Роллинс Дэвид : другие произведения.

Меч Аллаха

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Меч Аллаха
  
  
  
  Глоссарий
  
  
  ADF — Австралийские силы обороны AFP Федеральная полиция Австралии
  
  AGL — Над уровнем земли
  
  AGM-154D — Управляемая ракета (JSOW)
  
  АХ-1 — (Зефа или Кобра) Боевой вертолет
  
  AIM-9 — ракета класса "Воздух-воздух" с тепловой самонаведкой
  
  АК-47 — (автомат Калашникова) военный штурмовой карабин
  
  AMSL — Выше среднего уровня моря
  
  АНЗУС — Австралия — Новая Зеландия - Оборонный пакт Соединенных Штатов
  
  БТР — бронетранспортер для личного состава
  
  APFSDS — бронебойный сабо со стабилизированным ребром (танковый снаряд)
  
  КАК способный моряк
  
  ASIO — Австралийская организация по безопасности и разведке
  
  ASIS — Секретная разведывательная служба Австралии
  
  ATO — Налоговое управление Австралии
  
  AV-TUR — Авиационное топливо для реактивных двигателей
  
  AWACS — Воздушная система предупреждения и управления
  
  AW-1W — боевой вертолет Super Cobra
  
  БИ — Ислам Бабу
  
  BK-117 — (Еврокоптер) Вертолет
  
  Blackhawk — вертолет (S70 A9)
  
  ЛЮБИТЕЛЬ — (Б-52) Большой уродливый жирный ублюдок
  
  B-52G — американский бомбардировщик дальнего действия
  
  CDF — начальник Сил обороны (Австралия)
  
  CFDP — Программа оцифровки боевых сил
  
  ЦРУ — Центральное разведывательное управление
  
  COMMANDR — Командующий
  
  СО — командир
  
  CPU — Центральный процессор
  
  C-4 — пластиковая взрывчатка
  
  C-5A — транспортный самолет (Galaxy)
  
  C-130 — транспортный самолет (Hercules)
  
  DEA — Агентство по борьбе с наркотиками
  
  Генеральный директор — Диего Гарсия
  
  D-G — Генеральный директор
  
  DIO — Организация военной разведки
  
  ПОГРУЖЕНИЕ — Желаемая точка удара
  
  Dragon Warrior — Беспилотный летательный аппарат
  
  D-9 — Бронированный бульдозер (гусеничный)
  
  EA-1729 — ЛСД
  
  F/A-18 — Реактивный истребитель
  
  FNC80 — штурмовой карабин индонезийской армии
  
  Fox one — Запущена ракета с радиолокационным наведением
  
  Фокс три — Оружие выбрано
  
  Четвертая лисица — Рам
  
  GLTD — Наземный лазерный целеуказатель
  
  GPS — Глобальная система позиционирования
  
  H&K MP5SD — пистолет-пулемет Хеклера и Коха
  
  ХАХО — Раскрытие на большой высоте (прыжок с парашютом)
  
  ОРЕОЛ — Раскрытие на большой высоте с низкой посадкой (прыжок с парашютом)
  
  ОН — Фугасный
  
  КУЧА — Осколочно-фугасный бронебойный
  
  HEAT — Осколочно-фугасное противотанковое оружие (танковый снаряд)
  
  Геркулес — транспортный самолет C-130
  
  HUD — отображение головой вверх
  
  IAF — Израильские военно-воздушные силы
  
  ЦАХАЛ — Силы обороны Израиля
  
  ЕСЛИ — Определите друга или врага
  
  IIR — Инфракрасная визуализация
  
  INS — Инерциальная навигационная система
  
  IR — Инфракрасный
  
  JSLIST — технология легкого интегрированного костюма совместной службы (костюм для химической войны)
  
  JSOW — Оружие совместного противостояния
  
  KC-130 — Авиационный топливозаправщик (базируется на "Геркулесе")
  
  KC-135 — Авиационный топливозаправщик (на базе Boeing 707)
  
  КИАС — указанная скорость в узлах
  
  Копассус — индонезийский спецназ
  
  LAV — Легкая бронированная машина
  
  ФИЛЬМ — Loadmaster
  
  LS — Ведущий моряк
  
  ЛСД — диэтиламид лизергиновой кислоты (галлюциногенный наркотик)
  
  Подполковник — подполковник
  
  MBT — Основной боевой танк
  
  M1 Abrams — основной боевой танк США
  
  M16A1 — военное штурмовое оружие США
  
  M16A2 — Новейшее военное штурмовое оружие США
  
  M2 — крупнокалиберный пулемет
  
  M203 — гранатомет
  
  M36A2 — Осколочная граната
  
  M4A2 — штурмовой карабин, любимый спецназом
  
  M61A1 — 20-мм пушка Гатлинга
  
  M82A1A — Снайперская винтовка
  
  Merkava Mk IV — израильский основной боевой танк
  
  METFOR — Прогноз погоды
  
  Minimi — Универсальный пулемет
  
  Моссад — израильская организация внешней безопасности
  
  NBC — Ядерный биологический химический (война)
  
  Сержант — унтер-офицер
  
  NVG — Очки ночного видения
  
  ОА — Открывающая высота
  
  PC3 — (Орион) Противолодочный самолет
  
  КПК — Персональный цифровой помощник
  
  Рядовой — рядовой первого класса
  
  PNG — Папуа-Новая Гвинея
  
  Prowler — Беспилотный летательный аппарат
  
  RAAF — Королевские военно-воздушные силы Австралии
  
  РИБ - надувная лодка с ребристым корпусом
  
  РПГ — Реактивная граната
  
  SAR — Поиск и спасение
  
  SAS — Австралийский полк специальной авиационной службы
  
  Сайерет — израильские силы специального назначения
  
  Шин Бет — израильская организация внутренней безопасности и борьбы с терроризмом
  
  ПОЩЕЧИНА — легкий бронебойный снаряд с саблей (бронебойная пуля)
  
  SOP — Стандартная операционная процедура
  
  S70 A9 — вертолет Blackhawk
  
  S70 B2 — вертолет Sea Hawk
  
  TACBE — тактический маяк — сигнальное устройство малой мощности и приемопередатчик
  
  TCCC — Центр по координации транснациональной преступности
  
  TDC — регулятор обозначения дроссельной заслонки
  
  TNI — Национальная армия Индонезии (индонезийская армия)
  
  ТНИ-АУ — Тентара Насиональ Индонезия — Ангкатан Удара (ВВС Индонезии)
  
  Ракета с проводным наведением, запускаемая из буксировочной трубы, оптически отслеживаемая
  
  TSS — система прицеливания танка (внешние видеокамеры)
  
  БПЛА — Беспилотный летательный аппарат
  
  USCENTCOM — Силы Соединенных Штатов в регионе Ближнего Востока
  
  УКВ — Очень высокая частота
  
  VX — Нервно-паралитическое вещество
  
  ОМУ — Оружие массового уничтожения
  
  X — Исполнительный директор
  
  Старпом — исполнительный офицер
  
  Зефа — (Кобра) боевой вертолет AH-1
  
  Z80 — компьютерный чип
  
  
  Эпиграф
  
  
  Какой превосходный раб Аллаха: Халид бин аль-Валид, один из мечей Аллаха, обрушенных на неверующих!
  
  Пророк Мухаммед, да будет прославлено Его имя
  
  
  Сражайтесь и убивайте язычников (неверных), где бы вы их ни нашли, и захватывайте их, осаждайте их и подстерегайте их в любой военной хитрости.
  
  Qur’an, Sura 9:5
  
  
  Рассмеши Бога. Расскажи Ему о своих планах.
  
  Аноним
  
  
  
  
  Западное нагорье, Папуа-Новая Гвинея
  
  
  ‘Это выглядит скверно", - сказал сержант Том Уилкс из SAS, Австралийского полка специальной авиационной службы, размышляя вслух. Он имел в виду дорогу впереди. Она змеилась по склону горы, лента оранжевой грязи, которая засасывала шины "Лендровера" и замедляла продвижение колонны до пешеходного темпа. Уилкс несколько раз провел ладонью по своим коротко остриженным каштановым волосам, смутно успокаиваясь от грубого покалывания на ладони. Это была привычка, о которой он не знал, что-то, что он делал, когда был напряжен или обеспокоен.
  
  ‘Откуда я знал, что ты собираешься это сказать?" - спросил Эллис, привыкший к манерам своего сержанта. Вокруг них простирались джунгли высокогорья Новой Гвинеи, тяжелые от ежедневного муссонного ливня, который только что прекратился. Зеленая масса давила на дорогу, нависая над ней, пытаясь задушить ее, вернуть ее. "Лендроверы" подпрыгивали на корнях деревьев, что на мгновение придало шинам устойчивость, прежде чем колеса снова по самые оси увязли в липкой грязи. Это было идеальное место для засады. Уилкс на мгновение обернулся, чтобы проверить пассажиров, тесно прижавшихся друг к другу на заднем сиденье.
  
  Билл Локу, член парламента от этих мест, с удовольствием указывал на различные достопримечательности в низменности, но по мере увеличения высоты росло и его беспокойство. Он сказал: ‘Ми гат вари. Мой лайким удар.’
  
  ‘Он обеспокоен, хочет остановиться’, - сказал Тимбу, переводчик.
  
  ‘Не здесь, приятель", - сказал Уилкс, глядя в окно. ‘Мы не можем развернуться’.
  
  Локу сидел на заднем сиденье "Лендровера" вместе с Тимбу, младшим капралом Гэри Эллисом и рядовым Джеймсом Литлмором. Было жарко, тесно и неуютно, но были более насущные проблемы, чем просто комфорт. Политик выглядел явно напряженным, глаза метались влево и вправо, плечи были напряжены. Каждый чувствовал это — уверенность в том, что за ним следят, бдительные глаза прячутся в джунглях, ожидая подходящего момента. Не все были довольны работой правительства, и в этих краях недовольство было склонно выражаться самым жестоким образом. Это был первый ответный визит Локу в высокогорье с тех пор, как он поселился на полный рабочий день в Порт-Морсби, столице Папуа-Новой Гвинеи.
  
  Уилкс с трудом понимал акцент Локу, и тот факт, что он то и дело переходил на местный пиджин-инглиш, то и дело сбивался с него, ничуть не помогал его пониманию. Но Уилксу не нужно было быть лингвистом, чтобы понять, когда человек обделался. ‘Не здесь ли те медяки были ошкурены?" - невинно спросил Эллис.
  
  ‘Ага", - сказал Уилкс, оборачиваясь и бросая на младшего капрала хмурый взгляд, который говорил: ‘Приложи к этому носок’. Эллис подшучивал над Полли, только английский Локу был ужасен, и вряд ли он вообще знал, что означает "шишкебаб". Эллис рассказывал об инциденте, который произошел два дня назад. Полицейская машина была подрезана на этом самом месте. Двое полицейских были найдены несколькими часами позже другими полицейскими, посланными для расследования радиомолчания, их ужасно изуродованные тела были пронзены множеством копий. Они также были обезглавлены: охота за головами. Весь район приходил в упадок. Насилие охватило страну во время этих выборов, и многие опасались, что полная анархия не за горами.
  
  ‘Скажи мне еще раз, зачем мы здесь, босс", - сказал Эллис.
  
  ‘Это называется “быть хорошим соседом”, - сказал Уилкс. Премьер-министр и лидер оппозиции еще в Таунсвилле, перед развертыванием, уже произнесли речь — со всеми причинами, связанными с связями с общественностью, почему. Правительство Папуа-Новой Гвинеи, стремясь провести полные и свободные выборы с как можно меньшим запугиванием со стороны недовольных людей, обратилось к Австралии за помощью. С одной стороны, газеты писали, что Канберра чувствовала себя обязанной помочь, потому что Папуа-Новая Гвинея была австралийским протекторатом вплоть до 1975 года, после чего она стала самостоятельной нацией. Но правда была в том, что PNG была опасно нестабильной, и что, если это место станет несостоявшимся государством прямо у нас на пороге? Что ж, политики предсказывали ужасные последствия для Австралии, если это произойдет. Очевидно, это был бы конец цивилизации, какой мы ее знали.
  
  Итак, Австралия откликнулась на призыв программой, которая включала полный отряд солдат SAS для целей защиты — тридцать два человека плюс вертолет S70 A9 Blackhawk. На самом деле, это не такая уж большая программа помощи, но, тем не менее, Австралии было нелегко выполнить эту новую просьбу о военной помощи. Почти все ограниченное количество элитных войск специального назначения и самолетов транспортной эскадрильи было задействовано в боевых действиях в других странах — Афганистане, Восточном Тиморе, Таиланде, на Филиппинах, в Персидском заливе, на Соломоновых островах, в Южной Корее — и это стало необходимым для обороны Австралии Заставьте командование отозвать солдат, отдыхающих после тяжелых боев, чтобы собрать эти скудные силы воедино. Том Уилкс был одним из тех, кому выпала нелегкая судьба, он едва оправился от своей последней изнурительной миссии. Сержант Уилкс непроизвольно провел пальцем по грубому шраму, который тянулся от его уха, змеился по щеке и заканчивался под шеей, постоянной визитной карточке, оставленной индонезийской пулей, которая срикошетила от камня, разлетевшись на осколки и содрав кожу. От жары и влажности шрам зудел. Швы сняли всего три недели назад, и кошмар в джунглях Сулавеси все еще был свеж в памяти Уилкса.
  
  Отряд SAS был разделен и передан различным политикам, совершающим поездки по стране, обеспечивая им личную безопасность и усиливая местные войска, когда это требовалось. На этом конкретном задании Уилкс, Эллис, Литлмор и рядовой Стью Бек должны были на время быть личной охраной отряда "Локу" и ехали во второй из четырех автоколонн. В "Лендровере" впереди, потея вместе с парой очень крупных солдат из PNG, сидели рядовые Крис Феррис, Терри "Запах" Морган, Мак Робсон и Эл Кумбс. Замыкали шествие два больших полноприводных грузовика, перевозивших урны для голосования, столы и стулья, различные принадлежности, еще нескольких солдат PNG, главного кандидата от оппозиции, плюс небольшую телевизионную команду и их снаряжение.
  
  Уилкс чувствовал себя таким же нервным, как и любой другой в конвое. Все, что потребовалось бы, - это подложить мину под головной автомобиль, чтобы вывести его из строя, и тогда все, кто находился за ним, оказались бы во власти вражеских сил. Несколько хорошо расположенных легких пулеметов на деревьях, и спасения не было бы. Не то тысячелетие, напомнил себе Уилкс. Подумайте о луках, стрелах и копьях. Было бы гораздо практичнее иметь "Блэкхок" наготове для этой операции, высаживая их там, где это необходимо, но он должен был обслуживать всю операцию на пересеченной местности Папуа-Новой Гвинеи, в районе, обычно известном как нагорье. Было жарко, но это не объясняло того, что с них лился обильный пот. Машина позади, "Форд" неопределенного урожая, дала задний ход. Каждый в конвое, у кого было огнестрельное оружие, непроизвольно нажал на предохранитель.
  
  ‘Ю лайким Ну Гвинея?’ Локу спросил Уилкса, но тот, казалось, меньше интересовался тем, что австралиец думает о Папуа-Новой Гвинее, чем изучением окружающих джунглей.
  
  ‘Да, сэр, лайким Тумас", - сказал Уилкс после секундного перевода вопроса. Это был всего лишь второй день его возвращения в PNG, и его мозгу потребовалось некоторое время, чтобы настроиться на пиджин инглиш, язык, на котором говорят в округе. Он уже бывал в PNG раньше, чтобы возложить венок к кенотафу в Кокоде. Его дед был членом 11 взвода 39-го батальона, одним из тридцати сумасшедших австралийцев, которые противостояли мощи наступающих японских имперских войск во Второй мировой войне. Он был вооружен револьвером. Самопожертвование его деда было одним из многих самоотверженных поступков, которые помогли остановить врага там, на его пути. PNG мало изменился с тех дней. Это было красивое, дикое и первобытное место, и лишь небольшая его часть смутно осознавала, что они живут в двадцать первом веке.
  
  Локу кивнул, затем снова погрузился в молчание, попытка завязать разговор провалилась. Джунгли проносились мимо, влажно шлепая по "Лендроверу". По мере того, как конвой набирал высоту, от жары отходило острие. Пальцы белого тумана вились над хребтами и скользили вниз по крутым долинам. И затем дорога внезапно расширилась, превратившись в поляну, и джунгли отступили. "Лендровер" проехал мимо двух голых молодых парней, которые стояли и глазели на транспортные средства. Мальчиков сопровождал мужчина, на котором не было ничего, кроме обмотанной вокруг бедер бечевки, которая удерживала большой полый корень над его пенисом — котеку — и кусочка изогнутой кости кремового цвета в носу. Горцы. Они были цвета обжаренных кофейных зерен, тело мужчины было твердым и блестящим, как полированное дерево.
  
  ‘Похоже, они не очень рады нас видеть, босс", - заметил Эллис. ‘Они, очевидно, не знают, что их политик в городе, и он переполнен обещаниями’.
  
  ‘ Гэри... ’ угрожающе произнес Уилкс. Никто из горцев не улыбался. Это было странно. По опыту Уилкса, горцы обычно были дружелюбны и любознательны. Было невежливо смотреть прямо на женщин, но к мужчинам таких строгостей не предъявлялось. Возможно, радушный прием станет теплее, когда они прибудут в центр деревни, подумал он.
  
  Колонна двигалась через поселение. Здания, если их можно было так назвать, были немногим больше, чем плетеные хижины из травы. Тут и там дымились небольшие костры, придавая месту холодный, синеватый оттенок. Свиньи визжали, рыская в поисках пищи. По-прежнему никаких улыбок. Уилкс задавался вопросом, что сделали Локу и его правительство, чтобы заслужить проявленное недовольство. Все мужчины были вооружены копьями и дубинками.
  
  ‘Я невысокого мнения об их встречающем комитете", - сказал рядовой Литлмор, чувствуя раздражение. Уилкс кивком согласился. Если он и был обеспокоен, Локу изо всех сил старался не показывать этого. Уилкс восхищался им за это — он знал, что этот человек обделывается под улыбкой. Локу радостно помахал рукой из окна, как, без сомнения, делал коллега-политик в машине позади. Младшие дети спрятались за спинами своих матерей, которые затем увели их прочь.
  
  ‘Куда идут все женщины и дети?" - спросил Эллис. Уилкс тоже это заметил. Деревня теперь очищалась от всех, кроме мужчин. Атмосфера была напряженной. Уилксу не нужно было проверять M4 / 203 на сгибе руки. Он знал, что его магазин был полон, и в его ремне были патроны для подвешенного гранатомета. Для этой миссии он выбрал это оружие вместо обычного пулемета Minimi из-за его компактных размеров и универсальности. Конвой остановился в центре деревни, но никто не вышел вперед, чтобы поприветствовать их. Водители выключили зажигание, и в воздухе повисла устрашающая тишина.
  
  План состоял в том, что Локу и Эндрю Пелагка, оппозиционный политик, надеющийся отобрать это место у действующего президента, встретятся со старейшинами деревни и через переводчика Тимбу представят свои различные стратегии. Затем будет составлен бюллетень для голосования, и после того, как старейшины деревни скажут всем, за кого голосовать, начнется голосование. Уилкс и его люди позаботились бы о том, чтобы Локу и Пелагке не причинили вреда, в то время как солдаты PNG гарантировали, что бандитизм, направленный на запугивание избирателей, чтобы они проголосовали против их воли, не имел места.
  
  Так работала демократия в странах, которые не совсем поняли концепцию, подумал Уилкс. Но здесь, в этой отдаленной части мира, само понятие демократии казалось чуждым и неподходящим, как попытка заставить этих людей поменять свои тыквенные пенисы на деловые костюмы. Сколько раз здешние жители вообще видели кого-то из Морсби, не говоря уже о белом человеке? Лучшее, что правительство на побережье могло сделать для этих людей, живущих высоко в горах, и пятьдесят тысяч лет назад, это держать цивилизацию подальше — лесорубов, Макдональдс, весь этот бардак — как можно дольше. Но точка зрения Уилкса была его собственной. Он имел право обладать им, но не применять его. Он был инструментом чужой воли — воли Канберры — и через нее народа Австралии.
  
  ‘Да ладно вам, парни", - сказал Уилкс. ‘Мы не можем сидеть здесь и ковырять в носу все это время’. Мужчины крякнули, взломали двери и выбрались из машин. Несколько из них растянулись. По крайней мере, было приятно стоять и передвигаться. Затем солдаты разгрузили грузовики. Войска PNG толпились вместе, некоторые воспользовались возможностью помочиться на колеса грузовиков. Локу, Пелагка и Тимбу подошли к группе воинов. Сержант Уилкс подал сигнал рукой построиться, и австралийцы быстро двинулись, чтобы поддержать политиков, но не слишком близко и не угрожающим образом. Никто не хотел пугать соплеменников. Мужчины держали стволы своего оружия направленными в землю.
  
  Тимбу уверенно зашагал к человеку, который, должно быть, был вождем. У старика были жесткие седые волосы, зачесанные назад, открывая высокий интеллигентный лоб. Яркие перья райской птицы, надежно спрятанные в его волосах, развевались, когда он поворачивал голову. На его шее висели цепочки из зубов, костей и большего количества перьев, а также что-то похожее на циферблат высотомера от старого самолета. Его тело было худым, кожа местами обвисла, как будто он слегка усох. На его теле было много шрамов, наследие бесчисленных сражений и несчастных случаев. Это была тяжелая жизнь, но каким-то образом, благодаря сообразительности и выносливости в джунглях, старик пережил все это. Вождя окружали мужчины помоложе, все с телосложением олимпийских бегунов на средние дистанции — мускулистые, но не скованные мускулами. Они тоже были изранены различными состязаниями не на жизнь, а на смерть. От мужчин пахло кислым и едким, смесью животного и дыма, а также чем-то еще знакомым, что Уилкс не мог определить.
  
  Тимбу, похоже, знал их диалект. Перепалка между ним и вождем была громкой и оживленной. Сержант Уилкс взглянул на мужчин, которые, должно быть, были либо сыновьями вождя, либо его телохранителями, а может быть, и тем и другим. Он понял, что воины оценивают его и его людей. Они казались уверенными и дерзкими, почти надменными, но в них был и страх — страх перед неизвестностью. Сколько солдат третьего тысячелетия видели эти люди? Скрытый путь здесь, в облаках, вероятно, нет.
  
  Уилкс осмотрел деревню с первого взгляда. Женщины и дети теперь полностью исчезли. Остались только мужчины; шеренга солдат и пара гражданских противостояли гораздо большему отряду почти обнаженных воинов, выглядевших все более воинственно и возбужденно, мышцы подергивались от перегрузки адреналином.
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи, босс?’ - спросил младший капрал Эллис на ухо Уилксу, не сводя глаз с жителей деревни.
  
  ‘Улыбнись. Выглядите счастливым’, - ответил Уилкс.
  
  Эллис сделал, как ему сказали, но это была натянутая улыбка, и в ней не было веселья. Он видел, как несколько воинов на краю толпы подняли свои копья и направили их в сторону Тимбу, Билла Локу и Эндрю Пелагки, и Эллису потребовалось невероятное усилие воли, чтобы не ответить, застрелив воинов насмерть, прежде чем они уберут свои копья. Конечно, Эллис знал, что если бы он это сделал, то спичка взорвала бы бочонок с порохом.
  
  Внезапно раздалось несколько выстрелов, взрывов где-то за линией деревьев. ‘Иисус!’ - сказал Литлмор. ‘Для вас, парни, это звучит как военные штурмовые карабины?’ Никто не ответил. Они были слишком заняты осмотром линии деревьев в поисках источника стрельбы. Затем последовал воющий крик, ужасающий шум, который заставил воинов в деревне разбежаться в поисках укрытия. Несколько туземцев вслепую метали свои копья в деревья, когда те беспорядочно бежали. Солдаты PNG также побежали, некоторые даже натыкались друг на друга, пытаясь освободить открытую территорию в центре деревни. Сержант Уилкс и его люди в суматохе упали на колени, прицелившись в свои M4 и пулеметы, готовые к тому, что вот-вот должно было вырваться на открытое место. Жуткий вой становился все громче, а затем рой раскрашенных воинов в перьях вырвался из-под прикрытия густых джунглей, крича, размахивая языками, со всех ног устремляясь к центру деревни.
  
  Уилкс быстро оценил ситуацию. ‘Эллис, Бек, Робсон! Отведите мирных жителей в укрытие. Вперед!’
  
  Двое солдат SAS собрали политиков и гида и, пригнувшись, загнали их за несколько тяжелых бревен.
  
  Копье с глухим стуком вонзилось в мягкую землю у ног рядового Литлмора, напугав его до усрачки. Никогда за миллион лет он не ожидал, что умрет от закаленного в огне зазубренного наконечника. Человек, который метнул его, продолжал приближаться к нему, высоко держа в руке что-то вроде дубинки с перьями, готовый нанести смертельный удар. У Литлмора не было выбора. Он выпустил короткую очередь из своего Миними. Пули врезались в мужчину, отбросив его назад на двух его товарищей.
  
  ‘ Иисус Христос, - сказал Уилкс, перекрывая шум. ‘Целься, блядь, повыше!’ Он видел, как двое солдат PNG упали на бегу, у одного из них подогнулась нога, так как она была сломана ниже колена.
  
  После секундного замешательства бойцы SAS восстановили равновесие. Политики и другие гражданские укрылись за бревнами, Эллис и Робсон присоединились к Уилксу и Литлмору. Затем они разделились на пары и открыли огонь вблизи мародеров, но не по ним, превращая деревья вокруг них в пыль и землю у их ног в кипящие котлы с землей и раскаленные стальные оболочки. Солдаты PNG также начали организовываться и открыли ответный огонь.
  
  Уилкс достал из-за пояса гранату и зарядил ее в подвешенный гранатомет M203. Он быстро прицелился, а затем выстрелил, подняв оружие за спинами атакующих соплеменников. Снаряд попал в открытую местность, куда и намеревался Уилкс, взорвавшись с оглушительным звуком, который напугал дюжину воинов, которые развернулись и убежали обратно в деревья. Сотрясение остановило еще нескольких воинов, которые стояли и качали головами, оглушенные и дезориентированные.
  
  ‘Какого черта эти люди делают с АК-47?" - заорал Литлмор. Уилкс не ответил, потому что понятия не имел. Но факт был в том, что они у них были, и пуля, выпущенная первобытным воином, могла нанести такой же урон, как пуля профессионального снайпера, если попадала в нужное место. К счастью, однако, у них не было подготовки, и поразить цель с расстояния в двести метров из такой мощной винтовки, как "Калашников", было непросто, даже если палец на спусковом крючке был опытным. Сумятица боя еще больше усложняла задачу точного прицеливания, и если стрелок убегал, что почти невозможно. Поэтому неудивительно, что, несмотря на значительное количество разлетевшегося свинца, никто из SAS не был убит или ранен. Но Уилкс знал, что ситуация быстро изменится, если нападавшим будет позволено сблизиться с его людьми. Не требовалось никаких навыков или опыта попадания в яблочко, когда сам бык был на расстоянии выстрела в упор. Да ладно вам, парни. Начинай отрабатывать свое жалованье, ’ сказал он. Он сделал несколько быстрых сигналов рукой, и его люди перешли в наступление. Они перемещались, никогда не задерживаясь на одном месте более чем на несколько секунд. Эта готовность двигаться привела в замешательство раскрашенных воинов, сделав их прицеливание еще более беспорядочным. Как только они останавливались и прицеливались, воины Уилкса стреляли по ним с неожиданного угла. Преимущество внезапности было утрачено, инициатива перешла к защитникам. Уилкс и его люди продолжали отделяться под разными углами, стреляя, перемещаясь. Нападавшие вскоре понятия не имели, где сосредоточить свою атаку. Уход был их единственным вариантом.
  
  Рядовому Беку повезло спастись. Он выкатился из-за травяной хижины, встав на колени, и обнаружил, что смотрит в черные глаза воина менее чем в трех метрах от него, дымящееся дуло АК-47 мужчины было направлено немного выше его головы. Горец только что выпустил очередь из карабина. Все, что ему нужно было сделать, это слегка опустить оружие, нажать на спусковой крючок, и Бек был мертв. Бек обрушил на воина свое собственное оружие — потребовалась целая вечность, чтобы прийти в себя, поворачиваясь, поворачиваясь — и Бек ожидал, что в любой момент его огни погаснут, когда он зафиксировал дульную вспышку. Но этого так и не произошло. Двое мужчин уставились друг на друга, ноздри воина раздувались, как что-то дикое и опасное, когда он дышал. Бек был загипнотизирован видом этого человека, свирепого и гордого, эффектно украшенного разноцветными перьями и раскрашенного красной, желтой и белой краской. Это было бы все равно, что застрелить льва или тигра, только этот человек был чем-то более редким, мигрантом из эпохи, потерянной для современной цивилизации. В этот момент Бек почувствовал отдаленную связь с гордым и опасным воином. Солдат SAS заметил, как палец горца несколько раз нажимал на спусковой крючок, и понял, что тот должен быть мертв. Магазин оружия был израсходован. Соплеменник понял, что проиграл эту схватку, когда винтовка в его руках отказалась стрелять. Он бросил его, повернулся и побежал, исчезая в джунглях, исчезнув в одно мгновение, как сон, который растворяется в неясном воспоминании наяву.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Бек. Он несколько раз моргнул и набрал полные легкие влажного горного воздуха, в то время как его сердце бешено колотилось. Он чувствовал себя человеком, который притворился мертвым, пока медведь обнюхивал его, ожидая, что уловка будет раскрыта в любой момент. ‘Дерьмо", - снова пробормотал он себе под нос. Он встал и огляделся, восстанавливая самообладание как раз вовремя, чтобы увидеть, как группа обнаженных мужчин из деревни врывается в кустарник, преследуя отступающих мародеров. Они подобрали кое-что из брошенного оружия и стреляли из него на бегу, преследуя нападавших. Двое воинов из деревни выпали из стаи на бегу, став жертвами дружественного огня, как раз в тот момент, когда схватка достигла линии деревьев. Группа, бросившаяся в погоню, в этот момент скрылась из виду, но их путь через густой кустарник был отмечен грохотом полуавтоматического огня, который спугнул птиц с деревьев.
  
  ‘Ты в порядке, приятель?’ - спросил Уилкс, подбегая к Беку. ‘Ты везучий ублюдок. Этот мерзавец тебя загипнотизировал или что-то в этом роде?’
  
  ‘Не знаю, босс. Возможно, ’ сказал Бек.
  
  Бек наклонился и поднял упавший АК-47. Он удалил журнал и проверил его. Как он и думал: пусто. Селектор был переведен в режим автоматического огня.
  
  ‘Если бы он был настроен на одиночный выстрел, в кассе могло бы остаться что-нибудь с вашим именем", - сказал Уилкс. Он протянул руку, и Бек передал ему оружие. Он перевернул карабин, и двое мужчин бегло осмотрели его. Он был старым и грязным, с прикладом, глубоко поцарапанным за годы жестокого обращения. Воронение на стволе также было местами удалено, и местами на металле появились пятна ржавчины.
  
  ‘Парню на другом конце провода повезло, что это не попало ему в лицо", - сказал Феррис, заглядывая Уилксу через плечо. ‘Какого черта эти ублюдки вообще делают с автоматами Калашникова?’
  
  ‘Здесь есть эхо?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Что?’ - Спросил Феррис.
  
  ‘ Неважно, ’ сказал Уилкс, передавая ему оружие. ‘Я хотел бы знать, откуда это взялось и как сюда попало’.
  
  ‘Да, хорошо, знание важных вопросов - вот почему ты лидер нашей веселой банды придурков, сержант’. Феррис вернул карабин. Отряд сержанта, первоначально называвшийся "Воины Уилкса", был переименован в "Дрочеры Уилкса", когда они были в Восточном Тиморе, и эпитет прижился.
  
  ‘Пойдем, - сказал Уилкс, - нам лучше посмотреть, как развлекаются остальные члены нашей компании’.
  
  ‘Что мы собираемся делать с местными жителями?’ Сказал Робсон, кивая в направлении хлопающей стрельбы.
  
  ‘Мы мало что можем сделать. Мы здесь не для того, чтобы разбираться с этим. Мы на службе по охране, помнишь? Так что нам лучше пойти и защитить.’
  
  ‘Все наши ребята на учете", - сказал подбежавший младший капрал Эллис. ‘Тем не менее, пара парней из PNG ранены. Случайные выстрелы. Ничего серьезного. Сестра Бек, возможно, вы захотите взглянуть на них.’
  
  ‘Ага", - сказал Бек. Он повернулся и побежал обратно к "Лендроверу", чтобы взять свою аптечку первой помощи.
  
  ‘Десять погибших — четверо защитников, шестеро нападавших", - сказал Эллис, продолжая свой отчет. ‘Локу, другой опрошенный и переводчик в порядке, но потрясены’.
  
  ‘Могло быть хуже", - сказал Уилкс.
  
  ‘ Извините, что пристрелил этого ублюдка, сержант, ’ сказал Литлмор, разочарованный самим собой.
  
  ‘Это был ты или он, не так ли?’
  
  ‘Да, я знаю, но...’
  
  ‘Оставь это в покое, Джимбо. Сделал все, что мог.’
  
  SAS были элитой австралийской армии, обученной убивать, но не убийцами. Была большая разница, и люди Уилкса гордились своим уровнем профессионализма. Литлмор только что оборвал жизнь человека, орудующего дубинкой каменного века. По крайней мере, это было ужасно неравное состязание, и он не чувствовал себя хорошо по этому поводу. Еще пятеро воинов лежали мертвыми в центре деревни, застреленные войсками PNG, которые были немного меньше озабочены сохранением жизней своих соотечественников.
  
  Люди Уилкса стояли разрозненной группой, вертя головами по сторонам, готовые к неприятностям. ‘Как у всех с боеприпасами?" - спросил Уилкс.
  
  Мужчины проверили свои ремни, и большинство покачали головами. Они израсходовали большую часть своих личных запасов. На то, чтобы отпугнуть людей, ушло больше пуль, чем на то, чтобы убить их. Уилксу не нравилось, когда заканчивались боеприпасы, особенно когда в джунглях вокруг них, казалось, было полно людей с дрожащими пальцами. У него оставалась половина магазина — пятнадцать патронов. Он все еще мог призвать свой надежный помповый "Ремингтон", и у него было достаточно тяжелой картечи № 4 в придачу. У него также оставалось пять гранат для M203. Уилкс отчитал себя за то, что в его наборе не было нескольких светошумовых шашек. Как и предполагало их название , светошумовые гранаты производили адский шум при срабатывании, а также создавали ослепительную вспышку. Они были разработаны в первую очередь для антитеррористической работы, для дезориентации террористов без убийства невинных гражданских лиц. Некоторые из них пригодились бы во время перестрелки, подобной той, в которой они только что участвовали, хладнокровно остановив захватчиков и, возможно, спасая жизни с обеих сторон.
  
  Билл Локу, Эндрю Пелагка и Тимбу подошли, отряхиваясь.
  
  Уилкс быстро осмотрел гражданских. Они были растрепаны и перепачканы, но в остальном невредимы. Он все равно спросил, адресуя вопрос сначала Локу: ‘Ю орает, сэр?’
  
  Политик кивнул, капли пота заблестели на его черной коже.
  
  ‘Мистер Пелагка?’
  
  ‘Да, ми окей тенкью’.
  
  ‘Тимбу?’
  
  Переводчик кивнул.
  
  Затем Уилкс обратил свое внимание на своих людей. ‘Как насчет вас, парни? Все в порядке?’
  
  ‘Потрясающе, босс", - сказал Бек.
  
  ‘То же самое", - сказал Литлмор.
  
  Эллис согласно кивнул.
  
  Глава деревни направился к группе широкими шагами, его самообладание ни в малейшей степени не пострадало, как будто события последних получаса не были чем-то слишком экстраординарным. Действительно, его, казалось, больше интересовал M4 Уилкса. Он указал на него и заговорил на совершенно незнакомом языке, едва шевеля своими древними губами. Тимбу заговорил с ним, и они поговорили взад и вперед. Наконец, на английском без акцента, который постоянно удивлял Уилкса, Тимбу сказал: ‘Шеф хочет много такого оружия, как у вас, сержант, чтобы он мог хоронить своих врагов. Ты можешь показать ему гранату? Он видел, как ты выстрелил из одного, и хочет рассмотреть поближе.’
  
  Уилкс вытащил один из своих нагрудных ремней и протянул его вождю. Это было совершенно безопасно. Устройство должно было вращаться по часовой стрелке с довольно высокими оборотами, чтобы включиться. Вождь почувствовал его вес на ладони, затем небрежно подбросил его вверх и вниз пару раз. Он сплюнул малиновый кусочек ореха бетель и слюну на землю у своих ног, прежде чем заговорить снова.
  
  ‘Вождь поражен тем, что что-то настолько маленькое может поднять нескольких человек с земли и разбрасывать их, как палки. Он говорит, что это действительно магия богов, но не может решить, добрые эти боги или злые.’
  
  Они могли быть примитивными людьми, но это ничуть не притупило их восприятие. Уилкс сказал: ‘Передай вождю, что я восхищаюсь его мудростью, Тимбу’.
  
  Тимбу перевел, и вождь кивнул, возвращая гранату. Затем он указал на оружие Уилкса. Сержант сначала проверил, что патронник пуст и на предохранителе, прежде чем передать его. И снова вождь почувствовал его вес, затем поднял его, втянув приклад обратно в плечо и прицелившись за прицелом. Он что-то пробормотал.
  
  ‘Ему это не нравится. Говорит, что на ощупь он легкий — не очень сильный, - сказал Тимбу.
  
  Старик вернул карабин. ‘Не могли бы вы спросить вождя, откуда жители джунглей берут свое оружие?’ - Спросил Уилкс.
  
  Тимбу кивнул и заговорил на странном, бормочущем языке, и вождь ответил. ‘Мужчины из Папуа — Индонезии", - сказал он, кивая на запад. ‘Они приходят с оружием и обменивают его на марихуану, которая растет здесь в диком виде. Это очень мощно.’
  
  ‘Это называется Золото Новой Гвинеи. Это снесет тебе макушку", - сказал Эллис, вмешиваясь.
  
  ‘Полагаю, ты собираешься сказать мне, что никогда не вдыхал", - сказал Уилкс с улыбкой.
  
  ‘На самом деле, я знал парня, который знал парня, у парня сестры которого однажды была такая штука’, - сказал Эллис. "И он не совершил промаха’.
  
  ‘Да, верно’. Несвежий дым марихуаны. Это был запах, который Уилкс узнал раньше, но не мог точно определить.
  
  Тимбу еще немного поговорил с вождем, время от времени кивая и задавая вопросы. Вождь стал совсем
  
  оживленный.
  
  ‘Что это?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Индонезийцы впервые пришли около года назад с небольшим количеством оружия и передали его маленькой деревне за хребтом’, - сказал переводчик, указывая на север. ‘Взамен люди давали им еду и травы, которые, вероятно, включали марихуану. Шесть месяцев спустя индонезийцы вернулись, на этот раз с несколькими ящиками оружия и коробками с боеприпасами, и обменяли все это на тюки марихуаны. Оружие имело большой успех у местных жителей. Они могли убивать на больших расстояниях — намного лучше, чем копья, но произошла пара несчастных случаев. Вождь говорит, что слышал, как одному мужчине случайно оторвало руку , и двое мальчиков застрелили друг друга, играя с ними, но оружие позволило маленькой деревне наконец-то отомстить гораздо более крупной соседней деревне, с которой они некоторое время воевали.
  
  ‘Индонезийцы вернулись снова пару месяцев спустя с еще большим количеством оружия, желая больше наркотиков. На этот раз они заключили сделку с более крупной деревней. На следующий день отряд налетчиков уничтожил меньшую деревню — всех - мужчин, женщин и детей. Здесь все меньше воинов используют традиционное оружие. Они все хотят карабины. Умирает много людей — это очень печально.’
  
  Уилкс кивнул. Грустно - это мягко сказано. ‘Спроси вождя, почему в его деревне до сих пор нет винтовок", - сказал он.
  
  Тимбу передал его вождю, который громко сплюнул на землю, прежде чем ответить.
  
  ‘Вождь говорит, что это дорога. Это отпугивает торговцев. Вот почему эта деревня - одна из последних в этих горах, кто получил их. Но вождь думает, что его деревня скоро получит винтовки. Они должны иметь их, чтобы сдерживать атаки.’
  
  Вождь снова начал говорить, улыбаясь, похлопывая Моргана и Литлмора по спине. Тимбу сказал: "Вождь хочет, чтобы мы все были его гостями сегодня вечером, и ему жаль, что он не оказал нам радушного приема, когда мы только прибыли. Он не знал, что мы были такими хорошими бойцами.’
  
  Уилкс почесал лоб. Он не был увлечен. Это не должно было быть шоу SAS. Он посмотрел на Локу и Пелагку. Билл Локу взял инициативу в свои руки, говоря на пиджине, улыбаясь, используя множество дружеских жестов и похлопывания по спине, чтобы донести свою точку зрения. Установление взаимопонимания с этими людьми было причиной его пребывания здесь. Политики — везде одинаковы, подумал Уилкс.
  
  Тимбу перевел для политиков, и вождь широко улыбнулся, показав рот, полный красных и черных зубов, наследие всей жизни, проведенной за жеванием ореха бетель.
  
  Но это было не только счастье. Жены, матери и сестры двух жителей деревни, убитых на границе леса дружественным огнем, начали оплакивать своих погибших. Они выли над мужчинами. Тимбу сказал: ‘Помимо эмоциональной потери, потеря своих мужчин доставит этим женщинам настоящие трудности. Им придется положиться на щедрость деревни, чтобы выжить.’
  
  Уилкс кивнул. ‘Если это не грубый вопрос, Тимбу, я хотел спросить — где ты научился так говорить по-английски?’
  
  ‘Мои родители родом из этой местности. Нашу деревню сожгли, когда я был ребенком. Рейд возмездия за свинью. Мои родители были убиты. Австралийский патрульный офицер нашел меня и усыновил. Ходил в частную школу в Сиднее. Политология в Сиднейском университете, затем обратно в Порт-Морсби, и вот я здесь ’. Он сказал это так, как будто в его жизненном пути было что-то неизбежное.
  
  ‘Расплата” - это то, на что это похоже?" - спросил Литлмор, который никогда раньше не был в PNG и мало что знал об этом месте.
  
  ‘Да, это именно то, что вы думаете, что это означает. Ты что-то делаешь со мной, и я отплачиваю тебе тем же. К сожалению, то, как они практикуют это здесь, ты платишь мне тем же, а затем я плачу тебе тем же, и так далее, по кругу. Раньше было довольно плохо, пока лютеранские миссионеры не начали обращать этот район и все не уладили. Но, похоже, все снова станет плохо из-за всех этих пушек.’
  
  ‘Ага", - сказал Уилкс, глядя на мертвого горца в двадцати метрах от него, свернувшегося на земле в позе эмбриона, его боевая раскраска была испачкана его собственной кровью. Войска PNG положили трех других мертвых воинов рядом с ним. ‘Так что ты здесь делаешь, Тимбу?’
  
  ‘Это был мой дом", - сказал Тимбу. ‘Не эта деревня, а эти холмы. Возвращаюсь при каждом удобном случае.’ Он огляделся, оценивая обстановку, и Уилкс почувствовал потерю этого человека. ‘Сейчас я работаю на правительство переводчиком. Когда я услышал, что Билл направляется сюда, чтобы поцеловать младенцев, я поднял руку, чтобы пойти с ним. Я говорю по-английски, индонезийски, на пиджине, паре этих высокогорных диалектов и немного по-французски из меню, чтобы произвести впечатление на цыпочек.’
  
  ‘Не думаю, что вы найдете здесь много фуа-гра", - сказал Уилкс. Он профессионально оценил Тимбу и решил, что гораздо полезнее быть его другом, чем врагом, поскольку Тимбу был крупным мужчиной, на пять или шесть сантиметров выше Уилкса, и таким же коренастым — около ста десяти килограммов весом. Он предположил, что Тимбу было около тридцати-тридцати двух лет, на несколько лет старше его самого, и сложен как игрок в регби — возможно, второй гребец, подумал Уилкс, — с хорошим сильным лицом, широким носом и зубами, такими белыми, что они, казалось, светились изнутри.
  
  ‘Босс", - сказал Бек, прерывая.
  
  ‘Стью?’
  
  "Есть трое раненых мужчин из PNG. Не серьезно. Два ранения — оба в бедро - и перелом большеберцовой и малоберцовой костей. Пуля все еще застряла в кости. Я должен их вытащить.’
  
  Уилкс кивнул.
  
  "У нас нет морфина, только базовая аптечка первой помощи — несколько перевязочных материалов и все’.
  
  Уилкс слышал, как мужчины кричали, когда их боль стала невыносимой. ‘Гэри?’
  
  ‘Йоу’.
  
  ‘Посмотри, сможешь ли ты быстро доставить сюда этого Черного Ястреба. Скажи им, что нам нужно лекарство.’
  
  ‘На нем", - сказал Эллис.
  
  ‘И пока ты там, посмотри, сможешь ли ты получить нашивку в полку. Дай им серийный номер этой винтовки и посмотри, что они могут с ней сделать, ’ сказал Уилкс, бросая Эллису карабин.
  
  ‘Конечно, босс", - сказал Эллис, который затем повернулся и побежал к грузовику, чтобы включить спутниковый видеофон — vone - и позвонить.
  
  Из-за деревьев раздались выстрелы. Уилкс повернулся лицом к источнику. Это были люди, которые преследовали мародеров в джунглях, возвращались. Они казались довольно довольными собой, смеялись и стреляли в небо из выигранного оружия, направляясь обратно в центр деревни. Одного человека несли между двумя другими, его нога превратилась в кроваво-красную массу. Бек вышел навстречу приближающемуся боевому отряду, Тимбу последовал за ним. ‘Положите его сюда", - сказал Бек. Раненого уложили на влажную землю, и Бек порылся в своей сумке в поисках тампонов, чтобы вытереть свернувшуюся кровь. Воин уставился прямо в небо, его глаза были неподвижны и широко раскрыты. Он дышал короткими, быстрыми вдохами сквозь зубы, с его губ срывались капли белой слюны. Тем не менее, он не издал ни звука. ‘Извини, приятель", - сказал Бек. ‘Боюсь, я не смогу оказать вам слишком большую помощь’. Бек восхищался мужеством этого человека и проклинал тот факт, что у него не было морфина, чтобы закончить еще одну ненужную битву с болью.
  
  Пожилая женщина, обнаженная, если не считать тонких мешковатых хлопчатобумажных шорт, с волосами цвета и текстуры стальной шерсти, проталкивалась сквозь толпу соплеменников, что-то бормоча. Она несла банановый лист, на котором были собраны небольшие кучки ягод, листьев и жуков. Она опустилась на колени рядом с раненым мужчиной, положив банановый лист на его твердый живот. Она собрала орехи и листья, положила их в рот и начала жевать. Через минуту она опустилась на колени над лицом мужчины и позволила капле фиолетовой слюны упасть с ее губ на его стиснутые зубы. Он проглотил и через несколько секунд погрузился в глубокий сон. Бек наблюдал за происходящим, открыв рот. Пожилая женщина выплюнула пережеванный кусочек на землю, взяла одно из насекомых, большого оранжевого жука, откусила ему головку и стала жевать. Она скривила лицо — Бек мог только представить его вкус — и снова сплюнула на землю.
  
  ‘В голове жука содержится противоядие от снотворного", - сказал Тимбу. ‘Но его тело — чистый яд - нервный токсин. Они разминают несколько из них и макают в это свои стрелы. Удобно, когда ваш ужин на дереве. Одно царапанье этой дрянью, и она упадет тебе на тарелку.’
  
  Бек был заинтригован. Он знал, что существует множество видов растений и животных, обладающих целебными свойствами, неизвестными западной медицине. И он уже много раз видел этого жука в Азиатско—Тихоокеанском регионе, но никогда не слышал о том, что у него есть свойства, которыми он, по-видимому, обладает.
  
  Тимбу обратился к пожилой женщине, которая коротко ответила, прежде чем указать на раздробленную ступню. ‘Очевидно, у тебя есть около двадцати минут, прежде чем боль пройдет через лекарство. Она говорит, что ты должен извлечь пулю до того, как он проснется, потому что она говорит, что больше так не сделает ", - сказал он, скривив лицо, передразнивая ее.
  
  Бек ничего не сказал, молча согласившись, что поедание живых жуков - это не то, что он хотел бы сделать привычкой. Он задавался вопросом, что же такого было в наборе орехов и листьев, что в сочетании подействовало так быстро и так полностью, что пациент потерял сознание.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь", - сказал Тимбу, - "но ты никогда этого не узнаешь. Это считается магией, и они ревностно охраняют его.’
  
  Бек пожал плечами и приступил к работе. Он полил руки антисептиком, а затем указательным пальцем ощупал плоть и кость на ноге мужчины, пока не нашел пулю. До него было трудно дотянуться. Он еще раз разрезал кожу скальпелем, работая быстро, а затем извлек пулю, снова используя указательный палец. Он мог чувствовать, что многие тонкие кости были сломаны. Должно быть, это был рикошет, кувыркающийся по эллипсу, когда он пробил кожу, пробивая себе путь внутрь. Воину также пришлось бы совершить поездку на вертолете в больницу на горе Хаген. Бек сделал все, что мог, промыв рану антисептиком и наложив давящую повязку, чтобы остановить кровотечение и отогнать мух. Когда пациент просыпался, боль была невыносимой. ‘Знаешь, солнышко, независимо от того, сохранишь ты эту ногу или нет, все решится само собой", - сказал Бек своему пациенту, находящемуся без сознания. Главной проблемой была бы инфекция, по иронии судьбы, возможно, занесенная его зондирующим пальцем, но он мало что еще мог сделать. Когда Бек закончил, он присел на корточки. ‘Хорошо, следующий", - сказал он. Тимбу сказал жителям деревни, что с Беком покончено. Мужчины подняли своего раненого товарища и начали уносить его.
  
  ‘Лучше объясни, что ему нужно в больницу, Тимбу. В вертолете. Они должны отнести его туда. Поместите его с теми двумя парнями, ’ сказал Бек, указывая на усыпленных солдат PNG, которые также чудесным образом спали как младенцы после того, как их посетила женщина-жук.
  
  ‘Босс, вертолет будет здесь через двадцать минут", - сказал Эллис, тяжело дыша после пробежки к машинам и обратно.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс, отвлекшись. Он заметил, как съемочная группа телевизионных новостей снимала, используя деятельность SAS в качестве фона, и это вызвало беспокойство. Это раздражало его. Он подошел, стараясь не попасть в кадр камеры.
  
  ‘... насилие продолжает быть характерной чертой этих выборов, но теперь есть кое-что новое. Примитивные воины горцев, люди, счастливо живущие простым существованием охотников—собирателей на протяжении тысячелетий, вооружены современными военными винтовками. И они используют их... друг против друга. Это Джим Фредриксон из высокогорья Папуа-Новой Гвинеи, для NQTV News ...’
  
  ‘Как это было, Барри?" - спросил журналист продюсера после паузы в несколько секунд, чтобы прокрутить пленку.
  
  ‘По-моему, выглядело неплохо", - сказал оператор.
  
  Барри показал большой палец вверх.
  
  ‘Послушайте, - сказал Уилкс, подходя к съемочной группе, пока человек по имени Барри проверял звуковое оборудование, - я ценю, что у вас, ребята, есть работа, которую нужно делать, но я просил вас не вмешивать нас в ваши репортажи’.
  
  ‘Я знаю. Не волнуйтесь, сержант, ’ сказал Барри. ‘Фон сильно не в фокусе — просто немного цвета и движения, вот и все. Я могу заверить вас, что вас и ваших людей невозможно будет узнать.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс. Анонимность была важна для SAS. Если бы их могли опознать какие-нибудь плохие парни, всегда был шанс, что они могли бы отомстить им, нанеся удар по их друзьям и семье в будущем.
  
  ‘Эй, теперь я знаю, где я встречал тебя раньше", - сказал Барри. ‘Меня только что осенило’.
  
  Уилкс склонил голову набок. Парень действительно показался знакомым.
  
  "Ну, мы никогда на самом деле не встречались, но разве ты не с Аннабель Гилберт?’
  
  Уилкс не ответил. Ему было неудобно из-за того, что его профессиональная жизнь смешалась с личной.
  
  ‘Да, я пару раз видел тебя на станции. Барри Уивер, продюсер, ’ сказал он, протягивая руку.
  
  Уилкс неохотно пожал его. ‘Том Уилкс’. Он вспомнил, что Аннабель упомянула Уивера в том же предложении, что и ‘подонок’.
  
  ‘Послушай, Уилко, не беспокойся о нас", - сказал продюсер, обнимая Уилкса за плечи, как будто он стал его новым лучшим другом. ‘Мы поступим с тобой правильно. И, кстати, я думаю, ты должен был бы быть самым счастливым человеком на этой планете.’ Уивер несколько раз многозначительно подвигал бровями вверх и вниз, чтобы не оставалось сомнений, почему он считал Уилкса таким везунчиком.
  
  Вертолет прибыл со знакомым стуком, отвлекшим Уилкса. Эллис подошел.
  
  ‘Это было быстро", - сказал Уилкс.
  
  ‘Он уже был в воздухе и совсем рядом, босс. Гора Хаген подумала, что лучше забрать раненых сейчас и переправить их, а не разворачивать "птицу" и собирать медицинскую бригаду.’
  
  Уилкс посмотрел на Бека.
  
  ‘Меня это устраивает, босс", - сказал Бек, пожимая плечами. ‘В любом случае, состояние пациентов настолько стабильное, насколько я могу их обеспечить’.
  
  Уилкс кивнул. Достаточно справедливо. Он увел Эллиса за пределы слышимости продюсера. ‘Послушай, когда прислуга уйдет, найди какой-нибудь предлог, чтобы привлечь к этому внимание съемочной группы новостей, ладно?’ Пошлионинахуй. У них была своя история, не так ли?
  
  Двадцать минут спустя "Блэкхок" взлетел, унося раненых и съемочную группу новостей. Барри помахал на прощание из открытой двери вертолета. Уилкс и Эллис наблюдали за происходящим на расстоянии. Эллис прокричал, перекрывая шум удаляющегося вертолета: "Сказал продюсеру, что грузовики сломались и что нам придется выбираться через это пешком’, - сказал он, указывая на непроходимую стену джунглей неподалеку.
  
  ‘Да, этого хватит", - сказал Уилкс, чувствуя достаточное облегчение, чтобы дружески помахать в ответ.
  
  Соплеменники собрались, чтобы посмотреть, как раненых загружают в "Блэкхок". Все они были знакомы с вертолетами. Жители деревни, собиравшиеся прокатиться на нем, считались счастливчиками, поскольку это воспринималось как настоящее приключение. Когда "Блэкхок" поднялся с заросшей травой поляны, маленький мальчик начал вращаться, раскинув руки, имитируя самолет, и вскоре каждый ребенок делал это — вращался до тех пор, пока не падал, испытывая головокружение и смех.
  
  
  * * *
  
  
  Дым от нескольких костров висел в деревне примерно на высоте пояса. На такой большой высоте ночь наступила быстро, как и температура. Солдаты пришли подготовленными к этому в летных куртках цвета хаки, того же типа, что и у военных пилотов. Тимбу и политики надели джемперы. Большинство местных жителей не обращали внимания на холод, занимаясь своими делами почти нагишом. У некоторых пожилых людей и молодежи были серые одеяла, свободно обернутые вокруг плеч. Дни были жаркими, но ночи прохладными.
  
  ‘ Пожалуйста, билонг ю? ’ спросил шеф, усаживаясь рядом с Уилксом. Откуда ты?
  
  ‘ Мипела билонг Остреля, ’ сказал Уилкс, к нему немного возвращался пиджин.
  
  ‘Ю марит о ногат?" - спросил вождь, поддерживая светскую беседу.
  
  ‘Ми но марит", - сказал Уилкс, надеясь, что этот вопрос не был прелюдией к тому, как вождь предложит ему дочь. ‘Мой гелпрен", - сказал он.
  
  Тот факт, что у Уилкса была девушка, казалось, удовлетворил шефа, который затем отвернулся, чтобы ответить на заданный ему Пелагкой вопрос о здоровье его людей.
  
  Солдаты PNG держались особняком, дружелюбно, но не вмешивались. В конце концов, подали ужин. Уилкс и его люди не были в восторге от местной кухни и предпочли бы придерживаться своих крысиных ранцев — расфасованных продуктовых наборов, — но и шеф, и политики были настойчивы. Первое блюдо подали на блюдах из коры и состояло в основном из печеного сладкого картофеля и различных вареных кореньев таро и бананов. Затем подали мясо.
  
  ‘Ммм, восхитительно", - сказал Эллис, приступая к еде раньше всех. ‘Что это?’
  
  Тимбу спросил вождя.
  
  ‘Лонгпела пик", - сказал старик.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Мужчина", - сказал переводчик.
  
  ‘О", - сказал Эллис с набитым ртом. И затем пенни упал. ‘Что?’ Он выплюнул кусок в огонь и вытер рот и язык о переднюю часть своей рубашки.
  
  Вождь затрясся от смеха, затем оживленно заговорил.
  
  ‘Он говорит, что в его деревне никогда не практиковали каннибализм", - перевел Тимбу, - "но многие деревни в этой области практиковали, даже до относительно недавнего времени. Он говорит, что ходят слухи, что деревня, которая напала на них сегодня, все еще время от времени практикует это, но лично я сомневаюсь в этом." Тимбу повернулся к вождю и сказал: "Мипела лайким тумас диспела кайкай на лонгпела пик". Нам понравилась еда, особенно длинная свинья.
  
  ‘Не могли бы вы спросить вождя, почему на них сегодня напали?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Уже есть — расплата. Никто не может вспомнить, как все это началось. Они сражались взад и вперед годами. Только сейчас у одной стороны есть оружие. Раньше, когда они использовали копья, было несколько ранений, иногда смерть. Сейчас нет ничего необычного в том, что десять или пятнадцать человек были убиты и столько же ранено в простой перестрелке. И потом, есть все несчастные случаи с огнестрельным оружием, как мы видели сегодня.’
  
  ‘Да", - сказал Уилкс.
  
  ‘Что произошло, когда эти люди погнались за остальными в джунгли?" - спросил Бек.
  
  Тимбу долго беседовал с некоторыми молодыми людьми, которые отправились в рейд, разговор становился довольно возбужденным.
  
  ‘Они даже близко не подошли к другой деревне", - сказал он. ‘Это полтора дня пути отсюда, может быть, больше, через джунгли и через высокий хребет на северо-запад. Недалеко отсюда в лесу произошла небольшая стычка, в результате которой мужчина получил пулю в ногу. Они прекратили погоню, потому что наткнулись на группу азиатов, которые, как они полагали, направлялись во вражескую деревню. Эти люди из-за границы в Западном Папуа имеют плохую репутацию жестоких и порочных, поэтому мужчины вернулись.’
  
  Австралийцы посмотрели на лица людей вокруг них. Большинство широко и невинно улыбались. Уилкс знал, что ничем не сможет им помочь. Это не твоя битва, Том.‘Ты сказал, в полутора днях пути отсюда?’
  
  ‘Плюс-минус’.
  
  Уилкс должен был вернуться в отпуск после этой работы, вместе с остальными своими людьми. Они, черт возьми, это заслужили. У него было несколько планов уехать с Аннабель, его ‘подружкой’. Если бы он опоздал на несколько дней, имело бы это значение? Он знал ответ на этот вопрос — да, так и будет. ‘Тимбу, ты говоришь, что знаешь эти холмы. Ты знаешь их достаточно хорошо, чтобы доставить нас в ту деревню?’
  
  Тимбу посмотрел на Уилкса и задался вопросом, о чем думает солдат. ‘Нет, боюсь, что нет. Джунгли там такие густые, что вы можете пройти в трех метрах от границы деревни с населением в тысячу человек и не знать, что это там. Один из этих людей мог бы отвезти вас, ’ сказал он, указывая на местных, ‘ но мне придется пойти с вами в качестве переводчика.’
  
  ‘Как насчет этого? Не хочешь прогуляться?’
  
  Тимбу глубоко вздохнул. ‘Там, в джунглях, тяжело, но я думаю, ты это знаешь", - сказал он.
  
  Уилкс кивнул.
  
  Смех и визги восторга прервали их, когда женщины деревни преподнесли подарки Локу, Пелагке и солдатам: их собственные котеки. Сержанту Уилксу достался самый большой из всех, и в довершение к этому было много хлопков по спине и закатывания глаз. Когда с едой и презентациями было покончено, деревенские мужчины закурили огромные сигары с марихуаной. Уилкс и его отряд отказались, когда им предложили, но дым висел над кострами, и разговор вскоре стал довольно глупым даже между теми, кто не затягивался непосредственно огромными сигарами.
  
  
  * * *
  
  
  Дрочеры Уилкса сопровождали Локу и его группу обратно на гору Хаген, когда голосование завершилось. Но теперь они направлялись обратно в деревню, возвращаясь с ранеными горцами, которым перевязали раны.
  
  Деревня казалась маленькой сверху, когда "Блэкхок" спустился к ней на тысячу футов. Уилкс предпочитал вид сверху, а не подход вслепую по трассе через джунгли. Деревня была вырезана из окружающего буша, конечной точки дороги, конца линии. Если вы хотели пойти дальше, пришло время мачете.
  
  Он проверил человека на носилках рядом с ним. Раненая нога была в гипсе из стекловолокна, большом лыжном ботинке. Мужчина выглядел встревоженным, его глаза метались влево и вправо. Сержант Уилкс улыбнулся ему, надеясь хоть как-то заверить, что треск у него между ушами был нормальным. Горец был достаточно спокоен, когда вертолет поднялся в воздух и начал полет, но он был без сознания во время своего первого полета на вертолете, так что спуск стал для него новым опытом. Его вырвало один раз, а затем вырвало на себя, прежде чем Литлмор успел надеть пакет ему под подбородок.
  
  ‘Бедняга", - прокричал Бек сквозь шум.
  
  ‘ Почему? ’ спросил сержант Уилкс на ухо Беку. ‘По-моему, он выглядит довольно удобным’. Уилкс позавидовал мужчине с его носилками. Сидеть на голом полу "Блэкхока" было, по его мнению, одним из самых незначительных событий в жизни. Сидеть на корточках на своем рюкзаке было единственной альтернативой. Тимбу выбрал жесткую, неумолимую колоду. Младший капрал Эллис и рядовые Литлмор и Бек решили присоединиться, отказавшись от некоторых отпусков для этого. У каждого из них было достаточно крысиных ранцев, чтобы продержаться в джунглях пять дней. За исключением Тимбу, который не отличал один конец пистолета от другого, у мужчин было оружие — Minimis у Эллиса и Литлмора, M4 /203s у Уилкса и Бека. Технически говоря, для австралийцев было незаконно носить огнестрельное оружие, потому что они не работали в официальном качестве, но в не нанесенных на карту пределах одного из самых неисследованных горных хребтов на земле было маловероятно, что их остановят и допросят об этом. И было бы просто глупо не взять их с собой. Они бы выслеживали людей, вооруженных до зубов и вряд ли настроенных дружелюбно. На этот раз Уилкс также захватил с собой несколько светошумовых шашек.
  
  "Блэкхок" вспыхнул в двадцати метрах от земли, и его нисходящий поток расплющил одно травянистое сооружение и снес еще два. Молодые парни и девушки из деревни собрались в опасной близости от вертолета и кружились, раскинув руки, пока у них не закружилась голова. Большое количество мужчин и женщин также пришли поприветствовать вертолет, на этот раз вооруженные улыбками, а не копьями, во главе с вождем. Мужчины выпрыгнули из "Блэкхока", затем повернулись и вытащили свои рюкзаки. Пилот и второй пилот проверили, исправны ли их винты, звук "тук-тук-тук" изменился, и большая тяжелая машина оторвалась от земли, поднимая во вращающемся конусе пыль, листья и траву. Вождь направился к ним, приветственно протянув обе руки. ‘Гуд", - сказал он. Здравствуйте.
  
  Уилкс ответил на любезности. ‘Монинг. Ю стэп гут? Доброе утро. Ты в порядке?
  
  ‘Ми стап гут", - сказал старый вождь, кивая и улыбаясь. Мужчины тепло пожали друг другу руки, как будто расставались на месяцы, а не на пару дней. Когда вождя можно было расслышать более отчетливо на фоне шума удаляющегося вертолета, он похлопал Уилкса по спине и сказал: "Таим сан, я иду даун и гат бигпела сингсинг’.
  
  Он хочет, чтобы мы остались сегодня на еще один пир, подумал Уилкс, потратив несколько секунд на то, чтобы перевести то, что было немногим больше, чем бормотание, и сформулировать ответ: спасибо, но у нас впереди долгий путь, и нам нужно спешить. ‘Ногут, тенку. Сгною я надолго. Мипела хариуп.’
  
  ‘Эй, неплохо", - сказал Тимбу.
  
  ‘Не могли бы вы спросить его о проводнике? Понятия не имею, как это сказать, ’ немного смущенно сказал Уилкс.
  
  Старик время от времени кивал, пока Тимбу говорил. Затем он обратился к австралийцам, и Тимбу перевел: ‘Он понимает, что мы стремимся идти своим путем. И он одалживает нам одного из своих сыновей, чтобы тот был нашим проводником.’
  
  Вождь повернулся и что-то быстро сказал своим людям, и мальчик лет четырнадцати выступил вперед. Его черная кожа блестела от пота в утренней жаре. На нем не было ни грамма жира. Его лицо было открытым и дружелюбным под коротко остриженными волосами, выгоревшими до цвета охры. Чрезмерно крупные зубы скалились во рту, который растянулся от уха до уха, когда он ухмылялся. На его шее висела небольшая коллекция украшений, а вокруг талии - тыква для пениса. ‘Нем билонг ми Мурук", - сказал он.
  
  ‘Том", - сказал Уилкс, пожимая мальчику руку. ‘Ми амамас лонг митим ю, Мурук’, - вежливо добавил он. Рад с вами познакомиться.
  
  ‘Э ... не знаю, заметили ли вы, босс, но он мальчик’, - сказал Эллис, зная, какими трудными будут следующие несколько дней.
  
  ‘Для них он мужчина", - сказал Тимбу. ‘И если вы не примете, шеф подумает, что вы подвергаете сомнению его суждение, что было бы сочтено грубостью. Кроме того, это дом мальчика. Джунгли - это задний двор ребенка. Шеф ни за что не выдвинул бы его, если бы не считал, что он достаточно мужествен для этой работы.’
  
  ‘Звучит разумно", - сказал Уилкс. ‘Скажи вождю, что для нас большая честь, что его сын будет нашим проводником’. Он знал, что отправить своего сына было не таким уж большим делом, но быть вежливым не мешало. Люди здесь были многоженцами. У вождя было, может быть, двадцать жен и Бог знает, сколько потомства. Половина мужчин в племени, вероятно, были его.
  
  Тимбу поблагодарил вождя, и деревенские мужчины смешались с солдатами, кивая и улыбаясь.
  
  ‘Нам пора идти, а?" - сказал сержант Уилкс через несколько минут. Было уже 09:00, и ему не терпелось отправиться в путь. Только потому, что он и его люди теперь официально были туристами в PNG, а не солдатами на службе у австралийского правительства, это не означало, что они могли расслабиться. То, что они не выполняли официальное задание, означало, что эта ‘миссия’ не принесет пользы никакой разведке. Следовательно, время имело решающее значение. Последний контакт с торговцами оружием был всего несколько дней назад. После дальнейших расспросов воинов из деревни, которые при виде этих иностранцев не было уверенности в том, направлялись ли они вести бизнес или уходили, завершив его. И если они направлялись к выходу, какова была их цель? Чем больше Уилкс обдумывал это, тем больше ему казалось, что, возможно, он выполняет дурацкое поручение и должен сидеть где-нибудь на тихом пляже с бокалом холодного пива с одной стороны и Аннабель с другой. Действительно, как только они покинули Хайлендз, у Уилкса появились вторая и третья мысли о том, чтобы еще больше ввязаться в эту историю с оружием в обмен на наркотики. Вполне возможно, что у них может возникнуть куча неприятностей с властями на родине. Но затем Уилкс еще раз взглянул на невинные лица вокруг него и понял, что поступает правильно. Хорошо, значит, он и его люди никак не могли в одиночку остановить поток современного оружия в эти холмы, но, возможно, они могли бы обнаружить что-то, что сделало бы это упражнение стоящим, даже если только для этой деревни.
  
  Мурук подошел к австралийцам и по очереди пожал каждому руку, по пути запоминая их имена. Хватка мальчика была сильной. Он что-то сказал Уилксу, который затем беспомощно посмотрел на Тимбу. ‘Он сказал, что собрал вещи и готов отправиться сейчас’, - сказал переводчик.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс.
  
  ‘Потрясающе’, ’ сказал Мурук.
  
  Уилкс и Тимбу широко раскрытыми глазами уставились на молодого человека.
  
  ‘Радио", - сказал Мурук в качестве объяснения, отбегая в сторону и подбирая билум, наплечную сумку, сделанную из сплетенных трав.
  
  ‘Господи", - сказал Бек, который все это уловил. ‘Чертову Элвису есть за что ответить, черт возьми, не так ли?’
  
  Мурук вернулся, и Тимбу сказал официальное прощание от имени всех них. Вождь и остальные жители деревни помахали и продолжали махать, пока не последовали за Муруком в джунгли. Дюжина шагов по густому грунтовому покрову, и Уилкс обернулся, чтобы посмотреть назад. Деревня исчезла, полностью скрывшись из виду. Тимбу был прав. За несколько коротких шагов джунгли поглотили их так полностью, как будто они блуждали по ним несколько дней.
  
  Уши сержанта Уилкса наполнились звуками — пением птиц, сверчков, гекконов, шуршанием ящериц и змей, скользящих по траве. Он глубоко вдохнул, вдыхая влажный жар, который он так хорошо знал. Сочетание запахов и звуков джунглей вызвало неожиданную дрожь у него по спине. Уилксу внезапно вспомнилась последняя миссия его отряда в центре Сулавеси, где они спасали выживших со сбитого самолета Qantas. Там они столкнулись с копассу, печально известными индонезийскими силами специального назначения. Миссия была успешной, но это было также был кровожаден, и двое из его людей были убиты. До этого Уилкс полностью принимал джунгли, приветствуя их как второй дом. Но теперь шорох мокрых листьев, колючая трава и три уровня навеса над головой также несли в себе жестокие воспоминания, которые пробились в его сны и заставили его проснуться от звука собственных криков. Девственные джунгли были местом смерти, разрушения, раскрывающим свои секреты только тогда, когда это истощало разум и делало его уязвимым. Сержант Уилкс глубоко вздохнул и покачал головой: возьми себя в руки, приятель — расклеишься потом, когда будешь сидеть на том пляже с Белл.
  
  Час спустя Том Уилкс чувствовал себя более похожим на себя прежнего. Представление о том, что джунгли обладают каким-то злонамеренным сознанием, отступило, и он начал получать удовольствие от прогулки. Густые заросли Новогвинейского нагорья восхищали ботаников, повсюду росли орхидеи всех цветов: пурпурные, желтые, белые и красные. Они цвели на земле и на деревьях. Некоторые были большими, а некоторые маленькими. Некоторые из них были откровенными паразитами, их тонкие белые усики питались жизненной силой деревьев и кустарников-хозяев; некоторые, по-видимому, брали питательные вещества из самого воздуха. И все это время бесконечное разнообразие песен раздавалось от впечатляющего множества райских птиц, их ярко окрашенное оперение было видно со значительного расстояния. Прошло слишком много времени с тех пор, как Том был в джунглях просто ради удовольствия. Ладно, окружающая среда таила в себе опасности, но, по крайней мере, на этот раз одна из них не была замаскированным вражеским спецназом. И это была приятная перемена.
  
  Мурук повел их по тропинкам, которые были скрыты джунглями, скорее закоулками, чем шоссейными дорогами. Подъем через гребень был относительно легким, без использования веревок или крюков, но высота, более трех тысяч метров, заставила их затаить дыхание. Стоя на вершине хребта, сержант Уилкс оглянулся в сторону деревни. Вид был впечатляющим, как будто какой-то титан взял гигантское ведро зелени и выплеснул его в долину, листва потекла к ним по склонам гор. Деревня Мурук была хорошо видна, она выглядела как неаккуратный круг на полях, вырезанный в растительности пьяными пришельцами.
  
  Мурук и Тимбу коротко поболтали на деревенском диалекте.
  
  ‘Мурук извиняется за холод, ’ сказал Тимбу, - но говорит, что этот путь отнимет у нас полдня пути’.
  
  ‘Хамас таим лонг го лонг?" - спросил Бек, который начал понимать несколько слов на пиджине. Как далеко идти?
  
  ‘Клосту ликлик", - сказал Мурук.
  
  Бек кивнул, но, очевидно, понятия не имел, что сказал мальчик.
  
  ‘ - Сказал он, что в буквальном переводе означает “довольно близко”. Но здесь обычные понятия расстояния мало что значат. Возможно, завтра мы все еще будем гулять в это время, и Мурук все еще будет говорить: “клосту ликлик”, - сказал Тимбу.
  
  Литлмор отпил немного воды из фляжки. Эллис вытащил руно из своего рюкзака. Бек пожал плечами. ‘Ну, скажи Муруку, что мы в любом случае наслаждаемся прогулкой’.
  
  ‘Мило", - сказал Мурук, широко улыбаясь, снова застав всех врасплох.
  
  ‘Он говорит, что не понимает по—английски - подхватывает настроение. Но я думаю, может быть, он всех нас разыгрывает, ’ сказал Тимбу, похлопывая мальчика по плечу.
  
  На высоком обнаженном хребте дул ветер, добавляя холода, из-за которого было неудобно стоять на месте, но Мурук, казалось, не пострадал ни от высоты, ни от холода. Уилксу стало интересно, чувствует ли молодой человек стихии так же, как он, или тяжелая жизнь в буше приучила его к ним.
  
  Джунгли на дальней стороне хребта ничем не отличались от зарослей вокруг деревни Мурука, но молодой человек пробирался через них гораздо осторожнее. Это была не его территория, так что стоило быть осторожным. Было уже далеко за полдень, когда Мурук объявил остановку марша. Они стояли среди деревьев, папоротников и высоких растений марихуаны с головками толщиной с запястье мужчины, покрытыми характерными рыжими волосками местной разновидности.
  
  ‘Вау", - сказал Эллис, рассматривая растение. ‘Здесь чертова потеря кратковременной памяти’.
  
  В посадках, которые мог видеть Уилкс, не было никакого порядка. Вероятно, сюда были брошены пригоршни семян, но, кроме этого, они росли в диком виде. И это было повсюду. Мурук поговорил с Тимбу, который затем повернулся к Уилксу: ‘Мурук хочет найти место для ночлега. Он не хочет подходить слишком близко к деревне в темноте — нас могут обнаружить. Он говорит, что это хорошее место для отдыха. Растения не собирают ночью.’
  
  ‘Значит, мы близко?’ - Спросил Уилкс.
  
  Тимбу кивнул.
  
  ‘Они просят, я хочу, чтобы мы о ногат?’ Уилкс напрямую спросил Мурука. Деревня — как далеко это?
  
  Мальчик поднял палец, указывая на час.
  
  ‘Я хочу использовать ночь для прикрытия — посмотреть на наших друзей-торговцев оружием в действии", - сказал Уилкс.
  
  ‘Да, но ты не думаешь...?’
  
  Сержант Уилкс достал из своего рюкзака пару видеокамер и передал бинокль Тимбу. ‘Я не предлагаю нам идти туда, спотыкаясь вслепую", - сказал он.
  
  Тимбу повертел необычное устройство в руках. ‘Эй, видел это в фильмах", - сказал он. ‘Как они работают?’
  
  Уилкс протянул руку, и Тимбу вернул видеорегистраторы. ‘Есть разные типы. Это два в одном. Его можно использовать в качестве акцента при слабом освещении, который собирает доступный свет и усиливает его. Или щелкни этим переключателем, ’ сказал он, нажимая на сильно прорезиненную кнопку, ‘ и он начнет излучать свой собственный свет, окрашивая пространство впереди. Вы используете этот режим только тогда, когда уверены, что плохие парни тоже не носят их, потому что они также смогут видеть этот источник света.’
  
  Тимбу надел видеорегистраторы на голову и попытался сфокусировать их. Линзы светились переливчато-зеленым. ‘Ничего не вижу", - сказал он.
  
  ‘Потому что все еще светло - слишком много света.’
  
  В них Тимбу выглядел как какой-то пучеглазый инопланетянин, его локоны густых черных волос выбивались между ремешками на голове и падали вокруг сложных двойных линз. ‘Хорошо. Я попытаюсь объяснить это Муруку. Могу я позаимствовать этот набор?’ он спросил.
  
  ‘Придержи эту пару, у меня есть запасная. И у Эллиса есть дополнительный набор для Мурука.’
  
  День клонился к вечеру, и ночь спускалась быстро. Сержант Уилкс прикинул, что у них будет около тридцати минут сумерек, прежде чем наступит полная темнота. ‘Хорошо", - сказал он Эллису, Беку и Литлмору. ‘Давайте немного поиздеваемся. Мы запустим это шоу примерно через... ’ он взглянул на часы, ‘ сорок пять минут. Спрячь снаряжение здесь. Не беспокойся о том, чтобы спрятать это, просто сохрани это. Берите только то, что вам нужно: оружие, воду, NVGS.’
  
  ‘Понял, босс", - сказал Эллис, Литлмор и Бек кивнули.
  
  Уилкс отметил их местоположение на своем портативном навигаторе.
  
  Полчаса спустя, на пятнадцать минут раньше назначенного времени, отряд бесшумно тронулся в путь. Мурук быстро адаптировался к NVGS, любопытство преодолело его первоначальный страх, технология полностью превосходила все, что он когда-либо испытывал или представлял. Они использовали режим рисования, потому что под навесом едва хватало света, чтобы подчеркнуть. Уилкс был прав. Это была черная ночь. На всякий случай они переключали режимы непосредственно перед тем, как добраться до деревни.
  
  После того, как они шли около сорока минут, Мурук остановился и тихо прошептал Тимбу.
  
  ‘Джунгли заканчиваются в десяти шагах вон там", - сказал Тимбу, понизив голос и указывая налево от себя. ‘Мурук говорит, что мы должны обогнуть деревню и подойти к ней с подветренной стороны. Он говорит, что эти люди - известные охотники, и он не хочет давать им возможность напасть на наш след.’
  
  Уилкс кивнул, оценив осторожность мальчика. ‘Я хочу быть как можно ближе к центру деревни’.
  
  Тимбу тихо заговорил с Муруком.
  
  ‘Нет проблем. Он говорит, что хорошо знает эту деревню. Он и несколько его братьев и кузенов вызывали друг друга прийти сюда — испытание храбрости. Говорит, что однажды он прошел прямо сквозь него, от одного конца до другого; средь бела дня, не меньше.’
  
  ‘Спроси парня, хочет ли он работу", - сказал Уилкс. ‘Ладно, сделка такая. Я не хочу, чтобы ты или Мурук подвергались ненужному риску. Держись подальше от линии деревьев. Если вы услышите крики и стрельбу, вы уходите. Никакого ожидания. Возвращайся к припрятанному снаряжению. Если они тебе понадобятся, в передней части моего рюкзака ты найдешь две ручные гранаты. Они не больше маленьких рождественских украшений, но они и близко не такие дружелюбные. Удерживай спусковой крючок, выдергивай чеку, затем бросай. Спусковой крючок, булавка, бросок. Ты понял это?’
  
  Тимбу кивнул и сделал несколько глубоких вдохов, внезапно осознав, насколько все серьезно.
  
  ‘Как только ты отпускаешь курок, у тебя есть четыре секунды до того, как эта штука взорвется. Убедись, что он не ударится о дерево и не отскочит обратно к тебе. Ручная граната остановит атакующего носорога, и любой, кто последует за вами, передумает насчет мудрости оставаться у вас на хвосте.
  
  ‘И, черт возьми, наклз", - сказал он, поворачиваясь к своим людям, - "помните, что мы здесь для того, чтобы делать приятные, дружеские снимки, а не вести войну. Держи пальцы на спусковых крючках в кобурах, пока все не пойдет насмарку.’
  
  Бойцы SAS кивнули. ‘Картины, а не война. И держим пальцы в дерьме Триггера. Верно? ’ сказал Литлмор.
  
  Уилкс игриво ударил солдата по руке. Подобные вещи вызывали выброс адреналина, и люди сержанта Уилкса наслаждались поездкой.
  
  ‘Хорошо, давайте отключим эти штуки сейчас и перейдем к имеющимся", - сказал Уилкс. Солдаты выключили свои источники света. Уилкс нажал на кнопки на устройствах Тимбу и Мурука. Уилкс взглянул в направлении зарева, указывающего на присутствие деревни сквозь стену джунглей. Эти вещи действительно были волшебными, подумал он, удивляясь, как боевые силы вообще обходились без них.
  
  Мурук снова взял инициативу в свои руки, в течение десяти минут бесшумно пробираясь по краю леса, прежде чем сесть за гигантским деревом. Он указал в сторону деревни. Уилкс проследил за направлением взгляда парня. Там, примерно в восьмидесяти метрах от нас, между двумя строениями, полыхал зеленый огонь. Уилкс отрегулировал видеорегистраторы, чтобы компенсировать это, и в зареве появились люди. Это был центр деревни, и происходило что-то вроде собрания. Ближайшие к нему строения — по большей части хижины из травы - казались заброшенными.
  
  Мурук привлек внимание Уилкса. Он расчистил землю у своих ног и быстро набросал карту деревни. Он провел линию от края деревни, которая проходила через несколько хижин, затем подал знак рукой, который, как он видел, использовал Уилкс, чтобы идти вперед. Уилкс кивнул, что понял, и потратил несколько секунд на то, чтобы убедиться в правильности трассы, взглянув на маршрут, по которому ему предстояло проехать, а затем на карту. И затем он ушел, Эллис последовал за ним. Литлмор и Бек разделились на пары, чтобы нести вахту, сняв оружие с предохранителя, прикрывая своих товарищей с другого ракурса.
  
  Хижина, к которой Мурук направил австралийцев, была идеальным наблюдательным пунктом, недалеко от центра деревни. Это было что-то вроде загона для заготовки дров, и из-за этого оно было более прочным, чем большинство хижин вокруг, построенных из твердых пород дерева, а не из сплетенных трав. Уилкс вспомнил, что видел точно такую же в деревне Мурука, только эта хижина не использовалась для сушки древесины. Вместо этого он был набит растениями каннабиса, висящими вверх ногами. Здесь воняло мокрой травой. Эллис игриво взял в руку одну из гигантских голов и потряс ее, представляясь, и его рука оказалась покрытой липким маслом каннабиса.
  
  Запах сохнущих растений был бы невыносим, если бы не множество отверстий для воздуха в стенах. Уилкс и Эллис легли на сухой, пыльный земляной пол, каждый нашел отверстие, из которого можно было выглянуть, и сняли свои видеорегистраторы. Света от костра было достаточно, чтобы видеть, что происходит без приборов.
  
  ‘Черт бы меня побрал", - шепотом сказал Эллис.
  
  Сержант Уилкс не был экспертом по этническим различиям между различными народами Юго-Восточной Азии, особенно ночью с расстояния тридцати метров, но человек, демонстрирующий использование девятимиллиметрового полуавтоматического пистолета восхищенной толпе почти голых мужчин в перчатках, определенно не был папуасом.
  
  Уилкс и Эллис наблюдали, как мужчина разобрал оружие, а затем умело собрал его заново, прежде чем вставить обойму в приклад. Он потянул назад механизм заряжания, который досылал патрон. Нацелен. ВЗРЫВ. И половину свиной головы на столбе, установленном для демонстрации, снесло напрочь, забрызгав мозгами нескольких мужчин, сидевших рядом. Соплеменники подскочили при звуке взрыва, который заполнил поляну. Затем все они от души рассмеялись, очевидно, в восторге от нового устройства, которое вскоре окажется в их собственных руках.
  
  ‘Иисус. Ручные пистолеты, ’ сказал Эллис.
  
  ‘И меркурий советует присоединиться к ним", - сказал Уилкс. Он вытащил из верхнего кармана фотоаппарат размером с кредитную карточку и начал фотографировать собрание. Эллис слегка ткнул его локтем в ребра и указал на два больших ящика. В них было достаточно ручного оружия, чтобы вооружить два взвода. Эллис также указал, что Уилксу следует сфотографировать небольшую гору набитых мешков, которые он заметил сложенными на одной стороне поляны. Золото Новой Гвинеи, готово к транспортировке.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько это будет стоить на улицах?" - спросил Литлмор. Они были свидетелями обмена. Азиат достал из кармана трубку и окунул ее в чашу, подаренную одним из горцев. Затем он зажег зажигалку и окунул пламя в конус трубки. Он выдохнул огромное облако густого дыма и откинулся на спинку стула. Собравшиеся затаили дыхание, ожидая какой-либо реакции от этого человека. После долгой минуты азиат сказал что-то, чего Уилкс не понял, но это было явно позитивно. Жители деревни кивнули и улыбнулись, а затем бросились к ящикам за своими пистолетами. По крайней мере, у торговцев хватило здравого смысла не раздавать никаких боеприпасов.
  
  После того, как возбуждение улеглось, чаша и трубка переходили от мужчины к мужчине, и вскоре почти все собравшиеся были побиты камнями. Несколько местных жителей скрутили огромные сигары и наполнили свои легкие едким, изменяющим сознание дымом. После часа кудахтающего смеха началась вторая фаза действия наркотика, и большинство употребляющих уснули.
  
  ‘Давай", - сказал Уилкс. ‘Увидел достаточно’.
  
  Они отодвинулись от вентиляционных отверстий, переоборудовали видеорегистраторы и бесшумно выскользнули за дверь, оказавшись на пути двух огромных размалеванных мужчин, которые, пошатываясь, возвращались с вечернего представления. Четверо мужчин смотрели друг на друга, казалось, целую вечность. Туземцы были явно напуганы появлением поразительных пучеглазых незнакомцев. Со своей стороны, Уилкс и Эллис не были уверены, что делать с воинами, на которых они наткнулись. Они не хотели убивать этих людей, но в то же время они не могли позволить себе разоблачения. Эллис первым напал на своего человека, прикрепив фиксатор для сна , который перекрыл кровоснабжение мозга, пережав сонную артерию. Уилкс выбрал более быстрый вариант. Он бросился вперед, врезавшись лбом в подбородок мужчины, мгновенно выбив у него свет.
  
  Эллис тихо повалил своего противника на землю, ноги чернокожего подергивались, когда он терял сознание.
  
  ‘Они не поймут, что их ударило", - сказал Уилкс, испытывая облегчение, по крайней мере, от того, что неподвижная пара у их ног доживет до следующего дня.
  
  ‘Люблю слушать, как они описывают то, что видели", - сказал Эллис, настраивая свой видеорегистратор и включая источник света устройства. ‘Честно, шеф, на нас напали люди с Марса ... Да, конечно — ты опять куришь этот дурацкий табак, не так ли?’
  
  Двое солдат быстро вернулись к линии деревьев без дальнейших инцидентов. Тимбу и Мурук ждали их, как и было приказано.
  
  ‘Это была удача", - сказал Тимбу. ‘Тогда я точно подумал, что кот вылез из мешка. Получил то, что хотел?’
  
  ‘Да. Боюсь, страшные вещи, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Я хотел бы знать, как они вывозят отсюда наркотики. Может быть, где-то поблизости есть аэродром.’ Эллис водрузил очки обратно на макушку и потер глаза. NVGS были тяжелой работой. Они почти не давали периферийного зрения, представляя мир как бы через узкий зеленый туннель. Эти вещи всегда вызывали у него сильную головную боль.
  
  ‘Да...’ Уилкс понял, что работа была сделана только наполовину. Они собирались проследить за торговцами оружием и посмотреть, где они окажутся. ‘Черт", - сказал он себе. Он должен был вернуться в Таунсвилл послезавтра. Аннабель была бы взбешена. Снова.
  
  
  * * *
  
  
  Сержант Том Уилкс выбрался из своего гамака за два часа до рассвета. Никого не нужно было будить. Через несколько мгновений все мужчины спокойно упаковывали свое снаряжение. Мурук прокладывал обратный путь к вражеской деревне, NVGS выглядели совершенно неуместно на молодом человеке, носящем тыкву для пениса.
  
  Солдаты знали, что на этот раз, приближаясь к деревне, все будет по-другому. Двое мужчин, которых они ударили по голове, подняли бы тревогу, и охрана, несомненно, была бы выставлена. Мурук держал их подальше от троп, что затрудняло продвижение.
  
  Они прибыли в течение двадцати минут от деревни, как раз когда небо на востоке стало пурпурным. Кустарник кишел горцами, бесшумно пробиравшимися сквозь него с АК-47, а некоторые и с пистолетами. Наступающий рассвет уничтожил преимущество NVG. Мурук повел отряд по широкой дуге вокруг деревни, но они не смогли подойти ближе. Уилкс хотел выйти на след торговцев оружием или, по крайней мере, увидеть, в каком направлении они направились.
  
  ‘Тимбу, спроси Мурука, есть ли здесь поблизости какая-нибудь возвышенность, с которой нам будет видна деревня’.
  
  Переводчик передал это Муруку, который кивнул сержанту Уилксу. Полчаса спустя мужчины взобрались на вулканический выступ, под которым расстилались джунгли. Солдаты достали свои бинокли. Уилкс мог ясно видеть торговцев, может быть, дюжину мужчин, покидающих деревню. За ними змеился след туземцев, тащивших мешки с марихуаной, натянутые между столбами. Сцена напомнила Уилксу старые фильмы о Тарзане. Отряд отходил на север, на противоположную сторону деревни от их наблюдательного пункта. Уилкс и его люди продолжали наблюдать, пока колонна не скрылась из виду, на случай, если выбранное первоначальное направление было уловкой и они вернулись.
  
  К полудню они напали на след. Это было не сложно. Торговцы были ленивыми бушменами и, возможно, были уверены, что с чем бы они ни встретились в джунглях, у них было более чем достаточно огневой мощи, чтобы справиться. Уилкс приказал Муруку вести их параллельным курсом — достаточно близко, чтобы не потерять контакт, но достаточно далеко друг от друга, чтобы две группы не наткнулись друг на друга. Это затруднило их прохождение через кустарник. Он был плотным, и становился все более плотным. Торговцам было относительно легко, они шли тропами, поддерживаемыми племенами, которые перемещались между соседними поселениями для торговли и сражающийся. К концу первого дня похода Уилкс и его люди были измотаны, не отставая от торговцев оружием. К концу второго они начали отставать. Снижение высоты привело к заметному увеличению толщины джунглей. И жара. Не было никакого способа передвигаться без помощи мачете. Им удалось поддерживать связь с торговцами только путем тщательного зондирования с наступлением темноты с помощью NVGS и установления местонахождения лагеря.
  
  Через час третьего дня, пробиваясь сквозь лианы и низкорослый кустарник, которые временами представляли собой непреодолимую преграду, они обнаружили кое-что интересное.
  
  ‘Что это?’ - Спросил Тимбу, отпиливая ветку, которая выросла у люка, и закрывая его.
  
  ‘Очевидно, что это самолет, но какого типа?’ - сказал Уилкс, пожимая плечами и в изумлении глядя на музейный экспонат.
  
  ‘Это B-17 военно-воздушных сил США. Тяжелый бомбардировщик, рабочая лошадка союзников во Второй мировой войне", - сказал Литлмор. ‘Мой дедушка был янки, управлял одним из этих младенцев. У нас есть время проверить это, босс?’ Он смотрел на обломки широко раскрытыми глазами.
  
  ‘Я этого не знал", - сказал Уилкс. ‘О том, что ты - собака янки’.
  
  ‘Да, ну, папа какое-то время служил в Таунсвилле — познакомился с австралийцем. Они трахались. Девять месяцев спустя мой отец высунул голову.’
  
  ‘Дерзай", - сказал Уилкс, и на его замаскированном лице появилась ухмылка. "У тебя их десять".
  
  ‘Спасибо, босс’. Литлмор нырнул в люк. Бек последовал за ним.
  
  Люди, за которыми они следили более двух дней, направлялись на север, вероятно, пытаясь соединиться с рекой, которая привела бы их к морю, другого выхода Уилкс не видел. Он пожал плечами и последовал за Тимбу и Муруком внутрь обломков. Было время.
  
  Несмотря на то, что самолету было более пятидесяти лет, он находился в удивительно хорошем состоянии. В поясных пулеметах все еще были боеприпасы, и на многих поверхностях самолета сохранилась краска. Мужчины быстро поняли, что находятся внутри могилы — там было несколько куч выбеленных костей и сгнившей ткани.
  
  ‘Не похоже, что последние минуты этого ребенка были слишком приятными", - прошептал Литлмор Уилксу. Он указал на большие участки фюзеляжа, почерневшие от сажи. ‘Был пожар. Посмотри на это.’ Он ткнул пальцем в большую кучу латунных гильз на полу. Местами они были глубиной в несколько сантиметров.
  
  Помимо повреждений от огня, фюзеляж был изрешечен пробоинами от пушечных снарядов и шрапнели, пробитый зазубренный сплав указывал на силу вражеского огня. Никто из мужчин не произнес ни слова внутри самолета из уважения к его давно умершим пассажирам. В джунглях PNG было много таких сбитых самолетов, подумал Уилкс, вспомнив циферблат высотомера, звенящий на шее вождя. Он прошептал Беку, чтобы тот забрал все жетоны, которые сможет найти, и покинул самолет, чтобы забрать свою камеру. Вероятно, дома, в США, были друзья и родственники, которые все еще надеялись, что однажды станет известна судьба их близких, пропавших без вести в бою.
  
  Сержант Уилкс обошел самолет, делая фотографии, особенно его опознавательных знаков. У самолета все еще были все двигатели, хотя крыло подвесного двигателя правого борта отсутствовало. Он подумывал о том, чтобы пометить местоположение B-17 на своем GPS, но решил этого не делать. Лучше всего позволить старой деве оставаться скрытой. Как только охотники за обломками узнают о его местонахождении, его разобьют на сувениры.
  
  Некоторое время спустя они снова были на тропе. Бек нашел четыре собачьих жетона, которые сержант Уилкс положил в его рюкзак. Литлмор сказал ему, что у B-17 был экипаж из девяти человек. Возможно, остальные пятеро выпрыгнули с парашютами из самолета до того, как он разбился. Уилкс знал, что это была тайна, которую им никогда не разгадать. Если из этого небольшого обхода больше ничего не выйдет, сказал он себе, возвращение этих людей домой сделало поездку стоящей.
  
  Мурук предложил им снова подняться, чтобы сориентироваться. Они только что миновали еще одно вулканическое обнажение, поэтому они вернулись. Вид с его вершины был панорамным, и их догадка оказалась верной. Торговцы оружием направились к реке и большой, раскинувшейся деревне, без сомнения, торговому центру местной торговли, который был вырублен в джунглях. Каноэ разных размеров бороздили медленно движущиеся черные воды. Плохие парни направлялись к морю.
  
  ‘Мы позволим им сохранить преимущество", - сказал Уилкс, вглядываясь в свой бинокль. ‘Мы расположимся здесь бивуаком на ночь и будем нести вахту. Двухчасовые смены.’
  
  ‘Понял, босс", - сказал Эллис, наблюдая за приходами и уходами вдоль реки через свои собственные очки. Торговцы оружием покупали лодки, если у них их уже не было, и сплавляли свой груз вниз по реке. Сама деревня все еще была примитивной. Нет электричества, которое он мог бы разглядеть, поэтому нет связи и нет правоохранительных органов. Дикий Запад. Тем не менее, было маловероятно, что торговцы оружием просто притащились бы в город с парой дюжин мешков, наполненных гянджой. Это означало, что они также должны были разбить лагерь где-нибудь в буше, и поблизости. Это будет напряженная ночь.
  
  Но ночь прошла без происшествий. И действительно, на рассвете шесть длинных блиндажей соскользнули с берега реки и заскользили по чернильно-черным водам, направляясь к побережью. Наркотики были сложены в центре каноэ, мужчина греб взад и вперед. Сержант Уилкс ничего не сказал, в этом не было необходимости. Он и его люди были упакованы и готовы двигаться, и на этот раз это было по главной тропе, так что, по крайней мере, идти было легче. Они не успели уйти далеко, как наткнулись на воинов, которых контрабандисты использовали в качестве носильщиков, возвращаясь домой. Было много зрительного контакта, но никакого узнавания со стороны воинов. Уилкс отметил изменения в легких воротах Мурука, его мышцы напряглись и он был готов к бою. Это были враги его народа, люди, которые убили его братьев, сестер и двоюродных братьев. Это было все, что парень мог сделать, чтобы держать себя в узде.
  
  Мурук и Тимбу заключили сделку с торговцами в деревне о судне, которое доставит их вниз по реке. Цена была удивительно хорошей, что Тимбу объяснил тем фактом, что его сопровождали люди, вооруженные оружием, которым они, очевидно, знали, как пользоваться. ‘Я должен чаще водить вас, ребята, по магазинам", - сказал он Уилксу, когда они вытаскивали примитивные лодки из грязи в медленно текущую воду. Уилкс, Тимбу и Мурук сели в одну лодку, Эллис, Литлмор и Бек - в другую.
  
  Согласно разговорам Тимбу с местными жителями, до побережья было полдня пути на веслах по все более крутым вулканическим ущельям, и, конечно же, низменные джунгли вскоре уступили место суровым, возвышающимся утесам, о которых им рассказывали.
  
  ‘Господи", - сказал Литлмор, когда они гребли сквозь них, зубчатые черные вулканические стены, поднимающиеся из реки, как огромные ножи для стейка.
  
  Они были не одни на реке. Притоки присоединились к основному течению, в результате чего другие местные жители поплыли вниз по течению. У сержанта Уилкса не было плана, и это ставило его в неловкое положение.
  
  ‘О чем вы думаете, босс?" - спросил Литлмор, его грязно-рыжие волосы горели как медь на тропическом солнце. Он почувствовал беспокойство Уилкса.
  
  ‘Честно говоря, не уверен", - сказал Уилкс. ‘Наши друзья куда-то направляются. Когда мы тоже туда попадем, что мы будем делать? Просто подплыви и спроси, что они задумали?’
  
  ‘Да, понимаю, что ты имеешь в виду’, - сказал Эллис, каноэ стояли бок о бок.
  
  ‘Мы знаем, что у нас впереди полдня гребли", - сказал Литлмор. ‘Прежде чем мы достигнем моря, может быть, нам стоит бросить лодки и удрать’.
  
  ‘Вот о чем я думаю", - сказал Уилкс, глядя на эти базальтовые ножи для стейка. Мысль о восхождении на них совсем не привлекала. Река была намного проще, но потенциально намного опаснее. Он не видел, что у них была какая-либо альтернатива.
  
  ‘Я думаю, нам также следует обнять эти скалы", - сказал Бек. ‘Если мы выйдем из-за поворота и увидим то, чего никто от нас не хочет, мы не хотим застрять посередине, здесь, на открытом месте’.
  
  ‘Ага", - сказал Уилкс. Он посмотрел на свои часы. ‘Хорошо, мы еще немного побудем на реке, а потом пойдем по суше’. Мужчины согласно кивнули. Уилкс погрузил лезвие своего весла глубоко в маслянистую воду и направился к подножию скал.
  
  
  * * *
  
  
  Солнце стояло прямо над головой, нещадно палило, когда они вытащили свое судно на берег из ила. Они приближались к морю — воды стали приливными. Они затащили лодки высоко в мангровые заросли, выше линии прилива. Мужчины знали, что до сих пор им было легко, а теперь все станет сложнее. На вулканические скалы было бы трудно и опасно взбираться без веревок. Им также пришлось карабкаться с полными рюкзаками. Сержанту Уилксу стало жаль Тимбу и Мурука. Они не были военнослужащими SAS, и он задавал им много вопросов.
  
  Спустя час тяжелого подъема они достигли вершины утеса. Было достаточно опор для рук и ног, чтобы уменьшить опасность подъема, но вулканическая порода была острой и неумолимой. А еще было обжигающе жарко. У Уилкса и его людей были стрелковые перчатки, чтобы защитить руки. Тимбу и Муруку пришлось обернуть свои руки тканью, но только после того, как их ладони и подушечки пальцев были порезаны и покрылись волдырями, особенно у Тимбу, его руки стали мягкими от городской жизни. С вершины утеса они могли видеть, что на реке и впадающих в нее притоках было слишком оживленное движение, чтобы быть обычным явлением. И все это направлялось в одном направлении. Еще час подъема, и они точно знали, что происходит.
  
  ‘Черт, ’ сказал Бек, ‘ посмотри на это’.
  
  Под ними раскинулась темно-зеленая бухта, окруженная вулканическими скалами. А в центре бухты старое белое грузовое судно с корпусом, покрытым ржавчиной, медленно покачивалось на якоре, поднимаясь и опускаясь на скользкой зыби. Постоянный поток местных судов курсировал к судну и от него.
  
  ‘Господи, здесь не хватает только зеленых рукавов", - сказал Эллис. ‘Мистер Виппи в да хаусе’.
  
  ‘У тебя было странное детство, приятель", - сказал Бек, наморщив нос под биноклем, когда он прищурился, вглядываясь в него.
  
  ‘Нет, серьезно. Мистер Уиппи, парень из моего района, был арестован за торговлю марихуаной. Родители заподозрили неладное, когда пятнадцатилетние подростки приходили в большее возбуждение, чем шестилетние, каждый раз, когда он проезжал по улице.’
  
  ‘Иногда ты несешь полную чушь, Гэри", - сказал Бек, фыркая.
  
  Это было поистине удивительное зрелище. Около тридцати блиндажей были сгруппированы вокруг корабля, и тюки с марихуаной передавались в руки ожидающей команды, в обмен на что была передана винтовка. Операция по продаже оружия и контрабанде наркотиков, происходящая здесь, была намного масштабнее, чем подозревал Уилкс. Папуа-Новая Гвинея была примитивной страной на грани анархии, многие части ее общества пришли в упадок. Какой эффект произвели бы несколько тысяч ружей, брошенных в этом месте? Уилкс был свидетелем достаточного воздействия на людей Мурука, чтобы иметь на это свою точку зрения.
  
  ‘Могу я посмотреть?’ Спросил Тимбу.
  
  Уилкс передал ему бинокль и достал свою камеру. Больше туристических фотографий для людей, вернувшихся домой.
  
  Тимбу сделал глубокий вдох и выдохнул. ‘Это очень плохо", - сказал он.
  
  Уилкс кивнул. ‘Да, это так’.
  
  Мурук первым уловил звук и потряс Уилкса. Сержант перестал делать снимки и поднял глаза. ‘Васмара?’ - сказал он. В чем дело?
  
  ‘Балус", - сказал Мурук. Самолет.
  
  Уилкс сначала ничего не мог расслышать, а потом уловил это — отдаленное жужжание. Он быстро становился громче. Что бы это ни было, оно быстро приближалось.
  
  ‘Это вертолет?" - спросил Бек.
  
  А затем вертолет прорвался через проход в море между скалами и резко накренился, чтобы удержаться в них, описывая плотный круг вокруг корабля: еврокоптера BK-117. Уилкс выхватил бинокль у Тимбу, который смотрел на вертолет с открытым ртом.
  
  ‘Вот это полет", - сказал Литлмор.
  
  Регистрационные знаки вертолета были заклеены скотчем. Кто бы это ни был, он не хотел, чтобы его опознали. Мужчина висел в открытом дверном проеме лицом к кораблю. ‘Что, черт возьми, этот парень делает?’ Уилкс ни к кому конкретно не обращался. Вертолет кружил над заливом, его реактивные турбины ревели, лопасти рассекали воздух с оглушительным грохотом.
  
  Внезапное прибытие вертолета оказало немедленное влияние на команду корабля. Они начали стрелять по нему из ручных пистолетов, винтовок — всего, что было доступно и заряжено. Уилкс наблюдал, как мужчина выбежал на носовую палубу и откинул брезент. Под ним лежал крупнокалиберный пулемет, установленный на колонне. Уилксу он показался очень похожим на американский крупнокалиберный пулемет М2 50-го калибра. Если так, то у чоппера были большие проблемы, особенно если пистолет был заряжен патронами SLAP. Подбитое легкое бронебойное оружие превратило бы гражданский вертолет без брони в конфетти. Мужчина взвел курок, прицелился и выстрелил, и новый звук заполнил отсек. Высокоскоростные пули вылетали из оружия, усеянные красными трассирующими снарядами, которые достигали вертолета. Пулемет последовал за вертолетом, когда тот описывал круг, брызги пуль разнесли скалу в пыль всего в нескольких метрах под Уилксом и его людьми.
  
  ‘Иисус Христос!’ - сказал Литлмор, пытаясь найти укрытие, его лицо было порезано в нескольких местах летящими каменными осколками.
  
  Пилот развернул свой самолет в попытке обмануть огонь с земли. Сначала ему это удалось, трассирующий снаряд не попал в цель. Но вскоре человек за пулеметом начал вести цель, а не следовать за ней. Вертолет сделал три круга и возвращался для четвертого, когда его алюминиевая обшивка была неоднократно пробита смертоносным огнем. Громкий механический хлопок последовал за визгливым воем, который заполнил отсек. Из выхлопных газов вертолета валил дым, и черная трансмиссионная жидкость запачкала его борта. Еще один выстрел из этого пулемета, и 117-й стал кормом для рыб.
  
  Уилкс взломал пусковую установку, ударил светошумовой, прицелился и выстрелил. Бесследный снаряд пролетел по дуге к кораблю внизу и взорвался над его палубами с оглушительным треском, который эхом разнесся по заливу. Некоторые из мужчин побросали оружие и укрылись, думая, что они попали под обстрел из какого-нибудь мощного орудия или миномета. Человек, стрелявший из автомата, упал на палубу, обхватив голову руками.
  
  Когда вертолет отчаянно набирал высоту, стук лопастей винта, рассекающих воздух, смешивался с пронзительным воем разрывающихся на куски реактивных двигателей. Самолету каким-то образом удалось преодолеть самый низкий из вулканических отрогов, окружающих залив, а затем скрылся из виду за ним. Уилкс и другие затаили дыхание, ожидая взрыва, который произведет вертолет, когда он упадет в воду.
  
  А потом... ничего. Оглушительный шум, который наполнял отсек всего несколько мгновений назад, испарился после нескольких заключительных выстрелов из стрелкового оружия в общем направлении вертолета. Команда бродила по кораблю, ошеломленная, зажимая уши. Уилкс навел свой бинокль на человека, который стрелял из автомата. Он не был азиатом, и он не был местным. Густая борода покрывала его лицо, а бейсбольная кепка скрывала его глаза в тени. ‘Кто ты?’ Тихо сказал Уилкс. В течение получаса торговля снова шла полным ходом: пакеты с наркотиками для винтовки. Как будто то, что только что произошло, на самом деле, то, что происходило, было самой обычной вещью в мире.
  
  
  Персидский залив
  
  
  Капитан Стив Драммонд привлек внимание к зарегистрированному в Панаме танкеру Ocean Trader. ‘Она решила признаться, Икс?’
  
  ‘Ответ отрицательный, сэр", - сказал старший помощник, лейтенант-коммандер Ангус Бриггс. ‘Мы получаем ту же чушь о сельскохозяйственных поставках’.
  
  ‘Чем она управляет?" - спросил Драммонд.
  
  Бриггс откинулся назад и проверил цифру на экране. ‘Без изменений, сэр’.
  
  Коммандер Драммонд осмотрел увеличивающееся в размерах судно в объективах Zeiss. Мощные камеры HMAS Arunta были нацелены на танкер, четко отображая его на цветных мониторах мостика, но Драммонд предпочел воспользоваться биноклем, подарком жены, когда было подтверждено его командование совершенно новым фрегатом класса "Анзак". Океанский трейдер был нефтяным танкером, старым драндулетом, которому давно пора было отправиться на кладбище. Кого обманывал его хозяин? подумал Драммонд. ХМ Арунта делала двадцать пять узлов против пятнадцати на танкере, спускаясь по ржавому ковшу, как молодой лев, сражающийся со старым бородавочником. Командир произвел расчеты в своей голове. Потребовалось бы тридцать минут, чтобы преодолеть пять морских миль между двумя кораблями.
  
  Драммонд коснулся экрана компьютера у своего локтя, вызывая расписание торговых операций в Персидском заливе на неделю. Да, вот он, Океанский торговец.В это время он действительно должен был появиться в водах Персидского залива, но, согласно расписанию, это был не танкер. И все же он был здесь, смазчик, сидящий низко в воде, с брюхом, полным того, что, скорее всего, было сырой нефтью, украденной с иракских полей. И это была попытка сбежать от него, ради всего Святого. Насколько это было глупо?
  
  "Что говорит Франклин Д.?" - спросил капитан. Американская боевая группа, к которой была присоединена "Арунта", возглавляемая авианосцем USS Franklin D Roosevelt, двигалась в противоположном направлении, не спуская глаз с Ирана и Сирии.
  
  "Сэр, у них нет записей о том, что Океанскому торговцу бросали вызов. Этот держал свой нос в чистоте.’
  
  Капитан продолжал не сводить глаз с добычи. ‘Вахтенный офицер, какие еще контакты на поверхности у нас есть на радаре?’
  
  ‘Сэр, в непосредственной близости от нас ничего особенного нет. Помимо океанского торговца, с подветренной стороны находится рыбацкое судно, которое в настоящее время движется в противоположном направлении.
  
  ‘Какая разница между ними?" - спросил Драммонд.
  
  ‘Три мили, сэр, и это примерно на параллельном курсе’.
  
  ‘Что вы, глупые ублюдки, задумали?’ Сказал себе Драммонд. Танкер все еще взбивал воду. ‘Что ты думаешь, Икс?’
  
  Ангус Бриггс встал рядом с Драммондом и снова взглянул на монитор позади него. ‘Ничто здесь не имеет особого смысла, сэр. Мы вызвали его хозяина по радио, но не похоже, что у него есть какие-либо намерения вмешиваться.’
  
  ‘Ладно, хватит уже", - сказал Драммонд, приняв решение. ‘Мы возьмем ее на абордаж. И поставь на кон это рыбацкое судно и скажи ему, чтобы убирался оттуда к черту самым приятным из возможных способов. Драммонд повернулся обратно к их добыче и рассмотрел углы сближения двух судов. ‘Нав, разворачивай нас параллельным курсом’.
  
  Бриггс подождал, пока изменения курса были завершены, а затем сказал: "Квартирмейстер, позовите сюда вахтенного стрелка’.
  
  ‘Есть, сэр", - сказал Тео, единственный австралиец азиатского происхождения из шестидесяти человек на корабле, которого команда прозвала ‘Китай’.
  
  ‘Кто сегодня в эфире, Чайна?’ - Спросил Бриггс.
  
  ‘Шон Мэтисон, сэр", - сказал Тео по памяти.
  
  Затем Бриггс вызвал старшего матроса Марка Уолледжа, двадцатилетнего вундеркинда-электронщика из корабельной операционной. ‘Марк, приготовь нам раствор для обжига для нашей ванны’.
  
  ‘Есть, сэр", - сказал он. Уолладж коснулся экрана компьютера на стальной скамье перед ним, активируя систему вооружения. На экране появилась небольшая пара перекрестий прицела, и Уолладж переместил их в середину судна, на ватерлинию Ocean Trader. Вот так все было просто. Системы вооружения Arunta могли атаковать несколько кораблей одновременно, одновременно защищаясь от вражеских самолетов и их приближающихся ракет, отслеживать вражеские подводные лодки и накладывать помехи электроникой, чтобы сбить с толку атакующие системы противника. Сбросить пару снарядов на корпус этой старушки было сущим пустяком.
  
  Несколько мгновений спустя с мостика Бриггс заметил, как ствол 127-мм пушки Mark 45 Mod 2, установленной на носовой палубе фрегата, повернулся на сорок градусов по часовой стрелке и опустился почти на уровень горизонта.
  
  ‘ Вахтенный канонир, старший матрос Мэтисон, сэр, - объявил высокий девятнадцатилетний парень, появившийся на мостике.
  
  ‘Как дела, Шон?" - спросил Бриггс.
  
  Мэтисон слегка расслабился, на его загорелых губах появился намек на улыбку. ‘Хорошо, сэр’.
  
  ‘Рад это слышать. Нам нужно, чтобы ты прошил воду впереди нашего непослушного друга вон там.’
  
  ‘Есть, сэр", - сказал Мэтисон. Он наблюдал за погоней, помогал экипироваться абордажной команде, ждал вызова на мостик добрых пятнадцать минут. Ему нравилось стрелять из Браунинга, его мощь никогда не переставала его удивлять. Мэтисон вышел с мостика на левое крыло и навстречу насыщенному солью ветру в двадцать пять узлов, создаваемому проходом "Арунты". Он вставил затычки для ушей и надел противоожоговую балаклаву и перчатки, а затем кевларовый шлем. Крупнокалиберный пулемет Браунинг калибра 50 калибров был зафиксирован на карданных подвесках, крышка была снята и сложена. Будучи часовым стрелком, Мэтисон проверил это оружие, поэтому он уже знал, что пистолет исправен, хорошо смазан, а ствол чистый. Тем не менее, он быстро осмотрел его еще раз, на ходу снимая английские булавки с красными флажками. Мэтисон разблокировал шарниры и проверил, что движение оружия было полным и свободным. "Готово, сэр", - сказал он Бриггсу, который присоединился к нему на крыле.
  
  Старший помощник кивнул и отступил на мостик. Океанский торговец теперь вырисовывался в капитанском бинокле во весь рост. Бриггс сказал в свой микрофон: ‘Капитан, вахтенный стрелок готов. В операциях также предусмотрено решение для стрельбы из сто двадцать седьмого калибра.’
  
  "Мы получаем какое-нибудь согласие от Торговца, Икс?’
  
  ‘Отрицательно, сэр. Все еще заявляющий о невиновности. По-видимому, запчасти для трактора и системы орошения.’
  
  ‘Да, точно", - сказал капитан сам себе. Было что-то, что просто не сходилось в этой погоне, что-то большее, чем очевидное.
  
  ‘Сэр, ’ сказал Бриггс, - оперативники спрашивают, хотим ли мы сегодня рыбы?’
  
  ‘Прошу прощения, Икс?’
  
  ‘Послушайте это, сэр. Это сделает твой день лучше. Двадцать седьмой канал.’
  
  Драммонд коснулся своего командного экрана, чтобы изменить канал связи на своих телефонах.
  
  "У меня прекрасная моча! Ты любишь писю! Ты покупаешь у меня! Очень хорошо!’ Мужчина кричал в свой микрофон, чтобы его услышали из-за пыхтящего под ним дизеля без глушения. ‘Ты покупаешь, ты покупаешь!’
  
  ‘Это рыбацкая лодка, сэр", - сказал Бриггс.
  
  ‘Отличное время", - сказал Драммонд. Это случалось время от времени, или, скорее, раньше случалось. Местные жители продавали свой улов военным кораблям союзников, дежурившим в заливе, а затем один из них взорвал себя, находясь рядом с судном снабжения британского флота в порту — масленкой, груженной дизельным топливом, которая пошла ко дну вместе с большей частью экипажа. С тех пор все поумнели. Под сияющим небом, паря над идеально голубым океаном, иногда было легко забыть, что они ведут Третью мировую войну, войну другого рода, в которой не делалось различий между солдатами и гражданскими, которая велась со все возрастающей жестокостью и коварством по всему земному шару.
  
  
  * * *
  
  
  Капитан океанского торговца, пакистанец, направил свой бинокль на военный корабль, который сейчас шел параллельным курсом по правому борту за его кормой. Он приближался под углом пятнадцать градусов. Изменение курса, наряду с последними предупреждениями по радио, могло означать только одно. Он изменил вид, чтобы рассмотреть рыбацкую лодку. Это было бы просто прикоснуться и уйти, подумал он. ‘Дайте нам больше скорости", - сказал он по внутренней связи корабельному инженеру.
  
  ‘Вот и все. Мне очень жаль сообщать вам, но мы движемся так быстро, как только можем ", - сказал инженер, который также оказался шурином мастера. Не его вина, что мощные двигатели танкера давно вышли из строя.
  
  ‘Well...do все, что ты можешь", - сказал мастер.
  
  
  * * *
  
  
  Бриггс коротко переговорил с Драммондом через свой микрофон, а затем кивнул Мэтисону. Часовой стрелок передернул затвор Браунинга, взводя его, и навел ствол на точку примерно в семидесяти метрах впереди носа "Океанского торговца". Он нажал на спусковой крючок, и браунинг дернулся. Из дула оружия вырвалась очередь трассирующего снаряда.
  
  
  * * *
  
  
  Мастер снова поднес бинокль к глазам как раз вовремя, чтобы увидеть вспышки выстрелов с мостика военного корабля. Мгновением позже красный трассер описал дугу в воздухе намного впереди его лука. Если бы это продолжалось, военный корабль стал бы серьезным, и вместо пулемета была бы задействована большая пушка на его носу. Если бы это случилось, он, вероятно, лишился бы жизни, как и его команда. Американцы и их союзники в эти дни становились все более нетерпеливыми. Его корабль горел бы несколько дней, если бы не затонул, слив миллион баррелей нефти в эти прекрасные, смертоносные воды. "Мне заплатили за то, чтобы я умер?’ - спросил себя мастер вслух. Нет, я не видел. Действительно, теперь на банковском счете на Каймановых островах его ждали два миллиона американских долларов. Рыбацкая лодка была вне опасности, и его работа была выполнена. ‘Дайте нам полный ход назад", - рассеянно сказал он в интерком, не сводя бинокля с военного корабля.
  
  ‘Полный вперед, а теперь полный назад", - пробормотал инженер. Вероятно, двигатели не выдержали бы такого обращения, но капитан корабля знал, что делал, не так ли? Кроме того, инженеру была обещана огромная премия только за то, чтобы совершить путешествие, так зачем спорить? Он произвел соответствующие настройки на панели управления двигателем, и огромные цилиндры с хрипом остановились на мгновение, прежде чем дать задний ход. По толстому стальному настилу под его ногами прошла тошнотворная дрожь. Да, подумал он про себя, это будет последнее путешествие Торговца.
  
  
  * * *
  
  
  Коммандер Драммонд увидел, как белая вода закружилась под кормой танкера, когда его чудовищные пропеллеры начали совершать обратные вращения. Он был рад, что его хозяин наконец пришел в себя. ‘Хорошо. Торговец остановился, X. Давайте проверим ее дыхание, хорошо?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Бриггс.
  
  ‘Продолжай, Икс", - сказал Драммонд, все еще направляя бинокль на танкер, который теперь быстро сходит с него. Что меня беспокоит в этом?
  
  
  * * *
  
  
  Рыбак прошелся по танкеру, а затем по военному кораблю своим старым латунным телескопом, тем, который принадлежал его отцу и отцу его отца. Уловка сработала, как они и говорили. Танкер, очевидно, заполненный нелегальной нефтью и выдающий себя за грузовое судно? Это была идеальная приманка, идеальное отвлечение — почти слишком идеальное. Возможно, этот военный корабль недавно прибыл в Персидский залив, его капитан слишком увлечен атакой. Рыбак позволил себе момент самодовольства, хотя бы потому, что страх быть обнаруженным прошел. Вызвать военный корабль по радио и добровольно пройти инспекцию, предложив продать неверным его улов, было огромным риском. Но это окупилось. Реальность заключалась в том, что он удалялся от военного корабля так быстро, как только мог его старый дизель . Кроме того — и это был уровень риска, с которым он играл — рыба в его трюме была старой, с мутными глазами. Если бы военный корабль раскрыл его блеф, это был бы конец. К счастью, маневрирование завершилось в его пользу. Военный корабль был занят посадкой на танкер, и из-за этого он избежал обнаружения. Они видели в нем безобидного рыбака, которым он обычно и был.
  
  Подход был сделан через компанию, которая чаще всего покупала его улов, даже когда морской урожай был невелик. Они попросили его не ловить рыбу в этом путешествии, а вместо этого встретиться с Океанским торговцем и взять другой груз. Встреча состоялась перед восходом солнца, при свете прожекторов. Рыбак беспокоился о том, что его маленькая деревянная лодка может быть разбита о борт стального танкера морской волной. Он увидел, как с помощью веревочной сетки опускают первый груз: около дюжины деревянных ящиков, обернутых в тяжелый прозрачный пластик. Содержимое, как ему сказали, было срочными медикаментами, но он знал лучше. Медицинские принадлежности получили одобрение Организации Объединенных Наций. И их не нужно было контрабандой ввозить в Саудовскую Аравию. Кроме того, он видел подобные ящики раньше и знал, что в них было оружие.
  
  Затем они попросили его повернуться спиной, когда на борт поднимется следующий груз. Что бы это ни было, они не хотели, чтобы он это видел. Но, по воле случая, набежала разбойничья волна, подхватила его маленькую лодку и швырнула ее о борт танкера. В последовавшей неразберихе рыбак обернулся, чтобы убедиться, что его лодка пережила контакт, и в этот момент он увидел, как два стальных барабана в сетке ненадежно раскачиваются и с шумом ударяются о ржавые борта танкера. Рыбак снова отвернулся, как ему и было сказано. Затем появился лед, несколько тонн льда, покрывающий контрабанду, за которым последовала рыба. Это была хорошая маскировка, только рыба была мертва по меньшей мере неделю.
  
  Рыбак знал, что его использовали, но он не возражал. Шла война, и правоверных призвали защищать ислам. Он любил Мухаммеда, да будет превознесено Его имя, но он не был фанатиком. И ему нужна была новая лодка. На деньги, которые он заработал бы от этой поездки, он купил бы один, а также новый дом для своей жены и шестерых детей — скоро их будет семеро. Рыбак вздохнул. Больше солдат для Аллаха.
  
  Передача была завершена незадолго до рассвета. Час спустя военный корабль приближался к танкеру с достаточным расстоянием между его лодкой и океанским торговымr судном рыбака, чтобы избежать подозрений. Несмотря на это, его сердце все еще билось, как у испуганной птицы, не столько из-за обнаружения и ареста, которых он только что избежал, сколько из-за зла, которое теперь, казалось, висело вокруг его лодки, как обвисший и почерневший парус.
  
  
  Манила, Филиппины
  
  
  Джефф Калас сидел у бассейна в отеле Manila Diamond и наблюдал, как официанты снуют от гостя к бару, разнося напитки. Жаркое солнце танцевало на манящей голубой воде, питаемой водопадом, низвергающимся с искусственных скал. Отдыхающие у бассейна гости были обычным сборищем, которое можно встретить в пятизвездочных отелях по всему региону: бизнесмены разных национальностей, но в основном японцы и американцы, в сопровождении жен с ямочками на бедрах и в дизайнерских костюмах, и одна или две семьи с шумными детьми. Одна особенно привлекательная блондинка также занимала кресло, за каждым ее томным движением следили женатые мужчины, которые хотели бы, чтобы их там не было, и провели день, мечтая о том, что могло бы быть, если бы их жены остались дома.
  
  Джонс и Смит. Смит и Джонс.Калас написал имена на салфетке, уже покрытой цифрами, запись его встречи с парой. Невероятный дуэт, жокей на верблюдах и пауэр пойнт. Калас не был уверен в источнике своего богатства, но это, конечно, было нелегально. Вопрос, который задал себе Калас, заключался в том, хотел ли он знать, что это за источник, и сразу же решил, что нет, он не хотел. У них, очевидно, были деньги, и их было много, и еще больше в будущем. Конечно, это было все, что имело значение?
  
  Это была первая личная встреча Каласа со своими новыми клиентами. Он получил билет, маршрут и тысячу долларов США в хрустящих стодолларовых купюрах в пакете, доставленном UPS лично. Там также была напечатанная записка, обещающая еще десять тысяч долларов США, если он появится в назначенное время в отеле Manila Diamond. И вот он был в указанном месте и в указанное время. Смит и Джонс сдержали свое слово. Он посмотрел на лежащий перед ним на столе конверт с содержимым и прокрутил в голове соответствующие фрагменты их предыдущего разговора.
  
  ‘Мы зарабатываем много денег в вашей стране, и мы хотим вывести их", - сказал Смит.
  
  ‘Если я могу быть откровенным, ’ спросил Калас, прочищая горло, ‘ сколько денег?’
  
  ‘Где-то между ста пятьюдесятью и тремя сотнями миллионов НАС’.
  
  Каласу каким-то образом удалось сохранить невозмутимое выражение лица в тот момент, профессионально нахмурившись, когда внутри он крутил колесо. Это был, вполне возможно, джекпот.
  
  Тихо обсуждались другие аспекты их требований, а затем, наконец, вопрос о его гонораре. Они утверждали, что, учитывая суммы, он должен рассчитывать не более чем на два процента. Конечно, это было смешно, потому что он рисковал попасть в тюрьму. Таким образом, он утверждал, что его доход должен быть гораздо более значительным, в районе двадцати процентов. Мы долго торговались, но в конце концов договорились о двенадцати процентах. Двенадцать процентов! Иисус Христос! Он подсчитал и медленно покачал головой с недоверием и удовольствием.
  
  Принесли клубный сэндвич и Сан-Мигель, которые он заказал, вернув Каласа в настоящее. Капли стекали по стенкам пивной бутылки, так как на жаре она покрылась конденсатом. Он поднял руку, чтобы помешать официанту налить пиво, испортив его. Это была мелочь, но Калас предпочитал пиво без косточек, чтобы максимально усилить его шипучесть и очищающий эффект. Он откусил от сэндвича и задумался, чем бы занимались его коллеги-банкиры, вернувшись в офис в Сиднее. Без сомнения, беспокоясь о различных колебаниях валютных курсов и планируя свое восхождение по корпоративной лестнице, наступая на коллег, с которыми они притворялись друзьями, в то время как они обменивались непристойными наблюдениями и гадали о сексуальных наклонностях своих коллег-женщин. Калас почувствовал, как участилось сердцебиение. Спокойно, Джефф. Тебе больше не нужно заниматься этим дерьмом ...
  
  Двадцать лет он отдал банку, а ублюдки вознаградили его сокращением. Его компьютер и горшок перешли к его преемнице, какой-то сучке, почти на пятнадцать лет моложе его. Банк выдал ему чек на увольнение — жалованье за четыре паршивых месяца - сопровождаемый кучей дерьма о том, каким ценным активом он был. И затем, поскольку он был настолько крут в своей работе, они сказали, что наймут консультанта по трудоустройству за свой счет, чтобы найти ему ‘что-нибудь другое’.
  
  Что что-то другое так и не материализовалось. Банки не брали на обмен валют спортсменов старше сорока. Если бы он не занимался небольшим стратегическим финансовым планированием на стороне для одного из своих клиентов, он был бы кактусом. Выплаты по ипотеке как за семейный дом, так и за пляжный домик, платежи за машину, лодку, учебу для двоих детей от его второй жены, алименты для его первой жены ... Деньги ежемесячно исчезали с его счета с пугающей скоростью. У него оставались последние двадцать тысяч, когда прибыл конверт с наличными и билетом. Это было как манна небесная, спасательный круг, судьба. Как бы то ни было, так и должно было быть.
  
  Что касается той работы, которую он выполнял на стороне? Финансовое планирование, как он это называл. Другие, менее милосердные, сказали бы "отмывание денег". Он сделал это для ресторанного синдиката с сетью закусочных, принадлежащих известной мельбурнской семье мошенников. Почему бы не сделать это для Смита и Джонса? Было легкое беспокойство: откуда они знали, что Калас может организовать все для них? Если бы об этом стало известно, то, несомненно, прошло бы совсем немного времени, прежде чем он попал бы в поле зрения властей. Возможно, рекламируемая специализация его провального консалтингового бизнеса — офшорные валютные операции — была приманкой в данном случае. Калас потрогал толстую хлопчатобумажную салфетку с каракулями на ней. Двенадцать процентов. Иисус Христос всемогущий. Двенадцать процентов из трехсот миллионов НАС были …Цифра в австралийских долларах вызвала у него легкое головокружение, и он выпил половину пива, чтобы унять возбуждение.
  
  Какое-то движение привлекло его внимание. Это была блондинка. Она больше не лежала и не загорала, а стояла. Ее кожа была золотистой, а волосы, густые и прямые, цвета молока со вкусом карамели, спускались до середины спины. Ее бикини было ослепительно белым, коротким и надетым низко, завязанным на бедрах тонкими кружевами-спагетти. Она схватила кошелек из своей сумки и направилась к нему. Ветерок подхватил край ее саронга, раздвинул его, обнажив длинные загорелые ноги. Груди были маленькими и упругими, но соски затвердели, как предположил Калас, от недавнего купания в воде. Калас почувствовал шевеление в паху. Он еще раз потянул за "Сан Мигель", когда блондинка пронеслась мимо его столика к бару, оставляя за собой аромат кокосового масла и жасмина, ее упругие ягодицы ритмично двигались вверх и вниз, когда она шла, как два яйца в мокром носовом платке.
  
  Калас не был ловеласом, но он чувствовал себя могущественным, заряженным деньгами и возможностями. Он снял с пальца обручальное кольцо и сопоставил его с тем фактом, что он был далеко от дома. Он попытался обуздать растущую силу между ног и прочистил сухость в горле. Удовольствию пришлось бы подождать. У него была работа, которую нужно было сделать, и это было то, как отмыть дохрена денег. Триста миллионов! Наличные не могли быть переведены на банковский счет в Австралии, где можно было бы получать доход, потому что по закону банки обязаны были сообщать о депозитах на сумму более десяти тысяч долларов в австралийское налоговое управление, ATO. Депозиты на меньшие суммы, скажем, девять тысяч девятьсот долларов, преодолели бы это, но когда миллионы должны были быть выведены, количество требуемых банков и банковских счетов сделало бы такую стратегию неосуществимой. Нет. Вернемся к чертежной доске.
  
  ‘Хотите еще пива, сэр?" - спросил официант-филиппинец, прерывая его размышления.
  
  ‘Да... спасибо", - сказал он, не поднимая глаз, сосредоточившись на куче каракулей перед собой.
  
  ‘Могу я принести вам немного бумаги, сэр?" - спросил официант, разглядывая льняную скатерть, покрытую кругами, линиями и цифрами.
  
  ‘А?...э-э...извини, да, если ты не против’.
  
  Официант убрал пустой стакан и бутылку и вернулся к бару.
  
  Калас продолжал рисовать. Он оставил бы чаевые, чтобы покрыть мелкий вандализм. Что, если бы были приобретены предприятия, работающие за наличные, такие как пабы? Можно было бы использовать полдюжины кассовых аппаратов, но только горстка из них заявила в ATO...No . Опять же, деньги, требующие хорошей чистки, будут накапливаться слишком быстро для этого — в течение периода от двух до четырех месяцев. Скачки? Он всегда мог найти букмекера, который за приличные комиссионные выписывал выигрышные билеты после проведения скачек…Опять же, нет. Любой придурок мог сотворить такое неэлегантное дерьмо, и, кроме того, налоговик учует это за милю.
  
  Калас понял, что он упускает что-то важное. И затем это поразило его. Люди быстро зарабатывали деньги, и им нужно было быстро вывезти их из страны. У них не было долгосрочных деловых интересов с прибылью, которую нужно было скрывать. Они просто хотели заработать свои деньги в Австралии, а не тратить или инвестировать их там. Ладно, тогда — это было по-другому. Проблема была не в том, что им нужно было отмыть деньги, им нужно было их экспортировать.
  
  Калас рассеянно любовался задницей блондинки, пока она слонялась у бара. Он задумался, сколько ей лет, и решил, что, вероятно, около двадцати восьми. Идеальный возраст: достаточно времени на планете, чтобы немного узнать о жизни, но все еще достаточно молода, чтобы ее достоинства заключались в победе в постоянной борьбе с гравитацией. Он снова почувствовал, что шевелится. Прошло чертовски много времени с тех пор, как у него был трах — трах с большой буквы F, U, C и K. Конечно, у него был регулярный секс со своей женой, если месячные можно назвать регулярными. Но делать это в миссионерской позе в постели с включенным телевизором стало примерно так же захватывающе, как гладить собственные рубашки.
  
  Официант вернулся с небольшой пачкой бумажных салфеток, что вернуло его к насущной проблеме. Вывоз денег. Было непрактично, не говоря уже о возможности, покинуть страну с чемоданами, набитыми наличными. Он заметил, что салфетки были сильно заклеймены названием отеля: ‘Отель Manila Diamond’, с инициалами DH, написанными мелким шрифтом. Калас удивился, почему на логотипе отеля не было никаких изображений бриллиантов вокруг него, а затем решил, что, возможно, это могло бы выглядеть дешево. И тогда Калас улыбнулся. Ответ был прямо перед ним. Черт. Сроки были бы сжатыми, но…Калас ясно видел план в своей голове, как будто он был трехмерным по форме.
  
  Ему пришлось бы покинуть страну. Последующее расследование прижмет его к ногтю. Имея двенадцать процентов на швейцарском счете, кого это волновало? Его жена могла быть камнем преткновения ... А дети все еще были в школе…
  
  Калас сделал глубокий вдох, чтобы очистить голову от негатива. Он мог бы начать новую жизнь и оставить позади множество ошибок. Блондинка закончила свои дела в баре и направлялась к нему с тарелкой фруктов, возвращаясь к бассейну. Калас размышлял, как бы ему привлечь ее внимание, не показавшись неряшливым. Вовремя подхваченный ветерок подхватил стопку салфеток на его столе и поднял их, кружась, на пути женщины. Отвлекшись, она споткнулась и уронила тарелку с фруктами. Калас вскочил со своего места и поймал женщину, прежде чем она тоже упала на тротуар.
  
  ‘Христос. Извини за это, ’ сказал он, помогая ей подняться на ноги. ‘Салфетки—’
  
  ‘О, все в порядке. Это была не твоя вина, ’ сказала она с американским акцентом, поправляя свой саронг. ‘Скажи, ’ сказала она, улыбаясь, ‘ это телефон у тебя в кармане, или это мой счастливый день?’
  
  Калас посмотрел на себя, проследив за ее взглядом, и увидел нелепую выпуклость у себя на штанах. Его лицо вспыхнуло от смущения, и он поднял глаза, ожидая увидеть спину женщины, когда она с отвращением уходила от него. Последнее, что он ожидал увидеть, это ключ от номера, свисающий с ее пальца.
  
  
  * * *
  
  
  Скай Рейнхардт проснулась с восходом солнца и томно потянулась на прохладных льняных простынях. Ее одежда на полу была как ступеньки к кровати. Мужчина рядом с ней, регулярно дышащий во сне, был незнакомцем, или, по крайней мере, был им до полудня предыдущего дня. Они разделили страсть друг друга, и для нее это было больше похоже на приключение, чем на связь на одну ночь.
  
  Скай хотелось кричать и рубить кулаками воздух. План, который она разработала для себя дома, в Штатах, сработал лучше, чем она могла когда-либо надеяться. Приторная, отупляющая жизнь, которая угрожала забрать ее точно так же, как это было с ее родителями в городке в Западной Вирджинии, работая так же, как они, в местном университете, пережидая семидесятые в дурмане марихуаны, она втоптала в землю так же верно, как можно раздавить каблуком таракана. Как только Скай получила свои степени, она присоединилась к ЦРУ в качестве исследователя. Потребовалось три года, чтобы получить должность за границей , и она ухватилась за это. Филиппины. Скай предпочла бы Европу — в частности, Париж, — но сгодилось бы что угодно, лишь бы подальше от Западной Вирджинии.
  
  Скай приподнялась на локте и посмотрела на мужчину рядом с ней. Он сказал, что ему тридцать восемь. Ей было двадцать восемь. Хороший возрастной разброс. Его звали Джефф, и он был симпатичным, не будучи симпатичным; может быть, немного коротковат, но он поддерживал себя в приемлемой форме, и у него все еще были его волосы.
  
  Исследователь надеялся, что нечто подобное — возможность для волнения — представится само собой. Ее сердце учащенно забилось, барабаня по грудной клетке, когда она увидела троих мужчин у бассейна. Двоих из них она узнала. Не этот мужчина рядом с ней, не Джефф, а двое других. Она узнала их, потому что их фотографии были на самой популярной доске для игры в дартс, как они ее называли, рядом с кулером для воды. "Если ты увидишь этих людей, не приближайся! ’ предупредил строку, которая возглавляла список инструкций о том, что именно должно быть сделано. Там, снаружи, был большой мир, и Скай ни на секунду не задумывалась о возможности того, что она увидит этих людей где угодно, кроме как на доске для метания дротиков. Черно-белые фотографии мужчин были всего двумя из более чем двадцати, прикрепленных к стене. Скай видела эти фотографии по меньшей мере три раза в день с тех пор, как прибыла в бюро в Маниле в начале своего двенадцатимесячного пребывания. Но они были просто частью общего фонового шума этого места.
  
  А потом она увидела их в отеле в свой выходной. Во плоти. Это были они? Нет, этого не могло быть, не так ли?Она не знала, кто они такие — их имена. Она также не знала, что они сделали, чтобы заслужить место на доске для метания дротиков. Это были просто фотографии, а не реальные люди. Каковы были шансы, что они окажутся в Маниле и что она, из всех людей в этом сумасшедшем, жестоком городе, увидит, как они выпивают у ее любимого бассейна?
  
  ‘Таити звучит мило", - сказал мужчина рядом с ней во сне с улыбкой на губах.
  
  Скай посмотрела на потолок и проследила пальцем за движением медленно вращающегося вентилятора. Это был ее большой шанс. Конечно, она полностью проигнорировала приказ о том, что к этим людям не следует приближаться. Но тогда Джефф не был одним из них, одной из фотографий, напомнила она себе. Значит, была лазейка, если она когда-нибудь понадобится. Двое мужчин ушли, и она не знала, что делать дальше. Следовать за ними? Она не была похожа на Холли Берри, она была политологом, академиком, исследователем. Что она собиралась делать? Выручить их с помощью учебника? Но она должна была что-то сделать. Она работала на чертово ЦРУ или нет?
  
  Мужчина повернулся к ней лицом. Он все еще спал, но только что. Она почувствовала, как его рука коснулась ее бедра, и электрический разряд пробежал по ней. Опасность была захватывающей. Его рука вернулась, двинулась вверх по ее ноге, по вогнутому изгибу живота и обхватила ее грудь. Она хотела, чтобы ее сосок не реагировал, но он проигнорировал ее, укрепившись, как гусиная кожа, и тепло разлилось в точке ниже ее живота.
  
  Она подошла к бару, чтобы получше рассмотреть мужчину, который остался позади. Возможно, если бы она подошла ближе, то узнала бы его? А потом вмешался случай, и представилась возможность встретиться с ним. Буквально. Она улыбнулась воспоминанию о моменте — смущении Джеффа — и своему собственному побуждению пойти на это, каждый шпионский фильм, который она когда-либо смотрела, давал ей соответствующие, заранее подготовленные подсказки: используй свои возможности, подруга.
  
  После потрясающего секса, ужина, ночи в городе и еще более потрясающего секса Скай была потеряна. Каким должен быть следующий шаг? Конечно, она знала, чего не стала бы делать — рассказывать своему боссу, кого она видела, и что она сделала. Нет. нет, пока она не проработает это до конца и не придумает что-то конкретное. По крайней мере, сказала она себе, она могла бы украдкой взглянуть на его паспорт и записать детали. Джефф был под ее чарами, и это было несомненно. Скай всегда производила такой эффект на мужчин, и на этот раз она воспользуется этим на благо своей страны.
  
  Скай снова посмотрела на Джеффа. Он был довольно милым в провинциальном стиле, и его австралийский акцент был милым. Может быть, она вообразила тех двоих — ее подсознание просто пожелало, чтобы они были плохими парнями. Джефф определенно не походил на террориста. Он был денежным парнем, бухгалтером, она вспомнила, как он говорил ей. И богатый, если судить по тому, как он разбрасывался деньгами.
  
  ‘Доброе утро, милая. Спасибо, что остался, ’ сказал он сонным голосом, все еще с закрытыми глазами.
  
  Как необычно, подумала Скай, человек, который не заказал такси после того, как приехал.
  
  ‘Все в порядке", - сказала Скай, слова вырвались из ее рта сами по себе, хриплым голосом, который удивил ее саму.
  
  Он перекатил ее на себя в неожиданном порыве силы. ‘Я думала, ты все еще спишь", - сказала она. Скай почувствовала, как его орган согрелся и пульсирует у ее бедра. Она наклонилась и обняла его. Он был твердым и влажным с предыдущей ночи.
  
  ‘Одурачил тебя", - сказал он. Она двинулась, чтобы принять его, и, когда он вошел в нее, сильное удовольствие от этого удивило ее и заставило вскрикнуть. Она глубоко вдохнула, пытаясь контролировать силу ощущения между ног, прежде чем оно полностью поглотит ее.
  
  
  Рамалла, Западный берег, Израиль
  
  
  На крыше в добром километре от нас подполковник Дэвид Барух наблюдал за разворачивающейся перестрелкой на портативных мониторах вместе с несколькими другими армейскими чинами и кучей прыщавых техников. Изображение на нем было представлено в светящемся черно-белом цвете: инфракрасном. Случайные вспышки освещали экран белым, на несколько секунд лишая его возможности отображать вообще какое-либо изображение, указывая на то, что произошел мощный взрыв. Уши Баруха подтвердили этот факт секундой или около того позже, когда звук прогремел и эхом разнесся по каменным и бетонным домам, подобно раскату грома, последовавшему за вспышкой. Над головой две AW-1W Super Cobras рыскали в небе, выискивая четкую линию огня для своих двадцатимиллиметровых пушек, но так и не смогли ее найти.
  
  Палестинцы решили занять позицию в центре жилого района, и ни один из пилотов не хотел обрушивать свою разрушительную огневую мощь на ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. Итак, они кружили, выглядя угрожающе, но в этом конфликте не более чем дорогостоящие свидетели. Барух подал сигнал, и боевые корабли удалились. Ситуацию пришлось бы разрешать наземными силами.
  
  Полковник сосредоточился на экране, пока техник перебирал различные опции и увеличения, демонстрируя возможности прямого управления Prowler, используя камеры для увеличения отдельных солдат, а затем переключаясь на инфракрасный режим. Точки света танцевали и искрились на здании, которое стало не более чем оболочкой, отмечая соприкосновение цельнометаллических оболочек с бетоном. Баруху пришлось признать, что он был неправ. Он назвал это игрушкой, но разведданные с поля боя, предоставленные беспилотным летательным аппаратом, были поразительными. Беспилотник сделал круг над зданием, описывая ленивые восьмерки в воздухе в нескольких сотнях метров над ним. Платформа была практически бесшумной (конечно, ее компактный бензиновый двигатель не был слышен из-за стрельбы из стрелкового оружия) и, окрашенная в низкоинтенсивный серый цвет, как и любой другой военный самолет, ее было почти невозможно различить на фоне жаркого голубого неба. Тем не менее, вид сверху, который он предоставлял, позволял командиру расположить свои силы для наибольшего эффекта. Такого рода роль обычно приписывалась вертолетам, но это был дорогостоящий вариант, даже если самолет не был сбит, что, как было известно, случалось. За пару миллионов долларов США беспилотник был дешевым — конечно, по сравнению с пилотируемым транспортным средством - и, как таковой, расходуемым. Зачем без необходимости ставить еще одного Божьего ребенка на линию огня?
  
  Картинка, переданная The Prowler, была довольно простой. Террористы, примерно четверо из них, были прижаты к земле и загнаны в угол. Недалеко от храма произошла стрельба из проезжавшего мимо автомобиля, и сообразительный полицейский реквизировал мотоцикл и следил за преступниками с безопасного расстояния, вызывая помощь. Армия, находящаяся в постоянной боевой готовности, отреагировала быстро, но затем все зашло в тупик. Беглецы цинично укрылись в центре густонаселенного жилого района. Барух не хотел смерти невинные люди на его руках, но так много невинных погибло за эти годы в этой войне, в которой невозможно было победить. И так оно и было, победить невозможно. Было невозможно сказать, кто был другом, а кто врагом среди палестинцев, и поэтому было легче навесить на них всех ярлык убийц. Но отличались ли он и его люди от других? Сколько жизней невинных женщин и детей он непреднамеренно оборвал в своем неустанном преследовании врага? Он часто думал о себе как о нейрохирурге, который оперировал тесаком вместо лазера, удаляя опухоль, а не деликатно выжигая ее, оставляя пациента живым, но лучше мертвым. Это были мысли и образы, с которыми он боролся в течение некоторого времени, лежа без сна, уставившись в потолок, подавленный и бессильный рядом со своей женой. Но защищать свою страну было его работой, даже если ему надоело орудовать тесаком для разделки мяса.
  
  ‘Господин...? Полковник...?’ Это был один из американских техников. Барух понял, что он грезил наяву, и вышел из этого состояния. Он проигнорировал молодого человека с вызывающим замешательство гнездом зеленых прыщей на каждой щеке и связался с лейтенантом, командующим взводом на земле. Беспилотник выполнил свою работу. Это было достойное дополнение к инвентарю, и он даст свои рекомендации соответственно.
  
  ‘Да, сэр", - сказала лейтенант Дебора Глюкель в трубку. Приказы Баруха было легче сказать, чем выполнить. ‘Бензона!’ - сказала она себе. Сукин сын!
  
  Стычка была жестокой. Двое из ее людей были ранены, и это было слишком много. Близость мирных жителей означала, что боевые вертолеты были бесполезны, как и танки и другие фугасные средства. Это был преданный враг. Если они возьмут здание штурмом, больше ее собственных людей подвергнется ненужному риску. Но другого выхода просто не было.
  
  "Мы должны, блядь, сдавать это гребаное здание g по одной гребаной комнате за раз. Хора! ’ сказала она, собравшись с силами. Глюкель втянул воздух и несколько раз выдохнул его, как спортсмен на старте спринта на сто метров. Ее народ знал, что делать. Она четко подавала сигналы руками и одновременно выкрикивала слова в своей голове: РАЗ ... ДВА ... ТРИ ...ВПЕРЕД! ВПЕРЕД! ВПЕРЕД!
  
  Барух увидел на экране движение взвода, за которым вскоре последовал усиленный грохот стрельбы из стрелкового оружия. Один из наступающих солдат упал на тротуар, выронив оружие, и лежал неподвижно, пока другие штурмовали окна и двери. Зажигательная ручная граната предшествовала войскам, когда они сближались с врагом, не снимая противогазов. Сопровождающая вспышка сделала весь экран белым, а затем он полностью погас, как будто интенсивный свет и тепло расплавили миллионы его микропроцессоров.
  
  Техники, поначалу ошеломленные, поспешно проверяли соединения и компоненты с нарастающей паникой. Барух предположил, что проблема была больше, чем сбой оборудования. Он удержался от соблазна сделать банальное замечание о том, что телевизионные программы, кажется, всегда прерываются в кульминационный момент.
  
  
  * * *
  
  
  Муштак никогда раньше не пытался сбить один из этих беспилотных самолетов. Его опыт говорил ему, что это будет сложно, но это доказало нечто большее. Обычно в безветренный день он мог попасть в червяка в яблоке с четырехсот метров, особенно из этой американской винтовки M82A1A 50 калибра со специальным оптическим прицелом. Обозначение ‘Специальное применение’ относится к тому факту, что он был специально разработан как оружие против материалов, а не для противопехотных работ. Для работы он выбрал кучно—фугасные бронебойные патроны. Перебор? Возможно. Но он хотел убедиться в успехе. Это было прекрасное оружие: начальная скорость пули восемьсот пятьдесят четыре метра в секунду и эффективная дальность стрельбы около тысячи восьмисот метров. Но это была необычная цель. Самолет не стоял неподвижно, как червяк. Кроме того, предмет был окрашен в оттенок серого, который размывал его края, делал их нечеткими и нечетко очерченными, особенно на фоне насыщенной синевы неба за ним. Просто наблюдая за этим, пытаясь сосредоточиться на нем, его глаза слезились и болели. Его командир хотел одну из этих вещей по неизвестным причинам. Приказы пришли с самого высокого места. И они хотели, чтобы был нанесен как можно меньший ущерб, вот почему они привели его, а не человека с автоматом. Один точный выстрел. Он подумал о том, куда поместил пулю, и решил удалить крыло в том месте, где оно соприкасалось с корпусом — самой прочной точке самолета. Это уничтожило бы его. Достаточно просто, думал он, но на самом деле совсем не просто.
  
  Он сосчитал количество пуль с разрывными наконечниками в своем футляре. Двенадцать. Это означало, что он сделал восемь выстрелов в него и все еще безрезультатно.
  
  Муштак сидел у окна верхнего этажа за кружевной занавеской, в четырех кварталах от места сражения, и ждал. Владельцы этой квартиры были любезны, но, действительно, какой у них был выбор? Мужчина и его жена сидели на стульях у противоположной стены, откуда он мог за ними наблюдать. Они были палестинцами, но не все палестинцы были так преданы борьбе, как он и его товарищи. Они были друг у друга, и у них были дети, их улыбающиеся лица сияли с фотографий в рамках, украшающих стену позади них.
  
  ‘У тебя прекрасная семья", - сказал Муштак. Он хотел бы, чтобы у него все еще была его семья, но случайный снаряд с израильского боевого вертолета пробил кирпичные стены его дома и взорвался, убив всех и вызвав пожар. Израильтяне утверждали в вечернем выпуске телевизионных новостей, что убитые люди — его жена и трое маленьких детей — были просто очередными палестинскими террористами.
  
  Мужчина и его жена улыбнулись и с энтузиазмом закивали. Они были напуганы, и у них было на это полное право. Если израильтяне поймают его, стреляющего в них с этого места, они разнесут его в щепки.
  
  Муштак попытался вспомнить свою жену и детей. Тогда он любил, но теперь он только ненавидел. В тот день израильтяне не убили ни одного террориста, но они определенно породили одного. И Муштак не успокоился бы, пока в ответ не застрелил бы тысячу израильтян.
  
  Он ждал, когда серая, похожая на привидение штуковина снова пролетит над головой. Его глаза наполнились слезами, но на этот раз не из-за яркого света. Он больше не мог ясно видеть свою жену или детей, их лица выцветали, как на старой гравюре, и именно это осознание вызвало поток слез.
  
  Легкое движение в небе привлекло его внимание. Муштак опустился на колени и поставил треногу, поддерживающую ствол, на подоконник. Он держал оба глаза открытыми за желтыми линзами своих очков, чтобы ему было легче поймать похожий на призрак корабль в десятимощный прицел. Ветер на уровне земли был нулевым. Что это было на высоте пятисот метров, подумал он? Беспилотный самолет танцевал в перекрестии прицела. Муштак руководил им, угадывая его скорость, сопоставляя ее в своей голове с известной скоростью своей пули, разумом, нервами и мускулами производя бесчисленные и мельчайшие вычисления и корректировки. Инстинктивно нажал на спусковой крючок, его указательный палец нажал не более чем на килограмм, и приклад оружия врезался ему в плечо. Наконец, Муштак был вознагражден небольшим белым пятном на нижней стороне самолета. Кучный раунд сделал свое дело. Крыло отделилось от тела чисто, как раз там, куда он целился, и две секции начали свою неконтролируемую спираль к земле.
  
  
  * * *
  
  
  Лейтенант Дебора Глюкель лежала, обмякнув, на земле снаружи здания. Медики бросились к ней как в замедленной съемке. Что-то ударило ее в грудь с силой кувалды. Кевларовые пластины ее бронежилета сделали свое дело, но она не могла уйти с линии огня. Она только что лежала на боку, ожидая выстрела в голову — на ней не было кевларовых пластин, защищающих ее лицо. Боль в ее груди была сильной, и она предположила, что несколько ребер и, возможно, грудина были сломаны. Ее взвод проделал хорошую работу. Они ворвались в здание и убили всех террористов, кроме одного. Она видела, как подошли четверо мужчин и утащили его, потерявшего сознание. Эти люди были Шин Бет. Они связали захваченному террористу руки и ноги за спиной, из его носа, ушей и глаз текла кровь. Они протащили его по разбитому тротуару, бросили в поджидавший черный мерседес и умчались.
  
  ‘Хора!" - сказал медик, опускаясь на колени рядом с ней. ‘Как говорит ваше имя, вы один из счастливчиков в бензоне, лейтенант. Вы потеряли своего сержанта и двух других солдат, трое других ранены, но вы будете жить ’, - сказал медик, крича в лицо Глюкель, пока они работали над ней. Глюкель означал ‘счастливый’ на иврите, но лейтенант этого не почувствовал. Два мертвых солдата были положены рядом с ней. Один из них был ее братом, его глаза были открыты, смотрели обвиняюще. Она плакала не потому, что они умерли, а потому, что она жила.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Иисус Христос", - сказал Сэмюэль Польский. ‘Кто призвал эту гребаную армию?’ Человек у него на руках умирал. Он разрезал стяжку за спиной раненого, освободив его руки, одна из которых была сломана. В течение многих лет они пытались внедриться в "Хезболлу". Наконец, им удалось невероятное только для того, чтобы появилась их собственная армия, окружила его и убила. Прекрасно! Какат! Черт!"Мерседес" промчался по улицам, направляясь к конспиративной квартире Шин Бет, в которой находился полностью укомплектованный персонал или под рукой были специалисты по травматологии. "Джейкоб, ты какат , держись. Держись! ’ закричал он.
  
  ‘Он что-то говорит. Что он говорит?’ - спросил Арон Мандельберг, разрывая рубашку Джейкоба, проверяя, нет ли ран на груди, пока "Мерседес" подпрыгивал на ходу.
  
  "Они будут досаждать нам на востоке", - сказал Джейкоб, когда его сердце не выдержало. Он сказал это тихо, почти шепотом.
  
  ‘Иаков! Иаков! Что ты сказал? Хора!’ Мандельберг приложил ухо к груди Джейкоба. Он ударил кулаком в грудь мужчины, сломав грудину, пытаясь запустить его сердце.
  
  ‘Он сказал: “Они будут досаждать на востоке”. Кто-нибудь знает, что это значит?’ Крикнул Мандельберг, его ухо было близко к губам мертвеца. ‘Иаков! Где? Восточный Иерусалим?’
  
  "Уложите его", - крикнул Мандельберг, когда машина мчалась по узким улицам. ‘Иаков! Что ты сказал? ’ завопил Мандельберг. ‘Это что, какая-то гребаная пословица?’
  
  "Забудь об этом. Он мертв", - сказал один из других мужчин. Сотрясение от гранаты сделало свое дело хорошо, разрушив внутренние органы Джейкоба так же полностью, как если бы его сбил грузовик.
  
  
  * * *
  
  
  Барух провел пальцем по отчету об операции. В ходе операции погибли два первоклассных солдата, командир взвода — один из его лучших — пролежит на излечении по меньшей мере месяц, а агент Шин Бет, работавший под прикрытием, также скончался от ран. Откуда, черт возьми, ему было знать, что один из террористов вовсе не террорист? Этот человек бежал с врагом, стрелял в невинных людей, а затем вступил в армию, ради Бога. Вся эта чертова история произошла так быстро. И что бы сделала Шин Бет, если бы узнала, что один из их собственных был в том многоквартирном доме? Сказал всем собрать вещи и разойтись по домам? Изюминкой на торте стала потеря беспилотника. Это был не один из них. Он был взят напрокат на пробу у производителя в Соединенных Штатах, спонсируемого американскими военными. И, конечно, оба были взбешены исчезновением игрушки стоимостью в несколько миллионов долларов, что означало, что его начальство тоже на него разозлилось. Еще одно оправдание для них, чтобы задержать его продвижение. Подполковник пятидесяти одного года в армии молодого человека? Хора!Барух захлопнул папку.
  
  Средства массовой информации, конечно, сообщали об этом по-другому. Они сказали, что это была великая победа. Четверо высокопоставленных членов ненавистной террористической группировки "Хезболла" были загнаны в угол, застрелены. И на этот раз обошлось без жертв среди гражданского населения. Он был героем. Каждый был героем. Война, в которой невозможно было победить, была выиграна. Что означала бы его победа? У Баруха не было ни малейшего реального представления. Он покачал головой, пытаясь избавиться от сомнений. Он спрятал отчет под стопкой бумаг на своем столе. У него было стесненное чувство в груди. Стресс. Без сомнения, это была бы еще одна ночь неисполнения обязанностей в супружеской постели, уставившись в потолок.
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  Сержанта Тома Уилкса вызвал на брифинг сам командир полка, подполковник Эндрю Хардкасл, тот самый Хардкасл, который в одиночку уничтожил две мобильные ракетные установки "Скад" в Ираке во время "Бури в пустыне" и спас сбитого американского пилота в Боснии, четыре дня неся его на спине по враждебной территории. И все же, как и многие в SAS, полковник вряд ли походил на мускулистого кумира утренников. Он был среднего роста и веса, с короткими каштановыми волосами, которые теперь слегка седели на висках, и большими дружелюбными карими глазами. Его лицо исчезало в толпе, он был обычным человеком, но при этом он был бесстрашен, иногда безжалостен и всегда был увлечен полком и его боевыми традициями.
  
  Сержант Уилкс направился в штаб-квартиру австралийских сил обороны прямо из аэропорта. Он вышел из лифта на соответствующем этаже и был удивлен, увидев полковника, сидящего на кожаном кресле "честерфилд" дальше по коридору. Офицер встал и с широкой улыбкой направился к сержанту. Уилкс выпрямился, грудь выпячена, голова откинута назад. В помещении ни один из мужчин не носил шляпу, поэтому отдавать честь не требовалось.
  
  ‘Держись спокойно, Том. Я с нетерпением ждал встречи с тобой. Сулавеси. Ты и твои люди проделали там отличную работу.’
  
  ‘Благодарю вас, сэр’.
  
  Маршал авиации Нивен подробно проинформировал меня об операции. Я знаю, как тяжело все было.’
  
  Уилкс увидел, как взгляд полковника метнулся к красному шраму, пересекавшему половину его лица, и подавил мимолетное желание потереть его.
  
  ‘Да, сэр’. Когда Уилкс вернулся, он присутствовал на двух похоронах людей, которые заплатили самую высокую цену. Он сделал глубокий вдох и позволил кислороду немного смягчить боль, вызванную воспоминанием в его груди. Отряд Уилкса был сплоченным. Мужчины жили и умирали вместе, и хотя смерть явно была сопряжена с риском в работе, потеря партнера никогда не была легким бременем, и воспоминания были все еще свежи.
  
  Хардкасл понял, что задел за живое. Это было место, в котором он лично бывал много раз за эти годы. ‘Ну, Том, в наши дни на полк возложено так много обязанностей, что я провожу большую часть своего времени на собраниях или перекладываю бумаги по столу. Но я получаю странную награду, и одна из них - информировать людей о том, что их повысили, прежде чем кто-нибудь другой украдет мой гром…Уорент-офицер второго класса Уилкс.’
  
  ‘Благодарю вас, сэр", - сказал Уилкс, не в силах сдержать улыбку, которая расползлась по его лицу. Он только что присоединился к очень эксклюзивной группе в составе элитных боевых сил Австралии. А потом улыбка исчезла.
  
  ‘Какие-то проблемы, уорент-офицер?’
  
  ‘Это означает, что я теряю свой отряд, не так ли, босс?’
  
  ‘Ты сделал все и даже больше, о чем тебя просили, Том’.
  
  ‘Я не готов махать мальчикам на прощание с пристани, сэр’.
  
  ‘Повышение - дело решенное, Том’.
  
  ‘Что, если я не приму это, сэр?’
  
  ‘Это не вариант. Но посмотри...’ Нежелание Уилкса прекращать действительную службу в качестве сержанта может оказаться непростым делом. С более высоким рангом приходили другие обязанности. И возможности. ‘Ладно, Том, как тебе это? У вас есть выбор операций. Всплывает кое-что интересное, я дам тебе первый шанс разобраться в этом. Если вы считаете, что вам нужны ваши войска для поездки, если они не развернуты в другом месте, они ваши. Не может быть справедливее этого.’
  
  Хардкасл имел репутацию меткого стрелка. ‘Хорошо, сэр. Называйте меня уорент-офицером.’
  
  Хардкасл протянул руку, и двое мужчин пожали ее. ‘Вы должны получить официальное подтверждение в течение недели. Кроме того, поговаривают о медали "За выдающиеся заслуги" для вас и различных медалях за заслуги для ваших людей. Причины этих наград, конечно, будут скрыты от общественности, но нация, тем не менее, стремится выразить свою благодарность за хорошо выполненную работу.’
  
  ‘Спасибо, сэр, для меня большая честь", - сказал Уилкс.
  
  ‘Теперь, я полагаю, ты хочешь знать, почему мы притащили тебя сюда, подальше от R & R, которого ты так заслуживаешь —’
  
  В этот момент двойные двери рядом с ними открылись, и Уилкс с удивлением увидел, что их широко распахнул начальник австралийских сил обороны, маршал авиации Тед ‘Спайк’ Нивен. Оба бойца спецназа приготовились.
  
  ‘Расслабьтесь, парни. Эндрю...?" - сказал CDF с улыбкой на лице, брови приподнялись в легком вопросе.
  
  ‘Мы закончили, босс", - сказал Хардкасл. Затем он повернулся к Уилксу. ‘Я не присоединюсь к тебе, Том. Просто хотел встретиться с вами и сообщить вам новости лично.’ Он повернулся к CDF. ‘Он весь ваш, сэр’.
  
  ‘Спасибо, Эндрю. Мы поговорим позже, ’ сказал Нивен.
  
  Уилкс все еще был невольно настроен, когда Хардкасл уходил. ‘Рад видеть тебя снова, Том", - сказал Нивен. ‘И поздравляю с твоим повышением’.
  
  ‘Благодарю вас, сэр", - сказал Уилкс. Маршал авиации Нивен лично отчитал Уилкса после Сулавеси. Уилксу нравился грубоватый CDF, бывший пилот F /A-18, потому что он был безжалостно честен. Высшая должность в вооруженных силах была связана как с политикой, так и с солдатской деятельностью, и Уилкс понял, что, должно быть, непросто совмещать личные взгляды с национальными интересами, особенно с точки зрения политиков. Нивену было всего пару лет до пятидесяти, он был молодым человеком, чтобы занимать такую высокую должность. Что касается того, как он получил прозвище "Спайк", это был его позывной еще в те времена, когда он был летчиком-истребителем. Он также был сверхъестественно похож на бульдога. Коренастое телосложение, большие челюсти и неправильный прикус. Он бы никогда не выиграл конкурс красоты, если бы его мама случайно не была судьей.
  
  ‘Ладно, поехали. После тебя...’ Нивен провел Уилкса через дверной проем впереди себя. Зал представлял собой лекционный зал, способный вместить пятьдесят человек рядами, которые круто поднимались от центральной сцены. Несколько человек, которых Уилкс не узнал, сидели в первых рядах.
  
  ‘Все, это уоррент-офицер Том Уилкс, полк SAS. Он человек, ответственный за некоторые фотографии, которые вы видели здесь сегодня утром ", - сказал Нивен.
  
  Недавно повышенный уорент-офицер чувствовал себя немного неуютно в присутствии такого количества начальства.
  
  ‘ Присаживайся, Том, ’ сказал Нивен. ‘Мы все с большим интересом прочитали ваш отчет о вашей недавней поездке в PNG. Причины этого станут очевидны через мгновение. Никто не ожидает, что вы запомните имена и звания, но просто чтобы вы знали, с кем разговариваете, это достопочтенный Хью Гринуэй, министр обороны; Грэм Гриффин, генеральный директор Австралийской секретной разведывательной службы; Питер Мейер, генеральный директор Австралийской организации безопасности и разведки; Федеральный агент Дженнифер Тадзич из Центра по координации транснациональной преступности AFP; Хэмиш Кэмерон, помощник директора австралийской таможни; Джиа Фералло, помощник заместителя директора, начальник резидентуры ЦРУ в Канберре; оперативный сотрудник Аттикус Монро, Центральное разведывательное управление; и Феликс Мортимер из Организации военной разведки.’
  
  Уилкс кивнул каждому по очереди. Это должно быть серьезно!Большинство из этих людей возглавляли разведывательные и полицейские службы, на которые Австралия полагалась в борьбе с вечной войной с террором, которая теперь, к сожалению, стала частью повседневной жизни нации. Уилкс понял, что никогда раньше не слышал большинства имен, но тогда эти люди руководили организациями, которые эффективно работали вне общественного сознания, поэтому их анонимность не обязательно была удивительной.
  
  Сочетание опыта, собранного в комнате, подсказало Уилксу, что грядет нечто грандиозное, и ему сразу же стало любопытно узнать, что это было и как он лично вписался в это. Оперативный сотрудник ЦРУ выделялся из толпы, но только потому, что у него была пара синяков под глазами, и он выглядел так, словно провел несколько раундов с боксером и проиграл. Женщина из ЦРУ, Джиа Такая-то, была одета в темный строгий костюм, с ярко-красной помадой на губах и ниткой жемчуга на шее. Амбициозный руководитель корпорации. Хорошенькая, и, без сомнения, она знала это. Не в его вкусе.
  
  ‘То, что мы имеем здесь, леди и джентльмены, ’ сказал Нивен, ‘ это мозговой центр заинтересованных сторон. У каждого из вас есть свои собственные ведомственные заботы. Цель этой сессии - вынести на обсуждение эти опасения и ту информацию, которой все мы располагаем. Итак, без дальнейших церемоний. Зажги, пожалуйста, свет, ’ сказал Нивен.
  
  Уилкс сидел в конце первого ряда и пытался выглядеть неприметным. Какого черта я здесь делаю?Свет потускнел, и изображение заполнило экран на стене. Уилкс мгновенно узнал фотографию, потому что он ее сделал: грузовое судно, окруженное характерными вулканическими образованиями, каноэ-долбленки на зеленых водах вокруг него.
  
  ‘Я должен сказать, что у вас чертовски хорошие инстинкты, уорент-офицер", - сказал парень из DIO, вставая и подходя к экрану в передней части комнаты с пачкой заметок в руках. ‘Серийный номер автомата Калашникова, который вы отправили обратно, поверг нас в небольшую панику, особенно когда мы получили ваши фотографии и те, что были сделаны здешним оперативником Монро’.
  
  Аналитик DIO, Феликс Мортимер, с его всклокоченной бородой, коричневыми брюками и кардиганом выглядел государственным служащим до мозга костей. Его каштановые волосы были слишком длинными и сальными, и у него было круглое, вялое лицо. Слишком много красного вина и жареной пищи. Уилкс поймал себя на мысли, что ему интересно, была ли у этого человека также перхоть и кофейный запах. Но было в нем что-то такое, что не вписывалось в образ бескорыстного карьериста-государственного служащего. Он был резок и говорил быстро. Парень знал свое дело. Он сказал: "7,62-мм автомат АК-47, разработанный Михаилом Калашниковым в тысяча девятьсот сорок шестом году. Изготовлено более семидесяти миллионов. Излюбленное оружие армий третьего мира, террористов и головорезов.’
  
  На экране вспыхнуло изображение оружия, которое Уилкс добыл в Папуа-Новой Гвинее, с картонной идентификационной биркой, свисающей со спусковой скобы.
  
  ‘Серийный номер KL43389187UN. Изготовлено в чешском городе Моснов восьмого августа тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года. Отправлен в Сирию через Одесский порт два месяца спустя. Более тридцати лет спустя оружие обнаруживается в Новой Гвинее.’
  
  Изображение на стене изменилось. На этот раз это была видеозапись. Изображение двигалось быстро и всего в метре или около того над водой, как будто снималось с носа мощного скоростного катера. Навстречу камере неслись высокие скалы, и в последний возможный момент камера тошнотворно поползла вверх, проносясь над вершиной шпиля из черного базальта, преодолевая его на смертельно опасные сантиметры. И затем в поле зрения появился грузовой корабль. В левом нижнем углу кадра появилась часть шасси вертолета. Конечно, Уилкс понял, что кадры были сняты с вертолета, который внезапно появился над заливом.
  
  Уилкс наблюдал, как мужчина подбежал к носу корабля и откинул крышку пулемета. Картинка застыла, и изображение увеличилось в десять раз. Оружие действительно было американским M4 .50 калибра, как и подозревал Уилкс. Борода и бейсболка. Очевидно, человек, державший палец на спусковом крючке, был ближневосточного происхождения, и он никогда бы не догадался об этом.
  
  ‘Это Кадар Аль-Джахани", - сказал Мортимер. ‘Данное имя важнее фамилии в той части света, откуда родом этот человек. Он отражает надежды людей, которые даруют его. Кадар в переводе с арабского означает “могущественный”. Семья Кадара была бедной, поэтому имя “Кадар”, вероятно, принимало желаемое за действительное. Кадар вырос и стал экспертом по подрывным работам в саудовской армии. И, совсем недавно, наемный террорист.
  
  ‘Считается, что группа террористов-смертников, взорвавших выбоины в израильско—палестинской дорожной карте к миру, были его учениками. Он предпочитает материал для бустерного заряда, известный как RDX, иначе известный как циклонит или гексоген — белое кристаллическое твердое вещество, которое является основным ингредиентом других взрывчатых веществ, таких как состав B. Он очень стабилен и чрезвычайно силен. Полкило гексогена снимет крышу с автобуса Mercedes и вывернет его наизнанку. Идеально подходит для террористов, путешествующих налегке.
  
  ‘Вопрос, который мы задаем, заключается в том, почему здесь? Почему Новая Гвинея? Что он там делает, вылез из своего собственного аквариума? Он предал терроризм, чтобы заработать кучу денег на контрабанде оружия и наркотиков? Короче говоря, мы сомневаемся в этом.’
  
  Видеозапись прокрутилась дальше. Из тяжелого пулемета в руках Кадара беззвучно вырываются дульные вспышки. Видео охватило палубу корабля, вернулось к рулевой рубке и сфокусировалось на другой группе мужчин, которые с экрана в замешательстве стреляли из автоматов Калашникова по людям в лекционном зале. Кадр снова замер и шагнул вперед, резко выводя одного из мужчин на передний план.
  
  ‘Это Дуат. Никакого второго имени, просто Дуат — кстати, это индонезийская штука. Отвратительная работа. Дуат учит людей убивать мечами, пистолетами, бомбами с нитратом аммония, чем угодно. Он принадлежит к малоизвестной террористической группировке под названием "Бабу ислам", что в основном означает "Слуги Бога". Как и многие группы в этой части мира, такие как Джамаа Исламия, они посвящают себя пробуждению Индонезии к их взгляду на ее исламские обязанности, а именно, убивать как можно больше неверующих.’
  
  ‘Люблю его стоматологическую работу", - сказал сотрудник ЦРУ Аттикус Монро, ни к кому конкретно не обращаясь. В комнате раздался тихий смешок. У Дуата не хватало одного из передних зубов, а другой был золотым.
  
  Уилкс узнал Дуата. Он был лидером вечеринки в деревне, человеком, который продемонстрировал ручной пистолет, прострелив свинье мозги.
  
  ‘Обычно мы просто не обращаем внимания на таких людей, как Дуат, через ASIS и ЦРУ, - продолжил Мортимер, - но когда он начинает водить компанию с такими, как Кадар Аль-Джахани, мы садимся и обращаем на это внимание. И, конечно, есть другие проблемы, которые выпадают из этого нечестивого союза. Дженни, возможно, ты захочешь прыгнуть сюда.’
  
  ‘Дженни Тадзич, TCCC, Австралийская федеральная полиция", - сказала женщина, сидящая непосредственно за Уилксом, представившись присутствующим. Уилксу пришло в голову, что случаи, когда все эти люди собирались в одном месте, были редкостью, и они, вероятно, были незнакомы друг другу так же, как и ему. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, пока она говорила. Он предположил, что ей было около тридцати пяти, может быть, на год или два старше. У нее было умное лицо с волнистыми темными волосами, зачесанными назад, и глубокой морщиной между темными бровями, которая указывала на то, что она провела много часов в тревоге.
  
  ‘На данный момент в обращении много импортной марихуаны. Это не обычный гидропонный материал — это то, что известно как “кустовые почки”, выращенные естественным путем. Из уст в уста передают, что это из PNG, и первоначальные тесты образцов подтверждают это. Некоторые говорят, что это хорошо, когда рынок наводнен травкой, потому что спрос на более тяжелые наркотики падает. В какой-то степени это правда, но дело не в этом. Мы не знаем, как вещество попадает в страну, и это большая проблема. Кроме того, это новая цепочка поставок или уже существующая? Мы обеспокоены тем, что, когда закончится марихуана, та же цепочка поставок вполне может быть использована для распространения более тяжелых наркотиков.’
  
  ‘Это точно, Дженни?" - спросил Нивен во время паузы. Глава австралийских сил обороны был новичком в мире наркотиков и контрабанды.
  
  ‘Нет, но это случалось достаточно раз в прошлом’. Женщина из AFP пожала плечами. ‘Я мог бы также сказать, что Центр по координации транснациональной преступности был создан именно для такого рода мероприятий — отслеживания связи между наркотиками и терроризмом. Это было в центре нашего внимания уже некоторое время — определенно после Бали.’
  
  ‘ Спасибо, Дженни, ’ сказал Нивен. ‘Мы здесь не для того, чтобы наступать кому-то на пятки’.
  
  ‘Возможно, мне следует кое-что сказать, Спайк", - сказал Хью Гринуэй, министр обороны. Уилкс видел его раньше на различных смотрах эскадрилий. Его прозвище было Лурч, потому что он был высоким, седым и сутуловатым, как дворецкий в старом ситкоме "Семейка Аддамс". Присяжные все еще не решили, был ли он другом или врагом вооруженных сил, потому что он недостаточно долго проработал на этой работе. ‘Что касается AFP и той великой работы, которую вы выполняете, у меня такое чувство, что происходящее в PNG может быть больше, чем кто-либо из нас может себе представить. Мы все здесь, чтобы, надеюсь, внести полезный вклад в общую картину.’
  
  Тадзич подняла руку и кивнула, жест, указывающий на то, что AFP не растерялась.
  
  ‘Итак, Дженни, вопрос непосредственно к тебе", - сказал Гринуэй. ‘Сколько денег они могут заработать— продавая марихуану?’
  
  Тадзич нахмурился. ‘От наркотиков? Лоты. Конечно, это зависит от того, сколько они смогут привезти. Унцию этого вещества можно продать на улице за сотни долларов. Из того, что мы можем здесь видеть, я бы сказал, что эти люди имеют дело с сотнями килограммов.’
  
  Гринуэй тихо присвистнул.
  
  ‘Ладно, все это немного за пределами моей области, так что это может показаться глупым вопросом, ’ сказал Нивен, ‘ но насколько легко это пронести контрабандой?’
  
  ‘Я отвечу на это, Дженни, если хочешь", - сказал Хэмиш Камерон, начальник таможни.
  
  УО Уилкс уловил легкий ирландский акцент. Начальнику таможни было около пятидесяти, с волосами цвета соли с перцем и темными чертами лица. Его колени были сильно прижаты к сиденью перед ним. Уилкс подсчитал, что его рост, вероятно, был бы намного больше ста девяноста сантиметров.
  
  Тадзич кивнул.
  
  ‘Напротив, Спайк, это вовсе не глупый вопрос. В этом суть проблемы — по крайней мере, для нас на таможне. Возможно, вы не в курсе, что у нас достаточно ресурсов только для проверки трех из каждых ста контейнеров, поступающих в страну.’
  
  ‘Ты шутишь?" - спросил Нивен.
  
  ‘Господи!’ Гринуэй казался таким же удивленным.
  
  ‘Хотел бы я быть таким", - сказал Кэмерон.
  
  ‘Я не думаю, что они будут привозить товар в контейнерах, не так ли, Хэмиш?’ - спросила Дженни Тадзич. ‘Более вероятно, что мы будем собирать его по крупицам. Наркотики довольно объемные. Рыбацкие лодки, легкие самолеты. Таким образом, если кого-то найдут, они не потеряют много.’
  
  ‘Справедливое замечание", - сказал Камерон. ‘Но если бы они хотели быстро заработать большую кучу наличных, им было бы лучше импортировать героин или кокаин’.
  
  ‘Давай не будем подкидывать им никаких идей, а?" - сказал Гриффин. Шепот легкого веселья прошел по комнате. ‘Что бы они ни делали, было бы трудно спрятать такие деньги, не так ли?’
  
  ‘Конечно", - сказал Тадзич. ‘Это, безусловно, то, что мы можем выяснить, но, во всяком случае, механизмы отмывания денег гораздо более изощренные и хорошо спрятанные, чем поступающие наркотики’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Камерон. ‘У нас есть пара высококлассных террористов, зарабатывающих значительные суммы наличными, продавая оружие и наркотики’.
  
  ‘Правильно", - сказал глава АДС.
  
  ‘И вы говорите, что один из этих парней - специалист по взрывчатым веществам на Ближнем Востоке, специализирующийся на террористах-смертниках?’
  
  За столом воцарилась тишина, пока их воображение обдумывало последствия голого резюме начальника таможни.
  
  ‘В отсутствие достоверной информации мы собираемся заняться множеством творческих спекуляций’, - сказал Гриффин. ‘Но это не так уж плохо. Вполне возможно, что мы здесь на что—то наткнулись - на этот раз, возможно, вовремя, чтобы сделать что-то, чтобы предотвратить это. Ты только что попал в точку для нас, Хэмиш: два террориста с разных концов света объединяют силы на нашем заднем дворе, чтобы собрать на что-то крупную сумму денег. Мы просто должны выяснить, что, черт возьми, это за нечто такое.’
  
  Собрание продолжалось еще час, прежде чем разойтись. Но ничего особо интересного добавлено не было, просто пересказ того, что все уже знали. Единственный вопрос, на который Уилкс все еще не получил ответа, заключался в том, почему они включили его во все это. Они получили его отчет, и его работа была выполнена. Пришло время окунуться в прибой и беспокоиться о том, загорится он или нет, а не о проблемах национальной безопасности. Уилкс встал. Он заметил, как Гриффин и Нивен обменялись кивками.
  
  ‘Если вы не возражаете, уорент-офицер, я хотел бы поговорить с вами еще немного", - сказал шеф ASIS.
  
  Вот оно. Уилкс снова сел и наблюдал, как главы различных отделов гуськом выходят из комнаты. Двое сотрудников ЦРУ остались сидеть. Их также попросили остаться после школы, и Уилкс задавался вопросом, что дальше? Ему не пришлось долго ждать, чтобы узнать.
  
  ‘Хорошо", - сказал Гриффин, откидываясь на спинку стула. "У нас есть мозговой центр, с которым вас только что познакомили. Нам также нужна инициативная группа. Вы трое сформируете ядро этого.’
  
  Том Уилкс, Джиа Фералло и Аттикус Монро посмотрели друг на друга.
  
  ‘Итак, Том, я так понимаю, ты в отпуске еще на несколько недель?’
  
  Уилкс кивнул.
  
  ‘Не удивляйся, если это оборвется’.
  
  Великолепно, подумал Бассейн.
  
  
  Южная Ява, Индонезия
  
  
  Дуат и Кадар сидели в неловком молчании. Была поздняя ночь, и в воздухе пахло кокосовой шелухой, сгорающей на кострах, разведенных вокруг лагеря. Дуат заставлял свой язык входить и выходить через отверстие, оставленное отсутствующим зубом, потирая его о золотой резец. Он устал от дискуссии и позволил своему разуму блуждать. Большинство мужчин спали, но несколько групп собрались тут и там, чтобы поболтать, сыграть в азартные игры или на бильярде. Несколько мужчин были плотниками и мебельщиками, и они сколотили пару столов. Лагерь теперь, как понял Дуат, был практически самодостаточен. Боевой дух был высок.
  
  Он наблюдал, как силуэты двух мужчин медленно патрулировали участок периметра, их винтовки были перекинуты через плечо. Новобранцы прибывали неуклонно по двое и по трое, пополняя свои ряды за последний месяц по мере распространения информации об исламе бабу. И не все из них были бедными и необразованными. Среди них были электрики и бухгалтеры и даже бывший офицер связи ВВС, таково было растущее разочарование в безбожном режиме, правящем из Джакарты. И два дня назад дальний родственник Кадара прибыл по приглашению своего родственника. Его имя вызвало большое волнение: Абдал Мухаммед аль Рахим, или ‘слуга Мухаммеда милосердного’. Имя этого человека имело очевидную связь с Бабу Исламом, Слугами Бога, и мужчины увидели в этом мощный знак.
  
  Абдал Мохаммед аль Рахим приобрел особые таланты и опыт, находясь на службе в армии Саудовской Аравии — талантам, которые Дуат и Кадар могли бы найти хорошее применение. Но Рахим был болен, с бумажно-желтой кожей и черными кругами под запавшими глазами. Действительно, мужчине оставалось жить всего шесть месяцев из-за несчастного случая с материалами, с которыми он обращался. Рахим был уволен из армии с пенсией, на которую его жена и шестеро детей не могли прожить. Кадар позаботился о крупном переводе средств на счет своего двоюродного брата, укрепив приверженность Рахима делу. Кадар попросил построить для Рахима отдельное помещение и назначить личного помощника, обладающего медицинскими знаниями.
  
  Дуат услышал, как кашель Рахима разносится по открытой местности в ночном воздухе. Шесть месяцев — вполне в рамках их графика. Мысли Дуата о Рахиме естественным образом обратились к территории за пределами основного периметра лагеря, огороженной колючей проволокой, знаками, предупреждающими о наличии мин. Здесь не было шахт, но под землей скрывалось нечто бесконечно более опасное. Казалось, что над этим районом нависла пелена, и, действительно, даже сорняки предпочли не расти снова, как будто осознавая, что смерть обосновалась на этом клочке земли.
  
  Рахим был экспертом по химическому оружию, чьи знания были необходимы для их планов, и его своевременное прибытие было похоже на подтверждение того, что Сам Бог был на их стороне. Банковские счета Бабу Ислама также увеличились в размерах, и нули в выписках обозначали цифры, которые когда-то были за пределами воображения Дуата. Марихуану, обмененную в PNG на оружие, было легко продать посредникам. Не было необходимости рисковать распределением, и бизнес принес чистую прибыль, близкую к двадцати миллионам долларов США. Счета снова значительно увеличатся, когда эти деньги будут использованы для финансирования второго этапа плана. И все же…Дуат посмотрел на Кадара Аль-Джахани, сидящего напротив, пока тот затягивался сигаретой "кретек".
  
  Все шло в правильном направлении, так почему, во имя Аллаха, Кадар хотел подвергнуть риску свою конечную цель? Просто чтобы произвести впечатление? Неловкое молчание повисло в воздухе между ними достаточно долго. ‘Кадар, теперь мы братья в этом предприятии. Поверь мне, когда я говорю, что на этот раз ты ошибаешься.’
  
  ‘Так ты продолжаешь говорить, Дуат", - неумолимо сказал Кадар Аль-Джахани.
  
  "У нас все хорошо. В этом ты прав’, - сказал Дуат. ‘Наша численность растет, и теперь у нас есть деньги на обучение и снаряжение. Но не забывай, куда мы направляемся, мой друг.’ Мысли Дуата снова сосредоточились на клочке земли, испещренном предупреждающими знаками.
  
  Кадар вздохнул. Это становилось старым рефреном. ‘Дуат, ты веришь, что Индонезия готова?’
  
  Это был ключевой вопрос, и оба мужчины знали это. Более того, оба мужчины знали ответ — это было не то, о чем Дуат мог солгать. ‘Нет, это не так’.
  
  ‘Ну, тогда..." - сказал Кадар, разводя руки в жесте, который говорил: ‘Почему мы это обсуждаем?’ ‘Послушай, Дуат, ты прав. У нас все идет хорошо, но мы не можем вечно оставаться здесь, прячась в горах.’
  
  ‘Я знаю это", - сердито сказал Дуат.
  
  Кадар попробовал другой подход, и каким-то образом ему удалось сохранить снисходительность в своем тоне. ‘Мы зашли так далеко, Дуат, потому что у нас есть поддержка извне. Но это не безгранично, и я чувствую перемену ветра. Если эта поддержка будет подорвана или, что еще хуже, полностью прекращена, то все, над чем мы оба работали, исчезнет как дым.’ Он проиллюстрировал это, вцепившись в голубые завитки, отходящие от кончика его горящей сигареты.
  
  Дуат снова спросил себя, доверяет ли он человеку, сидящему напротив. Он мог бы убить его сейчас, забрать деньги и людей, но он знал, что это было бы глупо, импульсивно. Возможно, если бы он встретился с этими таинственными контактами Кадара, он был бы более готов доверять…И все же, Кадар и он с самого начала договорились о таком разделении обязанностей — о разделении командования. Меня обманули?
  
  Кадар тоже раздумывал, стоит ли ему просто пристрелить человека напротив или упорствовать. Это была его стратегия, его идея. Все шло так хорошо. Если бы он убил Дуата, то сам бы не выбрался из лагеря живым. Хотя у него были отношения с некоторыми из них, мужчины в основном были лояльны индонезийцам. И где была слава в такой смерти? ‘Дуат", - сказал он, вдавливая сигарету в ножку стола и посылая на землю град красных угольков, - "кроме накопления богатства, мы ничего не сделали, ничего не достигли. Мы в начале нашего предприятия, действительно, в самом начале...’
  
  ‘Кадар, в прошлом ты использовал аналогию: чтобы произвести большой взрыв, это должно быть сделано с помощью меньшего заряда, капсюля. Но учебное пособие, которое вы предлагаете, обрушит на нас весь мир.’
  
  Кадару Аль-Джахани показалось, что он увидел проблеск компромисса. "Так что, если бы мы поступили так, как я предлагаю, но не брали на себя ответственность за это?’
  
  Дуат обдумал это. ‘Тогда какой в этом был бы смысл?’
  
  ‘Люди, на которых нам нужно произвести впечатление, знали бы, и в данный момент это все, что имеет значение’, - сказал Кадар.
  
  Возможно, подумал Дуат…Нам нужно было бы одновременно сменить лагерь…
  
  ‘В любом случае, пришло время двигаться’.
  
  Дуат пососал свой зуб. ‘Ты веришь, что твой план может сработать?’ - спросил он, несколько смягчившись.
  
  ‘Мухаммед, да будет хвалено Его имя, с нами’.
  
  ‘У нас есть подходящий человек?’
  
  "Я верю в это. Его зовут Деди.’
  
  Дуат кивнул. Хороший выбор.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Карандаш официантки был занесен над блокнотом.
  
  ‘У нас также будет две дюжины устриц на двоих. Том?’
  
  ‘Две дюжины?’
  
  ‘Да, не думай, что ты уже сорвался с крючка, парень", - сказала Аннабель, в ее сияющих голубых глазах появился озорной огонек, на нижней губе остался бокал французского шампанского. Она сделала глоток и поставила стакан. ‘Тебя не было месяц и три дня, а у девушки есть потребности, ты знаешь’.
  
  ‘Ладно, тогда две дюжины, значит так. Спасибо, ’ сказал Уилкс, пытаясь сдержать улыбку, но безуспешно.
  
  Официантка не смогла скрыть ухмылку. ‘Спасибо", - сказала она, делая карандашом заказ в своем блокноте.
  
  ‘Итак, на чем мы остановились? О да, в постели — я сверху, ты молишься о пощаде, - сказала Аннабель.
  
  У Тома Уилкса болят щеки. Он носил эту улыбку весь день. Было хорошо оказаться дома и в объятиях своей девушки. Его глаза скользнули по ней, и от ее красоты у него снова перехватило дыхание, точно так же, как когда он встретил ее два года назад на дне открытых дверей сил обороны. В то время она вела внешнюю трансляцию. Как и остальная часть эскадрильи, она привлекла его с первого взгляда.
  
  На ней было голубое платье, его любимое. Цвет соответствовал ее глазам. Тот факт, что он был узким и коротким, также имел какое-то отношение к его любви к нему. Она никогда не занималась спортом, за исключением получасовой прогулки три раза в неделю по утрам. Ей это было не нужно. Ее метаболизм, предмет зависти всех ее подруг, позволял ей выглядеть так, будто она занималась спортом каждый день своей жизни.
  
  Аннабель Гилберт стала одним из самых узнаваемых лиц в Таунсвилле. Она читала шестичасовые новости, неизменно самую рейтинговую телевизионную программу города, которой пользовалась огромная мужская аудитория. На станции по этому поводу отпускали шуточки, но Аннабель привыкла к всеобщему вниманию.
  
  Другие разговоры об Аннабель на работе, в основном за ее спиной, касались ее парня, Тома Уилкса. Ходили слухи, что он был больше, чем просто солдат. Таунсвилл был военным городом, в котором размещались силы быстрого реагирования и другие элементы первоклассных боевых подразделений Австралии. Было хорошо известно, что он был SAS, и, возможно, что-то сверх этого. Аннабель никогда не подпитывала эти слухи. Действительно, это был единственный камень преткновения в их отношениях — карьера Тома.
  
  ‘Конечно, моя очередь быть на вершине, Белль", - сказал он. ‘На самом деле, мы можем пропустить ужин, если хочешь. Я счастлив просто съесть тебя.’
  
  Это заставило Аннабель покраснеть. Том знал, как нажимать на ее кнопки. ‘Ладно, ты победил. Давай сменим тему, мы можем вернуться к этому позже при свечах.’
  
  Под столом Том незаметно провел пальцами по коже ее икроножной мышцы. ‘Ты уверена, Белль...?’
  
  ‘Фух, здесь жарко, не так ли?" - сказала она, обмахиваясь рукой.
  
  ‘Нет", - сказал Том, поддразнивая. ‘Ладно, тогда позже’. Он убрал руку, и Аннабель прочистила горло и поерзала на своем стуле.
  
  ‘Эй, - внезапно сказала она, ‘ мы еще не выпили за твое повышение’. Она взяла свое шампанское. ‘Поздравляю, уорент-офицер’. Их бокалы со звоном соприкоснулись.
  
  ‘Спасибо, детка. Есть кое-что еще, что я хотел бы отпраздновать.’
  
  ‘Что это?’ Она не могла думать ни о чем другом. Она посмотрела вниз между его руками и увидела светло-голубую коробочку. Синяя коробка. Она сглотнула, несколько шокированная. Это была ее мечта. Идеальный закат на берегу моря с мужчиной, которого она любила, и кольцо от Тиффани. Иногда он был немного странным во время дневных занятий любовью. Она списала это на работу, с которой он только что вернулся. Как обычно, он ничего не сказал ей об этом. По крайней мере, на этот раз он вернулся без шрамов, которые она могла бы найти. Но нет, он беспокоился, потому что планировал задать вопрос. Аннабель уставилась на коробку и на мгновение была парализована страхом. Может быть, это было не кольцо, может быть, это были ... серьги.
  
  ‘Что ж, продолжай", - сказал он. ‘Открой это’.
  
  ‘Ты ничего не хочешь спросить у меня сначала?" - спросила она.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я преклонил колено?’
  
  ‘Нет", - прошептала она, ее глаза сверкали, как аквамарин в золотом свете позднего вечера.
  
  Уилкс открыл коробку, стоявшую перед ним, а затем повернул ее так, чтобы Аннабель могла увидеть безупречный карамельный камень. ‘Аннабель, ты выйдешь за меня замуж?’
  
  Ответ был не тем, о чем ей нужно было думать. ‘Да, Том, я бы хотела выйти за тебя замуж’. Аннабель и Том наклонились вперед и поцеловали друг друга, теплый бриз дул с прибрежного обрыва. Аннабель достала кольцо из коробочки и надела его себе на палец. ‘Хм, ’ сказала она, ‘ мое клеймо. Как ты узнал?’
  
  ‘О, только шквал намеков, которые ты дал за последний год’.
  
  ‘На мне это хорошо смотрится, тебе не кажется?’ Она убрала руку и осмотрела ее, наклоняя голову из стороны в сторону, оценивая ее.
  
  ‘Разве все не так?’ сказал он, потягивая пиво.
  
  ‘Итак, когда?’
  
  ‘Когда что?’
  
  ‘Когда мы поженимся?’
  
  Это полностью поймало Тома на прыжке. Когда? Господи, он понятия не имел.
  
  Потребуется время, чтобы составить список гостей на свадьбу, место проведения, церковь, организовать родственников. Минимум девять месяцев, ’ сказала она. ‘А как насчет армии? Они освободят тебя?’
  
  ‘Что, прости?" Том внезапно почувствовал себя так, словно он был привязан к машине, несущейся с холма, неуправляемой.
  
  ‘Если мы собираемся пожениться, тебе нужна постоянная работа’.
  
  ‘ Подожди секунду, ’ сказал Том. ‘Разве у меня уже нет такого?’
  
  ‘Может быть, тот, у которого чуть менее полный контакт?’ Она провела пальцем по его щеке, проводя по шраму. ‘Послушайте, я знаю, что телеканал ANTV охотился за военным аналитиком, учитывая все то, что происходит в мире в данный момент. Я мог бы поговорить с кем-нибудь. Что ты думаешь?’
  
  Том Уилкс вообще не думал. Он был в панике, и это было не то состояние, к которому он был склонен. Он потер ладонью макушку своей головы.
  
  ‘Две дюжины натуральных устриц", - сказала официантка с понимающей улыбкой и не слишком хитрым подмигиванием Уилксу, ставя блюдо из нержавеющей стали на стол между ними.
  
  ‘Я возьму только два. Остальное у тебя есть, дорогая.’ Аннабель одарила его взглядом голодного хищника. ‘Они тебе понадобятся’.
  
  Горе Том Уилкс чувствовал, что его полностью перехитрили.
  
  
  Via Veneto, Рим, Италия
  
  
  Tartufi был элегантным баром и джелатерией недалеко от дорогой Виа Венето в Риме. Это было любимое место Кадара Аль-Джахани для приготовления эспрессо-доппио по ряду причин. Во-первых, кофе был достойным. Возможно, не такой вкусный, как густой сладкий кофе, сваренный на королевском базаре в Эр-Рияде, но, безусловно, приемлемый. Во-вторых, Тартюфи принадлежал холдинговой компании, которая сама принадлежала различным интересам, которые получали доход для защиты ислама. По сути, это было прикрытие, одно из многих, которые генерировали и отмывали деньги для террора. Кадар Аль-Джахани обвел взглядом богатых римлян и американских туристов, потягивающих макиати и капуччини, и улыбнулся. ‘Все для благого дела", - тихо сказал он в свою чашку, поднося ее к губам.
  
  Была еще одна причина, по которой ему нравился Тартюфи. Пара молодых римлянок вдвоем на своих скутерах Piaggio пронеслись по узкому мощеному переулку за столиками бара. Их груди танцевали под тканью тонких рубашек, когда их мотороллеры подпрыгивали и вибрировали на неровных камнях. Он почувствовал, как его фаллос лениво перекатывается в штанах, как у животного, пробуждающегося ото сна. Все они были шлюхами, эти западные женщины, выставленные напоказ, чтобы их взяли. Это было отвратительно, но в то же время очень смотрибельно.
  
  День был пасмурный, но Кадар Аль-Джахани был в солнцезащитных очках. Они обеспечивали некоторую анонимность, позволяя ему оценить парад женской плоти на досуге, как покупателю. Из-за поворота в начале переулка выехал еще один скутер; на этот раз женщина была одна, в очень короткой юбке и на высоких каблуках. Он наблюдал, как ее большие груди покачиваются, маня его, их восхитительная форма четко выделялась складками изысканной зеленой шелковой рубашки, которую она носила. Он скрестил ноги, чтобы избежать смущения от собственного растущего возбуждения.
  
  Трое мужчин, которых он ожидал, прибыли вместе, отвлекая его. Он изобразил свою самую теплую улыбку. Все они были выходцами с Ближнего Востока — саудовец, йеменец и палестинец, — но их конкретную этническую принадлежность было бы невозможно определить. Все мужчины были чисто выбриты, загорелые и одеты в безупречном итальянском стиле. Кадар Аль-Джахани хорошо знал этих людей, и никаких имен они не называли. Было маловероятно, что за самим столом можно было спрятать провод, но телескопические микрофоны могли легко уловить их разговор из любого из множества темных окон жилых помещений, выходящих на кафе. Продолжающаяся форма естественного отбора в дарвиновском стиле отсеяла всех, кроме самых умных и, прежде всего, осторожных террористов. Те, кто остался — такие люди, как Кадар Аль-Джахани, — были коварными созданиями: всегда настороженными и, конечно, опасными. Их разговор должен был быть осторожным, поскольку это была незавершенная встреча.
  
  Йеменец, одетый в прекрасно сшитый костюм от Армани из микрофибры, пожал руку Кадару Аль-Джахани, когда тот садился. ‘Приятно видеть, что жизнь продолжает хорошо относиться к тебе, мой друг’.
  
  ‘И ты, друг", - сказал Кадар, пожимая протянутую руку. ‘ Кофе, джентльмены? - спросил я. Все трое кивнули. Кадар Аль-Джахани подозвал официанта, подняв руку. Заказы были оперативно приняты, и официант удалился.
  
  ‘Ну, и как же прорастает семя, мой друг?" - спросил мужчина, сидящий прямо напротив Кадара, саудовца.
  
  ‘Почва там богатая, и поэтому семя превратилось в саженец, который растет ежедневно. Скоро это будет большое дерево, приносящее плоды", - сказал Кадар.
  
  Палестинца было не так легко убедить. ‘Да, но мы слышали все это раньше. Почему вы так уверены, что ваши фрукты будут съедобными? Что изменилось? В прошлом предпринимались попытки возделывать эту область с прибылью, и все же...’
  
  Кадар Аль-Джахани хорошо знал позицию палестинца. Индонезия, будучи крупнейшей исламской нацией на земле, не смогла подняться как единое целое на защиту ислама, когда к этому призывали в прошлом. Почему план Кадара увенчался успехом там, где другие потерпели неудачу? ‘Да, ваша осторожность вполне обоснована, как я уже говорил в прошлом, но мои методы другие, как и климат сегодня’. Кадар почувствовал, что пришло время сменить тему. ‘Также, как вы знаете, уход за деревом по мере его роста требует денег’. Он наклонился вперед, вытащил из внутреннего кармана пальто сложенную банковскую сводку на одну страницу и протянул ее йеменцу. Кадар Аль-Джахани проявил осторожность, скопировав страницу, но удалив название банка.
  
  Йеменец развернул страницу и надел очки для чтения. В нескольких аккуратных столбцах было много удовлетворяющих нулей. ‘Это действительно удивительно", - сказал он, передавая лист справа от себя, изумление осветило его лицо.
  
  Официант вернулся с их заказом. Мужчины молчали, пока он ставил кофе на стол. Банковская сводка хранилась под столом. Дело было не в том, что мужчины с подозрением относились к официанту в частности, они с подозрением относились ко всем в целом.
  
  Саудовец быстро просмотрел листок. Он поднял брови, впечатленный, и передал это дальше. ‘Хвала Аллаху", - сказал палестинец, на мгновение теряя бдительность, на его лице была смесь удивления и неверия.
  
  ‘Как я уже сказал, на такого рода торговле можно было бы заработать много денег", - сказал Кадар Аль-Джахани, беря распечатанный лист, складывая его и возвращая в карман пальто. ‘Я нашел опытного банкира в Сиднее, который за небольшую плату...’ Он лениво описал рукой круги.
  
  ‘Ты многое сделал за очень короткое время, мой друг. Я поздравляю вас’, - сказал йеменец. Двое других согласились.
  
  ‘Благодарю тебя. Все это было бы невозможно без вашего доверия и поддержки’, - сказал Кадар. Это было не совсем правдой. Только Саудовская Аравия поддерживала нас с самого начала. Йеменец сомневался, палестинец был откровенно негативен. Возможно, выписка из банковского счета окончательно убедила бы палестинца там, где аргументы и рассудок не помогли.
  
  ‘Вы получили специальное оборудование, за которым посылали?" - спросил саудовец, который теперь чувствовал себя особенно оправданным банковской выпиской.
  
  ‘Я полагаю, что механизм доставки, который вы получили, находится в пути, пока мы говорим", - сказал Кадар, опасаясь быть слишком конкретным.
  
  Саудовец кивнул. ‘Хорошо, хорошо. Да, действительно. И я верю, что он был найден в небесах Святой Земли. Еще одно прекрасное предзнаменование.’ Он насыпал сахар в маленькую чашечку, размешал, затем одним глотком выпил свой эспрессо.
  
  ‘А как же наше главное предприятие?" - спросил Кадар Аль-Джахани. Он наблюдал, как двое молодых итальянцев проехали мимо на автомобиле, и воспоминание о женщине в зеленой рубашке и о том, как его возбуждала ее грудь, вырвалось на передний план в его сознании.
  
  ‘По одному делу за раз, Кадар, но твое выступление здесь хорошо держит нас на верном пути", - сказал саудовец, проследив за взглядом Кадара и оценив, что тот отвлекся.
  
  "А как дела дома?" - спросил я. Кадар Аль-Джахани спросил.
  
  Саудовец кивнул, его брови нахмурились в выражении печали. ‘То же, что и всегда. Израильтяне сражаются танками, мы - страстью, кровью и камнями. Дорожная карта усеяна телами убитых палестинцев. Мы даем отпор храбрым душам, жаждущим присоединиться к Аллаху на небесах. И у нас многие выстраиваются в очередь, чтобы принести благородную жертву, но мы теряем так много прекрасных молодых мужчин и женщин. И они оставляют матерей, сестер и братьев в горе. Мы тонем в слезах.’
  
  ‘Что с американцами?’ Кадар Аль-Джахани знал ответ на этот вопрос, но все равно спросил.
  
  ‘Израиль - это христианский кинжал, и, что бы ни говорила Америка, они вонзают его глубоко и неоднократно в сердце ислама", - сказал палестинец. ‘Они все еще считают невозможным поверить, что их предвзятость - это то, что убивает наших женщин и детей и финансирует армию ненависти против них. Они продолжают действовать так, как будто война - исключительно наших рук дело.’ По мере того, как он говорил, палестинец становился все более оживленным, громче. Столик американских туристов рядом с ними поспешно оплатил их счет и ушел. Саудовец положил руку на запястье палестинца и крепко сжал его, успокаивая. Палестинец получил послание. Он глубоко вздохнул и вытер лоб носовым платком. ‘Мне жаль’, - сказал он.
  
  ‘Все в порядке. Мы не считаем иначе’, - сказал саудовец.
  
  Будучи мальчиком, палестинец потерял своего отца и двух старших братьев в этой борьбе. И совсем недавно его единственный сын был убит резиновой пулей, выпущенной израильским солдатом, который, по-видимому, намеренно нацелил свое оружие в голову мальчика, стреляя в упор, когда толпа демонстрантов хлынула вперед. Предположительно несмертельный снаряд пробил череп так же эффективно, как свинец. Его сын умер у него на руках, когда он нес его, убегая от толпы, кровь лилась из отверстия в виске мальчика, маленькое тело обмякло в его руках. Год спустя воспоминание об этом все еще было живо в памяти палестинца, и слезы навернулись на его глаза. ‘Все заработанные деньги должны быть вложены в нашу борьбу", - сказал он, сжимая пальцы в крепкий кулак так, что ногти впились в ладони до крови.
  
  ‘Да, конечно", - сказал Кадар, чувствуя себя несколько смущенным проявлением эмоций.
  
  "Нет, я имею в виду все это", - сказал палестинец.
  
  Кадар не мог скрыть своего раздражения. Это было новое развитие событий. Он собирался наброситься на палестинца, когда йеменец осторожно поднял руку, приказывая ему отступить.
  
  ‘Мой друг, - сказал саудовец успокаивающим, сочувственным тоном, - твои жертвы были больше, чем все наши, вместе взятые. Но мы ваши братья, и ваша боль - это наша боль. План Кадара Аль-Джахани принесет огромную пользу вашему народу, всем, кто объединен в исламе, и вам лично. Как мы тратим доход, еще предстоит полностью решить, и еще много времени, чтобы пойти тем или иным путем. Более важным вопросом на данный момент является вопрос уверенности. Kadar?’
  
  Кадар Аль-Джахани кивнул. ‘Да, я уверен в успехе’.
  
  ‘Тогда дай нам знак", - сказал палестинец, снова обретя самообладание. ‘Деньги меня не волнуют. Докажи нам — мне, — что наши усилия не пропадут даром, не с нулями на балансе, а в крови наших врагов.’
  
  Кадар Аль-Джахани не любил, когда им помыкали, но что он мог поделать? Одно слово сомнения, сказанное не в то ухо, и планы были бы отложены в долгий ящик. Он снова оказывался в Газе, обучая мальчиков обращению со взрывчаткой, не взрывая себя и его. ‘Если вы хотите знак, написанный кровью, тогда знак у вас будет’.
  
  
  * * *
  
  
  Микрофон направления был шедевром инженерной мысли, но, как и любое высокоточное оборудование, он плохо реагировал на падение на пол. Тем не менее, это именно то, что сделал местный агент ЦРУ, опрокинув чертову штуковину, когда обжег губы тем утром капучино навынос. Он немедленно перестал функционировать должным образом, работая лишь с перерывами. Он пробовал это несколько раз, указывая на столы ниже, и эта штука улавливала только обрывки разговоров.
  
  И тогда разве ты не знал бы этого? Один из ‘Самых разыскиваемых’ агентов агентства выбрал то утро, чтобы объявиться. Иисус, мать его, Христос! ЦРУ было конкурентным предприятием, и его неспособность извлечь выгоду из этой возможности не понравилась бы начальнику резидентуры.
  
  Агент сделал все, что мог, установив микрофон на подставку, прицеливаясь и перенацеливая его, настраивая, но разговор между известным террористом и тремя другими мужчинами, доносившийся через наушники, был почти неразборчив, прерывался и был полон помех. Он поднес "Кэнон" к глазу и настроил телеобъектив, четверо мужчин оказались в фокусе. По крайней мере, камера работала.
  
  
  * * *
  
  
  Кадар Аль-Джахани был первым, кто покинул Тартюфи. Он пожал руку и ушел, предоставив остальным возможность выпить еще кофе и более свободно поговорить между собой о достоинствах и подводных камнях его плана. Знак, написанный кровью. Кадар поздравил себя с тем, что догадался, что потребуется какая-то драматическая демонстрация приверженности. Он уже планировал это, и Дуат, наконец, согласился на это.
  
  Облака рассеялись, и это был прекрасный день в этом самом красивом городе. Из всех великих городов мира Рим был его любимым. Кадар Аль-Джахани быстрым шагом направился к Испанской лестнице, а затем отправился в путешествие, рассматривая витрины, пока не нашел то, что искал. Это был специалист по багажу. Он купил чехол для фотографа, алюминиевый с пенопластом высокой плотности, который можно разрезать для размещения объективов и камер. Затем он отправился в магазин фотоаппаратов, который, как он знал, находился поблизости, и купил три Nikon и набор объективов к ним, объяснив продавщице, что он фотограф, у которого украли футляр для фотоаппарата со всем его снаряжением внутри. Только что поступил страховой иск, и теперь он мог вернуть оборудование, которое выпросил и позаимствовал у партнеров, и выкупить украденные вещи. Продавщица изобразила заинтересованность. Такого рода вещи случались постоянно. Это был Рим.
  
  
  Река Нам Са, Мьянма
  
  
  Вдалеке, где джунгли были девственными, белые завитки тумана перекатывались через вершину холма, как призрачный осьминог, и цеплялись за влажную долину внизу.
  
  Дуат и трое его телохранителей неловко сидели с генералом на открытой веранде двумя этажами выше территории. Джунгли напирали на подпорную стену, которая окружала комплекс, как осаждающая армия. Внутри этой стены находилась обширная римская вилла с мраморными колоннами и величественной мраморной лестницей, которая, по-видимому, была привезена из Каррары, Италия. Генерал хвастался, что здесь также было поле для гольфа в стиле линкс на девять лунок, спроектированное каким-то чемпионом Профессиональной ассоциации гольфа, раскинувшиеся сады, пятидесятиметровый бассейн, спа-центр, небольшой бассейн и грот, тренажерный комплекс, оранжерея, гаражи и по меньшей мере полдюжины других значимых зданий, функции которых не были сразу очевидны.
  
  ‘Не позволяйте атрибутике одурачить вас, я здесь фактически пленник", - признался генерал Трип, заметив изумление на лицах своих гостей, когда они осматривали богатства внутри комплекса.
  
  ‘Я держу ЦРУ, Управление по борьбе с наркотиками и несколько других сокращений в напряжении, давая им возможность что-то делать, повод для финансирования. И что я получаю взамен?’ спросил он с притворным неудовольствием. ‘Это", - сказал он, широко разводя руки. ‘Рай’. Он рассмеялся пронзительным хихиканьем, от которого жир под его подбородками задрожал.
  
  Генерал утверждал, что он буддист, сомнительное утверждение. Это не вязалось с четырехлопастным вертолетом на посадочной площадке — самолетом, который привез их из Таиланда, — коллекцией Ferrari в гараже и огромными золотыми кольцами на его похожих на жвачку пальцах.
  
  Зазвенели колокольчики, и вошли четыре девочки, не достигшие половой зрелости, в прозрачных шелковых сари, неся подносы с пирожными и различными местными деликатесами на основе кокоса. Они смотрели на генерала с улыбками на лицах, но их груди вздымались, как у испуганных птиц. Дуат уловил похоть во взгляде генерала, когда он пробежался по их маленьким телам.
  
  ‘Ах, деликатесы для нашего удовольствия’. Он жестом пригласил девушек присоединиться к его гостям.
  
  ‘Нет, спасибо, генерал", - сказал Дуат. Было очевидно, что генерал имел в виду не сладости на подносе.
  
  ‘Ты не знаешь, чего лишаешься. Женщины подобны любому виду мяса — лучше всего, когда они молодые и нежные, ’ сказал он, хватая самую младшую девочку, которой было не больше семи, за талию и усаживая ее к себе на колени. Он несколько раз раскачал ее взад и вперед. Его глаза мечтательно вывалились из орбит, в то время как девушка смотрела влево и вправо, отчаянно пытаясь найти выход, но ничего не видя. ‘Ах, для всего есть время и место, и тебе придется подождать, мой маленький чертенок’, - сказал он. Генерал позволил ей спрыгнуть с его колен, но не раньше, чем шлепнул ее по крошечному заду. Затем он переставил свои гениталии.
  
  ‘Вы знаете, это Фрейд сказал, что дети были сексуальными существами с самого раннего возраста. Кофе, мой новый друг?’ спросил он, не обращая внимания на напряжение в воздухе. ‘Мы выращиваем его и жарим здесь. Он так же прекрасен, как и любой другой, который вы найдете где угодно.’
  
  Дуат осторожно кивнул, как и его телохранители. Его не интересовал секс. Он хотел поговорить о деле, но почувствовал, что генерал не привык, чтобы его торопили.
  
  ‘Как бы ты этого хотел? Как итальянцы его пьют? Macchiato, cappuccino, et cetera…Возможно, в индонезийском стиле? Я сам пристрастился к вьетнамскому пиву, которым наслаждаются в Сайгоне. Густой и очень сладкий. Он такой сильный, что у меня трясутся руки. Чтобы с него слезть, почти что нужно что-то взять. ’ Он хихикнул.
  
  ‘Да, вьетнамец. Это было бы хорошо, спасибо", - сказал Дуат. Он огляделся, чтобы посмотреть, что будет с его людьми, и был поражен, обнаружив, что он и генерал были одни.
  
  ‘Не беспокойся, Дуат", - сказал генерал. ‘Ваша безопасность здесь гарантирована. Мы догоним твоих людей позже.’
  
  Дуат удивился, как его людей так беззвучно увели с веранды. Пот на его лбу был не от температуры, потому что из-за подъема на холм было довольно прохладно.
  
  Генерал вопросительно посмотрел на него. ‘Ах да, я знаю, почему ты чувствуешь себя не в своей тарелке", - сказал он. ‘Это из-за моего акцента, не так ли?’
  
  Нет, дело было не в этом, но Дуат все равно кивнул. Дело было в том, что у него было ощущение, что он застрял в паутине очень большого, очень опасного паука, который в любой момент мог сократить расстояние между ними и сделать его неподвижным с помощью инъекции яда для последующего употребления.
  
  Генерал кивнул с пониманием, почти состраданием. ‘Да, мой акцент, похоже, действительно оказывает такое воздействие на большинство людей. С десяти лет я жил в Лондоне со своими родителями. Мой отец был тайским поверенным в делах. Я учился в Харроу и изучал химию в Лондонском университете. Видите ли, с раннего возраста я точно знал, чем хочу заниматься. В отличие от многих бесцельных идиотов, которых я называл своими школьными приятелями, которые в конечном итоге оказались на фондовом рынке или в банковском деле, у этого молодого дурака была цель в его образовании. Ваш английский также очень хорош. Я слышу слабый американский акцент? Где ты обучался?’
  
  ‘Jakarta. Мой отец был ремонтником в Международной школе. Они разрешают мне посещать занятия. Многие учителя были американцами. ’ Дуат опустил тот факт, что он убил двух из этих учителей за хулу на Аллаха, устроив пожар в учебном заведении в возрасте четырнадцати лет.
  
  Внезапная мысль, казалось, осветила лицо генерала. "Я действительно верю, что лучше всего в жизни преуспевают люди с целеустремленностью. Мы те, кто питается теми, у кого ничего нет. Позволь мне услышать о твоей цели, Дуат.’
  
  Генерал переместил свое тело на подушках под собой. Нос Дуата уловил аромат мужчины, запах старых креветок, сдобренных духами.
  
  Намек генерала на то, что он питается людьми, никак не развеял впечатления Дуата о том, что он находился в присутствии паукообразного. Несколько взводов солдат тренировались на переднем дворе огромного дома, сразу за крыльцом, на котором сидели Дуат и генерал. Они впечатляюще двигались, выполняя серию приемов самообороны. Дуат хотел бы, чтобы у него были ресурсы, которыми располагал генерал. С ними он мог бы изменить мир.
  
  ‘У вас есть военное образование, генерал?’ Дуат понял, что вопрос был крайне грубым. В конце концов, он называл себя генералом, не так ли?
  
  Генерал уставился на Дуата долгим, спокойным взглядом.
  
  ‘Фаа...’ - сказал он, пренебрежительно махнув рукой через несколько секунд. ‘Зачем лгать об этом? Я обратился к правительству в Рангуне и вызвался удержать тайцев на их стороне границы, если они позволят мне содержать небольшую, оплачиваемую армию для этого. Паранойя - замечательная вещь. Вы можете заставить это работать на вас, особенно когда это сопровождается регулярными депозитами на банковских счетах различных старших офицеров. Звание генерала, наряду со случайным ношением формы, просто помогает некоторым новобранцам поддерживать порядок.’ Наклонив голову, он указал на людей, бурящих внизу.
  
  ‘Попробуй что-нибудь из этого. Ты слишком худая. ’ Он нетерпеливо ткнул толстым пальцем в одну из девушек. Она выложила ложкой различные кокосовые угощения на дрожащий банановый лист и с поклоном вручила их Дуату.
  
  ‘Благодарю вас, генерал. Я завидую вашему образу жизни.’ На самом деле, Дуат ни в малейшей степени не завидовал генералу, поскольку было совершенно очевидно, что у этого человека не было Бога. Но ему не терпелось завершить сделку и отправиться восвояси, и он чувствовал, что комплимент мог бы аккуратно завершить разговор.
  
  ‘Фаа...’ - снова сказал он. ‘Знаешь, что я действительно хотел бы сделать?’ Генерал не стал дожидаться ответа Дуата. ‘Возьми мой новый Ferrari Enzo и гони на нем, прижимая мою ногу к брандмауэру, всю дорогу от Рима до Милана, собирая как можно больше штрафов за превышение скорости. Но, конечно, я не могу. Шпионы повсюду. Если я хотя бы пронюхаю, это попадет в ежедневный циркуляр ЦРУ. Я здесь навсегда. Но я с самого начала знал, что в выбранной мной профессии это будет сопряжено с риском.’ Он пожал плечами. ‘Теперь давай поговорим о тебе, Дуат’.
  
  Индонезиец кивнул, стараясь улыбнуться как можно естественнее. Он поинтересовался, что именно генералу рассказали об исламе Бабу, и решил говорить об этом как можно меньше. Генерал был бизнесменом и неверным. ‘Генерал, у меня есть несколько миллионов долларов США, и, в конечном счете, я хотел бы превратить это в несколько сотен миллионов’.
  
  ‘Ах да, капитализм. Нет более благородного дела. Я сам капиталист.’
  
  Последовала тишина. Дуат не был уверен, что сказать дальше.
  
  Генерал раздраженно закатил глаза. Этот индонезиец не был особенно расположен к какой-либо полезной или развлекательной беседе. Он был нетерпелив, как скрипач, который все время украдкой поглядывал на часы. Мужчина явно не был заинтересован в светской беседе. ‘Дуат, я вижу, что ты человек, который спешит. Вы хотели бы заняться своим делом и отправиться в путь. Я могу оценить это, ибо время, как совершенно справедливо говорят, - это деньги. Но, в отличие от вас, я не спешу и, следовательно, меня никто не будет торопить. Я строил свой бизнес более пятнадцати лет, и я продолжаю жить и дышать по той простой причине, что у меня нюх на хороших деловых партнеров. Конечно, у меня также есть несколько лучших наемных убийц, которых вы, вероятно, найдете где угодно, если наши интересы столкнутся.’
  
  ‘Я приношу извинения за свою грубость. Я не хотел никого обидеть, ’ нервно сказал Дуат. Генерал, казалось, принял это с ‘хм’. Дуат меньше беспокоился о своих собственных плохих манерах, чем о репутации генерала. По слухам, за последние полтора десятилетия он убил по меньшей мере сотню человек по всему миру, в том числе нескольких сотрудников американских и австралийских органов по борьбе с наркотиками и полиции. Он был известен как крайне безжалостный и бесстрашный человек, разыскиваемый более чем в пятидесяти странах.
  
  ‘Значит, вы также осведомлены о моей политике в отношении нового бизнеса?’
  
  ‘Да, генерал. Наши общие друзья на Филиппинах дали мне понять, что это не подлежит обсуждению. Десять процентов от общей суммы в долларах США, авансом. Только в этом случае, я надеюсь, вы сделаете исключение.’ Дуат наклонился вперед и поставил деревянную коробку на стол между ними. Он открыл его. Внутри было несколько крупных розовых кристаллов. Глаза генерала расширились почти комично.
  
  ‘Что ж, Дуат, ты действительно удивительный парень", - сказал генерал, поднимая два камня и рассматривая их.
  
  ‘Их общая стоимость составляет чуть более пяти миллионов долларов США’.
  
  Генерал покрутил один из них между большим и указательным пальцами, рассматривая на свет. ‘Хм... Аргайл...’
  
  ‘Вы знаете свои бриллианты, генерал’.
  
  Генерал проигнорировал комплимент и поднес другой камень к свету. ‘Естественно, я дам им оценку, прежде чем мы продолжим’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Говоря от имени трех твоих спутников, я надеюсь, ты прав насчет их ценности’.
  
  Дуат непроизвольно сглотнул. Если стоимость камней не оправдается, он знал, что разочарование генерала не остановится на его пропавших телохранителях.
  
  Материализовался худощавый мужчина в камуфляжной форме джунглей. Его блестящая лысина блестела, как полированный тик. Генерал положил два камня себе на ладонь. Мужчина слегка поклонился, повернулся и ушел, не сказав ни слова.
  
  ‘Я действительно надеюсь, что мы сможем быть друзьями, Дуат", - сказал генерал. ‘Давай. Позвольте мне показать вам, на что вы могли бы внести первоначальный взнос. Ты ездишь верхом?’
  
  Генерал и Дуат были встречены у подножия беломраморной лестницы тележкой для гольфа, рекламирующей клюшки дорогой марки. Приборная панель была подписана неразборчивыми каракулями. Генерал проследил за взглядом Дуата и сказал: ‘Подарок от одного из моих контактов в США, который купил его на детском благотворительном вечере, подписанный советом лидеров на прошлогоднем US Open’. Генерал улыбнулся, как будто вспоминая какое-то счастливое воспоминание. ‘Всегда нужно помогать маленьким детям", - сказал он, причмокивая губами.
  
  Гольф-кар застрял на мощеной дороге, которая огибала поместье. ‘Я должен сказать тебе, Дуат, как приятно иметь дело с одним из моих братьев-азиатов. Я устал от американцев, голландцев и ливанцев. Слишком много тестостерона.’
  
  Именно Кадар Аль-Джахани настоял на том, чтобы Дуат разобрался с генералом, и Дуат молча признал предусмотрительность своего партнера. ‘Это ваши основные клиенты?’
  
  Генерал сделал паузу, прежде чем продолжить, как будто взвешивая, отвечать ли на вопрос, но затем он пожал плечами, как будто говоря себе: ‘Какого черта...’Отряд примерно из тридцати молодых людей с мускулистыми торсами трусцой бежал по дороге к повозке. В последний момент они свернули на траву и дружно отсалютовали своему командиру, когда повозка со скрежетом проезжала мимо. ‘Бизнес меняется", - сказал генерал. ‘Азия когда-то была центром мира, но США ищут поставки ближе к дому. Сейчас изюминкой месяца являются Мексика и Колумбия, которые добиваются значительных успехов. Однако, продукт низкого качества, как скажет вам любой разборчивый покупатель. Но это дешево.’ Генерал направил автомобиль на узкую дорожку, которая вела к широкому мощеному двору, и остановился у вычурного здания. Конюшни. Два белых жеребца фыркали и цокали копытами вокруг своих погонщиков, пока производилась окончательная регулировка уздечек и седел.
  
  ‘N...no генерал. Я не был уверен, что ты имел в виду под “прокатиться”. Я думал, ты имеешь в виду мотоциклы.’ Дуат был явно напуган мыслью о том, чтобы сидеть верхом на животном, обладающем собственным разумом и духом.
  
  ‘Жаль. Ты знаешь, что упускаешь одно из величайших удовольствий жизни. Если ты станешь богатым и праздным в результате наших отношений, возможно, это то, чем ты мог бы заняться?’ Генерал вытащил из переднего кармана маленькую телефонную трубку и заговорил в нее. Почти мгновенно появились три сильно модифицированных "Лендровера", нагруженных людьми, одетыми в зеленую одежду джунглей и вооруженными карабинами М4. На самих транспортных средствах были установлены крупнокалиберные пулеметы и гранатометы. "Этот район пришел в полный упадок с тех пор, как тайцы начали более серьезно ухаживать за американцами. За пределами стен человек обязательно должен путешествовать с эскортом.’ Он слегка похлопал по транспортному средству плоской стороной ладони.
  
  Генерал неуклюже взобрался на вторую машину с помощью трех молодых солдат, громко кряхтя и пукая. Он сидел за тяжелым пулеметом. ‘Южноафриканец", - сказал генерал, похлопывая по нему. ‘Семь целых шесть десятых два миллиметра. Если это достаточно хорошо для их боевых танков, то подойдет и мне. Дуат вскочил и сел рядом с генералом, и маленькая колонна двинулась вперед.
  
  Машины приблизились к окружающей стене. Он был выше, чем Дуат сначала подумал. Кроме того, он был сделан не из кирпича, а из металла, окрашенного под кирпич. Генерал сказал: ‘Реактивная броня. Он взрывается наружу, когда в него попадает снаряд, рассеивая силу.’ Его гость был явно впечатлен. ‘Ах да, у меня есть все новейшие игрушки. Видишь этот замаскированный купол? ’ сказал генерал, указывая на предмет, похожий на половинку очень большой зеленой витаминной таблетки, прикрепленный к стене. "Это система вооружения ближнего боя "Морская фаланга". Мы приспособили его для полетов "земля-воздух" и "земля-приземление". Двое из них защищают нашу стену по периметру. Он может производить до четырех тысяч пятисот двадцатимиллиметровых бронебойно-подрывных снарядов в минуту, каждый из которых оснащен подкалиберным пробивным устройством с обедненным ураном. Расчищает джунгли быстрее бульдозера. Каждый должен защищать свою собственность", - сказал он, добавив пронзительный смешок.
  
  Джунгли разверзлись за воротами и поглотили вооруженный конвой. Дуат почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу, и ему вручили тюбик с репеллентом от комаров. ‘Он тебе понадобится", - сказал генерал. Шлаковая дорога быстро сменилась грязью. Машины выбрали малый радиус действия и начали подъем, который Дуату показался почти вертикальным. ‘Всего пять лет назад, ’ сказал генерал, когда грузовики подпрыгивали и медленно поднимались по склону, ‘ все это было возделано. Но потом почва просела, и мы вернули ее в джунгли. В любом случае, это было не одно из наших лучших полей. Слишком крутой уклон, и он находится не на той стороне холма. Цветок предпочитает уклон от сорока до семидесяти градусов и западную сторону холма. И то, чего хочет Papaver somniferum, оно получит.’
  
  Дуат кивнул и взглянул на свои часы.
  
  ‘Как я говорил тебе ранее, Дуат, тебе следует ознакомиться с цехом фабрики.Генерал указал на джунгли, надвигающиеся на них, коротко выстрелив в них из пулемета.
  
  Конвой достиг вершины хребта и перевалил на другую сторону. Внезапно джунгли уступили место небу и обширным полям открытой расчищенной земли, цепляющимся за склон холма. Тут и там мужчины и женщины проходили по полям, ухаживая за урожаем, который вырос примерно в рост человека, головы работников были защищены от тропического солнца плетеными шляпами с широкими полями. ‘Тебе повезло, Дуат. Вы прибыли в идеальное время, чтобы увидеть весь процесс — сезон сбора урожая подходит к концу. У меня здесь около двухсот семей под моей личной защитой, каждая выращивает около трех рай.’
  
  "Лендровер" налетел на корень дерева.
  
  Рай составляет около одной и трех десятых гектара или трех и двух десятых акра. Условия здесь почти идеальные, поэтому фермеры выращивают около миллиона растений на среднем участке. Урожай составляет около двенадцати чой, или, по западным меркам, шестьдесят килограммов опиума с каждого семейного участка — плюс-минус. Всего два года назад мы значительно расширили наши операции, так что теперь мы перерабатываем опиум, выращенный и собранный в радиусе около двадцати километров.’
  
  Головной грузовик замедлил ход до ползания, а затем остановился, когда завернул за угол, ослепленный наличием лиственного дерева с огромным обхватом. Слон, неуклюже двигавшийся в противоположном направлении, аккуратно пролез в щель между транспортным средством и деревом. На его спине возвышался груз, перевязанный мешковиной, который опасно раскачивался при каждом шаге. ‘Я полагаю, что это животное зовут Рэмбо, в честь героя боевика. Он наш самый большой и сильный работник — любимец в округе. Раньше мы использовали полноприводные автомобили для перевозки морфина для дальнейшей переработки, но мы обнаружили, что слоны более надежны и у нас происходит меньше несчастных случаев.’
  
  Дуат кивнул. ‘Заводской цех" был одновременно смутно интересным и раздражающим. Он хотел исправить свой порядок и вернуться на индонезийскую землю. Да, это была жизненно важная часть плана, но ему не терпелось узнать, как дела у Кадара Аль-Джахани, и как продвигаются дела в лагере.
  
  Генерал что-то сказал одному из своих людей, который немедленно выпрыгнул из грузовика, отломил один из маковых стручков и затем запрыгнул обратно, когда конвой тронулся. Солдат передал Дуату капсулу. Он был темно-зеленого цвета, размером с большое куриное яйцо, и увенчан коричневыми сухими лепестками в форме загнутых вверх клыков. Снаружи капсулы было несколько царапин, и с одной из отметин свисало липкое коричневое вещество.
  
  ‘Это источник моего богатства, и скоро станет источником твоего, мой худой друг’, - сказал генерал. ‘Маленький механизм для зарабатывания денег. Люди, которых вы видите среди растений, собирают этот коричневый латекс вот здесь, на боковой стороне контейнера.
  
  ‘Урожай с одного мака может варьироваться. Моя программа разведения принесла плоды, и теперь мы стабильно получаем от ста до ста десяти миллиграммов латекса на стручок и по пять стручков на растение!’ Генерал просиял. Дуат вспомнил большую оранжерею в комплексе. Генерал взял у Дуата стручок и поцеловал его, прежде чем выбросить обратно на поле боя. Рэмбо везет приготовленный опиум на одну из многочисленных перерабатывающих фабрик, которые мы разбросали по этому месту. Хотели бы вы увидеть один из них? Конечно, ты бы хотел, - сказал он, прежде чем Дуат успел сказать, что предпочел бы этого не делать. Генерал рявкнул приказ водителю, который затем передал команду по радио головной машине. На дороге появилась развилка, и вооруженный конвой повернул направо, направляясь к маковому полю. И снова подъем был чрезвычайно крутым, но вместо джунглей вдоль дороги тянулись высокие стебли мака, похожие на истощенных солдат, их зеленые яйцевидные головки находились прямо над линией глаз Дуата.
  
  Дорога вывела на поляну, занятую раскидистой лачугой, сделанной из листового кровельного железа и упаковочных ящиков. Другой слон, которого погонщик нежно касался его ушей длинной палкой, стоял снаружи, коротая время за небольшой тренировкой. Проводник низко поклонился генералу, когда конвой проходил мимо. ‘Внутри находится место, где мы готовим опиум-сырец. Нет смысла показывать это. Сырой латекс просто отваривается в воде, примеси процеживаются, а излишки воды выкипают. Затем опиум можно курить или употреблять в пищу. Мы не тратим наше время на этот рынок, но это первый шаг в длительном процессе. Мы занимаемся созданием добавленной стоимости. Приготовленный опиум содержит более тридцати пяти различных алкалоидов — морфин, кодеин. Но на самом деле нас интересует здесь только один продукт: героин.’
  
  Машины ехали по дороге, которая петляла за лачугой к более постоянному зданию, сделанному из обожженных глиняных кирпичей. ‘Это одна из многих полевых кухонь, где мы перерабатываем наш продукт", - сказал генерал. Конвой подъехал к зданию, и несколько молодых людей в зеленой форме джунглей с М16 в руках четко отсалютовали. Охрана генерала рассредоточилась по переднему двору, не то чтобы нервничая, но и не расслабляясь. ‘Ты должен извинить энтузиазм моих людей, Дуат. УБН, американское агентство по борьбе с наркотиками, недавно нанесло нам визит. Беспокоиться не о чем, но мы повысили нашу осведомленность до Defcon Two ’, - сказал он, улыбаясь собственному использованию американской системы обеспечения готовности к обороне. "У нас здесь есть собственная активная служба безопасности, которая распространяется не только на Таиланд, но и на само сердце тьмы — Америку. Нужно оставаться на вершине своих крупнейших рынков.’ Уверенность генерала была слегка обнадеживающей, но с упоминанием о том, что ДЕА Дуат хочет покинуть это место, беспокойство выросло в геометрической прогрессии.
  
  Генерал тихо прошел через входную дверь, которую держал открытой один из его людей. ‘Тсс", - сказал он Дуату позади себя. ‘Не хочу мешать издательствам зарабатывать деньги’. Внутри здания было чисто и ярко освещено электрическими лампочками, слышался слабый гул генератора неподалеку. Дюжина местных мужчин и женщин, почти без одежды, разного возраста - от совсем юных до почти дряхлых, - обслуживали огромные стальные чаны, в которых яростно кипела жидкость. У двоих мужчин, одного старого и одного молодого, были ужасно изуродованные лица и руки. Температура была почти невыносимой, и Дуат мгновенно вспотел.
  
  Генерал продолжал говорить, не обращая внимания на жару, хотя он тоже сильно вспотел. ‘Вместимость этих чанов составляет двести пятьдесят литров каждый. Сто тридцать шесть литров воды доводят до кипения, а затем в ней растворяют около пятнадцати килограммов приготовленного опиума. Затем добавляется гашеная известь, образующая водорастворимый морфенат кальция. Образуется куча алкалоидов, но они остаются в виде осадка на дне.
  
  ‘Мы зачерпываем раствор, процеживаем его и повторно нагреваем. Затем мы добавляем достаточное количество хлористого аммония, чтобы уровень pH был доведен примерно до восьми, и, вуаля, ’ генерал взмахнул руками, как фокусник над чаном, ‘ гидрохлорид морфина выпадает в осадок и оседает на дне.
  
  Хлористый аммоний. Дуат сам использовал это много раз. Удобрение. Тот же химикат, который использовался для изготовления бомб, использовался для производства героина. Это был действительно полезный материал.
  
  "Дуат..." - сказал генерал, заметив, что внимание его гостя отвлеклось, - "мы очищаем основу, повторно растворяя ее в соляной кислоте, добавляя активированный уголь и процеживая несколько раз’. Генерал подошел и положил руку на старика, лицо которого выглядело так, будто оно частично расплавилось. ‘Как вы можете видеть, у нас иногда случаются небольшие несчастные случаи с кислотой, но в остальном все это очень простой процесс. Вряд ли стоит потеть из-за степени по химии, ’ игриво сказал он, пот струился по его лицу. ‘Но что я знал? Я был молод и, как я уже сказал, глуп.’
  
  Генерал поднял маленький плоский кирпич кремового цвета и бросил его в руку Дуата. Маленький блок был на удивление тяжелым. Из тринадцати килограммов опиума получается одна и три десятых килограмма гидрохлорида морфина. Это даже не то, что мы пока можем продать. Да, Дуат, ’ сказал генерал, серьезно кивая и наморщив лоб, ‘ мы здесь усердно работаем за наши деньги.’ Затем он несколько неистово хлопнул старика с обожженным кислотой лицом по спине, чуть не сбив его с ног. Старик поклонился и улыбнулся, когда восстановил равновесие. Или, по крайней мере, Дуат подумал, что это была улыбка — трудно было сказать.
  
  ‘Недавно мы также начали производить этот важнейший конечный продукт здесь, на полях. Раньше такое случалось у меня дома. Но запах…Это новое дополнение к зданию, и у нас есть еще дюжина подобных ему, разбросанных повсюду. Переход на героин номер три, разновидность курения, происходит на задворках.’ Генерал открыл широкую стальную дверь. Дуат заглянул внутрь, и его обдало волной прохладного воздуха, а также невыносимым запахом маринованных огурцов. ‘Это запах, о котором я говорил — ангидрид уксусной кислоты. Он вступает в реакцию с гидрохлоридом морфина с образованием диацетилморфина, иначе известного как героин. Конечно, мы добавляем и другие ингредиенты — больше активированного угля и карбоната натрия. Но в чем суть? На одном выращиваемом гектаре, примерно на миллион маков, будет произведено чуть более четверти килограмма чистого героина.
  
  ‘Одна из вещей, которую мы должны обсудить, это вид героина, который вы хотите, и это будет зависеть от вашего рынка", - сказал генерал, закрывая дверь. ‘Вашим основным рынком сбыта будет Австралия?’
  
  ‘Да’, - кивнул Дуат.
  
  ‘Как я уже сказал, здесь мы можем поставлять две разновидности героина — номер три и номер четыре, инъекционный вариант. Номер три немного дешевле, потому что он не обязательно должен быть таким чистым. И мы можем добавить различные ароматизаторы, такие как хинин или стрихнин, чтобы избавить вас от лишних хлопот позже. Четвертый, однако, найдет более широкий и готовый рынок в Австралии. Наша марка White Stallion известна во всем мире своей чистотой и ... своим ударом ноги’, - похвастался он, улыбаясь своему остроумию. ‘Знаете, жаль, что вы не импортируете в США. Вы бы зарабатывали больше денег и быстрее , хотя вам пришлось бы конкурировать с русскими и ямайцами. Мы в золотом треугольнике раньше были основным поставщиком в Северную Америку, но теперь, как я уже сказал, колумбийцы и мексиканцы начинают наносить ущерб нашей торговле. Просто повезло, что двери Китая распахнулись, маня, иначе мне, возможно, пришлось бы продать пару своих Ferrari.’
  
  Дуат кивнул, потребовалось огромное усилие воли, чтобы сдержать раздражение от болтовни генерала. ‘Скажите мне, генерал, вы берете всех своих новых клиентов в этот тур?’
  
  ‘Конечно, нет, Дуат. Только те, у кого самый большой потенциал. Честно говоря, ваш заказ среднего размера, но мои друзья на Филиппинах говорят, что однажды вы станете человеком, с которым нужно считаться, и поэтому я делаю в вас инвестиции. И, кроме того, у нас есть время убить время, пока мой помощник проверяет качество вашего депозита. Кстати, кто занимается вашей дистрибуцией в Австралии? Если это все еще не высечено на камне, я могу соединить вас с дистрибьюторской сетью, предлагающей очень конкурентоспособные цены.’
  
  ‘Благодарю вас, генерал, за доброе и щедрое предложение", - сказал Дуат. Распространение марихуаны через посредников было выгодным, и они с Кадаром Аль-Джахани решили, что таким же образом следует обращаться с героином, к чему следует стремиться, если это возможно. То, что у генерала была сеть, в которую они могли продавать, было неожиданным бонусом. Они могут потерять часть денег, принимая предложение, но выигрыш в плане снижения вовлеченности будет стоить того.
  
  ‘Что ж, Дуат, я вижу, тебе не терпится поторопиться. Есть, однако, одна последняя часть фабрики, которую я должен вам показать. Приди.’ Генерал что-то коротко сказал в телефонную трубку и повел нас обратно через перерабатывающий завод. Снаружи воздух пах свежестью и чистотой. У Дуата слегка закружилась голова. Он остановился у грузовиков, чтобы успокоиться. ‘А, ’ сказал генерал, ‘ пассивное вдыхание героиновой пыли. Мы должны улучшить вентиляцию, но это заставляет персонал вставать по утрам.’ Генерал позволил, чтобы ему помогли подняться на его позицию за пулеметом . Он рявкнул приказ, и несколько солдат помогли Дуату сесть. ‘Дыши глубже, мой худой товарищ", - посоветовал генерал.
  
  В голове Дуата быстро прояснилось на чистом горном воздухе. Конвой полз вниз по склону на пониженной передаче, двигатели работали с бешеной скоростью. Грузовики повернули налево, на мгновение повторив свой маршрут, прежде чем неожиданно свернуть направо, в сердце джунглей.
  
  ‘Ты знаешь, как действует героин, Дуат?" - спросил генерал. Дуат взглянул на него. Помощник с лысой головой, который забрал бриллианты у генерала Трипа в доме, сидел рядом с генералом. Казалось, что он появился из ниоткуда. На его коленях была белая пластиковая коробка. Он открыл его. Внутри были большие шприцы для подкожных инъекций. Один был в его руке. Он щелкнул по нему ногтем и выпустил тонкую струйку в воздух перед своими глазами. Удовлетворенный, он положил шприц обратно в коробку и улыбнулся Дуату, обнажив покрытые черными пятнами зубы. Внутренности Дуата сжались от страха. Он был полностью во власти своего воинства.
  
  ‘Примерно за четыреста лет до нашей эры Гиппократ прописал маковый сок, смешанный с семенами крапивы. Несколько сотен лет спустя, на другом конце света, знаменитый хирург Хуа То из Трех королевств заставлял своих пациентов глотать препараты опиума перед операцией. Ах да, у мака богатая история. Но героин, каким мы его знаем сегодня, является относительно недавним изобретением. Впервые он был создан в тысяча восемьсот семидесятом году и использовался в качестве средства для подавления кашля у больных туберкулезом. Опиаты подавляют приступ кашля. Они также подавляют процесс пищеварения и контролируют диарею. И, конечно, молекулы опиатов оказывают глубокое воздействие на рецепторы удовольствия и боли в мозге.’
  
  Дорога через джунгли немного расширилась, и конвой остановился. Дуат заметил что-то странное в джунглях и понял, что они были обрезаны. И затем он увидел бамбуковые клетки, не более полутора квадратных метров, около дюжины из них. Одна из таких клеток была рядом с его лицом. Что-то в нем шевельнулось, и зеленые глаза в красных ободках лениво моргнули из-под почерневшей от грязи кожи. Запах рвоты и фекалий внезапно стал невыносимым.
  
  ‘Наш человек из Управления по борьбе с наркотиками", ’ сказал генерал, хватаясь за один из бамбуковых прутьев и встряхивая его. Помощник со шприцами спрыгнул с грузовика и приступил к своей работе. ‘Двое других моих нынешних гостей - туристы, как они утверждают, бродящие по лесу на прогулке. Их документы были в порядке, но они пошли не по той тропинке в буше. Mea culpa .’ Генерал виновато развел руками, как будто у него не было выбора в этом вопросе.
  
  Пленники поняли, что там присутствовали посторонние люди, и с трудом пробились через наркотик к сознанию. Одна из них, женщина, начала умолять освободить ее, рыдая. Дуат начал думать, что, возможно, генерал был не более чем жирным, богатым дегенератом. Вид этих клеток жестоко разрушил это впечатление. Генерал Трип был убийцей без причины, за исключением накопления богатства.
  
  ‘Химическая структура опиатов подобна соединениям, получаемым из природного аминокислотного гормона гипофиза, называемого бета-липотропин", - сказал генерал, вновь надевая мантию выпускника химического факультета. При высвобождении он расщепляется с образованием метэнкефалина, гамма-эндорфина и бета-эндорфина. Молекулы опиатов, имеющие структуру, сходную с этими гормонами, прикрепляются к участкам нервных рецепторов эндорфина в центре удовольствия мозга, вызывая обезболивающий эффект.’
  
  Мужчина, лежавший в грязи на полу клетки рядом с Дуатом, вяло пошевелился, когда ассистент ввел лекарство, впрыснув его ему в палец ноги. Зеленые глаза дважды моргнули, а затем закатились обратно в череп. Изо рта у него свисал сталактит слюны.
  
  ‘По сути, когда тело испытывает боль, эндорфины выделяются в качестве защитной реакции, снимающей дискомфорт. Опиаты действуют аналогичным образом, имитируя высокий уровень эндорфинов и, таким образом, вызывая сильную эйфорию. Короче говоря, чем хуже мы относимся к нашим гостям, тем лучше они проводят время. И, судя по всему, они получают огромное удовольствие.’
  
  Дуат напомнил себе, что все эти жертвы были неверными и, следовательно, не достойны милости Аллаха. Он не испытывал жалости к пленникам.
  
  Мужчина с лысой головой вскочил, и грузовики начали медленно проезжать мимо остальных клеток. В нескольких клетках находились разлагающиеся останки других гостей, которые слишком долго пользовались гостеприимством генерала, вызванным наркотиками. В последних двух клетках находились телохранители Дуата, невредимые и без наркотиков, но крепко связанные и с кляпами во рту, с широко раскрытыми от страха глазами-блюдцами.
  
  Дуат настороженно взглянул на генерала. Был ли он тоже близок к тому, чтобы быть схваченным и посаженным в клетку пауком рядом с ним? Генерал раскрыл ладонь, и человек с лысой головой вложил что-то в его ладонь с почти незаметным кивком. Он покатал розовые неограненные кристаллы большим пальцем. ‘Как ты и сказал, Дуат, чуть больше пяти миллионов долларов США. Я так рад, что теперь мы друзья и можем заниматься бизнесом.’
  
  
  Посольство США, Канберра, Австралия
  
  
  Джиа Фералло и Аттикус Монро просмотрели фотографии, стенограммы, циркуляры и другие документы с грифом " Секретно’.
  
  Фералло и Монро были двумя самыми яркими подающими надежды звездами агентства. Фералло сыграл важную роль в закрытии крупной организации по контрабанде кокаина, возглавляемой бывшим сенатором США, имеющим брачные связи с Колумбией. Ее средиземноморская внешность и лингвистические навыки позволили ей выдать себя колумбийским связям за богатую éмигрантку &# 233; из Аргентины, стремящуюся приумножить свое состояние с помощью импортно—экспортного бизнеса. Тот факт, что и экс-сенатор, и наркобарон падали друг на друга, чтобы затащить ее в постель, также помог ей проникнуть в суть операции. Штаб-квартира ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, была впечатлена, и Фералло был переведен на ускоренный курс.
  
  У Монро тоже была интересная история. В своей прошлой жизни он отыграл полсезона за "Атланта Фэлконс" на позиции защитника. Атака, в результате которой у него был раздроблен позвонок и порвана крестообразная связка, также подвергла его риску остаться калекой на всю оставшуюся жизнь. У него не было другого выбора, кроме как полностью отказаться от игры. В то время было трудно сказать, кто был более подавлен травмой, положившей конец карьере, — его товарищи по команде, руководство команды или растущий легион его поклонников. Аттикус был главной находкой, способный пробежать сотню с небольшим перевесом в десять, и казалось, что он пройдет весь путь. ‘Это футбол", - сказали хирурги, когда сказали ему, что ничего нельзя сделать. Утешительного приза не было. Он был звездой, а потом он стал ничем.
  
  Аттикус не думал об этом много в эти дни. Все изменилось довольно быстро. Он был футболистом с мозгами, специализировался на политологии / истории, который выиграл университетские призы на последнем курсе. Как гром среди ясного неба, ЦРУ обратилось к нему с просьбой стать аналитиком. Это было то, о чем он никогда не задумывался, но ему нравилась сама идея этого — Джеймс Бонд и так далее. Но, привязанный к столу с бумагами, это было не то, чего он ожидал. Он заслужил репутацию отличного стрелка после победы в межведомственных соревнованиях по стрельбе из пистолета два года подряд, и завел немало дружеских отношений с оперативниками. Монро понравилось звучание того, что они делали, по крайней мере, в общих чертах. В основном их работа была окутана тайной. Он попросил начальника своего отдела о переводе, прошел ряд психологических тестов и оказался в резидентуре ЦРУ в Праге, Чешская Республика. Монро быстро заработал себе репутацию бесстрашного, умного и находчивого человека. В конечном счете, именно его работа на местах раскрыла и сорвала заговор "Аль-Каиды" с целью убийства Папы Римского во время поездки понтифика туда.
  
  В награду за хорошую работу и Фералло, и Монро были переведены в Канберру, Австралия. Некогда захолустная резидентура ЦРУ в Канберре стала центром продвижения агентства во все более опасный и непредсказуемый регион Юго-Восточной Азии. Фералло и Монро оба были молоды и амбициозны. Как выразился Монро, это было их ‘время блистать’, и судя по тому, как все складывалось, судьба собиралась предоставить им множество возможностей сделать именно это.
  
  ‘Они могли бы просто по-дружески выпить чашечку кофе, осмотреть достопримечательности, вы знаете ...’
  
  ‘Ты веришь в это, Аттикус?’ - Сказал Фералло, рассматривая высококачественную цифровую цветную печать с помощью lupe, мощного увеличительного стекла, разработанного специально для этой цели.
  
  ‘Ни на наносекунду’.
  
  ‘Наш приятель Кадар Аль-Джахани дружески беседует с тремя неизвестными", - сказал Фералло, просматривая пачку фотографий. ‘Почему? Кто они и что все это значит?’
  
  ‘Если судить по записи, они ведут милую беседу о фруктах, деревьях и прочем. Может быть, они подумывают о том, чтобы устроить детскую.’
  
  ‘Хм.’ Фералло нашла то, что искала, стенограмму записанного разговора террористов. Это было удручающе незавершенным.
  
  
  ‘Ну, как растет семя, мой друг?’
  
  ‘(помехи)... молодое деревце, которое растет ежедневно. Скоро это будет большое дерево, приносящее плоды... (статика)’
  
  ‘(помехи) ... слышал все это раньше ... (помехи)…будет съедобно? В прошлом предпринимались попытки возделывать эту область с пользой... (статика)’
  
  ‘(помехи)... и таков климат сегодня. Также, как вы знаете, уход за деревом по мере его роста требует денег... (статика)’
  
  ‘Хвала Аллаху.’
  
  ‘Как я уже сказал, можно было бы заработать много денег ... (помехи) ... Опытный банкир в Сиднее ...’
  
  
  ‘Дерьмо", - сказал Фералло, снова перечитывая стенограмму. ‘Качество записи настолько плохое, что мы даже не знаем, кто, черт возьми, что сказал’.
  
  ‘Немного о банкире из Сиднея интересно", - сказал Монро.
  
  "Да, но кто он такой, что он делает для них и важен ли тот факт, что он в Сиднее?" Иисус! А как насчет этого персонажа из Дуата, парня с отличной работой стоматолога. Знаем ли мы, где он?’
  
  ‘Одним словом, нет", - сказал Монро. Не было смысла приукрашивать это. ‘Мы тоже потеряли Кадара, но трудно прятаться в Юго-Восточной Азии, когда ты тряпичник. Он появится. И если он отправится домой, что ж, у нас есть глаза и уши по всей этой части света, благодаря израильтянам. В принципе, если он пукнет, мы его найдем, - сказал Монро, пытаясь добавить что-нибудь положительное.
  
  ‘Спасибо за этот образ, Аттикус’.
  
  ‘Эти австралийцы, должно быть, передались мне. Говоря об этом, кто-нибудь конкретно здесь воздействует на тебя ?’
  
  ‘В этом городе? Они все политики, ’ презрительно сказал Фералло.
  
  ‘Что насчет того солдата, Уилкса? Он кажется в твоем вкусе.’
  
  ‘И какой у меня тип?’
  
  ‘Невысокий, сильный и молчаливый тип’.
  
  ‘Он не маленького роста’.
  
  ‘Ах-ха!" - сказал Монро.
  
  Лицо Фералло залил горячий румянец. Она обнаружила, что осознает присутствие Уилкса, но не осознавала, что ее влечение было настолько очевидным. ‘Мы можем просто сосредоточиться здесь?" - уклончиво сказала она.
  
  Некоторое время спустя Монро покинул офис Фералло, так ничего и не решив, насвистывая веселую мелодию. Чертовы полевые агенты, подумал Фералло. Никакой ответственности вообще. Фотографии мужчин были разбросаны по ее столу. ‘Кто вы?" - спросила она их всех вместе, надеясь, что кто-нибудь из них заговорит.
  
  
  Штаб-квартира федеральной полиции Австралии, Канберра, Австралия
  
  
  Стук в дверь не пробил концентрацию Дженнифер Тадзич. Не в первый раз, и не во второй. Когда она была сосредоточена на чем-то, мир съеживался до фонового шума. Но это была не просто одна вещь, требующая внимания Тадзича. Действительно, ее стол был завален файлами и отчетами, относящимися к различным текущим расследованиям. Именно в такие моменты она чувствовала себя перегруженной работой и ей недоплачивали. Она хотела бы, чтобы в ее распоряжении была небольшая часть средств, доступных организациям и частным лицам, с которыми она столкнулась. Тогда, возможно, она смогла бы что-то изменить. Только один раз.
  
  ‘Федеральный агент...?’
  
  Звук наконец-то проник в мозг Тадзича, став раздражающим отвлекающим фактором, с которым нужно было разобраться. Она подняла взгляд, складка между ее глазами превратилась в глубокую борозду. Хотя Тадзич и не знала женщину, стоявшую у ее двери, она видела ее где-то поблизости. Но что-то было в ее лице, что-то, что говорило ей, что она не должна срываться.
  
  ‘Извините за беспокойство, федеральный агент. Меня зовут Рейчел Ин, легально. Мы не встречались, по крайней мере, официально. Я работал над твоим делом об угоне самолета.’
  
  ‘Да, я помню", - сказал Тадзич. Это было и правдой, и ложью. Она помнила бюст, хотя и не помнила никого по имени Ин, связанного с ним. Но это было не совсем удивительно. AFP была крупной организацией, и подпись внизу нескольких бланков была не совсем формальным представлением. ‘Чем я могу помочь тебе, Рейчел?’
  
  ‘У нас есть общий друг, федеральный агент’.
  
  ‘Зови меня Дженни. Кто это?’
  
  ‘Энджи Нунан’.
  
  Да, Тадзич хорошо знал Нунана. Они ходили на один и тот же курс пилатеса. Нунан был супер-подтянутым человеком, помешанным на спортзале. Однако, хороший парень. Судебная экспертиза. Тоже хороша в своей работе. ‘Конечно, заходи, Рейчел, присаживайся’. Ин была молодой и симпатичной, и, судя по акценту — или его отсутствию — австралийкой китайского происхождения во втором поколении, с иссиня-черными волосами, собранными в тугой хвост. На ней были удобные джинсы и, как и на Тадзиче, никакой косметики. Типичный любитель дерьма. Ин был приятелем Энджи, и у нее зазвонили тревожные колокольчики.
  
  ‘Хорошо", - сказал Ин, садясь. ‘По сути, проблема в том, что Энджи поздно вернулась с каникул. Должен был вернуться к работе три дня назад. Я позвонил ей домой, никто не ответил. От ее мобильного тоже никакой радости. Она сказала мне, что вы двое ходите в один и тот же спортзал, и я подумал, может быть, ты мог бы —’
  
  ‘Разве она не ездила в Таиланд?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Со своим парнем?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Ты же не думаешь, что она просто решила, ну, продлить?’
  
  ‘Нет. Ты знаешь ее. Она, типа, полностью предана этому месту, своей работе. Она ни за что бы просто так не решила не выходить на работу. И особенно не без того, чтобы хотя бы позвонить.’
  
  Это было правдой, подумал Тадзич. Энджи была увлеченной труженицей-пчелкой. Энтузиазм иногда был немного тошнотворным, может быть, но у работы было достаточно времени, чтобы выбить это из нее.
  
  ‘Я позвонила на работу бойфренда", - сказала Ин. ‘Он архитектор, работает в небольшой фирме. Босс - его отец. Он тоже ничего не слышал от своего сына. Этот человек обеспокоен. Он составил отчет. Я обещал, что попытаюсь продвинуть его в очереди.’
  
  ‘Ты вообще что-нибудь слышал от Энджи?’ Тадзич подумала, что ей, возможно, придется привлечь к этому Министерство иностранных дел. Нет, может быть, сначала иммиграционная служба, проверит паспорта и посмотрит, вернулись ли они хотя бы в страну.
  
  ‘Да, получил кучу открыток. Какое-то время там появлялся один раз в два дня — возможно, ее способ прокладывать путь. Знаешь, изображать Гензеля и Гретель? Потом они просто перестали приходить. В то время я думал, что тишина больше связана с почтой, чем с чем-то зловещим.’ Рейчел положила небольшую стопку открыток на стол Тадзича. Они рисовали золотые тайские храмы, водяных буйволов, горных племен - обычную туристическую еду после отпуска в Таиланде.
  
  ‘Я уверен, что есть невинное объяснение’. Как будто она встретила кого-то нового, а потом бросила парня, который затем отправился в Бангкок, чтобы развеять свою печаль…‘Вы не возражаете, если я позаимствую это — верну позже?’ - Спросил Тадзич.
  
  ‘ Конечно, без проблем. ’ Ин встал. Она на мгновение заколебалась. Она чувствовала, что должна сказать больше. ‘Дженни, это не похоже на Энга. Она не занимается подобными вещами...’
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Тадзич, когда Рейчел Ин начала медленно выходить из своего кабинета. ‘Я уверен, что все это довольно невинно. Я догоню тебя позже и сообщу, что я выяснил.’
  
  Пропавшие люди точно не были сильной стороной Дженни Тадзич, но быстрое проведение официального расследования было наименьшим, что она могла сделать. Тадзич порылась в своих файлах в поисках карты Таиланда и прикрепила ее к своей стене. Судя по открыткам, последним местом, где побывала Энджи, был городок под названием Соп Хуайхай. Две молодые девушки в ярких одеждах широко улыбались в камеру. Тадзич разложил остальные карточки в соответствии с датами, которые Энджи заботливо написала на каждой: Мэй Ла, Ной Кхун Юн, Мэй Хонг Сон и, наконец, Соп Хуай Хай. Сверяясь с картой, схема была очевидна. Это была тропа, ведущая в Мьянму, и Соп Хуайхай был последней остановкой перед границей. Тадзич знал, что Энджи собирал информацию о наркобароне на реке Нам Са, примерно в тридцати километрах от границы. Некий Генерал Трип — серьезно плохой ублюдок. ‘Энджи, ты глупая девчонка", - тихо сказал Тадзич, холодная реальность общения с такими людьми, как генерал, была ей хорошо знакома. Она получила доступ к информационному файлу AFP о General Trip и просмотрела его. Недавний американский агент DEA, которого она видела, также пропал без вести два месяца назад в том же районе. Возможно, в конце концов, это было не совсем невинно.
  
  Что ж, подумал Тадзич, это был утренний выстрел в дерьмо. Она должна была бы составить отчет в Министерство иностранных дел, ASIS, и связаться с Управлением по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов, чтобы узнать, объявился ли их агент. Тадзич знала, что вероятность когда-либо снова увидеть свою подругу, живую или мертвую, была ничтожно мала, если бы она отправилась в штат Шан и начала разнюхивать. Джунгли поглотили бы ее и ее парня всего лишь с горстью заляпанных водой открыток, чтобы отметить момент исчезновения. В голове федерального агента всплыл образ водоворота, мгновенно закручивающегося на поверхности вод, кишащих акулами , где всего несколько мгновений назад плескался пловец. Тадзич вздрогнул.
  
  
  Jakarta, Indonesia
  
  
  Деди Абиману потерял жену и детей в результате аварии на мотороллере, а вскоре после этого потерял работу на государственной службе. Это было время в его жизни, когда он чувствовал себя покинутым Богом, нелюбимым и нежеланным. Какое-то время он жил на улицах, попрошайничая, воруя, делая то, что было необходимо, чтобы выжить, и в то же время ища ответы. А потом он встретил Дуата, человека, близкого к Богу и уверенного в том, что жизнь, действительно мир, изменится и что он, Дуат, будет способствовать этим изменениям как инструмент Бога.
  
  И так Деди Абиману примкнул к Бабу Исламу. Он сопровождал Дуата в автобусе высоко в горах центральной Явы, где ночи были холодными для его кожи, а воздух чистым. Он чувствовал воодушевление от веры Дуата в Божью любовь к Своим слугам и их делу. По их словам, правительство было коррумпированным в глазах Бога; рабом Всемирного банка и, через него, ненавистных американцев. Это должно было исчезнуть.
  
  Эти люди были набожными мусульманами, которые соблюдали Коран и ненавидели неверующих. Деди остался в горах, живя со своими новообретенными братьями. Он тренировался с ними, учась обращаться с оружием, которое помогло бы изменить мир: мечами, пистолетами, взрывчаткой.
  
  Это был не тот Бог, которого он знал мальчиком или подростком. Это не был ни Бог его жены, ни Бог кого-либо из тех, кого он знал раньше. Это был разгневанный Бог, мстительный, темный и ненавистный, Бог, нетерпимый к различиям и не знающий сострадания ко всем, кроме истинно набожных. Это был тот Бог, в котором он нуждался, который дал ему цель и разрешение отомстить.
  
  Он встретил Кадара Аль-Джахани после месяца, проведенного в горах, и был представлен лидеру вместе с полудюжиной других, которые присоединились недавно, на специальной церемонии посвящения. Деди был впечатлен служением этого человека Богу как воина, как солдата ислама. И его очевидным умением обращаться со взрывчаткой.
  
  Ночью, у небольшого костра, Кадар рассказывал о великих деяниях и битвах Халида бин аль-Валида, великого полководца Мухаммеда, да будет прославлено Его имя. Да, Меч Аллаха, великое оружие правоверных. Кадар также рассказал о бесстрашных жертвах, принесенных солдатами на его родине, сражаясь с превосходящими силами противника. Они были мучениками. Кадару не нужно было преувеличивать ни их преданность Богу, ни их храбрость, поскольку террористы—смертники, которые посеяли хаос в Израиле и поставили его на колени — и за стол переговоров, - оба были чрезвычайно храбрыми и преданными делу, и их деяния уже стали легендой. Кадар Аль-Джахани объяснил, что они были воинами, сражающимися в защиту ислама, и, как таковые, будут сидеть рядом с Богом на небесах. Как и все мужчины вокруг него, Деди Абиману был очарован историями, и он завидовал этим воинам возможностям, предоставленным им в раю.
  
  Кадар Аль-Джахани рано распознал потенциал в Деди. Он знал многих террористов-смертников, и в основном они были клонами друг друга: люди на грани отчаяния, которое шло рука об руку с безнадежностью, которые верили, что благородная смерть на службе исламу принесет им награды, которых им не хватало на земле. И в основном у всех них были одни и те же мать и отец — бедность и бесправие. Дэди не совсем соответствовал профилю, но у него было нечто столь же надежное: ненависть.
  
  Деди стал его лучшим учеником, и Кадар Аль-Джахани всегда использовал его как пример для подражания другим. Это принятие и теплота были как манна небесная для души Деди. Итак, когда Кадар и Дуат сказали, что им нужен доброволец, чтобы отправить сообщение миру о том, что Индонезия готова сражаться с неверными, Деди выступил вперед. Он знал, что не вернется с этой миссии. Вместо этого он отправился бы на небеса и сидел рядом с Богом с другими воинами, которые доказали свою любовь к Нему. Возможно, он даже встретился бы с Мечом самого Аллаха, Халида бин аль-Валида. Смерть стала бы жизненной миссией Деди.
  
  В назначенный день Кадар Аль-Джахани подготовил Деди, воина, выходящего в бой, в многоквартирном доме в многолюдном жилом районе Джакарты. Его боевой формой были чисто выбритые, аккуратно причесанные волосы, кроссовки Nike, черная футболка и куртка фотографа, из тех, что имеют множество карманов для объективов, фильтров и рулонов пленки. На шее у него висел фотоаппарат Nikon, а в сумке фотографа было несколько корпусов фотоаппаратов, объективов и фильтров - инструментов его ремесла. Бумажник в его заднем кармане ранее принадлежал гражданину Великобритании, и прилагаемый паспорт подтверждал наличие в нем водительских прав. Теперь его звали Алекс Аблас, он проживал на Фулхэм Бродвей, Лондон, и он был фотографом новостей агентства Рейтер по заданию. Тот факт, что Деди хорошо говорил по-английски, был жизненно важен. Он научился этому, работая в правительственном туристическом агентстве много лет, прежде чем его офис закрыли, по иронии судьбы из-за глобального спада в туризме, вызванного террористической деятельностью.
  
  Деди знал план задним числом, и он был предан ему сердцем и душой. Он сам удивился, что ни в малейшей степени не нервничал, когда шел к тяжелым воротам, прибыв к середине утра, когда очереди были длинными, а терпения - на исходе. Он думал только о миссии и о своем служении Богу.
  
  Трое индонезийских полицейских в форме у внешних ворот были бдительны, тщательно проверяя документы каждого человека, желающего получить доступ. Они изучили британский паспорт Алекса Абласа и спросили его, чем он занимается. Мистер Аблас сказал им, что он фотограф агентства Рейтер, что подтверждается удостоверением представителя прессы в окошке его бумажника, и что ему необходимо проверить различные недавно введенные визовые требования для въезда в Соединенные Штаты. Он несколько раз прошел через металлоискатель, и в конце концов его пропустили после того, как он снял обувь, поскольку проушины сработали на датчиках устройства. Они пропустили его футляр для фотоаппарата, камеру, висящую у него на шее, и содержимое всех его карманов через рентгеновский сканер. Полиция, проявляя особую осторожность, заставила его открыть чемодан, чтобы они могли более внимательно осмотреть его содержимое. Они вытащили камеры, быстро осмотрели их, проверили под плотной упаковкой из пенопласта и, удовлетворенные, пропустили его к следующему контрольно-пропускному пункту, укомплектованному армией США. Мистер Аблас шел по крытой дорожке, осознавая напряженность. Ворота оказались тяжелее, чем он думал. Перед ними и позади них были бетонные противотанковые заграждения, предназначенные для остановки грузовиков, начиненных бомбами.
  
  Аблас подошел к первым трем солдатам, двум молодым мужчинам и одной женщине лет двадцати пяти. Еще трое солдат стояли позади них в полном боевом снаряжении, бронежилетах, шлемах и М16 наготове, охраняя последний вход. Он присоединился к очереди. Всем было жарко и нетерпеливо. В конце концов он добрался до солдат. Они задали ему те же вопросы, которые задавали ему индонезийские полицейские, охранявшие ворота.
  
  ‘Паспорт, пожалуйста, сэр’.
  
  Он протянул его им с улыбкой, несмотря на их серьезные лица.
  
  ‘Что у вас здесь за дело, сэр?’
  
  Мистер Аблас начал повторять, что это был за бизнес, когда женщина средних лет со своим мужем на буксире протиснулась сквозь толпу. ‘Извините, извините меня", - сказала она, пробегая мимо Абласа.
  
  ‘Мэм, вам придется подождать своей очереди", - сказал один из молодых солдат, рядовой первого класса.
  
  ‘Мой паспорт — его украли’.
  
  ‘Жаль это слышать, мэм, но вам все равно придется дождаться своей очереди’.
  
  ‘Извините, но мне кажется, я был раньше вас", - сказал другой мужчина в очереди, раздраженный попыткой женщины обойти очередь.
  
  ‘Вы не можете нас пропустить?" - спросила женщина, у которой украли паспорт. ‘Нам нужно успеть на самолеты, связи...’
  
  ‘Делаем все, что в наших силах, мэм, но, как вам уже сказали, боюсь, вам придется дождаться своей очереди", - сказала женщина-солдат, сержант, которая пришла на помощь своему товарищу. Она нетерпеливо махнула Алексу Абласу в сторону стола и второго рентгеновского аппарата, а затем последовала за ним.
  
  Затем Абласа в третий раз попросили показать его паспорт. Сержант проверил его, увидел, что фотография соответствует держателю, и вернул ему.
  
  ‘Это ваше дело, сэр?’ - спросил сержант.
  
  Аблас кивнул.
  
  ‘Откройте, пожалуйста, сэр", - сказала она, оглядываясь через плечо. Женщина с проблемой паспорта все еще громко откусывала ухо рядовому. ‘Мы платим наши налоги. Я записываю ваш номер, молодой человек. Мы знаем конгрессмена...’
  
  Аблас сделал, как его просили. Он открыл футляр и повернул его так, чтобы сержант мог заглянуть внутрь.
  
  ‘Включите камеры, пожалуйста, сэр’. Сержант, очевидно, была отвлечена спором позади нее. Деди Абиману, он же Алекс Аблас, включил каждую камеру и вздохнул с облегчением, когда на всех трех замигали зеленые огоньки.
  
  Сержант взяла портативный сканер и нажала кнопку ‘самопроверка’, как того требовала процедура. Светодиодный дисплей сканера сообщил ей, что он функционирует должным образом. Она провела носиком сканера над корпусом и его содержимым, а затем подержала датчик в носике устройства над камерами в течение требуемого времени. Сканеру потребовалось около тридцати секунд, чтобы зарегистрировать присутствие С-4, гексогена и ряда других взрывчатых веществ, изучив пары, выделяемые каждым из них. Она нетерпеливо наблюдала за светодиодным дисплеем сканера, пока его процессор обрабатывал состав исследуемой пробы воздуха. Кастрюля, за которой следят, никогда не закипает…А затем: ‘Отрицательный’. Она отложила сканер, бегло осмотрела камеры и сняла защитную пену, ее сосредоточенность нарушила нетерпеливая старая утка в конце очереди. Она вынула один корпус камеры, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь под ним, а затем вернула его на место. Симпатичная камера — новая. Сержант смутно интересовалась фотографией — чем-то, чем она хотела бы заняться однажды. Действительно, в другое время она с удовольствием побеседовала бы с профессиональным фотографом, но не в этот момент. Слишком много всего происходит.
  
  ‘Ваше дело здесь, сэр?" - спросила она, закрывая витрину.
  
  ‘Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста", - сказала женщина с проблемой паспорта, которая теперь прибыла рядом с Абласом со своим мужем. Сержант вздохнул и почувствовал жалость к этому человеку. Женщина успешно запугала ПФУ, и теперь, очевидно, настала ее очередь.
  
  ‘Въездная виза", - сказал Аблас, его лицо было безмятежным, расслабленным.
  
  ‘Всегда держите свое дело при себе, сэр", - сказала она Абласу, жестом пропуская его.
  
  ‘Сержант. Сержант! ’ сказала женщина. ‘Нам нужно успеть на самолет, если вы не возражаете!’
  
  Мистер Аблас поблагодарил сержанта и прошел дальше мимо последних вооруженных охранников, которые полностью проигнорировали его.
  
  Женщина-солдат проверила сумочку нетерпеливой женщины: пудреница, лак для ногтей, бумажник, записная книжка — корпуса фотоаппаратов были тяжелыми, не так ли? — мятные леденцы, футляр для солнцезащитных очков…
  
  ‘Любой может видеть, что мы с мужем не террористы. Честно говоря... ’ сказала она, запихивая все обратно в сумочку, пыхтя и отдуваясь. Ее муж извиняющимся тоном пожал плечами, глядя на солдата.
  
  ‘Благодарю вас, мэм", - сказала сержант так вежливо, как только могла. Она рассеянно вытерла пальцы о свою форму. Они казались восковыми. Откуда это взялось?
  
  Мистер Аблас направился в визовый отдел. Он взял номер из автомата и сел на единственный оставшийся стул. Его число было триста девяносто семь. Индикатор на стене показывал триста семьдесят восемь. Все три окна были заняты проблемами. Это было бы долгое ожидание…
  
  Он открыл футляр на колене, снял вспышку с места и снял прозрачный пластиковый щиток перед лампочкой. Затем он извлек саму лампочку, вытянул из розетки маленький провод и подсоединил его к гнезду на одном из корпусов камеры. Он перевел переключатель вспышки в положение "Включено", закрыл корпус и спокойно ждал.
  
  Ровно тридцать секунд спустя таймер вспышки послал электрический заряд по проводу в корпус камеры.
  
  
  * * *
  
  
  Кадар Аль-Джахани услышал мощный взрыв, перекрывший шум города, в четырех кварталах от него. Дуат уже уехал и был на скутере, взбирающемся в горы. Грибовидное облако серой пыли расцвело над горизонтом, последовав за звуком взрыва секундой ранее. После этого в городе на несколько мгновений воцарилась тишина, словно переводя дыхание, а затем начался припев: десятки, затем сотни, а затем и тысячи рожков протрубили в импровизированном салюте. Был нанесен удар по посольству США. Кадар набрал номер на украденном мобильном телефоне и позволил ему прозвонить дважды, прежде чем отключиться: условленный сигнал. Переезд в отдаленное место на острове Флорес должен был начаться немедленно. Власти — американские и индонезийские — наводнили бы место взрыва. Кадар Аль-Джахани поинтересовался, сколько времени пройдет, прежде чем американцы свяжут его со взрывом.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  ‘Добрый вечер. Это Аннабель Гилберт с новостями. Посольство Соединенных Штатов в Джакарте, Индонезия, пострадало сегодня от взрыва бомбы сразу после часа дня по восточноавстралийскому времени. Считается, что нападение было совершено одним или несколькими террористами-смертниками.
  
  ‘Сообщения о разрушениях все еще отрывочны, но есть признаки того, что около восьмидесяти человек были убиты и значительное число ранено. Около пятидесяти человек все еще числятся пропавшими без вести.
  
  ‘Сообщается, что в то время в здании не было австралийцев.
  
  ‘Здание посольства США получило серьезные структурные повреждения в результате нападения и, возможно, его придется полностью снести.
  
  ‘Посольство находилось в общем состоянии повышенной готовности в течение последних шести месяцев с тех пор, как здания American Express и Citibank в Лондоне подверглись скоординированному нападению’.
  
  Безукоризненно загримированные черты лица Аннабель Гилберт были заменены на экранах телевизоров сценами хаоса в разбомбленном посольстве. Индонезийские солдаты присоединились к полиции, чтобы извлечь раненых из-под обломков. Раненые люди бродили ошеломленные, их одежда была разорвана и залита кровью.
  
  Власти озадачены тем, как человек, перевозивший взрывчатку, мог незамеченным пройти через два контрольно-пропускных пункта, оба из которых оборудованы рентгеновскими сканерами. Считается, что бомба или бомбы были взорваны где-то глубоко внутри здания, возможно, в визовом отделе.
  
  ‘Индонезийская полиция, которая участвовала в успешном преследовании террористов на Бали и взрыве в отеле Marriott в Джакарте, была вызвана для расследования этого нового нападения, и американские эксперты спешат на место происшествия, чтобы присоединиться к ним.
  
  "Пока ни одна группировка не взяла на себя ответственность за нападение, хотя "Аль-Каида", "Абу Сайяф" и "Джамаа Исламия", группировки, ответственные за другие нападения по всей Юго-Восточной Азии, в настоящее время являются главными подозреваемыми.
  
  ‘Посольства и консульства Австралии по всей Юго-Восточной Азии приведены в состояние полной боевой готовности.
  
  ‘В Канберре премьер-министр мистер Уильям Блайт...’
  
  
  Jakarta, Indonesia
  
  
  Кадар Аль-Джахани провел ночь на конспиративной квартире, прежде чем отправиться в аэропорт. Сирены выли всю ночь, как он и предполагал, они будут. Звуки были ему так же знакомы, как обычный шум уличного движения. Он взглянул на табло вылета. Посадка на рейс Singapore Airlines во Франкфурт через Сингапур проходила по расписанию. Было время. Он занял место в интернет-киоске и проверил, чтобы убедиться, что соединение было активным. Он зашел на веб-сайт Sydney Morning Herald и проверил первую страницу. Он был доволен тем, что увидел. Внизу основной статьи было приглашение отправить ее другу по электронной почте.
  
  
  Амман, Иордания
  
  
  Саудовец проснулся отдохнувшим и рано после того, как довольно поздно вернулся из аэропорта. Он путешествовал так много, что это уже давно перестало быть приключением. Вместо этого это была рутинная работа, и было хорошо вернуться домой. Он вытянулся в своей постели, ощупывая пальцами ног холодные уголки и наслаждаясь ароматом молодой женщины, лежащей рядом с ним. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, стюардессу авиакомпании "Эмирейтс", которая отвернулась от него. Она работала на первом курсе, и между ними с самого начала была определенная дрожь. Возможно, он напоминал ей ее отца? Он всегда удивлялся, когда женщина почти вдвое моложе его находила его привлекательным. Она сказала, что она иранка. Он восхищался безупречной кожей ее спины и намеком на мускулы на предплечье, вытянутом над головой. Прошлой ночью он хорошо поработал для нее, и они оба спали измученным сном любовников.
  
  Он выскользнул из постели и пошел в домашний офис рядом со своей спальней. Холодные каменные плиты и темно-синие ковры Belouch, подарок старого советского клиента, приятно ощущались босыми ногами. Он проверил экран своего компьютера. У него была кольчуга. После двенадцати часов, проведенных без проверки входящих, как обычно, у него их было совсем немного. Было одно электронное письмо, которое его заинтриговало. Его тема гласила: ‘Знамение от Аллаха’. Саудовец открыл его. Никакого сообщения, просто URL. Он дважды нажал на это, и было установлено соединение с газетой, о которой он никогда раньше не слышал, под названием "Sydney Morning Herald" . Заголовок кричал: ‘АТАКА’.
  
  Он потянулся к телевизионному пульту и коснулся кнопки, темный прямоугольник, который висел на стене, тихо ожил. Он переключился на "Аль-Джазиру". Картина мгновенно привлекла его внимание. Он увеличил громкость на несколько тактов, чтобы слышать сопровождающий звук, но не разбудить тихо храпящую женщину. Где-то было взорвано здание. Посольство США ... Но где, какое именно? Более восьмидесяти погибших ... много раненых ... Структурные повреждения ... террорист-смертник…Jakarta.Саудовец улыбнулся. Знамение. Это, безусловно, повысило бы доверие его партнеров к индонезийскому предприятию.
  
  ‘Что показывают?" - спросила женщина, глядя на телевизор. Его движение по комнате разбудило ее.
  
  Саудовец повернулся, чтобы посмотреть на нее, и его сердце пропустило удар. Она была обнажена, непринужденно сидела в постели, розовые соски цвета ее губ на кремовых грудях были направлены к потолку.
  
  Саудовцу это напомнило мороженое с вишнями сверху. О, счастливый день, подумал он, облизывая губы. Он сказал: ‘Ничего, самогон, просто новости’.
  
  ‘Я думаю, тебе следует вернуться в постель прямо сейчас", - ответила она, надув губы.
  
  Саудовец внезапно осознал свою эрекцию. Было ли это из-за события в Джакарте или из-за того, что женщина сейчас слегка пощекотала свою грудь кончиками пальцев? Он пожал плечами. Это была радостная дилемма.
  
  
  Jakarta, Indonesia
  
  
  Аттикус Монро прибыл на место взрыва примерно через двадцать четыре часа после взрыва и был потрясен разрушениями. Большинство тел было вывезено, но все еще считалось, что есть возможные выжившие, оказавшиеся в воздушных ямах под обломками. Казалось, что весь фасад здания обрушился на передний двор. На первом этаже, в эпицентре взрыва, в визовом отделе, образовалась большая дыра.
  
  Все высокопоставленные сотрудники посольства отсутствовали, присутствуя на конференции по региональному сотрудничеству в Сеуле, Южная Корея. Это, по крайней мере, было что-то. Большинство погибших были клерками, секретарским персоналом и гражданами США, многие из которых были туристами, направлявшимися по своим делам в здание и вокруг него.
  
  Индонезийские эксперты-криминалисты и взрывотехники осматривали место происшествия, собирая улики в окровавленные пластиковые контейнеры. Местная армия и полиция теперь довольно хорошо справляются с такого рода работой; у них, безусловно, было достаточно практики за последние несколько лет. Тем не менее, США попросили у правительства Индонезии разрешения направить туда свою собственную группу экспертов и следователей. Не то чтобы они не доверяли местным жителям в выполнении хорошей работы, но чувствовалось, что много рабочих рук облегчат поиск улик и, в конечном счете, выследят и накажут преступников. Джакарта согласилась.
  
  Монро ни в коем случае не была первой посторонней американкой на сцене. Два майора армии США, эксперты по обезвреживанию бомб в рамках программы обмена информацией с австралийскими сотрудниками правоохранительных органов в Дарвине, были немедленно доставлены самолетом в посольство, прибыв в течение нескольких часов. По воле случая в Джакарте также проходил международный семинар по судебной экспертизе, и полдюжины ведущих американских экспертов-криминалистов из различных правоохранительных органов поспешили на место происшествия. Они усердно помогали своим индонезийским коллегам в ужасной работе по идентификации тел и поиску улик. Огонь не был основным фактором в этом нападении, что облегчило процесс идентификации, хотя многие жертвы были раздавлены и изрезаны до неузнаваемости падающей каменной кладкой и стеклом.
  
  Аттикус Монро не знал, с чего начать. ЦРУ в Канберре послало его туда, чтобы ускорить расследование, но сцена все еще была слишком хаотичной, чтобы извлечь из кого-либо много здравого смысла. Поэтому он засучил рукава и занялся спасением, извлекая и помечая части тел и прислушиваясь к выжившим в ловушке. До сих пор ни один из них не был найден.
  
  ‘Извините, сэр", - сказал солдат армии США, покрытый бетонной пылью и потекший потом. ‘Вы Аттикус Монро, ЦРУ?’
  
  ‘Да", - сказал Монро, отбрасывая кусок разбитой кирпичной кладки за спину и вставая.
  
  ‘Сэр, капитан Стоукс, один из врачей, хочет вас видеть, если у вас найдется свободная минутка’.
  
  ‘Конечно", - сказал Аттикус, вытирая пот со лба внутренней стороной рубашки. ‘Пойдем’.
  
  Монро последовала за молодым солдатом в импровизированное медицинское учреждение, оборудованное во дворе близлежащего французского посольства. Это было похоже на поле битвы. Выжившими были люди, которые за несколько мгновений до взрыва вполне ожидали, что предстоящий им день будет таким же, как все дни позади них, не подозревая, что в течение нескольких секунд их жизни будут безвозвратно изменены, потому что они оказались не в том месте не в то время. Семья, друзья и родственники оплакивали жертв, накачанных морфием, их раздавленные тела, самодельные жгуты над окровавленными, раздробленными конечностями. Люди ошеломленно бродили между носилками, ища близких среди жалких выживших, надеясь найти их здесь, а не в засиженном мухами морге за домом.
  
  Монро последовал за рядовым, пока тот прокладывал себе путь через душераздирающую сцену к мужчине, орудующему пилой за изготовленной присяжными занавеской из непрозрачного пластикового листа. Он поднял глаза. ‘ЦРУ?’
  
  ‘Да, сэр. Аттикус Монро.’ Не было необходимости предъявлять удостоверение личности.
  
  ‘Капитан Стоукс. Я не буду пожимать твою руку.’
  
  Монро кивнул. Руки доктора были облачены в перчатки, испачканные запекшейся кровью.
  
  ‘Здесь есть кое-кто, с кем вам следует поговорить", - сказал доктор.
  
  Стоукс передал пилу своему помощнику, индонезийцу, и пересел на другую каталку. На нем лежала женщина, одетая в грязную боевую форму, обе ноги заканчивались окровавленной ватно-марлевой повязкой чуть ниже колен. Капельница с морфином попала ей в руку.
  
  ‘Это сержант Джейн Хеннерт. Она была у главного входа, когда взорвалась бомба. Тот, кто это сделал, прошел сквозь нее.’
  
  ‘ Сержант... ’ тихо сказал доктор. Женщина открыла глаза.
  
  Она сказала шепотом: ‘Камеры... камеры’. Глаза женщины закрылись, увлажненные слезами, когда морфий унес ее прочь.
  
  Доктор снял перчатки и бросил их в ведро под каталкой. Он положил руку ей на лоб и погладил его. Сознание сержанта отступило далеко назад от света, где было темно, прохладно и безопасно.
  
  Доктор поднял глаза. ‘Она не хотела, чтобы я давал ей морфий, ’ сказал он, указывая на капельницу, ‘ но шок от полученных травм убил бы ее. Она сказала мне, что впустила террориста, фотографа. Что-то насчет ощущения от камер. Это не так уж много... ’ снова сказал он.
  
  ‘Хорошо, спасибо, док", - сказал Монро. ‘Будет ли она жить?’
  
  ‘Трудно сказать", - сказал доктор. ‘Четыре сломанных позвонка, сломанная рука, у нее нет ног. У нее также субкапсулярное кровотечение в селезенке.’
  
  ‘Что это значит?" - спросил Монро.
  
  ‘Это не так плохо, как разрыв селезенки, но почти. Чрезвычайно болезненно и опасно, но, ’ сказал он, сделав глубокий вдох, - у нас на руках дела похуже, и ей придется подождать. Что касается того, выживет она или нет...’ Доктор оглядел ее, как будто обдумывая вердикт. ‘Ну, она в форме, но…кто знает? Многое зависит от ее психического состояния. Если она считает себя ответственной за это…Я не знаю.’ Он пожал плечами. ‘Извините, мистер Монро. Нужно вернуться к этому. Найти свой собственный выход?’
  
  ‘Да, спасибо’.
  
  ‘Если мы узнаем что-нибудь еще, я пошлю за вами", - сказал доктор позади него, когда он отошел, чтобы успокоить мужчину, который начал кричать.
  
  Мимо пробежала индонезийская медсестра, неся ведро с водой, в котором было полотенце для рук. Аттикус остановил ее и взял полотенце, выжимая из него лишнюю воду. Он вытер грязь с лица сержанта и прошептал. ‘Это не твоя вина…это не твоя вина...’
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Аннабель Гилберт гордилась своей беспристрастностью при чтении новостей, но когда прочитанный ею отчет показал ухудшение ситуации в Индонезии, у нее скрутило живот.Том скоро снова уедет, я знаю это...
  
  Кадры службы новостей из Индонезии и Малайзии были пугающими. Джакарта и Куала-Лумпур, столицы обеих стран, были заполнены демонстрантами, которые жгли и мародерствовали в поддержку террористов посольства США, кем бы они ни были. Правительства этих стран делали все возможное, чтобы сдержать гнев — на улицах были бронированные машины, армия и полиция, — но им было трудно жестко пресекать демонстрации, потому что восстания, казалось, были мейнстримом, а не поощрялись маргинальными элементами.
  
  Она наблюдала, как индонезийский полицейский попал под обстрел со стороны людей, вооруженных палками, их лица были закрыты носовыми платками и балаклавами. Они пинали его ногами и жестоко избивали, пока другие полицейские не смогли прийти к нему на помощь. Затем все поменялось, и настала очередь гражданских лиц получить взбучку. Люди бросали бутылки с зажигательной смесью в полицейское оцепление, и несколько машин яростно горели.
  
  Автокадр на прозрачной стеклянной пластине перед камерой сдвинулся вперед, и Аннабель прочла, присутствуя на теле, но не в мыслях: ‘Подобные демонстрации в очевидную поддержку бомбардировки вспыхнули во многих других крупных городах региона, но нигде так сильно, как в Индонезии. Власти Австралии подтвердили, что предупреждения о поездках действуют для Индонезии, Малайзии, Вьетнама и Таиланда, а также для Великобритании и Соединенных Штатов. Соединенные Штаты, а также Великобритания и Нидерланды выпустили аналогичные предупреждения, включая Австралию в свою оценку стран с высоким риском. Чтобы узнать, как США реагируют на это последнее возмущение, мы вернемся после этого ...’
  
  Продюсер программы прервал рекламную паузу, в которой несколько спортивных личностей плохо поют о достоинствах определенных хлопьев для завтрака. Это было банально, но в то же время обнадеживающе, поверхностное напоминание о том, каким был мир раньше. Движение в уголке глаза Аннабель привлекло ее внимание, когда она перетасовывала бумаги перед собой. Это был Том, улыбающийся, но потирающий макушку рукой. Дерьмо…Она знала, что он ненавидел приходить в студию, и он приходил только тогда, когда ему нужно было уходить в спешке — это было лучше, чем оставлять записку.
  
  Уилкс посмотрел на свою невесту. Даже под жарким телевизионным светом она казалась спокойной и невозмутимой. Он неловко переминался с ноги на ногу, перенося свой вес с одной ноги на другую. Ему было бы удобнее лежать на животе, продираясь сквозь кустарник под струей трассирующих пуль пулемета, чем в этом месте. Он почувствовал руку на своем плече.
  
  ‘Эй, Вилко, как дела, чувак?’
  
  Уилкс понял, кто это, еще до того, как посмотрел. Барри Уивер, продюсер.
  
  ‘Новая Гвинея потрясена, да?" - сказал он.
  
  ‘Привет, да. Как дела? ’ спросил Уилкс, изо всех сил стараясь быть вежливым.
  
  ‘Милый. Итак, все еще спасаешь мир?’
  
  ‘О, ты знаешь...’ Уилкс понятия не имел, что сказать. Он не мог найти общий язык с некоторыми из этих людей ни на каком уровне и молился о спасении. Как только мысль сформировалась, он почувствовал пару губ на своей щеке и знакомый аромат окутал его.
  
  ‘Привет, Том", - сказала Аннабель, беря его под руку. ‘Барри...’ И вот так просто этот человек был уволен. Аннабель обладала такой силой. ‘Давай уберемся отсюда и разденемся", - прошептала она на ухо Уилксу.
  
  
  * * *
  
  
  Уорент-офицер Том Уилкс посмотрел на цифровые часы рядом с кроватью. Это было незадолго до полуночи. Он и Аннабель спорили взад и вперед большую часть вечера. Предметом спора в очередной раз была его работа, то, что он регулярно рисковал своей жизнью всякий раз, когда его начальство считало это необходимым. В этом нет ничего нового, но тревожным поворотом стало отношение Аннабель, ее моральное превосходство в дискуссии. Они собирались пожениться, и это означало, что теперь у нее было слово. В нем, что он сделал. Уилкс лежал в темноте, глядя в потолок, и думал о не таком уж и незаметном сдвиге в динамике между ними. Ему пришло в голову, что чем старше он становился, тем меньше он был самостоятельным человеком. Он достаточно часто видел, как это происходило с другими в полку. Все шло довольно хорошо, пока мужчина не женился, и не особенно хорошо после этого. Точка зрения Аннабель была обычным рефреном: она хотела, чтобы он нашел постоянную работу, какой бы она ни была. Уилкс знал, чего это не было — выпрыгивать из самолетов, штурмовать здания, как обычно с девяти до пяти. Аннабель не смогла сказать ему, какая работа, по ее мнению, была бы регулярной, вероятно, потому, что знала его достаточно хорошо, чтобы не предлагать те, что вертелись у нее на кончике языка. Дискуссия переросла в спор, а затем в полномасштабную драку, которая стала довольно жаркой. В течение пяти минут все было тихо, но он мог слышать дыхание Аннабель и видеть, как ее ребра расширяются, поднимаются и опускаются. Она впитывала это, взбешенная.
  
  Они легли в постель, чтобы заняться любовью, а вместо этого подрались. Он проследил за изгибом ее узкой талии до кончика бедра, прослеживая складки ее шелковой ночной рубашки. Ее тело было длинным и стройным, и настолько близким к совершенству, насколько он мог себе представить. Он рассеянно гладил ее по спине, описывая круги, успокаивая ее и себя этим движением. Он пытался контролировать свой гнев, концентрируясь на прикосновении, а не на барьере между ними.
  
  Сначала тело Аннабель было жестким, мышцы напряжены. Но затем она начала расслабляться. И Том тоже. Он бессознательно следил за выпуклостями ее грудей под шелком, очерчивая круги, которые заканчивались у ее сосков. Он внезапно осознал, что они были твердыми, и что таким же был и он. Дыхание Аннабель также изменилось, неуловимо, но фундаментально. Она сменила позу, чтобы его кожа соприкоснулась с ее. Он продолжал мягко поглаживать ее, проводя тыльной стороной пальцев по ее животу. Она тихо заворковала и потянулась назад, держа его эрекцию в своей прохладной руке. Аннабель раздвинула ноги. Том нежно коснулся ее между бедер, и ее тело слегка вздрогнуло, как будто от легкого удара электрическим током. Аннабель провела его внутрь. Он почувствовал, как ее тепло окружает и проникает в него, абсолютную мягкость.
  
  Они лежали так некоторое время, каждый ощущая присутствие другого внутри. И затем он начал двигаться, медленно. Ее дыхание участилось. Наслаждение нарастало невыносимо, оба осознавали друг друга, но в то же время терялись в белом экстазе. Они шумно кончили друг на друга, Аннабель перестала говорить, Том задержал дыхание, а затем выдохнул, когда напряжение между ними достигло кульминации. Напряжение растаяло вместе с растворяющейся силой в их мышцах. Они тихо лежали вместе, оставаясь соединенными как можно дольше.
  
  ‘Когда ты уезжаешь?’ - наконец спросила она в темноте.
  
  ‘Я не знаю", - сказал он.
  
  ‘Куда ты пойдешь?’
  
  ‘Аннабель...’
  
  ‘Я знаю, я знаю. Ты не можешь сказать мне...’
  
  
  * * *
  
  
  Аннабель очнулась от беспокойного сна в сером свете раннего рассвета. Место рядом с ней было пустым. Каким-то образом она знала, что это произойдет еще до того, как она открыла глаза, уверенность в том, что его дыхания больше нет в комнате. Том исчез, сменившись такой тотальной пустотой, что она заплакала.
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  Как и многие австралийцы, Уилкс чувствовал себя неуютно в столице страны. Это был ненастоящий город, скорее концептуальный городок из портфолио архитектора, улицы слишком гладкие, газоны слишком аккуратно подстрижены, здания слишком монументальные, рубашки слишком набитые, кошки слишком толстые и так далее. Это был город, построенный для размещения государственных служащих и политиков, настолько удаленный от реального мира, которым они должны были управлять, насколько это было возможно.
  
  Коммерческий рейс прибыл ровно через 1000 часов, 737-й приземлился на залитой дождем взлетно-посадочной полосе. Уилкс был удивлен, когда его встретила белая правительственная машина, предназначенная для тучных представителей семейства кошачьих, занимающих высокое положение на тотемном столбе. Он выглянул в окно, но увидел только лицо Аннабель. Между ними ничего не было решено. Уилкс на мгновение пожалел, что надел кольцо ей на палец. Нет, Аннабель - Единственная, сказал он себе. Подробности их занятий любовью нахлынули на его разум. Да, мы с этим разберемся. Убежденность в том, что все наладится, позволила Тому мысленно оставить Аннабель дома, точно так же, как он сделал физически до рассвета, и сосредоточиться на предстоящем дне. Его мобильный телефон отключился, когда он ехал в такси на встречу с Аннабель на телевизионную станцию предыдущим вечером. Голос по телефону вызвал его в Канберру. У него было предчувствие, что звонок раздастся, когда он услышал новости о взрыве в посольстве.
  
  Австралийским представителям в USCENTCOM, военном оке США на Ближнем Востоке, удалось убедить Объединенный комитет начальников штабов США в том, что Австралию следует направить для патрулирования Юго-Восточной Азии, аргументируя это тем, что Австралия является стабильной демократией с непосредственной близостью к потенциальным очагам напряженности и, что наиболее важно, общими с США национальными интересами. После Афганистана и Ирака SAS стали острием этого нового американского понимания Австралии.
  
  Большой Ford проехал мимо забаррикадированной площади, посвященной фельдмаршалу сэру Томасу Блейми, одному из великих австралийских лидеров первых двух мировых войн. Уилкс выглянул в окно и позволил своим глазам скользнуть вверх по единственной колонне, на вершине которой восседал орел. "Форд" слегка дернулся, когда его передние колеса въехали на подъездную дорожку к штабу австралийских сил обороны, австралийскому стратегическому командному центру. Уилкс хорошо знал это здание. Он был невзрачным, построен в шестидесятых годах из популярных в то время материалов и остро нуждался в ремонте. Откажись от этого, подумал Том, глядя на невыразительный бетонно-стеклянный блок. Что ему было нужно, так это разрушающий шар.
  
  Машина подъехала к временным воротам из мешков с песком, в двадцати метрах от которых на дороге был установлен ряд стальных шипов. Двое солдат в полной боевой форме, кевларовых шлемах, бронежилетах и штурмовых карабинах Steyr осторожно приблизились к машине с задней позиции в три четверти, один солдат прикрывал другого с поднятым оружием и, как предположил Том, вне пределов безопасности. Он опустил стекло и предъявил свое удостоверение личности для проверки. Нападение на посольство США, очевидно, заставило всех нервничать. Солдат расслабился, когда увидел, кем и чем был Том Уилкс. Он оставил свою винтовку висеть на ремне рядом с рукой и набрал номера уорент-офицера через портативный микрофон полицейского образца, прикрепленный к плечу. Поднялся гул. Его ждали. "Форд" покатился вперед по дорожным шипам и направился к главному входу.
  
  Все определенно изменилось, подумал Уилкс. В течение пары месяцев после Бали, когда разведывательные службы получили некоторое представление о недоброжелательности по отношению к Америке и ее союзникам в регионе, все основные правительственные здания перешли под контроль и защиту военных. Теперь, после Джакарты, осторожность снова станет круглосуточной реальностью, пока всем это не наскучит. Террористам просто нужно было немного подождать, пока обстановка не успокоится, прежде чем заминировать грузовик в фойе и позвонить в колокольчик на стойке регистрации. Эта обязанность по защите усилила огромное давление на ресурсы ADF. Там просто не хватало солдат для обхода, вот почему эта задача недавно была возложена на армейский резерв, солдат, занятых неполный рабочий день. Уилксу стало интересно, что делали двое мужчин у главных ворот, когда на них не было боевой формы. Руководители рекламы? Агенты по недвижимости? Парикмахеры? Хватит об этом, напомнил он себе, нам нужны эти парни.
  
  Десять минут спустя Уилкс оказался за пределами указанного офиса. Знакомое лицо появилось из-за угла. ‘Спасибо, что так быстро спустился, Том", - сказал Грэм Гриффин, пожимая ему руку. ‘Полет в порядке?’
  
  ‘Отлично, благодарю вас, сэр", - сказал Уилкс.
  
  ‘Хорошо. Проходите’. Генеральный директор австралийской секретной разведывательной службы был высоким и худощавым. Рукопожатие было таким, словно в нем держали пять стальных болтов. Задолго до ASIS Гриффин был академиком, адъюнкт-профессором факультета политологии Мельбурнского университета. Ходили слухи, что у него также было военное прошлое, что-то вроде секретных операций, но никто не знал намного больше, чем это. Но в наши дни почти каждый утверждал, что имел какое-то образование в спецназе, и Уилкс был бы гораздо более впечатлен, если бы он был кем-то необычным, скажем, палеоантропологом. Кроме того, этот человек был окутан тайной, подходящей для главного австралийского шпиона.
  
  Гриффин первым прошел через дверь. В комнате было затемнено, но света было достаточно, чтобы Уилкс узнал несколько все более знакомых лиц. Подполковник Эндрю Хардкасл, встав, подмигнул. Что онздесь делает? Аттикус Монро кивнул ему, и то же самое сделала Джиа Фералло. Уилкс жестикулировал в ответ. За большим черным овальным столом сидел кто-то, кого он не знал.
  
  ‘Я полагаю, вы знакомы со всеми здесь, за исключением капитана Али Махисы из индонезийского контртеррористического подразделения. В настоящее время он прикреплен к индонезийским силам специального назначения — Копассус.’
  
  Это застало Уилкса врасплох. Махиса встал и пожал Уилксу руку, сопроводив это легким поклоном. ‘Уорент-офицер Уилкс. Рад с вами познакомиться, ’ официально сказал он.
  
  Уилкс не был уверен, что это его так уж радовало.
  
  ‘Капитан был здесь в ознакомительной поездке с австралийской федеральной полицией, изучал наши методы расследования. После зверств на выходных его миссия значительно ужесточилась. Создается более крупная оперативная группа, объединяющая подразделение капитана, AFP, ЦРУ, ASIO и ASIS для выявления и ликвидации террористических групп в регионе. Капитан Махиса обладает некоторыми знаниями о группе "Бабу ислам", людях, которые в настоящее время находятся под нашим пристальным вниманием. Он - самое близкое, что у нас есть, к эксперту по этим людям.’
  
  Махиса одарила улыбкой, распространяя ее по всему столу. Уилкс пробежал по нему взглядом. Он был наполовину малайцем, наполовину индийцем, с открытым, дружелюбным лицом. Он также был довольно невысоким и худым, с сосудистой шеей, которая становилась еще больше, когда он говорил. Он выглядел хрупким, но Уилкс знал, что внешность может быть обманчивой, особенно если парень из спецназа. Уилксу показалось странным — немного неуютно - дружески болтать с кем-то из индонезийских копассус. Не так давно он проделывал дырки в приятелях капитана. Что за черт. Уилкс решил, что этот дискомфорт был чем-то, с чем ему лучше побыстрее покончить, если ему придется работать с этим человеком. И, кроме того, проблемы, которые недавно возникли у Австралии с Индонезией, были из-за нескольких гнилых яблок в их армии. Копассус все еще были плохими парнями Индонезии, но страна должна была быть союзником, а не врагом. Уилкс занял место рядом с капитаном.
  
  На экране вспыхнуло лицо. Индон с золотым зубом. Затем, рядом с ним, фотография человека за автоматом.
  
  ‘Дуат и Кадар Аль-Джахани", - сказал Гриффин, садясь. Хардкасл тоже сел. ‘Мы уже говорили об этих двоих. Просто резюмирую: Кадар Аль-Джахани, известный ближневосточный террорист, эксперт по взрывчатым веществам, злобный тип. Дуат, еще одна горошина в том же стручке. Подозреваемый во взрывах церквей, лидер "Бабу ислам", сброд, у которого есть причина - причиной является превращение Индонезии в фундаменталистское исламское государство с введенными законами шариата. Мы уже некоторое время знали, что эти двое объединили свои силы. Почему? Помимо оборота оружия и контрабанды наркотиков, мы не были уверены. Итак, мы получаем несколько подсказок.
  
  ‘Бабу Ислам" были похожи на многие подобные группы — строили грандиозные планы, но не имели серьезной базы членов и достаточного финансирования, чтобы осуществить их. Лучшее, что они смогли сделать, - это странное самодельное устройство, способное убить и ранить нескольких несчастных, которым случилось поклоняться Богу не в том месте.
  
  Приход Кадара Аль-Джахани все изменил. Он наделил BI доверием, и это, в сочетании с адекватным финансированием, делает их особенно опасными. Итак, отчеты судебно-медицинской экспертизы о нападении на прошлой неделе в Джакарте все еще являются предварительными, но нам есть с чем работать. Аттикус?’
  
  Господи, криминалисты? Это было быстро, подумал Уилкс, но он догадался, что этого следовало ожидать. Шансы привлечь к ответственности виновных в такого рода преступлениях — кого — зависели от того, чтобы узнать как можно больше о том, что и как, как можно быстрее. Тот факт, что Гриффин поместил Кадара Аль-Джахани и отчет криминалистов из разрушенного посольства США в одну преамбулу, уже многое сказал Уилксу.
  
  Монро пару раз постучал по лежащей перед ним манильской папке, прежде чем заговорить, то ли приводя свои мысли в порядок, то ли привлекая внимание — Уилкс не был уверен, что именно. Он сказал: "Взрывчатые вещества, использованные при взрыве в посольстве, выходили за рамки тех, которые обычно ассоциируются с террористами на заднем дворе. Устройство было сложным и изощренным. Это была не бомба с удобрениями. В любом случае, этого следовало ожидать. Такого рода устройства громоздки и не подойдут ближе чем на сотню метров к посольству.
  
  Использованная бомба была двухступенчатой разновидностью ускорителя. Материалом для грунтовки было соединение под названием стифнат свинца. Это взорвало около двух килограммов тетритола. Поверх этого было около семи килограммов HBX — смеси гексогена, тротила, порошкообразного алюминия и воска D-2.’
  
  Фералло прервал. ‘Что все это значит?’ Она опередила Уилкса в этом. Он не был в курсе этих взрывчатых веществ от Гуччи.
  
  ‘Небольшой взрыв превращается в больший и заканчивается очень большим взрывом", - сказал Монро, понимая, что он скорее запутал вещи, чем прояснил их. ‘Ладно, смотри. Это устройство было произведением искусства, созданным кем-то, кто знал свое дело. В целом, бомба весила около пятнадцати килограммов. Не слишком большой объем. Вот как им удалось пронести это в посольство. Но бывает и лучше, чем это.
  
  ‘HBX? Это настоящая материнская взрывчатка. В нем много гексогена. Мы думаем, что он был отлит в форму, чтобы выглядеть как корпуса фотоаппаратов. В качестве чехла для фотоаппарата использовался тот же материал. Он стабилен и может быть выполнен в виде металла, что придает ему воскообразный вид.
  
  ‘Тетритол, разновидность довзрывчатого вещества, используемого для приведения в действие HBX, был выложен внутри корпуса. Мы думаем, что детонатором послужила вспышка фотоаппарата, но мы все еще не уверены.’
  
  ‘Как это попало в посольство?" - спросил Махиса.
  
  Воспоминание о сержанте Хеннерте, морском пехотинце с двумя ампутированными ногами, всплыло в памяти Монро вместе со звуками и запахами импровизированного госпиталя. Он сделал глубокий вдох, чтобы стереть их. ‘Выживший свидетель считает, что мужчина, выдававший себя за фотографа, с британским паспортом и пресс-картой, пронес устройство в визовый отдел. У свидетеля, сержанта, дежурившего в то время, возникли смутные подозрения по этому поводу, но было слишком поздно, чтобы помешать террористу сделать свое дело.’
  
  ‘А как насчет обнаружения? Разве у них не было сканеров?’ Спросил Фералло.
  
  ‘Ага. Там были задействованы какие-то другие странные химикаты. Эксперты по взрывам считают, что использовались сложные маскирующие вещества, которые им еще предстоит идентифицировать ", - сказал Монро.
  
  ‘Дело в том, ’ сказал Гриффин, ‘ что здесь повсюду написано "Кадар аль-Джахани". Гексоген, изощренность устройства...’
  
  Том Уилкс не был экспертом по взрывчатым веществам, но он имел дело с достаточным количеством различных типов, чтобы согласиться, что тот, кто изготовил бомбу, имел обширную военную подготовку и опыт. ‘Известна ли личность британского террориста-смертника?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Нет", - сказал Монро. ‘Кем бы ни был так называемый фотограф, от этого молокососа не осталось ничего, кроме атомов. Он был бы почти на устройстве, когда оно взорвалось. И, кстати, само собой разумеется, что мы сомневаемся, что он был британцем.’
  
  На столе лежала дюжина фотографий посольства до и после взрыва. Уилкс просеял их. Здание было разрушено изнутри, два оставшихся крыла по обе стороны от эпицентра взрыва накренились внутрь. Разные люди, как западные, так и индонезийские, разбирали завалы, рискуя своими жизнями при дальнейшем обвале, чтобы найти улики. Всего пятнадцать килограммов взрывчатки...! ‘Дерьмо", - сказал Уилкс, глядя на разрушения. ‘Как они пронесли взрывчатку в страну? Или они купили их в Индонезии?’
  
  Махиса прыгнул в воду. ‘Мы не знаем. Очевидно, это военная взрывчатка. Я хотел бы гарантировать, что они не покупали эти вещи у кого-то из нашей армии, но, к сожалению, я не могу.’
  
  Откровенность Махисы была обезоруживающей. Когда-то, не так давно, подобный вопрос был бы встречен мгновенным отрицанием, независимо от фактов, но мир изменился, и, возможно, Индонезия изменилась вместе с ним.
  
  Гриффин откинулся на спинку стула. ‘Как говорит капитан, Том, это загадка, но мы подозреваем, что это произошло тем же путем, каким эти пушки попадают в Папуа-Новую Гвинею’.
  
  Махиса нахмурился, улыбка давно исчезла. ‘Более семнадцати тысяч островов составляют Индонезию, и у нас нет ресурсов, чтобы патрулировать их все. Существует множество способов ввоза контрабанды в страну. Контрабанда уже давно является проблемой.’
  
  ‘Честно говоря, Джакарта обеспокоена", - сказал Гриффин. ‘И мы тоже, вместе с США, конечно. Мы считаем, что взрыв в посольстве - это главное блюдо.’
  
  ‘Кто-нибудь взял на себя ответственность за это?’ - Спросил Хардкасл.
  
  ‘Нет, и это нас очень беспокоит, полковник", - сказал Гриффин, опершись подбородком на костяшки пальцев. ‘Обычно, когда кучка сумасшедших делает что-то настолько безумное, они поднимают руки, чтобы заявить об этом. Придает им известность и авторитет среди всех других сумасшедших. Но не в этот раз. Мы считаем, что все это просто своего рода демонстрация — частный сигнал. Но кому? И почему?’
  
  ‘Мы знали, что у Бабу Ислама был тренировочный лагерь на центральной Яве", - сказал Махиса. ‘Мы совершили налет на него и на лагеря нескольких других групп как само собой разумеющееся после бомбардировки, но лагерь БИ был освобожден. Мы проводим внутреннее расследование, чтобы выяснить, была ли наводка от кого-либо из TNI, армии, но мы не думаем, что это приведет нас к чему-либо положительному. Сейчас, к сожалению, мы понятия не имеем, куда подевались эти люди. Мы считаем, что их внезапное исчезновение является еще одним свидетельством их вины.’
  
  ‘Были ли найдены какие-либо доказательства изготовления бомбы там, в лагере?’ - Спросил Монро. ‘Им понадобилось бы какое-нибудь достаточно сложное оборудование, чтобы изготовить устройство, подобное тому, что используется в посольстве’.
  
  ‘Нет, ничего’.
  
  ‘Тебя это удивляет?’ - Спросил Монро. Это удивило его.
  
  ‘Не совсем. Бомбу могли изготовить где угодно.’
  
  Полевой агент ЦРУ пожал плечами. Ладно, хорошее замечание.
  
  ‘Сколько членов в этой группе?" - спросил Фералло.
  
  ‘Мы не знаем", - сказал Махиса, разводя руками, чтобы подчеркнуть это. ‘Вокруг разбросано много сочувствующих, но они не носят значков членства. Мы сомневаемся, что они даже знают, что принадлежат к группе, называемой "Слуги Божьи". Такова природа того, с чем мы имеем дело.’
  
  ‘Песок", - сказал Фералло.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Песок, сквозь твои пальцы?’
  
  ‘Да, именно так", - сказал капитан.
  
  ‘Значит, Дуат исчез?’ Хардкасл вступил в игру раньше Уилкса.
  
  Махиса кивнул.
  
  ‘ А что насчет Кадара Аль-Джахани? ’ спросил Хардкасл.
  
  Фералло получил кивок от Гриффина. ‘Личность Кадара была установлена в аэропорту Эль-Ариш. Вчера мы получили отчет.’
  
  ‘Где это?" - спросил Махиса.
  
  ‘Египет, капитан, к югу от границы с Израилем. Это курортный город. По-видимому, он сел в "Мерседес" с номерами Газы", - сказал Фералло. ‘Шин Бет считает, что он, вероятно, направится в Рамаллу на Западном берегу. Когда он это сделает, мы собираемся догнать его.’
  
  ‘Догнать?’ - спросил Уилкс.
  
  ‘Похитить", - ответил Монро, вводя Уилкса в курс дела.
  
  ‘Все хотят Кадара Аль-Джахани. Вашингтон и Израильтяне дали зеленый свет операции.’ Глава ASIS прочистил горло. ‘Директор ЦРУ позвонил мне непосредственно перед этой встречей. Это высший приоритет.’ В частном порядке генеральному директору ASIS не особенно нравился американский подход "слон в посудной лавке", но он признал, что с терроризмом невозможно бороться, если в игру играют по правилам маркиза Квинсбери. Перчатки пришлось снять. Эти люди были уличными бойцами, и новые правила не были никакими правилами.
  
  ‘Сэр, так это будет совместная американо—израильская операция?’ - спросил Монро.
  
  ‘Нет, это израильская операция под надзором Центкома США. Это ты, Аттикус, и один из наших людей. Вот почему полковник Хардкасл и уорент-офицер Уилкс здесь.’ Он повернулся к Хардкаслу. ‘Эндрю? Что ты думаешь?’
  
  Рамаллах, Западный берег, Израиль?Уилкс этого не предвидел.
  
  ‘Буду честен с вами, сэр, ’ сказал Хардкасл, потирая подбородок, ‘ мне это не нравится’.
  
  ‘Эндрю, я знаю, что это не идеально. Мои люди теперь носят оружие и могут использовать его для самообороны, но наш устав не позволяет нам проводить наступательные операции. Мяч на твоей стороне. Если вы не готовы выполнять приказы Тома, я всегда могу спросить AFP или ASIO ...’
  
  ‘Я вижу, у вас проблема, сэр, но, при всем уважении, SAS не занимается похищениями людей", - сказал Хардкасл, которому показалось, что он уловил во всем этом нечто большее, чем просто бюрократическое списывание денег.
  
  ‘Я знаю, о чем прошу, Эндрю", - сказал Гриффин с ноткой гнева в голосе. ‘Мне не нравится вот так валять дурака, но у меня нет выбора’.
  
  ‘Разве ЦРУ не может справиться с этим самостоятельно, сэр?’ - спросил офицер SAS.
  
  ‘Да, конечно, но мы не в восторге от того, что оставляем это полностью на усмотрение США. Если мы снимем с себя всякую ответственность здесь, мы обеспокоены тем, что в дальнейшем американцы могут поставить нас перед неприятным свершившимся фактом. Мы должны продолжать играть ведущую роль в этом. В первую очередь мы нашли Кадара Аль-Джахани. В конце концов, это наш собственный задний двор, который мы пытаемся защитить. Назовем это страховкой участия.’
  
  ‘Так мы будем командой второго дивизиона в этом деле, сэр?" - спросил Хардкасл.
  
  ‘Нет. Поймать Кадара Аль-Джахани - это наша работа.’
  
  Уилкс нашел дискуссию более чем немного интересной. Вот Хардкасл устроил боссу ASIS непростые времена. Было очевидно, что подполковник SAS не хотел, чтобы на его людей насрали бюрократы — не сам Гриффин, а люди, стоящие за D-G, — и уважение Уилкса к этому человеку возросло.
  
  ‘И ты думаешь, Том - подходящий человек для этой работы?’ Хардкасл не был полностью убежден — не в последнюю очередь потому, что у Уилкса не было опыта работы в этой части мира, — но он мог видеть, что люди, стоящие намного выше по пищевой цепочке, уже приняли решение.
  
  ‘Я попросил Уилкса, потому что он проделал хорошую работу для нас в прошлом. Я думаю, это просто невезение, что я могу назвать лицо по имени — его.’
  
  Разговор принял такой оборот, который Уилкс счел немного тревожным. Он чувствовал себя немного как занявший второе место на конкурсе красоты, которого обсуждают судьи. Но Хардкасл был прав, он, вероятно, не подходил для этой работы.
  
  ‘Лично я, и при всем должном уважении к уоррент-офицеру, думаю, что для этой работы есть более квалифицированные сотрудники", - сказал полковник, забирая слова изо рта Уилкса. ‘Я не буду приказывать Тому делать это’.
  
  Ладно, подумал Уилкс, возвращаемся на пляж. Это неплохой результат, не так ли? В то же время, он был немного обеспокоен тем, что у командира не было безоговорочной веры в его способности.
  
  ‘Ему придется стать добровольцем’.
  
  Черт!подумал Бассейн.
  
  ‘Достаточно справедливо", - сказал Гриффин.
  
  ‘А как насчет тех юридических вопросов?" - спросил Хардкасл. ‘Если они реальны, мы не можем просто игнорировать их. Чью форму он собирается надеть?’
  
  ‘Сэр, ’ сказал Фералло, ‘ если я могу предложить ... обходной путь, возможно, стоит рассмотреть вопрос о временном прикомандировании уоррент-офицера к ЦРУ’.
  
  Такой вариант уже приходил в голову Гриффину. Это была хорошая идея, но, тем не менее, ему было неудобно. Отправить австралийца в Израиль, чтобы он помог Америке похитить ближневосточного террориста? Вся эта идея была чем-то таким, о чем никто бы всерьез не подумал даже восемнадцать месяцев назад. Теперь, ну, это почти казалось, если не совсем нормальным, то и не совсем необоснованным. Следующий вопрос? Одобрил бы Лэнгли прикомандирование? Они могли бы. Австралийским разведывательным службам удалось выдвинуть первого подозреваемого в организации взрыва, и это дало ASIS некоторое краткосрочное влияние на американское агентство. И на ЦРУ оказывалось сильное давление, требуя выполнения. Несмотря на все предупреждения о терроризме, Конгресс США требовал знать, как агентству удалось пропустить еще одну атаку через трещины. В чем суть? Лэнгли хотел быстрого решения, чего бы это ни стоило.
  
  Затем было индонезийское соображение. Конечно, Джакарта стремилась как можно скорее обезвредить террористов. После нападения на имидж их страны был нанесен еще один серьезный ущерб: это место было убежищем для террористов, и Джакарта не делала достаточно, чтобы искоренить это. Кроме того, в стране поднялся шум из-за все более жестоких антиамериканских и австралийских демонстраций. Найти людей, ответственных за нападение, и быстро разобраться с ними - это успокоило бы Индонезию ... Гриффин сбился с пути.
  
  ‘Сэр?’ - спросил Фералло.
  
  ‘Прости, я просто задумался", - сказал Гриффин. ‘Том, если ты добровольно пойдешь на эту операцию, то это будет идти в качестве наблюдателя вплоть до момента захвата. Я не хочу, чтобы ты участвовал в самой операции. Полковник?’
  
  ‘Это меня больше устраивает, сэр", - сказал Хардкасл.
  
  ‘И если израильтянам удастся схватить Кадара Аль-Джахани, вы с Аттикусом будете сопровождать его из страны", - сказал Гриффин.
  
  Хардкасл согласно кивнул.
  
  ‘ Завтра из Таунсвилла в Диего-Гарсию вылетает самолет С-5, сэр, ’ бодро сказал Монро. ‘Я могу распорядиться, чтобы уорент-офицера Уилкса погрузили как мой сверхнормативный багаж’.
  
  ‘Том, - сказал Хардкасл, игнорируя Монро, - если ты откажешься браться за это задание, я обещаю тебе, что это никоим образом не отразится на тебе плохо. Мы уже обсудили ваш оперативный статус, и сейчас самое подходящее время, чтобы проверить это. Окончательное решение остается за вами.’
  
  Окружной прокурор встал и собрал вместе пачку бумаг. ‘Быстро сообщи мне свой ответ, Том", - сказал он.
  
  ‘Ответ утвердительный, сэр", - сказал Уилкс, пиная себя. Ему нужно было хорошенько расслабиться, и он хотел — нет, нуждался — в том, чтобы провести некоторое время с Аннабель. И хотя он никогда не был в Израиле, он был хорошо осведомлен о тамошней ситуации, как и все, кто имел доступ к новостному бюллетеню. Там царил беспорядок, несмотря на все попытки возобновить мирный процесс. Так зачем идти? Это была его работа, тому, что он был обучен делать. Вроде того. А что касается того, что не отразилось бы плохо на нем, если бы он предпочел сидеть на пляже вместо этого? Чушь собачья. Когда ты начал отказываться, люди начали сомневаться в твоей приверженности. Вот так просто.
  
  Гриффин остановился в дверном проеме. ‘Спасибо, Том. Почему я не удивлен? Эндрю, тебе тоже спасибо.’
  
  Хардкасл встал, чтобы уйти. Встреча была завершена. ‘Берегись себя, Том", - сказал он, выходя из комнаты.
  
  ‘Том", - сказал Гриффин, высовывая голову из-за двери, - "Я попрошу ДИО составить несколько справочных материалов, чтобы ты мог прочитать в самолете, чтобы ты знал, во что ввязываешься. И, кстати, познакомься со своим новым боссом.’ Он указал своей папкой на Джиа Фералло. ‘Мисс Фералло’.
  
  ‘Добро пожаловать в ЦРУ, Том", - сказал Фералло.
  
  Женщина стояла, глядя прямо на него, и ее руки были на бедрах. Исчезла девушка с двойняшками и жемчугом. И впервые Уилкс заметил, насколько она привлекательна. При росте пять футов девять дюймов Фералло был немного выше его и стройный. Густые каштановые волосы, которые на кончиках становились от природы светлыми, обрамляли ее лицо и ниспадали волнами ниже плеч. У нее была оливковая кожа и глаза цвета ярко-зеленого стекла. У нее был сильный акцент — вероятно, жительницы Нью-Йорка, и, судя по звуку, из бедной части города, но она носила его как знак чести.
  
  ‘Спасибо, мисс Фералло", - сказал Уилкс.
  
  ‘Зовите меня Джиа’. Она улыбнулась, и это была теплая, искренняя улыбка, которая заставила ее зеленые глаза заискриться.
  
  ‘О'кей", - сказал Монро, чувствуя электричество в воздухе. ‘Думаю, я оставлю вас двоих, чтобы вы познакомились получше. Что нужно сделать, на кого посмотреть.’ Он остановился, чтобы пожать Тому руку на выходе. "Много слышал о вас, типах из SAS. Но я уверен, что это все обман.’
  
  ‘И вы будете судьей", - сказал Уилкс, задаваясь вопросом, принимать ли Монро всерьез.
  
  ‘Конечно", - сказал он. ‘Увидимся завтра утром. Одевайся, чтобы убивать, чувак.’
  
  ‘Не обращай внимания на Аттикуса", - сказал Фералло, когда он ушел. ‘Он самоуверен, но он хорош’.
  
  В чем?
  
  Для Фералло было очевидно, что Уилкса это не убедило. ‘Вы оба прекрасно поладите. Доверься мне.’
  
  ‘Я уверен", - сказал Уилкс. Он взглянул на настенные часы. ‘Вау", - сказал он. ‘Если я потороплюсь, я смогу успеть на свой рейс’.
  
  ‘Эй, почему бы тебе не пойти со мной и Аттикусом? Я направляюсь на север, чтобы быстро осмотреться. Никогда там не был. Мы вылетаем VIP-рейсом чуть позже.’
  
  ‘Я бы хотел, но...’
  
  Язык тела Уилкса подсказал Фералло, что он уже решил этого не делать. ‘Что ж, тогда выпейте со мной сегодня вечером в Таунсвилле, и я расскажу вам кое-что о процедурах ЦРУ’.
  
  Часть его испытывала искушение, но находиться рядом с такой женщиной сколько угодно долго могло быть опасно, а Уилкс не хотел, чтобы что-то осложняло отношения с Аннабель. Не сейчас.
  
  ‘Эм ... рад провести брифинг, Джиа, но у меня запланировано свидание с моей невестой’.
  
  ‘О", - сказал Фералло, немного удивленный. ‘ Я не знала, что ты... Неважно, ’ сказала она, выдавив улыбку.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Самолет Уилкса был задержан. Самолет приземлился почти в восемь вечера. Он не позвонил Аннабель в течение дня, чтобы сказать ей, что вернется вечером. Он хотел сделать ей сюрприз. Но когда он позвонил, он был тем, кто получил сюрприз. Аннабель ненавидела ходить в бары, но, по-видимому, именно там она и была. И было что-то странное, почти виноватое, в ее голосе.
  
  Уилкс зашел в тускло освещенный бар около 20:00, но ему казалось, что было ближе к трем утра. Собрания сделали это с ним, и у него был целый день из них. Аннабель сидела на высоком табурете, скрестив ноги, и потягивала коктейль. Вокруг нее собрались мужчины, и она наслаждалась их вниманием. Возможно, это было не в ее стиле, но, похоже, она все равно наслаждалась этим.
  
  ‘Привет, Красавица...’
  
  ‘Привет", - сказала она, помахав рукой собравшимся. Она казалась довольной видеть его, но было что-то еще, неуверенное и невысказанное. Она быстро поцеловала его в губы, когда ему удалось протиснуться, как раз в тот момент, когда к ним присоединился еще один мужчина.
  
  ‘Том, это Стив, Стив Сондерс. Стив — Том. Мой женихé.’
  
  ‘Ты счастливый человек, Том", - сказал Сондерс, протягивая руку.
  
  Том машинально пожал его. Она была пухлой, а Сондерс только что вернулся из ванной, поэтому рука тоже была влажной. Сондерсу было около сорока пяти, у него были идеально причесанные волосы, загорелое лицо и розовая рубашка с белым воротничком, две верхние пуговицы которой были расстегнуты, открывая копну седых волос.
  
  ‘Да, очень повезло", - сказал Том, другой рукой обнимая Аннабель за талию.
  
  ‘Стив приехал из Сиднея. Он исполнительный продюсер новостей телеканала ANTV Network.’
  
  ‘А, большой кахуна", - сказал Том.
  
  ‘Вот именно, Том, поэтому мы должны быть добры к нему", - сказала Аннабель, играя роль и награждая Сондерса своей лучшей улыбкой. Аннабель была одета в свой обычный любимый стиль одежды, что-то эластичное и обтягивающее, подчеркивающее ее фигуру. Уилксу не понравилось, как Сондерс посмотрел на нее, как будто он собирался вмешаться в банкет.
  
  ‘Я только что поздравлял Аннабель, Том. У нее большое будущее в сети. Она могла бы пойти до конца’, - сказал Сондерс, поднимая тост за Аннабель с ярко-зеленым коктейлем. ‘Принести тебе что-нибудь?"
  
  ‘А, просто пива, спасибо", - сказал Уилкс.
  
  Пиво прибыло быстро. Это было вкусно, поэтому он сразу выпил половину.
  
  ‘Хочу пить", - сказала Аннабель, ободряюще сжимая его ногу.
  
  Том заставил себя улыбнуться.
  
  ‘Итак, ты уже рассказал Тому?" - спросил Сондерс.
  
  ‘Что сказал Тому?’ - Спросил Уилкс.
  
  Аннабель взяла его руку в обе свои, как будто собиралась сделать предложение. "Том, как я уже сказал, Стив - сетевой продюсер. Он здесь, потому что, ну, они хотят, чтобы я был в Сиднее.’
  
  ‘Эй, это фантастика, Белль", - сказал Уилкс, отставляя свое пиво, чтобы по-медвежьи обнять ее и поцеловать в довершение. Он знал, что она была лучшей, и это было признанием того, что все остальные тоже так думали.
  
  ‘Да", - сказал Сондерс, поднимая свой бокал для очередного тоста. ‘Мы хотим, чтобы Аннабель в Сиднее прочитала утренние новости, следуя мультфильмам. Это большой шаг вперед. И мы также хотим тебя, Том. Аннабель рассказала мне, чем ты занимаешься — Эй, только в общих чертах, приятель, никаких секретов, потому что тогда тебе пришлось бы убить меня, верно? ’ сказал он притворно серьезно.
  
  Не искушай меня, подумал Бассейн.
  
  ‘И сети нужен эксперт по обороне - консультант. В Сиднее, конечно. Бог знает, что в наши дни в мире происходит достаточно событий. Это то, что у нас должно было быть — на полную ставку — давным-давно.’
  
  Это был странный момент для Тома. Он слышал, что говорил продюсер, но все, на чем он мог сосредоточиться, была мужская рубашка. Люди перестали носить их еще в восьмидесятых, не так ли? Разве их не называли силовыми рубашками? И загар выглядел фальшивым. Тому Уилксу не нравилось попадать в засаду. Это заставило его захотеть дать отпор. Но против кого? И как? А чего ожидала Аннабель? Что они просто встанут и уедут из Таунсвилла? А как насчет армии? Он точно не мог предупредить за две недели. Разве они не говорили об этом? Уилкс попытался вспомнить разговор. Если он правильно помнил, они решили, что он не покидает армию. ‘Um…Я не знаю, что сказать, Стив.’
  
  ‘Все в порядке, Том. Не нужно меня благодарить. Мы сделаем все, чтобы доставить Аннабель в Сидней.’
  
  Держу пари, ты бы так и сделал, приятель.
  
  ‘ Ты в порядке, Том? ’ спросила Аннабель. Том улыбался, но это была не особенно приятная улыбка. Сондерс отвернулся, чтобы заказать еще выпивку, и завязал разговор с барменшей.
  
  ‘Послушай, Белль, я горжусь тобой, ты это знаешь. Но это, сейчас ... ну ... разве мы не должны поговорить немного больше об этом без участия Дональда Трампа, который будет модерировать?’
  
  ‘Но это было бы хорошо для нас’.
  
  ‘Послушай, это здорово для тебя, но ты можешь честно представить, как я околачиваюсь возле телестанции в Сиднее?’
  
  Аннабель сделала большой глоток своего напитка, ее щеки покраснели от гнева.
  
  ‘Иисус, не дуйся. Нам нужно поговорить об этом.’
  
  ‘Как насчет завтра?’
  
  Черт возьми, подумал Том, он только что снова попал в засаду. ‘Красавица…Завтра я уезжаю.’
  
  ‘Верно", - сказала она, медленно кивая головой. ‘Не потрудитесь сказать мне, где? О, я забыл, ты не можешь мне сказать.’ Слова сочились сарказмом.
  
  ‘ Белль, это не совсем...
  
  ‘Если ты собираешься сказать мне, что это несправедливо, не утруждай себя", - сказала Аннабель. ‘Я хочу мужа, который будет рядом, когда я вернусь вечером домой. Я читаю заголовки, я не хочу мужа, который их создает.’
  
  ‘Так что ты хочешь этим сказать ...?’
  
  Стив обернулся и почувствовал напряжение между Аннабель и Уилксом. Он предвидел, что это произойдет. Хриплый смех привлек его внимание. Это был продюсер, с которым его познакомили ранее, он развлекался с несколькими другими людьми, которых он узнал по станции — среди них была симпатичная журналистка-кадет. Он проделал свой путь. ‘Привет, Барри…Барри Уивер, не так ли? Мне понравился этот кусочек Папуа-Новой Гвинеи, приятель...’
  
  ‘Красавица? Поговори со мной, пожалуйста.’ Уилксу было не по себе от этого тягостного молчания.
  
  ‘Послушай, каждый раз, когда ты уходишь, я не сплю’.
  
  ‘Ты никогда не говорил мне этого раньше’.
  
  ‘Мы не собирались жениться раньше. И когда приходят кадры из того или иного кризиса, я живу в страхе, что увижу, как ты, читая кровавые новости, получаешь пулю прямо у меня на глазах.’
  
  ‘Смотри, этого не случится’.
  
  ‘Это уже случилось. В Папуа-Новой Гвинее. Я видел ауты. Это был ты прямо там, на заднем плане. После битвы с горцами...’
  
  Этот ублюдок…Уилкс сконцентрировал свой гнев во взгляде на Уивера. Продюсер поднял глаза и, улыбаясь, произнес тост за него.
  
  ‘Ну и что? Ты ожидаешь, что я просто соберу все и перееду в Сидней?’
  
  "Ты ожидаешь, что я не поеду в Сидней?’
  
  И Том, и Аннабель видели, что они ни к чему не пришли. Аннабель допила свой напиток и почувствовала, как он согрел ее желудок. ‘Ты собираешься остаться со мной на ночь?’
  
  ‘Нет", - сказал Том, жалея, что не мог сказать что-то другое. ‘Я уезжаю в четыре утра. Придется оставаться на посту.’
  
  ‘Тогда ладно’.
  
  ‘Посмотри, Аннабель—’
  
  ‘Просто иди. Ты должен в любом случае.’
  
  Том не знал, что делать. Ему нужно было вернуться на пост, упаковать свое снаряжение и пройти заключительный инструктаж, но он не хотел оставлять любимую женщину, когда она так ужасно думала о будущем. Он хотел крикнуть, что у него важная работа, которую он должен выполнить, что работа, которую он выполнял, помогла сохранить мир, в котором она жила в безопасности, но сейчас было не время и не место для гнева или лекции. Дело в том, что в тот момент Том знал, что он не покинет полк, чтобы работать консультантом на телевидении, какой бы хорошей ни была зарплата. Это было не в его стиле. Он не был уверен, что именно это предвещало для их отношений, но что-то внутри подсказывало ему, что прогноз был не из приятных. ‘Прощай, Красавица", - сказал он, чмокая ее в щеку. ‘Увидимся, когда я вернусь’.
  
  ‘Когда это будет?" - спросила она, ее глаза наполнились слезами, на лице отразилось разочарование. ‘О, я забыл, ты и этого не можешь мне сказать’.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Дуат стоял на краю пляжа и прислушивался к гулу активности в лагере позади него, к теплым водам Яванского моря, мягко разбивающимся о песок из измельченных ракушек. Он уперся в него пальцами ног и пошевелил ими, что он часто делал в детстве. Конечно, Кадар Аль-Джахани должен был отправиться на Западный берег и извлечь выгоду из демонстрации в Джакарте, сказал он себе, иначе взрыв был бы в значительной степени бессмысленным мероприятием, но это была бы опасная поездка. Как и договаривались, они не взяли на себя ответственность за нападение. Придет время для бабу Ислама объявить миру о своем существовании и намерениях. Но до того времени было еще далеко. Оставалось еще слишком много сделать, чтобы рисковать ответом запада. И все же, несмотря на тишину и как прямой результат демонстрации Кадара, в новый лагерь прибывал постоянный поток желающих новобранцев. Эти люди мало или вообще ничего не знали об исламе бабу, но все же они пришли, потому что взрыв был маяком для правоверных, чтобы начать борьбу.
  
  Первый из прибывших вызвал большое беспокойство. Любой из новобранцев может быть шпионом. Решение было дорогостоящим и отнимающим много времени, но необходимым. Была создана группа доверенных людей, чтобы справиться с наплывом. Прибывшие были допрошены и проведена проверка биографических данных. Новоприбывших, конечно, тщательно обыскали и поместили в карантин на время, пока не будут завершены проверки биографических данных. До сих пор не было выявлено ни одного шпиона, но было создано ядро бюрократии, возможно, зачатки работоспособной инфраструктуры безопасности, которую можно было бы внедрить, как только Бабу Ислам придет к власти.
  
  Более чем вероятно, что были и другие группы, такие как "Бабу ислам", также наслаждающиеся притоком новой крови; "Джамаа Исламия" и Исламское молодежное движение — GPI - и другие, извлекающие выгоду из удара, который они нанесли Великому злу, Соединенным Штатам Америки. Ресурсы, необходимые для обработки прибытия такого количества новых увлеченных работников, были значительными, но приток был желанным.
  
  Рабочие группы усердно трудились в течение доброго часа до рассвета. Взлетно-посадочная полоса уже была частично прорублена в джунглях и мангровых зарослях, и все основные здания были возведены. Действительно, бомбардировка глубоко повлияла на атмосферу в лагере. Было чувство восторга, подкрепленное обновленной целью. Дуат заметил небольшие святилища, посвященные Деди и его героизму, благовония, горящие перед размытыми снимками этого человека. Это был не совсем мусульманский путь, но движение привлекло последователей со всех четырех уголков обширного индонезийского архипелага, а вместе с ними пришла смесь местных суеверий и особенностей. Со временем более глубокое понимание Корана очистило бы ислам бабу от этих примесей, но на данный момент Дуат решил терпеть их — у него были другие приоритеты.
  
  Самопожертвование Деди Абиману в одночасье стало эталоном мужской преданности делу и демонстрацией его любви к Аллаху. Дуат уже получил несколько просьб от других людей, умоляющих о мученичестве во имя Аллаха и о вечных благах, которые изольются на них за эту жертву. Это было то, что предсказал Кадар Аль-Джахани, то, чему можно было бы найти хорошее применение, когда пришло время для скоординированных нападений по всей Индонезии, Малайзии и Филиппинам, поскольку армии преданных верующих потребовалось бы отдать свои жизни.
  
  Маленький краб пробежал по подъему ноги Дуата и вывел его из задумчивости. Он снова поднес бинокль к глазам и провел указательным пальцем по колесу, фокусируя туман на горизонте.
  
  ‘Если навигационный пакет работает, мы не ожидаем получения сигнала от него в течение следующих шестидесяти пяти секунд", - сказал стоявший рядом с ним Хиту Хендра, бывший лейтенант связи в Тентара Насиональ Индонезия — Ангкатан Удара, ВВС Индонезии.
  
  Дуат кивнул. Двое мужчин стояли рядом, каждый потерянный в своем собственном уединенном мире. Дуат не имел реального представления о проблемах и вызовах, с которыми столкнулся Хендра, и бывший военнослужащий ВВС был в равной степени слеп к опасениям Дуата.
  
  Хендра обдумывал это последнее летное испытание. Электроника, поставлявшаяся с дроном, была разбита и ремонту не подлежала, как и его сложные инфракрасные и оптические камеры — без сомнения, результат его падения на землю в Израиле. Итак, Хендре пришлось создавать систему наведения с нуля — на разработку чего американцы потратили миллионы долларов и годы, и ему пришлось делать это с использованием готовых технологий. Но вместо того, чтобы устрашиться этой задачи, Хендра сначала наслаждался ею. Изобретательность была тем, что поддерживало полет TNI-AU, и это также позволило бы беспилотному летательному аппарату Babu Islam — его собственному беспилотнику — оторваться от земли и долететь до цели.
  
  Хендра экспериментировал с множеством различных возможных технологических путей, все из которых по той или иной причине потерпели неудачу, и он начинал думать, что, возможно, его обещание успеха Дуату и Кадару Аль-Джахани было результатом гордости, а не способностей. Несмотря на то, что большой опыт работы с самолетами и компьютерами позволил Hendra протестировать системы, которые теоретически казались работоспособными, на практике они оказались ошибочными.
  
  Хендра наблюдал, как пара чаек развернулась и накренилась на воздушных потоках, а затем скользнула по воде, полностью контролируя ситуацию. Они издевались над ним. Он до крови прикусил ногти, пока ходил взад-вперед, желая, чтобы испытание прошло успешно.
  
  Дуат осматривал горизонт в бинокль, просовывая язык в дырку в передних зубах. Это был четвертый испытательный полет, свидетелем которого он был, и все неудачи. И были другие, на которых он не присутствовал. Этот конкретный испытательный самолет был маленьким, на самом деле не больше детской игрушки, с размахом крыльев в два метра. К настоящему времени он должен был направляться к лагерю, после завершения двадцатикилометровой петли над открытой водой. Дуат посмотрел на свои часы.
  
  ‘В любой момент, сэр", - сказал Хендра, чувствуя напряжение. ‘Когда самолет поднимется над горизонтом, мы должны получить сигнал от его передатчика’.
  
  Дуат проворчал что-то в ответ, не опуская бинокль.
  
  Хендра взглянул на свои часы. Тридцать секунд и отсчет идет. Секунды тикали. Дуат и Хендра осматривались вдалеке. Прошла минута. Тишина.
  
  ‘Мне жаль, Дуат. Я не знаю, почему —’
  
  ‘Мне нужно знать, сработает ли это", - сказал Дуат, обрывая его. Он был зол, его лицо покраснело, а вена на лбу пульсировала.
  
  ‘Да, сэр — эмир", - сказал Хендра, все еще не в силах избавиться от привычки называть Дуата ‘сэр’ после двадцати лет службы в армии. ‘Я не знаю, что пошло не так. Должно быть, произошло что-то непредвиденное. Возможно, грязное топливо.’
  
  Дуат посмотрел на Хендру. ‘Если ты действительно любишь Аллаха, Хиту, ты не потерпишь неудачу, ибо любовь к Аллаху ведет к совершенству во всех вещах. Если ты не справишься со своей задачей здесь, тогда я подвергну сомнению эту любовь, Хиту. Я подвергну это очень серьезному сомнению.’
  
  Кровь отхлынула от лица Хендры, и он непроизвольно сглотнул, когда Дуат повернулся к нему спиной и медленно пошел по пляжу.
  
  Хендра оставался у кромки воды до тех пор, пока его расчеты не показали ему, что у испытательного планера должно было закончиться топливо. В чем была проблема? Промышленные датчики наклона в законцовках крыльев и носовой части самолета использовались для поддержания уровня полета испытательного дрона. Что касается системы наведения, то эта проблема была гораздо сложнее. В итоге он соединил персонального цифрового помощника со встроенным GPS с готовым оборудованием для радиоуправления. На КПК было загружено программное обеспечение для навигации по самолету. Система отлично работала в тестах, но, возможно, все это было слишком сложно. Ему нужно было что-то попроще, чтобы направить беспилотник к цели, но что?
  
  Два молодых парня сидели в конце взлетно-посадочной полосы, смеясь над чем-то, что они спрятали между собой. Один из них поднял глаза, когда Хендра приблизился, и резко ткнул своего друга в ребра. Другой мальчик прятал источник их развлечений за своей спиной. ‘Покажи мне", - сказал Хендра, протягивая руку.
  
  Они отказались, и один из мальчиков испуганно убежал.
  
  ‘Покажи мне. Сейчас, ’ потребовал Хендра, его тон был сердитым, но в нем проснулось любопытство. Он протянул руку и настойчиво показал пальцами, чтобы контрабанда, чем бы она ни была, была возвращена. Что они прятали, сбившись в кучу здесь, вдали от лагеря? Порнография? Американская грязь? Позади мальчика раздался электронный звуковой сигнал. ‘Сейчас", - снова потребовал Хендра. Мальчик поднял его. Это была компьютерная игра, игрушка. Хендра знал об этом, они были популярны среди молодых людей в военно-воздушных силах, использовались, чтобы скоротать часы бездействия, время, которое можно было бы использовать с более пользой для чтения Корана. Он осмотрел его, перевернул.
  
  Пластиковый корпус игрушки был прозрачным, и, судя по схемам, видимым внутри, он был достаточно сложным. Эта штука по умолчанию переключилась на экран введения. Хендра зачарованно наблюдал, как курица выгнала лису из курятника, клюнув ее в пушистый хвост. На бегу лиса сожрала куриные яйца. Каждые несколько секунд устройство издавало серию звуков, и из клюва курицы вылетала молния, мгновенно поджаривая лису. "У вас есть какие-нибудь другие игры?’ - Спросил Хендра, что-то в игрушке заинтриговало его. Мальчик покачал головой. ‘Все в порядке. Я верну их обратно. Пусть Аллах сурово осудит меня, если я этого не сделаю.’
  
  Мальчик подумал об этом несколько секунд, прежде чем сунуть руку в карман и вытащить два маленьких квадратика из яркого пластика, один желтый, другой лаймово—зеленый - гоночная игра с толстым бегемотом, запихнутым в тележку, и игра "Вторжение инопланетян". Он удалил карточку с курицей и лисой и вставил в устройство программу "лаймово-зеленое инопланетное вторжение". Это загрузило игру, и Хендра смотрел как завороженный, его глаза расширились от изумления. Космический корабль пришельцев пролетел через сложный лабиринт, созданный метеоритным дождем, ни разу не пострадав.
  
  
  Тель-Авив-Яффо, Израиль
  
  
  "Пристегнись, Спанки, мы УХОДИМ", - сказал Монро, захлопывая свой мобильный телефон и бросая его на стол.
  
  ‘Куда идти?’ - спокойно спросил Уилкс, отрывая взгляд от компьютера. За последнюю неделю он начал находить временами фанатичный настрой Монро забавным, раздражающим других, его поведение одинаковым, заказывает ли он пиццу или, по—видимому, врывается в дверь с врагом по другую сторону - по крайней мере, если вы верили его скороговорке.
  
  ‘Вот оно, чувак. Время отрабатывать нашу плату. Информаторы сдали группу террористов Шабак. Они призвали Сайерет.’
  
  ‘ Черт, ’ сказал Уилкс. Он был немного застигнут врасплох, но знал, что этого не должно было случиться. Звонок мог раздаться в любой момент, и момент был сейчас. По привычке, он быстро осмотрел двухкомнатную квартиру, прежде чем выйти, но взять было нечего, за исключением, может быть, бутылки с водой. Он схватил его и подождал Монро у двери. Шин Бет отвечала за борьбу с терроризмом и внутреннюю безопасность в Израиле. Они часто работали с "Сайерет", жесткими, лишенными здравого смысла израильскими силами специального назначения. Опыт научил этих людей, как лучше всего иметь дело с врагом, занимающим здание. И это было сделано для того, чтобы перестрелять как можно больше людей с расстояния, прежде чем снести бульдозером сооружение поверх возможных выживших. То, что они не сделали этого уже в этом случае, без сомнения, объяснялось невольным уважением к влиянию ЦРУ и его собственным желанием поймать Кадара Аль-Джахани живым.
  
  Монро вышел из своей комнаты, пристегивая кевларовый бронежилет.
  
  ‘Куда, черт возьми, ты направляешься, Аттикус?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Послушай, мы друг другу не няньки, ладно?" - сказал Монро, бросая в свою сумку никелированный девятимиллиметровый "Ругер".
  
  ‘Ты сумасшедший, приятель. Ты не знаешь их тактики. Они даже не говорят на одном языке, ради всего святого.’
  
  ‘Я думаю, что вся эта чушь о том, что у SAS большие сиськи, в конце концов, чушь собачья’.
  
  ‘Дело не в том, что ты позволишь убить себя, Аттикус, дело в том, что из-за тебя могут погибнуть другие’.
  
  "В этом и заключается идея’. Американец засунул свой M4 в сумку вместе со стопкой журналов. ‘Ты идешь’, - сказал он, - "или есть какие-то телепрограммы, которые ты не хочешь пропустить?’
  
  ‘Хорошо...’ - Сказал Уилкс, капитулируя. Аттикус был прав в одном смысле, он не был нянькой этого человека.
  
  Монро на мгновение прекратил свои лихорадочные сборы. ‘Послушай, Том, извини, но тебя не было в посольстве. Ты не видела того, что видел я", - сказал он...Это не твоя вина…это не твоя вина…‘Кроме того, ты же знаешь, как говорят, если хочешь, чтобы все было сделано правильно, сделай это сам", - сказал он, застегивая тяжелую спортивную сумку Cordura и перекидывая ее через плечо.
  
  Времени на споры больше не было. Отдаленный стук в небе становился все громче, пока не стал почти оглушительным. И над головой. ‘Попрощайся с этим как с безопасным домом’, - крикнул Монро. Вертолеты не садились на крыши жилых домов, даже в Тель-Авиве среднего класса.
  
  ‘Где они скрываются?’ Уилкс кричал в спину Монро, когда они взбирались по пожарной лестнице на крышу.
  
  ‘Красивый центр Рамаллы", - сказал Монро, проходя через пожарную дверь на сухой, жаркий свет. "Белл 212" кружил над крышей, его пилот, без сомнения, оценивал наиболее безопасный заход на посадку при переменчивом ветре. 212-й прокладывал себе путь навстречу ветру, лезвия рассекали воздух. Пилот привел вертолет в зависание в метре над крышей, недалеко от одного угла. Уилкс ступил на полозья, и начальник загрузки вертолета помог ему подняться на борт. Монро последовал за ним, передав свой набор. Двое мужчин сидели на твердой палубе из шахматной доски, прислонившись спинами к переборке. Начальник загрузки подал им универсальный сигнал поднятым большим пальцем, на который Монро и Уилкс ответили, а затем вручили каждому по паре наушников.
  
  Колокол поднимался, пока не оказался достаточно далеко от окружающих жилых домов, а затем упал, развернувшись на сто восемьдесят градусов и набирая воздушную скорость. Уилкс посмотрел через открытую боковую дверь на второй вертолет, который занял позицию всего в пятидесяти метрах от них, обрамленный оранжевым шаром послеполуденного солнца. ‘Это Лахатут", - произнес голос с сильным акцентом в его телефонах. Уилкс взглянул на фильм. По закону солдату должно было быть не менее восемнадцати, но он выглядел намного моложе. Уилкс задавался вопросом, было ли это потому, что в свои двадцать восемь он становился старше. Оба мужчины посмотрели на вертолет Хьюза. Уилкс был достаточно хорошо знаком с "Маленькой птичкой", как называли этот тип в армии США. Они широко использовали их для разведки, обнаружения целей и управления полем боя в режиме реального времени. Птицы были очень маневренными и быстрыми, и обычно оснащались шестиствольным пулеметом калибра 7,62 мм, но не самолетами в строю с их правого борта. Пара ракет TOW свисала с пусковых установок, установленных на его корпусе. ‘Лахатут“ означает ”ловкость рук", - сказал начальник загрузки. ‘Уничтожитель танков. Одна из этих ракет может пробить броню толщиной в семьсот пятьдесят миллиметров, ’ гордо сказал он, широко разводя руки, чтобы проиллюстрировать свою мысль.
  
  ‘Вам удается разбить здесь много танков?" - спросил Монро.
  
  ‘Нет, у палестинцев их нет’. Израильтянин добавил после минутного раздумья: ‘Но они так же эффективны в бункерах, зданиях, и вы бы видели, что они могут сделать с автомобилем’.
  
  Уилкс отчетливо осознавал, что находится в стране, находящейся в состоянии войны, каковой, конечно же, был Израиль. Он вспомнил заметки о брифинге DIO, предоставленные Грэмом Гриффином. Технически, она все еще находилась в конфликте со своим соседом Сирией, которая вплоть до прекращения огня, положившего конец Шестидневной войне в 1967 году, владела оккупированной Израилем территорией, известной как Голанские высоты. В настоящее время две страны не обменивались выстрелами, но соседство было не совсем радушным. Тогда, конечно, были палестинцы. Они верили, что израильтяне отняли их землю с благословения всего мира после Второй мировой войны, оставив их без гражданства и бездомными. Что касается израильтян, то там были враги внутри и снаружи ворот. Неудивительно, что в этом месте царила атмосфера осады, подумал Уилкс. В любую минуту израильтяне ожидали либо вторжения иностранных армий, либо нападения головорезов, одетых в жилеты, начиненные C-4.
  
  ‘Ты собираешься... за нас?’ Режиссер закончил вопрос, приставив невидимый карабин к плечу и сделав несколько выстрелов.
  
  ‘Ставлю свою задницу, парень", - сказал Монро, прежде чем Уилкс смог ответить, что нет, они были просто наблюдателями.
  
  Уилкс закричал: ‘Ты сумасшедший сукин сын, Аттикус’.
  
  ‘Ты слишком много беспокоишься, Том", - ответил Монро, прислоняясь к переборке.
  
  ‘Ребята, вы из ЦРУ?" - спросил израильтянин.
  
  Это сбило Монро с толку — тот факт, что малыш знал счет, — но он восстановился со своим обычным апломбом, смешивая факты с вымыслом. ‘Да", - сказал он. ‘Это имя - Бонд…Джеймс Бонд.’
  
  Молодой солдат ухмыльнулся.
  
  ‘Агент 007 - британец", - сказал Уилкс.
  
  ‘Как скажешь..." - ответил Монро, пожимая плечами.
  
  Вертолет начал быстро снижаться к пыльному светло-коричневому городу того же цвета, что и сухая местность вокруг него. У Уилкса заложило уши от быстрой смены давления. ‘Господи, это было быстро. Не то чтобы я жалуюсь’, - добавил он. Они были в воздухе меньше десяти минут; недостаточно времени, чтобы почувствовать себя неловко. Рамалла находилась всего в сорока километрах к юго-западу от Тель-Авива, но это было все равно что пересечь пятидесятилетний часовой пояс. Тель-Авив был мирским городом, и богатым. Городок, к которому они приближались, представлял собой плотное скопление невысоких зданий с плоскими крышами , в котором было очень мало зелени, ничего, что нарушало бы монотонность. Там не было никаких современных зданий, которые Уилкс мог бы увидеть. Это был маленький провинциальный городок, к тому же бедный.
  
  ‘Мы из авиабазы Сиркин", - сказал ОПЕРАТОР по телефонам. ‘Подразделение, с которым ты работаешь, они тоже из Сиркина. Это трудные времена, но они хорошие солдаты — Сайерет. Силы специального назначения. Не волнуйтесь, мистер Бонд. Они заботятся о твоей заднице, ’ игриво сказал он. Монро улыбнулся в ответ, признавая насмешку.
  
  
  * * *
  
  
  212-й подъехал к той части города, которая была сравнята с землей в ходе предыдущей акции. Три "хаммера" с установленными пулеметами были припаркованы в стороне. Несколько армейских типов стояли, прищурившись, в небо. Вертолет вспыхнул в полудюжине метров над зоной погрузки грунта, подняв стену песка, которая заставила зрителей отвернуться и ссутулить плечи.
  
  Уилкс и Монро передали съемочной группе свои телефоны, и оглушительный шум сдвоенных турбин 212-го самолета ударил им в уши. Песок и грязь на короткое время ворвались в открытую дверь, защипав им глаза. Они схватили свое снаряжение и вышли. Двое мужчин быстро подошли к машинам, когда высота пикирующих лопастей усилилась, и песчаная буря снова разразилась под набирающим высоту самолетом.
  
  ‘Подполковник Дэвид Барух, Сайерет", - прокричал один из офицеров над удаляющимся вертолетом.
  
  ‘Майор Ричард Сэмюэлс, Шин Бет", - сказал другой.
  
  Вновь прибывшие быстро представились, пожимая руки израильтянам. Уилкса обычно не приветствовали на поле боя высокопоставленные офицеры, и он почувствовал, что должен отдать им честь, но он подавил этот порыв.
  
  Два израильтянина были совершенно разными. Баруху было около пятидесяти, у него были темные, почти арабские черты лица, тогда как Сэмюэлсу было чуть за тридцать, с водянисто-карими глазами и светлой, веснушчатой кожей.
  
  ‘Мы должны идти", - сказал майор Сэмюэлс. Он вежливо открыл заднюю пассажирскую дверь центрального хаммера, приглашая остальных забираться внутрь. Монро подошел первым и открыл окно. ‘На вашем месте я бы держал это при себе, мистер Монро", - сказал майор. Монро пожал плечами и закончил.
  
  "Хаммер" с ревом рванулся вперед, и Сэмюэлс начал приседание. "Технически, это операция Шин Бет, наша операция, но эта немного необычная’, - сказал он с легким акцентом, который Уилкс принял за русский. ‘Люди полковника знакомы с этим местом, поэтому мы позвали их. Мы не верим, что террористы знают, что они загнаны в угол. Когда они это сделают, весь ад разразится поражением.’
  
  ‘Мы собираемся использовать установку и извлечение вертолета на крыше", - сказал Барух. ‘Вдыхать и выдыхать сильно и быстро’.
  
  ‘Сколько террористов в здании?" - спросил Монро.
  
  Барух отложил вопрос до майора вежливым кивком головы. ‘Мы не знаем точно, это короткий ответ", - сказал Сэмюэлс. ‘Мы думаем, может быть, от десяти до пятнадцати, но может быть и больше’.
  
  ‘Или меньше", - сказал Барух.
  
  ‘ Да, ’ согласился майор, ‘ или меньше. Как только беспилотники поднимутся в воздух, у нас будут более точные данные.’
  
  Уилкс уловил напряженность между двумя офицерами. ‘А Кадар Аль-Джахани?’
  
  ‘Да, он там. Достоверно идентифицирован информатором’, - сказал Сэмюэлс. ‘Внутри происходит что-то вроде ежегодного общего собрания террориста. Это настоящий переворот для нас. И мы не хотим все испортить, ’ сказал он, взглянув на полковника, который смотрел в окно. ‘У нас есть несколько высокопоставленных членов ХАМАСа и Хезболлы, все под одной крышей’. Он нахмурился. ‘Ты знаешь, что взять пленных будет нелегко’.
  
  ‘Тем не менее, мы должны взять Кадара Аль-Джахани живым. Здесь картина шире’, - сказал Монро.
  
  ‘Эти люди - фанатики", - сказал Барух. ‘При всем уважении, я не думаю, что вы точно понимаете, что это значит, пока не столкнетесь с этим лицом к лицу’.
  
  ‘Я слышу тебя, но это наша миссия’.
  
  ‘Они не придут тихо", - сказал Сэмюэлс, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Монро, почувствовал Уилкс, чтобы понять, с каким человеком он имеет дело. ‘Они не боятся ни убивать, ни быть убитыми. Смерть для них - честь, особенно если они забирают с собой евреев. Это люди, которые привязывают взрывчатку к своим братьям и сестрам и отправляют их в переполненные кинотеатры и на автобусные остановки. Они не солдаты, они убийцы. Они радуются, убивая наших бабушек, наших детей.’
  
  Уилкс увидел напряжение на лице майора. Да, действительно, они были очень далеко от Таунсвилла.
  
  ‘Шин Бет" хорошо знает Кадара Аль-Джахани, человека, который вам нужен. Он ответственен за множество смертей и несчастий в нашей стране.’ Майор Сэмюэлс снова прочистил горло, что, по-видимому, он делал бессознательно, когда переходил к делу. ‘Я думаю, что я хочу сказать, джентльмены, что я надеюсь, что сохранение его жизни стоит жертвы. Хорошие солдаты умрут здесь сегодня. Ради их семей, я надеюсь, что их смерть будет стоить того.’
  
  Речь майора была отрезвляющей. Было совершенно очевидно, что он был против операции по захвату Кадара живым. Уилкс задумался, не в этом ли причина напряженности между двумя израильтянами. Ни он, ни Аттикус ничего не могли сказать, чтобы успокоить его.
  
  ‘Сэр, я хочу войти с вашими людьми", - сказал Монро.
  
  ‘Это невозможно, мистер Монро", - сказал Барух.
  
  ‘Сэр, я думаю, ЦРУ хотело бы знать, что эта операция была проведена правильно. Если что—то пойдет не так - не говорю, что так и будет, но дерьмо случается — было бы хорошо иметь наблюдателя на местах.’
  
  Наблюдатель? Больше похоже на защитника задницы, подумал Уилкс. Монро, безусловно, знал, как играть в эту игру.
  
  Барух рассмотрел просьбу американца. Логика этого была ошибочной — его присутствие могло быть причиной сбоев. Но была определенная привлекательность по политическим причинам. Барух посмотрел на Сэмюэлса. Майор едва заметно пожал плечами. Если американец хотел умереть от рук террористов, кто он такой, чтобы останавливать его?
  
  ‘Я не советую этого делать, мистер Монро, ’ сказал Барух, ‘ но я оставляю решение за командиром подразделения’.
  
  Хаммеры петляли и петляли по городу, по улицам, которые попеременно то ярко освещались солнцем, то погружались в тень. Уилкс видел, как маленькие дети прячутся за спинами своих матерей, а мужчины отводят глаза, когда проезжают машины. Группа подростков плюнула в них. Камни время от времени отскакивали от кузова автомобиля, один из них ударил в окно рядом с лицом Монро с таким грохотом, что американец подпрыгнул. ‘Видишь?" - сказал Сэмюэлс, слегка удивленный. ‘Свежий воздух здесь может быть опасным’.
  
  В этом городе был страх и неповиновение. Это был новый опыт для Уилкса. Он участвовал только в конфликтах, где международная сила рассматривалась либо как стабилизирующая, либо как освобождающая — ‘справедливая’ сила. Судя по лицам людей, мимо которых они проходили, в их присутствии здесь не было ничего освобождающего или просто так.
  
  Колонна замедлила ход, проезжая через часть города, которая недавно была сравнята с землей. Воронки от снарядов и почерневшие бетонные обломки послужили кратким описанием недавних действий там. Люди перебирали груды битой кирпичной кладки в поисках ценностей. Они проигнорировали "хаммеры", ревущие мимо.
  
  ‘Мы боремся против арабского мира, который говорит, что мы украли палестинскую родину’, - сказал Сэмюэлс, комментируя проносящиеся мимо пейзажи. ‘Но знаете ли вы, что до того, как евреи начали заселять это место, здесь ничего не было? Это была всего лишь грязь и камень.’
  
  Уилкс не ответил. Он наблюдал, как дети дрались камнями, швырялись друг в друга кусками кирпича, смеялись.
  
  ‘Арабы контролируют девяносто девять процентов Ближнего Востока. Израиль - это всего лишь один процент суши. И все же арабы хотят большего. Они хотят все это.’
  
  Уилкс кивнул, не обязательно потому, что был согласен, скорее из вежливости.
  
  ‘Британия, в частности, теряет терпение по отношению к Израилю. Они говорят: “Давид стал Голиафом”. А Америка говорит, что мы должны приспособиться к палестинской родине", - усмехнулся майор. ‘Но никогда не было палестинской родины. Никогда.’
  
  Хаммер с ревом проезжал ряд за рядом обычных малоэтажных жилых домов и магазинов. ‘Знаете ли вы, что в 1917 году Лига Наций предоставила британцам мандат на создание еврейского национального очага в районе, который включал в себя все, что сейчас является Иорданией и Израилем, и все земли между ними?’
  
  Уилкс смутно помнил, что просматривал письменное резюме, подготовленное ASIS и DIO, и читал что-то подобное.
  
  ‘И тогда эмиру Абдулле пришлось покинуть исконные земли хашимитов в Аравии. Итак, британцы создали для него королевство, которое включало в себя все земли к востоку от реки Иордан. Наша земля. Они захватили семьдесят пять процентов земли, которую мир признал еврейским национальным очагом!’ Урок истории, очевидно, был чем-то таким, чему обучали каждого израильтянина, и, судя по тону майора, он был увлечен этим. ‘Знаете ли вы, что во время Второй мировой войны евреев, сражавшихся бок о бок с британцами, называли палестинцами?’
  
  ‘Нет", - сказал Уилкс. Это было правдой, он этого не делал, и в его записях это не упоминалось.
  
  Что Уилкс не знал о факте, по которому майор стрелял. ‘И хотя мы сражались бок о бок с британцами, они закрыли двери для всей еврейской иммиграции после войны, поощряя арабов. Мир говорит об Израиле, вытесняющем арабов в Палестине, но это они вытеснили нас! И евреи были здесь очень долгое время. Мы были в Хевроне еще до того, как он стал столицей царя Давида. А затем, в 1929 году, их арабские соседи приступили к резне еврейского населения города. Британцы? Они просто стояли в стороне и позволили этому случиться.’
  
  ‘Британцам, несомненно, придется за многое ответить", - сказал Монро, проникнувшись духом негодования майора.
  
  Полковник Барух наклонился через стол и сказал: ‘Я уверен, что наши посетители предпочли бы поговорить о погоде или о чем-то подобном’.
  
  ‘Полковник, мы собираемся вступить в сражение от их имени. Я хочу, чтобы они знали, почему хорошие израильтяне готовы умереть", - сказал Сэмюэлс, его лицо покраснело от жара.
  
  Уилкс и Монро обменялись мимолетным взглядом. Между двумя израильтянами явно не было большой любви.
  
  ‘Нет, все в порядке, полковник. Мы заинтересованы, верно, Том?’ - сказал Монро.
  
  ‘Конечно", - согласился Уилкс. Они были гостями в чужой стране и ни один не хотел показаться невежливым. И Уилкс согласился с точкой зрения Сэмюэлса: меньшее, что он мог сделать, это услышать, почему израильские солдаты были готовы подвергнуть себя опасности, чтобы достичь цели его и Монро.
  
  Сэмюэлс впился взглядом в Баруха. Барух отвернулся и посмотрел в окно. Почему бы вам не сказать им, что мы не позволим четырем миллионам палестинских беженцев — людям, которых мы вытолкнули в пустыню, — вернуться на их законные земли, что мы боимся жить рядом с палестинской нацией, население которой превышает наше собственное? Почему бы вам не сказать им, что мы убиваем всех их лидеров, делая практически невозможным для этих людей самоорганизоваться, позаботиться о себе? Почему бы вам не сказать им, что наши тюрьмы заполнены тысячами палестинцев, содержащихся под стражей без предъявления обвинений?
  
  Сэмюэлс продолжил: ‘В 1948 году арабам предложили половину Палестины к западу от реки Иордан для создания государства, но арабы отвергли это. Вместо этого арабский мир атаковал борющееся государство Израиль по всем фронтам. Они не начинали войну в защиту так называемых палестинцев, чтобы создать нацию Палестины. Они развязали войну, чтобы отнять у нас то немногое, что у нас осталось, чтобы они могли поделить это между собой. И они почти преуспели. Они попытались снова в 1967 году, в Шестидневной войне, только на этот раз мы были готовы к ним, и Израиль вернул земли, удерживаемые арабами. И знаете ли вы, никогда до этого, в течение девятнадцати лет между 1948 и 1967 годами, когда Иордания и Египет удерживали захваченные земли сектора Газа и Западного берега, они не предлагали сдать эти земли для создания независимого государства Палестина?’
  
  ‘Так с чего же начались все разговоры о создании палестинской родины?" - спросил Монро.
  
  ‘Когда было основано Движение за освобождение Палестины", - сказал Сэмюэлс. ‘В его уставе говорилось, что единственной причиной его существования было уничтожение Израиля. Они только что сменили свою риторику на риторику освобождения Палестины. Почему? Потому что так звучит лучше.’
  
  ‘С этим не поспоришь", - сказал Монро.
  
  ‘Эта позиция изменилась", - сказал Барух, внезапно отворачиваясь от окна. ‘Палестинцы теперь согласны с тем, что Израиль имеет право на существование’.
  
  ‘Да, но не как родину для евреев’, - возразил Сэмюэлс.
  
  Уилкс и Монро сидели в тишине.
  
  Идущий впереди "Хаммер" резко повернул направо, и конвой последовал за ним, огибая большой приземистый кусок грязно-коричневого металла — основной боевой танк. ‘Это Merkava Mk Four. У вашего M1 Abrams не было бы ни единого шанса против этого, ’ сказал Барух Аттикусу, нарушая молчание. Уилкс мало что знал об израильской военной технике, а танк был совершенно неизвестен. ‘Он также может нести около десяти легких пехотинцев одновременно", - добавил Барух.
  
  ‘Чертовски трудно ходить", - сказал Монро.
  
  Коричневый израильский армейский грузовик Mac, выбрасывающий в воздух столб черного дизельного дыма, медленно двигался по улице слева от них, таща за собой два огромных бульдозера. ‘Это гусеницы D-9", - сказал Сэмюэлс. ‘Большие стальные скалки’.
  
  Монро поймал взгляд Уилкса и поднял брови, молча признавая ранее высказанное австралийцем замечание об использовании армией здесь бульдозеров. На узкой улице было очень мало места для маневра, и Мак, казалось, застрял, как пробка в бутылке. Без сомнения, грузовик в конечном итоге доставил бы свой груз, но снять бегемотов с прицепа было бы совсем другой проблемой.
  
  Тормоза взвизгнули в облаках коричневой пыли, когда машины остановились за трехэтажным, недавно побеленным зданием. Поблизости было припарковано несколько других армейских транспортных средств, охраняемых полудюжиной легковооруженных солдат. ‘Мы здесь", - сказал Барух.
  
  ‘Извините меня, пожалуйста", - сказал Сэмюэлс, пинком распахивая дверь и выпрыгивая, стремясь присоединиться к своим людям. ‘Я догоню вас позже, джентльмены’.
  
  Уилкс и Монро одновременно кивнули и пробормотали слова благодарности.
  
  ‘Мои глубочайшие извинения за лекцию", - сказал полковник Барух. ‘История - это проклятие Израиля’.
  
  ‘Все в порядке, сэр", - сказал Монро.
  
  Барух повернулся и повел их к небольшому магазинчику у основания жилого дома, где продавались газеты и напитки в бутылках. В темном интерьере лестница вела вверх по одной стороне комнаты, а парикмахерское кресло было обращено к старому зеркалу, которое потеряло большую часть своей основы. Владелец магазина, крупный лысый мужчина с громким голосом, спорил с одним из солдат. Другой израильский солдат сидел в парикмахерском кресле, листая старинный журнал. Он вскочил и энергично отсалютовал, когда Барух вошел. Офицер проигнорировал его и взлетел по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз. Монро и Уилкс последовали за ним по пятам.
  
  На крыше собралась довольно большая толпа. Несколько солдат осматривали крыши других зданий поблизости или небо над головой, небрежно опираясь на хрупкие кирпичные стены, которые крошились, сбрасывая каменную кладку на улицу пятью этажами ниже. Другие солдаты собрались вокруг пары портативных компьютеров, установленных на козлах на плоской бетонной крыше. Уилкс огляделся вокруг. Горизонт был таким же безликим, как и уличный пейзаж. Они были окружены морем плоских крыш, некоторые на этаж или два выше, но большинство на этаж ниже. В паре зданий через дорогу собрались небольшие толпы зевак. Пока Уилкс наблюдал, прибыли солдаты, чтобы разогнать этих зрителей. Справедливо, подумал Уилкс, интерес зрителей к деятельности израильской армии может легко спровоцировать террористов. Предположительно, у террористов могут даже быть свои наблюдатели среди толпы.
  
  Четыре вертолета лениво кружили в нескольких километрах от нас — пара "Блэкхоков" и два боевых вертолета "Кобра", стук их винтов время от времени усиливался при смене направления самолета или изменении ветра.
  
  Рычание маленького, но мощного бензинового двигателя, заводящегося к жизни, привлекло внимание Уилкса. Он наблюдал, как круглое серое сооружение диаметром около двух метров внезапно оторвалось от крыши и быстро поднялось прямо вверх, оставляя за собой шлейф серого выхлопного дыма. Уилкс следовал за ним, пока не потерял его на фоне голубого неба. ‘Приди’, - сказал Барух.
  
  Уилкс и Монро последовали за ним к одному из солдат, склонившихся над компьютерами. ‘Лейтенант?’ - спросил Барух. Офицер повернулся, а затем вытянулся по стойке смирно. ‘Лейтенант Глюкель. Я хотел бы представить Тома Уилкса и Аттикуса Монро.’
  
  ‘ Лейтенант, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Мэм", - сказал Монро. Никто не пожал руку и не улыбнулся. Это не было светским мероприятием.
  
  ‘Лейтенант Глюкель командует подразделением "Сайерет". Она первая женщина-боец израильского спецназа. Лейтенант, Том и Аттикус здесь ... наблюдатели.’ Взгляд, которым лейтенант одарила Уилкса, а затем Монро, был больше похож на экзамен, но Уилксу она сразу понравилась. У нее была та же жесткая, деловая самоуверенность, которая была присуща всем закаленным в боях солдатам. Уилкс был слегка удивлен и впечатлен. Удивлен, потому что никогда раньше не встречал женщину-солдата, и впечатлен, потому что лейтенант носила боевые шрамы, как и любой солдат, которого он встречал.
  
  ‘ Как вы себя чувствуете, лейтенант? ’ спросил Барух.
  
  ‘Отлично, спасибо, сэр", - сказал лейтенант, вежливо говоря по-английски, а не на иврите из уважения к этим иностранным ‘наблюдателям’.
  
  ‘Как ребро, Дебора?" - спросил Сэмюэлс, который присоединился к ним.
  
  ‘Рана хорошо зажила, сэр. С этим проблем нет. ’ Она повернулась влево, затем вправо, чтобы продемонстрировать. Уилкс заметил, что один глаз слегка дернулся при движении. Там была боль, но она ее контролировала. Женщина была жесткой.
  
  Сержант отозвал Сэмюэлса в сторону.
  
  ‘Это первая неделя возвращения лейтенанта Глюкеля на оперативное дежурство. Она была ранена", - сказал Барух, дружески похлопывая солдата по ее бронированному плечу.
  
  Лейтенант оставалась собранной, ее лицо было бесстрастным. Она была готова к бою. Уилкс профессиональным взглядом окинула свой набор. У нее был вездесущий штурмовой карабин M16A2, но с рефлекторным прицелом, одним из новых устройств без батарей, которые использовали тритий и волоконную оптику для наведения прицела на цель. Характерный израильский шлем для приготовления пудинга казался тяжелым и, вероятно, поэтому был одной из новых пуленепробиваемых керамических моделей. Жилет тоже выглядел керамическим, обеспечивая защиту ниже линии бедренной артерии до середины предплечья. Ручной пистолет, который она носила, был компактным и, насколько он мог видеть, вероятно, Glock 17 или 19. Тогда, конечно, в тех подсумках на жилете были все запасные патроны, а также, возможно, пара ручных гранат. Лейтенант Глюкель должен был быть сильным, чтобы нести все это в бой. Выживание в уличных боях в ближнем бою может зависеть от ее способности быстро передвигаться. Снаряжение было компромиссом. У нее было много защиты, и тяжесть всего этого могла свести на нет преимущества ее наличия.
  
  ‘Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер Уилкс?’ - спросил лейтенант.
  
  Уилкс очнулся от своих грез наяву и понял, что смотрел на солдата. ‘Нет, извините, Lieutenant...er , хороший жилет, - запинаясь, сказал он.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы мы вытащили кого-нибудь живым из этой змеиной ямы?’ Она не стала дожидаться ответа Уилкса. ‘Это означает, что нам придется очищать здание комната за комнатой. Керамика сделает так, что я увижу еще один восход солнца.’
  
  Иисус, эта женщина прочла мои мысли!Тот факт, что она знала, о чем он думал, указывал на то, что лейтенант до мозга костей был профессиональным бойцом.
  
  Лейтенант Глюкель отвернулся, прежде чем Уилкс успел еще раз извиниться, и коротко и горячо переговорил с майором Сэмюэлсом. Затем она покинула крышу, увлекая за собой нескольких солдат и сержантов. Барух и Уилкс оба смотрели, как она уходит. ‘Она хороша, Том. Один из наших лучших. Но она немного... обидчива в данный момент. Потеряла своего брата. Погиб у нее на глазах, фактически, во время ее последнего патрулирования.’
  
  ‘Дерьмо", - сказал Уилкс.
  
  ‘Здесь мы говорим “какат”!’
  
  ‘Какат!’ Уилкс повторил.
  
  ‘Прекрасно. Ты уверен, что ты не еврей?’
  
  Уилкс улыбнулся. ‘Кажется, майор и она довольно близки?’
  
  ‘Вероятно, это потому, что лейтенант Глюкель ’ младшая сестра майора Сэмюэлса. Он хочет, чтобы ее сняли с боевого статуса. Он потерял брата и не хочет терять еще одного члена семьи.’
  
  ‘О", - сказал Уилкс. Тот факт, что Глюкель и Сэмюэлс были братом и сестрой, был чем-то, чего он не ожидал.
  
  ‘Выбор боевого статуса остается за лейтенантом. И не мое дело отказывать ей в этом, если это то, чего она хочет.’
  
  Уилкс кивнул. Он мог это понять. В некотором смысле, ситуация не отличалась от его собственной стычки с Аннабель.
  
  ‘Израиль - маленькая страна, и все, кроме религиозных академиков, в какой-то момент служат в армии", - объяснил Барух. ‘Нет ничего необычного в том, что братья сражаются вместе, и в данном случае два брата и сестра. Как я уже сказал, мы с майором не сходимся во мнениях относительно боевого статуса лейтенанта. Кроме того, он не верит, что взятие Кадара Аль-Джахани в плен стоит того, чтобы рисковать жизнями. Особенно его младшей сестры. Я буду честен с вами, уорент-офицер, я тоже.’
  
  ‘Ты знаешь мое звание?’ Сказал Уилкс, захваченный врасплох.
  
  ‘И твой полк’.
  
  ‘Угу.’ Уилкс не знал, что сказать дальше.
  
  ‘Австралийский SAS имеет внушительную репутацию. Вы из всех людей знали бы, как трудно штурмовать здание, занятое преданным, хорошо обученным врагом.’ Барух внезапно просиял. ‘Но сегодня все пройдет хорошо. Я чувствую это. Смотри сюда.’
  
  Солнце село, и ночь быстро спускалась.
  
  Уилкс позволил вытолкнуть себя вперед толпе, собравшейся вокруг столов на козлах. Тот факт, что Барух знал, что он из SAS, а не из ЦРУ, немного расслабил его. Он не знал, как вести себя как человек из ЦРУ — теперь он мог просто быть самим собой.
  
  Уилкс огляделся в поисках Монро, чтобы сказать ему, что его прикрытие раскрыто, но Монро нигде не было. ‘Блестяще", - сказал он себе.
  
  Переносные столы ломились от мониторов, портативных компьютеров и множества электрических соединительных шнуров и другой компьютерной атрибутики. Генератор гудел в пяти метрах за этим командным пунктом, рядом с ним находился резервный. Три техника в гражданской одежде сидели за столами и суетились над оборудованием, как матери над своим первенцем. Один из серых мониторов ожил, и кучка зрителей придвинулась ближе.
  
  ‘Извините, не могли бы вы, пожалуйста, немного отодвинуться и дать нам немного воздуха", - протянул один из техников, раздраженный напирающей толпой. Это был молодой чернокожий американец лет двадцати, одетый в красную бейсболку марки Sikorsky, желтую гавайскую рубашку и джинсы, которые выглядели так, как будто кто-то пытался стянуть их с него и почти преуспел, верхняя половина его трусов Calvin Klein была видна. Уилкс думал, что он похож на рэпера. Полдюжины солдат разного ранга вежливо сделали, как их попросили, и отступили на шаг.
  
  ‘Хорошо", - сказал техник, кивая, слегка расслабляясь. ‘Итак, что у нас здесь есть, так это обновление вашей программы оцифровки боевых сил, позволяющее повысить ее эффективность в трудноуправляемой городской зоне боевых действий. Сердцем системы является беспилотник Dragon Warrior. В течение некоторого времени у нас был один Воин-дракон, что дает нам общую картину, и теперь к нему присоединился второй Воин—Дракон - тот, которого вы только что видели взлетающим. Это означает, что мы можем выйти на орбиту вокруг целевого здания, используя первого Воина Дракона в качестве ретрансляционной платформы, что позволяет нам получать огромное количество информации с поля боя в режиме реального времени. Короче говоря, мы будем знать, что происходит по мере того, как это происходит, и будем более способны развернуть наши силы там, где и когда потребуется.’
  
  Воин—дракон - довольно сложное название для чего-то, похожего на летающий пончик, подумал Уилкс.
  
  ‘И Dragon Warrior также не ограничивается городскими конфликтами. Ему можно придать боевые возможности над пляжем, просто прикрепив прилагаемые крылышки.’
  
  ‘ Торговцы, ’ тихо сказал Барух на ухо Уилксу.
  
  ‘Воины-драконы обладают тепловизионными, а также инфракрасными, преломляющими свет и рентгеновскими камерами, все с увеличением до тысячи раз. В принципе, с расстояния в тысячу метров, днем или ночью, мы можем сказать вам, обрезал ли враг волосы у себя в носу. И мы можем передать эту информацию любому другому командному комплексу, будь то бункер, танк или хи—ло - в любое место на поле боя ", - сказал он, набирая несколько букв на клавиатуре.
  
  ‘Хотя мне непонятно, почему наличие волос в носу на поле боя может быть важным", - сказал один из других техников, поделившись своим наблюдением с усмешкой.
  
  ‘Я не понимаю", - сказал один из израильских офицеров.
  
  Рэпер продолжил с усмешкой. "Воин Дракона" — это недостающее звено, объединяющее воздушно-десантные средства с наземными силами, улучшающее общие оперативные возможности и, конечно же, эффективность. С этого стола мы можем обеспечить ситуационную осведомленность практически для всех компонентов маневрирования на поле боя. Мы также можем менять командные центры по мере развития сражения. И для тех из вас, кто не знаком с этой формой управления полем боя — пример. Два боевых вертолета AH-1 Zefa, которые у нас есть в Сети, каждый оснащен четырьмя трубчатыми, оптически отслеживаемыми, управляемыми по проводамракетами — буксирами. Старомодное оружие, на самом деле. Как вы все знаете, ахиллесова пята буксировки заключается в том, что стреляющий должен удерживать перекрестие прицела на намеченном "яблочке" практически до точки попадания. Это может сделать само огнестрельное оружие уязвимым для вражеской атаки. Dragon Warrior, однако, позволяет вам назначить одного хи-ло стрелком, а другого командным центром. После этого пусковая платформа может убраться восвояси, и командирская машина сможет с позиции относительной безопасности направить ракету к цели.
  
  ‘Сейчас, конечно, большая часть этого не нова, но то, что Dragon Warrior привносит в картину, так это. Это дистанционно управляемая платформа, которая может парить, направляя свои датчики во все труднодоступные места, и делает эту информацию доступной для всех дружественных сил ...’
  
  Уилкс подумал, что подача техника звучит как реклама чего-то среднего между новой компьютерной игрой и зубной щеткой.
  
  ‘И все это может быть представлено картинка в картинке’. Он нажал соответствующие клавиши, и изображение, отображаемое на одном из мониторов, разделилось на четыре меньших кадра, в каждом из которых было свое изображение.
  
  Пульсация вертолетов внезапно стала острее. Уилкс осознал, что некоторое время было относительно тихо, пока самолеты находились на земле, забирая штурмовую группу лейтенанта Глюкеля. Теперь вертолеты приближались к целевому зданию.
  
  ‘Время показа", - театрально произнес техник, глядя поверх мониторов в окружающую темноту, но там не на что было смотреть. Затемненные вертолеты заходили на посадку.
  
  Помощники техника начали яростно работать над своими клавиатурами.
  
  ‘Этот экран будет отслеживать частоту сердечных сокращений солдат на хи-ло, а этот - у наземных войск", - сказал техник, поочередно нажимая на каждый экран. ‘Эта информация улавливается передатчиком на браслете, который носит каждый солдат, и передается нам через Воинов Дракона. Всего двадцать четыре частоты сердечных сокращений для солдат, идущих в бой. Браслет также передает сигнал, который командный центр отображает здесь в виде маленькой ярко-красной сферы, заменяющей тепловые сигнатуры наших солдат. Таким образом, мы можем отличить друга от врага на экране.’
  
  В тихом разговоре с Уилксом Барух рассказал об атаке. ‘Двенадцать солдат заходят на крышу, и еще двенадцать обеспечивают блокирование на земле. В подходящий момент мы отключаем электричество в здании и — ’ Он закончил предложение, ударив кулаком по ладони.
  
  Мы надеемся, подумал Бассейн.
  
  ‘На этом другом экране у нас есть изображения двух сопровождающих ударных вертолетов Zefa, показывающие их системы управления огнем, плюс увеличенный вид здания-цели, предоставленный приближающимся "Блэкхоком". И, конечно, мы находимся в постоянной связи с каждым солдатом в бою через их тактические радиостанции. Единственный аспект битвы, который мы не можем вам показать, - это вид на операцию с земли. К сожалению, хаммеры еще не подключены к CFDP.’
  
  ‘В идеале, мы бы пригласили пару боевых танков для поддержки операции, ’ тихо сказал Барух, - но улицы здесь слишком узкие, чтобы ОБТ могли эффективно маневрировать’.
  
  Уилкс кивнул. Он никогда не был вовлечен в действия на таком уровне командования. Это было похоже на просмотр видеоигры.
  
  ‘А вот здесь, на великолепном цветном плазменном экране, ’ сказал техник, рассеянно нажимая на клавиши, ‘ у нас есть само целевое здание. Посмотри на это.’ Здание, в котором находились террористы, было представлено не в зеленом свете, а в ярком цветовом исполнении. ‘Тепловизионное изображение, наложенное на рентгеновское’. Был обнажен внешний кирпич и штукатурка здания, а под ним - различные балки, утеплители, электропроводка и водопровод. Там также были движущиеся красные, желтые и зеленые капли. "Это люди", сказал техник, указывая на движущиеся капли. ‘Воин-дракон чрезвычайно чувствителен. Видишь этих случайных светлячков красного цвета с желтыми контурами? Это сигареты, перемещающиеся из пепельницы в рот, из пепельницы в рот.’ Техник явно гордился своим детищем. ‘Хорошо, давайте переключимся на тактическую радиочастоту и посмотрим, как дела у войск. Полковник?’ Он повернулся и огляделся в поисках Баруха. ‘Вот, сэр, возьмите наушники’. На скамейке запасных лежала пара комплектов. Он подарил Баруху один комплект с микрофоном boom. Уилкс взял себе вторую пару.
  
  Уилкс проигнорировал продолжающуюся рекламную кампанию и посмотрел на тактическую ситуацию, созданную замечательной технологией. Внутри четырехэтажного здания он насчитал двадцать четыре контакта. Враг и израильтяне были равны по численности. Трое из этих врагов находились на крыше; тринадцать были стратегически размещены в оконных и дверных проемах. Часовые. На втором этаже сидели восемь мужчин. Это не было собранием ложи. Технология была великолепной, но Уилкс задавался вопросом, хватит ли у израильтян сил, чтобы сокрушить врага. Конечно, на стороне израильтян была внезапность, но это было бы выдано первым же выстрелом. Судя по расположению людей в здании, ему показалось, что враг был готов к худшему.
  
  
  * * *
  
  
  Саудовец улыбнулся Кадару и кивнул ему. Для него было рискованно проделать весь этот путь из Азии ради этой встречи с командованием ХАМАСА и Хезболлы, но это была еще одна демонстрация приверженности и лояльности этого человека. Атмосфера в зале была веселой. Казалось, что все идет своим чередом. Наконец-то.
  
  Палестинец хлопнул сирийского товарища по спине, и зал взорвался смехом. Сравнение американцев с цыплятами, бегающими по курятнику, когда жена фермера отрубает им головы одну за другой, было замечательной кульминацией и достойным изображением.
  
  "У меня есть один", - сказал Кадар.
  
  ‘Расскажи нам", - попросил палестинец, нетерпеливо наклоняясь вперед. Прошло так много времени с тех пор, как ему было над чем посмеяться, но взрыв Кадаром посольства США облегчил его сердце.
  
  ‘Американская пара приезжает в Святую Землю, чтобы осмотреть достопримечательности. Они ужинают, и вдруг у жены что-то застряло в горле. Он хлопает ее по спине, пытаясь сбросить его. Подзывают официанта, и он тоже начинает хлопать женщину по спине, но, увы, она задыхается и умирает.
  
  ‘Ну, на следующий день муж находится с телом своей жены у бальзамировщика, обсуждая расходы. “Сколько стоит похоронить ее здесь?” - спрашивает американец.
  
  ‘Всего сто долларов”, - говорит бальзамировщик.
  
  ‘Затем он отправляется в посольство США. Он объясняет ситуацию и спрашивает, сколько будет стоить доставка тела его жены домой для захоронения там. “Много”, - говорят в посольстве. “По меньшей мере, десять тысяч долларов”.
  
  ‘Ладно, это прекрасно”, - говорит муж. “Я посажу ее на первый вылетающий самолет”.
  
  ‘Но почему бы вам не похоронить ее здесь, на Святой Земле?” - озадаченно спрашивает сотрудник посольства. “Это совсем не будет стоить тебе многого”.
  
  ‘Это правда, всего сто баксов”, - говорит он. “Но когда-то здесь был похоронен человек, и несколько дней спустя он вернулся к жизни!”
  
  “Ну?” - спрашивает человек из посольства, не понимая сути.
  
  ‘Итак, - продолжает вдовец, - теперь, когда я наконец избавился от нее, я ни за что не собираюсь рисковать, предавая ее земле здесь!”’
  
  Мужчины, собравшиеся вокруг стола, и даже пара солдат, стоявших на страже, разразились смехом, когда пенни наконец выпал. Слезы катились по щекам палестинца. Он отложил сигарету, встал и подошел к тому месту, где сидел Кадар Аль-Джахани. Кадар встал, и они обнялись. ‘Спасибо тебе, мой брат, за то, что принес нам новые hope...as а также несколько хороших шуток.’ Они все снова рассмеялись. Кадар приветствовал привязанность палестинца — это, безусловно, была освежающая перемена по сравнению с откровенным негативизмом и скептицизмом, которые он проявлял в прошлом. После потери его сына это Дело превратилось для этого человека в личную вендетту — лишение жизни отдельных людей вытеснило желание создать родину. Сколько смертей склонили бы чаши весов в пользу этого человека, уравновесив потерю его сына? Двадцать? Сто?
  
  ‘Итак, мой друг, - сказал саудовец, - как тебе удалось перехитрить американцев в Джакарте?" Весь мир говорит об этом.’
  
  ‘Бог направлял наши руки", - сказал Кадар.
  
  ‘Ах, у этого человека есть коммерческие секреты, которые он не желает разглашать", - сказал йеменец.
  
  ‘Расскажи нам об Индонезии’, - попросил сириец. ‘Какова там реакция?’
  
  ‘Вы видели телевизионные репортажи. Демонстрации, изображения и флаги сожжены... Другие западные посольства, консульства и предприятия в осаде...’ - сказал палестинец, впервые открыто оказывая поддержку Кадару Аль-Джахани.
  
  ‘Да, но ... ощущение на земле?’ - настаивал сириец.
  
  ‘Друзья мои, Индонезия готова", - сказал Кадар, медленно и серьезно кивая.
  
  Трое мужчин улыбнулись Кадару Аль-Джахани. Дуат был бы доволен, подумал он. Как он и обещал, взрыв был риском, на который стоило пойти.
  
  На улице внизу залаяли собаки, и один из ближайших к окну телохранителей ХАМАСа высунулся, чтобы посмотреть, что происходит. В этот момент труп, падающий с крыши, пронесся мимо него и с глухим стуком упал на улицу внизу, винтовка мертвеца с грохотом упала на дорогу и покатилась прочь.
  
  Охранник моргнул, когда его мозг попытался догнать реальное время. Он наблюдал, как "хаммеры" завернули за угол в квартале от него и помчались к зданию, в то время как воздух над головой наполнился оглушительным ревом большого вертолета.
  
  ‘Черт", - сказал Кадар, когда телохранитель у окна внезапно отлетел назад в комнату без головы на разорванной шее, забрызгав стену кровью.
  
  И затем свет погас, погрузив комнату в темноту.
  
  
  * * *
  
  
  "Черный ястреб" с ревом пронесся низко над зданием наблюдения. Отраженное свечение от города внизу дало Уилксу достаточно света, чтобы увидеть, как он резко отклонился вправо, заходя на посадку на крышу целевого здания. Затем все переключили свое внимание с ночного неба обратно на компьютерные мониторы.
  
  Внезапно двое из трех цветных шариков, люди на крыше, быстро отлетели назад. Третье тело описало небольшую дугу, затем ускорилось вниз по стене здания, пока не упало на улицу. Еще одна капля на втором этаже опустилась на пол, ее вынули. Таким образом, в считанные секунды все основные часовые были перебиты снайперами.
  
  На другом мониторе был показан второй, более отдаленный вид здания в зеленом свете ночного видения. Он наблюдал за вспышкой "Блэкхока" и насчитал тринадцать солдат, спускающихся по веревкам с самолета на плоскую крышу. Он также подсчитал индивидуальные показатели жизнедеятельности воздушно-десантных войск — их было тринадцать - и отметил, что частота сердечных сокращений у каждого резко возросла. Двенадцать солдат заходят наe крышу, и еще двенадцать обеспечивают блокирование наe земле. Это то, что сказал Барух. Имя солдата было указано под каждым сердечным ритмом, все, кроме одного. Номер тринадцать. Это, должно быть, Аттикус Монро. Иисус! Уилкс не был суеверен, но это не помешало ему иметь неприятное предчувствие.
  
  Техник возился с коробкой, из которой торчали две маленькие палочки. Он подправил их влево и вправо, и угол обзора изменился — опустился. ‘Просто перемещаю одного из Воинов-Драконов на место у ринга’, - объяснил он. ‘Вам придется извинить грубое управление. Мы работаем над интегрированным компьютерным блоком управления с сенсорными панелями управления. Но это для второго поколения. Они, вероятно, выпустят эту модель и снизят цену на год в течение производственного цикла, завышая стоимость при перепродаже, - сказал техник, хихикая.
  
  ‘Заткнись нахуй’, - рявкнул Барух. Уилкс не мог не согласиться. На экранах умирали люди. Уилкс потряс головой, пытаясь очистить ее от нереальности.
  
  Воздушно-десантные войска пробили крышу и побежали к лестнице. На улице солдаты выпрыгивали из "хаммеров". Две ударные гранаты были брошены через входную дверь. Они взорвались секундой позже, на мониторах вспыхнули ярко-красные, желтые и зеленые от жара языки.
  
  Уилкс услышал женский голос, выкрикивающий инструкции: Глюкель. Были и другие голоса. Уилкс предположил, что они говорили на иврите — он не понимал слов. Тон был настойчивым, но сдержанным, прохладным. Без паники.
  
  Израильский десант, находившийся на земле, прошел через парадную дверь вслед за гранатами. Люди Сэмюэлса. Огонь из автоматов и другого стрелкового оружия. Крики. Крик. Барух что-то сказал в свой микрофон. Ответа нет. Он сказал это снова. Ничего. Шквал криков. Два жизненно важных показателя на мониторе были ровными. Христос. Еще крики. Грохот стрелкового оружия. На экране Уилкс наблюдал, как десять израильтян выходят через парадную дверь и отступают. Двух солдат тащили, а другого несли. Другие упали на колени позади хаммеров, прикрывая отступление своих товарищей, и разрядили свои магазины во входную дверь здания. Все три легких пулемета, установленные на "хамвеях", начали поливать огнем первый этаж через окна, двери и даже кирпичную кладку. В телефонах раздавались крики, вопли. Звуки хаоса, страха.
  
  Барух прокричал что-то в микрофон. Ответа нет. Он повторил вопрос. Опять нет ответа. Он потер лицо руками.
  
  ‘Вперед!" - сказал кто-то по-английски в наушниках Уилкса. Это, должно быть, был Аттикус, подумал Уилкс. Он проверил мониторы. Дела у людей Глюкеля шли лучше. Никаких прямых линий. Изображение было в инфракрасном / рентгеновском режиме. светошумовые гранаты. Израильтяне вошли в комнату-мишень. Короткая перестрелка. Красные сферы кишели внутри, как разгневанные кровяные тельца. ‘Цель захвачена", - прокричал Монро с сопровождающим его возгласом.
  
  
  * * *
  
  
  В комнате сверкнула молния. Вспышки ослепили Кадара Аль-Джахани и выбили воздух из его легких. Он попытался встать, только для того, чтобы быть отброшенным к стене огромной силой, мощь которой на мгновение лишила его сознания.
  
  Он закашлялся и задохнулся от пыли, заполнившей его легкие. Кадар почувствовал, как его подняли, на этот раз мужчины, а затем бросили лицом вниз на пол. Его руки были заломлены за спину, вывихнув плечо, и шар вращающегося белого жара, обернутый колючей проволокой чистой боли, взорвался в его голове. Он закричал, но звук едва достиг его оглушенных ушей. Рвота обожгла его горло и заставила его подавиться глотками, полными сухого песка, который сдирал кожу с его внутренностей, как грубая наждачная бумага. Солдаты, израильские солдаты, были вокруг него. Его руки были связаны за спиной. Где-то в голове Кадара Аль-Джахани реальность ситуации нашла брешь в его броне неверия. Он был схвачен.
  
  
  * * *
  
  
  Мощный взрыв эхом прокатился по узким улицам, когда реактивная граната подорвала головной "Хаммер". ‘Господи, ’ сказал Уилкс, ‘ откуда это взялось?’
  
  Барух рявкнул на техника, чтобы тот переместил Воина-Дракона. ‘Какат!’ - сказал Барух, вены на его шее пульсировали, как возбужденные черви. Беспилотник показал, что в здании напротив цели находился гарнизон еще примерно из двадцати вражеских подразделений. ‘Черт!’ Барух кричал, то переходя на английский, то снова сбиваясь с него. РПГ рассекали воздух, оставляя дымные следы. Задний хаммер подпрыгнул, взорвавшись огненным грибом, и приземлился вверх тормашками. Уилкс услышал звуки хнычущих мужчин, доносящиеся из его телефонов. Другие кричали. Он взглянул на монитор — девять ровных линий среди израильских наземных сил, людей Сэмюэлса.
  
  Боевые вертолеты зависли над местом происшествия. Они не смогли произвести выстрел по этажам, занятым противником через улицу от здания-мишени. Улицы были слишком узкими. Акция теперь вышла из-под контроля израильтян, несмотря на все технологии.
  
  Люди Глюкеля начали отступать. Черный ястреб устроился на крыше. Израильтянам оставалось преодолеть три лестничных пролета, чтобы оказаться в относительной безопасности. Три вражеских стрелка появились на крыше здания через дорогу. Летящие по орбите зефы уничтожили их из мини-пушек, их трассирующие пули превратились в реку расплавленного металла. Ответили РПГ, с ревом пронесшиеся по узкой улице и на этот раз в целевое здание. БУМ!Как ни странно, целью противника оказался пустой этаж над людьми Глюкеля и Монро.
  
  ‘Черт возьми, чувак, зачем они это делают?" - спросил один из технарей, размышляя вслух над вопросом, который также был на уме у Уилкса. ‘Насколько это глупо? Они стреляют в свой собственный народ.’
  
  Последовал шквал звонков из Глюкеля, который мог быть только ругательствами.
  
  Другие вражеские РПГ издавали характерный звук рвущейся бумаги, когда они пересекали узкую улицу, взрываясь у здания и внутри него. Кто-то кашлял, давился. Уилкс понял, что воздух, должно быть, густой от бетона и глины, превращенных в пыль в результате сотрясения, что делает невозможным дыхание.
  
  ‘Лестницы!’ Уилкс услышал крик Монро.
  
  ‘Черт!’ - сказал Уилкс, внезапно уловив ход противника. Вот почему террористы стреляли по зданию. Их целями были лестницы. Когда все они были уничтожены, у Аттикуса и остальных теперь не было выхода. Они оказались в ловушке. Они не могли подобраться к "Блэкхоку" и не могли выйти через парадную дверь.
  
  Пулеметный огонь теперь обрушивался на "хаммеры" из хорошо защищенного здания через улицу. Это была зона убийства. Уилкс увидел, что теперь там было двенадцать ровных линий, майор Сэмюэлс - одна из них. У жукеров не было ни единого шанса. Глюкель рявкнул приказ. Уилкс наблюдал за происходящим на экране — ярко окрашенные красные сферы заняли позицию у окон. Одна из сфер пролетела только половину, затем стала синей. Он взглянул на другой монитор. У одного из людей Глюкеля была плоская подкладка. Господи, это было убийство. На другой стороне узкой улицы велась перестрелка из стрелкового оружия, освещаемая сотнями трассирующих пуль.
  
  Барух взревел в телефоны. Глюкель прокричал в ответ. Воин-дракон выбрал полдюжины врагов, которые собирались броситься через улицу в здание, удерживаемое израильтянами. Теперь Глюкель, обремененная убитыми и ранеными, в меньшинстве и под давлением, должна была защищать свою позицию от атакующего врага.
  
  Уилкс увидел достаточно. Он схватил со стола шлем и тактическую рацию и побежал к лестнице. Он пронесся мимо сержанта, чей рот был открыт, зачарованный мониторами. ‘Спасибо, приятель", - сказал он, вытаскивая пистолет мужчины из кобуры. Несколькими прыжками он взлетел по лестнице и выскочил на улицу. На другой стороне улицы стоял "Хаммер" с работающим на холостых оборотах мотором. Он подбежал к нему, открыл дверь. За рулем сидел израильский пехотинец с открытым ртом. Уилкс вытащил его за шиворот, забрался внутрь и нажал на акселератор. Машина дернулась вперед. Он вывернул руль, и "Хамви" вылетел на узкую боковую улицу, задняя часть вылетела наружу и врезалась в стену. Уилкс нажал на газон, повернул налево и направо и понадеялся, что чувство направления его не подвело. Автомобиль вылетел из узкой полосы, как пуля из ствола пистолета. Он отбросил машину в сторону, затем нажал на тормоза. Облако коричневой пыли покатилось вперед, на мгновение заслонив ему обзор. И затем он увидел это менее чем в пяти метрах прямо перед собой, освещенное заляпанными грязью фарами "Хамви": основной боевой танк "Меркава".
  
  Уилкс пинком распахнул дверь хаммера и подбежал к танку. Паника, слышимая на боевой частоте, накатывала волнами. Барух выкрикивал приказы — Уилкс понятия не имел, что происходит, но было очевидно, что не было никакого плана действий на случай, если все пойдет насмарку. Он также знал, что то, что он собирался сделать, было совершенно незаконным и что его могли посадить за это в тюрьму или даже расстрелять. Но Аттикус был другом, даже если иногда он был занозой в заднице, и ему нравился лейтенант Глюкель. Что я собираюсь делать? - спросил он себя с усмешкой. Попросить полковника передать попкорн, пока я смотрю, как они умирают по телику?
  
  В ОБТ "Меркава" было темно, но его система кондиционирования тихо гудела. Не было дверного звонка, на который можно было бы нажать. Уилкс несколько раз ударил своим шлемом по задней стенке танка. Она отскочила с глухим стуком, как будто монстр был сплошным слитком чугуна. Ничего. Он снова и снова разбивал шлем о танк, волна разочарования нарастала в нем. Если бы внутри кто-то был, передал бы толстый корпус хотя бы тот шум, который он издавал?
  
  Полоска желтого света появилась в задней части танка, когда его задняя дверь опустилась. Зазвучал рок-н-ролльный трек. AC / DC, австралийская группа, ради всего святого, орала на сотню децибел. Светловолосый солдат с затуманенными глазами высунул голову, чтобы посмотреть, что происходит, с пистолетом в руке. Уилкс пинком отбросил пистолет в сторону, затолкал мужчину обратно в танк и запрыгнул внутрь.
  
  ‘Говорите по-английски?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Д...да", - сказал рядовой. Он заикался с необычным акцентом, который Уилкс не смог определить. ‘Кто—’
  
  Уилкс отрезал его. ‘Ты можешь управлять этой штукой?’
  
  ‘ Да, но кто такие ...
  
  Уилкс нашел систему связи танка, отключил рацию и настроил ее на тактическую частоту. ‘Выключите музыку.’
  
  ‘Э, ладно, но..." - сказал солдат. Он нажал кнопку на панели связи, и гитарное соло резко оборвалось.
  
  Уилкс набрал боевую частоту, и танк внезапно наполнился звуками битвы, бушующей в трех кварталах от нас. Глюкель кричал на кого-то. Барух зашел слишком далеко. Звук автоматной очереди неподалеку заглушил все. Внезапно это было прервано криком.
  
  ‘Ваши люди умирают", - завопил Уилкс. ‘Пусть этот ублюдок начнет’.
  
  Солдат нервно огляделся в поисках кого-нибудь, кто сказал бы ему что-нибудь другое. Он был молод, неопытен. Команда отправилась в бордель и оставила его охранять танк со стопкой журналов American hot rod для компании. Было так тихо, что он даже подумывал подрочить на блондинку, облокотившуюся на капот Шевроле 57-го года выпуска, когда его внимание привлекло движение на видеоэкране. Он настроил систему танкового прицела, внешние видеокамеры, встроенные в броню "Меркавы", и увидел, как этот человек колотит в заднюю дверь. Он должен был послать его нахуй из-за ПА, но вместо этого он совершил ошибку и решил сразиться лицом к лицу. Он проклинал себя за это сейчас — его командир убил бы его. Он возвращался с работы и обнаруживал, что резервуар исчез. Солдат представил выражение лица своего командира и последующий гнев, который будет направлен на него. Но взрывы и крики, доносившиеся из внутренних динамиков, пересилили его страх перед возмездием его непосредственного начальника — это и тот факт, что человек, вторгшийся в его личный мир, размахивающий "Глоком" у него перед лицом, был более непосредственной угрозой.
  
  Солдат опустился на водительское сиденье и ввел свой код доступа на сенсорный экран компьютера. Двигатель зверя все еще немного нагревался. Он нажал на зеленую кнопку с теплым запуском, и мощный дизель с ревом ожил.
  
  Уилкс надел шлем командира, в который были встроены ’телефоны и микрофон. Водитель последовал его примеру. ‘Как тебя зовут?’ - спросил Уилкс по внутренней связи.
  
  ‘Беньямин", - нервно ответил водитель.
  
  ‘Откуда ты, Бен?" - быстро спросил Уилкс, убавляя громкость плохих новостей, передаваемых по радио, чтобы он мог услышать ответ.
  
  ‘Изначально…Южная Африка, сэр, ’ сказал Беньямин, решив, что человек, который реквизировал (слово ‘угнал" пришло ему в голову, но он тут же отбросил его) его танк, должен был быть офицером "Сайерет" или, может быть, даже "Шин Бет".
  
  ‘Ну, Бен, мы едем в центр, чтобы забрать нескольких друзей. Если мы сделаем все правильно, нас похлопают по спине ’. Уилкс предпочел не добавлять, что если все полетит к чертям, на вентиляторе будут фекалии.
  
  "В каком направлении, сэр?’ - Спросил Беньямин.
  
  ‘У тебя есть карта этого города?’
  
  ‘Лучше, чем это, сэр’. Молодой человек несколько раз коснулся своего экрана, и аналогичный экран перед Уилксом ожил. На нем была цветная дорожная карта Рамаллы с указанием местоположения танка, проиллюстрированного маленьким значком танка. Милые. К броневой пластине у его плеча с помощью Blu-tack была прикреплена коллекция фотографий обнаженных женщин, взятых из различных источников, расположенных вокруг пышногрудой брюнетки, наводящей на размышления о пистолете Меркавы. Уилкс покачал головой — интерьер резервуара ничем не отличался от любого другого мужского рабочего места, на котором он бывал.
  
  ‘GPS", - сказал Беньямин в качестве объяснения.
  
  Уилкс нажал на кнопку передачи. ‘Подполковник, это Том Уилкс. У меня есть танк. Подключи меня к системе.’
  
  ‘Том, где...?’ Барух на мгновение смутился, но Уилкс хорошо подобрал слова, и полковник понял намерения австралийца. Он кричал на техников, которые передавали частоту.
  
  ‘Ты понял это, Бен?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Да, сэр. Пристегнись.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ваш ремень безопасности, сэр’.
  
  ‘О", - сказал Уилкс, слегка удивленный. Он пожал плечами и пристегнулся. ‘И меня зовут Том, хорошо?’
  
  ‘Да, сэр...Том’.
  
  На экране внезапно появилось несколько кадров, один поверх другого. Уилкс передвигал их с помощью трекбола рядом с экраном. Беньямин сделал то же самое. Целевое здание находилось за одним правым поворотом и в двухстах метрах от нас. Беньямин коснулся своего экрана, и дорога впереди была захвачена TSS и спроецирована на отдельные мониторы в повсеместном зеленом усиленном свете.
  
  Уилкс слышал, как Барух задал ему несколько вопросов, но он проигнорировал его. Он все еще прикидывал в своей голове, что именно он собирался сделать с танком, как только он установит его на позицию. Ситуация в целевом здании несколько стабилизировалась, но только временно. Террористы, пытавшиеся захватить первый этаж, были отброшены. Но Dragon Warrior подобрал подкрепление поблизости, пробиваясь к битве, несомненно, с большим количеством РПГ. Зефы были бессильны, если только у террористов не хватило здравого смысла попытаться снова занять позиции на крыше, давая возможность боевым вертолетам вести прицельный огонь. Люди Сэмюэлса — наземная блокирующая сила — были убиты до одного человека. Отряд Глюкеля постепенно сокращался. На экране он мог видеть, что четверо были ранены, двое серьезно. У солдат также заканчивались боеприпасы, и пополнение запасов было невозможным. Подполковник Барух с нуля собрал штурмовую группу, состоящую из находящихся поблизости солдат израильских сил обороны, отвечающих за различные детали безопасности, но им предстояло попасть в огненный шторм. Кем бы ни были эти вражеские солдаты — Хезболлой или Хамасом — они не сдавались без боя. Сэмюэлс был прав.
  
  ‘Что у тебя есть — какие патроны?’ - Спросил Уилкс.
  
  Теперь Беньямин был на верной стороне. Информация, поступающая на его сенсорный экран с беспилотных летательных аппаратов и вертолетов, представляла собой отчаянную картину. Его глаза теперь были широко раскрыты, во рту пересохло от выброса адреналина. ‘Сэр, у нас есть многоцелевые патроны APFSD и HEAT, а также различные противопехотные и HE-патроны’.
  
  Бронебойный подкалиберный снаряд с ребристой стабилизацией был бы идеален, если бы они сражались с танками, бронетранспортерами или укрепленными бункерами. Но осколочно-фугасный противотанковый снаряд, по сути, осколочно-фугасный кумулятивный заряд, снесет здание одним мощным ударом.
  
  ‘Задал им ЖАРУ?’
  
  ‘Это был бы мой выбор, сэр.
  
  ‘Что ж, заряжай его’.
  
  Беньямин замедлил "Меркаву", развернул ее вокруг правши, затем выстрелил. Дизельный двигатель General Dynamics GD833 мощностью 1500 лошадиных сил взревел, разгоняя тридцатитонный танк по дороге. Переход был тяжелым. Промежуток между зданиями был слишком узким, чтобы танк мог свободно проехать между ними. Левая сторона танка врезалась в несколько зданий, в результате чего они обрушились, когда он прорвался сквозь них. Беньямин нажал на сенсорный экран. ‘Два патрона в обойме, сэр. Один, чтобы выполнить работу, и один на удачу.’
  
  ‘ Есть расчетное время прибытия? ’ спросил Уилкс.
  
  ‘Плюс-минус тридцать секунд, сэр’.
  
  Уилкс увеличил изображение спереди. Цель вырисовывалась большая. Беньямин переключился на инфракрасный режим. Были отчетливо видны выстрелы раскаленных свинцовых и трассирующих пуль между двумя зданиями, а также горящие "хаммеры" перед ними.
  
  Рядом с Уилксом лязгнул механизм, когда ТЕПЛОВОЙ патрон автоматически был вставлен в казенник пистолета. На здании, которое вот-вот будет превращено в свалку, появился оранжевый светящийся бриллиант. Беньямин передвигал его трекболом. ‘Я думаю, на первом этаже, сэр. Дай нашим людям через дорогу хоть какую-то защиту. Но я бы их немного предупредил.’Израильтянин попытался навести пушку на цель, но улица была слишком узкой, поэтому он расширил угол, пробив танком соседнее здание. Беньямин снова пустил оружие в ход, на этот раз с лучшими результатами. Его стабилизирующая система взяла верх, автоматически внося мельчайшие поправки по всем осям, компенсируя движение танка, чтобы гарантировать попадание снаряда в цель после запуска.
  
  ‘Вас понял", - сказал Уилкс. ‘Лейтенант Глюкель, Том Уилкс’.
  
  ‘Я слышу тебя", - прокричала лейтенант, частично оглохшая от разрывов снарядов вокруг нее.
  
  ‘ А теперь найди какое-нибудь укрытие, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Попался, Том", - сказал Аттикус. ‘Что бы ты ни собирался делать, приятель, делай это быстро. Нет боеприпасов... Ранен.’
  
  ‘У вас обратный отсчет до пяти". Уилкс отсчитал назад от семи, пока не дошел до пяти. Он выключил радио и закончил обратный отсчет в своей голове: четыре... три...два... один.Уилкс закричал: ‘ОГОНЬ!’
  
  "Меркава" подпрыгнула, когда из пистолета вылетел ТЕПЛОВОЙ снаряд. Мгновение спустя мощная ударная волна прокатилась по танку. Беньямин встал на якоря, и "Меркава" резко затормозила боком, задев здание и разрушив его большой угол. Уилкса чуть не выбросило из кресла, и он был благодарен за ремень безопасности. Все стало странно тихо, а затем из корпуса донесся стук, похожий на легкий солнечный дождь, падающий на жестяную крышу. Уилкс огляделся, неуверенный в шуме.
  
  ‘Идет дождь, сэр", - объяснил Беньямин. ‘Бетон’.
  
  Уилкс проверил монитор. И действительно, куски бетона, камня и кирпичей разлетелись по дороге вокруг танка. Сильный удар слегка потряс "Меркаву’, и Уилкс с помощью TSS увидел, как трехметровая угловая секция стены отвалилась от башни танка и упала на дорогу. Пыли потребовалось время, чтобы осесть, но камеры в режиме с увеличенным освещением показали дыру, на месте которой когда-то стояло здание.
  
  ‘Черт возьми", - тихо сказал Уилкс.
  
  Беньямин кивнул. ‘Да. Круто, да?’
  
  
  * * *
  
  
  Кадар с подозрением смотрел на прибой, но радость, которая, казалось, охватывала всех, кто проплывал между вершинами, была заразительной. Он нырнул и устремился к зеленой воде за белой, за бурунами, где волны выстраивались в линию, как солдаты, послушные приказам какого-то невидимого сержанта-инструктора. Кадар поднялся, когда первая волна в сете подняла его, ее энергия вдохновила его поймать следующую. Когда волна прошла, она мягко опустила его в свое корыто. Но затем приблизилась следующая волна, больше первой. Это засосало его сквозь воду, когда она приближалась, увлекая его вверх по своему возвышающемуся лицу. На мгновение он завис на его гребне. Он посмотрел вниз и увидел, что на рифе внизу не было воды, только выступы кораллового рифа с одной маленькой рыбкой, которая барахталась и подергивалась между его зазубренными пальцами. Поверхность волны стала вогнутой, и Кадар увидел волну в ее истинном обличье: злобную силу с сознательной и мрачной решимостью. Он посмотрел на риф внизу, как будто с крыши четырехэтажного здания, и увидел свою смерть. Край волны накрылся, увлекая его за собой. Он врезался в риф и перекатил его через эти зазубренные пики.
  
  Казалось, у него не было сил сопротивляться, потому что сила волны была за пределами сопротивления. Это сбило его с ног и швыряло по кругу, снова и снова. Он бил его до бесчувствия, катая его так, что он не чувствовал ни верха, ни низа, и все это время воздух в его легких скисал, его желание вдохнуть росло с каждой минутой, так что его грудь горела, а в голове стучало от непреодолимого желания дышать, дышать, дышать. И все же, его водили по кругу, не обращая внимания на прибой его жизни, которая, несомненно, могла выскользнуть из его рук в любой момент. Это было так, как будто огромная рука толкнула его на дно и удерживала его там, размалывая его конечности и лицо о кораллы, разрезая, пронзая, вода покраснела от его убывающей жизненной силы.
  
  И затем внезапно он вырвался на поверхность в последний момент отчаяния, чтобы вдохнуть сладкий чистый воздух. Только на этот раз дышать было нечем, кроме песка; полные рты скрипучего песка, который наполнил его легкие сухим жжением. Кадар Аль-Джахани пришел в сознание, когда кашлял и рубил, чтобы освободить легкие от бетонной пыли. В его голове была тишина, тишина глухих. Он начал медленно ползти. Его плечо было разорвано и болталось, мяч, свободно катающийся в мягких мышцах, вызывал у него желание закричать, но он прикусил его, направил в нужное русло, подчинил своей воле выжить и сбежать. Его руки были связаны за спиной, поэтому Кадар несколько раз упал лицом вниз, когда обломки сдвинулись под его окровавленными коленями. И все равно пыль задыхалась. Он полз так дни и недели, спотыкаясь, падая, в поисках воздуха, воздуха, который был бы сладким, чистого дыхания над клубящейся пылью.
  
  ‘Сукин сын", - услышал Уилкс слова Монро.
  
  ‘Поехали", - сказал Уилкс, кивнув головой Беньямину.
  
  Израильтянин запустил дизель, и "Меркава" рванулась вперед, встав на дыбы над разбросанными обломками, как испуганная лошадь. Солдаты, ожидавшие в здании, задохнулись, когда вздымающиеся волны песка покрыли их легкие.
  
  ‘Где Кадар?" - спросил Монро.
  
  ‘Он с тобой", - сказал Глюкель.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Монро.
  
  Последовало несколько долгих секунд тишины. ‘Хорошо", - сказал Монро. "У меня нет пленника. ПОВТОРЯЙ! ЗАКЛЮЧЕННЫЙ СБЕЖАЛ!’
  
  ‘Кааакаааат!’ - завопил Глюкель.
  
  Черт! Уилкс устоял перед искушением сказать это в микрофон. Без Кадара Аль-Джахани миссия была бы хуже, чем полная катастрофа. Так много бессмысленных смертей... Уилкс проверил монитор перед собой и прокрутил различные уровни информации. Майор Сэмюэлс и все его люди были мертвы, судя по их ровным линиям. И если бы они не были мертвы до его прибытия с "Меркавой", только чудо спасло бы их во время взрыва ТЕПЛОВОГО снаряда. Он снова пересчитал подписи Сэмюэлса и его людей, и линии были такими же, как и раньше — все ровные. Но произошло кое-что необычное. Лейтенант Глюкель проводил обыск в разрушенном здании, чтобы найти Кадара, приказав группам из двух человек провести систематический обыск различных помещений. Саудовец вполне мог просто прятаться где-нибудь среди обломков.
  
  ‘Лейтенант Глюкель?’ Сказал Уилкс.
  
  ‘Я занят’.
  
  ‘Лейтенант. Сколько человек в твоем отряде?’
  
  Двенадцать. Нет, тринадцать, включая твоего друга Монро.’
  
  ‘ Аттикус, ’ сказал Уилкс. ‘Ты носишь браслет?’
  
  ‘Нет", - сказал Монро.
  
  ‘Хорошо, у меня здесь на экране тринадцать подписей. Так почему же это?’
  
  ‘Господи! Я забыл. Я надел свою повязку на Кадара после того, как мы надели на него наручники", - сказал Монро.
  
  ‘Я с тобой", - сказал Барух, прерывая. ‘Дай мне минуту’.
  
  Уилкс слышал, как он горячо разговаривал с техником. Уилксу стало интересно, подтянул ли американец свои даки теперь, когда уровень стресса повысился. Обновленный вид здания вспыхнул на экране перед Уилксом, и на нем поплыли двенадцать ярко-красных точек, каждая из которых представляла собой маяк самонаведения солдата. Но одного не хватало. Несчастливое число тринадцать.
  
  ‘Том, нам придется отправить Dragon Warrior на небольшой облет. Цель не могла уйти далеко", - сказал Барух.
  
  Вид здания изменился, когда беспилотник медленно облетел его, останавливаясь примерно через каждые десять метров, чтобы просканировать окружающие здания. И затем, внезапно, это было, или, скорее, там был он, Кадар Аль-Джахани. Ярко окрашенная красная сфера медленно двигалась по улице за целевым зданием.
  
  ‘Ты понял это?" - спросил Барух.
  
  ‘Мы этим занимаемся", - сказал Уилкс. ‘Беньямин?’
  
  Танк двинулся вперед, повернул направо, затем медленно двинулся вперед. В переулке было тесно. Он разрушил переднюю стену двухэтажного жилого дома, которая быстро рухнула вокруг резервуара. "Меркава" остановилась на Т-образном перекрестке в задней части здания, Беньямин повернул башню так, чтобы она поместилась между зданиями. Не хватило места, чтобы развернуть танк на девяносто градусов, не разрушив больше зданий. Камеры TSS танка показали небольшой холмик цвета пыли, медленно движущийся по середине улицы. Беньямин нацелил основное орудие на глыбу и зарядил запасной ТЕПЛОВОЙ патрон в казенник.
  
  ‘Я думаю, ты его прикроешь, Бен", - сказал Уилкс. ‘Взломайте двери и оставьте мотор включенным’. Уилкс отстегнул ремни безопасности, подобрал "Глок" и исчез в задней части. Включились прожекторы танка. Уилкс подавился густой пылью, вскипевшей вокруг танка. Это обожгло его глаза и заставило их слезиться. Атмосфера в резервуаре была прохладной и чистой, очищенной кондиционером. Уилкс взобрался на танк, перебрался через него, а затем спрыгнул обратно на заднюю полосу. Он подошел к глыбе, мужчине со сцепленными за спиной руками, ползущему на коленях, его ободранное лицо и сломанное плечо вдавливались в грязь, когда он тщетно пытался убежать.
  
  Люди Глюкеля материализовались из здания-мишени, медленно волоча ноги, измученные, хрустя щебнем и песком, собранными на дороге. Семь лиц, семь пар белых глаз, моргающих с черных лиц. Они несли своих людей, которые были слишком тяжело ранены, чтобы ходить. Один из мужчин нес на плече мертвого товарища.
  
  ‘Я надеюсь, что он, черт возьми, того стоит", - сказала Глюкель слишком громко, ее уши были забиты громом битвы. Она не стала дожидаться реакции, а протиснулась мимо Уилкса к резервуару.
  
  ‘Что вас задержало, мистер Коджонес?" - спросил Монро, улыбка на этот раз исчезла с его лица.
  
  
  * * *
  
  
  Подполковник Барух молча стоял, наблюдая за монитором, на котором оседали зеленые облака пыли. Он знал, что это будет его последняя операция. Он был бы на пенсии, возможно, с еще одной медалью. По словам американского техника, стоявшего рядом с ним, это был ‘групповой трах’. Хороший термин. Он сам не смог бы выразиться лучше. Все технологии в мире, и все же, на переднем крае, плоть и кровь останавливали пули. Этот сумасшедший австралийский ублюдок. Если бы не он, потребовалось бы больше мешков для трупов. Но как, черт возьми, он собирался предотвратить утечку информации о причастности уоррент-офицера? Если бы это было достаточно важно, кто-то другой, стоящий выше, мог бы побеспокоиться об этом.
  
  Кроме того, Баруха это больше не волновало, и его колени задрожали от осознания. Он чувствовал огромное отчаяние внутри. Больше писем матерям и отцам, объясняющих смерть героя, заслуженную их сыновьями. Барух спустился с крыши на лестничную клетку и на ходу проверил магазин в своем оружии. Он был полон. Без сомнения, кто-нибудь нашел бы применение оставшимся девяти раундам.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Такого раньше никогда не случалось. Аннабель Гилберт опоздала на станцию. Она выпрыгнула из такси и пролетела через приемную, выбежав на съемочную площадку вслед за визажистом, который возился с тюбиком туши. Этого было недостаточно, сказала она себе, и этому не было оправдания. Итак, Сондерс пригласил ее на ланч, сказал, что весь мир у ее ног, и две бутылки марочного мерло сотворили свое волшебство, рассеяв ее настороженность и растаяв время. Внезапно стало пять тридцать семь вечера, и красная лампочка на камере, обращенной к ней, должна была загореться ровно через двадцать три минуты. Нет, поправка, двадцать две с половиной минуты, поняла она, взглянув на свой TAG Heuer.
  
  ‘Черт", - сказала она, вскакивая из-за стола, покачиваясь на каблуках, которые цокали по полу ресторана, когда она направлялась к входной двери. К счастью, когда она сбегала по ступенькам, подъехало такси, высадившее пару бизнесменов. Один из них придержал для нее дверь, когда она запрыгнула внутрь. Аннабель надеялась, что алкоголь не будет замечен, когда она прочитает новости — быть пьяным перед камерой было непростительным преступлением, и вполне справедливо. Осознание того, что она нарушила ряд своих профессиональных и личных правил, привело ее в ярость, белые круги на ее обычно розовых щеках были единственным признаком кипящего внутри гнева. Нет времени на подготовку. Нет времени приводить мысли в порядок. Осталось только взмахнуть им.
  
  ‘... и пять, и четыре, и...’ Помощник продюсера молча поднял три пальца, затем два, затем один, заканчивая обратный отсчет, указывая на нее.
  
  ‘Добрый вечер. Это Аннабель Гилберт из шестичасовых новостей. Сегодня вечером, гнев на насосы, поскольку цены на бензин взлетают до пятидесяти пяти долларов за литр, огромные моря бьют по побережью Нового Южного Уэльса, а шимпанзе ЭКО рожает тройню.’
  
  Гилберт повернулась лицом к другой камере, когда включился верхний свет, и приняла самое серьезное выражение лица. Короткая пауза в прокручивающемся сценарии на стекле автоматической съемки перед объективом дала ей дополнительную секунду, чтобы должным образом собраться с мыслями. ‘Израильская армия сегодня одержала крупную победу в войне с терроризмом, нанеся удар по членам радикальных группировок ХАМАС и Хезболла в Рамалле на Западном берегу. Дерзкий рейд с использованием пехоты, вертолетов и танков загнал террористов в угол, когда они встретились в заброшенном жилом доме...’
  
  Пока Гилберт читала эти строки, на обращенном к ней мониторе прокрутилась видеозапись нападения. Израильские солдаты высадились на крышу с вертолета. Затем внезапно наступила ночь, и черное небо озарилось оранжевым от мощного взрыва. Изображение вырезано, чтобы показать усталых израильских солдат, выходящих из задней части танка. Гилберт замер. Одним из тех солдат был Том. У Аннабель пересохло во рту, а по коже побежали мурашки от холодного пота. Кадры продолжились и показали Тома, оказывающего помощь раненому солдату.
  
  ‘Более дюжины израильтян были убиты при штурме оплота террористов", - прочитала она, не осознавая, что делает это. ‘Израильские официальные лица утверждают, что одним из террористов, убитых в ходе рейда, был Кадар Аль-Джахани, человек, которого эксперты американской разведки считают организатором недавнего взрыва посольства США в Джакарте, в результате которого погибли по меньшей мере сто тридцать семь человек ...’
  
  Благодаря чистому профессионализму Аннабель Гилберт каким-то образом удалось сохранить все это в целости во время получасового выпуска новостей. Но когда ведущий провел пальцем поперек своего горла и поднял большой палец, сигнализируя об окончании трансляции, Аннабель выбежала со съемочной площадки в состоянии сильной тошноты.
  
  
  Военно-воздушная база Сиркин, Израиль
  
  
  К несчастью для Кадара Аль-Джахани, и несмотря на сообщения новостей об обратном, он был все еще очень даже жив. ‘Пожалуйста...’ - прохрипел он, поднимая голову так высоко, как только мог. Уилкс отдал мужчине бутылку с водой, в то время как тюремщик закрепил на заключенном наручники перед транспортировкой, надев их на шею, запястья и лодыжки, соединенные короткой цепью, которая заставляла его сутулиться и переступать с ноги на ногу, как человека, чьи мышцы и сухожилия высохли и иссохли от артрита и возраста.
  
  ‘Оставь это себе", - сказал Уилкс.
  
  ‘Нет. Это против правил’, - сказал израильский сержант, выхватывая бутылку у Кадара и возвращая ее Уилксу.
  
  ‘В любом случае, спасибо", - сказал Кадар Аль-Джахани по-английски с сильным акцентом, его запавшие темные глаза смотрели из черно-фиолетовых глазниц.
  
  Уилкс изучал плененного террориста. На его теле было больше синяков, чем он мог ожидать. На его распухших губах запеклась кровь, а под ногтями на ногах были красные лужицы. Без сомнения, были и другие свежие раны, нанесенные ему тюремщиками, которые он не мог видеть под грубыми хлопковыми тюремными серыми комбинезонами. Было мало израильтян, которые не пострадали напрямую от действий таких людей, как Кадар Аль-Джахани, и, несмотря на усиленную охрану и жесткие меры безопасности, вполне вероятно, что ему нанесли несколько недружественных визитов во время его краткого заключения.
  
  ‘Ты не такой, как они, я вижу это. Тогда почему—’
  
  Один из тюремщиков ударил локтем Кадара Аль-Джахани сбоку по голове. Другой наорал на него, догадался Уилкс, чтобы он молчал. Он подумал о майоре Сэмюэлсе и его людях, всех мертвых, и о полковнике Барухе, чье тело нашли распростертым на заднем сиденье "Хамви", его большой палец находился внутри спусковой скобы дымящегося "Глока". Нет, у него не было сочувствия к заключенному.
  
  ‘Я вижу, что это будет приятная поездка", - сказал Монро, перекидывая свое снаряжение через левое плечо.
  
  Уилкс вяло согласился. Они, Уилкс и Монро, были частью группы безопасности, сопровождавшей заключенного к его следующему месту назначения. Что именно следует сделать с Кадаром Аль-Джахани после его поимки, не было решено, когда они покидали Австралию. Уилкс предполагал, что Диего-Гарсия доставит его в Австралию для допроса, но теперь у властей наверху были другие идеи. И в них был смысл. Кадар вряд ли собирался отказываться от чего-то важного, когда его вежливо попросили об этом. Все ценное должно быть ... извлечено, сказал Монро, и он, вероятно, был прав.
  
  ‘Куда бы он ни направлялся, парень отдаст свою бабушку, когда эти придурки закончат с ним", - сказал Монро после того, как им сообщили о конечном пункте назначения заключенного.
  
  Прежде чем покинуть здание, Кадар Аль-Джахани был спешно облачен в полное защитное снаряжение израильской армии, керамический бронежилет и шлем. Затем его поспешили в каменный внутренний двор тюрьмы строгого режима и вывели под лучи утреннего солнца, которые горели так, словно были сконцентрированы с помощью увеличительного стекла. В последний момент на голову заключенного был надет капюшон и шлем, и он был окружен нервными солдатами, вооруженными автоматами "Узи" и пистолетами-пулеметами. Двое дюжих телохранителей поспешно втолкнули его на заднее сиденье "Хамви" ЦАХАЛа, одного из четырех в колонне, и забрались следом за ним вместе с тремя вооруженными до зубов солдатами. Уилкс и Монро заняли свои места в последней машине, сидя плечом к плечу с охраной, от которой воняло потом, несвежим табаком и оружейным маслом — запахом солдат, независимо от того, за кого или что они сражались.
  
  Конвой проследовал по улицам Тель-Авива к авиабазе Сиркин, просто еще один военный конвой, которому нужно куда-то спешить. Он выехал на взлетно-посадочную полосу, расположенную далеко от любой инфраструктуры израильских ВВС или Сайерета, где огромный транспортный самолет C-5A Galaxy ВВС США стоял сам по себе, опустив гигантские крылья, как будто измученный дневной жарой. Заключенный был перенесен в брюхо самолета, после чего ответственность за него перешла к армии США, а также к Уилксу и Монро. Солдаты отсалютовали друг другу, и израильтяне ушли.
  
  ‘Вода...’ - снова прохрипел Кадар Аль-Джахани, как только израильтяне ушли.
  
  ‘Заткнись нахуй, ублюдок. Так ты гребаный террорист, истец террориста? Человек, который занимается террором? Ну, вот, я человек, который распространяет террор, слышишь, ублюдок?’ Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, капрал армии США, мужчина-бык и черный как ночь, ударил заключенного кулаком в живот.
  
  ‘Эй!’ - сказал Уилкс, удар застал его врасплох.
  
  Ограниченные движения, к которым принуждали заключенного его кандалы, и сильно перетянутое плечо, вывихнутое при захвате, заставили его упасть на колени, затем на бок, когда он изо всех сил пытался восстановить дыхание. Врач, предоставленный для наблюдения за состоянием здоровья Кадара Аль-Джахани, майор армии США, отвернулся, как будто у него было что-то более важное, чем где-то еще в похожем на пещеру салоне самолета.
  
  ‘Я не думаю, что это необходимо, не так ли, капрал?" - спросил Монро.
  
  ‘Нет, сэр, если вы так говорите, сэр’.
  
  ‘Я так говорю", - сказал Монро.
  
  ‘Господин. Пожевать американца, не так ли, чу?’ - сказал он.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Просто проверяю, сэр’.
  
  Монро и Уилкс посмотрели на мужчину и решили оставить все как есть. На некоторое время обоим было достаточно конфронтации. Они подняли Кадара на ноги и помогли ему перебраться на сиденья, расположенные по всей длине фюзеляжа самолета. Израильтяне сняли с него защитное снаряжение и капюшон, оставив его тюремную одежду пропитанной потом, а волосы спутанными от пыли и копоти.
  
  ‘Ни в коем случае, господа. Я здесь главный загрузчик, и это мой мир. Эти места переоборудованы для военнослужащих армии США. Вы можете сесть здесь, господа, пожалуйста. Но твой ублюдочный террорист может опустить свою задницу на пол, хорошо? Это ПОДЛОСТЬ. Не нравится, господа? Сразитесь с армией США. Я покажу тебе, где он может сидеть.Капрал поднял Кадара Аль-Джахани за цепи, ненадолго придушив его. Он подвел заключенного к расчищенному участку пола и толкнул его на шахматную доску, закрепив цепи на планке. Он ушел, качая головой и ворча о ‘ублюдочных кисках" и ‘благодетелях’.
  
  Монро дал заключенному глотнуть воды из своего контейнера. Кадар схватил бутылку обеими руками и поднес к губам, жадно глотая. ‘Я думаю, это будет один из тех случаев, когда вы жалеете, что не сели на поезд", - сказал Монро.
  
  ‘Да", - согласился Уилкс. Лететь около одиннадцати тысяч километров, сидя на немногим лучшем, чем брезентовое сиденье, скамейке, голые ребра фюзеляжа самолета для поддержки спины, с телесными наказаниями, обеспечивающими обслуживание в полете. Уилкс и в лучшие времена ненавидел летать. Он знал, что следующие тринадцать или около того часов напомнят ему, почему. Но как бы ему ни было неудобно, заключенному, прикованному к голому полу, было бы еще хуже. Уилкс пожал плечами. Этот человек был убийцей — он заслужил это и даже больше.
  
  Уилкс и Монро наблюдали, как капрал перепроверил, закреплен ли остальной груз в обширном брюхе C-5A, потянув за лямки, удерживающие боевой вертолет Cobra, а за ним две легкие бронированные машины LAVs. Трап под огромным хвостовым оперением самолета начал подниматься, когда заработали двигатели. Уилкс почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу. Это был Монро. На ладони у него был набор поролоновых затычек для ушей. ‘Спасибо, приятель", - сказал он. Внутри C-5A было шумно, но ничто по сравнению с C-130. Однако поговорить все еще было возможно. Уилкс отметил, что после эпизода с танком в Рамалле его рабочие отношения с Аттикусом незаметно улучшились. У Монро не должно быть слишком много друзей, заметил он, если потребовалась такая демонстрация, чтобы доказать, что он достоин дружбы парня.
  
  ‘Можно мне еще воды?" - спросил заключенный.
  
  Уилкс не мог понять, почему нет. Он предложил мужчине свою бутылку с напитком.
  
  ‘Аллах благоволит милосердным", - сказал мужчина, прежде чем сделать глоток.
  
  ‘Ну, тогда ты точно в его плохих книгах, приятель", - сказал Монро, на что получил озадаченный взгляд Кадара. ‘Помнишь посольство США в Джакарте?’
  
  ‘Мухаммед, да будет хвалено Его имя, говорит нам убивать язычников, неверных’.
  
  ‘Когда это прекратится, все эти убийства?’ - Спросил Монро.
  
  ‘Когда Израиль будет сброшен в море и арабские земли будут возвращены арабам. Когда у палестинцев будет родина.’
  
  ‘Так куда же направятся израильтяне, учитывая, что они не могут просто бесконечно плавать по Средиземному морю?’ Аттикус Монро сложил руки на груди и вытянул ноги перед собой в бесполезной попытке устроиться поудобнее.
  
  ‘Конечно, они все будут мертвы. Или, возможно, они уедут и будут жить в вашей стране, Америке.’
  
  "Я слышал, что на Ближнем Востоке есть много людей, которые думают, что Израиль - это Америка", - сказал Уилкс, оказавшись втянутым в разговор.
  
  ‘Да, и я такой один. Израиль, несмотря на все отрицания Вашингтона, является инструментом внешней политики США. Американцы дают израильтянам два миллиарда долларов каждый год, чтобы они тратили их на оружие. Против кого будет использовано это оружие? Почему американцы дают израильтянам столько денег на орудия смерти? Потому что насилие и беспорядки, вызванные присутствием Израиля в регионе, устраивают Америку. Это сохраняет арабский мир разделенным, а цены на нефть низкими. И именно поэтому Америка - наш враг.’
  
  ‘Вы, ребята, заблуждаетесь", - сказал Монро, понимая, что он мило беседует с человеком, который лично организовал смерть людей в посольстве. ‘А ты - убийца’.
  
  ‘Нет, я солдат’.
  
  "Нет, мы солдаты. Не льсти себе, приятель. И я больше не собираюсь слушать ни слова из этого дерьма. Знаешь, Том, что нужно этим людям здесь, так это целая куча тех лютеранских миссионеров, чтобы обустроить это место. Работал в Новой Гвинее...’ С этими словами он заткнул затычки в ушах, закрыл глаза и присел на корточки на узком сиденье.
  
  ‘И вот вам типичный американский ответ на правду’, - с усмешкой сказал Кадар Аль-Джахани. ‘И почему мы их ненавидим. Посмотри на него. Американцы слушают только Израиль. Я сражаюсь за палестинскую родину. Я борюсь за несправедливость, причиняемую моим собратьям-мусульманам американской внешней политикой. Ты бы сделал то же самое, если бы оказался на моем месте.’
  
  ‘И что это за позиция?" - спросил Уилкс. Он должен был признать, что был заинтригован. За эти годы он смотрел в прицел пистолета на множество фанатиков и экстремистов, но ему пришло в голову, что он никогда по-настоящему не разговаривал ни с одним.
  
  ‘Откуда ты? У тебя акцент не такой, как у этого американца.’
  
  ‘Австралия’.
  
  ‘Да, Австралия. Еще один инструмент американской внешней политики. Что ж, мистер Австралия, однажды вы приходите домой, а в вашем доме живут незнакомцы. Что ты делаешь? Ты просишь их уйти, и если они не уходят, ты пытаешься заставить их уйти, и если они убьют твою мать, твоих братьев и сестер и твоих детей и все еще отказываются уходить, что ты с этим делаешь?’ Кадар Аль-Джахани говорил тихо, и Уилксу пришлось наклониться вперед, из-за шума рулящего самолета было трудно разобрать все слова.
  
  Уилкс слышал нечто подобное раньше, но с другой стороны. Разве не майор Сэмюэлс сказал: "Они радуются, убивая наших бабушек и детей, наших братьев и сестер’?
  
  ‘Что вы делаете в Индонезии?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Ты не хочешь ответить на мой вопрос?’
  
  Правда заключалась в том, что нет, Уилкс не хотел отвечать на вопрос Кадара Аль-Джахани, потому что он сделал бы то, что сделал бы любой мужчина, независимо от его религии, национальности или цвета кожи — он защищал бы свою семью до смерти. И он не хотел доставлять террористу удовольствие слышать это. К счастью, мощные двигатели C-5A начали визжать, когда он поворачивал на пороговые отметки, и стена шума обрушилась на любой разговор.
  
  Заключенный пожал плечами и протянул Уилксу пустую бутылку из-под воды. Уилкс принял это с чувством разочарования. Он знал израильскую точку зрения, и ему только что дали взглянуть на взаимную ненависть, приводящую в движение механизм человеческой мясорубки, которой была ближневосточная политика. Израильская точка зрения ничем не отличалась от точки зрения палестинцев. И мясорубка продолжала бы пожирать человеческие жизни, пока обе стороны не убедились бы, что вопрос улажен. На самом деле это ничем не отличалось от расплаты, практикуемой первобытными горцами PNG, кровной мести, в которой обе стороны верили, что они носили белые шляпы. Возможно, Аттикус был прав, и в чем нуждалось это место, так это в хорошей дозе лютеранских миссионеров. Что бы решило это для арабов? Палестинская родина? Что бы решило это для израильтян? Безопасный Израиль? Все это предлагалось в прошлом, однако обе стороны, казалось, были более готовы к ненависти, чем друг к другу, и возможности для установления мира разбивались вдребезги снова, и снова, и снова .... ‘История - это проклятие Израиля, и у нас здесь много истории’. Слова Баруха вернулись к нему. Полковник был прав. Слишком много оглядывались назад и недостаточно смотрели вперед. Предположительно, это было место, где любящие боги коснулись земли, но вместо любви они оставили после себя яд, который поглощал человечество в течение двух тысячелетий.
  
  
  * * *
  
  
  Всего двенадцать с половиной часов спустя C-5A остановился. Нос монстра поднялся, в то время как рампа сзади опустилась на огромных гидравлических рычагах, и карибское солнце залило все вокруг. После темноты трюма, освещаемого редкими тусклыми флуоресцентными полосками, Уилкс и Монро оба моргнули и прищурились от внезапной яростности яркого света. Отделение из полудюжины солдат армии США, вооруженных винтовками M16A2, маршировало по летному полю в их сторону в сопровождении полковника bird и пары подполковников. Перед тем, как они прибыли, телесные наказания разомкнули цепи заключенного после того, как он вяло пнул его по ногам под наблюдением врача, чтобы убедиться, что он все еще жив.
  
  ‘Добро пожаловать в залив Гуантанамо, Куба, джентльмены. Дальше мы сами разберемся, ’ сказал полковник Уилксу и Монро с мягким кентуккийским акцентом, поднимаясь по трапу. ‘Я надеюсь, он не доставил вам слишком много хлопот’.
  
  ‘Ну, да, на самом деле — он храпунщик", - сказал Монро, скривив лицо.
  
  ‘Хорошо", - рассеянно сказал полковник, глядя на человека в цепях, которого поднимали на ноги. ‘Сейчас я официально освобождаю вас от заключенного", - сказал он с неизменной официальностью.
  
  ‘Что ж, спасибо вам, полковник", - сказал Монро.
  
  ‘Я полагаю, вы отправитесь прямо на Диего-Гарсию, как только заправитесь. Нам придется показать вам наши замечательные удобства в другой раз. Приятного полета, ’ вежливо сказал он. Полковник повернулся и спустился по трапу. Сержант, командовавший отделением, выкрикнул что-то непонятное, и Кадара Аль-Джахани увели, спрятав в центре группы вооруженных солдат. Следующая остановка, лагерь Эхо, названный так потому, что он напоминал о печально известном, но ныне демонтированном лагере Рентген.
  
  Капрал армии США ворчал, вытирая из шланга лужу мочи, оставленную заключенным. ‘Все гребаные ублюдки делают это’.
  
  ‘Вы видели тех двух подполковников?" - спросил Монро, игнорируя рядового.
  
  ‘Да", - сказал Уилкс, потирая макушку. Он заметил это и сразу же невзлюбил их.
  
  ‘Этим парням, должно быть, было сколько, за тридцать?’
  
  ‘Да. У одного из них все еще была сыпь от подгузников.’
  
  ‘Никто не становится подполковником в таком возрасте’.
  
  ‘Нет, если только у вас нет особого опыта", - сказал Уилкс.
  
  Аттикус кивнул.
  
  
  * * *
  
  
  Кадар Аль-Джахани двинулся без сопротивления. Он прекрасно знал, где он был. Никто не сказал ему, что побег был совершенно бессмысленным. Он мог бы разобраться в этом сам. Куда он мог сбежать? В моменты просветления он вспоминал, как проходил через бесчисленные ворота, через туннели из колючей проволоки, в конце концов добираясь до бункера. Никто не заговаривал с ним. Они сняли с него цепи под дулом пистолета. Затем они обрили ему голову и бороду и облили его дезинфицирующими химикатами, которые вызвали у него рвотные позывы. Затем они жестоко обыскали его, раздев догола, оставив кровоточащий задний проход, и одели его в красное — цвета содранной кожи.
  
  Он предупредил себя, что боль и страдание будут его единственными спутниками в обозримом будущем. Он беспокоился, что не справится с задачей запереть свои драгоценные знания глубоко внутри. Оставить это при себе было бы последней местью, окончательной великой победой. Физическая боль была тем, что он испытывал много раз за свою жизнь, но ему пришло в голову, что боль всегда приходила к нему случайно. Теперь им будут управлять опытные, полные энтузиазма руки.
  
  Кадар Аль-Джахани сидел, ссутулившись, в кресле, к которому он был привязан, в комнате, выкрашенной в ослепительно белый цвет. Над головой горели галогенные лампы. Кадар Аль-Джахани снова осмелился закрыть глаза и отгородиться от настоящего, хотя бы на мгновение. Электрические разряды вонзались в его тело, пульсируя сквозь него, как тысячи стеклянных игл, ломающихся под его кожей. Его челюсти сомкнулись на языке, откусив кончик, и рот наполнился кровью. Он открыл глаза, и электричество мгновенно прекратилось. Он знал, что скоро его веки снова сомкнутся, и ничто из того, что он мог сделать, не предотвратит этого.
  
  
  Центральное разведывательное управление, Австралийское бюро, посольство США, Канберра
  
  
  Сообщение поступило в Фералло по внутренней сети, защищенному каналу. Первоначально написанный на иврите, он прошел через переводчиков ЦРУ в Тель-Авиве, и Шин Бет оплатила стоимость перевода, что означает, что они были довольны его точностью. Сначала она пролистала его пальцем по клавише ‘Страница вниз’, время от времени останавливаясь, чтобы узнать больше деталей. Но чем больше она вникала, тем больше Фералло становилась заинтригованной и обеспокоенной - эмоции, которые, как казалось помощнику заместителя директора, слишком часто идут рука об руку в этом бизнесе. Она решила распечатать это, все сто шестьдесят семь страниц. Это был отчет ЦАХАЛА об операции, в которой Аттикус и Том Уилкс недавно принимали участие. Погибло слишком много израильских солдат, и Аттикусу повезло, что его не причислили к их числу. Согласно отчету, Аттикус должен был благодарить Тома за это.
  
  Подведение итогов ЦАХАЛА включало подробный коронный отчет и опознание по останкам людей, с которыми встречался Кадар Аль-Джахани. В основном они были членами ХАМАСа и Хезболлы, наряду с несколькими другими, которых израильтяне считали финансистами. В отчете были указаны их различные имена, а также фотографии. Они выглядели знакомо. Фералло откинулся на спинку стула и уставился на фотографии, задаваясь вопросом, почему. И тогда она поняла. Она вызвала на экран фотографии, сделанные на встрече Кадара с несколькими неизвестными в Риме. Да, это были те же самые люди. Итак, они были финансистами. Фералло был мимолетно раздосадован тем, что их личности и причастность к схеме вещей стали известны только после их смерти. Террористы с деньгами. Редко можно было встретить более смертоносную комбинацию. Деньги давали террористам финансовую свободу для вербовки, обучения, составления заговоров и интриг. Примером шаблона было 11 сентября. Конечно, люди, которые захватили самолеты в том случае, сделали это с помощью трехдолларовых коробочных ножей, но потребовались миллионы, чтобы поместить их в эти самолеты в нужное время с нужными навыками, в результате скоординированной атаки, рассчитанной до совершенства. Коллективная интуиция подсказывала, что Кадар Аль-Джахани и его связь в Юго-Восточной Азии, Дуат, замышляли что-то серьезное. Теперь, что касается Фералло, это был факт. И да, взрыв в посольстве был только началом. Все еще оставался большой вопрос: что?
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Хендра и Дуат молча стояли на пляже, направив свои бинокли на горизонт. Момент истины для новейшей системы наведения Hendra почти наступил. На этот раз Хендра был уверен в исходе испытания, но он не хотел думать об этом, а тем более говорить об этом вслух, опасаясь навлечь на это несчастье. Испытательный стенд, серийно производимый моторный планер, имел размах крыльев пять метров. Конечно, он был сильно модифицирован, чтобы принять системы наведения и управления полетом и топливный бак большего размера, и сам размер этой штуковины позволил бы легко заметить ее, как только она очистит горизонт.
  
  Но, как и во всех испытательных полетах Hendra, многие компоненты находились под пристальным вниманием, и отказ любого из них мог привести к катастрофе. И теперь катастрофа была результатом, которого он больше всего ожидал после стольких неудач. Электронная музыка позади него отвлекла его и изменила ход его мыслей. Маленький мальчик, которого он застал за игрой с компьютерной игрушкой, стал его помощником. Его звали Унанг.
  
  Юноша стоял рядом с Дуатом и Хендрой, прикрывая глаза рукой, наблюдая за движением на горизонте. Но через некоторое время Унанг сдался от скуки и сидел под деревом с новым Nintendo Gameboy, одним из ста, купленных Хендрой. Дуат ранее был раздражен устройством, считая, что оно было легкомысленным. Но затем Хендра высказался как в пользу удивительных талантов Унанга, так и в пользу совершенно экстраординарных качеств самой игровой платформы, и Дуат в конце концов перестал бить мальчика по голове.
  
  С самого начала Хендра мог видеть, что в процессоре, питающем игрушку, было что-то необычное. Небольшое расследование в Интернете доказало, насколько он был прав. Процессор Z80 внутри Gameboy действительно был особенным, и теперь он стал основой его последней попытки создать работоспособную систему наведения.
  
  Хендра так пристально вглядывался в горизонт, пытаясь проникнуть сквозь вечную дымку, которая размывала границу между морем и небом, что у него начала болеть голова, сильно стучало в затылке. Он чувствовал Дуата рядом с собой и чувствовал растущий гнев и разочарование мужчины по мере того, как шли секунды. Все, что планировал Бабу Ислам, легло на его плечи, и снова Хендра тихо проклял себя за опрометчивые обещания. Он взглянул на свои часы. Беспилотник опоздал, но всего на минуту. Три минуты были отрезаны. Осталось две минуты обливания потом. Хендра погрыз ноготь, больно оторвав его у основания. Несколько тактов бессмысленной музыки защебетали электроникой позади него. ‘Выключи это", - рявкнул он Унангу.
  
  Это сработает, это будет work...be терпеливый. Хендра снова проанализировал хитросплетения новой системы наведения в своей голове, пытаясь выделить все, что он мог упустить из виду. Он обнаружил, что процессор Z8 ® существует уже очень давно — двадцать пять лет - и был основой для многих роботов-любителей. Также, по-видимому, это было очень легко программировать, что представляло для Хендры чисто академический интерес, потому что компьютерное программирование, как он решил, было выше его сил. Но, казалось, не за пределами Унанга. Хендра следовал инструкциям, удобно изложенным на веб-сайте для программирования чипа, но немного продвинулся вперед. Затем прибыл Унанг, любопытный. Он некоторое время смотрел через плечо Хендры, а затем сказал: ‘Ты делаешь это неправильно, Хиту. Ты повторяешь каждую команду. Язык самодокументируется. Я покажу тебе. ’ Хендра стоял в стороне и зачарованно наблюдал, как мальчик принялся за работу.
  
  Наконец, настал день для загоризонтного испытания. Хендра нервно пригласила Дуата стать свидетелем этого. По лагерю прошел ажиотаж, в основном из-за участия Унанга в проекте, и на пляже собралась значительная аудитория, чтобы посмотреть это. Беспилотник взлетел без происшествий под дистанционным управлением, после чего Хендра переключил его на полностью автоматизированный полет. Он поднялся на пятьдесят футов, плавно накренился и проследил вдоль пляжа, снова развернулся и пролетел над лагерем, прежде чем снова изменить курс и улететь в море, все как было запрограммировано. В течение сорока минут смотреть было больше не на что. Испытательный беспилотник исчез в тумане, и все зрители разошлись. Кроме Дуата. Эмир стоял как вкопанный, время от времени зарываясь пальцами ног в песок, молча наблюдая за горизонтом в бинокль. Это были моменты, когда Хендра осознал, насколько важна его работа для Бабу Ислама, и он отчаянно хотел, чтобы она увенчалась успехом.
  
  Но, возможно, опять же, сегодня это не увенчалось бы успехом.
  
  Часы Хендры сообщили ему плохие новости, когда секундная стрелка обошла верхнюю часть циферблата, и одновременно прозвучал небольшой сигнал секундомера. Время вышло, а беспилотника не было видно. Еще одна неудача, и Хендра понял, что был бы удивлен больше, если бы тест прошел успешно.
  
  И затем пятно дыма появилось на горизонте точно в том месте, где должен был появиться беспилотник. ‘Ты видишь это, Хендра? Там, на горизонте.’
  
  Унанг присоединился к ним, осматривая горизонт, его интерес возродился.
  
  ‘Да, я вижу это", - сказал Хендра, прищурившись в бинокль, не в силах скрыть волнение в голосе. Пока он смотрел на светло-серое пятно, обозначавшее переход от моря к небу, желая, чтобы УКВ-приемник начал пищать сигналом, отправленным с беспилотника, рулевая рубка поднялась над краем мира и села под пятном. Дух Хендры упал. Это был рыболовный траулер.
  
  ‘Хендра, мне понадобится двадцать человек. Вооружен, ’ тихо сказал Дуат, не отрывая глаз от бинокля.
  
  Волнение Хендры сменилось страхом, когда реальность приказа Дуата достигла той части его мозга, которая не была задействована в его проекте. Взгляд Дуата оставался прикованным к приближающейся рыбацкой лодке, когда Хендра развернулся и побежал обратно по пляжу к лагерю. Лодки не были необычным зрелищем в Яванском море, сказал себе Дуат, но одна, направлявшаяся прямо к ним, была. Он пожелал, чтобы оно отклонилось в сторону, но оно продолжало приближаться.
  
  Хендра вернулся быстро, сопровождаемый разношерстным взводом мужчин, вооруженных разнообразным оружием - от штурмовых винтовок и РПГ до мачете.
  
  В свой бинокль Дуат увидел, что несколько человек с автоматами собрались на носовой палубе траулера. Она быстро рассекала воду, намного быстрее, чем любая рыбацкая лодка, которую Дуат когда-либо видел, белая пена срывалась с ее высокого носа. А затем на радиомачте судна появился национальный флаг Мьянмы, и его захлестнула волна облегчения. ‘Друзья’, - внезапно позвал Дуат, взмахнув рукой высоко над головой, опуская бинокль, - "Добро пожаловать’.
  
  Мужчины на пляже быстро отреагировали на изменение отношения Дуата. Они опустили свое оружие и мгновенно превратились в восторженный приветственный комитет, неистово размахивая руками.
  
  Траулер на короткое время качнуло вперед на собственной кормовой волне, когда были отключены дроссели. Судно вошло в небольшую бухту и бросило якорь. Была спущена небольшая шлюпка, и в нее забрались трое мужчин, двое из них были хорошо вооружены и, очевидно, телохранители третьего. Несколько мгновений спустя киль лодки проделал борозду в песке, и на берег проворно выпрыгнул потрепанный непогодой мужчина лет шестидесяти. ‘Где Дуат?’ - спросил он на ломаном английском.
  
  Дуат вышел вперед из среды своих людей и протянул руку в знак приветствия.
  
  В течение получаса ровно двести килограммов героина номер четыре - инъекционной разновидности — были переправлены с траулера и аккуратно уложены на брезент, расстеленный на песке. Это был остаток того, что купил Дуат. Каждый кирпич, упакованный в красную жиронепроницаемую бумагу с логотипом White Stallion, весил ровно полтора килограмма. Вместе эти кирпичи стоили ровно сорок миллионов долларов США. Дуат подсчитал в уме, и от цифр у него закружилась голова. Уличная стоимость в Австралии составляла около одного и двух десятых миллиона долларов за килограмм. Этот небольшой стек принес бы доход в размере около двухсот сорока миллионов долларов. Добавьте доход, уже полученный от пятидесяти килограммов, ранее полученных и распределенных - всего получается триста миллионов долларов!
  
  Дуату все еще было трудно поверить в потенциальный доход Бабу Ислама. Как только различные посредники, чиновники и розничные торговцы получат соответствующие сокращения, сумма упадет примерно до двухсот тридцати миллионов — чистая прибыль составит сто восемьдесят миллионов австралийских долларов. Дуат благоговейно покачал головой.
  
  ‘Где Абдал Рахим?" - спросил Дуат, оглядываясь по сторонам. ‘Ты’, - сказал он, указывая на одного из своих людей. ‘Отдай это Рахиму и скажи ему, что нам нужно это проверить’. Дуат бросил ему один из красных кирпичей, и мужчина мгновенно увернулся. Дуат понял, что мало что мог бы сделать, если бы генерал доставил товар ниже обещанного и ранее полученного качества, но, по крайней мере, ему нужно было успокоиться.
  
  
  * * *
  
  
  Рахим лежал в постели и проклинал наступление еще одного дня. У него болели суставы и урчал кишечник. Уснуть было невозможно, потому что как только он ложился, ему нужно было бежать в туалет, иногда блевать, но в основном сидеть. Его голова пульсировала от боли, которая ощущалась так, словно по его мозгу пробили яйцебойку. В последнее время на его коже начали легко появляться синяки, и большие багровые пятна появлялись даже от самого легкого надавливания. Рахим знал, что скоро начнется настоящая боль, когда его внутренние органы отключатся. Он надеялся, что у него осталось достаточно времени, чтобы закончить свою важную работу здесь, прежде чем смерть с благодарностью отнесет его к Аллаху и в рай.
  
  Рахим наблюдал, как его помощник ходил по комнате, сметая пыль и напевая. Ее звали Этти. Она работала в банке крови в Джакарте. У нее не было тех медицинских знаний, на которые он надеялся, но у нее был небольшой полезный опыт, и она должна была сделать. В последнее время Этти и ее кот стали делить с ним постель, чтобы ему было тепло. Он помнил время, когда он не смог бы лечь рядом с женщиной, не овладев ею, требования мужественности превзошли все разумные доводы, но те дни давно прошли. Тепло, которое она дарила, было почти материнским, и он лежал в ее объятиях безвольно, без пыла, успокоенный простым присутствием и комфортом другого человеческого существа. Однако он изгнал кошку. Это заставило его чихнуть. Кошки были поистине отвратительными животными.
  
  ‘Доктор, доктор!’ Молодой человек ворвался в покои Рахима без стука. Он высоко держал сверток. Рахим, дремавший на своей койке, медленно открыл глаза и подождал, пока они сфокусируются, прежде чем заговорить. Рахим не был доктором медицины, но в последнее время мужчины стали называть его так, потому что именно он вправлял их сломанные конечности и перевязывал растяжения. Рекруты Дуата становились моложе с каждым днем, решил он.
  
  ‘Эмир хочет, чтобы ты проверил это", - сказал он, тяжело дыша. Эмир — лидер — был тем, кого мужчины называли Дуат. Рахиму стало интересно, что это было за "это". Он нагнулся рядом с койкой и нащупал на деревянном полу свои очки. Он надел их, оставаясь в горизонтальном положении, отказываясь торопиться. ‘Что это?" - спросил Рахим, когда его помощник забрал у молодого человека красный сверток и передал его ему. Этти пожал плечами, как и курьер.
  
  Волна возбуждения наполнила Рахима, когда он попал в его руки. Много килограммов этого уже прошло через лагерь, и он был крайне раздосадован, когда ни один из них не был сохранен для использования в лагере — для его использования. Рахим ждал этого момента. Он пробовал опиум, чтобы облегчить боль, но это сделало его больным и неспособным работать, и работа была его единственным избавлением, но это ... Рахим сразу понял, что это такое: героин. При правильном применении он мог использовать его без страданий, поскольку знал, что алкалоид в его руках - лучшее обезболивающее, известное человеку.
  
  ‘Да, да, конечно’, - сказал Рахим, - "испытайте это’. В волнении момента он забыл, как именно проводить такое испытание. Он положил сверток на рабочий стол, занимавший две стороны его жилища, и мгновение рассматривал его, копаясь в своей памяти. Полное химическое описание героина - диацетилморфин, образующийся при реакции ангидрида уксусной кислоты с гидрохлоридом морфина. Это все, что он знал. Он надрезал один угол упаковки ножом и отколол угол кирпича. Порошок был белым без следа желтого, что говорит о том, что он был достаточно чистым. Но насколько чистый? ‘Мне понадобится десять минут", - проворчал Рахим.
  
  Молодой человек кивнул и исчез, пока Рахим рылся в своей маленькой библиотеке. Через несколько минут он нашел то, что искал, и оставил книгу открытой на скамейке, чтобы он мог обратиться к ней. Он отломил большой кусок героина, взвесил его, затем отколол кусочки поменьше, пока не остался доволен его весом. Как предписано в книге, он опустил его в раствор этилового спирта, эфира и соляной кислоты. Мензурку поставили на слабый огонь и добавляли больше кислоты, пока стружка не растворилась. Затем Рахим размазал каплю раствора по прозрачному стеклу и дал ему испариться. Через пару минут все, что осталось, - это осадок. Это было абсолютно ясно. Рахим поднял глаза. Молодой человек вернулся и собирал различное оборудование, а затем складывал его, скучающий и нетерпеливый. ‘Скажи эмиру, чист на девяносто девять процентов", - сказал Рахим.
  
  Молодой человек повернулся и выбежал за дверь, стремясь сообщить хорошие новости.
  
  ‘ А теперь отдохни, Абдал, ’ сказала Этти, уперев руки в широкие бедра. ‘Ты неважно выглядишь’.
  
  ‘Я сделаю то, что выберу, женщина. Ты проверил свиней этим утром?’ спросил он, не в силах оторвать глаз от белого порошка на верстаке.
  
  ‘Нет, Абдал. Слишком много отвлекающих факторов.’
  
  ‘Что ж, не позволяйте мне отрывать вас от ваших обязанностей", - сказал Рахим, наливая тестируемый раствор в прочную желтую пластиковую бочку, на которой по трафарету были нанесены характерные переплетающиеся круги - международный символ биологической опасности.
  
  ‘Ты должен отдохнуть, Абдал. Однажды ты убьешь себя, ’ проворчала Этти, раздраженная его пренебрежительным отношением больше всего на свете.
  
  ‘Пусть Аллах сделает так, чтобы этот день наступил поскорее", - сказал он, роясь в медицинских принадлежностях в поисках шприца для подкожных инъекций.
  
  Посланник побежал обратно к воде. Собрание на пляже теперь было очень большим, там собрались почти все из лагеря. Кухня накормила команду, состоящую в основном из тайцев, наси горенгом, и большинство мужчин теперь курили, наслаждаясь местными сигаретами "кретек", а нежный морской бриз приправлял сладкий запах гвоздики.
  
  ‘Эмир, эмир", - сказал молодой человек, запыхавшись после того, как пару раз пробежался взад-вперед между хижиной доктора и пляжем. ‘Доктор говорит, что он чист на девяносто девять процентов!’
  
  Дуат наугад проверил содержимое более чем двадцати упакованных пакетов и в третий раз пересчитывал стопку красных кирпичей. ‘...сто шестьдесят пять, сто шестьдесят шесть, а посылка с Рахимом дает сто шестьдесят семь’. Дуат удовлетворенно кивнул.
  
  ‘Вы должны расписаться за это", - сказал беззубый старый капитан, вручая Дуату листок бумаги, прикрепленный к планшету. Дуат чуть не рассмеялся. Курьеры были одинаковы, независимо от того, какая посылка. Бумага была покрыта шрифтом, с которым Дуат был незнаком, но его назначение было ясным. После подписания Дуат не мог пожаловаться генералу на то, что он не получил то, за что заплатил.
  
  ‘Ты сказал, девяносто девять процентов чистоты?’ - Спросил Дуат у посланника, номер просачивался сквозь его озабоченность капитаном и его бумагами. Молодой человек энергично кивнул. Дуат широко улыбнулся и хлопнул капитана по спине. Он думал, что эта часть плана Кадара будет трудной и опасной, но, если не считать неприятного визита в Мьянму, все прошло без проблем.
  
  Капитан набросился на одного из своих людей, который, в свою очередь, накричал на остальную команду. Они вернулись на свой катер, RIB военного образца, оснащенный феноменально большим подвесным мотором. Капитан взмахом руки подозвал Дуата к себе. ‘Будь осторожен, мой друг", - сказал он Дуату, когда тот достиг борта лодки. ‘Повсюду есть глаза’. Он откинул старый холст на дно катера.
  
  Глаза Дуата расширились. ‘Хендра, иди сюда’, - сказал он.
  
  Техник, который был угрюмым и замкнутым после провала испытательного полета, пытаясь выяснить, что могло пойти не так, должен был быть подтолкнут одним из других мужчин.
  
  ‘Хендра, тебя хочет видеть эмир", - сказал мужчина, постукивая Хендру по плечу плоской стороной лезвия мачете.
  
  Хендра поднялся и подошел к катеру.
  
  ‘Мы стреляли по акулам полчаса назад, когда это пролетело мимо, низко’, - сказал капитан. ‘Один из моих людей сбил его удачным выстрелом’. Под брезентом лежали промокшие останки беспилотника Хендры, крыло и часть разбитого фюзеляжа. ‘Я думаю, тебе следует know...it был на прямом курсе к вашему лагерю, ’ сказал он с выражением беспокойства на лице.
  
  
  * * *
  
  
  Рахим снял жгут и откинулся на спинку кровати, когда волна, которой он никогда раньше не испытывал, прошла по его телу. Он ввел то, что, по его мнению, было очень маленькой дозой, но наркотик оказался невероятно мощным, подняв его в течение нескольких секунд за пределы боли и на сами небеса.
  
  ‘Abd’al, Abd’al. Иди скорее, - сказала Этти, врываясь в дверь. ‘Ты должен это увидеть’.
  
  Рахиму стало интересно, что могло быть таким важным.
  
  ‘Свиньи!’
  
  Свиньи, да, это может быть важно. Он вскочил с кровати, совсем не похожий на смертельно больного человека в последние несколько месяцев своей жизни, и выбежал за дверь. Во вчерашнем эксперименте он добавил один миллиграмм вещества в три литра воды, которая впиталась в два килограмма риса. Затем рис был скормлен одной из свиней, свиноматке, причем очень крупной. Затем свинью поместили в загон с тремя самцами, всем из которых было отказано в еде в течение четырех дней.
  
  Рахим подбежал к загону и был поражен тем, что увидел. Большая свинья была мертва и, как и ожидалось, была в основном съедена голодными самцами, которые разрезали ее от ануса до грудины. Но мужчины тоже были мертвы. Все из одного тщательно отмеренного миллиграмма вещества; меньше капли. Агент был таким же смертоносным, как сообщалось. Воистину, это было оружие массового и неизбирательного разрушения. Мысли Рахима переместились к бетонным контейнерам из нержавеющей стали, которые теперь делят его каюту: двадцать литров крови самой Смерти.
  
  
  Манила, Филиппины
  
  
  Скай Рейнхардт лежала без сна ранним утром. Она жила с чувством вины в течение нескольких недель, и стресс от этого начал проявляться, иногда тонкая морщинка между ее бровями теперь стала глубоким и постоянным признаком лица, которое встретилось ей в зеркале. Это чувство вины было похоже на какое-то дикое животное, от которого она не могла избавиться, оно преследовало ее, заставляя смотреть в темноту, боясь закрыть глаза.
  
  Джефф был источником этой вины, или, скорее, ее чувства к нему были. Частота его визитов начала увеличиваться до такой степени, что теперь он летал в город каждые несколько дней, просто чтобы быть рядом с ней. Какое-то время ей удавалось убедить себя, что она контролирует их отношения, но два фактора заставили ее осознать правду. Во-первых, ее возмущало существование миссис Калас в Сиднее. Джефф недавно проговорился, что у него был с ней секс. Скай долго и упорно спорила об этом. Она была разгневана. Что? У тебя был секс со своей женой!? Не важно, насколько яростно она отстаивала свою точку зрения, она просто не смогла заставить его понять, насколько это было неправильно. Другим тревожным фактом было то, что Скай не смогла сказать ему, кто был ее работодателем, во всяком случае, не всю правду. У нее была только одна версия, что она была академиком, исследующим стабильность филиппинского правительства на фоне подъема исламистского фундаментализма по всему региону.
  
  Поначалу Скай успешно удавалось убедить себя, что уловка была необходимым аспектом шпионского ремесла, что она работала здесь под прикрытием. Но реальность — и это по—настоящему пугало ее - заключалась в том, что Джефф просто перестал бы с ней встречаться, если бы узнал, что она из ЦРУ. Он, конечно, не сказал ей этого прямо, но, тем не менее, она это знала. Почему? Потому что он был каким-то образом причастен к взрыву посольства США в Джакарте! В какой-то момент Скай не смогла осознать, что ей пришлось сделать выбор: отношения с Джеффом или верность своей стране. Выбор не казался таким очевидным, но, когда она лежала в своей комнате и смотрела, как медленно вращается потолочный вентилятор, правда об этом поразила ее как неизбежная.
  
  Когда посольство подверглось бомбардировке, все отделения ЦРУ в Юго-Восточной Азии были приведены в полную боевую готовность. Лэнгли кричал, что исполнителей акта убийства нужно будет поймать, и чертовски быстро. Как и ожидалось, политики и пресса на родине немедленно и агрессивно начали подвергать сомнению возможности ЦРУ — или их отсутствие — из-за его неспособности предотвратить атаку. Дерьмо течет под гору. Это несчастье передавалось по наследству, и Манильское бюро получило свою справедливую долю. У исполнителей этого отвратительного акта должна была быть база, и остров Минданао, где США уже вели маленькую грязную войну бок о бок с филиппинскими регулярными войсками, был первым в списке вероятных мест для нее.
  
  Скай сделала несколько глубоких вдохов, а затем шумно выдохнула их через открытый рот, учащенно дыша, как спортсменка перед забегом. Шок от вида мишени в то первое утро, когда круг подозреваемых сузился из-за какой-то неизвестной информации, все еще был очень реальным для нее. Она опоздала на работу, потому что Джефф был в городе. Он пригласил ее на ужин, во французский ресторан и— конечно, очень дорогой. Они выпили шампанского, Вдову, свое особое блюдо, а затем отправились домой в его гостиничный номер, чтобы потрахаться — нет, заняться любовью. К тому времени это было больше, чем просто физическая вещь.
  
  Было десять минут десятого на следующее утро, когда она проснулась, чувствуя себя затуманенной, но насытившейся, с глубоким удовлетворением в основании позвоночника, которое приходит только от отличного секса. Она кончала три раза и гордилась этим. Она вспомнила, как шутила сама с собой в такси по дороге домой, не следует ли ей разослать повсюду памятки о том, что она получает от своего мужчины, но, конечно же, решила этого не делать. После взрыва посольства в офисе было слишком напряженно для такого — или любого другого — легкомыслия. Поэтому вместо этого она направилась прямо к своему столу, поставила сумку, затем направилась на кухню, чтобы наполнить свой кувшин в холодильнике. К счастью, кухня была пуста, потому что тогда ей не пришлось объяснять, почему она внезапно уронила свой кувшин, разбросав осколки стекла по четырем углам комнаты. Доска для игры в дартс рядом с кулером для воды была изменена, переставлена местами, картинки удалены. Даже навязчивая фотография Бен Ладена со странно нежной улыбкой Моны Лизы была удалена. Теперь к доске были прикреплены только две фотографии. Если она не ошибалась — а она не ошибалась — это были те мужчины, которых она видела в тот день у бассейна с Джеффом. "Главные подозреваемые — Джакарта", - гласил заголовок, напечатанный лазером под фотографиями.
  
  Розыск проводился из Австралии, бюро в Канберре. Координатором охоты была мисс Джиа Фералло, заместитель помощника начальника станции там, внизу. Скай поспешно записала прямой номер телефона заместителя директора на клочке бумаги, затем вымыла стекло на полу, прежде чем вернуться в свою кабинку. Остаток дня остался в ее памяти расплывчатым, вероятно, потому, что она провела большую его часть, уставившись в стену, прокручивая в уме каждый момент, проведенный с Джеффом, отсеивая его, выискивая что-нибудь существенное, что вызывало подозрение. Джефф был ростовщиком, это все, что она знала. И он был женат — дважды. Скай поняла, что очень быстро стала гораздо больше озабочена семейной ситуацией Джеффа, чем его отношениями с двумя явно очень опасными мужчинами. Она потерпела неудачу в своей заявленной цели - проникнуть внутрь его охраны. Вместо этого, она занималась сексом.
  
  Скай включила прикроватную лампу и достала из-под матраса два лазерных снимка подозреваемых. Один из них, Кадар Аль-Джахани, был мертв, убит в Израиле согласно циркулярам офиса и подтвержденным новостными сообщениями. Большой красный Крест был нарисован на его фотографии на доске для игры в дартс. Другой, мужчина, известный как Дуат, уставился на нее плоскими черными глазами над высокими скулами, кожа блестела там, где она туго обтягивала их. У него были тонкие губы и он носил жидкую бородку. Ей в голову пришла счастливая мысль: если бы оба мужчины были убиты, не попали бы ее отношения с Джеффом в неуместную корзину? Нет, решила она после мгновения надежды. У нее был только один вариант действий, но она знала, что это положит конец ее карьере в ЦРУ и, возможно, принесет ей небольшую камеру в Ливенворте. Единственный вопрос, оставшийся без ответа в ее голове, заключалась в том, встретится ли она с Джеффом первой.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Хендра приплясывал вверх-вниз, улюлюкая и вопя. Дуат повернул голову, когда беспилотник пролетел над головой, наблюдая, как он отслеживает пляж. Невероятно. Самолет выполнил запрограммированный план полета, как и предсказывал Хендра, описав круг, который занял более пятидесяти километров над морем. Дуат похлопал Хендру по спине, когда бывший связист ВВС взял на себя управление самолетом через маленький передатчик. Он вел себя так, как если бы за штурвалом сидел пилот, только пилот в этом случае должен был бы быть невероятно маленьким, поскольку кабина была достаточно большой только для поросенка.
  
  "Теперь мы начинаем испытания с Мечом Аллаха", - сказал Хендра.
  
  Дуат улыбнулся. Да, Халид бин аль-Валид, знаменитый генерал, известный как Меч Аллаха, который завоевал так много земель и народов во времена Пророка и от Его имени. ‘Это хорошее имя, Хендра. Кадар Аль-Джахани одобрил бы. Мы нарисуем “Меч Аллаха” на боку дрона и благословим его молитвами и песней.’
  
  ‘Спасибо тебе, эмир", - сказал Хендра, поворачиваясь, чтобы побежать вверх по пляжу, чтобы забрать только что приземлившийся самолет.
  
  Дуат позволил себе некоторую степень удовлетворения. Планы на самом деле продвигались намного лучше, чем он когда-либо мог ожидать после смерти Кадара. Многое из этого, Дуат охотно признался самому себе, было в значительной степени из-за планирования и дальновидности Кадара. Удар по посольству позволил добиться многих хороших результатов — заручился их поддержкой и пополнил их ряды.
  
  Внезапный резкий взрыв со стороны лагеря заставил Дуата вздрогнуть. Крики начались, когда он взбежал по насыпи в лагерь. Это было из оружейного тира. Дуат обогнул хижину, где читались лекции по взрывчатым веществам, и протолкнулся сквозь растущую группу мужчин и женщин, кричащих и рыдающих над останками трех мужчин, которые добывали композицию В на рудниках клеймор. Очевидно, что некоторые из мужчин были неосторожны, и все трое заплатили за это своими жизнями, семьсот маленьких шарикоподшипников шахты размельчили их в человеческий фарш. Это зрелище разозлило Дуата. Они не могли позволить себе так бессмысленно потерять три жизни. Один из погибших также был одним из самых опытных взрывотехников, его лично обучал сам Кадар Аль-Джахани. Нам будет его не хватать.
  
  
  * * *
  
  
  Кипчакский хан Джаниберг, монгольский хан Золотых Орд, закричал во всю мощь своих легких так, что его собственные люди в страхе съежились позади него. Его гнев звенел в его собственных ушах, и его лошадь нервно переступала с ноги на ногу, ее копыта скребли в поисках опоры по жирной грязи. Он снова проклял задержки, вызванные для его армии погодой и болезнью. Эти задержки позволили новостям о приближающихся силах хана опередить передовые роты, принося истории об ужасе, который должен был обрушиться на жителей этого итальянского аванпоста. Таким образом, у крестьян, торговцев и дворян было время бежать, спасая свои жизни, и съеживаться, как испуганные собаки, за неприступными концентрическими серыми стенами города.
  
  Хан посмотрел на эти неумолимые стены и в отчаянии громко воззвал к богам, чтобы они передали его армии город Каффа на берегу Черного моря. В течение трех долгих лет они окружали его, и все же город все еще был отвергнут им. Хан схватился за уздечку, и его белый конь развернулся. Один из мужчин рядом с ним, ни много ни мало генерал, соскользнул со своего скакуна и тяжело приземлился на землю, потеряв сознание. Кипчаку не пришлось долго гадать о причине падения, поскольку на шее мужчины выделялась характерная опухоль размером и цветом с гнилую луковицу, черная и блестящая. Напуганный близостью болезни, когда человека рвало кровью, а его пальцы на руках, ногах и пенис чернели перед наступлением смерти, хан вонзил шпоры в бедра лошади и галопом помчался к лагерю.
  
  Абдал Мохаммед аль Рахим нашел генерала позже во время обхода. Он был одним из многих, кому было поручено собирать сотни ежедневно погибавших для захоронения. Фургон позади него опасно раскачивался в грязи, перегруженный трупами для очистительных костров. В куче было несколько человек, которые все еще были живы, но только что, но домочадцы хана приняли решение, что для всеобщего блага те, кто был близок к смерти, должны быть приняты в его лоно. Рахим посмотрел сверху вниз на генерала, великого человека по общему мнению, лидера, завоевателя чужих земель и людей, поверженного разрастающаяся болезнь, и скоро для пожаров. Ирония этого заставила его рассмеяться, потому что он, Абдал Мохаммед аль Рахим, был никем из бедной семьи, у которого не было земли и никаких перспектив, кроме возможностей, предоставляемых войной, и все же он был здесь, сильный и живой, победитель самой смерти. Выживший. Он приказал своим помощникам поднять генерала и бросить его на повозку. Но генерал был крупным мужчиной, на его туше еще оставалось много мяса, несмотря на долгую кампанию, и потребовалось трое, чтобы поднять его. Рахим взял его за плечи и приподнял его голову.
  
  "Отправь меня к моим врагам", - задыхаясь, сказал генерал.
  
  Это было странно сказано, и Рахим спросил его, что он имел в виду. Конечно, генерал был в бреду и не мог понять ничего из того, что Рахим говорил ему, но он тем не менее продолжал повторять: ‘Отправьте меня к моим врагам’, пока он раскачивался на вершине небольшой горы ног, рук и голов, загруженных в повозку, когда она проезжала через лагерь.
  
  Это был сон, который Рахим переживал много раз прежде, и он знал его как старый и знакомый фильм. Иногда он играл солдата, однажды самого хана, но в основном он был просто статистом в драме, которая наполняла его сон. И поскольку это был знакомый сон, он нисколько не испугался его ужаса. Действительно, поскольку его организм был приучен к героину, он обнаружил, что способен манипулировать историей во сне, совсем как кинорежиссер. Так получилось, что Рахим позволил драме дойти до палатки хана.
  
  Рахим подошел к охранникам у входа. Он мог видеть страх в их глазах, потому что Рахим стал ассоциироваться со Смертью, действительно был Его посланником. ‘Скажи хану, что я, Абдал Мухаммед аль Рахим, могу доставить ему Каффу’.
  
  Охранники нервно переглянулись. Они явно боялись его, но в равной степени боялись нарушить удовольствие хана, крики экстаза и боли, исходящие от захваченных женщин внутри, становились все громче. Но во время этой долгой кампании в чужих землях гвардейцы, которые сами были солдатами, знали важность шпионов, предателей и хитростей. Да, хан был бы разгневан беспорядками, но война началась до того, как женщинам раздвинули ноги, и стражники лишились бы жизни, если бы они были вовлечены в продление осады на один день дольше, чем необходимо. К счастью, пока они рассматривали просьбу Рахима, крик, смешанный с хрюканьем от мужского оргазма, сообщил стражникам, что похоть их короля иссякла, и они позволили грязному разносчику смерти пройти, тщательно обыскав его.
  
  Рахим вошел в палатку и увидел хана, лежащего среди пяти обнаженных женщин, все они были измазаны кровью шестой женщины, распотрошенной на полу. Рахим справедливо предположил, что мертвая женщина была девственницей и свободна от болезни, и поэтому ее кровь обладала магической защитной силой.
  
  "Что?!" - потребовал ответа хан, увидев вошедшего Рахима, с бороды которого капала кровь.
  
  Великий хан. Я могу доставить тебе Каффу.
  
  Способность Рахима манипулировать сном была такова, что он снова перенес его на момент, знаменующий начало окончания осады Каффы. Ряды требушетов были установлены полумесяцами вокруг городских стен, их колеса были заглублены и подняты, чтобы обеспечить максимальную высоту и, следовательно, дальнобойность. Рахиму самому было поручено наполнить их сумки смертоносным грузом - свежими человеческими трупами, на которых виднелись самые большие черные опухоли под мышками и в паху. И было доступно много трупов, поскольку разрастающаяся болезнь прорезала полосу в монгольской армии, огромные груды их были сложены наготове и ждали, источая грязь со зловонием, от которого даже Рахима тошнило.
  
  Рахим ждал сигнала хана, кивка герольду с коровьим рогом. Стон одного из тел, подвешенных на перевязи рядом с ним, отвлек его, и он пропустил движение головы хана, но четкие звуки, которые сильно отдавались от городских стен, были безошибочны.
  
  Рахиму стало интересно, не это ли имел в виду генерал, когда сказал: ‘Отдайте меня моим врагам’, но это была хорошая идея. Рахим лично отдал приказ, и молотки опустились на установочные штифты, высвобождая массивные противовесы и кожаные пружины, которые быстро вернулись на свои места. Тяжелые рукояти требушета синхронно описали дугу, и с могучим грохотом первая волна зараженных трупов взлетела высоко в воздух и очистила стены города. Монголы приветствовали, в то время как горожане на парапете с недоумением наблюдали за беспорядочной человеческой массой, которая проплыла над головой и с огорчительным шлепком приземлилась на грязные дорожки и каменную кладку внутри стен.
  
  ‘Рахим... Рахим’. Рахим почувствовал, как рука трясет его за плечи, и открыл глаза. ‘Ты метался, ворочался и звал. С тобой все в порядке?’
  
  ‘Да, да, я в порядке", - сказал он, моргая. Такое быстрое путешествие из далекого прошлого в настоящее сбивало с толку. Нет, t это был всего лишь сон, дурак. И все же сон стал настолько ярким с тех пор, как у него диагностировали рак, что он часто задавался вопросом, действительно ли он был при монгольской осаде Каффы в 1346 году, первом зарегистрированном случае применения биологического оружия. Он изучал это, когда армия Саудовской Аравии назначила его руководителем своей программы оборонительного химического / биологического оружия. Переименованный в Феодосию, он даже посетил город в Крыму и, что пугающе, части старого центра были ему знакомы. Зараженные трупы, пронизанные бациллой Yersinia pestis и их одежда, в которой находился наиболее вероятный переносчик, крысиная блоха Ксенопсилла хеопис, произвели желаемый эффект. Чума пронеслась по городу, и Каффа была взята. Но не раньше, чем многие горожане сбежали и принесли Черную смерть в другие населенные пункты, вызвав Великую чуму в Европе, в которой погибли миллионы.
  
  Рахим знал, что понятие наказания за деяния в прошлой жизни противоречило учению Мухаммеда, да будет хвалено Его имя, но он все равно обдумал это. Он задавался вопросом, был ли этот яркий сон реальным моментом из жизни, прожитой давным-давно. Возможно, его быстро прогрессирующий рак был Божьим способом свести счеты с прошлыми проступками. И все же он был здесь снова, заряжая современный требушет биологическим агентом, чтобы сеять смерть и разрушения. Рахим некоторое время тихо лежал на своей кровати и обдумывал параллели.
  
  ‘Этти", - позвал он. ‘Приготовь мое лекарство’. Зачем встречать день без него? Сказал себе Рахим.
  
  Некоторое время спустя, с помощью Этти, Абдал Мохаммед аль Рахим влез в цельный прорезиненный костюм, когда тепло лекарства распространилось по его венам, снимая боль так же эффективно, как дождь тушит огонь. Остался лишь слабый намек на агонию, которая была его постоянным спутником. Он терпеливо сидел, пока Этти упаковывал четвертинку кирпича, завернутую в красную вощеную бумагу, и укладывал ее в прочную коробку. Поначалу она не одобряла, но потом увидела перемены, которые они принесли. Наркотик придал Рахиму сил, чтобы оторвать конечности от кровати. Под его воздействием он больше не казался ходячим трупом.
  
  Рахим подсчитал потребление Белого жеребца в нынешних дозировках и решил, что его хватит на год. Однако дозировка неуклонно увеличивалась, его организм вырабатывал устойчивость к вторжению алкалоида в его нервную систему. Рахиму оставалось жить три или, возможно, четыре месяца, прежде чем рак сведет его в могилу. Сколько ему понадобится в этот последний месяц, можно было только догадываться, но Рахим хотел быть уверен, что этого более чем достаточно. Боль была невыносимой без белого порошка сейчас, и ее свирепость будет нарастать в его последние дни, стирая память, вторгающаяся в каждую его клеточку со своей злобой. Боль иногда даже прорывалась сквозь защитный покров наркотика, предвкушая то, что его ожидало. Рахим был в ужасе. Белый Жеребец защитил бы его и в конечном итоге унес бы в объятия земли. Он сидел на его широкой спине, вне досягаемости демонов, которые вылезали из темноты, чтобы прижать его к своей груди. Хватит. Сердце Рахима бешено забилось, когда его разум на мгновение столкнулся с реальностью. Он подумывал о самоубийстве после известия о смерти Кадара Аль-Джахани, его единственной связи со Святой землей. Но его растущая любовь к наркотику удержала его от самоубийства, придав ему сил идти дальше. Рахим нажал кнопку закрытия на костюме NBC. Ему нужно было поработать, определить дозы другого рода.
  
  Стук в дверь заставил его поднять налитые кровью глаза. Рахим понял, что звук в течение некоторого времени становился все громче. Как долго этот человек стоял в дверном проеме? ‘Да, что это?" - спросил он мечтательно.
  
  ‘Он у вас, доктор?" - спросил мужчина, одетый в шорты и ничего больше. Рахим отметил, что его тело было покрыто грубыми татуировками, в основном бесцельными рисунками членовредительства.
  
  ‘Да, вон там, на скамейке’.
  
  Босые ноги мужчины оставляли следы грязи и песка на чистых, недавно подметенных половицах, когда он направлялся к верстаку. Он поднял кирпич и внимательно осмотрел его. Он был желтым, прозрачным и тяжелым, но глубоко внутри прозрачной желтой оболочки было спрятано то, что казалось белой плиткой. ‘Доктор, вы чудо-человек", - сказал он, подбрасывая кирпич, вращающийся в воздухе, и поймал его. ‘Это прекрасно’.
  
  ‘Есть еще пятьдесят форм для отверждения. Ты можешь получить их сегодня днем", - сказал Рахим.
  
  ‘Теперь мы можем закончить производство. Эмир будет доволен, ’ сказал мужчина, снова подкидывая кирпич в воздух, к большому неудовольствию Рахима, когда тот выбежал за дверь.
  
  Рахим призвал энергию, чтобы встать. От усилия у него закружилась голова. ‘Помоги мне с этим, женщина", - сказал он. Этти быстро закрыла и заперла дверь и включила кондиционер на полную мощность. Затем она поспешила к Рахиму.
  
  ‘Ты должен быть в постели", - сказала она, натягивая капюшон резинового костюма ему на голову.
  
  ‘Ах, женщина. Ты как поцарапанная пластинка. У нас будет достаточно времени, чтобы прилечь. Это будет длиться вечность.’ Рахим вопреки себе начинал испытывать теплые чувства к своему помощнику. Ее забота о нем была неподдельной. И когда наркотик струился по его венам, у него даже хватило сил, по крайней мере, рассмотреть возможность наполнить ее своим семенем, но, к сожалению, эта часть его тела уже давно перестала функционировать так, как задумал Бог.
  
  Костюм пах резиной и отбеливателем, его внешняя блестящая коричневая кожа местами все еще была скользкой после того, как она облила его накануне. Этти также проверил, что фильтровальный баллон, через который проходил воздух Рахима, был должным образом запечатан. Далее перчатки и галоши. Рахиму едва хватало сил, чтобы стоять без посторонней помощи под весом защитного костюма, но у него не было выбора. Он должен был носить его. Сказать, что вещество, с которым они работали, было смертоносным, было бы преуменьшением, его ничтожное количество способно убивать, и делать это ужасно — ужасные смерти, которые оно принесло подопытным животным, доказали это. Ассистентка помогла Рахиму добраться до верстака, где он должен был сидеть, пока она тоже не наденет костюм.
  
  ‘Приготовь противоядие, женщина", - сказал он.
  
  ‘Да, доктор", - послушно сказала Этти. В любом случае, она уже была в процессе выполнения именно этого.
  
  Этти достала шприцы с надписью "Атропин" из запертого холодильника и положила их в пределах легкой досягаемости на рабочий стол. Внутри костюма было жарко, и даже здоровый человек не смог бы носить его долго; но он обеспечивал наилучшую возможную защиту, так что дискомфорт того стоил. Время, проведенное в костюме, было критическим, когда дело касалось Рахима. Всего сорок пять минут - это все, что он мог вытерпеть. Это означало, что им пришлось действовать быстро. ‘Пойдемте, доктор’.
  
  Этти еще раз проверил, чтобы швы были соединены должным образом.
  
  Рахим хитро придумал контейнер для агента смерти, отлитый из эпоксидной смолы. Будучи запечатанным внутри, нервно-паралитическое вещество, обычно называемое VX, состояло из двух частей. Каждая часть по-прежнему была смертоносной, но далеко не такой опасной, как при сочетании в правильных пропорциях. Когда придет время, канистры разлетятся вдребезги под действием силы взрыва кумулятивных зарядов, объединив два решения, которые станут одним из самых смертоносных видов оружия, когда-либо созданных. Нововведение Рахима еще больше улучшило доставку. Молекулы эпоксидной смолы сливались с молекулами агента, образуя липкий, смертоносный шлак, который вызывал горячую точку ниже точки детонации, при этом более тяжелые частицы эпоксидной смолы, покрытые VX, быстрее падали на землю. Всего было четыре канистры, каждая вмещала чуть меньше пяти литров.
  
  Расписание предусматривало последнее испытание. Рахим все еще не был уверен в оптимальном соотношении двух компонентов. Все было подготовлено накануне, включая третий смесительный барабан, содержащий две части VX в сочетании. Слабеющая сила Рахима означала, что его роль стала в основном надзорной, подобно тому, как старый хирург, потерявший необходимую чувствительность пальцев, может руководить молодым учеником.
  
  Помощник взял специальный инструмент, который Рахим заставил машинистов изготовить, и открутил необычные болты, которыми крепилась крышка тяжелого бетонного барабана. Болты были хорошо смазаны и легко откручивались. Крышка была тяжелой, и она, кряхтя, сняла ее и поставила на пол. Внутри обнаружился второй барабан, как у русской куклы, на этот раз сделанный из нержавеющей стали, заключенный в толстую резину. Рахим терпеливо наблюдал, осознавая собственное короткое, горячее дыхание. Ни на одном из контейнеров не было никаких страшных предупреждений, никаких указаний на то, что находится внутри.
  
  Крышка на втором барабане внутри барабана была просто отвинчена. Рахим взял факел и посветил им в темноту. Он был заполнен меньше чем на четверть. Удовлетворенный, он жестом велел Этти продолжать. Она достала из глубины резиновой колбы маленький пластиковый стаканчик, прикрепленный к длинному тонкому удлинителю - половнику — и опустила его в жидкость. Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание, а затем подняла чашу, отчетливо осознавая, что содержимое способно убить более ста тысяч человек. Ее рука дрожала от близости к жидкости. Сила этого могучего оружия заставила ее почувствовать слабость. Медленно, медленно она поднимала чашку, пока та не оказалась над краем резиновой канистры, а затем осторожно перелила ее в мензурку на столе. Она начала наливать его осторожно, очень осторожно, в стеклянный контейнер. Жидкость была светло-медового цвета и выглядела — как ни странно — достаточно вкусной для питья.
  
  И затем внезапно, ка-бум!Ударная волна от взрыва сотрясла их съемные стены, разбив два окна. Этти вздрогнула от шока, когда стекло разлетелось вдребезги. Она замерла на мгновение, а затем подняла глаза, пот стекал по ее лбу. ‘Не обращай на это внимания, сосредоточься", - коротко сказал Рахим, его слабое здоровье стало для нее наглядным примером того, как опасно отвлекаться в критические моменты.
  
  Крыса замерла, когда вибрация от взрыва прокатилась по полу. И затем большая струя жидкости упала с высоты и размазалась по центру его спины, почти перевернув его. Нога человека двинулась к нему, и это движение преодолело его страх. Крыса убежала в безопасный темный угол, где кошка Этти набросилась на нее.
  
  Всего через тридцать минут Рахим и Этти закончили, и барабан снова запечатали. В этом испытании будут убиты последние свиньи, и больше эти животные не будут использоваться для тестирования агента — они были слишком большими, и избавиться от них оказалось непросто. Этти собралась с духом, чтобы проверить пол под столом, не пролилось ли случайно VX. Она полагала, что небольшое количество выплеснулось из ковша, когда взрыв заставил ее подпрыгнуть. Этти не говорила об этом Рахиму, опасаясь расстроить его. Она осмотрела пол под верстаком, но на половицах, казалось, не было никаких явных брызг. Она сказала себе, что, должно быть, ей померещилась утечка, и испытала огромное облегчение — как ради собственного здоровья, так и ради здоровья Рахима. Она посмотрела через комнату и увидела, что он обессиленно опустился на табурет.
  
  
  * * *
  
  
  Дуат руководил вывозом останков погибших в результате аварии на шахте "Клеймор", в то время как он внутренне проклинал их глупость. Но подобные происшествия случались раньше, и они произойдут снова. Хвала Аллаху, что число погибших не было больше.
  
  Один из плотников подбежал к Дуату, когда он покидал ужасную сцену на стрельбище, и подарил ему желтый эпоксидный кирпич, в котором глубоко была запрессована плитка героина. По крайней мере, здесь были хорошие новости. Дуат повертел его в руке и улыбнулся. Этот Рахим действительно был гением.
  
  
  * * *
  
  
  Кот пробежал значительное расстояние с крысой в зубах. Когда кошка, наконец, остановилась, чтобы осмотреть свою добычу на стропилах своего любимого укрытия, она обнаружила, что грызун умер. Не было никакой возможности подразнить его, поиграть с ним. Охотник начал лакомиться своей добычей. Через минуту после того, как кот вылизал шерсть своего обеда, у него начались конвульсии. Через несколько секунд он упал в водосточную трубу мертвым. Послеполуденный муссон смыл животных, зараженных огромным количеством VX, в главный резервуар для воды лагеря. Там они застряли в подводящей трубе к столовой лагеря.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Уилксу пришлось признаться самому себе, что он боялся. Смехотворность этого страха разозлила его на самого себя. Факт был в том, что он предпочел бы штурмовать пулеметную позицию, чем столкнуться с недовольством Аннабель. Он понял, что она имела реальную власть над его душевным состоянием. Это, и тот факт, что он боялся того, как, казалось, все изменилось между ними.
  
  Возвращение домой когда-то было относительно простым моментом, когда их переполняли эмоции от того, что они снова вместе, и они сразу отправлялись в постель. Но теперь, поскольку простота их отношений была изменена их помолвкой, возвращение домой, казалось, было больше связано с тем, в чем он ей отказывал. Он пожал плечами. Возможно, он ошибался и просто чувствовал неуверенность, потому что они расстались на такой печальной ноте. Может быть, он волновался из-за пустяков, и они бы обнимались, целовались, и одно привело бы к другому, и ... Ну, он согрелся при воспоминании о прикосновении Аннабель.
  
  Рампа C-130 треснула, распорки заскрипели. В ушах Уилкса звенело от шума пропеллера "Геркулеса", несмотря на выданные ему затычки для ушей. Жара Таунсвилла ударила ему в лицо, когда он спрыгнул на асфальт, тяжелый вещевой мешок перекинут через плечо. C-5 Galaxy ранее доставил его и Аттикуса на авиабазу Фэрберн в Канберре, где они сразу отправились на разбор полетов с маршалом авиации Тедом Нивеном, Грэмом Гриффином, Джиа Фералло и Феликсом Мортимером, человеком из DIO. Уилкс и Монро уже отправили домой отчет с подробным описанием захвата Кадара Аль-Джахани . Канберра просто хотела получить первоначальный устный отчет о доставке террориста в залив Гуантанамо. Все это было довольно просто, но и он, и Аттикус были удивлены, когда услышали, что Кадар Аль-Джахани, как сообщалось, был убит при захвате, который прошел ужасно неудачно. Уилкс был уверен, что у ASIS, или, что более вероятно, у ЦРУ, были свои причины для лжи, и что, более чем вероятно, эти причины не будут радостными для Кадара Аль-Джахани.
  
  Уилкс вдохнул горячий, чистый воздух дома. Пахло бетоном, травой и надвигающимся дождем. Высокие бело-серые кучево-дождевые облака предвещали шторм, и они вздыбились в небе, как рыцари на рыцарском турнире. Уилкс прошел по летному полю к терминалу и почувствовал неподдельное облегчение, вернувшись в Австралию. Он знал, что был не одинок в этом. Какой австралиец не испытывал того же чувства, возвращаясь после долгого пребывания за границей, испытывая облегчение от того, что вернулся в страну, в которой был смысл, где люди не стреляли друг в друга за противоположную точку зрения или другой цвет кожи. Уилкс подумал о Кадаре Аль-Джахани и земле, из которой он пришел, вечно раздираемой гневом и кровью.
  
  Уилкс повидал достаточно страданий, чтобы хватило на несколько жизней, и три вещи, которые он знал, были правдой: что у людей одинаковая кровь, что у всех у них есть чувства и что чувство общечеловеческой общности было самой важной системой убеждений, которая существовала. Уилкс понял, что это странная философия для парня, которого учили убивать, но в ней было гораздо больше смысла, чем в двух людях, готовых убить друг друга, потому что каждый считал, что другой поклоняется тому же богу неправильным образом. Он знал, что израильско—палестинская неразбериха была более сложной, чем эта, но, конечно, если бы люди поняли, насколько они одинаковы , а не насколько они отличаются, ситуация там улучшилась бы, не так ли?
  
  Уилкс шел по летному полю и через терминал, погруженный в сумятицу мыслей и эмоций. Он поднял глаза и внезапно понял, что находится на стоянке такси.
  
  ‘Куда едем, диггер?" - спросил водитель, когда Уилкс открыл дверь и бросил свой багаж на заднее сиденье, затем сел на переднее пассажирское сиденье. Это было новое такси — с кондиционером — и внутри пахло прохладой и свежестью с легким привкусом сосны.
  
  Уилкс знал, что должен вернуться в казармы, по крайней мере, чтобы отчитаться, но сначала нужно было сделать кое-что более важное — сказать Аннабель, как сильно он ее любит и скучает по ней. ‘Ты знаешь, где находится NQTV, приятель?’
  
  ‘Один из моих лучших клиентов", - сказал водитель, медленно отъезжая. ‘Итак, защищал Австралию в последнее время?’
  
  ‘Конечно, если вы называете разработку меню на местах для боевых подразделений, защищающих Австралию", - сказал Уилкс.
  
  ‘Ну что ж, я думаю, голодный солдат не может сражаться’, - согласился водитель.
  
  ‘ Вы когда-нибудь слышали выражение “Армия марширует на животе”? Что ж, очень важно правильно питаться. Слишком много бобовых, и мальчики пукают. Это шумно, вонюче и к тому же опасно. Нет смысла устраивать засаду, если враг может учуять тебя за милю, ’ сказал Уилкс с невозмутимым видом.
  
  ‘Ого, я никогда об этом не думал", - сказал водитель. ‘Хотя, в этом есть смысл’. Он повозился с радиоприемником. ‘Не думал, что все это настолько научно. Что ты хочешь послушать? Музыка? Новости?’
  
  ‘Немного музыки было бы неплохо, спасибо", - сказал Уилкс. Повар или санитарный работник были двумя профессиями, к которым он обычно прибегал, чтобы отвлечься от праздных разговоров о своей работе. Уилкс чувствовал себя немного невежливым, используя эту тактику, но все, что он мог предложить, было бы ложью. По крайней мере, это было немного менее невежливо, чем сказать мужчине, что он не хочет разговаривать.
  
  Десять минут спустя Уилкс стоял возле телестанции с колотящимся сердцем. Он был весь в поту. Было ли это беспокойство из-за Аннабель или вызвано погодой? он задумался. Уилкс сунул нос в карман своей формы, принюхался и обнаружил слабый след дезодоранта. Достаточно хорошо. Он вошел в приемную и поздоровался с женщиной за стойкой. Ей было около пятидесяти, и она была завсегдатаем на станции. ‘Привет, Джанет", - сказал он. ‘ Аннабель здесь? - спросил я.
  
  ‘Привет, Том. Да, просто заходи. Ты знаешь, где она живет.’
  
  ‘Конечно", - сказал он. ‘Спасибо’. Уилкс прошел через офис открытой планировки. Все было довольно тихо. Была середина дня в пятницу, и большинство сотрудников, вероятно, ушли на поздний обед. Он завернул за угол и подошел к двери Аннабель. Она сидела за своим столом, а Сондерс, склонившись над ней, о чем-то тихо смеялся.
  
  Осколок льда пробежал по сердцу Тома, и он изо всех сил постарался скрыть ревность в своем голосе и на лице. ‘Красавица", - сказал он. И Аннабель, и Сондерс посмотрели вверх. На взгляд Уилкса, Сондерс встал слишком резко, как будто его застукали с членом в пироге со стейком и почками.
  
  Улыбка Аннабель вспыхнула, когда она подняла глаза и увидела его. ‘Том!’
  
  Том подошел к Аннабель, которая встала, когда он приблизился. Они поцеловались, но что—то было не так, и Том сразу почувствовал это - некоторую сдержанность. ‘Ты можешь выбраться отсюда?’ он спросил.
  
  ‘На некоторое время, я полагаю. Стив?’
  
  ‘Да, конечно", - сказал Сондерс, отмахиваясь от нее. ‘Ты иди. На данный момент мы здесь закончили.’
  
  ‘Том. Давайте выпьем кофе. Нам нужно поговорить.’
  
  Кафе в нескольких дверях от станции было известным местом встречи сотрудников NQTV. Аннабель избежала этого и повела его в обход квартала. Вскоре они сидели в кабинке, заказав кофе.
  
  Реплика Аннабель ‘нам нужно поговорить’ заставила Тома поволноваться. Он ожидал худшего, и он его получил. Не было никакой светской беседы.
  
  ‘Том, ты не хочешь воспользоваться предложением сети в Сиднее. Дай мне закончить, - сказала она, когда он открыл рот, чтобы заговорить. ‘Я не думаю, что смогу сказать, что у меня на уме, если ты будешь перебивать. Я не хочу ехать в Сидней, но я также не хочу оставаться здесь, ожидая звонка из вашего полка, или визита, или что там они делают, когда есть плохие новости ...’
  
  ‘ Аннабель, я...
  
  Она подняла руку, чтобы он остановился. ‘Ты не представляешь, каково мне, когда ты уходишь. И когда ты вернешься, ты не будешь/не можешь сказать мне, где ты был. И ты не хочешь/не можешь сказать мне, куда ты направляешься. Что это за жизнь для меня? Вы были в Рамалле, чтобы убить того террориста, не так ли? У нас здесь есть канал. Я видел тебя.’
  
  Теперь Том не знал, что сказать. Он не мог сказать ничего, что могло бы развеять страхи Аннабель. Итак, он ничего не сказал.
  
  Когда они сидели в минуту молчания, подбородок Аннабель задрожал, а ее голубые глаза наполнились влагой, как море, взъерошенное холодным ветром. Она сняла кольцо со своего пальца и, встав, оставила его на столе. И на этот раз прощаний не было.
  
  Вот так просто помолвка закончилась. Уилкс сидел в кафе, ошеломленный, как будто светошумовая граната прогремела слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Он посмотрел на обручальное кольцо на пластиковом столике, лежащее среди крупинок рассыпанного сахара, не зная, что думать и даже двигаться ли.
  
  Аннабель вернулась за свой стол в некотором шоке. Что она сделала? Она репетировала то, что собиралась сказать снова и снова, и знала, что это должно быть коротко и по существу, чтобы у нее не возникло соблазна передумать. Они направлялись в разных направлениях. Со временем, сказала она себе, Том тоже это поймет.
  
  ‘Ты в порядке, милая?" - спросил Сондерс, просунув голову в дверь, когда увидел, как ее плечи вздымаются, а голова лежит на предплечьях.
  
  
  Лагерь Эхо, залив Гуантанамо, Куба
  
  
  Два врача, подполковники Рэнди Кертис и Юрай Войномирович, наблюдали за заключенным по телевизору с замкнутым контуром, не выходя из комнаты управления с кондиционером. В воздухе витал слабый запах моющего средства и эфира, создавая впечатление, что это больница. И действительно, это было в некотором роде. Его специальностью было извлечение не раковых опухолей или злокачественных органов в руках компетентных хирургов, а чего-то гораздо более сложного для выделения и удаления: информации.
  
  Объект, находившийся под их пристальным наблюдением, был пристегнут к креслу, датчики были прикреплены к его голове и туловищу. Пакеты, наполненные прозрачной жидкостью, тяжело свисали с опор по обе стороны, питающие канюли были вставлены в переплетенные головные вены на его предплечьях, которые были привязаны к подлокотникам ремнями. Ладони его рук были открыты, как у просителя.
  
  ‘Что ты думаешь, Войт?" - спросил Кертис, который был одет в белый халат поверх боевой формы и сжимал планшет в одной руке, пока сканировал жизненные показатели объекта. Он провел карандашом по левой колонке, мысленно отмечая физические последствия каждого наблюдения.
  
  ‘Я думаю, мы вывернем его наизнанку и посмотрим, воняет ли от него", - сказал Войномирович с лицом, совершенно невосприимчивым к грядущему ужасу.
  
  ‘Ну, они все так делают, Войж. Хорошее, плохое и совершенно уродливое. Я имел в виду, как ты думаешь, он готов?’
  
  ‘Готов настолько, насколько он когда-либо будет готов", - сказал Войномирович, задумчиво потирая подбородок. ‘Его жизненные показатели в порядке, и он хорошо реагировал на программу сенсорной депривации с момента прибытия. Моя очередь быть дьяволом, не так ли?’
  
  ‘Знаешь, Войж, иногда твой энтузиазм пугает меня. Но нет, сейчас не твоя очередь.’
  
  ‘Я вышвырну тебя за это’.
  
  Кертис нащупал в кармане мелочь и вытащил четвертак. ‘Ты звонишь", - сказал он, подбрасывая монету в воздух.
  
  ‘И, может быть, тебе пора перейти на снабжение или что-то в этом роде. Головы.’
  
  Кертис поймал монету на плоской стороне планшета и торжественно вручил результат Войномировичу. ‘Решка. Ты проиграл.’
  
  Войномирович пожал плечами. ‘Только не облажайся с этим, а?’
  
  ‘Господи, Войж, ты можешь быть таким чокнутым сукиным сыном", - сказал Кертис. ‘Не натравливай на меня сейчас балтику’.
  
  Юрай Войномирович был призван в сербскую армию, которая "зачищала" Боснию, после того, как кому-то стало известно, что он психиатр. Они нашли хорошее применение его опыту в армейской группе допросов. Его понимание и применение галлюциногенных препаратов, тема написанной им статьи, были гораздо более эффективными при извлечении информации из шпионов и захваченных офицеров, чем электроды и тлеющие окурки, обычно используемые в таких случаях; и поэтому его способности вскоре привлекли внимание Amnesty International и другие группы по правам человека и Организации Объединенных Наций. Когда мир начал искать людей, которых можно было бы обвинить во всей ненависти, которая выплеснулась на поверхность, когда война исчерпала себя, имя Юрая Войномировича было в списке. Но он исчез. Его новые работодатели, американцы, стремились убрать его из поля зрения, пока они учились на его практическом опыте.
  
  Кертис перегнулся через скамью и еще раз проверил жизненные показатели заключенного. Войномирович был абсолютно прав. Это был тот ублюдок, которого они не хотели терять. По прибытии заключенного в цивилизованной, прямой манере попросили капитулировать — помочь хорошим парням бороться со злодеями и дать прямые ответы на прямые вопросы, — но он предпочел молчание. И поэтому его передали Кертису и Войномировичу. Они подвергли его стандартной программе лишения: лишили сна, звука, цвета, человеческого контакта и даже твердой пищи на четыре дня и пять ночей. Тот лечение в значительной степени ослабило сопротивляемость субъекта, его сердцебиение и кровяное давление указывали на высокий уровень стресса. Обычно трех-пяти дней было более чем достаточно. Тем не менее, он все еще не сломался, что означало одну из трех вещей: во-первых, его воля была сильной; во-вторых, у него были такие отвратительные секреты, скрывающиеся внутри, что он боялся выдать их; в-третьих, у него вообще не было ничего ценного, что можно было бы разгласить. Шансы были сильно в пользу второго номера. Итак, настало время для следующего этапа: ввести лекарство, которое ворвется в его чувства подобно стае бешеных собак , избитых до ненасытного уровня ненависти.
  
  ‘Ладно, доктор Зло, давай посмотрим, что ты можешь сделать", - сказал Войномирович. ‘Я думаю, что этот силен. Я рекомендую начинать с трехсот микрограммов. Возможно, этот террорист хотел бы увидеть, что такое террор.’
  
  Кертис тихо присвистнул. ‘Иисус, Войж, напомни мне никогда не становиться на твою плохую сторону. Увидимся через — сколько — четыре часа?’
  
  ‘Да, к тому времени он должен быть здоров и по-настоящему размягчен", - сказал Войномирович, открывая дверь, впуская волну прохладного воздуха, только что приправленного дезинфицирующим средством, которое прочистило носовые пазухи Кертиса.
  
  ‘Эй, когда вернешься, принеси мне чашечку кофе, ладно?’ Кертис крикнул в спину Войномировичу, когда дверь с шипением закрылась, резиновые подошвы его ботинок заскрипели со звуком детских ржавых качелей, когда он уходил по покрытому линолеумом коридору. Кертис снова посмотрел на предмет. Веки мужчины отяжелели, а с подбородка свисала слюна. ‘Проснись, проснись", - мягко сказал Кертис, касаясь клавиатуры ноутбука перед ним. Команда ввела огромную дозу EA-1729, иначе известную как диэтиламид лизергиновой кислоты, или ЛСД, в правую лучевую вену субъекта. Он тогда сел на стул и стал ждать первых признаков от субъекта, которые указывали бы, что собаки были у ворот. Кадар Аль-Джахани понятия не имел, какой сегодня день или как долго он был в плену. Его душевное состояние было таково, что он даже засомневался, кто он был, реальность была вырвана у него его похитителями. Сначала он был удивлен тем, как хорошо с ним обращались. Были допросы, и ему был задан шквал вопросов, следователи в своем подходе были почти джентльменами. Естественно, он отказался сотрудничать, воздвигнув стены молчания, за которыми можно было спрятаться. Эти американцы считали себя гуманным народом, нося свое обостренное чувство того, что значит быть ‘цивилизованным’, как знак высокомерия., конечно, они были неспособны на такие пытки, как его соотечественники, без гражданского правила соблюдения прав, которые, возможно, решили использовать. Но американцы не были дураками. Что его удивило, так это вопросы обращения. Они, очевидно, знали о его роли в нападении на посольство, о контрабанде оружия и, что было самым неприятным, они были осведомлены о его отношениях с Дуатом. Как они узнали об этих вещах, было для него загадкой, и потребовалась каждая капля силы воли, чтобы скрыть свое удивление от их осведомленности о его действиях. Но, как он заметил с огромным удовлетворением, они не знали никаких подробностей, наивно ожидая, что он предоставит им, что он просто ответит на их вопросы. Он ничего им не сказал. Это изменило их отношение.
  
  Они перевели его из его первоначальной камеры в камеру со стенами, полом и потолком цвета выбеленной солнцем кости. В камере было совершенно тихо. Не было ни дня, ни ночи. Они вставили катетер в его пенис, и трубки доставили жидкости в его предплечья. Они привязали его голым к стулу и не давали ему спать, электрические разряды ударяли по подошвам его ног, как разбитые бутылки, когда он осмеливался закрыть глаза. И они оставили его наедине с его дыханием и сердцебиением.
  
  Кадар Аль-Джахани сидел в этой полубессознательной пустоте, где не было ни света, ни темноты, никакой стимуляции, кроме боли, причиняемой, когда сон почти одолевал его. Действительно, он начал использовать электрические разряды в качестве своих последних якорей в физическом мире, когда осознание того, что он был на грани небытия, стало невыносимым. И теперь истощение было его врагом. Каждая клеточка его тела жаждала сна, как наркоман, которому отказали в питании.
  
  Агония полного вывиха вызвала слезы, которые свободно текли из его глаз и по щекам, капли падали на его грудь и бедра. Чувствительность его кожи возросла в сто раз, и он испуганно вскрикнул от боли, вызванной попаданием капель в его обнаженную нервную систему. Он считал, что шум, который он производил, заставлял стены прогибаться наружу, как будто они были сделаны из растянутой резины. Он удивленно моргнул, а затем его начало трясти.
  
  Подполковник Рэнди Кертис услышал, как объект кричал. Он проверил монитор и увидел, как тело мужчины содрогнулось в судорогах, натягивая ремни. Казалось, что он на мгновение расслабился, а затем начались первые конвульсии. Он улыбнулся с профессиональным удовлетворением. До сих пор реакции объекта не были чем-то экстраординарным.
  
  Кадар Аль-Джахани, который был человеком, отступил далеко в длинный туннель, в значительной степени защищенный от нападения сенсорной депривации, как кролик прячется от лисы, отступая в глубины своей норы. Но что-то новое сотрясало самые основы мира Кадара, что-то зловещее и жестокое, с чем остатки сознания этого человека не могли справиться, и он сильно дрожал от страха.
  
  И внезапно Кадар Аль-Джахани вернулся в свое тело, вырванный из укрытия. Он моргнул. Стены, казалось, дышали, расширяясь и сжимаясь, как диафрагмы. Кадар чувствовал, как его медленно тащат к одной из стен с каждым вздохом. И затем белая пасть, бледная как смерть, открылась перед ним, когда он приблизился, обнажив изогнутые змеевидные клыки, с которых стекали капли зеленого яда, которые дымились и шипели, когда они падали на пол. Порыв зловонного воздуха, пахнущего выпотрошенными кишками, окатил его, и он от страха помочился, заполнив сумку. Он захлопнул глаза, чтобы отогнать ужас. И когда он открыл их снова, он больше не был Кадаром Аль-Джахани, взрослым мужчиной, но Кадаром маленьким мальчиком, лежащим в его постели. Он испуганно огляделся вокруг, поскольку знал, что нечто ужасное и глубоко тревожащее полностью вывернуло мир, который он знал, наизнанку. Он посмотрел на пол, и он пришел в движение, море тараканов, клубящихся и налетающих друг на друга, и воздух был полон их щелкающих звуков, когда миллионы пар ног и жвал наносили удары и парировали их.
  
  Кадар Аль-Джахани начал плакать, потому что кровать была залита кровью. Каким-то образом он знал, что будет дальше, он чувствовал движение ненавистных существ, населявших его детские и юношеские кошмары. Крысы. Он чувствовал их под своими простынями, бегающих вверх и вниз, роющихся под его телом. Один из них подбежал к нему на животе, сел на задние лапы и засмеялся, его лицо было совсем не крысиным, а человеческим. Он взывал к своим родителям о помощи, но его губы были зашиты. И затем воздух наполнился странными существами и людьми на разных стадиях разложения, плывущими к нему по воздуху. Он заставил свои губы открыться, чтобы закричать, разрывая швы на губах. Кровь заполнила его рот, и у нее был вкус песка.
  
  Войномирович открыл дверь и вошел задом наперед, его руки были полны чашек кофе и поджаренных поп-Тартс.
  
  ‘Спасибо, Войж, я знал, что ты справишься", - сказал Кертис, забирая у Войномировича пирожные и одну из чашек, пока ее содержимое не расплескалось. ‘Ты как раз вовремя. Я думаю, что мы, возможно, здесь перестарались.’
  
  ‘Что случилось?’
  
  Кертис указал на монитор и прибавил звук. Из динамиков донесся первобытный вой, звук агонии, который мог исходить от животного в капкане, челюсти которого сомкнулись на раздробленной конечности обреченного существа. Спина субъекта была выгнута в кресле, как будто он был заражен столбняком, глаза широко раскрыты от ужаса, в то время как кровь свободно текла изо рта, превращаясь в толстые красные нити, которые стекали по подбородку и груди и скапливались в паху.
  
  ‘Судя по всему, снова прикусил язык", - сказал Войномирович.
  
  ‘Мы должны начать использовать эти резиновые протекторы", - сказал Кертис, жуя поп-Тарт. ‘Взгляни на его показатели’.
  
  Войномировичу не нужно было смотреть на информацию на экране, чтобы увидеть, что сердце субъекта было сильно напряжено. Он задумчиво потягивал кофе. ‘Ладно, время для мистера славного парня", - сказал он. ‘Отдай это ему’.
  
  Кертис нажал клавишу на ноутбуке, которая высвобождала большую успокаивающую дозу барбитурата натрия пентотала в кровоток субъекта, почти мгновенно спасая субъекта от безумия, вызванного ЛСД, которое стало его ужасающей реальностью.
  
  ‘Хорошо, я готов", - сказал Войномирович, хватая бутылку воды со стола. Он открыл дверь, и она с шипением закрылась за ним. Несколько секунд спустя он появился на мониторе, когда в камере субъекта приоткрылась дверь, по совпадению в том самом месте, где Кадар Аль-Джахани видел белую клыкастую пасть.
  
  Пентотал подействовал быстро, заметил Войномирович, когда мышцы субъекта начали расслабляться. Он был прав насчет того, что мужчина прикусил себе язык, но, к счастью, повреждения были незначительными. Он мог запросто откусить ее, а затем захлебнуться в собственной крови, когда она хлынула ему в рот, и он сделал мысленную пометку впредь настаивать на резиновых каппах.
  
  Войномирович наблюдал, как дыхание Кадара Аль-Джахани замедлилось, и он обессиленно опустился на стул. Затем он ослабил ремни, которые удерживали голову мужчины на стуле, и своим самым мягким, успокаивающим голосом сказал: ‘Кадар, с тобой все в порядке? Все в порядке…Все в порядке...’ Он поднес бутылку к губам субъекта и позволил прохладной воде медленно стекать ему в рот. Покрытый красными прожилками язык субъекта скользнул по его губам, и его глаза открылись. Когда он увидел, что Войномирович склонился над ним, предлагая ему воду, он начал плакать.
  
  ‘Останови их, останови их’, - сказал он по-арабски, а затем по-английски: ‘Пожалуйста...’
  
  ‘Да, я могу заставить их остановиться на некоторое время, Кадар, но только ты можешь заставить их остановиться навсегда’.
  
  ‘Как ... как я могу?’ - хрипло спросил он, скользкий слой красной слизи покрывал его губы и подбородок.
  
  Войномирович вытер лицо мужчины полотенцем. ‘Ты можешь рассказать им то, что знаешь", - сказал он, предлагая еще воды из бутылки. ‘Начни с посольства в Джакарте. Расскажи им, что там произошло.’
  
  ‘Но я ничего не знаю. Я не знаю. Пожалуйста. Я ничего не знаю.’
  
  ‘Что ж, тогда я не могу остановить сны. Я могу попытаться, но если ты не поможешь мне, они не будут слушать.’
  
  Каким-то образом Кадар Аль-Джахани смог отступить через пасть белой змеи и захлопнуть ее за собой, отгородившись от отвратительного мира за ее пределами, который был жутким сплавом воспоминаний и кошмара. Он каким-то образом знал, что эти люди вызвали ужасные картины, но могли ли они контролировать их по своему желанию? Человек, который спас его от безумия, очевидно, был его спасителем. Кадар Аль-Джахани мельком взглянул на него, и ему показалось, что он увидел нимб, христианский символ святости, над его головой. Он хотел обнять этого человека, как сын обнял бы своего отца. Но что-то было не так. За это была своя цена. Информация. Внутренний голос Кадара Аль-Джахани сказал ему быть осторожным, чтобы информация, которую он хранил внутри, не была разглашена. Голос принадлежал той части Кадара, которая не была убеждена в том, что похитители могли выпустить кошмары по своему желанию.
  
  Через несколько мгновений Войномирович понял, что предмет не был сломан. Ему все еще нужно было убедиться, что террор может обрушиться на него в любой момент. Собственный разум Кадара Аль-Джахани в конечном счете уничтожил бы волю к сопротивлению. Это был всего лишь вопрос времени и дозировки. Он подсчитал, что для изучения этого предмета потребуется, возможно, еще два занятия.
  
  ‘Тогда я не могу помочь тебе, мой друг. Они, ’ сказал он, указывая рукой на стену, как будто это была огромная аудитория, - не допустят этого’.
  
  ‘Но я ничего не знаю", - сказал Кадар Аль-Джахани, его силы возвращались с каждым мгновением человеческого контакта, его чувства впитывали это, как воду из бутылки.
  
  ‘Тогда я должен уйти", - драматично сказал Войномирович, вложив в свой голос столько сожаления, сколько смог изобразить. Ему не нравилось разыгрывать мистера Славного парня. Ему было гораздо комфортнее в противоположной роли, той, которую Кертис получил, бросив монетку, — доктора Эвила, оценивающего и доставляющего коктейль из наркотиков. Но в том, что тебя воспринимали как спасителя, был и счастливый аспект. В конечном итоге субъект охотно рассказывал ему все в последней отчаянной попытке предотвратить тотальное безумие, которое больше не должно было быть вызвано EA-1729.
  
  ‘Теперь я должен идти, мой друг", - сказал Войномирович.
  
  ‘Нет, помоги мне, пожалуйста", - сказал Кадар.
  
  Это было то, что Войномировичу не понравилось. К счастью, объект был пристегнут к креслу, иначе его руки были бы сомкнуты вокруг коленей похитителя, умоляя.
  
  Войномирович выскользнул за дверь и вдохнул прохладный, пропитанный антисептиками воздух коридора, в котором не было запаха человеческих отходов. Дозировка была примерно правильной, заключил он, но, возможно, им следует увеличить ее лишь немного, скажем, еще на двадцать пять микрограммов. ЦРУ было нетерпеливым, дышало им в затылок. Какая—то сука из бюро в Канберре — где бы это ни было - звонила через час, требуя новостей. Он улыбнулся. Он бы точно хотел засунуть ее задницу в кресло. Он вернулся в рубку управления и осторожно закрыл дверь. ‘Ну что ж", - сказал он Кертису. - Как сказал Шекспир, “Нет больше мистера Славного парня”.’
  
  
  Манила, Филиппины
  
  
  Джефф Калас сидел в ресторане Le Bellevue и наблюдал, как огни танцуют, как электрические балерины, над черными водами Манильского залива. Он предложил место для ужина, лучший ресторан отеля Diamond, потому что хотел, чтобы мероприятие стало событием. Он решил оставить свою жену и детей. Детям оставался один или два года до переезда, и тогда он застрял бы, живя с незнакомкой, своей женой. После встречи со Скай он понял, что ненавидит даже звук дыхания своей жены рядом с собой, особенно в постели. Ему пришлось оставить ее, прежде чем его довели до сделай то, о чем он может пожалеть. И нет лучшего времени для совершения подвига, чем когда он, откровенно говоря, был увлечен другой женщиной. Ему было интересно, что Скай наденет этой ночью. Он надеялся, что это будет прозрачное белое платье, которое подчеркнет совершенство ее фигуры и подчеркнет здоровый загар ее кожи. Она прекрасное создание, и она моя, сказал он себе, сопротивляясь искушению сказать это вслух. Однако, нужно было сделать несколько признаний. Он не думал, что они будут мешать, но на этот раз он хотел, чтобы отношения были честными и открытыми. Скай заслужила это. И многое другое. И когда дело дошло до ‘и большего’, у нее было бы и это тоже. Он похлопал по маленькой коробочке в кармане своего пальто.
  
  Калас почувствовал, что динамика в комнате немного изменилась. Мужчина, сидевший за столом напротив, смотрел через плечо женщины, с которой он ужинал, не обращая внимания ни на ее разговор, ни на вид. Джефф знал, что это могло означать только одно. Несколько других мужчин и пара женщин тоже наблюдали за кем-то, кто вошел в комнату. Он поборол искушение осмотреться.
  
  Руки сомкнулись на его глазах сзади. ‘Угадай...’ - произнес женский голос.
  
  ‘Умм... Ручка éЛопе Круз?’
  
  ‘О, она тебе нравится?" - спросила Скай. Она опустила руки и села рядом с ним. ‘Ты знаешь, она очень маленького роста’.
  
  ‘Да, но дерзкий", - сказал Джефф, когда официант поставил на стол бутылку марочного Veuve и подал ему на одобрение. Джефф кивнул. Да, на ней было белое платье, а на ее густых волосах цвета карамели не было никаких зажимов или лент. Оно ниспадало на ее плечи и вниз по спине и останавливалось там, где ее соски были тонко замаскированы под эластичной тканью. Ночь была жаркой, и она решила не надевать бюстгальтер. Даже сейчас, спустя несколько месяцев, Джеффу было трудно не пялиться на нее, как и любому другому мужчине в ресторане.
  
  ‘Знаешь, мне нравится этот отель, но я никогда здесь не ела’, - сказала она, улыбаясь Джеффу, когда официант налил ей шампанское.
  
  ‘Ну, вообще-то, нет; я этого не знал. Отлично, тогда это будет наш ресторан.’
  
  "Как будто это наш бассейн", - сказала она.
  
  ‘Именно’. Джефф посмотрел на Скай, ее карие глаза сверкали, как огни на воде снаружи, и он подумал, что его сердце разорвется. Неужели быть настолько плененным женщиной - это так плохо? Он задавался вопросом, не было ли каким-то образом в том, что он собирался сделать и сказать, недостатка разума. Он знал, что сильно рискует, но эта девушка того стоила. ‘Скай, ты любишь меня?’
  
  Скай огляделась, немного смущенная, ее улыбка была слегка настороженной и отличалась от той беззаботной, которая была на ней, когда она впервые села. ‘Джефф, ты знаешь, что я чувствую к тебе’.
  
  ‘Ты не ответил на мой вопрос’.
  
  ‘Джефф...’
  
  ‘Ну?’
  
  ‘Хорошо, я люблю тебя’.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. ‘И теперь ты можешь получить свою награду’. Он вынул руку из кармана, положил ее на белую дамастную скатерть, а затем убрал ее, оставив пурпурную бархатную коробочку.
  
  ‘Что это?’ Спросила Скай, заинтригованная, выжидающая, испуганная и любознательная одновременно. Джефф был женат, не так ли? Это не могло быть тем, о чем она думала, не так ли?
  
  ‘Ну, давай, моя маленькая корзиночка для цыплят... Открой ее?’ - игриво сказал он, откидываясь на спинку стула и потягивая из флейты.
  
  Скай потянулась вперед. Она взяла шкатулку и подержала ее на ладони, взвешивая. Она боялась открывать его.
  
  ‘О, ради Бога, женщина. Открой это!’ - сказал он, закатывая глаза.
  
  Скай одарила его улыбкой и открыла коробку. Внутри оказалось не то, что она ожидала. Она достала камень и держала его между большим и указательным пальцами, более заинтригованная, чем что-либо еще. ‘Что это?’
  
  ‘Это алмаз. Алмаз Аргайл из Западной Австралии, ’ сказал он с широкой ухмылкой. ‘Неразрезанный, очевидно’.
  
  ‘Очевидно’. Она повертела его на свету. Это было похоже на маленький осколок грязного, смутно розового стекла. ‘Джефф, я... я не знаю, что сказать. Это прекрасно. Почему —’
  
  ‘Я оставил Дорин", - сказал он в качестве объяснения. ‘Я хочу быть с тобой’.
  
  Скай было трудно сдержать охватившие ее смешанные эмоции, которые не отразились на ее лице. Она была напугана заявлением Джеффа, но в то же время взволнована им. ‘Почему—’
  
  ‘Почему? Для меня, для тебя — для нас, ’ сказал он, наклоняясь вперед. Скай, я хочу, чтобы между нами все было открыто. Вы несколько раз спрашивали меня, чем я зарабатываю на жизнь, откуда берутся деньги. Я хочу сказать тебе. Сейчас. Есть несколько вещей, которые я хочу, чтобы ты знал.’
  
  Семь часов спустя, в четыре утра, Скай сидела обнаженная на своей кровати, подтянув колени к подбородку и обхватив ноги руками, слегка раскачиваясь. У них был секс, но Скай присутствовала только физически. Джефф спросил, не случилось ли чего, и Скай воспользовалась возможностью, чтобы сказать ему, что мигрень, мучившая ее весь день, наконец-то пришла, как это и было на самом деле, ее зрение было разбито чем-то, похожим на осколки ярко окрашенного стекла. Скоро начнется головная боль, стучащая в задней части ее мозга, как тяжелый медный молоток, в который нетерпеливо стучат.
  
  В ресторане Джефф в конце концов нашел время рассказать ей, откуда у него деньги, о двух мужчинах у бассейна — обо всем. Во всяком случае, все, что он знал. Скай внимательно слушала, в то время как внутри, в ее голове и животе, кружились отдельные торнадо, и она чувствовала себя так, словно сидела на палубе корабля, который швыряет во время шторма, а не на стуле в четырехзвездочном ресторане. Джефф отмывал деньги или, точнее, вывозил деньги для людей, которые, по его мнению, продавали огромное количество марихуаны и героина в Австралии, обменивая миллионы долларов на бриллианты Argyle , которые было легко вывезти из страны. Он, похоже, не осознавал, что имеет дело с террористами, а не с наркобаронами, и что деньги, которые он перекачивал из Австралии, использовались для причинения насильственных смертей и разрушений, скорее всего, по всей Юго-Восточной Азии. Боже, наше посольство в Джакарте! И потом, были сотни или, возможно, тысячи наркоманов, которым он помогал снабжать героином, наркотиком, который наверняка убил бы их. Разве это не было так же плохо? Скай знала, что у нее была важная информация, связь с их самыми разыскиваемыми террористами, в получении которой ее работодатель был бы заинтересован гораздо больше, чем в мимолетном интересе. Если бы она отказалась от этого, она бы отказалась от Джеффа. Он разделил бы ту же участь, что и террористы. ‘О, Джефф, ты глупый человек", - сказала она вслух каплям дождя, которые забрызгали ее окно.
  
  Скай соскользнула с кровати и нашла свой рюкзак. Номер телефона, который она записала, был там. Она копалась, пока не нашла карточку. Она бросила сумку, а затем вернулась к кровати и снова встала на колени, положив карточку рядом с собой. Если бы она позвонила туда и поговорила с оперативной группой в Сиднее, Джефф был бы не единственным, у кого были бы неприятности. Но был ли у нее выбор?
  
  
  Лагерь Эхо, залив Гуантанамо, Куба
  
  
  Она пыталась попасть в больницу, но шла война, и приоритет в предоставлении коек был отдан раненым израильским солдатам, а не рабочим-мигрантам из Саудовской Аравии, которые вполне могли быть шпионами. И вот Кадар Аль-Джахани стал свидетелем того, как его мать умерла ужасной смертью: пуповина, обернутая вокруг ее шеи ребенком, которого она только что родила. Младенец каким-то образом ожил и обмотал его вокруг ее горла, как жгут, и туго затянул. Вида этого было достаточно, чтобы Кадар, маленький мальчик, наблюдавший за происходящим, содрал кожу со своего лица от ужаса. И вот его мать родила на улице нечестивое создание. Мертворожденный ребенок убил ее, а затем пришли крысы, чтобы закончить работу. Он наблюдал, как они разрывали и грызли его мать, а затем пировали на трупе ребенка. Затем появились личинки, которые, извиваясь, пробирались через их ноздри и глазницы, радостно распевая, когда они вгрызались в плоть между кожей и костью.
  
  Теперь крысы несли его, несли по улице, обратно в его постель. Боль, которую он испытал, увидев смерть своей матери, приобрела зеленый цвет. Это превратилось в жидкость, которая заполнила его голову и вытекла из ноздрей, и он начал давиться. Он не мог дышать. Все сильнее и сильнее он пытался втянуть кислород. Он тонул в небытии. И затем он приобрел знакомый вкус песка, горячего, сухого и неумолимого. Вкус этого заполнил его рот, вездесущий песок Святой Земли.
  
  Кертис и Войномирович наблюдали за субъектом, корчившимся на стуле. Он снова начал бормотать набор цифр и букв. Кертис проверил блокнот на своем столе: ‘1511472723’. Да, без изменений. Что они имели в виду? Войж тоже понятия не имел. Были ли они кодом для чего-то? Широтные и продолжительные координаты? Может быть, это был номер его счета в AMEX, и лох чувствовал вину за то, что не оплатил свой счет? Конечно, последовательность также может быть совершенно бессмысленной. Он много говорил о каком-то историческом тряпичнике, Халиде бен Уоллфлауэре или что-то в этомроде. Наркотики проникли в разум и со временем полностью очистили его. Возможно, все это — цифры и чувак с Халидом беном — было просто эквивалентом пыльного шарика за холодильником в воображении. Как бы то ни было, добывать информацию было их работой, а не придавать ей смысл.
  
  Структура мозговых волн Кадара Аль-Джахани изменилась, и бешеная активность иглы на распечатке сказала им, что он погрузился в глубины какого-то невыразимого кошмара, и что пришло время еще раз дать ему облегчение. Вместе с этим для субъекта появилась возможность избавиться от последних секретов, разъедающих его мозг. Эта тема была трудной, но он сломался, как в конечном итоге и все остальные. Кертис и Войномирович знали, что информация, которой он делился, как гнилым жемчугом, волновала их начальство до такой степени, что они действительно время от времени навещали их. Пытки, ибо это то, что они делали, никогда не были приятным зрелищем. Для этого требовалось определенное количество мозолей, а Войномирович и Кертис их накопили предостаточно.
  
  ‘Войди ты, Войж. Вот и все, партнер. Нам нужен ключ, ответы на последние вопросы.’
  
  ‘Я знаю, я знаю", - сказал Войномирович, несколько раздраженный. Он точно знал, что нужно было сделать, и не нуждался в напоминании ученика.
  
  Кертис отдал команду выпустить пентотал, нажав на клавиатуру, когда Войномирович, скрипя, удалился по линолеуму.
  
  У Кадара Аль-Джахани по коже побежали мурашки, когда он смотрел, как мальчик лежит на своей кровати, а крысы рыщут взад-вперед под простынями. Он почувствовал, что парит все выше над происходящим, и, когда он это сделал, тоска и боль, казалось, отступили. Несколько человек выплыли из стен, C-4 и детонаторы были привязаны к их животам. Кадар был напуган, но доволен. Взрывчатые вещества-ускорители распылили бы ад, разыгрывающийся под ним, и он, наконец, был бы освобожден для смерти и места на всю вечность рядом с Аллахом в райском саду. Внезапно мужчины взорвались с не более чем громким раздались хлопки, и они превратились в круглые шарики из плотно сжатых цветов, похожих на одуванчики, их головки тупо торчали верхушкой из воротничков лепестков. Кадар Аль-Джахани был охвачен разочарованием. И затем он снова оказался на стуле в белой камере. Стены двигались взад и вперед, когда они дышали медленно, мирно, но слезы навернулись на глаза Кадара и начали свободно течь по его щекам. Он ревел от боли воспоминаний, искаженный и злой, которого несли на спинах насекомых и грызунов. И затем он увидел человека в белом халате, и он познал любовь так, как послушник мог бы любить Бога. Этот человек был его спасителем, его защитником. Именно он держал мечты на расстоянии, и теперь Кадар Аль-Джахани делал и говорил все, что угодно, чтобы доставить ему удовольствие.
  
  ‘Убей меня", - умолял он. ‘Пожалуйста, убей меня. Я не могу этого вынести. Пожалуйста, пожалейте меня. Я отдаю тебе свою жизнь.’ Он взвыл, и его грудь вздымалась от рыданий.
  
  ‘Все в порядке. Все в порядке’, - сказал Войномирович. ‘Я могу остановить зло, но ты должен помочь мне’.
  
  ‘Что угодно", - сказал Кадар. ‘Что угодно...пожалуйста’.
  
  ‘Скажи мне, где Дуат. Где твой товарищ? Где ваша база? Какова цель?’ Вот и все, подумал Войномирович, остальные дразнящие детали, за которые держался субъект, заперты глубоко внутри. И они отчаянно нуждались в этой информации.
  
  Подполковник посмотрел на мужчину сверху вниз и заметил, что что-то было не так. Он вдыхал кислород, но, казалось, был в некотором расстройстве.
  
  ‘Войж, быстро возвращайся сюда", - сказал Кертис через маленькие белые динамики, встроенные в углы потолка.
  
  ‘Взгляните на показатели этого человека", - сказал Кертис, когда Войномирович вбежал в дверь, его собственный пульс подскочил, когда он увидел давление субъекта.
  
  ‘Иисус", - сказал Войномирович. Систолические и диастолические показатели у мужчины были почти идентичны. Сто семьдесят на сто шестьдесят. ‘Ради всего святого, он вот-вот разобьется’.
  
  Прозвучал сигнал тревоги. ‘Господи, ’ сказал Кертис, ‘ вон он идет’.
  
  Напряжение в сердце Кадара погрузило его в воспоминания. Внезапно песок заполнил его нос и рот и затопил легкие. Он чувствовал, как его грудная клетка входит и выходит, вздымаясь, но песок заблокировал дыхательные пути. Он наблюдал за собой как зритель и заметил небольшой взрыв в своей груди, который проделал красную дыру в его коже, где должно было быть сердце. Когда его видение начало меркнуть, белые черви съедали цвет с картинки, крыса высунула морду из отверстия в его груди и попробовала воздух, шевеля длинными усами.
  
  Кертис включил внешнюю сигнализацию, а затем они с Войномировичем покинули диспетчерскую и помчались в камеру Кадара Аль-Джахани. Трое мужчин-армейских медсестер присоединились к ним с аварийной тележкой. Войномирович воткнул большой заранее подготовленный шприц для подкожных инъекций вниз, пробив иглу через грудную клетку субъекта в его сердце. Он надавил на поршень, выпуская адреналин. Ничего. Кертис применил весла, и объект дернулся от электрического заряда, который ударил в его организм. Ничего. Все более сильные удары наносились в сердце в попытке запустить его снова, но это было бесполезно.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Кертис, когда, наконец, отступил назад и посмотрел на голого мужчину, привязанного ремнями к стулу, скользкого от крови и слизи. ‘Что, черт возьми, здесь пошло не так?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Войномирович, уже чувствуя жар, который вот-вот обрушится на них, ‘но нам лучше, черт возьми, выяснить’.
  
  
  Порт Ботани, Сидней, Австралия
  
  
  Два австралийских таможенника медленно шли по коридорам между контейнерами, сложенными штабелями высотой с пятиэтажные здания. Дейзи пошла вперед, поводок у нее ослабел. Прохладный ветерок усилился, когда он пронесся по этим проходам, и, несмотря на то, что было позднее лето, оба таможенных инспектора были рады надеть кепки и ветровки поверх своих темно-синих комбинезонов. Дейзи, помесь лабрадора и келпи, шмыгала носом из стороны в сторону, засовывая морду в различные щели, выискивая заблудившиеся молекулы множества различных веществ.
  
  На причале стояло более сотни контейнеров. В этот день они попытались бы осмотреть три, но, вероятно, справились бы только с двумя. Один из агентов принес декларацию на первый контейнер, подлежащий проверке: 2209LK. Офицеры собирались сегодня затруднить работу причалов, потому что этот был зарыт прямо в середине штабеля. Это означало, что для того, чтобы добраться до него, потребуется переместить и заново упаковать другие контейнеры. Рабочие не горели желанием сотрудничать из-за дополнительной работы. Но таможенникам было наплевать. ‘Педерастам платят за то, чтобы они передвигали вещи, так в чем, блядь, проблема?’ - сказал Крейг в сторону своему старшему партнеру, когда начальник смены, ворча и постанывая, уходил.
  
  Офицеры и их собака дошли до конца прохода и вышли на яркий солнечный свет, прохладный ветерок доносил запах соли и дизельного топлива с вод залива. Работники пристани перемещали контейнеры по одному с помощью огромного крана, который поднимал стальные ящики под своим брюхом, как гигантский четвероногий кальмар. Агенты поняли, что потребуется по меньшей мере еще полчаса, чтобы конкретный контейнер, который они хотели осмотреть, был извлечен из штабеля.
  
  Таможенники уселись на солнце, укрывшись от ветра, и впитывали тепло. Дейзи тоже воспользовалась возможностью отдохнуть, наполовину лежа, наполовину сидя, ее длинный красный язык вываливался, когда она тяжело дышала. ‘На что мы опять смотрим?" - спросил Роберт, постаревший на десять лет и выпивший значительное количество пива, все из которых, казалось, ненадежно висели у него на поясе.
  
  Крейг протянул ему декларацию. ‘Вот, посмотри на это’.
  
  Роберт сдвинул солнцезащитные очки на макушку. ‘Ладно, у нас есть целая куча горшков и мебели. Оборудование для помещений и на открытом воздухе, плюс полдюжины столов для снукера. Из Денпасара. Должно быть довольно просто.’
  
  ‘Мило", - сказал Крейг.
  
  Мобильный Роберта заиграл веселое исполнение ‘Jingle Bells’.
  
  ‘Когда ты собираешься сменить кольцо на этом телефоне, чувак?’ Крейг покачал головой. Его напарник был немного придурковат.
  
  ‘Никогда. Таким образом, это Рождество круглый год.’ Роберт пропустил это мимо ушей, ответив в последний момент. ‘Отлично", - сказал он, говоря в него. Офицер повесил телефон обратно на пояс. Давай, туз, они готовы принять нас. Боже, эти парни становятся быстрее с каждым днем, ’ сказал Роберт, кряхтя, когда встал. Дейзи рисовала восьмерки в надежде поскорее покончить с этим. Два агента прошли через темные проходы контейнеров и снова вышли на солнце. Контейнер, выбранный для осмотра, был изолирован на причале. Они подошли к нему и встретились с представителями как стивидорной компании, так и судоходной линии. Различные формы были подписаны и приведены в надлежащий порядок, так что контейнер был вскрыт. Дверь широко распахнулась с ржавым стоном, который зазвенел в ушах мужчин.
  
  Агенты включили свои фонарики и шагнули в темноту, направляя Дейзи туда-сюда, дергая ее за поводок. Дейзи рванулась вперед, пробегая через и под грузом, аккуратно уложенным внутри.
  
  ‘Мило со стороны того, кто оставил для нас так много места", - сказал Крейг, размахивая фонариком.
  
  ‘Да’. Роберт осветил дальний конец контейнера. В воздухе пахло сухим деревом и землей. Контейнер должен быть окурен и все биологические вредности уничтожены. Дейзи шмыгала носом вверх и вниз, возвращаясь по своим следам, но, казалось, ничто ее не волновало. Они прошли в дальний конец, где воздух был спертым и горячим, а сила солнца усиливалась металлом контейнера. Молодой человек завел свою собаку под пару бильярдных столов. Животное не торопилось, засовывая нос в щели и соединения, его обостренное обоняние тянулось к мельчайшему следу незаконного груза.
  
  ‘Хороший столик", - сказал Крейг. ‘Посмотри на это — цельное красное дерево. Вы знаете, они просто идут в тропический лес и вырубают это дерьмо. Иисус, ’ сказал он, зависть переплеталась с нью-эйджевской чувствительностью к экологическим последствиям такого поведения. ‘Я когда-нибудь говорил тебе, что мой старик был местным чемпионом по снукеру?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Да, раньше я обыгрывал всех этих богатых придурков, тех, кто мог позволить себе такой стол у себя дома. Они стоят целое состояние, эти чертовы штуковины — и потом, у вас должна быть достаточно большая комната, чтобы разместить их. Я никогда не заработаю столько денег — во всяком случае, не занимаюсь этим дерьмом.’ Он наклонился под один из массивных столов и посветил фонариком на нижнюю сторону. ‘У самых лучших под сукном шифер", - сказал Крейг.
  
  ‘Да", - сказал Роберт, на самом деле не слушая. ‘Выглядит чистым’.
  
  ‘Осталось отправить еще четыреста контейнеров", - сказал Крейг с некоторым раздражением в голосе, осознание своего будущего низкого собственного капитала глубоко проникло в его душу. ‘Давай, ’ сказал он, ‘ пойдем пообедаем’.
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  Джиа Фералло вошла в небольшой лекционный зал и обнаружила, что он уже переполнен. Глава австралийских сил обороны, маршал авиации Тед Нивен, вызвал ее и ее босса, директора станции, на встречу. Начальник Фералло, однако, находился в США, оставив ее нести банку. Фералло не возражал. Ответственность — доказательство того, что она способна справиться с работой, — была полезна для карьеры. Она заняла место рядом с генеральным директором ASIS Грэмом Гриффином, когда Питер Мейер, генеральный директор ASIO, австралийской организации внутренней разведки, вошел вместе с Хью Гринуэем, министром обороны. Очевидно, произошло что-то серьезное. Сплетник из кулера для воды сказал, что это как-то связано с Кадаром Аль-Джахани. Собравшиеся представляли лучшие военные и разведывательные кадры страны — в зале было достаточно меди, чтобы отлить пару пушек. Свет слегка потускнел, когда капитан Али Махиса вошел и занял место, за ним последовал Феликс Мортимер из DIO. Было не так много обмена любезностями, из-за того, что это был не особенно приятный случай.
  
  ‘Спасибо вам всем, что пришли’. Нивен встал перед своим местом и повернулся лицом к собравшимся. ‘Я полагаю, вы все знаете друг друга, за парой исключений", - сказал он, слегка кивнув в сторону Джиа Фералло. ‘Это капитан Али Махиса из индонезийского подразделения по борьбе с терроризмом. Он срочно прилетел из Джакарты, чтобы присутствовать на этой встрече.’
  
  Махиса частично поднялся со своего места, затем сел обратно.
  
  Фералло приветственно улыбнулся индонезийскому офицеру.
  
  ‘Кроме того, офицер у доски - полковник Хэнк Уотсон, эксперт NBC из Химического корпуса армии США. Он будет поддерживать с нами связь в обозримом будущем.’
  
  Фералло было любопытно. Поддерживаете связь?NBC — ядерный, биологический и химический? Она впервые заметила полковника слева, который что-то писал на белой доске, спиной к комнате. Со спины он не был особо выдающимся персонажем: невысокий, грушевидной формы, с блестящей лысиной, усыпанной крупными коричневыми солнечными веснушками. Полковник прекратил писать и повернулся лицом к собранию. Его лицо было морщинистым и умным. Он не выглядел счастливым. Фералло мог видеть, что собрание вот-вот получит плохие новости. Это, как она позже вспоминала, было преуменьшением года.
  
  ‘Пара моментов, чтобы показать контекст того, что вы сейчас услышите", - сказал Нивен будничным тоном. ‘Как вы все знаете, Кадар Аль-Джахани не был убит в Рамалле, но был схвачен и доставлен в залив Гуантанамо для допроса. Однако он умер три дня назад во время допроса. Однако перед смертью он прояснил для нас несколько вопросов и оставил несколько других без ответа. Теперь мы знаем, например, что он и Бабу Ислам действительно были ответственны за взрыв в посольстве США.’ Бывший пилот истребителя сделал паузу, чтобы заглянуть в свои записи, и глубоко вздохнул, прежде чем продолжить.
  
  Фералло слабо улыбнулся. Австралиец покрыл его сахарной глазурью. Точнее, Кадар умер под пытками. Но здесь происходило что-то еще…
  
  ‘Это никак не смягчить, так что я просто выкладываю это. Перед смертью Кадар Аль-Джахани сообщил, что "Бабу Ислам" также располагает примерно двадцатью литрами нервно-паралитического газа VX и средствами его доставки.’
  
  Фералло недоверчиво моргнул.
  
  ‘Иисус Христос", - сказал кто-то. Эффект от заявления маршала авиации был подобен удару в солнечное сплетение.
  
  ‘Полковник?’ - сказал Нивен, жестом предлагая американскому офицеру взять инструктаж на себя.
  
  Уотсон подчеркнула два очень длинных слова на доске, от скрипа фломастера у Фералло мурашки побежали по коже. ‘ S-2- (диизопропиламино) этил-О-этилметилфосфонотиоат, - начал Уотсон, - иначе известен как газ VX. Это не самое смертоносное вещество, известное человеку, но достаточно близко, чтобы не придираться к нему. VX в триста раз смертоноснее фосгена, нервно-паралитического вещества, наиболее часто применявшегося в Первой мировой войне. Оно не имеет запаха, практически бесцветно и, в отличие от некоторых других веществ, является отличным адгезивом. Как только он попадает на поверхность, его почти невозможно удалить.
  
  ‘Предел воздействия для VX составляет одну десятитысячную миллиграмма на кубический метр. Достаточно просто получить это на своей коже. Проглоти немного меньше, чем умещается на булавочной головке, и, если ты не получишь лечение немедленно, ты умрешь через пару минут. VX работает, связываясь с ферментом, ответственным за передачу сигналов к нервам, блокируя сигналы. По сути, вся ваша система теряет контроль, выходит из строя.
  
  ‘Симптомы воздействия VX проявляются в течение нескольких минут или часов, в зависимости от уровня воздействия. Это не лучший способ покинуть планету, ’ сказал он, коротко невесело улыбнувшись. ‘Симптомы включают видения, головные боли, насморк, чувствительную к давлению кожу, тошноту, рвоту, ночные кошмары, мышечные подергивания, судороги, непроизвольное мочеиспускание и дефекация — все хорошие вещи - прогрессирующие до конвульсий и, в конечном счете, дыхательной недостаточности.
  
  ‘К счастью, существует своего рода противоядие: смесь атропина и диазепама, а также другое химическое вещество, называемое пралидоксима хлорид — все это довольно неприятные вещи сами по себе. Также доступны дезинфицирующие салфетки и порошки.’
  
  ‘Могу я задать вопрос?’
  
  ‘Пожалуйста, э-э, мисс...’
  
  ‘Джиа Фералло, ЦРУ. Кто изобрел эту штуку?’
  
  ‘Британцы, мисс Фералло, в 1953 году. Ходят слухи, что они обменяли технологию с нами, Соединенными Штатами, на термоядерные секреты.’
  
  ‘О", - сказал Фералло. Она поняла, что ее рот был открыт от шока. Это, наконец, дошло. Им была предоставлена эта информация не просто так, и это было не для того, чтобы расширить их общие знания. Это был он, сценарий, которого долгое время опасались западные правительства по всему миру. Ей вспомнились пугающие слова Нивена: террористическая организация ... двадцать литров нервно-паралитического газа VX ... средства его доставки.
  
  "Некоторое время назад Голливуд снял фильм с VX в главной роли под названием "Скала" с Николасом Кейджем во второстепенной роли. Возможно, ты захочешь вытащить это. Многие факты были неверны, но фильм донес суть токсичности VX, и это довольно занимательно ’, - сказал он, улыбнувшись своей мимолетной улыбкой, прежде чем снова нахмуриться.
  
  ‘Господи, Спайк. Насколько надежен источник для этого?" - спросил Гринуэй.
  
  ‘Очень", - сказал Нивен, мышцы его челюсти напряглись, когда он стиснул коренные зубы.
  
  ‘Знаем ли мы, откуда они взяли VX?’ Спросил Мортимер голосом, лишенным страха — как всегда, академическим.
  
  ‘Существует несколько вероятных источников. Где именно, неизвестно. Возможно, пропавший иракский тайник — часть вещей, которых предположительно не существовало. И это самый пугающий вариант. Это означает, что где-то может быть тысяча литров этого вещества, и это открывает возможность существования скрытых хранилищ сибирской язвы и ботулизма — и что все это доступно террористам. Существует также вероятность того, что это поступило из какого-то совершенно другого источника - Иран является наиболее вероятным подозреваемым, учитывая ситуацию на данный момент. Но это могло прийти из Сирии. Или откуда-нибудь еще в регионе. Хотя большинство стран не производят это оружие, многие страны располагают небольшими запасами химических и биологических агентов только для исследовательских целей: Египет, Саудовская Аравия…Мы не можем просто указывать пальцем на Ирак. Реальность такова, что мы, вероятно, никогда не узнаем.’
  
  ‘Что насчет механизма доставки, о котором вы упомянули? Даст ли это нам представление о цели?" - спросил Мейер, который все еще пытался осмыслить последствия этой новости.
  
  ‘Не совсем", - сказал Нивен. ‘Если уж на то пошло, это ухудшает возможные сценарии’. Он коснулся кнопки на пульте, и экран заполнился изображением какого-то странно выглядящего самолета. "У них есть один из этих. Это беспилотный летательный аппарат, аббревиатура от “беспилотный летательный аппарат”. По сути, беспилотник. Это один из наших, или, скорее, американских.’
  
  ‘Великолепно. И где, черт возьми, они достали один из них? ’ спросил Мейер, раздраженно пыхтя.
  
  ‘Это мы знаем", - сказал Нивен. Кадар сказал нам, что это пришло из Израиля. Мы проверили это. Один действительно пропал в конце прошлого года. Сбит и не восстановлен. Американцы и израильтяне считают, что это было намеренно предназначено для приобретения.’
  
  ‘Держись", - сказал Фералло. ‘Вы имеете в виду, что удар в этой части мира был запланирован на Ближнем Востоке?’
  
  ‘Моя область - NBC, а не intel’, - сказал Уотсон.
  
  Фералло нахмурился. Спасибо.
  
  ‘Каким-то образом Кадару Аль-Джахани удалось упаковать его и доставить в Бабу Ислам, где-то в Индонезии’, - сказал Нивен. ‘Мы должны предположить, что беспилотник пригоден для полетов’.
  
  ‘И когда он пригоден для полета, каковы возможности беспилотника?" - спросил Мейер.
  
  ‘Это будет зависеть от того, какие повреждения он получил, когда разбился в Израиле, и какой опыт имеется у террористов для его ремонта. Но в стандартной комплектации он может лететь двенадцать часов со скоростью семьдесят пять миль в час с полезной нагрузкой около пятидесяти килограммов.’
  
  ‘При попутном ветре радиус действия может превышать тысячу миль", - сказал Мортимер, быстро подсчитывая.
  
  ‘Да", - согласился Нивен.
  
  ‘Известно ли местоположение базы террористов?" - спросил Мортимер.
  
  ‘Нет’. Нивен посмотрел вниз на свои записи, надеясь, что ответ, возможно, чудесным образом появился среди них.
  
  ‘Красиво", - сказал Мейер, закатывая глаза. ‘Возможно, американцы были немного чересчур жестоки со своим допросом Аль-Джахани?’
  
  ‘Согласно отчету, Кадар Аль-Джахани умер от эмболии легочной артерии", - сказал Нивен. "У него развился тромбоз глубоких вен, который распространился на легкие. По сути, он умер от удушья.’
  
  ‘Потрясающе", - сказал Мейер.
  
  ‘Послушай, Питер, если ты разозлишься, это не поможет’, - сказал Нивен. ‘Что нам нужно, так это твой мозг. Если уж на то пошло, нам здесь нужны мозги каждого. Суть в том, что мы должны найти базу БИ до того, как они запустят свой беспилотник.’
  
  ‘Если они еще этого не сделали", - пробормотал босс ASIO.
  
  ‘Что подводит нас к следующему вопросу: на что?’ Спросил Гринуэй, почти боясь озвучить это. ‘Во что они собираются запустить эту штуку?’
  
  ‘Этого мы тоже не знаем, но мы должны думать о худшем’, - сказал Нивен.
  
  ‘И это так?’
  
  ‘Дарвин’.
  
  В комнате внезапно перехватило дыхание.
  
  ‘Иисус", - сказал Гринуэй, говоря за всех.
  
  ‘Сколько территории Индонезии находится в радиусе тысячи миль от Дарвина?" - спросил Мейер, думая, возможно, что они могли бы действовать в обратном направлении от цели.
  
  ‘Много", - сказал Мортимер.
  
  ‘После взрыва в посольстве индонезийская армия совместно с полицией совершили налет на известный лагерь Бабу Ислама на Яве’, - сказал Махиса на отрывистом английском с сильным акцентом, повторяя факт для тех, кто не знал об этом. ‘Но они недавно переехали. То ли их предупредили, то ли это было частью их плана действовать после взрыва, мы не знаем. Мы считаем, что они двинулись на восток — возможно, в Сумбаву или Флорес, или, может быть, даже в Западное Папуа. Все они находятся дальше и, конечно, ближе к Дарвину, чем их база на Яве, и, безусловно, в пределах досягаемости беспилотника.’
  
  ‘Что ж, это должно несколько сузить круг поиска", - сказал Мейер.
  
  ‘Да, можно так подумать", - сказал Махиса, не уловив сарказма Мейера, - "но эти острова неровные. На их поиски ушли бы месяцы. И, конечно, они могут быть где-то совсем в другом месте.’
  
  ‘Капитан прав", - сказал Нивен. ‘И мы не знаем наверняка, что цель - Дарвин’.
  
  ‘Christ...so что нам тогда делать?’ Впервые в своей жизни Питер Мейер почувствовал растерянность, беспомощность.
  
  Вмешался полковник Уотсон. ‘Хотя я считаю благоразумным не сидеть сложа руки, я также считаю, что у нас есть немного времени в рукаве’.
  
  ‘Почему это, полковник?’ Спросил Мейер.
  
  ‘Погода, сэр", - сказал он, закрывая ручку крышкой и ставя ее на перекладину доски. ‘VX никогда не использовался в полной мере на войне по ряду причин, несмотря на договоры, запрещающие его использование. Хотя это часто называют газом VX, на самом деле это жидкость комнатной температуры. Его нужно распылить, чтобы можно было распределить по максимальной площади. Его разносит по ветру, и если ветер меняется, капли уносятся вместе с ним. В принципе, если вы не будете по-настоящему осторожны, вы можете закончить тем, что убьете своих собственных людей. На данный момент там сезон циклонов. Если террористы знают, что они делают, а все указывает на то, что они знают, они ни за что не запустят свою птицу в таких условиях. Даже если они не беспокоятся о том, что на них обрушится удар, они будут осторожны, чтобы правильно нацелиться — где бы это ни было —. Мы знаем, что у них есть только один шанс на это. Итак, я поговорил с несколькими вашими метеорологами, и они говорят, что циклонная активность продлится, возможно, еще две-три недели, прежде чем все успокоится. Я бы сказал, что у нас там есть окно.’
  
  ‘Вы на сто процентов уверены в этом, полковник?" - спросил Нивен.
  
  Мужчина пожал плечами. ‘В жизни никогда не бывает абсолютной уверенности, сэр, но я могу сказать вам — настолько, насколько я могу быть уверен, — что эти террористы не пустят в ход свое оружие, пока не установится ясная погода. Если, конечно, их не подтолкнут.’
  
  ‘Спасибо, полковник. Может быть, немного хороших новостей?’ Сказал Нивен.
  
  Американцу удалось совместить пожатие плечами и кивок в одном движении.
  
  ‘А как насчет "Бабу Ислам" — самой группы? Раскрыл ли Кадар Аль-Джахани что-нибудь новое? Их цели, что-то в этом роде?’ - Спросил Гриффин.
  
  ‘Согласно взятым у него заявлениям, их конечной целью является создание исламского сверхгосударства в Юго-Восточной Азии. Они противостоят американцам, австралийцам — всем без исключения неверным. Первоначально их финансировали различные ближневосточные интересы. Сейчас они финансируют себя за счет продажи наркотиков в Австралии. Мы говорим о миллионах.’
  
  ‘Тогда, учитывая их цель создания этого исламского сверхгосударства, Джакарту тоже следует рассматривать как возможную цель’, - сказал Гриффин.
  
  ‘Да", - сказал Мортимер. ‘Наконец-то я хоть с чем-то согласен’.
  
  ‘Почему Джакарта?’ Спросил Махиса.
  
  ‘Ваше правительство светское, капитан", - сказал Гриффин. Также считается, что он ориентирован на Яву, и в Индонезии есть немало этнических, религиозных и племенных меньшинств, которые громко приветствовали бы яванский город, если бы ему преподали урок. Особенно, если ходили слухи, что урок пришел от Бога.’
  
  Махиса непонимающе уставился на него. Австралийский разведчик был прав, и его семья находилась в Джакарте — возможном эпицентре распространения оружия.
  
  ‘Вы действительно думаете, что они убьют свой собственный народ?’ - в ужасе спросил Мейер.
  
  ‘Дело в том, что мы недостаточно знаем о BI, чтобы сделать звонок в любом случае", - сказал Мортимер. ‘Аллах знает, что для этого есть множество прецедентов. Но мы знаем, что они фанатики и убийцы. Кто знает, на что они в конечном счете способны? Я думаю, было бы безответственно игнорировать это как цель. Дарвин, однако…Я не знаю. Я на это не купился.’
  
  ‘Не потрудитесь просветить нас, почему нет, мистер Мортимер?’ - сухо спросил Мейер.
  
  ‘Рискуя подставить нос Дарвину, на мой взгляд, это не достойная цель террористов. Это не имеет политического значения. Какое заявление сделал бы миру Бабу Ислам, если бы оно поразило Дарвина? Кроме, возможно, того, что мы должны лучше относиться к нашему коренному населению?’
  
  "Что, смерти тысяч людей, белых и чернокожих, не в счет?’ - спросил Мейер, продолжая тему сарказма.
  
  ‘Хорошо, Питер, я отдаю тебе должное, но я думаю, что Джакарта была бы более вероятной целью", - сказал Мортимер, сохраняя тон своего голоса как можно более нейтральным.
  
  ‘Господи, мы говорим о чем, о населении...?’ Нивен не был точно уверен, но он должен был быть большим.
  
  ‘Достаточно близко к десяти миллионам человек", - сказал Гриффин, записывая цифру в лежащий перед ним блокнот и видя, когда он писал, ужасные последствия своей ошибки. Когда эта новость была раскрыта тамошним людям, паника в переполненном городе вызвала бы почти столько же смертей и разрушений, сколько и само появление оружия.
  
  ‘Срань господня..." - сказал Мейер.
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь о Дарвине, Феликс, но мы не можем рисковать. Нам придется эвакуировать город’, - сказал Нивен, логистика которого в установленные сроки была крайне сложной.
  
  Мортимер кивнул. Если бы он был неправ, он бы не хотел нести ответственность. И если он был прав, и Дарвин не был целью, что ж, это был лучший исход для Австралии.
  
  ‘Спайк, ты понимаешь, что тебе придется ввести туда армию", - сказал Гриффин. ‘Начнется паника, беспорядки’.
  
  ‘Какая армия?’ сказал он, на мгновение теряя бдительность и звуча немного подавленно. Австралийские войска были задействованы в другом месте, далеко от дома.
  
  ‘Как насчет запасов защитных костюмов NBC. Есть ли такие?’ Спросил Фералло.
  
  Нивен закусил верхнюю губу и медленно покачал головой. Нет, не было.
  
  ‘Возможно, мы сможем помочь с этим", - сказал Уотсон. ‘Армия США откачивала их в качестве приоритета номер один в течение нескольких лет, начиная с 11 сентября. Если мы воспользуемся правильными каналами, мы могли бы быстро доставить сюда кучу народу. То же самое касается Индонезии.’
  
  ‘Население Дарвина составляет около девяноста тысяч человек", - сказал Мортимер. ‘И потом, есть еще миллионы жителей Джакарты. Как ты думаешь, сколько у тебя запасных костюмов NBC валяется где попало?’
  
  ‘Возможно, не так уж много, сэр", - тихо сказал полковник армии США.
  
  Картина вспыхнула в голове Фералло. Это была сцена из фильма "Титаник", когда приходит осознание того, что спасательных плотов недостаточно для такого количества пассажиров, поскольку ледяные воды захлестывают нижние палубы.
  
  ‘Феликс, у тебя есть что-нибудь, что ты хотел бы добавить или спросить?’ Сказал Нивен. Аналитик хмуро смотрел в блокнот у себя на коленях.
  
  ‘Не совсем, нет", - сказал он, поднимая глаза и вынимая карандаш изо рта, чтобы ответить. ‘Но я хотел бы записи допросов Кадара Аль-Джахани, если это возможно. Есть ли что-нибудь, что могло бы дать нам хотя бы малейшую зацепку?’
  
  ‘Нет, не совсем. Несколько раз он цитировал числовую последовательность, которая сначала считалась кодом широты и долготы, но эта теория не подтвердилась. В остальном - ничего. В конце концов, он дал прямые ответы на прямые вопросы. А что касается записей, маловероятно, что мы их получим. Но у нас есть стенограммы. Они у меня здесь для тех из вас, кто их хочет.’
  
  ‘Эта последовательность может быть интересной", - сказал Гриффин. Мейер кивнул. Что-то в манере аналитика подсказало Нивену, что Мортимеру, вероятно, было что сказать, но не в нынешней компании.
  
  ‘У нас есть две возможные цели на расстоянии около полутора тысяч миль друг от друга, а радиус действия беспилотника составляет где-то от восьмисот до тысячи миль", - сказал Нивен. ‘Если мы не сможем сузить круг поиска, у нас не будет никаких шансов найти лагерь террористов. Теоретически это может быть где угодно на индонезийском архипелаге.’ Чтобы доказать свою точку зрения, он взял фломастер и нарисовал большой круг вокруг Джакарты, а затем Дарвина. ‘Это, - сказал он, - тысяча миль’.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Мейер.
  
  ‘Капитан Махиса?’ Сказал Нивен.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Сумбаву и Флореса, вероятно, стоит поискать сейчас. Несмотря на то, что Джакарта находится немного за пределами досягаемости беспилотника, если база БИ находится на любом из островов, это всего лишь за пределами досягаемости, и не исключено, что террористы могли модифицировать эту штуку.’ Он тяжело дышал. ‘Нам может повезти’.
  
  ‘Да, господин", - согласился Махиса. ‘Я могу заверить вас, что TNI будет сотрудничать в полной мере. Эти острова очень большие, и все равно потребуется некоторое время, чтобы покрыть их полностью.’
  
  ‘Времени у нас нет", - сказал Гриффин.
  
  Нивен встал. ‘Ладно, люди, нам нужны зацепки. И быстро. Прежде всего, эта битва будет выиграна силой мозга. На первый взгляд, после смерти Кадара Аль-Джахани тропа к лагерю БИ, казалось бы, умерла вместе с ним. Но где-то есть крупица информации, которая приведет нас прямо к месту запуска Babu Islam. Должно быть. Это так просто и так сложно, как это.’
  
  Фералло кивнула, как будто Нивен обращался лично к ней. Информация, которой они теперь располагали, могла придать новый смысл и актуальность разведданным, которыми они уже обладали. Прежде чем она осознала это, встреча закончилась, и Фералло встал. Она почувствовала легкое головокружение, как будто стояла на краю пропасти. Тот факт, что Австралия не была ее родиной, не уменьшил ее страха или тревоги.
  
  ‘Могу я увидеть тебя и Грэма на минутку, Спайк?" - спросил Мортимер, когда Фералло, Мейер, Махиса и полковник армии США собрали свои записи и быстро вышли из комнаты, каждый взял запечатанную папку с пометкой "Секретно первого уровня", содержащую протоколы допроса Кадара Аль-Джахани.
  
  ‘Конечно", - сказал командующий силами обороны. Так и думал.
  
  ‘Как дела, приятель?" - спросил Гриффин, пересаживаясь на стул поближе к диомену.
  
  "Ты не возражаешь, если я поем?" Сегодня утром не пошел домой, пропустил завтрак, и я чертовски голоден.’
  
  ‘Я тоже", - сказал Гриффин. ‘Возможно, присоединюсь к тебе".
  
  Мортимер открыл портфель и достал мятый коричневый бумажный пакет с масляными пятнами на нем. Он отрезал два ломтика черствого хлеба, намазанного маслом, и посыпал их картофельными чипсами, высыпал пакетик томатного соуса на один ломтик хлеба, а затем соединил два ломтика вместе.
  
  ‘Если подумать..." - сказал Гриффин.
  
  ‘Не ожидайте слишком многого от американцев", - сказал Мортимер с полным ртом чипсов, масла, томатного соуса и черствого хлеба, игнорируя выражение ужаса на лице Гриффина.
  
  ‘Должен сказать, Феликс, ты сегодня был полон хорошего настроения’, - сказал Гриффин, приподнимая бровь при виде Нивена. Мортимер был известен как немного эксцентричный человек. Ему было сорок семь, и, по-видимому, он все еще жил со своей мамой, которая, если судить по его обеду, не оказала положительного влияния на его рацион.
  
  ‘Почему нет?" - спросил Нивен, не желая терять время. ‘Что у тебя на уме?’
  
  ‘Они поставили под угрозу крупнейшую в мире мусульманскую нацию одновременно с одним из ее самых верных союзников — нами. Соединенные Штаты не будут ходить вокруг да около, гадая, какой стране они придут на помощь. На первом месте будет Индонезия, на втором - Австралия.’
  
  ‘Чушь собачья", - рявкнул Нивен. ‘Мы только что поддержали Америку в Афганистане, Ираке и Западной Африке. В отношениях должна быть какая-то услуга за услугу.’
  
  ‘Не рассчитывай на это", - сказал Мортимер.
  
  ‘А почему бы и нет?’ Нивен крепко скрестил руки на груди.
  
  ‘Думаю, я знаю, к чему ты клонишь, Феликс", - сказал Гриффин.
  
  ‘Что ж, тогда, пожалуйста, не могли бы вы посвятить меня в это?" - сказал Нивен.
  
  ‘Послушайте, я не хочу быть прав насчет этого, маршал авиации, но ... у нас только что было две войны за относительно короткий промежуток времени, которые многие в исламском мире воспринимают как религиозные войны — крестовые походы", - сказал Мортимер. ‘Все это время Америка пыталась донести до всех, что она не настроена против мусульман. Эта наша небольшая ситуация предоставит США специально созданную возможность подчеркнуть это. Вы сами это сказали, сэр. Мы самый верный союзник Америки. Если будет видно, что они ставят благосостояние Индонезии выше нашего, какое послание это направит исламскому миру?’
  
  Нивену не пришлось думать об этом слишком долго. Мортимер был прав. Кровавая политика.
  
  ‘Мы также не должны рассчитывать на то, что слишком много костюмов NBC найдут свой путь сюда. И любая защита, которую они нам предложат, будет символической. Авианосная боевая группа, которая случайно в данный момент находится в Порт-Дарвине? Он уйдет завтра, на полной скорости направляясь в Джакарту.’
  
  ‘Как вы думаете, что бы сделали американцы, если бы мы применили наш договор с ними — АНЗУС?’ - Спросил Гриффин.
  
  ‘Если они думают, что их национальный интерес заключается в том, чтобы предложить Индонезии помощь вместо нас, они будут ссылаться на доктрину Никсона’.
  
  Нивен фыркнул: Доктрина Никсона. Администрация Ричарда Никсона придумала это, когда президент пытался вывести войска из войны в Южном Вьетнаме, и начала обхаживать Китайскую Народную Республику. Это была скользкая оговорка, к которой американцы могли бы прибегнуть, если бы конкретный договор не соответствовал их текущим интересам. У США было огромное количество оборонных договоров со странами по всему миру. Дух, если не слова, этих соглашений заключались в том, что Америка придет на защиту своих союзников во время опасности. Доктрина Никсона позволила США отправлять оружие вместо солдат. Учитывая, что нападение на страну с большей вероятностью могло быть совершено державой, обладающей превосходящими силами, доктрина потенциально превращала эти договорные обязательства в насмешку. Неудивительно, что они назвали парня Хитрым Дикки.
  
  ‘Янки приведут нам всевозможные оправдания о том, почему они не могут прийти к нам на помощь, чтобы сохранить свое лицо, но в основном для того, чтобы не дестабилизировать договорные отношения, которые у них есть с другими нациями. Я верю, что они выведут боевую группу, находящуюся в настоящее время в наших водах. Они скажут, что их цель - остановить оружие ближе к месту запуска, чтобы они могли ворваться внутрь и обезвредить любое оставшееся оружие массового уничтожения — при условии, что там что—то осталось, - прежде чем его можно будет использовать по другим целям.’
  
  Нивен знал, что Мортимер был прав. ‘Дерьмо", - тихо сказал он.
  
  
  Тамарама, Сидней, Австралия
  
  
  Аннабель Гилберт встала у окна с зеркальным стеклом. Вид из ее съемной квартиры открывался на северную часть пляжа, который местные жители называют ‘Гламорама". Было легко понять почему. Тела на их полотенцах с дизайнерским рисунком были в спортивном тонусе, с хорошо очерченным прессом и силиконовыми имплантами - как у мужчин, так и у женщин. Это была легкая прогулка под гору к небольшому полумесяцу из белого песка. Светило солнце, и это был прекрасный день. Она должна была бы наслаждаться этим, но у нее было неприятное чувство внизу живота. Это действительно то место, где я должен быть?
  
  Зарплата, которую они ей платили, была возмутительной, а обещания, которые к ней прилагались, были, она должна была признать, захватывающими. Так почему же она чувствовала, что что-то потеряла в сделке? Аннабель Гилберт точно знала, что она потеряла. Или, скорее, кого она потеряла. Она неоднократно говорила себе, что отдала Тома не ради карьерного роста. Только причины прекращения ее отношений теперь казались неважными. Аннабель была готова смириться с выбором Тома до того, как они были помолвлены, так почему не после этого?
  
  А потом был Сондерс. Она точно знала, чего он от нее хотел, и это не имело никакого отношения к ее способности читать новости. И все же, она позволила соблазнить себя его дерьмом — возможно, потому, что это тешило ее эго. Естественно, она держала свои настоящие чувства к Сондерсу при себе, потому что это было в ее интересах. Это называлось "играть в игру". Аннабель Гилберт смотрела в окно на всех этих погруженных в себя людей, работающих над своим загаром, и чувствовала себя совершенно одинокой. Ей пришло в голову, что она подходит как нельзя лучше.
  
  
  Ричмонд, Мельбурн, Австралия
  
  
  Кэрри, бухгалтер крупного магазина бытовой техники, отправилась на вечеринку, организованную их недавно созданным рекламным агентством. Там она встретила Саймона, фотографа, который совершенно отличался от мужчин, которых она знала, в профессиональном и социальном плане. Он был небритым, неуправляемым и невероятно сексуальным. Там были стопки водки — впервые для ее обычно чопорного работодателя — и она нарочно выпила на пару больше, чем следовало. У Саймона был кокаин в кармане и глаза, которые тлели под спутанной копной густых черных волос. Кончилось тем, что они занялись сексом в туалете — это была ночь новинок для Кэрри — его рука прикрывала ей рот, когда она кончала, ее босс в кабинке по соседству.
  
  Это было две недели назад. Она надеялась, что он позвонит, и прошлой ночью он позвонил. Он объяснил, что у него был званый ужин, и извинился за позднее приглашение. Он хотел, чтобы она привела свою самую красивую подругу-блондинку. По-видимому, у него был приятель, переживающий развод, которому нужно было знать, что в море есть и другие рыбы. И ему понравилась рыба-блондинка.
  
  Саймон распахнул дверь. ‘Ты выглядишь достаточно аппетитно, чтобы тебя съесть", - сказал он, пробегая глазами по ножнам, которые она обрызгала. ‘Заходи и встань в очередь, куколка’. Она почувствовала вкус кокаина на его языке, когда он целовал ее. Дрожь возбуждения прошла по ее телу — воспоминание об их последней встрече. Он указал на керамическую плитку, лежащую на соседнем столике. Она прикоснулась к нему. Плитка была нагрета, чтобы насыпанная на нее маленькая пирамидка белого порошка оставалась сухой. Щедрая линия уже была отделена от этой материнской жилы, и была предоставлена соломинка. "Вот, это то, что я называю приветствием", - сказала она себе, поднимая соломинку. Она откинула волосы назад и пропылесосила нитку в ноздрю. У нее защекотало в задней части горла, и десны мгновенно онемели, дрожь пробежала по коже головы, вниз по позвоночнику и к ногам. Саймон вручил ей бокал с шампанским и вернулся на кухню. ‘Чувствуй себя как дома, куколка. Просто нужно сделать несколько последних дел на кухне. Хотя, видит Бог, последнее, что нам захочется делать, - это есть ", - сказал он со смехом.
  
  Кэрри воспользовалась возможностью осмотреться. Саймон жил хорошо. Его дом состоял из двух больших террас с примыкающей к ним выбитой стеной. Все это было открытой планировки: большие пространства, высокие потолки, бассейны с галогенным освещением. На одном конце была подставка, как говорят фотографы, для большого вогнутого яйца, окруженная дорогим оборудованием для камеры — рабочее место. На другом конце была кухня шеф-повара, вся из нержавеющей стали и европейских брендов. Звуковая система Bang & Olufsen, представляющая собой не только hi-fi, но и современную скульптуру, стояла рядом с длинным низким кожаным диваном L-образной формы и низким балийским журнальным столиком, украшенным индуистскими мотивами, на котором были искусно разбросаны журналы о дизайне, фотографиях и моде. Она поискала глазами спальню, почувствовав покалывание между ног. Был ли это наркотик или воспоминание о вечеринке ...? Она нашла его на вершине лестницы, искусно встроенной в стену; отдельные ступени не имели перил и, казалось, висели в воздухе без опоры.
  
  Окна спальни выходили на студию. На стенах были черно-белые портреты красивых женщин и различные, идеально пропорциональные обнаженные натуры в эротических позах. ‘Твоя комната трофеев?’ - позвала она.
  
  ‘Я еще не вижу там твоей фотографии", - тихо сказал он, обнимая ее сзади, просовывая руку под перед ее платья и обхватывая ее грудь.
  
  Его присутствие удивило ее, поскольку она не слышала его шагов. ‘Значит ли это, что я еще не приобрела статус “трофея”?’ - спросила она, отходя от него, но желая вместо этого развернуться, расстегнуть его ширинку и взять его в рот — хотя бы для того, чтобы доказать, что она может быть такой же плохой и непредсказуемой, как и он.
  
  ‘Посмотрим. Мы собираемся провести ночь, которую ты и твоя девушка не забудете. Кстати, когда она приедет? И как ее зовут? Она горячая?’
  
  ‘Вопросы, вопросы. Когда приедет твой друг? Он горяч?" - возразила она.
  
  ‘О, мне позвонили как раз перед вашим приездом. Проблемы с бывшим. Он не может этого сделать, so...it нас будет только трое.’ Она посмотрела вниз и увидела, что старый ножовочный стол, единственный старый предмет в комнате, был накрыт на троих.
  
  Кэрри хотела верить ему, но это казалось слишком надуманным. Только мы трое…И тут раздался звонок в дверь.
  
  ‘Ее зовут Анна", - сказала Кэрри, крича ему вслед, когда он побежал открывать.
  
  Саймон преодолел две ступеньки за раз и достиг входной двери, по пути захватив с кухни бокал шампанского, прежде чем снова зазвонил звонок. ‘А, вы, должно быть, Анна", - сказал он, когда она вошла, меняя пальто на стакан. ‘Кэрри здесь. Теперь мы можем расстаться.’
  
  Кэрри заметила, что на Анне был ее обычный наряд для прогулок: прозрачное платье с открытой спиной — очень короткое, туфли на высоком каблуке и длинное кожаное пальто. ‘О-о", - сказала Анна со смешком, когда она легко вошла в комнату, ее каблуки застучали по паркетному полу. ‘Милое местечко’.
  
  Кэрри могла видеть по языку тела Саймона, что он также был впечатлен увиденным. ‘Мне сказали, что это немного стерильно", - сказал он, пытаясь быть пренебрежительным.
  
  ‘Мне это нравится", - сказала Анна, оглядываясь по сторонам.
  
  ‘Привет, подружка", - сказала Кэрри. Она обняла свою подругу и чмокнула в щеку. ‘Ты опоздал’. Анна всегда опаздывала.
  
  У Саймона зазвонил мобильный. ‘Хорошо, это, должно быть, курьер", - сказал он, потирая руки, прежде чем открыть текстовое сообщение. ‘Да, жду у входа’. Кэрри взглянула на Анну с едва заметной морщинкой между ее бровями идеальной формы. Курьер?Саймон схватил пачку наличных с кухонного стола и, положив руку на задницу Кэрри, поцеловал ее. ‘ Вернусь через секунду, куколка, ’ сказал он ей на ухо. ‘Держи его в тепле. Дай Анне реплику.’ Дверь за ним закрылась, оставив Кэрри и Анну одних.
  
  ‘Он милый", - сказала Анна, откладывая свой пустой бокал.
  
  ‘Он мой", - полушутя сказала Кэрри, прищурив глаза.
  
  ‘Я слышал, упоминалось слово “линия”?’ Сказала Анна, игнорируя предупреждение.
  
  ‘Там, на плитке, есть кое-что для тебя’. Кэрри указала на боковой столик. ‘Друг Саймона вырвался. Похоже, нас только трое.’
  
  Анна взяла соломинку и одним плавным, отработанным движением втянула леску. Она окунула палец в горку белого порошка, а затем провела им по деснам. Она вздрогнула. ‘Хорошего качества. Ну что ж, я могу придумать и худшие способы провести вечер.’ The Bang & Olufsen автоматически сменили диски, заменив блюз на Nina Simone, когда Анна отправилась в тур по окрестностям. Кэрри села на диван со свежим бокалом шампанского, закрыла глаза и подумала о сексе с Саймоном.
  
  Мгновение спустя в замке зазвенел ключ, и Саймон с важным видом вошел в парадную дверь, торжествующе высоко держа маленький пакетик с бело-голубым порошком. ‘Не тесните меня, дамы", - сказал он. ‘Этого хватит на всех’.
  
  ‘Ты пишешь портреты, Саймон?’ Анна позвала из спальни, восхищаясь работой на стенах.
  
  ‘Нет. Плата - дерьмо собачье. В основном делаю пакетные снимки для рекламных агентств.’ Он полез в заднюю часть холодильника и вытащил пластиковый контейнер. ‘Кэрри", - сказал он, подзывая ее пальцем. ‘Посмотри на это’.
  
  Кэрри встала с дивана и прошла на кухню. Сумка, которую собрал Саймон, теперь лежала на скамейке. Он содержал мелкий, блестящий белый порошок. Не кокаин. Это было что-то другое. Саймон открыл контейнер. Внутри был пластиковый пакет, полный новых одноразовых шприцев для подкожных инъекций, маленькая бутылочка с физиологическим раствором, профессиональный жгут и стерилизующие тампоны. Полный комплект. ‘Ты когда-нибудь занималась скагом, куколка?" - спросил он.
  
  Кэрри покачала головой. ‘Героин? Ни за что. Никогда, ’ сказала она решительно.
  
  ‘У меня есть", - сказала Анна, влетая на кухню. ‘Это потрясающе’.
  
  ‘Ты сука. Ты никогда не говорил мне об этом, ’ удивленно сказала Кэрри.
  
  ‘Послушай, Кэрри, вся эта негативная шумиха вокруг героина? Это просто чушь собачья, распространяемая, чтобы напугать людей, - сказал Саймон, насыпая порцию порошка в яичную чашку из нержавеющей стали и добавляя туда физиологический раствор.
  
  "Это удивительно", - сказала Анна, повторяясь. ‘И я знал, что ты не одобришь. Вот почему я никогда не говорил тебе.’
  
  ‘Это первоклассная штука", - провозгласил Саймон. ‘Вы, конечно, верите только половине того, что вам говорят дилеры - всегда есть какой-нибудь рекламный ход. Но этот витамин Н выглядит как настоящий Маккой’, - сказал он, нагревая нижнюю часть яичной чашки более легким пламенем, чтобы приготовить раствор. ‘Ты хочешь начать первой, Анна?" - спросил Саймон, набирая жидкость в тонкий шприц.
  
  ‘Конечно", - сказала она, протягивая руку. Саймон зажал шприц в зубах, одновременно обматывая жгутом ее руку чуть выше локтевого сустава, и затянул его. Он нашел вену на сгибе ее руки, нажал на нее, затем протер тампоном. Инъекция была сделана мгновением позже, когда Анна отвернулась. ‘Эй, ты молодец, милый", - сказала она. ‘Я даже этого не почувствовал’.
  
  ‘Твоя очередь, куколка", - сказал Саймон, готовя следующий укол чистым шприцем.
  
  Кэрри покачала головой. ‘Ни за что, Хосе", - сказала она не совсем убедительно. ‘Ты в порядке, Анна?" - спросила она. Ее подруга осела на кухонный стол.
  
  ‘О боже, ’ сказала Анна, закрыв глаза и запрокинув голову, - как будто мне было холодно, и кто-то укутал меня теплым одеялом, но только изнутри. Сделай себе одолжение...’
  
  Кэрри не хотела, но в то же время она это сделала. Происходившая внутренняя битва была между ее консервативным воспитанием и страхом маленькой девочки перед иглами, а также ее желанием ‘вписаться’ в Саймона. Он загнал ее в угол и атаковал ее самое слабое звено — ее желание быть принятой, любимой. Это, и Кэрри хотела секса с ним, ужасно. ‘Хорошо", - сказала она, отворачивая голову и протягивая руку. ‘Сделай это со мной, детка, ага, ага’.
  
  ‘Вы можете держать пари на это", - сказал он.
  
  Кэрри почувствовала давление жгута и тампона, за которым последовал легчайший укол булавкой. И затем последовал наркотик, протекая по ее организму, сметая ее заботы и запреты, как мусор во время прилива. Она открыла глаза спустя, как ей показалось, всего минуту. Анна и Саймон были обнажены. Анна теперь лежала на кухонном столе, задрав ноги в воздух, пока Саймон трахал ее. Кэрри мысленно пожала плечами и позволила своему платью упасть с плеч. Моя очередь, сладкая... Фотографии на стене спальни Саймона всплыли в ее памяти, и она поняла, что все женщины были похожи на нее и Анну - соль и перец - и что женщины были сфотографированы парами. Это была фишка Саймона - секс с двумя женщинами одновременно, m énage à втроем. Обычно такое осознание подтолкнуло бы ее в негодовании к входной двери. Но эта часть ее мозга была изгнана в далекую страну. Кэрри посмотрела на Анну и Саймона и решила, что они двое самых красивых людей в мире, и что она хочет, чтобы они оба были внутри нее. Она подошла к Саймону сзади, обняла его и держала его член, когда он входил в ее лучшего друга. Он повернулся и поцеловал ее.
  
  Поток продолжал подниматься внутри Кэрри, пока не достиг ее горла и не начал набухать. Ее температура взлетела, раскаленное добела пламя внутри расплавило ее сердцевину. Определенное ощущение подсказало ей, что Саймон теперь трахает ее сзади, но она ничего не чувствовала. Кэрри посмотрела на Анну сверху вниз и увидела, что она не встала с кухонной скамейки. Желудок Анны скрутило, и рвота, в основном шампанское, вырвалась у нее изо рта. Кэрри пошатнулась, не в силах удержаться на ногах, и рухнула на пол.
  
  Саймон знал, что что-то серьезно не так. Курьер предупредил его о чистоте материала. Но они все лгали о своем снаряжении, не так ли, чтобы увеличить ожидание и цену? Глаза Анны были открыты, пустые и пристально смотрели, и рвота прекратилась. О черт, о черт.Саймон колебался несколько минут, пытаясь придумать альтернативу звонку в службу экстренной помощи по телефону, думая о полиции, о своей карьере, фактически обо всем, кроме двух обнаженных женщин, умирающих от передозировки на его дизайнерской кухне.
  
  
  Штаб-квартира федеральной полиции Австралии, Канберра, Австралия
  
  
  Федеральный агент Дженни Тадзич знала, что происходит что-то очень неправильное. Сообщения от различных полицейских сил штата вверх и вниз по восточному побережью были глубоко тревожащими. На улицах была большая партия героина-убийцы, и люди мрут как мухи — школьные учителя, адвокаты, руководители. В такие моменты, как этот, Тадзич мог видеть, насколько распространен героин. Она проникла на все уровни общества, сверху вниз и снизу доверху. Она порылась в папках, выбрала одну наугад и пролистала ее. Две женщины мертвы в студии фотографа. Женщины были в достатке, красиво, у них все получается. Почему? Зачем увлекаться мейнлайном smack? Врачи, строители, журналисты умирали от горячки наряду с бездомными и другими давними пользователями. И у Тадзича не было абсолютно ничего, чем можно было бы противостоять угрозе. Ее отдел — вся организация — был вооружен и перехитрен. В конечном итоге запасы иссякнут, и смертность прекратится, но тем временем наркотик пронизывал сообщество не менее эффективно, чем новый вирус. Она закрыла отчеты и откинулась на спинку стула, переполненная чувством полной беспомощности.
  
  А потом была вся эта история с Энджи. Девушка, по-видимому, исчезла с планеты, как и ее парень. Управление по борьбе с наркотиками тоже до сих пор не нашло своего человека. Мир был дерьмовым местом.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Меч Аллаха ждал в конце взлетно-посадочной полосы. Хендра подсчитал, что сама взлетно-посадочная полоса была слишком короткой, чтобы беспилотник, полностью загруженный полезной нагрузкой и топливом, мог набрать достаточную скорость у земли для взлета, если только ветер не был свежим и дул точно с берега. Это, как предупреждал Хендра, будет действительно редким явлением из-за ряда факторов, которые он узнал с тех пор, как стал экспертом по метеорологии. Но Хендра также пообещал, что эти факторы были незначительной помехой.
  
  Дуат поймал его на слове. Разве этот человек не разработал электронный мозг для дрона, который заставляет его летать так, как будто за штурвалом находится невидимый пилот? Это само по себе было чудесно. Дуат окинул взглядом самолет, когда Хендра и его молодой помощник выкатывали его из ангара. Меч Аллаха был значительно больше любого из самолетов, которые Хендра испытывал на сегодняшний день. И, безусловно, сейчас он был в гораздо лучшем состоянии, чем когда его доставили в ящике из Латакии, Сирия. Он был доставлен по частям, весь грубо разрезанный пилой. Глядя на это сейчас, в это было трудно поверить. Что сказал Хендра? Он использовал углеродное волокно и кевлар, полученные у корабельных мастеров в Денпасаре, для восстановления основного лонжерона крыла и фюзеляжа. Он сказал, что избегал использования авиационной техники, чтобы свести вопросы к минимуму.
  
  Дуат легонько провел кончиками пальцев по крылу. Он едва мог чувствовать соединение. ‘Хендра, ты волшебник’, - сказал он. ‘Бабу Ислам в большом долгу перед тобой’.
  
  ‘Благодарю тебя, эмир’.
  
  ‘Пусть Аллах щедро вознаградит тебя’.
  
  Хендра улыбнулся. На данный момент признательность Дуата была достаточной наградой.
  
  Катапульта была оборудована с использованием запасного подвесного мотора, и ее еще предстояло протестировать на самом дроне. Сани на полозьях использовались для определения нагрузок, которые они могли тащить, и это, безусловно, было многообещающим. Но испытание с самим Мечом Аллаха? Это несколько раз приходилось откладывать из-за муссонной активности, но после перемены погоды наступил утренний рассвет с серо-грифельным небом, которое стало голубым, когда оранжевый шар солнца поднялся из моря.
  
  Испытание, которое проводил Хендра, как он объяснил, не даст всех ответов, потому что Меч Аллаха не будет отягощен его полезной нагрузкой или полными топливными баками. По расчетам Хендры, если бы самолет взлетел с полной загрузкой, у него не хватило бы взлетно-посадочной полосы, на которой он мог бы приземлиться, прежде чем врезаться в камни на дальнем конце. Тест состоял всего лишь в том, чтобы исследовать эффективность катапульты и устойчивость дрона при его ускорении по взлетно-посадочной полосе.
  
  Дуат выслушал все это, и его признательность сменилась нетерпением. Отряды смертников были обучены, Абдал Мохаммед аль Рахим подготовил канистры для установки в беспилотник, и все, кроме самого беспилотника, было готово. Сколько еще времени понадобится Хендре? И в лагере произошли тревожные события. Болезнь распространялась. У самого Дуата были проблемы с удержанием пищи в желудке. Рахим больше не был способен работать, а его помощник слег в постель. Действительно, Рахим стал рабом белого порошка, и было сомнительно, что он проживет еще две недели, поскольку шла гонка между лекарством и раковыми опухолями, которые распространились по всему его телу, каждая из которых стремилась покончить с его жизнью. Но самым тревожным из всего была растущая уверенность в том, что это был только вопрос времени, когда власти обнаружат местоположение лагеря.
  
  Прошло две недели с тех пор, как средства массовой информации Австралии и США объявили, что ЦРУ выследило человека, подозреваемого в том, что он был главным организатором взрыва в посольстве США, Кадара Аль-Джахани. Дуат поблагодарил Аллаха за то, что Кадар был убит, а не взят в плен и допрошен. Но затем Дуат увидел свое собственное лицо в новостных передачах, связывающих его с Кадаром и взрывом посольства. Дуат посмеялся над этим сходством, проливая свет на свою дурную славу в интересах мужчин, но в глубине души он был более чем немного обеспокоен. Время было на исходе. Вопрос был в том, были ли у них недели, дни или часы? Он проверил банковские счета через Интернет. Если бы неверные были близко, они были бы заморожены. К облегчению Дуата, у него все еще был доступ к ним, хотя в них оказалось значительно меньше денег, чем он думал. Деньги от продажи героина переводились на счет. Возможно, их банкир в Сиднее начал жадничать. Если так, то его нужно было бы убить и найти замену.
  
  Звук работающего на полную мощность подвесного мотора и шумное наматывание троса на барабан резко вернули Дуата к настоящему. Он посмотрел на взлетно-посадочную полосу. Меч Аллаха быстро ускорялся, а затем, внезапно, казалось, что он летит почти вертикально вверх, как ракета. Кабель зашипел, проходя через металлическую направляющую, и, когда беспилотник оказался над головой, Хендра крикнул: ‘Сейчас!’ Унанг щелкнул рычагом, который переводил коробку передач двигателя в нейтральное положение. Внезапное ослабление натяжения троса позволило освободить его крюк от дрона. Двигатель Rotax самолета теперь работал сам по себе. С помощью пульта дистанционного управления Хендра перевел самолет на медленный разворот над водой и выровнял его на взлетно-посадочной полосе. Испытание прошло успешно.
  
  ‘Хендра, мы запускаем через две недели. Молитесь о перемене погоды, ’ сказал Дуат, отворачиваясь. Конвульсии скрутили его живот. Он наткнулся на кустарник, и его вырвало.
  
  
  Центральное разведывательное управление, Австралийское бюро, посольство США, Канберра
  
  
  
  ‘Ну, как растет семя, мой друг?’
  
  ‘(помехи)... молодое деревце, которое растет ежедневно. Скоро это будет большое дерево, приносящее плоды... (статика)’
  
  ‘(помехи) ... слышал все это раньше ... (помехи)…будет съедобно? В прошлом предпринимались попытки возделывать эту область с пользой... (статика)’
  
  ‘(помехи)... и таков климат сегодня. Также, как вы знаете, уход за деревом по мере его роста требует денег... (статика)’
  
  ‘Хвала Аллаху.’
  
  ‘Как я уже сказал, можно было бы заработать много денег ... (помехи) ... Опытный банкир в Сиднее ...’
  
  
  Фералло зачитал стенограмму встречи Кадара Аль-Джахани в Риме. Это было наполнено двойным смыслом, особенно теперь, оглядываясь назад. Но путь к лагерю террористов все еще ускользал от них. Где прятались эти ублюдки? Мужчины, с которыми Кадар встретился в кафе, все погибли в битве, в которой Кадар был взят в плен. Зазвонил телефон на столе Фералло. Она нетерпеливо подняла его. ‘Извините, но разве я не просил, чтобы мои звонки блокировались?...Я знаю, все говорят, что они важны ... Хорошо, хорошо, соедини ее. Извини, прежде чем ты уйдешь, как ее зовут? Скай Рейнхардт? И вы говорите, она из манильского бюро?’
  
  
  * * *
  
  
  Внутренние тревожные звоночки Дженни Тадзич звенели громко и ясно. Энджи уже давно опоздала. Министерство иностранных дел подтвердило, что она въехала в Таиланд — о чем Тадзич и так знал из—за открыток, - но не смогло подтвердить, что она покинула Таиланд. Подозрения Тадзича в том, что Энджи нелегально проникла в Мьянму по одному из бесчисленных наркотрафиков и добралась до полей генерала Трипа, переросли в твердую веру. Если она была права, Энджи была мертва.
  
  Но это было не единственной ее заботой. От полицейских сил по всему восточному побережью продолжали поступать сообщения о том, что на рынок поступило еще больше героина-убийцы. Число погибших в результате этого было пугающе велико и продолжает расти. На улицах ходили слухи, что героин был сброшен в Австралии, что также значительно снизило стоимость продажи и увеличило проникновение на рынок. Кто-то, очевидно, хотел быстро срубить бабла. Тесты показали, что этот героин имел невероятно высокий уровень чистоты, примерно от семидесяти до восьмидесяти процентов по сравнению с обычными двадцатью процентами. Это сделало его смертельным, наркоманы невольно давали себе огромные, смертельные дозы. Таможня понятия не имела, как попадает наркотик, потому что, как сказал ей один особенно вспыльчивый агент: ‘Если бы мы знали, как он попадает, мы бы, черт возьми, остановили это, не так ли?’ Тадзич пришлось признать, что она была в отчаянии. Зазвонил телефон. ‘Привет, Дженни Тадзич, T triple C.’ Голос на другом конце провода был незнакомым.
  
  ‘Привет, Дженни. Мы встретились. Джиа Фералло, ЦРУ, ’ сказал голос в трубке.
  
  ‘Да, мисс Фералло. Я помню. Как дела?’
  
  ‘Хорошо. Зови меня Джиа. Я ненавижу слово “Миз” — звучит так, будто это сокращение от “несчастный”. Что ты делаешь завтра утром? Не хочешь провести день в Сиднее?’
  
  Следующие пять минут Тадзич внимательно слушал, не произнося ни слова. Когда она, наконец, повесила трубку, ее ладони вспотели, а сердце колотилось о ребра. Это был перерыв, о котором они молились.
  
  
  Сидней, Австралия
  
  
  Королевский люкс в отеле Shangri-La в Сиднейской гавани соответствовал представлению Джеффа Каласа об идиллическом образе жизни: роскошь, эксклюзивность и сервис. Спальня была огромной, в три раза больше любой, в которой он спал раньше, и прекрасно обставленной в современном, удобном стиле. Огромное окно из зеркального стекла, наполненное золотым светом первых лучей солнца, обрамляло арку моста Харбор-Бридж в Сиднее, вздымающуюся подобно вздыбленному стальному монстру. Он лег на огромную кровать и вытянулся, чувствуя себя королем.
  
  В номере было восхитительно тихо. Никаких криков на непослушных подростков, чтобы они вставали и одевались. Не дворняжка, чтобы ходить. Нет жены, которой можно было бы избежать. Быть одиноким было абсолютным блаженством. Звук гудка с большого круизного лайнера, отходящего от причала внизу, смог пробить звукоизоляцию номера.
  
  Калас ушел от своей семьи после восемнадцати лет брака, ничего не взяв. Какое ему было дело? В любом случае, сейчас он мог купить все, что хотел. Просто чтобы убедить себя в том, что его жизнь наконец изменилась к лучшему, Калас полез под кровать, достал PowerBook и нажал кнопку включения. Он настроил ноутбук на автоматическое подключение к Интернету. Этот новый набор беспроводных микросхем того стоил, сказал он себе. И затем он громко рассмеялся. Оно того стоит? Огромные суммы денег, которые он недавно приобрел, полностью изменили его чувство собственной значимости. Трудности остались в прошлом.
  
  Соответствующий значок начал мигать, указывая на подключение. Он ввел сайт, который хотел посетить: Сначала Люцерн. Еще несколько нажатий клавиш, и Калас проверил баланс своего аккаунта. Он начал тихо напевать детскую песенку, которую он пел своим, когда они были маленькими: Король был в конторе, пересчитывая свои деньги. Королева была в гостиной, ела хлеб с медом …Он удовлетворенно вздохнул, когда материализовались все эти прекрасные нули. Он опустил крышку ноутбука, отправив компьютер в спящий режим, и задвинул его обратно под кровать.
  
  Его сумка была упакована. Все, что ему нужно было сделать, это принять душ, позавтракать, а затем сесть на рейс Philippine Airlines до Манилы. Он закрыл глаза и вызвал в воображении изображение Скай в состоянии подходящего раздевания. Он улыбнулся про себя. Жизнь и любовь теперь были едины. Он был самым счастливым человеком, которого он знал.
  
  Раздался звонок в дверь. Это было громко, установлено, чтобы на него реагировали, а не игнорировали. Звук вырвал его из грез наяву. ‘Ладно, ладно", - сказал он раздраженно. Он спустил ноги с кровати и засунул руки в толстый махровый махровый халат, предоставленный в комплекте. Каким-то образом им удалось вышить его инициалы — как они это назвали, его "монограмму"? — в карман. В дверь позвонили снова, нетерпеливо. ‘Иду, иду", - сказал он, проходя мимо рояля и водя пальцем по клавишам.
  
  Калас посмотрел в глазок. Он увидел молодую женщину, похожую на итальянку, в наряде горничной. Она стояла за подносом, покрытым различными серебряными куполами.
  
  ‘Обслуживание в номерах", - сказала она.
  
  Калас ничего не заказывал, но он отмахнулся от этого. Возможно, завтрак был подан в номер, а ему не сказали. ‘Ладно, держись’, - сказал он. Он завязал халат, чтобы прикрыть свою наготу. Если бы официантка была хорошенькой — а он подозревал, что это так, но линза в глазке искажала обзор, — возможно, он пригласил бы ее позавтракать с ним? В джакузи. Он улыбнулся собственной браваде. Удивительно, что пять мельниц и подсчет могут сделать для уверенности человека, сказал он себе.
  
  Он слегка повернул ручку, щелкнув замком, и внезапно дверь бросилась на него, как сбежавший холодильник. Удар разбил ему нос и катапультировал его обратно в комнату, где он с глухим стуком приземлился на пол. Воздух был выбит из его легких, и он схватился за горло, задыхаясь. Калас открыл глаза и моргнул, увидев скопище жучиных глаз в черных масках, нависших над ним. Дула и подвешенные фонарики пистолетов-пулеметов Heckler & Koch MP-5 описывали маленькие круги над кровоточащей массой из его носа. Колени, плотно прижатые к его груди, не давали ему возможности восстановить дыхание. Еще трое одетых в черное солдат перепрыгнули через него и быстро проверили номер.
  
  ‘Чисто!’ Вызов был повторен, поскольку все комнаты оказались пустыми.
  
  ‘Территория защищена", ’ сказал командир отделения, черные дула по-прежнему были направлены на испуганное, окровавленное лицо Каласа.
  
  Джиа Фералло переступила порог. Она сняла с волос чепец французской горничной и ослабила пояс, туго затянутый вокруг ее узкой талии. В то время как антитеррористический отряд состоял из AFP, людей федерального агента Тадзича, официальный арест был произведен парой агентов ASIO, с радостью предоставленных самим генеральным прокурором Питером Мейером. ASIO, агентству, отвечающему за устранение террористических угроз на территории Австралии, было предоставлено право задерживать людей, подозреваемых в связях с террористами или террористическими организациями, на срок до семи дней без предъявления им обвинений. Им понадобилось бы это время, чтобы разобраться в том, что задумал Калас, и вывести его из обращения. Люди из ASIO вошли в дверь и надели наручники на финансиста. ‘Джефф Калас, вы задержаны по подозрению в связях с террористами. Вы будете содержаться под стражей не более семи дней в ожидании предъявления обвинений. У вас может присутствовать адвокат, и поэтому ...’
  
  Блад, блад, подумал Фералло. Что имело значение, так это то, что у них был ублюдок. Он был лучшей зацепкой, возможно, их единственной зацепкой, к Дуату и оружию.
  
  Федеральный агент Тадзич, ответственный офицер, вошел в дверь позади Фералло. ‘Так вот как выглядит финансист терроризма?" - сказала она. Калас лежал у их ног, халат задран до пояса, белые ягодицы сидели в луже желтой мочи.
  
  
  * * *
  
  
  Аннабель была одна в своей квартире, проводя ночь дома. Она приняла душ, села на диван с бокалом вина и включила телевизор. Департамент премьер-министра позвонил в сеть утром и запросил время для срочной трансляции. Время, о котором они просили, было шесть часов. Прайм-тайм. Время новостей. Никто не знал, о чем это было, хотя главный редактор новостей сети весь день выяснял, проверяя источники в Канберре, пытаясь выяснить. Лучшее, что он смог придумать, это то, что новости будут плохими. Но это было само собой разумеющимся. Премьер-министр никогда ни с того ни с сего не выходил в эфир на всю станцию, если только не была достигнута невероятная спортивная веха или не надвигалось что-то ужасное.
  
  На улице было не по сезону холодно и дождливо. Аннабель сидела на диване в халате со своим напитком и ждала, когда закончится бессмысленная викторина. Невысказанный страх внутри нее заключался в том, что премьер-министр собирался объявить о военной катастрофе, и что каким-то образом Том окажется среди жертв. Ее воображение играло с этой мыслью весь день. Она рано ушла домой, заболела. Как она позволила своим отношениям с Томом разрушиться? Помолвка была расторгнута, она расторгла ее, вернула кольцо. Она сказала ему, что это была его работа, с которой она не могла справиться. Она также сказала ему, что не хочет ехать в Сидней. И это было ложью. На самом деле, она действительно хотела уйти. Было ли это настоящей причиной прекращения их отношений? Ее эгоизм? Как быстро пустота этого выбора поразила ее. Была ли карьера — его r карьера - настолько важна, что превзошла все остальное? Было ли чтение новостей в Сиднее такой вершиной, что она была готова пожертвовать всем — даже мужчиной, которого любила, - чтобы добиться этого? Или она просто так сильно скучала по Тому, что винила себя в расставании?
  
  А потом был Сондерс. Они направлялись на благотворительное мероприятие, когда Сондерс заехал к нему домой, заявив, что хочет заскочить и забрать свою чековую книжку. Он попросил ее подняться, а не оставаться в машине. Вот-вот должна была разразиться гроза, и Аннабель не хотела сидеть одна в машине в районе иннерсити, о котором она ничего не знала. Большая ошибка. Ей следовало рискнуть с погодой и грабителями. Она воспользовалась ванной, а когда вышла, Сондерс сидел на диване, голый, с эрекцией в руке. Она посмеялась над ним и просто спросила: ‘Что ты делаешь?’ На что он сказал: "На что это похоже, милая? Время платить по счетам.’ Милая?!Аннабель снова посмеялась над ним, взяла свое пальто и вышла. С тех пор на станции царила напряженная обстановка. Она даже слышала, как Сондерс называл ее ‘деревенщиной’. Слухи об их совместном вечере распространились по станции, и только тогда Аннабель поняла, насколько по-настоящему непопулярен Сондерс. Он пробовал тот же трюк с большинством женщин на телеканале в то или иное время.
  
  ‘Не волнуйся, милая", - сказала одна из других женщин, с которыми Сондерсу не удалось добиться успеха. ‘На следующей неделе появится новая сотрудница, и он забудет о тебе, как только она войдет в парадную дверь. И, кроме того, его эго настолько велико, что через месяц он будет вспоминать инцидент по—другому - с которым вы столкнулись, и что он был потрясающим.’ Они оба посмеялись над этим. По-видимому, быть загнанным в угол Сондерсом было чем-то вроде обряда инициации. Женщины в офисе ждали, чтобы увидеть, как она справится с этим, прежде чем потеплеть к ней, и она прошла через это с честью. Сидней был суровым городом.
  
  На телевизоре перед ней ведущая игрового шоу сверкнула невероятно белыми зубами в камеру, когда пухленькая участница, которая выглядела так, словно таскала подушки под своим облегающим свитером, выскочила на сцену и втиснулась в новую машину, которую она только что выиграла. Пошли титры, заиграла музыкальная тема, а затем логотип сети был вырезан. Голос произнес: ‘Шестичасовые новости будут представлены после обращения премьер-министра к нации. Логотип оставался на экране в течение нескольких многозначительных секунд, прежде чем его заменили голова и плечи премьер-министра Уильяма Блайта.
  
  Аннабель Гилберт не была уверена, что она думала о Блайте. Он был ларрикином, бывшим заядлым алкоголиком, который одно время был профсоюзным боссом на набережной. Она не слышала никаких отталкивающих слухов о нем, что было необычно для политика, но она не доверяла ему - по крайней мере, не полностью. Возможно ли было, чтобы действительно хороший человек стал премьер-министром в современной политике, когда так много в его личности было сфабриковано политтехнологами? Ответ: нет. Казалось, что Блайт в какой-то степени опроверг это убеждение, но когда дошло до дела, Аннабель предположила, что она просто не доверяет политикам.
  
  Она изучала его лицо. На нем были глубокие борозды. Он был измотанным человеком и выглядел так, будто постарел на десять лет с тех пор, как пришел к власти на последних выборах, всего год назад. Хотя это было честное лицо — грубоватое и добродушное одновременно. Аннабель прибавила громкость и приготовилась к худшему.
  
  ‘Народ Австралии", - начал он. ‘Недавно появились разведданные, указывающие на угрозу нашей стране и нашему образу жизни. Эти разведданные ни в коем случае не являются достоверными, но мое правительство — с чистой совестью — не могло рисковать и хранить их в тайне по причинам, которые быстро станут очевидными.
  
  ‘Террористическая группа, известная как "Бабу Ислам", скрывающаяся на территории индонезийского архипелага, имеет в своем распоряжении неизвестное количество смертельного нервно-паралитического вещества под названием VX. У них также, согласно нашим источникам, есть беспилотник — беспилотный самолет, — способный доставить это оружие массового уничтожения к цели, которая — опять же — нам на данный момент неизвестна.
  
  ‘Однако мы считаем вполне возможным, что террористы способны добраться до наших северных населенных пунктов. В связи с этим мы объявили чрезвычайное положение и поручили законодательному органу Северной территории вместе с Австралийскими силами обороны немедленно начать эвакуацию Дарвина.’
  
  Аннабель Гилберт, как и подавляющее большинство австралийцев, смотрящих свои телевизоры, слушала в полном недоумении. Она поняла, что ее рот был открыт, буквально разинут. Должно быть, произошла какая-то ошибка. Конечно, это был розыгрыш?
  
  ‘... Индонезия также находится в опасности, поскольку несколько населенных пунктов, включая Джакарту, город с населением в десять миллионов человек, являются возможной целью, и президент этой страны в это время обращается к своему народу с аналогичным обращением.
  
  ‘Еще раз, я подчеркиваю вам, что наши знания о точных деталях трусливых и жестоких планов террористов сомнительны. Однако несомненно то, что необходимо немедленно предпринять действия, чтобы предотвратить то, что может стать человеческой трагедией монументального масштаба.
  
  ‘Я призываю тех из вас, в южных регионах Австралии, у кого есть друзья или родственники в Дарвине, открыть им свой дом. Сейчас мы взываем к истинно австралийскому духу помогать друг другу. Для тех из вас, у кого нет друзей или родственников в Дарвине, но кто хотел бы помочь, мы в течение следующих нескольких часов установим реестр размещения.
  
  ‘Силы обороны Австралии совместно с нашими американскими союзниками будут распространять ограниченное количество защитной одежды, называемой костюмами NBC, в нескольких местах рассредоточения в Дарвине и его окрестностях. Местоположение этих объектов будет объявлено в течение часа. Жители Дарвина, вы уже видите возросшее присутствие АДС на ваших улицах. Солдаты будут там, чтобы организовать полевые госпитали и центры дезактивации, а также помогать полиции поддерживать порядок в эвакуации.
  
  ‘Я также воспользуюсь этой возможностью, чтобы попросить всех людей, которые в настоящее время состоят в армейском резерве, явиться в ваши подразделения.
  
  ‘Если по какой-либо причине вы не сможете покинуть Дарвин, существует ряд профилактических мер, которые вы можете предпринять, чтобы защитить себя от VX, и в течение следующих двадцати четырех часов мы будем полагаться на телевизионные сети и газеты в предоставлении этой информации’.
  
  Остальная часть выступления премьер-министра лишь смутно передала шок Аннабель Гилберт. Нормальное программирование сети вернулось, и ведущая, с которой она встречалась всего один раз, казалась заметно потрясенной. Продюсеры и исследователи были бы на телефонах и в Интернете, лихорадочно выискивая дополнительную информацию о VX gas, Babu Islam, беспилотных летательных аппаратах и, конечно, о реакции людей в Дарвине и Джакарте на новости об этой последней террористической угрозе. Аннабель уставилась в телевизор, в то время как ее домашний телефон, мобильный и пейджер звонили и пищали на заднем плане. В конце концов, она взяла трубку мобильного.
  
  ‘Аннабель, привет. Стив Сондерс, ’ произнес голос на другом конце провода.
  
  ‘Стив", - сказала она отстраненно, ее разум все еще боролся со словами премьер-министра.
  
  ‘Ты смотришь телевизор?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Так вы видели речь премьер-министра?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Здесь, в сети, царит хаос", - сказал он.
  
  ‘Я думал, что это может быть’.
  
  ‘Послушай, Белль, у нас есть для тебя задание’.
  
  ‘Что, прости?" Задание? Аннабель не была репортером, она была ведущей, и слова Сондерса сбили ее с толку.
  
  ‘Да, я поговорил с руководством, и это вроде как твоя область’.
  
  ‘Что есть?’
  
  ‘Север. Мы бы хотели, чтобы вы были на месте.’
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Дарвин. Ты уезжаешь завтра.’
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  Передача прервалась, на мгновение остановив кадр на уоррент-офицере Уилксе, оставив Нивена, Гриффина, Гринуэя, Мортимера и Хардкасла обдумывать операцию, которую они только что одобрили на ходу. Если бы что-то пошло не так, Уилкс и Монро были бы ходячими мертвецами. И вся их карьера была бы закончена. ‘Если вы будете следовать этому плану, вы можете отправить этих людей на верную смерть", - сказал Мортимер, констатируя очевидное. Он встал с дивана в кабинете Нивена и налил себе стакан воды. ‘А как насчет юридических последствий?’
  
  Командующий австралийскими силами обороны медленно кивнул. Не было времени и, следовательно, мало других вариантов. Пересмотри это, сказал он себе — других вариантов не было.
  
  Гриффин уже рассматривал юридические аспекты. ‘Мы никак не сможем заручиться сотрудничеством со стороны Мьянмы или Таиланда в установленные сроки’.
  
  ‘То есть вы хотите сказать, что мы должны уйти, а потом беспокоиться о последствиях?" - спросил Гринуэй.
  
  ‘Министр, я просто говорю, что если мы собираемся пройти через это, нам придется выбросить все тонкости в окно’.
  
  ‘А как насчет самого плана, Спайк? Как ты думаешь, у этого есть шанс, как у снежного кома в аду, оторваться?’ - Спросил Гринуэй.
  
  ‘Это рискованно, и время имеет решающее значение, но, да, Хью, я думаю, у этого есть хорошие шансы. И на данный момент не похоже, что у нас есть альтернативы ’, - сказал Нивен. Стратегия в основном была разработана Хардкаслом с некоторыми интересными доработками Уилкса. ‘Полковник?’
  
  ‘Выбор оружия Уилксом - это образец класса, но проблема, как и в любой миссии, спланированной за пять минут с людьми, у которых нет соответствующей подготовки, заключается в том, что возрастает риск неудачи. Итог? Несмотря на важную часть плана, исходящую от Уилкса, его недостаток опыта в такого рода боевых действиях снова делает его слабым звеном.’ Полковник потер подбородок. Через мгновение он добавил: ‘Но при большой удаче и удачном выборе времени?’ Пожатие плечами завершило его взгляд на этот вопрос.
  
  ‘Кто-нибудь еще свободен?" - спросил Нивен.
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Ну, тогда это академично, не так ли, потому что альтернатива - отвернуться от единственной надежной ниточки к Дуату’.
  
  ‘Тогда нам лучше заняться американским PDQ", - сказал Хардкасл. ‘В прошлый раз, когда я проверял, у нас не было AGM-154Ds в нашем инвентаре’.
  
  Гринуэй повернулся к Мортимеру. ‘Что ты думаешь по этому поводу, Феликс? Американцы? Как вы думаете, какой будет их реакция?’
  
  ‘Я думаю, они будут играть в мяч, министр. Мы все слышали недавнее обращение президента о положении в союзе. Это соответствует тому, что линия фронта свободы находится там, где злодеи занимаются своим ремеслом и все такое. Генерал Трип - отъявленный злодей, и, как вы сказали, он наша единственная потенциальная зацепка к местонахождению оружия массового уничтожения.’
  
  Гринуэй кивнул.
  
  ‘И мы знаем, что у нас есть поддержка ЦРУ", - добавил Гриффин.
  
  ‘Остается Тадзич", - сказал Мортимер. ‘Что насчет нее?’ Федеральный агент AFP представил отдельный отчет о наркобароне Мьянмы по вопросам, не связанным с Дуат. Или, может быть, они были связаны на уровне, который они даже не рассматривали. Мортимер не верил в совпадения, только в связи. Нужно было просто искоренить их.
  
  ‘Мы могли бы рассмотреть вопрос о том, чтобы позволить ей перейти ко второму этапу", - сказал Гриффин. ‘Но мы бы подвергли ее опасности’.
  
  ‘Тадзич - большая девочка, Грэм", - сказал маршал авиации. ‘Она в команде, потому что мы ценим ее опыт’.
  
  ‘При всем уважении, сэр, прежде чем вы примете окончательное решение, я думаю, вам следует сначала обсудить это с Уилксом", - сказал Хардкасл.
  
  ‘Ага", - сказал CDF. Это само собой разумеется.
  
  Гриффин не был уверен, что позволить Тадзичу сопровождать Уилкса и Монро было правильным решением, и у него неприятно засосало под ложечкой. Генерал Трип был позорным исследованием, его разыскивали по всему миру, он был наркобароном и убийцей, ответственным за бесчисленные смерти и вселенские страдания. В его нежелании отпускать ее не было ничего сексистского. Зачем подвергать людей ненужному риску?
  
  ‘Кто-нибудь выяснил что-нибудь по тем номерам, о которых продолжал бормотать Кадар Аль-Джахани?’ - спросил Мортимер.
  
  ‘Нет", - сказал Нивен. ‘Мы делаем ставку на то, что они не будут значимыми’.
  
  Возможно, это было не так уж умно, подумал Мортимер. Они должны были что-то значить . Он читал протоколы допросов, и они появлялись достаточно часто повсюду. Теперь он знал серию наизусть: 1511472723. Все надеялись, что цифры были своего рода кодом для определения местонахождения лагеря ислама Бабу, но Мортимер считал это маловероятным. И действительно, это оказалось тупиком. Последовательность осталась загадкой. Однажды вечером он даже достал свой набор для игры в Скрэббл и играл с буквами до рассвета, чтобы посмотреть, что у него получится. Но, конечно, это была нелепая идея: были ли первые две цифры один и пять или пятнадцать? Если бы цифры представляли собой оценки букв, то единицей могли бы быть a, e, i, l, n, o, r, s, t или u. Это не могло быть пятнадцать, если значение не равнялось пяти, а буква — которая должна была бы быть k — находилась в тройном рейтинге слов. И какой язык использовал бы Кадар Аль-Джахани? Арабский или английский? Он, по-видимому, говорил по-французски и немного на бахасском. Последовательность может быть даже не словом, а чем—то бесконечно более неясным - например, номером детали или чем-то в этом роде. Игра в скрэббл была бессмысленным упражнением. Там целая куча пустоты, как он и знал, что это будет до того, как он начал. И все же на каком-то уровне он верил, что подобрался близко. Даже простое поднятие его снова с Нивеном приблизило ответ таким образом, что он не мог указать пальцем. И еще был парень с Мечом Аллаха, генерал Халид бин аль-Валид, упомянутый в протоколах допроса Кадара. Он провел небольшое исследование и теперь многое знал о деяниях генерала, и снова он чувствовал, что это было важно, но каким образом, его сознательный разум не мог определить. И было ли значение генерала связано с числовой последовательностью или с чем-то другим?
  
  Да, последовательность событий обеспокоила всех, но она ни к чему не привела — по крайней мере, ни к чему, что бы что-то значило для кого-либо. И все же, Мортимер верил, что это был ключ к этому безумию.
  
  ‘Что ты думаешь, Хью?" - спросил Нивен. Министр обороны Хью Гринуэй был фермером без военного опыта; несмотря на это, уверенность CDFs в суждениях этого человека росла с каждым днем. И, конечно, премьер-министр в значительной степени полагался на свои взгляды, когда дело касалось военных вопросов.
  
  ‘Я думаю, пришло время проинформировать премьер-министра", - сказал Гринуэй, вставая. ‘Моя рекомендация? Мы идем. Возможно, ему потребуется поговорить с генерал-губернатором.’
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Рак состарил его, приблизив к смерти. Рахим впервые заметил, что его пальцы стали немногим больше коричневых веточек, кожа - сухой и похожей на бумагу корой, руки очень старого человека. Он заметил это, когда гладил волосы Этти, пока они лежали в постели. Тело Этти все еще было теплым, но оно не могло оставаться таким долго. Рахим провел рукой по коже ее спины. Большой красный синяк покрывал ее лопатку. Он обвел его конечности, обводя их пальцами. Кожа Этти была какой-то дряблой. Она ушла. Злокачественный агент каким-то образом вырвался из своей клетки и Рахим понял это слишком поздно, чтобы ввести противоядие. В лагере не было печи для сжигания, с помощью которой можно было бы утилизировать подвергшихся воздействию подопытных животных. Это была серьезная оплошность. Вместо этого они закопали животных глубоко в землю в пластиковых пакетах. Существовала небольшая вероятность, что это не был эффективный метод герметизации туш, и вещество каким-то образом попало в грунтовые воды. Возможно, если бы он проводил меньше времени верхом на жеребце, подумал он. С уходом Этти погасло последнее мерцающее тепло в его существовании. Его работа была закончена, Кадар был схвачен и убит, а Этти теперь становился все холоднее. Последние причины, по которым Рахим мог дышать, исчезли, и поэтому жизнь перестала стоить усилий.
  
  Рахим прижал иглу к своей коже и наблюдал, как она проникает с чувством эротической отстраненности, как вуайерист на пип-шоу. Жеребец был его последней любовью, и это будет заключительный акт занятий любовью. Он надавил на поршень и наблюдал, как семяизвержение выходит из цилиндра. Он почувствовал, как это разливается по его организму, вверх по руке, через плечо и сердце, прокачиваясь через шею. Наркотик штурмом проник в его мозг и захлопнул дверь перед любой болью, как физической, так и психической, и когда Рахим снова открыл глаза, у него было ощущение d &# 233; j & # 224; vu.
  
  
  * * *
  
  
  Это был запах, тот знакомый запах. Жидкость попала ему в ноздри, и его вырвало. Его поместили на гору тел, коллективное зловоние от которых было невыносимым. Его глаза постепенно обрели фокус, как и его разум. Серые стены города поднимались из илистой равнины перед ним. Мужчины, одетые в звериные шкуры и кожаные изделия, скакали верхом. Что-то происходило.
  
  Рядом с ним на земле громоздилась еще одна груда тел, привезенных непрерывным потоком повозок из лагеря за его пределами. Раздался характерный грохот. Рахим слегка повернул голову, чтобы посмотреть, что издает звук, и реальность ситуации внезапно стала очевидной. Требушет был подкатан к земляному валу перед Рахимом командой солдат и лошадей, и Рахим начал плакать. Другие требушеты были расположены так, что их ряд образовывал полумесяц за стенами города. Рахим слишком хорошо знал это место: Каффа. Требушеты были установлены, и инженеры закрепили их колеса колодками и кольями, вбитыми в илистую землю. Рахим пытался изменить точку зрения, а вместе с ней и свою роль в этой пьесе, но по какой-то причине он не смог этого сделать. Он больше не контролировал свои сновидения. Пугающе, но это контролировало его.
  
  Инженеры повернули большие колеса со спицами, которые приводили массивные рычаги требушетов обратно в положение упора. Наступил момент раздумий, когда машины были направлены на зубчатые стены города. И затем началась загрузка боеприпасов, поскольку машины были забиты мясом, зараженным опухолевой болезнью. Большинство были мертвы, но некоторые, как Рахим, были все еще живы, неспособные протестовать достаточно громко, чтобы еще дышать. Парад генералов проследовал вдоль строя, хан среди них. Позади хана и его совета ехал человек на хромой лошади. Мужчина показался знакомым. Это был он сам. Но как это могло быть? Рахим задумался.
  
  Хан что-то сказал одному из сопровождавших его людей, и ответом был чистый звук, донесшийся из бараньего рога, висевшего у него на шее. Мощный грохот прогремел перед Рахимом, когда рукоятка требушета развернулась во время движения и врезалась в упор. Клубок рук и ног взлетел в небо. Узел разделился на отдельных людей, медленно кувыркающихся и вращающихся, когда они достигли вершины параболы и начали падать. Высота катапульты, обслуживающей гору тел, на которую был сброшен Рахим, была небольшой, и ее груз разбился о серые парапеты, тела упали на землю, как куклы, брошенные рассерженными детьми.
  
  Тысячи людей хана, пришедших посмотреть на это зрелище, разразились радостными возгласами, взволнованные тем, что скука осады была нарушена чем-то столь необычным.
  
  Вес был снят с его спины, и внезапно Рахима стащили с горы трупов. Его бросили в чашу на конце рукоятки требушета, его нос и рот сильно прижались к гноящейся черной опухоли на шее другого мужчины. Мгновение спустя произошло тошнотворное ускорение, а затем ... тишина. Рахим открыл глаза и увидел, как земля уходит из-под ног, и он мог видеть всю линию катапульт и море палаток, которые простирались вдаль. Он медленно развернулся в воздухе, на мгновение став невесомым, прежде чем начать падение. Он с болезненным интересом наблюдал, как время замедлилось с приближением серой каменной кладки внутренних стен города. На лицах жителей Каффы было восхищение, почти изумление от этого людского дождя. Был ли это какой-то необычный новый способ штурма города? Эти монголы были дураками? Ответы были, конечно, "да" на первое и "нет" на второе. Голова Рахима ударилась о каменные ступени, расколовшись, как яйцо, и расплескав красно-серую массу.
  
  Рахим увидел это за короткое мгновение до того, как смерть навсегда лишила его способности что-либо наблюдать.
  
  
  * * *
  
  
  Дуат сначала услышал новости по радио, коротковолновый сигнал то появлялся, то пропадал из приема, но то, что он услышал, ускорило его пульс. Бабу Ислам...VX... оружие массового уничтожения…Джакарта или Дарвин... Он подтвердил это в Интернете, а затем по спутниковому телевидению. На железнодорожных станциях Джакарты и близлежащих аэропортах царила массовая истерия, когда люди перелезали друг через друга, чтобы покинуть город. Были перестрелки и беспорядки, и один боинг 747 взорвался, когда мужчина, взбешенный тем, что ему отказали в месте на самолете, вылетающем из города, каким-то образом умудрился выехать на микроавтобусе на перрон и врезался им в jumbo, когда тот заправлялся. Соединенные Штаты пожертвовали городу двести тысяч костюмов NBC — все запасные части, которые у них были, — количество, совершенно недостаточное для защиты населения. В одном центре расселения было много жертв, когда закончились запасы защитных костюмов.
  
  Дуат снял с себя всякую ответственность за жертв насилия. Пророк предпочтительнее для верующих, даже для них самих.Цитата из Корана легко вспомнилась ему. Жители Джакарты, если они действительно любили Мухаммеда, должны радоваться. Им была предоставлена возможность отдать свои жизни за создание государства, посвященного вящей славе Аллаха. Были похожие сообщения из Австралии о смерти и хаосе, вызванных перспективой нападения VX на Дарвин. И это, безусловно, была хорошая новость.
  
  Но как, задавался он вопросом, власти узнали, что Бабу Ислам владеет VX и беспилотником? Что еще они знали, что они держали при себе? Знали ли они расположение лагеря? Время действовать было сейчас, и не только потому, что безопасность планов группы, возможно, находилась в процессе срыва. Несколько мужчин и женщин недавно умерли от этой загадочной болезни. Еще многие были больны. Рахим, единственный человек в лагере, обладавший хотя бы элементарными медицинскими знаниями, сам умер от передозировки героина. И теперь Хиту Хендра был серьезно болен, и весь план оказался под угрозой срыва. Лагерь придется покинуть, и чем скорее, тем лучше. Он подошел к хижине Хендры и нашел мужчину, сидящего в тени дерева, пот, стекающий с кожи, стал серым, как гниющее мясо. От него исходило отвратительное зловоние.
  
  ‘Я сожалею о запахе, эмир", - сказал он, когда увидел, что Дуат прикрывает рукой свой нос. "У меня больше нет сил поддерживать себя в чистоте’.
  
  ‘Могу я помочь тебе подняться, Хиту?" - спросил Дуат, глубоко обеспокоенный успехом своих планов, когда увидел ухудшающееся состояние мужчины.
  
  ‘Да. Если я сижу слишком долго, я засыпаю, и тогда приходят кошмары.’
  
  Это напугало Дуата, потому что ему тоже начали сниться самые страшные сны, на что жаловались другие, когда болезнь одолевала их, и ему также становилось все труднее принимать пищу.
  
  Дуат взял Хендру под руку и помог ему подняться на ноги. Он был легким, и его кожа казалась восковой, синея от синяков под пальцами, пока он наблюдал. ‘Оружие должно быть направлено против неверных сейчас, Хиту. У нас не осталось времени.’
  
  Хендре удалось кивнуть. Давление пальцев Дуата причиняло боль его коже, но без поддержки, которая помогла бы ему встать, он знал, что рухнет. ‘Погода улучшается", - сказал он. Дуат заметил, что стопка распечатанных метеорологических отчетов была зажата у него под другой рукой. ‘Я верю, что условия, которых мы хотим, будут у нас послезавтра. Allahu Akbar.’
  
  ‘Аллаху Акбар", - сказал Дуат, поднося ковш из ведра с водой к губам мужчины. Бог велик.
  
  
  Река Нам Са, Мьянма
  
  
  Американский "Блэкхок", прорвавшись через воздушное пространство Таиланда, приземлил уоррент-офицера Тома Уилкса и младшего капрала Гэри Эллиса на отдаленной вершине холма сразу за северной границей Таиланда с Мьянмой. Монро хотел "присоединиться", но Уилкс наложил на это вето. Их партнерство в Израиле было временным, и Уилкс больше не был прикомандирован к ЦРУ. Этот конкретный этап миссии требовал скрытности, чего-то, что, казалось, шло вразрез с принципами американца. Коммандер Нивен пожал плечами, когда Монро пожаловался. "Извините, но звонок от уорент-офицера Уилкса", сказал он. Монро был взбешен этим, но Уилкс был уверен, что дружба сохранится.
  
  Уилкс и Эллис пересекли границу Мьянмы сразу после захода солнца, когда воздух заметно остыл и пахло дождем и компостирующимся перегноем, разложением и регенерацией. Они добрались до запланированной точки наблюдения за двадцать пять километров внутри Мьянмы, потому что большую часть пути они провели на спине слона, покачивающиеся бока животного шелестели травой и листьями в медленном ритме четыре на четыре.
  
  ‘Американец, американец", - сказал старый погонщик слонов, когда Уилкс и Эллис внесли за него залог в несколько километров пути. После своего первоначального удивления при виде двух тяжеловооруженных солдат с Запада, мужчина улыбнулся ртом, полным блестящих черных зубов, и сказал: "Рокки, Рокки", - и ткнул пальцем в воздух. Американец? Что ж, это было достаточно близко, чтобы Уилкс пропустил это мимо ушей, и, кроме того, он заплатил бы долларами США, универсальной смазкой. Он достал пригоршню зеленых и тут же заключил сделку.
  
  Со слоном особо нечего было делать, и это дало Уилксу время поразмыслить. Несмотря на все происходящее, его мысли продолжали возвращаться к Аннабель. Он все еще не мог понять, как им удалось так сильно врезаться в стену. Они пару раз разговаривали по телефону, но разговоры были натянутыми. Она переехала в Сидней, и, как обычно, он был там, где не мог открыться. Тот факт, что Белль была в Сиднее, был и хорошим, и плохим. Таунсвиллу ничего не угрожало, но, вероятно, иррационально, он чувствовал себя лучше из-за того, что она была дальше от Дарвина.
  
  Уилкс и Эллис прибыли в двух километрах от наблюдательного холма, имея в запасе время. Их куратор с готовностью принял дополнительную денежную премию, и каким-то образом Уилксу удалось передать, что будет еще больше, если он сможет поддерживать мотор толстокожего животного в рабочем состоянии и доставить их обратно к границе до восхода солнца.
  
  Ночь поглотила слона, когда он шумно развернулся, фыркая хоботом, и направился обратно по тропе, погонщик махал солдатам и постукивал палкой по ушам животного. Уилкс и Эллис оба подтвердили время. Луна взойдет над холмами в 04: 46, так что у них было достаточно часов полной темноты, чтобы использовать их в качестве прикрытия, пока они выполняли свои задачи. Уилкс услышал кашляющий звук, донесенный слабым ветерком. ‘Тигр", - сказал он чуть громче шепота.
  
  ‘Я знаю", - сказал Эллис, перед глазами которого мелькнуло, как он беспомощно повисает во рту большой кошки, гордо трусящей к своим детенышам, и он вздрогнул. Съесть пулю - это одно, а стать обедом для животного - совсем другое, и он непроизвольно сжал рукоятку своего М4 с глушителем, чтобы успокоиться.
  
  Уилкс уловил нервозность Эллиса. ‘Это испугало бы тебя больше, чем ты его", - сказал он.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом, босс", - сказал Эллис, улыбаясь, его зубы почти флуоресцировали на фоне раскрашенной, замаскированной кожи. Он поправил ремень безопасности NVG над головой, затянув его, и включил дистанционный источник света устройства. Один глаз наполнился зеленым дневным светом, тропа в джунглях впереди теперь четко освещена и очерчена.
  
  ‘Давайте двигаться", - сказал Уилкс.
  
  Эллис кивнул.
  
  Они осторожно пробирались к гребню, прислушиваясь к человеческим звукам. Холмы были густо покрыты растительностью. Они взобрались на склон одинокого холма, слишком крутого и скалистого, чтобы в джунглях можно было найти опору. После восхождения с наблюдательной точки открывался ясный обзор на всю долину. Уилкс вдохнул тихий ночной воздух и подумал о меняющейся роли Сил специального назначения. Обнаружение боеприпасов с лазерным наведением стало смыслом их деятельности. Во время Второй мировой войны коммандос должен был физически прикрепить взрывчатку к цели, установить запал и, как только она сработает, попытаться убраться как можно дальше, прежде чем враг обнаружит его и поджарит ему задницу. Это не сильно изменилось во времена отца Уилкса, младшего капрала в SAS во Вьетнаме. Эти люди установили эталон. Они были мастерами скрытности, кустарничества и уклонения. Они должны были быть. Так же, как во Второй мировой войне, они должны были подкрасться к цели, взорвать ее, а затем уйти через территорию, которую враг хорошо знал.
  
  Лазер изменил все это. Это создавало горячую точку, которая могла проецироваться на цель на расстоянии до четырех километров. Заряд взрывчатки, вместо того, чтобы быть прикрепленным солдатом, был сброшен с самолета. Датчик в носовой части бомбы зафиксировался на горячей точке и, в большинстве случаев, бинго, поцарапал цель. Солдату все еще приходилось убегать после того, как был нанесен урон, потому что лазер должен был подкрашивать цель до тех пор, пока боеприпасы не выполнят свою работу, но, по крайней мере, у него была фора. Это была технология времен войны в Персидском заливе.
  
  Наземный лазерный целеуказатель и другие подобные ему системы продвинули игру еще дальше. Спутники, находящиеся на орбите в нескольких милях над головой, теперь были в курсе событий, направляя пакет со взрывчаткой к цели. Это позволяло пользователю незаметно входить и выходить и возвращаться в кресло-качалку Jason с откидной спинкой, смотря телевизор, когда все шло бум.
  
  ‘Босс?’
  
  ‘Извини, приятель. Грезы наяву, ’ сказал Уилкс.
  
  Эллис занял позицию на выступе над Уилксом и позади него и держал свои чувства обостренными, направив ствол своего M4. Уилкс достал GLTD из своего рюкзака и соединил его с треногой. Он включил питание и отрегулировал ножки штатива, пока цифровое табло не подтвердило, что система выровнена. GLTD осветил поле зрения знакомым ярко-зеленым цветом усиления света. Уилкс сосредоточил зеленую точку на намеченной цели и подтвердил факт прикосновением к блокноту. Это активировало чувствительный лазер устройства, который измерял и регистрировал высоту цели, широту и долготу с точностью до долей секунды. Он коснулся другой панели, сохраняя информацию для последующей передачи. Наконец, он использовал GLTD для получения инфракрасного изображения цели, также для передачи. Уилкс просигналил Эллису, что он закончил, а затем быстро разобрал и перепаковал GLTD. Уилкс взобрался на Эллиса и подал сигнал двигаться. ‘Это место пустынно", - сказал Эллис.
  
  ‘Местный фестиваль", - сказал Уилкс.
  
  ‘Я надеюсь, что ради их же блага они не вернутся на работу раньше времени’.
  
  Они тихо спустились по своим следам с хребта и пересекли долину, где Уилкс сделал еще две записи на GLTD.
  
  Час спустя они снова были верхом на слоне, направлявшемся на юг, рассекая джунгли, как тупоносая баржа воду, затхлый запах шкуры животного смешивался с резким запахом пропитанной потом кожи и тела погонщика.
  
  
  Манила, Филиппины
  
  
  Шла еще одна четырехсторонняя видеоконференция между Скай Рейнхардт и ее начальником бюро, этой амбициозной сукой Фералло в Австралии, и самим генеральным прокурором в Лэнгли. Пока что все, что они сделали, это конфисковали ее паспорт, но Скай знала, что это только начало. ЦРУ обдумывало, что с ней делать, и это не была организация, известная своим пониманием и сочувствием к сотрудникам с сомнительной лояльностью.
  
  ‘Сэр, ’ сказала она, обращаясь к видеоизображению, переданному из Лэнгли, штат Вирджиния, ‘ как только Джефф признался мне, что он задумал, я выступила вперед. До этого у меня не было ничего, кроме подозрений.’
  
  ‘Но вы видели его с двумя известными террористами — вы сказали, что узнали их — так что это было больше, чем просто подозрения", - сказал Фералло. ‘И о чем вы говорили в течение двух с половиной месяцев, что вы с ним встречались?’
  
  Рейнхардт устала от одних и тех же вопросов снова и снова, и особенно она устала от Фералло. Может быть, откровенное признание заставило бы женщину успокоиться. ‘Кто говорил? В основном, мы трахались’, - сказала она.
  
  ‘То есть ты хочешь сказать, что ставишь свое сексуальное влечение выше своей страны", - хладнокровно возразил Фералло.
  
  ‘Хорошо, давайте повторим то, что он вам сказал, мисс Рейнхардт", - сказал прокурор, нетерпеливо нахмурившись, взаимодействие между Фералло и Рейнхардтом явно выводило его из себя. ‘Я просто напомню вам, что вам не было предъявлено обвинение. Сделаем мы это или нет, зависит от вашего сотрудничества.’
  
  ‘ Да, сэр, ’ кротко ответила Скай.
  
  ‘Теперь, еще раз, пожалуйста, мисс Рейнхардт, расскажите нам, что вы знаете о Джеффе Каласе’.
  
  Скай втянула воздух и постаралась, чтобы это не прозвучало как раздражение. "Мы встретились в отеле "Манила Даймонд". Я узнал двух мужчин, с которыми он сидел. Они ушли, и я решил, ну, познакомиться с Джеффом. Почему? Потому что я из ЦРУ, и я был Джонни на месте.’
  
  Фералло закатила глаза. Разведывательная работа не была местом для романтиков, ищущих приключений. Как, черт возьми, психи пропустили эту девушку? она задумалась.
  
  ‘Мы быстро наладили отношения. Он часто летал в Манилу, и мы встречались. Я всегда пытался перевести разговор на его работу, на то, что он делал, чтобы заработать все деньги, которыми он постоянно разбрасывался. Все, что он сказал бы, это то, что он был при деньгах, как и в финансах ’, - сказала Рейнхардт, показывая пальцами, что это цитата. ‘Клянусь, это все, что он говорил до прошлой недели. Потом все это выплыло наружу. Он сказал мне, что бросил свою жену, хотел жить со мной, и что он работал на двух мужчин, которые заработали много денег в Австралии. И он признался, что думал, что это, вероятно, из-за продажи наркотиков. Он помогал им вывезти эти деньги из страны. Он покупал алмазы легально — необработанные из Западной Австралии, вроде того, что я передала вам, - сказала она, подняв брови, чтобы указать на сидящего рядом с ней начальника своего бюро . ‘Джефф сказал мне, что это была краткосрочная операция. Он надеялся экспортировать этих алмазов на сумму около двухсот миллионов долларов в течение трех месяцев, и на этом все закончилось бы. Он сказал, что работа была сделана примерно наполовину. По его словам, вся операция была возможна, потому что к тому времени, когда налоговый департамент Австралии придет в себя, и деньги, и Джефф окажутся в офшоре и исчезнут навсегда.’
  
  Шеф манильского бюро Джиа Фералло и глава ЦРУ в Лэнгли кивнули. На пятом или шестом рассказе история Рейнхардта не изменилась ни на йоту.
  
  Бриллианты стоимостью в пять миллионов долларов были изъяты у Каласа, который уступил допросу еще до того, как было оказано реальное давление. Афера была милой и простой. Он купил компанию shelf, открыл банковский счет и сразу же начал вносить большие суммы наличных и снимать такие же большие суммы с помощью чеков компании, выписанных уважаемым оптовикам алмазов. Поскольку внесенные суммы превышали десять тысяч долларов — на самом деле намного больше — по закону банк должен был сообщать об этих операциях в налоговую службу Австралии. ATO, в свою очередь, запросило бы их в соответствии с протоколом, когда компания Каласа представила свой первый квартальный отчет о деловой активности. Только это заявление никогда бы не было сделано. В конце концов, Пенни понял бы, что с ATO что-то серьезно не так. Но к тому времени лошадь, известная как Джефф Калас, убежала бы.
  
  В Маниле Калас просто положил большую часть алмазов в сейф, зарегистрированный на имя наркобарона one General Trip, "Золотой треугольник". Затем Калас продал свои алмазы, примерно двенадцать процентов от общей суммы, обменяв их на доллары США, которые он перевел на первый счет в Люцерне. Генеральный директор покачал головой в ответ на жадность, которая двигала некоторыми людьми. Факт был в том, и Генеральный прокурор помнил об этом, что они никогда бы не поймали преступника, если бы не эта женщина Рейнхардт. Фералло знал это, как и офис в Маниле. И из-за нее у них была единственная трудная ниточка к Дуату. На данный момент генеральный прокурор понятия не имел, что с ней делать, кроме как попросить ее повторить свою историю еще раз.
  
  
  Диего-Гарсия, Индийский океан
  
  
  ‘Свинья номер один, позади Ягуара в коротком финальном составе", - инструктировал тауэр.
  
  Лейтенант Пит Кроуфорд пробежался взглядом по восьми температурным датчикам, контролирующим турбовентиляторы Pratt и Whitney TF33-P-3/103, и обнаружил, что они горят зеленым цветом. Он поднял глаза, когда главная передача "Ягуара" королевских ВВС коснулась указателей порога, вспыхнув посадочными огнями. Затем Кроуфорд последовал за ним по трехкилометровой взлетно-посадочной полосе, пока он не исчез в ночи. Диего-Гарсия был британским владением, но они поделили его с американцами. Британцы были хорошими пилотами, и все достаточно хорошо ладили. Они любили свои ‘пинты’, как они их называли. Черт возьми, кроме случайной кружки пива, на крошечном острове больше было нечем заняться, если только вы не любили рыбачить, чего Кроуфорд не любил.
  
  ‘Ладно, Пит, давай запустим это шоу в дорогу", - сказал полковник Зик Чепмен, командир воздушного судна, сидящий слева от него, выводя Кроуфорда из его мечтаний.
  
  ‘Вас понял, сэр", - сказал Кроуфорд.
  
  Двое мужчин сдвинули рычаги газа между ними вперед, и звук двигателя поднялся до визга. B-52 отошел от удерживающих отметок и развернулся на взлетно-посадочной полосе.
  
  ‘Свинья первая. Выстраиваемся за "Ягуаром", - сказал Кроуфорд.
  
  ‘Свинья номер один, вам разрешен взлет’.
  
  ‘Свинья номер один", - автоматически сказал Кроуфорд, повторяя позывной самолета, подтверждая, что разрешение получено.
  
  Кроуфорд и Чэпмен выжали дроссели вперед до упора, задействовав турбовентиляторы на сто тридцать шесть тысяч фунтов тяги. Большой уродливый толстый ублюдок, или ЛЮБИТЕЛЬ, как ласково называли этот тип, быстро набирал скорость, его массивные шины врезались в стыки секций взлетно-посадочной полосы, сначала медленно, а затем быстрее, когда он с ревом мчался вперед, съедая сломанную центральную линию. На борту был полный груз топлива, но бомбовые отсеки были пусты. Цифры на индикаторе воздушной скорости быстро набирали высоту, общий вес составил около ста пятидесяти тысяч килограммов, что вполне соответствует максимуму самолета для взлета.
  
  ‘ Поворачивайте, - сказал Чэпмен, когда на многофункциональном стеклянном экране высветилось сто сорок пять узлов.
  
  Кроуфорд потянул штурвал назад, и нос самолета оторвался от тротуара. Воздушная скорость продолжала расти, когда главная передача оторвалась от земли, и полковник нажал на рычаг, убирая его. ‘Закрылки, двадцать пять", - сказал Кроуфорд. Это был идеальный тренировочный полет. ‘Закрылки, десять", - сказал он, втягивая их дальше. Выполнение заказа за семь с половиной часов с доставкой в середине.
  
  ‘Свинья номер один, поворачиваем налево", - сказал полковник башне, когда они поднялись на тысячу футов. Он кивнул Кроуфорду, который мягко развернул самолет на тридцать пять градусов. Стандартная процедура отъезда. Они летели по мертвой стороне взлетно-посадочной полосы десять миль, набирая высоту, затем брали курс на северо-восток.
  
  "Закрылки нулевые", - сказал Кроуфорд. Длинные приводные винты ныли до тех пор, пока легкий толчок, передаваемый по корпусу самолета, не означал, что закрылки плотно прилегают к своим упорам; сигнальная лампочка на приборной панели не погасла, подтверждая этот факт.
  
  ‘Это как намазывать арахисовое масло, Пит", - сказал офицер радиоэлектронной борьбы, капитан, сидящий позади них.
  
  ‘Да, сэр", - бросил Кроуфорд через плечо, снова проверяя давление топлива и температуру двигателя. Все нормально. Затем он прокрутил различные режимы, отображаемые экранами кабины, мысленно отмечая представленную информацию. Когда самолет набрал высоту в десять тысяч футов, появилась ярко-оранжевая кожура, обозначающая край мира, огненная полоса в море. Они летели под косым углом к солнцу со скоростью у земли шестьсот пятьдесят миль в час. Он поднялся бы над краем мира в течение нескольких минут - намного раньше, чем если бы они вернулись на DG. Кроуфорд был счастлив находиться между днем и ночью, а впереди у него был долгий перелет. Из интереса он вызвал оружейные склады через интерфейс, общий с радарным навигатором, расположенным на нижней палубе. Демонстрация показала, что магазины были пусты, за исключением трех единиц боевого оружия JSOW, занимающих внешние отсеки под крыльями.
  
  ‘Курс один-четыре-три, набираю высоту полета три пять ноль", - произнес голос штурмана в его телефонах.
  
  ‘Делай это вручную, сынок", - сказал полковник Кроуфорду. ‘Почувствуй, каково это - ласкать сорокалетнюю любовницу’.
  
  Кроуфорд отключил компьютер управления полетом "Баффа" и вывел самолет на курс штурмана, снова удивляясь тому, какой милой старушкой был B-52.
  
  
  Река Нам Са, Мьянма
  
  
  Вертолет BK-117 Eurocopter имел гражданскую маркировку и выполнял зарегистрированный гражданский план полета, но, будучи частью авиакрыла ЦРУ, самолет был не совсем тем, чем казался. Он был изменен. Если того требовала ситуация, второй пилот мог достать спрятанный в напольном шкафчике пулемет Браунинг 50-го калибра, закрепить его на ремне и выстрелить через боковое отверстие. Но, кроме Браунинга, Уилкс, Монро и федеральный агент Дженни Тадзич вошли без оружия. Уилксу и Монро было неудобно из-за этого, но это было условием въезда, оговоренным их хозяином.
  
  Наступает момент, когда ты должен пожать плечами и сказать: “Какого хрена?” " - сказал Уилкс Аттикусу, когда дискуссия стала жаркой. Что за чертовщина, точка определенно была достигнута, и Уилкс был главным, вот и все. Их безопасность была в руках богов — это и удачное время. По крайней мере, у них был Браунинг. Что касается Уилкса, то хуже, чем быть безоружным, было то, что они были одеты в гражданскую одежду, а не в камуфляжную форму — джинсы и футболки. Это было все равно, что идти на работу голышом.
  
  Джунгли скользили внизу чередой горных хребтов, которые тянулись к горизонту, зеленое море с горными волнами. В этом пейзаже было что-то знакомое. Это напомнило Уилксу джунгли от Северного Квинсленда до Западного Папуа и Вьетнама; разные границы, обычаи, правительства и проблемы, все это ничего не значило для этой гигантской живой полосы зелени.
  
  Вертолет изменил курс, который Уилкс почувствовал мышцами шеи, чтобы снизить скорость над целевым возделанным полем. Там все еще было пустынно, и Уилкс вздохнул с облегчением. Самолет развернулся вправо и снизился в узкую долину. Земля медленно поднималась им навстречу по мере того, как долина расширялась. И вдруг они пронеслись низко над обширным огороженным комплексом, увенчанным необычным зданием, которое напомнило Уилксу римскую виллу в голливудском стиле: дом Джеда Клампетта из The Beverly Hillbillies . Он улыбнулся на это и начал тихо насвистывать тематическую песню шоу.
  
  Винты с глухим стуком рассекли воздух, когда вертолет совершил разворот на сто восемьдесят градусов и затормозил. Чертовы пилоты вертолетов. Уилкс никогда не встречал человека, которому не нравилось появляться на публике. Вертолет вспыхнул, а затем плавно опустился на салазки. Уилкс и Монро выскочили, за ними последовал Тадзич. Они быстро выбрались за пределы мерцающего круга, образованного винтами вертолета. Пилот показал им поднятый большой палец, а затем вертолет исчез, быстро набирая высоту в направлении хребта над долиной, а затем опустился за ним.
  
  ‘Добро пожаловать в мой скромный дом’.
  
  Уилкс, Монро и Тадзич обернулись. Приветствие исходило от толстяка с сильно нарумяненными щеками, одетого в зелень джунглей. Он сидел на великолепном белом коне и грыз его удила. Пара хаммеров с визгом остановилась позади лошади, ощетинившись солдатами, вооруженными разнообразным оружием. Мужчины выскочили из машин, крича на бегу. Солдаты схватили рюкзак Уилкса, а затем заставили их троих лечь на живот и обыскали в поисках оружия.
  
  
  В десяти милях к югу от границы Таиланда и Мьянмы, 35 000 футов
  
  
  Штурман подтвердил, что воздушные пути свободны от кабины пилотов. Лейтенант Пит Кроуфорд задался вопросом, были бы тайцы так же счастливы пропустить их, если бы знали, что этот маленький БУФФ не был коммерческим рейсом, как указано в плане полета и излучениях транспондера.
  
  B-52 находился на позиции, как раз в пределах максимальной дальности действия оружия совместного противодействия, размещенного под крылом бомбардировщика. ‘Летите текущим курсом", - сказал штурман, сидящий на нижней палубе. Полковник кивнул Кроуфорду.
  
  Внизу, на нижней полетной палубе, навигатор радара подтвердил, что азимут, высота и координаты, загруженные в системы ракет перед взлетом, совпадают с данными, хранящимися в ее компьютерах. Она ввела соответствующие штрихи и увидела, что информация совпала. Ни от Диего Гарсии, ни от человека в курсе событий на земле не было получено никаких дополнительных советов по изменению или отмене миссии. Быстрое сканирование защитной авионики системы показало ей, что радары слежения за ракетами не зафиксировались на их самолете , и поэтому электронные контрмеры были излишни. Навигатор радара знал, что так и будет, но стоило оставаться начеку. Она привела в действие ракету, сообщила пилотской палубе, что начался десятисекундный обратный отсчет, и JSOW, обозначенный номером один на дисплее ее наступательной авионики, упал со своего пилона. ‘Лиса номер один", - сказала она ровным, будничным тоном.
  
  Когда AGM-154D оторвался от B-52, его крылья раскрылись и зафиксировались в нужном положении, маленький турбовентилятор поймал поток воздуха, проходящий через лопасти вентилятора, и перевернул компрессорную установку, как автомобиль, несущийся с холма. Ракета подтвердила свое положение относительно общей зоны поражения цели с помощью бортового GPS, интегрированного с инерциальной навигационной системой. INS изменил курс JSOW на четыре градуса влево, учитывая дрейф ветра, и самолет ускорился, перейдя в мелкое пикирование.
  
  Шестьдесят секунд спустя навигационный радар объявил об отправке второго AGM-154D ‘Фокс один", а еще через шестьдесят секунд - третьего: ‘Фокс один’.
  
  Лейтенант Пит Кроуфорд был заинтригован. И вот они были в северном Таиланде, направляясь в сторону Мьянмы, и только что были выпущены три живых JSOW. Куда направлялись ракеты? Какова была их цель? Вся информация, подаваемая в ракетные системы, была закодирована, так что даже навигационный радар не имел ни малейшего представления. Предположения, да, но ничего определенного. Ходили слухи, что они поддерживали тайную операцию Сил специального назначения, направленную на свержение там военного режима. Кроуфорд сомневался в этом. Что изменили бы три маленькие ракеты? Он пожал плечами и отбросил эту мысль. "Мы всего лишь разносчики пиццы ", - однажды он услышал, как полковник сказал. ‘Единственная разница в том, что мы всегда доставляем горячим’.
  
  ‘Ладно, свиноматок отвезли на рынок, так что давайте доставим этого маленького поросенка домой", - сказал полковник Зик Чепмен. ‘Кстати, Пит, ты отлично справляешься. Разбуди меня в финале.’
  
  ‘Уилко, сэр’. Все это было слишком просто, подумал Кроуфорд, наблюдая, как его командир откидывается на спинку стула и закрывает лицо журналом о рыбной ловле. Все температуры и давления в норме. Прогулка в парке.
  
  
  Река Нам Са, Мьянма
  
  
  ‘Я должен извиниться за грубое обращение, но мы не привыкли к тому, что к нам заглядывает ЦРУ", - сказал генерал Трип.
  
  Тадзич, Уилкс и Монро были подняты с земли и удерживались более чем дюжиной вооруженных до зубов солдат. Двое мужчин рылись в рюкзаке Уилкса. Они достали спутниковую антенну и тактический радиомаяк, бегло осмотрели их, затем вернули в рюкзак и передали генералу.
  
  ‘У нас есть предложение, которое мы хотели бы обсудить с вами", - сказал Монро, не желая без необходимости затягивать разбирательство.
  
  ‘Конечно", - сказал генерал, его лошадь теперь жевала уздечку. ‘Всегда рад заключить соглашение с Соединенными Штатами Америки. Действительно, я польщен. Может быть, ты захочешь зайти ко мне домой? Мы можем посидеть на веранде, укрывшись от солнца, и потягивать что-нибудь прохладное.’
  
  ‘Благодарю вас, генерал", - сказал Монро.
  
  ‘Пожалуйста", - сказал генерал, указывая на один из "Хамви". Он слез со своей лошади, передал поводья солдату, а затем занял место в машине — свое обычное, за установленным пулеметом.
  
  ‘Прежде всего, генерал, мы хотели бы поблагодарить вас за согласие на эту встречу", - сказал Монро, когда автомобиль направился к вилле, находившейся всего в пятидесяти метрах от нас.
  
  ‘Да, что ж, должен признать, я был заинтригован", - сказал генерал.
  
  ‘Как вы думаете, я мог бы вернуть свой рюкзак?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Не нужно быть нетерпеливым, мистер...?’
  
  ‘Уорент-офицер Уилкс’.
  
  ‘Ах, военный человек. И, судя по акценту, я бы сказал, австралийский. Спецназ, без сомнения.’
  
  ‘Без сомнения", - сказал Уилкс.
  
  ‘Понимаю", - сказал он, настороженно глядя на Уилкса. - А вы, мадам? - спросил я.
  
  ‘AFP.’
  
  ‘Итак, позвольте мне прояснить это", - сказал генерал, когда они подъехали к широкой лестнице абсурдной виллы. ‘ЦРУ, SAS и Австралийская федеральная полиция. Интересный коктейль.’
  
  Солдаты, все из которых выглядели напряженными и нервными, окружили хаммер генерала. Охрана из шести человек сопроводила Тадзича, Монро и Уилкса в дом. Генерал шел впереди, его толстые ноги делали маленькие, женственные шаги. Монро посмотрел на часы и перевел взгляд на Уилкса, который едва заметно кивнул.
  
  ‘Пожалуйста, садитесь", - сказал он своим гостям, когда они вышли на балкон с видом на богато украшенный сад. Охранники отступили, когда генерал отрывисто отдал им приказ. ‘Ну, теперь, в чем дело?’ спросил он, откидываясь на спинку своего сиденья.
  
  ‘Ну, я мог бы сказать "мир во всем мире", но я разберу это для вас подробнее, чтобы не было недопонимания", - сказал Монро. ‘Давай поговорим о твоем дальнейшем выживании’.
  
  ‘А, понятно", - сказал генерал, нахмурившись. "Поистине смелые слова от человека глубоко внутри — как вы, американцы, это называете?" Страна индейцев?’
  
  ‘Генерал, вы меня удивляете. Вы должны знать, что мы, американцы, никогда никуда не ходим без большой палки.’
  
  Первый из JSOW прибыл в район цели и переключился на инфракрасную систему наведения, сравнивая выбранную цель с фотографией, сохраненной в его предварительно установленной памяти. Цель успешно подтверждена IIR, она круто накренилась влево. Четыре секунды спустя полдюжины солдат генерала в патруле вытаращили глаза, когда ракета пролетела мимо них вверх по дну долины. Снаряженный пятисотфунтовой бомбой общего назначения BLU-11/B Mk 82, он врезался в систему наземного базирования "Фаланкс" генерала и мгновенно превратил ее в металлолом.
  
  Внезапный мощный взрыв потряс виллу, и огненный шар покатился в небо от стены, которая окружала ее. Затем боеприпасы Фаланги начали расходиться, серия небольших взрывов в огненном шторме разлетелась, как смертоносный попкорн. Генерал вскочил на ноги и что-то крикнул солдатам, которые бессмысленно выбежали из других зданий комплекса, как муравьи из гнезда, в которое ткнули палкой.
  
  Уилкс улыбнулся и тихо произнес: ‘...пять, четыре, три, два...’
  
  Тадзич, на этот раз лучше подготовленная, прижала руки к ушам.
  
  Второй JSOW объявил о своем присутствии. Он был заряжен четырьмя противотанковыми суббоеприпасами BLU-108/B, каждый из которых выпускал по шесть снарядов. Не имея ничего, кроме теплового следа от попадания первой ракеты, направленного к нулю, их воздействие было сосредоточено на огне, бушующем у основания толстой стены по периметру. Сосредоточенные на этой небольшой площади, их кумулятивные заряды взрывной формы легко пробили ценную реактивную броню генерала и серией оглушительных взрывов пробили зияющую брешь.
  
  За оглушительными взрывами последовали множественные ударные волны, которые прокатились по фундаменту виллы и по полу, отскакивая от стульев, на которых сидели Монро, Уилкс, Тадзич и генерал.
  
  ‘Это вы, ваших рук дело!’ генерал вскочил и обвиняюще закричал на Монро, Уилкса и Тадзича. ‘Я прикажу тебя убить!’
  
  ‘Если ты хочешь остаться в бизнесе, генерал Трип, ты сядешь и заткнешься нахуй’, - сказал Монро, изо всех сил пытаясь согнать ухмылку со своего лица.
  
  Генерал Трип достал пистолет H & K из кобуры рядом с собой и направил его, дрожа от гнева, на Монро.
  
  ‘Если вы не сделаете, как я прошу, мы начнем уничтожать ваш урожай", - спокойно сказал Монро.
  
  ‘И ты будешь мертв", - закричал генерал, взводя курок оружия.
  
  ‘Вы подверглись атаке высокоточными управляемыми ракетами, запущенными с бомбардировщика B-52, находящегося на орбите в воздушном пространстве Мьянмы", - сказал Монро, не слишком далекий от истины и довольный собой. ‘Ваше правительство предало вас. Мы единственные, кто может остановить атаку. Если вы убьете нас, штурм будет продолжаться до тех пор, пока от вас ничего не останется.’
  
  ‘Ты лжешь", - сказал он, выбитый из колеи уверенностью Монро.
  
  Третий JSOW, содержащий сто сорок пять бомб BLU-97 /B, разбросал свой груз по сильно возделанному полю. Устройства сдетонировали при ударе о землю, их корпуса разлетелись на металлические осколки, которые прорезали ровные ряды зрелых маков. Мгновение спустя цирконий, содержащийся в каждой бомбе, воспламенился и объединился в бушующий огненный шторм, уничтоживший весь склон холма.
  
  Большой черный гриб дыма поднялся из долины за его пределами. Рот генерала отвис, когда он увидел облако, разветвленное красными и оранжевыми змеями, поднимающееся над хребтом, жар от которого окатил их через несколько секунд после звука.
  
  ‘Чего ты хочешь?" - спросил он, опуская пистолет, а затем позволив ему со звоном упасть на пол.
  
  ‘Мы хотим найти одного из ваших клиентов", - сказал Монро. ‘Ты можешь помочь нам’.
  
  ‘Я видел новости. Я знаю, кого ты хочешь.’ Генерал тяжело сел. ‘Останови это’.
  
  ‘Мне нужна моя рация, она в рюкзаке", - сказал Уилкс.
  
  Генерал поднял руку, и рюкзак был возвращен. Уилкс достал TACBE, приемопередатчик ближнего действия, и включил его, нажав кнопку отправки заранее подготовленного сигнала вертолету.
  
  ‘Мы также хотим, чтобы все заключенные, все сотрудники службы по борьбе с наркотиками, которых вы могли задержать, были немедленно освобождены’, - сказал Тадзич.
  
  Монро и Уилкс оба повернулись, чтобы посмотреть на полицейского. Что, черт возьми, все это значит? Вертолет был уже в пути, и они были одной ногой за пределами этого места. Они получили то, за чем пришли. Монро бросил на Уилкса сердитый взгляд. Уилкс едва заметно пожал плечами, что говорило: ‘Смирись с этим’. В любом случае, сейчас у них не было выбора.
  
  ‘У меня нет никаких пленных", - сказал генерал немного слишком быстро.
  
  ‘Что ж, это прискорбно, ’ сказал Монро, подыгрывая неожиданному требованию Тадзича, хотя он и не был на самом деле уверен, к чему это приведет, ‘ потому что у нас еще много ракет’.
  
  Двенадцать минут спустя трое очень больных людей были доставлены на носилках и уложены на ухоженную лужайку перед виллой: одна женщина и двое мужчин. Все трое больше походили на мертвых, чем на живых, покрытые грязью, вокруг которых лениво кружили жирные зеленые мухи. ‘Этот гребаный ублюдок", - сказала Тадзич, опускаясь на колени рядом с носилками и вытирая лицо женщины. Ее веки приоткрылись. Зрачки были расширены, за ними не было никакой реакции.
  
  ‘Они все твои люди?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Женщина - AFP, исследователь. Она моя. Один из этих мужчин — я не уверен, который — ее парень. Другой, я думаю, американец, агент DEA, который пропал без вести шесть месяцев назад ’, - сказала Тадзич, в ней нарастал гнев.
  
  ‘Им повезло, что они живы", - сказал Монро, немного сбитый с толку. Он намеревался всадить Тадзичу оба ствола, но ее наглое требование дало результаты.
  
  ‘Вашему исследователю еще больше повезло, что вы являетесь начальником", - сказал Уилкс, и он имел в виду именно это. Федеральный агент был жестким и находчивым. Она сделала то, что должна была сделать. Он бы предпочел, чтобы Тадзич посвятила его в свои тайны по поводу заложников, но он понимал, почему она этого не сделала. Возможно, она думала, что он не позволит разделить фокус миссии. Тадзич никогда раньше с ним не работал и поэтому не знал, чего ожидать. Может быть, в следующий раз, если бы был следующий раз, она бы знала лучше.
  
  Стук лопастей вертолета заглушал беспорядочные взрывы все еще готовящихся боеприпасов. Уилкс вызвал вертолет с "ТАКБЕ" и перенаправил его на посадку во дворе виллы.
  
  ‘Вы знаете, - сказала Тадзич, наблюдая за мечущимися в нескоординированной панике солдатами, - у нас есть неподтвержденные слухи, что здешний генерал покупает молодых девушек — некоторым всего шесть лет — из местных деревень. Затем, когда он заканчивает пачкать их маленькие тела, когда они достигают половой зрелости, он отправляет их работать на фабрики по производству наркотиков. Только большинство девушек долго не живут. К тому времени они заядлые пользователи и полны стыда. Они принимают передозировку или находят какой-то другой способ отвлечься.’
  
  Как по команде, три очень юные девушки, дети, с криками выбежали из дома.
  
  ‘Мило", - сказал Монро. ‘Может быть, нам стоит починить его маленький красный фургон, пока мы здесь’.
  
  ‘ Я чувствую то же самое, Аттикус, но ...
  
  ‘Давай, Том. Иисус, посмотри на людей здесь, на земле", - сказал он, махнув рукой в сторону лежащих заложников. ‘Если кто-то и заслуживал загрызть пулю, так это этот парень. Он —’
  
  Внезапный громкий хлопок рядом с головой Аттикуса заставил его пригнуться и крутануться. ‘Иисус!’
  
  ‘Именно так я и думал, Аттикус", - сказала Тадзич, и из дула пистолета в ее вытянутой руке поднялся завиток серого дыма. Это был H&K генерала. Она уронила его на землю и отшвырнула ногой.
  
  Уилкс видел, как генерал пал. Он поймал пулю горлом и начал медленно умирать, его кровь пузырилась, в глазах были удивление и страх. Мужчина поймал его, когда он падал, мужчина с очень лысой, блестящей головой, который уложил его на траву, когда пурпурная кровь хлынула из его губ и ран по обе стороны шеи. Когда лысый мужчина понял, что генерал умирает, он начал его обыскивать. Затем он выстрелил генералу в упор в голову из револьвера и забрал его начищенные сапоги для верховой езды.
  
  ‘Очевидно, его очень любит его народ", - заметил Уилкс.
  
  ‘Федеральный агент, ’ сказал Монро, потирая ухо, ‘ если это не личный вопрос, вы женаты?’
  
  На губах Тадзича появилась едва заметная улыбка.
  
  Укупорка наркобарона разозлила Уилкса, но молоко было пролито. Если начальству в Канберре или Лэнгли в будущем понадобится больше информации от Трипа — что ж, очень жаль, потому что теперь она ушла с ним в могилу.
  
  Вертолет скользнул к ним боком сквозь столб черного дыма и, вспыхнув, завис в полуметре над травой, второй пилот теперь был в бронежилете и сидел за Браунингом, извлеченным из тайника.
  
  ‘Дерьмо", - сказала Тадзич, качая головой, когда они осторожно поднимали неподвижные тела в вертолет.
  
  ‘Что случилось?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Мы не добились от Трипа, чтобы он рассказал нам, как террористы переправляли героин контрабандой в Австралию’.
  
  "Знал ли бы он?" Он был оптовым торговцем, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Да, был, но вы можете поспорить, что такой засранец, как генерал Трип, счел бы своим долгом выяснить это", - сказала Тадзич, кряхтя, помогая Уилксу поднять последние носилки в Еврокоптер. ‘Возможно, это даже была сеть, которую он лично создал и контролировал’. Пуля прошла рядом с ее головой, воздух затрещал, и вонзилась в корпус вертолета. Еще три пули просвистели слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Пора уходить — вечеринка определенно закончилась.
  
  Тадзич взял предложенную вторым пилотом руку и втащил ее внутрь. Монро и Уилкс запрыгнули на салазки самолета, когда вертолет оторвался от земли. Еврокоптер ускорился и набрал высоту, резко опустив нос. Несколько групп солдат открыли по ним огонь. Пара пуль отскочила от полозьев там, где стояли Монро и Уилкс. Браунинг выдал ответ, второй пилот взмахнул крупнокалиберным пулеметом по дуге к земле, осыпая Тадзича и Уилкса горячими латунными гильзами.
  
  Вертолет перевалил через хребет, затем скользнул за него, поместив холм между ними и гневом лагеря генерала. Уилкс вытащил из верхнего кармана клочок бумаги, на котором широтные и длинные координаты были нацарапаны собственной рукой генерала. Он передал бумагу второму пилоту. ‘Лучше сними это", - сказал он, перекрикивая шум двух реактивных двигателей и вращающиеся лопасти над головой.
  
  Федеральный агент Тадзич посмотрела вниз на трех человек у ее ног и проанализировала свои чувства. Она была зла и в то же время в приподнятом настроении; злилась на себя за то, что поддалась желанию отомстить, но ей пришлось признать, что удаление Трипа из генофонда было самым приятным моментом в ее пятнадцатилетней карьере федерального агента.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Дуат скатился с кровати, и его вырвало в ведро на полу. Он не смог ничего утаить, но и никто другой в лагере тоже не смог. Его глаза были горячими и сухими, а суставы болели так, словно их скрепили ржавыми шурупами. Сон принес ужасы, которые он никогда не считал возможными, полные его собственной крови, расчленения и разложения.
  
  ‘Дуат, нас отравили’.
  
  Дуат оторвал взгляд от ведра. Хендра прислонился к двери, кожа на его лице была бледно-зеленого цвета, глаза - красные угли глубоко в черных глазницах.
  
  ‘Пойдем", - сказал он, тяжело дыша, его запасы энергии были сильно истощены тридцатиметровой прогулкой от его собственной хижины.
  
  Дуат поднялся на ноги, покачиваясь, борясь с чувством, что он может потерять сознание в любой момент. Он последовал за Хендрой в его покои, остановившись один раз, чтобы его вырвало смесью желчи и крови на утоптанную грязную дорожку. Дуат снова оперся на столб, который поддерживал широкую веранду, построенную плотниками для Хендры, под которой размещался обширный коммуникационный комплекс группы, а также планировалось развитие и полет Меча Аллаха . Охлаждающие вентиляторы непрерывно гудели в широком спектре мощных ПК, принтеров и декодеров. Ежедневные метеорологические прогнозы безвольно повисли во влажном тропическом воздухе, отображая прогресс метеорологических систем в Индийском океане, Тиморском и Арафурском морях. Несколько телевизионных мониторов, постоянно настроенных на различные службы новостей, с регуляторами громкости, установленными в положение отключения звука, показывали ведущих, что-то беззвучно говорящих на экране. ‘Смотри", - сказал Хендра, указывая на экран компьютера. Дуату было трудно сосредоточиться на мелком почерке, переводя английский в своей голове на более понятный бахаса, язык Индонезии. Переварив несколько строк, он понял, что описывалось его собственное состояние. Он прокрутил страницу до верха экрана и прочитал вслух: ‘Симптомы отравления VX. Как?’
  
  ‘Я не знаю, как это произошло. Мы должны обыскать дом Рахима, ’ сказал Хендра. ‘Есть противоядие’.
  
  Дуат и Хендра поддерживали друг друга по пути к жилищу Рахима. Он был убран подальше из соображений безопасности. Расстояние составляло всего сто метров, но Дуат сомневался, хватит ли у него сил преодолеть его.
  
  Рахим и его помощник были одними из первых, кто умер, в то время, когда еще было достаточно людей, чтобы позаботиться об их кремации. Хендра, пошатываясь, подошел к рабочему столу Рахима. Орудия наркомании валялись тут и там, и на краткий миг Дуат позавидовал его безболезненной смерти. Хендра выдвигал ящики один за другим, что-то ища. Затем он подошел к холодильнику. Его мотор тихо урчал — он все еще работал, — но дверь была закрыта на висячий замок.
  
  Хендра вернулся к столешнице и взял лежащий там пистолет. Он проверил, заряжен ли он и снят ли с предохранителя и, отвернув голову, выстрелил в замок. Оглушительный звук его разряда в ограниченном пространстве имел физическое качество, от которого Дуат чуть не потерял сознание. Хендра распахнул дверь и нашел то, что искал, - прозрачный пластиковый пакет с двумя шприцами для подкожных инъекций. На каждом было четко написано красными буквами слово ‘Атропин’.
  
  Хендра понятия не имела, куда следует вводить шприц. Интернет-сайты, которые он просматривал, не предоставляли такого уровня детализации. Он передал Дуату один из шприцев для подкожных инъекций, а затем вогнал иглу через ткань его брюк глубоко в мышцу бедра, затем надавил на поршень. Дуат последовал его примеру. Оба мужчины рухнули на пол, измученные своими усилиями.
  
  
  Дарвин, Северная территория, Австралия
  
  
  Получить место на самолете до Дарвина было относительно легко. В ту сторону направлялось не так уж много туристов. Qantas использовался для переправы войск поддержки на север, и телевизионная сеть проявила благосклонность. Однако отъезд мог оказаться трудным, если судить по сценам в аэропорту Дарвина. Полдюжины солдат, одетых в полное боевое снаряжение, с автоматами и винтовками, сопровождали Аннабель Гилберт и ее команду по прибытиям. Причина такой безопасности была очевидна, потому что аэропорт был забит тысячами людей, которые кричали, визжали и толкали друг друга, находясь на острие ножа беспорядков, которые могли вылиться в любой момент.
  
  Гилберта и компанию срочно посадили в автобус возле здания внутри черепахи вооруженных солдат с примкнутыми штыками. Три легких бронированных автомобиля охраняли сам автобус, солдаты стояли за своими пулеметами.
  
  ‘Вы, должно быть, телевизионщики", - сказал мужчина с майорскими нашивками, вышитыми черным на его погонах, на верхней ступеньке автобуса. Он знал ответ на этот вопрос, потому что не стал дожидаться подтверждения. ‘Проходите вперед, в автобус’. Никаких ‘пожалуйста’. Все дела.
  
  Женщина-солдат в камуфляжном химическом боевом костюме с капюшоном и маской, болтающимися между лопатками, протянула зеленый сверток и жестом предложила Аннабель принять его. Поверх пакета лежала пара тяжелых прорезиненных перчаток и ботинок.
  
  ‘Один размер подходит всем. Ваше условие для поступления в Дарвин основывается на том, чтобы каждый из вас постоянно носил этот костюм.’
  
  ‘Даже в постели?’ - спросил продюсер Барри Уивер.
  
  ‘В любое время, сэр’.
  
  ‘Думай об этом как о большом презервативе, Баз", - сказал оператор, получая свой костюм.
  
  ‘И раз уж мы заговорили о спальных местах, я не уверен, что ты запланировал, но я расскажу тебе, что происходит’. У майора была привычка отдавать приказы и добиваться их выполнения.
  
  Батальон Пять/7 контролирует город. Мы создали передовой командный центр в отеле Novotel на Эспланаде.’
  
  ‘Все в порядке", - сказал Уивер в сторону. ‘Это пять звезд’.
  
  ‘Теперь надевайте свои костюмы", - сказал майор.
  
  Снаружи небо было черным и низким, и капли дождя начали барабанить по крыше автобуса, как будто в них стреляли из пистолета. Аннабель переоделась в костюм Эн-би-си и натянула на голову капюшон. ‘Это не сильно повлияет на твою прическу и макияж", - сказала Уивер. ‘Но, эй, я все равно парень без огоньков’.
  
  ‘Знаешь, Барри, почему-то меня это не удивляет’. Все утверждения Сондерс о том, что это назначение пойдет на пользу ее карьере, развеялись, когда Аннабель узнала, что Уивер будет ее продюсером, поскольку ANTV использовало ресурсы NQTV. Ходили слухи, что ему давали самые опасные задания не столько потому, что он был хорош, сколько потому, что все его недолюбливали и надеялись, что с ним может произойти несчастный случай.
  
  В автобусе было тесно. Пол был скользким от воды, когда солдаты протискивались внутрь и вокруг них, воздух был густым, вязким от влаги. Аннабель хотела быть подальше от Дарвина и этого задания. Костюм NBC заставил ее вспотеть, и вскоре она промокла насквозь, как будто стояла на улице под дождем. Она думала о Томе, гадала, где он, и надеялась, что с ним все в порядке. Перед отъездом из Сиднея Аннабель использовала все свои контакты в эскадрилье, чтобы попытаться выяснить, где он был. Как и ожидалось, она встретила молчание армии. Все, что они были готовы сказать, это то, что он был ‘на работа’. Интуиция подсказывала ей, что Том каким-то образом замешан в текущей ситуации с террористической угрозой VX. Это напугало ее, но также дало ей чувство уверенности. Если кто и мог испортить вечеринку ублюдков, то это был Том. Аннабель задумалась, не начинает ли она смотреть на вещи с другой точки зрения — с точки зрения Тома. Мир изменился навсегда, и никто больше не был по-настоящему в безопасности. Быть гражданским лицом не было гарантией безопасности. Действительно, это, вероятно, поставило вас прямее под прицел тех, кто готов отстаивать свою точку зрения любой ценой. В конце концов, это была война в стиле двадцать первого века.
  
  Единственная разница между ней и Томом заключалась в том, что Том поверг этих людей лицом к лицу. Разве это не увеличило его безопасность, а не уменьшило ее? Не поворачивается спиной к зверю? Зная направление, с которого прилетит пуля? Подожди секунду, хочу ли я быть замужем за тем, кто носит мишень? Аннабель Гилберт задавалась вопросом, не повлияли ли на нее ее неразрешенные чувства к Тому гормонально. Перепады настроения разрушали ее обычное равновесие. Дело в том, что она поставила Тому ультиматум: остаться в армии или быть с ней. Она поняла, что если бы они поменялись местами и он сказал бы ей то же самое, она бы велела ему отвалить.
  
  Майор раздал запечатанные пластиковые пакеты и проинструктировал Аннабель и команду об их содержимом и их использовании.
  
  ‘В упаковке, которую я тебе дал, находится шприц для подкожных инъекций, содержащий противоядие от заражения VX’. Он открыл сумку и вытащил большой шприц. ‘В зависимости от уровня контакта, у вас будет достаточно времени, чтобы применить его. Введите его в мышцу на вашей руке, бедре или ягодице.’ Он поместил кончик защищенной иглы на соответствующие части своего тела, чтобы усилить демонстрацию.
  
  ‘Салфетки в пакете следует использовать при непосредственном контакте с VX. Просто вытрите это, положите использованные полотенца в пакет, затем введите противоядие и отправляйтесь в ближайший центр обеззараживания.’ Он поставил сумку на землю.
  
  ‘Теперь вы не можете свободно передвигаться по городу. Это опасно. Тебе нужен сопровождающий. Армия предоставляет вам водителя и офицера связи — меня — плюс вооруженный эскорт. Мое присутствие облегчит вам задачу настолько, насколько это возможно. Меня зовут майор Шорт.’
  
  ‘Как в структуре предложения", - сказала Уивер, заговорщически улыбаясь Аннабель, которая закатила глаза.
  
  ‘Зачем нам вооруженный эскорт?" - спросила Аннабель.
  
  ‘Для защиты’.
  
  Аннабель подумала, что его ответ показался несколько уклончивым, но оставим это на время в духе сотрудничества.
  
  ‘Мы можем вернуться немного назад?" - спросил оператор.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Почему мы не можем просто использовать противоядие сейчас?’
  
  ‘Все спрашивают об этом", - сказал Шорт, выдавив из себя едва заметную улыбку. ‘Потому что это яд, а не вакцина, вот почему. Он нейтрализует VX, а VX нейтрализует его. Примени это сейчас, и это может убить тебя.’
  
  ‘Что-то вроде танга инь и ян", - предположил Уивер, не принимая все это всерьез. ‘
  
  ‘Как мы узнаем, есть ли VX в воздухе?" - спросила Аннабель, одарив Уивер взглядом ‘пожалуйста, веди себя прилично’.
  
  ‘Поверьте мне, вы услышите вой сирен. Кроме того, если у вас есть мобильный телефон, вы получите сообщение, отправленное на ваш экран.’
  
  ‘Есть ли какие-нибудь новости о ситуации?’
  
  ‘Ничего официального, мисс Гилберт. Мне сказали, что мы в относительной безопасности, пока муссон активен.’
  
  У Аннабель сложилось впечатление, что Шорт был из тех, кто всегда играл по правилам. Тип с кровью цвета хаки.
  
  Уивер достал блокнот и карандаш. ‘Есть какие-нибудь запретные места, где мы не можем стрелять?’
  
  ‘Много, сэр, начиная с здешнего аэропорта’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Совершенно верно, сэр. Аэропорт является запретной зоной — никаких фотографий.’
  
  ‘Что? Мы не можем показать людям сцену здесь, в аэропорту? Почему, черт возьми, нет?’ Аннабель не нравилось, когда ей говорили, что она не может что-то сделать, особенно когда не было веской причины.
  
  ‘Приказывает’.
  
  ‘Но это всего лишь аэропорт", - сказала Аннабель.
  
  Майор пожал плечами.
  
  ‘Очевидно, Канберра не хочет, чтобы остальная часть страны видела панику здесь", - сказал Уивер. ‘Это правда?" - спросил я. Аннабель не могла поверить в то, что слышала.
  
  ‘Я не знаю причину ограничения, мисс’.
  
  На автостоянке образовалась небольшая гора выброшенных вещей. Эвакуированным разрешалось иметь по двадцать килограммов личных вещей каждому, ограничение, строго соблюдаемое при отъезде. Вооруженные солдаты патрулировали гору, чтобы помешать мародерам, но люди все еще обыскивали ее, ныряя внутрь, когда солдаты поворачивались спиной. Вид стоящего вертикально пианино в натуральную величину, которое каким-то образом остановилось на полпути к вершине холма, заинтриговал Аннабель.
  
  Она услышала, как Уивер сказала: ‘Вы обманываете самих себя. Пытаешься подвергнуть это цензуре? Вам, люди, никто не рассказывал о персональных видеокамерах, камерах для телефонов? Такого рода вещи выходят наружу, ради всего святого.’
  
  ‘Тогда ладно", - сказал майор, теряя терпение. ‘Итак, что первое в списке? Куда ты хочешь пойти?’
  
  Аннабель поняла, что они ничего не добьются, если захотят остаться в аэропорту. И, по правде говоря, это была ее первая оплачиваемая работа репортера. Она сразу после университета устроилась за стол ведущей и чувствовала себя не в своей тарелке. ‘Я бы хотел прокатиться вокруг, прочувствовать ситуацию’.
  
  ‘Конечно. Давайте разберемся в ситуации с девчачьим баром. Они ограничены?’ Уивер был зол. Люди в автобусе смотрели на него так, как будто он сказал слово на букву "с" в церкви во время перерыва в службе. Действительно, наступила внезапная и жуткая тишина. Что-то изменилось. Это был дождь, барабанивший по крыше автобуса. Это прекратилось, и заходящее солнце пробивалось лучами света сквозь облачный покров. Несмотря на жару и влажность, от холода кожа Аннабель покрылась мурашками ... Мы в относительной безопасности, пока муссон активен.
  
  Появление солнечного света сопровождалось внезапным отрывистым лаем автоматического оружия, за которым последовали крики женщин и детей. ‘Что теперь?" - спросил майор, наклоняясь, чтобы выглянуть в сильно запотевшие окна и протереть часть стекла рукой. Толстый молодой солдат с детским лицом тяжело поднялся по ступенькам автобуса, сотрясая все транспортное средство. ‘Майор, у нас тут проблема", - сказал он с красными щеками, которыми гордилась бы его бабушка.
  
  ‘Что?" - спросил майор, хватая свой "Стейр".
  
  ‘Толпа захватывает зал вылета, сэр. И военный музей, сэр. Он был разграблен.’
  
  ‘Дерьмо", - сказал майор, выходя из автобуса, молодой солдат последовал за ним.
  
  ‘В чем проблема?" - сказал один из солдат в автобусе другому достаточно громко, чтобы его услышали. ‘Военный музей - это просто старые вещи времен Второй мировой войны, не так ли?’
  
  ‘Да", - ответил его товарищ, - "плюс там хранится целая куча оружия из старой правительственной программы выкупа вооружений — AR-10, дробовики, MP-5, Rugers, Armalite AR-50 ...’
  
  ‘Ты шутишь. Это было у гражданских лиц?’
  
  ‘Да, они воевали с крокодилами’.
  
  Кто-то усмехнулся.
  
  Автобус снова тряхнуло, когда снова появилось детское личико. ‘Простите, мисс?’ Аннабель обернулась. ‘Если бы вы, телевизионщики, последовали за мной? Я отвезу тебя в город. В отель Novotel. Кое-что произошло, и майор попросил меня вмешаться. Хватай свое снаряжение, и мы отправляемся прямо сейчас.’
  
  ‘Новотель. Я никогда не останавливался в Novotel. У них там есть бар, не так ли?’ Уивер ни к кому конкретно не обращался. С введенными ограничениями он почувствовал, что Дарвин - это тупик, ничего не значащая история, и он уже списывал это на очередное дурацкое задание, придуманное какой-то сетевой нэнси. ‘Новотель, Новотель. Это звучит как концепция какого-нибудь отеля адвентистов седьмого дня.’ Он знал, что это не так, но если он не мог выполнять свою работу, по крайней мере, он мог развлекать себя, давая властям порцию дерьма.
  
  Беби Фейс, Аннабель, Уивер и оператор вышли на влажный солнечный свет, между двумя легкими бронированными машинами, на асфальт парковки аэропорта. Солнце быстро прожигало очень большую и опасную дыру в облаках. За бетонными баррикадами, окружающими автобус, масса людей кружилась, пытаясь попасть в терминал аэропорта. Непрерывный поток реактивных самолетов Qantas и Hercules C-130 взлетал и садился, и в воздухе пахло телом, дымящимся битумом и керосином.
  
  "Из-за чего была стрельба, генерал?" - спросил Уивер, теперь делая все возможное, чтобы задрать как можно больше носов.
  
  Большой ребенок не кусался. ‘Я младший капрал, сэр", - вежливо сказал он.
  
  ‘Прости’.
  
  ‘Это звучало как пара "стейров", сэр — наших винтовок. Ранее сегодня было произведено несколько выстрелов в воздух, когда толпа разозлилась. Залп привлек их внимание, но пули вернулись на землю. Убил одного человека, ранил другого. У нас строгий приказ не допустить, чтобы это повторилось.’
  
  ‘Можем ли мы сообщить об этом?" - спросила Аннабель.
  
  ‘Все, о чем вы хотите сообщить, сначала должно быть написано и представлено на утверждение’, - сказал Крошечное личико, его щеки тряслись, когда он говорил, его слова заглушал шум 747-го, пролетающего низко над головой. Аннабель подняла глаза, когда он пролетел, и задалась вопросом, какой урон могут нанести несколько случайно выпущенных пуль 747-му, и мгновенно выбросила эту мысль из головы, чтобы не думать, что это действительно привело к тому, что это произошло.
  
  ‘Итак, кто контролирует толпу?’ - Спросила Уивер.
  
  ‘В основном батальон 5/7, часть бригады регулярной армии, расквартированной поблизости. И у нас есть рота армейского резерва. Воины выходного дня, и некоторые из них не так дисциплинированны, как следовало бы.’
  
  У армии был комплекс для парковки своих транспортных средств на территории аэропорта, пространство, защищенное от граждан большим количеством бетонных столбов и вооруженных солдат. Детское личико подошел к одному из "Лендроверов" и открыл задний люк. Оператор и Уивер подняли потрепанные алюминиевые коробки, в которых находились их ноутбуки, два спутниковых телефона, спутниковый факс и цветной принтер, на свободное место и бросили сверху свои рюкзаки плюс рюкзак Аннабель.
  
  В запретную зону в Дарвине и его окрестностях были допущены только две съемочные группы новостей: ANTV и национальная телекомпания ABC. У ABC был полный грузовик внешнего вещания, но спутниковый vone и периферийные устройства могли делать все, что мог грузовик, только изображения vone были несколько ухудшены. Уивера, как продюсера, ответственного человека, это устраивало, потому что это придавало их репортажам более опасный вид, как в зоне боевых действий. Аннабель заняла переднее пассажирское сиденье рядом с младшим капралом, в то время как Уивер и оператор сели сзади. ‘Вы хотите включить кондиционер, мисс?" - спросил солдат.
  
  ‘Да, спасибо’.
  
  ‘Есть какой-нибудь Билли Джоэл?" - спросил Уивер.
  
  Аннабель обернулась, чтобы посмотреть назад и улыбнуться Уивер. Она была невысокого мнения о его вкусах в музыке, но ей нравилось его отношение "пошел ты", хотя бы потому, что он распространял его повсюду с равной и неограниченной благосклонностью. Она также заметила "Лендровер" у них на хвосте, потому что решетка радиатора грузовика находилась почти на заднем сиденье. ‘Я думаю, за нами следят", - сказала она.
  
  ‘Вооруженный эскорт, мисс’.
  
  ‘Да, так для чего нам нужен один из них, еще раз? Я имею в виду, что нам нужно уничтожить только одну другую сеть, и для этого нам не нужно оружие.’
  
  ‘ В основном мародеры, сэр. До того, как туда вошла армия, на улицах было довольно много банд.’
  
  ‘ А теперь? ’ спросила Аннабель.
  
  ‘Сейчас в основном под контролем’.
  
  Уивер был здесь достаточно долго, чтобы знать, что ‘в основном" означает "в основном нет". Он пожал плечами, пропуская это мимо ушей. Может быть, в конце концов, они получили бы хорошую историю от Дарвина.
  
  Из динамиков радио донесся взрыв шума. Это звучало лишь отдаленно напоминало английский. ‘Что они говорят?" - спросил я. - Спросила Аннабель.
  
  ‘ARCOM хочет, чтобы все ПАБКОМы были представлены на DARKON как можно скорее’.
  
  ‘ Верно, ’ сказала Аннабель.
  
  ‘Я думаю, леди имеет в виду, можем ли мы услышать перевод", - сказал Уивер с заднего сиденья.
  
  ‘Простите, мисс. Мы так часто слышим сокращения, что через некоторое время они звучат вроде как нормально. Армейское командование хочет, чтобы все средства массовой информации — в основном, вы, ребята, — поступали в Дарвин-контроль сейчас, если не раньше.’
  
  ‘Значит, ДАРКОН - это "Новотель"?" Спросила Аннабель.
  
  ‘Это верно. Знаете, обитель адвентистов седьмого дня? ’ сказал Уивер, чтобы развлечь себя.
  
  ‘Да, мисс’. Солдат обратился к Аннабель, игнорируя Уивер.
  
  Колонна из двух машин осторожно ползла по шоссе, которое превратилось в едва движущуюся вереницу грузовиков, "ютов" и "фур четыре на четыре", направляющихся на юг под пеленой черного дизельного дыма. То тут, то там вспыхивали драки, в которых иногда участвовало до дюжины человек, из-за предполагаемого пренебрежения, вызванного алкоголем. Среди неразберихи были полицейские машины, но они явно были перегружены поставленной задачей. У оператора в руке был микроцифровой рекордер, записывающий "исход" на жесткий диск.
  
  ‘Аннабель, я подготовил эти заметки для тебя в самолете. Немного об истории Дарвина, предыстории и тому подобном, ’ сказал Уивер, снова надевая шляпу продюсера. Аннабель Гилберт должна была пройти надлежащий инструктаж, прежде чем предстать перед камерой. ‘Возможно, это стоит просмотреть, прежде чем мы встретимся с ДАРКОНОМ АРКОНОМ, великим воином откуда-то из внешней галактики. Мы подадим документы сразу после, когда будем знать, что они позволят нам сказать.’
  
  ‘Хорошо", - сказала Аннабель, пролистывая пятистраничное резюме.
  
  "Также, я думаю, хорошим фоном могло бы стать палубное орудие американского эсминца Пири с расположенным за ним Порт-Дарвином. Все это здесь, ’ сказал он, указывая на отчет. "Пири" затонул, когда Дарвин подвергся бомбардировке во время последней войны.’
  
  Аннабель Гилберт отложила дело. Это было хорошо и тщательно. Содержащаяся в нем предыстория легла бы в основу всех ее отчетов.
  
  "И, по воле случая, памятник американскому кораблю Пири находится практически через дорогу от наших друзей-адвентистов в Novotel’.
  
  Аннабель знала, что Тому не нравился Барри Уивер. Он назвал продюсера занозой в заднице. И действительно, он не очень нравился персоналу в офисе. Она внезапно поняла, что единственными людьми, с которыми Уивер ладил, были люди, с которыми он работал в поле, где это действительно имело значение. Чем дольше она проводила с ним на этом задании, тем больше понимала, почему. Он все еще был подлецом, хотя и с притупленным обаянием. Барри Уивер был бы чем—то другим, по поводу чего ей и Тому пришлось бы согласиться или не согласиться. Мысль о Томе изменила ее настроение с сурового репортера на жалкий комочек мокрой папиросной бумаги. Где бы ты ни был, Том, я надеюсь, с тобой все в порядке...
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Дуат и Хендра оба очнулись от сна, наполненного ужасами, но часть их сил вернулась. Они бродили по лагерю при свете факелов, впервые замечая зловоние смерти, висящее в ночном воздухе. Казалось, что много людей погибло либо от яда, либо от пули, выпущенной самим собой, когда безумие, вызванное снами, вызванными VX, стало невыносимым. Отряды смертников были практически уничтожены. Никто не остался в состоянии нести послание Бабу Ислама за пределы лагеря. Молодой протеже Хендры é g & # 233;, Унанг, также умер, но он прожил достаточно долго, чтобы увидеть, как вся его семья погибает пугающим кошмарным способом, обычным для воздействия VX.
  
  Дуат и Хендра вернулись в покои Рахима, чтобы провести тщательный обыск в надежде найти еще противоядие, но его не было. Затем они обратились к Интернету в поисках дополнительных поставок, но, по иронии судьбы, которая не ускользнула ни от него, ни от Хендры, все доступные запасы атропина, похоже, были загнаны в угол правительствами Индонезии и Австралии, поскольку они ждали, когда оружие террористов разорвется над их городами.
  
  Дуат сел за компьютерный терминал и попытался привести в порядок свои мысли. Если он хотел выжить, он знал, что должен покинуть лагерь как можно скорее, потому что ни он, ни Хендра не знали об источнике отравления. Более чем вероятно, что это было в чем-то широко распространенном по всему лагерю — в воде, рисе или, возможно, даже в самом воздухе. Барабаны, в которых содержался VX, хранились в покоях Рахима. Они осмотрели их, и их печати, казалось, были целы. Это была тайна. Возможно, Рахим сам случайно отравил лагерь, белый порошок притупил его некогда острый ум.
  
  После нескольких ошибок Дуату, наконец, удалось достаточно хорошо контролировать свои пальцы, чтобы ввести правильный интернет-адрес в панель. Сайт высветился на экране. Он ввел свой личный идентификационный код, номер своей любимой суры из Корана. Экран на мгновение погас, прежде чем вернуться. Дуат моргнул от того, что он увидел. Конечно, нет? Он повторно ввел свой код, обновив экран в процессе, и получил тот же ответ. Он прочитал слова, которые вспыхнули красным на французском, итальянском и английском языках поперек страницы: ‘Учетная запись закрыта. Свяжитесь с администрацией банка. Дуат сглотнул, когда до него дошел смысл сказанного. Учетная запись была закрыта, средства заморожены. Как это могло быть? Только один человек знал номер его счета, австралийский финансист. Это могло означать только одно: неверный был схвачен и проболтался. Тогда Дуат понял, какой большой ущерб причинила болезнь, обрушившаяся на лагерь. Почти неделю он пролежал в своей постели, не заботясь о мире, и это было время, которое он никогда не вернет назад. Если судить по захвату Каласа, вероятно, произошло многое , о чем он должен был знать. Он соединился с CNN.com и набрал ‘Kalas’ в поисковой системе сайта. Заголовки говорили ему о худшем: ‘Рейдовая атака на террориста-финансиста", а затем "Финансист-террорист раскрывается’. Дуат отключился от сервера, его сердце бешено колотилось. Сколько у них было времени? День? Часы?
  
  ‘Дуат, наконец-то хорошие новости", - сказал Хендра, складывая метеорологическую распечатку на столе. ‘Аллах дал нам передышку в погоде’.
  
  ‘Тогда мы должны стартовать", - сказал Дуат. ‘Сейчас’.
  
  
  Бангкок, Таиланд
  
  
  Уорент-офицер Том Уилкс чувствовал себя так, как будто он был на какой-то дикой прогулке в тематическом парке с бесконечным билетом. После Мьянмы "Еврокоптер" доставил их в Бангкок, где Дженни Тадзич высадилась вместе с агентами, которых они спасли из лагеря отдыха генерала Трипа. Там, на перроне, его и Монро ждал C-130 королевских ВВС Австралии, его турбовинтовые двигатели вращались, и разрешение на взлет было предоставлено. Оператор ФИЛЬМА стоял на трапе самолета, жестом призывая их поторопиться. Уилкс и Монро подбежали трусцой.
  
  ‘Эй, босс, как дела?’ Младший капрал Гэри Эллис, ухмыляясь, спустился по трапу к ним.
  
  ‘Какого черта ты здесь делаешь?" - спросил Уилкс, слегка сбитый с толку.
  
  ‘Эй, вот такой прием я получил от хозяйки как раз перед тем, как мы объявили о прекращении", - прокричал Эллис, перекрывая шум вращающегося реквизита Herc. ‘Остальные наши парни в Джакарте, ждут нас’.
  
  ‘Jakarta?’ Уилкс был удивлен и заинтригован. ‘Что это дает?"
  
  ‘Те координаты, которые вы прислали из Мьянмы, босс. Кому-то в Канберре пришла в голову блестящая идея перевести нас в режим ожидания на случай, если вы появитесь с товаром. Мы несколько дней зависали с копассус. Вы знаете капитана Махису? Я надеюсь на это, потому что он говорит, что знает тебя.’
  
  ФИЛЬМ показал мужчинам занять свои места на скамейке, которая проходила вдоль фюзеляжа самолета, и пристегнуться.
  
  ‘Координаты указывают на то, что террористы проводят раскопки на южной оконечности Флореса. Это означает, что целью, скорее всего, будет Дарвин. Джакарта выходит за пределы стандартной дальности полета дрона. Справедливо. Но террористы могли модифицировать эту штуку, так что никто не рискует. Кроме того, погода, похоже, будет хорошей со дня на день, и вы знаете, что это значит…Люди обделываются так, что ты не поверишь.’
  
  ‘И что мы будем с этим делать?’
  
  ‘Пни веснушчатого, босс. Падение ореола рассвета. Примерно, через полдюжины часов.’
  
  ‘Чушь собачья", - недоверчиво сказал Уилкс.
  
  ‘Нет, прекрасный динкум’.
  
  Эллис рассказал Уилксу и Монро об основах планируемого использования парашюта с низким раскрытием на большой высоте. Они выпрыгивали из кузова индонезийского C-130 с "Копассусом", возможно, из того же батальона, с которым Уилкс и его люди сражались менее шести месяцев назад — Эллис не хотел спрашивать. Уилксу было трудно избавиться от иронии партнерства. Но таков был мир, в котором они жили: сегодняшний враг, завтрашний лучший друг. Он пощупал шрам на своей щеке и фыркнул. Пуля Копассуса дала ему это. Он совершенно забыл об этом, вероятно, потому, что шрам перестал зудеть, и он не был перед слишком большим количеством зеркал в последнее время. Раны заживают — так же, как и отношения."Геркулес" разогнался по взлетно-посадочной полосе с обычным оглушительным, пронзительным криком, донесшимся до ушей его пассажиров. Уилкс откинулся на спинку стула, засунул затычки в уши и закрыл глаза.
  
  ‘Привет, спящая красавица. Восстань и пой", - сказал Аттикус Монро, казалось, всего несколько секунд спустя, грубо тряся Уилкса.
  
  ‘Что?" - переспросил Уилкс, на мгновение сбитый с толку.
  
  Слегка задранный нос C-130 снизился вместе с понижением шума двигателя. Они начали спускаться.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Хендра и Дуат поспешили подготовить Меч Аллаха к запуску. Небо над головой было бесконечно черным. Ночной запуск был чем-то, к чему Хендра не был готов, и он начал думать только о том, что может пойти не так. Он запустил генератор, пока Дуат открывал двойные двери. Над дроном вспыхнули галогенные лампы, разгоняя тени. Самолет был окрашен в плоский бледно-серый цвет и, казалось, поглощал свет, задерживая его так, что его поверхности и края были плохо очерчены.
  
  Дуат провел пальцами по носу и снова восхитился безупречным ремонтом, проведенным Хендрой на поврежденном крыле и фюзеляже. Наконец-то настал момент, сказал себе Дуат, смешанные чувства боролись за господство. Каким-то образом изоляция группы, вместе со смертью Кадара Аль-Джахани и отравлением в лагере, неуловимо изменила целеустремленность Дуата. Оружие начиналось как инструмент, который сплотит верующих Индонезии и пробудит их к исполнению своего долга. Но теперь Дуат просто хотел отомстить за свой собственный провал. Скоординированная стратегия, разработанная им самим и Кадаром, разлетелась в клочья, отравленная обстоятельствами и заражением VX. Меч Аллаха на кончиках его пальцев был всем, что осталось. Он обнажил бы его и вонзил в сердца неверующих.
  
  Хендра подвел Дуата к бочке с авиационным топливом, тщательно закрытой от влаги, и показал ему, как пользоваться ручным насосом.
  
  ‘Как далеко он полетит?’ - Спросил Дуат, управляя насосом.
  
  ‘Пропеллер немного длиннее стандартного, и я увеличил размер его топливных баков. Он полетит немного быстрее, чем раньше, и намного дальше. При ветре, как и предсказано, около тысячи четырехсот миль.’ Хендра достал обновленный прогноз погоды из заднего кармана и разложил его на скамейке.
  
  Дуат поднял брови. Тысяча четыреста миль были действительно очень долгим путем. Он посмотрел на карту мира, висевшую на стене, и нашел масштаб. Дополнительный запас топлива, как он видел, дал им феноменальный диапазон возможных целей.
  
  Хендра прочитал "МЕТ" во второй раз, чтобы убедиться, что он не ошибся. Судя по всему, условия оставались стабильными в течение следующих тридцати шести часов, но погода была непостоянной, напомнил он себе, и прогноз был не более чем предсказанием того, что может произойти, а не констатацией факта о том, что на самом деле произойдет. Он пожал плечами. В любом случае, с этим ничего нельзя было поделать. После смерти мальчика перепрограммирование чипа Gameboy стало невозможным, хотя в расположение путевых точек можно было внести небольшие изменения с учетом направления ветра, загруженные в систему наведения беспилотника с ноутбука.
  
  Хендра почувствовал укол сочувствия к тем, кто находился в зоне поражения. Лагерь, вероятно, подвергся лишь легкому воздействию нервно-паралитического вещества. Боль, страдания и смерть, которые могли возникнуть в результате взрыва VX в воздухе с подветренной стороны, были чем-то, что, как он теперь чувствовал, он мог понять. И правда в тот момент заключалась в том, что Хендра хотел, чтобы он никогда не был вовлечен в это дело. Он позволил себя убедить. И группа нуждалась в нем в то время, когда чувство полезности после увольнения из ВВС было тем, чего он жаждал больше всего. У него не было ни жены, ни детей, и теперь, когда военно-воздушные силы были у него больше нет ни дома, ни семьи. Что также беспокоило Хендру, так это то, как Бог вписывался в это. Он мог определить свою собственную цель или ее отсутствие, но как насчет Божьей? Был ли он, Хендра, действительно орудием Бога, как сказал ему Дуат? Или он принадлежал только Дуату? Проект с беспилотником Prowler полностью поглотил его, придал его жизни смысл и направление, и теперь пришло время дать ему волю, чтобы он мог лишить жизней, возможно, тысячи невинных людей. Но он зашел так далеко, и если он не довел дело до конца, тогда в чем был смысл?
  
  Дуат открыл люк в верхней части фюзеляжа дрона и заглянул внутрь. Он увидел множество проводов, прикрепленных к формованным блокам взрывчатки, в которые были заключены контейнеры с эпоксидными химикатами. ‘Хендра, как это будет работать?" - спросил он.
  
  ‘Это просто", - сказал Хендра, вопрос отвлек его от текущей задачи. ‘Беспилотник будет рассекать волны, пока не приблизится к цели. Затем он поднимется на высоту пяти тысяч футов. Когда он достигнет этой высоты, выключатель, активируемый низким давлением, замкнет цепь, позволяя току проходить к детонаторам, приводящим в действие взрывчатку. Они раздавят четыре эпоксидных баллона, в которых содержатся инертные компоненты VX, на отдельные половинки, смешивая и распыляя их одновременно. На ветру образуется смертоносное облако. Медленно опускаясь на землю, он убьет все на своем пути.’
  
  Дуат ничего не мог с собой поделать. Он улыбнулся. В описании Хендры была уверенность, которую Дуат счел полезной. Бабу Ислам сделает заключительное драматическое заявление от имени Аллаха, которое мир не скоро забудет. Он закрыл люк, закрепил его и начал закачивать топливо в бак.
  
  ‘Эмир, цель изменилась?" - спросил Хендра, отрываясь от ноутбука.
  
  Дуат подумывал сделать именно это, особенно учитывая новости о увеличенном радиусе действия дрона. Средства массовой информации, передающие панику из Джакарты и Дарвина, безусловно, натолкнули его на несколько интересных идей. Он покачал головой. ‘Нет, все остается по плану’. Дуат также немного подумал о жизни после запуска оружия. Кадар Аль-Джахани выбрал цель совместно с самим собой и своими сторонниками на Святой Земле. Возможно, придется снова прибегнуть к влиянию и дружбе этих сторонников, и скоро.
  
  Хендра набрал последние широты и длинные аккорды. По данным METFOR, скорость на юго-востоке составляла десять узлов на высоте десять тысяч футов, все еще десять узлов на высоте пять тысяч футов, но на высоте одна тысяча футов ветер стал слабым и переменным. Вероятность дождя в этом районе составляла менее двадцати пяти процентов. Приемлемые шансы. Но была проблема. Рахим умер до того, как сообщил ему точную скорость падения распыленных капель VX. Если бы облаку потребовалось пять часов, чтобы упасть на землю, токсичные миазмы на уровне земли были бы огромными. Это может иметь фронт где угодно шириной от десяти до пятидесяти миль. Это было поистине устрашающее оружие. Хендра синхронизировал Gameboy / GPS с ноутбуком, передавая информацию. Затем он проверил это и, удовлетворенный, отключил компьютер. Затем он снова установил систему наведения в беспилотник и заменил все бортовые батареи на новые. Хендра также проверил уровень масла в двигателе, изношенность ремня генератора и слил некоторое количество топлива из баков дрона. Убедившись, что вода не загрязнена, он обошел самолет, осмотрел его поверхности управления и проверил, правильно ли закреплен буксирный трос. Наконец, он включил пульт дистанционного управления и передвинул миниатюрные джойстики в их гнездах. Элероны дрона, руль высоты и направления отреагировали соответствующим образом.
  
  Дуат заинтересованно наблюдал за происходящим и понял, как повезло Бабу Исламу, что этот человек пришел в лагерь.
  
  Хендра обошел самолет для последнего осмотра и убедился, что колеса были забиты. Он остановился у двигателя сзади и медленно провернул пропеллер, передавая каждую лопасть из рук в руки. Затем, одним круговым движением, он повернул пропеллер вниз. Двигатель немедленно заработал и перешел в ровный гул, который рикошетом отражался от стен. Казалось, что беспилотник ненадолго присел на корточки, желая двигаться. Звук громкого удара позади него заставил Хендру обернуться. Он наблюдал, как Дуат поднял ноутбук и снова бросил его на мощеный пол, вторым ударом разбив пластиковый корпус и компоненты внутри. Хендра повернулся обратно к дрону. В любом случае, он закончил с ноутбуком.
  
  ‘Эмир, пора", - сказал он, перекрикивая шум двигателя. ‘Помоги мне продвинуть это вперед’.
  
  Хендра расположил Дуат так, чтобы он держал кончик одного крыла, прежде чем убрать подпорки. Затем он обошел беспилотник спереди, перейдя к другому концу крыла, и они медленно повели самолет вперед, пока он не выехал за пределы ангара. Хендра ненадолго исчез внутри. Он щелкнул выключателем, и внезапно загорелся ряд огней по обе стороны короткой полосы.
  
  ‘ Эмир, ’ сказал он на ухо Дуату, когда тот вернулся, тяжело дыша, - ты должен надежно подержать беспилотник здесь, пока я готовлю катапульту. Просто держись за этот кончик крыла. Я включу двигатель один раз, ненадолго. Это будет твоим сигналом отпустить.’
  
  Дуат кивнул в соответствии с инструкциями, когда Хендра развернулся и пошел по полосе между наземными огнями, держа коробку дистанционного управления под мышкой.
  
  Всего через пятьдесят метров Хендра почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Он был слаб от воздействия VX, от недостатка еды и сна, и он был не в состоянии пить воду. Он был истощен, недоедал и обезвожен. Дуат нашел для них банки с фруктами — единственную еду в лагере, которая могла быть гарантированно защищена от заражения VX. Фрукты и сок оказали огромную помощь, но оба мужчины все еще были слабы.
  
  Хендра пытался идти быстрее, но его ноги не слушались. К тому времени, когда он добрался до двигателя катапульты в двухстах метрах вниз по взлетно-посадочной полосе, он изо всех сил старался не рухнуть. Он оперся на барабан катапульты, обливаясь потом, и попытался отдышаться. Запуск будет трудным, и ему понадобится его смекалка. Хендра положил пульт дистанционного управления на землю и приготовил катапульту. Его ладони, также, были жирными и скользкими. Запуск был самым критическим моментом для беспилотника. Если бы он ошибся, самолет потерпел бы крушение, и сейчас, нагруженный взрывчаткой, полными топливными баками и VX…Хендра выбросил из головы последствия неудачного запуска и попытался сосредоточиться на том, чтобы все сделать правильно. Проблема была в том, что все еще оставались неизвестные. Тестовые запуски при полной загрузке никогда не проводились из-за боязни разбить беспилотник и вывести его из строя навсегда.
  
  Хендра слизнул пот с губ и вытер рукой глаза. Не было правильного или неправильное, только жизнь или смерть. Его судьба была в руках Бога. Хендра взял пульт дистанционного управления и на короткое время нажал на газ - сигнал Дуату отпустить самолет и отойти подальше. Затем он до упора повернул дроссель, который управлял подвесным мотором катапульты. Трос натянулся, когда барабан быстро набрал скорость. Хендра установил дроссель на пульте дистанционного управления на половину скорости. Когда он входил в какой-то лифт, трос поднялся с земли и начал указывать на небо, увеличивая свой угол наклона. Хендра перевел руль высоты в нейтральное положение.
  
  Когда Хендра оценил, что беспилотник был над головой, он перевел рычаг переключения передач в нейтральное положение. Внезапное устранение сопротивления привело к тому, что двигатель быстро разогнался до предельных оборотов, после чего он отключился, как и предполагалось, заглохнув с кашляющим, хрипящим звуком, похожим на звук тонущего человека. Кабель упал на землю.
  
  И затем Хендра был вознагражден звуком Rotax дрона, сладко гудящего в тихом ночном воздухе, когда он пролетел в семидесяти метрах над ним. Свет нескольких звезд ненадолго погас, когда самолет, перейдя в запрограммированный полет, пролетел прямо над головой. Он выключил пульт дистанционного управления, и управление взяла на себя заранее запрограммированная система наведения Меча Аллаха, его система наведения. Если бы у Хендры была энергия, он бы запрыгал от радости. Вместо этого он рухнул на землю, тяжело дыша.
  
  Сердце Дуата было у него во рту. Мотор самолета ненадолго заработал, и поэтому он отпустил кончик крыла, как было указано. И затем внезапно показалось, что его вырвало вперед и поглотила ночь. Он потерял его из виду, пока оно не поднялось в небо, направляясь прямо вверх и немного вправо, его силуэт вырисовывался на фоне слабых отзвуков света от звезд. Когда гул двигателя дрона растворился в звездном свете, Дуат остался посреди взлетно-посадочной полосы, человек без любви, лишенный совести и цели, без гроша в кармане, одинокий и преследуемый отвратительными снами. Он шел по стрипу, тяжело дыша и испытывая тошноту. Многое еще предстояло сделать. Когда он добрался до Хендры, мужчина стоял на коленях, его рвало. ‘Теперь Аллах укажет путь", - сказал Дуат.
  
  Хендра ответил тяжким вздохом, когда его желудок сжался, изгоняя консервированные фрукты. Желудок Дуата тоже скрутило, но усилием воли ему удалось не присоединиться к Хендре на земле. Вместо этого он вытащил пистолет из кармана и слегка приставил дуло к затылку Хендры. Хендра покачнулся, слишком слабый, чтобы что-либо предпринять в отношении того, что произойдет дальше. ‘ Эмир — ’ сказал он, слово было прервано взрывом, который снес заднюю часть его черепа и уложил его на землю между коленями.
  
  
  Jakarta, Indonesia
  
  
  Уилкс, Эллис и Монро прибыли в ярко освещенный ангар, когда мужчина заканчивал полуофициальное обращение к индонезийским солдатам. Первое, что Уилкс заметил в этих солдатах, были их красные береты: они были копассус.
  
  ‘Я думаю, это индонезийский министр обороны", - сказал Монро.
  
  ‘Не-а", - сказал Эллис. ‘Политик, готовый вытащить свою задницу из постели из-за пердежа спарроу, и никакой телекамеры, чтобы засвидетельствовать это?’ Он с сомнением покачал головой.
  
  ‘Эй, босс!’ Это был скорее громкий шепот, чем крик, и голос был знакомым. Уилкс зашел внутрь ангара и увидел, что остальная часть его отряда стоит группой в стороне от индонезийцев. Уилкс кивком приветствовал своих людей — Литлмора, Бека, Моргана, Робсона, Кумбса и Ферриса. Они внимательно, вежливо слушали политика, несмотря на то, что никто из них не понимал бахасы. Затем министр повернулся к австралийцам и сказал по-английски с акцентом: "Я здесь от имени нашего президента, чтобы сказать вам, что вся Индонезия благодарит вас за вашу помощь и желает вам всего наилучшего. Наши молитвы с вами. Да хранит вас Аллах и вернет вас в целости и сохранности в ваши дома и к любимым, ’ сказал он, слегка поклонившись.
  
  Уилкс отдал честь министру, и особенно его чувствам. Затем он подошел к ближайшему индонезийскому солдату и пожал ему руку. Если и была какая-то напряженность между двумя группами мужчин из двух совершенно разных стран, то в этот момент она исчезла.
  
  Капитан Махиса протолкался сквозь группу и хлопнул Уилкса по плечу, когда министр сел в длинную черную машину и уехал. ‘Рад, что ты с нами, Том. Что ты скажешь...? Мы надерем кому-нибудь задницу?’
  
  ‘Капитан Махиса!’ - сказал Уилкс, радуясь видеть знакомое лицо среди индонезийцев. Капитан выглядел в гораздо лучшем расположении духа, чем при их последней встрече. ‘На самом деле, нет, мы не говорим подобных вещей. Но наш американский друг здесь знает. Ты помнишь Аттикуса Монро? С нашей первой встречи в Канберре?’ Монро отсалютовал капитану.
  
  ‘Это верно, да", - сказал Махиса, нахмурив брови, когда он призвал свою память. ‘ЦРУ, не так ли?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Монро с усмешкой.
  
  ‘В последнее время Аттикус готовит чай и выполняет наши поручения, капитан. Мы называем это опытом работы. В любом случае, я уверен, что он окажется полезным и в этой миссии ’, - сказал Уилкс, смеясь, когда увидел, что Монро, казалось, потерял дар речи. На этот раз.
  
  Уилкс заметил белую доску, исписанную цифрами и закорючками черно-красной ручкой. ‘Мы пропустили брифинг", - сказал он Махисе. ‘Ты можешь ввести нас в курс дела?’
  
  ‘Конечно", - сказал Махиса.
  
  "У нас есть какая-нибудь информация о лагере?" - спросил Уилкс. ‘Помимо его положения’.
  
  ‘Нет, к сожалению, ничего", - ответил Махиса. ‘Террористы могли насчитывать от двадцати до двухсот человек. Не было времени на пролет. Наша работа - удерживать позиции, пока не прибудет флот. Сейчас туда направляются три корабля вместе с американской авианосной боевой группой. Первое из этих судов должно прибыть в ноль семь тридцать сегодня утром. Мы можем с уверенностью предположить, что террористы будут хорошо вооружены, и мы знаем, что у них есть VX. Есть ли у них средства использовать это против нас?’ Махиса пожал плечами. ‘Этого мы тоже не знаем. Все, что мы можем сделать, это ожидать худшего и принять меры предосторожности.’
  
  ‘Меры предосторожности", на которые ссылался капитан Махиса, заключались в ношении облегченного интегрированного костюма совместной службы technology или JSLIST. Это был костюм-двойка, разработанный для вооруженных сил США, который вместе с противогазом M40, многоцелевыми ботинками и резиновыми перчатками обеспечивал владельцу круглосуточную защиту от жидких и парообразных химических веществ. Махиса выглядел в нем неуютно, пот пропитал его волосы и стекал в глаза.
  
  ‘Какова наша численность?" - спросил Уилкс.
  
  "У меня тридцать человек’.
  
  Иисус, это все? У Уилкса было девять, включая его самого и Аттикуса Монро. В зависимости от террористов, их приверженности и готовности, это может стать ужасным. Он вспомнил перестрелку в Рамалле, и его сфинктер непроизвольно напрягся. Такие люди, как этот, не сдаются легко.
  
  ‘Какова цель?" - спросил Уилкс.
  
  Махиса могла почувствовать беспокойство Уилкса. Ситуация была далека от идеальной. ‘Обезопасьте VX, остановите запуск беспилотника и, если возможно, захватите этого человека. Дуат.’ Капитан передал Уилксу лазерный снимок террориста, один из стопки, которую раздавали по кругу. Это было лицо, уже запечатлевшееся в его памяти. Глаза, золотой зуб.
  
  ‘А если мы опоздаем?’
  
  ‘Подтвердите назначение оружия’.
  
  ‘Пленники?’ - Спросил Монро.
  
  ‘Да, если сможем. Но если мы не сможем... ’ Махиса пожал плечами. Захват пленных не был приоритетом. ‘Вы и ваши люди хорошо владеете каплями ОРЕОЛА?’
  
  ‘Да", - сказал Уилкс, который взглянул на Монро и уверенно кивнул. Он забыл спросить, был ли Аттикус опытен в прыжке, когда Эллис впервые сообщил им об этом. Уилкс скептически относился к его мастерству, но американец ни за что не пропустил бы дроп. Махиса подвел их к белой доске, покрытой цифрами, движения капитана были ограничены костюмом JSLIST, так что казалось, что он ходит как робот. Вставка ОРЕОЛА сократила бы время нахождения в воздухе над целью, но была одна загвоздка. К сожалению, плохие парни могут услышать, как открываются их парашюты. Это было не так уж хорошо.
  
  ‘Твои люди уже проинструктированы, Том", - сказал Махиса, взяв маркер и повернувшись лицом к доске.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс.
  
  ‘Мы будем выходить на высоте восемнадцати тысяч футов над средним уровнем моря", - сказал он, подчеркнув цифру красным. ‘Специалисты по погоде говорят нам, что скорость ветра на высоте выхода составляет двадцать узлов, становясь слабой и переменной на земле. При показанной воздушной скорости в сто двадцать узлов у нас будет бросок вперед примерно на триста метров.’
  
  ‘Что такое ОА?" - спросил Уилкс, изучая цифры.
  
  ‘Наша начальная высота составляет три тысячи пятьсот футов. Ты и твои люди выйдете последними. Твой выбор зависит от тебя. Средняя скорость опускания ваших парашютов составляет около пятнадцати футов в секунду.’
  
  ‘Да, но со всем снаряжением, которое мы будем нести, скорость будет больше двадцати футов в секунду’.
  
  ‘Значит, вы будете падать немного быстрее, чем мои люди", - сказал Махиса.
  
  Уилкс кивнул.
  
  Махиса обдумал это, а затем продолжил. ‘Дай нам шесть секунд, чтобы выйти. Как вы доставите своих людей на землю - это ваше дело.’
  
  Уилкс и его люди делали это так много раз раньше, что ему не нужно было слишком сильно об этом думать. Он, однако, не хотел находиться где-либо рядом с индонезийцами. Он не тренировался с этими копассус и понятия не имел об их возможностях. ‘Мы последуем за вами через четыре секунды и выйдем в пакете. Мы откроемся в четыре тысячи пятьсот. Я просмотрел ваши навигационные панели. Они отличаются от тех, что используем мы, ’ вежливо сказал Уилкс. На самом деле, они казались совершенно примитивными. ‘Ты доволен ими?’ Навигационная панель, прикрепленная к груди мужчины, содержала различные электрические, магнитные и нажимные приборы, позволяющие прыгуну ‘летать вслепую’ и все равно попадать в целевую зону. Прыжок из задней части самолета ночью требовал некоторого ловкого маневрирования в полете под куполом парашюта, тем более, если это был прыжок ХАХО, прыжок с большой высоты, и нужно было точно достичь определенного места приземления. Но в данном случае это должно быть довольно простое упражнение. На спуске не было путевых точек, в которые можно было попасть, а ветер был предсказуем. Уилкс решил не носить с собой навигационную доску и вместо этого полагался на альтиметр, пристегнутый к его запястью, и на случайные щелчки через его NVGs.
  
  ‘По сравнению с вашей системой, наша немного старомодна, но она работает", - сказал Махиса, ревниво окидывая взглядом высокотехнологичное австралийское навигационное табло, лежащее на парашютном контейнере.
  
  ‘А как насчет кислорода?’
  
  ‘Прибывающий, подключитесь к кислородной системе самолета. Через три минуты красные аварийные огни на заднем люке подадут нам сигнал, и мы перейдем на кислород в баллонах.’
  
  Уилкс кивнул. СОПЛИ.
  
  Махиса отложил ручку и проветрил свой костюм JSLIST, втягивая и разжимая его у горловины, как кузнечные мехи, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха внутри него. ‘Я заметил, что у ваших людей оранжевые фонарики и светоотражающие полосы на шлемах и парашютных контейнерах. Мы используем зеленый. Просто следуйте за нами", - сказал Махиса. ‘У террористов должна быть взлетно-посадочная полоса значительной длины, если они намереваются запустить беспилотник. Мы будем стремиться к этому, если сможем это выбрать.’
  
  ‘То же самое сделают террористы", - заметил Уилкс.
  
  ‘Да. Враг может услышать, как открываются наши парашюты, даже если они не могут нас видеть. И если у них есть современный радар, они смогут засечь нас задолго до того, как мы уйдем.’
  
  Что ж, подумал Уилкс, Махиса соответствует своему первому впечатлению об этом человеке. Он был честным, прямым собеседником. Честно говоря, были способы подобраться к лагерю получше. Это было прямо на берегу моря. Подводная лодка была бы самым безопасным методом для атакующих сил, но на это не было времени. Они должны были действовать жестко и быстро, с оружием наперевес, и надеяться деморализовать врага.
  
  ‘Хорошо, итак, мы на земле. Что дальше? У нас другая связь с вами и вашими людьми, мы говорим на другом языке, наши сигналы и подготовка иностранные.’ Все это было главной заботой Уилкса. Эта операция была придумана политиками и состряпана в последнюю минуту. Были реальные оперативные соображения, которые, по-видимому, были упущены из виду, например, как две группы солдат собирались захватить этот лагерь, не поранив друг друга в суматохе на земле?
  
  ‘Мои люди направятся в центр лагеря, чтобы дезориентировать штаб террористов и, надеюсь, помешать любой организованной обороне. Я подумал, что ваши люди могли бы обезопасить саму посадочную полосу и поработать по периметру лагеря.’
  
  ‘Хорошо, но как нам предотвратить нападение синих на синих?’ - спросил Уилкс, его главная проблема.
  
  ‘Не выдвигайтесь в центр лагеря до рассвета", - сказал Махиса. ‘И затем, входите в лагерь только по моей команде и по маршруту, отмеченному химлайтами. Мне понадобится ваша тактическая радиочастота, чтобы я мог проинформировать вас о событиях в самом лагере.’
  
  Уилкс взял фломастер и написал свою частоту крупными цифрами на доске. Все это звучало разумно, подумал он. План Махисы состоял в том, чтобы держать Копассус и SAS раздельными до тех пор, пока они не смогут быть объединены без того, чтобы кто-то был доволен срабатыванием.
  
  Один из людей Копассуса прервал инструктаж и вручил Махисе три костюма JSLIST. Капитан передал их Уилксу, Монро и Эллису.
  
  ‘Сколько у нас времени в the DIP?" - спросил Монро.
  
  Уилкс поднял бровь. ‘Что такое ОКУНУТЬСЯ?’
  
  ‘Эй, я думал, вы опытные прыгуны", - сказал Монро. ‘Вы уверены, что вы, любители, знаете, что делаете? ПАДЕНИЕ - это желаемая точка удара.’
  
  ‘О, ты имеешь в виду время попадания в цель", - сказал Уилкс, улыбаясь.
  
  ‘Как скажешь", - сказал Монро, пренебрежительно махнув рукой.
  
  Несмотря на трудности, которые он доставлял Монро, Уилкс слышал термин "ПРОВАЛ" раньше. Это был американец. Если Аттикус знал жаргон, означало ли это, что он также знал, как прыгать в ореоле? В любом случае, это не имело значения. Уилкс уже давно перестал указывать Аттикусу, что он может, а чего не может делать.
  
  ‘Мы должны поразить цель в ноль пять четыре ноль", - сказал Махиса.
  
  ‘Восход солнца - это...?" - спросил Монро.
  
  ‘Ноль шестьсот’.
  
  ‘Идеально", - сказал Уилкс, забыв об опыте Монро или его отсутствии. ‘Мы спустимся с ночного неба, при котором света будет ровно столько, чтобы можно было видеть’. Но тогда, может быть, это было не так идеально. Если бы флот прибыл в ноль семь тридцать, наземное сражение продолжалось бы более полутора часов. Многое могло произойти за это время, и если бы это все еще продолжалось, большая часть происходящего была бы плохой.
  
  ‘Можем ли мы рассчитывать на какую-либо поддержку с воздуха?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Нет’. Махиса покачал головой. ‘Никто не хочет, чтобы VX случайно распылился шальной тупой бомбой.’
  
  Потрясающе, подумал Бассейн.
  
  ‘Есть еще вопросы?" - спросил Махиса.
  
  Уилкс покачал головой. На самом деле, у него был шквал из них, но Махиса не смог бы дать никаких ответов. В основном, вопросы касались того, какое сопротивление они встретят в лагере, и ответы на эти вопросы были в руках богов.
  
  Возможно, те же вопросы вертелись и в мозгу Махисы, потому что он сказал: ‘Том, если ты позволишь мне. Я хочу кое-что сделать, прежде чем мы уйдем.’ Он поколебался, а затем сказал: "Ты должен знать, что Бог ислама - это не Бог людей, с которыми мы идем сражаться. Это их рукотворная мерзость, созданная для оправдания зла в их черных сердцах. Ты веришь в Бога, Том?’
  
  Уилкс покачал головой. ‘Нет’. Прямой ответ на прямой вопрос.
  
  ‘Тогда ты неверный. Для подавляющего большинства мусульман это означает, что вы неверующий. Это не делает тебя моим врагом. Но мне жаль тебя; что тебе было отказано в Его любви и Его мудрости. Может быть, однажды ты увидишь свет, мой друг, и я надеюсь, что этот свет - Бог Мухаммеда, да будет восхвалено Его имя.’ Махиса положил руку на плечо Уилксу.
  
  ‘Возможно", - сказал Уилкс с улыбкой. Он наблюдал, как капитан присоединился к своим людям в молитве, расстилая маленькие коврики на твердом бетонном полу.
  
  Наблюдение за солдатами, обращенными лицом к Мекке и общающимися с Богом ислама, странным образом тронуло Уилкса. Даже если они были одеты в костюмы JSLIST, это зрелище вселило в него проблеск надежды, подобно маленькой полоске света, пробивающейся из-за закрытой двери. Он был горд служить с этими людьми, и на мгновение он почувствовал, что он был одним из них.
  
  
  * * *
  
  
  Внутри C-130 индонезийских ВВС было еще шумнее, чем в австралийской версии, и пот, который лился с Уилкса, когда он лежал на земле в скафандре JSLIST, стал холодным и липким при температуре в один градус на высоте восемнадцати тысяч футов. Все мужчины были в шлемах и кислородных масках, похожих на те, что носят пилоты, что необходимо для ясного мышления на высотах в четырнадцать тысяч футов над средним уровнем моря, если только у кого-то не было времени привыкнуть к этому. Шлемы и маски, а также шум турбовинтовых двигателей запрещали разговор. Время от времени они обменивались жестами, но изоляция оставляла каждого человека наедине со своими мыслями.
  
  Уилкс попытался подумать о предстоящем прыжке, а не позволять своему разуму блуждать по ситуациям, с которыми они могли столкнуться на земле. Прыжки с ореолом были потенциально опасны, особенно когда на относительно небольшом участке ночного неба прыгало так много людей, и все они направлялись к одному месту назначения.
  
  Он посмотрел на ряд мужчин, сидящих напротив. В костюмах JSLIST и с выключенными радиоприемниками Уилкс не знал, кто есть кто. Эта анонимность усилилась бы, как только они приземлились. Они будут работать независимо от индонезийцев из-за языкового барьера. "Копассус" также были на другой радиочастоте. Добавьте сумерки к разделению коммуникаций и тот факт, что они ожидали ожесточенного сопротивления…ну, провалы были гарантированы…Иисус, сосредоточься на ПРЫЖКЕ!
  
  Уилкс вернул свои мысли в нужное русло, снова проверив свое снаряжение. Его любимое оружие, 5,56-мм ручной пулемет Minimi, висел у него на боку на ремне и был закреплен ремнем безопасности парашюта. Обычный страховой полис Уилкса, урезанный насос Remington 870, модифицированный в гараже и заряженный тяжелой картечью № 4, был прикреплен к его правой ноге с помощью липучек, ствол был направлен вниз, к ботинку. Уилкс также нес с собой полдюжины осколочных гранат М36А2, которые были совсем не добры к людям. Его Баллоны с кислородом были прикреплены к парашютной обвязке и легкодоступны. Он осторожно провел руками по своему набору, выбирая различные предметы и убеждаясь, что все в безопасности. Кислородная маска не позволяла ему смотреть вниз, но он не мог обойтись без нее, и все тут. Рука в перчатке подсказала ему, что ремень на месте и оружие надежно закреплено. Он взглянул на альтиметр, пристегнутый к его запястью: все еще на высоте восемнадцати тысяч футов AMSL. Он прокрутил в уме координаты целевой зоны вместе с запомнившимися скоростями ветра и деталями броска вперед.
  
  По другую сторону самолета, выстроившись в ряд на откидных сиденьях, Уилкс мог видеть, что его люди проделывали аналогичные процедуры, прикасаясь к снаряжению руками, мысленно отмечая его. Младший капрал Эллис и рядовые Литлмор, Робсон, Бек, Морган, Кумбс и Феррис имели обычный набор оружия: Minimis, карабины M4A2 с подствольными гранатометами M203, девятимиллиметровые пистолеты-пулеметы Heckler & Koch MP5SD, пистолеты-пулеметы H &K и осколочные гранаты M36A2. В кои-то веки Аттикус был рад вписаться в обстановку, и к его парашютной сбруе был пристегнут простой Миними. Возможно, это был лучший способ отличить его людей от людей Махисы: по оружию, которое они носили. Основным индонезийским оружием, по-видимому, были американские M16A1 и FNC80 местного производства, похожие на M16.
  
  Канберра хотела, чтобы это были совместные учения — австралийцы и индонезийцы работали вместе, — и Джакарта согласилась, возможно, потому, что угроза двум нациям была разделена поровну. Уилкс мог видеть логику, но практика беспокоила его. Он ненадолго включил свое радио tac и через наушник услышал, как Аттикус Монро напевает мелодию: ‘... о, когда святые войдут маршем...’ Что ж, по крайней мере, кто-то был доволен происходящим, подумал Уилкс.
  
  
  * * *
  
  
  Белый верхний свет в салоне был заменен на тусклый, кроваво-красный, чтобы не ухудшать ночное зрение солдат. Перелет из Джакарты к месту вылета был милосердно быстрым, и красные огни для прыжка с парашютом рядом с задним люком осветили заднюю часть самолета. Три минуты до выхода. Все мужчины отключились от кислородной системы самолета и перешли на свои переносные баллоны. Вездесущий рев турбовинтовых двигателей C-130 превратился в пронзительный вопль, когда задняя рампа самолета опустилась на гидравлических стойках. Запах горелого ТОПЛИВА, выхлопных газов турбовинтовых двигателей, попал в кислородную маску Уилкса. Уилксу всегда нравился этот запах: аромат действия. Он наблюдал, как капитан Махиса встал, освещенный красным сиянием, и направился к задней части трапа. Все солдаты встали. Температура внутри самолета упала ниже нуля. Внезапно начали мигать зеленые сигнальные огни, и большое количество людей шагнуло в пустоту за рампой и исчезло — никаких речей, никаких фанфар, никакой ерунды. Секунду спустя оставшиеся копассус провалились в темноту.
  
  Уилкс сосчитал до четырех, пока шел к задней части трапа и обернулся. Его люди стояли прямо за ним плотной группой. Он схватил за погоны двух мужчин, стоящих перед ним, и все трое выпали из самолета. Остальные его люди последовали секундой позже. Уилкс и двое мужчин рядом с ним быстро приняли положение высокой арки и стабилизировали спуск. Никто не кувыркался и не отскакивал с помощью пики и полукрутки, обычной шалости. Никто из его людей не прыгал в костюме JSLIST, и было опасение, что капюшон, даже при том, что он плотно заклеен скотчем, может каким-то образом перехватить их скольжение и действовать как парус, переворачивая и выводя их из-под контроля с катастрофическими результатами.
  
  Уилкс поднял глаза и увидел, как черная тень C-130 уменьшается по мере того, как он удалялся от нее. Он увидел, как его оставшиеся люди высаживаются из задней части самолета, Эллис вылетел последним. Мужчины быстро разделились, контролируя соответствующие траектории полета, направляясь под прямым углом друг к другу, а затем выровнялись по траектории самолета. Поток воздуха ударил Уилкса, как сотня маленьких кулаков, когда он пролетел девять тысяч футов, преследуя мельчайшие светящиеся полосы зеленых химических огней, слабо подмигивающих внизу.
  
  Пятнадцать секунд спустя Уилкс взглянул на свой высотомер. Он отсчитал еще десять секунд, прежде чем потянуть за веревку. Он почувствовал удар, когда поток воздуха вытащил его парашют из парашютного контейнера, а затем ... БАХ. Это было так, как будто огромная рука потянулась сверху и дернула его за ремни. Он посмотрел вверх и успокоился, увидев полоску звезд, скрытую развернутым над головой куполом. Смутное предчувствие рассвета, слабейшее зеленое зарево, собралось на горизонте справа от Уилкса. Наручный высотомер показывал четыре тысячи футов. Кислород в баллонах больше не требовался, поэтому Уилкс сорвал с себя шлем и кислородную маску и прикрепил их к парашютной обвязке на боку. Зеленые огни Копассуса внизу были ближе и ярче, набор светящихся черточек, которые вели до самой земли. К настоящему времени первые индонезийцы должны были приземлиться, закрепить свои парашюты и отстегнуть контейнеры с парашютами, покинув площадку, где они приземлились.
  
  С некоторым трудом Уилкс протянул руку за спину и натянул капюшон костюма JSLIST. Он оторвался после нескольких рывков. Он засунул капюшон в парашютную обвязку, а затем ухватился за стояки парашюта. Двое мужчин, с которыми он прыгнул, были немного выше и рядом с ним. Хорошая тренировка. Хотя он не мог их видеть, он знал, что остальные его люди тоже были там, где им следовало быть.
  
  Земля лежала примерно в тысяче футов внизу, черная, как наковальня кузнеца, и такая же неумолимая. Он нашел пару видеокамер, прикрепленных к его поясу с помощью липучек, и отстегнул их. Надев ремень безопасности устройства на голову, он опустил линзы перед глазами. Чернота под его ногами внезапно превратилась в два пятна зеленого света, на которых был отчетливо виден лагерь террористов. Он мог видеть, как "Копассус" приземляются под ним, раскрывая свои прямоугольные парашютные купола над взлетно-посадочной полосой. Похоже, что никаких перестрелок не происходило, что могло означать только то, что каким-то образом им удалось добиться самого важного из тактических преимуществ — внезапности. Но это, конечно, не продлилось бы слишком долго.
  
  Уилкс соскользнул с видеорегистратора. Он не хотел приземляться с устройством перед глазами, потому что, если бы он сильно ударился о землю, устройство могло попасть ему в лицо, ослепив его. Кроме того, существовала угроза VX, и, поскольку лагерь террористов приближался с каждой секундой, пришло время надеть капюшон JSLIST. Он повесил NVGS обратно на пояс, снял капюшон со встроенной противогазной маской и натянул его на голову. Запах резины, древесного угля и пота заполнил его ноздри.
  
  Теперь почти над зоной поражения флуоресцентные полосы на приземляющихся внизу солдатах образовали спираль, невидимую с земли. И затем он увидел саму взлетно-посадочную полосу в тусклом первом свете предрассветного времени, легкое серое пятно на коже земли. Лагерь был едва виден, но он все еще мог разглядеть его, справа от полосы. Он был большим, легко способным вместить более двухсот человек и, с этой высоты, хорошо спланированным — как настоящий военный комплекс. Когда он подплыл ближе, хижины стали виднее. Они, по—видимому, были в основном построены из какого-то листового материала со съемной кровлей из гофрированной стали, и вся операция, очевидно, хорошо финансировалась.
  
  Полоса проходила прямо под ним. Уилкс был первым из австралийцев, высадившимся на берег. Небольшие кучи выброшенного оборудования усеивали землю, как сусликовые норы. Индонезийские солдаты все еще поспешно собирались в своих парашютах, в то время как другие, пригнувшись, бежали к лагерю. И затем земля внезапно, казалось, начала ускоряться по направлению к нему. Уилкс согнул ноги и раздул желоб на четыре метра над укатанной, плотно утрамбованной землей полосы. Он ударился о землю, ноги подогнулись, и из него вышибло дыхание.
  
  Уилкс быстро встал и подобрался к своему парашюту, когда воздух покинул его фольги, и он начал крениться вбок. Когда он был в его руках, он бросил сверток к своим ногам, отстегнул ремни безопасности, а также позволил парашютному контейнеру упасть на землю вместе с кислородными баллонами, маской для лица и шлемом. С выпущенным парашютом его Миними был освобожден. Время собрать своих людей среди движущихся серых фигур. Отправляйте это шоу в турне. Он сделал рукой знак ‘на меня’. Вокруг него быстро образовалась группа существ, которые больше походили на насекомых, чем на людей.
  
  ‘ Выключите звук, ’ сказал Уилкс по тактическому радио.
  
  "Эллис".
  
  ‘Монро’.
  
  ‘Робсон’.
  
  "Кумбс".
  
  ‘Морган’.
  
  ‘Бек’.
  
  ‘Еще немного’.
  
  ‘Обозрение’.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Да", - сказал Литлмор. ‘Кто такой Монро?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс, игнорируя Литлмора. ‘Просто резюмирую,
  
  Аттикус, останься со мной. Литлмор, ты тоже. Эллис, возьми Бека и Ферриса и проверь тот сарай в конце взлетно-посадочной полосы, затем обойди лагерь сзади. Робсон, Морган, Кумбс, займите береговую линию. Держи меня в курсе того, что ты найдешь. Когда вы сделаете это, снова соберитесь здесь.’ Характерный звук FNC на полном автомате гремел все утро. ‘Давайте уберем это’.
  
  У Махисы и его эскадрона Копассус была фора в несколько минут, и штурм лагеря уже должен был быть в самом разгаре, но все было на удивление тихо. За исключением вспышки огня со стороны FNC, в этом месте было тихо, как в могиле.
  
  ‘Давайте зажигать", - сказал Монро.
  
  ‘Да, конечно...’ Уилкс ответил, отвлекшись. Было что-то странное.
  
  Три группы разделились, оставив Уилкса, Монро и Литлмора среди груды выброшенного снаряжения. Уилкс пригнулся и пробежал короткий путь по протоптанной тропинке, освещенной зелеными фонарями, которая змеилась к хижинам, Монро и Литлмор позади, осторожно, чтобы не спугнуть копассус, которые проводили обыски от хижины к хижине. Он наблюдал, как пара десантников выволокла двух мужчин из хижины за волосы. Террористы, казалось, были живы, но едва. Они оба держались за животы, скатанные в тугие шарики.
  
  ‘Господи, босс", - сказал Литлмор, - "ты чувствуешь этот запах или мой фильтр испорчен?’
  
  ‘Могло быть. Ты не должен ничего нюхать через это, ’ сказал Монро. ‘Может быть, у тебя один из неисправных — неработающий’.
  
  ‘Мне повезло’.
  
  Стояла невероятная тишина. Лагерь, подобный этому, полный террористов, был бы в состоянии повышенной готовности. Повсюду должны быть свинец и трассирующие пули. И еще кое-что странное; не было никаких животных, ни собак, ни кошек, бродящих вокруг.
  
  Несколько мужчин в костюмах JSLIST появились в начале дорожки, которая начиналась там, где были возведены первые хижины. Они направлялись к Уилксу, Монро и Литлмору, их винтовки простреливали дугу. Уилксу пришло в голову, что они могут быть террористами. Если бы в воздухе был VX, был хороший шанс, что плохие парни также были бы одеты в костюмы для химического оружия. Уилкс подал знак рукой своим людям, чтобы они присели. Он взял на прицел человека, возглавляющего группу, но положил палец на спусковую скобу, приготовившись ждать до последнего возможного момента. Этот потенциальный инцидент с дружественным огнем был именно тем, о чем он беспокоился.
  
  ‘Том, это ты?’
  
  ‘Капитан?’
  
  Мужчины, спускавшиеся по тропе, остановились, и человек, шедший впереди, поднял свое оружие над головой. Уилкс, Монро и Литлмор сделали то же самое. Момент потенциального столкновения синего с синим исчез, и мужчины опустили оружие и пошли навстречу друг другу. Когда две группы встретились, капитан Махиса передал свое оружие подчиненному и начал размахивать инструментом в воздухе. ‘Воздух чист от VX", - сказал он. Затем он провел пальцем по переднему резиновому уплотнению JSLIST и снял верхнюю часть своего костюма. ‘Но это пахнет как...’
  
  ‘...как смерть", - сказал Уилкс, следуя примеру Махисы, снимая капюшон и пробуя воздух.
  
  Несколько копассус бежали по тропинке к Махисе и возбужденно разговаривали.
  
  ‘Почти все здесь мертвы, ’ сказал капитан, ‘ а те, кто жив, очень больны’.
  
  ‘Пока мы точно не выясним, что здесь происходит, нам лучше оставить эти штуки включенными", - сказал Уилкс. Он чувствовал себя так, словно на нем была передвижная сауна. Махиса согласился, и они неохотно натянули капюшоны JSLIST обратно на свои мокрые от пота головы.
  
  Первые лучи солнца пересекли горизонт и осветили чистое голубое небо, но над лагерем остался холод — последний вздох, испущенный мертвецами.
  
  ‘Босс!’ Уилкс обернулся и увидел троих мужчин, неуклюже бегущих к ним со стороны взлетно-посадочной полосы, стесненных своими костюмами. Это были Эллис, Бек и Феррис. ‘Беспилотник", - сказал Эллис. ‘Это пошло — запущено. И в последнее время тоже, судя по всему.’ Они подарили Уилксу и Махизе горсть фотографий "Полароид", на которых изображен беспилотник и различные люди, стоящие рядом с ним. Уилкс и Махиса мгновенно узнали Дуата. На носу самолета было нарисовано что-то на арабском. "Мы нашли это в сарае в конце взлетно-посадочной полосы", - сказал Эллис, поднимая остатки ноутбука. Аккумулятор и жесткий диск все еще теплые. Мы также нашли убитого мужчину — с кепкой на голове. Судя по его виду, он мертв меньше часа — никакого окоченения и всего несколько муравьев и мух. Он один из мужчин на фотографиях.’ Он выбрал один из полароидных снимков и сказал: ‘Этот парень’. На снимке был изображен дрон с Дуат, мужчиной и мальчиком — все улыбались. ‘Рана не была нанесена самостоятельно, если только он не был акробатом. Сарай был ангаром для беспилотников. Здесь топливо, следы колес и это, ’ сказал он, протягивая ему лист бумаги. ‘Посмотри на дату, босс’.
  
  Уилкс изучил бумагу. ‘Черт!’ - сказал он. Это был МЕТФОР. И в течение следующих двадцати четырех часов. На сколько они упустили эту чертову штуковину? ‘Тогда это, должно быть, Дарвин", - сказал он, глядя вверх.
  
  ‘Вы можете быть уверены в этом?" - настойчиво спросил Махиса, присоединяясь к ним. ‘А как насчет Джакарты?’
  
  Уилкс протянул ему листок. Махисе не нужно было объяснять значение данных. Он был бы знаком с METFORs, точными метеорологическими прогнозами, которые охватывали данное время и область. Знание скорости и направления ветра имеет решающее значение, когда вы собираетесь распространить химическое оружие над определенной территорией. И областью, охваченной этим методом, был остров Флорес, острова к западу от Западного Папуа и север Австралии, включая Дарвин. Тот факт, что Джакарта не была включена, исключал это категорически. "Это отличные новости", - сказал он, положив руку в перчатке на обитое войлоком плечо Уилкса. ‘Не о Дарвине...’ - быстро добавил он.
  
  ‘Том, прости меня. Я должен отправить сообщение. Я искренне сожалею, но я должен немедленно связаться со своим начальством.’ Махиса взволнованно повернулся и поболтал с подчиненным, который затем убежал, чтобы накричать на людей, обслуживающих связь подразделения. Уилкс понимал облегчение капитана. Его семья жила в Джакарте — жена, трое детей, мать, отец, сестры, братья; вся большая семья. Паника, охватившая индонезийский город после новостей о том, что, возможно, в пути находится смертельное нервно-паралитическое вещество, уже привела к многочисленным смертям и разрушениям там.
  
  Солдаты SAS последовали за копассусом обратно по залитой чемлитом тропинке к лагерю.
  
  ‘Том, Джеймс и я собираемся присоединиться к патрулю Индона и осмотреть окрестности", - сказал Аттикус в наушнике Уилкса. ‘Тебя это устраивает?’
  
  Уилкс повернулся и кивнул. ‘Просто убедись, что ты будешь дома до наступления темноты и не разговаривай с незнакомцами’.
  
  ‘Хорошо, мам", - сказал Монро.
  
  Пятеро мужчин отделились от основной группы и направились в сторону пляжа.
  
  Количество индонезийских солдат, столпившихся в центре лагеря, начало увеличиваться по мере того, как мужчины завершали зачистку. Только по языку тела было очевидно, что большинство были сбиты с толку увиденным. Уилкс, как и все остальные, был в неведении относительно того, что здесь произошло, и, не понимая бахасы, он не участвовал ни в каких разведданных, собранных людьми Махисы. В целом, не особенно идеальная ситуация. Но то, что Уилкс и его отряд знали, было достаточно тревожным: беспилотник был запущен, но кавалерия прибыла слишком поздно, чтобы спасти положение, и что в течение короткого периода времени австралийский город будет удостоен сомнительной чести стать первым в западном мире, где появится оружие массового уничтожения.
  
  Двое людей Махисы протолкались сквозь собирающуюся группу солдат и передали что—то своему командиру - пару пустых шприцев. Уилкс не мог слышать, о чем говорилось, и не смог бы понять этого, даже если бы мог, но мужчины были чем-то взволнованы.
  
  ‘Том, мы обнаружили VX!’ Уилкс услышал, как Махиса сказал, его голос пробивался сквозь помехи в наушнике. ‘Здесь два барабана, вероятно, две половинки агента, плюс то, что могло быть третьим смесительным барабаном. И еще есть это, ’ сказал он, показывая пустые шприцы на своей ладони в перчатке. Слово ‘Атропин’ было выведено красным по трафарету на шприцах. ‘Исходя из этого, разумно ли предположить, что один, возможно, два человека в лагере знали, что они были отравлены этим веществом?’
  
  ‘Тогда у нас должна быть пара относительно здоровых террористов, скрывающихся где-то поблизости", - сказал Уилкс.
  
  ‘Если только один из них не был тем человеком, которого, по-видимому, ударили", - сказал Эллис. ‘Он на фотографиях с Дуат. Как вы думаете, он мог быть мозговым центром беспилотника?’
  
  ‘Возможно’. Та же мысль пришла в голову Уилксу. Если террористы верили, что на них вот-вот нападут, то заставить замолчать человека, который мог сообщить врагу о плане полета беспилотника, имело большой смысл. "А как насчет Дуата? Он уже объявился?’
  
  ‘Отрицательно, босс", - сказал Эллис. "Мы его не нашли. Не могу говорить за индусов.’
  
  ‘Мы тоже", - сказал Махиса. ‘Возможно, его здесь не было?’
  
  ‘Или он ушел в спешке, потому что вечеринка превращалась в дерьмо", - сказал голос Аттикуса Монро. ‘Мы нашли их оружейный склад. Вы не поверите, сколько взрывчатки у этих людей. Достаточно, чтобы развязать маленькую войну. Что-то странное... Пару тяжелых ящиков с чем-то спустили до ватерлинии. Тоже недавний. Прилив не смыл ни одного из следов. Там есть одна лодка — у них, вероятно, была другая.’
  
  ‘Похоже, мы поймали беглеца, босс", - сказал Эллис, безуспешно пытаясь подражать южному произношению Томми Ли Джонса.
  
  ‘Великолепно", - сказал Уилкс. Дуат, безусловно, мог бы помочь им в расследовании, но, похоже, он ввел себе противоядие и смылся, оставив их разбираться с беспилотником, заряженным VX, который весело летел к Дарвину.
  
  ‘Босс’. Это был голос Литлмора в его наушнике. ‘Подойди, взгляни на это. Идите до первого перекрестка и сначала поверните налево. Нашел их комплект связи.’
  
  Три минуты спустя Уилкс, Монро, Махиса, несколько Копассус и большая часть отряда Уилкса стояли на веранде, стеная от того, что у них достаточно технологий, чтобы следить за съемкой Луны. Большая его часть, однако, была разбита. ‘Что-нибудь из этого барахла работает?’ Уилкс подобрал остатки процессора и бросил их обратно на скамейку.
  
  ‘Дайте мне минуту, босс", - сказал Литлмор. Невозможно было сказать, кто есть кто под костюмом JSLIST, но голос, по крайней мере, можно было безошибочно узнать. Уилкс представил огненно-рыжие волосы Литлмора, спутавшиеся на его голове под капюшоном костюма. Теперь, когда взошло солнце, температура внутри боевых химкостюмов резко возросла. ‘Большая часть этого разгромлена, босс. Я бы сказал, что кто-то догадался, что мы приближаемся, и бросил сюда несколько гранат.’
  
  Была надежда, что где-то найдется информация, которая поможет обнаружить беспилотник, но это была слабая надежда.
  
  ‘Кто-нибудь хочет сыграть в снукер?’ Это был Морган. ‘Посмотри, что мы нашли под угловой лузой’. Они с Робсоном поднялись на веранду, и один из мужчин бросил на скамейку кирпич, сделанный из эпоксидной смолы. Угол был отбит, и из него посыпался белый порошок. ‘Они делают столы и перекладывают их между слоями шифера. Я тоже не думаю, что то, что в середине, - лимонный шербет, - сказал он.
  
  ‘Иисус", - сказал Уилкс. Героин. Это был главный вопрос Дженни Тадзич, оставшийся без ответа. Лагерь был эпицентром экспорта смерти и разрушений — оружия в Папуа-Новую Гвинею, наркотиков на улицы Сиднея и Мельбурна и, вскоре, нервно-паралитического вещества в Дарвин. По крайней мере, эвакуация в северном городе шла полным ходом.
  
  Литлмор запустил один из электрических генераторов, которые питали номер, и возился с различными пультами дистанционного управления. ‘Единственное, что работает, - это телевизор, хотите верьте, хотите нет’. Он включил его. Прогрев комплекта занял несколько секунд. ‘Господи, босс", - сказал он, когда изображение материализовалось. ‘Я думаю, тебе лучше подойти и взглянуть на это’.
  
  Уилкс подошел к монитору, и его сердце подскочило к горлу. Стоять перед камерой на пустых улицах Дарвина было последним человеком, которого он ожидал там увидеть.
  
  
  Дарвин, Северная территория, Австралия
  
  
  Аннабель Гилберт чувствовала себя одной из маленьких уточек, которые бегают туда-сюда в тире. Потенциально оружие массового уничтожения было на подходе, и все же она была здесь, ожидая его прибытия. Какого черта я делаю в этом месте? Она лежала в незнакомой постели, тщетно борясь за избавление от сна, и ей удалось только стянуть простыни и сделать все еще более неудобным, когда она ворочалась. Жара во многом была связана с ее неспособностью устроиться поудобнее. Что-то случилось с кондиционером отеля, и сразу после этого уровень ртути начал подниматься. Парни не смогли быстро это починить, а обслуживающий персонал отеля давно ушел с работы, поэтому техники отказались от попыток, чтобы не нанести непоправимый ущерб системе. Окна во всех комнатах были заклеены скотчем и закрыты пластиковой пленкой. Маленький шумный вентилятор разгонял плотный зловонный воздух по комнате, громко щелкая, когда он перемещался слева направо. ‘Пять звездочек, моя задница", - тихо сказала она.
  
  Аннабель мысленно вернулась к предыдущему дню — аэропорту, костюму NBC, хаосу, а затем полной тишине в самом Дарвине. На брифинге внизу, в столовой, армия на самом деле вела себя довольно прилично в отношении вещей. Были сняты ограничения на освещение сцен в аэропорту, например. Армия приняла к сведению точку зрения Уивера о персональных видеокамерах. По сути, им было предоставлено все, кроме военных учреждений, что было достаточно справедливо. Младший капрал Б. Лицо, чье настоящее имя было Виктор Кидд, хотя друзья звали его Билли, и вооруженный эскорт были их постоянными спутниками в течение дня. Но прилагаемая охрана была пустой тратой времени и рабочей силы, потому что Дарвин был городом-призраком. Место было действительно жутким. Город, в котором абсолютно не было людей, был угнетающим, жутким местом. Не было ни машин, ни звуков, вообще никакого движения. Это было похоже на один из тех макетных городов, построенных в пятидесятых американской армией для уничтожения атомными бомбами. Вулвортса полностью обчистили, раздели догола. Окна были разбиты, а полки в основном сорваны. Было взято все, что касалось еды, одежды, даже манекены ходили пешком, хотя некоторые из них были разорваны на части и лежали сломанными на дороге, раскинув руки, как люди, зовущие на помощь. Аннабель покачала головой. Ее воображение работало сверхурочно. Заснуть было невозможно.
  
  Вопреки правилам, ее костюм NBC висел в нише душа. Не было против правил класть его в душ. Снять его было проблемой. Она могла видеть его висящим там, вместе с капюшоном и противогазом, выглядящим как нечто ужасное и живое, и лишь отдаленно напоминающее человека. Она должна была надевать его в постель, но, к черту это, подумала Аннабель. Она и так достаточно вспотела, и ей не хотелось надевать это утром. Это было бы все равно, что залезть в мокрую резиновую перчатку.
  
  Поздравляю, сказала она себе, вставая и меряя шагами комнату в темноте, — ты хотела поднять свою карьеру на новый уровень, а вместо этого ты нанесла себе сильный удар под дых. Большая зарплата и капризный босс, жаждущий мести за то, что она не захотела встретиться, теперь заменили мужчину, которого она любила. И она больше не была якорем. Конечно, она могла бы восстановить эту позицию, но у нее была четкая идея, от чего ей придется отказаться, чтобы сохранить ее. Все было не так, как должно было быть. Когда-то она держала себя в руках, но теперь она потеряла это. Полностью. А что насчет Тома? Она переехала в другой город. Даже не сказав ему. Какой сигнал это подало? Она, блядь, все испортила.
  
  Но это была не только ее вина, не так ли? Разве он не был просто упрямым? Разве он не всегда ставил полк выше нее? Чем больше она думала в этом направлении, тем больше возмущалась, и маятник настроения качнулся в другую крайность. Было ли справедливо с его стороны ожидать, что она будет ждать дома, пока он уворачивается от пуль в какой-то неизвестной дыре? Нет, это было не так. Что, если бы у них были дети? Эгоистичный ублюдок! Прежде чем Аннабель слишком возмутилась, конкурирующий голос в ее голове напомнил ей, что он не просил ее ни от чего отказываться, что человеком, выдвигавшим все требования, была она. А чего она ожидала? Что Том просто бросил бы свою карьеру и последовал за ней в Сидней, потому что она была…Аннабель Гилберт, ведущая? Она знала, что не хочет комнатную собачку. У Тома была сила, он был самостоятельным человеком. Ей всегда нравилось это в нем, так что же изменилось? Почему появление кольца на ее пальце так радикально изменило ее мировоззрение? Том внес бы коррективы в свою жизнь по мере необходимости, не так ли? Может быть, это было просто эго — ее эго — которое было тем клином, который разделял их. Признай это. Когда доходит до дела, подружка, ты просто не хочешь выходить замуж за солдата, даже если этот солдат Том . До того, как она встретила его, Аннабель всегда представляла себя партнером профессионала, кого-то вроде адвоката или врача, чья жизнь полностью соответствовала ее собственным устремлениям. Может быть, ты оказываешь Тому услугу. Время только усилит наши разногласия, наши разочарования. Наконец, Аннабель прекратила борьбу и провалилась в объятия беспокойного сна, но мгновение спустя будильник рядом с ее кроватью зазвонил, сообщая ей, что пора просыпаться. Она лежала в постели, изо всех сил пытаясь думать абсолютно ни о чем, но потерпела неудачу. Они должны были подать документы после завтрака, а она все еще не написала статью. ‘Черт возьми", - сказала она в темноту. Она встала, включила настольную лампу и села на кровать со своим ноутбуком.
  
  
  * * *
  
  
  Уивер и оператор встретились с Аннабель в вестибюле отеля, окна и двери которого были заклеены пластиковой пленкой, как и в номерах. Армейские типы ворвались по неизвестным поручениям. Уровень беспокойства немного снизился по сравнению с предыдущим днем, поэтому Аннабель предположила, что за ночь не произошло ничего примечательного. Уивер подтвердил это. Он был на ногах уже час и выглядел свежим, на этот раз. ‘Все проститутки покинули город", - сказал он, не стесняясь. ‘Итак, я рано лег спать. Что я собирался сделать, постучать в дверь Вики Вирджин?’
  
  Аннабель пожала плечами. Она была не в настроении подшучивать.
  
  Уивер протянула ей поднос из алюминиевой фольги. ‘Завтрак, - сказал он, - любезно предоставлен армией. Я получил свое, и на твоем месте я бы оставил себя на обед.’
  
  Аннабель заглянула внутрь, понюхала содержимое и решила последовать совету продюсера.
  
  ‘Да, я думаю, нашему союзу было бы что сказать по этому поводу’, - сказал он, когда увидел выражение ее лица. ‘Армия решила, что город в безопасности, поэтому они выводят большую часть людей на шоссе и в аэропорт, чтобы помочь полиции. Это означает, что мы потеряли нашу вооруженную тень, но малыш Билли останется с нами.’ Как по команде, крупный парень в химическом костюме с капюшоном и маской, свисающими на спину, вошел в дверь.
  
  Они обменялись приветствиями, и Уивер спросила: ‘Вы знакомы с мультяшным персонажем по имени Малыш Хьюи?’
  
  ‘Нет", - сказал Билли Кид, выглядя озадаченным.
  
  Аннабель не была ни тем, ни другим и поэтому понятия не имела, что Уивер нашла такого забавного.
  
  ‘Ладно, давай за работу", - сказал Уивер. ‘Аннабель? Ты написал что-нибудь для меня, чтобы я посмотрел?’
  
  ‘Да", - сказала она, протягивая ему пару листов распечатки.
  
  ‘Это хорошо", - сказал он, прочитав. ‘Несколько приятных штрихов. Нам лучше поторопиться, если мы хотим это сделать. ’ Он помахал бумагой в руке.
  
  Двадцать минут спустя Аннабель Гилберт попала в объектив камеры так, что пушка американского эсминца "Пири" оказалась на ближнем плане, а за ней - изумрудные воды Порт-Дарвина. Сеть хотела, чтобы материал был показан в прямом эфире. Второго шанса все исправить не будет. Аннабель закончила репетицию, когда в поле зрения появился серый нос американского фрегата, последнего оставшегося корабля боевой группы USS Constellation, который начал покидать порт несколько дней назад.
  
  Уивер дала ей обратный отсчет, и под тихое ‘один’ Аннабель Гилберт отправилась в прямом эфире в дома миллионов.
  
  ‘В Дарвине прекрасное тропическое утро, точно такое же, каким оно было почти шестьдесят два года назад, в тот день, когда в пять минут одиннадцатого утра сто восемьдесят восемь самолетов императорского флота Японии принесли сюда Вторую мировую войну, сбросив на порт Дарвин больше бомб, чем на Перл-Харбор, потопив девять судов и убив более ста семидесяти человек. Пушка за моей спиной - это все, что осталось от американского эсминца Пири, затонувшего в то роковое утро, в результате чего погиб девяносто один моряк.
  
  ‘Тогда Австралия была застигнута врасплох, но не сегодня, когда мы ожидаем начала войны иного рода в нашем небе, войны, в некоторых отношениях даже более жестокой, чем глобальный конфликт прошлого века.
  
  ‘Представитель австралийской армии подтвердил оценку вчера поздно вечером, что более десяти тысяч человек остаются в городе, отказываясь эвакуироваться. Многие из них - местные аборигены. Немногие из оставшихся имеют защиту, обеспечиваемую одним из них, ядерным биологическим химическим костюмом или костюмом NBC, запасы которого ограничены.’
  
  Картинка изменилась, когда оператор развернул камеру, чтобы показать Уивер и Билли Кида, оба из которых были одеты в полный костюм NBC с капюшоном и противогазом на головах. Аннабель тоже надела свой, но капюшон и противогаз висели у нее за спиной.
  
  ‘С тех пор, как стало известно об угрозе беспилотника, начиненного VX, местная телевизионная станция транслировала программы о том, как превратить дом в химическое убежище, запечатывая двери пластиковой пленкой и скотчем. Как и ожидалось, в большинстве хозяйственных и универмагов закончились эти материалы, а также пластиковые пакеты для мусора и запасы отбеливателя, который считается эффективным средством, нейтрализующим VX.
  
  ‘Первые беспорядки и мародерство, вызванные новостями о готовящемся террористическом ударе, прекратились, в основном благодаря значительному присутствию армии на здешних улицах ...’
  
  Два истребителя RAAF F / A-18 внезапно рассекли воздух над головой, описав низкую дугу над городом, направляясь к морю. Когда гром от их турбин, раскатывающихся по гавани, затих, Аннабель продолжила свой репортаж, отступив от сценария, чтобы сделать флайпаст частью шоу.
  
  ‘И, как вы могли ожидать, ВВС ВЕЛИКОБРИТАНИИ задействовали все доступные самолеты в небе в поисках беспилотника террористов, надеясь сбить его до того, как он прибудет’.
  
  Уивер оценил высказывание, подняв большой палец вверх.
  
  ‘Итак, теперь Дарвин ждет, затаив дыхание, пока призраки того рокового дня в тысяча девятьсот сорок втором году судят о нашем настоящем. Поскольку это конфликт, Австралия будет сражаться самостоятельно, что символизирует этот уходящий военный корабль США, направляющийся защищать берега Индонезии от общей угрозы.
  
  ‘Возможно, это не конец ANZUS, нашему стратегическому союзу с США, но, без сомнения, договору нанесен серьезный ущерб. Эти раны вполне могут стать смертельными, если маленький беспилотный самолет взорвется с подветренной стороны от этой северной столицы.’
  
  В этот момент Аннабель протянула руку за спину и натянула капюшон и маску на голову, чтобы ее последние слова были приглушены.
  
  ‘Это Аннабель Гилберт из ANTV Network News, Дарвин’.
  
  Аннабель в течение пяти секунд стояла перед камерой в своем боевом химическом костюме, похожая на замаскированное двуногое насекомое, и ждала сигнала Уивер.
  
  ‘... и руби’, - сказал он. ‘А теперь пойдем поищем бар и каких-нибудь распутных женщин’.
  
  ‘Как это было?" - спросила Аннабель.
  
  ‘Если отбросить всю чушь, я думаю, ты слишком хорош, чтобы сидеть за письменным столом", - сказал он. Сондерс оказал тебе услугу, осознаешь ты это или нет, малыш. Самое смешное, что Сондерс этого не осознает.’
  
  ‘Спасибо, Барри’.
  
  ‘Не беспокойся", - сказал Уивер. ‘Итак, мы можем пойти и заняться сексом прямо сейчас?’
  
  ‘Не согласитесь ли вы на что-нибудь поесть?’ Аннабель умирала с голоду. Она не ужинала и не завтракала, и она начала чувствовать слабость.
  
  ‘Ты знаешь, что я мог бы попасть в него за шестерых, не так ли?’
  
  Аннабель улыбнулась. ‘Давай. Все в этом городе не может быть цвета хаки.’
  
  Пять минут спустя Билли Кид вернулся за руль армейского "Лендровера", и они медленно ехали по закоулкам Дарвина, но, конечно, все было закрыто. Это было похоже на то, что место было в коме, подумала Аннабель. Он был жив в одном смысле, но все равно что мертв в другом.
  
  ‘Свет горит, но дома никого нет’, - прокомментировал Уивер, глядя на пустые магазины. Одинокая собака брела по тропинке, высунув язык от влажной жары.
  
  ‘Ты вытащил слова прямо из моего мозга", - сказала Аннабель.
  
  Она услышала, как Билли Кид сказал: ‘Что этот парень делает —’, и у нее было время выглянуть в окно, но времени не хватило даже на то, чтобы испугаться.
  
  Коричневое стальное ведро большой сельскохозяйственной землеройной машины заполнило боковые окна. Он врезался в "Лендровер", пробив его. Сила удара отбросила пассажиров автомобиля в сторону. Голова Билли Кида врезалась в стойку b рядом с его плечом, лишив его чувств. Его кровь забрызгала Аннабель, когда его голова моталась из стороны в сторону. Она закричала от шока от удара. Шины "Лендровера" запротестовали, когда машина вытолкнула его боком поперек дороги. Затем ведро подняло их над бордюром и яростно отбросило в сторону здания. Мощный дизель машины взревел. Это было так, как будто существо было намерено протолкнуть их сквозь стену, к которой они были прижаты. Машина маневрировала и напрягалась, постоянно прижимая их к кирпичной кладке. Аннабель крикнула им, чтобы они остановились. Ветровое стекло Land Rover внезапно разлетелось на мелкие кристаллы, которые упали на колени оператору и Малышу Билли, оба были без сознания. А затем на несколько секунд все стихло.
  
  ‘Дотянитесь до радио или своих мобильных телефонов, и вы все покойники", - крикнул мужчина перед ними. Он не шутил. У него был большой пулемет, направленный на них. Патронташи с боеприпасами крест-накрест пересекали его грудь. С ним были двое мужчин, которые также были вооружены. У одного была маленькая ракетница, а другой нес канистру, в которой, как предположила Аннабель, был бензин. Все трое были одеты в грязные футболки, шорты и стринги - униформу для мужчин на крайнем севере Австралии.
  
  Ее зрение было затуманено из-за столкновения с землеройной машиной. Она потрясла головой, пытаясь прояснить ее. Пальмы, усеивавшие пешеходную дорожку и торговый центр прямо перед ними, были спилены у основания. Сами деревья были утащены и беспорядочно лежали дальше по аллее. Другой большой трактор перетягивал канат с банкоматом, установленным в частично разрушенной стене банка. Банкомат проигрывал. Он внезапно высвободился, и полдюжины мужчин приветствовали его.
  
  ‘Это гребаное ограбление банка!’ - сонно сказал Уивер.
  
  Землеройщик, борющийся с банкоматом, бросил его на поддон грузовика с бортовой платформой. Мужчины прыгали и хлопали друг друга по спине, когда они расправлялись с банками пива. Они уехали, оставив "Лендровер" прижатым к стене стальным ковшом.
  
  Малыш Билли пришел в себя как раз вовремя, чтобы увидеть, как мошенники запрыгивают в свой грузовик. ‘Итак, теперь мы знаем, кто украл оружие из музея", - сказал он, обхватив голову руками.
  
  Внезапный рев дизельного двигателя снова наполнил "Лендровер", заставив Аннабель и Уивер вздрогнуть. Мимо, выпуская клубы иссиня-черного дыма, промчался бронетранспортер, за которым последовали еще три "Лендровера", на этих были установлены пулеметы. Они с ревом помчались по дороге в погоне за грабителями банка.
  
  ‘Люди, с вами все в порядке?’ В поле зрения появилось лицо, обрамленное пустым лобовым стеклом. Аннабель узнала в нем майора, которого они встретили в аэропорту, когда впервые прибыли.
  
  ‘Я думал, вы, ублюдки, сказали, что держите мародеров под контролем", - разозлился Уивер, потирая очень большую шишку на голове.
  
  
  Арафурское море, 15 000 футов
  
  
  Летный лейтенант Семьдесят пятой эскадрильи Эндрю Корбет и офицер-пилот Роберт Бернс взлетели с базы ВВС ВЕЛИКОБРИТАНИИ в Тиндале после восхода солнца и преодолели триста с лишним километров, следуя на северо-запад до Дарвина примерно за пятнадцать минут — легко, если немного задействовать форсаж на высоте тридцать тысяч футов. Затем они были направлены низко над городом, третий полет, чтобы сделать это, немного размахивая флагом, чтобы заверить город, что военно-воздушные силы приступили к работе. Корбет посмотрел вниз, когда они скользили по крышам; на самом деле это был скорее городок, маленький и уязвимый. Его мысли обратились к дрону. Найти его было бы почти невыполнимой задачей — все в эскадрилье знали это, особенно с F / A-18. Они быстро поднялись до двадцати пяти тысяч футов и разогнались до пятисот узлов. Им был предоставлен клочок неба для поиска выхода у черта на куличках - к востоку от рифа Эшмор и островов Картье, где Тиморское море встречается с Индийским океаном. Во время транспортировки им было дано полное повторение приседаний. Часы определенно тикали.
  
  ‘Сегун один, управление Дарвина’.
  
  ‘Сегун первый", - ответил Корбет.
  
  ‘Сегун-один, вызывающий код 2907’.
  
  ‘Сегун один", вызываю код 2907. Корбет ввел цифры в передатчик.
  
  ‘Сегун первый. Контакт с радаром. Стратегическое командование подтверждает запуск беспилотника и его прибытие в Дарвин. Повторяю, беспилотник приближается к Дарвину. Удачи, ребята. Смотри в оба", - сказал голос по радио, внезапно становясь человеческим.
  
  Корбет глубоко вдохнул в кислородную маску и почувствовал, как часть стресса отступает. Забавно, но часть его испытала облегчение от того, что кошмар наконец-то стал реальностью, а не упражнением. Им сказали, что у разведывательных источников был беспилотник, начиненный нервно-паралитическим веществом, возможно, направлявшийся в Дарвин. И теперь это подтвердилось. Это был факт. ‘Сегун второй. Ты понял это?’ - спросил он Бернса.
  
  ‘Вас понял, сегун первый. И что теперь?’
  
  Вопрос был риторическим, и Корбет знал это. Он понятия не имел. Практически все исправные самолеты, имевшиеся у RAAF, были в воздухе — C-130, "Карибу", охотящиеся на подводных лодках PC3 "Орион", "Ястребиные тренеры" и "Шершни" — в поисках пресловутой иголки в стоге сена, и все эти самолеты, за возможным исключением более тихоходных C-130 "Орион" и "Карибу", были непригодны для выполнения этой задачи.
  
  На поспешном брифинге миссии было очевидно, что у RAAF было достаточно разведданных о самом целевом беспилотнике, но это вряд ли помогло. "Бродяга" двигался — или, скорее, полз — со скоростью около семидесяти узлов. Он тоже был маленьким, с длиной чуть меньше трех десятых метра и размахом крыльев чуть меньше пяти с половиной метров. Более чем вероятно, что он будет обнимать вершины волн и, что еще хуже, в его обводах использовалась технология stealth, дополненная радиопоглощающим материалом — RAM. Кроме того, RAM был окрашен в бледно-голубой цвет, так что он был не только почти невидим для радара, невооруженному глазу также было бы трудно выделить беспилотник на фоне неба или моря.
  
  Радаром F/A-18 был новый, привлекательный блок APG-73 Raytheon, который обеспечивал возможности "воздух-воздух" и "воздух-земля". Это был поистине удивительный образец высокотехнологичного волшебства, который дал F / A-18 разведывательные возможности, равные возможностям самолета-разведчика U-2. По крайней мере, так обещала реклама от Raytheon. Но это не помогло бы им найти низкотехнологичный уничтожитель насекомых размером в треть от "Шершня", летающий достаточно низко и достаточно медленно, чтобы ловить рыбу. Даже если им удавалось находиться нос к носу с беспилотником, радар работал по доплеровской теории, которая измеряла и обнаруживала скорости сближения. Оно не "увидело" Грабителя по той простой причине, что тварь двигалась недостаточно быстро.
  
  Другой переменной, просто для того, чтобы задача казалась действительно невыполнимой, было то, что план полета беспилотника был неизвестен и, скорее всего, непредсказуем. Хорошо, значит, он направлялся в Дарвин, но каковы были шансы, что он выберет самый прямой маршрут туда? Маловероятно. Если бы он был террористом, рассуждал Корбет, он бы вывел беспилотник над австралийской землей и заставил его приблизиться к городу с юга, очевидно, маршрутом, которого меньше всего ожидали по какой-то причине, которая ускользнула от него. Так что был шанс, что эта штука уже была над побережьем Австралии, приближаясь к Дарвину со слепой стороны. Если бы это было так, когда все средства RAAF были развернуты над морем, тогда они доставили бы свой смертоносный груз беспрепятственно.
  
  Все, что могли сделать Корбет и Бернс, это летать на отведенном им участке неба, низко и медленно, не сводя глаз со своей картошки фри. От обоих пилотов не ускользнуло, что то, что им было нужно, чтобы помочь им найти эту вещь, было чудом, чистым и простым.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Увидев Аннабель по телевизору — в Дарвине — Уилкс застыл, но Аттикус с тех пор вразумил его. ‘Это не ядерная бомба, направленная в ее сторону, Том. Это облако ядовитого газа", - сказал он. ‘Ты видел ее, парень. Девушка одета и готова к действию. Остынь!’ То, что сказал Монро, конечно, было правильно, но ему все еще не нравилась мысль о том, что Аннабель окажется на линии огня. И когда эта мысль поразила его, он понял, что понимал страхи Аннабель по поводу него всякий раз, когда он отправлялся на вылазку.
  
  Уилкс посмотрел на часы. Если бы это не было перехвачено, беспилотник нанес бы удар примерно через четыре часа.
  
  ‘Однако, вся эта чушь о том, что дядя Сэм бросил вас, ребята. Это было немного грубо, не так ли?" - сказал Монро.
  
  ‘Забудь об этом, Аттикус. Плохие новости ценятся лучше.’
  
  Два ожидаемых эсминца ВМС Индонезии бросили якорь в миле от берега и послали вооруженных моряков, чтобы помочь обезопасить лагерь. Однако ни один из террористов, которые все еще были живы, не участвовал в боях. Почти тридцать процентов населения лагеря были мертвы. Гораздо больше людей были близки к этому.
  
  Где-то за горизонтом к ним приближался американский корабль "Созвездие", потому что внезапно, как бы подчеркивая этот факт, полет "Супер Хорнетов" ВМС США вспорол воздух над головой, шум от их двигателей угрожал разорвать барабанные перепонки Уилкса. Вслед за ними вертолет ВМС США Sea King обогнул мыс к западу от посадочной полосы, примерно в пятистах футах над водой. Он замедлился до зависания над полосой, а затем с грохотом приземлился на утрамбованную землю, деревья на краю расчищенных джунглей дико трепыхались в нисходящем потоке. Полдюжины солдат, одетых в костюмы JSLIST, спрыгнули на землю и вытащили пару ящиков из вертолета, который затем немедленно взлетел и поднялся в воздух, направляясь в море.
  
  Махиса и Уилкс пошли им навстречу. Американцы отдали честь, Махиса и Уилкс четко ответили тем же. ‘Полковник Хэнк Уотсон, Химический корпус армии США", - сказал офицер впереди, крича через свой костюм, чтобы его услышали.
  
  ‘Полковник", - сказал Махиса. ‘Мы ждали тебя. Капитан Махиса с "Тентара Насиональ Индонезия". Я здесь главный. Мы встречались раньше в Канберре. Джакарта проинструктировала меня оказать вам всяческую помощь. А это уорент-офицер Уилкс, Австралийская специальная воздушная служба.’
  
  ‘Джентльмены", - сказал он. ‘Я верю, что вы нашли оружие массового уничтожения’.
  
  ‘Идите сюда", - сказал Махиса, жестом приглашая американцев следовать за собой.
  
  Уилкс почувствовал руку на своем плече. Он повернулся. Это был Аттикус. ‘Том, я тут подумал…Вы знаете, я не думаю, что Дарвин является целью.’
  
  ‘А почему бы и нет?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Давай, ’ сказал он, ‘ у нас не так много времени’.
  
  
  S10®30′10″ E126®15′02″, Тиморское море
  
  
  ХМАС Арунта была снаряжена для битвы. Коммандер Стив Драммонд стоял на ходовом мостике, ноги приноравливались к качке фрегата, когда он поднимался на волну. Ведущий матрос Шон Мэтисон стоял рядом с ним, за Браунингом, наблюдая за мчащимися дельфинами и давая кораблю хороший ход за свои деньги. Оба мужчины были одеты в костюмы JSLIST, но капюшоны и противогазы свисали с их спин. Драммонд медленно навел бинокль вдоль горизонта с левого борта лодки. Стратегическое командование в Канберре надеялось добавить Арунта к защитному экрану вокруг Дарвина, но корабль был слишком далеко к северу. Источники в разведке ожидали, что беспилотник будет находиться далеко от их текущего местоположения, но Драммонд все равно привел экипаж в состояние повышенной готовности. ‘ Есть что-нибудь на экране, Икс? ’ спросил капитан в микрофон.
  
  ‘Ответ отрицательный, сэр", - сказал лейтенант-коммандер Ангус Бриггс. В зоне действия радара наблюдалось много необычного движения, в основном воздушного и воздушного по своей природе. Пара F / A-18 и танкер KC-130 приближались, но они были еще далеко на юго-западе. Короче говоря, не было ничего неопознанного или необычного. Бриггс снова проверил отображение на мониторе, генерируемом радаром Saab Vectronics, его массивная тарелка, вращающаяся на вершине корабельной башни связи, опрашивала море и воздух вокруг себя мощным потоком микроволновой энергии. Радар показывал сушу Восточного Тимора, лежащую по правому борту, а их курс был юго-западным, примерно параллельно береговой линии.
  
  HMAS Arunta завершили свой шестимесячный тур. По общему мнению, миссия была успешной, хотя один человек — Джонни Тео - погиб на борту досматриваемого грузового судна, упав в его трюм и утонув. Наконец, после нескольких месяцев напряженных сражений, бессонницы и постоянной угрозы нападения, они направлялись домой, держа курс на Дарвин. И затем изменение приказов произошло одновременно с тем, как история появилась в новостях: беспилотник, нервно-паралитический газ, вызванный страхом и насилием как в Дарвине, так и в Джакарте. Команда смотрела репортаж, ошеломленная. Разве не для этого велась война? Неужели все жертвы были напрасны? На корабле поселилось чувство бессмысленности, от которого было трудно избавиться.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Монро и Уилкс сняли свои JSLISTs, и хотя температура была близка к тридцати градусам, легкий ветерок казался прохладным и сладким. Полковник Хэнк Уотсон и его команда быстро подтвердили, что в воздухе нет VX. Они обнаружили и обезвредили бочки, в которых было нервно-паралитическое вещество, и только что объявили, что виновником стало водоснабжение лагеря. Как он оказался зараженным, еще предстояло выяснить.
  
  ‘Вся эта история с Дарвином - массовое допущение с нашей стороны, не так ли?" - спросил Монро, раскладывая "МЕТФОР" на скамейке. "У нас нет информации о конкретной цели, о которой я знаю. Кадар Аль-Джахани не отказался от этого, финансист продолжает говорить, что понятия не имеет, и нам еще предстоит восстановить что-либо с жестких дисков здесь, и ничего на бумаге не обнаружилось.’
  
  ‘За исключением МЕТФОРА", - сказал Уилкс.
  
  ‘Это верно. Итак, давайте повторим это снова. ’ Монро нахмурился, когда он наклонился над столом и пожелал, чтобы ответ выскочил из распечатки.
  
  ‘Знаешь, когда ты говоришь серьезно, мне хочется смеяться", - сказал Уилкс.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Потому что я не знаю, издеваешься ты или нет’.
  
  ‘И это означает...?’
  
  ‘Берешь Микки, дергаешь меня за ногу’.
  
  Монро перевел хмурый взгляд на Уилкса.
  
  ‘Ладно, Аттикус. Давайте будем серьезны’, - сказал Уилкс. ‘Весь этот свежий воздух действует на меня’.
  
  ‘Мы предполагаем, что Джакарта не является целью. Почему?’
  
  ‘Потому что этого нет на этом METFOR, том, который террористы проверили перед запуском’.
  
  ‘Справедливое предположение", - сказал Монро. ‘Так что есть на МЕТФОРЕ?’
  
  ‘Индонезия к востоку от острова Бали, Западное Папуа, часть залива Карпентария, Северная территория’.
  
  ‘Что еще?’
  
  ‘Куча линий, градиенты давления и целый океан’.
  
  ‘Хорошо, тогда почему Дарвин?’
  
  ‘Я думаю, предполагается, что целью является Дарвин, потому что это большой населенный пункт, полный неверующих. И это в стране, отличной от той, в которой живут террористы.’
  
  ‘Но это не единственный населенный пункт на карте. Есть много других. И, если уж на то пошло, почему целью должен быть населенный пункт?’
  
  ‘К чему ты клонишь, Аттикус?’ - Спросил Уилкс. ‘Я думаю, ты знаешь, к чему ты ведешь, но ты теряешь меня’.
  
  ‘Я был в посольстве в Джакарте сразу после взрыва’, - сказал Монро.
  
  ‘Да, я помню, но какое это имеет отношение к—’
  
  ‘В том нападении они охотились не за людьми. Использованные взрывчатые вещества были специально разработаны для разрушения конструкции. Террористы — те же самые люди — хотели сделать заявление", - сказал он, сделав ударение на этом слове. ‘Они наносили удары по символу’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс. ‘Пока я с тобой’.
  
  ‘Итак, примените ту же логику к Дарвину и спросите себя, в чем их точка зрения. Где символизм, утверждение?’ - сказал Монро, разглаживая карту на столе, разглаживая ее руками. ‘Если хотите другой пример, посмотрите на 11 сентября. Бен Ладен нанес удар по символу американской мощи. Убийство кучи людей не было главной игрой. С их точки зрения, они нанесли удар в самое сердце монстра и заставили его пошатнуться. Гибель мирных жителей была просто бонусом. Итак, давайте еще раз взглянем на эту карту с этой точки зрения и найдем утверждение.’
  
  Уилкс и Монро уставились на карту погоды и не увидели ничего, кроме того, что было на METFOR — очертаний стран, фронтов и погодных систем.
  
  ‘Эффективное развертывание чего-то вроде VX зависит от погоды’, - сказал Уилкс.
  
  Монро бросил на Уилкса странный взгляд, как бы говоря: ‘Да, Эйнштейн, вот почему мы смотрим на эту штуку’.
  
  ‘Эксперты по этому материалу говорят, что условия в Дарвине прямо сейчас идеальные’.
  
  ‘Ага", - сказал Монро.
  
  ‘Тогда ответ в изобарах, вот этих линиях. Изобары соединяют области с равным давлением.’
  
  Монро кивнул.
  
  ‘Таким образом, пока они остаются на равном расстоянии друг от друга, идеальные погодные условия в Дарвине существуют везде, где проходят линии’.
  
  ‘Черт, Том, ты прав", - сказал Монро, внезапно обратив больше внимания на линии, которые плавно изгибались в Тиморское море. ‘Тогда что находится вот здесь, под этой областью?’
  
  ‘Нефть и газ", - сказал Уилкс со свирепым блеском в глазах. ‘Ты сам это сказал, Аттикус. Почему это обязательно должен быть населенный пункт?’
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  ‘Иисус Христос", - сказал Нивен, когда интернет-соединение прервалось и рамка на экране почернела. ‘Что вы, парни, думаете?’
  
  ‘Я думаю, Монро и Уилкс все сделали абсолютно правильно", - сказал Феликс Мортимер, поедая свой любимый сэндвич из белого хлеба, чипсов и сливочного масла, обильно политый томатным соусом.
  
  Гриффин посмотрел на бессознательные каракули в блокноте на колене. Было написано слово ‘дерьмо’, и оно было окружено звездочками и восклицательными знаками. Уилкс и Монро следовали путем логики, которого никто другой не преследовал. Дарвин и Джакарта просто казались естественными целями, и правда заключалась в том, что никто не заглядывал намного дальше этого. Кроме Мортимера. Он также думал, что Дарвин не был целью, но был слишком вежлив, чтобы сказать: ‘Я же вам говорил’. Что касается Уилкса, он явно не был обычным пехотинцем, и ЦРУ высоко отзывалось о своем человеке, Аттикусе Монро. То, что они не были экспертами по обороне или стратегами, не означало, что они должны были ошибаться, не так ли?
  
  ‘Давайте предположим, что эти парни что-то замышляют - и я думаю, мы должны это сделать", - сказал Нивен. ‘Что там наверху?’
  
  ‘Во-первых, запасы газа составляют около двадцати триллионов кубических футов. Масло тоже. Мы писали об этом статью шесть месяцев назад, ’ сказал Мортимер, его лицо покрылось потом. Неясная боль в его груди внезапно усилилась, как будто невидимая рука проткнула ему грудь раскаленным ножом. Это нормально? Я в порядке?‘Там наверху тридцать или сорок вышек. Фронт VX может быть шириной в десятки километров. Если он перевернется над тремя или четырьмя из них и, возможно, исследовательским кораблем, мы можем ожидать до тысячи смертей.’
  
  ‘Иисус...’ Нивен был в растерянности. Что можно было бы сделать, чтобы остановить беспилотник за оставшееся время? Если Уилкс и Монро были правы, активы были развернуты не в тех местах.
  
  ‘И как только VX осядет, он проникнет в каждую щель", - сказал Мортимер, бессознательно потирая грудь, чувствуя тупую боль в левой руке. ‘После этого оборудование будет непригодно в течение очень долгого времени’.
  
  Гриффин посмотрел на Мортимера и увидел, что мужчина был в каком-то бедственном положении. ‘Ты в порядке, Феликс?’
  
  Мортимер кивнул. ‘Забудьте на минуту о потерях. Эти террористы не для этого. Если удар по Тиморскому заливу увенчается успехом, это может привести к нефтяному кризису, подобному тому, что был в семидесятых. Это может означать, что террористы становятся умнее, нацеливаясь на Запад там, где это действительно больно. Цены на нефть взлетят до небес, особенно если эта и другие группировки выступят с заявлением о том, что это первый из многих ударов по нефтяным установкам, трубопроводам и нефтеперерабатывающим заводам, танкерам и тому подобному. Мортимер оглядел комнату в поисках воды, больше всего на свете желая плеснуть немного себе на лицо.
  
  ‘Хорошо, итак, что у нас есть в этом районе?’ - Спросил Гриффин, уверенный, что новости не будут хорошими.
  
  Быстрый обзор огромной белой доски, занимающей всю стену, подтвердил худшее. ‘Один фрегат, два F / A-18 и тридцать шесть тысяч квадратных километров чертового океана", - сказал Нивен, стиснув челюсти.
  
  ‘Нанести удар по нефтяному месторождению, повергнуть Запад в панику ... Это имело бы большой смысл, если вы являетесь террористической группой, стремящейся разжечь националистический и религиозный пыл", - сказал Мортимер со странным ощущением, что он говорит, но с его губ не слетает ни звука. Впечатление усилилось, когда он увидел, что ни Гриффин, ни Нивен, казалось, не слушали его, но он все равно продолжил мысль. "Эти месторождения принадлежали Индонезии до обретения Восточным Тимором независимости, и сейчас они в значительной степени разрабатываются Западом — в основном США, на деньги Shell и нескольких других компаний. Если фундаменталистская группировка вроде "Бабу Ислам’ нанесет удар по этим полям с применением нервно-паралитического вещества VX, отравляя инфраструктуру и убивая кучу жителей Запада в придачу, какой пожар —
  
  ‘Господи, Феликс, ты в порядке?’ - спросил Нивен. Лицо Мортимера дрожало, а его кожа стала фиолетовой. Глаза мужчины были выпучены, неподвижны и пристально смотрели.
  
  Горячий нож в груди Мортимера внезапно превратился в ручную гранату со снятым фиксирующим стержнем. Он упал на пол, рассыпав свои записи и сэндвич на ковер. Военный аналитик схватился за сердце, когда внутри взорвалась боль. И в это мгновение ответ на вопрос о числовом ряду внезапно стал для него ослепительно очевидным. 1511472723 . Кое-что, сказанное Нивеном на предыдущей встрече, сработало. Мы делаем ставку на то, что они незначительны. Внезапно он точно понял, что означала серия. Он попытался выдавить слова, но они не шли, и вместо этого его рот несколько раз беззвучно открылся и закрылся.
  
  Нивен перевернул Мортимера на спину и начал проводить сердечно-легочную реанимацию. Гриффин разговаривал по телефону, вызывая скорую помощь. Нивен знал, что это бессмысленно, но он продолжал массаж сердца, чередуя массаж изо рта в рот. После нескольких минут безуспешных попыток, он остановился.
  
  ‘Бедняга", - сказал Гриффин.
  
  ‘Да’. Сердце Нивена бешено колотилось, и он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить его. Во рту у него был вкус сэндвича Мортимера, и он выплюнул кусочки чипсов с солью и уксусом.
  
  ‘Эй, что это?’ Гриффин изучал что-то на полу.
  
  Нивен встал, хрустя коленями, и подошел взглянуть. ‘Что, черт возьми, это значит?’
  
  Гриффин покачал головой. Он понятия не имел. Нацарапанное на томатном соусе, размазанном по записям Мортимера, было слово ‘свифт’.
  
  
  Сириус 3, поле Байу-Унадан, Тиморский пролом, Тиморское море
  
  
  У менеджера буровой установки пересохло в горле, и глотание не помогало.
  
  ‘Черт", - сказал буровой контактор, моргая. ‘Сколько времени нам потребуется, чтобы закрыть платформу и вывести всех с нее?’ Он был новичком в этой работе, проведя большую часть своего времени на суше в головном офисе.
  
  ‘У нас две смены, одна из них спит. Всего девяносто человек. Мы можем перехватить бурильную колонну ... через двадцать минут.’
  
  "У нас их десять’.
  
  Оба мужчины были слегка парализованы новостью о том, что оружие террористов было нацелено не на Дарвина, а на них . А точнее, все нефтяное месторождение. Новость только что была передана по спутниковой связи из Канберры не кем иным, как самим главой сил обороны Австралии, маршалом авиации Тедом Нивеном. Понятно, что все на буровой платформе с друзьями и семьей на севере Австралии были озабочены эвакуацией города с момента шокирующего выступления премьер-министра. И все это время именно они были в зоне поражения. Прямо сейчас платформу нужно было очистить, но причины этого должны были подождать, пока они не всплывут на поверхность в Тиморском море. Таков был совет маршала авиации — садитесь в спасательные шлюпки и двигайтесь с подветренной стороны от их платформы так быстро, как только могли. Австралийские военные корабли и торговые суда направлялись туда сейчас, чтобы забрать их.
  
  Управляющий буровой установкой сильно ударил по большой красной ручке ладонью, и воздух вокруг них внезапно наполнился оглушительным воплем. Буровая установка находилась на триллионе тонн взрывоопасного газа, и все были хорошо осведомлены о процедурах экстренной эвакуации. Менеджер знал, что по всей платформе у мужчин и женщин на уме будет одно — убраться нахуй с платформы сейчас, сейчас, сейчас.
  
  
  S10®51′12″ E126®17′09″, Тиморское море
  
  
  Коммандер Драммонд изменил курс Арунты на сорок пять градусов и теперь держал курс на юг, край Тиморского залива находился в нескольких милях по левому борту, за кормой виднелась длинная изогнутая белая дорога пены. ‘Иисус плакал", - пробормотал он себе под нос. Коммандер, факт в том, что у нас есть ваш корабль, два "Хорнета" и KC-130. Вот и все. Что будет дальше, зависит от вас и этих самолетов. Они получили сообщение всего несколько минут назад из Канберры. Другими словами, между газовым и нефтяным месторождениями Байу-Унадан и грузом VX-газа практически ничего не было. Значит, целью был все-таки не Дарвин. Я бы хотел, чтобы эти жукеры приняли свое чертово решение…Драммонд вернулся на правое крыло со своим цейсовским биноклем, осматривая горизонт, полосу серо-белой дымки, которая скрывала переход между морем и небом.
  
  Старший матрос Марк Уолледж вышел на ограниченное пространство и представился капитану.
  
  ‘Марк, ты знаешь задачу. Каковы наши шансы найти беспилотник? ’ нахмурившись, спросил Драммонд. Это было долгое плавание, и все матросы знали друг друга достаточно хорошо, чтобы обойтись без жестких флотских формальностей.
  
  ‘Сэр, Вектроникс - потрясающая технология, но это не волшебство’, - сказал он, поток воздуха срывал слова с его губ, так что ему пришлось кричать. Беспилотник, который мы ищем, сконструирован так, чтобы его не было видно. Он сконструирован с использованием RAM — так что нам повезло бы получить основной, даже если бы он сидел прямо на нас. Если мы вообще получим это, то, скорее всего, оно появится на наших экранах, как пара птичек, причем маленьких. И если он рассекает волны, как все подозревают, что ж, чтобы мы могли его увидеть, он должен пройти в пределах девяти миль от нас, иначе он скроется за горизонтом.’ И там много кровавого моря…‘Мы будем искать его изо всех сил, и, возможно, нам повезет, сэр, но, честно говоря, лучший шанс найти его у нас есть, если он постучится в нашу дверь и попросит одолжить чашку сахара’.
  
  ‘Думаю, я уловил картину. Ладно, Марк, я знаю, ты сделаешь все, что в твоих силах.’
  
  ‘Да, сэр", - сказал старший матрос, понимая, что его лучших качеств будет недостаточно. "Это все, сэр?" - спросил я.
  
  ‘На обратном пути попроси старшего помощника присоединиться ко мне’.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  Драммонд снова осмотрел горизонт, пока ждал старшего помощника. ‘ Капитан? ’ спросил Бриггс мгновение спустя.
  
  ‘Икс, как ты думаешь, сколько у нас на борту таких пар?’ Спросил Драммонд, поднимая свой бинокль.
  
  ‘Понятия не имею, сэр, но их должно быть несколько’.
  
  ‘Расставьте вокруг корабля как можно больше дозорных. Похоже, глазные яблоки - лучший шанс, который у нас есть, найти эту чертову штуку.’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Бриггс, безнадежность задачи теперь подтверждалась тем, что они полагались на бинокли.
  
  Драммонд возобновил свои поиски. Он навел объективы на горизонт, понимая при этом, что беспилотник может пройти мимо корабля ближе, и он полностью промахнется. Он последовал за альбатросом, удаляющимся от лодки, наблюдая, как тот делает вираж и кренится в небе на своих трехметровых крыльях. Полет птицы был изящным и плавным, она описывала круги на фоне тумана. И затем он резко изменил курс, казалось, остановившись в воздухе, прежде чем быстро подняться. Драммонд опустил бинокль, чтобы посмотреть, что его спугнуло, и увидел то, что казалось горсткой летучих рыб, мелькающих над вершинами волн. И вот тогда он увидел это. Или, по крайней мере, он думал, что видел это, участок воды, который, как ни странно, казалось, перемещался быстрее, чем море вокруг него.
  
  ‘Марк", - сказал он, с трудом скрывая волнение в голосе. ‘Ты вернулся к работе?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Уолладж, усаживаясь на свое место.
  
  ‘ сорок пять градусов от правого борта по носу, ’ сказал капитан. ‘Что ты видишь?’
  
  ‘Прерывистые контакты, сэр. Трудно сказать. Возможно, это пара птиц", - сказал оператор радара.
  
  ‘Я видел там одну птицу, ’ сказал Драммонд, ‘ не двух. Отметьте это место!’ - приказал он. ‘Что-нибудь еще?’ Драммонд говорил в свой микрофон на шкафуте корабля, но обмен репликами был слышен через громкоговоритель мостика. Бриггс взял бинокль и поспешил присоединиться к капитану.
  
  ‘Там", - сказал Драммонд, указывая в направлении объекта наблюдения, но не отрывая глаз от бинокля. ‘Тихоход, в пятнадцати или, может быть, двадцати метрах над водой’. Как только он это сказал, море и небо поглотили фигуру, и она исчезла, как клочок утреннего тумана.
  
  ‘Не вижу этого, сэр", - сказал Бриггс, задаваясь вопросом, смотрит ли он в нужное место.
  
  ‘Иисус Христос, X. Я тоже не уверен, что это было там", - сказал Драммонд после нескольких долгих секунд, пытаясь направить беспилотник в поле зрения.
  
  - Сэр, - сказал Бриггс, опуская бинокль и поворачиваясь к капитану, - вы можете быть уверены, что его там не было?
  
  
  Индийский океан, 25 000 футов
  
  
  ‘Мальчики, теперь вы - единственное шоу в городе. Найди это. Убей его.’
  
  ‘ Вас понял, сэр, ’ сказал Корбет. Господи, это был сам командующий силами обороны, лично вносивший изменения в их приказы. Судно Королевских ВМС Австралии, по-видимому, сообщило о предполагаемом обнаружении беспилотника. Несколько секунд помех в его телефонах сообщили ему, что обмен с Канберрой завершен. ‘Сегун второй. Ты это понимаешь?’
  
  ‘Громко и четко, сэр", - сказал летный офицер.
  
  Корбет подождал, пока Бернс закончит заправлять свои баки, и отступил от KC-130. Кто-то, без сомнения, направил бы танкер к месту встречи с кораблем ВМС. Они оторвались от летящего боузера.
  
  Мощность турбовентиляторов General Electric F404-GE-400 F / A-18 оттолкнула летного лейтенанта Корбета обратно в кресло, когда самолет разогнался до 0,9 маха. В тридцати милях от Арунты они сбросили скорость и начали снижение. Через несколько минут фрегат внезапно появился из тропического тумана, как корабль-призрак. Они пронеслись мимо него на высоте пятисот футов, затем резко накренились на север в развороте с большой перегрузкой, конденсат стекал с корней крыльев, сильное лобовое сопротивление снижало их скорость.
  
  Драммонд и Бриггс отслеживали приближающиеся истребители на экране. ‘Господи", - сказал Драммонд, скривив лицо, когда вой их ревущих турбовентиляторов внезапно проник на мостик и сконцентрировался в вибрации позади его глаз. Он ненадолго вышел на палубу и наблюдал, как самолет развернулся и резко накренился, быстро снижаясь. ‘Хорошо, оперативный отдел, вы можете соединить меня", - сказал он, возвращаясь на мостик и закрывая за собой стальную дверь, чтобы свести к минимуму шум самолета, поступающий обратно в его микрофон.
  
  - Арунта, первый сегун, ’ сказал Корбет через громкоговоритель мостика.
  
  "Первый сегун, Арунта . Продолжай, ’ ответил Драммонд.
  
  ‘Я так понимаю, у вас было подозрение, что вы заметили беспилотник’.
  
  ‘Подтверждаю’.
  
  ‘Запроси привязанный вектор к месту прицеливания.’
  
  Драммонд проверил экран монитора на скамейке. Прошло ровно двадцать минут с тех пор, как беспилотник, возможно, влетел в поле его зрения, а затем исчез из него. ‘Летите курсом один два ноль. Приблизительная позиция носом в двадцать три мили.’
  
  Корбет повторил инструкции, чтобы убедиться, что не возникло путаницы. Истребители пролетели прямо над головой, и рев вызвал жужжание в одном из толстых стеклянных панелей мостика, выходящих на носовую палубу.
  
  ‘Удачи, первый сегун", - сказал Драммонд.
  
  "Спасибо, Арунта, он нам понадобится’.
  
  Коммандер Драммонд выдохнул и наклонился вперед над экраном дисплея на столе. F / A-18 теперь удалялись, направляясь на восток-юго-восток. Он взял бинокль со стальной скамьи и шагнул к поясу.
  
  ‘Сэр", - сказал Бриггс, не сумев сдержать волнения, поймав командира до того, как он вышел на ветер. ‘Взгляни на это’. Он подвел командира к монитору. ‘У нас было несколько камер на палубе на стреме. Кажется, твои глаза тебя не обманывали’. Бриггс перемотал пленку и прокрутил ее. Камера была направлена на участок моря, и вода поднималась и опускалась вместе с волнами. И затем беспилотник влетел в верхнюю треть кадра, накренился вправо и исчез.
  
  ‘Ну, будь я проклят", - пробормотал Драммонд себе под нос. "Отследи его след и давай доставим его этим ребятам из ВВС’.
  
  
  * * *
  
  
  Корбет бросил взгляд через левое плечо на самолет у своего крыла. Это было первое назначение офицера-летчика Роберта Бернса после повышения квалификации и перехода на высокоэффективные реактивные самолеты. Ему было двадцать три года, и он был хорошим пилотом. Нет, он был лучше, чем хороший. Честно говоря, вы должны были стать Божьим даром авиации, чтобы просто пройти обучение и попасть в действующую истребительную эскадрилью. Парень был дерзким, но без самоуверенности. И в любом случае, небольшая добавка была ПОДАЧКОЙ для спортсмена-бойца. До сих пор парень держал себя в руках хорошо, но все становилось сложнее. Слово ‘самоубийца’ всплыло в его мозгу. Такого рода полеты на F / A-18 были чем-то, чему никто не обучался, и, хотя Корбету было бы гораздо комфортнее, если бы опытный пилот покинул его крыло, у Бернса было кое-что, что частично компенсировало его недостаток опыта. У него были лучшие глаза в эскадрилье, холодные серые глаза за сонными веками, которые обладали феноменальной остротой. Один из вопросов в голове Корбета был о том, как наилучшим образом использовать эти глаза.
  
  Отличное видение или нет, этот тип полета был потенциально смертельным и требовал максимальной концентрации. Это также требовало тонкого баланса факторов. Они должны были лететь достаточно высоко, чтобы не врезаться в воду, но при этом достаточно низко и достаточно медленно, чтобы увидеть беспилотник. И вот тогда они столкнулись с ограничениями F / A-18 для этой миссии. Конечно, без боеприпасов на подвесках или в центральном топливном баке "Хорнет" мог лететь со скоростью 100 узлов, стоя на хвосте, с углом атаки в тридцать пять градусов, но это был маневр для воздушных шоу. Реальность заключалась в том, что при скорости менее 150 узлов "Хорнет" чувствовал себя так, словно еле волочит свою задницу, особенно с полным запасом топлива, внешними баками и обогревателями, AIM-9 на направляющих законцовки крыла. Но даже полет со скоростью 150 узлов был быстрым по сравнению с расчетной скоростью беспилотника Prowler в 70 узлов, поэтому они рисковали промахнуться мимо своей добычи. Но альтернативы не было: 150 узлов и 500 футов по дальности были цифрами. Не идеально подходит для этой работы. "Хорнет" был истребителем, разработанным для боя со скоростью 1,2 маха, а не для того, чтобы ползти на высоте волны, засасывающей рыбу в вентиляторы.
  
  Корбет сбросил скорость. Пройдя расчетную воздушную скорость в 250 узлов, компьютер управления полетом автоматически опустил закрылки передней и задней кромок. Когда воздушная скорость достигла 150 км /ч, Корбет выровнял самолет так, чтобы он летел ‘без рук’, поддерживая высоту 500 футов. Он бросил взгляд через крыло. На высоте пятисот футов под крыльями оставалось достаточно воздуха — эскадрилья регулярно выполняла полеты на высоте 150 футов над водой. Однако, не во время поиска, глазами за пределами кабины, напомнил себе Корбет. Это должно было быть чертовски опасно. Расстояние между его самолетом и самолетом ведомого увеличилось. Полет в сомкнутом строю был еще одним маневром для авиашоу. ‘Полегче там, сегун два", - сказал Корбет. ‘Мы не найдем беспилотник в шкафчике Дэйви Джонса’.
  
  Корбет откинул солнцезащитный козырек на своем шлеме и попытался сфокусировать взгляд. Его собственный совет был обращен как к самому себе, так и к Бернсу. Он уже начал терять концентрацию. Здесь было так чертовски туманно, что легко было перепутать море с небом и наоборот. Черт, тихо сказал он себе. Это был чертовски рискованный бизнес. Потеряй горизонт на несколько секунд в неподходящий момент, и его прекрасный "Хорнет" может превратиться в подводную лодку.
  
  ‘Принято. Мы могли бы поиграть в ватерполо с такой высоты.’
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал Корбет. ‘Если бы я хотел промокнуть, я бы пошел на флот’.
  
  ‘Это были изящные белые шорты, которые меня отталкивали, сэр’.
  
  Подобная болтовня была ненормальной, но и эта вылазка тоже. Правда заключалась в том, что оба мужчины чертовски нервничали.
  
  Взрыв статики в телефонах возвестил о входящей передаче на УКВ. Прием был плохим. "Первый сегун, Арунта’.
  
  ‘Сегун первый", - сказал Корбет.
  
  ‘Более раннее обнаружение беспилотника теперь подтверждено. Повторяю, наблюдение подтверждено. Положение носа теперь в одной-двух милях. Оцените скорость беспилотника примерно как семь-ноль узлов. Пересмотрите заголовок раз-два-пять.’
  
  ‘Запрашиваю координаты INS для первоначального контакта с бандитом", - сказал Корбет. В его наушниках раздался набор цифр. Он вводил их в свою инерциальную навигационную систему по мере их получения и проверял их на экране, когда Арунта повторяла их. Он знал, что Бернс будет делать то же самое. Это был огромный прорыв. Беспилотник был замечен Арунтой и обозначено его местоположение. Так вот, у него и Бернса была такая позиция. Это немного облегчило их задачу по поиску дрона, но дело все еще было далеко от завершения.
  
  Корбет позволил себе минуту, чтобы сопоставить в голове тактическую ситуацию. Теперь они срезали угол и направлялись прямо в "яблочко", подтвержденное место, где Арунта заметил бандита. И у них был еще один фактор, который помог бы им найти Бродягу — у них был его след: один-два-пять градусов. Яблочко станет отправной точкой для их поиска. Они быстро приближались к этому, и когда они это сделали, схема поиска должна была быть установлена и понята. Корбет проверил свой запас топлива: 8200 фунтов. Он нажал кнопку отправки на своем пульте управления. ‘Сегун один, восемь целых две десятых’.
  
  Мгновение спустя Бернс вернулся с сообщением: ‘Сегун два, семь целых ноль десятых’.
  
  Ладно, подумал Корбет. Летающий офицер сжигал топливо с большей скоростью, чем он сам, вероятно, слегка нажимая на газ, чтобы оставаться на месте. У него были ведомые, которые были намного хуже. Они оставили на своем танкере 12 000 фунтов топлива, что составляет примерно два часа летного времени. Но поездка в Арунту оказалась неожиданно дорогой. В общей сложности у них было чуть меньше семидесяти минут летного времени в их баках, включая тридцать минут, чтобы вернуться к заправщику с некоторым запасом прочности. Сигнал о заправке bingo раздавался, когда оставалось 3000 фунтов топлива. Надеюсь, у них было более чем достаточно, чтобы выполнить работу, потому что, вероятно, не было бы времени на пополнение. Но, без сомнения, Арунта в любом случае направил бы KC-130 в их окрестности. Топливо или его нехватка были постоянной заботой пилота истребителя.
  
  Инспекторы сказали Корбету, что до "яблочко" осталось две минуты полета. Он осмотрел море вокруг себя и глубоко вдохнул прохладный воздух через маску. Это было действительно очень сложное дело, о чем напомнил ему пот, струящийся из подмышек и окрашивающий черный летный костюм Nomex. ‘Давайте отправим это дерьмо в путь", - сказал он вслух самому себе, прежде чем нажать кнопку отправки. ‘Сегун два", крышка вращается в противоположную сторону, пуск в яблочко. Курс один-два-пять градусов, отрезки в двадцать миль. Сегун один на 500 АГЛ, обыскивает трассу и север. Второй сегун на высоте 1000 км обыскивает трассу и направляется на юг. Первая горячая нога -пять нулевых узлов, вторая холодная нога -пять нулевых узлов. Установите радиолокационный переключатель на 500 футов.’
  
  Бернс следил за INS, еще одним взглядом за морем, поднял их оба на босса в его "два часа", а затем снова прокрутил позиции. Он хотел где-нибудь остановиться и от нервов тихонько отлить в туалете. Он никогда не испытывал такого сильного напряжения. Действительно, он верил, что этот момент был самой точкой опоры его существования, и давление этого было почти невыносимым. На высоте 1000 футов над уровнем моря ему пришлось управлять своим "Хорнетом" точнее, чем он ранее считал возможным для человека. Либо это, либо крах. Ранее, и на самый краткий миг, горизонт исчез, и он принял море за небо. Это было все, что он мог сделать, чтобы не поддаться импульсу перевернуться и оттянуть палку назад. Две вещи, которые помешали ему сделать именно это, были приборы, которые сказали ему, что маневр будет фатальным, и тот факт, что он доверял руководителю полета в его два часа.
  
  Инспекторы сообщили Бернсу, что "яблочко", которое теперь отображается на HUD, было почти рядом с ними, когда инструкции руководителя полета пришли через его наушники. Эти инструкции были ясными и недвусмысленными. Они должны были искать беспилотник независимо друг от друга. Бернс был освобожден от обязанности ведомого удерживать его внимание сосредоточенным на шести часах своего лидера. Лейтенант авиации сказал ему подняться на высоту 1000 футов, поддерживать 150 узлов, лететь по траектории БПЛА в один-два-пять градусов и сосредоточиться на поиске юга. Босс делал бы то же самое, только на расстоянии 500 футов, и он сосредоточил бы свои глазные яблоки на севере от следа бандита. Бернс набрал 800 футов на радиовысотомере. Если бы он опустился ниже этой высоты, "Трейлерпарк Тэмми", южная красавица, живущая в его компьютере управления полетом, предупредила бы его, чтобы он проверил воздух под крыльями.
  
  Бернс подумал, что "Сегун-1" звучит круто и держит себя под контролем, и он надеялся, что его работа на радио не выдаст правду, терзающую его изнутри, что он не был уверен, что справится с поставленной задачей. Пилот сбросил скорость, когда он достиг 1000 футов, как было указано.
  
  "Сегун два, ты свободен", - сказал Корбет. Получив это наставление, Бернс стал сам себе хозяином. Под ним Корбет накренился влево и начал первый этап их поисковой схемы, отслеживая один-два-пять градусов.
  
  Корбет перевел взгляд с пятна, которое указывало на общее положение горизонта, на информацию на своем HUD и на крутую зыбь у передней кромки левого крыла. Он позволил своим глазам на пятнадцать секунд оторваться от кокпита, осматривая море, прежде чем вернуть их к твердым цифрам, отображаемым его приборами. Линии волн завораживали, и перед глазами открывался обширный участок океана, обрамленный передней кромкой крыла и носом "Хорнета". Несмотря на то, что у них была скорость и след бандита, обнаружить его на движущемся фоне внизу было просто нереально. Он мог смотреть прямо на эту чертову штуковину и не видеть ее. Хотя у Бернса была большая высота, у летающего офицера было бы больше шансов заметить беспилотник своими глазами, уловив его тень на фоне моря.
  
  Тэмми из Трейлерпарка внезапно предупредила: "Внимание! Внимание!’Иисус Х. Христос. Радиолокационный высотомер. Корбет взглянул на дисплей. Он направлялся вниз на 300 футов со скоростью 300 узлов и ускорялся. Такая скорость съела бы пару сотен футов за несколько секунд. Корбет почувствовал, как пот стекает по его лбу, когда он убрал ручку управления назад, и самолет мягко набрал высоту. Сигнал тревоги прекратился на высоте 300 футов. Через пару минут он должен был завершить первый двадцатимильный этап.
  
  Немного позади и выше Корбета Бернсу было не намного лучше. Его радарный высотомер дважды подавал звуковой сигнал. Ему каким-то образом удалось просто опуститься ниже минимальной высоты. Это могло случиться, когда ты летел низко и медленно, выставив голову за пределы кабины, сказал он себе. Бернс был благодарен за сигнал тревоги, но в обоих случаях услышанное чуть не довело его до сердечного приступа. По крайней мере, у него было больше воздуха для игр, и он был доволен, что не сидит на высоте 500 футов. Ему было интересно, как дела у босса.
  
  ‘Сегун-один" остывает, ’ сказал Корбет, когда он осторожно накренился влево, оставаясь визуально с океаном на кончике своего крыла. Никаких признаков бандита. Он напомнил себе, что беспилотник "Крадун" не был обычной целью. Эта штука может стереть с лица земли целый город. Он и Бернс были последней линией обороны. ‘Иисус...’ - тихо сказал он в свою кислородную маску. Каким-то образом тот факт, что он и Бернс были "этим", внезапно стал очевиден, возможно, потому, что беспилотник был рядом и все же невидим. Это была миссия, к которой он никогда не готовился и, конечно, никогда не представлял, что ему придется ее выполнять.
  
  ‘Сегун два, остывает", - сказал Бернс. Он повернулся на тридцать пять градусов вправо и осторожно потянул за ручку. Он слегка нажал на газ и почувствовал, как "Хорнет" набирает скорость. Увеличенная скорость придала самолету больше маневренности. Он продолжал оказывать небольшое обратное давление на рукоятку, пока на HUD не появилось два-девять-пять градусов. Он выровнялся в три ноль пять на встречном пути беспилотника.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем Бернс услышал, как босс сказал: ‘Сегун один, становится жарко’. На экране радара Бернса был выведен код IFF Корбета. Он наблюдал, как лейтенант изменил курс. Несколькими мгновениями позже он делал бы то же самое. Бернс посмотрел направо, в туман. Он не мог видеть Корбета, но знал, что тот был там. Он покачал головой. Как, во имя всего Святого, они собирались найти что-то, предназначенное для того, чтобы быть невидимым?
  
  Корбет услышал, как Бернс объявил свою очередь на горячую ногу. Он сказал себе постараться мыслить позитивно. У них был определенный участок моря, на который можно было посмотреть, не так ли? Это была лучшая ситуация, чем та, в которой они оставили Тиндал, не так ли? Может быть, только может быть, им повезет и –
  
  ‘Считай, бандит! Повторяй, бандит Тэлли! В яблочко один-два-восемь тридцать два. Я заперт на висячий замок!’
  
  Господи! ‘Сегун два, ты возглавляешь", - сказал Корбет, стараясь, чтобы его голос звучал как можно более ровно и профессионально. ‘Я присоединюсь к тебе’. Он хотел крикнуть: ‘Иди, ты, хорошая вещь!’ - таково было облегчение, охватившее его. ‘Заперт на висячий замок’ означало, что Бернс пригляделся к Бродяге и вращался вокруг него. Что бы ни случилось, летный офицер не выпускал молокососа из виду. Черт! Он знал, что глаза мальчика пригодятся, черт возьми! Корбет развернулся на восемьдесят градусов и сильно потянул за рычаг, переводя газ на боевую мощность. Шершень ответил, с ревом прыгнув вперед. Внимание! Внимание!‘ Да! ’ сказал Корбет вслух. Он сбросил скорость, когда истребитель завершил разворот на 220 градусов, который вывел бы его на курс на перехват своего ведомого и беспилотника. Внимание!В его телефонах был раздражающий звук. Что это такое? Он взглянул на дисплей. Внимание!И внезапно он понял, что это было, но Трейлерпарк Тэмми был слишком Лос-анджелесским–
  
  Когда Бернс завершил облет беспилотника, он ожидал увидеть на своем HUD регистратор возврата руководителя полета, но его там не было. ‘Сегун первый, ты здесь? Босс…где ты? ’ спросил он, гадая, куда исчез лейтенант авиации. Он продолжал кружить вокруг Бродяги, готовый отвести от него взгляд, но только на секунду или две за раз. ‘Сегун один, я не слышу вашу передачу", - сказал он, борясь с осознанием того, что была чертовски веская причина, по которой он не мог слышать руководителя полета. Бернс сглотнул, его сердце бешено колотилось, пот градом лился с него.
  
  
  S11®05′50″ E126®18′42″, Тиморское море
  
  
  Старший матрос Марк Уолледж наблюдал за показаниями на главном дисплее Vectronics в операционной Арунты , когда код IFF, обозначающий Shogun one, внезапно исчез. ‘Черт", - пробормотал он себе под нос, надеясь, что это какая-то неисправность, но зная обратное. Он гудел, полный уверенности в себе, потому что ему только что удалось однозначно идентифицировать ответный сигнал беспилотника как сигнал стаи летучих рыб, только одна из которых пролетела на высоте от тридцати до пятидесяти футов над водой. F / A-18, находившийся на орбите над беспилотником и точно отмечавший его местоположение, оказал ему огромную помощь. Он думал, что теперь, что бы ни случилось, он сможет установить местонахождение беспилотника, потому что его возвратная сигнатура была запрограммирована в памяти Vectronics, а не о том, что потеря его снова казалась вероятной, когда RAAF собирались выбить из него дерьмо. Он смотрел на экран, когда "Сегун-один" выполнил крутой разворот для сближения со своим ведомым, когда изображение возврата на его экране просто исчезло.
  
  ‘Коммандер Драммонд? Ведущий моряк Уолледж. Я боюсь, что—’
  
  ‘Сейчас я смотрю на экран, Марк", - сказал Драммонд. Он прекрасно знал, что только что произошло. Христос!
  
  И затем, сквозь динамики и треск статики: "Арунта. Второй сегун. Потеряли контакт со свинцом.’
  
  Драммонд сказал: "Сегун два, Арунта ...’ После паузы он продолжил: ‘Отправляю поисково-спасательные работы’.
  
  Тишина.
  
  Не было времени на речи или сентиментальность. Это был не Голливуд. Вариантов оставалось все меньше с каждой минутой. Он сказал: ‘Сегун второй, не подведи нас’.
  
  Тишина, затем: ‘Да, сэр", - произнес голос из динамиков.
  
  Помехи перекрыли все дальнейшие коммуникации. Бриггс кивнул Драммонду. Газовые и нефтяные месторождения Байу-Унадан были очень близко. Если Канберра была права, то это и было целью, и если Prowler прорвется со своим грузом VX, люди там умрут.
  
  
  * * *
  
  
  Бернс сказал себе взять себя в руки. Он проверил дисплей радара и обнаружил, что в момент трагедии он сбился с пути. Паники не было. Он изменил свой курс, перенастроил свой радарный высотомер на 300 футов AGL и снизился до 800 футов. Бернс схватил Бродягу почти сразу. Его трек не изменился. Он находился прямо у переднего края его правого крыла, полз вперед, направляемый какой-то невидимой рукой в выполнении своей смертельной миссии. Бернс отметил координаты в своих INS на случай, если он снова их потеряет.
  
  Это была чертовски уродливая тварь, думал он про себя, кружа. Многие думали, что такие самолеты - будущее военной авиации. Они были дешевы в изготовлении и эксплуатации. С другой стороны, обучение пилотов стоило миллионы, их приходилось спасать, когда они были сбиты в тылу врага, женились или ушли летать на коммерческих самолетах. Бернс задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем военные планировщики и стратеги поймут, что человек за штурвалом - это скорее обуза, чем преимущество. Еще одно поколение пилотов-истребителей? Может два? В этот момент Бернс понял, что столкнулся лицом к лицу с военно-воздушными силами завтрашнего дня, и будь он проклят, если потерпит от них поражение. Не здесь. Не сегодня.
  
  Наблюдая за беспилотником, Бернс пересмотрел тактическую ситуацию. То, что произойдет сейчас, полностью зависело от него. Он не тренировался для такого боя, и рядом не было никого, кто мог бы рассказать ему, как управлять беспилотником. Он собирался сам продумать варианты. Он летел так близко к воде, что, казалось, перепрыгивал через гребни волн, как какой-то птичий кенгуру. Это было чудо, что эта штука не провалилась под землю. Как босс. ‘Дерьмо", - пробормотал он себе под нос. Сосредоточься.
  
  Бернс бросил взгляд внутрь кабины на свой радар. Движущаяся карта на экране сообщила ему, что он приближается к Тиморскому ущелью и что почти наверняка несколько газовозов и буровых платформ подошли слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. И беспилотник приближался, запас прочности уменьшался с каждой секундой. Тренировка подсказала ему провести быструю оперативную проверку. Последнее, что ему было нужно, это чтобы закончилось топливо. На данный момент все в порядке, он видел, но объединенные баки были заполнены чуть меньше чем на четверть. Четыре целых семь десятых. Четыре тысячи семьсот фунтов. Плюс-минус пятьдесят минут летного времени. Возвращение к Дарвину быстро исчезало как вариант. Господи, было не так уж много времени, чтобы валять дурака. Эти медленные орбиты поглощали много энергии. Его радар также сообщил ему, что KC-130 был на станции, но сначала ему нужно было разобраться с бандитом. Он не мог упустить это из виду.
  
  Беспилотник летел, казалось бы, со скоростью пешехода и очень низко. У него был маленький бензиновый двигатель, который, как считалось, не выделял достаточно тепла, чтобы привести в действие AIM-9, расположенные на концах его крыльев. Эту теорию следовало бы подвергнуть испытанию. Турбовентиляторы GE взревели, когда он прибавил тяги, вошел в поворот и сбросил рычаг. Выполнение этого увеличило диаметр его орбит. У ракеты была минимальная дальность. Если бы он выстрелил с такого расстояния, ракета не сработала бы. Сложность заключалась в том, что минимальная дальность стрельбы составляла около полумили, на самом пределе его способность не спускать глаз с грабителя. Проклятая штука была так низко, что, казалось, терялась среди линий волн. Бернс еще больше расширил свою орбиту и побежал к Бродяге. Инфракрасные головки ракеты начали активно искать источники тепла. Бернс мог бы помочь в этом поиске, наведя маленький зеленый кружок, отображаемый на его HUD, и поместив его на беспилотник. Только Бернс потерял беспилотник. После минутного безумного беспокойства он снова поднял его, а затем потерял о воду. Из его глаз потекли слезы стресса. Он заметил это снова, как только преодолел минимальную дальность полета ракеты, громко выругался, а затем снова сделал круг. Сосредоточься, сосредоточься, сказал он себе. В одном храме начинала нарастать головная боль, отдаваясь пульсацией. Все это время он не сводил глаз с бандита.
  
  
  Сириус 3, поле Байу-Унадан, Тиморский пролом, Тиморское море
  
  
  ‘Что, черт возьми, все это значит?" - спросил инженер, наблюдавший за креплением еще одной тридцатифутовой бурильной колонны.
  
  ‘Пиздец, если я знаю, но я уверен, что не собираюсь выяснять", - сказал такелажник, стоявший ближе к нему.
  
  ‘Эй, ты не можешь просто уйти’.
  
  ‘Эта сирена говорит, что я могу, приятель", - сказал он.
  
  ‘Что насчет предохранителей от выброса?" - спросил инженер. Он растерянно огляделся по сторонам. День был ярким и солнечным для разнообразия. Муссон наконец закончился. Бурение продвигалось хорошо…Так из-за чего, черт возьми, была паника? Он знал процедуру эвакуации не хуже любого другого и цену, которую можно было заплатить за бездействие. Но взрыва не было, и до тех пор, пока не завыла сирена, не было и намека на какие-либо проблемы.
  
  ‘Приятель, если тебе нужна от меня какая-либо помощь, прими решение — быстро", - сказал такелажник, которому не терпелось поскорее добраться до своей спасательной шлюпки.
  
  ‘Ладно, ладно!’ - раздраженно сказал инженер. Перерезание бурильной колонны было самым быстрым способом обезопасить скважину, но это был не самый элегантный способ.
  
  Сирена ревела уже пять минут, и менеджер буровой установки начал чувствовать, как в его груди поднимается паника. Время почти вышло. Оружие могло разорваться над ними в любую минуту, и только две спасательные шлюпки были спущены в море, которое все еще бушевало из-за сильной муссонной зыби. Двое мужчин сломали себе руки во второй лодке, когда ее сильно выбросило на гребень волны.
  
  Слухи начали распространяться среди поваров, крановщиков, ИТ-специалистов связи, монтажников, медиков, техников и других лиц, собравшихся на эвакуационной палубе. Они знали, что было в небе, направляясь в их сторону, и все же они вели себя тихо, организованно. Менеджер буровой установки объяснил спокойствие смесью недоверия и шока.
  
  ‘Вперед! Поторопись! Давай, - сказал кто-то, когда шлюпки заполнились. В каждую лодку было брошено несколько рулонов пластиковой пленки, чтобы не допустить попадания нервно-паралитического вещества. Раздались внезапные крики беспокойства, когда еще одна спасательная шлюпка ненадежно качнулась на вздымающихся валах.
  
  
  * * *
  
  
  Бернс снова включил беспилотник и поместил круг, плавающий на его HUD, прямо на беспилотник. Он был как раз за пределами минимальной дальности полета ракеты, и головные части ракет были не зацеплены. ‘Забери этого ублюдка, ради Христа", - сказал он вслух, когда расстояние до дрона сократилось. Круг танцевал вокруг беспилотника, обрамляя его, пригвождая его, но в его наушниках не было сигнала, указывающего на то, что ракета направится к цели. Управляемый снаряд Fox one — не был вариантом. Черт возьми! И эти нефтяные месторождения приближались. При его текущей скорости в 70 узлов над водой судно, нагруженное VX, окажется в пределах досягаемости поля Байу-Унадан менее чем за десять минут.
  
  Бернс переключил переключатель выбора оружия и выбрал оружие. Он увидел, что у оружейников хватило здравого смысла снабдить его полным боекомплектом для двадцатимиллиметровой пушки "Вулкан" М16А1, расположенной в носу "Хорнета". Ему оставалось провести 578 раундов, или чуть больше пяти с половиной секунд. Секундная очередь поджарила бы этого ублюдка. Он пронесся над беспилотником, и тот ненадолго прошел под его крылом. Он повернулся, чтобы посмотреть на него, затем снова на свой высотомер, чтобы убедиться, что он не теряет высоту. И затем он увидел свою загрузку топлива. Иисус! Один и девять десятых! У него было топлива максимум на три захода в "тварь".
  
  Нос F / A-18 резко развернулся, и перегрузка усилила пульсацию в голове Бернса. Его тошнило. Он отстегнул кислородную маску от своего лица и позволил ей свисать со шлема, а затем нырнул вниз к Бродяге. Он мерцал на его экране, колеблемый преобладающим бризом, когда поднимался, а затем опускался. Бернс, насколько мог, проецировал круг прицеливания на свой HUD на беспилотнике, а затем, когда он был на расстоянии тысячи метров, его указательный палец нажал на спусковой крючок, установленный на ручке управления, и удерживал его там. Шершень завибрировал и затрясся. клубах дыма выдохся с носа самолета, когда снаряды вылетели из вращающихся стволов пушки. Он попытался направить трассер в беспилотник, ведя его за собой. Но перпендикулярные векторы каждого самолета в совокупности привели к тому, что Бернс промахнулся на несколько метров. Летающий офицер потянул за ручку управления в последний возможный момент. "Хорнет" пролетел мимо носа дрона, выйдя из пике всего в десяти футах над водой. Бернс внезапно осознал, что над ним разбиваются гребни волн и что он летит вe корыте. Он вдавил дроссельную заслонку вперед, поворачивая ее до упора. Включились форсажные камеры, вдавливая Бернса обратно в его кресло. "Хорнет" взмыл ввысь, когда волна накатила на пространство, которое истребитель занимал всего секунду назад.
  
  Бернс хватал ртом воздух. Головная боль в висках теперь была похожа на тиски, сжимающие его голову, и боль была почти ослепляющей. Он повернул голову, когда F / A-18 набрал высоту и засек беспилотник, отслеживающий движение под ним и позади него. Он также шатался, выходя из волнового желоба. С ним что-то случилось. Турбулентность в его кильватерном следе чуть не сбила беспилотник в воду. Дерьмо, конечно! Разбуди турбулентность. Волны давления, исходящие от задней части крыльев "Хорнета", в сочетании с тягой этих двигателей на полном форсаже могли перевернуть двухмоторную "Сессну" на спину и вывести ее из-под контроля. Легкий беспилотник никогда бы не смог пережить такого рода натиск. И он мог зайти низко и медленно, выровнять ублюдка, а затем, в последний момент, когда "Хорнет" был над дроном, выжать газ до упора.
  
  И затем прозвучало Главное предупреждение — ДИДЛ! ДЕЙСТВУЙ! Трейлерпарк Тэмми добавила: "Бинго, бинго, бинго, би—’ Он ударил по Главному предостережению, чтобы она заткнулась. На этот раз топливо не было его главным приоритетом. С этого момента он летел в пределах запаса топлива "Хорнета". Теперь была реальная возможность иссякнуть, потому что не весь запас топлива F / A-18 был пригоден для использования. Он уставился на цифры расхода топлива, как будто они были предателями. KC-130 был рядом, но с таким же успехом он мог бы кружить над Огненной Землей, несмотря на всю ту пользу, которую это могло ему принести. Беспилотник должен был доставить свой груз к намеченной цели в любую минуту, и времени на дозаправку не было. Он должен был выплеснуть эту штуку или умереть, пытаясь. Бернс решил не использовать турбулентность в своем следе. Он израсходовал бы слишком много драгоценного топлива, и ничего не осталось бы, если бы он потерпел неудачу. И, кроме того, рассудил он, ему придется отвести глаза от бандита. Он был бы скрыт носом Шершня слишком долго, пока он выстраивался на нем.
  
  И затем, словно жестокий кульминационный момент какой-то дурацкой шутки, беспилотник начал набирать высоту. Бернс знал, что это значит. Кровавый беспилотник был на короткой финальной стадии, готовясь к доставке своего груза. Когда беспилотник взорвется на высоте, VX распространится, и работа Бродяги будет выполнена.
  
  Бернс продолжал кружить над беспилотником, пока тот набирал высоту, и проанализировал то, что ему и Корбету рассказали о самолете на брифинге, надеясь, что может появиться другой ответ на его уничтожение. VX, скорее всего, будет загружен в отсек фюзеляжа в центре тяжести самолета или немного впереди него. Как уже отмечалось, он будет летать над землей, чтобы избежать обнаружения, пока не будет достигнута заранее запрограммированная точка, после чего он поднимется на несколько тысяч футов, а затем груз будет распылен для максимального рассеивания, скорее всего, посредством взрыва. Он наблюдал, как беспилотник набирает высоту. Эксперты были правы относительно плана полета, что означало, что они также, вероятно, были правы относительно наличия взрывчатки на борту. Он проверил свой высотомер: 2500 футов и набор высоты. Они все еще находились с достаточной подветренной стороны от Байю-Унадана, чтобы VX, будучи распыленным, мог безвредно упасть в море. Но этот запас сокращался с каждым набранным футом высоты.
  
  
  Сириус 3, поле Байу-Унадан, Тиморский пролом, Тиморское море
  
  
  Оставалась еще одна лодка. Все были учтены, даже чертов главный инженер, который не торопился закрывать скважину. Менеджер буровой установки скрыл свой гнев, когда мужчина ступил на борт лодки. Да, нефть была важна, но не стоила ничьей жизни, особенно его. Как менеджер, он чувствовал, что должен контролировать эвакуацию, а это означало, что он должен уйти последним. Буровой подрядчик также был на этом последнем судне, и это значительно повысило уважение менеджера к этому человеку. Он в последний раз быстро огляделся, прежде чем сесть в лодку, и задался вопросом, оседает ли облако нервно-паралитического вещества даже сейчас на платформе. Возможно, они уже были заражены.
  
  Управляющий буровой установкой занял свое место в переполненной лодке и обмотал вокруг предплечья страховочный трос, опираясь на планшир для тридцатифутового спуска в море внизу. ‘Ладно, все, ’ сказал он, ‘ держитесь’.
  
  
  * * *
  
  
  В прохладе кондиционированного воздуха на мостике "Арунты" Драммонд и Бриггс вспотели. Они наблюдали за возвращением с радара как "Хорнета", так и беспилотника, и теперь не было места для ошибки. Газовая и нефтяная платформы находились в пределах досягаемости VX. Арунта проделал хорошую работу, не попадаясь пилоту на глаза с полезными предложениями, но что-то нужно было сказать.
  
  Драммонд нажал на кнопку отправки. ‘Сегун второй. Арунта.Ты подобрался слишком близко, черт возьми. Выкури сукина сына! СДЕЛАЙ. ЭТО. СЕЙЧАС!’
  
  Бернс услышал команду громко и ясно. Черт! Он переключил режим "воздух-земля", и на его радаре менее чем в пяти милях от него появилась окровавленная нефтяная вышка. Иисус! Три тысячи двести пятьдесят футов на высотомере и пары в баках. Он выбрал AIM-9 и выстрелил из них обоих в море. Они извивались и извивались, выискивая несуществующие цели, прежде чем упасть в воду. Сколько времени пройдет до того, как взрывчатка на борту беспилотника поднимет смертоносный груз в воздух? Бернс знал, что альтернативы не было. Ему пришлось бы обмануть его вчетвером.
  
  Он сбросил газ вперед и крутанул ручку, увеличивая диаметр своей орбиты вокруг бандита. Он продвигался все дальше и дальше, но все это время его слезящиеся глаза были прикованы к беспилотнику. Проверка топлива. Снизился до 400 фунтов. Господи! Три, может быть, четыре минуты эфирного времени. Может быть, в тех танках ничего не осталось. Не сейчас, пожалуйста, ради r Бога! Беспилотник набирал высоту, так что его нижняя сторона вырисовывалась на фоне неба, что немного облегчало обзор. У тебя может быть только одна попытка, так что не облажайся. Бернсу пришлось замедлить геометрию между своим самолетом и беспилотником, чтобы занять на нем наилучшую тактическую позицию. Он приближался к беспилотнику с кормы. Было не так много времени, чтобы подумать об этом. Нос "Шершня" развернулся к "шестерке Крадущихся". Полмили, прямо по курсу. Он снова улыбнулся, мрачной, натянутой улыбкой, вызванной неудачным выбором слов его внутренним голосом. Его скорость была 150 км/ч. Беспилотник набирал скорость 55 узлов. Следовательно, их скорость сближения составляла около 95 узлов. Обычно его реакция могла легко справиться с этими цифрами. Но теперь...? Его рука, сжимающая трость, дрожала.
  
  Индикатор топлива был пустым. Второго шанса у него не будет. Бернс глубоко вздохнул и крепко сжал ручку газа, чтобы остановить тряску. Он приближался к этому. Беспилотник увеличился в размерах. Он откинулся на колонку управления. Нос поднялся вверх. Дрон становился все больше. Сбросьте газ вперед. Рев двигателя. Вынужден вернуться на свое место. Три, два, один. СЕЙЧАС! Бернс заклинил колонку управления до упора влево, затем отцентрировал ее. "Шершень" яростно развернулся под углом девяносто градусов, а затем ... БАХ! Крыло против крыла. "Шершень" отвратительно зевнул от удара. И затем, чудесным образом, он восстановился. Бернс слегка потянул за ручку управления и сбросил газ. F / A-18 совершил разворот с низкой перегрузкой, последнюю орбиту и наблюдал, как две половины беспилотника по спирали направляются к морю, его миссия закончилась. Крыло бандита было оторвано под корень. Взрыва не было, и волна облегчения захлестнула его.
  
  Старший сержант Марк Уолладж наблюдал за всем происходящим на дисплее Vectronics вместе со всеми остальными в операционной. В системе был профиль дрона, так что теперь его было легко идентифицировать. Его сердце ушло в пятки, когда он увидел, что два контакта сходятся на встречных курсах. Этот пилот был храбрым сукиным сыном. И затем два контакта стали одним. На мгновение воцарилась тишина, а затем в динамиках раздался треск помех.
  
  Арунта , второй ведомый сегуна. Четвертый Лис - бандит. Повторяю, Фокс четыре - бандит. Бандит брызнул!’
  
  ‘Да!" - сказал Уолладж, когда вокруг него раздались возгласы восторга. Исход битвы, должно быть, также был известен на мостике, потому что сирена "Арунты" громко завыла в знак приветствия отчаянной храбрости молодого пилота. Уолледж отметил место падения беспилотника. С VX в воде, область, более чем вероятно, станет зоной отчуждения на некоторое время.
  
  Тем временем Бернс толкнул ползунок дроссельной заслонки вперед, и турбовентиляторы заработали, вдавливая его обратно в сиденье, когда "Хорнет" набрал скорость. Ему нужна была высота. Он накренил самолет, удаляясь от приближающихся зарослей нефтяных вышек. Один из его двигателей заглох, затем загорелся. У него оставалось очень мало времени в самолете. Арунта, второй сегун. Катапультируюсь из самолета. Отправь SAR. ’ Имея 6000 футов на HUD, Бернс потянул полосатый желтый шнур между бедер. В течение доли секунды откинулся фонарь кабины, и серия зарядов благополучно унесла его вместе с креслом от гибнущего самолета.
  
  
  * * *
  
  
  Лицо менеджера буровой установки было бледным. Медик накладывал шину на его сломанное запястье. Их спасательная шлюпка первой ударилась о нос волны, и его отбросило вперед. Его рука, обмотанная веревкой, сломалась, как сухая палка. Позади них их платформа четко вырисовывалась на фоне горизонта и исчезла, когда они, пыхтя, опустились в яму. Нескольких человек вырвало от морской болезни. По крайней мере, мы все живы, вяло подумал менеджер буровой установки. Он посмотрел в окно на небо, сквозь стекло и прозрачную пластиковую обшивку, как раз в тот момент, когда самолет, судя по всему, истребитель, спикировал в его поле зрения. Волна подняла лодку как раз вовремя, чтобы менеджер увидел, как самолет бесшумно врезался в море в километре от него.
  
  
  Порт Ботани, Сидней, Австралия
  
  
  Федеральный агент Дженни Тадзич стояла на солнце и чувствовала, как его лучи проникают сквозь ее одежду и согревают кожу. Это был один из тех дней бабьего лета в Сиднее, когда небо было идеально безоблачно-голубым, словно нарисованным какой-то божественной рукой. В тридцать семь лет, дважды разведенная и ведущая в AFP по борьбе с транснациональной преступностью, Тадзич достаточно повидала мир, чтобы растоптать большинство своих детских иллюзий. И все же небольшая часть ее все еще надеялась, все еще верила в счастливый конец, особенно в такие дни, как этот, когда даже сами капризные боги, казалось, пребывали в благодушном настроении.
  
  ASIO был привлечен к делу о задержании. Наркотики были связаны с террористами, и это вызвало беспокойство ASIO. Обычно сам босс не присутствовал на подобных мероприятиях, но Питер Мейер, генеральный директор, хотел быть там из первых рук, чтобы увидеть, что происходит. Он подошел к Тадзичу сзади, хлопнул в ладоши и весело сказал: ‘Ну, это уже что-то, не так ли?"
  
  Тадзич повернулся к D-G. Мужчина был счастлив. Для него эта операция была свидетельством трудолюбия, доказательством эффективности, но для Тадзич и женщины в инвалидном кресле перед ней это значило гораздо больше. Она сказала: ‘При всем уважении, сэр, это все’.
  
  Мейер кивнул и прочистил горло. Не каждый день он осознавал собственную нечувствительность, но сейчас он осознал это. Он не видел инвалидное кресло
  
  Энджи Нунан, эксперт-криминалист AFP, бывшая заключенная "Дженерал Трип" и до недавнего времени героиновая наркоманка, несмотря на палящее солнце, укрыла колени одеялом. Ее ждала машина скорой помощи, чтобы отвезти обратно в больницу. Правительство оплатило счет, как и должно было, предоставив ей самый лучший уход, чтобы помочь ей избавиться от зависимости и вернуть здоровье. Нунану повезло. Использовались чистые иглы. Она и ее парень были свободны от гепатита, ВИЧ и других неприятностей. Агенту УБН повезло меньше. Он все еще боролся за свою жизнь, борясь с гепатитом В и малярией.
  
  Тадзич вспомнил Мьянму и насладился воспоминанием. Когда генерал уронил свой пистолет, было легко подобрать его, поскольку приближающиеся ракеты обеспечивали такой захватывающий отвлекающий маневр. Знала ли она тогда, почему взяла его, каковы были ее намерения? Возможно, да, она знала, но не сознательно. Решение было бы принято где-то глубоко, где-то в ее мозгу, не замешанном на понятии справедливого судебного разбирательства и надлежащей правовой процедуры, которая считала, что око за око - подходящее наказание для такого монстра, как Генерал Трип.
  
  Тадзич вдыхал теплый сиднейский бриз, дующий из гавани, и наблюдал, как стая чаек ныряет и кружит над отмелью Тейлор, вспенивая серебристую воду. Плечо Энджи Нунан слегка задрожало под ее кончиками пальцев. Молодая женщина все еще была очень больна, но этот бюст много значил бы для нее. И тогда дьявол на плече Тадзич прошептал ей на ухо, чтобы она не тешила себя надеждами, потому что жизнь часто разочаровывает. ‘Не всегда", - сказала она вслух. Не сейчас, не сегодня. Сегодня у нее было хорошее предчувствие.
  
  ‘ Простите? ’ переспросила Нунан, неловко поворачиваясь в своем инвалидном кресле.
  
  ‘Я сказал, сегодня хороший день’. Тадзич наблюдал, как объединенные силы AFP — ASIO - полиции Нового Южного Уэльса протискиваются сквозь ряды контейнеров на причале вокруг них.
  
  ‘Да, это так", - сказала Энджи Нунан, натягивая плед на плечи.
  
  Тадзич целился в лицо и промахнулся, вместо этого выстрелив генералу в горло. Он умирал медленно, зная, что умирает, испуганный и одинокий. Взгляд в его глазах сказал все. Тадзич снова глубоко вздохнул и улыбнулся. Это был самый приятный момент за всю ее долгую карьеру в полиции. И двое мужчин, которые были с ней, Том и Аттикус, оба похлопали ее по спине за это. Они поняли. Они также понимали, что ее поступок должен остаться тайной между ними троими. Их это устраивало. Они жили в мире, полном тайн.
  
  Двое австралийских таможенников и их собака возглавили полицейский клин, спускающийся на контейнер 2209LK. Животное казалось возбужденным, но это было больше связано с тестостероном в воздухе, чем с присутствием запрещенных наркотиков. Контейнер 2209LK уже был осмотрен, по-видимому, теми же сотрудниками таможни в процессе его вскрытия для повторного досмотра. Контейнер некоторое время стоял в доках, ожидая, когда его владельцы предъявят права на содержимое. Никто не появился. В течение последних двух дней контейнер находился под наблюдением, но для всех было очевидно, что распространился слух о том, что возвращение товара будет сорвано. Тадзич считал, что сеть распространения террористов принадлежала генералу Трипу. Когда он умер, когда я застрелил его, эта сеть распространения была бы предупреждена. Это было печальное последствие, призналась она себе.
  
  Подъехали различные телевизионные установки наружного вещания, и группы людей выпрыгнули из сопровождающих машин, когда тарелки антенн грузовиков поднялись на их гидравлических телескопах. Арест за наркотики был хорошей новостью для всех: хорошей для рейтингов, хорошей для полиции и особенно хорошей для политиков. Это обнадежило сообщество. Там говорилось, что каждый делал свою работу. Сотня других контейнеров стояла в доках, и Тадзич задавался вопросом, сколько килограммов смерти и несчастья, спрятанных внутри, попадут под их радар в этот день. Какого черта, она пожала плечами, она делала все, что могла.
  
  Дейзи была взволнована. Она подскочила к двери, прежде чем ее открыли, ударила по ней лапой и забегала взад-вперед. Она хотела войти. Крейг и Роберт знали, что это было просто ее природное изобилие. Неопытные полицейские в форме подумали, что поведение собаки было подтверждением того, что на другой стороне лежит важная находка. Таможенники в любом случае знали, что они искали, и им не нужна была Дейзи. Но им было любопытно посмотреть, сможет ли она, получив второй шанс, найти то, что, как они уже знали, там было.
  
  Дверь открылась со скрипом ржавчины, и вошли офицеры, их фонарики обшаривали черноту дальней стены. Дейзи бегала от кастрюли к кастрюле, обнюхивая каждый предмет. ‘Вот твой шанс поквитаться с этими надоедливыми бильярдными столами, приятель", - сказал Роберт. Полиция штата была прямо за ними, и темноту внезапно разогнали электрические фонари, работающие от портативного генератора. Двое таможенников подошли к столам, Дейзи была начеку. Собака бродила между ножками столов и совала нос вверх, под и вокруг них, но не смогла найти ничего подозрительного. Она сидела, виляя хвостом, тяжело дыша, как бы говоря: ‘Здесь ничего нет, мальчики’. Но там что-то было, согласно надежным данным.
  
  Крейг взял карманный нож и разрезал под сукном. Затем он сорвал его. Ничего. Ну, ничего, кроме шифера. ‘Это очень хорошие столы", - сказал он. ‘Посмотри на толщину этого сланца. У дешевых просто деревянная основа и ...
  
  Роберт опустил топорик на доску и обнаружил, что она не такая уж толстая, в конце концов. Крейг поморщился, чувствуя себя неуютно от символизма разрушения. Шиферное основание легко откололось, обнажив желтые кирпичи из эпоксидной смолы под ними. Крейг посветил фонариком на один из этих кирпичей. Внутри него, казалось, была заключена белая сердцевина. ‘Бинго", - сказал он. ‘Срази кого-нибудь федералам’.
  
  Полчаса спустя полиция сняла эпоксидные кирпичи с шести столов и погрузила их в полицейский фургон службы безопасности для перевозки в изолятор строгого режима. Один из кирпичей был расколот, и в центральной сердцевине находилась плитка прессованного героина высшего сорта. В зависимости от того, как это было вырезано, уличная стоимость добычи оценивалась более чем в девяносто миллионов австралийских долларов.
  
  Полиция штата спросила Тадзич, не хочет ли она сделать заявление перед телекамерами от имени AFP, но она отказалась. В центре внимания ей было бы неловко. Она выполнила свою работу и даже больше в этом деле. Пора забыть об этом.
  
  
  Порт-Морсби, Папуа-Новая Гвинея
  
  
  Солнечный жар был безжалостным, несмотря на поздний утренний час, и битумные соединения на бетонных плитах взлетно-посадочной полосы аэропорта уже размягчились до консистенции липкой черной патоки. Аттикус Монро и Том Уилкс сидели под баньяновым деревом, его свисающие корни служили защитным экраном вокруг них, спасая от наихудшей жары, в то время как они без особого энтузиазма отмахивались от роев мух. Они сидели в основном в тишине в тени, пытаясь сберечь энергию, наблюдая за прилетающими и улетающими самолетами по другую сторону перрона, с гражданской стороны, и время от времени обсуждали детали миссии. Вдвоем, там, на Флоресе, им удалось в последнюю минуту разгадать истинные намерения террористов, спасая множество жизней. Монро получил личный звонок от генерального директора ЦРУ, передавшего теплые пожелания от самого президента Соединенных Штатов. Это было приятно, признание хорошо выполненной работы. Босс Уилкса, полковник Хардкасл, сказал: ‘Молодец, приятель’, или что-то в этом роде, и это была общая официальная благодарность человеку, который буквально спас положение.
  
  ‘У вас, австралийцев, определенно есть сдержанный способ выразить свою благодарность", - сказал Монро после разрыва связи с Канберрой. Хотя, казалось, Уилкса это не беспокоило. Он просто продолжил работу — все как обычно. И дело было все еще незавершенным: некий незаконченный конец по имени Дуат, который требовал завязывания. Террорист полностью исчез. Был ли он мертв, убит каким-то образом неизвестными лицами или все еще жив, ожидая появления когда-нибудь в будущем с новым планом смерти и разрушения?
  
  Несколько солдат из армии PNG бродили вокруг, игнорируя их присутствие, приходя и выходя из большого ангара, который одновременно служил складом и гаражом для различных армейских транспортных средств. Прибыл самолет с горы Хаген в высокогорье, довольно большой Saab с турбонаддувом. Лестница была перекатана, дверь открылась, и небольшое количество пассажиров сошло на берег: европейцы, бизнесмены из ПНГ и несколько представителей горных племен соревнуются, украшая свои широкие носы перьями райской птицы и клыками кабана, а также вездесущей котекой, представляющей собой неуместное столкновение древнего с настоящим. Уилкс размышлял, предлагали ли соплеменникам чай и кофе вместе с другими пассажирами, когда его отвлекло прибытие реактивного самолета представительского класса, включившего двигатели на взлетно-посадочной полосе.
  
  Cessna Citation выкатился на рулежную дорожку, которая должна была привести его к баньяновому дереву, под которым укрылись Уилкс и Монро. Дверь в предохранителе приоткрылась, и второй пилот высунул голову, а затем вышел, протягивая руку женщине, одетой в военную форму, которая спускалась по узкой стремянке. Она отказалась от помощи.
  
  Уилкс наблюдал за ней, пока она шла к ним, с рюкзаком на одном плече, с M4 на другом. Она казалась достаточно удобной. Доброе утро. Прекрасный день, ’ сказала она, снимая рюкзак с плеча и кладя его рядом со снаряжением Уилкса и Монро.
  
  ‘Джиа", - сказал Монро, вставая и по-мужски пожимая ей руку. ‘Рад, что ты смог прийти’.
  
  Уилкс ограничился простым ‘Привет’. Он сказал ей, куда они направляются и почему, и заместитель начальника участка немедленно потребовал сопровождать его. Уилкс не был уверен в ее присутствии. В высокогорье Новой Гвинеи и в лучшие времена было нелегко, и они направлялись далеко в сторону от проторенной дороги. ‘Не беспокойся о Джиа", - сказал Монро. ‘Она знает свои пределы’. Фералло был явно настроен решительно и имел более чем достаточный стаж, чтобы первоначальное нежелание Уилкса трансформироваться в пожатие плечами.
  
  ‘Вы, ребята, выглядите измученными жаждой", - сказала она, доставая из своего пакета кока-колу и бросая по одной Уилксу и Монро. ‘У птицы есть холодильник", - объяснила она, указывая на самолет позади нее.
  
  Двигатели Citation сбавили обороты, шум убивал любую попытку разговора. Монро и Уилкс сели, прислонившись спинами к стволу дерева, оставляя место между ними для Фералло. Носовое колесо представительского самолета повернулось, когда были выжаты дроссели, пилоты помахали руками, и самолет развернулся на коротком рулении к взлетно-посадочной полосе.
  
  ‘Итак, что получается?’ - внезапно спросил Монро. Оставалось минут десять или около того до прибытия вертолета, который должен был доставить их в Западное нагорье — без сомнения, подумал Уилкс, еще один спецназовец Монро из ЦРУ, — и поэтому было время выудить у Фералло подробности миссии, в которую Уилкс обычно не был посвящен.
  
  ‘О чем?" - спросил Фералло, невинно моргая, с непроницаемым лицом.
  
  Давай, Джиа, не стесняйся. Мы выпрыгивали из самолетов, играя в Johnny Adventure…что происходит?’
  
  Фералло тихонько рыгнула, тыльной стороной ладони пытаясь вежливо скрыть этот факт, когда поставила пустую бутылку из-под кока-колы на землю. Она была уполномочена допросить их, и не было времени, подобного настоящему. ‘Ладно, ну и что, самое большое развитие? Когда все сказано и сделано, оказывается, что Дуат был просто козлом отпущения, прислужником, использованным в афере ", - сказала Фералло, когда жар охватил ее, и капли пота начали собираться у нее на лбу.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ Сказал Монро.
  
  ‘Его использовали’.
  
  ‘Как?.." - спросил Уилкс.
  
  ‘Прежде чем мы поняли, что все это значит, Кадар Аль-Джахани встретился с тремя мужчинами в кафе в Риме. Мы — ЦРУ — записали часть этой встречи на пленку. Ты помнишь, Аттикус?’
  
  ‘Да, я помню", - сказал Монро, смахивая мух со своего лица в постоянном салюте.
  
  ‘В то время мы не знали, о чем был разговор, не так ли? Но, оглядываясь назад и с толикой проницательности, что ж, мы заполнили пробелы. Там были саудовец, йеменец и палестинец—’
  
  ‘Эй, это тот, где каждый из них выпрыгивает из самолета и кричит: “Боже, спаси меня”?’ - сказал Монро.
  
  ‘Нет, если только все трое не были финансистами террора’.
  
  ‘Ты путаешь это с историей об англичанине, шотландце и ирландце", - сказал Уилкс, делая глоток кока-колы.
  
  ‘Парни?’ Фералло производила наилучшее впечатление нетерпеливой помощницы заместителя главы ЦРУ.
  
  ‘Извините, это из-за жары’, - сказал Монро. ‘Значит, они были финансистами?’
  
  ‘Ага. Они были известны израильтянам. В основном, они финансировали закупку оружия для палестинской интифады против Израиля. Они дали Кадару Аль-Джахани кучу денег якобы на создание второго исламского фронта. Заявленная цель этого фронта — и очень благородная в глазах их партнеров в ХАМАСе и Хезболле — заключалась в том, чтобы отвлечь внимание и ресурсы от Ближнего Востока и, таким образом, дать всем там немного больше пространства для маневра.’
  
  ‘Чтобы совершить больше убийств и разгрома’, - добавил Монро без необходимости.
  
  ‘Можно было бы предположить, что да", - сказал Фералло, теперь также отмахиваясь от мух. ‘Похоже, что эти сообщники террориста снабдили Кадара VX и беспилотником. Запущенный по подходящей цели, так что идея заключалась в том, что это оружие массового уничтожения станет катализатором для мусульман Индонезии, Малайзии и Филиппин восстать и создать исламское сверхгосударство Юго-Восточной Азии.’
  
  ‘Ударьте по нефтяному месторождению и подожгите целый регион’, - сказал Монро.
  
  Фералло кивнул. ‘Только Кадар Аль-Джахани и его друзья-финансисты забыли упомянуть Дуату, что они также были деловыми партнерами. В масле.’
  
  ‘Что?’ - спросил Монро, нахмурившись, это открытие несколько сбило его с толку.
  
  ‘Кажется, я понял", - сказал Уилкс, изумленно качая головой.
  
  ‘Хорошо, тогда ты можешь мне помочь?’ Сказал Монро.
  
  ‘Они купили акции Saudi Petroleum или что-то в этом роде?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Вроде того. Они купили “ордера”. В Exxon. При небольших затратах ордер дает вам большой доступ к рынку, так что вы можете много заработать. Вы также можете потерять все. Только эти парни не собирались проигрывать. Они купили несколько миллионов таких ордеров за короткий период через различных посредников’, - сказал Фералло. Уилкс произвел на нее впечатление. Он был человеком действия с, очевидно, чем-то твердым между ушами. Она пригласила его выпить с ней несколько месяцев назад, и он отказался, потому что был помолвлен со своей девушкой из телезрителей. Довольно разумное оправдание. Особенно, поскольку Фералло вспомнил, что имел в виду нечто большее, чем коктейль. Теперь она пожалела, что не толкнула его немного сильнее. И были новости на фронте помолвки — по-видимому, свадьба отменялась.
  
  ‘Подумай об инсайдерской торговле, Аттикус", - сказал Уилкс. ‘Если оружие массового уничтожения будет применено против целого нефтяного месторождения, тогда все подумают, что у терроризма появился новый фокус — прекращение мировых поставок нефти. Национальные экономики пошатнулись бы. После первоначального падения цены на нефть взлетят до небес, как и акции нефтяных компаний. Если ты знаешь, что это произойдет заранее, ты можешь совершить убийство.’
  
  ‘Подходит для кучки террористов", - сказал Монро, фыркнув.
  
  ‘Если бы цена поднялась на тридцать процентов в результате нападения, как говорят нам эксперты по консервативному росту, Кадар Аль-Джахани лично заработал бы около пятисот миллионов долларов США", - сказал Фаралло.
  
  Монро присвистнул.
  
  ‘И Дуат ничего не знал ни о чем из этого?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Нет. Мы считаем, что он не был частью сделки. Кадар выкачивал деньги для покупки этих ордеров из денег, заработанных на продаже оружия и контрабанде наркотиков. Даже ростовщик, которого мы арестовали в Сиднее, не был в этом замешан.’
  
  ‘Итак, откуда вы знаете, чем занимался Кадар?" - спросил Монро.
  
  ‘Ты помнишь парня из разведывательной организации Министерства обороны - Феликса Мортимера?’
  
  Уилкс кивнул.
  
  ‘Да, я помню его. Большой парень, умный, плохо одевается’, - сказал Монро.
  
  ‘Да", - сказал Фералло. ‘Он понял это. Кадар Аль-Джахани назвал серию цифр, когда его допрашивали. Все думали, что это какой-то код, который приведет к местонахождению оружия, Меча Аллаха .’
  
  Монро задавался вопросом, что означала арабская надпись на носу беспилотника на фотографиях.
  
  "Меч Аллаха. Он был генералом во времена пророка Мухаммеда, а Кадар Аль-Джахани был большим поклонником легенд, ’ продолжил Фералло. ‘В любом случае, цифры представляли собой код swift. Это код, используемый для идентификации банка и его филиала. Цифры были простым отображением букв в алфавите, минус один, затем плюс один для каждого последующего числа.
  
  ‘Я этого не понимаю", - сказал Монро.
  
  Хмурое выражение лица Уилкса сказало Фералло, что он тоже этого не сделал.
  
  Фералло достала блокнот из бокового кармана своего рюкзака и открыла его. ‘Я подумала, тебе может понравиться это увидеть", - сказала она. На странице от руки была нарисована сетка из цифр и букв.
  
  
  ‘Ладно, посмотри сюда. Это были номера Кадара Аль-Джахани: 1511472723.’ Фералло записала цифры, затем подчеркнула и обвела кружком различные цифры на сетке, в то время как Уилкс и Монро смотрели через ее плечо. ‘Начни с цифры 1. Добавьте единицу, и соответствующая буква будет B. Вычтите единицу из числа 5, и соответствующая буква будет D. Следуйте ряду, и 11 станет L. “BDL” - это аббревиатура, используемая для Banco di Luca в его коде swift. Как только вы поймете это, остальное будет легко. Полный swift-код - BDLCHZ2D, конкретного филиала Banco di Luca в Цюрихе.
  
  ‘Паролем к учетной записи Кадара Аль-Джахани было “Халид бин аль-Валид", иначе известный как...’
  
  ‘Меч Аллаха", - сказал Уилкс.
  
  Фералло улыбнулся. ‘Дай этому человеку сигару. Цифры, приведенные Кадаром, абсолютно ничего не значили, пока мы не знали, что ищем. И за это мы должны благодарить Мортимера.’
  
  ‘Дерьмо", - сказал Уилкс, недоверчиво качая головой. Уилкс вспомнил полет в Гуантанамо и разговор, который у него состоялся с Кадаром Аль-Джахани. Он никогда бы не догадался, что мотивами этого человека было что-то иное, чем идеализм. ‘Когда все это закончится, Аттикус, мы должны угостить Мортимера пивом’.
  
  ‘Это может быть трудновато устроить", - сказал Фералло.
  
  ‘Почему?" - спросил Аттикус.
  
  ‘Он мертв", - сказал Фералло.
  
  ‘О?’ Уилкс отмахнулся от мух. ‘Как? Что случилось?’
  
  ‘У меня был сердечный приступ", - сказал Фералло. ‘Много стресса, плохая еда и никаких физических упражнений’.
  
  ‘Этого хватит", - согласился Монро.
  
  Фералло продолжил: ‘В любом случае, мотивы Дуата во всем этом были чистыми, если можно назвать чистым желание убить множество невинных людей самым неприятным способом", - сказал Фералло, когда знакомый стук винтов вертолета возвестил о прибытии их транспорта.
  
  ‘Так это было просто из-за денег?" - спросил Монро.
  
  ‘Нет, речь шла о царствовании. Кадар Аль-Джахани был бы чрезвычайно богат, и, если бы вторая половина плана сработала и у них был бы фундаменталистский дом в Азии, он и его приспешники управляли бы им.’
  
  ‘И все жили бы долго и счастливо с тех пор", - сказал Монро.
  
  ‘Все, кроме Дуата. Рано или поздно он бы понял, что такое двойной кросс ... то есть, если бы они когда-нибудь позволили ему прожить достаточно долго. Уилкс встал, когда вертолет приблизился, медленно подруливая к ним в трех метрах над вздувающимся асфальтом.
  
  ‘Тебе его жалко?’ Спросил Фералло.
  
  ‘Кто, Дуат?" - спросил Уилкс. ‘Ты шутишь?’
  
  
  * * *
  
  
  "Ты знаешь, что мурук на пиджинском означает “казуар"?" - спросила Джиа Фералло, когда они остановились отдохнуть на одном из высоких перевалов, отделявших деревню Мурука от места их назначения.
  
  ‘Птица? Нет, я этого не знал, ’ сказал Уилкс, глядя вниз на раскинувшиеся под ними джунгли. У него было смутное ощущение d éj à vu, усиленное присутствием Тимбу и Мурука, маленького сына вождя. ‘И я не знал, что ты тоже говоришь на местном жаргоне’.
  
  ‘Я не знаю", - сказала она. ‘Это здесь, в разговорнике для туристов’. Фералло подняла маленькую брошюру, которую она читала, и повертела ее в руках.
  
  На этот раз Уилкс чувствовал себя более расслабленно в походе, отчасти потому, что они не были на хвосте у враждебной военной партии, но главным образом потому, что он находился в стране по официальному делу по приглашению правительства Папуа-Новой Гвинеи, и поэтому имел право носить с собой М4 / 203 и уродливый обрез Ремингтон помпы, прикрепленный к его рюкзаку. И он был одет в военную форму.
  
  Аттикус и Фералло также носили M4, не потому, что винтовка обязательно была их предпочтительным оружием, а потому, что она была легкой и надежной. Когда Уилкс сказал им, как тяжело будет идти, Фералло не поверил. Но теперь она была верующей, раздетой до темно-синей майки, пропитанной потом. Несмотря на полулегкий вес, заряженный Bushmaster M4 весом в семь килограммов стал мертвым грузом, когда они тащились по узким, скользким грязевым тропинкам, которые вились вверх и вниз по холмам. И все же Фералло не жаловался на грязь, подъем, вес, москитов или пиявок, и Уилкс должен был признать, что он был впечатлен. И удивлен.
  
  ‘Так почему вождь назвал своего сына в честь казуара?’ Фералло спросил Тимбу.
  
  ‘Ну, казуар - большая нелетающая птица. Весит около шестидесяти пяти килограммов и достигает полутора метров в высоту’, - сказал Тимбу, удивленный наивностью Фералло. ‘И у этого существа есть характер. Когда он разозлен, это может быть довольно страшно. Имеет острый ноготь длиной более ста миллиметров, который он использует как кинжал. Загони одного в угол, и он тебя пнет, и, возможно, выпотрошит. Не думай об этом, как о большом куске мяса.’
  
  ‘О", - сказал Фералло, одарив Мурука дружелюбной, уважительной улыбкой, которую он с готовностью вернул.
  
  Тимбу сделал большой глоток воды из своей фляги и съел немного батата, чтобы поддержать свой энергетический уровень. Переводчик очень хотел вернуться в Хайлендз, когда Уилкс предложил ему это. Решение незаконченных дел было лишь частью этого. После последнего похода с Уилксом, где он воочию увидел ущерб, наносимый потоком оружия, Тимбу решил заняться политикой, чтобы защитить права горцев и попытаться остановить торговлю оружием.
  
  ‘Итак, Том. Скажи мне еще раз, почему мы не могли просто взять вертолет?’ - полушутя, спросил Монро, поправляя лямки своего рюкзака.
  
  По той простой причине, что если Дуат был в деревне или в ее окрестностях, они не хотели сообщать о своем присутствии и спугнуть его. Но Аттикус знал это, и поэтому Том не чувствовал необходимости повторять это. "Давай, большой, крутой парень из ЦРУ", - сказал Уилкс. ‘Прогулка пойдет тебе на пользу’.
  
  ‘Да, да..." - сказал Монро. Пробираться сквозь заросли было нелегко, а Монро был городским парнем, который чувствовал себя как дома в джунглях бетонного типа. Но в первую очередь он был помешан на приключениях, и решение проблем — особенно физических и опасных — было его ‘коньком’.
  
  Разговор быстро оборвался, когда они возобновили подъем, идя гуськом, оставив каждого со своими личными мыслями. Уилкс и Монро решили приехать в Папуа-Новую Гвинею прямо из лагеря террористов на Флоресе. Догадка Уилкса, по-видимому, подкреплялась собственными скрупулезными отчетами террористов. Несмотря на то, что большая часть деталей дизайна, конструкции и плана полета беспилотника была уничтожена, лагерем Бабу Ислам управляли как военным учреждением, и почти по каждому аспекту лагерной жизни велись электронные таблицы. Вплоть до того, сколько риса было съедено.
  
  В течение нескольких часов после захвата лагеря была найдена и проверена подробная опись оружия террористов и тайников с боеприпасами. Пропал единственный ящик с двадцатью новыми пистолетами-пулеметами H & K и коробками с боеприпасами к ним. И теория Монро о том, что пропала одна из двух мощных надувных лодок, подтвердилась. Уилкс полагал, что Дуат, лишенный своего банковского счета, и его партнер-террорист Кадар Аль-Джахани мертв, а его армия фанатиков убита тем самым оружием, которое он намеревался использовать против невинных людей, покинул лагерь, как только Был запущен беспилотник, захвативший то, что он мог легко превратить в наличные деньги: оружие. И где бы он попытался их продать? Высокогорье Новой Гвинеи? Это было не такое уж большое натяжение. Там у него были контакты, и он был в основном анонимным. Он мог бы обменять оружие на наркотики, которые легко можно было бы продать за кругленькую сумму — и ему наверняка понадобилось бы оружие, чтобы иметь хоть какой-то шанс успешно залечь на дно, что сейчас является его наивысшим приоритетом. Каждая полиция и разведывательное агентство по всему миру охотились за ним, за человеком, которого разыскивают, прямо там, рядом с пин-апом террора, Бен Ладеном.
  
  Уилкс внезапно столкнулся с Фералло. Он опустил голову, глубоко задумавшись, и она остановилась на тропе перед ним. Он поднял глаза, чтобы извиниться, и понял, что столкновение не было случайным.
  
  ‘Мои шпионы донесли мне, что ваша помолвка расторгнута", - сказала Фералло, расставив ноги и уперев руки в бедра.
  
  ‘Простите? Я —’
  
  ‘Теперь ты свободный агент, Том. Так что, может быть, мы сможем выпить, - сказала она.
  
  ‘ Как ты узнал обо мне и...
  
  ‘Я шпион", - сказал Фералло, пожимая плечами.
  
  ‘О, точно...’ Уилкс был захвачен врасплох. Подобный подход посреди джунглей был совершенно неожиданным. При их первой встрече он не почувствовал особого влечения к Джиа Фералло. Но она доказала, что она компетентная, жесткая. И, судя по всему, агрессивный. Кроме того, Фералло знала, чем зарабатывает на жизнь, и ее это явно устраивало. Он снова посмотрел на нее. Она была поразительна — темный, загадочный тип. Очень отличается от Аннабель. И это было хорошо, не так ли? ‘Конечно, выпить. Вот, ’ сказал он, протягивая ей свою бутылку с водой.
  
  Фералло покачала головой и сказала: "Я собираюсь отпустить тебя сейчас, но когда это закончится, ты должен мне выпить, что-нибудь в длинном охлажденном стакане со льдом’. Она повернулась и ушла.
  
  Уилкс смотрел, как она исчезает, поглощенная следом. Он должен был признать, что выпить с Фералло на самом деле было довольно захватывающей перспективой, и осознание этого вызвало укол вины. Осталось незаконченное дело с Аннабель. Отмененная помолвка или нет, она все еще занимала его мысли. И в этот момент перед глазами возник образ разгневанной Аннабель, Аннабель, смотрящей на него, скрестив руки на груди, нахмурившись, раздраженная тем, что он не сказал этой женщине, что она ему не интересна.
  
  
  * * *
  
  
  Солнце стояло высоко над головой, когда Мурук сошел с тропы и повел их через густой участок низкого, влажного кустарника, полного пауков размером с человеческую ладонь с длинными, изящными черными лапками. По словам Мурука, они, по-видимому, не были чрезмерно опасны для людей, но укус мог оставить неприятную рану и постоянные уродливые рубцы. К счастью, паукообразные, казалось, больше боялись крупных млекопитающих, проходящих через их среду обитания, и они поспешили прочь и спрятались среди листьев и ветвей листвы. Мурук опасался пауков, потому что был голым, но мальчик еще больше опасался того, что лежало по другую сторону кустарника.
  
  Уилкс осторожно раздвинул листья и увидел, что Мурук принес их обратно на поле с марихуаной. Женщины и маленькие дети пробирались сквозь растения, обрывая толстые головки и бросая их в корзины. Время сбора урожая. Уилксу пришло в голову, что обратный путь в эту деревню они проделали гораздо быстрее, потому что воспользовались главными дорогами и прибыли средь бела дня, а не в сумерках.
  
  ‘ И что теперь? ’ спросил Аттикус, опускаясь на колени рядом с Уилксом.
  
  Дети на плантации скакали вокруг, как это делают дети повсюду, гоняясь друг за другом, вставая на пути у своих родителей. Единственное место, которого они, казалось, избегали, был куст пауков, в котором прятались Уилкс и остальные. Это было хорошее место, чтобы наблюдать за происходящим с небольшим риском быть обнаруженным, и, очевидно, именно поэтому Мурук привел их сюда. Но на этот раз целью было не наблюдение, а контакт. ‘Давай", - сказал Уилкс, начиная двигаться вперед. ‘Время встретиться и поприветствовать’. Он отодвинул подстилку из листьев в сторону кончиком своего ружья, и большой паук упал на землю и убежал. Через несколько шагов он обнаружил, что стоит среди высоких зарослей марихуаны, запах которой был почти невыносим. Молодая девушка завизжала и убежала, а несколько секунд спустя Уилкс, Монро, Фералло и остальные были окружены обнаженными воинами с направленными на них копьями, зазубренные наконечники которых дрожали от страха, струящегося по венам их владельцев.
  
  ‘Господи, Том, спасибо за предупреждение’, - сказал Тимбу. Он начал говорить с воинами, которые кричали в ответ. Мужчины сделали полшага вперед, агрессивно делая ложные выпады своими копьями. ‘Бросайте свое оружие и рюкзаки", - тихо сказал Тимбу, поддерживая зрительный контакт с людьми на других концах копий, - "или мы не продвинемся дальше этого’.
  
  Уилкс снял рюкзак с плеча и медленно, осторожно положил его на землю. Наконечники копий были покрыты черным веществом, которое, вероятно, было нервно-паралитическим ядом, теорию, которую он не был готов проверить. Он положил свой M4 рядом с рюкзаком и опустил его на последние несколько сантиметров. Остальные последовали его примеру. Уилкс медленно оглянулся назад. Мурук не покинул безопасное укрытие паучьего куста и, вероятно, к этому времени наблюдал за происходящим с другой выгодной точки, подальше.
  
  Воин бросился вперед и отобрал винтовку Уилкса. Он вытащил магазин и наполовину разобрал его, прежде чем собрать заново. Мужчина знал, как обращаться с Хозяином леса, и тот факт, что он носил тыкву-пенис и имел очень большой кабаний клык через перегородку носа, Уилкс счел довольно смущающим — что-то о столкновении культур или, может быть, даже о заражении одной культуры другой. И Уилкс узнал его. Он был одним из тех, кого они с Эллисом вырубили, когда впервые обследовали деревню несколько месяцев назад.
  
  ‘Я знаю, это прозвучит банально, Тимбу, но не мог бы ты попросить их отвести нас к их лидеру", - сказал Уилкс самым спокойным голосом, на который был способен.
  
  ‘Ты прав. Это так, ’ сказал Монро себе под нос. Все их оружие теперь было конфисковано, и то, что, казалось, доставляло их похитителям наибольшее удовольствие, был обрез Уилкса "Ремингтон". Они смеялись над этим и бросали это вверх и вниз, не принимая это всерьез. Один из них выхватил его, небрежно прицелился в дерево и нажал на спусковой крючок. Плантация наполнилась грохотом, и когда синий дым рассеялся, большая часть ствола отсутствовала. Человек, который стрелял, уронил оружие на землю и энергично потер плечо, ужасная отдача дробовика застала его врасплох. Шум привлек больше жителей деревни на плантацию, чтобы посмотреть, что происходит. Один из мужчин потянулся вперед, положил руку на грудь Фералло и сильно сжал ее.
  
  ‘Ой", - сказала она.
  
  Люди за копьями посмеялись над реакцией Фералло, и релиз немного охладил обстановку.
  
  ‘Они не могли понять, мужчина ты или женщина", - сказал Тимбу.
  
  ‘Ну и дела, это забавно", - сказал Фералло. И все же, боль в груди была лучше, чем копье в кишках, напомнила она себе. "Они уже разобрались с этим?’
  
  Другой мужчина потянулся вперед, чтобы сжать другую грудь Фералло, только для того, чтобы одна из женщин начала кричать на него. Мужчина отошел от вооруженного отряда, и у этих двоих, очевидно, мужа и жены, начались громкие бытовые разногласия. ‘Да, - сказал Монро, - я думаю, они разгадали эту загадку’.
  
  Атмосфера несколько разрядилась, и дети начали сновать туда-сюда по кругу, образованному кольцом вооруженных жителей деревни. Один из мужчин рявкнул что-то требовательное и сделал знак движением головы.
  
  ‘Я думаю, они хотят, чтобы мы пошли с ними", - сказал Фералло.
  
  ‘Ага", - сказал Тимбу. ‘Просто улыбнитесь, все, и помашите. Выглядите счастливым. Мы не на Марсе, и дружеские жесты здесь означают то же самое, что и везде.’
  
  ‘А как насчет Мурука?" - спросил Уилкс, махая рукой и кивая людям, которые пришли поглазеть на существа с белой кожей, которых многие молодые жители Хайленда никогда раньше не видели.
  
  ‘Оказал нам услугу", - сказал Тимбу, следуя своему собственному совету с широкой улыбкой на лице. ‘Это возмездие. Для нас будет лучше, если мы не будем связаны с деревней Мурук. Мы можем начать все заново. Кроме того, для Мурука лично было бы большим риском показать свое лицо.’
  
  Уилкс вовсе не сомневался в мужестве мальчика. Он просто хотел убедиться, что с парнем все в порядке.
  
  ‘Не беспокойся о Муруке. С ним все будет в порядке. Без сомнения, он догонит нас позже.’
  
  ‘И что теперь происходит?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Они делают, как ты просил, ведут нас к старосте. Вы заметили отсутствие оружия?’
  
  ‘Да ... Если уж на то пошло, я думал, что теперь здесь будет больше’. Молодой мальчик подошел к Тимбу, взял его за руку и повел за собой. Тимбу почувствовал трепет при этих словах. Он любил этих людей и с нетерпением ждал того дня, когда сможет защитить их права.
  
  Уилксу сразу показалось странным, что их выручили супиа — копья, а не автоматы Калашникова. Мужчины, очевидно, знали свое оружие здесь, хотя, как засвидетельствовал человек, который начал разбирать свой карабин. Возвращение к оружию каменного века было последним, чего он ожидал, особенно здесь, в этой деревне.
  
  Свита росла по мере того, как группа съезжала с наезженной тропы через джунгли и вступала на окраину собственно деревни. Это место ничем не отличалось от дома Мурука, за исключением того, что, будучи еще более отдаленным, там вообще не носили западной одежды. Женщины носили полоски травы вокруг талии и ничего больше, будь то молодые или старые, а все мужчины были украшены котеками различных размеров. Третье тысячелетие не коснулось этой деревни, пока Дуат и Кадар Аль-Джахани не решили включить ее в свой план установления нового порядка в Юго-Восточной Азии.
  
  При дневном свете это место казалось другим, в нем не было злобы предыдущего визита Уилкса, несмотря на кольцо копий вокруг них. Они прошли мимо сушильной, где Уилкс и Эллис подсмотрели, как Дуат и компания заключали сделку и скрепляли ее скубом. Две женщины сидели возле хижины и лущили орехи или ягоды, нанося попеременные удары. Инструменты, использовавшиеся в качестве молотков, судя по их виду, были девятимиллиметровыми пистолетами Heckler & Koch. Тяжелые рукоятки пистолетов отлично справлялись с задачей, хотя, очевидно, не были созданы для этого.
  
  Монро слегка ткнул его в ребра. ‘Что?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Взгляните", - сказал Монро, кивая на трех женщин, использующих АК-47 в качестве больших пестиков, чтобы растолочь все, что было на дне каменной ступки.
  
  ‘Что ж, - сказал Тимбу, тоже наблюдавший, - теперь мы знаем, что случилось с оружием’.
  
  ‘Хм, изобретательно", - предположил Монро.
  
  Группа прошла вдоль деревни, в конце концов приблизившись к приподнятой кушетке с соломенной крышей над головой, где трое стариков играли в игру, мало чем отличающуюся от джекса, со старыми костями и зубами животных. Мужчины оторвались от того, что они делали, когда до них донесся шум приближающегося парада. Один из них, самый молодой из троих, встал и направился к ним.
  
  Мужчина, который казался самым старшим в их сопровождении, передал одну из винтовок, M4 /203 Уилкса. Он осмотрел оружие и вернул его с кратким комментарием.
  
  ‘Он говорит, что он недостаточно тяжелый, чтобы от него была какая-либо польза", - прошептал Тимбу. ‘Не годится для измельчения саго.Переводчик обратился к старику на странном языке, в котором, как показалось Уилксу, не было определенных слов или фраз, произносимых ровным монотонным тоном. Уилкс понятия не имел, сколько лет этому человеку. Ему могло быть сорок или сто сорок. Он был маленьким, сморщенным, очень похожим на вождя деревни Мурука. Его нос был чрезвычайно широким, что еще больше подчеркивалось наличием огромного кабаньего клыка на нем. Как ни странно, его кожа местами была бледной, как будто с нее тут и там сошел весь цвет . Возможно, рак или какое-то кожное заболевание. Кроме того, у мужчины не было зубов, ни одного, и поэтому его щеки были вогнутыми, а губы сморщенными внутрь. Когда он не говорил, он обычно потирал свои гладкие десны друг о друга. Пара красных и желтых перьев торчала из тугого серого пучка на затылке, а коллекция звериных зубов, свисавшая с его шеи, позвякивала, когда он размахивал руками, что он, казалось, делал всякий раз, когда говорил, жестикулируя, как итальянский торговец.
  
  По мере продолжения разговора с Тимбу вождь становился все более взволнованным, как и движения рук. Уилкс предположил, что это была его обычная манера говорить, однако, потому что жители его деревни, казалось, никак на это не отреагировали. В конце концов, разговор подошел к концу, и Тимбу перевел.
  
  ‘Том, я сказал ему, что вы патрульные офицеры, охотящиеся за преступником, злым духом, который хочет отравить людей на вашей земле. Я сказал вождю, что этот злой дух - тот самый, который пришел в его деревню с оружием. Вождь согласен с тем, что этот человек был духовно обделен. Одно из этих ружей взорвалось, когда его старший сын выстрелил из него, убив его. Это случилось месяц назад. С тех пор вождь запретил использование огнестрельного оружия на охоте и для войны. В соседних деревнях было много подобных инцидентов, и из-за этого старик смог убедить другие деревни также прекратить их использование.’
  
  Тимбу повернулся к вождю, и они поговорили еще немного, вождь снова стал довольно оживленным. ‘Тебе это понравится, Том", - сказал Тимбу, когда вождь закончил, обнаружив, что невозможно сдержать улыбку на этом лице. ‘Неделю назад этот человек, злой дух, вернулся с большим количеством оружия. У вождя не было выбора, кроме как отомстить. Они убили его и съели.’
  
  ‘Да, я могу понять, почему ты думаешь, что это сделает нас счастливыми", - сказал Аттикус, когда перестал громко смеяться. ‘Это один из способов положить конец кровной вражде’. Так или иначе, быть съеденным было гораздо более приятным исходом для таких, как Дуат, чем пожизненное заключение или смертельная инъекция.
  
  ‘Откуда мы знаем, что он говорит о Дуате?" - спросил Фералло. ‘Он не единственный, кто торгует оружием в этой части мира’.
  
  ‘Верно", - сказал Уилкс, та же мысль пришла ему в голову.
  
  Тимбу задал вопрос вождю, который кивнул и выкрикнул команду одному из мужчин, которые сопровождали их с поля марихуаны. Мужчина убежал и появился несколько мгновений спустя. Он передал вождю человеческий череп, который старик подарил Тимбу. В задней части черепа отсутствовал кусок кости, вероятно, смертельный удар, нанесенный мачете. Муравьи проделали хорошую работу за короткое время, начисто обглодав череп.
  
  ‘Это мог быть кто угодно", - сказал Уилкс.
  
  Тимбу повторил это вождю, который указал на отсутствие передних зубов в верхней челюсти. Затем он перебрал висевшие у него на шее зубы, пока не нашел то, что искал, и поманил Уилкса взглянуть поближе. Это был передний зуб. И он был сделан из золота.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  ‘Оставайтесь с нами. Следующий выпуск - World Watch . И в сегодняшнем выпуске призраки экипажа американского бомбардировщика, который пропал без вести в бою в Папуа-Новой Гвинее во время Второй мировой войны, наконец-то обретут покой. Я Аннабель Гилберт, спокойной ночи.’
  
  Аннабель одарила камеру затяжной улыбкой, какой одарила бы любовника, пока продюсер не сообщил ей жестким сигналом, что ее больше не передают в дома тысяч незнакомцев. Улыбка мгновенно испарилась, и горячие лампы были выключены. Аннабель вынула наушник и отстегнула оба микрофона на лацканах, когда продюсер сказал: ‘Это было мило, Белль’.
  
  ‘Спасибо", - сказала она. ‘Приятно вернуться’. Она говорила искренне. Было чем-то вроде облегчения вернуться к знакомой обстановке с дружелюбными лицами. Она подала заявление об уходе, но они попросили ее пересмотреть на том основании, что исполнительный продюсер Network News Стив Сондерс был уволен. Она ничего не сказала о причинах своей отставки, но слухи в кулуарах телеканала ходили часто, и, конечно, репутация Сондерса предшествовала ему. Очевидно, он увидел симпатичную молодую девушку в новостях в Мельбурне. Возникли осложнения. Девушка забеременела, и Сондерс посмеялся над ней, когда она пришла к нему за помощью. К несчастью для Сондерса, девушка, о которой идет речь, была племянницей председателя, работавшей в сети инкогнито, без влияния дяди, пока, конечно, тест на беременность не выдал положительный результат.
  
  Руководители телеканала, возможно, нервничая из-за дополнительного скандала, подсластили сделку для Аннабель, предоставив ей возможность снять серию специальных выпусков синдицированных новостей — тема могла быть по ее выбору. Это было великолепно. Она могла бы стать национальным ‘лицом’ и по-прежнему сохранять свою базу в Таунсвилле. Где жил Том.
  
  Аннабель сидела в кресле за своим столом, в то время как съемочная группа частично сломала декорации, угол которых требовался для записи игрового шоу позже вечером. Она слушала, как остывают лампы над головой, тикающие, как возбужденные сверчки. Именно этих тихих моментов она боялась больше всего, когда одни и те же вопросы, которые возвращались снова и снова, вторгались в ее мысли. Что насчет Тома и меня? Есть ли у нас шанс?Она пыталась дозвониться до него, но наткнулась на обычную для полка чушь об оперативной тишине. Они даже не сказали ей, был ли он в стране или нет.
  
  Действительно, между ней и Томом не было абсолютно никакого общения с тех пор, как она расторгла помолвку, и все же она относилась ко всему по-другому. В некотором смысле, теперь она была еще более сбита с толку. Было ли это только потому, что она мучительно скучала по Тому и была готова поступиться своими убеждениями, чтобы быть с ним? Или ее опыт в Сиднее и Дарвине изменил некоторые фундаментальные убеждения? Она не хотела мужа, который вернулся бы домой в мешке для трупов, а не в "Вольво". Я читаю заголовки. Я не хочу мужа, который их готовит. Муж - это мужчина, с которым вы сидели на диване, ходили за продуктами, рожали детей. Мужчина, похожий на ее собственного отца. Проблема заключалась в том, что теперь, после Дарвина, она задавалась вопросом, не наскучит ли ей в конечном счете такой человек, как ее отец — продавец спортивных товаров. Она испытала прилив адреналина, вступив в опасную зону. Из-за этого она верила, что понимает Тома намного лучше, чем когда-либо в прошлом.
  
  И с тех пор, как она объявила о разрыве с Томом, ее карьерный путь пошел в обход. Ей не обязательно было быть диктором новостей, привязанной к столу в одном месте. Она могла попасть в эпицентр громких событий, делать практически все, что ей заблагорассудится, идти куда ей заблагорассудится, освещать важные вопросы. Дарвин был пугающим, но он также был волнующим. К ее удивлению, она держала себя в руках хорошо. И если бы не было примирения между ней и Томом, что ж, такая жизнь, безусловно, отвлекла бы ее от мужчины, которого она любила, не так ли?
  
  ‘Красавица’.
  
  Аннабель улыбнулась, складывая свои записи в папку. Теперь она даже слышала его голос.
  
  ‘Итак ... ты собираешься сидеть там в темноте всю ночь?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Том?’ Она не знала, что делать, броситься в его объятия или быть спокойной. ‘Том, я...’
  
  Уилкс вышел на съемочную площадку, в тот скудный свет, который там был, даже сейчас толком не зная, что он собирается сказать. Он скучал по ней так сильно, что это причиняло боль. Он попросил ее выйти за него замуж в первую очередь потому, что хотел продемонстрировать ей, как много она для него значит, поднять их отношения на более высокий уровень. Но вместо того, чтобы сделать ситуацию еще лучше, это предложение возымело противоположный эффект. У них было все это, и теперь у них было, что? Ничего?
  
  Аннабель выглядела потрясающе, ее голубое платье подчеркивало цвет ее глаз. Она была так прекрасна, что его воспоминания о ней никогда не соответствовали действительности. Он вдохнул воздух, наполненный ее ароматом, и в тот момент подумал о том, чтобы оставить армию, чтобы быть с ней, если это было то, чего она хотела.
  
  Аннабель встала и подошла к нему, желая обнять его и почувствовать его силу, но она сопротивлялась этому импульсу.
  
  ‘Я хотел тебя увидеть, возможно, не должен был, но ты меня знаешь — опасность - это мое второе имя", - сказал Уилкс, изо всех сил стараясь быть как можно более расслабленным. Он потер макушку плоской стороной ладони.
  
  Аннабель наблюдала за ним — за этим жестом — и знала, что он нервничает так же, как и она. ‘Нет, Том. Придурок - это твое второе имя.’
  
  ‘Я видел тебя в Дарвине. На телевидении. Что ты там делал? Я думал, ты в Сиднее.’
  
  ‘Сидней был не таким, каким его представляли. Они дали мне новую работу.’
  
  ‘Вернулся сюда? Снова читаешь новости?’
  
  ‘Вроде того’.
  
  ‘Когда я увидел тебя в Дарвине, в химическом костюме, я был...’
  
  ‘Испугался?’
  
  ‘Да, напуган’.
  
  ‘Ты? Это немного меняет ситуацию, ’ сказала она.
  
  Он кивнул. ‘Я предполагаю, что так и есть’.
  
  ‘Том, за последнее время я узнал кое-что о себе, о нас’.
  
  ‘Я не думал, что есть "мы", - сказал он.
  
  Аннабель посмотрела тому в глаза. Это был момент принятия решения — для нее и для него. Было ли возможно или даже желательно вернуться к отношениям такими, какими они были, к бесконечной серии задыхающихся приветствий и прощаний, чрезвычайно сексуальных и страстных, с одной стороны, но пустых - с другой? Они были так долго порознь, что она даже не подозревала о каких-либо вредных привычках, которые у него могли быть, кроме обычной проблемы "не вставать с места", с которой сталкиваются мужчины повсеместно. Возможно, именно то, что ее возмущало и чего она боялась, его присутствие в опасных и тайных местах, также было той приправой, которая поддерживала их отношения свежими и живыми. В качестве мужа она хотела мужчину, который возбуждал бы ее, но в то же время был надежным. Были ли слова "захватывающий’ и ‘надежный’ взаимоисключающими? Мог ли Том когда-нибудь стать таким человеком? Однажды она попросила его сделать выбор — она или полк. Это было несправедливо. Или это было?
  
  Том истолковал ее молчание как нерешительность. Он неуютно нависал над ними. Нет, я думаю, что нет ... ‘Белль, ’ начал он, слова приходили ему на ум по мере того, как он говорил, - одному из нас пришлось бы пожертвовать значительной частью себя, чтобы быть с другим. Армия - это все, что я знаю, все, что я когда-либо знал. Если я оставлю это, останусь ли я тем мужчиной, которого ты любила? Останусь ли я по-прежнему собой?’ Чем больше Том слышал свои слова, тем меньше его убеждали собственные аргументы, но это было лучше, чем снова пострадать, сказав, что он не соответствует требованиям. ‘А как насчет тебя? Ты действительно мог бы обойтись без всего этого?’ Он оглядел студию.
  
  Глаза Аннабель наполнились слезами, потому что внезапно она больше не была смущена. Последние пару месяцев — ее переживания, ее запутанные эмоции — научили ее истине, которая внезапно стала очевидной. Дело было не в деньгах, или положении, или ее работе. Ее счастье, самореализация — как бы она это ни называла — заключалась просто в том, чтобы разделить свою жизнь с мужчиной, которого она любила. Этот человек. Она хотела сказать: ‘Да, Том, я мог бы, если бы ты мог", но она также знала, что истина, которую она узнала, была тем, что Тому придется сделать для себя самому. Так что, вместо этого, Аннабель попрощалась. ‘Том, я буду любить тебя всегда’.
  
  Аромат Аннабель всплыл в мозгу Тома. Он хотел обнять ее и сказать, что они только что совершили самую большую ошибку в своей жизни, но какой в этом был бы смысл? Поэтому, вместо этого, он повернулся и ушел.
  
  
  Тиморское море
  
  
  Большая часть острова Барренджои вообще едва ли была островом, на самом деле это было не более чем несколько крупных коралловых нагромождений в ста пятидесяти милях к востоку от острова Эшмор, которые то тут, то там выступали над ватерлинией, в зависимости от прилива. Остров имел форму подковы, сломанной в нескольких местах, что позволяло морю отступать во время прилива. У основания этой подковы был небольшой пляж с белым песком и горсткой потрепанных, но устойчивых кокосовых пальм, которые давали приют небольшой экосистеме. Время от времени прогулочные парусные суда осторожно заходили в два рукава охватывающей подковы, нарисованные совершенством пляжа с белым песком на открытке, покачивающимися пальмами и лазурными водами лагуны, следуя предупреждениям, нанесенным на карты, чтобы бросить носовой и кормовой якоря. К счастью, в это конкретное утро в лагуне не было парусных судов.
  
  Морские течения подхватили огромный косяк и закрутили его в объятиях подковы, так что, прежде чем начался прилив и морская вода начала стекать с рифа, лагуна сверкала раздутыми белыми и серебристыми брюшками десятков тысяч гниющих рыб. Среди них должно было быть несколько акул, но, не имея плавательных пузырей, они опустились на дно, а не всплыли на поверхность, когда умерли. К рыбе присоединились птицы, и тут и там среди серебра покачивались высушенные перья различных оттенков черного, белого и серого , а также дюжина черепах и небольшая стайка дельфинов.
  
  Тропическое солнце безжалостно палило на риф, расправляясь с рыбой и другими мертвыми существами, разрушая VX, наводя порядок, свидетелем которого был только ветер.
  
  
  Примечание автора
  
  
  Я начал набрасывать план для этой книги 12 сентября 2002 года. Эта дата была, конечно, через год и один день после нападений на Всемирный торговый центр в Нью-Йорке. Вряд ли это было благоприятно.
  
  Эта книга о торговле оружием, контрабанде наркотиков, отмывании денег и терроризме. Я набрал около пяти тысяч слов, когда ровно месяц спустя, 12 октября 2002 года, произошло ужасное событие, известное как взрыв на Бали.
  
  Когда я пишу книгу, у меня в значительной степени продуман скелет сюжета. Первоначально рабочим названием для Sword of Allah было, и, что устрашающе, Smoking Gun "Дымящийся пистолет" . Я говорю ‘устрашающе’, потому что, если вы помните, термин ‘дымящийся пистолет’ стал лозунгом для инспекторов ООН по вооружениям, когда они охотились за ОМУ в Ираке до войны там.
  
  В отдельных новостных сюжетах в течение года парень из Новой Зеландии утверждал, что он может создать беспилотный летательный аппарат, используя готовую технологию, а затем приступить к его сборке (с тех пор он был оштрафован за это). ХАМАС и "Хезболла", пара группировок на Ближнем Востоке, не чурающихся насилия, объединили усилия в ряде ‘проектов’, и ХАМАС объявил, что вскоре развернет свой собственный беспилотник. 23 июля 2003 года австралийские войска были развернуты на Соломоновых островах, присоединившись к другим войскам из Тихоокеанского региона, чтобы помочь восстановить там закон и порядок. Когда вы читаете эту книгу, это может показаться немного знакомым.
  
  И затем, днем 6 августа 2003 года, когда я упаковывал рукопись для отправки издателю, пришло известие, что в отеле Marriot в Джакарте взорвалось устройство. Контингент австралийской федеральной полиции, прибывший на Бали для суда над Амрози, одним из балийскихтеррористов-смертников, был направлен в Джакарту, чтобы помочь местным властям разыскать виновных. Америка тоже оказала помощь.
  
  О чем я здесь говорю? Я не утверждаю, что, сочиняя эту историю, я заставляю случаться плохие вещи, но совпадения, несомненно, были жуткими.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"