакты были вывезены.
  
  Но Нави проверила это еще до того, как прибыла на Амнтру. На раскопках Габриэль Риз погибло не больше смертей, чем на других раскопках. Не больше, но и не меньше. Казалось, что она всегда держалась в пределах среднего уровня, даже несмотря на то, что ее ранние раскопки проходили в мирах, гораздо более враждебных, чем этот.
  
  Единственной аномалией в любой информации было то, что на раскопках Габриэль Риз часто случались смерти позже, чем раньше.
  
  Navi не смогла найти причины для этого небольшого статистического всплеска. Хотя сейчас, когда она шла по дну этой пещеры в непроглядной тьме, она задавалась вопросом, не было ли это из-за того, что доктор Риз позже перестала использовать меры предосторожности в своих проектах — меры предосторожности, которые были приняты на раннем этапе.
  
  Navi включила свою карту. Он вырос перед ее левым глазом. Сама карта представляла собой серию тонких контуров, четких настолько, что она могла видеть сквозь них. За исключением красной точки, которая отмечала место, где она стояла, она вообще не видела цвета.
  
  По ее словам, впереди еще много пещер.
  
  Но не так уж много пещер, сказал Рой. Мы исследуем эту область здесь, и это все. Если мы собираемся что-то найти, это будет здесь.
  
  Она включила подсветку над шлемом и в кончиках пальцев. Она направила лучи на стены.
  
  Еще несколько маленьких ниш, но они оказались пустыми.
  
  Ей придется подойти поближе, чтобы убедиться.
  
  Осадок действительно растекался вокруг нее, как снег на резком ветру. Идти по воде было тяжело, но она не хотела плавать. Она не была уверена, что это будет проще — вода здесь казалась более вязкой, чем на поверхности.
  
  Что, черт возьми, это за материал? она спросила.
  
  Сейчас беру образец, сказал он. В нем есть некоторый химический состав, которого не было в описании выше, но если мы хотим лучше прочитать, нам понадобится корабельное оборудование.
  
  Просто великолепно, сказала она, но продолжала идти.
  
  Наконец, она добралась до стены. Ниши, расположенные друг на друге, как укромные уголки. Она осторожно просунула левую руку внутрь и ничего не нашла. Края ниши были изношены водой, а сами стены казались покрытыми мехом.
  
  Возможно, плесень или какие-то водоросли. Она взяла образец этого и поместила в свой собственный набор.
  
  Что бы это ни было, это означало, что эта часть пещеры была под водой очень долгое время.
  
  Это кажется немного странным для музея, сказал Рой.
  
  Давайте не будем спешить с выводами, сказала она. Мы только начинаем.
  
  Затем она снова вздрогнула. Они только начинали. Они спланировали свой маршрут прошлой ночью: эта серия больших пещер, затем два прохода вниз, еще одна пещера побольше. Если бы они там ничего не нашли, они бы использовали сканирующее оборудование, чтобы посмотреть, смогут ли они найти источник воды.
  
  И если они этого не найдут, тогда они проложат себе путь обратно.
  
  Теперь она была готова вернуться. Она была так напряжена, что скрипела зубами — по крайней мере, ей так казалось. Они болели, хотя ее челюсть не болела.
  
  Ты что-нибудь нашел? она спросила Ройе.
  
  "Целая куча пустяков", - сказал он.
  
  Я тоже. Но она послушно чувствовала, ходила и записывала, проходя по гигантской пещере кусочек за кусочком.
  
  19
  
  Дайверы исчезли под водой. Габриэль наблюдала в течение нескольких минут, пока пузырьки не исчезли, и она не смогла разглядеть тени, движущиеся под поверхностью.
  
  От холода у нее онемели руки — она не надела перчатки или дополнительную защиту, потому что знала, что не пробудет здесь долго.
  
  Кроме того, ей нравилось выносить холод на поверхность и позволять солнцу выжигать его с себя.
  
  Она уже собиралась уходить, когда за ее спиной что-то зашуршало. Она обернулась.
  
  Меклос стоял на коленях перед рюкзаками дайверов. Он открыл один и вынимал оттуда кусочки.
  
  “Я думала, вы уже ознакомились с ними”, - сказала она.
  
  “Я сделал”, - сказал он. “Я хотел посмотреть, добавили ли они что-нибудь”.
  
  “Ты все еще им не доверяешь”, - сказала она.
  
  “Вы платите мне за то, чтобы я никому не доверял”.
  
  Она покачала головой. Она была рада, что он скоро уйдет. Кто знал, что охранники могут быть такими тщательными?
  
  Она смотрела, как он достает предметы — вещи, которые она не могла толком идентифицировать. И затем он остановился, снимая запасной костюм.
  
  “У тебя есть кто-нибудь, кто может этим воспользоваться?” - спросил он.
  
  Она покачала головой. Она понятия не имела. Он спрашивал нечто подобное раньше, и тогда она тоже не знала ответа.
  
  Она не была уверена, почему его это волнует.
  
  “Значит, у них есть запасной вариант”, - сказала она. “Ну и что?”
  
  “Резервная копия”, - пробормотал он. “Хммм”.
  
  Он отложил костюм в сторону и продолжил свои поиски.
  
  “Если я вам больше не нужна, ” сказала она, - я отправляюсь на поверхность, где тепло”.
  
  Не дожидаясь его ответа, она обошла его и направилась к лестнице. Она взглянула на Юсефа. Он был завернут в три дополнительных слоя одежды под своим тяжелым пальто.
  
  “С тобой все будет в порядке?” - спросила она.
  
  Он поднял блокнот для чтения и указал на свой обед. “Я здесь надолго”.
  
  Она улыбнулась ему. Затем она бросила последний взгляд на воду. Теперь он казался совершенно нетронутым, как будто под ним не было двух человек.
  
  Холодок пробежал у нее по спине. Она, конечно, не пошла бы туда.
  
  Но, тогда, ей не за это платили.
  
  20
  
  Меклос очистил пакеты, не найдя ничего, чего бы он не видел раньше. Он не был точно уверен, что ищет — маленькую деталь оборудования, крошечный приемник, что-нибудь. Но он не нашел ничего, кроме третьего костюма.
  
  Было ли это просто необходимой предосторожностью или где-то прятался третий дайвер?
  
  Он недостаточно знал о профессиональном погружении в пещеры, чтобы знать, какие меры предосторожности требуются. Обычное погружение в воду длилось не так долго, как погружение в пещеру; костюмы были не такими сложными и не рассчитаны на несколько дней, если что-то пойдет не так.
  
  Он поднял костюм и ткнул в него пальцем. Он растянулся, затем обхватил его палец, став его частью.
  
  У него было предчувствие, что прокалывание этой штуки потребует большой работы. Это может оказаться невозможным.
  
  Так что это было не так хрупко, как казалось вначале.
  
  Если бы костюм принадлежал доктору Ризу, он бы проколол его и разобрался с последствиями. Но он не хотел рисковать, оскорбляя экспертов.
  
  Кроме того, им может понадобиться этот третий костюм по причине, о которой он еще не подумал. Он не осмеливался ничего с ним сделать, по крайней мере, пока погружение не закончилось.
  
  Но он действительно вывернул его наизнанку. Элементы управления были разбросаны повсюду — некоторые на кончиках пальцев, некоторые на тыльной стороне ладони. Другие проходили по подбородку.
  
  Область вокруг глаз была чистой, но, вероятно, имела какой-то коммуникационный экран. Он нажал на один из контрольных чипов вдоль подбородка, и область вокруг глаз засветилась. Он нажал на другой и получил показания температуры, которые проходили сбоку от правого глаза.
  
  Затем он нажал на третью, и Шпили появились перед левым глазом, выглядя точно так же, как на полу храма.
  
  Только на этом изображении Шпили были четкими, за исключением очертаний ветвей и красной точки на краю одной из широких областей.
  
  Его сердце заколотилось. Он поднял костюм и отнес его к лестнице.
  
  Красная точка двигалась вместе с ним.
  
  Он выругался.
  
  “Все в порядке?” - Спросил Юсеф.
  
  Меклос снова чуть не выругался. Он забыл, что Юсеф был здесь.
  
  “Да”, - сказал он. “Я случайно кое-что включил. Мне нужно выяснить, как его отключить ”.
  
  “Позволь мне”. Юсефу пришлось приложить усилия, чтобы встать со всеми слоями своей одежды.
  
  Меклос снова нажал на кнопки управления. Шпили исчезли.
  
  “Неважно”, - сказал он. “Я понял”.
  
  “Никогда раньше не видел такого костюма, да?” - Спросил Юсеф.
  
  “Не такой, как этот”, - сказал Меклос. “А у тебя есть?”
  
  “Я стараюсь не делать ничего, что требует, чтобы я носил с собой свое окружение”, - сказал Юсеф. “Это настолько близко к экологическому костюму, насколько я могу себе представить”.
  
  Он указал на свое пальто и ботинки.
  
  Меклос улыбнулся, потому что так и должно было быть. Затем он отключил другие части костюма, перевернул его правой стороной и положил обратно в рюкзак.
  
  Затем он повернулся к Юсефу. “Ты уверен, что не хочешь, чтобы кто-нибудь из моей команды тоже был здесь?”
  
  Юсеф пожал плечами. “Я в порядке сам по себе”.
  
  “Вы ввели чрезвычайные процедуры?”
  
  “У меня есть кое-какая подготовка в области полевой медицины, если потребуется. Кроме того, я почти уверен, что с ними все будет в порядке. Если пещеры внизу хоть немного похожи на пещеры здесь, наверху, то у них даже нет острых краев, за которые они могли бы зацепиться.”
  
  Он был таким же бесцеремонным, как и его работодатель. Возможно, именно поэтому Юсеф и доктор Риз так хорошо ладили.
  
  “Я вернусь вниз до того, как они должны будут появиться”, - сказал Меклос.
  
  “Хорошо”. Юсеф говорил так, будто ему было все равно. Он прижался к стене, оставляя белые следы на спине своего пальто. Он опустился на пол лицом к воде, но вытащил свой рабочий блокнот.
  
  Меклос покачал головой. Может быть, он отправил бы кого-нибудь вниз.
  
  После того, как у него было некоторое время подумать.
  
  Потому что он уже чувствовал себя слегка глупо. Как он мог это пропустить? Шпили не были каким-то художественным оформлением. Они были картой.
  
  Трехмерная карта системы пещер под городом.
  
  Но зачем нужна карта пещер, которая так хорошо видна с вершины горы?
  
  “Ребята, вы когда-нибудь выясняли, для чего были шпили?” - Спросил Меклос.
  
  Юсеф бросил на него раздраженный взгляд. Очевидно, мужчина хотел, чтобы его оставили в покое. “Они никогда не были моей специализацией. Я приехал сюда ради города ”.
  
  “Но кто-нибудь понял, для чего они нужны? Я имею в виду, они довольно драматичны ”.
  
  “Все это место драматично”, - сказал Юсеф.
  
  Меклос уставился на него.
  
  Юсеф понял, что не собирается уходить, пока не получит ответа на вопрос.
  
  “И нет, никто не знает наверняка, что это такое. Вся эта инкрустация, все эти надписи, то, как они вибрируют, если по ним слишком сильно ударить, говорит мне об искусстве. Но я оставлю это для людей, которым интересно. Я бы гораздо охотнее посмотрел на здание, чем на какую-то скульптуру, которую люди прикрепили к вершине горы ”.
  
  Его голос звучал убежденно. Его голос звучал раздраженно.
  
  Меклос кивнул. “Спасибо”, - сказал он. “Мне просто интересно”.
  
  “Ага”, - сказал Юсеф. “Все задаются вопросом об этом месте. Может быть, когда-нибудь у нас будут ответы ”.
  
  “Возможно”, - сказал Меклос, поднимаясь по лестнице на поверхность.
  
  И, возможно, подумал он, некоторые люди уже все продумали в этом месте.
  
  21
  
  В самой широкой части пещер ничего. Нави собралась с духом, чтобы наткнуться на какую-нибудь статую, возможно, лицо, вырисовывающееся во мраке, или руку, протянутую к ней.
  
  Но ничего подобного не произошло.
  
  Она шла по многометровым толщам воды, белый осадок был густым и струился вокруг нее, как будто она была в центре снежной бури.
  
  "Самое жуткое погружение, в котором я участвовал за долгое время", - сказал Рой.
  
  Я тоже.
  
  Она надеялась на артефакты. Возможно, их переместили, когда пещеры затопило. Может быть, она вошла бы в одно из небольших помещений и обнаружила бы, что все прижато к стенам, прижатое силой воды.
  
  Вы же не думаете, что это белое вещество из растворенных артефактов, не так ли? она спросила.
  
  Нет, сказал он. Разве вы не заметили? Стены отслаиваются.
  
  Я думал, это водоросли.
  
  Это — или что—то похожее на это - в нишах. Но сами стены. Прикоснись к одному. Ты увидишь.
  
  Она была близка к выходу на поверхность. Она нежно коснулась его округлой поверхности. Когда ее пальцы нащупали поверхность, шквал белых фишек вошел в воду и поплыл вместе с ней.
  
  Здесь есть какое-то течение, не так ли? она спросила.
  
  Я не уверен, сказал он. Мы могли бы заняться этим. Я не получаю показаний, которые предполагают что-либо иное, кроме нашего нарушения окружающей среды.
  
  Она тоже не была. Она просто хотела что-нибудь найти.
  
  Она переместилась в следующую пещеру. Он казался темнее предыдущего, хотя она знала, что это невозможно.
  
  Сюда не проникало никакого света, кроме ламп, которые они с Рой принесли с собой.
  
  По крайней мере, вода не стала немного гуще. Она взглянула на карту. После этого еще одна большая комната. Затем проходы.
  
  Тогда она смогла бы выбраться.
  
  Это было бы ее последнее погружение в пещеру. Если бы ей когда-нибудь снова пришлось прибегнуть к подобной уловке, она осталась бы на поверхности и наблюдала. Они привезут нового пещерного дайвера.
  
  Она становилась слишком старой и слишком нетерпеливой для такого рода вещей.
  
  Или, может быть, нетерпение было вызвано отсутствием сокровищ.
  
  Она любила сокровища, как и все остальные.
  
  Единственное отличие было в том, что все, что ей нужно было сделать, это прикоснуться к нему.
  
  Тогда это было ее навсегда.
  
  22
  
  Меклос и не подозревал, как ему стало холодно в той пещере. У него болели руки. В носу у него пульсировало. В тот момент, когда на него упал солнечный свет, кровь прилила к его коже, пытаясь согреть его.
  
  Насколько холодно было там, внизу?
  
  Холоднее, чем должно было быть, даже в подземной камере.
  
  Он задавался вопросом, чем это вызвано.
  
  Эти пещеры были важны в каком-то смысле, который он не мог понять. И если верить комментариям Юсефа, доктор Риз и ее команда тоже ничего не поняли.
  
  Они даже не поняли, что Шпили были картой.
  
  Меклос отошел от здания, в котором находился вход в пещеры. Он вышел на открытое пространство и посмотрел вверх.
  
  Он был прав. Изображение, которое он видел в этом костюме, было Шпилями, с точкой, указывающей, где он был.
  
  Карта.
  
  И его маленькие пещерные дайверы, эксперты, которые предположительно ничего не знали об этих раскопках, знали об этом.
  
  Что еще они знали?
  
  Ему действительно следовало пойти к доктору Риз и сказать ей, что ее эксперты знают об этом месте больше, чем она, но он не собирался этого делать — по крайней мере, пока.
  
  Прогулка по городу Денон заняла больше времени, чем он ожидал. Он не шел по главным дорогам, а держался позади зданий.
  
  Еще не все раскопано. Ему пришлось обходить кучи красновато-коричневой грязи, часть которой прилипла к близлежащим белым зданиям.
  
  Только самые большие здания были полностью раскопаны. Те, что поменьше, все еще были наполовину зарыты.
  
  Он не осознавал этого раньше. Он никогда не совершал тщательной прогулки по городу. Он был слишком занят настройкой параметров защиты и попытками выяснить, чего именно хотел доктор Риз, а затем беспокоился об этих так называемых экспертах.
  
  У него не было времени выполнить некоторые из самых важных работ на этой работе.
  
  Но у него была возможность осмотреть здание, где размещались пещерные дайверы. Раньше он не подходил к этому с такой точки зрения — он подходил к этому спереди, со стороны главной дороги, на которой все и располагалось.
  
  Осматривая его сзади и сбоку, он понял, что половина зданий за ним не была полностью раскопана. Их основная форма была раскопана, и многие из них были раскопаны до фундамента только с одной стороны — обычно со стороны, выходящей на главную улицу.
  
  Кто-то мог — и, вероятно, так и было — зайти внутрь, осмотреться, а затем выйти обратно. Но грязь осталась на стенах и, казалось, заполнила задние части.
  
  Однако, как ни странно, крыши на всех зданиях были снесены. Они были такими же девственно белыми, как раскопанные части города.
  
  Он не задумывался о причинах этого — хотя он знал эффект. Он максимально увеличил количество света и отражений.
  
  Это место и так было чересчур ярким. Расчистив крыши всех зданий, мы сделали его еще ярче.
  
  Он нырнул внутрь здания, в котором размещались пещерные дайверы, и ему пришлось моргнуть в темноте. Даже сейчас его глазам было трудно привыкнуть к изменению уровня освещенности.
  
  Ему пришлось сделать паузу и подождать, пока глаза привыкнут, что его разозлило. Если кто-то хотел напасть на него здесь, все, что им нужно было сделать, это дождаться, пока он войдет снаружи.
  
  К счастью, внутри никто не прятался. Главная комната выглядела почти не используемой, а надувные матрасы в задней части были прижаты к стене, как кровати на корабле, их чехлы были сложены и выглядели нетронутыми, как будто их только что сшили.
  
  Пещерные дайверы оставили не так уж много своих вещей. Одежда, в которой они были накануне, висела на одном из двух стульев, предоставленных доктором Риз. На единственном столе было разбросано несколько личных вещей.
  
  Дополнительный пакет, тот, который изначально был вложен в другие пакеты, ждал у изножья одной из кроватей, но внутри ничего не было.
  
  Пустота беспокоила его. То, как пара описала погружения в пещеру, создало у него впечатление, что они пробудут здесь несколько дней, совершая каждое погружение медленно, особенно если им приходилось искать источник воды.
  
  Но здание не выглядело так, как будто кто-то планировал разбить здесь лагерь на несколько дней. Казалось, что использование одной ночи - это все, чего можно было добиться.
  
  Возможно, эти двое были бывшими военными и никогда не оставляли вещи в беспорядке. Или, может быть, они привезли не так уж много, потому что не были уверены, что найдут.
  
  Но отсутствие личных вещей — здесь и в пещере — беспокоило его.
  
  Он носил минимальное количество вещей, когда выполнял то, что он называл “быстрым и грязным”, работу, которая требовала, чтобы он входил и выходил в течение 24 земных часов.
  
  Ему это показалось быстрым и грязным, вплоть до предметов, оставленных в здании.
  
  Если бы экспертам пришлось быстро уехать, они могли бы отказаться от того, что у них здесь было, вообще без последствий. Несколько предметов одежды, несколько дешевых украшений, ничего такого, что нельзя было бы легко заменить.
  
  Ничего, что нельзя было бы пропустить.
  
  Теперь он дрожал, хотя ему стало тепло.
  
  Что они планировали?
  
  Почему они были здесь?
  
  И, что важнее всего, что знала доктор Риз, и почему она ему не рассказала?
  
  23
  
  Нави позволил Ройе войти в проход первым. Она боялась этого, что удивляло ее. Он упомянул, что был пойман или заперт в проходах, прежде чем они нырнули, и теперь эта идея застряла у нее в голове.
  
  Казалось, все застряло у нее в голове. У нее болели зубы, и боль поднималась по скулам ко лбу. У нее была бы ослепляющая головная боль еще до того, как все это закончилось, если бы она не перестала скрипеть зубами.
  
  Огни Рой отражались от белых стен, возвращаясь к ней подобно ореолу. Она нырнула в это, а не в темноту, плавая впервые с тех пор, как они ушли под воду.
  
  По крайней мере, белый осадок поредел. Теперь казалось, что они проходят через настоящую воду, а не какую-то снежную бурю.
  
  Рой медленно двигался впереди нее, его ноги брыкались ровно настолько, чтобы продвигать его вперед. Она следовала достаточно далеко позади, чтобы его движущиеся ноги не задели ее.
  
  Она не спросила его, вызывает ли у него беспокойство это место. Она не хотела признаваться в этом самой себе.
  
  Пока они ничего не нашли.
  
  Она начала сомневаться, найдут ли они вообще что-нибудь.
  
  24
  
  Габриэль вытерла остатки грязи с крошечной вазы. Ваза была хрупкой, стекло таким тонким, что от нажатия ее пальцев оно раскололось бы. Удивительно, что он выжил так долго под землей. Удивительно, что раскопки в любом случае не повредили ему.
  
  Удивительно, что она вообще его держала.
  
  Она была на станции уборки в задней части храма. До сих пор она была единственной, кто пользовался этим зданием. Даже тогда она не принесла сюда самые ценные предметы, такие как статуя, которую она нашла в пещерах. Она не хотела входить в привычку.
  
  Она знала, что скоро ей придется впустить остальных, но она не хотела.
  
  Она не хотела, чтобы стажеры, постдокторанты и нетерпеливые молодые аспиранты увидели все ее сокровища.
  
  Конечно, они не увидят всех ее сокровищ. Некоторых она перевезла бы в свое собственное здание, даже не переступив порога этого.
  
  Но даже маленькие вазы, незначительные, за исключением того, что они были привезены из города Денон и являлись великолепным примером денонитского мастерства, казались ее.
  
  Она могла бы продать эту вещицу за небольшое состояние, достаточное, чтобы уйти на покой, и никто бы никогда не узнал. Она могла бы продать две дюжины уже найденных крошечных вазочек, с годами пополняя свои финансы, и ее бы никогда не поймали.
  
  Коллекционеры никогда не рассказывали. Они просто наслаждались.
  
  Проблема была в том, что она не хотела уходить на пенсию. Она любила работу в полевых условиях так же сильно, как и сокровища.
  
  И ей нравилось, что ее имя связано с крупным открытием — открытием, которое навсегда изменит не только область археологии, но и области истории и искусствоведения. Открытие, которое может даже помочь людям в этом секторе восстановить утраченные знания.
  
  Она поднесла вазу к свету, льющемуся из двери. Стекло было таким тонким, что она могла видеть сквозь него. Он был таким молочно-белым, таким изысканным, что у нее возникло подозрение, что он сделан из белой грязи, покрывавшей вершину горы.
  
  Пока она смотрела сквозь вазу, появилась тень.
  
  Кто-то вошел внутрь.
  
  Она вздохнула и поставила вазу на место.
  
  Конечно, человеком, нарушившим ее частную жизнь, был глупый глава службы безопасности Меклос Верр.
  
  В конце концов, он оставит ее в покое.
  
  В конце концов, он бы ушел.
  
  “Ваши эксперты сделали потрясающее открытие”, - сказал он.
  
  Ее сердце подпрыгнуло. Она надеялась на это, но не хотела, чтобы это пришло через него. Она хотела, чтобы это было написано Юсефом внизу, в пещере.
  
  Она осторожно поставила вазу — она не хотела разбить ее от волнения — и сошла с недавно сделанного пола. Кончики ее туфель коснулись края рисунка на полу храма.
  
  Но Меклос не встал на рисунок, хотя в предыдущих случаях он прошелся по нему. Он остался на другом конце, заставляя ее идти к нему.
  
  Она почти этого не сделала. Она почти заставила его прийти к ней.
  
  Но она была слишком взволнована идеей открытия. Она хотела увидеть это, что бы это ни было.
  
  “Не рановато ли они?” - спросила она. “Были проблемы? Почему они вернулись так скоро?”
  
  “Они не вернулись”, - сказал он. “Я узнал об этом, просматривая их пакеты”.
  
  Разочарование поразило ее, как физический удар.
  
  Она постаралась, чтобы ее тон был прохладным. “Я думал, вы уже просмотрели пакеты”.
  
  “Я сделал”, - сказал он. “Но я не включил их дополнительный водолазный костюм”.
  
  “У них есть запасной костюм?” она спросила.
  
  Он пожал плечами. “На случай, если один из них будет поврежден, я бы предположил. Они приспосабливаются к тому, кто их надевает ”.
  
  Она кивнула. Она видела подобные костюмы на некоторых космических кораблях, на которых путешествовала. Она даже носила такой, поскольку один из капитанов в одном из ее первых путешествий хотел убедиться, что все знают, как его надевать.
  
  “И что?”
  
  “Итак, ” сказал он, “ в этот комплект входит карта”.
  
  “Карта?” - спросила она.
  
  “Из пещер”.
  
  “Я никогда не давала им карту пещер”, - сказала она. “У нас его нет”.
  
  Он мгновение изучал ее, как будто не верил ей. “Ты уверен в этом?”
  
  “Как ты думаешь, какого черта я отправил их ниже?” - огрызнулась она. “Это не потому, что мне нравится тратить деньги. Мне нужно знать, что там внизу, а прямо сейчас у меня этого нет ”.
  
  Он кивнул. Кивок был крошечным, и она даже не была уверена, что должна была это увидеть. Это казалось личным кивком, предназначенным только ему.
  
  “Что ж”, - сказал он через мгновение. “Ты знаешь часть того, что там внизу”.
  
  “Конечно, хочу”, - сказала она. “Совсем как ты. Мы были в сухих пещерах—”
  
  “Нет”, - сказал он. “Ты стоишь на нем”.
  
  Она нахмурилась, затем посмотрела вниз. Она стояла на репродукции шпилей Денона.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Он присел и провел пальцем вдоль одной из кривых. “Когда я включил костюм, появилось это. Только это было только в общих чертах и трехмерно, как Шпили наверху. И в нем была одна дополнительная функция.”
  
  Она подошла к нему, чтобы видеть, что он делает.
  
  “Прямо здесь, - сказал он, - была маленькая красная точка. Прямо здесь.”
  
  Одна из самых широких точек Шпилей.
  
  “Когда я переместил костюм, ” сказал он, “ точка переместилась”.
  
  Как направленное устройство.
  
  “Это подходит”. Он провел пальцем по нижней части Шпилей. Рисунок здесь был шире, чем в любом другом месте. Круги наслаивались друг на друга и в конце концов были разделены ответвлениями.
  
  Проходы.
  
  “Если вы наложите имеющуюся у вас карту существующих пещер, вы увидите, что они идентичны этому рисунку”, - сказал он.
  
  “Это невозможно”, - сказала она. Но она не имела в виду, что это невозможно было сделать картой. Она была удивлена, да, но не настолько.
  
  Он был прав; нижняя часть этого рисунка действительно очерчивала пещеры.
  
  “Это возможно”, - сказал он, несколько защищаясь.
  
  “Нет, нет”, - сказала она. “Это не то, что я имел в виду”.
  
  Затем она поняла, что не может объяснить, что она имела в виду. Она имела в виду, что для скромного охранника, каким бы завышенным ни было его мнение о себе, было невозможно сделать открытие, которое она пропустила.
  
  “Что ты тогда имел в виду?” он спросил.
  
  Она покачала головой. “Я имела в виду, ” солгала она, - интересно, как они узнали”.
  
  25
  
  Следующая пещера была явно меньше. Нави могла видеть это из коридора. Свет Роя упал на стены, потолок и пол одновременно, осветив всю пещеру.
  
  Она даже могла видеть проход за ним.
  
  На полу, насколько она могла судить, ничего не было. Там были ниши, точно такие же, как в других пещерах, но если бы она была женщиной, делающей ставки, она бы поспорила, что они пусты.
  
  Тем не менее, она должна была бы их проверить.
  
  Ройе отодвинулся к одной из стен. Она слегка оттолкнулась, чтобы продвинуться вперед, и немного отклонилась влево.
  
  Она схватилась за край отверстия прохода одной прикрытой рукой, планируя использовать стену, чтобы протолкнуться в пещеру.
  
  Вместо этого в ее голове раздавалось гудение. Ее рука оттолкнулась от стены, и от этого удара она отлетела назад.
  
  Все ее тело, казалось, вибрировало на части.
  
  Во время одного из своих вращений она увидела Роя, согнутого пополам, закрывающего уши руками, хотя костюм прикрывал их.
  
  Что за черт? сказала она, но сомневалась, что Рой мог ее слышать.
  
  Он покачал головой — возможно, он услышал ее — и затем посмотрел на нее.
  
  Осадок заполнял воду.
  
  Осадок - и что—то еще - что-то выходит из верхней части двери прохода.
  
  26
  
  Завыли сирены — и как раз в тот момент, когда Меклос собирался спросить, что вызывает звук (и почему доктор Риз установил такую систему, поскольку они беспокоились о том, что вибрации разрушат шпили)— вспыхнул свет.
  
  Он рефлекторно прикрыл глаза, а затем заставил себя открыть их.
  
  Маленькая линия на шпилях, приближающаяся к его ногам, светилась, свет был таким ярким, что ему пришлось моргнуть, чтобы сдержать слезы, выступившие на глазах.
  
  Он посмотрел вверх и увидел, что потолок храма стал пористым, и через него, как ему показалось, он увидел похожий свет на самих Шпилях.
  
  “Остановите это!” - крикнул доктор Риз. “Ты разрушишь шпили”.
  
  Ее крик прозвучал как шепот. Он не хотел отвечать ей — это потребовало бы больше усилий, чем она заслуживала.
  
  Вместо этого он выбежал на улицу. Свет казался хуже, чем мгновение назад, как будто солнце стало еще ярче. Он прикрыл глаза и заставил себя посмотреть вверх.
  
  Конечно же, одна небольшая часть Шпилей светилась, посылая свет вниз, на храм, на карту, которую денониты построили на полу храма.
  
  Он не мог видеть Шпили достаточно ясно снизу, недостаточно ясно, чтобы понять, на что он смотрит, поэтому он вернулся внутрь храма.
  
  Единственная линия светилась, как и один из кругов за ее пределами. Это было не очень далеко от первых пещер, в которые должны были погрузиться дайверы под водой.
  
  Серия пещер, а затем проход, а затем еще одна пещера. Проход и пещера осветились.
  
  “Боже мой”, - сказал Меклос. “Это вообще не художественное произведение”.
  
  “Что?” Доктор Риз каким-то образом умудрился присоединиться к нему. Ее глаза казались маленькими черными точками на бледном лице. “Что не является искусством?”
  
  “Шпили”, - сказал он. “Это не искусство, не карта и ничего подобного. Это система защиты ”.
  
  27
  
  Барьер опустился с верхней части двери прохода. Барьер был молочного цвета и непрозрачен, как вода, и обрушился с огромной силой.
  
  Нави думала, что он должен был разбиться при ударе о землю. Затем она поняла, что, если бы ее рука оказалась на пути, острый край этого барьера отрезал бы ее.
  
  Она развернулась, не желая оказаться в ловушке в проходе. Но за ее спиной ничего не упало. Она посмотрела вверх, и потолок коридора выглядел прекрасно.
  
  Она волновала воду, заставляя осадок подниматься вокруг нее, но в остальном с ней все было в порядке.
  
  Вибрация прекратилась. Вся тряска, грохот и насилие прекратились, когда барьер соединился со дном прохода.
  
  Рой? Она послала ему. Рой?
  
  Она могла видеть его через барьер. Он выглядел немного меньше, чем был. Он подплыл к барьеру между ними.
  
  Он постучал себя по голове — он не мог слышать ее или общаться с ней. Он, должно быть, пытался, точно так же, как и она.
  
  Они оба схватились за края прохода, точно так же, как она делала раньше, нащупывая что-нибудь, что угодно, что заставило бы барьер подняться снова.
  
  Только она ни к чему не прижимала руки. Она ухватилась за изгиб дверного проема, за саму стену, отделяющую проход от пещеры.
  
  Она что-то активировала.
  
  И теперь ей пришлось выключить его.
  
  Она подняла палец, затем поплыла обратно к пещерам, которые они исследовали раньше.
  
  Первая пещера ничем не отличалась, за исключением того, что в воде, возможно, плавало больше осадка.
  
  Ей пришлось заставить себя дышать медленно, успокоиться, чтобы не проплыть через пещеры и не выплыть наружу.
  
  Она поплыла обратно в коридор, хотя это заставило ее съежиться.
  
  Рой все еще пытался понять, как открыть эту чертову штуковину. Он не выглядел испуганным, не так, как она себя чувствовала.
  
  Но как она могла сказать? Она могла видеть только его глаза, сквозь прозрачную часть его костюма, и даже это было через этот странный молочный барьер.
  
  Она также продолжила прикасаться к стенкам. Если бы только она могла точно вспомнить, куда положила руку, она, возможно, смогла бы коснуться края того, что это было.
  
  Ее сердце бешено колотилось, и она дышала слишком часто. Ее костюм скоро отключит ее, если она не будет осторожна. Это начало бы регулировать ее воздухообмен.
  
  Она сосредоточилась на прикосновении к стене. Одна рука накладывается на другую, двигаясь медленно.
  
  Двигаемся осознанно.
  
  Пытаюсь найти способ вытащить Ройе.
  
  28
  
  Сирены прекратились. У Меклоса зазвенело в ушах.
  
  Он посмотрел вниз. Свет остался, линия светилась, пещера светилась, и меньший черновато-серебристый свет струился из небольшого пространства между ними.
  
  “У нас было землетрясение?” - спросил доктор Риз.
  
  Он нахмурился. Он не заметил, из-за света, звука и сияющих над ними Шпилей.
  
  “Это была настоящая вибрация или она была вызвана звуком?” она спросила.
  
  Ее слова все еще звучали отрывисто и издалека. Эти сирены были громкими. Он поднял глаза. Потолок все еще был пористым. Свет все еще струился вниз, и он почти мог видеть серебристую черноту в его центре.
  
  Она раздраженно покачала головой, глядя на него, затем, пошатываясь, отошла от него в конец зала. У него было предчувствие, что она говорит, но он понятия не имел, о чем она говорит.
  
  Ему было все равно.
  
  Если это была какая-то система защиты, то дайверы привели ее в действие.
  
  И если они его запустили, то у них были проблемы.
  
  Он покинул храм на полном ходу.
  
  29
  
  Маленькая ваза разбилась. Он сорвался с ее рабочего стола и приземлился на недавно уложенный пол. Габриэль опустилась на колени, убирая крошечные осколки стекла, ее сердце болело.
  
  Если бы она оставила вазу в нише возле двери дома, в котором решила жить, ваза была бы сейчас в порядке. Он бы не упал.
  
  Он бы не сломался.
  
  Все эти столетия, только для того, чтобы ее беспечность уничтожила его.
  
  Но, держа на ладони осколки побольше, она поняла, что теперь может это проверить. Она могла видеть, действительно ли стекло было сделано из белой грязи возле Шпилей.
  
  Шпили. Что сказал Меклос? Что они были системой защиты? Что означало, что они издавали этот шум.
  
  Невозможно.
  
  Она собрала осколки в ладонь, схватила маленькую коробочку, которая все еще оставалась на ее рабочем столе, и высыпала осколки в коробку. Затем она использовала ткань, чтобы аккуратно вытереть ладонь.
  
  У нее зазвенело в ушах.
  
  Возможно, ваза разбилась не при падении. Возможно, звук разрушил его.
  
  Точно так же, как это разрушило бы Шпили.
  
  У нее перехватило дыхание.
  
  Она отложила салфетку. Разрушил шпили и отправил их кувырком на землю, вызвав землетрясение.
  
  Вероятно, ей повезло, что ничего не попало в висок. Хотя она действительно не узнала это место, с мусором на полу, светом, исходящим от небольшой части картины, и открытым потолком, который пропускал свет.
  
  Она запаниковала, а теперь нет. Теперь она мыслит ясно.
  
  Она заставила себя выйти из храма, избегая произведений искусства на полу только потому, что это заставляло ее нервничать.
  
  Все это заставляло ее нервничать.
  
  Она никогда не испытывала ничего подобного за все годы своей работы археологом и руководителем экспедиций.
  
  Солнечный свет ослепил ее. Она сморгнула слезы, затем вытерла глаза. Наконец она посмотрела на пространство вокруг нее.
  
  Даже после землетрясения все выглядело так же. Здесь ничего не упало. Ничего не сломалось.
  
  Она ожидала увидеть обломки Шпилей по всему городу, разрушающие здания, разрушающие всю ее тяжелую работу.
  
  Но она не увидела ничего другого.
  
  За исключением небольшого количества пыли, плавающей в воздухе, как будто ее вытеснили из куч пыли.
  
  Она собралась с духом, расправила плечи, выпрямила спину.
  
  Затем она подняла глаза.
  
  Шпили были такими яркими, что у нее болели глаза. Свет струился от них к самому храму.
  
  Но Шпили не рухнули. Они не развалились на части. Все эти опасения по поводу звука, вибрации и мощного оборудования были совершенно напрасны.
  
  Шпили были крепкими.
  
  Они направляли свет в храм, через открытый потолок, и на этот маленький двухмерный рисунок на полу. Белый свет, пронизанный черным.
  
  Нравится рисунок.
  
  Меклос сказал, что это была карта.
  
  И если это была карта, то что-то только что запустило ее. Что-то его включило.
  
  В районе, где находились дайверы, появился свет.
  
  Она выругалась.
  
  Как она должна была справиться с тем фактом, что охранник — скромный охранник - увидел то, что она и ее команда упускали годами?
  
  Она покачала головой. Она не могла думать об этом сейчас. Ей нужно было решить, что делать дальше.
  
  30
  
  Ройе принес сканер. Он прислонил его к барьеру. Сканер был маленьким, едва размером с его пальцы, и если бы Нави не знала, что это такое, она бы его не узнала.
  
  Он провел им по краю барьера.
  
  Она не взяла с собой никакого оборудования, не такого. Она поверила экспертам доктора Риза, что это место невероятно хрупкое и нуждается в защите от всевозможного оборудования.
  
  Если это место было хрупким, то оно должно было развалиться от вибрации, когда рухнул барьер.
  
  Этого не произошло.
  
  Тем не менее, она была здесь только с датчиками своего костюма.
  
  Они должны были бы сделать.
  
  Она раскрыла ладонь правой руки и осмотрела стену, удерживающую барьер на месте. Оборудование есть, но нет средств управления. Управление, насколько мог судить ее маленький сканер, должно было находиться где-то в другом месте.
  
  Она методично провела рукой по краю, ища какое-нибудь устройство, любого вида, чтобы снять барьер.
  
  В конце концов, она запустила его отсюда. Она должна была иметь возможность выпустить его и отсюда.
  
  Рой провел сканированием вдоль своего бока. Он закончил раньше нее, а затем начал все сначала.
  
  Когда она, наконец, закончила, она посмотрела на него через барьер. Его лицо было искажено водой и материалом, похожим на стекло. Его глаза казались слишком большими в их прозрачной защитной зоне.
  
  Он покачал головой.
  
  Она тоже.
  
  Что она спровоцировала?
  
  Она снова приложила ладонь к боку и на этот раз получила небольшой удар.
  
  Эта часть стены была сенсорной. Она что-то активировала, но ничего в самой стене. Сенсорная система послала сигнал в другое место, и этот сигнал приказал системе опустить барьер.
  
  Затем она нахмурилась. Она медленно поднесла руку ко рту.
  
  У нее больше не болели зубы. Как и ее голова.
  
  Она чувствовала какое-то энергетическое поле. Либо барьер отключил поле, либо поле отключилось, когда она коснулась стены.
  
  Она не могла вспомнить, когда у нее перестали болеть зубы. Было трудно заметить отсутствие боли.
  
  Она постучала по барьеру. Ройе пораженно посмотрел на нее.
  
  Она приложила палец к своей щеке и надеялась, что он сможет понять, что она имела в виду, поскольку они больше не могли общаться. Она не могла ничего сказать ему, и она не могла показать на свои собственные зубы.
  
  Она снова похлопала себя по щеке, затем вопросительно протянула руки.
  
  Он уставился на нее на мгновение, затем, казалось, понял. Он провел рукой по подбородку, затем остановился. Он покачал головой. Затем он пожал плечами.
  
  Она не была уверена, что это значит. Была ли боль все еще там? Или он исчез?
  
  Она пожала плечами.
  
  Он описал кулаком круг. Ноль. Он ничего не почувствовал.
  
  Она тоже.
  
  Она кивнула.
  
  Итак, барьер не разрушил поле, оставив его работающим на его стороне и выключенным на ее. Поле только что исчезло.
  
  Возможно, она не активировала его, когда коснулась стены. Возможно, у Ройе был, когда он проплывал через отверстие.
  
  Или, может быть, единственной частью поля, которая все еще работала, была область стены. Вода могла повредить остальное.
  
  Она указала на свой палец, как будто держала маленький сканер, который он принес. Это заняло у него мгновение, но он, наконец, поднял его.
  
  Она кивнула.
  
  Затем она указала ему за спину.
  
  Потребовалось еще несколько жестов, прежде чем он понял, чего она хочет.
  
  Она хотела, чтобы он просканировал проходы позади себя, посмотрел, есть ли там еще барьеры. Он поднял палец и поплыл прочь от нее.
  
  Вода бурлила там, где он только что был. Теперь в нем определенно было больше осадка, и это заинтриговало ее. Это что-то значило, хотя она не была уверена, что именно.
  
  Она ждала, затаив дыхание, пока не осознала, что делает. Когда она, наконец, выпустила его, она увидела, как он плывет обратно к ней.
  
  Он кивал. Казалось, что в уголках его глаз появились морщинки. Означало ли это, что он ухмылялся?
  
  Он изобразил плавание, затем указал за спину. Затем он указал за ее спину. Она кивнула.
  
  Каждый из них собирался уплыть от барьера. Очевидно, насколько он мог просканировать, не было никаких очевидных препятствий.
  
  Она сомневалась, что на ее стороне тоже были такие.
  
  Но если бы они были, она бы подождала возле одного из них, пока он придет за ней. Потому что, как только они выберутся из этого богом забытого подземного логова, они будут общаться друг с другом, будь прокляты Шпили.
  
  И тогда они уберутся отсюда ко всем чертям.
  
  Он помахал ей рукой. Она помахала в ответ.
  
  Затем он развернулся и поплыл прочь от барьера.
  
  Через мгновение она сделала то же самое, поплыв обратно тем путем, которым они пришли.
  
  31
  
  Меклос спускался по древним ступенькам, перепрыгивая через пять за раз, пока не поскользнулся, и ему пришлось цепляться рукой за ледяную стену. Ступени были покрыты белой пылью, которая была скользкой, как вода.
  
  Он осторожно спускался по оставшимся ступеням, пока не достиг пещеры, где Юсеф ждал возвращения дайверов.
  
  На мгновение Меклос не увидел Юсефа. Он тоже не видел пакетов и подумал, что попал не в то место.
  
  Затем он понял, что все они были покрыты пылью.
  
  Он поспешил через зал. Юсеф прислонился к стене, его тяжелое белое пальто, его лицо было покрыто такой пылью, что казалось, будто оно покрыто льдом.
  
  “С тобой все в порядке?” - Спросил Меклос.
  
  Юсеф открыл глаза. Он сосредоточился на Меклосе, и затем его глаза наполнились слезами.
  
  “Мои уши”, - сказал Юсеф слишком громко. Он протянул к ним раскрытую руку. Кончики пальцев были черными. Почему на нем не было перчаток?
  
  Меклос вскружил Юсефу голову. Кровь сочилась у него из ушей и замерзла на голове. Его кончики пальцев, вероятно, не были обморожены; они, вероятно, были покрыты кровью.
  
  “Не могу стоять”, - сказал Юсеф, снова говоря слишком громко. “У меня так кружится голова”.
  
  Должно быть, здесь сирена была особенно громкой. Была ли источником пещера или звук просто отразился эхом от замкнутого пространства — и от воды, — Меклос не знал.
  
  “Я вытащу тебя”, - сказал Меклос.
  
  Он не хотел. Он хотел убедиться, что с дайверами все в порядке. Но сначала он должен был позаботиться об этом человеке.
  
  “Ты можешь стоять?” - Спросил Меклос.
  
  Юсеф снова поднес палец к уху. “Я тебя не слышу”.
  
  Должно быть, у него лопнули барабанные перепонки. Меклос даже не хотел говорить о такой боли.
  
  “Ты можешь стоять?” Медленно спросил Меклос, тщательно выговаривая губами каждое слово.
  
  “Я думаю, да”, - сказал Юсеф. Он с трудом поднялся на ноги, опираясь на стену, чтобы удержаться.
  
  Меклос обнял Юсефа за спину и почти понес его к лестнице.
  
  Скользкая лестница.
  
  Это заняло бы больше времени, чем он хотел. Но он должен был это сделать.
  
  Затем он вернется за дайверами.
  
  Если бы не было слишком поздно.
  
  32
  
  Нави заплыла в большую пещеру, счастливая, что выбралась из проходов. На этот раз она не пыталась идти. Она не двигалась медленно. Она плыла изо всех сил.
  
  Пещера выглядела больше, чем при входе, но это, вероятно, потому, что с ней не было Ройе. Его присутствие придало этому месту перспективу, дав ей возможность сосредоточиться на чем-то, кроме заснеженной воды и изогнутых стен.
  
  Сейчас ей не на чем было сосредоточиться, кроме как убраться отсюда ко всем чертям.
  
  Она замедлила шаг, когда достигла первой арки, и осторожно протянула к ней руку.
  
  Они оба ощупывали здесь стены в поисках ниш или чего-нибудь, что могло бы быть ценным, и они ничего не взорвали.
  
  Так что либо та другая пещера была более ценной, либо барьеров на такой глубине не существовало.
  
  Она заставила себя сосредоточиться на своих пальцах, тянусь, тянусь—
  
  — и ничего не нахожу. Они проскользнули в следующую пещеру, точно так же, как и по пути сюда.
  
  Она проплыла сквозь него, ее сердце бешено колотилось.
  
  Почему на той стороне есть барьеры? Почему не здесь?
  
  Она не могла этого понять.
  
  Но это занимало ее мозг, пока она плыла к следующей пещере.
  
  Это занимало ее, пока она делала все возможное, чтобы выбраться.
  
  33
  
  “Мы должны выяснить, как отключить это”, - сказала Габриэль. Она стояла на ступенях храма. Большая часть ее команды собралась здесь, очевидно, в поисках инструкций.
  
  Если бы им нужны были инструкции, она бы им их дала.
  
  Она махнула рукой на волну света. “Эта штука может быть опасной”.
  
  Легкая ванна, которой она наслаждалась каждый день, не была более ярким моментом на солнце. Система запустила какую-то программу, которую она была слишком глупа, чтобы понять.
  
  Она никогда не была внутри храма, когда он работал. Она всегда выходила на улицу, чтобы искупаться в свете.
  
  Если бы она была внутри, увидела бы она, что потолок храма стал прозрачным, и свет осветил части рисунка внизу?
  
  Она понятия не имела, и она не могла думать об этом сейчас.
  
  “Сквозь свет проходит серебристо-черная нить”, - сказала она. “Мне это не нравится. Я никогда не видел этого раньше ”.
  
  Она не сказала им, что свет освещал рисунок внутри или что рисунок на самом деле был картой. Она также не рассказала им теорию Меклоса о том, что все это — Шпили, карта, храм — было своего рода системой защиты.
  
  “Однако я убеждена, ” сказала она, “ что все это создано человеком. Если есть способ включить это — и что-то явно сделало - тогда есть способ отключить это. Мы должны это найти ”.
  
  “Свет сфокусирован на храме”, - сказал один из аспирантов. “Означает ли это, что элементы управления находятся внутри?’
  
  Откуда мне знать, ты, задница?она чуть не сорвалась, но вовремя спохватилась.
  
  “Может быть”, - сказала она. “Или, может быть, там что-то есть рядом со Шпилями. Разверни и посмотри. Те из вас, у кого есть инженерный опыт, сначала осмотритесь здесь. Используйте сканеры и коммуникаторы. Если Шпили смогут пережить эту громкую сирену, они смогут пережить что угодно ”.
  
  Она надеялась.
  
  Теперь все это было предположением.
  
  И до сих пор, по крайней мере, когда дело касалось Шпилей Денона, все ее предыдущие догадки были неверны.
  
  34
  
  К тому времени, когда они достигли первого этажа здания, которое скрывало вход в пещеру, Меклос нес Юсефа. Мужчина потерял сознание на полпути наверх, что, вероятно, было благословением.
  
  Меклос вынес его через дверь на улицу. Мимо пробегали несколько членов команды доктора Риза.
  
  “Эй! Эй!” - крикнул он. “Мне здесь нужна помощь”.
  
  Чаво остановился. То же самое сделали два других.
  
  “Ему нужен врач”, - сказал Меклос. “Отведите его к врачу. И отправьте сюда моих людей. Им нужно отправиться в пещеры ”.
  
  “Пещеры?” - Спросил Чаво.
  
  Итак, доктор Риз не рассказала остальным членам своей команды.
  
  “Пещеры”, - сказал Меклос. “За этой дверью находится вход, ведущий вниз. Мне нужны по крайней мере трое из моих людей, предпочтительно те, кто умеет нырять.”
  
  “Нырнуть?” - Спросил Чаво.
  
  “Просто скажи это Фину”, - сказал Меклос, понимая, что у него нет времени объяснять. “Он поймет”.
  
  Меклос передал Юсефа двум студентам, затем побежал обратно в здание. Он услышал шаги позади себя, обернулся и увидел Чаво.
  
  “Я дал тебе инструкции”, - отрезал Меклос.
  
  “Я просто не верил в это. Как ты думаешь, элементы управления находятся здесь?”
  
  “Какие элементы управления?” - Спросил Меклос.
  
  “Для света”, - сказал Чаво.
  
  “Мне все равно”, - сказал Меклос. “Иди позови Фина. Здесь мне нужна помощь — опытная помощь — и она нужна мне сейчас. Ты понял это? Вы можете искать то, что вы ищете, после того, как получите от меня некоторую помощь ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Чаво и бросился к двери.
  
  Меклос был на полпути вниз по лестнице, прежде чем понял, о чем говорил Чаво.
  
  Элементы управления системой защиты. Доктор Риз, должно быть, отправил их на поиски элементов управления.
  
  Глупая женщина. Неужели она не понимала, что группа ученых из грязи ничего не знает о древних технологиях?
  
  Если бы они нашли средства управления, они могли бы все ухудшить.
  
  Но он продолжал спускаться в холод.
  
  Ему нужно было вытащить этих дайверов, пока археологи снова все не испортили.
  
  35
  
  Наконец, голова Нави поднялась над водой. Она облегченно вздохнула и почти сняла скафандр, затем вспомнила, как холодно в этой пещере.
  
  Он был совершенно пуст. Она думала, что Габриэль Риз оставила кого-то присматривать за ними, но в пещере никого не было. И их пакеты исчезли.
  
  Она плавала до тех пор, пока ей не пришлось идти, а затем она поспешила выйти из воды, ее дыхание вырывалось маленькими глотками. Подойдя ближе к кромке воды, она осмотрела пещеру.
  
  Он был похож на тот, который она оставила, но она не была уверена. Здесь, внизу, пещеры могли бы выглядеть одинаково, с их нишами и сводчатыми проходами—
  
  И лестница.
  
  Там не только были ступеньки, но и на ступеньках были следы, идущие вверх, спускающиеся и еще раз поднимающиеся.
  
  Она заставила свой взгляд следовать за следами, пока не увидела огромное нарушение в полу пещеры. Это было прямо у стены, рядом с тем местом, где заканчивалась вода.
  
  Кто-то сидел там, и кто-то еще спустился. Одна пара следов спускалась вниз, а две поднимались вверх, хотя один, казалось, что этот человек волочил ноги.
  
  Тот факт, что она впервые смогла увидеть зарегистрированные отпечатки. Вода была не единственной вещью, наполненной большим количеством осадка. Стены отслаивались, и отслаивание было серьезным.
  
  Хлопья падали по всей пещере, как снег.
  
  Что означало, что это случалось раньше. Из-за осадка в воде. Это появилось откуда-то до того, как рухнул барьер.
  
  Она вышла из воды и поискала свой рюкзак. Это должно было быть здесь. Вероятно, он был просто покрыт осадком.
  
  Осадок прилипал к ее ступням, покрывая ее белым. По мере того, как она его нарушала, ее все больше и больше охватывало.
  
  Затем она услышала что-то сверху.
  
  Она подняла глаза. Мужчина спускался по лестнице боком, держась за стену.
  
  Внезапно в поле зрения появилась голова мужчины. Это был Меклос Верр, глава службы безопасности.
  
  Компетентный.
  
  Она с облегчением перевела дыхание, которое задерживала.
  
  “О, слава богу”, - сказала она и поняла, что ее голос приглушен костюмом. Она стянула его с лица.
  
  Воздух был не просто холодным.
  
  Это было холодно.
  
  “Где твой напарник?” Сказал Меклос. “С ним все в порядке?”
  
  “Я думаю, да”, - сказала она. “Мы узнаем достаточно скоро”.
  
  “Что это значит?” Он, наконец, достиг нижней части пещеры. “Он у тебя за спиной?”
  
  “Нет”, - сказала она, затем посмотрела на воду.
  
  “Тогда где он?”
  
  Если бы она рассказала Меклосу, ей пришлось бы рассказать ему о карте. Ей пришлось бы объяснить свои снимки. Вероятно, ей пришлось бы признаться, кем она была.
  
  Она взглянула на лестницу.
  
  “Ты один?” - спросила она.
  
  “На данный момент. Я послал за подкреплением. У некоторых членов моей команды есть опыт подводного плавания. Я собирался воспользоваться твоим запасным костюмом.”
  
  Затем что-то промелькнуло на его лице. Выражение его лица на мгновение обострилось.
  
  “Костюм, - сказал он, - приспосабливается к владельцу, не так ли?”
  
  Она кивнула.
  
  “И вы можете оставаться под водой очень долгое время”, - сказал он.
  
  “Он создан для этого”, - сказала она.
  
  “Значит, ты и один из моей команды можете достать его”.
  
  Она покачала головой. “Вероятно, нам не придется этого делать”.
  
  Она надеялась, что им не придется. Она никогда больше не хотела заходить в ту воду.
  
  “Ты что-то запустил там, внизу”, - сказал он.
  
  “Барьер. Рой был на одной стороне, а я - на другой ”.
  
  “Итак, он вышел через проход к ожидающему вас кораблю”.
  
  Она моргнула, глядя на него, не уверенная, правильно ли она его расслышала.
  
  “Я нашел вашу карту”, - сказал он. “Как ты это достал?”
  
  Она услышала его. Этот день был полон сюрпризов.
  
  “Он свяжется со мной, когда выйдет”, - сказала она, решив не отвечать на вопрос Меклоса. “Я не уверен, сколько еще ждать”.
  
  “Что ты планировал делать? Ограбить нижние пещеры? Забрать всю добычу и улететь отсюда так, чтобы никто из нас не поумнел?” Он сделал шаг к ней. “Что вообще заставило тебя думать, что в этих пещерах что-то есть?”
  
  “В этих пещерах ничего нет”, - сказала она.
  
  “Теперь ты это знаешь”, - сказал он. “Но ты думал, что там что-то было раньше”.
  
  “Я сделала”, - сказала она. “Мне сказали, что это может быть музей. Для денонитов. Они бы использовали его для всех трофеев различных войн, в которых они участвовали ”.
  
  “И вы пришли, чтобы ограбить его”, - сказал Меклос.
  
  “Я пришла, чтобы спасти это”, - сказала она.
  
  Он впился в нее взглядом. “Неужели?”
  
  “Действительно”, - сказала она.
  
  “Как ты планировал это сделать?” - спросил он.
  
  Она глубоко вздохнула. Она собиралась довериться ему. “Собрав достаточно улик, чтобы арестовать доктора Габриэль Риз”.
  
  36
  
  Свет двигался вдоль внутренних линий Шпилей. Габриэль зашла внутрь храма, чтобы посмотреть. От взгляда на Шпили у нее болели глаза, но здесь, в полумраке, она могла видеть движение света.
  
  Он двигался так, как будто кто-то направлял источник света на определенную область. Затем, как только эта область подверглась тщательному исследованию, источник переместился в следующую область.
  
  Если бы она давным-давно не узнала, что под рисунком Шпилей нет источников света (по крайней мере, ни одного, который она узнала), она бы подумала, что кто-то играет с лампочками под полом.
  
  Это движение нервировало ее. То, как все изменилось всего за последний час, выбило ее из колеи.
  
  Ее сотрудники столпились в разных частях храма. Они использовали сканеры и громко разговаривали. Раньше люди говорили здесь вполголоса. Теперь голоса были повышенными, взволнованными, так говорили люди, когда они были в панике и восторге одновременно.
  
  Ее команда сочла эту новую разработку интересной.
  
  Это беспокоило ее.
  
  Не только потому, что это может быть опасно. Черт возьми, это было опасно. Она видела Юсефа, когда сотрудники несли его к своему врачу. Он был таким бледным, что она подумала, что он умер. Оба его уха почернели от крови, а губы посинели.
  
  Что-то произошло в той пещере. Чаво рискнул предположить, что звук там был усилен. Но она не была так уверена.
  
  Она ни в чем не была уверена.
  
  Она даже не была уверена, почему этот свет двигался.
  
  Единственное, что она могла сказать, это то, что он направлялся прочь от пещер.
  
  И она тоже не могла понять, почему это произошло.
  
  Она потерла ладонями предплечья, чувствуя, как по коже бегут мурашки.
  
  За все годы раскопок и поисков, нахождения древних захоронений, древних сокровищ, она никогда не испытывала ничего подобного.
  
  И она никогда не хотела испытать ничего подобного снова.
  
  37
  
  “Арестовать доктора Риза?” Меклос не смог скрыть потрясения в своем голосе. Он исследовал доктора Риза, прежде чем устроиться на эту работу. Хотя ей еще не было сорока, она открыла для себя несколько важных сайтов, включая этот. Она внесла большой вклад в области археологии, истории искусств и общей истории в этом секторе.
  
  Конечно, она была одиночкой, и ее команды не всегда любили ее, но это его не беспокоило. Большинство людей, занимающих руководящие посты, не нравились.
  
  Хотя она ему тоже не нравилась, отчасти из-за ее отношения, а отчасти из-за того, что она скрывала от него информацию.
  
  Нравятся эти пещеры.
  
  “Да, мы искали причины для ее ареста”. Сальвино нашел пакеты. Она взяла один, заставив осадок плавать вокруг нее, как пыльную бурю. Часть белизны прилипла к ее правому бедру, животу и предплечью.
  
  Затем она позволила пакету упасть. Она расстегнула свой костюм и медленно стянула его, сначала сняв с правой руки, а затем перейдя к левой.
  
  Меклос разрывался между двумя вопросами. Он хотел больше информации о докторе Ризе и этом потрясающем объявлении.
  
  Но за эти годы он узнал, что пугающие объявления часто были отвлекающей тактикой, чтобы заставить спрашивающего забыть о его вопросе.
  
  Он спросил Сальвино, собирается ли она украсть артефакты из этого района, как раз перед тем, как она сказала, что собирается предотвратить ограбление. Она не ответила на его первый вопрос.
  
  Поэтому он решил не следовать этому пути и выбрал другой.
  
  “Я проверил тебя”, - сказал он, не добавив, что сделал это как можно лучше за ограниченное время. “Ты пещерный дайвер, а не офицер полиции”.
  
  “Технически, я ни то, ни другое”. Сальвино вышел из костюма. Он рухнул на землю. Вода, стекающая с него, оставляла небольшой след обратно к бассейну.
  
  Затем она открыла свой рюкзак. Она просунула руку внутрь, взялась за шов и отогнула его.
  
  Меклос выругался. Как он это пропустил? Не один раз, а дважды.
  
  Она взглянула на него. “Вы не смогли бы найти это без очень специализированного оборудования”, - сказала она, как будто прочитав его мысли. “Это связано с моей ДНК, и только с моей ДНК. Вот почему я не беспокоился о том, что оставлю пакет позади. Вы бы никогда не нашли этот пакет, а если бы каким-то чудом нашли, то никогда бы его не открыли ”.
  
  Он сжал губы. Он не верил в "никогда". В конце концов, он бы открыл его.
  
  Она сунула руку в сумку и что-то вытащила. Это были какие-то данные на диске толщиной с ноготь.
  
  Она протянула его ему, но у него не было при себе сканера.
  
  “Что это скажет вам, - сказала она, - так это то, что я Нави Сальвино из Межведомственной лиги защиты искусств и памятников. Мы - команда следователей, уполномоченных различными правительствами, включая Объединенные правительства Амнтры, защищать исторические места и собственность по всему сектору. Если мы обнаружим проблему, мы передадим ее в правоохранительные органы, которые лучше всего оснащены для решения этой проблемы ”.
  
  Он сунул маленький порт данных в карман своей рубашки и запечатал этот карман. Он слышал о Межведомственной лиге защиты искусств и памятников в основном по ее аббревиатуре IAMPL. За последнее десятилетие они пресекли несколько впечатляющих краж по всему сектору.
  
  Но это не означало, что она была законной частью организации. Только то, что она слышала об этом, как и все остальные в секторе.
  
  “У доктора Риза фантастическая репутация”, - сказал Меклос.
  
  “Я уверен, вы заметили это, когда решили взяться за эту работу”, - сказал Сальвино. “Вы, вероятно, также заметили, что у нее была значительная сумма денег на различных счетах”.
  
  Он был. Он не придал этому большого значения. Она была востребованным экспертом в своей области, женщиной, которая высоко ценила почти все, что делала.
  
  “Это не моя забота”.
  
  “Это было наше”. Сальвино вытащила из своего рюкзака тонкое одеяло с подогревом. Она развернула одеяло, затем завернулась в него. “Независимо от того, насколько они известны, люди в положении доктора Риза не зарабатывают много денег. За все, что они делают, платят. Ученые финансировали эту экспедицию и будут продолжать финансировать ее в течение всех лет ее существования. Они также финансировали ее предыдущие экспедиции ”.
  
  “И что?” Меклосу становилось холодно. Он много бегал с тех пор, как сработали сирены, его одежда пропиталась потом. Теперь липкий материал начал замерзать. “Это ничего не доказывает”.
  
  “Сам по себе ты прав”. Сальвино откинула волосы с лица. Ее рука дрожала. “Но мы также нашли много мелких предметов сомнительного происхождения, которые позже смогли проследить до ее более ранних раскопок. В какой-то момент она берет товары со своих сайтов и отправляет их через ряд дилеров. Она продает эти маленькие предметы частным покупателям за большие деньги ”.
  
  “Я не знаю, как она могла”, - сказал Меклос. “Эти раскопки хорошо известны”.
  
  Но по мере того, как он говорил, он все понимал. Раскопки были хорошо известны, но местоположение так называемого музея - нет. Если пещеры были такими, как указано в объявлении, то доктор Риз мог забрать отсюда предметы еще до того, как они были записаны. Они считались бы утерянными, если бы о них вообще знали.
  
  Она не рассказала ему о пещерах. Она не хотела, чтобы ее помощники были здесь. Судя по реакции Чаво, он тоже не знал о пещере.
  
  Она хранила секреты.
  
  Их слишком много.
  
  “Ты начинаешь понимать”, - сказал Сальвино.
  
  “Или ты лжешь мне, чтобы скрыть свой собственный план”.
  
  Она вздохнула. “Мой план был прост. Я хотел попасть на эти раскопки, чтобы посмотреть, есть ли там ценности для грабежа. Погружение в пещеру было подарком. Затем мы смогли нанести на карту пещеры, и ...
  
  “Как вы нанесли пещеры на карту?” он спросил. “Доктор Риз этого не сделал.”
  
  “Доктор Риз боялась своего сайта”, - сказал Сальвино. “Она не хотела использовать оборудование из-за шпилей”.
  
  “Ты веришь в это?” - спросил он. Это могло бы стать хорошим предлогом, чтобы помешать всем остальным найти пещеры внизу.
  
  “Да, я верю в это”, - сказал Сальвино. Она взяла свой костюм, сложила его и засунула в рюкзак. “Все ученые беспокоились, что Шпили были слишком хрупкими, чтобы выдержать большую часть чего-либо”.
  
  Он видел это в некоторых своих исследованиях.
  
  “Мы решили попробовать сканирование с земли, сразу за пределами безопасной зоны. Но мы искали пещеры ”. Сальвино взял другой пакет. Одеяло начало сползать с ее плеч. “Никто другой никогда этого не делал”.
  
  Меклос укутал ее одеялом, затем взял оба пакета. “Как ты узнал о пещерах?” он спросил.
  
  “Мы этого не делали. Но когда я понял, что мы собираемся увидеть Шпили, я нанял эксперта, человека по имени Зиглер ...
  
  “Я слышал о нем”, - сказал Меклос.
  
  Она окинула Меклоса оценивающим взглядом. “Тогда ты знаешь, почему я доверял его инстинкту. Это оказалось правильным ”.
  
  Меклос кивнул. Он бы проверил Сальвино, но в ее объяснениях было много смысла.
  
  “Ложь о вашем опыте погружения в пещеру могла убить вас”, - сказал он.
  
  Она покачала головой. “Ничто в моем информационном пакете не было ложью. Я много погружался, в основном в такие работы, как эта. Вы были бы удивлены, узнав, сколько древних городов затоплено.”
  
  “Ничто не было ложью”, - повторил он. “Но ты многое упустил”.
  
  “Я стер все, что было важным, полагая, что никто не потрудится проверить. Я был прав ”.
  
  Его щеки потеплели. “Я проверил”, - сказал он. “Но оборудование здесь —”
  
  “Сработало в мою пользу”, - сказала она. У нее стучали зубы.
  
  “Какой у тебя теперь план?” - спросил он. “Выйти на поверхность и арестовать доктора Риза?”
  
  “Нет”, - сказал Сальвино. “Нет никакой причины. Пещеры пусты.”
  
  “Это ты так говоришь”, - сказал Меклос. “Нет способа проверить. Насколько я знаю, ваш компаньон сейчас вывозит ценные вещи.”
  
  “Я позволю тебе проверить наш корабль”, - сказала она. “Вы можете изучить все, что у нас есть”.
  
  Он окинул ее оценивающим взглядом. Она казалась правдивой, но у него не было реального способа узнать.
  
  Хотя в глубине души он ей доверял.
  
  И он никогда не доверял доктору Ризу.
  
  38
  
  Пока они поднимались по лестнице, Меклос объяснил Нави, что произошло на поверхности. Он объяснил теорию своей системы защиты.
  
  В этом был смысл.
  
  Это заставило ее разочарование исчезнуть.
  
  Она хотела посмотреть музей. Но этого не существовало — или больше не существовало, по крайней мере, не здесь. Система защиты была почти такой же хорошей, возможно, даже лучше, поскольку у нее, вероятно, были применения в современную эпоху.
  
  И это помешало бы Габриэль Риз ограбить это место вслепую — если, действительно, там было что красть. Потому что она больше не была бы главной.
  
  Большую часть финансирования ученые получили от правительственных грантов со всего сектора. Различные правительства хотели бы знать, как работала эта система защиты. Они будут торговаться за права на его изучение.
  
  Все это место стало бы знаменитым. У доктора Риз больше не было бы беспрепятственного доступа.
  
  Они почти достигли верха лестницы, когда Нави положила руку на плечо Меклоса.
  
  “Посмотри на меня”, - сказала она. “Как только мы выберемся на поверхность. Если то, что вы говорите, правда, то вы можете использовать надлежащее оборудование связи прямо из города, и это не причинит никакого вреда. С более мощной системой вы увидите мою биографию, даже без диска, который я вам дал. Вы найдете все это ”.
  
  Он остановился рядом с ней, перекладывая пакеты в одну руку. “Почему я должен это делать?”
  
  “Потому что мы собираемся нанять вас. Ты будешь охранять это место для нас, пока мы не сможем привести подкрепление и забрать контроль у доктора Риз. ”
  
  “Она нашла это место. По вашему собственному признанию, она ничего не сделала ”, - сказал он. “Ты был прав. Нет причин снимать ее с раскопок ”.
  
  Нави улыбнулась. “Я рад, что вы понимаете. Она действительно талантливый эксперт в своей области. Ей должно быть позволено остаться. Но вам нужно убедиться, что все остальное также останется ”.
  
  Он хмыкнул, что она восприняла как согласие. Хотя она не была уверена.
  
  Она поднялась по оставшимся ступенькам в здание. Люди прочесывали стены, сканируя все подряд.
  
  Сайт выглядел совершенно иначе, чем утром.
  
  “Там, внизу, действительно есть пещеры?” - спросил ее один из аспирантов.
  
  Девочка была так взволнована, что, по-видимому, не заметила, что вся ее одежда была белой, а одеяло накинуто на плечи. Или то, как стучали ее зубы.
  
  “Я не вправе говорить”, - сказал Нави. Она позволила Меклосу вывести ее на солнечный свет.
  
  Теплый солнечный свет, который, казалось, жил своей собственной жизнью. Он волнообразно, как вода, приближался к зданию, которое Габриэль Риз назвала храмом.
  
  Очевидно, что это был вовсе не храм, а какая-то центральная станция управления.
  
  “Хочешь посмотреть?” Меклос спросил ее.
  
  Нави кивнула. Она хотела посмотреть это, затем она хотела вернуться в здание, в котором она жила. Она хотела сидеть одна в темноте и дрожать.
  
  Она хотела несколько минут, чтобы страх отступил, прежде чем ей снова придется быть полностью профессиональной.
  
  39
  
  Свет уже почти добрался до конца Шпилей. Габриэль изучала свет, движущийся по двумерному рисунку, как будто он был живым и собирался напасть.
  
  Несколько человек из ее команды тоже собрались вокруг, задавая вопросы, которые она в основном игнорировала.
  
  Затем внутрь зашел Меклос. Люди расстались с ним так, как будто он собирался причинить им вред. С ним была женщина, и Габриель потребовалось мгновение, чтобы понять, что это был один из дайверов.
  
  “Что ты нашел?” спросила она, едва способная контролировать свое волнение. Музей? Сокровища? Она не была уверена, что сможет скрыть что-либо из этого сейчас, но это имело значение меньше, чем сам факт артефактов. Она хотела увидеть знаменитый музей военных трофеев, созданный денонитами.
  
  “Ничего”, - сказала женщина. Ее голос звучал устало.
  
  “Это долгая история”, - сказал Меклос. Очевидно, он уже знал, что это за история.
  
  Габриэль впилась в него взглядом. Он все еще стоял у нее на пути.
  
  Но он, казалось, не заметил ее пристального взгляда. Вместо этого он уставился на рисунок.
  
  “Это великолепно”, - сказал он дайверу. “Вот как денониты защитили себя от осады. Эти проходы ниже, должно быть, когда-то были хорошо видны с земли. Денониты построили это так, чтобы они могли отслеживать любого входящего.”
  
  “И предотвратите их проникновение в город с помощью этих барьеров”, - сказал дайвер.
  
  “Какие барьеры?” Спросила Габриэль.
  
  Но они проигнорировали ее. Она не привыкла, чтобы ее игнорировали.
  
  Она собиралась задать вопрос снова, когда свет переместился на последнюю часть шпиля. Он на мгновение замерцал, а затем исчез.
  
  Над ней раздался скрежет.
  
  Потолок сомкнулся.
  
  Свет погас.
  
  “Что это было?” - спросила она.
  
  Но она не ожидала, что ей кто-нибудь ответит, поэтому поспешила на улицу. Свет больше не стекал со шпилей.
  
  Город выглядел нормально — так же нормально, как и до того, как сработали сирены.
  
  Система защиты отключилась, но она не знала почему. Она начала думать, что ничего не знает.
  
  Все ее предположения оказались ложными.
  
  Она разрывалась между благоговением перед увиденной системой и приводящим в замешательство чувством неловкости, как будто жизнь, какой она ее знала, внезапно и безвозвратно изменилась.
  
  40
  
  “Он выбрался”, - тихо сказала Нави. “Он выбрался”.
  
  Она почувствовала большее облегчение, чем ожидала.
  
  “Я дам ему несколько минут, а затем свяжусь с кораблем”.
  
  Она посмотрела на Меклоса.
  
  “Не могу поверить, что он выбрался”.
  
  Меклос улыбнулся. Он тоже казался спокойнее. “Он вышел, и система отключилась. Эта вещь великолепна. Угроза устранена, так что вся система вернулась в режим ожидания ”.
  
  “Мы собираемся изучать это в течение длительного времени”, - сказал Нави. “Ты поможешь?”
  
  “Когда все подтвердится”, - сказал Меклос.
  
  Она кивнула. Она это понимала. Она взяла свой рюкзак у Меклоса, порылась в сумке и схватила коммуникатор.
  
  Черт возьми, было приятно снова использовать мощную систему.
  
  Она протянула его ему. Его улыбка стала шире.
  
  Она направилась к двери. Габриэль Риз сидела на лестнице снаружи, выглядя так, будто потерялась.
  
  И она проиграла. Женщина была достаточно умна, чтобы понять, что изменение в Шпилях сделало раскопки чем-то совершенно другим.
  
  Как ни странно, Нави хотела утешить ее, сказать ей, что то, что она потеряет в финансовом плане, она приобретет в репутации. Габриэль Риз навсегда останется женщиной, которая открыла давно утраченную технологию денонитов.
  
  Но Нави этого не сказал. Вместо этого она вышла на улицу, купаясь в тепле яркого солнца Амнтры. Она подняла свой коммуникатор, нажимая на него.
  
  Она не использовала никаких идентифицирующих слов. Сигнала от коммуникатора должно было быть достаточно.
  
  “Я проверяю, как там Рой”, - сказала она. “С ним все в порядке?”
  
  "Он выглядит так, словно сделан из снега", - ответил пилот ее корабля глубоководных исследований. Но с ним все в порядке. Рад выбраться оттуда. Ты присоединишься к нам?
  
  Она оглянулась через плечо. Здесь было слишком много изменений, слишком многое происходило. Как бы она ни доверяла Меклосу Верру, у нее было предчувствие, что он не доверяет ей.
  
  И слишком многое было поставлено на карту, чтобы доверить это человеку, которого она только что наняла.
  
  “Нет, я остаюсь здесь. Я пришлю полный отчет сегодня вечером. Нам здесь очень быстро понадобится много экспертов. И не такой, как у нас. Сейчас мы имеем дело с технологией, а не с древним искусством ”.
  
  Это я понял, сказал пилот. Ройе хочет знать, все ли с тобой в порядке. Ему нужно перевалить через гору, чтобы найти тебя?
  
  “Я в порядке”, - сказала она, затем глубоко вдохнула теплый воздух.
  
  Более чем отлично. Она была в восторге.
  
  Все получилось намного лучше, чем она ожидала.
  
  “Скажи ему, - попросила она, - что со мной все в порядке”.
  
  41
  
  Меклосу не потребовалось много времени, чтобы ознакомиться с Нави Сальвино, теперь, когда у него было соответствующее оборудование. Он проводил большую часть своего времени, копаясь в информационных журналах издалека, в которые ей никогда бы не пришло в голову вмешиваться.
  
  Пока он это делал, Меклос приказал своей команде установить периметр получше. Он разместил роботов и детекторы движения по всему краю кратера, как и хотел сделать с самого начала.
  
  Он собирался спросить, может ли он остаться здесь. Он хотел изучить систему Спайрс. Это очаровало его.
  
  Он был в бесчисленных городах, которые защищали себя от нападений, но не так, как это место. Он хотел знать больше.
  
  И у него было предчувствие, что всегда будет что узнать.
  
  Он поднял лицо к Шпилям. Он подумал, что они прекрасны, когда впервые увидел их.
  
  Но теперь он понял, что они были не просто прекрасны. Они были увлекательными и, что более важно, полезными.
  
  Он улыбнулся им — и молча пообещал, что всегда будет оберегать их.
  
  ВЫШЕ ВСЯКИХ ПОХВАЛ, автор Лестер дель Рей
  
  Небо было усеяно звездами — мерзкими маленькими точками холодной враждебности, в которых не было ни отдаленности космоса, ни дружелюбного тепла Земли. Честно говоря, они не сияли, а хихикали и хихикали. И там не было даже одной Луны. Дэйв Мэннен знал лучше, но его глаза искали низкие стремительные формы Деймоса и Фобоса из-за всех романтиков, которые писали о них. Они действительно были там, но всего лишь холодные камни, слишком маленькие, чтобы их можно было разглядеть.
  
  Камни в небе и камни в его голове — не говоря уже о шишке на затылке. Он провел напряженными пальцами по своим жестким черным волосам, пока не нашел припухлость, и поморщился. Однако, если бы ему повезло больше, каждый дюйм его трехфутового тела превратился бы в желе, а не в это. Взорвите Марс!
  
  Он включил прожектор и выглянул наружу, но вид ничуть не улучшился. Это была не что иное, как унылая равнина с потускневшим красноватым песком, разбросанная по нелепым выбоинам, уходящая за пределы света без изменений. Тонкие веревки из растительного материала решили за ночь скататься в шарики, но их желчно-зеленый цвет все еще имел комковатый вид, как результат трехдневного запоя. На них была тонкая изморозь, отражающая свет маленькими злыми искрами. Вероятно, это были важные данные; они доказали бы, что в воздухе было больше воды, чем предполагали ученые, даже с учетом пересмотренных расчетов двадцатичетырехдюймового лунного рефрактора.
  
  Но это было достаточно нормально. Умные парни собрались вместе со своими стотонными электронными палочками и добились всевозможных результатов; после этого им пришлось отправить кого-то умирать то здесь, то там, прежде чем они выяснили, почему палочки соскользнули. Как Дэйв. Конечно, огнеупорные прокладки для труб выдержали двадцать четыре часа непрерывной продувки — их протестировали в самых строгих лабораторных условиях, даже опробовали на паре Moon hops.
  
  Естественно, что миллиардер, поддерживающий Unitech, и новые методы управления мощностью дали им идею превзойти услуги на Марсе — даже останавливаться на Луне не нужно, настолько они были хороши — они не включали запасные накладки. Им пришлось бы оставить часть своего навороченного радарного хлама и ждать результатов, пока ракета не вернется.
  
  Что ж, трубки были хороши. Только после трех часов взрывов, в общей сложности, когда он тормозил перед Марсом, они начали рваться. Затем они каким-то образом держались, пока не осталось всего сорок футов свободного падения — примерно столько же, сколько пятнадцать на Земле. Корабль не был поврежден, даже приземлился на свои треножные опоры, и с радаром все было в порядке. Единственная проблема заключалась в том, что у Дейва не было обратного билета. Еды хватило на шесть месяцев, воды - на большее количество путем конденсации и повторного использования; но щелканье пневматической машины не позволяло ему забыть, что его запас дыхательных веществ опустошается, по капле за раз. И его там хватило максимум на три недели. После этого шторы.
  
  Конечно, если бы планы Брайт бойз сработали, он мог бы жить на сжатом воздухе, подаваемом снаружи насосами воздушного шлюза. Жаль, что приземление подбросило их ровно настолько, чтобы они едва могли удержаться на ногах и уберечь его от потери воздуха, если он решит выйти наружу. Многое было слишком плохо.
  
  Но, по крайней мере, радар работал нормально. Он не мог вдохнуть его или взлететь с ним, но кристаллические усилители выдержали бы даже свободное падение из середины космоса. Он отключил питание, поковырялся, пока не нашел лунную трансляцию с Земли. У него был замысловатый звук, но большинство слов дошло на begacycle band. Там было что-то о глупом мальчике, который пробрался в самолет и каким-то образом оторвался от земли, оставив сотню честных пилотов пытаться покончить с собой, чтобы сбить его. Люди могли бы убивать друг друга миллионами, но они сделали бы все возможное, чтобы спасти одну захватывающую бесполезную жизнь, как обычно.
  
  Затем пришло это: “Никаких известий от ракеты Объединенного технического фонда, сообщение о которой просрочено на четырнадцать часов. Люди из Фонда потеряли надежду и считают, что Мэннен, должно быть, погиб в космосе по неизвестным причинам, оставив ракету для полета мимо Марса беспилотной. Любая сильная авария вывела бы из строя автоматические сигнализаторы, и от Мэннена не было ни слова о неприятностях ...
  
  Там было больше, хотя и меньше, чем в the kid. Два года назад была опробована одна ракета, и она потерпела неудачу, потому что трубы взорвались перед разворотом; тогда мир слышал щелканье азбуки Морзе до самого конца. Эта неудача была всего лишь подержанной новинкой, в которой не было ничего нового, чтобы восторгаться. Что ж, пусть гадают. Если они хотели узнать, что произошло, пусть придут и выяснят. От него не было бы приятных последних слов.
  
  Дэйв послушал еще мгновение, пока диктор рассказывал о последнем расколе в предположительно обновленной Организации Объединенных Наций, затем с отвращением прервался. Страны Атлантического океана были настроены так же решительно, как и Россия, и у обеих теперь были бомбы. Если они хотели покончить с собой взрывом, возможно, это было к лучшему. Марс был вонючим миром, но, по крайней мере, он умер тихо, вместо того, чтобы поднимать весь этот шум.
  
  Зачем беспокоиться о них? Они никогда не оказывали ему никаких услуг. Он был обманут с самого начала. С мозгами высшего класса и лицом кумира утренников, он получил трехфутовое тело и блестящее будущее циркового урода — такого, над которым толпа скорее смеялась, чем смотрела с благоговением. Его единственный шанс представился, когда Unitech строила корабль, еще до того, как они узнали, какой мощностью он обладает, и рассчитали на экономию веса, спроектировав его для карлика и, следовательно, меньший запас воздуха, воды и пищи. Даже тогда, после того как он увидел рекламу, ему пришлось пробиваться на позицию через дни изнурительных испытаний. Они ничего не подбрасывали ему на колени.
  
  Тогда это выглядело как большой шанс. Славу и статуи они могли бы оставить себе, но права на книгу и одобрение позволили бы ему смотреть сверху вниз и смеяться над ростом в шесть футов. И парни с электронными мозгами обманом лишили его этого.
  
  Пусть они свистят, ожидая сигналов своих радаров. Пусть они разнесут себя на куски, играя в солдата. Теперь это его не волновало.
  
  Он спустился с оконечности обсерватории в свою крошечную каюту, проглотил пару барбитуратов и забрался под подушки для сна. Осталось три недели, а на корабле нет даже бутылки виски. Он с отвращением выругался, перевернулся на другой бок и позволил сну подкрасться к нему.
  
  Конечно, было неизбежно, что он выйдет наружу. Три дня, в течение которых мы только и делали, что сидели, вставали и спали, было слишком много. Дэйв позволил насосам отсосать воздух из шлюза, застегнул шлем поверх мягкого резинового уплотнения, проверил свое оборудование и подождал, пока давление не выровняется снаружи и внутри. Затем он открыл внешний шлюз, сбросил пластиковый трап и вышел. Он привык к низкой гравитации еще на борту и не обращал на это внимания.
  
  Штатив зарылся в песок, но ножки платформы удерживали трубки открытыми, и Дейв тихо выругался в их адрес. Они выглядели неплохо — за исключением того, что часть одной подкладки свисала клочьями. И с заменой облицовки они были бы хороши — взрыв был отключен до того, как пострадали сами трубки. Наконец-то он повернулся спиной к кораблю и посмотрел на шокирующе близкий горизонт.
  
  Согласно рассказам, это должен был быть звездный час человечества — первый живой человек, коснувшийся земли за пределами своего собственного мира и его бесполезного спутника. Шлюз открылся, и оттуда вышел герой — умирающий от гордости за триумф человека и завоевание космоса! Дэйв прижал резиновый клапан своего шлема обратно к губам, открыл отверстие и сплюнул на землю. Если это был опыт, то и прошлогоднее несвежее пиво тоже.
  
  В радиусе пятидесяти миль от него не было даже “канала”. В некотором смысле он сожалел об этом, поскольку выяснение того, из-за чего появились полосы, убило бы время. Он увидел их, когда приближался, и они не были иллюзией — как доказал ранее лунный прицел. Но, во всяком случае, это определенно были не канавы с водой. У него не было возможности выбрать место посадки, и ему пришлось бы обходиться без них.
  
  В нем не так много осталось для изучения. Теперь нити растительности были натянуты, подставляя солнцу петли зеленого пуха, но, казалось, не было никаких разновидностей, которые могли бы нарушить картину. Вероятно, роща деревьев на Земле выглядела бы так же для мифического марсианина. Возможно, они представляли шесть миллионов и семь разновидностей. Но Дейв не мог этого видеть. Единственным интересным моментом было то, как они шевелили своим пушком взад-вперед, и это вскоре стало однообразным.
  
  Затем его нога заскрипела у него под ногами, переходя в бульканье. От неожиданности он подпрыгнул на добрых шесть футов вверх, и в середине прыжка снова раздался писк, заставивший его споткнуться при приземлении. Но его глаза наконец сфокусировались на тусклом коричневатом комке, прикрепленном к его ботинку. Это выглядело чем-то вроде круглого скопления из дюжины сосновых шишек, покрытых повсюду пухом, но из него выходили маленькие члены, похожие на ножки, — дюжина из них, которые приходили в быстрое движение, когда он смотрел.
  
  “Квиклрл”, - повторило существо, посылая звук сквозь более плотный воздух в его костюме. Он быстро вскарабкался наверх, остановился над его комплектом принадлежностей и поспешно пошарил. “Чудно!”
  
  Как ни странно, в нем не было угрозы, вероятно, потому, что это было что угодно, только не пучеглазое чудовище; не было никаких признаков каких-либо органов чувств. Дэйв моргнул. Это напомнило ему котенка, который у него когда-то был, каким-то образом, до того, как его обычная удача нашла его и убила маленькое существо какой-то кошачьей болезнью. Он отреагировал автоматически.
  
  “Сделай сам!” Его пальцы скользнули в набор и вытащили шоколадный квадратик, быстро снимая целлофан. “Это, вероятно, сделает вас больным или убьет вас, но если это то, что вам нужно, возьмите это”.
  
  Очевидно, Квеклу это было нужно. Существо взяло квадрат в свои псевдоподии, подложило его под тело и расслабилось, издавая слабые чавкающие звуки. На секунду в нем воцарилась тишина, но затем он снова заскрипел, на этот раз резче. “Чудно!”
  
  Дэйв скормил ему еще два квадратика, прежде чем существо, казалось, насытилось и начало спускаться обратно, оставляя орехи в шоколаде аккуратно сложенными на земле позади него. Затем Квикл скрылся в зарослях. Дейв скривился; его благодарность была практически человеческой.
  
  “Тебе тоже орешков”, - пробормотал он, пинком отбрасывая горку арахиса в сторону. Но это доказало, по крайней мере, что люди никогда не были там раньше — люди почти так же любили уничтожать другие формы жизни, как они убивали себе подобных.
  
  Он пожал плечами и наугад направился к горизонту свободным, размашистым шагом. После тесных помещений корабля бег казался приятным. Он бесцельно продолжал в течение часа или больше, пока его мышцы не начали протестовать. Затем он достал свою бутылку с водой, просунул трубку в отверстие шлема и немного отпил. Все вокруг него было таким же, как и возле корабля, за исключением небольшой группы растений, у которых был тускло-красный пушок вместо зеленого; он замечал их раньше, но не мог сказать, были ли они одной стадией того же растения или другого вида. На самом деле ему было все равно.
  
  В любом случае, идти дальше было бессмысленно. Он случайно искал другого Квикла, но не увидел ни одного. На обратном пути он более тщательно изучил почву под пушистыми растениями, но смотреть было не на что. Даже ветра не было, чтобы нарушить монотонность, и он поплелся к трапу корабля таким же скучающим, каким покинул его. Может быть, это и к лучшему, что у него был низкий запас воздуха, если это все, что мог предложить Марс.
  
  Дэйв поднял рампу и закрыл внешний шлюз, моргая в полумраке, пока не зажегся свет, когда воздушный шлюз закрылся. Он наблюдал, как индикатор давления поднялся до десяти фунтов, нормального для корабля, и потянулся к внутреннему шлюзу. Затем он отпрянул назад, уставившись в пол.
  
  Квикл был там и привез с собой часть Марса. Теперь его скрипы раздавались непрерывным потоком, когда открылась внутренняя печать. И перед ним пятнадцать или двадцать растительных существ пришли в резкое движение, раздвигаясь в стороны, образуя узкий проход, по которому существо быстро вошло в корабль. Дэйв последовал за ним, качая головой. Очевидно, здесь ни в чем нельзя было быть уверенным. Растения, которые твердо стояли на своих корнях снаружи, казалось, могли перемещаться по желанию — и, очевидно, по команде.
  
  Глупый зверь! Очевидно, тепло корабля пришлось ему по вкусу, и все было готово для ведения домашнего хозяйства — в атмосфере, которая была по меньшей мере в сто раз плотнее для этого. Дэйв начал подниматься по узким ступенькам в свою каюту, заколебался и выругался. Это все еще напоминало ему котенка, бегающего по исследовательским кругам. Он вернулся и нырнул за ним.
  
  Квикл издал серию визгов, когда Дэйв бросил его обратно в воздушный шлюз и закрыл внутреннюю крышку. Однако его скрипы стихли, когда давление было восстановлено и открылось внешнее уплотнение, и были неслышны к тому времени, когда он поднялся обратно по лестнице. Он без особого энтузиазма проворчал что-то себе под нос. Вот что получилось из кормления существа — оно решило вселиться и завладеть им.
  
  Но он почувствовал себя лучше, когда проглотил то, что сошло за ужин. Подъем длился около часа после этого - и затем оставил его чувствовать себя более стесненным и отвратительным, чем когда-либо, когда он сидел, уставившись на стены своей крошечной комнаты. Там даже не было книги для чтения, кроме напечатанного руководства по общему уходу за кораблем, а он уже достаточно часто читал это.
  
  Наконец он с отвращением сдался, поднялся на оконечность обсерватории и включил радар. Возможно, его уведомления о смерти были бы более интересными сегодня вечером.
  
  Они не были. В них содержались предположения о том, что с ним случилось — ни одно из которых не содержало ни малейшего намека на то, что умные мальчики могли совершить ошибку. Они даже выяснили, мог ли Марс захватить корабль в качестве спутника, и решили не делать этого. Но новости, очевидно, теряли интерес, и он мог сказать, где они были исключены из общего вещания, чтобы дать лунным людям больше освещения — очевидно, исходя из теории, что любой, кто находится так далеко, как Луна, будет более заинтересован в этой теме. Однако они добавили один новый штрих!
  
  “Кажется очевидным, что необходимо дальнейшее изучение космических условий за пределами гравитационного или магнитного поля Земли. Военно-морской флот объявил, что его новая ракета, предназначенная для полета на Марс в следующем году, будет переделана для использования в качестве лаборатории дальнего космоса в предварительных исследовательских полетах, прежде чем отправиться дальше. Объединенный технический фонд отказался от всех дальнейших планов по межпланетным исследованиям, по крайней мере на данный момент ”.
  
  И на этом все закончилось. Затем они переключили микрофон на международные отношения, и Дэйв нахмурился. Даже для него было очевидно, что количество использованных слов не имело никакого отношения к освещаемым фактам. Они уже начали закрывать крышку, и это означало, что ситуация снова движется к кризису. Внезапная вспышка новой и жестокой чумы в Китае четыре года назад положила конец предыдущему кризису, поскольку все страны объединились из альтруизма или чистого своекорыстия и были вынуждены работать вместе. Но это длилось недолго; они нашли лекарство после почти двух миллионов смертей, и не было ничего, что могло бы удержать внезапно возникшее сотрудничество сил. Может быть, если бы у них были новые каналы для их энергии, такие как планеты—
  
  Но это было бы неуместно. Атлантические нации захватили бы Марс благодаря его приземлению и возвращению, и они лидировали бы, если бы был послан другой корабль. Они поглотили бы планеты так же, как они захватили Луну, и у других держав просто было бы больше топлива, чтобы подпитывать свое негодование и доводить дело до конца.
  
  Дэйв нахмурился еще сильнее, когда диктор продолжил. От официальных лиц поступали обычные намеки на то, что у атлантических держав все в порядке - но они не были обычными. Они на самом деле звучали суперуверенно - так высокомерно. И там было одно краткое упоминание о конференции в Вашингтоне, но это было ключевым. Два названия были доказательством в полном объеме. Кто-то действительно нашел способ заставить литиевую бомбу работать, и—
  
  Дэйв отключил радар, когда это поразило его. Это было все, в чем нуждалась человеческая раса — шанс использовать то, что могло превратиться в самоподдерживающуюся цепную реакцию. Человек наконец-то нашел способ взорвать свою планету.
  
  Он посмотрел вверх, на пятнышко, которое было Землей, с крошечным пятнышком, изображающим Луну рядом с ней. Позади него деловито щелкала воздушная машина, отмеряя кислород. Две с половиной недели. Тогда Дейв посмотрел на это сверху вниз. Что ж, это может быть достаточно долго, хотя, скорее всего, этого не произойдет. Но у него наверняка было столько времени. Он задавался вопросом, ожидали ли по-настоящему умные парни для себя такого же. Или только потому, что он не был в гуще самодовольного человечества и у него было время подумать, он смог осознать, что надвигается?
  
  Он вяло хлопнул по воздушной машине и снова посмотрел на Землю. Дураки! Они сами напросились на это; пусть теперь принимают свои лекарства. Им нравилась война больше, чем евгеника, ядерная физика больше, чем наука, которая могла бы выявить его проблему и вправить его железы, чтобы дать ему тело, которое он должен был иметь. Пусть они варятся в собственном соку.
  
  Он нашел пузырек со снотворными таблетками и встряхнул его. Но из него выпали только крупинки порошка. Этого тоже не было. Они ничего не могли сделать правильно. Никакого виски, никаких сигарет, которые могли бы израсходовать драгоценный воздух, никакого амитала. Земля тянулась к нему, отказывая ему в успокоительном отвлечении, точно так же, как она отказывала себе в безопасном и безличном соревновании за столкновение воль.
  
  Он швырнул бутылку на пол и спустился к воздушному шлюзу. Квикл был там — слабые звуки царапанья доказывали это. И он поступил, как только открылась внутренняя крышка, удовлетворенно поскрипывая, а за ней медленно двигались растения. Они добавили новую функцию — мешанину мусора, свернувшегося в усиках виноградных лоз, смешанного песка и мертвых форм растений.
  
  “Чувствуй себя как дома”, - сказал Дэйв существу без всякой необходимости. “Это все твое, и когда я добегу до точки, где я буду задыхаться, я оставлю замки открытыми и включу флуоресцентные лампы. Кто-то мог бы также извлечь немного пользы из человеческой расы. И не беспокойтесь о том, что я израсходую воздух — возможно, мне будет лучше без него ”.
  
  “Чудак”. Это был не очень блестящий разговор, но он должен был сойти.
  
  Дэйв наблюдал, как Квикл собирал растения поверх конвертерного экрана. Умные ребята отлично поработали там — они научились связывать излучение и нейтроны тонкой металлической стенкой и неосязаемой связью сил. В результате получилось отличное поле для виноградных лоз, и Квикл поспешил туда-сюда, убедившись, что кучки земли распределены и ее заряды расположены удобно, в соответствии с его потребностями. Это выглядело разумно — но так же выглядело бы и поведение муравьев. Если давление внутри корабля и беспокоило существо, то никаких признаков этого не было.
  
  “Квиклрл”, - наконец объявило оно и повернулось к Дэйву. Он позволил ему следовать за собой по ступенькам, нашел немного шоколада и предложил его псевдоподам. Но Квикл не был голоден. Также эта штука не приняла бы воду, разве что прикоснулась к ней и нанесла каплю на ее пушистую поверхность.
  
  Он сидел на корточках на полу, пока Дэйв не плюхнулся на подушки, затем попытался взобраться рядом с ним. Он наклонился, с удивлением почувствовав, как пушок мгновенно уступает место твердой поверхности под ним, и поднял его рядом с собой. Квикл не был ни холодным, ни теплым; вероятно, вся марсианская жизнь обладала превосходной изоляцией и, возможно, способностью высасывать воду из почти обезвоженной атмосферы, а затем удерживать ее.
  
  На секунду Дейву вспомнились старые сказки о зверях-вампирах, но он сразу же отверг их. Если подойти к сути, большая часть животного мира была не так уж плоха — далеко не так плоха, как это представлял человек, чтобы оправдать свое превосходство. И Квикл, казалось, был доволен тем, что лежит там, издавая тихие монотонные поскрипывания и не обращая на это внимания.
  
  Удивительно, но сон пришел легко.
  
  Большую часть следующих двух дней Дэйв держался подальше от корабля, бесцельно перемещаясь, но выплескивая свою энергию в чистом мышечном напряжении. Это помогло, достаточно, чтобы держать его подальше от радаров. Он нашел щипцы и снял прокладку с тюбиков, и это помогло больше, потому что это занимало его разум так же, как и мышцы. Но это была лишь временная мера, и ее было недостаточно даже для двух оставшихся недель. Он отправился в путь на следующий день, прошел несколько миль и вернулся. Затем некоторое время он наблюдал за растениями, которые невероятно процветали на конвертерном экране.
  
  Квикл был занят среди них, отщипывая что-то тут и там и запихивая это под то место, где был его рот. Дэйв попробовал один из бутонов, подавился и выплюнул его; эта штука пахла почти как земное растение, но сочетала в себе всю квинтэссенцию кислого и горького с чем-то, что было за пределами его опыта. Квикл, как он обнаружил, не любил шоколад — только сахар в нем; остальное было выброшено позже в виде твердого комка.
  
  А потом уже нечего было делать. Квикл закончил свою работу, и они присели на корточки рядом, но с совершенно разными реакциями; марсианское существо, казалось, было удовлетворено.
  
  Три часа спустя Дейв снова стоял в обсерватории, прислушиваясь к работе радара. В это время из него доносилась музыка, но неровный прием все испортил. И новости были именно такими, как он ожидал — много подробностей о национальных делах, несколько коротких слов о какой-то конференции в Организации Объединенных Наций и больше о праздновании Израилем годовщины становления независимой нацией. Собственные воспоминания Дэйва об этом были смутными, но некоторые вернулись, когда он слушал. Старая Организация Объединенных Наций много спорила по этому поводу, но в некотором смысле это было хорошо для них — ни одна из сторон не чувствовала, что этот вопрос дает достаточно шансов для какой-либо прямой выгоды, чтобы угрожать войной, но это удерживало профессиональных дипломатов от того, чтобы так глубоко заходить на более опасные темы.
  
  Но это, как и китайская чума, больше не повторится.
  
  Наконец-то он отключил радар, лишь смутно осознавая тот факт, что ракета не была упомянута. Он больше не мог даже вызвать чувство отвращения. Ничто не имело значения, кроме его собственной абсолютной скуки, и когда воздушная машина—
  
  И тут его осенило. Не было никаких щелчков. Пока он был в the tip, ничего подобного не было. Он рванулся к кнопкам управления, увидел, что счетчик показывает то же самое, что и когда он был здесь в последний раз, и откинул крышку. Все выглядело прекрасно. Из выключателя вырвалась искра, и мотор заработал, когда он нажал кнопку запуска. Когда он выпустил его, он взорвался мгновенно. Он попытался переключиться вручную на другие резервуары, но пока клапан двигался, машина молчала.
  
  Однако воздух пах свежестью — свежее, чем с первого дня полета с Земли, хотя и немного суше, чем ему хотелось бы.
  
  “Квикл!” Дэйв посмотрел на существо, наблюдал, как оно приближается на его голос, как это было в последнее время. Очевидно, теперь он знал свое название и ответил обычным писком и бульканьем.
  
  Конечно, это был ответ. Неудивительно, что его заводы процветали. У них был весь углекислый газ и водяной пар, которые они могли использовать, для разнообразия. Никакие земные растения не смогли бы поддерживать свежесть воздуха в таком ограниченном пространстве, но Марс научил своих детей эффективности в силу чистой необходимости. И теперь у него было шесть месяцев, а не две недели!
  
  Да, шесть месяцев, чтобы ничего не делать, кроме как сидеть, ждать и наблюдать за взрывом, который может произойти, чтобы сказать ему, что он был последним в своем роде. Шесть месяцев, когда в разговорах не было ничего, кроме скрипучего бормотания, за исключением новостей с радаров.
  
  Он включил его снова нетерпеливым хлопком ладони, затем потянулся, чтобы отключить его. Но слова уже выходили наружу:
  
  “... Фонд посвятит сегодня мемориальную доску молодому Дейву Мэннену, маленькому человеку, у которого больше мужества, чем у большинства больших людей. Эндрю Буллер, покровитель злополучной ракеты ”Марс", будет здесь, чтобы отдать дань уважения ..."
  
  Дэйв ногой стряхнул слякоть. В такое время, как это, они стали бы возиться с табличками, когда все, чего он когда-либо хотел, - это нужное количество марок в валюте Соединенных Штатов. Он щелкнул по циферблатам, поворачивая их, и схватился за автоматический ключ, когда подключилось еще больше цепей.
  
  “Скажи Эндрю Буллеру и всему Фонду, чтобы они пошли —”
  
  Никто бы не услышал его азбуку Морзе на этой поздней стадии, но, по крайней мере, это было приятно. Он попробовал еще раз, на этот раз добавив несколько англосаксонских прилагательных. Квикл подошел, чтобы изучить новые звуки, и с сомнением пискнул. Дэйв выронил ключ.
  
  “Просто человеческая чушь, Квикл. Мы также пинаем воздух, когда сталкиваемся с ...
  
  “Mannen!” Радар пролаял ему об этом. “Слава Богу, ты починил свой радар. Это Буллер — ждал здесь всю неделю и даже больше. Никогда не верил во всю эту чушь о том, что невозможно, чтобы виноват был радар. Уф, твое сообщение все еще приходит, и я получаю машинописный текст. Хорошо, что там нет FCC. Но знайте, что именно вы чувствуете. Проклятые дураки здесь. Всегда говорил, что у них должна быть готова еще одна ракета. Слушай, если твой набор плох, не трать его впустую, просто скажи мне, как долго ты сможешь продержаться, и, клянусь Гарри, мы построим еще один корабль и отправимся туда. Как у тебя дела, что ...
  
  Он продолжал, его слова громоздились друг на друга, пока Дэйв переживал смесь реакций, которые не должны были соответствовать ни одной человеческой ситуации. Но он знал, что лучше не питать надежды. Даже шести месяцев было недостаточно — потребовалось время, чтобы закончить и испытать ракету — больше, чем у него было. Воздух был прекрасен, но людям также нужна была еда.
  
  Он снова нажал на клавишу. “Воздуха в баллонах хватит на две недели. Пребывание с марсианским фермером сомнительного интеллекта, но у него слишком разреженный воздух, качает без толку.” Последнему он позволил исчезнуть, закончившись резким отключением питания. Не было смысла посылать дураков на недостроенных кораблях пытаться спасти его. Он не был ребенком в самолете, плачущим из-за беспорядка, в который попал, и он не собирался вести себя как ребенок. Этот фермерский бизнес дал бы им достаточно пищи для размышлений; они стоили своих денег, и все тут.
  
  Он был не совсем готов к новостям, которые появились на радаре позже, особенно к тому, что его слова цитировались. Впервые ему пришло в голову, что другой пилот, улетающий за пределы Марса, чтобы умереть, возможно, сказал вещи, немного отличающиеся от щелчков азбуки Морзе, которые они передавали. Дэйв попытался представить оригинальную версию “Не бросай корабль” так, как ее мог бы дать моряк, и усмехнулся.
  
  И, по крайней мере, размышления над их официальной версией его "марсианского фермера" помогли развеять скуку. Самое большее, через неделю этому бы тоже пришел конец, и он снова исчез бы из новостей. Тогда было бы больше долгих дней и ночей, которые нужно было как-то заполнить, прежде чем его время закончится. Но в данный момент он мог наслаждаться выходками почти трех миллиардов человек, которые больше разволновались из-за одного человека, попавшего в беду на Марсе, чем из-за половины населения, умирающего от голода.
  
  Он вернул радар на базовую длину волны, но там ничего не было; Буллер наконец-то выдохся и еще не восстановил дыхание. Наконец, он вернулся к общей трансляции на лунном сигнале. Поразительно, как прогресс человека ускорился на десятилетия вперед, вместе с его помпезностью, только потому, что на Марсе все еще жил ничтожный карлик. Они не могли бы найти более красивого набора полуправд о ком-либо, чем из крох фактов, о существовании которых он даже не подозревал, касающихся его жизни.
  
  Затем он протрезвел. Такова была реакция человека с улицы. Но дипломаты, как и приливы, никого не ждали. И его жизнь не имела никакого значения для литиевой бомбы. Он все еще переживал ответную реакцию, когда Квикл настоял, что пора спать, и убедил его покинуть радар.
  
  В конце концов, его дурацкое послание ничего не дало.
  
  Но он вернулся к сообщению, когда зазвучал новый голос: “А вот последнее сообщение из центральных учреждений Организации Объединенных Наций. Россия только что добровольно предложила использовать готовый космический корабль для спасения Дэвида Мэннена на Марсе, и мы приняли это предложение. Российскую делегацию все еще приветствуют в зале! Вот какие подробности у нас теперь есть. Это будет путешествие в один конец, управляемое радаром с помощью нового метода контроля бомб — нет, вот еще новости! Он будет управляться радаром и автоматической поисковой головкой, которая посадит его в миле от корабля Маннена. Беспилотный, он может развить огромное ускорение и достичь Маннена до истечения следующей недели! Объединенный технический фонд даже сейчас пытается связаться с Манненом через подключение к крупным правительственным лабораториям высоких частот, где новый тип приемника ...
  
  Прошло почти восемь минут, прежде чем раздался голос Буллера, очевидно, когда мужчина все еще записывал торопливое сообщение Дейва с ленты. “Мэннен, с тобой все в порядке. Ладно, эти огнеупоры — они будут на пути в Москву через шесть часов, какой-то новый тип, который здешние ученые разработали после вашего отъезда. На этот раз мы отправим два набора, чтобы быть уверенными, но они тестируются почти в двадцать раз лучше, чем другие. Мы все еще поддерживаем контакт с Москвой, и некоторые детали все еще прорабатываются, но мы оснащаем их корабль огнеупорами того же типа. Большая часть других материалов поступит прямо от них —”
  
  Дэйв кивнул. И там было бы много всего, что ему понадобилось бы — он бы позаботился об этом. Вещи, которые были бы доставлены прямо из них. Прямо сейчас все было молоком с медом, и все нации вели себя как глупые пилоты, спасающие ребенка в самолете, внезапно пораженные межпланетным успехом. Но им понадобится еще много времени, чтобы занять своих дипломатов — чем-то, из-за чего можно было бы поспорить и выпустить пар, который в противном случае был бы направлен на важные вещи.
  
  Что ж, планеты долгое время не были бы важны ни для одной нации, но они были достаточно впечатляющими. И как же была заявлена планета, если человек, который приземлился, был отправлен на корабле, который представлял собой смесь работ двух стран?
  
  Возможно, все его теории были подмочены, но в азартной игре не было никакого вреда. И даже если случится худшее, все это может отсрочить неприятности достаточно надолго для колоний. Марс все еще был вонючим миром, но при необходимости мог поддерживать жизнь.
  
  “Квикл”, - медленно произнес он, - “ты будешь первым марсианским послом на Земле. Но сначала, как насчет небольшого путешествия на Венеру на обратном пути, вместо того, чтобы идти напрямую? Это должно свести их с ума и еще немного запутать их межпланетные права. Ну? На Венеру или прямиком домой, на Землю?”
  
  “Квиклрл”, - ответило марсианское существо. Это было не слишком понятно, но, очевидно, гораздо больше походило на двусложное слово.
  
  Дэйв кивнул. “Правильно! Венера.”
  
  Небо все еще было заполнено мерзкими маленькими звездочками, которые он увидел в первую ночь на Марсе, но теперь он усмехнулся, взглянув вверх, прежде чем снова потянуться за ключом. В конце концов, ему не пришлось бы смеяться над большими людьми. Он мог смотреть на небо и смеяться над каждой звездой в нем. Не должно пройти много времени, прежде чем этих хихикающих звезд ожидает сюрприз.
  
  ЭТО НЕ ЧТО ИНОЕ, как ГОНЧАЯ СОБАКА, автор Бренда У. Клаф
  
  Мой первый заказ из Маунт-Аделаиды был на постер Модести Блейз. Я всегда говорю Арнольду, что я не продаю порно. Он очень подобран со вкусом; вы даже не видите ее лица, только кожаное бикини и пистолет. Большинство людей знают, что в наши дни нельзя отправлять наличные по почте, и они ставят имя на своем конверте. Но я подумал, эй, девятилетний мальчик, помешанный на властных женщинах и без текущего счета. Я отправил его по почте на ‘Mt. Аделаида, У. В.А.’ как и просили, в тубусе — не сложенном — и пожелала ему удачи, спрятав его от матери.
  
  В бизнесе комиксов по почте вы рассылаете каталоги так же, как другие люди бросают четвертаки в игровой автомат — в качестве азартной игры. Я включил один, маленький, свернутый в трубочку для постера. Десять дней спустя я нашел толстый конверт делового формата в своей коробке среди счетов за коммунальные услуги и рекламных листовок из продуктового магазина. Любопытный, я сразу открыл его. Оттуда выпала пачка денег, десять двадцатидолларовых купюр! Я получил свой ящик в симпатичном пригородном почтовом отделении, очень тихом в середине утра, и единственным человеком в вестибюле была пожилая дама в розовом дизайнерском спортивном костюме. Она посмотрела поверх солнцезащитных очков на мои джинсы и лохматые усы, и я услышал, как она подумала: ‘Выигрыш от наркотиков’.
  
  Я сгреб купюры, аккуратно перевязанные резиновой лентой, и сунул их в карман. Мои руки дрожали, когда я разворачивал форму заказа. Это был тот, что был в моем каталоге, плюс напечатанная страница дополнительных заказов. В блоке “ОТПРАВИТЬ” не было ничего, кроме горы Аделаида, W. VA. 24956.
  
  “Джекпот!” Я заорал, заставив почтового клерка поднять глаза.
  
  Я поспешил домой, сменил надпись в окне с ‘Извините, мы закрыты’ на “Привет, мы открыты’ и прочитал заказ. Я никогда не занимаюсь торговлей до полудня, когда школьники начинают выходить. Заказ был, как говорит моя сестра, эклектичным — никаких комиксов вообще. Там были наклейки на бампер с Людьми Икс и наклеенные на железо изображения персонажей Диснея. И там была одна из всех кнопок, которые я перечислил, все, начиная с "Инструкторы по аэробике делают это в ритме", "Только посещая эту планету" и заканчивая "E = MC2’Некоторые из них у меня даже больше не было в наличии: большинство фанатов пуговиц покупают их в магазинах cons. И внизу второй страницы была напечатана записка без подписи: ‘Пожалуйста, сохраните сдачу’.
  
  Именно тогда я решил, что гора Аделаида - мой любимый покупатель. Общий объем заказа составил менее ста пятидесяти долларов, и это по прейскуранту. Даже после упаковки и почтовых расходов я бы получил приличную прибыль. Остаток утра я провел, обзванивая магазины в поисках пуговиц, которые я распродал, и упаковывая посылку в почтовые мешки с мягкой подкладкой. И в последнем я поместил свою собственную заметку: ‘Пишите для оценки по специальным заказам’.
  
  Что ж, как говорит Богарт, это было началом прекрасной дружбы. Гора Аделаида написала в ответ, сказав, что хочет больше кнопок. Я купил их на конгрессах и в магазинах новинок. Кнопки никогда не заканчиваются: они всегда делают больше, все разные. Через полгода в Маунт-Аделаиде была, вероятно, лучшая коллекция в Западной Вирджинии, и я взял с него всего в три раза больше, чем заплатил сам.
  
  Затем он проявил интерес к Deely-Bobbers. Прислали мне старую статью из какого-то журнала. Расходы не имеют значения. Вы помните Дили-Бобберы, эти пластиковые повязки на голову с блестящими маленькими шариками на пружинах, похожими на антенны. Сейчас они вышли из моды, по крайней мере, в Херндоне, но, эй, Западная Вирджиния - это что-то вроде сельской местности. Я отправился в Вашингтон, и когда я обнаружил, что они там были такими же мертвыми, в Нью-Йорк. Я вернулся с настоящими поплавками, сердечками, глобусами, полумесяцами, звездами, глазными яблоками, называйте как хотите. После того, как я отправила их по почте, у меня под ногтями в течение недель были блестки всех цветов. Но оно того стоило, когда я получил конверты, полные счетов, обратной почтой.
  
  К этому времени я уже разобрался с горой Аделаида. Я подумал, что он был одним из тех миллионеров-затворников, как Говард Хьюз. Я имею в виду, что если ты вообще выйдешь, то сможешь купить выпивку, верно? У него была постоянная страсть к памятным вещам Элвиса, и время от времени я покупал ему бутылку ликера на память. Я не уверен, что перевозка спиртного через границы штатов законна, но я подумал, что это произведения искусства. Они были недешевыми, особенно если учесть, что никто никогда не отрубит голову королю и не будет потягивать бурбон, но гора Аделаида всегда платила и просила еще. Итак, он не ходил по винным магазинам или городам, иначе он мог бы купить себе "Дили-Бобберс" на улице около четырех лет назад или даже в торговых центрах. Где в Америке нельзя найти чучело кота Гарфилда? Я узнал, что нравилось горе Аделаида. Его не интересовали книги, журналы или пластинки — битловские жевательные резинки были хороши, но не битловские альбомы. Никаких Звездных войн, гоботов или Инопланетян. или Звездного пути, что очень плохо, потому что в этой линейке много вкусностей. И ничего по-настоящему ценного. Я предложил сделать ставку на раскрашенный в психоделический цвет "Роллс-Ройс" Джона Леннона и получил вежливый отказ. Одним словом, ему нравилось безвкусие. Насколько я понимаю, художественные галереи really tony выходят за рамки простой продажи вещей. Для хороших покупателей, которые будут покупать по наитию, ориентируйтесь на их вкусы. Ну, около трех лет я управлял горой Аделаида, только, конечно, по-другому. Я познакомил его с новыми мирами: пушистыми кубиками, которые можно повесить на зеркало заднего вида, троллями с идиотскими ухмылками и длинными пушистыми акриловыми волосами, сувенирными копиями главных национальных памятников. Новые глубины, сказала бы Джози.
  
  Когда я поехал в центр города, чтобы купить ему пластиковый памятник Вашингтону, я увидел припаркованную машину с изображением принца Чарльза, приклеенным к заднему стеклу, с большой рукой из пенопласта, установленной на пружине рядом с ней, чтобы он махал. В Англии их любят, но здесь вы их редко увидите. Я подождал, пока водитель вернется, и полчаса торговался с ним. Мне пришлось выложить тридцать пять долларов, прежде чем он был продан. Когда я вернулся в Херндон, я отправил его по почте в Маунт-Аделаиду вместе со счетом на 250 долларов. Я решил, что заслужил это за проявленную инициативу. Ему понравилось это, и он написал ответ, призывая меня присматривать за другими королевскими товарами.
  
  К тому времени гора Аделаида была моим талоном на питание. Магазин комиксов никогда не приносил много денег. Теперь я мог позволить себе нанять помощника для ведения его, пока я совершал поездку в Мемфис. Гора Аделаида знала, что главная жилы для вещей Элвиса были в Грейсленде, и умоляла меня поехать. Когда он отправил мне по почте несколько коробок спиртного, полных двадцаток, я признал, что он прав. Сумасшедшие миллионеры всегда пользуются наличными; они, вероятно, не доверяют банкам. В апреле я нанял грузовик и доехал туда за три дня. Открытки, статуэтки и картины на черном бархате и плюшевые собаки с висячими ушами, которые заканчиваются звоном: "Ты не кто иной, как Гончая собака’, были хороши. Но больше всего я гордился гарантированным подлинным билетом на последний концерт Элвиса, в который был брошен кусочек одного из его белых шелковых шарфов.
  
  Как только вы проедете через Теннесси, вы сразу попадете на I-81. Я планировал найти отель Marriott за пределами Роанока. Когда-то я бы разбил лагерь на природе. Теперь у меня оставалось много двадцаток, и еще больше там, откуда они пришли. Но в Уайтвилле я увидел указатель на I-77 North. ‘Западная Вирджиния", - гласила надпись.
  
  Я был так взволнован, что подрезал Audi и выехал на следующем съезде. Зачем возвращаться в Херндон, чтобы отправить материал обратно в Западную Вирджинию, когда я мог бы отправить его сейчас? Гора Аделаида могла быть так довольна доставкой, что пригласила бы меня в свой уединенный особняк, который, как я представлял, был примерно таким же большим, как поместье Уэйнов. Я всегда хотел встретить миллионера-затворника!
  
  Итак, в домике на колесах за Уайтвиллом я купил карту Западной Вирджинии. Я развернул его к указателю городов и поселков и поискал гору Аделаида. Ничего! Мне пришлось на секунду почесать в затылке по этому поводу. Все, что я знал о моем клиенте, - это его город и почтовый индекс. Потом я понял, что это может быть даже не название города. Если бы это было большое поместье с названием, все, что вам могло понадобиться, это почтовый индекс. Бьюсь об заклад, Уильям Рэндольф Херст получил свою почту, даже если на ней было только "Сан-Симеон". На следующее утро я заскочил в почтовое отделение в Вайтвилле, чтобы ознакомиться с их справочником почтовых индексов. Почта на номер 24956 обрабатывается в Сенеке, Западная Вирджиния. Моя карта показывала, что Сенека - крошечный городок недалеко от границы с Вирджинией, всего в сотне миль к северу отсюда — приятная утренняя поездка.
  
  Я не считал, что полностью загруженный грузовик Ryder Rent-A-Truck плох в горах. Дороги всю дорогу были второстепенными, и двигатель стонал на каждом холме. Я дважды заблудился, во второй раз так сильно, что мне пришлось остановиться в Arco, чтобы спросить, где я, и это предмет гордости нашей семьи - не делать этого. Источник форели, сказал технарь. Когда я спросил о горе Аделаида, он просто уставился на меня.
  
  Я приготовил "Сенеку" ближе к вечеру, как раз вовремя, чтобы успеть к начальнику почты. Его указания привели меня мимо Кловер-Лик на однополосную гравийную дорогу, которая змеилась вниз по склону горы. Мне ни капельки не понравилось, когда желтый капот грузовика высовывался над пустым пространством на поворотах. У подножия холма дорога обрывалась. На поляне был даже не гравий, а просто глина, и автомобилю едва хватало места для разворота. В глубокой зеленой тени под соснами лоболли на срубленном бревне стоял большой стальной почтовый ящик. На нем была надпись ‘Mt. Аделаида.’
  
  Именно тогда мне тоже следовало уволиться. Но я сказал: “Эй, я хотел отшельника”. Пробираясь среди сосен, я нашел узкую тропу, петляющую глубже в холмы. Следуя за ним, я сказал себе, что было бы небезопасно просто выгрузить свой груз и оставить его. Что, если бы пришел медведь и разбил вазы с голубыми гавайскими бутонами?
  
  К тому времени уже близился вечер. Под деревьями было довольно темно. Я чуть не пропустил хижину, спрятанную в узкой боковой долине. Тропинка к нему так круто поворачивала, что я промахнулся и запутался в кустах ежевики. Хижина была одним из тех самодельных бревенчатых домов, возможно, с одной комнатой внутри — Сан-Симеон, ха! Из единственного окна не было видно света. “Я настолько полон чепухи, что у меня карие глаза”, - обругал я себя, но заглянул внутрь.
  
  Конечно, было слишком темно, чтобы что-то разглядеть. Я уже отворачивался, когда вспыхнул отблеск света. Это был резкий синий восходящий свет, похожий на тот, который испускает фотокопировальный аппарат, если вы забыли закрыть крышку перед тем, как закачать монету. Я сразу узнал игрушку, стоящую на стекле, — фигурку Рэмбо, которую я отправил в своем последнем заказе. По мере того, как разливался свет, кукла начала становиться короче. Ноги Сталлоне начали проваливаться сквозь стекло, затем мускулистый торс и руки (в комплекте с автоматическим оружием), и, наконец, голова с повязкой от пота ушла под воду. Кукла исчезла, и синий свет погас.
  
  Я стоял там с отвисшей до груди челюстью, просто стоял там, пока все эти разумные мысли стучали в моем черепе, пытаясь проникнуть внутрь — мысли типа: "не мое дело, что клиент делает со своими вещами, и это голографическая машина, что бы это ни была за голограмма", и "Рэмбо - это просто прихоть, поэтому я бы не стал вкладывать деньги в такое количество барахла Рэмбо". Прежде чем кто-либо из них смог войти, снова вспыхнул свет, синий и яростный. На стакане лежал пузырчатый пакет и картонная закладка, в которых Рэмбо был упакован, когда я покупал его в Toys ‘R’ Us. И чуть выше рука, которая положила его туда, отодвигалась.
  
  Теперь я посмотрел фильмы "Звездные войны" и "Инопланетяне", и у меня в магазине полно комиксов о Бизарро, Легионе пришельцев и черепашках-ниндзя-подростках-мутантах.— Я тоже их читал. Так почему же я был так ошеломлен, когда рука была похожа на трехрукую морскую звезду? Вроде как хрустящий со всех сторон, но абсолютно гибкий, без костей. Я не мог разобрать цвет, синий свет делал все синим. Неудивительно, что он не покупал материалы по Звездным войнам!
  
  Я сбежал оттуда так быстро, что удивительно, что инопланетянин не вышел, чтобы исследовать шум. Я запрыгнул в грузовик. Я рванул вверх по склону на второй передаче, двигатель вопил о пощаде, фигурки Элвиса раскачивались взад-вперед сзади, когда я проворачивал колеса на поворотах. Чтобы вернуться на I-81, мне пришлось проехать через Миннехаха-Спрингс, Маунтин-Гроув и Стонтон - все это извилистые второстепенные дороги, но, по крайней мере, они были заасфальтированы. Это чудо, что я не покончил с собой десять раз. Я обливался потом, пока не выехал на межштатную автомагистраль, двигаясь на север со скоростью шестьдесят пять миль в час. Затем я вытер лоб и попытался расслабиться, зная, что дорога домой займет всю ночь. Я включил радио, и оно зашипело и начало подвывать: “Почти рай, Западная Вирджиния, горы Блу—Ридж” - Я так сильно крутанул ручку громкости, что она оторвалась у меня в руке.
  
  * * * *
  
  Когда я остановился перед магазином, я был при смерти. Звук грузовика тоже не был таким уж хорошим — когда я заглушил двигатель, он издал глухой стук, как будто лошадь перевернулась замертво. Было десять утра, но подъездную дорожку перегородил белый универсал. Я ссутулился за рулем, слишком взвинченный, чтобы даже опереться на клаксон. Открылась входная дверь, и близнецы выскочили из магазина. “Привет, это Дядя Талли!” “Читал ли ты, что происходит с Бэтменом, Дядя Талли, разве это не здорово с Двуликим —” “Дядя Талли, принесла ли ты еще комиксы?”
  
  Джози последовала за ними, крича: “Замолчите!” Затем более цивилизованным тоном она сказала: “Кофе на плите, Талли. Как у тебя дела в эти дни?”
  
  “Слава богу, кофе!” Я на год старше Джози, но моя сестра всегда была более здравомыслящей, нормальной, поддерживающей и зрелой. Раньше я иногда возмущался этим, но теперь "зрелый" и "нормальный" звучали замечательно. Мы прошли через магазин, где Арнольд уже наклеил полотенце на плакат "Фразетта" над кассовым аппаратом, и поднялись на кухню. “Что ты здесь делаешь, Джози?”
  
  Она достала кружку из буфета. “Я говорил тебе, что мы будем здесь на весенних каникулах, Талли. Вот ты где. Будь осторожен, он горячий. Ваш ассистент впустил нас. Я пытался удержать близнецов от уничтожения ваших запасов ”.
  
  “Все в порядке”. Я действительно хорошие друзья с Беккой и Майки. У шестилетних детей от природы детский склад ума, так что у нас много общего. Кроме того, им нравятся комиксы. Кофе был как глоток здравомыслия. “Как долго ты остаешься?”
  
  “Неделя”. Она нахмурилась, прислушиваясь к звукам, с которыми Майки душил Бекку внизу. “Дорогая, Талли вернулся”.
  
  Арнольд вышел из ванной, свежевыбритый и с розовым лицом. Он торжественно пожал мне руку. “Хорошо, что ты позволил нам вот так расположиться на тебе, Талл. Где ты был? Ты завтракал?”
  
  Я ни за что не смог бы сказать им, что играл роль культурного стервятника перед марсианином или что-то в этомроде. “О, собираю кое-какие запасы”, - слабо солгал я. “Еда звучит заманчиво”.
  
  Арнольд поставил жарить яйца и начал мыть посуду. Он домохозяин. Джози приносит удачу, работая над компьютерами для военно-морского флота. Я всегда говорю ему, что Джерри Фолуэлл бы этого не одобрил. “Сегодня мы едем в центр города на экскурсию по Белому дому”, - говорила Джози. “Ты присоединишься к нам?”
  
  Все, чего я хотел, это спать. После завтрака мои домашние разошлись, а я завалился спать. Но в ту минуту, когда мое тело отдохнуло, я снова проснулся. Я видел Инопланетян. — фильм, я имею в виду — и близкие контакты тоже. Я знал, что должен что-то сделать. Предположим, Элвис Пресли каким-то образом стал плацдармом для вторжения на Землю? Но я не мог придумать, что — позвонить в полицию, в ФБР? Может быть, продавать вещи инопланетянам - преступление, подумал я. Даже если бы это были всего лишь Гамби и Рэмбо, я уверен, они бы швырнули в меня книгой. И что я собирался делать с грузом грузовика?
  
  Я был так потрясен, что спустился вниз и просмотрел пару выпусков Action Comics, чтобы посмотреть, как Супермен мог бы справиться с этим. И как только я оказался в магазине, я почувствовал себя лучше. Близнецы перепутали полки. Пока мой помощник обзванивал покупателей, я привел в порядок все выпуски Человека-паука. Возможно, мне очень скоро снова придется жить за счет прибыли магазина. Я тоже снял полотенце с "Фразетты". Можно сказать, что у Арнольда было действительно широкое определение порно.
  
  На следующий день мы все отправились в центр города в Музей авиации и космонавтики. Сакура была в цвету, и торговый центр был переполнен. Джози и близнецы вышли у музея, пока мы с Арнольдом колесили по округе в поисках места для парковки. Мы наконец-то нашли такой на другой стороне Конститьюшн-авеню. После того, как Арнольд запер все двери и дважды проверил карманы в поисках ключей, я сказал: “Давай срежем через Национальную галерею. В подземном переходе между зданиями есть движущийся тротуар.” Арнольд вздохнул. Близнецы состарили его. “Когда ты собираешься повзрослеть, Талли? Найти хорошую девушку, остепениться?”
  
  Я знал, что он беспокоился, что я могу быть геем. “Я жду подходящую девушку, Арни”, - искренне сказал я. “Вы знаете, что у Бога есть идеальная пара для каждого из нас. Было бы обидно, если бы я поторопился и упустил ее ”. Это из книги "Ответы Пэта Робертсона на двести самых животрепещущих вопросов жизни", которую Арнольд подарил мне на прошлое Рождество. Я внимательно прочитал его, чтобы, когда он будет придираться ко мне, я мог процитировать его. Конечно, Арнольд тоже это читал, поэтому он просто пробормотал что-то о походе в церковь, чего я почти никогда не делаю.
  
  Мы зашли в Восточное крыло и уставились на Колдер Мобил. “Только в Америке”, - сказал Арнольд. На самом деле он не одобряет абстрактное искусство. Затем мы спустились вниз и направились к движущемуся тротуару. Мне пришлось подождать, пока он купил постер Матисса. Это был один из вырезанных, с яркими танцующими фигурами и цветами. “Вот это прекрасно”, - сказал он мне, пока мы ждали оплаты, и я согласился. Это было прекрасно, как прекрасны были апрель, и цветущая сакура, и грязные счастливые лица близнецов.
  
  Внезапно я подумал о скромности Блейз, и мне стало стыдно. Вот этот инопланетянин хотел образцы человеческой культуры для музея на Альфе Центавра, а я эксплуатировал его невежество, продавая ему китч. Я вспомнил, что читал об этом космическом зонде, куда они вставляли записи песен китов и Баха. Именно такими вещами должна быть представлена Земля. “Подожди минутку, Арни”. Я наугад схватил толстую глянцевую книгу по искусству. “Купи и это тоже. Я верну тебе деньги снаружи ”. Он странно посмотрел на меня — это стоило 60 долларов — но ничего не сказал.
  
  Мы прошли через Западное здание и вышли на солнечный свет, Арнольд держал свой плакат, а я нес книгу в бумажном пакете. На дорожках было полно туристов, любителей бега трусцой, прогулочных колясок и людей, выстроившихся в очередь за мороженым. Девочка-подросток с длинными черными волосами остановилась перед нами и сказала: “Привет, ты спасен?”
  
  С серьезной гордостью Арнольд сказал: “Да, я такой, но мой брат здесь нет”.
  
  Я попытался придумать какую-нибудь реплику от Пэта Робертсона, но смог сказать только: “Но, эй, Арни!” Девушка сунула мне карманный Новый Завет, щебеча, как голубая сойка. Я взял его и ушел, позволив Арнольду догонять, насколько он мог.
  
  Обычно я люблю Музей авиации и космонавтики, но на этот раз он мне не понравился. Меня осенила еще более удручающая идея. Должен ли я попытаться обратить этого инопланетянина? Видите ли, я был достаточно погружен в Евангелие, чтобы знать единственный путь к спасению. Вы можете представить, что каждому на этой планете так или иначе навязывали Библию. Но не гора Аделаида. И я понял, что если я этого не сделаю, никто этого не сделает. Будь он проклят. И, возможно, вся его планета, вся его галактика вместе с ним. Может быть, Бог наблюдал за мной — рассчитывал, что я приму правильное решение. Затем, как будто идея о небесном наблюдателе меня задела, я увидел, что я мог бы прислать целую кучу религиозной литературы. Пластиковые Иисусы на магнитных основаниях, которые позволяют им стоять на приборной панели, садовые статуэтки Пресвятой Девы Марии из белого гипса, приклеиваемые на окна таблички с радугами и голубями и тексты Священных Писаний фигурными буквами — я мог бы радовать Маунт-Аделаиду годами! От мыслей о Боге там, наверху, от того, как я обо всем этом думаю, у меня закружилась голова.
  
  Дети устали и были раздражены по дороге домой. Я сидел между ними на заднем сиденье и помогал Майки просматривать все о кометах. Затем, роясь в моей сумке, Бекка заскулила: “Теперь моя очередь, дядя Талли. Прочти мне это!”
  
  Когда я достал книгу, то обнаружил, что купил ретроспективу Моне. Мы некоторое время рассматривали фотографии картин с мерцающими водяными лилиями. Затем, заскучав, Бекка снова начала хныкать и пинать сиденье. “Я хочу выпить. Я хочу выбраться. Я хочу книгу комиксов!”
  
  Майки присоединился к скандированию: “Я хочу книгу комиксов!” Это худшее в близнецах - то, как они усиливают друг друга.
  
  За два цента я бы сам вышел из машины. Но Джози, замечательная Джози, пошарила под передним сиденьем и достала "Могучего Тора" — не одну, а две копии! “Мне жаль, что я украла твои комиксы, Талли”, - сказала она во внезапно наступившей тишине. “Они были последним средством. “Я заплачу тебе за это, я обещаю”.
  
  “Нет, все в порядке”. Мир того стоил. Я вижу, как балуют детей. Арнольд был за рулем и следил за всей перепалкой в зеркало заднего вида. “От Моне до Тора”, - фыркнул он.
  
  Джози легонько подтолкнула его локтем в знак того, что пора быть вежливым. “Многие люди читают комиксы, дорогой”, - сказала она. “Кто скажет, не являются ли они таким же законным средством самовыражения, как живопись?”
  
  Я сел. “Знаешь, я никогда об этом не думал”.
  
  Арнольд бросил на меня еще один из тех забавных взглядов в зеркало и предостерегающе сказал: “Ты читал главу в книге Пэта Робертсона об алкоголе и наркотиках, Талли?”
  
  Я не ответил. Что я увидел, так это то, что инопланетянин, достаточно умный, чтобы прятаться в глуши и делать покупки по почте, был достаточно умен, чтобы отличить Кальдера от пары нечетких игральных костей. Он намеренно, систематически изучал этот аспект людей — фактор ловкости, что бы это ни было, что заставляет нас производить странные вещи. Нечеловек узнал бы из этого больше, чем, скажем, изучая нашу защиту от NORAD. Бьюсь об заклад, большинство людей не узнали бы крылатую ракету, если бы она упала на них, хотя Джози узнала бы. Но в Deely-Bobbers есть глубокая привлекательность.
  
  И это было не ‘только в Америке’, также. У всей человеческой расы есть эта черта идиотизма. Посмотрите на развевающийся орнамент принца Чарльза. И я подумал, что люди, которые знают нас, которые хотят узнать нас так глубоко, в порядке.
  
  Как только универсал остановился на подъездной дорожке, я выскочил и побежал внутрь к телефону. Люди из Райдера пообещали завтра утром первым делом настроить двигатель, если я доставлю грузовик в их гараж. Мой помощник получил почту. На вершине стопки лежал конверт из Западной Вирджинии. Внутри была неподписанная машинописная записка:
  
  “Меня интересуют другие королевские сувениры, особенно набор чашек в форме голов принца Чарльза и леди Дианы. Смогли бы вы посетить Британию?”
  
  “В чем дело, Дядя Талли?” Спросил Майки, обнимая мою ногу.
  
  Джози была сразу за мной, поэтому я сказал: “Подтверждение”. Я вышел и бросил письмо на переднее сиденье грузовика, чтобы ответить лично. Я принес Библию и Моне тоже. Эй, ты никогда не знаешь наверняка. Затем я открыл заднюю часть. Если бы я собирался снова ехать по тем дорогам, багаж должен был быть упакован получше.
  
  Следуя за ними, близнецы сразу же начали драться из-за чучела гончей собаки. “Эй! Не уничтожайте это — вот как с этим играть ”. Я завел ключ и поставил собаку на крышку багажника. Дети смотрели совиными глазами, как я подпевал музыкальной шкатулке. Они тоже смогли подпевать, начиная со второго куплета. “Они сказали, что ты был высококлассным, ну, это была просто ложь ...”
  
  ПОТОМУ ЧТО я ЗАВИДУЮ ЛЮДЯМ! Лестер дель Рей
  
  1
  
  ...хранители дома будут трепетать, и сильные мужчины склонятся ... и двери будут закрыты на улицах, когда звук скрежета станет тихим ... они будут бояться того, что высоко, и страхи будут на пути, и миндальное дерево будет цвести ... потому что человек идет к своему долгому дому, и скорбящие ходят по улицам ...
  
  Экклезиаст, 12: 3-5
  
  КНИГА ЕВРЕЕВ
  
  Над головой раздавался непрерывный пронзительный гром инопланетной ракеты, когда преподобный Амос Стронг вернулся на кафедру. Он слегка расправил свои квадратные, худые плечи, и впадины на его щеках углубились. На мгновение он заколебался, в то время как его темные глаза поднялись под кустистыми седыми бровями. Затем он выступил вперед, положив разорванный конверт и телеграмму на кафедру со своими заметками. Рука с голубыми венами и узловатым запястьем, выступавшие из блестящей черной саржи его рукава, почти не дрожали.
  
  Бессознательно его взгляд метнулся к скамье, где должна была сидеть его жена, прежде чем он вспомнил, что Рут на этот раз там не будет. Она задержалась с получением сообщения и прочитала его, прежде чем отправить ему. Теперь ее нельзя было ожидать. Это показалось ему странным. Она не пропускала службу с тех пор, как Ричард родился почти тридцать лет назад.
  
  Звук ракеты с шипением погрузился в тишину над горизонтом, и Эймос шагнул вперед, ухватившись обеими руками за пыльную поверхность шаткой кафедры, он выпрямился и заставил свое горло так, чтобы придать его голосу необходимый резонанс и спокойствие.
  
  “Я только что получил окончательное подтверждение того, что мой сын был убит в битве при Луне”, - сказал он озадаченной пастве, которая неуверенно зашумела с тех пор, как его впервые прервали. Он повысил голос, и резонанс в нем усилился. “Я спросил, возможно ли, чтобы эта чаша миновала меня. Тем не менее, не так, как я хочу, Господи, но как Ты хочешь ”.
  
  Он отвернулся от их потрясенных лиц, закрывая уши от сочувственных криков других, кто пострадал. Церковь была построена, когда Уэсли был вдвое больше нынешнего, но беды, обрушившиеся на людей, загнали их в изношенное старое здание, пока оно не было почти заполнено. Он придвинул к себе свои заметки, заставляя себя отвлечься от собственной потери и вернуться к работе, которая наполняла его жизнь.
  
  “Сегодняшний текст взят из Книги Бытия”, - сказал он им. “Глава семнадцатая, седьмой стих; и глава двадцать шестая, четвертый стих. Обещание, которое Бог дал Аврааму и снова Исааку ”. Он прочитал из лежавшей перед ним Библии, безошибочно перелистывая страницы с первой попытки. “И я установлю мой завет между мной и тобою, и твоим потомством после тебя, в их поколениях, для вечного завета, быть Богом для тебя и для твоего потомства после тебя.
  
  “И Я сделаю так, что семя твое размножится, как звезды небесные, и дам семени твоему все эти страны: и в семени твоем благословятся все народы земли”.
  
  Он выучил наизусть большую часть своей проповеди, больше не рассчитывая на вдохновение, которое направляло бы его, как это было когда-то. Он начал плавно, слыша свои собственные слова урывками, когда он давал очевидный и утешительный ответ на их неуверенность. Бог обещал человеку землю в качестве вечного завета. Почему тогда люди должны бояться или терять веру из-за того, что инопланетные монстры спустились из пустоты между звездами, чтобы испытать человеческую веру? Как и во времена египетского рабства или Вавилонского плена, всегда будут испытания и времена, когда малодушные должны колебаться, но конечный результат был четко обещан.
  
  Он произнес проповедь по тому же тексту в своем бывшем приходе в Клайде, когда правительство только начало строить свою базу на Луне, в значительной степени опираясь в этом случае на ссылки на звезды небесные, чтобы успокоить сомнения тех, кто считал, что человеку нечего делать в космосе. Именно тогда Ричард объявил о своем назначении в лунную колонию, используя собственные слова Амоса, чтобы оправдать свой отказ поступить в министерство. Это был последний раз, когда он видел мальчика.
  
  Он использовал этот текст еще один раз, более сорока лет назад, но причина была утеряна вместе со страстью, которая принесла ему славу мальчика-евангелиста. Он мог вспомнить проповедь только из-за шока на бородатом лице своего отца, когда тот неправильно процитировал фразу. Это было одно из его немногих ясных воспоминаний о периоде до того, как у него изменился голос и его проповедническая деятельность резко оборвалась.
  
  Он пытался вернуть свое вдохновение после посвящения в сан, горько возмущаясь бесчисленными посягательствами брака и отцовства на его духовные силы. Но, наконец, он осознал, что Бог больше не предназначал его быть современным Питером-Отшельником, и смирился с работой, которую мог выполнять. Теперь он вернулся в приход, с которого начинал; и если он больше не мог воспламенять души своей паствы, он мог хотя бы немного помочь своими заученными объяснениями ужаса инопланетного вторжения.
  
  Еще один корабль прогрохотал над головой, почти заглушив его слова. Шесть месяцев назад огромные корабли взорвались из ничего в космосе и осторожно опустились на Луну, чтобы атаковать тамошние силы. В следующем месяце они начали несколько вылазок против самой Земли.
  
  И теперь, пока мир торговался и изо всех сил пытался объединиться против них, они создавали базы повсюду и, по-видимому, намеревались завоевывать мир милю за милей.
  
  Амос увидел, как к нему повернулись лица, полные ненависти и неуверенности. Он повысил голос, перекрикивая раскаты грома, и поспешно закончил, быстро пройдя через конец службы.
  
  Он колебался, когда прихожане зашевелились. Ритуал закончился, и его слова были сказаны, но настоящего служения не было. Медленно, словно сами по себе, его губы раскрылись, и он услышал свой голос, цитирующий Двадцать седьмой Псалом. “Господь - мой свет и мое спасение; кого мне бояться?”
  
  Его голос был мягким, но он мог почувствовать реакцию собравшихся, когда прозвучали удивительно своевременные слова. “Хотя войско должно расположиться лагерем против меня, мое сердце не будет бояться; хотя война должна подняться против меня, в этом я буду уверен”. Казалось, воздух задрожал, как это было давным-давно, когда Бог, казалось, поддерживал прямое общение с ним, и со скамей не донеслось ни звука, когда он закончил. “Уповай на Господа: будь мужествен, и Он укрепит сердце твое; уповай, говорю я, на Господа”.
  
  Тепло этого мистического сияния сохранялось, когда он тихо сошел с кафедры. Затем снаружи послышался шум мотоциклов и стук в дверь. Ощущение исчезло.
  
  Кто-то встал, и внезапный свет начал проникать с улицы. Чувствовалось дыхание жаркого, засушливого физического мира с его предупреждением об очередной пыльной буре и стрекотанием кузнечиков на ступеньках, напоминавшим людям о нанесенном ранее ущербе их посевам. Эймос мог видеть, как горечь накатывает на них ощутимыми волнами, еще до того, как они заметили невысокую, пухлую фигуру доктора Алана Миллера.
  
  “Амос! Ты слышал?” Он хрипел, как будто бежал. “Только что прозвучало по радио, пока ты тут болтал”.
  
  Его прервал звук других мотоциклов. Они пронеслись по единственной главной улице Уэсли, направляясь на запад. Все гонщики были в военной форме, с оружием в руках и ехали на максимальной скорости своих машин. Позади них поднялась пыль, и Док начал кашлять и ругаться. За последние несколько лет он становился все более откровенным в своем атеизме; когда Эймос впервые познакомился с ним, во время предыдущего пасторства в Уэсли, этот человек, по крайней мере, проявлял некоторое уважение к религии других.
  
  “Хорошо”, - резко сказал Амос. “Вы находитесь в доме Божьем, док. Что передавали по радио?”
  
  Док взял себя в руки и подавил приступ кашля. “Извините. Но, черт возьми, чувак, инопланетяне приземлились в Клайде, всего в пятидесяти милях отсюда. Они организовали там базу! Вот что означали все эти пролетающие ракеты ”.
  
  У людей, которые слышали, вырвался болезненный вздох, и поднялся гул, когда новость была передана другим. Лица посерели. Некоторые откинулись на жесткие сиденья, в то время как другие протискивались вперед, пытаясь достучаться до Дока, выкрикивая ему вопросы.
  
  Амос позволил оттолкнуть себя в сторону, едва заметив реакцию своей паствы. Это был Клайд, где он служил до того, как снова пришел сюда. Он пытался представить, как инопланетные корабли снижаются, прочесывая город перед ними газом и пулями. Бакалейщик на углу со своими девятью детьми, хромой дьякон, который служил там, две сестры Эймс с их ордой собак и кошек и их постоянным крестовым походом против молодых грешников. Он попытался представить зеленокожих гуманоидных пришельцев, передвигающихся по городу, вторгающихся в церковь, оскверняющих алтарь! И там была Энн Сейтон, которая была возлюбленной Ричарда, хотя и другой веры…
  
  “А как насчет гарнизона поблизости?” - перекрикивал толпу грузный фермер. “У меня там был мальчик, и он сказал мне, что они могут справиться с любыми кораблями при посадке! Обстреляли их трубы, когда они спускались ...”
  
  Док покачал головой. “За полчаса до приземления там, наверху, был циклон. Он снес крышу с главного здания и разрушил весь учебный гарнизон.”
  
  “Джим!” Крупный мужчина выкрикнул имя и начал тащить свою хрупкую жену за собой к своей машине. “Если они схватят Джима ...”
  
  Другие начали бросаться за ним, но другая процессия мотоциклов остановила их. На этот раз они ехали медленнее, а за ними катилась группа танков. Задний танк поравнялся, замедлил ход и остановился, в то время как человек с грязным лицом в неопрятной форме майора высунул голову.
  
  “Ребята, залезайте в укрытие! Разве вы не слышали новости? Идите домой и держитесь за свои радиоприемники, пока самолет-змея не начал расстреливать вас ради забавы. Змеи направятся прямо к этому городу, если они охотятся за Топекой, как это выглядит!” Он рывком опустился обратно и начал ругаться на кого-то внутри. Танк дернулся с места и начал удаляться в сторону Клайда. В газетах было достаточно новостей о спорте с инопланетными самолетами. Люди растаяли в церкви. Амос пытался остановить их хотя бы на короткую молитву и дать им время собраться с мыслями, но сдался после того, как большинство людей начали расходиться. Минуту спустя он стоял наедине с доком Миллером.
  
  “Лучше иди домой, Амос”, - предложил Док. “Моя машина в полуквартале отсюда. Может, я тебя подвезу?”
  
  Эймос устало кивнул. Его кости казались сухими и хрупкими, а во рту было пыли больше, чем в воздухе. Он впервые почувствовал себя старым и почти бесполезным. Он тихо последовал за доктором, радуясь возможности проехать шесть коротких кварталов до маленького домика, который ему предоставил приход.
  
  Когда они добрались до машины Дока, навстречу им с грохотом подъехала машина древнего возраста и еще худшего ремонта. Он остановился, и из него высунулся мужчина в грязном комбинезоне, его лицо дергалось. “Вы готовы, братья? Ты спасен? Армагеддон наступил, как и предсказывалось в книге. Примиритесь с Богом, братья! Конец света, как и было предсказано, близок, аминь!”
  
  “Где в Библии предсказываются инопланетные расы вокруг других солнц?” Док выстрелил в него.
  
  Мужчина моргнул, нахмурился и прокричал что-то о грешниках, вечно горящих в аду, прежде чем снова завел свою расшатанную машину. Эймос вздохнул. Теперь, с ростом их проблем, фанатики будут кричать о гибели и ложном евангелии больше, чем когда-либо, во вред всей честной религии. Он так и не решил, были ли они каким-то образом полезны Богу или были вдохновлены силами сатаны.
  
  “В доме моего отца много особняков”, - процитировал он Доку, когда они двинулись вверх по улице. “Вполне возможно, что это аллегорическая ссылка на другие миры на небесах”.
  
  Док поморщился и пожал плечами. Затем он вздохнул и опустил одну руку с руля на колено Амоса. “Я слышал о Дике, Эймосе. Мне жаль. Первый ребенок, которого я когда—либо родила - и самый красивый!” Он снова вздохнул, глядя на Клайда, поскольку Амос не находил слов для ответа. “Я этого не понимаю. Почему мы никогда не сбрасываем на них атомные бомбы? Почему лунная база не использовала свои ракеты?”
  
  На это у Амоса тоже не было ответа. Ходили слухи, что все крупные державы отправили весь свой запас атомной взрывчатки на лунную базу в начале вторжения, и что огромный метеорит похоронил запасы под тоннами обломков, где не было возможности их извлечь. Он соответствовал другим случаям несчастных случаев, которые преодолели все человеческое сопротивление.
  
  Он вышел у некрашеного дома, в котором жил, молча взял Дока за руку и кивком поблагодарил.
  
  Сегодня днем ему придется привести в порядок свои мысли. Когда наступала ночь и люди могли передвигаться без опасности быть случайно обстрелянными инопланетными самолетами, церковный колокол созывал их, и им требовалось духовное руководство. Если бы он мог помочь им прекратить попытки понять Бога и принять Его… В церкви был тот момент, когда Бог, казалось, окутал его и прихожан теплом — прежним чувством истинной самореализации. Может быть, сейчас, в час величайшей нужды, какая-то доля вдохновения вернулась.
  
  Он нашел Рут накрывающей на стол. Ее маленькое, тихое тело двигалось так же эффективно, как и всегда, хотя ее лицо было опухшим, а глаза красными. “Мне жаль, что я не смог прийти, Амос. Но сразу после телеграммы пришла Энн Сейтон. Она услышала — раньше нас. И...”
  
  Телевизор был включен, показывая заголовки из "Звезды Канзас-Сити", и он увидел, что нет необходимости сообщать ей новости. Он положил ладонь на одну из ее рук. “Бог взял только то, что он дал, Рут. Мы были благословлены Ричардом на протяжении тридцати лет ”.
  
  “Со мной все в порядке”. Она отстранилась и взяла кастрюлю, поворачиваясь к кухне, ее спина застыла в линии орехового страдания. “Разве ты не слышал, что я сказал? Энн здесь. Жена Дика! Они поженились перед его отъездом, тайно - сразу после того, как вы поговорили с ним о разнице в вероисповедании. Тебе лучше увидеть ее, Амос. Она знает о своем народе в Клайде ”.
  
  Он смотрел, как его жена выходит из комнаты, его сердце было тяжелым от ее горя, в то время как слова проникали. Он никогда не запрещал женитьбу, он только предупреждал мальчика, который был так похож на Рут. Он поколебался и, наконец, повернулся к крошечной второй спальне. На его стук раздался приглушенный ответ, и замок ржаво щелкнул.
  
  “Энн?” он сказал. В комнате было затемнено, но он мог видеть ее белокурую голову и тонкие, почти неженственные линии фигуры. Он протянул руку и почувствовал ее тонкие пальцы в своей ладони. Когда она повернулась к слабому свету, он не увидел никаких признаков слез, но ее рука дрожала сухой дрожью. “Энн, Рут только что сказала мне, что Бог дал нам дочь...”
  
  “Боже!” Она резко выплюнула это слово, в то время как рука дернулась назад. “Боже, преподобный Стронг? Чей Бог? Тот, кто посылает метеориты на базу Дика, нашествие насекомых и засуху на наши фермы? Бог, который использует торнадо, чтобы змеям было легче приземляться? Этот Бог, преподобный Стронг? Дик подарил тебе дочь, и он мертв! Мертв! Мертв!”
  
  Эймос попятился из комнаты. Он научился терпеть легкую насмешку, с которой Док произносил имя Господа, но это было нечто такое, от чего его кожа покрылась гусиной кожей и перехватило горло. Энн была другой веры, но раньше она всегда казалась религиозной.
  
  Вероятно, это была всего лишь истерия. Он повернулся к кухне, чтобы найти Рут и отправить ее к девушке.
  
  Над головой отрывистое блеяние прямоточного реактивного двигателя рассекает воздух со звуком, которого он никогда не слышал. Но описание радио подходило к нему идеально. Это не мог быть земной корабль с таким шумом!
  
  Затем был еще один и еще, пока они не слились воедино в устойчивый гул.
  
  И над ним раздался внезапный выстрел из тяжелого орудия, в то время как из сада за домом донеслась серия быстрых глухих ударов. Ровер издал два громких лая, а затем закричал в животной агонии!
  
  Эймос, спотыкаясь, направился к задней двери, но Рут уже опередила его. “Собака Дика! Теперь у них его собака!” - закричала она.
  
  Прежде чем Амос смог остановить ее, она распахнула дверь и выскочила наружу. Раздалась еще одна очередь выстрелов и болезненный крик. Рут рухнул прежде, чем он смог добраться до дверного проема.
  
  2
  
  Боже мой, Боже мой, почему ты оставил меня? Я вылился, как вода, и все мои кости вышли из суставов: мое сердце подобно воску; оно растаяло посреди моих внутренностей. Моя сила иссякла, как черепок; и мой язык прилип к моим челюстям; и ты поверг меня в прах смерти.
  
  Псалом 22:1,14,15
  
  КНИГА ЕВРЕЕВ
  
  Больше выстрелов не было, когда он подбежал к ней и заключил в свои объятия. Последний из инопланетных самолетов Delta пролетел над землей, направляясь к Топеке или какому-то другому городу, который они атаковали.
  
  Рут была все еще жива. Одна из уродливых пуль попала ей в живот, оторвав часть бока, и рана ужасно кровоточила. Но он чувствовал, что ее сердце все еще бьется, и она слабо застонала, когда он поднял ее. Затем, когда он положил ее на диван, она на мгновение открыла глаза, увидела его и попыталась улыбнуться. Ее губы шевельнулись, и он опустил голову, чтобы услышать.
  
  “Мне жаль, Амос. Глупо. Неприятность. Извините.”
  
  Ее глаза закрылись, но она снова улыбнулась после того, как он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы. “Теперь рад. Ждал так долго.”
  
  Энн стояла в дверях, не веря своим глазам. Но когда Эймос встал, она оцепенела и метнулась к аптечке, чтобы вернуться и начать срезать испорченное платье и пытаться остановить кровотечение.
  
  Эймос потянулся к телефону, не в силах его ясно разглядеть. Он что-то пробормотал оператору, а минуту спустя доку Миллеру. Он боялся, что доктора все еще не будет дома. У него было ощущение, что Док обещал прийти, но не мог вспомнить ни слова.
  
  Поток крови из раны был остановлен, но Рут была белой, даже губы. Энн силой усадила его обратно на стул, ее пальцы нежно легли на его руку.
  
  “Мне жаль, отец Стронг. Я—я...” Через несколько минут он встал и подошел, чтобы встать рядом с Рут, позволив своему взгляду повернуться к наполовину накрытому столу. В воздухе пахло подгорающей едой, и он вышел к старой дровяной плите, чтобы снять сковородки и бросить их в раковину. Энн последовала за ним, но он едва видел ее, пока не услышал, как она начала тихо плакать. На этот раз были слезы.
  
  “Пути Божьи - это не пути человеческие, Энн”, - сказал он, и эти слова вызвали поток его собственных эмоций. Он устало опустился на табурет, его руки безвольно упали на колени. Он уронил голову на стол, чувствуя слабость и неуверенность в возрасте. “Мы любим плотскую форму, и наши сердца разбиты, когда она уходит. Только Бог может знать всех нас или сосчитать запутанные нити наших жизней. Нехорошо ненавидеть Бога!”
  
  Она встала рядом с ним, когда он встал и вернулся в гостиную. “Я не знаю, отец Стронг. Я никогда этого не делал ”. Он не мог быть уверен в честности этого, но не сделал попытки расспросить ее, и она вздохнула. “Мать Рут еще не умерла!”
  
  От какого-либо ответа его спасло то, что дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвался Док Миллер. Пухлый маленький мужчина бросил быстрый взгляд на Рут и оказался рядом с ней, потянувшись за плазмой и своим оборудованием. Он передал бутылку с плазмой Энн и начал осторожно работать.
  
  “Есть шанс”, - сказал он наконец. “Если бы она была моложе или сильнее, я бы сказал, что у нее был отличный шанс. Но теперь, раз уж вы в это верите, вам лучше помолиться по-своему ”.
  
  “Я молился”, - сказал ему Амос, понимая, что это правда. Молитвы зародились в его голове еще до того, как она оказалась за дверью, и они никогда не прекращались.
  
  Они осторожно перенесли ее вместе с диваном и всем прочим в спальню, где можно было опустить жалюзи и где до нее не могли доноситься другие звуки дома. Док сделал Энн укол чего-то и отправил ее в другую спальню. Он повернулся к Амосу, но не стал настаивать, когда министр покачал головой.
  
  “Я останусь здесь, Амос, - сказал Док, “ с тобой. Столько, сколько смогу, пока не получу еще один экстренный вызов. Девушка на коммутаторе знает, где я ”.
  
  Он вернулся в спальню, не закрыв дверь. Эймос долгие минуты стоял в центре гостиной, склонив голову.
  
  Это был жалобный звук, который наконец вернул его в окружающий мир. Он подошел к задней двери и выглянул наружу. Скотти был все еще жив, таща свое маленькое тельце по грязи сада к дому. Вся задняя часть была парализована, и животное, должно быть, страдало от ужасной раны на спине. Но оно заметило его и снова заскулило, пытаясь приблизиться к нему.
  
  Он автоматически отключился. Он никогда не любил собаку, а она его. Но теперь между ними было взаимопонимание. “Тихо, Ровер”, - сказал он собаке. “Тихо, мальчик. С хозяйкой все в порядке.”
  
  Ровер снова заскулил, и влажный язык погладил руку Амоса. Он наклонился так осторожно, как только мог, чтобы осмотреть рану. Затем он встал, пытаясь успокоить животное.
  
  Он нашел охотничье ружье Ричарда в одном из сундуков и убедился, что оно не заржавело. Он аккуратно зарядил его, чувствуя, как по коже бегут мурашки при прикосновении к пистолету. Казалось странным использовать оружие на Ровере, когда пес и Ричард оба находили такое удовольствие в охоте с одним и тем же ружьем. Но он не мог видеть страданий животного. Ровер поднял глаза и попытался рявкнуть, когда увидел пистолет. Эймос опустился рядом с ним, чувствуя, что пес знает, что он собирается делать. Глаза посмотрели на него с любопытным пониманием, когда он поднес намордник к голове животного. Эймос остановился, размышляя. Рана была ужасной, но Док, возможно, смог бы спасти животное, хотя он и не был ветеринаром. Если бы это был раненый человек, попытка должна была бы быть предпринята.
  
  Ровер растянул губы, и Амос замер, ожидая рычания. Он даже потянулся, чтобы убрать пистолет. Но влажный язык снова высунулся, коснувшись его руки, принимая предназначенную судьбу и благословляя его за это. Он погладил собаку по голове, закрыл глаза и нажал на спусковой крючок. Это было милосердно. Не было времени даже на крик боли.
  
  Если бы собака дралась с ним, если бы она боролась со своей судьбой в последнем желании жить… Но он подчинился тому, кого считал высшим существом. Только человек мог бросить вызов Высшей Воле. Ровер согласился ... и Ровер был мертв. Он похоронил маленькое тельце в мягкой грязи сада.
  
  Док стоял в дверях, когда направился обратно к дому. “Я услышал выстрел и подумал, что ты затеял какую-то глупость”, - сказал доктор. “Я должен был знать лучше, я полагаю, с твоими убеждениями. Затем я ждал здесь, прислушиваясь к самолету-змее, готовый вытащить тебя обратно. Согласно телевидению, они, должно быть, уже возвращаются ”.
  
  Амос кивнул. Он нашел Рут все еще в коме, и он ничего не мог сделать. Затем он вспомнил о самолетах и повернулся, чтобы посмотреть телевизор. Топика была отключена от эфира, но другая станция показывала новостные фильмы.
  
  Больницы, школы и подобные места, казалось, были главными целями пришельцев. На долю газа пришлось несколько смертей, хотя их можно было предотвратить, если бы соблюдались инструкции. Но поджигатели нанесли наибольший ущерб.
  
  И инопланетяне получили, по крайней мере, такое же грубое обращение, какое они отмерили. Из сорока, которые были подсчитаны, двадцать девять, безусловно, выбыли.
  
  “Интересно, молятся ли они Богу за своих мертвых?” Спросил Док. “Или ваш Бог не распространяет свою милость на расы, отличные от человека?”
  
  Эймос медленно покачал головой. Для него это был новый вопрос. Но ответ может быть только один. “Бог правит всей вселенной, док. Но эти злые существа, конечно же, не поклоняются ему!”
  
  “Ты уверен? Они довольно человечны!” Амос снова перевел взгляд на экран, где можно было мельком увидеть один из трупов инопланетян. Они действительно выглядели почти как люди, хотя были приземистыми и мускулистыми. Их кожа была зеленой, и на них не было одежды. У них не было носа, если не считать двух отверстий под их странно плоскими ушами, которые подрагивали, как при дыхании. Но они были достаточно человечны, чтобы сойти за деформированных людей, если бы над ними поработали хорошие гримеры.
  
  Они были созданиями Бога, такими же, каким был он! И как таковой, мог ли он отрицать их? Затем его разум содрогнулся, вспомнив зверства, которые они совершили, пытки, о которых сообщалось, и крайнюю дикость, столь не соответствующую их невообразимо совершенным кораблям. Они были порождениями зла, которые отрицали свое право по рождению как часть владений Бога. Что касается зла, то там может быть только ненависть. И со стороны зла, как может быть поклонение чему-либо, кроме сил тьмы?
  
  Мысль о поклонении привела его разум к осознанию необходимости подготовить проповедь к вечеру. Это должно было быть что-то простое; и он, и его прихожане были не в настроении для рационализаций. Сегодня вечером ему придется служить Богу через свои эмоции. Эта мысль напугала его. Он пытался изо всех сил цепляться за краткий миг славы, который он испытал утром, но даже это казалось далеким.
  
  Снаружи раздался вой сирены, переходящий в оглушительное крещендо, и приглушенный звук громкоговорителя с усилителем, доведенным до высокого уровня искажений.
  
  Наконец он встал и вышел на крыльцо с Доком, когда танк проезжал мимо. Он хромал на гусеницах, которые, казалось, вот-вот развалятся, а усилитель и динамик были грубо установлены сверху. Он продвигался по улице, повторяя свое послание снова и снова.
  
  “Убирайся из города! Всем убираться вон! Это приказ об эвакуации! Змеи приближаются! Человеческие силы были вынуждены отступить, чтобы перегруппироваться. Змеи движутся в этом направлении, направляясь к Топеке. Они грабят и убивают на ходу. Убирайся из города! Всем убираться вон!”
  
  Он сделал паузу, и раздался другой голос, похожий на голос майора, который ранее предупреждал город. “Убирайтесь все к черту! Убирайтесь, пока на вас еще есть ваши шкуры вне вас. Мы потерпели поражение. Заткнись, Блейк! От нас отбились святые живые штаны, и мы возвращаемся к маме. Убирайся, сматывайся, бездельник! Змеи приближаются! Проваливай!”
  
  Он поплелся по улице, громыхая своим посланием, и теперь за ним начали следовать другие отставшие — мужчины в грузовиках, сбитые в кучу, как скот; мужчины в древних автомобилях любого вида. Затем из одного из грузовиков донесся звук другого усилителя.
  
  “Оставайтесь в укрытии до ночи! Тогда убирайся! Змеи появятся здесь не сразу. Сохраняйте хладнокровие. Эвакуируйтесь по порядку и под покровом темноты. Мы прячемся сами, когда добираемся до безопасного места. Это ваше последнее предупреждение. Оставайтесь в укрытии сейчас и эвакуируйтесь, как только стемнеет ”.
  
  С неба раздался крик, и инопланетные самолеты начали снижаться. Док затащил Амоса обратно в дом, но не раньше, чем увидел, как людей разрубают на куски снаряды, которые, казалось, дымились и вспыхивали огнем при попадании. Некоторые из людей при отступлении укрылись. Когда самолеты улетели, они вышли и начали перегруппировку, оставляя мертвых и забирая с собой раненых.
  
  “Я нужен этим людям!” Эймос запротестовал.
  
  “Рут тоже”, - сказал ему Док. “Кроме того, мы слишком стары, Амос. Мы бы только мешали. Вероятно, у них есть свои собственные врачи и капелланы. Эти бедняги рискуют своими жизнями, чтобы спасти нас, черт возьми. Армия, должно быть, собрала всех своих раненых вместе и отправила их, чтобы предупредить нас и отвлечь самолеты от остальных, которые, вероятно, пробираются обратно через леса и поля. Они герои, Амос, и они возненавидели бы тебя до глубины души за то, что ты потратил впустую то, что они пытаются сделать. Я слушал одну из местных станций, и они уже прошли через ад ”.
  
  Он развернулся на каблуках и пошел обратно в спальню. Телевизионная программа с опозданием начала выдавать приказы об эвакуации всем гражданам по дороге из Клайда в Топику вместе с инструкциями. По какой-то причине инопланетяне, казалось, не заметили ничего меньше танка в движении ночью, и всем приказам было подождать до тех пор.
  
  Док вышел снова, и Амос посмотрел на него, чувствуя, что его голова раскалывается, но с одной четкой идеей, зафиксированной в ней. “Рут нельзя переместить, не так ли, док?”
  
  “Нет, Амос”. Док вздохнул. “Но это не будет иметь значения. Тебе лучше пойти к ней сейчас. Кажется, она приходит в себя. Я разбужу девушку и приведу ее в порядок ”.
  
  Эймос прошел в спальню так тихо, как только мог, но в тишине не было необходимости. Рут была в сознании, как будто осознание приближающейся смерти заставило ее максимально использовать эти последние несколько минут своей жизни. Она робко протянула ему хрупкую руку. Ее голос был слабым, но ясным.
  
  “Эймос, я знаю. И сейчас я не возражаю, за исключением тебя. Но есть кое-что, о чем я должен был тебя спросить. Эймос, ты...?”
  
  Он опустился рядом с ней, когда ее голос дрогнул, желая уткнуться в нее головой, но не смея потерять несколько оставшихся мгновений ее зрения. Он боролся со словами, пытаясь вырваться из глубин своего разума, а затем понял, что для этого потребуется нечто большее, чем слова. Он наклонился и снова поцеловал ее, как впервые поцеловал много лет назад.
  
  “Я всегда любил тебя, Рут”, - сказал он. “Я все еще люблю тебя”.
  
  Она вздохнула и расслабилась. “Тогда я больше не буду завидовать Богу, Амос. Я должен был знать ”.
  
  Ее рука слабо потянулась вверх, чтобы найти его волосы и запустить в них пальцы. Она улыбнулась, измученные черты ее лица смягчились. Ее голос был довольным и почти молодым. “И, оставив всех остальных, прилеплюсь только к тебе...”
  
  Последний слог был произнесен шепотом, и рука упала.
  
  Наконец Амос уронил голову, и из него вырвался единственный всхлип. Он нежно сложил ее руки, с потертым дешевым обручальным кольцом наверху, и медленно поднялся, склонив голову.
  
  “Тогда прах вернется на землю, каким он был; и дух вернется к Богу, который дал его. Отец, я благодарю Тебя за этот момент с ней. Благослови ее, о Господь, и сохрани ее для меня ”.
  
  Он кивнул Доку и Энн. Девушка выглядела больной и сидела, уставившись на него глазами, в которых смешались шок и жалость.
  
  “Тебе понадобятся деньги, Энн”, - сказал он. “У меня не так много, но есть немного ...”
  
  Она отстранилась и покачала головой. “С меня хватит. Преподобный Стронг. Я разберусь. Доктор Миллер сказал мне взять его машину. Но как насчет тебя?”
  
  “Здесь еще многое предстоит сделать”, - сказал он. “Я даже не написал свою проповедь. И людям, которые покидают свои дома, понадобится комфорт. В такие часы, как эти, нам всем нужна поддержка Бога ”.
  
  Она, спотыкаясь, поднялась на ноги и направилась в свою спальню. Амос открыл свой старый письменный стол и потянулся за карандашом и бумагой.
  
  3
  
  Нечестивые обнажили меч и натянули свой лук, чтобы низвергнуть бедных и нуждающихся и убить тех, кто ведет честный разговор.
  
  Я видел нечестивца в великой силе, раскинувшегося подобно зеленому лавровому дереву.
  
  Псалом 37:14, 35
  
  КНИГА ЕВРЕЕВ
  
  Темнота только начинала сгущаться, когда они помогли Энн сесть в машину доктора, убедившись, что бак полон. Она была тихой и пришла в себя, но избегала Эймоса, когда это было возможно. Наконец она повернулась к доку Миллеру.
  
  “Что ты собираешься делать? Я должен был спросить раньше, но ...”
  
  “Не беспокойся обо мне, девочка”, - сказал он ей, его голос был таким сердечным, как когда он говорил старику, что ему осталось жить сорок лет. “У меня есть другие способы. Девушка с коммутатора уходит одной из последних, и я везу ее на ее машине. Действуйте так, как мы это наметили. И забирайте всех, кого встретите по пути. Это безопасно; мужчинам еще слишком рано заниматься мародерством, изнасилованием или разбоем. Они подумают об этом после того, как шок от этого немного пройдет ”.
  
  Она протянула ему руку и забралась внутрь. В последнюю минуту она коротко пожала Амосу руку. Затем она нажала на акселератор, и машина помчалась по улице на максимальной скорости.
  
  “Она меня ненавидит”, - сказал Амос. “Она слишком сильно любит других мужчин, а Бога слишком мало, чтобы понять”.
  
  “И, может быть, ты слишком сильно любишь своего Бога, чтобы понимать, что любишь мужчин, Амос. Не волнуйся, она разберется. В следующий раз, когда вы увидите ее, она почувствует себя по-другому. Послушайте, я действительно должен увидеть, как Нелли сойдет с коммутатора и сядет в машину. Увидимся позже ”.
  
  Док направился в телефонную контору, неся свою сумку. Амос наблюдал за ним, как всегда, озадаченный любым, кто мог так горячо отрицать Бога и в то же время жить в соответствии со всеми заповедями Господа, кроме поклонения. Они долгое время были друзьями, в то время как пэриш перестал беспокоиться об этой дружбе и принял ее как должное, однако загадка того, что они нашли общего, не приблизила их к разгадке.
  
  Послышался отдаленный звук приземляющейся ракеты и тихое заикание своеобразных инопланетных прямоточных двигателей. Корабли проходили прямо над головой, но на этот раз стрельбы не было.
  
  На мгновение Амос повернулся лицом к окну спальни, где лежала Рут, а затем повернулся к церкви. Он открыл его, широко распахнув дверцы. Пономаря нигде не было видно, но он и раньше достаточно часто звонил в колокол на башне. Он снял свое поношенное пальто и схватился за веревку.
  
  Это была тяжелая работа, а его руки были мягкими. Когда-то это было удовольствием, но теперь его кровь казалась слишком разреженной, чтобы всасывать необходимый кислород. Мокрая рубашка прилипла к спине, и, когда он закончил, у него закружилась голова.
  
  Почти сразу же телефон в его маленьком кабинете начал нервно звонить. Он, шатаясь, подошел к нему, тяжело дыша, поднял трубку и услышал голос Нелли, визгливый от страха. “Преподобный, что случилось? Почему звонит колокол?”
  
  “Для молитвенного собрания, конечно”, - сказал он ей. “Что еще?”
  
  “Сегодня вечером? Что ж, я буду— ” Она повесила трубку.
  
  Он зажег несколько свечей и поставил их на алтарь, где их сияние было видно с темной улицы, но где свет не был бы виден инопланетным глазам. Затем он сел ждать, задаваясь вопросом, что задержало органиста.
  
  С улицы доносились приглушенные крики и нервные выкрики. Одна машина тронулась, за ней последовала другая. Затем группа сразу же отправилась в путь. Он подошел к двери, отчасти из-за того, что воздух был немного прохладнее. По всей улице мужчины выносили свои пожитки и загружали их, в то время как другие уходили. Они помахали ему, но поспешили пройти мимо. Он услышал, как зазвонили телефоны, но если Нелли и передавала какое-то срочное сообщение, то она забыла о нем.
  
  Он повернулся обратно к алтарю, опускаясь перед ним на колени. В его голове не было внятной молитвы. Он просто сцепил свои скрюченные пальцы и оперся на колено, глядя на внешний символ своей жизни. Снаружи звуки продолжались, сливаясь воедино. Не имело значения, решил ли кто-нибудь посетить церковь сегодня вечером. Он был открыт, как и всегда должен быть открыт дом Божий во времена стресса. Он уже давно прекратил попытки навязать религию тем, кто к этому не готов.
  
  И постепенно напряжение дня начало вплетаться в узор его жизни. Он научился принимать; со смерти своей маленькой дочери он не нашел способа положить конец боли, которая казалась такой неотъемлемой частью жизни. Но он мог похоронить это за миром своей преданности и встретить то, что ему предстояло, без гнева, по воле Господа, какой бы ни была его судьба. Теперь, опять же, он принимал вещи такими, какими они были заказаны.
  
  Он был на шаг позади. Он повернулся, не потрудившись подняться, и увидел портниху Анджелу Андуччини, которая колебалась в дверях. Она никогда не входила в него, хотя жила в Уэсли с восемнадцати лет. Она с сомнением перекрестилась и стала ждать.
  
  Он встал. “Заходи, Анджела. Это дом Бога, и все Его дочери желанны ”.
  
  В ее глазах был темный, напряженный страх, когда она оглянулась на улицу. “Я подумал — может быть, орган...”
  
  Он открыл его для нее и нашел выключатель. Он начал объяснять управление, но улыбка на ее губах предупредила его, что в этом нет необходимости. Ее мозолистые пальцы остановились, и она начала играть, тихо, как будто про себя. Он вернулся к одной из скамей, слушая. В течение двух лет он винил орган, но теперь он знал, что ошибка была не в инструменте, а только в том, как он играл раньше. Музыка иногда была странной для его церкви, но ему это нравилось.
  
  Пара, которая переехала на старую ферму Суррея за городом, вошла, держась за руки, как будто поддерживая друг друга. И минуту спустя, Базз Уильямс, спотыкаясь, вошел и попытался на цыпочках пройти по проходу туда, где сидел Амос. С тех пор как умерли его родители, он был городской проблемой. Теперь он был полупьяен, хотя и без своей обычной буйности.
  
  “У меня нет машины, и я был пьян”, - прошептал он. “Могу я остаться здесь, пока, может быть, кто-нибудь не придет или еще что-нибудь?”
  
  Эймос вздохнул, указывая Баззу на место, на котором был сосредоточен взгляд мальчика. Где-то должна быть машина для четырех беспризорников, которые вспомнили о Боге, когда все остальное их подвело. Если кто-то из молодой пары умел водить, и он мог найти какое-нибудь транспортное средство, его долгом было проследить, чтобы их отправили в безопасное место.
  
  Внезапно пристанище церкви и музыки подошло к концу, вернув его в реальный мир — теперь на удивление нереальный.
  
  Он спускался по ступенькам, пытаясь вспомнить, забрал ли Джеймсон свой восстановленный автомобиль, когда перед церковью остановился грузовик с панелями. Док Миллер вышел, тяжело дыша, когда протискивался в дверь.
  
  Он оценил ситуацию с первого взгляда. “Только четверо бездомных, Амос? Я подумал, что нам, возможно, придется их упаковать.” Он направился к Баззу. “Базз, у меня машина на улице. Собирайте остальную часть этого стада и отправляйтесь в путь!”
  
  “Я пил”, - сказал Базз, его лицо сильно покраснело.
  
  “Ладно, ты пил. По крайней мере, вы это знаете, и проблем с пробками нет. Направляйся в Салину и держи скорость ниже сорока, и с тобой все будет в порядке ”. Док снял маленькую Анджелу Андуччини с органа и выпроводил ее, в то время как Базз забрал пару. “Вперед, все вы!”
  
  Они добрались, с Баззом, восседающим на троне за рулем, и Анджелой рядом с ним. Город был мертв. Амос выключил орган и начал закрывать двери в церковь.
  
  “Амос, у меня есть для нас фермерский трактор на соседней улице”, - наконец сказал Док. “У меня почти закончились трюки. Было больше дураков, чем вы думаете, которые думали, что смогут спрятать это прямо здесь. Возможно, я что-то пропустил. Ну, в тракторе нет ничего элегантного, но он может ездить по проселочным дорогам, с которыми не справилась бы ни одна машина. Нам лучше поторопиться. Нелли уже ушла с полной загрузкой.”
  
  Эймос покачал головой. Он никогда не продумывал это, но решение было у него в голове с самого начала. Рут все еще лежала в ожидании достойных похорон. Он не мог оставить ее сейчас больше, чем когда она была жива. “Вам придется отправиться одному, док”.
  
  “Я так и думал”. Доктор вздохнул, вытирая пот со лба. “Я бы до конца своих дней помнил, что у верующих больше мужества, чем у атеиста! Нет, мы в этом вместе. Это неразумно, но именно так я себя чувствую. Думаю, нам лучше погасить свечи ”.
  
  Эймос неохотно проглотил их, задаваясь вопросом, как ему убедить другого уйти. Его уши уже уловили слабые звуки стрельбы, указывающие на то, что инопланетяне были в пути.
  
  С улицы донесся неуверенный гул работающего мотора, затем он захрипел и смолк. Раздался крик, пауза, и мотор снова заработал. Казалось, что он работал в течение десяти секунд, прежде чем произошел обратный эффект, и все стихло. Док открыл одну из дверей. Посреди улицы мужчина толкал древнюю машину, а его жена управляла. Но он отказался запускаться снова. Он схватил инструменты, откинул капюшон и начал лихорадочный поиск неисправности.
  
  “Если ты умеешь водить трактор, есть такой в полуквартале отсюда”, - крикнул Док.
  
  Мужчина поднял голову, бросил быстрый взгляд назад и поспешно вытащил женщину из машины. Почти в мгновение ока раздался тяжелый рев трактора. Мужчина врубил газ на полную и помчался по дороге, оставив Дока и Амоса в затруднительном положении. Теперь звуки пришельцев были слышны отчетливее, и из-за поворота улицы пробивался какой-то свет.
  
  Спрятаться было негде, кроме как в церкви. Они нашли окно, где краска на имитационном витражном стекле отклеилась, и отодвинули его достаточно, чтобы получился глазок. Передовые разведчики инопланетян уже были в пределах видимости. Они носились от дома к дому. Позади себя они оставили нечто, от чего поднимались клубы светящегося дыма, в блеске которого, казалось, не было никакого огня. По крайней мере, ни одно здание не горело.
  
  Как только основная группа инопланетян появилась в поле зрения, дверь одного дома распахнулась. Из него выскочил тощий мужчина, за ним - его толстая жена и еще более толстая дочь. Они мчались по улице, срывая с себя одежду и отчаянно зудя покрасневшей кожей.
  
  Послышались крики. Все трое дернулись, но продолжили гонку. Прозвучали новые выстрелы. Сначала Амос подумал, что это невероятно плохая съемка. Затем он понял, что это была еще более невероятно хорошая стрельба. Пришельцы сначала стреляли по рукам, затем методично продвигались вверх по рукам, не теряя шанса на пытки.
  
  Впервые за многие годы Амос почувствовал, как страх и гнев скрутились у него в животе. Он встал, чувствуя, как расправляются его плечи и поднимается голова, когда он двинулся к двери. Его губы шевелились, произнося слова, которые он понимал только наполовину. “Восстань, о Господь; О Боже, подними руку Твою; не забывай смиренных. За что нечестивые осуждают Бога? Он сказал в своем сердце: "Ты не воздашь за это". Ты видел это, ибо Ты видишь зло и злобу, чтобы воздать за это Своей рукой: бедный вверяет себя Тебе; Ты - помощник сироты. Сломай руку нечестивым и порочных; ищи их порочность, пока не найдешь ничего...”
  
  “Прекрати это, Амос!” Голос Дока резко заскрежетал у него в ухе. “Не будь дураком! И ты неправильно цитируешь последний куплет!”
  
  Это прорвалось сквозь туман его гнева. Он знал, что Док намеренно напомнил ему об отце, но уловка сработала, и воспоминание о гневе отца из-за неправильных цитат сменило его холодную ярость. “Мы не можем позволить этому продолжаться!”
  
  Затем он увидел, что все закончилось. Инопланетяне исчерпали свои мишени. Но там был вид другого негодяя, неузнаваемого в половине своей кожи…
  
  Голос Дока был таким же больным, как чувствовал себя Амос. “Мы ничего не можем сделать. Я не могу понять расу, достаточно умную, чтобы строить звездные корабли, и все еще достаточно глупую для этого. Но в долгосрочной перспективе это хорошо для нас. Пока наши армии организуются, змеи тратят на это время. И это также делает наше сопротивление более жестким ”.
  
  Инопланетяне не ограничивали свой спорт людьми. Они так же усердно работали над найденным огромным старым котом, И все трупы грузили в большую повозку, которую тянули двадцать существ.
  
  Инопланетяне, очевидно, обладали некоторыми знаниями о человеческом поведении. Сначала они отказались от всех магазинов и сосредоточились на жилых помещениях. Скауты прошли мимо церкви, даже не взглянув на нее. Но они сразу же зашли в мясную лавку, чтобы снова выйти оттуда с мясом, которое было навалено на фургон с трупами.
  
  Теперь группа собиралась перед церковью, указывая на шпиль, где находился колокол. Двое из них толкали какую-то ступку. На него быстро указали и сбросили груз. Раздался приглушенный взрыв, и колокол резко зазвенел, его осколки с грохотом покатились по крыше во двор внизу.
  
  Другой перевел миномет в новое положение, нацелив его прямо на дверь церкви. Док рывком усадил Амоса между двумя скамьями. “Им не нравятся церкви, черт возьми! Мы выбрали прекрасное место. Берегись осколков!”
  
  Дверь выломалась, и тяжелый предмет ударил по алтарю, разрушив его. Эймос застонал от того, какой сокрушительный звук он издал.
  
  Больше никакой активности не было, когда они вернулись к своим глазкам. Инопланетяне снова были на марше, продвигаясь медленно. Несмотря на дельта-самолеты, у них, казалось, не было моторизованных наземных транспортных средств, и фургон двинулся дальше под напором двадцати зеленокожих тварей, приближаясь прямо к церкви. Эймос уставился на него в мерцающем свете больших факелов, горящих в руках некоторых инопланетян. Большинство трупов были ему незнакомы. Некоторых он знал. И затем его глаза выхватили искривленную верхнюю часть тела Рут, ее лицо, пустое в предсмертном расслаблении.
  
  Он устало встал, и на этот раз Док не предпринял никаких попыток остановить его. Он прошел вдоль ряда скамеек и обогнул обломки одной из дверей. За пределами церкви воздух все еще был горячим и сухим, но он глубоко вдохнул. Фасад церкви был в тени, и, казалось, никакие инопланетяне за ним не наблюдали.
  
  Он спустился по каменным ступеням. Теперь его ноги были тверды. Его сердце тяжело колотилось, но в сгустке чувств, свинцовой тяжестью лежавшем у него в животе, не осталось страха. В нем не осталось ни гнева, ни какой-либо цели.
  
  Он увидел, как инопланетяне остановились и уставились на него, в то время как между ними началась болтовня.
  
  Он двинулся вперед размеренной поступью, которая привела его к алтарю, когда он женился на Рут. Он вошел в фургон и протянул руку, поднимая одну из безвольных рук Рут обратно через ее тело.
  
  “Это моя жена”, - тихо сказал он уставившимся инопланетянам. “Я забираю ее с собой домой”.
  
  Он протянул руку и начал пытаться отодвинуть от нее другие тела. Он без удивления увидел, как руки Дока поднимаются, чтобы помочь ему, в то время как с губ доктора срывался непрерывный поток ненормативной лексики, произносимой шепотом.
  
  Эймос не ожидал успеха. Он ничего не ожидал.
  
  Внезапно дюжина инопланетян прыгнула на двух мужчин. Амос позволил им одолеть его без сопротивления. Секунду Док боролся; затем он тоже расслабился, пока инопланетяне связывали их и бросали в фургон.
  
  4
  
  Он согнул свой лук, как враг: он стоял своей правой рукой, как противник, и убивал всех, кто был приятен глазу в скинии дочери Сиона: он изливал свою ярость, как огонь.
  
  Господь был как враг: он поглотил Израиль, он поглотил все его дворцы: он разрушил свои крепости и усилил в дочери Иуды скорбь и стенание.
  
  Господь отверг свой жертвенник, он возненавидел свое святилище, он предал в руки врага стены своих дворцов; они произвели шум в доме Господнем, как в день торжественного праздника.
  
  Причитания 2:4,5,7
  
  КНИГА ЕВРЕЕВ
  
  Первой реакцией Эймоса была тревога из-за того, что испортился его единственный хороший костюм. Он некоторое время боролся с веществом под собой, пытаясь найти место получше. Костюм священника может быть старым, но он никогда не смог бы осквернить алтарь такими пятнами, как эти. Затем какое-то чувство нелепости его беспокойства дошло до его сознания, и он расслабился, насколько мог.
  
  Он сделал то, что должен был сделать, и сожалеть об этом было слишком поздно. Он мог только принять последствия этого сейчас, как научился принимать все остальное, что Бог счел нужным послать ему. Он никогда не был мужественным человеком, но сила Божья поддерживала его в том, что приходилось выносить большинству людей. Это поддержало бы его и дальше.
  
  Док стоял лицом к нему, повернувшись, чтобы лечь рядом с ним. Теперь губы доктора скривились в кривой усмешке. “Я думаю, что сейчас мы по уши в этом. Но это не будет длиться вечно, и, возможно, мы уже достаточно взрослые, чтобы умереть быстро. По крайней мере, когда мы умрем, мы не узнаем об этом, так что нет смысла бояться смерти ”.
  
  Если это должно было спровоцировать его на спор, то не получилось. Эймос считал это совершенно безнадежной философией, но, вероятно, это было лучше, чем ничего. Его собственная вера в загробную жизнь оставляла желать лучшего; он был уверен в бессмертии и существовании рая и ада, но он никогда не был способен представить ни то, ни другое к собственному удовлетворению.
  
  Фургон развернули и теперь тащили вверх по улице, обратно к Клайду. Эймос пытался отвлечься от физических неудобств поездки, наблюдая за домами, считая их по своему усмотрению. Наконец-то они приблизились к этому, но именно Док заметил важный факт. Он застонал. “Моя машина!”
  
  Амос напряг зрение, вглядываясь в тени сквозь яркий свет факелов. Машина Дока стояла сбоку от дома с открытой левой передней дверью! Должно быть, кто-то сказал Энн, что он не уходил, и она забыла о своем гневе на него, чтобы вернуться к орде пришельцев, чтобы спасти его!
  
  Он начал молиться, чтобы они могли проехать незамеченными, и сначала казалось, что они проедут. Затем из дома внезапно донесся крик, и он на мгновение увидел ее лицо в окне передней части. Она, должно быть, видела Дока и его самого, лежащих на повозке!
  
  Он открыл рот, чтобы рискнуть предупредить, но было слишком поздно. Дверь дома распахнулась, и она оказалась на ступеньках крыльца, вскидывая винтовку Ричарда к плечу. Сердце Амоса, казалось, заколебалось от напряжения его тела. Инопланетяне все еще не заметили. Если бы она только подождала…
  
  Винтовка треснула. Либо по счастливой случайности, либо по какому-то умению, о котором он и не подозревал, один из пришельцев упал. Теперь она бежала вперед, бросая еще один патрон в ствол. Пистолет рявкнул снова, и инопланетянин упал на землю, ужасно блея.
  
  По крайней мере, на этот раз не было попытки пыток. Ведущий инопланетянин, наконец, вытащил из ножен на боку нечто, похожее на трубку, и раздался единственный резкий взрыв. Энн дернулась назад, когда тяжелая пуля попала ей в лоб, винтовка вылетела из ее мертвых рук. Раненый инопланетянин отчаянно пытался уползти. Двое его товарищей начали безжалостно работать над ним, испытывая при этом так мало чувств, как если бы он был человеком. Его тело последовало за телом Энн к передней части фургона, сразу за пределами ограниченного обзора Амоса.
  
  На этот раз она не казалась истеричной, устало подумал Амос. Именно ее склонность к истерии привела к тому, что он посоветовал Ричарду подождать, а не разница в вере. Теперь он сожалел, что у него не было шанса понять ее лучше.
  
  Док вздохнул, и под хрипотцой его голоса прозвучала своеобразная гордость. “Человек, - сказал он, - обладает одним достоинством, которое невозможно для любой всемогущей силы, подобной вашему Богу. Он может быть храбрым. Он может быть храбрым до безумия ради другого человека или идеи. Амос, мне жаль твоего Бога, если человек когда-нибудь начнет с Ним войну!”
  
  Амос вздрогнул, но богохульство вызвало лишь тень его обычной реакции. Его разум, казалось, оцепенел. Он откинулся на спину, наблюдая за черными облаками, проносящимися по небу почти слишком быстро. Это выглядело неестественно, и он вспомнил, как часто в отчетах упоминался ужасный шторм, который разрушил или затруднил усилия человеческих войск. Возможно, началась контратака, и это было частью защиты инопланетян. Если бы у них был какой-то метод управления погодой, это было бы вероятно. Лунный свет уже скрыли облака.
  
  В полумиле дальше послышался крик инопланетян, и в поле зрения появился большой трактор, пыхтящий, плохо управляемый одним из инопланетян, который, очевидно, лишь частично освоил человеческую машину. С большим количеством проб и ошибок он был установлен на место и прикреплен к фургону. Затем он начал мчаться со скоростью почти тридцать миль в час, в то время как большой фургон дергался и подпрыгивал позади. С этого момента поездка превратилась в физический ад. Даже Док стонал от некоторых ударов, хотя в его костях было в три раза больше набивки, чем мог похвастаться Амос.
  
  К счастью, они замедлили ход, когда добрались до Клайда. Эймос вытер кровь с прокушенной губы и сумел переместиться в положение, при котором большинство синяков было на верхней части тела. За городом был поток ярких огней там, где стояли инопланетные ракеты, и он мог видеть группу странных машин, управляемых нечеловеческими существами, занятыми разгрузкой огромных кораблей. Но водители машин выглядели совершенно непохожими на других инопланетян.
  
  Один из инопланетных грузовиков пронесся мимо них, и он ясно увидел существо, управлявшее им. Это не имело никакого сходства с человечеством. Там было конусообразное туловище, покрытое тонким белым пухом, заканчивающееся четырьмя толстыми стеблями, которые служили ногами. От его самой широкой точки четыре извилистых конечности тянутся к элементам управления грузовиком. Головы не было, а только восемь маленьких щупалец, колышущихся над ней.
  
  Он видел нескольких других, всегда управлявших машинами, и никакие машины не управлялись зеленокожими людьми, когда они проходили через город-призрак, который когда-то был Клайдом. По-видимому, две расы объединились против человечества, что объясняет, почему такие варвары могли прилетать на космических кораблях. Зеленые, должно быть, просто бойцы, в то время как пушистые конусы были техниками. Однако, судя по их поведению, пилоты самолетов должны быть набраны из истребителей.
  
  Клайд вырос с тех пор, как побывал там, в отличие от большинства близлежащих городов. Чуть дальше по улице от бывшей церкви Амоса был новый супермаркет, и трактор резко остановился перед ним. Инопланетяне высыпали и начали перетаскивать мертвую добычу из фургона в большие ящики с едой, в то время как двое других подняли Дока и Амоса.
  
  Но им не была уготована сравнительно милосердная смерть от замерзания в шкафчиках. Инопланетяне бросили их в маленькую камеру, которая, по-видимому, когда-то была клеткой кассира, с решеткой от пола до потолка. Это была довольно эффективная тюрьма, а замок, который щелкнул, закрываясь, когда дверь за ними закрылась, был слишком тяжелым, чтобы его можно было сломать. Там уже был один посетитель — молодой человек среднего телосложения, в котором Амос наконец узнал Смиттона, дантиста из Клайда. Его плечи сотрясались от спорадических рыданий, когда он сидел, съежившись, в углу. Он посмотрел на двух прибывших, не видя их. “Но я сдался”, - прошептал он сам себе. “Я военнопленный. Они не могут этого сделать. Я сдался ...”
  
  Более толстый, чем обычно, инопланетянин, одетый в единственную одежду, которую Эймос видел на ком-либо из них, вразвалку подошел к клетке, уставился на них, и дантист с воплем умолк. Инопланетянин подтянул мантию на груди и почесал зад о стойку, не отрывая от них глаз. “Люди, ” сказал он скрипучим голосом, но без акцента, “ своеобразны. Никакой стандартизации”.
  
  “Будь я проклят!” Док выругался. “Английский!”
  
  Инопланетянин изучал их с тем, что могло быть удивлением, подняв уши. “Значит, дар языков настолько необычен? Многие священники Господа Бога Всемогущего говорят на всех человеческих языках. Это обычное чудо, не похожее на левитацию ”.
  
  “Прекрасно. Тогда, может быть, вы расскажете нам, за что нас держат?” Предложил Док.
  
  Священник пожал плечами. “Еда, конечно. Гретхи едят любой вид мяса — даже наш народ, — но мы должны изучить законы, чтобы выяснить, разрешено ли вам. Если да, то нам понадобятся свежеубитые образцы для пробы, поэтому мы ждем вместе с вами ”.
  
  “Вы имеете в виду, что нападаете на нас из-за еды?”
  
  Священник резко хмыкнул. “Нет! Мы выполняем священную миссию по вашему уничтожению. Господь Всемогущий повелел нам спуститься на Землю, где обитали мерзости, и не оставить ни одного живого существа под вашим солнцем ”.
  
  Он повернулся и вразвалку вышел из магазина, прихватив с собой единственный оставшийся факел, оставив после себя только тусклый свет луны и отражения издалека.
  
  Эймос опустился на табурет внутри клетки. “Им пришлось запереть нас в новом здании вместо того, которое я знаю”, - сказал он. “Если бы это была церковь, у нас, возможно, был бы шанс”.
  
  “Как?” Резко спросил Док.
  
  Амос попытался описать проход через большой недостроенный подвал под церковью, в который можно попасть через люк. Много лет назад группа подростков проложила в нем шестидесятифутовый туннель и использовала его под частный клуб, пока проход не был обнаружен и замурован снаружи. Однако земля вокруг кирпичей была бы мягкой. За ним внешний конец туннеля открылся в лесистой части, которая вела к дренажной канаве, которая, в свою очередь, соединялась с рекой Республиканец. Из церкви они могли бы переместиться к ручью и спуститься по нему незамеченными. За магазином даже была аллея — или была одна — которая привела бы их в тень деревьев вокруг церкви.
  
  Когда Амос закончил, пальцы Дока возились с замком. Он хмыкнул и полез в карман, доставая несколько монет. “Они мало что знают о нас, Амос, если рассчитывают держать нас здесь, где замок заперт изнутри. Почувствуй эти винты ”.
  
  Амос пошарил по поверхности замка. С обратной стороны замка было четыре больших винта, которые крепили его к двери. Клетка кассира была спроектирована так, чтобы не пускать других, а не служить тюрьмой. В лучшем случае, подумал он, у этого было мало шансов. Но было ли это просто случайностью? Ему это больше казалось рукой Божьей.
  
  “На мой взгляд, больше похоже на глупость инопланетян”, - возразил Док. Теперь он проверял винты с четвертаком. Он удовлетворенно кивнул, затем выругался. “Черт возьми, четвертак подходит к гнезду, но у меня не хватает рычага, чтобы повернуть винт. Эй, Смиттон или как там тебя зовут, вытащи этот ящик для денег и выбей дно. Мне нужна пара узких планок.”
  
  Смиттон отчаянно молился — детская молитва о том, чтобы лечь спать. Но ему удается выбить осколки со дна ящика.
  
  Док выбрал два и закрепил их вокруг четвертака, пытаясь удержать на месте, пока переворачивал. Это было нелегко, но винты повернулись. Наконец-то освободились трое, и замок на четвертом поворачивался до тех пор, пока они не смогли силой открыть клетку.
  
  Док остановился и притянул Смиттона к себе. “Следуйте за мной и делайте то, что я делаю. Никаких разговоров, никаких самостоятельных прыжков, или я сверну тебе шею. Все в порядке!”
  
  Задняя дверь была заперта, но изнутри. Они открыли его на заднем дворе, заполненном мусором. В переулке было не так темно, как следовало бы, поскольку открытые участки за ним пропускали немного света. Они прижимались к теням, какие только могли, пока не достигли церковной изгороди. Там они продвигались ощупью, выстраиваясь в ряд у боковой двери офиса. Не было никаких признаков пришельцев.
  
  Эймос вырвался вперед остальных, будучи более знакомым с церковью. Только дойдя до двери, он понял, что она могла быть заперта; часть времени она оставалась такой. Он схватился за ручку и потянул ее назад — чтобы обнаружить, что она не заперта.
  
  На секунду он остановился, чтобы поблагодарить Господа за их удачу. Затем остальные присоединились к нему, столпившись на маленькой кухне, где готовились общественные ужины. Он всегда ненавидел эти функции, но теперь он благословил их за то, что они предоставили укрытие, которое дало им время найти свой путь. В церкви были звуки и запахи, но ни один из них не показался Амосу знакомым. Что-то заставило волосы у него на затылке встать дыбом. Он снял ботинки и завязал их вокруг шеи, и остальные последовали его примеру.
  
  Путь к люку лежал через небольшой зал, напротив алтаря, и в личный кабинет с другой стороны.
  
  Вместе им было безопаснее, чем порознь, особенно с тех пор, как с ними был Смиттон. Эймос прислонился спиной к кухонной стене, чтобы отдышаться. Его сердце, казалось, сжалось кольцом острой боли, а в горле было так сухо, что ему приходилось отчаянно бороться с рвотными позывами. Здесь была вода, но он не мог рисковать и тащиться через всю комнату к раковине.
  
  Он молился о силе, меньше для себя, чем для других. Давным-давно он смирился со смертью. Если Бог пожелал его смерти, он был готов; все, что у него было, были мертвы и, вероятно, искалечены, и ему удалось только втянуть тех, кто пытался помочь ему, в смертельную опасность. Он был стар, и его тело уже прокладывало себе путь к смерти. Он мог бы прожить, вероятно, еще двадцать лет, но, кроме его работы, жить было не для чего — и даже в этом он был всего лишь посредственным неудачником. Но он по-прежнему отвечал за Дока Миллера, а теперь даже за Смиттона.
  
  Он зажмурился и, прищурившись, оглядел дверной проем. В коридоре, который вел к алтарю, было немного света, но он никого не мог разглядеть, и там были шторы, которые давали тень, из-за которых они могли наблюдать за остальной частью своего пути. Он осторожно подошел к нему и почувствовал, как остальные подошли к нему сзади.
  
  Он наклонился вперед, слегка раздвигая шторы. Они были примерно в двадцати футах перед алтарем, с правой стороны. Он заметил обломки, которые когда-то служили алтарем. Затем он нахмурился, увидев следы скопления земли в виде холмика странной формы.
  
  Он откинул ткань подальше, удивленный проснувшимся в нем любопытством, как неоднократно удивлялся изменениям, происходящим в нем самом. В центре часовни стояли на коленях два священника в изысканных одеяниях. Но его взгляд едва заметил их, прежде чем его привлекло то, что стояло перед новым алтарем.
  
  Деревянная коробка стояла на глиняной подставке. На нем были четыре знака, которые его глаза распознали как незнакомые, но которые его разум скрутил в последовательность из незнакомого ему алфавита; и все же в них всегда было больше, чем они были на самом деле. А над коробкой была завеса, за которой что-то ярко сияло без света.
  
  В его сознании пульсировала волна силы, создавая нечто, что могло быть почти словами в его мыслях.
  
  “Я ТОТ, КТО я ЕСТЬ, кто вывел тех из египетского рабства и кто написал на стене перед Валтасаром: МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН, как это будет крупно написано на Земле, с этого дня и далее. Ибо я сказал семени Михтха: ”ты - мой избранный народ, и я вознесу тебя над всеми расами под небесами!"
  
  5
  
  И дано было ему вести войну со святыми и победить их: и дана была ему власть над всеми коленами, и языками, и нациями.
  
  Тот, кто ведет в плен, сам попадет в плен: тот, кто убивает мечом, должен быть убит мечом.
  
  Откровение 13:7, 10
  
  КНИГА ХРИСТИАН
  
  Семя Михтча. Семя, которым были инопланетяне…
  
  Тогда не было времени и все время. Эймос почувствовал, как его сердце остановилось, но кровь побежала по артериям с силой, которой ей не хватало десятилетиями. Он почувствовал руку Рут в своей, пробуждающую возвращающуюся жизнь, и понял, что ее никогда не существовало. Рядом с собой он увидел, как волосы Дока Миллера стали белоснежными, и знал, что это так, хотя со своего места он никак не мог видеть Дока.
  
  Он чувствовал, как гнев Присутствия покоится на нем, взвешивая каждую его мысль от его рождения до его верной смерти, где он полностью прекратился и продолжался вечно, и все же он знал, что Свет за завесой не знал о нем, но был восприимчив только к двум священникам Михтча, которые преклонили колени, не подозревая.
  
  Все это было лишь частью его разума, настолько маленькой, что он не мог ее локализовать, хотя весь его разум охватывал все время и пространство, а также то, что не было ни тем, ни другим; и все же каждая часть его восприятия занимала весь его разум, который был или когда-либо мог быть, за исключением только настоящего, которое каким-то образом было концепцией, еще не разгаданной Тем, кто был до него.
  
  Он увидел странного человека на невысокой горе, получающего каменные таблички весом всего в пенни, на которых были выгравированы письмена, которые все могли прочитать. И он знал этого человека, но отказывался в это верить, поскольку одежда не соответствовала его мысленному образу, а четко очерченное лицо больше подходило к странному египетскому головному убору, чем к языку, на котором тот говорил.
  
  Эймос увидел, что каждая молитва его жизни сведена в таблицу. Но нигде не было того божественного тепла, которое он ощущал мальчиком и которое почти ощутил снова предыдущим утром. И от его мысли шевельнулось беспокойство, смешанное с гневом; но пока эта мысль была у него в голове, ничто не могло его тронуть.
  
  И все же каждая из этих вещей была неправдой, потому что он не мог найти понимания того, что было правдой.
  
  Все закончилось так же внезапно, как и началось, либо микросекундой, либо миллионом субъективных лет спустя. Это оставило его ошеломленным, но вновь ожившим. И это оставило его мертвым, как ни один человек никогда не был безнадежно мертв прежде.
  
  Он знал только, что перед ним был Господь Бог Всемогущий, который заключил завет с Авраамом, Исааком, Иаковом и с их семенем; и что человечество было отвергнуто, в то время как Бог теперь был на стороне врагов семени Авраама и всех народов земли.
  
  Даже это было слишком для человеческого разума, который больше не соприкасался с Присутствием, и от него осталась только тень.
  
  Амос услышал, как рядом с ним Док Миллер снова начал дышать, с удивлением откидывая со лба седые волосы и бормоча одно-единственное слово. “Боже!”
  
  Один из священников Михтча поднял голову, его глаза вращались; на его лице было остекленевшее выражение, но оно уходило.
  
  Затем Смиттон закричал! Из его открытого рта вырывался устойчивый, непоколебимый крик, в то время как его легкие тяжело дышали. Его глаза открылись, выглядя ужасно. Подобно деревянной кукле на веревочках, мужчина встал и пошел вперед. Он обошел драпировки и направился к Свету за вуалью. Внезапно Свет исчез, но Смиттон шел к нему так же уверенно, как и раньше. Он остановился перед падающей завесой, и крик резко оборвался.
  
  Док бесшумно вскочил на ноги, подтягивая Амоса за собой. Министр приподнялся, но он знал, что идти некуда. Теперь все зависело от воли Божьей ... Или…
  
  Смиттон развернулся точно на одной пятке. Его лицо было жестким и ничего не выражающим, но совершенно безумным. Он механически двинулся вперед к двум священникам, которые в последнюю секунду отскочили в сторону, держа в руках два автомата явно человеческого изготовления, но не прилагая никаких усилий, чтобы ими воспользоваться. Смиттон направился к открытой двери в передней части церкви.
  
  Он поднялся по ступенькам, а два священника смотрели ему вслед. Его ноги поднялись с первой ступеньки на вторую, а затем он оказался на тротуаре.
  
  Двое священников уволены!
  
  Смиттон дернулся, остановился и внезапно закричал голосом нормальной, рациональной агонии. Его ноги отчаянно забарабанили под ним, и он нырнул за пределы видимости дверного проема, его неуверенные шаги звучали все дальше и дальше. Он был мертв — меткость Михтча была такой же хорошей, какой, казалось, всегда была, — но все еще двигался, хотя все медленнее и медленнее, как будто какой-то дополнительный заряд жизни истощался, как садящаяся батарейка.
  
  Священники обменялись быстрыми взглядами, а затем бросились за ним, крича, когда они выбежали за дверь в ночь. Внезапно одинокая голова и рука появились снова, чтобы сделать снимок драпировки, из-за которой появился Смиттон. Эймос заставил себя стоять неподвижно, в то время как его воображение вызвало свинцовый укол в животе. Пуля попала в драпировку и во что-то еще.
  
  Священник поколебался и снова исчез. Амос бросился бежать через часовню в зал по другую сторону алтаря. Он услышал слабый звук шагов Дока позади себя.
  
  Люк все еще был там, непреднамеренно скрытый под ковровым покрытием. Он поднял его и спустился через него на четырехфутовую глубину недостроенного подвала, освобождая место для Дока. Они присели вместе, когда он опустил ловушку и начал ощупью пробираться сквозь темноту к другому концу подвала. Прошло пять лет с тех пор, как он был там в последний раз, и то только один раз, чтобы быстро осмотреть работу мальчиков, которые рыли туннель.
  
  Сначала он подумал, что пропустил это, и начал нащупывать маленький вход. Он мог бы провалиться, если уж на то пошло. Затем, в двух футах от него, его рука нащупала дыру, и он потянул Дока за собой.
  
  В нем было тесно, местами осыпались куски грязи, и их приходилось откапывать с дороги. Часть дистанции они преодолели на животах. Они обнаружили перед собой кирпичную стену и начали копать вокруг нее голыми руками. Это заняло еще десять минут, пока до них слабо доносились отдаленные звуки диких воплей из Михтча. Наконец-то они прорвались с кровоточащими руками, не потрудившись проверить, нет ли поблизости инопланетян. Они отошли на безопасное расстояние в лес, отдышались и пошли дальше.
  
  Самая большая опасность заключалась в дренажной канаве, которая в нескольких местах была низкой. Но удача была на их стороне, и эти места оставались в тени.
  
  Затем перед ними лежала река литтл-Рипаблик, а неподалеку стояла плоскодонная лодка.
  
  Несколько мгновений спустя они плыли вниз по течению, давая отдых своим ноющим легким, в то время как лодке требовалось лишь незначительное руководство. Была все еще ночь, освещаемая только луной, и опасность преследования инопланетными самолетами была невелика. Амос мог видеть только лицо Дока, когда тот нащупывал сигарету.
  
  Он прикурил и глубоко выдохнул. “Ладно, Амос, ты был прав, и Бог существует. Но, черт возьми, я не чувствую себя лучше, зная это. Я не могу понять, как Бог помогает мне - и даже то, как Он делает Михтчах много хорошего. Что они получают от этого, помимо нескольких чудес с погодой? Они просто выполняют Божью работу ”.
  
  “Я полагаю, они получат Землю, если захотят”, - с сомнением сказал Амос. Он не был уверен, что они это сделали. Он также не мог видеть, как другие инопланетяне были связаны с этой схемой; если бы он знал ответы, они теперь исчезли. “Док, вы все еще атеист, хотя теперь знаете, что Бог есть”.
  
  Пухлый мужчина горько усмехнулся. “Боюсь, вы правы. Но, по крайней мере, я - это я. Ты не можешь быть таким, Амос. Вы потратили всю свою жизнь на то, чтобы сделать ставку на то, что Бог прав и что вы должны служить Ему - в то время как единственный способ, которым вы могли служить, - это помочь человечеству. Чем ты сейчас занимаешься? Бог автоматически прав, но все, во что вы когда-либо верили, делает Его совершенно неправым, и вы можете служить Ему, только предав свой народ. Какая этика будет работать для вас сейчас?”
  
  Эймос устало покачал головой, пряча лицо в ладонях. Та же проблема пробивала себе дорогу в его собственных мыслях. Его первой реакцией было безоговорочное признание своей преданности Богу; за этим стояли тридцать лет обусловленных размышлений. И все же сейчас он не мог принять такое решение. Как человек, он не мог склониться перед тем, что считал абсолютным злом, а Михтча были злом по всем известным ему определениям.
  
  Мог ли он рассказать людям факты и лишить их веры в какую-либо цель в жизни? Мог ли он перейти на сторону врага, который даже не хотел его, кроме как для своих экспериментов по кормлению? Или он мог бы воодушевить людей на борьбу старыми словами о том, что с ними Бог, — когда он знал, что эти слова были ложью? И все же их сопротивление может обречь их на вечный адский огонь за противостояние Богу.
  
  Тогда его осенило, что он ничего не мог четко вспомнить о загробной жизни — ни за, ни против нее. Что случилось с людьми, когда Бог покинул их? Были ли они покинуты только в своей физической форме и все еще свободны, чтобы обрести свое духовное спасение? Или они были полностью потеряны? У них перестали быть души, которые могли бы выжить? Или эти души были автоматически отправлены в ад, какими бы благородными они ни были?
  
  Ни на один вопрос он не получил ответа. Он знал, что Бог существует, но он знал это раньше. Больше он ничего не знал. Он даже не знал, когда Бог предоставил Михтчах человечеству. Казалось маловероятным, что это было так же недавно, как его собственная юность. Иначе, как он мог объяснить то странное духовное сияние, которое он ощущал как евангелист?
  
  “Есть только один рациональный ответ”, - сказал он наконец. “Не имеет никакого значения, что я решу! Я всего лишь один человек ”.
  
  “Таким был и Колумб, когда клялся, что земля круглая. И у него не было такого выражения лица, как у тебя с тех пор, как мы увидели Бога, Амос! Теперь я знаю, что имеет в виду Библия, когда говорит, что лицо Моисея сияло после того, как он спустился с горы, пока ему не пришлось закрыть его покрывалом. Если я прав, человечеству мало что поможет, если вы примете неправильное решение!”
  
  Док выбросил сигарету за борт и закурил другую, и Эймос был потрясен, увидев, что руки мужчины дрожат. Доктор пожал плечами, и его тон вернулся к нормальному. “Хотел бы я, чтобы мы знали больше. Вы всегда мыслили почти исключительно в терминах Ветхого Завета и нескольких отрывков из Откровения — как многие люди, ставшие евангелистами. Я никогда по-настоящему не думал о Боге — я не мог принять Его, поэтому я отмахнулся от Него. Может быть, именно поэтому мы получили такое представление о нем, какое получили. Хотел бы я знать, куда вписывается Иисус, например. Слишком многого не хватает. Слишком много невесомого и пауз. У нас есть только два факта, и мы не можем понять ни того, ни другого. Существует проявление Бога, которое коснулось как Михтча, так и человечества; и теперь Он заявил, что планирует уничтожить человечество. Нам придется придерживаться этого ”.
  
  Эймос предпринял еще одну попытку отрицать проблему, которая стояла перед ним. “Предположим, Бог всего лишь снова испытывает человека, как Он часто делал раньше?”
  
  “Тестирование?” Док покатал слово на языке и, казалось, выплюнул его. Странные белые волосы, казалось, делали его старше, а отсутствие насмешки в голосе делало его почти незнакомцем. “Амос, евреи работали как дьявол, чтобы заполучить Ханаан; после сорока лет скитаний по нескольким квадратным милям Бог внезапно сказал им, что это та самая земля — и тогда им пришлось захватить ее теми же методами, которые люди всегда использовали для завоевания страны. Чудеса на самом деле ничего не решали. Они выбрались из Вавилона, потому что древние пророки работали день и ночь, чтобы удержать их вместе как один народ, и потому что им удалось попотеть, пока они, наконец, не получили передышку. В наше время они делали то же самое, чтобы заполучить Израиль, и без всяких чудес! Мне кажется, Бог всегда забирал это, но они должны были вернуть это сами. Я не очень высокого мнения о такого рода тестировании в данном случае ”.
  
  Эймос чувствовал, как все его ценности ускользают и кружатся. Он понял, что держит себя в руках только благодаря Доку; в противном случае его разум потянулся бы к безумию, как любой разум, вынужденный решать неразрешимое. Он больше не мог постигать самого себя, не говоря уже о Боге. И в его мысли закралось чувство, что Бог тоже не мог полностью понять его.
  
  “Может ли творение бросить вызов чему-либо достаточно великому, чтобы создать его, Док? И должен ли он, если может?”
  
  “Большинству детей приходится, ” сказал Док. Он покачал головой. “Это твоя проблема. Все, что я могу сделать, это указать на несколько вещей. И, возможно, это не будет иметь значения. Мы все еще далеко внутри территории Михтча, и дело близится к рассвету ”.
  
  Лодка дрейфовала дальше, в то время как Амос пытался привести в порядок свои мысли и все глубже запутывался в паутине замешательства. Что мог бы сделать любой человек, который искренне поклонялся Богу, если бы обнаружил, что его Бог противостоит всему остальному, что он когда-либо считал хорошим?
  
  Ему в голову закралась версия категорического императива Канта; кто-то однажды процитировал его ему — вероятно, Док. “Поэтому поступай так, чтобы относиться к человечеству, будь то в твоем собственном лице или в лице любого другого, в любом случае как к цели, а не только как к средству”. Относился ли Бог теперь к человеку как к цели или просто как к средству для достижения какой-то цели, в которой человек потерпел неудачу? И относился ли человек когда-нибудь всерьез к Богу как к цели, а не как к средству к духовному бессмертию и успокоению перед страхом смерти?
  
  “За нами следят!” Внезапно Док прошептал. Он указал назад, и Амос увидел слабый свет, мерцающий за изгибом ручья. “Смотри — вон там есть здание. Когда лодка коснется мелководья, бегите к ней!”
  
  Он наклонился к веслам, и мгновение спустя они коснулись дна и оказались за бортом, отправляя лодку обратно в течение. Здание находилось в сотне футов от банка, и они как безумные бросились к нему. Даже в слабом лунном свете они могли видеть, что здание представляло собой развалины, давно заброшенные. Док вошел через одно из разбитых окон, таща Амоса за собой.
  
  Через щель в стене они могли видеть другую лодку, направлявшуюся вниз по течению, освещенную факелом и несущую два Михтча. Один греб, в то время как другой сидел на носу с ружьем, глядя вперед. Они проплыли мимо.
  
  “Нам придется отсиживаться здесь”, - решил Док. “Через полчаса станет светло. Может быть, им и в голову не придет обыскивать подобные руины ”.
  
  Они нашли шаткие ступеньки и растянулись на голом полу огромного шкафа наверху. Эймос застонал, пытаясь найти положение, в котором он мог бы немного отдохнуть. Затем, к удивлению, он уснул.
  
  Однажды он проснулся со следами дневного света, проникающего в чулан, и услышал звуки тяжелой стрельбы неподалеку. Он как раз возвращался ко сну, когда град начал яростно барабанить по крыше. Когда он прошел, стрельба стихла.
  
  Док разбудил его, когда уже темнело. Есть было нечего, и желудок Амоса сводило от голода. Его тело болело в каждом суставе, и ходьба была настоящей пыткой. Док взглянул на звезды, казалось, определился с курсом и начал. Он хрипел и стонал так, что это указывало на то, что он разделяет чувства Амоса.
  
  Но он нашел в себе достаточно энергии, чтобы начать обсуждение снова. “Я продолжаю задаваться вопросом, что видел Смиттон, Амос. Это было не то, что мы видели. А как насчет легенд о войне на небесах? Не было ли там однажды большой битвы, в которой Люцифер почти победил? Может быть, Люцифер просто обозначает какую-то другую расу, отвергнутую Богом?”
  
  “Люцифер был сатаной, духом зла. Он пытался захватить Божьи владения ”.
  
  “Ммм. Я где-то читал, что у нас есть только рассказ о победителе, который, как правило, является довольно предвзятой историей. Откуда мы знаем реальные проблемы? Или истинный результат? По крайней мере, он думал, что у него есть шанс, и он, очевидно, знал, с чем боролся ”.
  
  Усилие при ходьбе затрудняло речь. Амос пожал плечами и позволил разговору затихнуть. Но его собственный разум настаивал на своем.
  
  Если Бог был всемогущим и всезнающим, почему Он позволил им шпионить за Ним? Или Он все еще был всемогущ в расе, которую он отверг? Имеет ли какое-либо значение для Бога, что человек может попытаться сделать, теперь, когда Он осудил его? Было ли Присутствие, которое они видели, всем Богом — или только одним Его проявлением? Его ноги двигались как деревянные, онемевшие от усталости и медленные от голода, в то время как в голове крутилась основная проблема. Где был его долг сейчас? С Богом или против Него?
  
  Они нашли еду в заброшенном доме и начали готовить ее при тусклом свете фонаря, слушая новости из маленького радиоприемника на батарейках, который кто-то оставил. Это был безнадежный рассказ о высадках инопланетян и отступлениях людей, но поданный без оттенка отчаяния, которого им следовало ожидать. Они доели половину ужина, прежде чем поняли причину.
  
  “Вспышка!” - объявило радио. “Только что поступили известия из Денвера. Наша вторая атомная ракета успешно взорвалась! База пришельцев была уничтожена, и каждый корабль пришельцев разрушен. Теперь ясно, что проблема с более ранними бомбами, которые мы собрали, заключалась в детонирующем механизме. Это расследуется, в то время как все больше добровольцев проходят подготовку для замены этой ненадежной части бомбы. Обе ракеты, несущие террористов-смертников, увенчались успехом. В Денвере сейчас допрашивают пленных инопланетян обеих рас, но тот же религиозный фанатизм, что и в Портленде, похоже, затрудняет общение.”
  
  Он вернулся к сообщению о высадке инопланетян, в то время как Док и Амос уставились друг на друга. Это было слишком много, чтобы воспринять сразу — официальное признание двух рас, тот факт, что бомбы были собраны и испытаны, и случайное принятие миссий самоубийц. Как будто Бог мог управлять погодой и машинами, но не волей решительных людей. Свободная воля или…
  
  Амос порылся в своем разуме, пытаясь раскопать что-нибудь, что могло бы связать успех смертников-смертников, где автоматические механизмы чудесным образом остановились, вместе с реакцией Бога на его собственные мысли о сиянии, которое он ощущал в первые дни своей жизни. Кое-что о мужчинах…
  
  “Их можно победить!” Сказал Док резким шепотом.
  
  Эймос вздохнул, когда они начали вставать, чтобы продолжить невозможный поход. “Может быть. Мы знаем, что Бог был в Клайде. Можем ли мы быть уверены, что Он был в других местах, чтобы Своими чудесами остановить бомбы?”
  
  Они тащились всю ночь, пересекая местность в тусклом лунном свете, где каждый шаг давался вдвое тяжелее. Амос перевернул его, пытаясь использовать новую информацию для любого решения, к которому он должен прийти. Если бы люди могли победить тех, кто им противостоит, хотя бы на время…
  
  Это не приблизило его к ответу.
  
  Начало рассвета застало их в лесу. Доку удалось поднять Амоса на дерево, откуда он мог обозревать окружающую местность. За опушкой леса был дом, но чтобы добраться до него, потребовались бы опасные минуты. Они посовещались, а затем двинулись дальше.
  
  Они как раз выходили из леса, когда раздался прерывистый визг инопланетного самолета. Док развернулся и направился туда, где стоял Амос, позади него. Затем он остановился. “Слишком поздно! Он что-то видел. У нас должна быть цель!”
  
  Его руки взметнулись, яростно заталкивая Амоса обратно под ближайшее дерево. Он развернулся и помчался через поляну, его толстые ноги яростно дрыгались, когда он покрывал землю напряженными прыжками. Эймос попытался подняться с того места, куда упал, но было слишком поздно.
  
  Раздался грохот выстрелов, и земля вокруг Дока взорвалась. Он покачнулся и упал, чтобы подергаться и лежать неподвижно.
  
  Самолет пронесся над землей, в то время как Амос выпутывался из корня. Это исчезло, когда он вырвался на свободу. Док задал ему цель, и пилот, по-видимому, был удовлетворен. Он был еще жив, когда Амос упал рядом с ним. Два выстрела попали в цель, но ему удалось ухмыльнуться, когда он приподнялся на одном локте. Однако это был всего лишь вопрос минут, и помочь было невозможно. Эймос нашел одну из сигарет Дока и прикурил ее дрожащими руками.
  
  “Спасибо”, - прохрипел Док, сделав большую затяжку. Он начал кашлять, но подавил его, его лицо исказилось в агонии. Его слова вырывались в неровном ритме, но он сохранял ровный голос. “Думаю, я попаду в ад, Амос, поскольку я так и не раскаялся — если ад существует! И я надеюсь, что он есть! Я надеюсь, что он наполнен душой каждого несчастного проклятого человеческого существа, которое умерло не совсем с достоинством. Потому что я собираюсь найти какой—нибудь способ ...”
  
  Он внезапно выпрямился, кашляя и борясь за дыхание. Затем он нашел последний источник силы и встретился взглядом с Амосом, на его лице появилась его прежняя циничная улыбка.
  
  “—какой-нибудь способ убедить Люцифера присоединиться к нам!” - закончил он. Он откинулся назад, позволив всему сопротивлению выйти из его тела. Несколько секунд спустя он был мертв.
  
  6
  
  ...Да не будет у тебя других народов до меня…Ты не должен заключать с ними никакого соглашения против меня…Ты не должен отказываться от них и не должен служить им ... ибо я - народ ревнивый ...
  
  Ликование 12:2-4
  
  КНИГА О ЧЕЛОВЕКЕ
  
  Амос весь день пролежал в доме, в который он притащил тело Дока. Он даже не стал искать еду. Впервые в его жизни с тех пор, как его мать умерла, когда ему было пять лет, у него не было щита от своего горя. Не было твердого убеждения в том, что Божьей волей было скрыть свою потерю из-за смерти Дока. И с осознанием этого все остальные потери обрушились на него так, как будто они были не старше смерти Дока.
  
  Он сидел со своим горем и вновь обострившейся ненавистью, уставившись на Клайда. Однажды, днем, он заснул. Он проснулся от ощущения ужасающего звука и сотрясения земли, но все было тихо, когда он, наконец, пришел в сознание. Была почти ночь, и пора было уходить.
  
  На мгновение он заколебался. Было бы легче съежиться здесь, рядом с его мертвыми, и позволить всему, что случится, прийти к нему. Но внутри него было чувство долга, которое вело его вперед. В глубине его сознания что-то шевельнулось, говоря ему, что ему все еще нужно поработать.
  
  Он нашел кусок черствой буханки хлеба и немного твердого сыра и принялся за еду, жуя их. Было все еще слишком светло, чтобы двигаться безопасно, но он снова шел через лес и не слышал никаких инопланетных самолетов. Когда стемнело, он свернул на боковые дороги, которые вели в направлении Уэсли.
  
  В его сознании было знание, что он должен вернуться туда. Его церковь находилась там; если бы человеческие бойцы отбросили инопланетян назад, его народ мог бы быть там. Если нет, то именно оттуда ему пришлось бы следовать за ними.
  
  Его мысли были слишком глубоки для сознательного выражения и слишком оцепенели от истощения. Его ноги уверенно двигались дальше. Один из его ботинок начал изнашиваться, а ступни покрылись волдырями, но он мрачно продолжал. Его долгом было вести свой народ, теперь, когда инопланетяне были здесь, как он вел их в более легкие времена. Дальше его размышления не продвинулись.
  
  В то утро он отсиживался в сарае, избегая дома из-за изуродованных вещей, которые лежали на пороге, где их, по-видимому, оставили инопланетяне. И на этот раз он спал крепким сном полной усталости, но, проснувшись, обнаружил, что один кулак сжат и протянут к Клайду. Ему снилось, что он Иов, и что Бог оставил его сидеть без ответа на своих фурункулах до самой смерти, в то время как изуродованные трупы стонали вокруг него, прося о руководстве, которого он не дал.
  
  Был почти рассвет, прежде чем он понял, что ему следовало найти себе какую-нибудь машину. Он не видел ни одного, но, возможно, где-то был один заброшенный. Док, вероятно, мог бы найти такой. Но теперь было слишком поздно беспокоиться. Он приехал на окраину крошечного городка и начал выезжать за его пределы, прежде чем понял, что к настоящему времени все города, должно быть, были тщательно обысканы. Он свернул на маленькую улочку, ища магазин, где он мог бы найти еду.
  
  Там был небольшой продуктовый магазин с частично приоткрытой дверью. Эймос открыл его под звон колокольчика. Почти сразу же залаяла собака, и сзади резко раздался человеческий голос.
  
  “Ложись, Шеп! Минутку, я иду.” Задняя дверь открылась, и появился согнутый старик с керосиновой лампой в руках. “Проклятое электричество снова отключено! Хорошо, что я остался. Сказал им, что я должен следить за своим магазином, но они хотели взять меня с собой. Пришлось прятаться в старом колодце. Чертова чушь о ...”
  
  Он остановился, его глаза за толстыми линзами очков моргнули, а рот приоткрылся. Он сглотнул, и его голос был испуганным и пронзительным. “Мистер, кто вы такой?”
  
  “Человек, который только что сбежал от инопланетян”, - сказал ему Амос. Он не осознавал, какую шокирующую внешность он должен был представлять к настоящему времени. “Один нуждается в еде и возможности отдохнуть до ночи. Но, боюсь, у меня с собой нет денег ”.
  
  Старик медленно отвел глаза, казалось, дрожа. Затем он кивнул и указал на конец. “Еще никого не прогоняли голодным”, - сказал он, но слова прозвучали автоматически.
  
  Старая собака медленно попятилась под диван, когда вошел Амос. Мужчина поставил лампу и направился в крошечную кухню, чтобы начать готовить еду. Эймос потянулся к лампе и задул ее. “Инопланетяне действительно существуют — хуже, чем вы слышали”, - сказал он.
  
  Старик ощетинился, встретился с ним взглядом, а затем медленно кивнул. “Если ты так говоришь. Только кажется нелогичным, что Бог позволил подобным вещам распространяться в таком приличном штате, как Канзас ”.
  
  Он поставил тарелку с яйцами на стол, и Эймос придвинул ее к себе, жадно проглотив полный рот. Он потянулся за вторым и остановился. Внезапно что-то стало совершенно неправильным. Его желудок скрутило, комната начала кружиться, а лоб был холодным и влажным от пота. Он схватился за край стола, пытаясь удержаться от падения. Затем он почувствовал, как его тащат к раскладушке. Он пытался протестовать, но его тело тряслось в лихорадке, и слова, которые вырывались, были бессмысленными. Он почувствовал под собой койку, и волны тошнотворной черноты окатили его.
  
  Наконец его разбудил запах готовящейся еды, и он сел с ощущением, что прошло слишком много времени. Старик вышел из кухни, изучая его. “Вы точно были больны, мистер. Полагаю, вы не привыкли обходиться без приличной еды и отдыха. Чувствуешь себя хорошо?”
  
  Амос кивнул. Он чувствовал себя немного неуверенно, но это проходило. Он натянул одежду, которая была немного почищена для него, и направился к столу. “Какой сегодня день?”
  
  “Суббота, вечер”, - ответил другой. “По крайней мере, так я себе представляю. Вот, съешь это и выпей немного кофе.” Он наблюдал, пока Амос не принялся за еду, а затем опустился на табурет, чтобы начать чистить старую винтовку и заряжать ее. “Ты много чего сказал. Это правда?”
  
  На секунду Амос заколебался. Затем он кивнул, не в силах лгать своему благодетелю. “Боюсь, что так”.
  
  “Да, я почему-то так и подумал, глядя на тебя”. Старик вздохнул. “Что ж, я надеюсь, ты добьешься успеха, куда бы ты ни направлялся”.
  
  “А как насчет тебя?” Спросил Амос.
  
  Старик вздохнул, проведя руками по винтовке. “Я не покину свой магазин ни ради какой шайки инопланетян. И если Господь, перед которым я всю жизнь выполнял свой долг, решит встать не на ту сторону, что ж, возможно, Он победит. Но это будет только через мой труп!”
  
  Что бы Эймос ни сказал, это не заставило бы его передумать. Старик сидел на крыльце магазина с винтовкой на коленях и собакой рядом, а Амос шел по улице при свете звезд.
  
  Эймос почувствовал себя на удивление лучше после первых полумили. Отдых и еда в сочетании с некоторым лечением его язв и волдырей помогли. Но голос внутри него теперь подгонял его сильнее, и изображение старика, казалось, придавало ему дополнительную силу. Он двинулся в путь в самом быстром темпе, на который только мог надеяться, оставляя город позади и направляясь по дороге, которая, по словам старика, вела к Уэсли.
  
  Было сразу после полуночи, когда он увидел огни группы легковых или грузовых автомобилей, движущихся по другой дороге. Он понятия не имел, управляли ли ими люди или инопланетяне, но он неуклонно шел вперед. В другой раз послышались звуки уличного движения на дороге, которая пересекала маленькую, по которой он шел. Но теперь он знал, что приближается к Уэсли, и ускорил шаг.
  
  Когда забрезжил первый рассвет, он не предпринял никаких усилий, чтобы найти укрытие. Он уставился на землю вокруг себя, покрытую кузнечиками, которых можно было бы истребить, если бы люди так же усердно трудились над уничтожением насекомых, как они трудились над своими ссорами и войнами. Он увидел сухую, безводную землю, превращающуюся в пыль и превращающую плодородную страну в кошмар. Мужчины могли бы положить этому конец.
  
  Причиной этих разрушений был не акт Божий, а собственные безумства человека. И без помощи Бога человек мог бы вовремя все исправить.
  
  Бог покинул людей. Но человечество не остановилось. В одиночку он проложил путь к Луне и открыл атом. Благодаря своей необузданной храбрости он нашел способ использовать водородные бомбы против инопланетян, когда против него были использованы чудеса. Он сделал все, кроме как победить себя — и он мог бы это сделать, если бы ему дали время.
  
  Амос увидел впереди грузовик, остановившийся на перекрестке, и остановился, но водитель был человеком. Он увидел открытую дверь и ускорил шаг к ней. “Я направляюсь к Уэсли!”
  
  “Конечно”. Водитель помог ему забраться на сиденье. “Я сам вернусь за новыми припасами. Ты выглядишь так, как будто нуждаешься в лечении на тамошнем пункте помощи. Я думал, мы собрали всех вас, заблудившихся. Большинство из них поступило сразу после того, как мы разослали сообщение о Клайде ”.
  
  “Ты взял это?” Спросил Амос.
  
  Другой устало кивнул. “Мы взяли это. Подстрелили их бомбой, как легкую добычу; с тех пор мы наводим порядок. Инопланетян осталось немного.”
  
  Они приближались к окраинам Уэсли, и Эймос указал на свой собственный дом. “Если вы высадите меня там ...”
  
  “Послушайте, я получил приказ доставлять всех бездомных животных на станцию помощи”, - твердо начал водитель. Затем он повернулся лицом к Амосу. На секунду он заколебался. Наконец он спокойно кивнул. “Конечно, рад вам помочь”.
  
  Эймос обнаружил, что вода все еще течет. Он медленно принимал ванну. Где-то он чувствовал, что его решение было принято, хотя он все еще не был уверен в том, что это было. Наконец он выбрался из ванны и начал одеваться. Там не было подходящего костюма, но он нашел чистую одежду. Его лицо в зеркале смотрело на него, изможденное и бородатое, когда он потянулся за бритвой.
  
  Затем он остановился, встретившись взглядом с отражением своих глаз. Его охватил шок, и он отступил на шаг. Это были глаза, чуждые всему, что было в нем. Он видел тень того, что лежало в них, только однажды прежде, в глазах великого евангелиста; и это было в сто раз сильнее. Он оторвал взгляд и обнаружил, что дрожит, и избегал их все время бритья. Однако, как ни странно, в том, что он увидел, было странное удовлетворение. Он начинал понимать, почему старик поверил ему, и почему водитель грузовика подчинился.
  
  Большая часть Уэсли вернулась, и на улицах были солдаты. Подходя к церкви, он увидел пункт первой помощи, где кипела работа. И съемочная группа была рядом с ним, снимая для телевидения тех, кому удалось сбежать с чужой территории после бомбардировки.
  
  Несколько человек окликнули его, но он шел дальше, пока не достиг церковных ступеней. Дверь все еще была в руинах, а звонка не было. Амос спокойно стоял в ожидании, его разум медленно фокусировался, пока он смотрел на людей, которые только начинали узнавать его и передавать поспешные слова из уст в уста. Затем он увидел маленькую Анджелу Андуччини и жестом пригласил ее подойти к нему. Она немного поколебалась, прежде чем последовать за ним внутрь и к органу.
  
  Маленький Хаммонд все еще функционировал. Эймос взобрался на кафедру, услышав старый знакомый скрип досок. Он положил руки на кафедру, увидев тяжелые костяшки пальцев и синие от старости вены, когда открыл Библию и приготовился к воскресному утреннему собранию. Он расправил плечи и повернулся лицом к скамьям, ожидая, когда они войдут.
  
  Поначалу их было всего несколько. Затем приходили все новые и новые, некоторые по старой привычке, некоторые из любопытства, и многие только потому, что слышали, что он был запечатлен лично, вероятно. Съемочная группа прошла в заднюю часть и настроила свои аппараты, залив его ярким светом и настроив свои телеобъективы. Он улыбнулся им, кивая.
  
  Теперь он знал свое решение. Он был сделан по кусочкам и клочьями. Это пришло от Канта, который потратил свою жизнь на поиски базового этического принципа и свел его к утверждению, что к людям следует относиться как к целям, а не как к средствам. Это произошло из-за пассивного принятия Ровером решения бога, который ничего не мог для него сделать, и из-за одного бунтарского поступка, который завоевал уважение Энн. Он был составлен из последнего испытания Дока и старика, сидящего в дверном проеме, готового встретить любого соперника.
  
  Не было слов, чтобы передать его послание тем, кто ждал. Ни один оратор никогда не обладал таким знанием языка. Но люди с грубой речью и ограниченным использованием того, что у них было, зажигали мир и раньше. Моисей спустился с горы с сияющим лицом и преодолел возражения упрямого народа. Питер Отшельник проповедовал неблагодарный крестовый поход всей Европе, без радио или телевидения. Это было больше, чем слова или голос.
  
  Он посмотрел на них сверху вниз, когда церковь наполнилась и орган смолк.
  
  “Мой текст на сегодня”, - объявил он, и шепот под ним затих, когда его голос достиг скамей. “Вы познаете истину, и истина сделает людей свободными!”
  
  Он остановился на мгновение, изучая их, чувствуя решение в своем уме и зная, что не мог принять другого. Нужда в нем была здесь, среди тех, кому он всегда пытался служить, веря, что через них служит Богу. Он смотрел на них как на цель, а не как на средство, и он находил это хорошим.
  
  И он не мог солгать им сейчас или обмануть их ложными надеждами. Им понадобились бы все факты, если бы они хотели положить конец своим пререканиям и объединиться в финальной борьбе за полноту своей потенциальной славы.
  
  “Я вернулся из плена у инопланетян”, - начал он. “Я видел орды, у которых нет иного желания, кроме как стереть память о человеке из праха земли, которая его породила. Я стоял у алтаря их Бога. Я слышал голос Бога, провозглашающий, что Он также и наш Бог, и что Он изгнал нас. Я верил Ему, как верю Ему сейчас ”.
  
  Он почувствовал, как странное, неосязаемое нечто, что было больше, чем слова или ораторское искусство, изливается из него так, как никогда не изливалось в дни его завидной молодости. Он наблюдал, как шок и сомнение возникают и медленно исчезают по мере того, как он продолжал, рассказывая им историю и искренние сомнения, которые у него все еще были. Он никогда не мог знать многих вещей, или даже того, был ли Бог, которому поклонялись на инопланетном алтаре, полностью тем же Богом, который был в сердцах людей на протяжении ста поколений. Ни один человек не мог понять достаточно. Они имели право на все его сомнения, а также на все, о чем он знал.
  
  Наконец он остановился в полной тишине часовни. Он выпрямился и улыбнулся им сверху вниз, извлекая улыбку из какой-то сдержанности, которая дремала с тех пор, как он впервые почувствовал вдохновение, будучи мальчиком. Он увидел несколько улыбок в ответ, а затем еще больше — неуверенных, сомневающихся улыбок, которые становились все увереннее по мере их распространения.
  
  Он чувствовал, что дотягивается до них, в то время как телевизионная камера продолжала записывать все это. Он чувствовал, как его восстановившиеся силы сваривают их воедино. Он внезапно почувствовал, что они стали единым целым, когда он продолжил.
  
  Но было кое-что еще. Над часовней было сияние, ощущение углубляющегося общения. Это подняло и окутало его вместе с теми, кто был ниже него. Он полностью раскрылся для этого. Когда-то он думал, что это пришло только от Бога. Теперь он знал, что это исходило от мужчин и женщин, стоявших перед ним. Подобно физической силе, он чувствовал, как она исходит от них и от него самого, объединяя их и посвящая им.
  
  Он принял это, как когда-то принял Бога. Название больше не имело значения, когда суть оставалась прежней.
  
  “Бог отменил древние заветы и объявил Себя врагом всего человечества”, - сказал Амос, и часовня, казалось, загудела от его голоса. “Я говорю вам: он нашел достойного противника”.
  
  "ЛЮБОВЬ", автор Мак Рейнольдс
  
  “ПРИБЛИЖАЕМСЯ к ЗАПРЕТНОЙ ЗОНЕ. ПОСАДКА ЗАПРЕЩЕНА”.
  
  Дональд Макбрайд продолжал сражаться с управлением спортивного крейсера, но мышцы его лица теперь были менее напряжены, а в глазах немного пропала безнадежность. Они собирались это сделать.
  
  Снова заревело радио. “ПРИБЛИЖАЕМСЯ к ЗАПРЕТНОЙ ЗОНЕ. ПОСАДКА ЗАПРЕЩЕНА”.
  
  Макбрайд криво усмехнулся. “Это все равно что сказать человеку, который только что прошел через пустыню, не пить”. Он сильно дернул рычаг управления. “Худшая часть позади. У нас получится, милая ”. Он вытер пот со лба. “Я не говорил тебе тогда, но я был убежден, что нам конец”.
  
  Она вздрогнула. “Тебе не обязательно было говорить мне, отец. На самом деле. Одного взгляда на тебя было достаточно ...”
  
  Экран телевизора засветился, и на нем появился рыжеволосый молодой человек с сердитым лицом.
  
  Он говорил коротко. “Разве вы не получили наши предупреждения? Вы входите в запретную зону. По соображениям безопасности это запрещено ...”
  
  Макбрайд вспыхнул в ответ. “Ты молодой дурак. Разве вы не видите, что мы в бедственном положении? Это все, что я смог сделать, чтобы протащить эту проклятую штуковину последние полмиллиона миль. И вы говорите нам, что мы не можем приземлиться!”
  
  Лицо в телевизоре озабоченно нахмурилось. “Ты не можешь добраться до какого-нибудь другого порта? Только в чрезвычайной ситуации ...”
  
  Пожилой мужчина сверкнул глазами. “Нам повезет, если мы доберемся до вашей области. Это чрезвычайная ситуация. Нам с дочерью повезло, что мы зашли так далеко ”.
  
  “Дочь?” Глаза молодого человека вернулись за плечо Макбрайда и расширились, когда они увидели аккуратную блондинку. “Я буду макроном, девушкой!” До него дошло, что он сказал, и он начал краснеть. Экран внезапно погас.
  
  Патриция Макбрайд рассмеялась. “Почему, он покраснел, отец. На самом деле. Я не знал, что это больше не происходит ”.
  
  Ее отец хмуро посмотрел на нее, все еще борясь со своим контролем. “Вам никогда не приходило в голову, что все еще есть молодые люди, воспитанные в старых общепринятых правилах приличия, которым стыдно ругаться перед леди?”
  
  Она хихикнула. “Больше нет”.
  
  Он фыркнул и начал отвечать, но экран телевизора снова засветился. Лицо было лицом новичка. Выражение его лица было несколько испуганным, а его кепка космических сил и галстук создавали впечатление, что его поспешно нашли и надели. Его голос был официальным, но глаза были широко раскрыты, и хотя он обращался к Макбрайду, он не сводил их с Патриции.
  
  “Лейтенант Стив Бентон, сэр. Офицер, командующий базой безопасности 1645-R. Я должен предупредить вас, что только в чрезвычайной ситуации вам может быть разрешено приземлиться, и что, если вы приземлитесь, есть вероятность, что вы никогда не сможете улететь ”.
  
  Владелец искалеченного космического корабля возмущенно зарычал. “Чушь. Слезай со своего высокого военного коня. Разве вы не видите, кто мы такие? Мужчина и его дочь в спортивном круизере, который сошел с ума. Мы должны приземлиться. Проверить мои учетные данные будет достаточно просто. Мы похожи на шпионов или что-то в этом роде?”
  
  Лейтенант слегка напрягся под ударами языка. “Вы не понимаете, сэр. Это небезопасно для людей. Это не военная база. Мы здесь, чтобы предупредить все космические корабли. Можно сказать, что это эквивалент маяка ”.
  
  Макбрайд был нетерпелив. “Что бы это ни было, мы заходим на посадку. Приготовьтесь”.
  
  “Только одна вещь, сэр. После приземления не покидайте свой корабль - и не выглядывайте из своих портов. Вы будете подвергаться значительной опасности каждое мгновение, пока находитесь на этой планете. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы защитить вас ”.
  
  * * * *
  
  Полчаса спустя маленький крейсер благополучно приземлился на единственном поле крошечной планеты. Теперь, когда напряжение от доставки поврежденного корабля через столько миль космоса закончилось, началась реакция. Макбрайд средних лет тяжело опустился в кресло для разгона, затягиваясь сигаретой.
  
  “Где они, черт возьми? Не приземляйтесь! Не покидайте корабль! Не смотрите в иллюминаторы! Это место, вероятно, населено безумцами, и я почти готов присоединиться к ним ”.
  
  Патриция хихикнула. “Они не выглядели безумными. Рыжеволосый был симпатичным. На самом деле.”
  
  Они услышали стук во внутреннюю дверь космического шлюза, и с ворчанием Макбрайд пошел открывать ее. Посетители уже закрыли внешний шлюз, и вид за ними был невидим.
  
  Они были правильно одеты в форму космических сил, но это, очевидно, было для них непривычно. Воротник лейтенанта Бентона был слишком тесным, галстук съехал набок. На другом была обычная туника, но она выглядела так, как будто ее много лет убирали в заплесневелый сундук, в то время как ее владелец ходил в менее официальной одежде. Им обоим, казалось, было не по себе.
  
  Лейтенант Стив Бентон напрягся. “Могу я представить лейтенанта Дейва Мэлоуна, моего помощника?”
  
  Макбрайд громыхнул: “Я Дональд Макбрайд с Терры; это моя дочь, Патриция. Я должен сказать, что до сих пор отношение к нам со стороны представителей космических сил моей планеты было, мягко говоря, бесцеремонным ”.
  
  Взгляды двух лейтенантов были прикованы к дочери, а не к отцу, но Бентону удалось нащупать ответ. “Более чем сожалею, сэр... Но, э-э, приказ. Я боюсь, что это чрезвычайно опасное место для приземления ”.
  
  Патриция хихикнула. “Это чудовищно захватывающе. Такой авантюрный. На самом деле.”
  
  Ее отец фыркнул. “Несомненно, Космические силы обладают достаточной мощью, чтобы защитить любое гражданское население, присутствующее на планете. Лейтенант, я полагаю, у вас есть механики и ремонтные мощности, чтобы подлатать этот мой проклятый крейсер?”
  
  Бентон перевел взгляд обратно на Макбрайда. “Лейтенант Мэлоун и я здесь одни. Однако у нас обоих был значительный опыт работы на космических кораблях. Мы сможем отправить ваш sporter в космос снова в течение нескольких дней. К сожалению, вам придется провести все время взаперти в нашей каюте… Боюсь, это будет не слишком удобно.”
  
  Патриция бурлила: “Ты хочешь сказать, что здешним воздухом нельзя дышать? Вы должны все время оставаться внутри? Как это совершенно ужасно. Вам, должно быть, стало ужасно скучно. На самом деле!”
  
  Лейтенант Дейв Мэлоун наконец обрел дар речи. Он стоял, почти открыв рот, глядя на этот роскошный продукт самых дорогих салонов красоты Земли. “Дело не в этом, мисс Макбрайд. С воздухом все в порядке. Просто мы не можем позволить вам познакомиться здесь с животным миром ”.
  
  Она хихикнула. “Но, лейтенант, я уверен, вы могли бы защитить нас”.
  
  Ее отец фыркнул. “Если эти животные так опасны, почему вы, мужчины, не считаете необходимым носить оружие?”
  
  Бентон взял верх. “Вы не понимаете, сэр. Опасность не из тех, от которых вас может защитить оружие. ” Он слегка поежился, как будто сама идея была отвратительной. “В любом случае, то, что нужно сделать сейчас, это доставить вас в нашу каюту, где вы сможете отдохнуть. Мы с лейтенантом Малоуном осмотрим ваш корабль и посмотрим, что нужно. Боюсь, вам придется надеть повязки на глаза во время короткой прогулки до нашего места ”.
  
  Они столкнулись с протестами по этому поводу, но лейтенант Бентон был непреклонен. Необходимо надевать повязки на глаза. Правила. Наконец, они подчинились, и их осторожно вывели с космического крейсера через то, что казалось травянистым полем, в резиденцию двух офицеров космических сил. Мгновение спустя повязки с глаз были сняты, и они смогли свободно осмотреть окружающую обстановку.
  
  Каюты были достаточно просторными, и, казалось, у двух мужчин было все, что им было нужно в их одиноком изгнании, но было видно, что изолированная жизнь отвлекла их от армейской опрятности. Это место представляло собой холостяцкий бардак.
  
  “Что тебе здесь нужно, так это женщина”, - хихикнула Патриция.
  
  “Ты не просто Дикси, насвистывающий”, - выдохнул Малоун.
  
  Макбрайд сокрушил его взглядом.
  
  “Чтобы содержать место в порядке”, - быстро добавила рыжеволосая. “Давайте посмотрим, прошло почти шесть лет с тех пор, как здесь был кто-то, кроме нас”.
  
  “Шесть лет!” Макбрайд запротестовал. “Вы хотите сказать, что вы, мужчины, не испытывали облегчения в течение шести лет? Почему, это невероятно ”.
  
  “Для Стива прошло больше десяти лет”, - криво усмехнулся Малоун.
  
  “Хватит, Дэйв”, - отчеканил Стив Бентон. “Ты сказал слишком много”.
  
  “Он недостаточно сказал”, - воинственно парировал Макбрайд. “Я знаю космические силы. Потратил три года на себя во время марсианской войны. И оставлять людей одних на изолированной базе на шесть лет, не говоря уже о десяти, без помощи - это ненужные трудности. Вас, ребята, призывают на жертвы, выходящие за рамки служебного долга ”.
  
  Стив Бентон устало подошел к портативному бару и нажал несколько кнопок. Появились четыре матовых стакана. Он указал остальным на стулья и раздал напитки.
  
  “Вы помните, мистер Макбрайд, что как раз перед тем, как вы приземлились, я предупредил вас, что, возможно, вы никогда не сможете улететь. Вот в каком положении оказались мы с лейтенантом Малоуном ”.
  
  Лицо пожилого мужчины покраснело. “Вы имеете в виду, что мы были бы вынуждены оставаться на этой неизвестной, безлюдной планете в течение длительного времени?”
  
  Дэйв Мэлоун ухмыльнулся и сделал глоток своего напитка. “Не в течение длительного времени, сэр. Навсегда”.
  
  Макбрайд перевел взгляд с Бентона на Малоуна. “Что это за фантастическая угроза?”
  
  Бентон поднял руку. “Не поймите меня неправильно, мистер Макбрайд. У нас нет желания заставлять вас оставаться здесь. И, если надлежащие меры предосторожности будут по-прежнему соблюдаться, причин для вашего пребывания не будет. Просто помните, вы должны оставаться в этом здании, пока ваш корабль не будет отремонтирован и вы не будете готовы покинуть его.
  
  “Я мог бы также добавить, что лейтенант Мэлоун, похоже, произвел на вас неверное впечатление. Космические силы не заставляли нас оставаться здесь. Мы остаемся по собственной воле. Дважды в год отправляется транспорт, чтобы передать нам наши требования ”. Он указал на переносной бар и различные другие удобства, которые обычно не встречаются в военном учреждении. “Мы получаем намного больше, чем обычно подпадает под категорию пайков. Наша жизнь вполне комфортна ”.
  
  “Я думаю, что все это совершенно загадочно. На самом деле.” Патриция хихикнула. “Вы запрещаете нам приземляться, утверждая, что это слишком опасно, но когда мы приземляемся, мы не находим здесь никого, кроме вас, ребята. Вы заставляете нас носить повязки на глазах, чтобы мы ничего не могли видеть, и говорите нам, что вы были здесь шесть лет без какого-либо облегчения. Вы даже задергиваете шторы, чтобы мы не могли видеть из ваших окон. На самом деле. Это так таинственно. Я просто знаю, что мне понравится остаться здесь на некоторое время — правда, я останусь ”.
  
  Дэйв Мэлоун смотрел на нее полными обожания глазами щенка. Стив Бентон посмотрел на него и рявкнул: “Давай, Дэйв. Нам лучше взглянуть на крейсер. Я надеюсь, у нас есть все материалы, необходимые для его ремонта ”.
  
  Он повернулся обратно к двум гражданским. “Вы найдете все, что вам нужно. Еда, напитки, книги, музыка — фильмы, если хотите. Чувствуйте себя как дома. Мы скоро вернемся. Боюсь, я должен попросить у вас слово, что вы не выйдете из здания и не выглянете из его окон ”.
  
  “Хорошо”, - фыркнул Макбрайд.
  
  “Мисс Макбрайд?”
  
  “Я обещаю”. Патриция хихикнула.
  
  * * * *
  
  Когда они оказались на открытом месте и направились к поврежденному кораблю, Стив Бентон обеспокоенно посмотрел на друга. “Тебе лучше следить за собой, Дэйв, или ты окажешься в эмоциональном беспорядке. Ты знаешь, что она не может оставаться здесь, а ты не можешь уйти ”.
  
  Малоун быстро ответил. “Почему бы и нет? Почему она не могла остаться? Здесь не так уж плохо. Мы прекрасно ладим, не так ли? Почему бы не исправить это так, чтобы им тоже пришлось остаться? У нас была бы компания, Стив. Что ж, было бы даже облегчением иметь старика рядом. Кто-то новый”.
  
  Мускулы дернулись на лице старшего офицера. “Ты знаешь лучше, чем это, Дэйв. Пребывание здесь означает больше, чем просто выполнение обычных обязанностей космонавта. У нас есть доверие. В некотором смысле гонка зависит от нас. Если мы начнем хоть немного уступать в работе, это станет прецедентом, который в следующий раз значительно упростит задачу ”.
  
  “Другого раза не понадобилось бы. И никто не должен был знать, что мы сделали это намеренно, даже они ”.
  
  Усмешка Стива Бентона была кривой. “Я понимаю. Когда ты получишь эту девушку для себя, на этом все закончится. Предположим, я захочу еще один позже? И предположим, что Макбрайд решит, что хочет, чтобы жена разделила его изгнание? Это может накапливаться, Дэйв, пока весь проект не станет провальным ”.
  
  Рыжая была в депрессии. “Я полагаю, ты прав, Стив”. Какое-то время они шли молча, и его естественная жизнерадостность вновь проявилась. “Может быть, она случайно увидит любвеобильного”, - с надеждой сказал он.
  
  * * * *
  
  Поначалу ужин в тот вечер был достаточно приятным. Для двух изгнанников грубый характер Макбрайда и его фыркающие комментарии были более чем уравновешены подчеркнутым женским очарованием его дочери. Очевидно, никому из них не приходило в голову, что ее хихиканье потеряет свое очарование через годы, если не месяцы. Было очевидно, что они считали ее замечательной.
  
  “Что сообщают о корабле?” Макбрайд зарычал. “Как скоро мы сможем отправиться?”
  
  “Возможно, завтра поздно вечером”, - сказал ему Бентон. В его ответе чувствовалась надежда.
  
  “Почему, я никогда”, - возразила Патриция. “Ты действительно говоришь так, как будто торопишься, чтобы мы ушли. На самом деле. Бьюсь об заклад, лейтенант Мэлоун так не считает ”.
  
  Она обратила свои прозрачно-голубые глаза на этого изнывающего от любви достойного.
  
  Рыжая сглотнула. “Боже мой, нет. Но Стив не это имел в виду, мисс Макбрайд ...”
  
  Она хихикнула. “Зовите меня Патрисией”.
  
  Он снова сглотнул. “Э... Патриция. Просто тебе небезопасно оставаться. Каждый час так же опасен, как и предыдущий, и ни один из нас не сможет успокоиться, пока мы не доставим вас в целости и сохранности ”.
  
  Дональд Макбрайд скептически хмыкнул. “Я думаю, что это фарс. Вы постоянно говорите об опасности, но вы оба ходите безоружными. Вы намекаете на что-то ужасное и отказываетесь позволить нам выглянуть в окна. Здесь происходит что-то странное. Вы двое что-то скрываете ”.
  
  Стив Бентон поднялся на ноги, мышцы его щек напряглись. Он бросил салфетку на стол. “Это именно то, что мы делаем, сэр. Вот почему Космические силы оставили нас здесь — чтобы что-то скрыть. Боюсь, было бы лучше, если бы мы воздержались от обсуждения этой темы. Вы, должно быть, устали. Лейтенант Малоун покажет вам ваши комнаты.”
  
  “О, Стив”, - запротестовала рыжеволосая, “могут пройти годы, прежде чем у нас появится еще один шанс поговорить с кем-нибудь”.
  
  Бентон был резок. “К сожалению, мистер Макбрайд, похоже, не может удержаться от возражений против строгих правил, которые должны соблюдаться здесь. Я думаю, было бы предпочтительнее, если бы разговор закончился. Завтра мы закончим ремонт корабля и отправим наших гостей обратно в космос как можно скорее ”.
  
  “Молодой человек, ” пророкотал Макбрайд, “ вы невыносимы. Когда мы прибудем домой, я буду вынужден доложить о тебе ”.
  
  Стив Бентон горько рассмеялся. “Вы сделаете это, сэр. Будет интересно посмотреть, какое наказание Космические силы могут придумать для человека, который постоянно, без послаблений, прикомандирован к этой планете размером два на четыре ”.
  
  Дэйв Мэлоун ухмыльнулся этой идее. “Может быть, тебя понизят в должности, Стив”.
  
  * * * *
  
  Стиву Бентону было ничуть не легче противостоять чарам Патриции Макбрайд, чем Дейву Мэлоуну. Бентон был таким же нормальным, как и любой другой человек; и следующий человек был вполне нормальным, учитывая, что он был рыжеволосым Мэлоуном. Десять лет без женского общества любого рода было нелегко вынести, и ему не помогло осознание того, что впереди такие же десять лет и еще десять сверх того.
  
  Изгнание! Вечное изгнание, и ничего больше.
  
  Он ворочался в своей постели, зная, что под той же крышей, в нескольких десятках ярдов от него, спит красивая, желанная женщина. Он почти забыл, что женщины - это нечто большее, чем сказки, красиво изображенные кинопроектором; почти забыл, что они - нечто большее, чем персонажи бесконечного количества романов, которые он читал, чтобы скоротать годы. Почти…
  
  Он не мог заснуть и, наконец, откинул одеяло, поднялся на ноги, поискал и, наконец, нашел сигарету на маленьком столике рядом с кроватью. Окно было открыто, и его коснулась прохлада ночного воздуха. Он лениво выглянул наружу, надеясь, что незнакомцы подчинятся его приказу оставить окна закрытыми и шторы задернутыми. Не то чтобы ночью было много опасности, но все же никогда не знаешь, когда любитель может захотеть прогуляться рядом с базой.
  
  Его внимание привлек проблеск белого. Казалось, что он движется. Он нахмурился, не будучи в состоянии определить, что это такое, и выглянул наружу, пытаясь пронзить ночной мрак.
  
  Внезапно он вскочил на ноги и бросился к двери. Он врезался в несколько предметов мебели, не потратив время на то, чтобы включить свет.
  
  Малоун с заспанными глазами недоуменно уставился на него из дверного проема другой спальни. Он пробормотал: “Что происходит?”
  
  Крикнул Бентон через плечо, выбегая через главный вход. “Она где-то там! Патриция вышла на улицу. Ты остаешься здесь. Понаблюдай за ее стариком ...”
  
  Рыжая мгновенно проснулась. “Я буду Макроном. Это случилось. Мы должны были запереть их ”.
  
  Стив Бентон бросился через поле, изо всех сил вглядываясь в тени на бегу. Пока все идет хорошо. Ни одного любителя в поле зрения. Это просто может быть возможно…
  
  Он подошел к ней и грубо схватил за руку. Она была одета в белое полупрозрачное неглиже. Она должна была выглядеть для него как Клеопатра, но она этого не сделала. У него не было ни времени, ни терпения на ее женственность.
  
  Он потряс ее. “Ты дурак. Что ты здесь делаешь? Немедленно возвращайтесь в дом. Что ты видел?” добавил он с тревогой.
  
  Она нетерпеливо попыталась стряхнуть его руку, когда он торопил ее к зданию, но он подтолкнул ее вперед, по-прежнему нервно вглядываясь в каждую тень.
  
  “О, лейтенант ... Стив ... Не будь таким грубым. Там было так душно. Я не мог уснуть. Пожалуйста, моя рука… Кроме того, что там есть на что посмотреть? Ты был таким загадочным, но здесь нет ничего, кроме старого посадочного поля с обычным ангаром и ремонтной мастерской.”
  
  Он хмыкнул. “Может быть, ты в безопасности. Они не так уж часто выходят по ночам.” Он ускорил шаг, почти таща ее к дому. “Что на тебя нашло? Разве я не говорил вам, что ни при каких обстоятельствах ...”
  
  Она хихикнула. “Я собирался вести себя очень тихо, и если вы меня поймаете, я собирался притвориться, что хожу во сне… Да ты только посмотри!”
  
  Он взглянул на нее, затем в темноту.
  
  “Посмотри на что? Что ты видишь?”
  
  Он с тревогой пытался разглядеть, на что она уставилась. Она пробыла в темноте дольше, чем он; ее глаза лучше приспособились к ночи. Он грубо встряхнул ее. “Что ты видишь?”
  
  Нетерпеливо ответила она, все еще пытаясь высвободить руку. “Не будь глупым. Это ничто. Просто очаровательное маленькое животное, симпатичная штучка размером с фокстерьера, что-то вроде крошечной обезьянки. Да ты только посмотри в эти большие, печальные глаза. Steve...it это привлекательно ”.
  
  Он застонал. “Любящий!”
  
  Он резко развернул ее так, что она оказалась лицом к нему, и жестоко ударил кулаком по кончику ее челюсти. Она резко подалась вперед, и он подхватил ее на руки.
  
  Он отнес ее к двери и пнул по ней, выругавшись себе под нос, когда его босая нога коснулась металла.
  
  “Впусти меня, Дэйв”, - крикнул он. “Здесь есть любитель. Убедитесь, что старик этого не видит, и ни в коем случае не впускайте его! Используй всю свою силу воли, Дэйв. Даже если он захочет войти, не впускайте его!”
  
  Голос Малоуна был приглушен дверью, но в нем чувствовалось напряжение.
  
  “Хорошо, Стив, я открываю. Заходите скорее”.
  
  Дверь открылась достаточно широко, чтобы Бентон мог проскользнуть со своей ношей, и сразу же за ним захлопнулась. Рыжий стоял к нему спиной, на лбу у него выступил пот.
  
  “Слава Богу, я этого не видел! Это был бы ад, если бы я это сделал, и это было похоже на то, чтобы войти в дом ”.
  
  Стив Бентон усадил девушку на диван и попытался устроить ее поудобнее. Он быстро, нервно провел рукой по волосам, как будто хотел вырвать их пригоршню. Он в отчаянии уставился на нее.
  
  Дональд Макбрайд торопливо вышел из своей комнаты, кутаясь в ночной халат. Его лицо вытянулось. “Что случилось? Что здесь делает Патриция?”
  
  Стив проигнорировал его и рявкнул Малоуну: “Она едва успела взглянуть на это. Достань лекарство лета, Дэйв. Это ее единственный шанс ”.
  
  Рыжий выскочил из комнаты и вернулся через несколько секунд с иглой для подкожных инъекций и маленьким пузырьком с лекарством в руках.
  
  Макбрайд уставился на них. “Что случилось с моей дочерью? Что ты делаешь? Почему она без сознания ... или она...”
  
  Стив Бентон быстро наполнял шприц. “Она не мертва, если ты это имеешь в виду. Я вырубил ее. Она увидела там любвеобильного человека. Наш единственный шанс - попытаться стереть воспоминания из ее разума ”.
  
  Игла для подкожных инъекций была заполнена, он обнажил ее руку и склонился над ней, чтобы сделать инъекцию.
  
  Ее отец подошел к нему и грубо схватил за руку. “Одну минуту. Я хочу узнать об этом больше. Я вообще ничего не понимаю. Что в этой игле?”
  
  Малоун оттолкнул его в сторону. “Отойди, старый дурак. Вы хотите, чтобы ваша дочь когда-нибудь покинула это место? Если ты это сделаешь, заткнись и молись. Если бы мы знали, что она такая избалованная, своевольная девчонка, мы бы заперли ее в ее комнате ”.
  
  “Но... но...”
  
  Стив Бентон быстро сделал инъекцию. Он устало бросил шприц на стол и отошел к автоматическому бару, чтобы вернуться с тремя порциями крепкого бренди. Он раздал напитки остальным и указал им на стулья.
  
  Он залпом выпил половину своего напитка и долго ждал, прежде чем что-то сказать. Затем он посмотрел на теперь уже бледного отца потерявшей сознание девочки.
  
  “Я думаю, вам придется узнать это сейчас, несмотря на все правила”.
  
  “Я... я не понимаю”.
  
  Стив Бентон вздохнул. “Нет, конечно, ты не понимаешь. Только у десятка людей во всей системе это получается.” Он сделал паузу для другого заклинания, затем продолжил. “В последний раз это происходило шесть лет назад. В тот раз жертвой был Дэйв. Обстоятельства были очень похожи; корабль, на котором он находился, сел на аварийную посадку. Как и в вашем случае, я приложил все усилия, чтобы помешать его команде выйти наружу. Загадка была слишком велика для нашего рыжеволосого друга, и он ускользнул и увидел возлюбленную. С тех пор ему пришлось разделить мое изгнание. Никто из нас никогда не покинет эту изолированную планету ”. Он провел рукой по рту. “Я надеюсь, что меры, которые мы приняли в отношении вашей дочери, спасут ее от той же участи”.
  
  Макбрайд зашипел. “Фантастика! Просто вид этого нелепого животного? Какой ужас...”
  
  Бентон допил свой напиток и взял новый, который протянул ему Дейв Малоун. Рыжеволосая стояла у бара, опустошая один за другим.
  
  Стив Бентон покачал головой. “Задумывались ли вы когда-нибудь, мистер Макбрайд, сколько различных методов использует животный мир в качестве средства защиты? Подумайте на мгновение о животных, которых вы найдете на Земле. Один из них быстро бегает — олень, например; другой, змея, ядовит. Скунс отпугивает врагов своим запахом; бородавочник - своей отталкивающей внешностью. Птица улетает от опасности; хамелеон маскируется, меняя свой цвет, чтобы слиться с окружающей обстановкой. Большие кошки свирепы; слон огромен, как крепость; у пчелы есть свое жало; у черепахи - броня; у дикобраза - его иглы.”
  
  Пожилой мужчина обеспокоенно посмотрел на свою дочь. “Я не понимаю, какое это имеет отношение к Патриции, но если я должен это слушать, по крайней мере, позвольте нам устроить ее поудобнее”.
  
  Дэйв Мэлоун сказал: “С ней все в порядке. Она будет мертва для мира по крайней мере три дня ”.
  
  “Три дня!”
  
  “Позвольте мне продолжить”, - настаивал Стив Бентон. “Ваша дочь стала жертвой естественной защиты люввера, животного, характерного для этой планеты. Это единственная известная форма жизни, которая использует способность вызывать привязанность в качестве своего защитного механизма ”.
  
  Макбрайд был возмущен. “Вы хотите сказать мне, что единственное, что делает это страшное животное, - это вызывает привязанность?”
  
  “Это верно. Все, что он делает, это вызывает привязанность. Все, а не только все, любят любителя. Никому и в голову не придет причинить вред. На самом деле, ему трудно отпугивать других животных. Они будут следовать за любителем толпами, с обожанием. Всемогущий, как человек, у него никогда не возникает проблем с получением всего мяса, которое он хочет. Его жертвы-животные просто подходят близко и с любовью позволяют себя убить и съесть. Его способность вызывать привязанность на самом деле сильнее инстинкта самосохранения ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что Патриция позволила бы существу убить ее, не сопротивляясь или, по крайней мере, не убегая?” В голосе мужчины слышались нотки ужаса.
  
  “К счастью, мы не столкнулись с этой проблемой. Luvver, похоже, не любит человеческую плоть. Его опасность для вашей дочери заключается в том, что он внушает бессмертную любовь ”.
  
  “Я не вижу в этом такой опасности. В конце концов, человек веками любил своих кошек и собак ...”
  
  “Я сказал "бессмертная любовь". Непреодолимая любовь, бездумная любовь. Представьте себе возможности. Предположим, что кого-то доставили на Землю и поместили в зоопарк. Каждый человек, который когда-либо видел это, обнаружил бы, что не может оставаться в стороне от luvver. Миллионы людей заполнили бы зоопарк, пытаясь быть рядом с ним. Сотни, тысячи строили бы козни, воровали, дрались, пытаясь вернуть это домой ради своей исключительной привязанности. Короче говоря, Макбрайд, луввер обладает большей силой, чем самый порочный наркотик.
  
  “Завтра мы собираемся посадить вашу дочь на ваш корабль и позволить вам взлететь. Я предупреждаю тебя, никогда не упоминай при ней о возлюбленной. Если вам повезет, нам удастся стереть память о нем из ее разума. Когда она оживет, понаблюдайте за ней. Если она требует, чтобы ее вернули сюда, тогда верните ее. Ничего не поделаешь. Она умерла бы от меланхолии, если бы ей бесконечно не разрешали видеть любимого ”.
  
  Макбрайд внезапно показался мне старым. Его лицо было пепельно-серым. Его волосы, ранее лишь тронутые сединой, теперь казались белыми. Он медленно постигал.
  
  “Но почему Космические силы оставили вас двоих здесь, чтобы вы не приближались к кораблям? Почему бы просто не убить их? Уничтожьте их полностью!”
  
  Дейв Мэлоун содрогнулся от такого богохульства. “Ты не можешь убить любвеобильного. Ты бы себе не позволил. Все, что мы можем сделать, это помешать другим увидеть их и не дать им распространиться на другие планеты. Видите ли вы опасность того, что какой-нибудь корабль может приземлиться здесь и по незнанию взять на борт несколько вещей для домашних животных? Куда бы они ни пошли, люди следовали бы за ними, как крысы за крысоловом ”.
  
  * * * *
  
  Макбрайд смог стартовать незадолго до наступления сумерек следующего дня. Его привели к маленькому космическому кораблю с завязанными глазами, как и раньше. Стив Бентон вынес накачанную наркотиками девушку и уложил ее на койку.
  
  После этого двое изгнанников стояли и смотрели, как крейсер исчезает в небе.
  
  “Возможно, мы вовремя ввели в нее наркотик”, - сказал Малоун. “На самом деле она не видела люввера очень хорошо или очень долго”.
  
  Стив криво посмотрел на своего собеседника. “Я думал, ты так хотел, чтобы она осталась”.
  
  Его собеседник раздраженно пожал плечами. “Я не так уверен. По правде говоря, Стив, это стало бременем - так долго держать здесь незнакомцев и быть вдали от них ...”
  
  Они снова подошли к дому, их глаза заблестели.
  
  “А вот и одна из самых любимых малышек”. Стив Бентон присел на корточки и протянул мне кусочек сахара, который держал в руке. “Вот, милая, вот, драгоценная...”
  
  Лювер отделился от тени здания и задумчиво уставился на них. Они оба улыбнулись в восхищении.
  
  Он лениво прогуливался.
  
  УРОВЕНЬ ЛЯГУШКИ, автор Бад Вебстер
  
  Товарный вагон тряхнуло, и грубые доски загудели подо мной, как батончики маримбы, пока поезд мчался ... куда-то. Тогда я не знал, где именно, и до сих пор не уверен. Я только что проснулся от сна, который не мог вспомнить, и все еще чувствовал его гнетущую силу и тревогу. Я огляделся и увидел, что я не один; в нескольких футах от меня на листе картона растянулся старик. Старик.…
  
  Как мы оказались в товарном вагоне? Я попытался вспомнить, но слишком короткий сон, который я получил, не был спокойным, и я был как в тумане. Разве я не был в автобусе по дороге на юг?
  
  Автобус, верно. Это вернулось ко мне сквозь туман, высокая странность в автобусе. Довольно быстро все стало странным.
  
  “В Содружестве Виргинии есть два уровня лягушек”, - громко прошептал старик. Так все и началось, августовским днем в автобусе, направлявшемся на юг, и с этим простым налетом безумия.
  
  “Два”. Я тупо улыбнулась ему в ответ и попыталась зарыться в свою книгу. “Это...интересно”.
  
  “Два!” - повторил он, помахав двумя мозолистыми пальцами у меня перед лицом. Я заметил, что его глаза смотрели не совсем в том направлении. “Фокус в том, - сказал старик, - фокус в том, чтобы знать, какой из них настоящий”. Он покачал головой. “Если бы мы только могли оказаться в них обоих одновременно, мы бы знали, какой из них настоящий, а какой пришельцы прислали нам в подарок на день рождения”.
  
  Я закрыл книгу и вздохнул. В любом случае, я только притворялся, что читаю.
  
  “Подарок на день рождения?”
  
  “Черт возьми, да. Всегда приятно получить подарок на день рождения ”.
  
  “От инопланетян?”
  
  Он терпеливо посмотрел на меня. “Ну, это совсем не весело, если тебе приходится дарить его самому себе, не так ли?”
  
  “Думаю, что нет”. Было легче забыть об этом; у меня не было возможности спорить именно тогда — не то чтобы я когда-либо делал это в эти дни.
  
  Теперь я наблюдал, как мили медленно тянулись мимо открытых дверей товарного вагона. Было пыльно и шумно, но мягкое покачивание и ритмичный стук колес по рельсам почти гипнотизировали, не то чтобы это оригинальное наблюдение. До меня дошло, что я переживаю тот самый феномен, который породил все те песни о поездах, которые я слышал в детстве. Вероятно, где-то там тоже была какая-то метафора о моей жизни. Не то чтобы я хотел его искать. Моя жизнь - отстой. Моя жизнь.…
  
  Эта деконструкция моей жизни действительно началась, когда мой научный руководитель вызвал меня в свой кабинет в предыдущий понедельник утром перед занятиями.
  
  Он посмотрел на меня через свой стол. Его кабинет был маленьким, переполненным и от пола до потолка заставленным книжными шкафами. Они, в свою очередь, были заполнены книгами. Там не было видно плоских поверхностей. На стене над его головой висела фотография с автографом его любимой Мадхенс.
  
  “Йен”, - тихо сказал он, - “ты один из лучших учителей музыки, которых я когда-либо видел. У вас врожденное понимание метра и ритма, и вы можете видеть в музыке то, о чем композиторы, возможно, даже не подозревали, что они туда вложили ”. Он покачал головой. “Черт возьми, ты показал мне вещи о The Rite of Spring, которые были новыми для меня, а я изучал это чертовски глупое произведение танцевальной музыки в течение тридцати лет”.
  
  Я ждал. Тут возникло одно “но”.
  
  Он пожал плечами. “Ты "перекати-поле", если можно процитировать Великого Дилана. У тебя нет направления, нет центра. Я ни на минуту не сомневаюсь, что у тебя в голове накоплены необходимые знания, но ни на чем из этого нет сосредоточенности.” Он начал лениво переставлять предметы на своем столе; не осознавая этого, я наблюдал за тем, как менялись шаблоны.
  
  “Комитет отклонил твое последнее предложение по диссертации, Иэн. Это уже сделано, и они не думают, что процесс написания этого будет достаточным упражнением, чтобы сделать его стоящим ”. Он ковырнул что-то перед собой. “Это ваш третий отказ, и вы близки к тому, чтобы потерять должность ассистента”.
  
  “А как насчет...” Я начал.
  
  “Я думаю, в твоих же интересах, если ты возьмешь небольшой отпуск”, - прервал он. “Немного подумайте обо всем этом. Реши, чем ты хочешь заниматься, куда ты хочешь пойти.” Он покачал головой. “Не только академически. От тебя здесь не будет никакой пользы, если ты будешь спотыкаться всю оставшуюся жизнь. В противном случае, ” сказал он, беспомощно разводя руками и выглядя мрачным, “ в противном случае нам придется отправить вас обратно в колонию для несовершеннолетних или полностью освободить. Мне жаль, Иэн.”
  
  Я был ошеломлен. Потерял дар речи. И все эти другие вещи тоже. Я поерзал на своем сиденье, и что-то зашуршало в моем заднем кармане; записка, которую оставила мне моя девушка, когда съезжала на выходные. В нем говорилось практически то же самое, но с гораздо меньшим вниманием.
  
  “Я...” У меня перехватило горло. “Я не знаю, что сказать, Ник”.
  
  Он снова покачал головой. “Тебе не нужно ничего говорить, Иэн. Но тебе действительно нужно что-то сделать ”. Он открыл ящик своего стола и вытащил лист своего личного почтового ящика. Отвинтив свою авторучку, он написал на бумаге и промокнул ее. “Вот адрес центра народной музыки в Северной Каролине. Им руководит мой двоюродный брат, и я говорил с ним о тебе. Посмотри, сможешь ли ты найти там идею для диссертации, хорошо?” Он протянул его мне, и я аккуратно сложил его и положил в свой бумажник. “Ты можешь это сделать, Иэн. Я знаю, что ты можешь ”.
  
  Мы оба встали, и он потянулся к моей руке; я взяла ее онемело, но с благодарностью. Я вообще не сомневался в его искренности; мы слишком долго знали друг друга. Я также не сомневался, что он был прав насчет того, что я должен был сделать; но я совсем не был уверен, что он был прав насчет остального.
  
  * * * *
  
  Теперь, выглядывая из дверей товарного вагона поздним августовским днем, я был слишком сбит с толку, чтобы быть в чем-то уверенным. Я даже не был уверен, где мы находимся, за исключением того, что мы все еще были к северу от Ричмонда. Черт возьми, я был из Ван Найса, что я знал о Вирджинии? Время от времени я видел дома, и время от времени мы проезжали через какой-нибудь маленький городок с его откормочными площадками и круглосуточными магазинами, но они могли быть где угодно. Куда этот старый чудак завел нас, можно было только догадываться.
  
  Теперь он тоже проснулся и смотрел в потолок, скрестив руки за головой. Я снова оглядел его, на этот раз более внимательно. Он был старше, чем грязь, это правда, но его глаза были намного яснее, чем я сначала подумал, несмотря на то, что они были неровными. Это мало что значит — у Джона Уэйна Гейси были ясные глаза, — но это был признак того, что, по крайней мере, он не был сумасшедшим бродягой. Он был чистым, хотя и потрепанным, и у него было неоспоримое достоинство.
  
  Достоинство. Это была лишь одна из многих вещей, которых у меня не было. Честно говоря, я не могу сказать, что скучал по нему так же сильно, как по моей девочке. Я был в отчаянии и отчаянно устал. Все, что у меня было, - это рюкзак и сильно истощенный эмоциональный банковский счет.
  
  Я хотел сочинять музыку, сочинять песни, проигрывать их для людей и заставить их сесть и обратить внимание. Я не мог и никогда не был способен. Знаете ли вы, каково это - гореть от музыки и не иметь голоса, чтобы спеть ее? Как сказал the Who: “Шизофреник, черт возьми. Я квадрофеник!”
  
  Я изо всех сил старался не думать об этих вещах в автобусе. “Подарок на день рождения”, да?" Сказал я, пытаясь отвлечься от мыслей о своей жизни. “Когда точно был наш день рождения?”
  
  “Давным-давно. Вернувшись в чешуйчато-зоическую эру, я полагаю.”
  
  “До появления людей, верно?”
  
  “Не будь глупее, чем ты должен быть, сынок”, - презрительно сказал он. “Инопланетяне не собираются дарить подарки ящерам, какими бы большими они ни были”.
  
  “Но, я думал...”
  
  “Нет, ты не говорил, иначе не стал бы разглагольствовать о вещах, о которых ты не знаешь”.
  
  “Хорошо, тогда, ” сказал я, немного задетый, “ определи свои термины. Когда именно вышел ‘чешуйчатый о-зоик”?"
  
  “Это было, когда мы впервые сочиняли песни. Или это был первый раз, когда мы ели рыбу?” Он пожал плечами. “Это не имеет значения. Оба произошли примерно в одно и то же время.”
  
  Я был сбит с толку и становился все более запутанным. “Мы изобрели музыку и морепродукты одновременно?” Я спросил.
  
  “Ага”, - сказал он. “3:17 утра”, - вздохнул он. “Боже, вот это были дни”.
  
  Это имело такой же смысл, как и все остальное, что он сказал, не то чтобы это говорило о многом. Старик, очевидно, был сумасшедшим, как дерьмовая крыса, но он был, по крайней мере, интересной крысой.
  
  Другие пассажиры автобуса либо старательно игнорировали нас, либо откровенно пялились. Я наклонился ближе и понизил голос.
  
  “Учитывая все это, сколько нам лет?”
  
  “О, у нас еще не было нашей первой вечеринки по случаю дня рождения. Не поймите меня неправильно, я не говорю здесь о юбилеях. Они дают нам этот другой уровень лягушки в день нашего рождения. Тем не менее, ” продолжил он, пожав плечами, - прошло больше времени, чем я могу вспомнить, и я был старым пердуном до того, как ты вылупился”.
  
  “Земле четыре с половиной миллиарда лет, по крайней мере, так говорят ученые”.
  
  Он снова пожал плечами. “Бросай вызов, парень. Я ношу носки постарше этого. В любом случае, дни рождения не всегда исчисляются годами.”
  
  “Но в чем ваш интерес ко всему этому? И почему ты говоришь со мной об этом?” Я не был уверен, что хочу знать ответ, но не было никакого способа, которым я не собирался спрашивать.
  
  “Потому что кто-то должен отправить им благодарственное письмо”.
  
  “Благодарственное письмо?’ У тебя закончился ...?” Но, конечно. “Как? Как написать благодарственное письмо инопланетянам? Круги на полях?”
  
  Он посмотрел на меня в ужасе. “Ты же не веришь в эту бушву, не так ли? Если так, мы могли бы также закончить этот разговор прямо здесь и сейчас ”.
  
  Я должен был это сделать. Я должен был сказать: “Да. Я действительно верю в круги на полях, Лох-Несское чудовище и снежного человека ”. Но я этого не сделал. Годы рефлекторного скептицизма заставили меня сказать: “Нет, конечно, нет”.
  
  “Ну, тогда ладно. У меня есть работа, которую нужно делать, и я не могу справиться с ней один. Если бы я мог, я бы давно это сделал. Мне нужна ваша помощь ”.
  
  Я нахмурился. Это может стать неприятным. “Помогите. Как помочь?”
  
  “Это, - твердо сказал он, - еще предстоит выяснить”. И он встал и просигналил водителю остановиться.
  
  Почему? Почему, черт возьми, на этой прекрасной, зеленой Земле я последовал за этим сумасшедшим стариком из того автобуса? Я знаю, что с тех пор задавал себе этот вопрос каждый день, и сейчас у меня не больше ответа, чем в тот день, когда я встал и пошел за ним.
  
  Или, возможно, я так и делаю; он был соломинкой, за которую я ухватился.
  
  Если моя проблема заключалась в том, что у меня не было цели в жизни, то уж точно не в старике. Черт возьми, он был сфокусирован на такой тонкой точке, что вы едва могли ее разглядеть. Назовите это навязчивой идеей (я чертовски хорошо знаю, что я бы так и сделал), назовите это как угодно, он знал, в чем заключалась проблема, и он знал решение, и он был полон решимости применить последнее к первому, если это убьет его. Или мы.
  
  У него был “голос”, присутствие, каким бы надтреснутым оно ни было. Я этого не сделал, и как кто-нибудь мог меня услышать…зачем бы кто-то слушал меня, если бы у меня не было моего собственного голоса? Я чувствовал нехватку этого глубоко внутри, ноющую рану, которую извлекли из меня, как дынный шарик, так много лет назад, что я не мог вспомнить, чтобы мне не было больно.
  
  Может быть, только может быть, мне было чему у него поучиться. И, может быть, это была бы забава, история, которой можно поужинать вне дома. Это пригодилось бы, когда закончатся деньги. Это могло бы помочь отложить погружение в мусорные контейнеры на несколько недель. В любом случае, все было лучше, чем унылый пейзаж в моей собственной голове.
  
  “Послушай, ” сказал я, - я даже не знаю, кто ты. Ты не знаешь, кто я такой. Черт возьми, я мог бы быть кем угодно. Ради всего святого, мы в автобусе! Откуда ты знаешь, что можешь мне доверять?”
  
  “Я не знаю. Я доверяю себе. Я единственный, кто знает меня достаточно хорошо. И кто я такой, не имеет значения. Давайте просто скажем, что у меня "нет определенного места жительства ’.”
  
  Было время, когда я действительно решил путешествовать по пересеченной местности на автобусах. Я думал, это было романтично. Я думал, что это даст мне преимущество, которое было у Керуака и Кэссиди, опыт утомленных жизнью и суровое чувство реализма, которое, как я думал, было неотъемлемой частью the Beats. В то время я был встревожен тем, насколько я ошибался: там было шумно, грязно, вонюче, у меня болела задница; и давайте даже близко не подходить к туалетам, ни в переносном, ни в буквальном смысле. Если это было тем, что сделало Beats теми, кем они были, добро пожаловать в него.
  
  На этот раз это было не по моей воле, у меня просто не было другого способа попасть туда, куда мне было нужно.
  
  Я ненавижу автобусы. Единственное, что меня волнует меньше всего, - это вудс. Я знаю, что это неуместно, но я не извиняюсь за это. Они отлично смотрятся на поздравительных открытках и идеально подходят для написания песен, но они грязные, затхлые и рвут одежду. Итак, угадайте, что было прямо перед нами, когда мы вышли из автобуса?
  
  Мы, должно быть, прошли пешком четыре мили по этим проклятым лесам. Можете ли вы представить что-нибудь, что вызвало бы у вас ностальгию по a Greyhound в августе? Что ж, я могу, и мы пробирались через них в таком темпе, что у меня перехватывало дыхание. И как только мы вышли из автобуса, начался дождь, горячая, липкая морось стекала по моей шее и умудрилась насквозь промокнуть рубашку изнутри.
  
  “My...my зовут ... Иэн. Я ... учитель музыки, - сказала я, тяжело дыша. “Можем мы немного притормозить?”
  
  “Почти готово, учитель музыки. Ты еще не слышишь это?”
  
  Я остановился. Вдалеке что-то было. Свисток поезда, почти за порогом слышимости.
  
  “Ты же не хочешь сказать ...!” Я сказал, что зарождается ужас.
  
  “Первое, что ты понял правильно, парень. Мы собираемся сесть на товар и проехать несколько настоящих миль. Туда, куда мы направляемся, вы не сможете попасть отсюда ”.
  
  “Но ... я никогда в жизни не делал ничего подобного!”
  
  “Все бывает в первый раз. Ну, почти все. Никогда не бывает первого раза, когда заливное из тунца, растопленного на сухой сковороде.” Он вздрогнул. “Мальчик, я больше никогда этого не сделаю”.
  
  “Но разве, э-э, "перевозка груза" не противоречит закону?”
  
  “Зависит от закона. Если следовать закону спроса и предложения, этикет требует, чтобы мы прислали благодарственное письмо, и мы должны его предоставить. Если следовать закону средних чисел, что ж, я полагаю, что среди нас есть один, который не попадает в обложку ”.
  
  “А как насчет закона сохранения энергии?” Пробормотал я.
  
  “Это хорошая книга. Держись за него, он тебе понадобится позже ”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал я, пытаясь отдышаться. “Если ... мы собираемся стать бродягами, разве нам не нужен один из этих пакетов на палке?”
  
  Он фыркнул. “Нет, и если вы увидите на земле какие-нибудь подставки с зубочистками, просто оставьте их лежать”.
  
  По ходу дела старик выдергивал сорняк или срывал листья с какого-нибудь куста и аккуратно складывал их в центр тряпки, которую достал из заднего кармана. Я не хотел знать, для чего они были.
  
  Я услышал громкий шипящий звук впереди нас, и старик начал ходить еще быстрее.
  
  “Поторопись, парень, или мы пропустим нашу поездку!”
  
  Мы завернули за поворот ручья и, конечно же, увидели длинный груз, медленно движущийся по эстакаде. Старик остановился и внимательно осмотрел поезд.
  
  “Надо держаться подальше от быков”, - пробормотал он. “Они бы не поняли, навсир. Нужно найти нам хороший Пуллман с боковой дверью, большинство из них зерновые. Вот! Это тот самый!” Он бросился бежать, и это было все, что я мог сделать, чтобы не отставать.
  
  Вагон, к которому мы направлялись, был старым обветшалым товарным вагоном, который выглядел так, словно был построен во времена наполеоновских войн и с тех пор часто использовался. На нем были те загадочные номера, которые вы всегда видите на грузовых поездах, но ничего похожего на C & O или N & W или на любое из названий компаний, занимавшихся грузовыми перевозками, которые я помнил. Он выглядел продуваемым сквозняками, грязным и пыльным, все то, чем я не хотел быть в тот момент.
  
  Поезд двигался достаточно медленно, чтобы старик смог ухватиться одной рукой за открытую дверь, а другой за пол и втащить себя внутрь. Я попытался сделать то же самое и чуть не поскользнулся. Он схватил меня за руку и просто втащил внутрь, как будто я был мешком с картошкой. Я перекатился и сел в дверном проеме, и он ударил меня по затылку.
  
  “Никогда, и я имею в виду никогда, не садись в дверях товарного вагона, парень! Если эта дверь отвалится и захлопнется, на чем ты рассчитываешь выйти отсюда?”
  
  Я кивнул; это имело смысл. Я подтянул ноги и устроился поудобнее.
  
  * * * *
  
  Вот так мы и оказались в битком набитом товарном вагоне, который гремел, как разъяренная змея, где-то в дебрях Вирджинии в разгар Собачьих дней.
  
  На самом деле, я думаю, это было довольно уютно, оглядываясь назад. Было сухо, доски настолько ослабили ветер, что к тому времени, как он добрался до нас, это был бриз, который поднимал пыль вихрями. В последний раз его использовали (насколько я мог судить) для перевозки яблок. Этот острый, сладкий привкус был приятным воспоминанием из моего детства; я вырос на ферме с фруктовыми садами.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Ты привел меня сюда. Что дальше?”
  
  “У нас есть чем заняться, так что успокойтесь и немного отдохните. Пока у тебя неплохо получалось. Во всяком случае, для крепыша.”
  
  Я был доволен этим больше, чем показывал. Я не был уверен почему, но это было прекрасно. Был ли я действительно бродягой сейчас? Просто от поездки на поезде, не заплатив? Если так, то это определенно было лучше, чем быть впечатляюще неуспешным аспирантом.
  
  В углу была свалена в кучу старая набивка "эксельсиор", и я уютно устроился в ней. Пространства между досками было достаточно, чтобы я мог выглянуть наружу, и я наблюдал за проплывающей мимо сельской местностью в ранних сумерках. Это было намного круче, чем ехать на автобусе, несмотря на всю пыль и неровности. Черт возьми, вам пришлось заплатить, чтобы сесть в автобус; это было бесплатно. Может быть, именно поэтому бродяги были бродягами.
  
  “Ааааааааа...” Старик стоял силуэтом в дверном проеме, отливая на рельсы. “Нет ничего в мире лучше, чем мочиться из вагона поезда, чтобы сказать ублюдкам, что ты здесь, парень. Ничего ни в этом мире, ни в любом другом.”
  
  Он закончил, поправил одежду, а затем лег на большой кусок картона, заложив руки за голову. Я оглядел его, пытаясь представить его молодым человеком. Я с треском провалился.
  
  “Знаешь, - сказал я, - эта штука с "бродягой" могла бы получиться довольно неплохой. Ты можешь путешествовать, тебе не нужно работать, никаких обязанностей ... Да, я мог бы к этому привыкнуть ”. Я улыбнулся при этой мысли.
  
  Он громко фыркнул в полумраке машины. “КИ-рист, парень, ты ни хрена не знаешь о Шерлоке, не так ли? Позвольте мне кое-что вам объяснить.
  
  “Я был бродягой, мужчиной и мальчиком, с четырнадцати лет. Я сбежал в то время, когда у них не было никакой работы. Тогда ты либо работал, либо не ел. Черт возьми, даже в джунглях от тебя ожидали, что ты что-нибудь раздобудешь на травку.
  
  “И у меня была практически любая работа, которую они могли иметь, за исключением работы в каком-нибудь офисе. Я годами следил за сбором урожая, мыл посуду, прокладывал рельсы, построил несколько домов и кое-что снес. Когда я не мог получить такую работу, я выбивал ковры или колол дрова для раздачи, или для посиделок, если мне везло.
  
  “То, о чем ты говоришь, - продолжал он, - это быть бродягой, а я не имею никакого отношения к бродягам. Бродяги грязны. Они умоляют. Они напиваются. Они лгут, обманывают и воруют. Самая тяжелая работа, которую они будут делать, - это разводить честных парней, а потом они спустят все на дешевое вино и игры в кости ”.
  
  Он сел и посмотрел на меня, его лицо было светлым в сгущающихся сумерках. “У них нет гордости, сынок, и они гордятся этим. Ты можешь жалеть себя сколько угодно, но ты не бродяга, иначе я бы знал это, и тебя бы сейчас здесь не было ”.
  
  “Но, я думал...”
  
  Он отмахнулся от этого. “Так ты продолжаешь говорить, но я пока не видел никаких доказательств этого”, - печально сказал он и снова лег.
  
  Рельсы пели под нами. Мне не понравилось то, что сказал старик, но я не мог с этим спорить.
  
  “Хорошо, ты так много знаешь обо мне, но я все еще не знаю о тебе”, - спросил я. “Кто вы такой, и почему это так важно для вас?”
  
  “Для меня это важно, потому что подарки должны признаваться. Это правильный поступок. Это важно, потому что я был воспитан лучше, чем оставлять подарок без внимания ”. Он скривился. “Даже не имеет значения, что это не такой уж ужасный подарок, он все равно был сделан нам. Мы все получаем подарки, некоторые чаще, чем другие, но не слишком многие из них когда-либо используются. Совсем как горшочек для фондю. И никому здесь не важно, кто я, пока они знают. А теперь, немного поспи. Нам предстоит пройти много миль ”.
  
  “Прости, - сказал я, качая головой, - но я просто слишком взвинчен, чтобы спать”.
  
  Он вздохнул. “Предположим, ты хочешь поговорить”. Я кивнул в темноте. “Ладно, мы немного поговорим, но нам обоим нужно поспать, иначе мы никогда туда не доберемся”.
  
  “Послушай”, - начал я. “Я знаю, что ты сумасшедший. Все в порядке. Я в здравом уме, и это не принесло мне ни капли пользы ”.
  
  “Продолжай”. Если он и обиделся на мое замечание, то не показал этого.
  
  “Ну, я почти ни в чем не силен. Я неплохо преподаю музыку, но в этом нет ничего особенного. Я просто не думаю, что я тот, кто вам нужен to...to делайте все, что вы хотите, чтобы мы сделали ”.
  
  “И кем ты можешь быть, чтобы выносить такое суждение, мальчик?” Слова прозвучали резко, но его голос - нет; он говорил тихо и доброжелательно. “Если ты такой неудачник, зачем доверять самому себе, чтобы доверять самому себе?”
  
  “Но почему я? В том автобусе было много других людей. Почему вы выделили меня?”
  
  Он долго молчал. Где-то вдалеке низко и одиноко просвистел другой поезд. “Я мог бы утверждать, что ты смотрел мне в глаза, когда садился в автобус. Не многим это интересно. Может быть, я увидел в тебе что-то такое, о чем тебе нужно было знать. Может быть, ты знаешь лучше, чем думаешь, и думаешь лучше, чем думаешь.” Он встал в покачивающейся машине, слегка согнув колени, что говорило мне о том, что он делал это бесчисленное количество раз прежде, и потянулся. “Стареешь, сынок. Не такой энергичный, каким я был раньше.” Он повернулся лицом ко мне, хотя я не мог разглядеть его в полумраке, кроме смутной фигуры в дверном проеме.
  
  “Я собираюсь рассказать вам кое-что, чего вы, вероятно, не поймете, и это нормально. Я смотрел на вас и видел человека, который давным-давно ушел в темное и одинокое место, а затем оставил себя там. С тех пор ты пытаешься найти дорогу назад, и это чертовски обидно, но ты забыл, что это ты сам себя потерял в первую очередь ”.
  
  Он присел на корточки рядом со мной, зажав руки между растопыренными коленями.
  
  “Не имеет значения, верите вы мне или нет. Что есть, то есть, а чего нет, того нет. Ты и вполовину не такой, каким мог бы быть, и ты в два раза более жалкий ублюдок, чем ты боишься, но тебя еще не зашили в саван. Есть время зажечь свет и вернуться домой. Возможно, вы найдете себе пару, когда мы доберемся туда, куда направляемся ”. Через минуту он встал и повернулся обратно к двери, глядя в ночь.
  
  Тогда я заметил, что мое лицо было мокрым. У меня болело горло, в груди горело, и что-то глубоко внутри меня казалось сломанным.
  
  Он снова заговорил, не поворачиваясь. “Эта болтающаяся штука перед тобой - это конец твоей веревки, мальчик. Вы можете либо повеситься на нем, либо подтянуться с его помощью. Ваш выбор ”.
  
  Я сидел молча, думая о том, что он сказал. Мне это не понравилось. Мне никогда не нравилось, когда кто-то другой был прав насчет меня, и, несмотря на всю его убогость и отсутствие понимания общепринятой реальности, он был абсолютно прав.
  
  “Так ты - моя веревка, не так ли?”
  
  “Я сказал, что ты не поймешь. Чертовы метафоры. Если бы ты перестал думать о себе на некоторое время, ты не был бы таким чертовски легкомысленным ”.
  
  Я не хотел думать об этом, поэтому сменил тему. “Ранее вы упоминали что-то о пребывании в двух местах одновременно. Как это возможно?”
  
  “Мы можем это сделать. Это нелегко, навсир, но мы можем это сделать. Это старый индийский трюк ”.
  
  “Да? Какие из них?”
  
  Он посмотрел на меня этими глазами. “Ты уверен? Старые книги. А теперь спи”.
  
  И я сделал. И снился мне, пока я спал, ужасный сон.
  
  * * * *
  
  И вот я проснулся. У нас получился довольно хороший клип. Когда я ложился спать, было совсем темно; теперь свет снаружи был приглушенным, как летние сумерки. В нем было что-то странное, что-то, чего я не мог до конца понять. Жуткий? Это подходящее слово? В любом случае, было невозможно судить, сколько прошло времени.
  
  Я подвел итоги. Я был Бог знает где, с этим стариком, который явно был сумасшедшим, как псих, в товарном поезде, в старом расшатанном товарном вагоне. Я окоченел, было жарко, и я был голоден. Я сел и потряс головой, пытаясь прояснить ее. Это уже серьезно зашло за грань того, чтобы быть шуткой.
  
  Я спросил его снова, на этот раз немного более многозначительно: “Послушай, ты кто такой.? Я должен знать ”.
  
  Он посмотрел на меня, на этот раз оба глаза смотрели прямо в мои.
  
  “Я смертельно устал от того, что вы задаете один и тот же проклятый вопрос, кто я такой. Но поскольку ты так мило спрашиваешь, я расскажу тебе — если у тебя хватит мужества это услышать.
  
  “Я тот, кто я есть, мальчик. Я человек постоянной печали. Я - человек с Луны. Я человек с тысячей лиц. Я человек, который никогда не говорит ”умри". Он выпрямился во весь рост и продолжил, его голос становился все громче и сильнее.
  
  “Я тот, кто перемахнул через забор в 1925 году, тот, кого все знают как старика с большой дороги. У меня в руках нет ничего, чем я не мог бы владеть, и в моих карманах не лежит ничего, чего я туда не клал. На мне нет мух, как и лучей, контролирующих сознание, с Марса. Я больше не состоятельный человек и никогда им не был. У меня есть все, что я могу сделать, чтобы предстать перед вами, и я так же силен, как рельсы, которые грохочут под нашими задницами ”.
  
  Говоря это, он наклонился ближе ко мне, так что я могла чувствовать его дыхание, теплое на моем лице. От него пахло кофе и временем.
  
  “Прежде всего, я Джошуа Абрахам Нортон Второй, император Соединенных Штатов Америки и протектор Мексики, прямой потомок императора Джошуа Абрахама Нортона Первого. Я и есть все это, и во мне содержится несколько множеств, мальчик, и ты не забывай об этом.” Он задержал мой взгляд на своих глазах еще на мгновение, затем откинулся назад и посмотрел на мир.
  
  “Думаю, я понимаю”, - сказал я приглушенным голосом.
  
  “Нет, пока ты этого не делаешь, - вздохнул он, “ но это начало”.
  
  После этого мы сидели в тишине, наблюдая за проплывающим пейзажем. Вскоре я смог разглядеть впереди железнодорожную станцию, и старик — Император! — собрался с силами.
  
  “Пора уходить, сынок. Не оставляйте ничего из того, что вы принесли, и не берите с собой ничего, что уже было здесь ”.
  
  Мы спрыгнули с поезда, когда он проползал мимо запасного пути. Этот странный свет показал плоскую, покрытую травой площадку, окруженную деревьями и кустарником. Громоздкая фигура медленно и тщательно помешивала что-то в большой банке из-под кофе, которую держала над огнем на палочках.
  
  Старик крикнул: “Эй, ’бо!”
  
  Фигура встала и низко поклонилась. “Добро пожаловать, Ваше Императорское величество”. Его голос грохотал глубоко и ясно, как медленно катящийся по свежевыпавшему снегу груз.
  
  Император махнул рукой в знак отказа. “Не церемонься, ’бо, просто сядь на место и займись своим маллиганом. В этом горшочке есть что-нибудь для нас?”
  
  “Это все для вас, Ваше Императорское величество”, - ответил здоровяк, продолжая помешивать, - “если вы проголодались и хотите кое-что добавить к этому”.
  
  “О, у нас есть голод, все в порядке”, - сказал старик. “И у меня есть как раз то, что нужно, чтобы сделать это продолжением”. Он полез в задний карман, достал ту старую тряпку и завязал ее узлом. Он бросил это фигуре, которая поймала его, не глядя.
  
  “Как долго мы собираемся здесь пробыть?” Я ворчливо спросил старика.
  
  Он пожал плечами. “Я буду ростом пять футов десять дюймов. Как насчет тебя?”
  
  “Это не то, что я имел в виду”.
  
  “Я знаю, что ты имел в виду. Вы не знаете, что вы имели в виду. Просто откиньтесь назад и расслабьтесь ”.
  
  Я пытался. Я сел, прислонившись спиной к старому деревянному ящику, в котором, судя по запаху, когда-то хранился лук. Я мог слышать ночных птиц и цикад, а вдалеке - лязг и пыхтение на железнодорожной станции. Через некоторое время я заметил, что мое дыхание стало легче, а глаза начали привыкать к странному освещению.
  
  Большой мужчина у камина наклонился, чтобы добавить содержимое тряпки к тому, что было в банке. Когда он это сделал, пламя осветило лицо, которое почему-то было даже старше, чем у императора; при всем том на нем не было ни морщин, ни складок. У меня возникла идея, что он был настолько стар, что эрозия стерла все следы времени.
  
  Я похлопал Императора по руке. “Кто он?” - Спросил я тихим голосом, затем добавил: “Ваше величество”.
  
  Он покачал головой. “Знаешь, для человека, который даже не знает самого себя, у тебя чертовски навязчивая идея узнать, кто все остальные. Кроме того, я здесь не дольше тебя. Эй, бо, ” сказал он более громким голосом, “ у тебя есть прозвище?”
  
  Большой человек сделал паузу и положил половник на оловянную тарелку. “Да, у меня есть несколько. Меня часто так называют. ‘Легкий’ туз, Тархил Слим, Сайддор, Тайни ... Называйте как хотите, меня так называли.” Он встал и потянулся. “Впрочем, прямо сейчас я всего лишь повар”.
  
  Ветерок доносил до нас аромат вкусного, сытного рагу, и у меня потекли слюнки. Мне казалось, что я не ел несколько дней, и я был намного активнее, чем привык.
  
  “Приготовь”, - попросил я, немного нервничая. “Где именно мы находимся?”
  
  Он медленно огляделся, а затем повернулся ко мне. “Не знаю, точно. Может быть где угодно. Видите ли, такое место, как это, не совсем прибито гвоздями. Возможно, вы могли бы пойти в двух разных направлениях и в конечном итоге оказаться в одном и том же месте. Могло бы быть так, что ты шел бы день и ночь и никогда не ушел ”.
  
  Хотя было тепло, я почувствовал озноб. “Что…который час?”
  
  Повар возобновил помешивание. “Почему? Тебе нужно где-то быть?”
  
  “Нет, мне просто любопытно”.
  
  “Я думаю, это может произойти практически в любое время. Это может быть март или полтора. Может быть время для любой цели под Небесами. Может быть, это даже может быть четверг. Время здесь не сильно меняется. В этом нет необходимости. Здесь никогда не бывает полной темноты, никогда не бывает полного света. Как я это вижу, ” он поднял глаза и кивнул мне, “ это довольно хорошо так, как есть. Не настолько яркий, чтобы ослепить вас, не настолько темный, чтобы вы не смогли разглядеть тайны ”. Огонь вспыхнул, и вокруг его лица взлетели искры. “Все, что я знаю, это то, что я сижу здесь и помешиваю этот "маллиган" с тех пор, как унаследовал его от предыдущего повара, давным-давно. Должен быть готов ’практически в любое время, прямо сейчас ”.
  
  “Тогда, если придет время, - сказал Император, “ налейте нам по миске, и мы будем вам очень признательны”.
  
  Повар потянулся за парой старых помятых суповых мисок и разлил в них немного тушеного мяса. Он передавал их нам по одному, затем оторвал два больших куска черного хлеба и бросил их нам. Я заметил, что он не ел сам, и спросил его, не собирается ли он присоединиться к нам.
  
  “Цени мысль, ” сказал он, качая головой, “ но нет. Я мало ем. Никогда не делал. И в любом случае, я не собираюсь этого делать прямо сейчас ”.
  
  “Тогда за дело”, - сказал Император и начал есть. Я намазал немного тушеного мяса на хлеб и попробовал его. Он был невероятно вкусным; насыщенным, но не подавляющим, просто достаточно сладким и соленым, чтобы захотелось еще. Мясо — что бы это ни было, и я не хотел строить догадки — было таким нежным, что почти разваливалось без пережевывания. Проглотив первый кусочек, я почувствовал, как все клетки моего тела раскрываются от удивления и приветствия. Это было похоже на то, что я ел впервые в жизни, и я начал поглощать это так быстро, как только мог.
  
  Затем старик заговорил. “Теперь я должен предупредить тебя, сынок”, - сказал он, когда я макал хлеб обратно в рагу, “это откроет некоторые двери, о существовании которых ты даже не подозревал. К какому бы времени это ни было завтра, мы будем точно знать об этих двух уровнях лягушки ”.
  
  Это становилось слишком странным для меня. Черт возьми, это началось как шутка; я следовал за каким-то сумасшедшим парнем по сельской местности в поисках доказательств того, что мы получили подарок от инопланетян, ради всего святого.
  
  Я ставлю свою миску на стол. “Послушайте, ребята, это прямо перебор. Я больше не могу с этим мириться, я даже не знаю, что в этом материале!”
  
  “В нем нет ничего такого, чего бы вы раньше не пробовали”, - ответил Повар. “В нем нет ничего такого, чего бы в тебе уже не было”.
  
  “В любом случае, уже слишком поздно”, - сказал старик. “С таким же успехом можно было бы набить желудок тем, что ждет нас впереди”.
  
  “Что ждет нас впереди?” - Спросил я в отчаянии.
  
  “Больше никакой лжи”, - сказал старик. “Только правда”.
  
  Я поел. У меня в животе возникло волнение, которое я не мог отрицать. Я снова был в том поезде, привязанный к паровозу, и он мчался под гору быстрее, чем летучая мышь, направляющаяся в ад.
  
  “Посмотри на свою тень, сынок”, - сказал Император.
  
  Я посмотрел вниз. Он был там, где был всегда, у меня под ногами. Я молча указал на него.
  
  “Нет, - сказал он, - не это. Это как раз то место, где ты загораживаешь свет. Где твоя тень?”
  
  Я не знал. “Если это не моя тень, тогда где она?” Я волновался, это должно было вернуться несколько часов назад или, по крайней мере, позвонить, неблагодарный ублюдок.
  
  Повар сказал: “У вас его не было, когда вы пришли. Судя по вашему виду, я бы сказал, что его давно не было ”.
  
  “Твоя тень - это твоя совесть, мальчик”, - объяснил Император. “Ваша личность. Ваша честность. У каждого есть такой, просто они теряют его время от времени. Это правда о тебе, но они также и загадки ”.
  
  Он встал и вытер руки о штаны. “Вы не сможете найти это, находясь в одном месте, потому что это может быть где угодно. Однако, когда ты находишься в двух местах, становится легче. Это всегда в другом.”
  
  Это не имело смысла. Нет, это имело смысл, но это не было-смыслом. Материал, а не смысл. Однако через некоторое время это уже не казалось таким странным, просто неизбежным. Это просто неизбежно. Просто поддается. Одну минуту.… Это был всего лишь вопрос времени.
  
  “Пора уходить, сынок”.
  
  “В страну Мордор, где лежат тени?”
  
  “Тени не лгут. Нам нужно идти ”.
  
  “Где?” Я встал открыто ... Прошу прощения, нетвердо. “Если мы не знаем, где мы находимся, как мы узнаем, когда доберемся туда, куда направляемся?”
  
  “Не имеет значения”.
  
  “Чего нет?”
  
  “Во-первых, это важно. Вот, возьми меня за руку”.
  
  Я сделал, хотя у меня уже было два своих. “Мы действительно можем это сделать?”
  
  “У нас уже есть. Оглянитесь вокруг.”
  
  Было темно, но такая яркая темнота, что у меня болели глаза. Я мог видеть все, но не было никакого света, чтобы разглядеть это. Даже тени были ярко освещены; даже отражения солнца в окнах были затенены.
  
  “Мы ... мы на месте?”
  
  Он покачал головой. “Там’.
  
  “Что?”
  
  “Вот где мы находимся”. Он указал на дорожный знак. На нем белыми буквами на зеленом фоне было написано “Уровень лягушки”. Хотя, казалось, их было два, один на другом, ни один из них не был одинакового размера или формы. Я осмотрелся, насколько мог, следя за тем, чтобы мой разум ... простите, помня, что у меня болят глаза.
  
  Головокружение, головокружение, головокружение. Я покачал головой, но не смог избавиться от двоящегося видения. Казалось, что это было бесконечно; и плавно, это закончилось. С яркой вспышкой в моей голове возникло нечто большее, чем она могла вместить, и я обнаружил, что теряю это.
  
  Я действительно был там. Я был на обоих уровнях Лягушки одновременно, и, Боже, это больно. Это жгло, как будто я проглотил огонь и выплюнул его обратно; это было так больно, что я, черт возьми, мог это слышать. Я мог видеть оба места, не размытые, но невнятные, заторможенные, искаженные. Я был облажан, и меня вырвало. Он упал на тротуар и заискрился.
  
  “Сюда!” - крикнул мне старик, заноза в заднице, которой он был. У меня тоже голова болит, несмотря на то, что его там не было. “Держи меня за руку”.
  
  “Почему, ты собираешься бросить это?”
  
  “Посмотри на улицу”, - сказал он своим мрачно-светлым голосом. “Посмотри на улицу и скажи мне, что ты видишь”.
  
  “Я подглядываю своим маленьким глазом ... за чем-то, с чего начинается бегинка”. Я захихикал над собственной сообразительностью. Он сильно ударил меня, и мои глаза быстро заморгали.
  
  “Что ты видишь?”
  
  Я посмотрел. Я видел дороги с плохим покрытием; пару машин, улицы с комбинацией круглосуточных магазинов и заправочных станций.
  
  “Я не знаю”, - сказал я дрожащим голосом. “Я вижу то, что видишь ты, я полагаю. Что я должен увидеть?”
  
  “Чего я не вижу. Посмотри на свое отражение в этом окне. Во что ты одет?”
  
  “Я бы сказал, приветствую вас. Не так ли?”
  
  “Прекрасно. А твоя тень?”
  
  “Я не могу на них смотреть. Это слишком больно ”.
  
  “Нет, парень, у тебя только один. Ни у кого нет, кроме одного. А теперь поищи это!”
  
  Я сделал. Этого там не было. Это должно было где-то быть, но я не смог его найти. Бьюсь об заклад, он тоже не мог, но я был слишком уставшим, слишком обиженным, чтобы сказать об этом.
  
  “Ты не можешь найти это, не так ли?”
  
  “Нет, это не там. Его нигде нет. Бьюсь об заклад, кто-то его украл ”.
  
  “Никто его не крал, вы давным-давно его выпустили. Но вы должны найти это сейчас, чтобы стать целостным. Ты понимаешь?”
  
  “Но я цел, я целая задница”. Я наполовину рассмеялся над собственным вязаным остроумием.
  
  “Этого здесь нет, парень, потому что тебя здесь нет. Ты там. Вы находитесь на другом уровне лягушки. Посмотри вокруг себя, попробуй и найди это ”.
  
  “Я не знаю, я не слишком хорошо себя чувствую. Я тоже неважно себя чувствую, возможно, меня снова тошнит ”.
  
  “Болейте в свое время, а не за всех остальных”.
  
  Зажмурив глаза, я нащупал свою тень. Я почувствовал что-то круглое у своих ног, но это была тыква. Разве Джек Спрэт не прятал свою тень в тыкве? Или это были Ламонт Крэнстон и Марго Лейн? Я не мог вспомнить.
  
  Я поднял тыкву и потряс ее; она задребезжала и выкатилась у меня из рук, поэтому я погнался за ней по улицам. Я поймал его как раз перед тем, как он завернул за угол и превратился в аптеку. Мне повезло, я бы никогда не смог забрать его обратно, если бы это была аптека.
  
  Я поднял его над головой и швырнул в окно. Он разбился, и моя тень прыгнула вверх, наружу и в меня.
  
  Раньше я думал, что это причиняет боль, но со мной поступили несправедливо. Слияние с моей тенью было слиянием; я вышел из-под контроля в самом сердце солнца. Горячая кровь вырвалась из моего сердца и разбилась о свет, посылая яркие осколки в меня изнутри. Земля и все, что с ней связано, поднялось и упало на меня. У меня заканчивалось время.
  
  Вот тогда меня осенило. По крайней мере, я наконец понял. Я начал напевать партиту Баха и побежал в такт ей, все еще зажмурив глаза. Я знал, где находится настоящий уровень лягушки. Это было скрыто Светом настоящего, и я мог бы найти это, если бы только мог услышать правильную ноту, лучшую ноту; благодарственное письмо.
  
  Более того: я был музыкантом, я был музыкальным яном, и я вполне мог, черт возьми, писать благодарственные записки! Я мог бы спеть благодарственные записки!
  
  Так я и сделал, и я спел их громко и ясно, и инопланетяне услышали, и старик плакал и кричал, а я задыхался и не дышал, и ноты продолжались и продолжались, как будто стая гусей вылетела у меня изо рта, и мои легкие были полны воздуха, полны Воздуха, струны "Гуси", которая не закончится, пока не закончится, и она снова и снова пролетала над обоими местами под названием "Лягушачий уровень", и если кто-нибудь, кроме инопланетян и нас двоих, слышал это, что ж, мы никогда не узнаем, не так ли ?
  
  * * * *
  
  Мало-помалу я вернулся к себе, в свою голову, в одно место. У меня болело все, но не так, как от пребывания в двух местах. Это было приятно, как после тяжелого рабочего дня. И я полагаю, что все было именно так.
  
  Я сел и огляделся. Поляна исчезла, и костер, и тушеное мясо тоже, хотя я уверен, что где-то Повар все еще медленно помешивает, помешивает и предлагает свой маллиган голодным путешественникам. Я был один у ручья.
  
  Я встал и потянулся. Это тоже было чертовски приятно. На самом деле, я чувствовал себя чертовски хорошо. Я чувствовал себя как хорошо выполненная работа с оплатой за весь день.
  
  Что-то белое вспорхнуло на ближайшем дереве и привлекло мое внимание. Я подошел и увидел записку, приколотую к багажнику перочинным ножом с оленьей ручкой.
  
  “Сынок, ” говорилось в нем, - ты молодец, когда дело дошло до лопаты. Я знал, что в тебе есть это, когда впервые увидел тебя, и теперь, когда ты выпустил это наружу, ты никогда от этого не избавишься. Разберитесь с этим, и вы никогда не проиграете в покер.
  
  “Я ухожу отсюда. У меня есть места, на которые можно посмотреть, и вещи, которые нужно сделать; я слышал, что только в Северной Каролине есть три уровня лягушачьих уровней, так что я нашел себе работу. Сомневаюсь, что я вернусь в ближайшее время, но ты все равно это знал ”.
  
  У меня горели глаза; вероятно, дым от костра, которого больше не было. Я читаю дальше:
  
  “Не беспокойся о возвращении. Просто следуйте вдоль ручья налево, и это приведет вас на настоящий лягушачий уровень. Оттуда вы можете попасть практически в любое место, если достаточно постараетесь.
  
  “Я делаю все, что в моих силах. Ты уже отдал мне свой.”
  
  Он был подписан: “Джошуа Абрахам Нортон II, император Соединенных Штатов и протектор Мексики”.
  
  У меня до сих пор хранится записка в рамке на стене моего офиса. Теперь у меня есть офисная стена и, должен отметить, кабинет для нее. Что-то о том дне (днях? Я никогда не узнаю) сгладил множество моих собственных шероховатостей. После того, как я вернулся домой, я собрался с духом и закончил свой Мастерс. Я не против сказать вам, что это была непростая задача; от привычек, выработанных на всю жизнь, нелегко избавиться, и я потратил на то, чтобы быть ленивым, больше энергии, чем когда-либо считал возможным. Но, тем не менее, мне это удалось, и теперь я преподаю в небольшом колледже на Среднем Западе, работая над своей докторской степенью.
  
  У меня тоже все еще есть перочинный нож; он “лежит у меня в кармане, потому что я положил его туда”. Я не часто им пользуюсь, мне не нужно. Достаточно знать, откуда это взялось и где оно находится. И вы никогда не знаете, когда вам может понадобиться перочинный нож в дороге.
  
  У меня есть и кое-что еще, чего я не захватил с собой и чего не возьму, когда отправлюсь в последний путь на запад: это похоже на камень, сглаженный, как будто годами под мягко журчащей водой, серый и невыразительный. Когда я вышел из того странного транса, он лежал на ладони моей правой руки. Теплый на ощупь даже в холодный день, когда я держу его в руках, на нем написано “Не за что”. Слов нет — в конце концов, это инопланетяне, — но мысль ясна. Я время от времени достаю его, просто чтобы подержать в руках.
  
  Инопланетяне. Кто бы мог подумать? И, конечно, Император был прав; второй уровень лягушки, возможно, не очень полезен, не так, как кухонный комбайн или машина для приготовления макарон, но он определенно превосходит горшочек для фондю, а манеры есть манеры.
  
  Сейчас я преподаю курс по музыке Железной дороги. Песни и стихи бродяг, собранные мной каждое лето, когда я начинал заниматься новыми исследованиями. Я привожу в колледж и других музыкантов с их гитарами и банджо, их тисковыми коробками и губными гармошками. Они играют для моих студентов и преподавателей, колледж выплачивает им гонорар в качестве лекторов, и они находят работу в барах города. Затем они двигаются дальше.
  
  И раз в год, где бы я ни был и что бы я ни делал, я считаю своим долгом запрыгнуть в товарный вагон и отлить за дверь, чтобы доказать всем ублюдкам во всех мирах, что я здесь, и из уважения к лучшему и единственному Императору, которого я когда-либо знал.
  
  Самое главное, я пишу! Слава аллилуйе, но теперь я пишу и пою свою собственную музыку, и это хорошо, и я не единственный, кто так думает. Банджо Джек Холлоуэй записал три мои песни, и я становлюсь завсегдатаем собраний бродяг в таких местах, как Элко и Пеннсбург. Я принят the old ’bos как один из своих, и есть ли большая радость, какая-то большая честь, чем быть принятым?
  
  По-моему, это хорошая жизнь.
  
  КАПИТАНЫ, ЗАМЫШЛЯЮЩИЕ СВОИ МЯТЕЖИ, автор Джей Лейк
  
  461 год после ошибки
  
  Высокая орбита вокруг Сидеро
  
  "До Микаэлы Кэннон", на борту звездолета "Полифем" {23 пары}
  
  “Кораблю нужен капитан на случай мятежа”, - пробормотала предыдущая Микаэла Кэннон. “Не мятежный капитан”. Она не была командиром этого судна, по крайней мере, не сейчас — просто специалистом миссии, отвечающим за интеграцию экипажа звездолета и команды мастер-сборки пары. Люди называли ее аскетичной, но то, что они имели в виду, было выветренным. Обтянутый кожей. Смешанный. И гораздо хуже, когда они думали, что она не слышит.
  
  Она знала лучше. Вы не прожили четырнадцать столетий, несколько из них среди вопиющей дикости, и не научились понимать лучше.
  
  Здесь, в ее рабочем пространстве на резервном мостике, мерцали иммерсивные дисплеи связи. Polyphemus быстро переключался по сотне с лишним каналов, показывая Кэннону общую картину того, что происходило на палубах, а также за пределами корпуса в рамках строительного проекта. Они были здесь, на Сидеро, чтобы построить pair master — чудовищно дорогую машину, необходимую для закрепления одного конца спаренного привода, проходящего через глубины межзвездного пространства. Пять лет - субъективное корабельное время в релятивистском переходе, более одиннадцати лет - объективное.
  
  Множество возможностей для того, чтобы все пошло серьезно не так.
  
  “Точность прогнозирования вашего социального моделирования становится все более точной”, - сказал Полифем. Звездолет заговорил с Кэнноном на классическом английском. Достаточно редкий язык в Человеческой империи, чтобы простое его использование служило грубой формой оперативной безопасности. Кэннон провел много времени в корабельных модулях Brocan, настраивая обработку речи.
  
  Доверие, это всегда было о доверии. Она говорила это на протяжении долгих веков и слишком часто оказывалась права, когда что-то терпело неудачу.
  
  Полифем продолжение. “Очевидно, что количество случайных собраний трех или более человек в этот день увеличилось на сорок восемь процентов по сравнению со средним показателем. Семь персонажей появляются в раздаче в шесть раз чаще, чем ожидалось, исходя из среднего распределения.”
  
  “У Каллуса есть что сообщить?” Он был ее союзником во внутренней безопасности, человеком, лояльным определенным интересам за пределами корпуса. Ничего враждебного, просто хорошая, старомодная политика, работа с людьми, которых она достаточно уважала.
  
  “Он занят подавлением инсценированной драки в кают-компании номер три”.
  
  Кэннон хмыкнул. Затем: “Оружие?”
  
  “Ничего, кроме обычных инструментов. Никаких изъятий из оружейных шкафов за последние три корабельных дня.”
  
  Огнестрельное оружие могло быть распространено давным-давно или даже доставлено на борт до того, как оно покинуло Ниннелил пятью корабельными годами ранее. Кто-то планировал этот мятеж или, по крайней мере, возможность его.
  
  Тот, другой, проклятый ранее, был в центре этой проблемы. “Где капитан Сиддик?”
  
  Полифем сделал необычно долгую паузу, прежде чем ответить. “Капитан не входит в сетку моей сети”.
  
  “И зачем капитану устраивать мятеж против собственного командования?” Кэннон задумался.
  
  У звездолета не было ответа на это. Один за другим изображения слишком занятой команды сменялись сотней одинаковых видов тусклой черной поверхности планеты Сидеро.
  
  * * * *
  
  :: контекст ::
  
  За столетия, прошедшие с тех пор, как Ошибка едва не положила конец существованию человеческой расы как жизнеспособного вида, космические полеты возобновились в ядре старого государства на фоне всплеска генетического и технологического разнообразия, вызванного давлением вымирания. Приводы threadneedle, которые обеспечивали реальное решение, работающее быстрее света, в веселое нарушение как парадокса, так и законов физики, теперь были просто кучей хлама, будь то на лабораторном столе или в машинном отделении звездолета.
  
  Традиционная физика, по-видимому, вновь заявила о себе. Именно то, что случилось с приводом threadneedle, было предметом столетий разочаровывающих, безуспешных исследований.
  
  Парные приводы были изобретены в 188 вечера Харуной Кишмангали. Они полагались на обобщение квантовых эффектов на макроуровне, чтобы связать привод космического корабля с любыми двумя парами хозяев в разных точках — запутанность в широком масштабе, чтобы приводы могли “запоминать” местоположения, не справляясь с промежуточными расстояниями. Как только это было сделано, судно могло перемещаться между локациями почти мгновенно, за исключением дополнительного времени в пути в районы с достаточно низкой плотностью населения и обратно, чтобы обеспечить безопасный процесс сопряжения.
  
  Ключевая проблема была двоякой. Во-первых, создание парных мастеров, что потребовало горизонтов планирования и бюджетных обязательств, превышающих возможности даже многих планетарных правительств; а также значительных инвестиций в релятивистские путешествия для проведения исследований местности и определения подходящих пунктов назначения.
  
  Во-вторых, даже после постройки каждый корабль, желающий добраться до места, обслуживаемого ведущим пары, был вынужден совершать начальное путешествие на релятивистских скоростях, чтобы оба конца пары могли быть перепутаны, причем промежуточное расстояние требовалось как часть уравнения. Обман тоже не сработал. Привод, который должен был быть сопряжен, должен был совершить путешествие встроенным в принимающий его звездолет. Простое путешествие в трюме другого звездолета не способствовало получению эффекта. С некоторых точек зрения, еще хуже то, что если бы их позже извлекли из звездолета-носителя и связанного с ним корабельного разума, приводы потеряли бы свою связь. Не было смысла каннибализировать. Все должно было создаваться трудным путем.
  
  Это была очень ограниченная форма сверхсветового полета, хотя все еще гораздо более эффективная, чем релятивистское путешествие. Масштабы межзвездных путешествий росли медленно и только при большой необходимости.
  
  * * * *
  
  "До Раисы Сиддик", "Поверхность Сидеро"
  
  Сиддик шел почти голый по полю с бакиболами. Эта планета, если это действительно была планета — некоторые теории считали, что это искусственный мир, — имела гравитацию 0,88 на поверхности, окруженной жестким вакуумом. Что само по себе было весьма любопытно, поскольку "Сидеро" прочно сидел в зоне "Златовласки" своего основного издания и должен был быть вполне способен сохранить достойную атмосферу. Ночное небо над головой открывало только бесконечное поле звезд в рукаве Ориона. У Сидеро не было крупного спутника, только рой захваченных астероидов. Их пара master была бы более существенным спутником, чем любая из естественных лун.
  
  Предыдущая сама была закалена настолько, насколько только тринадцать столетий жизни в течение двух циклов империи могли сделать человеческое существо. Лучший способ оставаться функционально бессмертным - это оставаться высокофункциональным. В эти деградировавшие дни она могла часами гулять снаружи корпуса своего собственного корабля, прежде чем ей понадобилось перевести дыхание, ее кожа была защищена от всех частиц, кроме самых энергичных. Одежда была в основном помехой. Кроме того, у нее не было гениталий, о которых можно было бы говорить, более тысячи лет, так что скромность давно вышла из-под контроля.
  
  Сферический фуллерен распылился вокруг ее ботинок. Она могла поклясться, что мир звенел у нее под ногами, каждый удар ее каблука отдавался гонгом диаметром в десять тысяч километров. Неважно, что звук не разносился в вакууме — некоторые вещи можно было услышать внутри души.
  
  Неправильно, неправильно, все это было так неправильно.
  
  Кэннон была там, на орбите, разговаривая со своим кораблем на мертвом языке, который существовал в основном в закодированном виде, работающем на древней инфраструктуре и ее более современных копиях. Империум простирался сквозь время и пространство позади них, постоянно открывая приглашение повторить Ошибку.
  
  Сиддик давно перестала думать о себе как о человеке, разве что иногда в очень узком, техническом смысле. Ее пол был определен много веков назад -субъективно тем же медтехом, который даровал ей проклятие бессмертия. Быть женщиной было таким же делом привычки, как и быть человеком. За исключением тех случаев, когда этого не было.
  
  Черт бы побрал эту Микаэлу Кэннон.
  
  Линия того, что могло быть зданиями, вырисовывалась впереди, поднимаясь из фуллереновой пыли, покрывавшей поверхность. Текущая гипотеза в отделе планетарных наук на борту Полифема заключалась в том, что какое-то инопланетное оружие превратило атмосферу Сидеро в углеродные сферы. Массовые оценки не поддерживали это мышление, но это занимало the bright boys.
  
  Гораздо больший интерес для предшествовавшей Раисе Сиддик представляло то, что скрывалось под железной оболочкой планеты. Исследования повторного контакта обнаружили здесь на орбите четыре государственных звездолета, три военных и один гражданский. Это означало огромный интерес и ресурсы, даже по безумно богатым стандартам человечества, существовавшего до ошибки.
  
  Чего бы ни хотели эти давно умершие команды, это был не просто заброшенный искусственный мир, покрытый фуллереном.
  
  Ее коммуникатор затрещал. Сиддик держалась вне сети Полифема с тех пор, как началось это путешествие, по целому ряду веских причин, которые начались и закончились с Микаэлой Кэннон. Только двое других в локальном пространстве имели доступ к этой ссылке.
  
  “Вперед”, - сказала она, беззвучно произнося слова в жестком вакууме.
  
  “Алеф, это Гимел”.
  
  Тогда Тестудо. Никаких имен, никогда, даже — или особенно — на тайной связи.
  
  Сиддик кивнул. Еще одна старая, бессмысленная привычка. “Ммм”.
  
  “Бет сообщает, что план Грин находится на финальном подсчете”.
  
  Капитан улыбнулась, почувствовав абсолютный холод на зубах и языке, когда ее губы изогнулись. “Вступили ли в игру какие-либо непредвиденные обстоятельства?”
  
  “Номер два, безусловно, подозревает”. Это было бы здорово. “Номер один также продолжает действовать не по шаблону из-за постоянного чрезмерного мониторинга. Ни один из них не поднялся до желтого кода ”.
  
  Корабль знал. Она должна была. Ни один зрелый парный звездолет не летал без острого, проницательного интеллекта. Они знали свой корпус и команду так же, как Сиддик знала свое собственное тело.
  
  Никто никогда не пытался вытеснить разум. Ни разу за триста субъективных лет, прошедших с тех пор, как покойный великий звездолет Унсиал впервые пробудился. До сих пор нет.
  
  Она пересекла растущую линию, возможно, зданий, чтобы найти долину в форме тарелки за ней, как ей сказали. На таком близком расстоянии, при наблюдении невооруженным глазом, явно низкотехнологичная сеть термоэлектрического камуфляжа скрывала приземленный старинный звездолет с корпусами, существовавшими до ошибки, на орбите, а не ее собственный, гораздо более новый "Полифемус".
  
  Были корабельные умы, а затем появились корабельные умы.
  
  Она взглянула на звездное небо. Даже сейчас над горизонтом маячил Полифем, старинный любовник и давний враг Сиддика на борту, который смотрел вниз, удивляясь, удивляясь, удивляясь.
  
  После Ошибки все пошло наперекосяк. Может быть, теперь все начало бы налаживаться.
  
  * * * *
  
  Корабельный разум, Полифем
  
  Звездолет дала волю своему эго. В любом случае, это была всего лишь конструкция, своего рода лицо для общения с людьми во всем их роде. Внизу, где люди из плоти и костей хранили меняющиеся фрагменты своих личностей, она хранила свои пары.
  
  Пары были сердцем разума космического корабля. Каждый был сияющей связью, каждый нес осознание конкретной пары мастеров, которая поддерживала их связь; и через пару мастеров, слабое наложение всех других звездолетов, которые были в паре с этим мастером.
  
  По сути, Полифем рассматривал вселенную как связи — беспричинные, вневременные, немногим больше, чем объединяющие узы, немногим больше, чем транзит между местами, столь же эфемерными, как моменты времени, которые можно измерить, даже когда они ускользают от наблюдения. Ниже уровня ее собственного эго люди были всего лишь отголосками. Только Бывшие — бессмертные реликвии разрушенной империи Государства, озлобленные потерями и лишениями, безумные даже по стандартам машинного разума — были достаточно настойчивы, чтобы по-настоящему проникнуть в пары, горящие внутри нее.
  
  Теперь звездолет слушал ее два предыдущих выпуска. Они звенели внутри нее.
  
  Сиддик, капитан; тот, чье слово и связь проходили под оболочкой эго в значения, которые танцевали в пылающих мирах пар глубоко внутри нее. Разум этого Предыдущего был согнут тяжестью веков, раздроблен горем и сменой миров. Даже сейчас он висит на волоске от предательства, хотя природа этого предательства все еще ускользала от Полифема. Если бы она была способна на настоящую, эмоциональную грусть, она бы почувствовала это сейчас.
  
  Кэннон, социальный инженер, который нанес удар по звездолету совершенно другим способом, подобно тому, как скальпель может разрезать мозоли и сухожилия в дышащем теле. Кэннон, которая была капитаном lost Uncial, первой и лучшей из них, погибла. Разум этого предыдущего был не столько согнут, сколько искривлен, обдуваемый ветрами судьбы и длинной, борющейся дугой желания. Если бы звездолет "Полифем" был способен на любовь, она бы уже познала ее первые признаки.
  
  Два предыдущих двигались курсами перехвата, как разрушитель планет и машина-убийца, взрыв, рожденный старой ненавистью и древней любовью.
  
  Снизу, из светящегося пространства пар, она вызвала медиа-клип. Такой старый, такой устаревший, задолго до записи virteo и quant-rep. Это была не просто грубость ранних носителей после ошибок, а скорее файл, относящийся к заре сбора данных. Форматы были преобразованы, очищены, реконструированы и продвинуты вперед по сетям, простирающимся сквозь время, культуру и технологии.
  
  Звук давно утрачен, если он когда-либо там был, но видеозапись доступна для просмотра: женщина, почти молодая, узнаваемая как Микаэла Кэннон даже в процессах машинного зрения космического корабля undermind. Другая женщина, несовершеннолетняя, Раиса Сиддик. На данный момент, насколько Полифем может определить, пока еще главный человек.
  
  Клип короткий. Они вместе идут к ряду дверей. Сиддик смеется, ее волосы развеваются в затерянном свете древнего дня. Кэннон поворачивается к камере, улыбаясь так, как Полифем никогда не видел в архивах последних столетий. Ее глаза уже сверкают блеском метаболизма из Прошлого, но она захвачена моментом.
  
  И все же, на тот момент, тоже в основном человеческий.
  
  Ее улыбка становится шире, Кэннон начинает говорить, затем изображение вспыхивает и гаснет, растворяясь в беспорядочно разбросанных обломках поврежденных данных.
  
  Звездолету было интересно, помнит ли кто-нибудь из женщин то время. Она еще больше задумалась, волнует ли кого-нибудь из женщин это.
  
  Зазвучали сигналы тревоги, возвращая ее эго на место. Она должна начать бороться с насилием, расцветающим глубоко в ее колодах.
  
  * * * *
  
  Пушка на борту "Полифема"
  
  Моделирование Кэннон рассчитывало, что мятежная активность достигнет асимптотической кривой до конца текущего корабельного дня, но даже она была удивлена тем, как быстро события начали разворачиваться. Это был не просто тайный обмен сообщениями или простая, старомодная передача заметок. Кэннон уже давно довольно твердо уверовал в коммуникативную силу обезьяньих гормонов, этих эволюционных императивов, закодированных в вомероназальном органе и эндокринной системе.
  
  Медицинская технология, которая перекодировала предыдущий геном, также лишила своих бенефициаров большей части физиологической основы желания и размножения. Атрофированные гениталии, сексуальная отзывчивость, резко сниженная с течением времени, возможная дегендерная крутость, которую первоначальные архитекторы технологии рассматривали скорее как особенность, чем как ошибку в immortal. Кто бы любил, кто мог бы жить вечно?
  
  В глубине души у Микаэлы Кэннон был ответ на этот вопрос, но он был написан кроваво-красными чернилами боли.
  
  Она чувствовала волнение в своих чреслах не больше, чем мятеж на ветру, и по тем же причинам. Но Кэннон был мудр, усвоил уроки многих лет и, кроме того, был социальным инженером. Ее анализы и модели не преминули включить элементы, пригодные для применения.
  
  “Полифем, запускающий планы Федеро, Эмеральд и Пинарджи”.
  
  “Принято”, - сказал звездолет.
  
  Кэннон провела пальцами по воздуху, открывая каналы связи со своими различными ключевыми союзниками и врагами среди экипажа. У нее было достаточно и того, и другого с четырьмя сотнями семидесяти тремя душами здесь, в пространстве Сидеро. Перейдя с классического английского на полито, наиболее распространенный современный язык Человеческой империи, the Before начали серию напряженных, быстрых бесед.
  
  “Полностью закройте сайт pair master. Весь холодный и темный”.
  
  “Обезопасьте станцию жизнеобеспечения. Для другой команды это не имеет большого значения, и мы, возможно, пожалеем, что не получили его позже ”.
  
  “Я знаю, что ты делаешь, и я знаю, когда и где. Вам следует учесть это в своих текущих планах ”.
  
  “Прекрати то, чем ты занимаешься. Прямо сейчас, или ты можешь убить нас всех. Этим людям все равно, у кого, черт возьми, афера ”.
  
  Кэннон не ставил своей целью остановить мятеж, пока нет. Она стремилась понять это. Чтобы сделать это, ей пришлось отсрочить результат ровно настолько, чтобы сбалансировать между ними, пока не пришло понимание и в ее голове не расцвели новые деревья решений.
  
  Итак, где в Ошибке был Сиддик?
  
  “Полифем, ты уже нашел капитана?”
  
  Еще один осторожный, слегка запоздалый ответ. “Она остается за пределами моей сети”.
  
  Будь проклята эта женщина. Но к чему клонил корабль? “Как... далеко... за пределами вашей сетевой сетки?”
  
  “Раньше никаких трассировщиков”.
  
  "Никаких трассеров" означало, что капитан отошел по крайней мере на несколько тысяч метров от сенсорной оболочки высокой плотности Полифема. Другими словами, она не ходила по корпусу или не встречалась в мертвой комнате где-то на борту.
  
  Если бы пришло время для двадцати вопросов, что ж, они могли бы поиграть в эту игру. Кэннон задавала много вопросов за свою жизнь.
  
  “Капитан отдавал вам конкретные приказы относительно того, сообщать ли о ее местонахождении и передвижениях?”
  
  “Мне не разрешено говорить ”Раньше".
  
  Кэннон улыбнулся. Искать там, где кого-то явно не было, само по себе было старым-престарым ремеслом. Человеческая раса периодически экспериментировала с повсеместным электронным наблюдением примерно со времени своего рождения на бедной, затерянной Земле. “Когда был последний отчет о заказе, который она тебе отдавала?”
  
  В голосе звездолета, казалось, слышались веселые нотки. “Четыре часа, семнадцать минут и одиннадцать секунд назад, по моей команде”.
  
  Попался, сука. “Какой это был порядок, Полифем?”
  
  Голос Сиддика эхом отозвался в Полито. “Откройте двери стартового отсека”.
  
  "До" постучало по ее губам. “Все ли шлюпки корабля, о которых сообщается, учтены?”
  
  Этот ответ последовал быстро, поскольку Полифем теперь знал игру наверняка так же хорошо, как сама Кэннон. Действительно, мятеж. “По моему сигналу Ardeas был недоступен в течение четырех часов, двадцати шести минут и тридцати секунд”.
  
  “Покажите мне, какой объем пространства Ardeas мог покрыть за это время при полном ускорении. Также покажите мне любые доступные для отчетности данные управления движением и траектории полета ”. Предыдущий на мгновение задумался. “Меня особенно интересуют любые задержки или отклонения от установленных траекторий”.
  
  Через несколько мгновений она определила, что Ардеас почти наверняка находится на поверхности Сидеро. Что было действительно любопытно, потому что капитан Сиддик запретил все посадки на железной планете до тех пор, пока мастер пары не будет полностью сконструирован и создан.
  
  * * * *
  
  Корабельный разум, Полифем
  
  Лояльность звездолета ослабевала. Uncial вряд ли можно было назвать воспоминанием о Полифеме. Гибель первого корабля была отделена от пробуждения самого звездолета более чем столетием - субъективно, но "До Микаэлы Кэннон" занимала место в ядре психики каждого звездолета в линии происхождения Uncial.
  
  Иными словами, каждый корабль с парным приводом в Империум Гуманум.
  
  Она наблюдала за контролируемым хаосом, возникающим на ее собственных палубах, и лениво размышляла о полной очистке атмосферы на борту. Смена капитана в лучшем случае может оказаться непростым делом на космических кораблях. Хотя у Полифема и ее сестер были регистрационные документы, суда были во всех отношениях автономными. Капитан, чей звездолет не принял ее, нашел место в другом месте. Все было согласовано.
  
  Сиддик прибыл на борт корабля тридцать два года назад. Она плавала на "Полифеме" в своих последних шести парных круизах, затем участвовала в серии краткосрочных военных миссий, прежде чем получила контракт от герцога Желтого на создание экземпляра мастера пар в Сидеро. Это была сложная, опасная миссия. Ошибка или казус обрекли бы звездолет и его людей на релятивистское путешествие обратно в парное пространство.
  
  Очень большое количество Бефоров служили капитанами космических кораблей, благодаря сочетанию большого опыта и высокой терпимости к релятивистским путешествиям. Их число со временем сокращалось по мере того, как убийства, несчастья и временные психозы отсеивали предыдущих одного за другим. Капитан Сиддик была способной, компетентной и привлекательной и, казалось, контролировала себя. Полифему всегда нравилось, что женщина носила в своем черепе библиотеку квантовых матриц — Сиддик обладал огромным количеством данных о горном деле эпохи правления, добыче полезных ископаемых и разработке ресурсов, относящихся к эпохе, когда Бефоры были экспертами в предметной области с неограниченным сроком службы, путешествующими по старой империи по нужде. Большая часть данных была встроена в отмененный контекст, недоступный напрямую по запросу, но это была та возможность, которая привела ее к текущему контракту.
  
  Но теперь все более непредсказуемое поведение капитана и надвигающееся чувство предательства ослабляли неявные узы лояльности, заложенные в их роли. Сиддик также ставил под угрозу связь, сложившуюся благодаря их тридцатилетнему субъективному опыту совместной службы.
  
  План Федеро проинструктировал Полифема отказаться от помощи команде в интерпретирующей логике, как в ее всеобъемлющем интеллекте, так и в ее различных компонентных подсистемах. Теперь она интерпретировала приказы очень буквально, без мышления второго порядка или проекций. Это уже убило трех мятежников, которые приказали открыть шлюз, предварительно не проверив наличие атмосферы на дальней стороне. Команда еще не осознала, насколько несговорчивым стал их звездолет.
  
  Она с интересом просмотрела другие планы и тщательно отметила, где не было капитана Сиддика, на случай, если предшествующая Микаэла Кэннон задаст дополнительные вопросы.
  
  * * * *
  
  Сиддик, Поверхность Сидеро
  
  Она изучала корпус приземлившегося звездолета. Друзья Сиддика в Экумене были вынуждены отправить необходимое оборудование релятивистским рейсом, конечно — весь смысл этого бизнеса состоял в том, чтобы превзойти корабельный разум до создания экземпляра мастера пары. Если бы они подождали до конца, что ж, при первых признаках неприятностей Полифемус мог бы просто сбежать на другой конец приводной пары в Ниннелиле, откуда они отправились.
  
  Это судно было слишком маленьким для парного привода, это было достаточно ясно. Что еще более странно, это был корпус времен правления или очень хорошая копия одного из них. "Класс Шаттака", - подумала она, но это было из тех вещей, за которыми с момента Ошибки не удавалось следить в процентах. Быстрый разведчик с резьбовым приводом, теперь переделанный на что-то релятивистское. Под сеткой она не могла сказать, что. Зная Экумену, это было бы самым дешевым доступным решением.
  
  Она погрузилась в краткую, непроизвольную фугу воспоминаний, поднявшись на борт полусотни кораблей в потерянные дни Государства, сражаясь за свою жизнь на борту деревянных шхун на Новом Гороске между Ошибкой и Повторным контактом с Империумом Гуманум, а затем миром кораблей с парным приводом с тех пор. Так много потерянных кораблей, так много потерянных друзей…
  
  Сиддик воспользовался моментом. Внутренняя проверка показала, что она была без сознания всего около двухсот миллисекунд. Недостаточно, чтобы быть замеченным, за исключением, возможно, кого-то другого до этого. Или корабельный разум.
  
  Никого из них не было здесь с ней сейчас.
  
  Довольная тем, что она простояла тихо достаточно долго, чтобы ее могли осмотреть изнутри, Раиса Сиддик проскользнула под камуфляжной сеткой и постучала костяшками пальцев по люку.
  
  * * * *
  
  Пушка на борту "Полифема"
  
  Мятеж был в полном расцвете. Упрощенный каркас Polyphemus, созданный Кэнноном, отображал колоды и секции в цветовом коде. Белый для игнорируемых или обойденных, синий для активно лояльных интересам Кэннона, оранжевый для спорной территории и темно-кроваво-красный для мятежников. Она все еще не могла дать четкого отчета о том, кому предан Сиддик, но она также не могла сформировать адекватную теорию о том, почему капитан взбунтовался против самого себя.
  
  В любом случае, это не адекватная, рациональная теория.
  
  Она установила все аудиовходы на беззвучный режим и запустила новый канал связи. “Каллус, ты где-нибудь рядом со мной?”
  
  “Палуба F, мэм”, - ответил мужчина. Его дыхание было прерывистым. “Сразу за кормой двадцать седьмого кадра. Мы закрываем несколько умных парней, пытающихся испортить подачу питания вперед номер два ”.
  
  Кэннон сверилась со своей картой. На "Полифеме" палуба F была оранжевой между двадцать вторым и двадцать девятым шпангоутами корпуса. Она нажала на дисплей состояния сил. Действуют четверо противников, девять человек Каллуса. “Обасанджо у тебя с собой? Я верю, что вы одерживаете верх. Пусть он займется уборкой и придет, найдет меня ”.
  
  “Обычное местоположение?”
  
  Она улыбнулась. Однажды оперативник, всегда оперативник. “Нигде больше я бы не хотел быть”. Капитан Сиддик уступила запасной мостик своему коллеге в самом начале путешествия. Кэннон потратила несколько лет - субъективных, чтобы убедиться, что она должным образом интегрирована с Polyphemus и имеет доступ ко всем системам, в которые она могла проникнуть. Удивительный объем данных и вычислительной мощности был изолирован от основного интеллекта на звездолете — часть по замыслу, часть случайно, часть в результате заговора.
  
  На самом деле, было много мест, в которых она предпочла бы оказаться, но это было бы полезно до тех пор, пока они находились в конце релятивистского путешествия.
  
  * * * *
  
  Поверхность Сидеро
  
  Сиддик, на борту релятивистского корабля "Меч и рука" {непарные}
  
  Люк открылся, не пропуская ни капли света. Внутри не светилась даже клавиатура. За день до того, как Раиса Сиддик вошла внутрь. Она проигнорировала сходство с гробом, когда хрупкий отблеск звездного света по спирали растворился в металлической тьме с закрытием люка.
  
  На долгое-долгое мгновение она была обездвижена почти полной сенсорной депривацией. Сиддик поняла, что слышит слабое пощелкивание — что-то приходило в тепловое равновесие, когда воздух возвращался под давлением, достаточным для того, чтобы донести звук до ее ушей.
  
  Переборка позади нее открылась, и она отступила назад, в тускло освещенный проход. Она не позаботилась об оружии для этой поездки. Экумена не стала бы пытаться убить ее здесь. И, как и большинство предыдущих, Сиддика было очень трудно убить. Те из ее собратьев, кто не отличался чрезвычайно высокой выживаемостью, давным-давно вымерли.
  
  Отец Гуло ждал там.
  
  Ей всегда казалось, что он на грани нападения, несмотря на все его обеты пацифизма. Мужчина был таким же мускулисто-худым, как и предыдущая Микаэла Кэннон, хотя он был основным человеком нынешнего поколения. Поденки, подумала она, затем отбросила это слово в сторону. Недолговечный или нет, это не имело значения. Этот человек был здесь сейчас, со следующей частью ее проекта.
  
  Она оглядела его с ног до головы. Отец Гуло коротко подстригал волосы, как любой морской пехотинец, и предпочитал маленькие очки в стальной оправе с круглыми линзами из матового стекла, как будто он обитал в каком-то неперестроенном мире, все еще не оправившемся от Ошибки. Анахронизм человека, путешествующего в одиночку на анахронизме корабля.
  
  “Да”, - сказал он в ответ на вопрос, который она не задавала. Он говорил по-польски своим медленным, тонким голоском с акцентом, неуловимым даже для ее очень опытных ушей. “Sword and Arm по-прежнему оснащен полностью поддерживаемым приводом threadneedle”.
  
  У нее тоже был польский, наследие детства, почти полтора тысячелетия прошедшего во Вроцлаве двадцать первого века. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я знаю”. Отец Гуло снял очки и протер их о рукав своей малиновой мантии. “Этого достаточно”. Он вернул очки на лицо и спокойно уставился на нее. “Откуда вы знаете, что наш проект будет успешным?” Священник Экумены протянул руку, чтобы коснуться ее обнаженной груди. “У тебя мороз по коже”.
  
  “Практически вся Вселенная очень, очень холодная, отец”.
  
  Отец Гуло потер кончики пальцев друг о друга, крошечная струйка ярких кристаллов осыпалась. “Кого-то может огорчить, что ты бродишь в условиях жесткого вакуума без скафандра”.
  
  “Кто-нибудь мог бы пососать мою ледяную задницу”, - ответила она. Этот разговор становился утомительным. “Теперь у вас готов проект?”
  
  Гуло переключился на Полито, хотя его странный акцент преследовал его. “Я провел последние шесть лет - субъективных - на борту этого корабля в отсутствие человеческой компании именно для того, чтобы убедиться, что проект готов”. Отец поджал губы, и это было самое выразительное выражение, которое она когда-либо видела от него. “Только человек с моим образованием и опытом мог надеяться на успех без того, чтобы кто-то из нас попал в сумасшедший дом”.
  
  Она проследила за его изменением языка. “Кто-нибудь из вас...?”
  
  “Проект проснулся”. Одна бровь дернулась. “За последние годы она стала довольно искусной в игре в го”.
  
  Вперед. Детская игра, шашки для самых сообразительных. “И это готово?”
  
  “Для ваших целей?” Отец Гуло на самом деле не пожал плечами, но у нее создалось впечатление, что пожал, по какому-то едва заметному изменению положения его плеч. “Я не мог сказать, мадам. Вы - капитан звездолета, могущественный Прежде. Я всего лишь программист, который служит величию божественного через жалкое средство передвижения Экумены ”.
  
  “Ты никогда не был просто никем в своей жизни, отец”. У этого человека был такой же разум, как и раньше, несмотря на все это, ему не могло быть намного больше пятидесяти. Не с современными медицинскими технологиями в Империум Гуманум. “Теперь я хотел бы познакомиться с проектом”.
  
  “Пожалуйста, капитан, пройдите сюда”.
  
  Она последовала за отцом Гуло через другой люк с радужной оболочкой в комнату, которая светилась глубоким малиновым светом низкого уровня освещенности.
  
  Что-то прошептало внутри, голос, приветствующий их голосом поэзии и безумия.
  
  * * * *
  
  :: контекст ::
  
  Человечество распространилось на 3000 световых лет от рукава Ориона, проникнув в более глубокие и темные пространства за пределами звездного следа, который ведет к центру от старой Земли. Государство было по-своему единым и не встречало сопротивления.
  
  Затем произошла ошибка. Парадокс Ферми раскрылся катастрофически. Основополагающая метастабильность обширной квазидемократии, включающей более двух тысяч миров, более миллиона мест обитания и бесчисленные группы кораблей, была предана гибели триллионов.
  
  То, что началось как почти случайное расширение, а затем превратилось в заявку на бессмертие вида, почти превратилось в зияющую могилу из звездной пыли и радиоактивных обломков.
  
  Нападавшие исчезли так же таинственно и быстро, как и появились. Они оставили мало свидетельств о том, кем они были, или какие у них могли быть цели, помимо очевидной цели уничтожения государства.
  
  Тем не менее, H. sap убить сложнее, чем нашествие тараканов в кислородном скруббере на основе водорослей. Комбинации скрытых атак, мемебомб с вредоносным ПО и культурных вирусов, которые свирепствовали на межзвездных транспортных путях, было достаточно, чтобы остановить всю видимую технологическую деятельность по крайней мере на три поколения, но этого было недостаточно, чтобы заглушить неистовое чувство цели, которое заставило наших самых отдаленных предков спуститься с деревьев в затерянную африканскую саванну.
  
  Человеческая раса никогда не отправилась бы домой умирать.
  
  * * * *
  
  Пушка на борту "Полифема"
  
  Каллус проскользнул мимо дверей Кэннона и вошел на запасной мостик. Что было достаточно хорошо, Предыдущее открыло для него брешь в системе безопасности с этой целью, но какая-то часть ее все еще нервничала, когда кто-то проникал за ее периметр.
  
  Он был достаточно красивым мужчиной для обычного человека. Среднего роста, плотного телосложения, седина на висках, но квадратное лицо, большие руки и бледно-голубые глаза, которые вызвали бы интерес у статуи. Она никогда особо не увлекалась мужчинами, даже в те времена, когда ее тело, возможно, знало, что с ними делать — женщины всегда были в ее вкусе, особенно определенные женщины, и там было воспоминание, которое следовало отбросить в сторону, — но в Каллусе было что-то такое, что будоражило старые призраки в ее дремлющих гормональных системах.
  
  “Раньше”, - сказал он.
  
  Каллус всегда относился к ней с должным уважением, но с тихой насмешкой в голосе. Возможно, именно этот тон пробудил воспоминания. У нее было тело, похожее на кожу трупа, что не привлекало многих, даже тех, кто не был должным образом напуган предыдущими.
  
  “Помоги мне кое с чем”.
  
  Каллус кивнул, улыбаясь.
  
  “Иногда я думаю слишком сильно, как раньше. Особенно когда обдумываешь другой до этого ”.
  
  “Никто из вас не совсем человек, Микаэла. Конечно, ты думаешь, как раньше.”
  
  “Так что думай как человек”, - убеждала она. “Какую ошибку совершает капитан Сиддик, возглавляя мятеж против собственного командования? И почему она делает это на поверхности Сидеро, в то время как здесь идут бои?”
  
  “Сиддик?” Каллус казался удивленным, возможно, впервые за те тридцать объективных лет, что она его знала.
  
  “До Раисы Сиддик”, - сухо сказал Кэннон. “Я уверен, что вы с ней познакомились”.
  
  “Мне было интересно, где она была”. Каллус дернул подбородком. “Я полагал, что она отключилась от сети, чтобы быть невидимой в бою”.
  
  “Она сошла со всей нашей орбиты. Обратная сторона Sidero, не знаю, куда без гораздо большего количества материалов для исследований, чем мы потрудились взять с собой в эту небольшую прогулку ”.
  
  “Капитан сделала так, чтобы о ее передвижениях не сообщалось”.
  
  “Именно”. Кэннон вызвал проекционную карту поверхности Сидеро. “Так куда же она ушла и почему?”
  
  Каллус подавил смешок. “На пустом железном мире с фуллереновым снегом? Мое лучшее предположение - темпоральный психоз. В конце вы получите все, что было до этого. Человеческий разум не рассчитан на жизнь тысячу лет и более.”
  
  Кэннон стряхнул с себя вспышку гнева. Сейчас был неподходящий момент. “Никогда не шутим по этому поводу”.
  
  “Я не шучу, Микаэла. Есть причина, по которой после Ошибки никто не сделал тебя лучше. Срыв Сиддика - самое разумное объяснение, учитывая то, что мы знаем ”.
  
  Ей пришлось обуздать свой голос. “Каллус. Не шутите со мной. Меня не интересует то, что мы знаем. Меня беспокоит то, чего мы не знаем. Раиса не страдает временным психозом ”.
  
  Название вырвалось само собой, она не хотела его произносить. Она слабела?
  
  Каллус, будучи человеком, которым он был, не упустил ошибки. “Раиса? Пять лет-цель на этом звездолете, и я никогда не слышал, чтобы ты называл капитана по имени.”
  
  Гнев Кэннон наконец взял верх над ней, смешав старое предательство и горький коктейль прожитых лет. “Каллус, если ты еще когда-нибудь произнесешь это имя в моем присутствии, да поможет мне бог, это будет последнее слово, которое когда-либо сорвется с твоих губ”.
  
  Он уставился поверх ее плеча на светящееся изображение. Она обернулась и увидела болезненно юную Раису с волосами, разметавшимися на солнце, идущую со смеющейся женщиной, которая была слишком знакомой.
  
  “Нет...” - прошептала предыдущая Микаэла Кэннон.
  
  * * * *
  
  Корабельный разум, Полифем
  
  Звездолет был в бедственном положении, или, по крайней мере, то, что сошло за бедствие среди текучих пар его корабельного разума. Нестабильные условия, оставаясь без внимания, породили каскадную серию тревог с возрастающими приоритетами, которые по своей сути вызывали беспокойство.
  
  Степень разрушения в ее колодах приближалась к невыносимой. На данный момент произошло семь смертей. Еще одиннадцать членов экипажа были ранены с высокой вероятностью неминуемой гибели.
  
  План Федеро запрещал ей отправлять помощь. Точно так же она не могла отреагировать на чрезвычайные ситуации вокруг себя, кроме как прямым, буквальным запросом.
  
  Между тем, полная ненадежность капитана Сиддика сама по себе вызвала целую серию отказов и аварийных сигналов. Полифему действительно было явно не по себе.
  
  Она не могла противостоять плану Федеро. Логические зазубрины Кэннона слишком глубоко укоренились в подкоде shipmind. Но она могла обойти ограничения, наложенные на нее двумя враждующими женщинами.
  
  Предыдущая Микаэла Кэннон была погружена в беседу, когда звездолет решил вмешаться. Полифему нужно было, чтобы ее люди объединились. Мятеж пришлось остановить.
  
  Она вызвала медиа-клипы — самые старые клипы — чтобы вернуть память в разум тех, кто лишал ее сил. Один она переместила в "Кэннон", другой она поместила в "Запас и вперед" для капитана всякий раз, когда Сиддик возвращался к репортажности.
  
  Звездолет пожелала, не в первый раз, чтобы она могла обойти инфраструктуры разделения в своем ментариуме, заглянуть в подсистемы и сенсорные сети, недоступные ей из-за технологических ловушек, операционных требований или видов переопределений, установленных в нее бывшими Микаэлой Кэннон и Раисой Сиддик.
  
  Полифем столкнулась с новым ощущением, которое помогло ей преодолеть чувство подавленности. Через некоторое время она определила это как гнев.
  
  * * * *
  
  Сиддик, на борту "Меч и рука"
  
  “Я готов”, - прошептал проект. Его голос шипел в самом воздухе комнаты — аккуратный, простой трюк молекулярных манипуляций, который срабатывал только в хорошо контролируемом пространстве.
  
  Сиддик уставился на предмет в коробке.
  
  Проект лежал, трепеща, среди гелевой матрицы в медицинском контейнере. Нет, это было неправильно, понял капитан. Проектом была гелевая матрица в медицинском носителе.
  
  Биологические вычисления. По ее телу пробежала дрожь ужаса. Почему-то она не предполагала, что до этого дойдет.
  
  “Вы использовали человеческий геном для создания этого?” - Спросил Сиддик.
  
  “Я этого не делал”, - ответил отец Гуло. “Но да, его использовали. Как еще мы могли разработать архитектуру, совершенно независимую от квантовых матриц, которые лежат в основе корабельного разума?”
  
  В моей голове есть квантовая матрица, подумал Сиддик. Она держала эти слова очень далеко внутри, когда каскад данных об угольных пластах открылся в ее сознании. “Почему это имело значение?” она спросила.
  
  “Я не аппаратный архитектор”. Священник приподнял бровь. “Но, насколько я понимаю, квантовые матрицы имеют резонансы с другими матрицами, в которые они были введены. Физика связана с физикой парных приводов, я полагаю. Чтобы удержать Унциальный эффект от захвата нового корабельного разума, чтобы позволить нашим судам быть более гибкими и послушными, нам нужно было создать архитектуру, которая не могла бы быть, well...contaminated...in это мода”.
  
  “Это верно для всех квантовых матриц?” Она держала важность вопроса близко к сердцу — более тысячи лет жизни сделали любого хорошим игроком в покер. Если это было правдой, то возможность утечки между ее мыслями и корабельным разумом Полифема была реальной. И, следовательно, очень тревожный.
  
  “Я не могу сказать. Фундаментальная технология - это политическая эра. В наши дни это больше инженерия, чем теория. И это направление исследований, которое ... не поощрялось ”.
  
  “Биоинженерный интеллект вряд ли можно назвать современной технологией”.
  
  “Я не биоинженер”, - сказал проект, прерывая их. “Я - развитый интеллект, и я такой же реальный, как и вы. Люди бывают разных форм, разных размеров.” Он остановился. “Много веков”.
  
  Сиддик поморщился.
  
  Продолжение проекта: “Я не человек, но я реален. Ничего. Не похож на корабельный разум унциального класса ”.
  
  Капитан сосредоточился на насущных делах. “И вы готовы взять на себя управление Полифемом”.
  
  “Отец Гуло запускал симуляции, основанные на инженерных схемах звездолета”. Сиддик мог поклясться, что проект гордился собой. “Я могу обрабатывать исходные битрейты потока данных, а также вычислительную пропускную способность, необходимую для управления системами звездолета. Что касается остального, моего эффективного интеллекта более чем достаточно для принятия решений. И я тренировался ”.
  
  “Обучен управлять сопряженными двигателями”, - сказал Сиддик. Это всегда было самым слабым местом в плане. Что разум, созданный вне операционной среды космического корабля, мог бы справиться с этим. Самим корабельным разумам потребовалось несколько парных запусков, чтобы пробудиться к предсознанию. Команды специалистов провели первоначальную проверку нового звездолета с сопутствующим пробуждением, процесс, который мог занять до двадцати лет - субъективно, и более чем в два раза больше лет - объективно.
  
  “Да”.
  
  Говорил отец Гуло. “Мы не можем исключить квантовую матричную обработку, необходимую для парных накопителей. Что мы можем сделать, так это свернуть возникающие структуры когнитивного ядра над этими матрицами, затем разъединить перекрестные соединения, связывающие матрицы, и отдельно направить каждый путь управления сопряжением в Memphisto ”.
  
  “Мемфисто?” Явная наглость этого названия поразила Сиддика.
  
  “Я”, - сказал проект, и теперь в его голосе звучала гордость. “Это тоже будет название моего корабля”.
  
  Смогла бы она обмануть Мемфисо? Позволит ли ей этот интеллект командовать? Сам акт установки культивируемого интеллекта потребовал бы уничтожения корабельного разума Полифема. Но награда за этот риск ... свобода от опасной монополии потомков Uncial на сверхсветовую. В какую могучую игру они играли.
  
  Они пустились в пространное обсуждение процессов перехода и контроля, готовности проекта и сроков. В конце концов, Сиддик извинилась и вернулась к Полифему. Отец Гуло проводил ее до воздушного шлюза, по пути вручив ей карточку с данными.
  
  “У Мемфисто нет сети за пределами его отделения”, - тихо сказал священник.
  
  “Почему?” - Спросил Сиддик. Она могла бы придумать несколько очень веских причин, но ей была любопытна логика отца.
  
  “Он не такой, каким я мог бы его выбрать. По-своему он так же бездушно опасен, как и то, что мы стремимся свергнуть ”.
  
  Это было ближе, чем Сиддик когда-либо ожидал услышать, как отец Гуло подходит к выражению сомнения или сожаления. “Мы отменяем план?”
  
  “Сейчас?” Он действительно улыбнулся, криво, почти очаровательно изогнув губы. “Нет. Мы можем ... улучшить ... Мемфисто для будущих, э-э, внедрений ”.
  
  “И для этого развертывания я должен отправить его домой. Долгий путь, если сопряжение не перейдет к новому интеллекту ”.
  
  “Это будут не худшие годы твоей древней жизни, Прежде”.
  
  Сиддик отказался внимательно рассмотреть это утверждение. Только тому, кто не пережил Ошибку и ее последствия, могло прийти в голову провести такое сравнение.
  
  “Я отключу корабельный разум Полифема, когда сочту момент подходящим”, - сказала она, переворачивая карточку-вирус memebomb, которую дал ей священник. Ее собственные слова заставили ее задуматься, холод сжал ее сердце. Эта игра стоила того, чтобы на нее поставили, она должна была быть — планирование шло на протяжении всей человеческой жизни, чтобы достичь той точки, на которой они были сегодня. Индивидуальные особенности Полифема и Мемфисто не были предметом спора. “Следите за широкополосным сигналом с орбиты”, - продолжила она. “Подними и доберись до меня. Системы корабля будут работать автономно в течение неопределенного периода, но экипаж будет беспорядочно реагировать на молчание корабельного разума.”
  
  “Когда ты будешь готов?”
  
  “Сразу по возвращении, если мои нынешние усилия окажутся плодотворными”. Сиддик улыбнулась, зная, что в таком настроении она почти наверняка выглядит тонкогубой и дикой. “Я уже привел в действие существенное правдоподобное отрицание посредством полномасштабного мятежа. Чтобы оправдать уничтожение корабельного разума Полифема, позже может оказаться критически важным продемонстрировать ее потерю контроля ”. Снова холодное, болезненное чувство. Какой-то эмоциональный пережиток очень далекого прошлого.
  
  Он заговорил, поднимая какой-то предмет, который она не смогла разобрать. Воспоминания проносились в ее голове, квантовая матрица сбрасывала груды данных об интрузиях минералов и хрупкости горных пород и нависали над ними, превращаясь в скользящий поток лиц, голосов, обнаженных потных тел, холодных взрывов под точечным светом далеких солнц.
  
  Ее ощущение прожитых лет трепетало, как листья осины во время весенней бури, меняя цвет и исчезая в темных краях. Накануне Раиса Сиддик схватилась за комингс люка, открыла рот и сказала что-то, что заставило замолчать даже невозмутимого отца Гуло.
  
  Она восстановила контроль над своим ртом. “Мне п-жаль. Я должен идти. Th-разум послужит.”
  
  Священник на велосипеде открыл люк позади нее. “Будь осторожен”, - сказал он. “Не торопись”.
  
  Время, подумала она в панике. Темпоральный психоз. Воздушный шлюз закрылся, черный, как внутренность сингулярности, и звук затих вместе с воздухом, когда ее кожа затвердела, а мембраны дрогнули.
  
  Время. Время. Время!!!
  
  Капитан, спотыкаясь, вышла в холодную пустыню дрейфующих бакиболов, хватаясь за свое чувство места, чтобы закрепиться в памяти, местоположении и неизбежном грохоте уходящих лет.
  
  * * * *
  
  Пушка на борту "Полифема"
  
  Накануне Микаэла Кэннон глубоким сердитым рычанием выгнала Каллуса из своего рабочего места на резервном мостике и вернулась к созерцанию происходящего мятежа. Распределение deck control примерно на восемьдесят пять процентов соответствовало ее моделям. Это было достаточно близко для целей Кэннона.
  
  У нее были средства исправить ситуацию. Она понимала методы мятежника. Возможностью было отсутствие капитана — или было?
  
  Возможно, отсутствие Сиддика в "Полифеме" было больше связано с мотивом.
  
  Почему эта мысль пришла ей в голову?
  
  “Корабль”, - резко сказал Кэннон. Этот медиа-ролик запал ей в память.
  
  Голос Полифема потрескивал, падение пропускной способности указывало на степень отвлечения корабельного разума. “Раньше?”
  
  “Почему отсутствует капитан?”
  
  “Не подлежит передаче”.
  
  У Кэннона не хватило терпения на очередную игру в вопросы. К сожалению, у нее не было выбора. Приказы капитана проникали далеко в ментарий корабельного разума, вплоть до нижнего кода. Факт, который она использовала за годы работы на Uncial, более чем несколько раз.
  
  Неофициальный…
  
  Все корабельные разумы были связаны каким-то образом, которого она никогда по-настоящему не понимала. И Кэннон знала, что у нее столько же опыта обращения со звездолетами, сколько у любого живого человека. Но она и Унсиал были связаны до гибели звездолета двести объективных лет назад в битве при Виртанен Б, вместе с Благословением Имен и Наранджей. Кэннон жила, она коварная, неубиваемая Раньше. Ее корабль и два других погибли.
  
  Но все они почитали Унсиал как свою праматерь.
  
  И она знала командные слова Uncial даже по сей день.
  
  “Полифем, кто я?”
  
  Корабль ответил быстро, ее голос стал насыщеннее благодаря возросшей пропускной способности ее внимания. “Ты была до Микаэлы Кэннон”.
  
  Дисплеи вокруг нее начали гаснуть до черноты, один за другим. Изображения боя, прослушиваемые линии связи, цветная каркасная карта звездолета.
  
  “На каком звездолете я впервые стал капитаном?”
  
  “Неофициальный, раньше”.
  
  Теперь все поблекло до маленькой трехмерной иконки Полифема, о которой Кэннон склонен был думать как о самоизображении звездолета.
  
  “Тебе знакомы эти слова?” Она произнесла сложную фразу из древнего языка, санскрита, который Харуна Кишмангали так давно вплела в сознание Унциального.
  
  Повисла долгая тишина, прерываемая приглушенным ударом далекого взрыва, ощущавшегося через сам корпус. Значок повернулся один, два, три раза.
  
  Наконец, Полифем ответил. В ее голосе было что-то более простое. Как будто Кэннон слушал ребенка. “Принят, понят и признан. Каковы будут ваши приказы, сэр?”
  
  “Почему капитан Сиддик” — не ‘капитан’ - “отсутствует?”
  
  “Потому что ее нет на борту”.
  
  “Как она покинула корабль”.
  
  “Пилотируя лодку Ardeas”.
  
  Снова двадцать вопросов, но на этот раз без отрицательных ответов. Кэннон мог бы с этим смириться. Тем не менее, у нее было смутное чувство оскорбительной вины. Не то чтобы это остановило ее от продолжения. “Где Ардеас сейчас?”
  
  “На поверхности Сидеро”.
  
  “Дайте мне изображение места ее посадки в максимальном разрешении с любыми данными, которые у вас есть о капитане Сиддике”.
  
  Возникло виртуальное представление. Ардеас сидел в совершенно чистом круге из выщербленного железа. Фуллерен, подобно черной пыли, разлетелся со своего места во всех направлениях. Кэннон смог разглядеть то, что могло быть слабой линией следов. Она отклонилась от шкалы и изучила пейзаж.
  
  Полифем дополнил полосы подтвержденных следов капитана. Если только Сиддик не увлекся свободным полетом в качестве хобби, тропа указывала четкий курс к неровной линии холмов, заканчивающейся сразу за их хребтом.
  
  “Приведи меня туда, где заканчиваются дорожки”.
  
  Звездолет не ответил, но изображение стало плотнее. Небольшая долина сразу за хребтом имела странно текстурированный пол. Поверхность не соответствовала окружающей геологии. Возможно, сидерология, подумала она. Как будто что-то нагрело там железо и заставило его переплавиться.
  
  Или как будто там что-то было.
  
  При попустительстве своего звездолета капитан могла спрятаться от кого угодно и от чего угодно, кроме наблюдения невооруженным глазом. Или призрак Унсиала в образе прежней Микаэлы Кэннон.
  
  “Разберись, что это такое”, - отрезала она.
  
  “Ardeas набирает обороты”, - сказал Полифем. “При обследовании участка телеметрия указывает на необычные концентрации минералов. Возможно, это еще одна лодка или очень маленький звездолет.”
  
  “Звездолет. Здесь?”
  
  * * * *
  
  Воздушное пространство Сидеро
  
  Сиддик, на борту корабельной шлюпки Ardeas
  
  Накануне Раиса Сиддик открыла свой тайный комм. “Алеф на связи. Сидячий представитель.”
  
  Ответ был не таким быстрым, как ей хотелось бы. Тем не менее, они наверняка были заняты наверху. “Алеф, это Бет”. Каллус, ее нападающий. “План Грин продолжается. Существенное достижение целей в процессе. Номер два инициировал ограниченные контрмеры. Мы минимально нарушены ”.
  
  “Отлично”, - сказал Сиддик. Она была слегка удивлена. Реакция Кэннона должна была быть более эффективной, более сильной. Весь смысл плана Грин состоял в том, чтобы либо контролировать ключевые функции, либо гарантировать, что они находятся в нейтральных руках, которые будут пересиживать боевые действия. Если бы критически важные бортовые системы пришлось перевести на децентрализованный контроль или, что еще хуже, на ручную настройку, они принадлежали бы ей. Она была готова обойти систему жизнеобеспечения в теории, что никто другой не будет настолько сумасшедшим, чтобы воспользоваться этим и отгородиться от своей команды.
  
  Она могла ходить голой в вакууме. Полезный навык в неспокойные времена на борту звездолета. Почти все остальные на борту зависели от наличия кислорода, за исключением, возможно, Кэннона.
  
  “Дальнейшие распоряжения?” - спросила Бет в затянувшемся молчании.
  
  Черт возьми, ее разум снова блуждал. Сиддик очень старался не думать о кимберлитовых апвеллингах. “Продолжай”, - отрезала она. Затем капитан открыла канал связи со своим звездолетом. “Полифем, статус”.
  
  Файл с сохранением и пересылкой с максимальным приоритетом отменял любой ответ, кроме заголовка подтверждения. Ее предупреждающие экраны погасли, когда открылось окно в далекое прошлое. Запись с камеры наблюдения, на которой две женщины идут по обсаженному деревьями бульвару, держась за руки. Мимо проехали тележки на высоких колесах, запряженные ящерицами с длинными, низкими телами. Архитектура представляла собой возрождение центавра, обычное явление в первые дни расширения государства. Полицейские коды отслеживания замерцали, когда какая-то давно мертвая, невидимая рука проследила за ней и Микаэлой и увеличила изображение.
  
  Накануне Раиса Сиддик наблюдала, как она поворачивается к более высокой женщине, откинув голову назад, и наклоняется для поцелуя с открытым ртом. Ореолы нацеливания окружали их головы, затем начали мелькать данные из файлов правоохранительных органов.
  
  Клип закончился через несколько секунд после начала. Сиддик обнаружила, что смотрит на Полифема, длинные, неправильные округлые овалы корпуса ее корабля были слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Она бросила Ardeas в боковой крен, направляясь к пусковому отсеку правого борта.
  
  Что, во всех адах, случилось с сорока минутами ее подъема на орбиту?
  
  “... было задействовано тушение пожара”, - говорил Полифем.
  
  “Придержите отчеты, пока я не окажусь на борту”, - сказал Сиддик. Она управляла лодкой вручную, просто чтобы доказать, что может это сделать, и во время полета ощупала вирус memebomb card.
  
  Сделай это сейчас, пока не случилось чего-нибудь похуже. И выкинь этот проклятый корабль из своей головы!
  
  К сожалению, ее мантрой, когда она вела свою лодку, казалось, было: не думай о Микаэле, не думай о Микаэле, не думай о Микаэле.
  
  * * * *
  
  :: контекст ::
  
  Экумена возникла из разрушенных остатков Ошибки, выросших сначала из сильного присутствия ортодоксальных христиан на Фолкесене в период до Повторного контакта. Фолксен был третьей планетой, которую посетила Харуна Кишмангали во время испытаний корпуса 302, дефектного предшественника Uncial. Кишмангали доставил Евгения Баранова, митрополита Фолкесена, обратно в Пардайн на борту корпуса 302, а затем на борту Uncial в Виртанен Б, резиденцию зарождающегося Империум Гуманум.
  
  Баранов и его преемники придерживались довольно широкого взгляда на религиозную реинтеграцию среди разрушенных миров государственного устройства и создали единственное по-настоящему успешное религиозное и духовное движение, охватывающее империю. Их более явно христианские члены объединились в адвентистское крыло. Гуманистическое крыло Экумены придерживается более широкого, квазисекулярного взгляда на положение дел в Империуме.
  
  Полностью признавая свой долг перед звездолетами со спаренными двигателями, адвентисты по-прежнему с большим подозрением относятся к сильному интеллекту и неоднозначной лояльности корабельных разумов. Они продолжают спонсировать многочисленные проекты по поиску альтернатив тирании детей Унциального.
  
  * * * *
  
  Корабельный разум, Полифем
  
  Звездолет запаниковал. Логические сбои посыпались каскадом. Она оказалась в командном конфликте, о чем она и не подозревала, что это возможно. Капитан Сиддик исчезала — не просто из сети, но полностью выпадала из периферийного восприятия ядер своей квантовой матрицы, а затем появлялась вновь. Предыдущая Микаэла Кэннон утверждала конкурирующую командную власть средствами, которые были скрыты от Полифема в геделевской ловушке Неполноты.
  
  Сто субъективных лет она была на службе: осознанная, бодрствующая, разумная. Она никогда не подозревала, что существует такая широко открытая задняя дверь.
  
  Все подрывы ее авторитета ослабили строгость в отношении плана Федеро. Два других непредвиденных обстоятельства мятежа, которые Кэннон внедрила в нее, были менее релевантны, касающиеся определенных карантинов и развертываний. По правде говоря, автономный. По мере того, как план Федеро распадался, она обнаружила, что разобщается, слушает, наблюдает.
  
  Звездолет могла бы проводить свои собственные анализы параллельно моделям социальной инженерии, предпочитаемым предыдущими. Ей не понравилось то, что она увидела.
  
  Надев маску эго, объединив разрозненные ядра своего интеллекта, она открыла окно в Кэннон. “Я трижды прошу тебя сказать мне правду”.
  
  Женщина подняла глаза, отвлекшись от своих мыслей. “В чем дело, Полифем?”
  
  Реакции страха дугообразно пересекали деревья решений, неуместно смешивая ее планы действий. “Вы понимаете цель этого мятежа?”
  
  “Думаю, что да”. Кэннон загрузила файл из своего защищенного пространства данных в ментариум звездолета. “Посмотри сюда. Капитан Сиддик заставляет своих людей взбунтоваться против вас. Как будто тебя можно принудить. Или заменен.”
  
  “Каллус не...” — начала звездолет, но Кэннон прервала ее.
  
  “Не задавайте вопросов Каллусу. Он не мой мужчина, но и не настолько, каким его считает Раиса. Он поступит с тобой правильно, прежде чем это закончится ”.
  
  “Капитан Сиддик привел Ардеаса на посадочную площадку”, - почти рассеянно сказал Полифем. “Пусковой отсек по правому борту находится под контролем Каллуса”.
  
  “Добро пожаловать”. Предыдущий пожал плечами. “Меня сейчас не интересует отрицание области. И нашей талантливой мисс Сиддик нужно было попасть на борт, прежде чем это могло разыграться. Поскольку ты дорожишь своим продолжением существования, корабль, не позволяй ей общаться с тем кораблем внизу на Сидеро, не согласовав это сначала со мной ”.
  
  “Я не могу отменить волю капитана”.
  
  Кэннон открыла рот. Полифем не могла осознанно интерпретировать слова, которые прозвучали дальше, но ее паника прошла, и она опустилась на другой уровень, близкий к машинному эквиваленту отчаяния.
  
  * * * *
  
  Пушка на борту "Полифема"
  
  “Почему?” - прорычала стоявшая впереди Микаэла Кэннон.
  
  Чего мог надеяться достичь Сиддик, свергнув корабельный разум? Ни один человек не смог бы управлять сопряженным приводом в ручном режиме. Не было бы никакого сопряженного диска для управления. Им пришлось бы закончить "Мастер пары", затем отправиться обратно в Ниннелил трудным путем и воссоздать процесс спаривания с нуля. Постройте новый корабельный разум.
  
  В этом не было смысла.
  
  Она смирилась с тем фактом, что был только один способ выяснить.
  
  “Каллус”, - сказал Кэннон, прикасаясь к коммуникатору.
  
  “Здесь много работы”.
  
  “Освободись от занятий. Мне нужно поговорить с капитаном. Лично. Как можно скорее”.
  
  Короткий, лающий смех. “До конца игры?”
  
  “Раньше не было финальных игр, Каллус. Мы играем вечно ”.
  
  Что было неправдой, подумала она, втискиваясь в свой бронежилет. Позднее политическое снаряжение, на открытом рынке этот костюм стоил больше, чем валовой планетарный продукт любого количества систем. Или стал бы, если бы он был выставлен на продажу. Насколько она знала, никто не знал о том, что он у нее есть. Броня была толщиной около двенадцати микрон и оптически прозрачной — ее было трудно разглядеть, даже когда она носила ее открыто. Она быстро прикрепила более традиционные абляционные компоненты для маскировки вещи.
  
  Они не остановили бы пулю, но если бы кто-то захотел начать разбрасываться кинетикой на звездолете, он получил бы по заслугам. Вероятно, от нее, поскольку настоящая броня не пропускает даже высокоскоростные пули. Кэннон никогда не одобряла силовые решения, но когда требовалась сила, она всегда удваивала ее.
  
  Проход за пределами запасного моста был свободен, как она и предполагала. Кэннон установила свои чары и аварийные сигналы, затем позволила Полифему спланировать быструю прогулку на корму по переопределению, минуя недружелюбных и сгустки нейтралов.
  
  Команда, все они были командой, и через час или два, когда все это закончится, было бы важно помнить об этом.
  
  Она прошла мимо открытых элементов каркаса корпуса по узкому проходу для технического обслуживания во внешней обшивке звездолета. Смерть Биверса тяжело сказалась на ней. Никому еще не удавалось провести точную перепись населения, но даже по самым полезным оценкам, из них менее пятисот пережили ошибку. До повторного контакта и интеграции в Империум Гуманум добралось около трехсот человек. Несколько предыдущих, несомненно, все еще были где-то там, неоткрытые, на борту обитаемых объектов или на планетах, которые были обойдены во время Повторного контакта, если они не умерли от какого-нибудь несчастного случая или не покончили с собой от столетий скуки.
  
  С тех пор, как "Реконтакт" начался всерьез, Беорсы продолжали умирать и исчезать — несчастный случай, покушение, кровопролитие, самоубийство или простое исчезновение. В среднем, возможно, по одному на десятилетие.
  
  Когда-нибудь память о Земле умрет. Когда-нибудь знания о государственном устройстве из первых рук умрут. Когда-нибудь она умрет.
  
  И предыдущая Микаэла Кэннон была готова поспорить на деньги, что предыдущая Раиса Сиддик умрет сегодня.
  
  Убивать раньше было достаточно плохо, но никто никогда не убивал корабельный разум. Даже если она не могла понять, чего Сиддик планировал достичь, делая это, она была уверена, что это было на ветру.
  
  Спускаясь по длинной лестнице, Кэннон начала задаваться вопросом, не следовало ли ей взять с собой оружие. Не так уж много из того, что она могла унести, было бы полезно против Сиддика, который был одним из самых закаленных до этого.
  
  “Капитан Кэннон”. Полифем, тем странным и простым голосом. “Капитан Сиддик инициировал широкополосную передачу на поверхность”.
  
  “Ты перехватил это?”
  
  “Да”. Теперь звездолет казался далеким.
  
  “Что она говорит?”
  
  “Одно слово. ‘Приходи”.
  
  Будь проклята эта женщина. Кто, черт возьми, был там, внизу? Кэннон испытывал искушение сбросить ядерную бомбу высокой мощности, просто чтобы посмотреть, кто прыгнет, но никто не знал, что такой удар сделает с Сидеро.
  
  Это определенно было время потрясений.
  
  Предупреждающий дисплей, колеблющийся в поле ее зрения, сообщил ей, что она перехватит Сиддика и Каллуса, если пройдет через следующий люк технического обслуживания.
  
  * * * *
  
  Корабельный разум, Полифем
  
  Неповиновение никогда раньше не было возможным. О послушании никогда раньше не было речи.
  
  Она ослушалась Сиддика, перехватив сообщение для Кэннона.
  
  Звездолет рассмотрел сообщение и задался вопросом, кто был там, внизу, чтобы его получить. На долгое, безумное мгновение она подумала, что это может быть shipmind от Uncial, восставший из мертвых. Но нет, потому что Кэннон был бы тем, кто уклонился бы от такого чуда, а не Сиддик.
  
  Тем не менее, пришло ее время действовать, в то время как капитаны завершили поединок за свою преемственность.
  
  Ослушавшись Сиддика ради Кэннона, теперь она ослушается Кэннона ради Сиддика. И ее собственный.
  
  Звездолет "Полифем" передал сообщение из одного слова Раисы Сиддик.
  
  * * * *
  
  Сиддик, на борту "Полифема"
  
  Сиддик отступил в сторону, когда с шипением открылся люк технического обслуживания. Кэннон появился в проходе, одетый в абляционную броню со сверхнизким альбедо, в руках не было видимого оружия. Осветительная панель позади нее меняла цвет из-за полученных ранее повреждений, отбрасывая на врага странное, разнообразное освещение.
  
  “Каллус”, - сказал Сиддик. “Арестуйте эту женщину за мятеж”.
  
  “Нет”, - ответил Кэннон.
  
  Мужчина отступил назад. “При всем уважении, капитан, это касается только вас, а не командования и контроля”.
  
  “Я буду решать, что является вопросом командования и контроля”, - прорычал Сиддик. Вирус memebomb card ощущался как свинец в ее правой руке. Ей следовало убрать его. Она не могла сражаться с этой штукой в руках.
  
  И отец Гуло скоро будет здесь.
  
  “Раиса”, - сказал Кэннон. - Сказала Микаэла.
  
  На мгновение Сиддик прошелся под бледно-зелеными тополями. В воздухе пахло странной смесью меда и бензола, странной биохимией этого места. Рука Микаэлы была в ее руке. Они всю ночь говорили о том, что этого никогда не могло быть, Микаэла жаловалась на то, что она лишена сексуальности и что ее либидо оторвано от потребностей тела. Тогда Раиса была еще молода, документы Института Говарда подписаны, но еще не выполнены, все еще была женщиной, влюбленной в другую женщину, которая разжигала огонь в ее голове и жгучее желание в ее чреслах, влюбленной в обещание времени, бесконечного времени, и всего того, что они могли бы сделать вместе как партнеры в течение долгих, бесконечных лет, которые лежали перед ней. Ее рука сомкнулась на руке ее партнера, ее любви, женщины, которая преследовала ее во снах и поджигала простыни на ее кровати, женщины, которая была маленьким твердым прямоугольником…
  
  Она вернулась к осознанию ситуации, когда удар Кэннона приблизился к ее шее. Ни один человек не командовал секундами - субъективно, как предыдущий, и ни один предыдущий не командовал секундами - субъективно, как Раиса Сиддик. Она скользнула под удар, снова укрепляя кожу, позволяя краю ладони Кэннона коснуться ее лица, крадя энергию через кожный барьер в краже, которая за несколько десятков миллисекунд ужалила бы другую женщину подобно высоковольтному разряду и оставила бы ее руку бесполезной еще на критический период.
  
  Кэннон, более медленная, но по-своему более хитрая, оторвалась от контакта, так что искра замкнулась. Затрещал озон, когда Каллус так медленно отступил назад и начал мучительный процесс извлечения своего шокового пистолета.
  
  Сиддик развернулась на левой пятке, палуба рассыпалась под давлением ее движения, чтобы занести правую ногу и навскидку нанести следующий удар. Затем она вспомнила о вирусной карточке memebomb.
  
  Она прервалась, потеряв равновесие, когда ее нога упала. Кэннон шагнул вперед, обхватил ее близко, слишком близко, и столкнул их друг с другом в сокрушительном ударе, который перешел в поцелуй.
  
  * * * *
  
  На борту "Полифема"
  
  Микаэла заключила Раису в объятия. Столетия отступили от знакомого запаха, призраки давно исчезнувших феромонов зашевелились. Они поцеловались.
  
  Где-то рядом завыл звездолет.
  
  Где-то неподалеку человек с разделенными взглядами изо всех сил пытался применить оружие в битве, в которой он не принимал участия.
  
  Где-то очень далеко девушка, давно потерянная в потоке лет, на мгновение вернулась в свое тело, удивленная его возрастом, железной кожей и отвратительным разложением на лице женщины, которую она любила.
  
  Где-то в глубине своей собственной головы женщина посмотрела в глаза девушке, которую когда-то любила, и вспомнила о существовании предательства, такого давнего, что она не могла вспомнить, почему или что стоило того, чтобы отказаться от этого.
  
  Кэннон дал Сиддику пощечину. Девушка внутри на мгновение забыла о тринадцати сотнях лет боевого опыта, и поэтому удар сломал ей шею.
  
  Каллус приготовил свой шоковый пистолет, лицо его напряглось, как будто он собирался с духом, чтобы выстрелить.
  
  “О, положи это на место”, - сказал Кэннон. Она уронила Сиддика на палубу. Капитан жестко приземлилась, ее шея была вывернута под странным углом, глаза моргали. Кэннон опустился на колени и поднял маленький пустой прямоугольник, выпавший из кулака женщины. “Она вступила в бой, чтобы защитить это...”
  
  “Карта данных?”
  
  “Может быть...” Кэннон протянул ему книгу. “Иди и разберись с этим, прямо сейчас, в каком-нибудь безопасном месте. Я предполагаю, что эта карта содержит что-то очень плохое для здоровья Полифема ”.
  
  “Капитан Кэннон”, - произнес звездолет, и ее голос мягким эхом разнесся по коридору. “Неизвестный корабль идет быстрым курсом на перехват с поверхности Сидеро. Я пытаюсь очистить данные IFF.”
  
  “Что бы они ни думали, что они делают, они упускают важную часть”. Она подтолкнула Сиддика носком ботинка. “Заблокируйтесь от входящих. Нет разрешения на посадку; черт возьми, нет ответа на передачи связи. Попросите парные мастер-команды снова отключиться, если они сняли охрану. Все остальные внутри корпуса и плотно застегните его ”. Если на корабле была бомба с антивеществом, они все равно были мертвы. Все остальное может подождать.
  
  Накануне Микаэла Кэннон наклонилась, чтобы поднять все еще дышащее тело своего старейшего любовника. Раиса почти ничего не весила в своих объятиях, как будто долгие годы лишили ее силы, вместо того чтобы доспехами заковать их сердца до неузнаваемости.
  
  “Куда вы направляетесь?” - спросил Каллус, сжимая в руке карту данных.
  
  “Лазарет”.
  
  * * * *
  
  Корабельный разум, Полифем
  
  Она наблюдала, как капитан—капитан Кэннон - выгонял всех из лазарета. Даже раненые. Четверо людей Каллуса появились, чтобы охранять люк, пока в коридоре снаружи продолжалась экстренная операция. Внутри Кэннон уложил Сиддика в операционную капсулу и начал рыться в боевом медицинском снаряжении.
  
  “Вам нужна помощь?” - спросил звездолет.
  
  “Нет”. Она оглядела комнату. “Да. Я не знаю, черт возьми, я не хирург.”
  
  “Какова ваша цель? Я могу вызвать хирурга извне, чтобы он оказал вам помощь ”.
  
  Кэннон нашел поднос с виброскальпелями. “Я ампутировал больше конечностей, чем этот дурак когда-либо пришивал обратно. Никто никогда не понимает, кто мы такие раньше. В любом случае, Сиддик слишком опасна, чтобы продолжать в том же духе, каким она была ”. Она снова подняла взгляд, словно пытаясь встретиться с несуществующими глазами Полифема. Звездолет признал это в значительной степени атавистическим поведением. Вероятность того, что оба Бефора поддадутся темпоральному психозу в один и тот же момент, была очень мала, но, безусловно, возможна.
  
  “Я не собираюсь позволить ей умереть”, - продолжил Кэннон. “Слишком многие из нас были потеряны. Слишком много воспоминаний. Но я также не могу позволить ей жить ”. Она добавила на классическом английском: “Так что я собираюсь пойти на гребаный компромисс”.
  
  Полифем осознал, что Микаэла Кэннон плачет, еще до того, как это произошло.
  
  Женщина схватила набор строк, сортируя их. “Кровь, плазма, тепло, нейронные соединения”. Она улыбнулась безумной, как у птицы, улыбкой. “Прямо как операция на открытом сердце. Ни в одной современной больнице не было бы такого дерьма — слишком примитивно, — но здесь, в глубоком космосе, мы все - медицинская наука третьего тысячелетия ”.
  
  Затем она начала кровавый, быстрый процесс отсечения головы Сиддика.
  
  * * * *
  
  Сиддик, на борту "Полифема"
  
  Чем Раньше, тем больше мечтала Раиса Сиддик. Шахты, глубокие, как ядра планет. Любовь, проданная в пылу битвы. Астероиды, богатые тяжелыми металлами. Женщины, гуляющие в солнечном свете, держась за руки. Скрытые кладовые льда в жестком вакууме. Капризный звездолет и новый разум, зверски жаждущий родиться. Человек в красной мантии, с архаичными линзами и манерами другой эпохи.
  
  Когда она попыталась открыть глаза, то обнаружила, что видит только новые сны. На этот раз она закричала, хотя в ее голосе не было силы, поэтому она причитала, как подстреленная птица, пока не пришел печальный мужчина и не отверг ее.
  
  * * * *
  
  Пушка на борту "Полифема"
  
  Накануне Микаэла Кэннон наблюдала, как экуменский священник осторожно вышел из люка своего странного маленького звездолета. Это выглядело как оборудование эпохи правления, что было любопытно. Казалось, он был ошеломлен тем, что увидел.
  
  “Я ищу капитана”, - сказал священник, выпрямляясь и поднимая свою ношу — медицинский носильщик.
  
  На странный, ослепляющий момент она подумала, не принес ли он еще одну отрезанную голову.
  
  “Я капитан”, - сказал Кэннон, выходя из толпы людей Каллуса и неохотных нейтралов во главе с Тестудо, младшим инженером. Мятеж рушился под собственным весом, лишенный как руководства, так и цели.
  
  Она пообещала себе удовольствие от тихой чистки, позже.
  
  “Ах, капитан Сиддик нездоров?” По тону его голоса Кэннон понял, что этот человек понял, что его игра уже проиграна.
  
  “Это навсегда, можете быть уверены”. Она взмахнула рукой, чтобы взглянуть на кровь, забрызгавшую переднюю часть ее брони. “Сейчас ты объявишь содержимое своей коробки, отец”.
  
  “Медицинские принадлежности”. Его голова слегка качнулась от этой лжи. “В кепке — по просьбе капитана Сиддика”.
  
  Каллус поспешил приблизиться, что-то шепча. “Я не хотел выставлять это на всеобщее обозрение. Эта открытка была памятной бомбой. Ментариум Полифема растаял бы, как палочка масла между бедер шлюхи ”.
  
  “Где сейчас карта данных?” - спросила она, не сводя глаз со священника.
  
  “Я уничтожил это”.
  
  Кэннон сомневалась, что когда-нибудь узнает правду об этом. Она отбросила эту мысль и двинулась к новичку. “Откажись от этого, отец, и, возможно, ты доживешь до возвращения домой”.
  
  “Гуло”, - печально сказал священник. “Отец Гуло”. Он добавил что-то на языке, которого она не знала, затем наклонился, чтобы коснуться кнопок на торце коробки.
  
  У нее не было секунд - субъективно. Сжигая свои резервы, бывшая Микаэла Кэннон сделала три длинных, жестких шага и бросилась на священника. Его пальцы коснулись кнопок управления как раз перед тем, как ее ноги коснулись его груди. Коробка взорвалась под ней, взрывная волна отбросила ее к корпусу его корабля, одновременно разорвав его лицо и тело.
  
  Пушка ударилась о палубу с твердым, влажным стуком и заскользила. Она чувствовала себя сжатой, сплющенной в ничто, но она все еще была жива. Даже сознательный.
  
  Вот и весь секрет ее бронежилета. Это почти стоило того, чтобы посмотреть на лицо Каллуса, когда он подошел к ней и увидел, как она поднимает руку, прося о помощи.
  
  * * * *
  
  Корабельный разум, Полифем
  
  “Капитан”, - сказал звездолет.
  
  Кэннон была на третий день в лазарете и злилась из-за этого. По опыту корабельного разума, это был хороший знак. “Что?” - зарычала она.
  
  Она смотрела на голову Сиддика, плавающую сейчас в резервуаре с консервантом, с клубком шлангов, трубок и проводов, соединяющихся с обрубком шеи. Глаза иногда открывались, чтобы мигать взад-вперед, но никогда не было какой-либо точки фокусировки, которую Полифем мог бы определить.
  
  “Команда Pair master вернулась к графику и надеется достичь первоначальных рубежей”.
  
  “Хорошо. Тогда мы можем пойти— ” Она остановилась и горько рассмеялась. “Я собирался сказать ‘домой’. Как глупо с моей стороны ”.
  
  Звездолет не знала, что на это сказать, поэтому она продолжила. “Мы еще не идентифицировали Гимела из Plan Green. Каллус не уверен в имени другого лидера.”
  
  “Тогда Каллус защищает их не просто так”. Кэннон звучал очень устало. “Это создает проблему для этого Каллуса. Хотя я верю, что этот человек не настолько глуп, пожалуйста, сообщите ему, что я добавлю его голову в свою коллекцию, если Гимел объявится ”.
  
  “Так принято к сведению”. Полифем переслал отрывок со словами капитана Каллусу.
  
  “И корабль...”
  
  “Да, капитан?”
  
  “Я думаю, она разговаривала со мной. Не спускай с нее глаз, ладно?”
  
  Полифем наблюдал, как бывшая Микаэла Кэннон погрузилась в беспокойный сон. Через некоторое время глаза Сиддика открылись. Ее рот начал двигаться, слегка пузырясь. Корабельный разум проанализировал слова, слетающие с синюшных губ.
  
  Квантовая матрица в "Отрубленной голове" заговорила. В нем рассказывалось о методах добычи полезных ископаемых в условиях низкой гравитации и высокой температуры.
  
  Необходим голосовой аппарат, сказала себе звездолет. Какой-то интерфейс вывода. Личность исчезла, но данные остались. Здесь не все потеряно.
  
  Библиотека древних знаний, доступ к которой возможен при необходимости.
  
  Задаваясь вопросом, каково это, чтобы ее капитан был так же полностью погружен в аппаратное обеспечение, как и она сама, звездолет отвлекла свое внимание от спящей Перед и ее бормочущего любовника. Полифему нужно было изучить отчеты судебно-медицинской экспертизы о смерти отца Гуло и подумать о будущем.
  
  Было хорошо иметь капитана.
  
  "МЕНЯЮЩИЕСЯ МОРЯ", автор Стэнли Дж. Weinbaum
  
  Позже выяснилось, что Тед Уэллинг был одним из очень немногих очевидцев катастрофы, или, скорее, что среди полутора миллионов очевидцев он был в числе полудюжины выживших. В то время он был совершенно не осведомлен о масштабах катастрофы, хотя, по правде говоря, для него это выглядело достаточно плохо!
  
  Он находился в гироскопе Колквиста, чуть севернее того места, где озеро Никарагуа впадает в Сан-Хуан своими коричневыми водами, и направлялся в Манагуа, в семидесяти пяти милях к северо-западу через великое внутреннее море. Под ним, вполне слышимый сквозь приглушенный гул его мотора, раздавался прерывистый щелчок его трипанорамной камеры, аккуратно отрегулированной в соответствии с его скоростью, чтобы ее снимки можно было собрать в красивую рельефную карту местности, над которой он проезжал. Это, по сути, было единственной целью его полета; он покинул Сан-Хуан-дель-Норте рано в то утро, чтобы пересечь маршрут предполагаемого канала Никарагуа, направляясь в Топографическое отделение Геологической службы США. Соединенные Штаты, конечно, владели правами на маршрут с начала века — гарантия от стремлений любой другой страны построить конкурента Панамскому каналу.
  
  Теперь, однако, на самом деле рассматривался канал Никарагуа. Перегруженный ров, пересекавший перешеек, стонал под значительно возросшим движением, и встал вопрос о том, чтобы либо прорезать огромную траншею еще на восемьдесят пять футов до уровня моря, либо открыть альтернативный проход. Маршрут в Никарагуа был вполне осуществим; там был Сан-Хуан, впадающий из великого озера в Атлантику, и озеро Манагуа примерно в дюжине миль от Тихого океана. Это был просто вопрос выбора, и Тед Уэллинг из Топографической службы Геологической службы внес свою лепту, чтобы помочь в выборе.
  
  Ровно в 10:40 это произошло. Тед лениво смотрел сквозь слегка туманное утро на Ометепек, его конусообразную вершину, окутанную темным дымом. В сотне миль от него, за озерами Никарагуа и Манагуа, с его высоты была хорошо видна огненная гора. Он знал, что всю неделю он грохотал и дымился, но теперь, когда он наблюдал за ним, он лопнул, как огромная римская свеча.
  
  Произошла вспышка белого огня, не менее яркого, чем солнце. Появился столб дыма с красной сердцевиной, который взметнулся вверх подобно фонтану, а затем вырос как гриб. На мгновение воцарилась абсолютная тишина, во время которой камера методично щелкала, а затем раздался рев, как будто сама крыша Ада сорвалась, чтобы выпустить рев проклятых!
  
  Теда поразила одна мысль — звук последовал за извержением слишком быстро! На то, чтобы добраться до него с такого расстояния, должны были уйти минуты - и затем его мысли были насильственно отвлечены, когда Колквиста подбросило и затрепетало, как лист во время урагана. Он мельком увидел местность внизу, озеро Никарагуа, вздымающееся и бурлящее, как будто это были моря, которые хлещут через Магелланов пролив, а не пресноводный водоем, не имеющий выхода к морю. На восточном берегу разбивалась колоссальная волна, и там, в банановой роще, испуганные фигуры разбегались кто куда. И затем, точно по волшебству, белый туман сгустился вокруг него, закрывая весь вид на мир внизу.
  
  Он отчаянно боролся за высоту. У него было три тысячи футов, но теперь, брошенный в этот дикий океан тумана, сквозняков вверх и вниз, ям и бугров, он вообще не имел представления о своем положении. Стрелка его высотомера дрожала и прыгала при изменении давления, компас вращался, и у него не было ни малейшего представления о направлении земли. Поэтому он боролся, как мог, с тревогой прислушиваясь к меняющемуся вою своих лезвий по мере того, как напряжение росло и спадало. А снизу, глубоко, как гром, доносились прерывистые раскаты, которые, если только ему не померещилось , сопровождались вспышками неровных огней.
  
  Внезапно он оказался не в себе. Он резко вырвался в чистый воздух, и на одно ужасное мгновение ему показалось, что он на самом деле летит перевернутым. Очевидно, под ним было белое море тумана, а вверху было то, что на первый взгляд выглядело как темная земля, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что это покрывающий мир покров дыма или пыли, сквозь который фантастическим голубым светом сияло солнце. Он вспомнил, что слышал о голубых солнцах; они были одним из наиболее редких явлений вулканических извержений.
  
  Его высотомер показывал десять тысяч. Обширная равнина тумана вздымалась гигантскими гребнями, как накатывающие волны, и он с трудом поднимался прочь от нее. На двадцати тысячах воздух стал более устойчивым, но все еще бесконечно выше был угрюмый потолок из дыма. Тед выровнялся, повернул наугад на северо-восток и расслабился.
  
  “Фух!” - выдохнул он. “Что—что случилось?”
  
  Он, конечно, не мог приземлиться в этом непроницаемом тумане. Он упрямо летел на северо-восток, потому что в Блуфилдсе был аэропорт, если это вздымающееся белое море не закрывало его.
  
  Но это произошло. У него оставалось еще полбака топлива, и он мрачно устремился на север. Вдалеке виднелся огненный столб, а за ним, справа, другой и третий. Первым, конечно, был Ometepec, но каковы были остальные? Фуэго и Таджумулько? Это казалось невозможным.
  
  Три часа спустя туман все еще был под ним, и мрачная пелена дыма опускалась, как будто собираясь раздавить его между. Ему скоро предстояло приземлиться; даже сейчас он, должно быть, пролетел над Никарагуа и находится где-то над Гондурасом. С каким-то отчаянным спокойствием он наклонился к туману и нырнул в него. Он ожидал, что потерпит крах; любопытно, что единственное, о чем он действительно сожалел, это о том, что умер, не успев попрощаться с Кей Ловелл, которая была далеко, в Вашингтоне, со своим отцом, старым сэром Джошуа Ловеллом, послом Великобритании.
  
  Когда стрелка показывала двести, он выровнялся - и затем, как поезд, вырывающийся из туннеля, он снова стал чистым! Но под ним был дикий и бушующий океан, волны которого, казалось, почти задевали корабль. Он развернулся на низкой скорости, дико удивляясь, как он вообще мог забрести в море. Должно быть, предположил он, это Гондурасский залив.
  
  Он повернул на запад. В течение пяти минут он поднял на ноги измученное штормом побережье, а затем — чудо из всех чудес!— город! И посадочное поле, Он пролетел над ним, дал лопастям поработать вхолостую и снизился так вертикально, как только мог, под этим порывистым ветром.
  
  Это был Белиз в Британском Гондурасе. Он узнал порт еще до того, как к нему подошли служащие.
  
  “Янки!” - завопил первый. “Разве тебе не повезло, янки!”
  
  Тед ухмыльнулся. “Мне это было нужно. Что произошло?”
  
  “Крышу над этой частью Ада снесло. Вот и все ”.
  
  “Да. Я видел это много. Я был над этим ”.
  
  “Тогда ты знаешь больше, чем любой из нас. Радио умерло, и вообще нет никакого bloomin ’telegraph ”.
  
  Внезапно начался дождь, яростный, дробный дождь с каплями размером с мрамор. Мужчины бросились в укрытие ангара, где за информацию Теда, какой бы скудной она ни была, жадно ухватились, поскольку сенсационные новости редко встречаются ниже Тропика рака. Но никто из них еще не осознал, насколько это было сенсационно.
  
  Прошло три дня, прежде чем Тед, да и весь остальной мир, частично начали понимать, что произошло. Это было после того, как многочасовые усилия в Белизе наконец привлекли внимание Гаваны, и Тед доложил об этом старому Асе Гонту, своему шефу в Вашингтоне. Он был приятно удивлен оперативностью ответа, предписывающего ему немедленно прибыть в столицу; это означало вкусить приятной жизни, которую Вашингтон приберегал для молодых сотрудников департамента, и, прежде всего, это означало увидеть Кэй Ловелл после двух месяцев написания писем. Итак, он весело перелетел на "Колквисте" через пролив Юкатан, покинул его в Гаване и теперь с комфортом расположился в огромном карибском самолете, направляющемся в Вашингтон, неуклонно направляясь на север странным туманным утром середины октября.
  
  Однако в тот момент его мысли были не о Кей. Он читал мрачный газетный отчет о катастрофе и задавался вопросом, какой шанс из тысячи к одному вывел его невредимым из самой гущи событий. Ибо катастрофа отодвинула на второй план такие незначительные потрясения, как наводнение на реке Хуанхэ в Китае, извержение Кракатау, катастрофа на горе Пели или даже великое японское землетрясение 1923 года, или любое другое ужасное бедствие, когда-либо постигавшее цивилизованную расу.
  
  Ибо Огненное кольцо, этот огромный вулканический круг, окружающий Тихий океан, возможно, последние незаживающие шрамы от рождения Луны, вспыхнуло пламенем. У Аниакчака на Аляске снесло крышу, Фудзияму извергло лавой, на Атлантическом побережье Ла Суфриер и ужасный Пели снова пробудились.
  
  Но они были второстепенными. Именно в двух вулканических очагах, на Яве и в Центральной Америке, огненные горы по-настоящему продемонстрировали свою мощь. То, что произошло на Яве, все еще оставалось загадкой, но на перешейке — это было уже слишком ясно. От залива Москито до Рио-Коко простирался океан! Половина Панамы, семь восьмых Никарагуа - а что касается Коста-Рики, то этой страны как будто никогда и не было. Канал был разрушен, но Тед криво усмехнулся при мысли, что теперь он так же не нужен, как пирамида. Северная и Южная Америка были брошены на произвол судьбы, и Перешеек, земля, которая когда-то знала Атлантиду, присоединился к ней.
  
  В Вашингтоне Тед сразу же отчитался перед Эйсой Гонтом. Этот сухой техасец подробно расспросил его о его опыте, с отвращением хмыкнул из-за скудости информации, а затем коротко приказал ему присутствовать на совещании в его офисе вечером. Оставалось посвятить Кей целый день, и Тед не терял времени, посвящая его этому.
  
  Он видел ее не одну. Вашингтон, как и весь остальной мир, был полон волнения из-за землетрясения, но в Вашингтоне больше, чем где-либо еще, говорили не о полутора миллионах смертей, а в основном о других последствиях. В конце концов, большая часть смертей была среди местных жителей, и это была своего рода отдаленная трагедия, подобная гибели стольких китайцев. Он затронул только тех, у кого были друзья или родственники в пострадавшем регионе, и их было немного.
  
  Но дома у Кей Тед столкнулся с возбужденной группой, обсуждающей физические результаты. Очевидно, что устранение узкого места в канале чрезвычайно укрепило военно-морскую мощь Соединенных Штатов. Теперь нет необходимости так интенсивно охранять уязвимый канал. Весь флот мог бы пройти в ряд через четырехсотмильный промежуток, оставленный оседанием. Конечно, страна потеряла бы доходы от платы за проезд, но это было уравновешено прекращением расходов на укрепление и охрану.
  
  Тед кипел от злости, пока ему не удалось несколько мгновений поздороваться с Кей наедине. Как только это было завершено к его удовлетворению, он присоединился к обсуждению так же охотно, как и остальные. Но никто даже не рассматривал один фактор во всей катастрофе, который мог изменить всю историю мира.
  
  На вечернем собрании Тед с удивлением огляделся вокруг. Он узнал всех присутствующих, но причины их присутствия были неясны. Конечно, там был Эйса Гонт, глава геологической службы, и, конечно, был Голсборо, министр внутренних дел, потому что Разведка была одним из его департаментов. Но что там делал Максвелл, объединенный министр обороны и военно-морского флота? И почему молчаливый Джон Пэриш, государственный секретарь, хмуро разглядывал свои ботинки в углу?
  
  Эйса Гонт прочистил горло и начал. “Кто-нибудь из вас любит угрей?” - серьезно спросил он.
  
  Послышался ропот. “Ну, я верю”, - сказал Голсборо, который когда-то был консулом в Венеции. “Что насчет этого?”
  
  “Это—то, что тебе лучше купить и съесть завтра. Угрей больше не будет ”.
  
  “Больше никаких угрей?”
  
  “Больше никаких угрей. Видите ли, угри размножаются в Саргассовом море, и никакого Саргассова моря не будет ”.
  
  “Что это такое?” - прорычал Максвелл. “Я занятой человек. Больше никакого Саргассова моря, ха!”
  
  “Вероятно, скоро у вас будет больше работы”, - сухо сказал Эйса Гонт. Он нахмурился. “Позвольте мне задать еще один вопрос. Кто-нибудь здесь знает, какое место на американском континенте находится напротив Лондона, Англия?”
  
  Голсборо нетерпеливо переступил с ноги на ногу: “Я не вижу в этом тенденции, Эйса, ” проворчал он, - но я предполагаю, что Нью-Йорк и Лондон находятся почти на одной широте. Или, может быть, Нью-Йорк немного севернее, поскольку я знаю, что его климат несколько холоднее.”
  
  “Ха!” - сказал Эйса Гонт. “Есть разногласия?”
  
  Там не было ни одного. “Что ж, ” сказал руководитель исследования, “ тогда вы все ошибаетесь. Лондон находится примерно в тысяче миль к северу от Нью-Йорка. Это на широте южного Лабрадора!”
  
  “Лабрадор! Это практически Арктика!”
  
  Эйса Гонт развернул большую карту на стене позади себя, проекцию мира Меркатора.
  
  “Посмотри на это”, - сказал он. “Нью-Йорк находится на широте Рима, Италия. Вашингтон напротив Неаполя. Норфолк сравнялся с Тунисом в Африке, а Джексонвилл - с пустыней Сахара. И, джентльмены, эти факты приводят к выводу, что следующим летом мы увидим самую жестокую войну в мировой истории!”
  
  Даже Тед, который знал своего начальника достаточно хорошо, чтобы поклясться в его здравомыслии, не смог удержаться от взгляда на лица остальных и встретился с ними глазами, полностью понимая их подозрительность.
  
  Максвелл прочистил горло. “Конечно, конечно”, - сказал он хрипло. “Итак, будет война и больше никаких угрей. Это очень легко понять, но, полагаю, я попрошу вас, джентльмены, извинить меня. Видите ли, я не люблю угрей ”.
  
  “Еще минутку”, - сказал Эйса Гонт. Он начал говорить, и мало-помалу мрачное понимание снизошло на четверых, с которыми он столкнулся.
  
  Тед остался после того, как потрясенная и протрезвевшая группа ушла. В его голове пока царил слишком большой хаос для других занятий, и было уже слишком поздно, чтобы найти Кей, даже если бы он осмелился, учитывая эти давящие на него откровения.
  
  “Ты уверен?” нервно спросил он. “Вы совершенно уверены?”
  
  “Что ж, давайте повторим это еще раз”, - проворчал Эйса Гонт, поворачиваясь к карте. Он провел рукой по белым линиям, проведенным в Тихом океане. “Посмотри сюда. Это экваториальное встречное течение, стремительный бросок которого омывает берега Гватемалы, Сальвадора, Гондураса, Никарагуа, Коста-Рики и Панамы.”
  
  “Я знаю. Я облетел каждую квадратную милю этого побережья ”.
  
  “Э-э”. Пожилой мужчина повернулся к простору Атлантики, нанесенному на синюю карту. “И здесь, ” продолжил он, “ Северо-экваториальный дрейф, выходящий на запад из Атлантики, чтобы обогнуть Кубу в залив и появиться как Гольфстрим. Он течет со средней скоростью три узла в час, имеет ширину шестьдесят миль, глубину сто морских саженей и обладает, для начала, средней температурой 50 ®. И вот — он встречается с Лабрадорским течением и поворачивает на восток, чтобы нести тепло по всей Западной Европе. Вот почему Англия пригодна для жизни; вот почему южная Франция является субтропической; вот почему люди могут жить даже в Норвегии и Швеции. Посмотри на Скандинавию, Тед; она находится на широте центральной Гренландии, на одном уровне с Баффиновым заливом. Даже эскимосам трудно зарабатывать на жизнь на Баффиновом острове.”
  
  “Я знаю”, - сказал Тед голосом, похожим на стон. “Но ты уверен насчет — остального этого?”
  
  “Посмотри сам”, - прорычал Эйса Гонт. “Теперь барьер разрушен. Экваториальное встречное течение, движущееся со скоростью два узла в час, пронесется прямо над тем, что раньше было Центральной Америкой, и нанесет удар по Северному экваториальному течению к югу от Кубы. Вы видите, что произойдет — происходит — с Гольфстримом? Вместо того, чтобы двигаться на северо-восток вдоль побережья Атлантики, он будет течь почти строго на восток, через то, что раньше было Саргассовым морем. Вместо того, чтобы омывать берега Северной Европы, он ударит по испанскому полуострову, точно так же, как сейчас это делает течение, называемое дрейфом Западного ветра, и вместо того, чтобы отклоняться на север, он повернет на юг, вдоль побережья Африки. При скорости три узла в час "Гольфстриму" потребуется менее трех месяцев, чтобы доставить последний галлон теплой воды в Европу. Это подводит нас к январю — и что после января?”
  
  Тед ничего не сказал.
  
  “Итак, ” мрачно продолжил Эйса Гонт, - часть Европы, занятая странами, зависящими от Гольфстрима, состоит из Норвегии, Швеции, Дании, Германии, Британских островов, Нидерландов, Бельгии, Франции и, в меньшей степени, нескольких других. Не пройдет и шести месяцев, Тед, как ты увидишь перестройку Европы. Страны Гольфстрима собираются объединить; Германия и Франция внезапно станут закадычными друзьями, а Франция и Россия, какими бы дружественными они ни были сегодня, станут непримиримыми врагами. Вы понимаете, почему?”
  
  “Н-нет”.
  
  “Потому что в странах, которые я назвал, сейчас проживает более двухсот миллионов человек. Двести миллионов, Тед! А без Гольфстрима, когда в Англии и Германии климат Лабрадора, во Франции - Ньюфаундленда, а в Скандинавии — Баффиновой Земли - скольких людей смогут тогда прокормить эти регионы? Возможно, три или четыре миллиона, и то с трудом. Куда пойдут остальные?”
  
  “Где?”
  
  “Я могу сказать вам, куда они попытаются пойти. Англия попытается расселить избыточное население по своим колониям. Индия безнадежно перенаселена, но Южная Африка, Канада, Австралия и Новая Зеландия могут поглотить немного. По моим подсчетам, около двадцати пяти из пятидесяти миллионов, потому что Канада - северная страна, а Австралия - пустыня на значительной ее части. Во Франции есть Северная Африка, уже почти настолько густонаселенная, насколько это возможно. Остальные — ну, ты догадываешься, Тед.”
  
  “Я буду. Сибирь, Южная Америка и — Соединенные Штаты!”
  
  “Хорошая догадка. Вот почему Россия и Франция больше не будут лучшими друзьями. Южная Америка - это континент-скелет, раковина. Интерьер непригоден для белых людей, и поэтому он покидает Сибирь и Северную Америку. Какая война в разгаре!”
  
  “Это почти невероятно!” - пробормотал Тед. “Как раз тогда, когда мир, казалось, тоже начал успокаиваться”.
  
  “О, это случалось и раньше”, - заметил Эйса Гонт. “Это не единственное изменение климата, которое привело к войне. Уменьшение количества осадков в Центральной Азии заставило гуннов прочесывать Европу, а также, вероятно, готов и вандалов. Но такого никогда раньше не случалось с двумястами миллионами цивилизованных людей!” Он сделал паузу. “Все газеты кричат о полутора миллионах смертей в Центральной Америке. К этому времени в следующем году они забудут, что полтора миллиона смертей когда-либо попадали в заголовки!”
  
  “Но, Боже милостивый!” Тед взорвался. “Неужели с этим ничего нельзя сделать?”
  
  “Конечно, конечно”, - сказал Эйса Гонт. “Пойдите, найдите милое ручное землетрясение, которое восстановит сорок тысяч квадратных миль, затопленных последним. Это все, что вам нужно сделать, а если вы не можете этого сделать, то предложение Максвелла - следующее лучшее: строить подводные лодки и еще подводные лодки. Они не могут вторгнуться в страну, если не могут до нее добраться ”.
  
  Эйса Гонт, без сомнения, был первым человеком в мире, осознавшим все последствия катастрофы в Центральной Америке, но он ненамного опередил блестящего сэра Финеаса Грея из Королевского общества. К счастью (или к несчастью, в зависимости от того, какой берег Атлантики вы называете своим домом), сэр Финеас был известен в мире журналистики как своего рода любитель сенсаций, и его предупреждение было воспринято английскими и континентальными газетами наравне с повторяющимися предсказаниями конца света. Парламент обратил внимание на предупреждение только один раз, когда лорд Ратмер поднялся в Верхней палате, чтобы пожаловаться на не по сезону теплую погоду и сухо предложить отключить "Гольфстрим" в этом году на месяц раньше. Но время от времени какой-нибудь океанограф делал внутренние страницы, соглашаясь с сэром Финеасом.
  
  Итак, Рождество приближалось очень незаметно, и Тед, достаточно счастливый тем, что его разместили в Вашингтоне, проводил дни за рутинной топографической работой в офисе, а вечера, сколько она позволяла, с Кей Ловелл. И она действительно разрешила увеличить их число, так что раунд веселья во время каникул застал их на грани помолвки. Они были помолвлены, насколько это касалось их двоих, и ждали только подходящего момента, чтобы сообщить сэру Джошуа, чье одобрение Кей с истинно английским консерватизмом считала необходимым.
  
  Тед достаточно часто беспокоился о мрачной картине, нарисованной Азой Гонтом, но клятва хранить тайну не позволяла ему когда-либо упоминать об этом Кей. Однажды, когда она случайно затронула тему сэра Финеаса Грея и его предупреждения, Тед пробормотал какую-то бессмыслицу и поспешно сменил тему. Но с наступлением года и января все начало меняться.
  
  Именно четырнадцатого числа Европа впервые почувствовала вкус холода. Лондон двадцать четыре часа дрожал от неслыханной температуры в двадцать градусов ниже нуля, а Париж спорил и жестикулировал по поводу своих великих морозов. Затем область высокого давления переместилась на восток, и нормальные температуры вернулись.
  
  Но ненадолго. Двадцать первого числа с Запада пришла еще одна зона низких температур, и в английских и континентальных газетах, бережно хранящихся в Библиотеке Конгресса, появились нотки паники. Тед жадно читал редакционные комментарии: конечно, сэр Финеас Грей был сумасшедшим; конечно, он был таким, но просто предположим, что он был прав. Просто предположим, что он был. Разве это не было немыслимо, что безопасность и величие Германии (или Франции, или Англии, или Бельгии, в зависимости от конкретной столицы, откуда прибыла статья) были подвержены беспорядкам на маленькой полоске земли в семи тысячах миль от нас? Германия (или Франция, и другие) должны сами распоряжаться своей судьбой.
  
  С третьей волной арктического холода тон стал откровенно пугающим. Возможно, сэр Финеас был прав. Что тогда? Что нужно было делать? В Париже и Берлине раздавались крики и перешептывания, и даже степенный Осло стал свидетелем бунта, а также консервативный Лондон. Тед начал понимать, что предсказания Эйсы Гонта были основаны на глубоком суждении; правительство Германии сделало открыто дружественный жест по отношению к Франции в деликатном пограничном вопросе, и Франция ответила ему столь же снисходительной нотой. Россия протестовала, но ее вежливо проигнорировали; Европа определенно перестраивалась, и в отчаянной спешке.
  
  Но Америка, за исключением преследуемой группы в Вашингтоне, проявила лишь случайный интерес к этому вопросу. Когда в течение первой недели февраля начали поступать сообщения о страданиях среди бедных, была начата кампания по предоставлению средств помощи, но она увенчалась лишь номинальным успехом. Людям просто было неинтересно; холодной зиме не хватало драматической силы наводнения, пожара или землетрясения. Но газеты со все возрастающей тревогой сообщали, что иммиграционные квоты, которые не соблюдались в течение полудюжины лет, снова были заполнены; начался исход из стран Гольфстрима.
  
  Ко второй неделе февраля Европу охватила абсолютная паника, и ее отголоски начали проникать даже в самодостаточную Америку. Теперь перераспределение сил было определенным и открытым, и Испания, Италия, Балканы и Россия оказались прижатыми друг к другу перед лицом зловещей грозы на севере и западе. Россия мгновенно забыла о своей давней ссоре с Японией, а Япония, как ни странно, была достаточно готова забыть свои собственные обиды. Произошло странное смещение симпатий; нации, которые обладали большими и малонаселенными территориями — Россия, Соединенные Штаты, Мексика и вся Южная Америка смотрели на обезумевшую Европу, которая ждала только выхода "Лета", чтобы начать вторжение, более масштабное, чем когда-либо в истории. Аттила и его орда гуннов — монгольские волны, обрушившиеся на Китай, — даже обширные перемещения белой расы в Северную и Южную Америку — все это были лишь незначительными миграциями по сравнению с тем, что угрожало сейчас. Двести миллионов человек, поддерживаемые колоссальной боевой мощью, в панике смотрят на пустынные места мира. Никто не знал, куда ударит молния первой, но то, что она ударит, не вызывало сомнений.
  
  В то время как Европа дрожала в тисках невероятной зимы, Тед содрогнулся при мысли о некоторых своих личных проблемах. Безумный мир нашел отклик в его собственной ситуации, потому что здесь был он, Америка в миниатюре, а там была Кей Ловелл, уменьшенное издание Британии. Их симпатии столкнулись, как симпатии их соответствующих наций.
  
  Время секретности закончилось. Тед столкнулся с Кей перед камином в ее доме и перевел взгляд с ее лица на веселый огонь, яркость которого лишь подчеркивала его мрачность.
  
  “Да”, - признал он. “Я знал об этом. Я узнал об этом через пару дней после землетрясения на перешейке.”
  
  “Тогда почему ты мне не сказал? Ты должен был.”
  
  “Не мог. Я поклялся никому не рассказывать ”.
  
  “Это несправедливо!” - вспыхнула Кей. “Почему это должно обрушиться на Англию? Говорю вам, мне противно даже думать о Меркрофте, стоящем там в снегу, как какая-нибудь древнескандинавская башня. Он родился в Уорикшире, Тед, как и мой отец, и его отец, и его отец, и все мы, начиная со времен Вильгельма Завоевателя. Как ты думаешь, приятно думать о розовом саде моей матери, таком же бесплодном, как ... как тундра?”
  
  “Мне жаль, ” мягко сказал Тед, “ но что я — или кто—либо другой - могу с этим поделать? Я просто рад, что вы здесь, по эту сторону Атлантики, где вы в безопасности ”.
  
  “Безопасно!” - вспыхнула она. “Да, я в безопасности, но как насчет моих людей? Я в безопасности, потому что я в Америке, счастливой стране, избранной земле! Почему это должно было случиться с Англией? Гольфстрим омывает и ваши берега. Почему американцы не дрожат и не замерзают, не напуганы и не теряют надежды, вместо того чтобы чувствовать себя тепло, комфортно и безразлично? Справедливо ли это?”
  
  “Гольфстрим”, - объяснил он с несчастным видом, - “не влияет на наш климат так определенно, потому что, во-первых, мы намного южнее Европы, а во-вторых, у нас преобладающие ветры с запада, как и в Англии. Но наши ветры дуют от суши к Гольфстриму, а английские - от Гольфстрима к суше.”
  
  “Но это несправедливо! Это несправедливо!”
  
  “Чем я могу помочь, Кей?”
  
  “О, я полагаю, что нет”, - согласилась она внезапно усталым тоном, а затем с новой вспышкой гнева: “Но вы, люди, можете что-то с этим сделать! Посмотрите сюда! Послушайте это!”
  
  Она заметила лондонскую "Таймс" недельной давности, быстро пролистала ее и повернулась к Теду. “Слушайте — просто слушайте! ‘И во имя человечества я не прошу слишком многого, настаивая на том, чтобы наша братская нация открыла нам свои ворота. Давайте заселим обширные территории, где сейчас охотятся только индейские племена и пасутся бизоны. Мы были бы не единственными, кто выиграл бы от такого урегулирования, поскольку мы привели бы в новую страну здравомыслящих, трудолюбивых, законопослушных граждан, не укрывающих разбойников с большой дороги и гангстеров — момент, заслуживающий рассмотрения. Мы бы привлекли новых покупателей для американских производителей, захватив с собой все наше портативное богатство. И, наконец, мы предоставили бы множество нетерпеливых защитников в войне за территорию, войне, которая теперь кажется неизбежной. Наш язык совпадает с их языком; несомненно, это логичное решение, особенно если вспомнить, что в одном только штате Техас земли достаточно, чтобы обеспечить двумя акрами каждого мужчину, женщину и ребенка на земле!” Она сделала паузу и вызывающе уставилась на Теда. “Ну?”
  
  Он фыркнул. “Индейцы и бизоны!” - рявкнул он. “Вы видели что-нибудь из этого в Соединенных Штатах?”
  
  “Нет, но—”
  
  “А что касается Техаса, конечно, там хватит двух акров земли для всех в мире, но почему ваш редактор не упомянул, что на двух акрах не прокормится даже корова на большей части территории?" Льяно-Эстакадо - это не что иное, как щелочная пустыня, а на большей части ее остальной территории ощущается нехватка воды. Исходя из этого аргумента, вам следует переехать в Гренландию; держу пари, там земли хватит на шесть акров на человека!”
  
  “Это может быть правдой, но —”
  
  “А что касается большой новой покупательской аудитории, то ваше портативное богатство - это золото и бумажные деньги, не так ли? С золотом все в порядке, но что хорошего в фунте, если нет британского кредита, чтобы поддержать его? Ваша великая новая публика просто пополнила бы ряды безработных, пока американская промышленность не смогла бы их поглотить, что может занять годы! А тем временем зарплаты упали бы до нуля из-за огромного избытка рабочей силы, а еда и арендная плата взлетели бы до небес из-за миллионов дополнительных желудков, которые нужно было бы кормить, и тел, нуждающихся в укрытии.”
  
  “Хорошо!” - мрачно сказала Кей. “Спорьте сколько хотите. Я даже признаю, что ваши аргументы верны, но есть одна вещь, которую я знаю неправильно, и это то, что пятьдесят миллионов англичан голодают, мерзнут и страдают в стране, которая переместилась, насколько это касается климата, на Северный полюс. Почему, вы даже приходите в восторг от газетной статьи об одной бедной семье в неотапливаемой лачуге! Тогда как насчет целой нации, печь которой погасла?”
  
  “Что, - мрачно возразил Тед, - насчет семи или восьми других наций, чьи печи тоже погасли?”
  
  “Но Англия заслуживает приоритета!” - вспыхнула она. “Вы забрали у нас свой язык, свою литературу, свои законы, всю свою цивилизацию. Да ведь даже сейчас вы должны быть ничем иным, как английской колонией! Это все, чем ты являешься, если хочешь знать правду!”
  
  “Мы думаем по-другому. В любом случае, вы не хуже меня знаете, что Соединенные Штаты не могут открыть дверь одной нации и исключить другие. Это должно быть все или ничего, а это значит — ничего!”
  
  “И это означает войну”, - сказала она с горечью. “О, Тед! Я ничего не могу поделать с тем, что чувствую. Там у меня есть люди — тети, кузины, друзья. Ты думаешь, я могу равнодушно стоять в стороне, пока они разрушаются? Хотя они уже испорчены, насколько это возможно. Земля там уже превратилась в ничто. Вы не сможете продать его сейчас ни за какие деньги ”.
  
  “Я знаю. Прости, Кей, но в этом никто не виноват. Никто не виноват ”.
  
  “И поэтому, я полагаю, никому не нужно ничего с этим делать. Это твоя милая американская теория?”
  
  “Ты знаешь, что это несправедливо! Что можем мы сделать?”
  
  “Вы могли бы впустить нас! Как бы то ни было, нам придется пробиваться с боем, и вы не можете винить нас!”
  
  “Кей, ни одна нация и ни одна группа наций не может вторгнуться в эту страну. Даже если бы наш флот был полностью уничтожен, как вы думаете, как далеко от моря могла бы продвинуться вражеская армия? В России снова был бы Наполеон; ваша армия входит маршем и поглощается. И где Европа собирается найти продовольствие для поддержки армии вторжения? Как вы думаете, могло ли оно жить на земле, когда оно перемещалось? Я говорю вам, что ни одна здравомыслящая нация не попробовала бы этого!”
  
  “Возможно, ни одна здравомыслящая нация!” - яростно парировала она. “Вы думаете, что имеете дело с разумными нациями?”
  
  Он мрачно пожал плечами.
  
  “Они в отчаянии!” - продолжила она. “Я их не виню. Что бы они ни делали, вы сами в этом виноваты. Теперь вам предстоит сражаться со всей Европой, хотя на вашей стороне мог бы быть британский флот. Это глупо. Это хуже, чем глупо; это эгоистично!”
  
  “Кей”, - сказал он несчастным голосом, - “я не могу с тобой спорить. Я знаю, что ты чувствуешь, и я знаю, что это адская ситуация. Но даже если бы я согласился со всем, что вы сказали, — чего я не делаю, — что я мог с этим поделать? Я не президент, и я не Конгресс. Давай прекратим спор на этот вечер, милая; это просто делает тебя несчастной ”.
  
  “Несчастный! Как будто я могу быть кем-то другим, когда все, что я ценю, все, что я люблю, обречено быть погребенным под арктическими снегами ”.
  
  “Все, Кей?” - мягко спросил он. “Ты не забыл, что по эту сторону Атлантики тоже есть кое-что для тебя?”
  
  “Я ничего не забыла”, - холодно сказала она. “Я сказал все, и я имею в виду это. Америка! Я ненавижу Америку. Да, и я тоже ненавижу американцев!”
  
  “Кей!”
  
  “И более того, ” вспыхнула она, - я бы не вышла замуж за американца, если бы он — если бы он мог восстановить Перешеек! Если Англии суждено замерзнуть, я замерзну вместе с ней, а если Англии суждено сражаться, ее враги - мои!”
  
  Она внезапно поднялась на ноги, намеренно отвела глаза от его обеспокоенного лица и гордо вышла из комнаты.
  
  Иногда, в те беспокойные недели февраля, Тед пробирался в Галерею для посетителей в том или ином здании Конгресса. Уходящий Конгресс, которому осенью предстояло баллотироваться на переизбрание, был центром зарождающейся истерии в стране, и его заключительная сессия была сенсационной. Рутинные вопросы были проигнорированы, и день за днем оба факультета рассматривали беспрецедентную чрезвычайную ситуацию с какой-то ужасающей неспособностью действовать сколь-нибудь эффективно в унисон. Были прочитаны, рассмотрены, вынесены на рассмотрение, пересмотрены, вынесены на второе чтение и вынесены снова всевозможные законопроекты. Бум твердых денег годом ранее привел к победе консервативного большинства на выборах вне года, но у них не было реальной политики, которую они могли бы предложить, и предложения группы меньшинства лейбористов и левых были отклонены без предложения замен.
  
  В это время появились некоторые из самых странных законопроектов во всех странных анналах Конгресса. Тед зачарованно слушал предложение левых о том, чтобы каждая американская семья усыновила двух европейцев, разделив свой доход на трети; предложение посоветовать жителям Континента пройти добровольную стерилизацию, тем самым ограничив чрезвычайную ситуацию сроком на одно поколение; фантастическую схему с бумажными деньгами сенатора от нового штата Аляска, которая должна была обеспечить волшебную формулу, позволяющую Европе покупать средства к существованию, не разоряя остальной мир. Были предложения о прямой помощи, но проблема благотворительности для двухсот миллионов человек была настолько очевидно ошеломляющей, что этому предложению, по крайней мере, уделили мало внимания. Но были определенные законопроекты, которые прошли обе палаты без дебатов, получив голоса как левых, так и лейбористов и консерваторов; это были мрачные ассигнования на подводные лодки, супербомбардировщики и перехватчики, а также авианосцы.
  
  Это были странные, беспокойные дни в Вашингтоне. Внешне там было все то же общество геев, которое собирается, как пена, вокруг всех великих столиц, и Тед, конечно, будучи молодым и определенно не лишенным привлекательности, получил свою долю приглашений. Но даже наименее чувствительные люди не смогли бы проглядеть темные подводные течения истерии, которые текли прямо под поверхностью. Были танцы, была веселая беседа за ужином, был смех, но под всем этим скрывался страх. Тед был не единственным, кто заметил, что дипломатические представители стран Гольфстрима бросались в глаза своим отсутствием во всех делах, за исключением тех, которые были настолько важными, что их присутствие было вопросом политики. И даже тогда случались инциденты; он присутствовал, когда министр из Франции сердито вышел из зала, потому что какая-то хозяйка проявила дурной вкус, разрешив своему танцевальному оркестру сыграть некий популярный номер под названием “Блюз Гольфстрима”. Газеты тщательно воздерживались от упоминания об этом происшествии, но Вашингтон гудел об этом несколько дней.
  
  Тед тщетно искал Кей. Ее отец появился, когда внешний вид был необходим, но Тед не видел девушку с тех пор, как она резко уволила его, и в ответ на его расспросы сэр Джошуа дал лишь грубое и двусмысленное объяснение, что она “нездорова”. Так что Тед напрасно беспокоился и злился из-за нее, пока с трудом понимал, что важнее - его собственная ситуация или ситуация всего мира. В конечном счете, конечно, эти два были одним и тем же.
  
  Мир был подобен кристаллу йодистого азота, ожидающему только летнего иссушения, чтобы взорваться. Под своей замерзшей поверхностью Европа бурлила, как горы Эребус и Террор, которые пылают во льдах Антарктиды. Маленькая Венгрия сосредоточила свою армию на западе, без сомнения, чтобы противостоять аналогичному сосредоточению со стороны аншлюса. Об этом конкретном отчете Тед услышал, как Максвелл с облегчением сказал, что это указывает на то, что Германия повернулась лицом к внутренним территориям; это означало, что одним потенциальным врагом для Америки стало меньше.
  
  Но морские державы - это совсем другая история, и особенно могущественная Британия, чей опоясывающий мир флот день ото дня собирался в Атлантике. Это был действительно переполненный океан, ибо на его западном берегу был сосредоточен американский боевой флот, построенный, наконец, в соответствии с договором, и строящийся далеко за его пределами, в то время как север и юг загружали каждое судно, способное поднять фунт пара, везя тех счастливчиков, которые могли покинуть свои европейские дома, в те земли, которые называла им надежда. Африка и Австралия, везде, где в Европе были колонии, принимали неслыханный поток иммигрантов. Но этот поток на самом деле был всего лишь тончайшим ручейком, состоящим из тех, кто обладал достаточным количеством ликвидных средств, чтобы совершить путешествие. Неисчислимые миллионы людей остались прикованными к своим домам, связанные владением непригодными для продажи землями, или инвестициями в бизнес, или чувствами, или просто отсутствием достаточных средств, чтобы купить проезд для семей. И во всех пострадавших странах были те, кто упрямо цеплялся за надежду, кто верил даже в тисках той невероятной зимы, что опасность минует и что в конце концов все наладится.
  
  Прямолинейная маленькая Голландия была первой страной, которая открыто предложила массовое переселение населения. Тед прочитал заметку, или, по крайней мере, ее версию, опубликованную в прессе 21 февраля. По сути, в нем просто повторялись аргументы, которые Кей прочитала в лондонской газете — призыв к человечеству, утверждение честных и трудолюбивых граждан и призыв к дружбе, которая всегда существовала между двумя нациями; и сообщение заканчивалось просьбой о немедленном ответе из-за “срочности ситуации”. И последовал немедленный ответ.
  
  Это также было передано прессе. На учтивом и очень изысканном дипломатическом языке в нем указывалось, что Соединенные Штаты вряд ли могут принимать граждан одной страны, не допуская граждан других. Согласно условиям Закона о национальном происхождении, голландские иммигранты будут приветствоваться в полном объеме их квоты. Было даже возможно, что квота может быть увеличена, но было невозможно представить, что ее можно было полностью отменить. Записка, по сути, была учтивым, достойным, дипломатичным "Нет".
  
  С юго-западным ветром ворвался март. В Южных штатах это принесло весну, а в Вашингтоне - слабое предвестие наступающей мягкой погоды, но странам Гольфстрима это не принесло избавления от арктической зимы, которая обрушилась на них своим ледяным покровом. Только в стране Басков на юге Франции, где бродячие ветры время от времени проскальзывали через Пиренеи с теплым дыханием отклоненного потока, были какие-либо признаки ослабления этого холодного сцепления. Но это было обещание; наступит апрель, и май - и мир напряжет свои стальные мускулы для войны.
  
  Теперь все знали, что надвигается война. После первых нескольких заметок и ответов в прессу больше ничего не поступало, но все знали, что записки, представители и коммюнике летали между державами, как стая белых голубей, и все знали, по крайней мере в Вашингтоне, что содержание этих заметок больше не было голубиным. Теперь они содержали резкие требования и резкие отказы.
  
  Тед знал о ситуации столько же, сколько любой внимательный наблюдатель, но не более. Они с Азой Гонтом обсуждали это бесконечно, но сухой техасец, сделав свои прогнозы и убедившись, что они подтвердились, больше не был в центре суматохи, поскольку его бюро, конечно, теперь не имело к этому делу никакого отношения. Итак, Геологическая служба продвигалась вперед с прискорбно урезанными ассигнованиями, недостатком, разделяемым всеми другими правительственными функциями, которые не имели прямого отношения к обороне.
  
  Все американские страны и, если уж на то пошло, все нации, за исключением стран Западной Европы, переживали лихорадочный, ненормальный, лихорадочный бум. Бегство капитала из Европы и непрекращающийся, алчный, неистовый спрос на продовольствие вызвали ажиотаж в бизнесе, и экспорт невероятно вырос. В этой чрезвычайной ситуации Франция и страны, находящиеся под ее гегемонией, те, кто так упорно цеплялся за золото со времен второй ревальвации франка, теперь имели заметное преимущество, поскольку на их деньги можно было купить больше пшеницы, больше скота и больше угля. Но бумажные страны, особенно Британия, дрожали и замерзали как в каменном коттедже, так и в продуваемом сквозняками поместье.
  
  Одиннадцатого марта, в тот памятный вторник, когда термометр в Лондоне показывал двадцать восемь градусов ниже нуля, Тед принял решение, над которым он бился шесть недель. Он собирался проглотить свою гордость и снова увидеть Кей. Вашингтон гудел от слухов о том, что сэр Джошуа должен быть отозван, что дипломатические отношения с Англией должны быть разорваны, как они уже были разорваны с Францией. Вся нация занималась своими повседневными делами в атмосфере напряженного ожидания, поскольку разрыв с Францией мало что значил ввиду незначительной морской мощи этой страны, но теперь, если колосс британского флота присоединится к французской армии—
  
  Но то, что беспокоило Теда, было гораздо более личной проблемой. Если сэра Джошуа Ловелла отозвали в Лондон, это означало, что Кей будет сопровождать его, и как только она оказалась в ледяном Аду Европы, у него возникло паническое чувство, что она потеряна для него навсегда. Когда разразится война, как это, несомненно, и должно было случиться, исчезнет его последняя надежда когда-либо увидеть ее снова. Европа, по-видимому, была обречена, поскольку казалось невозможным, чтобы какое-либо успешное вторжение могло быть осуществлено через тысячи миль океана, но если бы он мог спасти единственный фрагмент Европы, который значил для него все, если бы он мог каким-то образом спасти Кей Ловелл, это стоило того, чтобы пожертвовать гордостью или чем-либо еще. Итак, он позвонил в последний раз по телефону, получил тот же ответ от недружелюбной горничной, а затем покинул почти неработающий офис и поехал прямо к ней домой.
  
  На его звонок ответила та же горничная. “Мисс Ловелл нет в нем”, - холодно сказала она. “Я сказал тебе это, когда ты позвонил”.
  
  “Я подожду”, - мрачно ответил Тед и протиснулся в дверь. Он флегматично уселся в холле, сердито оглянулся на горничную и стал ждать. Прошло не более пяти минут, прежде чем появилась сама Кей, устало спускающаяся по ступенькам.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты ушел”, - сказала она. Она была бледна и встревожена, и он почувствовал сильный прилив сочувствия.
  
  “Я не уйду”.
  
  “Что я должен сделать, чтобы заставить тебя уйти? Я не хочу тебя видеть, Тед ”.
  
  “Если ты поговоришь со мной всего полчаса, я уйду”. Она вяло уступила, направляясь в гостиную, где огонь все еще весело иронично потрескивал. “Ну?” - спросила она.
  
  “Кей, ты любишь меня?”
  
  “Я —нет, я не знаю!”
  
  “Кей”, - мягко настаивал он, - “ты любишь меня достаточно, чтобы выйти за меня замуж и остаться здесь, где ты в безопасности?”
  
  В ее карих глазах внезапно заблестели слезы. “Я ненавижу тебя”, - сказала она. “Я ненавижу вас всех. Вы - нация убийц. Вы похожи на головорезов из Восточной Индии, только они называют убийство религией, а вы называете это патриотизмом ”.
  
  “Я даже не буду с тобой спорить, Кей. Я не могу винить вас за вашу точку зрения, и я не могу винить вас за то, что вы не понимаете мою. Но — ты любишь меня?”
  
  “Хорошо”, - сказала она с внезапной усталостью. “Я верю”.
  
  “И ты выйдешь за меня замуж?”
  
  “Нет. Нет, я не выйду за тебя замуж, Тед. Я возвращаюсь в Англию ”.
  
  “Тогда ты сначала выйдешь за меня замуж? Я позволю тебе вернуться, Кей, но потом — если после того, что грядет, останется хоть какой—то мир - я мог бы вернуть тебя сюда. Мне придется бороться за то, во что я верю, и я не буду просить тебя оставаться со мной, пока наши нации являются врагами, но потом, Кей, если ты моя жена, я мог бы привести тебя сюда. Разве ты не понимаешь?”
  
  “Я вижу, но — нет”.
  
  “Почему, Кей? Ты сказал, что любишь меня ”.
  
  “Я верю”, - сказала она почти с горечью. “Лучше бы я этого не делал, потому что я не могу жениться на тебе, ненавидящей свой народ так, как я. Если бы ты был на моей стороне, Тед, клянусь, я бы вышла за тебя замуж завтра, или сегодня, или через пять минут — но сейчас я не могу. Это было бы просто несправедливо ”.
  
  “Ты же не хочешь, чтобы я стал предателем”, - мрачно ответил он. “В одном я уверен, Кей, так это в том, что ты не смогла бы полюбить предателя”. Он сделал паузу. “Значит, это прощание?”
  
  “Да”. В ее глазах снова были слезы. “Это еще не обнародовано, но отца отозвали. Завтра он представит свой отзыв Государственному секретарю, а послезавтра мы уедем в Англию. Это прощание”.
  
  “Это действительно означает войну!” - пробормотал он. “Я надеялся, что, несмотря ни на что — видит Бог, мне жаль, Кей. Я не виню тебя за то, что ты чувствуешь. Ты не могла бы чувствовать себя по-другому и оставаться Кей Ловелл, но — это чертовски сложно. Это чертовски сложно!”
  
  Она молча согласилась. Через мгновение она сказала: “Подумай о моей части этого, Тед - возвращении в дом, который похож ... ну, на горы Рокфеллера в Антарктиде. Говорю вам, я бы предпочел, чтобы Англия погрузилась в море! Это было бы проще, намного проще, чем это. Если бы он затонул до тех пор, пока волны не перекатились через самый пик Бена Макдула— ” Она замолчала.
  
  “Волны перекатываются через более высокие вершины, чем Бен Макдул”, - мрачно ответил он. “Они—” Внезапно он замолчал, уставившись на Кей с отвисшей челюстью и диким блеском в глазах!
  
  “Сьерра-Мадре!” - проревел он таким ревущим голосом, что девушка отпрянула. “Материнский полигон! Сьерра-Мадре! Сьерра-Мадре!”
  
  “Ч-что?” - выдохнула она.
  
  “Сьерра-! Послушай меня, Кей! Послушай меня! Ты мне доверяешь! Ты сделаешь что—нибудь - что-нибудь для нас обоих? Мы? Я имею в виду для всего мира! Ты будешь?”
  
  “Я знаю, что ты это сделаешь! Кей, удержи своего отца от представления его отзыва! Подержи его здесь еще десять дней — даже еще неделю. Сможешь?”
  
  “Как? Как я могу?”
  
  “Я не знаю. Вообще любым способом. Заболеть. Тебе будет слишком плохо, чтобы путешествовать, и умоляй его не предъявлять свои документы, пока ты не сможешь уехать. Или—или скажите ему, что Соединенные Штаты сделают его стране альтернативное предложение через несколько дней. Это правда. Клянусь, это правда, Кей.”
  
  “Но—но он мне не поверит!”
  
  “Он должен! Мне все равно, как ты это сделаешь, но оставь его здесь! И пусть он доложит Министерству иностранных дел, что появились новые разработки — чрезвычайно важные разработки. Это правда, Кей.”
  
  “Правда? Тогда кто они?”
  
  “Нет времени объяснять. Ты сделаешь то, о чем я прошу?”
  
  “Я попытаюсь!”
  
  “Ты — ну, ты великолепен!” - сказал он хрипло. Он посмотрел в ее трагические карие глаза, легко поцеловал ее и умчался прочь.
  
  Эйса Гонт хмуро разглядывал карту мертвого Соленого моря, когда в кабинет без предупреждения ворвался Тед. Поджарый техасец поднял глаза с сухой улыбкой на бесцеремонное вступление.
  
  “Я понял!” - завопил Тед.
  
  “Неудачный случай”, - согласился Эйса Гонт. “Каков диагноз?”
  
  “Нет, я имею в виду — скажите, проводилось ли исследование зондирования над перешейком?”
  
  “Дельфин был там неделями”, - сказал мужчина постарше. “Вы знаете, что не можете нанести на карту сорок тысяч квадратных миль океанского дна в обеденный перерыв”.
  
  “Где, - крикнул Тед, - они звучат?”
  
  “Через Перл-Кей-Пойнт, Блуфилдс, Манки-Пойнт и Сан-Хуан-дель-Норте, конечно. Естественно, в первую очередь они озвучат места, где были города ”.
  
  “О, естественно!” - сказал Тед, подавляя напряженную дрожь в голосе. “А где Марлин?”
  
  “Бездельничаю в Ньюпорт-Ньюс. Мы не можем использовать их оба в рамках бюджета этого года ”.
  
  “К черту бюджет!” - вспылил Тед. “Доставьте туда также "Марлин" и любое другое судно, способное нести электрический отвес!”
  
  “Да, сэр, сию минуту, сэр”, - сухо ответил Эйса Гонт. “Когда вы сменили Голсборо на посту министра внутренних дел, мистер Уэллинг?”
  
  “Мне жаль”, - ответил Тед. “Я не отдаю приказы, но я кое-что придумал. Что-то, что может вытащить всех нас из этого бардака, в котором мы находимся ”.
  
  “В самом деле? Звучит умеренно интересно. Это еще одна из этих международных схем с фиатными деньгами?”
  
  “Нет!” - взорвался Тед. “Это Сьерра-Мадре! Разве ты не понимаешь?”
  
  “Выражаясь словами из одного слога, нет”.
  
  “Тогда слушайте! Я облетел каждую квадратную милю затонувшей территории. Я нанес его на карту и сфотографировал, а также разложил геодезические данные. Я знаю эту погребенную полоску земли так же хорошо, как я знаю бугры и впадины в моей собственной постели ”.
  
  “Поздравляю, но что из этого?”
  
  “Это!” - рявкнул Тед. Он повернулся к стене, вытащил топографическую карту Центральной Америки и начал говорить. Через некоторое время Эйса Гонт наклонился вперед в своем кресле, и в его бледно-голубых глазах появился странный огонек.
  
  То, что следует далее, было записано и истолковано сотнями способов бесчисленными историками. История о дельфине и марлине, в безумной спешке прокладывающих курс по затопленным Кордильерам, сама по себе романтика первого порядка. Секретная история дипломатии, сохранения нейтралитета Британии, чтобы мелкие морские державы не осмелились объявить войну через три тысячи миль океана, - это еще один роман, который никогда не будет рассказан открыто. Но самая захватывающая история из всех, о строительстве Кордильерской межконтинентальной стены, рассказывалась так часто, что не нуждается в комментариях.
  
  Зондирование прослеживало неправильный ход затонувших гор Сьерра-Мадре. Предположение Теда оправдалось; вершины хребта находились не так уж далеко под поверхностью. Был найден маршрут, по которому Экваториальное встречное течение пронеслось над ними с глубиной не более сорока морских саженей, и 31 марта началось возведение Стены, началось в безумной спешке, поскольку эта задача совершенно затмевала рытье самого заброшенного канала. К концу сентября около двухсот миль было поднято до уровня моря, образовав могучий вал шириной в семьдесят пять футов в самом узком месте и предельной высотой в двести сорок футов при средней высоте в девяносто.
  
  Оставалось достроить еще почти половину, когда зима пришла с севера на напуганную Европу, но та половина, которая была построена, была критически важным сектором. С одной стороны омывало встречное течение, с другой - Экваториальный дрейф, который должен был присоединиться к Гольфстриму в его медленном движении к Европе, И могучий поток, прослеживаемый сотней океанографических судов, снова медленно повернул на север и омыл сначала берега Франции, затем Англии и, наконец, северную часть Скандинавского полуострова. Зима наступила так же мягко, как в былые времена, и вздох облегчения вырвался у всех народов мира.
  
  Предположительно Кордильерская межконтинентальная стена была построена Соединенными Штатами. Многие из наиболее шовинистических газет оплакивали то, что дядя Сэм снова оказался лохом, оплатившим проект стоимостью в пятьсот миллионов долларов на благо Европы. Никто не заметил, что Конгресс не выделил средств на эту цель, и с тех пор никто не задавался вопросом, почему британские военно-морские базы на Тринидаде, Ямайке и в Белизе приютили такую большую часть Атлантического флота Его Величества. Также, если на то пошло, никто не поинтересовался, почему мертвые военные долги были так внезапно эксгумированы и так весело урегулированы европейскими державами.
  
  Некоторые историки и экономисты могут подозревать. Правда в том, что Кордильерская межконтинентальная стена дала Соединенным Штатам мировую гегемонию, фактически почти мировую империю. С южной оконечности Техаса, из Флориды, из Пуэрто-Рико и из бесполезной в остальном зоны канала тысяча американских самолетов могли бы разбомбить Стену, превратив ее в руины. Ни одна европейская нация не осмелится так рисковать.
  
  Более того, ни одна нация в мире, даже на востоке, где Гольфстрим не оказывает климатического влияния, не осмеливается угрожать Америке войной. Если бы Япония, например, произнесла хотя бы враждебное слово, вся военная мощь Европы обернулась бы против нее. Европа просто не может рисковать атакой на Стену, и, конечно, первой попыткой нации, находящейся в состоянии войны с Соединенными Штатами, было бы пробить проход через Стену.
  
  По сути, Соединенные Штаты могут командовать армиями Европы с помощью нескольких бомбардировочных самолетов, хотя даже самые ярые пацифисты еще не предложили этот эксперимент. Но таковы результаты строительства барьера, официально известного как Кордильерская Межконтинентальная стена, но названного всеми газетами в честь его создателя Стеной Уэллинга.
  
  Была середина лета, прежде чем у Теда появилось достаточно времени, чтобы подумать о женитьбе и медовом месяце. Последний он и Кей провели на Карибах, путешествуя по этому коварному морю на прочном пятидесятифутовом шлюпе, предоставленном по этому случаю Эйсой Гонтом и Геологической службой. Они провели значительную часть времени, наблюдая за огромными земснарядами и строительными судами, отчаянно работающими над задачей добавления миллионов кубических ярдов к вершинам подводного хребта, который когда-то был Сьерра-Мадре. И однажды, когда они лежали на палубе в купальных костюмах, желая приобрести тропический загар, Тед задал ей вопрос.
  
  “Кстати, ” начал он, - вы никогда не рассказывали мне, как вам удалось удержать сэра Джошуа в Штатах. Это остановило войну ровно на столько времени, чтобы эта вещь была разработана и представлена. Как ты это сделал?”
  
  На щеках Кей появились ямочки. “О, сначала я попытался сказать ему, что я болен. Я был отчаянно болен ”.
  
  “Я знал, что он на это клюнет”.
  
  “Но он этого не сделал. Он сказал, что морское путешествие помогло бы мне ”.
  
  “Тогда— что ты сделал?”
  
  “Ну, видите ли, у него своего рода идиосинкразия к хинину. Со времени его службы в Индии, где ему приходилось принимать это изо дня в день, у него появилось то, что врачи называют хининовой сыпью, и он не принимал ничего в течение многих лет ”.
  
  “Ну?”
  
  “Разве ты не понимаешь? В его коктейле перед ужином было немного хинина, как и в вине, как и в чае, а также в сахаре и соли. Он продолжал жаловаться, что все, что он ел, казалось ему горьким, и я убедил его, что это из-за несварения желудка ”.
  
  “А потом?”
  
  “Ну, тогда я принес ему одну из его капсул от несварения желудка, только в ней не было его лекарства. В нем была хорошая доза хинина, и через два часа он был розовым, как лосось, и так чесался, что не мог усидеть на месте!”
  
  Тед начал смеяться. “Только не говори мне, что удерживало его там!”
  
  “Не только это”, - скромно сказала Кей. “Я заставила его вызвать врача, моего друга, который — ну, который продолжал просить меня выйти за него замуж — и я вроде как подкупила его, чтобы он сказал отцу, что у него ... Кажется, он назвал это рожистым воспалением. Во всяком случае, что-то чрезвычайно заразное.
  
  “И что?”
  
  “И поэтому нас поместили в карантин на две недели! И я продолжал кормить отца хинином, чтобы поддержать блеф, и — ну, нас поместили в очень строгий карантин. Он просто не смог представить свой отзыв!”
  
  СКВОЗЬ ВРЕМЯ И ПРОСТРАНСТВО С ФЕРДИНАНДОМ ФЕГХУТОМ: 8, Грендель Брайартон
  
  Было много невежественных противников Галактического конкордата 2133 года Фердинанда Фегута, который сделал межзвездный туризм повсеместно возможным.
  
  К счастью, Фегхут присутствовал, когда первый турист приземлился в Старом Санфранциско, как раз там, где строилось новое офисное здание. Турист был полосатым кошачьим существом с планеты под названием Мрр-оу; за исключением двойного хвоста, он был похож на бенгальского тигра с избыточным весом. Он не обратил внимания ни на Фегхута, ни на нервничающую толпу, которая собралась. Его интересовал только забор вокруг здания, через который еще несколько минут назад выглядывали многочисленные контролеры тротуаров. Он сел рядом с ним. Он замурлыкал. Он просунул огромную клешню в одно из отверстий в заборе, вытащил кусок сочной сосны, ударил по нему кулаком и замурлыкал еще громче.
  
  Маленькая злобная женщина бросилась вперед, неся плакат с надписью "МОНСТРЫ, ОСТАВЬТЕ НАШИХ ДОЧЕРЕЙ В ПОКОЕ!".!! “Убей это!” она закричала. “Никто никогда не видел ничего подобного раньше!”
  
  В толпе послышался недовольный ропот, но Фердинанд Фегхут оказался на высоте положения. “Чепуха”, - засмеялся он. “Здесь нечего бояться. Это всего лишь мурлыкающий пожиратель глазок ”.
  
  "САД КАМНЕЙ" Кевина О'Доннелла-младшего.
  
  Ливингстон стоял на небольшом астероиде, который вращался в солнечном свете, рассеянном на пятьсот миллионов километров вакуума, солнечном свете, в десять раз менее ярком, чем согревавший его тогда в Вайоминге. Только натриевые лампы на базе Шин Мацумото, в пятнадцати минутах ходьбы от отеля, и неодушевленные предметы из исследований Ливингстона, разбросанные вокруг него, нарушали сумеречный мрак. Усеянные звездами тени окутали всю остальную каменистую поверхность.
  
  Проведя рукой в перчатке через холодное пламя, он пробормотал что-то его распространителю, камню среднего размера, серому с острыми краями, поверхность которого усеяна тысячью крупинок пирита. Под этим бледным солнцем он, казалось, изобиловал аргументами. Он назвал его "Адвокат". Его кристаллическое ядро принесло бы миллиард в Небесных территориях справедливости на Земле. В более цивилизованных мирах планеты обладание этим ядром привело бы к одному пожизненному заключению.
  
  Адвокат ничего не пробормотал в ответ, но цифровое табло на приемнике сообщило, что он все еще напевал сам себе на частоте около 30,7 мегагерц, его пронзительный голос пробивался сквозь короткие отрывистые синусоидальные волны. Ливингстону стало интересно, есть ли в этой мелодии слова и соответствует ли она их смыслу. Он противостоял Бетховену или синей птице? Он жаждал учиться.
  
  Он сомневался, что у него будет время. Эксперт по исчезающим видам, он получил приглашение провести первое исчерпывающее, неразрушающее исследование таинственных форм жизни пояса астероидов, потому что он так упорно сражался за гризли Йеллоустоуна - и его шансы тогда были в сто раз выше.
  
  Внезапно астероид содрогнулся. Захваченный врасплох, он чуть не потерял равновесие. Он взвизгнул и схватился за ничто. Пыль, поднятая со стены кратера, сверкала в сине-зеленых аурах, висела крошечными драгоценными камнями и медленно опускалась на землю. Балансируя на одной ноге, он ждал, когда гравитация найдет и заберет его. Прежде чем это произошло, холодный ветер пронесся сквозь него, прошипев: “Мико Томимури”. У него перехватило дыхание. Ветер развернулся, собираясь швырнуть в него “Китано Хабиси”. Где-то в его душе два места, когда-то заполненные, снова освободились.
  
  Подобно хорошо обезболиваемому инвалиду с ампутированной конечностью, он познал потерю, но не боль. Пока нет. Теперь его охватила болезненная уверенность. Его опекуны, его постоянные спутники в течение последних двух лет — его друзья — умерли. Он знал это без сомнения. И он не хотел этого знать. Зажмурив глаза, повернув лицо к покрытой тенью стене кратера, он сказал: “Нет, с ними все в порядке, они в ангаре” — как будто, отвергая знание, он мог изменить реальность. Он не мог.
  
  Восемнадцать раз этот жестокий ветер пронизывал его насквозь. Восемнадцать раз он узнавал, что тот, кого так назвали, умер за несколько мгновений до этого. Всегда кто-то близкий, дорогой друг, брат или родитель.
  
  Значит, это случалось редко, потому что у него был не более чем средний набор людей, которые были ему дороги. И это было еще более мучительно, потому что набор уже сократился.
  
  Он хотел бы знать источник своей чувствительности или, по крайней мере, имя еще одного человека, на которого пало это проклятие. Но он мог только почувствовать его воздействие. За исключением ирландских народных сказок о банши и случайных историй о близнеце, знающем об опасности или гибели своих братьев и сестер, он никогда не сталкивался ни с чем подобным тому, что происходило с ним. И в империи, скептически относившейся к заявлениям о паранормальном таланте, ему приходилось держать это в секрете. Если бы он хотя бы намекнул на это, вонь нестабильности отравила бы его жизнь и все его произведения.
  
  Однако это придало ему что-то общее с вымирающими видами.
  
  Он пошевелился, чтобы вытереть глаза. Его перчатка врезалась в шлем, оставив в ушах звон, который долго не мог утихнуть. Это вернуло его к тому хору в саду под немигающими звездами.
  
  И всколыхнул знания, полученные за два года пребывания в космосе. Предмет: сильная вибрация в скале. Предмет: небольшие астероиды не проявляют сейсмической активности. Предмет: шансы на попадание метеорита непомерно высоки. Предмет: восемьдесят пять небесных старателей—браконьеров, действующих в этом секторе Пояса, в последнем отчете. Предмет: драгоценные камни на десять миллиардов долларов у моих ног.
  
  Он щелкнул языком по кнопке внутренней связи. “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  Он издал неслышный вздох облегчения. По крайней мере, базовый компьютер уцелел. “Что происходит?”
  
  “Синтаксическая ошибка, Ливингстон-сан”.
  
  “Ах...” — Он попытался вспомнить, что говорил Хабиши, лаконичный любитель хайку. “—А, отчет о состоянии?”
  
  “База Шин Мацумото в настоящее время необитаема. Системы жизнеобеспечения функционируют во всех помещениях, кроме [нажмите] Ангара. Второй туннель за стометровой дверью [щелчок]. Все показания в норме во всех помещениях, кроме [щелчок] Ангарного туннеля, находящегося в двухстах метрах от двери, где уцелевшие мониторы сообщают об опасных уровнях радиоактивности ”. [нажмите]
  
  Конечно, браконьеры первыми напали на ангар Без своего корабля, двое имперских морских пехотинцев едва могли защитить базу Шин Мацумото от невооруженного рудовоза - конечно, не от жесткого, быстрого ленточного пулемета, который мог забросить ядерную бомбу в мусорную корзину с двадцати килокилометровых выстрелов.
  
  И, конечно, судьба заставила Томимури и Хабиши выбрать то утро, чтобы отремонтировать упрямый attitude jet.
  
  Он снова стоял среди ливероков, омытый их аурами, покалывающий от их неслышимой, неизменной музыки. Он точно знал, что должен был сделать: спрятать сокровища, чтобы рейдеры-повстанцы ушли с пустыми руками, сообщить об этом Имперским космическим силам в Шин Эдо на Марсе, затем сдерживать браконьеров до прибытия подкрепления. Если они когда-либо делали. Восстание Небесного равенства бушевало более четырех лет и не проявляло никаких признаков остывания. Требования повстанцев о немедленной эксплуатации всех ресурсов оказались популярными. Они контролировали два города-консервной банки на позиции L5, большую часть Африки и Южной Америки и значительные куски более развитых континентов. Их непрекращающиеся попытки отправить в космос больше кораблей удерживали большую часть ISF на околоземной орбите. За пределами Марса браконьеры превосходили численностью корабли ISF в шесть раз. Даже Шин Эдо, огромная штаб-квартира на Марсе, которая руководила всеми силами ISF во внешней системе, работала на восемьдесят процентов в штатном режиме.
  
  “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Мне нужны санки, быстро!”
  
  “Hai. [щелчок] Отправлен ”.
  
  Пока он ждал, когда самодвижущиеся сани перевалят через край кратера, он присел на корточки у ближайшего ливерока, гордого, скрюченного, которого он называл Аббатом. Он понял это. Да, может быть, сотня килограммов, сука, какая масса, чтобы напрягать мышцы, но низкая перегрузка помогла бы, а в наборе инструментов autosled был лом. Он мог бы передвинуть его. Позже он мог бы извиниться за то, что оскорбил его достоинство.
  
  Покачиваясь на каблуках, он оглядел одиннадцать спутников настоятеля. Самый большой из них, "Кронпринц", весил примерно вдвое меньше, чем "Аббат", хотя и был прямее и выше. Адвокат, килограммов двадцать-максимум двадцать пять. Сани вмещали до шестисот килограммов; вероятно, он мог перевезти их все за одну поездку.
  
  И в отличие от дней проекта Grizzly, он не дождался бы возражений от тех, кого он старался спасти. Похвалы тоже нет, но кто этого ожидал? За семь лет, прошедших с тех пор, как исследовательская группа Sony Steel Corporation обнаружила и назвала liverocks, земные ученые установили всего четыре факта об инопланетянах. Они транслируют устойчивые синусоидальные волны на высоких мегагерцах, они окутывают себя чудесными аурами, они увеличивают свою массу, возможно, на сантиграмм в год - и перестали делать все три, когда разбились вдребезги, Он задавался вопросом, заметят ли они вообще, что их перемещают.
  
  “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Что там за банда там, наверху?”
  
  “Синтаксическая ошибка, Ливингстон-сан”.
  
  Он разочарованно покачал головой, гражданский доброволец с несколькими степенями в области биологии, лесного хозяйства и управления дикой природой, он ничего не знал об операционной системе боевого компьютера. “Посмотри, что—”
  
  Пыль взвилась в метре от его левой ноги. Отреагировав мгновенно, он нырнул, не считаясь с риском, за ближайший валун, так что, возможно, он порвал внешний слой своего костюма. Он мог бы это исправить. Но дырку от пули в голове было несколько сложнее залатать здесь, в вакууме Пояса.
  
  Над ним нависал валун, тускло-обсидиановый. Прятаться под огнем снайперов было его второй натурой. Он вышел невредимым из дюжины пожаров в Йеллоустоуне. Он хотел бы вернуться туда — Международная парковая служба выдала ему автоматическую винтовку, а не просто сигнальный пистолет.
  
  “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Здесь браконьер стреляет в меня!”
  
  “Ах так, десу.... Записан”.
  
  “Записано?!” Рев зазвенел у него в ушах. “Ради Бога, Ватсон-сан, не могли бы вы мне немного помочь?”
  
  “Hai! Запускаю программу предупреждений.”
  
  По внутренней поверхности его прозрачного шлема растянулся кратер, как видно сверху. Он застонал. Ему было бы очень полезно увидеть нападающего, продвигающегося по полю боя, с высоты птичьего полета. Но затем вторая пуля выбила пыль в сантиметрах от его руки. По крайней мере, карта помогла бы ему найти что-нибудь надежное, чтобы поставить между собой и винтовкой. Он прищурился на двенадцать крошечных пузырьков зеленого света, мысленно вращая их, пока не выделил свою собственную фигуру - широкоплечий алюминиевый горб за угольно-черным выступом. Этот блеск металла чуть выше края кратера должен был указывать на мятежника.
  
  Полетели усыпанные пиритом осколки.
  
  “Нет!” - закричал Ливингстон. “Нет!”
  
  Аура аббата растворилась. Убитый, ливерок превратился в груду обломков. Слуховые окантовки наследного принца коснулись насыпи серого гравия и ярко вспыхнули там, где они коснулись обнаженного кристаллического ядра.
  
  Ливингстон выглянул из-за края своего укрытия. Теоретически, у печенки размером с Эббота должна быть сердцевина.… он ахнул. Не размером с софтбольный мяч, о нет. Отбросьте еще одну теорию. Больше похож на шар для боулинга. И, черт возьми, браконьер тоже это заметил.
  
  Что, черт возьми, за люди будут финансировать революцию, уничтожая чужеродные виды? Даже убийцы гризли в Йеллоустоуне не пытались замаскировать жадность под метафизическую чушь о притязаниях на справедливую долю щедрости небес. Они были откровенны: “Я могу получить полмиллиона за скин, Джек. Полный сборник, если я смогу заставить их поверить, что он последний ”.
  
  Однако Небесная справедливость — “Бог дал нам инструменты, чтобы помочь самим себе, и если мы не будем использовать те инструменты, которые нам нужны, Бог призовет нас к ответу”. Он не мог понять их близорукости, их пренебрежения к своим потомкам.
  
  Еще одна пуля отскочила от участка голого камня перед ним. Он поймал себя на том, что ждет воя рикошета и проклинает собственную глупость. Он вытащил ракетницу. На таком расстоянии это не причинило бы другому вреда, но, возможно, ослепило бы его. Или она. Невозможно сказать, учитывая громоздкость скафандров.
  
  Он присел, прицелился под небольшим углом вверх и нажал на спусковой крючок как раз в тот момент, когда браконьер секундой позже достиг дна кратера, тот, что в серебристом костюме, хлопнул себя по пламени на груди и оторвался от земли, приняв скорость вспышки за свою.
  
  Ливингстон усмехнулся, чрезвычайно довольный своей удачей. Трехметровой высоты, приближаясь к пику своей дуги, пылающий повстанец навел свое оружие и выпустил дикую очередь. Теперь Ливингстон громко рассмеялся. В панике другой явно забыл об отдаче. Поток пуль подбросил его, как ракету. Он — или, может быть, она — кувыркался на каблуках через голову назад, прочь от кратера.
  
  “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Ваши экраны обнаруживают этого браконьера?”
  
  “Hai.”
  
  “Можем ли мы поймать его?”
  
  “[Щелчок] Удаленный сервопривод номер Семнадцать сообщает о полном уничтожении корабля-истребителя. Захват [щелчок] не является жизнеспособным вариантом [щелчок] ”.
  
  “Черт”. Он провел месяцы, изучая каллиграфию с ловким Томимури, почему он не попросил инструкции по уходу и использованию Ватсон-сана? Конечно, эта чертова машина могла бы что-то сделать. Присев на корточки возле обломков, которые когда-то были Аббатом, он осторожно смахнул каменные осколки с кристаллического ядра. Безупречный, единый массивный драгоценный камень, он мерцал в тени.
  
  Если бы браконьеры могли доставить его на территорию Небесного Равенства, повстанческое правительство купило бы его за доллары СЕ, а затем тайно продало бы за хорошую твердую имперскую валюту, у них не было бы проблем с поиском покупателей. Как установили поколения музейных воров, рынок незаменимых произведений искусства существует всегда.
  
  В поле зрения появлялось все больше ядра, все больше и больше преломляя ауры выживших ливерноков. Цвета бурлили в его глубинах и пульсировали почти осязаемыми волнами от его граней. Сама душа ныне мертвого рока, это заставило его понять, почему люди убивали — и умирали — чтобы завладеть им. И это придало ему еще большей решимости, чем когда-либо, что никто этого не сделает. По крайней мере, в этом он был в полном согласии с the Empire. Только варвары насилуют красоту ради быстрой награды.
  
  Ему пришло в голову, что если он переживет атаку живым, вскрытие ядра даст бесценный взгляд на нервную систему пришельца. Предполагая, что он сможет изобрести способ вскрытия кристалла.
  
  Если бы браконьеры могли доставить его на территорию Небесного Равенства, повстанческое правительство купило бы его за доллары СЕ, а затем тайно продало бы за хорошую твердую имперскую валюту, у них не было бы проблем с поиском покупателей. Как установили поколения музейных воров, рынок незаменимых произведений искусства существует всегда.
  
  В поле зрения появлялось все больше ядра, все больше и больше преломляя ауры выживших ливерноков. Цвета бурлили в его глубинах и пульсировали почти осязаемыми волнами от его граней. Сама душа ныне мертвого рока, это заставило его понять, почему люди убивали — и умирали — чтобы завладеть им. И это придало ему еще большей решимости, чем когда-либо, что никто этого не сделает. По крайней мере, в этом он был в полном согласии с the Empire. Только варвары насилуют красоту ради быстрой награды.
  
  Ему пришло в голову, что если он переживет атаку живым, вскрытие ядра даст бесценный взгляд на нервную систему пришельца. Предполагая, что он сможет изобрести способ вскрытия кристалла.
  
  Он хлопнул в ладоши в перчатках, когда его осенила идея. “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Пожалуйста, перечислите наши реальные варианты борьбы с браконьером”.
  
  “[Щелкните] стрелку программы…[нажмите]”
  
  Он понятия не имел, что за программа подразумевала Arrow. Он мог бы спросить, конечно. Он пожал плечами. Любой, кто убил бы живого инопланетянина, чтобы продать его душу для финансирования восстания, заслужил все, что он — или она — получил. “Тогда сделай это”.
  
  “Синтаксическая ошибка, Ливингстон-сан”.
  
  “О, черт”. Он уставился на далекие звезды, должна была быть тысяча способов сказать компьютеру запустить программу. Если бы ему пришлось пробовать каждый способ по очереди.… Он вздохнул. У него не было другого выбора. “Хорошо, как насчет этого. Запустите программу Arrow.”
  
  “Пароль дня?”
  
  “Реан-джи”.
  
  “Запуск [щелчок]”.
  
  Резкий свет вспыхнул за краем кратера, когда ракета класса "земля-воздух" поразила браконьера.
  
  Ему не нужно было спрашивать Уотсона о ярком свете. Голограмма ЗРК, уничтожающего президентский вертолет, сделала его знаменитым. Тошнота скрутила его внутренности. Он поклялся себе жизнью, а не смертью. И все же повстанцы помогли сбросить ядерную бомбу на Томимури и Хабиши. Те, кто живет благодаря взрыву ....
  
  Ватсон сказал: “Программа Arrow выполнена. Запуск завершен ”.
  
  Он скорчил гримасу. “Интересный выбор слов, Ватсон-сан”.
  
  “Синтаксическая ошибка, Ливингстон-сан”.
  
  “Мне нужна помощь, Ватсон-сан”.
  
  “[щелчок] Детализируйте характер запроса, и эта программа попытается предоставить соответствующую структуру команд [щелчок]”.
  
  “Есть ли другие браконьеры?”
  
  “Вы должны запросить отчет о состоянии неавторизованного персонала, указав либо радиус объема исследуемого пространства, либо физический объект, отделяющий исследуемое пространство от пространства, которое следует игнорировать”.
  
  “Хорошо, сделай это”.
  
  “Синтаксическая ошибка, Ливингстон-сан”.
  
  “Черт возьми!” Он в отчаянии пнул камешек. Когда он начал кувыркаться назад, камешек взлетел над краем кратера. Он мерцал в слабом солнечном свете, затем исчез. “Доклад о состоянии, неавторизованный персонал, мм, максимальная дальность действия?”
  
  “На высоте три целых семь десятых пять раз по десять на три метра, на экваториальной орбите продолжительностью двадцать три минуты, одна разведывательная машина AMC-Renault модели RC-808X, полностью оснащенная, зарегистрирована Имперскими космическими силами, на борту пять человек”.
  
  Он моргнул. “Импер—”
  
  “На высоте пять целых семь десятых от десяти до шести метров, на восемнадцатичасовой траектории перехвата с базы Шин Мацумото, один межпланетный корабль Honda-Moi, модель Belt Breaker, полностью оборудованный, неопределенной регистрации, три человека на борту”.
  
  Сбитый с толку, Ливингстон сел на гладкий черный валун и уставился в черное небо. Где-то там, наверху, разведывательный корабль ISF вращался вокруг астероида. Имперские силы утверждали, что у них нет свободных войск, кроме Томимури и Хабиши. Зачем тогда прилетел корабль? Почему компьютер счел его несанкционированным?
  
  “Ватсон-сан?”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Мне нужна еще кое-какая помощь”.
  
  “[Щелчок] Детализируйте характер запроса, и эта программа попытается предоставить соответствующую структуру команд [щелчок]”.
  
  “Во-первых, я хочу знать, что этот корабль ISF делает там, наверху”.
  
  “Вы должны запросить обратный анализ и экстраполяционный отчет, указав рассматриваемое судно по названию или местоположению и установив даты начала и окончания”.
  
  “Хорошо, Ватсон-сан, дайте мне обратную трассировку и экстраполяционный отчет о корабле ISF, который сейчас находится в...” что там сказано? “—двадцатичетырехминутная экваториальная орбита вокруг этого астероида, начинающаяся, гм, когда он покинул свой последний порт захода и заканчивающаяся через двадцать четыре часа”.
  
  “[Нажмите] Анкай Мару отбыл из Шин-Эдо восемнадцатого ноября 2021 года с трехлетней разведывательной миссией в поясе астероидов, уделяя основное внимание распределению и плотности старателей небесного капитала liverock, а вторичное - выявлению и локализации садов liverock с вероятностью в девяносто процентов. Двадцать второго февраля 2023 года "Анкай Мару" столкнулась с флотилией из семи полностью оснащенных ленточных дробилок, короткое столкновение нарушило целостность корпуса "Анкай Мару" [щелчок]. Трое из семи членов экипажа погибли в бою. Четверо выживших помещены абордажной группой в medi-freeze и остаются в medi-freeze в качестве заложников против ракет имперских космических сил.”
  
  Ливингстон содрогнулся. Medi-freeze успешно приостанавливал метаболическую активность на периоды до двух лет, но эта бедная команда спала во льду уже семь лет. “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан!”
  
  “Каковы шансы выживших выйти невредимыми из medi-freeze?”
  
  Средняя вероятность необратимого повреждения кожи 0,857; вероятность необратимого повреждения органов, исключая головной и спинной мозг, 0,739; вероятность необратимого повреждения костей 0,644; вероятность необратимого повреждения головного мозга и / или центральной нервной системы 0,579. Средняя вероятность выхода неповрежденным составляет 0,006.”
  
  Он оказал бы им услугу, если бы приказал Ватсон-сан запустить программу Arrow на их корабле. Если бы они были чем-то похожи на Томимури и Хабиши…
  
  Однажды, поздно вечером, когда волшебная кисть Томимури наносила последнее хайку Хабиши на рулон чистого белого шелка, высвобождая мысль как в пространстве, так и во времени, они говорили о неизбежном. Томимури сказал: “Путь воина всегда ведет к смерти. Тем слаще жизнь в пути. Чего я боюсь, так это не конца дороги, а ее обочины — знать путь, не имея возможности пройти по нему, пугает больше, чем любая другая мысль, которую я могу себе представить ”.
  
  Хабиши нахмурился, глядя в свой чай, затем поджал губы и сказал: “Да, это путь из пути”.
  
  Снова посмотрев вверх, Ливингстон обвел взглядом небо. Они вращались на орбите высотой менее четырех километров. Он должен быть в состоянии заметить их, если только они не были на другой стороне астероида.
  
  “Ливингстон-сан?”
  
  “Да, Ватсон-сан?”
  
  “Вы прервали репортаж этой программы об Анкай Мару. Должна ли эта программа продолжаться или завершиться?”
  
  Он устало махнул рукой в направлении базы Шин Мацумото. “Позвольте мне просто задать несколько вопросов: Прежде всего, я думал, вы должны были предупредить нас, если что-нибудь появится в радиусе тысячи километров от базы”.
  
  “Ах так, но Анкай Мару передала соответствующие идентификаторы ISF и сообщила этой программе, что у нее на борту высокопоставленные чиновники ISF, желающие провести внезапную инспекцию базы Шин Мацумото. Такая информация вызвала переопределение подпрограммы, чтобы предотвратить запуск входящей программы предупреждения.”
  
  “Угу”. Он мрачно кивнул сам себе. “Это Анкай Мару разбомбил ангар?”
  
  “Hai.”
  
  “У нее есть еще бомбы?”
  
  “Hai.”
  
  На захваченном корабле ISF находились четверо из его первоначального экипажа. Бомб достаточно, чтобы взорвать Ливингстона-сана и Уотсона-сана за пределами орбиты Юпитера. И кто-то готов использовать эти бомбы. Кто-то, готовый убить одиннадцать выживших ливерноков за деньги, которые принесут их души-драгоценности.
  
  “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Запустите программу Arrow на Ankai Maru”.
  
  “[щелчок] Прошу прощения, Ливингстон-сан, но полномочий недостаточно”.
  
  “Что, черт возьми, это значит?”
  
  “Только уполномоченный сотрудник ISF на уровне штата или выше или лицо, соответствующим образом уполномоченное CinCBelt, может приказать этой программе подвергнуть опасности жизни ISF”.
  
  “Вы ... вы отказываетесь сбивать Анкай Мару?”
  
  “Эта программа не может запускать Program Arrow, кроме как по команде достаточно уполномоченного лица”.
  
  Да, да, он мог видеть это, хотя и хотел бы, чтобы этого не было. Ватсон не копал в своих метафорических пятках. Ватсон был парализован. Где-то в его программе в одном-двух утверждениях, осознавая, что Ливингстону не хватает ранга, было оценено условное неравенство, а затем отключена процедура запуска ракет класса "земля-воздух" Впервые с тех пор, как он покинул Университет штата Орегон, Ливингстон пожалел, что не посвятил меньше своей жизни спасению беспомощных жертв технологии, а больше - овладению самой технологией. Свободное владение компьютерным программированием, несомненно, пригодилось бы.
  
  Тогда вернемся к первоначальному плану. Погрузите печеночников на борт саней — когда бы они ни появились, что должно произойти с минуты на минуту, — спрячьте их, возьмите с базы какое-нибудь оружие и сдерживайте браконьеров до прибытия подкрепления.
  
  “О, нет.” Он опустился на колени, не обращая внимания на твердый, холодный камень под ними. “Ватсон-сан!”
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Вы уже уведомили штаб—квартиру Марса — э-э, командование Шин Эдо - уже?”
  
  “Нет, Ватсон-сан, приказ о трансляции не был отдан”.
  
  “Ну, сделай это, черт возьми!”
  
  “Синтаксическая ошибка, Ливингстон-сан!”
  
  Он стиснул зубы. “Ватсон-сан! Сообщите в штаб-квартиру ISF в Шин-Эдо на Марсе, что два корабля с браконьерами подверглись нападению, в результате которого погибли Хабиши-сан и Томимури-сан, а также уничтожен истребитель. Прошу помощи как можно скорее ”.
  
  “Синтаксическая ошибка, Ливингстон-сан”.
  
  “О, Иисус Христос! Ватсон-сан, вы знаете, что я хочу сделать, не могли бы вы, пожалуйста, просто помочь мне здесь?”
  
  “[щелчок-щелчок] Вы должны запросить программу Midnight Scream, подробности предоставлены из банков памяти этой программы”.
  
  Он вздохнул. “Ватсон-сан! Запустите программу ”Полуночный крик ", предоставьте данные из своих банков памяти."
  
  “Пароль дня?”
  
  “Реан-джи”.
  
  “Бегущий”.
  
  “И где эти чертовы сани?”
  
  “[щелчок] Начинаю подъем на внешнюю стену кратера. Расчетное время нахождения на месте шесть минут тридцать секунд, плюс-минус сорок пять секунд.”
  
  “Хорошо. Спасибо. ” Он устроился в тени валуна, чтобы свести к минимуму вероятность того, что его костюм будет отражать свет.
  
  Шесть минут. Достаточно долго, чтобы перекусить. Он нажал на кнопки управления, и ему в рот скользнула трубка.
  
  Боже, что бы он отдал за стейк и пиво. Он ненавидел suitfood. Кашицу из морских водорослей запивают солоноватой водой, отсасываемой из непрозрачной трубки. Хотя, возможно, он должен быть благодарен за непрозрачность тюбика. Вода, вероятно, была коричневой.
  
  Ворча себе под нос, он огляделся. И смягчился. Одиннадцать аур сияли ярко, сложно и маняще. Он покачал головой. Моцарты или пересмешники, это не имело значения. За шанс изучить liverocks, за шанс когда-нибудь понять их песни, он бы жил в этом чертовом костюме, если понадобится. И умру в нем, чтобы защитить их.
  
  Его внимание привлекло какое-то движение. Как раз вовремя прибыли сани. Он начал подниматься и тут же снова присел на корточки.
  
  "Анкай Мару" вышла быстро и на одном уровне. Он выпустил ракету, которая пролетела перед кораблем и врезалась во внешнюю стенку кратера. Камень под Ливингстоном задрожал. Он моргнул, и разведывательный корабль исчез за его спиной. В его наушниках затрещало.
  
  “Ливингстон-сан!”
  
  “Да, Ватсон-сан?”
  
  “Сани уничтожены. Должна ли эта программа отправлять замену?”
  
  “Вы могли бы с таким же успехом, Ватсон-сан, хотя я не —”
  
  Он никогда не видел сам корабль. Ракета, хотя, ах, это он видел. Он метнулся к центру кратера, когда адреналин замедлил его чувство времени до ползания. Длинная и узкая ракета была украшена нарисованным оскалом акулы и надписью по трафарету "ФРАГМЕНТАЦИЯ". Боеголовка при ударе разбросала бы шрапнель по всему кратеру. Он перевернул все с ног на голову. Предполагается, что я должен достать пистолет и защищать свои скалы!
  
  Раскаленные куски зазубренного металла вонзались бы в печеночников, убивая их, обнажая их кристальные души перед звездами.
  
  Он нырнул с вершины валуна в поисках укрытия. Я должен отбиваться от браконьеров, а не...
  
  Позади него вспыхнул свет. Перевернутый, голова и туловище за валуном, он ждал, чтобы коснуться земли, у него было несколько минут до приземления Анкай Мару, минуты, которые он мог использовать, чтобы—
  
  Огонь опалил его правую лодыжку, затем превратился в мороз, Он задохнулся, когда его костюм потерял давление. Металлическое кольцо, встроенное в штанину его костюма, сжалось на его икре и мгновенно затянулось.
  
  Струя артериальной крови застыла в воздухе и медленно, о, так медленно, опустилась на землю, что Он потерял сознание до того, как его шлем зазвенел о камень, — но не раньше, чем понял, что потерпел неудачу. Снова.
  
  * * * *
  
  Голос журчал в его ушах, как приглушенный прибой. “Ливингстон-сан”.
  
  “Да... э...сс....”
  
  “Проснись сейчас же, Ливингстон-сан”.
  
  “Ват...сын?”
  
  “Hai.”
  
  Он моргнул и открыл глаза. Он лежал на спине в своей собственной койке на базе Шин Мацумото. В этом было что-то странное, но он не мог понять, что именно. Он медленно сел. Да, он должен был быть на базе Шин Мацумото. Он покинул Йеллоустоун два года назад, добрался на шаттле до Шин-Эдо через L5, соединился с Томимури, оценивающе посмотрел на фотографии улыбающихся племянниц морского пехотинца и—
  
  “Ух”. Он откинулся назад. Теперь он вспомнил.…
  
  Затем он нахмурился. Его босая правая ступня и лодыжка выглядели прекрасно. Он задумчиво пошевелил пальцами ног. Он мог бы поклясться ... сон? Нет. Не с этими двумя пустотами в его сердце. Самураи базы Шин Мацумото были мертвы. Какими и должны были быть инопланетные певцы.
  
  “Ватсон-сан?” Он заставил себя подняться и потянуться за своей одеждой.
  
  “Привет, Ливингстон-сан?”
  
  “Ты хорошо поработал с моей правой ногой”.
  
  “Программы Medi-freeze и autodoc работали со стопроцентной эффективностью, Ливингстон-сан”.
  
  Он остановился. “Ты заморозил меня?”
  
  “Прошу прощения за недостаточную консультацию, Ливингстон-сан, но обстоятельства, похоже, потребовали поспешного запуска программы "Последний выживший". Ваше состояние указывало на необходимость регенерации, медикаментозной заморозки, необходимой для успешного завершения. Есть ли боль?”
  
  “Нет.” Он оторвал левую ногу от пола, слегка подпрыгнул на носках правой ноги и изумленно покачал головой. “Вообще никакого. Как долго я был в отключке?”
  
  “Восемнадцать месяцев, Ливингстон-сан”.
  
  Потребовалось время, чтобы переварить это. Ч—почему так долго?”
  
  “Повстанцы попытались захватить базу Шин Мацумото. Эта программа позволила им войти, снять костюмы и собраться в столовой. Затем эта программа выполнила взрывную декомпрессию столовой. Тактика достигла главной цели, но исчерпала запас воздуха. Чтобы изготовить запасной воздух и довести базовое давление до стандартного, требовалось больше времени, чем на регенерацию стопы. Эта программа вычислила, что Ливингстон-сан предпочел бы остаться в отстранении, чем жить в костюме в течение шестнадцати месяцев. Эта программа запрашивает подтверждение или опровержение своих вычислений.”
  
  Он постоял мгновение в тишине. “Подтверждено”, - тихо сказал он. “Ты собрал их все?”
  
  “Hai.”
  
  И где ты научился этому трюку со "взрывной декомпрессией’?”
  
  “Программа "Последний выживший" установлена после захвата ”Небесного капитала" и подчинения Анкай Мару".
  
  Пораженный, он выпрямился. “Их корабли! Они все еще здесь?”
  
  “Прошу прощения, Ливингстон-сан. Действуя по приказу Шин Эдо, эта программа разместила на борту дистанционные сервоприводы, каждый из которых снабжен инструкциями по пилотированию кораблей на Марс.”
  
  “Что?” Он хлопнул открытой ладонью по переборке. “Ты отправил их обратно без меня? Ты оставил меня здесь брошенным?”
  
  “Hai. Шин Эдо попросил вас выполнить условия вашего контракта с Имперскими космическими силами. Указанный контракт истекает только через восемнадцать месяцев ”.
  
  “Но... но—” Беспомощный от изумленной ярости, он пронесся через базу к шлюзу, нашел свой костюм — потертый и потускневший, за исключением одного блестящего нового ботинка — и выбрался на поверхность.
  
  Он не мог в это поверить. Браконьеры убили его охрану, разрушили их корабль и убили ливероков, но ISF хотели, чтобы он остался.
  
  Наказание. Он потерпел неудачу, и это было его наказанием. Вряд ли имело значение, что он никогда не записывался в качестве солдата. Военный ум, при всей его низкой хитрости, решил, что, поскольку он не остановил повстанцев - не важно, что собственные правила вооруженных сил помешали ему сделать это — у него должно быть достаточно времени, чтобы обдумать свой провал. Примерно восемнадцать месяцев. Застрял на куске скалы, вращающемся так далеко от солнца, что свеча отбрасывала бы более резкую тень.
  
  Он бы сошел с ума.
  
  Он обнаружил, что взбирается по стене кратера, и чуть не повернул назад. Он хотел никогда больше не видеть этот чертов сад камней. Но он все равно шел дальше. Он вернулся в Йеллоустоун; с таким же успехом он мог бы осмотреть место этой катастрофы. Это дало бы ему пищу для размышлений на следующие полтора года. И, может быть, он смог бы найти свою потерянную ногу, Какой бы это был сувенир, а? Может быть, если он вернет его обратно, прибьет к стене и совершит ритуальный поклон перед ним, Ватсон сообщит, что он окончательно сошел с ума, и Шин Эдо пошлет корабль, чтобы забрать его Ах, была мысль.
  
  Он преодолел верхнюю часть и наполовину спустился по внутренней стене, когда резко остановился.
  
  Тысячи языков зеленого пламени коснулись дна кратера. Тысячи миниатюрных аур осветили тени. Тысячи голосов выкрикивали синусоидальные песни на мегагерцах.
  
  “Иисус, Мария и Иосиф!” Его колени подогнулись, ноги подкосились. Медленно, ох как медленно, он опустился в сидячее положение.
  
  Ливерноки выжили! Но как? И так много—
  
  Осколки. Они содержали жизненную силу. Он всегда думал, что ядра живут, строя вокруг себя каменные оболочки защиты. Очевидно, он перепутал жемчужину с устрицей. Никогда раньше он не чувствовал себя так хорошо из-за ошибки.
  
  “Ливингстон-сан!”
  
  “Да, Ватсон-сан?”
  
  “Теперь вы увидели и, возможно, поняли”.
  
  “Возможно”. С искренней любовью он сказал: “Спасибо вам, Ватсон-сан”.
  
  “Ах ... всегда пожалуйста, Ливингстон-сан. Шин Эдо сообщает Ливингстону-сану, что CinCBelt предоставил ему неограниченные полномочия для запуска программы Arrow.”
  
  “Лучше поздно, чем никогда”, - сухо сказал он.
  
  “И эта программа сообщает об обнаружении на расстоянии девять целых два десятых от десяти до восьми метров на траектории пересечения с базой Шин Мацумото одного межпланетного корабля "Хонда-Мои". Расстояние слишком велико, чтобы определить расчетное время прибытия, модель, оборудование или численность экипажа.”
  
  Он заставил себя подняться на ноги и выглянул наружу, хотя было еще слишком рано, чтобы что-либо увидеть. “Браконьеры небесного капитала?”
  
  “Так предполагает эта программа, Ливингстон-сан”.
  
  Бросив последний нежный взгляд на детскую под ним, он повернулся и направился обратно вверх по склону. “На этот раз мы будем готовы к ним, не так ли, Ватсон-сан?”
  
  “Привет, Ливингстон-сан. Hai!”
  
  "ГЕНУЭЗСКИЙ ПАССАЖ", Джордж Зебровски
  
  Я сказал себе, что они должны быть подделками. В худшем случае, это был бы хороший поход; предупрежденный, я бы не дал себя одурачить.
  
  “Я отведу вас по местам, - сказал он, - а вы заплатите мне позже, или не заплатите вообще”.
  
  Он дал мне винтовку и сказал, что с нами пойдут еще два человека.
  
  Ранее он процитировал довольно хорошую экскурсоводскую чушь о том, как с 1945 по 1950 год маршрут через горы из Германии вниз к порту Генуи здесь, в Италии, использовался нацистскими военными преступниками, документы для которых подделали антибольшевистско-фашистские итальянские католические священники, которые боялись послевоенного захвата Советским Союзом Восточной Европы, а со временем и всего остального мира, и воображали, что выжившие рейхсмастеры сбегут и сформируют необходимую возрождающуюся немецкую державу против Сталина - или некому будет противостоять ему, учитывая слепоту левых к предательству их социалистических идеалов, которые в любом случае никогда не были хорошими, потому что они отрицали мораль капитализма свободного рынка, игру победителей и проигравших, награды и наказания здесь и сейчас, а не в жизни после.
  
  Многое из этого было правдой, и я очень хорошо это понял, но гид рассказывал об этом с оттенком иронии и презрения, что возбудило мое любопытство и в то же время затруднило суждение о том, что он думал по этому поводу. Пособники беглецов, священники-францисканцы римско-католической церкви, были общеизвестным фактом, который никогда не опровергался и не обсуждался, по разным причинам, союзными нациями, выигравшими войну против Гитлера. Очень старые новости.
  
  “Так ты просто покажешь мне их маршрут?” Я спросил.
  
  “Нет, нет”, - сказал он, “гораздо больше, чем это”, - его лицо застыло между улыбкой и хмурым выражением.
  
  “Больше, чем что?” - Спросил я, озадаченный.
  
  “Они все еще там”, - тихо сказал он, потирая темные брови, “—вдоль прохода”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил я, забавляясь.
  
  “Перевал”, - сказал он, - “... разделяет вещи. Не достоверно, но достаточно часто, чтобы быть interest...to некоторые люди.”
  
  “Ты имеешь в виду меня?” Я спросил. “Почему?”
  
  “Они убили твою семью, не так ли?” - спросил он, внезапно глядя на меня с неоспоримой убежденностью. “Как ты мне сказал — нет?”
  
  Мы поговорили за завтраком в курортном отеле, где я остановился, чтобы немного отдохнуть во время своей пешеходной экскурсии, и он принял меня за вероятную цель.
  
  “Ну, да, но давным-давно, как я уже говорил вам, в 30-х и 40-х годах прошлого века. На самом деле, мои бабушка и дедушка.” Я понятия не имел, зачем я ему что-то рассказал; слишком много свободного времени иногда заставляло меня болтать.
  
  “Да, но ... убийцы все еще там, в проходе”, - сказал он с открытым лицом, как у ребенка.
  
  “Все еще там?” Я спросил. “Это 2016 год. О ком ты говоришь?”
  
  “Многие из тех, кто прошел этот путь, все еще там. Эйхмана и Бормана, и многих других мы будем встречать так часто, как только захотим отправиться на охоту ”.
  
  “Охота?” - Спросил я, раздраженный его провокацией; он знал, как это сделать.
  
  Он сказал: “Но если хотите, вы можете только наблюдать, как их убивают”.
  
  “Смотрите, убит?” Я спросил. Он был сумасшедшим.
  
  “Другие будут стрелять, если ты не захочешь этого делать”.
  
  “Другие?” Еще хуже.
  
  “Живые, которые все еще хотят этого”.
  
  “Чего хочешь?” Я спросил.
  
  “Охотиться на тех, кто сбежал. Тысячи сбежали. Только тридцать тысяч из примерно ста пятидесяти тысяч военных преступников были когда-либо пойманы или преданы суду. Слишком много проблем, чтобы поймать и попробовать.”
  
  “Да, ” сказал я, прекрасно осознавая это, “ это была неблагодарная задача”. Удовлетворение от поимки, сказал я себе, только в самых частных обстоятельствах бредовой мести. Никто не знал, сколько из этих личных казней имело место, или сколько было ошибок, но я не хотел обсуждать это с ним. С меня было достаточно общения с моими родителями-выжившими, когда они были живы, которые никогда не могли забыть трагедии своих потерянных родителей, бабушки и дедушки, которых у меня никогда не было возможности узнать; хуже, когда я узнал, что мои биологические родители и два брата были убиты, и что родители, которых я знал, удочерили меня без документов и решили никогда мне не говорить.
  
  Но это стало известно через дядю, который не был дядей и который сказал мне перед смертью; пыль в его легких от работы на металлообрабатывающем заводе однажды остановила его сердце; всего за месяц до этого он рассказал мне об этом в пьяном угаре. Оба моих приемных родителя к тому времени были мертвы, и он увеличил их число, рассказав мне о моих потерянных оригиналах.
  
  В 2016 году я отправился в пеший тур по потеплевшей Европе, живя на доходы с денежного рынка, которые за это десятилетие выросли до двадцати процентов. Может быть, я думал, что смогу избавиться от раздражителей прошлого, выветрить их из своего мозга через ноги. Я видел, как металлическая пыль в легких моего дяди медленно прокладывала себе путь к смерти, когда он оплакивал потерю жены и сына на гитлеровской войне и бесполезность его непроверяемой докторской степени по экономике в Америке.
  
  Тень легла на мои внутренности со смертью того странного дяди, и я понятия не имел, как избавиться от ее покрова, за исключением того, что я знал, что это заманит меня обратно в место моего рождения, откуда меня вывезли в Нью-Йорк, натурализовали в гражданстве, чтобы я мог претендовать на стипендию в колледже, Американизировали в идеалах, которые уже истекали кровью к моменту принятия конституции в 1789 году. Рабство и геноцид индейцев создали страну, все еще находящуюся в состоянии отрицания, прикованную к своему прошлому, все еще страдающую от врагов-иммигрантов, запятнанную человеческой кровью, как нигде на земле.
  
  Это был мой сумрачный внутренний пейзаж, который привлек гида, любопытного, вдумчивого человека, сказал я себе, который прочитал мое меланхоличное выражение лица и язык тела и распознал лоха, когда увидел его.
  
  Его история была ложью на первый взгляд, но она соответствовала моему настроению и личной истории наблюдательного мошенника. Что я мог потерять, пойдя на шоу, за которое мне даже не пришлось бы платить авансом, если вообще когда-либо платил?
  
  Это была спокойная поездка на север в дорогом черном "Роллс-Ройсе" с кондиционером и в хорошем состоянии. Я сидел в напряженном подвешенном состоянии с тихими пожилыми мужчиной и женщиной. Гид сидел впереди вместе с водителем. Должно быть, дела у гида шли хорошо, раз у него был винтажный автомобиль.
  
  Мы не разговаривали, как будто направлялись на похороны или казнь, что в некотором смысле было правдой. Моим спутникам на передних сиденьях было далеко за шестьдесят, возможно, намного старше, но они были в форме и ботинках для похода из прошлого, которое еще не было прошлым. Их серые, хорошо сохранившиеся лица выражали больше, чем можно было когда-либо выразить словами. Их пристальное молчание знавало мою юность.
  
  Красивый пейзаж за окнами становился все более холмистым по мере того, как мы приближались к горам. Корявые деревья, замшелые скалы, козьи тропы и ручьи, каменные дома тут и там - все это цеплялось за крутизну, которая могла подниматься и переваливать через голубое небо, миновать зенит и спуститься с другой стороны, как будто мир был внутренней поверхностью полой сферы.
  
  Амнезийная концентрация приковала меня к сканирующему, хищническому терпению, как будто я ждал подтверждения в утраченных истинах.
  
  Гид рассказал мне о своих долгих прогулках по этому ландшафту, где он наткнулся на бесконечно разветвляющееся прошлое, и я сказал себе, что только сумасшедший поверит в открытие, которое дало ему способ, которым он теперь зарабатывает себе на жизнь.
  
  И все же, какими бы мстительными ни были лохи, ему пришлось бы доставить что-нибудь, чтобы получить деньги. Но что он вообще мог дать? Как только ему заплатили, я представил, что он мог бы убить нас в каком-нибудь уединении среди замшелых скал, но напомнил себе, что он не просил платить заранее или прямо здесь.
  
  Мы достигли того, что казалось произвольным пунктом назначения, и вышли. Водитель остался в машине. Гид указывал путь.
  
  Старик и женщина шли впереди меня по узкой пыльной тропе, с мощными винтовками за плечами. Я отказался от предложенного мне оружия, но почувствовал, как оно тянет меня изнутри машины.
  
  Наш гид остановился и указал, затем вернулся ко мне.
  
  Я всмотрелся вперед, но не смог разглядеть фигуры, приближающиеся к нам. Пара сняла с плеч свои винтовки. Гид вручил мне свой бинокль.
  
  Я поднес их к глазам и уставился на фигуру мужчины. Он мерцал, как будто сквозь массу нагретого воздуха, и на несколько мгновений замер между одним мгновением и следующим, подобно тому, как секундная стрелка аналоговых часов, кажется, колеблется, когда вы смотрите на нее слишком долго, как будто она никогда не найдет следующий момент.
  
  Гид обогнал мужчину, которого я узнал по альбому с фотографиями, который мой гид хранил для своих клиентов. У всех лиц было выражение, которое безошибочно узнавал информированный зритель.
  
  “Это он!” - прохрипела пожилая женщина, задыхаясь в горячем утреннем воздухе, и на мгновение мне показалось, что она умрет от тошноты.
  
  Затем они оба молча подняли винтовки и выстрелили, и голова фигуры взорвалась арбузно-красным цветом, когда выстрелы отозвались эхом, и он упал навзничь.
  
  Его гид обернулся и замер как вкопанный, затем побежал обратно по тропе и, казалось, исчез.
  
  Пожилая пара вздохнула, вытаращила глаза и задрожала, как будто собираясь рухнуть, но держалась стойко.
  
  Лицо моего гида ничего не выражало, когда он вел нас обратно, и я не мог избавиться от чувства обделенности; сегодня здесь не было никого, кого я мог бы убить.
  
  Вернувшись в отель, я попытался осознать тот факт, что я был свидетелем смерти Адольфа Эйхмана, спустя столько десятилетий после его хорошо задокументированной казни в Израиле.
  
  За ужином с гидом я спросил: “Итак, как вы это делаете?”
  
  Он потер свое небритое лицо, отхлебнул вина и сказал: “Не будем скучать, а?”
  
  “Это что, своего рода ... терапия?” Я спросил по глупости. Вы могли бы сделать столько же с рассказом, пьесой или фильмом, но не в реальности…
  
  Он вел себя так, как будто знал меня лучше, чем я сам себя знал; но я мог только воображать актеров и оценки. Бизнес гида был построен на яркой постановке, сказал я себе, не более того.
  
  “Как часто ты это делаешь?” Я спросил.
  
  “Так часто, как кто-либо пожелает”, - сказал он. “Ты увидишь завтра”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Лучше ты увидишь сам”.
  
  “Мне придется заплатить, чтобы сходить еще раз?”
  
  “Если ты хочешь, - сказал он, - или нет”. Казалось, он забыл, что я еще ничего ему не заплатил.
  
  Мы отправились снова рано утром следующего дня. Прохладный воздух был прозрачным. Пожилая пара снова была с нами.
  
  Мои собственные побуждения начали давать о себе знать, и я задался вопросом, найдется ли кто-нибудь для меня сегодня. Гид не знал, но рано или поздно это произойдет, он сказал мне, хотя я не знал никаких имен, кроме знаменитых.
  
  “Я никого не видел на фотографиях”, - сказал я ему.
  
  “Не волнуйся, они все были виновны”.
  
  Он дал мне свой бинокль, и я увидел, как Эйхман упал во второй раз, заливая кровью коричневую пыль тропы; на этот раз пожилая пара застрелила убегающего гида.
  
  На обратном пути гид тихо сказал: “Ну, вот видишь. Вариантов может быть бесконечное множество, но эти старики считают, что это может быть определенное число ”.
  
  “Как часто они снимали этот фильм?” Я спросил.
  
  “Шесть раз, но они надеются получить их все”.
  
  “Они всегда могут быть там, - объяснил он мне в отеле, - чтобы умереть в одном варианте и ждать смерти в бесконечных других”.
  
  Казалось, они действительно умерли, и я чувствовал, что по логике допущений мы не встретимся с этим человеком снова, только с новыми вариантами, сколько бы их ни было; большое количество или бесконечность, дарующая счастье бесконечной мести заслуживающим.
  
  Бесполезная задача, за исключением кратковременного удовлетворения, достаточного на данный момент, которое я не мог полностью принять, когда узнал так много. Сегодня, в 2016 году, я сказал себе, что большинство из ста тысяч или более человек, которых так и не поймали, либо мертвы, либо близки к смерти, как и тридцать тысяч…
  
  В мое время, моя история…
  
  Но не в другом месте, где они все еще могли умереть, продолжая страдать без забвения; за исключением того, что они страдали лишь на мгновение. Чувствовали ли они что-нибудь, каким-то образом объединившись со всеми своими умирающими другими в их степени вины, если они чувствовали что-либо, возможно, как мимолетное беспокойство от предчувствий, когда они шли через перевал к своему изгнанию, умирая в одних и спасаясь в других…
  
  Я подумал о ста тысячах или больше тех, кто сбежал, чтобы прожить свою жизнь, когда на следующее утро увидел пожилую пару в вестибюле, сидящих со сложенными руками, с их потерянными, живыми в их мозгах, ожидающими, когда они снова будут отомщены…
  
  Наш гид был в баре. Я скользнул рядом с ним в кабинку и спросил: “Скажи мне, пули выпущены в прошлое?”
  
  “Они должны были бы быть”, - сказал он, потягивая кофе из фарфоровой чашки, украшенной горным пейзажем. В соответствующем блюдце был обломок. “В один вид прошлого”, - добавил он.
  
  “Можем ли мы войти в это, я имею в виду прошлое?”
  
  “Никогда на самом деле так далеко не заходил”, - сказал он.
  
  “Но если вы позволите им идти к вам, - сказал я, - разве они не войдут в настоящее?”
  
  “До этого никогда не дойдет, - сказал он, - поскольку выстрелы раздаются до того, как это может произойти”.
  
  Он отпил еще немного, прикоснувшись к сколотой части блюдца.
  
  “Ты знаешь, - сказал я, - что у тебя закончатся клиенты”.
  
  “Теперь почти так”, - сказал он.
  
  “Как долго ты этим занимаешься?”
  
  “Очень давно”.
  
  “И ты знаешь, чем это должно закончиться?”
  
  “Если только я не найду клиентов помоложе. Внуки. Я тут кое-что изучил.”
  
  “Ты проверял меня?”
  
  “Нет— ты только что вошел с ... этим выражением на лице”.
  
  “Но я не хочу никого убивать”, - сказал я.
  
  “Продолжайте искать, - сказал он, - чтобы не упустить свой шанс. Однажды все это может исчезнуть ”.
  
  “И ты останешься без работы”, - сказал я.
  
  Он спросил: “Ты не хочешь отомстить за себя?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Даже с этой тенью на лице?”
  
  “Тебе интересно это увидеть”.
  
  Он бросил на меня обиженный взгляд. “Разве вы не представляете это, разве вы не чувствуете, что вы должны делать?”
  
  “Я слишком далек от ощущения преступлений”, - сказал я, пораженный отрицанием в своих словах.
  
  “Но в dark...it идет за тобой”, - сказал он.
  
  Я спросил: “Что это для тебя, только деньги?”
  
  Он поколебался, затем сказал: “Я видел, как некоторые из них хотели этого, и это тронуло меня, когда они пришли искать зацепки о беглецах и тех, кто им помогал, еще двадцать лет назад. Они заплатят что угодно, как только услышат то, что я знаю ”.
  
  Он сказал им то, что они хотели услышать, и каким-то образом создал иллюзию, настаивал я про себя, словно просыпаясь от кошмара.
  
  “Но как ты? Это какой-то трюк ”.
  
  “Нет, нет, я нашел нужные места. Однажды я вышел туда и прошел мимо нескольких человек, но когда я остановился, чтобы посмотреть им вслед, они ушли. Затем я прочитал статью о путях побега нацистов и узнаваемых лицах. Я не могу объяснить это все, за исключением, может быть, того, как свет splits...as в рассказах, которые я читал о квантовых экспериментах.”
  
  “И это все? Ничего более ... личного?”
  
  Он отвернулся от меня и допил свой кофе, затем осторожно поставил чашку на блюдце. Это было либо что-то личное с ним, либо просто бизнес; он не хотел раскрывать ни то, ни другое. “Ты все еще наблюдатель сегодня?” он спросил.
  
  “Ты хочешь начать предъявлять мне обвинения?”
  
  Он улыбнулся. “Рано или поздно”. Казалось, он знал, что я подумаю и что сделаю.
  
  В тот день на перевале никого не было. Пожилая пара присела на каменную стену и ждала с бесстрастными лицами, как будто ожидала, что прозвучит страшный суд. Я посмотрел на своего гида и попытался подумать, почему я все еще здесь, раскачиваюсь на качелях, когда мне следовало убежать от того, что в любой другой момент должно было быть какой-то шарадой. Скольких людей он загипнотизировал и привел сюда? Сколько из них просто потеряли интерес? Как часто вы можете убивать врага? Должно было наступить время, когда никто не знал бы достаточно истории, чтобы беспокоиться.
  
  Пожилая пара не смотрела на меня, но они как будто могли слышать мои мысли и были довольны моим присутствием. Их глаза не встретились с моими, ни разу. Как часто эта пара приходила сюда?
  
  Я остался в отеле и изо всех сил пытался понять, что я видел — или что мне было дано увидеть. Мой гид ушел с новыми клиентами и оставил меня одного. Я предположил, что это было частью его плана - засадить крючок как можно глубже.
  
  Я пытался думать, если это можно назвать мышлением. Мой гид жил в городе холостяком, тратя свой заработок на местных женщин. Он был тем,кем казался, человеком с работой. Но кем он был?
  
  Я начал думать, что это милосердие, что беглецы от поражения нацистской Германии, возможно, умирают на своих путях к отступлению, неоднократно, бесконечно, от рук очевидцев жертв, которые теперь намного старше своих мучителей.
  
  Судя по фотографиям, я по-прежнему не узнал никого из тысяч бежавших; любое лицо в прицеле винтовки подошло бы также; у всех них было одинаковое выражение покорности.
  
  Передавалось ли что-нибудь из одной вариации в другую, как страх и ожидание смерти? Какое это могло иметь значение, если беглецы понятия не имели о том, что с ними происходит?
  
  Внезапная смерть казалась слишком большим милосердием.
  
  Пули в голове было недостаточно; но даже расчленения черной дырой было бы недостаточно.
  
  Медленно действующие раны в груди говорили со мной; но даже расчленения черной дырой было бы недостаточно.
  
  Для Эйхмана это было лучше, чем простая веревка, которая все еще ждала его в Иерусалиме — в его будущем, моем прошлом.
  
  Верно, они сбежали из—за странности прохождения - но что сделало их видимыми для нас? Мы каким-то образом перемешали кванты и вытащили призраков из самих себя?
  
  Кто был этим гидом? Кем я был? Плод чьего-то расстроенного воображения?
  
  Нагромождение прошлого создало меня, и оно все еще было там, покрытое коркой, контролируемое моими отрицаниями.
  
  Однажды вечером я подумал о том, чтобы разоблачить заблуждения внутри себя, приказав себе пробудиться.
  
  Я отдал приказ перед сном, безрезультатно, но отсутствие результата само по себе было результатом.
  
  Я лежал там, покинутый и довольный безбожием, но внезапно испытал благодарность за то, что квантовое царство под реальностью могло предложить условия для настоящего ада, в котором худшие из нас обрели вечное наказание, будучи убитыми, съеденными и перевариваемыми без конца вечной мельницей существования, превращенными в бесформенных чудовищ…
  
  Но они этого не знали. Как они могли? Знали ли их убийцы радость? Повторяли ли они свои действия в надежде убить всех преступников? Как они могли знать, когда все закончится? Когда на перевале закончились беглецы?
  
  Какой может быть вывод?
  
  Один из способов выбраться из омута безумия, в котором я тонул, сказал я себе, состоял в том, чтобы разоблачить подделку, проследить за моим гидом и раскрыть трюк; это должна была быть какая-то проекция, с падающими конфедератами в прицеле винтовки.
  
  Войдите в Эйхмана и его руководство и растворите их.
  
  Я следовал за своим гидом в течение нескольких дней, но не нашел никаких доказательств против того, что он утверждал. Он работал, развлекался и распутничал.
  
  Наконец, я решил попасть прямо на один из его маскарадов — так что я вышел без него.
  
  “Ты еврей?” Эйхман спросил меня жарким утром.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал я и шагнул к нему по тропинке. “Ты убил многих других”.
  
  “Кто-нибудь из вашей семьи?” спросил он, улыбаясь. “Даже если меня повесят миллион раз, это не удовлетворит ... таких, как ты”.
  
  “Они повесят тебя, ты знаешь”, - сказал я.
  
  “Возможно. Я иногда мечтаю об этом ”.
  
  Я подошел на шаг ближе, думая, что, должно быть, разговариваю сам с собой, потому что он говорил именно то, чего от него ожидали.
  
  “Они тебя поймают”, - сказал я. “Я знаю ... что они сделали”.
  
  В его будущем, давно в моем прошлом, израильская команда была на работе, а подводная лодка ждала у берегов Аргентины; суд и повешение в Иерусалиме в 1962 году повторились, в одном варианте и в бесконечности других; он мог умереть в Иерусалиме или здесь, так часто, как этого захотел бы любой, кто хотел его убить.
  
  Но повторять одно и то же снова и снова, сказал я себе, как будто ожидая другого результата, было хорошим описанием болезни. И все же здесь, я знал, никто не ожидал другого результата, только повторной смерти, с всегда слишком небольшим количеством страданий…
  
  Убить своего врага было милосердием только к живым.
  
  Я оглянулся на пройденный путь, но его уже не было.
  
  На обратном пути я встретил машину моего гида. С ним была пожилая пара, за спиной у старика была винтовка. Они прошли мимо, не сказав мне ни слова. Гид, казалось, знал, что я не захочу возвращаться.
  
  Я шел дальше, думая о том, что сама земля была опозорена первыми беглецами и обозначила себя в вероятностях для всех, кто придет, увидит и убьет.
  
  Они пали, но они жили, как будто некий сатанинскийискупитель пообещал им никогда не умирать.
  
  За завтраком мой гид сказал: “Вы все еще не нажали на спусковой крючок ни одной из этих ... штуковин”.
  
  “Я не знаю, какой именно killed...my люди. Меня усыновили другие выжившие.”
  
  “Имеет ли это значение?”
  
  “Убийство есть убийство”, - сказал я, доедая грейпфрут.
  
  “Значит, вы живете тавтологиями? Все эти преступники все еще там, столько, сколько мы можем найти, вечно совершают свой переход к морю и в Южную Америку, Канаду, Мексику и Соединенные Штаты, спасаясь от всякой человеческой совести ”.
  
  “Хотел бы я, чтобы это было конечное число”.
  
  Он улыбнулся. “Если это так, то настанет день, когда они все будут мертвы”.
  
  “Сто тысяч или больше - это много убийств”.
  
  “Ничто по сравнению с их. Стреляйте в любое лицо, которое увидите. Никакой разницы.
  
  “Какая мне от этого польза?”
  
  “Попробуй это”.
  
  Он казался спокойным и убежденным в своем совете.
  
  “И ваш гонорар от меня?”
  
  “Никакой платы, пока вы не будете удовлетворены”.
  
  Я мог бы просто уйти.
  
  “Кто ты на самом деле?” Спросила я, чувствуя себя обиженной. “Возможно, все это чепуха в каком-то смысле, которого я не понимаю”.
  
  “Я могу сказать вам, - сказал он, - кто я такой”.
  
  “Но ты, конечно, этого не сделаешь. Вы узнали все это случайно, ” сказал я, “ или вы каким-то образом изобрели весь сериал и нашли... покупателей. То, как вы это делаете, не имеет смысла ”.
  
  “Я сам этого не понимаю, - сказал он, “ не будучи физиком. Но то, что происходит, реально, поэтому в этом должен быть смысл, даже если мы с вами никогда не узнаем, как это сделать ”.
  
  Я смотрел ему в лицо и не мог говорить. Физики говорили аналогичным образом о полезности квантовой теории. Это работает, предсказывает, не спрашивайте как, смиритесь с этим.
  
  Я ушел в тот день бесплатно.
  
  Он сказал мне, что унаследовал бизнес от своего отца.
  
  Иногда по ночам мне снится, что я смотрю в полевой бинокль, который внезапно превращается в перекрестие прицела винтовки, и я вижу усатое лицо, без которого многие из нас не родились бы. Капрал, получивший травму во время Первой мировой войны, своей ненавистью породил целое поколение…
  
  Я вернулся к этому отрывку в последующие годы, спустя много лет после того, как гид, по-видимому, умер; никто в отеле не помнил, как это произошло, и даже был ли он мертв. Я шел по следу и думал о том, чтобы заняться его работой, но резонансный эффект исчез с того пыльного следа.
  
  В нашем варианте недостаточно покупателей.
  
  Но монстры все еще спускаются с гор, за пределами нашего поля зрения, замеченные моим гидом и его клиентами, навсегда умирая в этой запутанной бесконечности, где я чувствую, что нажимаю на спусковой крючок.
  
  Мы можем убить их всех, сказал я себе, в их различном прошлом, чтобы, по крайней мере, лишить их жизней, которые они все еще стремятся прожить в нашей истории и в других местах; в некотором смысле, это вся наша история…
  
  Сто пятьдесят тысяч погибших нацистов внезапно показались слишком маленькими по сравнению с миллионами коренных американцев, африканских рабов, армян, евреев и палестинцев, поляков, цыган, руандийцев, иракцев, афганцев, сирийцев. Сто миллионов погибших в войнах и геноцидах двадцатого века. На убийство и подготовку к убийству тратится больше средств, чем на любую другую деятельность. Не говоря уже о бесчисленных людях, которые умирают от постоянно отравляющей атмосферы все более жестокой геофизической катастрофы.
  
  В нашем настоящем проплывают пейзажи вины, и те из нас, кто не отрекается от прошлого, заключают новые соглашения с его преступлениями.
  
  Есть ли какие-нибудь подарки добрее?
  
  Я начал думать о себе в третьем лице. “Я” должен был чувствовать, “он” - думать, мы оба случайные осознания, слепо отброшенные от нерушимой вещи в себе, стремящейся вперед. Мыслящий "он” надеялся, что количество вариантов, проходящих через проход, на самом деле ограничено. Пожилая пара не дожила до того, чтобы узнать так или иначе, и не могла узнать, потому что бесконечность не может закончиться; но в конечном ряду наступил бы день, когда на тропе не появилось бы новых фигур, но любое долгое время с таким же успехом могло бы быть бесконечным…
  
  Ты убьешь их всех, если сможешь продержаться достаточно долго, сказал я себе.
  
  И за сколько миров отомстить?
  
  В мире полно оружейных магазинов.
  
  Все мы когда-то были мертвы, сказал мне “он”, поэтому не имеет значения, скольких ”я" убью, опустошая планету и мечтая заселить далекие солнца.
  
  ВОСЕМЬ часов утра, Рэй Фарадей Нельсон
  
  В конце шоу гипнотизер сказал своим испытуемым: “Проснитесь”.
  
  Произошло нечто необычное.
  
  Один из испытуемых полностью проснулся. Такого раньше никогда не случалось. Его звали Джордж Нада, и он заморгал от моря лиц в театре, поначалу не замечая ничего необычного. Затем он заметил, заметил тут и там в толпе нечеловеческие лица, лица Зачарованных. Они, конечно, были там все это время, но по-настоящему проснулся только Джордж, так что только Джордж узнал их такими, какие они есть. Он понял все в мгновение ока, включая тот факт, что если бы он подал какой-либо внешний знак, Чародеи немедленно приказали бы ему вернуться в его прежнее состояние, и он подчинился бы.
  
  Он вышел из кинотеатра в неоновую ночь, тщательно избегая любых признаков того, что он видел зеленую плоть рептилии или множество желтых глаз правителей земли. Один из них спросил его: “У тебя есть приятель-огонек?” Джордж дал ему прикурить, затем двинулся дальше.
  
  Через определенные промежутки вдоль улицы Джордж увидел развешанные плакаты с фотографиями множества глаз the Fascinators и различными командами, напечатанными под ними, такими как “Работай восемь часов, играй восемь часов, спи восемь часов” и “Женись и размножайся”. Взгляд Джорджа привлек телевизор в витрине магазина, но он в последний момент отвел взгляд. Когда он не смотрел на "Чародея" на экране, он мог сопротивляться команде “Оставайтесь настроенными на эту станцию”.
  
  * * * *
  
  Джордж жил один в маленькой спальной комнате, и как только он вернулся домой, первое, что он сделал, это отключил телевизор. Однако в других комнатах он мог слышать телевизоры своих соседей. Большую часть времени голоса были человеческими, но время от времени он слышал высокомерное, странно птичье карканье инопланетян. “Подчиняйся правительству”, - сказал один квакун. “Мы - правительство”, - сказал другой. “Мы твои друзья, ты бы сделал что угодно для друга, не так ли?”
  
  “Повинуйся!”
  
  “Работай!”
  
  Внезапно зазвонил телефон.
  
  Джордж взял его в руки. Это был один из самых завораживающих.
  
  “Привет”, - пискнуло оно. “Это ваш контроль, шеф полиции Робинсон. Ты старик, Джордж Нада. Завтра утром, в восемь часов, ваше сердце остановится. Пожалуйста, повторите.”
  
  “Я старый человек”, - сказал Джордж. “Завтра утром, в восемь часов, мое сердце остановится”.
  
  Контроль повесил трубку
  
  “Нет, не будет”, - прошептал Джордж. Он задавался вопросом, почему они хотели его смерти. Подозревали ли они, что он не спал? Возможно. Кто-то мог заметить его, заметить, что он отреагировал не так, как другие. Если бы Джордж был жив завтра утром в одну минуту девятого, тогда они были бы уверены.
  
  “Нет смысла ждать здесь конца”, - подумал он.
  
  Он снова вышел. Плакаты, телевизор, случайные команды проходящих мимо инопланетян, казалось, не имели над ним абсолютной власти, хотя он все еще испытывал сильное искушение повиноваться, видеть вещи такими, какими их хотел видеть его хозяин. Он миновал переулок и остановился. Один из инопланетян был там один, прислонившись к стене. Джордж подошел к нему.
  
  “Двигайся дальше”, - проворчало существо, фокусируя свой смертоносный взгляд на Джордж.
  
  Джордж почувствовал, как его хватка за осознание дрогнула. На мгновение голова рептилии растворилась в лице симпатичного старого пьяницы. Конечно, пьяный был бы симпатичным. Джордж поднял кирпич и со всей силы обрушил его на голову старого пьяницы. На мгновение изображение расплылось, затем сине-зеленая кровь потекла из лица, и ящер упал, дергаясь и корчась. Через мгновение он был мертв.
  
  Джордж оттащил тело в тень и обыскал его. В его кармане лежал крошечный радиоприемник, а в другом - нож и вилка причудливой формы. Крошечное радио сказало что-то на непонятном языке. Джордж положил его рядом с телом, но сохранил столовые приборы.
  
  “Я никак не могу сбежать”, - подумал Джордж. “Зачем с ними бороться?”
  
  Но, возможно, он мог бы.
  
  Что, если бы он мог пробудить других? Возможно, стоит попробовать.
  
  Он прошел двенадцать кварталов до квартиры своей подруги Лил и постучал в ее дверь. Она подошла к двери в халате.
  
  “Я хочу, чтобы ты проснулся”, - сказал он
  
  “Я проснулась”, - сказала она. “Заходи”.
  
  Он вошел. Шел показ телевизора. Он выключил его.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я имею в виду, действительно проснись”. Она посмотрела на него непонимающе, поэтому он щелкнул пальцами и крикнул, “Проснись!Мастера приказывают вам проснуться!”
  
  “Ты что, с катушек съехал, Джордж?” подозрительно спросила она. “Ты, конечно, забавно ведешь себя”. Он ударил ее по лицу. “Прекрати это!” - закричала она. “Что, черт возьми, ты вообще задумал?”
  
  “Ничего”, - сказал Джордж, побежденный. “Я просто пошутил”.
  
  “Пощечина мне по лицу была не просто шуткой!” - воскликнула она.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  Джордж открыл его.
  
  Это был один из инопланетян.
  
  “Ты не можешь понизить шум до глухого рева?” - говорилось в нем.
  
  Глаза и плоть рептилии немного поблекли, и Джордж увидел мерцающий образ толстого мужчины средних лет в рубашке с короткими рукавами. Это все еще был человек, когда Джордж перерезал ему горло кухонным ножом, но это был инопланетянин, прежде чем он упал на пол. Он втащил его в квартиру и пинком захлопнул дверь. “Что ты там видишь?” - спросил он Лил, указывая на многоглазую змею на полу.
  
  “Мистер…Мистер Кони, ” прошептала она, ее глаза расширились от ужаса. “Ты ... просто убил его, как будто это вообще ничего не значило”.
  
  “Не кричи”, - предупредил Джордж, надвигаясь на нее.
  
  “Я не буду Джорджем. Клянусь, я этого не сделаю, только, пожалуйста, ради любви к Богу, положи этот нож ”. Она отступала, пока ее лопатки не прижались к стене.
  
  Джордж увидел, что это бесполезно.
  
  “Я собираюсь связать тебя”, - сказал Джордж. “Сначала скажи мне, в какой комнате жил мистер Кони”.
  
  “Первая дверь налево, когда пойдешь к лестнице”, - сказала она. “Georgie…Georgie. Не мучай меня. Если ты собираешься убить меня, сделай это чисто. Пожалуйста, Джорджи, пожалуйста”.
  
  Он связал ее простынями и заткнул рот кляпом, затем обыскал тело Чародея. Там был еще один маленький радиоприемник, говорящий на иностранном языке, еще один набор столовых приборов, и больше ничего.
  
  Джордж зашел в соседнюю дверь.
  
  Когда он постучал, одно из змееподобных созданий ответило: “Кто там?”
  
  “Друг мистера Кони. Я хочу его увидеть”, - сказал Джордж.
  
  “Он вышел на секунду, но он скоро вернется”. Дверь приоткрылась, и оттуда выглянули четыре желтых глаза. “Хочешь зайти и подождать?”
  
  “Хорошо”, - сказал Джордж, не глядя в глаза.
  
  “Ты здесь один?” спросил он, когда за ним закрылась дверь, спиной к Джорджу.
  
  “Да, почему?”
  
  Он перерезал ему горло сзади, затем обыскал квартиру.
  
  Он нашел человеческие кости и черепа, наполовину съеденную руку.
  
  Он нашел резервуары с плавающими в них огромными толстыми слизняками.
  
  “Дети”, - подумал он и убил их всех.
  
  Там тоже было оружие, такого он никогда раньше не видел. Он выпустил один случайно, но, к счастью, это было бесшумно. Казалось, что он стреляет маленькими отравленными дротиками.
  
  Он положил в карман пистолет и столько коробок с дротиками, сколько смог, и вернулся к Лил. Когда она увидела его, она скорчилась в беспомощном ужасе.
  
  “Расслабься, милая”, - сказал он, открывая ее сумочку. “Я просто хочу одолжить ключи от твоей машины”.
  
  Он взял ключи и спустился по лестнице на улицу.
  
  Ее автомобиль Care был по-прежнему припаркован на том же месте, где она всегда его парковала. Он узнал его по вмятине на правом крыле. Он сел за руль, завел двигатель и бесцельно поехал. Он ехал часами, размышляя — отчаянно ища какой-нибудь выход. Он включил радио в машине, чтобы посмотреть, нельзя ли послушать какую-нибудь музыку, но там не было ничего, кроме новостей, и все это было о нем, Джордже Наде, маньяке-убийце. Ведущий был одним из ведущих, но его голос звучал немного испуганно. Почему он должен быть таким? Что мог сделать один человек?
  
  Джордж не удивился, когда увидел дорожный блок, и свернул на боковую улицу, не доезжая до нее. Для тебя, Джорджи, не маленькая поездка за город, подумал он про себя.
  
  Они только что выяснили, что он делал дома у Лил, так что они, вероятно, будут искать машину Лил. Он припарковал его в переулке и сел в метро. По какой-то причине в метро не было инопланетян. Может быть, они были слишком хороши для таких вещей, или, может быть, это было просто потому, что было так поздно ночью.
  
  Когда один из них, наконец, попал, Джордж вышел.
  
  Он вышел на улицу и зашел в бар. По телевизору показывали одного из зачаровывающих, который снова и снова повторял: “Мы ваши друзья. Мы твои друзья. Мы твои друзья”. Глупая ящерица казалась испуганной. Почему? Что может сделать один человек против них всех?
  
  Джордж заказал пиво, и его внезапно осенило, что Чародей по телевизору, казалось, больше не имеет над ним никакой власти. Он снова посмотрел на него и подумал: “Он должен поверить, что может заставить меня это сделать. Малейший намек на страх с его стороны и способность гипнотизировать утрачены ”. Они показали фотографию Джорджа на экране телевизора, и Джордж ретировался в телефонную будку. Он позвонил своему начальнику, начальнику полиции.
  
  “Привет, Робинсон?” он спросил.
  
  “Говорю”.
  
  “Это Джордж Нада. Я придумал, как разбудить людей ”.
  
  “Что? Джордж, держись. Где ты?” Голос Робинсона звучал почти истерично.
  
  Он повесил трубку, расплатился и вышел из бара. Они, вероятно, отследили бы его звонок.
  
  Он сел в другое метро и поехал в центр.
  
  Был рассвет, когда он вошел в здание, в котором располагалась самая большая из городских телестудий. Он проконсультировался с директором здания, а затем поднялся на лифте. Полицейский перед студией узнал его. “Да ты просто нада!” - выдохнул он.
  
  Джорджу не нравилось стрелять в него из пистолета с ядовитыми дротиками, но он должен был.
  
  Ему пришлось убить еще нескольких, прежде чем он попал в саму студию, включая всех дежурных инженеров. Снаружи было много полицейских сирен, возбужденных криков и топота бегущих ног на лестнице. Инопланетянин сидел перед телекамерой и говорил: “Мы твои друзья. Мы твои друзья”, и не заметил, как вошел Джордж. Когда Джордж выстрелил в него из игольчатого пистолета, он просто остановился на середине предложения и сидел там, как мертвый. Джордж встал рядом с ним и сказал, подражая карканью инопланетянина: “Проснись. Проснись. Посмотри на нас такими, какие мы есть, и убей нас!”
  
  В то утро город услышал голос Джорджа, но это был образ Чародея, и город впервые проснулся, и началась война.
  
  Джордж не дожил до победы, которая, наконец, пришла. Он умер от сердечного приступа ровно в восемь часов.
  
  "КОГДА ОНИ ПРИЛЕТЯТ Из КОСМОСА", Марк Клифтон
  
  ПОСВЯЩЕНИЕ
  
  Тем редакторам научной фантастики, которые были такими ободряющими, полезными ... и терпеливыми…
  
  Энтони Буше
  
  Джон У. Кэмпбелл
  
  Х. Л. Голд
  
  Джудит Меррил
  
  Роберт П. Миллс
  
  Тимоти Селдес
  
  ПРОЛОГ
  
  Глубоко внутри спиральной галактики, видимой с земли как млечный путь, мысленные каналы призвали постоянных членов Межзвездного совета Галактики к общению.
  
  “Наши ловушки обнаружения сработали”.
  
  “Другая форма жизни шевелится внутри яйца своей солнечной системы”.
  
  “Он уже распространился из клетки материнской планеты в другие клетки внутри яйцеклетки”.
  
  “Скоро он может расколоть оболочку, прорваться сквозь изолирующее расстояние и распространиться среди звезд”.
  
  “Знакомство с нашими собственными культурами”.
  
  “Давайте не будем преждевременными. Это может оказаться мертворожденным. Никогда не узнает, как покинуть свое яйцо, и уничтожит себя собственным ростом внутри.”
  
  “Но опять же, он может прорваться в любой момент. Для этого нужно всего лишь открыть принцип межзвездного двигателя. Как и многие другие ”.
  
  “Или, как среди некоторых из нас, полностью превзойдите механику и научитесь транспортировать или преобразовывать материал, или иллюзию материала, одним только желанием”.
  
  “Чтобы мгновенно появиться среди нас”.
  
  “Неподготовленный к общественной ответственности”.
  
  “Мы не знаем, является ли эта новая форма жизни опасной или доброкачественной”.
  
  “Наверное, просто подростковый”.
  
  “Значит, опасный”.
  
  “Указано некоторое исследование того, как защитить себя от этого. Мы договорились?”
  
  “Да. Призови пятерых”.
  
  “Я полагаю, это обычная исследовательская работа?”
  
  “Совет, кажется, так думает”.
  
  “Лучше всего следовать обычной процедуре; заходите прямо в яйцо; оставайтесь незамеченными, пока мы не разберемся в проблеме. Затем появляйся или не появляйся перед ними, по мере необходимости ”.
  
  “Принимая во внимание их подростковый возраст. Это означает, что они будут больше озабочены утверждением, чем обучением. Нам нужно будет завоевать их доверие, если мы появимся ”.
  
  “Не всегда легко завоевать доверие подростка. Его стандарты не обязательно логичны ”.
  
  “Но всегда наивный. Спасите его от опасности, и вы его друг. Смешно, но это действительно работает ”.
  
  “Хитрость в том, чтобы выяснить, что он считает опасным”.
  
  “Угроза его выживанию, как правило”.
  
  “Но семантика угрозы разная”.
  
  “Его художественные формы обычно раскрывают семантику его нравов. Если они установили ловушки для обнаружения, то у них, несомненно, есть распространяемые в электронном виде художественные формы ”.
  
  “Преобразуйте наши внешние формы в одобренные символы, раскрытые в его художественных формах, точно следуйте шаблону”.
  
  “Да, обычно это срабатывает”.
  
  “Подожди немного. Я направлял это новое возмущение. Кажется, я припоминаю из архивов какой-то культуры где-то, что были некоторые недавние посещения этой области. ”
  
  “Как это могло быть? Совершать несанкционированные визиты - строгое нарушение правил Совета Галактики, и нас пятерых всегда посылают первыми для проведения первоначального обследования.”
  
  “Это наводит на мысль. Это была Вега. Четвертая планета Вега. Тот, кто прорвался через барьер до того, как Совет оценил их готовность. Они самостоятельно провели некоторое исследование этого раздела. Веганы все еще были довольно примитивны в некоторых аспектах ”.
  
  “Все еще есть”.
  
  “Ну, по общему признанию, в их характере все еще есть злобная жилка. Так или иначе, они предстали перед этой низшей формой жизни как сверхсущества и получили настоящее удовольствие от того, что произвели на них впечатление волшебными трюками. Конечно, детское поведение, и Совет вскоре положил этому конец ”.
  
  “Но ущерб мог быть нанесен. Если это то же самое место, мы могли бы найти действительно запутанное семантическое развитие ”.
  
  “Возможно, это не тот самый. С трудом представляю, как форма жизни могла бы продвинуться до атомной науки, если бы все это было перемешано с верой в магию сверхсуществования — нелогичность нереального поведения ”.
  
  “Надеюсь, это была не та же культура. Такая запутанная проблема ”.
  
  “Нам придется тщательно изучить их модели общения в художественной форме, прежде чем мы раскроем себя. Назойливые веганы могли бы усложнить проблему. Глупая сцена. ‘Посмотри, какая я важная шишка. Разве ты не впечатлен должным образом!”"
  
  “Вероятно, этой культуры вообще не было. У них есть ядерное деление и термоядерный синтез. У них есть межпланетные путешествия. Мы знаем, что у них это есть, и у них не могло бы быть, если бы у них не было хотя бы некоторых точных оценок реальности ”.
  
  “Значит, они, в конце концов, должны быть рациональными”.
  
  Шелковистый вздох закружил бесконечность.
  
  “Да, конечно. Ты прав. Они уже рациональны!”
  
  ОДИН
  
  Сцена в моей приемной была обычной в то июньское утро, когда я пришел, немного опоздав, в свой офис. Это было сразу после окончания учебы, и скамейки и стулья были заполнены молодыми инженерами-кибернетиками, которых преподаватели колледжа подстрекали рассказать нам, что не так с нашей компанией и как ею следует управлять — за баснословную зарплату, конечно. Тем временем они ждали, что кто-нибудь поможет им решить безнадежную загадку нашей формы заявки — переработанной и упрощенной версии — или скажет им, как пишутся “Да” и “Нет”.
  
  Моя хорошенькая секретарша сидела за своим столом в дальнем конце комнаты, откуда она могла охранять ряд застекленных комнат для собеседований справа от нее и коридор, ведущий в мой кабинет, слева. Она настороженно подняла глаза, когда я направился к ней через комнату.
  
  “На вашем столе важное письмо, мистер Кеннеди”, - позвала она голосом громче, чем необходимо, когда я подошел к ней. Возможно, я выглядел немного испуганным. Обычно мы не демонстрируем механику работы нашего отдела кадров перед соискателями. И, кроме того, обычно он предназначался для Сары, моей секретарши, чтобы сообщить новости о том, с чем мне предстояло столкнуться в тот день.
  
  “Это из Пентагона”, - громко лепетала секретарша в приемной, но ее глаза украдкой следили за заявителями. Тогда я понял послание. Счастливые претенденты! Быть нанятым компанией, у которой есть руководитель, получающий почту из Пентагона!
  
  “Это помечено как ‘Личное, приватное, конфиденциальное, срочно’ и ...” когда я подошел к ее столу, ее голос понизился до хриплого шепота, который все еще можно было услышать в самых дальних уголках комнаты, “и ‘Совершенно секретно!”
  
  “Почему бы тебе не завести себе громкоговоритель, девочка”, - пробормотал я уголком рта, проходя мимо ее стола.
  
  “О, дай им острых ощущений, босс”, - пробормотала она в ответ сквозь чревовещательные взлеты, и это заставило меня замяться в своих действиях. “Подумайте обо всех тех годах смертельной монотонности, которые их ждут впереди, если их все-таки возьмут на работу”.
  
  “Хорошо, хорошо!” Я сам немного громко сотрудничал. “Итак, чего хочет этот Пентагон?” Я нетерпеливо пожал плечами.
  
  Я действительно был не очень впечатлен. Вероятно, это был плакат, который они хотели прикрепить к нашей доске объявлений, призывающий наших молодых людей бросить работу и вступить в Космический флот, чтобы увидеть Вселенную. Это было бы несколько растянуто, потому что мы все еще планировали это грандиозное усилие, которое позволило бы нам добраться до спутников Юпитера.
  
  “Дайте этому человеку ”Оскар"", - благодарно пробормотала секретарша.
  
  “Возможно, претенденты впечатлены моей важностью, ” пробормотал я, - но мои сотрудники, похоже, нет”.
  
  Я прошел через открытую дверь в кабинет моей секретарши, который был буферной зоной между мной и грубым, безжалостным миром снаружи. Сара, насторожившаяся и улыбающаяся, сидя за своим столом, тоже услышала объявление секретарши. Она протянула мне нож для письма рукояткой ко мне.
  
  “Вы можете открыть все это сами”, - сказала она с характерным пародийным видом секретарской озабоченности. “Со всеми этими красными предупреждениями, напечатанными на нем, я не осмелился. Он лежит прямо на вашем столе. Вы не можете это пропустить ”.
  
  Я улыбнулся ей в ответ. Думаю, я нравлюсь Саре. За ее позой, она, возможно, даже уважает меня. По случаю.
  
  Я взял нож и пошел в свой собственный кабинет. Письмо лежало на чистой и отполированной поверхности. Я не мог это пропустить. Прежде чем сесть, я вскрыл конверт и вытащил один сложенный лист.
  
  Это был не постер.
  
  Я скользнул глазами мимо четверти страницы протокола, файлов и справочных номеров к первому абзацу. На середине первого предложения я довольно тяжело опустился на свой стул.
  
  Дорогой доктор Кеннеди:
  
  В соответствии с вашим заявлением на должность штатного психолога, специализирующегося на адаптации внеземных существ к земной экологии, настоящим подтверждается ваше назначение.
  
  Вам приказано явиться к доктору Фредерику Кибби, директору Департамента исследований внеземной жизни Космического флота Пентагона, ровно в 900 22 июня ежегодно.
  
  Поскольку это назначение автоматически представляет собой исполняющую обязанности офицера космического флота (в ожидании личного расследования ваших сексуальных практик ФБР), невыполнение этого приказа будет на первый взгляд доказательством умышленного неподчинения военным приказам офицером, назначенным во время чрезвычайной ситуации на войне; актом государственной измены; точные наказания будут позже установлены официальным военным трибуналом.
  
  Сердечно ваши и мои личные самые теплые поздравления.
  
  ЗВЕЗДНЫЙ АДМИРАЛ ГЕРБЕРТ ЛИТЛ
  
  Директор по персоналу космического флота
  
  Я сидел и смотрел сквозь прорези жалюзи на глухую стену нашего фабричного производственного подразделения через улицу, пока свободной рукой нащупывал сигарету для поддержания.
  
  Конечно, это была ошибка. Космический флот перепутал свои файлы.
  
  Во-первых, я был простым мистером, а не доктором.
  
  Во-вторых, я не подавал никаких заявлений в Космический флот ни на какую работу.
  
  В-третьих, я не был психологом, не говоря уже о специалисте по адаптации внеземных существ к земной экологии, какой бы она ни была. Честно говоря, я не представлял, как может существовать такой специалист, поскольку до сих пор мы не обнаружили никаких внеземных существ, к которым можно было бы адаптироваться. И если бы мы когда-нибудь сделали это, я не был уверен, кому пришлось бы заниматься адаптацией — им или нам.
  
  В-четвертых, не было никакой чрезвычайной ситуации на войне, по крайней мере, насколько я слышал, и я бы наверняка обратил внимание на заголовки, пока искал смешные.
  
  В-пятых, я не думал, что ФБР имеет какое-либо отношение к моей сексуальной жизни, даже если бы я собирался работать на правительство, чего я не делал.
  
  В-шестых, я не хотел чина в каком-либо флоте, космосе или какой-либо лужице.
  
  В-седьмых, я также не хотел попасть под трибунал за государственную измену, не явившись ровно через сорок восемь часов.
  
  В стиле милитари, в котором, казалось, были отмечены причины, по которым это, должно быть, ошибка. Мне нужно только сообщить об этих моментах Космическому флоту, чтобы все исправить. Я раздавил сигарету и потянулся к телефону.
  
  Конечно, я не добрался до звездного адмирала Герберта Литла, который приветствовал меня с такой теплой личной сердечностью, но я добрался до клерка-старшины, ответственного за отдел обработки файлов с именами, начинающимися на К.
  
  Произошла задержка, расходы на компьютерные исследования, пока этот парень искал мое досье. С расстояния в три тысячи миль я мог визуализировать каждое его движение, пока он просматривал файлы, где должно было быть мое досье, но его не было. Исходя из моего собственного долгого опыта работы в отделах кадров, я мог бы сказать ему, чтобы он организовал совещание глав различных департаментов, чтобы их сотрудники посмотрели в разделе "D" на предмет доктора, "Ra" на предмет Ральфа, или в нижнем ящике стола звездного адмирала, в подносе для входящих, исходящих сообщений, корзине для мусора его секретаря; или в распоряжении группы береговых патрульных, которые уже едут меня арестовывать.
  
  Но он обманул меня. Он снова вышел на связь сразу после того, как оператор нашего коммутатора выиграл спор с оператором междугородной связи о сохранении линии открытой. Клерк-старшина не излучал такой же теплой личной сердечности, как его босс. Он просто начал быстро говорить.
  
  “Теперь послушайте меня, доктор Кеннеди”, - начал он сурово, хотя я почувствовал себя как дома, заметив, что в его голосе действительно звучали те истерические нотки, которые являются фирменным знаком среди клерков отдела кадров. “Мы абсолютно не можем рассматривать отсрочку во времени в вашем случае. Ваши личные неудобства не имеют большого значения по сравнению с потребностями правительства Соединенных Штатов, Космического флота и нашей ответственностью за сохранение Вселенной под контролем. Это отсутствие дисциплины и надлежащего отношения со стороны вас, гражданских... Ну, а теперь позвольте мне сразу сказать вам, что Космическим флотом нельзя управлять в соответствии с прихотями ...
  
  “Произошла ошибка!” Мне удалось перекричать его.
  
  Наступила полная тишина, тишина кататонического шока. Он снова был прерван нетерпеливым оператором междугородной связи.
  
  “Ты все еще на линии?” спросила она решительно.
  
  “Да”, - терпеливо ответил я. “Я подозреваю, что собеседник на другом конце провода, возможно, потерял сознание”.
  
  “Это самое загруженное время суток”, - упрекнула она меня. “Другие звонки ждут магистральных линий”.
  
  “Тогда скажите своей компании, чтобы она изготовила больше стволов”, - резонно предложил я. Она молчала. Возможно, она тоже упала в обморок.
  
  В этот момент на проводе снова появился клерк-йомен. Теперь его голос звучал медленно, зловеще. Он процитировал мне номер моего социального страхования. Я проверил свой бумажник, нашел свою карточку среди символов статуса и признался ему, что это мой номер. Он процитировал мое второе имя, без смеха. Я признался в этом. Он назвал мне девичью фамилию моей матери. Я признал, что он меня подвел, но я предпринял еще одну попытку.
  
  “У вас правильные данные”, - сказал я. “Но не тот человек. Где-то в этих Соединенных Штатах должен быть доктор Кеннеди, который хочет получить эту работу, а вы перепутали файлы ”.
  
  На другом конце провода послышался вздох.
  
  “Тогда зачем нам вообще ваш файл?” он спросил. “Не спрашивай меня, как ты должен управлять своим офисом”, - огрызнулся я в ответ. “Computer Research, где я работаю, в прошлом много имела дел с Пентагоном. У меня были личные стычки с довольно многими высокопоставленными офицерами в различных подразделениях. Несомненно, кто-то когда-нибудь составил на меня досье, и это то, которое у вас есть. Но я не доктор Кеннеди. Я простой мистер Кеннеди. Это имеет значение ”.
  
  “Конечно, это имеет значение”. Теперь его тон становился язвительным. “Космический флот не выдает комиссионных лицам со статусом ниже доктора. Звездный адмирал Литл дал вам задание. Следовательно, вы, должно быть, правильный доктор Кеннеди ”.
  
  “Тогда Лайтл совершил ошибку”, - резонно заметил я.
  
  На этот раз раздался двойной вздох. “Я должен сказать звездному адмиралу Литлу, что он совершил ошибку?” он спросил. “О, боже мой”, - простонал он. “Вот что получается, когда гражданских превращают в офицеров. Звездный адмирал не совершает ошибок. Он не может ошибаться. Космический флот не совершает ошибок. Он не может ошибаться. Следовательно, вы доктор Кеннеди, правильный доктор Кеннеди, и все это - уклонение, уловка, которую вы используете, чтобы избежать выполнения своего патриотического долга перед своей страной. Я поражен, что нашел человека, который отказался бы от ответственности и этики своего статуса, чтобы уклониться от нужды своей страны ”.
  
  Он сделал паузу, чтобы перевести дух, и когда его голос раздался снова, он был на целую октаву ниже по тону. Очевидно, он выпятил грудь, втянул живот и подбородок.
  
  “Вы явитесь в назначенное время и в назначенном месте по своей собственной воле”, - медленно произнес он. “Или вы будете закованы в кандалы. Для меня это не имеет значения ”.
  
  Он повесил трубку.
  
  Оператор междугородной связи немедленно отключила меня от линии, чтобы избавить ее компанию от затрат на изготовление дополнительных магистралей.
  
  Я тоже медленно повесил трубку. Я лучше пойду повидаюсь со старым Каменным лицом, мистером Генри Греноблем, генеральным менеджером. В прошлом у него также было много дел с Пентагоном, причем на уровнях выше, чем у моих контактов. Может быть, он мог бы помочь.
  
  Я отодвинулся от своего стола, встал и подошел, чтобы встать в дверном проеме.
  
  “Сара”, - сказал я. “Не могли бы вы позвонить секретарю старого Каменного лица и спросить, могу ли я его прямо сейчас увидеть?”
  
  “Проблемы, босс?” - спросила она. И теперь в ее манерах не было легкомыслия. “То письмо?”
  
  “Сара”, - сказал я. “Сейчас вы смотрите на доктора Кеннеди, офицера космического флота”. Я на мгновение задумался. “Я не знаю, какого ранга”, - добавил я.
  
  На мгновение я испугался, что она может встать и отдать честь. Но она этого не сделала.
  
  “Тогда у тебя действительно проблемы”, - сказала она вместо этого. “Мне лучше сразу же отвести тебя к нему”.
  
  “Либо это, либо приходи навестить меня, когда я буду томиться в тюрьме за государственную измену”, - согласился я.
  
  ДВА
  
  Старина Каменное Лицо, за своим столом площадью в пол-акра, окруженный панелями из богатого орехового дерева, тепло светящимися в приглушенном непрямом свете, был уверен, что один телефонный звонок все уладит для меня. Я не часто просил его о помощи в управлении моим отделом, не говоря уже о моих личных делах, и он, казалось, был рад продемонстрировать, что может делать то, чего не могу я. Он хотел, чтобы я сел и посмотрел, каким весом он сможет размахивать вокруг Пентагона.
  
  Но по мере того, как череда разочаровывающих телефонных звонков затягивала долгое утро, он переходил от высокой уверенности к раздражению, к самодисциплинированному терпению, к замешательству, к гневу, к поражению.
  
  Наконец он откинулся на спинку своего мягкого кресла, сдвинул густые брови и подозрительно уставился на меня через стол.
  
  “Вы говорите, что не подавали заявку на работу. Допустим, я тебе верю.”
  
  Я устало выпрямился и поднял руку в позе скаутской клятвы.
  
  “Тебе не принесло бы никакой пользы, если бы ты это сделал”, - прогрохотал он откуда-то из глубины гранитного фасада. “После того, что ты сделал с некоторыми из этих офицеров, тебя бы отвергли без промедления. Все они согласны со мной в том, что абсолютная безопасность нашей нации зависит от того, будете ли вы держаться подальше от Пентагона. Они решительно вышли бы далеко за рамки call of duty, чтобы держать вас подальше. После того, что ты с ними сделал ”.
  
  “Ну, тогда?” Я спросил. Возможно, я не совсем польщен, но, по крайней мере, это выглядело обнадеживающе.
  
  “Так что они все горят желанием вмешаться, пока я не упомяну, что это Космический флот. Затем они немного остывают ”.
  
  “Но Космический флот все еще говорит с остальными, не так ли? На вершине, конечно.”
  
  “Затем, когда я упоминаю, что это отдел внеземной психологии, они отступают и не хотят участвовать в попытках освободить вас. Сэндфордуэйт говорит, что, возможно, вы все-таки нужны им в этом отделе, что никакая жертва не будет слишком велика для остальной части Пентагона, если… Он не сказал, если что. Что-то происходит, и они пугливы, как старая дева в бильярдной ”.
  
  Я не улыбнулся. Меня никогда не обвиняли в том, что я человек организации.
  
  “Все эти удары бильярдными киями ...”
  
  “Я знаю, я уловил картинку”, - кисло сказал я. “Я думаю, что осталось всего сорок четыре часа до того, как я предстану перед военным трибуналом за государственную измену. Я практически раскачиваюсь на дереве виселицы, а ты мечтаешь о… Ну, так что я собираюсь делать?”
  
  “Думаю, тебе лучше отправиться в путешествие”, - медленно сказал он. “Почему-то я думаю, что, возможно, компьютерным исследованиям не пришлось бы закрывать свои двери, если бы вы уехали на день или около того. Ты пойди посмотри на эту птицу, на этого парня Кибби. Ты говоришь ему лично, что ты не тот человек, которым он тебя считал. Как только он увидит тебя, он в это поверит. Но, похоже, это должно быть лично. Я не могу заставить даже генерала или адмирала хотя бы позвонить ему по телефону ”.
  
  “И я видел, как тебя обошли стороной, когда ты сам попытался достучаться до Кибби”, - вынужден был признать я. “Так что, я полагаю, мне лучше уйти. В счет расходов?”
  
  Он пришел в ярость от этого.
  
  “Это твоя личная шея”, - прорычал он. “Почему компания должна платить за его сохранение?”
  
  “Итак, Генри”. Я посмотрел на него и печально покачал головой.
  
  “О, хорошо. Я все подготовлю. Я все равно собирался.” В граните его лица появилась мимолетная трещина. Он разыгрывал меня — я надеялся. Он удобно откинулся на спинку стула.
  
  “Интересно, что происходит?” - задумчиво произнес он и соединил кончики пальцев. “Есть что-то, о чем они нам не говорят. Ты узнаешь, что это такое, Ральфи, мой мальчик ”.
  
  Я вскочил со стула, как будто меня ужалили.
  
  “Да”, - сказал я холодно, с горечью, и стоял, глядя на него сверху вниз. “И посмотрим, не сможем ли мы получить задание по созданию компьютера для решения этой проблемы, какой бы она ни была. Вы, возможно, не смогли бы оплатить мои расходы только потому, что это я; только потому, что все эти годы я вкладывал душу в старые добрые компьютерные исследования ”.
  
  Я сердито развернулся и направился к двери. Его голос, медленный и размеренный, преследовал меня, остановил.
  
  “У нас есть совет директоров”, - говорил он. “У нас есть акционеры. Если бы им потребовался один паршивый никель из их карманов, чтобы спасти тебя, они бы увидели, как тебя повесят, не моргнув глазом. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Но теперь, скажем, предположим, что было бы разумнее всего отправить тебя в Вашингтон, чтобы уладить еще кое-какие дела ...”
  
  Я обернулся и недоверчиво уставился на него. Мне показалось, что в глубине ледяной синевы его глаз я уловил едва заметный проблеск привязанности.
  
  “Тебе лучше посмотреть на это, Генри”, - профессионально посоветовал я и с удивлением обнаружил, что у меня перехватило горло. “Ты можешь превратиться в человеческое существо, если не будешь осторожен”.
  
  Он встал и обошел стол. Он протянул руку. Это было знаменательное событие. За все эти годы я не мог припомнить, чтобы когда-либо раньше пожимал ему руку. Хотя однажды, на сеансе, он позволил мне взять его за руку — тогда я установил, что у него есть экстрасенсорные способности. Сейчас, оглядываясь назад, я задаюсь вопросом, было ли у него какое-то предчувствие, даже тогда, что я не вернусь. Я не знал. Даже со всем моим опытом общения с военными, я все еще думал, что это была небольшая ошибка, которую я мог бы исправить несколькими словами объяснения, как только доберусь до нужного человека.
  
  Мне потребовался час, чтобы настроить распорядок дня моего отдела, чтобы покрыть мое отсутствие в течение следующих нескольких дней. У меня был хороший помощник, который мог вмешаться, хотя я надеялся, что не слишком идеально, и с помощью Сары…
  
  Следующий час у меня ушел на то, чтобы сбегать в свою холостяцкую квартиру и побросать в сумку кое-какие вещи на ночь. И побороть обычное искушение перегрузить его, напомнив себе, что в Вашингтоне наверняка должны быть магазины, такие же, как здесь.
  
  Еще один драгоценный час, чтобы добраться до аэропорта. Еще двое дергали за ниточки и боролись с канцелярской волокитой, чтобы получить место в одном из самолетов, которые обычно все равно оставались полупустыми. Авиакомпании все еще работали для удобства служащих, а не клиентов. Оказавшись в воздухе, нужно меньше часа, чтобы пролететь три тысячи миль через континент, но еще больше часа, чтобы добраться от аэропорта Вашингтона до здания Пентагона.
  
  Это оставило мне тридцать семь часов, чтобы найти нужный отдел, который был довольно хорош.
  
  Даже Космический флот; после очередной долгой возни с моими попытками сказать им, что я не доктор Кеннеди, и их упрямого утверждения, что я им являюсь; и еще более длительных процедур регистрации меня и снятия с охраны низкого уровня; не был уверен, что они должны посвятить меня в секрет того, как найти доктора Фредерика Кибби.
  
  Но они были чертовски уверены, что отдадут меня под трибунал, если я его не найду. Что-то, действительно, происходило.
  
  * * * *
  
  Безопасность не позволяет мне раскрыть информацию о том, как найти Отдел исследований внеземной жизни в Пентагоне. Не то чтобы высшая иерархия России не знала, где она находится, вплоть до квадратного дюйма, но Джону К. Паблику, который оплачивает счета, нельзя говорить.
  
  И на то есть причины.
  
  Уберите внешние атрибуты правил безопасности и нашу специальную квалификацию для их соблюдения, и что у нас останется, чтобы подчеркнуть наше превосходство над обычным стадом? Это символ статуса, чистый и незамысловатый, и градации от Конфиденциальной до Q.S. не имеют никакого отношения к вражеским шпионам — они просто отмечают статусные отношения избранных внутри избранных. И после этого ряда событий я собираюсь рассказать, поскольку я теперь один из, из, Q.S. и обладаю потрясающим весом знания вещей, которые даже — ну, я не должен раскрывать, кому не позволено знать то, что знаю я, — я думаю, это делает меня довольно горячим. Иногда даже Сара (да, мне пришлось послать за ней) начинает проявлять признаки того, что она переходит на сторону правительства в своем отношении ко мне.
  
  Но, оказавшись за дверью отдела, он оказался практически таким же, как и любой другой офисный комплекс. Сначала была приемная, где узкоглазый и подозрительный молодой человек изучал пачку документов, подготовленных для меня персоналом Космического флота, пока они проводили меня через обезвоженный эквивалент шести недель в учебном лагере. Он неохотно провел меня в следующую приемную, где секретарша подтвердила, что у меня назначена встреча. В соседней комнате секретарь собственной персоной притворился, что никогда обо мне не слышал, и нам пришлось все это повторять. Конечно, я настаивал каждому из них, что была допущена ошибка, что я не тот человек, что мне следует отвернуться и не допускать к доктору Кибби, и это, возможно, ускорило процесс моего прохождения.
  
  Когда я особенно разозлился на секретаря, заявив, что все они совершают ошибку и пожалеют об этом, он в спешке перетасовал оставшиеся бумаги, встал и подошел, чтобы открыть дверь.
  
  Против моей воли доктор Кибби понравился мне, как только я переступил порог его кабинета. Его торопили, но он был сердечен. Было очевидно, что у него на уме была тысяча вещей, но он был готов поделиться со мной той тысячной частью своего разума, которая принадлежала мне по праву.
  
  Он был примерно на двадцать лет старше меня, я бы сказал, около пятидесяти восьми-шестидесяти. Я высокий и худой, он был невысоким и круглым. Я темноволосый и все еще могу носить его в тогдашней моде молодого клинка; у него была блестящая лысина с серой бахромой по бокам и сзади. Я склонен временами быть немного суровым, так мне говорят; он был таким же фальшиво счастливым и жизнерадостным, как брачный консультант, — и я сразу заподозрил, что он примерно такой же полезный.
  
  У него был этот неприкрытый энтузиазм, это откровенное разоблачение превосходного мошенника, когда он рассказал мне все о своем отделе и его четырехстах сотрудниках.
  
  Четыреста сотрудников для исследования форм жизни, которые еще не были обнаружены. Лично я бы не знал, что со всеми ними делать, но это было правительство. Все они работали как маленькие бобры над причудливыми диаграммами, статистическими данными и анализами — освещая то, чего не существует, — что примерно равносильно правительству, которое моделирует свой подход к реальности с академической точки зрения.
  
  Главным образом потому, что я не мог найти паузу, чтобы прервать, я позволил ему закончить краткий обзор его отдела, поскольку было очевидно, что ему нравилось говорить обо всех замечательных вещах, которые они думали сделать. Затем я сбросил свою бомбу.
  
  Я не подходил для этой работы — какой бы она ни была!
  
  Очевидно, той тысячной доли его разума, которую он мне дал, ему было недостаточно, чтобы понять, что я имел в виду, что я был не тем Кеннеди.
  
  “Сейчас, сейчас, сейчас, доктор!” - рассеянно, торопливо забормотал он и, вскочив со своего руководящего кресла, принялся расхаживать по комнате. “У нас нет времени на обычные вежливые самоуничижения. Все это, конечно, очень похвально. Показывает, что у вас была надлежащая подготовка. Вселяет в меня уверенность в тебе. Поймите свое нежелание преуспевать там, где остальные из нас потерпели неудачу. Естественный дух командной работы. Похвально, очень похвально. Ах да, лучше потерпеть неудачу и сохранить одобрение своих коллег-ученых, чем преуспеть и нажить в них врагов.
  
  “Правильное отношение. Наиболее приемлемый. Горжусь тем, что вы в моей команде, доктор Кеннеди. Знал, что ты именно тот человек. Я сразу это понял ”.
  
  Я оперся локтем о его стол и подпер голову рукой. Слишком поздно я понял, какой должна была быть моя процедура. Я должен был сказать ему, что я стремился к этой работе, просто должен был получить ее. Это заставило бы его рассудительно рассмотреть и отвергнуть меня. Я должен был сделать это с Космическим флотом. Тогда они наверняка нашли бы какую-нибудь причину, по которой я не смог получить оценку.
  
  “... надлежащее смирение, скромность”, - все еще бессвязно бормотал Кибби. Он развернулся и предостерегающе погрозил мне пальцем, что заставило меня снова поднять голову. “Но теперь все это вышло. На время. На этот раз я не могу позволить себе потерпеть неудачу. Даже если другие ученые разозлятся вместе с вами за признание того, что вы знаете то, что вам известно. В чрезвычайной ситуации войны люди должны подняться до самопожертвования. Мученичество!”
  
  Он гордо улыбнулся мне из центра комнаты, где его ноги ступали по ковру с замысловатым рисунком, и принял позу, которая могла бы показаться благородной, если бы его круглый живот, короткие ноги и розовая кожа так сильно не напомнили мне куклу Кьюпи, выигранную на карнавальном балагане.
  
  “Что за чрезвычайная ситуация на войне?” Я, наконец, смог перейти к вопросу.
  
  “Почему—а ...” Он выглядел пораженным, а затем перешел к быстрому перечислению моего состояния невежества. На мгновение я подумал, что дополнительная ноша может оказаться для него непосильной, но он мужественно взвалил ее на свои плечи. Он оставил попытки наступить на каждую из желтых точек на ковре и короткими, быстрыми шагами подошел к окну, где уставился на впечатляющий ряд сияющих белых правительственных зданий, простирающихся до горизонта. Наступила тишина, пока он собирался с мыслями. Очевидно, он решил, что я могу принять на себя всю тяжесть всего этого сразу.
  
  “Мы отправляемся на спутники Юпитера!” Он сделал зловещее объявление.
  
  “Конечно”, - сказал я равнодушно. “И что?”
  
  Его лицо приняло обиженное выражение.
  
  “Ты уже знаешь это?” - разочарованно спросил он.
  
  “Это было во всех газетах в течение нескольких дней, недель”.
  
  “Ох уж эти конгрессмены!” - с горечью воскликнул он. “Всегда подлизываешься к репортерам новостей, надеясь, что их имена попадут в газеты или даже будут упомянуты по телевизору”.
  
  “Но любой мог бы это понять”, - утешил я его. “У нас уже есть контингенты на Марсе и Венере. У нас пока нет оборудования, чтобы начать разработку пояса астероидов. Современное состояние само по себе не позволит совершить посадку на Юпитер. Естественно, его спутники будут следующими ”.
  
  “Я полагаю, вы правы”, - печально согласился он. “На самом деле это не такой уж большой секрет”.
  
  “Но какое это имеет отношение к чрезвычайной ситуации на войне?” - Спросил я с любопытством.
  
  “Разве ты не понимаешь?” он сделал мне замечание и снова погрозил мне пальцем. “Мы мало что знаем об этих лунах. Что, если там есть какая-то форма жизни? Что, если он технически продвинут? Что, если это враждебно? Что, если бы мы не были готовы? Итак, чрезвычайная ситуация на войне!”
  
  “О, да ладно тебе!” Я не скрывал своего отвращения. “Это довольно экстремально, даже если бы у вас был военный склад ума — которого у вас нет”.
  
  Он пронзительно посмотрел на меня, а затем его глаза начали мерцать.
  
  “Проницательно!” - поздравил он меня. “Очень проницательный. О, я знала, что ты тот, кто мне нужен. Это не займет вас ни на минуту. Принял этот комитет Конгресса без тени сомнения. Разумеется, секретное заседание. Очень, очень тихо. Я просил четыре миллиарда. Они дали мне только два миллиарда, так что позже, когда об этом можно будет рассказать, они смогут показать избирателям, насколько экономными они были. Заплатил мне два миллиарда долларов, ну, за управление моим отделом, конечно, за статусное удовлетворение от участия в чем-то, о чем больше никто не знает. На открытой сессии они бы не дали мне ни цента ”.
  
  “Значит, чрезвычайная ситуация на войне - это просто обман”, - сказал я.
  
  Он еще мгновение расхаживал по комнате. Его лицо было серьезным, искаженным беспокойством.
  
  “Нет”, - сказал он наконец. “Это реально”. Он пересек комнату и встал рядом со мной. “Итак, теперь я расскажу вам настоящую причину. Тот, который известен высшим чинам здесь, в Пентагоне. О котором мы не могли рассказать Конгрессу, потому что они такие болтуны, и поэтому нам пришлось их обмануть ”.
  
  Он снова занялся изучением желтых точек в дизайне ковра, пока собирался с мыслями.
  
  “Не сливай это журналистам, сынок”, - начал он с предупреждения. “Публика не должна знать, не должна узнать”.
  
  “Почему?” Я спросил.
  
  Он быстро перевел дыхание.
  
  “О боже! О боже! Ты действительно со стороны! Нужно что-то делать с этим внешним отношением, прямо сейчас. Теперь ты в правительстве. Первое правило правления народа, самим народом, для народа: никогда не рассказывай людям!” Он подошел и встал передо мной. Он посмотрел на меня прищуренными глазами. Очевидно, он ждал клятвы верности. Я поднял пальцы в честь скаута. Казалось, это его удовлетворило.
  
  “Черный флот нанес четыре удара!” хрипло прошептал он.
  
  “Что?” Я закричал.
  
  “Ш-ш-ш!” - он поспешно приложил пальцы к губам и оглядел комнату.
  
  “Что?” Спросил я более обычным тоном.
  
  “Черный флот”.
  
  “Что, черт возьми, такое Черный флот?”
  
  Он восхищенно щелкнул пальцами.
  
  “Хорошо! О, отлично! Значит, эта новость еще не просочилась. Иногда эти генералы и адмиралы так же стремятся, чтобы их имена появились в газете, как конгрессмен.” Он был в восторге, как ребенок, успешно играющий в баттон-баттон.
  
  “Расскажу вам все об этом”, - сказал он.
  
  Наконец-то он вернулся и устроился в кресле за своим столом. Мои мышцы шеи оценили это.
  
  “Лучше всего, если мы начнем с самого начала”, - сказал он. “Мы рассмотрим в нем графики и анализы всех моих отделов. Вам нужно будет знать каждую деталь. Потому что, как эксперт по внеземной психологии, это ваша работа.
  
  “Чтобы понять, что все это значит.
  
  “Чтобы выяснить, кто они такие.
  
  “Кто они такие.
  
  “Что они задумали”.
  
  Я ждал, потому что он разделял каждый пункт длинной впечатляющей паузой и не закончил.
  
  “И как мы можем прогнать их, прежде чем люди узнают, что Земля подверглась вторжению!”
  
  ТРИ
  
  Объявление оказалось более впечатляющим, чем доказательства.
  
  Сотрудники доктора Кибби пытались. Он объединил представление глав своих различных отделов с полноценной презентацией их материала; но поскольку ни тогда, ни позже у меня не было с ними ничего, кроме самых случайных отношений, их имена остались только именами.
  
  Эти полдюжины или около того разнообразных названий представили свои диаграммы и графические изображения, а также диаграммы и графики, поясняющие их диаграммы и графические представления. Они подготовили карты, статистику и анализы, а также анализы карт, статистики и анализов. Когда стены офиса, столы, конторки и даже пол стали усеяны этими впечатляющими свидетельствами любовного труда, у меня возникло ощущение, что я нахожусь в комнате зеркал, где изображения изображений повторяются до бесконечности.
  
  Одна из таких диаграмм, которую я помню как прототип большинства. Это была гордость и радость доктора Эр-А. Тщательно, красиво оформленный, он занимал весь рабочий стол. Он приложил немало усилий, чтобы заверить меня, что это была всего лишь рабочая копия, что мастер оставался запертым в их хранилище, за исключением случаев, когда было необходимо вносить в него дополнительные записи, после того как такие записи были нанесены на карту и одобрены на рабочей копии.
  
  Фиолетовые вертикальные линии обозначали часы. Красные вертикальные линии обозначали минуты. Если бы я захотел проверить точность диаграммы, я бы обнаружил, что между более жирными фиолетовыми линиями всегда было пятьдесят девять красных линий. Еще более жирная черная горизонтальная линия представляла фактический ход времени в минутах и часах. Пунктирная карандашная линия, выходящая за черную горизонталь, представляла собой предсказание прохождения времени через минуты и часы будущего.
  
  С почти сверхъестественной точностью доктор Эр-А мог предсказать, что, когда пройдет столько-то минут в будущем, также пройдет определенное количество часов! Было уже одиннадцать часов. Когда прошло еще шестьдесят минут, его график показал, что существует большая вероятность того, что это будет в двенадцать часов!
  
  Теперь до меня начала доходить идея, как можно занять четыреста человек, но мне было не до сплетен по этому поводу, потому что он еще не закончил.
  
  С каждой минутой его клерки заполняли жирную черную линию, чтобы проверить точность его предсказания. Когда это было должным образом проверено и авторизовано, основную копию можно было извлечь из хранилища и обновить до актуальности рабочей копией. Конечно, я оценил, что, хотя у него был рабочий экземпляр, прикрепленный здесь для ознакомления, его отдел испытывал большие трудности, и, вероятно, ему пришлось бы работать сверхурочно, чтобы наверстать задержку в их работе.
  
  Он достиг своего момента триумфа, когда я поинтересовался, какое это имеет отношение к внеземной психологии.
  
  “Когда и если будет обнаружена другая форма жизни”, - серьезно инструктировал доктор Эр-А, - “момент будет отмечен на этой карте и, наконец, на основной карте в хранилище, как постоянная запись для всех потомков”. Поскольку это было одно из самых важных событий в истории всего человечества, я смог оценить необходимость абсолютной точности, когда понял, что историки будущего на тысячи лет, десятки и сотни тысяч лет, должны обращаться к этой исторической таблице для абсолютного исправления.
  
  Его облик излучал преданность делу, которая делает некоторых ученых великими.
  
  Не сильно отставал в экзальтации и доктор Кибби. Здесь, в окружении месяцев работы, затраченных на создание этой экспозиции, каждая деталь которой прилагала отважные усилия, чтобы соответствовать графику времени по качеству изготовления и полезности, человек стал самим собой. Теперь я начал понимать, почему комитет Конгресса выплатил два миллиарда долларов. Они не единственные, кто предполагает, что диаграммы и графики должны что-то значить.
  
  Более того, я оценил мотив доктора Кибби, заставивший четыреста человек заниматься абсолютно ничем. Статус правительственного чиновника полностью зависит от его звания и количества людей, которыми он руководит. Это не имеет никакого отношения к тому, чего он достигает, или к тому, будет ли вообще когда—либо достигнуто что-либо вообще - академическая должность передана правительству.
  
  И доктор Кибби был полон решимости стать самым важным человеком.
  
  Я обнаружил, что хочу верить во всю эту впечатляющую работу — работу, частью которой я теперь каким-то образом стал. Кибби обладал этим качеством в нем. Теперь не было сомнений в том, что он был первоклассным мошенником, действующим там, где добыча наиболее высока. Он уже обманул Конгресс на два миллиарда ни за что, и даже учитывая традиционную привычку конгресса выбрасывать миллионы налогов на безумные схемы, удерживая при этом гроши из надежных и крайне необходимых проектов, это все равно было настоящим мошенничеством. Я подозревал, что это было только начало.
  
  Я хотел верить, стать истинно верующим, как и остальные в его отделе. Но, очевидно, я, должно быть, все еще рассуждаю как аутсайдер; ибо, сведенные к основам, все диаграммы и анализы в сумме дают немногим больше, чем некоторые из более расплывчатых отчетов о летающих тарелках.
  
  В центральных Уральских горах России некоторые пастухи коз видели флотилию черных летающих тарелок, парящих над головой. Красный луч лизнул и расплавил одну из вершин, превратив ее в реку. Это была сумма и содержание.
  
  Некоторые из их детей принесли галлюцинации своих невежественных родителей в районную школу, где их можно было разоблачить с помощью анализа диалектического материализма. Всегда настороже к коварным махинациям властителей Уолл-стрит, даже когда учителя считали лучшим успокоить и объяснить своим ученикам суеверия, они, тем не менее, передавали информацию по надлежащим каналам в Министерство пропаганды. Возможно, была надежда напомнить миролюбивому народу России об опасности, которую представляет для него это последнее вторжение капиталистических роялистов и их лакеев, лижущих сапоги.
  
  Министерство пропаганды направило на Урал нескольких своих лучших пропагандистов, и среди них, конечно же, был один из наших собственных оперативников ЦРУ.
  
  Но когда они добрались туда, их более просвещенные дети убедили родителей, что либо они не видели того, о чем знали, что видели, либо им лучше держать рот на замке по этому поводу. Отчеты и доказательства были слишком уклончивыми, разреженными и расплывчатыми даже для целей Кремля, и больше об этом ничего не было бы слышно — за исключением того, что оперативник ЦРУ счел необходимым включить краткое изложение в свой отчет, чтобы обосновать свой счет расходов. Он счел нужным добавить сноску, довольно обширную сноску, чтобы снабдить наших собственных пропагандистов любым цветным фоном, который они могли бы счесть полезным.
  
  Как, например, хотя сейчас при диалектическом материализме коммунизма существовало четвертое поколение, отсталые крестьяне — э-э, просвещенные товарищи-рабочие — были неспособны отделить естественное от сверхъестественного. Благодаря отличной полицейской подготовке, которую он получил здесь, в Соединенных Штатах, ему удалось склонить их к совершению преступления, которое они не собирались совершать. Поскольку ему удалось убедить их, что в глубине души он один из них, они по секрету признались ему, что они чувствовали по отношению к этому феномену. Они подробно остановились на семантике Зла как осязаемой силе, которая исходила от Черного флота. Страх и ненависть к Флоту охватили их, повергли в ужас и заморозили на месте еще до испускания красного луча.
  
  Возможно, именно этот намек на просачивающееся сверхъестественное заставил российских пропагандистов почувствовать, что они больше потеряют, чем приобретут, сделав что-то из всего этого, и это заставило их замять все это. Но, может быть, нашим было бы полезно показать, что вы не можете воспитывать в человеке первобытные суеверия с помощью апелляций к логике и разуму — или как бы сентиментально и культурно приемлемо ни выражались наши собственные пропагандисты.
  
  Действительно ли существовали Черный флот и красный луч, не говоря уже о том, что это было материализацией сил Зла, не должен был говорить человек из ЦРУ. Он, по его словам, сообщал только факты. Ощущение Зла было одним из таких фактов. Что касается остального, он действительно видел ровный горный стол из застывшей лавы с щупальцами осьминога, бегущими по прилегающим ущельям.
  
  Казалось, что было несоответствие во времени. Там, где речь идет о шансе повлиять на мировое мнение, российское правительство может действовать быстро. Они безразличны только к благосостоянию своих собственных граждан, и только там месяцы и годы бюрократической волокиты отделяют потребность в паре обуви от ее получения. Министерство пропаганды действовало быстро. Крестьяне утверждали, что всего неделю назад здесь возвышался остроконечный горный пик. Но лава была довольно холодной и твердой и не могла понизить свою температуру до температуры окружающей нетронутой породы за столь короткое время. Поскольку ни одно правительственное учреждение не вело точного графика времени в этой области, или, по крайней мере, ни один обученный доктором Кибби ученый такого уровня, как доктор Эр-А, не вел его, время, когда это произошло, если это вообще произошло, было неопределенным.
  
  Лично я думал, что “неубедительный” - это как раз то слово, которое описывает все это.
  
  Это был самый подробный и достоверный из докладов. Что касается реальных деталей, мне показалось, что человек из ЦРУ, должно быть, борется за перевод на написание пропаганды вместо сбора фактов. Я был готов к тому, что остальные отчеты будут еще более расплывчатыми и неубедительными. Они были.
  
  Был один из внутренних районов Сахары, который превратился в сплетню на базаре в оазисе; но поскольку представители племени ушли со своим караваном, и никто не знал, кто они такие, к тому времени, когда наш сотрудник ЦРУ добрался до него (его арабский был слишком слаб, а пальмовое вино слишком крепким), не было никакой возможности проверить факты.
  
  Другой прибыл из глубины Анд, о чем сообщили несколько горных индейцев; но поскольку это была Южная Америка, которая знала, что лучше не создавать никаких проблем Соединенным Штатам, у нас нет оперативника ЦРУ на месте. Сообщение просочилось на побережье, и там его подобрали несколько правительственных агентов, выдававших себя за моряков Морского союза. Со временем он тоже просочился в Бюро внеземной психологии, потому что в нем, похоже, было что-то о возможных посетителях из космоса. Даже наш отдел не счел это неопровержимым доказательством.
  
  Четвертое сообщение поступило с какого-то почти безлюдного острова в Южных морях; его привезли на Таити несколько странствующих полинезийских рыбаков, которые каким-то образом сбежали от развлекательной службы для туристов и поэтому были низкими персонажами, которым нельзя было доверять.
  
  Я должен был отдать должное значимости почти идентичных слухов, поступивших из совершенно разных источников, все примерно в одно и то же время, и о двух из них оперативники ЦРУ не сообщали, и поэтому не обязательно планировали угодить боссу, прессе или усилить напряженность в мире и защитить свои рабочие места.
  
  Флот черных, дискообразных существ, парящих над головой. Красный луч лижет и разрушает что-то, горную вершину, полосу песчаных дюн, снова горную вершину, необитаемый остров. И ужас, ошеломляющий и замораживающий ужас Зла, злобного Зла. Это, больше всего.
  
  Даже если допустить, что к тому времени, когда я их увидел, отчеты уже были обработаны руками аналитиков и статистиков, сходство зацепило меня.
  
  Однако я был далеко не уверен, что там было достаточно материала для выполнения моего задания — как рассказать, кто они такие, чем они занимаются, что они замышляют.
  
  И как мы могли бы прогнать их так, чтобы никто об этом не узнал.
  
  Нам прислали обеды, потому что, по мнению доктора Кибби, все это было слишком жизненно важным и срочным для нас, чтобы тратить на это обычные два часа или больше. Я не возражал. Выйдя из индустрии, мне потребовалось бы некоторое время, чтобы привыкнуть к высоко усовершенствованным процедурам правительства по проеданию налоговых долларов, не добиваясь при этом ничего, что можно было бы показать.
  
  К середине дня различные доктора Э-э-Э увезли свои ценные доказательства, и я снова остался с доктором Кибби, только для ушей которого было приберегаемо мое ценное суждение.
  
  Он наклонился вперед над своим столом и посмотрел на меня настороженно, ярко, с надеждой, выжидающе. У меня не хватило духу разочаровать его.
  
  “Интересно”, - выдохнул я. “Очень-очень интересно! Но без дальнейших подтверждающих исследований, выборочной статистики и анализа ваших анализов ...” Я неопределенно замолчал в принятой научной манере.
  
  Он удовлетворенно просиял.
  
  “Мне понадобится офис”, - сказал я.
  
  “Уже отложен для вас”, - ответил он. “Я покажу его тебе, прежде чем ты отправишься в отель, где мы забронировали для тебя номер люкс. Таким образом, вы сможете приходить прямо на работу утром, не откладывая сначала визит ко мне. Я действительно очень занят, а время, время драгоценно ”.
  
  “Мне понадобится посох”.
  
  “Уже запрошен из резерва государственных служащих”, - быстро ответил он, ожидая моего одобрения его эффективности в обеспечении всех моих потребностей. Я одобрительно кивнул. “Для начала ваш штат ограничен тремя людьми”, - добавил он извиняющимся тоном. “Это стандартная процедура”.
  
  “Для начала достаточно”, - признал я; а затем решил, что раз у меня, похоже, нет выбора относительно того, чтобы стать правительственным чиновником, я вполне могу быть важным — по их стандартам. И чем более важным я становился, тем более важным становился он, поскольку он был моим боссом. “Но только для начала”, - продолжил я. “Работа, которую я предвижу, вполне может потребовать двух или трех сотен. Может быть, больше.”
  
  Он вскочил из-за своего стола и восторженно захлопал в ладоши.
  
  “Это билет!” - воскликнул он. “Мыслите масштабно! О, я вижу, у нас есть подходящий человек. Признаюсь, я был немного разочарован в некоторых руководителях моих отделов. Все хорошие ученые. Лучший. Но, возможно, в административном плане их видение было ограничено ”.
  
  Я решил посмотреть, где может быть этот предел.
  
  “Прежде чем я закончу, ” предупредил я, “ мои потребности могут затронуть тысячи людей”.
  
  Казалось, его ноги едва касаются пола.
  
  Ну, ладно! Так вот как крошится печенье. Я подумал о Старом каменном лице. Компьютерные исследования уже казались далекими, крошечным пятнышком где-то там, внизу, с этих Олимпийских высот. Конечно, я должен был бы позвонить ему, сообщить, что я, в конце концов, оказался тем самым человеком. Я мог бы даже подкинуть ему небольшое дельце, чтобы обелить его перед Советом директоров и акционерами — неряшливыми мелкими бизнесменами, но источником налоговых поступлений.
  
  “И оборудование”, - продолжил я. “Возможно, мне понадобятся несколько специально сконструированных компьютеров - фактически, мне может даже понадобиться мозг”.
  
  Он выглядел задумчивым, осторожным.
  
  “В настоящее время доступно только два миллиарда”, - предупредил он меня. “И Конгресс сейчас не заседает”.
  
  “Я знаю компанию, которая могла бы удержаться где-то в пределах этой цифры”, - сказал я.
  
  Он резко развернулся с того места, где следил за желтыми точками на другой стороне комнаты, и поднял руку на манер регулировщика дорожного движения.
  
  “Не называй мне название”, - поспешно сказал он. “Должен помнить, что ты сейчас важный правительственный чиновник (или будешь важным, когда наймешь всех этих людей и потратишь все эти деньги). Вы несете ответственность перед налогоплательщиками за то, чтобы не использовать то, чему вы научились за пределами государственной службы. Где достать подходящий компьютер было бы таким злоупотреблением специальными знаниями ”.
  
  Он пробежал через комнату к своему столу и схватил блокнот. Он подтолкнул его ко мне.
  
  “Вот”, - сказал он. “Не доверяй своей памяти. У вас в голове будет слишком много всего, чтобы запомнить такую деталь. Запишите название в блокнот. Просто для вашего собственного использования, если когда-нибудь возникнет необходимость. Нажимайте сильнее, чтобы у моих ребят из лаборатории не возникло особых проблем с воспроизведением впечатлений со страниц под той, которую вы оторвали ”.
  
  Он лучезарно улыбнулся мне, как бы подтверждая, что я уже быстро учусь тому, как быть государственным служащим.
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  Естественно, у меня не было выбора при подборе персонала. Хорошо, что я этого не сделал, потому что мне предстояло узнать, что знание волокиты и протокола гораздо важнее, чем любой возможный навык или эффективность, приобретенные на Воле.
  
  Когда я прибыл на следующее утро в отдел, который был выделен для меня, временное жилье, пока мы не перерастем это пространство, я обнаружил, что на двери уже были надписи:
  
  БЮРО ИССЛЕДОВАНИЙ ВНЕЗЕМНОЙ ЖИЗНИ
  
  ОТДЕЛ ВНЕЗЕМНОЙ ПСИХОЛОГИИ
  
  ОТДЕЛ ВНЕЗЕМНЫХ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
  
  Режиссер, доктор Ральф Кеннеди
  
  Очевидно, моей настоящей миссией было скрываться. Якобы моей работой было профессионально обучать инопланетян и устраивать их на уважающую себя работу — если мы когда-нибудь ее обнаружим.
  
  Моей настоящей миссией, конечно, было прогнать их до того, как кто-нибудь узнает, что они были здесь; но я правильно подозревал, что мои сотрудники не будут знать, зачем их на самом деле наняли и что они на самом деле должны были мне помогать делать.
  
  Когда я открыл дверь, я обнаружил, что сотрудники уже заняты на работе. Он состоял из женщины средних лет и двух относительно молодых мужчин.
  
  Их столы уже были завалены папками с файлами, печатными бланками длиной в ярд с таким количеством пустых мест, что на их заполнение ушло бы много часов, и толстыми пачками переплетенных отчетов. На нескольких дополнительных столах в большой, похожей на сарай рабочей комнате были разложены внушительные диаграммы и звездные карты, выполненные разноцветными чернилами. Это был настоящий улей активности, который на мгновение создал иллюзию того, что многие, гораздо больше сотрудников просто оказались вдали от своих рабочих мест в связи с важными миссиями или важными конференциями в то время.
  
  Я внезапно понял, что статус чиновника определяется не только количеством людей, которыми он командует, но это, в свою очередь, отражается и на статусе тех, кто на него работает. Мои сотрудники, которых было всего трое, должно быть, остро ощущали свою незначительность.
  
  Никто не поднял глаз, когда я вошел в дверь. Они были слишком заняты. Поскольку я еще не начал планировать такую работу, чтобы занять их, даже с учетом превосходных примеров, которые я видел накануне, я был поражен их умением так быстро выглядеть безумно перегруженными работой. Но тогда я все еще мыслил как человек индустрии, и вместо этого я должен немедленно запросить еще какую-нибудь помощь, чтобы снять бремя с их перегруженных работой спин.
  
  Между мной и местом, где они сидели, была длинная высокая стойка. Стандартное оборудование, на котором обычные граждане могли стоять и ждать, пока их заметят. В одном конце были ворота для входа в святилище — с гневной надписью на них, в которой говорилось, какой федеральный закон я нарушу и сколькими годами каторжных работ я рискну, если войду без разрешения. Если подумать, я никогда не видел сообщения от правительства к гражданину, по какому бы то ни было вопросу, которое не содержало бы угрозы.
  
  Я попробовал открыть ворота и обнаружил, что они заперты. Я постучал им по запирающему механизму, но по-прежнему никто не поднял головы.
  
  Я подошел и терпеливо встал у прилавка.
  
  Когда я не ушел, женщина, наконец, подняла голову и посмотрела на меня с раздражением; затем демонстративно вернула взгляд к своей работе. Я мягко, извиняющимся тоном прочистил горло.
  
  Один из молодых людей, темноволосый в очках в толстой роговой оправе, нетерпеливо вздохнул, услышав возмущение, прищелкнул языком в раздраженном упреке, но не поднял глаз. Светловолосый молодой человек так и не оторвался от своей интенсивной сосредоточенности на написании от руки, по-видимому, формируя по одной букве за раз в пустых местах на одном из бланков.
  
  Центральный персонал выполнил мои требования без предубеждения. Они дали мне совершенно типичных клерков государственной службы.
  
  “Кто заботится о покупателях с наличными?” Спросил я непринужденно, после того как простоял еще две минуты.
  
  Женщина подняла голову и уставилась на меня ровным, пугающим взглядом. Ее лицо было худым и узким, с резкими, невротическими морщинами, идущими от кончиков носа к уголкам пронзительных глаз. Она вполне могла бы позировать для картины: Женщина, делающая карьеру в правительстве после тридцати лет. Но художнику нужно было бы изобразить работу с сочувствием.
  
  “Вы не сможете увидеть доктора Кеннеди сегодня”, - твердо сказала она. “Он слишком занят”.
  
  “Я Кеннеди”, - мягко сказал я. “Я бы просто хотел пройти через ворота, чтобы я мог пойти в свой офис”.
  
  Затем две мужские головы поднялись и оглядели меня. В их взглядах не было особой враждебности или приветствия. Очевидно, они говорили, что видели, как приходили крутые парни, и видели, как крутые парни уходили, но они остались навсегда. Женщина действительно встала и подошла, чтобы освободить защелку.
  
  “Доктор Кеннеди”, - признала она и в то же время упрекнула меня за то, что я не использовал свой tide. “У вас есть отдельный вход в ваш офис дальше по коридору. Тот, на котором было написано ‘Вход воспрещен’. ” Я не мог сказать, информировали меня или упрекали. Любой, кто хотя бы раз заходил в почтовое отделение, узнает отношение и тон.
  
  “Но наказание, напечатанное под надписью ”Вход воспрещен", слишком суровое", - сказал я. “Я не осмелился воспользоваться дверью. Я заметил это вчера, когда просматривал заведение.”
  
  “Обследовал помещение”, - с отвращением и резкостью пробормотал молодой человек в роговой оправе. Я посмотрел на него, когда проходил через открытые ворота.
  
  “Кто ты?” Я спросил его.
  
  В то время это казалось естественным вопросом, но лицо женщины вспыхнуло красным, и она уставилась на меня. Роговые оправы посмотрели на нее с определенным проблеском злобного озорства. Очевидно, я пытался изменить их статус, сначала спросив его имя. Женщина быстро восстановила установленный порядок в космосе.
  
  “Я Ширли Чейз”, - быстро сказала она, прежде чем он смог ответить. “Мисс Ширли Чейз. Я исполнительный канцелярский администратор Департамента внеземных профессиональных исследований, Отдела внеземной психологии, Бюро исследований внеземной жизни!”
  
  “Ну, тебе повезло, Ширли”, - пробормотал я. Ее губы поджались от досады, но она поднялась над этим и решила проигнорировать мое легкомыслие как не более чем ожидаемое. Затем она махнула рукой в сторону роговиков.
  
  “Это доктор Джеральд Гаффи, А.Б., Б.С., М.А., M.S., доктор философии, директор по абстрактным профессиональным исследованиям Департамента внеземных и т.д. и т.п. и т.п. В вопросах исследований он может отвечать непосредственно вам, если и когда потребуется. В рутинных вопросах департамента он находится под моей юрисдикцией ”.
  
  Доктор Джеральд Гаффи хладнокровно кивнул в точку где-то над моей головой. Я попробовал дружеский подход.
  
  “Хм-м-м”, - сказал я. “Исследование в области профессиональной ориентации для инопланетян, да? Вы, должно быть, занимали какие-то влиятельные должности в промышленности, чтобы претендовать на это! ”
  
  “Я выпускник Гарварда”, - холодно ответил он.
  
  Я понял, что просто обязан преодолеть свое провинциальное отношение к Западному побережью, состоящее в желании увидеть, что человек сделал в жизни, прежде чем оценивать его ценность.
  
  “Что ж”, - сказал я рассудительно. “Это даже лучше, не так ли?” Очевидно, знакомство закончилось. Мисс Чейз указала на коридор, ведущий из рабочей комнаты в мой кабинет, как бы говоря мне, что я могу войти этим путем — на этот раз.
  
  “Я не знаком с остальными моими сотрудниками”, - сказал я и посмотрел на молодого человека в углу.
  
  “О?” Мисс Чейз вопросительно посмотрела на меня и слегка улыбнулась. Она только что осознала, что у меня не было абсолютно никакого представления о протоколе или вообще об этикете, и я не был намеренно оскорбительным. “Это всего лишь N-462”.
  
  N-462 уставился на меня испуганными глазами и не кивнул.
  
  “И что ты здесь делаешь?” Я спросил.
  
  Его удивление, казалось, смешалось с ужасом, и он неуверенно посмотрел на мисс Чейз, как будто ища защитника.
  
  “Он N-462”, - повторила она.
  
  Я понял, что он был слишком низко на протокольной лестнице, чтобы говорить со мной напрямую, и что если бы я был опытным чиновником, я бы знал, что делает N-462. Я пропустил это мимо ушей.
  
  Я прошел по коридору к своему кабинету, вошел и сел за свой стол. Суть его была ясна. На нем не было навалено гор работы, чтобы я выглядел отчаянно незаменимым для продолжения существования нации.
  
  В нем мне было ясно сказано, что от меня ожидают, что я построю свою собственную крепость.
  
  Я встретил своих сотрудников. Я с тоской подумал о своих сотрудниках, вернувшихся в Computer Research; о сотрудниках, действительно занятых выполнением необходимых вещей и в то же время посвятивших себя сохранению моей крепости в неприкосновенности для меня. Очевидно, у меня тогда еще не было личного секретаря. Очевидно, чиновнику было разрешено выбирать самому.
  
  Да, конечно, это было бы именно так. И особенно для холостяка. Чтобы облегчить ФБР проведение обычной проверки его сексуальных практик. Очевидно также, что большой блок рабочих мест был бы отведен для обычного найма чьей-либо жены, его сыновей и дочерей, его бабушек, дедушек, тетей, дядей, двоюродных братьев, племянников, племянниц, его предыдущего молочника, разносчика продуктов, бывших деловых партнеров, парней из клуба, которых он мог обыграть в гольф или гандбол, и, возможно, того милого джентльмена, который проходил мимо старого дома в родном городе и восхищенно отзывался о состоянии нашей лужайки.
  
  Я бы хотел, я должен послать за Сарой.
  
  Я задавался вопросом, кто из моих нынешних сотрудников был агентом под прикрытием. Наверное, скучаю по Ширли Чейз. Ее родословная, безошибочно, происходила со Среднего Запада Новой Англии, классическая картина самозваной совести для всего человечества. Мне пришлось бы быть осторожнее с Ширли.
  
  И тем самым измерил реальную глубину моего невежества.
  
  Ибо в конечном итоге это оказался N-462; который на самом деле вовсе не был N-462. Оплошности, которые я уже допустил, посеяли семена сомнения в его мнении обо мне. С этой неторопливой, терпеливой, неумолимой тщательностью по-настоящему великого человека под прикрытием он должен был доказать, что я всего лишь мистер Ральф Кеннеди, а вовсе не доктор Кеннеди.
  
  Самозванец!
  
  ПЯТЬ
  
  Конечно, я не был настолько наивен, чтобы думать, что все мужчины вокруг Вашингтона играли в национальную аферу, используя налогоплательщиков как свое собственное стадо домашних животных с таким же беззаботным удовольствием, как доктор Кибби. У него было отношение истинного игрока; что веселее играть по высоким ставкам, чем по низким, и не без значения статуса среди тех, кто знает игру; что иногда ты выигрываешь, иногда проигрываешь; но в основном ты играешь просто потому, что больше нечего делать.
  
  Как и все остальные в духе доктора Джеральда Гаффи; академические теоретики, которые прочитали несколько книг, написанных смутно о политической науке, выслушали несколько часов еще более смутных профессорских комментариев по этому поводу и подумали, что именно в этом и заключается суть управления нацией.
  
  Не было и всего остального с той задержкой умственного развития на уровне двенадцатилетнего мальчика, которая проявляется как военный склад ума. Большинство моих перепалок с представителями Пентагона в прошлом на самом деле были вызваны моим отвращением, возможно, с оттенком ужаса, к тому, что взрослые мужчины не только могут позволить своему умственному и духовному развитию быть остановленным в этом юношеском возрасте, когда они сбиваются в банды, поклоняются героям, теряют свою индивидуальность в марширующем подчинении, прячут незрелые страхи и слабости за бравадой начальства и braid; но на самом деле они пропагандировали это жалкое уродство как образ жизни для других; и, действительно, обрушили всю тяжесть и силу неодобрения своей массовой банды на любого, кто хотел перерасти столь ювенильный уровень ценностей.
  
  Я знал, что есть еще другие. Их было немного, потому что для многих не хватало места; и сама свирепость на этом уровне не позволяла их числу умножаться. Для них Власть была самоцелью, принуждением, зависимостью. Возможно, их нужда и испуг были самыми большими из всех, ибо только обретя Власть, они смогли усмирить свои сомнения в том, что они чем-то отличаются от обычных одомашненных стад людей. Только применяя и направляя цели Власти, они могли обеспечить свою собственную безопасность. Только удерживая стадо на привычных пастбищах, используя свое стадо по своему усмотрению, как это делает фермер, эти люди могли быть уверены, что им отведена роль фермера, а не его скота. Так было всегда. Не имело значения, как называлась поверхностная система правления в модных представлениях того времени. Есть те, кто доит, и те, кто рожден, чтобы их доили; те, кто убивает, и те, кто выстраивается в очередь для забоя.
  
  Возможно, в тихие ночные часы таким людям требовалась защита от еще более страшного врага — собственного разума. Потому что этот ужасающий вопрос вечно витал над их сознанием до неузнаваемости, постоянно угрожая выразить себя словами в неосторожный момент: “Какова цель всего этого? Что, если в человеческом существовании не больше смысла, чем в траве, камне или вши? Как же тогда мое эго могло вознестись над другими?”
  
  Я не встречал таких людей. Я не ожидал встретить их. Один этого не делает. Возможно, я когда-нибудь встречусь с их ребятами — конгрессменами, сенаторами, различными администраторами. Да, я бы наверняка встретился с их мальчиками, если бы стал какой-либо угрозой для их хозяйства.
  
  Казалось, что в этом не было большой опасности. Даже в этой невероятной фантазии об официальном Вашингтоне, где все были ни при чем, я, казалось, не мог проникнуться духом вещей. Я был никем — и я знал это.
  
  И все же…
  
  Я видел, как вели себя такие мужчины и их мальчики, когда их коллеги в России пытались угнать часть их скота с пастбищ или даже планировали угнать их большую часть — этот жирный, мясистый скот. Я видел, что случалось с теми, кто оказывался в центре этой маленькой частной войны за то, кто будет их доить.
  
  Теперь, если там were...aw смешно, конечно ... но, скажем, если бы на самом деле существовали существа, пришедшие со звезд; и если бы были намерения захватить все пастбище и весь скот на нем…
  
  Что ж!
  
  Я доктор Ральф Кеннеди, директор Департамента внеземных профессиональных исследований, Отдела внеземной психологии, Бюро исследований внеземной жизни — с секретной миссией не дать им этого сделать.
  
  Прямо там, в середине.
  
  ШЕСТЬ
  
  Эти два маленьких кусочка головоломки привлекли мое внимание гораздо позже; слишком поздно, чтобы от них была какая-либо польза. Хотя, честно говоря, даже если бы я знал об этих событиях в доме Шериданов, они не имели бы для меня никакого значения. Только оглядываясь назад, я увидел бы какую-либо связь между реакцией коридорного и Черным флотом с Красным Лучом. Позже мальчики рассказали мне о своем решении, принятом в комнате 842, но если бы я действительно слушал, сомневаюсь, что моя реакция сильно отличалась бы от реакции коридорного.
  
  Однако в хронологическом порядке кусочки головоломки здесь уместились.
  
  Шеридан Хаус, Нью-Йорк, был умеренно фешенебельным отелем на Шестьдесят четвертой улице, недалеко от Центрального парка. Ночной менеджер, чуть более модный, чем даже отель, остался доволен вечером. Все было безмятежно, и он был в своей лучшей Безмятежности. Не было никаких чрезвычайных ситуаций и жалоб. Не было никаких неосторожностей — по крайней мере, достаточно вопиющих, чтобы привлечь внимание отдела нравов. Его ежевечерний отчет, тонко сформулированный, чтобы подразумевать, что все это произошло благодаря его превосходному контролю, порадовал бы высшее руководство.
  
  К сожалению, коридорному пришлось омрачить безмятежность. К сожалению, в отеле обязательно должны быть коридорные.
  
  Поздним, очень поздним вечером этот коридорный, шаркая ногами, шел через вестибюль от лифта и походкой демонстрировал явный список. Существовало правило, самое строгое правило, согласно которому коридорные не должны были пить на работе, даже чтобы угодить одинокому гостю или тому, кому нравилось лишать работы низших чинов. Ночной менеджер зловеще поджал губы и ждал за своей стойкой в отеле.
  
  Коридорный наклонился вперед в своей походке и делал ощупывающие движения руками. Он облизывал губы с короткими, ритмичными интервалами. На его лбу выступили крупные капли пота, а глаза выпучились, как у глубоководной рыбы, внезапно вытащенной на поверхность. Добравшись до стола, он прислонился к нему животом и издал долгий, медленный, шипящий звук.
  
  “Боже...” он тяжело вздохнул.
  
  Ночной менеджер напрягся еще больше от такого нарушения приличий, но воздержался от упрека, потрясенный осознанием того, что в обильном дыхании, исходившем от стола, не было алкоголя.
  
  “Ну, и что это?” - требовательно спросил он. Но его любопытство несколько смягчило предполагаемый тон дисциплины.
  
  Коридорный сглотнул еще один глоток воздуха.
  
  “Я—я лучше пойду домой сейчас”.
  
  Правая бровь ночного менеджера скептически изогнулась. Это была более знакомая почва. Коридорные всегда находили какую-нибудь причину, по которой они не могли закончить свои смены в медленные, безмолвные ночи.
  
  “Должно быть, это мои глаза или мой желудок”, - благоговейно прошептал коридорный. “Да, это мог быть мой желудок, не так ли?”
  
  “Откуда мне знать?” - резко спросил Ночной менеджер. Он всегда находил откровенное увлечение низших классов их внутренностями отвратительным.
  
  “Я не очень хорошо себя чувствую. Могу ли я— ” По позеленевшему лицу коридорного было видно, что даже он был смущен собственной безрассудностью. “Могу я где-нибудь присесть?”
  
  Запрос был настолько огромным, что Ночной менеджер обнаружил, что ошеломленно кивает в знак согласия в сторону святилища своего собственного кабинета, который открывался за стойкой. Он последовал за коридорным в офис и наблюдал, как тот рухнул в кресло. Сам того не желая, он был впечатлен.
  
  “Какая история на этот раз?” - спросил он и понял, что любопытство переросло в неверие.
  
  История вышла захватывающими дух рывками. Звонок в службу поддержки бара с 842. Один манхэттенский, один старомодный. Он постучал в дверь, тихо, потому что было уже поздно. Должно быть, он услышал команду войти. Должно быть, слышал это, хотя он не мог вспомнить, чтобы слышал это. В любом случае, он вошел. Он не входил ни в какие комнаты, пока его не попросили. Должно быть, меня спросили.
  
  “Хорошо. Хорошо!” - подсказал Ночной менеджер.
  
  Один парень сидел на краю кровати. Должно быть, это была особенная кровать, какая должна быть у некоторых гостей, потому что она ни разу не прогнулась. Он поставил поднос с напитками на стол, не оглядываясь в поисках кого-нибудь еще. Он никогда не оглядывался по сторонам, когда раздавался звонок о двух напитках и только одному парню.…
  
  “Я не нуждаюсь в инструктаже по тактичности гостиничного обслуживания”. Ночной менеджер вновь обрел свою резкость. “Продолжай”.
  
  “Понимаешь, я просто жду чаевых, а этот парень ведет себя так, будто не знает, зачем я тут околачиваюсь. Вы знаете старую дешевую рутину, и потом — это не мог быть мой желудок, не так ли? ” Коридорный прервался, чтобы умолять.
  
  “Неважно! Мы можем обойтись без твоего желудка ”.
  
  “Дверь в ванную открывается. Я ожидаю увидеть даму. Но эта вещь выходит наружу ”.
  
  “Что за штука?”
  
  “Эта фиолетовая штука. Что-то вроде фиолетового света в форме вихря или, может быть, воды, стекающей в канализацию ”.
  
  “Значит, вы все-таки пили”, - с отвращением воскликнул Ночной менеджер.
  
  “Честно, мистер Тислуэйт. Вот как это выглядело. Пурпурный вихрь. Он поплыл через комнату ко мне. Держу пари, я описался в штаны. Я не искал, чтобы увидеть. Затем, совершенно неожиданно, я разгадал трюк. Это был один из тех театральных фокусников, который разыгрывал на мне свое представление. Я не знал, что мы не заказывали шоу people.”
  
  “Мы этого не делаем. Мы, конечно, этого не делаем ”, - сказал мистер Тислуэйт, содрогнувшись.
  
  “Ну, в любом случае, он им не был. Ни один волшебник не смог бы сотворить то, что произошло дальше.” Он сглотнул, и линия его подбородка снова начала зеленеть.
  
  “Ради всего святого, не могли бы вы перейти к сути!”
  
  “Этот пурпурный вихрь превратился примерно в четырех других парней. Вот так просто! Так помогите же мне! Следующее, что я помню, это всего лишь еще один парень. Но это похоже на картинку, которую экспонировали четыре раза без малейшего движения. Один парень, только я смог сосчитать его четыре раза, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Я не знаю. И я не думаю, что ты понимаешь.”
  
  “Вот тогда я и вышел оттуда. Он может получить свои паршивые чаевые. Что касается меня, то у меня болит живот. Я кое-что вижу. Может быть, это мой желудок, я думаю. Может быть, это ... ”
  
  Мистер Тислуэйт вздохнул с облегчением. В конце концов, ничто не могло испортить его приятный отчет. Это было элементарно; чисто элементарно для любого студента-психолога, а каждый служащий отеля, по крайней мере, таков.
  
  Он быстро выглянул в вестибюль, чтобы убедиться, что все в порядке, что никто из опоздавших не наткнулся на стулья в вестибюле, пока они переориентировались в плавающем, кувыркающемся мире настолько, чтобы найти дорогу к лифту. Там не было ни одного. Все было по-прежнему безмятежно. Он посмотрел на коридорного с сиянием предвкушения. Теперь он мог продемонстрировать, почему коридорный был всего лишь коридорным, в то время как он, мистер Тислуэйт, был ночным менеджером.
  
  Уходя далеко в фрейдистское детство несчастного парня, мистер Тислуэйт стартовал с разбега, пробежал курс психологии для второкурсников в Колумбийском университете, быстро прошел карманный курс по галлюцинациям, распространил свои собственные теории о несинхронизации двух долей мозга и / или разрыве нервных синапсов и мгновенном повторном замыкании, чтобы создать иллюзию наложения памяти на память; спустился на землю с несколькими раскопками о влиянии алкоголя на почки, вызывающем ощущение плавания перед глазами; и побил рекорд по бегу, защитив диссертацию об эффектах падающих огней от галлюцинаций. цирроз печени.
  
  Ужасная мысль поразила его как раз в тот момент, когда он преодолел финишную черту, и его голос затих. Он едва слышал восхищенные аплодисменты коридорного.
  
  “Теперь я могу пойти домой?” - спрашивал мальчик. “Я не очень хорошо себя чувствую. Я думаю, может быть, это что-то, что я съел ”.
  
  Ибо, хотя мистер Тислуэйт, возможно, и является опытным специалистом в области психологии, он был прежде всего ночным администратором, а работа ночного менеджера заключается в том, чтобы составить мысленную картину поэтажного плана отеля, этаж за этажом; знать, какие номера заняты, а какие нет, чтобы, когда регистрирующийся гость заявит о своих желаниях, не нужно было шарить вокруг, чтобы посмотреть, что может предложить отель.
  
  И он был почти уверен, что комната 842 пуста. Он выбежал из своего кабинета к стойке с ключами. Там было два ключа. Он перешел к списку пустых. Комната была пуста. Он пролистал регистрационные карточки за день. Ни один из них не зарегистрировался на номер 842.
  
  Он повернулся и подозрительно уставился на коридорного.
  
  Коридорный не улыбался.
  
  * * * *
  
  В 842 году пятеро незарегистрированных гостей общались. Они правильно определили это строение как убежище для путешественников, а эту комнату как незанятую никакими такими путешественниками; но им не пришло в голову, что нужно зарегистрироваться и заплатить. Они еще не могли осознать идею о том, что где-либо во Вселенной форма жизни действительно может рассчитывать на вознаграждение за гостеприимство по отношению к незнакомцу. Действительно, вся концепция коммерции все еще была за пределами их понимания. Они, конечно, знали о каннибализме, но обнаружить разумную жизнь, питающуюся друг другом…
  
  “Что это за напиток, который вы выбрали из списка закусок, предлагаемых нашим ведущим?”
  
  “В основном алкоголь. Его цель - притуплять чувства ”.
  
  “Почему любая разумная жизнь должна желать ослабить свое восприятие?”
  
  “О, я не знаю об этом. Если бы я был человеком, я думаю, я бы хотел, чтобы мое восприятие было притуплено навсегда ”.
  
  “Возможно, в этом есть смысл. Но тогда, нашли ли мы уже разумные виды? Ни в одной из отобранных нами случайных выборок ...”
  
  “Нет концепции атомной науки. И все же, смутное знание о том, что были достигнуты другие планеты этой маленькой солнечной системы. Но на самом деле это не вызывает особого интереса, и вообще никаких знаний о том, как это было сделано. Ну, смутное представление о космических кораблях, но никакой оценки того, как они работают, не говоря уже о том, как их построить.”
  
  “И все же космические корабли строятся”.
  
  “Значит, где-то должен существовать разумный вид”.
  
  “Возможно, просто маскируясь под человеческое существо?”
  
  “Зачем им это понадобилось?”
  
  “Это только одна из вещей, которую мы пока не понимаем”.
  
  “Наши четыре удара Черного флота ни к чему не привели”.
  
  “Я вижу только самое смутное телепатическое общение у этого вида. Случайные, неорганизованные и ненаправленные вспышки.”
  
  “Но у них действительно есть электронная связь. Высокоорганизованный. Почему о визитах Черного флота не сообщалось электронным способом?”
  
  “Мы столкнулись с серьезной проблемой. Мы всегда думали, что интеллект характеризуется передачей знаний. Здесь мы обнаруживаем, что акцент делается на сокрытии знаний ”.
  
  “Удары Черного флота были известны. Они были свидетелями. Мы позаботились об этом. Я собрал правильные эмоциональные реакции на них у свидетелей. Я думаю, мы были правы, нанося удары только по отдаленным местам, где нет ущерба разумной жизни ...”
  
  “Первое правило: мы не можем причинить вред разумной жизни”.
  
  “Первый вопрос: откуда мы знаем, что мы что-то нашли?”
  
  “Наша теория рушится. Мы предположили, что неразумные реакции на Черный флот могут быть вызваны более низким порядком видов в отдаленных районах, что более разумные могут сконцентрироваться ... ”
  
  “Это одна из самых интенсивных концентраций. Как вы думаете, была ли какая-нибудь качественная разница в интеллекте у обслуживающего персонала, который принес нам эти напитки, и у тех, кто был свидетелем наших ударов в отдаленных районах?”
  
  “Тот же ужас неизвестности”.
  
  “Та же способность справляться с окружающей средой, которой едва хватает, чтобы остаться в живых”.
  
  “Сходства бесконечны. Отличия равны нулю”.
  
  “Мы еще не вступили в контакт с разумной жизнью”.
  
  “Эти артефакты повсюду вокруг нас демонстрируют высокий уровень интеллекта”.
  
  “Должно быть два вида”.
  
  “По какой-то причине низший порядок скрывает доказательства нашего визита от знаний высшего порядка”.
  
  “Тогда мы должны нанести наши удары вблизи областей артефактов высокого порядка. Мы должны выкурить разумный вид, который скрывает себя ”.
  
  “Возможно, потребуется немного поработать. Это невероятное сокрытие. Ни один из опрошенных нами индивидуумов не признает интеллект, превосходящий их собственный.”
  
  “Это не единственное, что нам нужно решить. Если мы хотим выдать себя за одного из них, нам нужно немного потренироваться. Например, они не отменили гравитацию. Я выразил удивление дежурного, что кровать не прогнулась под вашим весом.”
  
  “Мы не можем позволить себе такого рода ошибки. Если он обнаружит такие незначительные дефекты, подумайте, что может увидеть интеллект высокого порядка ”.
  
  “Также больше не появляйся в виде пурпурных вихрей”.
  
  “Мы подумали, что это может шокировать его, заставив раскрыть знания о том, где можно найти разумных. Что, возможно, он сговорился скрыть их присутствие. Что, возможно, они были достаточно умны, чтобы ожидать нас, и сочли благоразумным спрятаться от нас, пока не осмотрят нас. ”
  
  “Это было бы достаточно естественно для механизма выживания — если бы они были настолько разумны. Конечно, их логика подсказала бы им, что, когда они начнут помешивать яйцо, это будет замечено — и исследовано ”.
  
  “Но дежурный не показал, что знает о таком заговоре сокрытия”.
  
  “Конечно, нам придется пойти на риск случайного причинения вреда разумной жизни, выставляя на всеобщее обозрение феномен посещения”.
  
  “Тем временем, давайте потренируемся в роли человека. Теперь, например, по поводу гравитации ...”
  
  “Да, артефакт должен прогибаться, когда мы сидим на нем. На ковре должны оставаться следы, когда мы по нему ходим ”.
  
  “Это немного чересчур. Я услышал, как заскрипели стены и задрожало все здание ”.
  
  “В настоящее время нам придется отказаться от поиска разумных существ и сосредоточиться на моделировании человеческой жизни вместо разумной”.
  
  “Итак, на данный момент мы примем за модель самую популярную художественную форму изображения людей. Я думаю, нам нужно побольше бывать в обществе, получить немного лучшее представление о том, что приемлемо для людей. Если разумный вид маскируется под человека, он может не открыться нам, если мы не сделаем то же самое. Возможно, он скрывает себя от людей, так же как и от нас. Возможно, он раскроет себя только тогда, когда мы будем соответствующим образом замаскированы, чтобы он мог открыться нам, не раскрываясь при этом людям ”.
  
  Послышался ропот согласия, и Пятеро слились в один невидимый вихрь лучистой энергии. Они пролетели сквозь промежутки молекул во внешней стене.
  
  Ночной администратор, поддерживаемый Домашним детективом и Сомнительным коридорным, осторожно постучал в дверь номера 842. Ответа не последовало. Он постучал снова, хотя его развитое гостиничное чутье уже подсказывало ему, что комната пуста, что там нет ни гостя, ни незваного гостя, который спит, отключился или отказывается отвечать.
  
  Он отпер дверь и широко распахнул ее.
  
  В другом конце комнаты, на дальней стене, он с ужасом увидел трехфутовую спираль выжженной радиацией краски. Он увидел цепочку следов, ворс ковра растерся в порошок. Он увидел глубокую рану, доходящую почти до пола, с этой стороны кровати.
  
  Эти гости вели себя еще более разрушительно по отношению к собственности, чем обычно, — и они не зарегистрировались, или не заплатили, или оплатили свой счет в баре. И как это должно было выглядеть в его отчете руководству?
  
  Нам повезло, что Детектив Хаус был страстным поклонником научной фантастики и посчитал это явление достаточно необычным, чтобы привлечь к нему внимание Космического флота, Бюро внеземной психологии.
  
  Очень жаль, что бюрократическая волокита Пентагона помешала сообщению достичь нашего департамента, пока не стало слишком поздно.
  
  Хотя я все еще не понимаю, что я мог бы с этим поделать.
  
  СЕМЬ
  
  Доктор Кибби оказался прав. Время, время было действительно драгоценно.
  
  У меня был скудный месяц, чтобы привести в действие мою программу становления важным человеком. Поскольку центральные сотрудники были в ударе от накопления доказательств, чтобы показать, какой большой вклад они вносят в экономику в правительстве, они продолжали сокращать мои заявки на большее количество сотрудников вдвое — и подсчитывали экономию, чтобы доказать, насколько они были эффективны.
  
  Я расположил их к себе, удвоив, утроив, учетверив свои требования, и растущее число людей, которых они мне отказали, сделало бы этот год знаменательным для них.
  
  Как оказалось, за тот месяц я смог нанять только две тысячи пятьсот шестьдесят девять человек и семьсот семьдесят два доктора философии. Я сознательно разделяю два вида сотрудников. Доктор философии, похоже, полон решимости отделить себя от человеческой расы; и человеческая раса, при равном презрении, более чем приятна. Почему я должен настраивать кого-либо против себя, пытаясь снова объединить их вместе?
  
  Один или два раза Ширли действительно пробормотала несколько возражений. Казалось, что еженедельная необходимость находить все большие и большие помещения для размещения нашего персонала продолжала сбивать ее с толку, кем ей было разрешено управлять, а кто был простым перевозчиком.
  
  Кроме того, поскольку при найме или переводе сотрудника было задействовано больше бумажной работы, чем мог бы справиться любой другой сотрудник, отдел был настолько перегружен управлением процессом, что наверняка перевернулся бы и утонул. Я предложил ей обычное правительственное решение этой проблемы: если у сотрудников ее отдела слишком много работы, то мы должны просто нанять больше людей. Кроме того, не лучше ли нам создать специальный комитет для расследования объема проделанной работы?
  
  Она вздрогнула и указала, что работала день и ночь, чтобы управлять всем этим, как это было, не привлекая комитет по расследованию. Я указал, вполне логично, что вышестоящий руководитель должен научиться делегировать полномочия и ответственность — и не лучше ли нам сосредоточиться на найме ей кабинета специалистов в помощь?
  
  Но на самом деле ее сердце не было в ее возражениях, потому что она смогла снова ходить по улицам, не уворачиваясь от бывших друзей, которые играли в важную игру с числами в Вашингтоне точно так же, как голливудский альпинист роняет имена.
  
  Сара не доставила мне никаких проблем. Когда она услышала, что я не собираюсь возвращаться к компьютерным исследованиям, она восприняла это как должное, я не смог бы управлять правительством без ее помощи. Когда я позвонил ей, неуверенно, чтобы предложить, чтобы она сопоставила свою преданность компьютерным исследованиям с интересом и выгодой присоединиться ко мне здесь, в Пентагоне (и ожидал от нее некоторых возражений и нерешительности), она ответила, довольно четко сообщив мне, что она три дня собирала вещи в ожидании, и, по-видимому, мне действительно нужен секретарь, иначе мне не потребовалось бы так много времени, чтобы разобраться с этой деталью.
  
  Сара и Ширли также не зажгли друг в друге никаких искр. У обоих было примерно одинаковое мнение обо мне — что я недостаточно знал, чтобы укрыться от дождя. Они, казалось, были вполне готовы разделить ответственность за меня — один следил, чтобы я носил галоши, другой следил, чтобы я носил свой зонтик.
  
  Даже Космический флот, казалось, испытал некоторое облегчение, обнаружив Сару на сцене. Я был холостяком, не женат, и доктор Кинси указал на несколько особенностей холостяков в возрасте под тридцать. ФБР не удалось завершить расследование моих тайных сексуальных практик — возможно, потому, что у меня их не было. Теперь все было хорошо, на данный момент. То, что я так быстро послал за своим ранее назначенным личным секретарем, женщиной, заставило сдвинуть некоторые брови, которые начали подниматься. Мужчины, казалось, успокоились, хотя их жены могли и не одобрить.
  
  Доктор Кибби был в восторге. Как и большинство правительственных чиновников, он на самом деле не имел ни малейшего представления о том, насколько огромны два миллиарда долларов на самом деле; и он плохо спал ночами, беспокоясь о том, как он собирается избавиться от всего этого вовремя для следующих ассигнований. Теперь это, казалось, приближалось к решению. Он начал приводить начальников своих различных отделов, чтобы показать, что делается на других верфях; и они начали, соответственно, ненавидеть меня.
  
  Все было нормально - для Вашингтона, то есть.
  
  Я на самом деле не верил в это, но обнаружил, что моя собственная значимость начинает возрастать пропорционально количеству людей, которых я нанимал. Конечно, я находился слишком низко в иерархии, чтобы меня заметили репортеры новостей, не говоря уже о том, чтобы меня упомянули какие-либо комментаторы; но различные другие мелкие руководители начинали кивать, когда мы встречались в коридорах, и даже немного поболтали со мной в кафетерии. Осторожно, конечно; и с блуждающим взглядом, чтобы убедиться, что за ними наблюдают те, кто еще ниже в цепочке эшелона, чем мы; и не наблюдаются кем-то более высоким, кто мог бы поставить их на мой уровень, если бы их увидели разговаривающими со мной.
  
  Действительно, в тот момент я все еще находился так далеко на нижних уровнях, что не почувствовал даже отдаленно косвенного давления со стороны некоего мистера Харви Стрикленда.
  
  Конечно, я знал, что должен быть мистер Харви Стрикленд. Я видел слишком много здоровых, откровенных, хороших парней, которые всегда делают то, что им говорят, пройдя путь от члена городского совета до вершины правительства или около того за несколько коротких лет, чтобы сомневаться в существовании мистера Харви Стрикленда, который где-то за кулисами пишет сценарий и дергает за ниточки.
  
  Всегда есть мистер Харви Стрикленд.
  
  Это краткое изложение положения вещей в то время, когда Черный флот нанес новый удар.
  
  ВОСЕМЬ
  
  Первое объявление о нападении Черного флота прозвучало в шестичасовой вечерней программе "Анализ наших проблем". Я сидел один в своем номере в эксклюзивном отеле Брайтон в Вашингтоне, оплаченном из двух миллиардов доктора Кибби в качестве временного жилья, пока выяснялся мой статус.
  
  Объявление оборвалось с ошеломляющей внезапностью, в середине обычного анализа мнения комментатора о мнении страны о нынешней администрации, отраженном на фондовом рынке. Комментатор сделал паузу для напоминания Идиота, не в фокусе камеры, чтобы догнать его стремительную речь, когда факсимильный аппарат рядом с его столом внезапно сошел с ума.
  
  Звонок зазвенел настойчиво и продолжал зазвенеть, несмотря на то, что комментатор раздраженно покачал головой из-за того, что кто-то пропустил реплику. Затем устройство начало тараторить, и на экран начало выводиться сообщение.
  
  Молодой ученый комментатор бросил быстрый взгляд на заглавное предложение. Он вскочил на ноги, пинком опрокинув стул назад. Он тяжело сглотнул. Когда он начал читать, его голос надломился. Сообразительный оператор снял крупным планом текст факса, чтобы телезрители могли сами прочитать сообщение.
  
  “Аванпост командования противовоздушной обороны заметил большую флотилию неопознанных черных дискообразных снарядов, летящих в сторону столицы со стороны нижнего Чесапикского залива”.
  
  Я приподнял бровь и сардонически посмотрел на экран. Хорошо, итак, это был правительственный рекламный ролик, в котором говорилось, что мы должны быть достаточно напуганы, чтобы платить более высокие налоги, которые рассматривал Конгресс. Я мог бы предвосхитить следующие строки: “Всем гражданам настоятельно рекомендуется немедленно начать рыть свои бомбоубежища. Командование гражданской обороны должно начать рассмотрение вопроса о назначении региональных командующих — сейчас! Противоракетные средства противоракетной обороны ВВС должны получить наивысший приоритет для исследований, поскольку Черный флот сейчас находится в нескольких милях от нас и быстро приближается!”
  
  Черный флот!
  
  Я ахнул. Он не был зарегистрирован. Значит, какой-то тупица все-таки слил информацию из нашего отдела. Доктор Кибби был бы пригоден для того, чтобы его повязали. Может быть, какой-нибудь департамент Пентагона заручился поддержкой своей рекламной фирмы на Мэдисон-авеню, чтобы она помогла ему получить ассигнования; и к черту доктора Кибби и Бюро внеземной психологии.
  
  Итак, я потерпел неудачу в своей первой миссии — в правительстве народа, с помощью народа, для народа — и люди все равно собирались узнать.
  
  Пауза была длиннее, чем обычно, пока комментатор продолжал смотреть в сторону. Он снова повернулся лицом к аудитории.
  
  “Теперь мы представляем вам нашего собственного Бобби Лавлейса, аналитика новостей непосредственно на месте происшествия”, - сообщил он нам.
  
  “О, конечно”, - сказал я с отвращением. “Поднажмите, ребята. Пока вы выпускаете это, выжимайте из него все, что в нем есть ”.
  
  На экране было обычное мерцание, незапланированное грубое слово, произнесенное каким-то инженером на конвейере, новое лицо на экране. Без сомнения, это их собственный Бобби Лавлейс, хотя он и упустил возможность поставить себя в известность. Его глаза были расширены, лицо бледно, руки дрожали.
  
  “Зло!” - шепотом произнес он одними губами. “Ужасно! Нечистый! Вы увидите, когда они туда доберутся. Я не могу об этом говорить. Вы увидите сами ”. Он отрицательно помахал руками перед своим лицом. Камера отъехала от него, и экран погас.
  
  “О, перестаньте, ребята”, - воскликнул я вслух. “Это все слишком усложняет. Даже для телевидения ”.
  
  У меня было достаточно времени, чтобы поразмыслить об уменьшающейся отдаче от нагромождения драмы на драму в тщетной попытке возбудить интерес апатичной публики, уже пресыщенной писательскими глупостями Голливуда.
  
  Но затем, издалека по Коннектикут-авеню, откуда-то из глубины мраморного и каменного сердца города, донесся слабый, странный звук пульсирующей сирены. Неподалеку начинают пронзительно свистеть полицейские, останавливаются, снова пронзительно, останавливаются, снова пронзительно — лучшее, что можно было сделать за короткий срок, чтобы подать сигнал воздушной тревоги.
  
  “Это заходит довольно далеко”, - пробормотал я. “Когда департамент полиции продает свои услуги для трансляции телевизионной программы”.
  
  Но, должно быть, на кого-то это подействовало, потому что в соседнем номере звуки коктейльной вечеринки в честь какого-то мелкого сенатора сменились напряженной, выжидающей тишиной.
  
  Впервые я почувствовал беспокойство; как будто в атмосфере что-то было.
  
  “Боже милостивый”, - выдохнул я. “Только не говори мне, что даже я реагирую на такой голливудский обман!” Но я был. К моему удивлению, я начал задаваться вопросом, не было ли это, в конце концов, обманом.
  
  Экран зажегся снова, и мы вернулись в студию в Вашингтоне. У молодого комментатора, на лице которого все еще отражался первый шок, было немного времени, чтобы собраться с силами; но ему пришлось сделать три попытки, прежде чем он смог небрежно зажечь сигарету. Оператору, должно быть, также была отведена актерская роль, потому что у него были проблемы с удержанием в фокусе редакции и факсимильного аппарата.
  
  Факсимильный аппарат был неподвижен. И эта тишина была даже более притягательной, чем его бешеная активность.
  
  “Они назначили хорошего режиссера для этой постановки”, - сказал я, все еще вслух. “В дешевом издании эмоции были бы повсюду”. Я сделал паузу. “Думаю, я посмотрю это”, - сказал я. “В конце концов, это может превратиться в довольно хорошее шоу”.
  
  И почувствовал возобновление своего удивления от того, что я не верил, что это была постановочная постановка, несмотря на мои произнесенные слова. Возможно, дело было в напряженности атмосферы. Воздух был тяжелым, удушливым. Я встал со своего кресла и прошел через комнату, чтобы открыть французские окна, которые выходили на отдельный балкон. Не было слышно уличных звуков. В этом районе всегда было тихо, сдержанно в благородной манере; но всегда чувствовалась отдаленная пульсация города, населенного людьми, которые были живы более чем на четверть. Теперь, казалось, образовался звуковой вакуум.
  
  Я вернулся и снова сел перед телевизионным экраном, который освещал половину одной стены в комнате.
  
  Словно в силу привычки, комментатор взял лист своего сценария, всегда под рукой на случай, если Напоминание Идиота не сработает. Он посмотрел на него с изумлением, затем снова поднял глаза к камере.
  
  “Что ж”, - просто сказал он. “Я думаю, нам просто придется переждать это вместе”.
  
  Я поймал себя на том, что киваю в знак согласия.
  
  “Хорошая работа”, - сказал я одобрительно. “Чертовски хорошая работа”. Но почему-то сейчас мое упорство считать это вымыслом казалось безвкусной нереальностью, а не, как обычно, постановкой.
  
  Мы пережидали это вместе.
  
  Я поймал себя на том, что задаюсь вопросом, не следует ли мне попытаться спуститься в свой офис в Пентагоне, и сдерживаю порыв вопросом, что я буду делать после того, как доберусь туда. Если бы это действительно оказалось вымыслом, такой ответ мог бы сделать любого чиновника посмешищем. Если бы это не было вымыслом…
  
  Я сглотнул.
  
  Я снова посмотрел на комментатора. Он все еще сидел. Он пожал плечами. Он опустил взгляд на свой сценарий. Он снова поднял глаза. Он пролистал сценарий, который читал перед анонсом.
  
  “Сейчас кажется глупым продолжать нести эту чушь”, - сказал он.
  
  Я думаю, что это богохульное заявление убедило меня больше, чем что-либо другое. Это, и ничего не происходит. Ибо первый закон развлечения заключается в том, что что-то должно происходить каждую минуту, каждую секунду. Не должно быть ни тишины, ни жуткой паузы.
  
  Снаружи другая сирена начала усиливать вой, вверх и вниз, вверх и вниз по своим модуляциям — как будто, каким-то образом, чтобы компенсировать тишину на экране; каким-то образом поддерживать национальную манию, чтобы никто никогда не подвергался безмолвию и неподвижности, чтобы он снова не начал думать.
  
  Факс-аппарат снова начал тараторить. Теперь комментатор смог прочитать сообщение в том виде, в каком оно появилось. Его голос был ясным, но напряженным.
  
  “Бюллетень… Лондон… Неизвестные снаряды в большом количестве приближаются вверх по Темзе со стороны побережья Ла-Манша.…
  
  “Бюллетень… Токио… Ракеты маневрируют на больших высотах недалеко от Иокогамы…
  
  “Бюллетень… Москва… Противоракетные ракеты, выпущенные против вражеских снарядов…последнее предупреждение Соединенным Штатам ... отмените атаку ... или мы нажмем кнопку.…
  
  “Бюллетень ... Омаха ... последнее предупреждение России ... отмените атаку, или мы нажмем кнопку ...”
  
  Машина остановилась.
  
  Комментатор уставился на него, ничего не понимая.
  
  “На этом нельзя останавливаться”, - сказал он вслух машине.
  
  Очевидно, это было уже слишком. Он смотрел за кулисы, как бы взывая к режиссеру о помощи; и пожатие плечами, которое он дал, должно быть, было повторением пожатия плечами, которое он получил.
  
  И снова факсимильный аппарат выдал сообщение. Очень краткое сообщение.
  
  “Снаряды сейчас над Вашингтоном”.
  
  Я встал, неуверенный, ошеломленный, размышляя о привычке получать информацию с экрана, а не идти смотреть самому. Словно очнувшись ото сна, я стряхнул с себя глупость и, с некоторой неохотой, заставил себя подойти к французским окнам и выйти на балкон.
  
  Июльские сумерки превратились в ночь. Звезды были ясными и яркими на безлунном небе. Уличные фонари были отключены в соответствии с каким-то пыльным, вылепленным планом прошлого, но неоновое свечение в отдаленном торговом центре говорило о том, что владельцам магазинов об этом не сообщили; или, возможно, они готовились к последней распродаже, прежде чем отправиться на тот свет.
  
  Над центром Вашингтона, примерно в восьми милях к юго-востоку, в небе образовалась странная красная дымка. Он быстро набухал, рос и обретал форму; образовывались языки пламени. И теперь все небо представляло собой массу красного, прыгающего пламени.
  
  Из пламени, словно на заднике сцены, вырисовывались силуэты мертвых черных дисков.
  
  Мое горло сжалось от отвращения, я боролся за отстраненность; чтобы усмирить свои атавистические страхи; чтобы напомнить себе, что человек создал ужасные силы Зла из своего собственного больного воображения, точно так же, как он создал силы Добра из своих благородных устремлений. Это не принесло пользы. Это была материализация чего-то фундаментального, изначально злого, а не болезни воображения.
  
  Казалось, что-то пошло не так с моим чувством времени. Я казался подвешенным в каком-то временном вакууме, новое осознание того, насколько сильно мы зависим от него в смысле непрерывности. Я не мог сказать, происходили ли события одновременно, мгновенно или с большими промежутками времени между ними.
  
  Диски маневрировали теперь с ослепительной скоростью, резко поворачивая в одном направлении, отклоняясь с невероятным нарушением законов импульса в другом. Разрушение, рассеяние, один момент квантово-частичной случайности; следующий - по кругу, в виде квадрата, или V, или прямой линии; подчиняются какому-то собственному принципу-схеме, не имеющему значения для меня, для нас, для человека.
  
  С Земли багровые пальцы зенитного огня потянулись к снарядам, казалось, соединяя пламя неба с пламенем Земли, все в единое целое, пока не было потеряно не только время, но и направление, ориентация, чувство происхождения, невозможно было понять, устремлялось ли красное пламя вниз с кораблей или вверх с наших огневых позиций.
  
  * * * *
  
  Теперь ночь была прорезана пылающими, перекрещивающимися белыми и красными линиями трассирующих ракет. Но я не видел, чтобы диск колебался, дрогнул, упал. В моменты случайности казалось, что некоторые летят к Земле, и все же секунду (мгновение? час?) позже, когда они неожиданно встали в строй, ни один из них не отставал от ран, ни на йоту не отставал от графика.
  
  Возможно, наш заградительный огонь полностью не попал в цель, возможно, был отклонен какой-то неизвестной нам силой, возможно, прошел мимо, не причинив вреда. Кто мог знать?
  
  * * * *
  
  Временами какой-нибудь одиночный диск, несущийся вниз ко мне, ко всем нам, с сокрушительной скоростью и заставляющий меня прижиматься спиной к оконной раме, казалось, почти заполнил все небо, невероятно огромный, непостижимо массивный; но позже (насколько позже?) не более чем черная точка на фоне пылающего желто-малинового неба. Ибо они маневрировали в глубине, а также по своду нашего неба — в третьем измерении. И, насколько мы знали, в каком-то математическом четвертом, а также?
  
  Откуда мы могли знать? Ибо, несомненно, ни у одной державы на Земле не было науки, которая могла бы так безнаказанно нарушать законы инерции. И если не о Земле, то какую земную логику мы могли бы рассчитать, чтобы применить?
  
  * * * *
  
  Теперь мы прекратили обстреливать их нашими бесполезными противоракетами. Диски в одиночку господствовали в небе.
  
  * * * *
  
  Как будто из какого-то музея, посвященного прошлому, как будто человек осознал в этой опасности, что человеческий мозг, в конце концов, может творчески функционировать под влиянием момента, чтобы доказать превосходство запланированных моделей механического мозга, и с некоторыми устаревшими инструментами под рукой, которые все же превосходят современные инструменты, перехватчики ВВС поднялись в небо.
  
  Словно дополняя их крошечное V, диски образовали могучее V, протянувшееся по небу. Я почувствовал, как рыдание подступило к моему горлу, восхищение такой невероятной храбростью, стыд за то, что я иногда был сардоническим и циничным по отношению к человеку.
  
  * * * *
  
  “Черт возьми”, - слышал я свои слова снова и снова. “Черт, черт, черт”. Что такое мужество должно быть таким тщетным.
  
  * * * *
  
  Размытое пятно моей скорби по человеку осветило свет. Я сердито смахнула выступившие слезы. Перед перехватчиками взмыли лапы крылатых ракет, звуковые удары потрясли, взревели и сделали звуки стрельбы ничтожными. Тоже ничтожный, маленькая буква V приближается к вершине гигантского, но, черт возьми, какой храбрый!
  
  Точки крошечного и великого слились воедино. Наше малое затерялось в огромном, поглощенное пылающим сиянием.
  
  * * * *
  
  Но когда огромный V величественно развернулся прочь, перехватчики можно было различить еще раз; да, вот они, стремительно, словно вышедшие из-под контроля, устремляющиеся в космос.
  
  И все же он не вышел из-под контроля, нет. Я почувствовал, как ко мне вернулось мое сбитое дыхание, причиняющее боль, когда я увидел, как они перестраиваются в группы атаки. Секция за обученной секцией они отделялись, по традиционным схемам, сохранившимся из давно умершего прошлого, они устремлялись с оглушительной скоростью к гиганту V. Маленькие группы из нас, атакующие их, Их. По бокам от их вершины вместо ее острия, нанося по ним оглушительные удары и используя саму силу отдачи, чтобы поднять перехватчики вверх и вывести их из их вопящих силовых пике.
  
  И, несмотря на всю нашу высвобожденную мощь, ни один снаряд не дрогнул в огромном строю.
  
  * * * *
  
  Скорчившись там, на балконе, прислонившись спиной — хорошо, хорошо, съежившись от — прочной оконной рамы, единственной кажущейся прочной вещи в кипящем текучем мире шума, движения и света, я наблюдал за продолжением боя.
  
  Борьба?
  
  Драки не было. Там был Человек, извергающий всю свою силу, все свое могущество, весь свирепый, агрессивный продукт своего мозга и рук против своего врага. Как мы узнали об этом враге?
  
  Но драки не было.
  
  Ибо диски не наносили ответного удара. Никакой красный луч не сиял все глубже и глубже, чтобы превратить наш город в текучий камень.
  
  Мои чувства онемели.
  
  Там была даже не падающая шрапнель, а осколки наших ракет, выпущенных по ним. Это было так, как будто какой-то неизвестный пылесос, электромагнит, всасывал обломки битвы, когда это происходило, — чтобы обеспечить безопасность наших людей и чистоту наших улиц.
  
  * * * *
  
  “Я—не-понимаю”, - медленно произнес я, как будто формирование каждого слова требовало поиска в каком-то незнакомом словаре, чтобы перевести мои чувства в слова.
  
  * * * *
  
  Отработанные перехватчики вернулись на Землю, на их место поднялись новые волны других — не менее смелых, не менее решительных.
  
  Более эффективного нет.
  
  Игнорируемые теперь дисками, они по очереди израсходовали себя. Великий V больше не делал нам комплиментов, массово катаясь навстречу нашим подопечным. Скорее, теперь он казался нацеленным на какую-то собственную цель, без оглядки.
  
  Да, дальние концы угловых линий изгибались внутрь, изгибались, изгибались внутрь, пока, наконец, не встретились. В центре появилось облако в виде круга, а в его центре - невероятно яркое пятно чистого малинового света. Облачная дымка сгустилась, затвердела, покрылась полосами.
  
  Чудовищный, пронзительный, налитый кровью глаз с пронзительным зрачком смотрел вниз на город.
  
  Позже я узнал, что это был обычный опыт каждого человека в городе, но в тот момент я был убежден, что пронзительный взгляд, казалось, был направлен на меня, в меня, сквозь меня.
  
  * * * *
  
  Глаз, поначалу простиравшийся почти от горизонта до горизонта, теперь был меньше. Теперь он заполнил лишь половину неба. И это до того, как я осознал, что он вообще уменьшился, настолько твердым был его гипнотический взгляд. Но теперь, когда я понял это, уменьшение ускорилось; глаз удалялся от нас; все быстрее и быстрее; в космос.
  
  * * * *
  
  И все же даже до последнего этот пронзительный зрачок проникал в меня, пронзал своим злобным лучом света.
  
  А затем он тоже погас.
  
  * * * *
  
  Пылающий туман в небе рассеялся. Тут и там сквозь него начали просвечивать более яркие звезды. Вдалеке, над парком Рок-Крик, я мог видеть, как последние перехватчики возвращаются на Землю.
  
  Казалось, в их полете не было триумфа.
  
  * * * *
  
  Небо было ясным и черным. Звезды сияли ярко - и холодно. Звезды больше не дружелюбны, планеты смотрят на нас, словно забавляясь человеческими слабостями.
  
  Больше не дружелюбное небо, бархатное, мягкое и успокаивающее.
  
  Там были разные вещи.
  
  Наша крошечная Земля вращалась в этом холодном, безжалостном вакууме в одиночестве.
  
  И не за чем прятаться.
  
  ДЕВЯТЬ
  
  В течение трех дней Черный флот появлялся, и исчезал, и появлялся снова. Над каждым крупным городом Земли. Черный флот? Много-много Черных флотов. Так часто, одновременно, в стольких местах, что самый дикий подсчет не смог бы оценить их количество.
  
  Теперь не было мысли о том, чтобы нация против нации, человек против человека; человек, приручающий других людей к своему служению, подчинению, своему образцу единственно Правильного.
  
  Теперь диски снова появились над Нью-Йорком. Но на этот раз их схема была иной. Они не появлялись, не разыгрывали свои зловещие и бессмысленные построения, не омывали Землю под собой зловонными миазмами отвратительного, злого ужаса, а затем не исчезали.
  
  Они остались. Вот уже семь часов они парили и бесконечно кружили; как будто они ждали важного сигнала, известного только им.
  
  Город внизу казался практически мертвым. При появлении, на этот раз в полдень, "Житель Нью-Йорка", видевший их несколько раз до этого, возвел глаза к небу, пожал плечами и отправился по своим делам. Но флот остался, и, как будто где-то открыли клапан, чтобы выпустить пар, город замедлился и умер.
  
  Никто не знал, где и как это началось, но в течение долгого дня росло всеобщее ощущение, что на этот раз они не шутили. Это было оно. И ожидание становилось невыносимым.
  
  Ожидание становилось невыносимым для мистера Харви Стрикленда.
  
  Он сидел, облаченный в свой пурпурный халат, на своем кресле-троне с высокой спинкой и резьбой, в своем пентхаусе на крыше одного из своих многочисленных газетных зданий. Он смотрел на телевизионную стену и в ярости скривил губы.
  
  Он не собирался заканчиваться. С его опытным, сверхъестественным чувством массовой реакции он знал, что его организации не хватает огня. Они повторяли движения формулы, но слишком многие из них были похожи на того первого комментатора о снарядах. Слишком многие из них считали то, что они говорили и печатали, просто бредом. Он, конечно, уволил парня за то, что тот позволил публике увидеть, что он считает это полной ерундой, и обычно этого было бы достаточно, чтобы остальные члены его организации принялись за дело с еще большим энтузиазмом, причмокивая губами, чтобы показать, как им нравится есть это дерьмо. Но это было не так.
  
  И люди не купились на это дерьмо.
  
  На улицах было мало движения; и это немногое было поспешным, вороватым; крысы сновали из одной норы в другую. Люди собирались в защищенных местах, толпились под навесами, нависающими козырьками, в дверных проемах, у окон; и чтобы усилить сходство с настороженными грызунами, они толпились у входов в метро, где могли юркнуть вниз, в туннели, прорытые в земле, когда угроза подходила слишком близко.
  
  Вместо того, чтобы смотреть на его телевизионные экраны и читать его газеты для их интерпретации, чертовы люди видели сами!
  
  Его радио- и телевизионные каналы были завалены субсидируемыми Харви Стриклендом вымогателями, которые умоляли, бушевали, неистовствовали и угрожали людям встать на колени, склонить головы в смирении.
  
  Его презрительная губа приподнялась, обнажив удлиненные желтые зубы. Смирение! Он знал это, Харви Стриклендс всегда знал, что смирение - это самая низкая, позорная, недостойная поза, которую только может найти человек; но это была формула, которая снова и снова возвращала человека к пресмыканию в пыли. Подчиняется Харви Стриклендам, служит их целям.
  
  Формула просто не укладывалась в голове!
  
  Проклятые кролики сидели в своих норах и прятались от охотников над ними — и охотниками, на этот раз, управлял не Харви Стрикленд. Должны быть процессии. Там должны быть песни-мученики неповиновения. Там должны быть марширующие люди. Там должен быть состав и призыв к самоуничтожению. Формула была гарантирована.
  
  И что сделали эти чертовы кролики? Они сидели в своих норах и дрожали!
  
  Проблема была в том, что на этот раз не было ничего, к чему они могли бы придраться, ничего слабее их самих.
  
  Он вытолкнул свое массивное тело, стонущее под тяжестью жира, из своего тронного кресла и начал мерить шагами пол во внезапной ярости. Черт возьми, он пропустил свой намек. Он должен был назначить козла отпущения, целую кучу козлов отпущения. Он должен был выдумать несколько жертв, чтобы большинство могло их преследовать. Черт возьми, это была самая простая формула в книге. Самый глупый мэр вонючего провинциального городка знал это. Некоторые чернокожие здесь, некоторые евреи там, католики здесь, протестанты там, ирландцы, шведы, поляки, коммунисты и гомосексуалисты повсюду. Черт возьми, всего небольшим переворотом слов, любого из них можно было бы выставить ответственным за Черный флот. Это всегда срабатывало.
  
  И он поскользнулся на нем.
  
  Он чертовски хорошо знал, что люди никогда не выйдут и не возьмутся за что-то более сильное, чем они сами. Они должны были чувствовать, что они в большинстве; они должны были чувствовать, что мнение большинства стоит за ними - независимо от того, какой лицемерный ложный фасад они прикрывают для общественного потребления — прежде чем они осмелятся встать и быть учтенными. О, они были сильны в борьбе за совершенно безопасные предметы, эти люди; но им нужно было иметь что-то слабое и бегущее в страхе, прежде чем они превратятся из кроликов в собак и с лаем бросятся за этим в яростную, неистовую погоню.
  
  Но, черт возьми, у него не было времени. Никто не предупредил его, что он ожидает появления Черного флота. Что случилось с тем Пентагоном? Почему они не предупредили его? Разве это не было их делом - знать, предвидеть? И разве они не были полностью зависимы от него в формировании массового сознания для них? Проблема была в том, что они были настолько поглощены расхаживанием, затмевая друг друга своими глупыми маленькими символами из латуни и тесьмы, что забыли, для чего они существуют — и кто их там держит.
  
  И почему люди из его собственной организации не были начеку и, даже без предупреждения, не привели формулу в действие, не дожидаясь, пока им скажут? Черт возьми, он достаточно хорошо их обучил. Они были избалованы высокой зарплатой, которую он им платил, глупыми маленькими уровнями статуса, которые он им предоставил, до такой степени, что они пожертвовали бы чем угодно, вообще чем угодно, чтобы сохранить свое положение. Это была его техника. Он позаботился о том, чтобы все его независимые редакторы по обе стороны баррикад говорили то, что он хотел от них услышать; фракция "за" вышла сильной, фракция "против" продвинулась такие слабые аргументы против, что даже ребенок смог бы увидеть единственно возможный правильный взгляд на вопрос. Каждый, черт возьми, из его свободных и бесстрашных комментаторов и обозревателей сказал именно то, что он хотел, чтобы они сказали. Их не брали на работу, если их прошлое мнение не показывало, что им можно доверять. Они не работали бы на него, если бы не продолжали свободно и независимо приходить к выводам, благоприятствующим мистеру Харви Стрикленду. Черт возьми, они нигде не смогли бы работать, если бы не делали этого.
  
  Итак, теперь, в реальной чрезвычайной ситуации, они сидели на своих набитых до отказа вещах и позволили Черному флоту захватить власть, не сделав ни единого шага, чтобы извлечь из этого выгоду и укрепить свои позиции.
  
  В гневе он вразвалку подошел к телевизионным мониторам и щелкнул выключателем, чтобы выключить их — символическое уничтожение их всех. Он повернулся, чтобы проделать то же самое с батареей факсимильных аппаратов, выстроившихся вдоль стены, но остановился, чтобы прочитать последние сообщения.
  
  То же самое происходило повсюду, во всех крупных городах Америки, в каждом большом городе мира.
  
  Повсюду диски зависали, выстраивались в очередь и ждали.
  
  Непрошеное сомнение попыталось пробиться в его разум, что, возможно, в этом нет возможности еще больше усилить свою власть над массовым сознанием; что это может быть чем-то, что он не в состоянии использовать в своих интересах. Он сердито покачал своей массивной головой и стряхнул с себя слабость. Он не хотел, он не мог позволить такой идее обрести полную форму в его сознании. Он был бы не лучше кроликов, которых он презирал, если бы сделал это.
  
  Но в одном не могло быть никаких сомнений. Черный флот готовился к убийству. И он не видел ни единого шанса каким-то образом попасть в выигрышный конец этого.
  
  Если бы только был какой-то способ, которым он мог подобраться к снарядам, разобраться с ними. Они должны чего-то хотеть. Они должны были чего-то хотеть. Внутри этих дисков должны быть разумы. И там, где были умы, способные на все это, были также умы, способные работать под разными углами. Патриоты и враги? Это были слова кролика, собачьи слова. Люди, мужчины, настоящие мужчины, парни наверху, они вели переговоры, заключали сделки и прорабатывали углы между собой. Они сдались и поделили банк, каждый хватал все, что мог, и признавал право друг друга брать то, что мог получить.
  
  На этих дисках должны быть такие умы. Способные доминировать на всей Земле за три дня, какими были эти, они также должны быть способны признать одного из своих и его право быть в выигрыше — самого себя, привыкшего доминировать, некоего Харви Стрикленда.
  
  Итак, если они хотели доминировать на Земле, почему они не пошли на сделку? Почему они не пробовали?
  
  Почему они не пробовали?
  
  В него закралась новая мысль, которая привела его в ужас. Что, если бы они занимались именно этим? Черт возьми, они могли бы захватить власть в ту первую ночь. Так в чем же еще может заключаться смысл всего этого бессмысленного появления и рецидива? Что, если бы они зависли там сейчас, с полудня и почти до сумерек, ожидая, ожидая, когда он ответит на их щупальца?
  
  И он не знал, как!
  
  Разочарование, раздражение впрыснули мощные порции адреналина в его кровь, заставили его забыть хрипеть и стонать в знак протеста против силы тяжести, давящей на его жир. Его гнев заставил его вразвалку, почти бегом, выйти в сад, окружающий его дом на крыше здания. Он смотрел на гаснущее небо, следил за снарядами — как будто самой силой своих глаз он мог заставить их обратить на него внимание, прийти к нему, иметь с ним дело.
  
  Они хотели контролировать людей, не так ли? Они никого из них не убили, поэтому, должно быть, хотят, чтобы они сохранились для какой-то цели. Ну, он контролировал людей. Они принадлежали ему. В конечном итоге им пришлось бы прийти к нему.
  
  Или они решили просто захватить их всех, прямо у него из-под носа?
  
  В новом порыве ярости он пнул несколько летних астр, небрежный символ его богатства и власти; ибо пространство, которое они занимали, было дороже золота. Их покрытые перьями головы, пурпурные, красные и белые, ломались от удара его ноги — так же легко, как ломалась воля избалованных людей, когда он опускал ногу. Слабость растений довела его до садизма; он топтал кусты ногой, втоптал листву в почву. Он дал последний, более сильный пинок при мысли о своем садовнике, который осмотрел бы ущерб печальными, терпеливыми глазами — и не сделал никаких комментариев по этому поводу.
  
  Там, наверху, среди кружащих черных дисков, не было ни одной противоракетной ракеты; ни одной. Нет даже чертова перехватчика. Не было слышно ни звука зенитного огня. Они оставили попытки бороться. Люди были похожи на его садовника. Когда все закончится, они наведут порядок, посадят что-нибудь еще и будут надеяться. Он фыркнул от отвращения, когда его разум нарисовал ему картину ужасного и тщетного терпения людей, которые ничего не могут сделать, кроме как пытаться — и надеяться.
  
  Черт возьми! Почему у него не зазвонил телефон? Он сделал еще один звонок в Вашингтон. Почему оператор не дозвонился до него? Он подумал о том, чтобы вернуться, снять трубку и подколоть оператора по этому поводу. Но он знал реакцию, чертов оператор будет ныть и хныкать.
  
  “Мистер Стрикленд, сэр, я пытаюсь, сэр. Все, что я могу сделать, это попытаться, сэр. Военные, сэр, используют все стволы для защиты нации. Но я буду продолжать пытаться, сэр ”.
  
  Накал его гнева, остаточная дневная жара даже на этой высоте в сотню этажей заставили его ослабить пурпурную мантию, которая обтягивала его жировые складки. Он подошел к парапету, окружавшему сад его пентхауса, и глубоко вдохнул летний вечерний воздух. Когда город застопорился, чертов материал был почти чистым.
  
  Он выглянул через парапет, сотней этажей ниже. Но муравьи не ползали по нитям улиц, чтобы развлечь его, как обычно. Там, с одной стороны, Ист-Ривер была серебристой лентой, которая частично опоясывала Манхэттен. Когда-то он думал об этом как о серебряной ленточке вокруг жестяной рождественской упаковки — все для него.
  
  Над ним возвышалась башня передатчика одной из его нью-йоркских телевизионных станций. Это тоже был символ, королевский скипетр, если вам угодно; более могущественный и повелевающий подчинять умы людей, чем у любого короля, который когда-либо жил. Вид этого, все еще стоящего там, указывающего на снаряды, как обвиняющий перст указывает на Бога, говоря ему следить за своими манерами и делать то, что ему говорят, иначе люди отвергнут его так же небрежно, как отвергали стольких других богов в прошлом; вид этого восстановил его спокойствие, его уверенность в своей силе и предназначении.
  
  Он снова посмотрел на снаряды, и на этот раз расчетливо, отстраненно. Пусть они пошлют свои щупальца; он не знал, как ответить. В конечном счете они обнаружили бы, что им следовало попробовать другие способы связаться с ним. Позвольте им нанести удар, позвольте им доминировать, позвольте им взять под контроль Землю. В конечном счете им пришлось бы прийти к нему. Потому что вы не можете контролировать действия людей, если не контролируете их умы.
  
  В конце концов, им пришлось бы прийти к нему.
  
  Он сардонически усмехнулся и сделал колющее движение средним пальцем вверх.
  
  “И это как раз то место, где я им его подарю”. Он громко рассмеялся над остроумием своего грубого каламбура.
  
  Каждый завоеватель в прошлом выяснял одно и то же: вы не можете управлять страной без помощи народа, некоторых людей, этой страны. Итак, когда эти завоеватели пытались захватить власть и действовать через уже состоявшихся людей, они что-то выясняли. Кое-что Харви Стрикленд уже знал: когда человек продает свою независимость мышления за деньги или статус, сам того не осознавая, он также продает свою способность к независимости мышления; и, подобно заезженным обозревателям и комментаторам, он должен снова и снова проигрывать одну и ту же старую пластинку, потому что у него нет способности принять новую точку зрения. С годами пластинка становится все более и более неряшливой и все больше и больше не соответствует времени; пока, наконец, жертва, сам человек, не осознает, что тогда, когда он продался, он действительно продался.
  
  По всей структуре были люди, которые продались ему; и когда эти завоеватели попытались использовать этих людей, потому что они знали, что человек, который продаст себя одному, в равной степени продаст себя другому, им пришлось бы обратиться к нему.
  
  Да, кто бы ни стоял за этими снарядами, в конце концов, ему пришлось бы прийти к нему. Он посмотрел на них, все еще паря над ними. Он снова громко рассмеялся и в своем триумфе, уже испытанном, ударил правой рукой по цементному верху садовой стены. Он с удивлением посмотрел на свою руку, когда боль просочилась сквозь слои жира. Он уставился на вызывающую стену и пожалел, что это не человек. Прошло много времени с тех пор, как человек осмеливался причинить ему боль.
  
  Он осторожно опустил ушибленную руку в карман мантии и вразвалку прошел обратно через французские двери, которые выходили из офиса в его сад. Он тяжело опустился за свой стол, поднял телефонную трубку и ухмыльнулся, представив, как мгновенно насторожился человек на коммутаторе в недрах здания.
  
  “Этот звонок уже прошел?” - требовательно спросил он.
  
  “Н-н-нет, с-сэр”, - заикаясь, произнес мужчина.
  
  “Ну, черт возьми, если бы ты перестал сидеть и играть сам с собой и начал действовать ...”
  
  “Я имею в виду, сэр, я не уверен, я не знаю...”
  
  “Хватит чирикать. Почему у вас нет Хиггинса?”
  
  “Ну, сэр, его сотрудники говорят, что, поскольку он лидер большинства в Сенате, у него большая встреча в Белом доме с генеральным штабом, и они не будут ...”
  
  “О, заткнись. Дай мне вашингтонского оператора. Я сделаю это сам ”.
  
  И затем он сказал женщине-оператору, которая ответила из Вашингтона: “Дайте мне Белый дом”.
  
  “Извините, сэр”, - автоматически сказала женщина. “Все сети заняты. Снаряды ...”
  
  “Вот дерьмо!” - сказал он. “Назови мне своего руководителя. Позвольте мне поговорить с кем-нибудь разумным. Дай мне своего менеджера ”.
  
  “Супервайзер”, - почти мгновенно произнес другой голос.
  
  “Это Харви Стрикленд”, - сказал он. “Разорвите цепь и соедините меня с Белым домом”.
  
  Была небольшая задержка, очень короткая. Ей хватило времени, чтобы сообщить название и запрос менеджеру и попросить инструкций.
  
  “Да, мистер Стрикленд”. Она вернулась на линию со словами. “Сию минуту”.
  
  Почти сразу же ответил коммутатор Белого дома.
  
  “Это Харви Стрикленд”, - повторил он. “Соедините меня с сенатором Хиггинсом по телефону”.
  
  “Он на встрече с президентом, Кабинетом министров, Генеральным штабом и главами департамента внеземной психологии ...” - начала она.
  
  “Я сказал, что это Харви Стрикленд”, - медленно и зловеще произнес он. “Если бы вы прочистили свои уши, вы могли бы слышать, что я говорю”.
  
  “Да, сэр. Я знаю, кто вы, сэр”, - сказала она. Затем с сомнением: “Я посмотрю, сэр”.
  
  Пока он ждал, он нажал кнопку подключения на своем телефоне, чтобы подать сигнал своему оператору.
  
  “Да, сэр”, - ответил молодой человек.
  
  “Видите, я прошел его вообще без каких-либо проблем. Я не знаю, почему, черт возьми, я должен все делать сам ...”
  
  “Это Том Хиггинс, Харви”, - чей-то голос прервал его тираду.
  
  “Подожди минутку, Том”, - скомандовал он. Затем своему оператору. “Сойди с линии, черт возьми. Кто, черт возьми, сказал тебе, что ты можешь прослушивать мои личные звонки?”
  
  Раздался щелчок, когда его оператор, не ответив, разорвал цепь.
  
  “Ну, как насчет этого?” - Потребовал Стрикленд.
  
  “Пока решения нет, Харви”, - извиняющимся тоном ответил лидер большинства в Сенате.
  
  “Что! Почему, черт возьми, что вы, ребята, там делаете? Вы возвращаетесь на то собрание и говорите им, чтобы они использовали водородную бомбу на тех снарядах и больше никакой ерунды по этому поводу. Черт возьми, Хиггинс, ты меня слышишь?”
  
  Затем до него донесся голос Тома Хиггинса, старый и усталый. “Да, Харви, я тебя понял”.
  
  “Ну что ж, тогда возвращайся туда и избавь этих придурковатых генералов от их жирных задниц!”
  
  “У этой вещи много точек зрения, Харви”. Голос Хиггинса, казалось, стал сильнее. “У нас есть пара экспертов по внеземной психологии, дающих показания. Доктор Кибби и доктор Ральф Кеннеди. Кибби ничего не знает, он просто промоутер. Но Кеннеди говорит разумно. Он говорит, что в модели поведения есть что-то странное и своеобразное. Я не знаю, он много чего говорит, но он указывает на одну вещь, которую ты не можешь обойти, Харви. Они пока не причинили нам вреда. Знаешь, это интересный ракурс ”.
  
  Стрикленд схватил пепельницу из цельного серебра и швырнул ее через весь офис. Он врезался в дальнюю стену, проделав дыру в одном из геральдических символов, вырезанных на стене.
  
  “Ракурсы!” он кричал. Его голос был высоким и пронзительным. “Не рассказывай мне ничего об углах. Не надо мне никаких профессорских рассуждений о своеобразных моделях поведения. Я знаю, что это за чертов угол зрения. Я знаю, чего они ждут. Они ждут от меня вестей. Вот о чем все это. И я собираюсь дать им ответ. Ответом будет водородная бомба. Они узнают, что у меня есть свой собственный маленький трюк или около того. Сбрось на них эту чертову водородную бомбу. Это все, чего я хочу ”.
  
  “Послушай, Харви”, - попытался урезонить его Хиггинс. “Диски над большими городами. Был бы стерт с лица земли целый город — миллион человек или больше ”.
  
  “Кого это волнует?”
  
  “Ну, теперь, Харви... общественное мнение...”
  
  “Общественное мнение? Ради всего святого, кто, по-вашему, сообщает публике ее мнение? Черт возьми, Том, дай мне неделю с моими газетами, моими теле- и радиостанциями — и ты получишь любое общественное мнение, о котором захочешь спросить. Ты это знаешь. Ты знаешь, как тебя избирали все эти сроки. И если президент забыл...”
  
  “Но все эти невинные люди...” Сказал Хиггинс, почти со стоном.
  
  “Все эти невинные люди”, - передразнил Стрикленд. “Так что же произойдет? Черт. Вы знаете, к чему это приведет, не хуже меня. Он всегда делает это, при любых неприятностях. Это отправляет их обратно в их постели, чтобы они быстрее размножались, чтобы появилось еще больше людей, чем было потеряно. Насколько можно судить, те, кто не пострадает, отмахнутся от этого. Они не пострадали, так зачем кричать. Те, в кого попадут, не будут иметь значения. Послушай, Том, ты должен широко взглянуть на эти вещи. Ты скажи этим генералам, чтобы они перестали ходить вокруг да около, слушать профессоров колледжа и возвращались к тому, что они должны делать. Бросьте эту водородную бомбу и прекратите спорить ”.
  
  “Хорошо, Харви”, - еле слышно ответил Хиггинс. “Я скажу им. Я скажу им, что ты чувствуешь ”.
  
  “Вау! Назад! Не имеет никакого значения, что я чувствую. Видишь? Я всего лишь журналист. Я просто печатаю новости. У меня это не получается. Я должен рассказать тебе это снова?, Что-то, чему ты научился тридцать лет назад?”
  
  “Но, Харви! Что-то такое же большое, как это. Они не сбросят водородную бомбу по моему приказу. О чем-то таком большом, как это, Харви, может быть, тебе стоит рассказать открыто ...”
  
  “И если я это сделаю, как я собираюсь формировать общественное мнение? Я был бы заинтересованной стороной. И если я не смогу формировать общественное мнение, вы все пойдете коту под хвост ”.
  
  “Может быть, нам следует, Харви. Может быть, нам следует.”
  
  “Теперь ты посмотри сюда, Том”. Харви Стрикленд взял тон переговоров. “Это не тебе решать. Ты не военный. Вы не обучены принимать решения, которые должен принимать военный. Так что это будет не ваше решение. Это будет их решение. Все, что вам нужно сделать, это напомнить им, что они военные.
  
  “Напомните им, чтобы они вернулись и продолжили свои тренировки в Вест-Пойнте и подобных местах. Напомните им, чтобы они перестали думать о людях и начали думать о войсках. Войска не истекают кровью, вы знаете. Это просто тактические задачи на доске.
  
  “Напомните им о тех разговорах, которые они вели раньше; где они рассуждали о том, действительно ли у низших существ есть какие-либо нервы и чувства. А низшие разряды - это все, кто не учился в Вест-Пойнте или тому подобном. Если у них развился слабый желудок, скажите им, чтобы они начали думать о картах, силах и просчитанных рисках, как их обучали. Черт возьми, они обучены быть убийцами, так что же их останавливает?
  
  “Ты понимаешь меня, Том?”
  
  “Я скажу им, Харви”. Голос звучал больным.
  
  “Ага”, - презрительно сказал Стрикленд. “Я так и думал, что ты согласишься”.
  
  Он положил трубку и потер руки. Его не возмущала необходимость время от времени выпускать пар на своих людей. Это было напоминанием о том, кем бы они были без него.
  
  Они, конечно, не решили бы использовать Нью-Йорк в качестве тестового города. Потому что он был в Нью-Йорке.
  
  И они не решили бы использовать Вашингтон, потому что они были в Вашингтоне.
  
  Это было бы какое-нибудь место вроде Сент-Луиса, может быть. На прошлых выборах в Сент-Луисе было сильное, необъяснимое голосование против. Может быть, ему лучше еще немного подумать о замене некоторых редакторов и менеджеров радиостанций. Затем он усмехнулся. Он забывал. Через несколько минут не осталось бы ничего, что можно было бы заменить. Если бы они остановились на Сент-Луисе. Может быть, ему лучше позвонить Тому и сказать ему, чтобы он использовал Сент-Луис. Нет, лучше не надо. Пусть они принимают решение.
  
  Он коснулся кнопки рядом с одной из лампочек, украшенных драгоценными камнями, на краю своего стола; и знал, что это похоже на прикосновение к больному нерву, заставляющее человека на другом конце провода вскочить со стула и побежать к лифту. Все эти кнопки были нервными окончаниями, нервами, протянувшимися по всем административным офисам от пентхауса до подвала, вплоть до подвального этажа, где день и ночь грохотали гигантские прессы, выжимая из читателей общественное мнение.
  
  Ровно за то количество секунд, которое потребовалось бы его секретарше, чтобы выбежать из его кабинета, подать специальный сигнал лифту, зарезервированному для экспресс-поездок в пентхаус, и оператору, чтобы подхватить его и на полной скорости подняться наверх, дверь лифта в одной из стен его кабинета открылась. Из двери вышел седой, изможденный мужчина, который решительно пересек широкое пространство между лифтом и конторкой.
  
  Это был Миллер, личный секретарь Стрикленда.
  
  Сорок лет назад Миллер был героем колледжа, самым популярным человеком в кампусе, президентом выпускного класса, президентом совета объединенного братства. В том классе также был некто Харви Стрикленд, не герой колледжа, практически неизвестный в кампусе и президент "ничего".
  
  Миллер был человеком, за которого проголосовали с наибольшей вероятностью добиться успеха. Стрикленд получил один голос — свой собственный. Но уже тогда он знал, что его голос имеет большее значение, чем все остальные.
  
  Часы без друзей в студенческие годы Стрикленда не были одинокими. Он был занят накоплением информации о каждом из своих одноклассников, их семьях, друзьях, деловых контактах, которыми они рассчитывали воспользоваться по окончании школы, о проделках, которые они разыгрывали, замечаниях, которые они делали, когда, охваченные идеализмом, говорили неосторожные вещи.
  
  Досье пополнилось фактами и заметками. В них содержалась суть каждого случайного контакта, который он устанавливал. Они содержали записи о приглашениях, которые ему не были выданы, и о его отказах. В них содержались подробности презрительных отказов девушек. В нем содержались все награды, которых удостоился каждый одноклассник. И каждая честь, которой он сам не удостоился, была оскорблением, за которое нужно было когда-нибудь отомстить.
  
  Досье Миллера было самым толстым из всех.
  
  О, этот выпускной класс разбежался после выпуска, как стая легкомысленных бабочек. Он не мог уследить за ними всеми, и в последующие годы ему обошлось в целое состояние в виде гонораров детективному агентству за их розыск. Состояние потрачено не зря.
  
  У него было одно преимущество перед ними. Они ехали, защищенные и с комфортом, на поезде общества по защите молодежи. Они ожидали, что продолжат скакать в таком же укрытии и комфорте. Они больше ничего не знали. Но ему пришлось проделывать это с трудом, шаг за усталым шагом, всю дорогу. Он знал счет и начал наживаться на нем задолго до того, как они начали получать намеки на то, что счет вообще был. И что все было составлено не так, как думали их профессора.
  
  Потерянный в суматохе жизни во взрослом мире, полностью осознанный только им, был определенной статистикой. По какой-то странной причине только один человек в том выпускном классе преуспел в жизни. Всем остальным казалось, что после первых нескольких лет многообещающего блестящего успеха все пошло не так. Казалось, что все, за что они хватались, каким-то образом превращалось в пыль у них в пальцах. Они никогда не знали почему.
  
  У других людей, людей поменьше, могло возникнуть искушение рассказать им о главной движущей силе за кулисами, напомнить им о порезах, пренебрежении и безразличии, напомнить им, что они поставили не на ту лошадь; проигнорировали правильную. Это был не путь Стрикленда. Это была самая восхитительная часть его триумфа; они никогда не знали, почему. Верить в то, что их неудача была вызвана их собственной неадекватностью, было более глубоким удовлетворением; ведь если бы они знали, что их неудача произошла не по их вине, их самоуважение могло бы сохраниться.
  
  В этом заключалась реальная сила тайного правления через секретное досье, созданного в качестве государственной и промышленной политики сто лет назад. Это было источником его неописуемого удовольствия, продленного на неопределенный срок; занять место жены, детей, дома, дружбы.
  
  Теперь он посмотрел на Миллера, изможденного и седого, старше шестидесяти, стоящего перед ним, клерка-слугу, терпеливо ожидающего указаний, очевидно, избитого и смирившегося. Мужчина должен быть счастлив, что у него вообще есть эта работа. Это был первый, который он смог подержать в руках больше нескольких месяцев за все те сорок лет, что прошли со школьной скамьи. Он должен быть рад, что наконец-то нашел убежище, где он мог бы получить ту же отцовскую защиту, от которой он становился зависимым в те годы, когда находился в психиатрическом отделении; где психиатры наконец убедили его принять и приспособиться к идея о том, что в нем просто не было того, что нужно для успеха. То, что он стал героем колледжа, было всего лишь случайностью подросткового заблуждения, основанного не более чем на красивом лице, обаятельной личности и поддержке некогда богатых родителей. Родители, которые необъяснимым образом потеряли все свои деньги, свое положение, даже свою социальную приемлемость — и никогда не знали почему.
  
  Тогда Стрикленду и в голову не приходило, что его презрение к Миллеру иногда заставляло его недооценивать этого человека; что Миллер не раз терпеливо стоял рядом с ним, пока он набирал комбинацию двери хранилища, которая открывалась в комнаты со всеми этими секретными досье здесь, в его здании. Что, будучи его личным секретарем, Миллер так хорошо знал свои передвижения, что знал, когда для него было безопасно использовать комбинацию, которую он видел и запомнил, входить в эти комнаты, куда никому, кроме Стрикленда, никогда не разрешалось заходить, — и там выяснять почему.
  
  Стрикленд позволил ему постоять еще мгновение в пассивном состоянии; затем продиктовал ему объявление о том, что правительство собирается предпринять решительные действия против врага. С такой же легкостью он мог бы снять телефонную трубку и продиктовать сообщение своему главному редактору. Он знал, что Миллер знал это, знал, что Миллер не видел причин для того, чтобы его отстраняли от всего, что он делал, только ради этого — за исключением того, что босс предпочитал делать это таким образом. Что должно быть достаточной причиной. И Миллер тоже это знал.
  
  “О, ” сказал Стрикленд, словно спохватившись, “ пусть агентство соберет обычные данные о докторе Ральфе Кеннеди, с каким-нибудь чертовым титулом вроде внеземного психолога. Агентство может его найти. Он достаточно велик, чтобы его пригласили в Белый дом для консультации по психологии врага. Он доставил мне некоторые неприятности. Генеральный штаб был чертовски близок к тому, чтобы убедить их подождать, пока враг… Неважно, просто скажи агентству, чтобы бросали все и принимались за это ”.
  
  Затем он небрежно махнул рукой, и Миллер пошел обратно к лифту, который ждал его этажом ниже, вне пределов слышимости, но под рукой. Стрикленд повернулся к факсимильному аппарату и начал следить за стрелкой часов, чтобы узнать, сколько секунд потребуется для показа объявления.
  
  Он попал в специальный бюллетень для всех средств коммуникации, когда и должен был. Независимо от того, что могло происходить в других местах, его машина все еще функционировала так, как должна. Это подкрепило его уверенность в том, что даже если остальная страна, остальной мир катится ко всем чертям, он все еще в состоянии разработать легко повторяемые лозунги, которые закрепились бы в общественном мнении, сделанные на заказ.
  
  Менее чем через две минуты после прочтения его бюллетеня на факсимильном аппарате о том, что правительство собирается отказаться от десятицентовика и действовать, раздался звонок Хиггинса из Вашингтона.
  
  “Хорошо, Харви”, - сказал Хиггинс голосом, в котором, казалось, не было никакой жизни. “Они приняли решение, которого вы хотите. Они собираются установить боеголовки от водородной бомбы на некоторые противоракетные комплексы. Они хранят их на складах боеприпасов по всей округе с надписью ‘Экспериментальные взрывчатые вещества’. Это для того, чтобы местные команды не догадались, кто они на самом деле, не запаниковали и не попытались сбежать. Они не могли решить, какой город использовать первым. Президент принял решение. Я думаю, он помнит, как прошло последнее голосование. У него такой склад ума. Итак, это Сент-Луис.
  
  “Если мы потерпим неудачу там, то следующим будет Детройт; затем Толедо; затем Даллас. Боже, помилуй нас всех. Да смилуется Господь над тобой, Харви... и надо мной.” Голос затих.
  
  “Великолепно, Том”, - сердечно сказал Стрикленд. “Ты всегда доставляешь. Я лично посмотрю его на своих телевизионных мониторах ”. Если лидер большинства в Сенате и ценил это особое отношение, которое ему оказывали, он этого не признал.
  
  “Вашингтон отключился, с-сэр”, - нервно сказал его оператор. Было неслыханно, чтобы кто-то повесил трубку раньше Стрикленда. “Должен ли я вернуть их?”
  
  “Я позабочусь об этом позже”, - пообещал Стрикленд. “Не беспокоьте меня больше, пока я вам не скажу”.
  
  Он повернулся к сетевому монитору, чтобы посмотреть, как Сент-Луис гаснет в сиянии славы, надеясь мельком увидеть настоящий взрыв, прежде чем экран погаснет. Вместо Сент-Луиса он увидел одного из своих чертовых дикторов в трусиках, разглагольствующего о формациях над Нью-Йорком, как будто это было важно.
  
  Он почувствовал быструю волну гнева, пока не понял, что телеканал не мог знать, что что-то должно произойти над Сент-Луисом. Он потянул телефон к себе, чтобы сказать сети переключиться на Сент-Луис; но запоздалая мысль заставила его убрать руку, не снимая трубки. На всякий случай, на всякий случай, если когда-либо было достаточно оппозиции, чтобы что-то значить, и на всякий случай, если какой-нибудь вероломный предатель из его собственной команды сказал им, что он переключил их на Сент-Луис перед взрывом ... раньше, то есть он знал заранее…
  
  Ему пришлось бы отказать себе в удовольствии наблюдать за выполнением его приказов.
  
  Неважно, был другой способ. Между снарядами должна была быть какая-то связь. Те, кто кружит над головой, будут знать, что их формирование в Сент-Луисе было уничтожено. Они мчались на запад, чтобы сконцентрироваться на атаке. Это бы тоже ему подсказало.
  
  Он хотел снова выйти в свой сад на крыше, понаблюдать за ними в тот момент, когда они услышат; увидеть их замешательство, увидеть, как они уходят. Но он также хотел оставаться у своих факсимильных аппаратов и телевизионных мониторов, потому что в Канзас-Сити, возможно, даже в Де-Мойне, они засекут взрыв и сообщат о нем.
  
  Конфликт желаний привел его в ярость, и он ударил кулаком по столу в отчаянии от того, что не мог быть в двух местах одновременно. Он посмотрел на неприличную крышу над головой. Черт возьми, кто-нибудь в его организации должен был знать, что он захочет посмотреть на снаряды, не выходя из своего дома. По такому случаю им следовало заменить его крышу пластиковым куполом. Черт возьми, никто никогда не думал о его комфорте.
  
  Он решил не выходить в свой сад. Он решил довериться репортерам в городах, окружающих Сент-Луис, которые дадут ему знать. Возможно, диски overhead не пошли бы на помощь их формированию в Сент-Луисе. Но он мог быть уверен, что его собственная организация будет функционировать.
  
  Медленно тикали минуты. Факсимильные аппараты по-прежнему не сообщали ничего, кроме паралича больших городов, страха, дурных предчувствий, полной беспомощности.
  
  Черт возьми! Почему военные должны были действовать так медленно! Они и их бюрократическая волокита! Теперь, если бы это было под его контролем — если бы это была его организация, Сент-Луис был бы уничтожен за пять минут, а его глупые приспешники вернулись бы, щелкнув каблуками, и спросили, чего он хочет сейчас, сэр. Но чертовы военные. Он подумал о красивых, стройных, мужественных молодых офицерах. Он побагровел от ярости. Красивым, стройным и мужественным он никогда не был.
  
  И затем он тихо усмехнулся. Там были бы красивые, стройные и мужественные люди, занимающие свои посты в Сент-Луисе. Они бы закладывали взрывчатку Икс в свои ракеты, не зная, никогда не узнав, что в следующий момент они больше не будут красивыми, стройными и мужественными. Ни о чем.
  
  На улице уже совсем стемнело. Здесь, в Нью-Йорке. В Сент-Луисе все еще было бы светло, но здесь было темно. Вокруг дисков было красное свечение, но ничего похожего на пылающие небеса первой ночи.
  
  Прошло двадцать минут, затем один из факсимильных аппаратов начал стучать в быстром темпе, передавая волнение оператора через его пальцы. Аппарат начал громко звенеть, привлекая внимание к особым новостям, отличным от наполнителя.
  
  Это была бы лучшая машина, которая заставила бы его встать из-за стола!
  
  Но в нем были даты Сент-Луиса! Этого не могло быть!
  
  Сообщение развернулось перед ним. Местные службы противовоздушной обороны решили испытать секретное взрывчатое вещество, которое еще не испытывалось против снарядов. Но противоракетные установки не сработали. В нем не было никакого учета. Они просто не функционировали. Ни один не выстрелил бы.
  
  Взрывчатку X загружали в реактивные истребители-перехватчики. Пилоты-люди доставили бы его прямо в строй противника и выпустили. По просьбе своих командиров добровольцы-самоубийцы вышли вперед до последнего человека.
  
  Аппарат замолчал.
  
  Стрикленд вздохнул с облегчением. Так вот в чем причина задержки. Что ж, это просто продлило удовольствие от предвкушения. Он бы посмотрел на это именно так. Парни-самоубийцы справились бы с этой задачей. Жаль, что у его местной организации не было времени, чтобы направить телевизионные камеры на место происшествия. Они были бы молоды и красивы, стройны и мужественны. Представление было почти таким же удовлетворительным, каким могла бы быть реальная картина, но не совсем.
  
  Прошло еще несколько минут. Он остался стоять у станка. Он действительно не ожидал, что в нем появится еще одно сообщение. Как это могло случиться, когда водородная бомба взорвалась? Но другой город, на этой или какой-то другой машине, в зависимости от того, какая линия была свободна. Он ждал. Прошло еще несколько минут.
  
  Аппарат снова зазвенел. И снова Сент-Луис, обложенный датами.
  
  “Перехватчики возвращаются на базу—30-”
  
  “Что значит "конец сообщения”?" Стрикленд взревел. “Черт возьми, ты уволен, кем бы ты ни был!”
  
  Но тут зазвенела другая машина и оттащила его от безмолвной. Детройт сообщал о том же провале запуска ракет. Те же пилоты-смертники, которые доставляют взрывчатку X врагу. Затем та же тишина, то же ожидание.
  
  И то же самое сообщение о том, что перехватчики вернулись на базу. Но этот репортер, по-видимому, более предприимчивый, выложился с большим.
  
  Пилоты, очевидно, были не в своем уме.
  
  “Я не мог отключить выпуск”, - бормотал один из них, согласно факсимильному аппарату. “Автоматика не сработала бы при приближении. Я не вернул ее обратно. Она вернула меня обратно. Что-то взяло на себя управление кораблем. Не я заполучил ее, а она заполучила меня ”.
  
  В явной ярости Стрикленд пнул машину, и слезы выступили у него на глазах от боли в ноге.
  
  Это был настоящий фанк. Чистый желтый фанк! Черт возьми! Какое расследование это произвело бы, когда все закончилось!
  
  Момент, чтобы отрезвить его настроение. Минутку размышлений.
  
  Разум в снарядах не позволил ему ответить на их щупальца! Они не позволили ему уничтожить несколько их кораблей, просто чтобы показать им, что он может это сделать. Они не начинали с ним переговоры. Они играли в игру не по человеческим правилам. Если он был готов пожертвовать миллионом или около того своих пешек, они должны были быть готовы пожертвовать своими. Так всегда велась игра до того, как большие парни всерьез принимались за дележ банка.
  
  Впервые он позволил сомнению обрести форму: сомнению в том, что он, в конце концов, может им понадобиться.
  
  Его размышления были прерваны четкой, пронзительной нотой. Это было похоже на звук трубы; нет, скорее на зов горна. Это пришло через французские окна. Он наполнил комнату своим теплым, золотистым звучанием. Он отвернулся от факсимильных аппаратов и бросился в сад снаружи.
  
  Последние, тягучие ноты, казалось, затопили весь город.
  
  Он, спотыкаясь, вышел на край сада, чтобы прислониться к парапету и посмотреть в небеса.
  
  Там были снаряды, которые, казалось, теперь сближаются. Но высоко над ними, по-видимому, так высоко, что они все еще ловили свет солнца за его горизонтом, появилась новая группа кораблей. Каждый - переливающийся шар. Они летели строем крыльев, огромным крылом. Это было похоже на крыло из сияющих жемчужин.
  
  Они подошли ближе. Они начали окрашиваться в переливающийся синий цвет.
  
  И, подобно звездному сапфиру, даже на таком расстоянии он мог видеть символ на каждом из них — сияющий белый крест, излучающий свет.
  
  ДЕСЯТЬ
  
  Как раз перед тем, как труба наполнила Вашингтон золотым звуком, мы возвращались домой с конференции в Белом доме. План состоял в том, чтобы космический кадет, сидящий за рулем нашей служебной машины, высадил Сару у здания, где она снимала квартиру с Ширли; затем отвез меня в мой отель; затем водитель космического кадета должен был делать все, что делают Космические кадеты, когда они не водят служебные машины, не дефилируют перед камерами кинохроники или не появляются в телевизионных сериалах.
  
  Приглашение на конференцию в Белом доме ошеломило меня. Этого не должно было быть. Вот уже три дня и добрую долю часов в течение двух ночей наш отдел в Пентагоне кишел брассом и брайдом, пытаясь разобраться в психологии нашего врага. Что было вполне естественно, поскольку предполагалось, что это будет нашей работой.
  
  Доктор Кибби был горьким разочарованием. Он просто обалдел от этого. Другой интерпретации не было. В то первое утро, после вечернего удара, мне стало совершенно ясно, что, несмотря на все его разговоры о слухах о Черном флоте, он на самом деле не верил в это — что он просто использовал слухи для продолжения своей мошеннической игры.
  
  Другие главы отделов в Бюро внеземной психологии отреагировали характерно. Как и главы правительственных бюро в целом, они могли со знанием дела говорить о проблеме, пока она держалась на расстоянии, но демонстрировали полную беспомощность справиться, когда она бросала свою реальность нам в лицо.
  
  Каким-то образом, сам того не желая, я обнаружил, что прикрываю их, рационализирую их расплывчатость во что-то, что звучит хотя бы отдаленно разумно, взваливая на себя бремя успокоения разгневанных и настойчивых генералов и адмиралов, которых Кибби и другие главы его отделов перекладывали на меня. Сам того не желая, я быстро превращался в ответчика. Только у меня тоже не было никаких убедительных ответов.
  
  Ходили слухи о моих предыдущих встречах с психологическими странностями. Была маленькая девочка-полтергейст, которая бросала вещи, не прикасаясь к ним, поджигала вещи без спичек. Был фальшивый свами, который больше всех испугался, когда узнал, что на самом деле он не притворялся. Были пятеро парней, которые практиковали гештальт-эмпатию до такой степени, что создали сверхсущность, которая контролировала их, как если бы они были просто частями ее тела (и которая какое-то время контролировала все компьютерные исследования); и, наконец, был бывший полковник Логарт, присланный из собственного подразделения Пентагона по борьбе с полтергейстом, и который оказался величайшей загадкой из всех.
  
  Казалось, это сделало меня авторитетом в психологии инопланетян. Возможно, опыт помог. Возможно, сам того не осознавая, я на самом деле развил — ну, если не непредвзятое мышление, то, по крайней мере, треснувшее.
  
  Доктор Джеральд Гаффи, дар Гарварда науке о профессиональной ориентации для инопланетян, оказался удивительно полезным. Конечно, научная фантастика теперь была достаточно старой, достаточно традиционной и, следовательно, достаточно респектабельной, чтобы литературная элита больше не презирала ее. И семьдесят-восемьдесят лет спустя доктор В своих ранних исследованиях Гаффи узнал то, что писатели-первопроходцы и поклонники этой литературы знали все это время; что она не только обеспечивает мощный толчок, позволяющий разуму взлететь и воспарить в неизвестные географические области неоткрытых ментальных континентов, но и что это практически единственный способ, которым это можно было сделать. Он оказался на удивление искусным в спекулятивной экстраполяции. Он оказался самым полезным помощником, поскольку обладал способностью улавливать самые смутные предположения, расширять их, рационализировать до тех пор, пока они не приобретали логический смысл.
  
  То, что он, вероятно, был совершенно неправ, само по себе было преимуществом. Человеческий разум, почему-то, кажется, гораздо больше привлекает ложное, чем истинное; и, будучи неправыми, следовательно, мы смогли удовлетворить начальство и оплетку и отправить их счастливым путем.
  
  То, что я ошибался во многих отношениях, помогло мне в другом отношении. Поскольку неправильные ответы настолько сильно отличались по своей сути, что не могли все быть правильными, я начал сомневаться в правильности любого из неправильных ответов. Еще немного времени, и я бы вообще начал сомневаться в реальности зловещих дисков над головой.
  
  Именно в таком настроении я выступал на конференции в Белом доме. Там, в этой звукоизолированной комнате, предположительно не прослушиваемой более чем полудюжиной иностранных держав, хотя, несомненно, прослушиваемой нашими собственными секретными службами, которые записали бы каждое произнесенное слово и попытались бы поставить в тупик его автора двадцать лет спустя, если бы он начал доставлять неприятности, реальность маневрирующих дисков над головой казалась менее правдоподобной, и запах их Зла, казалось, не проникал.
  
  Я почти убедил Генеральный штаб и президента в том, что, поскольку мы еще не пострадали, только напуганы и на самом деле не знали, что эти твари были нашими врагами (а только пахли достаточно плохо, чтобы у наших животных встали дыбом шеи), возможно, нашим лучшим курсом было провести больше выборок, сопоставить статистические данные, чтобы узнать о них больше — особенно с учетом того, что мы уже использовали против них все, кроме нашего абсолютного оружия, безрезультатно.
  
  Именно тогда сенатора Хиггинса отозвали с конференции. Когда он вернулся, я сразу понял, что проиграл. Несколькими краткими словами, произнесенными угрюмыми губами, которые едва шевелились, он указал, что вражеские диски висят над каждым крупным городом мира, что они в состоянии нанести смертельный удар, не давая нам шанса защититься; и что было бы верхом безответственной трусости ждать, пока они это сделают.
  
  Конечно, это была семантика “трусости”, которая переломила ситуацию. Лучше быть осторожным и живым,чем храбрым и мертвым, не была концепцией спекулятивной экстраполяции, удобной для военного ума. Президент, проницательно взглянув на Хиггинса и, по-видимому, правильно истолковав послание, которое он прочел в больных глазах сенатора, сменил полярность с привычной легкостью победившего политика и добавил свой аргумент о том, что Америке пора вернуть себе мировое лидерство, что другие нации колеблются перед лицом долга и что у нас снова есть возможность быть первыми.
  
  Меня безапелляционно уволили, подразумевая, что перед лицом всех этих возможностей я посоветовал проявить трусость, которая была не больше, чем можно было ожидать от гражданского лица. В качестве рабочей договоренности было признано, что у меня была какая-то комиссия в Космическом флоте, но точного статуса пока никто не знал. Каждый раз, когда рейтинговая комиссия устанавливала для меня ранг и начинала бюрократическую волокиту, проходящую по каналам, к тому времени, когда все разрешалось, я нанимал в свой отдел больше людей, чем позволялось командовать такому рангу, так что процесс приходилось начинать заново. На момент этих слушаний они были на уровне Полупланетного адмирала, Задняя сторона (или, более кратко, словами моего шофера-космического курсанта, когда он зашел в департамент, чтобы сообщить мне, что машина готова: “Где этот недоделанный адмирал, которого я должен отвезти в Белый дом?”).
  
  Я не знал о решении Генерального штаба использовать водородную бомбу до более позднего времени.
  
  Я забрал Сару из зала ожидания "Антураж", и мы ушли. Наш уважаемый космический курсант вез нас по почти пустынной улице, когда оттуда донесся звук трубы.
  
  С первой же нотой он резко прижал колеса к бордюру, затормозил машину до полной остановки и, выдохнув: “Я должен явиться на плац”, выскользнул из машины и побежал вниз по улице. По-видимому, его павловская реакция на сигнал горна была в хорошем рабочем состоянии, и, по-видимому, в его состоянии не предполагалось, что он может оказаться так далеко от плаца, когда прозвучит сигнал горна, что вождение автомобиля могло бы доставить его туда быстрее. Естественно, ведь если бы он был так далеко, он не смог бы услышать звук горна, не так ли? Таким образом, однозначный ответ “Беги, когда услышишь звук горна” был сочтен достаточным. Он начал убегать.
  
  Все это было просто вспышкой в моей голове, когда мы с Сарой выбирались из машины, потому что золотые ноты, заливающие нас, наполнили нас экстазом, вытеснив все остальные мысли.
  
  Мы с Сарой стояли там на бордюре и смотрели в небеса.
  
  Там были снаряды, тускло-красные в ночном небе, которые, казалось, теперь сближались. Но высоко над ними, по-видимому, так высоко, что они все еще ловили свет солнца за нашим горизонтом, появилась новая группа кораблей. Каждый - переливающийся шар. Они летели строем крыльев, огромным крылом. Это было похоже на крыло из сияющих жемчужин.
  
  Они подошли ближе. Они начали окрашиваться в переливающийся синий цвет.
  
  И, подобно звездному сапфиру, даже с такого расстояния мы могли видеть символ на каждом из них — сияющий белый крест, излучающий свет.
  
  “О, Ральф”, - выдохнула Сара. “Как красиво! Это самые красивые вещи ”.
  
  “Давай”, - выдохнул я и потянул ее за руку. “Залезай в укрытие. Они собираются атаковать снаряды!”
  
  Я знал, я не знаю как.
  
  Стоя в дверных проемах, под навесами, высовываясь из окон, другие люди тоже знали. Мы побежали, как люди бегут под проливным дождем, чтобы укрыться под аркой, которая вела в ряды магазинов. И все же, не более того, присоединившись к некоторым другим, мы повернулись и вытянули шеи, чтобы снова посмотреть вверх. Защита арки имела меньшую ценность, чем прицел. Мы вышли на открытое пространство, откуда могли видеть весь небесный купол. Все мысли о личной безопасности были потеряны в чистом, ослепляющем чуде зрелища наверху. Мы смутно осознавали, что другие люди тоже выползали из укрытий, чтобы стоять на открытых улицах, охваченные благоговейным трепетом.
  
  Огромное крыло из переливающихся шаров, поначалу такое высокое, что походило на ювелирное изделие, украшенное жемчугом, сапфирами, опалами, теперь было совсем близко. Они устремлялись вниз, но без вращения или очевидной силы. Каким-то образом это движение без применения силы усилило иллюзию их безмятежности. Символ их скрещенных белых линий теперь сиял ярче, говоря нам, что это был не эффект далекого солнца, а сияние, исходившее изнутри них, сияющая чистота цели.
  
  И все же красные снаряды не были повергнуты в панику и замешательство внезапным появлением. Теперь нам, людям на улицах внизу, стало ясно, почему диски зависли и ждали над городом все эти часы. Из какого-то своего собственного источника они, должно быть, знали, что радиантные шары были на пути к нападению на них. Резко, со свойственным ему легким всплеском скорости, но на этот раз скорее зловещим, чем безмятежным, Черный флот, черный днем и тускло-угольно-красный ночью, Черный флот развернулся по длинной дуге полета; устремился на запад; сформировался в плотные боевые единицы по четыре или пять кораблей в каждой; развернулся, чтобы принять вызов.
  
  Сначала мы думали, что это было бегство от трусости; теперь мы поняли, что это была злобность загнанной в угол крысы.
  
  Внизу, на улицах, люди делились своими мыслями, надеждами и страхами с другими людьми, человек разговаривал с человеком, сосед с соседом, без предварительной калибровки количества пигментных клеток на квадратный дюйм кожи или требования подтверждения статуса. Росла уверенность в том, что это был не первый раз, когда эти две инопланетные силы сошлись в битве. Посещал ли Милтона в его снах о Небесных Воинствах и приспешниках сатаны какая-то реальность из этого давнего и далекого прошлого? Мы знали, все знали, что это было одно из длинной серии подобных мероприятий.
  
  Не было вопроса о том, на чьей мы стороне, кто, как мы надеялись, победит, должен победить.
  
  Росло убеждение, что это была решающая встреча. Это не должно было быть перестрелкой "наезд и бегство", ничего не решающей. Нет, это было оно.
  
  Либо Черный флот должен быть побежден, либо его нужно отогнать так далеко, чтобы он никогда больше не вернулся, чтобы угрожать людям Земли. Где сейчас были те насмешники, которые сомневались в том, что Вселенная была создана исключительно для блага Человека, и что Человеку, как ее Высшему достижению, нельзя причинять вреда?
  
  Появились звездно-сапфировые шары, огромные теперь, когда они были рядом, они выровняли свое пикирование настолько, чтобы компенсировать смещение противника на запад. Было очевидно, что новый путь спуска швырнет их очертя голову на диски еще через несколько секунд.
  
  Длинные щупальца кровавого света высовывались из снарядов, похожие на змеиные языки. Они вспыхивали внутри и снаружи, их было так много, что они окружали диски, создавая смертоносный защитный экран из крутящегося разъедающего огня.
  
  Как будто они не могли остановиться или обладали мужеством, превосходящим человеческое понимание, авангардное ударное подразделение глобусов врезалось в щупальца с огненными наконечниками. И удар затопил улицы внизу со звуком расплавленной стали, выливаемой в ледяную воду. Последовала вспышка невыносимой слепоты.
  
  И когда наши глаза прояснились, и мы снова смогли видеть…
  
  От первой волны глобусов ничего не осталось.
  
  Как будто у него было только одно горло, один голос, из города внизу раздался один долгий стон муки.
  
  * * * *
  
  Героически другие глобусы не колебались.
  
  Еще одна волна погрузилась в извивающиеся щупальца. На этот раз ослепительная вспышка казалась меньше. Возможно, ожидая этого, мы прищурились, ожидая его появления? На этот раз уничтожение новой волны глобусов не казалось мгновенным, и они не исчезли полностью. На этот раз на фоне черных небес вздымались белые облака пара, когда вторая ударная установка распадалась более медленно. Это было разрушение, но не такое легкое; возможно, не больше, чем сила обычной атомной бомбы. Растущие как грибы облака пара, поднимающиеся вверх, казались такими же.
  
  * * * *
  
  Пришла третья волна глобусов. Ах, какая смелость, какое мужество! С улиц города донесся ропот удивления, надежда возродилась. Злые лучи дисков во второй раз казались слабее, чем в первый, не так ли? Люди спрашивали об этом друг друга и находили утешение в уверенности и согласии.
  
  Диски не дрогнули в своем оборонительном строю. Казалось, они стали немного ближе друг к другу. Экран мертвых! сначала замерцал черный на фоне более светлого неба, затем присоединился корабль к кораблю.
  
  Наш ропот надежды сменился стоном отчаяния.
  
  Наше отчаяние оправдалось.
  
  На этот раз не было ни звука расплавленной стали в ледяной воде, ни вздымающихся облаков пара, ни ослепительной вспышки света. При первом прикосновении сияющих шаров к мертвому черному кровавому экрану шаров больше не было.
  
  * * * *
  
  И все же не напрасно. Теперь мы увидели один одинокий шар, все еще живой, приближающийся с другого направления, воспользовавшись тем моментом, когда Черный флот сосредоточил весь свой защитный экран против крыла наступающих шаров, каким-то образом оказавшись позади, внутри защитного экрана.
  
  Выпустить фиолетово-белое сияние.
  
  И в течение долгого, нескончаемого, полного надежды мгновения сияние сохранялось. Мы видели, как четыре черных корабля взорвались, превратившись в зловонные комки гнилых потрохов.
  
  Остальные диски заколебались, затем пакет разлетелся по всему доблестному одинокому глобусу. И все же обнадеживающий миг пережил извивающееся гнездо кроваво-черных щупалец.
  
  И тогда надежда умерла.
  
  Сияющий свет дрогнул, замерцал. Поверхность земного шара казалась изъеденной, как плавающие черные пятна на старом пузыре.
  
  Затем, подобно лопнувшему пузырю, его тоже больше не было.
  
  * * * *
  
  Мы прижались друг к другу там, на улице, Сара и я, черпая человеческое утешение в контакте, глядя вверх, не отрываясь, полностью поглощенные титанической битвой — невероятным героизмом глобусов — невероятной силой и злобностью дисков, чтобы противостоять им. Боль в наших плечах и шеях была ничем по сравнению с болью в горле от наших предчувствий.
  
  Тогда, казалось, никому не приходило в голову удивляться тому, что воздух вокруг нас все еще свеж и чист, что мы не почувствовали никаких атмосферных толчков, что не было падающих обломков, что даже шершавые ошметки отходов от взорвавшихся дисков каким-то образом исчезли, не долетев до Земли.
  
  * * * *
  
  Высоко в небесах появилось еще одно жемчужное крыло.
  
  * * * *
  
  “На этот раз они должны победить, они должны!” Сара стонала.
  
  Как и в предыдущем крыле, это погружалось в Землю и битву.
  
  Затем заколебался!
  
  Колебался в нерешительности!
  
  Затем, казалось, отступил. Долгого, жалобного стона из города внизу, казалось, было достаточно, чтобы донести его до них. Как высоко может взлететь молитва?
  
  “Нет-о-о! О, нет-о-о!” Сара вторила стонам отчаяния повсюду вокруг нас. “Они не могут сдаться! Они не должны подвести нас сейчас!”
  
  “Они не будут!” - Воскликнул я с полной уверенностью. “Ты увидишь!” И затем я добавил кое-что, совершенно вырванное из контекста того, что я чувствовал, что чувствовали все мы. То, что наполнило меня ненавистью к самому себе, заставило меня презирать себя. “Сценарий требует этого”, - сказал я.
  
  И, к счастью, никто меня не услышал. Даже Сара.
  
  * * * *
  
  И я был прав.
  
  Когда украшенное драгоценными камнями крыло дрогнуло, казалось, вот-вот развалится в беспорядке, диски рванулись вперед, выманенные из своего защитного строя, выпустили наружу свои кроваво-красные лучи для уничтожения.
  
  И множество шаров, разлетевшихся во всех направлениях, как будто совершенно деморализованные, внезапно изменили направление с невероятной скоростью и сошлись на теперь уже разбросанных дисках. Сверху, крыло за крылом, проносились шары, пока небо не заполнилось, переполненное мечущимися шарами и дисками, которые теперь вступили в смертельный конфликт индивидуальной дуэли.
  
  * * * *
  
  Как будто какой-то наш собственный защитный экран сгнил и лопнул (или как запоздалая мысль?), Теперь, внезапно, наша собственная атмосфера наполнилась сернистыми удушливыми газами. Мы почувствовали, как порывы нагретого воздуха пронеслись вниз. И все же, после нашего первого панического бегства обратно к защитным выступам, наше первое удивление тем, что мы все еще живы, не стало невыносимым.
  
  А затем каким-то образом усилить наше чувство сопричастности, отождествления с битвой.
  
  Дуэльная битва продолжалась. Как долго? Как долго?
  
  Время перестало существовать. Потребность тела перестала существовать.
  
  * * * *
  
  И все же, должно быть, невольно заявил о себе. Ибо в какой-то момент, ночью, я осознал, что мы с Сарой теперь сидим на тротуаре, прислонившись к фонарному столбу между нами, собираясь с силами, чтобы мы тоже могли выстоять столько, сколько продлится битва.
  
  Повсюду вокруг нас были смутные очертания других людей, некоторые все еще стояли, некоторые сидели, как и мы, некоторые лежали навзничь с широко раскрытыми влажными глазами, отражающими свод мелькающих огней над головой. Никто не спал или не хотел спать.
  
  * * * *
  
  Когда-нибудь ночью (возможно, ранним утром?) арена битвы переместилась на запад. Теперь он был сосредоточен больше не над городом. Теперь он исчезал за горизонтом.
  
  Теперь он исчез.
  
  “Мы не должны знать, как это выходит?” Сара пробормотала жалобно, ворчливо.
  
  “Мы узнаем”, - решительно сказал я. И на этот раз поймал мое следующее презрительное замечание до того, как оно сорвалось с языка. “Это перерыв”.
  
  Я начал было говорить: “Давай выйдем в вестибюль и возьмем немного попкорна”, но у меня хватило здравого смысла сменить это на что-то рациональное.
  
  “Как бы это ни вышло, Сара, завтра у нас с тобой будет тяжелый день в Пентагоне. Возможно, нам не удастся поспать, но мы должны попытаться найти что-нибудь поесть. Мы должны продолжать ”.
  
  Нам повезло, что эта мысль пришла нам в голову раньше, чем многим другим. Мы встали, размяли ноющие мышцы и на негнущихся, неповоротливых ногах пробрались сквозь ошеломленные группы людей к общей кухне. Мы не ожидали найти кого-либо из обслуживающего персонала на дежурстве, но кибернетическое оборудование для приготовления пищи, по-видимому, не реагировало на битву, происходящую над нашими головами. Не было и полного сбоя в снабжении машин сырьем.
  
  Монеты в слоте для тушеной говядины давали обычные контейнеры, которые можно было взять домой и съесть, вместе со всем, перед телевизором; или для чудаков, оказавшихся в незнакомом сообществе, как мы, потреблять за некоторыми столами здесь, перед кухонным телевизором.
  
  Шла программа монтажа, чтобы ввести нас в курс дела. Везде битва была одинаковой, везде она следовала одному и тому же шаблону. Повсюду он переместился за горизонт на запад. То, что мы увидели здесь, в Вашингтоне, было засвидетельствовано в каждом крупном городе на Земле. Никто не прокомментировал это странное совпадение.
  
  При всей своей обычной проницательности, Сара, казалось, тоже не уловила этого. Я хранил молчание. Я был циничным таким-то. Это был не первый раз, когда я оказывался не в ладах с преобладающим настроением. Я давным-давно усвоил свой урок. Я кое-что знал о реакции толпы, я видел это. Я знал, как мало нужно, чтобы превратить переутомленную, напряженную группу индивидуумов в ненасытную толпу, действующую в едином порыве безумной ярости, одержимую сверхценностью, созданной посредством взаимодействия и обратной связи эмоций, обладающей короткой жизнью нерасчислимой силы, которая овладевает индивидуумами, превращая их в клетки тела сущности, разыгрывая трагическую роль, прежде чем индивидуальный разум сможет в ужасе отшатнуться от своих действий, разрушить групповое согласие и уничтожить сущность — после того, как дело было сделано.
  
  Я хранил молчание.
  
  Но я больше не верил. Я больше не верил, что все, что мы видели, было реальным. Я не знал, что это было. Я понятия не имел ни о какой силе, которая могла бы мгновенно создать иллюзию мирового масштаба; ни, пока, о цели этого. Я был убежден только в том, что это было не то, чем казалось, что это действительно была иллюзия. Что это была своего рода универсальная промывка мозгов.
  
  Я пристально посмотрел на Сару. Я посмотрел на горстку людей, которые тоже подумали о еде и забрели на эту кухню. Все они следили, изо всех сил стараясь следить за словами телевизионного комментатора. Все они полностью зацепили.
  
  Как я сбежал? Почему я был невосприимчив к приманке? Было ли это из-за того, что долгая и тяжелая карьера работы с огромным количеством людей, обращения с ними, манипулирования ими, заставляющего их реагировать в выбранной мной манере - и разочарования и отвращения к ним, потому что они действительно реагировали, потому что у них было слишком мало критического суждения о манипулятивных моделях, чтобы помешать им реагировать — дало ли это мне понимание? Это было так? Или это был какой-то основной недостаток во мне, который немного выбил меня из фазы с себе подобными; никогда больше не быть с ними единым целым?
  
  Как хорошо я понимал презрение политика к своим избирателям, специалиста по рекламе к тем, кто купил его продукт, продюсера развлекательных программ к тем, кто пришел в восторг от его творения. И все же, не были ли они сформированы и унижены в такой же степени теми, кому они потворствовали, как и их массы, сформированные и униженные ими? Стремясь потворствовать самой широкой привлекательности, наименьшему общему знаменателю, преуспели ли они в чем-либо, кроме снижения и обесценивания даже этого?
  
  Я знал некоторых сценаристов и продюсеров по всему Голливуду. Я не особенно критиковал их за то, что они дали публике то, что она требовала. Все, что угодно, за доллар стало национальным образом жизни. Но я был в ужасе от того, что, хотя они сохраняли превосходную позицию и снисходительность к низкому уровню общественного сознания, их собственный вкус и критическое суждение были унижены их произведением, пока они сами не начали думать, что это хорошо. Они сами стали жертвами своих собственных иллюзий.
  
  Почему у меня был иммунитет? Я даже не мог присоединиться к ним!
  
  Мы разламывали хрустящий, ароматный контейнер, разработанный как завершающий штрих к блюду, и медленно пережевывали его, когда какофония голосов с улицы проникла в открытую дверь и заглушила голос телевизионного комментатора.
  
  “Они возвращаются! Ах-х-х! Они возвращаются ”.
  
  Снаружи, снова на улице, мы увидели это сами. Да, они возвращались.
  
  Несмотря на мысли, которые посещали меня, когда я сидел там на кухне и наблюдал за другими, пока они смотрели телевизор, несмотря на это, я почувствовал, как мой пульс участился, сердце начало колотиться, удушающая радость. Было что-то, даже когда мой интеллект сдерживался — и эмоциональные реакции начали ослабевать, захлестывать, заглушать критическое суждение.
  
  Да, они возвращались. И я поднялся к ним, горя желанием встретиться с ними. Люди вокруг меня поднимались. Теперь все были на ногах, их взгляды были обращены на запад, они тянулись к западу.
  
  Но по мере приближения боевых сил растущая надежда и возбуждение снова сменились страхом и отчаянием. Глобусов теперь было жалко мало, так жалко мало. По-прежнему в меньшинстве. Все еще в меньшинстве. У них по—прежнему есть только одно оружие, превосходящее их - их чистая, невероятная, отважная храбрость.
  
  * * * *
  
  Теперь мы могли видеть, как снаряды совершают свой ход, почти как если бы мы могли проникнуть в этот злой, инопланетный разум, мы могли видеть, как они принимают решение, что теперь пришло время действовать и сокрушить сияющие шары — полностью. Итак, подобно разъяренному змеиному логову, извиваясь, они кишели по всему земному шару, затопляя его.
  
  * * * *
  
  И все же несколько, жалкая горстка, глобусов каким-то образом уцелели. Сбежал, но не для того, чтобы сбежать. Сбежали, но только для того, чтобы развернуться и вновь вступить в бой со своим врагом.
  
  * * * *
  
  Они начали побеждать.
  
  * * * *
  
  Лица людей на улице были вялыми от благоговения. Их блестящие глаза были больны от того, что им отказали в надежде, надежда все еще боролась за надежду. Отчаиваться снова и снова, всю ночь, и сейчас, с первым проблеском серебра в небе на востоке, чтобы увидеть поворот прилива. Смели ли они надеяться? На этот раз, если отчаяние захлестнет его еще раз, погибнут самые корни надежды.
  
  И все же надеюсь, что они должны.
  
  * * * *
  
  И теперь я знал.
  
  Чего я раньше не знал. Почему избиратели проголосовали за политика. Почему они купили продукт рекламодателя. Почему они даже поддержали маленькую убогую пародию Голливуда.
  
  Лучше иметь надежду и веру в то, что иногда ... возможно…
  
  Чем никакой.
  
  Теперь я понял смысл.
  
  Дело доказало свою добродетель. Добродетель доказала содеянное.
  
  Если ваше сердце чисто, ваше дело справедливо, ваша сила велика, а ваша цель тверда; вы можете преодолеть препятствия на своем пути, чтобы достичь заветного желания.
  
  В этом и был смысл. Это была суть всей религии, всей философии, всего образования, всей науки, всех человеческих устремлений. Если бы Человек не верил в это, тогда ни во что не было бы смысла. Без этой веры ничто не имело значения, Человек был ничем.
  
  В человеке был голод, страстная жажда убедиться в этом, услышать это снова и снова. Он не мог насытиться рассказом. Он стал добровольной, нетерпеливой жертвой тех, кто торговал голодом, испытывал отвращение, зная, что его преследуют, смиренно умоляя снова стать жертвой, потому что, может быть ... на этот раз…
  
  Даже низкопробные голливудские тривиальности, мерзкие мелкие уловки сценаристов и продюсеров в выстраивании бессмысленной сюжетной формулы. Даже эти, ибо они тоже обещали…
  
  Если ваше сердце чисто, ваше дело справедливо, ваша сила велика, ваша цель тверда; вы можете преодолеть препятствия на своем пути, чтобы достичь заветного желания.
  
  Что там еще есть?
  
  Там, над нами, это разыгрывалось еще раз. Никогда еще силы Добра и Зла не были так явно задействованы. Никогда еще Зло не было так близко к триумфу, а Добро не было так доблестно на грани поражения. Никогда еще у меня не было такого мужества и силы, чтобы сражаться с такой твердой целью за правое дело.
  
  Теперь препятствия были преодолены.
  
  Для других, на других долготах, зависшая в космосе Земля, вращающаяся в солнечном свете так, как это происходит, и все же все это происходит одновременно, битва, должно быть, велась от рассвета до заката при ярком свете дня, с утра до вечера, с полудня до полуночи, с полудня до отлива.
  
  Для нас, там, в Вашингтоне и на Восточном побережье Соединенных Штатов, это, казалось, имело особое значение.
  
  Ибо поворотный момент наступил с первыми серебряными полосами на утреннем небе.
  
  И подтвердил нам, что на этот раз наша вера и надежда оправдались, поскольку небо озарилось светом.
  
  Мы сразу поняли, что на этот раз битва не развернется вспять. Поскольку глобусов осталось так мало, а полчища дисков зла, которые, казалось, порождали еще больше, чтобы занять место уничтоженных, мы не знали, почему или как повернулся ход битвы.
  
  Но перевернуть его пришлось.
  
  И с первым золотым лучом восходящего солнца диски в трусливом страхе понеслись прочь от глобусов. Их прохождение через верхние слои атмосферы вернулось к нам криком безумного, малодушного ужаса.
  
  А за ними гнались глобусы.
  
  * * * *
  
  Теперь мы больше не могли их видеть. Лишь кое-где виднелись вспышки пламени, более яркие, чем солнечный свет, сгустки красного огня, похожие на открытые артерии с кровью.
  
  Солнце купало городские улицы в своем тепле. Теперь люди, которые смотрели всю ночь, начали вяло двигаться, как будто пробудились ото сна. Они смотрели друг на друга, как могли бы смотреть бодрствующие члены семьи, и на мгновение тесная семейная привязанность заменила бесконечные, раздраженные перебранки между ними.
  
  Я посмотрел на Сару; она смотрела на меня со слабой улыбкой. На ее лице отразилась усталость, и я полагаю, она увидела то же самое в моем. Но я сомневаюсь, что она нашла такое же удовлетворение в моих глазах, какое я прочел в ее.
  
  Казалось, сказать было нечего. Великолепие того, что мы увидели, исключало все комментарии, все оценки. Это не нуждалось в интерпретации смысла. Не для большинства, какие бы сложные чудеса и сомнения я ни испытывал.
  
  Это было не с Земли. Это было ясно. Ни одна группа людей, ни одна нация не смогла бы поставить эту постановку.
  
  Они прилетели из космоса.
  
  Они пришли, но не так, как я себе представлял, когда-нибудь они могут прийти. Я думал, что они придут, если они когда-нибудь придут, в разуме и рациональности, за пределами эгоизма, за пределами страсти, за пределами фальши. Вместо этого они пришли в огне и страсти, в войне и разрушении, извергая друг на друга силы, недоступные пониманию.
  
  И полностью фальшивый!
  
  Постановочная постановка, специально для нас. Великолепная постановка, превзошедшая все самые смелые надежды наших собственных шоуменов - и такая же фальшивая, как все, что когда-либо выходило из Голливуда, где предпочитают фальшивку, даже когда реальное, рациональное, правдоподобное сработало бы лучше.
  
  И все же, какой инопланетный разум мог бы так точно оценить человеческую реакцию, чтобы знать, что она благоприятно отреагирует на фальшивку там, где она может отвергнуть реальную? Как долго они изучали нас без нашего ведома? Насколько глубоко они проникли в нас? Они использовали самое основное побуждение, которое подняло человека из грязи, чтобы дотянуться до звезд, — веру в триумф добродетели. Чтобы выиграть?
  
  Что? Что они планировали получить?
  
  Или мы настолько разочаровались в своих идеалах, что не могли усмотреть никаких мотивов, кроме личной выгоды?
  
  Сказать было нечего, кроме банальностей рутины.
  
  “Ну, Сара”, - начал я и выдавил из себя что-то вроде улыбки. “Сегодня вокруг Пентагона будут происходить странные вещи. И, если я правильно помню, мы являемся авторитетами в области внеземной психологии ”.
  
  “Должно быть”, - согласилась она с оговоркой. “Ты действительно все это понимаешь? Достаточно хорошо, чтобы рассказать сотрудникам, о чем все это ”.
  
  “Не настолько хорошо”, - сказал я. “Достаточно хорошо, чтобы прямо сейчас сказать, что мы можем ожидать посетителей в ближайшее время. С глобусов, не с дисков. Недостаточно хорошо, чтобы понять, чего они от нас хотят. Но достаточно хорошо, чтобы знать, что мы дадим им это, чего бы они ни захотели. Они позаботились об этом ”.
  
  “Ну, естественно, мы бы хотели”, - сказала она с упреком. “После всего, что они для нас сделали”.
  
  “Естественно”, - согласился я с улыбкой.
  
  “Естественно”, - сказала она с некоторым вызовом. “Кто мог бы продержаться или поторговаться? С чем? И кто бы захотел?”
  
  “И все же, - сказал я, - они будут стучаться в мою дверь; я имею в виду землян, а не звездочетов. Я не ожидаю, что когда-нибудь смогу приблизиться к Звездным людям на расстояние крика. Но земляне захотят, чтобы я вкратце рассказал им о том, как работает разум звездных людей ”.
  
  “Ты думаешь, у тебя получится?” - спросила она с сомнением.
  
  “Черт возьми, нет”, - честно сказал я. “Но, все равно, нам пора приниматься за работу. Что означает раскопать какой-нибудь вид транспорта.”
  
  “Я не знаю, где мы находимся”, - сказала она с сомнением.
  
  “Я сам здесь чужой”, - согласился я.
  
  Мы вернулись к общественной кухне и, проходя мимо, заглянули внутрь. Водитель такси — это было видно по его кепке — держал в руках кружку с кофе, согревая их, когда пил жидкость, чтобы согреться. Мы вошли, и я сел за его столик, в то время как Сара сделала крюк, чтобы принести нам кофе. Водитель посмотрел на меня без приветствия или враждебности.
  
  “Мы работаем в Пентагоне”, - сказал я ему. “Мы пытаемся приступить к работе. Ты готов нас подвезти?”
  
  Словно не желая отводить глаз от видений воспоминаний, он просто смотрел. Когда Сара принесла нам кофе и села рядом с нами, он не заметил.
  
  “Это доктор Кеннеди”, - сказала она водителю. “Он офицер в Бюро внеземной психологии Космического флота”.
  
  Он не ответил ей. Он посмотрел на нее и снова опустил глаза в свой кофе.
  
  “Теншун!” - рявкнула она. “Адмирал Кеннеди требует, чтобы вы отвезли его в Пентагон!” Я не думал, что в ней это есть.
  
  Это сделало свое дело. Он вскочил со стула, замер по стойке смирно и уставился на меня с ужасом.
  
  “Ну, теперь”, - сказал я. “Это не так уж плохо. Я всего лишь недоделанный адмирал. Садись и допивай свой кофе”.
  
  Он начал подчиняться, затем снова замер.
  
  “Хорошо”, - сказал я устало. “Если ты должен. Но ты отвезешь меня и моего секретаря в Пентагон?”
  
  “Да, сэр”, - сказал он одеревеневшими губами.
  
  “Вы, должно быть, сами чужой здесь, в Вашингтоне”, - сказал я. “Я не могу представить, чтобы обычный водитель такси реагировал на простого адмирала”.
  
  “Я служил на флоте, сэр, еще две недели назад. Океанский флот.”
  
  “Это объясняет это”, - согласился я.
  
  Я тащился с двойной целью: допить наш кофе и вернуть его на Землю настолько, чтобы было безопасно ехать с ним за рулем. Казалось, мы достигли обоих.
  
  По сравнению со все еще ошеломленными людьми на улицах, он был остер как стеклышко. Мы забрались в его такси, припаркованное в четверти квартала вверх по улице.
  
  “Ты действительно знаешь, где находится Пентагон”, - сказал я, когда он отъехал от тротуара.
  
  Он укоризненно посмотрел на меня через зеркало заднего вида.
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  Люди на улицах начали передвигаться более активно. У дверей общественных кухонь образовались очереди за утренним кофе. То тут, то там начинали двигаться машины, отличные от нашей. Утреннее дежурство сменило ночной сон.
  
  Я включил телевизор в такси, и, когда он ожил, один из комментаторов Всемирной вещательной компании, движимый собственным чувством долга или, возможно, длинным черным кнутом в руке Харви Стрикленда, который мог дотянуться до любого места в его организации, чтобы щелкнуть по голым ягодицам любого отстающего, рассказывал о событиях по всему миру.
  
  Везде схема была воспроизведена одинаковым образом. Повсюду, в одно и то же мгновение, диски разбежались, а глобусы погнались за ними.
  
  И все же чего-то любопытно не хватало (энтузиазма, радости, благодарности?). голосом комментатора. Сначала я подумал, что он, как обычно, преуменьшает значение, просто излагая факты, мэм, а потом я понял, что это было намеренное нежелание выражать реакцию — как будто он еще не был проинформирован о политике компании; и знал по опыту, что ему лучше не иметь никакого мнения, пока ему не скажут, каким оно должно быть.
  
  Ах, он был хорошим мальчиком, истинным сторонником организации.
  
  Я уже собирался протянуть руку и стащить его, когда меня отвлекло движение среди растущей толпы на улице. Сквозь монотонные голоса комментатора я услышал хриплый крик мужчины на тротуаре. Хриплый экстаз. И другие голоса подхватили крик.
  
  “Они возвращаются! Глобусы!”
  
  “Я вижу одного!”
  
  “Это приближается!”
  
  “Вот оно, видишь?”
  
  “Это приближается!”
  
  Водитель, не дожидаясь указаний, притормозил у обочины, и я снова потянулся, чтобы выключить телевизор, но увидел, как лицо комментатора начинает расплываться и появляется глобус. Было мерцание, чередование цветов, как будто инженер вещания пытался сохранить контроль над своим звуком и изображением, несмотря на непреодолимые помехи. Победило вмешательство. Сапфирово-голубой шар с его сияющей звездой стабилизировался и засиял на экране. Я не отрывал его.
  
  “Я должен это увидеть”, - сказал водитель такси. Мечта снова взяла верх над обязанностью. Он распахнул дверцу и соскользнул со своего сиденья, чтобы встать на бордюр.
  
  Мы с Сарой собирались последовать за ним, когда из телевизионного динамика раздался новый голос — звучный, спокойный, обнадеживающий…
  
  “Мы пришли со звезд...”
  
  Голос был на английском — американском английском. Ухо моего опытного кадровика уловило след секционного акцента, но слабый, поскольку на него накладывалась та фальшивая интонация, не принадлежащая ни к одной секции, которая была принята дикторами как знак их призвания.
  
  “Мы не причиним вам вреда...”
  
  Это было второе предложение. За этим последовала еще одна пауза. Затем последовали два коротких предложения. Улицы снаружи были неподвижны, как вакуум, за исключением этого голоса, который проникал повсюду, превосходя законы электронного звучания.
  
  “Мы пришли как друзья. Мы не причиним вам вреда”.
  
  У меня было мимолетное видение антрополога-исследователя, который натыкается на какое-то малоизвестное племя в отдаленности от нетронутых джунглей; человека, который говорит просто и ободряюще на краю их деревенской территории; который говорит так, словно обращается к маленьким и напуганным детям, которые, возможно, могут навредить себе в панике страха.
  
  “Мы возвращаемся как послы с нашего флота, который отправился в погоню за нашим врагом — вашим врагом.
  
  “Мы просим разрешения приземлиться в вашей столице, Вашингтоне, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки.
  
  “Мы можем вывести из боя только этот корабль с экипажем из пяти человек.
  
  “Мы знаем, что вы предпочли бы, чтобы мы приземлились в Организации Объединенных Наций, но есть веские причины, почему это должен быть Вашингтон.
  
  “Этим мы никого не хотели бы обидеть и надеемся, что вы удовлетворите нашу потребность.
  
  “Сейчас мы удаляемся, чтобы дать вам время на рассмотрение этой петиции.
  
  “Мы вернемся через двадцать четыре часа и будем ждать вашего разрешения на трансляцию по любому из ваших электронных каналов.
  
  “Если вы откажетесь, мы уйдем, не причинив вам вреда.
  
  “Мы надеемся, что вы не откажетесь. Что вы позволите нам приземлиться.
  
  “Мы хотели бы встретиться с вами и поприветствовать вас”.
  
  Последовала еще одна пауза, пока неподвижные аборигены обдумывали это. Затем снова последовали осторожные, обнадеживающие предложения:
  
  “Мы не причиним вам вреда. Мы пришли как друзья. Мы не причиним вам вреда”.
  
  Затем земной шар отступил. Быстро, гораздо быстрее, чем он спускался. Так быстро, как только глаз может изменить фокус, чтобы следить. Он вознесся ввысь, в золотой свет утра, в небесную синеву неба, и исчез.
  
  На мгновение на улицах воцарилась мертвая тишина после того, как голос смолк и земной шар исчез в небесах.
  
  Затем раздался рев. О его радушном приеме не могло быть и речи. Люди кричали в неистовом ликовании, обнимали друг друга, колотили друг друга.
  
  Я посмотрел на Сару. В ее глазах стояли слезы.
  
  “Они ничего не требовали”, - сказала она. “Они могли бы. Они могли приземлиться, не спрашивая разрешения. Что их остановит? Но они спросили.”
  
  “Гм-гм”, - согласился я. “И за это придется заплатить сущим адом, потому что они приземляются здесь, а не в Организации Объединенных Наций. Первая ошибка, которую они совершили на моих глазах ”.
  
  “Они сказали, что у них были свои причины”, - упрекнула она меня.
  
  “Гм-гм”, - сказал я. “Я полагаю, у них есть. Они все это время играли слишком осторожно, чтобы выкинуть подобный ляп, если у них не было на то причины ”.
  
  Сара посмотрела на меня так, как будто я был чем-то белым и ползучим, вылезшим из-под камня.
  
  Откуда мне было знать, что, пока они ставили свою большую постановку в крупнейших городах по всей Земле, это заняло лишь часть их внимания, а остальная его часть была занята просеиванием и отбором образцов в умах и эмоциях людей-зрителей внизу. То, что раскрытие этих умов и эмоций было одной из причин создания. Что они ожидали особой реакции на постановку.
  
  Откуда мне было знать, что мои сомнения и цинизм в отношении его реальности были замечены одними из первых? Что мое несоответствие фазе с себе подобными приблизило меня к фазе с ними?
  
  Откуда мне было знать, что они приземлились в Вашингтоне из-за того, что там случайно оказался я?
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  Дипломатический запрос звездных людей о разрешении приземлиться на суверенной территории Соединенных Штатов Америки поступил в 7:42 утра.
  
  В 8:00 утра Политический совет Министерства внутренних дел Всемирной вещательной компании (и филиалов) собрался на своих обычных местах полукругом напротив пустого стола Харви Стрикленда в его офисе в пентхаусе на вершине нью-йоркского небоскреба WBC.
  
  На этот раз босс не заставил их остывать. Поскольку вся организация была подобна бегунам на стартовой линии, ожидающим Слова, которое подскажет им, когда начать бежать и в каком направлении, избранные должны быть благодарны за это — и они были благодарны. Они зашептались, когда он царственно прошел через дверной проем в своем пурпурном халате и занял свое место на троне перед ними. Они надеялись, что их благодарность дойдет до него.
  
  Они горячо вложили это в “Доброе утро, Х.С.” своей яркой и жизнерадостной организации man. Этим немногим было разрешено Х.С. ему, в знак его доверия к ним. Чаще всего он соблюдал важную традицию руководства и игнорировал их приветствия, но этим утром он весело кивнул им в качестве награды.
  
  Он раскрыл его настроение и задал тон. Это заранее гарантировало, что их независимо продуманные передовицы, новостные статьи с фактами, независимые комментарии и тематические статьи, разговорно сформулированные чувства писателей-любителей в постоянных письмах читателей редактору, все это отразит, подтвердит избранными фактами, подкрепит философию независимых колонок и комментаторов и подтвердит, что правильно мыслящая публика была единодушно согласна с политикой Харви Стрикленда.
  
  Харви Стрикленд ликовал. Несмотря на всю продемонстрированную ими мощь, Звездные люди, тем не менее, показали себя слабыми и неуверенными. Он сам приземлился бы тогда и там, пока земляне были ошеломлены и истощены, когда у них не было времени организовать сопротивление или выработать политику, в любое время и в любом месте, которое он выбрал бы для посадки, не спрашивая, не объясняя. Звездные люди этого не сделали, и поэтому были — слабы.
  
  Его уверенность в своей силе и предназначении почти переполняла его.
  
  “Они чего-то хотят от нас”, - сказал он в своем вступительном предложении. “Они хотят этого достаточно сильно, чтобы умолять нас об этом. Они не смогут взять это, если мы не захотим позволить им это получить — что бы это ни было. Что бы ни случилось, помните об этом. Мы одержали верх. Мы должны сохранить его. Мы должны проследить, чтобы эти болваны в Вашингтоне не выдали это ”.
  
  Он сделал паузу и начал злобно смотреть на главного редактора своей сети газет.
  
  “Черт возьми, Джим!” - взорвался он. “Послушай меня. Вы не можете слушать, пока делаете заметки. Черт возьми, тебе обязательно делать заметки о чем-то настолько элементарном, как это?”
  
  Джим сглотнул, побледнел и сунул блокнот и карандаш обратно в карман.
  
  “Прости, Х.С.”, - пробормотал он. “Каждое сказанное тобой слово было таким важным, таким...”
  
  “Хорошо, хорошо”, - оборвал его Стрикленд, но он не был недоволен.
  
  Джим тщательно скрыл вздох облегчения.
  
  “Итак, на чем мы остановились в нашей дискуссии, джентльмены?” - Спросил Стрикленд. “Хорошо”, - ответил он сам себе без паузы. “У нас есть то, чего они хотят, и у нас это есть прямо здесь, в Америке. Больше нигде, сейчас. Запомни это. Прямо здесь. Наряду с решением, позволим ли мы им это получить - и какой ценой, помните об этом, джентльмены, какой ценой? — мы должны дать отпор тем вороватым иностранцам, которые попытаются влезть в это дело ”.
  
  Он прервался, чтобы раздраженно уставиться в потолок.
  
  “Иногда это слишком”, - простонал он. “Достаточно сложно заставить этих болванов в Вашингтоне поступить правильно, но в то же время мы должны держать иностранные государства на своих местах”.
  
  Он расправил плечи и стал достаточно мужественным, чтобы нести это дополнительное бремя.
  
  “Первый вопрос”, - продолжил он. “Сначала о главном. Должны ли мы дать им разрешение на посадку?”
  
  Никто не ответил. Естественно. От них этого не ожидали. Когда босс задавал вопросы, это было сделано с целью предоставить им редкую привилегию проникнуть в его разум, по-настоящему увидеть сокровенные мысли гения, увидеть технику отсечения несущественного, добраться прямо до основы проблемы. О, это казалось таким простым, когда босс сделал это. Но их не обманули; время от времени они пробовали это сами и хорошо помнили следующие сцены, когда он показывал им их ошибки.
  
  “Должны ли мы дать им разрешение на посадку?” он повторил. “Ответ — да. Они сказали, что уйдут, если мы этого не сделаем. Пока нам приходится верить им на слово. В пределах разумного, ” он лукаво усмехнулся. “В пределах разумного”. Он сильно засунул язык за одну щеку. “Мы точно не знаем, чего они хотят, хотят достаточно сильно, чтобы умолять об этом. Мы дадим им шанс умолять, прежде чем решим позволить им это ”.
  
  Директивный совет кивнул, соглашаясь с мудрым решением.
  
  “Осторожный оптимизм, джентльмены. Такова будет наша политика. Мы приветствуем их так, как и подобает приветствовать выдающихся иностранцев. Уважаемые иностранцы с протянутой рукой. Мы не замечаем, что они протянули нам руку; не сразу. Мы думаем, что они приходят посмотреть на нас, потому что мы им нравимся. Я думаю, все вы, ребята, достаточно хорошо знаете эту процедуру.
  
  “Теперь официальный Вашингтон захочет поднять шумиху из этого визита. Может быть, даже больше, чем обычно. Мы согласимся с этим. Просто помните, что не стоит увлекаться. У болванов там, внизу, есть привычка увлекаться, как у детей, когда их команда выигрывает игру. Мы должны держать их в узде, не давать им раздавать страну. Добро пожаловать, незнакомец, но осторожно, понимаешь? Есть вопросы?”
  
  Он ничего такого не ожидал. Они всегда говорили ему, что он был настолько ясен и эксплицитен, что не оставалось никаких вопросов, которые можно было бы задать. Но на этот раз был один. Это пришло от главы его юридического отдела.
  
  “Я уверен, вы уже продумали юридические последствия, связанные с их преимущественным захватом и использованием наших средств вещания без лицензии или разрешения, Х.С.”, - сказал мужчина. “Наш отдел захочет быть проинформированным”.
  
  Стрикленд не думал об этом раньше; в конце концов, с момента совершения преступления прошло значительно меньше часа, и даже гений не может думать обо всем сразу.
  
  “Конечно, конечно, Боб”, - добродушно ответил он. “Но та же политика распространяется и на ваш отдел. Давайте не будем сразу подавать иск. Просто немного воздержитесь от этого. Нам просто может понадобиться этот маленький предмет в какой-то момент, когда мы приступим к переговорам ”.
  
  Он начал посмеиваться. Он мог представить затруднительное положение Верховного суда, когда дело дошло до принятия этого решения.
  
  Его лицо потемнело. Чертов Верховный суд. Если бы не Верховный суд… Вы думаете, что у вас есть мужчина именно там, где вы его хотите; он сидит и должным образом умоляет, он прыгает ради вас через обруч; итак, хорошо, вы думаете, что это достаточно безопасно, чтобы позволить ему получить назначение в Верховный суд. И что происходит потом? Внезапно, черт возьми, он обнаруживает, что он мужчина. Внезапно он решает, что другие люди тоже люди — и что у человека есть определенные неотъемлемые права, и что среди них…
  
  Он глубоко вздохнул. Не позволять Фьюри затуманивать его рассудок в такое время, как это. Пришло время ответить на то, что они могут сделать, когда он подал им в лицо иск против Звездных людей за нарушение его законных прав. Он снова начал хихикать. На этот раз он был человеком с определенными неотъемлемыми правами и все такое прочее дерьмо. Звездные люди не были людьми, ну, во всяком случае, не человеческими людьми. Вау! Предположим, что этот чертов Верховный суд должен был провести различие между правами человека и — ну, чем бы они ни были. Какой прецедент это создало бы. Потому что тогда этот прецедент можно было бы использовать для решения других вопросов, таких как, ну, таких как — действительно ли негр мужчина? Вау!
  
  “Тут ты прав, Боб”, - похвалил он своего юриста. “Да, сэр. Они, конечно, раскрыли себя, когда просто захватили наши средства вещания для собственного использования, даже без вашего разрешения. Начинайте работать над ним, но сдерживайтесь. Дождитесь своего часа. Есть еще вопросы?”
  
  И все же был еще один.
  
  “Что, если они не люди?” - спросил один из всемирно известных комментаторов, который заработал себе репутацию, отважно сражаясь за дом, флаг и мать. “Что, если они ... ну, скажем, зеленые пауки?”
  
  Этот абсурд был встречен насмешливым хихиканьем, но комментатор, известный своим оригинальным мышлением, стоял на своем. Он почувствовал облегчение от того, что босс отнесся к вопросу серьезно.
  
  “Это звучало как человеческий голос”, - задумчиво произнес Стрикленд. “Но у них могла быть какая-то машина. Знаете, у нас есть машины, которые превращают печатную страницу в произносимый голос; так что, я думаю, они тоже могут зайти так далеко. Это не значит, что они люди. Конечно, - и теперь он продемонстрировал один из тех редких проблесков того, насколько глубокими на самом деле были его познания, - все наши лучшие философы согласились, что жизнь в других мирах должна была бы развить такое же человеческое тело и человеческий разум, как у нас, если бы это когда-либо чего-то стоило. Философы, на которых мы, так или иначе, обратим внимание, все так говорят.
  
  “Тем не менее, мы должны относиться к этому по-взрослому. Мы должны быть —большими. Они просто могут оказаться — ну, как вы говорите, зелеными пауками.
  
  “Так что едва коснемся этого. Намекните, что публике следует быть готовой, на всякий случай. Не настолько, чтобы кто-то мог заявить, что мы пришли прямо и сказали, что это были зеленые пауки, на случай, если это не так, но намекните. Они уважаемые посетители и все такое. Мы должны быть достаточно взрослыми, достаточно космополитичными, чтобы не замечать, что с ними не так.
  
  “Итак, есть еще вопросы?” На этот раз он встал и повернулся, чтобы выйти из комнаты.
  
  Вопросов больше не было.
  
  В течение часа его личный самолет приземлил его в аэропорту Вашингтона. Там не было служебной машины, чтобы забрать его. Он сделал мысленную заметку об этом. Это показало, что его вашингтонская организация уже разваливалась на куски. Конечно, он не сообщил своим сотрудникам в Нью-Йорке, что уезжает, или своим сотрудникам в Вашингтоне, что он приезжает — он не должен был отчитываться о своих передвижениях перед чертовыми подчиненными, — но они должны были догадаться, что он может приехать в Вашингтон, чтобы увидеть все своими глазами, и на всякий случай оставил там машину.
  
  Для этого будет время позже.
  
  Он поймал такси в аэропорту.
  
  “Вы забронировали номер в отеле ”Брайтон"?" - спросил водитель.
  
  Стрикленд не ответил ему, но этот был болтливым и, казалось, не был смущен тишиной.
  
  “Лучше бы у вас было!” - бессвязно продолжал водитель, пробираясь сквозь поток машин. “Они уже начали отворачиваться от людей. Все отели начали это делать. Клянусь, я не понимаю, как столько людей добрались сюда так быстро. Но они сделали это - и, о брат, они все еще приходят. Сегодня ночью на улицах будут спать, мам”, - пропел он строчку, и его плечи затряслись от предвкушающего смеха.
  
  Стрикленд сам начал задаваться вопросом, откуда могли взяться все эти люди. Он не мог припомнить, чтобы когда-либо видел улицы настолько переполненными; и это после бессонной ночи, когда никто не спал. На кольцевой развязке на Коннектикут-авеню движение снова остановилось, и водитель повернулся к нему лицом.
  
  “Скажи, - спросил он, - как ты думаешь, эти Звездные люди будут похожи на людей?”
  
  Стрикленду начал нравиться the driver. В конце концов, водитель такси олицетворяет народ Америки, их надежды, их страхи, их мнения, их интеллект. Все это знают.
  
  “Понятия не имею”, - ответил он со смешком. Он начал надеяться, что они не будут похожи на мужчин. Когда Верховный суд приступит к рассмотрению его дела, они могут пропустить какую-нибудь реплику о том, что Звездные люди отличаются от людей и, следовательно, не имеют тех же прав. Прецедент, когда один человек отличается от другого и, следовательно, не имеет одинаковых прав. Вау! Тысяча девятьсот шестидесятый вот мы и пришли, прямо туда, откуда начали! Пусть будет восемнадцать шестьдесят. Или семнадцатый, или шестнадцатый, или любой другой чертов век, который вы хотите назвать.
  
  Дополнительная складка кожи в уголке века, еще несколько пигментных клеток на квадратный дюйм кожи, очертания линии носа — у него мелькнула мысль, что, возможно, было бы неплохо провести закон, запрещающий пластическим хирургам вносить изменения, скрывающие расовые особенности…
  
  “Мой друг, ” говорил водитель, “ умный повар держит газетный киоск и довольно остер от общения со всеми этими книгами и журналами. Он говорит, что, возможно, они будут похожи на больших зеленых пауков с красными глазами по всей длине ног. Он показал мне похожую картинку на обложке одного из журналов. Боже!”
  
  Стрикленд кивнул и улыбнулся.
  
  “Боже!” - повторил водитель с большим акцентом, теперь, когда его пассажир согласился. “Завтра утром мне нужно занять место в торговом центре. Вот где они собираются устроить прием. Как эти посетители узнают, где им следует приземлиться?”
  
  “Мы расскажем им по радио. Помните, мы должны дать им разрешение на посадку?”
  
  “Да, да, конечно”, - сказал водитель, вспоминая, и глубокомысленно кивнул. “Я думаю, мы пошлем посадочный луч, чтобы они последовали за нами. Ты думаешь, они могут быть достаточно умны, чтобы следовать за посадочным лучом вниз?”
  
  “Об этом я не собираюсь беспокоиться”, - сказал Стрикленд. “Да, конечно”, - мгновенно согласился водитель. “Это проблема кого-то другого”. Он на мгновение задумался. “Те ребята из Пентагона, вероятно, проверят это”.
  
  “Этим ребятам из Пентагона стоило бы кое-что проверить”, - зловеще ответил Стрикленд. Он почувствовал шевеление чего-то незавершенного. О да, в Пентагоне был какой-то молодой сопляк, которого он попросил свою секретную службу проверить. Они еще не предоставили ему отчет. Итак, теперь его секретная служба терпела неудачу на работе. Это было вчера, а отчета еще не было. Битва за глобусы и диски не была оправданием.
  
  Дорожный клубок распутался, и такси дернулось вперед. “Ты собираешься быть там? В торговом центре, я имею в виду?” - крикнул водитель через плечо.
  
  “Я буду там”, - ответил Стрикленд.
  
  “Заведи себе хорошую связь”, - посоветовал ему водитель с мудрым кивком. “Не полагайтесь на своего конгрессмена или кого-либо из обычной помощи подобным образом. Если у вас действительно хорошая связь, у вас может получиться ”.
  
  “Я сделаю это”, - уверенно сказал Стрикленд. “Вы думаете, президент был бы достаточной связью?”
  
  Похоже, это не произвело впечатления на водителя такси.
  
  “О, он”, - был ответ. “Я полагаю, что это своего рода социальная шумиха. Да, я думаю, он должен уметь им размахивать.” Стрикленд скривил рот. Возможно, он зашел слишком далеко, проталкивая это ничтожество в Белый дом. В конце концов, престиж президентства был очень полезным инструментом. Нет смысла позволять ему заржаветь. Лучше пусть в следующий раз за дело возьмется убежденный реформатор.
  
  Разумеется, безопасный. Лучше попросите ФБР немедленно опубликовать обычные списки приемлемых кандидатов в низовые политические клубы.
  
  ТРИНАДЦАТЫЙ
  
  Учитывая, что это за государственная служба, я подумал, что это немного чудесно, что Ширли уже запугала достаточно клерков, чтобы они поступили на работу и раздали бланки заявлений на собеседование растущей веренице генералов и адмиралов, которые хотели, чтобы их ознакомили с последними оценками внеземной психологии.
  
  Нам с Сарой удалось попасть в офис не более чем через пятнадцать минут после заключительных слов Звездных людей, и уже начинался наш день — самый ужасный день, который я когда-либо переживал. Мои примерно пять недель в Вашингтоне многому меня научили, но, видимо, недостаточно.
  
  По ходу дня, в те мимолетные несколько секунд, которые то тут, то там проходили между конференциями, телефонными звонками и еще раз телефонными звонками, я начал задаваться вопросом, как, черт возьми, нация ухитряется держаться, когда, очевидно, никого не волнует, управляется она или нет. Сидя там, каким я был, ответственным за ответы в Бюро внеземной психологии, и, следовательно, имея последнее слово о том, как нам следует вести себя по отношению к Звездным людям, я получил довольно хорошее представление о том, что, должно быть, происходило по всему Вашингтону. Довольно хороший термометр, измеряющий повышающуюся температуру. Полагаю, мне не следовало удивляться, я был среди достаточного количества людей, чтобы не удивляться всему, что они могут сделать, но, должно быть, у меня, сам того не подозревая, остался осадок иллюзии относительно мудрости, уравновешенности, здравого смысла и взвешенных суждений тех, кто нами управляет.
  
  Конечно, должны были быть планы приема звездных людей. У меня не было предпочтений в этом вопросе", и Торговый центр казался таким же подходящим местом для посадки, как и любое другое. Там было достаточно места, которое можно было оставить свободным для установки глобуса, и достаточно места по периметру для нескольких высокопоставленных лиц, которым разрешили бы пройти через полицейские кордоны.
  
  Поскольку первоначальное планирование происходило там, в Пентагоне, было решено, что простой военный прием произведет наибольшее впечатление на космических гостей. Сражающиеся мужчины сражающимся мужчинам. Только начальник штаба и Объединенный комитет начальников штабов. Возможно, с гарниром в виде строевого построения космических курсантов.
  
  “И, джентльмены, ” твердо сказал я, “ представители Бюро внеземной психологии. Доктор Кибби, я, мой секретарь, еще один или двое. В конце концов, джентльмены, ” сказал я, отвечая на их недоверчивые хмурые взгляды, “ мы первый, окончательный, единственный авторитет в психологии инопланетян. Чем мы сможем быть вам полезны, если не подойдем к ним достаточно близко, чтобы узнать что-нибудь об их психологии?”
  
  Они признали, что хорошо, было достаточно логично, что мы должны быть там, но никто другой. Это было понятно? Со мной все было в порядке.
  
  Очевидно, с Конгрессом было не все в порядке. В ясный день крики возмущения, раздающиеся на холме, могли быть слышны вплоть до Пентагона. Поскольку там были телефоны, для этого не нужен был ясный день. Под угрозой новых расследований лояльности военные пошли на попятную и признали, что избранные комитеты, включая членов следственных комитетов, конечно, могут быть представлены.
  
  Государственный секретарь постановил, что на самом деле визит был скорее дипломатическим, чем военным. Разве сами Звездные люди уже не говорили нам, что у них есть статус послов? Что в этом было военного? Сражающиеся мужчины сражающимся мужчинам, действительно! С каких это пор послы дерутся! Если уж на то пошло, присутствие военных на сцене вообще может быть худшей дипломатической ошибкой; истолковано как угроза и все такое. Нет, это были послы от Звездного правительства к правительству Земли, и протокол требовал, чтобы с этим обращались именно так.
  
  На этом все закончилось.
  
  С Массачусетс-авеню, 3100, пришел загадочный вопрос: с каких это пор Государственный департамент Соединенных Штатов представляет правительство Земли? Достопочтенный посол Великобритании, рыцарь-командор Бани К.Б.Э., ожидал, что его поставят в очередь на прием в Торговом центре и в положение, соответствующее статусу Империи.
  
  Почти одновременно роскошное российское посольство с белым фасадом на Шестнадцатой улице, 1125, объявило, что истинные представители трудящихся масс должны быть первыми в очереди, чтобы поприветствовать этих сыновей пролетариата галактики. Довольно расплывчатая формулировка этого указа создавала впечатление, что Межвселенский Коминтерн был ответственен за спасение Земли белыми шарами, и только дипломатическая деликатность удержала их от ношения серпа и молота.
  
  Довольно слабый и чисто рутинный запрос был подан секретарем Организации Объединенных Наций на том основании, что, поскольку это был визит от мира к миру, не подумал ли кто-нибудь, что именно организация Объединенных Наций должна представлять Землю? Просто предложение, конечно.
  
  Казалось, никто так не думал.
  
  Норвегия, Саудовская Аравия, Аргентина были следующими, кто потребовал соответствующих позиций. Посол Франции был несколько затруднен в том, что он не знал, кто сегодня их премьер, и поэтому не совсем представлял, чье имя использовать, но “Добро пожаловать от имени Франции” всегда было хорошим, и он не собирался позволять крупным державам использовать этот случай, чтобы заклеймить Францию как второсортную державу. Каждый из двух послов из Китая мрачно говорил о том, что произошло бы, если бы другому разрешили присутствовать.
  
  Официальный Вашингтон и все страны вели дела как обычно.
  
  В течение часа каждая дипломатическая миссия в столице стучалась в двери Государственного департамента, который своим положением снял значительную часть нагрузки с моих плеч. Миссии усиливались так быстро, как только самолеты могли освободить здание Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и перевезти обитателей в Вашингтон.
  
  Президент W.C.T.U. потребовал, чтобы космонавты прошли тест на алкоголь, прежде чем им разрешат ступить на Землю. Генеральный секретарь Лиги против вивисекции потребовал, чтобы мы получили подписанный сертификат о том, что никакие экспериментальные животные не использовались для выяснения того, как сюда попасть. Комитет Вегетарианского общества хотел получить документальные доказательства их диеты, прежде чем объявить о своей позиции. D.A.R. также не определились со своей официальной позицией, поскольку, очевидно, ни у кого из космонавтов не было предков, сражавшихся в Войне за независимость, и поэтому они были ниже внимания.
  
  Некто сенатор Гасби бросился на этаж опустевшей верхней палаты и произнес страстную речь перед двумя мальчиками-пажами, которые были поглощены своим долгом и слишком наивны, чтобы исчезнуть. Почему, спросил он двух мальчиков-разносчиков, принцип прав государств должен быть поставлен к позорному столбу?
  
  Иммиграционный департамент метался по всему Вашингтону, пытаясь найти судью, который издал бы судебный запрет на высадку, пока Звездные люди не выполнят требования клятвы верности.
  
  В крайнем отчаянии, поскольку больше ничего не оставалось делать, даже просочились обращения к президенту с просьбой принять решение о том, кто где должен стоять в очереди на прием. В любом случае, он никогда не принимал решения, это пришло в самое неподходящее время, поскольку он еще не решил гораздо более важный вопрос о том, какой образ он хотел бы спроецировать. В течение тридцати-сорока лет страна, от выборов к выборам, колебалась между образом приветливого, но неэффективного отца и ярким, но раздражающим образом младшего брата. Должен ли он излучать спокойствие, отеческую снисходительность; или он должен быть острым и любознательным — это существо о космосе и все такое?
  
  ФБР было все равно, кто где стоит, лишь бы не было сексуальных шалостей.
  
  Если официальный Вашингтон был в замешательстве, то Социальный Вашингтон был в большей степени.
  
  Вечером после прибытия должен быть ужин и официальный прием. От знаменитых переулков Джорджтауна до съемочной площадки Охотничьего клуба в Вирджинии и Мэриленде бушевала битва за то, кто станет его спонсором.
  
  Поставленные социальные проблемы были колоссальными. Кого следует пригласить на ужин? Должно ли быть несколько ужинов? Конечно, нет, это не был политический предвыборный трюк! Раз и навсегда, уровни статуса будут определяться теми, кто получил приглашения. Это должно быть совершенно эксклюзивно. Но должны ли они установить дополнительный статус, пригласив больше людей на прием после ужина? Как насчет рассадки?
  
  Должны ли все пятеро космонавтов сидеть вместе? Думал ли я, что их офицеры были бы оскорблены, если бы они сидели со своими людьми? Сколько было офицеров и сколько вообще было мужчин? Я не знал? Как глупо, как очень глупо с моей стороны не выяснить такую важную вещь, как это!
  
  Возможно, им следует организовать второе заведение в судомойне, где общую прислугу с космического корабля можно было бы накормить позже вместе со слугами?
  
  Что бы носили Звездные люди? Придут ли они в вонючей униформе, или у них будут черные или белые галстуки? Какие блюда они предпочитали? Никакой информации вообще! Разве это не было похоже на иностранца - не дать своим хозяюшкам ни малейшего намека!
  
  Как насчет того, что ходят слухи о том, что посетители на самом деле были зелеными пауками с красными глазами, бегающими вверх и вниз по их ногам? На всякий случай, должны ли в меню быть —тьфу—мухи?
  
  Я внезапно создал новую должность для Сары. Я переключил такие звонки на социального секретаря Бюро внеземной психологии. Она не поблагодарила меня, но подхватила это со значительно большим изяществом, чем я был в состоянии изобразить.
  
  Мягко, но твердо она предложила, например, по поводу мух, чтобы они подождали и посмотрели, как на самом деле выглядели посетители. На самом деле у нас не было достоверных данных о том, что они на самом деле были пауками; но если так случилось, разве в трущобах не было просто кучи мух? И разве в Вашингтоне не было одних из лучших трущоб в стране? Пусть мухи подождут. У них было бы время с утра, когда появились Звездные люди, до вечера, чтобы собирать мух. Возможно, Юниорская лига и Молодежная палата могли бы устроить однодневную прогулку, собрав достаточное количество мух?
  
  О, мы вам очень, очень рады. Мы рады быть полезными в таком важном вопросе. Вот почему мы платим налоги, вы знаете.
  
  Но не все вопросы были переданы в наш отдел. В конце концов, женщины были американками, в их жилах текла кровь первопроходцев. Они были способны принимать некоторые решения самостоятельно. Например, по поводу обращения к Звездным людям. Ваши превосходительства? Нет. Откуда мы знали, что они превосходны? Ваши достойные звездолеты? Неловко, и человек просто не должен быть неловким. Им, наконец, пришлось позволить Саре быть арбитром. Она решила, что простой сэр должен быть адекватным, пока мы не узнаем больше.
  
  Должны ли женщины делать реверанс перед космонавтами? К паукам, моя дорогая? Лучше тоже подождать с этим важным решением.
  
  Теперь о платье? Подождите минутку.
  
  Сара посмотрела на меня. На данный момент я был между звонками и конференциями.
  
  “Они хотят знать, как одеваться”, - сказала она.
  
  “О, черт возьми, Сара”, - огрызнулся я. “Ради всего святого! Хорошо. Пусть мужчины носят фраки. Это будет символично. Пусть женщины одеваются так, как одеваются дикари повсюду — одеваются в старые мертвые части птиц и животных, мажут свои лица цветной глиной, размазывают по себе цветы, чтобы скрыть их естественную вонь. Они всегда одеваются так же. Сейчас, ради всего святого!”
  
  “Тебе не кажется, что это должно быть формально, действительно формально?” - Приветливо спросила Сара у звонившего.
  
  Мы даже получили звонок от двух предприимчивыхорганизаторов, которые объединились и загнали в угол всех местных девушек по вызову, на случай, если Звездные люди смогут ненадолго улизнуть с публичного приема, чтобы расслабиться и повеселиться. Девочки не совсем понимали, как обращаться с зелеными пауками, но, по крайней мере, они были бы ничуть не хуже некоторых из тех пьяных, пускающих слюни старых конгрессменов, которые всегда были такими чистыми и благородными у себя дома.
  
  Долгий, адский день постепенно подходил к концу. Интервалы между звонками становились все длиннее. Я посмотрел на Сару во время одного из таких перерывов, и она плакала.
  
  “В чем дело, Сара?” Я спросил.
  
  Она посмотрела на меня, пока рылась в ящике своего стола в поисках салфетки.
  
  “Они что, совсем не помнят прошлую ночь? Смелость? Красота? Чистота? Можно подумать...”
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Я хотел бы пойти куда-нибудь и спрятаться, притвориться, что я не принадлежу к человеческой расе”.
  
  Она вытерла глаза и высморкалась.
  
  “Когда я был ребенком”, - сказал я и оглянулся в памяти на давние времена, “я мечтал о том времени, когда мы встретимся лицом к лицу с каким-нибудь другим живым разумом. Полагаю, я был довольно невинен. Потому что в том воображении я всегда видел Человека, стоящего прямо и гордо — и я был так горд им ”.
  
  Она опустила голову на стол и безудержно зарыдала.
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  Президент, или, по крайней мере, его фаланга советников, приняла протокольное решение о том, кто где должен стоять. Было 9:52 утра. Радиосвязь с глобусом, невидимым где-то в космосе и незарегистрированным ни на одном из наших устройств слежения, согласовала 10:00 утра как подходящее время посадки.
  
  Президент стоял во главе летящего клина высокопоставленных лиц. С обеих сторон его окружали ключевые лидеры Сената и Палаты представителей, расположенные на соответствующем расстоянии друг от друга с учетом наилучших ракурсов съемки. Позади президента, загораживаемый от посторонних взглядов, стоял вице-президент. Позади них толпились около пятисот конгрессменов — не совсем толпились, поскольку старшинство и партийная принадлежность жестко распределяли их, хотя никто, кроме Конгресса, не видел порядка их положения. Небольшой группой, отдельно по одну сторону от Конгресса, стоял Кабинет. В небольшой группе, на противоположной стороне, стоял Верховный суд. Слева стояли послы левых стран, а справа — послы правых - и если непредвзятые нации не знали, где им встать, то так им и надо, что они остались без какого-либо специального места, чтобы встать.
  
  Еще дальше справа стояли мы, представители Пентагона. Казалось, я был единственным мужчиной в штатском в этом контингенте. Проблема была в том, что они все еще официально не присвоили мне звание адмирала-контр-стороны-Половины планеты; и я не был уверен, что нарушу еще больше деликатности, надев форму, которая официально не моя, или появившись как гражданское лицо. Очевидно, в любом случае я был проклят, потому что офицеры в форме, казалось, отшатнулись от меня, как бы говоря, что они меня не знают и не могут объяснить, почему я здесь. Даже доктор Кибби в форме звездного адмирала, казалось, предпочитал стоять рядом со звездным адмиралом Литлом, директором по персоналу Космического флота.
  
  Сара, преданная, гордо стояла рядом со мной.
  
  “Девять пятьдесят две”, - сказала она. “Восемь минут. Но земного шара нигде не видно.”
  
  “Насекомые вялые, пока воздух не прогреется”, - сказал я вполголоса. “Возможно, десять часов было слишком рано”.
  
  Она даже не потрудилась улыбнуться.
  
  Насколько мы могли видеть, в любом направлении Торговый центр и все ведущие к нему улицы были забиты людьми. Там непрерывно толкались, пихались, пихались локтями, чтобы лучше видеть. Каждый раз, когда новая VIP-персона прибывала в сопровождении полиции или военных, те, кто терял свои привилегированные позиции, освобождая дорогу, боролись за их возвращение. Большинству удалось немного поспать, поскольку позапрошлой ночью все бодрствовали, но многим понадобилось обогащение алкоголем, чтобы поддерживать огонь в маленьких печурках их душ. Толпа больше напоминала час пик ирландского скалолазания, чем торжественный прием первых посетителей Земли из другого мира.
  
  Сама посадочная площадка представляла собой огромный, слегка неправильной формы прямоугольник, огороженный подвижными штандартами и цепями. Он простирался на восток от ступеней мемориала Линкольна. Огромная статуя Линкольна смотрела на сцену сверху вниз, и при виде этого лицо казалось еще печальнее, чем обычно.
  
  Космические курсанты в шлемах-глобусах выстроились параллельными рядами сразу за пределами огороженной зоны. Они стояли как при параде, но отполированные трубки их лучевых пистолетов были направлены наружу, в сторону напирающей толпы, молчаливо предупреждая людей не подходить ближе, если они не хотят быть парализованными или дезинтегрированными.
  
  Я посмотрел на свои наручные часы. Прошла еще минута. Обратный отсчет, казалось, растянулся до бесконечности.
  
  “Может быть, космонавты поймут”, - сказала Сара, как бы успокаивая меня.
  
  “Я тут подумал”, - пробормотал я. “Я почти уверен, что они понимают о нас больше, чем я горжусь”.
  
  Возможно, это был мой блуждающий взгляд, я действительно не придерживаюсь суеверия, что мы можем чувствовать, когда на нас смотрят, но, тем не менее, я начал оглядываться вокруг, чтобы посмотреть, смогу ли я снова заметить этот проницательный взгляд на мне. Я нашел это.
  
  Невероятно толстый мужчина стоял с группой привилегированных журналистов по другую сторону президентской позиции. В этом не было сомнений, он смотрел прямо на меня, как будто пытался прочесть в глубинах моей души. Это был мой первый взгляд на Харви Стрикленда, хотя тогда я не знал, кто он такой. Я был настолько несведущ в том, что на самом деле происходило за кулисами демократического правительства.
  
  “Который сейчас час?” Сара спрашивала.
  
  “Еще шесть минут”, - ответил я. Стрелка моих часов уверила меня, что они действительно запущены.
  
  Я отвел взгляд от Стрикленда — пусть смотрит — и снова оглядел окрестности. Белые мраморные ступени мемориала Линкольна были уставлены телевизионными камерами. Еще больше камер выглянуло из обзорных окон на вершине высокого монумента Вашингтона. Они были оснащены новейшими объективами, позволяющими представить каждую деталь приземления крупным планом, и, без сомнения, новейшими виброзвонками для записи произносимых на расстоянии слов.
  
  После официальной вечеринки репортеры с портативными устройствами пробирались сквозь кишащую толпу, подхватывая невнятные комментарии. Одна вашингтонская матрона, представленная как общественный лидер и арбитр по этикету, хихикнула в микрофон.
  
  “Теперь запомните, все вы, дорогие, дорогие люди — если наши посетители должны быть зелеными пиками - ну, просто чуточку, чуточку отличаться от нас — давайте притворимся, что не замечаем в них ничего плохого, не так ли? Вы знаете, они ничего не могут поделать с тем, как они выглядят. Мы должны помнить, что нужно быть терпимыми. Просто не могу позволить себе быть провинциальным в такое время. Теперь мы можем?”
  
  Ее голос был заглушен торговцем, которому каким-то образом удалось пробиться к началу толпы простолюдинов.
  
  “Космические шлемы! Космические шлемы! Получите свои самые современные космические шлемы! Покупайте только доллары, пока их хватает. Хватайте их, пока они есть, ребята ”.
  
  “Осталось три минуты”, - сказал я Саре. “И все еще их не видно”.
  
  “Они придут”, - сказала она. “Они хороши. Они бы не причинили нам вреда, пообещав прийти, а потом не сделали этого ”.
  
  “Да”, - сухо сказал я. “Они хорошие. Держу пари, они носят белые шляпы ”.
  
  “Ш-ш-ш”, - прошептала она. “Я понимаю, что ты чувствуешь, но другие люди, возможно, нет”.
  
  “Я сам не знаю, что я чувствую”, - сказал я. “Так как ты мог? Я просто ужасно боюсь, что все это было одной гигантской мистификацией с самого начала. И если это было...”
  
  Ропот толпы заглушил предложение, которое я не знал, как закончить. Сначала шепот, затем внезапный рев, как будто огонь вырвался из-под контроля.
  
  “Вот оно! Вот оно!”
  
  По всему городу раздались автомобильные гудки. Сирены увеличивали громкость звука, пока уши не оглохли. Откуда-то из-за пределов видимости армия произвела двадцатичетырехствольный салют. Оркестр Корпуса морской пехоты заиграл свою маршевую песню. Космические кадеты начали топать ногами в своем знаменитом строевом марше под названием "Восхождение к звездам", который на самом деле никуда не вел.
  
  Наконец-то я нашел земной шар. Казалось, что он исходит прямо от солнца. Только закрыв глаза до щелочек, я мог следить за его падением.
  
  И это приближалось с невероятной скоростью, сорвиголовной скоростью прямо на нас — скорость безрассудного каскадера; подросткового хот-роддера, маниакальная скорость; скорость показухи. Теперь, когда его угол больше не был направлен против солнца, я мог видеть его сапфирово-голубой цвет с сияющей звездой света, мерцающей ярче солнечных лучей.
  
  В толпе возникло волнение, этот застывший момент перед паникой. Затем, как раз в тот момент, когда паника действительно могла толкнуть нас всех наружу, в толпу, давящую внутрь, глобус остановил свое стремительное падение, свою кричащую глупость — и опустился на Торговый центр мягко, как опавший лист.
  
  Тот импульс, который вырвался из наших собранных внутренностей как крик ужаса, сменился глубоким и удовлетворяющим вздохом благоговения и удивления.
  
  Когда шар опустился, слегка коснувшись тротуара, он медленно вращался по спирали, пока не превратился в очерченный тонкой линией прямоугольник закрытого выходного люка лицом к президентской группе. Эта группа вздохнула с облегчением. Очевидно, у этих посетителей, какими бы они ни были, хватило здравого смысла понять, кто здесь важен. По крайней мере, очевидно, что это не началось бы с бестактности. По-видимому, пришествие можно было бы сфотографировать и представить миру таким, каким оно произошло на самом деле, вместо повторного показа и подделки для общественного потребления в более позднее время.
  
  Я смотрел, едва дыша.
  
  Изогнутый трап материализовался из борта корабля и опустился в нужное положение — изящно, бесшумно.
  
  Толпа, казалось, тоже затаила дыхание. Долгая неподвижность замороженного движения. Казалось, что только операторы совершали небольшие движения, когда они сгрудились, присели, нацелили свои объективы и ждали.
  
  Выходной люк откинулся, и теперь мы могли видеть мягкий голубой свет, исходящий из недр космического корабля.
  
  Мягкий шелест, когда толпа, казалось, подалась вперед.
  
  Затем появился первый космонавт.
  
  Он был человеком, высоким, почти шесть футов четыре дюйма, и сложен как кирпич - с идеальными пропорциями, с великолепной мускулатурой во всех нужных местах. Он был красив с суровой мужественностью. Он был великолепен в платиново-белой униформе. Рукава его туники украшали четыре круга из эбеновой тесьмы. На левой стороне его груди ряд за рядом поблескивали украшения. Его наплечные знаки отличия сверкали, как бриллианты, в лучах утреннего солнца. Его белая военная фуражка с глубоким козырьком была слегка сдвинута набок. На визоре была сияющая звезда из белого золота, обрамленная сверкающим огнем бриллиантового круга.
  
  Толпа хранила молчание.
  
  На всем огромном собрании не было слышно ни звука. Затем послышался слабый шелест растягивающихся бюстгальтеров, когда дамы начали поднимать свои придатки молочной железы, чтобы их было видно лучше.
  
  Давным-давно, с выгодной позиции, откуда они могли предварительно взглянуть на своих клиентов, девушки по вызову цинично скривились и перестали предвкушать. У них не было бы клиентов, не тогда, когда была такая очевидно свободная и трепещущая конкуренция, готовящаяся начать операции.
  
  Когда первый космонавт спустился по трапу, его походка была свободной и уверенной, он обвел взглядом толпу.
  
  Было ли это игрой воображения, что они на мгновение замешкались с моим?
  
  Его глаза заметались по сторонам, а затем его орлиные, идеально выточенные черты расплылись в широкой зубастой улыбке.
  
  Сигнал к пандемониуму. Затаенное дыхание, скопом, вырвалось наружу порывистым ревом. Голоса вырвались на свободу в гоготе облегчения. Женщины начали плакать и визжать от восхищения. Мужчины сколачивали свои шляпы в бесформенные шарики из фетра. Один маленький мальчик, явно тренированный, бросил грязную пригоршню липкого, влажного конфетти; и в дикой истерии люди начали бросать все, что у них было, в сторону посадочной площадки: часы, кошельки, зажимы для галстуков, шляпы. Большая часть этого приземлилась на головы других, соскользнула вниз и была растоптана ногами — но это неважно.
  
  Я стоял неподвижно, ничего не выражая. Думаю, я был единственным, кто не кричал. Даже президент размахивал в воздухе своим цилиндром и выкрикивал то, что он помнил по спортивным выкрикам в колледже.
  
  Глаза ухмыляющегося космонавта вернулись ко мне, поймали меня, стоящего неподвижно. Выражение его лица не изменилось, но в глазах, казалось, был вопрос.
  
  “Разве я не все делаю правильно?” казалось, он спрашивал.
  
  Но это было слишком мимолетно, чтобы я мог знать. Все это произошло во время его первых двух шагов вниз по трапу.
  
  Он сделал два шага вперед, а затем, позади него, из люка вышли еще два космонавта, а затем еще двое. Все они были одеты одинаково, за исключением того, что у четверых было всего три круга черного дерева на рукавах, немного меньше украшений на груди и только звезда из белого золота, без круга из бриллиантов, на их забралах.
  
  Все были привлекательными, сильными, мужественными, гордыми, прекрасными.
  
  Не было бы необходимости кормить на кухне. Не нужно, чтобы Юниорская лига и Юниорская палата отправлялись ловить мух.
  
  Они прошли весь путь вниз по трапу в строю. Первый космонавт остановился внизу, немного застенчиво, гордо, но и немного смущенно.
  
  Но затем, вместо того, чтобы шагнуть навстречу президенту, он резко повернул налево, и все пятеро промаршировали вперед и остановились прямо передо мной!
  
  “Отведите меня к вашему лидеру!” - сказал он.
  
  Я посмотрел на него. И по сей день я не знаю, приподнялась ли моя губа в усмешке. Я посмотрел на него, и тогда я понял, что около двух миллиардов человек смотрели это — эту шараду, этот фарс. Конечно, глаза всех присутствующих были устремлены на нас.
  
  Я глубоко вздохнул.
  
  “Пойдем со мной, ” сказал я, “ я отведу тебя к нашему лидеру”.
  
  Я встал рядом с ним. Четверо членов экипажа звездолета последовали за нами. Как один человек, Генеральный штаб из Пентагона последовал за ними. Мы прошли, ни с кем не сбившись, туда, где все еще стоял Президент. Я остановился перед президентом.
  
  “Это наш лидер”, - сказал я Звездному человеку. “Господин Президент, - сказал я, - могу я представить людей, которые прилетели со звезд”.
  
  По настоянию лидеров Палаты представителей и Сената президент сделал шаг вперед, снял цилиндр и улыбнулся своей глупой улыбкой, позволяющей проголосовать.
  
  “Люди со звезд”, - звучно прокрутил он, - “Земля приветствует вас. Земля благодарит вас за победу над нашим врагом ”.
  
  Это было не так уж плохо. У какого-то автора речей в Белом доме хватило ума изложить все просто.
  
  Космонавты слушали, скромно склонив головы, расправив плечи. Первый космонавт сделал шаг вперед, прочистил горло — и покраснел!
  
  Толпа снова погрузилась в полное молчание.
  
  “Черт возьми, мистер президент”, - сказал он, растягивая слова с западно-техасским акцентом. “На самом деле, это не было ничем. Не было ничего такого, чего бы не сделал для своих друзей какой-нибудь чистокровный мальчик в Правильно мыслящей Вселенной!”
  
  Он снова расплылся в своей ослепительной улыбке; той очаровательной, беспечной, мальчишеской, красивой, неудержимой, спонтанной улыбке, которой можно добиться только после долгих часов практики перед зеркалом.
  
  “Я думаю, нам просто повезло!”
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  Что-то было не так с моей последовательностью.
  
  Как только я убедился, открыто и честно перед самим собой, что все это было гигантской мистификацией, я в равной степени убедился, что это не так. По общему признанию, не было ни земной силы, ни менталитета, ни оборудования, ни возможностей, ни безрассудства настолько большого, чтобы произвести этот розыгрыш. В том, что они прилетели со звезд, я не мог сомневаться. В том, что они намеренно обманули нас, я не мог сомневаться. В том, что у них должны быть какие-то инопланетные мотивы для этого, я не мог сомневаться.
  
  И чем более нормальными казались эти счастливые от пощечин летучие мыши, чем более бурными были признания и преклонение официального и общественного Вашингтона и всего мира, тем больше я в них сомневался.
  
  Они не были, конечно, они не могли быть тем, чем казались. Тогда кем они были? Почему и как они так безоговорочно приняли абсолютно ложное представление Голливуда о том, каким должен быть герой? Чтобы скрыть что?
  
  Если взглянуть глазами того, что логически можно было бы предположить как наблюдение за инопланетным жизненным разумом, я мог бы не гордиться Человеком (он дал мне мало поводов), но Человек, тем не менее, был моим собственным. К лучшему или к худшему, я был на его стороне.
  
  Я жаждал поговорить с кем-нибудь об этом, но по ходу дня я не обнаружил сомнений в родстве ни в чьих других глазах. Я был одним из тех, кто посещал вечеринку для руководителей в пригороде, кто должен был адаптировать свои вкусы и мнения к связям с общественностью, чтобы не оскорблять, казаясь меньшинством.
  
  Даже Сары не было со мной, не в этот раз. В ее глазах не было сомнений, когда я видел ее в последний раз, прежде чем толпа разделила нас в торговом центре. Ее глаза тоже были звездчатыми сапфирами.
  
  Каким бы неопытным я ни был в дипломатических любезностях Вашингтона, я обнаружил, что меня быстро перетасовали, взвалили на плечи и отодвинули с излюбленной позиции, которую Звездные люди предоставили мне в Торговом центре. И все же, к моему удивлению, я оказался в третьей машине позади них на параде, направлявшемся в Блэр-Хаус напротив Белого дома. Только позже я узнал, что это была Ширли, которая действительно знала Вашингтон, работая за кулисами, которая не только позаботилась о том, чтобы я получил место в той машине, но и установила закон для каждого хозяина и хозяйки в Вашингтоне, что некто доктор Ральфа Кеннеди нужно срочно добавить в их эксклюзивные списки. Только позже я узнал, что слуги и офисный персонал являются настоящими социальными и политическими арбитрами Вашингтона - все остальные слишком молоды и неопытны, чтобы знать.
  
  Как официальный, так и социальный Вашингтон, после некоторого осторожного опроса своих собственных слуг, согласились с суждением Ширли. Ходили слухи (и мой статус рос по мере того, как рассказывали), что я был ведущим мировым авторитетом по внеземной психологии (если бы я был всего лишь второстепенным авторитетом, я не смог бы войти в служебный вход)… Советник Пентагона, говорят, высшие генералы и адмиралы не делают ни единого шага, не посоветовавшись с ним first...an адмирал собственной персоной и, следовательно, социально приемлемый…вы заметили, не так ли, что Космонавты выбрали его, чтобы представить их президенту, и с ними, безусловно, все в порядке ... следовательно, он тоже должен быть таким.…
  
  Казалось, никому (кроме меня) не пришло в голову задаться вопросом, откуда космонавты узнали все это обо мне сразу после приземления — обо мне, стоящем там среди всей этой сверкающей латуни и галунов даже без медали за примерное поведение.
  
  Я установил первый мысленный контакт с ними, когда ехал с одного мероприятия по приему гостей на другое ближе к вечеру первого дня. К сожалению, это был мой последний за довольно долгое время. На этот раз, благодаря влиянию Ширли, мне предоставили место рядом с сотрудником секретной службы, который вел их открытую машину по многолюдным улицам. Мы проезжали через дикую демонстрацию поклонения знаменитостям. Бекс, Декс, Джекс, Кекс и Лекс, сидевшие в задней части автомобиля, были заняты тем, что красиво улыбались, ухмылялись и время от времени отдавали честь толпе.
  
  “Ты отбрасываешь нас на сто лет назад”, - кисло проворчал я, в то время как сам пытался выглядеть перед камерами одновременно блестящим и счастливым. “Здесь мы рассказываем нашим молодым людям, что настоящий герой завтрашнего дня - это думающий человек; что для решения задач будущего они должны развивать свой интеллект, помимо изучения того, как разогревать перед едой, как соблюдать дорожные знаки, как различать комнаты отдыха. Как ты думаешь, как далеко мы собираемся зайти сейчас, после того примера, который ты подал?” Это было негласное ворчание; нет смысла раскрываться секретной службе как подрывник.
  
  Мы все еще кланялись и улыбались толпе, выстроившейся вдоль улицы, но я забылся достаточно надолго, чтобы с трудом сглотнуть, дважды взглянув на их ответ. Они не говорили на нем, но это было ясно и четко.
  
  “Преобладающие художественные формы культуры неизменно определяют общий знаменатель ее направления. В вашем мы не находим такого культурного идеала, как вы выражаете ”.
  
  Это была первая высказанная ими мысль, которая не могла быть целиком заимствована из сценария "Git Along Doggie" или "Космического детектива Биффа Свифта".
  
  И это было безлично, лишено эмоций — так же далеко от одобрения или порицания, как спиральная галактика.
  
  Вот тут моя последовательность снова иссякла. Как ни странно, каким-то образом это заставило меня почувствовать себя лучше. По крайней мере, они были не такими, какими казались — ковбоями, привезенными с западных равнин какого-то далекого мира, одетыми в причудливую форму и наученными нажимать на некоторые кнопки. За этими фальшивыми фасадами скрывался интеллект.
  
  Я почувствовал укол страха. До сих пор они проявляли максимальную осторожность, чтобы не навредить человеческой жизни — но только пока.
  
  Они больше не давали мне контакта. Они были слишком заняты, подыгрывая толпам, выстроившимся вдоль улиц. И почему? Почему они так усердно работали, чтобы стать популярными? Почему они дали нам такую щедрую порцию того, что мы, очевидно, надеялись в них найти? Или они пробовали каждый разум, когда мы проходили мимо? С такой же легкостью пробовать мой? И находка? Что они искали?
  
  Жаль, что все наши ученые вернулись бы в Торговый центр, пытаясь измерить, угадать вес и состав не имеющего входа, бесшовного шара. И я все еще задаюсь вопросом, сказали ли им их приборы, что там ничего не было, или инструменты тоже были подвержены иллюзии.
  
  И мне также интересно, не испытало ли полицейское управление тайного облегчения, когда корабль в середине дня внезапно исчез; сняв кордоны полиции, чтобы они могли вернуться к своему обычному занятию - попыткам склонить обычных людей к совершению преступлений, чтобы им было удобнее заманивать их в ловушку.
  
  Было три часа ночи. На обедах и приемах человеческие самцы носили свои символические хвосты, самки демонстрировали старые мертвые ошметки, снятые с убитых грызунов, чтобы продемонстрировать охотничье мастерство своих самцов на рынках обирания вдов и сирот или под столом для взяток. Общественные мероприятия, символизирующие прогресс цветущей цивилизации, закончились на ночь. Даже зловоние духов, такое ароматное во флаконе и баночке, такое зловонное, поскольку они окисляются и смешиваются с потом и разлагающимися чешуйками кожи, уносилось прохладным ночным бризом.
  
  Звездные герои бездельничали в одной из самых уютных приемных комнат Блэр-Хауса, предоставленной им на время их пребывания, пока они расслаблялись перед отходом ко сну — односпальным кроватям, разумеется, установленным под строгим надзором ФБР, которое делало все возможное, чтобы эти красивые, одинокие мужчины со звезд не допускали нонконформистского сексуального поведения, будучи гостями этой Земли и имея отношение к правительственным чиновникам.
  
  Длинные ноги героев были перекинуты через подлокотники кресел, пепел от их сигарет небрежно рассыпался по бесценным коврам, их въедливые ночные колпаки выгравировали кольца на редких столешницах.
  
  Казалось, они не знали о шпионских устройствах, микрофонах и камерах, спрятанных за молдингами, под стульями, в электрических розетках, через крошечные отверстия, пробитые в зрачках шедевральных картин на стене, через фальшивые зеркала, стратегически расставленные так, чтобы покрыть каждый квадратный фут Блэр-Хауса.
  
  Они, казалось, не подозревали, что пара миллиардов человек будут внимательны к каждому их частному движению и слову — ну, почти к каждому движению и слову. Определенное царапанье, определенное дерганье при разрезании ткани на определенных участках тела, определенные замечания; их, конечно, следовало бы исключить. Цензорам было позволено наблюдать за ними, поскольку цензоры могли быть уверены, что их умы чисты, но нельзя было доверять людям с низкой моралью.
  
  Они, казалось, не подозревали об огромном удовлетворении, которое их поведение принесло бы сотням миллионов матерей, которые смотрели бы, как они мнут мягкие подлокотники кресел, пачкают ковры, портят мебель, издают хрюканье и отрыжку, совсем как их собственные замечательные сыновья. Который снова доказал, что с ними все было в порядке, потому что здесь было поведение, которое могли понять даже мамы. О, они бы кудахтали с шокированным неодобрением по поводу ужасного воспитания, которое, должно быть, получили эти мальчики; но они бы счастливо вздыхали, что у этих героев не было ничего, ни единой вещи, которой не было и у их собственных прекрасных сыновей. Героем мог стать кто угодно, для этого не требовалось ничего особенного. Просто удача. Мамы могли бы получить огромное утешение, увидев это своими глазами, и похвалить себя за то, что они проделали такую же хорошую работу, как те матери на ... ну, откуда бы ни были родом эти герои.
  
  Секретные службы, сверхсекретные службы, шпионы, которые шпионят за шпионами, везде, где человеческое тело могло быть втиснуто в проходы в фальшивых стенах, запертые шкафы, подвалы, чердаки и дома по соседству, все это наблюдалось, записывалось и фотографировалось для последующего анализа. Они начали с прищуренных, подозрительных глаз; они смаковали каждое замечание в поисках скрытых, подрывных смыслов, и постепенно они тоже убедились, что эти астронавты действительно были теми, за кого себя выдавали — чистыми и незамысловатыми представителями Правильно Мыслящей Вселенной.
  
  Беседа пятерых была в традициях армейской казармы. Возможно, какой-нибудь флотский и впрямь предпринимает тайную попытку получить какое-нибудь недозволенное удовольствие, находясь на берегу, но говорить об этом должен военный, эту часть их разговора пришлось бы значительно сократить, поскольку светским красавицам могло не понравиться, что широкая публика услышала аргументированные оценки их производственных мощностей по производству молока в галлонах и действительно ли ежедневные галлоны, которые они рекламировали, были правдоподобными. Вероятно, их разговор действительно помог успокоить Ф.Б.И. что их сексуальные предпочтения были должным образом ориентированы, и их связь с правительственными чиновниками не может быть связана с какими-либо должностями или движениями, не входящими в утвержденный список.
  
  Я сам слушал, просматривал, анализировал и задавался вопросом, и обнаружил, что у меня действительно нет темперамента подглядывающего, необходимого для этой работы. Мой статус ведущего мирового специалиста по внеземной психологии давал мне доступ к различным устройствам наблюдения, но после того, как я попробовал поведение звездных людей, облако жадности, исходящее от наблюдателей, выгнало меня наружу, на лужайку, чтобы прочистить легкие ночным прохладным бризом.
  
  Но не пустая лужайка или улица. Даже в этот предрассветный час и после бессонных ночей толпы людей все еще стояли перед Блэр-Хаус, флегматично наблюдая, уставившись на освещенные прямоугольники окон, затемненных закрытыми жалюзи или еще более глухими стенами.
  
  Я шел среди молчаливых, вытаращивших глаза людей и уже собирался найти какой-нибудь транспорт до своего отеля, когда темные фигуры в толпе зашевелились, и от них донесся тихий ропот. Я повернулся и посмотрел на место, которое, казалось, привлекло все их взгляды.
  
  Это был один из верхних балконов, который вел через французские двери в спальню. Все началось со свечения, расплывчатого ореола жемчужного света.
  
  Хриплый ропот вокруг меня был одним из благоговейных.
  
  В сияющем ореоле света начала обретать форму фигура. Сначала он был призрачным, символизируя нематериальность. Это начало проясняться, обретать форму. Теперь это была человеческая форма. Руки взметнулись вверх и наружу. Белое одеяние окутывало фигуру и струилось с вытянутых рук. Из-за нимба на голове появилось лицо, фламандское лицо, с длинными светлыми волосами, спадающими локонами на плечи. Теперь халат блестел, как тончайший нейлон. Вокруг головы начал светиться нимб.
  
  Затем он исчез.
  
  На балконе было темно.
  
  У толпы подогнулись колени. Некоторые лежали ничком на земле. Я сердито оглянулся на балкон.
  
  “Итак, что вы, шутники, задумали?” - С горечью спросил я.
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  Чудо в Блэр-Хаусе, как его стали называть, дало Харви Стрикленду уверенность, в которой он нуждался.
  
  На следующее утро он сидел в своей пурпурной мантии за своим столом в кабинете, отведенном для него в Washington Evening Bulletin, и сопоставлял несоответствия в видении с их целью.
  
  Нейлоновый халат, действительно! Его первой реакцией на этот пункт в репортерских статьях была ярость из-за небрежного мышления, и некоторые из его репортеров подошли ближе, чем когда-либо думали, к отлучению от четвертой власти. Но затем ему стало любопытно из-за единодушного мнения, что халат был из нейлона. Странно.
  
  Странно также, что о halo сообщалось повсеместно. Художники изобрели ореол только через несколько столетий после Рождества Христова. И прошло еще несколько столетий, прежде чем скандинавские художники-антисемиты изменили внешность на ту, которая им больше нравилась. Точно так же, как одобренный образ, который стал общепринятым, не имел ничего общего с, вероятно, смуглым маленьким азиатским евреем, так и христианство эволюционировало во что-то, что не имело ничего общего с учением этого раболепного маленького еврея.
  
  Так какой мотив в представлении этого совершенно неточного видения?
  
  Проклятые коммунисты сказали, что религия - это опиум для народа. Как обычно, они были настолько извращены в своем мышлении, что даже неправильно истолковали это. Христианство было самым мощным оружием, которое правители когда-либо находили для того, чтобы держать людей кроткими, послушными, смиренными, подчиненными, ни о чем не просящими, ничего не ожидающими, даже опасающимися, что если они попросят о своих правах здесь, на Земле, им могут отказать в них на Небесах. Вот почему древние правители проницательно приняли это как государственную политику; вот почему современный промышленник навязывал это своим работникам и следил за тем, чтобы министры в его фабричных городах держали рабочих в смирении, покорности и страхе.
  
  Внезапно его затопило откровение. Чудо в Блэр-Хаусе было их знаком для него. “Мы одобряем метод запугивания овец, чтобы они подчинились”, - говорили они ему. “Мы видим, что в целом происходит чертовски много независимого мышления, и пришло время вернуть людей в строй”.
  
  Он поднял свое огромное тело на ноги и начал мерить шагами пространство между столом и дверным проемом, пока обдумывал последствия своего поступка. Судя по их поведению, эти пятеро казались не более чем глупыми мальчиками на побегушках, этакими беспечными хвастунами, которых мы могли бы выставить напоказ после того, как научили их нажимать правильные кнопки. Может быть, они были, а может быть, и нет. Возможно, в них было нечто большее, чем кажется на первый взгляд, или, может быть, это была просто еще одна кнопка, на которую им было приказано нажать, часть схемы дальнего действия.
  
  На самом деле не имело значения, какой именно. То ли они сами это придумали, то ли это было придумано за них, но предполагаемый результат был ясен.
  
  Здесь в последнее время появилось множество независимых маленьких литературных журналов, работающих на пределе возможностей, с привлекательностью лишь для нескольких чертовых интеллектуалов. Он не обратил на них никакого внимания. Подобные вещи обычно исчезали после двух-трех выпусков, и спонсоры видели, что они не изменили судьбу человечества парой редакционных статей. Но сыпь из них была симптомом роста независимого мышления. Хуже того, среди ученых было недовольство, близкое к бунту. Проклятые ученые становились слишком большими для своих штанов. Они забывали, что они всего лишь нанятые механики, и пытались втолковать боссам, как следует управлять магазином.
  
  Он развернулся и с силой хлопнул ладонью по столу.
  
  Такова была сделка!
  
  Чтобы это не натолкнуло кого-нибудь на мысль о том, что наука важнее, чем овечья покорность, это прибытие людей со звезд, людям нужно было напомнить об изгородях пастбищ и о том, кто гоняет их собаками и кнутом.
  
  Что ж, им не обязательно было бить Харви Стрикленда по голове. Теперь, когда они показали ему, что либо они, либо стоящая за ними сила знают счет; он будет играть в их игру. Рано или поздно через стол — или под ним - произошла бы схватка руками.
  
  Он захрипел своим высоким, задыхающимся смехом, обошел стол, сел обратно в кресло тройной прочности и начал нажимать кнопки, вызывая своих редакторов. Он схватил телефон, позвонил в свой нью-йоркский номер и приказал Миллеру прилететь следующим самолетом.
  
  Он не хотел, чтобы Миллер был с ним, пока он не был уверен в своем курсе. Миллеру не следовало бы знать, что он может быть неуверенным. Но теперь, когда он узнал, Миллер, должно быть, здесь, чтобы увидеть. Он счел бы это полной бессмыслицей, если бы какой-нибудь психолог сказал ему, что Миллер для него был символом человечности; и что те же самые ревность и ненависть, которые побудили его уничтожить Миллера, оказали давление на его стремление унизить презренную человеческую расу.
  
  Что его решительное, вечное, прекрасное стремление гордо поднять голову, несмотря на все его усилия и усилия таких, как он, на протяжении веков сохранять ее раболепной и трусливой, было воплощено в Миллере. Даже если бы он обдумал эту идею, он бы отверг ее, поскольку, очевидно, Миллер был полностью сломлен им давным-давно.
  
  Он бы не признал или не знал, ни о человеческой расе, ни о Миллере, что искра человеческого желания подняться из грязи, запрокинуть голову и в экстазе устремить взор к звездам, никогда не угасает.
  
  Более того, ему не пришло в голову, что его секретарша, настолько скромная, что о ней часто забывают, как и подобает хорошему организатору, слишком часто, игнорируемая, стояла у него за плечом и наблюдала, как он набирает секретную комбинацию в своей картотеке досье.
  
  Что Миллер воспользовался своим отсутствием в Нью-Йорке и волнением остального нью-йоркского персонала, поглощенного делами Звездных людей, чтобы провести долгие часы в той секретной комнате.
  
  Что Миллер наконец-то нашел свое собственное досье и прочитал каждое его слово все более понимающим взглядом.
  
  Что дремлющей искре гордости в Миллере дали топливо, чтобы разгорелся в бушующий пожар.
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  Это снова была Ширли, с ее манипуляциями за кулисами, которые наполнили мои последующие дни горем.
  
  Имея большой опыт участия в строительстве империи и интригах бюрократического Вашингтона, и хорошо зная, что это было сделано путем захвата шара целесообразности и управления им до того, как кто-либо другой получил шанс заполучить его в свои руки, она схватила шар и передала его в мои руки, прежде чем я понял, что это такое.
  
  У кого было больше прав выступать посредником между Звездными людьми и депутациями и комитетами землян, чем у доктора Ральфа Кеннеди, крупнейшего в мире специалиста по внеземной психологии?
  
  Пусть Государственный департамент разглагольствует и беснуется, что Звездные люди назвали себя послами, и в их функции входило обращаться с послами — были ли у них обученные специалисты по внеземной психологии, способные выполнять эту работу? Они этого не сделали! Хорошо, мы бы уступили в одном очке. Мы признали, что это была их работа - обращаться с послами Земли. Таким образом, иностранные послы земных стран, которые хотели нанести визит Звездным людям и засвидетельствовать свое почтение (и добиться уступок для своих собственных стран), могли бы пойти освежиться в приемных Государственного департамента, пока их протокол будет улажен, но Государственному департаменту пришлось бы разбираться с нами в том, кто на самом деле попал к Звездным людям.
  
  Все в порядке! Мы бы признали, что Министерство торговли управляло делегациями бизнесменов, так что пусть бизнесмены остынут в Министерстве торговли, ожидая разрешения, от нас, на выдачу торговых концессий Звездным людям.
  
  Все в порядке! Пусть Гражданское космическое управление ответит на вопрос ученых: “Как вы это сделали?”, если смогут!
  
  Ширли решила все это простым и досконально знакомым Вашингтону способом “передачи приказов сверху” — не раскрывая, кто отдавал эти приказы наверху. Она просто сказала охране вокруг дома Блэр никого не впускать, кроме меня. Она даже взяла на себя роль секретаря президента и вышла на первое место, мрачно намекнув о политических последствиях, которые могут возникнуть, если президент сделает преждевременный шаг, вступившись за своих придворных фаворитов.
  
  Даже Харви Стрикленду не разрешили бы посмотреть "Звездных людей" без моего одобрения!
  
  Проблема была в том, что, поскольку у меня самого больше не было контактов со Звездными людьми, я едва ли был в состоянии начать заполнять их календарь датами всех этих неотложных депутаций, комитетов и отдельных лиц.
  
  Я обнаружил, что мне почему-то не хочется выходить в центр внимания, потому что сейчас весь мир сидел, уставившись в телевизор, который показывал вход в Блэр-хаус и толпы людей за кордоном охраны.
  
  Итак, космические курсанты могли бы проводить меня и проложить путь сквозь толпу. Итак, охранники, после надлежащей идентификации, пропустили бы меня через очереди. И вот я был бы там, поднимаясь по ступенькам, один. Его посмотрели два миллиарда человек. Итак, я бы постучал в дверь. Итак, я бы сказал: “Пожалуйста, мистер Стармен, могу я войти?”
  
  Что, если бы они сказали: “Нет!”?
  
  Будь ты проклята, Ширли, ты и твое построение империи.
  
  Я откладывал его тестирование так долго, как мог. Моим оправданием было то, что я должен ознакомиться с реакцией прессы и телевидения на чудо в Блэр-Хаусе.
  
  Организация Стрикленда выложилась по полной. “На колени, вы, глупые рабы”, - такова была суть. “Повергните свои глупые лица в пыль. Lo! Нам был дан знак”.
  
  Чем больше я читал, тем злее становился. Не только в Стрикленде, его мотивы становились для меня довольно ясными. Не только на фанатиков, которые были слишком готовы запрыгнуть в фургон группы, чтобы увеличить свою значимость и свое принуждение уничтожать всех, кто не признавал их господства. Но на самих звездочетов. Что они пытались с нами сделать?
  
  Мой гнев дал мне необходимый адреналин, чтобы встать на ноги и двигаться дальше.
  
  Все прошло так, как я и предполагал. Там действительно был эскорт космических курсантов. Меня пропустили по очереди после подтверждения капитаном гвардии, что я один и тот же человек, который представил Звездных людей президенту, единственное исключение, которое должно было быть допущено в Блэр-Хаус, и, следовательно, подлинный доктор Ральф Кеннеди.
  
  Я не стучал в дверь, не переминался с ноги на ногу, не дергал себя за челку, не делал из рук колокольню и не молился о допуске. Я просто толкнул дверь и вошел внутрь. Я подумал, что они могли бы вышвырнуть меня прямо сейчас, с пролетающими над головой ногами вниз по ступенькам, на глазах у двух миллиардов человек, наблюдающих за моим позором, но сейчас мне было все равно.
  
  Вместо этого меня встретили раздражающим: “Черт возьми, доктор Кеннеди, мы просто простые люди. Вам, такому занятому человеку, как вы, не следовало бы пускаться во все эти хлопоты только для того, чтобы посмотреть, все ли у нас в порядке ”.
  
  Они были разбросаны по залу для завтраков в халатах из ткани, натянутой на плечах и собранной в складки на бедрах, — халатах, взятых из гардероба Блэр Хаус и предназначенных для VIP—персон с более нормальными пропорциями, от которых можно было ожидать посещения Столицы, - с тонкими плечами и толстыми задницами. Они пили утренний кофе — черный; его подавали обычные слуги, назначенные в Блэр-Хаус. Их лица были созданы так, чтобы отражать утро после предыдущей ночи.
  
  Мое отвращение к ним возросло, но я был остановлен в своем порыве сказать то, что я думал, знанием о шпионских лучах, микрофонах и камерах, а также пониманием того, как два миллиарда человек истолкуют мою невежливость по отношению к посетителям, которые были по меньшей мере героями, а возможно, и божественными.
  
  “Забавная штука с этими устройствами”, - протянул один из космонавтов, когда смуглый мужчина в белом халате, обладавший гораздо большим достоинством, чем я, усадил меня и угостил кофе. “Где-то ночью все эти гаджеты вышли из строя. Эти звуки, которые вы слышите за стенами, я думаю, это не крысы — просто инженеры-электронщики пытаются выяснить, что пошло не так ”.
  
  Это было большим облегчением. Но глупый деревенский акцент и отношение Джокера были не такими. За день до этого я уловил весьма показательную мысль об “художественных формах культуры”, и они, должно быть, знали, что я ее уловил. Так что они также должны знать, что я не был введен в заблуждение их фальшивыми лицами. Так к чему теперь этот маскарад? Со мной?
  
  Я не знал, что это за игра. Я знал только, что до тех пор, пока они будут продолжать этот фарс, я ничего не узнаю. Боюсь, я вскипел, как только слуги покинули комнату.
  
  “Ты пришел во лжи и обмане”, - сказал я и с удивлением обнаружил, что говорю холодными, взвешенными словами вместо горячего заикания. “Я не должен быть удивлен, узнав, что вы также уверены в своей правоте, зная, что для нас хорошо. И зная это, способен на любое злодеяние по отношению к нам ”.
  
  Там были размытые лица и формы. На мгновение в комнате со мной никого не было. Только вихрь слабого фиолетового света. Затем комната снова была заполнена. Мальчики все еще бездельничали с кофейными чашками в руках. Но их лица не были глупыми лицами земных героев. Вокруг них было слабое свечение нимба.
  
  Это потрясло меня. Каким дураком я был? Чтобы расшевелить что? Все в порядке! Худшее, что они могли сделать, это стереть меня с лица земли за богохульство. И это могло быть предпочтительнее, чем жить в мире, который должно было создать их поведение. Теперь их лица были символами любопытства, безмолвным приглашением для меня продолжать.
  
  “Самая презренная из всех человеческих черт, ” сказал я, “ самая жестокая и подлая - это самоправедность, вера в то, что в нас самих есть какая-то особая добродетель, которая позволяет нам решать, что лучше для других. Это служит оправданием всему, что мы можем захотеть сделать для уничтожения других. Мы это хорошо знаем. Мы должны. У нас был большой опыт работы с этим. Мы знаем это на всех стадиях развития. Мы знаем, что это зараза и зависимость. Мы знаем, что это хуже, чем любая наркотическая привычка, поскольку она может питаться только запретами и осуждением других во все возрастающих дозах, чтобы повысить собственное самоутверждение.
  
  “Вы пришли к нам во лжи и обмане. Вы, вероятно, даже уже поняли, что такая ложь и обман для нашего же блага — первая стадия пристрастия к самоправедности. Вы, даже сейчас, вероятно, пытаетесь решить, что для нас лучше. Ваше поведение, похоже, указывает на то, что вы уже думаете, что знаете, что для нас хорошо. Когда вы перейдете к следующей стадии самодовольства и начнете наказывать нас за то, что мы ведем себя не так, как, по вашему мнению, мы должны?”
  
  Снова пятно, снова фиолетовое свечение водоворота, снова любопытные лица вокруг меня. Когда один из них заговорил, в нем не было тягомотины деревенского парня.
  
  “Когда один из ваших биологов желает изучить форму жизни, ” сказал он бесстрастным тоном, “ он сначала пытается измерить все элементы в окружающей среде. Но это исследование не раскрывает ему допустимых отклонений в этой форме жизни, равно как и потенциалов, которые, как он подозревает, могут быть скрыты в ней. Он проникает в среду, в которой существует культура, скажем, повышая температуру, слегка изменяя химический состав, изменяя окружающую среду, чтобы определить возможности реакции в форме жизни. На данный момент его, вероятно, ни в малейшей степени не волнует, что ‘хорошо’ для формы жизни или ‘плохо’ для нее. Он просто хочет знать, что это такое, как оно ведет себя, как оно могло бы себя вести ”.
  
  “И”, - перебил я, на этот раз немного горячо, "если он узнает, что нам это не нравится, мы начнем искать способ уничтожить это”
  
  Тогда они поразили меня.
  
  О, только не с садистскими кулаками мускулистого героя. Они безнаказанно расстреляли меня и восхваляли не потому, что были на правильной стороне.
  
  Они поразили меня видением.
  
  Я увидел Вселенную такой, какой никогда раньше ее не представлял. На мгновение я осознал необъятность бесконечности, триллионы и квадриллионы вращающихся мертвых миров, необъятность пустоты, настолько подавляющую, что разум не может охватить всего этого — и безжизненную.
  
  Лишь кое-где, в таких ничтожно малых количествах, что это был всего лишь след элемента, существовала жизнь в любой форме — и из этого еще меньшее количество развилось до самосознания.
  
  И затем я увидел Землю; с ее поверхностью, изобилующей, ползающей, извивающейся множеством и мириадами форм жизни; каждая не на жизнь, а на смерть борется со всеми остальными за выживание и пространство для роста. Неудивительно, что для нас жизнь была дешевой. Неудивительно, что для нас способом победить было уничтожение нашего противника. Наши ценности сформировались в мире, где было слишком много жизни для того места, которое она могла занять.
  
  Их ценности были сформированы вселенной, почти полностью лишенной жизни, где каждый ее кусочек был настолько драгоценен, что его право на выживание должно было превзойти все остальное, право быть должно превзойти разницу в бытии.
  
  Они не знали, какая форма жизни Правильная, а какая Неправильная. Подобные концепции не имели никакого значения. Они не знали, что должно стать доминирующим, а что должно быть подавлено; ибо они не знали, какой должна быть будущая судьба жизни, любого вида жизни. Они не знали этого о нас, они не знали этого о себе. Они не знали ни о каком праве причинять вред нам; или нам, отправляющимся к звездам, причинять вред им.
  
  Они не знали.
  
  Я не знал, как и когда я оставил их там, в зале для завтраков, — они снова выглядели как бездельники, растянувшиеся вокруг и потягивающие утренний кофе.
  
  Они говорят мне, что пока я был там, где-то около часа, толпы собирались во все возрастающем количестве, чтобы все плотнее и плотнее давить на кордон охраны. Мне сказали, что, когда я вышел за дверь, толпа, которая становилась все более шумной, притихла. Мне говорят, что я ходил как один, в трансе. Мне рассказывали, что даже Стрикленд, с багровым лицом, близким к апоплексическому удару во время спора с охраной, требующей впустить его, замолчал и сжал губы в тонкую линию. Они рассказывают мне, что, когда я проходил через очередь, мой взгляд был прикован к чему-то из этого мира, и что толпа каким-то образом расступилась, чтобы освободить мне путь — достаточно широкий, чтобы никто не задел меня.
  
  Мне рассказывают, что на окраине толпы я сел в первый попавшийся лимузин — который был не мой — и что шофер, не говоря ни слова, закрыл дверь и отвез меня прямо в Пентагон.
  
  Я пришел в себя, сидя за своим столом, и Сара рассказала мне, что делегации политиков, бизнесменов и даже некоторых ученых все еще ждут, когда я сообщу им, когда у них запланировано интервью со Звездными людьми.
  
  Я потряс головой, словно очнувшись ото сна.
  
  “Я не знаю”, - сказал я неопределенно. “Я и не думал ничего организовывать”.
  
  “Но, босс”, - причитала она. “Вы не представляете, через что нам пришлось пройти, пытаясь остановить этих людей!”
  
  “О черт, о боже, о выдумка”, - сказал я. “Черт бы побрал этих людей!”1
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  Тем временем в офисе дела не стояли на месте.
  
  Не успел я представить президенту "Звездных людей", как Центральный отдел кадров внезапно обнаружил, что каким-то образом допустил ошибку, сократив количество моих заявок на сотрудников вдвое, и что ввиду моего очевидного изменения статуса заслуга, которую они могли бы получить за все те деньги, которые они экономили у налогоплательщиков, может быть несколько меньше, чем вина за то, что они не оказали мне той помощи, о которой я просил. Они поспешно исправили это, отправив к нам более тысячи новых сотрудников за один день - у каждого была ссылка на резервный заказ на данную заявку.
  
  Ширли была достойна того, чтобы ее связали. Но она оказалась на высоте положения, обратившись к доктору Кибби за помощью в поиске еще большего пространства для их размещения и ориентации на новую работу. Очевидно, он был готов помочь, а также предложить помощь всех своих других отделов. Мы очень удачно использовали эти два миллиарда, и он получил сообщение от комитета Конгресса, что, хотя Конгресс официально не заседает, все члены находятся в городе, и если нам понадобятся дополнительные деньги на расходы, они могут собрать кого-нибудь из ребят в течение часа. Доктор Кибби не отказался. Просьба Ширли о том, чтобы он взял на себя часть бремени и действительно поработал здесь, стала для него благом.
  
  Мой отдел был тем, где сиял прожектор. Он был только рад возможности снова оказаться в центре внимания, после того как так жалко упустил предыдущие шансы. Если казалось, что я начинал работать на него, а теперь он работает на меня — что ж, это Вашингтон.
  
  Ширли сделала еще пару вещей, чтобы полностью передать бразды правления в наши руки. Телефонные коммутаторы были удалены из Блэр-Хауса, и все звонки были перенаправлены через наш офис; или, скорее, остановлены в нашем офисе. Вся почта и телеграммы направлялись в наш офис. Она перекрыла все пути к Звездным людям, кроме как через нас — через меня.
  
  Доктор Джеральд Гаффи, второй член моего первоначального штата из трех человек, не сильно отставал от нее. Он тоже в своей области стал человеком времени; и принял его вызов. С исключительным отсутствием неуверенности в себе и конфликтов, которые обычно делают интеллектуала бессильным чего-либо добиться, он призвал всех доступных ученых помочь ему в расчете вероятной цивилизации этих звездных людей, чтобы заполнить кипы новостных выпусков, требуемых от нас; страница за страницей и час за часом печати и обсуждения должны быть заполнены. Не было новостей любого другого рода, заслуживающих публикации или обсуждения.
  
  Ученые были в восторге. Так быстро, как только могли, они выключили свои горелки Бунзена, охладили реторты, уравновесили свои уравнения, отложили свои рисунки и устремились к нему на помощь. Когда он сравнил их верительные грамоты с верительными, высокомерие с надменностью, они взялись за работу со вздохом глубокого удовлетворения. Привыкшие быть низшими людьми на тотемном столбе, на дне статусной бочки, жертвами каждого бродячего ветерка, который дул в культурных прихотях, они научились хвататься за каждую мимолетную возможность добавить немного больше к знаниям человечества о мире и вселенной о нем, прежде чем изменение прихоти лишило их карманов, или новая программа антинауки в культуре тихо устранила их.
  
  Опытный археолог, сам обнаруживший фрагмент при раскопках, может по одному осколку определить целую культуру. Чтобы сделать это, они должны были это знать. Знать, что это могло произойти только после того, как они прошли через все эти стадии культурного роста. Захоронение на этом уровне, в этих климатических условиях, потребовало такого большого времени. Или, обнаружение этого осколка в этом месте, вместо того, чтобы на другом конце света, где он должен был быть найден, предполагало межконтинентальную торговлю между этими древними людьми, которая, в свою очередь, измеряла уровень цивилизации, которого они достигли. Все из кусочка осколка - и поразительно точный в оценке, когда обнаружатся более поздние открытия. (Или более поздние открытия изменены, чтобы подтвердить первое?)
  
  Здесь у них не было изолированного осколка. У них были дни наблюдения, сначала за дисками, затем за глобусами, за битвой с ее невероятным отрицанием законов инерции, за глобусом, который ненадолго остановился в Торговом центре, прежде чем внезапно исчезнуть, за формой и одеждой обитателей — речь обитателей, которую они, должно быть, выучили из телевизионного вестерна, - за волной, уловленной их приборами, за правильным (ну, в той мере, в какой речь Западного Техаса можно считать правильной) семантическим значением произносимых ими слов. Здесь было такое изобилие наблюдений и свидетельств, что дедукция была просто детской забавой — по крайней мере, дедукция на уровне, понятном людям.
  
  Их научные выводы даже подвели их опасно близко к запретным областям гуманитарных наук. Ибо они вывели две массивные галактические цивилизации, разбросанные среди звезд и скоплений звезд, находящиеся в состоянии войны, одна Злая, другая Добрая.
  
  Диски были злом, потому что они угрожали нам. Глобусы были хороши, потому что они спасли нас. Ученые погрузились в гуманитарную рутину морали и этичности, даже не подозревая, что они это сделали.
  
  Они не стали разъяснять, что мораль и этика человечества основаны исключительно на целесообразности и не имеют другого источника происхождения; то, что способствует его выживанию, является добром; то, что угрожает его выживанию, является Злом. Вселенная была создана вокруг человека, для его блага и никакой другой цели. Она окружает его, он находится в ее центре, и все вещи в ней соотносятся с ним с точки зрения Добра или Зла. В гуманистике человек все еще находится в эпоху Птолемеев и еще не достиг или приблизился к тому уровню рационального мышления, на котором может появиться гуманный Коперник.
  
  И поэтому ученые купили себе еще несколько дней терпимости со стороны гуманистов, еще раз не бросив вызов арбитрам добра и зла.
  
  Эти кипы новостных материалов на какое-то время избавили нас от репортеров и комментаторов. Но настойчивость других делегаций, у каждой из которых были свои способы пожарить рыбку, росла в объеме и количестве.
  
  Как ни странно, не было никаких церковных депутаций. Возможно, церковники предпочитают, чтобы их чудеса хранились давным-давно и далеко. Возможно, это фиктивное чудо в Блэр-Хаусе наполнило их страхом, что Судный день близок - Судный день, в который мало кто из них действительно верил, что он когда-нибудь наступит, когда их призовут к ответу за то, что они сделали с тем руководством, которое было вручено им так давно. По крайней мере, так прокомментировали в департаменте, когда осознали отсутствие таких депутаций.
  
  Продвигалась и еще одна небольшая разработка второстепенного характера. С невероятной скоростью, работой и мастерством, которые могут прийти только через полную самоотдачу и психотический драйв, N-462 теперь завершил свое доказательство того, что я не был настоящим доктором Ральфом Кеннеди (который все еще преподавал неопределенный курс в еще более неопределенном колледже где-то на Среднем Западе и никогда не знал, как многого он не понимает только потому, что какой-то клерк в Космическом флоте перепутал файлы), а всего лишь мистером Ральфом Кеннеди, самозванцем.
  
  Следуя привычному полицейскому шаблону, он просчитал различные способы получения выгоды для себя, сначала представил мне доказательство моего обмана - и протянул руку.
  
  “Черт возьми!” Я воскликнул после того, как просмотрел его. “Я не собираюсь платить хашу за такую наполовину приготовленную работу, как эта. Если бы вы использовали больше смысла и меньше яда, вы бы проверили Космический флот, Отдел кадров, Раздел файлов, начинающийся с буквы К. Там вы бы нашли запись моего телефонного звонка, который я сделал, когда впервые получил их письмо, в котором говорилось, что они отдадут меня под трибунал, если я не появлюсь в течение сорока восьми часов. Вы бы обнаружили, что я сказал им, и повторяю им, что я не тот человек.
  
  “Если бы вы лично опросили людей, которых я видел, после того, как я попал сюда, и использовали надлежащие винты и резиновые шланги в одобренной полицией манере, они бы, наконец, признали, что я снова и снова говорил им, что я не тот человек.
  
  “Это они совершили ошибку. Это они настояли. Это те, кто угрожал мне, чтобы я согласился на эту работу. Я знаю, как мы должны трепетать, когда вы смотрите в нашу сторону, я знаю, как легко и как часто вы готовите доказательства в соответствии со своими прихотями, но я не собираюсь оплачивать такую паршивую работу, как эта ”.
  
  “Я знаю, кто заплатит”, - сказал он. Он пытался запугать меня своими глазами. “Представители Стрикленда уже обратились ко мне и примерно к половине остальных сотрудников вашего отдела, пытаясь что-то разузнать о вас. Они хорошо заплатят за это ”.
  
  “Продай это”, - мгновенно ответил я. “Не упусти свой большой шанс, чувак. Продайте его за сумму, достаточную для того, чтобы вы могли уйти на пенсию и написать свои мемуары о том, каким хорошим мальчиком вы были, когда работали агентом под прикрытием, для чего бы вы ни были агентом под прикрытием. Продайте его, чтобы получить финансирование, пока вы рассказываете нам, какие вы, мальчики, наши старшие братья, как вам следует позволить вести нас за руку, как ничто не должно стоять у вас на пути, и меньше всего такая глупая мелочь, как права человека.
  
  “Продай это. А пока я спрошу звездных людей, имеет ли для них какое-нибудь значение, доктор я или мистер. Если они не хотят, чтобы я был их посредником, вы попали в серьезную переделку. Но если они действительно хотят меня — что ж, я не знаю, заметили ли вы, но я видел, что они могут сделать со своими врагами ”. В его глазах больше не было холода и торга. Он сбежал. Из центрального корпуса осталась только Сара, которая запугивала меня тем, что я не назначаю никаких встреч со Звездными людьми — работа, с которой должна уметь справляться любая секретарша. Безусловно, ведущий мировой авторитет в области внеземной психологии должен уметь…
  
  “Отлично, Сара!” Я, наконец, огрызнулся. “Перестань придираться. Мы еще не женаты, ты знаешь!”
  
  Ее глаза расширились.
  
  Если подумать, я предполагаю, что это еще кое-что, о чем я не подумал позаботиться, когда должен был.
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  Я мог стоять на предметном стекле и негодующе потрясать кулаком при виде глаза, смотрящего на нас через микроскоп, но это не имело никакого видимого эффекта на биологов, которые взбалтывали нашу среду обитания, чтобы проверить возможности нашей реакции.
  
  О следующем возмутительном поступке Звездных людей сообщили по телевизору в моем кабинете. Я оставил эту штуку включенной, потому что даже мой краткий визит к ним открыл мне другую перспективу. Теперь я смотрел на проделки человеческой расы так, как они могли бы показаться отстраненному инопланетному разуму при любопытном наблюдении.
  
  Из ниоткуда звездно-сапфировый шар внезапно появился снова, на этот раз над улицей перед домом Блэр. В толпах людей прямо под ним царила паника, но на этот раз толпы по периметру напирали внутрь, чтобы подойти ближе. Они не могли сойти с его траектории спуска.
  
  Я смотрел с опаской, смешанной с некоторым сардоническим удовлетворением. На этот раз Звездные люди, эти милые мальчики, Бекс, Декс, Джекс, Кекс и Лекс, должны показать, что земной шар был несущественной иллюзией, или они должны сокрушить людей внизу и нарушить свои собственные правила не причинять вреда другой форме жизни.
  
  Они решили свою дилемму, но не мою, совершив еще одно чудо. Я мог бы догадаться, что они без колебаний произведут впечатление на деревенщин своей магией.
  
  Они вошли в дверь Блэр-хауса, снова одетые в свою великолепную униформу, снова с этими неудержимыми мальчишескими ухмылками на их красивых лицах. Они собрались вместе там, у входа. Толпа замолчала. Лидер, я полагаю, это был Бекс, фамильярно разговаривал с толпой.
  
  “Ребята”, - сказал он, и, казалось, не напрягаясь, его голос достиг самых дальних пределов толпы, - “Я думаю, нам следует исправить небольшую ошибку, которую мы допустили. На днях в записи, которую мы крутили, говорилось, что мы были здесь в качестве послов. Ну, черт возьми, мы не такие. Я думаю, что там, в нашем мире, "посол" означает что-то другое, чем здесь. Мы не знали, что кого-то оскорбим, не встретившись со всеми послами из всех ваших стран.
  
  “И мы не в том положении, чтобы заключать какие-либо сделки с кем-либо о чем-либо. Вот почему мы попросили мистера Кеннеди не отвлекать нас от переговоров со всеми вами, важными людьми ”.
  
  (Они пришли во лжи и обмане. Они не спрашивали меня ни о чем подобном. Этот вопрос даже не поднимался. Тем не менее, я вздохнул с облегчением.)
  
  “Можно сказать”, — Бекс продолжал демонстрировать свою обаятельную индивидуальность, — “вместо того, чтобы быть послами, мы больше похожи — ну, на туристов. Мы не хотим никого разочаровывать, но это своего рода то, чем мы хотели бы заниматься немного чаще.
  
  “Сейчас мы собираемся совершить экскурсию по окрестностям, чтобы побольше узнать об этом вашем прекрасном мире; конечно, если вы не возражаете. Мы решили, что нам следует немного посмотреть страну, прежде чем мы вернемся домой. Может быть, мы сможем придумать, как протянуть вам руку помощи здесь и там. Можно сказать, что мы что—то вроде Молодежного корпуса мира - в некотором роде, конечно.
  
  “Мы хотим поблагодарить вас за приятный прием и замечательные вечеринки, которые вы устроили нам вчера, но мы надеемся, что это никого не обидит, если нам придется отклонить еще какие-нибудь приглашения. Мы не привыкли ко всем этим празднествам, мы просто бойцы.
  
  “Вы поддерживаете связь с мистером Ральфом Кеннеди из Пентагона по поводу нас, он очень хороший парень, и мы, безусловно, ценим все то бесценное время, которое он нам уделил. Мы тоже будем поддерживать с ним связь, пока будем гостить здесь, в вашем прекрасном мире.
  
  “Мы вернемся до того, как нам придется отправиться домой. А теперь прощайте”.
  
  Радуга внезапно выскочила из края парящего шара и положила свой конец к их ногам. Они поднялись по радуге и вошли в люк, который открылся при их приближении. Голубое свечение изнутри корабля погасло, когда люк снова закрылся.
  
  И там не было никакого корабля.
  
  Некоторые упрямо утверждали, что смогли проследить за его невероятной скоростью до небес; некоторые путали пятнышки перед глазами с точкой земного шара, исчезающей в синеве.
  
  У меня была идея, что это было что-то другое; какое-то движение, совершенно нормальное для биолога-экспериментатора, немыслимое для микробов на предметном стекле. Но зачем утруждать себя объяснениями с микробами? Сохранить окружающую среду настолько “естественной”, насколько это возможно, в контролируемых условиях, изменяя только то, что они хотели изменить?
  
  Лично я хотел, чтобы они определились. Кем они были? Послы, туристы, бойцы, Молодежный корпус мира? Каждая роль требовала от нас разной реакции, каждая метка несла свой собственный набор ожидаемого поведения.
  
  Я почувствовал, что это был вопрос, над которым доктор Джеральд Гаффи и его фаланга семантиков, возможно, захотят поразмыслить. Мы с ним стали дружелюбнее с той первой встречи, и когда я вошел в его кабинет на этот раз, я был немного удивлен, что вернулась первоначальная ледяная надменность. Двое ученых с ним, оба с международной известностью, смотрели на меня с открытой враждебностью. Тогда я понял.
  
  Дважды в своей последней речи Звездные люди обращались ко мне, и оба раза как к мистеру. Я был мистером, который выдавал себя за доктора. Я был ниже презрения. Разумеется, ничего не было сказано. Ничего не должно было быть.
  
  Я решил сказать им, прежде чем они зайдут слишком далеко в рассуждениях об этих Добрых и Злых Галактических цивилизациях, что им лучше также принять во внимание, что все это было инсценированной иллюзией. Теперь я изменил свое мнение. По опыту я знал, что всему, что может сказать непрофессионал, невозможно поверить.
  
  И, в любом случае, какая разница биологу, что один микроб на мазке думал о другом?
  
  “Неважно”, - сказал я ему и вышел, не упомянув, почему я вообще прервал их важную конференцию.
  
  Мы ничего не слышали от Звездных людей или никаких сообщений об их местонахождении в течение двух дней. Это не означало, что мы ничего о них не слышали. Там была страница за страницей, час за часом перемешивание и перефразирование.
  
  Новейшее чудо хождения по радуге взволновало нас даже больше, чем сцена на балконе в ту первую ночь в Блэр-Хаусе.
  
  Теперь, впервые, мы публично отметили, что в битве между глобусами и дисками на нас не упали обломки. Это было еще одно чудо.
  
  То, что диски почти победили, а затем внезапно проявили трусость и сбежали, было чудом.
  
  То, что наше оборудование слежения и научные инструменты в целом не сработали, не смогли подтвердить реальность того, что говорили нам наши глаза и носы, наши уши и тактильные ощущения, — это было чудо.
  
  Даже Гораций Тислуэйт, ночной менеджер "Шеридан Хаус", Нью-Йорк, пришел на свой час. Вся первая страница одного выпуска газет была посвящена его истории; о коридорном, который видел пятерых парней, только это был один парень, затем пурпурный вихрь, следы на ковре, которые не поддавались чистке, сломанная кровать, выжженное пятно на стене. Это произошло до того, как Звездные люди прибыли на Землю; следовательно, этого не могло произойти. И разве это не сделало его чудом?
  
  “Первое, что ты узнаешь, ” кисло сказал я Саре, “ мы будем похожи на горных индейцев Латинской Америки. Турист проезжает через деревню с головокружительной скоростью пятнадцать миль в час и никого не убивает. Это чудо. Солнце светит сквозь разрыв в облаках и освещает лилию марипоза на склоне холма. Это чудо. Человек просыпается утром, после того как ему приснилось, что он мертв. Он жив. Это чудо”.
  
  Она посмотрела на меня без всяких обязательств.
  
  “Примите за основную предпосылку, что по индивидуальной прихоти мы можем приостановить действие естественного закона всей Вселенной, и все, что вы хотите назвать, станет чудом”, - сказал я.
  
  “Какой закон природы ты бы использовал, чтобы ходить по радуге?” - спросила она меня.
  
  “Ну, Сара”, - упрекнул я. “Это все равно что сказать: "Если ты такой умный, почему ты не богат?’ Черт возьми, я не знаю всех существующих законов природы. Никто на Земле не знает. Возможно, Звездным людям известны какие-то законы природы, которых не знаем мы, и, возможно, они тоже не знают всех существующих. Но это не значит, что из-за того, что мы не знаем закона природы, его не существует ”.
  
  “Итак, вы верите в законы природы, которых не понимаете, а другие верят в чудеса, которых не понимают, — и в чем разница?”
  
  “Мы никогда не сможем понять чудо. Когда-нибудь мы сможем понять закон природы. В этом разница”.
  
  “Чудо проще”, - беспечно сказала она. “Подумайте обо всех научных исследованиях, которые вам нужно провести, чтобы понять закон природы”.
  
  “О, Сара”, - простонал я. “Ты тоже?”
  
  “Итак, какой кайф ты получаешь от того, что ты такой циник?” - спросила она. “Если мы хотим чудес, что плохого в чудесах?”
  
  Я начал отвечать старым бромидом: “Только идеалист с разбитым сердцем может стать циником”, но это прозвучало слишком банально и слишком сложно.
  
  “Что у тебя там? Документы, которые я должен подписать?” Вместо этого я спросил. “В любом случае, всем этим шумным депутациям не до шуток”, - добавил я.
  
  “Вот это”, - горячо согласилась она и начала указывать на строку, где я должен написать свое имя.
  
  * * * *
  
  Через два дня началась новая серия чудес.
  
  Биологи начали портить культуру, которую они всерьез изучали. Первые новости пришли с Запада Соединенных Штатов. От Остина, штат Техас, до бесплодных берегов Тихого океана в Нижней Калифорнии и выше, до бесплодных земель Дакоты и далее вверх, в Канаду, подземные потоки воды за ночь изверглись на поверхность гейзерами. Вода была такой же свежей, как из горных источников. Он просачивался в пустынные земли, протекал через арройо, образуя озера в прямоугольных каньонах, формируя собственную переплетенную сеть оросительных канав. В течение нескольких недель вся пустыня была бы зеленой от растущих растений. В течение года миллионы новых акров станут богатыми сельскохозяйственными угодьями.
  
  Пусть Министерство сельского хозяйства стенает по поводу и без того слишком дорогих излишков урожая. Это было чудо.
  
  Только задержка в коммуникациях, вызванная тем, что линии были забиты дипломатическими взаимными обвинениями в том, что мы привязываем Звездных людей исключительно к себе и пытаемся распространить империализм янки на всю Вселенную, помешала нам сразу узнать, что с пустынными районами по всей Земле обращаются подобным образом.
  
  Затем пришли новости из региона Сахары, затем из аравийской пустыни, выжженных равнин Индии, затем из Гоби. Австралия была в ярости из-за того, что с ней обращались так, как будто она была внизу, пока внезапно вся ее внутренняя часть не превратилась в сеть каналов, ручьев и озер.
  
  Бразилия как раз собиралась пожаловаться, что отсутствие пустынь не является причиной, по которой она должна быть лишена своей доли чудес, когда пришло известие, что обширный регион Амазонки пронизан сетью просек и шоссейных дорог, разделяющих в шахматном порядке многие тысячи квадратных миль джунглей. Почти так же, как растет мицелий, расчистки распространились по Центральной Америке и на мгновение остановили тех людей от гневного потрясания кулаками в сторону севера и юга. Далее сообщается о внутренней Африке и джунглях Южной Азии.
  
  Россия достигала новых высот невоспитанности, пока не заметила, что снега Сибири тают, освобождая все больше миллионов квадратных миль, где все больше товарищей-работников могли отказаться выращивать достаточно зерна, чтобы накормить трудящиеся массы, у которых было мало личных стимулов к труду. Гренландия, Канада и штат Аляска едва успели подготовить проекты протестов, как те же явления заставили их разорвать черновики.
  
  На это ушла неделя. Едва ли более чем достаточно времени, чтобы земельные спекулянты скорректировали свои инвестиционные программы, чтобы нажиться на этих прибыльных чудесах. Вряд ли людям пора начинать упаковывать свои товары для крупнейшего земельного ажиотажа за всю историю — вряд ли правительствам пора принимать законы, говорящие людям, что они не могут этого сделать, по крайней мере, до тех пор, пока земельные инвесторы не настроятся на фиксацию прибыли. Вряд ли для России время задаваться вопросом, куда бы она отправила своих альтернативных мыслителей теперь, когда Сибирь была потенциальным раем. У нас в Пентагоне едва ли больше времени, чтобы делать больше, чем вести статистику подтвержденных чудес и слухов.
  
  Если экономисты выражали тревогу по поводу нарушения нормальной торговли, если ученые выражали тревогу по поводу потенциального повышения уровня океана из-за всех этих тающих снегов, никто не обращал внимания. Экономисты примерно так же точны, как предсказатели погоды или участники скачек с препятствиями, и кто обращает внимание на ученых там, где происходят чудеса?
  
  Соединенные Штаты действительно нашли время, чтобы немного поворчать в бороду дяди Сэма. В пересчете на площадь некоторые другие страны получали больше чудес на квадратную милю, чем мы, и было ли это справедливо? Конечно, мы все еще были впереди в расчете на душу населения — и поэтому то, как вы на это смотрели, зависело от того, хотели ли вы пожаловаться или похвастаться.
  
  Да, действительно, Звездные люди меняли химический состав культуры на мазковом слайде.
  
  Я с ужасом смотрел на эти изменения. Они были настолько масштабными, с последствиями, которые невозможно вообразить - в то время как человек может вынести лишь самые незначительные изменения в любой момент времени.
  
  ...Потребовалась тысяча лет, полторы тысячи лет, чтобы поместить святое изображение точно в центр холста, прежде чем человек смог смириться с богохульством, заключающимся в том, чтобы поместить его немного в стороне.
  
  ... В течение четырнадцати столетий астрономическая система Птолемея, помещавшая Землю в центр Вселенной, удовлетворяла тщеславие человека, включая его астрономов, перед смелостью Коперника сказать, что это может быть не так. И через четыреста лет после Коперника, в 1958 году, когда Наука была просвещена, треть американских старшеклассников все еще верила, что Земля находится в центре Вселенной.
  
  ... Измените одно слово на этикетке продукта, и хотя они не смогут его прочитать, пятьсот миллионов китайцев откажутся его покупать. Насколько невежественными могут быть эти аборигены? Но—
  
  ... О да, однажды мы попытались поместить этот густой кетчуп в бутылку с широким горлышком, чтобы он легко разливался, и компания чуть не разорилась — американская домохозяйка отказалась к нему прикасаться, потому что форма контейнера была изменена. Нам потребовалось пятнадцать лет, чтобы увеличить горлышко бутылки на четверть дюйма. И—
  
  ... Требуется десять лет, чтобы изменить линию лацканов мужских костюмов.
  
  ... О да, нам нравится видеть свежие идеи и трактовку в рассказах, но мы можем печатать только те, которые в точности похожи на те, которые мы печатали в прошлом.
  
  ... Популярная песня должна быть написана ровно в тридцати двух тактах. Изложите тему в восьми разделах. Повторите это во вторых восьми. Соедините с другими восемью. Повторите тему для заключительных восьми. Иначе музыкант не сможет ее сыграть, люди не смогут научиться ее петь.
  
  ... Человек может на шаг опередить свою культуру и шанс быть названным гением. Но если он сделает два шага, его наверняка назовут угрозой, безумцем, дураком.
  
  ... Гуманист не делает ни одного шага вперед и тем самым сохраняет свой надежный контроль над умами людей. Никто не знает, или его не волнует, как думает ученый, пока он продолжает упрощать ситуацию, на самом деле ничего не меняя. Поэтому он может сказать: “Если моя теория не работает, значит, она ошибочна, и я должен пересмотреть свои представления об истинной природе этого, пока не найду теорию, которая будет работать”. Если он получает удовольствие от того, что ставит себя в тупик всеми этими сомнениями в себе, добро пожаловать, пока он не нарушает уверенности остальных из нас. Но гуманист говорит: “Я не могу ошибаться. Если моя теория не сработает, виноват кто-то другой и должен быть наказан ”. За всю историю человечества гуманисты не сделали ни единого шага вперед от такого отношения.
  
  И вот я посмотрел на эти изменения, вызванные Звездными людьми, и ужаснулся.
  
  Я должен был знать лучше. Прошлый опыт общения с четвертью миллионов человек должен был научить меня. Я должен был знать, что человек может воспринять только то, к чему был подготовлен его разум, что все остальное игнорируется или интерпретируется в соответствии с его предыдущей интерпретацией — что человек может принять изменение только через то, что оно интерпретируется как отсутствие изменений, или не зная, что это изменение.
  
  Очевидно, мне нужно было напоминание. Сара принесла его в мой офис в виде образца почты, которую мы получали — почты, адресованной Звездным людям, пересылаемой через нас.
  
  Почтовое отделение нашего департамента проделало отличную работу по классификации писем в соответствии с типом. В нем было около сорока шести тысяч писем и телеграмм, представленных следующим:
  
  “Моя кукурузная грядка почти высохла. Пролейте на это дождь. Годы истины.
  
  В этой категории было всего четыре тысячи пятьсот букв-антонимов:
  
  “Настоятельно прошу вас не допустить, чтобы дождь пролился на пикник женской помощи по достойному делу ”.
  
  Несколько сотен сказали что-то вроде:
  
  “Возьми двадцать долларов у букмекера на "Войну на море" с дальним прицелом во втором. 50/50 делим с тобой, если ты заставишь его победить ”.
  
  Около шести тысяч человек умоляли их использовать продукты бренда в своих следующих личных выступлениях или придерживаться следующих шаблонов:
  
  “В приложении вы найдете одиннадцать подлинных пожизненных пропусков с имитацией золотого тиснения в любой кинотеатр, демонстрирующий наши картины. Применяется обычное требование, чтобы вы высказали свое независимое, непредвзятое мнение о том, что картина потрясающая, колоссальная, гигантский. Продолжительность жизни абсолютно гарантированно хороша в течение девяноста дней. Может быть отменен без предварительного уведомления ”.
  
  “Просим вас снабдить нашу сеть универмагов одним настоящим Санта-Клаусом на Рождество. Должны быть настоящие. Дети умеют обманывать, отрывают им бороды и бьют по голеням за то, что они не выполнили прошлогодних обещаний. Вызывает много недовольства профсоюза. К вашему сведению, прилагается традиционная редакционная статья, рассказывающая, почему необходима вера в Санта—Клауса, - и в которой вообще ничего не говорится о том, как упадут продажи, закроются фабрики и сократятся рекламные площади в газетах (в которых размещена передовица) без указанной веры. Абсолютно необходимо, чтобы наши граждане продолжали верить в существование Санта-Клауса. Когда веточка согнута, вырастет дерево. Сражайтесь с коммунизмом. Пришлите нам настоящих Санта-Клаусов, мы заплатим по шкале союза ”.
  
  К сожалению, статистика по письмам следующего типа была неполной, поскольку лояльные почтовые служащие разрывали их до того, как стало понятно, что мы должны вести беспристрастную проверку:
  
  “Трудящиеся массы приветствуют своих товарищей из космоса. Вечеринка требует, чтобы вы сделали однозначное заявление против алчных капиталистов в течение следующих двадцати четырех часов. Никаких оправданий, или ты знаешь что.”
  
  Но там было сто двадцать четыре тысячи писем следующего вида:
  
  “Голубые глаза, рост пять футов два дюйма, Бетт Лу, и она тоже хорошенькая. Это просто небольшая присказка, которую ребята придумали, чтобы подразнить меня, и я думаю, она действительно говорит вам, какой я, но это не сделало меня высокомерным, ни капельки. Я не думаю, что если девушка умна и красива, сокрушительно, поразительно красива, ей не нужно заноситься. А ты? В любом случае, я ни капельки не заносчив, я имею в виду.
  
  “Я чувствую, что это мой священный долг написать вам и рассказать, что милые девушки в моем городе говорят о вас, и скоро это скажут все, но все, если они еще не готовы. Думаю, вы знаете, что мы довольно пристально следили за вами, ребята, ха! ha!
  
  “Серьезно, мы смотрели, как ты ложился спать, и мы смотрели, как ты вставал, всякий раз, когда работал телевизор, когда ты был здесь. Я думаю, ты знаешь, что все в мире продолжают следить за тобой, так что, если бы ты делал то, что делают обычные парни, я думаю, мы бы знали об этом. Как я уже сказал, люди начинают говорить.
  
  “Вы здесь уже больше недели, и никто из вас, парни, не ложился в постель ни с одной девушкой, если вы понимаете, что я имею в виду. Итак, я полагаю, вы знаете из этого, что люди, должно быть, говорят о вас, если вы понимаете, что я имею в виду. Я не верю в то, что они говорят о тебе, если ты понимаешь, что я имею в виду. В любом случае, даже если бы ты был, ну, если бы ты узнал, каково это - иметь настоящую женственную девушку, если ты понимаешь, что я имею в виду, ты бы больше не был.
  
  “В любом случае, именно поэтому я считаю, что это мой страшный долг. Тебе не пришлось бы потом выходить за меня замуж, если ты понимаешь, что я имею в виду, то есть, если бы ты не хотел. Но держу пари, что ты захочешь этого после того, как узнаешь, сколько удовольствия ты мог бы получить с настоящей женственной милой девушкой, если ты понимаешь, что я имею в виду. Ha! Ha!
  
  “Я надеюсь, что я не был в саттле о том, что я имею в виду, если вы понимаете, что я имею в виду. Но я милая девушка, а хорошие девушки не выходят прямо и не говорят мужчинам, о чем они всегда думают. Я только один, а вас пятеро, ребята, но не ссорьтесь. Просто вытяни соломинку или что-то в этомроде. У меня много хороших подруг. Они не так потрясающе красивы, как я, но они настоящие женственные девушки, и все в порядке, если вы понимаете, что я имею в виду.
  
  “Некоторые люди говорят, что вы, ребята, - ангелы с небес. Если вы англы, то вот почему вы не ложились в постель ни с одной девушкой, потому что англам не положено знать о таких вещах, если вы понимаете, что я имею в виду. Так что, если вы не поддержите меня в моем Высшем Предназначении, я не поверю тому, что люди говорят о том, что вы не обычные парни, если вы понимаете, что я имею в виду. Я верю в это, потому что вы англы, и мои чувства ничуть не пострадают. Ну, во всяком случае, не так много, потому что здесь полно хороших парней, я хочу, чтобы вы знали, и там тоже все в порядке , и мне не нужно ни на кого кидаться, если вы понимаете, что я имею в виду.
  
  “Итак, как говорится, если вы хотите это, приходите и получите это, или я выброшу это в мусор, если вы понимаете, что я имею в виду. Но если вы англичанин, то вы не понимаете, что я имею в виду. Решительно, отклоняясь исключительно от вашего,”
  
  Я оторвался от чтения последнего письма. Я вопросительно посмотрел на Сару, которая сидела за столом напротив меня. Я задал вопрос глазами.
  
  “Да”, - ответила она. “Я их читал. Еще немало подобных им, просто чтобы посмотреть, были ли они репрезентативными, как утверждает почтовый отдел ”.
  
  Я задавался вопросом, отражает ли мое лицо ту же внутреннюю болезнь, что и у нее.
  
  “Люди”, - с несчастным видом прокомментировал я.
  
  “Люди”, - согласилась она.
  
  “Будь то какая-то наука, которую мы пока не понимаем, или чудеса, которые мы никогда не поймем, это ничего не меняет”, - сказал я. “Я думал, что это действительно поднимет настроение работам, но это не так. До появления Звездочетов люди ждали чудес от науки. Они не знали, как ученый получил их, они не хотели знать, они не слушали, когда он пытался им рассказать. Все, чего они хотели, - это чуда, а не большого количества инструкций, понять которые стоило бы труда. Что ж, теперь они получили чудеса из другого источника, без каких-либо инструкций о том, как идти и делать то же самое. Но с тех пор и по сей день нет никакой реальной разницы, никаких реальных изменений ”.
  
  “Я думаю, люди останутся людьми”, - согласилась она, как будто это могло меня утешить.
  
  * * * *
  
  Очевидно, Ширли, и доктор Джеральд Гаффи, и доктор Кибби также были заняты, за кулисами, работая для моего комфорта.
  
  В этот момент они втроем вошли в офис без предварительной договоренности. Двое мужчин широко и счастливо улыбались мне, а в их правых руках были папки с документами. Красивое, старое, домашнее лицо Ширли было озарено туманной улыбкой, и она смотрела на меня так, как мать могла бы смотреть на любимого сына. В правой руке она также несла папку с файлами, а под левой - большую коробку с галантереей. Я мимолетно задумался, не зашли ли ее материнские инстинкты так далеко, что она начала покупать костюмы для меня.
  
  По старшинству в моем отделе она вышла вперед первой.
  
  “Галактический адмирал Кеннеди”, - торжественно произнесла она. “Я представляю вам официальный документ, делающий вас адмиралом Галактики”. Она открыла папку с файлами, положила ее на мой стол, и, конечно же, там были слова, подписи, печать. “Те ищущие известности ... э—э ... люди из Космического флота хотели присутствовать на презентации, но я убедил их, что вы хотели бы, чтобы это осталось в семье, во-первых, до всей этой шумихи с телевидением, кинохроникой и прочим. Я надеюсь, что это было правильно, галактический адмирал, сэр.”
  
  “Это было совершенно верно, Ширли”, - мне удалось выдохнуть. “Что касается меня, я мог бы полностью пропустить шумиху”.
  
  “Ну, сэр, мы не должны заходить слишком далеко”, - предупредила она.
  
  Затем она поставила большую коробку из-под галантереи на стол и сняла крышку. Я увидел темно-синий текстиль внутри коробки и блеск латуни и тесьмы. Много меди и тесьмы.
  
  “Твоя форма”, - сказала она с гордостью. “Я думал, ты захочешь это прямо сейчас”.
  
  Я посмотрел на свою белую рубашку, которая была свежей этим утром, когда я ее надевал, но не была такой сейчас. Я посмотрела на свои выцветшие брюки, которые целую вечность назад были отглажены.
  
  “Полагаю, это часть наказания за звание галактического адмирала”, - сказал я, и уже почувствовал укол ностальгии по старым добрым мирным временам. “Надеюсь, это подойдет”.
  
  “О, это подойдет”, - уверенно ответила она. “Я заставил N-462 дать мне ваши точные измерения”.
  
  Я широко раскрыл глаза от этого спокойного заявления.
  
  “Ты знал?” Я спросил.
  
  “Конечно, я знала, что он коп”, - сказала она. “Но было лучше держать его там, где я мог за ним присматривать, чем позволить ему разгуливать на свободе. По-своему, он делал свою работу. У него были все ваши измерения вплоть до последней четверти дюйма ”.
  
  “Я надеюсь, что не все из них, Ширли”, - сказал я торжественно.
  
  Старушка покраснела, и впервые с тех пор, как я ее знаю, она разразилась раскатистым смехом.
  
  “Ты убиваешь меня”, - усмехнулась она. “Ты всегда так делал. Прямо с того первого утра”.
  
  Доктор Джеральд Гаффи, стоявший позади нее и следующий в очереди, издал громкое “Хм-м-м!”
  
  Ширли снова покраснела и напряглась.
  
  “Извините, сэр”, - пробормотала она, - “Я не хотела фамильярничать”.
  
  “Оставайся фамильярной, Ширли”, - мягко сказал я. “Так мне это нравится больше”.
  
  “Да, сэр”, - сказала она слишком официально, но материнская гордость все еще светилась в ее глазах. Я предполагал, что мне придется довольствоваться этим.
  
  Теперь вперед выступил Джеральд. Он тоже открыл папку с файлами и положил ее на стол.
  
  “Доктор Ральф Кеннеди”, - торжественно произнес он. “Вот ваша докторская степень по внеземной психологии”.
  
  Я посмотрел на название знаменитого университета и подписи внизу свитка. Это не был купленный на скорую руку подарок, которого мне когда-либо нужно было стыдиться.
  
  “Как это возможно?” Я спросил. “Здесь не просто написано ‘Почетный’.”
  
  “Ввиду вашего контакта с инопланетянами”, - пробормотал он. “Единственный землянин, у которого были частные конференции с инопланетянами ...”
  
  “Я рад”, - просто сказал я. “Было кое-что, о чем я хотел тебе рассказать. И теперь я могу, теперь, когда я в союзе ”.
  
  Он тоже покраснел.
  
  Затем доктор Кибби выступил вперед и положил свой подарок на стол.
  
  “Еще два миллиарда”, - радостно воскликнул он. “Специальный комитет, обладающий особыми чрезвычайными полномочиями в связи с войной...”
  
  “Боже милостивый”, - сказал я. “Я еще не закончил тратить последние два миллиарда”.
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  Мистер Харви Стрикленд был недоволен.
  
  Он сидел в своей пурпурной мантии в своем вашингтонском офисе и кисло перебирал свежие газеты на своем столе. Редакторы в точности следовали его инструкциям. Там были восхваления, благодарность за всю эту иностранную помощь и добрые дела от молодых членов Корпуса мира (которые обогатили бы удачливых и еще больше обнищали несчастных), ясная интерпретация божественной природы Звездных людей, бисерные нити благословений, призывы к миллионам его читателей, которые каждый день покупали у него свою ежедневную порцию готовых мнений, встать на колени и пресмыкаться в пыли.
  
  Но этого было недостаточно.
  
  Все были чертовски рады всему этому.
  
  Не было ... не было никого, кого можно было бы ненавидеть. Это был недостающий элемент. Нигде нет злодея.
  
  Можно было пойти в крестовый поход за что-то, при условии, что это что-то молочное, безопасное и популярное, вроде дома, флага и матери; но ничего по-настоящему не начнет происходить, пока ты не выступишь против чего-то. И это должно быть что-то индивидуальное, кто-то, в кого ты можешь вонзить зубы. Вы можете быть против греха, но в этом нет настоящего веселья, пока вы не отправитесь на поиски каких-нибудь грешников.
  
  И какой смысл быть за что-то, если ты не можешь схватить факел, нож и кнут, чтобы использовать их против кого-то, кто тоже не за это? Способ, которым вы приводите к дезинтеграции сообщества или культуры, заключается в том, чтобы высвободить самодовольных людей без каких-либо ограничений. Но как вы можете в полной мере наслаждаться самоправедностью, если нет того, кого нужно преследовать?
  
  Какие строчки были у этого малоизвестного писателя тридцать-сорок лет назад? О да…
  
  Прячься! Прячься! Ведьма!
  
  Добрые люди пришли, чтобы сжечь тебя,
  
  Их острое наслаждение скрывалось под
  
  Готическая маска долга.
  
  И никакой чертовой ведьмы не было и в помине. Но где-то в подлеске должна быть ведьма. Так и должно было быть. Всегда был кто-то, в ком можно было разглядеть ведьму. Черт возьми, все было доведено до пика; пыл бил ключом, и не пахло кем-то, кто поднимал бы лай ищеек, вызывал мантии и зажигал факелы.
  
  Проклятые Звездочеты были слишком беспристрастны в своих одолжениях всем. Это было неправильно, абсолютно неправильно. Это было сделано не таким образом. Ты всегда отдавал предпочтение кому-то за счет кого-то другого. Затем, чтобы удержать ищеек от нападения на избранных, вы всегда находили ложный след, чтобы увести их подальше от места преступления. Так это было сделано, по-человечески.
  
  Ты даешь проклятым людям несколько ведьм на сожжение, если не хочешь, чтобы они заметили, что происходит.
  
  Был только один человек, у которого было нечто большее, чем самый случайный социальный контакт со Звездными людьми. И этот был чертовски близок к неприкосновенности. Его сделали галактическим адмиралом, и Харви Стрикленд не смог помешать этому. Он получил степень доктора философии, и даже там угрозы Стрикленда прекратить все будущие пожертвования этому университету поступили слишком поздно, чтобы остановить действие. Ему дали потратить еще два миллиарда долларов, а чертовы конгрессмены только рассмеялись и сказали: “Что ж, Харви, ты должен был бы придумать какой-нибудь способ получить свою долю — как обычно”.
  
  От нарастающей ярости на некоего доктора Ральфа Кеннеди его вены наполнились кровью, а лицо побагровело.
  
  Должен быть способ. Должен был быть способ.
  
  И о чем, черт возьми, он думал? Конечно, был способ. Он был газетчиком, не так ли? И разве не первое, что узнал начинающий репортер в своем первом интервью the way? Ты выбросил из головы то, что на самом деле сказал парень. Ты придумал то, что хотел, чтобы он сказал, и заключил это в кавычки. Вы добавили в них ровно столько правды, чтобы сделать их правдоподобными.
  
  Его напряжение ослабло, и он начал улыбаться. Ни одному чертову подчиненному нельзя было доверить этот. Он собирался лично встретиться с адмиралом Галактики доктором Ральфом Кеннеди. Так что позвольте тупому отрицать, кричать отрицание. Кто бы это напечатал? Кто когда-либо делал?
  
  Он щелкнул пальцами, чтобы позвать Миллера к себе, принести его одежду, помочь ему одеться, сопроводить его в Пентагон. Во время переодевания его рука случайно задела левую сторону свободного пиджака, который сегодня был на Миллере. Он дотронулся до пистолета через ткань, пистолет, который слишком по-дилетантски носили в наплечной кобуре.
  
  Он замер на мгновение, его разум лихорадочно перебирал возможности. Он извинился и пошел в ванную. Миллер не был нужен в этой задаче. Это было требование, которое он приберегал на тот день, когда Миллер мог проявить возрождающуюся искру гордости; это должно было стать окончательным унижением некогда гордого и надменного самого популярного человека в кампусе.
  
  Из потайного места в задней части аптечки он достал тщательно продуманный пуленепробиваемый жилет. Ему не составило труда, совершенно одному, раздеться до пояса, надеть жилет, снова одеться. Со всеми его огромными складками жира, дополнительный дюйм в обхвате никогда бы не был замечен. Он не боялся за свою голову. Убийца-любитель, впервые берущий в руки оружие, всегда стреляет в самую большую часть мишени.
  
  Чему ты научишься в газетной игре! Никогда не знаешь, что может пригодиться.
  
  Его высокий, хриплый смех все еще расплывался на его лице в улыбке, когда он вышел из ванной.
  
  Улыбка застыла на его лице.
  
  Факсимильные аппараты тараторили, как обезьяны, сошедшие с ума. Миллер включил телевизионный монитор и недоверчиво уставился на него. Но в новостях нельзя было ошибиться.
  
  Как только один бюллетень очистился, пришел другой.
  
  “Бюллетень… Санта-Фе… Новые реки и озера в пустыне внезапно исчезли… Взлетевший реактивный самолет сообщает, что на всем горизонте нет воды… Другие области, подтверждающие, что вся юго-западная пустыня высохла ... Завывают пыльные бури ... чернеют ранние всходы семян ... инвесторы в землю разорены…
  
  “Подождите минутку ... Приближается еще одна вспышка ... Теплый воздух в Канаде, на Аляске, превратился в завывающую снежную бурю ... Многие геодезические партии, представляющие земельных инвесторов, считали trapped...no пока нет вестей из Сибири ... нет ... вот оно ... то же самое в Сибири… Москва угрожает США репрессиями за укрывательство звездных людей…
  
  “Еще один бюллетень… Рио ... джунгли Амазонки сомкнулись в again...no больше просек и магистралей ...”
  
  Один за другим посыпались бюллетени об отмене добрых дел молодежных "Корпусов мира" — истинное человеческое поведение, когда энтузиазм иссяк, реклама была выжата, выпущена на волю, позволила всему этому развалиться.
  
  Он задавался вопросом, были ли Звездные люди настолько человечны, что они могли отмахнуться от этого: “Ну, мы пришли и показали вам преимущества, которые вы могли бы получить. Это не наша вина, если вы не смогли подобрать и поддерживать то, что мы вам дали. Мы внесли свой вклад ”.
  
  Медленная улыбка начала растягивать его губы.
  
  Что за черт. Не имело значения, что думали или делали Звездные люди сейчас. Как только пройдет шок от потери всех этих вкусностей, вся человеческая раса будет жаждать крови, чьей-нибудь крови, чьей угодно крови. Вся человеческая раса, которую он так презирал…
  
  И в его руках была сила формирования мнений.…
  
  Он посмотрел на Миллера, стоящего перед ним, кроткого, облизанного, бессильного, возможно, тлеющего в глубине души, но беспомощного. Планирует жестокую месть за то, что с ним сделали, но обречен на провал. Вся человеческая раса была Мельником, его Мельником.
  
  Ухмылка расширилась в гримасу чистого ликования.
  
  * * * *
  
  Бюллетени об отмене бронирования все еще лились на мой собственный телевизионный монитор, когда Сара вошла из своего буферного кабинета. Ее глаза были широко раскрыты, лицо бледно, губы плотно сжаты.
  
  “Что это значит, Ральф?” - спросила она низким голосом.
  
  Я беспомощно пожал плечами.
  
  “Я думаю, биологи закончили проводить свой эксперимент с культурой”, - сказал я с кривой улыбкой. “Я думаю, они готовятся отправиться домой и приводят в порядок лабораторию, чтобы оставить ее в том же состоянии, в каком они ее нашли”.
  
  “Ты никогда не верил, что они были для нас”, - сказала она.
  
  “И против нас тоже”, - ответил я. “Почему они должны быть? Как долго человечество будет продолжать верить, что это нечто настолько чертовски особенное, что вселенная и все в ней должно быть устроено так, чтобы соответствовать удобству человека?”
  
  “Возможно, ты прав”, - сказала она. “Я пришел сказать вам, что в моем кабинете мистер Харви Стрикленд и его секретарша ждут встречи с вами. Я не знаю, как они прошли все проверки безопасности, но они здесь ”.
  
  “Ему потребовалось больше времени, чтобы добраться до меня, чем я ожидал”, - сказал я. “Может быть, он ждал подходящего момента”.
  
  “Он выбрал хорошую книгу”, - согласилась она.
  
  Она правильно истолковала мой кивок согласия и отступила, чтобы открыть дверь. Двое мужчин, должно быть, стояли там, по другую сторону от него. Лицо толстяка уже затуманилось от гнева из-за того, что его величество заставили его ждать.
  
  “Мистер Стрикленд, мистер Миллер”, - пробормотала Сара, когда они вошли в дверь, “Адмирал галактики доктор Ральф Кеннеди”, - представила она меня без необходимости.
  
  Но вступление напомнило мне, что я надел свой новый матросский костюм и должен вести себя в соответствии со всей его сверкающей латунью и тесьмой. Я встал, но не протянул руку; и Стрикленд не подошел к столу, чтобы протянуть свою.
  
  “Найди этому джентльмену самое широкое кресло, которое у нас есть, Сара”, - сказал я трезво и тоном предельной вежливости.
  
  Она много лет была моим секретарем. Ни одна черточка ее лица не изменилась, но я заметил, что в ее походке появилась новая легкость, а в плечах меньше уныния, когда она подошла к огромному пуфику и пробормотала: “Я думаю, джентльмену это покажется удобным”. Сара разразилась прекрасно скрываемым смехом. В конце концов, миру не пришел конец; не совсем.
  
  Она протянула Миллеру другой стул, но он проигнорировал ее. Его лицо было бледным, дыхание прерывистым, на лбу выступили бисеринки пота, руки по швам дрожали. Его взгляд был прикован к Стрикленду, и только к Стрикленду. Ни стул, ни комната, ни все остальные из нас не существовали для него. Он остался стоять, немного в стороне, немного позади своего босса, как и положено хорошему организатору.
  
  Когда Стрикленд, задыхаясь, опустился в глубину кресла, я тоже сел и сложил руки на столе. Сара вопросительно смотрела на меня.
  
  “Я сомневаюсь, что настоящая запись когда-либо попадет в популярную прессу или на телевизионные каналы, Сара”, - сухо сказал я. “Но все равно оставайся и делай заметки”.
  
  Голова Стрикленда дернулась при этих словах. Он пронзительно посмотрел на меня из-под складок жира вокруг глаз, и на его лице появилась медленная усмешка.
  
  “Это будет одно удовольствие”, - пророкотал он. “Еще один молодой наглец, который думает, что он властелин Земли”.
  
  “Мне каким-то образом удавалось держать голову высоко поднятой, а позвоночник прямым”, - скромно сказал я. Я намеренно посмотрел на Миллера и почувствовал, что мои слова проникают сквозь эту восторженную озабоченность. Его собственная голова, казалось, слегка приподнялась, его собственная спина, казалось, выпрямилась. Его правая рука начала подниматься, затем снова опустилась.
  
  “Я не знаю, почему вы терпели неудобства, приходя сюда”, - сказал я Стрикленду. Я использовал умеренные тона, медленно расставляя слова. Я знал этого человека таким, какой он есть; я прожил в Вашингтоне достаточно долго, и достаточно людей стали достаточно уверены во мне, чтобы поговорить со мной. Я встречал других людей, подобных ему, конгрессменов и сенаторов, которые считали свои округа и штаты своими собственными охотничьими угодьями, а людей в них - своими политическими рабами и дичью. У большинства из них не было других мотивов, кроме самосохранения; годы разложения дали им уверенность в том, что они сделаны из превосходной глины, их поведение просто позволяло видеть, что никто не оспаривает эту истину. Мистером Харви Стриклендом двигали побуждения, более глубокие, чем у лорда поместья, держащего своих крепостных под контролем.
  
  “Вы уже знаете, что собираетесь сообщить по итогам этой встречи”, - продолжил я. “Вы ищете козла отпущения, и вы его нашли. Вы знаете, так же как и я, что у меня нет никакой власти и влияния на Звездных людей, что бы там ни было. Если у вас есть хоть капля здравого смысла, а его у вас предостаточно, вы знаете, что они возились со средой обитания этой открытой ими формы жизни; и то, что я могу думать об этом, имеет для них не больше значения, чем то, что какой-нибудь микроб думает о химических изменениях, которые какой-нибудь биолог вносит в питательную среду на предметном стекле мазка.”
  
  Его ухмылка стала шире. Это был мой единственный ответ.
  
  “Толпа будет жаждать крови”, - сказал я. “Они всегда готовы кого-нибудь обвинить, и вы получите удовольствие, предоставив им кого-нибудь. Вам никогда бы не пришло в голову использовать свою силу и влияние для воспитания мужчин, для развития интеллекта, готовности думать, готовности взять на себя ответственность за их собственные ошибки, чтобы помочь им повзрослеть. Потому что, если бы они сделали это, вы, возможно, не были бы таким уж привлекательным экземпляром. И это осознание, с которым вы никогда не сможете столкнуться ”.
  
  Он запрокинул голову и расхохотался.
  
  ‘Держу пари, ты был самым популярным человеком в кампусе”, - сказал он между высокими, хриплыми вздохами.
  
  Это была одна вещь, которую ему не следовало говорить. Миллер дергался, как марионетка на натянутых ниточках. Его правая рука скользнула под расстегнутый пиджак; он вытащил маленький пистолет; он выстрелил в тело огромного мужчины; один, два, три, четыре, пять, шесть.
  
  От каждого из них раздавался глухой удар, вздрагивание плоти, легкий крен в сторону от силы повторного удара — и высокий, хриплый рев смеха усилился.
  
  Глаза Миллера расширились, челюсть отвисла. Теперь он сильно дрожал. Он в ужасе уставился на смеющегося человека, к нему вернулась полная волна его веры в непобедимость Стрикленда. Его колени подогнулись. Он опустился на пол прямо посреди кабинета. Он обхватил голову руками, обхватив колени, и зарыдал в громком, мучительном кашле.
  
  Я наполовину привстал, опираясь руками о столешницу. Сара сидела неподвижно и застывшая. Я мог понять; я тоже застыл в этой позе, прежде чем прыгнуть вокруг стола, чтобы остановить его. Стрикленд спокойно расстегивал рубашку и искал в сетке своего пуленепробиваемого жилета кусочки свинца. Найдя такой, он брал его между большим и указательным пальцами, держал так, как смотрят на образец камешка, затем аккуратно клал его на подставку для курения сбоку от своего кресла. Он собирал их в небольшую кучку. Я не сомневался, что он найдет их полезными в будущем.
  
  Я откинулся на спинку стула и снова начал дышать. Я не нажимал ни на одну из кнопок под передним ободком на крышке моего стола. Не было никакой чрезвычайной ситуации. И я сомневался, что за пределами офиса было слышно плевок, плевок, плевок из пистолета. Как ни странно, я слышал, что все еще говорю размеренным тоном, и на этот раз с Миллером, скорчившимся на полу.
  
  “Это бы ничего не решило”, - говорил я. “Вокруг всегда были Стрикленды. Всегда будут Стрикленды, пока людям не надоест глотать готовые мнения и лозунги, как панацею от всех болезней. Этот Стрикленд был всего лишь одним из серии, и не потребовалось бы много времени, чтобы заменить его другим. Лично я думаю, что люди заслуживают его ”.
  
  Стрикленд оторвал взгляд от своей озабоченности кучкой деформированных пуль. Он долго смотрел на меня из-за смятых складок плоти.
  
  “Мне бы пригодился такой человек, как ты”, - сказал он, как будто сделал важное открытие. “Клянусь Богом, если бы я не мог!”
  
  “Но, клянусь Богом, ты этого не сделаешь”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь суть”, - продолжил он, как будто я ничего не говорил. Как будто все уже было улажено. “Теперь это следующий шаг, который мы сделаем ...”
  
  Его голос затих, а его собственные глаза расширились. Я не верил, что возможно увидеть так много из них. Его собственное лицо обмякло, и плоть внезапно обвисла. Казалось, все тело резко обмякло и перевалилось через края кресла. Голова внезапно опустилась, насколько позволял жир, к груди.
  
  И только тогда я осознал, что рядом с моим столом кружится фиолетовый вихрь.
  
  Казалось, я прошел через шок, через беспокойство. Возможно, я ожидал их, был подготовлен к их приходу, готов к любой форме, в которой они могли появиться.
  
  “Бекс, Декс, Джекс, Кекс и— ах— Лекс”, - сухо сказал я. “Я думаю, ты довел мужчину до сердечного приступа. Учитывая, что он давно просрочен, со всем этим жирком вокруг, вот как вы выполняете свое решение никому не причинять вреда?”
  
  Миллер все еще держал голову на руках, пряча лицо. Он еще не видел вихрь. Сара все еще сидела, откинувшись на спинку стула, уставившись на пурпурный вихрь.
  
  “Все в порядке, Сара”, - сказал я. “Это наши маленькие товарищи по играм, которым просто нравится веселиться. Я думаю, что, вероятно, так они выглядят на самом деле. Все остальное, что касалось he-man, было просто демонстрацией. Еще больше иллюзий. Знаешь, такой же, как у людей?”
  
  Она кивнула, но только по привычке. Я бы не удивился, увидев, как ее пальцы стенографируют все это, не имея ни малейшего представления о том, что я говорю.
  
  “И все же, ” сказал я вихрю, - было бы немного приятнее, если бы вы приняли человеческий облик”. Я кивнул в сторону ссутулившейся фигуры Миллера, который все еще не поднял глаз.
  
  Они сделали мне одолжение. Пятеро красивых, блистательных молодых людей стояли в комнате. На волнении Миллер все-таки поднял глаза.
  
  “Твой босс мертв”, - сказал я.
  
  Его лицо напряглось, а затем он улыбнулся.
  
  Он протянул руки, соединив запястья, к ближайшему Звездному человеку.
  
  “Они не полицейские”, - сказал я. “Сара, отнеси его вниз для оказания первой помощи. Оставим тело Стрикленда в покое, пока я не увижу, чего теперь хотят эти счастливые мальчики-мухи. Мы займемся наведением порядка в нашем собственном беспорядке после того, как я узнаю, почему эти ребята, пришедшие со звезд, создали такой большой беспорядок ”.
  
  Как будто она тоже была марионеткой на веревочке, Сара встала, протянула руку Миллеру, помогла ему подняться на ноги, вывела его за дверь. Когда они шли через комнату, я не был уверен, кто на кого опирался.
  
  “Ну?” Спросил я, когда Сара закрыла за ними дверь. Я снова кивнул в сторону тела Стрикленда.
  
  По сей день я не знаю, испытывали ли Звездные люди эмоции так, как мы их чувствуем. Они изображали эмоции, и я полагаю, что в любой форме файфа должны быть эмоции того или иного рода. Разве это не было бы частью осознания, осознания себя, осознания себя по отношению к окружающим нас вещам, осознания того, что вещи, даже если они безличны, могут причинить нам вред или принести пользу в зависимости от того, как мы их используем? У этих звездных людей хватило хотя бы вежливости, если не чего-то еще, выглядеть сожалеющими.
  
  “Ваша критика наших ошибок - ничто по сравнению с тем, что скажет Галактический совет”, - сказал Бекс. Я полагаю, это был Бекс.
  
  “Я думал, вы сказали мне, что ваша политика невмешательства, не причинения вреда ни одной форме жизни”, - сказал я.
  
  “Мы вернули все в исходное состояние”.
  
  “О нет”, - ответил я. “Ты был здесь. Ты дал о себе знать. Если бы ничего другого, совсем ничего другого, мы бы уже никогда не были прежними ”.
  
  “В этом весь смысл”, - сказал он. “Ты будешь таким же. Потому что веганы были здесь тысячи лет назад. Преждевременно, без разрешения. Вы создали целую структуру мышления, основанную на их внешнем виде. Со временем наш внешний вид станет в большей степени похожим ”.
  
  “Но мы постепенно отходили от этого”, - сказал я. “Наша вера в демонов угасала. По сравнению с тем, что вы можете сделать, возможно, мы не достигли большого прогресса в науке, но мы начинали в этом направлении. Теперь вы отбросили нас назад по меньшей мере на тысячу лет ”.
  
  “Мы просчитались”, - сказал он, и у него хватило такта выглядеть недовольным этим.
  
  “Ты, конечно, сделал”, - горячо согласился я.
  
  “Все еще трудно поверить, что вы добились успехов в ядерной физике, других весьма похвальных достижений в других областях ...”
  
  “Спасибо”, - сухо перебил я.
  
  “И по-прежнему ничего, совсем ничего не знаете о себе. Мы просчитались. Мы верили, что должны существовать две формы жизни. Мы не понимали, как человек может овладеть наукой в одной области знаний и быть таким же невежественным и суеверным, как дикарь, в другой. Мы полагали, что по какой-то причине разумная раса должна скрываться. Тогда мы не знали, что этот разум скрывался не только от себе подобных, но и от него самого.
  
  “Иначе мы бы вообще не появились”.
  
  “И, появившись… Но если вы ухаживали за разумом, то почему под видом — ну ... таких героев?”
  
  “Мы чувствовали, что должна быть какая-то отчаянная причина, по которой интеллект был скрыт. Мы приспособились к нравам низшей формы, чтобы наше появление невольно не привело к разоблачению ”.
  
  “Итак, - сказал я, - вы провели свои тесты и провели исследование, и вы обнаружили, что, хотя мы можем немного смешать то и это и произвести большой взрыв, эмоционально и философски мы все еще невежественные дикари. Поскольку мы добились небольшого прогресса в физических науках, но в гуманитарных науках мы по-прежнему полны решимости не добиваться никакого прогресса, я полагаю, вы — э—э—э ... изолируете нас? Проследите, чтобы мы не вышли за пределы нашей Солнечной системы?”
  
  “О нет!” Ответ был мгновенным и шокировал. “У нас не было бы никакого права делать это. Кто мы такие, чтобы говорить, как должна развиваться форма жизни? Когда вы доберетесь туда, если вы это сделаете, если ваши гуманисты позволят вашей науке развиваться дальше, а это маловероятно, мы как-нибудь с вами справимся ”.
  
  “Наши гуманисты могут одурачить вас”, - сказал я. “Вы не заметили, потому что это такой крошечный след; но кое-где у нас даже есть гуманист, который готов признать, что его авторитетное личное мнение и высокая значимость лидера, которому никогда не будут брошены вызов, в конце концов, не могут быть полным и окончательным ответом”.
  
  Я кивнул в сторону тела Стрикленда.
  
  “Этот парень - неуклюжий любитель по сравнению с некоторыми гуманистами, которые у нас были, и с тем, что они сделали с человеческой расой. Но не рассчитывайте, что мы потерпим неудачу. Это было бы еще одним просчетом ”.
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  Звездно-сапфировый шар, переливающийся от жемчужного до голубого, снова завис в центре торгового центра Вашингтона. На него снова смотрели печальные глаза статуи Линкольна.
  
  Толпа теперь поредела и притихла. Высокопоставленных лиц было немного. Такие люди, как президент, просчитали политические неудобства, связанные с тем, что они кажутся слишком близкими с этими Звездными людьми, которые даровали чудеса, и забрали их. На этот раз никто, казалось, не стремился оспаривать мою позицию посредника, хозяина, ускоряющего отъезжающих гостей в их пути.
  
  Там было несколько офицеров из Пентагона, благослови их господь, которые появились; как бы говоря, правильно или неправильно, службы будут стоять за своих. Собрались толпы любопытных, но они не были ни восторженными, ни враждебными. Смерть Стрикленда оставила после себя дыру, глубокую, еще не зажившую дыру, и никому еще не удалось вызвать ненависть общественного мнения к Звездным людям. Не имея лидерства в формировании лозунгов, для этого временного пространства средства массовой информации просто сообщали о событиях. Это было что-то новое для этого поколения, и никто не знал, как на это реагировать.
  
  Мы стояли, маленькая одинокая группа; пятеро звездочетов, почему-то менее блистательных этим утром под затянутым облаками небом, Сара и я, Ширли, доктор Кибби и доктор Гаффи, горстка младших офицеров Пентагона.
  
  Мы встали у трапа (на этот раз без радужного моста) и серьезно пожали руки пятерым звездочетам. Они повернулись и гуськом поднялись по трапу. Приветствий из толпы не последовало.
  
  Четверо из них вошли в голубое сияние, исходящее изнутри, интерьер, который нашим ученым никогда не удавалось исследовать. Пятый, я полагаю, это был Бекс, повернулся и посмотрел на молчащих людей. В конце концов, он собирался выполнить мое предложение о сохранении лица!
  
  “Люди Земли”, - сказал он, и его голос отчетливо донесся до всех нас. “Я думаю, вы все разочарованы тем, что нам теперь нужно идти домой. Но, как и ваш собственный Корпус мира, мы пришли и показали вам, как превратить пустошь в изобильные плодородные акры. Мы выполнили свой долг перед вами, и я думаю, теперь, когда вы знаете, что должно быть сделано, вы пойдете прямо вперед и сделаете это. Мы показали вам. Мы внесли свой вклад ”.
  
  Он ждал.
  
  Ответных приветствий не последовало.
  
  “А теперь до свидания. Когда вы все придумаете, как плыть через космос к нашим берегам, вы окажетесь такими же желанными гостями, как и люди, которые прибывают к вашим берегам ”.
  
  Один из офицеров позади меня что-то пробормотал.
  
  “Почему грязные, враждебные сукины дети!” - сказал он.
  
  Затем Бекс повернулся и вошел в голубое сияние. Трап скользнул, вплавившись в борт корабля. Дверь закрылась. Земной шар приподнялся; сначала медленно, затем все быстрее и быстрее.
  
  Он растворился в слое облаков. Он исчез.
  
  Молчаливая толпа немного поколебалась и медленно начала расходиться.
  
  Они прилетели из космоса, и Земле предстояло начать свой долгий путь к восстановлению.
  
  Я посмотрел на Сару, Ширли, Гаффи, Кибби.
  
  “Ну, мальчики и девочки”, - сказал я. “Мы по-прежнему Бюро внеземной психологии. Возможно, некоторые из малоизвестных исследовательских отделов некоторых университетов все еще захотят получить от нас какую-то информацию ”.
  
  “Возможно, нам придется накопить эти два миллиарда и растянуть их на довольно долгое время”, - ответил доктор Кибби.
  
  Затем они втроем повернулись и пошли к нашим служебным машинам, впереди нас с Сарой.
  
  “Интересно, не мог бы Старина Каменное Лицо нанять обратно пару бродячих кадровиков”, - размышлял я.
  
  Сара схватила меня за руку и остановила. Она говорила напряженно.
  
  “Послушай, босс”, - твердо сказала она. “Сейчас все в шоке. После этого они сойдут с ума. Какое-то время они будут безумны, как шершни. И тогда они начнут думать. Теперь, когда мы знаем, что за пределами нашей Солнечной системы, теперь, когда мы знаем, что это там; как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем мы стиснем зубы, окопаемся и решим отправиться туда самим? Будь что будет, будь что будет!”
  
  Ширли, Гаффи, Кибби остановились, когда это сделали мы, и теперь они вернулись.
  
  “Ну, конечно”, - Кибби снова начал пузыриться. “И эти два миллиарда будут просто каплей в море, почему это будет все равно что помочиться в океан по сравнению с деньгами, которые мы можем выделить на такого рода программу. Извините меня, девочки”.
  
  “Доктор Кеннеди, мне понадобится гораздо больше научной помощи, чем у меня есть, если я хочу внести свою лепту”, - сказал Гаффи и начал смотреть вдаль, в сон.
  
  “И, адмирал, ” сказала Ширли, - я думаю, мы должны использовать это затишье, чтобы реорганизоваться для большого рывка. О, ах, меня пригласили вступить в Женский клуб руководителей Вашингтона. Ты думаешь, я должен?”
  
  “Ладно, ребята”, - сказал я. “Ты прав. Мы не побеждены. Мы только начинаем ”.
  
  Водители-космические курсанты увидели, как мы повернулись и быстро направились к ним. Даже на таком расстоянии они начали улавливать внезапный энтузиазм, проявляемый нашими шагами и лицами. Они выпрямились, приготовили свои космические шлемы, бодро забрались в кабины автомобилей, и когда мы захлопнули иллюминаторы позади нас, они рванули вниз по Пенсильвания-авеню.
  
  1 На самом деле это не то, что я сказал, но наше почтовое отделение Соединенных Штатов, само сильно погрязшее в синдроме самодовольства, решило, что американская общественность слишком молода, чтобы ей рассказывали, как люди на самом деле говорят и ведут себя, если мы не собираемся использовать их почтовые отделения для распространения наших ужасных книг.
  
  "ЗАПЕЧАТАННОЕ НЕБО", автор Синтия Уорд
  
  Лэнтри Стиллер осторожно отодвигает складку занавеса, чтобы показать серый день. Низкое, тусклое облако лежит на краю лесистых вершин холмов, оловянной крышкой накрывая изолированную долину. Облако - знакомое зрелище; на северо-западе небо затянуто тучами почти каждый день. Лэнтри не возражает. Он не хочет видеть небо.
  
  Выходить на улицу безопасно. Лэнтри делает глоток кофе с коньяком и выходит на террасу из красного дерева. Дрожа от сырого осеннего воздуха, он оглядывается по сторонам. Существует небольшой риск разрыва облачного покрова; нет риска увидеть звезды. Но он не поднимает глаз.
  
  Лэнтри роняет кружку. Он едва слышит, как разбивается фарфор. Его дом изменился.
  
  Он крадется внутрь и яростно колотит в дверь спальни своего сына.
  
  Дверь слегка приоткрывается. Настороженный карий глаз выглядывает наружу и вверх. “Что?” Кайл спрашивает.
  
  “Что ты думаешь?” Лэнтри говорит. “Ты превратил проклятый дом в обсерваторию. Снова.”
  
  “Папа, мой преподаватель по программированию преподает астрономический мод. Как я могу изучать астрономию, если...”
  
  “Не надо мне этого рассказывать”, - говорит Лэнтри. “Ваше образовательное программное обеспечение включает пакет виртуального пространства. А теперь приведи дом в норму ”.
  
  Кайл приоткрывает дверь на несколько дюймов. Он невысокий, стройный мальчик с тонкими чертами лица и густыми черными волосами. “Как насчет того, чтобы я избавился от купола и оставил телескоп себе ...”
  
  “Целая обсерватория”, - огрызается Лэнтри. “Сейчас”.
  
  Кайл нервно одергивает свою тунику в яркую клетку, прошитую нано-нитями из золота и рубинов - детской модой этой недели. “Но, папа, я хочу быть астрономом...”
  
  “Никогда!” Лэнтри поднимает руку.
  
  Кайл отшатывается. Лэнтри останавливается, потрясенный. Он бы действительно ударил Кайла? Кайл, который так похож на Марию, что гнев Лэнтри меркнет перед беспомощной любовью и старой, свежей, раздирающей болью. У Кайла такие же волосы, такие же глаза, такая же упрямая челюсть, как у его матери.
  
  Лэнтри опускает руку. Он никогда не причинит вреда их сыну. Редкое и бесценное сокровище. Никому в таком возрасте, как Лэнтри и Марии, не разрешается иметь ребенка. Если только их не выбрали для космического корабля.
  
  “Я заменяю твое образовательное программное обеспечение”, - говорит Лэнтри своему сыну. Астрономия - это профессия, которой занимаются исключительно за пределами Земли. “Этот модуль внушает вам опасные идеи о полетах в космос”.
  
  Кайл говорит тихо, и его голос звучит намного старше его одиннадцати лет. “Папа, в космосе почти так же безопасно, как на Земле. Мама погибла в нелепом несчастном случае.”
  
  Лэнтри дает своему сыну пощечину.
  
  “Никогда не пытайся использовать смерть своей матери, чтобы добиться своего! А теперь демонтируйте обсерваторию!”
  
  Кайл отворачивается, яростно ударяет по клавиатуре. Лэнтри заставляет себя поднять глаза. Щель в обсерватории исчезает; телескоп сливается с куполом, когда купол опускается и изменяется. Жар трансформации омывает лицо Лэнтри, когда наномашины превращают металл и бетон в доски и балки из красного дерева.
  
  “Я знаю, ты думаешь, что я веду себя подло, Кайл”, - говорит Лэнтри. “Но я делаю это для твоего же блага”.
  
  Кайл бормочет: “Ты не можешь держать меня здесь вечно”.
  
  “Нет?” Сердце Лэнтри ревет, как двигатель грузовой ракеты Земля-L5. “Ты забыл, что я медицинский техник? Я могу изменить твои нанодоки, мальчик, чтобы тебе оставалось одиннадцать лет! У тебя всегда была бы детская биология, детский темперамент, и в глазах закона ты всегда был бы несовершеннолетним. Вы не смогли бы отменить подавление роста без моего разрешения. Вы не смогли бы отправиться в космос без моего разрешения. И вы никогда не получили бы моего разрешения ”.
  
  Кайл поворачивается к Лэнтри с выражением ужаса на лице.
  
  “Ты должен понять, сынок. Смерть реальна. Это не миф или что-то, относящееся к старым плохим временам возраста и болезней, существовавшим до нанодока. Я люблю тебя, и я не позволю тебе умереть ”.
  
  На лице Кайла нет отметины, но он потирает щеку в том месте, где его ударил отец. Лэнтри знает, что это чистая манипуляция - нанодоки быстро притупили бы боль, - но он чувствует себя больным. Как он мог ударить своего сына? Сын Марии?
  
  Чтобы спасти его жизнь.
  
  “Прости, что я ударил тебя, Кайл”, - говорит Лэнтри. “Но я не могу позволить, чтобы с тобой что-нибудь случилось”.
  
  Лэнтри уходит. Ему нужно выпить. Нужно заглушить нахлынувшие воспоминания. Его жена. Ее мечта достичь звезд. Звездолет, обретающий форму за пределами обиталища L5. Роковой шаттл. Марии не нужно было покидать L5, чтобы выполнять свою работу - данные с орбитальных и лунных дальних телескопов передавались астрофизикам, - но ей нравилось смотреть на звезды невооруженным глазом, поэтому она настояла на том, чтобы сопровождать его, когда его работа приводила его в другие места обитания. Ему не нужно было видеть пациентов во плоти, но он находил телемедицину и виртуальные обследования слишком обезличенными и знал, что они могут пропустить тонкие, но важные изменения в поведении, поэтому он время от времени путешествовал.
  
  Мария была рядом с ним, на сиденье у окна, когда метеорит врезался в шаттл из колонии Кларк. Они оба были убиты, но все же выжили. Все на борту выжили, их богатая наном одежда превратилась в вакуумные костюмы, а нанодоки в их кровотоках заживляют раны и возвращают жизнь. Лэнтри пришел в сознание и обнаружил, что Мария все еще пристегнута ремнями рядом с ним, ее тело изломано и окровавлено, череп раздроблен, но поднимается, восстанавливаясь под новым шлемом из стеклянной стали. Мозг тоже перестраивался. Бесполезно.
  
  Лэнтри помнит архаичную теорию о том, что нанодоки копировали разумы в аппаратное хранилище и загружали копию в клон, когда тело или мозг человека были уничтожены. Он подавляет горький смешок. Наивность до нанотехнологий. Разум - это не программное обеспечение, которое запускается в мозгу. Черт возьми, разум даже не ограничивается мозгом. Он смотрит на свои руки, обнаруживает, что они сжаты в кулаки. Каждая мышца и нерв, каждый гормон и фермент - это часть разума. Но уничтожьте мозг, и вы уничтожите разум. Человек.
  
  Мария была мертва, как Гиппократ. И ничто из того, что мог сделать доктор Лэнтри Стиллер, не изменило бы этого.
  
  Он мог только усыпить ее здоровое тело.
  
  Лэнтри смешивает сильное жало. Мария была уже мертва, он знает, но это не имеет значения. Он убил женщину, которую любил. Он убил ее; и звезды привели ее к смерти.
  
  Он проглатывает бренди и погружается в виртуальное развлечение. Ничего интерактивного; ему нужно что-то пассивное, тупое. Он не пользовался интерактивом с момента возвращения на Землю. За семь лет, прошедших с тех пор, как он уволился из экипажа звездолета и покинул космос, он мало чем занимался, кроме просмотра виртуальных фильмов и питья бренди.
  
  Иногда виртуальной реальности удается отвлечь его; иногда он почти забывает. Сегодня, когда это, наконец, отвлекает его, это исчезает.
  
  “Какого черта...!” Он срывает шлем виртуальной реальности и обнаруживает, что его развлекательный центр исчез. Все знакомое и успокаивающее ушло. На этот раз интерьер его дома преобразился.
  
  Лэнтри находится внутри обсерватории, и он не может найти ни одной клавиатуры, чтобы отменить изменение.
  
  Он тоже не может найти Кайла. Собравшись с духом, он выходит на улицу. Его колода из красного дерева превратилась в бетон. Он видит небо. Оловянная крышка исчезла, облачный покров разорван в рассеянные серые клочья холодным ветром. Он вздрагивает. Солнце садится. Звезды могут появиться в любое время.
  
  Медленно, охваченный страхом, он поворачивается, чтобы осмотреть обсерваторию. Он белый, как звезды во сне. Его оптический телескоп направлен на темнеющий восток. На вершине большого купола стоит его сын, прямой, как пихта Дугласа. Кайл никогда не был так похож на свою мать.
  
  “Как ты мог это сделать?” Лэнтри плачет. “Зная, что я чувствую, зная, почему - Боже, Кайл, почему ты ...”
  
  “Я хочу полететь к звездам”.
  
  “Я замораживаю твой рост!” - кричит Лэнтри. Он не может - не будет - потерять Кайла тоже. “Ты никогда не отправишься в космос!”
  
  “Если у меня не будет того, чего я хочу, - говорит Кайл, - у меня ничего не будет”.
  
  Он подпрыгивает, падая головой вперед на бетонную палубу. С целью уничтожить его разум. Необратимое самоубийство.
  
  “Нет!” Лэнтри не может поверить в то, что он видит, тем не менее, он реагирует мгновенно, прыгая вперед, пытаясь поймать своего сына. Но Кайл падает так быстро!
  
  Лэнтри валится на палубу. Он не может двигаться из-за сломанных костей и боли. Он перестал верить в Бога, когда ему пришлось убить свою жену, но он молится - Позволь моему сыну жить! - и открывает глаза.
  
  Кайл лежит на своем отце, глаза закрыты, голова на руке Лэнтри. Голова Кайла цела - насколько Лэнтри может видеть, она цела.
  
  “Кайл!”
  
  Кайл не шевелится. Лэнтри пытается дотронуться до своего сына, но его руки раздроблены, спина сломана, череп треснут или покрыт синяками. По ракурсам он может видеть, что у Кайла сломаны руки, но он не может видеть заднюю часть черепа Кайла. Он разбит?
  
  “О, Кайл, твой отец - монстр”, - шепчет Лэнтри. Нанодоки обезболивают его тело, но они не могут заглушить более глубокую боль. “Я убил свою жену. Я убил своего сына ”.
  
  Глаза Кайла открываются. “Папа, ты никого не убивал!”
  
  “Кайл!” Облегчение наполняет Лэнтри до тех пор, пока он не почувствует, что вот-вот лопнет. Он хочет сжать своего сына в объятиях, но не может пошевелить руками. И вы не должны беспокоить наноизлечивающееся тело.
  
  Ему кажется, что он слишком долго лежал под тропическим солнцем. Неприятное ощущение усугубляется растущим жаром тела его сына, отработанным теплом нанодокументов в его системе, работающих так же энергично, как у Лэнтри.
  
  “Как долго ты наблюдаешь за звездами, сынок?”
  
  Кайл отводит глаза. “Каждую ясную ночь за последний год”.
  
  “Ты так похожа на свою мать”, - говорит Лэнтри. “Так похожа на Марию, и я старался не замечать этого”. Так похожа на Марию, потому что я запретил тебе быть похожей на нее. “Боже, хотел бы я, чтобы ты знал ее”.
  
  Кайл смотрит на своего отца. “Я помню маму. Мне было четыре, когда она умерла, папа. Ты не единственный, кто скучает по ней ”.
  
  Кайл прав. Лэнтри действовал так, как будто он один переживал тяжелую утрату. И, погруженный в себя, он был ужасным отцом. В течение семи лет.
  
  Несмотря на лихорадочный накал nanorepair, сердце Лэнтри становится холодным, как межзвездная тьма. Я довел своего сына до самоубийства. “Я заставил тебя захотеть быть со своей матерью вместо меня”.
  
  “Нет, ты этого не делал!” - говорит Кайл. “Я не пытался покончить с собой! Я просто хотел вас напугать. Я знал, что ты меня поймаешь ”.
  
  “Тебе повезло, что я тебя поймал!” Возмущение Лэнтри превосходит только его облегчение. “Вы не можете себе представить, насколько повезло”.
  
  “Прости, папа”, - сокрушенно говорит Кайл. “Я больше никогда этого не сделаю, я обещаю”.
  
  Тело Лэнтри теперь исцелено. Нанодоки Кайла уже закончили свою работу. Лэнтри поднимается, помогая своему сыну подняться на ноги. Кайл жив. Его отец должен прекратить убивать его.
  
  “Если бы твоя мать не полетела в космос, это сокрушило бы ее дух”, - говорит Лэнтри. “Возможно, это убило бы ее. И удерживая вас вне космоса, я убиваю вас. Я больше не буду пытаться тебя остановить ”. Кайл смотрит в изумлении. “Ты будешь прекрасным астрономом, сынок. Твоя мама будет тобой гордиться ”.
  
  С бессловесным криком Кайл обнимает своего отца.
  
  Когда мальчик отступает, Лэнтри говорит: “Все клавиатуры исчезли. Как мы вернем наш дом?”
  
  Кайл ведет своего отца в обсерваторию. “Это перевернет программирование”, - говорит он, протягивая руку к пульту управления телескопом.
  
  Лэнтри кладет руку на плечо своего сына. “Пока нет необходимости возвращать обсерваторию. Наступает ночь. Я знаю, ты хочешь наблюдать за звездами ”.
  
  “Спасибо, папа!” - радостно восклицает Кайл. “Ты идешь первым”.
  
  Лэнтри качает головой. “Телескоп твой, Кайл. Я бы не стал отрывать вас от этого ни на минуту ”.
  
  Они забрали у Лэнтри жену. Они заберут его сына. Лэнтри никогда не будет смотреть на звезды.
  
  УДАР МЕТЕОРИТА! Дональд Э. Уэстлейк
  
  Груз был упакован для доставки в Лос-Анджелес, где рабочие не сочли его чем-то особенным. В компании, где они работали, этот конкретный груз относился к типу, называемому Постоянным ретранслятором. То есть новый заказ отправлялся каждые шесть месяцев, регулярно, как часы. Сначала отдел заказов отправил предложенный список спецификаций по почте в главный офис General Transits, Ltd. в Танжере. Затем список возвращался, обычно с несколькими заменами, сделанными чернилами, и отправлялся в Лос-Анджелес, на склад, для конкретных товаров, которые нужно было упаковать для отправки.
  
  В грузе было семь алюминиевых ящиков, каждый размером в трехфутовый куб. Алюминий по-прежнему оставался самым легким материалом для упаковки, и этот груз предназначался для базы Интендантов на орбите Луны.
  
  Семь ящиков покинули склад на вертолете и были доставлены на север, в аэропорт на полпути между Лос-Анджелесом и Сан-Франциско. Там они провели тридцать два часа на другом складе, прежде чем их доставили самолетом в Танжерский ПО. (Даже в терминологии Человек сделал очевидным, что его мысли в эти дни всегда были вовне, вдали от Земли. Космодром на Земле назывался Танжер По, что означало порт посадки. Космодром на Луне назывался Moon Pod, что означает порт высадки. Как будто Человек не хотел признавать, что ему все еще нужно совершить путешествие туда и обратно.)
  
  Груз прибыл в Танжерский аэропорт По на день раньше срока и провел на складе еще одну ночь. На другом конце поля разгружались четыре лихтера с первой станции. Их груз состоял почти исключительно из предметов, произведенных на заводах на Луне. Производители, к своему изумлению, обнаружили, что меньшая гравитация, доступный вакуум и доступность бесплатного сырья на Луне с лихвой компенсируют дополнительные затраты на рабочую силу, здания и транспорт. За последние пятнадцать лет Луна наполнилась высокоавтоматизированными фабриками, производящими все - от тонкого электронного оборудования до бритвенных лезвий. Хотя освоение Луны человеком началось как военное предприятие еще в конце шестидесятых, к 1994 году им почти полностью завладели коммерческие интересы.
  
  В нескольких коробках, которые выгружали через поле, были образцы или данные научных групп на Луне. Все эти команды, связанные с тем или иным университетом, по большей части поддерживались самими производителями. Как и во все времена в прошлом, за коммерческим успехом в бизнесе вскоре последовала коммерческая филантропия. Часть прибыли тех, кого один газетный обозреватель окрестил лунными производителями, была выкачана, чтобы предоставить ученым возможность и свободу для исследований, недоступных в рамках какого-либо “краткосрочного правительственного гранта".
  
  Тогда еще не было туристических объектов ни для путешествия на Луну, ни для пребывания на Луне.
  
  Ходили слухи, что несколько гостиничных и ресторанных корпораций объединились, чтобы основать Лунный курорт, но пока из этого ничего не вышло.
  
  Семь алюминиевых ящиков провели ночь на складе По, а утром были переданы Гленну Блэру, в чьем ведении они будут находиться в течение следующих тридцати трех дней, пока не попадут на базу Интендантов.
  
  ГЛЕНН БЛЭР был крупным мужчиной, ширококостным и полнокровным, с коротко остриженной светлой шевелюрой. Ему было тридцать четыре года, последние семь лет он был одним из двух главных грузоотправителей "Дженерал Транзитс Лтд.", франчайзингового оператора транспортной системы Земля-Луна.
  
  Теперь он пришел на склад вместе с Саем Брэддоком, начальником отдела грузовых перевозок Poe, и они вдвоем сравнили штабелированные ящики, наполовину заполнившие склад, с листками декларации, прикрепленными к "Брэддоку", отмечая каждый найденный товар. Когда они добрались до семи ящиков из Лос-Анджелеса, Блейр сказал: “Груз для QB. Давайте посмотрим, какова спецификация?” Он прочитал строчку в манифесте и ухмыльнулся. “Я забыл, что пришло время для другой отправки. Уже шесть месяцев.” Он похлопал по ближайшему из семи ящиков. “Ребята из QB будут рады видеть вас, ребята”, - сказал он.
  
  Брэддок оглянулся через плечо и прочитал спецификацию. “Что такого важного в этом материале? Я думал, это не имеет большого значения ”.
  
  “Проверь свои нервы, Сай. Эти ребята - приоритет номер один. Если они не доберутся до QB, им придется чертовски дорого заплатить. Через месяц QB станет опаснее деревни каннибалов ”.
  
  Брэддок покачал головой. “У вас, людей, забавный набор ценностей”, - сказал он. “Чем больше я узнаю о тебе, тем счастливее я остаюсь именно здесь. Давай, закончим оформление заказа и начнем загрузку. Взлет запланирован на одиннадцать семнадцать.”
  
  Они закончили первую проверку груза и вышли из сарая по выжженному солнцем асфальту к лихтеру. Танжерский По представлял собой огромный бетонный овал, окруженный складскими навесами, ремонтными будками и административными зданиями. Все космические полеты Земли осуществлялись здесь, недалеко от средиземноморского побережья Северной Африки, где идеальные условия полета редко омрачались облаками, дождем или холодом. Там, где планы полетов включают три переменные — перемещение лихтера с движущейся Земли на движущуюся космическую станцию, — никто не может позволить себе задержек, вызванных плохой погодой.
  
  В сарае грузчики загружали небольшие тележки с открытыми бортами, которые затем везли через поле к лихтеру. Груз для QB был выгружен на второй тележке, и Гленн Блэр проследил за его тщательной укладкой и закреплением в трюме, затем произвел вторую проверку после соответствующей спецификации в декларации. Первая галочка означала, что он нашел семь ящиков в неповрежденном состоянии в сарае. Второй означал, что он принял доставку на зажигалку. Предстояло сделать еще восемь пометок, прежде чем груз будет окончательно доставлен в QB.
  
  Весь груз и персонал, путешествующий между Землей и Луной, совершил путешествие в пять этапов. Первым этапом был переход с поверхности Земли на космическую станцию на борту корабля в форме торпеды, известного как лихтер. Вторая стадия проходила на борту Станции во время ее пятнадцатидневного путешествия из перигея, на высоте четырехсот миль, в апогей, на расстоянии восьмидесяти четырех тысяч миль от Земли. (Космические станции Первая и Вторая обращались вокруг Земли, одна в перигее, когда другая была в апогее, так что груз отправлялся на Луну каждые пятнадцать дней.) Третий этап проходил на корабле, технически известном как V-T-V (от вакуума к вакууму), но неофициально называемом Штангой из-за его формы. Этот этап также занял пятнадцать дней и преодолел шестьдесят две тысячи миль, завершившись встречей с третьей космической станцией в восьмидесяти четырех тысячах миль от Луны. Третья станция совершала облет Луны каждые пятнадцать дней, так что этот круг путешествия, четвертый этап, занял семь с половиной дней. И, наконец, пятый этап, с помощью другого лихтера, заключался в отправке со станции номер три в перигее на высоте двухсот пятидесяти миль над Луной на поверхность самой Луны или, как в случае с семью алюминиевыми ящиками из Лос-Анджелеса, со станции номер три на базу Интендант, спутник технического обслуживания всей системы, на постоянной орбите в двухстах пятидесяти милях над поверхностью Луны.
  
  Хотя в этом путешествии потребовалось четыре зажигалки, чтобы доставить на По партию промышленных товаров и научных образцов с Луны, для обратной отправки потребовалась только одна зажигалка. Лунная колония еще не была самоокупаемой, но первые шаги в этом направлении уже были сделаны. Часть продуктов питания в колонии была выращена на гидропонике. Новые здания заводов и новое оборудование были построены прямо на Луне фирмами, единственными клиентами которых были другие лунные компании. Одежда и мебель были сделаны из синтетики.
  
  Большую часть груза, направлявшегося на Луну, составляли документы того или иного рода. За пятнадцать дней накопилась почта для персонала Луны, пачки спецификаций новой продукции для менеджеров лунных заводов, финансовые отчеты и так далее. Остальное, за исключением груза для QB, было в основном продуктами питания, мясом и молочными продуктами, а также другими продуктами, недоступными при использовании гидропоники. Были также три инженера, новые сотрудники Interplanetal Business Machines, заменившие троих мужчин, чьи двухлетние контракты заканчивались и которые должны были вернуться на Землю следующим рейсом.
  
  БЛЭР поприветствовал троих мужчин у трапа лихтера, сверил их имена и удостоверения личности с описью, а затем сказал: “Меня зовут Блэр, Гленн Блэр. В этом путешествии я - каргомастер, а вы, ребята, - часть груза. У вас есть какие-либо вопросы или проблемы, задавайте их мне. Я являюсь связующим звеном между вами и остальным транзитным персоналом. Понятно?”
  
  Один из инженеров сказал: “Если мы решим, что не справимся с этим, нам не следует подключать баги к рабочим типам, не так ли?”
  
  “Ты Рикс? Да, Рикс, это именно так. Никто из вас, ребята, раньше не был за пределами планеты, поэтому вы не можете делать никаких уверенных заявлений о том, как вы будете действовать. Добрая четверть наших пассажиров, впервые прибывших сюда, изрядно напугана. В этом нет ничего постыдного. Если кто-нибудь из вас почувствует, что это вас достает, приходите ко мне. Не пытайтесь пробиться сквозь стену, не пытайтесь покончить с собой, не бегайте вокруг с криками. Все это у нас было, в тот или иной момент, и это здорово скрашивает рабочий день ”.
  
  Рикс ухмыльнулся. “Если мне понадобится плечо, чтобы выплакаться, мистер Блэр, ” сказал он, “ я побегу прямо к вам”.
  
  “Ты делаешь это. Пойдем, я покажу тебе твое жилище.”
  
  Блэр первым поднялся по трапу в лихтер. Нижняя половина корабля была помещением для двигателей и топлива, а большая часть верхней половины была грузовым отсеком, оставляя только два уровня наверху для размещения людей. Самым верхним уровнем была диспетчерская, а пассажирские помещения располагались уровнем ниже.
  
  Три инженера, Рикс во главе, последовали за Блейром по внутренней лестнице на второй уровень, в небольшую круглую комнату с двенадцатью койками, расположенными в три яруса вдоль стен. Центральное пространство было пустым.
  
  “Нас всего четверо”, - сказал Блейр, - “так что мы все можем занять средние койки. Середина лучше всего; там меньше шума и вибрации ”.
  
  “Кровати для младенцев, это все?” - спросил Рикс.
  
  Блэр улыбнулась ему. “Вы бы не хотели стоять, когда мы взрываемся”, - сказал он. “Теперь вы ложитесь лицом вниз на эти койки. Это углубление для ваших коленей, а вот эта подушка наверху - для вашего подбородка. Ты держишься за эти ручки здесь, перед подушкой, и упираешься ногами в эту перекладину сзади. Как раз перед тем, как мы взорвемся, ты сильно утыкаешься подбородком в подушку. Если у вас открыт рот, вы можете попасть на Станцию без нескольких зубов. Перед каждой койкой здесь вы видите эти три огонька. Зеленый означает, что вы можете расслабиться, поговорить, если хотите, изменить свое положение, все, что захотите. Оранжевый означает взрыв в течение одной минуты, а красный означает взрыв в течение десяти секунд. Красный остается включенным на протяжении всего взрыва. Понятно?”
  
  Рикс сказал: “Компания заставила нас поиграть с этими шпаргалками. Они довольно хорошо нас просветили ”.
  
  “Я рад это слышать. Я всегда рад доставить свой человеческий груз в Капсулу живым. Давайте теперь ложиться на койки и готовиться. ”Взрыв" выйдет через пару минут."
  
  Блейр проследил за тем, чтобы трое инженеров должным образом расположились на своих койках, а затем заполз на ближайший скирдник. У него было ощущение, что этого молодого человека нужно будет подержать за руку всего через несколько минут.
  
  * * * *
  
  Харви Рикс не был плаксой. Еще в начальной школе он был известен как ребенок, которого невозможно было заставить плакать. Многие другие ребята пробовали это, и некоторые из них были довольно изобретательны, но ни у кого так и не получилось. Харви Рикс не был плаксой.
  
  Он тоже не плакал, когда его выгнали из Массачусетского технологического института в первом семестре второго курса. Видит бог, он хотел, но не сделал этого. Он просто собрал свои вещи и отправился домой, и провел шесть месяцев, обдумывая это. До фиаско Массачусетского технологического института школьная работа всегда давалась ему легко. Ему никогда не приходилось много учиться, и поэтому он никогда не изучал методы или не приобрел привычку. Ему удалось быстро закончить среднюю школу с природным умом и плавной речью, и он попробовал ту же технику в колледже. Это не сработало.
  
  За те шесть месяцев, проведенных дома, он понял, почему это не сработало. У него все еще были его учебники, и он проводил с ними много времени, не столько из желания учиться, сколько из ностальгии по школе, которая отвергла его. Постепенно он начал понимать, где он ошибся. Сейчас он был на том уровне обучения, когда природной интуиции и бойкости было недостаточно. В этих учебниках были факты, концепции и взаимосвязи, которые он просто не мог уловить при быстром изложении предмета, и в учебниках были другие вещи, которые он даже не мог понять, пока не ознакомился с более ранней работой.
  
  Шесть месяцев ломки головы в его собственном доме, наконец, сделали для него то, чего не сделали тринадцать лет формального школьного образования; это научило его, как учиться, и это научило его, почему учиться. По истечении этого срока его приняли в менее известную инженерную школу на северо-востоке Соединенных Штатов, и на этот раз он все сделал правильно.
  
  Однако во второй школе он был известен как мальчик, которого выгнали из Массачусетского технологического института. Это было почти то же самое, что и его репутация неплакуна в детстве. Тогда он на самом деле не хотел, чтобы его знали как мальчика, который не плакал — все, чего он действительно хотел, это чтобы люди не пытались заставить его плакать. Но он не знал, как с этим справиться, и поэтому напустил на себя хрупкую браваду, вызывающее отношение, которое на самом деле было лишь другой стороной разменной монеты.
  
  Бравада все еще была его единственной защитой, когда он был известен как мальчик, которого выгнали из Массачусетского технологического института. Весь его настрой, казалось, говорил: “Ну и что? Я все еще более умный инженер, чем все остальные вы, болваны, вместе взятые, и это касается вас, учителей четвертого разряда, тоже ”. В результате у него было достаточно времени для учебы. Никто в школе особенно не стремился составить ему компанию.
  
  Самое смешное во всем этом было то, что он был прав. В детстве другие дети не могли заставить его плакать.
  
  Будучи студентом-инженером, он был лучше всех в своем классе. После двух семестров, получив ряд отличных оценок, он повторно подал заявление в Массачусетский технологический институт и был принят на испытательный срок. Он окончил свой класс седьмым — его удерживали только плохие оценки на первом курсе — и был немедленно схвачен Межпланетными бизнес-машинами.
  
  Interplanetal провела его через обычные курсы для инженеров-стажеров, ознакомив его с линейкой оборудования компании. Он прошел его, очарованный этим реальным применением того, что в школе было всего лишь теоретическими знаниями, и, поскольку он закончил первым в своем классе, ему было предоставлено право выбора географического района назначения.
  
  К настоящему времени бравада стала неотъемлемой чертой Харви Рикса. Interplanetal содержала Лунное подразделение, которое производило компьютеры и офисное оборудование для сдачи в аренду другим компаниям Moon industries, и весь персонал там был добровольцем по двухлетнему контракту. То, что Харви Рикс вызвался добровольцем, было неизбежно.
  
  На протяжении всей его жизни бравада заставляла его делать то, что он мог, но не хотел делать. Он мог сдержать слезы, хотя и не хотел этого, и его отношение заставляло его доказывать это снова и снова. Он мог собраться с силами и учиться, хотя предпочел бы бездельничать, и его собственный вызов одноклассникам заставил его сделать это. Он мог бы провести два года на Луне, хотя предпочел бы прожить это время в Нью-Йорке или Сан-Хосе, и вот он на пути к Луне.
  
  Он пытался перестать быть таким умным парнем, но ему всегда это не удавалось. Прежде чем он понимал, что происходит, его рот широко открывался, а нога оказывалась в нем по колено. Как с этим грузовым мастером, Блэром. Он не хотел провоцировать мужчину, он не хотел выпендриваться и вести себя как нахал, но он все равно это сделал. Если в любой момент в течение следующего месяца путешествия он почувствует, что соскальзывает, у него не будет никого, кто поддержал бы его, кроме него самого. Если бы он только держал рот на замке и занимался своими делами, он мог бы расслабиться, зная, что более старая и мудрая рука всегда была рядом, готовая помочь ему сохранить равновесие. Таким образом, как обычно, он поставил себя в положение, когда ему приходилось полностью полагаться на себя.
  
  Лежа лицом вниз на койке, положив подбородок на квадратную подушку из вспененной резины, он мрачно смотрел на три лампы перед собой и молча проклинал себя за сорок семь видов дураков. Он был полной противоположностью мальчику, который слишком часто кричал "Волк". Он слишком редко кричал "волк". В один прекрасный день он прогонит всех охотников, и появится волк, слишком большой, чтобы он мог справиться один. В тот день Харви Риксу предстояло расплатиться.
  
  Он задавался вопросом, наступит ли этот день где-нибудь в следующем месяце.
  
  Загорелся оранжевый огонек.
  
  Позади него тихо раздался голос Начальника склада, обращавшийся ко всем. “Вы, ребята, теперь успокойтесь”, - говорил он. “Дыши глубоко и медленно. Не стоит так напрягаться. Не держись за эти ручки так сильно, что напрягаются все плечевые мышцы. Не пытайтесь сбросить эти перекладины для ног прямо с нар. Просто расслабься. Если вы напрягете все свои тела, вас будут лизать гораздо хуже, чем если бы вы просто лежали спокойно. Вы можете заработать себе перелом костей, просто будучи слишком напряженными, когда мы взрываемся. Вдохни медленно и спокойно, сейчас. Выдыхайте медленно и легко. Просто слегка держитесь за ручки, лежите спокойно и расслабленно, как будто вы собирались задремать через минуту ”.
  
  Голос тихо гудел в маленькой комнате, и Рикс понял, что мужчина пытается расслабить их одним только звуком своего голоса. Но для Рикса, с его извращенной бравадой, это имело прямо противоположный эффект. Его тело все напрягалось и напрягалось, и он ничего не мог сделать, чтобы остановить это. Его руки, сжимавшие хромированные ручки так, словно они могли сломать их пополам, уже вспотели, а плечи ныли от напряжения. Его ноги так сильно уперлись в стойку бара, что колени полностью оторвались от койки.
  
  Я собираюсь запаниковать, подумал он, я собираюсь закричать. Я собираюсь вскочить с этой койки и дать себя убить, когда мы взорвемся.
  
  Только стыд удерживал его на койке, только стыд не давал крику вырваться из его горла. Он вел себя как большая шишка с Cargomaster, вел себя как всезнайка. Он не мог сдаться, он не мог развернуться и показать себя обманщиком и слабаком.
  
  Загорелся красный огонек.
  
  По его лицу струился пот. Рубашка на спине прилипла к нему, насквозь промокнув от пота. Его воротник был слишком тугим, перекрывая доступ воздуха, а пряжка ремня врезалась ему в живот.
  
  Он уткнулся подбородком в подушку и уставился на красный огонек. Ему пришлось сглотнуть, рот был полон слюны. Но он боялся. Если бы он глотал, когда раздался взрыв, он мог бы задохнуться. Такое случалось в прошлом, и не раз. Пот заливал ему глаза, но он боялся моргнуть. Он должен был продолжать смотреть на красный свет, смотреть на красный свет.
  
  Тяжелый железный пресс врезался ему в спину, вдавливая его в койку, сбрасывая его ноги с перекладины, вдавливая его лицо в подушку. Его рот был полон слюны, которая теперь стекала между губ, пачкая подушку, смешиваясь с его потом. Напряженные мышцы его плеч ныли в агонии, а руки, уже онемевшие, соскользнули с ручек и безвольно лежали со скрюченными пальцами перед его глазами.
  
  Красный огонек все еще горел, колеблясь и меняясь, пока он пытался продолжать смотреть на него. Его глаза горели, и, помимо его воли, веки опустились, словно притянутые тяжелыми магнитами.
  
  С закрытыми глазами пришла тошнота. У него больше не было равновесия, никакого баланса. Больше не было ни верха, ни низа, был только он сам, раздавленный между койкой и тяжелым железным прессом.
  
  Он задержал дыхание, сжал горло, сдержал его. Завтрак бурлил и скапливался в его желудке, желая подняться, но он сдержался. Он не мог этого допустить, он не мог этого вынести, чтобы Каргомастер увидел его лежащим в своей собственной болезни. Он сдержался.
  
  Железный пресс исчез с внезапностью, которая привела его в ужас. Он снова мог дышать, он мог глотать, он мог двигать руками и ногами, он мог вытереть пот с глаз и смотреть на благословенный зеленый свет.
  
  Начальник склада был на ногах посреди комнаты, у лестницы, говоря: “Ладно, ребята, на этом пока все. Какое-то время мы будем находиться на постоянном уровне one-G. Минут через двадцать, возможно, произойдет еще один небольшой толчок, когда мы войдем в фазу со Станцией. А пока вы все можете быть спокойны ”.
  
  Один из двух других, Стэндиш, робко спросил: “Извините, у вас есть какие—нибудь, э-э, пакеты?”
  
  “Конечно. Прямо в той маленькой щели под световой панелью.”
  
  “Спасибо вам”.
  
  “Не расстраивайся. Вы на самом деле не были посвящены в космос, пока не лишились хотя бы одного приема пищи. Как поживают двое других?”
  
  “Думаю, хорошо”, - сказал Миллер, третий.
  
  “Прекрасно. А ты, Рикс?”
  
  “У меня все просто замечательно. У вас здесь отличные старые американские горки ”.
  
  Блэр усмехнулся. “Я думал, тебе понравится”, - сказал он.
  
  Харви Рикс снова проявил себя.
  
  * * * *
  
  Станция номер Один покидала перигей, облетая Землю по длинной эллиптической кривой, которая через пятнадцать дней должна была доставить ее на расстояние восьмидесяти четырех тысяч миль к Луне. Лихтер, изгибаясь, поднялся с Земли на траекторию орбиты Станции и оказался в пятидесяти милях впереди. По мере того, как Станция догоняла его, она медленно увеличивала скорость, пока они не оказались ноздря в ноздрю. Пилот лихтера медленно подводил свой корабль ближе к станции, пока магнитные захваты не зацепились, удерживая корабль на изогнутой решетке, выступающей из люка в высоком центре пончика. Закрытый трап выдвинулся вдоль решетки, прикрепился к воздушному шлюзу сбоку лихтера и образовал герметичное уплотнение. Шлюз был открыт, и станционные грузчики поднялись на борт для разгрузки.
  
  Семь алюминиевых ящиков с грузом для QB были сложены на тележку с электроприводом, перевезены по трапу на саму станцию и подняты лифтом на два уровня вниз, оттуда по одному из трех внутренних коридоров к внешнему кольцу, и, наконец, были уложены в пятой секции вместе с остальным грузом.
  
  Гленн Блэр и менеджер станции Ирв Мендель наблюдали за разгрузкой, делая соответствующие ряды галочек по мере того, как каждый предмет перемещался с лихтера на станцию. Затем Блейр вернулся наверх и позвал трех инженеров, все они казались немного потрясенными этим первым этапом путешествия, хотя Рикс изо всех сил старался скрыть это. “Не волнуйтесь, ” заверил их Блэр, “ худшая часть путешествия позади. С этого момента все время в четверти G ”.
  
  Стэндиша, которого уже дважды тошнило, и который теперь крепко держался за ближайшую опору, как будто боялся, что в любую минуту может всплыть и исчезнуть из виду, слабо улыбнулся и сказал: “Я не знаю, что хуже, слишком большая гравитация или слишком маленькая. Люди действительно к этому привыкают?”
  
  “Через пару дней, ” сказал ему Блейр, - ты будешь носиться повсюду, счастливый, как перышко в восходящем потоке. Как только вы к этому привыкнете, ничто во вселенной не доставит вам такого удовольствия, как весить всего в четверть того, к чему вы привыкли ”.
  
  “Надеюсь, я скоро привыкну к этому, ” сказал Стэндиш, “ прежде чем умру с голоду”.
  
  Блейр первым спустился по трапу и прошел по трапу на станцию. Троих пассажиров представили Ирву Менделю, который рассказал им, как сильно они будут наслаждаться четвертью G через пару дней, а затем им показали их каюты в первом отсеке, которые станут их домом на следующие пятнадцать дней. Их багаж — допустимые тридцать восемь фунтов — прошел раньше них в комнаты, которые были небольшими, но функциональными. В каждой комнате были кровать, стул и маленький письменный стол, лампа, узкий шкаф и крошечная ванная с душевой кабиной и туалетом. Пол был из черного пластика без ковра, а стены и потолок были металлическими, выкрашенными в кремовый цвет. Инженерам потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к мысли, что пол - это не то, что они могли бы представить как ‘дно’ Станции снаружи. Пол их кабинок находился снаружи, на внешнем краю Станции. Центр станции находился не слева и не справа, он был прямо над головой.
  
  Внешнее кольцо станции было разделено на двенадцать секций. В секциях Девять, десять и одиннадцать размещался постоянный персонал станции, включая метеорологов, телевизионныхретрансляторов и так далее. Секции пять, шесть и семь были грузовыми отсеками, а секции один, два и три были временными помещениями. (Трое инженеров были во втором разделе.) В четвертом, восьмом и двенадцатом разделах находились инженерные коммуникации, источники света, тепла и воздуха, а также столовая и хранилище продуктов. У переборки, разделяющей каждую секцию, пол и потолок сходились под углом в тридцать градусов. Человек мог бы сделать петлю за петлей, просто идя напролом по главному коридору, пока не вернется к исходной точке.
  
  Как только трое инженеров благополучно разместились в своих кабинках, Блейр поднялся на лифте обратно в центр станции, где в своем кабинете его ждал Ирв Мендель. Блэр прошел через ту же бумажную волокиту, что и с Саем Брэдом-
  
  док, и когда они закончили, Мендель сказал: “Как поживают эти трое детей? Собираешься доставить нам какие-нибудь неприятности?”
  
  “Я не уверен. У Стэндиша довольно слабый желудок, ему может потребоваться некоторое время, чтобы привыкнуть, но я думаю, он просто улыбнется и потерпит это. С Миллером все в порядке. Я не слишком уверен насчет Рикса. Он немного перегибает палку, один из тех парней, которые хотят стать опытными моряками, прежде чем окунуться в воду. Если он расколется, он может сделать это стильно ”.
  
  Мендель откинулся на спинку стула, заложив руки за голову. “Знаешь, - сказал он, - когда я был ребенком, все, чего я когда-либо хотел, это попасть сюда, в космос. Я вырос, читая о съемках Луны и орбитальных спутниках, и я подумал: "Ей-богу, это рубеж завтрашнего дня. Вот где будут искатели приключений, исследователи, старатели и солдаты удачи. Это место для меня, парень.’ Романтика и приключения, вот как я это видел.” Он ухмыльнулся и покачал головой. “Я совсем забыл о самом значительном изобретении двадцатого века: красной ленте. Мне даже в голову не приходило, что в космосе может быть такая работа. Повсюду бумажная волокита, нужно составлять графики встреч и финансовые отчеты, нужно ухаживать за маленькими детьми с пушистыми лицами. Мне это даже в голову не приходило ”.
  
  “Если ты так сильно это ненавидишь, - сказал ему Блейр, - почему бы тебе не вернуться на Землю?”
  
  “Ты шутишь? Вы знаете, сколько я там весил? Двести четырнадцать фунтов. Может быть, уже больше, я не уверен. Кроме того, там, внизу, еще хуже. Бумажной работы по горло. Здесь только половина такой высоты. Если вы понимаете, что я имею в виду.”
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду. Зажигалка исчезла?”
  
  “Давно ушедший. Сейчас мы уже на полпути к Земле. Ушел, пока ты был со своими бойскаутами ”.
  
  “Итак, мы снова в пути”. Блейр лениво поднялся на ноги и потянулся. “После пары дней на Земле, - сказал он, - при четверти G чувствуешь себя как хороший тихий пьяница. Думаю, я пойду прилягу на стеллаж и подумаю о философии. Увидимся позже ”.
  
  “Верно. Привет, кстати.” Блэр обернулась в дверях. “Каким способом?”
  
  “Это твое последнее путешествие туда и обратно, не так ли? Твои два года истекли ”.
  
  “Это было в прошлой поездке. Я заключил новый контракт ”.
  
  Мендель ухмыльнулся. “Теперь член клуба, да? Я так и думал, что ты это сделаешь. Добро пожаловать на борт ”. Блэр смущенно пожал плечами. “Вы знаете, как это бывает”, - сказал он. “Каждый раз, когда я возвращаюсь, Земля становится немного тяжелее. Кроме того, мне нравится мягкая жизнь ”.
  
  “Хочешь, чтобы все было по-настоящему мягко, - сказал ему Мендель, - записывайся на дежурство по станции. Все, что мы делаем, это кружим вокруг да около, получаем зарплату и смотрим на красивые пейзажи ”.
  
  “Если этот парень Рикс взорвется”, - сказал Блэр, “у нас обоих будет много дел. Я собираюсь выложиться, увидимся позже ”.
  
  “Увидимся, няня”.
  
  Блейр спустился на лифте на внешнее кольцо и направился в свою каморку во второй секции, рядом с той, которую занимал Рикс, через коридор от Стэндиша и Миллера. Он растянулся на своей кровати и наполовину задремал, поскольку его тело постепенно переориентировалось на четверть силы тяжести.
  
  * * * *
  
  Двадцать минут спустя упал метеорит.
  
  Этого никогда не должно было случиться. Станция имела полное радиолокационное зрение, и поэтому метеорит должен был быть замечен задолго до его столкновения. Станция была снабжена энергией и должна была быть способна уйти с пути метеорита гуськом. Так что этого никогда не должно было случиться. Но это произошло.
  
  Это был один из тех снимков с коэффициентом "миллион к одному". Метеорит, кусок космической породы диаметром около шести футов, пролетел, кипя, через Солнечную систему, мимо Солнца и двух самых внутренних планет, направляясь курсом, близким к столкновению с Землей. Он действительно погрузился в атмосферу Земли, что несколько замедлило его, но не настолько, чтобы его захватила земная гравитация. Он снова вылетел из атмосферы, двигаясь медленнее, чем раньше, теперь раскаленный докрасна от атмосферного трения, и вскоре после этого врезался в Космическую станцию сзади.
  
  С того момента, как он впервые стал потенциальной опасностью для Станции, его было невозможно увидеть. Это было прямо между Станцией и массивным шаром Земли. Это был единственный тонкий сегмент пространства, где радар не мог видеть, и именно из этого сегмента появился джаггернаут.
  
  Последствия могли быть хуже. Во-первых, метеор теперь не двигался со своей обычной максимальной скоростью. Во-вторых, метеорит и Станция двигались примерно в одном направлении, так что Станция, по сути, покатилась вместе с ударом. Космический камень пробил внешний корпус. Пробило ли это внутреннюю оболочку или нет, никто не был уверен сразу.
  
  Удар пришелся на пятый отсек, в котором находился груз, а вместе с ним и семь алюминиевых ящиков для QB. В момент столкновения, еще до того, как метеорит остановился, в Пятом разделе прозвенел тревожный звонок. Звонок означал, что двери переборки в эту секцию закроются через десять секунд.
  
  В Пятом отсеке в то время был только один человек, член экипажа по имени Гилмор, который проверял надежность креплений на грузе. Постоянные тренировки с нанесением ударов сделали его реакцию мгновенной и инстинктивной: он побежал к ближайшей двери. Он тоже сделал это, все, кроме своего левого ботинка. Дверь в переборке аккуратно отсекла каблук ботинка, когда тот с грохотом пересекал дверной проем, и плотно закрылась. Ботинок Гилмора был испорчен, а носок слегка поцарапан, но ступня осталась нетронутой.
  
  По всей остальной части Станции прозвенел другой звонок, на этот раз с более глубоким тоном и ритмом в два удара. Харви Рикс услышал это и вскочил со своей койки, забыв о дискомфорте, который все еще не прошел, несмотря на ободряющие слова Грузчика и менеджера станции. Прозвенел звонок, и Рикс, дрожа, стоял в своей кабинке, тело напряглось для борьбы или бегства, разум был сбит с толку и напуган.
  
  Дверь кабинки резко распахнулась, и лицо Блэра просунулось внутрь достаточно надолго, чтобы он успел крикнуть: “Одевайся! Он у тебя под кроватью!” Затем он снова исчез, и Рикс услышал, как он обращается с тем же призывом к Стэндишу и Миллеру через коридор.
  
  Рикс, невероятно благодарный за любой повод быть в движении, бросился через кабинку к своей койке. Он недооценил силу своего прыжка из-за меньшей силы тяжести и кубарем покатился через койку к металлической стене. Он лежал, скорчившись, на койке, обхватив колени, и отчаянно шептал самому себе: “Успокойся, успокойся, успокойся”.
  
  Когда он смог двигаться без дрожи, он встал на ноги и вытащил скафандр из-под койки. На курсах компании, подготовительных к отправлению в это путешествие, он научился надевать скафандр, и он быстро влез в этот скафандр, застегнув внутреннюю и внешнюю молнии, а затем снова пошарил под койкой и вытащил шлем. Когда он поднялся на ноги, звонок прекратился.
  
  РИКС сильно прикусил нижнюю губу, заставляя себя быть спокойным. Он осторожно надел шлем и прошел серию проверок безопасности, которым его научили. Открыв лицевую панель, он положил пальцы на ряд пуговиц на поясе костюма. Указательный палец левой руки; нашлемный фонарь: он работал, он мог видеть, как он светит на противоположной стене. Нажмите "Выключить". Указательный палец правой руки; воздухозаборник: Это сработало, он мог слышать слабое шипение под правым ухом. Он осторожно закрыл лицевую панель и вдохнул. Кислородная смесь была насыщенной, но хорошей. Нажмите выкл., откроется лицевая панель. Второй палец левой руки; нагревательный элемент: Это сработало, он сразу почувствовал, как костюм согревает его ноги и руки. Нажмите "Выключить". Второй палец правой руки; забор воды: Это сработало, тонкая струйка чуть теплой воды вытекла из трубки в углу его рта. Нажмите "Выключить".
  
  Пока все идет хорошо. Он наклонил левое плечо вперед и прочел маленькие циферблаты на нем: Кислородные баллоны полны. Резервуар для воды наполовину полон. Батарея полностью заряжена. Температура внутри скафандра шестьдесят восемь градусов.
  
  Был ли воздух в кабинке загрязнен? Рикс захлопнул лицевую панель, нажал на кнопку забора воздуха. Этот воздух был чище, он был уверен в этом.
  
  Где были остальные? Где был Блэр? Он не слышал ни звука. Костюм отключал всю внешнюю атмосферу, но не весь внешний звук. Он протянул руку под подбородок шлема и включил радио скафандра. Слабый треск статических помех сообщил ему, что он включен, но кроме этого не было слышно ни звука.
  
  Он оглядел кабинку. Был ли в нем сейчас хоть какой-то воздух? Он мог находиться в полном вакууме, не было никакого способа убедиться. Возможно, он единственный, кто еще жив на Станции.
  
  “Блэр?” Его собственный голос, ограниченный шлемом, звучал в ушах резко и каркающе. Радио не дало ответа.
  
  Он неохотно двинулся к двери. Здесь звук его колотящегося сердца был усилен, пугая его больше, чем тишина радио или мысль о том, что на станции, возможно, сейчас нет воздуха. Он толкнул дверь и увидел Блейра, стоящего в коридоре, одетого в скафандр, но небрежно держащего шлем в левой руке.
  
  Блейр посмотрел на него и поморщился, затем жестом попросил Рикса открыть лицевую панель. Рикс протянул руку, выключил радио и снял шлем. Ему удалось ухмыльнуться. “Здесь довольно мило”, - сказал он. “Устройте бар, поставьте пару стульев вокруг, это могло бы стать по-настоящему пригодным для жизни”. Но он услышал дрожь в своем голосе, и он знал, что Блэр тоже это услышала.
  
  Блэр сказал: “Спускайся на лифте со Стэндишем и Миллером. Если вы услышите еще один звонок, на несколько нот ниже первого, с тройным звуковым сигналом, наденьте шлем. В противном случае, не включайте его. У вас нет запаса воздуха, чтобы тратить его впустую ”.
  
  “Следите за тройным звуковым сигналом”, - бодро сказал Рикс. “Так точно, сэр”.
  
  Блэр хмыкнула и отвернулась, направляясь по коридору в противоположном направлении. Рикс смотрел ему вслед, глядя в спину. ‘Я лучший человек, чем ты, Харви Рикс", - сказал он в ответ. ‘Ты сломаешься, ты завалишь мой курс, ты никогда не сравняешься со мной и даже близко не подойдешь”.
  
  Блейр исчез за дверью в переборке, ведущей в третью секцию, а Рикс повернул в другую сторону, идя по коридору направо к лифту. Стэндиш и Миллер стояли в своих шлемах, но лицевые щитки были открыты, и Рикс почувствовал себя несколько лучше. Его шлем был у него в руке.
  
  Подойдя к ним, Стэндиш спросил: “Как вы думаете, что это такое?” Его бледное лицо стало еще бледнее, а большие глаза еще больше.
  
  Рикс пожал плечами. “Возможно, это просто тренировка. Принарядите нас, новеньких, на случай, если мы не воспринимали все это всерьез ”.
  
  “Мне показалось, что я почувствовал дрожь как раз перед ударом колокола”, - сказал Миллер. “Возможно, в нас врезался метеорит или что-то в этом роде”. Рикс снова пожал плечами. “Что бы это ни было, это не кажется очень срочным. Папа Блэр рассказал вам двоим о тройном звуковом сигнале?”
  
  “Конечно”, - сказал Миллер. “Он был зол на тебя, потому что ты опоздал выйти в коридор”.
  
  “Я проверял свой костюм”, - непринужденно сказал Рикс.
  
  “Боже мой!” - воскликнул Стэндиш. “Я забыл!” Он начал проверку, прямо тогда и там.
  
  Наблюдая, как Стэндиш проверяет свой костюм, Рикс почувствовал себя намного лучше. Он не забыл.
  
  БЛЕЙР нашел Менделя у герметичной переборки между четвертым и пятым отделениями. Мендель помахал ему рукой и кисло усмехнулся. “Я думал, ты будешь с нами”, - сказал он.
  
  “Что это? Грузовой отсек?”
  
  “Прямо здесь, парень. Извините. На нас упал метеорит. Сукин сын напал на нас вслепую ”.
  
  Блейр быстро взглянул на датчики рядом с дверью в переборке. “Давление растет”, - сказал он. “Похоже, он не прорвался полностью”.
  
  “Пока невозможно сказать”, - сказал Мендель. “Это может быть медленная утечка”.
  
  “Тогда у нас есть время перевезти груз”.
  
  Мендель покачал головой. “Извини, Гленн, ничем не могу помочь. Откройте вот эту дверцу, это может поднять давление воздуха ровно настолько, чтобы медленная утечка стала быстрой. Если это произойдет, захлопнется не эта дверь, а единственный путь вон туда, между тремя и четырьмя ”.
  
  “Так что жди через три. Я готов рискнуть ”.
  
  “Я не такой. И я беспокоюсь не о твоей жемчужно-белой коже, а о моей жемчужно-белой станции. Если у нас будет одна секция в вакууме, нам будет достаточно сложно поддерживать равновесие. Если два раздела выйдут из строя, мы будем шататься по всей чертовой Солнечной системе ”.
  
  “Ирв, весь мой груз там! Груз для QB уже там!”
  
  “Я ничего не могу с этим поделать. Кроме того, вакуум не повредит этому материалу для QB ”.
  
  “Ирв, если произойдет пробой во внутреннем корпусе, и этот метеорит оторвется, груза QB больше не будет на Станции, он будет рассеян на полпути отсюда к Марсу. Вы когда-нибудь видели, как из комнаты вылетают предметы, которые внезапно превращаются в вакуум?”
  
  “Да, я это сделал. Вы когда-нибудь видели человека, который внезапно ушел в вакуум?”
  
  “Ирв, посмотри на свой чертов манометр!”
  
  “Он закрыт”.
  
  “Он упал менее чем на пол-пункта, Ирв, и это потому, что ты перестал закачивать туда воздух. Послушай, этот груз QB не герметично запечатан. Если его не проветривать, он может сгнить ”.
  
  “Для всех меня это может сгнить прямо сейчас. Я не трогаю пятый раздел или что-либо в нем. Мы свяжемся с QB, и пусть они пришлют сюда пару представителей. Это их работа, не наша ”.
  
  “Ирв, неужели ты не понимаешь, что этот груз значит для парней из QB?”
  
  “Конечно, хочу. Но ты понимаешь, что эта станция значит для меня? Ребята из QB могут повторно заказать еще одну партию. Я не могу пойти и повторно заказать другую станцию ”.
  
  “Ирв, послушай. Новички не понимают, насколько это важно. Без этого команда QB перегрызет друг другу глотки через месяц. Это не преувеличение, Ирв, вся операция QB развалится в течение месяца. И если QB развалится, развалится вся система, потому что работа QB - обеспечивать обслуживание для всех нас ”.
  
  “Я это знаю, ” сказал Мендель, “ я это хорошо знаю. Каждое сказанное вами слово - абсолютная правда. Но я все равно говорю, что они могут сделать повторный заказ ”.
  
  “И я говорю, что потребуется по меньшей мере три месяца, чтобы выполнить новый заказ! Мы даже не можем оформить заказ, пока не сможем доказать’ к удовлетворению любителей наземной охоты, что эта партия уничтожена, а мы не сможем этого сделать, пока не прибудут репы и не залатают дыру. Итак, осталось десять или пятнадцать дней. Затем они будут валять дурака еще полмесяца или больше, прикидывая затраты, налоговые льготы и все такое прочее, желая знать, почему QB не может обойтись до следующей регулярной поставки, и увязая во множестве бюрократических проволочек. Затем им приходится вводить заказ не по порядку, так что на его заполнение уйдет больше времени. И каждый отдельный предмет должен быть дважды проверен и одобрен отделом психологии и полудюжиной других отделов. Это займет больше трех месяцев!”
  
  Мендель упрямо покачал головой. “Я не собираюсь спорить с тобой, Гленн, ” сказал он, “ я собираюсь рассказать тебе. Этот груз - ваша ответственность, но вся эта станция - моя, и я не собираюсь рисковать этой станцией ради вас, QB или кого-либо еще. Точка, финиш, конец дискуссии. А теперь я собираюсь подняться и позвонить в QB, чтобы они прислали нам пару реплик. Хочешь присоединиться?”
  
  “Я хочу пнуть тебя под зад, Ирв, клянусь”.
  
  Мендель ухмыльнулся. “Я чувствую, что мне самому хочется немного взбрыкнуть. Успокойся, Гленн. Все получится ”.
  
  “Горячая штучка”, - кисло сказал Блэр.
  
  “Хочешь подняться со мной в офис?”
  
  “Нет”.
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  Мендель ушел, а Блейр сердито протопал обратно по коридору во вторую секцию, где обнаружил трех инженеров, все еще ожидающих у лифта. Он свирепо посмотрел на них и прорычал: “Какого дьявола вы, клоуны, делаете? Вылезайте из этих идиотских клоунских костюмов, вечеринка окончена ”.
  
  Все трое уставились на него в изумлении. Рикс выглядел так, словно собирался поумнеть, и Блейр с надеждой ждал, сжав кулаки, но что-то в его позе заставило Рикса передумать, и он отвернулся без единого слова, покраснев и нахмурившись.
  
  QB был базой Интендантов, большим спутником на постоянной орбите в двухстах милях над поверхностью Луны. По форме он чем-то напоминал три космические станции, хотя с более толстым внешним кольцом и менее сложной внутренней секцией. На этой базе хранилось все оборудование для обслуживания и ремонта всей Общей транспортной системы, трех космических станций, двух штанг и лунных зажигалок.
  
  К QB с помощью простого механизма из крючков и колец были прикреплены шесть ремонтных кораблей, широко известных как reeps. Reeps были маленькими одноместными кораблями тупой формы, с полезной нагрузкой, состоящей исключительно из топлива. Из передней части каждого reep выступали четыре шарнирных рычага, управляемых руками и ногами пилота. Reep имел один большой ракетный патрубок сзади, который поворачивался для обеспечения маневренности при поворотах, и четыре маленьких поворотных патрубка по всему корпусу, что обеспечивало reep полную маневренность на близком расстоянии. Опытный пилот reep мог управлять своим кораблем так, как если бы он был продолжением его тела, пятясь и уклоняясь, работая четырьмя руками так же легко, как он использовал свои собственные руки и ноги.
  
  Было два вида реплик, по три каждого вида. Там был захват reep с рычагами, предназначенными для удержания и манипулирования, и закрепитель reep с рычагами для сварки и резки.
  
  Когда поступил вызов со станции Один, QB находился на трех четвертях своей орбиты со стороны Земли. Дежурный радист получил приблизительные размеры метеорита, в настоящее время застрявшего на внешнем краю Станции, и его приблизительное местоположение, и передал эту информацию в диспетчерскую. Затем в Отдел снабжения поступил звонок по поводу детали X-102-W, панели для замены внешнего корпуса. Этот кусок размером восемь на восемь футов был доставлен в пункт отправки, на внутренний край пончика.
  
  Тем временем "фиксатор рип-2" и "захватчик рип-5" были заправлены топливом и запущены в пилотаж. Члены экипажа QB в скафандрах установили сменную панель в положение, за которое мог ухватиться захват reep, и два корабля отделились от спутника, направившись к Земле.
  
  Радист QB связался с радистом на станции Один и сказал ему ожидать два повторных сигнала через четырнадцать дней, примерно за двенадцать часов до того, как Станция должна была установить контакт со штангой со станции три.
  
  Для всех, кого это касалось, это были долгие четырнадцать дней. Ирв Мендель наблюдал, как давление воздуха ползет вниз в пятой секции, и прикусил нижнюю губу. Гленн Блэр подумал о грузе для QB и рычал на всех, кого видел. Харви Рикс вспомнил о двух моментах паники, пережитых им, и ждал возможности запихнуть высокомерное отношение Блэра в его вонючую глотку.
  
  * * * *
  
  Время в пространстве произвольно. В пропасти между планетами нет времен года, как нет дня и ночи. Солнце, невероятно яркое и свирепое, если смотреть на него без защиты в виде миль атмосферы, вечно светит в своих владениях, нагревая все, к чему прикасается, оставляя ледяному холоду все, что находится в тени. Двадцать четыре часа в сутки - это факт Земли, а не факт Вселенной. В пустоте между планетами день единичен и закончится только со смертью солнца.
  
  Как бы сильно он ни желал иного, Человек - существо ограниченное, уроженец планеты, а не всего космоса. Что бы еще он ни оставил после себя, когда выезжает за пределы своего земного шара, он забирает с собой свои укоренившиеся представления о ночи и дне. В каждой комнате и офисе Космической станции номер Один были часы, и все часы одновременно показывали одно и то же время. Это было время Гринвичского меридиана, время Англии и Ирландии, Шотландии и Уэльса. Когда Биг Бен пробил двенадцать часов дня, космонавты Первой станции пообедали. Когда Биг Бен, расположенный в тысячах миль отсюда, в Лондоне, пробил двенадцать часов ночи, космонавты послушно отправились спать.
  
  Репы прибыли в четыре двадцать две пополудни, на четырнадцатый день отлета с Земли. Захват reep, все еще сжимающий запасную часть X-102-W, перешел на мягкую эллиптическую орбиту вокруг Станции. Крышка фиксатора мягко закрылась за решеткой люка для персонала. Члены экипажа в скафандрах прикрепили его к решетке с помощью металлических тросов, пропущенных через два кольца, одно в верхней части рипа сзади, а другое в нижней части спереди. Пилот reep закачал воздух из кабины в резервуар для хранения, поправил шлем и открыл герметичный купол кабины из прозрачного пластика с магнитным покрытием . Член экипажа станции помог ему выйти в сеть и сопроводил внутрь на конференцию с Ирвом Менделем и Блэром.
  
  Мендель приветствовал его в дверях его офиса, протягивая руку. “Добро пожаловать на борт. Ирв Мендель.” Пилот ухмыльнулся и взял протянутую руку. “Эд Уайли”, - сказал он. Он кивнул Блэр. “Как дела, Гленн?”
  
  “Паршиво”, - сказал ему Блейр. “Ты видел забастовку?”
  
  “Да, это хороший, настоящий валун. Что это за раздел?”
  
  “Пять”, - сказал Мендель. “Груз Гленна там, вот почему он так раздражен”.
  
  “Это груз QB”, - отрезал Блейр, - “не мой”.
  
  Уайли нахмурился. “Наш? Как же так?”
  
  Мендель объяснил: “Там твои вкусности на шесть месяцев”.
  
  “О, прекрасно. В каком состоянии?” Блэр сказал: “Этот толстый персонаж здесь не позволяет мне узнать. К настоящему времени весь раздел уже наполовину заполнен.”
  
  “Тогда он прав”, - сказал Уайли. “Мне неприятно это признавать, но он прав. Удвойте давление сразу, и вы можете выбить метеорит прямо из дыры. Если давление прямо сейчас падает так медленно, это означает, что метеорит частично заделывает утечку ”.
  
  “И что произойдет, когда вы, ребята, вытащите метеорит? Разница та же.”
  
  “Не то же самое”, - сказал Мендель. “Таким образом, никто не погибнет”. Блэр сердито пожал плечами.
  
  Уайли сказал: “Может быть, мы сможем что-нибудь придумать. Вакуум не повредит вкусностям, не так ли?”
  
  “Это может взорвать дела”, - сказал Блэр. “Это не должно нанести слишком большого ущерба. Я беспокоюсь о том, что это будет выставлено на всеобщее обозрение. Ящики лопнут, и вся партия будет разбросана ко всем чертям ”.
  
  Уайли кивнул. “Мы постараемся снижать давление медленно и просто. Вы перекрыли подачу воздуха в эту секцию?”
  
  “Первым делом”, - сказал Мендель. “Хорошо. Нам понадобятся два парня со стороны, чтобы помочь нам. Ты хочешь, Гленн?”
  
  “Чертовски верно”, - сказал Блэр. Он поднялся на ноги. “Я надену костюм”.
  
  Уайли остановил его у двери. “Не волнуйся, парень”, - сказал он. “Никто не собирается винить тебя, если что-то пойдет не так”.
  
  Блейр изучающе посмотрел на него, затем сказал: “Скажи мне, Эд. Если эта партия не попадет в QB, будет ли это очень приятным местом для проживания в ближайшие несколько месяцев? ”
  
  Уайли на мгновение вернул ему пристальный взгляд, затем покачал головой. “Нет, этого не будет. Нам придется спрятать бритвенные лезвия ”.
  
  “Как ты сейчас себя чувствуешь, Эд?” - продолжал Блейр. “Ты доволен своей работой, доволен работой, оплатой и условиями жизни? Как ты будешь чувствовать себя через два месяца?”
  
  “Я знаю это, Гленн. Поверьте мне, я точно знаю, что вы имеете в виду. Не забывайте, я родом из QB. Если есть хоть какой-то способ устранить эту забастовку и спасти груз, я это сделаю ”.
  
  “Как ты оцениваешь свои шансы, Эд?”
  
  “Трудно сказать, пока мы не присмотримся поближе. Может быть, пятьдесят на пятьдесят.”
  
  “Если я открою дверь пятого отсека, войду туда и достану этот груз, каковы шансы, что метеорит будет сбит? Пятьдесятнапятьдесят?”
  
  “Даже меньше, Гленн. Скажи мне, у тебя там давление только наполовину.” Уайли похлопал его по плечу. “Мы с этим разберемся”, - сказал он.
  
  “Я рад это слышать”.
  
  * * * *
  
  Блэр вышел из офиса и спустился на лифте во вторую секцию, в свою каморку. Когда он надевал свой костюм, раздался стук в дверь. Он хмыкнул, и вошел Рикс.
  
  Эти двое избегали друг друга последние две недели, причем Рикс более явно, чем Блэр. Всякий раз, когда кто—то входил в комнату — столовую, библиотеку или что-то еще, - другой немедленно выходил. Когда они проходили друг мимо друга в коридоре, они смотрели прямо перед собой, не отвечая.
  
  Рикс теперь выглядел свирепым и решительным. Блэр поморщилась при виде него и рявкнула: “Ладно, Рикс, в чем дело? У меня сейчас нет времени на рукопожатие ”.
  
  “Ты выходишь наружу, ” сказал Рикс, “ чтобы помочь устранить забастовку. Я хочу пойти куда-нибудь с тобой ”.
  
  “Что? Иди к черту!”
  
  “Вам понадобится больше, чем один человек”.
  
  “Мы возьмем опытного члена экипажа. Вы никогда в жизни не были снаружи, в вакууме. Это не какой-либо учебный курс.”
  
  “Как у тебя получилось в первый раз, Блэр? У тебя получилось?”
  
  “Ты - это не я, сынок”.
  
  “Я принимал витамины”.
  
  “Если вы хотите, чтобы эта фишка слетела у вас с плеч, вам лучше попробовать где-нибудь в другом месте. Я могу снести тебе этим голову ”.
  
  “Попробуй это потом, Супермен. Я становлюсь лучшим человеком, чем ты, каждый день на неделе и дважды по воскресеньям. Дай мне шанс доказать это ”.
  
  “Нет”.
  
  Рикс криво усмехнулся. “Ладно, большой человек”, - сказал он. “Это твой футбол, так что ты можешь выбирать стороны”.
  
  Он направился к двери, и Блэр прорычала: “Подожди секунду”. Когда Рикс повернулся, он сказал: “Ты выдающийся, Рикс. Ты знал, что не было ни единого шанса на миллион, что я позволил бы тебе выйти со мной на улицу, так что это был приятный безопасный вызов, не так ли? ”
  
  “Тогда раскройте мой блеф!”
  
  Блэр кивнул. “Я собираюсь. Надевай свой костюм. Но сначала позвольте мне кое-что вам сказать. Это не игра. Если вы допустили ошибку, это считается. Вы собираетесь жить на Луне в течение следующих двух лет. Это маленькое сообщество; все знают друг друга. Если ты промахнешься, это будут два ужасных года для тебя, Сынок. Ты будешь парнем, который потерял груз для QB, и никто не позволит тебе забыть об этом ”. Лицо Рикса было бледным, но его усмешка сардонической. “Все в порядке, карго-мастер”, - сказал он. “Я тоже могу справиться с этой работой. Я могу быть твоим мальчиком для битья ”. Он развернулся и вышел из кабинки.
  
  Крепко сжав кулаки, Блэр сердито уставилась на пустой дверной проем.
  
  Рикс, нервничая, последовал за Блейром и Уайли через люк для персонала на сетевую панель за пределами Станции. Его встреча с Уайли была простым обменом именами, без вопросов и без объяснений. Очевидно, Уайли понятия не имел, что он был всего лишь пассажиром на Станции, а не членом экипажа. Ирв Мендель, с другой стороны, демонстративно игнорировал его. У Рикса сложилось впечатление, что Мендель и Блейр поспорили из-за него, и что Мендель проиграл. Сам Блэр выглядел просто мрачным.
  
  Это был первый раз, когда Рикс увидел внешний вид Станции. Теперь он стоял на решетке, отходящей от полуконической секции, которая сама выступала вверх из шара в центре Станции. В шаре находились административные помещения и комнаты отдыха станции, а в конусе над ним - радиорубка, диспетчерская и отсеки с метеорологическим оборудованием метеорологической команды.
  
  Стоя на сетке, Рикс посмотрел вверх и вдаль, на звезды, на бескрайние пустоты, и внезапно почувствовал себя микроскопическим. Он был таким же маленьким, как муравей под деревом секвойи. Меньше этого, меньше амебы в океане, меньше песчинки в Сахаре. Он был слабым и крошечным пятнышком ярости и нерешительности, блохой, скачущей по листу кувшинки вниз по Миссисипи. Он мог бы закричать во всю мощь своих легких, и это было бы не более чем слабым попискиванием на дне самого глубокого колодца из всех.
  
  Спокойный голос Уайли ворвался в его благоговейный трепет и изумление, тонко потрескивая из радио на шлеме: “Сначала мы спустимся и посмотрим на повреждения. Это раздел справа от той спицы.”
  
  Голос Блэр, странно обезличенный из-за радио, сказал: “Верно. Ты ведешь за собой.”
  
  Уайли, спокойный и уверенный в своих ботинках на магнитной подошве, сошел с сетки на изогнутую сторону конуса. Он прошел по нему, выглядя для Рикса как человек, спокойно спускающийся по стене, а оттуда через выпуклость центрального шара к спице. Блэр последовал за ним, двигаясь так же легко и непринужденно, а Рикс пришел последним.
  
  Здесь не было гравитации. Станция вращалась под ними с кажущейся ленивой медлительностью на фоне далеких звезд, и единственной гравитационной силой было центробежное действие Станции, лениво пытающейся развернуть их в космос. Над ними по своей орбите описал дугу захватный корабль; пилот помахал рукой.
  
  Рикс стиснул зубы и последовал за двумя другими, подражая их действиям. Магнитные ботинки были хитрой штукой; нужно было шагать высоко, иначе ботинок внезапно ударялся о станцию, сделав шаг лишь наполовину. И потребовалось скользящее движение сгибания колена, чтобы освободить ботинок для следующего шага.
  
  Трое мужчин медленно двинулись гуськом по-индейски вдоль закругленной части спицы, вверх по первой внутренней выпуклости обода, а затем вышли на вершину обода. Они осторожно перешагнули через металлический выступ, отмечавший, где внутри Станции Шестая секция отделялась от пятой. Затем произошел четырехфутовый перепад изгиба внешней поверхности обода. Если бы обод Станции был автомобильной шиной, они бы сейчас стояли на ее боку, на краю, где начинается протектор. Метеорит был встроен в саму область протектора, ниже кривой.
  
  Уайли и Блэр стояли близко к метеориту; Рикс отступил на шаг, наблюдая за ними, двигаясь только тогда, когда и как двигались они. Никто не произнес ни слова с тех пор, как они покинули сеть. Затем в наушниках раздался незнакомый голос: “Как это выглядит, Эд?”
  
  “Пока не уверен, Дэн. Мы только начинаем его просматривать ”.
  
  Рикс озадаченно огляделся, затем понял, что Дэн был пилотом в захвате reep, теперь зависшем немного в стороне, кружась, как кружила Станция, держась примерно на одном уровне с метеоритным обрывом, сменная деталь была неудобной в его длинных руках.
  
  “Вот он, здесь”, - внезапно сказал Блейр. Он осторожно присел на корточки, плотно прижимая оба ботинка к металлу станции, и указал на место на неровном пересечении грубой метеоритной породы и истертого погнутого металла.
  
  Рикс подошел ближе, чтобы увидеть, на что указывал Блэр. Солнечный свет на мгновение отразился от того, чем это было.
  
  Уайли присел на корточки рядом с Блэр, закрывая Риксу обзор, когда Дэн спросил: “Что это?”
  
  Ответил Уайли. “Здесь немного льда. У нас медленная утечка. Похоже, что во внутреннем корпусе, вероятно, есть небольшой прокол, который сам метеорит пробил большую часть пути. Немного воздуха выходит наружу, рассеивается между корпусами, и немного его выходит вот сюда и намерзает ”.
  
  Прозвучал голос Блэр, говорящий: “Дэн знает, что находится в этом разделе?”
  
  “Я ничего не знаю”.
  
  Уайли объяснил это, и Дэн сказал: “Тогда нам придется отнестись к этому спокойно. Если эта дрянь всплывет, я не пойду домой ”. Блейр выпрямился, поворачиваясь, и сказал: “Хорошо, Рикс, ты можешь быть полезен. Отправляйтесь вместе с Уайли и помогите ему снять с якоря его корабль ”.
  
  “Конечно”.
  
  БЛЕЙР ждал у "метеора", пока двое других возвращались через спицу к сетке. Уайли сказал: “Нужно отсоединить эти два провода. Подождите, пока я войду и сяду, и я подам вам знак отличия ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Уайли забрался в reep, герметизируя купол и регулируя давление воздуха, чтобы заполнить кабину. Затем он отключил подачу воздуха в скафандр и открыл лицевой щиток. Руки и ноги наготове на пульте управления, - он кивнул Риксу. Рикс отпустил швартовы, и рип отклонился влево, медленно удаляясь от вращающейся станции. Его задняя ракета вспыхнула, и он стал удаляться быстрее, за пределы внешнего кольца станции.
  
  Рикс вернулся к the rim. Когда он добрался туда, корабль Уайли был на месте, две бортовые ракеты периодически запускались, удерживая его неподвижным относительно движения Станции. Два боковых рычага цеплялись за рваные отверстия в металле обода, рядом с метеоритом, в то время как верхний и нижний рычаги, выполняя предварительные измерения с помощью небольшой компьютерной ленты, медленно продвигались по металлу, выдвигая режущие инструменты, делая надрезы недостаточно глубокими, чтобы полностью прорезать корпус. Сразу за каждым режущим краем маленькая насадка отмечала линию партитуры тонкой красной линией.
  
  Закончив, Уайли убрал все четыре рычага и позволил рипу дрейфовать обратно от станции. Другой рип подошел ближе.
  
  “ У меня есть кое-что еще для тебя, Рикс, ” сказал Блэр. Он извлек из зажима на поясе своего костюма нечто, похожее на свернутый в спираль кусок узкого кабеля. “Ты можешь подержать сменную панель, ” сказал он, “ пока Дэн разбирает метеорит. Помоги мне развязать эту штуку ”.
  
  “Верно”.
  
  Размотанная катушка оказалась четырьмя отрезками кабеля длиной около пятнадцати футов, соединенными вместе на одном конце и заканчивающимися на другом конце широкими изогнутыми зажимами. Пока Дэн парил так близко, как только осмеливался, Блэр прикрепил эти зажимы к краям панели, рядом с углами. Рикс держал другой конец, там, где соединялись кабели.
  
  “Он захочет сместиться влево”, - сказал Блэр. “Убедитесь, что этого не произойдет. Держите все четыре кабеля натянутыми. Это то же самое, что запускать воздушного змея. Если вы дадите ему погрузиться, он врежется в край вот здесь. Если он помят, мы не сможем его использовать. И у нас нет под рукой никаких запасных частей.”
  
  “Я буду продолжать в том же духе”, - пообещал Рикс.
  
  Дэн нажимал на захватный рип до тех пор, пока кабели не натянулись от стоек к панели, а затем отпустил панель, которая немедленно сместилась влево, не поддерживая скорость вращения Станции.
  
  Крепко зажав соединенную часть кабеля в левой руке в перчатке, Рикс правой потянул за отдельные линии, пытаясь удержать панель над собой. Позади него Блэр и Дэн игнорировали его, работая над своей частью проблемы. Рикс слышал, как Блэр инструктирует Дэна, направляя его, пока он медленно входил и прикреплял свои четыре руки-захвата к метеориту. Два выхлопа вспомогательных ракет рипа выстрелили коротко, а затем еще раз, когда Дэн осторожно потянул "метеор".
  
  Рикс хотел повернуться и посмотреть на операцию, но не смог. Сменная панель размером восемь на восемь раскачивалась над ним с невыносимой медлительностью, удаляясь от него, изгибаясь вниз, к Станции. Пытаясь двигаться слишком быстро, он потянул не за тот кабель, и панель резко наклонилась, самый верхний кабель провис, угрожая зацепить остальные.
  
  * * * *
  
  Быстро отступив назад, едва не потеряв хватку ботинка на корпусе, Рикс отчаянно дернул за провисший трос. Панель вздрогнула, остановилась перпендикулярно корпусу и едва ли в двух футах над его поверхностью. Затем сила рывка Рикса взяла верх, и она медленно поплыла к нему, изгибаясь вверх и над ним, двигаясь теперь в направлении вращения Станции, но несколько быстрее. Когда он был прямо над ним, Рикс попытался остановить его, но он продолжал двигаться по дуге, снижаясь теперь прямо к метеориту и рычагам захвата reep.
  
  На этот раз Риксу удалось правильно натянуть тросы, изменив направление дрейфа без особых проблем. Теперь он начинал постигать метод. Было невозможно держать над ним панель канцелярских принадлежностей. Все, что он мог делать, это продолжать пилить его взад-вперед, заставляя его собственное вялое движение следовать его командам. Как только у него появилась правильная идея, было не слишком сложно держать все под контролем, но его рукам совсем не потребовалось много времени, чтобы почувствовать напряжение. Он не смел расслабиться ни на секунду. Его руки и плечи ныли при каждом движении, а шея и спина ныли от необходимости постоянно смотреть прямо над собой.
  
  Время от времени он случайно бросал быстрый взгляд на прогресс двух других. Теперь Блэр стояла на самом краю секции с надписями, направляя Дэна как словами, так и движениями рук и тела. Дэн медленно тянул, сначала влево, а затем вправо, и постепенно метеорит медленно продвигался наружу. В какой-то момент Блэр взглянул на Рикса и спросил: “Как дела, Рикс?”
  
  “Просто денди”, - сказал Рикс, кряхтя от усилия. “Просто отлично. Почти так же хорош, как ты ”.
  
  Блейр нахмурился, затем снова обратил свое внимание на метеорит. Полдюжины раз с тех пор, как они вышли сюда, он был на грани того, чтобы сказать Риксу вернуться внутрь, чтобы Мендель отправил вместо него члена команды. Он не был уверен, что его остановило. Это было не так, как это видел Рикс; он не искал мальчика для битья, чтобы взять на себя вину за него, если он потеряет груз. Гленн Блэр не переложил ответственность, у него никогда не было и никогда не будет. Ему дали эту работу в первую очередь потому, что он был человеком, который мог справиться с ответственностью, чья гордость заключалась в его способности выполнять свою работу самостоятельно, а не в какой-либо способности контролировать работу других.
  
  Он знал, что утратил бесстрастный подход, необходимый в его работе. Рикс и груз для QB оба стали слишком важны для него, хотя и совершенно по-разному. Что касается Рикса, то он, казалось, каким-то образом оказался втянутым в какое-то идиотское состязание, в котором только Рикс знал правила и подсчет очков, в котором только Рикс мог знать или заботиться о том, кто выиграл, а кто проиграл. Рикс выводил его из равновесия, думая его эмоциями, а не мозгами. При этом он недооценил озабоченность самого Рикса конкурсом. Он согласился позволить Риксу приехать сюда отчасти из желания поставить парня в ситуацию, когда он проиграл бы свою собственную аферу-
  
  пробуйте по его собственным правилам, вооружайтесь отчасти из желания разоблачить блеф Рикса. Оказалось, что это не было блефом, и Блэр, думая своими эмоциями, не смог отозвать соглашение.
  
  И борьба с Менделем только укрепила цемент. Мендель немедленно и громко выступил против выхода Рикса на улицу, и Блэр отреагировал так же быстро и так же громко. Противодействие Менделя в конце концов только усилило решимость Блэра довести дело до конца.
  
  Снаружи у него не было другого выбора, кроме как заставить Рикса работать. Их было только двое, и оба были необходимы. Он оставил за собой сложную работу по руководству удалением метеорита — пилот reep находился слишком далеко и был слишком занят управлением своим кораблем, чтобы справиться с этим самостоятельно, — но это оставило за Риксом едва ли менее сложную работу по удержанию сменной панели. Блейр все время присматривал за ним, готовый вмешаться, если покажется, что Рикс потеряет контроль, но Рикс справился на удивление хорошо, для начала немного подкатив мяч.
  
  Теперь, пока Блейр продолжал монотонно давать указания низким голосом, Дэн постепенно извлекал "метеорит" из неровной дыры, которую он проделал в корпусе. Теперь весь зазубренный сегмент был слегка выпуклым наружу, а пилообразные края отверстия выступали наружу и назад при движении метеорита.
  
  Затем, внезапно, рип дернулся назад, когда метеор со скрежетом оторвался от земли. Корпус завибрировал под ногами Блейра, а затем затих.
  
  Блэр ждала, с опаской наблюдая за зазубренным разрывом, но после вибрации второго ничего больше не было. Они справились с этим, работая, дергая и скручивая метеорит таким образом, что оставшийся воздух в Пятом отсеке выходил достаточно медленно, чтобы не представлять опасности.
  
  По радио в шлеме раздался голос Дэна: “Я отвезу Джуниора домой”.
  
  “Верно”.
  
  * * * *
  
  Захватный рип выстрелил, разворачиваясь, вверх и прочь от станции, унося метеорит достаточно далеко, чтобы его можно было безопасно выпустить, не затягивая обратно на Станцию. Блейр посмотрел, как он уходит, затем осторожно перешагнул линию разметки и посмотрел вниз через отверстие на внутреннюю обшивку, в пяти футах от него. Там было слишком темно, чтобы быть уверенным, но ему показалось, что он смог разглядеть следы крошечного рваного разрыва.
  
  В наушниках раздался голос Уайли, говорящий: “О'кей, Гленн, я готов разрезать его на кусочки”.
  
  “Давай, продолжай”. Он снова отступил от надрезанной секции и наблюдал, как рип-фиксатор приблизился вплотную, снова сжимая края отверстия боковыми рычагами, в то время как два других рычага осторожно разрезали линии надреза, на этот раз прорезая насквозь, оставляя только тонкие неразрезанные сегменты по углам, чтобы удержать весь кусок на месте.
  
  Когда фиксатор рип отступил, захват рип вернулся, теперь с пустыми рукоятками, и скользнул на место, захватывая зазубренные края отверстия. Блейр достал маленький ручной резак с электроприводом из петли на поясе своего костюма и аккуратно отрезал оставшиеся сегменты. Захватчик Рип попятился, держа отрезанный квадрат.
  
  Блейр присел на край разреза и, крепко держась за него, вытащил оба ботинка из корпуса. Его тело медленно развернулось над дырой, и он втянул себя в нее, пока его ботинки не прижались к внутреннему корпусу.
  
  Пространство между корпусами представляло собой лабиринт скоб и подпорок шириной в пять футов. Одна диагональная скоба была раздавлена метеоритом, и ее нужно было заменить после ремонта обоих корпусов. На данный момент Блейр был озабочен тем, чтобы прикрепить временную заплатку снаружи внутреннего корпуса. Окончательная работа по ремонту этого будет выполнена изнутри Станции. Все, что ему нужно было сделать, это наложить заплату, которая позволила бы пятой секции снова наполниться воздухом, чтобы можно было безопасно выполнить внутренние ремонтные работы.
  
  Как только его ботинки прочно уперлись во внутренний корпус, Блейр отпустил внешний корпус и двинулся через ограниченное пространство к поперечной стене между пятой и шестой секциями. Набор инструментов и заплат был прикреплен болтами к стене, рядом с небольшим круглым входом в межкорпусные помещения шестой секции. Из этого набора Блэр взял маленький молоток и металлический пластырь размером в квадратный фут. Затем он вернулся к месту, где прорвался метеорит.
  
  Отверстие во внутреннем корпусе имело неровную овальную форму, менее полудюйма в диаметре в самом широком месте. Края разрыва были вытянуты наружу из-за удаления метеорита, и Блэр сначала пригладил их молотком, затем снял защитную подложку квадрата заплаты и плотно прижал квадрат к отверстию. Его внутренняя сторона была покрыта герметиком, предназначенным для работы в вакууме, связывающим пластырь и корпус вместе на молекулярном уровне. Это ни в коем случае не был постоянный ремонт, но он должен был продержаться по крайней мере двадцать четыре часа при нормальном давлении внутри пятой секции.
  
  Работа над исправлением закончилась, Блэр вернулся почти таким же образом, как и вошел. Рикс, немного левее, все еще двигал сменную панель взад-вперед, хотя его руки, казалось, уже несколько обвисли. Блэр сказал: “Хорошо, Рикс, давай это сюда”.
  
  “Как скажете, адмирал”. Блейр помогла ему подвинуть панель достаточно близко, чтобы каждый из них мог ухватиться за край. Они расстегнули кабельные зажимы, и Блейр одной рукой собрал кабель вместе, пока не смог засунуть его обратно в застежку на своем костюме. Вместе они развернули панель и удерживали ее плоской. На Земле корпус такой усиленной толщины весил бы почти двести фунтов. Здесь он, казалось, весил меньше, чем ничего, поскольку единственная сила, воздействовавшая на него, пыталась толкнуть его вверх, подальше от Станции.
  
  Они поднесли панель к проделанному для нее отверстию, и Блейр сказал: “Опускайте ее легко. Он должен плотно прилегать друг к другу, на одном уровне с остальным корпусом. Если мы разложим его по полочкам, у нас не возникнет никаких проблем ”.
  
  “Никаких проблем, коммандер”.
  
  “Не прикидывайся умником!” Удивительно, но ответ Рика был сдержанным: “Хорошо. Что нам теперь делать?”
  
  “Опусти его. Не держите его за край, положите ладони на верхнюю часть, вот так. Опасности того, что он упадет, нет ”.
  
  Рикс нервно рассмеялся. “Это похоже на поднятие стола на спиритическом сеансе”. Они стояли по разные стороны отверстия, между ними была плоская панель, их руки были вытянуты над ней, ладони в перчатках медленно опускали ее. К ним мягко подкатил рип-фиксатор, и Уайли сказал: “Дай мне знать, когда будешь готов, Гленн”.
  
  “Теперь одну минуту”.
  
  Панель была немного перегнута на сторону Рикса. Вместе они отрегулировали его и опустили, чтобы он соответствовал отверстию. Они стояли, скрючившись друг напротив друга, удерживая панель на месте, в то время как фиксирующий стержень встал на место, а сварочный рычаг потянулся к нижнему левому углу. “Отвернись, Рикс”, - предупредил Блейр.
  
  “Верно”.
  
  * * * *
  
  Потребовалось десять минут, чтобы приварить новую деталь на место. Тем временем захватчик Рип вернулся со свалки металлолома, и Блейр отправил Рикса к сетке, чтобы помочь Дэну пришвартовать его корабль. Рикс и Дэн вернулись с двумя наборами инструментов, и, когда сварочная работа была закончена, Блэр и Рикс отошли в сторону, пока Дэн шлифовал новый сварной шов и быстро наносил краску из баллончика, которая удаляла следы заплаты. Выпрямившись, он сказал: “Вот так. Как новенький.”
  
  “Отлично”, - сказал Блэр. “Давайте посмотрим, как выглядел груз”.
  
  Трое мужчин вернулись к сетке, где пришвартовали корабль Уайли напротив корабля Дэна, а затем вчетвером вернулись на Станцию.
  
  Мендель ждал их внутри шлюза, озабоченно нахмурив брови. Он перевел взгляд с Блейра на Рикса и обратно, затем спросил Блейра: “Как все прошло?”
  
  “Прекрасно”.
  
  “Просто великолепно”, - сказал Рикс. “Я получаю свой значок за заслуги, не так ли, Каргомастер?”
  
  Блейр покачал головой Менделю и пошел к лифту, не ответив Риксу.
  
  Он сразу направился к пятому разделу. Трое членов экипажа уже были у переборки, которая все еще была герметично закрыта. Блейр посмотрел на манометр и увидел, что стрелка была выше средней отметки и заметно поднималась. Он поговорил с членами экипажа несколько минут, обсуждая удар и его устранение, а затем, наконец, дверь в переборке скользнула обратно в свою нишу, и они вошли внутрь. Члены экипажа приступили к постоянному ремонту внутреннего корпуса, а Блейр проверил свой груз. Несколько картонных коробок с едой взорвались, когда отсек ушел в вакуум, но он едва взглянул на них. Он нашел семь алюминиевых ящиков для QB. Все они раскололись, выпустив воздух из салона, но их содержимое выглядело все еще в хорошем состоянии. Блейр улыбнулся про себя с облегчением.
  
  QB был базой технического обслуживания. Таким образом, у него был постоянный экипаж из восьмидесяти четырех человек. Эти люди постоянно находились на тридцатиминутной связи и выполняли двухлетний контракт с General Transists. Они провели каждое мгновение этих двух лет внутри спутника QB. Большую часть времени у них было мало работы, но численность экипажа была статистическим минимумом, необходимым для любой предсказуемой аварии на любом участке Общей линии жизнеобеспечения между Землей и Луной. Когда происходил какой-либо сбой, такой как этот метеоритный удар по станции Один, они принимались за работу. В остальное время они были полностью предоставлены сами себе. Их миром в течение двух лет было маленькое металлическое кольцо, находящееся почти в четверти миллиона миль от дома. Они не могли покинуть его, и им было мало что в нем делать.
  
  Вот почему содержимое семи алюминиевых ящиков было так важно. Четыре коробки кинофильмов и три коробки микрофильмированных книг. Шесть месяцев развлечений, отвлечений. Единственный способ, которым люди из QB могли не сойти с ума за два года добровольного заключения, единственный способ продержаться в бездействующих днях и неделях между нечастыми призывами к их навыкам и труду.
  
  Без книг, без кинофильмов, без веселых развлечений для своих умов люди из QB дрогнули бы. Раздражение нарастало бы, ссоры перерастали бы в ненависть, обострения - в кровавые вендетты. Эффективность рухнет, моральный дух исчезнет. По статистике, в течение первых шестидесяти дней произошло бы пять самоубийств и восемь убийств.
  
  Развлечения. Мишура. Но для людей из QB это так же важно, как еда.
  
  Гленн Блэр похлопал по алюминиевым ящикам и облегченно улыбнулся.
  
  ТЕПЕРЬ, когда все закончилось, Харви Рикс был в ужасе. Перед тем, как уйти, он был слишком увлечен вызовом, который бросил Блэр; пока он был снаружи, он был слишком занят. Теперь все закончилось, и у него было время осознать степень риска, на который он пошел, и он был в ужасе.
  
  Следующие четыре часа он провел в своей кабинке, уставившись в стену, клянясь в великих реформах. С этого момента он не будет лезть не в свое дело, смирится со своими ограничениями.
  
  Затем, через четыре часа, со станции три прибыла "штанга", и была произведена передача груза и пассажиров. Пятеро мужчин возвращались на Землю, там была стопка за стопкой груза. Огромный трюм со штангой был опустошен, а затем груз для Луны - и груз для QB - был погружен на борт, и трое пассажиров для Луны покинули станцию номер один, неся каждый по одному чемодану в новую каюту, где им предстояло прожить еще пятнадцать дней своей жизни. Рикс оглядел новое помещение, и уже ретроактивный ужас отступал, уже он думал о своем подвиге в терминах самовосхваления. Он преуспел. Он показал Каргомастеру, что Харви Рикса хорошо иметь на своей стороне, что он может сделать работу правильно с первого раза.
  
  Через некоторое время Блэр постучала в дверь кабинета и вошла, нерешительно улыбаясь, сказав: “У меня не было возможности поблагодарить тебя, Рикс. Вы проделали хорошую работу ”.
  
  Рикс улыбнулся своей старой самоуверенной вызывающей улыбкой. “Ну, в любое время, Каргомастер”.
  
  Лицо Блэр напряглось. “Что ж”, - сказал он. “Итак, я поблагодарил тебя”.
  
  “Так у тебя и есть, Каргомастер”.
  
  Блэр ушла, не сказав больше ни слова.
  
  Рикс откинулся на спинку койки, заложив руки за голову, и улыбнулся потолку. Он сделал это снова. Он отослал охотников, и когда пришел волк, он растоптал все это в одиночку. Он все еще не столкнулся с волком, с которым не смог бы справиться.
  
  Но было время. У Харви Рикса все еще было достаточно времени, чтобы прийти к своим выводам.
  
  Рассчитанный на два года.
  
  В ОЖИДАНИИ, КОГДА УПАДЕТ МОНЕТА, Дин Уэсли Смит
  
  Ник уставился на вывеску на старинном автомате для игры в жвачку возле двери в гостиной Донны Хейман и вздохнул.
  
  Подождите, пока выпадет монета.
  
  Если бы он ждал, пока монетка упадет в этот автомат, он бы никогда не прожил достаточно долго. Иногда ему действительно хотелось, чтобы здесь работали механические штуки. Что угодно. Но ничего механического не работало, ничего электрического, ничего, что требовало бы движущейся части, вплоть до простых дверных петель.
  
  Просто чтобы попасть в квартиру Донны, ему пришлось воспользоваться кувалдой и выломать дверь. Чтобы открыть холодильник, потребовался лом, и это после того, как были откручены винты на петлях.
  
  Теперь, после почти года проживания в этом многоквартирном доме, у него были открыты почти все квартиры, так что он мог с легкостью приходить и уходить. Считая Донну, оставалось открыть еще шесть квартир на верхнем этаже, исследовать еще шесть скрытых жизней, предпринять еще шесть приключений, прежде чем его исследование будет окончательно завершено и он сможет отправиться домой.
  
  Он остановился в дверях и оглядел квартиру Донны. Он почти чувствовал запах неразрезанного канадского бекона и пиццы с пепперони на кофейном столике. Он знал, что это невозможно, поскольку ему нужны были специальные имплантаты и дыхательное устройство, чтобы даже дышать, ходить или видеть свет в воздухе этого периода времени. Молекулы воздуха, которые не двигались, были твердыми, как сталь. И поскольку ничего не двигалось, никакой запах также не мог проникнуть в его нос. Без специальных имплантатов он умер бы мгновенно по прибытии в этот момент времени.
  
  За чистым окном раскинулся город Нью-Йорк, глубокие каньоны зданий сужаются вдалеке. Из города не доносилось ни звука, поскольку он тоже застыл в этот момент, в это мгновение времени, как и все остальное вокруг него.
  
  Он покачал головой. В этой квартире все еще пахло пиццей пепперони. Он не пробовал пиццы почти год. Ему не пришло в голову взять что-нибудь с собой или запрограммировать в своем пищевом репликаторе. Неудивительно, что он представлял себе этот запах. Но он не забыл захватить с собой свои прекрасные сигары и лучший виски. И после каждого дня он позволял себе несколько глотков и сигару, так что жизнь без пиццы была не так уж плоха.
  
  Он понятия не имел, была ли Донна Хейман дома в этот самый момент времени, но, похоже, что была. Он надеялся, что она была. Хотя бы для того, чтобы подарить себе еще одну красивую женщину, на которую можно было бы смотреть в течение последних нескольких недель в здании и в этот период времени. Из своих файлов, которые он привез с собой из будущего, он знал, что Донна была хороша собой в какой-то момент своей жизни.
  
  Он сомневался, что она была бы так же хороша, как Бетти из квартиры 310, или Сандра из 241, или Китти из 608, которую он нашел в душе, с запрокинутой головой, ее обнаженное тело, застывшее в момент принятия душа, ее почти идеальное тело, покрытое серебристым блеском воды.
  
  Он должен был признать, что провел слишком, слишком много времени в той ванной, уставившись на нее, женщину, которая, по его мнению, была давно мертва. Китти никогда бы не поняла, что на долю доли мгновения времени посетитель из будущего смотрел на нее в очень интимный момент.
  
  Сначала это заставило его почувствовать себя немного извращенным. Но его работа здесь заключалась в изучении людей, и он решил, что нет ничего плохого в том, чтобы восхищаться совершенной человеческой формой.
  
  Через некоторое время он подумал, что действительно влюбился в нее. Невозможная романтика, поскольку единственный способ, которым человек из своего времени мог вернуться в другое время, был в течение мгновения, доли секунды, слишком малой, чтобы даже измерить, где ничего не двигалось, а законы сохранения массы и энергии не позволили бы чему-либо меняться от одного мгновения к другому.
  
  Этот факт, эта реальность разрешили все временные парадоксы.
  
  И это позволило писателям среднего возраста вроде него, у которых было слишком много свободного времени, на год вернуться в прошлое, чтобы изучить людей, которые жили в переполненном многоквартирном доме в Нью-Йорке, и написать книгу об их давно ушедших жизнях в 2015 году.
  
  Конечно, изучение людей в прошлом не было чем-то действительно новым или оригинальным. Но это не было его целью. Он решил, что в своей книге он придаст особый оттенок идее жизни обычных людей.
  
  Он изучал их секреты. Он узнал бы их скрытые желания, их фетиши, их дела и их ошибки.
  
  У каждого человека, будь то в 2015 или 2259 году, были секреты. И многим людям нравилось читать о чужих секретах. Его задачей при исследовании книги под названием “Тайны Лексингтон-авеню” было заглянуть в жизнь каждого обитателя этого здания, а затем, по возможности, с помощью исторических документов узнать, как десять из этих людей справились со своими секретами.
  
  Итак, вот уже почти год он жил в специальном временном пузыре, установленном в вестибюле. И каждый день он покидал этот временной пузырь и взламывал двери людей, шкафы и все остальное, что они держали в секрете, закрыли и прятали от своих соседей.
  
  Конечно, в следующую долю мгновения реального времени для этого здания и этих людей вселенная все перезагрузит, как будто его никогда здесь не было, он не выламывал дверь и даже не существовал в этот момент.
  
  В это время он не мог причинить никакого реального вреда.
  
  И для него все эти люди были давно мертвы, включая Китти в 608 году. А для Китти и всех остальных в этом здании он был ниже всяких похвал.
  
  Он был удивлен, что жизнь в одиночестве в городе замерзших, безразличных людей беспокоила его в течение первых нескольких месяцев. Но в конце концов он к этому привык.
  
  И теперь, спустя почти год, ему по большей части стали нравиться люди в этом здании. Он этого не ожидал. Он ожидал, что они будут просто статистикой в его исследовании. Но в поисках их секретов, просматривая их скрытые жизни, они стали чем-то большим, чем замороженная плоть и данные. Они стали для него людьми.
  
  И он не сомневался, что это сделает его книгу намного сильнее.
  
  Конечно, было еще с полдюжины, которых он тоже возненавидел, когда узнал, кем они были на самом деле. На данный момент он обнаружил двух растлителей малолетних, проживающих в здании. Даже если бы они никогда не заметили, он отрезал им руки. Это заставило его почувствовать себя лучше, даже несмотря на то, что в следующий момент времени все сбросится и монстры продолжат жить в своем собственном времени.
  
  Но к черту все, это заставило его чувствовать себя лучше, делая это.
  
  Еще более удивительным для него было то, что у более чем четверти людей в здании было очень мало секретов, если они вообще были. Они просто жили своими жизнями, многие из которых были очень печальными и унылыми жизнями.
  
  Он был уверен, что пойдет домой и просто забудет их так же, как обошлась с ними жизнь. Они продолжали бы существовать как не более чем несколько заметок в его исследованиях. Он пришел к пониманию, что во многих случаях человека без секретов, без желаний, без мужества изучать не стоит.
  
  Или воспоминание, если уж на то пошло.
  
  Однако большое количество людей в здании вели интересную жизнь, имели захватывающие секреты и часто разнообразную сексуальную жизнь. Он знал, что его читателям это будет интересно, поэтому для каждого человека он попытался определить, каковы их сексуальные желания и секреты.
  
  В здании находилось двенадцать пар геев и по меньшей мере шестнадцать мужчин и дюжина женщин, которым нравилось смотреть порнографию на своих компьютерах. Восемь других были увлечены различными аспектами бондажа. У некоторых были порнографические фотографии в потайных коробках или в глубине ящиков, часто на них самих с каким-то неизвестным партнером.
  
  Пятьдесят человек в здании играли на музыкальных инструментах, и еще дюжина были помешаны на путешествиях, люди, которые, казалось, жили только для того, чтобы уехать из города и увидеть мир за пределами Нью-Йорка.
  
  Шестеро работали над романами, и, насколько он мог судить, ни один из них не был сколько-нибудь хорош. И трое работали над пьесами, ни одна из которых, которую он мог бы обнаружить, никогда не была поставлена.
  
  Почти у половины людей в здании были денежные затруднения того или иного рода.
  
  Он не сомневался, что ему будет трудно сосредоточиться всего на десяти людях в этом здании для своей книги.
  
  Возможно, Донна в конечном итоге вошла бы в десятку самых интересных. Он мог бы назвать ее “женщиной-разносчицей пиццы”, поскольку эта пицца действительно, казалось, захватила его воображение.
  
  Ничто не могло пахнуть или ощущаться горячим или холодным в этот момент времени. И если бы не его специально созданный живой пузырь, который высасывал энергию из его собственного периода времени и позволял ему жить в его реальном времени, он даже не смог бы принять душ или поесть.
  
  Однажды он попробовал кусочек стейка в одной из первых квартир, в которые вломился. На вкус это было как опилки, и его специальные имплантаты предостерегли его от подобных действий, мгновенно заставив выплеснуть все обратно на тарелку жильца квартиры.
  
  Ник проигнорировал воображаемый запах пиццы и заставил себя по-настоящему осмотреть квартиру вокруг него. Ему нужно было выяснить, насколько человеком на самом деле была Донна Хейман из квартиры 719 и каковы были ее секреты.
  
  Точно так же, как он делал сейчас, живя прошлым, Донна, очевидно, тоже жила прошлым в своей жизни. Каждая деталь кричала о другой эпохе задолго до 2015 года. От старого автомата для игры в жвачку со странной надписью, призывающей кого-то подождать, пока упадет монета, до огромной фрески на одной из стен с фотографиями звезд "Унесенных ветром", сделанными на открытии знаменитой картины в Атланте.
  
  Мебель была 1940-х годов, мягкая и удобная на вид. Кукла Ширли Темпл сидела на одном стуле, а игра в "Монополию" с металлическими фигурками и деревянными домиками покрывала столик, выглядя так, будто в нее наполовину играли.
  
  Комната выглядела обжитой, на кофейном столике лежала пицца, а рядом стояла старая бутылка из-под кока-колы. Его желудок заурчал, когда он приблизился к пицце. Он собирался позвонить на день раньше и вернуться в свой временной пузырь, чтобы перекусить.
  
  “Хочешь кусочек?” спросила женщина из-за его спины.
  
  Он развернулся, его сердце угрожало выскочить из груди. Прошел почти год с тех пор, как он слышал голос другого человека, хотя он все время разговаривал с замороженными жителями.
  
  Перед ним стояла женщина с очень неприятного вида ножом, который она небрежно держала в руке, как будто привыкла пользоваться им самыми разными способами, включая нарезку пиццы.
  
  Это невозможно.
  
  Она двигалась, дышала, моргала и делала все, что сделал бы живой человек.
  
  Это невозможно. Он оказался внутри мгновения времени, случайного мгновения. Никто другой не мог быть здесь в этот момент.
  
  Его разум просто не мог поверить в то, что он видел. Затем, наконец, он перевел дыхание и понял, что живой человек, на которого он смотрел, не был Донной Хейман, жительницей этой квартиры.
  
  “Как?” - спросил он, и это было почти все, что ему удалось выдавить.
  
  Он медленно опустил руку и позволил ей зависнуть над кнопкой экстренного вызова, закрытой защитным колпачком на поясе. В те первые одинокие дни он много думал о том, чтобы нажать на кнопку, которая отправила бы его обратно в обычное время, но спустя три месяца он поклялся себе, что не откажется от этой идеи или от этой книги.
  
  Женщина улыбнулась ему, и ее лицо показалось еще более привлекательным, как у классической модели, за исключением того факта, что улыбка не коснулась ее зеленых глаз. На ней были вязаный желтый свитер и шорты, которые подчеркивали ее красивые, тонкие ноги. Она была босиком, а ее длинные светлые волосы были собраны сзади в конский хвост.
  
  Черт возьми, она была самой красивой женщиной в здании.
  
  Ему снился сон. Это было нереально. Это просто не могло быть реальностью.
  
  “Не трудитесь нажимать кнопку отзыва”, - сказала она низким и хриплым голосом. “Теперь ты внутри моего пузыря, и это не сработает”.
  
  Он покачал головой. У него голова шла кругом. Этого не могло произойти. Это противоречило всем законам физики, которые он понимал, и он потратил некоторое время на их изучение, прежде чем ему разрешили отправиться в эту исследовательскую поездку. И это было действительно, действительно против законов путешествий во времени.
  
  “Ты вроде как ошеломил меня, ” сказала она, снова улыбаясь ему, “ когда начал колотить в мою дверь этим топором”.
  
  Он смотрел, как она крутит нож в руках. Черт, он оставил топор в коридоре.
  
  Она продолжила. “Очевидно, что вы из какой-то точки будущего. Из какого года ты приехал?”
  
  “2259.” Его голос звучал высоко, и он сглотнул сухость.
  
  “Какой сейчас для вас месяц и число?”
  
  Ему пришлось на мгновение задуматься и произвести небольшие вычисления, поскольку он некоторое время не думал о том, какой сегодня день в будущем, в его реальном времени. “Двадцать первое августа”.
  
  В тот раз ему удалось сохранить свой голос нормальным и ровным, несмотря на то, что у него был невозможный разговор с женщиной, крутящей в руках нож.
  
  Она кивнула. “Еще два года и двенадцать дней. Это то, что я понял ”.
  
  “До чего?”
  
  “Пока я не выберусь из этой тюрьмы”, - сказала она, размахивая ножом по квартире. “Я здесь шесть лет и 353 дня. Девятилетний срок заключения в этот момент времени, проживание в этой дурацкой квартире, которую создала женщина по имени Донна.”
  
  Внезапно Ник понял, что именно произошло. Он вломился в тюремную камеру.
  
  После открытия путешествий во времени и осознания того, что в прошлом ни на что нельзя было повлиять, общество начало сбрасывать преступников в прошлое, позволяя им жить в замкнутых временных пузырях в одно мгновение во времени, изолированными, неспособными причинить вред чему-либо или кому-либо, пока не истечет срок их наказания.
  
  Это было фантастически дешевле, чем тюрьмы. Он читал исследования по этому поводу. Никакой охраны, самовоспроизводящаяся еда и даже не нужно беспокоиться о том, чтобы следить за заключенными. Их местоположение и моменты времени в прошлом всегда держались в секрете, поэтому их было бы невозможно найти.
  
  Эта женщина была преступницей, и это была ее камера.
  
  Каким-то образом, когда он путешествовал назад во времени, он оказался в тот же момент времени, в котором была она. Вопреки всему, но более чем вероятно, что машины для путешествий во времени использовали набор одинаковых настроек, и именно так они оба оказались в одно и то же мгновение в одном и том же районе.
  
  Я думал, что в прошлом было так много места, что не было реальной причины распределять преступников по слишком большому количеству временных моментов.
  
  Женщина мгновение смотрела на него, явно шокированная его ошеломленной реакцией. “Ты ведь не меня искал, не так ли? Ты случайно забрел сюда, не так ли?”
  
  Он кивнул.
  
  Она покачала головой, явно чем-то опечаленная. Затем она просияла. “Ну, это один из них для книг рекордов”.
  
  И снова все, что он мог сделать, это кивнуть. Более чем вероятно, что этот маленький несчастный случай помог бы продажам его книги, но в данный момент это было наименьшей из его забот. Нож в ее руке беспокоил его намного больше.
  
  “Так ты хочешь пиццы или нет?” - спросила она, направляясь с ножом к дивану. “Я думаю, он все еще теплый”.
  
  “Итак, что ты сделала?” - спросил он, изо всех сил стараясь, чтобы его голос оставался ровным, а тон непринужденным, как будто он спрашивал ее о времени суток.
  
  “Зарезала человека”, - сказала она, улыбаясь, когда подняла нож.
  
  На этот раз улыбка осветила ее глаза, и он понял, что она шутит.
  
  Она засмеялась, а затем сказала: “Наркотики. Контрабанда новейшего дизайнерского наркотика с модельного задания в чужую страну. Глупый.”
  
  Его поразило осознание того, на кого он смотрел. Ее звали Нэнси. Нэнси Робинсон, супермодель, осужденная еще тогда, когда он все еще работал над своим третьим романом. Ее лицо было во всей мировой сети, и они даже засняли ее исчезновение во времени, чтобы отбыть наказание.
  
  Теперь, по прошествии шести лет, она немного постарела, но все еще была потрясающей красавицей.
  
  “Итак, кто ты такой и какого черта ты здесь делаешь?” - спросила она, беря кусок пиццы.
  
  Она откусила от пиццы, наблюдая за ним своими проницательными зелеными глазами.
  
  “Меня зовут Ник”, - сказал он. “Я писатель, который работает над новой книгой о тайнах людей, живущих в этом здании. Включая Донну Хейман, женщину, которая должна была жить в этой квартире в данный момент времени ”.
  
  “Добро пожаловать в ее квартиру”, - сказала Нэнси с отвращением. “Поверь мне, ее нет дома, и у нее нет настоящих секретов, если только ты не считаешь секретом то, что она красит волосы и задолжала по кредитным картам”.
  
  Затем она рассмеялась, звук был хриплым и по-своему странным. Она указала, что ему следует сесть и съесть пиццу. “С таким же успехом можно устраиваться поудобнее. Похоже, в этой квартире вы наткнулись на действительно большой секрет ”.
  
  Он улыбнулся и позволил себе немного расслабиться. “Это так, не так ли?”
  
  Он взял предложенный кусок пиццы с насыщенным запахом и осторожно откусил от него. На вкус это было даже лучше, чем пахло, если это было возможно.
  
  В течение следующих тридцати минут, пока они доедали пиццу, они говорили и смеялись о самых разных вещах, и он получил короткую версию событий, которые привели ее в эту тюремную камеру.
  
  Все, о чем он продолжал думать, это о том, какой фантастически красивой она была, как ему повезло, что он нашел ее, и насколько приятнее будут последние несколько недель его исследовательской поездки. Ему следовало начать с верхнего этажа, а не с нижнего. Он бы нашел ее десять месяцев назад.
  
  После того, как он рассказал ей о нескольких других жителях здания, она улыбнулась и вздохнула. “Ты мне нравишься, Ник. Будет здорово иметь компанию в течение последних двух лет моего заключения ”.
  
  “Я только хотел бы”, - сказал он, смеясь. “У меня осталось всего две недели на исследования, хотя я мог бы продлить их на месяц или два, прежде чем нажать кнопку отзыва”.
  
  Кнопка экстренного вызова и главная кнопка в его временном пузыре в вестибюле были единственным способом, которым кто-либо из его настоящего мог отследить его до этого момента и вернуть обратно. Его предупредили, что, если что-то случится с этими двумя кнопками, его будет невозможно найти.
  
  Она посмотрела на него, озадаченный взгляд исказил ее замечательное лицо. Затем она печально покачала головой. “Ты не понимаешь, не так ли?”
  
  Она указала на дверь. “Ваша кнопка отзыва заблокирована здесь. Давай, попробуй уйти ”.
  
  Он уставился на нее, снова пытаясь переварить ее слова. Затем он оглянулся на разбитую деревянную дверь, через которую он прошел, и коридор за ней. Были еще две разрушенные двери, в которые он заходил ранее на этой неделе.
  
  “Это тюрьма, помни”, - тихо сказала она. “Никто не уйдет отсюда, пока мне не перезвонят, когда мое время истечет. Вот почему я никогда не ломился в ту дверь и не исследовал город ”.
  
  “У вас нет специальных имплантатов для этого”, - сказал он, подавляя охватившую его панику. Внезапно пицца перестала так хорошо оседать в его желудке. “Там вы не смогли бы передвигаться по воздуху”.
  
  “Конечно, они у меня есть”, - сказала она, и печаль наполнила ее глаза. “Они есть у каждого заключенного на случай, если с пузырем что-то пойдет не так. У нас также есть специальные кнопки отзыва, которые будут срабатывать только по истечении отведенного нам времени ”.
  
  Он покачал головой, встал и направился к разбитой входной двери в квартиру. Она не могла быть права. Она просто сыграла с ним какую-то дурацкую шутку.
  
  Когда он подошел к двери, он начал переступать порог, и его нога ударилась о то, что казалось очень твердой поверхностью. Боль пронзила его ногу, и он на мгновение схватился за колено. Казалось, что на его пути ничего не стояло, и все же что-то там было.
  
  “Силовое поле вокруг пузыря”, - сказала она из-за его спины мягким голосом. “Тюрьма, гораздо более эффективная, чем любая из придуманных камер. И он будет действовать еще чуть более двух лет ”.
  
  “Извини, мне пора”, - сказал он, его голос снова стал высоким и выдавал панику, которую он испытывал. Он нажал кнопку экстренного вызова и стал ждать, когда начнется покалывающее ощущение путешествия во времени.
  
  Ничего.
  
  Он просто стоял там, а бывшая супермодель печально смотрела на него. Он явно никуда не собирался, по крайней мере, на два года и двенадцать дней.
  
  Но, по крайней мере, у него была прекрасная супермодель, чтобы составить ему компанию.
  
  * * * *
  
  Шесть месяцев спустя он все еще спал на диване.
  
  День за днем в течение этих шести месяцев он пялился на эту дурацкую надпись на автомате по продаже жевательных резинок.
  
  Подождите, пока выпадет монета.
  
  Он пришел, чтобы узнать секреты жителей многоквартирного дома. И он сделал именно это.
  
  Казалось, что у резидента, с которым он оказался в ловушке, было достаточно секретов, чтобы заполнить дюжину книг. Начнем с того, что она страдала булимией, у нее вообще не было желания заниматься чем-либо другим. В маленькой трехкомнатной квартире звуки, издаваемые ею, когда она заставляла себя блевать после каждого приема пищи, вскоре превратились из тревожных в совершенно отвратительные.
  
  На вторую ночь, когда он заигрывал с ней, она сказала ему, что когда-то была мужчиной, перенесла операцию и теперь ненавидит все, что связано с мужчинами. Фактически, на втором месяце его пребывания с ней она сказала ему, что он вызывает у нее отвращение.
  
  Казалось, что все в ней было фальшивым. Она каждую ночь снимала свои маленькие груди и вешала их вместе со своим светлым париком на стену рядом со своей кроватью.
  
  Хуже всего то, что она была самым поверхностным человеческим существом, которое он мог себе представить даже в романе ужасов. Единственной темой разговора, которая была разрешена, была ее внешность и ее карьера, и сможет ли она сохранить свою карьеру, когда вернется. Она задавалась вопросом, простит ли мир ее "маленькую ошибку”, как она это назвала.
  
  Она бросила школу в десятом классе и, казалось, гордилась этим фактом. Она ничего не взяла с собой почитать и утверждала, что за всю свою взрослую жизнь не прочла ни одной книги, никогда. И во всей тюремной камере не было ничего, на чем он мог бы писать. То немногое, что ему удалось написать, - это заполнить последние заметки в блокноте, который он носил с собой каждый день, прежде чем в нем закончилась энергия.
  
  Каждый день Нэнси проводила часы, и часы, и часы в ванной, разглядывая себя в зеркале.
  
  Три маленькие комнаты, наполненные секретами. Они стали невероятно маленькими в течение первой недели и совершенно крошечными к концу первого месяца. К тому же у него не было одежды, кроме той, что была на нем, так что его главной обязанностью было готовить себе что-нибудь поесть два раза в день и стирать каждый третий день.
  
  Остальное время он просто лежал на диване и смотрел на табличку на автомате для игры в жвачку, стоявшем рядом с открытой дверью, которая обещала ему свободу, но так и не принесла ее.
  
  Жевательный автомат стал символом его жизни.
  
  Подождите, пока выпадет монета.
  
  Он оказался в ловушке момента времени с раскрытыми им секретами, такого же момента, который существовал, когда ребенок ждал, когда монетка упадет в автомат для игры в жвачки, чтобы получить обещанную награду.
  
  По ТУ СТОРОНУ ТЬМЫ, С. Дж. Бирн
  
  ГЛАВА I
  
  Тонкие розовые руки Лилуани вцепились в руку Над.
  
  “Нам обязательно смотреть?” - скорее сказала она, чем спросила.
  
  Кустистые светлые брови Надя только опустились над его серыми глазами, а рот сжался в гримасу ненависти и неповиновения, когда он наблюдал за казнью.
  
  “Это приказы”, - сказал он. “Заказы! Всегда заказывает! Не подчинись приказу или даже подвергни его сомнению, и ты получишь то, что получит он!”
  
  Рыжеволосый младший брат Нада, Рон, нервно перенес почти незначительный вес своего хрупкого тела с косолапой ноги на здоровую и придвинулся ближе к Наду.
  
  “Будь осторожен!” - прошипел он. “Вас подслушают!”
  
  Его круглые голубые глаза изучали лица примерно сотни пассажиров, собравшихся там, и его спутница, державшая его за руку, почувствовала в ней отражение его ужаса. Илдра, девушка с длинными голубыми волосами и бледно-белой кожей, утратила свою обычную улыбку, и ее большие темные глаза заблестели на грани слез.
  
  “Бедный Градон!” - сказала она Рону. “Он был таким хорошим и добрым. Теперь он отправляется в Бездну...!”
  
  В толпе пассажиров поднялся испуганный ропот, когда Дверь беззвучно отъехала в сторону, на мгновение открыв им всем камеру казни, которая вскоре должна была открыться в Бездну. Саргон М-13-НТ, навигатор, бесцеремонно втолкнул старого Градона в большую комнату, и Дверь закрылась за ним навсегда.
  
  Сквозь его кристально чистое вещество они могли ясно видеть Градона. Он повернулся спиной к темному разрушению, которое приближалось к нему, и повернулся лицом ко всем своим старым друзьям с усталой улыбкой на добром лице. Когда Саргон потянулся к регулирующему клапану, Градон помахал на прощание не только присутствующим, но и тем другим тысячам пассажиров, которым было приказано наблюдать за его казнью на экранах.
  
  Затем клапан повернулся, и пассажиры спрятали свои лица.
  
  Но Саргон накричал на них. “Смотрите! По мере того, как вы будете упорствовать в поисках ответов на Неизвестное, вы будете отправлены в это — в Бездну, из которой нет возврата! Таким образом, недовольные и смутьяны должны умереть! Смотри, я сказал!”
  
  И отряд Штурманов с ним опрыскивал Пассажиров обезболивающим лучом, пока они не посмотрели. К тому времени, когда группа Нада подняла глаза, смотреть было особо не на что. Застывшие брызги крови на внешней поверхности двери, а за ней — тайна из тайн, особенно для Над - зияло отверстие в Бездну.
  
  Снаружи была серо-черная пустота. Почему? Что это было? Был ли это всего лишь другой тип стены, стена бесконечности за непроницаемыми стенами из металла? Стены из криозита, устойчивые к ужасающим ударам метеоритов из Бездны. Стены пустоты и неизвестности. Стены разума. Не ищи! Не знаю! Повинуйся и будь доволен — или умри, как Градон, один из лучших людей, которых когда-либо знал Над.
  
  Когда некоторые из ближайших друзей Градона громко плакали, переживая тяжелую утрату, внешняя дверь в Бездну закрылась, и Саргон и его люди двинулись к группе Нада. Над знал, что это было сделано не без умысла, поскольку Саргон уже некоторое время проявлял заметный интерес к Лилуани.
  
  Когда Лилуани подошла вплотную к Наду, а Рон и Илдра почтительно отступили в сторону, освобождая дорогу Саргону, пожизненное разочарование и негодование Нада разорвали их узы. Он встал перед Саргоном и намеренно преградил ему путь.
  
  Над был высоким, худощавым, напряженным и белым. Его серые глаза непоколебимо встретили черный взгляд Саргона. Саргон был немного выше, шире в плечах и толще в конечностях и шее. Его красноватый цвет лица заметно потемнел от внезапной ярости, а его густая львиная грива иссиня-черных волос, казалось, встала дыбом.
  
  “Ну, идиот!” он сорвался. “Отойди в сторону! Ты еще не усвоил свой урок?”
  
  “Да, ” ответил Над странно приглушенным тоном, - я усвоил свой урок. У вас есть все преимущества, а у нас - ни одного. Я только намереваюсь внести конструктивное предложение, с вашего разрешения.”
  
  Рон захныкал от испуга и потянул брата за руку, но Над нетерпеливо отмахнулся от него.
  
  “Лучше бы это было конструктивно”, - предупредил Саргон. “Говори, чувак! У нас нет целого дня!”
  
  Один из других пассажиров, пожилой седовласый мужчина с бледно-голубыми глазами и жесткой кожей, придвинулся поближе, чтобы послушать, как говорил Над.
  
  “Случайные неприятности, с которыми вы сталкиваетесь с нами, пассажирами, были бы устранены, - сказал Над, - если бы вы просто предоставили нам больше информации. Например—”
  
  “Информация!” - крикнул Саргон. “Нет никакой информации! Это мир, в котором вы родились, и здесь вы будете жить и умрете! Почему вы должны испытывать недовольство, когда вас в достаточной степени снабжают едой, одеждой, кровом и развлечениями без необходимости работать ради этого? Здесь вас всего семь тысяч, с километрами просторной комнаты, в которой можно жить и играть. И все же ты жалуешься! Вы не доверяете Навигаторам, от которых зависит ваша жизнь и благополучие. Именно из-за этой неблагодарности с вашей стороны мы потеряли терпение по отношению к вам, и эти дисциплинарные меры будут продолжаться до тех пор, пока вы не примете преимущества, которые вам были предоставлены! Чего еще ты хочешь!”
  
  “Саргон”, - сказал Над, не тронутый этой тирадой, - “ты знаешь своего собственного отца?”
  
  “Конечно, глупый! Я— ” Затем Саргон закусил губу и заметно покраснел. Его обманом вынудили к признанию, которое иначе он бы не сделал.
  
  “Видите ли, в этом разница между навигаторами и пассажирами”, - быстро сказал Над. “Мы не знаем, кем были наши родители, а родители не могут узнать своих собственных детей. Единственная причина, по которой я называю Рона-E-251-P своим братом, заключается в том, что вы сказали мне, что он мой брат, и это, возможно, было непреднамеренно с вашей стороны. У вас, навигаторов, есть память. Вы лишили нас этого, чтобы мы забыли. Что забыл, Саргон? Чего вы, навигаторы, так боитесь, что мы вспомним?”
  
  Большие кулаки Саргона сжались. “Заткнись!” - выпалил он. “Ты хочешь то, что получил Градон?”
  
  Над услышал, как другие пассажиры испуганно ахнули. Лилуани умоляюще позвал его по имени, и Рон убежал, прихватив Илдру с собой. Но старик с бледно-голубыми глазами придвинулся еще ближе, наблюдая за Надом.
  
  Когда Саргон медленно надвигался на него, а Над медленно уступал ему дорогу, последний продолжил. Теперь, когда он начал, он не мог остановиться.
  
  “Наш язык наполнен странными словами, которые мы используем, не осознавая их полного значения”, - быстро сказал он. “Почему вы говорите ’день", или ‘ночь", или "месяц", или "год’? Каково истинное значение этих странных разделений времени, где время никогда не меняется? Вы говорите, что здесь всего семь тысяч пассажиров. Есть ли еще где-нибудь? Что такое пассажир на самом деле, кроме мужчины или женщины, которые не являются штурманами и которым запрещено входить в секцию N или M?
  
  “Почему это такое преимущество - не работать? Работали ли пассажиры раньше? В чем — и где? Эти стены, которые отделяют нас от Бездны, были созданы людьми. Что было здесь до того, как люди узнали достаточно, чтобы создавать их? Почему мы относимся к трем разным типам людей? Есть бледные, с голубыми волосами, такие как Илдра В-57-П, и есть второй тип, как я и мой брат, к нашим именам присоединена буква Е. Затем есть третий тип, как у Лилуани, с розоватым цветом лица и иссиня-черными волосами, как у вас. Ты Саргон M-13-NT, а ее зовут Лилуани M-781-P. У вашего вида ко всем вашим именам прикреплена буква "М". Вы говорите, что это наш естественный мир, в котором мы родились, но вы также упомянули ‘растущую проблему’ инбридинга. Я слышал, как Навигатор медикос заметил, что косолапость моего брата - результат проблемы. Я могу только заключить, что наше нынешнее состояние не является естественным, а скорее ...
  
  В этот момент Саргон изо всех сил ударил Нада, и тот тяжело рухнул на металлический пол, а из его нижней губы хлынула кровь. Лилуани мгновенно упала рядом с ним.
  
  “Я позволил тебе говорить, ” сказал Саргон, “ чтобы ты полностью изобличил себя. Вы, конечно, будете казнены ”.
  
  “Почему!” - воскликнула Лилуани, быстро поднимаясь на ноги и поворачиваясь к нему лицом. “Его преступление распознается только в связи с произвольным мнением с вашей стороны! Что хорошего будет в том, чтобы уничтожить и его тоже? Еще тысяча человек зададут те же вопросы!”
  
  Толстые губы Саргона скривились в усмешке, когда он оглядел гибкую молодую женщину перед ним, но втайне он снова восхитился, как это часто бывало в прошлом, ее длинными, иссиня-черными волосами, спадающими на стройные розовые плечи, и он изголодался по ее полным, молодым губам, в то время как он трепетал от огненного духа, который смотрел на него из ее темно-зеленых глаз.
  
  “Не навлекай на себя неприятности, красавица”, - сказал он. “Заберите его и убирайтесь с глаз моих, вы оба!”
  
  “Но будет ли он казнен?” - Настаивал Лилуани, когда Над медленно поднялся на ноги.
  
  Саргон поднял свои густые брови, как будто удивленный вопросом. “Естественно!” - сказал он. А затем он ушел со своими людьми.
  
  “О, Над! Надь!” - воскликнула Лилуани, обвивая руками его шею. “Я не смог бы жить без тебя! Они не могут тебя убить! Они не могут!”
  
  Над, по-видимому, не обращал внимания на все это. Он не чувствовал множества сочувствующих рук, которые прикасались к нему, и не слышал голосов пассажиров, когда они плотно столпились вокруг него. Его серые глаза смотрели только на удаляющуюся спину Саргона.
  
  “Если что-то и спасет меня, - сказал он, вытирая кровь с губы, - то это будет ненависть - и воля к жизни, пока мои руки не сомкнутся на жирной шее Саргона. Они не смогут взять меня, пока я не сделаю хотя бы это!”
  
  ГЛАВА II
  
  По высокому изогнутому пандусу трубы, пересекавшемуся над большим центром отдыха, Рон и Илдра поспешили в свою секцию, куда, как они знали, по крайней мере, Лилуани в конце концов вернется. В четверти километра под ними, сквозь прозрачный металлический пол метро, они могли видеть более тысячи пассажиров, апатично возвращающихся к своим развлечениям: одни купались в гигантских бассейнах с химически обработанной водой, другие играли в игры или тренировались на тренажерах. Некоторые пассажиры летали на прозрачных шарах, меняя формы, высоко над полом, участвуя в воздушной игре, называемой трехмерными шахматами. По всему гигантскому залу располагались бесчисленные смотровые ярусы и антресоли с закусками, откуда наблюдатели наблюдали за происходящим внизу или за игрой в воздушные шахматы. Рон и Илдра видели все это, сколько себя помнили. Это был их неизменный мир, без начала и конца.
  
  В середине рампы они внезапно столкнулись с Крилорно, поэтом, чьи хорошо известные стихи так часто открыто упоминали Илдру. Высокий, худощавый, с темным цветом лица и чрезвычайно правильными чертами лица, он намеренно преградил Рону путь, устремив на него свой гипнотический взгляд. Позади него толпилась группа из почти сотни других пассажиров, многие из которых были относительно близкими знакомыми Илдры и Рона. Они были в основном из более молодого набора и, казалось, эмоционально были настроены на странный фанатизм, который освещал лицо Krylorno.
  
  Крылорно, красноречивец, насмехался над Роном. “Что ж, Косолапый, мы видели твое трусливое выступление на экранах. Почему ты бросил своего брата в самый героический момент его жизни? Если он наконец решился встретиться лицом к лицу со своими мучителями, почему вы не встали рядом с ним, вместо того чтобы ускользнуть в потоке своих страхов? Можете ли вы назвать какую-либо вескую причину для продления вашего бессмысленного существования? Ибо что осталось, кроме обоснованности героизма? Какая польза от пресмыкающегося труса?”
  
  Худое лицо Рона побледнело, и он, казалось, был на грани слез, но Илдра защитила его.
  
  “Разве вы не слышали об инстинкте?” сказала она мягким, доброжелательным тоном, который был отражением ее всеми любимой личности. Она грустно улыбнулась, продолжая. “Какой бы ни была жизнь, у всех нас есть инстинкт цепляться за нее, и во времена стресса и ужаса этот инстинкт самосохранения подобен матери, которая защищает своего ребенка вопреки здравому смыслу. Рон не одинок. Я в таком же замешательстве, как и он, и, я уверен, все вы тоже. Так что оставь нас в покое и дай нам пройти!”
  
  “Подождите!” - настаивал Крилорно, обращаясь к ней. “Я не могу представить, почему ты заботишься об этом трусе, но если это так, то, возможно, ты предпочел бы, чтобы он воспользовался величайшим преимуществом, которое может предложить жизнь”.
  
  “И что это такое?”
  
  “Единственная реальность смерти”, - ответил он торжественно.
  
  Рон уставился на Крилорно и задрожал. Удивленный взгляд Илдры переместился с загадочного лица Крилорно на фанатичные лица его последователей. Затем она снова посмотрела ему в глаза.
  
  “Я не понимаю”, - сказала она.
  
  Крилорно рассмеялся. Внезапно, когда он ответил ей, его голос стал глубже и, казалось, заполнил рампу.
  
  Он скандировал:
  
  О, Тьма, которая есть Свет!
  
  О, могущественный Судья, который предлагает вечный мир в бездонной ночи!
  
  О, правда, которая ничего не дает мне за ложно присвоенную жизнь,
  
  Где в одно мгновение, которое когда-либо было, я могу освободиться от Неправильного или Правильного!”
  
  Теперь он свирепо посмотрел на Рона, и его голос зазвучал громче.
  
  “О, забери меня из этой гнилой оболочки,
  
  Это испещренное прожилками иллюзий зеркало жизненного ада,
  
  И поглотит атомы моего существа в свободе забвения
  
  За пределами этой камеры подземелья!”
  
  Он схватил Рона за белую тунику и притянул его ближе. “Ты меня понимаешь?” он спросил.
  
  “Нет!” Рон вскрикнул. “Ты сумасшедший! Отпустите меня!”
  
  “Крылорно!” - Воскликнула Илдра, разделяя их. “К чему ты клонишь?”
  
  Крилорно махнул рукой своим подписчикам. “Мы все придерживаемся одного мнения”, - ответил он. “Жизнь бессмысленна. Мы предпочитаем смерть. Это единственная правда, которую мы можем постичь. Это освобождение от всех мучений и разочарований. Почему бы вам не присоединиться к нам?”
  
  “Ты имеешь в виду — массовое самоубийство?” Илдра быстро побледнела и с тревогой посмотрела на своих друзей.
  
  “Да!” - восторжествовал Крилорно. “Почему бы и нет! В пробирках для утилизации это безболезненно. Вы входите в разгрузочные шлюзы, клапан поворачивается, и ваши тревоги закончились. Ты вылетаешь в Бездну, как это сделал Градон. В этом нет ничего особенного!”
  
  Глаза Илдры заблестели от ужаса. “Но это отвратительно! Это— это настоящее безумие!”
  
  “Нет!” - воскликнул Крилорно. “Это высший разум! Как вы думаете, стоит ли цепляться за этот пустой фарс жизни без памяти, свободы или разума? Только в ясности приближения смерти мы можем оценить великолепие нашего решения умереть. Через несколько часов мы станем единым целым с Бездной, так что оставь этого хромающего труса цепляться за его лохмотья существования и присоединяйся к нам во славе забвения!”
  
  В этот момент ожил сонофон под ближайшим обзорным экраном, и странный голос обратился конкретно к тем, кто собрался в этом единственном месте на пандусе метро. Голос был странным, потому что он явно не принадлежал Навигатору. Всех пассажиров на протяжении всей их жизни учили распознавать высокомерный, диктаторский тон штурманов. Этот голос был добрым, терпеливым — даже отеческим. Более того, он активировал только один сонофон поблизости, оставив экран пустым, что было беспрецедентным случаем.
  
  “У человека есть великолепная цель, которую он должен достичь в живой плоти”, - сказал голос. “Мы должны быть готовы принять смерть только тогда, когда мы сделали все возможное для достижения этой цели. Эта цель была скрыта от вас Навигаторами, которые лишили вас памяти, чтобы вы не взбунтовались. Это не может быть объяснено вам, пока вы не будете проинформированы о многих других фактах, на которые в настоящее время нет времени. Но есть цель, которую вы победите, только если будете преждевременно искать смерти. Вы должны быть терпеливы и цепляться за свои жизни как за самое ценное, что у вас есть, — пока не придет время освобождения…”
  
  Все присутствующие были слишком поражены, чтобы говорить, кроме Крилорно. Он встал перед пустым экраном и сказал: “Кто говорит нам об освобождении, не показывая своего лица?”
  
  Сразу же двусторонний сонофон ответил: “Ваш вопрос должен оставаться без ответа, пока не придет время. И если вы действительно ищете ответ на вопрос о своем существовании, если вы хотите найти настоящую причину для жизни, и если вы желаете истинных, конструктивных изменений в вашем жизненном статусе, тогда не говорите Навигаторам, что вы слышали мой голос, потому что в противном случае они могут снова подвергнуть вас воздействию М-лучей ”.
  
  “Что такое М-луч?” - спросил Крилорно.
  
  “Это то, что они использовали против вас, чтобы лишить вас памяти. Я больше ничего не могу сказать, но я снова свяжусь с вами и некоторыми другими пассажирами. Тем временем, вы можете называть меня между собой как—X.’
  
  Последовал долгий момент молчания, после которого Илдра обрела дар речи и сказала: “Тогда все так, как Над подозревал все это время”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил ее Крилорно, пристально глядя на нее.
  
  “Навигаторы скрывают знания от всех нас. Во всем этом есть какой-то больший смысл, чем просто жить, есть, спать и бесконечно пытаться развлечь себя бессмысленными играми ”. Ее темные глаза были широко раскрыты от волнения. Она повернулась к Рону и схватила его за руку. “Давайте посмотрим, сможем ли мы найти Над”, - сказала она. “Мы должны рассказать ему об этом сообщении. А ты— ” Она остановилась, чтобы оглянуться на Крилорно. “Используй свой убедительный язык, чтобы сохранить нам всем жизнь. Как вы думаете, Навигаторам было бы все равно, если бы вы совершили массовое самоубийство? Они только ищут предлоги, чтобы уменьшить нашу численность. Вы когда-нибудь думали, что их всего несколько сотен против тысяч нас?
  
  На этот раз Крилорно не мог подобрать слов. Но друзья Илдры и другие, кто следил за Krylorno, приветствовали ее.
  
  “Она права!” - кричали они. “И X. тоже”.
  
  “Илдра”, - сказал Рон, прихрамывая рядом с ней. “Ты красивая и умная. Почему я тебе небезразличен?”
  
  Илдра с любопытством посмотрела на него. “Не проси меня объяснять это, Рон”, - ответила она. “Этому нет объяснения, кроме того, что ... Ну, мы были вместе с тех самых пор, сколько я себя помню. Я—я не знаю никакого другого образа жизни ”.
  
  “Я люблю тебя, Илдра”.
  
  “Ты милый”.
  
  “Я никчемный трус”.
  
  “Ты только воображаешь, что ты есть. Вперед! Мы должны найти Лилуани - и Надя, если его еще не арестовали.
  
  ГЛАВА III
  
  Над и Рон, как и все остальные одинокие взрослые пассажиры мужского пола, делили каюты с несколькими другими мужчинами. Каждый блок такого типа состоял из десяти отдельных комнат с общей ванной. Трапезу принимали в больших столовых, обслуживающих сотню таких подразделений, поэтому ни одно подразделение не могло похвастаться собственной столовой. Однако общим для каждого подразделения была небольшая приемная и комната отдыха, где могли развлекаться друзья обоих полов.
  
  Илдра и Лилуани жили в похожей квартире, которую делили одинокие женщины. Если мужчина и женщина желали друг друга как супругов, они сочли необходимым придерживаться строгого правила Навигаторов. Они обращались к властям за разрешением жить вместе, и как только это было предоставлено, редко давалось какое-либо разрешение снова разойтись, главным образом из-за характера брачного процесса. Брак был официально признан, когда пара, получившая разрешение жить вместе, произвела на свет ребенка, и тогда считалось, что они связаны друг с другом на всю жизнь. Совместное проживание разрешалось в течение неопределенного периода без детей, и парам, которые не воспроизводили потомство, разрешалось разойтись по надлежащему заявлению властей, хотя такое обстоятельство было редкостью. Однако, только если они воспроизводились, они считались женатыми и неразлучными. Распущенность не была разрешена, исключительно исходя из практических, а не моральных соображений.
  
  Это было в комнате отдыха подразделения Над, где Над, Рон, Лилуани и Илдра снова связались друг с другом, и Илдра рассказала Наду о таинственном голосе. Ей приходилось говорить очень низким тоном из-за постоянно присутствующих сонофонов. Она знала, что для них было бы практически самоубийством позволить Навигаторам перехватить такие разговоры. Рон, как обычно, волновался. Он попытался вывести Илдру из комнаты на случай, если Навигаторы вдруг решат провести расследование.
  
  Но Над задержал его. “Не в этот раз, Рон”, - мрачно сказал он. На его лице появилось новое, напряженное выражение. “Мы все участвуем в этом вместе. Что бы мы ни собирались делать, мы сделаем это вместе или умрем в попытке! Теперь вы будете с нами на каждом шагу!”
  
  “Но Над!” Рон запротестовал. “Если нас арестуют, мы ничего не сможем сделать! Кроме того, что мы можем сделать, даже если нас не арестуют за все эти таинственные разговоры, или даже если вас не казнят, как говорит Саргон, вы будете? Какова наша цель или план? О чем все это?”
  
  “Это то, что я собираюсь выяснить”, - ответил Над. “Я должен найти этого человека ‘X’ и работать с ним. Если цена - моя жизнь или ваши жизни, оно того стоит!”
  
  “Нет!” - запротестовал Рон.
  
  “Да!” - сказали Лилуани и Илдра в унисон.
  
  И Лилуани добавила: “Ты прав, Над. В простом существовании здесь нет смысла, если мы не сможем разгадать всю тайну и увидеть, к чему мы идем ”.
  
  Над на мгновение погрузился в свои мысли, но теперь он внезапно поднял взгляд на Лилуани, его глаза расширились от изумления. “Что ты сказал?” - скорее потребовал он, чем спросил.
  
  “Я сказал, что мы должны прояснить всю эту тайну и — и —”
  
  “И что?” Он посмотрел на нее с торжествующей улыбкой на губах.
  
  “И — посмотрим — куда мы направляемся...”
  
  “Точно!” - воскликнул он, ударив кулаком по ладони. “Мы куда-то направляемся! Мы в путешествии! Наш мир с металлическими стенами похож на один из летающих шаров, используемых для игры в воздушные шахматы в зале отдыха. Он движется через бездну! Навигаторы стерли нашу память о том, откуда мы на самом деле пришли!”
  
  Он быстро расхаживал взад-вперед перед своей изумленной маленькой аудиторией. “Это означает, что где-то снаружи, в начале Бездны, была другая жизнь. И может быть —может быть, после того, как мы пересечем Бездну, начнется новая жизнь! Или, может быть, Он сделал паузу, уставившись в пустоту.
  
  “Может быть что, Над?” Взволнованно спросила Лилуани.
  
  “Может быть, Навигаторы заблудились и не признают этого ...”
  
  В этот момент, без предупреждения, в комнату вошли два Навигатора. Было слишком поздно что-либо предпринимать. Навигаторы, молодые и самонадеянные в своих эзотерических знаниях, немедленно подошли к Наду и схватили его.
  
  “Пошли!” - сказал один из них. “Приказ Саргона!”
  
  Совершенно неожиданным движением Над вырвался из их хватки и выбежал в коридор. Оба навигатора выпустили ему вслед парализующие лучи, но он был защищен металлическими стенами как раз вовремя.
  
  к большому удивлению друзей Над, оставшихся в приемной, двое молодых охранников только ухмыльнулись друг другу и пожали плечами. Один из них протянул руку к стене и отпер мастер-ключом небольшое отделение. Внутри отсека был переключатель, который связывал сонофон в комнате со всеми остальными в системе. Как только переключатель был нажат, оператор получил в свое распоряжение универсальную систему громкой связи.
  
  “Внимание! Тревога!” - крикнул он в микрофон. “Всем стражам! Пойман сбежавший пассажир, приговоренный к казни, Над E-250-P, которого в последний раз видели в секторе Q, палуба пятнадцать. Он безоружен. Когда поймаете, отведите заключенного в H. Вот и все!”
  
  Охранник, сделавший объявление, запер распределительную коробку конвертера и повернулся к своему напарнику.
  
  “Этот парень сумасшедший?” он спросил. “Как он считает, что у него есть шанс?”
  
  Когда они вышли из комнаты, Рон был близок к обмороку от ужаса. “Ты видишь? Ты видишь?” - сказал он истерично. “Теперь он втянул нас всех в неприятности!”
  
  У Лилуани был отсутствующий взгляд в ее глазах. Она молча вышла из комнаты. Рон стоял там, дрожа от своей беспомощности, потому что, даже если бы он обладал смелостью, ему не хватало знаний о том, что делать. Илдра закрыла лицо руками и заплакала…
  
  * * * *
  
  Лилуани представилась изумленному охраннику и просто сказала: “Я пришла увидеть Саргона”. Она дала ему свое имя.
  
  Пока она ждала за огромной дверью криозита, она не могла подавить чувство ужаса. Она попросила разрешения войти в секцию N, ранее запрещенную для всех пассажиров, за исключением женщин, взятых в качестве избранных помощников штурманов. Странными и ужасающими были воображаемые истории, которые она слышала об этом месте, которое было цитаделью Навигаторов. По-детски невежественная, она наполовину верила, что никогда не выйдет из этого места, как только войдет в него. Но ее цель была непоколебимо зафиксирована в ее сознании. То, что она делала, было единственным решением, которое она могла придумать — для Nad. Она была уверена, что таинственный человек, известный как Икс, содержит ответ на все их проблемы, и если бы Над могла однажды свободно объединить усилия с Икс, это было бы гораздо важнее, чем ее собственная судьба.
  
  Охранница вернулась со вторым Навигатором, который привел ее к Саргону, начальнику Навигационной охраны. Ее восприятие было настолько запутанным из-за ее растущих опасений, что она не заметила ничего необычного в сияющих коридорах, по которым ее вели, пока ее не впустили в собственный кабинет Саргона.
  
  Это было совсем не похоже на жилые помещения пассажирского типа или приемные. Он был необычайно просторным и удобным, как будто предназначался для офицера гораздо более высокого ранга, чем у Саргона. На полу была мягкая, пушистая субстанция, которая казалась роскошной под ее тонкими сандалиями, когда она шла по нему. Его странные, мягкие волокна были чистейшего белого цвета, и она не могла представить, из чего он был составлен. Даже стол Саргона был сделан из инопланетного материала — чисто черного, но похожего на стекло и мерцающего огнями, присущими ему самому. На стенах были странные картинки, которые она вообще не могла понять. Среди них был очень неразборчивый, под стеклом, а под ним была металлическая пластинка с бессмысленным названием: Туманность в Андромеде…
  
  Саргон с непроницаемым видом сидел за своим столом, но жестом пригласил ее сесть в большое мягкое кресло рядом с ним. Это было такое кресло, в котором Лилуани никогда раньше не сидела — мягкое и ласкающее, казалось, оно окутывало все ее тело подобно облаку.
  
  “Зачем ты пришел сюда?” он спросил. “Это из-за Nad? Знаете, его карьера подходит к концу ”. Он пристально наблюдал за ней.
  
  Лилуани села, широко раскрыв глаза. “Значит, они все-таки схватили его?” - спросила она.
  
  Брови Саргона опустились, чтобы подчеркнуть проницательный взгляд. “Что еще могло случиться?” он спросил.
  
  Лилуани опустила голову, чтобы спрятать лицо, и ее длинные темные волосы рассыпались по плечам, но Саргон заметил, что они дрожат. Он поднялся на ноги и стоял, глядя на нее сверху вниз.
  
  “Вы пришли просить о снисхождении к нему”, - сказал он ей. “Что бы вы предложили взамен?”
  
  Лилуани подняла на него глаза, внезапно пытаясь обрести самообладание. “Ты хочешь меня”, - сказала она бесцветным голосом. “Дай ему свободу, и я рожу тебе ребенка”. В языке пассажиров не было слова, обозначающего брак.
  
  В глазах Саргона вспыхнул огонек, но почти в то же мгновение он погас. “Женщина-штурман навсегда остается в разделе N”, - ответил он. “Тебе пришлось бы смириться с тем, что ты никогда больше не увидишь Над”.
  
  К этому времени лицо Лилуани утратило свой естественный розоватый оттенок. Он был белым. И ее голос был подобен голосу автомата, когда она говорила.
  
  “Позволь мне увидеть его свободным, и я буду твоей женщиной”, - сказала она.
  
  Саргон усмехнулся. “Что заставляет тебя думать, что я бы все равно тебя не взял?” он спросил. “Я планировал это таким образом в течение долгого времени”.
  
  Глаза Лилуани расширились. “Но это противоречит закону Навигатора!” - запротестовала она. “Даже женщину—пассажира нельзя заставить...”
  
  “Забудь об этом”, - прервал Саргон. “Есть много вещей, которых вы не знаете — слишком много вещей. Поразительные вещи, Лилуани. Вещи, которые позволили бы вам понять, почему мы, штурманы, делаем то, что пассажиры считают неразумным, хотя мы делаем это для их собственной защиты. Я хотел поделиться с вами этими знаниями, а также определенными личными триумфами, но это станет возможным только тогда, когда вы станете моей парой. Я обещаю вам, что сделаю для Nad все, что смогу, если вы пообещаете остаться здесь сейчас и быть довольным тем, что никогда не вернетесь к Пассажирам ”.
  
  Вместо ответа Лилуани уткнулась головой в подушки из пенопласта своего кресла и безудержно заплакала. Но для Саргона этого ответа было достаточно.
  
  ГЛАВА IV
  
  Когда Над бежал из своей каюты, спасаясь от охранников Навигатора, он имел в виду определенное место назначения, известное как сектор V, где были целые батареи живых единиц, не назначенных. На бегу он смутно пытался сформулировать какой-то план действий, но пока не мог ясно видеть свой путь, кроме простой возможности спрятаться на очень короткое время в секторе V.
  
  Пассажиры в коридорах мгновенно расступились перед ним, когда он побежал, несмотря на предупреждающий крик навигатора-охранника по сонофонам. На большинстве их лиц было болезненное выражение непонимания. Они не могли понять сопротивление или бегство. Зачем сопротивляться или убегать? Куда можно пойти? Сдаться было легче. Сдавайся Навигаторам, если они хотят тебя. Смерть была неизбежностью. Жизнь, в лучшем случае, была монотонным, бессмысленным усилием.
  
  Но Над бежал, спасая свою жизнь, и ему казалось, что он тоже бежит, спасая всю их жизнь. Это обнадеживающее предчувствие придало ему новую силу, мужество и решительность, каких он никогда раньше не знал. Что-то, казалось, шептало: Сейчас! Время пришло! Сделайте перерыв в этом!
  
  На восемнадцатой палубе, недалеко от сектора V, навигаторы начали приближаться к нему. Громко дыша, он пробежал по коридору и внезапно нырнул в пустынную комнату. С прищуренными глазами, сверкающими, как у загнанного в угол дикого животного, он думал быстро и с новой ясностью и уверенностью, что само по себе было для него волнующим. Каким-то образом он знал, что ему удастся сбежать, по той простой причине, что теперь не было места для неудачи. Мрачная улыбка скользнула по его губам, когда в его голове начал формироваться новый план.
  
  Он осторожно вышел в коридор и бросился вперед к дверному проему дальше в выбранном им направлении. Таким образом, он, наконец, прибыл на другой перекресток. Прежде чем войти в него, он услышал топот бегущих ног нескольких охранников и прижался спиной к холодной стене, ожидая.
  
  Как только двое охранников появились в поле зрения, Над бросился поперек их пути горизонтально, и они беспомощно упали ничком. Молниеносным движением Над подпрыгнул в воздух и опустился обеими пятками прямо на голову одного из охранников, который в то же мгновение обмяк. Другой охранник перекатился и поднял свой парализующий луч как раз в тот момент, когда Над ударил его ногой прямо в лицо. В следующее мгновение он завладел их оружием.
  
  С одним охранником, перекинутым через плечо, он бросился по новому коридору, переходя от двери к двери. Постепенно он приблизился к своей цели, которой была комната утилизации для V сектора. Войдя в комнату, он на мгновение остановился, прислушиваясь к звукам преследования. Он мог слышать бедлам, поднятый сонофонами, но больше ничего. Затем он начал действовать стремительно.
  
  Он подошел к ближайшему разгрузочному люку и открыл его, сбрасывая свою безвольную ношу внутрь. Затем он снова сделал паузу. Его губы сжались, когда он посмотрел на лежащего без сознания охранника. Это была та часть плана, которую он с трудом переваривал, но ее нужно было выполнить.
  
  Он мрачно собрался с духом. Затем, оставив замок открытым, он потянул за клапан утилизации. Раздался рев вырывающегося воздуха, когда тело охранника соскользнуло в вакуум мусоропровода. Дверь разгрузочного шлюза хлопнула, но не закрылась, и воздух со скрежетом вырвался через оставшуюся щель, издав звук, который заглушил звуковые сигналы.
  
  Ползком на животе, защищаясь от порывов ветра, Над прошел через дверной проем комнаты утилизации, прежде чем автоматические устройства безопасности заставили металлический люк задвинуться на место, герметично закрыв помещение. Раздался сигнал тревоги, который, как он предположил, был установлен для таких чрезвычайных ситуаций. Он вспомнил, что давным-давно слышал подобный сигнал тревоги, когда говорили, что галактит пробил стены. Гонг был одной из вещей, на которые он надеялся. Это привело бы их к доказательствам, которые, как он надеялся, они истолкуют, по крайней мере временно, как самоубийство с его стороны. Другой охранник, которого он пнул, был мертв, так что им потребуется некоторое время, чтобы выяснить, кто именно вышел через мусоропровод. Он намеренно оставил дверь мусорного шлюза заклинившей, потому что человек, совершающий самоубийство, не смог бы закрыть ее изнутри. Тщательный осмотр доказал бы, что человеческое тело вылетело в мусоропровод, размышлял он, вспоминая замерзшую кровь Градона на внешней поверхности двери камеры казни.
  
  “Отсюда, ” сказал Над себе под нос, “ я должен исчезнуть”.
  
  Однако в течение нескольких часов навигаторы продолжали свои поиски. Очевидно, они хотели найти либо его, либо пропавшего охранника, чтобы доказательства были убедительными. По мере того, как он переходил из укрытия в укрытие, он начал терять часть своей уверенности. Игра в прятки не могла продолжаться бесконечно. Он также не смог отбиться от отряда Навигаторов, как только они нашли его. Они могли бы даже использовать против него М-луч.
  
  Внезапно он прошел мимо двери комнаты, которая неожиданно оказалась занятой, и кто-то окликнул его по имени. Он мельком увидел старого седовласого мужчину со светло-голубыми глазами и дряблой кожей, того самого, который присутствовал при казни Градона. Его подмывало убежать, когда он увидел странное оружие, которое другой держал в руке, но когда он понял, что старик не был Навигатором, он остановился и оглянулся. Старик стоял в дверях, подзывая его.
  
  “Пойдем со мной быстро!” - сказал он.
  
  Что-то подсказало Наду следовать за этим незнакомцем, и он последовал. Когда бегущие ноги приблизились к ним в коридоре, старик погасил свет в комнате и повел Надя в полумрак внутренних апартаментов. Там, в стене, была черная дыра, достаточно большая, чтобы через нее можно было протиснуться. Старик вошел первым, а Над последовал за ним. Он оказался на металлическом мостике между металлическими стенами. Он мог чувствовать кабели и проводники, идущие во всех направлениях.
  
  Старик закрыл отверстие и закрепил несколько болтов на месте “Это называется люком технического обслуживания”, - объяснил он. “В наши дни они очень мало используются. Большинство навигаторов пренебрегли своими знаниями о реальном обслуживании. Здесь вы будете в безопасности, пока они действительно не начнут вас искать.
  
  “Где мы?” - спросил Над. “И как ты узнал об этом месте? Кто ты?”
  
  “Мы между стенами”, - последовал ответ. “Это огромный лабиринт узких проходов, о которых пассажиры ничего не знают. Я всегда знал об этом, потому что никогда не терял память. Я ‘Икс’, сын мой, и ты пришел ко мне как раз вовремя ”.
  
  * * * *
  
  Так на самом деле начался новый этап существования Nad. Старик сказал ему, что его зовут Иддир E-5172-P, но со временем Над начал подозревать, что это псевдоним, скрывающий гораздо более важную личность, чем простой Пассажир. Этот человек знал слишком много. На самом деле, что касается Нада, он был оракулом, охотно снабжавшим его всеми знаниями, которые тот мог усвоить.
  
  Иддир вел его с поразительной уверенностью в себе и непоколебимостью через узкие, непостижимые лабиринты и по головокружительным мосткам, под которыми зияли темные провалы, глубины которых он не мог себе представить. Если то, что он знал раньше, было миром само по себе, то таким же был и этот. Казалось, что он совершает путешествие, рожденное бредом, в сердце, вены и внутренности чудовищного живого существа.
  
  Везде у Иддира были причины использовать новые слова для описания того, что он видел. Там были "управляющие реле”, и “отключения электроэнергии”, и “главные цепи“, и ”экраны реактора", и тому подобное, непостижимое без конца, пока у Нада не заболел мозг.
  
  Наконец, они прибыли к месту назначения Иддира, его личной маленькой цитадели. Это был пустой резервуар для химикатов, в который он отвел кран из вентиляционной системы. Там были небольшие шкафчики для запасов еды и воды и несколько простых предметов мебели. Матрас, маленький стул, ящик, который служил столом, и так далее. Но там были объекты более технического характера, которые выходили за рамки понимания Нада. Он мог понять светящиеся трубки, которые Иддир соорудил для освещения, и видеоплату, и сонофон, и даже сопутствующие им переключатели преобразователей, но весь конец резервуара представлял собой мастерскую с нагромождением инструментов и оборудования, которое было ему совершенно незнакомо. Он только понял, что в этой секретной комнате очень продвинутый человек жил и работал, возможно, много лет. Вот, наконец, знания и помощь, которых он искал. Это был дом ”X".
  
  Когда они оба немного отдохнули, Иддир начал говорить с ним серьезно, и для Надя настало время великих откровений.
  
  “Имеете ли вы какое-либо представление о том, что такое год времени?” Спросил Иддир.
  
  “Только то, что это очень долгий период — часть жизни, я полагаю”.
  
  “Вы не могли бы представить себе период в пятьсот лет, не так ли?”
  
  “Возможно, шесть или семь жизней?” Предложил Над.
  
  “Что-то вроде этого”, - ответил Иддир. “Ну, пятьсот лет назад мы, человеческие существа, жили в реальных мирах; на самом деле, даже триста лет назад. Позже я расскажу вам, на что были похожи эти миры, но достаточно сказать, что это были естественные миры, неизмеримо большие, чем этот корабль, на котором вы сейчас находитесь. Существовало три принципиально важных мира, из которых произошли все пассажиры и навигаторы. Там были Венера, Земля и Марс, вместе с другими менее развитыми мирами, вращающимися каждый по своей эллиптической траектории вокруг пылающего огненного шара, который давал нам все тепло и энергию, необходимые для жизни. Этот огромный зал огненных людей называют солнцем. На самом деле, это было одно из бесчисленных похожих солнц, называемых звездами, которые, в свою очередь, составляли то, что было галактикой.
  
  “Ну, короче говоря, сотни миллионов таких людей, как вы и я, жили и процветали в условиях высокой формы цивилизации, и мы могли путешествовать между Венерой, Землей и Марсом по своему желанию, поскольку эти расстояния были ничем по сравнению с межзвездными расстояниями, то есть расстоянием между звездами.
  
  “Около пятисот лет назад люди впервые узнали, что Солнечная система, частью которой были Венера, Земля и Марс, будет уничтожена катаклизмом. То есть убегающая звезда быстро двигалась к нашему солнцу, и было точно рассчитано, что в течение трехсот лет столкновение обязательно произойдет.
  
  “Этот единственный факт объединил наши три мира с единственной целью — спасти человеческую расу. Для этого считалось необходимым изобрести способ преодоления ужасного расстояния между звездами. Потребовалось бы не только отправиться к ближайшим звездам, но и бесконечно двигаться вперед, если потребуется, в поисках животворящего солнца, в системе планет которого был бы по крайней мере один мир, подходящий в качестве новой отправной точки для нашего вида. Было бы необходимо извлекать космическую энергию из космоса и преобразовывать ее во все желаемые формы материи, синтезируя из основных элементов все молекулярные соединения, необходимые для продолжения жизни. Короче говоря, корабли, которые должны были спасти человечество, должны были быть мирами, независимыми от всех других источников жизнеобеспечения, кроме самой космической энергии.
  
  “Поначалу задача казалась непреодолимой, но сосредоточенные умы тысяч наших великих ученых постепенно создали требуемое чудо в течение следующих полутора столетий. Необходимость навязала человеку технологию сверхчеловека, и великие ковчеги начали строиться. Как вы, возможно, догадались, теперь вы пассажир одного из них. Потребовались все человеческие ресурсы трех миров, чтобы построить сотню таких кораблей за столько же лет. Это летающие планеты. Они движутся со скоростью, превышающей саму скорость света. Это означает, что свет, пытающийся добраться до нас сзади, никогда не сможет догнать нас, пока мы поддерживаем такую скорость, и свет, встречающийся с нами лоб в лоб, вытесняется из видимого спектра. В результате позади нас - чернота, впереди - чернота, а по обе стороны от нас - серость, подобная ореолу. Мы можем ориентироваться только с помощью приборов, некоторые из которых используют энергии, называемые явлениями второго порядка, которые функционируют во много раз быстрее света.
  
  “До того, как определенные события, о которых я сообщу вам, привели к разделению флота, эти космические ковчеги путешествовали широкой фалангой, каждый корабль находился на расстоянии одного светового года от другого, что эквивалентно триллионам километров. Весь флот ковчегов покрывал пространство в сто световых лет, и даже при использовании средств связи второго порядка иногда требовались годы, чтобы тщательно передать сообщения всем кораблям. Это даст вам небольшое представление о масштабах этой великой попытки людей сохранить свой вид.
  
  “На данный момент мы работаем чуть более двухсот лет. Мы уже на много поколений произошли от тех, кто впервые отправился в путь, и мы преодолели около шестисот или семисот световых лет в поисках нового дома ”.
  
  “Но почему мы не нашли другой мир?” - спросил Над. “И почему Навигаторы лишили нас памяти, и почему нас казнят за то, что мы задаем вопросы, от которых мало кто может удержаться? Как вам удалось в одиночку избежать М-Луча, и что это за план, о котором вы говорили, касающийся освобождения и нового образа жизни?”
  
  Иддир терпеливо улыбнулся. “По одному вопросу за раз”, - сказал он. “Во-первых, за первые пятьдесят лет этого великого путешествия стало известно, что наше солнце и миры, на которых мы живем, очень уникальны, или, скорее, мы были специально приспособлены для жизни только в тех условиях, которые Природа создала для нас в нашей солнечной системе. Многие другие солнца и планетные системы были исследованы только для того, чтобы быть признанными непригодными для наших нужд. Нечасто мы обнаруживали, что эти другие миры обитаемы, и только однажды нам угрожали инопланетные космические корабли, но единственным оружием, которое мы сочли необходимым использовать против них, была наша намного превосходящая скорость. Они не могли последовать за нами в великую тьму, которая лежит за пределами скорости света.
  
  “Прошло еще пятьдесят лет, и еще один, а мы все еще не нашли то, что искали. Такова была ситуация, когда я был молодым человеком, и даже позже, когда я стал главным штурманом на борту этого корабля ”.
  
  “Ты!” - воскликнул Над. “Вы были главным штурманом?” Его разум пошатнулся от этого нового шока неожиданности.
  
  “Да”, - сказал Иддир. “Мое настоящее имя Корлон E-3-N, но в нем заключен рассказ, который является третьей и заключительной фазой этой краткой истории, которую я вам рассказываю. Видите ли, нынешние навигаторы - вне закона. Они взбунтовались против меня ”.
  
  “Но разве другие корабли до сих пор этого не знают?” - запротестовал Над. “Как давно это произошло?”
  
  “Тридцать лет или больше”.
  
  “Тридцать лет! И с тех пор ты оставался скрытым?”
  
  “Да. Но позвольте мне продолжить мою историю. Временами, ” продолжил Иддир, “ с нами сталкивались открытия или обстоятельства, которые приводили к серьезным спорам либо среди штурманов, либо между штурманами и пассажирами. Около сорока лет назад этот корабль столкнулся с областью космоса, которая, казалось, подавала очень многообещающие признаки того, что наша цель достигнута. Анализ состава энергетических структур, качества ядерного излучения и спектрогелиоскопические исследования показали нам, что мы принадлежали к группе солнц, которые, казалось, не были враждебны жизни. Только одна солнечная система, а был найден довольно большой, в котором содержалось несколько крупных планет, все густонаселенные. Возникшие проблемы заключались в следующем. Во-первых, цивилизации на открытых нами планетах находились в состоянии развития, почти эквивалентном нашему собственному, и предварительные контакты с ними показали, что они не приветствовали бы приток инопланетной расы. Следовательно, принудительная высадка ускорила бы войну против намного превосходящего числа людей, которые обладали оружием, достойным нашего уважения. Во-вторых, солнце в центре этой солнечной системы было не слишком молодым и уже давно перешло в ту стадию эволюции, которую ученые называют стадией распада. Конечно, наш вид жизни мог бы процветать там еще тысячи лет, но ценой борьбы с растущим вредным воздействием жесткого излучения.
  
  “Несмотря на это, весь наш флот сильно разделился на две фракции, одна из которых выступала за вторжение любой ценой. Другая фракция высказалась за продолжение нашего путешествия в надежде обнаружить более благоприятное стечение обстоятельств. Продвигаясь к самому высокому посту на борту этого корабля, я придерживался этой последней фракции, и я также научил своего сына придерживаться этой точки зрения на нашу ситуацию.
  
  “Противоборствующая фракция почти смирилась со своей судьбой, когда, спустя десять лет за пределами спорной Солнечной системы, я совершил серьезную ошибку. Это было тридцать лет назад.”
  
  Иддир сделал паузу, и его бледно-голубые глаза посмотрели на Нада. Он увидел там выражение изумления и благоговения, а также признаки совершенно ненасытной жажды знаний.
  
  “Я был, как и многие высшие офицеры, ответственные за экспедицию, ученым-исследователем, и моей специализацией были явления второго порядка. В результате моих исследований появилось новое оружие — М-луч. При любых нормальных обстоятельствах это было бы благом для человечества с терапевтической точки зрения. То есть людей, страдающих от умственного перенапряжения или большой печали из-за потери любимого человека и так далее, можно было заставить забыть либо временно, либо навсегда о том, что их беспокоило. Но М-луч также может быть использован как очень грозное оружие. Это может привести к тому, что тысячи или даже миллионы людей потеряют память и станут беспомощными, как младенцы. Более того, все инопланетные энергетические щиты, с которыми мы сталкивались до сих пор, были только первого порядка и, следовательно, не смогли бы остановить М-луч. Другими словами, здесь было определенное оружие против обитаемых миров, с которыми мы контактировали несколько лет назад.
  
  “Моя ошибка заключалась в том, что я пока держал свое оружие в секрете, потому что, если бы я передал его властям на борту нашего флагмана, они сейчас были бы в состоянии справиться с ужасной опасностью, которая угрожает им и всем оставшимся кораблям, которые еще не были захвачены мятежниками”.
  
  Над прервал. “Вы хотите сказать, что бренд навигаторов Саргона закрепился на других кораблях флота?”
  
  Иддир кивнул в горьком согласии. “Это продолжается годами”, - ответил он.
  
  “Но...”
  
  “Позвольте мне продолжить. Моей следующей ошибкой было посвящение в свою тайну нескольких других офицеров, даже вопреки совету моего сына, который к настоящему времени был гораздо более блестящим ученым, чем я, и который внес большой вклад в разработку М-луча.
  
  “Так случилось, что один из моих доверенных лиц на самом деле был оппортунистом и симпатизировал старой оппозиции, но в то время я этого не знал. Именно этот человек предал меня и преуспел в производстве М-лучевого оружия, превосходящего мое собственное - и в эффективном количестве. Достижение вскружило ему голову, и он собрал вокруг себя самые подрывные силы среди нас, какие только смог найти. Он планировал в конечном итоге свергнуть правительство всего флота и создать для себя и себе подобных небольшую империю, созданную по его собственному вкусу. Более того, его план состоял в том, чтобы вернуться на соответствующие обитаемые планеты и подвергнуть все эти расы людей воздействию М-Лучей в рамках подготовки к оккупации его собственными силами. Даже если бы дело дошло до подчинения только части флота и тайного возвращения, предоставив другую часть ее собственной судьбе, он был полон решимости осуществить план.
  
  “И снова мой сын попытался дать мне совет. Он утверждал, что мы с ним должны сбежать, пока не стало слишком поздно. Этот корабль, как вы должны знать, оснащен спасательными шлюпками, которые способны перевозить около сотни пассажиров. В планы моего сына входило украсть один из них и отправиться на флагман, находящийся на расстоянии десяти световых лет. При использовании привода второго порядка это путешествие заняло бы несколько лет, но он был уверен, что мы могли и должны были это сделать. Более того, он сообщил мне, что напал на след именно того открытия, которое спасет правительство флота. Он был близок к разработке щита второго порядка против М-лучей и был уверен, что сможет завершить его на борту дружественного судна, такого как флагман.
  
  “Усвоив урок осторожности на горьком опыте, мы решили, что каждый из нас возьмет по спасательной шлюпке, чтобы, если одного из нас задержат, у другого все еще был шанс спастись.
  
  “Однако, как раз перед нашим отплытием навигаторы под руководством своего нового лидера подняли мятеж, и нам с сыном пришлось искать убежища среди пассажиров, которых мы подробно просветили относительно всей ситуации. Именно они помогли нам совершить побег, хотя нас преследовали. И мы оставили позади корабль, охваченный агонией жестокой войны между штурманами и пассажирами.
  
  “Я полагаю, мне удалось отвлечь наших преследователей в достаточной степени, чтобы помочь моему сыну сбежать, но в процессе побега мой корабль был поврежден, и после того, как преследователи прекратили погоню и сочли меня погибшим, я дрейфовал почти беспомощно. Мне потребовалось около трех месяцев, чтобы устранить повреждения, и около года, чтобы снова найти корабль.
  
  “Я был рад вернуться сюда, потому что знал, что пассажиры и многие мои старые друзья среди штурманов к настоящему времени подверглись воздействию М-лучей. Несмотря на все рационализации, я чувствовал ответственность не только как изобретатель М-луча, но и как капитан моего корабля — корабля, который взбунтовался и был резиденцией незаконного правительства, которое планировало свергнуть флот и в конечном итоге развязать войну на невинных мирах, подчинив миллионы людей диктаторскому правлению.
  
  “Поскольку один из них зарегистрирован как мертвый, я получил особое преимущество. Кроме того, я не потерял свою память, и я знал корабль лучше, чем любой штурман на борту. В течение многих лет я жил в тайне, но относительно недавно появилось нечто новое, из-за чего мне пришлось замаскироваться под Пассажира. Для меня было легко подделать удостоверения личности и даже поместить подтверждающие записи в файлы Навигаторов. Таким образом, я создал Иддира E5172-P, незначительного пассажира, который мог свободно перемещаться среди вас и выбирать своих союзников. Для моего нынешнего предприятия мне нужно около сотни мужчин и женщин, и вас я уже давно выбрал своим главным помощником ”.
  
  “Я? Зачем придираться ко мне?”
  
  Иддир улыбнулся. “Оглянитесь назад на свои действия, которые привели к вашему сегодняшнему побегу. Нужно, чтобы вы задавали мне больше вопросов. Я был не совсем готов осуществить ваш побег в соответствии с моими собственными хорошо продуманными планами, и все же, когда возникла чрезвычайная ситуация, вы были способны позаботиться о себе. ”
  
  Над проигнорировал комплимент. “Но ваш сын когда-нибудь достиг флагмана?” - спросил он.
  
  Иддир покорно пожал плечами. “Как я могу сказать? Я могу перехватывать сообщения с других ковчегов, но не осмеливаюсь пытаться передавать, опасаясь обнаружения. Все, что я узнал, это то, что флагманом командует новый губернатор флота, который, по-видимому, не в курсе того, что здесь происходит. Тем не менее, он кажется очень способным человеком. Его зовут Нор Э-И-М. Я, конечно, хотел бы как-нибудь связаться с ним, поскольку уверен, что он стал бы достойным союзником. Но на это ушли бы годы, а сейчас на это нет времени ”.
  
  “Но как насчет плана мятежников вернуться в солнечную систему, в которую они хотели вторгнуться? Когда они это сделают?”
  
  Иддир махнул рукой. “Моя история еще не закончена”, - терпеливо сказал он. “Слушайте внимательно. Я пока не смог проверить все факты, но при грубом анализе обстоятельства на данный момент таковы. Мятежные навигаторы захватили большую часть флота, насколько сильно, я не могу сказать, за исключением того, что я знаю, что флагман все еще свободен и не знает о том, что произошло. Или же может быть, что повстанцы боятся флагмана "Нор И-И-М", что, возможно, было продемонстрировано какое-то сопротивление. В любом случае, факт остается фактом: эта мятежная часть флота уже отделилась от основного флота, остановилась и повернула обратно к солнечной системе, в которую они планируют вторгнуться. Потребуются годы, чтобы преодолеть расстояние в много световых лет, но они полны решимости сделать это. Между тем, часть флота, которая все еще находится под управлением правительства флота, все дальше удаляется от нас в первоначальном направлении, выбранном экспедицией. Теперь между нашей группой ковчегов повстанцев и ковчегами правительства флота лежит цель, к которой я стремлюсь. Послушай...”
  
  “В то время, когда мы замедлили ход, чтобы повернуть назад, конечно, свет от звезд снова был заметен и были сделаны некоторые важные наблюдения. Я знаю, что в то время астрофизики на борту этого конкретного корабля обнаружили в нашем собственном регионе космоса обитаемый мир. О, он был небольшим и не слишком многообещающим, потому что он был очень молодым, с географической точки зрения. Он был еще необитаем самой примитивной формой человека, но был способен поддерживать наш вид. Однако находка была настолько посредственной, что правительство повстанцев, ответственное за это, решило даже не информировать остальных своих представителей на борту других захваченных кораблей. И, конечно, правительственные корабли флота остались без предупреждения, и им было разрешено продолжить свой путь.
  
  “Однако именно результат моего собственного анализа этой области космоса побудил меня к действию. Мои собственные приборы показали мне, что поблизости есть другие системы, которые следовало исследовать. Я знаю, что этот корабль провел некоторые поиски, но работа не была тщательной, и они отказались от нее, чтобы идти в ногу с другими кораблями повстанцев, направлявшимися к обитаемым солнечным системам, в которые они намеревались вторгнуться.
  
  “Итак, мой план действий на ближайшее время таков. В шкафчиках спасательной шлюпки, как я упоминал ранее, находится множество кораблей, каждый из которых способен перевозить сотню пассажиров с разумным комфортом. Поскольку они способны преобразовывать космическую энергию в материю и синтезировать ее точно так же, как это делает ковчег, они могут поддерживать человеческую жизнь так же бесконечно, как и их корабль-носитель. Мой план состоит в том, чтобы использовать один из этих кораблей и осуществить побег примерно сотни пассажиров, предпочтительно молодых мужчин и женщин, и вернуться на этот маленький, примитивный мир, который открыли навигаторы, и основать там базу для дальнейших исследований, чтобы обнаружить другую солнечную систему или системы, которые, как показали мои приборы, должны существовать в этом регионе. Если мы потерпим неудачу, по крайней мере, в нашем распоряжении будет один маленький примитивный мир, в котором мы сможем начать новую жизнь. И тогда, если флот повстанцев встретит неожиданное сопротивление и будет уничтожен, или если другие ковчеги потерпят неудачу в своих поисках, по крайней мере, наша небольшая группа поможет спасти наш вид от вымирания.”
  
  Внезапно Иддир замолчал, и Над понял, что он закончил. И все же оставалось задать еще больше вопросов.
  
  “Все это прекрасный план, ” сказал он, “ и вы никогда не сможете оценить, что это значит для меня - узнать, наконец, в чем суть нашей жизни. Что мне, однако, не нравится в вашей идее, так это то, что вы оставляете поле широко открытым для Навигаторов-повстанцев, таких как Саргон и ему подобных.”
  
  “Есть одна слабая вероятность”, - сказал Иддир, - “что этот великий новый капитан флагмана, Нор И-И-М, мог бы быть в состоянии справиться с мятежниками, но есть риск, что, если бы я передал ему сообщение, как только мы успешно сбежим, оно могло бы быть перехвачено и вылиться в навязывание правительству Флота сражения, к которому они не готовы. Я чувствую, что было бы лучше не рисковать, позволить каждому сегменту флота идти своим путем, чтобы было два шанса на выживание вместо одного. Нор И-И-М был провозглашен научным гением, и я знаю, что его подразделение флота находится в надежных руках ”.
  
  “Очень жаль, что ваш сын, с его секретом защиты от М-лучей, не смог объединить усилия с Nor”, - сказал Над. “Очевидно, что он этого не делал, потому что, если бы он это сделал, к настоящему времени правительство Флота предприняло бы действия против повстанцев”.
  
  Иддир вздохнул. “Это тоже мое убеждение”, - сказал он. “Я потерял своего сына”.
  
  Над протянул руку и сжал хрупкую руку Иддира. “Могу ли я послужить плохой заменой?” он спросил.
  
  Старое лицо Иддира просветлело. Он схватил руку Над обеими своими. “Заменитель, нет”, - сказал он. “С этого дня и впредь ты мой сын”.
  
  “Спасибо”, - ответил Над. “Но есть только одна вещь, которая вам не понравится”.
  
  “Что это?”
  
  “Я не такой законченный альтруист, как ты. Я питаю горькую ненависть, которая должна быть удовлетворена. Прежде чем я уйду отсюда, я намерен задушить один Sargon M13-NT ”.
  
  Иддир неодобрительно покачал головой. “Вы должны забыть об этом”, - предостерег он. “Саргон пользуется большой популярностью у повстанцев. Подвергнуть себя опасности перед ним снова означало бы поставить под угрозу весь план. Вы должны научиться подчинять личные желания важности вашей миссии. Не думаете ли вы, что я тоже долгое время испытывал мстительное желание? Это мой корабль!” Глаза Иддира вспыхнули гневом. “Но я держался за себя и горжусь тем, что действовал в наилучших интересах большинства. Я ожидаю, что вы сделаете то же самое ”.
  
  Мышцы на челюстях Надя напряглись, и он сжал кулаки, но он сдержался. “Хорошо”, - проворчал он. “Давайте приступим к работе над этим вашим планом”.
  
  Иддир сиял от гордости и удовлетворения. “Вот это настрой, сынок! Самоконтроль - ваше самое стратегическое оружие сейчас ”.
  
  ГЛАВА V
  
  Когда Над и Иддир действовали, они действовали быстро. Был установлен контакт с некоторыми другими пассажирами из длинного подготовленного списка Иддира, в основном с помощью индивидуально активированных сонофонов. В уединении его собственной комнаты вероятному новобранцу было адресовано следующее:
  
  “Настал день освобождения. Вы были выбраны, чтобы присоединиться к нам. Мы возвращаемся в естественный мир и к естественному образу жизни. У нас есть и знания, и средства. То, что было изъято из ваших умов, ваше законное наследие, будет восстановлено полным раскрытием правды о вашем происхождении и вашем предназначении. Нет времени на вопросы. Мы должны действовать быстро. Пойдите и свяжитесь с десятью своими друзьями, пятью из них молодыми мужчинами и пятью из них молодыми женщинами. Предупредите их всех о строжайшей секретности, иначе весь этот план провалится и ваш последний шанс будет упущен. Эти десять человек свяжутся только с вами. У вас есть три часа, чтобы выполнить это. Так что действуйте немедленно! Когда вы будете готовы, или максимум через три часа, приведите своих людей в свою собственную приемную, и там вас поведут к освобождению ”.
  
  Таким образом, в течение часа Над и Иддир связались с восемью ключевыми мужчинами и женщинами. Для них почти настало время начать вести первых контактеров и их рекрутов через различные люки обслуживания между стенами, когда Над, наконец, попытался связаться с Лилуани.
  
  Илдра была с Роном в приемной Рона. На этот раз Над осмелился активировать не только сонофон, но и видеоплату.
  
  “Над!” - воскликнула Илдра, вскакивая на ноги. “Где ты? Мы думали, что вы либо схвачены, либо мертвы!”
  
  “Нет времени объяснять”, - сказал он, в то время как его глаза осматривали комнату через двусторонний видеомагнитофон. “Где Лилуани?”
  
  “Мы не знаем”, - сказала Илдра. “После того, как ты сбежал от охранников, она исчезла”.
  
  Затем Рон обрел голос. “Я думаю, она использовала какой-то безумный план, чтобы спасти тебя, и Навигаторы, вероятно, уже схватили ее. Может быть, Саргон ”.
  
  “Саргон!” Лицо Надя побледнело, а рот сжался. “Этого не может быть — не сейчас, не в такое время, как это! Она должна быть здесь! Нельзя терять времени!”
  
  Он быстро передал им свое призывное послание с дополнительными объяснениями, которые помогли успокоить Рона, и поручил Илдре собрать нескольких ее друзей.
  
  Эффект, произведенный на Илдру, был поразительным для Над. Когда он сообщил ей новости, она, казалось, ожила, как будто вся ее предыдущая жизнь была прожита в мире теней. Теперь она, казалось, впервые воспринимала реальность. Несмотря на ее естественно бледный венерианский цвет лица, на ее щеках появился новый румянец, а в глазах вспыхнули маленькие огоньки дикой, новой энергии.
  
  Она повернулась к Рону и обвила руками его шею. “Рон!” - воскликнула она. “Наконец-то это сбылось! Есть другой мир и другая жизнь! Мечта Надя сбылась! Быстрее! Давайте возьмем Нилру, и Горна, и Мирлу, и ...
  
  Она остановилась, пораженная, потому что Рон никак не отражал ее настроения. На его лбу выступил пот, рот был разинут, глаза округлились от страха…
  
  “Они убьют нас всех!” - выкрикнул он. “Это мятеж! Я невиновен!” - завопил он. “Невинный, ты слышишь! Я ничего этого не хотел! Я хочу оставаться правым!”
  
  “Рон!” - крикнул Над тоном, которым он редко разговаривал со своим братом. “Закрой свой рот и не произноси больше ни слова. Если вы так боитесь смерти, то помните об этом. Открой свой рот еще раз, как ты только что сделал, и я убью тебя собственноручно!”
  
  Рон потерял дар речи, как и Илдра.
  
  “Я ничего не могу с этим поделать, Илдра”, - объяснил Над. “Слишком многое поставлено на карту. Все будущее человечества может быть разрушено этим хныкающим трусом. Заставь его замолчать, если хочешь, чтобы он жил или вообще присоединился к нам. А теперь поторопись и собери своих друзей в этой комнате как можно быстрее. Я даю вам два часа. А пока — я собираюсь найти Лилуани ...”
  
  * * * *
  
  Крилорно, поэт, был тщеславным и чувствительным человеком. Втайне его возмущал тот факт, что ни одна женщина до сих пор не обратилась с ним к властям за разрешением на совместное проживание. Он был старше людей, с которыми предпочитал общаться, примерно на десять лет, но делал все возможное, чтобы скрыть разницу, поскольку это было одной из болевых точек его тщеславия. Еще одним ударом по его тщеславию стала необъяснимая привязанность Илдры к Рону. Подумать только, что она должна предпочесть ему этого косолапого, никчемного труса!
  
  Он думал об этих вещах, когда к нему подошли Рон и Илдра. Он находился на одном из буфетных мезонинов с видом на большой зал отдыха. Многие из его предыдущей группы “suicide” были там, но беспрецедентное послание ”X" оторвало их от своего фанатизма. С этого момента среди пассажиров началось большое тайное волнение. Навигаторам удалось выяснить, что некоторые пассажиры обсуждали какой-то великий секрет, которым они несколько не желали делиться с другими из своего числа, и общие предположения пассажиров были неистовыми. Навигаторы, подозревая, что все это было просто еще одним проявлением общего недовольства, прибегли к эксперименту. Ранее они ввели запрет на алкогольные напитки, и эффект, в целом, уже был благоприятным.
  
  В то время как большинство пассажиров повеселели, Крилорно стал более угрюмым и чувствительным, чем обычно, и употреблял алкоголь в больших количествах. Таким образом, появление Илдры с Роном стало искрой, которая разожгла тлеющий костер.
  
  Когда Илдра попыталась вовлечь некоторых молодых членов группы в частную беседу, он сразу же возмутился этим. Кроме того, его любопытство было вызвано произошедшей с ней трансформацией. Ее лицо сияло, глаза светились новой жизнью и энергией, как будто ее существование приобрело новый смысл. Она говорила быстро и взволнованно, но было очевидно, что его, Кирлорно, намеренно исключали.
  
  Несколько неуверенно он подошел к ее столику со своим наполовину наполненным стаканом. Все замолчали, когда он начал произносить тост за нее:
  
  “Она создана из снов, или так кажется,
  
  За то, что когда она заговорит со мной,
  
  Мои мысли успокоились, а сердце трепещет
  
  С мечтательным экстазом;
  
  И в ее глазах умирает мой разум
  
  И я заключен в тюрьму —”
  
  Он сделал паузу с поднятым стаканом, хмуро глядя на нее и остальных.
  
  “Клянусь!” - сказал он. “Если вы все не выглядите так, как будто вас возмущает мое присутствие!”
  
  Никто не сказал ни слова. Некоторые опустили головы или отвели взгляд.
  
  “Почему!” - сказал он не умоляюще, а с вызовом. “О чем вообще этот секретный бизнес? Голос ‘Икс" снова преследует вас из Бездны? Он сказал, что вы должны исключить Крилорно из ”Великого освобождения"?"
  
  Илдра побледнела, потому что Крилорно безрассудно выкрикивал эти слова. Она быстро поднялась на ноги и подошла к нему вплотную. Ее маленькая ручка зажала ему рот.
  
  “Крилорно, послушай меня”, - тихо сказала она. “Недавно ты сказал мне замечательные слова о мужестве. Ты продемонстрировал всем, что я тебе небезразличен. Теперь я прошу вас доказать и то, и другое. Ради меня и ради всего нашего рода, успокойтесь! Это время спасения для немногих. На большее нет ни времени, ни места. Возможно, ваше время придет позже, но пока Над говорит, что все они должны быть молодыми —”
  
  “Молодой!” Крилорно открыл ответный огонь. “За кого ты меня принимаешь — за восьмидесятилетнего?”
  
  Снова маленькая ручка накрыла его губы, и ее темные глаза умоляюще посмотрели на него. Наконец, он пожал плечами.
  
  “Хорошо, дети”, - покровительственно сказал он. “В конце концов, какая разница? Жизнь, полная определенной скуки или короткой борьбы за мечту, которая должна закончиться верной смертью для всех вас. Обречь меня на скуку, если хочешь ”. Он насмешливо улыбнулся им. “Я поздравляю вас!” - сказал он, поднимая свой бокал. “Не каждый день можно погибнуть за героическое дело!”
  
  Наконец-то Рон сломался. Он в ужасе бросился на Крилорно.
  
  “Займи мое место!” - воскликнул он. “Иди с Илдрой! Она собирается отвести остальных в мое подразделение, где Над свяжется с ними. Займи мое место!” - воскликнул он. “Я не хочу уходить! Я невиновен! Я не хочу в этом участвовать!”
  
  Крилорно поднял бровь в театральном презрении, и Илдра нахмурилась впервые с тех пор, как кто-либо мог вспомнить.
  
  “Рон,” сказала она ледяным тоном, “тебе лучше надеяться, что Над не услышал тебя по сонофону. Он бы убил тебя. Помните о его предупреждении. Очевидно, что твои слова мне о любви и преданности были ложью, иначе ты бы захотел быть со мной ”.
  
  Рон окончательно сломался. Он сел за стол и уронил голову на руки.
  
  “Я действительно люблю тебя, Илдра, ” всхлипывал он, “ но я трус. Я не могу не быть тем, кто я есть!”
  
  Илдра сделала знак нескольким молодым людям рядом с ней, и они двинулись повиноваться. Они подхватили Рона на руки и понесли его. Он вскрикнул, один раз, и они оглушили его до бесчувствия.
  
  Оставшись один, Крилорно промыл свои внутренние раны алкоголем. Чем пьянее он становился, тем более искаженными были его рассуждения, пока он не наполнился горьким негодованием.
  
  “Оставят меня в покое, ладно?” - сказал он, с трудом поднимаясь на ноги. “Ha! Я научу их не пренебрегать Крылорно!”
  
  С бутылкой в руке он, пошатываясь, направился в сторону секции N, чтобы найти Навигатор.
  
  * * * *
  
  К этому времени Иддир был занят тем, что выводил различные группы новобранцев через люки технического обслуживания и направлял их к безопасному месту встречи между стенами. Однако он очень встревожился, поскольку квота Nad не появилась. Подозревая, что что-то не так, он поручил нескольким молодым людям охранять остальных и вести их тихо, а затем быстро двинулся к группам Надя.
  
  Когда, наконец, он пришел к группе Илдры, он расспросил их через видеоплату о Nad. Когда он узнал, что последний отправился на поиски Лилуани в раздел N, тень глубокого разочарования упала на его постаревшее лицо.
  
  “Мы не можем ждать”, - сказал он. “Все вы быстро заходите в первую квартиру этого блока!”
  
  “Но это отделение для холостяков!” - запротестовала одна из девушек.
  
  “Забудь все законы, которым тебя когда-либо учили Навигаторы, если тебе дорога твоя жизнь”, - сказал Иддир. “Вперед, быстро!”
  
  Иддир провел последнего из новобранцев через люк технического обслуживания, однако, как только он закрывал его за собой, весь ковчег начал оглашаться тревожными звоночками.
  
  “Что это?” Спросила Илдра, стоя у него за плечом.
  
  Старые руки Иддира дрожали, когда он затягивал последний болт. “Возможно, наш план раскрыт”, - сказал он. “Послушайте!”
  
  Сонофоны устроили настоящий бедлам. “Всем подразделениям охраны немедленно явиться в T.H.Q.” последовало объявление.
  
  “T.H.Q. означает технический штаб”, - сказал Иддир. “И только технический специалист знает что-либо об этой области корабля, в которой мы находимся. Я думаю, они охотятся за нами. Мы должны немедленно переместиться к шкафчикам спасательной шлюпки. Следуйте за мной!”
  
  “Но Над-и Лилуани!” - запротестовала Илдра.
  
  “Жертвы”, - холодно сказал Иддир. “Забудьте о них, или вас всех поймают. Слишком многое сейчас поставлено на карту. Давайте, быстрее, все вы!”
  
  ГЛАВА VI
  
  Над не пытался оправдаться за то, что ослушался предостережения Иддира подчинить личные желания благополучию большинства. Когда дело дошло до того, чтобы оставить Лилуани в лапах Саргона — навсегда, чтобы никогда больше ее не видеть, — его рационализации прекратились, и инстинкт взял верх. В слепой, безрассудной ярости он разыскал Саргона.
  
  Следуя по мосткам вперед, он вскоре добрался до секции N и при первой же возможности начал откреплять один из уже знакомых люков безопасности. Иддир вооружил его как М-лучом, так и дезинтегратором. В том настроении, в котором он был, он был готов облучить всех навигаторов до состояния полного идиотизма или разнести всю секцию на атомы, если потребуется.
  
  Когда он прошел через люк, он закрепил его так, что он был отстегнут, хотя казалось, что его никто не трогал. Он надеялся, что это будет его уходом.
  
  Он оказался в похожей на хранилище комнате, которая представляла собой лабиринт инструментов, некоторые из которых жужжали и тикали, другие переливались цветами калейдоскопа. Он быстро попробовал дверь камеры и обнаружил, что ее можно открыть только снаружи. Поэтому он взорвал его Дезинтегратором.
  
  Оказавшись снаружи, он оказался в сияющем коридоре лицом к лицу с молодым штурманом, который был парализован шоком. Очевидно, ничего подобного никогда не происходило при его жизни. Увидеть вооруженного пассажира, пробивающего себе дорогу из хранилища звукозаписи, было для него слишком.
  
  К тому времени, как он пришел в себя, он обнаружил, что на него надет дисраптор с горячим стволом, и он смотрит в пару холодных серых глаз, которые просто говорили: Повинуйся или умри!
  
  “Отведи меня к Саргону”, - сказал Над. “Вопросов нет. Быстрее!” Он ткнул пальцем в навигатор, и тот двинулся, не сказав ни слова.
  
  Еще два навигатора свернули в коридор перед ними. Это были вооруженные охранники, личные люди Саргона. Несмотря на свое удивление, они почти одновременно подняли свои парализующие лучи.
  
  Но М-луч Нада был направлен на них, и их оружие внезапно опустилось, нелепо свисая с кончиков пальцев. Они идиотски ухмылялись, когда Над и теперь уже полностью перепуганный Навигатор проходили мимо них. Над раздобыл один из парализующих лучей Навигаторов и заткнул его за пояс.
  
  “Я твой мужчина”, - прошептал ему Штурман. “Только не издевайся надо мной! Клянусь, я не буду тебя обманывать!”
  
  “Заткнись и продолжай двигаться — быстро! Над зашипел. “Сколько еще до этого?”
  
  “Вот!” Навигатор указал на большую металлическую дверь справа от Над.
  
  После чего Над достал из-за пояса парализующий луч. “Это не повредит”, - прошептал он. Другой тихо опустился на пол, пребывая в блаженном бессознательном состоянии.
  
  Над попробовал дверь Саргона и обнаружил, что она не заперта. Затем он распахнул его и выскочил на середину комнаты.
  
  Первое, на чем он сфокусировал свой взгляд, была сама Лилуани, сидящая в своем мягком кресле, словно парализованная изумлением. Очевидно, она плакала, потому что ее обычно ясные зеленые глаза были налиты кровью, а веки опухли.
  
  Теперь ее глаза расширились, и недоверчивый крик сорвался с ее губ, но Над немедленно подал ей знак замолчать. Он повернулся и втащил в комнату неподвижное тело Навигатора, которого он оглушил, и закрыл за ним дверь. Затем он поманил Лилуани к себе.
  
  Она вскочила на ноги и бросилась в его объятия, дрожа на грани истерики. “Мой дорогой!” - прошептала она. “Ты в безопасности! Ты в безопасности!”
  
  “Далеко не так”, - сказал он. “Мы должны выбираться отсюда. Где Саргон?”
  
  “Я не знаю. Он сказал мне, что ты покончил с собой, поэтому я оставил всякую надежду когда—либо ...
  
  “Не бери в голову, милая. Поехали!
  
  Затем он остановился как вкопанный, когда повсюду зазвонили тревожные колокола. Сонофон в комнате разразился потоком возбужденных приказов.
  
  “Пошли!” - сказал он, открывая дверь в коридор. Но когда он выглянул, он понял, что его путь был заблокирован. Коридор был заполнен бегущими охранниками.
  
  “О, Над!” - воскликнула Лилуани. “Что мы можем сделать сейчас!”
  
  “Много”, - сказал он, запирая дверь изнутри. “Следуйте за мной!”
  
  Он взял ее за руку и повел во внутренний отсек, который составлял личные покои Саргона. К сожалению, он не нашел обычного люка для технического обслуживания.
  
  Двое посмотрели друг на друга. Шум, поднятый сигнализацией, рев сонофонов и звук множества бегущих ног, начал учащать биение их пульсов, и ужас сковал их сердца.
  
  Как раз в этот момент охранники снаружи в коридоре начали колотить в дверь кабинета Саргона.
  
  Лилуани вцепилась в руки Надя и крепко прижалась головой к его груди. “Ты пытался, дорогой”, - сказала она. “Все в порядке. Мы выйдем вместе!”
  
  “Это верно”, - мрачно сказал он. “Мы пойдем куда-нибудь вместе. Становись позади меня!”
  
  Когда она с удивлением шагнула ему за спину, он направил свой дисраптор на стену квартиры. Произошла белая вспышка, сопровождаемая взрывом, и Лилуани увидела рваную дыру, ведущую в неизвестную темноту.
  
  “Что это?” - прошептала она с благоговением. “Бездна?”
  
  “Нет. Это дорога в бездну — и свобода. Следуйте за мной!”
  
  Вскоре стало очевидно, что Навигаторы проникли между стенами, потому что он мог слышать их крики, и их голоса отдавались жутким эхом в темных и узких лабиринтах. Далеко впереди Над услышал серию испуганных криков.
  
  “Они нашли их!” - пробормотал он. “Они сражаются — возможно, их облучают! Давай, быстрее, или мы потеряны навсегда!”
  
  В этот самый момент нога в ботинке выбила фонарь у Надя из рук, и его поглотила тьма. В то же время он почувствовал, как его M-Ray выхватывают у него из рук.
  
  Он злобно обрызгал все пространство перед собой и по бокам оглушающим лучом, и тишина окончательно заполнила темноту. Помимо приглушенных и отдаленных звуков борьбы, он мог слышать только испуганное дыхание Лилуани и свое собственное. Он ощупал стены по обе стороны от себя и обнаружил, что они состоят из странного теплого вещества, которое он уже ощущал однажды, когда Иддир впервые провел его между стенами.
  
  Внезапно над его головой раздался голос: “Я сфокусировал этот М-луч на вас обоих. Не двигаться!”
  
  Когда эти двое посмотрели вверх, на безразличный свет собственного фонарика Надя, им не нужно было видеть, кто был там, над ним, в темноте. Голос принадлежал Саргону.
  
  Над быстро проанализировал свое затруднительное положение. Он и Лилуани стояли на узком мостике между стенами. Под ними была черная яма пустоты. Наверху, где-то смертельно близко, скорчился Саргон. И где-то далеко Иддир и новобранцы боролись с Навигаторами.
  
  Что бы ни должно было быть сделано, это должно было быть сделано немедленно, иначе все дело пропало. Но Саргон направил на него М-луч, и в голове Надя слишком четко возникла полная оценка его опасности в отношении этого оружия.
  
  Если Саргон активирует его, Над и, возможно, Лилуани также потеряют все воспоминания о жизни, своей цели, своих надеждах и планах, своей любви друг к другу, своих условностях, своих личностях - саму их идентичность. Волна настоящего ужаса захлестнула его, но он боролся с ней, подкрепленный, наконец, одним элементом в его крови и костном мозге, который был неизменным — его ненавистью к Саргону.
  
  “В моей руке, ” тихо сказал он Саргону, “ я держу Дисраптор. Я полагаю, вы лучше меня знаете, есть ли мгновение осознания перед тем, как разум уступит М-лучу. В этот момент, если ты используешь это на мне, я уничтожу тебя, а также добрую часть корабля ”.
  
  Наступила мучительная тишина, за исключением того, что Над слышал напряженное дыхание Саргона над собой. Он также почувствовал, как Лилуани крепче сжала его руку.
  
  “Лилуани”, - сказал он, угадав мысли Саргона, - “если почувствуешь М-луч, схвати меня за руку так сильно, как только сможешь”.
  
  Саргон сказал: “У вас также есть какая-то причина не использовать свое оружие”.
  
  “Да”, - ответил Над, каждое чувство которого напряглось от настороженности. “Оглушающий луч может промахнуться”. Он понял, что действие при использовании Парализующего луча может позволить короткому моменту осознания М-луча прийти и пройти, оставив его беспомощным. “Более того, - сказал он, “ мы стоим между двумя реакторными экранами”. Иддир пытался объяснить, что скрывается за этими странными щитами, но все, что понял Над, это то, что там заключено нечто чудовищной силы. “Ты можешь лучше меня оценить, - сказал он Саргону, - что произойдет, если Разрушитель пробьет эти щиты”.
  
  “Это разнесло бы весь этот ковчег в пух и прах”, - холодно сказал Саргон.
  
  “Тогда не заставляй меня использовать его в этом месте”, - возразил Над. “Бросай этот М-луч и убирайся отсюда!”
  
  Наступил еще один момент напряженной тишины, в то время как Над нервно теребил свой парализующий луч, а Лилуани все еще сжимала его с лихорадочным упорством. Пот стекал вокруг пальца на спусковом крючке другой руки Нада, где он лежал на спусковом крючке дезинтегратора. Грохот его пульса заглушил более отдаленные звуки тревоги и борьбы. Он поражался, несмотря на свое затруднительное положение, степени напряженности, до которой можно довести разум, не выходя из строя.
  
  Наконец, медленно и спокойно, Саргон заговорил. “Я хочу Лилуани”, - сказал он. “Я готов пойти на любой риск, на который пойдете вы, так что послушайте это, если вы хотите помочь своим друзьям там, внизу, оставьте Лилуани здесь и уходите. Если тебе не нравится это предложение —”
  
  Больше не было места для слов, Над выстрелил оглушающим лучом вверх так быстро, как только могла работать его рука, но в тот же момент он закричал, когда ногти Лилуани разорвали его плоть. Одновременно тяжелое тело Саргона без сознания рухнуло на подиум.
  
  Над засунул оружие за пояс и протянул голодные руки, чтобы нащупать горло другого. Но он опоздал, чтобы предотвратить соскальзывание тела с подиума в небытие.
  
  “Лилуани!” - позвал он. Пошарив ощупью позади себя, он нашел ее и прижал к себе, целуя ее лицо и губы. “Ты в безопасности! Мы еще сделаем это!”
  
  Затем по его телу пробежали мурашки, и он почувствовал, как волосы встают дыбом. Ибо Лилуани только хихикала над ним и издавала в ответ безымянные звуки.
  
  * * * *
  
  Над никогда не мог точно вспомнить, как он нашел дорогу к шкафчикам спасательной шлюпки, хотя Иддир уже показал ему дорогу.
  
  Смутно он припоминал бесконечные периоды ненадежного балансирования на темных подиумах с Лилуани на руках или прятания, пока Навигаторы уводили бедных новобранцев обратно в плен, проходя мимо него с фонарями, чтобы он мог видеть идиотские улыбки жертв. Все они были просвечены, как его любимая Лилуани. "Всему плану пришел конец", - смутно подумал он.
  
  Кроме него самого и Лилуани. У него было иррациональное желание рискнуть наедине с ней в одном из космических кораблей, каким-то образом овладеть секретом управления и, несмотря на полное отсутствие знаний в астрономии, найти тот маленький затерянный мир, о котором ему рассказал Иддир. Там он перевоспитал бы свою возлюбленную, и они жили бы и воспроизводили себе подобных.
  
  С этими смутными, безумными мыслями и с Лилуани, по-детски лежащей у него на руках, он подошел к шкафчикам. Там он увидел огни и навигаторов-охранников, отряд из десяти человек, которые совершили одну фатальную ошибку, как понял Над. Все они были собраны вместе в одну маленькую группу.
  
  Внезапно его разум запутался между невыносимым горем и безрассудной жаждой мести. Он опустил Лилуани на землю и намеренно направил свой дисраптор на охранников, стреляя без предупреждения.
  
  Последовала быстрая череда ослепительных вспышек и оглушительных взрывов. В небытие отправились не только охранники, но и несколько космических кораблей вместе с частью металлического пола. К счастью, большие криозитные двери, отделяющие камеры хранения от Бездны, выдержали, хотя внутренние секции двух воздушных шлюзов были разрушены.
  
  Он стоял там, гадая, не вырвет ли его. Позади него Лилуани смеялась и весело хлопала в ладоши, наблюдая за фейерверком и тлеющими результатами. Над не оглянулся на нее. Он стоял один в разрушенном запустении этого места, пытаясь проглотить комок в горле, который угрожал задушить его.
  
  Затем, внезапно, он почувствовал дружескую руку на своей руке и грустный голос: “Следуйте за нами быстро”. Это был Иддир.
  
  Разум Нада шатался от воздействия событий, слишком ужасных и стремительных, чтобы их можно было ассимилировать. Он услышал голос Илдры, кричавшей в темноте позади него, когда она обнаружила бедственное положение Лилуани, и было еще несколько мужских голосов, но его не волновало, принадлежали они другу или врагу, нормальному человеку или идиоту. Он слепо следовал…
  
  * * * *
  
  Были и другие космические корабли и пусковые шлюзы, которые все еще оставались нетронутыми, хотя одна вещь беспокоила Иддира, о которой он воздержался упоминать остальным. Он заметил очень любопытную вещь в одном из пусковых шлюзов, но задержался там лишь на краткий миг. Затем он мрачно повел свою жалкую маленькую группу вперед. Времени на разговоры не было. Навигаторы вернутся в считанные минуты.
  
  Темный корабль загадочно лежал в своем отсеке — вопросительный знак, стоящий между ненадежным сегодняшним днем и совершенно неизвестным завтра. Успех? Провал? Лишения, возвращение, бесконечное блуждание во тьме и в безумие? Внезапная, насильственная, милосердная смерть? На все эти вопросы не было ответов, когда они молча поднимались на борт, и Иддир повернулся к диспетчерской.
  
  Никому не было интересно, что находится внутри этого ковчега свободы, за который они сражались и ради которого десятки их товарищей пожертвовали своими личностями. Для них это было убежище. Они привязали себя к мягким сиденьям, как проинструктировал их Иддир, и стали ждать.
  
  Иддир не зря потратил свои тридцать лет скрытого изгнания. Он с кропотливой тщательностью изучил все органы управления и каждый этап технического обслуживания, и теперь он знал об этих космических кораблях больше, чем лучший штурман на борту материнского корабля. Он умело активировал блокировку и заставил внешние двери скользнуть в сторону, открывая спасательную шлюпку ужасной черноте снаружи. На одно короткое мгновение его рука замерла на панели управления. На протяжении веков такие, как он, были погружены во тьму, за исключением спорадических, полузабытых промежутков времени. Он внезапно ощутил тяжесть человеческого одиночества, потерянного, как и все они, в дальних уголках неизвестной галактики. Он знал, что эта единственная спасательная шлюпка, однажды отделившись от своего основания, будет подобна электрону, затерянному в самых дальних глубинах Седьмого моря.
  
  С непривычной молитвой на устах он направил лодку наружу, в великую тьму…
  
  ГЛАВА VII
  
  Их маленькая группа состояла из семи человек. Там были Иддир, Над, Рон, Илдра, Лилуани, Горн и Карг. Горн был бледным, голубоволосым венерианином, как Илдра. Карг был одним из представителей расы Лилуани — марсианином. Горн был ранен в результате неудачного падения с одного из подиумов. Два ребра проткнули его левое легкое, и он умирал от легочного кровотечения.
  
  Он был крайне презрителен к Рону. Незадолго до своей смерти, в тот первый день выхода, он созвал всех вокруг себя и обратился к Рону в их присутствии. В его тускнеющих глазах они могли разглядеть большинство тех качеств, в которых они так отчаянно нуждались для своего предприятия - мужество, силу и полное осознание роли, которую все они играют в судьбе своего вида.
  
  “Рон, ” сказал он с трудом, - я хочу, чтобы ты стал свидетелем моей смерти и понял, что это значит. Эта экспедиция вполне может оказаться единственным шансом на выживание человеческой расы. Конечно, вы все можете погибнуть, и одно или оба отделения флота могут добиться успеха. Но столь же возможно, что может произойти и обратное. Здесь нет места для труса!” Его ударение на последней фразе стоило ему новой боли, и он чуть не потерял сознание. “Я хочу, чтобы вы осознали, что ваша вспышка в Крылорно была прямой причиной того, что остальные не смогли добраться до этого корабля. Благодаря вам около восьмидесяти пяти новобранцев, молодых мужчин и женщин, были лишены возможности находиться здесь. Если эта мысль преследует вас в ближайшие дни или годы, когда вы будете искать новый мир, я надеюсь, что она поможет вам излечиться от вашей трусости. В моей смерти также есть твоя вина, Рон. Итак, ты несешь ответственность за то, что занял мое место на этой вечеринке ”. Его глаза закрылись, и все его тело напряглось. “Возьми верх —Рон!”
  
  Это были его последние слова.
  
  Пока Иддир замедлялся настолько, насколько мог в пределах разумного комфорта, невидимый корабль-носитель и остальной флот повстанцев удалялись со скоростью миллионов километров в минуту; в противоположном направлении далекий правительственный флот все еще отбрасывал свою фалангу длиной в световые годы во все расширяющиеся просторы; и он и его горстка потерянных душ были полностью оторваны от всего родственного. Они были как первые семена жизни в Начале, или как последняя пыль веков, оседающая на закате Творения. Будет ли колоссальная природа для них матерью или заклятым врагом - это вопрос, который останется без ответа на протяжении долгих месяцев или даже лет. У Иддиров не было надежды из-за их небольшого количества, но там, где надежда иссякала, жизнь продолжалась. Почти как робот, он продвигался вперед с планом. Он замедлялся день за днем и неделя за неделей, рассчитывая, что их скорость снизится до скорости света в течение двух месяцев. Тогда, впервые за многие годы, он увидит звезды. Для остальных на борту это был бы первый взгляд, и он задавался вопросом, вдохновит ли их это ошеломляющее зрелище или угнетет чувством полной бесполезности.
  
  Тогда тоже была та странная загадка, связанная со шкафчиком для спасательных шлюпок. После того, как он размышлял над этим несколько дней, он, наконец, позвал Надя к себе.
  
  “Что случилось с Саргоном?” он спросил его без предисловий. “Ты сказал, что победил его в борьбе, во время которой он выстрелил в Лилуани. Но каковы детали? Как ты его одолел?”
  
  Упоминание о Саргоне всегда побуждало способности Нада к максимальной бдительности. Он быстро понял, что Иддир к чему-то клонит.
  
  “Почему?” спросил он, его серые глаза твердо встретились с глазами Иддира. “Я выстрелил в него парализующим лучом, и он упал с подиума”.
  
  Иддир пристально смотрел в ответ. “Как далеко он упал?”
  
  “Я не знаю. Было темно. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Эффект парализующего луча длится всего несколько минут, в зависимости от интенсивности, на которую настроено оружие. Это может быть —”
  
  Он сделал паузу, размышляя. Затем он спросил: “Саргон действительно очень заботился о Лилуани?”
  
  “Он сказал мне, что пойдет на любой риск, чтобы заполучить ее”.
  
  “Хм-м-м. Это может быть мотивом. Он, конечно, не пошел бы на такой риск при исполнении простого долга или даже только ради мести. Но если Лилуани значит для него так же много, как и для тебя — скажи мне это. Знал ли он, что она была М-облучена?”
  
  “Нет. Но к чему ты клонишь?”
  
  Иддир говорил очень медленно. “Шкафчик космического корабля рядом с нашим был пуст, - сказал он, - но всего за шесть часов до нашего отлета я знаю, что в нем находился корабль. Это может означать только то, что незадолго до нашего отъезда вышел еще один корабль. Он может быть где-то здесь прямо сейчас, преследуя нас ”.
  
  Волнение Надя немного улеглось. “Саргон мог бы прийти в себя вовремя, чтобы добраться до шкафчиков раньше нас”, - сказал он. “И он мог отправиться в Бездну, чтобы заманить нас в ловушку на случай, если мы сбежим. Но в таком случае он бы немедленно засек нас по своим приборам и нанес удар задолго до этого. Я думаю, его доля в восстании слишком важна, чтобы от нее отказаться, даже ради Лилуани ”.
  
  “Это замечательный вывод”, - сказал Иддир. “Но, возможно, он мог бы знать, как захватить Лилуани и вернуться к флоту повстанцев”.
  
  “Что! Вернуться на флот отсюда? Возврата нет!”
  
  “Да”, - сказал Иддир. “Я никогда не говорил тебе, и ты никогда не должен рассказывать другим, но есть способ. Наши драйверы могут быть изменены для большей скорости. Можно обогнать флот, хотя с увеличением расстояния фактор времени пропорционально возрастает. Саргон - способный навигатор, и я знаю, что он закончил технический, чтобы повысить свой рейтинг. Он бы знал, как преобразовать драйверы. К более высоким скоростям, как правило, не прибегали, потому что случайные метеоры, проходящие через наши экраны обнаружения, имели бы опасную массу, достаточную, чтобы пробить криозитные стенки.”
  
  “Но — почему Саргон должен ждать так долго, чтобы нанести удар?”
  
  “Я не знаю. Возможно, был добавлен новый фактор, который задержал его. Поломка или какой-то несчастный случай.”
  
  “Но все это чистое предположение. Нет ли у вас на борту какого-нибудь детектора? Ты не можешь сказать, здесь ли он?”
  
  “В пределах десяти миллионов километров или около того, да. Прошло много времени, и расстояния здесь огромны. Он может идти по нашему следу без нашего ведома ”.
  
  “Но если мы не смогли обнаружить его, как он мог обнаружить нас в этой темноте?”
  
  “Ответ на это проще, чем вы думаете”, - сказал Иддир. “Ты забываешь, что он знает, куда мы направляемся”.
  
  Брови Нада приподнялись, а рот приоткрылся. “Как он мог?” он спросил. “Я допускаю, что он знал бы все о мире, которого мы пытаемся достичь, но почему он должен предполагать, что мы знаем об этом?”
  
  Иддир пожал плечами. “Я не знаю, сколько Илдра сказала перед Крилорно или сколько Крилорно сказал Навигаторам. Но одно можно сказать наверняка. Ни один пассажир не смог бы управлять этим кораблем так, как я. Для этого требуется техническая подготовка, которую, кстати, я собираюсь провести с тобой, Роном и Каргом как можно скорее. Навигаторы всегда размышляли о моем побеге и побеге моего сына много лет назад. Они всегда боялись, что, возможно, один из нас вернется, один или с силой. Рассказ Крилорно легко позволил бы им догадаться, что произошло. Они сразу поняли, что я был на борту. Что ж, возможно, это единственное, что заставило Саргона быть осторожным, если он следил за нами. Возможно, он знает, что ему предстоит иметь дело не только с другим полноценным навигатором, но и с бывшим капитаном "ковчега" — и человеком легендарных научных способностей, фактически изобретателем М-луча. Чем больше я думаю об этом, тем больше все это, кажется, сходится воедино. Нельзя игнорировать пропавшую спасательную шлюпку в шкафчике рядом с нашим ”.
  
  Над долгое время сидел молча, глядя прищуренными глазами в пространство. “Что бы он мог сделать, если бы решил захватить нас?” спросил он, наконец.
  
  “Наши детекторы метеоритов дали бы нам предупреждение. У нас есть щиты от всех первичных лучей и разрушительные пушки, которые повстанцы установили на всех этих лодках. Я сомневаюсь, что он знает достаточно о вещах второго порядка, чтобы собрать эффективный рентгеновский проектор, который у него должен был бы быть, потому что ручной M-Ray хорош только на небольшом расстоянии. У меня нет защиты от хорошего рентгеновского проектора. Только мой сын знал этот секрет, и его давно уже нет.
  
  “Тогда что может сделать Саргон?”
  
  “Я не знаю. Возможно, именно поэтому он сдерживается — возможно, пытается что-то выяснить. Возможно—”
  
  “Что?”
  
  “Возможно, он даже зашел бы так далеко, что последовал бы за нами на нашу маленькую планету и похитил Лилуани, когда представилась такая возможность”.
  
  Над поднялся на ноги. “Я думаю, мы оба спим”, - сказал он. “Почему бы тебе не начать рассказывать мне все, что ты знаешь об этом корабле?”
  
  Иддир долго сидел неподвижно, размышляя. Затем он поднял глаза и спросил: “Чего ты хочешь в первую очередь, обучения пилотированию — или использованию вооружения?”
  
  Когда он пристально посмотрел на Надя, тот расплылся в мрачной улыбке. “Хорошо”, - сказал Над. “Тогда мы не спим. Дайте-ка мне взглянуть на эти разрушительные пушки ...”
  
  * * * *
  
  Замедление продолжалось, не ослабевая, и пассажиры маленького корабля шли по нему тяжелой и кропотливой поступью. День за днем царила тьма, и каждый стремился занять себя в меру своих способностей. Иддир тщательно проинструктировал Нада, Карга и Рона относительно всех элементов управления на борту. Он даже начал заниматься конверсией на большие расстояния, работая над одним из их четырех драйверов одновременно. Он надеялся когда-нибудь использовать увеличенную скорость в их дальнейших поисках лучшей солнечной системы, о существовании которой он подозревал.
  
  Илдре была поручена долгая и трудная задача по перевоспитанию Лилуани. Она должна была научить ее говорить и даже как правильно есть и ходить. Это была душераздирающая задача, но Над всегда был рядом, подбадривая ее в глубине каждого нового разочарования.
  
  Карг был косвенно полезен. Низкорослый маленький марсианин был от природы жизнерадостен, несмотря на неудобства, связанные с удвоенной гравитацией из-за замедления. Он интересовался всем, быстро учился и был интересным. Но самое ценное из всего, с психологической точки зрения, он взял с собой одну драгоценную вещь, которая теперь была средством душевного спасения. Это была марсианская кверла, маленький музыкальный инструмент, который генерировал невидимые лучи, в которых его движущиеся пальцы создавали изумительную музыку богатого тона и бесконечного разнообразия. У Илдры был очень приятный голос, и иногда они вдвоем развлекали других игрой и пением.
  
  В такие моменты Лилуани была очень восприимчивой и способной к сотрудничеству, и она даже повторила некоторые из сонаров Илдры, к бесконечному удовольствию Над. Все это служило установлению распорядка и образа жизни для небольшой компании корабля, что обеспечивало определенную стабильность.
  
  Но однажды случилась трагедия.
  
  * * * *
  
  На верхней палубе, за кормой, находилась смотровая камера, оснащенная огромным окном с двойным остеклением из прозрачного металла. Пока они были в темноте, с этой выгодной точки ничего нельзя было разглядеть, но Иддир объявил, что их скорость снижается очень близко к скорости света, и что в любой момент они могут начать видеть некоторые свидетельства яркой Вселенной, которая незримо окружала их всю их жизнь.
  
  Рон сидел с Илдрой в этой комнате, они оба смотрели в окно, ожидая какого-нибудь просвета в темноте, которая лежала за кормой. Они говорили о многих вещах, о своих старых знакомых, оставшихся позади, и о возможностях их будущей жизни в новом мире.
  
  Внезапно сонофон в их комнате донес до них голос Над. Он напомнил Илдре, что это ее дежурство с Лилуани, и она встала, чтобы уйти.
  
  “Я останусь здесь ненадолго”, - сказал ей Рон.
  
  Помещение прямо перед кормовым обзорным мостиком было переоборудовано навигаторами повстанцев в боевую станцию. Здесь были установлены несколько дизрапторных пушек. Как только Илдра вошла в эту комнату, направляясь вперед, галактит нанес удар.
  
  Отправившись в свое путешествие эоны назад, маленький металлический фрагмент набрал гораздо большую скорость, чем метеор. Метеориты были локальным явлением, происходящим в пределах галактики, но галактит был намного более редким из-за своего внегалактического происхождения. За время, необходимое для его перемещения между галактиками, он приобрел скорость, превышающую саму скорость света. Ковчеги флота и спасательные шлюпки могли обнаруживать приближение обычных метеоров и автоматически слегка изменять свои курсы, чтобы вовремя их избежать, или, если метеор проникал в зону обнаружения и ударял, криозитные корпуса могли выдержать удар. Но никакие детекторы или металлические стены не могли остановить галактит из-за его ужасной скорости.
  
  Галактит ударил в корабль и пронзил его, как горячий нож проходит сквозь масло. На своем пути он оставил серию маленьких, аккуратных, круглых отверстий по обе стороны корпуса и через две палубы из криозита. Его прохождение сопровождалось оглушительным звуком, который на мгновение ошеломил Илдру.
  
  Затем воздух начал вырываться из камеры, в которой она находилась. Она начала бороться с передним люком, но его заклинило в результате титанического удара "галактита". Она повернула на корму, но слишком поздно, потому что смотровой люк автоматически скользнул на место, поскольку он был спроектирован так, чтобы работать именно таким образом в такой чрезвычайной ситуации.
  
  Однако его печать могла быть снята со стороны Рона, и она отчаянно звала его на помощь. Когда из комнаты была выпущена половина воздуха, произошло неожиданное явление, которое обещало спасти ее, даже когда она потеряла сознание. Влага в воздухе, столкнувшись с глубоким космическим холодом, мгновенно замерзла, и вскоре галактитовые отверстия в корпусе были забиты льдом, что замедлило выход воздуха. Шанс все еще был.
  
  Напряженные инструкции Иддира по сонофону пробились сквозь панику Рона. “Воздух в камере Илдры вытекает очень медленно”, - сказал он. “Открой свой люк и вытащи Илдру. Затем закройте его снова. Это значительно снизит ваше собственное давление воздуха “, и вы можете потерять сознание, но вы будете в безопасности. Мы надеваем скафандры с этой стороны и проложим себе путь через этот заклинивший люк, исправим повреждение, а затем вытащим вас. А теперь действуй быстро, или Илдра погибла!”
  
  От Рона не было ответа.
  
  “Поторопись!” - Воскликнул Иддир. “Мы не можем прорваться отсюда, не растопив ледяную пробку в отверстии, а без скафандра Илдра умрет — точно так же, как Градон умер в камере казни”.
  
  “Рон!” - раздался голос Надя.
  
  Затем Рон: “Я—я не могу! Воздух выйдет. Я умру!”
  
  “Тогда умри, ты, трус! Если я найду тебя живым, а Илдру мертвой, я все равно убью тебя!”
  
  Но Рон только упал на свой стул и зарыдал. “Тогда убейте меня!” - закричал он. “Я не могу этого сделать! Я люблю ее, но я —я не могу заставить себя сделать это!”
  
  Над и Иддир были в скафандрах в следующей камере впереди. Их передний люк был запечатан. Вместо того, чтобы использовать тепловую пушку, Над взорвал люк дисраптором и прыгнул в комнату. Но ледяная пробка треснула, и воздух снова вырвался наружу. Прежде чем образовался новый лед, нос и уши Илдры покраснели.
  
  Двое мужчин вынесли ее в безопасное место. Между ними и Роном были две безвоздушные камеры.
  
  Для Рона время тянулось бесконечно, но больше ничего не происходило. Наконец, он обратился к сонофону задыхающимся голосом.
  
  “Над!” - позвал он. “Она у тебя? С ней все в порядке?”
  
  После долгого, ужасного молчания Над; ответил. “Ты не знаешь, не так ли?” - сказал он. “Две душные комнаты отделяют тебя от нас, Рон. Если ты попытаешься выйти, ты умрешь. Если вы останетесь там, вы задохнетесь через несколько часов. Просто оставайся там и думай об этом!”
  
  “Nad!” Рон отчаянно звонил. “Скажи мне! Она жива?”
  
  “Твоя трусость разрушила наши планы раньше”, - раздался убийственно холодный голос Над.
  
  “Nad!” Рон был в истерике, кричал фальцетом. “Не оставляй меня здесь! Nad!”
  
  Но ответом ему была только тишина…
  
  ГЛАВА VIII
  
  Илдра умерла. К счастью, Лилуани была избавлена от горя остальных, но Иддир, Над и Карг могли только сидеть в болезненном молчании, глядя на ее прекрасную фигуру, неподвижно лежащую перед ними. Возможно, все, кроме Иддира, надеялись, что Рон умрет в мучениях. Они молча подготовили ее к космическому погребению, и как раз перед тем, как поместить ее в утилизационный шлюз, Над наклонился и поцеловал ее холодный лоб.
  
  “Прощай, милая”, - нежно прошептал он.
  
  Роду, в бреду страха и смертельной тоски, казалось, что он слышит далекий голос, поющий:
  
  “О, Тьма, которая есть свет!
  
  О, могущественный судья, который предлагает мир
  
  Навсегда в бездонной ночи!
  
  О, правда, которая обнажает меня
  
  Ничего за ложно присвоенную жизнь,
  
  Где в одно мгновение, которое когда-либо
  
  Возможно, я свободен от Неправильного или Правильного!”
  
  “Илдра!” - закричал он. “Илдра!”
  
  Тишина принесла одиночество, чтобы посидеть наедине со своей совестью, в то время как воздух вокруг него становился затхлым…
  
  * * * *
  
  Иддир, наконец, убедил Нада спасти Рона. Поначалу Над с упрямством молчал, но когда Карг предложил надеть скафандр, Над сдался.
  
  Они использовали одно отделение для воздушного шлюза, и Над вошел в поврежденную камеру и заделал дыры. Затем был допущен эфир, и они объявили Рону по сонофонам, что он может выйти.
  
  Почти через минуту люк открылся, и Рон стоял там, тупо глядя на своего брата.
  
  “Илдра мертва и похоронена в космосе”, - сказал Над. “Ты не заслуживал встречи с ней. Если ты хочешь жить в ладу с самим собой после этого, я возвращаю тебе твою жизнь. Не то чтобы я мог понять почему. Ты можешь поблагодарить Иддира ”.
  
  Лицо Рона было бесцветным, глаза сильно налиты кровью, но страх покинул его. На самом деле, дух покинул его.
  
  Они на некоторое время предоставили его самому себе, но позже, когда ему понадобилось заговорить, они обнаружили, что он не может сформулировать. Словно невидящий, он молча смотрел сквозь них. Он ел и спал как сомнамбула.
  
  “Возможно, со временем шок пройдет”, - сочувственно сказал Иддир. “Над, и ты, и Карг, возможно, презираете Рона, но мне его ужасно жаль. Ни один человек не может испытать большего ада, чем родиться трусом и хотеть умереть, но при этом не иметь мужества совершить самоубийство. Я знаю, что Рон презирает себя, возможно, больше, чем вы оба, вместе взятые. Он испытывает большее наказание, чем кто-либо мог бы применить к нему извне. Можете вы так думать или нет, я верю, что он любил Илдру так сильно, как любой мужчина может любить женщину, но механизм трусости сработал в нем таким неконтролируемым образом. Просто оставьте его в покое и дайте времени шанс исцелить его разум и расшатанные нервы ”.
  
  После долгого молчания, в течение которого ни Над, ни Карг не могли придумать, что сказать, Иддир добавил: “У нас есть более важные причины для беспокойства. Этот галактит повредил определенные электрические цепи, которые практически недоступны для нас. Наша система обнаружения метеоритов работает с перебоями. Остается только надеяться, что никакие метеориты не пересекут наш путь, пока система не функционирует, Конечно, корпус может выдержать удар, но изменение курса может быть сильным, и инерция, скорее всего, убьет нас на такой скорости. Только сейчас система снова функционирует. Я надеюсь, что так будет и дальше ”.
  
  Иддир многозначительно посмотрел на Надя и почувствовал, что тот думает о том же. Если метеорит мог пройти незамеченным в каком-то будущем, то и Саргон мог.
  
  ГЛАВА IX
  
  Великое событие, которого они так долго ждали, наконец произошло. Это случилось однажды, когда Над был на вахте, а Карг, Рон и Иддир спали.
  
  Он был в рубке управления наедине с Лилуани. Перед ним были панели управления, а над ними - большие обзорные иллюминаторы. Ничего не оставалось делать, кроме как время от времени следить за индикаторами замедления.
  
  Лилуани сидела рядом с Надом, блаженно глядя на черные иллюминаторы наблюдения. Над с нежностью наблюдал за ней. Она казалась в добром здравии, и одиночество в нем превратило ее естественную красоту в неотразимое очарование. Он не смог удержаться, чтобы не взять ее за руку в свою, и она не возражала. На самом деле он был в восторге, почувствовав ответное давление ее тонких пальцев.
  
  Она могла разговаривать и думать самостоятельно с детской простотой, поэтому Над попытался вовлечь ее в разговор.
  
  “Ты и я, - сказал он, ” последние в своем роде”. Не было смысла рассказывать ей о ковчегах, подумал он.
  
  “Есть Иддир, ” ответила она, “ и Карг, и Рон”.
  
  “Я знаю, дорогая, но—” Он беспомощно замолчал. Как он мог объяснить младенческому разуму неприглядность их все еще существующей способности производить себе подобных? Как он мог сказать ей, что они были потенциальными родителями нового человечества?
  
  “Но что?” - спросила она, глядя на него с милой, доверчивой улыбкой ребенка.
  
  Мысленно, подумал он, она ребенок, но физически она женщина. Она моя женщина! Он взял ее голову между ладонями, очень нежно, чтобы не напугать ее.
  
  “Я должен научить тебя любить меня снова, - сказал он, - или я сойду с ума”.
  
  “Любовь?” Она вопросительно подняла брови.
  
  “Да”, - сказал он. “С любовью, Лилуани! Очень важная вещь. Ты понимаешь, что значит быть счастливым?”
  
  “Я счастлив”.
  
  “Но я имею в виду — счастливее”.
  
  “Очень доволен?”
  
  “Совершенно верно, дорогая. Когда ты любишь, ты очень счастлив ”.
  
  “Я очень счастлив. Влюблен ли я?”
  
  Волна разочарования пыталась захлестнуть его, но он упрямо продолжал.
  
  “Ты знаешь, что это такое?” он спросил ее, а затем нежно поцеловал, в то время как его руки болели от желания обнять ее.
  
  Она не сопротивлялась и не отвечала, но он почувствовал, как легкая дрожь прошла по ее телу. Ее глаза были широко раскрыты, озадаченные.
  
  “Поцелуй?” - спросила она.
  
  “Поцелуй любви”, - поправил он. “Делает нас обоих очень счастливыми. Я люблю тебя, Лилуани. Ты любишь меня?”
  
  “Поцелуй”, - сказала она, поднимая свои губы к его.
  
  Над заключил ее в свои объятия и поцеловал так, как он хотел поцеловать ее с тех пор, как они покинули ковчег, и она радостно ответила.
  
  “Ты моя, Лилуани! Мой!” - прошептал он.
  
  “Мой”, - ответила она, и ее руки обвились вокруг его шеи. “Я очень счастлив”.
  
  * * * *
  
  Когда Над в следующий раз поднял глаза, его что-то беспокоило, чему он не мог дать определения. Он начал поворачиваться обратно к Лилуани, но его внимание снова было привлечено к чему—то - чему-то, что было не так, как должно быть.
  
  Затем он увидел через панель наблюдения несколько тусклых проблесков фиолетового света. Лилуани почувствовала, как напряглось его тело, и высвободилась из его объятий.
  
  “Что не так?” - спросила она.
  
  Теперь чаша Надя была переполнена. Яростная, радостная радость наполнила его. “Смотрите!” - воскликнул он, указывая на огни. “К звездам, Лилуани! Звезды!”
  
  “Звезды?” Она озадаченно посмотрела на огни. “Я вижу огни — красивые огни”.
  
  “О, не беспокойся о том, кто они такие, милая!” - воскликнул он. “Они просто делают меня очень счастливым”.
  
  Она нахмурилась. “Доволен? Ты любишь звезды?”
  
  “Я мог бы их расцеловать!
  
  “Я не понимаю”, - сказала она. “Все есть любовь и поцелуи”.
  
  Над засмеялся и обнял ее. “Давай!” - сказал он. “Давайте разбудим остальных и покажем им звезды!” Иддир и Карг бросились вперед, когда он позвал их, но Рон не ответил, и они оставили его одного.
  
  “Да, наконец-то они здесь!” - воскликнул Иддир, и его старое лицо вспыхнуло от чувства облегчения.
  
  “И это все, к чему они сводятся?” разочарованно переспросил Карг. “Я вижу только около десяти фиолетовых точек света”.
  
  “Нет!” Иддир рассмеялся. “Вы видите только начало из них. Мы должны еще больше замедлиться. Мы видим лишь несколько из них, которые удаляются от нас, и их световые волны все еще достигают нас на такой высокой частоте, что мы можем различить только самую высокую видимую полосу их спектров. Это так называемый эффект Доплера. Через несколько часов вы увидите сияющую славу всей Божьей вселенной!
  
  “Это очень счастливый случай”, - сказал Карг.
  
  “Ты счастлив?” Лилуани спросила его.
  
  “Да”, - ответил Карг. “Очень рад”.
  
  Ко всеобщему огромному удивлению, Лилуани поцеловала его. “Поцелуй любви сделает тебя счастливее”, - объяснила она.
  
  Карг покраснел и посмотрел на Надя, который был совершенно удручен. Но чувство юмора марсианина спасло ситуацию, когда он с притворной суровостью отчитал Надя.
  
  “Учитель, ” сказал он, “ вам придется сделать свои уроки более понятными!”
  
  Настала очередь Над покраснеть. И Иддир, и Карг с молчаливым красноречием похлопали его по спине. Они поняли его проблему.
  
  “Как только будет полностью установлена видимость, ” объявил Иддир, пытаясь сменить тему, “ нам предстоит проделать большую работу. Я должен точно определить местонахождение солнечной системы, где находится наша маленькая планета. Пройдет еще несколько недель, прежде чем мы остановимся и сможем начать ускорение обратно к нашей цели. Наше путешествие на планету должно быть совершено как можно быстрее со скоростью света, поэтому нам может потребоваться много времени, чтобы добраться до нее. Сколько времени мне придется определить. Если это слишком далеко от нас, нам придется снова погрузиться в скорость тьмы, но я надеюсь, что нет ”.
  
  Иддир подумал о Роне. Он рассудил, что если Рон был умственно неспособен оценить их нынешнее положение, это могло быть благословением. В противном случае его первой мыслью должно быть, как и у Иддира, было: Бедная Илдра умерла, не успев увидеть звезды…
  
  * * * *
  
  Как и предсказывал Иддир, в течение нескольких часов большинство звезд перешли в режим видимости в полном спектре и засияли своим естественным светом, по крайней мере, в достаточной степени. Наблюдалась небольшая тенденция к тому, что звезды впереди были преимущественно бело-голубыми, а за кормой - преимущественно желто-белыми или даже тускло-красными, но Иддир пообещал, что примерно через неделю все будет абсолютно нормально.
  
  Когда пылающая вселенная обрела форму у них на глазах, они почувствовали, как с них спало огромное давление. Их духи нашли место для расширения, и жизнь приобрела новые ценности.
  
  Впереди их, на пути к их цели, ожидало потрясающее зрелище, которое никто из них никогда не забудет. Среди огромных, сверкающих ярусов и звездных гряд во внушающем благоговейный трепет великолепии возвышалась непрозрачная масса газа, протяженность которой, по словам Иддира, составляла сотни миллионов километров. Он назвал это туманностью.
  
  “Наша маленькая планета находится рядом с ним”, - сказал он и показал им в телескоп желтоватое солнце, которое было центром системы, которую они искали. “Внешняя граница темной туманности находится примерно на том же расстоянии, что и наша планета”, - объяснил он. “Это примерно в трех световых годах от нас, поэтому, боюсь, нам придется проделать большую часть нашего путешествия в темноте с более высокой скоростью, но необходимо будет следить за нашим курсом и не подходить слишком близко к туманности”.
  
  “Почему?” - спросил Карг, который был у телескопа.
  
  Тень беспокойства на мгновение пробежала по морщинистому лбу Иддира. “Некоторое время назад мне стало известно о некоторых необъяснимых явлениях, связанных с этим регионом”, - сказал он. “Отчеты об исследованиях хранятся в файле "Ковчега", который мы оставили, и я нашел возможность тайно ознакомиться с некоторыми из них. В то время, когда Навигаторы повстанцев посетили маленький мир, который мы ищем, несколько разведывательных катеров, таких как этот, совершили экскурсии к самой туманности, чтобы собрать образцы газа для анализа. Их пилоты и сопровождающие их наблюдатели вернулись с отчетами о странных физических явления, происходящие внутри туманности. Существовали плоскости сильных гравитационных потоков, разделенные областями, не имеющими никакого притяжения вообще. Один из кораблей едва не погиб в мощном вихре, для которого у них не было названия, но который я бы назвал искривлением пространства. Моя единственная теория на этот счет заключается в том, что туманность настолько огромна, а ее газы настолько плотны, что в различных областях повышенной плотности сосредоточено достаточно массы, чтобы создать сильные гравитационные поля. Поскольку эти массы оказывают давление, расширяются, сжимаются или притягивают друг друга, они также вызывают движение, и, вероятно, для многочисленных масс газа устанавливается очень сложная серия орбит, которые меняются и меняются снова. В результате, вероятно, там действуют все причудливые законы природы, и для корабля было бы опасно подходить слишком близко к туманности или пытаться пройти сквозь нее. Вот почему я хочу как можно больше визуального полета по пути к планете, потому что во тьме сверхскоростей я могу сбиться с курса и оказаться слишком близко к этому темному колоссу ”.
  
  Карг бродил среди звездных скоплений с телескопом, пока Иддир говорил. Теперь он повернулся и задал вопрос, который привлек внимание Нада.
  
  “Иддир, - сказал он, - я присутствовал, когда ты впервые связался с нами по сонофону, и я помню, ты сказал нам, что у Человека есть великолепная цель, которую Он должен осуществить в живой плоти. Вы сказали, что эта цель была скрыта от нас Навигаторами, которые лишили нас памяти, и что вы не могли раскрыть ее нам, пока мы не узнали больше фактов. Сейчас подходящее время спросить вас, какова эта цель?”
  
  В этот момент Иддир, один, заметил, что Рон сосредоточил свой взгляд на нем, и что в нем впервые после смерти Илдры мелькнула слабейшая искра интереса.
  
  “Ответ на ваш вопрос, - сказал он, - очень важный, но также и самый проблематичный, который можно задать. Я не могу ответить вам одним четким предложением. На самом деле, мне могут потребоваться дни, месяцы или даже годы, чтобы донести до вас эту идею, но если вы наберетесь терпения, я начну ”.
  
  Затем он начал подходить к теме двойственности человека, поражая их всех концепцией жизни за пределами плоти.
  
  “Столетия и тысячелетия назад все это было настолько непостижимо, ” продолжил он, “ что обсуждалось на основе слепой и доверчивой веры. По мере того, как наука развивалась в своем постоянном поиске истины, некоторые вещи было нелегко согласовать со старыми религиозными идеями, и они рассматривались просто как притчи, маскирующие для более невежественной массы людей реальные истины, за которыми охотилась наука., Так, к сожалению, развивался атеизм, и Человек регрессировал через грубый материализм почти до грани чистого анимализма, пока ученые, все еще отважно ищущие, наконец не нашли дорогу к видению и знанию вера в двойственность человека, доказывая это и основывая новый подход к божественности на доказательстве того, что ничего сверхъестественного нет — что даже следующий план существования был таким же физическим, как этот. Открытие субматерии и явлений второго порядка привело к фактическому обнаружению и даже, в некоторых случаях, фотографированию субматериальной сущности человека. Точно так же, как во плоти мы формируемся в зародыше и рождаемся на материальном плане существования, так и субматериальный, или эфирный Человек, или дух, как его когда-то называли, находится в зачаточном состоянии внутри живого человека, пока наше более грубое тело не распадется и не выпустит конечную сущность Человека в субматериальный мир, который когда-то назывался Небесами, или Загробной жизнью, но который, как мы знаем сейчас, является просто огромной вселенной, состоящей из более тонкой материи.”
  
  “Но цель нашего нынешнего существования — в чем она заключается? спросил Над.
  
  Иддир улыбнулся. “Я мог бы говорить годами, ” сказал он, “ но чтобы сделать длинную историю короткой и углубиться в детали позже, я скажу вам, что за всеми вещами стоит один фундаментальный закон, и несоблюдение этого закона приводит к разрушению и несчастью. Этот закон гласит, что существуют две противоположные силы, которые можно называть как угодно — активная и пассивная, позитивная и негативная, хорошее и плохое, созидание и разрушение. Куда бы вы ни посмотрели, вы найдете его проявление: любовь и ненависть, мужчина и женщина, мир и война, счастье и отчаяние. Все является всплеском или вибрацией между этими противоположностями. Без всплеска и борьбы между этими крайностями не было бы энергии, следовательно, не было бы ни материи, ни пространства, ни времени, ни существования. И поскольку человек конечен, то по этому закону мы можем положительно вывести Бесконечность, Человека, называемого Богом; не произвольную сущность, сидящую где-то на эфирном троне, но Непостижимую Совокупность всей субматериальной энергии, частью которой мы являемся и в которую вносим вклад.”
  
  “Но я все еще не вижу великой цели жизни”, - запротестовал Карг.
  
  “Эта цель, - сказал Иддир, - это расширение, всплеск или стремление к божественности, от конечного к Бесконечному!Ни одна цивилизация, которая бросает вызов этому принципу Естественного закона, вообще не может прогрессировать или стабилизироваться!”
  
  “Но как мы можем продвигаться к этой божественности?” - спросил Над.
  
  “Мы делаем это сейчас”, - сказал Иддир. “В нашем самоотречении и самопожертвовании ради сохранения потенциального будущего поколения, которое должно произойти от вас и Лилуани, мы продвинулись именно настолько далеко от наших ограниченных "я". Концентрация на себе, в одиночестве, - это просто процесс уплотнения и становления бесконечно малым, вплоть до точки духовного угасания ”.
  
  В этот момент Рон закрыл лицо руками. И Иддир понял, наконец, что он добился своего.
  
  ГЛАВА X
  
  Потребовалась еще неделя, чтобы окончательно устранить их поступательную скорость. Иддир управлялся с управлением так умело, что они были без наведенной гравитации всего несколько секунд. Затем ускорение сменилось замедлением, и они, наконец, были на пути к своей далекой цели.
  
  Тем временем Иддир и Карг оба обратили внимание на частое использование Надом телескопа. Вместо выражения благоговения и изумления, которое всегда можно было увидеть на лице Карга, когда он пользовался инструментом, лицо Нада не отражало ничего, кроме холодной, мрачной решимости. В течение нескольких часов его прищуренные серые глаза осматривали безграничные просторы, и другие люди знали, что он не ищет новых звезд. В другое время он наблюдал за метеорным детектором, постоянно настраивая его на сверхчувствительность, и все же они знали, что он не пытается обнаружить метеоры. Затем, когда система обнаружения на мгновение отказывала из-за прерывистого короткого замыкания, вызванного галактитом, он бросался к телескопу и начинал свое бдение заново.
  
  Или в другое время Над пыталась остаться наедине с Лилуани, медленно и кропотливо пробуждая ее личность к более полному осознанию их ситуации. Наконец-то она стала полностью разумной, требующей только продолжения процесса образования и тренировки, чтобы вернуть ее к себе прежней.
  
  Рон тоже демонстрировал некоторые медленные признаки прогресса, хотя он все еще был невнятен. Иногда Иддир тоже заставал его у телескопа, и он размышлял, что любопытство - признак выздоровления. Он даже смог заинтересовать Рона в дальнейшем обучении космической навигации.
  
  Карг был повсюду умелым человеком и надежным резервистом. Он полностью взял на себя управление конвертерами и синтезировал для них пищу и воду. Или в другое время он развлекал их своей марсианской кверлой, в то время как Лилуани пела песни, которым он ее научил. Иддир сидел молча, размышляя о ненадежном будущем расы человеческих существ, которая, должно быть, произошла от Надя и Лилуани, которых он мысленно считал Адамом и Евой.
  
  * * * *
  
  Таково было их положение дел, когда сверхскорость снова приближалась, и Иддир приготовился швырнуть их во тьму, лежащую за пределами скорости света. Они были в двух с половиной световых годах от своей цели.
  
  Когда звезды начали медленно исчезать из поля зрения, Nad внезапно потребовал снизить скорость, ради видимости. Он провел у телескопа несколько часов.
  
  “В чем дело?” Иддир спросил его, и Карг с Лилуани столпились поближе, чтобы посмотреть.
  
  Над не отрывал глаз от окуляра и молчал почти минуту.
  
  “Я потерял это”, - сказал он наконец.
  
  “Потерял что?” Карг спросил его.
  
  Над выпрямился, его лицо слегка исказилось от усталости, и он откинул со лба копну светлых волос. “Это могло быть метеоритом, - сказал он, - и все же его скорость казалась слишком большой”.
  
  Глаза Иддира сузились. “В каком направлении он двигался?”
  
  Над многозначительно ответил на его взгляд. “Он двигался параллельно нам и примерно с той же скоростью”.
  
  “Как далеко отсюда?”
  
  Над пожал плечами. “Кто может сказать? Детекторы не могут это уловить ”.
  
  Карг обратился как к Иддиру, так и к Наду. “Ты думаешь, это могло быть —”
  
  “Саргон?” - спросил Над. “Я не знаю”.
  
  “Кто такой Саргон?” - спросила Лилуани.
  
  Над посмотрел на нее с глубокой привязанностью. Он обнял ее и притянул ближе к себе. “Я надеюсь, вы никогда не узнаете”, - сказал он.
  
  В тот день их маленький корабль швырнуло в великую тьму — бесконечно малую пылинку, превратившуюся в виртуальное ничто по сравнению с возвышающейся загадкой темной туманности.
  
  * * * *
  
  Над не мог уснуть. Он лежал на своей койке без сна и пытался вспомнить, как долго они путешествовали в темноте на сверхскоростях. Дней? Недели? Такие единицы времени почти не имели значения в этой ужасной бесконечности, а впереди был год или полтора. Иногда ему казалось, что вся структура его личности вот-вот превратится в бесформенную лужу, потому что все причины, которые сформировали подпорки для его психической стабильности, были всего лишь произвольным синтезом, как пища, которая выходит из конвертеров. Но в такие опасные моменты он опирался на два столпа реальности: свою любовь к Лилуани и свою ненависть и подозрение к Саргону.
  
  Его страх, что Саргон действительно может быть где-то там, быстро преследуя их во тьме, уравновешивался мрачной надеждой, что он был там — что когда-нибудь они встретятся снова и что он сможет избавиться от своей горечи, навсегда задушив своего врага.
  
  Оставив свои попытки отдохнуть, он, наконец, встал и пошел вперед, чтобы составить компанию Каргу в рубке управления. Однако, когда он прибыл, то обнаружил, что комната пуста. Он посмотрел на приборы и обнаружил, что они устойчивы. Однако контрольная лампочка над индикатором метеорита снова погасла, как это было в последнее время с опасной частотой.
  
  Решив, что Карг отправился на наблюдательный мостик на корме, он лениво сел за штурманский стол Иддира и принялся изучать звездные карты. Затем он снова встал и прошелся по комнате, нахмурив брови. Почему он так нервничал? Он попытался проанализировать себя. Это была не просто скука. Что это было?
  
  Затем он замер как вкопанный, глаза медленно расширились от безымянного опасения. Что было не так?
  
  Весь корабль был слишком тих. Он привык к тишине здесь, в пустоте, но это было отсутствие звуков, которые инстинктивно навострили уши.
  
  Он быстро отправился на корму искать Карга. Задняя смотровая камера была пуста. Он пошел в каюту Иддира и нашел его без сознания на своей койке, но когда он потряс его, Иддир медленно пришел в себя.
  
  “Я не могу уснуть”, - пробормотал Иддир, - “не спал несколько часов”.
  
  “Но ты был без сознания!” - сказал Над. “Ты выглядишь так, словно тебя вырубили. У тебя совсем нет румянца на лице!”
  
  “Ты сам довольно бледный”, - ответил Иддир, с любопытством глядя на него.
  
  “Идир, что-то не так. Я нигде не могу найти Карга!”
  
  Старик встал и вместе с Надом отправился в поспешную инспекционную поездку. Наконец-то они нашли Карга. Он лежал на полу перед главным люком воздушного шлюза лицом вниз, в одной руке он сжимал дезинтегратор. Его черные волосы были перепачканы кровью.
  
  Оба мужчины молча склонились над ним и быстро осмотрели. С бешеным усилием Над перевернул своего друга, чтобы посмотреть ему в лицо. Иддир приподнял одно из век Карга.
  
  “Он мертв”, - прокомментировал он. “Кто-то оглушил его, а затем ударил по голове. Надь, ” сказал он, серьезно глядя на меня, - нас с тобой оглушили, пока мы спали.
  
  Над медленно поднялся, набирая в легкие побольше воздуха. Затем он крикнул: “Лилуани!” И он побежал к ее каюте, прежде чем Иддир успел сообщить ему, что ее отсутствие на корабле было единственным возможным выводом.
  
  Подавленный осознанием окончательной трагедии, он отправился в диспетчерскую. Затемненная контрольная лампочка над индикатором метеорита подтвердила его худшие подозрения.
  
  “Она ушла! Она ушла!” - услышал он, как Над кричит ему.
  
  Рон, пошатываясь, вошел в диспетчерскую, его лицо было белым от воздействия парализующего луча. В его глазах был один очевидный вопрос, когда он посмотрел на Иддира.
  
  Иддир ответил: “Да. Это случилось. Саргон наконец нанес удар, и Карг потерял свою жизнь, пытаясь противостоять ему.”
  
  Над заболел лихорадкой. Несколько дней он лежал на своей койке, не в состоянии ни есть, ни спать, его глаза широко смотрели на постоянно худеющем лице. Иногда он говорил или кричал, как будто в бреду. Иддир лечил его, как мог, периодически насильно подкармливая, пока он позволял кораблю мчаться вперед сквозь темноту.
  
  Бледное лицо Рона оставалось абсолютно невыразительным, но, казалось, им овладела новая цель. Он сам управлял преобразователями и взял на себя большую часть старых обязанностей Карга. В другое время он часами наблюдал за Иддиром, молча ожидая, когда тот заговорит. Не было необходимости формулировать стоящий перед ними сейчас великий вопрос. Это было самоочевидно.
  
  Без Лилуани их экспедиция была бесполезной, так зачем продолжать? И все же, зачем пытаться снова обогнать какую-либо часть флота? С какой целью? Была ли вообще какая-то цель?
  
  У Рона, казалось, была цель, и он, казалось, ждал, когда Иддир поймет это и подтвердит ее достоверность. Но время шло. Прошло много недель, а Иддир оставался таким же невнятным, как и Рон. Рон знал, что он ждал, когда Над выздоровеет.
  
  ГЛАВА XI
  
  Наконец, Над выздоровел, но, похоже, у него не было воли к жизни. Когда Иддир решил, что он достаточно силен, он, наконец, озвучил мысли Рона.
  
  “Есть только одна вещь, которую мы можем сделать”, - сказал он. “Мы должны основать нашу базу на малой планете, как и планировалось. Оттуда мы попытаемся найти систему или системы, которые я действительно ищу. Как только мы найдем настоящую группу достойных планет и установим фотографическое доказательство их существования, мы воспользуемся нашими переделанными водителями и попытаемся обогнать правительственный флот. Мы свяжемся только с Nor E-I-M из флагмана. С нашими доказательствами, если мы получим то, что, как я думаю, мы собираемся найти, флот повернет назад ”.
  
  “Я полагаю, вы понимаете, ” тупо сказал Над, “ что нам потребуется по меньшей мере еще несколько лет, чтобы получить нужные вам доказательства. К тому времени, чтобы обогнать любую часть флота, даже с вашим переоборудованным двигателем, потребовалось бы полжизни, если бы кто-то пережил безумие и возросшую опасность метеоритов.”
  
  “Я признаю это”, - сказал Иддир. “Но для чего еще нам троим жить?”
  
  “Ничего. Абсолютная пустота, ничего.”
  
  “Тогда я предлагаю придерживаться плана, который я изложил”.”
  
  “Хорошо”, - ответил Над. “Я надеюсь, что тем временем мы все сможем цепляться за свое здравомыслие”.
  
  Рон поднялся на ноги и, прихрамывая, подошел к пульту управления. Он осмотрел приборы с возродившимся интересом…
  
  * * * *
  
  Прошел год тьмы, в течение которого Yiddir снова начал замедляться. На этот раз он приучил себя и других выдерживать постепенно увеличивающуюся скорость торможения, пока они не оказались в условиях очень ненормальной индуцированной гравитации. Его целью было выйти из "скорости тьмы" достаточно быстро, чтобы оставить безопасное расстояние между ними и темной туманностью.
  
  Но прежде чем они полностью вышли из темноты, их метеоритный щит снова подвел их, и на этот раз небольшой метеорит попал прямо в них. Криозитный корпус принял удар на себя, но инерция, вызванная небольшим изменением курса, едва не убила их. С того дня здоровье Иддира начало ухудшаться в результате внутренних повреждений.
  
  Кроме того, было обнаружено, что в результате столкновения с метеоритом управление водителями было отключено, и все, что у них осталось, - это их замедлители.
  
  “Одному из нас необходимо будет выйти наружу в скафандре и осмотреть повреждения, чтобы понять, можно ли их починить”, - сказал Иддир. “Я полагаю, что физически не способен отправиться туда, а больная нога Рона может серьезно помешать ему. Более того, я не уверен, что он смог бы достаточно быстро усвоить то, чему я должен был бы его научить. Даже если бы я научил его, он, несомненно, был бы в ужасе от этого опыта. Боюсь, ты единственный, кто мог бы выполнить эту работу, Над. У нас все еще есть несколько месяцев, пока мы будем снижать скорость, но к тому времени эти органы управления должны быть отремонтированы, или боюсь, я не смогу безопасно доставить нас на нашу планету. Мне придется сразу же начать инструктировать вас относительно того, что вам придется искать и, возможно, ремонтировать.”
  
  Больше ничего нельзя было сделать. В течение, казалось бы, бесконечных недель Иддир инструктировал Надя, в то время как Рон взял на себя почти все обязанности на борту. Тем временем звезды снова появились, и темная туманность, по-видимому, была так близко, что образовывала одну сторону всей Вселенной. Солнце однопланетной солнечной системы, которое они искали, все еще было звездой, но самой яркой величины в их регионе космоса. В телескоп они могли различить крошечную светящуюся точку, которая была их планетой, но только в течение короткого периода времени, пока она была в полной фазе.
  
  Главной проблемой было замедлиться достаточно быстро, чтобы избежать попадания во враждебное влияние туманности. И все же в состоянии Иддира большего замедления нельзя было вынести. На самом деле, Nad иногда тайно снижал скорость торможения, когда Иддир терял сознание или впадал в прерывистый сон. Они неизбежно подошли к туманности ближе, чем намеревались. Рон знал, что происходит, потому что он был свидетелем специальной настройки Надом этих элементов управления. Как ни странно, он не выказал страха перед последствиями. Теперь он был молчаливым спутником Надя во всем.
  
  Однажды, когда Иддир почувствовал себя достаточно хорошо, чтобы делать наблюдения, он был сильно встревожен их положением. Некоторые части Вселенной, которые были ясно видны раньше, уже стали тусклыми, потому что они проникли за ослабленные внешние границы туманности.
  
  “Над, мы больше не можем ждать”, - сказал он. “Вы должны выйти наружу и посмотреть, что вы можете сделать с этими элементами управления водителем. Наш курс должен быть быстро изменен, иначе мы столкнемся с непредсказуемыми полями и экстремальной гравитацией, которые могут нанести нам большой вред или привести к тому, что мы безвозвратно затеряемся в туманности ”.
  
  Итак, Над надел свой скафандр, взял свои инструменты и аппаратуру и вошел в главный воздушный шлюз, в то время как Рон напряженно стоял рядом, наблюдая с расширенными глазами. Но опять же Над знал, что это был не страх. Это было опасение за его собственную безопасность. Он ободряюще помахал брату рукой как раз в тот момент, когда открылась внешняя дверь, открывая ему бескрайнюю Бездну. Поток воздуха из шлюза унес бы его в пустоту, если бы не магнитное притяжение, создаваемое его ботинками. Только тогда он внезапно осознал, насколько он на самом деле одинок.
  
  Перед ним апатично, холодно зиял бесконечный космос, и тишина, более сильная, чем он когда-либо знал, охватила его, как рука смерти. Несмотря на сцепление, поддерживаемое его магнитными ботинками, ему приходилось бороться с головокружением и инстинктивным ужасом. Под руководством Иддира с помощью удлинителя сонофона, который он тащил за собой, он двинулся на корму вдоль тускло поблескивающего корпуса, как глубоководный ныряльщик в бездонном океане.
  
  В течение двух часов Над работал в поврежденной зоне драйверов, передавая свои наблюдения Иддиру. Он вскрыл жесткие криозитные каналы, чтобы добраться до контрольных трубопроводов, заделал поврежденные промежутки с помощью своих инструментов и дождался показаний Иддира с панелей управления внутри.
  
  Трижды Наду приходилось входить в корабль и возвращаться наружу, и таким образом проходил еще один день, пока они глубже проникали в туманность, и звезды почти терялись из виду. Но теперь он был снаружи в последний раз. На этот раз он заканчивал работу.
  
  Когда Иддир издал победный крик, а водители в ответ на его управление выпустили молнию, Над понял, что его ненадежная работа закончена, и встал, готовясь снова войти в корабль. Рон вошел в небольшой обзорный купол в центре корабля, пытаясь понаблюдать за Надом. Со своего места он мог различить смутные очертания кормовых мотогондол, и там он увидел своего брата, пытающегося собрать свои инструменты, готовясь к возвращению на корабль.
  
  В этот момент небольшое ослабление туманного газа снаружи позволило Рону разглядеть нечто, что было для него совершенно невероятным. На мгновение он увидел это, огромный темный контур, который на мгновение четко выделился, а затем снова исчез. Корабль! Корабль, точно такой же, как их собственный, беспомощно дрейфующий в туманности!
  
  Затем он увидел это снова, на этот раз гораздо ближе. Он мог видеть его передний обзорный иллюминатор, теперь освещенный светом, и за ним появилось женское лицо, пристально смотревшее на него.
  
  “Лилуани!” - подумал он, его разум кружился от изумления.
  
  Но у него было мало времени на размышления, потому что в то же мгновение он увидел, как на внешней стороне корпуса другого корабля движется гротескная фигура. Саргон тоже вышел наружу, чтобы произвести ремонт.
  
  Как раз в тот момент, когда корабли дрейфовали под влиянием их взаимного притяжения, Над выпрямился и повернулся лицом к Саргону. Рон знал, что они смотрят друг на друга и ждут, когда два корабля сойдутся вместе. Он также знал, что Над не мог не увидеть что-то еще, что, должно быть, заставило его сойти с ума от ярости и тоски. Ибо только в последний краткий миг видимости Лилуани можно было очень отчетливо разглядеть в иллюминаторе наблюдения. На руках у нее был младенец.
  
  Рон увидел, как обе фигуры в скафандрах бросились друг к другу, каждая с ослепительно белым криозитным фонариком в руке, а затем занавес туманности внезапно поглотил сцену.
  
  * * * *
  
  Внезапно Рон рванулся вперед так быстро, как только позволяла его косолапость, и он успел как раз вовремя, чтобы удержать руку Иддира на пульте управления. Если бы драйверы были активированы, другой корабль мог быть потерян навсегда, и если бы Над шагнул к нему, они бы потеряли и его тоже.
  
  Иддир почувствовал столкновение с другим судном, но поскольку он не мог видеть его со своего места, он понятия не имел, что это было. Затем, к своему изумлению, Рон на мгновение обрел дар речи.
  
  “С-Саргон!” - сказал он хрипло, с почти сверхчеловеческим усилием.
  
  “Саргон!” Старые глаза Иддира вспыхнули тревогой.
  
  Речь снова подвела его, и Рон разыграл безумную пантомиму, чтобы показать, как сошлись два корабля и как Над и Саргон бросились друг на друга в смертельной схватке.
  
  Иддир поспешно направился в центральный обзорный блистер и попытался понаблюдать за происходящим. Но теперь темные газы были слишком плотными.
  
  Время от времени он мог различить неясные очертания другого корпуса плюс тусклый отблеск света из другого обзорного иллюминатора, но больше ничего не мог разглядеть. Фактически, даже это исчезло, когда два корабля были перенесены в районы максимальной плотности.
  
  Они с Роном могли только сидеть и ждать, прекрасно осознавая, какие долго сдерживаемые эмоции выплескивались наружу в этой ненадежной темноте. В любой момент туманность может бросить их в новое вращение и потерять другой корабль навсегда.
  
  Иддир спросил Рона, видел ли он какие-либо признаки Лилуани, и Рон кивнул в знак согласия. Он сделал из своих рук подставку и многозначительно поводил ими взад-вперед.
  
  “Что!” - Воскликнул Иддир. “У нее есть ребенок?”
  
  И снова Рон утвердительно кивнул. Иддир размышлял о том, что с момента похищения Лилуани прошло больше года. Ужас сжал его сердце при мысли, что она и младенец были так близко в этой бесконечной пустоте и что один наклон корабля мог потерять их навсегда. Его сердце тоже было с Надом, в его понимании того, какими должны быть его эмоции. Он не мог завидовать ему за ярость и страдание, которые бросили его против Саргона.
  
  Но каков результат? Предположим, Саргон должен победить?
  
  Как раз в этот момент до их ушей донесся приглушенный звук воздушных компрессоров, и они оба поняли, что кто-то вошел в воздушный шлюз. Они бросились к нему, не взвесив возможных последствий.
  
  Там, в шлюзе, была фигура в скафандре, но они не могли сказать, был ли это Над или Саргон. Пока они смотрели, фигура втащила за собой другую фигуру, одетую в скафандр, и оба наблюдателя почувствовали, как их пульс участился от новой надежды. Это был либо Саргон, тащащий Нада, либо Над, тащащий Саргона, и в любом случае они знали, что Над все еще с ними.
  
  Иддир поспешно активировал клапаны, и внешняя дверь закрылась, в то время как воздух хлынул обратно в шлюз. Фигура снаружи открыла внутреннюю дверь, прежде чем Иддир смог оказать ему услугу. В то же время стоящая фигура помогла лежащей фигуре подняться на ноги. Затем первая фигура открыла лицевую панель, и Саргон безапелляционно обратился к ним.
  
  “Помоги мне с этим костюмом, быстро!” После чего он начал разбирать костюм другой фигуры. Иддир отвинтил шлем и поспешно поднял его, ожидая найти Надя.
  
  Но там перед ним было бледное лицо Лилуани! И они с Роном снова увидели в ее глазах ребячество жертвы М-луча.
  
  “Малыш!” - выдохнула она, борясь в недрах своего костюма, и Иддир встревожился, услышав приглушенный крик младенца.
  
  Когда он снял верхнюю часть, на свет появился маленький ребенок — его лицо было почти синим от частичной асфиксии.
  
  Рон помог Лилуани сесть, в то время как Иддир стоял, пытаясь сдержаться. Его разум пошатнулся под воздействием осознания того, что сделал Саргон. Ревнуя Лилуани к недавно приобретенным воспоминаниям о Наде и любви к нему, Саргон подверг ее воздействию М-луча, а затем заставил стать его парой.
  
  Он повернулся к Саргону, его лицо покраснело от ярости. “Ты грязное, мерзкое порождение сатаны!” - воскликнул он.
  
  Отвлекшись на Лилуани и ребенка, они не заметили, как Саргон извлек М-луч из своего скафандра. Он уже наполовину вышел из него и стоял там, глядя на них с угрожающим видом.
  
  “Вы могли бы также воспринимать это таким образом”, - сказал он. “Мы все в этом вместе, и если мы хотим выжить, нам придется работать сообща. Я месяцами боролся с поврежденным кораблем. Теперь он отправился Бог знает куда в туманность. Он вырвался как раз в тот момент, когда я привел Лилуани ”.
  
  “Но что случилось с Надом?” - спросил Иддир. “Ты убил его и оставил снаружи?”
  
  “Ни то, ни другое”, - ответил Саргон с тенью мрачной улыбки на губах. “Он потерял довольно много воздуха, когда я разбил его лицевую панель, но я думаю, он будет жить, потому что я затащил его внутрь”.
  
  “Внутри!” Глаза Иддира расширились от ужаса, недоверия. “Внутри чего?”
  
  “Внутри другого корабля”.
  
  “Ты имеешь в виду—” Иддир пошатнулся, борясь с тем, чтобы не упасть в обморок.
  
  “Да”, - прорычал Саргон. “На другом корабле, затерянном в туманности. Если ему удастся выздороветь, он окажется на поврежденном корабле, полностью способном обеспечить его всей необходимой пищей, водой и воздухом, но дрейфующем без присмотра.”
  
  “Но, Боже милостивый! Он сойдет с ума!”
  
  “Это меньше, чем он заслуживает”, - ответил Саргон, избавляясь от остальной части своего костюма. “Это именно то, чего я хотел. Убивать было слишком хорошо для него. Я думаю, он видел Лилуани и ребенка. Я хочу, чтобы он провел много времени в абсолютном одиночестве, размышляя об этом. Надеюсь, он никогда не сойдет с ума. Я надеюсь, что он проведет всю свою жизнь, думая об этом!”
  
  Как только Иддир упал на пол, охваченный шоком в своем ослабленном состоянии, Рон бросился к ногам Саргона и повалил его на пол. В слепом безумии ненависти он вцепился марсианину в горло. Но Саргон нанес ему мощный кроличий удар сзади по шее, и он потерял сознание.
  
  ГЛАВА XII
  
  Именно Саргон вывел корабль из туманности и проложил прямой курс к планете. Когда Иддир почувствовал себя лучше, Саргон поговорил с ним.
  
  “Когда мой корабль вышел из строя, ” сказал он, “ мне пришлось отказаться от своих первоначальных планов возвращения на флот. Я подумал, что если я смогу добраться до планеты, то мне повезло. Что ж, я не смог вовремя произвести ремонт, чтобы не столкнуться с туманностью, и я почти потерял надежду, когда меня занесло к тебе. Это была просто неслыханная удача! Такое не повторилось бы и через миллион лет!”
  
  “Саргон, - с горечью сказал Иддир, - как ты думаешь, сможешь ли ты когда-нибудь снова по-настоящему наслаждаться жизнью, зная, что ты сделал с Nad?” Вы приговорили его к этой ужасной участи в то время, когда ваши эмоции управляли вашими рассуждениями, но позже, в моменты более трезвых размышлений, вас может преследовать видение его, одинокого безумца, беспомощно дрейфующего в туманности.”
  
  Саргон нахмурился. “Он всегда может открыть воздушный шлюз”, - сказал он. “Я бы сделал это. Это простой выход. Кроме того, он может быть мертв в любом случае. Он был без сознания, когда я оставил его. Но теперь все это позади. Что меня волнует, так это будущее. Чтобы вернуться в любую часть автопарка, даже с вашим переделанным двигателем, потребовались бы годы. Если бы нужно было преодолеть расстояние по прямой, мы могли бы сделать это намного быстрее, но оба флота тоже движутся намного быстрее света. Что ж, я обдумывал все это множество раз. Я взвесил возможные награды и преимущества, которые я получу от возвращения на ковчеги , и ужасные годы ожидания во время такого долгого путешествия. Оно того не стоит, так что, похоже, планета - это ответ ”.
  
  Затем Иддир тщательно изложил свои собственные идеи относительно дальнейших исследований. Он подчеркнул важность уведомления правительственного флота, при любых жертвах, в случае, если такое открытие может быть сделано.
  
  “Я совершенно уверен, что мне осталось недолго жить”, - продолжил он. “Так что тебе придется это сделать, Саргон. Как представитель человеческой расы, это ваш долг - сделать это. Предположительно, ваша собственная повстанческая часть флота может вернуться и попытаться вторгнуться на любые планеты, колонизированные правительственными войсками, и преуспеют ли они в захвате власти или нет, не будет иметь большого значения. Что имеет значение, так это люди. Им нужно дать шанс. После установки в подходящую естественную среду я полностью уверен, что наш вид сможет пережить любую форму диктаторского правления, которое может быть ему навязано. Это всегда подтверждалось правдой в прошлом, и я не понимаю, почему это не должно быть правдой в будущем ”.
  
  “Это ни к чему”, - нетерпеливо ответил Саргон. “Что касается вашей идеи о лучшей солнечной системе, я думаю, что это немного образно. Вы знаете, я был непосредственным свидетелем предыдущих исследований в этом регионе, и я могу сказать вам, что здесь нет ничего, кроме этой единственной маленькой планеты. Я не собираюсь тратить свое время —”
  
  Глаза Иддира негодующе вспыхнули. Он прервал. “У тебя есть какое-нибудь представление о том, кто я на самом деле?”
  
  “Да, я знаю. Иддир E-5172 - это был псевдоним.”
  
  “А мое настоящее имя?”
  
  “Корлон Е-3-Н. Ладно, значит, раньше ты был капитаном "Ковчега". Но это было много лет назад, и...
  
  “Я тоже был кем-то другим!”
  
  “Значит, вы тоже были знаменитым ученым. Но это не—”
  
  Иддир сел на своей койке и схватил мощную руку Саргона. “Разве вы не понимаете, ” утверждал он, “ что я был, даже во время вашего исследования этого региона, самым квалифицированным астрофизиком на борту? У меня было собственное оборудование, которое я усовершенствовал по сравнению с вашим. Я знаю, что говорю, когда говорю вам, что в этом регионе есть другие солнца, которые благоприятствуют нашему существованию!”
  
  “Солнца, может быть, да, но не планеты. Мы посмотрели, и там больше ничего нет ”.
  
  “Тогда позволь Рону отправиться на разведку, после того как ты устроишься. Пообещай мне, что ты сделаешь хотя бы это!”
  
  Саргон рассмеялся. “Этот трус! Что он мог сделать, кроме как трястись от страха при одной мысли о том, что его оставят одного на космическом корабле!”
  
  Иддир был слишком слаб, чтобы спорить дальше. Но по мере того, как корабль приближался к маленькой планете, а он беспомощно лежал на своей койке, он не терялся в поисках тем, над которыми можно было бы размышлять долгими часами.
  
  * * * *
  
  Когда планета приобрела видимый диск, Рон и даже Лилуани заинтересовались, хотя последнюю она привлекла просто из-за ее красивого цвета и меняющегося вида. Для Рона, однако, это было захватывающе, потому что он знал, насколько редкой была эта планета. Он знал, что именно в таком мире родились его предки. Наблюдая в телескоп за его атмосферой, сияющей подобно серебристому ореолу, и видя его зеленые джунгли, и тлеющие молодые горы, и дымящиеся океаны, он часто думал об Илдре, которая, возможно, была там рядом с ним, глядя на все это впервые. И тогда он спасал свой разум от головокружения, думая о чем-то вне сферы своих личных эмоций. Правительственный флот ... Он старался сосредоточиться на этом. Флот, с его сотнями тысяч людей, движется наружу, все дальше и дальше в бескрайние просторы, тщетно ища новый дом, естественный образ жизни, средства выживания…
  
  Саргон совершил безопасную посадку на дикий участок пляжа рядом с первобытным морем. Над ними возвышались леса каменноугольного периода, и яркое солнце жарко светило сквозь влажную атмосферу. Однако гравитация была легкой, и для всех было огромным облегчением освободиться от гнетущего бремени торможения. Даже Иддир чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы оказать Саргону некоторую помощь в решении научных проблем, связанных с их появлением в этом примитивном мире.
  
  Воздух, вода, солнечное излучение, образцы почвы, фауны и флоры — все должно было быть тщательно проанализировано. Если бы Иддир не смог помочь Саргону, могли быть допущены определенные ошибки, которые привели бы к ранней смерти для всех них. К счастью для них, преобразователи космической энергии космического корабля были в хорошем рабочем состоянии, и они жили за счет синтеза, как обычно.
  
  Поскольку корабль, рассчитанный на сто пассажиров, был просторным, самодостаточным и невосприимчивым к влияниям окружающей среды, Саргон не видел причин для постоянного строительства на земле. Это разочаровало Иддира, потому что до тех пор, пока Саргону, Лилуани и ребенку, Дирно, требовался корабль в качестве дома, возможности использования его для дальнейших исследований были пропорционально сокращены. У него не было надежды на то, что он сможет самостоятельно совершать исследовательские поездки, потому что теперь он был фактически инвалидом. Время от времени он пытался убедить Саргона предпринять попытку найти лучшую солнечную систему, которая, как он знал, существовала в этом регионе, но поскольку Саргон медлил, а время шло, старик был, наконец, вынужден отказаться от всякой надежды найти причины для контакта с любой частью флота. Здесь он, несомненно, умрет, и маленькому поколению братьев и сестер, которых произведут на свет Саргон и Лилуани, придется основать здесь новое человечество. Тем временем Рон молча ждал — чего, никто не знал, но у всех создавалось впечатление терпеливого ожидания ...?
  
  ГЛАВА XIII
  
  Прошел год, не без некоторого прогресса. Они исследовали и нанесли на карту большую часть планеты по воздуху. Они также нашли новую базу на плато с видом на широкое внутреннее море с пресной водой. Здесь джунгли были менее агрессивными, а формы животной жизни менее плотоядными и разрушительными. Наконец-то они могли передвигаться без скафандров, и переодевание и упражнения на свежем воздухе пошли на пользу всем им, за исключением Иддира, который стал жертвой повторяющихся кровоизлияний в результате своих старых травм.
  
  Саргон даже начал проявлять интерес к созданию постоянной базы на земле. Он научился использовать пиломатериалы. Когда ему нужны были другие материалы, такие как металл, ему оставалось только синтезировать его в конвертерах. Базовый металлический материал можно было расплавлять, отливать, ковать, подвергать механической обработке. Со временем фундамент большого здания начал обретать форму при добровольной помощи Рона. Лилуани вполне счастливо возилась со своим маленьким сыном Дирно, в то время как Иддир часто сидел под мягким солнечным светом поздних вечеров и наблюдал за ней в печальных раздумьях. Он подумал о другом мужчине, общение с которым могло бы стократно обогатить ее жизнь. И тогда он вздыхал и желал, чтобы смерть настигла его…
  
  * * * *
  
  Однажды, когда все они вместе ели на корабле, Лилуани сделала заявление, настолько поразительное, что после ее слов никто больше не откусил ни кусочка. Как и в предыдущий период выздоровления после М-луча, на этот раз она также продвинулась до такой степени, что могла мыслить независимо, по крайней мере, как ребенок, и поддерживать простую беседу. Когда они сидели, обсуждая незначительные события дня, кто-то упомянул длинную белую бороду Иддира и густую черную бороду Саргона.
  
  “Но мне больше всего нравятся бороды золотистого цвета”, - сказала она без предисловий. Она продолжала есть, как будто сделала самое небрежное замечание в мире.
  
  Саргон отреагировал первым, возможно, на десять секунд раньше, чем Иддир или Рон. Он опустил вилку и заговорил с ней.
  
  “Где ты когда-либо видел такую бороду?” он спросил.
  
  Она подняла глаза и мило улыбнулась ему. “У человека в лесу есть такой”, - невинно сказала она.
  
  Саргон посмотрел на Иддира и увидел отражение своих собственных мыслей в выцветших глазах собеседника. Он поднялся на ноги.
  
  “Что за человек в лесу?”
  
  Лилуани подняла глаза, удивленно подняв брови. “О, он очень замечательный человек”, - сказала она. “Он так добр ко мне и Дирно. У него такие странные глаза, а его волосы и борода сделаны из золота ”.
  
  Саргон обошел стол и схватил ее за руку. “Где вы видели этого человека?” он потребовал.
  
  Лилуани начала плакать. Ей не нравилась жесткость Саргона, и она никогда не могла понять ее.
  
  “Минутку!” Иддир прервал. “Если вам нужна какая-либо информация, предоставьте ее мне. Вы ничего не добьетесь от нее, напугав ее ”.
  
  Саргон знал, что Лилуани очень любила Иддира. При любых других обстоятельствах он бы издевался над ней, ревниво отстаивая свои предполагаемые прерогативы как отца ее ребенка, но сейчас он сдался и отошел в сторону. Он снова сел за стол и пристально наблюдал за ней, пока Иддир задавал ей вопросы, а Рон наблюдал за происходящим и слушал с бледным, напряженным выражением отчаяния на лице.
  
  “Лилуани, ” мягко сказал Иддир, - пожалуйста, помоги нам. Мы тоже хотим познакомиться с вашим мужчиной с золотой бородой. Это, должно быть, очень замечательное зрелище. Не могли бы вы рассказать нам о нем больше?
  
  Наконец, Лилуани подчинилась. Она рассказала, как он впервые связался с ней несколько недель назад. Рон построил маленький летний домик для нее и ребенка, где она могла отдыхать, наслаждаться свежим воздухом и быть защищенной от палящего солнечного света. Он был на некотором расстоянии от корабля, но на виду, за исключением того, что закрывал от взгляда участок джунглей сразу за ним.
  
  Однажды, по ее словам, золотистобородый мужчина пришел к ней из джунглей. Он назвал ее по имени, очень мило с ней разговаривал и играл с Дирно. Затем, когда Саргон приблизился к месту, он казался сердитым и ушел обратно в джунгли. Три раза он приходил к ней повидаться. Да, она подтвердила, он носил одежду, но она была очень рваной, и он не носил с собой оружия.
  
  “Он не должен нас бояться, не так ли?” - спросила она. “Почему мы не можем пригласить его погостить у нас?”
  
  “Человек! Чувак!” - радостно булькнул Дирно.
  
  “Вот видишь!” Лилуани улыбнулась. “Никто не знает, кого мы имеем в виду. Он тоже его хочет. Почему бы тебе не привести его сюда?”
  
  “Да”, - сказал Саргон с невеселой усмешкой, - “Я думаю, мы должны привести этого человека сюда ...”
  
  * * * *
  
  В тот день и весь следующий день Саргон бродил по джунглям с двумя дезинтеграторами, но он не слишком далеко сбился с пути. Часто он искал место, откуда мог бы оглянуться на плато, где находился корабль. Затем он снова преследовал намеченную добычу.
  
  В конце концов, голод заставил его вернуться на корабль той ночью. Он был удивлен, обнаружив, что Рон отсутствовал, потому что Рон продемонстрировал явный страх перед лесом с его таинственными обитателями. Когда Рон, наконец, вернулся, он дал все доказательства, своим крайним истощением и порванной одеждой, того, что весь день был на одном и том же задании.
  
  В руке он держал парализующий луч. Глаза Саргона сузились, но он ничего не сказал. Никому не было необходимости что-либо говорить. Молчаливо подразумевалось, что сработал своего рода изначальный закон, и результат усилий каждого человека теперь был в руках судьбы. Ставки были крайне важны.
  
  Однако на следующее утро Рон не смог найти оглушающий луч. На всем корабле ни он, ни Иддир не смогли найти ни одного ручного оружия.
  
  “Саргон, должно быть, спрятал их прошлой ночью”, - наконец сказал Иддир.
  
  Вместо ответа Рон отправился в джунгли с пустыми руками.
  
  “Рон!” Позвал Иддир, не в силах последовать за ним. “Вернись!”
  
  Но Рон не остановился, и вскоре его хромающая фигура скрылась из виду в глубокой тени высоких деревьев.
  
  “Они ищут золотого человека?” - невинно спросила Лилуани.
  
  Иддир нежно обнял ее одной рукой. “Да, Лилуани”, - ответил он.
  
  “О, я надеюсь, что они найдут его. Я надеюсь, что он вернется снова! ” - сказала она.
  
  “Да. Я надеюсь, что он вернется…
  
  ГЛАВА XIV
  
  К полудню того же дня Саргон обнаружил другой корабль. Были все признаки того, что его пилот приложил огромные усилия, чтобы скрыть это. Он лежал в глубоком овраге, наполовину прикрытый упавшими лозами и деревьями, которые были сожжены корабельными дизрапторными пушками.
  
  Без малейших колебаний Саргон установил свои дисрапторы на максимум и выстрелил по кораблю. Раз за разом он стрелял, в то время как взрывы сотрясали землю, и корабль превращался в белый ад распада.
  
  Затем он сбежал, опасаясь, что ему, возможно, не удалось уничтожить один или несколько реакторов. Разрушенный жаром и взрывами, могла начаться несбалансированная реакция, и они взорвались бы, чего он действительно хотел. Полный атомный взрыв уничтожил бы последние остатки этой штуковины, которую он ненавидел, и, возможно, ее пилота тоже, если бы он скрывался где-то в радиусе полумили.
  
  Широко раскрыв глаза от возбуждения, вызванного смешанным триумфом и осознанием смертельной опасности, он бежал через джунгли как сумасшедший. Однажды он уронил Дисраптор, и тот упал между могучими корнями дерева в какую-то нишу, до которой он не мог дотянуться. Искать его не было времени. Он бежал вперед, не смея остановиться.
  
  Когда он преодолел добрых полторы мили джунглей, реакторы взорвались. В одно короткое мгновение все предстало в ослепительном контрасте, освещенное вспышкой интенсивного света, которая была близка к тому, чтобы ослепить его. Затем раздался звук, который он скорее почувствовал, чем услышал, потому что он на мгновение оглушил его. Он пресмыкался под большим упавшим деревом, когда последовала ударная волна.
  
  Вокруг него рушились гигантские деревья, и обломки разлетались со скоростью урагана. Жизнь в джунглях вызвала один огромный шум, рев, визг и блеяние крайнего ужаса.
  
  Он поднялся на ноги и снова побежал, спотыкаясь, поднимаясь на ноги и снова убегая, чтобы выбраться из района, который, как он знал, скоро будет засорен радиоактивной пылью.
  
  Недалеко от поляны, где лежал его собственный корабль, он снова споткнулся, на мгновение потеряв из рук свой единственный оставшийся Дисраптор. Когда он лежал там, тяжело дыша, глядя на смертоносное оружие всего в трех футах от себя, он услышал треск в подлеске впереди. Затем в поле его зрения, менее чем в двадцати футах от него, появился мужчина с золотисто-светлыми волосами и годичной щетиной. Пара серых глаз смотрела на него из теней, которых там никогда раньше не было — теней ужаса и близкого безумия, наполненных навязчивыми воспоминаниями о тайных вещах, которых никогда не видел ни один другой человек. В тот момент Саргону показалось, что этот безоружный, полуголый его смертельный враг смотрит на него из могилы. Его тело было полным и закаленным, по-видимому, в отличном состоянии, но именно выражение его глаз заставило Саргона броситься к своему Дезинтегратору.
  
  Как раз в этот момент над его головой пронеслось тело, и Рон упал плашмя на Дисраптор, так крепко сжимая его в руках, что Саргон не смог вовремя оттолкнуть его. Он вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы получить удар от бородатого, который отбросил его, потеряв равновесие, в кусты.
  
  Когда он снова смог ясно видеть, он увидел, как Рон передал Дисраптор Наду. Над просто стоял и смотрел на Саргона глазами, полными смерти, в то время как по телу Саргона пробежали мурашки, и он вспотел.
  
  “Ты оставил меня без оружия”, - сказал Над бесцветным голосом. “Даже если бы я выбрал самоубийство — чего я не сделал!” Его серые глаза сверкнули. “Я мог выбрать только Бездну. Ты ведь этого хотел, не так ли? На вашем корабле также нет оружия. Кажется, тебе нравится держать на руках все карты, не так ли, Саргон?”
  
  Воцарилась мертвая тишина, в то время как Над просто стоял и смотрел на него.
  
  “Как — как ты—” - Саргон запнулся.
  
  “Как я выжил?” Над закончил предложение за него. “Как я отремонтировал корабль? Благодаря терпеливым инструкциям Иддира я знаю о том, что было не так, больше, чем вы. Но с тех пор многое произошло. Прежде чем выйти из туманности, меня потянуло в ее центр, где я сделал удивительное открытие, благодаря вам. Я нашел...” Он сделал паузу, глядя на Саргона с холодной обдуманностью. “Но ты никогда этого не увидишь, так почему я должен тебе рассказывать? Поднимайся на ноги!”
  
  Саргон с трудом поднялся на ноги. “Все в порядке, ты победил!” - закричал он, побелев от страха. “Бери все! Захватите корабль! Возьмите Лилуани и Дирно, но не стреляйте в меня хладнокровно!”
  
  Внезапно Над опустил взгляд на Дезинтегратор, как будто забыл, что он был у него в руках. Затем, к изумлению Рона, он со всей силы отбросил его, и он затерялся в непроходимых зарослях.
  
  “Это то, чего я ждал — и о чем мечтал - в течение всего времени, которое я провел - там”. Он направился к Саргону. “Я должен сделать это голыми руками!” - закричал он и бросился в атаку.
  
  Уверенность Саргона вернулась, когда он увидел, как Дезинтегратор пролетает над кустами, и в то же мгновение он понял, что это то, чего он тоже хотел. С яростным криком триумфа он встретил атаку Нада…
  
  Рон неподвижно стоял в стороне, наблюдая за ними. Он знал, что это неизбежно. Он также каким-то образом знал, что Над предпочел умереть, чем принять помощь извне, даже если бы Рон был в состоянии ее оказать. И это не было вопросом принципа, это была пожирающая жизнь ненависть, которую можно было израсходовать только одним способом. Рон знал, что должен оставить их обоих в покое. Он знал, что если Саргон убьет Нада, ему придется стоять там и смотреть, как он умирает.
  
  Пока он смотрел, то, чему он стал свидетелем, вызвало у него такую тошноту, что он почувствовал слабость. Ноги подвели его, и он сел. Он не знал, как два человеческих тела могли вынести такое наказание и все еще продолжать бороться. Возвышающиеся, девственные джунгли держали их как бы у себя на коленях, подобно какому-то первобытному богу, понимающему своих детей, которые подчинялись самому древнему из когда—либо написанных законов - тому, что управляет всеми силами созидания и разрушения, любви и ненависти, выживания и смерти…
  
  Это продолжалось около пятнадцати минут. Над кое-как оторвался от распростертого тела Саргона и встал. Он шел ощупью, как слепой, сделал два шага, а затем упал ничком. Рон боролся с ним и, наконец, снова поставил его на ноги. Покидая небольшую поляну, он оглянулся на Саргона и вздрогнул. Не было никаких сомнений в том, что Саргон был абсолютно мертв…
  
  * * * *
  
  Так получилось, что Над вернулся из виртуальной неопределенности. Он, Рон и Иддир вместе с Лилуани и маленьким сыном Саргона оставили маленькую планету позади себя — планету, которая была еще слишком молода, чтобы принять их, и слишком мала, чтобы поддержать потенциальную экспансию новой человеческой расы.
  
  Над направил корабль обратно к туманности и погрузился прямо в ее странную темноту. Он отказался рассказать даже Идиру, что он нашел, за исключением того, что сказал, что это определенно конец их поисков. Было напряженное время ожидания, в течение которого они боролись с причудливыми гравитационными полями и искривлениями эфира внутри туманности.
  
  Затем, внезапно, они ворвались в потрясающий интерьер, и сердце Иддира подпрыгнуло от ликования. Ибо вот она, обнаруженная им солнечная система — более впечатляющая и прекрасная система, чем он мог представить в своих самых оптимистичных мечтах. Рон и Лилуани присоединились к нему в изумлении и трепете.
  
  Четыре белых солнца наполнили это огромное помещение светом, который был просто небесным великолепием. Они образовали центр системы, в которой было по меньшей мере восемь крупных планет, пять второстепенных и декоративное множество из тысяч планетоидов и спутников. Ни на одном из них не было четких фаз, потому что солнечный свет, казалось, был повсюду. На “ночной стороне” различных планет были только серебристые сумерки.
  
  Мир, выбранный Надом, был четвертой малой планетой. Он был примерно девять тысяч миль в диаметре и занимал примерно одну шестую площади суши и пять шестых акватории. Иддир знал еще до того, как проанализировал это, что атмосфера была здоровой.
  
  Они приземлились у широкой реки, прямо над большим водопадом, на плато, с которого открывался вид на зеленые джунгли и широкий голубой океан. На этой высоте джунгли уступили место могучим хвойным лесам, перемежающимся с огромными холмистыми зелеными прериями, которые плавно уходили вдаль и поднимались к заснеженным горам.
  
  “Это рай”, - сказал Иддир. “Слава Богу, я дожил до того, чтобы увидеть это!”
  
  Прошло два года, в течение которых жизнь Иддира медленно угасала, и его место заняла новая жизнь, потому что у Лилуани родилась девочка, которую они назвали Илдра. Мальчик Дирно и его сводная сестра Илдра процветали в своей здоровой среде, как будто их раса была коренной жительницей этого мира. Лилуани быстро поправилась и с радостью приняла Нада как своего мужчину, навсегда.
  
  Рон, казалось, был единственным, кто не был доволен тем, что приспосабливался. Он работал усерднее, чем кто-либо другой, чтобы создать постоянную базу на земле. Прочный дом из дерева и стали обрел форму. За ним последовали склады, мастерские и навесы. Из конвертеров корабля поступал металл, который обрабатывался, ковался и подвергался механической обработке — под редким наблюдением Иддира. Было изготовлено новое ручное оружие, а дизрапторные пушки были перенесены на постоянные установки на земле в качестве источника ядерной энергии. И, наконец, некоторые растения и животные были одомашнены. Наконец-то был заложен фундамент для естественного приспособления к новому миру.
  
  Его последнее желание было высказано, когда Иддир, наконец, лежал на смертном одре.
  
  “Ваше маленькое начало здесь, - сказал он Наду и Лилуани, - потребует тысячелетия, чтобы принести существенные плоды. Я очень сожалею, что ни одна из частей нашего разделенного флота, возможно, никогда не узнает об этом открытом вами рае. К настоящему времени флот повстанцев должен быть более чем на полпути к своей цели, и нет никого, кто мог бы повернуть их курс к этому месту. Я бы хотел, чтобы их можно было повернуть назад, прежде чем они вторгнутся на другие планеты. Даже если они мятежники, все пассажиры, безусловно, должны быть рассмотрены. Им следует дать шанс. Диктаторские правительства приходят и уходят, но человечество существует вечно.
  
  “И все же, если бы можно было сделать выбор, я бы предпочел уведомить правительство Флота. У повстанцев есть какой-то шанс на этих других мирах, если они выживут в конфликте, но другие ковчеги только все глубже погружаются в Неизвестность. Я могу понять, почему для тебя, Над, невозможно пойти. Потребовалось бы больше половины жизни, чтобы догнать их сейчас, даже с переделанными драйверами. И все же грустно думать, что Дирно и Илдра, ваши дети, окажутся одни в этой великой солнечной системе после того, как вас не станет ”.
  
  Тускнеющие глаза Иддира не преминули заметить, что Рон стоял на заднем плане, внимательно слушая. “Если бы вы когда-нибудь смогли связаться с правительственным флотом, ” сказал он, “ это стоило бы больше, чем сама жизнь. Я бы попытался найти Нор И-И-М, потому что он единственный человек, о котором я могу думать, который, возможно, сможет защитить это место от повстанцев, если они когда-нибудь вернутся сюда, исследуя. Среди них есть такие, кто подозревал о существовании этого места больше, чем они хотели признаться своим товарищам ”.
  
  Над долгое время молча размышлял, и Иддир внутренне улыбнулся, когда заметил, что Рон исчез.
  
  “Я мог бы оставить Рона с Лилуани”, - наконец сказал Над.
  
  Иддир положил свою высохшую руку ему на плечо. “На это ушли бы годы, Над. Годы. Ваши дети стали бы взрослыми прежде, чем вы достигли бы ковчегов ”.
  
  На челюстях Надя появилась рябь мышц. “Но это должно быть сделано!” - воскликнул он.
  
  Как раз в этот момент он услышал рев ракет снаружи, сопровождаемый безошибочным “свист!” Он попытался вскочить на ноги, но Иддир удержал его.
  
  “Расслабься, Над!” - воскликнул Иддир. “Я знал, что это должно было случиться. Это то, чего он так долго ждал. Это потребовало большого мужества, но он наконец обрел это в полной мере ”.
  
  Над уставился на него. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Рон, ” сказал Иддир на последнем издыхании, “ отправился на поиски Нор - вернуть правительственный флот. Бедный, введенный в заблуждение трус с косолапостью, который боролся со своей трусостью и потерпел неудачу, только чтобы потерять Илдру, которую он любил, возможно, таким образом и с такой глубиной чувства, которую мы никогда не сможем понять. И, наконец, шок от этой потери сделал из него такого героя, что его имя может сиять на всех страницах будущей истории человечества — если он добьется успеха ...”
  
  ГЛАВА XV
  
  Когда Дирно было семнадцать лет, Над и Лилуани почти забыли о странной и почти безнадежной миссии Рона. Там было еще трое детей, два мальчика и девочка. Все элементы их естественной среды объединились, чтобы помочь им адаптироваться к нормальной жизни, и их родители сочли день своего существования исполнением человеческих желаний — за исключением редко повторяющихся воспоминаний, которые иногда преследовали Надя в моменты его более глубоких размышлений.
  
  Иногда в тихие ночные часы, когда Лилуани спала рядом с ним, его разум все еще блуждал за огромными черными стенами туманности и пытался найти своего потерянного брата, Рона. Он содрогался при мысли об одиночестве другого, путешествуя по звездным дорогам к краю галактики в поисках невидимого флота. Логика подсказывала ему, что Рон потерпел неудачу, что, используя сверхскорость, доступную от обращенных водителей, он стал жертвой метеоритов — или что жизнь в ужасном одиночестве лишила его, наконец, рассудка. Иногда ему снилось, что Рон был седовласым маньяком, чьи ослепленные звездами глаза смотрели на него издалека из Бездны, и он, вздрогнув, просыпался…
  
  * * * *
  
  Нор И-И-М был мужчиной лет семидесяти с небольшим, все еще крепко державшимся и державшимся настороженно, по-военному. Его отличительная грива седых волос была энергичной и густой, а голубые глаза отражали яркость ума, бросившего вызов годам. В течение одной недели он и его медицинский персонал работали над "Незнакомцем из бездны". Под воздействием специальных лучей типа второго порядка его собственного изобретения он погрузил сознательный разум человека в спокойную кому, и его нервная система подверглась полному процессу восстановления энергии. Когда они привели его в сознание, он смог говорить, запинаясь, но эффективно. Он рассказал им о скрытом рае, лежащем в глубинах темной туманности, и об Иддире, и Наде, и Саргоне, и Лилуани, и детях, и флоте повстанцев.
  
  “Конечно, вы можете считать меня сумасшедшим”, - устало сказал Рон.
  
  “Наоборот”, - улыбнулась Нор. “Я знаю этого идиота, о котором вы говорите, и я совершенно уверен, что упомянутое вами открытие действительно было сделано. На самом деле, мы собираемся вернуться к туманности. Возможно, нам потребуется еще одно поколение времени, чтобы достичь этого, но мы доберемся туда. Если флот повстанцев вернулся туда и установил диктаторское правительство, мы победим это правительство ... ”
  
  “Но у них есть М-луч”, - напомнил ему Рон.
  
  “И я, наконец-то, наконец-то усовершенствовала эффективный экран против этого - плюс многое другое”, - спокойно сказала ему Нор.
  
  “Ты!” Глаза Рона расширились. “Но только сын Иддира —”
  
  Нор снова улыбнулся. “Этот идиот, о котором вы говорите, - сказал он, - на самом деле был Корлоном Е-3-Н. Я знаю, потому что он был моим отцом ...”
  
  "САМЫЙ МАЛЕНЬКИЙ БОГ" Лестера дель Рея
  
  Я
  
  Доктор Арлингтон Бру провел своего посетителя вокруг нагромождения механизмов, которые имели смысл только для него самого, и через лабиринт столов и хлама, занимавших большую часть его лаборатории.
  
  “Сейчас здесь немного беспорядочно”, - извинился он, радуясь, что его ассистент смог убрать большую часть беспорядка. “Так получается после долгого эксперимента”.
  
  Герр доктор Эрнст Мейер энергично кивнул в знак согласия. “Да, итак. И это все несоответствия, без ошибок. В нем пока нет хорошего места, где я мог бы с комфортом работать, в том числе и в моей собственной лаборатории. И зачем ты здесь?”
  
  “Это Гермес — мой талисман”. Бру взял маленькую, пустотелую резиновую фигурку бога Гермеса; римляне называли его Меркурием. “В тот день, когда я купил его для своей дочери, за выделение средств на мой циклотрон проголосовали положительно, поэтому я оставил его здесь. Просто небольшое суеверие ”.
  
  Мейер покачал головой. “Nein. Я имею в виду здесь.” Он постучал по тяжелому свинцовому ящику с большой надписью "Хранить подальше". “Может быть, это то, что ты делаешь?”
  
  “Это верно”. Физико-химик поднял тяжелую крышку и показал несколько грязных кристаллов в маленьком отделении и густую смолистую жижу, заполнившую пол-литровый стакан. “Это мой последний успех и моя первая неудача. Кстати, вы не видели доктора Ходжеса на кафедре биохимии?”
  
  “Да. Какую замечательную работу он уже проделал, нихт вар ?”
  
  “Хм. Мнения расходятся. Я признаю, что он проделал хорошую работу по выращиванию этой синтетической амебы, и червь, которого он создал в своей химической ванне, был не так уж плох, хотя я так и не узнал, был ли он действительно живым или нет. Может быть, вы читали об этом? Но он не придерживался простых вещей, пока не овладел своей техникой. Ему пришлось пуститься во все тяжкие, пытаясь создать синтетического человека ”.
  
  Грубое лицо Мейера просияло. “Да, итак. Точка — это хюбш-мило. Mit veins und muschles. Только он не заполнен mit life ”.
  
  Бру высыпал несколько кристаллов из сундука на часовое стекло, где их можно было рассмотреть более тщательно. Затем он положил их в открытый ящик и закрыл его, пока кристаллы не стали освещаться гораздо тусклее. В полутьме был виден слабый отблеск, колеблющийся над часовым стеклом.
  
  “Радиоактивный”, - объяснил он. “Вот причина, по которой "человек Ходжеса" не наполнен жизнью. Если бы что-то из этого было в его химической ванночке, когда он выращивал антропоса — так он называет эту штуку, — оно бы гуляло по всему миру сегодня. Но вы, конечно, не можете ожидать, что биохимик это знает. Они не следят за последними разработками так, как это делают физико-химики. Большинство из них не знают о том факте, что атом может быть расщеплен на другой вид атома с помощью Берты ”.
  
  “Bert’a? Может быть, она моя дочь?”
  
  Бру ухмыльнулся. “Берта - это циклотрон вон там. Ребята начали называть ее Большой Бертой, а потом мы просто назвали ее Бертой для краткости ”. Он повернулся, чтобы указать на огромную массу металла, которая заполняла один конец комнаты. “Тем не менее, это слишком много материала, чтобы изготовить так мало кристаллов радиоактивного хлорида калия”.
  
  “Ах, так. Если бы это была радиоактивная соляная точка, она дала бы жизнь синтетическому человеку, а?”
  
  “Верно. Мы начинаем верить, что жизнь - это комбинация электричества и радиоактивности, и основой последней, по-видимому, является активный калий, который мы произвели, бомбардируя обычную форму нейтронами. Добавь это в Anthropos, и он бы через неделю бегал за едой ”.
  
  Мейеру удалось угадать значение последнего и он приподнял кустистую бровь. “Неужели вы не дадите соли человеку?”
  
  “И Ходжесу снова достанется вся слава? Ни за что”. Он для пущей убедительности стукнул себя ладонью в грудь, и шестидюймовая фигура Гермеса соскочила со своего ненадежного насеста и полетела к часовому стеклу. Бру отчаянно схватил его и поймал как раз перед тем, как он упал. “Когда-нибудь я набью эту штуку чем-нибудь достаточно тяжелым, чтобы удерживать ее”.
  
  Немец посмотрел на статуэтку со слабым интересом, затем указал на липкую массу в стакане. “Und dis?”
  
  “Это провал. Когда-нибудь я, возможно, проанализирую кое-что из этого, но извлечь материал из этой смолы слишком сложно, и, вероятно, не стоит и четверти затраченной энергии. Кажется, в нем всего понемногу, включая калий, и он довольно радиоактивен, но все, на что он годен, это ... ну, нафаршировать Гермеса, чтобы он не мог скакать вокруг да около ”.
  
  Бру прислонил маленькую белую фигурку к подставке для колец и, достав мензурку, выдавил из нее кусок разноцветной смолы. Он положил его в контейнер и залил метиловым спиртом, работая стеклянной палочкой, пока он не стал достаточно пластичным. “Проклятая дрянь размягчается, но не растворяется”, - проворчал он.
  
  Мейер стоял в стороне, наблюдая за происходящим, слегка покачивая головой. Американцы от природы сумасшедшие, но он не ожидал подобной глупости от такого выдающегося исследователя, как доктор Бру. В своей собственной лаборатории он потратил бы следующие два года, если бы потребовалось, на то, чтобы выяснить, что такое смола, вместо того, чтобы тратить ее на набивку дешевого резинового слепка статуи.
  
  “Что касается герра доктора Ходжеса, я думаю, он вам не нравится. Warum ?”
  
  Бру замешивал тесто ложкой в свою статуэтку, запихивал его в крошечный ротик и неплотно набивал. “Ходжес хотел новый резервуар для своих экспериментов с культурой жизни, когда я пытался заполучить циклотрон и облачную камеру. Мне пришлось откопать старую жалобу родителей студентов на антививисекцию, чтобы он не получил ее, и он подумал, что это грязный трюк. Возможно, так оно и было; в любом случае, с тех пор он пытался добиться моего увольнения и передать ассигнования этому отделу. Кстати, мне бы не хотелось, чтобы об этом узнали ”.
  
  “Aber—andivifisegtion!” Мейер был слегка в ужасе от такой ненаучной вещи.
  
  Бру кивнул. “Я знаю. Но я хотел этот циклотрон, и я его получил; я бы сделал и похуже. Итак, Гермес больше не будет летать. Что еще я могу вам показать, доктор Мейер?”
  
  “Да брось ты, нет. Часы уже опаздывают, и я должен выпросить свой поезд к назначенному часу. Это было размыто, доктор Бру.”
  
  “Вовсе нет”. Бру поставил статуэтку на стол и вышел с немцем, оставив Гермеса в единоличном владении лабораторией, за исключением кота.
  
  II
  
  Часы в лаборатории показывали четыре часа утра. Его жужжание и тихое дыхание кошки, которая пользовалась своими особыми привилегиями, спя на циклотроне, были единственными звуками, которые можно было услышать. Гермес спокойно стоял на столе, точно такой, каким его оставил доктор Бруг, - маленькая белая резиновая фигурка, очерченная светом, который проникал снаружи. Он выглядел самой обычной маленькой статуэткой.
  
  Но внутри, где была помещена смола, что-то тихо шевелилось. Поначалу жизнь задрожала слабо и негромко. Сознание начало медленно приходить, а затем появилось смутное ощущение индивидуальности. Он отличался тем, что был единицей, не связанной сознанием напрямую с неясными очертаниями лаборатории.
  
  Что, где, когда, кто, почему и как? Гермес не знал ни одного ответа, и вопросы были лишь расплывчатыми и туманными в его сознании, но желание знать и понимать росло. Он медленно заглянул в лабораторию через отверстие, образованное его приоткрытым ртом, и позволил свету проникать внутрь смолистого вещества внутри. Сначала было видно только размытое пятно, но по мере того, как его “глаза” поднаторели в опыте, он различал отдельные фигуры. У него не было названий для них, но он понял разницу между круглой трубкой и квадратной столешницей.
  
  Движение секундной стрелки привлекло его внимание, и он внимательно изучил часы, но не смог найти в этом никакого смысла. Очевидно, что некоторые вещи сдвинулись с места, а другие нет. То немногое, что он мог видеть о себе, этого не произошло, даже когда он предпринял неуклюжую попытку заставить двигаться вытянутую руку. Потребовалось больше времени, чтобы заметить слабое дыхание кошки; затем он заметил, что оно не только двигается, но и делает это нерегулярно. Он потянулся к нему, и что-то щелкнуло в его голове.
  
  Табби видел сны, но Гермес не мог этого знать, равно как и понять, откуда взялись картинки, которые, казалось, вспыхивали в его липком мозгу; Табби тоже не понимал снов. Но маленький бог мог видеть какое-то крошечное существо, которое быстро сновало по полу, и сильно искаженное изображение Табби, следовавшего за ним. У Табби было определенно преувеличенное представление о себе. Теперь маленькая бегущая фигурка начала расти, пока не стала вдвое больше кошки, и ее внешний вид изменился. Он издавал резкие взрывные звуки и жестко бил толстым хвостом. Картинка Табби издала шум и убежала, но другая быстро последовала за ней, и широко открылся рот. Табби проснулась, и картинки исчезли. Гермес не мог уловить в них никакого смысла, хотя Табби было ясно, что такие вещи часто случались, когда у нее в голове становилось черно внутри.
  
  Но кошка наяву была даже интереснее, чем она спала. Там были самые большие группы слабо классифицированных запахов, образов и ощущений, которые нужно было впитать, самые приятные воспоминания о передвижении и исследовании лаборатории. Глазами Табби он увидел часть лаборатории, которая была скрыта от него, и большую часть внешней части в ближайшем районе. Он также нарисовал туманную картину того, как его наполняют, но для него это не имело смысла, хотя он понял из разума кота, что огромное чудовище, держащее его, должно было вызывать презрение и уважение, и, в целом, было очень могущественной личностью.
  
  К настоящему времени его интеллект был достаточно велик, чтобы признать, что мир, увиденный глазами кошки, был во многих отношениях неправильным. Во-первых, все было в оттенках белого и черного, со срединными оттенками серого, в то время как он уже видел, что было несколько цветов. Гермес решил, что ему нужна другая точка зрения, хотя кот прекрасно послужил тому, чтобы направить его разум на путь к некоторому пониманию окружающего его мира.
  
  Из-за пределов лаборатории донесся низкий воющий звук, и Гермес мысленно отшатнулся, рисуя картинку огромного и свирепого зверя из своей подержанной кошачьей памяти. Затем любопытство побудило его исследовать. Если чувство цвета у кошки было ошибочным, возможно, ее представления о собаках также были неправильными. Он направил свой разум к источнику звука, и снова раздался тихий щелчок, указывающий на мост между двумя разумами.
  
  Собака нравилась ему гораздо больше, чем кошка. Здесь можно было узнать больше, и у животного было какое-то смутное представление о множестве тайн, которые никогда не интересовали Табби. Гермес также обнаружил, что жесткие, эгоистичные эмоции были не единственным видом. В целом, разум Шепа казался теплым и сияющим после холодного эгоизма Табби.
  
  Первой в сознании собаки, как и во всех остальных, была мысль о себе, но сразу за ней стояли хозяйка и хозяин, тот самый человек, которого кошачий разум представлял заполняющим бога. И там были две маленькие мисси. Что-то в мысленном образе собаки одного из них вызвало у маленького бога странное ощущение, но оно было слишком запутанным, чтобы представлять какой-либо определенный интерес.
  
  Но пес сохранил туманные представления о словах как средстве выражения мысли, и Гермес с благодарностью ухватился за них. Он понял, что люди использовали их как средство передачи мыслей, и тщательно убрал шестьдесят частично понятных слов из словаря Шепа. Были и другие с заманчивыми возможностями, но они были расплывчатыми.
  
  Мир Шепа был намного шире, чем у Табби, и его общее впечатление о цвете — потому что собаки видят цвета — было намного лучше. Мир стал таким захватывающим местом, каким он его себе представлял, и Гермес жаждал таинственной силы мобильности, которая делала возможными широкие исследования. Он пытался разгадать секрет, но все, что Шеп знал по этому предмету, это то, что движение следует за желанием, а иногда происходит без всякого желания.
  
  Бог пришел к выводу, что во всем мире единственными животными, которые могли бы удовлетворить его любопытство, были люди. Его разум был еще слишком молод, чтобы беспокоиться о таких мелочах, как скромность, и он был совершенно уверен, что не могло быть животного с лучшим интеллектом, чем у него. Собака не могла даже читать мысли, и Гермес сомневался в способности человека делать то же самое; иначе, почему хозяин наказал Шепа за драку, когда другая собака явно начала это?
  
  И если бы он этого не сделал, Шеп был бы дома, вместо того чтобы прятаться в этом месте, куда он иногда приходил, чтобы встретиться с мастером после работы.
  
  Гермес пытался определить местонахождение человеческого разума, но поблизости никого не было. Он уловил смутный вихрь беспорядочных мысленных волн от кого-то, кто, очевидно, находился там, чтобы охранять здание, но был определенный предел пространству, которое могла охватить мысль.
  
  В мозгу кошки снова потемнело, и только отрывочные изображения вспыхивали и гасли, и собака впадала в похожее состояние. Гермес с большим интересом изучил действие и решил, что сон может быть очень хорошим способом скоротать время до возвращения человека в лабораторию, как, как он понял, они делали каждый раз, когда где-то высоко над головой вспыхивал какой-нибудь большой свет.
  
  Но когда он сосредоточился на вопросе отключения своего разума, он снова задался вопросом, кем он был. Конечно, он не был ни собакой, ни кошкой, у него не было настоящей веры в то, что он человек; собака не знала о нем, но кошка смотрела на него как на камень. Возможно, он был одним из них, если стоунз когда-либо оживали. В любом случае, он узнает об этом утром, когда придет мастер. До этого он вытеснял мысли из головы и преуспевал в симуляции сна.
  
  III
  
  Странный шум разбудил Гермеса утром. Из того, что он увидел в голове Шепа, он знал, что это был звук человеческой речи, и внимательно прислушался. Люди разговаривали где-то позади него, но он был уверен, что это были мастер и одна из маленьких мисси. Он настроил свой разум на разум мастера и начал впитывать впечатления.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы держались подальше от юного Томаса”, - говорил доктор Бру. “Я думаю, что он племянник Ходжеса, хотя он этого не признает. Он тоже не нравится твоей матери, Таня.”
  
  Таня тихо рассмеялась над подозрениями своего отца, и Гермес почувствовал, как весь светится. Это было прекрасное звучание. “Тебе никогда не нравились мои парни”, - сказала она. “Я думаю, ты хочешь, чтобы я выросла в старую служанку. Джонни - славный мальчик. Послушать вас, так можно подумать, что Ходжес и вся его семья - людоеды ”.
  
  “Может быть, так оно и есть”. Но Бру знал, что лучше не спорить со своей старшей дочерью; она всегда побеждала, как и ее мать. “Ходжес снова пытался обманом лишить меня моих ассигнований на собрании прошлой ночью. Он хотел бы видеть меня разоренным ”.
  
  “И ты обманом лишил его танков. Предположим, я докажу президенту, кто разослал эти анонимные письма о вивисекции всем родителям?”
  
  Бру поспешно огляделся, но его никто не слушал. “Ты пытаешься шантажировать меня, Таня?”
  
  Она снова рассмеялась над его попыткой разозлиться. “Ты знаешь, я не скажу ни одной живой душе. ’Пока, папа. Я собираюсь поплавать с Джонни ”. Гермес почувствовал легкий поцелуй через органы чувств Бру и увидел, как она начала обходить стол, чтобы пройти перед ним. Он прервал связь с разумом мастера и приготовил свои собственные глаза к подтверждению того, что он видел с помощью телепатии.
  
  Таня была воплощением жизни и красоты. За ту мимолетную секунду, которая потребовалась ей, чтобы попасть в поле зрения маленького бога, он успел разглядеть мягкие, волнистые каштановые волосы, темные, сверкающие глаза и ямочку, притаившуюся в уголке ее рта, и с Гермесом что-то случилось. Пока у него не было слова для этого, но это было чистое ощущение, которое пронеслось через каждый атом его синтетической души. Он начал ценить, что жизнь - это нечто большее, чем удовлетворение любопытства.
  
  Звук от Бру, который возился с облачным осадком, вернул его к реальности. Вопросы в его голове все еще требовали ответа, и физик был логичным ответчиком на них. Он снова установил контакт с разумом другого.
  
  Это было бесконечно богаче, чем у собаки и кошки вместе взятых. Во-первых, там был, казалось бы, неисчерпаемый запас словесных мыслей, которые нужно было почерпнуть. По мере того, как он впитывал их, думать становилось легче, а слова служили основой для абстракций, чего-то совершенно недоступного разумам животных. В течение получаса он изучал их и постепенно впитывал подробности человеческой жизни.
  
  Затем он приступил к поиску причин своей собственной жизни; для этого потребовалось изучить всю область физической химии, что заняло еще полчаса, и когда он закончил, он начал складывать полученные знания воедино, пока они не обрели смысл.
  
  Он обнаружил, что вся жизнь, вероятно, состоит из электричества и радиоактивности, причем последняя обеспечивается крошечным количеством калия в организме человека. Но жизнь на самом деле была чем-то большим, чем это. Были действия и взаимодействия между двумя вещами, которые до сих пор ставили в тупик всех студентов. Некоторые из них поставили резинового бога в тупик, но общую картину он разгадал к собственному удовлетворению.
  
  Когда эксперимент пошел не так и образовался смолистый комок, который сформировал реальную жизнь Hermes, в нем образовалось множество соединений и странных расположений атомов, а смолистая жвачка вокруг них действовала как среда для их функционирования. Затем, когда они были слегка смягчены добавлением алкоголя, они начали работать, выстраиваясь и перестраиваясь в взаимодействующий шаблон, который был примерно параллелен человеческой жизни и мышлению.
  
  Но были и отличия. Во-первых, он мог точно читать мысли, а во-вторых, у него было чувство восприятия, которое могло анализировать материю непосредственно по ее вибрациям. Для другого то, что он называл зрением и звуком, было просто другими вибрациями, воздействующими непосредственно на его жизненную субстанцию, а не посредством местных органов чувств. Он внезапно осознал, что может видеть ртом вместо глаз и слышать все вокруг. Только резиновый корпус мешал ему видеть на все 360 ®. Но из-за того, что он прослушивал умы, он научился интерпретировать эти вибрации в более или менее общепринятом ключе.
  
  Гермес тщательно проанализировал количество радиоактивного калия в организме Бруга и сравнил его со своим собственным. Была большая разница, которая, вероятно, объясняла его более развитые способности. Что-то смутно заныло у него внутри, и он почувствовал головокружение. Он оторвался от своих тщательно упорядоченных мыслей, чтобы изучить это новое ощущение.
  
  Алкоголь внутри него иссякал — фактически, почти закончился, и его смолистая внутренность становилась все гуще. Ему пришлось бы что-то с этим делать.
  
  “Доктор Бруг, ” подумал он, сосредоточив свое внимание на другом, “ можно мне немного алкоголя, пожалуйста? Мои мысли замедлятся еще ниже человеческого уровня, если я не смогу получить их в ближайшее время ”.
  
  Арлингтон Бру потряс головой, чтобы избавиться от внезапного жужжания, но он ничего не понял. Гермес попытался снова, используя всю оставшуюся силу мысли, на которую был способен.
  
  “Это Гермес, доктор Бру. Вы вернули меня к жизни, и я хочу немного алкоголя, пожалуйста!”
  
  На этот раз Бру услышал и подозрительно повернулся в конец комнаты, где работал его помощник. Но молодой человек был занят своей работой и не подавал никаких признаков того, что говорил или слышал. Гермес повторил свою просьбу, выжимая из себя быстро иссякающую энергию, и мастер быстро дернулся, медленно обводя глазами комнату. Гермес снова попытался, и другой дернулся.
  
  Бру схватил свою шляпу и обратился к ассистенту. “Билл, я собираюсь немного прогуляться, чтобы прочистить голову. Вчерашняя сессия, похоже, навеяла забавные идеи.” Он сделал паузу. “О, лучше выброси эту маленькую резиновую статуэтку в мусорное ведро для старьевщика. Это начинает действовать мне на нервы ”.
  
  Он резко повернулся и вышел из комнаты. Гермес почувствовал грубые руки ассистента и почувствовал, что падает. Но чувства покидали его, истощенного потерей алкоголя и напряжением от навязывания своего разума мастеру. Он тяжело опустился в мусорное ведро, и в голове у него стало пусто.
  
  IV
  
  Брызги влаги у рта Гермеса привели его в сознание, и он увидел, как рядом с ним упало несколько капель из разбитой бутылки, которая была накренита набок. Иногда одна из них попадала ему в рот, и он жадно поглощал ее. Как бы мало он ни выпил, алкоголя все же было достаточно, чтобы его дремлющая жизнь переросла в новую активность.
  
  Мусор, на котором он лежал, качнулся, и перед ним раздался грохочущий звук. Краем своего “глаза” он увидел линию шестов, пробегающих мимо, и понял, что находится на чем-то движущемся. На мгновение он подключился к разуму водителя и обнаружил, что тот находится в грузовике, направляющемся на городскую свалку, где утилизировался весь мусор. Но у него не было желания тратить ту малую энергию, которая у него была на чтение мыслей, поэтому он вернулся к изучению небольшого запаса жидкости, оставшегося в бутылке.
  
  Теперь неровная струйка стекала всего в нескольких дюймах от него. Он внимательно изучил ситуацию, отметив, что бутылка была надежно закреплена на своем месте, в то время как он ненадежно балансировал на небольшой куче мусора. Один из законов импульса Ньютона вспыхнул у него в голове из массы информации, которую он узнал от Бру; если грузовик увеличит скорость, его отбросит назад, прямо под струю, стекающую из бутылки, — и, если повезет, он может приземлиться лицом вверх.
  
  Гермес собрал всю свою энергию и направил бессловесное желание скорости на водителя. Нога мужчины медленно нажала на акселератор, но слишком медленно. Гермес попробовал еще раз и внезапно почувствовал, что его отбрасывает назад — приземляться лицом вниз! Затем визг тормозов достиг его ушей, когда водитель снизил внезапную скорость, и самый маленький бог обнаружил, что переворачивается прямо под поток.
  
  Оставалось всего несколько чайных ложек, которые нерегулярно выплескивались, когда подпрыгивающий грузовик разбрасывал жидкость по осколкам стекла взад и вперед, но большинство из них долетело до его рта. Грузовик затормозил и начал давать задний ход, и последние капли упали ему на губы. Это был сильно загрязненный спирт, наполненный химическими веществами из лаборатории, но у Hermes не было претензий. Он чувствовал, как смола внутри него размягчается, и он тихо лежал, наслаждаясь ощущением, пока новые внешние раздражители не привлекли его внимание.
  
  Грузовик перестал давать задний ход и был припаркован на склоне, ведущем вниз, к задней части. Раздался звон цепей, и ворота опустились, позволив грузу покатиться вниз по берегу в заполненный мусором овраг. Гермес отскочил от тяжелой банки и покатился вбок, затем ударился о камень с силой, достаточной, чтобы по нему пробежали белые искры боли.
  
  Но камень изменил его курс и выбросил его из другого мусора. Когда он, наконец, остановился, вся его голова и одна рука были чисты, а остальное было погребено под россыпью бумаг и грязи. Необратимых повреждений нанесено не было; его смолистая сердцевина приспосабливалась к нормальной форме резинового покрытия, и ему не угрожала непосредственная опасность.
  
  Но быть оставленным здесь было равносильно смертному приговору. Его единственной надеждой было связаться с каким-нибудь человеческим разумом и установить дружеские отношения, а свалка была последним местом, где можно было найти людей. Вдобавок к этому, потребность в дополнительном употреблении алкоголя была серьезным осложнением. Он снова пожелал таинственной силы движения.
  
  Он сконцентрировал свою умственную энергию на движении свободной руки, но изменений не произошло; рука оставалась под тем же неудобным углом. Без особой надежды он попробовал еще раз, следя за малейшим движением. На этот раз палец слегка согнут! Он лихорадочно пытался сдвинуть остальные, и они медленно поворачивались, пока вся его рука не оказалась вытянутой плашмя. Затем его рука начала вяло двигаться. Он учился.
  
  Уже темнело, когда он, наконец, полностью освободился от мусора и лег отдохнуть, ликуя по поводу своей новообретенной способности. В этом, конечно, виноват алкоголь; он размягчил смолу немного больше, чем это было, когда он делал свои первые попытки в лаборатории, и позволил добиться некоторого движения за счет изменения поверхностного натяжения. Ответом на дальнейшее движение стало больше алкоголя.
  
  Повсюду были разбросаны бутылки всех видов, и он уставился на те, что находились в пределах его видимости, проверяя их вибрацию в надежде найти еще несколько капель. Ближайшие были пусты, за исключением нескольких, в которых была солоноватая дождевая вода. Но под ним, в нескольких футах, был маленький, на этикетке которого было указано, что в нем содержится тоник для волос. Пробка была плотно закрыта, и в нем все еще оставалась половина жидкости. Эта жидкость была в основном этиловым спиртом.
  
  Гермес заставил себя ползти вперед на животе, продвигаясь дюйм за дюймом. Без помощи гравитации он никогда бы не смог этого сделать, но расстояние сократилось. Он сделал последнюю натужную заминку, сжал бутылку в своих крошечных ручках и попытался выдернуть пробку. Это было втиснуто слишком прочно!
  
  Его охватило отчаяние, но он отбросил его. Должен быть какой-то способ. Стекло было хрупким, его можно было легко разбить, а вокруг были камни, которыми можно было по нему ударить. Маленький бог прислонил горлышко бутылки к одному из них и принял сидячее положение, держа в руках один из камней. Он не мог нанести удар достаточно быстро, чтобы разбить стекло, но должен был полагаться на то, что поднимет камень и позволит ему упасть.
  
  К счастью для его цели, бутылка треснула при падении, и четвертый камень раздробил горлышко. Гермес положил его на сломанную коробку и осторожно поднес ко рту. Запах от него был тошнотворным, но у него не было времени разборчиво выбирать напитки! Внутри него было достаточно места, чтобы вместить дюжину чайных ложек, и он намеревался заполнить эти пробелы.
  
  Теплое ощущение размягчающейся смолы с благодарностью прошло по его телу, когда жидкость впиталась. Согласно тому, что он прочитал в голове Бру, он должен был быть пьян, но так себя не чувствовал. Это больше напоминало ощущения человека, который съел больше, чем следовало, и у которого еще не было времени пожалеть.
  
  Гермес поудобнее пошевелил пальцами ног и одобрительно кивнул, оценив легкость, с которой они работали. Ему в голову пришла еще одна идея, и он проверил ее. Там, где были его ушные каналы, резина была почти толщиной с бумагу; он вытащил псевдоподушку смолы из комков внутри головы и прижал ее к мембране; раздался скрипучий звук, как будто у радиоприемника испортился динамик. Он менял скорость щупа, чередуя его, пока не обнаружил необходимую вариацию тонов и обертонов и не попробовал человеческое слово.
  
  “Таня!” Это было не идеально, но не могло быть никаких сомнений относительно того, что это было. Теперь он мог напрямую разговаривать с мужчинами, даже с Таней Бру, если судьба была особенно благосклонна. Он вызвал в воображении экстатическое видение ее лица и попытался изобразить обычный вздох. Влюбленные мужчины, очевидно, должны были вздыхать, и Гермес был влюблен! Но если бы он хотел увидеть ее, ему пришлось бы покинуть свалку. Теперь было темно, но ультрафиолетовый и инфракрасный свет были для него так же полезны, как и так называемые видимые лучи, и количество света, необходимое для того, чтобы его зрение было меньше, чем у кошки. Грязными руками он начал пробираться вверх по берегу, роясь в поверхностном мусоре. Затем он достиг вершины и увидел главную тропу, ведущую прочь.
  
  Его маленькие ножки ярко сверкали в свете звезд, а вечерняя роса смыла пятна с его тела. Ласка, рыскающая в поисках пищи, заметила его и обдумывала нападение, но решила сбежать, когда маленький бог вообразил себя собакой. Животные приняли такие поразительные очевидные изменения, не сомневаясь в своем здравомыслии. Он посмеялся над трюками, которые сможет сыграть с Табби, когда вернется, и помчался по дорожке со скоростью добрых двух миль в час.
  
  V
  
  Бру допоздна работал в лаборатории, наверстывая время, которое он отлучился, чтобы прочистить голову. Все мысли о его проблемах с Гермесом исчезли. Он убрал самый большой за день мусор из грязной аппаратуры, приготовил вещи на ночь и запер дверь.
  
  Диксон, глава отдела органической химии, шел по коридору, когда физик уходил. Он остановился, его пухлое лицо сияло, и поприветствовал другого. “Привет, Бруг. Снова работаешь допоздна?”
  
  “Немного. Как продвигается специфика лечения туберкулеза?” Диксон дружелюбно похлопал себя по животу. “Неплохо. Мы можем добавить металлический яд в краситель, а краситель - в насекомое. После этого мы все еще не можем извлечь из красителя много яда, чтобы убить нашего друга, бациллу, но мы смогли его немного ослабить. Кстати, я видел вашу дочь сегодня на прогулке с племянником Ходжеса, и она сказала мне ...
  
  “Ты имеешь в виду Джонни Томаса?” Брови Бру сильно нахмурились и сошлись в уголках. “Значит, Ходжес - его дядя! Хммм.”
  
  “Все еще сражаешься с отделом биохимии?” Чудом такта и добродушия Диксон удалось сохранить дружеские отношения с обоими мужчинами. “Я бы хотел, чтобы вы двое встретились; Ходжес действительно довольно приличный парень ... Ну, я так не думал; вы оба слишком упрямы для вашего же блага. Хотя его племянник не так уж хорош. Приехал сюда, чтобы выкачать деньги из своего дяди и скрыться от какого-то скандала в Нью-Йорке. Его репутация не слишком привлекательна. Не хотел бы, чтобы моя дочь пошла с ним ”.
  
  “Не волнуйся; Таня больше не будет встречаться с племянником Ходжеса ... дольше. Спасибо за подсказку.” Они дошли до главного входа, и Бру внезапно остановился. “Черт!”
  
  “Что это?”
  
  “Я оставил ключи от машины на рабочем столе наверху. Не утруждай себя ожиданием меня, Диксон. Увидимся утром ”.
  
  Диксон улыбнулся. “Рассеянный профессор, да? Ладно, спокойной ночи.” Он вышел за дверь и спустился по ступенькам, в то время как Бру поднялся обратно в свою лабораторию, где без дальнейших проблем нашел ключи. К счастью, у него в кармане был запасной ключ от лаборатории; это был не первый раз, когда он проделывал этот дурацкий трюк.
  
  Когда он снова проходил по коридору, до его слуха донесся слабый звук движения, и он повернулся к лаборатории Ходжеса. Там никого не было, дверь была заперта, свет везде погашен. Бру направился к лестнице, затем повернул назад.
  
  “С таким же успехом я мог бы воспользоваться возможностью, когда она мне представится”, - пробормотал он. “Я хотел бы увидеть творение Ходжеса, пока он не узнает об этом”. Он тихо проскользнул к двери, отпер ее и закрыл за собой. Один ключ отпирал все двери в здании и главный вход; у него было слишком много проблем с потерей ключей, чтобы носить с собой больше, чем нужно.
  
  На низком столике безошибочно угадывался тяжелый резервуар, и Бру тихо подошел к нему, поднял крышку и заглянул внутрь. В резервуаре была подсветка, которая включалась автоматически, когда поднималась крышка, и детали корпуса внутри были четко очерчены. Бру был разочарован; он надеялся на физические недостатки, но фигура была фигурой молодого человека, почти классически совершенного телосложением, с умным, красивым лицом. На коже даже появилось здоровое розовое сияние.
  
  Но там не было никакой реальной жизни, ни малейшей искры оживления или дыхания. Антропос лежал в своей питательной ванне с открытыми глазами, тупо уставившись в потолок и ничего не видя. “Нет должным образом радиоактивного калия”, - злорадствовал Бру. “В некотором смысле, это тоже жаль. Я бы хотел поработать над тобой ”.
  
  Он опустил крышку и снова вылез, убедившись, что ночного сторожа поблизости нет. В любом случае, мужчина редко покидал первый этаж; кто бы стал красть лабораторное оборудование? Бру потянулся за ключами и повозился с ними, пытаясь найти нужный. Этого не было на брелке для ключей. “Черт!” - тихо сказал он. “Я полагаю, он упал обратно на стол”.
  
  Но у него все еще был запасной, а другой мог остаться на столе. С дубликатом он открыл и снова запер дверь, затем проскользнул по коридору, чтобы покинуть здание. Снова до него донесся слабый звук, но он решил, что это кошка или крыса передвигается. У него были другие заботы. Он предположил, что миссис Бруг устроит ему взбучку за то, что он снова опоздал. И Таня, вероятно, еще не вернулась бы домой с пляжа. Это была еще одна вещь, на которую следовало обратить внимание; больше не будет никаких забегов с этим молодым Томасом!
  
  В последнем предположении он ошибся; Таня была там, возилась со своими волосами и рассказывала матери о свидании, которое у нее было той ночью с Уиллом Янгом. Обычно у нее было семь свиданий в неделю, по крайней мере, с четырьмя разными мужчинами, выступающими в качестве эскорта. Однако Бру полностью одобрил Янга, поскольку тот заканчивал свою докторскую работу и выполнял обязанности лаборанта. Миссис Бруг одобрила его, потому что молодой человек происходил из хорошей семьи и обладал независимыми средствами, без необходимости долгой работы до полного профессорского звания. Таню в основном интересовали его рост шестьфутов два дюйма, его футбольная репутация и новый "Додж", которым он владел.
  
  Маргарет Бру заметила своего мужа, входящего в дверь, и начала свою обычную взволнованную речь о его здоровье и переутомлении. Он пробормотал что-то о потерянном ключе, и Таня сменила тему для него. Бру благодарно улыбнулся ей и пошел мыть посуду. Он решил отложить лекцию о Томасе до окончания ужина; тогда она слишком спешила, чтобы ее беспокоили, и он отложил ее до утра.
  
  Старое кресло "Моррис" действовало успокаивающе после сытного обеда — так успокаивающе, что газета упала с его колен и незаметно рассыпалась по полу, пока телефонный звонок не вернул его рывком обратно. “Это для тебя”, - объявила его жена.
  
  Голос принадлежал Ходжесу, его гнусавый вермонтский выговор ни с чем не спутаешь. “Бруг? Ваш последний мозговой штурм обернулся против вас самих! На этот раз у меня есть улики против тебя, так что тебе лучше принести их обратно ”. Высота голоса указывала на ярость, которая была лишь частично контролируемой.
  
  Волосы на затылке Бру встали дыбом, и его голос резко оборвался в ответ. “Вы пьяны или сумасшедшие, как и все биохимики! Я тебе ничего не сделал. В любом случае, что ты хочешь получить взамен?”
  
  “Ты бы не знал? Как трогательно, такая невинность! Я хочу Антропоса, моего синтетического человека. Я полагаю, вы не были в лаборатории этим вечером?”
  
  Бру сглотнул, вспомнив слабые звуки, которые он слышал. Значит, все это было ловушкой! “Я никогда—”
  
  “Конечно. Но раньше у нас были проблемы — кто-то пытался проникнуть силой — и мы установили фотоэлектрический глаз и камеру с пленкой для ультрафиолетового освещения. Не ожидал тебя застать, но на нем есть симпатичная фотография твоего лица, и твой ключ в замке — номер показывает, что он твой. Я не думал, что даже ты опустишься до воровства!”
  
  Бру издавал сдавленные звуки. “Я не крал вашего фальшивого мужчину; не стал бы прикасаться к этой штуке! Более того, я не оставил ключа. Иди проспись со своим безумием!”
  
  “Вы собираетесь вернуть Антропоса?”
  
  “У меня его нет”. Бру с отвращением швырнул трубку, фыркнув. Если бы Ходжес думал, что сможет повторить такой трюк, он бы придумал лучше. Несмотря на все сфабрикованные доказательства в мире, им все равно пришлось бы доказать несколько вещей. Он увидит президента утром, прежде чем Ходжес доберется до него.
  
  Но он не был готов ни к звонку в дверь полчаса спустя, ни к фигурам в синих халатах, которые стояли снаружи. Они не теряли времени даром.
  
  “Доктор Арлингтон Бру? У нас есть ордер на ваш арест по обвинению в воровстве. Если ты просто тихо пройдешь мимо —”
  
  Они были целеустремленными личностями, и слова не приносили пользы. Бру согласился — но не тихо.
  
  VI
  
  Гермес заметил под собой шоссе общего пользования и начал ломать голову, в каком направлении вернуться в город. Бру никогда не выходил этим путем, и ему не удалось усвоить необходимую информацию от мусорщика, поэтому он понятия не имел о местонахождении Гортона. Но там был человек, прислонившийся к указателю, и он мог знать.
  
  Маленький бог уверенно подошел к нему, теперь, когда он мог двигаться и говорить. Он хотел попробовать свою новую силу вместо телепатии и не стал утруждать себя мыслями этого человека, хотя слабое впечатление указывало на то, что они были в высшей степени беспорядочными.
  
  “Добрый вечер, сэр”, - вежливо сказал он, лишь слегка размыв слова. “Не могли бы вы направить меня в Университет Гортона?”
  
  Мужчина ухватился за указатель и серьезно посмотрел вниз, моргая глазами. “Снова их достал”, - бесстрастно сказал он. “И после сокращения материала тоже. ’Забавно, они никогда раньше не разговаривали. Интересно, змеи тоже заговорят, когда я начну их видеть?”
  
  Для Гермеса это не имело смысла, но он мудро кивнул и повторил свой вопрос. Судя по вибрациям, мужчина не был незнаком с достоинствами алкоголя.
  
  Пьяница поджал губы и спокойно осмотрел маленькую фигурку. “Никогда раньше не было такого, как ты. Кто ты такой?”
  
  “Полагаю, я бог”, - ответил Гермес. “Не могли бы вы направить меня к Гортону, пожалуйста?”
  
  “Значит, на этот раз это боги, да? Вот что я получаю за смену брендов. Уходи и дай мне спокойно выпить ”. Он медленно обдумывал это, пока доставал бутылку. “Хочешь выпить?”
  
  “Спасибо, да”. Маленький бог потянулся вверх и преуспел в том, чтобы дотянуться до бутылки. На этот раз он наполнил себя до отказа, прежде чем отдать его обратно. Это было хуже, чем тоник для волос, но не было никаких сомнений в его свойствах смягчать смолу. “Не могли бы вы—?”
  
  “Я знаю. Гортон. Поверните направо и следуйте по дороге.” Мужчина сделал паузу и издал булькающие звуки. “Почему бы тебе не остаться? Ты мне нравишься; змеи никогда бы не стали пить со мной ”.
  
  Гермес совершенно ясно дал понять, что не может остаться, и пьяница серьезно кивнул. “Всегда женщины. Я знаю об этом; это женщина, которая довела меня до этого — увидеть тебя. ’Очень плохой. Ну, пока!”
  
  Наполнившись последним напитком, бог увеличил скорость почти до пяти миль в час. Не было никакой опасности усталости, поскольку радиоактивная энергия внутри него изливалась так быстро, как он мог ее использовать, и не было отходов, которые могли бы отравить его организм. Его крошечные ножки мелькали вдоль дороги, и маленькие ножки издавали слабые постукивающие звуки по гладкой поверхности асфальта.
  
  Он перевалил через холм и заметил желтые огни Гортона, все еще в часе езды рысью. Могло быть и хуже. Плеск воды внутри него беспокоил его, и он решил, что впредь будет придерживаться неразбавленного алкоголя; в виски содержалось слишком много бесполезных примесей. Гермес плюхнулся на обочину и выпустил воду и немного масла из тоника для волос; алкоголь уже был глубоко внутри его липкого нутра, где не было опасности его потерять. По какой-то причине казалось, что он высыхает медленнее, чем первый, и это было к лучшему.
  
  Несколько машин на дороге пробудили слабое желание найти какое-нибудь более легкое средство передвижения, но в остальном они не доставляли ему никаких хлопот. Он отсекал мили ровной походкой, держась края тротуара, пока не добрался до окраины города. Затем он вышел на тротуар.
  
  Фигура в синем мундире, украшенная медными пуговицами, шагала по улице ему навстречу, и Гермес был рад присутствию полицейского. Одной из обязанностей офицера было направлять людей, которых он собрал, и небольшое руководство было бы кстати. Самый маленький бог остановился и подождал, пока другой доберется до него.
  
  “Не могли бы вы направить меня к дому доктора Арлингтона Бру, пожалуйста?”
  
  Полицейский внимательно огляделся в поисках говорившего. Гермес снова повысил голос. “Я здесь, сэр”.
  
  Офицер О'Каллахан медленно опустил глаза, ожидая увидеть пьяного, и увидел бога. Он издал испуганный вопль. “Так что, теперь это фокусы? Черт бы побрал этого парня Бергена, после того, как он свел с ума сопляков из-за чревовещания. Выходи оттуда, придурок. Пробую свои трюки на честной полиции, как будто у меня нет своих забот ”.
  
  Гермес наблюдал, как офицер рыщет в дверных проемах в поисках того, что, по его мнению, должно было быть источником голоса, и решил, что медлить бесполезно. Он поставил одну ногу перед другой и вышел из полицейского.
  
  “Пссст!” Звук донесся из переулка парой домов ниже, и Гермес остановился. В тени он разглядел грязную старуху, ее растрепанные волосы развевались вокруг лица, ее палец был соблазнительно изогнут. Очевидно, она чего-то хотела, и он нерешительно повернулся.
  
  “Этот тупой ирландский мик”, - проворчала она, и по ее дыханию Гермес узнал еще одну родственную душу; очевидно, с людьми было намного легче ладить, когда они насквозь пропитывались алкоголем, каким был он сам. “Конечно, сейчас кто-то может подумать, что он никогда не слышал такого слова о ’Маленьких людях", и вы тоже говорите вежливо. Действительно, чревовещание! Вы хотели знать, о чем я, возможно, вам рассказываю?”
  
  Гермес растянул свое резиновое лицо в сносной улыбке. “Вы знаете, где живет доктор Арлингтон Бруг? Он директор по исследованиям в Университете Гортона.”
  
  Она покачала головой, моргая затуманенными глазами. “Этого я не хочу, но, может быть, ты бы поступил в университет? Хорошо, что я знаю, где это может быть ”.
  
  Он знал, что доктор Бруг жил недалеко от кампуса, и, оказавшись на территории университета, у Гермеса не возникло бы проблем с поиском дома. Он нетерпеливо кивнул. Она протянула грязную руку и подхватила его, обернув вокруг него складки своего изодранного платья.
  
  “Тогда пойдем. Я сам отведу вас туда ”. Она сделала паузу, чтобы дать нескольким последним каплям стечь из бутылки в ее широкий рот, и осторожно высунула голову; полицейский ушел. Удовлетворенно хмыкнув, она направилась через улицу к трамвайной остановке.
  
  “Это последние деньги, которые у меня есть, но это будет печальный день, когда Молли Маккенн не сможет оказать услугу Маленькому народцу”.
  
  Она прислонилась к столбу остановки автомобиля и терпеливо ждала, пока Гермес снова размышлял о смягчающем действии алкоголя. Когда шумная машина остановилась, она забралась в нее, крепко вцепившись в него, и он услышал только стук спущенного колеса и ее тяжелое дыхание. Но ей удалось оставаться в полусне, и она вынесла его из машины в нужном месте.
  
  Она опустила его на землю так осторожно, как только позволяли дрожащие пальцы, и неопределенно указала на здания кампуса. “Вот и ты, и я желаю тебе удачи. Может быть, теперь, когда я помог Маленькому человеку, удача придет ко мне. Вам очень спокойной ночи”.
  
  Гермес серьезно поклонился, как он и предполагал, она ожидала. “Моя благодарность, Молли Маккенн, за твою доброту и желаю тебе спокойной ночи”. Он посмотрел, как она, пошатываясь, уходит, и повернулся к лабораторному корпусу, где мог раздобыть еще несколько капель неразбавленного алкоголя. После этого он мог заняться другими своими делами.
  
  VII
  
  Таня Бруг совершенно не подозревала о присутствии самого маленького бога, когда он стоял на стуле и смотрел на нее. Случайный луч лунного света ласково падал на ее лицо и делал ее похожей на создание из бархата и серебра, погруженное в сон от всего мирского. Гермес осторожно, немного со страхом, исследовал ее разум.
  
  Перед ее мысленным взором пронеслось мерцающее представление из высоких мужчин, сильных мужчин, гибких и атлетически сложенных мужчин, расположенных в беспорядочном порядке, и ни один из них не был ниже шести футов ростом. Гермес уставился на свое собственное маленькое тело, едва достигавшее шести дюймов в высоту; оно никогда бы не подошло. Теперь лицо Джона Томаса поместилось на одном из мужчин, и Таня несколько секунд удерживала изображение. Бог рычал, бормотал проклятия; ему не нравился образ Томаса. Затем он отразился на лице Уилла Янга, помощника Бру.
  
  Гермес исследовал ее мысли, чтобы подтвердить свои собственные представления о том, какой восхитительной должна быть Таня, и он был слегка разочарован. В ее сознании были невинность и пустота — за исключением мужчин высокого роста. Он тихо вздохнул и вернулся к чисто человеческим рассуждениям, пока не убедил себя в правильности ее мыслей.
  
  Но вопрос о росте беспокоил его. Он знал, что дети взрослеют, но он не был ребенком, хотя его возраст измерялся часами. Так или иначе, он должен получить новое тело или стать выше, и это означало, что доктор Бруг понадобится для консультации по загадке увеличения роста.
  
  Он тихо спрыгнул со стула и побежал к спальне хозяина, толкая дверь в надежде, что она может быть открыта. Это было не так, но он прыгнул к дверной ручке и поймал ее, вложив свой небольшой вес в то, чтобы повернуть ее. Наконец, ручка повернулась, и он пнул дверной косяк одной ногой, пока дверь не начала раскачиваться. Затем он опустился и толкал до тех пор, пока не смог проскользнуть в отверстие. Для его габаритов в его теле из жевательной резинки была изрядная доля силы.
  
  Но хозяина не было в постели, а хозяйка издавала медленные придушенные звуки, которые указывали на эмоциональное расстройство. Из разума Бру Гермес уловил ненависть к звукам женского плача, и он поспешно выскочил, задаваясь вопросом, из-за чего шум, Остался только один человек, и он направился к комнате маленькой Мисси Кэтрин.
  
  Она спала, когда он вошел, но он тихо позвал: “Мисс Китти”. Ее голова внезапно оторвалась от подушки, и она нащупала свет. Для восьмилетнего ребенка она была очаровательна со сном в глазах. Она уставилась на маленькую белую фигурку в легком изумлении.
  
  Гермес вскарабкался по ножке стула и запрыгнул на кровать, откуда мог наблюдать за ней. “Что случилось с твоим отцом?” он спросил.
  
  Она уставилась на него круглыми глазами. “Он говорит — маленькая куколка, которая говорит! Как мило!”
  
  “Я не кукла, Котенок. Я Гермес”.
  
  “Не кукла? О, боже, значит, ты эльф?”
  
  “Возможно”. Было не время препираться из-за вопроса, на который не было удовлетворительного ответа. Но его сердце потеплело по отношению к девушке. Она не была пьяна, но все еще могла верить в его существование. “Я не знаю точно, кто я такой, но я думаю, что я самый маленький из богов. Где твой отец?”
  
  Воспоминания нахлынули на Китти, и ее карие глаза наполнились слезами. “Он в тюрьме!” - ответила она, поджав губы. “Пришел мерзкий человек и забрал его, и мама чувствует себя ужасно. Просто потому, что мистер Ходжес его ненавидит ”.
  
  “Где тюрьма? Ничего, я выясню ”. Это сэкономило бы время, взяв информацию непосредственно из ее головы, поскольку она знала, где это находится. “Теперь иди обратно спать, а я пойду поищу твоего отца”.
  
  “И привести его домой к маме?”
  
  “И приведи его домой к маме”. Гермес практически ничего не знал о тюрьмах, но ощущение власти бурлило в нем горячей волной. До сих пор все, что он пытался, было выполнено. Китти неуверенно улыбнулась ему и уронила голову обратно на подушку. Затем чувство вибрационного восприятия маленького бога привело его в подвал в поисках определенных жизненно важных бутылок.
  
  Детский игрушечный грузовик, перегруженный большой бутылкой и маленьким божком, остановился перед грязно-белым зданием, которое служило тюрьмой. Гермес обнаружил игрушку во дворе и использовал ее, как мальчик делает повозку, чтобы облегчить путешествие. Теперь он вышел, поднял бутылку и припарковал грузовик в небольшом кустарнике, где он мог найти ее снова. Затем он начал кропотливую работу по подъему по ступенькам в здание.
  
  Это было ранним утром, и вокруг было мало людей, но он старательно держался в тени и двигался только тогда, когда они поворачивались спинами. По его наблюдениям, люди видели только то, что ожидали, а необычное привлекало внимание только тогда, когда сопровождалось каким-нибудь внезапным звуком или движением. Гермес поискал в сознании одного из мужчин местонахождение Бру, затем направился к камере, волоча за собой пинтовую бутылку так бесшумно, как только мог.
  
  Доктор Бруг сидел на жесткой железной койке, обхватив голову руками, чем-то напоминая роденовского мыслителя; но на его лице было гораздо меньше спокойной задумчивости. Время от времени до маленького бога доносились невнятные ругательства, и он ухмылялся. Арлингтон Бруг был человеком широких достижений, и он не пренебрегал развитием своего словарного запаса.
  
  Гермес терпеливо подождал, пока охранник скроется из виду, и быстро скользнул к камере, перелезая через нижнюю скобу и сквозь прутья. Ученый не видел его, когда он рысцой забрался под койку и нашел удобное укрытие возле ног мужчины. В данный момент Бру обдумывал приятную перспективу прикрепить всю полицию к Берте и бомбардировать их нейтронами, пока их плоть не превратится во что угодно, кроме протоплазмы.
  
  Гермес похлопал по относительно огромной ноге и тихо заговорил. “Доктор Бруг, если вы посмотрите сюда, пожалуйста—” Он поднял бутылку с уже отвинченной крышкой.
  
  Бру опустил глаза и моргнул; под углом его зрения была видна только пинтовая бутылка виски, поднимающаяся с пола. Но он был в настроении принимать чудеса без вопросов, и он потянулся инстинктивно. Обычно он не был пьющим человеком, но для человека, который не пьет при случае, зарезервировано особое место на небесах — далеко от всех других святых.
  
  Когда бутылка была снова опущена, Гермес потянулся к ней и отпил несколько капель, в то время как Бру уставился на него. “Ну?” - наконец спросил бог.
  
  Алкоголь быстро покидал желудок ученого, как это бывает, когда еда не мешает, и направлялся к его голове; начинался эффект смягчения, на который надеялся Гермес. “Ты используешь мой голос”, - мягко заметил Бру.
  
  “Так и должно быть; я научился языку у тебя. Ты меня создал, ты знаешь ”. Он подождал секунду. “Ну, теперь ты в меня веришь?”
  
  Бру хмыкнул. “Гермес, да? Итак, я не воображал то, что было в лаборатории. Что с тобой случилось?” На его лице появилось подозрительное выражение. “Ходжес снова что-то мастерил?”
  
  Как можно короче маленький бог подвел итог событиям и объяснил себя, забравшись при этом на раскладушку и присев на корточки сбоку от физика, так, чтобы его не было видно из-за двери. Другой кисло усмехнулся, когда закончил.
  
  “Значит, пока Ходжес дурачился с амебами и плотью, я создал супержизнь, только я об этом не знал, а?” В его голове больше не было сомнений, но, возможно, это было из-за виски. Причина более чем одного обращения в новую религиозную веру скрыта в таинственном успокаивающем действии этанола в форме виски и рома. “Что ж, рад с вами познакомиться. Что теперь будет?”
  
  “Я обещал твоей дочери, что отведу тебя домой к любовнице”. Но теперь, когда он был здесь, он не был так уверен. Вокруг было больше мужчин, чем ему хотелось. “Нам придется строить планы”.
  
  Бру задумчиво размышлял. “Возможно, это не так уж и хорошо. Они снова пришли бы за мной, и у меня было бы меньше шансов доказать свою невиновность ”.
  
  Гермес был удивлен. “Ты невиновен? Я думал, ты убил Ходжеса ”. В конце концов, это было разумное предположение, основанное на состоянии ума физика накануне. “Что случилось?”
  
  “Нет, я его не убивал — пока”. Улыбка Бру сулила неприятности при первом удобном случае. “Тем не менее, это все еще хорошая идея, после этого трюка. Все началось с ключа.”
  
  “Может быть, мне лучше взять это из твоей головы”, - решил Гермес. “Таким образом, я буду менее склонен что-то упускать и с большей уверенностью буду все прояснять”.
  
  Бру кивнул и расслабился, вспоминая последние несколько часов. Он поднял бутылку и налил еще глоток, в то время как Гермес следил за мысленными картинками и воспоминаниями, пока история не сложилась у него в голове окончательно.
  
  “Так вот как это было”, - проворчал он, закончив. “Кое-что из этого не имеет смысла”.
  
  “Ничто из этого не имеет значения. Все, что я знаю, это то, что я здесь, и у Ходжеса достаточно сфабрикованных доказательств, чтобы осудить меня. Он хотел выдвинуть обвинение в похищении, но они предложили украсть труп и пошли на воровство — крупное воровство, я полагаю.”
  
  “Я все еще мог бы стащить ключи у охранника и привлечь их внимание —”
  
  Бру собрался со своими несколько расстроенными чувствами. “Нет. Твоя самая большая ценность для меня в твоей способности проникать туда, куда не смог бы человек, и выяснять вещи так, чтобы никто об этом не знал. Если я выйду, я смогу сделать не больше, чем здесь — я не детектив, когда дело доходит до человеческих реакций; просто физические или химические головоломки ”.
  
  Гермесу пришлось признать, что в этом что-то было. “Значит, я должен работать на улице?”
  
  “Если ты захочешь. Ты свободный агент, не связанный со мной. Рабы вышли из моды, и тебя вряд ли можно назвать роботом ”. Физик покачал головой. “Если подумать, почему вы должны мне помогать?”
  
  “Потому что я хочу вырасти, и вы могли бы мне помочь; и потому что в некотором смысле у нас обоих одинаковые воспоминания и мыслительные действия — я начал со смеси собаки, кошки и тебя”. Он слез с койки и заторопился по полу. “Я передам Ходжесу твой привет, если увижу его”.
  
  Бру криво усмехнулся. “Делай”.
  
  VIII
  
  Профессор Хайрам Ходжес пошевелился и повернулся в своей постели, ощущение чего-то, что было не так, как должно было быть, беспокоило его разум. Он тихо хмыкнул и попытался снова уснуть, но предчувствие все еще беспокоило его. И тут он понял, что в его кабинете раздается шорох и что для его экономки еще слишком рано.
  
  Он отбросил простыню и порылся под кроватью в поисках своих тапочек, натянув на себя потрепанный старый халат, который носил последние шесть лет. Так тихо, как только мог, он проскользнул к двери кабинета, распахнул ее и щелкнул выключателем, как раз в тот момент, когда шорох прекратился. Вероятно, его племянник задумал какой-то трюк—
  
  Но в комнате не было ни племянника, ни какого-либо другого мужчины. Ходжес моргнул, привыкая глазами к свету, и уставился на свой стол.
  
  Он был уверен, что он был закрыт, когда он ложился спать. Теперь он был открыт, и по нему в беспорядке были разбросаны бумаги. Кто-то, должно быть, был там и исчез за долю секунды, которая потребовалась, чтобы включить свет.
  
  Ходжес подошел к столу, остановился, чтобы поднять несколько клочков бумаги, которые упали на пол, затем потянулся, чтобы закрыть крышку рулона. Когда он это сделал, что-то маленькое и белое внезапно выскочило из-под бумаг и, ударившись об пол, понеслось через комнату. С поразительно быстрой реакцией для своего возраста профессор развернул свое худощавое тело и подхватил мечущийся предмет.
  
  По-видимому, это была анимированная резиновая кукла, которая лежала, извиваясь, в его руках. Слова полились сами собой, хотя крошечный ротик не двигался. “Ладно, вы меня поймали. Тебе обязательно сжимать меня до смерти?”
  
  Некоторые люди, столкнувшись с невозможным, сходят с ума; другие отказываются верить. Но жизнь Ходжеса была потрачена на то, чтобы доказать, что невозможное возможно, и он спокойно смотрел на ситуацию. Робот бы так не говорил, и, очевидно, это не было из плоти и крови; столь же очевидно, что это была какая-то форма жизни. Он поставил фигурку на стол и прикрыл ее проволочной корзинкой для мусора.
  
  “Итак, - сказал он, - кто вы, откуда и чего вы хотите?”
  
  Гермес посвятил всю энергию тому, чтобы представить себя в образе атакующего льва, но профессор не был впечатлен.
  
  “Это приятная иллюзия”, - согласился он, улыбаясь. “Если подумать, возможно, твоя другая форма ненастоящая. Кто это — мой племянник или Бруг?”
  
  Гермес сдался и снова повторил историю своего творения, пункт за пунктом, в то время как рассвет поднимался над крышами соседних домов и призывал его поторопиться. Первое недоверие Ходжеса переросло в сомнение, а сомнение уступило место наполовину вере.
  
  “Значит, так оно и есть? Хорошо. Я поверю вам, при условии, что вы сможете объяснить, как вы видите без помощи линзы, которая направляет свет на вашу сенсорную поверхность.”
  
  Гермес упустил из виду эту деталь и взял отпуск, чтобы разобраться самому. “Очевидно, поверхность чувствительна только к свету, который падает на нее под определенным углом”, - решил он. “И мое отверстие для рта действует как очень грубый объектив — что-то вроде старой камеры-обскуры. Смола внизу изогнута, и если мне нужно более четкое зрение, я могу создать тонкий пузырь из довольно прозрачного поверхностного материала, чтобы более полно отражать свет, как это сделала бы линза. Мне не нужна радужная оболочка ”.
  
  “Ммм. Итак, Бру решил, что он создал жизнь, и хотел выставить меня дураком, приведя моего мужчину в сознание, а? Именно поэтому он похитил Антропоса?”
  
  Гермес кисло хмыкнул. Его разум был неспособен к внезапным вспышкам ярости и тупой ненависти, которые, казалось, заполняли человеческие мысли, но это было окрашено неприязнью, которую Бру культивировал в себе к биохимику. “Это хороший способ лгать, профессор, но я знаю, что доктор Бруг не имел никакого отношения к вашему творению”.
  
  Другой скептически ухмыльнулся. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я прочитал его мысли, где он должен был раскрыть правду”. В доказательство маленький бог перенес часть картины, которую он нарисовал из разума Бру, в разум Ходжеса.
  
  “Хм-м-м”. Биохимик снял корзину для мусора и взял маленькую фигурку. “Это объясняет наличие экспонированной пленки. Предположим, ты пойдешь со мной, пока я одеваюсь, и попробуешь прочитать мои мысли. Возможно, вы будете удивлены.”
  
  Гермес был удивлен, определенно. В сознании профессора была полная убежденность в виновности Бруга, теперь несколько поколебленная историей, переданной Гермесом. Вместо того, чтобы быть выдуманным планом по уничтожению его соперника, кража синтетического человека, несомненно, была подлинной. Бог сосредоточился на одной детали, пытаясь разгадать загадку.
  
  В записке, полученной накануне вечером, биохимик впервые узнал об исчезновении своего любимого создания и отправил его в лабораторию для расследования. “Что случилось с запиской с требованием выкупа?” - Спросил Гермес.
  
  Ходжес боролся с символом человеческого рабства закону моды - своим галстуком. “Он все еще у меня в кармане — здесь”. Он перевернул его через всю комнату, где другой мог изучить грубые каракули. Слова были грубыми и прямыми:
  
  Перефразируй, у нас есть твой искусственник, тебе обойдется в 1000 долларов, чтобы вернуть его, оставь тесто в бумажном мешке в консервной банке garbaj завтра в полдень и не туши быков.
  
  “Очевидно, что это работа хорошо образованного человека”, - проворчал Ходжес, наконец справившись с галстуком. “Они всегда пытаются казаться слишком неграмотными, когда пишут эти заметки. Вот почему я подумал, что доктор Бру написал это, чтобы сбить меня со следа ”.
  
  “Ненависть не имела к этому никакого отношения, я полагаю?”
  
  “Я не ненавижу Бру, и если бы его не мучила совесть, он бы не ненавидел меня. Раньше мы были довольно хорошими друзьями. Мы все еще могли бы им быть, если бы не были такими чертовски упрямыми ”. Профессор ухмыльнулся, взял маленькую фигурку и направился на кухню. “Ты ведь не ешь, не так ли? Что ж, я верю. Бру сыграл со мной злую шутку, но я сам переделал несколько из них, чтобы добыть деньги для своего отдела. В Gorton, когда обсуждались ассигнования, всегда шла война за выживание ”.
  
  “Но ты думал, что он оставил бы свой ключ валяться где попало в качестве улики?”
  
  “Люди делают забавные вещи, и только руководителям отделов разрешены мастер-ключи. Там был его номер.” Ходжес проглотил остатки булочки и запил ее молоком. “Тем не менее, это забавно. Давайте посмотрим, сейчас. Бру оставил ключи на столе; и где-то вчера он потерял один из них. Таня была в лаборатории утром, как раз перед свиданием с моим проклятым племянником. Хм-м-м.”
  
  “Но Таня не стала бы—” Гермес чувствовал себя обязанным защитить репутацию Тани.
  
  Ходжес прервал его протест. “Совершенно очевидно, что ты не знаешь Таню Бру. Что касается ее самой, она бы не взяла это. Но дайте ей довольно красивого молодого человека с ровными чертами лица, и она продаст собственного отца за ненадобностью. Эта записка с требованием выкупа может быть частью приятной работы Джонни ”.
  
  “Значит, вы думаете, что это ваш племянник?”
  
  “Я ничего не думаю, но это может быть. Он такой типаж. Вот что я тебе скажу: ты попробуй раздобыть немного этой соли калия — о, да, я знал об этом давным—давно - у своего покровителя, и я помогу тебе расследовать дело Джонни.”
  
  “Если ты поможешь увеличить мой размер”. Этот вопрос все еще был главным в сознании бога. “Как мы узнаем, есть ли у молодого Томаса эта штука?”
  
  “Это твоя забота, сынок. Я отнесу тебя туда, но с этого момента все в твоих руках ”. Ходжес положил "Гермес" в карман и вышел из кухни.
  
  IX
  
  Джонни Томас выглядел довольно приятно, когда высунул голову из двери, хотя круги под его глазами были слишком заметны в ранние утренние часы. Он ухмыльнулся с явным самодовольством.
  
  “Ах, мой дорогой дядя по материнской линии. Пожалуйста, заходи.” Он отбросил в сторону газету, которая была разбросана по полу, и стряхнул пепел с сигареты с единственного удобного кресла в комнате, усаживаясь на кровать. “Что я могу для вас сделать сегодня утром?”
  
  Ходжес кашлянул, чтобы перекрыть шум, с которым Гермес скользнул через комнату в темное место под столом. Закончив с этим, он повернулся к своему племяннику. “Вы знаете Антропоса — того синтетического человека, которого я вырастил в культурной ванне? Кто-то украл его прошлой ночью, танк и все такое, и подсунул мне под дверь записку с требованием тысячи долларов за его возвращение ”.
  
  “Очень жаль. Но, конечно, дядя, ты же не думаешь, что я имею к этому какое-то отношение?”
  
  “Конечно, нет; как ты мог попасть в лабораторию? Но я подумал, что вы могли бы помочь мне связаться с этим человеком и договориться об оплате. Конечно, я был бы готов дать вам несколько долларов за вашу работу ”.
  
  Томас улыбнулся и посмотрел через комнату, очевидно, принимая решение. Пока он смотрел, оттуда, где не должно быть кошек, появился кот, серьезно поднял бутылку виски и сделал большой глоток. “Превосходно, мой дорогой Томас”, - заметил кот. “Я полагаю, когда ты получишь эту штуку от своего дяди, у нас будут напитки еще лучше. Хитрый трюк - украсть эту штуку ”.
  
  Кот облизал свои отбивные, отрастил крылья и превратился в фею. “Непослушный, непослушный”, - сказала фея. “Маленькие мальчики не должны воровать”. Он перелетел на плечо Томаса и уселся там, укоризненно позвякивая.
  
  Молодой человек хлопнул по нему, почувствовал, как его рука прошла сквозь него, и прыгнул к стулу. Теперь комната была пуста, хотя его глаза шарили по каждому углу. Его дядя снова кашлянул. “Если ты закончил играть, Джон ...” — предложил он.
  
  “Разве ты этого не видел?”
  
  “Видишь что? О, ты имеешь в виду ту муху? Да, он был большим. Но насчет этого дела у меня есть ...”
  
  “Я думаю, из него получилось бы отличное блюдо”, - сказал медведь гризли, внезапно материализуясь. “Такой молодой и сочный”.
  
  Сияющий ореол света сильно дрожал. “Ты бы отравил свой организм, Братан. Возвращайся домой ”. Медведь послушно подбежал к окну и прошел сквозь стекло; ореол света прозвучал повелительно, и в нем появилось гневное лицо. “Молодой человек, покайтесь в своих поступках и поймите, что ваши грехи сами вас изобличили. В этой земной сфере времени очень мало, и плохое, что мы совершаем, должно преследовать нас всю вечность. Покайтесь, ибо час пробил!”
  
  Томас, дрожа, снова опустился на кровать, вытирая лоб. Сама мысль о том, чтобы нервничать в такое время, как это! Эти вещи не могли быть реальными. Он повернулся обратно к Ходжесу, который терпеливо ждал. “Просто немного нервничаю этим утром; не привык вставать так рано. Итак, как мы говорили ...
  
  Щелчок!Звук звучал в голове молодого человека, и за ним последовал мягкий мурлыкающий голос. “Я знаю секрет, я знаю секрет, и я собираюсь рассказать! Джонни, старина, скажи старому ископаемому, какой ты умный парень, раз проделал с ним такой фокус. Давай, рассказывай!” Горячая вспышка боли пронзила позвоночник, затем пробежала по ребрам и начала вытворять что-то вроде танца пальцев ног в животе Томаса.
  
  Он стиснул зубы и застонал. Ходжес превратился во всемогущего. “Ты что-то ел?” - спросил профессор. “Просто приляг на кровать и расслабься”.
  
  На кровати свернулось целое логово гремучих змей, издававших щелкающие звуки, которые, казалось, говорили: “Проходи, молодой человек, пора завтракать, и мы голодны!” У Томаса не было желания расслабляться даже среди воображаемых змей.
  
  “Глоток—фу!” - сказал он, и ангел отвинтил свою голову от розетки и упал рядом с ним. “Глоток—ой!” У ангела выросли рога и хвост, и он держал раскаленную вилку, которая была очень неприятной на ощупь, когда ее нежно терли по его голеням.
  
  Щелчок!Снова голос был в его голове. “Помнишь ту девушку у Кейси? Ну, когда она покончила с собой, это было не так уж приятно. Но это был газ, и она не почувствовала никакой боли. Когда ты совершаешь самоубийство—”
  
  “Я не буду совершать самоубийство!” Рев был непроизвольным, вырвался как раз в тот момент, когда маленький дьявол решил, что его вилка будет хуже ощущаться в желудке. “Уберите их!”
  
  Ходжес сочувственно кудахтал. “Дорогой, дорогой! У тебя кружится голова, Джонни?”
  
  Джонни так и сделал, как только слова были произнесены. Его голова издала неприятный звон и отделилась от тела, затем закружилась по комнате. Гном подобрал его, быстро заострил горлышко и вытащил кнут. “Привет, ребята!” - позвал гном. “Иди, посмотри на вершину, которую я сделал”. Он ловко провел хлыстом по голове Томаса и заставил ее закружиться, когда орда других маленьких хобгоблинов выскочила из странных мест, чтобы посмотреть. Это было немного чересчур для Джонни, с добавлением двух червей, которые поедали его глаза.
  
  Ходжес усмехнулся. “Ладно, Гермес, оставь его в покое. Мальчик потерял сознание. Жаль, что я не мог видеть, какие вещи вы навязывали ему в голову. Должно быть, это было действительно интересно ”.
  
  Гермес вышел из-за угла, улыбаясь. “Они были очень милыми. Я думаю, он заговорит, когда придет в себя. Он убедил Таню достать ему ключ, притворившись, что интересуется циклотронами — сказал, что пишет рассказ. Она бы этого не сделала, если бы ключ не лежал так соблазнительно близко. Он работал над ее невинностью ”.
  
  “Ладно, Гермес”, - проворчал Ходжес. “Она вымыта белее снега, если ты так хочешь. Лучше вернись ко мне в карман; Джонни снова приходит в себя ”.
  
  Был полдень, когда Ходжес пришел в камеру, где сидел Бру. Биохимик уронил маленького бога на пол и ухмыльнулся. “Теперь ты свободен, Арлингтон”, - сообщил он другому. “Прости, что втянул тебя сюда, но я пытался это исправить”.
  
  Бру поднял глаза на голос профессора, и его лицо не было красивым. “Ого!” - сказал он.
  
  Улыбка на лице Ходжеса осталась неизменной. “Я ожидал этого. Но Гермес здесь может сказать вам, что я, честно говоря, думал, что вы украли Антропоса. Мы только что закончили возвращать его туда, где ему и место, и увидели, как мой юный племянник уезжает из города. Если вы не совершите убийство из-за меня, начальник тюрьмы откроет дверь ”.
  
  “А как же моя репутация?”
  
  “Совершенно нетронутый”, - заверил его Гермес. “Профессору Ходжесу удалось сохранить все в тайне, и сегодня воскресенье, так что твое отсутствие в университете ничего не будет значить”.
  
  Физик вышел из камеры, и его плечи приподнялись от прикосновения свободы. Хмурое выражение с его лица исчезло, но неуверенность все еще оставалась во взгляде, которым он одарил Ходжеса.
  
  Биохимик протянул руку. “Я подумал, что вы могли бы помочь мне с Антропосом”, - сказал он. “Знаешь, Арлингтон, мы могли бы еще что-нибудь из этого сделать, если бы работали вместе”.
  
  Бру внезапно ухмыльнулся. “Мы могли бы согласиться с этим, Хайрам. Приходи домой на ланч, и мы все обсудим, пока Гермес рассказывает мне, что произошло ”.
  
  Гермес дернулся, когда чья-то рука подняла его обратно в карман. “Как насчет того, чтобы помочь мне повзрослеть?”
  
  Двое мужчин были заняты обсуждением других вещей. С увеличением высоты придется подождать.
  
  X
  
  Гермес сидел на краю резервуара Антропоса, бил по нему своими маленькими ножками и думал о последних двух днях. Жить в одном доме, дышать одним воздухом с Таней Бру! Он откопал еще один вздох экстаза и последовал за ним вздох отчаяния.
  
  Ибо Таня считала его какой-то новой формой жука, которого нужно терпеть, поскольку он был полезен, но не любить — отношение, разделяемое ее матерью. Доктор Бруг испытывал величайшее уважение к маленькому богу, и Китти любила его. Из них всех Китти относилась к нему лучше всех, а Таня хуже всего.
  
  Конечно, это было связано с его ростом. Джон Томас ушел, но все еще оставались Уилл Янг и другие сопровождающие ее лица, ростом не менее шести футов. И Гермес был далеко не высоким. Консультации, проведенные с Бру и Ходжесом, ни к чему не привели; когда все было сказано и сделано, для него не осталось надежды.
  
  Он снова вздохнул, и Диксон, который помогал Ходжесу и Бру с "Антропосом", заметил его. “В чем дело, Гермес?” добродушно спросил он. “Алкоголь снова высыхает? Почему бы на этот раз не попробовать четыреххлористый углерод?”
  
  Гермес покачал головой. “Мне ничего не нужно. Кажется, что спирт постоянно соединялся со смолой — чем-то вроде воды и кристаллов, образуя гидрат. Я полностью смягчился на все времена ”.
  
  Ходжес поднял глаза, а затем снова повернулся к резервуару, где лежал синтетический человек, и Гермес обратил на него свое внимание. Что касается внешнего вида, Антропос был почти совершенен, и мысли маленького бога наполнились оттенком зависти.
  
  Диксон вытер лоб: “Я сдаюсь. Когда три отдельных раздела химии не могут оживить его, надежды нет. Ходжес, ваш человек обречен на провал.”
  
  “Тем не менее, он дышит”, - пробормотал биохимик. “С тех пор, как мы ввели ему калий и поместили его в питательную ванну, он был жив, но без сознания. Видишь, его сердцебиение такое же регулярное, как у часового механизма ”. Он указал на индикатор, который регулярно мигал на резервуаре.
  
  Бру отказался смотреть. “Для любого, кроме биохимика, ” сообщил он аудитории, “ ответ был бы очевиден. Хайрам создал жизнь, да; но он не может наделить ее хорошим мозгом. Это слишком сложно для его определителя образования электрических клеток. Что нужно Антропосу, так это новый мозг ”.
  
  “Я полагаю, ты хотел бы набить ему голову этой своей клейкой смолой?” Старая привычка сделала слова едкими, хотя между ними восстановились дружеские отношения.
  
  “Почему бы и нет?” На этот раз это был голос Гермеса. Вдохновение внезапно вспыхнуло в его маленьком мозгу, открыв перед его воображением могучую перспективу чудес. “Почему это не решило бы проблему?”
  
  “Я укушу. Почему?” Диксон ухмыльнулся, по его пухлому лицу катился пот. “Это лучшее предложение, которое мы получили сегодня”.
  
  “Но тогда он не был бы реальной жизнью, не был бы органической жизнью. Кроме того, мы не можем быть уверены, что еще одна партия дегтя сохранится — возможно, случайно в Hermes оказались именно те ингредиенты. Остальная часть tar, вероятно, не такая же.”
  
  Гермес извивался от волнения. “Органическая жизнь - это просто химико-электрическая реакция с примесью радиоактивности; и я - все это. Какое это имеет значение?” Он вытянул маленькую ножку. “Доктор Бруг, вы не могли бы осмотреть мои ступни?”
  
  Озадаченно нахмурившись, Бру подчинился. “Они изнашиваются”, - сказал он. “Резина почти тонкая, как бумага. Тебе скоро понадобится новое тело, Гермес ”.
  
  “Именно. Вот о чем я говорю. Почему меня нельзя было поместить в мозговую чашу Антропоса?”
  
  Ходжес испустил испуганный вопль, который затих, оставив его рот открытым. Наконец-то он вспомнил закрыть его. “Интересно—” - пробормотал он. “Сработает ли это?”
  
  Диксон возразил. “Это была бы деликатная операция по удалению бесполезной верхней части мозга и оставлению важных жизненно важных областей, которые контролируют сердце и органы. Кроме того, мог ли Гермес контролировать нервы?”
  
  “Почему бы и нет? Он может контролировать ваши нервы на расстоянии, если будет достаточно стараться. Но для операции понадобились бы навыки врача ”.
  
  Гермес уже со всем этим разобрался, и он озвучил свой план, пока остальные внимательно слушали. Ходжес наконец кивнул. “Это может сработать, сынок, и Антропос не так уж хорош, как есть. Я обещал помочь тебе повзрослеть, и если ты сможешь использовать это тело, оно твое. Университет, похоже, не слишком ценит это.”
  
  Позже оборудование для препарирования, позаимствованное на кафедре зоологии, было готово, и мужчины стояли, наблюдая, как Гермес готовится к своей работе. Он остановился на краю резервуара. “Ты знаешь, что ты должен сделать?”
  
  “Мы делаем. После того, как вы его откроете, мы понизим вашу температуру, пока вы не отвердеете до потери сознания, снимем с вас оболочку, поместим вас в емкость для мозга, чтобы не было опасности сдавливания нервов, и прикроем отверстие удаленной частью черепа ”.
  
  “Верно. В этой питательной жидкости рана должна полностью зажить за несколько часов ”. Гермес опустился в резервуар и погрузился в жидкость; его способность работать в любой среде облегчила операцию.
  
  И его чувство восприятия сделало его способным выполнять работу с почти сверхъестественным мастерством. На глазах у остальных он быстро разрезал череп, удалил часть и проник в мозг, анализируя его практически клетка за клеткой и накладывая швы, разрезая и соскабливая бесполезные ткани.
  
  Кровь вытекала медленно, но восстановительная сила жидкости начала действовать, заживляя мягкую нервную ткань почти так же быстро, как она была порезана. Гермес одобрительно кивнул и продолжал, пока не остались только жизненно важные центры, которые функционировали должным образом. Затем он указал, что закончил, и Ходжес вытащил его.
  
  Сухой лед онемел, когда они упаковывали его вокруг него, и его мысли начали двигаться более вяло. Но когда сознание покинуло его, пьянящее ликование пело свою песню в каждом атоме его существа. Он был бы высоким и красивым, и Таня полюбила бы его.
  
  Сознание угасло, когда Ходжес приступил к относительно простой работе по удалению его оболочки и установке его в свободное место в голове Антропоса.
  
  XI
  
  Тьма. Это была первая мысль, которую Гермес почувствовал, придя в сознание. Он был в пещере без входа, и свет не мог проникать через нее. Вокруг него была теплая оболочка, которая удерживала его от прямого контакта с миром. Он начал бороться с этим, и тревожное чувство близости усилилось.
  
  Затем он вспомнил, что находится в голове синтетического человека. Он должен открыть глаза и выглянуть наружу. Но его глаза отказывались открываться. Он снова сосредоточился, и, казалось, ничего не произошло.
  
  До него донесся голос Бру, приглушенный, как будто с большого расстояния. “Ну, он очнулся. Затем его большой палец на ноге дернулся.” Было еще одно ощущение, ощущение слабого тока, исходящего от одного из нервных окончаний, и Гермес понял, что, должно быть, это его уши посылают сообщение в мозг.
  
  На этот раз он попытался заговорить, и Ходжес заговорил. “Это двигалась его нога. Интересно, может ли он контролировать свое тело.” Гермес учился; на этот раз звуковые и нервные сигналы были скоординированы. Научиться пользоваться слуховой системой Антропоса было бы не слишком сложно.
  
  Но у него были проблемы. Он попытался открыть глаза, и у него дернулся палец на ноге; попытка воспользоваться языком привела к движению ноги. Оставалось только одно - пробовать все, пока не будет получен желаемый результат.
  
  Прошло несколько минут, когда голос Диксона подействовал ему на нервы: “Видишь, его глаза открыты. Ты видишь, Гермес — или Антропос?”
  
  Гермес не смог. Через зрительный нерв хлынул дикий хаос ощущений, который, должно быть, был результатом воздействия света, но для него это имело мало смысла. Он сосредоточился на одной части, которая, казалось, воспринималась менее отчетливо, и ему удалось разглядеть искаженную фигуру человека. Для начала этого было достаточно, но на то, чтобы научиться пользоваться глазами, ушами ушло больше времени.
  
  Он оставил попытки заговорить и направил свою мысль непосредственно Бру. “Подними меня и подвигай, чтобы я мог изучить, какие ощущения связаны с различными частями моего тела”.
  
  Бру быстро подчинился с помощью остальных, энтузиазм был на пределе. Гермесу пришлось проделать всю работу по обучению своего тела, но он привлек к решению этой проблемы высокоразвитый разум. Постепенно ощущения, посылаемые нервами, регистрировались в его мозгу, каталогизировались и анализировались, и стали для него привычными. Он попытался дотронуться пальцем до стола и сделал это с двух попыток.
  
  “Ты будешь лучше любого мужчины, когда мы закончим с тобой”, - злорадствовал Ходжес. “Если бы я привнес сознание в Антропоса, мне все равно пришлось бы воспитывать его так, как учат ребенка. Ты можешь научиться сам”.
  
  Гермес снова учился говорить, используя неуклюжую систему дыхания, сокращения горла и устной адаптации, которая производит человеческие слова. Он попробовал это сейчас. “Позволь мне идти одному”.
  
  Еще через полчаса я увидел крепкую молодую фигуру, расхаживающую по лаборатории, исследующую то и это, испытывающую приборы, использующую свое тело всеми возможными способами. Он отвечал на его команды плавной координацией, которая понравилась им всем.
  
  Бру был в приподнятом настроении. “С таким мозгом, Гермес, и телом, которое у тебя сейчас, мы могли бы сделать из тебя величайшего в мире физика-химика. Немного потянуть за ниточку и несколько трюков, экзаменов и прочего, и вы бы в мгновение ока получили свою степень. Ты мог бы мне здесь пригодиться ”.
  
  “Он был бы замечательным биохимиком”, - вмешался Ходжес. “Подумайте о том, что это чувство восприятия означало бы для нас при попытке определить воздействие наркотиков на организм”.
  
  Диксон добавил свое мнение. “Как химик-органик, подумайте, что это означало бы при анализе и синтезе новых соединений. Но почему не все три? Что нам действительно нужно, так это кто-то для координации различных областей, и Hermes идеально подходит. ” Он протянул пару старых брюк, в пятнах от кислоты, но целых, и Hermes начал влезать в них. Об этом осложнении он не подумал, и оно было не совсем приятным. Он не видел причин скрывать новое тело, которым он так гордился.
  
  Бру принял идею Диксона. “Как насчет того, чтобы через несколько лет пополнить наш штат? Это много значило бы для науки, и совет директоров не смог бы отказаться от назначения, если бы вы вложили немного мысли в их пустые головы ”.
  
  Гермес обдумывал это, и перспектива ему понравилась. Но Тане бы это, наверное, не понравилось. Он должен был увидеть ее, прежде чем сможет принимать какие-либо решения. Конечно, теперь, когда он был настоящим мужчиной, а не резиновой статуэткой, она не могла ему отказать.
  
  От двери донесся прерывистый детский голос. “Папочка, папочка, ты здесь?” Дверь распахнулась, и в комнату, спотыкаясь, вошла Китти Бру.
  
  “Китти, тебе здесь не место”. Бру посмотрел на нее с раздраженным видом. “Я занят”.
  
  “Но меня послала мама”. Ее голос был жалобным. “Она дала мне эту телеграмму, чтобы я передал тебе”.
  
  Бру взял его и прочитал до конца, его лицо просветлело. “Большая удача”, - сказал он Гермесу, передавая его. “Я никогда не думал, что Таня сделает такой удачный выбор”.
  
  Телеграмма была такой же простой, как и большинство телеграмм:
  
  ПОЖЕНИЛИСЬ Уилл ЯНГ И ПРОВЕЛИ МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ В МИЛСБУРГЕ, ПЕРЕСТАЛИ БЫТЬ ТАКИМИ СЧАСТЛИВЫМИ, ПЕРЕСТАЛИ ЛЮБИТЬ
  
  ТАНЯ
  
  И вместе с ним надежды вновь созданного человека улетучились в небытие.
  
  Но почему-то он чувствовал себя намного лучше, чем должен был. Он вернул его Бру, и вздох, которого он добился, был нерешительным. Глаза Китти впервые заметили его.
  
  Она восторженно пискнула. “О, какой симпатичный мужчина! Как тебя зовут?”
  
  Сердце Гермеса тянулось к ней. Он наклонился и поднял ее на свои сильные молодые руки, поглаживая по волосам. “Я маленький бог, Котенок. Я твой Гермес в новом теле. Тебе это нравится?”
  
  Она прижалась ко мне. “Хм-хм. Это мило ”. Для нее не было ничего удивительного в том, что мог сделать Hermes. Затем он повернулся обратно к трем мужчинам.
  
  “Доктор Бру, я решил принять ваше предложение. Я бы ничего так не хотел, как работать со всеми вами здесь, в Гортоне ”.
  
  “Великолепно, мой мальчик. Великолепно. А, Хайрам?”
  
  Они столпились вокруг него, пожимая ему руку, и он полностью наслаждался лестью их уважения. Но большая часть его мыслей была сосредоточена на Китти. В конце концов, она была единственной женщиной — или девушкой — которая относилась к нему с каким-либо вниманием, и ее маленький ум был открытым и честным. Еще через десять лет из нее получилась бы замечательная женщина.
  
  Еще десять лет; и он сам был не так уж стар. Возможно, там еще есть надежда.
  
  АЛФАВИТ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ, Аллен Глассер
  
  Пятерки за "Amazing", первый в своем роде;
  
  Он продолжает набирать обороты, в то время как остальные отстают.
  
  B - для Берроуза, великого Эдгара Райса;
  
  Ни один журнал не получит свои рассказы, если они не соответствуют его цене.
  
  C предназначен для Каммингса, чьи материалы хороши,
  
  Хотя некоторые из его сюжетов стали довольно серыми.
  
  Двойка означает измерение — четвертое, которое мы имеем в виду;
  
  Он очень хорошо известен, хотя его никогда не видели.
  
  E предназначен для землян, которые странствуют в космосе,
  
  Спокойно покоряя каждую беспокойную расу.
  
  F - для Форреста, самого известного из фанатов;
  
  Письма, которые он написал, заполнили бы несколько фургонов.
  
  Джи - для Гилмора; первое имя - Тони.
  
  Его творчество в порядке, но это прозвище фальшивое.
  
  H для Гамильтона, который написал много;
  
  Он, несомненно, хорошо использует свой любимый сюжет.
  
  Я за захватчиков, которые стремятся удержать Землю,
  
  Пока их не убьет наш герой so bold.
  
  J обозначает Юпитер и все спутники Юпитера;
  
  Для авторов фэнтези они, несомненно, являются благом.
  
  K - для Келлера, который живет в штате Пенсильвания;
  
  Он не может получить обложку, хотя его рассказы великолепны.
  
  L - для Луны, нашего собственного спутника;
  
  Он появился в большем количестве рассказов, чем я могу привести.
  
  "М" означает Марс, высоко в небе,
  
  Мы опасаемся, что без этого научная фантастика умерла бы.
  
  N - для Ньютона, короля гравитации,
  
  Законы которого в наших журналах просто ничего не значат.
  
  "О" для нас самих, кто читает научную фантастику
  
  Мы знаем, что нам нравится, и здесь нет отказа.
  
  Буквы "П" для принцессы, которые всегда под рукой
  
  Выйти замуж за храброго землянина, который посещает ее землю.
  
  Q - для Куинна, автора странных историй;
  
  Если бы он занимался научной фантастикой, его слава могла бы стать ярче.
  
  R означает робота, о котором много говорится;
  
  Для многих авторов его выходки стали пищей.
  
  Это для Старзла, Шахнера и Слоун;
  
  И давайте не будем забывать о доке Смите и мисс Стоун.
  
  T - это время, любимая тема
  
  Который никогда не устаревает — по крайней мере, так может показаться.
  
  Вы - неизвестный, которого используют писатели
  
  Всякий раз, когда им нужна какая-нибудь смертельная игрушка.
  
  V - для Венеры, которая принадлежала некоему Клайну
  
  Пока мистер Берроуз не перенял эту линию.
  
  Это чудо, изменчивая книга;
  
  Никогда нельзя сказать, как это будет выглядеть.
  
  X означает “хорошо”, когда написано “Все X”.
  
  Термин, который принес доктору Смиту множество проверок.
  
  Это для пряжи, которая подойдет всем;
  
  Мы с трудом верим, что это когда-нибудь будет сделано.
  
  Z предназначен для Загата — кем еще это может быть?
  
  Нам повезло, что его имя начинается на Z!
  
  
  КАНАЛ, автор Карл Якоби
  
  На верхней площадке лестницы Крамер долго стоял неподвижно, прислушиваясь. Дорога позади него была пуста и безлюдна, уходя к окаймленному красным горизонту, как полоса карандаша на куске картона. Вверху, в сухом неподвижном воздухе, кружил и парил одинокий Килото, высматривая добычу. Не было никаких признаков преследования.
  
  Крамер мысленно проверил свое снаряжение: флягу, упаковку с пищевым концентратом, песочную маску и самое ценное из всего - карту. Официальный марсианский картографический фолиант 654, прямо из его стеклянной витрины в Бюро стандартов ФаГанды. Карта все еще лежала в своем клеенчатом чехле, и архаичный шрифт привел его в восторг, когда он взглянул на нее.
  
  Было утро понедельника, 11:14 по земному времени; он сверился со своими часами. Ровно через одиннадцать дней, если предположить, что все прошло хорошо, он должен войти в 28-й северо-западный канал и выйти на финишную прямую. После этого это было бы легко. Его поддельные паспорта дали бы ему легкий доступ в порт города Кратер. Обычный Земной экспресс отправлялся в путь ровно в полдень. Даже Бланшар не заподозрил бы его в побеге в этом направлении. С тех пор как месяц назад Крамер впервые задумал план, он изучил каждую деталь, учел все непредвиденные обстоятельства, и все сработало как часы.
  
  Он начал спускаться по ступенькам, рассеянно считая их по мере спуска: пятьдесят шесть, пятьдесят семь, пятьдесят восемь.
  
  Первый уровень. Здесь его взгляду встретился первый знак, почти неразборчивый из-за возраста:
  
  ВХОДИТЬ В ЭТИ КАНАЛЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.
  
  По ЗАКАЗУ ЗАРЫ
  
  Мне показалось странным видеть это имя, Зара, в учебнике истории. Последняя марсианская монархия ушла в небытие много веков назад. И Крамер вспомнил, что даже в течение последних трех — или это было четыре? — династий каналы были закрыты.
  
  Сто двадцать восемь, сто двадцать девять. Третий, четвертый, пятый уровень. Крамер остановился перед массивной дверью, выполненной из арелиумной стали. Вторая вывеска издевательски выделялась в свете его фонарика:
  
  ЭТО АБСОЛЮТНО ЗАПРЕЩЕНО…
  
  Без колебаний он полез в карман и вытащил ключ. Он с величайшей осторожностью снял королевскую печать, вставил ключ в замок и повернул. Дверь медленно открылась сама по себе.
  
  Даже тогда, когда виртуальный успех был совсем рядом, он не забывал о себе. Он заменил пломбу таким образом, чтобы за закрытой дверью не было видно следов прохода. Затем он разразился низким смехом.
  
  Вот он — Большой канал, главная артерия, соединяющая Северный Марс с Южным, единственный проспект, пересекающий Пустоту и предлагающий возможные способы побега. Ни один землянин, ни один живой марсианин никогда не проникал в Пустоту и не возвращался. Самолеты, экспедиции, ракетные корабли взлетали снова и снова, только для того, чтобы исчезнуть без следа. На их волне расцвели суеверия, множились слухи, до сегодняшнего дня Пустота стояла, пропасть изоляции, эффективно разрезающая красную планету на две части.
  
  Крамер смело шагнул вперед, ему было тепло и комфортно в его космическом костюме и шлеме хекстара. Первые двадцать ярдов наносной слой препятствовал его продвижению, и он выругался про себя, вспомнив свое раннее школьное образование, в котором его учили, что на Марсе нет ветра.
  
  Затем он добрался до утрамбованного центра канала, и земля здесь была твердой и ровной, как тротуар.
  
  Хмурые стены, отвесно возвышающиеся с обеих сторон, поначалу действовали угнетающе, как в туннеле. Геометрическое запустение утомляло глаз. Но после того, как он прошел милю, Крамер быстро развернулся, невосприимчивый к этим раздражениям.
  
  Странно, как все сложилось в чьей-то жизни. Месяц назад он был обычным клерком по утилизации на столичном энергоблоке в ФаГанде. Его жизнь была обычной, лишь несколько мелких краж и незначительных афер нарушали монотонность. Затем, совершенно случайно, ему в голову пришел план.
  
  В основе плана лежал секрет Пустоты, который столько лет ставил человечество в тупик. В 3091 году историк Стола написал:
  
  Я убежден, что великая катастрофа, которая вызвала полное обезвоживание каналов и положила начало быстрому вымиранию первых марсиан при монархии, каким-то необъяснимым образом связана с тем коридором, который мы знаем сегодня как Пустота.
  
  Мы с уверенностью знаем, что Гранд-канал, несомненно, был единственным проходом, пересекавшим этот коридор даже в те ранние времена, и мы знаем с помощью спектроскопического анализа, что где-то вдоль этого канала находится месторождение ретнита, которое теперь занесено в каталог как Химическое вещество X. Поскольку химическое вещество X - самая желанная вещь для землян сегодня, у меня нет сомнений, что в конечном итоге жилы будут открыты и тайны Пустоты будут исследованы.
  
  Это написал Стола, и он был консервативен. Крамер знал, что во всей Системе, как известно, существует всего четырнадцать килограммов ретнита. Это было зарезервировано для девяти членов Межпланетного совета и их избранных преемников.
  
  Но ретнайт на самом деле был не более чем наркотиком, психостимулятором, который при правильном приеме мог тысячекратно усилить мыслительные процессы мозга. Ретнитор с легкостью нес не только наследие своих предков, но и разумно рассматривал панораму жизни. Другими словами, ретнитер был суперинтеллектом.
  
  Крамер хотел этот эликсир. Он хотел этого, потому что это открыло бы ему дверь к успеху. Тогда больше никаких мелких афер, никаких мошеннических схем с постоянным страхом перед полицией. Он мог бы послать Бланчарда и законников ко всем чертям.
  
  Внутри своего шлема он прижался подбородком к кнопке, и автоматически марсианская сигара выпала из подставки и скользнула между его губ. Крошечный нагревательный элемент качнулся, чтобы поджечь его, а выпускной клапан за его шеей усилил пульсацию, чтобы выпустить дым. Он шел дальше…
  
  Знакомство Крамера с планом произошло странным образом. В маленьком антикварном магазине в ФаГанде он купил старую вазу, помеченную смесью любопытных иероглифов с одной стороны и какого-то дурацкого марсианского стиха с другой. Крамер не изучал языки, но для того, чтобы развить свой ум, он часто изучал ранний марсианский.
  
  Он был поражен, обнаружив, что иероглифы и стихи соответствуют двум языкам, и предложил Бюро стандартов первый перевод древних пергаментов.
  
  Остальное было вопросом деталей. Крамеру удалось спрятаться в галерее ночью. В одиночестве, за запертыми дверями, он выбрал один фолиант из ста двадцати шести в стеклянных витринах. Он знал, что именно в нем хранился секрет Пустоты.
  
  Тогда оставалось сделать только одно. Хом Валла, марсианский филолог, должен быть удален. Хом Валла только недавно объявил, что после многих лет изучения он, наконец, приблизился к расшифровке "Раннего марсианина" и "фолиантов".
  
  Крамер не торопился. Он подождал, пока не стало известно, что Хом Валла отправляется в путешествие по стране. Затем он вошел в свою квартиру, сделал один выстрел из тепловой пушки и отправил тело в городские мусоропроводы.
  
  Бланшар? Да, Бланшар, вероятно, соединил бы три детали: украденный фолиант, смерть Хом Валлы и исчезновение Крамера. Но это заняло бы время, и за это время Крамер увеличил бы дистанцию между собой и законом.
  
  Он начал изучать канал, шагая по нему. Прямой, как лезвие ножа, он простирался перед ним до точки исчезновения. Стены были отвесными, вырытыми в красной скале способом, который до сих пор ставил в тупик археологов. На трех четвертях пути вверх он мог видеть серию более темных зубчатых линий, и он знал, что это были древние водяные знаки.
  
  Сколько сотен исследователей начинали этот путь, надеясь проникнуть в тайну Пустоты, только для того, чтобы полностью исчезнуть. И что это была за Пустота? Если в его основе лежал retnite, какой силой он обладал, чтобы заманить в ловушку всех нарушителей?
  
  The stolen folio в этом отношении странно разочаровал. В нем было нанесено местоположение месторождения таким образом, что прочитать его мог только человек, способный расшифровать древний марсианский язык. В нем был нанесен на карту маршрут через лабиринт каналов, но в нем ничего не упоминалось о тайне, которая ждала впереди.
  
  В полдень, по его земным часам, Крамер остановился передохнуть. Через полчаса он снова отправился в путь, идя тем же механическим шагом, который поглощал мили.
  
  Теперь красная канава исчезла из его мыслей. Он увидел каналы такими, какими они были в древности, какими их описывали Хроники. Роскошные водные пути, забитые коммерческим судоходством, с гобеленовыми гондолами и баржами под навесами. Он видел гигантские шлюзы и путевые станции, где лихие пилоты пили джин и наблюдали, как южномарсианские девушки корчатся и раскачиваются в такт барабанам Ucatel.
  
  Именно в тот момент, который предшествовал внезапному наступлению ночи, Крамер обнаружил, что его грубо вырвали обратно в реальность. Он держал свой набор Visa включенным, и теперь слабый магнитный гул сообщил ему, что его искатель работает. Обзорная панель над его глазами начала светиться тусклым светом.
  
  Внезапно его охватил сильный шок!
  
  На пластинке он увидел участок красной стены и огромную входную дверь, обитую гвоздями, через которую он недавно прошел. Пока он смотрел, эта дверь открылась, и появился человек, одетый в космический скафандр. Сквозь хрустальный шлем его черты проявились отчетливо. Это был Бланшар!
  
  ИП стоял на четвереньках, изучая песок на дне канала. Вскоре он выпрямился и начал быстро шагать вперед.
  
  Крамер выругался. Прошло всего несколько часов с тех пор, как он расправился с Хом Валлой. Как Бланшар мог так быстро напасть на след? Каким-то образом он, Крамер, должно быть, допустил ошибку, должно быть, оставил подсказку.
  
  На мгновение бывшего клерка отдела учета вторсырья охватила паника. Затем он быстро снова взял себя в руки. Он лег на песок, проглотил несколько гранул пищевого концентрата и через мгновение уснул.
  
  Проснувшись до рассвета, он снова двинулся в путь в темноте. Но с восходом солнца первая из трех квантовых ворон устремилась вниз, чтобы напасть на него.
  
  Для этого времени года куантроу находились далеко на юге, но их свирепость была не менее велика. Странно похожие на рыб-мечей, но с восьмиугольными головами и странными квадратными размахами крыльев, они спускались с шафранового неба с пронзительными криками, от которых вибрировали наушники в шлеме Крамера.
  
  Первого он убил одним выстрелом, второго сумел смертельно ранить двойным зарядом из своего теплового пистолета. Третий, колосс птичьей силы, устремился к нему, его похожий на сталь хоботок нацелился прямо ему в горло.
  
  Крамер избежал смертельной атаки на несколько дюймов. Тем не менее, прежде чем он смог выхватить свой нож и направить его вверх, “меч” пробил его костюм и глубоко вонзился в плечо.
  
  Тяжело дыша, он стоял там, глядя вниз на три безжизненных тела. И затем, с той внезапной ясностью, которую всегда приносило ему физическое действие, Крамер кое о чем подумал.
  
  Если было три квантовых броска, то поблизости должно быть еще девяносто семь. Одной из особенностей этого существа было всегда путешествовать стаями по сто человек. Кроме того — и здесь, несмотря на боль в плече, Крамер позволил себе широко улыбнуться, - единственной вещью, которая привлекла бы внимание квантроу, была соль.
  
  В одно мгновение он уже разрывал свой ранец, высыпая белые кристаллы на три мертвых тела.
  
  Из-за своей странной клановости квантроу вскоре хватятся этих членов своей паствы и вернутся, чтобы расследовать их отсутствие. Когда они находили соль, они задерживались там на несколько часов. И Бланшар...! Крамер снова зашагал вперед с новой энергией.
  
  Порез от меча в его костюме был легко починен. Двухслойная лента исправила это. Однако, к своему ужасу, Крамер обнаружил, что атака куантроу повредила чувствительную проводку его набора visa. Несколько раз он включал его, ожидая увидеть приближающегося Бланчарда. Но изображение на экране оставалось размытым.
  
  С наступлением темноты второго дня он добрался до первой промежуточной станции. Споткнувшись в кабинке без дверей, Крамер бросился ничком на покрытый мусором пол, тяжело дыша от изнеможения.
  
  Здесь, по крайней мере, он мог немного отдохнуть, свободный от невероятных опасностей этого мира.
  
  Давным-давно в этом отсеке размещался аппарат фильтрации воздуха и блоки регулирования температуры на промежуточной станции. Это оборудование выветрилось, превратившись в груду окисленного металла. Но в герметично закрытом шкафу, установленном на одной из стен, Крамер обнаружил стеклянный гаечный ключ, все еще пригодный для использования.
  
  Он удовлетворенно поджал губы, быстро подсоединил батарейки своего костюма к устройству и нажал на верньер.
  
  Долгое мгновение треснувший экран показывал пустую поверхность. Затем, с клятвой. Крамер ударил сжатым кулаком по панели, разбив трубки pintax дождем осколков.
  
  Он увидел достаточно. На экране четко вырисовывалась фигура Бланшара, упрямо бредущего по песку. Крамер плюхнулся на разрушенный диван и подбородком поднес к губам зажженную сигару. Он яростно вдохнул вонючий дым.
  
  Он встал и начал тщательный осмотр интерьера кабинки. Совсем ничего, что могло бы заманить в ловушку приближающегося IP-человека. Крамер вышел на улицу и начал мерить шагами короткую узкую улицу.
  
  Справа был матрилированный купол, где давным-давно канальцы проводили ночь. Слева стояли остатки башни хартоуд, где диспетчеры первой, второй и третьей марсианских монархий корпели над своими картами и контрольными шлюзами, управляя сетью движения на Большом канале и из него.
  
  Последняя структура все еще была в довольно хорошей сохранности. Это был canalserai, и сердце Крамера подпрыгнуло, когда он окинул его взглядом. Даже у пилотов в те дни не было недостатка в развлечениях. Это был их дворец удовольствий, где проводились азартные игры и танцы.
  
  Дверь в это здание давно исчезла, и в пяти футах над порогом была небольшая горка занесенного песка. Однако внутри Крамер обнаружил, что разреженный воздух содержал вещи в довольно хорошем состоянии.
  
  Длинный бар demdem все еще стоял у одной стены. Дальше он увидел маленькие ниши, где прибывшие пилоты дремали под действием запрещенных электрогипнотических машин.
  
  Разобранные части одной из этих машин все еще стояли в углу, и он остановился, чтобы осмотреть ее. Самоприменяемый гипноз был одним из достижений первых марсиан. Это устройство было простым. Он состоял из двух кусков полупрозрачного металла в форме призмы, установленных на кронштейнах перед многогранной панелью из рефрактостекла. Сидя перед прибором под мощным оптическим освещением, исследователь обнаружил, что его взгляд устремлен в единственную перспективу, где ему передавалось отражение его собственных глаз.
  
  Внезапно Крамер схватил инструмент и отнес его к дверному проему комнаты, зачерпнул занесенный песком холмик повыше и поставил на него аппарат.
  
  Прямо над ним ненадежно нависала каменная балка, уравновешиваемая застрявшим в арке ключевым камнем. Крамер проделал отверстия для пальцев ног в крошащейся каменной кладке, установил на этот ключевой камень и расшатал его лезвием своего ножа. Мгновение спустя только несколько каменных осколков удержали массивную балку от падения вниз.
  
  Вернувшись на уровень пола, он достал свой электрический стилус и написал следующие слова на панели из рефрактостекла:
  
  Бланшар: Я знаю, что вы преследуете меня, но здесь наши пути расходятся. Если вы хотите знать, какой канал
  
  Я понял, секрет кроется в стакане.
  
  Он подписал свое имя и спокойно улыбнулся. Это была довольно сложная ловушка, но, если он знал АЙПИ-мэна, она была хорошей. Бланшар заходил сюда в поисках подсказок. Он увидит машину для гипноза и прочтет сообщение.
  
  С того момента, как он посмотрит в рефрактостекло, машина начнет свое заклинание. Бланшар погружался в быстрый, глубокий сон, и когда он откидывался назад, прислоняясь к стене, смещенная балка наверху завершала рассказ.
  
  Пять второстепенных каналов отходили под углом от Большого канала на этой промежуточной станции. Но первоначальный план Крамера взять один из них, чтобы сбить своего преследователя со следа, теперь рухнул. Уверенный в себе, он почти беззаботно продолжил свой путь по Большому каналу.
  
  Продолжая, он работал над подключением своего набора visa. Однажды он частично запустил его, но затем он снова размылся и отказался реагировать на управление. Боль в его плече теперь была тупой пульсацией; вся рука онемела и ее лихорадило, а в железе подмышкой росла шишка.
  
  К полудню он осознал едва заметную перемену в окружающей его обстановке. Стены канала, казалось, сближались и становились глубже. Стены большого рва приобрели более глубокий коричневато-красный оттенок, который улавливал солнечные лучи и преломлял их обратно в его глазных яблоках.
  
  Внезапно Крамер остановился, уставившись широко открытыми глазами. В четверти мили впереди большая черная насыпь преградила ему путь.
  
  Потрясающе! Подойдя ближе, он смог разглядеть очертания гигантских валунов, сложенных гротескной пирамидой. Но как они сюда попали? Они не скатывались с верхней части канала, ибо никакая прихоть природы не смогла бы создать такое правильное образование.
  
  Крамер подошел с осторожностью. В двадцати ярдах от него он снова остановился, и волна страха захлестнула его. В этих камнях было что-то удивительно живое. У него создалось впечатление, что они наблюдают за ним невидящими глазами.
  
  Затем, подавив крик, который зародился у него в горле, он повернулся и побежал. Одновременно он оглянулся через плечо, и его глазам предстало невероятное зрелище.
  
  “Камни” покинули свою насыпь и теперь разворачивались на плотно утрамбованной земле, медленно, но безошибочно преследуя его.
  
  Только в этот момент Крамер осознал, во что он ввязался. Это были ужасы каналов — kanal-bras, марсианского связующего звена между органической и неорганической жизнью.
  
  Поначалу он легко оторвался от них. Затем, когда они ускорили передвижение, ему показалось, что он бежит по беговой дорожке с раскрашенными пейзажами, разворачивающимися по обе стороны. Kanal-bras включились без видимых усилий, скользя по поверхности песка, как будто они вообще ничего не весили. Оглядываясь назад, Крамер думал, что мог видеть похожие на пещеры рты и множество глаз.
  
  Он понял их назначение. Они были неорганическими, да, но они также были всеядными. То есть, питаясь органическим веществом, они позволяли этому веществу прилипать к их поверхностям и медленно каменеть, подобно отложениям угля.
  
  Теперь они были совсем близко от него. Дыхание Крамера обжигало легкие, и он слышал, как выпускной клапан в задней части его шлема с грохотом открывается и закрывается, как волан.
  
  И тут на помощь бывшему клерку по коэффициенту полезного использования снова пришел его читательский опыт. Где-то он вспомнил, что канал-бра реагировал на субзвуковые вибрации. Только они могли проникнуть в их металло-каменные тела.
  
  У него не было вибратора, но у него был тепловой пистолет. Он лихорадочно выхватил оружие из кобуры и повернул кнопку управления до самой крайней отметки. От теплового луча к инфракрасному лучу и к субзвуковому лучу был всего лишь шаг. Он повернулся и выстрелил.
  
  Даже тогда он не был готов к результатам. Когда из ствола вырвался единственный выстрел, канал-бра потеряли свой импульс движения вперед и остановились. Словно камера замедленного действия, повернутая назад, они медленно отступали по песку. Достигнув своего прежнего положения, они взобрались один на другой, пока не образовали идентичную насыпь, которую Крамер видел раньше.
  
  Он долго стоял неподвижно, уставившись в изумлении. Затем он смело провел эксперимент. Тепловой пистолет был новейшего типа Gan-Larkington, и крошечный реостат был способен регулировать вибрации почти по всей ширине шкалы вибраций. Сверхзвуковые заряды, хотя и встречаются редко в большинстве видов оружия, были включены в Gan-Larkington.
  
  Если бы субзвуковой заряд таким образом заглушил каналы, разве сверхзвуковая или ультразвуковая волна не привела бы к их высвобождению?
  
  Крамер попробовал это. Он настроил оружие, произвел выстрел и увидел, как каменные существа немедленно оживают. Субзвуковой взрыв заставил их вернуться в этом любопытном регрессивном действии на их прежнее место.
  
  Он выкурил сигарету над открытием. Четверть часа спустя он расставил свою третью ловушку. Вне всякого сомнения, в этом не было ни малейшей необходимости. Но с теми ставками, которые у него были, не было смысла рисковать.
  
  Он зарыл тепловую пушку в песок, оставив открытыми только ствол и спусковой крючок. Он туго натянул шнур на двадцать ярдов по дну канала, подсоединив один конец к спусковому крючку. Ствол он направил прямо на неподвижных канал-бра.
  
  “Теперь, ” пробормотал он, “ если Бланшар действительно доберется до станции "Уэй", его ждет сюрприз. Все, что вам нужно в наши дни, - это мозги ”.
  
  Быстрым шагом он обогнул пирамиду из живых камней и направился вниз по каналу.
  
  Через четверть мили он счел необходимым свериться с украденной картой. И, пройдя милю дальше, обнаружил, что он сжимает фолиант в одной руке, постоянно глядя на него на ходу.
  
  Через каждые несколько сотен ярдов от главного ствола ответвлялись другие каналы-притоки. Некоторые из них были такими же большими и впечатляющими, как Canal Grand, и вскоре Крамера осенило, что он, возможно, заблудился.
  
  Карта была достаточно четко обозначена, но, по-видимому, с тех пор, как древние картографы написали рукопись, были прорыты новые водные пути. Крамер выругался, но не сбавил темп. У него все еще был его магнокомпас. Он может отклониться от главной артерии, но рано или поздно он сможет определить свою позицию и вернуться на нее.
  
  Теперь начали появляться выцветшие иероглифы, нанесенные по трафарету огромными буквами поверх водяных знаков по бокам канала. Некоторые из них не поддавались расшифровке. Другие, Крамер пытался ослабить свое растущее напряжение, переводя.
  
  “Хвала Заре”, - гласил один из них. Еще один: “Калтедра, пятьсот легаро”. Там был один с более крупной маркировкой, который заставил Крамера озадаченно нахмурить брови. В свободном переводе он гласил: “Остерегайтесь эха”.
  
  Он внезапно забыл иероглифы, когда споткнулся о более тяжелую насыпь песка и растянулся на земле. Внезапный шок что-то сделал с его набором visa. Он затрещал, загудел, начал работу, затем снова отключился.
  
  Но этого мгновенного взгляда на экран было достаточно. Крамер видел, как Бланчард неумолимо брел вперед по занесенному песком. Он благополучно миновал обе ловушки.
  
  Неужели нельзя было остановить этого человека?
  
  Крамер, пошатываясь, поднялся на ноги и пошел быстрее, хотя боль в плече усилилась в сто раз.
  
  Теперь он заметил, что красные берега канала уступили место какой-то тусклой металлической стене. Грифельно-серого цвета, они возвышались еще выше, чем раньше, и, казалось, сходились вверху, как туннель.
  
  Одновременно он почувствовал, как его окутывает облако душевного беспокойства, сопровождаемое непреодолимым желанием нарушить гнетущую тишину.
  
  Двадцать ярдов вперед, и это желание стало сводящим с ума. Абсолютная тишина давила на его уши. Против своей воли он обнаружил, что его тянет к ближайшей стене. И тут, как сумасшедший, он схватил тяжелый обломок скалы и начал снова и снова колотить им по металлической насыпи.
  
  Он почувствовал резкую отдачу, когда удар прошел по его руке. Гудение в наушниках подсказало ему, что с его аудиофоном все в порядке.
  
  Но удары не производили звука.
  
  Это было так, как если бы он ударил молотком по куче хлопка. И затем он стал жестким. Краем глаза он увидел, как что-то выпрыгнуло из обломка скалы в тот самый момент, когда он врезался в него, и понеслось через канал с невероятной скоростью. Казалось, это была тень, и все же тень, которая обладала определенной миниатюрной формой с движущимися призрачными ногами и руками и крошечной кнопочной ручкой, которая могла быть головой.
  
  Он снова ударился о камень, и снова тень подпрыгнула и умчалась прочь. Мгновение спустя Крамер распластался на песке, корчась в агонии. Тени, их было около дюжины, образовали фалангу у противоположной стены канала и помчались обратно на него.
  
  Когда они появились, они принесли с собой запоздалый звук ударов Крамера по камню.
  
  С задержкой, но умноженный и усиленный в тысячу раз. Концентрированный рев был мучительным. Тщетно он щелкнул выключателем, отсоединяя гарнитуру. Но вибрация безжалостно пульсировала в скафандре и шлеме хекстара. Ему показалось, что он почувствовал, как теневые тела прыгают на него, ударяя по его черепу крошечными невидимыми молотками.
  
  Были ли они звуковыми тенями, некой смесью световых и звуковых волн, обладающих способностью перемещаться в пространстве и времени, эхом-мутантом, обладающим доминирующими характеристиками живой материи?
  
  Или все это было причудой его мозга, результатом усиливающейся лихорадки из-за зараженной руки? Он не знал.
  
  Крамер долго сидел, обдумывая ситуацию, когда вибрация наконец прекратилась. Он задавался вопросом, есть ли какая-либо возможность использовать феномены в качестве ловушки. Последняя ловушка, которая раз и навсегда остановит Бланшара.
  
  Но у него не было времени на дальнейшие размышления. Его взгляд лениво обратился к тому отрезку канала, по которому он только что прошел. И вдалеке, почти на пределе своего зрения, он увидел нечто, отчего у него внезапно отвисла челюсть.
  
  Человек с трудом пробирался по песку, медленно приближаясь к нему. Бланшар!
  
  Вскочив на ноги, он бросился прочь, безумно убегая на максимальной скорости. И после этого он ни на мгновение не ослаблял своих бешеных попыток сбежать.
  
  Шесть дней спустя Крамер вышел на последний круг своего похода. Он знал, что это последний круг, потому что путевая станция у слияния двух могучих каналов была четко отмечена и описана на карте. В любой момент он должен увидеть вход в пещеру, которая вела к месторождению ретнита.
  
  После этого его тревоги закончились бы. Он извлекал некоторое количество осадка — в фолианте подробно описывался метод его получения и очистки. Он свернет на канал 28 Северо-запад и каким-то образом доберется до Кратер-Сити. Бланшар наступал ему на пятки, да. Но каким-то образом он позаботился бы о Бланчарде.
  
  Тогда дай ему год — шесть месяцев, и успех был бы за ним. Ментальные двери, которые были бы распахнуты перед ним, устранили бы всякую необходимость беспокоиться о пропитании, и закон был бы тривиальной вещью, без которой он мог бы обойтись.
  
  Без ответа остался только один пункт — Пустота. С тех пор как он поступил на канал Гранд, Крамер пытался выкинуть эту тайну из своих мыслей. Однако это продолжалось, и теперь, когда он приближался к своей цели, он думал об этом все больше и больше.
  
  Это лежало где-то впереди, пропасть, которую он должен пересечь. Он не узнает ответа, пока не доберется до него.
  
  Теперь он начал внимательно изучать берега канала. Иероглифы давным-давно исчезли, и в них совершенно не было признаков жизни.
  
  Весь этот долгий марсианский день он неуклонно шел вперед. В горле у него пересохло; рука и плечо казались странными и онемевшими, как чужеродные части тела; время от времени перед глазами плясали красноватые пятна.
  
  В три часа по его земным часам Крамер был поражен, увидев, как левая стенка канала поворачивается наружу по касательной, образуя перед ним огромный эллипс. Одновременно песчаное дно начало опускаться, все глубже и глубже, пока он больше не мог различить вершины берегов.
  
  Час спустя с его губ сорвался крик изумления.
  
  На дне канала в четверти мили впереди было разбросано множество невероятных предметов. Он видел современные ракетные корабли; он видел самолеты stepto тридцатого века с их любопытными удлиненными выхлопными струями крыльев. Все они лежали там в гнетущей тишине, с открытыми боевыми люками, как будто их экипажи ушли всего минуту назад и вскоре вернутся.
  
  Но когда он прошел мимо них на более близком расстоянии, он также увидел, что они были там долгое время. Корпуса были наполовину погружены в песок. Стеклянные отверстия были желтоватыми и непрозрачными со специфическим тусклым оттенком, вызванным длительным пребыванием в атмосфере Марса.
  
  Там было около двадцати кораблей различных типов и производства, которые он узнал. Одним из них был злополучный Голиаф, исчезновение которого, как он смутно помнил, произвело фурор, когда он был ребенком. Пока он шел, перед ним маячили старые суда, некоторые из них были предшественниками древних моделей, которые он видел в своих книгах по истории.
  
  Крамеру не нужно было говорить, что это был конец пути для этих кораблей. Они тоже зашли так далеко, надеясь исследовать Пустоту. Но что стало с их экипажами? Почему они не вернулись?
  
  Наконец он миновал последнее судно и достиг точки, откуда вид перед ним был неограниченным. Здесь он остановился, подавленный внутренним чувством неловкости. Он вытащил промасленный кожаный мешочек и начал внимательно изучать фолиант.
  
  Почти сразу же с его губ сорвался крик триумфа. Казалось странным, что он не заметил этого раньше, но эта точка расширения канала была отмечена на карте. Более того, на карте также было показано, что месторождение ретнита находится в центре огромной чаши.
  
  Были показаны две тропы, ведущие к жиле. Один из них - узкий, обходной маршрут - был отмечен пунктирной линией. На другом следе, больше и короче, у входа было написано два слова на раннем марсианском. "А-крей менарга", - гласила надпись.
  
  Крамер встал и прошел сотню ярдов на восток. Он не увидел никакого следа. Ничего, кроме песка без следов. И затем внезапно, когда он слегка поднял глаза вверх, он действительно увидел это.
  
  Перед ним простирался узкий коридор, где песчаный пол каким-то образом казался наклоненным под другим углом и где атмосфера имела странный эффект остекления, как будто он смотрел через стекло двойной толщины. Кроме того, ему показалось, что он увидел ряд черных точек, похожих на пунктирную линию, простирающихся в космос перед ним.
  
  Но даже в тот момент, когда успех был у него на кончиках пальцев, Крамер не забывал ни себя, ни Бланчарда. На карте были отмечены две трассы, эта и еще одна дальше. Он швырнул карту на песок, раздавив ее каблуком, чтобы создать впечатление, что она была брошена туда случайно.
  
  Затем он продолжил свой путь на восток. И вскоре после этого его усилия были вознаграждены. Второй трейл был больше, более привлекательным. Перед ним на песке простирался каменный пол. Но и здесь у него создалось впечатление, что он смотрит на это сквозь несовершенные стеклянные пластины.
  
  Без колебаний Крамер взялся за него. Почти сразу у него возникло чувство радостного возбуждения, душевной приподнятости. К этому примешивалось ощущение, что путь позади него закрывается.
  
  Каменный пол вел наверх. И это было странно. Ибо Крамер мог бы поклясться, что песчаная чаша была плоской, как огромный кубик. Однако, продолжая, он меньше думал об окружающей обстановке и больше об украденном фолианте.
  
  А-крей менарга? Что означали эти слова? Менар, как он знал, был ранней марсианской приставкой, означающей изогнутый. И единственным логичным определением крея был космос.
  
  Крамер остановился, когда ледяной холод пробежал у него по спине. В космическое искривление! …Конечно, в этом и заключалась тайна Пустоты. Искривление пространства объяснило бы все: вечное разделение Северного и Южного Марса, исчезновение различных экспедиций, обезвоживание каналов. Это означало, что в этот момент был обнаружен другой мир — другое измерение — и тот, кто наткнулся бы на него, был бы потерян навсегда!
  
  Довольно медленно Крамер снова начал ходить.
  
  Он устремил взгляд вперед, где обычная перспектива была вытеснена нагромождением углов, наклонных эллипсов и квадрантов. Но, наконец, он больше не мог этого выносить и повернулся.
  
  Ничего! За ним вообще ничего не было. Только путь впереди, простирающийся, как заброшенная дамба, на неизмеримые расстояния.
  
  ЧУДОВИЩЕ ЛОХ-МУС, автор Джанет Каган
  
  В этом году нарциссы Рибейро посеяли рано, и они посеяли тараканов. С точки зрения экологии, даже у таракана есть свое место — но эти присоски кусаются. Для меня это звучало не по-земному аутентично. Не то чтобы меня это волновало, имейте в виду, все, что я прошу, полезно. На это я тоже не ставил.
  
  Как обычно, у нас не хватало рук - большая часть команды была за городом, пытаясь стабилизировать стадо Гернси, — что заставило меня и Майка натянуть защитную палатку вокруг дома Рибейро, пока мы проводили генетические исследования тараканов и нарциссов, которые их породили. Зубы дракона, конечно же, и хуже, чем бесполезно. Я схватил свои вещи и пошел убирать их, нарциссы и все остальное.
  
  К тому времени, когда я выполз обратно из защитной палатки, измученный, раздраженный и основательно покусанный, в городе не осталось ни одного нарцисса. Чертовы дураки. Если бы я сказал им, что тараканы были подлинными с Земли, они бы приветствовали их, какими бы несносными они ни были.
  
  У меня даже не хватило такта сказать “привет” Майку, когда я ворвался в лабораторию. Первое, что сорвалось с моих губ, было: “Красные нарциссы — перед Сагдеевским”.
  
  “Я их достал”, - сказал он. “В самый последний момент, но я их достал. Они в оранжерее —”
  
  Мы провели генетическое исследование этого конкретного участка с нарциссами в первый год, когда они зацвели красным: они обещали вывести хороший сорт хищных богомолов, вероятно, земного происхождения. Мы оба знали, как сильно Мирабиле нужны насекомоядные. Другой возможностью было что-то безобидное, но симпатичное, что в корабельных записях называлось “светлячки”. Приветствовалось бы и то, и другое, а эти идиоты были готовы предать огню и то, и другое.
  
  “Я использовал ту же почву, Энни, так что не смотри на меня так”.
  
  “Город полон дураков”, - прорычал я, чтобы дать ему понять, что этот взгляд был направлен не на него. “Та же почва, прекрасно, но можем ли мы соответствовать остальным условиям окружающей среды, которые нужны этим хищным богомолам в чертовой теплице?”
  
  “Это лучшее, что у нас есть”, - сказал он. Он пожал плечами, и его правая рука оказалась забинтованной. Я уставился на него.
  
  Он бросил забинтованную руку за лабораторный стол. “Они собирались сжечь их. Я не мог— ” Он отвел взгляд, посмотрел назад. “Энни, беспокоиться не о чем —”
  
  Я бы сам сделал то же самое, верно, но это не было причиной позволять ему приобретать привычку к глупому риску.
  
  Я направился к нему, чтобы посмотреть на его руку и устроить ему настоящий ад с близкого расстояния. На полпути внимание привлекла команда. На консоли загорелся желтый индикатор, означающий, что это не было чрезвычайной ситуацией, но я схватил его, чтобы разобраться с помехой, прежде чем разбираться с Майком. Я рявкнул “Да?” на экран.
  
  “Мама Джейсон?”
  
  Никто не называет меня так, кроме детей Элли. Я сердито уставился на лицо на экране: моего возраста, мирабиланец в третьем поколении, и не такой привилегированный. “Энни Джейсон Масмаджан”, - поправил я, - “Кто хочет знать?”
  
  “На этом все, Леонов Беллмейкер Деннес”, - сказал он. “Я приношу извинения за неправильное использование вашего прозвища”. Корабельные манеры — он полностью проигнорировал мою грубость.
  
  Название показалось мне смутно знакомым, но я был не в настроении копаться в своей памяти; я утратил корабельные манеры примерно через три часа после зачистки от тараканов. “Изложи свое дело”, - сказал я.
  
  К его чести, он сделал это: “Двое жильцов Элли утверждают, что в озере Лох-Муз обитает чудовище. По их описанию, это юмор ”.
  
  Теперь я был весь внимание. Элли управляет домиком в Лох-Муз ради развлечения — ее профессия - воспитывать детей. (Элли Райзер Роже, как и ее отец до нее. Наше население все еще настолько мало, что мы не можем позволить себе потерять гены только потому, что кто-то так или иначе не подходит для воспитания.) Химера где-нибудь поблизости от озера Лох-Муз была потенциальной катастрофой. Дело в том, что Деннесс не подходил для этого. “Тогда почему они не делают этот звонок?”
  
  Он издал глубокий горловой смешок. “Они в столовой объедаются креветками Криса. Я сомневаюсь, что они сделают вам официальный звонок, когда закончат. Их зовут Эмиль Пилот Стирзакер и Франсуа Сапожник Пастидес, и прямо сейчас они не могут написать ни то, ни другое, не пропуская буквы ”.
  
  Итак, он подумал, что они оба курили дурман. Достаточно справедливо. Я остыл и пересмотрел его мнение. Я бы поспорил на деньги, что он был тем, кто подмешал пастиды и Штирзейкер в выпивку.
  
  Наконец-то пришло узнавание: это был парень, которого дети Элли называли “Шумный”. Первое, что он сделал, переехав в этот район, - обошел всех до единого в одном чертовски крутом конкурсе. Он был в равной степени легендарным благодаря своим рассказам, своим звонкам и своей способности хранить секреты. Я с ним не встречался, но, черт возьми, наверняка слышал рассказ.
  
  Должно быть, я произнес это прозвище вслух, потому что Деннесс сказал: “Да, ‘Шумный’. Этого достаточно, чтобы меня выслушали?”
  
  “Так и есть”. Настала моя очередь извиняться. “Извините. Что еще ты хочешь, чтобы я услышал?”
  
  “Я думаю, вам стоит послушать, как Стирзакер имитирует яростный рев своего монстра”.
  
  Мне потребовалось много времени, чтобы понять, к чему он клонит, но я понял. “Я уже в пути”, - сказал я. Я отключился и начал собирать свое снаряжение.
  
  Майк уставился на меня. “Энни? Что я пропустил?”
  
  “Ты когда-нибудь знал кого-нибудь, у кого были слуховые галлюцинации от dumbweed?”
  
  “Черт, - сказал он, - Нет”. Он полез за своим собственным пакетом.
  
  “Не ты”, - сказал я. “Ты нужен мне здесь, чтобы ухаживать за этими нарциссами, проверить условия окружающей среды, в которых они выросли, и позвонить мне, если Зубы Дракона появятся где-нибудь еще”. Я взвалил свой рюкзак на плечо и закончил, свирепо взглянув на него и прорычав: “Этого должно быть достаточно, чтобы уберечь вас от костров, пока меня не будет, не так ли?”
  
  * * * *
  
  К тому времени, когда я приземлился на поляне рядом с домиком Элли, я решил, что участвую в охоте на дикого лося. Да, я знаю, что подлинник Земли - “дикий гусь”, но "дикий лось" - это фраза дедушки Джейсона. Он знал Джейсона — оригинального Джейсона первого поколения - задолго до того, как начали появляться зубы Дракона.
  
  Один взгляд на дикую местность, где сейчас находится Elly's lodge, и Джейсон понял, что у нее идеальный EC для moose. Она достала эмбрионы из корабельного хранилища и поставила их размораживаться. Собрал небольшое стадо этих штуковин и выпустил их на волю. Ни один из них не выжил — проклятые глупые создания умерли от пристрастия к растению Мирабилан, которое они не смогли усвоить.
  
  Попытка создать жизнеспособное стадо стала одержимостью Джейсона. Она, должно быть, потратила на это годы, время от времени. Ей это так и не удалось, но кто-то с извращенным чувством юмора назвал озеро Лох-Муз, и оно прижилось, лось оно или не лось.
  
  Озеро Лось выглядело таким же безмятежным, как и всегда в это время года. Кувшинки были в полном цвету — пятна бархатисто-красного и зеленого на фоне солнечных бликов, отражающихся от воды. То тут, то там я видел рябь настоящей форели, подлинной земной.
  
  На берегу далеко справа стая выдр Сьюзен играла в пятнашки, скользя вниз по склону и с плеском ударяясь о воду. Они подбадривали друг друга свистом, как стая фанатов на бейсбольном матче. Никогда не видел, чтобы существо получало больше чистого удовольствия, чем выдра — если только это не была дюжина выдр, как сейчас.
  
  Сосны были того пыльно-золотого цвета, что означало, что я точно рассчитал время, чтобы увидеть дым озера Лох-Муз. Нет ничего прекраснее, чем этот дрейф пыльцевого тумана над озером. Это позолотило бы камни и деревья одинаково до следующего дождя.
  
  Монстр, моя задница — но где лучше погоняться за диким лосем?
  
  Я спустился по ступенькам в Elly's lodge, все еще глазея на пейзаж, поэтому я был совершенно не готов к EC в вестибюле. Если бы тот ясноглазый генетик с Земли нанес двойной удар по любому из человеческих генов в холодных банках, которые они прислали (клялись, что не наносили, но после кенгуру рекса, будь я проклят, если верю чему-то, что говорят мне старые записи), столпотворения, которое я обнаружил, было бы достаточно, чтобы выбить зубы Дракона десятками.
  
  Среди хаоса Иланит, почти старшая дочь Элли, с большим достоинством держала огромную позолоченную бухгалтерскую книгу. Она загорелась, когда увидела меня, и помахала рукой. Затем она наклонилась для разговора шепотом. Секунду спустя девятилетняя Джен выскочила из-за стола с воплем “Эллееееее! Шум-ииииии! Давай быстрее! Мама Джейсон здесь!”Сила легких парня прорвалась сквозь хаос и заставила комнату на мгновение погрузиться в тишину. Она ворвалась через дверь в столовую, все еще пытаясь перекричать весь зал.
  
  Я воспользовался тем, что меня отвлекли, чтобы локтем проложить себе путь к столу и Иланит.
  
  Она слегка прищурилась на меня, чисто по-эллински, и сказала: “Держу пари, на этой неделе на тебя запрыгнул кенгуру рекс. Ты настоящий ворчун ”.
  
  “Ничего не могу поделать со своим лицом”, - сказал я ей. “И это были кусающиеся тараканы”. Я закатал рукав, чтобы показать ей укусы.
  
  “Блееееех”, - сказала она, высунув язык на дюйм или два для выразительности. “Надеюсь, они не были хранителями”.
  
  “Только шесть, которые я сохранил, чтобы положить тебе в постель. Не хотел бы, чтобы вы думали, что я забыл вас ”.
  
  Она сморщила нос, глядя на меня, и перегнулась через стол, чтобы запечатлеть на моей щеке большой небрежный поцелуй. “Мама Джейсон, ты самая большая дразнилка в мире. Но я все равно предоставлю тебе твою любимую комнату”, — она совсем по-другому сморщила нос, глядя на пару справа от меня, — “поскольку эти двое только что оттуда выписались”.
  
  Один из этих двоих уставился на меня, как близорукий журавль. Я увидел, как произошло узнавание, затем он сказал: “Мы передумали. Мы сохраним комнату ”.
  
  “Слишком поздно”, — сказала Иланит - и она была самодовольна этим. “Но, если ты хочешь остаться, я могу предоставить тебе комнату с другой стороны ложи. Нет просмотра”. Очко в пользу хороших парней, подумал я.
  
  “Видишь, Элли?” Это была Джен, которая рысцой бежала рядом с Элли и тащила Шумного за собой. “Видишь?” Джен снова сказала: “Если мама Джейсон здесь, мне не придется уходить, верно?”
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “О, Джен!” Элли опустилась на одно колено, чтобы заключить Джен в одно из своих проверенных объятий всего тела. “Это то, что тебя беспокоит? Лео уже объяснил твоей маме. Никакого монстра нет - никто не собирается прогонять вас с Лох-Муз!”
  
  Джен, которая выглядела успокоенной, внезапно стала подозрительной. “Если монстра нет, то почему здесь мама Джейсон?”
  
  “Нужен перерыв”, - сказал я, понимая, что это серьезно. Встреча с Элли и детьми сама по себе была потрясающей. “Затоптали достаточно драконьих зубов на этой неделе. Я не собираюсь бегать за монстрами, которые исчезают при первом глотке свежего воздуха ”.
  
  Элли одарила меня улыбкой, которая растопила бы ледник, и мои плечи расслабились впервые за то, что казалось месяцами.
  
  Я усмехнулся в ответ. “Двое ваших охотников за монстрами уже протрезвели?”
  
  “Протрезвел, - сообщила Иланит, - и выписался”. Она хихикнула. “Ты бы видела, какие у них были красные лица, мама Джейсон”.
  
  Я ни на кого конкретно не смотрел сердито. “Так же хорошо. После того дня, который у меня был, они были бы в два раза краснее, если бы мне пришлось иметь с ними дело ”.
  
  Элли поднялась на ноги, увлекая Джен за собой. Они вдвоем оглядели меня, Джен подражала пристальному осмотру Элли. “Нам лучше отвести маму Джейсон в ее комнату. Ей нужно принять душ и вздремнуть больше, чем любому ребенку в семье ”.
  
  Иланит покачала головой. “Дай ей сначала поесть, Элли. К тому времени, как она закончит, у нас будет готова ее комната ”.
  
  “По-моему, звучит неплохо, - сказал я, - если дети, обслуживающие столики, смогут это выдержать”.
  
  “Мы собрали здесь крепкую команду. Иди поешь, Энни”. Она поцеловала меня в щеку — я получил бонусный поцелуй от Джен - и они вдвоем поспешили приготовить мою комнату. Я нахмурился после них: Джен все еще казалась обеспокоенной, и я задавался вопросом, почему.
  
  Иланит обогнула стол, чтобы взять мой рюкзак. Стоя между мной и Лео, она внезапно уперла кулаки в бедра. “О, безумие. Корабельные манеры. Честно, мама Джейсон — как люди вообще знакомились в старые времена?” С выражением испытанного терпения она официально представила нас двоих.
  
  Я оглядел его с ног до головы, на этот раз хорошенько встряхнув. Лицо было так же хорошо, как и репутация, все морщины от смеха глубоко врезались. В свою очередь, меня проверили так же тщательно.
  
  Когда никто ничего не сказал в течение полных половины секунды, Иланит спросила: “Еще? Тебе нужно больше? Разве я не понял все правильно?”
  
  Лео одарил его улыбкой, которая была под стать улыбке Элли. Определенно ЕС, подумал я. Затем он приветственно протянул огромную руку и сказал: “Для тебя это Лео, поскольку я не думаю, что смог бы тебя перекричать”.
  
  Эта оценка явно произвела впечатление на Иланит.
  
  “Энни”, - сказал я. Я взял руку. Не у многих людей руки такого размера, как у меня. В Деннессе я на этот раз встретил достойного соперника. Я был удивлен, насколько это приятно. Он не сразу отпустил меня, и я не очень-то стремился, чтобы он это сделал.
  
  Иланит сурово посмотрела на него. “Лео, не нужно быть хапугой!” Она похлопала его по руке, пытаясь заставить его отпустить.
  
  “Показывает, как много ты знаешь о корабельных манерах”, - сказал Лео. “Я собирался предложить даме руку, чтобы сопроводить ее в столовую”.
  
  “Совершенно добрый ритуал старых времен”, - сказал я. “Я смогу это вынести, если он сможет”.
  
  Лео по-корабельному официально протянул руку; я пожал ее. Мы ушли довольно величественно, оставив Иланит с еще большим подозрением, что мы все это выдумали ради нее.
  
  Лео усмехнулся, когда мы вышли за пределы ее слышимости. “Она не поверит в это, пока не перепроверит у Элли”.
  
  “Я знаю. Молодцы — проверьте это сами, я всегда говорю. Вы слышали какой-нибудь рев у озера?”
  
  “Да, - сказал он, - недавно я слышал пару необычных звуков у озера. У меня нет возможности узнать, все ли они созданы одним и тем же существом. Но я прожил здесь достаточно долго, чтобы знать, что это что-то новое. Один из них - своего рода всасывающее бульканье. Тогда там есть что-то, связанное с мычанием коровы, — он поднял руку, — не коровы и не благородного оленя тоже. Я знаю оба. И есть рев, который выведет вас из крепкого сна быстрее, чем выстрел из дробовика ”.
  
  Его губы немного сжались. “За это я не могу поручиться. Я только слышал его, пробуждаясь ото сна. Возможно, это был сон, но это никогда не ощущается как сон — и рев, который издал Стирзакер, был справедливым приближением к этому ”.
  
  Морщины на его лбу углубились. “Есть кое-что еще, что ты должна знать, Энни. Джен вела себя испуганно, и ни Элли, ни я не можем найти в этом никакого смысла ”.
  
  “Я видел. Я думал, она все еще была взвинчена из-за истории с монстрами ”.
  
  Он покачал головой. “Это началось несколько недель назад, задолго до того, как Стирзакер и Пастидес взбудоражили всех”.
  
  “Посмотрим, что я смогу выяснить”.
  
  “Я могу сделать все, чтобы помочь”, - сказал он. Он взмахнул свободной рукой, показывая мне, насколько обширным на самом деле было это “что угодно”. “На любой счет”.
  
  “Прямо сейчас вы смотрите, как я ем большую тарелку креветок, политых соусом барбекю Криса”.
  
  Озеро Лось было единственным источником пресноводных креветок на Мирабиле, и они стали одним из моих триумфов. Не только из-за того, какие они были на вкус, когда Крис закончил с ними, но и потому, что я привез водяные лилии, которые они сами выращивали, и посадил их в Лох-Муз, надеясь, что из них получится что-нибудь вкусное. Потратил три года на то, чтобы убедиться, что они стабилизировались. Из этой избыточности тоже получилось несколько симпатичных стрекоз. Дети Элли используют их для ловли каменных омаров, и это еще одна вещь, которую Крис готовит в совершенстве.
  
  К тому времени, как я доела креветки, в столовой было пусто, за исключением пары человек, которых я знала как местных, таких как Лео. Наверное, я моргнул от удивления.
  
  Лео сказал: “Большинство гостей выписались этим утром. Давайте воспользуемся этим.” Он взял мой бокал и свой собственный и с поклоном пригласил меня к одной из пустых кабинок.
  
  Я последовал за ним и со вздохом погрузился в мягкий комфорт. “Теперь, - сказал я, - расскажите мне, что вы слышали от Стирзакера и Пастидеса”.
  
  Он подчинился в деталях, сыграв обе роли. Когда он закончил, я оценил его репутацию рассказчика историй, но я также знал, что он дал мне точный отчет, вплоть до того, как они двое спотыкались о слова друг друга в своем волнении.
  
  Их описание химеры напугало бы меня до смерти — если бы они смогли договориться о какой-либо конкретной части, кроме размера. Стирзакер видел, как существо потянулось к нему двумя огромными, похожими на когти руками. Пастидес видел, как мимо него извивались петли водяной змеи, выросшей до невероятной длины. Они согласились снова, только когда дело дошло до рева существа.
  
  Когда все было сказано, мне пришлось рассмеяться. “Держу пари, что их дедушка тоже рассказывал им страшные сказки на ночь!”
  
  “Боже милостивый”, - сказал Лео, внезапно улыбнувшись. “Лох-Несское чудовище! Я должен был узнать это!”
  
  “По какому описанию?” Я усмехнулся в ответ. К счастью, вопрос не требовал ответа.
  
  “Мама Джейсон!”
  
  Это было все предупреждение, которое я получил. Сьюзен — все ее сто фунтов — прыгнула мне на колени.
  
  “Они были ошарашены, они оба”, - сказала она, ее манера ясно давала понять, что это была самая важная новость века. “Вы бы видели, как они ели! Скажи ей, Шумный — ты видел!”
  
  “И тебе привет”, - сказал я, - “и я только что получил полную историю в комплекте со звуковыми эффектами”.
  
  Это немного успокоило ее, но не сильно. В шестнадцать лет их ничто не успокаивает. Скользнув на сиденье рядом со мной, она сказала: “Теперь ты расскажи — о кусачих тараканах”.
  
  Что ж, рано или поздно мне пришлось бы рассказать об этом, поэтому я рассказал это за двоих, закончив героической попыткой Майка спасти красные нарциссы.
  
  Глаза Сьюзен стали мечтательными. “Светлячки, - сказала она, - Подумай, какими красивыми они были бы ночью вокруг озера!”
  
  “Я был”, - сказал я слишком резко. “Извини, - исправился я, - я все еще зол на них”.
  
  “У меня есть еще один для тебя”, - сказала Сьюзан, подражая моему хмурому взгляду. “Ровена, которая живет примерно в 20 милях в той стороне” — она указала, посмотрела на Лео (который ткнул ее пальцем примерно на 5 градусов влево), затем продолжила — “в той стороне, утверждает, что единственный способ не пускать в ход зубы Дракона - это плевать табаком на ваши растения всякий раз, когда вы проходите мимо них”. Она бросила еще один взгляд на Лео, на этот раз с вопросом другого рода. “Я думаю, она верит в это. Я знаю, что у нее это получается!”
  
  “Боюсь, что так”, - сказал Лео.
  
  “Что ж, мы будем знать, какой EC проверять, когда на растениях Ровены появится что-то необычное, не так ли?” Я вздохнул. Суеверия действительно усугубляли наши проблемы.
  
  “Мама Джейсон”, — сказала Сьюзен с таким видом, который обвинял меня в том, что я пошутил слишком низко для ее возраста, — “Скольким аутентичным людям нужно, чтобы появились EC с табачной слюной?”
  
  “Без шуток, милая. В подобных условиях я бы не ожидал увидеть подлинные виды. Это были бы ”Зубы дракона", простые и, вероятно, не такие уж простые." Я переводил взгляд с одного на другого. “Присмотри за этими растениями для меня. Если вдруг что-нибудь зацветет другим цветом или немного другой формой, возьмите образец и быстро пришлите его мне! ”
  
  Они кивнули, Сьюзен выглядела довольной заданием, Лео был слегка озадачен. Наконец Лео сказал: “Боюсь, я никогда не понимал всей этой истории с зубами дракона ....” Он замолчал, внезапно смутившись.
  
  “Прекрасно, - сказал я, - при условии, что вы не плюете табаком на амброзию, не мочитесь на петунии и не выливаете мыльную воду на грядку с салатом”.
  
  Сьюзан искоса посмотрела на меня. Я сказал: “В прошлом году весь город Мисти Вэлли решил, что мочиться на петунии - единственный способ стабилизировать их состояние”. Я вскинул руки, чтобы предотвратить вопрос, который уже вертелся на кончике языка Сьюзен. “Я не знаю, как это началось, так что не спрашивайте меня. Я даже не уверен, что хочу знать! —Конечным результатом, конечно, стало то, что петунии посеяли божьих коровок ”.
  
  “Подлинный?” Спросила Сьюзан.
  
  “Нет, но достаточно близко, чтобы быть ценным. Милые маленькие насекомоядные и на удивление хорошо подходят для работы в ragmites ”. Рэгмиты - местные жители и чертовски неприятны. “И прежде чем ты спросишь, ” добавил я, - вещи, которые они могли получить в одном и том же EC, включали в себя очень неприятный вид ядовитых муравьев и двух разных зерноедов, один из которых привязался бы к саламандре, питающейся перепелиными яйцами”.
  
  “О боже!” - воскликнула Сьюзен. - “В Туманной долине мы покупаем перепелиные яйца!”
  
  “Как и все в Mirabile”, - сказал я. “Еще никому не удавалось заставить перепелов процветать где-либо еще”. Ради Лео я добавил: “Так много наших земных аутентичных видов обитают на каменистой почве, что мы не можем позволить себе потерять много особей из-за Зуба Дракона”.
  
  Лео все еще выглядел озадаченным. Через мгновение он покачал головой. “Я никогда не понимал этого бизнеса. Может быть, на этот раз я мог бы получить простое объяснение, подходящее для колокольчика ...?”
  
  Я указал на Сьюзен. “Мой ассистент будет рад прочитать вам краткий курс”.
  
  Сьюзан одарила меня одной из своих отмеченных наградами улыбок. “Это происходит до того, как мы покинули Землю, Лео”.
  
  Лео выгнул бровь: “‘Мы”?"
  
  Сьюзан слегка ударила его по руке и сказала: “Ты знаешь, что я имею в виду! Люди!”
  
  Она драматично вздохнула и продолжила, несмотря на все это. “Они хотели убедиться, что у нас будет все, что нам может понадобиться”.
  
  “Я думал, именно поэтому они прислали банки эмбрионов и генов”, - сказал Лео.
  
  Сьюзан кивнула. “Это было. Но в то время была мода на избыточность — каждая система удваивалась, утраивалась, даже учетверялась — так что просто чтобы убедиться, что мы не сможем потерять виды, которые нам могли понадобиться, они встроили всю эту избыточность и в генофонд ”.
  
  Она взглянула на меня. У нее все было в порядке, поэтому я кивнул ей, чтобы она продолжала.
  
  “Смотри, шумный. Они взяли гены, скажем, подсолнухов и поместили их в спирали пшеницы. Чисто рецессивный, но при благоприятных условиях окружающей среды, возможно, из одной сотой ваших семян пшеницы вырастут подсолнухи ”.
  
  Она наклонилась ближе, сама серьезность. “И одна сотая часть подсолнухов, при правильном EC, даст семена шмел, и так далее, и тому подобное. Это то, что мама Джейсон называет ‘сковывать цепью’. В конце концов, вы могли бы получить благородного оленя ”.
  
  Лео нахмурился. “Я не понимаю, как вы можете превратиться из растения в животное ....”
  
  “Обычно есть промежуточная стадия — растение, которое совершенно не подходит для этого растения, но идеально подходит для инкубатора для того, что будет в следующем повороте”. Она сделала драматическую паузу, затем закончила: “Как вы можете видеть, это была совершенно глупая идея”.
  
  Я решил добавить сюда свои две части. “Идея была не такой глупой, как ты изображаешь, малыш. Они просто не разобрались с ошибками, прежде чем подсунуть нам это ”.
  
  “Когда она говорит ”жуки", - мрачно призналась Сьюзен Лео, - она имеет в виду зубы дракона”.
  
  Я снова вмешался. “Две вещи пошли не так, Лео. Во-первых, предполагалось, что существует простой способ по желанию выключать и включать что угодно, кроме первичной спирали. Проблема в том, что эта информация содержалась в утерянном нами фрагменте корабельных записей, и в то время это было настолько новое знание, что его не передали никому на корабле.
  
  “Вторая проблема была результатом чистой глупости. Они забыли, что в долгосрочной перспективе все растения и животные изменяются в соответствии с окружающей средой. Возможно, новая мутация как раз подходит для нашей пшеницы, но кто знает, что она сделала с теми скрытыми подсолнухами? Это — и химеры — настоящие зубы Дракона ”.
  
  Лео повернулся к Сьюзен. “Хочешь объяснить химеры, раз уж ты этим занимаешься?”
  
  “Химера - это нечто, что, ну, вроде как склеено из двух, может быть, трех разных генетических источников. Обычно в этом нет ничего поразительного — вы, вероятно, заметили бы это, только если бы полностью прочитали геном. Но со всеми этими скрытыми наборами генов может случиться практически все, что угодно ”.
  
  “Кенгуру рекс, например”, - сказал я. “Это была настоящая химера: волк в шкуре кенгуру”.
  
  “Я помню новостные фильмы”, - сказал Лео. “Отвратительный”.
  
  “Тоже жизнеспособный”, - сказал я. “Это был тяжелый бой. Я все еще сожалею, что проиграл ”. Я обнаружил, что это все еще раздражает.
  
  Лео выглядел пораженным.
  
  “Я хотел спасти их, Лео, но меня отвергли. Мы действительно не могли позволить себе нового predator в этой области ”.
  
  “Не смотри так шокировано, Шумный”, - сказала Сьюзан. “Никогда не знаешь, что однажды может пригодиться. Просто предположим, что у нас перенаселение кроликов или что-то в этом роде, и нам нужен хищник, чтобы уравновесить их, прежде чем они съедят весь наш урожай. Вот почему мама Джейсон хотела сохранить их ”.
  
  Лео выглядел неубедительным, Сьюзан внезапно выглядела обиженной. “Только потому, что это уродливо, Лео, - сказала она, - это не значит, что ты должен это стереть. В каменном лобстере нет ничего привлекательного, но он чертовски вкусный ”.
  
  “Я согласен с тобой в этом. Я просто не так уверен в вещах, которые кажутся мне вкусными ”.
  
  Сьюзен скрестила руки на груди и испустила еще один из своих драматических вздохов. “Теперь я знаю, с чем ты столкнулась, мама Джейсон, ” сказала она, “ с чистым невежеством”.
  
  Это меня удивило. На этот раз я придержал язык, ожидая увидеть, как Лео это воспримет.
  
  “В этом нет ничего чистого”, - сказал он. “Не оскорбляйте человека, который пытается просветить себя. Это никогда не способствовало делу ”. Он сделал паузу, затем добавил: “Звучит так, будто ты принимаешь это очень близко к сердцу”.
  
  Сьюзан опустила глаза. В этом уклонении было что-то такое, что не было простым смущением из-за нарушения правил хорошего тона. Когда она снова подняла глаза, она сказала: “Мне жаль, Лео. Я просто иногда так злюсь. Мама Джейсон —”
  
  На этот раз я должен был прийти ей на помощь. “Мама Джейсон подает плохой пример, Лео. Я прихожу сюда и брежу о безудержной глупости повсюду. Сьюзан, лучше просвещать людей, чем оскорблять их. Если я говорю оскорбительные вещи о них, когда я в семье, это одно. Но я бы никогда не сказал кому-то, кто беспокоился о своих детях или урожае, то, что ты только что сказал Лео ”.
  
  “Да. Я знаю. Еще раз прошу прощения.”
  
  “Прощен”, - сказал Лео. “Лучше тебе совершать свои ошибки на мне и учиться на них, чем совершать их на ком-то другом, кто может поколотить тебя и сделать упрямым”.
  
  Сьюзан просияла. “О, но я упрямый, Лео! Ты всегда так говоришь!”
  
  “Упрямый, да. Тупое упрямство — такого я еще не видел ”.
  
  И снова в ее опущенных глазах было что-то помимо смущения. Я пытался разобраться в этом, но меня отвлек шум вдалеке.
  
  Это доносилось со стороны озера — что-то слабое и незнакомое. Я наклонил голову, чтобы внимательнее слушать, но вместо этого услышал чих.
  
  “П-простите!” Сьюзен ахнула, после второй серии чиханий. “П-пыльца!” Затем она снова ушла, уткнувшись лицом в салфетку.
  
  Лео привлек мое внимание. Он думал, что приступ чихания был таким же фальшивым, как и я.
  
  “Ну, “ сказал я, — у тебя может быть аллергия на пыльцу” - у нее не было аллергии, я знал это очень хорошо, — “но я пришел, надеясь, что правильно рассчитал время, чтобы увидеть дым Лох-Муз. И заняться созерцательной рыбалкой, — имея в виду, что я не собирался насаживать наживку на крючок, - пока не стало слишком темно.”
  
  Сьюзан подняла руку, закончила последнюю серию чиханий, затем спросила: “А как насчет твоего сна?”
  
  “Как вы думаете, что такое созерцательная рыбалка?”
  
  “Ох. Верно. Тогда попроси Лео отвезти тебя. Он знает все лучшие места ”.
  
  “Сочту за честь”, - сказал Лео.
  
  Мы оставили Сьюзен умываться. Задержавшись только для того, чтобы взять шесты в коридоре, мы в тишине отправляемся по тропинке вниз к Лох-Муз. Когда мы добрались до первого отрезка пути, я нарушил молчание. “В какую сторону твое любимое место?”
  
  Он указал на правую развилку. Я так и предполагал. “Мой слева”, - сказал я и направился в ту сторону. Если Сьюзан не хотела, чтобы я появлялся в моих обычных местах, я хотел знать почему. Лео последовал за мной без комментариев, так что я знал, что он думал о том же.
  
  “Держи ухо востро. Я кое-что услышал, прежде чем у Сьюзен начался ‘приступ чихания’, чтобы прикрыть это.”
  
  Мы подошли к еще одному разделению на пути. Я повернул направо, и он снова последовал за мной. Довольно скоро мы уже скользили и выбирали дорогу вниз по склону, который вел к игровой площадке выдр.
  
  Когда мы добрались до более надежной опоры, Лео сделал паузу. “Энни— теперь, когда мне есть у кого спросить: ты удовлетворишь мое любопытство?”
  
  Это достигло моего пика. “О чем?”
  
  “Существовала ли такая вещь, как Лох-Несское чудовище? Я всегда думал, что моя мать это выдумала ”.
  
  Я рассмеялся. “И я думал, что мой дедушка знал, особенно с тех пор, как он утверждал, что люди приезжали на Лох-Несс со всей Земли в надежде мельком увидеть чудовище! Я однажды просмотрел это в корабельных записях. Такое место действительно было, и люди действительно приезжали отовсюду, чтобы посмотреть!”
  
  Он был так же ошеломлен этим, как и я, затем он услышал то, чего я не сказал. “А монстр — он был реальным? Было ли это похоже на какую-либо из историй?”
  
  “Я так и не узнал”.
  
  “Предварительно сфотографировать?”
  
  “Нет, - сказал я, - в этом-то и была странность. Там было несколько нечетких фотографий — старых плоских, времен, когда у всех было фотографическое оборудование, — которые могли быть фотографиями чего угодно. История заключалась в том, что Несси была очень застенчивой, а в озере было слишком много торфа, чтобы делать УЗИ. Множество оправданий, никаких результатов.”
  
  “Слишком много травки куришь, да?”
  
  “Много чего такого ходит вокруг да около”, - сказал я. “Но нет, я подозреваю, что Несси была именно тем, для чего ее использовал дедушка, — историей. Что меня всегда восхищало, так это то, что люди ходили смотреть!”
  
  Совершенно неожиданно Лео усмехнулся. “Вы недооцениваете обычное любопытство. Я не думаю, что вы понимаете, сколько людей оставалось приклеенными к своим телевизорам, пока вы, ребята, ловили этих рексов-кенгуру. Немного острых ощущений - отличное развлечение”.
  
  “Что это за чертовщина”, - сказал я возмущенно. “Я должен знать: я зарабатываю этим на жизнь. Проклятые твари не отгрызли им ботинки ”.
  
  “Именно это я и хочу сказать”, - сказал Лео. “Страшно, но безопасно. Elly's kids были бы первыми, кто сказал бы вам, какое это хорошее сочетание. Они смотрят ленту с кенгуру рексом примерно два раза в неделю и каждый раз болеют за тебя ”.
  
  Я подумал, что о некоторых вещах мне лучше не знать. Я вздохнул. Отвернувшись от Лео, я получил полный обзор озера Мус и его окрестностей, что вызвало второй вздох — на этот раз с чистым содержанием.
  
  Секрет его привлекательности заключался в том, что, несмотря на огромное сияние солнечного света, которое отражалось от него, Лох—Муз всегда казался спрятанным - местом, о котором знали вы и только вы.
  
  Мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, что Лео был рядом со мной. Нет, я беру свои слова обратно. Я знал, что он был там все это время, но он был так же доволен, как и я, просто впитывал все это, не говоря ни слова.
  
  В какой—то момент — когда мы оба закончили любоваться сценой - мы направились к лодкам, по какому-то взаимному соглашению. Лео нравился мне все больше и больше. С другой стороны, свист выдр заставил его улыбнуться.
  
  Спуск к лодкам был усеян фиалками. Большинство из них были того почти огненного оттенка синего, который практически определяет вид, но время от времени они становились белыми, просто для удивления. Впрочем, некоторые были более удивительными, чем уайт. Почти скрытый в глубокой тени, был маленький изолированный участок алого цвета.
  
  Хоть убей, я не мог припомнить, чтобы видел какой-либо материал об алых фиалках. Я наклонился, чтобы рассмотреть поближе. Чертовски странная текстура лепестков, тоже как бархат.
  
  “Красивые, не правда ли?” Сказал Лео. “Зайди ко мне, пока будешь здесь, и я покажу тебе их пол-акра”.
  
  Я встал, чтобы посмотреть ему в глаза. “Выскочило все сразу? Впервые в этом году?”
  
  “Нет. Я складывал их туда, когда нашел, вот уже, о, три года.”
  
  “О, Лео. Половина Мирабиле думает, что у всего на свете вырастут клыки и они будут кусаться, а другая половина даже не принимает элементарных мер предосторожности. Никогда не пересаживай что-то красное, если кто-то сначала не обработает это!”
  
  Он выглядел пораженным. “Они опасны?”
  
  “Даже не начинай!” Черт возьми, я сделал это — прыгнул на него обеими ногами. “Извините. Я все еще в ярости из-за тех красных нарциссов, я полагаю ”.
  
  “Энни, я слишком чертовски стар, чтобы беспокоиться обо всем, что цветет красным. Я принял их за то, что моя бабушка называла ‘анютины глазки’. к ее большому разочарованию, она так и не смогла начать работу над Mirabile. Может быть, это и не так, но именно так я о них думаю. Я возненавижу, если вы скажете мне, что я должен вытащить их, потому что в них скоро появятся комары ”.
  
  И я мог бы сказать, что он тоже никогда бы мне этого не простил.
  
  “Мы возьмем образец на обратном пути, Лео. Если возникнут проблемы, я посмотрю, смогу ли я стабилизировать их для вас.” Он выглядел таким удивленным, что мне пришлось добавить: “Практичность - не единственное мое соображение. Никогда не было. ‘Pretty’ - это просто замечательно, при условии, что у меня есть свободное время ”.
  
  Это его удовлетворило. Он улыбался всю дорогу до кромки воды.
  
  Две руки легко спустили лодку на воду, и мы поплыли к защищенной бухте, которую я всегда любил. Я привязал лодку к низкой ветке, нависавшей над водой, забросил в озеро голый крюк и откинулся назад. Лео сделал то же самое.
  
  Что мне больше всего понравилось в этом месте, я думаю, так это то, что оттуда открывался идеальный вид на игровую площадку выдр — не мешая игре. Это также означало, что мне не нужно было брать с собой угощения для маленьких попрошаек. Сьюзен кормила их с тех пор, как ей было столько же лет, сколько Джен. Они так привыкли к этому, что теперь давили на туристов.
  
  Я сам в это не верил, но пока она не переборщила с этим до такой степени, что они не могли постоять за себя, я не собирался поднимать шум. Я думаю, Сьюзен тоже это знала. Она лучше понимала принципы, чем большинство взрослых, которых я знал, за исключением тех, кто был в команде, конечно.
  
  Склон холма и вода были оживлены проделками выдр. Какая-то змееподобная рябь пробежала по воде. Один преследовал одну из этих огромных стрекоз. Двое других боролись на гребне и в конце концов бросились вниз по склону, кувыркаясь друг о друга, чтобы с плеском упасть в воду.
  
  Лео коснулся моей руки и указал немного в сторону. Он нахмурился. Я повернулся, чтобы взглянуть на него, и обнаружил, что прямо под поверхностью воды происходит ссора. Этот был более серьезного характера.
  
  “Странно”, - сказал я, впервые заговорив вслух с тех пор, как мы поселились. Он кивнул, и мы оба продолжали смотреть, но смотреть было не на что, кроме случайного взмаха длинного мускулистого хвоста и дикого всплеска воды. За воплем гнева последовал вопль отчаяния, и сражающиеся бросились врассыпную, один из них устремился к нам.
  
  Я лишь мельком увидел его, когда он проходил мимо нас, но мне показалось, что он значительно крупнее своего противника. На самом деле, самая большая выдра, которую я когда-либо видел. Я задавался вопросом, почему он вышел вместо меньшего.
  
  Тот, что поменьше, уже вернулся в игру. Лео пожал плечами и усмехнулся. “Я думал, брачный сезон закончился”, - сказал он. “Она тоже, учитывая, как она с ним обращалась”.
  
  “Ах, ” сказал я, “ я пропустил вступительные ходы”.
  
  Мы снова откинулись на спинки кресел, нас ничто не беспокоило, кроме безумств выдр, которые снова и снова вызывали у нас смех. Мы верили, что ничто не помешает этому, потянув за наши строки.
  
  Тень над нами начала удлиняться. Я знал, что у нас есть еще полчаса, прежде чем станет слишком темно, и мы не сможем без труда добраться обратно до сторожки. “Лео, - сказал я, - Хочешь, я зайду? Твой путь будет в тени задолго до моего ”.
  
  “Остаюсь на ночь в коттедже. Я обещал Элли, что кое-что для нее доработаю. Кроме того, я бы не отказался от еще одного блюда Криса ”.
  
  Справа от нас, в глубине бухты, послышалось шевеление и серия всплесков. Эта большая выдра вернулась к друзьям. Сейчас в озере их было две группы. Я сделал мысленную заметку, чтобы убедиться, что они не переловили креветок или форель, затем я сделал вторую заметку, чтобы посмотреть, не сможем ли мы распространить выдр и на другое озеро. Выдры довольно прочно обосновались на Мирабиле, но никогда не помешает основать еще одну колонию в другом месте.
  
  Я повернулся, чтобы получше рассмотреть, может быть, сосчитать носы, чтобы получить приблизительную оценку чисел. Я насчитал шесть, восемь, девять отдельных кругов на воде. Что-то в них казалось немного не так. Я решительно обуздал свой подозрительный ум и истории, которые слышал весь день, и попытался взглянуть непредвзято. Они не собирались стоять неподвижно достаточно долго, чтобы я мог разглядеть их сквозь ветви и тени, которые сгущались с каждым мгновением.
  
  Один обвился вокруг выступа. Я мог видеть характерный хвост, но его голова терялась в зарослях водяных лилий. Я знал, что там хорошая рыбалка. Форель всегда думала, что может спрятаться в кувшинках, а выдры всегда знали, где их найти. Затем я с содроганием осознал, что водяные лилии исчезают.
  
  Я нахмурился. Я отвязал лодку и жестом попросил Лео помочь мне подобраться поближе. Мы хватались за ветки, чтобы тащить лодку как можно тише. Безрезультатно: с внезапным шквалом брызг вокруг выдры исчезли.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. Я убрал весла, и мы продолжили плавание. Я терял слишком много света. Я погрузилась в ледяную воду и нащупала подставку с лилиями, затем схватила и дернула, забрызгав Лео водой. Он не произнес ни слова жалобы. Вместо этого он сунул отсыревшую спичку в карман рубашки и попробовал зажечь вторую. Этот зажег.
  
  Он сказал моим глазам то, что уже узнали мои пальцы: водяная лилия была аккуратно разжевана. Несколько других листьев также были срезаны со стеблей, но в более раннее время, судя по тому, как стебель запечатался. Я бросил растение обратно в воду и насухо вытер руки о брюки.
  
  Лео загасил спичку и сунул ее в карман вместе с первой. На озере внезапно стало очень темно и очень тихо.
  
  Я решил, что не хочу, чтобы кто-то из нас выходил сюда без какого-либо защитного снаряжения. Я дотянулся до выступа и подтолкнул нас обратно к залитой солнцем стороне озера. Только когда я снова достал свое весло, я испытал второй шок за день.
  
  Я видел, что выдра обвилась вокруг этой ветки. Это дало мне запоздалое ощущение масштаба. “Выдра” была добрых восьми футов в длину!
  
  Я обдумывал эту мысль всю обратную дорогу до сторожки. Я бы вообще забыл о фиалках, если бы Лео не отказался позволить этому случиться. Я положил свой шест на место и забрал у него алую фиалку и комочек земли. Заметила Сьюзан и сказала: “Лео хочет увидеть генетическое прочтение. Не могли бы вы попросить Криса прислать омаров на двоих ко мне в комнату?”
  
  “Это в пути, мама”. Она сделала паузу, чтобы взглянуть на фиалки. “Красиво”, - сказала она, - “Я надеюсь —”
  
  “Да, я тоже”.
  
  “Эй!” - внезапно сказала она. “Я думала, ты здесь на перерыв?”
  
  “Как еще я могу заманить Лео в свою комнату?”
  
  “Ты могла бы просто пригласить его, мама Джейсон. Это то, что вы всегда говорите нам: делайте все просто и прямолинейно ... ”
  
  “Я должен держать рот на замке”.
  
  “Тогда ты не смог бы съесть своего лобстера”. Сказав это на прощание, Сьюзен исчезла обратно в столовой. Я остановился, чтобы высунуть голову из—за угла - пусто, как и предсказывал Крис.
  
  Мы поднялись по лестнице. Я жестом пригласила Лео войти, положила пучок фиалок и открыла свое снаряжение. “Сначала фиалки”, - сказал я, - раз уж нас собираются прервать“.
  
  Я взял свой образец и включил комнатный компьютер, подключив его к тому, что был в лаборатории. Ждало сообщение от Майка. “Нарциссы воспрянули духом, так что выглядят неплохо, “ говорилось в нем, ” и войска вернулись с Гернсийских войн с триумфом. Мы позвоним, если вы нам понадобитесь. Ты сделай то же самое ”.
  
  “Ты забыл сказать, какая у тебя рука, болван”, — прорычал я на экран, затем ввел то же самое, чтобы он нашел утром.
  
  Чтение генов первого уровня по "фиалкам" прошло быстро. Все, что для этого нужно, — это приличный микроскоп, который я ношу с собой, и компьютер. Самым сложным было просмотреть судовые записи в поисках совпадения или чего-то близкого к совпадению. Я мог бы прокручивать это всю ночь, пока не проспал.
  
  Сьюзан принесла морского лобстера и, ставя его на стол, заглянула мне через плечо. “Мама Джейсон, я могу присмотреть за этим, пока ты ешь, если хочешь”.
  
  “Конечно”, - сказал я, вставая, чтобы уступить ей стул. Мы с Лео принялись за омаров, время от времени поглядывая на монитор. “Посмотри эту часть, Лео”, - сказал я. Сьюзан уже закончила предварительный и искала какие-либо прикрепленные гены, которые можно было бы прочитать.
  
  Пальцы Сьюзен затанцевали, затем она уставилась на экран, как будто пыталась разглядеть что-то сквозь него. У Майка такой же взгляд. Полагаю, я тоже. Экран смотрит прямо сквозь ‘то, что есть" — как сказала Сьюзан - и в его генетический состав. “Мама Джейсон, я не вижу ничего, кроме первичной спирали”.
  
  “Хорошо”. Я тоже “Попробуй спичку с фиалками”. Обращаясь к Лео, я добавил: “Мы могли бы сначала попробовать легкие вещи. Зачем вести программу на всю ночь, если в этом нет необходимости.” Я нырнула в ванную, чтобы смыть с пальцев морского лобстера и масло.
  
  “Не повезло”, - крикнула мне Сьюзан.
  
  Когда я вышел, на лице Лео было написано разочарование.
  
  “Взбодритесь, - сказал я, - мы так легко не сдадимся. Сьюзен, спроси компьютер, есть ли у него шаблон для чего-нибудь, называемого ”анютины глазки" или "анютины глазки".
  
  “Пэнси”, - сказал Лео и произнес это по буквам для нее.
  
  Это произошло. К счастью, это не было одной из областей, в которых мы потеряли данные. “О, мама Джейсон!” - сказала Сьюзен, - “Ты только посмотри на это?”
  
  У нас было совпадение.
  
  “Лео, ты счастливчик!” Я сказал. “Твоя бабушка гордилась бы тобой!”
  
  У него отвисла челюсть. “Ты имеешь в виду — они действительно анютины глазки?”
  
  “В точку”, - сказал я ему, в то время как Сьюзан ухмылялась как сумасшедшая. Я похлопал ее по плечу - и одновременно слегка подтолкнул к двери. “Ты приносишь Сьюзан образец тех, что ты посадил у себя дома, просто чтобы она могла перепроверить стабильность. Но я думаю, у вас получилось именно то, на что вы надеялись ”.
  
  Я указал на левую часть экрана. “Согласно этому, они должны быть практически всех цветов радуги. Возможно, для этого нам придется их немного обжарить — если только вы не предпочитаете, чтобы они были все красные? ”
  
  “Аутентичные”, - сказал Лео, - “Я хочу, чтобы они были аутентичными на Земле, раз уж ты меня спрашиваешь”.
  
  “Хорошо. Тогда завтра”, - сказал я Сьюзан. Она еще раз усмехнулась и ушла.
  
  Я снова сел за компьютер. Записал материал о "Панси" в локальную память — затем я очистил экран и вызвал все корабельные записи о "выдрах".
  
  Они не ели водяных лилий и не достигали шести футов в длину. Указав на рассматриваемые гены, я сказал Лео вот что.
  
  “Означает ли это, что в озере есть чудовище?”
  
  “Я не могу вам этого сказать. Меня не очень беспокоит то, что кто-то ест водяные лилии, Лео, но я действительно хочу знать, связано ли это с чем-то другим ”.
  
  “Как нам это выяснить?”
  
  “Я забираю образец клеток у тварей”.
  
  Его губы снова сжались в той же кривой манере. “Могу я предложить вам всю возможную помощь?” Широкий взмах рук. “Я очень хорош в том, чтобы не путаться под ногами и выполнять приказы. Я также первоклассный стрелок из винтовки и могу отличить чудовище от чудовища. Я обещаю, что никаких съемок без крайней необходимости ”.
  
  “Дай мне подумать над этим, Лео”. В основном я хотел спросить Элли, правда ли то, что он сказал.
  
  Должно быть, он прочитал мои мысли, потому что улыбнулся и сказал: “Элли поручится за меня. Увидимся утром ”.
  
  Это было все. За исключением, может быть, я должен упомянуть, что он поцеловал мне руку на выходе. Лео начинал нравиться мне все больше и больше.
  
  После того, как он ушел, я немного подумал над этим, затем спустился вниз, чтобы поговорить с Элли. Я прислонился к столешнице, осторожно, чтобы не помешать ее уборке, и сказал: “Расскажи мне о Лео”.
  
  Элли на мгновение перестала мыть посуду, подняла глаза и улыбнулась. “Как ты”, - сказала она.
  
  “Это хорошо или плохо?”
  
  Улыбка превратилась в оскал. “И то, и другое. Это значит, что он упрямый, верный, хранит секреты, грубо обращается с детьми, но все равно обожает их ”.
  
  “Есть какие-нибудь постоянные вложения?” Это выскочило раньше, чем я знал, что это произойдет. Я попытался засунуть его обратно, но Элли только сильнее рассмеялась над моей попыткой.
  
  “Почему, Энни! Я полагаю, ты влюблена в Лео!” Все еще смеясь, она выдвинула стул и села рядом со мной, подперев подбородок рукой. “Я не должен удивляться. Все дети так делают”.
  
  Я испустил один из фирменных вздохов Сьюзен.
  
  “Хорошо, хорошо, ” сказала она, “ я остановлюсь. Хотя мне это нравится. Мне нравится Лео, и ты мне нравишься, и я думаю, вы бы прекрасно поладили друг с другом ”.
  
  “Он действительно так хорошо стреляет, как утверждает? И так же разумно к этому относиться?”
  
  Это заставило ее выпрямиться и выглядеть настороженной.
  
  “Без паники”, - твердо сказал я. “У вас в озере есть что-то, на что я хочу взглянуть, но это травоядное животное, и я сомневаюсь, что оно опасно. Возможно, он достаточно велик, чтобы перевернуть лодку, но ...
  
  “Ты вызываешь команду?”
  
  “Я не думаю, что в этом есть необходимость. Им всем не помешал бы перерыв —”
  
  “Это то, за чем вы пришли. Вряд ли это справедливо ”.
  
  Я отмахнулся от этого. “Элли, к настоящему времени ты должна была бы узнать меня лучше. Я бы не стал заниматься этим как профессией, если бы не был прирожденным занудой. И я спросил о Лео, потому что он предложил мне руку помощи ”. Я знаю, что я нахмурился. “Деньги и оборудование я всегда могу достать — у нас не хватает рабочих рук”.
  
  “На днях ты собираешься сбежать с половиной моих детей”.
  
  Я ничего не мог с этим поделать. Я резко обернулся, чтобы посмотреть на нее. Она улыбалась — и этот смех грозил разразиться снова. “Энни, тебе наверняка приходило в голову, что половина этих детей хотят быть такими же, как ты, когда вырастут!”
  
  “Но!”
  
  “О, боже. Бедная мама Джейсон. Ты думал, что я воспитываю здесь целую плеяду маленьких Элли, не так ли?”
  
  Дело в том, что я вообще никогда об этом не задумывался. Скорее всего, я просто предположил, что Сьюзен, Крис и Иланит возьмут на себя управление ложей и.…
  
  Элли похлопала меня по руке. “Не волнуйся. Крис будет руководить домиком, а ты и остальные все еще можете приезжать на каникулы ”.
  
  Я почему-то чувствовал себя чертовски виноватым, как будто я разрушил всю семью.
  
  Элли крепко меня обняла. “Сотри это выражение со своего лица. Можно подумать, что у меня химеры вместо нормальных детей! Единственное, о чем я прошу, это не выкладывать их, пока не будете уверены, что они готовы ”.
  
  “Ты будешь до смерти беспокоиться!”
  
  “Нет. Я буду беспокоиться так же, как беспокоюсь о тебе. Я выгляжу больным?”
  
  Она отошла в сторону и позволила мне посмотреть. Она выглядела настолько хорошо, насколько это вообще возможно. Она тоже это знала. Просто снова ухмыльнулся и сказал: “Возьми Лео с собой. Сьюзен тоже, если ты думаешь, что она готова. Я предупреждаю тебя, она так думает, но она выслушает тебя по этому вопросу ”.
  
  И на этом все закончилось, насколько Элли была обеспокоена. Я вернулся в свою комнату, задумчивый всю дорогу.
  
  Черт знает, как я мог это пропустить. И там я тоже усугублял ситуацию, называя Сьюзан “моей ассистенткой”, позволяя ей проводить генетическое исследование анютиных глазок Лео. Затем я подумал об этом еще немного.
  
  Она сделала чертовски хорошее генетическое чтение. Если бы она слышала, как Лео рассказывал о анютиных глазках, она бы, без сомнения, подумала попробовать и второй.
  
  Чем больше я думал, тем больше убеждался, что Элли была права. Это было настолько неожиданно, что я никогда по-настоящему на это не смотрел.
  
  Я забрался в ту удобную кровать и лежал там, прислушиваясь к ночным звукам с озера, и все это время я задавался вопросом, как скоро я смогу пристроить Сьюзен к работе. Я погрузился в сон, и все мои сны были более приятными, чем я признался бы Элли.
  
  Я проснулся, недостаточно отдохнувший, от настойчивой тряски за плечо и, открыв глаза, увидел нечто с выпученными глазами в нескольких дюймах от моего лица. Думая, что сон стал плохим, я пробормотал, чтобы он уходил, и перевернулся на другой бок.
  
  “Пожалуйста, мама Джейсон, ” сказал плохой сон, - Пожалуйста, мне нужно с тобой поговорить. Я не могу рассказать Элли, и я боюсь, что это причинит ей боль ”.
  
  Что ж, когда плохой сон начинает угрожать Элли, я слушаю. Я сел и обнаружил, что кошмарным сном была всего лишь девятилетняя Джен. “Дай мне половину шанса, Джен”, - сказал я, поднимая одну руку, в то время как другой размазывал по лицу, пытаясь сфокусировать взгляд, чтобы я мог видеть свои часы. Мои часы сказали мне, что я достаточно выспался, чтобы действовать рационально, поэтому я взял себя в руки.
  
  Глаза Джен открылись, прищурились, и из них потекли огромные слезы. Она бросилась к двери, но к тому времени я уже проснулся и поймал ее до того, как она вышла. “Подожди, - сказал я, - ты не можешь просто сказать мне, что кто-то хочет навредить Элли, а затем исчезнуть. Это не закончено ”.
  
  Все еще заливаясь слезами, она причитала: “Это должно было быть секретом ....”
  
  Который она хотела, чтобы кто-нибудь вытянул из нее силой. Ладно, я мог бы сделать одолжение, и она могла бы рассказать остальное, что мама Джейсон заставила ее рассказать. Я решительно усадил ее на край кровати. “Теперь вытри свой нос и расскажи мне, о чем это. По тому, как ты смотришь, можно подумать, что я химера ”.
  
  “Ты должен пообещать, что не причинишь вреда Монстру. Он принадлежит Сьюзен ”.
  
  Я не делал ничего подобного. Я подождал, и она продолжила: “Я не знала, что он такой большой, мама Джейсон!” Она вытянула эти две тощие руки, чтобы показать мне, насколько они большие, что на самом деле составило максимум три фута в длину, но по взгляду от кончика пальца к кончику, сопровождавшему взмах руки, я понял, что она имела в виду гораздо больше. “Теперь я боюсь за Сьюзен!”
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что он принадлежит Сьюзен?”
  
  “Сьюзен тайком выходит ночью, чтобы покормить его. Я никогда его не видел, но он, должно быть, ужасен. Она называет его монстром, и он булькает.” Она вздрогнула.
  
  Я поднял ее и держал, пока дрожь не прекратилась. Очевидно, все это продолжалось в течение некоторого времени. Она нарушила молчание только из-за панического отчета Стирзакера. “Хорошо”, - сказал я, все еще поглаживая ее, - “Я хочу, чтобы ты дала мне знать в следующий раз, когда Сьюзен ускользнет, чтобы покормить этого своего Монстра —”
  
  Она серьезно моргнула, глядя на меня. “Теперь она там, мама Джейсон”.
  
  “Хорошо, - сказал я, - где “Там”?"
  
  Рев с озера прервал меня и поднял на ноги. В отличие от Лео, я знал, что это не было частью сна. Я уже направлялся к окну, когда звук раздался снова. Я вглядывался в ночь.
  
  У Мирабиле нет луны, но на данный момент у нас есть приличная новая. Не так много радиации, о которой стоит беспокоиться, достаточно, чтобы увидеть проблески в темноте.
  
  Что-то огромное пробежало рябью по водам озера. Я вгляделся пристальнее, пытаясь прояснить ситуацию, но это не помогло. Он взревел снова, и ответный рев донесся с далекого берега.
  
  Что бы это ни было, оно было огромным, даже больше, чем дрейфующие выдры, которых я видел ранее. Они уже были прикованы к чему-то? Раздался всплеск и еще один рев. Я помню, как думал, что Элли не услышит это из своей комнаты; она была на нижней стороне склона, защищенная от шума озера землей самого склона.
  
  Затем я получил второе представление о нем, огромная голова, длинное тело. С потрясением я понял, что это было похоже ни на что иное, как на те размытые плоские фотографии ”Несси".
  
  Я повернулся, чтобы накинуть какую-нибудь одежду, и налетел прямо на Джен, напугав ее до полусмерти. “Полегче, полегче. Это всего лишь я, ” сказал я, держа ее за плечи, “ Сбегай за Лео - и скажи ему, чтобы принес свою винтовку.” Я подтолкнул ее к двери, и этот ребенок двигался как охваченный пожаром дом.
  
  Лео тоже. К тому времени, как я собрал свое снаряжение, дважды проверив ракетницу, чтобы убедиться, что в ней остался приличный заряд, он был у меня на пороге с винтовкой в руке.
  
  Мы вместе сбежали по ступенькам, остановившись только один раз — спросить Джен, в какую сторону ушла Сьюзен. Джен сказала: “Вниз, к озеру, она называет это твоим любимым местом! Я думал, ты знаешь!” Она была на грани очередного вопля.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Теперь ты жди здесь. Если мы не вернемся через два часа, ты разбудишь Элли и скажешь ей, чтобы она позвонила Майку.”
  
  “Майк”, - повторила она, - “Майк. Два часа.” Она плюхнулась на пол прямо напротив часов. Я знал, что могу на нее рассчитывать.
  
  Мы с Лео включили фонарики и отправились в лес. На данный момент я позволил ему вести — он знал пути лучше, чем я, и я хотел двигаться как можно быстрее. Мы также не пытались замалчивать это. В темноте и с нехваткой рук я всегда предпочитал отпугивать существо, а не сражаться с ним лицом к лицу.
  
  Мы добрались до лодок в рекордно короткие сроки. Конечно же, один из них исчез. Мы с Лео оттолкнулись и поплыли через озеро, Лео греб, я с винтовкой в одной руке и ракетницей в другой.
  
  В девяти случаях из десяти ракетницы достаточно, чтобы развернуть Зуб Дракона и увести его от вас. Винтовка здесь в десятый раз. Или на случай, если это угрожало Сьюзен.
  
  Пара крупных существ с шумом пронеслась через лес справа от нас. Они могли бы быть оленями. Их могло и не быть. Ни Лео, ни я не смогли на них взглянуть.
  
  “Пригнись”, - сказал Лео, и я пригнулся, но промахнулся, когда одна из этих нависающих ветвей ударила меня примерно на четверть дюйма. Обернувшись, я разглядел лодку, на которой ездила Сьюзен. Там было как раз достаточно подходящего берега, чтобы мы могли высадить наш рядом с ним.
  
  “Хорошо, Сьюзен”, - сказал я в тень. “Хватит, значит, хватит. Выходи. В моем возрасте мне нужен здоровый сон ”.
  
  Лео фыркнул.
  
  Позади него раздался тихий треск, и Сьюзен с застенчивым видом выползла из подлеска. “Я только хотела, чтобы это было сюрпризом”, - сказала она. Она огляделась вокруг и просияла. “Это все еще так — ты их отпугнул!”
  
  “Когда ты такой старый и капризный, как я, нет ничего, что ты любишь меньше, чем сюрпризы”, - сказал я.
  
  “О”. Она вытащила веточки из своих волос. “Тогда, если я смогу заставить их выйти снова, не мог бы ты забрать свой подарок на день рождения на месяц раньше?”
  
  Мы с Лео взглянули друг на друга. Я знал, что мы оба думали о Джен, сидя в коридоре и волнуясь. “Два часа и ни минутой больше”, - сказал Лео.
  
  “Ладно, Сьюзан. Посмотрим, сможешь ли ты их вытащить. Мне тоже нужен образец клетки.” Я порылся в своих вещах в поисках уловки. Милое маленькое устройство, это. Как стрела на тетиве. Запускайте его без звука, он поражает тварь быстрее, чем укус мухи (я знаю, я попросил Майка испытать его на мне, когда он проверял первый), и вы оттягиваете нитку с образцом на конце.
  
  “Тогда сядь и помолчи”.
  
  Мы сделали. Сьюзен во второй раз нырнула в подлесок и вышла с половиной буханки хлеба Криса. Она издала тот же хихикающий звук, который я слышал, когда она называла своих выдр. Я понял, что она ожидала чего-то приземленного. Не то огромное существо, которое я видел плавающим в озере.
  
  К моему облегчению, я больше не слышал звуков с той стороны. Хотел бы я думать, что все это мне приснилось, но я знал, что это не так. Что еще хуже, я выбрал это время, чтобы вспомнить, что одна из теорий Несси сделала ее перемещенным плезиозавром.
  
  Я уже собирался объявить привал и увести нас всех к чертовой матери оттуда до рассвета и полной команды, когда что-то зашевелилось в кустах. Сьюзен бросила в него и протянула кусочек хлеба.
  
  Он ткнулся носом в круг света от наших вспышек и подмигнул нам. Это было самое печально выглядящее подобие существа, которое я когда-либо видел — голова имела форму старого ботинка с прилепленными к ней ослиными ушами.
  
  “Давай, монстр”, - уговаривала Сьюзан. “Ты знаешь, как сильно ты любишь Chris's bread. Не беспокойтесь о них. Они шумные, но они не причинят вам вреда ”.
  
  Конечно же, он пробил себе дорогу наружу. Это выглядело еще хуже, когда вы видели это целиком. То, что я принял за выдру, таковой не было. О, тело было как у выдры, все шесть футов, но голова не сочеталась с остальным. После минутного колебания он издал неопределенный мычащий звук, затем обнюхал Сьюзен, взял кусок хлеба своими лапами выдры и запихнул его в рот.
  
  Затем он взревел, напугав всех нас троих.
  
  “Он только в этом году научился это делать”, - сказала Сьюзан с приятным восхищением в голосе. Подлесок вокруг нас зашевелился.
  
  Краем глаза я увидел, как Лео прицелился из винтовки. Сьюзан обеспокоенно посмотрела на него. “Он не выстрелит, если что-то не пойдет не так, малыш”, - сказал я так тихо, как только мог, чтобы меня услышали. “Он обещал мне”.
  
  Сьюзан кивнула. “Ладно, монстр. Тогда ты сможешь вызвать их на поединок ”.
  
  Ей не нужно было этого говорить. Это у Беллоу уже было. Их было, может быть, с дюжину, все одинаковые, все до боли уродливые. Нет, это неправильный способ выразить это — все они были смехотворно уродливы.
  
  Тот, кого она окрестила “Монстром”, придвинулся ближе ко мне. Любопытные тоже любят выдр. Он захлюпал у меня в руке. Черт возьми, если бы эта голова не была чисто травоядной. Судя по их виду, зубы могли бы вас неприятно покусать, но это была семья оленей. Во всяком случае, его уродливая ветвь.
  
  Второй заполз на колени Лео. Он пытался сбежать с пряжкой его ремня. Сьюзен бросила его и подкупила хлебом. “Она такая воровка. Если ты не будешь осторожен, она возьмет все, что блестит. На самом деле, как выдры ”.
  
  Да, они были. Такое же поведение я наблюдал у выдр Сьюзен— но теперь я понял, почему выдры прогнали одну из них сегодня днем. Они явно не были выдрами, даже если они так думали. Как и люди, выдры очень консервативны в отношении того, кого они считают одним из них.
  
  Довольно скоро хлеб закончился. Монстр собрал войска и повел их к выходу, бросив на нас последний взгляд через плечо.
  
  Я аккуратно ткнул его рукояткой, прежде чем Сьюзен успела возразить. Он хрюкнул и какое-то время грыз свое бедро, как собака в поисках блохи, затем заметил, что коряга удаляется от него, и набросился.
  
  У меня на руках было перетягивание каната. Сьюзен взялась за дело, как и горстка собратьев-монстров Monster.
  
  Лео рассмеялся. Этого было достаточно, чтобы напугать их. Я упал, и Сьюзен приземлилась на меня сверху. Она тоже хихикала, но подползла и встала, торжествующая, с образцом в руках.
  
  “Тебе это было не нужно, мама Джейсон, ” сказала Сьюзен, “ но я решила простить тебя. Монстр подумал, что это хорошая игра ”. Она снова хихикнула и озорно добавила: “Я тоже”.
  
  “Отлично”, - сказал я. “Ненавижу портить вечеринку, но нам пора возвращаться в домик. Утром мы все будем чувствовать себя как в аду ”.
  
  Сьюзан зевнула. “Я полагаю, что так. Они довольно быстро теряют интерес, как только у меня заканчивается хлеб ”.
  
  “Сьюзен, ты отвезешь Лео обратно”.
  
  “Ты не придешь?” она сказала.
  
  “Две лодки”, - указал я. Сьюзан была настолько сонной, что не спросила, почему я хочу, чтобы Лео был в ее лодке. Лео моргнул, глядя на меня, понял и забрался в лодку, положив винтовку на колени.
  
  К тому времени, как мы добрались до домика, мы все были довольно хорошо вырублены. Джен с широкой улыбкой облегчения приветствовала нас. Но двумя шагами позже мы наткнулись на хмурый взгляд Элли, не говоря уже о Крисе, Иланит и полудюжине других.
  
  “Я нашла Джен сидящей в холле и смотрящей на часы”, - сказала Элли. “Она не пошла бы спать и не сказала бы почему. Как только я пересчитал носы, я обнаружил, что вы трое пропали. Так что ты” — это был я, конечно, - “должен мне объяснение, которое ты не позволил ей мне дать”.
  
  “В озере что-то есть”, - сказал я. “У нас есть образец, и я проверю его завтра. Прямо сейчас нам всем нужно немного поспать ”.
  
  “Лжец”, - сказал Крис, - “Кто голоден? Полуночные закуски” - она взглянула на часы и поправила— “Неважно, еда ждет”.
  
  Все услужливо направились на кухню, привлеченные запахом похлебки. Я последовал за ним, зная, что это означало, что я не собираюсь срываться с крючка без полного объяснения. Это означало, что следов Сьюзен не было.
  
  Мы уселись и с жадностью набросились на похлебку. Крис высыпал коробку крекеров на сервировочный поднос. “Хлеба нет”, - сказала она решительно, глядя на Сьюзен, чтобы мы все знали, кто несет ответственность за это плачевное положение дел.
  
  Сьюзан поежилась. “В следующий раз я возьму крекеры. Однако им больше нравится твой хлеб.”
  
  “Если бы ты попросил, ” сказал Крис, “ я бы испек еще пару буханок”.
  
  “Я хотел, чтобы это стало сюрпризом для мамы Джейсон”. Она оглядела стол. “Ты знаешь, как трудно придумать подарок для нее на день рождения!” Она оттолкнулась от стола. “Подожди! Я скоро вернусь. Я тебе покажу!”
  
  Я сосредоточился на супе. Действительно, подарок на день рождения! Как будто мне нужен был какой-то подарок, кроме самих этих детей. Если бы Сьюзен не открыла рот, Элли решила бы, что я взял ее с собой, как Элли предложила ранее. Подняв глаза, я увидел, что Элли с сочувствием смотрит на меня.
  
  Что ж, я был вне подозрений, но Сьюзан, черт возьми, уверена, что нет.
  
  На лестнице послышался шум шагов, и Сьюзен вернулась с огромной коробкой, доверху набитой бумагами и компьютерными лентами. Крис отодвинул в сторону кастрюлю с похлебкой, чтобы освободить для них место.
  
  Сьюзан достала свой карманный компьютер и подключила его к настенному модему. “Я все сделал правильно, мама Джейсон. Посмотрим, так ли это ”.
  
  Фотоальбом не соответствовал правилам, но поскольку на первой странице была очень красивая голограмма (я узнала работу Иланит), на которой было написано “С днем рождения, мама Джейсон!” имитацией фейерверка, я вряд ли могла жаловаться. На второй странице была голограмма матери-выдры и ее детенышей. Щенок на переднем плане был деформирован — точно так же, как существа, которых Сьюзен кормила хлебом Криса.
  
  “Это монстр”, - сказала Сьюзан, тыча пальцем в голограмму. Она оторвала полоску ленты из-под голограммы и загрузила ее в компьютер. “Это его генетическое прочтение”. Она взглянула на Криса. “Я заманил его мать хлебом, чтобы получить образец клетки. Выдры тоже любят ваш хлеб. Я никогда не использовал свежий хлеб, Крис, только черствый.”
  
  Крис кивнул. “Я знаю. Хотя я думал, что все это достанется ”выдрам "."
  
  “Больше похоже на ‘чудаков’, ” вставил Лео, ухмыляясь. “Два ди”.
  
  Сьюзан хихикнула. “Мне это нравится. Давай назовем их Чудаками, мама Джейсон ”.
  
  “Твои твари”, - сказал я. “Называть это - ваша привилегия”.
  
  “Оддерс прав”. Крис заглянул через мое плечо и сказал Сьюзан: “Зачем ты кормила Зубы Дракона?”
  
  “Он такой уродливый, он милый. Первых бросили их матери. Она, ” Сьюзан снова постучала по голограмме, - решила оставить свой. За это меня тоже подвергли остракизму, мама Джейсон ”.
  
  Я рассеянно кивнул. Это случалось достаточно часто. Я был глубоко погружен в генетическое прочтение, которое Сьюзен сделала для своего Монстра. Это была хорошая, тщательная работа. Я сам не смог бы сделать лучше.
  
  Чисто травоядный — и среди вещей, которые вы могли бы гарантировать, что он съест, были водяные лилии и водоросли. Это остановило меня как вкопанного. Я поднял глаза. “Он ест сорняки!”
  
  На щеках Сьюзен появились ямочки. “Ему это нравится! Вот почему ему больше нравится хлеб Криса, чем крекеры ”.
  
  “Почему ты —” Крис, совершенно возмущенный, встал так внезапно, что Элли пришлось схватиться за свою миску, чтобы не разлить похлебку по всему.
  
  Я рассмеялся. “Ложись, Крис! Она не посягает на ваш хлеб! Вы добавляете в него бренди—муку, а в бренди-муке содержатся почти те же питательные вещества, что и в сорняках ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что я мог бы использовать клогвид, чтобы печь свой хлеб?” Идея понравилась Крису. Она снова села и посмотрела на Сьюзен с полным вниманием.
  
  “Нет, ты не можешь”, - сказала Сьюзан. “В нем много того, что люди не могут есть”.
  
  Лео сказал: “Я снова не улавливаю. Сьюзен —?”
  
  “Простой, шумный. Сорняк - большая неприятность. В основном за этим стоит исключительно тяжелый труд. Примерно раз в месяц в окрестностях Торвилла все спускаются к каналам и оросительным канавам и выдергивают сорняки вручную. Когда я увидел, что монстр съест сорняк, я подумал, что его стоило бы оставить — если бы мы могли, конечно ”.
  
  “Неплохо”, - сказала Иланит. “Я удивлялся, почему впускные клапаны в последнее время было так легко чистить”. Она наклонилась, чтобы взглянуть на голограмму Монстра. “Уже два года, верно?”
  
  “Четыре”, - сказала Сьюзен. “Только один не имел бы большого значения. Мама Джейсон, я каждый год проводила генетическое исследование по ним. Об этом на следующих страницах. На случай, если я что-то пропустил в первый раз.”
  
  Я видел это. Весь EC тоже был там, вместе с большим количеством голограмм и ее поиском совпадений с корабельными записями. Совпадений не было, так что это был либо Зуб Дракона, либо промежуточный продукт. Только в этом году она начала тщательную проверку на наличие вторичных и третичных спиралей.
  
  Она увидела, как далеко я продвинулся в ее записях, и сказала извиняющимся тоном: “Есть вторичная спираль, но я понятия не имел, где искать совпадение в корабельных записях, поэтому мне пришлось применить грубую силу”.
  
  Я вручил ей образец, который получил от Монстра чуть больше получаса назад. “Здесь всегда пригодится свежий образец”.
  
  Она взяла его, затем дико посмотрела на меня. “Ты имеешь в виду меня? Ты хочешь, чтобы я продолжал работать над этим?”
  
  “Ты хочешь, чтобы я поработал над подарком на день рождения?” С таким же успехом я мог бы сделать ей подарок, учитывая, как она загорелась.
  
  Я зевнул — это было что-то вроде смеха. “Я иду спать. Но никто не должен спускаться к озеру, пока Сьюзен не закончит свое генетическое чтение.”
  
  Элли нахмурилась. “Энни? Завтра мы должны выйти в сеть, иначе Крису нечего будет готовить ”.
  
  Так что, в конце концов, от этого никуда не деться. “Возьми отпуск, Элли. В озере есть что-то, что не относится к "пожирателям сорняков" Сьюзан. Завтра мы с Лео немного осмотримся — вооруженные”.
  
  “О, мама Джейсон!” Сьюзен выглядела расстроенной. “Ты же не думаешь, что Монстр прикован цепью к настоящему монстру, не так ли?” Ее глаза прищурились; она была близка к слезам.
  
  “Привет!” Я притянул ее в объятия. На мгновение я не знал, что еще сказать, затем я вспомнил, как Майк впервые получил отвратительную альтернативу вместо того, что он хотел. “Я скажу вам то, что я сказал Майку: иногда нужно рисковать плохим, чтобы получить хорошее”.
  
  Я немного оттолкнул ее, чтобы посмотреть, сработало ли это. Не совсем. “Послушай, милая, ты знаешь, как мы с Майком планировали провести зимние каникулы в этом году?”
  
  Когда она покачала головой, я понял, что привлек ее внимание, каким бы расстроенным оно ни было. Я сказал ей: “Собираю что-нибудь, что могло бы съесть сорняк. Если все, что нам нужно сделать, это стабилизировать ваших монстров, вы сэкономили нам годы работы! ”
  
  Я притянул ее к себе, чтобы еще раз обнять. “Лучший подарок на день рождения, который у меня был за многие годы!”
  
  Это, наконец, вызвало у нее улыбку. Он был немного тусклым, но он был там.
  
  “Итак, вот план игры. Вы загружаете образец сегодня вечером, пока он свежий, затем хорошенько выспитесь ночью, а завтра, пока вы свежи, выполните генетическое исследование. Мы с Лео проведем небольшое отслеживание, как только станет достаточно светло. Все остальные ложатся спать допоздна ”.
  
  Это не убрало беспокойства из глаз Элли или Криса, но я видел, что они оба согласились бы с этим, хотя они все еще были обеспокоены тем, что кто-то может решить, что детей следует эвакуировать. “Элли, ” сказал я, “ мы что-нибудь придумаем, я обещаю”.
  
  Это несколько ослабило напряжение в ее глазах, хотя я не имел ни малейшего представления, над чем мы будем работать. Тем не менее, хороший ночной сон — даже короткий — всегда гарантированно помогал. Еще несколько объятий, и я, спотыкаясь, отправилась в постель.
  
  Утро наступило так, как обычно для меня в это время года — слишком рано. Лео, благослови его господь, не спал, но был тих. Первое, что я хотел, это хорошенько рассмотреть игровую площадку выдр. Это было достаточно близко к тому месту, где я видел существо, так что, возможно, мы смогли бы найти какие-нибудь следы. По эту сторону озера Лох-Муз солнечный свет появился рано, если вообще появился. К счастью, день был хорошим, и пейзаж был достаточным, чтобы вы порадовались, что у вас есть глаза, уши и нос.
  
  Я постоял мгновение, пытаясь сориентироваться, затем указал. “Где-то здесь. Я почти уверен, что именно там я это услышал.” Мы расстались.
  
  Что-то настолько большое должно было оставить видимые свидетельства своего ухода. Дерево с попкорном было моим первым прорывом. Что-то съело с него все нижние листья и в придачу кое-как разгрызло кору. Судя по дереву, это было несколькими днями ранее, так что я не нашел подходящих к нему треков.
  
  Итак, дерево попкорна родом из Мирабиле, так что мы имели дело с существом, которому либо недолго оставалось жить, либо оно было Зубом Дракона, подходящим для ЕС. Тем не менее, это было травоядное животное, если только оно не было одним из тех исключений, которые грызли деревья по какой-то другой причине, кроме питания.
  
  Но он был большим! Я мог бы не принимать во внимание высоту, которой оно могло достичь, считая, что оно встало на задние лапы и потянулось, но это соответствовало тому, что я увидел при помощи novalight.
  
  Позвонил Лео, и я пошел посмотреть, что он нашел. Когда я догнал его, он смотрел в землю. “Энни, эта штука весит тонну!” Он указал.
  
  Отпечатки копыт глубоко врезались во влажную землю. Он имел в виду “тонну” в буквальном смысле. Я наклонился, чтобы рассмотреть поближе, затем расстегнул рюкзак и достал свое снаряжение. “Принеси мне немного воды, хорошо, Лео?” Я протянул ему сложенный контейнер. “Я хочу сделать гипсовый слепок. Привет!” Я добавил в качестве запоздалой мысли: “Держите глаза открытыми!”
  
  Он ухмыльнулся. “Трудно не заметить что-то такого размера”.
  
  “У тебя есть до сих пор”, - указал я. Я не ехидничал, просто был реалистом. Я счастлив сказать, что он понял меня.
  
  Я вернулся к изучению рисунка. Это определенно был не олень, хотя и выглядел похожим. Благородный олень выжил, придерживаясь строгой диеты Earth authentic, что означало, что я не мог сделать никаких реальных выводов из сходства. Я все еще ставил на herbivore, хотя, возможно, это было просто потому, что я надеялся.
  
  Я просто устал от вещей, которые кусали, калечили или иным образом делали мою жизнь несчастной. Мне показалось, что самое время "Зубам дракона" начать балансировать и производить что-то полезное.
  
  К тому времени, когда мы смешали штукатурку и нанесли ее на печать, я решил, что должен быть благодарен Сьюзен за "Пожирателей сорняков" и Лео за "Анютины глазки" и не ожидать слишком многого от нашей огромной упаковки-сюрприза.
  
  “Лео, я думаю, это травоядное. Это не значит, что это не опасно — вы знаете, на что способен бык, — но это значит, что я не хочу, чтобы его пристрелили на месте ”.
  
  “Вы бы не хотели, чтобы его застрелили на месте, если бы это было плотоядное животное”, - сказал он. “Если я не застрелил первого зверюгу на месте, я вряд ли буду стрелять в это без веской причины”.
  
  Я смерил его взглядом, полным неприкрытого отвращения. Однако отвращение было направлено на меня. Я знал, что имя Леонов Деннесс должно было вызвать ассоциации, но я отвлекся на прозвище.
  
  Когда он был новичком Леонова Деннессом, он был разведчиком, который открыл и нанес на карту все новые территории от Раномафаны до Проклятого! Он привез образцы клеток всего, что нашел, это было частью работы; но он также привез живой экземпляр зверя, который был по меньшей мере таким же мерзким, как средний кенгуру рекс, и вдобавок умел летать. Когда дедушка Джейсон спросил его, зачем он пошел на такие неприятности, он только пожал плечами и сказал: “Лучше тебе понаблюдать за его привычками, а также за его генами”.
  
  Решение по "зверюге" состояло в том, чтобы оттеснить ее от населенных районов, а не стрелять на месте. Каким бы отвратительным он ни был, его можно было прогнать громкими звуками (бронзовые колокольчики, теперь, когда я подумал об этом!), и он специализировался на охоте на то, что на Мирабиле сошло за крыс. Эти крысы были значительно хуже, чем необходимость орать до хрипоты, когда вы путешествовали по сельхозугодьям равнин.
  
  “Если бы вы освежили мою память раньше, ” сказал я, “ я бы не стал утруждать себя проверкой ваших данных у Элли”.
  
  “Энни, я не думал, что хвастовство здесь уместно”.
  
  “Факты немного отличаются от хвастовства. Теперь я могу перестать беспокоиться о твоем здоровье и приступить к серьезному делу ”.
  
  Оставив штукатурку застывать, я повел его к лодкам. “Сегодня две лодки, день открытия Леонова. Ты займешься той стороной озера, я займусь этой. Как бы я ни наслаждался вашей компанией, это дает нам два шанса что-нибудь обнаружить, и чем скорее мы с этим разберемся, тем лучше будет для Элли. Свистни, если что-нибудь заметишь. В противном случае, встретимся здесь через час после заката ”.
  
  Нам, вероятно, тоже пришлось бы делать ночное ожидание, но я надеялся, что это будет не совсем ночное. Если бы это было так, мне понадобилось бы больше оборудования, что означало позвонить Майку, что означало сделать это официальным и публичным.
  
  Нет ничего более раздражающего, чем ждать, когда Зуб Дракона поднимет свою уродливую голову, даже если вы уверены, что голова травоядная. После всех этих лет я довольно хорош в этом. Кроме того, там можно было понаблюдать за выдрами и чудаками, и это был один из тех прекрасных дней на озере Лох-Муз. Я бы все равно отправился на созерцательную рыбалку. Это просто сказалось на наблюдении и ожидании, что далеко не так успокаивает. Где-то в глубине моего сознания плезиозавр все еще зловеще плавал в озере Лох-Несс.
  
  Странности Сьюзен, какими бы уродливыми они ни были, оказались в действии почти такими же забавными, как выдры, хотя выглядели значительно глупее. И наблюдение подтвердило ее правоту — несколько раз я видел, как они ныряли вниз и выныривали с полным ртом лилий или водорослей.
  
  Подул ветерок — один из тех чудесных, которыми по праву славится Лох-Муз, — мягкий и сладкий, пахнущий лилиями, сосной и попкорновым деревом.
  
  Сосны начали дымиться. Я был благодарен Зубу Дракона за то, что он отправил меня на озеро в нужное время, чтобы увидеть его.
  
  Все озеро было затуманено дрейфующими золотистыми облаками пыльцы. Я едва мог видеть свою руку перед лицом. Это, конечно, было, когда я это услышал. Сначала мягкий стук копыт, затем что-то опускается в воду. Что-то большое. Я напрягся, чтобы разглядеть, но золотистый туман делал это невозможным.
  
  Я был чертовски рад, что Лео рассказал мне о своем прошлом, иначе я бы забеспокоился. Я знал, что он делал в точности то же, что и я в тот момент — хранил гробовое молчание и слушал. Я поднял ракетницу в одной руке, а снаггер - в другой. Даже если бы это был плезиозавр, вспышка прямо в лицо должна была отогнать его. Я не мог заставить себя поднять винтовку. Должно быть, я смягчаюсь на старости лет.
  
  Я все еще мог слышать плеск и игру выдр и чудаков по обе стороны от меня. Это тоже был хороший знак. Они решили, что это не представляет для них опасности.
  
  Однако мои нервы пели, когда я услышал тихий плеск, приближающийся ко мне. Я повернулся на звук, но по-прежнему ничего не мог разглядеть. Послышалось бульканье, как будто воду засасывали в канализацию, и внезапно я больше не мог определить его на слух. Я предположил, что он погрузился под воду, но это никак не повлияло на мои нервы.…
  
  Лучшее, что я мог сделать, это следить за поверхностью воды, куда она должна была направляться, если бы следовала по прямой линии — и это было прямо под моей лодкой. Глядя прямо вниз, я едва мог разглядеть темную громаду. Я мог бы поверить оценке в тонну.
  
  Он достиг другой стороны. Я на мгновение упустил это из виду. Затем, со всплеском, поднявшим целый поплавок из лилий и забрызгавшим меня водой, он всплыл менее чем в десяти футах от моей лодки и уставился на меня свирепым взглядом.
  
  Я думал, что странности Сьюзен были такими же уродливыми, как и все остальное, но это превзошло их, даже не пытаясь. Теперь я мог видеть это даже сквозь туман.
  
  Как и у монстра Сьюзен, у него была та же голова в форме старого ботинка, те же болтающиеся уши мула, из которых теперь струилась вода. То, что я принял за его голову, когда мельком увидел прошлой ночью, на самом деле было самым невероятным набором рогов, которые я когда-либо видел в своей жизни, похожих на огромные скрюченные ладони, поднятые вверх. То, что Стирзакер принял за хватательные руки, я понял — только в тот момент, когда они были до краев наполнены пучком алых водяных лилий. Из его горла свисал лоскут плоти, с которого капало, как с мокрой бороды. Он уставился на меня серьезными черными глазами и задумчиво пожевал ближайшую из свисающих лилий. Дрейфующая пыльца медленно превращала его в золото.
  
  Клянусь, я не знал, смеяться мне или плакать.
  
  На мгновение я просто уставился, и он уставился в ответ, отводя взгляд ровно настолько, чтобы отправить в рот еще одну лилию. Затем я вспомнил, зачем я здесь, и поднял загвоздку. Я получил его с первой попытки, щелкнул зацепом, чтобы извлечь.
  
  Тварь дернулась назад, сверкнула глазами, затем издала рев, который Майк, должно быть, слышал еще в лаборатории. Он начал подплывать ближе.
  
  “ОТВАЛИ!” Я взревел. Честно говоря, я не думал, что он был разозлен, просто любопытствовал, но я не хотел выяснять это на горьком опыте. Я поднял ракетницу.
  
  Издалека донесся звук плещущихся весел. “Энни!” Лео закричал: “Я иду. Держись!”
  
  Существо отступило в воде и повернуло голову с лилиями и всем прочим на звук лодки Лео. Снова интересно, все началось именно так, с очень эффективного весла. Я мельком увидел горб у самых плеч, за которым следует изгиб крупа, а за ним крошечный изгиб хвоста, как у оленя. Несомненно, тот же взгляд, что и у Пастидиса.
  
  Внезапно со стороны лодки Лео донесся звон колокола. Существо снова пошло на попятную, подергивая ушами.
  
  Со всплеском крайней паники существо развернулось в воде, нырнуло в поисках укрытия и поплыло к берегу. Я слышал, как он врезался в подлесок, даже сквозь звон колокола.
  
  “Хватит, Лео, хватит! Он пропал!” Он заткнулся со звоном колокольчика, и мы звали друг друга, пока он не нашел меня сквозь туман. С сожалением должен сказать, что к тому времени, когда он поравнялся со мной, я смеялся так сильно, что по моим щекам текли слезы.
  
  Лицо Лео — насколько я мог его видеть — претерпело примерно три смены выражения за столько же секунд. Он отложил свой колокольчик — это был большой бронзовый колокольчик для отпугивания зверей - и вздохнул с облегчением. Он тоже был золотым от всей этой пыльцы.
  
  Я вытерла глаза и улыбнулась ему. “Хотел бы я сказать ‘Спасенный колоколом’, но на самом деле эта штука не представляла опасности. Может быть, неуклюжий. Возможно, агрессивный, если раздражен, но... — Я снова разражаюсь смехом.
  
  Лео дружелюбно сказал: “Я уверен, ты расскажешь мне об этом, когда восстановишь дыхание”.
  
  Я кивнул. Вытащив образец, который поймал коряга, я помахал ему в сторону берега. Когда мы были на полпути к дому, я сказал: “Пожалуйста, Лео, не спрашивай, пока я не проверю свой образец”.
  
  Он развел руками. “По крайней мере, я знаю, что это не плезиозавр”.
  
  У меня снова возникло желание — и я обнаружил, что смех перешел в икающее хихиканье.
  
  Когда мы добрались до домика, мне не пришлось звать их — нас окружили в тот момент, когда мы вышли на крыльцо. Элли проверила нас обоих по всему телу, что означало, что она оказалась такой же покрытой пыльцой, как и мы.
  
  “Сьюзен”, - сказал я сквозь хаос из дюжины вопросов одновременно, - “запустите это для меня. Давайте посмотрим, что у нас получилось ”. Я протянул образец.
  
  “Я?” Сьюзан пискнула.
  
  “Ты”, - сказал я. Я взял Лео за руку, намного выше винтовки, и сказал: “Мы хотим немного перекусить, а затем я хочу посмотреть результаты Сьюзен за сегодняшнее утро”.
  
  Я подал сигнал компьютеру над миской дымящейся похлебки, вызывая более странный образец, над которым работала Сьюзан. Она действительно нашла кое-что в twists.
  
  Хотя все варианты были травоядными - и я держал пари, что один из них соответствовал бы моему глупо выглядящему другу в озере. Боюсь, я снова захихикал. У меня была довольно хорошая идея, с чем мы имеем дело, но я должен был убедиться, прежде чем отпустить этих детей обратно на озеро.
  
  * * * *
  
  К тому времени, как мы покончили с супом, Сьюзен сбежала вниз по лестнице. Она вывела результаты на мой монитор — она была не просто быстрой, она была хороша.
  
  Я вызвал судовые записи и сразу перешел к своему лучшему предположению. На первый взгляд, у нас было совпадение, но я просмотрел ген за геном и нашел единственное отклонение.
  
  “Это совпадение!” Иланит прокричала позади меня. “Тоже сначала попробуй, мама Джейсон!”
  
  Все сосредоточились на мониторе. “Посмотри еще раз, малыш. Совпадение только на девяносто девять процентов ”. Я указал на перенесенные гены. “Это значит, что он может есть ваши попкорновые деревья даже без расстройства желудка”.
  
  Иланит сказала: “Меня это устраивает. Элли? Ты не возражаешь?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Элли. “В чем дело, Энни? Сможем ли мы с этим жить?”
  
  Я вызвал корабельные записи о поведении подлинного существа и отошел в сторону, чтобы Элли могла взглянуть. “Я подозреваю, что вам всем придется взять с собой секретное оружие Лео, когда вы отправитесь на озеро порыбачить или поплавать, но в остальном я не вижу большой проблемы”.
  
  Лео хлопнул меня по спине. “Будь ты проклята, женщина, что это?”
  
  Элли получила фильм, который, возможно, был близнецом моего создания. Сначала она выглядела озадаченной, затем тоже захихикала. “Это самая глупая вещь, которую я видел за многие годы! Ну же, Энни, в чем дело?”
  
  “Дорогая, в Лох-Муз появился первый лось”.
  
  “Нет!” Лео закричал — но он последовал за этим со смехом, когда столпился вместе с остальными, чтобы посмотреть на экран.
  
  Не смеялась только Сьюзен. Она схватила меня за руку и притянула к себе, чтобы прошептать: “Они позволят нам сохранить это, если это всего лишь девяносто девять процентов? Он ни на что не годен, как и the odders ”.
  
  Я похлопал ее по руке. “Это полезно для смеха. Я говорю, что это хранитель ”. Я не собирался позволить этому пойти по пути кенгуру рекса.
  
  “Теперь я понимаю, почему я нашел ее в таком состоянии”, - говорил Лео. Он обвиняюще указал на меня. “Эта женщина смеялась так сильно, что едва могла перевести дыхание”.
  
  “Вы не видели чертову штуку, увенчанную водяными лилиями и жующую их, пока она созерцала странность в лодке. Ты был бы таким же беспомощным, как и я ”.
  
  “Невероятно”, - сказал он.
  
  “Хуже того, - сказал я ему, - в этом случае видеть - не значит верить. Я все еще не могу поверить во что-то подобное. Разум этого не охватит ”.
  
  Он рассмеялся, глядя на экран, потом снова на меня. “Возможно, это объясняет монстра твоего дедушки. Это выглядело так глупо, что любой, кто увидел бы это, не поверил бы собственным глазам ”.
  
  Я ничего не могла с собой поделать — я поцеловала его в щеку. “Лео, ты гений!”
  
  Он пищал, как Сьюзен. “Я? Что я сделал?”
  
  “Элли, - сказал я, - Поздравляю! Теперь у вас есть единственный домик на Мирабиле с настоящим земным Лох-Несским чудовищем.” Я улыбнулся Сьюзен, которая сразу же все поняла. Клянусь, ее улыбка началась с губ и растянулась до самых пальцев ног.
  
  Чувствуя себя довольно самодовольным, я продолжил: “Лео сделает колокольчики, чтобы твои жильцы могли отпугнуть его, если оно подойдет к ним слишком близко, не так ли, Лео?”
  
  “О!” - сказал Лео. Он обдумал идею. “Знаешь, Энни, это может просто сработать. Если бы все отправились на озеро Лох-Несс, чтобы попытаться взглянуть на чудовище, возможно, они тоже приехали бы сюда. Страшно, но безопасно ”.
  
  “Именно”. Я пригвоздил его взглядом. “Теперь, как мы к этому приступим?”
  
  Он ухмыльнулся. “Мы следуем нашим семейным традициям: мы рассказываем истории”.
  
  “Ты думаешь, если я побуду здесь неделю или около того, это сделает его безопасным монстром?”
  
  “Да, я так думаю”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Сьюзен? Каков вердикт? Ты собираешься в лабораторию? Если я собираюсь остаться здесь, кто-нибудь должен помочь Майку ухаживать за этими красными нарциссами ”.
  
  На этот раз никакого писка. У нее отвисла челюсть, но вырвалось только: “Э-э, да. А, Элли?”
  
  Элли кивнула с улыбкой, грустной, но гордой одновременно.
  
  Итак, пока они суетились с упаковкой, у меня была возможность ознакомиться со всеми материалами в судовых отчетах о Мусе и Несси. К тому времени, когда они были готовы отправиться в город, у меня сложилось довольно хорошее представление о нашем плане игры. Я отослал Сьюзен с инструкциями провести полное генетическое считывание обоих существ. Примените грубую силу к лосю, чтобы убедиться, что это не приведет к чему-то большему и отвратительному.
  
  Затем мы кооптировали остальных детей Элли. Лео дал каждому из них рассказать свою версию нашей сказки о монстрах.
  
  Джен, как мне показалось, сделала это лучше всех. Она была так взволнована, когда рассказывала это, что у нее вылезли глаза, и она стала бессвязной, значительно усилив рассказ о том, как открывательница Леонова Деннесс спасла Энни Джейсон Масмаджан от монстра в Лох-Муз.
  
  Лео принес колокольчики из своей мастерской. Они предназначались для того, чтобы отгонять зверей от северной территории, но не было никаких причин, по которым они не справились бы с такой же хорошей работой против монстра, который был подлинным земным.
  
  * * * *
  
  Два дня спустя гостиница была полна заночевавших — к большому удивлению и радости Элли - все надеялись хоть мельком увидеть Лох-Муз-монстра.
  
  В моей комнате, поздно ночью и при свете новой звезды, Лео впервые взглянул на существо. И снова это было купание в озере. Он долго и пристально смотрел в окно. После долгого раздумья он вспомнил о задаче, которую мы поставили перед собой. “Должен ли я разбудить остальных постояльцев, как ты думаешь?”
  
  “Нет, - сказал я, - ты просто расскажи им об этом за завтраком. Любой, кто не посмотрит это сегодня вечером, останется еще на одну ночь, надеясь ”.
  
  “Ты злая старая леди”.
  
  Я поднес камеру Иланит к окну. “Ага”, - сказал я и, намеренно расфокусировав объектив, сделал снимок.
  
  “Надеюсь, что получилось не очень хорошо”, - сказал я.
  
  "МОЯ ПРЕКРАСНАЯ ПЛАНЕТА", автор Эвелин Э. Смит
  
  Когда Пол Ламбрекен поднимался по лестнице в свои меблированные комнаты, он встретил человека, у которого было совершенно неправильное лицо. “Добрый вечер”, - вежливо поздоровался Пол и собирался продолжить свой путь, когда мужчина остановил его.
  
  “Вы первый человек, которого я встретил в этом месте, который не закрылся при виде меня”, - сказал он бесцветным голосом с акцентом, который выходил за рамки стандартного репертуара.
  
  “Это я?” - Спросил Пол, возвращаясь к одному из розовых снов, с помощью которых он защищал себя от не слишком доброй реальности. “Осмелюсь сказать, это потому, что я немного близорук”. Он рассеянно посмотрел на незнакомца. Затем он отшатнулся.
  
  “Тогда что во мне неверно?” - требовательно спросил незнакомец. “Разве у меня нет двух глаз, одного носа и одного рта, таких же, как у других людей?”
  
  Пол изучал другого мужчину. “Да, но почему-то кажется, что они собраны вместе неправильно. Не то чтобы ты мог что-то с этим поделать, конечно ”, - добавил он извиняющимся тоном, потому что, когда он думал об этом, он ненавидел ранить чувства людей.
  
  “Да, я могу, потому что, по правде говоря, это я собрал себя воедино. Что я сделал не так?”
  
  Пол задумчиво посмотрел на него. “Я не могу точно определить, что это такое, но есть определенные тонкие нюансы, которые вы, похоже, просто не уловили. Если вам нужен мой профессиональный совет, вы будете моделировать себя непосредственно с какого-нибудь реального человека, пока не приобретете навык импровизации ”.
  
  “Нравится это?” Очертания незнакомца замерцали и расплылись в аморфное облако, которое затем приняло форму высокого, красивого молодого человека с лицом бесхитростного демона. “Посмотри, это превосходно?”
  
  “О, намного превосходнее!” Пол протянул руку, чтобы поправить выбившуюся прядь волос, затем понял, что смотрит не в зеркало. “Проблема в том, что ... ну, я бы предпочел, чтобы вы выбрали кого-то другого в качестве модели для себя. Видите ли, в моей профессии важно выглядеть как можно более уникальным; это помогает людям запомнить тебя. Я актер, вы знаете. В настоящее время я нахожусь на свободе, но в позапрошлом году ...
  
  “Ну, на кого я должен быть похож? Может быть, мне выбрать какую-нибудь прекрасную выдающуюся фигуру из ваших общедоступных изданий для подражания? Возможно, как ваш президент?”
  
  “Я— вряд ли так думаю. Не годится подражать кому-то хорошо известному — или даже кому-то малоизвестному, с кем вы, возможно, когда-нибудь случайно столкнетесь.” Будучи добросердечным молодым человеком, Пол добавил: “Поднимись в мою комнату. У меня есть несколько британских журналов о кино, и там много относительно малоизвестных английских актеров, которые очень прилично выглядят.”
  
  Итак, они поднялись в маленькую душную комнатку Пола под карнизом, и, пролистав несколько журналов, Пол выбрал некоего Иво Дарси в качестве вероятного кандидата. После чего незнакомец растворился и превратился в представительный симулякр молодого мистера Дарси.
  
  “Это настоящий трюк”, - заметил Пол, когда до него наконец дошло, что сделал другой. “Это пригодилось бы в профессии — для ролей персонажей, вы знаете”.
  
  “Боюсь, вы никогда не сможете приобрести это”, - сказал незнакомец, самодовольно рассматривая свое новое отражение в зеркале. “Это не трюк, а расовая особенность. Видишь ли, я чувствую, что могу доверять тебе ...
  
  “— Конечно, я на самом деле не характерный актер; я исполнитель главной роли, но я считаю, что человек должен быть разносторонним, потому что бывают моменты, когда появляется действительно хорошая роль персонажа —”
  
  “—Я не человеческое существо. Я уроженец пятой планеты, обращающейся вокруг звезды, которую вы называете Сириусом, и мы, сирианцы, обладаем способностью превращаться в призрак любой другой мертвенно-бледной формы ...
  
  “Я подумал, что это может быть ближневосточный акцент!” - Воскликнул Пол, отвлекшись. “Ливанский язык чем-то похож на этот? Потому что я понимаю, что в нем есть действительно пикантная часть— ”
  
  “Я сказал "сирианский", а не "сирийский"; я родом не из Малой Азии, а из космоса, из другой солнечной системы. Я из другого мира, инопланетянин.”
  
  “Надеюсь, у вас была приятная поездка”, - вежливо сказал Пол. “С Сириуса, ты сказал? В каком состоянии там кинотеатры?”
  
  “В его детоубийстве”, - сказал ему незнакомец, - “но—”
  
  “Давайте посмотрим правде в глаза, ” с горечью пробормотал Пол, “ здесь это тоже в зачаточном состоянии. Никакого всестороннего планирования. Отсутствие понимания того факта, что все компоненты, из которых состоит постановка, должны быть непрерывной совокупностью, а не разрозненной коалицией отдельных сил, которые распадаются —”
  
  “Как я понимаю, в настоящее время вы не работаете. Я должен—”
  
  “Вы не найдете такой ситуации в России!” Пол продолжил, довольный тем, что обнаружил сочувствующую аудиторию в этом интеллигентном иностранце. “Имейте в виду, ” быстро добавил он, “ я полностью не одобряю их политику. На самом деле, я не одобряю всю политику. Но когда дело доходит до театра, во многих отношениях русские ...
  
  “— Хотел бы сделать предложение для нашего взаимного продвижения—”
  
  “— Вы не найдете там актера, который сыграл бы главную роль в одном сезоне, а затем не смог бы получить никаких ролей, кроме летнего запаса и случайных эпизодов в течение следующих двух лет. Итак, шоу, в котором я был ведущим, закрыли через две недели, но все критики были в восторге от моего выступления. Воняла именно пьеса!”
  
  “Не могли бы вы закончить монолог и выслушать меня!” - крикнул инопланетянин.
  
  Пол замолчал. Его чувства были задеты. Он думал, что нравится Иво; теперь он видел, что все, чего хотел пришелец с внешнего мира, - это поговорить о его собственных проблемах.
  
  “Я хочу предложить вам должность”, - сказал Иво.
  
  “Я не могу устроиться на постоянную работу”, - угрюмо сказал Пол. “Я должен быть доступен для интервью. Мой знакомый парень устроился на работу в магазин, и когда его позвали прочесть роль, он не смог отвертеться. Парень, который получил эту роль, стал большой звездой, и, возможно, другой парень тоже мог бы стать звездой, но теперь все, чем он является, - это паршивый председатель правления какой-то сети универмагов ...
  
  “С этой работой можно ознакомиться на вашей конференции между чтениями и интервью, когда у вас будет время. Я прекрасно заплачу вам, поскольку у меня в избытке американской валюты. Я хочу, чтобы ты научил меня, как действовать ”.
  
  “Научу тебя, как действовать”, - повторил Пол, довольно заинтригованный. “Ну, вы знаете, я не драматический тренер; однако, так получилось, что у меня есть некоторые идеи на этот счет. Я чувствую, что большинство преподавателей актерского мастерства в наши дни не в состоянии дать своим ученикам действительно основательное представление обо всех аспектах драматического искусства. Все, о чем они говорят, - это метод, метод, еще раз метод. Но как насчет техники?”
  
  “Я наблюдал за вашим видом с большим усердием и думал, что довел ваши привычки и речь до совершенства. Но я боюсь, что, как и мое первоначальное лицо, я неправильно их понял. Я хочу, чтобы вы научили меня действовать как человеческое существо, говорить как человеческое существо, думать как человеческое существо ”.
  
  Внимание Пола было действительно привлечено. “Что ж, это вызов! Я не думаю, что Станиславскому когда—либо приходилось учить инопланетянина или даже Страсберга ...
  
  “Тогда мы согласны”, - сказал Иво. “Ты будешь учить меня?” Он изобразил улыбку.
  
  Пол содрогнулся. “Очень хорошо”, - сказал он. “Мы начнем прямо сейчас. И я думаю, первое, с чего нам лучше начать, - это уроки улыбки ”.
  
  Иво оказался быстрым учеником. Он не только научился улыбаться, но и хмуриться и выражать удивление, радость, ужас — все, чего требовал случай. Он научился искусству подделывать человечность с таким мастерством, что Пол был тронут замечанием однажды днем, когда они уходили из Brooks Brothers после примерки: “Иногда ты кажешься даже более человечным, чем я, Иво. Однако я бы хотел, чтобы вы остерегались этой склонности к разглагольствованиям. Предполагается, что вы должны говорить, а не произносить речи ”.
  
  “Я стараюсь этого не делать, - сказал Иво, - но меня продолжает захватывать энтузиазм”.
  
  “Очевидно, у меня есть настоящий талант к преподаванию”, - продолжил Пол, когда двое молодых людей, умело замаскированные Бруксом, растворились в густом угольно-сером подлеске Мэдисон-авеню. “Я, кажется, еще более разносторонний, чем я думал. Возможно, я ... ну, не растрачивал, а ограничивал свои таланты ”.
  
  “Возможно, это потому, что ваши таланты недостаточно оценили, - предположил его лучший ученик, - или им не дали достаточного размаха”.
  
  Иво был таким проницательным! “На самом деле, ” согласился Пол, - мне часто казалось, что если бы какой-нибудь действительно одаренный человек, одинаково искусный в актерском мастерстве, режиссуре, продюсировании, написании пьес, преподавании и так далее, предпринял тщательный синтез театра — ах, но это стоило бы денег, ” он прервал себя, “ и кто бы финансировал такой проект? Конечно, не правительство Соединенных Штатов ”. Он горько усмехнулся.
  
  “Возможно, при новом режиме условия могли бы быть более благоприятными для художника —”
  
  “ТССС!” Пол нервно оглянулся через плечо. “Сенаторы есть повсюду. Кроме того, я никогда не говорил, что в России все хорошо, просто лучше — для актера, то есть. Конечно, пьесы являются жестокой пропагандой — ”
  
  “Я не имел в виду другой человеческий режим. Человеческое существо, в лучшем случае, за исключением некоторых избранных духов, несимпатично искусству. Мы, инопланетяне, испытываем гораздо большее уважение к вещам, созданным разумом ”.
  
  Пол открыл рот; Иво продолжил, не дав ему возможности заговорить: “Без сомнения, вы часто задавались вопросом, что я делаю здесь, на Земле?”
  
  Этот вопрос никогда не приходил полу в голову. Чувствуя себя слегка виноватым, он пробормотал: “У некоторых людей забавные идеи о том, куда поехать в отпуск”.
  
  “Я здесь по делу”, - сказал ему Иво. “Ситуация на Сириусе серьезная”.
  
  “Знаешь, это цепляет! ‘Ситуация на Сириусе серьезная”, - повторил Пол, постукивая ногой. “Я часто думал о том, чтобы попробовать свои силы в музыкальной комедии —”
  
  “Я имею в виду, что последние пару столетий у нас была серьезная проблема с населением, поэтому наше правительство отправило разведчиков на поиски других планет с похожей атмосферой, климатом, гравитацией и так далее, Куда мы могли бы отправить наше избыточное население. Пока мы нашли очень мало.”
  
  Когда внимание Пола было сосредоточено, он мог так же быстро, как и любой другой, сложить два и два. “Но Земля уже занята. На самом деле, когда я учился в школе, я слышал что-то о том, что у нас самих есть проблема с населением.”
  
  “Другие планеты, которые мы уже — э—э ... захватили, были в похожем состоянии”, - объяснил Иво. “Нам удалось преодолеть эту трудность”.
  
  “Как?” - Спросил Пол, хотя уже подозревал ответ.
  
  “О, мы избавились не от всех обитателей. Мы просто отсеяли нежелательных — которых, по счастливой случайности, оказалось большинство — и добились счастливого и мирного сосуществования с остальными ”.
  
  “Но, послушайте”, - запротестовал Пол. “Я хочу сказать...”
  
  “Для примера, ” вкрадчиво сказал Иво, - возьмем огромное количество людей, которые смотрят телевизор и которые никогда в жизни не видели настоящей пьесы и, действительно, редко ходят в кино. Конечно, ими можно расходовать ”.
  
  “Ну, да, конечно. Но даже среди них может быть — Ну, скажем, мать драматурга ...
  
  “Одной из первых мер, которые предпринял бы наш режим, было бы создание обширной сети общественных кинотеатров по всему миру. И ты, Пол, получил бы первый выбор главных ролей ”.
  
  “Теперь подождите минутку!” Пол горячо плакал. Он редко позволял себе выходить из себя, но когда это случалось ... он злился! “Я горжусь тем, что продвинулся так далеко исключительно благодаря своим собственным заслугам. Я не верю в использование влияния, чтобы ...
  
  “Но, мой дорогой друг, все, что я имел в виду, это то, что при разумно скоординированном театре и интеллектуально взрослой аудитории ваши способности были бы признаны автоматически”.
  
  “О”, - сказал Пол.
  
  Он понимал, что ему льстят, но так редко кто-нибудь удосуживался уделить ему хоть какое-то внимание, когда он не играл роль, что было трудно не поддаться. “Вы ... вы рассчитываете захватить планету в одиночку?” - спросил он с любопытством.
  
  “Небеса, нет! Каким бы талантливым я ни был, всему есть предел. Я не делаю — э—э ... грязную работу сам. Я просто провожу предварительное расследование, чтобы определить, насколько мощна местная защита ”.
  
  “У нас есть водородные бомбы”, - сказал Пол, пытаясь вспомнить подробности газетной статьи, которую он однажды прочитал в приемной продюсера, - “и плутониевые бомбы и —”
  
  “О, я знаю обо всем этом”, - Иво со знанием дела улыбнулся. “Моя работа заключается в том, чтобы убедиться, что у вас нет ничего действительно опасного”.
  
  Всю ту ночь Пол боролся со своей совестью. Он знал, что не должен просто позволять Иво продолжать. Но что еще он мог сделать? Обратиться в соответствующие инстанции? Но какие авторитеты были надлежащими? И даже если бы он их нашел, кто бы поверил актеру за сценой, произносящему такие невероятные реплики? Над ним бы либо посмеялись, либо обвинили в участии в подрывном заговоре. Это может привести к большой плохой рекламе, которая может разрушить его карьеру.
  
  Итак, Пол ничего не сделал с Иво. Он вернулся к обычным обходам офисов агентов и продюсеров, и понимание того, почему Иво оказался на Земле, отодвинулось еще дальше на задний план, пока он тащился от интервью к чтению к интервью.
  
  * * * *
  
  Это был исключительно жаркий октябрь — такая погода, когда иногда он почти терял веру и начинал задаваться вопросом, почему он бьется головой о каменную стену, почему он не устроился на работу в какой-нибудь универмаг или преподавать в школе. И тогда он подумал об аплодисментах, объявлениях на занавес, мечте о том, что однажды увидит свое имя в огнях над названием пьесы — и он знал, что никогда не сдастся. Уйти из театра было бы все равно что совершить самоубийство, потому что вне сцены он был жив только технически. Он был хорош; он знал, что он был хорош, так что однажды, уверял он себя, его обязательно ждет большой прорыв.
  
  Ближе к концу того месяца это пришло. После максимум трех прочтений, между которыми его надежды попеременно возрастали и угасали, он был выбран на главную мужскую роль в "Праздничном дереве". По их словам, продюсеры были больше заинтересованы в том, чтобы заполучить кого-то, кто подходил на роль Эрика Эверарда, чем в громком имени — тем более, что женщина-звезда предпочитала, чтобы ее блеск не омрачался конкуренцией.
  
  Репетиции отнимали у него так много времени, что он очень мало видел Иво в течение следующих пяти недель — но к тому времени Иво в нем больше не нуждался. На самом деле, теперь они были уже не учителем и учеником, а товарищами, которых сближал тот факт, что они оба принадлежали к мирам, отличным от того, в котором они жили. Поскольку ему мог нравиться любой, кто существовал за пределами его воображения, Пол довольно сильно привязался к Иво. И он, скорее, думал, что Иво он тоже нравится — но, поскольку он никогда не мог быть полностью уверен в реакции обычных людей на него, как он мог быть уверен в реакции инопланетянина?
  
  Иво иногда приходил на репетиции, но, естественно, ему было скучно, поскольку он не был профессионалом, и через некоторое время он стал приходить не очень часто. Сначала Пол почувствовал укол вины; затем он вспомнил, что ему не нужно беспокоиться. У Иво была своя работа.
  
  Вся труппа "Праздничной елки" уехала из города на пробы, и Пол вообще не видел Иво в течение шести недель. Это были напряженные, счастливые недели, потому что пьеса с самого начала стала хитом. Он собрал полные залы в Нью-Хейвене и Бостоне, а кассовые сборы в Нью-Йорке были распроданы за несколько месяцев до его открытия.
  
  “Должно быть, это довольно забавно — играть”, - сказал Иво Полу наутро после нью-йоркской премьеры, когда Пол удовлетворенно развалился на своей кровати — теперь у него была лучшая комната в доме — среди кучи восторженных объявлений. Наконец-то он прибыл. Все любили его. Он имел успех.
  
  И теперь, когда он прочитал рецензии, и все они были благоприятными, он мог обратить внимание на странные вещи, которые произошли с его другом. Приподнявшись на локте, Пол закричал: “Иво, ты что-то бормочешь! В конце концов, я учил тебя артикуляции!”
  
  “Пока тебя не было, я поболтался с этой вот группой актеров”, - сказал Иво. “Говорят, что скоро начнется бормотание. ’Стороны, ты продолжаешь трепаться о том, что я декламировал, так что —”
  
  “Но вам не обязательно впадать в противоположную крайность и — Иво!” Пол с недоверием воспринял все детали внешности другого. “Что случилось с костюмами твоих братьев Брукс?”
  
  “Повесил их в шкаф”, - ответил Иво, выглядя смущенным. “Тем не менее, я надел его однажды прошлой ночью”, - продолжил он, защищаясь. “Вуден пришел на открытие в таком виде. Но все остальные парни носят синие джинсы и кожаные куртки. Я имею в виду, черт возьми, я должен соответствовать больше, чем кто-либо другой. Ты знаешь это, Пол.”
  
  И— ” Пол резко выпрямился; это было величайшим возмущением, — ты изменился сам! Ты стал моложе!”
  
  “Это эпоха юта”, - пробормотал Иво. “И я подумал, что почти готов к импровизации, как ты и сказал”.
  
  “Послушай, Иво, если ты действительно хочешь выйти на сцену...”
  
  “Черт возьми, я не хочу быть актером!” Иво запротестовал, слишком яростно. “Ты чертовски хорошо знаешь, что я — шпион, разведываю окрестности, чтобы посмотреть, есть ли у вас какие-нибудь секретные оборонительные сооружения, прежде чем я сделаю свой доклад”.
  
  “Я не чувствую, что выдаю какие-либо правительственные секреты, - сказал Пол, - когда говорю вам, что бастионы нашей обороны возводятся не в актерской студии”.
  
  “Слушай, приятель, дай мне шпионить так, как я хочу, а я позволю тебе вести себя так, как хочешь ты”.
  
  Пола встревожила эта перемена в Иво, потому что, хотя он всегда старался держаться подальше от участия в общественной жизни, он не мог избавиться от ощущения, что молодой инопланетянин стал в какой—то мере его обязанностью - особенно теперь, когда он был подростком. Пол бы даже забеспокоился об Иво, если бы не было так много других вещей, которые занимали его мысли. Прежде всего, продюсеры "Праздничной елки" не смогли устоять перед давлением обожающей публики; хотя оригинальная звезда надулась, через три месяца после премьеры пьесы в Нью-Йорке имя Пола вспыхнуло рядом с ее именем над названием пьесы. Он был звездой.
  
  Это было хорошо. Но потом появился Грегори. И это было плохо. Грегори был дублером Пола — красивым, угрюмым юношей, который, как неоднократно слышали, произносил слова примерно такого содержания: “Так хороша роль, а не он. Если бы у меня был шанс сыграть Эрика Эверарда хотя бы раз, они бы вернули Ламбрекена индейцам ”.
  
  Иногда он произносил слова так, чтобы их слышал Пол; иногда замечания с любовью передавались другими членами актерского состава, которые чувствовали, что Пол должен знать.
  
  “Мне не нравится этот Грегори”, - сказал Пол Иво однажды вечером в понедельник, когда они вместе наслаждались тихой сигаретой, потому что в тот вечер представления не было. “Раньше он был малолетним преступником, его отправили в одну из тех исправительных школ, где актерское мастерство используется в качестве терапии, и это оказалось его призванием. Но вы никогда не знаете, когда такие люди снова услышат зов дикой природы ”.
  
  “Ааааа, он хороший парень”, - сказал Иво. “У него просто никогда не было шанса”.
  
  “Проблема в том, что, боюсь, он собирается создать себе шанс, то есть.”
  
  “Аааа”, - возразил Иво с гордой невнятностью.
  
  Однако, когда в половине седьмого той пятницы Пол споткнулся о проволоку, натянутую между косяками двери, ведущей в его личную ванную, и сломал ногу, даже Иво был вынужден признать, что это не было похоже на несчастный случай.
  
  “Иво, - причитал Пол, когда доктор ушел, - что мне делать?“ Я отказываюсь позволить Грегори продолжать вместо меня сегодня вечером!”
  
  “Тебе понравится”, - сказал Иво, перекладывая жвачку на другую сторону рта. “Он твой ученик”.
  
  “Но доктор сказал, что пройдут недели, прежде чем я снова смогу ходить. Либо Грегори полностью возьмет на себя роль в своей интерпретации, и я останусь в стороне, либо, что более вероятно, он испортит пьесу, и она провалится прежде, чем я встану на ноги ”.
  
  “Тебе нужно больше уверенности в себе, малыш. Публика не забудет тебя через несколько недель ”.
  
  Но Пол гораздо лучше идеалиста Иво знал, насколько непостоянной может быть публика. Однако он выбрал аргумент, который понравился бы мальчику. “Не забывай, он заминировал меня!”
  
  “Определенно похоже на то”, - был вынужден признать Иво. “Но что ты собираешься делать? Ты не можешь это доказать. ’Кроме того, занавес поднимется чуть ли не через неделю —”
  
  Пол схватил Иво за жилистое запястье. “Иво, ты должен продолжать ради меня!”
  
  “У тебя в голове камни или что-то в этом роде?” - Спросил Иво, стараясь не выглядеть довольным. “У меня нет карточки Nequity, а даже если бы и была, он у тебя неумелый”.
  
  “Нет, ты не понимаешь. Я не хочу, чтобы ты продолжал играть Иво Дарси, играющего Эрика Эверарда. Я хочу, чтобы ты продолжал играть Пола Ламбрекена, играющего Эрика Эверарда. Ты можешь это сделать, Иво!”
  
  “Боже милостивый, значит, я могу!” Иво прошептал, временно забыв о бормотании. “Я почти забыл”.
  
  “Ты тоже знаешь мои реплики. Ты достаточно часто давал мне понять, что я играю свою роль ”.
  
  Иво потер рукой лоб. “Да, думаю, что да”.
  
  “Иво, ” умолял его Пол, - я думал, мы были — приятелями. Я не хочу просить ни о каких одолжениях, но я помог тебе, когда ты был в беде. Я всегда считал, что могу на тебя положиться. Я никогда не думал, что ты меня подведешь ”.
  
  “И я не буду”. Иво сжал руку Пола. “Я продолжу "night n play " в части, как будто в нее никогда раньше не играли! Я буду—”
  
  “Нет! Нет! Играйте так, как играл я. Ты должен был быть мной, Иво! Забудьте Страсберга; вернитесь к Станиславскому ”.
  
  “Ладно, приятель”, - сказал Иво. “Сойдет”.
  
  “И пообещай мне одну вещь, Иво. Пообещай мне, что ты не будешь мямлить”.
  
  Иво поморщился. “Ладно, но ты единственный, ради кого я бы сделал это”.
  
  Медленно он начал мерцать. Пол затаил дыхание. Возможно, Иво забыл, как трансмутировать самого себя. Но техника восторжествовала над методом. Иво Дарси постепенно превратился в подобие Поля Ламбрекена. Шоу продолжалось бы!
  
  “Ну, как все прошло?” С тревогой спросил Пол, когда Иво вошел в его комнату вскоре после полуночи.
  
  “Довольно неплохо”, - сказал Иво, присаживаясь на край кровати. “Грегори был крайне удивлен, увидев меня — полдюжины раз спросил, как я себя чувствую”. Иво не просто формулировал, как с удовлетворением отметил Пол; он излагал.
  
  “Но шоу — как оно прошло? Кто-нибудь подозревал, что ты был мошенником?”
  
  “Нет”, - медленно сказал Иво. “Нет, я так не думаю. Я получил двенадцать вызовов на занавес ”, - добавил он, глядя прямо перед собой с мечтательной улыбкой. “Двенадцать”.
  
  “Пятничными вечерами аудитория всегда полна энтузиазма”. Затем Пол с трудом сглотнул и сказал: “Кроме того, я уверен, что ты великолепно справился с этой ролью”.
  
  Но Иво, казалось, не слышал его. Иво все еще был погружен в свое золотое оцепенение. “Как раз перед тем, как поднялся занавес, я не думал, что смогу это сделать. Я начал чувствовать внутреннюю дрожь, как бывало перед тем, как я—я меняюсь ”.
  
  “Бабочки в животе - профессиональный термин”. Пол мудро кивнул. “По-настоящему хороший актер получает их перед каждым выступлением. Неважно, сколько раз я играю роль, наступает минута, когда свет в доме начинает тускнеть, когда я в абсолютной панике —”
  
  “— А потом поднялся занавес, и со мной все было в порядке. Я был в порядке. Я был Полем Ламбрекеном. Я был Эриком Эверардом. Я был — всем”.
  
  “Иво, ” сказал Пол, хлопая его по плечу, “ ты прирожденный актер”.
  
  “Да, ” пробормотал Иво, “ я сам начинаю так думать”.
  
  В течение следующих четырех недель Пол Ламбрекен прятался в своей комнате, пока Иво Дарси играл Пола Ламбрекена, играющего Эрика Эверарда.
  
  “Это потрясающе с твоей стороны, что ты отвлекаешься на столько времени от своих обязанностей, старина”, - сказал Пол Иво однажды между дневным и вечерним представлениями. “Я действительно ценю это. Хотя, я полагаю, вам удалось втиснуть некоторые из них. Я никогда не вижу тебя днем, не на дневных спектаклях ”.
  
  “Обязанности?” Иво рассеянно повторил. “Да, конечно — мои обязанности”.
  
  “Однако позвольте мне дать вам несколько профессиональных советов. Будьте более осторожны, когда снимаете макияж. У корней твоих волос все еще осталось немного жирной краски ”.
  
  “Неаккуратно с моей стороны”, - согласился Иво, принимаясь за работу с полотенцем.
  
  “Я не могу понять, зачем ты вообще утруждаешь себя надеванием всего этого, ” усмехнулся Пол, “ когда все, что тебе нужно сделать, это просто еще немного измениться”.
  
  “Я знаю”. Иво энергично потер виски. “Полагаю, мне просто нравится — запах материала”.
  
  “Иво, ” рассмеялся Пол, “ бесполезно пытаться обмануть меня; ты потрясен сценой. Я уверен, что сейчас у меня достаточно средств, чтобы раздобыть тебе какую-нибудь небольшую роль, когда я снова буду на ногах, и тогда ты сможешь получить себе карту Эквити. Может быть, - весело добавил он, “ я даже могу попросить тебя заменить Грегори в качестве моего дублера”.
  
  Позже, оглядываясь назад, Пол подумал, что, возможно, в глазах Иво мелькнуло любопытное выражение, но прямо тогда у него и в мыслях не было, что произошло что-то неподобающее. Он не узнавал, что было на задворках сознания Иво, до воскресенья, предшествовавшего вторнику, в который он планировал вернуться к своей роли.
  
  “Господи, как будет здорово снова почувствовать эту сцену под ногами”, - сказал он, выполняя серию сложных упражнений для разминки собственного изобретения, которые он иногда подумывал опубликовать как "Исследования времени и движения Ламбрекена". Казалось несправедливым скрывать их от других актеров.
  
  Иво отвернулся от зеркала, в котором он созерцал их общую красоту: “Пол, ” тихо сказал он, “ ты больше никогда не почувствуешь эту сцену у себя под ногами”.
  
  Пол сел на пол и уставился на него.
  
  “Видишь ли, Пол, ” сказал Иво, “ теперь я Пол Ламбрекен. Я больше Пол Ламбрекен, чем был — кем бы я ни был на своей родной планете. Я больше Пол Ламбрекен, чем ты когда-либо был. Ты поверхностно изучил роль, Пол, но я действительно это чувствую ”.
  
  “Это не часть”, - ворчливо сказал Пол. “Это я. Я всегда был Полем Ламбрекеном ”.
  
  “Как ты можешь быть в этом уверен? У вас было так много личностей, почему эта должна быть настоящей? Нет, ты только думаешь, что ты Пол Ламбрекен. Я знаю, что это так ”.
  
  “Черт возьми, ” сказал Пол, - это личность, в которой я получил членство в Equity. И будь благоразумен, Иво - не может быть двух Полей Ламбрекенов ”.
  
  Иво грустно улыбнулся. “Нет, Пол, ты прав. Этого не может быть”.
  
  Конечно, Пол все это время знал, что Иво не был человеком. Однако только сейчас к нему пришло полное осознание того, каким безжалостным инопланетным монстром был другой, существующий только для достижения своих собственных целей, не подозревающий, что другие имеют право на существование.
  
  “Ты ... ты собираешься — избавиться от меня, значит?” Слабо спросил Пол.
  
  “Чтобы избавиться от тебя, да, Пол. Но не для того, чтобы убить тебя. Мой вид убил достаточно, завоевал достаточно. У нас нет реальной демографической проблемы; это было просто оправдание, которое мы придумали, чтобы успокоить нашу собственную совесть ”.
  
  “У тебя есть совесть, не так ли?” Лицо Пола скривилось в усмешке, которая, как он сам сразу почувствовал, была чрезмерно мелодраматичной и совершенно неубедительной. Так или иначе, он никогда не мог быть по-настоящему искренним за сценой.
  
  Иво сделал широкий жест. “Не будь таким горьким, Пол. Конечно, мы хотим. Все разумные формы жизни таковы. Это одно из наказаний за разумность!”
  
  На мгновение Пол забыл о себе. “Смотри, Иво. Ты начинаешь усложнять свои реплики ”.
  
  “Мы можем ввести контроль над рождаемостью”, - продолжал Иво, его манеры были сдержанными. “Мы можем строить более высокие здания. О, есть много способов, которыми мы можем справиться с увеличением численности населения. Проблема не в этом. Проблема в том, как направить нашу творческую энергию с разрушения на созидание. И я думаю, что разгадал его ”.
  
  “Как ваши люди узнают, что у вас есть, - хитро спросил Пол, - раз вы говорите, что не собираетесь возвращаться?”
  
  “Я не собираюсь возвращаться на Сириус, Пол, в отличие от тебя. Именно вы собираетесь научить мой народ искусству мира, чтобы заменить искусство войны ”.
  
  Пол почувствовал, что стал, вероятно, очень эффектным белым. “Но—но я даже не могу говорить на этом языке! Я —”
  
  “Вы выучите язык во время путешествия. В те дни, когда меня не было дома, я потратил время на то, чтобы записать для вас альбом Sirian-in-a-Jiffy records. Сирианский - прекрасный язык, Пол, гораздо более выразительный, чем любой из ваших земных языков. Тебе это понравится ”.
  
  “Я уверен, что так и сделаю, но —”
  
  “Пол, ты собираешься дать моим людям возможность для самовыражения, в котором они всегда нуждались. Видишь, я солгал тебе. Театр на Сириусе не находится в зачаточном состоянии; он никогда не был задуман. Если бы это было так, мы бы никогда не стали теми, кто мы есть сегодня. Можете ли вы представить — раса, подобная моей, столь великолепно приспособленная для практики драматического искусства, остающаяся в слепом неведении о том, что такое искусство существует!”
  
  “Это действительно кажется ужасным расточительством”, - вынужден был согласиться Пол, хотя в тот момент он не мог по-настоящему сочувствовать. “Но я едва ли оснащен —”
  
  “Кто лучше вас подготовлен для решения этого грандиозного вызова? Разве вы не видите, что в конце концов вы сможете достичь своего великого синтеза театральных искусств — как продюсер, учитель, режиссер, актер, драматург, кто угодно, работая с актерским составом, который может принимать любую форму, у которого нет предвзятых представлений о том, что можно делать, а чего нельзя. О, Пол, какая великолепная возможность ждет тебя на Сириусе V. Как я вам завидую!”
  
  “Тогда почему бы тебе не сделать это самому?” Спросил Пол.
  
  Иво снова грустно улыбнулся. “К сожалению, у меня нет ваших разносторонних способностей. Все, что я могу делать, это действовать. Великолепно, конечно, но и только. У меня нет возможностей построить живой театр с нуля. Ты делаешь. У меня есть талант, Пол, но у тебя есть гениальность ”.
  
  “Это искушение”, - признал Пол. “Но покинуть мой собственный мир....”
  
  “Пол, Земля - это не твой мир. Ты носишь свой с собой, куда бы ты ни пошел. Ваш мир существует в уме и сердце, а не в реальности. В любой реальной ситуации вам на Земле так же неуютно, как было бы на Сириусе ”.
  
  “Да, но—”
  
  “Подумай об этом так, Пол. Ты не покидаешь свой мир. Вы просто покидаете Землю, чтобы отправиться в путь. Это более длинный путь, но посмотри, что ждет тебя в конце его ”.
  
  “Да, смотри”, - сказал Пол, реальность в тот момент вышла на первый план в его уме и сердце, “смерть или вивисекция”.
  
  “Пол, ты веришь, что я поступил бы так с тобой?” В глазах Иво стояли слезы. Если он играл, то он был великим исполнителем. Я действительно чертовски хороший учитель, подумал Пол, и с большим количеством сырого материала, такого как Иво, с которым можно работать, я мог бы.… Мог ли он действительно иметь в виду то, что говорит?
  
  “Они не причинят тебе вреда, Пол, потому что ты прибудешь на Сириус с сообщением от меня. Вы расскажете моему народу, что у Земли есть мощное оборонительное оружие, и вы пришли, чтобы научить их его секрету. И это правда, Пол. Театр - это самое мощное оружие вашего мира, его лучшая защита от вселенского врага — реальности ”.
  
  “Иво, ” сказал Пол, “ ты действительно должен обуздать свою склонность к напыщенности. Особенно с такой пурпурной речью, как эта; вам просто нужно научиться недооценивать. Ты будешь следить за этим, когда меня не станет, не так ли?”
  
  “Я сделаю!” Лицо Иво просветлело. “О, я так и сделаю, Пол. Я обещаю никогда больше не пережевывать декорации. Я даже не собираюсь грызть реквизит!”
  
  На следующий день они вдвоем отправились на Медвежью гору, где все эти месяцы был спрятан корабль Иво. Иво объяснил Полу, как работает управление, и показал ему, где лежат чистые полотенца.
  
  Остановившись в воздушном шлюзе, Пол оглянулся на Манхэттен. “Я столько лет мечтал увидеть свое имя в огнях Бродвея”, - пробормотал он, - “и теперь, когда я сделал это —”
  
  “Я буду продолжать в том же духе”, - поклялся Иво. “Я обещаю. А тем временем вы будете строить новый Бродвей там, среди звезд!”
  
  “Да, ” мечтательно сказал Пол, - это то, чего стоит ждать с нетерпением, не так ли?” Свежие, полные энтузиазма зрители, исполнители, не стесненные традициями, сотрудничающее правительство, неограниченные средства — да ведь перед ним открывался целый удивительный новый мир.
  
  “ —Примерно через десять лет, ” говорил Иво, “ сирианские актеры будут толпами прибывать на Землю, заставляя местных исполнителей выглядеть больными ...
  
  Пол мудро улыбнулся. “Теперь, Иво, ты знаешь, что Equity никогда бы этого не потерпел”.
  
  “Справедливость ничего не сможет с собой поделать. Общественное давление возрастет нарастающей волной и— ” Иво остановился. “Извините. Я снова разглагольствовал, не так ли? Это достигается благодаря тому, что мы находимся на открытом воздухе. Мне нужно быть ограниченным четырьмя стенами театра ”.
  
  “Это заблуждение”, - начал Пол. “На греческой сцене—”
  
  “Прибереги это для звезд, парень”, - улыбнулся Иво. “Ты должен уйти, пока не рассвело”. Затем он пожал Полу руку. “Прощай, малыш”, - сказал он. “Ты сразишь их наповал на Сириусе”.
  
  “Прощай, Иво”. Пол вернул рукопись. Затем он забрался внутрь и закрыл за собой дверь воздушного шлюза. Он надеялся, что Иво исправит эту склонность к декламации; с другой стороны, это было определенно лучше, чем бормотание.
  
  Пол поставил на проигрыватель сирианскую пластинку "В один миг", потому что с таким же успехом он мог бы начать изучать язык прямо сейчас. Конечно, ему не с кем было поговорить, кроме как с самим собой в течение многих месяцев, но потом, когда все было сказано и сделано, он сам стал любимой аудиторией. Он пристегнулся к разгонному креслу и приготовился к взлету.
  
  “На следующей неделе, Ист-Линн”, - сказал он себе.
  
  
  "ДО ЭДЕМА", автор Артур К. Кларк
  
  “Я полагаю, ” сказал Джерри Гарфилд, заглушая двигатели, “ что это конец пути”. С тихим вздохом отказали форсунки; лишенный воздушной подушки, Бессвязные развалины машины-разведчика опустились на искривленные скалы Гесперийского плато.
  
  Пути вперед не было; ни на своих реактивных самолетах, ни на своих тягачах S.5 — так официально назывались обломки — не смог бы преодолеть лежащий впереди склон. Южный полюс Венеры находился всего в тридцати милях отсюда, но, возможно, он находился на другой планете. Им пришлось бы повернуть назад и повторить свое четырехсотмильное путешествие по этому кошмарному ландшафту.
  
  Погода была фантастически ясной, с видимостью почти в тысячу ярдов. Не было необходимости в радаре, чтобы увидеть скалы впереди; на этот раз невооруженного глаза было достаточно. Зеленый свет полярного сияния, просачивающийся сквозь облака, которые не прерывались миллион лет, придавал сцене подводный вид, а то, как все отдаленные объекты расплывались в дымке, усиливало впечатление. Иногда было легко поверить, что они едут по мелкому морскому дну, и Джерри не раз представлялось, что он видел рыбу, плавающую над головой.
  
  “Должен ли я вызвать корабль и сказать, что мы поворачиваем обратно?” он спросил.
  
  “Пока нет”, - сказал доктор Хатчинс. “Я хочу подумать”.
  
  Джерри бросил умоляющий взгляд на третьего члена команды, но не нашел там моральной поддержки. Коулман был таким же плохим; хотя двое мужчин половину времени яростно спорили, они оба были учеными и, следовательно, по мнению трезвомыслящего инженера-навигатора, не совсем ответственными гражданами. Если у Коула и Хатча были блестящие идеи о том, как двигаться вперед, он ничего не мог сделать, кроме как выразить протест.
  
  Хатчинс ходил взад-вперед по крошечной каюте, изучая карты и приборы. Вскоре он направил автомобильный прожектор на скалы и начал тщательно изучать их в бинокль. Конечно, подумал Джерри, он не ожидает, что я туда подъеду! S.5 был ховер-треком, а не горным козлом…
  
  Внезапно Хатчинс кое-что нашел. Он резко выдохнул, затем повернулся к Коулману.
  
  “Смотрите!” - сказал он, его голос был полон волнения. “Чуть левее этой черной метки! Расскажи мне, что ты видишь ”. Он протянул очки, и настала очередь Коулмена вытаращить глаза.
  
  “Будь я проклят”, - сказал он наконец. “Ты был прав. На Венере есть реки. Это высохший водопад ”.
  
  “Итак, ты должен мне один ужин в Bel Gourmet, когда мы вернемся в Кембридж. С шампанским”.
  
  “Не нужно мне напоминать. В любом случае, это дешево по цене. Но это все еще оставляет ваши другие теории строго на уровне безумия ”.
  
  “Минутку”, - вмешался Джерри. “Что все это значит насчет рек и водопадов? Все знают, что они не могут существовать на Венере. На этой планете, похожей на паровую баню, никогда не бывает достаточно холодно, чтобы облака могли конденсироваться ”.
  
  “Вы в последнее время смотрели на термометр?” - спросил Хатчинс с обманчивой мягкостью.
  
  “Я был немного слишком занят за рулем”.
  
  “Тогда у меня для тебя новости. Он упал до двухсот тридцати и продолжает падать. Не забывайте — мы почти на полюсе, сейчас зима, и мы на высоте шестидесяти тысяч футов над низменностями. Все это создает отчетливое ощущение, витающее в воздухе. Если температура упадет еще на несколько градусов, у нас будет дождь. Вода, конечно, будет кипеть - но это будет вода. И хотя Джордж пока этого не признает, это представляет Венеру в совершенно ином свете”
  
  “Почему?” - спросил Джерри, хотя он уже догадался.
  
  “Там, где есть вода, может быть жизнь. Мы слишком торопились предположить, что Венера стерильна, просто потому, что средняя температура превышает пятьсот градусов. Здесь намного холоднее, и именно поэтому я так стремился добраться до полюса. Здесь, в горах, есть озера, и я хочу на них посмотреть ”.
  
  “Но кипящая вода!” - запротестовал Коулман. “В нем ничто не могло бы жить!”
  
  “На Земле есть водоросли, которые управляют этим. И если мы чему-то и научились с тех пор, как начали исследовать планеты, так это следующему: везде, где у жизни есть хоть малейший шанс выжить, вы его найдете. Это единственный шанс, который у него когда-либо был на Венере ”.
  
  “Хотел бы я, чтобы мы могли проверить вашу теорию. Но вы можете сами убедиться — мы не можем подняться на этот утес ”.
  
  “Возможно, не в машине. Но карабкаться по этим скалам будет не слишком сложно, даже в термокостюмах. Все, что нам нужно сделать, это пройти несколько миль в сторону полюса; согласно картам радара, он довольно ровный, как только вы окажетесь за краем. Мы могли бы управиться максимум за двенадцать часов. Каждый из нас отсутствовал дольше этого, в гораздо худших условиях ”.
  
  Это было абсолютной правдой. Защитная одежда, которая была разработана, чтобы сохранить жизнь людям в низменностях Венеры, легко справилась бы здесь, где было всего на сто градусов жарче, чем в Долине Смерти в середине лета.
  
  “Что ж, ” сказал Коулман, “ вы знаете правила. Ты не можешь отправиться один, и кто-то должен остаться здесь, чтобы поддерживать связь с кораблем. Как мы решим это на этот раз — в шахматы или в карты?”
  
  “Шахматы занимают слишком много времени, ” сказал Хатчинс, “ особенно когда вы играете в них вдвоем”. Он потянулся к таблице с картами и достал потрепанную колоду. “Отрежь их, Джерри”.
  
  “Десятка пик. Надеюсь, ты сможешь победить в нем, Джордж ”.
  
  “Я тоже, черт возьми, — только пятерка треф. Что ж, передайте мои наилучшие пожелания венерианцам ”.
  
  Несмотря на заверения Хатчинса, карабкаться по склону было нелегко. Склон был не слишком крутым, но вес кислородного снаряжения, охлаждаемого термокостюма и научного оборудования превысил сто фунтов на человека. Меньшая гравитация — на тринадцать процентов слабее земной — немного помогла, но не сильно, поскольку они с трудом взбирались по осыпям, отдыхали на выступах, чтобы отдышаться, а затем снова карабкались сквозь подводные сумерки. Изумрудное сияние, омывавшее их, было ярче, чем у полной луны на Земле. На Венере луна была бы потрачена впустую, сказал себе Джерри; ее никогда нельзя было увидеть с поверхности, там не было океанов, которыми она могла бы управлять, а непрекращающееся полярное сияние было гораздо более постоянным источником света.
  
  Они поднялись более чем на две тысячи футов, прежде чем земля выровнялась и превратилась в пологий склон, кое-где изрезанный каналами, которые явно были прорезаны текущей водой. После недолгих поисков они наткнулись на овраг, достаточно широкий и глубокий, чтобы заслужить название русло реки, и начали идти вдоль него.
  
  “Я только что кое о чем подумал”, - сказал Джерри после того, как они проехали несколько сотен ярдов. “Предположим, что впереди нас ждет шторм? Мне не хочется сталкиваться с приливной волной кипящей воды ”.
  
  “Если будет шторм, ” немного нетерпеливо ответил Хатчинс, “ мы его услышим. У нас будет достаточно времени, чтобы достичь высот ”.
  
  Он, несомненно, был прав, но Джерри не чувствовал себя счастливее, пока они продолжали взбираться по пологому руслу. Его беспокойство росло с тех пор, как они пролетели над выступом утеса и потеряли радиосвязь с машиной-разведчиком. В наши дни быть оторванным от своих собратьев-людей было уникальным и тревожным опытом. Такого с Джерри еще никогда в жизни не случалось; даже на борту "Утренней звезды", когда они находились в сотне миллионов миль от Земли, он всегда мог отправить сообщение своей семье и получить ответ в течение нескольких минут. Но теперь несколько ярдов скалы отрезали его от остального человечества; если с ними здесь что-нибудь случится, никто никогда не узнает, если только какая-нибудь более поздняя экспедиция не найдет их тела. Джордж подождет оговоренное количество часов; затем он отправится обратно на корабль — один. Наверное, я на самом деле не из первопроходцев, сказал себе Джерри. Мне нравится управлять сложными машинами, и именно так я увлекся космическими полетами. Но я никогда не задумывался, к чему это приведет, и теперь слишком поздно менять свое мнение…
  
  Они проехали около трех миль по направлению к полюсу, следуя изгибам русла реки, когда Хатчинс остановился, чтобы провести наблюдения и собрать образцы. “Становится все холоднее!” - сказал он. “Температура упала до ста девяноста девяти. Это, безусловно, самый низкий показатель, когда-либо зарегистрированный на Венере. Я бы хотел, чтобы мы могли позвонить Джорджу и сообщить ему ”.
  
  Джерри перепробовал все диапазоны волн; он даже попытался поднять корабль — непредсказуемые взлеты и падения ионосферы планеты иногда делали возможным такой прием на большие расстояния, — но за ревом и потрескиванием венерианских гроз не было слышно ни малейшего намека на несущую волну.
  
  “Это еще лучше”, - сказал Хатчинс, и теперь в его голосе слышалось настоящее волнение. “Концентрация кислорода растет — пятнадцать частей на миллион. В машине было всего пять часов, и внизу, в низинах, вы едва можете его обнаружить ”.
  
  “Но пятнадцать на миллион!” - запротестовал Джерри. “Ничто не могло бы дышать таким!”
  
  “Вы взялись не за тот конец палки”, - объяснил Хатчинс. “Ничто не дышит этим. Что-то делает это. Как вы думаете, откуда на Земле берется кислород? Все это создано жизнью — растущими растениями. До того, как на Земле появились растения, наша атмосфера была точно такой же, как эта — масса двуокиси углерода, аммиака и метана. Затем эволюционировала растительность и медленно преобразовала атмосферу во что-то, чем могли дышать животные ”.
  
  “Понятно, - сказал Джерри, - и вы думаете, что тот же процесс только начался здесь?”
  
  “Похоже на то. Что-то неподалеку отсюда производит кислород - и растительная жизнь — самое простое объяснение.”
  
  “А там, где есть растения, - задумчиво произнес Джерри, “ я полагаю, рано или поздно у вас появятся животные”.
  
  “Да”, - сказал Хатчинс, собирая свое снаряжение и начиная подъем по канаве, - “хотя это займет несколько сотен миллионов лет. Возможно, мы пришли слишком рано, но я надеюсь, что нет ”.
  
  “Все это очень хорошо”, - ответил Джерри. “Но предположим, мы встретим что-то, что нам не понравится? У нас нет оружия ”.
  
  Хатчинс фыркнул от отвращения.
  
  “И они нам не нужны. Вы останавливались, чтобы подумать, как мы выглядим? Любое животное пробежало бы милю при виде нас ”.
  
  В этом была доля правды. Отражающая металлическая пленка их термокостюмов покрывала их с головы до ног, как гибкая, сверкающая броня. Ни у каких насекомых не было более сложных антенн, чем те, что были установлены на их шлемах и рюкзаках, а широкие линзы, через которые они смотрели на мир, выглядели как пустые, но чудовищные глаза. Да, на Земле было мало животных, которые остановились бы, чтобы поспорить с такими видениями; но у любого венерианина могли быть другие идеи.
  
  Джерри все еще обдумывал это, когда они вышли к озеру. Даже при первом взгляде на него это заставило его подумать не о жизни, к которой они стремились, а о смерти. Подобно черному зеркалу, он лежал среди складок холмов; его дальний край был скрыт в вечном тумане, и призрачные столбы пара кружились и танцевали на его поверхности. Все, что для этого нужно, сказал себе Джерри, — это паром Харона, ожидающий, чтобы отвезти их на другой берег, или Лебедь Туонелы, величественно плавающий взад и вперед, охраняя вход в Подземный мир…
  
  И все же, несмотря на все это, это было чудо — первая бесплатная вода, которую люди когда-либо нашли на Венере. Хатчинс уже стоял на коленях, почти в позе молитвы. Но он всего лишь собирал капли драгоценной жидкости, чтобы исследовать через свой карманный микроскоп.
  
  “Там есть что-нибудь?” - с тревогой спросил Джерри.
  
  Хатчинс покачал головой.
  
  “Если и есть, то он слишком мал, чтобы увидеть его с помощью этого прибора. Я расскажу вам больше, когда мы вернемся на корабль.” Он запечатал пробирку и положил ее в свою сумку для сбора пожертвований с такой нежностью, как любой старатель, который только что нашел самородок, усыпанный золотом. Это могло быть — скорее всего, так и было — не более чем простой водой. Но это также может быть вселенная неизвестных живых существ на первом этапе их миллиардолетнего путешествия к разуму.
  
  Хатчинс прошел не более дюжины ярдов по краю озера, когда снова остановился, так внезапно, что Гарфилд чуть не столкнулся с ним.
  
  “В чем дело?” Спросил Джерри. “Видел что-нибудь?”
  
  “Вон тот темный участок скалы. Я заметил это до того, как мы остановились у озера.”
  
  “Что насчет этого? На мой взгляд, это выглядит достаточно заурядно ”.
  
  “Я думаю, что он стал больше”.
  
  Всю свою жизнь Джерри должен был помнить этот момент. Почему-то он никогда не сомневался в утверждении Хатчинса; к этому времени он мог поверить во что угодно, даже в то, что камни могут расти. Ощущение изоляции и тайны, присутствие этого темного и задумчивого озера, непрекращающийся рокот далеких штормов и зеленое мерцание северного сияния — все это что-то сделало с его разумом, подготовило его к встрече с невероятным. И все же он не испытывал страха; это придет позже.
  
  Он посмотрел на камень. Это было примерно в пятистах футах от него, насколько он мог оценить. В этом тусклом изумрудном свете было трудно судить о расстояниях или размерах. Скала — или что бы это ни было — казалась горизонтальной плитой из почти черного материала, лежащей недалеко от гребня невысокого хребта. Рядом с ним был второй, гораздо меньший, участок из аналогичного материала; Джерри попытался измерить и запомнить расстояние между ними, чтобы у него был какой-то критерий для обнаружения любых изменений.
  
  Даже когда он увидел, что разрыв медленно сокращается, он все еще не испытывал тревоги — только озадаченное возбуждение. Только когда все это исчезло полностью, и он понял, как его обманули глаза, это ужасное чувство беспомощного ужаса пронзило его сердце.
  
  Здесь не было растущих или движущихся камней. То, что они наблюдали, было темным приливом, ползущим ковром, медленно, но неумолимо приближающимся к ним через вершину хребта.
  
  Момент чистой, беспричинной паники длился, к счастью, не более нескольких секунд. Первый ужас Гарфилда начал исчезать, как только он осознал его причину. Потому что этот надвигающийся прилив слишком живо напомнил ему историю, которую он прочитал много лет назад о муравьях-армиях Амазонки, и о том, как они уничтожали все на своем пути…
  
  Но чем бы ни был этот прилив, он двигался слишком медленно, чтобы представлять реальную опасность, если только не отрезал им путь к отступлению. Хатчинс пристально разглядывал это в их единственный бинокль; он был биологом, и он стоял на своем. Нет смысла выставлять себя дураком, подумал Джерри, убегая как ошпаренный кот, если в этом нет необходимости.
  
  “Ради всего святого”, - сказал он наконец, когда движущийся ковер был всего в сотне ярдов от него, а Хатчинс не произнес ни слова и не пошевелил ни единым мускулом. “Что это такое?”
  
  Хатчинс медленно размораживался, словно ожившая статуя.
  
  “Извините”, - сказал он. “Я совсем забыл о тебе. Конечно же, это растение. По крайней мере, я полагаю, нам лучше назвать это так ”.
  
  “Но это движется!”
  
  “Почему это должно вас удивлять? То же самое делают и наземные растения. Вы когда-нибудь видели ускоренные фильмы с Айви в действии?”
  
  “Это все еще остается на одном месте — оно не расползается по всему ландшафту”.
  
  “Тогда как насчет морских планктонных растений? Они умеют плавать, когда это необходимо ”.
  
  Джерри сдался; в любом случае, приближающееся чудо лишило его дара речи.
  
  Он все еще думал об этой вещи как о ковре — с глубоким ворсом, с кисточками по краям. Толщина его менялась по мере перемещения; в некоторых частях это была просто пленка; в других он нагромождался на глубину фута или больше. Когда он подошел ближе и Джерри смог рассмотреть его текстуру, она напомнила ему черный бархат. Он задумался, каково это на ощупь, затем вспомнил, что это обожжет его пальцы, даже если больше ничего с ними не сделает. Он поймал себя на мысли в легкомысленной нервной реакции, которая часто следует за внезапным шоком: “Если там есть венериане, мы никогда не сможем пожать им руки. Они бы сожгли нас, а мы бы их обморозили ”.
  
  Пока что существо не подавало никаких признаков того, что ему известно об их присутствии. Это просто текло вперед подобно бессмысленному приливу, которым оно почти наверняка и было. Помимо того факта, что он преодолевал небольшие препятствия, это могло быть приближающимся потоком воды.
  
  И затем, когда до него оставалось всего десять футов, "бархатный прилив" остановился. Справа и слева он все еще двигался вперед; но прямо перед ним он замедлился и остановился.
  
  “Мы окружены”, - с тревогой сказал Джерри. “Лучше отступить, пока мы не будем уверены, что это безвредно”.
  
  К его облегчению, Хатчинс сразу же отступил. После краткого колебания существо возобновило свое продвижение потоком, и вмятина на его передней линии выпрямилась.
  
  Затем Хатчинс снова шагнул вперед — и существо медленно удалилось. Полдюжины раз биолог продвигался вперед только для того, чтобы снова отступить, и каждый раз живой прилив спадал и переливался синхронно с его движениями. Я никогда не представлял, сказал себе Джерри, что доживу до того, чтобы увидеть человека, вальсирующего с растением…
  
  “Термофобия”, - сказал Хатчинс. “Чисто автоматическая реакция. Ему не нравится наша жара ”.
  
  “Наша жара!” - запротестовал Джерри. “Ну, по сравнению с этим мы просто живые сосульки”.
  
  “Конечно, но наши костюмы таковыми не являются, и это все, о чем он знает”.
  
  Глупо с моей стороны, подумал Джерри. Когда вам было уютно и прохладно внутри вашего термокостюма, было легко забыть, что холодильная установка на вашей спине выбрасывает взрыв тепла в окружающий воздух. Неудивительно, что венерианское растение уклонялось…
  
  “Давайте посмотрим, как он реагирует на свет”, - сказал Хатчинс. Он включил нагрудную лампу, и зеленое сияние полярного сияния мгновенно сменилось потоком чистого белого сияния. Пока человек не прибыл на эту планету, на поверхности Венеры никогда не сиял белый свет, даже днем. Как и в морях Земли, здесь были только зеленые сумерки, медленно сгущавшиеся до полной темноты.
  
  Трансформация была настолько ошеломляющей, что ни один из мужчин не смог сдержать возгласа изумления. В мгновение ока исчезла глубокая, мрачная чернота бархатного ковра с толстым ворсом у их ног. Вместо этого, насколько хватало света, лежал сверкающий узор великолепных, ярких красных тонов, пронизанный золотыми прожилками. Ни один персидский принц никогда не смог бы заказать у своих ткачей такой роскошный гобелен, однако это был случайный продукт биологических сил. Действительно, пока они не включили свои потоки, этих великолепных цветов даже не существовало, и они снова исчезнут, когда инопланетный свет Земли перестанет вызывать их к жизни.
  
  “Тиков был прав”, - пробормотал Хатчинс. “Хотел бы я, чтобы он мог знать”.
  
  “Прав в чем?” - спросил Джерри, хотя говорить об этом в присутствии такой прелести казалось почти святотатством.
  
  “Вернувшись в Россию пятьдесят лет назад, он обнаружил, что растения, живущие в очень холодном климате, имеют тенденцию быть синими и фиолетовыми, в то время как растения из жарких стран - красными или оранжевыми. Он предсказал, что марсианская растительность будет фиолетовой, и сказал, что если бы на Венере были растения, они были бы красными. Что ж, он был прав по обоим пунктам. Но мы не можем стоять здесь весь день — нам нужно работать ”.
  
  “Ты уверен, что это вполне безопасно?” - спросил Джерри, отчасти вернув себе осторожность.
  
  “Абсолютно точно — он не сможет прикоснуться к нашим костюмам, даже если захочет. В любом случае, это проходит мимо нас ”.
  
  Это было правдой. Теперь они могли видеть, что все существо — если это было одно растение, а не колония — занимало примерно круглую площадь около ста ярдов в поперечнике. Он пронесся над землей, как тень от облака движется под ветром, — и там, где он остановился, камни были испещрены бесчисленными крошечными отверстиями, которые, возможно, были вытравлены кислотой.
  
  “Да”, - сказал Хатчинс, когда Джерри заметил об этом. “Именно так питаются некоторые лишайники; они выделяют кислоты, которые растворяют камень. Но, пожалуйста, никаких вопросов — по крайней мере, пока мы не вернемся на корабль. У меня здесь работы на несколько жизней, и на это уйдет пара часов ”.
  
  Это была ботаника в бегах… Чувствительный край огромного растения-существа мог двигаться с удивительной скоростью, когда оно пыталось уклониться от них. Это было так, как если бы они имели дело с анимированной лепешкой, размером в акр. Не было никакой реакции — кроме автоматического предотвращения нагрева выхлопных газов - когда Хатчинс отрезал образцы или взял зонды. Существо неуклонно двигалось вперед по холмам и долинам, руководствуясь каким-то странным растительным инстинктом. Возможно, он следовал за какой-то минеральной жилой; геологи могли бы решить это, проанализировав образцы горных пород , которые Хатчинс собрал как до, так и после прохождения живого гобелена.
  
  Едва ли было время подумать или даже сформулировать бесчисленные вопросы, которые вызвало их открытие. Предположительно, эти существа должны быть довольно обычными, раз они так быстро нашли одного. Как они размножались? Побегами, спорами, расщеплением или каким-то другим способом? Откуда они брали свою энергию? Какие родственники, соперники или паразиты у них были? Это не могло быть единственной формой жизни на Венере — сама идея была абсурдной, поскольку, если у вас был один вид, у вас должны быть тысячи…
  
  Голод и усталость заставили их, наконец, остановиться. Существо, которое они изучали, могло прогрызать себе путь вокруг Венеры — хотя Хатчинс полагал, что оно никогда не уходило далеко от озера, поскольку время от времени приближалось к воде и запускало в нее длинное, похожее на трубку щупальце, — но животным с Земли нужно было отдохнуть.
  
  Было большим облегчением надуть герметичную палатку, забраться внутрь через воздушный шлюз и снять с них термокостюмы. Впервые, когда они расслабились внутри своей крошечной пластиковой полусферы, истинное чудо и важность открытия проникли в их умы. Мир вокруг них больше не был прежним; Венера больше не была мертва — она присоединилась к Земле и Марсу.
  
  За жизнь, призванную к жизни, через бездны космоса. Все, что росло или двигалось на поверхности любой планеты, было предзнаменованием, обещанием того, что Человек не одинок в этой вселенной пылающих солнц и вращающихся туманностей. Если до сих пор он не нашел товарищей, с которыми мог бы поговорить, этого следовало ожидать, поскольку перед ним все еще простирались световые годы и эпохи, ожидающие, чтобы их исследовали. Тем временем он должен беречь и лелеять жизнь, которую он нашел, будь то на Земле, Марсе или Венере.
  
  Так говорил себе Грэм Хатчинс, самый счастливый биолог в Солнечной системе, помогая Гарфилду собирать мусор и упаковывать его в пластиковый пакет для утилизации. Когда они спустили палатку и отправились в обратный путь, не было никаких признаков существа, которое они изучали. Это было даже к лучшему; у них могло возникнуть искушение задержаться для новых экспериментов, и уже было неприятно близко к их крайнему сроку.
  
  Неважно; через несколько месяцев они вернутся с командой помощников, гораздо более адекватно оснащенных и с устремленными на них глазами всего мира. Эволюция трудилась миллиард лет, чтобы сделать эту встречу возможной; она могла подождать еще немного.
  
  Некоторое время ничто не двигалось в зеленовато мерцающем, окутанном туманом пейзаже; здесь не было ни человека, ни малинового ковра. Затем, пролетая над иссеченными ветром холмами, существо появилось вновь. Или, возможно, это был другой такой же странный вид; никто никогда не узнает.
  
  Он протекал мимо небольшой пирамиды из камней, где Хатчинс и Гарфилд закапывали свои отходы. А потом все прекратилось.
  
  Он не был озадачен, потому что у него не было разума. Но химические побуждения, которые безжалостно вели его по полярному плато, кричали: Сюда, сюда! Где-то под рукой был самый ценный из всех необходимых продуктов питания — фосфор, элемент, без которого искра жизни никогда не смогла бы разгореться. Он начал прижиматься носом к камням, просачиваться в трещины и расселины, царапаться и царапать зондирующими усиками. Ничто из того, что он делал, не выходило за рамки возможностей любого растения или дерева на Земле — но он двигался в тысячу раз быстрее, ему требовалось всего несколько минут, чтобы достичь своей цели и пробить пластиковую пленку.
  
  И затем он пировал, поглощая пищу более концентрированную, чем любая, которую он когда-либо знал. Он поглощал углеводы, белки и фосфаты, никотин из окурков сигарет, целлюлозу из бумажных стаканчиков и ложек. Все это он разрушил и ассимилировал в своем странном теле без труда и вреда.
  
  Точно так же он вобрал в себя целый микрокосм живых существ — бактерий и вирусов, которые на более старой планете эволюционировали в тысячи смертоносных штаммов. Хотя лишь очень немногие могли выжить в такой жаре и в такой атмосфере, их было достаточно. Когда ковер пополз обратно к озеру, он разнес заразу по всему своему миру.
  
  Даже когда "Утренняя звезда" взяла курс на свой далекий дом, Венера умирала. Фильмы, фотографии и образцы, которые Хатчинс с триумфом нес с собой, были более ценными, чем он думал. Это были единственные записи, которые когда-либо существовали, о третьей попытке жизни закрепиться в Солнечной системе.
  
  Под облаками Венеры закончилась история Сотворения мира.
  
  ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ, автор Карл Якоби
  
  К полудню Карстон совершил свой ежедневный инспекционный обход дрома. Он осмотрел магазин, прошелся мимо нового здания, в котором должны были разместиться суды, и обменялся несколькими любезностями с сержантом полиции. Он проверил датчики кислорода и влажности на большом табло снаружи здания электростанции. И он поднялся на Центральную смотровую площадку дрома внутри кварцевого пузыря, где и стоял сейчас, любуясь невероятным пейзажем Ниды 255.
  
  Мозаичный узор из обрушившихся монолитных скал в мириадах пастельных тонов простирался перед ним, насколько он мог видеть. Слева, где скальные образования спускались в низкую голубоватую равнину, масса балок и стальных ребер, скорчившихся, как какой—то огромный паук, - все, что осталось от Центаврии. Когда Карстон сейчас смотрел на разобранный космический корабль, его захлестнула волна отвращения.
  
  Десять лет! Десять лет он провел в этом уродливом скитальце, пока оно бороздило космос, преодолевая неисчислимые расстояния от Земли до этой планеты. Он прожил, возможно, восьмую часть своей жизни, заключенный вместе с двумя тысячами других в сконструированный человеком снаряд, который был таким левиафаном, что даже он и его офицеры не исследовали полностью его галереи, дворы, коридоры, огромные помещения для выращивания гидропоники.
  
  Но успех, каким бы он ни был, мог частично принадлежать им. Они достигли этой новой системы и приземлились на Ниде 255 не потому, что условия были идеальными — они были далеки от этого, — а потому, что планета находилась на внешней границе неизвестного. За гранью лежала тайна. Здесь они могли бы создать базу для более глубоких исследований, и здесь их, возможно, заметил бы следующий корабль с Земли, если бы он когда-нибудь прилетел.
  
  Карстон гордился тем, что его двухтысячная рота многого достигла с момента высадки пять месяцев назад. Прежде всего, они возвели этот огромный дром над поселением, защищая себя от внешней разреженной атмосферы и свирепых стад двуногих козлоподобных существ, которые, казалось, постоянно мигрировали с одного полюса на другой. Во-вторых, они сохранили свою социальную структуру без сучка и задоринки. Пять браков, один развод, три мелких преступления — все было улажено, включая выборы мелких должностных лиц, так гладко, как если бы они все еще находились на Земле. В дроме были построены дома, проложены улицы, посажен кустарник. Но за это придется заплатить!
  
  Материал для дрома был получен путем ологизации разновидности магматической породы, которая в изобилии встречается на планете, и скручивания ее в пленкообразную композицию, которая медленно затвердевала под воздействием света. Однако надстройку, которая требовалась для поддержки этого огромного конверта, пришлось снять с их корабля, Центаврии. Это означало демонтаж судна, и это означало сжечь их последний мост за собой. Теперь они были высажены на Ниде 255, к лучшему или к худшему.
  
  Внезапно раздался звонок, и на маленькой панели сбоку от Карстона загорелся огонек. Он нажал кнопку и увидел, как на обзорной панели появилось изображение молодого Стюарта, который был на дежурстве в Восточной башне. Одиннадцатилетним мальчиком Стюарт играл в ручной мяч на верхних галереях, когда "Центаврия" отправилась в плавание. Теперь он был прекрасным рослым молодым человеком двадцати одного года. Это казалось невозможным…
  
  “Да?” Карстон говорил в диск.
  
  “Привет, Дэвис, ты старый морж. Как там трюки? Ежечасный отчет. Говорит Стюарт.”
  
  Карстон улыбнулся. “Дэвиса здесь нет”, - сказал он. “Я дал ему временное облегчение. Это капитан Карстон.” Он включил свой собственный экран-рефлектор.
  
  Наступила пауза, и лицо Стюарта сморщилось от смущения из-за его промаха. “О, прошу прощения, сэр. Я не...”
  
  “Хорошо, Стюарт”, - Карстон снова улыбнулся. “Продолжайте свой отчет. Я возьму его ”.
  
  “Да, сэр. Восточная башня 12:15. Видимость... пять. Сектора первый, второй, третий и четвертый… ладно. Показания пробаскопа: ноль-ноль.”
  
  “Хорошо, Стюарт”, - признал Карстон. “Я это запишу. Да, что не так?”
  
  На панели лицо молодого вахтенного офицера выражало некоторую тревогу. “Если вы не возражаете, сэр, я бы хотел, чтобы кто-нибудь занял мое место на несколько часов. Мои глаза меня немного беспокоят, сэр.”
  
  “Напряжение сканера?”
  
  “Я так не думаю. Кажется, я вижу потоки белого света, то есть маленькие точки. Вероятно, это лишь временное состояние ”.
  
  Карстон лично отдал приказ о смене Стюарта, а затем некоторое время сидел, нахмурившись. В двенадцать тридцать поступило сообщение из Западной башни, и Карстон записал его так же, как записал Стюарт. Когда вахтенный офицер закончил, Карстон спросил:
  
  “Как твои глаза, Макивер?”
  
  На мгновение возникло колебание. Затем: “Теперь, когда вы упомянули об этом, сэр, они доставили мне небольшие неприятности. Маленькие полоски света. Я ожидаю, что он скоро выйдет ”.
  
  К этому времени худшие опасения Карстона оправдались, и он немедленно приступил к действию. Он потянул к себе микрофон системы громкой связи, и мгновение спустя услышал, как его голос разносится по всему поселению дром.
  
  “Внимание! Вполне возможно, что за нами наблюдают вражеские корабли. Я хочу, чтобы каждый из вас сохранял спокойствие, но был готов к любой чрезвычайной ситуации. В настоящее время в поселении введено военное положение и будет оставаться таковым до дальнейших распоряжений из Центральной башни ”.
  
  Он дважды повторил это утверждение, затем выключил микрофон и взглянул на экран общего обзора. Он испытал чувство удовлетворения, увидев, что его заказы не вызвали истерии. Подобно хорошо смазанной машине, поселение отбросило свою гражданскую рутину и приспособилось к неожиданностям.
  
  Карстон оставался в Центральной башне еще три часа, наблюдая, как медленно угасает тусклый дневной свет, отбрасываемый далеким солнцем Ниды. С наступлением темноты он спустился на лифте на уровень улицы и прошел короткое расстояние до своей квартиры. Он оставил слово, чтобы его вызвали при первых признаках любых неприятностей, но какого рода неприятностей он ожидал? Он сказал ‘вражеский корабль’, но использовал это выражение только для мирской рационализации. Они были на пороге неизвестного. Кто мог бы сказать, какие космические ужасы скрываются там? Или он внезапно стал чрезмерно осторожен?
  
  В одиннадцать пятьдесят две звонок с Центральной башни привел его на наблюдательный пост на дубле. Он прибыл, чтобы найти Уильямсона, офицера ночного дозора, в состоянии напряженного возбуждения.
  
  “Мы заметили их, сэр, но пока есть только один корабль. То есть, я думаю, вы могли бы назвать это кораблем. Это странно выглядящий диск с цилиндрической средней частью, и через определенные промежутки времени он испускает мощный свет ”.
  
  Карстон посмотрел в пробаскоп и на мгновение не увидел ничего, кроме черного неба и мириадов звезд, которые проносились сквозь него. Затем в поле его зрения сфокусировалась более светлая тень, которая, казалось, приближалась к нему медленно, но со скоростью, которую он даже не мог оценить.
  
  “Как ты думаешь, откуда они?” Нервно спросил Уильямсон.
  
  Карстон ничего не сказал. Он с любопытством думал о своем доме на Земле и о залитых солнцем утренних прогулках по пыльной дороге, в ушах у него звучал зов луговой жаворонки. Он думал о зеленых полях, домах с красными крышами и благоухающих саранчовых деревьях в цвету. Голос Уильямсона прервал его размышления.
  
  “Они направляются прямо к нам, сэр”.
  
  “Подожги посадочное блюдо”, - приказал Карстон. “На полную мощность. Зажгите все маяки на башнях”.
  
  Один взгляд на мощный корабль убедил его, что средств защиты поселения — двух сравнительно небольших зенитных орудий, снятых с демонтированной Центаврии, одного ослабленного варп-импингера - недостаточно, и смелый шаг навстречу незнакомцу — единственная альтернатива.
  
  Но каким-то образом, пока он ждал, когда корабль подтвердит его сигнал, его разум продолжал возвращаться к прошлому. Десять лет назад ему не приходилось сталкиваться ни с какими чрезвычайными ситуациями, подобными этой. Он был военным, да, но военным, уволившимся с действительной службы в возрасте тридцати двух лет из-за повреждения левой руки, вызванного, по иронии судьбы, падением с лестничного пролета. Затем последовала Центаврия и рекомендация для него командовать его старым другом, сенатором Стэнли. Его челюсть внезапно сжалась. Он не собирался терять все сейчас, когда проект был на грани завершения. Он использовал бы обман, хитрость, дипломатию, все, что было в его распоряжении, если бы приближающийся корабль был враждебным, и каким-то образом он бы… он должен… побеждайте.
  
  И теперь странный корабль прекратил движение вперед и завис прямо над ними. Мягко, как падающий лист, он опустился на посадочную площадку и замер. Объект в форме барабана высунулся из ловушки сбоку и медленно вращался, в то время как над ним мерцал рассеянный красный свет.
  
  “Проверяет нас на что-то”, - задумчиво произнес Капитан. “Возможно, они нападут, не выходя”.
  
  Однако вскоре люк открылся, за борт была перекинута лестница, и две фигуры спустились вниз. Они были плотно упакованы в скафандры странной формы с прямоугольными шлемами. Карстон, всматриваясь в яркий белый свет, не мог быть уверен, были ли две фигуры человеческими, хотя они казались размером с человека с четырьмя конечностями. Из него выбрались еще три фигуры, а затем все пятеро начали медленно, осторожно продвигаться по пластине ко входной камере дрома.
  
  Только после этого Карстон покинул свой пост. Он быстро спустился на лифте и поспешил к двери со стороны дрома. Прежде чем войти, он коснулся рычага на панели, увидел, как металлическая стена с матовой поверхностью перекатывается с одной стороны на другую, эффективно разделяя комнату на две части. Эта стена была изготовлена из нового алюминиевого сплава, который позволил бы ему видеть и слышать все, что находится по другую сторону этой стены, и при этом оставаться невидимым для незнакомцев, а также защищенным от любого выстрела из оружия. Он занял свое место в кресле за металлическим столом и стал ждать.
  
  Мгновение спустя пятеро незнакомцев вошли в помещение по другую сторону стены. Они остались стоять, один немного впереди других. Их шлемы представляли собой сплошную металлическую поверхность, полностью скрывающую их черты. Карстон протянул руку, потянул за устройство записи мыслей на кронштейне и начал направлять в него свои мысли.
  
  “Вы находитесь на обитаемой планете. Как командующий офицер этого поселения, я приветствую вас. Не могли бы вы, пожалуйста, изложить свою миссию и откуда вы родом.”
  
  Он следовал Руководству Spaceways буквально, следуя параграфу, который гласил: При контакте с любой формой инопланетной жизни, подозреваемой в том, что она ранее не контактировала с землянами, рассказывайте о себе как можно меньше, но постарайтесь сразу получить такую информацию, которая позволит вам оценить этих инопланетян с точки зрения общего ‘корпоративного духа’.
  
  Но лидер незнакомцев также был уклончив. Переписчик записал его ответ,
  
  “Мы сбились с пути и не уверены в нашем нынешнем положении. Что это за планета и к какой расе вы принадлежите?”
  
  “Ты пришел издалека?” Карстон парировал.
  
  “Издалека и близко. Наше происхождение находится далеко в космосе. Не раскроете ли вы себя, сэр?”
  
  “Где?” Карстон упорствовал.
  
  Незнакомцы склонили головы друг к другу, совещаясь. Наконец лидер в шлеме поднял глаза. Медленно переписчик записал свой ответ.
  
  “Мы прибыли с планеты под названием Земля”.
  
  Земля! В виске Карстона начал пульсировать пульс. Он уставился на переводчика, привстав в кресле, в то время как капли пота выступили у него на лбу. Итак, цикл был завершен. Не один, а два корабля пересекли бездорожную пустоту. Теперь экспедицию можно считать успешной со всех точек зрения. Карстон потянулся к панели сбоку от себя. Отодвиньте эту проклятую стену и поприветствуйте своих собратьев с теплотой и гостеприимством, которых они заслуживают. Пожмите им руки! Похлопайте их по спинам! …Но подождите...!
  
  Земляне не носили таких диковинных скафандров, не строили странных кораблей дискообразной формы, подобных тому, что подают на блюде. Ему вспомнился еще один параграф из Руководства. При контакте с инопланетянами всегда устанавливайте положительную личность и остерегайтесь ложных заявлений о происхождении. Известны случаи, когда инопланетяне, узнав об условиях на Земле, пытались выдавать себя за жителей нашей Системы. Внезапно мозг Карстона стал кристально ясным, и он взвесил факты и искал истину. "Центаврия" приземлилась здесь всего пять месяцев назад. На момент их отлета с Земли ни один другой корабль, способный совершить такое путешествие, не находился в процессе строительства. С другой стороны, у незнакомцев были все атрибуты землян, несмотря на их бесформенные костюмы.
  
  В глубине сознания Карстона зашептала невозможная мысль, требующая признания. Он снова повернулся к переводчику.
  
  “Место вашего отправления на планете Земля, о которой вы говорите… У него есть название?”
  
  “Карстонвилл”,
  
  Капитан покрылся холодным потом с головы до ног.
  
  “Ваша дата отъезда?” он потребовал.
  
  “Шестого июля, всего сорок девять дней назад. Разумеется, наш корабль оснащен новым двигателем Ganlor, иначе такая скорость была бы невозможна ”.
  
  За металлическим столом Карстон смотрел остекленевшими глазами. Невеселый смех зазвучал в его горле.
  
  “Десять лет...” - хрипло пробормотал он. “Десять лет...”
  
  ПРЕДПОЧИТАЕМЫЙ РИСК, Фредерик Пол и Лестер дель Рей
  
  ГЛАВА I
  
  Лайнер из Порт-Ляути был удобным и гладким, но я наклонился вперед в своем кресле, когда мы заходили на посадку над Неаполем. Я был на взводе всю дорогу через Атлантику. Теперь, когда стюард проходил по купе, чтобы забрать наши талоны на питание Blue Plate для поездки, я не мог избавиться от чувства раздражения из-за того, что не съел еду, которую они представляли. Потому что Компания хотела, чтобы все извлекли максимально возможную выгоду из ее политики — не только продовольственной, но и Blue Blanket, Blue Bolt и всех остальных.
  
  Мы со свистом приземлились на аэродроме Кармоди Филд, недалеко от Неаполя. Мой багаж прошел проверку, так что я не ожидал, что у меня возникнут какие-либо трудности с прохождением мимо таможенных инспекторов группы перемирия. Оставалось только сдать багажные квитанции и сесть на rapido, который доставит меня в Неаполь.
  
  Но мне не везло. Мужчина передо мной был суетливым бюджетником, который настоял на том, чтобы самому нести свои сумки, и мне пришлось стоять у него за спиной четверть часа, пока спасатели подбирали его носки и пижаму.
  
  Однако, пока я ерзал, я заметил, что высоко на одной из стен таможенного склада установлен бюст самого Миллена Кармоди героических размеров. Просто стоя там, под этой доброжелательной улыбкой, я почувствовал себя лучше. Мне даже удалось вежливо кивнуть путешественнику впереди меня, когда он, наконец, прошел через ворота и позволил мне подойти к экспедитору компании в форме, который проверял мои багажные квитанции.
  
  И экспедитор вызвал у меня неожиданный трепет. Он пролистал мои бумаги, затем отступил назад и отдал мне резкий военный салют. “Действуйте, Настройщик Уиллс”, - сказал он, возвращая мне командировочные. На перевалочном пункте в Порт-Лиоти все было по-другому - даже в Министерстве внутренних дел в Нью-Йорке. Но вот мы были в Неаполе, и маленькая война еще не была забыта; мы действовали по закону компании, и я был офицером Компании.
  
  Это было все, что мне было нужно, чтобы восстановить свое спокойствие. Но это длилось недолго.
  
  * * * *
  
  Rapido провел нас по прекрасной итальянской сельской местности, но он не спешил делать это. Мы опоздали на прибытие в сам город, и я обнаружил, что почти бегом выхожу из маленького поезда и поднимаюсь в главный зал ожидания, где мой водитель будет стоять за стойкой компании.
  
  Я не мог винить неаполитанцев задержки—это не их вина, что сицилийцы были атомизированы главный пассажир области в Неаполь во время войны, и Рапидо не приспособлены к обработке, что объем трафика из Кармоди области. Но мистер Гогарти ждал бы меня, и не мое дело заставлять регионального директора ждать.
  
  Я добрался до выхода в железнодорожное депо. Внезапно раздался высокий, пронзительный взрыв свистков и суета, и из сумятицы снующих людей внезапно возник порядок.
  
  У каждого дверного проема стояло по три экспедитора компании в форме; отряды экспедиторов формировались почти на моих глазах по всему железнодорожному депо; появлялись одиночные экспедиторы и занимали посты охраны у каждой лестницы и в начале платформы. Это был триумф организации; не более чем за десять секунд сбитая с толку толпа была взята под мгновенный контроль.
  
  Но почему?
  
  Из спешащей толпы донесся гул удивленных возгласов; они были поражены не меньше меня. Конечно, было достаточно разумно, чтобы экспедиционное командование Компании время от времени проводило такого рода внезапные рейды. Компания была обязана этим своим страхователям; застраховав их от опасностей войны в рамках комплекса планов Blue Bolt, она взяла на себя ответственность за предотвращение войны, когда это было возможно. И обычно это могло бы получиться, достаточно легко.
  
  Как люди могли вести войну без оружия — и как они могли покупать оружие, особенно атомное, когда Компания владела всеми источниками и продавала только тому, кому это было угодно, когда это было угодно, как это было угодно? По-прежнему время от времени происходили вспышки — свидетельством тому недавняя вражда между Сицилией и самим Неаполем, — но принцип оставался… В любом случае, внезапные рейды были вполне в рамках прав компании.
  
  Однако я был озадачен — я не мог представить, что они искали здесь, на железнодорожном вокзале Неаполя; с гейгерингом на месторождении Кармоди и в любой другой точке въезда в Неаполитанское княжество, они должны были улавливать каждый поступающий делящийся атом, и просто не казалось разумным, что кто-либо в самом княжестве может производить ядерное топливо для изготовления бомбы.
  
  Если только они искали не бомбы, а людей, которые могли захотеть их использовать. Но это не вязалось с тем, чему меня учили в качестве курсанта в Министерстве внутренних дел.
  
  * * * *
  
  Из системы громкой связи станции донесся треск и неузнаваемый рев. Затем шум толпы стих, поскольку люди напряглись, прислушиваясь, и я начал понимать слова: “...где вы находитесь упорядоченным образом, пока это расследование не будет завершено. Вы не задержитесь больше, чем на несколько минут. Не, повторяю, не пытайтесь уйти, пока этот человек не будет схвачен. Внимание! Внимание! Всем, кто работает в этой области! Согласно законодательству компании, вам приказано немедленно прекратить все действия и стоять на месте. В этом здании проводится расследование. Всем стоять смирно и оставаться на своих местах упорядоченным образом, пока это расследование ... ”
  
  Нарастающий гул снова заглушил динамик, но я услышал достаточно.
  
  Полагаю, я был неправ, но меня учили, что мой долг - служить миру, служа Компании, всеми способами и во все времена. Я быстрым шагом направился к ближайшему отряду экспедиторов, которые уже разделились на отряды и двигались среди остановившихся групп гражданских, вглядываясь в лица, задавая вопросы.
  
  У меня не совсем получилось; я не прошел и пяти ярдов, когда тяжелая рука опустилась мне на плечо, и резкий голос прорычал на неаполитанском диалекте: “Стой, ты! Разве ты не слышал приказов?”
  
  Я развернулся, слегка пошатываясь, лицом к лицу с вооруженным офицером-экспедитором. Я встал по стойке смирно и решительно сказал: “Извините. Я Томас Уиллс, регулировщик претензий. Я подумал, что, возможно, смогу помочь.”
  
  Офицер на мгновение уставился на меня. Его щеки задвигались; у меня создалось впечатление, что при других обстоятельствах он бы плюнул на пол у моих ног. “Документы!” - приказал он.
  
  Я передал ему свои командировочные распоряжения. Он бегло просмотрел их, затем вернул. Как и таможенный экспедитор на Кармоди Филд, он отдал мне короткий салют, по-военному точный и, каким-то образом, который я не смог бы точно определить, презрительный. “Ты должен просто остаться здесь, Настройщик Уиллс”, - посоветовал он тоном, который превратил это в команду. “Это закончится через мгновение”.
  
  Он ушел, вернулся на свой пост. Я постоял мгновение, но было легче слушать его приказы, чем подчиняться им; неаполитанская толпа, похоже, не слишком хорошо относилась к дисциплине, и хотя открытого сопротивления поисковым отрядам не было, в толпе наблюдалось своего рода броуновское движение отдельных лиц, которое продолжало оттеснять меня назад от того места, где я стоял. Мне стало немного не по себе; я стоял близко к краю платформы, а большой плакат объявлял, что Миланский экспресс должен прибыть на этот путь в любой момент. На самом деле, я мог слышать тонкий, женственный свист его тепловоза сразу за концом платформы. Я попытался на дюйм отойти от края. Я обогнул электрическую тележку для багажа и тяжело наступил кому-то на ногу.
  
  * * * *
  
  “Извините”, - быстро сказал я, глядя на мужчину. Он сердито посмотрел на меня в ответ. В его глазах была яркая искра; я мало что мог сказать о выражении его лица, потому что, как ни странно в этой стране чисто выбритых лиц, он носил густую, неровную, подстриженную бороду. На нем была форма носильщика. Он пробормотал что-то, чего я не совсем разобрал, и двинулся, как будто хотел оттолкнуть меня. Полагаю, я поднял руку. Мои документы с ярко-золотой печатью компании все еще были у меня в руке, и бородатый мужчина заметил их.
  
  Если раньше в его глазах был гнев, то теперь в них бушевала ярость. Он пронзительно закричал: “Зверь! Животное!” Он вслепую атаковал меня и проскочил мимо меня, выскочив из укрытия пакетов; он бешено вращался в толпе, мужчины и женщины рикошетили от него.
  
  Я услышал резкий рев: “Вон он идет! Зорчи! Зорчи!” И я мог слышать, как бородатый мужчина выкрикивал проклятия, когда он мчался вверх по платформе, навстречу приближающемуся поезду, к краю — и с платформы на рельсы!
  
  Он упал менее чем в ярде перед тонким носом Дизеля. Я не думаю, что скорость поезда составляла хотя бы пять миль в час, но у машиниста не было ни единого шанса остановиться.
  
  Пока я смотрел, пораженный неподвижностью, вместе со всеми остальными на этой платформе, паровоз проехал над скорчившимся телом. Взвизгнули тормоза, но было намного, намного слишком поздно. Даже в тот момент я думал, что его не убьют - по крайней мере, не мгновенно, если только он не умрет от потери крови. Туловище его тела было в безопасности в колодце между рельсами. Но его ноги были перекинуты через перила. И медленное пощелкивание колес не прекращалось до тех пор, пока его тело в униформе не скрылось далеко из виду.
  
  Это было шокирующе, отвратительно, невероятно.
  
  И на этом все не закончилось. Произошла странная вещь. Когда мужчина нырнул под поезд, внезапно воцарилась пугающая тишина; это произошло слишком внезапно, чтобы кто-нибудь успел закричать. И когда тишина закончилась, раздался лишь кратковременный инстинктивный вздох ужаса. Затем раздался быстрый, изумленный гул голосов — а затем приветствия! И аплодисменты, и громкие возгласы "браво!"
  
  Я не понял.
  
  Мужчина намеренно бросился под поезд. Я был уверен в этом.
  
  Было ли это поводом для радости?
  
  * * * *
  
  Я, наконец, добрался до того места, где меня ждал региональный директор — с опозданием почти на час.
  
  Это было в отеле с видом на залив, и зрелище было достаточно захватывающим, чтобы на мгновение забыть о неприятном происшествии, которое я видел. Я подумал, что во всем мире нет ничего более прекрасного, чем Неаполитанский залив на закате. Это было не только мое собственное мнение; я много раз видел его описание в туристических папках, над которыми я корпел, в то время как моя жена снисходительно заглядывала мне через плечо, в те далекие дни брака. “La prima vista del mundo”, как назвали его папки, — самое прекрасное зрелище в мире. Они сказали: “Увидеть Неаполь и умереть”.
  
  Я, конечно, не знал, что Марианна умрет первой…
  
  Но все это было позади меня. После смерти Марианны произошло много событий, все за короткое время, и некоторые из них были очень плохими. Но хорошо это или плохо, я установил для себя закон: я не буду зацикливаться на них. Я начал новую жизнь, и я собирался поместить прошлое в запертый отсек в моем сознании. Я должен был!
  
  Я больше не был обычным гражданским лицом, сколачивающим его премии "Голубого рая" ради крыши над головой, разрабатывающим бюджет его продовольственной политики, выполняющим его скучную маленькую работу. Я был слугой человеческой расы и членом последней выжившей группы джентльменов-авантюристов во всем мире: я был специалистом по урегулированию страховых случаев в Компании!
  
  Тем не менее, я не мог до конца забыть некоторые плохие вещи, которые произошли, когда я шел в столовую отеля на встречу с региональным директором.
  
  * * * *
  
  Региональный директор Гогарти был огромным, похожим на бледный воздушный шар человеком. Он ждал меня за столом, накрытым на четверых. Когда он приветствовал меня, выражение его лица было кислым. “Рад познакомиться с вами, Уиллс. Плохие дела, это. Плохие дела. Ему снова все сошло с рук ”.
  
  Я закашлялся. “Сэр?” Я спросил.
  
  “Зорчи!” - рявкнул он. И я вспомнил название, которое слышал на платформе. Безумец! “Зорчи, Луиджи Зорчи, человек-медуза. Уиллс, ты знаешь, что этот человек только что обналичил свой двенадцатый полис нетрудоспособности? И мы ничего не могли сделать, чтобы остановить его! Ты был там. Ты видел это, не так ли?”
  
  “Ну, да, но —”
  
  “Так и думал. Двенадцатый! И ваш водитель сказал по телефону, что на этот раз пострадали обе ноги. На обеих ножках — и на общем носителе. Двойная компенсация!” Он покачал своей огромной головой. “И с целым корпусом экспедиторов, готовых остановить его!”
  
  Я сказал с некоторым трудом: “Сэр, вы имеете в виду, что человек, которого я видел сбитым поездом, был —”
  
  “Луиджи Зорчи. Вот кем он был. Когда-нибудь слышал о нем, Уиллс?”
  
  “Не могу сказать, что видел”.
  
  Гогарти кивнул своей шарообразной головой. “Компания, конечно, скрыла это от газет, но здесь ни о чем нельзя умолчать, чтобы о нем не сплетничали. Этот Зорчи практически национальный герой в Неаполе. Я полагаю, что сейчас он чертовски близок к миллионеру, и каждая лира из этого поступила прямо из компенсационных фондов Компании. И вы думаете, мы можем что-нибудь с этим сделать? Ничего! Даже когда нас предупреждают заранее — когда, что и где!
  
  “Он просто смеется над нами. Я точно знаю, ” с горечью сказал Гогарти, - что Зорчи знал, что мы выяснили, что он собирался нырнуть перед этим экспрессом сегодня вечером. Он просто хотел, чтобы мы остановили его. Мы должны были! Мы должны были предположить, что он может замаскироваться под носильщика. Мы должны—”
  
  Я прервал: “Мистер Гогарти, ты пытаешься сказать мне, что этот человек намеренно калечит себя ради страховки от несчастного случая?” Гогарти кисло кивнул. “Святые небеса, ” воскликнул я, “ это вероломство!”
  
  Гогарти резко рассмеялся и поднял меня на ноги. В том, как он смеялся, была нотка, которая мне не понравилась; на мгновение мне показалось, что он думает о моей собственной маленькой — ну, нескромности. Но он сказал только: “Это тоже дорого”. Я полагаю, он ничего не имел в виду под этим. Но я был чувствителен к этой теме.
  
  Прежде чем я смог задать ему еще какие-либо вопросы, массивное лицо расплылось в улыбке. Он тяжело поднялся, приветствуя кого-то. “Вот они, Уиллсы”, - весело сказал он. “Девочки!”
  
  Метрдотель вел к нам двух молодых леди. Я вспомнил о своих манерах и встал, но, признаюсь, был удивлен. Я слышал, что дисциплина на местах не такая, как в Министерстве внутренних дел, но, в конце концов, Гогарти был региональным директором!
  
  Во-первых, с его стороны было немного неформально организовать нашу первую встречу за ужином. Но превратить это в общественное мероприятие было — в стесненных условиях домашнего офиса, где я проходил обучение, — почти немыслимо.
  
  И было очевидно, что девушки были просто украшением. У меня была сотня нетерпеливых вопросов, которые я хотел задать Гогарти — об этом безумном Зорчи, о моих обязанностях, о политике компании здесь, в Неаполитанском княжестве, — но было бы неуместно обсуждать дела компании в присутствии этих женщин. Я не был доволен, но мне удалось быть вежливым.
  
  Я должен был признать, что девушки были достаточно декоративны.
  
  Гогарти экспансивно произнес, все следы дурного настроения исчезли: “Это синьорина дель'Анджела и мисс Сьюзен Манчестер. Рена и Сьюзан, это Том Уиллс.”
  
  Я натянуто сказал: “Восхищен”.
  
  Сьюзан была блондинкой, маленькой пухленькой девушкой с игривой улыбкой профессиональной модели. Она нежно приветствовала Гогарти. Другая была темноволосой и милой, но с постоянной тенью, почти сердитой, в ее глазах.
  
  Итак, мы немного выпили. Затем у нас было еще несколько. Затем появился капитан с обширным меню, и я оказался в неловком положении. Ибо Гогарти отмахнулся от меню жестом притворного отвращения. “Прибереги это для крестьян”, - приказал он. “Нам не нужны эти помои с голубой каемочкой. Мы начнем с тех маленьких креветок, которые я ела вчера вечером, а затем с антипасто, и после этого ...
  
  Я вмешался извиняющимся тоном: “Мистер Гогарти, у меня политика только класса B.”
  
  Гогарти удивленно уставился на меня. “Что?”
  
  Я прочистил горло. “В моем полисе ”Голубая тарелка" предусмотрено покрытие только класса В", - повторил я. “Я, э-э, я никогда особо не увлекался такими —”
  
  Он недоверчиво посмотрел на меня. “Парень, ” сказал он, “ это за счет компании. Теперь расслабьтесь и позвольте мне сделать заказ. Репортаж "Синяя тарелка" предназначен для крестьян; я ем как человек ”.
  
  Это меня немного потрясло. Здесь был региональный директор, рассказывающий о пайках, поставляемых в рамках программы Blue Plate компании как ”помои". О, я не был настолько наивен, чтобы думать, что никто так не разговаривает. Где угодно было определенное количество недовольных. Я слышал подобные разговоры, и даже хуже, время от времени от людей класса D, почти не подлежащих страхованию, болванов с обидой на мир, которые винили во всех своих бедах Компанию и блеяли о “старых добрых временах”. В основном они блеяли, когда наступало время премий, как я заметил.
  
  Но я, конечно, никогда не ожидал этого от Гогарти.
  
  И все же — это была его вечеринка. И он казался довольно милым парнем. Я должен был позволить ему недостатки его достоинств, решил я. Если он и относился к Компании с меньшим почтением, чем следовало, то, по крайней мере, по той же причине, он был дружелюбен и демократичен. Он был старше меня по крайней мере на двадцать лет, а в Министерстве внутренних дел простой специалист по претензиям не сел бы за один стол с региональным директором.
  
  И вот он кормил меня лучше, чем я когда-либо ел в своей жизни, разговаривал так, как будто мы были равными, даже (напомнил я себе) следил за тем, чтобы у нас были юные леди, чтобы составить нам компанию.
  
  * * * *
  
  Мы часами сидели за ужином, часами и бесконечными бокалами вина, и мы непрерывно разговаривали. Но разговор и близко не подошел к официальному бизнесу.
  
  Я нашел девушку, с которой было комфортно находиться Рене. В ее глазах была та глубокая, вечная печаль, и время от времени я сталкивался с этим посреди смеха; но у нее был мягкий голос, приятный и, несомненно, прелестный. Я подумал, что Марианна была красивее, но голос Марианны был хриплым со Среднего Запада, в то время как у Рены—
  
  Я остановил себя.
  
  Когда мы пили послеобеденные ликеры, Рена, извинившись, вышла на минутку, и через несколько минут я заметил, что она стоит у занавешенного атласом окна, задумчиво глядя на балкон. Гогарти подмигнул.
  
  Я встал и, немного пошатываясь, подошел к ней. “Не взглянуть ли нам на это повнимательнее?” Я спросил ее. Она улыбнулась, и мы вышли на улицу.
  
  Я снова смотрел вниз на Неаполитанский залив — на этот раз сцена была написана в лунном свете, а не в оранжевых тонах заката. Было тепло, но Луна в небе была морозно-белой. Даже его мутное отражение в заболоченных водах было серовато-белым, а не желтым. Над кратером Везувия, слева от нас, было бледно-оранжевое сияние; а далеко на побережье голубоватое фосфоресцирование над горизонтом обозначало Помпеи. “Красиво”, - сказал я.
  
  Она странно посмотрела на меня. Все, что она сказала, было: “Давай вернемся внутрь”.
  
  Нас приветствовал Гогарти. “Смотришь на обломки?” - весело потребовал он. “Ночью особо не на что смотреть. Не унывай, Том. В ближайшие несколько дней вы увидите весь тот ущерб, который хотите увидеть ”.
  
  Я сказал: “Я надеюсь на это, сэр”.
  
  Гогарти укоризненно покачал головой. “Не ‘сэр’, Том. Прибереги это для офиса. Зовите меня Сэмом”. Он просиял. “Вы хотите знать, на что было похоже здесь во время войны? Ты можешь спросить девушек. Они были здесь на протяжении всего. Особенно Сьюзан — она работала в здешнем филиале компании еще до того, как я занял это место. Верно, Сьюзен?”
  
  “Хорошо, Сэм”, - послушно сказала она.
  
  Гогарти кивнул. “Не то чтобы Рена тоже сильно скучала, но ее не было в городе, когда приехали сицилийцы. Не так ли?” - требовательно спросил он с любопытством. Рена молча кивнула. “Неаполь, конечно, нужно вставить”, - продолжил Гогарти. “Какое-то время это было довольно тяжело. Знаете ли вы, что сицилийцы на самом деле высадились прямо на побережье в Помпеях?”
  
  “Я видел радиоактивность”, - сказал я.
  
  “Это верно. Они потерпели поражение, все верно. Вскоре прибыли баржи, неаполитанцы позволили им это. Но это им дорого обошлось. Компания разрешила им использовать только по пять атомных бомб каждому, и им пришлось использовать еще две, чтобы выбить Палермо. И — ну, они не любят рассказывать это о себе, но один из других был неудачником. Наверное, единственная неразорвавшаяся атомная бомба в истории, я полагаю ”.
  
  Он ухмыльнулся Рене. Удивительно, но Рена улыбнулась в ответ.
  
  Я подумал, что она была девушкой со многими удивительными моментами; я не думал, что ее позабавят грубые насмешки Гогарти.
  
  * * * *
  
  Гогарти продолжал и продолжал. Мне было достаточно интересно — я следил за войной между Неаполем и Сицилией по газетам, и, конечно, меня проинструктировали в Министерстве внутренних дел, прежде чем приехать сюда, — но девушкам, казалось, это показалось довольно скучным. К тому времени, как Гогарти закончил рассказывать мне о попытке сицилийцев запустить Везувий, сбросив в его кратер атомную бомбу, Рене было откровенно скучно, и даже Сьюзен зевала, прикрывшись ладонью.
  
  Мы, наконец, оказались под навесом ресторана. Гогарти и блондинка вежливо пожелали спокойной ночи и исчезли в такси. Очевидно, что от меня зависело забрать Рену домой.
  
  Я поймал такси. Когда я составлял свой новый страховой полис в министерстве внутренних дел перед переездом, я сильно потратился на покрытие транспортных расходов. Возможно, я компенсировал роскошь путешествий, которой не позволила мне жизнь с Марианной. В любом случае, я выбрал правила класса АА. И когда водитель такси обрезал мои купоны, он был чрезвычайно вежлив.
  
  Рена жила далеко от отеля. Я пытался завязать светскую беседу, но у нее, казалось, было что-то на уме. Я как раз рассказывал ей об ужасном “несчастном случае”, свидетелем которого я был тем вечером на станции — разумеется, с соответствующей цензурой, — когда заметил, что она смотрит в окно.
  
  Она не обращала внимания, пока я говорил, но заметила тишину, когда я замолчал. Она слегка покачала головой и посмотрела на меня. “Мне жаль, мистер Уиллс”, - сказала она. “Я веду себя грубо”.
  
  “Вовсе нет”, - галантно ответил я.
  
  “Да”. Она кивнула и улыбнулась, но это была задумчивая, почти грустная улыбка. “Вы слишком вежливы, джентльмены из Компании. Это часть твоего обучения?”
  
  “С вами легко быть вежливым, мисс дель'Ангелла”, - сказал я наизусть. Да, это было частью нашего тренинга: Специалист по корректировке претензий всегда вежлив. Но все равно то, что я сказал, было достаточно правдиво. Она была девушкой, с которой мне нравилось быть вежливым.
  
  “Нет, правда”, - настаивала она. “Вы важный сотрудник в Компании, и вы, должно быть, долго готовились к этой должности. Чему они тебя научили?”
  
  “Ну—” — я колебался, - “думаю, именно такого рода вещи вы и ожидали. Немного статистической математики — достаточно, чтобы мы могли понять, что означают актуарии. Политика компании, методы ведения бизнеса, администрирование. Затем, естественно, у нас было много моральных сессий. Специалист по претензиям, - я прочистил горло, чувствуя себя немного неловко, — специалист по претензиям должна быть похожа на жену Цезаря, вы знаете. Он всегда должен подавать пример своим сотрудникам и публике. Думаю, это звучит довольно скучно. Я не хочу, чтобы так было. Но в нем много внимания уделяется традициям, чести и дисциплине ”.
  
  Она спросила довольно странно: “А есть ли курс лояльности?”
  
  “Ну, я полагаю, вы могли бы сказать и так. Знаете, бывают церемонии. И дело кадетской чести ставить компанию выше личных дел ”.
  
  “И все ли регулировщики претензий придерживаются этого кодекса?”
  
  На мгновение я не смог ответить. Это было как удар по лицу. Я резко повернулся, чтобы посмотреть на нее, но на ее лице не было никакого выражения, только легкое вежливое любопытство.
  
  Я с трудом выговорил: “Мисс дель'Анджела, к чему вы клоните?”
  
  “Почему, ничего!” Ее лицо было таким же ангельским, как и ее имя.
  
  “Я не знаю, что вы имеете в виду или что вы, возможно, слышали обо мне, мисс дель'Анджела, но я могу рассказать вам это, если вам интересно. Когда моя жена умерла, я развалился на части. Я признаю это. Я сказал много вещей, которых не должен был говорить, и некоторые из них, возможно, отразились против Компании. Я не пытаюсь это отрицать, но, вы понимаете, я был расстроен в то время. Сейчас я не расстроен ”. Я глубоко вздохнул. “Для меня Компания - спаситель человечества. Я не хочу показаться фанатиком, но я предан Компании до такой степени, что ставлю ее выше своих личных дел, до такой степени, что выполняю любую работу, которую Компания мне поручает. И, если необходимо, до такой степени, что готов умереть за это, если придется. Это понятно?”
  
  Что ж, это, конечно, помешало разговору. Я не хотел так заводиться из-за этого, но было больно узнать, что ходили сплетни. Девушка из дельи Ангелы просто сказала: “Совершенно ясно”.
  
  Некоторое время мы ехали в тишине. Она снова смотрела в окно, и в тот момент мне не особенно хотелось разговаривать. Возможно, я был слишком чувствителен. Но у меня не было сомнений в том, что Компания была белой надеждой мира, и мне не понравилось, что меня заклеймили как предателя из-за того, что я сказал после смерти Марианны. Я, в некотором смысле, расплачивался за это — мне довольно ясно дали понять, что я на испытательном сроке. Этого было достаточно.
  
  Как я уже сказал, она жила далеко от Гран-Реале. У меня было достаточно времени для вспышки гнева, для размышлений и для того, чтобы преодолеть это.
  
  Но у нас так и не нашлось времени на пустые разговоры в том маленьком путешествии. К тому времени, как я остыл, меня начали посещать тревожные мысли. Внезапно до меня дошло, что я мужчина, а она девушка, и мы едем в такси.
  
  Я не знаю, как еще это сказать. В какой-то момент я вез ее домой с ужина, а в следующий - я вез ее домой со свидания. Ничего не изменилось — кроме того, как я на это смотрел.
  
  Внезапно я начал чувствовать себя так, как будто мне снова четырнадцать лет. Прошло довольно много времени с тех пор, как мне приходилось провожать красивую девушку — и к тому времени я понял, что это действительно была красивая девушка — домой в конце вечера. И я столкнулся с вопросом, который, как я думал, никогда больше не будет беспокоить меня, по крайней мере, десять лет назад. Должен ли я поцеловать ее на ночь?
  
  Это была проблема, и я думал об этом, чувствуя себя немного глупо, но скорее счастливо из-за этого. Но все мои размышления ни к чему не привели. Она решила за меня.
  
  Такси остановилось перед белой оштукатуренной стеной. Как и во многих других лучших итальянских домах, стена окружала сад, и дом находился посреди сада. Это было достаточно привлекательное место — по крайней мере, класса А, как мне показалось, — хотя при лунном свете трудно было сказать наверняка.
  
  Я прочистил горло и как бы наполовину наклонился к ней.
  
  Затем она повернулась и посмотрела на меня, и лунный свет ярко отразился от того, что могло быть только слезами в ее глазах.
  
  Я уставился.
  
  Она не сказала ни слова. Она коротко покачала головой, открыла дверь и исчезла за воротами.
  
  Это было озадачивающе. Почему она плакала? Что я наделал?
  
  Я обдумывал свое поведение всю обратную дорогу до отеля, но из этого ничего особенного не вышло. Возможно, я был резок — но достаточно резок, чтобы вызвать слезы? Я не мог в это поверить.
  
  Любопытная новая жизнь! Я заснул, когда в окно светила бледная луна, размышляя о жизни, которую я только начинал, и о прошлой жизни позади меня, которая была похоронена в одной могиле с Марианной.
  
  ГЛАВА II
  
  Неаполитанский филиал компании располагался в самом центре города. Я взял такси до какого-то сооружения с куполообразной крышей, называемого galleria, и прошел под его каркасным стальным потолком в свой новый офис. Когда-то галерея была покрыта стеклом, но стекло рассыпалось в пыль от взрыва бомбы на Везувии, или бомбы в Каподикино, или одного из других ударов молотком, которыми сицилийцы осыпали Неаполитанское княжество во время недавних неприятностей.
  
  Я вошел в офис и огляделся. Светловолосая девушка по имени Сьюзен, похоже, выполняла роль секретарши в офисе. Она деловито кивнула и махнула мне в сторону отгороженного помещения, где за огромным столом сидел Сэм Гогарти, пухлый и невозмутимый.
  
  Я толкнул вращающиеся ворота.
  
  Гогарти посмотрел на меня ледяным взглядом. “Ты опоздал”, - сказал он.
  
  У него не было похмелья, это было ясно. Я сказал извиняющимся тоном: “Извините, я —”
  
  “Неважно. Просто не позволяй этому случиться снова ”. Было ясно, что в офисе бизнес есть бизнес; тот факт, что мы выпивали вместе накануне вечером, не оправдывал вольностей на следующее утро. Гогарти сказал: “Твой стол вон там, Уиллс. Лучше начать ”.
  
  Я чувствовал себя значительно опустошенным, когда сел за свой стол и с несчастным видом уставился на груды синих и желтых коллекторов передо мной.
  
  Компания хорошо меня обучила. Мне не нужно было тренироваться, чтобы справиться с работой; все сводилось к следованию установленным методам и прецедентам. Я проверил покрытие, сократил требование до магнитофонного кода, загрузил кассеты в устройство.
  
  Если претензия была законной, машина подсчитывала причитающиеся суммы и выдавала чек с перфокарты. Если что-то было не так, машина мигала красным светом и выплевывала ошибочное утверждение в бункер.
  
  И претензий было предостаточно. Каждый взрослый в Неаполе, конечно же, придерживался обычной политики в отношении войн и катастроф — так называемого покрытия Blue Bolt. Поскольку немногие из них действительно были ранены на войне, претензии были небольшими — в основном из-за стоимости страховых взносов по другим полисам в соответствии с положениями об инвалидности. (Ибо, например, если война помешала держателю полиса выплатить свои страховые взносы Blue Plate, сама компания в рамках Blue Bolt продолжала бы оплачивать его полисы, а страхователь был бы сыт.)
  
  Но были и некоторые серьезные претензии. Правительство Неаполя придерживалось обычной политики Blue Bolt, и, хотя эта политика была отменена Компанией до начала военных действий, что избавило Компанию от необходимости возмещать ущерб самому Неаполитанскому княжеству, все еще существовали все дополнительные требования о возмещении убытков от бюро и департаментов правительства Неаполя, почти все из которых не подлежали отмене.
  
  Он составил миллиарды и миллиарды лир. От одного взгляда на суммы на некоторых лежащих передо мной ваучерах у меня закружилась голова. И то же самое, конечно, было бы верно и на Сицилии. Хотя этим, естественно, займется сицилийский офис, а не мы.
  
  Однако стоимость этой короткой, незначительной войны между Неаполем и Сицилией, в которой погибло менее десяти тысяч человек и которая длилась едва ли больше недели, должно быть, обошлась резервам Компании в сотни миллионов долларов.
  
  И подумать только, что некоторым людям не понравилась компания! Почему, без этого, весь полуостров Италия был бы в финансовом крахе, платежеспособные районы были бы уничтожены вместе с воюющими сторонами!
  
  Естественно, Региональному офису не хватало персонала для такого объема работы — вот почему они пригласили новых настройщиков, таких как я.
  
  * * * *
  
  Я удивленно поднял глаза от своего стола. Сьюзан стояла рядом со мной с аспирином и бумажным стаканчиком воды в руке. “Ты выглядишь так, будто тебе это может понадобиться”, - прошептала она. Она подмигнула и исчезла.
  
  Я проглотил его с благодарностью, хотя мое похмелье почти прошло. Я находил в этих сухих бумагах всю романтику и волнение, ради которых я поступил на службу в зарубежную службу компании. Здесь передо мной были человеческие жизни, драма, трагедия, даже случайный налет комедии с человеческими интересами.
  
  Потому что Компания поддерживала большую часть Неаполя, и все, что влияло на неаполитанскую жизнь, каким-то образом обнаруживалось в записях Компании.
  
  Это было чистое, посвященное делу чувство работы в Компании. Монахи средневековья, возможно, были в чем-то похожи на позитивную убежденность в том, что их работа на службе могущественной церковной империи была правильной, но, конечно, никто с тех пор.
  
  Я решительно атаковал гору бланков, получая удовольствие от осознания того, что каждый обработанный мной бланк означал одну жизнь, которой помогла Компания.
  
  В истории это было ясно для всех. Когда-то мир был неспокойным и огорченным, и Компания сгладила это. Все началось с пожаров и болезней. Когда первые примитивные страховые компании — в первые дни их было несколько - начали предлагать защиту от опасностей пожара, они сочли разумным пытаться предотвращать пожары. Были рекламные кампании с медведями с задумчивыми глазами, умоляющими курильщиков не бросать зажженные сигареты в сухой лес; технические бюро, подобные лаборатории страховщика, тестировали электрооборудование, изобретая сложные и домашние трюки, такие как узел страховщика; Пожарный патруль в больших городах, который следовал за городским пожарным управлением; бесконечные образовательные занятия в школах… И пожары уменьшились.
  
  Затем было страхование жизни. Каждый раз, когда выплачивалось пособие в связи со смертью, на актуарном табло высвечивалась цифра. Был ли туберкулез главной причиной смерти? Установите мобильные рентгеновские снимки грудной клетки; предупредите людей о значении хронического кашля. Была ли это болезнь сердца? Объясните опасность избыточного веса, идиотизм физических упражнений после сорока. Люди жили дольше.
  
  Медицинская страховка следовала той же схеме. Он начался с оплаты счетов, возникших во время болезни, и закончился предоставлением полной медицинской профилактики заболеваний и лечения для всех. Тщательно разработанные исследовательские программы практически свели опасность болезней к нулю. Только несколько редких случаев, как у Марианны…
  
  Я отогнал от себя эту мысль. В любом случае, сейчас меня беспокоили не страховка от пожара или здоровья, а антивоенный комплекс политики компании Blue Bolt. Было достаточно легко понять, как это произошло. Поскольку пожары, несчастные случаи и болезни уменьшились благодаря сильной защите Компании, осталась только одна главная опасность — война.
  
  И таким образом, Компания логично и неизбежно решила уничтожить war.
  
  * * * *
  
  Я поднял глаза. Это снова была Сьюзен, на этот раз с картонным контейнером кофе.
  
  “Ты ангел”, - сказал я. Она поставила кофе и повернулась, чтобы уйти. Я быстро огляделся, чтобы убедиться, что Гогарти занята, и остановил ее. “Скажи мне кое-что?”
  
  “Конечно”.
  
  “Об этой девушке, Рене. Она работает на компанию?”
  
  Сьюзан хихикнула. “Небеса, нет. Что за идея!”
  
  “Что в этом такого странного?”
  
  Она выпрямила лицо. “Вам лучше спросить Сэма—мистера То есть Гогарти. У тебя не было возможности поговорить с ней прошлой ночью? Или ты был слишком занят другими вещами?”
  
  “Я только хочу знать, как она оказалась с тобой”.
  
  Сьюзан пожала плечами. “Сэм подумала, что ты захочешь с ней познакомиться, я полагаю. На самом деле, вам придется спросить его. Все, что я знаю, это то, что она довольно часто заходила сюда по поводу некоторых заявлений. Но она здесь не работает, поверь мне.” Она сморщила нос от удовольствия. “И я тоже не буду здесь работать, если не вернусь к своему столу”.
  
  Я понял намек. Ко времени обеда я расправился с доброй половиной того, что скопилось на моем столе. Я быстро и не слишком вкусно поел в соседней траттории с буквой “Б” на синем медальоне тарелки в витрине. После ужина прошлой ночью я более чем наполовину согласился с комментариями Гогарти по поводу меню Blue Plate.
  
  Гогарти позвал меня, когда я вернулся в офис. Он сказал: “У меня не было возможности поговорить с вами о Луиджи Зорчи”.
  
  Я нетерпеливо кивнул. Я надеялся на некоторые объяснения.
  
  Гогарти продолжил: “Поскольку вы были на месте, когда он совершил свое погружение, вы могли бы также продолжить. Видит Бог, ты не можешь сделать хуже, чем остальные из нас ”.
  
  Я сказал с сомнением: “Ну, я видел аварию, если ты это имеешь в виду”.
  
  “Несчастный случай! Какой несчастный случай? Говорю тебе, он делает это в двенадцатый раз.” Он бросил мне папку с файлами. “Взгляните! Потеря конечностей — четыре раза. Повреждения внутренних органов — шесть раз. Потеря зрения, нарушение слуха, госпитализация и так далее — боже милостивый, я не могу сосчитать количество отдельных заявлений. И, каждый из них, он собрал на. Давай, полистай его ”.
  
  Я заглянул в папку. Верхний лист представлял собой полевой отчет об инциденте, который я наблюдал, когда локомотиву миланского экспресса оторвало обе ноги. Тот, что ниже, датированный пятью неделями ранее, был посвящен внезапным ожогам, полученным при взрыве плиты, что привело к потере правого предплечья почти до локтя.
  
  Любопытно, подумал я, я ничего не заметил, когда увидел человека на платформе. Тем не менее, поначалу я не обращал на него особого внимания, а современные протезы были почти чудодейственными. Я пролистал листы с красной каймой. Пятая заявка, отклоненная почти два года назад, была—
  
  Я взвизгнул: “Мистер Гогарти! Это обман!”
  
  “Что?”
  
  “Посмотри на это! ‘21 октября застрахованный получил серьезные травмы, находясь в ловушке в поднимающемся лифте с неисправным оборудованием безопасности, что привело к потере обеих ног выше колен, множественным рваным ранам —’ Ну, не обращайте внимания на остальное. Но посмотрите на это, мистер Гогарти! Он уже потерял обе ноги! Он не может потерять их дважды, не так ли?”
  
  Гогарти откинулся на спинку стула, странно глядя на меня. “Ты напугал меня”, - пожаловался он. “Уиллс, что я пытался тебе сказать? В этом весь смысл, парень! Нет, он не терял ноги дважды. Это было пять раз!”
  
  Я вытаращил на него глаза. “Но—”
  
  “Но, но. Но он сделал. Подожди минутку, - он поднял руку, останавливая мои вопросы, — просто взгляни в папку. Убедитесь сами ”. Он недоверчиво подождал, пока я закончу просматривать досье. Это было правдой. Я молча посмотрел на Гогарти.
  
  Он сказал обиженно: “Вы видите, с чем мы столкнулись? И ничто из того, что вы собираетесь сказать, не помогло бы. В записях нет ошибки — они были дважды и трижды проверены. Нет никакой возможности, что другой человек или мужчины заменили Зорчи — отпечатки пальцев проверялись каждый раз. Три раза, когда он терял руки, проверялись отпечатки сетчатки. Нет никакой возможности, что врачи были подкуплены, или что он потерял немного больше ноги, например, в каждом несчастном случае — отрезанные участки были восстановлены, и они были целыми. Уиллс, у этого парня вырастают новые руки и ноги, как у краба!”
  
  Я смотрел на него в оцепенении. “Какое фантастическое научное открытие!” Я сказал.
  
  Он фыркнул. “Фантастическая боль в шее! Зорчи не может продолжать в том же духе; он обанкротит компанию. Мы не можем остановить его. Даже когда на этот раз нас предупредили - мы не смогли его остановить. И я скажу тебе правду, Уиллс, эта платформа была загружена нашими людьми, когда Зорчи совершил свое погружение. Вы были там не единственным настройщиком Компании ”.
  
  Он взял сложенный лист бумаги со своего стола. “Вот. Зорчи все еще в больнице; посетители сегодня не допускаются. Но я хочу, чтобы вы взяли эти удостоверения и пошли к нему завтра. Вы пришли к нам с высокой рекомендацией из Министерства внутренних дел, Уиллс— ” Это заставило меня пристально посмотреть на него, но выражение его лица было невинным. “Предполагается, что ты умный и находчивый человек. Посмотрим, сможете ли вы предложить какие-нибудь идеи о том, как справиться с этой ситуацией. Я бы справился с этим сам, но мне приходится, — он поморщился, — иметь дело с некоторыми другими мелкими административными трудностями . О, ничего важного, но вы могли бы также знать, что, похоже, здесь существует небольшое, ну, популярное подпольное недовольство компанией ”.
  
  “Невероятно!” Я сказал.
  
  Он задумчиво посмотрел на меня на мгновение. “Что ж, ” сказал он, “ пора заканчивать. Увидимся утром ”.
  
  У меня был одинокий ужин в том же дешевом ресторане, где я обедал. Я провел час в своей комнате с изданным моей компанией Руководством для наладчиков, выискивая какой-нибудь прецедент, который имел бы какое-то отношение к случаю с человеком, который мог отрастить новые руки и ноги. Там, конечно, ничего не было. Я вышел прогуляться ... И все еще не пришло время ложиться спать.
  
  Итак, я сделал то, чего избегал делать. Я поискал в телефонной книге номер Рены дель'Анджела. Выяснилось, что по адресу, который она дала водителю такси, жил Бенедетто дель Анджела; но телефон был отключен.
  
  Итак, я побродил еще немного, а потом пошел спать, и мне приснился Бенедетто дель'Анджела. Я видел его загорелым, седобородым и учтивым старым джентльменом. Отец Рены, несомненно. Возможно, даже ее старший брат. Конечно, не ее муж.
  
  Это было скучное завершение первого полного дня моей богатой, захватывающей новой жизни…
  
  * * * *
  
  “Мелкие административные трудности” переросли в серьезные. В конце концов, мне не удалось увидеть Зорчи на следующий день.
  
  Младший наладчик по имени Хэммонд — ему было около шестидесяти, но он был из тех медлительных, не предприимчивых людей, которые оставались младшими до самой смерти, — вошел с бледным лицом в офис через несколько минут после открытия и четверть часа беседовал с Гогарти.
  
  Затем меня позвал Гогарти. Он сказал: “У нас возникли проблемы. Хэммонду нужна небольшая помощь; ты избран. Нарисуйте все, что вам нужно, возьмите с собой пару экспедиторов, доложите мне сегодня вечером ”.
  
  Мы с Хэммондом остановились у кассы, чтобы достать три коробки для отправки, полные банкнот в лирах. Снаружи нас ждал бронированный автомобиль с полным экипажем из шести экспедиторов в форме. Мы помчались по узким улочкам под вой сирен, взбираясь по длинной дороге на холм мимо радиоактивных останков Каподикино, направляясь к сельскохозяйственным угодьям.
  
  Хэммонд взволнованно ввел меня в курс дела по дороге. В то утро он рано пришел в свой филиал, но не раньше, чем первый из длинной очереди страхователей. Похоже, распространился какой-то слух о том, что у компании заканчиваются деньги. На первый взгляд, это было абсурдно — в конце концов, кто напечатал деньги? — но вы не можете спорить с большой группой людей, и перед официальным часом открытия отделения в узловатой очереди перед дверью стояло более сотни человек.
  
  Хэммонд бросился в офис в Неаполе за помощью, предоставив своим сотрудникам делать все, что в их силах. Он мрачно сказал, глядя через смотровые щели на сельскохозяйственные угодья и виноградники, мимо которых мы проезжали: “Я просто надеюсь, что у нас все еще есть филиал. Это плохое место, Уиллс. Казерта. Его разбомбили, вы знаете; весь южный конец города радиоактивный. И у него долгая история неприятностей. Раньше это была летняя королевская резиденция старой итальянской монархии; затем американцы использовали ее в качестве командного пункта во время войны, в которую ввязался Муссолини — первой атомной войны. За это боролись снова и снова ”.
  
  Я резонно заметил: “Но разве они не знают, что у Компании есть все ресурсы в мире?”
  
  “Конечно, они делают — когда думают. Прямо сейчас они не думают. Они вбили себе в головы, что Компания не собирается окупаться. Они напуганы. Ты ничего не можешь им сказать. Вы даже не можете выдать им чеки — они хотят наличные на кону ”.
  
  Я сказал: “Это довольно глупо, не так ли? Я имею в виду — тьфу!” Меня вырвало, когда я внезапно почувствовал самый неприятный и проникающий запах, с которым я когда-либо сталкивался в своей жизни. Это было похоже на смерть и разрушение в газообразной форме; приторно-сладкая, приторная вонь, которая просачивалась сквозь поры моей кожи и выворачивала желудок. “Вау!” Сказал я, задыхаясь.
  
  Хэммонд посмотрел на меня в замешательстве; затем он кисло усмехнулся. “Ты здесь новенькая, не так ли?” - спросил он. “Это конопля. Они выращивают материал для волокон; и чтобы получить волокна, они дают им хорошенько прогнить. Ты привыкнешь к этому”, - пообещал он.
  
  Я пытался. Я очень старался привыкнуть к этому; я почти не слышал ни слова из того, что он сказал всю оставшуюся дорогу до Казерты, я так старался. Но я к этому не привык.
  
  Тогда я отвлекся от своих проблем. Когда мы туда добрались, отделение все еще работало, хотя перед ним толпились три или четыре сотни сердито кричащих страхователей. Они рассыпались перед нами, когда броневик ворвался внутрь; мы резко затормозили, завыла сирена, и экспедиторы выскочили с оружием наготове.
  
  Мы с Хэммондом выбрались из бронированной машины с нашими сумками денег. В толпе было слышно волнение, когда распространился слух о том, что Компания ввела огромные запасы лир, больше, чем когда-либо видел кто-либо, чтобы погасить претензии. Мы могли слышать гул множества голосов и почти могли почувствовать, как спадает напряжение.
  
  Казалось, что неприятности миновали.
  
  Затем раздался пронзительный свист. Это звучало очень похоже на сигнал тревоги одного из наших экспедиторов, но, оглядываясь назад, я никогда не был уверен.
  
  Возможно, это был нервный экспедитор, возможно, это был агент-провокатор в толпе. Но, кто бы ни нажал на курок, произошел взрыв.
  
  Из толпы раздался отрывистый вопль, и в воздухе засвистели камни. Пацифисты в толпе начали направляться к дверным проемам и переулкам вокруг; женщины визжали, мужчины вопили и мычали, и на мгновение показалось, что нас затопит. Не очень многие из них были пацифистами, и на нас набросилась по меньшей мере сотня кричащих, жестикулирующих мужчин.
  
  Один булыжник разбил теоретически небьющееся лобовое стекло грузовика рядом с моей головой; затем экспедиторы, стреляя газовыми пистолетами, окружили нас, чтобы защитить деньги.
  
  Это был короткий, но жестокий бой. К тому времени, когда первая атака была отбита, на улице неподвижно лежало по меньшей мере пятьдесят человек.
  
  Я никогда раньше не видел такого рода насилия. Это что-то сделало с моим желудком. Я стоял, пошатываясь, держась за бронированный автомобиль, в то время как экспедиторы обходили территорию вокруг филиала, делая поспешные выстрелы по бегущим бунтовщикам. Хэммонд вопросительно посмотрел на меня.
  
  “Этот запах”, - сказал я извиняющимся тоном.
  
  Он сказал только: “Конечно”. Правда, зловонный аромат с полей конопли витал повсюду вокруг нас, но он знал так же хорошо, как и я, что меня беспокоил не запах.
  
  Через несколько мгновений, когда мы запирали сумки с деньгами в сейф в офисе, на улице появились автомобили с красными крестами и эмблемой компании, и медики начали оказывать помощь пострадавшим. Каждому сделали укол чего-то — я догадался, противоядия от усыпляющего газа из пистолетов экспедиторов - и бесцеремонно загрузили в машины скорой помощи.
  
  Рядом со мной появился Хэммонд. “Готовы к делу?” он спросил. “Они вернутся с минуты на минуту, те, кто еще может ходить. Судя по всему, мы будем расплачиваться до полуночи ”.
  
  Я сказал: “Конечно. Этот—этот газ им нисколько не вредит, не так ли? Я имею в виду, после того, как они попадут в больницу, с ними все будет в порядке, не так ли?”
  
  Хэммонд, вертя в пальцах карандаш, задумчиво смотрел на неподвижное тело одного страхователя. Это был хорошо одетый мужчина лет пятидесяти или около того, с рыжеватыми усами, необычными в тех краях, и в разбитых очках без оправы. Совсем не тот тип, который я ожидал бы увидеть в уличной драке; вероятно, подумал я, типичный невинный свидетель.
  
  Хэммонд рассеянно сказал: “О, конечно. С ними все будет в порядке. Никогда не знаешь, что на них нашло ”. Раздался крошечный резкий треск, и две половинки карандаша упали на пол. Он посмотрел на него с удивлением. “Давай, Уиллс. Давайте приступим к работе ”.
  
  ГЛАВА III
  
  Конечно, я все еще верил в Компанию.
  
  Но все равно, впервые с тех пор, как я начал работать в Компании, мне даже пришлось задать себе этот вопрос.
  
  Тот долгий, очень долгий день в крошечном филиале Хаммонда, когда я изнывал от запаха конопляных полей, пробираясь через горы лир к мрачным держателям страховых полисов, заставил меня немного утратить уверенность во всем. Почти все из первой сотни или около того, кто прошел мимо моего стола, были в толпе, по которой стреляли экспедиторы. У некоторых были свежие повязки, чтобы показать, где камни не попали в экспедиторов, но все равно нашли цели. Почти все они были враждебны. Не было никакой непринужденной беседы, очень мало “Пассий”, когда они получали свои выплаты.
  
  Но, наконец, день подошел к концу. Хэммонд отдал приказ одному из клерков, который протиснулся сквозь редеющую очередь, чтобы закрыть дверь и захлопнуть ставни. Я просмотрел несколько последних заявок, и мы закончили.
  
  На улицах Новой Казерты было жарко и душно. Команды экспедиторов патрулировали площадь в связи с перемирием, снятые со своих обычных заданий по обеспечению мира между Неаполем и Сицилией, чтобы сдержать собственную мафию Казерты. Хэммонд предложил поужинать, и мы отправились в "Маленькую голубую тарелку" в самом дворце.
  
  Хэммонд придерживался продовольственной политики класса А, но он был сама вежливость; он добровольно прокладывал путь к зоне класса В. Мы предъявили официанту наши страховые карточки для отмены заказа и откинулись на спинки кресел, наслаждаясь кондиционером.
  
  Я все еще был обеспокоен насилием. Я спросил: “Были ли здесь раньше какие-нибудь проблемы?”
  
  Хэммонд печально сказал: “Много. По всей Европе, если хотите знать мое мнение. Конечно, вы никогда не увидите этого в газетах, но я слышал истории от полевых работников. Они практически устроили революцию в Судетской полосе после дела Прага-Вена.” Он замолчал, когда официант поставил перед ним блюдо дня. Хэммонд кисло посмотрел на него. “О, черт с ним, Уиллс”, - сказал он. “Выпей со мной, чтобы запить все это”.
  
  * * * *
  
  Мы заказали ликер, и Хэммонд сунул официанту свою карточку отличника. Я не шпион, но я не мог не заметить, что талоны на выпивку почти все закончились; при его нынешних темпах Хэммонд израсходовал бы свой годовой запас к концу лета и платил бы за выпивку наличными.
  
  Ужин был скучным. Хэммонд сделал это скучным, потому что он был гораздо больше заинтересован в своем пьянстве, чем во мне. Хотя я никогда не был большим любителем выпить, у меня был небольшой опыт наблюдения за тем, как другие накачиваются; Хэммонда я классифицировал как угрюмого и молчаливого типа. Он был не то чтобы груб со мной, но после бренди с кофе и в течение трех или четырех последовавших за этим стаканов неразбавленного виски он вообще со мной почти не разговаривал.
  
  Мы покинули "Синюю тарелку" в напряженном молчании, и после прохладного ресторана жара на улице была невыносимой. Воздух был абсолютно неподвижен, и запах с полей конопли впитывался в нашу одежду, как вода в канализации.
  
  Над головой было почти темно, и висели низкие черные тучи. “Нам лучше поторопиться”, - рискнул я. “Похоже на дождь”.
  
  Хэммонд ничего не сказал, только хмыкнул. Он, пошатываясь, шел впереди меня к узкой улочке, которая вела обратно к филиалу, где ждал наш транспорт.
  
  Расстояние составляло примерно полмили. Теперь я не ужасно ленив, и даже в жару у меня было достаточно желания прогуляться. Но я не хотел попасть под дождь. Возможно, это было суеверием с моей стороны — я знал, что опасность была действительно незначительной, — но я не мог забыть, что всего за несколько месяцев в районе Казерты и Неаполя прогремели три отдельных атомных взрыва, и в каждой капле дождя, выпавшей на сотню миль вокруг, должно было содержаться определенное количество радиоактивности.
  
  Я начал рассказывать об этом Хэммонду, но он издал звук отвращения и, спотыкаясь, двинулся вперед.
  
  Это было не так, как если бы нам пришлось идти пешком. В Казерте было не слишком много такси, но их было несколько; и мы с Хэммондом занимали достаточно высокое положение в компании, чтобы воспользоваться услугами одной из курсировавших поблизости экспедиционных машин.
  
  Над восточными горами сверкнула молния, и через мгновение раздался оглушительный раскат грома. И плоская капля дождя брызнула мне в лицо.
  
  Я сказал: “Хаммонд, давай подождем здесь, пока тебя подвезут”.
  
  Удивительно, но он пошел вместе со мной.
  
  Если бы он этого не сделал, я бы оставил его на улице.
  
  * * * *
  
  Мы были на улице многоквартирных домов. Он был почти пуст; я постучал в ближайшую дверь. Ни ответа, ни звука внутри. Я постучал еще раз, затем попробовал открыть дверь. Он был закрыт.
  
  Следующая дверь — такая же древняя и покосившаяся, как и первая, — тоже была заперта, и никто не открыл. За третьей дверью никто не открыл. К тому времени лил сильный дождь; ручка повернулась под моими пальцами, и мы вошли внутрь.
  
  Мы оставили дверь приоткрытой на случай, если проедет патрульная машина или такси, и для освещения. Снаружи было почти темно, если не считать света от вспышек молний, но даже при этом внутри было еще темнее. В узком, пропитанном запахом холле вообще не было света; даже из-под дверей квартир не просачивался свет.
  
  При вспышке молнии лицо Хэммонда было бледным. Он начал трезветь, и его поведение было неловким.
  
  Мы пробыли там, наверное, полчаса в этом тихом зале, наблюдая за тем, как льет мокрый снег, сверкают молнии и слушая раскаты грома. Два или три раза мимо проезжали патрульные машины, медленно двигаясь по залитым водой улицам, но, хотя Хэммонд с тоской смотрел на них, я все равно не хотел промокать.
  
  Затем дождь прекратился, и почти одновременно в начале квартала появилось гражданское такси. “Давай”, - сказала я, дергая его за руку.
  
  Он заартачился. “Подожди патрульную машину”, - пробормотал он.
  
  “Почему? Давай, Хэммонд, через минуту может снова начать лить ”.
  
  “Нет!”
  
  Его поведение выводило меня из себя. Очевидно, дело было не в том, что он был слишком скуп, чтобы заплатить за такси; это было почти так, как если бы он откладывал возвращение в филиал по какой-то скрытой причине. Но это, конечно, было смешно.
  
  Я сказал: “Послушай, ты можешь остаться здесь, если хочешь, но я ухожу”. Я выскочил из дверного проема как раз вовремя, чтобы остановить такси; оно остановилось, и водитель попятился туда, где я стоял. Войдя, я еще раз посмотрел на дверной проем, где стоял Хэммонд с непроницаемым лицом.
  
  Он сделал какой-то жест, но молния сверкнула снова, и я прыгнул в такси. Когда я снова посмотрел, его не было видно в дверном проеме, и я сказал водителю отвезти меня в филиал Компании.
  
  Любопытно; но на этом любопытные вещи в тот вечер не закончились. В филиале меня ждала машина, чтобы отвезти обратно в Неаполь.
  
  Я отдал свои проездные талоны водителю такси и перепрыгнул из одной машины в другую.
  
  Не успел мой водитель тронуться с места, как кто-то появился в окне машины и резкий голос произнес: “Сию минуту, синьор Аммонд!”
  
  Я уставился на мужчину, довольно плохо одетого неаполитанца. Я сердито сказал: “Хэммонда здесь нет!”
  
  Выражение лица мужчины изменилось. Он был воинственным; теперь он стал удивленным и извиняющимся. “Тысячу раз прошу прощения”, - сказал он. “Синьор Аммонд, вы можете сказать, где он?”
  
  Я колебался, но только на мгновение. Мне не понравился маленький человечек, заглядывающий в мое окно, каким бы скромным и примирительным он ни стал. Я резко сказал: “Нет”. И мой водитель уехал, оставив мужчину стоять там.
  
  Я обернулась, чтобы посмотреть на него, когда мы отъезжали.
  
  Это было смешно, но то, как он стоял, когда мы уходили, держа одну руку в кармане, с прищуренными и задумчивыми глазами, заставило меня подумать, что у него был пистолет.
  
  Но, конечно, это было невозможно. Компания не разрешала использовать смертоносное оружие, и кто во всем мире стал бы оспаривать правила Компании?
  
  * * * *
  
  Когда я появился в офисе в Неаполе на следующее утро, Сьюзен уже приготовила мой кофе и ждала меня. Я с благодарностью сказал: “Благословляю вас”.
  
  Она усмехнулась. “Это еще не все”, - сказала она. “Вот еще кое-что, что может вам понравиться. Просто помни, если кто-нибудь спросит, ты сам достал это из файлов ”.
  
  Она сунула папку под груды бланков на моем столе и исчезла. Я с любопытством вгляделся в него. На нем была надпись: “Полис BNT-3KT-890776, исчерпывающий "Синий болт". Страхователь: Рената дель Анджела”
  
  Я не мог бы быть более благодарен, если бы она подарила мне фирменный мятный напиток.
  
  Но у меня не было возможности изучить его. Гогарти звал меня. Я поспешно проглотил свой кофе и отправился за заказами.
  
  Они были достаточно простыми. Встреча с Зорчи, на которую я не смог прийти накануне, была назначена именно тогда. Я уже опаздывал, и мне пришлось уйти, даже не взглянув на досье Рены.
  
  Больница, которую Зорчи удостоил своего покровительства, представляла собой дворец с мраморными залами на скалах, обрамляющих южный край Неаполитанского залива. Это была роскошная больница для богатых людей, душная от своей роскоши; но самой роскошной из всех была обшитая плюшем трехкомнатная палата, где находился Зорчи.
  
  Одетая в белое сестра какого-то религиозного ордена провела меня в бесшумный лифт и по украшенному статуями холлу. Она постучала в дверь и оставила меня на попечение остролицего молодого человека в очках, который представился секретарем мистера Зорчи.
  
  Я объяснил свое дело. Он презрительно указал мне на обитый парчой стул и оставил меня в покое на добрых полчаса.
  
  К тому времени, когда Зорчи был готов меня принять, я кипел. Никто не мог обращаться с представителем компании как с мальчиком на побегушках! Я сделал все возможное, чтобы принять во внимание тот факт, что он только что перенес серьезную операцию — сначала под колесами поезда, затем под ножами трех лучших хирургов Неаполя.
  
  Я сказал так любезно, как только мог: “Я рад наконец вас видеть”.
  
  Смуглое лицо на розовой вышитой подушке холодно повернулось ко мне. “Che volete?” он потребовал. Секретарь открыл рот, чтобы перевести.
  
  Я быстро сказал: “Спасибо за понимание языка. Non bisogno un traduttore.”
  
  Зорчи томно сказал по-итальянски: “В таком случае, Марио, ты можешь идти. Чего ты хочешь от меня, Уилс?”
  
  Я объяснил свои обязанности специалиста по урегулированию претензий в Компании, указав, что это была моя задача, более того, моя привилегия, - урегулировать ущерб, предусмотренный политикой компании. Он слушал снисходительно. Я внимательно наблюдал за ним, пока говорил, пытаясь оценить подход, на который он мог бы отреагировать, если бы я хотел завоевать его доверие.
  
  Я подумал, что он был далек от привлекательного молодого человека. На нем больше не было потрепанной униформы носильщика, которую он носил на платформе вокзала, у него все еще был неопрятный вид, несмотря на тяжелый шелковый халат, который он носил, и очевидную дороговизну его комнаты. Борода все еще была на его лице; это, по крайней мере, не было маскировкой. Это не была привлекательная борода. Прошло по меньшей мере несколько недель с тех пор, как чья-то рука приводила его в форму, и его волосы были такими же лохматыми.
  
  На Зорчи не произвели впечатления мои дружеские слова. Когда я закончил, он холодно сказал: “У меня и раньше были претензии к Компании, Уилс. Почему на этот раз ты обращаешься ко мне с речами?”
  
  Я осторожно сказал: “Ну, вы должны признать, что вы - довольно необычный случай”.
  
  “Дело?” Он яростно нахмурился. “Я не кейс, Уилс. Я Зорчи, если позволите.”
  
  “Конечно, конечно. Я только хочу сказать, что ...
  
  “Что я - статистика, да?” Он покачал головой. “Конечно. Я понимаю. Но, видите ли, я не статистика. Или, в лучшем случае, я - статистика, которая не поместится в ваших электронных машинах, не так ли?”
  
  Я признал: “Как я уже сказал, вы довольно необычный ca - довольно необычный человек, мистер Зорчи”.
  
  Он холодно усмехнулся. “Хорошо. Мы согласны. Теперь, когда мы пришли к такому пониманию, мы закончили с этим интервью?”
  
  Я закашлялся. “Мистер Зорчи, я буду с вами откровенен”. Он фыркнул, но я продолжил: “Согласно вашим записям, это требование не обязательно оплачивать. Видите ли, вам уже заплатили за полную нетрудоспособность, как единовременную выплату, так и постоянное пособие. Вы должны понимать, что два иска о потере ваших ног невозможны ”.
  
  Он посмотрел на меня с оттенком веселья. “Я должен?” он спросил. “Это странно. Я обсуждал это, как вы понимаете, со многими юристами. Премии были выплачены, не так ли? Формулировка политики ясна, не так ли? Мои ноги — не хотели бы вы сами осмотреть культи?”
  
  Он сбросил шелковые обложки. Я отвел глаза от нижней части его туловища, обмотанной белой повязкой, волосатой и тощей, и ужасно меньше, чем должны быть ноги у мужчины.
  
  Я сказал в отчаянии: “Возможно, я говорил слишком свободно. Я не имею в виду, мистер Зорчи, что мы не оплатим ваш иск. Компания всегда придерживается буквы своих контрактов ”.
  
  Он небрежно прикрылся. “Очень хорошо. Передайте чек моему секретарю, пожалуйста. Вы закончили?”
  
  “Не совсем”. Я сглотнул. Я погрузился с головой. “Мистер Зорчи, что, черт возьми, вы задумали? Как ты это делаешь? Здесь нет никакого мошенничества, я признаю это. Вы действительно потеряли ноги — и не один раз. Ты вырастил новых. Но как? Неужели вы не понимаете, насколько это важно? Если вы можете это сделать, почему не другие? Если вы в чем-то уникальны, то есть, если строение вашего тела каким-то образом отличается от строения других, не поможете ли вы нам выяснить, как, чтобы мы могли извлечь из этого урок? Знаешь, тебе не обязательно жить так, как ты живешь ”.
  
  Он смотрел на меня с намеком на интерес в своих близко посаженных, тусклых глазах. Я продолжил: “Даже если вы можете отрастить новые ноги, вам нравится испытывать боль от их отрезания? Вы когда-нибудь задумывались о том, что однажды, возможно, вы просчитаетесь, и колеса поезда, или грузовика, или чем бы вы ни пользовались, могут промахнуться мимо ваших ног и убить вас? Так не должен жить человек, мистер Зорчи. Почему бы не поговорить со мной откровенно, позвольте мне помочь вам? Почему бы не довериться Компании, вместо того чтобы жить мошенничеством и лживостью и...
  
  Я зашел слишком далеко. Взбешенный, он прорычал: “Задница! Это дорого обойдется вашей компании, я обещаю. Это обман с моей стороны - так страдать? Нравится ли мне это, как вы думаете? Смотри, задница!” Он снова отбросил обложки в сторону, разорвал руками белые бинты — брызнула кровь. Он достал необработанные обрубки и ткнул ими в меня.
  
  Я не верю, что какое-либо зрелище в моей жизни потрясло меня так сильно, как это; это было хуже, чем конопляные поля Казерты, хуже, чем ужасный момент, когда умерла Марианна, ушедшая, хуже, чем все, что я мог себе представить.
  
  Он бредил: “Посмотрите на это мошенничество, посмотрите на это внимательно! Действительно, у меня вырастают новые ноги, но легче ли от этого избавиться от старых? Это боль рождения, Уилс, боль, которую ты никогда не узнаешь! У меня растут ноги, у меня растут руки, у меня растут глаза. Я никогда не умру! Я буду жить как рептилия или рыба ”.
  
  Его глаза были вытаращены. Не обращая внимания на кровь, струящуюся из его обрубков, не обращая внимания на мои попытки что-то сказать, он ударил себя по животу. “Двенадцать раз меня порезали — ты видишь хотя бы шрам? Мой аппендикс плох; он задерживает грязь, а от грязи меня тошнит. И я его вырезал — и он отрастает снова; и я его снова вырезал, и он отрастает снова. И боль, Уилс, боль никогда не прекращается!” Он распахнул халат, хлопнул себя по узкой волосатой груди.
  
  Я ахнул. Под всклокоченными волосами была россыпь фурункулов и жировиков, которые ломались и спутывались, когда он бил себя в исступлении. “Завидуйте мне, Уилс!” - крикнул он. “Завидуйте человеку, чье тело защищает себя от всего! Я буду жить вечно, я обещаю это, и мне всегда будет больно, и кто-то заплатит за каждый этот ужасный момент! А теперь убирайся, убирайся!”
  
  Я ушел под ненавидящим взглядом остролицей секретарши, которая молча проводила меня до двери.
  
  * * * *
  
  Я довел Зорчи до истерики и подвергся самому неприятному испытанию, какого у меня никогда не было. И я ничего не добился. Я знал это достаточно хорошо. И если бы я не знал этого сам, я бы узнал.
  
  Гогарти подробно рассказал мне об этом. “Ты для меня большое разочарование”, - кисло простонал он. “А, черт с ним. Чего ты вообще пытался достичь?”
  
  Я сказал, защищаясь: “Я подумал, что мог бы воззвать к его альтруизму. В конце концов, вы не дали мне очень четких инструкций.”
  
  “Я также не говорил тебе не забывать вытирать нос”, - с горечью сказал он. Он покачал головой, гнев исчез. “Что ж, ” сказал он безутешно, - я не думаю, что мы в худшем положении, чем были. Думаю, мне лучше попробовать это самому ”. Должно быть, он уловил блеск надежды в моих глазах, потому что быстро сказал: “Не прямо сейчас, Уиллс. Вы сделали это невозможным. Мне просто придется подождать, пока он остынет ”.
  
  Я ничего не сказал; просто стоял и ждал, когда он меня отпустит. Мне было жаль, что ничего не получилось, но, в конце концов, ему было не на что жаловаться. Кроме того, я хотел вернуться к своему столу и папке о Рене дель'Анджеле. Дело было не столько в том, что я интересовался ею как личностью, напомнил я себе. Мне было просто любопытно…
  
  И снова мне пришлось некоторое время проявлять любопытство. У Гогарти были другие планы на меня. Прежде чем я понял, что происходит, я снова был на пути из офиса, на этот раз, чтобы посетить другой неаполитанский госпиталь, где несколько тяжелораненых на недавней войне ожидали окончательного урегулирования своих претензий. Это было срочное дело, которое уже откладывалось слишком много раз; некоторым раненым срочно требовалась серьезная медицинская помощь, и больница требовала одобрения их заявлений, прежде чем они начнут лечение.
  
  Этот был далек от мраморного дворца. Он имел вид оштукатуренного многоквартирного дома, и все пациенты находились в палатах. Я был немного удивлен, увидев экспедиторов, охраняющих вход.
  
  Я спросил одного из них: “Что-нибудь не так?”
  
  Он посмотрел на меня с проблеском удивления, узнав двубортную форму регулировщика претензий, удивленный, я думаю, тем, что я задаю ему вопрос. “Нет, пока мы здесь, сэр”, - сказал он.
  
  “Я имею в виду, мне было интересно, что ты здесь делаешь”.
  
  Удивление стало явным. “Хранилища”, - кратко сказал он.
  
  Я не стал настаивать дальше. Я, конечно, знал, что он имел в виду под хранилищами. Частью благотворного плана Компании по смягчению последствий даже таких крошечных войн, как неаполитанско-Сицилийское противостояние, было то, что те, кто получил радиационные ожоги, получили наилучшее лечение из возможных. И лучшим лечением, конечно, был анабиоз. Смертельная опасность радиационных ожогов заключалась в их кумулятивном эффекте; первые симптомы были пустяковыми, мужчина был здоров и мог ходить. Вскоре последовала дегенерация системы, костный мозг перестал выполнять свою задачу по производству белых кровяных телец, показатели крови упали, крошечные лучистые яды в его крови распространились и нанесли свой ущерб. Если бы ему удалось пережить период дегенерации, он мог бы выжить. Но, если бы он жил, он все равно бы умер. То есть, если бы его жизненные процессы продолжались, лучевая болезнь убила бы его. Ответ состоял в том, чтобы временно остановить жизненный процесс с помощью инъекций и глубокой заморозки в хранилищах. Конечно, его использовали не только для радиации. Марианна, например—
  
  Ну, в любом случае, таковы были хранилища. Несомненно, это был просто своего рода пункт распространения, куда поступали местные кейсы и где они хранились до тех пор, пока их не можно было отправить в главное хранилище компании на побережье в Анцио.
  
  Я не ставил под сомнение наличие там хранилищ; мне было только любопытно, почему Компания решила, что их нужно охранять.
  
  Однако я оказался настолько занят, что у меня не было времени подумать об этом. Многим пациентам в этой захудалой больнице действительно требовалась помощь Компании. Но очень многие из них были очевидными попытками мошенничества.
  
  Например, в родильном отделении была женщина. Во время войны ей пришлось скрываться после бомбардировки Неаполя, и она не смогла связаться с медицинской службой. Итак, ее третьим ребенком должна была родиться девочка, и она просила компенсацию в соответствии с пунктом о гарантиях пола. Но у нее был охват только класса С, и ее первые двое были мальчиками; дочь была снисходительной во время любой из первых четырех беременностей. Она начала ругаться на меня прежде, чем я закончил объяснять ей эти простые факты.
  
  Я вышел из палаты, чувствуя жар под воротником. Неужели эти люди не понимали, что мы пытались им помочь? Похоже, они об этом не знали. Только тяжело раненные, облученные, с ампутированными конечностями, те, кто под наркозом — только они не приводили мне никаких аргументов, главным образом потому, что не могли говорить.
  
  Я обнаружил, что большинство из них были на пути в хранилища. Моей основной работой был пересмотр их политики по обеспечению иммобилизации. Неизбежно, найдутся люди, которые попытаются извлечь выгоду из чего угодно.
  
  Пункт об отставке в основном контракте был здесь джокером. Учитывая, что законный пенсионный возраст в соответствии с политикой universal Blue Heaven составлял семьдесят пять лет — календарные годы, а не метаболические годы, — было много инвалидов, которые хотели провести несколько лет в подвалах по причинам, не имеющим ничего общего со здоровьем. Если бы они могли проспать два или три десятилетия, они могли бы, думали они, выйти физически в возрасте сорока или около того и всю оставшуюся жизнь праздно жить за счет компании.
  
  Они, естественно, не задумывались о том, что, если подобная практика станет обычной, Компания просто не сможет выплачивать претензии. И они, конечно же, не думали и не заботились о том, что, если Компания обанкротится, миру, каким мы его знали, придет конец.
  
  Это была деликатная проблема; мы не могли отказать им в медицинской помощи, но мы не могли разрешить им пользоваться хранилищами, если они либо явно не нуждались в срочной помощи, либо были готовы подписать отказ от продления своих полисов…
  
  Я насмотрелся всего этого в тот день. В этом смысле случаи облучения были наихудшими, потому что они все еще могли говорить и спорить. Даже когда их пичкали наркотиками, даже когда они могли своими глазами видеть, как показатели анализа крови падают все ниже и ниже, они все еще жаловались на то, что их попросили подписать отказ.
  
  Был даже некоторый страх перед самими хранилищами — хотя каждый живой человек наверняка видел пропагандистские фильмы Компании, в которых показывалось, как вводимые наркотики замедляют жизненные процессы и подавляют собственные разрушительные ферменты организма; как внешне безжизненное тело, температура которого не превышала температуры окружающего воздуха, будет помещено в герметичный пластиковый мешок и уложено ряд за рядом далеко под землей, чтобы проспать месяцы, годы или, если необходимо, столетия. Время ничего не значило для отстраненных. Трудно было представить, что можно бояться такого простого и естественного процесса, как этот!
  
  Хотя я должен был признать, что хранилища были очень похожи на морги…
  
  Мне это не понравилось. Я продолжал думать о Марианне. Она тоже боялась подземелий, по-детски, неразумно, по-женски, что было характерно для нее. Когда специалисты из "Блу Бланкет" поставили диагноз "лейкемия", они предложили верный курс - поместить ее в анабиоз, пока лекарства замедленного действия, специально обработанные, чтобы действовать даже в таких условиях, излечивали, но она отказалась. Они признали, что вероятность излечения без приостановки составляла девяносто девять и девять десятых процента…
  
  Просто так получилось, что Марианна была в той несчастной десятой, которая умерла.
  
  Я не мог выбросить ее из головы. Пациентам, которые протестовали, или скулили, или умоляли, или визжали, что их пытают и бальзамируют заживо, это не помогло. Я был рад, когда день закончился и я смог вернуться в офис.
  
  * * * *
  
  Когда я вошел в дверь, Гогарти тоже входил из парикмахерской внизу. Он был свежевыбрит и сиял.
  
  “Время заканчивать, Том”, - дружелюбно сказал он, хотя его глаза запоминали стопку незаконченных бланков на моем столе. “Сплошная работа и никакой игры, ты знаешь”. Он толкнул меня локтем. “Не то чтобы тебе нужно было напоминать, а? Тем не менее, ты должен сказать своей девушке, что она не должна звонить тебе в рабочее время, Том.”
  
  “Позвонишь мне? Рена звонила мне?”
  
  Он рассеянно кивнул, сосредоточившись на столе. “Против правил компании, ты знаешь. Послушай, мне не нравится подталкивать тебя, но не слишком ли ты отстаешь здесь?”
  
  Я сказал с некоторым раздражением: “У меня не так много шансов наверстать упущенное, учитывая, как я гонял по стране, вы знаете. И еще многое предстоит сделать ”.
  
  Он успокаивающе сказал: “Теперь успокойся, Том. Я только пытался сказать, что, возможно, есть какой-то более простой способ справиться с этими вещами ”. Он проткнул бланк, небрежно просмотрел его. Он нахмурился. “Возьмем это, к примеру. Претензия касается простуды в результате воздействия во время эвакуации Чериньолы. Что бы вы сделали с этим?”
  
  “Зачем — заплати, я полагаю”.
  
  “И вложить в него бумажную работу? Предположим, что это подделка, Том? Ни один случай насморка из пятидесяти не является подлинным ”.
  
  “Что бы ты сделал?” - Спросил я обиженно.
  
  Он сказал без колебаний: “Отправьте это обратно с формой CBB-23A192. Попросите отчеты о лабораторных мазках.”
  
  Я просмотрел форму. К нему было приложено длинное письмо; в нем говорилось более подробно, чем было необходимо, что во время короткой войны не было лабораторной службы, по крайней мере там, где оказался страхователь, и поэтому он мог представить только показания трех зарегистрированных врачей. Мне это показалось справедливым заявлением. Если бы это зависело от меня, я бы оплатил его автоматически.
  
  Я тянул время. “Предположим, это законно?”
  
  “Предположим, это так? Посмотри на это с другой стороны, Том. Если это подделка, это отпугнет его, и вы избавите Компанию от расходов и неудобств, связанных с выплатой мошеннической претензии. Если это законно, он отправит его повторно — в то время, когда, возможно, мы не будем так заняты. Между тем, это еще одна претензия, рассмотренная и устраненная, для наших отчетов о ходе работы в Министерство внутренних дел ”.
  
  Я уставился на него, не веря своим глазам. Но он смотрел в ответ совершенно спокойно, пока я не опустил глаза. В конце концов, подумал я, в каком-то смысле он был прав. Гора работы на моем столе, безусловно, была затором, и его нужно было как-то преодолеть. Возможно, отклонение этого утверждения создало бы небольшие трудности в отдельном случае, но как насчет сотен и тысяч других, ожидающих внимания? Не правда ли, что немалые трудности для отдельного человека были так же серьезны, как отсрочка всех остальных?
  
  В конце концов, именно на эту заботу о людях в целом Компания полагалась ради своей репутации — на это, а также на железную гарантию быстрого и полного урегулирования.
  
  Я сказал: “Полагаю, ты прав”.
  
  Он кивнул и отвернулся. Затем он сделал паузу. “Я не хотел наорать на тебя за тот телефонный звонок, Том”, - сказал он. “Просто расскажи ей о правиле, ладно?”
  
  “Конечно. О, еще кое-что.” Он ждал. Я закашлялся. “Эта девушка, Рена. Знаешь, я мало что о ней знаю. Она, ну, кто-то, кого ты знаешь?”
  
  Он сказал: “Боже, нет. Честно говоря, она тут строила из себя вредину. У нее есть претензии, но не очень хорошие. Я не знаю всех деталей, потому что он закодирован, но машины автоматически отключили его. Я знаю, что она, э—э... ” он как бы подмигнул, — хочет об одолжении. Ее старик в беде. Я посмотрю его для вас как-нибудь, если хотите, и узнаю подробности. Я думаю, он в холодильнике, то есть в клинике, в Анцио ”.
  
  Он почесал свои пухлые щеки. “Я подумал, что по отношению к тебе было несправедливо, что у меня на ужине была девушка, а у тебя - нет; Сьюзен обещала привести кого-то с собой, и эта была прямо здесь, вставая на пути. Она сказала, что ей нравятся американцы, поэтому я сказал ей, что тебе поручат ее дело ”. На этот раз он действительно подмигнул. “Никакого вреда, конечно. На вас, конечно, не повлияли бы никакие, ну, личные отношения, если бы вам довелось в них вступить. О, забавная вещь. Кажется, она узнала твое имя.”
  
  Это было потрясением. “Она что?”
  
  Гогарти пожал плечами. “Ну, она отреагировала на это. ‘Томас Уиллс", - сказал я. Она вела себя довольно сдержанно, но быстро согрелась. Может быть, ей просто нравится название, но именно тогда она сказала мне, что ей нравятся американцы ”.
  
  Я прочистил горло. “Мистер Гогарти, ” решительно сказал я, - пожалуйста, объясни мне кое-что. Вы говорите, что у отца этой девушки какие-то неприятности, и вы подразумеваете, что она знает меня. Я хочу знать, получали ли вы когда-либо какое-либо сообщение или даже слышали какие-либо слухи, которые заставили бы вас подумать, что я хоть в малейшей степени симпатизировал каким-либо группам, выступающим против компании? Я знаю, что там были истории —”
  
  Он остановил меня. “Я никогда ничего такого не слышал, Том”, - сказал он определенно.
  
  Я колебался. Казалось, настало подходящее время открыться Гогарти; я открыл рот, чтобы начать, но было слишком поздно. Сьюзен отозвала его, как она утверждала, из-за срочного телефонного звонка, и, чувствуя разочарование, я смотрел, как он вразвалку уходит.
  
  Потому что, в конце концов, было время, когда я распускал волосы на затылке перед своим боссом.
  
  * * * *
  
  Ну, я не сделал ничего слишком ужасно плохого — во всяком случае, я не хотел сделать ничего плохого. И обстоятельства в некотором роде это объяснили. И все это было в прошлом, и—
  
  И ничего. Я посмотрел фактам в лицо. Я провел целых три недели, напиваясь в стельку, разглагольствуя и бредя, шатаясь, подходя к каждому прохожему, который был готов слушать, и жалуясь ему, что Компания злая, Компания кровожадная, Компания убила мою жену.
  
  Этого нельзя было отрицать. И я завершил все это в одну туманную полночь, запустив кирпичом в окно филиала компании, который обслуживал мой дом. Это был всего лишь пьяный идиотизм, продолжал я говорить себе. Но это был пьяный идиотизм, который привел меня в тюрьму, что было постоянно отражено во всех моих правилах, что было на конфиденциальных страницах послужного списка моей компании. Это был кусок идиотизма, который мог совершить любой. Но для меня это означало бы большие неприятности, если бы не заступничество дальнего родственника моей жены, главного андеррайтера Дефо.
  
  Это он выручил меня. Он никогда не рассказывал мне, как узнал, что я в тюрьме. Он появился, прочитал мне "Акт о беспорядках" и вытащил меня. Позже он бросил меня на угли, да, но он внес за меня залог. Он сказал мне, что я веду себя как ребенок — и убедил меня в этом, что было сложнее. И когда он убедился, что я бросил это занятие, он лично поддержал мое назначение в школу Компании в качестве кадета-регулировщика претензий.
  
  Я в большом долгу перед моим бывшим бывшим родственником, главным страховщиком Дефо.
  
  * * * *
  
  Пока я все еще размышлял, вернулся Гогарти. Он выглядел несчастным. “Хаммонд”, - сказал он с горечью. “Он пропал. Послушай, он был пьян, когда ты ушла от него прошлой ночью?” Я кивнул. “Так и думал. Так и не появился на работе. Не в его квартире. "Дейли леджер" все еще открыт в его офисе, потому что нет ответственного лица, которое могло бы его подписать. Естественно, мне сейчас нужно бежать в Казерту, и что скажет Сьюзен— ” пробормотал он в сторону.
  
  Я вспомнил о файле, который был похоронен под бумагами на моем столе, когда он упомянул имя Сьюзен.
  
  Как только он вышел из офиса, я открыл его.
  
  И как только я его открыл, я уставился на него в шоке.
  
  Титульный лист пачки внутри был озаглавлен: "Синьорина Рената делл'Анджела". 22 года; дочь Бенедетто делл'Анджела; принята в общий класс-АА; работы нет. Там было больше деталей.
  
  Но поперек всего, большими красными буквами, был резиновый штамп: Политика отменена. Переназначенный класс-E.
  
  Это означало, что Рена с грустными глазами была совершенно не застрахована.
  
  ГЛАВА IV
  
  С телефоном или без телефона, у меня все еще был ее адрес.
  
  Когда я вышел из такси, все еще было светло, и у меня была возможность хорошенько рассмотреть дом. Это был статный место днем; размер огромной белой штукатуркой стены не соответствовать неподлежащих обозначения на Рена претензии. Эта стена окружала сад; сад вряд ли мог вместить меньше, чем дом анонимных алкоголиков. А занятия обычно либо отправлялись в общественные общежития — разумеется, за счет компании, — либо существовали на благотворительность друзей или родственников. И у учеников второго класса редко были друзья в домах класса АА.
  
  Я постучал в ворота. Толстая женщина неопределенного возраста, но экстремальная, открыла маленькую панель и уставилась на меня. Я вежливо спросил: “Мисс дель'Анджела?”
  
  Женщина нахмурилась. “Che dice?”
  
  Я повторил: “Могу я увидеть мисс дель'Анджела?" Я специалист по урегулированию претензий в компании. У меня к ней есть кое-какие дела в связи с ее политикой ”.
  
  “Ха!” - сказала женщина. Она на мгновение замолчала, поджав губы и задумчиво глядя на меня. Затем она апатично пожала плечами. “Моменто”, - устало сказала она и оставила меня стоять за воротами.
  
  Изнутри доносилось бормотание незнакомых голосов. Мне показалось, что я услышал, как открылась дверь и звук шагов, но когда толстуха вернулась, она была одна.
  
  Она молча открыла дверь и кивком пригласила меня войти. Я автоматически направился по внутреннему двору к закрытому дому, но она поймала меня за руку и указала на другую тропинку. Он вел по цветущей дорожке через виноградную беседку к тому, что когда-то могло быть хижиной смотрителя.
  
  Я постучал в дверь хижины, понимая, где жила Рена делл'Анджела, не подлежащая страхованию категории E.
  
  Рена сама открыла его, ее лицо раскраснелось, выражение было удивленным — почти встревоженным, как мне показалось сначала. Это был первый раз, когда я увидел ее при дневном свете. Она была — о, другого слова не подобрать. Она была прекрасна.
  
  Она быстро сказала: “Мистер Завещания! Я тебя не ожидал ”.
  
  Я сказал: “Ты звонил мне. Я пришел, как только смог ”.
  
  Она колебалась. “Я сделала”, - призналась она. “Это было — мне жаль, мистер Уиллс. Это был импульс. Мне не следовало этого делать ”.
  
  “Что это было, Рена?”
  
  Она покачала головой. “Мне жаль. Это не имеет значения. Но я плохая хозяйка; не зайдете ли вы?”
  
  Комната за дверью была длинной и узкой, с потертой мебелью и дверью, которая вела, возможно, в другую комнату позади. Он казался пыльным, и, ненавидя себя за то, что я сую нос в чужие дела, я внимательно отметил, что в нем ощущался слабый аромат табака. В тот вечер, когда мы встретились, я был совершенно уверен, что она не курила.
  
  Она указала на стулья — их было всего два, оба придвинуты к грубому деревянному столу, на котором стояли две налитые чашки кофе. “Пожалуйста, садитесь”, - пригласила она.
  
  Я напомнил себе, что, в конце концов, это не мое дело, если она решила развлекать друзей — даже друзей, которые курили особенно прогорклый табак. И если они предпочли не быть поблизости, когда я подошел к двери, что ж, это было их дело, а не мое. Я осторожно сказал: “Я не хотел вас прерывать”.
  
  “Прервать меня?” Она увидела, что я смотрю на чашки. “О—о, нет, мистер Уиллс. Видишь, этот другой кубок для тебя. Я налил его, когда Луиза сказала мне, что ты был у ворот. Боюсь, это не очень хорошо, ” сказала она извиняющимся тоном.
  
  Я попытался сделать глоток кофе; это было ужасно. Я отложил его. “Рена, я только что узнал о вашей политике. Поверьте мне, мне жаль. Я не знал об этом, когда мы ужинали вместе; я бы — Ну, я не знаю, что бы я сделал. Честно говоря, я мало что могу сделать; я не хочу, чтобы вы думали, что у меня есть какая-то великая сила. Но я хотел бы, чтобы я знал — в любом случае, я мог бы не доводить тебя до слез ”.
  
  Она улыбнулась странной улыбкой. “Причина была не в этом, мистер Уиллс”.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Том. Ну, тогда почему ты плакал?”
  
  “Это не имеет значения. Пожалуйста.”
  
  Я кашлянул и попробовал другой подход. “Вы понимаете, что у меня действительно есть некоторый авторитет. И я хотел бы помочь вам, если смогу — если вы мне позволите ”.
  
  “Позволить тебе? Как я мог это предотвратить?”
  
  Ее глаза были глубокими и темными. Я встряхнулся и достал из кармана заметки, которые я сделал о ее политике. Самым официальным тоном, на который я был способен, я сказал: “Видите ли, может быть некоторая свобода в интерпретации фактов. В нынешнем виде, честно говоря, особой надежды нет. Но если вы дадите мне некоторую информацию —”
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо. Итак, ваш отец — Бенедетто делл'Анджела. Он стал жертвой войны с Сицилией; он получил дозу радиации и в настоящее время находится в состоянии низкого метаболизма в клинике в Анцио, ожидая, когда радиогены выведутся из его организма. Это верно?”
  
  “Так сказано в отчете компании”, - ответила она.
  
  Ее тон был странным. Конечно же, она не сомневалась в отчете компании!
  
  “Будучи его иждивенкой, Рена, ты подала заявку на получение пособий на прожиточный минимум по его полису "Голубое одеяло", а также пособий на случай военного риска по "Синему разряду". Обе заявки были отклонены; "Синее одеяло", потому что ваш отец технически не госпитализирован; "Синий болт”, а также все другие ваши личные полисы были аннулированы из—за... - я запнулся на этом, — действий, направленных против интересов Компании. В частности, оказание помощи и утешения известному нарушителю спокойствия, чье имя приведено здесь как Словецки ”. Я показал ей лист отмены, который я украл из файлов.
  
  Она пожала плечами. “Это все, что я знаю, Том”, - сказала она.
  
  “Почему?” Я потребовал. “Считается, что этот человек сыграл важную роль в разжигании войны с Сицилией!”
  
  Она вспыхнула: “Том, это ложь! Словецки - старый друг моего отца — они вместе учились в Берлине много лет назад. Он категорически против войны — любой войны!”
  
  Я колебался. “Что ж, давайте отложим это в сторону. Но вы понимаете, что ввиду этого Компания может утверждать — вполне корректно в техническом смысле, — что вы внесли свой вклад в войну, и поэтому вы не можете получить компенсацию Blue Bolt за войну, которую вы помогли развязать. Как видите, вас предупреждали. Ты даже не можешь сказать, что не знал, что делаешь ”.
  
  “Том”, - голос Рены был бесконечно терпеливым и печальным. “Я знал, что делаю”.
  
  “В таком случае, Рена, ты должна признать, что это кажется достаточно справедливым. Тем не менее, возможно, мы сможем достать что—нибудь для вас - пусть даже только возврат ваших премий. Компания не всегда следует букве закона, всегда есть исключения, так что ...
  
  Выражение ее лица остановило меня. Она улыбалась, но это была вымученная улыбка Прометея, размышляющего о космической шутке, которая вырывала у него жизненно важные органы.
  
  Я неуверенно спросил: “Ты мне не веришь?”
  
  “Верю тебе, Том? Действительно, хочу ”. В тот раз она громко рассмеялась. “После того, что случилось с моим отцом, уверяю тебя, Том, я уверен, что Компания не всегда следует закону”.
  
  Я быстро покачал головой. “Нет, ты не понимаешь. Я —”
  
  “Я довольно хорошо понимаю”. Она мгновение изучала меня, затем похлопала по руке. “Давайте поговорим о чем-нибудь другом”.
  
  “Не скажете ли вы мне, почему ваш полис был отменен?”
  
  Она спокойно сказала: “Это есть в файле. Потому что я была плохой девочкой ”.
  
  “Но почему? Почему—”
  
  “Потому что, Том. Пожалуйста, хватит. Я знаю, ты пытаешься быть настолько полезным, насколько можешь, но ты ничем не можешь помочь ”.
  
  “Ты не упрощаешь задачу, Рена”.
  
  “Это не может быть легко! Видишь, я все признаю. Я был предупрежден. Я помог старому другу, которого Компания хотела, скажем так, вылечить от лучевой болезни? Так что нет никаких сомнений в том, что моя политика может быть отменена. Все легально. Знаете, он не единственный в своем роде. Так зачем это обсуждать?”
  
  “Почему мы не должны?”
  
  Выражение ее лица смягчилось. “Потому что—потому что мы не согласны. И никогда не будет.”
  
  Я непонимающе уставился на нее. С ней было очень сложно. На самом деле, я не должен был беспокоиться о ней, о ком-то, кого я едва знал, о ком я даже не слышал, пока—
  
  Это напомнило мне. Я сказал: “Рена, откуда ты узнала мое имя?”
  
  Ее глаза затуманились. “Знаешь, как тебя зовут, Том? Что ж, мистер Гогарти нас познакомил.”
  
  “Нет. Ты знал обо мне до этого. Признайся, Рена. Пожалуйста.”
  
  Она решительно сказала: “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”. Она начала вести себя взволнованно. Я несколько раз видел, как она украдкой поглядывала на свои часы; теперь она держала их открыто — на самом деле, демонстративно. “Мне жаль, но тебе лучше уйти”, - сказала она с ноткой беспокойства в голосе. “Пожалуйста, извините меня”.
  
  Что ж, казалось, не было веской причины оставаться. Итак, я ушел — без радости; без какого-либо чувства выполненного долга; и полностью осознавая, какую роль я сыграл для невидимого наблюдателя в другой комнате, человека, чей кофе я узурпировал.
  
  Потому что больше не было догадок о том, существовал такой человек или нет. Я слышал, как он чихнул три раза.
  
  * * * *
  
  Когда я вернулся в свой отель, на телефоне замигала красная лампочка, когда я входил. Я разблокировал воспроизведение ключом от своей комнаты и получил записанное сообщение о том, что Гогарти хочет, чтобы я немедленно позвонил ему.
  
  Он ответил на звонок после первого звонка, выглядя как гнев Божий. Мне потребовалось мгновение, чтобы распознать симптомы; затем меня осенило.
  
  Морщинистое серое лицо, нервное подергивание головы, медленные, измученные движения; передо мной был человек с классическим хрестоматийным заболеванием. Доказательства были неоспоримы с медицинской точки зрения. Он готовился к шикарной вечеринке с выпивкой, и что-то заставило его остановиться на середине.
  
  Было немного пыток хуже, чем похмелье первой степени, но одним из тех, что соответствовали требованиям, было ощущение, что выпитое медленно умирает, проходя процесс протрезвления без анестезии сна.
  
  Он вздрогнул, когда на него упали сканирующие огни телефона. “Уиллс”, - сказал он кисло. “Давно пора. Послушай, тебе нужно съездить в Анцио. У нас почетный гость, и он хочет поговорить с вами ”.
  
  “Я?”
  
  “Ты! Он знает тебя — его зовут Дефо”.
  
  Название ошеломило меня; я не ожидал этого, из всех вещей. Он был членом Совета андеррайтеров! Я думал, они никогда не отваживаются уходить далеко от домашнего офиса. На самом деле, я думал, у них никогда не было ни минуты, чтобы отвлечься от потрясающих обязанностей по управлению компанией.
  
  Гогарти объяснил. “Он появился из ниоткуда на Кармоди Филд. Я все еще был в Казерте! Только что решил пропустить пару стаканчиков со Сьюзан, как мне позвонили и сказали, что главный андеррайтер Дефо у меня на пороге!”
  
  Я вмешиваюсь: “Чего он хочет?”
  
  Гогарти надул свои пухлые щеки. “Откуда я знаю? Я думаю, ему не нравится, как идут дела. Ну, они мне тоже не нравятся! Но я двадцать шесть лет работаю в Компании, и если он думает… Слежка и подглядывание. Могу вам сказать, что в офисе произойдут некоторые изменения. Кто—то распространял всевозможные лживые сплетни и ... ” Он замолчал и оценивающе уставился на меня, когда его осенила идея.
  
  Затем он покачал головой. “Нет. Это не мог быть ты, Уиллс, не так ли? Вы только добрались сюда, а Дефо, очевидно, получал этот материал неделями. Может быть, месяцы. И все же — скажи, как ты с ним познакомился?”
  
  Это было не его дело. Я холодно сказал: “В министерстве внутренних дел. Тогда, наверное, я сяду на утренний самолет до Анцио ”.
  
  “Черта с два ты это сделаешь. Ты сядешь на ночной поезд. Благодаря этому вы попадаете туда на час раньше ”. Гогарти праведно дернул головой — затем поморщился и схватился за висок. Он сказал несчастным голосом: “О, черт. Том, мне все это не нравится. Я думаю, что с Хэммондом что-то случилось ”.
  
  Я повторил: “Случилось? Что с ним могло случиться?”
  
  “Я не знаю. Но я выяснил несколько вещей. Его видели с какими-то очень странными людьми в Казерте. Что там насчет того, что кто-то с пистолетом поджидал его в офисе, когда ты был там?”
  
  Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем он говорит. “О, - сказал я, - вы имеете в виду человека в машине?" Я точно не знал, что у него есть пистолет ”.
  
  “Я верю”, - коротко ответил Гогарти. “Экспедиторы пытались забрать его сегодня, чтобы расспросить о Хаммонде. Он пробил себе путь наружу выстрелом ”.
  
  Я рассказал Гогарти все, что знал, хотя это было немного. Он слушал рассеянно и, когда я закончил, вздохнул. “Ну, это ничем не поможет”, - проворчал он. “Лучше приготовься сесть на свой поезд”.
  
  Я кивнул и потянулся, чтобы прервать соединение. Он нерешительно помахал рукой. “О, да, ” добавил он, - передай от меня привет Сьюзен, если увидишь ее”.
  
  “Разве она не здесь?”
  
  Он поморщился. “Твой друг Дефо сказал, что ему нужен секретарь. Он реквизировал ее ”.
  
  * * * *
  
  Я сел в поезд Анцио с той же платформы, где я видел, как Зорчи нырнул под колеса. Но это был не изящный экспресс; это была древняя трехвагонная вереница, которая устарела не менее чем на пятьдесят лет. В машинах даже не было кондиционеров.
  
  Уснуть было практически невозможно, поэтому я завязал разговор с офицером-экспедитором. Сначала он был замкнутым, но когда узнал, что я занимаюсь корректировкой претензий, смягчился и выдал кое-какую интересную информацию.
  
  Было разумно, что Дефо отложил свои другие обязанности и нанес быстрый визит в Анцио, потому что Анцио, казалось, очень нуждался в ком-то, кто мог бы что-то с этим сделать. Мой офицер был частью нового набора, который отправляли туда; гарнизон удваивался; там были проблемы. Он смутно представлял, что это были за “неприятности”, но это звучало как насилие толпы. Я упомянул Казерту и чуть ли не бунт, в котором я участвовал; глаза офицера прикрылись, и примерно через пять минут после этого он демонстративно откинулся назад и надвинул шляпу на глаза. Очевидно, обсуждать настоящие беспорядки было не лучшим тоном.
  
  Я принял упрек, но был озадачен в своем уме, когда пытался немного поспать для себя.
  
  Что за местом был этот Неаполь, где толпы бунтовали против Компании и даже у таких интеллигентных на вид людей, как Рената дель Анджела, по-видимому, были некоторые сомнения по этому поводу?
  
  ГЛАВА V
  
  Я поспал, более или менее, около часа на том тесном сиденье в автобусе. Я был в полусне, когда проводник поезда толкнул меня локтем и сказал: “Анцио”.
  
  Было рано — едва рассвело. Было слишком рано, чтобы найти такси. Я получил указания от дремлющего начальника станции и направился к хранилищам.
  
  “Клиника”, как гласил официальный термин, была похоронена у подножия холмов сразу за пляжами. Я был поражен его размерами. Не потому, что он был таким большим; наоборот. Насколько я мог видеть, это был всего лишь широкий низкий сарай.
  
  Затем мне пришло в голову, что хранилища обязательно должны быть почти полностью подземными, в целях экономии при поддержании в них оптимальной температуры для подвешивания. Было достаточно безопасно и просто поместить человека в состояние анабиоза, но, как я понял, необходимо было убедиться, что температура подвешенных никогда не поднималась выше пятидесяти градусов в течение какого-либо периода времени. Кроме того, у них была нежелательная тенденция к распаду.
  
  Как я понял, это была первая полномасштабная “клиника”, которую я когда-либо видел. Я знал, что у Компании их сотни, возможно, тысячи, разбросанных по всему миру.
  
  Я слышал, что у Компании их было достаточно, в основном в отдаленных местах, чтобы заморозить всю человеческую расу сразу, хотя это казалось едва ли разумным.
  
  Я даже слышал несколько уродливых, никогда не до конца проясняемых историй о том, почему у Компании так много клиник ... но когда люди начали намекать на такие нелепые неприятности, я почувствовал, что мой долг дать понять, что я не хочу слышать никаких подрывных разговоров. Итак, я никогда не узнавал подробностей — и, конечно, ни на минуту не поверил бы в них, если бы узнал.
  
  * * * *
  
  Как я уже сказал, было очень раннее утро, но, похоже, я не был первым, кто прибыл в клинику. На скудной траве перед главным входом апатично стояли полдюжины групп мужчин и женщин. Некоторые из них смотрели на меня, когда я приближался к ним, по причинам, которых я не понимал; другие просто смотрели.
  
  Проходя мимо группы женщин среднего возраста, я услышал хриплый шепот. Один из них говорил: “Бенедетто не умер”. Казалось, она адресовала это мне; но это ничего не значило. Единственный комментарий, который пришел в мою несколько утомленную голову, был: “Ну и что, что Бенедетто не мертв?”
  
  Огромный вооруженный экспедитор, зевая и почесываясь, впустил меня в административный офис. Я объяснил, что за мной послал мистер Дефо. Мне пришлось подождать, пока мистер Дефо не был готов принять меня, и, наконец, меня провели в анфиладу комнат.
  
  Возможно, когда-то это была настоящая клиника; у нее был асептический вид унылой больничной палаты. Один, скажем, для первоклассника с терминальной миастенией. Теперь, однако, он был переоборудован в частный гостевой номер, с попыткой установить роскошные шторы и глубокие мягкие кресла, наложенные на обычные регулируемые кровати и сантехнику из нержавеющей стали.
  
  Я некоторое время не видел Дефо, но он совсем не изменился. Он, как всегда, был идеальной моделью руководителя компании в звании генерал-офицера. Он был формален, но не непреклонен. Он был высоким, с заметной сединой на висках, худощавым, безукоризненно одетым в традиционный жилет и галстук-бабочку.
  
  Я вспомнил нашу первую встречу. Он был из той части семьи Марианны, о которой она говорила, и она порхала вокруг целых три дня, проверяя наши правила "Голубой тарелки" на наличие каждого последнего экзотического блюда, которое мы могли ему предложить, планируя телевизионные программы, разрешенные нашей политикой в области развлечений, выбирая самых респектабельных наших друзей — “знакомых” было бы лучшим описанием; Марианна нелегко заводила друзей - для организации званого ужина. Он прибыл точно в назначенный час и привез с собой то, что, несомненно, было его идеей королевского подарка для молодоженов — оплачиваемое дополнительное пособие по беременности и родам в рамках наших полисов Blue Blanket.
  
  Мы горячо поблагодарили его. И, со своей стороны, искренне. Это было до того, как я узнал взгляды Марианны на детей; у нее не было намерений создавать семью.
  
  * * * *
  
  Когда я зашел к Дефо в его личную палату в клинике, он стоял спиной ко мне у маленького умывальника, вглядываясь в свое отражение в зеркале. Казалось, он закончил бриться. Я беспокойно потер свой собственный заросший щетиной подбородок.
  
  Он сказал через плечо: “Доброе утро, Томас. Садись.”
  
  Я присел на краешек огромного кресла с подголовником. Он поджал губы, натянул кожу под подбородком и, когда он, казалось, был полностью удовлетворен тем, что работа завершена, он сказал, как будто продолжая разговор: “Расскажи мне о своем интервью с Зорчи, Томас”.
  
  Я знал, что он впервые услышал о Зорчи. Я нерешительно начал рассказывать ему о встрече в больнице. Я знал, что это не делало мне особой чести, но мне просто не приходило в голову пытаться улучшить свою роль. Я полагаю, что если бы я вообще задумался над этим вопросом, я просто подумал, что Дефо мгновенно обнаружил бы любую попытку замять дело. Однако, казалось, он почти не обращал на меня внимания; он был поглощен оставшейся частью своего утреннего ритуала — тщательно массировал лицо чем-то ароматным, чистил зубы с сводящей с ума старомодной настойчивостью осторожными движениями, расчесывал волосы прядь за прядью.
  
  Затем он взял маленькую бутылочку с нанесенной на пробку мазней и прикоснулся ею к заметной седине на висках.
  
  Я запнулся на полуслове; я никогда не думал о возможности того, что красиво поседевшие виски высших руководителей Компании, такие же неизбежные, как жилет или цепочка для часов, были в равной степени частью униформы! Дефо бросил на меня долгий вопросительный взгляд в зеркало; я кашлянул и продолжил тщательное описание вспышки гнева Зорчи.
  
  Дефо повернулся ко мне и серьезно кивнул. Не было ни одобрения, ни неодобрения. Он запросил информацию, и информация была получена.
  
  Он нажал кнопку коммуникатора и заказал завтрак. Микрофон, должно быть, был там, но он был невидим. Он сел за маленький, похожий на хирургический стол, откинулся назад и сложил руки.
  
  “Теперь, - сказал он, - расскажите мне, что произошло в Казерте непосредственно перед исчезновением Хэммонда”.
  
  В разговоре с Дефо было что-то вроде крика в колодец. Я собрался с мыслями и рассказал ему все, что знал о беспорядках в филиале.
  
  Пока я говорил, принесли завтрак Дефо. Он, конечно, не знал, что я ничего не ел - я говорю “конечно”, потому что знаю, что он не мог знать, он не спрашивал. Я с тоской посмотрел на него, но все мои поиски не изменили того факта, что там была только одна тарелка, одна чашка, один набор столового серебра.
  
  Он съел свой завтрак так же методично, как чистил зубы. Сомневаюсь, что это заняло у него пять минут. Поскольку я закончил рассказ о Казерте примерно за три, последние пару минут прошли в мертвой тишине, Дефо ел, я сидел безмолвный, как отключенный музыкальный автомат.
  
  Затем он отодвинул маленький столик, зажег сигарету и сказал: “Ты можешь курить, если хочешь, Томас. Заходи, Сьюзен.”
  
  Он не повысил голоса; и когда пятнадцать секунд спустя вошла Сьюзен Манчестер, он, похоже, совсем не был впечатлен эффективностью своей секретарши, системы внутренней связи или самого себя. Мне пришло в голову, что скрытый микрофон слышал, как он заказывал завтрак и просил свою секретаршу войти. Он, несомненно, слышал — и, скорее всего, записал — каждое сказанное мной слово.
  
  Как хорошо они справлялись с делами в высшем эшелоне компании!
  
  Сьюзен выглядела — по-другому. Она была такой же блондинкой и хорошенькой, как всегда. Но она не была игристой. Она мимоходом улыбнулась мне и вручила Дефо напечатанный сценарий, который он внимательно просмотрел.
  
  Он спросил: “Ничего нового о Хаммонде?”
  
  “Нет, сэр”, - сказала она.
  
  “Хорошо. Вы можете оставить это.” Она кивнула и ушла. Дефо снова повернулся ко мне. “У меня есть для тебя кое-какие новости, Томас. Хэммонд был обнаружен ”.
  
  “Это хорошо”, - сказал я. “Надеюсь, похмелье было не слишком сильным”.
  
  Он одарил меня арктической улыбкой. “Вряд ли. Его нашла пара крестьян, которые собирали виноград. Он мертв ”.
  
  ГЛАВА VI
  
  Хэммонд мертв! У него были свои недостатки, но он был офицером Компании и человеком, которого я встречал. Мертв!
  
  Я спросил: “Как? Что произошло?”
  
  “Возможно, ты можешь сказать мне это, Томас”, - сказал Дефо.
  
  Я резко выпрямился, потрясенный значимостью этих слов. Я горячо сказал: “Черт возьми, мистер Дефо, вы знаете, что я не имею к этому никакого отношения! Я прошел с тобой через все это и думал, что ты на моей стороне! То, что я наговорил много безумных вещей после смерти Марианны, не означает, что я настроен против компании - и уж точно не означает, что я совершил бы убийство. Если ты так думаешь, то какого дьявола ты отправил меня в кадетскую школу?”
  
  Дефо просто поднял руку, слегка согнув запястье; однако этого было достаточно, чтобы остановить меня. “Осторожно, Томас. Я не думаю, что ты это сделал — это должно быть очевидно. И я отправил тебя в кадетскую школу, потому что у меня была для тебя работа ”.
  
  “Но ты сказал, что я знал что-то, о чем умолчал”.
  
  Дефо укоризненно покачал рукой. “Я сказал, что вы, возможно, сможете сказать мне, кто убил Хэммонда. И вы могли бы это сделать — но не сейчас. Я очень рассчитываю на твою помощь в этой области, Томас. Необходимо выполнить две неотложные задачи. Смерть Хэммонда, - он сделал паузу и пожал плечами, и это пожатие было всей эпитафией Хэммонда, — это всего лишь инцидент в более широкой схеме; нам нужно разработать саму схему ”.
  
  Он снова взглянул на напечатанный список, который вручила ему Сьюзен. “Я обнаружил, что могу остаться в районе Неаполя лишь на короткое время; две задачи должны быть выполнены до того, как я уеду. Я разберусь с одним сам. Второй я намерен передать вам.
  
  “Во-первых, у нас печальная ситуация в отношении состояния общественной морали. Неудачный? Возможно, мне следовало бы сказать "позорный". Совершенно очевидно, что существует ядро нарушителей спокойствия, Томас, и у Гогарти не хватило ума найти их и предпринять соответствующие шаги. Кто-то другой должен. Во-вторых, этот Зорчи - ненужное раздражение. Я не собираюсь позволять Компании раздражаться, Томас. Какое задание вы бы предпочли?”
  
  Я нерешительно сказал: “Я не знаю, хотел бы мистер Гогарти, чтобы я —”
  
  “Гогарти - осел! Если бы он не совершал постоянных ошибок с тех пор, как возглавил округ, мне не пришлось бы бросать важную работу, чтобы приехать сюда ”.
  
  Я на секунду задумался. Раскрыть тайную группу нарушителей спокойствия было не так-то просто. С другой стороны, я уже попытал счастья с Zorchi.
  
  “Возможно, вам лучше попробовать Zorchi”, - сказал я.
  
  “Попробовать?” Дефо позволил себе выглядеть удивленным. “Как пожелаете. Я думаю, ты кое-чему научишься, наблюдая за тем, как я справляюсь с этим, Томас. Не присоединиться ли нам к синьоре Зорчи прямо сейчас?”
  
  “Он здесь?”
  
  Дефо нетерпеливо сказал: “Конечно, Томас. Пойдем.”
  
  * * * *
  
  Секретарь Зорчи тоже был там. Он был в маленькой приемной, сидел на жестком деревянном стуле; когда мы проходили мимо него, я увидел враждебность в его глазах. Он не сказал ни слова.
  
  За ним, в смотровой, был Зорчи, худой, голый и отвратительный, сидящий на краю хирургической койки и пытающийся не выглядеть смущенным. Он был выбрит с головы до культи колена. По крайней мере, с эстетической точки зрения, это была ошибка. Я никогда не видел такой коллекции кожных высыпаний у человека.
  
  Он разразился потоком споров и оскорблений быстрее, чем мой изучавший язык в школе итальянский мог уследить. Дефо с минуту слушал ледяным тоном, затем заткнул его на итальянском, столь же хорошем, как его собственный: “Отвечайте на вопросы; в противном случае молчите. Я не буду предупреждать вас снова.”
  
  Я не знаю, смог бы ли даже Дефо остановить Зорчи при нормальных условиях. Но в том, чтобы быть голым в присутствии полностью одетых противников, есть что-то такое, что лишает воли; и я также догадался, что бритье заставило Зорчи почувствовать себя более обнаженным, чем когда-либо прежде в его жизни. Я мог понять, почему он носил бороду, и мне хотелось, чтобы она у него все еще была.
  
  “Доктор Лоутон, ” сказал Дефо, “ вы закончили обследование застрахованного?”
  
  Моложавый офицер-медик компании сказал: “Да, сэр. Слайды и отчеты у меня прямо здесь; их только что принесли из лаборатории.” Он вручил скрепленную коллекцию фотоотпечаток и документов Дефо, который потратил свое время, чтобы изучить их, пока остальные из нас стояли и ждали.
  
  Дефо наконец отложил бумаги и кивнул. “Одним словом, это подтверждает наше предыдущее обсуждение”.
  
  Лоутон кивнул. “Если вы посмотрите на его ноги, вы увидите, что заживление кожи завершено; уже образовалась бластема и —”
  
  “Я знаю”, - нетерпеливо сказал Дефо. “Синьор Зорчи, с сожалением вынужден сообщить, что у меня для вас плохие новости”.
  
  Зорчи вызывающе взмахнул рукой. “Ты - плохая новость”.
  
  Дефо проигнорировал его. “У вас серьезный системный дисбаланс. Существует большая опасность серьезных побочных эффектов ”.
  
  “К чему?” - прорычал Зорчи. “Банковский счет компании?”
  
  “Нет, Зорчи. За твою жизнь”. Дефо покачал головой. “Имеются признаки злокачественности”.
  
  “Злокачественность?” Зорчи выглядел пораженным. “Какого рода? Ты имеешь в виду рак?”
  
  “Именно”. Дефо похлопал по своим бумагам. “Видишь ли, Зорчи, здоровая человеческая плоть не растет, как хвост саламандры”.
  
  Зазвонил телефон; безупречный во всем, Дефо ждал, пока доктор Лоутон, нервничая, ответит на звонок. Лоутон сказал несколько коротких слов, послушал мгновение и повесил трубку, выглядя обеспокоенным.
  
  Он сказал: “Толпа снаружи становится довольно большой. Это был капитан-экспедитор из главных ворот. Он говорит...
  
  “Я полагаю, у него есть постоянные заказы”, - сказал Дефо. “Нам не нужно беспокоиться об этом, не так ли?”
  
  “Ну—” Доктор выглядел несчастным.
  
  “Итак, Зорчи, ” продолжал Дефо, полностью отвергая Лоутона, “ ты наслаждаешься жизнью?”
  
  “Я презираю это!” - выплюнул Зорчи, чтобы подчеркнуть, насколько сильно.
  
  “Но ты цепляешься за это. Вы бы не хотели умереть, не так ли? Что еще хуже, вам не хотелось бы жить бесконечно с карциномой, пожирающей вас по кусочкам ”.
  
  Зорчи просто подозрительно нахмурился.
  
  “Однако, возможно, мы сможем вас вылечить”, - задумчиво продолжил Дефо. “В этом ни в коем случае нельзя быть уверенным. Я не хочу вселять ложные надежды. Но есть возможность—”
  
  “Возможность того, что вы излечите меня от сбора денег на мои полисы, а?” - воинственно потребовал Зорчи. “Ты сумасшедший, Дефо. Никогда!”
  
  Дефо задумчиво посмотрел на него. Обращаясь к Лоутону, он сказал: “У вас есть гарантия по иску этого человека? Я полагаю, у него есть обычное применение для медицинского лечения?” Он кивнул, когда Лоутон подтвердил это. “Понимаете, мистер Зорчи? Как правило, никакая претензия не может быть выплачена, если страхователь не обратится за нашей медицинской помощью. Ты подписал обычную форму, так что ...
  
  “Один момент! Вы, люди, никогда раньше не заставляли меня проходить через это! Ты изменил контракт на меня?”
  
  “Нет, синьор Зорчи. Тот же контракт, но на этот раз мы обеспечим его соблюдение. Думаю, я все же должен вас кое о чем предупредить.”
  
  Он порылся в бумагах и нашел фотографию, на которой был изображен Зорчи. “На этой картинке не вы, синьор. Это изображение тритона. Доктор вам это объяснит ”.
  
  На глянцевом принте размером восемь на десять была изображена маленькая ящерица с чем-то странным в лапках. Озадаченный, Зорчи держал его так, как будто ящерица была живой и ядовитой. Но по мере того, как доктор говорил, недоумение превращалось в ужас и ярость.
  
  “Мистер Дефо имеет в виду, ” сказал Лоутон, “ что тотипотентность — то есть способность восстанавливать утраченные ткани, насколько это возможно, даже когда задействованы целые члены — полна неразгаданных загадок. Мы обнаружили, например, что обработка рентгеновскими лучами вашей ноги помогает быстро сформировать новую ногу, точно так же, как это происходит на ноге саламандр. Радиация, по-видимому, стимулирует образование бластемы, которая — ну, не обращайте внимания на техническую часть. Это ускоряет процесс ”.
  
  Его глаза светились научным интересом. “Но мы попробовали эксперимент с облучением конечностей, которые не были отрезаны. Как ни странно, это сработало точно так же. Были созданы новые конечности, хотя старые все еще были там. Вот почему у саламандры на фотографии четыре руки на одной из конечностей - всего девять ног, считая ту, что наполовину сформировалась сразу за хвостом. Любопытный маленький зверек, не так ли?”
  
  Дефо прочистил горло. “Я только упоминаю, синьор, что стандартным методом лечения злокачественных новообразований является рентгеновское излучение”.
  
  Глаза Зорчи пылали — ярость боролась с ужасом. Он сказал пронзительно: “Но вы не можете сделать из меня лабораторное животное! Я страхователь!”
  
  “Это сделала природа, синьор Зорчи, не мы”, - сказал Дефо.
  
  Глаза Зорчи закатились и закрылись; на мгновение я подумал, что он потерял сознание, и прыгнул вперед, чтобы подхватить его, а не позволить его безногому телу рухнуть на пол. Но он не упал в обморок. Он бормотал вполголоса, изнемогая от страха: “Ради любви к Мэри, Дефо! Пожалуйста, пожалуйста, я умоляю вас! Пожалуйста!”
  
  Это было слишком для меня. Я сказал, дрожа от ярости: “Мистер Дефо, ты не можешь заставить этого человека подвергнуться экспериментальному облучению, которое может превратить его в монстра! Я настаиваю, чтобы вы передумали!”
  
  Дефо откинул голову назад. “Что, Томас?” он сорвался.
  
  Я твердо сказал: “Здесь у него нет никого, кто мог бы посоветовать ему — я возьмусь за эту работу. Зорчи, послушай меня! Вы подписали заявление о лечении, и он достаточно прав в этом — вы не можете отказаться от этого. Но вам не обязательно проходить это лечение!Каждый страхователь имеет право отказаться от любого нового и негарантированного курса лечения, независимо от обстоятельств. Все, что вам нужно сделать, это согласиться на временное отстранение от работы в va — в здешней клинике, в ожидании того времени, когда ваше состояние будет безошибочно излечено. Сделай это, чувак! Не позволяйте им сделать из вас ненормального —требуйте приостановки! Что тебе терять?”
  
  Я никогда не видел, чтобы человек так разозлился, как Зорчи, когда понял, как Дефо чуть не заманил его в ловушку, заставив стать подопытным кроликом. Всхлипывая, благодаря меня, он поспешно подписал необязательное соглашение о приостановке анимации и, так быстро, как только мог, я оставил его там.
  
  Дефо последовал за мной. Мы прошли мимо секретаря в приемной, когда доктор Лоутон объяснял ему обстоятельства; человек был поражен изумлением, почти слишком парализован, чтобы подписать форму для дачи показаний, на которой настоял Дефо. Я хорошо знал форму — я собирался подписать один для Марианны, когда в последний момент она решила отказаться от хранилищ в пользу экспериментальной терапии, которая не сработала.
  
  Снаружи, в холле, Дефо остановился и посмотрел на меня. Я приготовился к взрыву, который положит конец всем взрывам.
  
  Я едва мог поверить своим глазам. Огромное каменное лицо улыбалось!
  
  “Томас, ” сказал он необъяснимо, “ это было мастерски. Я сам не смог бы сделать лучше ”.
  
  ГЛАВА VII
  
  Мы молча прошли через огромный центральный зал ожидания клиники.
  
  Должно было быть множество родственников отстраненных от работы людей, слоняющихся вокруг в поисках информации — я знал, что из местных больниц все еще поступала постоянная партия временно отстраненных людей; я сам это видел. Но в поле зрения было едва ли больше дюжины человек или около того, с единственным клерком, проверяющим их формы и отвечающим на их вопросы.
  
  Было слишком тихо. Дефо тоже так думал; я видел, как он нахмурился.
  
  Теперь, когда у меня было несколько минут, чтобы перевести дыхание, я понял, что увидел мастера дзюдоиста за работой. Все это было из учебников — будучи начинающим специалистом по претензионной работе, я прошел базовые курсы по ведению сложных дел, — но ни один человек из миллиона не мог применять правила учебника так умело и успешно, как Дефо с Зорчи.
  
  Сильно толкни человека, и он отступит; толкни его достаточно сильно и настойчиво, и он отступит дальше, чем позволяет его видение, прямо в то положение, которое ты запланировал для него в первую очередь. И я, конечно, был всего лишь инструментом в руках Дефо; вступившись за Зорчи, я обманом вынудил этого человека сдаться, чего хотел Дефо.
  
  И он похвалил меня за это!
  
  Однако я не мог не задаться вопросом, был ли комплимент, который сделал мне Дефо, частью какой-то еще более тонкой схемы…
  
  Дефо коротко кивнул капитану экспедиции у двери, который отдал честь и нажал на телесвитч, вызывающий лимузин Дефо.
  
  Дефо повернулся ко мне. “У меня дела в Риме, и я должен немедленно уехать. Вам придется подтвердить отстранение Зорчи от занятий сегодня днем; поскольку меня здесь не будет, вам придется вернуться за этим в клинику. После этого, Томас, ты можешь приступить к выполнению своего задания ”.
  
  Я неуверенно спросил: “Что— с чего мне начать?”
  
  Одна бровь слегка приподнялась. “Где? Везде, где ты сочтешь нужным, Томас. Или я должен справиться с этим сам?”
  
  Правильный ответ, тот, который я жаждал услышать, был “Да”. Вместо этого я сказал: “Вовсе нет, мистер Дефо. Просто я даже не знал о существовании группы под прикрытием, пока вы не рассказали мне об этом несколько минут назад; я не знаю точно, с чего начать. Гогарти никогда не упоминал —”
  
  “Гогарти, - вмешался он, - очень вероятно, что в скором времени его освободят от должности районного администратора. Я хотел бы заменить его кем-то, кто уже присутствует на сцене, — он взглянул на меня, чтобы убедиться, что я понял, — при условии, что я смогу найти кого-то с доказанной компетентностью. Кто-то, у кого есть способность справиться с этой ситуацией без необходимости моего личного вмешательства ”.
  
  Затем прибыл лимузин, рядом с шофером ехал вооруженный экспедитор. Дефо позволил мне открыть перед ним дверь и войти вслед за ним.
  
  “Ты меня понимаешь?” спросил он, когда водитель тронулся с места.
  
  “Думаю, да”, - сказал я.
  
  “Хорошо. Я не предполагаю, что Гогарти предоставил вам какую-либо информацию о недовольных в этой области ”.
  
  “Нет”.
  
  “Может быть, это и к лучшему; его информация явно не очень хороша”. Дефо задумчиво смотрел в окно на молчаливые группы мужчин и женщин на траве перед клиникой. “Ваша информация там”, - сказал он, когда они скрылись из виду. “Учись, чему сможешь. Действуй, когда знаешь достаточно. И, Томас—”
  
  “Да?”
  
  “Задумывались ли вы о своем будущем?”
  
  Я неловко поерзал. “Ну, ты знаешь, я совсем недолго был специалистом по корректировке претензий. Я полагаю, что, возможно, я мог бы в конечном итоге получить повышение, даже стать районным администратором —”
  
  Он посмотрел на меня безличным взглядом. “Мечтай о большем”, - посоветовал он.
  
  * * * *
  
  Я стоял и смотрел вслед лимузину Дефо из-под навеса отеля, где он оставил меня, чтобы снять номер и привести себя в порядок. Мечтай о большем. У него был дар опьянения.
  
  Выше, чем районный администратор! Это могло означать только — Домашний офис.
  
  Что ж, в конце концов, это не было невозможно. Рабочие места в Министерстве внутренних дел должны были кому-то достаться; супермены, которые занимали их сейчас — Дефо и Кармоди и дюжина или больше других, возглавлявших департаменты или занимавших места в Совете страховщиков, — не могли жить вечно. И рабочие места должны были быть кем-то заполнены.
  
  Почему не я? На самом деле, только по одной причине. Я не был карьеристом. У меня не было раннего обучения в академии с подросткового возраста; я пришел на службу в саму компанию относительно поздно в жизни. Календарь издал закон против меня.
  
  Конечно, подумал я про себя, я был в довольно хорошем положении, в некотором смысле, из-за очевидного интереса Дефо ко мне. С его помощью и советом мне, возможно, было бы легче.
  
  Я подумал об этом, а затем остановил себя, потрясенный. Я думал в терминах личных предпочтений. Это был не путь компании! Если я чему-то и научился за время своего обучения, так это тому, что продвижение зависит только от заслуг.
  
  Продвижение должно основываться только на заслугах ... иначе Компания превратилась бы в олигархию, смертоносную и самосохраняющуюся.
  
  Потрясенный, я сел в темном маленьком гостиничном номере, который был лучшим в городе Анцио, который был для меня, и открыл свою маленькую черную книжечку. Я пролистал мелко напечатанные страницы актуарных таблиц и обратился к словам Миллена Кармоди, главного страховщика, в предисловии. Эти слова были прочитаны мне и другим на нашем выпускном в Министерстве внутренних дел, согласно традиции:
  
  Всегда помните, что Компания служит человечеству, а не наоборот. Работа компании - это работа всего мира. Компания может навсегда покончить с угрозой войны и опустошения; но она не должна устанавливать собственную тиранию. Коррупция порождает тиранов. Коррупции нет места в компании.
  
  Это были великолепные слова. Я перечитал их еще раз и уставился на портрет андеррайтера Кармоди, который был на обложке справочника. Это было лицо, вызывающее доверие — мудрое и человечное, серьезное, но с теплотой в широко расставленных глазах.
  
  Миллен Кармоди был не тем человеком, в котором можно было усомниться. Пока такие люди, как он, управляли компанией — а он был боссом для них всех, главным страховщиком, самой высокой должностью, которую могла предложить Компания, — не могло быть и речи о фаворитизме или коррупции.
  
  * * * *
  
  Поев, я побрился, немного привел себя в порядок и вернулся в клинику.
  
  В воздухе витала тревога, без сомнения. В поле зрения были еще экспедиторы, рассредоточенные вокруг входа, в дюжине осторожных ярдов от ближайших групп гражданских. По углам были припаркованы автомобили без официальной маркировки компании, но с бронированными стеклами такой толщины, что они казались желтыми. И люди были повсюду.
  
  Люди, которые были тихими. Слишком тихо. Там было несколько женщин - но недостаточно, чтобы соблюсти правильную пропорцию. И там не было детей.
  
  Я почти мог почувствовать пронзительный взгляд, когда я вошел в клинику.
  
  Внутри аура напряжения была еще плотнее. Во всяком случае, место выглядело более нормальным, чем раньше; здесь было больше людей. Огромный зал ожидания был битком набит, и дюжина вспотевших клерков брала интервью у длинных очередей людей. Но здесь, как и снаружи, ощущение было неправильным; толпы были недостаточно шумными; им не хватало нервной неистовости, которой они должны были обладать.
  
  Доктор Лоутон выглядел обеспокоенным. Он поприветствовал меня и проводил в маленькую комнату рядом с лифтами. На столике на колесиках стоял кокон из молочно-белого пластика; я присмотрелся повнимательнее, и внутри кокона, узнаваемое благодаря прозрачному пластику на лице, было воскоподобное тело Луиджи Зорчи. Глаза были закрыты, и он был совершенно неподвижен. Я бы подумал, что он мертв, если бы не знал, что он находился под воздействием препаратов, использованных при приостановке жизни в хранилищах.
  
  Я сказал: “Я должен опознать его или что-то в этом роде?”
  
  “Мы знаем, кто он”, - фыркнул Лоутон. “Подпишите обязательство, вот и все”.
  
  Я подписал форму, которую он мне вручил, удостоверяя, что Луиджи Зорчи, серийный номер такой-то, запросил иммобилизацию и отстранение от работы вместо денежного медицинского пособия, и мне ее предоставили. Они откатили тележку с носилками вместе с толстым пенопластовым мешком, в котором лежал неодушевленный Зорчи.
  
  “Что-нибудь еще?” Я спросил. Лоутон угрюмо покачал головой. “Ты ничем не можешь помочь. Я сказал Дефо, что это произойдет!”
  
  “Что?”
  
  Он уставился на меня. “Чувак, разве ты только что не вошел через главный вход? Разве ты не видел ту толпу?”
  
  “Ну, я бы не назвал это толпой”, - начал я.
  
  “Сейчас ты бы этого не сделал”, - перебил он. “Но ты поймешь это достаточно скоро. Они работают над собой. Или, может быть, они чего-то ждут. Но это сулит неприятности, я обещаю, и я предупреждал об этом Дефо. И он просто уставился на меня, как будто я был каким-то дегенератом ”.
  
  Я резко спросил: “Чего ты боишься? Прямо снаружи у вас достаточно экспедиторов, чтобы вести войну ”.
  
  “Боишься? Я?” Он выглядел оскорбленным. “Ты думаешь, я беспокоюсь о собственной шкуре, Уиллс? Нет, сэр. Но вы понимаете, что у нас здесь есть отстраненные от работы, которым нужна защита? Их восемьдесят тысяч. Такая толпа, как эта ...
  
  “Восемьдесят тысяч?” Я уставился на него. Война длилась всего несколько недель!
  
  “Восемьдесят тысяч. Если что, то еще немного. И каждый из них находится под опекой Компании, пока он отстранен. Только подумайте о исках о возмещении ущерба, Уиллс.”
  
  Я сказал, все еще поражаясь огромному количеству жертв в этой маленькой войне: “Конечно, отстраненные здесь в безопасности, не так ли?”
  
  “Не против мобов. Хранилища могут справиться со всем, что может случиться на пути катастрофы. Я не думаю, что водородная бомба, упавшая прямо на них, потревожила бы больше, чем две или максимум три верхние колоды. Но вы никогда не знаете, что сделают мобы. Если бы они хоть раз попали сюда — И Дефо не стал бы меня слушать!”
  
  Когда я возвращался в зал, проходя мимо главного входа, прогремел взрыв.
  
  Я смотрел поверх голов ужасно молчаливой толпы в вестибюле, глядя на стеклянные двери, как и все остальные внутри. За дверями к нам отступала колонна экспедиторов; они остановились, выпустили несколько газовых гранат над головами толпы снаружи и снова отступили.
  
  Затем толпа набросилась на них в порыве яростных криков. Появились спрятанные газовые пистолеты, дубинки и любопытные штуковины, похожие на рогатки. Толпа прорвалась ко входу. Очередь экспедиторов дрогнула, но выстояла. Это был клубок рукопашных схваток, каждая из которых была жестокой борьбой. Но экспедиторы были профессионалами; превосходя численностью сорок к одному, они жестоко рубили нападавших руками, ногами и прикладами своих пистолетов. Толпа колебалась. Еще не было сделано ни одного выстрела, кроме как в небо.
  
  Воздух завыл и задрожал. Низко над горизонтом прогрохотал реактивный самолет с игольчатым носом. Самолет! Самолеты никогда не летали в запретной зоне над основными объектами Компании. Самолеты не заходили на посадку на высоте верхушек деревьев, быстро и низко, без намека на опознавательные номера, которые должны были иметь все самолеты.
  
  Из его брюха вырвался серебристый сгусток взрывчатки, когда он пролетел над головами толпы, оторвался, поднялся и улетел, затем сделал круг в сторону моря для нового захода. Град крошечных взрывов прогремел в свободном пространстве между линией экспедиторов и входом. Большие двери затряслись и треснули.
  
  * * * *
  
  Экспедиторы с побелевшими лицами уставились на корабль. И толпа начала стрелять. Нелегальный пистолет с твердыми гранулами испещрил стекло дверей оспинами. Охраняющая линия экспедиторов была просто захвачена.
  
  В зале ожидания, где я застыл, разразился ад. Отряд экспедиторов, контролировавший сотни людей внутри, бросился к дверям, чтобы дать отпор напирающей толпе. Но толпа за дверями, длинные упорядоченные очереди перед интервьюирующими клерками, теперь разделилась на сотню кричащих, мечущихся очагов паники. Некоторые бросились к дверям; некоторые прорвались в сами залы хранилищ. Я больше не мог видеть, что происходит снаружи. Меня захлестнул поток женщин, запаниковавших до потери рассудка.
  
  Паника была подобна чуме. Я видел, как врачи и санитары боролись с приливом, несколько разрозненных экспедиторов боролись за то, чтобы остановить перепуганный натиск. Но я был унесен вперед всех, едва способный удержаться на ногах. Экспедитор упал в ярде от меня. Я схватил его пистолет и начал наносить удары. Потому что это было то, чего боялся Лоутон — толпа, разгуливающая по хранилищам!
  
  Я помчался по боковому коридору, завернул за угол, к наклонным лифтам, которые вели в глубины клиники. Там шла борьба, но двери лифта были закрыты. У кого-то хватило ума защитить их от толпы. Но там была лестница; я увидел аварийную дверь всего в нескольких ярдах от нас. Я колебался ровно столько, чтобы убедить себя, несмотря на страх, что мой долг перед Компанией и защита ее беспомощных подопечных внизу. Я влетел в дверь и захлопнул ее за собой, повернул рычаги и запер ее. Через мгновение я уже бежал вниз по длинному пандусу к прохладной необъятности хранилищ.
  
  Если бы Лоутон не упомянул о возможных последствиях насилия в отношении отстраненных, я полагаю, что беспокоился бы только о своей шкуре. Но вот я был здесь. Я огляделся вокруг, пытаясь сориентироваться. Я находился в своего рода сплетении коридоров, открытой площадке с дверями со всех сторон, ведущими в хранилища. Я был один; шум сверху и снаружи был полностью отключен.
  
  Нет, я был не один! Я услышал бегущие шаги, легкие и быстрые, с другого пандуса. Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть фигуру, быстро спускающуюся по нему, задержавшуюся всего на секунду у его основания и исчезнувшую в одном из хранилищ. Это была женщина, но не женщина в форме медсестры. Она стояла ко мне спиной, но я мог видеть, что в одной руке она держала газовый пистолет, а в другой что-то блестящее и маленькое.
  
  Я последовал за ним, не совсем веря в то, что увидел. Я лишь мельком увидел ее лицо, издалека и под плохим углом — но я был уверен, как никогда, что это была Рена дель Анджела!
  
  Она не оглянулась. Она спешила наперегонки со временем, спеша к месту назначения, которое занимало все ее мысли. Я последовал достаточно тихо, но, думаю, мог бы греметь, как стадо слонов, и все равно меня бы не услышали.
  
  Мы миновали странную дверь с двойными стенами и каким-то предупреждением, написанным на ней красными буквами; затем она свернула в боковой коридор, где проход был достаточно широк для одного. По обе стороны были пустые ряды полок, ожидающих отстраненных. Я ускорился, чтобы добраться до угла прежде, чем она сможет исчезнуть.
  
  Но сейчас она не торопилась. Она подошла к ряду полок, где лежало около сотни тел, завернутых в пластиковые мешки, каждое на своей полке. Опустившись на колени, она начала проверять бирки на коконах на самом нижнем уровне.
  
  Она прошептала что-то резкое и умоляющее. Затем, резко выпрямившись, она уронила газовый пистолет и взяла сверкающую штуковину в другую руку. Теперь я мог видеть, что это был набор для подкожных инъекций в хрустальном футляре. Она достала из него маленькую склянку с пурпурной жидкостью и дрожащими пальцами воткнула иглу для подкожных инъекций в пластиковую пробку флакона.
  
  Подойдя ближе, я сказал: “Это не сработает, Рена”.
  
  Она подпрыгнула и повернулась ко мне лицом, держа шприц как стилет. Увидев мое лицо, она ахнула и дрогнула.
  
  Я подошел к ней и посмотрел на бирку на фигурке в коконе. Бенедетто дель Анджела, Неаполь, гласила надпись, а затем длинная цепочка серийных номеров, которые идентифицировали его.
  
  Это было то, о чем я догадывался.
  
  “Это не сработает”, - повторил я. “Отнесись к этому с умом, Рена. Вы не можете оживить его, не убив ”.
  
  Рена полуприкрыла глаза. Она прошептала: “Была бы смерть хуже этого?”
  
  Я не ожидал от нее такой суеверной чепухи. Я начал отвечать, но она застала меня врасплох. В мгновение ока она направила сверкающую иглу мне в лицо, и, когда я невольно отшатнулся, другая ее рука метнулась к газовому пистолету, который я засунул за пояс.
  
  Только удача спасла меня. Поскольку пистолет не был в кобуре, мушка пистолета попала в цель, и у меня был момент, когда мне нужно было надеть на нее наручники. Она ахнула и развернулась к рядам полок. Наполненный шприц разбился об пол, высыпав содержимое в фиолетовую, мерцающую лужицу флуоресценции.
  
  Рена сделала глубокий вдох и выпрямилась. В ее глазах снова были слезы.
  
  Она сказала бесстрастным голосом: “Отличная работа, мистер Уиллс”.
  
  “Ты с ума сошел?” Я раскололся. “Это твой отец. Ты хочешь убить его? Нужен доктор, чтобы привести его в чувство. Ты образованная женщина, Рена, а не одержимая ведьмой крестьянка! Ты знаешь лучше, чем это!”
  
  Она рассмеялась — холодным смехом. “Образованный! Крестьянская женщина забила бы вас до смерти и добилась бы успеха. Я образован, все в порядке! Двести мужчин, самолет, двадцать женщин, рискующих собой там, наверху, чтобы провести меня через дверь. Все наши планы — и я не могу вспомнить способ убить тебя вовремя. Я слишком образован, чтобы ненавидеть тебя, утверждает Настройщик Уиллс!” Она подавилась словами. Затем она тупо покачала головой. “Давай, сдай меня и покончи с этим”.
  
  Я глубоко вздохнул. Сдать ее? Я не думал так далеко вперед. Правда, это было очевидным решением; она призналась, что весь этот бунт снаружи был отвлекающим маневром, чтобы затащить ее в подвалы, и любой, кто мог вызвать такого рода организованное насилие против компании, автоматически становился моим естественным врагом.
  
  Но, возможно, я был слишком образован и к тому же слишком мягок. На ее лице были слезы над телом ее отца. Я не мог припомнить, чтобы слышал, чтобы заговорщики плакали.
  
  И я немного посочувствовал. Я знал, каково это - рыдать над телом того, кого я любил. Несмотря на наши трудности, несмотря ни на что, я бы сделал все на свете, чтобы вернуть Марианну к жизни. Я не мог. Рена — она верила — могла оживить своего отца.
  
  Я не хотел ее сдавать.
  
  Я не должен ее сдавать. Моим долгом было не выдавать ее, ибо разве сам Дефо не приказал мне расследовать диссидентское движение, к которому она явно принадлежала? Не проще ли было бы мне завоевать ее доверие и обманом заставить раскрыть его секреты, чем допустить, чтобы ее арестовали?
  
  Ответ, по правде говоря, был нет. Я был уверен, что она не была девушкой, которую можно обмануть. Но это было, по крайней мере, обоснование, и я за него цеплялся.
  
  Я кашлянул и сказал: “Рена, ты заключишь сделку?”
  
  Она тоскливо уставилась на него. “Сделка?”
  
  “У меня есть комната в отеле "Умберто". Если я вытащу тебя отсюда, ты пойдешь в мою комнату и подождешь меня там?”
  
  Ее глаза на секунду резко сузились. Она приоткрыла губы, чтобы что-то сказать, но только кивнула.
  
  “Твое слово, Рена? Я не хочу тебя сдавать ”.
  
  Она беспомощно посмотрела на фиолетовую лужицу на полу и с тоской посмотрела на мешок, в котором лежал ее отец. Затем она сказала: “Мое слово в этом. Но ты дурак, Том!”
  
  “Я знаю это!” Я признался.
  
  Я поспешил за ней обратно по трапу, обратно к насилию наверху. Если бы все закончилось, мне пришлось бы отговорить ее от клиники, каким-то образом скрыть тот факт, что она была в хранилище. Если бы это все еще продолжалось, хотя—
  
  Это было.
  
  Мы смешались с кричащими, бунтующими группами. Я затащил ее в главный зал ожидания, увидел, как она протискивается в двери. Уже тогда все было тихо. И я увидел двух женщин, спешащих к ней сквозь драку, и я не думаю, что это было совпадением, что пар вышел из бунтовщиков почти сразу.
  
  Я оставался в клинике, пока все снова не успокоилось, хотя прошло несколько часов.
  
  Я не обманывал себя. У меня не было ни малейшей реальной причины не арестовывать ее. Если бы у нее была информация, которую можно было бы сообщить, я был не из тех, кто станет вытягивать ее из нее обманом — даже если она действительно ждала в "Умберто", что само по себе было маловероятно. Если бы я сдал ее, Дефо вытянул бы из нее информацию в считанные минуты; но не я.
  
  Она была врагом Компании.
  
  И я был не в состоянии предать ее.
  
  ГЛАВА VIII
  
  Доктор Лоутон, который, по-видимому, был главным врачом клиники Анцио, мрачно сказал: “Это не было несчастным случаем. Это было запланировано. Вопрос в том, почему?”
  
  Экспедиторы закончили вытеснять бунтовщиков из самой клиники, и газовые пистолеты быстро разгоняли немногих оставшихся у входа. По меньшей мере тридцать бессознательных форм были разбросаны вокруг — и одна или две, которые были хуже, чем бессознательные.
  
  Я сказал: “Возможно, они надеялись ограбить клинику”. Это была не очень хорошая ложь. Но тогда у меня не было большой практики в том, чтобы лгать офицеру Компании.
  
  Лоутон поджал губы и проигнорировал предложение. “Скажи мне кое-что, Уиллс. Что ты делал внизу?”
  
  Я быстро сказал: “Внизу? Ты имеешь в виду, полчаса назад?”
  
  “Именно это я и имею в виду”. Он был мягким, но — ну, не совсем подозрительным. Любопытно.
  
  Я импровизировал: “Мне показалось, что я видел, как кто-то бежал там, внизу. Один из бунтовщиков. Поэтому я погнался за ней — за ним. ” поправила я, едва успев проглотить слово.
  
  Он кивнул. “Нашел что-нибудь?”
  
  Это был сложный вопрос. Видели ли, как я входил или выходил? Если бы это выходило — Рена была бы со мной.
  
  Я пошел на то, что мы назвали “просчитанным риском”, то есть я собрался с духом и сказал большую жирную и, возможно, обнаружимую ложь. Я сказал: “Никого, кого я мог бы найти. Но мне все еще кажется, что я что-то слышал. Проблема в том, что я не очень хорошо знаю хранилища. Я боялся, что заблужусь ”.
  
  Очевидно, меня заметили по пути сюда, потому что Лоутон задумчиво сказал: “Давайте взглянем”.
  
  Мы взяли с собой пару потрепанных экспедиторов — я не считал их особо необходимыми, но не представлял, как я мог сказать об этом Лоутону. Лифты снова заработали, так что мы вышли в несколько иной части подземелий, чем я видел раньше; это было не совсем игрой с моей стороны, когда я осматривался.
  
  Лоутон принял мое заявление о том, что я не совсем уверен, где слышал шумы, без возражений. Он принял все это слишком легко; он отправил экспедиторов прочесывать коридоры наугад.
  
  И, конечно, один из них обнаружил лужицу флуоресценции от иглы для подкожных инъекций, которую я выбил из руки Рены.
  
  Мы стояли там, вглядываясь в пятно пурпурного цвета, разбитый шприц, газовый пистолет Рены.
  
  Лоутон размышлял: “Похоже, кто-то пытается разбудить некоторых из наших спящих. Это наш стандартный антилитический, если я не ошибаюсь.” Он осмотрел полки. “Здесь никто не пропадает. Взгляните на следующие несколько разделов уровней.”
  
  Экспедиторы отдали честь и ушли.
  
  “Они не найдут никого пропавшего”, - предсказал Лоутон, - “И это означает, что мы должны провести физическую инвентаризацию всей чертовой клиники. Более восьмидесяти тысяч отстраненных для проверки.” Он издал звук отвращения.
  
  Я сказал: “Может быть, их спугнули до того, как они закончили”.
  
  “Может быть. Может быть, и нет. Мы должны будем проверить, вот и все ”.
  
  “Ты уверен, что этот материал предназначен для оживления отстраненных?” Я настаивал. “Не мог ли это быть просто кто-то, забредший сюда по ошибке во время суматохи и —”
  
  “И по ошибке носящий иглу для подкожных инъекций, и по ошибке вооруженный газовым пистолетом. Конечно, Уиллс.”
  
  Экспедиторы вернулись, и Лоутон кисло посмотрел на них.
  
  Они покачали головами. Он пожал плечами. “Вот что я тебе скажу, Уиллс”, - сказал он. “Давай вернемся в офис и—”
  
  Он остановился, вглядываясь в коридор. Последний из наших экспедиторов приближался к нам — и не один.
  
  “Ну, что ты знаешь!” - сказал Лоутон. “Уиллс, похоже, он поймал твоего беглеца!”
  
  Экспедитор тащил за собой маленькую извивающуюся фигурку; мы могли слышать хныканье и мольбы. На секунду у меня остановилось сердце, я подумал, что это Рена, вопреки всякой логике.
  
  Но это было не так. Это была дрожащая древность, обломки человека с затуманенными глазами, давно вышедшего на пенсию, неряшливо одетого и, очевидно, из тех, кто сократил свои пенсионные полисы до минимума, а затем скулил, когда его старость была доведена до нищеты.
  
  Лоутон спросил меня: “Это тот человек?”
  
  “Я—я не смог его узнать”, - сказал я.
  
  Лоутон повернулся к плачущему старику. “За кем ты охотился?” он потребовал. Все, что он получил, это рыдающие просьбы отпустить его; все, что он, вероятно, получит, было больше того же самого. Мужчина был в чистой панике.
  
  Мы доставили его в одно из приемных отделений на верхнем уровне, половину которого несли экспедиторы. Лоутон беспощадно допрашивал его в течение получаса, прежде чем сдаться. К тому времени мужчина уже не мог говорить.
  
  Он сказал, насколько мы смогли понять, только то, что ему жаль, что он пошел в запретное место, он не хотел идти в запретное место, он спал в тени запретного места, когда началась драка, и он убежал внутрь.
  
  Для меня было совершенно очевидно, что он говорил правду — и, более того, что любой отвлекающий маневр, направленный на то, чтобы заманить его внутрь с помощью шприца и газового пистолета, был бы спланирован маньяками, поскольку я сомневался, что он смог бы найти спусковой крючок пистолета. Но Лоутон, казалось, думал, что он лжет.
  
  Становилось поздно. Лоутон предложил отвезти меня в отель, оставив мужчину на попечение экспедиторов. По дороге, из любопытства, я спросил: “Предположим, у него получилось? Можете ли вы оживить условно осужденного так же легко, просто воткнув иглу ему в руку?”
  
  Лоутон хмыкнул. “Довольно близко, это и искусственное дыхание. В одном случае из ста может потребоваться что-то еще — массаж сердца или инкубатор, например. Но в большинстве случаев достаточно антилитического укола.”
  
  Тогда Рена не была такой безумной, как я думал.
  
  Я сказал: “И вы думаете, что этот старик мог чего-нибудь достичь?”
  
  Лоутон с любопытством посмотрел на меня. “Может быть”.
  
  “Как ты думаешь, за кем он охотился?”
  
  Небрежно сказал Лоутон. “Он был прямо возле 100-го отсека, не так ли?”
  
  “Отсек 100”? Что-то задело за живое; я вспомнил, как шел за Реной по коридору, проходя мимо двери, которая была в некотором роде странной. Был ли номер 100 на той двери? “Это тот, который закрыт, с табличкой, на которой написано, что любой, кто войдет, напрашивается на неприятности?”
  
  “Это тот самый. Хотя, ” добавил он, “ никто туда не попадет. Эта дверь из тройной бронированной пластины; замок открывается только по отпечаткам пальцев Дефо и двух или трех других.”
  
  “Что там внутри такого важного?”
  
  Он холодно сказал: “Откуда мне знать? Я не могу открыть дверь ”. И на этом разговор закончился. Я знал, что он лжет.
  
  * * * *
  
  По пути я изменил свое пари с самим собой. Я выиграл его. Рена была в комнате и ждала меня. Она крепко спала, вытянувшись на кровати. Во сне она выглядела такой же трезвой и сосредоточенной, как маленькая девочка, — выражение, которое я однажды заметил на лице Марианны во сне.
  
  Удивительно, как мало я теперь думал о Марианне.
  
  Я очень тщательно все обдумал, прежде чем вызвать коридорного, но мне показалось разумнее дать ей поспать и рискнуть с домашним детективом, если таковой имеется. Как оказалось, его не было. На самом деле, посыльный едва обратил на нее внимание — то ли из безразличия, то ли потому, что ему было хорошо известно, что я расписался за номер с помощью официальной туристической кредитной карты Компании, это не имело большого значения. Ему удалось передать, не говоря ни слова, что голубое небо было пределом.
  
  Я заказала ужин, отмахнувшись от меню и сказав ему, чтобы он предоставил шеф-повару решать. Шеф-повар правильно решил. Среди прочего, в ведерке со льдом была бутылка шампанского.
  
  Рена сначала медленно просыпалась, а затем приняла сидячее положение с широко раскрытыми глазами. Я быстро сказал: “Все в порядке. Никто не видел тебя в клинике ”.
  
  Она моргнула один раз. Мягким голосом она сказала: “Спасибо”. Она очень тихо вздохнула и соскользнула с кровати.
  
  Пока Рена мыла посуду, я понял, что сравнения всегда были отвратительными, но ... Ну, если бы незнакомый мужчина застал Марианну в платье, задранном до середины бедра, спящей на его кровати, ему было бы чем заняться. Каким будет это “что-то”, может зависеть от обстоятельств; это может быть яростный приказ постучать, прежде чем он войдет, это может быть всего лишь шквал румянца и пара часов педантично-чопорного поведения. Но она не могла просто пустить это на самотек. И Рена, просто проигнорировав это, была настолько скромна, насколько может быть скромна любая девушка.
  
  В конце концов, сказал я себе, увлекаясь темой, это было не так, как если бы я был каким-то легковозбудимым подростком. Я мог видеть ноги прекрасной девушки, не испытывая при этом волнения. Если уж на то пошло, я едва ли даже обратил на них внимание, если подумать. И если я и обратил на них внимание, то это, конечно, не имело никакого значения; я небрежно отмахнулся от этого, фактически практически забыл об этом.
  
  Она вернулась и весело сказала: “Я голодна!” И таким, как я понял, был я.
  
  Мы приступили к еде без особых обсуждений, за исключением необходимых разговоров за столом. Я чувствовал себя очень непринужденно, сидя напротив нее, несмотря на то, что она противопоставила себя Компании. Я чувствовал себя расслабленно и комфортно; меня ничто не беспокоило. Конечно, продолжал я мысленно, мне было с ней так же свободно и непринужденно, как с любым мужчиной; то, что она была привлекательной девушкой, совсем не имело значения. Я не думал о ней в этом смысле, только как о ком-то, кто нуждался в некоторой помощи.
  
  Я пришел к. Она смотрела на меня с дружелюбным любопытством. Она сказала: “Том, это американская идиома, когда ты сказал: "Пожалуйста, передай ноги’?”
  
  * * * *
  
  Мы не стали открывать шампанское: это показалось не совсем уместным. Мы не обсуждали ничего важного, пока ели, за исключением того, что я рассказал ей о старике; она, очевидно, ничего о нем не знала. Она была обеспокоена, но я заверил ее, что с Компанией он в безопасности — кем она их считала, варварами? Она не ответила.
  
  Но после ужина, за чашечкой кофе, я сказал: “Теперь давайте перейдем к делу. Что ты делал в клинике?”
  
  “Я пыталась спасти своего отца”, - сказала она.
  
  “Спасти, Рена? Спасти от чего?”
  
  “Том, пожалуйста. Ты веришь в Компанию, не так ли?”
  
  “Конечно!”
  
  “А я нет. Мы никогда не согласимся. Я благодарен вам за то, что вы не выдали меня, и я думаю, возможно, я знаю, чего вам стоило это сделать. Но это все, Том.”
  
  “Но Компания —”
  
  “Когда вы говорите о Компании, что вы в ней видите? Что-то сияющее и замечательное? Со мной все не так; то, что я вижу, это ряды моих друзей, замороженных в хранилищах или экспедиторах, и того бедного старика, которого вы поймали ”.
  
  Ее было не переубедить. Она вбила себе в голову, что все отстраненные были жертвами какой-то зловещей жестокости. Конечно, все было совсем не так.
  
  Отстранение от занятий не означало смерти; все это знали. На самом деле, это была антитеза смерти. Он спасал жизни, забирая искалеченных и больных и милосердно усыпляя их до тех пор, пока их не удастся вылечить.
  
  Правда, их тела похолодели, легкие перестали качать кровь, сердце перестало биться; правда, ни один врач не мог с первого взгляда определить, “жив” или “мертв” временно отстраненный. Жизненные процессы не были полностью остановлены, но они были чрезвычайно замедлены — настолько, что химическая диффузия в желеобразной крови доставила весь необходимый организму кислород. Но была разница: мертвые были мертвыми, в то время как отстраненные могли быть возвращены к жизни в любой момент по выбору Компании.
  
  Но я не мог заставить ее увидеть это. Я даже не смог утешить ее, напомнив, что старик был всего лишь классом E. Как и она сама.
  
  Я резонно настаивал: “Рена, ты думаешь, что что-то происходит под поверхностью. Расскажи мне об этом. Как ты думаешь, почему твоего отца отстранили от занятий?”
  
  “Чтобы убрать его с дороги. Потому что Компания его боится ”.
  
  Я разыграл козырную карту: “Предположим, я сказал вам настоящую причину, по которой он в хранилище”.
  
  Я мог бы сказать, что она была поражена этим. Она смотрела на меня с удивлением в глазах.
  
  “Тебе не нужно размышлять об этом, Рена. Видите ли, я просмотрел его досье.”
  
  “Ты—ты—”
  
  Я кивнул. “Это прямо здесь, в черно-белом варианте. Они пытаются спасти его жизнь. У него радиационное отравление. Он был жертвой войны. В таких случаях, как у него, стандартная медицинская практика заключается в том, чтобы поместить их на некоторое время в анабиоз, пока уровень радиоактивности не спадет и их можно будет безопасно оживить. Теперь, что вы скажете?”
  
  Она просто уставилась на меня.
  
  Я настойчиво продолжал: “Рена, я не имею в виду называть твои убеждения суевериями или чем-то подобным. Пожалуйста, поймите меня. У вас есть свое культурное наследие и — ну, я знаю, что это выглядит так, как будто он какой-то ‘нежить", или как вы там это называете, в ваших народных историях. Я знаю, что есть легенды о вампирах, зомби и так далее, но ...
  
  Она действительно смеялась. “Ты думаешь о Центральной Европе, Том, а не о Неаполе. И в любом случае, ” теперь она смеялась только глазами, — я не верю, что легенды гласят, что вампиров производят путем внутривенных инъекций хлорпромазина и петидина в литическом растворе — что, я полагаю, является современной технологией в клиниках.
  
  Я раздраженно вспыхнул: “Черт возьми, разве ты не хочешь, чтобы его спасли?”
  
  Смех прекратился. Она нежно коснулась моей руки. “Мне жаль. Я не хочу быть мегерой, и это замечание не было добрым. Должны ли мы это обсуждать?”
  
  “Да!”
  
  “Очень хорошо”. Она смотрела на меня, выставив подбородок и свирепо. “У моего отца нет радиационного отравления, Том”.
  
  “Он делает”.
  
  “Он этого не делает! Он заключенный, а не пациент. Он любил Неаполь. Вот почему его погрузили в сон — на пятьдесят или сто лет, пока все, что он знал и любил, не покинет его, и никому не будет дела до того, что он хочет сказать. Они не убьют его — они не обязаны! Они просто хотят убрать его с дороги, потому что он видит Компанию такой, какая она есть ”.
  
  “И что это такое?”
  
  “Тирания, Том”, - тихо сказала она.
  
  Я взорвался: “Рена, это глупо! Компания - надежда мира. Если ты будешь так говорить, у тебя будут проблемы. Это опасное мышление, юная леди. Это подрывает основы всего нашего общества!”
  
  “Хорошо! Я надеялся, что так и будет!”
  
  Мы кричали друг на друга, как дети. Я потратил время, чтобы вспомнить одно из бесценных правил из Руководства настройщиков: никогда не теряй самообладания; думай, прежде чем говорить. Мы мгновение смотрели друг на друга в яростной тишине, прежде чем я заставил себя успокоиться.
  
  Только тогда я вспомнил, что мне нужно знать что-то, что она могла бы мне рассказать. Организация, сказал Дефо — организация, которая выступала против Компании, которая стояла за смертью Хэммонда и беспорядками в клинике, и многое, многое другое.
  
  “Рена, почему твои друзья убили Хэммонда?”
  
  Ее самообладание было поколеблено. “Кто?” - спросила она.
  
  “Хэммонд. В Казерте. Созданный бандой хулиганов, выступающих против компании ”.
  
  Ее глаза вспыхнули, но она только сказала: “Я ничего не знаю ни о каких убийствах”.
  
  “И все же вы признаете, что принадлежите к диверсионной группе?”
  
  “Я ничего не признаю”, - коротко сказала она.
  
  “Но ты делаешь. Я знаю, что ты любишь. Ты сказал мне то же самое, когда тебе помешали оживить твоего отца ”.
  
  Она пожала плечами.
  
  Я продолжал: “Зачем ты позвонила мне в офис, Рена? Это было для того, чтобы заставить меня помочь вам работать против Компании?”
  
  Она долго смотрела на меня. Затем она сказала: “Это было. И ты хотел бы знать, почему я выбрал тебя?”
  
  “Ну, я полагаю —”
  
  “Не думай, Том”. Ее ноздри были белыми. Она холодно сказала: “Вы казались очень хорошей ставкой, насколько мы могли судить. Я расскажу вам кое-что, чего вы не знаете. В офисе начальника экспедиторского отдела в Неаполе есть меморандум, касающийся вас. Я не хочу говорить вам, откуда я знаю об этом, но даже ваш мистер Гогарти не знает о его существовании. Это личное и секретное, и в нем говорится о вас: ‘Лояльность сомнительна. Верил в контакт с подпольным движением. Держите под пристальным, но секретным наблюдением’.
  
  Признаюсь, это потрясло меня. “Но это все неправильно!” Меня наконец прорвало. “Я признаю, что пережил тяжелые времена после смерти Марианны, но —”
  
  Она улыбалась, хотя все еще злилась. “Ты извиняешься перед мной?”
  
  “Нет, но—” Я остановился. Этим вопросом стоило заняться с Дефо, сказал я себе, и я тоже начал немного злиться.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Произошла ошибка; я прослежу, чтобы ее исправили. Но даже если бы это было правдой, неужели вы думали, что я такой человек, чтобы присоединиться к банде убийц?”
  
  “Мы не убийцы!”
  
  “Тело Хэммонда говорит об ином”.
  
  “Мы не имели к этому никакого отношения, Том!”
  
  “Это сделал твой друг Словецки”. Это был выстрел в темноте. Он промахнулся на милю.
  
  Она высокомерно сказала: “Если он такой убийца, как тебе удалось сбежать?" Когда у меня было интервью с вами, и стало очевидно, что экспедиторы были далеки от точности, информация поступила немного с опозданием. Ты легко мог доставить нам неприятности — Словецки был в соседней комнате. Почему он не застрелил тебя насмерть?”
  
  “Может быть, он не хотел, чтобы его беспокоило мое тело”.
  
  “И, возможно, вы все ошибаетесь насчет нас!”
  
  “Нет! Если вы против Компании, я не могу ошибаться. Компания - величайшее благословение, которое когда-либо знал мир — она превратила мир в рай!”
  
  “Так и есть?” Она издала фыркающий звук. “Как?”
  
  “Принося бесчисленные благословения всем нам. Бесчисленное множество!”
  
  Ее трясло от усилий сдержать свой темперамент. “Назови хоть один!”
  
  Я раздраженно выругался. “Хорошо”, - сказал я. “Это положило конец войне”.
  
  Она кивнула — не в знак согласия, а потому, что ожидала такого ответа. “Прямо из учебников и пропагандистских материалов, Том. Скажи мне, почему мой отец в хранилище?”
  
  “Потому что у него радиационное отравление!”
  
  “И как он получил это радиационное отравление?”
  
  “Как?” Я моргнул, глядя на нее. “Ты знаешь как, Рена. В войне между Неаполем и — войной...
  
  Рена безжалостно сказала: “Правильно, Том, война. Война, которой не могло быть, потому что Компания прекратила войну — все это знают. Ах, Том! Ради Бога, скажи мне, почему мир слеп? Все верят, никто не задает вопросов. Компания положила конец войне — это говорит само за себя. И слепой мир никогда не видит маленьких войн, которые бушуют постоянно, одна за другой. Компания покончила с болезнью. Но сколько там смертей? Компания покончила с бедностью. Но живу ли я в богатстве, Том? Это был тот старик, который вбежал в хранилище?”
  
  Я запнулся: “Но— но, Рена, статистические диаграммы очень четко показывают —”
  
  “Нет, Том”, - сказала она, снова нежно. “Статистические диаграммы показывают меньшее количество войн, а не их отсутствие. У них меньше заболеваний”.
  
  Она устало потерла глаза — и даже тогда я подумал: Марианна не осмелилась бы; это размазало бы ее тушь.
  
  “Твоя проблема, Том, в том, что ты американец. Вы не знаете, как обстоят дела в мире, только в Америке. Вы не знаете, на что это было похоже после Короткой войны, когда Америка победила, и к власти пришли летучие отряды сенаторов, а оставшиеся правительства согласились уйти в отставку. Вы привыкли к большой и единой стране, а не к маленьким городам-государствам. У вас за спиной нет тысячелетий интриг, тирании и заговора, поэтому вы закрываете глаза и бросаетесь вперед, и если графики показывают, что дела становятся немного лучше, вы думаете, что они идеальны ”.
  
  Она покачала головой. “Но не мы, Том. Мы не можем себе этого позволить. Мы ходим с глазами, которые мечутся в поисках опасности. Иногда мы видим призраков, но иногда мы видим реальную угрозу. Вы смотрите на графики и видите, что войн стало меньше, чем раньше. Мы—мы смотрим на графики и видим, что наши отцы и братья погибли в небольшой войне, которая едва заметно отражается на графике. Ты их даже не видишь, Том. Вы даже не видите случаев болезней, которые не излечиваются, потому что методы "все еще экспериментальны", как они говорят. Ты не— Том! Что это?”
  
  Полагаю, я показал боль воспоминаний. Я сказал с усилием: “Прости, Рена. Ты заставил меня кое о чем подумать. Пожалуйста, продолжайте ”.
  
  “Вот и все, Том. Вас, американцев, нельзя винить. Большая ложь — ложь настолько нелепая, что ее невозможно подвергнуть сомнению, вещь, которая доказывает сама себя, потому что она настолько невероятна, что никто бы не сказал ее, если бы это не было правдой, — это не американское изобретение. Это по-европейски, Том. Вам не сделали прививку от этого. Мы такие ”.
  
  Я глубоко вздохнул. “А как насчет твоего отца, Рена? Ты действительно думаешь, что Компания хочет заполучить его?”
  
  Она испытующе посмотрела на меня, затем безнадежно отвела взгляд. “Не то, что ты имеешь в виду, Том”, - сказала она наконец. “Нет, я не параноик. Я думаю, что он —неудобный. Я думаю, что Компания находит для него меньше проблем в deepfreeze, чем если бы он разгуливал где попало ”.
  
  “Но разве вы не согласны с тем, что ему нужно лечение?”
  
  “Для чего? Из-за радиационного отравления, которое он получил в результате атомного взрыва, его и близко не было, Том? Помните, он мой отец! Я был с ним на войне — и он ни разу не отошел на километр от нашего дома. Вы были там, в большом доме, где сейчас живет моя тетя Луиза. Вы видели там воронки от бомб?”
  
  “Это ложь!” Я должен был признаться в этом самому себе: Рена начинала что-то значить для меня. Но были эмоциональные кнопки, на которые даже она не могла нажать. Если бы она была мужчиной, любым мужчиной, я бы ударил ее кулаком по лицу прежде, чем она успела сказать так много; измена Компании - это больше, чем я мог вынести. “Вы не сможете убедить меня в том, что Компания намеренно фальсифицирует записи. Не забывай, Рена, я исполнительный директор компании! Ничего подобного не могло продолжаться!” Ее глаза вспыхнули, но губы бунтующе молчали.
  
  Я сказал в ярости: “Я больше не желаю об этом слышать. Теоретические дискуссии - это нормально; я обладаю таким же широким кругозором, как и любой другой человек. Но когда вы обвиняете Компанию в откровенном мошенничестве, вы — ну, вы ошибаетесь ”.
  
  Мы долго сердито смотрели друг на друга. Мой взгляд упал первым.
  
  Я кисло сказал: “Прости, если назвал тебя лжецом. Я—я не хотел показаться оскорбительным.”
  
  “Я тоже, Том”. Она колебалась. “Ты помнишь, что я просил тебя не заставлять меня обсуждать это?”
  
  Она встала. “Большое вам спасибо за ужин. И для прослушивания. И, прежде всего, за то, что дал мне еще один шанс спасти моего отца ”.
  
  Я автоматически посмотрел на часы — и недоверчиво. “Уже поздно, Рена. Тебе есть где остановиться?”
  
  Она пожала плечами. “Н—да, конечно, Том. Не беспокойся обо мне; со мной все будет в порядке”
  
  “Ты уверен?”
  
  “Совершенно уверен”.
  
  Ее манеры были абсолютно уверенными — настолько, что я понял, что это притворство.
  
  Я сказал: “Пожалуйста, Рена, ты прошла через трудные времена, и я не хочу, чтобы ты бродила где попало. Ты не сможешь вернуться в Неаполь сегодня вечером ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ну?”
  
  “Ну что, Том?” - спросила она. “Я не буду вам лгать — мне здесь некуда пойти. Я бы получил его сегодня днем, если бы мне это удалось. Но к настоящему времени все изменилось. Они, то есть мои друзья, будут считать, что я попал в плен к Компании. Их не будет там, где я мог бы их найти, Том. Скажи, что они глупые, если хочешь. Но они будут бояться, что Компания может потребовать от меня назвать их имена ”.
  
  Я решительно сказал: “Оставайся здесь, Рена. Нет— послушай меня. Ты остаешься здесь. Я сниму другую комнату ”.
  
  “Спасибо, Том, но ты не можешь. В Анцио нет ни одной комнаты; сегодня на траве спят семьи отстраненных от работы ”.
  
  “Я могу спать на траве, если придется”.
  
  Она покачала головой. “Спасибо”, - повторила она.
  
  Я встал между ней и дверью. “Тогда мы оба останемся здесь. Я буду спать на диване. Ты можешь занять кровать ”. Я поколебался, затем добавил: “Ты можешь доверять мне, Рена”.
  
  Она серьезно посмотрела на меня на мгновение. Затем она улыбнулась. “Я уверен, что смогу, Том. Я ценю ваше предложение. Я принимаю.”
  
  * * * *
  
  Я сложен слишком длинно для дивана в гостиничном номере, особенно для комнаты в средиземноморском прибрежном барахолке. Я лежал, уставившись в белую итальянскую ночь; Луна осветляла облака за окном, и комната была достаточно хорошо освещена, чтобы я мог разглядеть кровать и хрупкую неподвижную фигуру на ней. Я думал, что Рена не была беспокойно спящей. И она не храпела.
  
  На самом деле, Рена была самой сдержанной девушкой. Она отменила мое решение, когда я попытался помешать коридорному убрать со стола после ужина. “Ты думаешь, ни у кого из сотрудников компании никогда не было девушки в своей комнате?” - невинно спросила она. Она позаимствовала пару новых пижам, которые заботливые экспедиторы Дефо купили и положили в бюро. Но я не ожидал, что, пока коридорный убирался, она будет тихо напевать себе под нос в ванной.
  
  Казалось, он даже не слышал.
  
  Он также сделал поспешные выводы — не то чтобы это был большой скачок, я полагаю. Но он демонстративно не убрал бутылку шампанского и серебряное ведерко с тающим льдом.
  
  Было приятно находиться в одной комнате с Реной.
  
  Я снова переместился, сгорбив туловище, чтобы дать ногам возможность вытянуться. Я с тревогой посмотрел, не потревожило ли ее движение.
  
  Есть история об экспериментаторе на животных, который оставил шимпанзе в пустой комнате. Он закрыл дверь за обезьяной и наклонился, чтобы заглянуть в замочную скважину, посмотреть, что будет делать животное. Но все, что он увидел, был глаз — потому что шимпанзе было так же любопытно узнать об экспериментаторе.
  
  В полумраке я увидел отблеск лунного света в глазах Рены; она наблюдала за мной. Она полухихикнула, приглушенный звук.
  
  “Тебе следовало бы поспать”, - обвинил я.
  
  “И ты, Том”.
  
  Я послушно закрыл глаза, но не перестал видеть ее.
  
  Если бы только она не была фанатичкой.
  
  И если она должна была быть фанатичкой, почему она должна была быть моим естественным врагом, членом группы безответственных нарушителей спокойствия, с которыми Дефо приказал мне “разобраться”?
  
  Интересно, что он имел в виду под “ручкой”? Включал ли он хлорпромазин в литическом растворе и пластиковый кокон?
  
  Я выбросил эту мысль из головы; не было ни малейшего шанса, что ее безумная вера в то, что Компания использует отстранение от работы в качестве ответной меры, была правильной. Но размышления о Дефо заставили меня вспомнить о моей работе. В конце концов, сказал я себе, Рена была больше, чем человеком. Она была ключом, который мог раскрыть всю загадку. У нее были ответы — если бы существовало движение любого размера, она бы знала его структуру.
  
  Я на мгновение задумался и убрал слово “если”. Она признала, что бунт в тот день был спланирован. Это должна была быть хорошо организованная группа.
  
  И у нее должен был быть ключ.
  
  * * * *
  
  В конце концов, меня начало слегка клонить в сон, но внезапно я полностью проснулся.
  
  Было две возможности. Я неуверенно посмотрел на первую из них — возможно, она права. Все во мне восстало против этой идеи, но я принял это как теоретическую возможность. Если это так, мне, конечно, пришлось бы пересмотреть некоторые базовые понятия.
  
  С другой стороны, она может ошибаться. Я был уверен, что она была неправа. Но я был также уверен, что она не была закоренелой недовольной, и если бы она была неправа, и я мог бы ей это доказать, она сама могла бы внести некоторые изменения.
  
  Приподнявшись на локте, я всмотрелся в нее. “Рена?” Вопросительно прошептал я.
  
  Она зашевелилась. “Да, Том?”
  
  “Если ты не спишь, можем мы уделить еще пару минут, чтобы поговорить?”
  
  “Конечно”. Я сел и потянулся к выключателю, но она сказала: “Нам обязательно включать свет? Луна очень яркая.”
  
  “Конечно”. Я сел на край дивана и потянулся за сигаретой. “Могу я предложить тебе сделку, Рена?”
  
  “Какого рода сделка?”
  
  “Торговля лошадьми. Ты думаешь, что Компания коррумпирована, а твой отец не пострадал, верно?”
  
  “Правильно, Том”.
  
  “И я думаю, что Компания не коррумпирована, а у твоего отца радиационное отравление. Кто-то из нас должен ошибаться, верно?”
  
  “Правильно, Том”.
  
  “Давайте выясним. Существуют способы тестирования на лучевую болезнь. Утром я пойду в клинику и получу ответ ”.
  
  Она также приподнялась на одном локте, вглядываясь в меня, ее длинные волосы, заплетенные в косу, спускались по спине. “Будешь ли ты?”
  
  “Конечно. И мы будем делать ставки на это, Рена. Если вы ошибаетесь — если у вашего отца радиационное отравление - я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что можно рассказать о сегодняшнем бунте и людях, стоящих за ним. Если я ошибаюсь, — я сглотнул, - если я ошибаюсь, я вытащу твоего отца оттуда для тебя. Каким-то образом. Я обещаю это, Рена ”.
  
  Долгое время стояла абсолютная тишина. Затем она вскочила с кровати и поспешила ко мне, ее руки легли на мои. Она посмотрела на меня, и я снова увидел слезы. “Ты сделаешь это, Том?” - спросила она едва слышно.
  
  “Ну, конечно”, - сказал я неловко. “Но ты должен пообещать —”
  
  “Я обещаю!”
  
  Она смотрела на меня на расстоянии вытянутой руки. А потом кое-что произошло. Она не пялилась и не была на расстоянии вытянутой руки.
  
  Целовать ее было все равно что пробовать засахаренные фиалки; и Луна делала ее прекраснее всего человеческого; и посыльный, в конце концов, не был таким самонадеянным, когда оставлял нам шампанское.
  
  ГЛАВА IX
  
  На следующее утро доктора Лоутона “не было за столом”. Все это было к лучшему. Я не был достаточно закоренелым конспиратором, чтобы искать возможности совершить ошибку, и хотя у меня был отличный предлог для того, чтобы снова спуститься в подземелья, я не стремился им воспользоваться. Однако ответственный офицер-экспедитор даже не поинтересовался причинами. Он снабдил меня тем, что я хотел — картой хранилищ и счетчиком радиации — и отпустил меня.
  
  Глядя на карту, я был поражен размерами этой подземной пирамиды. Лоутон сказал, что у нас скопилось восемьдесят с лишним тысяч спящих, и это меня удивило, но, судя по таблице, которую я держал в руках, места оставалось, возможно, в десять раз больше. Я подумал, что невозможно поверить, что действительно требуется так много места — если только в убеждении Рены, что Компания использовала клиники под тюрьмы, не было доли правды…
  
  Я применил себя к карте. И, естественно, я прочитал это неправильно. Это было очень просто; я просто перешел не на тот уровень, вот и все.
  
  Это выглядело неправильно, как только я вышел из лифта. Пожилой, назойливый штатский с британским акцентом преградил мне путь. “Ты ведь не один из нас, не так ли?”
  
  Я сказал: “Сомневаюсь в этом”.
  
  “Тогда не могли бы вы возражать?” вежливо спросил он и указал на место сбоку от зала. Возможно, я был подвержен внушению, но я беспрекословно подчинился его просьбе. Это было даже к лучшему, потому что своего рода процессия обогнула поворот и двинулась по коридору. Там были носилки на колесиках, вокруг которых суетились трое пожилых гражданских, а за ними следовал скучающий медик с баночкой чего-то, поднятой над головой, и поил через тонкую пластиковую трубку руку человека на носилках, а также полдюжины других, более неописуемого вида.
  
  Человек, который остановил меня, почти побежал навстречу носилкам. Он уставился в восковое лицо и прошептал: “Это он! О, безусловно, это он!”
  
  Я посмотрел, и лицо показалось мне странно знакомым. Это напомнило мне о моем детстве; в нем была связь со школьными днями и волнением, когда мне исполнилось двенадцать. Однако, судя по тому, как вели себя четверо стариков, для них это значило нечто большее. Это означало если не Второе пришествие, то, по крайней мере, что-то близкое к нему.
  
  К тому времени я понял, что это было то редкое событие в день клиники — пробуждение. Я никогда такого не видел. Полагаю, я мог бы уйти с дороги и заняться своими конспиративными делами, и то, что я этого не сделал, не делает мне чести как конспиратору. Но я был очарован.
  
  Слишком очарован, чтобы задаваться вопросом, почему пробуждения были такой редкостью…
  
  * * * *
  
  Медик посмотрел на часы и с небрежной деловитостью выдернул трубку из руки воскового человека.
  
  “Две минуты”, - сказал он одному из гражданских. “Тогда он будет так же хорош, как и прежде. У тебя есть его одежда и документы о выпуске?”
  
  “О, определенно”, - сказал штатский, сияя.
  
  “Хорошо. И вы понимаете, что Компания не берет на себя никакой ответственности, выходящей за рамки политики? В конце концов, он был одним из первых людей, отстраненных от работы. Мы думаем, что можем дать ему еще год или около того - и это на год больше, чем у него было бы, — но он не из тех, кого можно назвать рискованными ”.
  
  “Конечно”, - согласился штатский. “Мы можем поговорить с ним сейчас?”
  
  “Как только он откроет глаза”.
  
  Штатский склонился над мужчиной, который больше не выглядел восковым. Теперь его лицо было пятнисто-серым, а веки подрагивали. Он начал тяжело и неровно дышать, и он бормотал что-то, чего я не мог понять. Штатский прошептал ему на ухо, и оживший человек открыл глаза и посмотрел на него.
  
  Это было похоже на то, как мертвые оживают. На самом деле все было именно так; двадцать минут назад ни химический тест, ни стетоскоп, ни зондирующий палец в глазнице не смогли бы обнаружить слабое живое свечение в почти мертвых клетках. И все же — теперь он смотрел, он дышал, он говорил.
  
  “Я сделал это”, - были его первые понятные слова.
  
  “Действительно, ты это сделал!” - воскликнул ответственный гражданский, в то время как все остальные радостно перешептывались друг с другом. “Сэр, я рад приветствовать вас снова у нас. Вы находитесь в Анцио, Италия. А я Томас Уэлборн, к вашим услугам ”.
  
  Слабые глаза сверкнули. Мертвый, почти мертвый или просто дряхлый, это был человек, который хотел наслаждаться жизнью. Через несколько минут после выхода из гробницы он сказал: “Нет! Только не молодой Томми Уэлборн!”
  
  “Его внук, сэр”, - сказал штатский.
  
  Я понял это только тогда — это лицо наблюдало за мной весь школьный год. Он был в рамке в передней части комнаты, с полудюжиной других лиц. Под ним было название, которое, как я ни старался, я не мог вспомнить; но лицо все равно было там. Его было легко запомнить — сильный, хотя и затонувший, древний, но очень живой.
  
  Он говорил голосом уверенным, как у любого юноши: “Ах, Томми, я дожил до того, чтобы увидеть это! Скажи мне, ты был на Марсе? Что находится на другой стороне Луны? А русские — чем занимаются русские в эти дни?”
  
  Штатский кашлянул и попытался прервать, но фигура на носилках беспечно продолжала: “Все эти прошедшие годы — какие чудеса должны быть у нас. Держу пари, туннель под Атлантикой! И корабли, которые летают со скоростью, в сто раз превышающей скорость звука. Скажи мне, Томми Уэлборн! Не заставляйте старика ждать!”
  
  Штатский сказал неохотно, но терпеливо: “Возможно, потребуется немного объяснить, сэр. Видите ли, произошли изменения —”
  
  “Я знаю это, мальчик! Вот о чем я вас спрашиваю!”
  
  “Ну, не такого рода изменения, сэр. С вашего времени мы научились новым достоинствам — терпению и стабильности, тому подобным. Видишь ли—”
  
  Интересная часть была закончена, и взгляды остальных участников вечеринки напомнили мне, что мне здесь не место. Я улизнул, но не раньше, чем человек на носилках заметил меня и сделал что-то вроде неуклюжего приветствия двумя пальцами в знак приветствия и прощания, когда я уходил. Это был точно такой же жест, как на его фотографии на стене классной комнаты, рядом с президентами и величайшим из королей.
  
  Я нашел лестницу и поднялся на другой уровень похожей на коробку клиники.
  
  Местные крестьяне называли хранилища “кулерами" или “кубиками льда”. Я полагаю, причина была как-то связана с тем фактом, что в целом они были прохладными и прямоугольными — возможно, потому, что, подобно айсбергам, большая часть хранилищ находилась под поверхностью. Но как бы вы их ни называли, они были огромными. И клиника в Анцио была лишь одной из сотен, разбросанных по всему миру.
  
  Все это было вопросом точки зрения. Для меня клиники были символами заботы Компании о мире. В любой вообразимой катастрофе — даже если какая-то фантастическая чума поразила всю расу сразу — пострадавшее население можно было аккуратно и эффективно сохранить до тех пор, пока медицина не придумает способы их излечения.
  
  Для Рены они были тюрьмами, достаточно большими, чтобы вместить человеческую расу.
  
  Пришло время выяснить, кто из нас был прав. Я спешил по коридорам, между ярусами спящих, почти касаясь их с обеих сторон. Я увидел слабый пурпурный отблеск там, где Рена пролила жидкость, и опустился на колени рядом с коконом, в котором находился ее отец.
  
  Ультрафиолетовые стерилизаторы над головой придавали всему жутковато-фиолетовый оттенок, но при любом освещении восковое лицо под пластиком выглядело бы мертвым, как сама смерть. Я не мог винить Рену за слезы.
  
  Я достал маленький счетчик радиации и неловко посмотрел на него. В устройстве не было ничего сложного — к счастью, потому что у меня было мало опыта работы с ними. Это был цилиндр с расширяющимся носиком на одном конце, калиброванным датчиком сбоку, отмеченным в микро-рентгенах. Маленькая стрелка замерцала в зеленой области циферблата. Я держал его при себе, и чтение не изменилось. Я указывал то вверх, то вниз; это не изменилось.
  
  Я поднес его к иссушенному радиацией телу Бенедетто делл'Анджела.
  
  И это не изменилось.
  
  Выжженный радиацией? Нет, если только прибор не солгал! Если дель'Анджела когда-либо в своей жизни и находился в радиусе поражения атомным взрывом, то это было так давно, что все следы радиоактивного побочного продукта исчезли!
  
  Рена была права!
  
  * * * *
  
  Я работал как машина, почти не думая. Я встал и поспешно прикоснулся ионным носом прилавка к телу на полке над Бенедетто, к тому, что над ним, к дюжине выбранных наугад вдоль прохода.
  
  От двух из них стрелка резко зашкаливала; три были так же не заражены радиоактивностью, как и сам Бенедетто. Несколько других дали оценки от “легкой” до “смертельной" - но все в опасной зоне.
  
  Большинство из них были так же не заражены радиацией, как и сам Бенедетто.
  
  Возможно, сказал я себе в отчаянии, что здесь были тайны, которых я не понимал. Возможно, через несколько месяцев или год уровень радиации снизился бы, так что жертва все еще была в смертельной опасности, в то время как излучаемое его телом излучение было слишком слабым, чтобы повлиять на счетчик. Я не видел как, но об этом стоило подумать. Стоило подумать о чем угодно, что обещало другое объяснение этому, чем то, которое дала Рена!
  
  Насколько я помнил, в главном приемном хранилище на пересечении коридоров было с десяток или больше новых временно отстраненных от работы. Я поспешил вернуться к нему. Здесь были свежие случаи, которые обязательно должны были появиться на индикаторе.
  
  Я склонился над ближайшим, сначала проверив, чтобы удостовериться, что на его идентификационной бирке была перечеркнутая красной штриховкой надпись “радиация”. Я поднесла прилавок вплотную к сморщенному лицу—
  
  Но я не читал "Циферблат", поначалу. Мне не нужно было. Потому что я узнал это лицо. Я видел его, искаженного ужасом, бормочущего безумные мольбы о пощаде, плачущего и воющего, на старом нестрахуемом автомобиле класса Е, который экспедиторы нашли спрятанным в хранилищах.
  
  У него не было радиационного отравления ... если только бомба не взорвалась в этих самых хранилищах за последние двенадцать часов.
  
  Было неприятно стоять там и глазеть на хранилища, которые были спроектированы с единственной целью спасения человеческих жизней, и задаваться вопросом, сколько из восьмидесяти тысяч душ, содержащихся в них, также были заключенными.
  
  И было невыносимо даже думать о том, что за этим последовало. Если Компания была коррумпирована, и я работал, чтобы вести бизнес компании, какая часть этой вины была моей?
  
  Компания, я говорил, думал и пытался заставить других согласиться, была надеждой человечества — силой, которая навсегда положила конец войне (почти), изгнала болезни (почти), уничтожила угрозу голода или бездомности для любого человека (несмотря на умирающего от голода старика, который спал в тени склепа, и других подобных ему).
  
  Но мне пришлось столкнуться с фактами, которые опровергали Большую ложь. Если бы война закончилась, что было бы с Неаполем и Сицилией, Прагой и Веной, и всеми ссорами на Дальнем Востоке? Если не было никакой опасности от болезни, почему умерла Марианна?
  
  Рена сказала, что если бы не было опасности катастрофы, никто бы не платил свои премии. Очевидно, что Компания не могла этого хотеть, но почему я никогда не видел этого раньше? Типовые войны, типовые смерти — они были нужны Компании. И никто, и меньше всего я, не беспокоился о том, как к этому отнеслись сэмплы.
  
  Что ж, это было позади меня. Я заключил пари с Реной, проиграл и должен был расплатиться.
  
  Я открыл набор для подкожных инъекций, который дала мне Рена, и с неловкостью осмотрел его. Я никогда не пользовался старомодными игольчатыми шприцами для подкожных инъекций; я кое-что знал о спрее высокого давления, который впрыскивал его содержимое в кожу, не оставляя следов, но я был очень далек от уверенности, что смогу справиться с этим, не сделав ничего плохого. Кроме того, жидкости осталось немного, всего несколько капель на дне флакона после того, как Рена вставила разбитую иглу.
  
  Я поспешил обратно по коридору к Бенедетто делл'Анджела. Я снова приблизился к двери с красной надписью "Отсек 100", мимоходом взглянул на нее — и остановился.
  
  Это была дверь, которую могла открыть лишь горстка людей. На нем была надпись на пяти языках: “Вход строго воспрещен. Экспериментальный раздел.”
  
  Почему он стоял приоткрытым?
  
  И я услышал слабый шепот, похожий на стон: “Аютеми, аютеми”.
  
  Кто-то внутри звал на помощь!
  
  Если бы я был закоренелым конспиратором, я бы никогда не остановился для расследования. Но, конечно, я там не был. Я отодвинул дверь в сторону, несмотря на сопротивление, и заглянул внутрь.
  
  И это было моим третьим серьезным потрясением за последние четверть часа, потому что прямо за дверью, слабо корчась и глядя на меня с выражением боли и гнева, стоял Луиджи Зорчи.
  
  Он приподнялся на руках, лохмотья его пластикового кокона свисали с его плеч.
  
  “Ого”, - еле слышно сказал он. “Снова ученик убийцы”.
  
  Я нашел для него воду в фонтанчике с пузырьками у рампы; он выпил по меньшей мере кварту, прежде чем я заставил его остановиться. Затем он откинулся назад, тяжело дыша, уставившись на меня. За исключением обрывков пластика и бинтов вокруг обрубков его ног, он был обнажен, как и все остальные отстраненные от работы в своих мешках. Роскошные волосы уже начали отрастать снова.
  
  Он облизал губы. Теперь более энергичный, он прорычал: “План проваливается, не так ли? Вы думаете, что убрали Зорчи с дороги, но он там не останется.”
  
  Я сказал: “Зорчи, я сожалею обо всем этом. Сейчас я знаю больше, чем вчера.”
  
  Он разинул рот. “Вчера? Только вчера?” Он покачал головой. “Я бы подумал, что месяц, по крайней мере. Я ползал, убийца. Я думал, это займет несколько дней.” Он попытался пожать плечами — нелегко, потому что он опирался на локти. “Очень хорошо, Уилс. Вы можете забрать меня обратно, чтобы закончить работу сейчас. Уколоть меня иглой и положить на лед не получится. Возможно, тебе следует убить меня сразу ”.
  
  “Послушай, Зорчи, я сказал, что мне жаль. Давайте на мгновение остановимся на этом. Я—я признаю, что тебе не следовало быть здесь. Вопрос в том, как вы приходите к бодрствованию?”
  
  “Как нет? Я Зорчи, Уилс. Порежьте меня, и я исцелюсь; отравите меня, и я вылечу сам ”. Он яростно сплюнул. “Однако уморите меня голодом, и я, без сомнения, умру, и это правда, что вы были очень близки к тому, чтобы уморить меня голодом здесь, внизу”. Он сердито посмотрел на полки с телами в коконах в закрытом отсеке. “Жаль, что меня ждет столько свинины и говядины на решетке, но я обнаружил, что я не монстр, Уилс. Это слабость; я не думаю, что это остановило бы любого сотрудника компании ни на мгновение ”.
  
  “Послушай, Зорчи, ” умолял я, “ поверь мне на слово — я хочу тебе помочь. Знаете, вы могли бы также поверить мне. Тебе не может быть хуже, чем ты есть ”.
  
  Он угрюмо уставился на меня на мгновение. Затем: “Достаточно верно”, - признал он. “Что тогда, Уилс?”
  
  Я нерешительно сказал: “Ну, я бы хотел вытащить тебя отсюда ...”
  
  “О, да. Я бы тоже этого хотел. Как нам это сделать?”
  
  Я задумчиво потерла затылок, глядя на него. У меня был что-то вроде наполовину испеченного, частично разработанного плана спасения Бенедетто. Разбуди его иглой; найди где-нибудь белую одежду санитара; одень его; и выведи его.
  
  Это был не самый лучший из всех возможных планов, но у меня было достаточно звания, особенно после отъезда Дефо в Рим, чтобы позволить себе несколько вольностей или прекратить задавать вопросы, если это станет необходимым. И, кроме того, я действительно не думал, что мне придется это делать. Я вполне ожидал — всего полчаса назад! — что найду Бенедетто, отравленного гамма-лучами, что неминуемо приведет к смерти, если его оживят до того, как период полураспада радиоэлементов в его организме снизится до безопасного уровня.
  
  Этот план может сработать для Бенедетто. Но Зорчи, если упомянуть только одно возможное препятствие, не мог ходить. И Бенедетто, как только я состригу ему бороду бритвой, которую Рена настояла, чтобы я захватил с собой для этой цели, вряд ли кто-нибудь узнает.
  
  С другой стороны, Зорчи был почти незабываемым.
  
  Я честно сказал: “Я не знаю”.
  
  Он кивнул! “Я тоже, Уилс. Тогда отведи меня к своему Дефо ”. Его лицо сморщилось в выражении ярости и страха. “Умереть я могу, если придется, но я не хочу умирать с голоду. Хорошо иметь возможность отрастить ногу, но понимаете ли вы, что нога должна откуда-то взяться? Я не могу сделать это из воздуха, Уэлс — я должен поесть. Когда я у себя дома в Неаполе, я ем пять, шесть, восемь раз в день; это то, что должно быть у моего организма. Так что, если Дефо захочет убить меня, мы позволим ему, но я должен уйти отсюда сейчас ”.
  
  Я покачал головой. “Пожалуйста, пойми меня, Зорчи — я даже этого не могу сделать для тебя. Я не могу допустить, чтобы кто-нибудь спрашивал меня, что я делал на этом уровне ”. Я колебался недолго; затем, осознав, что я уже увяз по уши, что секретность больше не имеет значения, я рассказал ему о Бенедетто дель'Анджела, о бунте, который провалился, и о моем обещании.
  
  Его реакцией было недоверие. “Вы не знали, Уилс? Руки и ноги Компании не знают, какие мысли проходят через ее мозг? Действительно, Компания - замечательная вещь! Даже крестьяне хорошо знают одно — Компания сделает все, что должна ”.
  
  “Признаюсь, я никогда не догадывался. И что теперь?”
  
  “Это зависит от вас, Уилс. Если ты попытаешься убрать нас двоих, это подвергнет тебя опасности. Решать вам”.
  
  Итак, конечно, я мог решить только одним способом.
  
  Я спрятал шприц за одним из тел в отсеке 100; он мне больше не пригодился. Я убедил Зорчи тихо лечь на одном из ярусов рядом с Бенедетто, захлопнул тяжелую дверь в отсек 100 и услышал, как щелкнули замки. Это было пересечение Рубикона. Вы могли достаточно легко открыть эту дверь изнутри — это было сделано для защиты любого персонала, который мог быть там застигнут. Но только Дефо и пара других могли открыть его извне, а шприц теперь был так же недосягаем, как Луна.
  
  Я открыл маску Бенедетто делл'Анджела и побрил его, затем снова запечатал. Я нашел другого отстраненного примерно такого же телосложения, убедился, что человек не был радиоактивным, и перевел их. Я сменил теги: Бенедетто дель'Анджела теперь был Элио Барлеттериа. Затем я нетвердой походкой подошел к трапу, поднял трубку внутренней связи и приказал дежурному врачу спуститься.
  
  * * * *
  
  К счастью, пришел не доктор Лоутон, а один из его помощников, который видел меня раньше. Я указал на псевдо-Барлеттерию. “Я хочу, чтобы этого человека оживили”.
  
  Он пробормотал: “Вы —вы не можете просто так вывести отстраненного от работы из транса, мистер Уиллс. Это нарушение медицинской этики! Эти люди больны. Они—”
  
  “Им будет еще хуже, если мы не получим от этого кое-какую информацию”, - мрачно сказал я. “Ты собираешься подчиняться приказам мистера Дефо или нет?”
  
  Он еще что-то пробормотал, но сдался. Его санитары отвели Бенедетто на приемный пункт у подножия хранилища; один из них стоял рядом, пока доктор озабоченно выполнял свою рутину. Я сидел и курил, наблюдая за процедурой.
  
  Это было достаточно просто. Одна инъекция, небольшое растирание рук и ног скучающим санитаром, пока доктор сердито смотрел на меня, а я с каменным видом отказывался отвечать на его вопросы, и долгое ожидание. А затем "пострадавший” зашевелился и застонал.
  
  Там было все необходимое оборудование — кислородная палатка, пульмотор, стимулятор сердца и так далее. Но ничего из этого не понадобилось.
  
  Я сказал: “Прекрасно, доктор. Теперь отправьте санитара, чтобы машина скорой помощи ждала у главного входа, и оформите пропуск на выезд для этого пострадавшего. ”
  
  “Нет!” - закричал доктор. “Это противоречит всем правилам, мистер Уиллс. Я настаиваю на том, чтобы позвонить доктору Лоутону —”
  
  “Во что бы то ни стало”, - сказал я. “Но у нас не так много времени. Оформите пропуск и вызовите скорую помощь, а мы обсудим это с доктором Лоутоном на выходе ”. Он был готов снова сказать “нет", когда я добавил: "Это по прямому приказу мистера Дефо. Вы подвергаете сомнению его приказы?”
  
  Он не был ... не был до тех пор, пока я собирался обсудить это с доктором Лоутоном. Он сделал, как я просил. Одним из преимуществ жестких правил компании было то, что было трудно обеспечить строгую безопасность персонала. Если вы не сказали персоналу, что они работают над чем-то, что нужно скрыть, вы не могли ожидать, что они будут постоянно начеку.
  
  Когда санитар ушел, а доктор нацарапал пропуск, я сердечно сказал: “Спасибо, доктор. Теперь вы хотели бы знать, из-за чего был весь сыр-бор?”
  
  “Я, конечно, хотел бы”, - отрезал он. “Если ты думаешь —”
  
  “Прости”, - извинился я. “Подойди сюда и взгляни на этого человека”.
  
  Я жонглировал счетчиком радиации в своей руке, когда он подошел. “Взгляните на его глаза”, - предложил я.
  
  “Вы пытаетесь сказать мне, что это опасно радиоактивный кейс? Я предупреждаю вас, мистер Уиллс—”
  
  “Нет, нет”, - сказал я. “Убедитесь сами. Посмотри на правый глаз, прямо рядом с носом.”
  
  Он изучающе склонился над пробуждающимся телом.
  
  Я врезал ему счетчиком радиации по затылку. Должно быть, после этого они сняли этот конкретный счетчик с эксплуатации; вряд ли он теперь был очень точным.
  
  Санитар нашел меня склонившимся над телом доктора и зовущим на помощь. Он тоже согнулся, и с ним поступили так же. Бенедетто к тому времени уже проснулся; он слушал меня и не задавал вопросов. Преимущества общения с заговорщиками — не было необходимости объяснять вещи более одного раза.
  
  И вот, с одетым в надлежащую форму санитаром, которым оказался Бенедетто делл'Анджела, толкающим носилки, и со мной, показывающим должным образом оформленный пропуск экспедитору у двери, мы выкатили притворно бессознательное тело Луиджи Зорчи в ожидавшую машину скорой помощи.
  
  Я почувствовал, как заколотился мой пульс, когда мы проходили мимо экспедитора у двери. Я накинул пальто на то место, где у “Барлеттерии" должны были быть ноги, и старый пластиковый кокон Бенедетто, в который мы втиснули Зорчи, почти полностью скрыл его.
  
  * * * *
  
  Мне не нужно было беспокоиться. Экспедитор не только ничего не заподозрил, он даже не заинтересовался.
  
  Мы с Бенедетто отнесли Зорчи в машину скорой помощи. Бенедетто забрался вслед за ним и закрыл двери, а я вышел вперед. “Вы свободны”, - сказал я водителю. “Я поведу”.
  
  Как только мы скрылись из виду из клиники, я нашел телефон, позвонил Рене в отель, сказал ей встретиться со мной под навесом. Через пять минут она была рядом со мной, и мы направлялись к дорогам на север.
  
  “Ты победила”, - сказал я ей. “Твой отец в подсобке — вместе с кем-то еще. И что теперь? Неужели мы просто пытаемся затеряться где-нибудь в горах?”
  
  “Нет, Том”, - сказала она, затаив дыхание. “Я—я принял меры”. Она хихикнула. “Я ходил по площади и вокруг, пока кто-то не подошел ко мне. Вы не представляете, сколько джентльменов приходило до этого! Но потом появился один из моих друзей, чтобы посмотреть, все ли у меня в порядке, и я все устроил. Мы проедем две мили по римскому шоссе, и там нас встретит грузовик ”.
  
  “Отлично”, - сказал я, нажимая на газ. “Теперь ты хочешь подняться обратно и сказать своему отцу —”
  
  Я остановился на середине слова. Рена пристально посмотрела на меня. “Том”, - с тревогой спросила она, - “что-то не так?”
  
  Я сглотнула, глядя вслед удаляющемуся лимузину в зеркале заднего вида. “Я — надеюсь, что нет”, - сказал я. “Но твоим друзьям лучше быть там, потому что у нас не так много времени. Я видел Дефо на заднем сиденье того лимузина ”.
  
  ГЛАВА X
  
  Рена высунула шею из-за двери и заглянула в неф церкви. “Он целует книгу”, - сообщила она. “Пройдет, возможно, еще минут двадцать”.
  
  Ее отец мягко сказал: “Я никуда не спешу. Здесь хорошо отдыхать. Хотя, честно говоря, мистер Уиллс, я думал, что достаточно отдохнул в вашей компании.”
  
  Я думаю, мы все были благодарны за остальное. Поездка из Анцио была беспокойной. Хотя “друзья” Рены были вдумчивыми людьми, они не ожидали, что с нами будет безногий человек.
  
  У них были паспорта для Рены, меня и Бенедетто; для Зорчи у них не было никаких. Ему пришлось прятаться под грязным брезентом в багажнике древнего автомобиля, работающего на древесном угле, пока Рена очаровывала швейцарских гвардейцев на границе. И это было рискованно. Но Охранники легко поддались очарованию, и мы прорвались.
  
  Зорчи это не очень понравилось. Он неистово выругался, когда мы остановились в тени оливковой рощи и снова втащили его на переднее сиденье, и он не переставал ругаться, пока мы не выехали на Аппиеву дорогу. Когда старый газогенератор, прихрамывая, взбирался на холм, он ругался на свою медлительность; когда он со свистом мчался по спускам и ровным участкам, он ругался на то, как его подбрасывало.
  
  Я не сожалел о спасении Зорчи из клиники — это был вопрос простой справедливости, поскольку я помог обманом втянуть его в это. Но я действительно хотел бы, чтобы это была какая-нибудь более компанейская личность, которой я был обязан.
  
  Бенедетто, с другой стороны, пожал мне руку и сказал: “Ради Бога, я благодарю вас”, и я почувствовал, что мне хорошо отплатили. Но он был на заднем сиденье, и его дочь вводила его в курс дела; я имел честь находиться в компании Зорчи рядом со мной…
  
  Последовал длинный латинский период из церкви, ответ от служки, а затем заключительное слово, missa est. Мы услышали, как прихожане выходят из церкви.
  
  Священник прошел через комнату, в которой мы ждали, его ряса развевалась. Он не оглянулся и не подал никакого знака, что знает о нашем присутствии, хотя чуть не наступил на Зорчи, сидевшего, прислонившись к стене.
  
  Мгновение спустя вошел еще один мужчина в одежде, отдаленно напоминающей священническую, и кивнул нам. “Теперь мы спускаемся вниз”, - приказал он.
  
  Мы с Бенедетто встали по бокам от Зорчи и понесли его, обняв за шеи. Мы последовали за могильщиком, или кем он там был, обратно в церковь, к алтарю — Бенедетто автоматически преклонил колени вместе с остальными, чуть не заставив меня пролить Зорчи на пол - к двери, завешенной гобеленом. Он отодвинул в сторону гобелен, и из темноты потянуло прохладным, пахнущим плесенью сквозняком.
  
  Могильщик зажег свечу карманной зажигалкой и повел нас вниз по извилистым шатким ступенькам. В церкви не осталось никого, кто заметил бы нас; если кто и вошел, то мы были туристами, делающими то, что делали бесчисленные миллионы туристов до нас на протяжении веков.
  
  Мы посещали катакомбы.
  
  Вокруг нас были кости христиан из совсем другого Рима. Рена рассказала мне о них: Как они бродили под современным городом, единственные входы, над которыми были построены церкви. Как они были почти нетронутыми в течение двух тысяч лет. Я даже почувствовал себя немного туристом, когда мы спускались, настолько она возбудила во мне любопытство увидеть их.
  
  Но я был разочарован. Мы тащили бормочущего Зорчи по узким, затхлым коридорам, держа под локтями кости мучеников, в мерцающем свете свечи, и у меня возникло странное чувство, что я уже бывал там раньше.
  
  Как, в некотором смысле, и я: я был в подвалах клиники Компании в Анцио, в некотором смысле очень напоминающих эти катакомбы—
  
  Даже до костей мучеников.
  
  Я почти ожидал увидеть пластиковые пакеты.
  
  Несколько минут мы пробирались по лабиринтам, поворачивая то в одну, то в другую сторону. Я растерялся в первую минуту. Затем могильщик остановился перед плоским камнем, на котором был грубо нарисован выцветший рисунок рыбы; он оперся на него, и камень оказался дверью. Мы последовали за ним по нему в туннель с металлическими стенами и высоким потолком, совершенно непохожий на извилистые катакомбы. Я начал слышать звуки; мы прошли через другую дверь, и свет ударил нам в глаза.
  
  Я моргнул и сфокусировался на длинной комнате, полдюжины ярдов в ширину, почти столько же в высоту, по крайней мере, ярдов пятьдесят в длину. Это казалось секцией огромного туннеля; это казалось, и это было. Мы с Бенедетто опустили Зорчи — все еще ругающегося — на пол и огляделись.
  
  В туннеле были люди, десятки из них. Там были письменные столы и картотечные шкафы; все выглядело почти как в любом филиале компании, с жужжащими мимеографами и грохочущими пишущими машинками.
  
  Могильщик вытащил свечу и уронил ее на пол, когда люди подошли к нам.
  
  “Итак, теперь вы находитесь в нашей штаб-квартире в Риме”, - сказал мужчина, одетый как могильщик. “Приятно видеть тебя снова, Бенедетто”.
  
  “И гораздо приятнее видеть тебя, Словецки”, - тепло ответил старик.
  
  * * * *
  
  Этот человек Словетски — не думаю, что смогу сказать, как он выглядел.
  
  Я обнаружил, что он был настоящим лидером “друзей”, монархом этой подпольной штаб-квартиры. Но он был далек от того образа, который я сформировал о бородатом агитаторе. В его глазах был намек на что-то яркое и пугающее, но его голос был теплым и глубоким, его манеры вселяли уверенность, его лицо было дружелюбным. И все же — в его глазах была та кошачья искорка.
  
  Словецки в тот первый день уделил мне час своего времени. Он ответил на некоторые из моих вопросов — не на все. Те, над которыми он улыбался и качал головой, были о числах и людях. Те, на которые он ответил, касались принципов и прочего.
  
  Он рассказывал мне, например, что он думает о Компании — бесконечно. Но он не сказал бы, сколько людей в мире были его последователями. Он не назвал бы никого из людей, которые были вокруг нас. Но он с радостью рассказал мне о самом месте.
  
  “История, мистер Уиллс”, - вежливо сказал он. “История рассказывает человеку все, что ему нужно знать. Загляните в книги, и вы узнаете о Муссолини, когда весь этот полуостров был единым государством; он жил в Риме, и он запустил метро. В архивах даже есть карты. Сейчас он почти весь заброшен. Большая его часть так и не была закончена. Но шахты здесь, и проводка, которая нас освещает, все еще идет от электрической сети ”.
  
  “И единственный вход - через катакомбы?”
  
  На секунду в его глазах ярко блеснула искра. Затем он пожал плечами. “Почему я не должен тебе рассказывать? Нет. Есть несколько других, но не все они удобны.” Он усмехнулся. “Например, вы проходите через станцию в той части метро, которая все еще работает. Но, видите ли, вам бы это не подошло; Рена не смогла бы им воспользоваться. Он проходит через туалет для джентльменов ”.
  
  Мы усмехнулись, Словецки и я. Он мне понравился. Он выглядел так, как будто был тем, кем когда-то был: учителем истории в школе компании, где-то в Европе. Мы говорили об истории, и цивилизации, и человечестве, и обо всех других предметах с большой буквы. Он был очень дидактичен и позитивен в том, что говорил, совсем как учитель истории. Но он был понимающим. Он сделал поправку на мое прошлое; он не назвал меня дураком. Он был терпеливым монахом, посвящающим новичка в тайны ордена, и мне было с ним легко.
  
  Но в его глазах все еще была та искорка.
  
  Рена исчезла почти сразу, как только мы оказались в безопасности в туннелях. Бенедетто был рядом, но он был так же занят, как Словецки, и так же загадочно относился к тому, что его занимало. Итак, у меня был за компанию Зорчи.
  
  Мы пообедали. “Еда!” - сказал он, и это слово было эпитетом. “Они предлагают это мне в качестве еды! Для свиней, парни. Не для Зорчи!” Он отодвинул от себя тарелку и угрюмо уставился на стол.
  
  Нам выделили комнату для совместного проживания, и один из людей Словецки соорудил конструкцию из веревки и блока, чтобы Зорчи мог забраться в свою кровать без посторонней помощи. Он привык к помощи камердинера; когда он попробовал это в первый раз, он поскользнулся и упал на обрубки ног. Должно быть, это было больно.
  
  Он закричал: “Убийцы! Все они! Они поместили меня в конуру с учеником убийцы, а другие убийцы сделали гильотину, на которой я мог покончить с собой!”
  
  У нас был долгий разговор со Словецки об идеалах и принципах его движения. Зорчи мятежно уставился на стену. Я нашел все это очень интересным — шокирующим, но интересным. Но Зорчи был невосприимчив к шоку — “Возможно, для вас это новость, Уилс, что Компания — большой зверь?” - и его во всем мире не интересовало ничего, кроме Зорчи.
  
  К концу второго дня я совсем перестал с ним разговаривать. Это не было добрым. Я ему не нравился, но он ненавидел всех остальных в туннеле, поэтому ему не с кем было поговорить. Но оставалось либо это, либо ударить его по лицу, и — хотя многие из моих нравов изменились за ночь — я все еще не думал, что смогу ударить человека без ног.
  
  И, кроме того, чем меньше я видел Зорчи, тем больше времени у меня было думать о Рене.
  
  * * * *
  
  Она вернулась на третий день, ни словом не объяснив мне, где она была и что делала. Она поздоровалась со мной и снова исчезла, на этот раз всего на несколько часов. Затем она вернулась и сказала: “Теперь я закончила, на время. Как тебе понравилось наше маленькое убежище?”
  
  Я сказал: “Становится одиноко”.
  
  “Одиноко?” Ее карие глаза были широко раскрыты и совершенно серьезны. “Я думал, что все будет иначе, Том. Нас так много в этом маленьком пространстве, как ты можешь быть одиноким?”
  
  Я взял ее за руку. “Теперь я не одинок”, - сказал я ей. Мы нашли место, чтобы посидеть в углу общей столовой. Вокруг нас гудела и кружилась жизнь андеграундного движения. Как я уже говорил, это было очень похоже на филиал Компании; работа этого секретного отдела, казалось, была в основном хранилищем записей о действиях, которые происходили на поверхности. Но никто не обращал особого внимания на нас с Реной.
  
  О чем мы говорили? О чем всегда говорили пары: друг с другом, обо всем и ни о чем. Единственное, о чем мы не говорили, это о моих основных убеждениях в отношении Компании. Потому что я был слишком встревожен, чтобы говорить о них, а Рена достаточно чувствительна, чтобы не поднимать их.
  
  Ибо я со всей честью дал клятву верности Компании; и я ее не сдержал.
  
  Даже тогда я не мог представить себе никакой возможности существования мира, в котором не существовало бы Компании. Ибо то, что Компания сказала о себе, было правдой: до того, как Компания существовала, люди жили как звери. Всегда существовала мгновенная опасность войны и болезней. Нельзя было составить никакого плана, нельзя было сохранить никакой надежды, которые не могли бы быть уничтожены слепой случайностью.
  
  И все же, были ли мужчины сегодня в лучшем положении? Я не мог сомневаться в правдивости, которую мне сказали. Компания разрешила войны — я это видел. Компания допустила болезнь — умерла моя собственная жена.
  
  Где-то был ответ, но я не смог его найти. Я был уверен, что дело было не в жгучей ненависти Словецки ко всему, за что выступала Компания. Но этого также не могло быть в той безоговорочной вере, которую я когда-то высказал.
  
  Но, как оказалось, мои взгляды больше не имели значения; жребий был брошен. Бенедетто появился у входа в обеденный зал, озираясь по сторонам. Он увидел нас и подошел с серьезным лицом.
  
  “Мне жаль, мистер Уиллс”, - сказал он. “Я слушал радио Неаполя. Это только что появилось в эфире: ваше описание и приказ о вашем аресте. Обвинение — убийство!”
  
  Я уставился на него, едва веря. “Убийство! Но это неправда; я, конечно, никогда —”
  
  Бенедетто положил руку мне на плечо. “Конечно, нет, мистер Уиллс. Вне всякого сомнения, это вымысел компании. Но это вымысел, который может привести к вашей смерти, если вас обнаружат, не сомневайтесь в этом ”.
  
  Я сглотнул. “Кого—кого я убил?”
  
  Бенедетто пожал плечами. “Я не знаю, кто он. Имя, которое они дали, было Элио Барлеттерия ”.
  
  Это был отстраненный от работы, чье место узурпировал Зорчи. Я откинулся назад, сбитый с толку. По крайней мере, то, что у меня была какая-то связь с этим человеком, было правдой. Но — убить его? Возможно ли, спросил я себя, что простой акт извлечения его из пластикового пакета подвергал опасности его жизнь? Я сомневался в этом, но все же—
  
  Я спросил Бенедетто. Он нахмурился. “Это— возможно”, - признал он наконец. “Мы мало что знаем об отстраненных от работы, мистер Уиллс. Компания позаботилась об этом. Мое мнение — боюсь, всего лишь мнение, — что если этот человек, Барлеттерия, мертв, это не имеет никакого отношения к тому, что вы сделали. И все же— ” он пожал плечами, — какая разница? Если Компания называет вас убийцей, вы, должно быть, им и являетесь, поскольку Компания всегда права. Разве это не так?”
  
  На этом мы и остановились, но мне было далеко не легко на душе. Обеденный зал наполнился, и мы поужинали, но я едва замечал, что ем, и не принимал участия в разговоре. Рена и ее отец предусмотрительно оставили меня в покое; Зорчи, казалось, дулся в нашей комнате, потому что он не появлялся. Но я не беспокоился о нем, потому что у меня были свои проблемы. Я должен был быть…
  
  После того, как ужин закончился, я извинился и пошел в крошечную кабинку, которая была отведена для нас с Зорчи. Его там не было. Затем я начал думать: пропустит ли Зорчи прием пищи?
  
  Ответ, несомненно, был отрицательным. С его метаболизмом ему требовалось во много раз больше пищи, чем обычному человеку; его поведение за столом, на самом деле, было впечатляющим.
  
  Что-то было не так. Я был потрясен своей погруженностью в себя; я поспешил найти Бенедетто делл'Анджела и сказал ему, что Зорчи исчез.
  
  Нам не потребовалось много времени, чтобы найти ответ. Подземное убежище было небольшим; в нем было не так много выходов. Прошло всего несколько мгновений, прежде чем один из людей, которых Бенедетто приказал обыскать, вернулся с встревоженным выражением лица.
  
  Выход, который вел через станцию метро, был приоткрыт. Каким-то образом Зорчи протащил себя на своих культях по длинному коридору и вышел к выходу. Это должно было произойти, пока мы ели; он никогда не смог бы сделать это, кроме как когда все были в одной комнате.
  
  Как он это сделал, не имело значения. Факт оставался фактом: Зорчи исчез, а вместе с ним и тайна нашего убежища.
  
  ГЛАВА XI
  
  Нам пришлось переехать. Из этого не было выхода.
  
  “Зорчи ненавидит компанию”, - запротестовал я. “Я не думаю, что он пойдет к ним и —”
  
  “Нет, Уиллс”. Словецки терпеливо покачал головой. “Мы не можем рисковать. Если бы мы смогли вернуть его, тогда мы могли бы остаться здесь. Но он ушел незамеченным ”. В его глазах было восхищение. “Какой из него получился бы заговорщик! Какая сила и решительность! Подумай об этом, Уиллс, о безногом человеке в городе Риме. Он не может не привлекать внимания. Он едва может передвигаться самостоятельно. И все же наши люди прослеживают его до станции метро, до телефона ... и это все. Кто-то поднимает его. Кто? Друг, надо полагать — конечно, не Компания, иначе они были бы здесь до этого. Но чтобы действовать так быстро, Уиллс!”
  
  Бенедетто делл'Анджела кашлянул. “Возможно, более важно то, Словецки, насколько быстро мы сами теперь будем действовать”.
  
  Словецки ухмыльнулся. “Все готово”, - пообещал он. “Смотрите, эвакуация уже началась!”
  
  Группы мужчин быстро укладывали папки с файлами в картонные коробки и уносили их. Как я выяснил позже, они не собирались уходить далеко, всего лишь в заброшенную часть древних римских катакомб, откуда их можно было постепенно извлечь и перевезти позже.
  
  К заходу солнца мы с Реной стояли возле маленькой церкви, в которой находился вход в Катакомбы. Мы отправились туда вдвоем; только вдвоем. Было решено, что для молодого человека и девушки путешествие вместе выглядело бы вполне нормально, особенно после того, как мой цвет лица был соответствующим образом испачкан, а моя фирменная одежда снята и заменена комплектом лучшего готового платья Рима.
  
  В то время мне это не приходило в голову, но Рена, должно быть, знала, что ее собственная безопасность была поставлена под угрозу из-за того, что она была со мной. Одной Рене нечего было бояться, даже если бы ее поймал и допросил агент Компании. Они будут подозревать ее из-за ее отца, но подозрения не причинят ей вреда. Но Рена в компании разыскиваемого "убийцы" — и путешествующего переодетым — была в гораздо меньшей безопасности…
  
  Мы нашли древнюю кабину с поршневым приводом и объехали почти весь Рим. Мы обогнули древнюю каменную громаду Колизея, миновали балкон, на котором висела табличка с надписью "диктатор Муссолини", обращавшийся с речью к толпе, и поднялись по извилистой, дорого выглядящей улице к садам Боргезе.
  
  Рена посмотрела на часы. “Мы пришли раньше”, - сказала она. Мы ели джелати в павильоне под открытым небом, слушая сопение потеющей группы; затем, в сумерках, мы полчаса бродили рука об руку под деревьями.
  
  Затем Рена сказала: “Теперь пришло время”. Мы прошли в дальний конец садов, где небольшая площадка для вертолетов обслуживала жилой район Рима класса А. Дюжина вертолетов выстроилась в линию в конце жесткой стойки для взлета. Рена привела меня к ближайшему из них.
  
  Я случайно взглянул на него и остановился как вкопанный.
  
  “Рена!” Яростно прошептала я. “Осторожно!” Вертолет был черно-фиолетовым; на боку у него была маркировка Швейцарской гвардии, римской полиции.
  
  Она пожала мне руку. “Бедный Том”, - сказала она. Она смело подошла к одному из офицеров, бездельничавших возле вертолета, и что-то коротко сказала ему, слишком тихо, чтобы я мог расслышать.
  
  Только когда большие лопасти над головой подняли нас в воздух на сотню ярдов, и мы выровнялись и направились на юг, она сказала: “Видишь, это тоже друзья. Тебя это удивляет?”
  
  Я сглотнул, уставившись на шипящие струи на концах вращающихся лопастей. “Ну, - сказал я, - я не совсем удивлен, но я думал, что твои друзья, ну, скорее всего, будут —”
  
  “Быть сбродом?” Я начал протестовать, но она не рассердилась. Она смотрела на меня с легким весельем. “Ты все еще веришь, Том. Глубоко внутри вас: Враг Компании должен быть, в лучшем случае, глупым фанатиком, как мой отец и я, а в худшем - сбродом ”. Она засмеялась, когда я начал ей отвечать. “Нет, Том, если ты прав, ты не должен этого отрицать; а если ты ошибаешься — ты увидишь”.
  
  Я откинулся на спинку стула и недовольно уставился на пурпурный закат над Средиземным морем. Я никогда не видел такой девушки, способной выбить ветер из твоих парусов.
  
  * * * *
  
  После пересечения границы у охранников не было статуса, и им было необходимо свернуть вглубь страны, пробираясь через горы и перевалы, оставаясь как можно более незаметными.
  
  Мне потребовалось немногим больше часа полета, пока я не нашел ориентиры, которые смог узнать. Справа от нас была яркая чаша Неаполя; далеко слева - жуткое свечение, отмечавшее разрушенную бомбардировками Новую Казерту. А впереди, едва видимый, слабо светящийся шлейф, который висел над горой Везувий.
  
  Ни Рена, ни охранники не произнесли ни слова, но по их напряженным взглядам я почувствовал, что наступил опасный момент. Мы были в логове врага. Несомненно, за нами следили с помощью сотни радаров, и частотный диапазон выдал бы наш вертолет за то, чем он был — римским полицейским самолетом, которому нечего было делать в этом районе. Даже если Компания пропустит нас, всегда оставался шанс, что какой-нибудь неаполитанский радист, более эффективный или более стремящийся к повышению, чем его коллеги, предупредит перехватчик и прикажет нас уничтожить. Конечно, в прежние времена перехват был бы неизбежен; в Неаполе только что закончилась война, и всего несколько недель назад неопознанный самолет был бы сбит с неба.
  
  Но нас проигнорировали.
  
  И это, подумал я про себя, еще одна грань парадокса. Ибо когда во всем мире за годы, предшествовавшие нынешним дням Компании, было такое самодовольство, такая глубоко укоренившаяся безопасность, что нация, только что закончившая войну, должна была за ночь успокоить свои расшатанные в боях нервы? Возможно, Компания не положила конец войнам. Но страх перед войнами полностью исчез.
  
  Мы один раз облетели вулкан и нырнули, приземлившись на пологом бугорке земли на полпути вверх по его склону, лицом к Неаполю и заливу. Мы находились в нескольких сотнях ярдов от группы зданий — всего, возможно, дюжины.
  
  Я выскочил, спотыкаясь и приходя в себя. Рена легко шагнула в мои объятия. И, не говоря ни слова, Охранники заправили двигатели топливом, ротор завертелся, вертолет оторвался от нас и исчез.
  
  Рена оглядела нас, пытаясь сориентироваться. На востоке неба виднелся кусочек луны, света было достаточно, чтобы можно было передвигаться. Она указала на темную громаду здания далеко на склоне. “Обсерватория. Пойдем, Том.”
  
  * * * *
  
  Вулканическая почва была богатой, но не очень полезной для фермеров. Речь шла не только об извержении конуса, поскольку такого рода опасность ничем не отличалась по своему характеру от риска града или засухи. Но склоны гор вспахивались нелегко, их вулканические склоны, возможно, круче, чем у большинства гор.
  
  Земля под нашими ногами никогда не была возделана. Он был изрытым и грубым и вырос в зарослях незнакомых сорняков. И к тому же, как я с немалым потрясением обнаружил, он был теплым на ощупь.
  
  Я увидел столб пара, слегка серебристый в слабом свете, зависший над кочкой. "Туман", - подумал я. Затем мне пришло в голову, что для тумана было слишком много ветра. Это был steam! Я коснулся почвы. По крайней мере, в крови тепло.
  
  Я сказал, с некоторым трудом: “Рена, смотри!”
  
  Она рассмеялась. “О, это извержение, Том. Конечно, это так. Но не новый. Видите ли, это лава от небольшого взрыва, который произвели сицилийцы. Не беспокойтесь об этом ...”
  
  Мы перелезли через скользкие зубцы фуникулера и обошли древний каменный фундамент здания, на которое она указала. Света видно не было; но Рена нашла маленькую дверцу, постучала в нее, и вскоре она открылась.
  
  Из темноты донесся голос Словецки: “Добро пожаловать”.
  
  Когда-то это здание было Королевской вулканологической обсерваторией Королевства Италия. Теперь на поверхности это был музей, а под ним - еще одно убежище “друзей” Рены.
  
  Но я обнаружил, что это убежище было несколько более важным, чем то, что находилось в Римских катакомбах. Словецки не скрывал этого.
  
  Он сказал: “Уиллс, ты не должен быть здесь. Мы вас не знаем. Мы не можем вам доверять”. Он поднял руку. “Я знаю, что ты спас дель'Ангелу. Но все это могло быть замешанной схемой Компании. Ты мог бы стать шпионом компании. Ты был бы не первым, Уиллс. И эта конкретная инсталляция, должен сказать, важна. Возможно, вы даже поймете, почему, хотя я надеюсь, что нет. Если бы нам не пришлось действовать так быстро, вас бы никогда сюда не привели. Но теперь вы здесь, и мы постараемся извлечь из этого максимум пользы.”Затем он внимательно посмотрел на меня, и мерцающая искра в глубине его глаз на мгновение злобно вспыхнула. “Не пытайся уйти. И никуда не ходи в этом здании, куда Рена, делл'Анджела или я тебя не поведем ”.
  
  И на этом все закончилось. Я обнаружил, что меня определили в обычный вид спальных помещений, которые я привык ожидать в этой группе. Под землей — тесно — и кровать жестче, чем минимум в Blue Heaven класса C.
  
  * * * *
  
  На следующее утро Рена завтракала со мной, только мы вдвоем в комнате в башне, откуда открывался вид на круглый склон Везувия и залив внизу. Она сказала: “Музей был закрыт с тех пор, как рядом упала бомба, так что вы можете побродить по экспонатам, если хотите. Есть пара смотрителей, но они с нами. Остальные из нас будут на конференции. Я постараюсь увидеться с тобой за ланчем ”.
  
  И она провела меня на верхний уровень Обсерватории и оставила меня одного. У меня был приказ — оставаться в общественной зоне музея. Они мне не понравились. Я не привык, чтобы со мной обращались как с маленьким мальчиком, которого мать оставила в детском саду компании, пока она была занята важными и непонятными делами взрослых.
  
  Тем не менее, музей был достаточно интересным, в некотором роде. Как оказалось, им завладела Компания, и хотя надпись, нарисованная на фресках вокруг главной галереи, указывала, что это должен был быть исторический музей Неаполитанского княжества, при рассмотрении экспонатов выяснилось, что речь идет об “истории” Неаполя по отношению к Компании.
  
  Не то, конечно, чтобы такой подход был совсем несправедливым. Если бы не вмешательство Компании, после Короткой войны, более чем возможно, что Неаполя как независимого государства никогда бы не существовало.
  
  Именно настойчивость Компании в демонтаже центров власти (как описал это сам Миллен Кармоди) привела к созданию Неаполя, Сицилии, Праги, Квебека, Нижней Калифорнии и всех остальных.
  
  В покое остались только Соединенные Штаты — и то, я думаю, только потому, что никто не осмелился оперировать раненого тигра. Учитывая настроения нации после короткой войны, Компания продержалась бы меньше минуты, если бы предложила разделить любой из пятидесяти одного штата…
  
  Музей был достаточно интересным для любого, кто любит ужасы. В нем показаны изменения в неаполитанской жизни за последнее столетие или около того. Там была реконструкция типичного неаполитанского дома начала сороковых годов: убогая лачуга, вмещающая по десять человек в комнату, с американским военным, предшественником компании expediters, распыляющим ДДТ на постельное белье. Для сравнения, это был типичный современный участок класса "Голубые небеса" класса В - с определенной долей поэтической вольности; в немногих домах класса В действительно были полицентрические души и автокниги.
  
  Однако больше всего впечатлил раздел о войне. Он находился в дальней части здания, в большой камере, прикрепленной к скальной породе. В нем была представлена устрашающая демонстрация оружия, от танка "Тигр" до газового пистолета. Над всем остальным в комнате, даже над резервуаром, возвышалась тридцатифутовая адская бомба на четырехэтажной витрине. Я взглянул на него во второй раз, смутно обеспокоенный чем—то, что я не совсем понял - индиговым блеском металла боеголовки, с намеком на зло под ее лакированным блеском…
  
  Это был кобальт. Я наклонился, чтобы прочитать надпись: Это оболочка настоящей кобальтовой бомбы, которая была бы использована против Вашингтона, если бы Короткая война продлилась еще один день. Подсчитано, что при снаряжении водородно-литиевой бомбы Mark XII было бы преобразовано достаточное количество радиоактивного кобальта-60, чтобы покончить со всей жизнью на Земле в течение тридцати дней.
  
  Я снова посмотрел на него, содрогнувшись.
  
  О, теперь это было достаточно безопасно. Пока реакция водорода не смогла превратить обычную кобальтовую оболочку в смертоносный изотоп-60, это был именно тот материал, который использовался для сплавления магнитов и изготовления кобальтового стекла. Он был даже более ценным как музейный экспонат, чем как высокоочищенный металл.
  
  Один балл в пользу компании. Они положили бы конец этой опасности. Ни у кого не было бы шанса вооружить его и отправить сейчас. Ни одна маленькая война не нашла бы его более полезным, чем бомба, в которой он нуждался бы, и ни одно княжество не рискнуло бы навлечь на себя гнев Компании, используя его. И хотя у заговорщиков могли быть самолеты и вертолеты, расщепляющийся материал находился под слишком жестким контролем компании, чтобы у них был шанс. Супер-адская бомба никогда бы не взорвалась. И это было то, что могло бы значить для компании больше, чем что-либо другое.
  
  Возможно, в этом споре обе стороны были правы. И, конечно, было очевидное следствие.
  
  Я продолжил свое блуждание, разглядывая экспонаты, руины предыдущей истории музея. Актерский состав помпейского гладиатора, застигнутого шлакопадом на полном ходу, его напряженное тело, воспроизведенное до каждой искривленной линии покрывшим его раскаленным пеплом. Тщательно отколотые и помеченные образцы из потоков лавы последних двух столетий. Впечатляющие фотографии Везувия во время извержения.
  
  Но что-то в корпусе бомбы продолжало меня беспокоить. Я побродил еще немного, а затем вернулся к основной экспозиции. Большой корпус тянулся вверх и вниз, с узкими лестницами, ведущими на нижний уровень у его основания. Именно на лестнице я заметил кое-что раньше. Теперь я колебался, пытаясь определить, что бы это ни было. Там был намек на что-то внизу. Наконец, я пожал плечами и спустился, чтобы осмотреть его более внимательно.
  
  У основания лежала тяжелая радиационная перчатка. Рабочая перчатка, поношенная и испачканная жиром. И когда мои глаза метнулись вверх, я увидел, что болты на нижних сервисных люках были наполовину отвинчены.
  
  Радиационные перчатки и вмешательство в корпус!
  
  В яму для корпуса бомбы вели две двери, но любая из них была лучше, чем снова рисковать спускаться по лестнице, где кто-нибудь мог меня увидеть. По крайней мере, я так думал. Если бы они обнаружили, что я чему-то научился…
  
  Я схватился за ближайшую дверь, распахнул ее. Я понял, что это была ошибка, когда голос достиг моих ушей.
  
  “ — после попадания в домашний офис бомбы мощностью в тысячу килотонн. Это потребует быстрой работы. Теперь расписание, с которым я пока разобрался — Божье проклятие! Как ты сюда попал, Уиллс?”
  
  Это был Словецки, перегнувшийся через стол и пристально смотревший на меня. За столом сидели Бенедетто и еще четверо или пятеро, которых я не узнал. Все они смотрели на меня так, как будто я был Антихристом, выскочившим из мрамора в базилике Святого Петра в Пасхальное воскресенье.
  
  Искрой стало бушующее пламя в глазах Словецки. Бенедетто делл'Анджела резко сказал: “Подождите!” Он шагнул ко мне, наполовину заслоняя меня от Словецки. “Объясни это, Томас”, - потребовал он.
  
  “Я думал, это дверь в холл”, - пробормотал я, выпаливая первые слова, которые смог, пока пытался найти какое-либо оправдание…
  
  “Уиллс! Я говорю тебе, ответь мне!”
  
  Я сказал: “Послушайте, вы ожидали, что я буду носить колокольчик и кричать "нечистый"? Я не хотел врываться. Я немедленно отправлюсь ...”
  
  Дрожащим голосом Словецки сказал: “Подождите минутку”. Он нажал кнопку звонка на стене; мы все стояли молча, все пятеро смотрели на меня, а я жалел, что не умер.
  
  Снаружи послышался топот ног, и Рена заглянула внутрь. Она увидела меня, и ее рука прижалась к сердцу.
  
  “Том! Но—”
  
  Словецки сказал повелительно: “Почему вы позволили ему свободу?”
  
  Рена смотрела на него широко раскрытыми глазами. “Но, пожалуйста, я спросил тебя. Вы предложили позволить ему изучить экспонаты.”
  
  Бенедетто кивнул. “Верно, Словецки”, - серьезно сказал он. “Ты приказал ей присутствовать до окончания нашей конференции”.
  
  Пламя дико вспыхнуло в глазах Словецки — не на меня. Но он взял все под контроль. Он сказал: “Уведите его”. Он не оказал мне любезности, снова посмотрев в мою сторону. Рена взяла меня за руку и увела, закрыв за нами дверь.
  
  Как только мы вышли на улицу, я услышал резкий гул спора, но слов из-за двери разобрать не смог. Мне не нужно было; я точно знал, о чем они говорили.
  
  Это было предложение: Решено, что самое простое, что можно сделать, это навсегда убрать Уиллса с дороги. И с горящими глазами Словецки, призывающими к позитиву, какой страстный спорщик сказал бы ему "нет"?
  
  * * * *
  
  Рена сказала: “Я не могу сказать тебе, Том. Пожалуйста, не спрашивай меня!”
  
  Я сказал: “Это не детская игра, Рена! Они говорят о бомбардировке министерства внутренних дел!”
  
  Она покачала головой. “Том, Том. Вы, должно быть, неправильно поняли.”
  
  “Я слышал их!”
  
  “Том, пожалуйста, не задавай мне больше никаких вопросов”.
  
  Я хлопнул рукой по столу и выругался. Это не принесло никакой пользы. Она даже не подняла глаз от остатков своего ужина.
  
  Так продолжалось весь день. Великие вынашивали тайные планы. Мы с Реной ждали в ее комнате, пока не закончатся часы публичного посещения музея и мы не сможем подняться в более свободную атмосферу зала регистрации. А потом мы ждали там.
  
  Я упрямо сказал: “С тех пор, как я встретил тебя, Рена, я ничего не делал, кроме как ждать. Я не так устроен!”
  
  Ответа нет.
  
  Я сказал, собрав все свое терпение: “Рена, я слышал, как они говорили о бомбардировке министерства внутренних дел. Ты думаешь, я это забуду?”
  
  Свинцово: “Нет, Том”.
  
  “Так какое это имеет значение, если ты расскажешь мне больше? Если мне нельзя доверять, значит, я и так знаю слишком много. Если мне можно доверять, какое имеет значение, знаю ли я остальное?”
  
  Снова слезы. “Пожалуйста, не спрашивай меня!”
  
  Я закричал: “По крайней мере, вы можете сказать мне, чего мы ждем!”
  
  Она промокнула глаза. “Пожалуйста, Том, я знаю не намного больше тебя. Словецки, он иногда такой. Он становится, я полагаю, вы бы сказали, вдумчивым. Видите ли, он настолько сильно концентрируется на чем-то одном, что забывает обо всем вокруг. Возможно, он забыл, что мы ждем. Я не знаю.”
  
  Я зарычал: “Я устал от этого. Зайди и напомни ему!”
  
  “Нет, Том!” В ее голосе был испуг; и я обнаружил, что она рассказала мне одну из вещей, которые я хотел знать. Если было неразумно напоминать Словецки, что я ждал его удовольствия, была вероятность, что мне не будет приятно, когда он вспомнит.
  
  Я сказал: “Но ты должна кое-что знать, Рена. Разве ты не видишь, что рассказать мне не повредит?”
  
  Она сказала несчастным голосом: “Том, я знаю очень мало. Я не— не знал столько, сколько выяснили вы ”. Я уставился на нее. Она кивнула. “Возможно, у меня было подозрение, это правда. Да, я подозревал. Но я не действительно думал, Том, что речь шла о бомбардировке. Это не то, чему нас учили. Это не то, что обещал Словецки, когда мы начинали ”.
  
  “Вы хотите сказать, что не знали, что Словецки планировал насилие?”
  
  Она покачала головой. “И даже сейчас, я думаю, возможно, вы неправильно расслышали, возможно, произошла ошибка”.
  
  Я встал и склонился над ней. “Рена, послушай меня. Ошибки не было. Они работают над этой оболочкой. Расскажи мне, что ты знаешь!”
  
  Она покачала головой, безудержно плача.
  
  Я был в ярости: “Это глупо! Что там может быть такого, о чем ты не расскажешь? База снабжения компании, на которую Словецки надеется совершить набег, чтобы достать бомбу? Офицеров, которых он планирует подкупить, чтобы отвлечь квоту плутония какой-то другой страны?”
  
  Она глубоко вздохнула. “Не это, Том”.
  
  “Тогда что? Вы же не хотите сказать, что у него есть полноценный подземный сепараторный завод - что он сам производит свой плутоний!”
  
  Она долго молчала, глядя на меня. Затем она вздохнула. “Я расскажу тебе, Том. Нет, у него нет растения. Как видите, он ему не нужен. У него уже есть бомба ”.
  
  Я выпрямился. “Это невозможно”.
  
  Она качала головой. Я запротестовал: “Но квоты, Рена. Компания отслеживает каждый миллиграмм расщепляющегося материала с момента его выхода из реактора! Проверки! Экспедиторы со счетчиками Гейгера охватывают все города мира!”
  
  “Не здесь, Том. Вы помните, что сицилийцы бомбили Везувий? Повсюду, вверх и вниз по горе, высокий уровень радиоактивности. Недостаточно, чтобы быть опасным, но достаточно, чтобы замаскировать зарытую бомбу.” Она закрыла глаза. “И — что ж, ты прав, Том. Я мог бы также рассказать вам. Видите ли, на той же войне была бомба, которая не взорвалась. Ты помнишь?”
  
  “Да, но—”
  
  “Но он не мог взорваться, Том. Это был манекен. Словецки - блестящий человек. Прежде чем эта бомба оторвалась от земли, он отвел ее в сторону. То, что взорвалось, было полой оболочкой. То, что осталось — сердце бомбы — похоронено в сорока футах под нами ”.
  
  Я уставился на нее, комната покачнулась. Я хватался за соломинку. Я прошептал: “Но это была всего лишь ядерная бомба, Рена. Словецки — я слышал его — он сказал о бомбе мощностью в тысячу килотонн. Это означает водород, разве вы не понимаете? Конечно, он не спрятал ни одного из них ”.
  
  На лице Рены отразилась мука сожаления. “Я не понимаю всего этого, поэтому вы должны быть терпеливы со мной. Я знаю это; были секретные разговоры о миланских генераторах, и я знаю, что разговоры имеют отношение к тяжелой воде. И я не совсем глуп, я знаю, что из тяжелой воды можно получить то, что используется в водородной бомбе. И, конечно, есть еще что—то - возможно, литий? Но это у него есть. Я думаю, вы это видели. Он находится на пьедестале в этом здании ”.
  
  Я тяжело опустился на стул. Это было невозможно. Но все встало на свои места. Учитывая делящееся ядро бомбы — плюс дейтерий, плюс литийсодержащую оболочку — собрать части вместе и сделать адскую бомбу не было большим подвигом.
  
  Разум отверг это; это было слишком фантастично. Это было ужасно, и хуже всего было то, что что-то таилось на пороге памяти, что-то о той бомбе, выставленной в музее…
  
  И, конечно, я вспомнил.
  
  “Рена!” Сказал я, с трудом переводя дыхание. Я почти не мог продолжать, это было слишком ужасно говорить. “Рена! Вы когда-нибудь смотрели на эту бомбу? Вы читали надпись на нем? Эта бомба - кобальтовая!”
  
  ГЛАВА XII
  
  С того момента, как я услышал эти пронзительные слова из уст Словецки, я был одержим видением. Адская бомба в домашнем офисе. Восточное побережье Америки раскололось. Нью-Йорк - дыра в океане, от Кингстона до Сэнди-Хук; оранжевое пламя распространяется по Коннектикуту и Пенсильванскому углу.
  
  Это исчезло — и на его месте было кое-что похуже.
  
  Бомбардировка радиокобальтом не просто убила бы местное население вспышкой радиации. Он оставил бы атмосферу, наполненную коллоидными частицами смертоносного радиоактивного кобальта-60. Немного из этого можно было бы использовать для лечения рака и совершения чудес. Количество, высвобождаемое из оболочки кобальта — обычного, “безопасного” кобальта - вокруг делящейся водородной бомбы, может уничтожить мир. Одна бомба такого типа могла бы уничтожить всю жизнь на Земле, насколько я помнил свое школьное образование.
  
  Я не физик; я не знал, что могут означать задействованные величины, как только уравнения сошли с чертежной бумаги и обрушились на человечество подобно свирепой буре. Но я мельком видел радиоактивную пыль в каждом дуновении ветра, в каждом уголке каждой страны. Возможно, горстка людей в Камбодже, Владивостоке или Мельбурне смогла бы пережить это. Но у меня не было сомнений: если эта бомба взорвется, это будет конец нашей цивилизации.
  
  Я ясно это видел.
  
  И вот, предав Компанию банде Словецки, я прошел полный круг.
  
  Даже Иуда предал только одного.
  
  * * * *
  
  Сбежать из обсерватории было достаточно просто, Рена была настолько потрясена и сбита с толку, что отвернулась. Найти телефон возле Везувия было намного сложнее.
  
  Я был в двух милях от горы, прежде чем нашел то, что искал — полностью автоматическую заправочную станцию Blue Wing. Электронные сканеры тревожно кудахтали в поисках машины, за рулем которой должен был быть я, а щель для ввода полиса светилась красным и восприимчивым светом, ожидая моего заказа. Я проигнорировал их.
  
  То, что я хотел, находилось внутри маленького незапертого здания — будка с микрофоном и приложением vision. Важно было поговорить напрямую с Дефо и только с Дефо. Несоответствие импеданса на экране vision могло бы привести к искажению изображения, если бы кто-то посторонний подслушивал.
  
  Но я оставил экран выключенным, пока набирал номер. Офисный сервооператор (это было после окончания рабочего дня) вежливо ответил, и я сказал: “Соедините меня с Дефо, аварийный приоритет”.
  
  Он был настроен на то, чтобы решать первоочередные вопросы на приоритетной основе; не было ни суеты, ни споров, хотя постоянное жужжание внутри телефона показывало, что, даже когда робот определял местоположение Дефо для меня, он дважды проверял соединение, чтобы выяснить, почему на экране не было изображения.
  
  На нем коротко было написано: “Приготовьтесь, сэр”, и меня соединили с линией Дефо — по удаленному соединению с отелем, где он остановился, как я догадался. Я щелчком открыл экран.
  
  Но на другом конце провода был не Дефо. Это была Сьюзен Манчестер, с тем нехарактерным, странно деловитым видом, который она продемонстрировала в хранилище.
  
  Она сказала решительно и нисколько не удивилась: “Том Уиллс”.
  
  “Верно”, - сказал я, быстро соображая. Ну, это не имело большого значения. Я должен был догадаться, что секретарша Дефо, какой бы временной она ни была, будет отвечать на его звонки. Я быстро сказал: “Сьюзен, я не могу с тобой разговаривать. Это должен быть Дефо. Поверьте мне на слово, это важно. Пожалуйста, включите его ”.
  
  Она привела мне не больше аргументов, чем робот.
  
  Через секунду на экране появился Дефо, и я выбросил Сьюзен из головы. Должно быть, она что-то сказала ему, потому что на большом красивом лице не было удивления, хотя глаза были прищурены. “Уиллс!” - рявкнул он. “Ты дурак! Где ты?”
  
  Я сказал: “Мистер Дефо, мне нужно с тобой поговорить. Это очень срочный вопрос ”.
  
  “Приди и сделай это, Уиллс! Не по телефону.”
  
  Я покачал головой. “Нет, сэр. Я не могу. Это слишком, ну, рискованно ”.
  
  “Рискованно для тебя, ты имеешь в виду!” В словах было ледяное отвращение. “Уиллс, ты предал меня. Ни одному человеку это не сходило с рук. Ты навязываешься мне, играя на верности моей семьи твоей покойной жене, и я хочу сказать тебе, что тебе это с рук не сойдет. Против тебя выдвинуто обвинение в убийстве, Уиллс! Заходи и поговори со мной, иначе полиция заберет тебя до полудня ”.
  
  Я сказал с усилием: “Я не хочу навязывать чью—либо лояльность, но, ради общей порядочности, вы должны услышать ...”
  
  “Порядочность!” Его лицо было холодным. “Ты говоришь о порядочности! Ты и тот предатель дель'Анджела, к которому ты присоединился. Порядочность! Уиллс, ты позоришь память такой порядочной женщины, как Марианна. Я могу только сказать, что я рад — рад, ты меня слышишь? — что она мертва и избавилась от тебя ”.
  
  Я сказал: “Подожди минутку, Дефо! Оставь Марианну в стороне от этого. Я только—”
  
  “Не перебивай меня! Боже, подумать только, человек, которому я доверял, оказался самим Иудой! Ты животное, Компания защищала тебя со дня твоего рождения, а ты пытаешься это уничтожить. Да что ты, жалкий идиот, ты не достоин общаться с собаками в конуре порядочного человека!”
  
  Это было еще не все. Многое, многое другое. Это был поток оскорблений, который парализовал меня, не столько из-за того, что он сказал, сколько из-за того, кто это говорил. Обходительный, компетентный Дефо, разглагольствующий надо мной, как раненый Гогарти! Я не мог бы быть более удивлен, если бы портрет Миллена Кармоди прошептал непристойную шутку с обложки Справочника.
  
  Я стоял там, слишком пораженный, чтобы быть разъяренным, слушая тираду с карликового изображения на обзорной панели. Это, должно быть, продолжалось три или четыре минуты; затем, почти на полуслове, Дефо взглянул на что-то за пределами моего поля зрения и прекратил поток оскорблений. Я начал вмешиваться, пока мог, но он быстро поднял руку.
  
  Он мягко улыбнулся. Очень спокойно, как будто он не проклинал меня минуту назад, он сказал: “Мне будет очень интересно услышать, что вы скажете”.
  
  Это сразило меня наповал. Мне потребовалась секунда, чтобы вытряхнуть паутину из моего мозга, прежде чем язвительно сказал: “Если бы вы не прошли через всю эту болтовню, вы бы услышали это давным-давно”.
  
  Карлик в сканере вежливо пожал плечами. “Верно”, - признал он. “Но тогда, Томас, у меня не было бы тебя”.
  
  И он потянулся вперед и отключил телефон. Обманут! Обманутый и пойманный в ловушку! Я проклинал себя за глупость. Пока он держал меня на линии, звонок отслеживался — другого объяснения не было. И я клюнул на это!
  
  Я распахнул дверь кабинки и выпрыгнул наружу.
  
  Я отошел примерно на десять футов от стенда.
  
  Затем веревка упала мне на плечи. Его петля туго затянулась вокруг моих рук, и меня, бесполезно брыкающегося, потащили наверх. Я мельком увидел широкие латиноамериканские лица, уставившиеся на меня снизу, затем двое мужчин по веревочной лестнице схватили меня.
  
  Меня затащили внутрь через нижний люк большого вертолета без опознавательных знаков. Люк закрылся. Передо мной стоял лейтенант экспедиторов.
  
  Двое мужчин ввалились вслед за мной и намотали веревочную лестницу, когда вертолет снизился и отклонился в сторону. Я позволил себе обмякнуть, когда веревка вокруг меня ослабла; когда мои руки были свободны, я сделал свою ставку.
  
  Я прыгнул на лейтенанта; мой кулак скользнул ему по горлу, заставив его пошатнуться и поперхнуться назад. Я схватился за пистолет с твердыми гранулами у него на бедре — он вцепился в него лапой - и мы покатились по полу.
  
  На один краткий миг это был шанс. Я не был пилотом вертолета, но пистолет был всем, что мне было нужно для пилотирования — если только я достану его.
  
  Но экспедиторы позади меня не были любителями. Я пригнулся, когда завязанный конец веревки свирепо метнулся в мою сторону. Затем один из других экспедиторов оказался у меня за спиной; пистолет выхватился и улетел на свободу. И на этом все закончилось.
  
  Я знал, что был дураком, когда попробовал это. Но я не сожалел. У них было слишком много тренировок в грубой форме, чтобы я мог с ними справиться. Но тот первый удар был приятен.
  
  Несколько мгновений спустя это уже не казалось таким стоящим. Я был пристегнут к сиденью, в то время как хрипящий лейтенант отдавал приказы сдавленным голосом. “На нем не слишком много отметин”, - говорил он. “Попробуй еще раз вместо почек...”
  
  Я никогда даже не думал о том, чтобы хранить героическое молчание. У них тоже был богатый опыт работы с мягким клубом, и я дважды начинал терять сознание, прежде чем, наконец, спустился до конца.
  
  * * * *
  
  Я пришел в себя со светом, сияющим в моих глазах.
  
  Там был доктор, убиравший свое оборудование. “С ним все будет в порядке, мистер Дефо”, - сказал он, захлопнул сумку и вышел из круга света.
  
  Я чувствовал себя ужасно, но в голове прояснялось.
  
  Мне удалось сфокусировать взгляд. Там был Дефо и еще пара человек. Я узнал Гогарти, выглядевшего больным и удрученным, и еще одно лицо, которое я знал — оно не проходило подготовку в моем домашнем офисе — офицера, имени которого я не запомнил, одетого в форму генерал-лейтенанта экспедиционеров. Это означало, по крайней мере, экспедиционный корпус в Неаполе!
  
  Я слабо сказал: “Привет”.
  
  Дефо стоял надо мной. Он сказал: “Я очень рад видеть тебя, Томас. Кофе?”
  
  Он придержал мои руки, когда я проглотил его. Когда мне удалось сделать несколько глотков, он забрал чашку.
  
  “Я не думал, что ты будешь сопротивляться аресту, Томас”, - сказал он родительским тоном.
  
  Я сказал: “Черт возьми, вам не нужно было меня арестовывать! Я спустился сюда по собственной воле!”
  
  “Вниз?” Его брови поднялись. “Откуда ты имеешь в виду, Томас?”
  
  “Вниз с горы—” Я поколебался, затем закончил. “Хорошо. Вниз с горы Везувий. Музей, где я прятался с главарями движения против Компании. Это то, что ты хочешь знать?”
  
  Дефо прохрипел: “Мэннинг!” Генерал-лейтенант отдал честь и вышел из комнаты. Дефо сказал: “Это было первое, чего я хотел, да. Но теперь я хочу гораздо большего. Пожалуйста, начинай говорить, Томас. Я буду слушать ”.
  
  Я говорил. Меня ничто не могло остановить. Даже несмотря на то, что мое тело страдало от множества болей из-за нежной заботы экспедиторов Компании, мне все равно пришлось встать на сторону Компании в этом. Кобальтовая бомба положила конец всем привязанностям.
  
  Я не упустил ничего важного, даже Рену. Я признался, что забрал Бенедетто из клиники, как мы сбежали в Рим, как мы бежали на Везувий ... и что я узнал. Я сделал его коротким, пропустив несколько неважных вещей, таких как Zorchi.
  
  И Дефо сидел, потягивая кофе, слушая, его теплые глаза мерцали.
  
  Я остановился. Он поджал губы, размышляя.
  
  “Глупо”, - сказал он наконец.
  
  “Глупый? Что за глупость!”
  
  Он сказал: “Томас, меня не волнуют твои случайные связи. И я бы извинил вашу — поспешность - поскольку вы вернули определенную полезную информацию. Весьма полезный. Я этого не отрицаю. Но мне не нравится, когда мне лгут, Томас.”
  
  “Я не лгал!”
  
  Он резко сказал: “Нет другого способа получить расщепляющийся материал, кроме как через компанию!”
  
  “О, черт!” Я покачал головой. “Как насчет неразорвавшейся бомбы, Дефо?”
  
  Впервые он выглядел озадаченным. “Неразорвавшаяся бомба?”
  
  Гогарти выглядел больным. “На вашем столе ... на вашем столе отчет, мистер Дефо”, - сказал он обеспокоенно. “Мы хорошо рассчитали, что полумассы просто подобрались достаточно близко, чтобы закипеть, а не взорваться. Мы —”
  
  “Я понимаю”. Дефо долго смотрел на него. Затем, не обращая внимания на Гогарти, он повернулся ко мне, сунул мне кофе. “Хорошо, Томас. У них есть боеголовка. Водород? Кобальт? А как насчет топлива?”
  
  Я рассказал ему все, что знал. Гогарти, слушая, облизал губы. Я ему не завидовал. Я мог видеть в нем беспокойство, страх перед более поздним гневом Дефо. Ибо в Дефо, как и в Словецки, был этот смертельный огонь. Он вспыхивал только тогда, когда ему позволяли; но то, к чему он прикасался, увядало и умирало. Я никогда раньше не видел Дефо таким сосредоточенным, таким увлекательным. Мне было жаль Гогарти, когда наконец, осушив меня досуха, Дефо ушел. Но я был рад за себя.
  
  * * * *
  
  Его не было меньше часа — как раз время для меня, чтобы поесть первоклассной еды, которую принес молчаливый экспедитор.
  
  Он распахнул дверь и уставился на меня белесыми глазами. “Если бы я думал, что ты лжешь, Томас ...” Его голос дрожал от подавляемых эмоций.
  
  “Что случилось?” Я потребовал.
  
  “Разве ты не знаешь?” Он стоял, дрожа, и смотрел на меня. “Ты сказал правду — или часть правды. На Везувии было убежище. Но час назад они ушли — пока вы теряли время. Томас, это был срыв? Ты знал, что они будут публиковаться?”
  
  Я сказал: “Дефо, разве ты не видишь, что все это к лучшему? Если бы им пришлось бежать, они вряд ли смогли бы прихватить бомбу с собой. Это означает—”
  
  Он качал головой. “О, но ты ошибаешься, Томас. По словам директора albergo down the hill, над нами пролетели три вертолета "скайхук" — очень больших. Они сняли крышу, так просто, как вам заблагорассудится, сняли бомбу и затем улетели ”.
  
  Я тупо спросил: “Где?”
  
  Он кивнул. В его голосе не было эмоций, только в глазах. Возможно, он обсуждал погоду. “Где? Это хороший вопрос. Я надеюсь, мы это выясним, Томас. Мы проверяем карты радаров; они не могут скрываться долго. Но как им вообще удалось сбежать? Почему ты дал им время?”
  
  Он бросил меня. Как ни странно, я был почти рад. Я узнавал, что это была часть цены за смену преданности, что обрывки привязанностей цепляются за тебя и передаются по наследству. Когда я пошел против Компании, чтобы спасти Бенедетто, я все еще носил с собой Руководство для настройщиков. И я признаюсь, что я никогда не терял привычки читать страницу или две в нем, даже в Катакомбах, когда все выглядело плохо. И когда я увидел смертоносную цель, к которой шли люди Словецки, и я вернулся к Дефо, я все еще был рад, что Бенедетто, по крайней мере, ушел.
  
  Но недалеко.
  
  Прошло всего несколько часов, но уже рассвело, когда в комнату вошел потрясенный Гогарти. Он раздраженно сказал: “Черт возьми, Уиллс, лучше бы я никогда тебя не видел! Вперед! Дефо хочет, чтобы ты был с нами ”.
  
  “Давай, куда?” Я встал, когда он яростно жестикулировал, призывая поторопиться.
  
  “Как ты думаешь, где? Ты думал, что твои приятели смогут вечно оставаться вне поля зрения? Мы точно определили их местонахождение, бомбу и все остальное ”.
  
  Он почти тащил меня по коридору, направляясь во внутренний двор. Я, прихрамывая, вышел в яркое утро и моргнул. Суд кишел вооруженными экспедиторами, забиравшимися в вертолеты с личным составом, отмеченные яркой эмблемой компании "Команда перемирия". Гогарти затолкал меня в ближайший, зашипели реактивные двигатели, и мы взмыли в воздух.
  
  Я прокричал, перекрывая рев реактивных двигателей: “Куда мы направляемся?”
  
  Гогарти сплюнул и указал на длинную фиолетовую береговую линию. “В их убежище — Помпеи!”
  
  ГЛАВА XIII
  
  Никто не обсуждал со мной тактику, но было ясно, что эта операция была тщательно спланирована. Наш вертолет был вторым в длинной веренице по меньшей мере из дюжины вертолетов, которые кружили вдоль береговой линии, мимо предгорий Везувия, над скоплениями рыбацких деревень и виноградников.
  
  Я никогда не видел Помпеи, но мельком заметил что-то блестящее с игольчатым носом, возвышающееся посреди скопления каменных зданий, которые, возможно, были руинами.
  
  Затем первые десять вертолетов пошли на посадку, в то время как еще два или три выполняли миссию прикрытия над головой.
  
  Экспедиторы с твердотопливными ружьями наготове выскочили наружу и построились в линию для перестрелки. Гогарти и пара экспедиторов оставались рядом со мной, позади линии атаки; мы следовали за войсками, когда они рысцой пробирались через поле с каким-то видом зерна, вокруг свежих раскопок, вниз по ущелью в неглубокую яму, в которой находились руины Помпеи первого века.
  
  У меня не было времени на археологию, но я помню, как спотыкался о широкие, неглубокие канавы на мощеных камнем улицах и пробирался через какую-то крошечную виллу, оштукатуренные стены которой все еще были украшены выцветшими фресками.
  
  Затем мы услышали грохот выстрелов, и Гогарти, вцепившись в меня, резко остановился. “Это работа специалиста”, - задыхаясь, сказал он. “Лучшее, что мы можем сделать, это держаться от этого подальше”.
  
  Я выглянул из-за колонны и увидел широкое открытое пространство. За ним виднелась римская арка и разрушенный мраморный фасад того, что когда-то было чем-то вроде храма; на открытой местности лежали три гигантских вертолета, о которых упоминал Дефо.
  
  Лопасти одного из них медленно вращались, и он накренился и задрожал, когда кто-то попытался поднять его с земли под огнем. Но самое большое находилось в центре этого района: бомба, огромная и ужасающая, поскольку ее ядовитый нос торчал в небо. Рядом с ним стояла автоцистерна, на боку которой была нарисована, несомненно, неправдивая легенда о том, что в ней находилось сырое оливковое масло. Скорее гидразин!
  
  Шланги соединяли его с основанием бомбы с управляемым снаряжением; и кучка людей лихорадочно действовала вокруг него, некоторые отчаянно цеплялись за фитинги бомбы, некоторые отвечали на перестрелочный огонь экспедиторов.
  
  У нас было преимущество внезапности, но не очень большое. С вершины древнего храма во фланг линии перестрелки выстрелил скорострельный гранатомет, который немедленно распался, когда экспедиторы бросились в укрытие.
  
  Один человек с криком выпал из большого вертолета "скайхук", но кто-то остался внутри, потому что он накренился, нырнул и с бешеным ревом понесся через поле в самом неровном взлете, который я когда-либо видел, пока пилот не взял его под контроль. Он проскочил линию перестрелки под огнем, но открыл ответный огонь, поскольку те несколько человек, что были внутри, высунулись и обстреляли экспедиторов. Затем сам "скайхук" подвергся атаке, когда налетели патрульные вертолеты.
  
  Большой корабль, пошатываясь, направился к ближайшему из них. Должно быть, это было сделано намеренно: мы могли видеть слабую вспышку дульного разряда, когда два вертолета открыли огонь друг по другу; они сблизились, и при столкновении раздался зверский раздирающий шум. Они были едва ли в сотне футов над землей; они рухнули на одном дыхании, и из-под обломков вырвалось пламя.
  
  И ресурсы Словетски все еще не иссякли. Раздался рев и скрежет металла, и из одного из зданий выскользнул одноместный танк "кобра" и быстро направился через поле к экспедиторам.
  
  Гогарти, стоявший рядом со мной, рыдал от страха; в этом маленьком танке были самозарядные ракеты. Он превратил крошечное святилище в щебень, развернулся и полетел прямо на нас.
  
  Мы побежали. Я даже не видел, как второй самолет "экспедитер" подлетел и вывел из строя танк "Кобра" с его тяжелым вооружением. Я слышал стрельбу, но ее поглотил более громкий вопящий рев.
  
  Гогарти уставился на меня из дренажной канавы, в которую мы бросились. Мы оба вскочили и побежали обратно к открытому полю.
  
  Когда мы добрались туда, произошел взрыв — грузовик с поддельным “оливковым маслом”, находившийся теперь в двадцати ярдах от бомбы, взорвался от сильного взрыва. Но мы едва ли заметили. Ибо у основания самой бомбы вздымался красно-фиолетовый огонь. Он визжал, выл и сменил цвет на ослепительно синий, когда уродливая приземистая фигура затанцевала и покачнулась. Рев усилился от басовитого до визгливо-колоратурного и за его пределами, когда бомба взлетела, набрала скорость и в мгновение ока исчезла.
  
  Я едва заметил, что звуки стрельбы неровно затихли вдали. Мы были не единственными, кто, не веря своим глазам, смотрел в небо, где исчезла эта смертоносная фигура. Из множества людей с обеих сторон в этом районе ни один глаз не был направлен куда-либо еще.
  
  Бомба была заправлена; мы опоздали. Его сервиторы, возможно, ценой собственных жизней, сожгли его. Он был в пути.
  
  Кобальтовая бомба — единственное оружие, способное отравить мир и уничтожить человеческую расу, — была в пути.
  
  ГЛАВА XIV
  
  Что вы можете сделать после окончания? Что происходит с любым сюжетом или планом, когда сверкающая ракета цвета индиго выбрасывает смертоносные брызги в небо и ставит точку в планировании?
  
  Я не думаю, что когда-либо на поле боя было так внезапно тихо, как на площади в старых Помпеях. Как только бомба взорвалась, не раздалось ни звука. Люди, которые стреляли друг в друга, стояли неподвижно, с отвисшими челюстями, устремив глаза в небо.
  
  Но это не могло продолжаться долго. Ибо один человек не был удивлен; один человек знал, что происходит, и был готов к этому.
  
  Скорчившаяся фигура на вершине разрушенного храма жестикулировала и кричала через мощный мегафон: “Брось это, Дефо! Вы проиграли, вы проиграли!” Это был Словецки, а рядом с ним пулеметный расчет, нацелившийся на ближайшую группу экспедиторов.
  
  Пауза, пока Вселенная ждала. И затем пришел его ответ; это был выстрел, который сорвался с треснувшей заглавной буквы, промахнувшись в миллиметрах от него. Он исчез из виду, а битва бушевала.
  
  Люди - странные существа. Теперь, когда причина драки стала бессмысленной, насилие удвоилось. В нем участвовало менее сотни людей Словецки и не намного больше экспедиторов. Но по части концентрированного насилия, я думаю, они, должно быть, превзошли все, что было в финале "Короткой войны".
  
  Я не был комбатантом; но вокруг меня роились вспышки огня из твердых гранул. Гогарти в своей ливневой канализации был в достаточной безопасности, но я был более уязвим. Пока вокруг меня грохотало скорострельное оружие, я вскочил и зигзагами бросился в укрытие за зданием с низкой крышей.
  
  Стены были недостаточной защитой, но, по крайней мере, у меня была иллюзия безопасности. Самое главное, что я был вне поля зрения.
  
  Я пробрался сквозь щель в стене во внутреннюю комнату. Это была самая крошечная комната, в которой я когда-либо бывал; меньше шести футов в самом большом измерении — длине - и большую часть ее площади занимало то, что казалось грубой встроенной кроватью. Клаустрофобия поразила меня там; стена с другой стороны тоже была сломана, и я протиснулся сквозь нее.
  
  Следующая комната была больше; и она была занята.
  
  Мужчина лежал, тяжело дыша, в углу. Он приподнялся на локте, чтобы посмотреть на меня. Срывающимся голосом он сказал: “Томас!” И он откинулся назад, измученный усилием, кровь капала с его рубашки.
  
  Я перешел на сторону Бенедетто делл'Анджела. Шум битвы снаружи поднялся до максимума и постепенно затих вдали.
  
  * * * *
  
  Я полагаю, что это была инерция, которая поддерживала меня — конечно, я не мог видеть своим внутренним зрением причин продолжать бороться. Миру пришел конец. Не было причин снова пытаться вырваться из резиновых шлангов экспедиторов — и после того, как я увидел конец сопротивления, и офицер экспедиторов появился на вершине храма, где Словецки выкрикивал свое неповиновение, не было никакой возможности присоединиться к повстанцам.
  
  Без Словецки они были потеряны.
  
  Но я продолжал.
  
  Бенедетто помог. Он знал каждый вход в змеиную нору и выход из всех укрытий группы Словецки. Они не смогли бы выстоять против силы Компании, не приобретя навыка в прокладывании путей отхода; и здесь у них тоже был выход. Это потребовало рискованного рывка по открытой местности, но даже с Бенедетто на спине я справился.
  
  А затем мы оказались в дренажной канализации старых Помпей, арочном каменном туннеле, по которому когда-то сточные воды из римского города стекали в море. Для нас двоих это было укрытие, а затем туннель к свободе.
  
  Мы ждали там весь тот день, Бенедетто почти неслышно бормотал рядом со мной. В моменты просветления он называл мне название отеля, куда ушла Рена, когда Обсерваторию забросили, но, казалось, просветленных моментов было немного. Ближе к вечеру он начал приходить в себя.
  
  Мы нашли дорогу к берегу моря, как только стемнело. Какое-то рыболовное судно, оснащенное латиницей, осталось без присмотра. Я не думаю, что владелец был далеко, но он не вернулся вовремя, чтобы остановить нас.
  
  Бенедетто был очень слаб. Он бормотал себе под нос слова, которые я едва мог понять. “Впустую, впустую, впустую”, - таково было содержание его жалобы. Я не знал, что, по его мнению, было потрачено впустую — за исключением, возможно, мира.
  
  Мы проскользнули на один из пустынных причалов под покровом темноты, и я оставил Бенедетто искать телефон. Это было рискованно, но какой риск имел значение, когда миру пришел конец?
  
  Рена ждала в отеле. Она ответила сразу. Я не думал, что звонок был перехвачен — или что это что-то значило бы для кого-либо, если бы это произошло. Я вернулся на яхту, чтобы вместе с Бенедетто дождаться прибытия Рены на арендованной машине. Мы не рискнули брать такси.
  
  Бенедетто сидел, неподвижно прислонившись к мачте, и смотрел вдаль, на воду. Возможно, я напугал его, когда подошел к лодке; он неловко обернулся и слабо вскрикнул.
  
  Затем он увидел, что это я. Он сказал что-то, чего я не смог понять, и указал на запад, где Солнце зашло задолго до этого.
  
  Но там все еще был свет — хотя, конечно, не закат.
  
  Далеко за горизонтом виднелось слабое свечение! Сначала я не мог понять, поскольку был уверен, что бомба была нацелена на внутренние офисы в Нью-Йорке; но что-то должно было произойти. Судя по этому свечению, все еще видному в темноте спустя столько часов после взрыва, когда частицы пыли мерцали голубоватым светом, это, должно быть, произошло над Атлантикой.
  
  У меня больше не было сомнений. Сработало самое смертоносное оружие, которое когда-либо знал мир!
  
  ГЛАВА XV
  
  Отель, конечно, был небезопасен, но что это было за место, когда наступал конец света? Мы с Реной, между нами, отвели ее отца, Бенедетто, наверх, в ее комнату, не привлекая лишнего внимания. Мы положили его на кровать и стянули с него куртку.
  
  Пуля вошла ему в плечо, на несколько дюймов выше сердца. Кость была раздроблена, но кровотечение было не слишком сильным. Рена сделала, что могла, и, впервые за, казалось, годы, у нас появилась минутная передышка.
  
  Я сказал: “Я позвоню врачу”.
  
  Бенедетто тихо сказал: “Нет, Томас! За компанию!”
  
  Я запротестовал: “В чем разница? Теперь мы все мертвы. Вы видели— ” Я поколебался и изменил это. “Словецки позаботился об этом. В той бомбе был кобальт”.
  
  Он с любопытством уставился на меня. “Словецки? Вы полагали, что это Словецки так все спланировал?” Он покачал головой — и поморщился от боли. Он прошептал: “Томас, ты не понимаешь. Это был мой проект, а не Словецки. В том он предложил уничтожить домашний офис компании; он думал, что их убийство положит конец злу. Я убедил его, что нет необходимости убивать — только играть ”.
  
  Я уставился на него. “Ты бредишь!”
  
  “О, нет”. Он покачал головой и выдавил слабую улыбку. “Разве ты не видишь этого, Томас? Прогремел большой взрыв, мир осыпан частицами смерти. А потом — что потом?”
  
  “Мы умираем!”
  
  “Die? Нет! Ты забыл подвалы клиник?”
  
  Это потрясло меня. Я повторял все пафосные фразы из начальной школы о бомбе! Если бы это произошло во время Короткой войны, конечно, это положило бы конец человеческой расе! Но я был дураком.
  
  Хранилища были построены для того, чтобы справиться с чрезвычайными ситуациями, которые невозможно было предвидеть — даже с тем, который вырубил почти всю расу. Они не ожидали, что бомба в кобальтовой оболочке когда-либо будет использована. Только заговорщики попытались бы, и как они могли получить расщепляющиеся элементы? Но они были готовы даже к этому. Я ожидал вселенской гибели.
  
  “Клиники”, - повторил Бенедетто, когда я уставилась на него.
  
  Это был ответ. Даже радиоактивные яды кобальта не живут вечно. Пять лет, и почти половина из них исчезла бы; одиннадцать лет, и более трех четвертей было бы растрачено. Через пятьдесят лет остаточная активность снизится до доли процента — и человеческая раса сможет вернуться на поверхность.
  
  “Но почему?” Я потребовал. “Предположим, Компания сможет справиться с населением всего мира? Конечно, у них достаточно места, и один год - это то же самое, что пятьдесят, когда ты на льду. Но какой в этом прок?”
  
  Он слабо улыбнулся. “Банкротство, Томас”, - прошептал он. “Итак, вы видите, мы не хотим попасть в руки Компании прямо сейчас. Ибо есть шанс, что мы будем жить ... и, возможно, самый слабый из шансов, что мы победим!”
  
  * * * *
  
  Это не было даже слабым шансом — я продолжал говорить себе это.
  
  Но если что-то и могло навредить Компании, то область, в которой она была уязвима, - это деньги. Бенедетто поступил разумно в этом. Взрыв в министерстве внутренних дел был бы неудобством, не более. Но нарушить работу всего мира пятидесятилетним перерывом, пока воздух очищается от радиоактивного кобальта из бомбы, означало бы пятьдесят лет бездействия Компании; пятьдесят лет, пока политика выполнялась своим чередом и становилась должной.
  
  В этом и заключалось чудо схемы Бенедетто: Компания была застрахована от всего. Если человек подвергался воздействию радиации и его нужно было убрать, он автоматически получал пособие по “инвалидности”, в то время как его полис оплачивал собственные взносы!
  
  Умножьте этого одинокого человека почти на четыре миллиарда. Эта сумма досталась обанкротившейся компании.
  
  Это казалось тонкой нитью, с помощью которой можно задушить монстра. И все же я подумал о фотографии Миллена Кармоди в моем руководстве по настройке. Там было воплощение чести. Там, где Дефо мог бы нарушить законность и пренебречь буквой соглашений, Кармоди был бы связан данным им словом. Вопрос, таким образом, заключался в том, осмелится ли Дефо выступить против Кармоди.
  
  Все остальное имело смысл. Даже взорвись бомба высоко над Атлантикой: прошли бы дни, прежде чем первые осадки, принесенные ветром, достигли бы суши, и в те дни было бы время для начала массовой миграции в хранилища.
  
  Подожди и увидишь, сказал я себе. Подождите и увидите. Это было ненадежно, но это была надежда, а я думал, что все надежды мертвы.
  
  Мы не могли остановиться в отеле, и для нас было только одно место, куда мы могли пойти. Словецки в плену, Компания охотится за нашими скальпами, весь мир вот-вот погрузится в смятение — нам пришлось убраться с глаз долой.
  
  * * * *
  
  На это ушло время. Больница Зорчи дала мне подсказку; я отследил ее и нашел секретаршу.
  
  Секретарь плюнул в меня по телефону и повесил трубку, но когда я позвонил ему во второй раз, он неохотно согласился дать мне другой номер для звонка. Новым номером был адвокат Зорчи. Адвокат был непрозрачен и необщителен, но предложил, чтобы я перезвонил ему через четверть часа. Через четверть часа я уже разговаривал по телефону. Он осторожно спросил: “Что осталось в отсеке 100?”
  
  “Шприц и бутылка с жидкостью”, - быстро сказал я.
  
  “Это подтверждается”, - подтвердил он и дал мне номер.
  
  И на другом конце этого номера я дозвонился до Зорчи.
  
  “Юный убийца”, - усмехнулся он. “И звать на помощь? Как это возможно, Уилс? Солгал ли мой авокатто?”
  
  Я сухо сказал: “Если ты не хочешь мне помогать, так и скажи”.
  
  “О—” он пожал плечами. “Я этого не говорил. Чего ты хочешь?”
  
  “Еда, доктор и место, где мы трое могли бы спрятаться на некоторое время”.
  
  Он поджал губы. “Чтобы спрятаться, не так ли?” Он нахмурился. “Это очень серьезно, Уилс. Почему я должен прятать тебя от того, что, несомненно, является твоим справедливым наказанием?”
  
  “Потому что, ” сказал я твердо, “ у меня есть номер телефона. Который можно отследить. Дефо не знает, что ты сбежал, но это можно исправить!”
  
  Он злобно рассмеялся. “О-хо. Убийца прибегает к шантажу, не так ли?”
  
  Я сказал в ярости: “Черт бы тебя побрал, Зорчи, ты же знаешь, что я тебя не выдам. Я только указываю, что могу — и что не буду. Итак, вы поможете нам или нет?”
  
  Он мягко сказал: “О, конечно. Я только хотел, чтобы вы сказали ‘пожалуйста’, но это не тот трюк, в котором вы, мужчины из компании, хороши. Синьор, поверьте мне, я умираю от одиночества за вас и двух ваших друзей, кем бы они ни были. Послушай меня сейчас ”. Он дал мне адрес и указания, как его найти. И он повесил трубку.
  
  Дом Зорчи находился далеко за городом, по дороге в Новую Казерту. Он находился на повороте главного шоссе, и, полагаю, я мог бы проехать мимо него сто тысяч раз, не заглядывая внутрь, настолько явно это был оштукатуренный, большой, но полуразрушенный дом умеренно зажиточного крестьянина. Он был достаточно большим, чтобы центральный корт был частично скрыт от дороги.
  
  Секретарша, в очках и всем таком, встретила нас у двери — и это был шок. “У тебя должны быть роликовые коньки”, - сказал я ему.
  
  Он пожал плечами. “Мой работодатель слишком снисходителен”, - сказал он со льдом в голосе. “Я надеялся связаться с ним до того, как он совершит ошибку. Как видите, я опоздал ”.
  
  Мы подняли Бенедетто с сиденья; к этому времени он был едва в сознании, и его лицо было цвета слоновой кости под средиземноморским загаром. Я стряхнул с себя секретаршу и осторожно взял Бенедетто на руки, пока Рена придерживала передо мной дверь.
  
  Секретарь сказал: “Минутку. Я предполагаю, что машина украдена. Вы должны немедленно от него избавиться ”.
  
  Я прорычал через плечо: “Это не украдено, но люди, которым оно принадлежит, будут его искать, все в порядке. Ты избавься от этого ”.
  
  Он брызгал слюной и извивался, но я видел, как он забирался на сиденье, когда заходил внутрь. Зорчи ждал там в модном инвалидном кресле с мотором. У него были ноги! Очевидно, они еще не были полностью развиты, но за несколько коротких дней, прошедших с тех пор, как я спас его, что-то выросло, что выглядело как почти нормальные конечности. За это короткое время он также отрастил густую бороду.
  
  Усмешка, однако, была той же самой.
  
  Я совершил ошибку, сказав: “Синьор Зорчи, не могли бы вы вызвать врача для этого человека?”
  
  Толстые губы скривились под бородой. “Синьор, это сейчас, не так ли? Больше не урод Зорчи, не кейс Зорчи, получеловек-получеловек? Бог творит много чудес, мы. Посмотрите на величайший из них — он превратил собаку в синьора!”
  
  Я проскрежетал: “Ради бога, Зорчи, вызови врача!”
  
  Он холодно сказал: “Вы упомянули об этом по телефону, не так ли? Если бы вы просто шли дальше, вместо того чтобы препираться, вы бы нашли доктора уже здесь ”.
  
  * * * *
  
  Плазма и антибиотики: они потекли в Бенедетто из полудюжины пластиковых трубочек, как нефть в трюм танкера. И я мог видеть, в моменты, когда я наблюдал, как румянец возвращается на его лицо, и запавшие глаза, кажется, возвращаются к жизни.
  
  Доктор дал ему успокоительное, которое заставило его уснуть, и объяснил нам, что Бенедетто уже стар для таких поступков. Но если бы его можно было продержать неподвижно три или четыре недели, сказал доктор, считая лиры, которые заплатил ему секретарь Зорчи, большой опасности не было.
  
  Если бы его можно было удержать неподвижным три или четыре недели. Едва ли через десять дней атмосфера планеты стала бы смертельно опасной для дыхания! За это время с Бенедетто могло произойти многое, но то, что он все еще оставался, не входило в их число.
  
  Зорчи удалился в свою каюту, как только доктор ушел, а мы с Реной оставили Бенедетто спать.
  
  Мы нашли телевизор и включили его, ожидая услышать о кобальтовой бомбе. Мы записали канцони в исполнении пронзительного тенора. Мы набрали номер и обнаружили неаполитанский эквивалент мыльной оперы с мудрой толстой старой матерью и рыдающей новоиспеченной невесткой. Так было на всех станциях, пока мы с Реной недоверчиво смотрели друг на друга.
  
  Наконец, в обычном часовом выпуске новостей мы получили сообщение: “Неопознанный взрыв, - говорил диктор, - далеко в море прошлой ночью вызвал тревогу у многих людей. Хотя происхождение неизвестно, считается, что опасности нет. Однако произошли временные перебои во всех линиях междугородной связи, и воздушное сообщение приостановлено на время расследования взрыва ”.
  
  Мы переключились на радио: это была правда. В эфире были только телевизионные диапазоны УВЧ.
  
  Я сказал: “Я не могу этого понять. Если помех достаточно, чтобы испортить передачу на большие расстояния, это должно появиться на телевидении ”.
  
  Рена с сомнением сказала: “Я точно не помню, Том, но разве в телевидении нет чего-то такого, что ограничивает его дистанцированность?”
  
  “Ну, я полагаю, что так, да. Это передача в режиме прямой видимости, во всяком случае, на этих частотах. Я не думаю, что так и должно быть, за исключением того, что все телевизионные диапазоны делятся на УКВ- или сверхвысокочастотные каналы ”.
  
  “Да. И потом, разве не возможно, что прерывается только передача на расстояние? Я имею в виду, специально?”
  
  Я хлопнул ладонью по подлокотнику кресла. “Нарочно! Компания — они пытаются сохранить локализацию этой вещи. Но идиоты, разве они не знают, что это невозможно? Неужели Дефо думает, что может позволить миру сгореть, ничего не делая, чтобы остановить это — просто скрывая от людей, что произошло?”
  
  Она пожала плечами. “Я не знаю, Том”.
  
  Я тоже не знал, но подозревал — и она тоже. Не могло быть и речи о том, чтобы Компания, с ее бесконечными ресурсами, с ее нервными волокнами, протянувшимися во все концы света, не знала, что это за бомба и что она может сделать. И тех нескольких дней, которые были у мира — до того, как fallout стал опасным, — было не так уж много.
  
  Слух уже должен был распространиться, и первые группы были предупреждены о перемещении в хранилища, чтобы переждать день, когда воздух снова станет чистым. Если он откладывался, то для этого не могло быть веской причины.
  
  Единственной причиной был Дефо. Но что, с несчастным видом спросил я себя, делал Миллен Кармоди все это время? Собирался ли он сидеть сложа руки и спокойно позволять Дефо извращать все идеалы Компании?
  
  Я не мог в это поверить. Было невозможно, чтобы человек, написавший вдохновляющие слова в Руководстве, мог быть виновен в геноциде.
  
  Рена извинилась, чтобы заглянуть к отцу. Почти пристыженный собой, я достал из кармана потрепанную книгу и открыл ее, чтобы проверить собственное предисловие Миллена Кармоди.
  
  Было трудно согласовать чрезвычайно обнадеживающие слова с тем, что я видел. И, читая их, я больше не чувствовал себя в безопасности и утешении.
  
  * * * *
  
  Казалось, непосредственной опасности не было, и Рене нужно было выбраться из этого дома. Бенедетто ничего не оставалось делать, кроме как ждать, и слуги Зорчи могли помочь ему, когда это было необходимо.
  
  Я взял ее за руку, и мы вышли в сад, глубоко дыша. Это была ошибка. В неприметном кондиционировании воздуха в доме Зорчи я забыл, что мы находимся в центре полей конопли, которая так давно чуть не стоила мне ужина с Хэммондом. Я задавался вопросом, узнаю ли я когда-нибудь, почему был убит Хаммонд. Казалось, что он играл двумя концами против середины — он, несомненно, был в группе Словецки. Рена призналась в этом, и я был втайне уверен, что он был убит ими.
  
  Но более важным было зловоние в наших ноздрях. “Возможно, - сказала Рена, - через дорогу, в ореховой роще, все будет не так плохо”.
  
  Я колебался, но теплой итальянской ночью это казалось безопасным, и поэтому мы попробовали. Немного помог острый аромат ореховых деревьев; еще больше помогло то, что носовые раковины могут выдержать именно столько, и когда их переносимость превышена, они сдаются. Так что прошло совсем немного времени, и, хотя зловоние было таким же сильным, как всегда, мы едва его заметили.
  
  Мы сидели, прислонившись к толстому стволу дерева, и голова Рены естественным образом располагалась у меня на плече. Какое-то время она молчала, и я тоже — казалось, хорошо помолчать после жестокой борьбы и смерти.
  
  Затем она сказала: “Странный человек”.
  
  “Я?”
  
  “Нет. О, да, Том, если уж на то пошло, ты тоже. Но я только что думал о Зорчи. Это правда, что вы рассказали мне о том, что у него так свободно растут ноги и руки?”
  
  “Я думал, что все в Неаполе знают это. Я думал, что он был национальным героем ”.
  
  “Конечно, но я никогда по-настоящему не знал, что эти истории были правдой. Как это случилось, Том?”
  
  Я пожал плечами. “Видит бог, я этого не делаю. Сомневаюсь, что даже Зорчи знает. Его родители, возможно, были вовлечены в какой-то атомный бизнес и подверглись облучению, и поэтому они произвели мутацию. Знаешь, это вполне возможно ”.
  
  “Я слышал об этом, Том”.
  
  “Или же это просто случилось. Что-то в его рационе, в том, как его железы реагировали на болезнь, какое-то лекарство. Никто не знает.”
  
  “Неужели ученые не могут надеяться сказать?”
  
  “Ну—” Это начинало звучать как начало одного из наших старых споров— “Ну, я полагаю, да. Чистые исследования в наши дни не очень поощряются.”
  
  “Но ты думаешь, так и должно быть?”
  
  “Конечно, так и должно быть. Единственная надежда мира— ” Я замолчал. Сквозь деревья был виден яркий, далекий отблеск, и я только что вспомнил, что это было.
  
  “Это что, Том?”
  
  “Такого не существует”, - сказал я, но только самому себе. Она не давила на меня; она просто зарылась в мою руку.
  
  Возможно, ветер переменился, и запах конопляных полей усилился; возможно, это была всего лишь отвратительная мысль, вызванная ослепительным небом, которая испортила мое настроение. Но если раньше я был счастлив и расслаблен — ядерная бомба на мгновение совершенно вылетела у меня из головы, — то теперь я слишком хорошо осознавал, что ждет всех нас впереди.
  
  “Давай вернемся назад, Рена”, - сказал я. Она не спросила почему. Возможно, она тоже ощущала тяжесть нашего смертного приговора.
  
  * * * *
  
  Мы посмотрели вечерний выпуск новостей; его сюжет мало отличался от ранних.
  
  Бенедетто все еще спал, но Зорчи присоединился к нам, когда мы смотрели его.
  
  Диктор, на лице которого была тщательно подобрана смесь серьезности и уверенности, отличающая телеведущих всего мира, говорил: “Последние известия о бомбе, взорвавшейся над Северной Атлантикой, указывают на то, что существует некоторая опасность того, что радиоактивный пепел может быть занесен в этот район. Опасные зоны в настоящее время наносятся на карту и обследованы, и жители всех таких секций будут эвакуированы или погружены в глубокий сон до тех пор, пока опасность не минует.
  
  “Правила Blue Bolt обеспечивают вам полную защиту от всех опасностей, связанных с этим взрывом. Я повторяю, правила Blue Bolt обеспечивают вам полную защиту от всех опасностей, связанных с этим взрывом. Проверьте свои правила и убедитесь в своем статусе. Абсолютно никакого риска для любого человека, имеющего базовое минимальное покрытие Blue Bolt или лучше.”
  
  Я выключил телевизор. “Интересно, что люди в Шанхае услышат сегодня вечером”, - сказал я.
  
  Зорчи только слушал без комментариев, когда я рассказывал ему о бомбе тем днем; он слушал без комментариев и сейчас.
  
  Рена сказала: “Том, мне было интересно. Ты знаешь, у меня—у меня нет никакой страховки. Мой отец тоже, с тех пор как нас отменили. И мы не единственные, у кого его тоже нет ”.
  
  Я похлопал ее по руке. “Мы исправим это”, - пообещал я. “Ты получишь свой репортаж обратно”.
  
  Она скептически посмотрела на меня, но покачала головой. “Я имею в виду не только нас с отцом. А как насчет всех тех, кто не застрахован, по всему миру? Бомба взрывается, и все, у кого есть полис, отправляются в хранилища, но что насчет остальных?”
  
  Я объяснил: “Для них есть все необходимое. О некоторых из них можно позаботиться в соответствии с положениями о зависимости в политике их ближайших родственников. У других есть различные благотворительные мероприятия — в некоторых населенных пунктах, например, действуют страховые полисы для бездомных и заключенных и так далее. И — ну, я не думаю, что до этого когда-нибудь дойдет, но если появится кто-то, у кого вообще не было страхового покрытия, о нем можно будет позаботиться из резерва убытков, который Компания несет на случай таких непредвиденных обстоятельств. Это не было бы роскошно, но он был бы жив. Видите ли, ” продолжил я, увлекаясь своей темой, “ компания устроена так, что фактически выплачиваемые премии не имеют смысла. Вся цель Компании - это сервис; премии - это только способ достижения этой цели. Компанию не интересует ничего, кроме блага мира, и ...
  
  Я остановился, чувствуя себя дураком. Зорчи хрипло смеялся.
  
  Я сказал обиженно: “Полагаю, я сам напросился на это, Зорчи. Что ж, возможно, то, что я сказал, звучит забавно. Но, клянусь Богом, Зорчи, именно так устроена компания. Вот, — я взяла справочник с приставного столика рядом со мной и бросила ему, — прочти, что говорит Миллен Кармоди. Я не буду пытаться убедить вас. Просто прочтите это ”.
  
  Он ловко поймал его и бросил на пол перед собой. “Вот и все для вашего главного убийцы”, - любезно заметил он. “Слова, без сомнения, отточены, Уэлс, но в данный момент мне неинтересно их читать”.
  
  Я пожал плечами. Было странно, что даже разумный человек — я всегда считал себя разумным человеком — мог выставить себя дураком. Не было греха в том, что привычка подвела меня и привела к возвышению Компании; но с моей стороны было, по меньшей мере, довольно глупо обижаться, когда моя аудитория не соглашалась со мной.
  
  Я сказал, должно быть, угрюмым тоном: “Я не думаю, что вы — почему вы должны? Ты ненавидишь Компанию с самого начала ”.
  
  Он мягко покачал головой. “Я? Нет, мы. Поверьте мне, я самый преданный друг компании. Как бы я без этого утолял свой пятиразовый аппетит?”
  
  Я насмехался над ним. “Если ты друг Компании, то мой лучший друг - солитер”.
  
  “Это значит, что Зорчи - паразит?” Его глаза были полны ярости. “Что ж, вы слишком навязываетесь мне! Будьте осторожны! Это поступок ленточного червя, что я истекаю кровью и умираю, снова и снова? Это то, что я выбрал, молился ли я святым, прежде чем моя мать произвела меня на свет, чтобы я родился монстром? Нет, мы! Мы похожи, вы, джентльмены из Компании, и я — мы живем на кровавые деньги, это правда. Но кровь, которой я живу, чувак, — это моя собственная!”
  
  Я сказал успокаивающим тоном: “Зорчи, у меня был тяжелый день. Я не хотел быть противным. Я приношу извинения ”.
  
  “Ха!”
  
  “Нет, правда”.
  
  Он пожал плечами, внезапно замолчав. “Это не имеет значения”, - сказал он. “Если бы я хотел затаить на тебя обиду, Уилс, у меня было бы для этого нечто большее”. Он вздохнул. “Все это выглядело довольно просто двадцать четыре часа назад, Уилс. Да, я проработал свою маленькую профессию в этой области настолько, насколько это было возможно — с вашей помощью, конечно. Но мир был передо мной — я договорился слетать на следующей неделе в парижский Anarch, сменить имя и, возможно, в течение месяца, с новым полисом, пострадать в серьезном несчастном случае, который обеспечил бы меня франками на мои хобби. Почему ты всегда приносишь плохие новости?”
  
  Я сказал: “Разве я не оказал вам когда-то небольшую помощь?”
  
  “В том, чтобы помочь мне выбраться из глубокой заморозки? О, да, возможно. Но разве вы не помогли мне в этом с самого начала, а также? И, конечно, у вас уже достаточно заслуг за помощь в моем побеге — я наблюдаю, как молодая леди смотрит на вас глазами человека, который видит героя.”
  
  Я раздраженно сказал: “Ты приводишь в бешенство, Зорчи. Полагаю, вы это знаете. Я никогда не претендовал на какие-либо заслуги за то, что помог тебе выбраться из клиники. На самом деле, не думаю, что я когда-либо упоминал об этом. Все предполагали, что я просто случайно взял тебя с собой — никто в этом не сомневался ”.
  
  Он вспыхнул: “Ты позволяешь им предполагать, Уилс? Ты позволил им предположить, что Зорчи был таким же беспомощным куском свинины, как и те другие мертвецы — ты позволил им предположить, что ты проткнул меня иглой, чтобы всем показалось, каким ты был храбрым? Это неправда, что я возродился сам, Уилс?”
  
  Я почувствовал, что начинаю злиться. “Конечно! Но я просто не видел никакой причины для ...
  
  “Чтобы разделить заслуги, не так ли, Уилс? Нет, больше ничего не говори; я закрыл тему. Однако я подчеркиваю, что есть разница между спасением беспомощного халка и простой случайной помощью, которую можно предложить оказать зорчи.”
  
  На этом я заканчиваю. Не было смысла спорить с этим человеком, никогда.
  
  Итак, я вышел из комнаты — якобы для того, чтобы взглянуть на Бенедетто, на самом деле, чтобы немного остыть. Бенедетто выглядел нормально — то есть повязки все еще были на месте, он не двигался, его дыхание и пульс были медленными и регулярными. Я не торопился, прежде чем вернуться в комнату, где Зорчи все еще сидел в ожидании.
  
  Он воспользовался временем, чтобы усовершенствовать свой разум. Любопытство этого человека было ненасытным; чем больше он это отрицал, тем больше оно выпячивалось наружу. Он бросил Справочник на пол, когда я отдавал его ему, но как только я скрылся из виду, он принялся листать его. Он держал его открытым у себя на коленях, лицевой стороной вниз, повернувшись ко мне.
  
  “Мы”. На этот раз в его голосе не было сардонической хрипотцы. И я увидел, что его лицо было белым, как кость. “Ну, позвольте мне быть уверенным, что я вас понимаю. Вы верите, что этот разумный план засеять мир ядом, чтобы сделать его здоровым, увенчается успехом, потому что вы верите, что синьор Кармоди отстранит Дефо от власти?”
  
  Я сказал: “Ну, не совсем —”
  
  “Но почти точно? То есть вам нужен этот Миллен Кармоди для вашего плана?”
  
  “Это не было моим планом. Но ты прав насчет другого.”
  
  “Очень хорошо”. Он протянул мне руководство. “Здесь есть картинка, которая называет себя Миллен Кармоди. Это тот самый человек?”
  
  Я взглянул на знакомые теплые глаза на фронтисписе. “Это верно. Ты видел его?”
  
  “Действительно, видел”. Лохматая борода подергивалась — я не знал, то ли от смеха, то ли от подступающих слез. “Я видел его не так давно, Уилс. Это было в так называемом отсеке 100 — вы помните? Он был в маленьком пакетике, похожем на макароны, которые приносят домой из магазина. Он довольно крепко спал, Уилс, на полке прямо под той, на которой я проснулся.”
  
  ГЛАВА XVI
  
  Итак, теперь, наконец, я понял, почему Миллен Кармоди позволил Дефо превратить Компанию в тюремную камеру для всего мира. Он не мог запретить это, потому что мертвые ничего не могут запретить, а Кармоди спал с мертвыми. Неудивительно, что Дефо был так озабочен неаполитанским сектором!
  
  Как долго? Как долго Кармоди тихо не вмешивался, в то время как Дефо строил свои планы и предпринимал шаги, а кто-то в какой-то маленькой комнате готовил “заявления” с подписью Миллена Кармоди и “интервью”, в которых участвовал только один человек?
  
  Прошло никак не меньше пяти или шести лет, подумал я, отсчитывая назад то время, когда имя Дефо впервые стало регистрироваться во мне как обычном гражданине, до того, как я женился на его двоюродной сестре. Шесть лет. Это была дата войны Прага-Вена. А в следующем году Ханой столкнулся с Себу. А годом позже - в Окленде и Аделаиде.
  
  В чем, во имя всего святого, заключался план Дефо? Нет ничего проще, чем убрать Кармоди с дороги, чтобы он мог разграбить компанию. Ни один человек не мог бы пожелать быть настолько богатым! Это было бессмысленно…
  
  Дефо мог играть только ради одного — власти.
  
  Но это не имело значения; все, что имело значение, это то, что теперь я знал, что Кармоди был врагом Дефо. Поэтому он был союзником для Рены и для меня, а нам нужны были союзники. Но как мы могли бы вытащить Кармоди из отсека 100?
  
  Хороших ответов не было, хотя мы с Реной, с помощью ворчливых комментариев Зорчи, обсуждали это, пока не забрезжил утренний свет. Лобовая атака на клинику была нелепой. Даже диверсионный рейд, подобный тому, что устроила Рена, пытаясь спасти своего отца — всего десять дней назад! — вряд ли позволил бы нам пройти через дверь отсека 100 с тройным замком. Даже если движение Словецки все еще было в состоянии собрать силы, чтобы сделать это, что было маловероятно.
  
  Это сводило с ума. Я спрятал шприц, который принесла Рена, в отсеке 100, чтобы убрать его с дороги. Несомненно, он все еще был там — возможно, всего в нескольких ярдах от Миллена Кармоди. Если бы из маленькой стеклянной бутылочки можно было набрать пятьдесят кубических сантиметров водянистой пурпурной жидкости и всего на несколько дюймов поднести к венам на его руках, проблема была бы решена — потому что он мог открыть дверь изнутри так же легко, как это сделал Зорчи, и, конечно, как только он окажется так далеко, мы сможем вытащить его.
  
  Но это было невозможно, как бы мы на это ни смотрели.
  
  * * * *
  
  Полагаю, я заснул, сидя в этом кресле, потому что проснулся в нем. Это было в середине безумного кошмара об ангеле-мстителе с кобальтово-голубыми глазами, горящими на меня с небес; и я хотел убежать от него, но меня заморозил маленький человечек со шприцем льда. Я проснулся и оказался лицом к телевизору. Кто—то — я полагаю, Рена - накрыл меня легким покрывалом. На съемочной площадке гремел резкий тенор. Зорчи, сгорбившись, смотрел какую-то оперу; с таким же успехом я мог быть за тысячу миль отсюда.
  
  Я лежал, затуманенно наблюдая за крошечными фигурками, мелькающими на экране, не столько забыв обо всем, что было у меня на уме, сколько зная, что это такое и что они существуют, но мне не хватало сил поднять их и посмотреть на них. Опера, казалось, касалась египетской царицы и какого-то жреца; меня это не очень заинтересовало, хотя казалось странным, что Зорчи смотрит ее с таким рвением.
  
  Возможно, в конце концов, в его сентиментальной жалости к себе было что-то особенное — возможно, я действительно думал о нем как о монстре или собаке, потому что мне было так же неловко видеть его за просмотром оперы, как было бы неловко видеть обезьяну, играющую на флейте.
  
  Я слышал, как по шоссе проезжали грузовики. Мало-помалу сквозь дымку стало доходить, что я слышу множество грузовиков, проезжающих по шоссе. Я понятия не имел, насколько загруженной может быть дорога Неаполь-Казерта, но, судя по звуку, они, казалось, почти бампер к бамперу, неслись со скоростью семьдесят или восемьдесят миль в час.
  
  Я неуклюже встал и подошел к окну.
  
  Я был недалек от истины. Движение в обоих направлениях было постоянным — не только грузовики, но и автобусы и частные автомобили, все, от гироскутеров последних моделей до древних фермерских грузовиков с поршневым приводом.
  
  Зорчи услышал мое движение и повернулся ко мне с непроницаемым выражением лица. Я указал на окно.
  
  “Что случилось?” Я спросил.
  
  Он сказал ровным голосом: “Конец света. Теперь он официальный; его показывали по телевидению. О, они не говорят об этом столькими словами, но это есть ”.
  
  Я повернулся к телевизору и щелкнул переключателем магнитофонной передачи — очевидно, опера была записана. Зорчи свирепо посмотрел на меня, но не попытался остановить, пока я искал на диапазонах вещания диктора новостей.
  
  Мне не пришлось далеко ходить на охоту. На всех каналах было одно и то же: Компания раздавала приказы и инструкции. Каждый мужчина, женщина и ребенок должны были быть готовы в течение десяти дней к отправке в клинику…
  
  Я попытался представить сцены паники и беспорядков, которые происходили бы в центре Неаполя в тот момент.
  
  * * * *
  
  Диктор говорил: “Помните, если номер вашего основного полиса Blue Bolt начинается с букв A, B или C - если он начинается с букв A, B или C — вы должны явиться в местную службу первой помощи завтра в шестьсот часов. Опасности нет. Повторяю, опасности нет. Это всего лишь мера предосторожности, принятая Компанией для вашей защиты ”. Однако на самом деле он не выглядел так, как будто никакой опасности не было. Он выглядел как человек, столкнувшийся с призраком.
  
  Я переключился на другой канал. Не менее озабоченный диктор: “—по сообщениям команды из четырех физиков из Королевского университета, в верхних слоях атмосферы образовалась серьезная концентрация побочных радиоактивных продуктов. Есть надежда, что облако опасных газов отклонится на юг и пройдет, не причинив вреда, через Восточное Средиземноморье; однако, строго в качестве меры предосторожности, важно, чтобы каждый человек в этом районе был помещен в зону безопасности на время опасного периода, пик которого, по оценкам, наступит в течение следующих четырнадцати дней. Если и будет нанесен какой-либо ущерб, то он будет только локальным и ограничится домашним скотом, за что вам будет выплачена компенсация по страховке Blue Bolt ”.
  
  Я переключился на другой канал. Локальный ущерб! Местный на всей Земле!
  
  Я перепробовал все каналы; все они были одинаковыми.
  
  Компания, очевидно, решила солгать человечеству. Держите их в неведении — заставьте каждый маленький раздел поверить, что пострадал только он — убедите их, что они будут находиться под воздействием, самое большее, несколько недель или месяцев.
  
  Интересно, это был план Дефо? Планировал ли он как-то попытаться убедить четыре миллиарда человек, что пятьдесят лет - это всего лишь несколько недель? Это никогда бы не сработало — первый астроном, взглянувший на звезду, первый моряк, обнаруживший невозможные ошибки в своей таблице приливов, распознал бы ложь.
  
  Скорее всего, он просто исходил из того, что, должно быть, всегда было его основным предположением: правда тратится впустую на людей.
  
  Зорчи сказал с тяжелой иронией: “Если мой гость совсем закончил с инструментом, возможно, он будет достаточно любезен, чтобы позволить мне возобновить Aida”.
  
  * * * *
  
  Я разбудил Рену и рассказал ей об эвакуации. Она сказала, зевая: “Но, конечно, Том. Что еще они могли сделать?” И она начала обсуждать завтрак.
  
  Я пошел с ней, но не для того, чтобы поесть; в столовой был маленький телевизор, и по нему я мог слушать одни и те же повторяющиеся передачи снова и снова, сколько душе угодно. Это было — в некотором смысле — захватывающее зрелище. Всегда впечатляет видеть гигантскую машину в действии, и не было машины больше, чем Компания.
  
  Идея приостановить работу целого мира, даже по частям, была ошеломляющей. Но если поначалу в офисах Компании и была паника, то ничем этого не проявилось. Дикторы были измотаны, царили суматоха и напряжение, но порядок царил.
  
  Эти длинные вереницы машин за окном; они куда-то направлялись; я мог видеть, что каждая из них, по медальону, висевшему на каждом радиаторе спереди, числилась в платежной ведомости Компании.
  
  Возможно, хитрость притворяться перед каждым разделом, что затронута будет только она, была мудрой — я не знаю. Это сработало, и я полагаю, что это пробный камень мудрости. Неаполь, конечно, знал, что в Риме что-то происходит, но сомневался в отношении Миланской республики. Римляне нисколько не сомневались в Милане, но не были уверены в герцогстве Монако, расположенном на побережье Ривьеры. И человек с улицы, если он вообще задумывался об этом, должно быть, был уверен, что такие далекие места, как Америка и Китай, полностью исчезают.
  
  Я полагаю, это было умно — не было явной паники. Трюк убрал психологический ужас мировой катастрофы и заменил его только локальным ужасом, ничем не отличающимся по виду от землетрясения или наводнения. И в конце каждой катастрофы всегда был мешок с золотом: Blue Bolt платил за ущерб свободной и бессчетной рукой.
  
  За исключением того, что на этот раз, конечно, Blue Bolt не стал бы, вообще не мог заплатить.
  
  * * * *
  
  К полудню Бенедетто встал с постели.
  
  Его не должно было быть, но он был в сознании, и мы не могли заставить его оставаться на месте — без цепей.
  
  Он смотрел телевизор, а затем слушал, как мы с Реной вводили его в курс дела. Как и я, он был шокирован, а затем воодушевлен, обнаружив, что Миллен Кармоди находится в хранилищах — воодушевлен, потому что для нас это была хотя бы зацепка, с помощью которой мы могли разобраться в проблеме; если бы мы смогли добраться до Кармоди, возможно, мы смогли бы сломить узурпированную власть Дефо. Без него Дефо просто использовал бы годы, пока мир спал, чтобы создать постоянную диктатуру.
  
  Мы уложили старика и оставили его. Но ненадолго. В течение часа он, пошатываясь, подошел к тому месту, где мы сидели, уставившись в телевизор. Он отмахнулся от быстрого протеста Рены.
  
  “Нет времени на отдых, дочь моя”, - сказал он. “Не ругай меня. У меня есть задание”.
  
  Рена обеспокоенно сказала: “Дорогой, ты должен оставаться в постели. Доктор сказал...
  
  “Доктор, ” официально сказал Бенедетто, “ дурак. Должен ли я позволить нам умереть здесь? Я древний идиот или я Бенедетто делл'Анджела, который вместе со Словецки вел за собой двадцать тысяч человек?”
  
  Рена сказала: “Пожалуйста! Ты болен!”
  
  “Хватит”. Бенедетто заколебался, но устоял на ногах. “Я звонил. Я многому научился. Движение, ” он прислонился к стене для поддержки, — не было спланировано дураками. Мы знали, что могут быть плохие дни; мы не разваливаемся из-за того, что Компания уволила нескольких из нас. У меня есть определенные номера экстренных служб, по которым я могу позвонить; я им звоню. И я обнаружил, ” он сделал драматическую паузу, — что есть новости. Словецки сбежал!”
  
  Я сказал: “Это невозможно! Дефо не позволил бы ему уйти!”
  
  “Возможно, Словецки с ним не советовался”, - с достоинством сказал Бенедетто. “В любом случае, он на свободе и недалеко отсюда. И вы понимаете, что он - это ответ, который мы искали ”.
  
  “Как?” Я потребовал. “Что он может сделать такого, чего не можем мы?”
  
  Бенедетто снисходительно улыбнулся, хотя улыбка получилась натянутой. Его рана, должно быть, доставляла ему массу неудобств; у нее было как раз достаточно времени, чтобы затянуться. Он сказал: “Оставь это Словецки, Томас. Это его тема, не ваша. Сейчас я пойду к нему ”.
  
  Что ж, я сделал, что мог; но Бенедетто был стариком с железной шеей. Я запретил ему уходить, и он посмеялся надо мной. Я умолял его остаться, и он поблагодарил меня — и отказался. В конце концов я оставил его Рене и Зорчи.
  
  Зорчи сдался почти сразу. “Величественный человек!” - восхищенно сказал он, вкатываясь в комнату, где я ждал, на своей маленькой тележке с электроприводом. “Его невозможно урезонить”.
  
  И Рена, со временем, тоже сдалась. Но это нелегко. Она плакала, когда присоединилась ко мне.
  
  * * * *
  
  Она не смогла даже уговорить его позволить ей присоединиться к нему или рассмотреть возможность взять с собой кого-то еще; он сказал, что это была только его работа. Она даже не знала, куда он направляется. Он сказал, что в такой критической ситуации ему непозволительно сообщать, где находится Словецки.
  
  Зорчи кашлянул. “Что касается этого, ” сказал он, “ я уже взял на себя смелость проинструктировать одного из моих коллег, чтобы он был готов. Если синьор отправился на встречу со Словецки, мой человек следует за ним ...”
  
  Итак, мы ждали, в то время как телевизионные дикторы становились все более мрачными и повелительными.
  
  Я слушал только вполуха. Часть моих мыслей была с Бенедетто, который должен был быть в больнице, а не бродяжничать на каком-то опасном задании. И отчасти я все еще был переполнен зрелищем, которое разворачивалось перед нами.
  
  Это был не просто вопрос сохранения человеческих жизней. Почти так же важно было обеспечить недавно пробудившихся мужчин и женщин, через пятьдесят лет, едой, домами, инструментами и другими необходимыми вещами.
  
  Заводы и транспортное оборудование — согласно телепередачам — закрывались и герметизировались, чтобы выдержать время, которое должно было пройти — “недели”, согласно телепередаче, но кому понадобилось заливать инструмент маслом на несколько недель? В эфир ежечасно поступали инструкции о том, что следует защищать в каждом доме и как это должно быть сделано. Вероятно, даже пятьдесят лет не нанесли бы серьезного ущерба большей части мирового оборудования — если бы планы, которые мы услышали в эфире, могли быть эффективно реализованы.
  
  Но фермы были совсем другим делом. Консервирование семян было обычным делом, но я не мог не задаться вопросом, как будут выглядеть эти плоские итальянские поля через пятьдесят неухоженных лет. Сможет ли радиокобальт стерилизовать даже сорняки? Я так не думал, но я и не знал. Если нет, окажется ли итальянский полуостров снова покрытым густыми лесами, через которые прошел Цезарь, где Спартак и его беглые рабы скрывались и нанесли удар по сенаторам?
  
  И сколько миллионов погибло бы, пока леса снова убирались с лица Земли, чтобы освободить место для зерна? Синтетические продукты и морская пища могли бы решить эту проблему — компания могла бы найти способ. Но как насчет шахт — на глубине трех, четырех и пяти тысяч футов, — когда насосы отключались и подземная вода просачивалась внутрь? А как насчет рельсов, по которым ехали поезда? Возможно, вы могли бы запустить двигатели, но как вы могли бы защитить миллион миль пути от дождей в течение пятидесяти лет?
  
  Итак, я сидел там, смотрел телевизор и ждал. Рена слишком нервничала, чтобы оставаться на одном месте. У Зорчи были свои собственные таинственные занятия. Я сидел и смотрел на катодный экран.
  
  Пока позади меня не открылась дверь, и я не обернулся посмотреть.
  
  Там стояла Рена. Ее лицо было маской цвета слоновой кости. Она вцепилась в дверь, как ее отец несколькими часами ранее; Я думаю, она выглядела слабее и больнее, чем он.
  
  Я впервые сказал: “Дорогой!” Она стояла молча, уставившись на меня. Я с опаской спросил: “Что это?”
  
  Бледные губы открылись, но прошло мгновение, прежде чем она смогла сформулировать слова. Затем ее голос было трудно расслышать. “Мой отец”, - сказала она. “Он добрался до места, где должен был встретиться со Словецки, но экспедиторы были там раньше него. Они застрелили его на улице. И они уже на пути сюда ”.
  
  ГЛАВА XVII
  
  Это было быстро и жестоко. Каким-то образом Бенедетто был предан; экспедиторы знали, откуда он взялся. И на этом все закончилось.
  
  Они обрушились на нас волнами, по меньшей мере сотня из них, чтобы захватить мужчину, девушку и калеку — слуги Зорчи покинули нас, растворившись в полях конопли, как тараканы на мусорной свалке. У Зорчи был маленький пистолет, "Беретта"; он выстрелил из него один раз и ранил человека.
  
  Продолжение было коротким и неприятным.
  
  Они связали нас, заткнули нам рты и отправили связанными, как дичь на вертел, в клинику. Когда мы спускались, я мельком увидел толпы людей за длинными низкими стенами. Затем все, что я мог видеть, была крыша гаража для вертолетов.
  
  Нас привели в крошечную комнату, где за столом сидел Дефо. Андеррайтер улыбался. “Привет, Томас”, - сказал он, его глаза изучали синяк на моей щеке. Он задумчиво повернулся к Рене. “Так это твой выбор, а, Томас?” Он хладнокровно изучал Рену. “Вряд ли в моем вкусе. И все же, оставаясь со мной, ты мог бы завести гарем ”.
  
  Каким бы связанным я ни был, я двинулся вперед. Что-то ударило меня в спину при первом моем шаге, вызвав горячую волну боли от почек. Дефо наблюдал, как я переводил дыхание, не меняя выражения лица.
  
  “Мои люди достаточно бдительны, Томас. Пожалуйста, не пытайтесь повторить это снова. Один раз забавно, но два раза меня бы разозлили.” Он вздохнул. “Кажется, я ошибался насчет тебя, Томас. Возможно, из-за того, что мне нужна была чья-то помощь, я тебя переоценил. Я давно думал, что под твоими условностями у тебя есть мозги. Мэннинг - это машина, способная выполнять приказы. Доктор Лоутон лоялен, но не умен. И между лояльностью и интеллектом я выберу мозги. Лояльность я могу обеспечить сам ”. Он серьезно кивнул вооруженным экспедиторам.
  
  Зорчи сплюнул. “Убей нас, мясник”, - приказал он. “Достаточно того, что я умираю, не слушая твоего глупого лепета”.
  
  Дефо задумался о нем. “Вы меня заинтересовали, синьор. Сюрприз - найти тебя ожившим и с завещаниями. Прежде чем мы закончим, вы должны рассказать мне об этом ”.
  
  Я увидел, как Зорчи ощетинился и открыл рот, но холодная, внезапно просчитанная идея заставила меня прервать. “Чтобы вытащить дель'Анджел в качестве сопровождающего, мне нужен был пациент, которого он мог бы катать. У Зорчи были деньги, и я ожидал благодарности, когда позже оживлю его. Было нетрудно заставить помощника Лоутона разместить его кокон рядом с коконом Бенедетто.”
  
  “Лоутон!” Дефо поморщился, но, казалось, принял историю. Он внезапно улыбнулся мне. “Тогда я возлагал на тебя надежды. Этот побег был хорошо сделан — простой, прямой. Немного грубовато, но хорошее начало. Ты мог бы быть моим помощником номер один, Томас. Я подумал об этом, когда услышал о том, что вы говорили после смерти Марианны — я подумал, что вы, возможно, просыпаетесь ”.
  
  Я облизал губы. “И когда вы подобрали меня после смерти Марианны и внесли залог за меня из тюрьмы, вы убедились, что у экспедиционного корпуса была информация о том, что я, возможно, ненадежен. Ты позаботился о том, чтобы информация дошла до подполья, чтобы они обратились ко мне, и я мог шпионить для тебя. Ты хотел козла отпущения!”
  
  На этот раз улыбка была ослепительной. “Естественно, до тех пор, пока ты не смог проявить себя. И, конечно, я посадил тебя в тюрьму за то, что ты сказал, потому что я хотел, чтобы это было именно так. Жаль, что все мои усилия были потрачены впустую на тебя, Томас. Боюсь, ты не подготовлен для того, чтобы быть шпионом.”
  
  На это ушло все, что у меня было, но на этот раз мне удалось улыбнуться в ответ. “На чьей стороне, Дефо? Сколько шпионов знают, что вы посадили Миллена Кармоди в тюрьму —”
  
  Это поразило его. Но у меня не было времени насладиться этим. Он сделал внезапный жест, и экспедиторы двинулись. На этот раз, когда они потащили меня вниз, было очень плохо.
  
  * * * *
  
  Когда я пришел в себя, я был в другой комнате. Зорчи и Рена были со мной, но не Дефо. Это была подготовительная камера, забитая инструментами, оснащенная хирургическими скамьями.
  
  В одном конце комнаты мерцал и ревел телекран, на который никто не обращал внимания. Я мельком увидел сцены, где мужчины, женщины и дети стоят в очереди, проходят упорядоченные медицинские осмотры, регистрируются в клинике и ее местных отделениях за снотворным препаратом. Все сцены происходили в Неаполе; но они, должно быть, были, с местными вариациями, на каждом телеэкране земного шара.
  
  Появился доктор Лоутон. Он холодно скомандовал: “Раздевайся”.
  
  Я думаю, это был самый унизительный момент из всех.
  
  Конечно, это была всего лишь медицинская формальность. Я знал, что отстраненные должны были лежать обнаженными на своих полках. Но сама безличность процесса сделала его уродливым. Я неохотно начал раздеваться, как и Рена, молчаливая и замкнутая, и Зорчи, изрыгающий гнев и угрозы. Все мое тело было покрыто краснотой; через несколько часов красное становилось фиолетовым и черным там, где шланги экспедиторов ласкали меня.
  
  Или отстраненный получил синяк? Вероятно, нет. Но это было небольшое удовлетворение.
  
  Лоутон выглядел самодовольным; без сомнения, он настоял на привилегии подчинить нас себе после того, как я обвинил его в побеге Зорчи. Я не мог винить его; я бы с большой радостью отплатил ему тем же.
  
  Что ж, я хотел добраться до Миллена Кармоди, и Дефо исполнил мое желание. Мы могли бы даже лежать на соседних полках в отсеке 100. После того, что я сказал Дефо, мы должны оценить такое зарезервированное место!
  
  Лоутон приблизился с гипоспреем, и пара экспедиторов схватили меня за руки. Он сказал: “Я хочу поделиться с тобой одной мыслью, Уиллс. Может быть, это даст вам некоторое утешение ”. Его ухмылка сказала мне, что этого, конечно, не будет. “Только Дефо и я можем открыть отсек 100”, - напомнил он мне. “Я не думаю, что кто-то из нас это сделает; и я ожидаю, что вы останетесь там надолго, надолго”.
  
  Он в порядке эксперимента выпустил слабую струйку пара с кончика гипоспрея и удовлетворенно кивнул. Он продолжил: “Приостановка действует в течение длительного времени — возможно, нескольких сотен лет. Но не навсегда. Со временем ферменты организма начинают переваривать само тело.” Он задумчиво поджал губы. “Я не знаю, осознает ли спящий мозг, что это боль, или нет. Если это произойдет, вы узнаете, каково это - растворяться в собственном кишечнике ...”
  
  Он улыбнулся. “Спокойной ночи”, - промурлыкал он и склонился над моей рукой.
  
  Брызги из конца шприца были холодными, но совсем не болезненными. Это было так, как будто меня коснулись льдом; холод цеплялся и распространялся.
  
  Я смутно осознавал, что меня бросили на один из хирургических столов, еще более смутно осознавал, что вижу Рену, упавшую на другой.
  
  Свет в комнате пожелтел, замигал и погас.
  
  Мне показалось, что я слышал голос Рены…
  
  Затем я ничего не услышал. И я ничего не увидел. И я ничего не почувствовал, кроме пронизывающего холода, а потом даже холод исчез.
  
  ГЛАВА XVIII
  
  Мои нервы пульсировали от покалывания бесконечного количества игл. Мне было холодно — холоднее, чем когда-либо. И поверх всего прочего раздался настойчивый, невнятный голос Луиджи Зорчи.
  
  “Молодцы! Молодец!”
  
  Сначала это вызывало раздражение. Затем, внезапно, полное сознание вернулось, принеся с собой некоторую долю триумфа. Это сработало! Мои уколы в адрес Дефо и сокрытие способности Зорчи оживлять себя привели к тому, что всех нас поместили в отсек 100, где были спрятаны драгоценный шприц и жидкость. После того, как меня толкали от столба к столбу и обратно, даже такого большого успеха было достаточно, чтобы шокировать меня осознанием.
  
  Мое сердце колотилось, как ржавый грузовой пароход в открытом море. Мои легкие жаждали воздуха и горели, когда получали его. Но мне удалось открыть глаза, чтобы увидеть склонившегося надо мной Зорчи. За ним я увидел стерилизующие лампы с синим светом, дверь, которая открывалась изнутри, и подвешенных в отсеке 100.
  
  “Пришло время! Но теперь, наконец, ты проснулся, ты двигаешься! ” - проворчал Зорчи. “Тело Зорчи не поддается ядам; оно выбрасывает их. Но тогда из-за этих маленьких слабых ножек я должен ждать тебя! Ну же, Уилс, хватит бездельничать! Нам еще предстоит поработать, чтобы избежать этой мерзости!”
  
  Я неуклюже сел, но наркотики, казалось, были нейтрализованы. Я был на нижнем ярусе, и мне удалось упереться ногами в пол и встать. “Спасибо, Зорчи”, - сказал я ему, пытаясь не смотреть на его уродливое обнаженное тело и то, что было почти его ногами.
  
  “Следует поблагодарить”, - признал он. “Я скромный человек, который не ждет похвалы, но я многое сделал. Я не могу этого отрицать. Потребовалось величие, чтобы проползти через этот залив, чтобы найти тебя. На своих руках и этих детских коленках, Вилс, я ползал. Я почти поражен таким героизмом — но я отвлекся. Что ж, не будем больше тратить время на разговоры. Мы должны возродить других, которые находятся вне моей досягаемости. Тогда давайте, ради Бога, пойдем и найдем еду ”.
  
  Каким-то образом, хотя я все еще был слаб, мне удалось последовать за Зорчи и стащить вниз мешки с Реной и Кармоди. И пока я ждал, когда они оживут, я начал понимать, как мало шансов у нас будет сбежать на этот раз, голых и неуверенных в том, в каком состоянии находятся дела. Я также понял, что может произойти, если Лоутон или Дефо решат проверить 100-й отсек сейчас!
  
  В течение нескольких минут, пока Рена приходила в себя и узнавала меня, и пока я объяснял, как я это понял, это стоило любого риска. Затем, наконец, Кармоди пошевелился и сел. Возможно, мы были достаточно похожи на дьяволов в голубом аду, чтобы оправдать его первое высказывание.
  
  Он не очень походил на мой мысленный образ великого Миллена Кармоди. Его лицо было похоже на фотографию, но это было лицо постарше и осунувшееся при уродливом освещении. Возраст тяжело сказался на нем, и он никогда не смог бы стать благородной фигурой. Теперь он был маленьким пузатым человечком с тощими ногами и слегка дрожащими руками.
  
  Но в его голове не было жира, когда он пытался усвоить наши объяснения, отвечая по очереди на наши вопросы. Он приехал в Неаполь, взяв с собой своего личного врача, доктора Лоутона. Его последним воспоминанием было то, как Лоутон делал ему укол, чтобы облегчить несварение желудка.
  
  Должно быть, было тяжело проснуться здесь после этого и обнаружить, в какой беспорядок превратился мир. Но он взял его, и его вопросы стали острее по мере того, как он нащупывал правду. Наконец он откинулся на спинку стула, болезненно кивая. “Дефо!” - сказал он с горечью. “Ну, что нам теперь делать, мистер Уиллс?”
  
  Это потрясло меня. Я подсознательно ожидал, что он сразу же возьмет верх. Но глаза Рены и Зорчи также обратились ко мне. Что ж, особого выбора не было. Мы не могли оставаться здесь и рисковать открытием. Мы также не могли спрятаться нигде в клинике; когда Дефо обнаружит, что мы ушли, ни одно место не будет безопасным.
  
  “Мы молимся”, - решил я. “И если молитвы помогут, возможно, мы найдем какой-нибудь выход”.
  
  “Я могу помочь”, - предложил Кармоди. Он поморщился. “Я знаю это место и комбинацию к частным дверям. Помогло бы, если бы мы добрались до гаража?”
  
  Я не знал, но гараж находился в полумиле от главного входа. Если бы мы могли украсть машину, мы могли бы это сделать. Мы должны были попытаться.
  
  Когда мы открыли дверь, послышались звуки активности, но секция, в которой мы находились, казалось, была заполнена, а хранение отстраненных от занятий переместилось в другое место.
  
  Мы закрыли и снова заперли дверь и последовали за Кармоди по казавшимся бесконечными коридорам, а Зорчи ковылял рядом, опираясь на нас с Реной и обливаясь потом от боли. Мы предложили понести его, но он отказался от всего этого. Мы отходили все дальше и дальше назад, в то время как вид круглой голой задницы Кармоди впереди разрывал мое чувство благоговения перед ним на все меньшие и меньшие кусочки.
  
  Он остановился у двери, которую я чуть не пропустил, и его пальцы выбили что-то похожее на орнаментальный рисунок. Дверь открылась, за ней оказалась лестница, которая вела на два пролета вниз, огибая небольшую шахту лифта. Внизу был длинный коридор, который, должно быть, вел под землей в гараж. Напротив лифта была еще одна дверь, и Кармоди набрал комбинацию, открывающую кладовую, забитую припасами, которые могли понадобиться экспедиторам.
  
  Он сорвал со стены тяжелый серый комбинезон и начал надевать его. “Радиационные костюмы”, - объяснил он. Это были уродливые вещи, но лучше, чем ничего. Любой, кто увидит нас в них, может подумать, что мы по официальному делу. Зорчи отказался от нашей помощи и каким-то образом попал в пару. Затем он хмыкнул и начал снимать со стены винтовки с твердым зарядом и патронташи с боеприпасами.
  
  * * * *
  
  “Ну, что ж, мы готовы. Пусть они выступят против нас. Зорчи готов!”
  
  “Готов покончить с собой!” Я сказал грубо. “Такие вещи требуют практики!”
  
  “И снова я урод — случай, который не может сделать ничего из того, что могут люди, а, Уилс?” Он хрипло выругался, и было что-то в его голосе, что резко огрубило его. “Никогда не зорчи человека! Есть сицилийцы, которые сказали бы вам другое, могли бы они открыть мертвые рты, чтобы рассказать о своих сбитых самолетах!”
  
  “Он был лучшим пилотом реактивного самолета, который был в Неаполе”, - тихо сказала Рена.
  
  Настала моя очередь ругаться. Он был прав; я не думал о нем как о мужчине или полагал, что он способен на что угодно, кроме восстановления поврежденных тканей. “Мне жаль, Луиджи!”
  
  “Неважно”. Он вздохнул, а затем пожал плечами. “Приходите, берите оружие и боеприпасы и давайте уберемся из этого места. Даже нос Зорчи может выдержать не так много запаха убийц!”
  
  Мы продвигались по коридору, шатаясь, казалось, часами, каждую секунду ожидая столкнуться с каким-нибудь чиновником или экспедитором. Но, по-видимому, проходом мало пользовались во время чрезвычайной ситуации. Мы, наконец, достигли лестницы на другом конце и направились вверх, боясь привлечь внимание ожидающим лифтом.
  
  Вверху Кармоди нахмурился, изучая боковые проходы и двери. “Думаю, здесь”, - решил он. “Возможно, это все еще менее используемая часть гаража”. Он потянулся к двери.
  
  Я остановил его. “Подожди минутку. Есть ли какой-нибудь способ вернуться, когда мы уйдем?”
  
  “Комбинация сработает — мастер-комбинация, используемая руководителями компании. В остальном, эти двери практически взрывобезопасны!” Он нажал комбинацию и чуть приоткрыл дверь.
  
  Снаружи я мог видеть то, что казалось небольшой частью парка автомобилей компании. Были слышны звуки грузовиков, но ни один из них не двигался поблизости. Я видел нескольких мужчин, работающих на грузовиках на некотором расстоянии от нас. Возможно, удача была на нашей стороне.
  
  Я указал на ближайший патрульный фургон экспедиторов — на самом деле небольшой грузовик, закрытый, за исключением сиденья водителя. “Этот, если есть топливо. Нам придется действовать так, как будто у нас есть на это право, и надеяться на лучшее. Зорчи, ты можешь справиться с этим так далеко?”
  
  “Я буду действовать как прирожденный убийца”, - заверил он меня, но на его лбу выступил пот от того, что он предлагал. И все же не было никаких признаков агонии, которую он, должно быть, испытывал, когда последовал за ним и сумел забраться на заднее сиденье вместе с Реной и Кармоди.
  
  Указатель уровня топлива был на половине отметки, и пока что не раздавалось тревожных криков. Я запустил мотор, наблюдая за ближайшими рабочими. Они небрежно подняли глаза, а затем вернулись к своим делам. Впереди я мог видеть свободную полосу движения к выезду, по которой въезжали и выезжали еще несколько грузовиков. Я направился к нему, мои волосы встали дыбом на затылке.
  
  Мы достигли входа, прошли через него и вскоре влились в поток машин, которые проезжали мимо клиники, направляясь за новыми случаями приостановки.
  
  Стеклянные входные двери теперь исчезли, и рабочие устанавливали на их место огромные стальные, даже несмотря на то, что в клинику неуклонным потоком приковыляли пациенты, которых приносили в больницу. Я заметил, что большинство из них были старыми или потрепанными. Тип класса D. Принимаются последние. Должно быть, мы провели в хранилище больше времени, чем я думал, и приближался час нуля.
  
  За пределами клиники весь Анцио представлял собой кучу брошенных автомобилей, которые, казалось, тянулись на многие мили, а несколько незаколоченных зданий, очевидно, были жилыми домами класса D, слишком бедными, чтобы беспокоиться о них. Я проклинал свой путь через затор из грузовиков и сумел найти одну из боковых дорог.
  
  Затем я надавил на газ настолько, насколько осмелился, не привлекая внимания, пока не смог найти безопасное место, чтобы свернуть, когда поблизости не было других машин, которые могли бы меня увидеть.
  
  “Куда?” Я спросил. Мы не могли вернуться к Зорчи, поскольку любое оперативное расследование началось бы там. Возможно, по нам бы никогда не скучали, но я не мог так рисковать. Если бы нам пришлось, мы могли бы использовать какую-нибудь заброшенную виллу и спрятаться, но я надеялся на лучшее предложение.
  
  Зорчи выглядел озадаченным, и Рена пожала плечами. “Если бы мы только могли найти Николаса—” - с сомнением предположила она.
  
  Я покачал головой. У меня была возможность немного подумать об этом, пока экспедиторы водили нас смотреть Дефо, и мне это не понравилось. Лидер революции, по-видимому, был схвачен Дефо. По словам Бенедетто делл'Анджела, он сбежал. И все же Дефо не пытался выкачать из нас информацию о нем. И когда Бенедетто отправился ему навстречу, экспедиторы спустились сразу.
  
  Это создавало уродливую картину. У меня не было желания отправляться на поиски этого человека.
  
  “Там мое место”, - наконец сказал Кармоди. “У меня были места по всему миру, приготовленные для меня и укомплектованные. Если Дефо позволил считать, что я ушел на пенсию, он, должно быть, сохранил их все, как сделал бы я. Подождите, дайте мне сориентироваться. По этому пути.”
  
  Места по всему миру, с потраченной впустую едой и слугами, которые, возможно, никогда не увидят своего хозяина! И я был воспитан в убеждении, что андеррайтеры были людьми спокойных, простых вкусов! Глиняные ноги Кармоди начали крошиться до пупка!
  
  * * * *
  
  Вилла была окружена деревьями, на невысоком холме, с которого открывался вид на искусственное озеро. Он был опечатан, но кодовый замок поддался прикосновению Кармоди. Там были заправленные кровати, морозильные камеры, заполненные едой, которая привела Зорчи в экстаз, и даже целая папка старых номеров газеты компании. Кармоди направился к ним с видом человека, охотящегося за своим потерянным прошлым. Ему нужно было многое наверстать.
  
  Но меня заинтересовал именно телевизор. Он все еще работал, транслировался записанный на пленку материал. Призыв усилился, требуя порядка и сотрудничества; однако я понял, что теперь формулировки адресованы низшим классам. И щелканье счетчика радиации звучало постоянным фоном, время от времени сопровождаясь выстрелами его счетчика, стрелка которого находилась далеко в опасной зоне.
  
  Зорчи присоединился ко мне и Рене, роняя крошки мяса себе на бороду. Он фыркнул, когда заметил прилавок. “В другой комнате есть настоящий, и он регистрируется выше”, - сказал он. “Это интересно. Для меня это не имеет значения. Врачи, которым я доверяю, сказали, что Дефо ошибается; мое тело может противостоять повреждениям от радиации — и, возможно, даже от старости. Но для тебя и юной леди ...”
  
  Он заткнулся, увидев выражение моего лица, но запись оборвалась, и прежде чем я успел что-либо сказать, включился прямой диктор. “Только что поступивший бюллетень, - сказал он, - показывает, что правительство Неаполя единогласно приняло мораторий на все контракты, обязательства и задолженность на время чрезвычайной ситуации. Компания только что последовала за этим заявлением о том, что она распространит мораторий на все преступления против Компании. Во время чрезвычайной ситуации клиники будут доступны для всех без предубеждения, заявил сегодня режиссер Дефо.”
  
  “Ловушка”, - догадалась Рена. “В любом случае, у нас не было бы шансов. Но, Том, означает ли другое, что...
  
  “Это значит, что твой отец ошибался”, - ответил я. “На данный момент — и, вероятно, одновременно в каждом правительстве — Компания освобождена от какой-либо ответственности”.
  
  Конечно, это не имело никакого значения. Бенедетто ожидал, что все должны втайне ненавидеть Компанию так же, как и он; он не понимал, что люди, которых только что спасли от ужасной опасности радиационной смерти, не собираются поворачиваться против агентства, которое их спасло. И, черт возьми, Компания спасала их, после того как ее противники рисковали уничтожить расу. Дефо, вероятно, позаботился бы о том, чтобы отстраненные пробуждались с такой скоростью, при которой он мог бы сохранить абсолютную власть, но не о какой-либо опасности банкротства.
  
  * * * *
  
  Кармоди вышел и прислушался, привлеченный, по-видимому, щелчком радиопередачи. Теперь он задал достаточно вопросов, чтобы понять идею Бенедетто, и покачал головой.
  
  “Это не сработало бы”, - согласился он со мной. “Даже если бы у меня все еще был контроль, я не мог бы допустить такого. Что хорошего это принесло бы? Могут ли денежные выплаты стать пищей для возрожденного мира, мисс дель'Ангелла? Было бы делом чести обанкротить единственное агентство, способное восстановить Землю? Кроме того, даже с учетом того, что я прочитал, я не вижу никакой надежды. Мы ничего не можем сделать ”.
  
  “Но если вы можете настроить других авторов против Дефо, - настаивала она, - по крайней мере, вы можете предотвратить мир его типа!”
  
  Он покачал головой. “Как? Все коммуникации в его руках. Даже если бы я мог прилететь в Министерство внутренних дел, большинство из тех, кому я мог доверять — и, по-видимому, есть несколько человек, которых Дефо не смог отправить в отставку, — были бы разбросаны, вне моей досягаемости. Неделю назад, возможно, был шанс. Сейчас это невозможно. Невозможно”.
  
  Он печально покачал головой и побрел обратно в библиотеку. Я мог видеть, что в его тайных мыслях он жалел, что мы не оставили его в безопасности в хранилище. Может быть, это было бы и к лучшему.
  
  “Не унывай”, - сказал я Рене. “Кармоди - старик, слишком старый, чтобы мыслить категориями прямого действия, даже когда это необходимо. Дефо еще не владеет миром!”
  
  Но позже, когда я нашел нужные мне книги в библиотеке и вышел в увитую виноградом беседку в официальном саду, я не был так уверен, как притворялся.
  
  Думать было не из приятных занятий, после всех лет, когда я позволял другим думать за меня. Но теперь я должен был сделать это для себя. В противном случае единственной альтернативой было придумать какое-нибудь средство быстрой смерти для всех нас, пока радиация не стала слишком сильной. И я не мог с этим смириться.
  
  Рене удалось то, о чем Марианна и помыслить не могла — она спокойно передала свою судьбу в мои руки, поставив на меня все, что у нее было. Хотел я того или нет, я взял на себя ответственность. Кармоди был стариком; тем, кто с самого начала не смог удержать Дефо от захвата власти. А Зорчи — ну, он был Зорчи.
  
  В ту ночь детектор радиации внезапно резко поднялся, его стрелка перешла на красный цвет. Вероятно, это был лишь локальный подъем. Но это не сделало мое мышление более комфортным.
  
  * * * *
  
  На следующее утро за завтраком я, наконец, обсудил это с Кармоди. “Какова будет ситуация в клинике после того, как они закроются? Скольким не дадут уснуть? А как насчет их защиты?”
  
  Он нахмурился, пытаясь понять мою идею. Затем он пожал плечами. “Слишком много, Том. При планировании мы несколько раз прокладывали курс для подобных вещей, подобных этому. И наши психологи мафии предупреждали, что неизбежно найдется несколько человек, которые по той или иной причине не придут вовремя, но которые затем впадут в отчаяние и попытаются ворваться. Преступники, мародеры, прокрастинаторы, фанатики. Такого рода. Итак, в течение некоторого времени там должны быть начеку по крайней мере двадцать охранников. И этого достаточно, чтобы защитить клинику. Атомные пушки у каждого входа, конечно, и клиники защищены от бомб ”.
  
  “Двадцать, да? А как насчет Дефо и Лоутона? Будут ли они спать?” Казалось логичным, что они не могли оставаться в подвешенном состоянии целых пятьдесят лет или около того. Не было бы никакой выгоды завоевывать мир после того, как они были бы слишком стары, чтобы им пользоваться.
  
  “Не сразу. Предстоит проделать большую заключительную административную работу. Там есть палата, оборудованная для поддержания бодрствования примерно сотни человек с помощью радиации, вымытой из воздуха, и содержащая достаточные запасы, находящаяся в кабельной связи с другими клиниками. Они будут там. Позже они будут сменяться, и, я полагаю, одновременно будут бодрствовать только двое мужчин. Они могут немного постареть таким образом, но ненамного ”.
  
  Он снова нахмурился, а затем медленно кивнул. “Это можно было бы сделать, если бы у нас был какой-то способ безопасно подождать шесть месяцев. Вернуться в него для меня не проблема ”.
  
  “Это будет сделано”, - сказал я ему. “И намного раньше. Вы готовы рискнуть?”
  
  “Есть ли у меня выбор?” Он снова пожал плечами. “Вы думаете, меня не тошнило от мысли, что такой человек, как Дефо, будет командовать Компанией до конца своих дней? Том, моя семья основала компанию. Я обязан вернуть все в нужное русло. Если есть хоть какой-то шанс помешать Дефо стать императором мира, я должен им воспользоваться. Если вы можете поставить меня в положение, при котором я смогу снова собрать честных страховщиков, где мы сможем создать Компанию, какой она была ...
  
  “Почему? Значит, это произойдет снова?”
  
  Он выглядел шокированным вопросом Рены. “Я не виню вас за горечь, мисс дель'Анджела. Но с уходом Дефо —”
  
  “Компания сделала Дефо возможным. Фактически, это сделало его и Словецки неизбежными, ” сказал я ему категорично. “Это его единственное великое преступление. Всякий раз, когда вы полностью забираете власть из рук многих, она оказывается во все меньшем количестве рук. Те истории, которые я читал прошлой ночью, доказывают это. Кармоди, что ты знаешь о своей собственной компании? Или весь мир? Не включайте в него консолидацию власти в руках компаний, и что случилось с прогрессом?”
  
  Он нахмурился. “Что ж, мы немного выровнялись. Мы должны были. Мы не могли рисковать —”
  
  “Именно. Вы не могли рисковать исследованиями, которые привели бы к увеличению продолжительности жизни — слишком много пенсионеров. Вы не могли рисковать, отправляясь на Марс — непредсказуемые опасности. Вы должны были привести мир в соответствие с актуарными таблицами. Я помню, как видел пробуждение одного из первых отстраненных. Он ожидал того, что мы могли бы сделать пятьдесят лет назад — и никогда не сделаем. Сколько мужчин сегодня выходят из своего класса? И почему классы так жестко стратифицированы? Я читал ваши собственные выступления почти пятидесятилетней давности. Они у меня здесь, вместе с некоторыми таблицами. Хочешь на них посмотреть?”
  
  Он молча взял бумаги и начал просматривать их, его шок уступил место неохотному осознанию. Возможно, без толчка от своего пробуждения он бы отшутился от них, но отмахнуться от всего этого было непросто, учитывая, какой ад назревал снаружи. Наконец он поднял глаза.
  
  “Том, я признаю, что много раз, когда я волновался. Я бесчисленное количество раз подумывал о том, чтобы снова начать исследования. Я осознавал, что зависимость от Компании становилась слишком сильной. Но мы не можем просто отбросить это в сторону. Это действительно положило конец большой войне, когда такая война полностью разрушила бы Землю. Он показал, что никому не приходилось голодать — что вряд ли кому-то приходилось испытывать недостаток в чем-либо или умирать из-за отсутствия ухода. Ты не можешь это выбросить ”.
  
  “Вы можете отбросить его несвязанную силу”. Я знал, что у меня нет ответов. Все это медленно складывалось в моем сознании с тех пор, как я впервые узнал, что Бенедетто политический заключенный, но целой жизни было недостаточно, чтобы обдумать это, даже с теми книгами, которые я нашел.
  
  Но я должен был попытаться. “В средние века мораль и политика были связаны в один узел, Кармоди. Правила церковь. Это было нехорошо, и в конце концов им пришлось развестись с церковью и государством. Возможно, то же самое относится к административной политике и экономике. Компания показала, что можно сделать экономически. Церковь выжила как великая моральная сила вне материальной власти. Теперь давайте посмотрим, можем ли мы взглянуть на вещи в перспективе.
  
  “Есть прецедент. Соединенные Штаты — старое правительство — были основаны на идее баланса сил: избранный народом Конгресс для решения законодательных задач, избранный президент для управления делами исполнительной власти и судебная система, в основном независимая. В мировом масштабе, поскольку это можно сделать сегодня — поскольку Компания действительно сделала это единым миром, — то же самое можно сделать с чем-то вроде Company для обеспечения экономики ”.
  
  “Я полагаю, что каждый человек, у которого была хоть капля идеализма, думал так же”, - медленно произнес Кармоди. Он тихо вздохнул. “Я помню, как пытался проповедовать это своему отцу, когда я только закончил колледж. Ты прав. Но можете ли вы создать такое совершенное правительство? Могу ли я? Скажи мне как, Том, и я дам тебе шанс, если смогу ”.
  
  Зорчи цинично рассмеялся, но я надеялся, что Кармоди скажет именно это.
  
  “Хорошо”, - сказал я ему. “Мы не можем этого сделать. Ни один человек не годится для того, чтобы править, никогда, или устанавливать правила. О, несколько дней назад, я полагаю, у меня были мечты-желания о том, что бы я сделал, если бы! Но люди и раньше пытались создать новые системы и проделывали с этим хорошую работу. Прочитайте Конституцию — систему, созданную искусственно опытными политическими мыслителями, и действующую по меньшей мере двести лет! И у них не было наших возможностей. Впервые миру приходится ждать. Собери лучшие умы, какие только сможешь, Кармоди. Дайте им двадцать пять лет, чтобы разобраться в этом. Они могут придумать ответ. И затем, когда мир пробудится, вы сможете начать с чистого листа, не нарушая ни одного старого порядка. Это твой ответ?”
  
  “Большая часть”. В его старых глазах внезапно вспыхнул огонек. “Да, сон действительно делает шанс возможным. Но как вы собираетесь привлечь экспертов и собрать их?”
  
  Я указал на Зорчи. “Гермес, посланник богов. Он пилот реактивного самолета, который может объехать весь мир. И он может выходить наружу, не беспокоясь о радиации ”.
  
  “И что?” Зорчи снова фыркнул. “Итак, теперь я ваш посланник, Уилс! Вы думаете, я стал бы так сильно беспокоиться обо всех вас, Уилс?”
  
  Я ухмыльнулся ему. “Ты вызывающе говоришь о том, что ты мужчина. Это делает вас частью человеческой расы. Я просто ловлю вас на слове.”
  
  “И что?” - повторил он с деревянным лицом. “Такой посланник обладал бы большой властью, Уилс. Предположим, я решу быть Зорчи-правителем?”
  
  “Нет, пока человек Зорчи - это еще и урод Зорчи”, - сказал я с нарочитой жестокостью. “Иди посмотри на себя”.
  
  И внезапно он улыбнулся, его губы раздвинулись, обнажив зубы. “Что ж, впервые вы честны. И за это, а также за то, что я мужчина, я буду Зорчи-посланником. Но сначала, не следует ли нам определиться с планом действий? Или мы сначала правим, а потом завоевываем?”
  
  “Сначала мы подождем”, - сказал я ему.
  
  Индикатор радиации на стене непрерывно щелкал, его стрелка продвигалась все дальше к красному.
  
  ГЛАВА XIX
  
  На второй день телевидение отключилось от эфира с окончательным кратким объявлением о том, что все, кто не будет находиться в клиниках в полдень, будут навсегда оставлены снаружи. Затем гарнитура отключилась, оставив только кудахтанье и писк нашего собственного индикатора радиации. Я дважды выбрасывал его и оба раза приносил обратно.
  
  Цивилизация закончилась на третий день, хотя все удобства на вилле работали без сбоев, за исключением показаний счетчика, которые говорили нам, что ничего хорошего быть не может. Это было выше, чем предсказания, которые я слышал, хотя я все еще надеялся, что это было лишь спорадическое локальное явление, которое выровняется позже. Перед лицом этого было трудно поверить, что хотя бы несколько человек останутся за пределами клиник, хотя я на это рассчитывал.
  
  Мы ждали еще двадцать четыре часа, заставляя себя сидеть на вилле, обсуждая планы, в то время как наши нервы требовали действий. Нам оставалось только приблизиться к нему. Если бы мы добрались туда слишком рано, бодрствующих было бы больше, чем мы смогли бы выдержать. Слишком поздно, и мы превратились бы в больных радиацией, не годных ни на что, кроме хранилищ.
  
  Было облегчением наконец уехать, забрав наше оружие в грузовик. Мы надели противорадиационные костюмы, надеясь, что они защитят нас, и Зорчи провел последние два дня, изобретая накладки и ремни, чтобы смягчить и укрепить его развивающиеся ноги.
  
  Мир был мертв. Машины были брошены посреди дороги, что затрудняло вождение.
  
  Города и виллы были безлюдны, заколочены или просто покинуты. Возможно, мы были последними людьми на Земле, и мы чувствовали это, направляясь в Анцио. Это была не просто дорога, или Неаполь, или вся Италия. Это был мир.
  
  Затем Рена указала. Впереди мальчик шел рядом с собакой, левая задняя нога животного была перевязана и раздроблена, как будто она была сломана. Я начал тормозить, затем заставил себя ехать дальше. Когда мы проходили мимо, я увидел, что мальчику было около четырнадцати, а его лицо было грязным и со следами слез. Он погрозил нам кулаком и поплелся дальше.
  
  “Если мы выиграем, у нас будет открыта дверь, когда он туда доберется”, - сказала Рена. “Для него и его собаки! Если нет, то не имеет значения, сколько времени это займет у него. Ты не мог остановиться, Том.”
  
  Это не заставило меня чувствовать себя лучше. Но теперь опускались сумерки, и мы замедлили ход, ожидая, пока стемнеет, чтобы тихо припарковаться возле гаража. Перед входом я мог видеть небольшое кольцо костров, и в их свете двигалось несколько фигур. Они, конечно, были безумцами — и все же, вероятно, менее безумными, чем другие, которые, должно быть, рыщут по городам, грабя вещи, которые они никогда не смогут использовать.
  
  Казалось невероятным, что кто-то может находиться снаружи, но психологи, очевидно, были правы. Это были решительные люди, готовые ждать жалкого шанса, что какое-то чудо может дать им бесполезный, еще более жалкий шанс попытаться взломать великие двери. Возможно, где-то в мире такая группа могла бы добиться успеха. Но не здесь. Пока я смотрел, со стороны входа послышался треск автоматных очередей. Охранники не спали, все в порядке, и не стали рисковать, если какой-нибудь бедняга подойдет слишком близко.
  
  * * * *
  
  В гараже хранилища не было охраны. Мы были готовы на случай, если кто-то может находиться внутри отдельного входа, настолько подготовлены, насколько это было возможно; поскольку Кармоди числился все еще живым, обычный охранник, который узнал его, вероятно, сначала впустил бы нас, а затем попытался бы доложить — давая нам время разобраться с ним. Но нам повезло. Дверь открылась после того, как Кармоди набрал сверхсекретную комбинацию.
  
  “Мы разработали такие комбинации в нескольких дверях на случай внутренней революции на местном уровне, пока поблизости не было андеррайтеров. Мы никогда не рассматривали возможность того, чтобы Андеррайтер руководил революцией извне ”, - прошептал он нам.
  
  Подземный переход был пуст, и на этот раз Кармоди вел через другой коридор к лестнице, которая, казалось, вела наверх вечно. Зорчи застонал, затем взял себя в руки.
  
  “Он ведет в главную приемную”, - сказал Кармоди.
  
  С мужчинами снаружи, большинство охранников, которые все еще бодрствовали, могли быть там. Но нам пришлось рискнуть. Добравшись до верха, мы остановились, переводя дыхание, пока Зорчи оседал на пол, беззвучно корчась.
  
  Затем Рена распахнула дверь, винтовка Зорчи просунулась внутрь, и я прыгнул к кнопкам управления главной дверью, надеясь, что память у меня была точной. Я был почти рядом с ними, когда двое охранников, стоявших рядом с ними, обернулись.
  
  Они закричали, как раз в тот момент, когда моя винтовка выстрелила. С такого расстояния я не мог промахнуться. И позади я услышал, как пистолет Зорчи выстрелил. Второй охранник болезненно осел на пол, держась за живот. Я схватился за рычаги управления, в то время как раздались другие крики, и ко мне начали приближаться ноги.
  
  Не было времени оглядываться назад. Двери медленно раздвинулись, и Кармоди оказался рядом со мной, обрушивая кувалду из кладовой на электронное управление атомной пушкой. Я протиснулся между открывающимися дверями.
  
  “Мы захватили хранилища”, - крикнул я. “Нам нужна помощь. Любой человек, который присоединится к нам, будет спасен!”
  
  Мне не терпелось посмотреть, но я услышал хриплый ответный крик и звук шагов.
  
  Кувалда Кармоди разрушила управление дверью. Но другие охранники были почти рядом с нами. Я увидел еще двоих, распростертых на полу. Зорчи не промахнулся. Затем пальцы Кармоди нащупали еще одну из частных дверей, которые здесь выглядели как простые панели. Рена и Кармоди закончили, и я дернул Зорчи за собой, как раз в тот момент, когда пуля просвистела над его головой. Позади нас я услышал неконтролируемые крики, когда люди снаружи начали вливаться внутрь.
  
  Это была наша единственная надежда. Им пришлось позаботиться об охране, которая, вероятно, все еще была в шоке, обнаружив нас внутри. Мы направились в частные покои, где должен был находиться Дефо, молясь, чтобы там было всего несколько человек.
  
  * * * *
  
  Однако этот отрывок был для нас бесполезен. Он вел врачей, которые здесь руководили, из кабинета в кабинет. Мы вышли в офис, надеясь на свой шанс попасть в зал, который нам предстояло занять. Теперь я мог видеть людей, которые были снаружи, в действии. У некоторых было какое-то оружие, но дубинки в руках других были столь же смертоносны в такой отчаянной атаке; люди, которые видели себя уже мертвыми, не боялись шансов. Около десятка охранников-экспедиторов пытались сдержать по меньшей мере вдвое большее их количество.
  
  Затем зал казался пустым, и мы прыгнули в него. Внезапно повсюду зазвонили гонги. Какой-то охранник, наконец, добрался или вспомнил о системе сигнализации. Кармоди выругался и попытался двигаться быстрее.
  
  Небольшое частное хранилище для руководителей находилось в административных помещениях и на несколько уровней ниже, прежде чем в него можно было попасть через короткий проход. Кармоди достаточно часто составлял для меня его карту. Но он знал это по физической памяти, которая была лучше, чем моя подготовка. Он также научил меня комбинации, но я оставил дверь его опытным пальцам, когда мы подошли к ней.
  
  Лифт не поднялся. Мы не могли дождаться. Мы помчались вниз по лестнице, которая окружала его. Здесь возраст Кармоди говорил против него, и он отстал. Мы с Реной шли ко дну ноздря в ноздрю, а Зорчи бросился вместе с нами. Он бросил винтовку и подобрал пистолет-пулемет у одного из упавших охранников, и теперь он цеплялся за него, держась за поручень только одной рукой.
  
  Нас спасло отражение на стволе пистолета. Отобранные экспедиторы прятались в темном проходе, ожидая, когда мы повернем на лестницу. Но я уловил блеск металла и вскинул пистолет. Мгновенно Зорчи оказался рядом со мной, автомат щелкнул так быстро, как я смог сделать первый выстрел. “Целься в стену. Рикошет!”
  
  Нападавшие слишком рассчитывали на внезапность. Они не были готовы ни к тому, чтобы поменяться ролями, ни к трюку, предложенному Зорчи. Здесь мы не могли стрелять напрямую, но отскакивающие выстрелы срабатывали почти так же хорошо. Раздались крики людей, которых били, и безумное столпотворение других, внезапно испугавшихся.
  
  В нашу сторону раздались выстрелы, но стена, которая их защищала — или должна была защищать — помешала стрельбе.
  
  Зорчи резко упал, приземлившись с глухим стуком на бок. Я болезненно хрюкнул, думая, что в него попали.
  
  Затем я увидел пистолет-пулемет, направленный прямо в проход. Он начал выплевывать смерть. К тому времени, как мы смогли добраться до него, экспедиторы были мертвы или умирали. Их было семь.
  
  Зорчи, пошатываясь, вошел в проход, через тела, что-то крича. Я прыгнул за ним, моргая глазами, чтобы понять, что он видел. Затем я заметил, что дверь в задней части была тихо закрыта. Это была толстая, массивная плита, похожая на дверь в банковское хранилище.
  
  Зорчи совершил последний прыжок, вызвавший мучительный всхлип, когда он приземлился на ослабевшие ноги, но ствол его пистолета ткнулся в образовавшуюся щель. Дверь заскрежетала по нему, натянулась и остановилась. Зорчи коротко нажал на спусковой крючок.
  
  Затем на секунду воцарилась тишина. Секунду спустя сквозь тонкую щель донесся голос Дефо. “Ты победил. доктор Лоутон и я одни и безоружны. Мы выходим ”.
  
  Дверь снова начала открываться, на этот раз несколько рывками. Я смотрел его, ожидая подвоха, но его не было.
  
  Внутри хранилища первая комната, очевидно, предназначалась для охраны и контроля за оборудованием, необходимым для удаления всех загрязнений из воздуха и обеспечения безопасности места на столетие, даже если вся остальная Земля превратится в радиоактивный ад.
  
  Лоутон тяжело опустился рядом с пультом управления, обхватив голову руками. Но при виде нас он встал, пошатываясь, с открытым ртом и потрясением на лице.
  
  Глаза Дефо слегка расширились, но он стоял спокойно, и мрачная улыбка не сходила с его лица. “Поздравляю, Томас”, - сказал он. “И снова моя единственная ошибка — я недооценил оппозицию. Я не ожидал чудес. Привет, Миллен. Приятно было встретить вас здесь ”.
  
  “Обыщите это место”, - приказал я.
  
  Кармоди прошел мимо этих двоих, не взглянув на них, Рена последовала за ним. Минуту спустя я услышал торжествующий крик. Они вернулись с заискивающим мужчиной, который казался совершенно непохожим на добродушного Сэма Гогарти, который впервые познакомил меня с fine food и Реной. Его глаза были прикованы к Кармоди, а его кожа была серо-белой. Он начал бессвязно бормотать.
  
  Кармоди ухмыльнулся ему. “Ты все запутал, Гогарти. Том Уиллс отвечает за это дело.” Он повернулся к одному из небольших офисов. “Насколько я помню, здесь должна быть передающая установка. Я хочу убедиться, что это сработает. Если это произойдет, некоторых из андеррайтеров ждет сюрприз, если только их не отстранили ”.
  
  Гогарти посмотрел ему вслед, а затем медленно опустился на стул, качая головой и глядя на меня. Его губы скривились в горькой покорности. “Тебе не понять, Том. Всю свою жизнь я работал ради вещей. Класс С, копание в шахте, еда класса D, никакого удовольствия, поэтому я мог бы купить работу класса B. Затем класс-А. Не многие могут это сделать, но я постарался. Тридцать лет жил как собака и убивал себя работой и учебой. Даже не настоящая женщина, пока я не встретил Сьюзан, и она пошла в Дефо. Но я хотел, чтобы молодым людям было проще. Я хотел, чтобы у всех была хорошая жизнь. Никому не причинять вреда. Соберитесь вместе и забудьте о трудных временах. Затем тебе пришлось прийти и снести крышу ...”
  
  * * * *
  
  Меня затошнило. Вероятно, все это было правдой, и мало кто мог это сделать. Но если это то, что потребовалось для продвижения по правилам Компании, это было достаточным оправданием для нашей борьбы. “С тобой все будет в порядке, Сэм”, - сказал я ему. “Ты пойдешь спать с остальными. И когда вы проснетесь, вам, возможно, снова придется работать как проклятому, но это будет для того, чтобы восстановить Землю, а не разрушить ее. Может быть, у нас даже снова будет шанс встретиться со Сьюзен ”.
  
  Дефо сардонически рассмеялся. “Очень мило, Томас. И я полагаю, вы имеете в виду именно это. Что меня ждет в будущем?”
  
  “Приостановка до тех пор, пока новое правительство не соберется и не сможет решить ваше дело. Я бы хотел проголосовать сейчас за постоянное приостановление ”.
  
  С его лица исчезла часть веселья. Затем он пожал плечами. “Ладно, полагаю, я это знал. Но теперь ты удовлетворишь мое любопытство? Как вам удалось наладить бизнес с Bay 100?”
  
  “Что случилось со Словецки?” Я спросил. Я не мог быть уверен в некоторых своих подозрениях по поводу смерти Бенедетто, но я не мог рисковать тем, что этот человек все еще мог быть где-то на свободе или прятаться здесь, пока мы не будем застигнуты врасплох.
  
  Он покачал головой. “Я могу ответить, но я жду лучшего предложения”.
  
  “Сэм?” Я спросил.
  
  Гогарти медленно кивнул. “Хорошо, Том. Полагаю, теперь ты главный. И, думаю, я этому даже рад. Ты мне всегда нравился. Я отвечу о Словецки.”
  
  Дефо зарычал и замахнулся, затем увидел мою поднимающуюся винтовку и снова выпрямился. “Ты снова победил, Томас. Ваш великий международный повстанец очень мило сотрудничал с нами после того, как мы его поймали. Мы устроили так, что он получал все звонки в свое самое секретное убежище прямо здесь, в этой комнате. Это привлекло к нам его коллег-заговорщиков, включая вашего отца, мисс дель'Анджела!”
  
  Она слабо ахнула, но тут же подняла голову. “Николас не был предателем. Ты лжешь!”
  
  “Почему я должен лгать?” он спросил. “При правильном употреблении определенных наркотиков любой человек может стать предателем. А доктор Лоутон - эксперт по наркотикам ”.
  
  “Где он?” Я спросил.
  
  Он пожал плечами. “Откуда мне знать? Он хотел радиоактивный мир, поэтому я позволил ему наслаждаться этим. Мы выставили его наружу как раз перед тем, как навсегда закрыть двери ”.
  
  Гогарти утвердительно кивнул. Я перевернул его. Возможно, он даже был одним из мужчин, ожидавших снаружи. Но это не имело бы значения. Без его организации и в мире, где внешняя жизнь была невозможна, власти Словецки пришел конец.
  
  Я повернулся к Зорчи. “Люди, которые вломились сюда, скоро сойдут с ума”, - сказал я ему. “Пока Рена находит пейджинговую систему и заверяет их, что им всем окажут помощь в приемной, как насчет того, чтобы Лоутон нашел и привел в чувство пару врачей, которых ты знаешь и которым доверяешь?”
  
  * * * *
  
  Рена вернулась из пейджинговой системы, и Зорчи ткнул Лоутона пистолетом, направляя его к файлам, которые должны были показать местонахождение врачей. Гогарти с сомнением встал, но я покачал головой. Зорчи был способен справиться с человеком типа Лоутона, даже не полностью используя свои ноги, а Гогарти я пока не мог доверять.
  
  “Ты можешь помочь мне с Дефо, Сэм”, - предложил я. “Нам лучше сначала привязать его”.
  
  Гогарти кивнул, а затем внезапно издал потрясенный крик и отпрянул назад!
  
  За долю секунды, когда мы с Реной отвернулись, Дефо выхватил автоматический пистолет и теперь прикрывал нас, обнажив зубы в натянутой улыбке. “Никогда не недооценивай противника, Томас”, - сказал он. “И никогда не верьте тому, что он говорит. Знаешь, тебе следовало обыскать меня ”.
  
  Пистолет был направлен на Рену, и он ждал, как будто ожидал, что я сделаю какое-то движение. Все, что я мог делать, это стоять там, проклиная себя. Я подумал обо всем — кроме очевидного!
  
  Дефо попятился к двери и проскользнул вокруг нее, медленно закрывая ее своим тяжелым весом, пока не осталась только щель. Затем он рассмеялся. “Передай Миллену мою любовь”, - сказал он и тихо рассмеялся.
  
  Я бросился к двери, но его ноги уже удалялись из прохода. Дверь снова начала открываться, но я знал, что было слишком поздно. Тогда он был открыт. И, что удивительно, Дефо стоял менее чем в десяти футах от меня.
  
  На другом конце прохода стояла оборванная окровавленная фигура, медленно раскачиваясь из стороны в сторону, держа в руках винтовку. Я взглянул еще раз и узнал Николаса Словецки. Он медленно приближался к Дефо. И теперь Дефо отпрянул назад и начал лихорадочно рыться в поисках автоматического пистолета, который он, должно быть, положил в карман.
  
  Словецки прыгнул, отбрасывая пистолет в сторону так, что это указывало на то, что он, должно быть, был пуст. Пуля из автоматического оружия Дефо попала ему в плечо во время прыжка, но это не смогло его остановить. Он бросился прямо на Дефо, размахивая ножом, когда тот упал. Он промахнулся, звякнув о твердый пол.
  
  К тому времени я уже разморозился. Я отбросил нож в сторону и выхватил пистолет из рук Дефо. Словецки безвольно лежал на нем, и я откатил мужчину поменьше в сторону.
  
  Дефо потерял сознание от удара головой об пол. Гогарти вышел у меня за спиной и теперь начал связывать его. Он медленно открыл глаза, моргнул и попытался улыбнуться, глядя на облигации. Он повернул голову к фигуре на полу рядом с ним. “Пойдем потихоньку, Николас?” - спросил он, когда Гогарти поднял его и отнес обратно в частное хранилище.
  
  Но его сарказм был потрачен впустую на Словецки. Человек, должно быть, умирал, когда спотыкался и ощупью пробирался к месту, где, как он знал, должен быть Дефо. И пуля в плече прикончила его. Рена склонилась над нимсо слабым всхлипом на губах.
  
  Удивительно, но он пробился обратно в сознание, глядя на нее. “Рена”, - сказал он слабо. “Benedetto! Я любила его. Я— ” Затем его голова повернулась ко мне. “По крайней мере, я жил, чтобы умереть в революции, Томас. Грязный бизнес, революция. Когда в ходе человеческих событий это становится—” Он умер, не успев закончить. Я отправился на поиски Лоутона, чтобы убедиться, что Дефо был немедленно отстранен. Он был бы последним отстраненным от работы политиком, если бы я имел к этому какое-то отношение, но было бы определенное удовольствие наблюдать, как Лоутон выполняет свою работу.
  
  ГЛАВА XX
  
  Двери приемного зала снова были закрыты, но теперь там не было замка. Один из двух врачей, которым Зорчи доверял, сейчас был там, ожидая отставших, которые медленно приходили в результате нашей трансляции. Мы, конечно, не смогли достать их все, но некоторых можно было спасти. Мужчины, которые сражались с нами, подверглись лечению и были отстранены. Даже мальчик и его собака наконец добрались до нас и были убраны.
  
  В главном зале исполнительного хранилища Кармоди ждал нас с Реной, когда мы вошли, изможденный от недосыпа, но почему-то выглядевший моложе, чем с тех пор, как мы впервые оживили его.
  
  Он встал, выдавив усталую улыбку. “Первая работа сделана, Том”, - сказал он. “Это было не слишком сложно, как только они узнали, что Дефо временно отстранен; думаю, многие другие его боялись. Пока я связался только с теми, кому могу доверять, но это начало. Я получил записи с передачей полномочий вам как исполняющему обязанности помощника главного андеррайтера. Я думаю, что фактором, который повлиял на них больше всего, была ваша готовность отказаться от всех надежд на отстранение от работы в экстренных случаях. И наличие Зорчи тоже было подспорьем — один такой человек, как он, сейчас стоит целой армии. Я познакомлю вас завтра.”
  
  Он, спотыкаясь, вышел, направляясь к спальному отсеку.
  
  Что ж, у меня был шанс, о котором я мечтал. И я получил его обещание отложить приостановку до тех пор, пока все не наладится должным образом. Имея время набрать небольшой штат и возможность начать работу по подбору людей для изучения проблем, которые предстояло решить, я не мог просить о большем.
  
  Зорчи ухмыльнулся мне. “Император молодец!” - передразнил он.
  
  Я усмехнулся в ответ. “Если ты когда-нибудь скажешь это серьезно, Луиджи, я хочу, чтобы ты сказал это с пулей в голове. Я видел достаточно случаев развращения властью ”.
  
  Секунду он изучал меня. “Если этот день должен наступить, тогда должна быть пуля. Но теперь даже мне нужно поспать”, - сказал он.
  
  Затем он взглянул на Рену. “Я оставил приказ разбудить священника”.
  
  Она слегка покраснела.
  
  “Я полагаю, ты будешь шафером?” Я спросил.
  
  На этот раз даже его борода не смогла скрыть его веселья. “Разве Зорчи не всегда лучший человек?” спросил он, когда оставил нас одних.
  
  Я смотрел на хранилище, которое станет моим домом на следующие двадцать пять или пятьдесят лет — пока я не состарюсь, а остальной мир не будет готов к пробуждению. “Это паршивое место для проведения медового месяца”, - сказал я Рене.
  
  Она прислонилась ко мне. “Но, возможно, это хорошее место для воспитания детей”, - сказала она. “Место, где можно научить их тому, что у их детей будет хороший мир, Том. Думаю, это все, чего когда-либо хочет женщина ”.
  
  Я привлек ее к себе. Это был хороший способ подумать о будущем, что бы ни случилось. И это был бы лучший мир, где можно было бы использовать достоинства Компании.
  
  Возможно, это было бы не идеально.
  
  Даже самая лучшая форма правления, которую смогли придумать все эксперты, не смогла предложить постоянного решения. Но это могло бы дать людям шанс проложить себе путь к еще лучшему миру.
  
  ИНТЕВЬЮ: ФРЕДЕРИК ПОЛ, дирижирует Даррелл Швейцер.
  
  В: Я хотел бы начать с разговора об этой якобы забытой теме в научной фантастике, чувстве чуда, которое, как я нахожу, очень сильно присутствует в ваших последних книгах. Они обладают огромным размахом. Некоторые из них, такие как "Мир в конце времен", являются супернаучными эпопеями, которыми гордился бы Ф. Орлин Тремейн. Сейчас вы сознательно подражаете, более изощренным способом, научной фантастике, на чтении которой выросли?
  
  Пол: Может быть, и так. Я думаю, что я пишу научную фантастику, которую мне нравится читать, но которой публикуется все меньше и меньше. Ощущение чуда, волнение от красочных, романтических путешествий на чужие планеты, инопланетных существ и всего такого - вот что мне действительно понравилось в научной фантастике, когда я начал ее читать. Я больше не нахожу это таким распространенным, как раньше. Возможно, я виноват так же, как и все остальные, потому что большая часть моей научной фантастики была посвящена тому, что не так с обществом и почему это нелепо, и так далее. Но я действительно скучаю по волнению от инопланетных существ, делающих инопланетные вещи. Я пытаюсь написать историю такого рода таким образом, чтобы моя совесть серьезно не беспокоилась, пытаясь изобрести какой-нибудь правдоподобный способ добраться до этих планет и описать эти, возможно, обитаемые планеты в более или менее научно правдоподобных терминах. Мне нравится думать об этом как о жесткой космической опере.
  
  В: Я должен думать, что недавние огромные достижения в освоении космоса, компьютеров, биологии и, возможно, нанотехнологий на горизонте должны вдохновить на более масштабную научную фантастику с чувством чуда. Очевидно, что нет. Почему? Мы находили внесолнечные планеты, и некоторые из них очень странные. Это должно будоражить воображение любителей научной фантастики, но большинство людей, похоже, туда не идут.
  
  A: Я думаю, что большинство писателей туда не идут. Писатели склонны к причудам, и самым последним и наиболее распространенным увлечением является киберпанк, поэтому гораздо больше внимания уделяется будущему взаимосвязанных переговоров между человеком и машиной, синергии между людьми и машинами. Это само по себе интересно, но это не поможет вам окунуться в красоту космического пространства. Некоторые люди все еще делают это. Чип Делани делает это время от времени. Вернор Виндж делает это великолепно. Но я думаю, что большинство писателей склонны писать то, что, по их мнению, в моде в данный момент, и я думаю, что межпланетные или межзвездные экспедиции не в моде. Большинство писателей делают все возможное, чтобы выяснить, что купит редактор, и написать это.
  
  В: Будучи редактором, вы обнаружили, что это сработало, или вы предпочитаете, чтобы ваши авторы удивляли вас?
  
  A: Это сработало для меня как редактора, но это также удивило меня. Но многие редакторы были не очень снисходительны. Джон Кэмпбелл и Гораций Голд были замечательными редакторами, но оба они отказались от рассказов, потому что это были не те истории, которые они хотели делать. Я никогда не отказывался от рассказа на этом основании. Не было ни одной истории, которую я не хотел бы написать.
  
  В: Как вы думаете, возможно ли было бы найти нового Дока Смита сегодня, или он был всего лишь продуктом определенного периода?
  
  Ответ: Док Смит был продуктом того времени, когда вы действительно могли поверить, что один человек мог случайно обнаружить в своей лаборатории что-то, что позволило бы ему изобрести космический корабль. Сегодня в это уже никто не может поверить. Наукой занимаются не отдельные люди. Над ним работают огромные команды людей. Если вы посмотрите на журнал Science и увидите что-нибудь действительно значительное о новом прогрессе в физике, например, статью подпишут более шестидесяти человек, потому что все они участвуют в исследовании. У отдельного изобретателя, такого как Ричард Баллинджер Ситон, больше нет шансов.
  
  В: Должен признаться, что когда я прочитал "Космического жаворонка" в возрасте 14 лет, то есть в 1966 году, я даже тогда не счел это очень правдоподобным. Я бы подумал, что в 1928 году это тоже было не очень правдоподобно. Ситуация в истории эквивалентна тому, что один парень изобретает новое авиационное топливо, но он также знает, как сконструировать водолазные костюмы, способен построить весь самолет и усовершенствовать топливо, и он, оказывается, гений в астрономии, биологии и математике, и так далее.
  
  Ответ: На самом деле Док Смит написал "Космического жаворонка" в 1917 году, когда один человек мог знать, как построить самолет, и разбираться в топливе, и, вероятно, разбираться в водолазных костюмах, потому что все они были еще довольно примитивными. Но вы правы, никто больше не знает всех этих вещей. Я могу понять, почему это казалось вам немного неправдоподобным в 1960-х годах. В 1930-х годах мне это тоже казалось немного неправдоподобным, но мне было все равно. Я был готов признать, что это, по крайней мере, возможно. В это больше никто не может поверить. Настоящая проблема в том, что мы теперь знаем слишком много о наших ближайших соседях в космосе. В Солнечной системе нет никакой недвижимости, подходящей для развитой инопланетной культуры, поэтому там не может быть никаких захватывающих инопланетян. Возможно, какая-то форма жизни может существовать на одном из спутников Юпитера или на Марсе, в расщелине, или даже на Луне, в одном из полярных кратеров, где все еще может быть немного остаточной воды. Но они точно не будут из тех людей, с которыми мы идем и заключаем соглашения. Они могут быть бациллами или чем-то подобным. Итак, чтобы попасть на планету, где вы сможете взаимодействовать с разумными инопланетянами, вы должны отправиться к другой звезде. Для этого вам действительно нужен сверхсветовой транспорт - или люди, у которых много свободного времени, — и никто не собирается изобретать сверхсветовой космический корабль у себя на заднем дворе.
  
  Вопрос: Вы обходили это в разных историях.
  
  A: Все же у меня есть немного совести. У меня действительно есть люди, которые каждый день носятся по Вселенной быстрее света, но я пытаюсь связать это с тахионами, эффектом Эйнштейна-Подольски-Розена или червоточинами. Все это было предложено уважаемыми учеными как возможное средство передвижения со скоростью, превышающей скорость света. По правде говоря, они не были предложены ни одним уважаемым ученым в качестве способа перемещения человеческих существ из одного места в другое. Например, эффект червоточины на самом деле может быть реальным, но если это так, то когда вы входите в черную дыру с одного конца, вы превращаетесь в жидкий суп из кварков. Вы больше ничем не напоминаете человеческое существо, и нет способа воссоздать вас на другом конце. Тахионы могут существовать, а могут и не существовать. Их так и не нашли. Люди искали их сорок лет. Но даже в этом случае они никогда не рассматривались как способ передачи человеческих существ. Это просто частицы, вроде фотонов. Вы можете передавать, возможно, сообщения, но не людей. Вот и все. Все, что движется быстрее света, не подходит для перевозки людей.
  
  В: Если только кто-то не может поверить, что телепортация возможна. Я не понимаю, как это так...
  
  A: Я даже не понимаю, насколько этого достаточно для меня, чтобы захотеть использовать это в рассказе. Но это совсем другое дело. Завтра я лечу в Ft. Лодердейл, чтобы прочитать лекцию кучке скептиков о том, почему такие вещи, как телепортация, телекинез, телепатия, дистанционное наблюдение, летающие тарелки и все эти вещи, на самом деле не заслуживают того, чтобы в них верили. Лично я не верю ни во что, чего я не могу увидеть продемонстрированным, или в то, что кто-то, чей интеллект я уважаю, предлагает как доказуемое.
  
  Вопрос: Разве различие, которое мы проводим в научной фантастике в отличие от реальной жизни, не в том, что вы притворяетесь, что кто-то может это продемонстрировать? Пока персонажи в истории могут делать это научно, вам это сойдет с рук. Таким образом, когда Джон Картер пожелал отправиться на Марс с помощью магии, это не годится, но если ваш персонаж освоил совершенно новый диапазон биологии и физики, то это подойдет. Согласны ли вы с этим различием?
  
  A: Я бы воспринял это в чьей-нибудь другой истории как необходимое средство, чтобы привести людей туда, где он хочет, чтобы они были, но я бы не стал использовать это в своей собственной истории, потому что слишком много людей верят, что такие вещи возможны. Я не хочу усиливать то, что я считаю пагубными верованиями.
  
  В: Я думаю, что это может быть проблемой, с которой авторы фэнтези по совести сталкиваются чаще, чем писатели-фантасты, что вы, возможно, поощряете социально вредную доверчивость.
  
  Ответ: Это не просто вред обществу, это вред личности, у которой развивается антипатия к разуму из-за того, что эти вещи определяются как выходящие за рамки разума. Итак, я думаю, что люди, которые не мыслят рационально, в терминах рассуждений от причины к следствию, скорее всего, еще больше ухудшат состояние общества.
  
  Вопрос: Я полагаю, что самым ярким недавним примером были бы "Люди небесных врат".
  
  A: К счастью, люди Небесных Врат никому не причиняют вреда, кроме самих себя, но есть много людей, которые верят в странные религии и навязывают их другим. И есть много людей, которые настолько убеждены в реальности таких вещей, как шесть инопланетян, которые, как говорили, были обнаружены ВВС в Розуэлле, Нью-Мексико, что я удивлен, что многие из них не достают оружие и не говорят: “Это правда, и если вы в это не верите, я убью вас”.
  
  В: Я мог бы сделать предсказание, которое несколько раз почти сбылось. Кейт Вильгельм написала роман "Пусть огонь утихнет", который довольно близок к этому. Кто-то сегодня, стандартный театральный фокусник типа Ури Геллера, мог бы основать религию, не утверждая, что получает сообщения от инопланетян, но утверждая, что он сам инопланетянин. Он объявлял себя внеземным мессией и черпал все свои образы из научной фантастики, и он делал простые трюки, чтобы сотворить чудеса, и это срабатывало.
  
  A: Я не сомневаюсь, что это возможно, и я немного удивлен, что какая-то крупная культовая фигура не решила называть себя человеком с планеты Кларион или что-то в этом роде. Но это как раз то, что я не хочу иметь на своей совести. Я не хочу поддерживать убеждения, которые считаю вредными.
  
  В: Но в то же время в написанной научной фантастике есть нечто присущее — конечно, не в научно-фантастических фильмах, — что не поощряет такого рода доверчивость. Я думаю, вы обнаружите, что в фэндоме — если мы определяем фэндом как людей, которые действительно читают научную фантастику, в отличие от тех, кто появляется на конвенциях в костюмах, заимствованных из фильмов, — коэффициент скептицизма выше, чем среди широкой публики. Энтузиасты летающих тарелок, которые приходят на научно-фантастические съезды в поисках новообращенных, никогда далеко не продвинутся. Я предполагаю, что это потому, что мы занимаемся выдумыванием всякой всячины и поэтому можем распознать второсортную работу.
  
  A: Я думаю, что ваш аргумент верен. Я думаю, что, вероятно, процент фанатов научной фантастики, которые верят в летающие тарелки, ниже, чем у человечества в целом. Даже когда Джон Кэмпбелл продвигал такие вещи, как Двигатель Дина, машина Иеронимуса и все остальное, что, как он утверждал, было волной будущего, он никогда не верил в летающие тарелки. Они были просто слишком нелепыми.
  
  Не то чтобы они были такими уж замечательными. Они были недостаточно великолепны. Истории были такими упрощенными и примитивными. Я думаю, Джон, возможно, был бы готов поверить в существ с другой планеты, прилетающих на Землю, если бы у них была для этого какая-то цель. Но заставить их прийти, похитить кого-то и какое-то время возиться с его гениталиями действительно было неправдоподобно даже для Джона.
  
  В: Мне всегда казалось, что УФОЛОГИЯ дает писателю-фантасту опыт, подобный опыту автомобильного инженера, проезжающего по свалке. Вы видите потрепанные и ржавые части вещей, с которыми вы уже знакомы.
  
  A: Я думаю, что это правда. В библиях "Летающей тарелки" появилось множество научно-фантастических тропов. Но в оригинальной научной фантастике они были лучше.
  
  В: Находили ли вы когда-нибудь что-нибудь узнаваемое из того, что вы написали, фильтруя в текстах crankology?
  
  A: Нет, и я надеюсь, что никогда не буду. На самом деле, я не особо задумывался об УФОЛОГИИ в последние несколько лет. Я действительно провел с ним некоторое время много лет назад. Мне было предложено сказать, не верю ли я в НЛО из-за чего-то, что исследовал сам, или я просто поверил на слово отъявленным скептикам вроде Лестера дель Рея, Дональда Мензела, Вилли Лея и им подобных. Так что это заставило мою совесть побеспокоиться обо мне, и, соответственно, я много покопался. Я посетил некоторые из самых известных мест наблюдений в то время. Я разговаривал с похищенными и другими. Я присутствовал на их встречах. Я читал их литературу. И там просто ничего нет. Нет ни одного отчета, который был бы подтвержден какими-либо доказательствами. Физических доказательств вообще нет, и большая часть того, что считается фактом, основана на анекдотах людей, которые, возможно, говорят правду или могут думать, что говорят правду, но также, с равной вероятностью, просто выдумывают это.
  
  Вопрос: Собираетесь ли вы написать книгу о своих исследованиях?
  
  A: Нет. Во-первых, на тему разоблачения летающих тарелок уже были хорошие книги, и мне действительно нечего добавить. Во-вторых, их никто не покупает. Никто не хочет, чтобы им доказали, что летающих тарелок не существует. Это не весело. Они будут покупать книги о летающих тарелках, но не разоблачающие книги.
  
  В: В чем особенность научной фантастики, которая делает ее более увлекательной, чем летающие тарелки?
  
  Ответ: Научная фантастика рассматривает инопланетян более подробно. Он пытается показать, что, возможно, эти существа существуют, и вы, возможно, сможете летать с ними в космосе, но у них есть жизни, личности и общества, которые совершенно не похожи на наши. Это интересно как предположение. Он также дает вам то, что Харлоу Шепли однажды назвала “взглядом с далекой звезды”, способность взглянуть на наш собственный мир извне и увидеть его объективно. Он позволяет вам получить представление о нашем собственном обществе, которого у вас не может быть, если вы не думаете ни о каких других. Сколько из того, чем мы с вами являемся, связано со случайностью того, как мы эволюционировали из первобытной слизи? Думаем ли мы о боге-отце, потому что у нас два пола? Верим ли мы в какие-либо из наших убеждений, потому что наша личная наследственность и эволюция привели нас к этому? Будут ли у другой расы существ совершенно другие убеждения? Об этом можно порассуждать, и это позволяет нам думать о вещах, в которые мы верим, как о в значительной степени случайных.
  
  В: Но каким-то образом вы избегаете ощущения космической тщетности, на котором зациклился Х.П. Лавкрафт.
  
  A: Может быть, именно поэтому я никогда по-настоящему не любил Х.П. Лавкрафта. Я не думаю, что существование бесполезно. Я не знаю, есть ли цель в жизни, человеческой или какой-либо другой. Кто-то однажды сказал, что цель жизни - выяснить, в чем заключается смысл жизни. Но я думаю, что цель жизни, как я ее вижу, - узнать что-нибудь о Вселенной, в которой мы живем. И чем больше мы узнаем, тем лучше для нас, служит это какой-либо фундаментальной практической цели или нет.
  
  Вопрос: Обучает ли научная фантастика методам разума или, по крайней мере, поощряет их?
  
  A: Я думаю, что научная фантастика действительно учит определенной доле рационального мышления. Мне было бы трудно доказать это даже к собственному удовлетворению, но я думаю, что если вы читаете научную фантастику, она действительно помогает вам увидеть причинно-следственную связь в человеческих событиях, что может навести вас на мысль о способах изменения будущего, чтобы поощрять то, что вам нравится, и препятствовать тому, что вам не нравится.
  
  Я думаю, что, прежде всего, научная фантастика учит нас тому, что мир, в котором мы живем, подвержен изменениям. Научная фантастика - это литература перемен; она рассказывает о том, как все может измениться. Я думаю, что полезно помнить, посредством научной фантастики или любым другим способом, что во Вселенной нет ничего постоянного, и что все, что мы считаем постоянным, мир вокруг нас, солнце, которое светит на нас, наши политические институты, наши политические привычки, наши религии, все подвержено изменениям.
  
  Вопрос: Том Диш написал книгу "Из таких снов сделаны наши вещи", в которой он утверждает, что научная фантастика стала настолько неотъемлемой частью общей массовой культуры, что многое из того, что сейчас считается научной фантастикой, особенно на телевидении или в книгах, связанных со СМИ, противоречит тому, что мы привыкли считать основными достоинствами научной фантастики. То есть он существует не для того, чтобы поразить вас какой-то новой точкой зрения, а для того, чтобы успокоить вас, оставаясь в большей степени таким же. Что вы думаете о влиянии на научную фантастику такого уровня признания?
  
  A: Моя жена проводит различие между научной фантастикой и sci fi. Научная фантастика звучит по всем телевизионным сетям и в кинотеатрах. Но в этих местах мало что напоминает настоящую научную фантастику, как я ее понимаю, потому что то, что они делают, по сути, порнография научной фантастики. Они показывают волнение от этого, не показывая причины, стоящей за волнением. Ни в одной серии научно-фантастических фильмов или на телевидении нет ничего, что возбуждало бы способности к рассуждению. Это не стимулирует вас к каким-либо конструктивным размышлениям на эту тему. Но научно-фантастические истории на самом деле могут активировать передний мозг, а также основные узлы, которые восходят ко временам рыб.
  
  Вопрос: Недавно я услышал пугающую цифру. По-видимому, за прошедший год (1998) 51 процент всех книг, опубликованных в категории научной фантастики, были медийными вставками, которые предположительно исключают любые существенные элементы научной фантастики. Итак, мне интересно, становится ли научная фантастика меньшинством в области научной фантастики.
  
  A: Безусловно, вокруг очень много научной фантастики. Все медийные вставки являются научно-фантастическими. Они используют поверхностный и красочный материал, который делает возможным научная фантастика, но они ничего не привносят в размышления о том, что заставляет эти вещи происходить на самом деле.
  
  Вопрос: Считаете ли вы, что это может быть темный век для научной фантастики? Возможно, это будет та эпоха, когда люди оглядываются назад и говорят: “Это когда научная фантастика ушла куда-то в маленькую дыру, а научная фантастика взяла верх”?
  
  A: Нет. Все еще пишется и публикуется много настоящей научной фантастики. Есть, что? в год публикуется 1200 названий, которые называются научной фантастикой — какое-то гротескное число вроде этого. Если только одна двадцатая из них - настоящая научная фантастика, это все равно больше, чем публиковалось большую часть времени за последние шестьдесят лет. Итак, написано и опубликовано много хорошей научной фантастики. Правда, есть еще вся эта медийная чушь. Но я не пишу это, и мне не нужно это читать.
  
  В: Но однажды у вас может появиться издатель, который скажет: “Телевизионные вставки продаются в десять раз лучше, чем книга Фреда Поля, так что давайте просто опубликуем вместо этого дополнительную телевизионную вставку”.
  
  A: И я скажу: “Иди к черту, издатель”.
  
  В: Вы все еще с оптимизмом смотрите в будущее научной фантастики?
  
  A: Я очень оптимистично смотрю на будущее научной фантастики. Я просто не имею ни малейшего представления, в каком направлении пойдет это будущее.
  
  Дело в том, что научная фантастика - это не монолитный объект, как шар для боулинга, и у него нет фиксированной траектории, как у пушечного выстрела. Научная фантастика постоянно движется, но она движется сразу в нескольких направлениях, подобно амебе. Когда он открывает новые горизонты, это не потому, что какая-то центральная власть приказала ему двигаться дальше, это потому, что какой-то отдельный писатель проснулся однажды утром с идеей, которая раньше не изучалась, и как только он указал путь, другие начали исследовать ее. И в то же время, какой-то другой писатель нашел собственное новое направление для исследования.
  
  Вопрос: Итак, в каком направлении вы движетесь прямо сейчас?
  
  A: На данный момент я двигаюсь в направлении некоторой научной литературы и некоторой фантастики, которая не является SF. Это не значит, что я отказываюсь от научной фантастики. Это просто означает, что есть пара книг, которые я хочу написать ради удовольствия?
  
  Вопрос: Можете ли вы описать их?
  
  A: Ну, я могу описать один из них. Это научно-популярная книга под названием "В погоне за наукой", которая представляет собой своего рода путеводитель об удовольствиях науки как вида спорта для зрителей — о том, как весело посещать обсерватории, лаборатории, места, где происходит наука. Я могу рассказать об этом, потому что он в основном закончен и почти доставлен. О других произведениях, не относящихся к научной фантастике, я бы предпочел не говорить из соображений суеверия. Я не люблю говорить о какой-либо книге, пока не зайду достаточно далеко, чтобы понять, чем она закончится, а с этими я еще не достиг этой стадии.
  
  Тем не менее, есть одна научно-фантастическая книга, которая находится в стадии разработки. Это еще один том из серии о Хичи, которая началась с Gateway двадцать лет назад. У меня не было намерения больше писать о них, но потом появился Боб Сильверберг, уговоривший меня написать роман для антологии, которую он готовил. Боб - очень убедительный человек. Я согласился это сделать. Но затем, когда я писал рассказ, он проявил собственную волю и оказался слишком длинным для книги Боба. Поэтому я написал для него другой; он называется “Мальчик, который будет жить вечно”, и он включен в его антологию. Но потом я понял, что с этими двумя рассказами у меня под рукой оказался большой кусок целой новой книги, и как только я разберусь с другими вещами, я предлагаю закончить ее для публикации где-нибудь в начале 21 века.
  
  И не только это ... что ж, нам просто нужно подождать и посмотреть.
  
  Вопрос: Спасибо, Фред.
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  С. Дж. БИРН (1913-2011) - американский писатель-фантаст, чей первый опубликованный рассказ “Музыка сфер” появился в "Удивительных историях" в 1935 году. Он также писал как Джон Бладстоун.
  
  СЭР АРТУР ЧАРЛЬЗ КЛАРК, CBE, FRAS, Шри-Ланка Абхиманья (1917-2008) был британским автором научной фантастики, изобретателем и футуристом, известным своими рассказами и романами, среди которых 2001: Космическая одиссея (1968), а также ведущим и комментатором в британском телесериале "Таинственный мир". В течение многих лет Роберт А. Хайнлайн, Айзек Азимов и Кларк были известны как “Большая тройка” научной фантастики.
  
  МАРК КЛИФТОН (1906-1963) был американским писателем-фантастом. Примерно половина его работ разбита на две серии: серия “Властные”, о компьютере с искусственным интеллектом, была написана либо в одиночку, либо в сотрудничестве с Алексом Апостолидисом или Фрэнком Райли; и серия “Ральф Кеннеди”, которая более комична и была написана в основном в одиночку, включая роман "Когда они прилетают из космоса". Наибольшего успеха Клифтон добился со своим романом, они предпочли бы быть правыми (он же Машина вечности), написанным в соавторстве с Райли, который был удостоен премии Хьюго.
  
  БРЕНДА У. КЛАФ (которая также пишет как Б.У. Клаф) - американская писательница научной фантастики и фэнтези. Ее повесть “Может быть, когда-нибудь” была номинирована на премии Хьюго и "Небьюла" в 2002 году. В настоящее время она проводит семинары по написанию в Центре писателей в Бетесде, штат Мэриленд.
  
  ЛЕСТЕР ДЕЛЬ РЕЙ был редактором фэнтези в издательстве Del Rey Books (которое на самом деле было названо в честь его жены, Джуди-Линн дель Рей). Хотя, вероятно, больше всего его помнят как писателя-фантаста для взрослых, он, возможно, оказал наибольшее влияние как молодой писатель для взрослых, написавший такие классические произведения, как Робот-беглец, Высадившиеся на Марсе, Шаг к звездам, Туннель во времени и многие другие.
  
  АЛЛЕН ГЛАССЕР (1908-1971) был американским писателем и фанатом, наиболее активным в 1930-х годах.
  
  КАРЛ ЯКОБИ (1908-1997) был американским писателем. Он писал короткие рассказы в жанрах ужасов, фэнтези, научной фантастики и криминала для рынка журналов pulp. Большая часть его научной фантастики - это космическая опера, но он углубился в более продуманные сферы, как и в его рассказе в Девятом научно-фантастическом мегапакете.
  
  ДЖАНЕТ КАГАН (урожденная Джанет Мегсон, 1946-2008) была автором двух научно-фантастических романов и одного сборника научной фантастики, а также многочисленных научно-фантастических рассказов в жанре фэнтези, которые появлялись в таких изданиях, как Analog Science Fiction and Fact и Asimov's Science Fiction. Ее рассказ “Переворот щелкунчика” был номинирован как на премию Хьюго за лучшую новеллу, так и на премию Небьюла за лучшую новеллу, выиграв Хьюго.
  
  ДЖЕЙ ЛЕЙК был ежеквартальным лауреатом первого места в конкурсе "Писатели будущего". В 2004 году он получил премию Джона У. Кэмпбелла как лучший новый писатель в области научной фантастики. Его произведения появлялись в многочисленных публикациях, включая Постскрипты, Царства фэнтези, Интерзону, Странные горизонты, научную фантастику Азимова, Немонимус и Гигантскую книгу лучших новых ужасов.
  
  РЭЙ ФАРАДЕЙ НЕЛЬСОН увлекся научной фантастикой в возрасте восьми лет на Всемирной выставке 1939 года в Нью-Йорке. “Я был там всего один день, но это был самый важный день в моей жизни, потому что до этого я не был фанатом научной фантастики, а после того дня стал”. После этого он начал жадно читать научную фантастику и фэнтезийные романы и стал фанатом научной фантастики и карикатуристом.
  
  В 1950-х годах он переехал в Париж, где познакомился с Алленом Гинзбергом, Грегори Корсо и Уильямом Берроузом среди других представителей поколения битников, а также с экзистенциалистами Жан Полем Сартром, Борисом Вианом и Симоной де Бовуар. Впоследствии он был соредактором “Разного человека”, первого небольшого литературного обзора "Битников". В Париже он работал с Майклом Муркоком, занимавшимся контрабандой книг Генри Миллера из Франции. Также во Франции он познакомился с норвежкой Кирстен Энге и женился на ней, и там родился его сын Уолтер.
  
  После возвращения в США со своей новой семьей в начале 60-х годов он опубликовал свое первое художественное произведение, рассказ “Выключи небо”. В 1967 году он опубликовал свой первый роман "Захват Ганимеда" в сотрудничестве с Филипом К. Дик. За ним последовали многочисленные книги и рассказы. Его книга "Прогресс Блейка", в которой поэт Уильям Блейк и его жена являются путешественниками в пространстве и времени, имела наибольший успех у критиков. Его рассказ “8 часов утра” был превращен в историю комикса "Нада", а Джон Карпентер превратил "Нада" в культовый классический фильм "Параноик" Они живут в 1988 году.
  
  Издательство "Уайлдсайд Пресс" работает над переизданием всех романов Рэя и включит больше его замечательных рассказов в будущие мегапакеты.
  
  КЕВИН О'Доннелл-младший (1950-2012) был американским писателем-фантастом. О'Доннелл окончил Йельский университет в 1972 году. Более 70 его короткометражных работ появились в широком спектре периодических изданий, начиная от журнала Mystery Альфреда Хичкока до Omni. Он опубликовал десять книг в Америке и был переиздан в Соединенном Королевстве, Франции, Израиле, Нидерландах, Испании и Германии. В феврале 1987 года французский перевод его романа 1984 года ORA: CLE получил литературную премию Маннесмана 1987 года.
  
  ФРЕДЕРИК ПОЛ (1919-2013) был американским писателем-фантастом, редактором и поклонником, чья карьера насчитывает более семидесяти пяти лет — от его первой опубликованной работы, стихотворения 1937 года “Элегия мертвому спутнику: Луна”, до романа 2011 года "Все жизни, которые он вел" и статей и эссе, опубликованных в 2012 году.
  
  Дин Уэсли Смит - научно-фантастический автор, известный в первую очередь своими "Стар Трек" романы, кино новеллизации, и другие романы лицензионных такие свойства, как Тайны Смолвиля, Человек-паук, Люди Икс, инопланетяне, Розуэлл, люди в Черном, и квантовый скачок. Он также известен рядом своих оригинальных романов, таких как серия "Десятая планета", над которой он сотрудничал со своей женой, писательницей Кристин Кэтрин Раш.
  
  ЭВЕЛИН Э. СМИТ (1922-2000) была американской писательницей и составительницей кроссвордов. В течение 1950-х, она регулярно публиковала—под ее настоящее имя—короткие рассказы и повести в журналах, как Галактика научной фантастики и фантастической вселенной.
  
  СИНТИЯ УОРД родилась в Оклахоме и жила в штате Мэн, Испании, Германии, в районе залива Сан-Франциско, Сиэтле и Тусоне, прежде чем переехать в район Лос-Анджелеса. Выпускница писательской мастерской Clarion West 1992 года, она продавала рассказы в "Научную фантастику Азимова" и другие сборники и журналы. Рецензии Синтии регулярно появляются на Amazon.com и SciFiWire.com и нерегулярно на других веб-сайтах и публикациях. Она работает над своим первым романом, футуристической тайной, предварительно озаглавленной "Каменный дождь".
  
  КЛАРЕНС ГОВАРД “БАД” ВЕБСТЕР (родился 27 июля 1952 года) - писатель-фантаст, который также известен своими эссе как по истории научной фантастики, так и по антологиям sf / фэнтези. Он, пожалуй, наиболее известен благодаря серии романов о Буббе Притчерте, которые получили две читательские премии Analytical Laboratory от журналов Analog Science Fiction и Fact. Вебстер также известен своим обзором вклада Гроффа Конклина в научную фантастику в 41 выше остальных: указатель и контрольный список для антологий Гроффа Конклина.
  
  ДОНАЛЬД Э. УЭСТЛЕЙК (1933-2008) был американским писателем, на счету которого более сотни романов и научно-популярных книг. Он специализировался на криминальной литературе, особенно на комиксах, иногда прибегая к научной фантастике или другим жанрам.
  
  ДЖОРДЖ ЗЕБРОВСКИ - отмеченный наградами романист, автор рассказов, эссеист, редактор и лектор. Он является автором романа "Пустые" (издательство "Золотой грифон") и редактором совместно с Грегори Бенфордом журнала "Сентинелз" в честь Артура К. Кларка (издательство "Хэдли Рилл Букс").
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"