Паркер Роберт Б. : другие произведения.

День и ночь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Содержание
  
  —— Краткое содержание - День и ночь
  
  НОЧЬ И ДЕНЬ Роман Роберта Б. Паркера
  
  
  
  
  В Парадайзе, штат Массачусетс, творятся странные вещи. Начальника полиции Джесси Стоуна вызывают в младшую среднюю школу, когда в участок поступают сообщения о непристойном поведении директора школы Бетси Ингерсолл. Ингерсолл утверждает, что она защищала приличия своих учениц, когда проверяла нижнее белье каждой девушки в раздевалке. Больше всего на свете Джесси хотела бы, чтобы Ингерсолл была наказана, но ее влиятельный муж-адвокат стоит на пути.
  
  
  
  В то же время женщины Рая сталкиваются с угрозой своему чувству безопасности с появлением измученного вуайериста, получившего прозвище ‘Ночной ястреб’. Поначалу он довольствуется тем, что заглядывает в окна, но с течением времени он становится все более безрассудным, заставляя своих жертв раздеваться под дулом пистолета, а затем фотографируя их в наиболее уязвимом месте.
  
  
  
  И, судя по запискам, которые он отправляет Джесси, он не удовлетворен тем, что останавливается на достигнутом. Джесси должен поймать Ночного Ястреба, пока не стало слишком поздно.
  
  
  
  
  
  
  НОЧЬ И ДЕНЬ
  
  Роман от
  
  Роберт Б. Паркер
  
  
  
  
  
  
  8-я-я книга из
  серии о Джесси Стоуне
  
  Авторское право No 2009
  Роберт Б. Паркер
  
  
  
  
  
  
  Посвящение:
  
  
  Для Джоан:
  
  Только ты под луной
  и под солнцем.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  1
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ СТОУН сидел в своем кабинете в полицейском участке Парадайза, глядя на табличку, нарисованную на матовом стекле двери его офиса. Изнутри на нем было написано FEIHC, или было бы, если бы буквы не были расположены наоборот. Он попытался произнести это слово, решил, что не может, и перестал думать о нем. На его столе лежал гламурный снимок головы его бывшей жены. Он некоторое время смотрел на него и решил тоже не думать об этом.
  
  Молли Крейн вышла из-за стойки регистрации и открыла дверь.
  
  “Только что звонил костюм”, - сказала она. “В младшей средней школе какие-то беспорядки, и он считает, что нам с тобой следует приехать”.
  
  “Замешаны девушки?” Спросил Джесси.
  
  “Вот почему он хочет меня”, - сказала Молли.
  
  “Я понимаю”, - сказал Джесси. “Но почему он хочет меня?”
  
  “Ты начальник полиции”, - сказала Молли. “Все хотят тебя”.
  
  Джесси снова взглянул на фотографию Дженн.
  
  “О”, - сказал Джесси. “Да”.
  
  Джесси встал и пристегнул пистолет к поясу.
  
  “Хотя ты, конечно, не одеваешься как вождь”, - сказала Молли.
  
  Джесси был одет в форменную рубашку, синие джинсы, кроссовки Nike, темно-синюю бейсболку Paradise Police и значок с надписью "Шеф". Он постучал по значку.
  
  “Я делаю то, что считается нужным”, - сказал он. “Кто на столе?”
  
  “Стив”, - сказала Молли.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Ты поведешь. Сирены нет”.
  
  “О, черт”, - сказала Молли. “Я никогда не смогу включить сирену”.
  
  “Может быть, когда ты станешь сержантом”, - сказал Джесси.
  
  У здания средней школы были припаркованы две патрульные машины полиции Парадайза.
  
  “Кто во второй машине?” - спросил Джесси, когда они вышли из машины.
  
  “Эдди Кокс”, - сказала Молли. “У них с Костюмом занятия с семи до одиннадцати на этой неделе”.
  
  Они вошли в школьный вестибюль, где плотная толпа родителей сдерживалась двумя райскими полицейскими. Большинство родителей были матерями, а несколько отцов выглядели странно неуместно. Когда Джесси вошел, все они бросились к нему, многие из них громко разговаривали с ним.
  
  “Ты начальник полиции, ты собираешься что-то делать?”
  
  “Я хочу, чтобы эту женщину арестовали!”
  
  “Она чертова растлительница малолетних!”
  
  “Что ты собираешься с этим делать?”
  
  “Ты знаешь, что она сделала?”
  
  “Они рассказали тебе, что здесь произошло?”
  
  Джесси игнорировал их.
  
  Он сказал Молли: “Держи их здесь”.
  
  Затем он указал на Костюм и мотнул головой в сторону коридора.
  
  “Как дела”, - спросил Джесси, когда они остались одни.
  
  Настоящее имя Симпсона было Лютер. Он был крупным парнем со светлыми волосами и круглым лицом. Он был не так молод, как выглядел, но он был молод. Его назвали Чемодан в честь бейсболиста Гарри “Чемодан” Симпсона.
  
  “Это странно”, - сказал Костюм.
  
  Джесси ждал.
  
  “Миссис Ингерсолл, - сказал Костюм, - директор. Господи, она была директором, когда я был здесь”.
  
  Джесси ждал.
  
  “Вчера было что-то вроде танцев после уроков”, - сказал Костюм, его голос немного повысился. “Танцы в восьмом классе. И перед танцами миссис Ингерсолл отвела всех девушек в женскую раздевалку и подняла их платья, чтобы посмотреть, какое нижнее белье на них надето ”.
  
  Джесси некоторое время молча смотрел на Костюма.
  
  Затем Джесси сказал: “А?”
  
  “Так утверждают девочки”.
  
  “Почему она это сделала?” Спросил Джесси.
  
  “Не знаю”, - сказал Костюм. “Но когда девочки вернулись домой, многие из них рассказали своим матерям, и...” Он указал на толпу.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Где миссис Ингерсолл?” Спросил Джесси.
  
  “В ее кабинете”.
  
  “Ты спрашиваешь ее об этом?” Сказал Джесси.
  
  “Она позвонила и сказала, что там беспорядки. Поэтому мы спустились сюда и обнаружили то, что вы видите. Это было похоже на чертову толпу линчевателей. Мы как бы загнали их в вестибюль, и миссис Ингерсолл зашла в свой офис и не выходит, и тогда мы позвонили вам ... и”?Чемодан выглядел немного неуверенно?“Из-за, э-э, характера предполагаемого преступления, вы знаете, мы подумали, что Молли тоже должна прийти”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Как насчет девочек?” - Спросил Джесси.
  
  “Это было, э-э, проверено?” Сказал Костюм.
  
  “Ага”.
  
  “Я думаю, они на занятиях”, - сказал Костюм. “У меня не было времени провести много расследований. У нас с Эдди было полно дел с родителями”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Разве это не здорово”, - сказал он.
  
  Костюм пожал плечами.
  
  Джесси шел по коридору в вестибюль. Толпа родителей теперь молчала, стоя в сердитом бдении.
  
  “Отведи их в аудиторию”, - сказал Джесси Костюму. “Узнай имена их дочерей и попроси девочек тоже пойти туда. Тебе нужна помощь, позвони Стиву, скажи ему, чтобы прислал кого-нибудь”.
  
  “Ты собираешься поговорить с миссис Ингерсолл?” Спросил Костюм.
  
  “Ага”.
  
  “Тогда ты идешь в аудиторию?” Сказал Костюм.
  
  “Ага”.
  
  “Знаешь, что ты собираешься сказать родителям?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  Глава
  
  2
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ПРИВЕЛ с собой Молли, когда зашел в кабинет миссис Ингерсолл.
  
  “Шеф Стоун”, - сказала миссис Ингерсолл, когда он вошел в ее кабинет. “Как приятно вас видеть. А это?”
  
  “Офицер Крейн”, - сказал Джесси.
  
  “Как поживаете, офицер Крейн”, - сказала миссис Ингерсолл.
  
  Молли кивнула.
  
  Миссис Ингерсолл лучезарно улыбнулась.
  
  “Ты разогнал этих глупых людей?” - спросила она.
  
  “Мы попросили их подождать в аудитории”, - сказал Джесси. “И мы попросим их дочерей присоединиться к ним там”.
  
  “Боже мой”, - сказала миссис Ингерсолл.
  
  “Расскажи мне об этой ситуации”, - попросил Джесси.
  
  Миссис Ингерсолл сидела за своим большим письменным столом. Рабочий стол был безукоризненно пуст.
  
  “Ситуация? Шеф Стоун, я боюсь, что называть это ситуацией - преувеличение”.
  
  “Скажи мне кое-что”, - попросил Джесси.
  
  “Мне почти нечего рассказать”, - сказала миссис Ингерсолл. “Я не сержусь на этих родителей. Они озабочены благополучием своих детей, как и я”.
  
  Джесси ждал. Миссис Ингерсолл улыбнулась ему. Джесси ждал. Миссис Ингерсолл улыбнулась.
  
  “Девушки говорят, что ты задирал их юбки и проверял их нижнее белье”.
  
  Миссис Ингерсолл продолжала улыбаться.
  
  “А ты?” Спросил Джесси.
  
  Все еще улыбаясь, миссис Ингерсолл наклонилась вперед и сложила руки на столе.
  
  “Я отдала этой школе двадцать лет своей жизни, ” сказала она, “ последние пять в качестве директора. Большинству людей директор не нравится. Будучи начальником полиции, вы, возможно, поймете. Ученики думают, что я здесь для того, чтобы дисциплинировать их. Учителя думают, что я здесь для того, чтобы ими командовать. На самом деле, конечно, я здесь для того, чтобы следить за благополучием детей ”.
  
  Джесси медленно кивнул. Когда он заговорил, в его голосе не было никаких признаков нетерпения.
  
  “Вы смотрели на их нижнее белье, миссис Ингерсолл?”
  
  “Я не сделала ничего противозаконного”, - радостно сказала она.
  
  “На самом деле, ” сказал Джесси, “ это не вам решать, миссис Ингерсолл”.
  
  Ее глаза были большими и яркими. Ее улыбка не сходила с лица.
  
  “Это не так?”
  
  “Вас обвинили в деянии, ” любезно сказал Джесси, “ которое, в зависимости от рвения прокурора, мастерства защиты и политических пристрастий судьи, может считаться преступлением, а может и не считаться”.
  
  “О, Джесси”, - сказала она. “Это абсурд”.
  
  “Ты проверяла их нижнее белье, Бетси?” Спросил Джесси.
  
  Она продолжала улыбаться. Ее глаза продолжали блестеть. Но она ничего не говорила.
  
  “Не могли бы вы спуститься со мной в аудиторию и обсудить это с детьми и их родителями?” Сказал Джесси. “Постарайтесь, чтобы это не превратилось в комок шерсти?”
  
  Какое-то мгновение она оставалась жизнерадостно неподвижной. Затем она покачала головой.
  
  “Ты знаешь, кто мой муж, Джесси?” - спросила она.
  
  “Я верю”, - сказал он.
  
  “Что ж, я собираюсь позвонить ему прямо сейчас”, - сказала она. “И я бы хотела, чтобы вы покинули мой офис, пожалуйста”.
  
  Джесси поглядывал на Молли. Губы Молли беззвучно насвистывали, когда она стояла, изучая вид из окна позади миссис Ингерсолл. Он оглянулся на миссис Ингерсолл.
  
  Потом он сказал: “Давай, Молл, пойдем поговорим с девочками”.
  
  Когда они вышли из офиса, миссис Ингерсолл подняла телефонную трубку и начала набирать номер.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  3
  
  
  
  
  
  “Я бы хотела притащить ее в участок и обыскать догола”, - сказала Молли. “Дай ей немного попробовать”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Этот вариант остается доступным, Молл”, - сказал Джесси. “Но, вероятно, сначала нам нужно поговорить с жертвами”.
  
  “Я знаю, - сказала Молли, - я знаю. Но если бы это был один из моих детей ...”
  
  В зале царила тишина, как будто родители и дети были немного напуганы созданными ими обстоятельствами. Это был маленький зал. Джесси сидел на краю сцены.
  
  “Я Джесси Стоун”, - сказал он. “Я шеф полиции. Мы можем сделать это несколькими способами. Я могу поговорить со всеми вами, вместе, прямо здесь. Офицер Молли Крейн и я можем поговорить с девочками отдельно, наедине или отдельно с одним из родителей”?он усмехнулся, глядя на разбросанных отцов?“или родителей”.
  
  Женщина с жестким лицом, ломкими светлыми волосами и темным загаром сидела рядом со своей дочерью в первом ряду. Она подняла руку. Джесси кивнул ей.
  
  “Что Ингерсолл может сказать?” - спросила она.
  
  “Миссис Ингерсолл ничего не подтверждала и не отрицала”, - сказал Джесси. “Поэтому я решил спросить вас”.
  
  Родители и дети неподвижно сидели в зрительном зале. Эдди Кокс и Костюм прислонились к стене. Молли стояла рядом с Джесси, упираясь бедрами в сцену.
  
  “Не хотела бы одна из девушек, которых, э-э, обследовали, рассказать нам об этом?” - Спросил Джесси.
  
  Дочь хрупкой блондинки опустила глаза и ничего не сказала. Ее мать ткнула ее. Она продолжала смотреть вниз и качать головой.
  
  “Я”.
  
  Джесси видел ее в середине третьего ряда, темноволосую девушку, которая просто развивает фигуру чирлидерши, если все пройдет хорошо.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил Джесси.
  
  Она встала.
  
  “Бобби Соррентино”, - сказала она.
  
  “Хорошо, Бобби”, - сказал Джесси. “Это твоя мама с тобой?”
  
  “Да”, - сказала Бобби и кивнула своей матери. “Она”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Расскажи мне об этом”.
  
  “Я должен стоять?”
  
  “Нет, стоять, сидеть, решать тебе”.
  
  “Я собираюсь встать”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Они устраивают эти дурацкие танцы по средам днем”, - сказала Бобби. “Знаешь, держи детей подальше от улицы. Научи их хорошим манерам”.
  
  Она фыркнула при этой мысли. Несколько девушек захихикали.
  
  “Но если ты не идешь, а все остальные идут, ты чувствуешь себя слабаком, поэтому мы все идем”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “И мальчики ушли”, - сказал Джесси.
  
  “Да, - сказала Бобби, - конечно”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я помню”, - сказал он.
  
  Бобби мгновение смотрела на него, как будто ей никогда не приходило в голову, что Джесси когда-либо учился в средней школе.
  
  “Ты ходишь сюда?” Спросила Бобби.
  
  “Нет, Аризона”, - сказал Джесси. “Но школа - это в значительной степени школа”.
  
  Бобби кивнула.
  
  “Итак, перед танцами, ” сказала Бобби, - пожилая леди Ингерсолл выстраивает нас в шеренгу, ведет в женскую раздевалку и начинает проверять”.
  
  “Что она сделала”, - сказал Джесси.
  
  “Она задрала мою юбку, ” сказала Бобби, “ и посмотрела на мои трусики”.
  
  В толпе детей и родителей произошло небольшое, тревожное шевеление.
  
  “Она сказала тебе, почему она это сделала?” Спросил Джесси.
  
  “Она сказала”? Бобби понизила голос, имитируя?“ ‘Надлежащая одежда включает в себя то, что видно, а что нет”.
  
  “Она сказала то, что было бы неприлично?” Спросил Джесси.
  
  “Она сказала, что все, кто носит стринги, должны немедленно уйти, потому что их отправят домой, если она их увидит”, - сказала Бобби.
  
  “Кто-нибудь ушел?” - Спросил Джесси.
  
  “Пара девушек”, - сказала Бобби.
  
  “Стринги?” Спросил Джесси. “Или молчаливый протест?”
  
  Его лицо было совершенно серьезным. Бобби улыбнулась ему.
  
  “Или ничего”, - сказала она.
  
  Большинство девушек захихикали.
  
  “Это, вероятно, было бы еще более неприлично”, - сказал Джесси.
  
  Некоторые матери присоединились к всеобщему хихиканью.
  
  “Кто-нибудь возражает против, э-э, "патруля трусиков”?" - спросил он.
  
  “Я так и делала”, - сказала Бобби, - “и еще пара девушек, например, Карла и Джоани”.
  
  “И миссис Ингерсолл сказала?”
  
  “Она сказала, что все это было между нами, девочками, и она пыталась уберечь нас от смущения, если бы кто-нибудь увидел”.
  
  Джесси сделал глубокий вдох и выдохнул.
  
  Он спросил: “Сколько тебе лет, Бобби?”
  
  “В октябре мне будет четырнадцать”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джесси. “У кого-нибудь есть что добавить? Карла, Джоани?”
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Родители?”
  
  Один из отцов поднялся на ноги. Это был крепкий парень с видом человека, работающего на открытом воздухе.
  
  “Вы можете ее арестовать?” - спросил мужчина.
  
  “Как вас зовут, сэр?”
  
  “Чарльз Лейн”, - сказал он.
  
  “Я не совсем уверен, в чем будет заключаться обвинение, мистер Лейн”, - сказал Джесси. “Растление, как правило, требует сексуального содержания. Нападение обычно включает в себя намерение причинить вред. Может быть, что-то насчет вторжения в частную жизнь, но я не уверен, что это выдержит ”.
  
  “Мы не собираемся оставлять это так”, - сказал он.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Джесси. “На вашем месте я бы не стал”.
  
  “Так что бы ты сделал?”
  
  “Я собираюсь поговорить кое с кем из офиса окружного прокурора Эссекса”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, нам следует нанять адвоката?” Сказал Лейн.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Это в значительной степени то, чем я занимаюсь”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  4
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ приготовил сангрию. Они с Дженн потягивали ее, сидя вместе на маленьком балконе рядом с его гостиной и глядя на гавань. Был ранний субботний вечер. Дженн принесла китайскую еду, которая все еще была в картонных коробках и оставалась теплой при низкой температуре в духовке Джесси.
  
  “Знаешь, ” сказала Дженн, - на днях я поняла, что мы в разводе дольше, чем женаты”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “И все же, мы здесь”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Джесси приготовил сангрию в большом стеклянном кувшине с большим количеством льда. Она стояла на низком столике между ними, конденсат оседал на кувшине и оставлял маленькие дорожки на стекле.
  
  “Я не могу представить свою жизнь без тебя”, - сказала Дженн.
  
  “Не могу с ними жить”, - сказал Джесси. “Не могу без них жить”.
  
  “Есть люди, у которых дела идут хуже, чем у нас”, - сказала Дженн.
  
  Все еще было светло, и Джесси мог видеть нескольких человек в гребных лодках, разбросанных по внутренней гавани, которые ловили камбалу на дне. Джесси выпил немного сангрии.
  
  “А у некоторых дела идут лучше”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Дженн, - “конечно”.
  
  В одной из гребных лодок маленький мальчик поймал рыбу на крючок и тащил ее из рук в руки. Его отец помог ему снять ее с крючка.
  
  “Все в порядке, Джесси?” Спросила Дженн.
  
  “Этого никогда не бывает, Дженн”, - сказал Джесси.
  
  Он выпил немного сангрии.
  
  “Но это не хуже, чем обычно?” Спросила Дженн.
  
  Джесси посмотрел на нее и улыбнулся.
  
  “Это могло бы стать нашим девизом”, - сказал Джесси. “Это не хуже, чем обычно”.
  
  Дженн кивнула.
  
  “Ты встречаешься с кем-нибудь в эти дни?” - спросила она.
  
  “Несколько человек”.
  
  “Кто-нибудь особенный?”
  
  “Они все особенные”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что они занимаются с тобой сексом?”
  
  “Вот именно”, - сказал Джесси.
  
  “Я особенная?” Спросила Дженн.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Даже когда мы не занимаемся сексом”.
  
  “Есть ли еще кто-нибудь такой же особенный?”
  
  “Нет”.
  
  Какое-то время они сидели тихо, попивая сангрию, когда солнце село, и маленькие лодки подошли к причалу, и зажегся свет на лодках, пришвартованных в гавани, и на другой стороне гавани в домах на Райском перешейке.
  
  “Может быть, нам стоит подумать об ужине”, - сказала Дженн.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Мы могли бы поесть где-нибудь здесь”, - предложила Дженн.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты собираешься остаться на ночь, Дженн?”
  
  “Если можно”, - сказала Дженн.
  
  “Ты можешь”.
  
  “Я думаю, нам следует заняться сексом перед едой”, - сказала Дженн. “У меня намного лучше получается на пустой желудок”.
  
  “Ты преуспеваешь в любых условиях”, - сказал Джесси.
  
  “Делает ли это меня особенно особенной?” Спросила Дженн.
  
  “Одна из многих вещей”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  5
  
  
  
  
  
  Помощником прокурора была высокая, атлетически сложенная женщина по имени Холли Кларксон. Как и многие помощники прокурора, она была молода, может быть, пять лет назад окончила юридическую школу и приобрела некоторый опыт работы в государственном секторе, прежде чем с комфортом устроилась в какую-нибудь юридическую фирму где-нибудь в качестве судебного представителя.
  
  “Вы хотите арестовать директора младшей средней школы?” Спросила Холли. “И в чем ее обвинить?”
  
  Холли всегда носила огромные круглые очки в качестве своего рода подписи. Сегодня она была одета в бежевый брючный костюм и черную рубашку с длинным воротником-стойкой.
  
  “Все, что ты сможешь придумать”, - сказал Джесси.
  
  “И вы действительно хотите посадить ее в тюрьму?”
  
  “Да”.
  
  “Вы же знаете, что ее муж - управляющий партнер крупнейшей юридической фирмы в штате”, - сказала Холли.
  
  “Джей Ингерсолл”, - сказал Джесси. “Коун, Оукс и Болдуин”.
  
  “Правильно”, - сказала Холли. “И ее обвиняют в том, что она задирала юбки некоторых девочек младших классов и проверяла их нижнее белье”.
  
  “Да”.
  
  “Это идиотизм”, - сказала Холли.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Я признаю, ” сказала Холли, “ что было бы забавно посмотреть, как она отсидит немного, привлечь ее внимание, так сказать”.
  
  “Было бы здорово”, - сказал Джесси.
  
  “Но вы не можете арестовать кого-то, потому что это было бы забавно”, - сказала Холли.
  
  “Я не могу?”
  
  “Нет”, - сказала Холли. “И если бы мы начали преследовать людей за идиотизм ...”
  
  “Будь горячей звездой для прессы и ток-шоу”, - сказал Джесси. “Поднимай свой профиль”.
  
  “Я не настолько амбициозна”, - сказала Холли. “А если бы и была, одобрение Джея Ингерсолла было бы для меня более ценным, чем все, что могла бы дать мне пресса”.
  
  “У тебя есть дети?” - Спросил Джесси.
  
  “Пока нет”, - ответила Холли. “Сначала мне нужно выйти замуж”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Конечно”, - сказала Холли. “Я знаю, что если бы это были мои дети, я бы хотела придушить эту суку. Но привлекать ее к ответственности за ... что бы мы ни придумали, и зарываться в бумаги взводом юристов из Конуса, Оукс. Ты знаешь, на что у них есть ресурсы?”
  
  “Больше, чем графство Эссекс?” Спросил Джесси.
  
  “Все больше и лучше. Не все сотрудники нашего офиса такие орлы юриспруденции, как я”.
  
  “У кого-нибудь в вашем офисе есть желание умереть?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Холли. “А если бы они это сделали, Говард уволил бы их прежде, чем у них появился бы шанс осуществить это”.
  
  “Окружной прокурор не хочет ничего начинать”, - сказал я.
  
  “Окружной прокурор хочет быть переизбранным в следующем году”, - сказала Холли.
  
  “Как насчет того, чтобы быть жестким в борьбе с преступностью?”
  
  “Когда люди говорят это, они имеют в виду жесткую борьбу с уличной преступностью. И жесткую борьбу со страшными черными детьми с татуировками. Они не имеют в виду жесткую борьбу с надоедливыми школьными администраторами”, - сказала Холли.
  
  “Это тринадцатилетние девочки”, - сказал Джесси.
  
  “О, пожалуйста”, - сказала Холли. “Я была тринадцатилетней девочкой, Джесси. Они не взрослые, но и не невинные младенцы. Ты не хуже меня знаешь, что тринадцатилетние девочки могут быть сексуально активными ”.
  
  “И почему это дело школы”, - сказал Джесси. “А что случилось с чтением и писаниной?”
  
  “Родители вываливают это на школы”, - сказала Холли. “Где ты был, когда моя Мелинда крутила маленького Тимми за задней остановкой?”
  
  “И предполагается, что "патруль трусиков" должен предотвратить это?”
  
  “Конечно, этого не произойдет”, - сказала Холли. “Но миссис Ингерсолл, в конце концов, педагог”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Мне никогда не нравилась школа”, - сказал он. “Но на самом деле это может быть проблемой не со школами. Это может быть проблемой с миссис Ингерсолл”.
  
  “Возможно”, - сказала Холли.
  
  “Ей это не должно сойти с рук”, - сказал Джесси.
  
  “Не должен?” Спросила Холли. “Мы с тобой не живем в мире "должен” и "не следует", Джесси."
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Но мы должны”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  6
  
  
  
  
  
  МОЛЛИ ПРИВЕЛА Мисси Кларк в офис Джесси. Мисси была одета в спортивные шорты, укороченную футболку и ковбойские сапоги. Вокруг ее глаз был темный макияж, а в правом ухе - большое золотое кольцо. Ей было тринадцать. Джесси жестом указал ей на стул. Молли задержалась в дверях.
  
  “Что я могу для тебя сделать?” - Спросил Джесси.
  
  Мисси сидела и смотрела на Джесси, затем посмотрела на Молли и снова на Джесси.
  
  “Я должна поговорить с тобой наедине”, - наконец сказала Мисси.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Офицер Крейн обычно остается, когда со мной в офисе женщина наедине. Предотвращает недоразумения”.
  
  “Неправильно понял?? О”, - сказала Мисси. “Нет. Ты не такой”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Это верно”, - сказал он. “Я не такой”.
  
  Он кивнул Молли, и она ушла. Мисси посмотрела на открытую дверь.
  
  “Ты можешь закрыть дверь, если хочешь”, - сказал Джесси.
  
  Мисси встала и выглянула в коридор, чтобы убедиться, что Молли там не притаилась. Затем она закрыла дверь и вернулась к своему креслу. Джесси сцепил руки за головой и откинулся на спинку стула.
  
  “Итак”, - сказал он. “В чем дело”.
  
  “Я видела тебя в школе на днях”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я тоже тебя видел. Второй ряд, в дальнем конце справа от меня. На ней был желтый сарафан с маленькими голубыми цветочками. Мне показалось, что ты не был со своими родителями ”.
  
  “Миссис Ингерсолл не разрешает нам носить джинсы или что-то в этом роде”, - сказала Мисси. “Как получилось, что ты обратил на меня внимание”.
  
  “Я начальник полиции”, - сказал Джесси. “Я все замечаю”.
  
  “Ты был добр к нам”, - сказала Мисси. “Ты был добр к Бобби Соррентино, когда она говорила”.
  
  “Почему я не должен быть милым с тобой?”
  
  “Потому что мы дети, а она директор”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты пришел на ту встречу, хотя твоих родителей с тобой не было”, - сказал Джесси.
  
  “Мне не понравилось, что она заставила меня задрать платье”, - сказала Мисси.
  
  “Не виню тебя”, - сказал Джесси.
  
  Мисси осматривала офис. Джесси ждал. Мисси изучала фотографию Дженн, которая стояла на картотечном шкафу слева от Джесси.
  
  “Это твоя жена?” - спросила она.
  
  “Бывшая жена”, - сказал Джесси.
  
  “Как получилось, что ты развелся?” Спросила Мисси.
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Не твое дело”, - сказал он.
  
  Мисси кивнула.
  
  “Она дурачится?” Спросила Мисси.
  
  “Ответ остается в силе”, - сказал Джесси.
  
  “Мне просто интересно”, - сказала Мисси.
  
  Джесси кивнул. Он снова улыбнулся ей.
  
  Он сказал: “Обычно это работает так, Мисси, что вопросы задает коп”.
  
  Мисси кивнула. Некоторое время никто из них не произносил ни слова. Мисси снова посмотрела на фотографию Дженн.
  
  “Это та репортерша с Третьего канала?” Спросила Мисси.
  
  Джесси не ответил.
  
  “Так и есть. Я видела ее много раз”, - сказала Мисси.
  
  Джесси ждал. Мисси еще немного оглядела офис.
  
  “Я должна тебе кое-что сказать”, - сказала Мисси.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты не можешь никому рассказать”, - сказала Мисси.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты никому не можешь сказать, что я даже разговаривала с тобой”, - сказала Мисси.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты должен пообещать”, - сказала Мисси.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Я обещаю”.
  
  “Даже если бы я рассказал тебе что-то вроде убийства или чего-то в этом роде, ты бы все равно не сказал?”
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Я бы сказал”, - сказал он.
  
  “Ну, это не убийство”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “И я доверяю тебе”, - сказала Мисси.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Джесси.
  
  Они были тихими. Мисси, казалось, собиралась с силами.
  
  “Я...” Она остановилась, перевела дыхание и начала снова.
  
  “Ты знаешь, что такое свинг?” - спросила она.
  
  “Как в стиле свингерского образа жизни?” Спросил Джесси.
  
  “Да… ты знаешь, обмен женами”.
  
  “Я знаю, что это такое”.
  
  Мисси молчала. Джесси ждал.
  
  “Мои мама и папа делают это”, - сказала она.
  
  “Качаться?”
  
  “Да”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросил Джесси.
  
  “Примерно раз в месяц у нас дома устраивают свингерскую вечеринку”.
  
  “И ты их видел”, - сказал Джесси.
  
  “Мы с моим младшим братом должны оставаться наверху”.
  
  “Но ты подглядываешь”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Сколько лет твоему брату?”
  
  “Восемь”, - ответила Мисси.
  
  “Твои родители знают, что ты знаешь?”
  
  Мисси покачала головой. Джесси глубоко вздохнул.
  
  “Что ты чувствуешь по этому поводу?” Спросил Джесси.
  
  “Как бы ты себя чувствовал?” спросила она. Казалось, она вот-вот заплачет.
  
  “Ужасно”, - сказал Джесси.
  
  Мисси кивнула.
  
  “И мой младший брат”, - сказала она. “Я имею в виду, он даже точно не знает, что такое заниматься сексом”.
  
  “Это пугает его?” Спросил Джесси.
  
  “Да”, - сказала Мисси. “Откуда ты это знаешь”.
  
  “Помни, что я сказал о должности начальника полиции”, - сказал Джесси.
  
  Мисси слабо улыбнулась.
  
  “Ты все знаешь?” Спросила Мисси.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Так ты узнал, что мы подглядывали”, - сказала Мисси.
  
  “На самом деле, ” сказал Джесси, - я знал это, потому что это то, что я бы сделал”.
  
  Мисси кивнула.
  
  “Большинство взрослых не такие, как ты”, - сказала Мисси.
  
  “Это хорошо или плохо”, - сказал Джесси.
  
  “Большинство взрослых ведут себя так, как будто они никогда не были детьми, понимаешь?”
  
  “Твоим родителям это нравится?” - Спросил Джесси.
  
  “Да. Делай это. Делай то. Будь леди. Бла-бла-бла, и посмотри на них. Посмотри, что они делают”.
  
  “Тяжело”, - сказал Джесси.
  
  “Ты можешь заставить их остановиться?” Спросила Мисси.
  
  “Насколько я знаю, нет закона, запрещающего качаться”, - сказал Джесси.
  
  “Но это неправильно”, - сказала Мисси. “Ты не должен быть таким, если ты женат, не так ли?”
  
  “Наверное, нет”, - сказал Джесси.
  
  “Так ты не можешь сказать им, чтобы они прекратили это?”
  
  “Я могу, но я не могу заставить их”, - сказал Джесси. “И я полагаю, ты не хочешь, чтобы они знали, что ты настучал”.
  
  “О, Иисус, нет”.
  
  “Итак, я не уверен, что я могу сделать”, - сказал Джесси.
  
  “Так что, ладно, черт с ними. Если они могут так жить, то и я смогу”.
  
  “Если ты действительно хочешь, - сказал Джесси, - я полагаю, ты можешь. Но месть - паршивая причина для секса”.
  
  Мисси снова замолчала.
  
  Потом она сказала: “На самом деле я не хочу. Это кажется таким мерзким”.
  
  “Напугать тебя?” Спросил Джесси.
  
  “Нет... да. Я думаю, что да”.
  
  “Почему бы тебе не подождать, пока этого не произойдет”, - сказал Джесси.
  
  “Но как же мои родители? Неужели ты ничего не можешь сделать?”
  
  “Я буду думать над этим”, - сказал Джесси. “И, может быть, получу какой-нибудь совет, не называя никаких имен”.
  
  “Совет от кого?”
  
  “О, может быть, мой знакомый психиатр”.
  
  “Я не хочу видеть никакого психиатра”, - сказала Мисси.
  
  “Я не прошу тебя об этом. Я вижу его и могу спросить у него совета”.
  
  “Ты ходишь к психиатру?” Спросила Мисси.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Это из-за нее?” Спросила Мисси, глядя на фотографию Дженн. “Держу пари, это из-за нее. Так ли это?”
  
  Джесси снова улыбнулся ей.
  
  И снова он сказал: “Не твое дело”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  7
  
  
  
  
  
  ДЖЕЙ ИНГЕРСОЛЛ зашел в "Дейзи Дайк" в три десять пополудни и увидел Джесси, сидящего за стойкой. Он подошел.
  
  “Шеф Стоун”, - сказал он. “Я Джей Ингерсолл”.
  
  “Как поживаете”, - сказал Джесси.
  
  Ингерсолл был высоким и худощавым, с коротко подстриженными густыми седыми волосами и темным загаром. Темный летний костюм хорошо сидел на нем, и Джесси показалось, что он мужчина, который, вероятно, много играл в теннис.
  
  “Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?” - Спросил Ингерсолл.
  
  Джесси жестом указал на стул рядом с собой. Ингерсолл сел. Вокруг глаз у него были небольшие характерные морщинки, а в уголках рта - глубокие складочки.
  
  “Яблочный пирог?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Гм-м”, - сказал Джесси.
  
  “Выглядит неплохо”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Дейзи готовит отличный пирог”, - сказал Джесси.
  
  “Было время, когда я был в твоем возрасте, ” сказал Ингерсолл, “ я мог съесть пирог в середине дня и при этом оставаться в форме”.
  
  “Иногда у меня есть две части”, - сказал Джесси.
  
  Молодая женщина за стойкой спустилась вниз, и Ингерсолл заказал черный кофе. Когда его принесли, он размешал в двух пакетиках "Спленда".
  
  Он поднял кубок в сторону Джесси и сказал: “Твое здоровье”.
  
  Джесси в ответ поднял пустую вилку, и Ингерсолл отхлебнул кофе.
  
  “Вау”, - сказал он. “Жарко”.
  
  “Часто так бывает”, - сказал Джесси.
  
  Джесси заметил, что на щеках Ингерсолла появлялись ямочки, когда он улыбался.
  
  “Я муж Бетси Ингерсолл”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Я просто хотел сказать вам, что, по моему мнению, вы справились с тем инцидентом в школе как профессионал”, - сказал Ингерсолл. “Никакой прессы. Ничего чрезмерного”.
  
  Джесси промокнул рот салфеткой.
  
  “Я профессионал”, - сказал он.
  
  “Я предполагал, что вы закрыли файл по этому делу”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Гм-м”, - сказал Джесси.
  
  “Гм-м-м... что?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Хм-м, я слышу, что ты говоришь”.
  
  “И мое предположение верно?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы не закрыли дело”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Пока нет”, - сказал Джесси.
  
  “Ради Бога, почему бы и нет?” Сказал Ингерсолл. “Здесь нет никакого преступления”.
  
  “Пока не нашел ни одного”, - сказал Джесси. “Я полагаю, будет какой-нибудь гражданский иск”.
  
  “А если есть?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Я думал, что буду наблюдать”, - сказал Джесси. “Посмотрю, что смогу увидеть”.
  
  Морщины вокруг рта Ингерсолла углубились.
  
  “Какого черта тебе нужно, Стоун?”
  
  “Ты представляешь ее интересы?”
  
  “Ради всего святого, я ее муж”.
  
  “А ее адвокат?” Спросил Джесси.
  
  “Представляю я ее лично или нет, ” сказал Ингерсолл, - вы можете быть уверены, что моя фирма будет вовлечена”.
  
  “Rita Fiore?” Джесси сказал.
  
  “Она адвокат по уголовным делам”, - сказал Ингерсолл. “Откуда вы знаете Риту?”
  
  “Я начальник полиции”, - сказал Джесси. “Я везде бываю”.
  
  “Ты рассматриваешь это как свой большой шанс?” Спросил Ингерсолл. “Сделать имя? Заработать немного денег? В чем дело?”
  
  “Я думаю, что ваша жена нарушила права этих девочек”, - сказал Джесси.
  
  “О, ради всего святого, Стоун”.
  
  “Ты спросил”, - сказал Джесси.
  
  “Сделал бы я это?” Сказал Ингерсолл. “Нет, я полагаю, что нет. Бетси, вероятно, немного более, э-э, авторитарна, чем я, я полагаю. Нелегкая работа быть школьным администратором ”.
  
  “Ага”.
  
  “Но никакого вреда не было причинено. Никто не пострадал. Никакого преступления совершено не было”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Так ты говоришь”.
  
  “Я, конечно, говорил об этом с Говардом Ханниганом, - сказал Ингерсолл, - и он заверяет меня, что его ведомство не заинтересовано в расследовании инцидента”.
  
  “Я уверен, что он этого не делает”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты это делаешь”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Я не готов разобраться с этим”, - сказал Джесси.
  
  Ингерсолл на мгновение замолчал. Затем, крепко сложив руки на стойке, он слегка наклонился к Джесси.
  
  “Вы полицейский из маленького городка”, - сказал Ингерсолл. “Вас уволили с вашей последней работы. Я управляющий партнер крупнейшей юридической фирмы в штате. Если ты продолжишь раздражать меня, я похороню тебя ”.
  
  “Без сомнения”, - сказал Джесси.
  
  Он положил на стойку пятидолларовую купюру, встал и вышел из ресторана.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  8
  
  
  
  
  
  БЫЛ вечер среды. Пришло его время. И Ночной Ястреб начал одеваться. Черные джинсы, черные носки, черные кроссовки. Он надел белую футболку, а поверх нее черную ветровку, которую носил расстегнутой. Он надел темно-синюю бейсболку, низко надвинул ее на лоб и посмотрел на себя в зеркало. Его борода закрывала нижнюю половину лица, и с низко надвинутым на лоб козырьком кепки его было бы трудно узнать. Он кивнул сам себе и сдвинул кепку на затылок. Затем он выключил свет в своей спальне, спустился по лестнице и вышел через заднюю дверь. Он прошел мимо ресторана "Дейзи", дальше к воде, мимо "Серой чайки" и вверх по Уотер-стрит. Никого не было видно, и он внезапно свернул в узкий переулок сразу за гостиницей "Парадайз Инн". В переулке он застегнул молнию на своей черной ветровке и надвинул бейсбольную кепку на лоб, затем двинулся по переулку в редкую рощицу за гостиницей. За деревьями виднелась гавань. Ночной Ястреб стоял, почти невидимый среди деревьев, и заглядывал в спальню на первом этаже в задней части гостиницы. тень была поднята. Свет горел, но в комнате никого не было. Я могу подождать, подумал Ночной Ястреб и встал прямо за окном. Невозмутимый, стоический, молчаливый и невидимый. Сильный запах гавани плыл мимо него в тихом вечернем воздухе. Деревья, среди которых он стоял, были белыми соснами, и они добавляли ночи свой приятный аромат. Из гостиницы слабо доносились звуки кухни, намек на телевизор, какая-то едва слышная музыка. Конечным эффектом было подчеркнуть тишину. Он посмотрел на часы. Я даю ему сорок пять минут, Ночной Ястреб думал. Он стоял совершенно неподвижно, окутываясь темнотой. В темноте было так тихо, что он мог слышать собственное дыхание. Его дыхание казалось ему глубоким и спокойным. Ему казалось, что его сердце было сильным, а чувства обостренными. Как будто он почти мог ощутить вкус жизни во всем ее разнообразии и богатстве. Дверь спальни открылась, и вошла женщина. Ей было около пятидесяти, с рыжими волосами и угловатыми черными очками. Она подойдет, подумал Ночной Ястреб. Он чувствовал давление, как будто его внутренности напрягались против сдерживания его внешности. На женщине были коричневые брюки и темно-зеленый топ. Она подошла к окну и выглянула наружу. Она была примерно в двух футах от него. Он дышал очень тихо. Она коснулась своих волос, и Ночной Ястреб понял, что она не смотрит наружу; она изучала свое отражение в темном стекле. Он стоял на своем. Затем она протянула руку и отдернула штору. Он оставался неподвижен, внимательно вглядываясь, полностью ли штора закрывает окно. Это было не совсем так, но позволяло лишь узко видеть угол комнаты, где стоял стол. Он наблюдал, чтобы убедиться. Но она не подошла к столику, и через некоторое время свет погас. Ночной Ястреб пожал плечами и двинулся обратно по переулку в сторону Уотер-стрит. Прежде чем выйти из переулка, он сдвинул кепку на затылок и расстегнул молнию на черной ветровке, так что белая футболка заблестела в тусклом свете уличных фонарей. Он посмотрел на часы. Ночь только началась, сказал он себе и зашагал по Уотер-стрит, как сторож, совершающий обход.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  9
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сидел с Чемоданом Симпсоном в машине Джесси без опознавательных знаков, припаркованной на оживленной улице на западном берегу Парадайза, где в очень ясные дни со второго этажа некоторых домов можно было посмотреть на север и увидеть Кейп-Энн.
  
  “Три двери справа наверху”, - сказал Джесси. “Большой гарнизонный колониальный дом с фасадом из полевого камня”.
  
  “Да?” Сказал Костюм.
  
  “Это дом Кларков”.
  
  “Хорошо”, - сказал Костюм.
  
  “По моим сведениям, через регулярные промежутки времени они собирают несколько пар в этом доме и обмениваются женами”.
  
  “Здесь?” Спросил Костюм. “В раю?”
  
  “Невероятно, не правда ли”, - сказал Джесси.
  
  “Немыслимо”, - сказал Костюм.
  
  “У меня есть это из надежных источников”, - сказал Джесси.
  
  “И ты хочешь, чтобы я работал под прикрытием”, - сказал Костюм.
  
  “Будь более убедительным, если бы у тебя была жена”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, может быть, Молли—”
  
  “Прекрати это”, - сказал Джесси.
  
  Костюм ухмыльнулся. “Так какое нам дело до того, что они там вышибают себе мозги?” сказал он. “Это ведь не незаконно, не так ли?”
  
  “Насколько я знаю, нет”, - сказал Джесси.
  
  “И что?”
  
  “Ты знаешь Кларков?” Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю, как вас зовут по имени?”
  
  “Он - Чейз. Она - Кимберли”.
  
  “Кимберли Магрудер?”
  
  “Да”.
  
  “Я ходил в школу с ее младшей сестрой Тэмми”, - сказал Костюм. “Тэмми была довольно горячей”.
  
  “И откуда ты это знаешь?” Спросил Джесси.
  
  Костюм снова ухмыльнулся. “Привет”, - сказал он. “Я был футбольным героем в старшей школе, помнишь?”
  
  “Я помню, ты говорил мне”, - сказал Джесси.
  
  “Я вырезал довольно широкую полосу в своем свитере с буквами”, - сказал Костюм.
  
  “Держу пари, что так и было”, - сказал Джесси. “Ты знаешь Кимберли?”
  
  “Просто поздороваться”.
  
  “Знаешь что-нибудь о ней?”
  
  “Я знаю, что она все еще выглядит довольно хорошо”, - сказал Костюм.
  
  “Все еще? Ради всего святого, Костюм”, - сказал Джесси. “Ей еще нет и сорока”.
  
  “Я бы дал ей шанс”, - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Надевай свою футбольную майку”, - сказал Джесси. “А как насчет мужа?”
  
  “Он играл, но раньше меня”, - сказал Костюм. “Я думаю, что сейчас он какой-то крупный специалист по рекламе в Бостоне”.
  
  “Я хочу, чтобы ты выяснил все, что сможешь, о нем, и о ней, и об их социальной жизни”.
  
  “Ты имеешь в виду обмен женами?” Спросил Костюм.
  
  “Они, наверное, называют это ”свингующий образ жизни", - сказал Джесси.
  
  “Конечно, знают”, - сказал Костюм. “Но почему нас это волнует?”
  
  “Их дочь пришла ко мне по этому поводу”.
  
  “Господи, это твоя дочь?” Спросил Костюм. “Сколько ей лет?”
  
  “Тринадцать, ” сказал Джесси, “ я бы предположил”.
  
  “И она знает?”
  
  “Она знает”, - сказал Джесси. “И ее восьмилетний брат тоже знает”.
  
  Костюм сидел тихо, глядя вниз по улице на красивый дом за ровной зеленой лужайкой.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Это ужасно, но что мы можем с этим поделать”.
  
  “Немного”, - сказал Джесси. “Может быть, что-то из службы по делам детей, но я вроде как пообещал дочери, что никому не скажу”.
  
  “Ты сказал мне?”
  
  “Ты не в счет”, - сказал Джесси.
  
  Костюм снова ухмыльнулся.
  
  “Тэмми Магрудер говорила совсем не это”.
  
  “На данный момент, ” сказал Джесси, - мы узнаем столько, сколько сможем. Я имею в виду, возможно, ты знаешь, что парень все выдумал”.
  
  “Тринадцать?”
  
  Джесси посмотрел на него.
  
  Костюм кивнул.
  
  “Да”, - сказал он. “Я снимаю вопрос”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  10
  
  
  
  
  
  “О, ДЖЕССИ”, - сказала Дженн по телефону. “Я так взволнована. У меня есть предложение в Нью-Йорке”.
  
  “Нью-Йорк”, - сказал Джесси.
  
  “Новое шоу под названием Early On”, - сказала Дженн. “Я бы делала прогноз погоды и рассказывала о жизни”.
  
  “Ты собираешься это принять?”
  
  “О, я должна. Я имею в виду, это огромный скачок для меня”, - сказала Дженн. “Шоу синдицировано, и, похоже, через некоторое время оно станет национальным”.
  
  “Так когда ты уезжаешь?”
  
  “Я начинаю выходить в эфир в следующий понедельник”, - сказала Дженн.
  
  “У тебя есть, где жить?”
  
  “Ну, я останусь у подруги”, - сказала Дженн. “Пока не найду жилье”.
  
  “Друг?”
  
  “Друг парня”.
  
  “Все, кого я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Я так не думаю. Раньше он был здесь, на Третьем канале, а теперь он на ранней стадии продюсирования”.
  
  “Так ты получил эту работу?”
  
  “Ну, они искали кого-то, и Рик подумал обо мне”.
  
  “Держу пари, что так оно и было”, - сказал Джесси.
  
  “О, Джесси”, - сказала Дженн. “Ты же не собираешься ревновать меня, правда?”
  
  “Не я”, - сказал Джесси.
  
  “Я имею в виду, ты знаешь, ты бросил меня, - сказала Дженн, - когда мы впервые расстались”.
  
  “Я так и сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Я буду оставаться на связи”, - сказала она. “Я обещаю”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Я буду. Я позвоню тебе. Мы можем переписываться по электронной почте. Я не хочу терять с тобой связь, Джесси”.
  
  “Я буду наготове”, - сказал Джесси.
  
  “Ты можешь звонить мне на мобильный”, - сказала Дженн. “Если тебе нужно”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, мне нужно привести себя в порядок. Понедельник быстро приближается”.
  
  “Ага”.
  
  “Пожелаешь мне удачи, Джесси?”
  
  “Всегда”, - сказал Джесси.
  
  Они повесили трубки. Джесси немного откинулся на спинку стула и уставился в пустоту комнаты. Они больше не были женаты. Она имела право ходить, куда хотела, и трахаться, с кем хотела. У него перехватило горло, и было трудно глотать. Он встал и налил себе выпить. Высокий стакан. Побольше льда. Пару унций скотча. Долейте содовой. Он постоял немного, помешивая напиток указательным пальцем. За стойкой висела большая фотография Оззи Смита. Оззи был в воздухе, параллельно земле, вытянувшись так далеко, как только мог, ловя линейный драйв. Джесси кивнул на фотографию.
  
  “Волшебник”, - сказал он.
  
  Его голос звучал назойливо в тишине комнаты. Он сделал глоток скотча.
  
  “Лучшее, что когда-либо звучало”, - сказал Джесси.
  
  Он выпил еще немного скотча. Он посмотрел на большую бутылку скотча на стойке — 1,75 литра. Она была почти полной.
  
  “Я бы не был так хорош”, - сказал Джесси. “Но я бы сделал шоу. Если бы я не пострадал, я бы сделал шоу”.
  
  Он повернулся, неся свой стакан, и пересек гостиную. Он встал, посмотрел через французские двери на гавань и начал пить свой скотч.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  11
  
  
  
  
  
  Ночному Ястребу становилось все труднее дожидаться вечера среды. На самом деле он еще не видел обнаженных женщин, но видел, как они расхаживали по своим спальням, не подозревая, что за ними наблюдают. Если он не сбавит темп, рано или поздно он увидит. Сегодня вечером он был на позиции, чтобы наблюдать за Линдси Монахан через окно ее спальни. За ее домом было поле, до которого можно было добраться, спустившись по железнодорожным путям позади него. Он лежал, распластавшись, в низкой части поля, за небольшим выступом скалы, со своим биноклем. В ее спальне горел свет. Но комната была пуста. Ночной ястреб был терпелив. Загон добычи в мешок был лишь конечной частью процесса. Как и любая охота, процесс был частью удовольствия. Примерно через час Линдси вошла в свою спальню. Она сняла блузку и брюки. Ее нижнее белье было красным с оборками. Линдси сексуальнее, чем кажется, подумал Ночной Ястреб. Она пошла в ванную и оставалась там, скрывшись из виду, может быть, минут на десять. Когда она вышла из ванной, на голове у нее было полотенце, обернутое наподобие тюрбана, и на ней был белый махровый халат, который казался ей слишком большим. Все безупречно чисто, сказал себе Ночной Ястреб. Она подошла к кровати и села лицом к окну. Халат немного спал у нее на коленях, когда Ночной Ястреб навел свой бинокль. Он чувствовал, как бьется его сердце. Она наклонилась вбок и выключила свет. Черт. "Ночной ястреб" некоторое время лежал на позиции, держа бинокль наготове. Но свет больше не загорался. Когда он был уверен, что этого не произойдет, Ночной Ястреб встал, посмотрел на часы и пошел обратно к железнодорожным путям. Она спит голой, подумал он. Он посмотрел на часы. Поздно. Слишком поздно, чтобы пойти в одно из своих других заведений. Он провел весь вечер на Линдси и смог увидеть ее в модном нижнем белье. Это было что-то ... но этого было недостаточно.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  12
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ спал в одежде и, несмотря на долгий душ, пинту апельсинового сока, три чашки кофе и две таблетки аспирина, у него все еще было похмелье. Он потягивал свою четвертую чашку за своим столом, когда Молли Крейн просунула голову.
  
  Она сказала: “Две вещи, Джесси”.
  
  Он кивнул.
  
  “Мы получили отчет от подглядывающего”, - сказала Молли. “И окружной прокурор собирается заглянуть сюда после обеда”.
  
  “Что-нибудь особенное в "подглядывающем”?" - Спросил Джесси.
  
  “Неа. Какой-то парень заглядывал в окно”, - сказала Молли. “Убежал, когда муж женщины накричал на него”.
  
  “Кто в патруле?” Спросил Джесси.
  
  “Джон Магуайр и Артур Ангстрем”, - сказала Молли.
  
  “Пришлите Джона”, - сказал Джесси. “Говард Ханниган назовет время?”
  
  “Я с ним не разговаривала”, - сказала Молли. “Но его, э-э, девушка не уточнила точно. Просто ‘после обеда”.
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня была девочка”, - сказал Джесси.
  
  “Ты меня достал”, - сказала Молли.
  
  “Ты женщина”, - сказал Джесси.
  
  “Что ж, я рад, что ты заметил”.
  
  “Ворон сказал мне”, - сказал Джесси.
  
  Молли покраснела.
  
  “Наш секрет, Молл”, - сказал Джесси.
  
  “Я, конечно, хотела бы, чтобы это было только мое”, - сказала Молли.
  
  “Почти то же самое”, - сказал Джесси.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Молли.
  
  Она мгновение изучала Джесси.
  
  “Ты сегодня выглядишь немного осунувшимся”, - сказала она.
  
  “Вчера вечером выпил больше, чем следовало”, - сказал Джесси.
  
  “Одна?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Дженн?” Спросила Молли.
  
  “Да”.
  
  Молли сделала большой глоток воздуха и медленно выпустила его.
  
  Она сказала: “Возможно, пришло время двигаться дальше, Джесси”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Если сможешь”, - сказала Молли.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Что Дикс говорит по этому поводу?”
  
  “Кажется, он думает, что я одержима”.
  
  “Ты так думаешь?” Спросила Молли.
  
  “Может быть, я хочу быть одержимым”.
  
  “Может быть”, - сказала Молли.
  
  Джесси больше ничего не сказал. Молли подождала мгновение в тяжелой тишине.
  
  Затем она сказала: “Я пошлю Джона поговорить с ребятами из ”Подглядывающего тома"".
  
  Джесси кивнул. Молли постояла еще мгновение, затем повернулась и вышла из офиса. Джесси выпил немного кофе.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  13
  
  
  
  
  
  ГОВАРД ХАННИГАН был худощавым и темноволосым. На нем были большие темные очки в роговой оправе, которые он оставил на месте, когда вошел в кабинет Джесси.
  
  “Джесси”, - сказал он. “Нам нужно поговорить”.
  
  Джесси кивнул и жестом указал Ханнигану на стул.
  
  “Что происходит с Бетси Ингерсолл?” Спросил Ханниган.
  
  “Ничего”, - сказал Джесси.
  
  “Так почему Джей Ингерсолл говорит мне, что вы преследуете его жену?”
  
  “Не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Вы раскрыли это дело?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Ханниган.
  
  “Потому что она нарушила гражданские права нескольких тринадцатилетних девочек, и я хочу, чтобы у нее были последствия”.
  
  “Последствия”.
  
  “Ага”.
  
  “То есть вы хотите сказать мне, ” сказал Ханниган, - что оставляете дело открытым, чтобы наказать ее?”
  
  “Дай ей повод для беспокойства”, - сказал Джесси. “Заставь ее пожалеть, что она этого не делала”.
  
  “Джей говорил с тобой?”
  
  “У него есть”, - сказал Джесси.
  
  “И ты знаешь, кто он?” Сказал Ханниган.
  
  “Я верю”.
  
  “Я баллотируюсь на переизбрание этой осенью”, - сказал Ханниган.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “В родном округе Джея Ингерсолла”, - сказал Ханниган.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Мне не поможет, если Джей будет злиться на меня”.
  
  “Я представляю, как это было бы”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, ты оставишь в покое его жену?” Спросил Ханниган.
  
  “Нет”.
  
  “Ты готов поставить под угрозу мои выборы? Просто чтобы позлить какого-то чертового директора школы?”
  
  “Да, это так”, - сказал Джесси.
  
  “Ради всего святого, Джесси. У тебя нет обвинительного заключения”.
  
  “Пока”, - сказал Джесси.
  
  “Ты хочешь сказать, что все еще пытаешься добиться от нее чего-то большего?”
  
  “Да, это так”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми, здесь нечего брать. Она поставила в неловкое положение нескольких детей”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Даже если бы вы что-то придумали, ” сказал Ханниган, “ я бы не стал это преследовать”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Я уже поговорил с членами избирательной комиссии”, - сказал Ханниган. “Если хочешь засунуть свою задницу в щель, это хороший способ сделать это”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что, черт возьми, с тобой не так, Стоун?” Сказал Ханниган.
  
  “Ты тоже не знаешь?” Сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  14
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сидел с Джоном Магуайром и Костюмом в конференц-зале на станции.
  
  “Что там с Подглядывающим Томми?” - спросил он у Магуайра.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Магуайр. “Муж и жена”?он просмотрел свои записи?“Зовут Ричард и Элис Норт, Роуз-стрит, Сорок один, готовятся ко сну, спальня на первом этаже, когда она выглядывает в окно и видит какого-то парня, прячущегося в кустах. Мистер Норт открывает окно и кричит на парня, и парень убегает”.
  
  “И это все?”
  
  “Все, что они могли мне сказать”.
  
  “Есть что-нибудь похожее на описание?” Спросил Джесси.
  
  “Нет, просто парень обычного роста, одетый в темную одежду. Они не видели его лица”.
  
  “Он что-нибудь видел?” - Спросил Джесси.
  
  “Подглядывающий”?"
  
  “Да”.
  
  “Не так далеко, как они мне сказали. Почему?”
  
  “Просто пытаюсь выяснить все, что могу”, - сказал Джесси. “Иногда у подглядывающих то, что они видят, меняет их будущее поведение”.
  
  “Неужели?” Спросил Магуайр.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ну”, - сказал Магуайр. “Они сказали, что готовятся ко сну, но мне показалось, что миссис Норт выглядела немного смущенной”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Так что, может быть, происходило нечто большее, чем просто ночь напролет”, - сказал Костюм.
  
  “Может быть”, - сказал Магуайр.
  
  “Подглядывающие обычно не делают ничего большего, чем подглядывание, не так ли?” Сказал Костюм.
  
  “Обычно нет”, - сказал Джесси. “Но время от времени они могут обостряться. Зависит от того, что они иногда видят и как это на них влияет”.
  
  “Я полагаю, это просто какой-то ребенок, пытающийся увидеть то, чего он никогда не видел”, - сказал Магуайр.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Продолжай в том же духе, Джон, и любые другие звонки - твои”.
  
  Джесси посмотрел на Костюм.
  
  “Как насчет тебя?” Спросил Джесси. “У тебя есть что-нибудь?”
  
  Костюм изящно отдал честь и ухмыльнулся.
  
  “Райский отряд по обмену женами”, - сказал Костюм. “Докладываю”.
  
  “У нас гребаная волна преступности”, - сказал Магуайр.
  
  “Это называется полицейской работой”, - сказал Джесси. “Люди сообщают, мы расследуем это. Люди жалуются, мы проверяем. Понимаешь?”
  
  “Обмен женами даже не является незаконным”, - сказал Магуайр. “Правда?”
  
  “Малыш жаловался”, - сказал Джесси. “Костюм?”
  
  “Ну, у них есть веб-сайт”, - сказал Костюм.
  
  “Конечно, они это делают”, - сказал Джесси.
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “Называют себя клубом, райскими свободными свингерами”, - сказал он. “Они устраивают вечеринки, пикники, пикники. Они отправляются в путешествия. Все празднуют свингерский образ жизни”.
  
  “Имена?”
  
  “Нет. Фотографии некоторых участников и их имена. Но я знаю парочку из них по школе”.
  
  “В дополнение к Кимберли Магрудер Кларк?” Спросил Джесси.
  
  “Винни Баско. Он играл со мной в футбол в старших классах, был приемником”.
  
  “Кто-нибудь еще?”
  
  “Его жена”, - сказал Костюм. “Я думаю, что в старших классах ее звали Дебби Лупо”.
  
  “Я бы хотел быть в подобном клубе”, - сказал Магуайр.
  
  “Обмен женами?” Спросил костюм.
  
  “Еще бы”, - сказал Магуайр. “До тех пор, пока моя жена не замешана”.
  
  “Я не думаю, что это так работает”, - сказал Джесси.
  
  “Позор”, - сказал Магуайр.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Костюм, ты можешь поговорить с кем-нибудь из людей, которых ты знаешь?” Сказал Джесси.
  
  “Парни, Кларк и Баско”, - сказал Костюм. “Мы были довольно дружны, знаете, играли в футбол и все такое”.
  
  “Посмотрим, что ты сможешь выяснить”, - сказал Джесси.
  
  “Я даже не знаю, что мы хотим выяснить”, - сказал Костюм.
  
  “Это дает вам достаточно места для маневра”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  15
  
  
  
  
  
  НОЧНОЙ Ястреб был напряжен. В прошлую среду он получил свой первый крупный куш. Он видел ее обнаженной, целующейся со своим мужем. Но они увидели его, и ему пришлось бежать. Было немного неловко убегать вот так, как какой-то жалкий маленький Подглядывающий ребенок. Это нарушило его автономию как невидимого наблюдателя, лишило силы его анонимности. Но это было и в некотором роде захватывающе, небольшой рискованный флирт, который усилил впечатления Ночного Ястреба. Одеваясь, Ночной Ястреб снова попробовал это ощущение, перекатывая его на языке, пытаясь распознать, как если бы это было дорогое красное вино. В некотором смысле это похоже на вино, подумал Ночной Ястреб. Это своего рода опьяняющий поиск, возможность, триумфальный момент полной наготы в самый интимный момент этой женщины. Ночной Ястреб хотел большего. И в этом тоже что-то вроде вина, подумал Ночной Ястреб, спускаясь по задней лестнице. По крайней мере, для определенных типов пьющих, выпивка заставляет вас хотеть пить еще больше.… Возможно, я такой наблюдатель. Может быть, этого никогда не бывает достаточно. Шагая в темноте по тихому городу, он чувствовал, как преисполняется важности и напрягается от неуверенности. Увидит ли он ее, любую из них, сегодня вечером, как в прошлую среду? Была бы она симпатичной? Немного полноватой? Немного худощавой? Была бы она моложе или достаточно взрослой, чтобы появилась седина? Иногда у женщин, после того как они разделись, оставалось небольшое красноватое углубление вокруг живота, где эластичный верх нижнего белья вдавился в их кожу.
  
  Он никогда не ходил в одну и ту же часть города дважды. Сегодня вечером он был в пригородной части города, где они жили в рядах аккуратных, дорогих домов на тихих боковых улочках. На полпути по такой улице был проход на следующую улицу, по которой, вероятно, ходили дети. Она была узкой, скрытой кустарником и вне досягаемости уличных фонарей перед домом. Ночной Ястреб огляделся, никого не увидел и превратился в него. Местность примерно посередине просеки поднималась, и на вершине холма, если он стоял среди деревьев, Ночной Ястреб мог заглянуть в окна вторых этажей домов на Березовой авеню. В том месте Ночной Ястреб заступил на свое дежурство.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  16
  
  
  
  
  
  “Сегодня я НЕ ХОЧУ говорить о себе”, - сказал Джесси. “Мне нужно немного поговорить о бизнесе”.
  
  “Конечно”, - сказал Дикс.
  
  “Ты мне не веришь?”
  
  “Зачем тебе лгать мне?” Сказал Дикс.
  
  “Вы, психиатры, когда-нибудь давали прямой ответ?” Спросил Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул. Дикс ждал. Его бритая голова блестела. Его белая рубашка была яркой. Он казался только что принявшим душ и сияющим. Таким он выглядел всегда.
  
  “Ты слышал о директоре школы, которая заставляла девочек показывать ей свое нижнее белье?” - Спросила Джесси.
  
  “Я прочитал заметку об этом в газете”, - сказал Дикс. “Я обратил на это внимание, потому что это было в Раю”.
  
  “Я польщен”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул головой один раз.
  
  “Родители подняли шум, нас вызвали ...” Джесси пожал плечами. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Наблюдение за нижним бельем?” Спросил Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Я думаю, что это нарушило гражданские права девочек”, - сказал Дикс.
  
  “Да, ” сказал Джесси, “ я тоже”.
  
  Дикс ждал. Его локти лежали на рабочем столе. Его толстые руки были сложены перед подбородком. Он был совершенно спокоен.
  
  “Она была у меня пару раз”, - сказал Джесси. “Даже если у меня нет против нее дела, я, по крайней мере, хочу поставить ее в неловкое положение”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Ее муж всегда приходит с ней”, - сказал Джесси. “Ты знаешь, кто ее муж?”
  
  “Нет”, - сказал Дикс.
  
  “Управляющий партнер в "Коун, Оукс и Болдуин”, - сказал Джесси.
  
  “А”, - сказал Дикс.
  
  “Ах прав”, - сказал Джесси. “Окружной прокурор не будет возбуждать дело и лично сказал мне оставить ее в покое. Городские выборные меня предупредили, чтобы я ее не беспокоил, а также председатель школьного комитета.”
  
  “Поддержал ли он кандидатуру этих людей?” - Спросил Дикс.
  
  Джесси невесело улыбнулся.
  
  “Как ни странно, ” сказал Джесси, “ он это сделал”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Но ты не можешь оставить это так”, - сказал Дикс.
  
  “Что подумают эти дети, если кто-то может вот так нарушить их частную жизнь и выйти сухим из воды”.
  
  “Вероятно, то, что они уже думают”, - сказал Дикс.
  
  “Даже больше причин”, - сказал Джесси. “И... и, черт возьми, я хочу знать, почему она это сделала”.
  
  “Ты спрашивал ее”, - сказал Дикс.
  
  “Каждый раз”, - сказал Джесси. “Иногда она говорит, что не хочет, чтобы они смутились, если кто-то их увидит”.
  
  “И именно поэтому она заставила их публично показать, во что они были одеты?” - Спросила Дикс.
  
  “Ага. У меня нет детей”, - сказал Джесси. “Так что, может быть, я не знаю. Но я предполагаю, что больше всего смутился бы какой-нибудь ребенок в белых хлопчатобумажных трусах, которые ее мать купила в упаковке из шести штук в Kmart ”.
  
  Дикс кивнул.
  
  “В прошлый раз, когда мы разговаривали, она сказала, что пыталась уберечь их от превращения в шлюх, когда они станут старше”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Если бы это было так просто”, - сказал он. “Она предлагала какие-нибудь другие объяснения?”
  
  “Не совсем. Как я уже сказал, ее муж всегда с ней, и он не позволяет ей много разговаривать”.
  
  “Как любой хороший адвокат”, - сказал Дикс.
  
  “Да, - сказал Джесси, - я знаю. Он всегда обвиняет меня в домогательствах и угрожает выдвинуть обвинения”.
  
  “Так зачем ты мне это рассказал”, - сказал Дикс.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “У тебя есть какие-нибудь мысли?”
  
  “Родители могут подать гражданский иск”, - сказал Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Но ты хочешь большего”, - сказал Дикс.
  
  “Я хочу знать, что она делала на самом деле”, - сказал Джесси. “Что ты думаешь?”
  
  Дикс немного откинулся на спинку стула и поставил одну ногу на край стола. Его ботинки блестели от полировки.
  
  “Я согласен с тобой, что ее признанные причины - полная чушь”, - сказал Дикс.
  
  “Так что же она делала?”
  
  “Разыгрывает то, о чем мы ничего не знаем”, - сказал Дикс. “Мы не знаем, какова ее внутренняя жизнь. Мы не знаем, что нижнее белье значит для нее в этой жизни. Одна из причин, по которой она сделала то, что сделала, заключается в том, что она могла ”.
  
  “Ты имеешь в виду власть”, - сказал Джесси.
  
  “Да. И мы не знаем, где прослеживается связь между властью, распутством и нижним бельем. Или почему это прослеживается”.
  
  “Как нам это выяснить?”
  
  “Мы могли бы пригласить ее поговорить со мной в течение пары лет”.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Она и ее муж”, - сказал Джесси. “Кто бы говорил ей, чтобы она молчала”.
  
  “Ты думаешь, он притесняет ее не только по-адвокатски?” Сказал Дикс.
  
  “Я не знаю. Он парень деспотичного типа”.
  
  “Если это так, то вы могли бы добавить и это”, - сказал Дикс.
  
  “И что тогда у меня есть?” - Спросил Джесси.
  
  “Тайна, - сказал Дикс, - окутанная загадкой”.
  
  “Пока что”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  17
  
  
  
  
  
  “ПОЛУЧИЛ еще ДВА сообщения от подглядывающих”, - сказал Джон Магуайр Джесси.
  
  Магуайр был фитнесменом. Он занимался боевыми искусствами. Он поднимал тяжести. И он выглядел соответственно.
  
  “Есть какая-нибудь закономерность?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Магуайр. “Насколько я вижу, нет. Один в центре, рядом с пристанью. Один в западной части города”.
  
  “Может быть, он хочет убедиться, что здесь нет никакой закономерности”, - сказал Джесси.
  
  “Это своего рода закономерность”, - сказал Магуайр.
  
  “Это нам не очень помогает”, - сказал Джесси.
  
  “Хотя, похоже, становится все более активным”, - сказал Магуайр.
  
  “Или люди становятся более осторожными”, - сказал Джесси.
  
  “Почти каждый в городе знает, что на свободе разгуливает соглядатай”, - сказал Магуайр. “Все смотрят в свои окна”.
  
  “И сообщают обо всех, кого видят”, - сказал Джесси.
  
  “Так что некоторые из них, возможно, на самом деле не являются подглядывающими”, - сказал Магуайр.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Может быть даже подражателем”, - сказал он.
  
  “Или несколько”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми, мы практически надели на него наручники”, - сказал Магуайр.
  
  “Оставайся с этим, Джонни”, - сказал Джесси. “У меня нет никого, кто мог бы тебе помочь”.
  
  “Это будет удача”, - сказал Магуайр. “Мы где-нибудь случайно его заметим. Или он будет искать не в том доме, и чей-нибудь муж произведет, э-э, гражданский арест”.
  
  “Будь милой”, - сказал Джесси.
  
  “В любом случае”, - сказал Магуайр. “Все, что женщинам нужно сделать, это надеть темные очки”.
  
  “Пока что”, - сказал Джесси.
  
  “Я тут немного почитал”, - сказал Магуайр. “Гляделки обычно не заходят дальше”.
  
  “Обычно нет”, - сказал Джесси.
  
  “В Интернете написано ‘редко’. ”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты говоришь ‘редко’, но это не значит ‘никогда’?”
  
  “У меня здесь группа из двенадцати человек, и ты занимаешься этим делом полный рабочий день”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что это возможно”, - сказал Магуайр.
  
  “В остальном он просто досадная помеха”.
  
  “Да”, - сказал Магуайр. “Я буду продолжать в том же духе”.
  
  “Вы опросили всех жертв”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, ” сказал Магуайр, “ и записал это”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Опросите их еще раз”, - сказал он.
  
  “Они будут говорить то же самое”, - сказал Магуайр.
  
  “Обычно люди этого не делают”, - сказал Джесси. “Может быть, они что-то упустили, забыли, отмахнулись как от несущественного. Их истории - это все, что у нас есть, Джонни. С таким же успехом ты можешь продолжать работать с ними”.
  
  “Хорошо, Джесси”.
  
  “И будьте вежливы и дружелюбны”, - сказал Джесси. “Мы не хотим, чтобы они пожалели, что сообщили об этом”.
  
  “Я всегда вежлив и дружелюбен”, - сказал Магуайр.
  
  “Я знаю это”, - сказал Джесси. “Конечно, был тот парень, который упал с лестницы, находясь под вашей стражей”.
  
  “Несчастные случаи случаются”, - сказал Магуайр. “Кроме того, он избивал свою жену и детей”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И ты бы никогда не сбросил кого-нибудь с лестницы”, - сказал Джесси.
  
  “Ни в коем случае, шеф”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это то, что я сказал членам избирательной комиссии”, - сказал он.
  
  “Защищай и служи”, - сказал Магуайр.
  
  “Абсолютно”, - сказал Джесси. “Интересно, есть ли какие-нибудь люди, за которыми наблюдали, но которые не сообщили об этом”.
  
  “Возможно”, - сказал Магуайр. “Обычно так и есть, я полагаю”.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь”, - сказал Джесси.
  
  “Я занимаюсь этим”, - сказал Магуайр.
  
  “И если ты что-нибудь найдешь, ” сказал Джесси, “ постарайся не сбрасывать их с лестницы”.
  
  “Боже, Джесси”, - сказал Магуайр. “Ты все портишь”.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Так я стал шефом”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  18
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ВСТРЕТИЛ Риту Фиоре после работы в баре отеля Langham на Пост-Офис-сквер. На ней было зелено-голубое платье с юбкой, которая заканчивалась значительно выше колен. Ее густые рыжие волосы были распущены до плеч. На ней были туфли-лодочки на шпильках. Джесси встал, когда она подошла к бару.
  
  “Колеса все еще на месте”, - сказал он.
  
  “Спасибо, что обратили внимание”, - сказала Рита.
  
  Она скользнула на барный стул рядом с ним.
  
  “В Конусе есть дресс-код, Оукс?” Спросил Джесси.
  
  “Да”, - сказала Рита. “В противном случае я бы одевалась как-нибудь броско”.
  
  “Если бы ты был более ярким, ” сказал Джесси, “ тебя бы арестовали”.
  
  “Тобой?”
  
  “Я нахожусь вне своей юрисдикции”, - сказал Джесси.
  
  “Черт”, - сказала Рита.
  
  Она заказала мохито.
  
  “Как Дженн?” Спросила Рита.
  
  “Уехал в Нью-Йорк”, - сказал Джесси.
  
  “Один?”
  
  “Нет”.
  
  Рита потягивала свой мохито, глядя на Джесси поверх края стакана.
  
  “Так вот почему мы здесь пьем?” Сказала Рита.
  
  “Ты имеешь в виду, я ищу подмогу?” Сказал Джесси.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Я попросил тебя встретиться со мной, потому что ты мне нравишься, и мне нравится тебя видеть, и мне нужна от тебя кое-какая информация”.
  
  “В таком порядке?” Спросила Рита.
  
  Джесси улыбнулся и отпил немного пива, которое держал в руке.
  
  “Без особого порядка”, - сказал он.
  
  Рита кивнула.
  
  “Я не против быть дублером”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Мы вернемся к этому через некоторое время”, - сказал он. “Сначала мне нужно спросить вас о вашем управляющем партнере”.
  
  “Джей?” - позвала она.
  
  “Ага”.
  
  “Почему ты хочешь спросить меня ... О!… его жена и проверка трусиков”.
  
  “Ага”.
  
  “Это случилось в Раю”, - сказала Рита.
  
  “Ага”.
  
  “Это было очень неловко для Джея”.
  
  “Держу пари, что так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Ты все еще продолжаешь заниматься этим?” Спросила Рита.
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси. “Никто особо этого не хочет”.
  
  “Держу пари, это тебя сильно беспокоит”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Она нарушила гражданские права этих детей”, - сказал он.
  
  “Я не уверена, что это юридически обоснованный аргумент”, - сказала Рита.
  
  “Но она это сделала”.
  
  Рита улыбнулась.
  
  “И ты хочешь, чтобы она пострадала от каких-то последствий”, - сказала она.
  
  “Я верю”.
  
  “Это, должно быть, ты”, - сказала Рита. “Если это тебя хоть как-то утешит, Бетси Ингерсолл, вероятно, очень смущена и жалеет, что этого произошло”.
  
  “Ты ее знаешь?”
  
  “Не совсем”, - сказала Рита. “Она посещает несколько отвратительных светских мероприятий, которые время от времени проводит фирма, чтобы доказать, какие мы теплые и пушистые. Она не может много говорить”.
  
  “Потому что большую часть разговоров ведет Джей?”
  
  “Почти все”, - сказала Рита.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Тогда расскажи мне о ее муже”.
  
  “Он был отличным адвокатом”, - сказала Рита.
  
  “Был?”
  
  “Возможно, он и сейчас такой”, - сказала Рита. “Но он больше не занимается юриспруденцией. Теперь он в основном управляет фирмой”.
  
  “И дела фирмы идут хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Очень”, - сказала Рита.
  
  “Он любит свою жену?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Скажи, что да”, - сказал Джесси. “О чем еще он заботится?”
  
  “Фирма”.
  
  “Что-нибудь еще? Дети?”
  
  “Детей нет”, - сказала Рита.
  
  Рита допила свой мохито. Бармен быстро подошел к ней.
  
  “Еще по одной, мисс Фиоре?” - спросил он.
  
  “Да”.
  
  “Вы, сэр?” - спросил бармен. “Еще пива?”
  
  Джесси колебался.
  
  “Пей скотч, Джесси”, - сказала Рита. “Ты выглядишь несчастным”.
  
  “Dewar's и содовая”, - сказал Джесси бармену.
  
  “Да, сэр”.
  
  Рита спросила: “Ты знаком с Джеем?”
  
  “Он пришел и немного на меня оперся”, - сказал Джесси.
  
  “Есть много успешных мужчин, подобных ему”, - сказала Рита. “Через некоторое время он начинает думать, что может делать все, что решит, и кто скажет ”нет"".
  
  “Он тебе нравится?” - Спросил Джесси.
  
  “Я восхищаюсь им”, - сказала Рита.
  
  “Ты бы хотела выйти за него замуж?” Сказал Джесси.
  
  “О, Боже, нет”, - сказала Рита.
  
  “Потому что?”
  
  “Он полностью погружен в себя, как и многие из них”.
  
  “Кажется, он защищает свою жену”, - сказал Джесси.
  
  “Он защищает свою репутацию”, - сказала Рита. “Он не хочет, чтобы его считали мужем наркоманки”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Почему тебя это так интересует?” Спросила Рита. “Ты собираешься сразиться с ним?”
  
  “Просто собираю информацию”, - сказал Джесси. “Всегда лучше что-то знать”.
  
  “Ну, у него есть много подписчиков, которым он может позвонить”, - сказала Рита.
  
  “Я так и думал”, - сказал Джесси.
  
  “И он позвонит им, если ему понадобится”, - сказала Рита. “Не думай, что он просто еще один пустой костюм”.
  
  “Я не буду”, - сказал Джесси.
  
  “С другой стороны, ” сказала Рита, “ ты тоже”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  19
  
  
  
  
  
  КАЗАЛОСЬ, что всех В городе интересовал, или забавлял, или пугал этот Подглядывающий на свободе. Они знали о нем. Они не знали его имени. Но они знали, чем он занимается. Ночной Ястреб был напуган ... и возбужден. В эту среду вечером он не совершал свой обычный обход. Вместо этого, в гражданской одежде, он прогулялся по Райскому уголку, чтобы посмотреть, как обстоят дела. По всему городу были опущены шторы. Это заставило его улыбнуться и пробудило в нем какое-то чувство власти. Казалось, не было никакой необычной полицейской активности. Никаких засад, никаких патрульных машин, медленно проезжающих по окрестностям. Ночной Ястреб был слегка разочарован тем, что полиция больше не проявляла активности. В любом случае, это было не слишком похоже на полицейское управление. И обнадеживало то, что, возможно, он все еще мог совершать свои обходы. Но не одинаково. Никто больше не будет небрежно относиться к своим очкам ... если только он не найдет эксгибициониста. Разве это не было бы забавно, подумал он, если бы вуайерист и эксгибиционист нашли друг друга. Он знал, что это было довольно маловероятно. И он также знал, даже не говоря этого, что это все равно не сработает. Он не хотел продолжать видеть их. Он просто хотел раскрыть их секрет и двигаться дальше, и открыть чей-то еще. Может быть, ему стоит какое-то время поработать в другом городе. Пока все не успокоится ... Нет. Он не хотел расслабляться и предпочитал открывать свои секреты в этом городе. Где он жил. Где он знал большинство людей. Он остановился в конце дамбы, ведущей к Парадайз-Нек со стороны материковой части, оперся предплечьями о верхнюю часть стены и посмотрел на океан. Потерпеть неудачу ночью после вечера среды было бы ужасно неприятно. За последние две недели он даже не видел спальни. Везде были задернуты шторы.… Ветра не было. Звезды были высоко. Черный океан тихо журчал у дамбы.… Он уставился на море.… Хорошо, подумал он. Новое место. Больше риска, да. Но награда была больше. Он улыбнулся сам себе в темноте. Как на фондовом рынке, подумал он. Чем больше риск, тем больше награда.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  20
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ ВОШЕЛ в офис Джесси с пакетом пончиков.
  
  “Секс в раю”, - сказал он. “Сага продолжается”.
  
  Он положил пончики на край стола Джесси. Джесси достал один из пакета и откусил.
  
  “Мне нужно представить отчет о расходах”, - сказал Костюм.
  
  “Для чего?”
  
  “Я купил несколько бутылок пива для Винни Баско”, - сказал Костюм. “И я пригласил Дебби Баско и Ким Кларк на ланч”.
  
  “Отдай это Молли”, - сказал Джесси.
  
  Костюм кивнул и отпил немного кофе.
  
  “Ты чему-нибудь научился?” - Спросил Джесси.
  
  “Я купил Винни несколько банок пива в "Серой чайке". Я сказал ему, что мне любопытно узнать о "Свингерах без ограничений в Раю". Ты знаешь, не как офицер полиции, просто как парень, который играл с ним в мяч ”.
  
  “Он на это купился?” - Спросил Джесси.
  
  “Я так не думаю. Но его настоящая проблема заключалась в том, что он стеснялся этого. Сказал, что это было немного жутковато ”.
  
  “Тогда зачем он это делает?” - Спросил Джесси.
  
  “Именно мой вопрос. И мой ответ самому себе был”?Костюм ухмыльнулся?“маленькая женщина”.
  
  Джесси кивнул и выудил еще один пончик из бумажного пакета.
  
  “Итак, я говорю Винни, ” продолжал Костюм, - “ ‘Твоей жене это нравится?’ И он говорит: ‘Да, это ее заводит’. И это практически все, что я из этого извлек. Остальное время мы говорили о том, что, если бы я мог дольше удерживать свой блок, у него было бы больше времени для проработки глубоких паттернов. И я говорю ему, что если бы он был быстрее, мне бы не пришлось так долго держать свои блоки. И тому подобное. Я всегда думал, что Винни хороший парень ”.
  
  “Ты разговариваешь с Чейзом”, - сказал Джесси.
  
  “Чейз Кларк? Нет, он мудак. Всегда был. Я его терпеть не мог, а он меня”.
  
  “Трудно поверить”, - сказал Джесси.
  
  “Откуда я знаю, что он мудак”, - сказал Костюм.
  
  “Значит, ты пошел за женами”, - сказал Джесси.
  
  “Я любил. Ким Кларк была старше меня в средней школе. Думаю, я был в некотором роде влюблен в нее ”.
  
  “Она рано подала надежды?” Спросил Джесси.
  
  “Как будущий свингер?” Спросил костюм. “Нет. Но она действительно залетела. Вот почему у нее есть тринадцатилетняя дочь, и она всего на несколько лет старше меня ”.
  
  “Так, может быть, она и сделала”, - сказал Джесси. “Как насчет Дебби?”
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “Она подавала большие надежды”, - сказал он. “Почти со всеми”.
  
  “Ты обедал с ними вместе?”
  
  “Да”, - сказал Костюм. “Они всегда были приятелями, даже когда Кимми была католичкой”.
  
  “А Дебби не была”, - сказал Джесси.
  
  “Это было не так заметно. Я сказал им, что расследую другое дело, которое не имеет к ним никакого отношения, но что мне нужно узнать как можно больше о свингерском образе жизни ”.
  
  “И они сказали тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно, больше, чем я хотел знать”, - сказал Костюм.
  
  “Коктейли на обед?” - Спросил Джесси.
  
  “При исполнении служебных обязанностей”, - сказал Костюм. “И пару бутылок вина”.
  
  “Конфеты - это вкусно, - сказал Джесси, - но ликер действует быстрее”.
  
  “Чувак”, - сказал Костюм. “Я никогда не пью в середине дня. Я едва пригубил немного вина, и мне пришлось пойти домой и вздремнуть”.
  
  “Быть пьяницей - тяжелая работа”, - сказал Джесси. “Что они тебе сказали”.
  
  “Ну, для начала, - сказал Костюм, - они говорили об этом так, как будто это была какая-то возвышенная философия жизни. Раскрученный образ жизни”.
  
  “Освобожденный”, - сказал Джесси.
  
  “Да, ‘свободная от ханжества’… что она сказала? ‘Свободная от ханжеских ограничений’. Это то, что Дебби сказала мне”, - сказал Костюм.
  
  “Только подавленный извращенец не одобрил бы”, - сказал Джесси.
  
  “Дебби говорит, что исследования показывают, что у свингеров более счастливые отношения и более стабильные браки”.
  
  “Потому что они открыты и любвеобильны, и между ними нет никаких тайных связей”, - сказал Джесси.
  
  “Вау”, - сказал Костюм. “Тайный укромный уголок”.
  
  “Иногда я сам себе удивляюсь”, - сказал Джесси. “Как это работает?”
  
  “Клуб свингеров?”
  
  “Ага”.
  
  “Только для пар”, - сказал Костюм. “Одиноких парней нет”.
  
  “Оставляет нас в стороне”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказал Костюм. “Это кажется несправедливым, не так ли?”
  
  “Как насчет одиноких женщин?” - Спросила Джесси.
  
  “Насколько я знаю, никаких правил на этот счет нет”, - сказал Костюм.
  
  “Сексистские ублюдки”, - сказал Джесси. “Так они регулярно встречаются?”
  
  “Они встречаются раз в месяц в доме члена клуба”, - сказал Костюм. “И еще они устраивают, знаете, вечеринки, пикники и тому подобное”.
  
  “И это все о партнерах, занимающихся сексом с партнерами других людей”, - сказал Джесси.
  
  “Наверное”, - сказал Костюм. “Я знаю, что иногда один партнер наблюдает, пока другой партнер это делает”.
  
  “Интересно, как они решают”, - сказал Джесси.
  
  “Кто с кем что будет делать?” Сказал Костюм. “Да, я задавался этим вопросом”.
  
  “Но ты не спрашивал”, - сказал Джесси.
  
  “Я начинал смущаться”, - сказал Костюм.
  
  “Копы не смущаются”, - сказал Джесси.
  
  “Никогда?” Спросил Костюм.
  
  Джесси ухмыльнулся ему.
  
  “Почти никогда”, - сказал он. “Дебби, кажется, говорила в основном. Что хотела сказать Ким?”
  
  “Не очень. Она вроде бы соглашалась с Дебби, но я не знаю. Казалось, ей нечего было сказать по этому поводу ”.
  
  “Она - та, с кем мы должны поговорить”, - сказал Джесси.
  
  “Потому что она почти ничего не говорила?”
  
  “Было бы хорошо узнать, почему она этого не сделала”, - сказал Джесси
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  21
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ СИДЕЛ за столиком в ресторане Daisy's и смотрел на Санни Рэндалл, сидящую напротив него в обтягивающих джинсах и белой майке.
  
  “Трудно носить скрытое оружие в таком наряде”, - сказал Джесси.
  
  “Этот наряд не для того, чтобы прятаться”, - сказала Санни. “Пистолет у меня в сумочке”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Команда делает свою работу”, - сказал Джесси.
  
  “В том, чтобы не скрывать?”
  
  “Да”.
  
  “Я надеялась, что ты заметишь”, - сказала она.
  
  Они пили чай со льдом и ели сэндвичи. У Санни был BLT. У Джесси был клуб лобстеров.
  
  “У нас есть повестка дня в связи с этим визитом?” Спросил Джесси.
  
  “Ты имеешь в виду, почему я поднялся сюда и пообедал с тобой?”
  
  “Да”.
  
  “Как насчет того, что ты раскаленный добела жеребец, и я скучала по тебе”, - сказала Санни.
  
  “Хороший ответ”, - сказал Джесси.
  
  “Это правда. Я действительно скучаю по тебе”, - сказала Солнышко.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я тоже по тебе скучаю”.
  
  “И еще, ” сказала Солнышко, “ я хочу попросить тебя об одолжении”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Разве они не всегда так поступают”, - сказал Джесси.
  
  “О Боже, вельтшмерц”, - сказала Солнышко.
  
  “Я пробую это”, - сказал Джесси. “Как это работает?”
  
  “Отстой”, - сказала Солнышко. “Вот что мне нужно”.
  
  Джесси улыбнулся и кивнул.
  
  “Ты помнишь моего друга Спайка”, - сказала она.
  
  “Конечно, большой парень, с бородой, похож на медведя”.
  
  “Это, должно быть, Спайк”, - сказала Солнышко.
  
  Она открыла свой сэндвич, взяла ломтик бекона и слегка откусила от него. Санни всегда выглядела так, словно только что вышла из душа, причесалась, тщательно нанесла макияж и оделась. В ней была свежесть, из-за которой она всегда казалась почти новенькой.
  
  “У него ресторан в Бостоне”, - сказала Солнышко. “У Спайка". Рядом с рынком Куинси”.
  
  “Умное название”, - сказал Джесси.
  
  “Он хочет расширяться”, - сказала Санни. “И он хочет снять здесь квартиру”.
  
  “Спайк на севере?” Спросил Джесси.
  
  “Да, - сказала Солнышко, - на самом деле. Откуда ты знаешь?”
  
  “У тебя есть что-то действительно умное”, - сказал Джесси. “Тебе, наверное, нравится с этим работать”.
  
  Санни взяла лист красного салата из своего разобранного сэндвича и откусила от него.
  
  “Я подумала, что общение с шефом полиции могло бы быть для него полезным”, - сказала она.
  
  “Насколько это было полезно для тебя?” Спросил Джесси.
  
  “Больше, чем, возможно, ты думаешь”, - сказала Солнышко.
  
  Они на мгновение замолчали, ожидая, когда разговор перейдет в другое место.
  
  “Я мог бы свести его с моей подругой Марси Кэмпбелл. Она брокер по недвижимости”.
  
  “Хороший друг?” Спросила Солнышко.
  
  “Да”.
  
  “С привилегиями?” Спросила Солнышко.
  
  “Почему ты спрашиваешь?” Сказал Джесси.
  
  Санни откусила кусочек помидора. Затем отложила его и промокнула рот салфеткой.
  
  “Как там Дженн”, - спросила она.
  
  “Уехал в Нью-Йорк”, - сказал Джесси.
  
  “На работу?”
  
  “Да”.
  
  “Она ходит одна?”
  
  “Нет”.
  
  “Мужчина?” Спросила Солнышко.
  
  Джесси откинулся на спинку стула и уставился в потолок, как будто вытягивал шею.
  
  Через некоторое время он сказал: “Конечно”.
  
  Санни кивнула. Она отпила немного чая со льдом. Джесси подался вперед и улыбнулся ей.
  
  “Как Ричи?” Спросил Джесси.
  
  “Я точно не знаю”, - сказала Санни. “Мы решили попробовать взять творческий отпуск друг у друга. Я имею в виду, ты знаешь, ради Бога, у его нынешней жены скоро будет ребенок”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “ А Рози? - спросил я.
  
  Санни покачала головой.
  
  “Мне пришлось усыпить ее”, - сказала она. “Этой весной”.
  
  “О, Боже”, - сказал Джесси. “Мне жаль”.
  
  “Я знаю”, - сказала Солнышко. “Я переживу это”.
  
  “Тяжело”, - сказал Джесси.
  
  “Очень”.
  
  Он положил свою руку на ее, лежащую на столе. Они сидели тихо. Подошла официантка и спросила, не желают ли они десерта. Они сказали "нет". Она принесла им счет. Джесси оплатил его и добавил чаевые.
  
  “Давай выбираться отсюда”, - сказал Джесси.
  
  “И куда идти?” Спросила Солнышко.
  
  “Мы можем начать с прогулки по пляжу”, - сказал Джесси.
  
  “Это кажется правильным”, - сказала Солнышко.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  И они вышли из ресторана.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  22
  
  
  
  
  
  Звонил Эдди Кокс.
  
  “Джесси”, - сказал он. “У меня вторжение в дом. Я думаю, тебе нужно спуститься сюда, сейчас, и привести Молли”.
  
  “Где”, - сказал Джесси.
  
  Кокс дал ему адрес на Бич-стрит.
  
  “Вот и я иду”, - сказал Джесси.
  
  “Мы можем включить сирену?” Спросила Молли, когда они выехали на Бич-стрит.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Джесси.
  
  “Черт”, - сказала Молли и откинулась на спинку пассажирского сиденья, скрестив руки на груди. “Куда мы направляемся?”
  
  “Вторжение в дом”, - сказал Джесси. “Должно быть, в этом замешана женщина. Кокс просил тебя”.
  
  “Может быть, ему просто нужны были мои превосходные навыки расследования”, - сказала Молли.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  Патрульная машина Кокса была припаркована на улице перед невзрачным небольшим белым домом в колониальном стиле на улице маленьких колониалов в южной части города, недалеко от станции пригородной железной дороги. Во дворе перед домом росло грушевое дерево.
  
  Когда Джесси позвонил в звонок, Кокс открыл входную дверь и жестом пригласил их в гостиную, которая тянулась по всей длине дома от задней части до передней. На диване сидела женщина, одетая в джинсы и белую футболку. Она плакала.
  
  “Дети?” Спросил Джесси.
  
  Молли подошла и села на диван рядом с женщиной.
  
  “В школе”, - ответила Кокс. “Муж работает в Бостоне. Он в пути”.
  
  “Имя?” Спросил Джесси.
  
  Кокс заглянул в свой блокнот.
  
  “Дороти Браун”, - сказал он.
  
  Джесси кивнул и подошел к дивану.
  
  “Я Джесси Стоун, миссис Браун. С вами все в порядке?”
  
  Она кивнула.
  
  “Ты можешь рассказать мне, что произошло?” - Спросил Джесси.
  
  Она снова кивнула. Молли тихо сидела рядом с ней. Джесси ждал. Миссис Браун собралась с духом.
  
  “Что, если бы дети были здесь”, - сказала она.
  
  “Хорошо, что их не было”, - сказал Джесси.
  
  Миссис Браун сделала пару глубоких вдохов.
  
  “Майкл поехал на работу, как всегда, поездом в семь сорок со станции Престон. Я посадила детей в школьный автобус в восемь”. Она очень слабо улыбнулась. “Это всегда борьба. Я вымыла посуду после завтрака, застелила кровати, приняла душ и оделась для дня”.
  
  Через комнату от того места, где она сидела на диване, был маленький чистый камин, а над ним большая картина маслом, изображающая прибой, разбивающийся о скалистые выступы, окаймляющие побережье к северу от Бостона. Она безучастно смотрела на него, пока говорила. Ее голос был под жестким контролем, почти монотонным.
  
  “Я спустилась вниз, вся опрятная, - сказала она, - с макияжем на лице, а он был в моей гостиной в лыжной маске.… Я собиралась выпить кофе и почитать газету”.
  
  Эдди Кокс стоял у входной двери, выглядя встревоженным. Молли сидела на диване рядом с миссис Браун. Джесси ждал.
  
  “У него был пистолет”, - сказала она. “Он сказал, что не причинит мне вреда, если я сделаю то, что он сказал. Я спросила, кажется, что-то вроде "Чего ты хочешь?’ Он сказал, чтобы я сняла всю свою одежду ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Итак, я сказал что-то действительно глупое вроде ‘Почему?’ И он сказал, и я помню, как он сказал это именно так: "Потому что, если ты этого не сделаешь, я причиню тебе боль, но если ты это сделаешь, я не буду”.
  
  Она остановилась и обхватила себя руками, как будто ей было холодно. Молли нежно похлопала ее по руке.
  
  “Казалось, я ни минуты не мог начать. Я просто стоял там, а он сделал легкий жест пистолетом и сказал: "Ты хочешь, чтобы я был здесь, когда дети вернутся домой из школы?”
  
  Ее глаза наполнились слезами, как будто она собиралась заплакать. Но она этого не сделала. Она снова взяла себя в руки.
  
  “Итак, я разделась”. Она посмотрела на свои колени и вздрогнула. “Он стоял там и смотрел, как я раздеваюсь. В моей гостиной, где-то в десять часов утра”.
  
  Кокс повернулась и посмотрела наружу через узкие стеклянные боковые фонари по бокам входной двери. Молли продолжала похлопывать миссис Браун по руке.
  
  “И когда я полностью разделась, он просто стоял и смотрел на меня. Кажется, я сказала что-то вроде ‘Пожалуйста, не насилуй меня’. И он кивнул, достал одну из тех маленьких цифровых камер и сфотографировал меня ”.
  
  “О, Боже”, - сказала Молли.
  
  “Я не знал, что делать. Я просто должен был стоять там. Затем он сказал мне лечь лицом вниз на диван, закрыть глаза и сосчитать до ста, не поднимая глаз .... В некотором смысле это было хуже всего; я не знала, что он сделает. Итак, я считал, и когда я закончил считать, я как бы подглядел, а его уже не было. И я сел, а его все еще не было. Поэтому я оделся и позвонил тебе ”.
  
  “Как близко он подобрался?” Спросил Джесси.
  
  “Близко?”
  
  “Ага”.
  
  “Не очень”, - ответила миссис Браун. “Не так близко, как вы сейчас”.
  
  “Значит, он тебя не трогал”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”.
  
  Джесси оглядел гостиную. Там не было никаких картин, кроме картины маслом над камином.
  
  “Как он узнал, что у тебя есть дети?” Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказала миссис Браун.
  
  “Ты не упоминал о них?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы не узнали этого человека?” - Спросил Джесси.
  
  “На нем была лыжная маска”, - сказала она. “Я тебе это говорила”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Но иногда люди узнают голос или манеры, если человек в маске им хорошо известен”.
  
  “Я понятия не имею, кем был этот человек”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Есть пара вещей. Во-первых, мне очень жаль, что это случилось с тобой. Я не могу загладить свою вину. Но я могу очень постараться поймать этого парня ”.
  
  Миссис Браун кивнула.
  
  “Во-вторых, когда ваш муж вернется домой, вам с ним нужно будет решить, что вы собираетесь рассказать детям, имея в виду, что эта история может стать достоянием общественности”.
  
  “Как вы думаете, что он будет делать с фотографиями”, - спросила миссис Браун.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Часто они держат их при себе”.
  
  “Они?”
  
  “Люди, которые занимаются такого рода агрессивным вуайеризмом”, - сказал Джесси.
  
  “Есть люди, которые делают это?” - спросила миссис Браун.
  
  “Да”.
  
  “Но они не всегда держат фотографии при себе?” Спросила миссис Браун.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “О, Боже!”
  
  “Вам с мужем следует поговорить, когда он приедет”, - сказал Джесси.
  
  Миссис Браун кивнула.
  
  “Еще кое-что”, - сказал Джесси. “У тебя есть место, куда ты мог бы пойти до конца дня?”
  
  “И дети тоже?” - спросила она.
  
  “Да, все, примерно до ужина?”
  
  “Я думаю, мы могли бы перейти улицу”, - сказала она. “Кронины. Почему?”
  
  “Я хочу оцепить дом, чтобы мой криминалист мог осмотреть его”.
  
  “Там не будет никаких отпечатков пальцев”, - сказала она. “На нем были те латексные перчатки, какие носят врачи”.
  
  “Все еще нужно осмотреть дом”, - сказал Джесси. “Если можно”.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  “Офицер Крейн отправится с вами”, - сказал Джесси. “Вы с ней можете еще поговорить”.
  
  “Что, если он вернется?” - спросила миссис Браун.
  
  “Мы позаботимся об этом, - сказал Джесси, - чтобы ты был не один”.
  
  Миссис Браун кивнула.
  
  “Итак”, - сказал Джесси. “Молл, почему бы тебе не отвести миссис Браун к Кронинам, где вы сможете поговорить”.
  
  Молли кивнула.
  
  “А как же мой муж?” - спросила миссис Браун.
  
  “Мы пришлем его, когда он приедет”.
  
  “Ты можешь позволить мне сказать ему”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Они были тихими.
  
  Потом миссис Браун сказала: “Все, что он сделал, это увидел меня обнаженной”.
  
  Молли сказала: “Да”.
  
  “Мне сорок один”, - сказала миссис Браун. “Другие мужчины видели меня обнаженной. Не куча, но некоторые”.
  
  “Конечно”, - сказала Молли.
  
  “С моим телом все в порядке”, - сказала миссис Браун. “Не то чтобы я должна стыдиться своего тела”.
  
  “Конечно, нет”, - сказала Молли.
  
  “Так почему же это так важно?” - спросила миссис Браун.
  
  Молли обняла миссис Браун за плечи.
  
  “Это большое дело”, - сказала Молли. “Для тебя”.
  
  “Почему?”
  
  “Остальные были добровольцами”, - сказала Молли.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  23
  
  
  
  
  
  БЕТСИ ИНГЕРСОЛЛ вошла в кабинет Джесси, села в кресло перед его столом и скрестила ноги.
  
  Не так уж непривлекательна, подумала Джесси. Может быть, немного крепковата, но не настолько, чтобы быть непривлекательной.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказал Джесси.
  
  “Вы начальник полиции”, - сказала миссис Ингерсолл. “Я уважаю власть”.
  
  “Хотел бы я, чтобы таких, как ты, было больше”, - сказал Джесси. “Могу я называть вас Бетси?”
  
  “Что не означает, что я обязательно уважаю тебя”.
  
  “Только офис”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты хочешь меня видеть?” - спросила она.
  
  “Я хотел задать тебе еще несколько вопросов о недавнем инциденте, Бетси”, - сказал Джесси. “Ты хотела бы, чтобы твой адвокат присутствовал?”
  
  “Вы имеете в виду моего мужа”, - сказала миссис Ингерсолл. “Я способна говорить без него”.
  
  “Итак, вы готовы говорить со мной без адвоката”, - сказал Джесси.
  
  “Я не сделала ничего плохого”, - сказала она. “Я готова поговорить с кем угодно”.
  
  “Мило”, - сказал Джесси. “Сколько девушек, которых вы проверяли в тот день, были неподобающе одеты?”
  
  “Сколько их?”
  
  “Да, сколько было слишком рискованных блюд или что-то в этом роде?” Сказал Джесси. “Разве не поэтому ты проверил?”
  
  “Шеф Стоун”, - сказала миссис Ингерсолл. “Это было некоторое время назад. Понятия не имею”.
  
  “Вы проверили двадцать две девушки”, - сказал Джесси. “Тринадцать из которых вы отправили домой переодеться”.
  
  “Если ты знал это, зачем утруждал себя расспросами?”
  
  “Я шеф полиции маленького городка, Бетси. Мне больше нечем заняться”.
  
  “Я бы предпочла, чтобы меня называли миссис Ингерсолл”, - сказала она.
  
  “Ах, это так официально”, - сказал Джесси. “Хочешь поквитаться, зови меня Джесси”.
  
  “У вас есть что-нибудь еще?” - спросила миссис Ингерсолл.
  
  “Из тринадцати, которых ты отправил домой переодеться, все они были в стрингах?”
  
  “Это нелепый вопрос”, - сказала она.
  
  “Все это абсурдно, Бетси. На скольких были надеты стринги?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Семь стрингов”, - сказал Джесси. “Четыре бикини. И пара слишком кружевных, или не того цвета, или что-то в этом роде”.
  
  “Нижнее белье - это не украшение”, - сказала миссис Ингерсолл. “Оно для санитарии и скромности”.
  
  “Victoria's Secret знает об этом?” Спросил Джесси.
  
  “Вы изводите меня, шеф Стоун, чистейшей воды”, - сказала миссис Ингерсолл. “И я не знаю почему”.
  
  “Я пытаюсь понять, Бетси”.
  
  “Здесь нечего понимать”, - сказала она. “Моя работа - благополучие этих детей. Не только то, что они умеют читать и писать; моя забота - это ребенок в целом, и я не позволю моим девочкам быть кем-то меньшим, чем леди ”.
  
  “Леденящий душу”, - сказал Джесси.
  
  “Прошу прощения?”
  
  Дверь в кабинет Джесси была открыта, и в ней появился Джей Ингерсолл.
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит?” сказал он.
  
  Джесси взглянул на него и улыбнулся.
  
  “Ах, Джей”, - сказал Джесси. “Если бы я только знал”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  24
  
  
  
  
  
  НОЧНОЙ Ястреб был напуган. Он зашел далеко за пределы того, что он когда-либо думал, что сделает. И он сделал это средь бела дня. Заставил бы он ее, если бы она сопротивлялась? Застрелил бы он ее? Он смотрел на ее фотографию на экране компьютера. Обнаженная и испуганная. Он кликнул на другие ее фотографии. Почему? По сути, это была одна и та же фотография. И все же он чувствовал себя обязанным смотреть на каждую из них. И каждый раз он испытывал один и тот же прилив страха. Тот же клубок желания, испуга и неутоленного аппетита. Он понял, что это был незавершенный опыт. И сколько бы он ни смотрел, это оставалось незавершенным, и все же взгляд каким-то образом заставлял его продолжать смотреть.… Он чувствовал дрожь. На этот раз ему все сошло с рук, никто его не видел. Он был осторожен и не оставил следов. Он должен остановиться. Он сделал это. И теперь он должен бросить это. Все это. Вся эта история с Ночным Ястребом. Было еще не слишком поздно. Он мог бы жить такой жизнью и оставить ее, и он мог бы быть в безопасности ... уничтожить эти фотографии, может быть, даже уничтожить компьютер. Быть в полной безопасности. Никто бы никогда не узнал.… Он еще немного посмотрел на обнаженную, испуганную женщину, имени которой он даже не знал.… Я не могу уничтожить фотографии.… Он нажал на следующую. Та же женщина. То же тело. Тот же страх. Зачем продолжать искать… И так же, как он продолжал смотреть, он знал, что сделает это снова. Он знал, что тщательно разведает обстановку, понаблюдает за домом другой женщины, составит план местности, и, когда он будет уверен, что все в порядке, он войдет и заставит ее раздеться. Сфотографирует ее. Тогда у него был бы ее секрет в его компьютере, доступный для изучения, которого всегда было бы недостаточно. Я не остановлюсь. Может быть, я не смогу остановиться. Что, если я сделаю что-нибудь похуже? Я не хочу делать что-то худшее. Но что, если я сделаю? Он потряс головой, словно пытаясь прояснить ее, и снова начал просматривать свои фотографии.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  25
  
  
  
  
  
  “ВЫ не имеете права разговаривать с моей женой без моего присутствия”, - сказал Ингерсолл.
  
  Джесси не ответил.
  
  “Что ты ему сказала?” - Спросил Ингерсолл у своей жены.
  
  “Что тут рассказывать, Джей?” - спросила она.
  
  “Это домогательство”, - сказал Ингерсолл Джесси.
  
  Джесси улыбнулся и ничего не сказал.
  
  “И ты знаешь, что это так”, - сказал Ингерсолл. “А ты нет”.
  
  Джесси улыбнулся еще немного.
  
  “Ты не можешь заставить его оставить меня в покое?” - Спросила Бетси Ингерсолл.
  
  “Я могу, - сказал Ингерсолл, - и я это сделаю”.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты это сделал”, - сказала Бетси. “На самом деле, Джей, я бы хотела, чтобы ты уже это сделал”.
  
  “Я говорил вам, ” сказал Ингерсолл, - если он каким-либо образом приблизится к вам, вы должны были немедленно позвонить мне”.
  
  “Да”, - сказала она. “Ты сделал”.
  
  “Но ты предпочел ослушаться меня”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  “Мы обсудим это позже”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Почему позже?” спросила она.
  
  Ингерсолл покачал головой.
  
  “Стоун, ” сказал он, “ я говорил о вас с окружным прокурором”.
  
  “Он упоминал об этом”, - сказал Джесси.
  
  “И я разговаривал с вашим советом выборщиков”, - сказал Ингерсолл. “Я уверен, вы скоро услышите от них”.
  
  “Несомненно”, - сказал Джесси.
  
  “Почему бы не сейчас”, - сказала Бетси Ингерсолл.
  
  “Что?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Почему мы не можем обсудить мое непослушание прямо сейчас”, - сказала она.
  
  “Ради бога, Бетси. Мы в кабинете начальника полиции”.
  
  “Идеально”, - сказала она. “Вы можете попросить его арестовать меня за неповиновение”.
  
  Джесси видел, как Ингерсолл сдерживает свой гнев.
  
  “У меня нет никаких планов на этот счет, Бетси”.
  
  Ингерсолл улыбнулся.
  
  “Давайте продолжим это дома”, - сказал он.
  
  “Когда это будет?” - спросила она.
  
  “Когда мы будем дома?” Спросил Ингерсолл.
  
  “Я скоро буду дома”, - сказала Бетси. “Но ты. Когда ты будешь дома?”
  
  “Когда ты есть”, - сказал Ингерсолл.
  
  Озадаченность давила на позицию с гневом в его ответе.
  
  “Это будет освежающе”, - сказала она.
  
  Недоумение побеждало.
  
  “Что я дома?” сказал он.
  
  “Ты так редко бываешь таким”, - сказала Бетси.
  
  Ингерсолл выглядел так, словно его физически толкнули. Он уставился на нее.
  
  “Бетси, ” сказал он наконец, “ я управляющий партнер крупнейшей юридической фирмы к северу от Нью-Йорка. Я работаю долгие часы, и я работаю очень усердно”.
  
  “Я знаю, как усердно ты работаешь”, - сказала она. “И над чем”.
  
  Ингерсолл сказал Джесси: “Не могли бы вы извинить нас на минутку?”
  
  “Ты имеешь в виду выйти из моего офиса?” Сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Ты свободен уходить”.
  
  Ингерсолл стоял молча.
  
  Он сказал: “Бетси. Пора идти”.
  
  “Ты продолжай, Джей”, - сказала она. “Я еще не закончила”.
  
  Он снова стоял молча.
  
  Затем он сказал ей: “Боже, ты меня смущаешь”, повернулся и вышел из офиса.
  
  Джесси смотрел на Бетси и ждал.
  
  “Он командует мной, как будто я какой-то младший юридический клерк”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ради бога, я его жена”, - сказала она.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Ему следовало бы уделять этому больше внимания”, - сказала она.
  
  Джесси ждал. Бетси Ингерсолл больше ничего не сказала.
  
  “Дело в том, что он тобой командует?” - Спросил Джесси.
  
  “Это много чего значит”, - сказала Бетси. “Мы закончили здесь?”
  
  “Я думаю, что, вероятно, так и есть”, - сказал Джесси. “На данный момент”.
  
  
  
  
  Глава
  
  26
  
  
  
  
  
  “ТЫ меня видел?” - Спросила Дженн, когда Джесси снял трубку.
  
  “На метро?” - Спросил Джесси.
  
  “Да, глупышка, где же еще?”
  
  Джесси потягивал свой первый напиток за ночь, осторожно, чтобы Дженн не услышала.
  
  “Я не видел”, - сказал Джесси.
  
  “Вероятно, там еще нет синдицированных концертов. Но мы будем. Шоу действительно набирает обороты ”.
  
  “Я буду начеку”, - сказал Джесси.
  
  “Я делал репортаж о стиле каждую среду утром и несколько интервью, и, конечно, о погоде”.
  
  “Для всей зоны синдикации?” Спросил Джесси.
  
  “Вы знаете, - сказала Дженн, - одно из тех общих сообщений: погода на востоке в основном ясная и мягкая. В районе Чесапикского залива несколько грозовых облаков, а вдоль побережья штата Мэн не по сезону низкая температура. Итак, вот прогноз для вашего региона. Переключитесь на местные новости, на одну минуту ”.
  
  “Нашел, где жить?” Спросил Джесси.
  
  “В центре города”, - сказала Дженн. “Милая маленькая студия на Десятой улице, между пятой и шестой. Арендная плата регулируется”.
  
  “Сдавать в субаренду?” Спросил Джесси.
  
  “Нет, у моей подруги это с момента контроля за арендной платой”, - сказала Дженн.
  
  “Ты снимаешь квартиру у своего друга?”
  
  “Нет, мы делимся”, - сказала Дженн.
  
  “Помогает с арендной платой”, - сказал Джесси.
  
  Он осторожно сделал еще глоток.
  
  “Да”, - сказала Дженн.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Ну, вообще-то, - сказала Дженн, - я думаю, он платит за квартиру”.
  
  Джесси допил свой напиток.
  
  “Это немного помогает с арендной платой”, - сказал Джесси.
  
  Джесси размышлял, сможет ли он приготовить еще один напиток без ведома Дженн.
  
  “Я пытаюсь быть честной с тобой, Джесси”, - сказала она. “Пожалуйста, не усложняй мне задачу”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Мы всегда были честны друг с другом”, - сказала Дженн.
  
  “На самом деле, ” сказал Джесси, “ мы этого не делали”.
  
  “Что ж, еще не поздно начать”, - сказала Дженн.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  Он встал, подошел к бару, взял горсть льда из ведерка и положил его в свой стакан.
  
  “Ты пьешь?” Спросила Дженн.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси.
  
  Он прервал телефонную связь и отключил автоответчик. Затем он положил в стакан еще льда, добавил немного скотча до своего обычного уровня и наполнил стакан содовой. Телефон больше не звонил. Он сделал большой глоток напитка, сел на барный стул и посмотрел на фотографию Оззи. Он кивнул самому себе. Он никогда не смог бы быть Оззи, но он мог бы устроить шоу. Всякий раз, когда он смотрел на фотографию Оззи, он вспоминал. Игру в "Пуэбло". Три прыжка с правой стороны. Бегун, спускающийся с первой. Подача игрока второй базы немного завышена, так как Джесси накрыл вторую. Бросок на вынос был чистым, но он зацепил его, когда он тянулся для броска и пытался удержаться с сумкой. Он перевернулся. Он приземлился на правое плечо. Он цеплялся за мяч, но они пропустили двойную игру, и у него было сломано плечо. Это была его последняя профессиональная игра. Он встал, подошел к своим французским дверям и уставился на гавань. У него не было никаких прав на Дженн. Они были разведены. Он спал с другими женщинами. Она спала с другими мужчинами. Она начала это. Они все еще были женаты, когда она начала это. Джесси глотнул еще виски. Это было тогда. Это сейчас. Все это казалось нисходящей спиралью. Он собирался стать шорт-стопом высшей лиги, а потом не стал. Он был детективом в отделе убийств с ограблениями в Лос-Анджелесе. Потом не стал. Он был женат на Дженн. Потом перестал. Он допил свой напиток, вернулся к бару и налил еще. Он указал полным стаканом на фотографию.
  
  “Ты и я, Волшебник”, - сказал он.
  
  Теперь он был полицейским из маленького городка в дальнем уголке страны, пил в одиночестве по ночам и разговаривал с гребаным бейсбольным плакатом. Он отнес свой стакан к своему креслу, сел и посмотрел на телефон. Не нужно было выключать автоответчик, она все равно не перезванивала. Он протянул руку и включил его. Он оглядел пустую комнату и сделал глоток.
  
  “Что после этого?” - сказал он вслух в пустой комнате.
  
  Он сидел и думал о том, что сказал, и медленно кивал головой, и слабо улыбался сам себе.
  
  “Ничего”, - сказал он. “Совсем ничего”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  27
  
  
  
  
  
  МОЛЛИ подключила настольный телефон к конференц-залу, и все, кроме Артура Ангстрома и Бадди Холла, были там.
  
  “У нас было еще два вторжения в дом”, - сказал Джесси. “Пока три. Практически те же самые женщины из отдела охраны порядка, которые днем одни дома. Приходит мужчина в маске и с пистолетом, заставляет их раздеться, фотографирует их, заставляет лечь лицом вниз и досчитать до ста, а затем исчезает ”.
  
  “Он одет одинаково?” Спросил Костюм.
  
  “Черные брюки, черная ветровка”, - сказал Джесси. “Лыжная маска. Бейсбольная кепка, вероятно, "Янкиз". Женщины не уверены”.
  
  “Никто по соседству ничего не заметил?” Спросил Магуайр.
  
  “Неа”, - сказал Джесси. “Не так уж много людей вокруг. У большинства людей мужья и жены оба работают. Дети в школе”.
  
  “Мы знаем, был ли он в машине или шел пешком?” - Спросил Костюм.
  
  “Нет”.
  
  “Он одевается как наш соглядатай”, - сказала Молли. “Думаю, это может быть он”.
  
  “Обычно они так не обостряются”, - сказал Костюм.
  
  Джесси посмотрел на него.
  
  “Я кое-что читал”, - сказал Костюм.
  
  На столе перед ним лежали желтый блокнот и шариковая ручка. Джесси кивнул, подошел к большому кофейнику на картотечном шкафу и налил кофе. На столе стояла коробка с пончиками. Он взял один.
  
  “Есть какие-нибудь мысли?” - спросил он.
  
  Он откусил пончик, наклонившись вперед, чтобы не испачкать манишку коричным сахаром.
  
  “Мы где-нибудь видим закономерность?” Спросил Костюм.
  
  “Женщины”, - сказала Молли. “Всем им за сорок. Все они замужем, их дети учатся в школе”.
  
  “Все они в районах, которые относительно пустынны днем”, - сказал Костюм. “По крайней мере, в школьный день”.
  
  “Итак, в чем привлекательность?” Спросил Джесси. “Женат? Дети? Сорок?”
  
  “Один днем?” Спросил Магуайр.
  
  “Относительно фешенебельные районы”, - сказал Костюм.
  
  “Все перечисленное?” Спросила Молли.
  
  “Возможно, возраст зависит от других факторов”, - сказала Молли. “Большинству женщин, у которых дети учатся в школе, было бы за тридцать или за сорок”.
  
  “Как и ты, Молл”, - сказал Костюм.
  
  “Черта с два”, - сказала Молли. “Мне столько же лет, сколько моему старшему сыну”.
  
  “Как это работает?” Спросил Костюм.
  
  “Это просто происходит”, - сказала Молли.
  
  Джесси посмотрел на Магуайра.
  
  “Были какие-нибудь сообщения о нашем Подглядывающем с момента первого вторжения в дом?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Магуайр.
  
  “Мы должны учитывать, что это может быть один и тот же парень”, - сказал Джесси.
  
  “Мы не знаем, кто он”, - сказал Костюм. “Так что то, что мы считаем, не имеет чертовски большого значения”.
  
  Джесси игнорировал его.
  
  “И мы также можем допустить возможность того, что это не так”, - сказал Джесси.
  
  “Подсматривающий был моим делом, Джесси”, - сказал Магуайр. “Вторжения в дом - это тоже мое дело?”
  
  “Дело о вторжении в жилище принадлежит всем нам”, - сказал Джесси. “Если это наш соглядатай, то он набирает обороты, и у нас нет возможности узнать, как далеко это зайдет”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Молли и я будем продолжать разговаривать с жертвами”, - сказал Джесси. “Я хочу, чтобы каждый из вас слушал всех, кого вы знаете, вопросы, сплетни, праздную болтовню, вдумчивую дискуссию, шутки, что угодно, и всегда прислушивался ко всему, что могло бы направить вас куда-то, что-то вам сказать, куда-то привести”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Хорошая полиция, - сказал Джесси, - позволяет людям чувствовать себя в безопасности в своих домах”.
  
  Все молчали.
  
  “Нам нужно работать лучше”, - сказал Джесси
  
  Никто не произносил ни слова. Все выглядели мрачными.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Выиграешь один для Стоунера?” он сказал.
  
  Все они выглядели облегченными.
  
  “Ладно”, - сказал Джесси. “Пора возвращаться к работе. Молли, ты вводишь в курс дела Артура и Бадди. Костюм, задержись на минутку. Все остальные ...” Он ткнул большим пальцем в сторону двери, и они встали и ушли. Костюм остался сидеть за столом со своим желтым блокнотом.
  
  “Мы достаем все оставшиеся пончики”, - сказал он.
  
  Он полез в коробку и взял один.
  
  “Ты все еще общаешься со свингерами?” - Спросил Джесси.
  
  “Конечно”, - сказал Костюм. “Не могу сказать, что я многому научился”.
  
  “Посмотри, есть ли в их группе кто-нибудь, кому особенно нравится смотреть”.
  
  Костюм кивнул, прожевывая половину пончика.
  
  Когда это было проглочено, он сказал: “Ты думаешь, это может быть кто-то из свингеров?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “По правде говоря, я не хочу. Но мне больше некуда идти, и, по крайней мере, группа "свингеры" нетипична в своей сексуальности”.
  
  “Это займет некоторое время”, - сказал Костюм. “Мне приходится много болтать, чтобы получить хоть немного информации, понимаешь?”
  
  “Это называется полицейской работой”, - сказал Джесси.
  
  “Ужасно рискованный вариант”, - сказал Костюм.
  
  “На данный момент у меня нет более короткого варианта”, - сказал Джесси.
  
  Костюм кивнул. Он доел свой пончик.
  
  “Ты думаешь, этот парень сделает что-нибудь похуже?”
  
  “Если он наш соглядатай, то он довольно быстро поднялся по служебной лестнице”, - сказал Джесси.
  
  “Они одеваются одинаково”, - сказал Костюм.
  
  “Может быть подражателем”, - сказал Джесси. “Может быть нарочно, чтобы ввести нас в заблуждение”.
  
  “Или это мог быть он”, - сказал Костюм.
  
  “Или это мог быть он”, - сказал Джесси.
  
  “Я посмотрю, что смогу выяснить”, - сказал Костюм.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  28
  
  
  
  
  
  “ИТАК, ” сказал СПАЙК, “ у вас двоих что-нибудь происходит в эти дни?”
  
  “Что у нас происходит, ” сказала Санни, “ как ты хорошо знаешь, это мой бывший муж и бывшая жена Джесси”.
  
  “Это только начало”, - сказал Спайк.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Как дела с Марси Кэмпбелл?” Спросил Джесси.
  
  Они втроем сидели на палубе "Серой чайки", когда солнце садилось у них за спиной, вытягивая тени от пришвартованных лодок в сторону Парадайз-Нек.
  
  “Хорошо”, - сказал Спайк. “Ты ей действительно нравишься”.
  
  “Все так делают”, - сказал Джесси. “Она находит тебе какую-нибудь собственность?”
  
  “Она не занимается коммерческой недвижимостью, но она сотрудничает с парнем, который занимается”.
  
  “Нашел что-нибудь?” Спросил Джесси.
  
  Он пил пиво. У Спайка была марка производителя на льдах. Санни потягивала рислинг.
  
  “Ага”, - сказал Спайк.
  
  “Ты сделал?” Спросила Солнышко.
  
  “Ага”.
  
  “Ну и где?” Спросила Солнышко.
  
  Спайк ухмыльнулся.
  
  “Прямо здесь”, - сказал он.
  
  “Серая чайка?” Спросила Солнышко.
  
  “Да, скоро будет Север Спайка”.
  
  “Боже мой”, - сказала Солнышко.
  
  “Поздравляю”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты не можешь назвать это Спайкз-Севером”, - сказала Солнышко.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что это Серая чайка”, - сказала Солнышко. “Она была здесь всегда”.
  
  “Или, по крайней мере, с тех пор, как ты начал дурачиться с шефом”, - сказал Спайк.
  
  “По крайней мере, так долго”, - сказала Солнышко. “У названия есть история. Люди разозлятся, если ты изменишь его”.
  
  “Как будто меня это должно волновать”, - сказал Спайк.
  
  “Клиенты будут на тебя злиться”, - сказала Санни.
  
  Спайк улыбался Санни. Она часто называла Спайка своим “консультантом по соблюдению требований”, и Джесси мог понять почему. Он не был необычно высоким. Но в нем чувствовалась массивная бесформенная сила медведя.
  
  “Типа, мне не все равно”, - сказал он. “Как насчет ”Серой чайки" Спайка?"
  
  “Черт возьми”, - сказала Солнышко.
  
  “Хорошо”, - сказал Спайк. “Серая чайка”.
  
  “Доказанный победитель”, - сказала Солнышко
  
  “Как по-вашему, звучит правильно, шеф Джесси?” Спросил Спайк.
  
  Редеющие волосы Спайка были подстрижены очень близко к черепу, а борода коротко подстрижена. В его глазах был блеск "иди к черту".
  
  “Валяешь дурака’? - Спросил Джесси.
  
  “Дурачиться вокруг чего?” - спросил Спайк.
  
  “Мы с Санни не дурачились”, - сказал Джесси. “Мы были серьезны”.
  
  “А”, - сказал Спайк. “Превосходно. Если бы я не был веселее смеха, я бы тоже относился к ней серьезно”.
  
  “Не хочешь ли ты еще поговорить обо мне?” Сказала Солнышко. “Я постараюсь вести себя тихо”.
  
  “Когда я услышал, что ты частный детектив, я был полон надежд”, - сказал Спайк. “Но потом, когда я встретил тебя, мои надежды рухнули”.
  
  “Сокращение от детектив”, - сказала Солнышко.
  
  “Конечно”, - сказал Спайк. “Теперь ты скажи мне”.
  
  Санни хихикнула.
  
  “Когда ты закрываешься?” - Спросил Джесси.
  
  “Шестьдесят дней”, - сказал Спайк. “Тогда, если хочешь, можешь открыть счет здесь”.
  
  “То, что мне нужно”, - сказал Джесси. “Открытый счет в баре”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  29
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ СИДЕЛ в своем кабинете, читая письмо от "Ночного ястреба".
  
  
  
  Дорогой шеф Стоун,
  
  Я знаю, что вы искали меня. Я ваш Подглядывающий, и я тот, кто заставил этих женщин раздеться, чтобы я мог их сфотографировать (см. прилагаемое, чтобы вы знали, что это действительно я). Когда я делаю это, я нахожусь в своего рода лихорадочной коме. Когда все заканчивается, я чувствую отвращение к себе и клянусь, что никогда больше этого не сделаю. Но я делаю. Я действительно боюсь, что могу сделать что-то еще хуже того, что я делаю. Когда я в коме, я кажусь кем-то другим. Я думаю, это какая-то навязчивая идея. Самое забавное в этом то, что я получаю от этого удовольствие, когда я это делаю, но в целом это разрушает мою жизнь. Может быть, такова природа навязчивых идей. Я ненавижу это. Я ненавижу себя. Я видел много обнаженных женщин в своей жизни. Но никогда недостаточно для моей одержимости. Я не сдамся. Наверное, я должен, но моя одержимость не позволяет мне. Наверное, я не могу. И я даже не знаю, является ли это письмо мольбой о помощи или это часть моей навязчивой идеи поиздеваться над тобой. Что я знаю, так это то, что моя жизнь становится все более невыносимой каждый раз, когда я разыгрываю свою одержимость.… Но мне нужно увидеть, мне нужно узнать их секрет.
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  Джесси взял три фотографии, которые пришли вместе с письмом. Они были удивительно похожи. Испуганная и униженная женщина стояла обнаженной, глядя в камеру. Женщины даже выглядели чем-то похожими. Темные волосы, не полные, примерно одного роста. Какой секрет они раскрывали? Обнаженные? Вы могли бы зайти в Интернет и найти тысячи фотографий обнаженных женщин. Что было особенного в этих женщинах? Может быть, дело было не в наготе или сексе. Может быть, дело было в контроле, во власти. Джесси подозревал, что у большинства мужчин секс и власть не были чем-то несвязанным. Имело ли значение, что они внешне похожи? Большинство женщин их возраста, веса и социального статуса, вероятно, выглядели бы примерно так же, как они выглядели, если бы их заставили стоять обнаженными перед камерой незнакомца. Почему он написал? Было ли это из-за того, что он хотел, чтобы его поймали? Или он был похож на тех людей, которые занимались сексом в общественных местах, причем переживания усиливались из-за возможности быть пойманным? Или и то, и другое.
  
  Джесси отнес фотографии к окну своего кабинета и внимательно рассмотрел их при солнечном свете. Они ему ничего не сказали. Очевидно, Ночной Ястреб воспользовался цифровой камерой, загрузил снимки в свой компьютер и распечатал их на обычной бумаге для принтера. Он перевернул снимки. Ничего. Он перевернул их обратно лицевой стороной вверх. Ничего. Ничего, что могло бы подсказать ему, какой компьютер, или какой принтер, или даже какая камера. Он вернулся к своему столу и достал из ящика стола папку с файлами цвета лаванды. Молли покупала ему канцелярские принадлежности, и ей нравились красочные папки с файлами. Он разложил три фотографии на своем рабочем столе и накрыл их по одной папкой с файлами, а затем сдвинул папку вниз на дюйм за раз, рассматривая каждый узкий сегмент изображения, когда папка открывала его. Ничего. То же самое он проделал с письмом. Ничего. Он отнес письмо к окну и изучил его при солнечном свете. Обычная бумага. Обычный шрифт. Он вернулся к своему столу и положил три фотографии в папку цвета лаванды, положив поверх них письмо. Затем он подошел к двери своего кабинета и позвал Молли.
  
  “Закрой дверь”, - сказал он, когда она вошла.
  
  Она послушалась и села перед его столом. Джесси протянул ей папку.
  
  “Сначала прочти письмо”, - сказал Джесси. “Потом посмотри на картинки”.
  
  Молли кивнула и открыла папку. Она прочитала письмо и посмотрела на фотографии, а когда закончила, сложила все обратно в папку, закрыла ее и положила на край стола Джесси.
  
  “Сукин сын”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты просматривал это?”
  
  “Со всех сторон, о которых я только мог подумать”, - сказал Джесси.
  
  “Отпечатки?”
  
  “Пока нет”, - сказал Джесси. “Вы можете попросить Питера Перкинса просмотреть их в вашем присутствии”.
  
  “В моем присутствии?”
  
  “Я хочу, чтобы ты позаботился об этих снимках”, - сказал Джесси. “Я передам их кому-нибудь еще в отделе, и они будут в копировальной машине через тридцать секунд”.
  
  “Что не так с мужчинами и наготой”, - сказала Молли.
  
  “Я думаю, мы за это”, - сказал Джесси.
  
  “Я имею в виду, я замужем семнадцать лет”, - сказала Молли. “Мой муж видел меня обнаженной, может быть, пять тысяч раз. Но каждый раз, когда я выхожу из душа или чего-то еще, он смотрит на меня так, словно подглядывает в окно ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что это значит?” Спросила Молли.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты такой же?” Спросила Молли.
  
  Джесси медленно кивнул.
  
  “В значительной степени”, - сказал он.
  
  “За то время, что ты был полицейским, ” сказала Молли, “ ты когда-нибудь слышал о женщине-подглядывательнице?”
  
  “Нет”.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказала Молли.
  
  “Я тоже”.
  
  “Я имею в виду, мне неинтересно видеть мужчину без одежды”, - сказала Молли.
  
  “Даже некоторые коренные американцы из племени апачей?” Спросил Джесси.
  
  “О, черт”, - сказала Молли. “Ты когда-нибудь прекратишь это?”
  
  “У меня нет таких планов”, - сказал Джесси.
  
  “Одна маленькая неосторожность”, - сказала она. “Зачем я вообще тебе рассказала?”
  
  “Я начальник полиции”, - сказал Джесси.
  
  Молли кивнула.
  
  “Печально, но факт”, - сказала она. “Итак, это часть моего дела?”
  
  “Мы должны хранить фотографии”, - сказал Джесси. “Они являются уликами. Но я не хочу, чтобы кучка мужчин-копов рассматривала их фотографии в обнаженном виде. Я не хочу, чтобы этих женщин унижали еще больше, чем они были ”.
  
  Молли снова кивнула и взяла папку. Она постояла мгновение, глядя на Джесси.
  
  “Ты не так уж плох”, - сказала она. “Для парня”.
  
  “Если бы я только был апачом”, - сказал Джесси.
  
  Молли еще мгновение смотрела на него.
  
  “О, пошел ты”, - сказала она.
  
  “Привет”, - сказал Джесси. “Как насчет немного уважения”.
  
  Молли усмехнулась.
  
  “Да пошел ты, шеф”, - сказала она и вышла из кабинета.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  30
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ВЗЯЛ с собой копию письма Ночного Ястреба, когда отправился на встречу с Диксом.
  
  “Не могли бы вы прочитать это для меня?” - Спросил Джесси.
  
  Дикс кивнул и взял письмо. Он внимательно прочитал его и вернул Джесси.
  
  “Серийный захватчик домашнего очага в раю?” Спросил Дикс.
  
  “Да. Там были фотографии его жертв, но я их не приносил”.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Дикс.
  
  “Что ты думаешь?” Сказал Джесси.
  
  Дикс откинулся на спинку стула, положив локти на подлокотники и сцепив пальцы на плоском животе.
  
  “Кажется, он понимает себя”, - сказал Дикс.
  
  “Ты не думаешь, что он сумасшедший?” Сказал Джесси.
  
  “Я верю”, - сказал Дикс. “И это то, что он, кажется, понимает”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Там есть что-нибудь, что поможет мне поймать его?”
  
  “Немного”, - сказал Дикс. “Расскажи мне о женщинах”.
  
  “Замужние, матерые, всем около сорока, темные волосы, достаточно привлекательные, но не вертихвостки”.
  
  “Пока трое”, - сказал Дикс.
  
  “Да”.
  
  “Таким образом, у нас может быть некоторое представление о том, к какому типу женщин он благоволит”.
  
  “Что-то вроде небольшого образца”, - сказал Джесси.
  
  “Это все, что у вас есть на данный момент”, - сказал Дикс. “Теория дела?”
  
  “Парню нравится фотографировать голых женщин”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “С этим трудно поспорить”, - сказал он.
  
  “Что-нибудь ты видишь в письме?” Спросил Джесси. “Кроме того, он знает, что он сумасшедший?”
  
  “Он обещает продолжать это делать”, - сказал Дикс.
  
  “У меня сложилось впечатление, что для подглядывающих Томов необычно переходить к вторжению в дом”, - сказал Джесси.
  
  “У меня тоже такое впечатление”, - сказал Дикс.
  
  “Но это случается”.
  
  “Да”, - сказал Дикс.
  
  “И это случилось с этим парнем”, - сказал Джесси.
  
  “Если только он не лжет о том, что подглядывает”.
  
  “Ты думаешь, что это он?”
  
  “Не знаю”, - сказал Дикс.
  
  “Итак, скажи, что это правда. Зачем кому-то делать этот шаг?”
  
  “Нет способа узнать, как было в случае с твоей проверкой трусиков”, - сказал Дикс. “Мы понятия не имеем, что все это значит для него”.
  
  “Работа подглядывающего тома намного менее опасна”, - сказал Джесси. “И если тебя поймают, последствия будут гораздо менее серьезными”.
  
  “Может быть, в этом и есть очарование вторжения в дом”, - сказал Дикс.
  
  “Какой риск?”
  
  “Из его письма видно, что он хочет, чтобы его поймали”, - сказал Дикс.
  
  “Значит, мы просто сидим и ждем, пока он не поймает себя?” Сказал Джесси.
  
  “Он также не хочет, чтобы его поймали”, - сказал Дикс.
  
  “Конфликтовал”, - сказал Джесси.
  
  Дикс улыбнулся и кивнул.
  
  “И одержимый”, - добавил Джесси.
  
  Дикс улыбнулся и снова кивнул.
  
  “Если бы мы знали почему”, - сказал Джесси.
  
  “Вероятно, это не принесло бы тебе много пользы”, - сказал Дикс. “Многие навязчивые идеи уходят корнями в давние события, о которых одержимые даже не подозревают”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я имею в виду, почти каждый парень, которого я знаю, посмотрел бы на обнаженную женщину, если бы мог”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “А ты бы не стал?”
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Я за письменным столом”, - сказал Дикс. “Ты перед ним”.
  
  “Что означает, что я ничего не узнаю о тебе?” Сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь несколько вещей”, - сказал Дикс.
  
  “Я знаю, что раньше ты был полицейским и пьяницей”, - сказал Джесси.
  
  “И ты также знаешь, что у меня есть степень доктора философии в Чикаго и степень доктора медицины в Гарварде”.
  
  “Откуда мне это знать?” Сказал Джесси.
  
  “А вы опытный детектив”, - сказал Дикс.
  
  Он указал на дипломы в рамках на стене.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Но ты понимаешь, о чем я говорю. Большинство мужчин интересуется женской наготой”.
  
  “Большинство гетеросексуальных мужчин”, - сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Но большинство мужчин не делают того, что делает этот парень”, - сказал он.
  
  “Потому что ими движет не его потребность”, - сказал Дикс.
  
  “Так какого хрена ему нужно?” Сказал Джесси.
  
  “Там может быть подсказка”, - сказал Дикс. “В письме он говорит о необходимости увидеть”.
  
  “Мне нужно видеть’, ” процитировал Джесси. “Мне нужно узнать их секрет”.
  
  “Ты не пропустил это”, - сказал Дикс.
  
  “В чем секрет?” Спросил Джесси.
  
  “У нас нет способа узнать”, - сказал Дикс.
  
  “Как насчет предположения?” Сказал Джесси. “Все лучше, чем ничего”.
  
  Дикс сделал паузу и на мгновение замолчал.
  
  “Был известный британский эстет, ” сказал Дикс, “ который в свою первую брачную ночь был настолько травмирован видом лобковых волос своей невесты, что не смог консумировать брак”.
  
  “Он был девственником?” Спросил Джесси.
  
  “По-видимому”, - сказал Дикс.
  
  “Должно быть, это было какое-то время назад”, - сказал Джесси.
  
  “Да, долгое время”, - сказал Дикс. “В наше время трудно достичь брачного возраста, не зная, что у женщин есть волосы на лобке”.
  
  “Но”, - сказал Джесси. “Если бы это обнаружил ребенок...”
  
  “И обстоятельства были достаточно травмирующими...” Сказал Дикс.
  
  “Постыдный секрет”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Постыдный секрет каждой женщины”, - сказал Джесси.
  
  “В той или иной степени”, - сказал Дикс.
  
  “Возможно, ему придется продолжать повторять это”, - сказал Джесси.
  
  Дикс пожал плечами.
  
  “Возможно”, - сказал он.
  
  “Либо потому, что он надеется, что на этот раз это не будет правдой?” Сказал Джесси.
  
  “Или потому, что он хочет подтвердить сущностную низость женщин”, - сказал Дикс.
  
  “И фотографии были бы доказательством”, - сказал Джесси. “Доказательством тайны”.
  
  “Возможно”, - сказал Дикс. “Вы опросили жертв?”
  
  “Конечно”.
  
  “Он прикасался к ним?”
  
  “Нет. Он никогда не подходил к ним близко”, - сказал Джесси.
  
  “Угрожать им?”
  
  “Просто в духе ‘Делай, что я говорю, и тебе не причинят вреда", ” сказал Джесси.
  
  “Словесно оскорбительный?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Конечно, дело может быть не в этом”.
  
  “Верно”, - сказал Дикс.
  
  “Могло бы быть что-то совершенно другое”, - сказал Джесси.
  
  “Возможно”, - сказал Дикс.
  
  “Так какая разница?” Сказал Джесси.
  
  “Насколько я могу видеть, ничего такого”, - сказал Дикс.
  
  “Так почему мы говорим об этом?”
  
  “Это твоя сессия”, - сказал Дикс.
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Потом он сказал: “Может быть, это лучше, чем говорить обо мне”.
  
  Дикс кивнул и посмотрел на часы.
  
  “Или, может быть, ты так думаешь”, - сказал Дикс. “Давай поговорим об этом в следующий раз”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  31
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ ВОШЕЛ в кабинет Джесси и сел за стол напротив него.
  
  “А теперь, ” сказал он, “ это сообщение от корреспондента "свингеров" Чемодана Симпсона”.
  
  “Ты уже обратился?”
  
  “Я пытался”, - сказал Костюм. “Но, как я уже говорил тебе, одиноких парней нет”.
  
  “Может быть, ты мог бы привести Сисси Хэтуэй”, - сказал Джесси.
  
  “С этим покончено”, - сказал Костюм. “Она слишком стара для меня”.
  
  “Многие так и делают”, - сказал Джесси. “Что у тебя есть?”
  
  “Я разговаривал с Ким Магрудер — Ким Кларк — как ты и сказал”.
  
  “И что?”
  
  Костюм пожал плечами.
  
  “Мне немного жаль ее”, - сказал Костюм. “Я имею в виду, она была золотой девочкой, знаете, постоянно общалась со звездным квотербеком”.
  
  “Преследуй Кларка”, - сказал Джесси.
  
  “Да, и он обрюхатил ее. И она была настоящей католичкой и”?Костюм пожал плечами?“им пришлось пожениться”.
  
  “И продюсировал Мисси”, - сказал Джесси.
  
  “Ага. У них тоже есть маленький мальчик. Эрик”.
  
  “Почему тебе ее жалко?” - Спросил Джесси.
  
  “Во-первых, потому что она замужем за Чейзом Кларком, который гребаный придурок. Во-вторых, потому что ей не нравятся свингеры. Но она делает это, потому что думает, что должна, чтобы спасти свой брак”.
  
  “Она так сказала?”
  
  “Не совсем. Но я почти уверен”, - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “На этот раз она более разговорчива обо всем?”
  
  “Да, много”, - сказал Костюм. “Как только мы остались одни, ты знаешь, Дебби Лупо не было рядом”.
  
  “Теперь Дебби Баско”, - сказал Джесси.
  
  “Верно”, - сказал Костюм. “Как только Дебби не было рядом, Кимми вроде как расслабилась. Мы немного поговорили о старших классах и о том, как я встречаюсь с ее младшей сестрой, и где Тэмми сейчас, и чем она занимается, и тому подобное. Но с самого начала казалось, что она хотела поговорить об обмене женами. Как будто ей нужно было с кем-то поговорить об этом ”.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “Она знает тебя с тех пор, как вы были детьми. Раньше ты встречался с ее младшей сестрой”.
  
  “Это было похоже на то, насколько угрожающим я мог быть?” Сказал костюм. “Маленький Лютер Симпсон”.
  
  “Она называет тебя Лютером?”
  
  “Не обращай на это внимания”, - сказал Костюм.
  
  “Есть что-нибудь, что могло бы помочь нам с "Ночным ястребом"?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не уверен”, - сказал Костюм. “Есть люди, которым нравится наблюдать за своим супругом с кем-то другим”.
  
  “Мужчины?” - Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Имена?”
  
  “Она не называет мне имен”, - сказал Костюм. “Это как правило клуба”.
  
  “Ты думаешь, если бы ты привел ее сюда, она бы заговорила со мной?” Сказал Джесси.
  
  “Не здесь”, - сказал Костюм.
  
  “Где?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказал Костюм. “Я спрошу ее. Что мне сказать ей о том, почему?”
  
  “У меня есть две причины”, - сказал Джесси. “Одна из них - Ночной Ястреб, а вторая - ее дочь”.
  
  “Я думал, ты обещал дочери, что не отдашь ее”.
  
  “Я хотел, и я не буду. Вот почему мне нужно поговорить с ней”, - сказал Джесси. “Я должен нащупать свой путь”.
  
  “Я не могу ей этого сказать”, - сказал Костюм.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Я встречусь с ней везде, где она захочет”.
  
  “Так для чего мне ей это сказать”.
  
  “Ты что-нибудь придумаешь”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  32
  
  
  
  
  
  “ЭТО за мой счет”, - сказала Марси Кэмпбелл Джесси. “За дело, которое ты мне поручил”.
  
  Они сидели друг напротив друга за столиком у окна в "Серой чайке".
  
  “Я думал, ты делаешь мне одолжение”, - сказал Джесси.
  
  “Нет. Мне пришлось стать совместным брокером с Чаком Дерби и получать половину его комиссионных за очень небольшую работу ”.
  
  “Что ж, для меня это хорошо”, - сказал Джесси. “Я согласен”.
  
  “Я знала, что ты это сделаешь”, - сказала Марси.
  
  Она была красивой женщиной, на несколько лет старше Джесси, разведенной, со взрослыми детьми.
  
  “Спайк кажется необычным человеком”, - сказала Марси.
  
  “Я верю, что это так”, - сказал Джесси. “Но он лучший друг Санни Рэндалл”.
  
  “И тебе очень нравится Санни”, - сказала Марси.
  
  “Я верю”.
  
  Официантка принесла водку "гимлет" для Марси, скотч с содовой для Джесси.
  
  “Но не так сильно, как Дженн”, - сказала Марси.
  
  Джесси на мгновение заглянул в свой стакан.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не понимаешь?”
  
  “Я не хочу”.
  
  “Боже мой”, - сказала Марси.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я пытаюсь все переосмыслить”, - сказал Джесси.
  
  “Она снова ушла?” Спросила Марси.
  
  “Она в Нью-Йорке”, - сказал Джесси.
  
  “Одна?” Спросила Марси.
  
  “Вряд ли”, - сказал Джесси.
  
  Марси кивнула.
  
  “Хорошие новости и плохие”, - сказала Марси.
  
  “Хорошие новости?”
  
  “Что ты начинаешь переосмысливать”.
  
  “Ты никогда не был фанатом Jenn's”, - сказал Джесси.
  
  “Я всегда была твоей поклонницей”, - сказала Марси.
  
  “И ты уже высказал свое мнение о Дженн”.
  
  “Да”, - сказала Марси.
  
  “Нет необходимости снова вспахивать это поле”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Марси.
  
  Каждый из них немного выпил.
  
  “Жаль, что мы не хотим жениться”, - сказал Джесси. “Мы так хорошо ладим”.
  
  “Может быть, если бы мы хотели пожениться, ” сказала Марси, “ мы бы не ладили так хорошо”.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  Он выпил еще немного скотча.
  
  “Ты спала со многими мужчинами”, - сказал Джесси.
  
  “Что, простите?” Сказала Марси.
  
  “О, прекрати это”, - сказал Джесси. “Мы оба спали со многими людьми, и нам это нравилось, и ни один из нас этого не стесняется”.
  
  “Хорошо”, - сказала Марси. “Да”.
  
  “Кто-нибудь из твоих знакомых мужчин не хотел смотреть на тебя обнаженной?”
  
  “Не сделал?” Спросила Марси.
  
  “Не делал”, - сказал Джесси.
  
  “Ты намекаешь на что-то ужасное в моем теле?” Спросила Марси.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я серьезно. Ты знаешь какого-нибудь натурала, который не хочет смотреть на обнаженную женщину?”
  
  “Нет”, - сказала Марси.
  
  “Ты хочешь смотреть на мужчин без одежды?”
  
  “Что это за исследование?” Спросила Марси.
  
  “Потерпи меня”, - сказал Джесси. “Тебя интересует мужская нагота?”
  
  “Если мужчина в хорошей форме, и мы занимаемся любовью, да, мне вроде как нравится смотреть на его тело”.
  
  “Если бы у меня была куча фотографий обнаженных мужчин, ты бы захотел посмотреть?”
  
  “Нет”.
  
  “А как насчет мужчин-стриптизеров?” Спросил Джесси. “Похоже, они интересуют многих женщин”.
  
  “Я не такая”, - сказала Марси. “Я думаю, это в основном для того, чтобы доказать, какие они дикие и ненормальные девчонки”.
  
  “Ты знаешь какую-нибудь порнографию для женщин?”
  
  “Не для гетеросексуальных женщин”, - сказала Марси.
  
  “Публичные дома для женщин?”
  
  “Куда женщины идут, чтобы заняться сексом с мужчинами-проститутками?” Спросила Марси.
  
  “Да”.
  
  “Фу”, - сказала Марси.
  
  “Я приму это как отказ”.
  
  Джесси допил свой напиток и огляделся в поисках официантки.
  
  “Это о том парне, который вламывается в дом и фотографирует женщин”, - сказала Марси.
  
  “Наверное”, - сказал Джесси.
  
  “Ты пытаешься его разгадать”, - сказала Марси.
  
  “Наверное”.
  
  “Джесси”, - сказала она. “Может быть, есть разница между нормальным мужским импульсом и этим парнем”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он не заставляет фотографировать обнаженных женщин насильно, потому что он мужчина”, - сказала Марси. “Он делает это, потому что он чокнутый”.
  
  Подошла официантка со следующим блюдом.
  
  “Чтобы мне не приходилось бороться с чувством вины перед полом”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя достаточно забот, - сказала Марси, - не волнуйся об основных различиях между полами”.
  
  Джесси поднял свой бокал.
  
  “Да здравствует разница”, - сказал он.
  
  Марси улыбнулась.
  
  “Я выпью за это”, - сказала она.
  
  Какое-то время они молча изучали свои меню.
  
  “Что беспокоит, - сказал Джесси, - так это то, что даже у нормальных мужчин, что бы это ни значило, этого никогда не бывает достаточно”.
  
  “Ты имеешь в виду, что независимо от того, сколько женщин ты видишь обнаженными, ты хочешь увидеть еще одну?” Сказала Марси.
  
  “Или снова тот же самый”.
  
  “Наверное, поэтому он и делает снимки”, - сказала Марси.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Это также предполагает, что он будет продолжать”.
  
  “И это то, о чем ты беспокоишься”, - сказала Марси.
  
  “Ага”.
  
  “Это своего рода безумие, не так ли”, - сказала Марси. “Многим мужчинам нравится фотографировать жен и подружек”.
  
  “Которого они часто видели голым”, - сказал Джесси.
  
  “И будет снова”.
  
  “Может быть, дело не совсем в наготе”, - сказал Джесси.
  
  “Даже если это не так, ” сказала Марси, “ как это тебе поможет?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Я просто полагаю, что чем больше я узнаю о нем, тем больше у меня шансов заполучить его”.
  
  “Вероятно, было бы еще полезнее, если бы вы знали, о чем именно это есть”, - сказала Марси.
  
  “Рано или поздно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты действительно в это веришь?”
  
  “Должен, ” сказал Джесси, “ продолжать быть копом. Я знаю лучше, но я все еще должен верить, что если я продолжу смотреть на это, переворачивать это и кататься по нему, в конце концов я что-нибудь придумаю ”.
  
  “Быть таким полицейским, какой ты есть”, - сказала Марси.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Кто-нибудь тебя фотографировал?”
  
  “Конечно”, - сказала Марси.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Есть что-нибудь на тебя?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказала Марси. “Но, возможно, позже этим вечером состоится фотосессия”.
  
  “Я был полон надежд”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  33
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ ПРИВЕЛ Кимберли Кларк в офис Джесси.
  
  “Ким Кларк”, - сказал он. “Джесси Стоун”.
  
  Они поздоровались, и Ким Кларк села в кресло перед столом Джесси. Костюм посмотрел на Джесси.
  
  “Когда будешь уходить, ” сказал ему Джесси, “ попроси Молли вмешаться”.
  
  Костюм кивнул и ушел. Ким Кларк посмотрела ему вслед. Вошла Молли.
  
  “Молли Крейн”, - сказал Джесси. “Ким Кларк”.
  
  Они поздоровались. Ким была невысокой женщиной, аккуратная фигура, слишком много темных волос, лет сорока. Джесси видела в ней свою дочь.
  
  “Я видела вас обоих в школе”, - сказала Ким Кларк. “То дело с миссис Ингерсолл”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я попросил Молли присоединиться к нам, как я делаю всякий раз, когда разговариваю с женщиной в моем офисе”, - сказал Джесси. “Если ты не возражаешь”.
  
  “У меня нет возражений”, - сказала Ким Кларк.
  
  “Это полицейское управление, известное по имени”, - сказал Джесси. “I’m Jesse. Ее зовут Молли, и я надеюсь, мы можем называть тебя Ким”.
  
  “Конечно”, - сказала Ким. “Почему я здесь?”
  
  “Как я уверен, Суит объяснил, - сказал Джесси, - мы расследуем дело, не связанное с вами, но мы чувствуем, что вы могли бы нам помочь”.
  
  “У меня нет неприятностей, не так ли?” Спросила Ким. “Лютер сказал, что у меня не было неприятностей”.
  
  “Нет, нет”, - сказал Джесси. “Конечно, нет. Я просто надеюсь, что вы сможете предоставить нам некоторую информацию, которая поможет нам”.
  
  “Это из-за раскачивания?”
  
  “У тебя нет проблем”, - сказал Джесси. “Из-за раскачивания или чего-то еще. Но я ищу информацию о раскачивании”.
  
  “Это совершенно законно”, - сказала она.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “По правде говоря, я всегда была в некотором роде очарована этим”, - сказала Молли. “На самом деле мы еще ничего не предприняли, но мы с мужем, безусловно, обсуждали это”.
  
  “Это очень освобождает”, - сказала Ким.
  
  “Я представляю, как это было бы”, - сказала Молли.
  
  “Знаете ли вы, что частота разводов ниже среди свингеров?” Сказала Ким.
  
  “Я этого не знал”, - сказал Джесси.
  
  “И неверность”, - добавила Ким.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Все прямо на виду”.
  
  Ким кивнула.
  
  “Я не хочу быть любопытной”, - сказала Молли. “Но так ли это на самом деле?”
  
  “Это действительно что?” Спросила Ким.
  
  “Прямо под открытым небом?”
  
  “Ты имеешь в виду, ах...”
  
  “Секс”, - сказала Молли. “Я имею в виду, вы можете наблюдать друг за другом?”
  
  “Как пожелаешь”, - сказала Ким.
  
  “Вау”, - сказала Молли. “Звучит так, будто это было бы весело. Вы с мужем видитесь?”
  
  “Иногда”, - сказала Ким.
  
  Ее лицо раскраснелось. Она не смотрела на Джесси.
  
  “Вау”, - сказал Джесси. “Я не уверен, что смог бы выступить. Возможно ли просто смотреть?”
  
  “Некоторые люди делают это”, - сказала Ким.
  
  “Мужчины и женщины?”
  
  “В основном мужчины”, - сказала Ким.
  
  “Есть ли кто-нибудь, кто просто наблюдает?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказала Ким.
  
  “Кто-нибудь пришел один?”
  
  “Нет”, - сказала Ким. “Никаких одиноких мужчин”.
  
  “Одинокие женщины?”
  
  “Я не думаю, что это противоречит правилам, но женщинам это не очень нравится”.
  
  “Правда?” Спросила Молли. “Я подумала, что это звучит захватывающе”.
  
  Рот Ким на мгновение закрылся, прежде чем она заговорила.
  
  “Ни с кем из тех, кого я знаю”, - сказала Ким.
  
  Молли улыбнулась и пожала плечами.
  
  “Ну, все дело в свободе”, - сказала Молли. “Разве нет?”
  
  Ким кивнула.
  
  “Кто самый большой наблюдатель?” - Спросил Джесси.
  
  “О, я не могу назвать тебе ничье имя”, - сказала Ким.
  
  “Ким”, - сказал Джесси. “Мы наблюдали за твоим домом. Три недели назад у тебя там было что-то похожее на вечеринку. У нас есть фотографии тех, кто приходил и уходил. У нас есть номерные знаки всех автомобилей. Мы проверили регистрацию. Мы знаем, кто состоит в клубе. Мы только хотим, чтобы вы сказали нам, на какие из них больше всего нравится смотреть ”.
  
  “Ты… ты не можешь этого сделать”, - сказала Ким. “Мы в пределах наших прав”.
  
  “Мы можем это сделать. Мы действительно это сделали, и да, вы в пределах своих прав”, - сказал Джесси. “Но мне нужно знать, кому нравится смотреть. И я могу допрашивать каждого в вашем клубе, пока не выясню, но было бы проще, если бы вы сказали мне сейчас ”.
  
  “Это неправда”, - сказала она. “Ты просто так говоришь”.
  
  Джесси кивнул и открыл средний ящик стола. Он достал лист бумаги и начал читать.
  
  “Мистер и миссис Мартин Фелтс, Ральф Альфонсо и Мария Дюпре, мистер и миссис Клайд Кросленд...”
  
  “О, Боже”, - сказала Ким.
  
  “Мне продолжать?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Ким. “Нет”.
  
  Джесси кивнул и положил газету обратно в средний ящик.
  
  “Как ты вообще узнал?” Спросила Ким.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Не имеет значения”, - сказал он.
  
  “Но они узнают, что ты узнал их имена, наблюдая за моим домом”, - сказала Ким.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “И вы бы допрашивали моего мужа”.
  
  “Да”.
  
  “Чтобы он знал”, - сказала Ким.
  
  Джесси ждал. Глаза Ким начали наполняться слезами.
  
  “Почему ты не можешь просто оставить нас в покое?” Сказала Ким. “Мы никому не причиняем вреда”.
  
  “Просто ищу название”, - сказал Джесси.
  
  Ким смотрела на Молли. Молли ободряюще улыбнулась. Ким оглянулась на Джесси и быстро обвела взглядом маленькую комнату.
  
  Затем она сказала: “Сет”.
  
  “Сет?”
  
  “Сет Ралстон”, - сказала она.
  
  “Он когда-нибудь наблюдал за тобой?” Спросил Джесси.
  
  Лицо Ким снова покраснело.
  
  “Да”.
  
  “Другие?”
  
  “Мы все говорим о том, что он в основном не хочет на самом деле этого делать”.
  
  “Мы”?"
  
  “Все девушки”, - сказала Ким.
  
  “Так что же делает его партнер, пока он смотрит?” Спросила Молли.
  
  Ким пожала плечами.
  
  “Иногда она занимается сексом втроем с Ханной и партнером Ханны”.
  
  “Ханна такая?” Спросил Джесси.
  
  “Жена Сета”, - сказала Ким. “Ханна Векслер”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Спасибо, Ким”, - сказал он. “Это большая помощь. Тебя подвезти домой?”
  
  “Нет”, - сказала она. “У меня есть моя машина”.
  
  Джесси встал и протянул руку. Ким пожала ее. Молли тоже встала.
  
  “Мне не придется приходить снова, не так ли?” - Спросила Ким.
  
  “О”, - сказал Джесси. “Нет. Конечно, нет”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  34
  
  
  
  
  
  “ТЫ это СЕРЬЕЗНО?” Спросила Молли.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Что ей не придется приходить снова?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я этого не делал. Я просто подумал, что на сегодня мы достаточно ее помяли”.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Она собиралась сорваться на нас, если бы мы еще больше на нее надавили”.
  
  “Мне все еще нужно разобраться с проблемой ребенка”.
  
  “Мы довольно хорошо обошли это стороной”, - сказала Молли.
  
  “Мы это сделали”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, Ким не самая яркая лампочка в сети”, - сказала Молли.
  
  “Ты думаешь, ей нравится качаться?” Сказал Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Так почему ты думаешь, что она это делает?” Джесси сказал
  
  “Я не знаю, но предполагаю, что это связано с ее мужем”.
  
  “Я начал беспокоиться о тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Я была довольно убедительна”, - сказала Молли.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Когда ты решишь заняться свингингом, ” сказал он, “ могу я посмотреть?”
  
  “Фу!” - сказала Молли.
  
  “Тьфу на то, что ты качаешься, или "тьфу" на то, что я смотрю”.
  
  “Все вышесказанное”, - сказала Молли. “Мне особенно нравятся ее слова о том, что среди свингеров меньше неверности”.
  
  “Зависит от того, как ты определяешь ”неверный"", - сказал Джесси.
  
  “Как будто это нормально, если мы оба сделаем это?” Спросила Молли.
  
  “Или это нормально, если каждый из нас даст разрешение другому”, - сказал Джесси.
  
  “Хорошо”, - сказала Молли. “Съешь это яблоко, Адам. Ничего страшного, если мы оба откусим”.
  
  “Парень, ты ретро”, - сказал Джесси.
  
  “Я такая”, - сказала Молли. “И никаких замечаний о коренных американцах”.
  
  “Moi?” Джесси сказал.
  
  “Да”, сказала Молли. “Моя связь на одну ночь с Кроу была неверностью. Я не совсем сожалею, что сделала это. Но это была неверность моему мужу и моему браку, и я знаю это и не притворяюсь, что это не так ”.
  
  “Ты любишь своего мужа”, - сказал Джесси.
  
  “Я люблю, и любила, пока была неверна”.
  
  “Тебя это устраивает?”
  
  “Да”.
  
  “Что, если бы он дал разрешение?”
  
  “Разрешаю, шмиссия”, - сказала Молли. “Это все еще неверность, и приукрашивание ее кучей дерьма о том, что мы с тобой свободны, не делает это иначе”.
  
  “Значит, ты просто притворялся, когда говорил ей, как это было заманчиво для тебя”, - сказал Джесси.
  
  “Я была”, - сказала Молли.
  
  “Боже, ты был хорош”, - сказал Джесси.
  
  “Все так говорят”, - сказала Молли.
  
  Джесси снова ухмыльнулся.
  
  “Означает ли это, что у меня не будет возможности посмотреть”, - сказал он.
  
  “Я внесу тебя в список”, - сказала Молли. “Мы собираемся заняться мистером Ралстоном?”
  
  “Мы здесь”, - сказал Джесси. “Мисс Векслер, я думаю, тоже”.
  
  “Как насчет детей Кларков?” Спросила Молли.
  
  “Шаг за шагом”, - сказал Джесси. “Сначала я найду Ночного Ястреба, затем мы спасем детей”.
  
  “А после этого?” Спросила Молли.
  
  “Наверное, перепрыгнуть через высокое здание”, - сказал Джесси. “Одним прыжком”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  35
  
  
  
  
  
  “Я просто не смогла бы этого сделать”, - сказала Глория Фишер. “Я просто не стала бы”.
  
  Джесси сидел напротив нее в ее гостиной. Молли села рядом с ней на диван.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Джесси. “С самого начала”.
  
  Глория кивнула. Она была такой же, как остальные, темноволосой, подтянутой, ей было чуть за сорок.
  
  “Мой муж ушел на работу. Я отвезла дочь в школу, приняла душ, оделась, и когда я вышла из спальни, он был здесь”.
  
  “Дверь не заперта?” Спросил Джесси.
  
  “Наверное, так и было. Это глупо. Я знала, что это происходило. Но я забыла ....” Она развела руками. “Я ужасно отношусь к запиранию. В любом случае, я спросил: ‘Какого хрена тебе нужно?’ И он наставил на меня пистолет и сказал: "Делай, что я говорю, и я не причиню тебе вреда’. И я был в ярости.… Я сказала: ‘Черта с два’. И он сказал: ‘Раздевайся’, и я ответила: ‘Черта с два’. Забавно, я не испугалась, я была очень, очень зла. Этот сукин сын пришел в мой дом.… Теперь я напуган ”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Это потому, что теперь бояться безопасно”.
  
  “Наверное”, - сказала Глория.
  
  “Так что же он сделал?” - Спросил Джесси.
  
  Он сказал: "Раздевайся, или я тебя пристрелю’. И я сказал: ‘Убирайся из моего гребаного дома’. И его глаза стали действительно большими, и он сделал шаг ко мне, а затем остановился и, типа, уставился на меня, а потом развернулся и выбежал из дома ”.
  
  “Вы видели его машину?”
  
  “Нет”.
  
  “В какую сторону он пошел?”
  
  “Нет”, - ответила Глория. “Я пошла прямо к телефону и позвонила девять-один-один, и офицер Фридман был здесь примерно через минуту”.
  
  Джесси посмотрел на Стива Фридмана, стоявшего в дверях кухни.
  
  “Я был в двух кварталах отсюда”, - сказал Стив. “Я его не видел”.
  
  “Описание?”
  
  “О, я бы сказала, примерно такого же размера, как у моего мужа. Рост пять футов одиннадцать дюймов, вес сто восемьдесят пять фунтов. Черная куртка и брюки, черная лыжная маска, на руке были латексные перчатки, какие носят врачи”.
  
  “Пистолет?” - Спросил я.
  
  “Я ничего не смыслю в оружии”, - сказала она. “Мне оно показалось маленьким, какого-то серебристого цвета”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Есть какие-нибудь признаки камеры?”
  
  “Я думаю, что да”, - сказала Глория. “Я думаю, что в другой руке у него было что-то вроде цифровой камеры”.
  
  “В чьей руке был пистолет?” Спросил Джесси.
  
  Глория на мгновение закрыла глаза и изобразила руками пантомиму. Она открыла глаза.
  
  “Правая рука”, - сказала она. “В правой руке у него был пистолет”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Это означало бы, что он правша”, - сказала Глория.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты бы не стал носить пистолет в свободной руке”, - сказала Глория.
  
  “Скорее всего, нет”, - сказал Джесси. “Если бы это был кто-то, кого вы знали, смогли бы вы сказать?”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Глория. “Его голос показался мне незнакомым”.
  
  “Он делал что-нибудь, чтобы изменить свой голос?” - Спросил Джесси.
  
  “Как шепот или что-то в этом роде?”
  
  “Ага”.
  
  “Нет”, - сказала Глория. “Это означало бы, что он не был кем-то, кого я могла бы знать”.
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Ах, бросьте, миссис Фишер”, - сказал он. “Не могли бы вы позволить мне немного поработать в полиции?”
  
  “Но, - сказала она, - если бы мы не знали друг друга, у него не было бы причин изменять свой голос. Разве это не имеет смысла?”
  
  “Это так”, - сказал Джесси. “Есть ли что-нибудь еще, что вы можете нам рассказать?”
  
  “Не совсем”, - сказала она. “Он был здесь, наверное, всего пару минут”.
  
  “Ты храбрая женщина”, - сказал Джесси.
  
  “Я не знала, что так будет”, - сказала Глория. “Но...”
  
  Она посмотрела на Молли.
  
  “У тебя есть дети?” спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Дочь?”
  
  “У меня есть дочь и трое сыновей”, - сказала Молли.
  
  “У меня всего одна дочь”, - сказала Глория. “Я продолжала думать о ней, когда увидела его. Я поняла, кем он был, как только увидела его, понимаешь? Я слышала о других женщинах. И я ... продолжала думать о своей дочери ... и я не могла допустить, чтобы ее мать заставили раздеться догола в ее собственной гостиной перед каким-то незнакомцем… Я не могла. Я бы не стал ”.
  
  Она снова посмотрела на Молли.
  
  “Ты мог бы?” - спросила она.
  
  “Я не узнаю, пока это не произойдет”, - сказала Молли.
  
  Глория кивнула.
  
  “Мы оставим офицера Фридмана здесь”, - сказал Джесси. “Пока ваш муж не вернется домой”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она.
  
  Возвращаясь в участок, Джесси сказал: “Крутая женщина”.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Интересно, поступила бы я так же, как она?”
  
  “Ты был прав, когда она спросила тебя”, - сказал Джесси. “Нет способа узнать, пока ты не окажешься в ситуации”.
  
  “Я надеюсь, что буду похожа на нее”, - сказала Молли.
  
  “Будь хорошей женщиной и хорошим полицейским, Молл”, - сказал Джесси. “Независимо от того, сделала ты это или нет”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Молли.
  
  “Это то, кто ты есть”, - сказал Джесси. “И что бы ты ни делал в одной конкретной ситуации, это не меняет того, кто ты есть”.
  
  “Даже то, что я сделал с одним коренным американцем?”
  
  “Даже это”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  36
  
  
  
  
  
  ПОГОДА была приятной, поэтому Джесси выпил свой первый за ночь бокал на балконе, сел и перечитал свое новое письмо из "Ночного ястреба".
  
  
  
  Дорогой шеф Стоун,
  
  К настоящему времени вы, должно быть, знаете о моем недавнем унижении. Женщина бросила мне вызов. И мне пришлось бежать. Убежать! Я не знаю, почему я не заставил ее сделать то, что я сказал. Я хотел этого, видит бог. Но почему-то она, казалось, заморозила меня. Я не мог подойти к ней. Мне ужасно хотелось взять ее и сорвать с нее одежду. Но я этого не сделал. По причинам, которых я не понимаю, я сбежал и теперь нахожусь в своем доме, напуганный и разъяренный. То, что я хотел сделать, пугает меня. То, что я не мог этого сделать, приводит меня в ярость. И это ярость, которой я действительно боюсь. Я никогда не испытывал такой ярости. Быть отвергнутым подобным образом и униженным в процессе. Это будет вести меня. Я чувствую, как это ведет меня, и если ты меня не остановишь, я не знаю, к чему это приведет. Я становлюсь все более опасным. То, что начиналось как в принципе безобидное приключение, превращается во что-то маниакальное. Что—то - должен ли я это сказать? Да! — что-то злое. Так что будьте предупреждены и бдительны!!!
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  Джесси перечитал это еще дважды. Это показалось ему скорее проявлением бравады, чем призывом о помощи. Получить отказ в чем? Джесси задумался. Фотосессия? Он смущен, потому что женщина повергла его лицом к лицу, и он убежал. Он объясняет мне и самому себе, что он действительно опасный ублюдок и его нужно остановить. Стакан Джесси был пуст. Он встал, вернулся в гостиную и налил себе еще. Он вынес его обратно на балкон, сел, закинув ноги на перила, и посмотрел на темную гавань. Джесси почувствовал некоторое утешение от того факта, что "Ночной ястреб" улетел. Может быть, он был не так опасен. Может быть, он протестовал против этого, потому что на самом деле знал, что это не так. Но почему для меня? Ему не нужно мое одобрение. Ему нужно одобрение города. Джесси спокойно потягивал свой напиток. А шеф полиции для него - лицо города. Ночь была ясной, но луна представляла собой тонкий полумесяц и давала очень мало света. Джесси сделал еще глоток своего напитка. Одобрение - это не совсем то, подумал Джесси. Страх? Уважение? Внушающее страх уважение? Джесси снова пил. Затем он кивнул сам себе. Ему нужно, чтобы мы думали, что он не жалкий урод. Он хочет, чтобы мы думали, что он НОЧНОЙ ЯСТРЕБ! вместо противного маленького вуайериста, которым он себя считает. Джесси допил второй коктейль и вернулся в бар. Смешивая третий, он посмотрел на свой постер с изображением Оззи.
  
  “Раньше все было проще, Оз. Раньше все сводилось к тому, сможешь ли ты пойти вправо и сделать дальний бросок. Раньше все сводилось к тому, сможешь ли ты сесть на быстрый мяч и приспособиться к изгибу”.
  
  Все зависело от подобных вопросов, но не от жизни или смерти. Бейсбол был самой важной вещью, которая не имела значения, которую он когда-либо знал. Выигрываешь или проигрываешь, ты снова играл на следующий день или в следующем году, настолько далеко вперед, насколько ты мог видеть, когда тебе было девятнадцать и у тебя была отличная рука.
  
  “У него были большие руки, Оз”, - сказал Джесси. “По правде говоря, больше твоих. У него не было твоих рук. Вероятно, у него не было твоей биты. Не мог сделать сальто назад. Но у меня был пистолет ”.
  
  Он вынес свой напиток обратно на балкон. Стакан на шестнадцать унций, много льда, много содовой. Из-за теплого вечера на стакане образовались капельки конденсата, которые крошечными ручейками стекали по стенке.
  
  Теперь я должен беспокоиться о том, нуждается ли этот парень в уважении настолько, чтобы причинить боль одной из этих женщин. Он пил.
  
  “Я полагаю, мы должны предположить, что он может”, - сказал он вслух в пустой тишине. “Мы должны предположить, что он может”.
  
  Он выпил еще немного.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  37
  
  
  
  
  
  ЧЕМОДАН СИМПСОН вошел в офис Джесси с большим бумажным пакетом в руках.
  
  “Сет Ралстон”, - сказал Костюм.
  
  Он достал из пакета большой итальянский сэндвич и развернул его на столе Джесси.
  
  “Это подлодка, которую я вижу перед собой?” - Спросил Джесси.
  
  “Из подсобки Эй Джея”, - сказал Костюм. “Самый лучший”.
  
  “У тебя прямо по улице живет Дейзи Дайк, которая сама печет хлеб, а ты покупаешь серийные сэндвичи "субмарина" в "Эйджейз"?”
  
  “Да. У меня есть кое-что для тебя, если ты этого хочешь”.
  
  “Держу пари, что знаю”, - сказал Джесси.
  
  Костюм протянул ему второй сэндвич, и Джесси развернул его на своем столе.
  
  “Сет Ралстон?” Спросил Джесси.
  
  “И Ханна Векслер”, - сказал Костюм. “Приготовил их обоих для тебя”.
  
  “И все же удалось перехватить несколько подлодок”, - сказал Джесси. “Что у тебя есть”.
  
  “Сначала мне нужно купить кока-колы”, - сказал Костюм. “Хочешь?”
  
  “Только немного воды”, - сказал Джесси.
  
  Костюм вышел и через минуту вернулся с кока-колой и водой из холодильника в дежурной части.
  
  “Сет Ралстон живет в одной из тех новых квартир на Бич-Плам-авеню, недалеко от пляжа”.
  
  “Я знаю это место”, - сказал Джесси.
  
  Они оба остановились, чтобы съесть по кусочку сэндвича.
  
  “Живет там со своей женой Ханной Векслер. Она сохранила свою девичью фамилию”.
  
  “Отчасти я это понял”, - сказал Джесси.
  
  “Пробыл там пять лет. Женат семь лет. Детей нет. Он профессор колледжа. Университет Тафта в Уолфорде. Она была его аспиранткой. Она все еще учится в аспирантуре, а также ведет несколько вечерних занятий в Taft ”.
  
  “После семи лет?”
  
  “Она учится в аспирантуре десять лет”, - сказал Костюм.
  
  “Медленно учится”, - сказал Джесси. “В чем он профессор?”
  
  Костюм заглянул в свой маленький блокнот.
  
  “Английская и американская литература”, - сказал Костюм.
  
  “И это то, по чему она делает свою дипломную работу?”
  
  “Ага. Она получила степень магистра. Сейчас она работает над докторской степенью”.
  
  “Профессор английского языка как раз из тех парней, которые использовали бы фразу вроде ”кри де кер", - сказал Джесси.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Он использовал это в одном из своих писем ко мне”, - сказал Джесси.
  
  “Что это значит?” Спросил Костюм.
  
  “Что-то вроде крика сердца”, - сказал Джесси.
  
  “ На латыни?”
  
  “Французский”, - сказал Джесси.
  
  “Вау, неудивительно, что тебя сделали шефом”.
  
  “Я посмотрел это”, - сказал Джесси.
  
  “Чему учит миссис?”
  
  “Английский для первокурсников”, - сказал костюм. “По вечерам в среду”.
  
  “Как насчет него?” - Спросил Джесси.
  
  “Он не преподает по ночам”, - сказал Костюм. “На самом деле, он, кажется, вообще мало чему учит”.
  
  “Какой у него ранг?” - Спросил Джесси.
  
  “Чин?” - спросил я.
  
  “Ну, ты знаешь, академическое звание”, - сказал Джесси. “Он профессор?”
  
  “Да”.
  
  “Какого рода?” Спросил Джесси.
  
  “Добрый?”
  
  “Он полноправный профессор?” Спросил Джесси.
  
  “Думаю, да”, - сказал Костюм.
  
  “Вот почему он мало чему учит”, - сказал Джесси.
  
  Костюм доел свой сэндвич и вытер рот и руки одной из салфеток.
  
  “Итак, я думаю, ” сказал он, - вот парень, которому нравится смотреть. И его жены нет дома каждую среду вечером, так что я просматриваю все отчеты ”Подглядывающих" ... и все они имели место в среду вечером ".
  
  “До того, как он начал работать”, - сказал Джесси.
  
  “Интересно, чем она занимается целыми днями”, - сказал Костюм.
  
  “Может быть, тебе стоит это выяснить”, - сказал Джесси. “Особенно в дни фотосессий”.
  
  “Отличная идея”, - сказал Костюм. “Еще одна причина, по которой ты главный”.
  
  “Я шеф, ” сказал Джесси, - потому что несколько лет назад Хэсти Хэтуэй предположил, что, если он наймет меня, я стану бесполезным пьяницей, и он сможет управлять городом, как пожелает”.
  
  “А где сейчас Хасти?” Спросил Костюм.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Отличное замечание”, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  38
  
  
  
  
  
  ОНИ СИДЕЛИ в дежурной комнате, только втроем, с закрытой дверью.
  
  “Я попросил Стива прийти и руководить отделом”, - сказал Джесси. “Я и остальные ребята будем руководить отделом, а ты будешь оперативной группой ”Ночной ястреб"".
  
  “Я и Молли?” Спросил Костюм. “Не такая уж большая оперативная группа”.
  
  “Я буду участвовать”, - сказал Джесси. “Но с отделом из двенадцати человек, как ты думаешь, насколько большую оперативную группу мы сможем собрать”.
  
  “Кроме того, ” сказала Молли, “ мы стоим нескольких обычных оперативных групп”.
  
  “Вот так”, - сказал Костюм.
  
  “Что ты выяснил о дневной активности Ханны Векслер?” - Спросил Джесси.
  
  “Никакого шаблона”, - сказал Костюм. “Никакого шаблона для фотосессий, за исключением того, что все они были в будние дни”.
  
  “Как им и нужно было бы в любом случае”, - сказала Молли. “Нужно, чтобы мужа и детей не было дома”.
  
  “И никаких дневных обязательств для Ханны”, - сказал Костюм. “Об этом я могу узнать”.
  
  “Интересно, он все еще подглядывает по ночам?” - Спросил Джесси.
  
  “Мы предполагали, что он перешел к вторжению в дом”, - сказал Костюм.
  
  “Но это не обязательно ”или", - сказала Молли. “Он мог бы сделать и то, и другое”.
  
  “Есть сообщения о подглядывании?”
  
  “Нет, но люди не всегда замечают”, - сказала Молли.
  
  “И даже если они это делают, - сказал Костюм, - они не всегда сообщают об этом”.
  
  “Они бы и сейчас так поступили”, - сказал Джесси. “Когда говорят о вторжениях в дома”.
  
  “И все же”, - сказала Молли. “Они могут не всегда знать. Я имею в виду, это один из моментов подглядывания, не так ли? Тот, за кем подглядывают, не знает об этом?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “У тебя есть досье”, - сказал Джесси Молли.
  
  Она похлопала по большому коричневому конверту, лежащему перед ней на столе.
  
  “Хорошо, ты оставляешь это себе. Полностью делись этим с Костюмом по мере необходимости, и ни с кем другим”.
  
  “Ты беспокоишься о фотографиях?” Спросил Костюм.
  
  “Я здесь”, - сказал Джесси. “Я не хочу, чтобы они распространялись. Эти женщины прошли через достаточно, чтобы куча людей смотрела на них обнаженными”.
  
  Костюм кивнул.
  
  “Ты думаешь, я стал бы распространять их?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Я думаю, ты мог бы изучить их повнимательнее, как это сделал я, но ты хороший полицейский и хороший парень. С тобой все будет в порядке”.
  
  “И Молли не проявляла к ним никакого интереса, будучи гетеросексуальной женщиной”, - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Костюм. “Я это вижу”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “У нас нет реальных доказательств того, что этот парень - наш человек”.
  
  “Но ты думаешь, что он такой”, - сказала Молли.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “То, что случилось в среду вечером, могло быть совпадением”, - сказала Молли.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Но если я решу, что это так, что это даст мне?”
  
  Молли и Костюм одновременно кивнули.
  
  “Что нам делать?” - Спросил Костюм.
  
  Джесси громко вздохнул. Затем он немного помолчал.
  
  Наконец, он сказал: “Я думаю, он чувствует некоторое давление. Его последнее письмо, после того как Глория Фишер прогнала его, звучало немного истерично”.
  
  “Из-за чего на него оказывается давление?” Спросила Молли. “У него нет причин думать, что мы приближаемся к нему”.
  
  “Я думаю, это давление его сумасшествия”, - сказал Джесси. “Я думаю, он знает, что его поведение навязчиво, и он боится того, куда это его заведет”.
  
  “И он не сможет остановиться”, - сказала Молли.
  
  “Я думаю, что это его страх”.
  
  “Итак, то, что он делает, потому что ему нужно это делать, потому что он, кажется, получает от этого удовольствие, также является мучением и может привести его к катастрофе”, - сказала Молли.
  
  “Ты читал письма”, - сказал Джесси. “У меня такое чувство”.
  
  “Господи”, - сказал Костюм. “Он тоже как жертва”.
  
  “О себе”, - сказала Молли.
  
  “Возможно, это становится слишком глубоким для меня”, - сказал Костюм.
  
  Молли улыбнулась ему.
  
  “Ты должен был бы привыкнуть к этому”, - сказала она.
  
  Костюм ухмыльнулся.
  
  “Могу я быть в другой оперативной группе?” - спросил он.
  
  “Неа”, - сказал Джесси. “Ты застрял с ней”.
  
  Костюм кивнул.
  
  “Итак, каков план?” - спросил он.
  
  “Вы, ребята, заняты этим полный рабочий день. Я знаю, что у вас тоже есть свои жизни, - сказал Джесси, - особенно у тебя, Молл. Но я бы хотел, чтобы за Сетом было как можно больше слежки. И если он тебя заметит, ничего страшного. Просто немного ослабь давление. ”
  
  Они оба кивнули.
  
  “И, ” сказал Джесси, “ я начну расспрашивать о нем. Опросите жену, их друзей-свингеров, коллег по академической работе ... его”.
  
  “Это должно немного сдавить ему затылки”, - сказал Костюм.
  
  “Разве это не мило”, - сказала Молли. “Мой напарник по оперативной группе. ‘Слегка сожми его зад”.
  
  “Сокращение от гонад”, - сказал Костюм.
  
  “Я знаю, от чего это сокращение”, - сказала Молли.
  
  “И что?” Спросил Костюм. “Ваша точка зрения?”
  
  “О, Боже”, - сказала Молли.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  39
  
  
  
  
  
  “Я ДУМАЮ, у меня есть зацепка по домашнему захватчику”, - сказал Джесси, когда сел в кабинете Дикса.
  
  “Это то, что ты должен делать”, - сказал Дикс.
  
  “Есть зацепка по домашнему захватчику?”
  
  “Да”, - сказал Дикс. “Ты полицейский. Это твоя работа”.
  
  “И что?”
  
  “Значит, это не моя работа”, - сказал Дикс.
  
  “Что это значит?”
  
  “Что означает, что последние несколько недель ты был занят, рассказывая мне о делах, над которыми работаешь”.
  
  “Ты был полезен”, - сказал Джесси.
  
  “И ничего о деле, над которым я работаю”, - сказал Дикс.
  
  “То есть я”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Будучи опытным следователем, ” сказал Джесси, - я заключаю, что вы хотите поговорить обо мне”.
  
  “Это еще одна вещь, которой ты занимаешься”, - сказал Дикс. “Ты шутишь по этому поводу”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О чем бы это ни было, - сказал Дикс, - о чем ты не хочешь со мной говорить”.
  
  “И шутка - ключ к разгадке этого?”
  
  “Так и есть”, - сказал Дикс. “Это техника дистанцирования”.
  
  Джесси был тих. Он оглядел офис.
  
  “Дженн уехала в Нью-Йорк”, - сказал Джесси.
  
  Дикс откинулся на спинку стула, сложил руки перед ртом и ждал, глядя прямо на Джесси.
  
  “Она получила работу в синдицированном утреннем шоу, и она живет с продюсером, пока не найдет свое собственное место”, - сказал Джесси.
  
  “Продюсер - мужчина?” Спросил Дикс.
  
  “Ага”, - сказал Джесси. “Полагаю, было бы цинично предполагать, что она могла спать с ним до того, как получила работу”.
  
  “Или это может быть просто обучение на собственном опыте”, - сказал Дикс.
  
  “Это ее почерк”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул. Джесси покачал головой.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси.
  
  Дикс ждал.
  
  “Я люблю ее”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “И, ” сказал Джесси, “ она любит меня… или, по крайней мере, она цепляется за меня”.
  
  Дикс снова кивнул. Иногда у него был режим отношения, который побуждал вас следовать за предметом в том направлении, в котором вы выбрали. У него был другой режим, который давал вам понять, что, по его мнению, вы идете не в ту сторону. На этот раз Джесси знал, что ему следует продолжить эту тему.
  
  “Могла бы она держаться за меня по другой причине, кроме любви?” Сказал Джесси.
  
  Дикс слегка приподнял брови.
  
  “Зачем ей это?” Сказал Джесси.
  
  Они оба молчали. Затем Джесси увидел, что Дикс решил заправить насос.
  
  “Думай о ее жизни”, - сказал Дикс. “У нее есть некоторый талант, но, как ты сказал, ее мотивация - спать с мужчинами, которые могут продвинуть ее карьеру”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Чтобы ей казалось, что ее жизнь находится под контролем других”, - сказал Дикс.
  
  Джесси кивнул.
  
  “В неконтролируемой жизни, ” сказал Дикс, “ какая может быть стабильность? На что она может рассчитывать?”
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: “Я”.
  
  Дикс решительно кивнул.
  
  “У нее могло быть это. Черт возьми, когда мы были женаты, у нее это действительно было”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Черт возьми, она могла бы получить это сейчас, если бы осталась со мной”, - сказал Джесси.
  
  “Но она предпочитает этого не делать”, - сказал Дикс.
  
  “Или не можешь выбрать иначе”, - сказал Джесси.
  
  Дикс кивнул.
  
  “Меня недостаточно”, - сказал Джесси.
  
  “По-видимому, нет”, - сказал Дикс.
  
  “Итак, мы говорим, что, поскольку я люблю ее и она может рассчитывать на меня, она вольна прокладывать себе путь к успеху, ” сказал Джесси.
  
  Дикс слабо улыбнулся и снова кивнул.
  
  “Как это работает у вас обоих?” Спросил Дикс.
  
  Джесси откинулся на спинку стула и вытянул ноги перед собой.
  
  “Ночной ястреб”, - сказал Джесси, - пишет мне эти письма, и когда их читаешь, кажется, что они о двух людях. Он и его одержимость. Это похоже на то, что одержимости нужно, чтобы он что-то делал, чтобы удовлетворить ее, и он делает это, и это не удовлетворяет одержимости ... и это портит его жизнь ”.
  
  “Я слышу, как проводится аналогия?” Сказал Дикс.
  
  “Делать то, чего хочет навязчивая идея, - сказал Джесси, - типа, делает ее более навязчивой”.
  
  “Иногда”, - сказал Дикс.
  
  “Так что достаточно никогда не бывает”.
  
  “Никогда”, - сказал Дикс.
  
  “Питьевая вода вызывает жажду”.
  
  “Да”, - сказал Дикс.
  
  Откинувшись назад, Джесси заложил руки за голову.
  
  “Какая замечательная договоренность”, - сказал он.
  
  Дикс улыбнулся.
  
  “Бог, несомненно, иронист”, - сказал он.
  
  “И что, черт возьми, мне теперь делать?” Сказал Джесси.
  
  “Было бы неплохо поймать ночного ястреба”, - сказал Дикс.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  40
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ БРАЛ ИНТЕРВЬЮ у Ханны Векслер в ее кабинете в Университете Тафта. Она делила комнату с пятью другими ассистентами преподавателя, все они были неряшливы. Ханна такой не была. Она была одета достаточно подобающим образом: платье до щиколоток и сандалии, но это выглядело нарочито. Ее волосы были слишком ухожены. Ее макияж был слишком хорош. У нее был ухоженный вид, и ее зубы были очень белыми.
  
  “С Сетом все в порядке?” - спросила она, когда Джесси представился.
  
  “С ним все в порядке”, - сказал Джесси. “Это еще одно дело, над которым мы работаем, и мы надеялись, что, возможно, вы сможете нам помочь”.
  
  В офисе было еще три ассистента преподавателя. Все они смотрели на Джесси с автоматической враждебностью. С философской точки зрения они были мрачно настроены в пользу рабочего человека. На самом деле, конечно, сантехники доставляли им неудобства, и они относились к полицейским с подозрением.
  
  “Могу я угостить тебя кофе?” - Спросил Джесси.
  
  “Конечно,” сказала Ханна, “кафе в студенческом союзе”.
  
  Это была короткая прогулка до студенческого союза, короткое ожидание кофе и короткие поиски столика на двоих.
  
  “Над каким делом вы работаете, шеф Стоун”, - спросила Ханна. “Это тот жуткий парень, который делает снимки?”
  
  “Зови меня Джесси”.
  
  “А я Ханна”, - сказала она. “Это он?”
  
  “На самом деле, так оно и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Ты видел фотографии?” спросила она.
  
  “У меня есть”.
  
  “И они действительно голые?” Спросила Ханна.
  
  “Да”.
  
  “Вау”, - сказала она. “Интересно, на что это похоже”.
  
  “Быть вынужденным позировать обнаженным?” Сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Ханна. “Это, и знать, что куча копов и людей, которых ты даже не знаешь, смотрят на тебя обнаженной”.
  
  “Не так уж много полицейских”, - сказал Джесси.
  
  “Ты пытаешься защитить их”, - сказала Ханна.
  
  “Не нужно их унижать, - сказал Джесси, - больше, чем требуется”.
  
  “Ты думаешь, они унижены?” Сказала Ханна.
  
  “А ты бы не боялся?”
  
  “Быть униженным?” Спросила Ханна. “Нет, на самом деле, я думаю, что нашла бы это своего рода захватывающим”.
  
  “Действительно”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю, я знаю. Я не должна думать о таких вещах”, - сказала Ханна. “Но я думаю, хорошо?”
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Джесси.
  
  “Многим женщинам нравится, когда на них смотрят”, - сказала Ханна. “Если бы они только признали это”.
  
  “Ты думаешь, кто-нибудь из этих женщин мог бы?”
  
  “Если они не стыдятся своего тела”, - сказала Ханна. “Способны искренне соприкасаться со своей сексуальностью”.
  
  “Еще бы”, - сказал Джесси.
  
  “Ты так не думаешь?”
  
  “Я просто слушаю”, - сказал Джесси.
  
  “С открытыми ставнями и пассивно”, - сказала Ханна. “Не думать, просто записывать”.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь, откуда это берется?”
  
  “То, что с открытыми ставнями?” Сказал Джесси. “Нет”.
  
  “Джон Ван Друтен”, - сказала Ханна. “Я - камера.”
  
  “Ага”.
  
  “Извини”, - сказала Ханна. “Я слишком долго была аспиранткой”.
  
  “Я не возражаю”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, - сказала она, - Джесси. Скажи мне вот что. Ты в контакте со своей сексуальностью?”
  
  “Я был таким, - сказал Джесси, - когда был подростком. Но я боялся, что от этого появятся прыщи”.
  
  Ханна улыбнулась.
  
  “Это не совсем то, что я имела в виду”, - сказала она.
  
  “Ты на связи со своими”, - сказал Джесси.
  
  “Абсолютно”, - сказала Ханна.
  
  “Ты член "Райских свободных свингеров”, - сказал Джесси.
  
  Ханна некоторое время молча смотрела на него.
  
  “Что ж”, - сказала она. “Ты немного более утонченный, чем я могла подумать”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я полагаю, ты качаешься”, - сказал он.
  
  “Я верю”, - сказала она. “Мы с мужем оба верим”.
  
  “Расскажи мне об этом?” Спросил Джесси.
  
  “Почему?” - спросила она. “Разожги свой огонь?”
  
  “Любопытно”, - сказал Джесси.
  
  “Профессионально?” Спросила Ханна.
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты имеешь в виду под "вроде того’?”
  
  “Что ж”, - сказал Джесси. “Мы обнаружили возможную связь между мужчиной, который совершает вторжения в дома, и свободными свингерами”.
  
  “Так почему же это не совсем профессионально?”
  
  “Личное”, - сказал Джесси.
  
  “И что это за связь?” Спросила Ханна.
  
  “Не могу говорить об этом прямо сейчас”, - сказал Джесси.
  
  “И почему ты решил допрашивать меня?” Спросила Ханна.
  
  “Ну, на самом деле, мы проверили биографию каждого и выяснили, что ты готовишься к получению степени доктора философии. Мы решили, что ты будешь умным”.
  
  Ханна рассмеялась.
  
  “Это показывает, как мало вы знаете о докторских степенях”, - сказала она. “Но на этом основании почему бы не поговорить и с моим мужем? У него уже есть докторская степень”.
  
  “Мы будем”, - сказал Джесси. “Просто произвольно выбрали вас первым. Вы знаете, у нас маленький отдел”.
  
  “Или ты думал, что из-за того, что я женщина, ты можешь запугивать меня”, - сказала Ханна.
  
  “Как сильно я это пробовал?” Сказал Джесси.
  
  “Держу пари, у тебя нет никаких зацепок, и ты услышал о "свингерах" и решил сделать из нас козлов отпущения”.
  
  “Итак, как это работает”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Ханна. “Это свободный и любящий человеческий опыт, и я не позволю тебе превратить его во что-то другое, потому что ты не знаешь, что еще можно сделать”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “С кем-нибудь еще нам следует поговорить?” - Спросил Джесси.
  
  “Абсолютно нет”, - сказала Ханна.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Передайте своему мужу, если хотите, что мы будем проверять и его тоже”.
  
  Ханна встала и с минуту презрительно смотрела на Джесси, затем повернулась и ушла. Джесси тихо сидел и допивал свой кофе, а затем ушел.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  41
  
  
  
  
  
  “С Ханной Векслер ты ДОБЬЕШЬСЯ чего угодно”, - сказала Молли.
  
  “Я разобрался, кто она такая”, - сказал Джесси.
  
  “Она рассказала тебе о бесплатных свингерах?” Спросила Молли.
  
  “Она сказала мне, что это был свободный и любящий человеческий опыт”, - сказал Джесси.
  
  “Все это знают”, - сказала Молли. “Она рассказала тебе что-нибудь еще?”
  
  “Она сказала мне, что ей было бы возбуждающе, если бы мужчины смотрели на ее фотографии обнаженной”.
  
  “Хорошо”, - сказала Молли. “У нее хорошее тело”.
  
  “Наверное”.
  
  “Ты не знаешь?” Спросила Молли. “Ты, опытный следователь”.
  
  “На ней было какое-то платье, похожее на мешок для одежды”, - сказал Джесси.
  
  “Но у нее была хорошая прическа, и она пользовалась косметикой”, - сказала Молли.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросил Джесси.
  
  “Я тоже опытный следователь”, - сказала Молли.
  
  “И в клубе бесплатных свингеров Paradise нет женщины, которая не думала бы о своей внешности”, - сказал Джесси.
  
  “И это тоже”, - сказала Молли.
  
  Они были одни в дежурной части. На столе для совещаний лежало несколько картонных кофейных чашек, обертки от каких-то чизбургеров быстрого приготовления и пара картофелин фри, которые ускользнули, спрятавшись под обертками. Пока они разговаривали, Джесси убрал со стола и сложил все в мусорное ведро в углу. Когда он закончил, Молли взяла мокрое бумажное полотенце из туалета и вытерла стол. Затем каждый из них взял по чашке свежего кофе и снова сел.
  
  “Я ненавижу беспорядок”, - сказал Джесси.
  
  Молли кивнула.
  
  “Ты выяснил что-нибудь, что поможет с "Ночным ястребом”?" - спросила она.
  
  “Нет, но я и не ожидал этого”, - сказал Джесси. “Она скажет своему мужу, что я разговаривал с ней. Если он наш парень, это может немного надавить на него”.
  
  Молли усмехнулась.
  
  “Сжать его затылки, так сказать”, - сказала она.
  
  “Вау”, - сказал Джесси. “Молл, ты действительно понимаешь жаргон”.
  
  “Это заставляет меня гордиться”, - сказала она.
  
  “Продолжай быть копом, ты можешь превратиться в парня”, - сказал Джесси.
  
  У Молли были очень большие темные глаза. Она посмотрела прямо на Джесси и захлопала ресницами.
  
  “Ты так думаешь?” Спросила Молли.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Нет, Молли”, - сказал он. “Я так не думаю”.
  
  “Я тоже”, - сказала она.
  
  “Но если ты когда-нибудь ищешь свободного и любящего человека...” Сказал Джесси.
  
  “Сначала я позвоню тебе”, - сказала Молли. “Что ты собираешься делать с Сетом Ралстоном?”
  
  “Я собираюсь говорить со всеми вокруг него. Я собираюсь взять интервью у каждого в клубе свингеров. Я собираюсь взять интервью у его коллег. Я собираюсь изучить его академическую успеваемость. Я собираюсь прочитать его докторскую диссертацию. Я собираюсь проверить его водительские права ”.
  
  “Но ты не собираешься с ним разговаривать”, - сказала Молли.
  
  “Нет”.
  
  “И ты не собираешься его ни в чем обвинять”, - сказала Молли.
  
  “Нет”.
  
  “И ты будешь очень осторожен и не скажешь ничего, что могло бы указать на то, что его в чем-то подозревают”, - сказала Молли.
  
  “Осторожно”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты будешь жужжать в его жизни, как большая зеленая муха”, - сказала Молли. “И сведешь его с ума”.
  
  “Таков мой план”, - сказал Джесси.
  
  “А Райские свободные свингеры?”
  
  “Может быть, я смогу найти способ улучшить жизнь детей Кларка”.
  
  Она обеими руками держала чашку с кофе у рта, наблюдая, как из нее поднимается слабая струйка. Затем она отпила немного и поставила чашку обратно на стол.
  
  “Это дьявольщина”, - сказала Молли.
  
  Джесси ухмыльнулся ей.
  
  “Есть более чем один способ, ” сказал он, “ выжать немного”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  42
  
  
  
  
  
  ЭТО был вечер среды. Джесси сидел с Костюмом в грузовике Костюма, возле квартиры Сета Ралстона.
  
  “Итак, если вы хотите, чтобы он знал, что мы наблюдаем за ним, ” сказал Костюм, “ почему мы не используем патрульную машину?”
  
  “Я полагаю, что таким образом, ” сказал Джесси, “ у нас есть два шанса. Он замечает тебя, и это сдерживает его и еще немного сжимает. Он тебя не замечает, и ты, возможно, сможешь поймать его с поличным ”.
  
  “Чего?” Спросил Костюм. “Подглядывал? Я думал, он перешел на свою дневную работу”.
  
  “Мы не знаем, что он не день и ночь”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми”, - сказал Костюм. “Мы даже не знаем, что это он. Все, что у нас есть, это то, что его жена работает по средам вечером”.
  
  “И он в группе свингеров”, - сказал Джесси. “И ему нравится смотреть”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Костюм. “Просто ради обсуждения. Разве это не относится к любому члену группы свингеров?”
  
  “На которые они любят смотреть?” Сказал Джесси. “Я не знаю”.
  
  “Ну, ” сказал Костюм, - это, конечно, не значит, что тебе нравится держать все в секрете”.
  
  “Верно”, - сказал Джесси. “Это не обязательно должен быть Сет”.
  
  “С другой стороны, ” сказал Костюм, “ кто еще у нас есть?”
  
  Джесси улыбнулся и медленно кивнул.
  
  “Вот вам и суть полицейской работы”, - сказал он.
  
  “И вот он здесь”, - сказал Костюм.
  
  Сет Ралстон вышел из парадной двери своего кондоминиума. На нем были черные брюки и белая футболка. На голове у него была кепка "Янкиз", а вокруг талии была повязана темная ветровка.
  
  “Совершаешь набег?” Спросил Костюм.
  
  “Одет для этого”, - сказал Джесси. “Надень куртку, застегни ее, и ты весь в черном”.
  
  Ралстон вышел на тротуар и оглянулся на грузовик. Он помедлил. Затем повернулся и пошел в сторону центра города.
  
  “Веди машину или иди пешком”, - сказал Костюм.
  
  “По одному от каждого”, - сказал Джесси.
  
  Джесси вышел из машины и пошел в том же направлении, что и Ралстон, по другой стороне улицы. Костюм включил передачу и проехал мимо Ралстона. Джесси знал, что Ралстон, вероятно, сделает это, если уже не сделал. Было почти невозможно следить за кем-то в городе размером с Рай, с таким небольшим пешеходным движением. И все же, возможно, это увеличило бы давление. И это было что-то, что нужно было сделать.
  
  Ралстон медленно шел по Фронт-стрит, справа от него была гавань. Он миновал грузовик Суита, припаркованный у гидранта. Он взглянул на него, но продолжал идти. Джесси плелся за ним. На городской пристани Ралстон развернулся и зашел в "Грей Галл". Костюм заехал на парковку на пристани и сел в свой грузовик. Джесси зашел в "Серую чайку" и заметил Ралстона в баре. Джесси прошел в другой конец бара и заказал пиво. Он пил его медленно, пока Ралстон пил мартини, расплатился, встал и вышел. Джесси оставил счет на стойке и вышел вслед за ним.
  
  Джесси наблюдал за ним и Костюмом, медленно кружившим в грузовике, Ралстон вернулся к своей квартире и зашел внутрь. Костюм припарковался через дорогу. Джесси подошел и сел в грузовик.
  
  “Работа в полиции захватывающая, - сказал Костюм, - или что?”
  
  “Я думаю, он выходил подглядывать, - сказал Джесси, - заметил нас и изменил свой план”.
  
  “Или, может быть, он просто хотел выпить”, - сказал Костюм.
  
  “Кто из твоих знакомых выходит из дома в девять часов вечера, заходит в бар, выпивает один мартини и идет домой пешком”.
  
  “Большинство людей, которых я знаю, пьют пиво”, - сказал Костюм. “Но ты прав. Похоже, что он собирался куда-то пойти по другой причине и передумал, когда увидел нас”.
  
  “Это моя теория”, - сказал Джесси.
  
  “Немного похудел”, - сказал Костюм.
  
  “Типа того?” Спросил Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  43
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ПРИГОТОВИЛ себе напиток и сел за бар в своей гостиной, чтобы прочитать письмо Ночного ястреба.
  
  
  
  Дорогой Джесси,
  
  Я чувствую себя в ловушке и отчаянии. Нет, не из-за того, что ты делаешь (Боже! Копы из маленького городка).… Нет, я чувствую себя в ловушке из-за своей одержимости. Борьба между моей одержимостью и моим "я" - это настоящая борьба, а не жалкий неравный конфликт между тобой и мной. Дело не в том, что ты делаешь или с кем ты разговариваешь.… Это то, заставляет ли меня моя одержимость делать то, чего я не хочу делать. Это то, наконец, чтобы спасти меня от моей одержимости, я позволяю тебе поймать меня и положить этому конец.… Но я беспокоюсь, что, если это время придет, у вас и других Keystone Kops не будет средств, чтобы сделать это. Одно несомненно: я нанесу удар снова, и ты не сможешь остановить меня, и никогда не сможешь остановить меня ... если я не устрою так, чтобы ты остановил меня, чтобы остановить мою одержимость… Это должно быть интересно.
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  Джесси положил письмо на стойку бара. Он встал, отнес свой бокал к французским дверям и посмотрел на гавань. Он отпил немного скотча.
  
  Это он, думал Джесси. Он дает мне знать, что это он. Он знает, что я разговаривал с его женой. Он знает, что мы держали его под наблюдением. “Дело не в том, что ты делаешь или с кем разговариваешь”. Он дает мне знать. Интересно, осознанно ли это?
  
  Джесси выпил еще немного скотча.
  
  Интересно, что это значит, что он назвал меня Джесси? Он становится все более раздражительным, я слышу это по голосу в письме. Интересно, начал ли он подглядывать, так сказать, смягчающий шаг. Может быть, он был напуган Глорией Фишер. Может быть, ему придется отступить, начать все сначала и заставить себя снова взяться за дело.
  
  Джесси вернулся к бару и приготовил еще один напиток.
  
  Джесси думал, что фокус будет заключаться в том, чтобы оказать на него достаточное давление, чтобы заставить его выдать себя, но не достаточное давление, чтобы заставить его причинить кому-то боль.
  
  Он задавался вопросом, может ли Дикс помочь. Он знал одно. Дикс провел бы аналогию. Ночной Ястреб цеплялся за навязчивую идею, без которой, как он чувствовал, не мог жить, и это разрушало его. Дикс обращал внимание Джесси на его собственную ситуацию с Дженн.
  
  “Это не совсем одно и то же”, - сказал Джесси, проходя обратно через гостиную, чтобы снова взглянуть на гавань. “Но тебе не нужно слишком сильно сгибать его, чтобы он подошел по размеру”.
  
  Все хотели, чтобы он отказался от Дженн. Что касается этого спора, то, вероятно, все были правы. Ему было бы лучше без нее. Он был почти уверен, что Ночной Ястреб хотел перестать быть Ночным Ястребом. За исключением того, что он также не хотел прекращать быть Ночным Ястребом.
  
  Джесси смотрел на гавань, но не видел ее. То, что он видел, было его отражением в затемненном стекле. Еще не старый, все еще в форме. Выпивка еще не проявилась.
  
  У него было много женщин. Они были, в общем и целом, хорошими женщинами. Иногда удивительно хорошими, как Санни Рэндалл. И они все ему нравились, особенно Санни Рэндалл. Но они не были похожи на Дженн.
  
  Дженн не была хорошей. Может быть, в этом было ее очарование. Может быть, гнев сделал их отношения такими напряженными. Может быть, когда они занимались любовью, это было приправлено яростью, и ярость делала их особенными.
  
  Может быть, он был пьян.
  
  Он вернулся, чтобы взять еще скотча. В баре он приготовил новый напиток, повернулся, посмотрел на окно, в котором он отражался, и поднял свой стакан.
  
  “Рано или поздно, ” сказал он вслух, “ я тебя поймаю”.
  
  Он пил. И смотрел в черное окно. Разговаривал ли он с Ночным Ястребом или сам с собой? Ему было грустно за Ночного Ястреба. Грустно за себя.
  
  “Так кто же я, ” сказал Джесси, “ дневной ястреб? Как насчет ночного орла?”
  
  Он смеялся. Это был насмешливый звук в пустой комнате.
  
  “День и ночь, ” пел он, “ я тот самый”.
  
  Он поднял свой бокал в сторону темного стекла во французских дверях, которые выходили на его террасу.
  
  “Только я под луной и под солнцем”.
  
  Он снова пил.
  
  Боже, подумал он, я пьян.
  
  Он вошел в спальню, где фотография Дженн все еще стояла на ночном столике у кровати. Он посмотрел на нее мгновение и покачал головой. Затем он положил его лицевой стороной вниз на прикроватный столик и отпил немного скотча.
  
  
  
  
  
  Глава
  
  44
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ПИЛ кофе с Санни в "Серой чайке", которая сейчас была закрыта на ремонт. Они сидели в баре и смотрели, как Спайк выгружает из грузовика большой холодильник из нержавеющей стали и везет его через весь ресторан.
  
  “Ого”, - сказал Джесси.
  
  “Спайк очень силен”, - сказала Санни.
  
  “Я бы догадался об этом”, - сказал Джесси.
  
  “Он выглядит как большой привлекательный медведь, и иногда люди недооценивают это”, - сказала Санни.
  
  “Вероятно, это ошибка”, - сказал Джесси.
  
  “К тому же, - добавила Солнышко, “ он занимается боевыми искусствами”.
  
  “Как ему и нужно”, - сказал Джесси.
  
  “К тому же, он действительно довольно быстро передвигается”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Если у меня когда-нибудь возникнут проблемы со Спайком, - сказал Джесси, - думаю, я буду полагаться на перестрелку”.
  
  “Используй большой калибр”, - сказала Санни.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Кроме того, ” сказала Солнышко, “ у тебя не будет проблем со Спайком”.
  
  “Потому что я начальник полиции?” - Спросил Джесси.
  
  “Потому что ты мой друг”, - сказала Солнышко.
  
  “Ты все еще рисуешь?” Спросил Джесси.
  
  “Ни разу с тех пор, как умерла Рози”, - сказала Солнышко.
  
  “Но ты будешь”, - сказал Джесси.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Не могли бы вы купить новую Рози?” - Спросила Джесси.
  
  “Я не знаю”, - сказала Солнышко. “Я потратила на нее так много времени. Я была замужем, когда Рози была щенком.… Сейчас я живу одна.… Я не знаю”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “У жены Ричи уже есть ребенок?” - спросил он.
  
  “Еще два месяца”, - сказала Солнышко.
  
  “Это не сулит ничего хорошего вашим отношениям”, - сказал Джесси.
  
  “Вряд ли”, - сказала Солнышко.
  
  Джесси встал, зашел за стойку, взял кофейник и налил им обоим еще кофе.
  
  “Может быть, пришло время двигаться дальше”, - сказал Джесси.
  
  “Ты можешь говорить это мне?” Спросила Солнышко.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ради всего святого”, - сказала Санни. “Ты годами цеплялся за бывшую жену, которая спит со всеми подряд”.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “И ты говоришь мне двигаться дальше?”
  
  “Может быть, нам обоим следует”, - сказал Джесси.
  
  Санни откинулась на спинку своего барного стула и уставилась на Джесси. Затем она улыбнулась.
  
  “Похоже, у нас действительно заканчиваются варианты”, - сказала она.
  
  “Ты все еще ходишь к тому психиатру?” - Спросил Джесси.
  
  “Доктор Сильверман”, - сказала Солнышко. “Да. Вы?”
  
  “Я все еще разговариваю с Диксом”, - сказал он.
  
  На стойке бара стояла полупинтовая упаковка "халф-энд-хаф". Джесси добавил немного в свой кофе и размешал с сахаром. Санни заказала черный кофе с клубникой.
  
  “Ты знаешь о моем подглядывающем взломщике”, - сказал Джесси.
  
  “Называет себя Ночным Ястребом?”
  
  “Да”.
  
  “Трогательно, не правда ли?” Сказала Санни. “Названия из второстепенных фильмов, комиксов, которые некоторые из этих парней придумывают, чтобы казаться героями?”
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он пишет мне письма”, - сказал Джесси.
  
  “О”, - сказала Солнышко. “Один из таких. У меня был такой парень”.
  
  “Убийца с запасом мелочи?” - Спросил Джесси.
  
  “Ты следил за делом”, - сказала Солнышко.
  
  “Столько, сколько СМИ передали правильно”, - сказал Джесси.
  
  Санни покачала головой.
  
  “Бедный придурок… как и многие из них, одержимый неудачник. Но он причинил такой вред”.
  
  “Они делают”, - сказал Джесси. “Мой парень меньше твоего. Он никого не убивал. Но...”
  
  “Он мог бы”, - сказала Солнышко. “Но даже если он этого не сделает, те женщины, которых он вынужден раздевать, уже не будут такими, как прежде”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Так почему мы говорим об этом?” Санни улыбнулась. “Тебе нужна помощь?”
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Но вот этот парень делает что-то, чтобы чувствовать себя хорошо, и это заставляет его чувствовать себя плохо. Но он не может бросить это”.
  
  “Вот почему мы называем это одержимостью”, - сказала Санни.
  
  “Спасибо вам, доктор”, - сказал Джесси. “Но что меня поражает, так это то, что мы делаем одно и то же”.
  
  Санни медленно кивнула, обдумывая это.
  
  “Наши попытки быть счастливыми делают нас несчастными”, - сказала она.
  
  “И все же мы продолжаем в том же духе”, - сказал Джесси.
  
  Санни еще немного кивнула.
  
  Затем она сказала: “Вот почему мы называем это одержимостью”.
  
  “И, может быть, именно поэтому нам следует прекратить это делать”, - сказал Джесси.
  
  “Если сможем”, - сказала Солнышко.
  
  “Мы можем”, - сказал Джесси.
  
  “Однажды у нас почти получилось”, - сказала Солнышко.
  
  “Помнишь магазин одежды в Беверли-Хиллз?” Спросил Джесси.
  
  “В раздевалке?” Спросила Солнышко.
  
  “Стоя?” Спросил Джесси.
  
  “Я думаю, что вставание не отдает должного”, - сказала Санни.
  
  “Мы были удивительно проворны”, - сказал Джесси.
  
  “Может быть, мы сможем вернуть себе эту ловкость”, - сказала Солнышко.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  45
  
  
  
  
  
  ОНИ БЫЛИ в дежурной части.
  
  “Сообщалось о другом подглядывающем”, - сказала Молли.
  
  “В среду вечером”, - сказал Джесси.
  
  Он посмотрел на Костюм.
  
  “Никогда не выходил из своего дома, насколько я мог видеть”, - сказал Костюм.
  
  Джесси оглянулся на Молли.
  
  “Я спустилась и поговорила с ней”, - сказала Молли. “Она выглянула из окна своей спальни и увидела его, стоящего у нее на заднем дворе. Та же одежда. Весь черный, бейсболка. Она опустила штору, позвала мужа. Муж выбежал на задний двор, но парень исчез ”.
  
  “Как выглядит жертва?” Спросил Джесси.
  
  “Высокая блондинка, лет пятидесяти пяти, может, больше”.
  
  “Отличается от людей, которых он фотографировал”, - сказал Костюм.
  
  “Подглядывание, вероятно, в значительной степени зависит от возможности”, - сказал Джесси. “Фотосъемку он планирует заранее”.
  
  “Может быть подражателем”, - сказала Молли.
  
  “Это он”, - сказал Джесси.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросил Костюм.
  
  “Это он”, - сказал Джесси. “Он сокращает расходы”.
  
  “Сокращаешь расходы?” Спросила Молли.
  
  “Отступаем и начинаем сначала”, - сказал Джесси. “Восстанавливаем самообладание”.
  
  “Я сидел перед его квартирой, когда произошло подглядывание”, - сказал Костюм. “Он так и не вышел”.
  
  “У входа”, - сказал Джесси. “Он заметил нас перед входом прошлой ночью”.
  
  “Я знаю”, - сказал Костюм. “Итак, после того, как Молл рассказала мне об инциденте с подглядыванием, я вернулся туда и осмотрелся. И, конечно, там есть запасной выход. Из подвала. Через парковку на заднем дворе, несколько деревьев, а там и железнодорожные пути. Беги прямо к станции Си Клифф. Потом Престон и центр города. Он мог бы свободно и непринужденно прогуляться там ”.
  
  “Что ж, ” сказал Джесси, “ он снова в деле”.
  
  “И на менее навязчивом уровне”, - добавила Молли.
  
  “Уровень будет расти”, - сказал Джесси.
  
  “Выше, чем раньше?” Спросила Молли.
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Бедный одержимый ублюдок”.
  
  “Бедный ублюдок он?” Сказала Молли. “А как насчет женщин?”
  
  “Они тоже”, - сказал Джесси.
  
  Молли сказала: “Я не знаю, как ты можешь... Ох”.
  
  “В любом случае”, - сказал Костюм. “Это дает нам лучший шанс напасть на него. Если он будет продолжать делать это достаточно долго, мы поймаем его”.
  
  “Он будет продолжать это делать”, - сказал Джесси. “Он должен”.
  
  “Было бы хорошо, если бы мы смогли поймать его до того, как ситуация станет слишком напряженной”, - сказала Молли.
  
  “Степень эскалации будет зависеть от степени сопротивления, с которым он столкнется”, - сказал Джесси.
  
  “Ты имеешь в виду, если женщина будет сопротивляться?” Спросила Молли.
  
  “Давление нарастает”, - сказал Джесси. “И нет освобождения ....” Он пожал плечами.
  
  “Что, если мы установим за ним наблюдение?” Спросила Молли.
  
  “У меня нет для этого людей”, - сказал Джесси. “Вперед, назад, пешком, двадцать четыре часа в сутки, на это потребовался бы весь отдел”.
  
  “Держу пари, что некоторые ребята работали бы сверхурочно”, - сказала Молли.
  
  “Наша работа - охранять город”, - сказал Джесси. “Что означает весь город. Не только "Ночной ястреб". Нам по-прежнему приходится контролировать дорожное движение и отвечать на сигналы охранной сигнализации и звонки по системе ”девять-один-один" ".
  
  “Как насчет того, чтобы обыскать его квартиру”, - сказал Костюм. “Мы знаем, что есть вещественные доказательства. Пистолет, который он использовал при вторжении в дом, цифровая камера. На его компьютере, наверное, куча фотографий ”.
  
  “Нет ни малейшей надежды, что мы сможем получить ордер”, - сказал Джесси.
  
  “Я мог бы проскользнуть без него, неофициально, конечно”.
  
  “Костюм”, - сказал Джесси. “Мы уже знаем, что это он. Мы должны быть в состоянии доказать это, и любые доказательства, которые вы получили, пока Б-и-И-рылись в его блокноте, были бы бесполезны для нас, возможно, навсегда ”.
  
  “Черт возьми”, - сказала Молли. “Этот парень регулярно совершает преступления. Мы знаем это. Мы знаем, кто он. Мы знаем, что он собирается продолжать это делать ”.
  
  “И мы ни хрена не можем с этим поделать, извини меня, Молл”, - сказал Костюм.
  
  “Убери свой гребаный язык”, - сказала Молли.
  
  Все трое смеялись, радуясь возможности разрядить напряжение, которое они накапливали.
  
  “Так что же нам, ради всего святого, делать?” Спросил Костюм.
  
  “Мы ждем развития событий”, - сказал Джесси.
  
  “Ждите развития событий’, ” сказала Молли.
  
  “Это тоже, ” сказал Джесси, “ полицейская работа”.
  
  Они на мгновение замолчали, сидя вокруг стола для совещаний.
  
  Потом Молли сказала: “Он заглядывает только по средам вечером”.
  
  Джесси сказал: “Да”.
  
  “Как ты думаешь, сколько людей нам понадобится, чтобы запирать его на одну ночь в неделю”, - спросила Молли.
  
  “Трое”, - сказал Джесси. “Один впереди пешком, один сзади пешком, один впереди на машине”.
  
  “Держу пари, мы справимся и вдвоем”, - сказала Молли. “Костюм вернулся пешком, его машина под рукой. Я нахожусь снаружи в машине. Он выходит пешком из дома, и я выхожу из машины. Он садится в машину, и я следую за ним на своей машине и вызываю Suit ”.
  
  “Который запрыгивает в свою машину, - сказал Костюм, - и присоединяется к хвосту. Мне это нравится”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Может сработать, ” сказал он, “ если ты поторопишься”.
  
  “Кто быстрее меня и Молл?” - Спросил Костюм.
  
  “Это могло бы заставить его перейти на дневной режим”, - сказал Джесси. “И обостряться быстрее”.
  
  “У тебя есть идея получше?” Спросила Молли.
  
  “У меня нет такого же хорошего”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  Глава
  
  46
  
  
  
  
  
  СТИВ ФРИДМАН позвонил Джесси со стойки регистрации.
  
  “У меня тут парень хочет тебя видеть”, - сказал он.
  
  “У ребенка есть имя?”
  
  “Она мне не говорит”, - сказал Стив.
  
  “Приведи ее сюда”.
  
  Через мгновение в дверях появился Стив с Мисси Кларк.
  
  “Я увижусь с ней наедине”, - сказал Джесси.
  
  Стив пожал плечами и вернулся к столу. Вошла Мисси.
  
  “Закрой дверь, если хочешь”, - сказал Джесси.
  
  Она так и делала. Затем она пришла и села там, где сидела раньше. Сегодня на ней была короткая джинсовая юбка, укороченный розовый топ на бретелях и шлепанцы. Ногти на ногах у нее были выкрашены в черный цвет, а в пупке красовалось золотое кольцо.
  
  “Хочешь кофе?” - Спросил Джесси.
  
  “Да, пожалуйста”.
  
  Джесси налил ей немного.
  
  “Молоко и сахар?” - спросил он.
  
  “Да, пожалуйста, два кусочка сахара”.
  
  Он добавил молока и сахара и протянул ей чашку. Она отпила немного.
  
  “Жарко”, - сказала она.
  
  “Часто так бывает”, - сказал Джесси.
  
  Он налил себе немного и снова сел за свой стол. Она на мгновение посмотрела на фотографию Дженн. Затем на Джесси.
  
  “Мои родители ужасно ссорятся”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты говорил с моей мамой о свингинге”.
  
  “Я так и сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Ты рассказал ей обо мне?”
  
  “Нет”.
  
  Она продолжала смотреть на него.
  
  “Вот из-за чего они ссорятся”, - сказала Мисси.
  
  Джесси ждал.
  
  “Мы с Эриком их слышим”, - сказала Мисси. “Иногда он заходит в мою комнату. Это пугает его. Иногда он мочится в постель”.
  
  “Они ссорятся из-за свинга или из-за того, что она разговаривает со мной?” - Спросил Джесси.
  
  “Она хочет остановиться. Она говорит, что ты знаешь, и это пугает ее. Она говорит, что если ты знаешь, то довольно скоро все узнают. Он говорит, что в этом нет ничего противозаконного, и если бы она научилась держать свой глупый рот на замке, никто бы ничего не узнал. Она говорит, что ей все равно не нравится этим заниматься. И он говорит, что если она не сделает этого, он найдет кого-нибудь, кто сделает ”.
  
  Джесси на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: “Ну, разве это не отстой”.
  
  На ней было слишком много неопытного макияжа, который, по мнению Джесси, выглядел особенно броско на тринадцатилетнем ребенке. Ее глаза наполнились слезами, но она не совсем плакала.
  
  “Я не знаю, что делать”, - сказала она.
  
  “Ты можешь поговорить с кем-нибудь из них?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Все боятся моего отца”, - сказала Мисси.
  
  “Твоя мать тоже?” - Спросила Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Он когда-нибудь бил тебя?”
  
  “Не очень часто”.
  
  “Время от времени?” Спросил Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Твоя мать тоже?”
  
  “Да”, - сказала Мисси.
  
  “Что ж, нам нужно решить проблему”, - сказал Джесси.
  
  “Я не знала, с кем еще поговорить”, - сказала Мисси.
  
  “Я правильный парень”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, что мы собираемся делать?”
  
  “Сначала мы должны встретиться с ними лицом к лицу”, - сказал Джесси.
  
  “Я?”
  
  “Ты”, - сказал Джесси. “И я. Я попрошу их зайти, и когда они придут, я должен буду иметь возможность поговорить о тебе и твоем брате”.
  
  “Они узнают, что я говорила с тобой”, - сказала Мисси.
  
  “Весьма вероятно”, - сказал Джесси. “Возможно, я смогу смягчить удар. Но они узнают, что мы разговаривали”.
  
  “Нет”, - сказала Мисси. “Ты обещал”.
  
  “Я не могу уберечь их от ярости”, - сказал Джесси. “Но я могу вполне гарантировать, что никто не причинит тебе вреда”.
  
  “Моя мама не причинила бы мне вреда”, - сказала она.
  
  “И я могу позаботиться о том, чтобы твой отец этого не сделал”.
  
  “Нет”, - сказала Мисси. “Ты не можешь. Мне некуда идти”.
  
  “И как дела там, где ты сейчас?” Спросил Джесси.
  
  “Я...”
  
  “Ничего не изменится, ” сказал Джесси, “ если мы не заставим это измениться”.
  
  Мисси начала плакать. Джесси молчал, пока плач не утих.
  
  “Это ужасно”, - сказал он. “Я не буду притворяться, что это не так. И я не буду притворяться, что это легко. Но это шанс. В противном случае это уничтожит тебя и твоего брата. Ты уже принимаешь наркотики?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Я не буду продолжать без твоего согласия”, - сказал Джесси. “Но я думаю, мы можем это исправить”.
  
  “Ты просто хочешь поговорить с ними?”
  
  “Да”.
  
  “Мне обязательно быть здесь?” Спросила Мисси.
  
  “Нет”.
  
  “Что, если бы я захотел?”
  
  “Тогда тебе будут рады”, - сказал Джесси.
  
  “Я не хочу”, - сказала Мисси.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Мисси все еще шмыгала носом. Джесси протянул ей бумажное полотенце. Она сделала с ним все, что могла, выровняла дыхание и сделала глубокий вдох.
  
  “Ты можешь продолжать”, - сказала она.
  
  “Задержись ненадолго”, - сказал Джесси. “Пока я не выстрою уток в ряд”.
  
  “Утки?” Спросила Мисси.
  
  “Просто выражение”, - сказал Джесси. “Потерпи еще пару дней”.
  
  Она кивнула. Они были тихими. Мисси, казалось, не хотела уходить.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты был моим отцом”, - сказала она наконец.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я бы тоже хотел быть таким”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  47
  
  
  
  
  
  “ОН ПРИШЕЛ в мой дом ранним вечером”, - сказала Бетси Ингерсолл. “Я вернулась домой из школы. Джей работал допоздна, как он часто делает, и у мужчины был пистолет”.
  
  Она сидела перед столом Джесси, безупречная в розовато-лиловом брючном костюме. Ее муж сидел рядом с ней, безупречный в сером костюме. Молли сидела на стуле в ближайшем к Джесси углу. Джесси ждал.
  
  “Он наставил на меня пистолет. На нем была лыжная маска и низко надвинутая шляпа, и вы можете себе представить, как я был напуган”.
  
  “Могу себе представить”, - сказал Джесси.
  
  “Он подошел прямо ко мне и приставил пистолет прямо к моей шее”, — она указала на маленькую впадинку у основания своего горла, — “прямо сюда… И он сказал мне снять одежду.… Я думал о Джее и всех детях в школе.… И я сказал, что не буду, и он ударил меня рукой по лицу и сказал, что если я этого не сделаю, он убьет меня ”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я так и сделала”, - сказала Бетси Ингерсолл.
  
  Джесси взглянул на Джея Ингерсолла. Лицо Ингерсолла было напряженным и бесстрастным.
  
  “И, и... он прикоснулся ко мне”.
  
  “Интимно?” Спросил Джесси.
  
  “Да. Он, ах, ласкал меня”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Затем он остановился, попятился, достал фотоаппарат и заставил меня стоять там, пока он меня фотографировал”.
  
  Она закрыла лицо руками, и ее плечи слегка затряслись, но на самом деле она не плакала. Затем она подняла лицо.
  
  “Потом он привязал меня к дивану”, - сказала она. “И он ушел. Когда он ушел, я смогла высвободиться и вызвать полицию”.
  
  “Ты первая оделась”, - сказал Джесси.
  
  “Да, конечно”.
  
  “И пришел офицер Магуайр”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Можете ли вы узнать что-нибудь об этом человеке?”
  
  “О, это был Ночной ястреб, все верно”, - сказала она.
  
  “Но иначе ты не смог бы его узнать”, - сказал Джесси.
  
  “Она уже сказала вам, что он был в маске”, - сказал Джей Ингерсолл.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси. “Не могли бы вы рассказать мне о пистолете, миссис Ингерсолл?”
  
  “Я ничего не смыслю в оружии”, - сказала она.
  
  “Это было что-то сине-черное или что-то вроде серебра?” - Спросил Джесси.
  
  “Я не знаю. Это произошло так быстро. Я был в ужасе. Это был просто пистолет”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Я мог бы заметить, Стоун, ” сказал Джей Ингерсолл, “ что если бы ты так же усердно работал над делом "Найт Хоук", как над невинной ошибкой, которую, возможно, совершила моя жена, пытаясь выполнять свою работу, возможно, ты посадил бы этого извращенца за решетку, где ему и место”.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал он.
  
  “Я особенно убежден, ” сказал Ингерсолл, - что вы, конечно, никогда бы не узнали”.
  
  “Полицейский из маленького городка, мистер Ингерсолл”, - сказал Джесси. “Полицейский из маленького городка”.
  
  “Это очевидно”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Вы не видели его машину или что-нибудь в этом роде, не так ли, миссис Ингерсолл?”
  
  “Как я могла видеть его машину?” - спросила она. “Я была связана на диване”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Просто офицер Магуайр не упоминал о том, что видел какую-то веревку или что-то еще”.
  
  “Конечно, нет”, - сказала она. “Когда я освободилась, я выбросила его. Я очень аккуратная, шеф Стоун. И у меня не было к нему сентиментальной привязанности”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я уверен, что ты этого не делала”, - сказал он.
  
  “Насчет этого, э-э, ощупывания”, - сказал Джесси. “Не могли бы вы рассказать об этом немного подробнее?”
  
  Бетси Ингерсолл посмотрела на своего мужа.
  
  “Хватит, Стоун”, - сказал Джей Ингерсолл. “Я не собираюсь позволять ей еще больше травмироваться, пока ты занимаешься всем этим ради своего непристойного удовольствия”.
  
  Со своего стула в углу Молли сказала: “Привет”.
  
  Джесси остановил ее жестом.
  
  “Вы говорите как ее муж или ее адвокат”, - сказал Джесси Ингерсоллу.
  
  “Адвокат”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Хорошо, советник”, - сказал Джесси. “Это вам решать”.
  
  “Так и есть”, - сказал Ингерсолл. “И я могу обойтись без каких-либо нападок со стороны вашего подчиненного в углу”.
  
  “Каждый может”, - сказал Джесси.
  
  Ингерсолл встал и взял жену за руку. Она стояла рядом с ним.
  
  “Держите меня в курсе”, - сказал Ингерсолл, и они вышли.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  48
  
  
  
  
  
  “ЭТОТ СУКИН СЫН”, - сказала Молли.
  
  “Джей Ингерсолл?”
  
  “Мудак”, - сказала Молли.
  
  “В нем действительно есть что-то приятное и непринужденное”, - сказал Джесси.
  
  “Я была замужем за ним, ” сказала Молли, “ я бы сбежала с Ночным Ястребом”.
  
  Джесси улыбнулся и кивнул.
  
  “Он очень важен”, - сказал Джесси.
  
  “Он намекнул, что тебе нужны подробности секса, потому что они тебя заводят”.
  
  “Я верю, что он это сделал”, - сказал Джесси.
  
  “И что ты был некомпетентен”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он был, типа, зол на тебя из-за этого”, - сказала Молли.
  
  “И его жена”, - сказал Джесси.
  
  “Да, и я, ради всего святого”.
  
  “Невыносимо”, - сказал Джесси.
  
  “Разве это не сводит тебя с ума?”
  
  “Я думал о других вещах”, - сказал Джесси.
  
  “Например, что?”
  
  “Что вы думаете о ее истории?”
  
  Молли остановилась в гневе.
  
  “Ее история”, - сказала она.
  
  “Ага”.
  
  Молли откинулась немного назад и подумала об этом.
  
  “Он ударил ее”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он ласкал ее”, - сказала Молли.
  
  “Ага”.
  
  “И” — Молли начала говорить быстро — “он связал ее”.
  
  “Ага”.
  
  “Если бы я не был так занят, возмущаясь Джеем Ингерсоллом, я бы сразу это заметил”.
  
  “Верно”, - сказал Джесси.
  
  Молли снова замолчала, прокручивая это в голове.
  
  “Ночной Ястреб никогда не прикасался к ним”, - сказала Молли.
  
  “Правильно”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, либо Ночной Ястреб изменил свой подход, либо это подражатель ...” - сказала Молли.
  
  “Или...” Сказал Джесси.
  
  Молли нахмурилась.
  
  “Или?” - спросила она.
  
  Джесси ждал.
  
  “Или она это выдумала”, - сказала Молли.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И она не знала подробностей”, - сказал он.
  
  “Вот почему мы никогда не разглашали подробности”, - сказала Молли. “Так что, если бы существовал подражатель или что-то в этом роде, мы бы знали”.
  
  “Ага”, - сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась ему.
  
  “Мы довольно умные”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, она это выдумала?”
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Почему?”
  
  “Муж?” - Спросил Джесси.
  
  “Чтобы привлечь его внимание?”
  
  “Может быть”, - сказал Джесси. “Может быть, гражданский иск о "патруле трусиков”."
  
  “Сочувствие?” Спросила Молли.
  
  “Может быть”.
  
  “Или это мог быть подражатель”, - сказала Молли.
  
  “Это могло бы”.
  
  “Или "Ночной ястреб" мог бы обостриться”, - сказала Молли.
  
  “Я надеюсь, что нет”.
  
  “А как насчет фотографий?” Спросила Молли. “Если это не "Ночной ястреб", не должно быть отправлено ни одной фотографии”.
  
  “Достояние общественности”, - сказал Джесси. “Женщины говорили об этом. Пресса подхватила это. Любой бы догадался прислать фотографии”.
  
  “А письма?” - спросил я.
  
  “Меньше публики”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, вы можете получить фотографию, но если это не "Ночной ястреб", вы не должны получать письма”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “И если она это выдумала, ты не должен получить ни того, ни другого”, - сказала Молли.
  
  “Если только она сама не приняла таблетку”, - сказал Джесси.
  
  “Кто мог это сделать?” Спросила Молли.
  
  “Кто-то, кто придумал все это в первую очередь”, - сказал Джесси.
  
  “И отправил бы это тебе?”
  
  “Это женщина, которая проводила большой поиск стрингов”, - сказал Джесси. “Мы не знаем, что ею движет”.
  
  “Я в это не верю”, - сказала Молли.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси. “Это гипотеза, как обострившийся "Ночной ястреб" или "имитатор". Мы проверим их все”.
  
  “Вау”, - сказала Молли, - “как физика в средней школе, научный метод”.
  
  “А Ингерсолл думает, что мы просто копы из маленького городка”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  49
  
  
  
  
  
  СПАЙК ВНОВЬ ОТКРЫЛ "Серую чайку" в четверг вечером, и Санни Рэндалл приехала и поужинала там с Джесси. Они посидели в новом и более просторном баре и сделали заказ из нового и расширенного барного меню.
  
  “Ты будешь пить мартини”, - сказала Солнышко.
  
  “Я есть”.
  
  “По-моему, я никогда не видел, чтобы ты пил что-нибудь, кроме скотча”.
  
  “Иногда мне просто наплевать”, - сказал Джесси.
  
  Санни улыбнулась. Она подняла свой бокал, и они соприкоснулись краями.
  
  “Перемены - это хорошо”, - сказала она.
  
  Они пили.
  
  “Я рассказываю вам об этом ребенке, которому пытаюсь помочь”, - сказал Джесси.
  
  “Мисси?” Спросила Солнышко. “Ее родители - свингеры?”
  
  “Это тот самый”, - сказал Джесси. “Мать ненавидит качаться, но делает это, потому что отец настаивает. Отец бьет Мисси, а также мать Мисси. Младший брат в ужасе и мочится в постель ”.
  
  “За что отец, вероятно, и его шлепает”, - сказала Солнышко.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Время для вмешательства”, - сказала Солнышко.
  
  “Да, они будут у меня на следующей неделе”.
  
  “И дети тоже?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошая идея”, - сказала Солнышко. “У них будет меньше причин притворяться”.
  
  “Чего ты добиваешься?” Спросила Солнышко.
  
  “На собрании?”
  
  “Ага”, - сказала Солнышко. “Ты думаешь, что сможешь заставить отца выпрямиться и летать правильно?”
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Но сначала я получу представление о том, насколько он плох — вся моя информация о нем из вторых рук”.
  
  Санни кивнула.
  
  “И если он так плох, как кажется, ” сказал Джесси, - может быть, я смогу напугать его, чтобы он вел себя лучше”.
  
  “По крайней мере, у тебя будет личный опыт того, кто он такой”, - сказала Санни. “Пока ты не ожидаешь, что он превратится в лучшего парня”.
  
  “Нет, но, может быть, я смогу заставить его прекратить менять жен и больше не бить свою жену и детей”, - сказал Джесси.
  
  “Это было бы началом”, - сказала Солнышко.
  
  “И тогда, возможно, если бы он казался ей менее пугающим, ” сказал Джесси, “ она смогла бы найти способ расторгнуть брак”.
  
  “Слишком долго цепляться за брак, ” сказала Санни, “ может быть, не очень хорошая идея, а?”
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Нам нужен еще один коктейль”, - сказал он и жестом подозвал бармена.
  
  “Два - это мой лимит на них”, - сказала Солнышко.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси. “Больше двух бокалов мартини, и моя речь начинает заплетаться”.
  
  “В моем случае я начинаю раздеваться”, - сказала Санни.
  
  Джесси повернулся к бармену.
  
  “Сделай это в двойном размере для мисс Рэндалл”, - сказал он.
  
  Они оба смеялись.
  
  “Никакого двойного”, - сказала Санни бармену. Обращаясь к Джесси, она сказала: “В этом нет необходимости”.
  
  “Приятно знать”, - сказал Джесси.
  
  Они на мгновение заглянули в меню и заказали фаршированных куахогов.
  
  “У меня появилась мысль”, - сказала Солнышко.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Не об этом я думал”, - сказала Солнышко.
  
  Она сделала паузу и отпила мартини.
  
  “У моей сестры, ” сказала Солнышко, “ был роман с ужасным мужчиной, и когда она хотела порвать с ним, он преследовал ее”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я говорила с ним”, - сказала Солнышко. “Моя сестра говорила с ним, ничего”.
  
  Она съела половинку одной из оливок, положенных в ее мартини.
  
  “Он не оставлял ее в покое”, - сказала Санни. “В конце концов, я попросила Спайка поговорить с ним”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он больше никогда не беспокоил мою сестру”.
  
  Джесси взглянул на Спайка, который работал в комнате, веселого хозяина.
  
  “Спайк привлек его внимание”, - сказал Джесси.
  
  “Он сделал”.
  
  “Ты думаешь, он мог бы урезонить отца Мисси?”
  
  “Я знаю, он был бы рад попытаться”, - сказала Санни.
  
  “Какая интересная идея”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  50
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сидел с Молли в дежурной части. На столе для совещаний перед ними лежали три фотографии обнаженных женщин. Джесси достал четвертую из конверта и положил ее рядом с тремя другими.
  
  “Пришло сегодня утром”, - сказал Джесси. “Отправлено по почте в городе. Обратного адреса нет”.
  
  “Бетси Ингерсолл”, - сказала Молли.
  
  “Во плоти”, - сказал Джесси. “Так сказать”.
  
  Молли встала и склонилась над фотографией, изучая ее.
  
  “Она выглядит лучше, чем я могла ожидать”, - сказала Молли. “Целлюлита нет, все упругое. Я удивлена”.
  
  “Я уверен, что она будет довольна”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, у нее не было детей”, - сказала Молли. “Это помогает”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Есть письмо?” Спросила Молли.
  
  Осторожно держа его за края, Джесси положила перед собой на стол короткую записку. В записке говорилось:
  
  
  
  К твоему сведению,
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  “И это все?” Спросила Молли.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  Молли снова посмотрела на записку.
  
  “Обычная бумага”, - сказала Молли. “Шрифт. Ничего, что могло бы нам что-нибудь сказать. Отпечатки пальцев?”
  
  “Я попрошу Питера обсудить это, но это кажется маловероятным”.
  
  “А как насчет всей этой болтовни ”Спаси-меня-от-себя“, - сказала она, - "которую он обычно пишет”.
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Джесси. “А теперь не смотри больше на фотографии ни на минуту”.
  
  Молли выглянула в окно.
  
  “Если бы ты собирался позировать для фотографии самого себя обнаженным, что бы ты сделал?” Спросил Джесси.
  
  “Ты хочешь сказать, что я покончил с собой?”
  
  “Да”.
  
  “Вау, ты подозрительный ублюдок”, - сказала Молли.
  
  “Просто проверяю гипотезу”, - сказал Джесси. “Что бы ты сделал?”
  
  “Ну, я бы не стала посылать это тебе”, - сказала Молли.
  
  “Разочаровывает”, - сказал Джесси. “Но подумай об этом так, как если бы ты была ею. Представьте, что вы инсценировали это нападение и теперь подкрепляете его фотографией себя обнаженной, которую отправите копам ”.
  
  Молли встала, подошла к окну и посмотрела на муниципальную парковку, где стояли грузовики, а лезвия плугов ждали зимы.
  
  “Ну, ” сказала Молли, не отворачиваясь от окна, “ сначала я бы попробовала свои позы перед зеркалом в полный рост”.
  
  “Видишь, как ты выглядел лучше всего?”
  
  “Конечно”, - сказала Молли.
  
  “Даже несмотря на то, что ты голый”.
  
  “Особенно потому, что я голая”, - сказала Молли. “Я бы знала, что это должно быть откровенное обнажение, иначе никто бы в это не поверил. Но внутри этого есть способы стоять, и куда падает свет, и хотите ли вы подчеркнуть свою грудь, или бедра, или что угодно еще. Любая женщина знает, каковы ее лучшие достоинства. Любая женщина знает, где анфас, профиль или что-то среднее - ее лучший образ ”.
  
  “Макияж?” Спросил Джесси.
  
  “Абсолютно”, - сказала Молли. “Это правдоподобно, и я буду выглядеть намного лучше”.
  
  “Волосы?”
  
  “Ах”, - сказала Молли.
  
  Она отвернулась от окна. Теперь она была занята этим предметом. Ее воображение было полностью сосредоточено на том, как лучше выглядеть обнаженной. Джесси слегка улыбнулся, но Молли не смотрела на него и не заметила.
  
  “Волосы - это проблема”, - сказала она. “Они должны выглядеть немного взъерошенными, как будто с вас грубо обошлись или с вас насильно сняли одежду. Это не может быть ни на йоту неуместным ”.
  
  “Ага?” - Спросиля.
  
  “Но, ” сказала Молли, - я бы знала, как взъерошить их, чтобы выглядеть как можно лучше”.
  
  “Как бы ты это носила?”
  
  “Если бы это была я, у меня было бы несколько толстых прядей, свободно падающих на лоб, а остальные распущены вокруг лица”.
  
  “Ты никогда не носишь это так”, - сказал Джесси.
  
  “Джесси, ради всего святого, я полицейский. Если я когда-нибудь надену это так, я не при исполнении”.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Я свяжусь с Кроу”, - сказал он.
  
  “О, заткнись”, - сказала Молли.
  
  “А как насчет того, если бы тебя заставили раздеться под дулом пистолета?” Сказал Джесси.
  
  “Я бы, наверное, была слишком напугана, чтобы много думать об этом. Я бы просто стояла там и надеялась, что это скоро закончится, и что он не причинит мне вреда”.
  
  “Никакого позирования”, - сказал Джесси.
  
  “Ну”, - сказала Молли. “У меня может немного засосать в животе”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Посмотри на фотографии”.
  
  Молли подошла к столу и посмотрела вниз.
  
  “Она позирует”, - сказала Молли.
  
  “Бетси Ингерсолл”, - сказал Джесси.
  
  “Абсолютно”, - сказала Молли.
  
  “Это то, что я думаю”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  51
  
  
  
  
  
  “У тебя есть мнение о, э-э, свингерском образе жизни?” - Спросил Джесси.
  
  Дикс улыбнулся и откинулся на спинку стула, как он делал, когда что-то обдумывал.
  
  “Я верю”, - сказал он.
  
  “Не хочешь поделиться этим?” - Спросил Джесси.
  
  “Я буду, ” сказал Дикс, - при условии, что ты поделишься со мной некоторыми мыслями о Дженн”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  “Во-первых, как и многое в моей и вашей работе, это в значительной степени зависит от того, кто эти люди”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “По моему опыту, большинство людей, которые занимаются свингом, не состоят в здоровых любовных отношениях”, - сказал Дикс. “С другой стороны, большинство людей, с которыми у меня есть опыт, не состоят в здоровых любовных отношениях, иначе я бы не имел с ними дела”.
  
  “Итак, происходит некоторый самоотбор”, - сказал Джесси.
  
  “Как в твоей работе”, - сказал Дикс.
  
  “Я не собираюсь принуждать тебя к этому”, - сказал Джесси. “Я просто пытаюсь это понять”.
  
  “Если я могу обобщить, ” сказал Дикс, “ свинг имеет тенденцию искажать секс в браке. С одной стороны, секс является важнейшей частью отношений, а во многих случаях и социальной жизни. С другой стороны, поскольку оба супруга предположительно занимаются сексом с широким спектром партнеров и довольно публично, это опошляет секс. Секс становится чем-то сродни игре на вечеринке ”.
  
  “Я вижу это”, - сказал Джесси.
  
  “Секс неразрывно связан с эмоциями”, - сказал Дикс. “Вот почему, скажем, порнография в конечном счете так разочаровывает”.
  
  “Свингеры утверждают, что это укрепляет их брак”, - сказал Джесси. “Ты в это веришь?”
  
  “Нет”, - сказал Дикс. “Это несовместимо с человеческой эмоциональной жизнью, как я ее понимаю. С другой стороны, — он улыбнулся“ — несмотря на все мои усилия, мое понимание человеческой эмоциональной жизни остается неполным”.
  
  “Есть какие-нибудь мысли относительно того, почему люди это делают?”
  
  “Кое-какие мысли, но причины, вероятно, слишком разнообразны. Мне кажется, одна из распространенных причин заключается в том, что это позволяет им прелюбодействовать без чувства вины”.
  
  “Потому что другой супруг тоже это делает”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “И поскольку это можно приукрасить философским дерьмом, так что это не обмен женами, это подход к жизни среди свободных людей с одинаковыми взглядами”.
  
  “Да”, - сказал Дикс.
  
  “В худшем случае, преступление без жертв”, - сказал Джесси.
  
  “Это редкость”, - сказал Дикс.
  
  “Особенно, если есть дети”.
  
  “Насчет этого я ясно говорю, свингинг нехорош для детей свингеров”, - сказал Дикс.
  
  “Каким-то особым образом?” Спросил Джесси.
  
  “Во всех отношениях”, - сказал Дикс. “Это чертовски сбивает их с толку. Они не понимают границ, и что такое семья, и что значит любовь, и что такое секс, и сексуальность, и их место во вселенной свингеров ”.
  
  “Так что, я полагаю, ты не одобряешь”, - сказал Джесси.
  
  “Можешь поспорить на свою задницу, я этого не одобряю”, - сказал Дикс. “Расскажи мне о Дженн”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  52
  
  
  
  
  
  ЧЕЙЗ КЛАРК был загорелым, в спортивной форме для занятий спортом. Его светлые волосы были зачесаны назад. У него был выдающийся нос, а кожа на лице была подтянутой и гладкой. Он носил тонированные авиаторские очки, розовую рубашку поло и ярко-зеленый свитер, накинутый на плечи, рукава которого были свободно завязаны вокруг шеи. В остальном он был одет в оливковые брюки Dockers и коричневые туфли-лодочки. На Ким Кларк было белое платье с черным рисунком, белый пояс и белые туфли на невысоких каблуках. Джесси встал, когда Молли привела их в дежурную часть и закрыла дверь.
  
  “Мистер Кларк”, - сказал Джесси. “Джесси Стоун. Я полагаю, вы знакомы с офицером Крейном”.
  
  “У меня есть”, - сказал Чейз и улыбнулся широкой, яркой белозубой улыбкой, которая говорила о тщательном уходе за зубами. “Надеюсь, у нас нет никаких проблем”.
  
  “Насколько я знаю, нет”, - сказал Джесси. “Как поживаете, миссис Кларк?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Она похожа на Джун Кливер, подумал Джесси. Все сели.
  
  “Во-первых, позвольте мне внести ясность”, - сказал Джесси. “Ваше членство в "Paradise Free Swingers" не нарушает никакого закона”.
  
  Чейз смотрел на свою жену так, словно был поражен, но ничего ей не сказал. Вместо этого он обратился к Джесси.
  
  “Что заставляет тебя думать, что мы кому-то принадлежим?” он сказал.
  
  “Описывать полицейскую работу скучно”, - сказал Джесси. “Позвольте мне просто настаивать на том, чтобы вы описывали, и что здесь дело пойдет намного быстрее, если мы все согласимся с этим”.
  
  Чейз снова посмотрел на свою жену.
  
  “Ким рассказала тебе?” - спросил он.
  
  “Работу полиции скучно описывать”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, допустим, мы делаем, и скажи, что ты стандартный синезубый, который думает, что это ужасно, но хотел бы, чтобы они могли это сделать. Ну и что?”
  
  “Как я уже сказал, это не нарушает ни одного известного мне закона”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, что мы здесь делаем?”
  
  “Я хочу поговорить о вашей дочери и вашем сыне”, - сказал Джесси.
  
  “Что они сделали?”
  
  “Пока ничего”, - сказал Джесси.
  
  “Что, черт возьми, это значит?” Сказал Чейз. “Ким, ты проболталась этому парню?”
  
  Ким покачала головой. Она казалась одеревеневшей от напряжения.
  
  “Если они продолжат жить в доме, который вы предоставляете, ” сказал Джесси, “ они что-нибудь предпримут”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Разгульный образ жизни в сочетании со случайным физическим насилием разрушает жизни ваших детей”, - сказал Джесси. “Это может подпадать под категорию угрозы для детей. Возможно, мы сможем найти способ отобрать у тебя опеку ”.
  
  Чейз откинулся на спинку стула, тяжело дыша.
  
  “Кто... разговаривал... с тобой?” - спросил он.
  
  “Вы знали, что ваш сын все еще мочится в постель?”
  
  Чейз снова взглянул на свою жену. Она опустила голову, глядя на крышку стола.
  
  “Мочится в постель?” - спросил он.
  
  “Ага”.
  
  “Ты с кем-то разговаривал? Ким рассказала тебе эту чушь? Это похоже на то, что она бы сказала ”.
  
  Ким уставилась на столешницу.
  
  Джесси едва заметно кивнул и глубоко вдохнул.
  
  “Ваша дочь пришла и попросила меня о помощи”, - сказал Джесси.
  
  Ким подняла глаза на Джесси.
  
  “Мисси?”
  
  “Мисси”, - сказал Джесси.
  
  “Она избалована”, - сказал Чейз. “Ким ужасно ее балует, маленькая сучка понятия не имеет, насколько мягко у нее это получается”.
  
  “Ты хочешь сказать, что все это неправда?” Спросил Джесси. “Или ты хочешь сказать, что это правда, но никто не должен был говорить мне?”
  
  “Я говорю, что это не твое дело”, - сказал Чейз. “Это семейное дело”.
  
  “И я говорю, что если это не в состоянии обеспечить надлежащую среду для детей, это становится моим бизнесом”.
  
  “Ты кто такой, мистер гребаный школьный консультант?”
  
  “Я начальник полиции этого города”, - сказал Джесси. “И я готов терпеть от вас лишь определенное количество болтовни”.
  
  “Нас преследуют за сексуальную креативность”, - сказал Чейз.
  
  “Твоя жена ненавидит это”, - сказал Джесси. “Она делает это, потому что боится тебя”.
  
  “Она тебе это сказала?” Спросил Чейз.
  
  “Работу полиции скучно описывать”, - сказал Джесси.
  
  “Не повторяй этого”, - сказал Чейз.
  
  “В следующий раз я попрошу Молли сказать это”, - сказал Джесси.
  
  “Она? Женщина-полицейский? Что она вообще здесь делает?”
  
  “Это ее дело”, - сказал Джесси.
  
  “Дело? Какое дело”.
  
  “Ты знаешь, что я здесь делаю?” Сказала Молли. “Я сижу здесь, пытаясь не блевать, слушая тебя”.
  
  “Она не может так со мной разговаривать”.
  
  “Могу, делал и, вероятно, сделаю снова”, - сказал Джесси. “Вот в чем дело. Меня не волнует твоя сексуальная жизнь. Ты можешь познать плоть с траулером для ловли морских гребешков, мне все равно, или с несколькими одновременно. Но если ты не создашь стабильную и поддерживающую обстановку для своих детей, тогда я найду способ заставить тебя ”.
  
  “Это угроза”, - сказал Чейз. “Ты, черт возьми, угрожал мне. Я собираюсь нанять адвоката. Ты преследуешь нас за сексуальную открытость”.
  
  “И, ” сказал Джесси, “ если ты поднимешь руку на любого члена своей семьи, я посажу тебя сюда, в камеру, быстрее, чем ты успеешь сказать ‘обменяться женами’”.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - сказал Чейз.
  
  Джесси встал, положил руки на стол и наклонился над Чейзом.
  
  “Я здесь, блядь, начальник полиции”, - сказал Джесси. “Я могу делать все, что, блядь, захочу, и я, блядь, сделаю”.
  
  Чейз открывал рот и закрывал его. Ему хотелось отодвинуться от Джесси, но он не хотел выглядеть испуганным. Он сидел напряженно.
  
  “Убирайся отсюда”, - сказал Джесси.
  
  “Ты не можешь отправить нас домой в таком виде”, - сказала Ким. “Он причинит нам боль”.
  
  “Тебе следует подумать о том, чтобы оставить его и забрать детей”, - сказал Джесси. “Если хочешь, я пришлю с тобой офицера Крейна и еще одного офицера, пока ты будешь этим заниматься”.
  
  “Уйти?” Спросил Чейз. “И куда идти, сука? И на что жить?”
  
  “Ты хочешь уехать?” Спросил Джесси.
  
  Ким посмотрела на своего мужа, затем на Джесси и снова на своего мужа. Она покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он и указал большим пальцем на дверь.
  
  Кларки встали и вышли. Ни один из них не смотрел на Джесси.
  
  Когда они ушли, Молли сказала: “Я лучше съезжу туда. Он причинит им боль”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Джесси. Он жестом пригласил ее пойти с ним, и они прошли в его офис и посмотрели в окно на парковку на перроне подъездной дорожки пожарной станции.
  
  “Машина Кларкса, внедорожник ”Лексус"?" Спросил Джесси.
  
  “Тот, на котором они пришли”, - сказала Молли. “Кто это на него опирается?”
  
  “Без понятия”, - сказал Джесси.
  
  “Разве это не друг Санни, здоровяк Спайк, который купил "Серую чайку”?"
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Так и есть”, - сказала Молли.
  
  Джесси улыбнулся и пожал плечами.
  
  Кларки подошли к машине и остановились. Чейз заговорил со Спайком. Спайк кивнул. Ким неподвижно стояла у пассажирской двери, положив руку на ручку. Чейз сказал что-то еще Спайку, и Спайк повернулся и приблизил свое лицо к лицу Чейза. Чейз заметно вздрогнул и попытался отодвинуться от Спайка к водительскому сиденью. Для человека его габаритов Спайк двигался очень быстро. Внезапно он схватил Чейза за ворот рубашки, оторвал его от земли и посадил на капот "Лексуса". Чейз попытался посмотреть в сторону полицейского участка. Левой рукой Спайк удерживал лицо Чейза неподвижно, наклонился и, казалось, что-то прошептал Чейзу на ухо. Чейз бесцельно размахивал руками, как будто плыл по течению. Затем Спайк отпустил его и отступил назад. Чейз слез с капота машины, открыл свою дверь и сел внутрь. Спайк слегка поклонился и придержал пассажирскую дверь открытой для Ким. Затем он закрыл дверь и отступил назад. Чейз развернул машину так быстро, как только мог, и Спайк показывал на него пальцем, пока Чейз не уехал.
  
  Молли посмотрела на Джесси.
  
  “Ты все подстроил”, - сказала она.
  
  “Без комментариев”, - сказал Джесси.
  
  “Это чертовски незаконно”, - сказала Молли.
  
  “Несомненно”, - сказал Джесси.
  
  “И я готова поспорить, что Чейз не поднимет руку на свою жену и детей”, - сказала Молли.
  
  “Держу пари”, - сказал Джесси.
  
  “Все равно“, - сказала Молли. “Ты не возражаешь, я проверю, как они”.
  
  “Мы все будем”, - сказал Джесси.
  
  “Ты думаешь, это сработает?” Спросила Молли.
  
  “Это только начало”, - сказал Джесси. “Может быть, мы сможем развивать это”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  53
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ И Джесси играли в мяч на парковке за вокзалом. У Костюма была перчатка игрока первой базы, а у Джесси - его старая перчатка полевого игрока "Роулингс" с круглым красным логотипом R, вышитым у основания большого пальца. Броски Джесси лопались, когда они попадали в перчатку Костюма.
  
  “Я думал, ты повредил руку”, - сказал Костюм.
  
  “Делал”, - сказал Джесси.
  
  “Ну, мне кажется, что это рука высшей лиги”, - сказал Костюм.
  
  “Это потому, что ты не играл рукой из высшей лиги”.
  
  Мяч снова выскочил в перчатке Костюма.
  
  “Господи”, - сказал Костюм. “Я играю на первой базе в лиге софтбола каждое лето с тех пор, как окончил среднюю школу. И никто не бросает мяч так, как ты”.
  
  “Мышечная память”, - сказал Джесси.
  
  “Ты знаешь Харли, он играл в защите за "Би Би Си"? Он в два раза больше тебя. Когда однажды он играл за нас третьим, его броски проходили через поле и попадали в мою перчатку, как булыжник. Но твои, они любят шипение и самолет, как гребаная пуля ”.
  
  “Если бы мне пришлось играть в сезоне из ста шестидесяти двух игр, у меня бы отвалилась рука”, - сказал Джесси. “Сезон софтбола составляет, сколько, тридцать-сорок игр? Даже тогда мне приходится прикладывать лед к плечу каждую ночь ”.
  
  “Ну, все, что я знаю, - сказал Костюм, - это то, что эта чертова штука жужжит, натыкаясь на алмаз”.
  
  Джесси легко бросало, и день был теплым. Но он уже чувствовал приступы боли в правом плече. Сегодня ночью они будут еще сильнее.
  
  “Время”, - сказал Джесси.
  
  Они сидели в тени на подножке одного из городских грузовиков и пили немного воды.
  
  “Как Ким”, - спросил Джесси.
  
  “Видел ее сегодня”, - сказал Костюм. “Мы с Молли меняемся местами, один из нас заходит каждый день, посмотреть, как она. После того, как мудак Чейз ушел на работу, а дети в школу”.
  
  “И?” - Что? - спросил Джесси.
  
  “С ней все в порядке. Она говорит, что он не поднимал на нее руку с тех пор, как ты с ним поговорил”. Костюм улыбнулся. “И Спайк. Кимми говорит, что он даже не расскажет ей, что сказал ему Спайк”.
  
  “Кто-нибудь качается?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет, она говорит, что он довольно поздно возвращается с работы, и она знает, что он был пьян. Но он ничего не говорит ни ей, ни детям”.
  
  “Она упоминала об их сексуальной жизни?”
  
  “Ради всего святого, Джесси”, - сказал Костюм.
  
  “У нее есть какой-нибудь план?”
  
  “В основном она в оцепенении. Я думаю, ее план состоит в том, чтобы пережить день как можно лучше, понимаешь?”
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  Они поиграли еще десять минут и вернулись в здание участка.
  
  В своем офисе Джесси сел за стол и нанес немного масла для ног на перчатку. Не вставая, он аккуратно положил перчатку на картотечный шкаф, затем снял телефонную трубку и позвонил Санни Рэндалл.
  
  “Как твои контакты с прессой?” - Спросил Джесси.
  
  “У меня есть немного”, - сказала Солнышко.
  
  “Знаете ли вы, что жена Джея Ингерсолла, очевидно, стала жертвой вторжения в дом Ночного Ястреба?”
  
  “Адвокат из большой компании?” - Спросила Солнышко.
  
  “Ага”.
  
  “Тот, который был замешан в какой-то истории с женским нижним бельем?” - спросила она.
  
  “Да?”
  
  “Почему я об этом не слышал? Были ли фотографии?”
  
  “Ага”.
  
  “Чего вы хотите от моих контактов с прессой?” спросила она.
  
  “Реклама мероприятия”, - сказал Джесси.
  
  “Вторжение в дом?”
  
  “Ага”.
  
  Санни некоторое время молчала.
  
  Потом она сказала: “Ты ненавидишь публичность”.
  
  “Хочу”, - сказал Джесси. “Но не в этот раз”.
  
  “Должны ли они связаться с вами?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Джесси. “Я горю желанием рассказать им все”.
  
  И снова Санни на какое-то время замолчала.
  
  Наконец она сказала: “Ты что-то задумал”.
  
  “Я есть”.
  
  “И я уверена, что ты расскажешь мне об этом”, - сказала Солнышко. “Когда-нибудь”.
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Санни сказала: “Я сделаю несколько звонков”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  54
  
  
  
  
  
  КАК и ожидал Джесси, письмо от "Ночного ястреба" пришло всего через несколько дней после новостей о тяжелом испытании Бетси Ингерсолл.
  
  
  
  Дорогой Джесси,
  
  Кто над кем издевается? Я не вторгался в дом этой женщины, не бил ее, не заставлял раздеваться и не привязывал к дивану. Я никогда не имел с ней ничего общего. И ты знаешь, что я никогда не прикасался ни к одному из своих завоеваний. Это не то, о чем я. Я ее не фотографировал. Если кто-то прислал тебе ее фотографию, это был не я. Ты знаешь, что я не лгу тебе, Джесси. Я рассказывал тебе, что я сделал после того, как сделал это, и я был открыт и прямолинеен с тобой, даже когда это было неловко (например, в тот раз, когда я убежал). Так что верьте мне, когда я говорю вам, что я не имею никакого отношения к тому, что случилось с Бетси Ингерсолл. Это сделал кто-то другой. Кто-то другой сделал снимок. Кто-то другой отправил его вам. Я признаю, что мне действительно хотелось бы увидеть фотографию (моя навязчивая идея дает о себе знать). Особенно привлекательно видеть обнаженную директрису школы, если она хотя бы наполовину презентабельна. Разоблачение авторитета. Но я этого не делал, и мне не нравится, когда меня обвиняют в том, чего я не совершал. И я возмущен тем, что какой-то подражатель притворяется мной. В некотором смысле мне жаль тебя. Это увеличивает твои проблемы, теперь, когда тебе нужно искать нас двоих. С другой стороны, может быть, он глуп, и ты поймаешь его, и это заставит тебя некоторое время хорошо выглядеть, пока я снова не сделаю свой ход. Или, может быть, ты не поймаешь ни одного из нас. У тебя не слишком большой послужной список.
  
  Оригинальный "Ночной ястреб"
  (замена не допускается)
  
  
  
  Джесси показал письмо Молли в своем кабинете. Она медленно прочитала его и перечитала еще раз.
  
  “Это интересно в ‘разоблачении авторитета’, ” сказала Молли.
  
  “Да”.
  
  “Ты знал, что он это сделает”, - сказала Молли.
  
  “Я был полон надежд”, - сказал Джесси.
  
  “Вот почему ты был так откровенен с прессой”, - сказала Молли.
  
  “Свободный поток информации жизненно важен для процветающей демократии”, - сказал Джесси.
  
  “Вот почему, - сказала Молли, - с тех пор, как я тебя знаю, единственное, что ты когда-либо говорил прессе, это ‘Без комментариев’.”
  
  “Но это сказано в какой-то свободной манере”.
  
  “Ты веришь ему?” Спросила Молли.
  
  “У него нет причин лгать, а в ее истории много слабых мест”.
  
  “Значит, ты веришь ему”, - сказала Молли.
  
  “Да”.
  
  “Я тоже”, - сказала Молли.
  
  “Что оставляет нас с другим вопросом”, - сказал Джесси.
  
  “Это сделал кто-то другой, притворившись Ночным Ястребом? Или она сделала это сама?”
  
  “Какой тебе нравится?” - Спросил Джесси.
  
  Молли сидела тихо дольше, чем предполагал Джесси.
  
  Но в конце концов она сказала: “Я думаю, она сделала это сама”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Итак, вот наша теория по этому делу”, - сказала Молли.
  
  “Так и есть”, - сказал Джесси.
  
  “Ее история подозрительна”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Если бы она давала показания, хороший адвокат выставил бы ее в плохом свете”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Но мы никогда не вызовем ее для дачи показаний”, - сказала Молли.
  
  “Нет”.
  
  “У нас недостаточно доказательств для предъявления обвинения”.
  
  “Если только она не сознается”, - сказал Джесси.
  
  “Ты все еще думаешь, что она сделала это из-за своего мужа?” Сказала Молли.
  
  “Между ними существует напряженность”, - сказал Джесси.
  
  “Да”.
  
  “Она упомянула, что он всегда работал допоздна, насколько я помню”, - сказал Джесси.
  
  “И она намекнула, что он не испытывал к ней особого уважения”, - сказала Молли. “Возможно, она сделала это, чтобы привлечь его внимание”.
  
  “Как сказал бы Дикс, мы недостаточно знаем о том, что движет каждым из них”, - сказал Джесси.
  
  “Ты предполагаешь, что он может быть в этом замешан?” Спросила Молли.
  
  “Он может быть таким”, - сказал Джесси. “Это может быть какая-то странная сексуальная игра, в которую они играют друг с другом ... и с нами”.
  
  “Господи”, - сказала Молли. “Я чувствую, что служу и защищаю в Содоме и Гоморре”.
  
  “Здесь становится немного не по себе”, - сказал Джесси. “Может быть, это влияет на нас. Может быть, она сделала это, чтобы отвлечь внимание от инцидента с ”патрулем трусиков"".
  
  “Это кажется немного экстремальным для этого”, - сказала Молли.
  
  “Если только это не какой-то эксгибиционизм, который каким-то образом связан с ее подозрительностью к девушкам”.
  
  “Боже, мы зашли слишком далеко, - сказала Молли. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я попрошу ее зайти, покажу ей письмо, посмотрим, что она скажет”.
  
  “Ее муж приедет с ней”, - сказала Молли.
  
  Джесси пожал плечами.
  
  “Я тоже покажу ему письмо”, - сказал Джесси. “Посмотрим, что он скажет”.
  
  Молли кивнула. Она смотрела на Джесси, слегка улыбаясь и кивая самой себе. Джесси ждала.
  
  “Я узнала тебя довольно хорошо с тех пор, как ты попал сюда”, - сказала она через некоторое время.
  
  “Знай и люби”, - сказал Джесси. “Я начальник полиции”.
  
  “Да”, - сказала Молли. “И я почти уверена, что знаю еще одну причину, по которой вы устроили всю эту постыдную рекламу Бетси Ингерсолл”.
  
  “Что именно?”
  
  “Это ее наказание за то, что она смутила тех молодых девушек”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Вы не можете арестовать ее или что-то в этом роде”, - сказала Молли. “Но вы как бы уравновесили это таким образом”.
  
  “Кажется, ты действительно знаешь меня”, - сказал Джесси.
  
  “Кажется?” Спросила Молли.
  
  “Ладно, ты меня знаешь”, - сказал Джесси. “Означает ли это, что у нас может быть роман?”
  
  Молли тепло улыбнулась ему.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  55
  
  
  
  
  
  Из КОНФЕРЕНЦ-зала на тридцать четвертом этаже в Конусе, Оукс, открывался прекрасный вид на гавань и Атлантический океан. Через гавань был виден аэропорт Логан и, глядя почти прямо вниз, арка, ведущая к причалу Роу. Джесси отвернулся от вида, когда вошла Рита Фиоре.
  
  “Цель состоит в том, чтобы произвести впечатление на клиентов”, - сказала Рита.
  
  “Это чертовски впечатляет меня”, - сказал Джесси.
  
  “И ты даже не клиент”.
  
  “Друг фирмы”, - сказал Джесси.
  
  Рита подошла к буфету и налила им обоим кофе, затем села на стол для совещаний, скрестив ноги. Джесси кивнул на ее ноги и поднял вверх большие пальцы.
  
  “Поднятый большой палец не совсем входил в мои планы”, - сказала Рита.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Некоторое время назад мы говорили о управляющем партнере фирмы”, - сказал Джесси. “Теперь мне нужно знать больше. Расскажи мне то, о чем ты не сказал мне раньше”.
  
  “Ты эксплуатируешь наши прошлые, пусть и мимолетные, отношения?” Спросила Рита. “Чтобы заставить меня сплетничать о моем боссе?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “А как насчет этики?”
  
  “Ты юрист”, - сказал Джесси.
  
  “О, верно”, - сказала Рита. “Я снимаю вопрос. Что вам нужно знать, не для протокола?”
  
  “Он что, дурачится?” - Спросил Джесси.
  
  “Он охотник за петухами”, - сказала Рита.
  
  “И откуда ты это знаешь?” - Спросил Джесси.
  
  Рита усмехнулась.
  
  “Из первых рук”, - сказала она. “Так сказать”.
  
  “Ах”, - сказал Джесси. “Так вот как ты стал старшим партнером”.
  
  “Наряду с блестящей работой в суде”, - сказала Рита.
  
  “Ты великолепен в обеих областях”, - сказал Джесси.
  
  “Ты должен знать”, - сказала Рита.
  
  “Ты думаешь, Бетси в курсе?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Рита.
  
  “Он осторожен?” Спросил Джесси.
  
  “Нет”, - сказала Рита.
  
  “Есть ли какое-то особое давление?” Спросил Джесси.
  
  “Он, как правило, вращается среди новых юристов. На данный момент у него есть светловолосый парнишка из Tax and Trust, который два года назад окончил Стэнфорд”.
  
  “Знаем ли мы, что он чувствует к своей жене?”
  
  “Он думает, что она мучительно заурядна”, - сказала Рита.
  
  “По-моему, это не похоже на любовь”, - сказал Джесси.
  
  “Для меня тоже”, - сказала Рита.
  
  “Ты знаешь, почему он остался с ней?”
  
  “Она не занимает у него много времени”, - сказала Рита. “Он здесь, наверное, по двенадцать часов в день, а вечера и выходные проводит в "болванке дю жур".
  
  “Болван?” Спросил Джесси.
  
  “Ты знаешь, как в том смысле, что он трахает ее?”
  
  “Чушь собачья”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, он редко бывает дома. Детей нет. Вероятно, считает удобным, чтобы кто-то убирал в доме и отправлял его рубашки в прачечную”.
  
  “Думаешь, он трахает ее?” Сказал Джесси.
  
  “Его жена?” Сказала Рита. “Я не думала об этом. Почему тебя это интересует?”
  
  “Я думаю, она инсценировала вторжение в дом”, - сказал Джесси.
  
  “Инсценировка?” Спросила Рита.
  
  “Да”.
  
  “И сделала свою собственную фотографию?” Спросила Рита.
  
  “Да”.
  
  “А cherchez l'homme?” Спросила Рита.
  
  “Ну, это теория”, - сказал Джесси.
  
  “Она пытается привлечь его внимание?” Спросила Рита.
  
  “Может быть”.
  
  “Или, может быть, он не обращает на нее сексуального внимания, бедняжка”, - сказала Рита. “И она хочет показать ему, что кому-то может быть интересно увидеть ее обнаженной”.
  
  “Даже если это псих?”
  
  Рита улыбнулась.
  
  “Есть люди, которые думают, что псих лучше, чем никто”, - сказала Рита.
  
  “Я это слышал”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  56
  
  
  
  
  
  “ТЫ знал, что Ханна Векслер в этом семестре не ведет никаких вечерних курсов?” Сказала Молли.
  
  “Я этого не делал”, - сказал Джесси.
  
  “Меня беспокоило, что мы сидели над Сетом Ралстоном каждую среду вечером, а он не двигался”.
  
  “Я подумал, что после того, как он заметил меня и Костюм у себя на хвосте в прошлый раз, - сказал Джесси, - он снова залег на дно”.
  
  “Я звонила в университет”, - сказала Молли. “Ханна Векслер в этом семестре не ведет вечерних занятий”.
  
  “Значит, он не может выбраться”, - сказал Джесси.
  
  “По крайней мере, по вечерам в среду”, - сказала Молли.
  
  “Ты знаешь, что она делает?” Спросил Джесси. “Она преподает по нескольку дней?”
  
  “Нет”, - ответила Молли. “Мне потребовалось около восьми тысяч телефонных звонков, но, по-видимому, она берет годовой отпуск, чтобы написать докторскую диссертацию”.
  
  “Значит, он не может рассчитывать на то, что она регулярно выходит из дома”.
  
  “Мое предположение”, - сказала Молли.
  
  “И мы тоже не можем”, - сказал Джесси.
  
  “Я выясню, работает ли она дома или где-то еще”, - сказала Молли. “Или и то, и другое”.
  
  “Даже если она работает где-то в другом месте, - сказал Джесси, - это добровольно. Она может остаться дома в любой день или прийти домой пораньше в любой день. Вы не можете рассчитывать на это как на занятия по расписанию”.
  
  “Поэтому он должен практиковать свою одержимость, когда у него есть возможность, которая может быть непредсказуемой”.
  
  “Мы не можем следить за ним двадцать четыре часа в сутки”, - сказал Джесси.
  
  “Мы”?"
  
  “Ты и Костюм”, - сказал Джесси. “Но я был с тобой душой”.
  
  “Это было здорово”, - сказала Молли. “Но ты прав. Больше нет смысла устраивать засады в среду вечером”.
  
  “Лучшее, что мы, или вы с Костюмом, можем сделать, это проводить выборочные проверки в неожиданное время”, - сказал Джесси.
  
  “Боже, это отличные шансы”, - сказала Молли.
  
  “У тебя есть план получше”, - сказал Джесси.
  
  “У меня нет такого хорошего”, - сказала Молли.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Вы с Костюмом могли бы понаблюдать за Ханной неделю или около того”, - сказал Джесси. “Посмотрим, есть ли какая-нибудь закономерность в том, что она делает и куда ходит”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Если он так увлечен, как ты думаешь, ” сказала Молли, - то это, должно быть, оказывает на него какое-то сильное давление”.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Как ты думаешь, что он будет делать?” Спросила Молли.
  
  “Что я знаю, так это то, что он ничего не может сделать. Давление будет нарастать. Ему придется найти способ”.
  
  “Ты говоришь так уверенно”, - сказала Молли.
  
  “Одержимость может быть тяжелой”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  57
  
  
  
  
  
  ХАННА ВЕКСЛЕР вошла в офис Джесси в цветастой юбке и белой футболке. На ней были большие серьги-кольца и что-то вроде низких замшевых ботинок. Ее высококлассная интеллектуальная униформа, подумал Джесси.
  
  “Мне нужно поговорить с тобой”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Молли стояла в дверях. Ханна посмотрела на нее.
  
  “Я бы предпочла, чтобы наш разговор был частным”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси.
  
  Молли вернулась к столу.
  
  “Что она собиралась делать?” Спросила Ханна. “Подслушивать?”
  
  “Обычно мы просим ее присутствовать, когда женщина остается со мной в офисе наедине”, - сказал Джесси.
  
  “О, ради бога”, - сказала Ханна.
  
  “Кофе?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  Джесси кивнул и немного откинулся на спинку стула. Ханна оглядела офис. Пистолет Джесси в кобуре лежал на картотечном шкафу.
  
  “Вот оно, ” сказала Ханна, “ неизбежный пистолет”.
  
  “Ага”, - сказал Джесси.
  
  “Мне не нравится полиция”, - сказала она.
  
  “Я почувствовал это”, - сказал Джесси.
  
  “Наглядное представление репрессивного государства”, - сказала Ханна.
  
  “Я?” Спросил Джесси.
  
  “Все вы”, - сказала Ханна.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Что ж, - сказал он, - спасибо, что заглянула”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я... мой муж исчез”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Джесси.
  
  “Два дня назад, три, если считать сегодняшний день”, - сказала она. “Я пришла домой из библиотеки.… Боже, мне не нужно это посреди моей диссертации”.
  
  “Должно быть, это отвлекающий маневр”, - сказал Джесси.
  
  “Ты понятия не имеешь”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Я пришел домой, а на кухонном столе была записка”.
  
  Она открыла свою сумочку, достала лист белой бумаги для принтера и протянула его Джесси.
  
  “Я уезжаю на некоторое время”, - говорилось в нем. “Не ищи меня”.
  
  Джесси положил газету на свой стол. Она посмотрела на него. Он посмотрел в ответ.
  
  “Ну?” - спросила она.
  
  “Я думаю, он ушел”, - сказал Джесси.
  
  “Конечно, он ушел”, - сказала она. “Ты можешь его найти?”
  
  “Может быть”, - сказал Джесси.
  
  “Что значит ‘может быть’, ” сказала она.
  
  “В работе полиции нет уверенности”, - сказал Джесси. “У тебя есть какие-нибудь соображения?”
  
  “Например, что?” - спросила она.
  
  “Куда он мог пойти?” Спросил Джесси. “Почему он пошел? Сколько времени это ‘некоторое время’?”
  
  “Нет”.
  
  “У вас есть какие-либо основания подозревать нечестную игру?”
  
  “Нет”, - сказала Ханна. “Но почему он ушел вот так?”
  
  “Какие-нибудь проблемы в браке?” Спросил Джесси.
  
  “Нет, конечно, нет. Мы были очень счастливы”.
  
  “Есть что-нибудь о бесплатных свингерах, что могло бы быть полезным?”
  
  “О, естественно, все вы, еху-моралисты, вам бы хотелось обвинить во всем свинг, не так ли?”
  
  Джесси положил локти на подлокотники своего кресла, кончики пальцев были на уровне подбородка. Он медленно переплел кончики пальцев вместе.
  
  “Я не хочу быть здесь слишком репрессивным”, - сказал он. “Но вы просили меня найти вашего мужа. Чтобы сделать это, мне нужно задавать вопросы”.
  
  Она на мгновение замолчала.
  
  “На самом деле, ” сказала она, “ мы перестали ходить на свингерские вечеринки”.
  
  “Когда?” - Спросил Джесси.
  
  “Прошло несколько недель”, - сказала она.
  
  “Ты точно знаешь?” Спросил Джесси.
  
  “Не сейчас. Это в моем расписании. Когда я вернусь домой, я смогу позвонить тебе”, - сказала она.
  
  “Делай”, - сказал Джесси. “Почему ты перестал ходить?”
  
  “Мой муж сказал, что потерял интерес, что ему все это наскучило”.
  
  “И ты бы не поехала без него?” Спросил Джесси.
  
  Она смотрела на него так, как могла бы изучать пещерного человека.
  
  “Ты действительно не понимаешь этого, не так ли?” - сказала она.
  
  “Думаю, что нет”, - сказал Джесси.
  
  “Идти одной - это не главное”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он когда-нибудь уходил раньше?”
  
  “Абсолютно нет”.
  
  “Никаких аргументов, ничего, что могло бы ускорить это?”
  
  “Ни одного”.
  
  “Вы вообще спорили о том, чтобы бросить качаться?”
  
  “Я бы не назвала это ссорой”, - сказала она.
  
  “Как бы ты это назвал?”
  
  “Я хотела продолжать”, - сказала она. “Он хотел остановиться. Мы не согласились”.
  
  “Сердито?”
  
  “Нет, у нас нет злых отношений”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Он взял что-нибудь с собой?”
  
  “Его компьютер отключен”, - сказала она.
  
  “У него есть машина?”
  
  “Да, черный ”Крайслер кроссфайр", - сказала она. “Знаешь, с покосившимся задком?”
  
  “Номерные знаки?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она.
  
  “Страховой брокер должен знать”.
  
  “Да”, - сказала она. “Я могу получить это, когда вернусь домой”.
  
  “Дай мне знать и это тоже”, - сказал Джесси.
  
  “Тарелки и день, когда он перестал раскачиваться”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “И список кредитных карточек. У него есть чековая книжка?”
  
  “Да, я думаю, он забрал и это тоже”, - сказала она. “У каждого из нас есть свои отдельные счета”.
  
  “Нам понадобится название его банка. Номера счетов, если они у вас есть”.
  
  “У нас такой хороший брак”, - сказала она. “Сексуально совместимы. Оба любят академическую жизнь, любят литературу”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ну”, - сказал он. “Кое-что произошло”.
  
  “Конечно, это произошло”, - сказала она. “Сет исчез”.
  
  “За последние несколько недель он внес некоторые серьезные изменения в свою жизнь. Он бросил качаться. Он бросил тебя. Что-то стало причиной этого ”.
  
  “Если только с ним что-нибудь не случилось”, - сказала она.
  
  “Если только это”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты собираешься делать”.
  
  “Как только мы получим ваши данные, мы поищем его машину, проверим активность его кредитной карты, посмотрим, обналичивает ли он где-нибудь чеки или пользуется банкоматами, обычные вещи”, - сказал Джесси. “Вы дадите нам знать, если получите от него известия”.
  
  “Ты думаешь, что найдешь его?” - спросила она.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Конечно, если он ушел добровольно и не нарушил никаких законов, мы не можем заставить его вернуться”.
  
  “Я должна знать, что произошло”, - сказала она.
  
  “Не виню тебя”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  58
  
  
  
  
  
  “ОН ОТКАЗАЛСЯ пойти на вечеринку свингеров, - сказал Джесси, - через два дня после того, как Глория Фишер выгнала его из своего дома”.
  
  Они были в дежурной части и пили кофе.
  
  “Должно быть, убил его”, - сказала Молли. “Грозный Ночной Ястреб”.
  
  “Так почему бы ему не захотеть больше размахивать, а не меньше?” Сказал костюм.
  
  Он принес коробку пончиков и ел один. Джесси уже съел один, и Молли разломила один пополам и съела половину. Джесси взял выброшенную половину.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Я не знаю, почему он делает то, что он делает”.
  
  “А потом, несколько недель спустя, он исчезает вместе со своей женой”, - сказала Молли.
  
  “Возможно, это череда совпадений”, - сказал Джесси.
  
  “Но совпадения не приносят нам никакой пользы”, - сказал Костюм. “Они не указывают нам, куда идти”.
  
  “Откуда у тебя эта идея?” - Спросил Джесси.
  
  “Ты говорил мне это двадцать раз”, - сказал Костюм.
  
  “О”, - сказал Джесси. “Да”.
  
  “Хорошая новость здесь в том, - сказала Молли, - что теперь у нас есть законная причина больше совать нос в его дела. Получить доступ к записям по его кредитной карте, посмотреть, кому он выписывает чеки, и тому подобное.”
  
  “Я хотел бы найти способ заглянуть в его компьютер”, - сказал Джесси. “Мы найдем там фотографии, мы поймали его”.
  
  “Жаль, что он забрал это, у нас была бы законная причина заглянуть туда, пытаясь найти его”, - сказал Костюм.
  
  “Вот почему он взял это”, - сказала Молли.
  
  “Если бы мы нашли это до того, как нашли его ...” - сказал Джесси.
  
  “Возможно, нам это сойдет с рук”, - сказала Молли.
  
  “Мы будем иметь это в виду, пока будем искать”, - сказал Джесси.
  
  Джесси изучил содержимое коробки с пончиками и выбрал еще одну с корицей и сахаром.
  
  “Молл?” сказал он и протянул коробку.
  
  “Боже мой”, - сказала Молли. “Держи это подальше от меня, животное”.
  
  Джесси пожал плечами и подтолкнул коробку к Костюму. Костюм достал медовый соус и откусил от него.
  
  “Молл”, - сказал Джесси. “У тебя есть все необходимое для кредитных карт, текущие счета, регистрация автомобиля”.
  
  “Ага”, - сказала Молли. “Пусть начнутся телефонные звонки”.
  
  “Костюм, сфотографируй его права и разнеси по местным мотелям”, - сказал Джесси. “Проверь также парковки на предмет машины”.
  
  “Молли”, - сказал Костюм. “Ты уверена, что не хочешь еще пончиков? Это полицейская еда. Ты полицейский. Положи немного мяса на бедра?”
  
  Молли заткнула уши пальцами и крепко зажмурилась.
  
  “Костюм”, - сказал Джесси. “Ты из отдела по связям со свингерами "Парадайз Фри". У них что-то вроде президента или что-то в этом роде?”
  
  “Главный по обмену женами?” Спросил Костюм. “Я не знаю. Я мог бы спросить Дебби”.
  
  “Сделай это”, - сказал Джесси.
  
  “А если они это сделают?”
  
  “Я бы хотел собрать их вместе и поговорить с ними”, - сказал Джесси.
  
  “А если они этого не сделают?” Спросил Костюм.
  
  Джесси ухмыльнулся.
  
  “Я бы хотел собрать их вместе и поговорить с ними”, - сказал Джесси.
  
  “Это как бы ограничивает мои возможности”, - сказал Костюм.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ты хочешь их все?” - Спросил Костюм.
  
  “Только женщины”, - сказал Джесси.
  
  Костюм улыбнулся.
  
  “Могу я быть там?” - спросил он.
  
  “Наверное, это Молли”, - сказал Джесси. “Она заставляет женщин чувствовать себя менее неловко”.
  
  “Конечно, валяй, - сказал Костюм, - ешь мои пончики, но когда мне понадобится услуга ...”
  
  Молли улыбнулась Костюму.
  
  “Я расскажу тебе, о чем они говорили”, - сказала Молли. “Это будет почти то же самое”.
  
  “Черт возьми, так и будет”, - сказал Костюм.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  59
  
  
  
  
  
  ГОЛОС ДЖЕНН на автоответчике сказал: “Джесси. Это я. Я знаю, ты, наверное, все еще работаешь, но мне нужно было поговорить”.
  
  Джесси отпил немного из своего первого стакана за ночь.
  
  “Программа испытывает трудности. Синдикация идет не так хорошо, как мы надеялись. Они говорят о реструктуризации, и это может означать, что для меня не будет работы ”.
  
  Джесси громко вздохнул в пустой гостиной. Он сделал еще глоток виски.
  
  “Мне страшно, Джесси. Я не знаю, что делать. Мне нужно поговорить с тобой. Я... я думаю, ты мне нужен.... Позвони мне”.
  
  Джесси смотрел в свой напиток. Лед всегда имел приятный, свежий вид. Чистый на вид. Он допил стакан и приготовил еще один. Полный стакан льда. Два дюйма скотча. Засыпьте соду. Размешайте указательным пальцем.
  
  “Парень, должно быть, бросил ее”, - сказал Джесси вслух.
  
  Со своим напитком он зашел на кухню и заглянул в холодильник. Немного. Может быть, позже он поджарит пару яиц, сделает сэндвич. Может быть, немного лука. Он вернулся со своим напитком в гостиную и сел.
  
  “А я - система безопасности”, - сказал он.
  
  Он без удовольствия рассмеялся и выпил немного виски.
  
  “Подкрепление”, - сказал он.
  
  Он снова смеялся и снова пил.
  
  “Запасной вариант в карьере”, - сказал он.
  
  Он посмотрел на свой напиток.
  
  “Все идет хорошо”, - сказал он. “Я на скамейке запасных. Все идет плохо, она звонит. Я спасаю ее”.
  
  Он пил.
  
  Он смотрел на свою фотографию Оззи Смита. Он посмотрел на свой пистолет и значок, лежащие на стойке бара. Он допил свой коктейль, встал и сделал еще один. Он прошел со своим напитком в спальню и посмотрел на фотографию Дженн на своем ночном столике. Он указал на нее своим стаканом.
  
  “Я смотрю на тебя, малыш”, - сказал он.
  
  Он сидел на кровати, глядя на нее.
  
  Было бы здорово, если бы она была дома. Было бы здорово позвонить ей и сказать: Приезжай домой, я присмотрю за тобой. Она обогащала пространство, когда была в нем. Ее смех искрился. Ее привязанность казалась искренней. Она была симпатичной, забавной и она была умной… он улыбался… хотя и не всегда. Если бы она приехала и осталась с ним, они бы занялись сексом. Секс с Дженн был таким, как ни с кем другим. Он знал, если бы посмотрел на это некоторое время, что дело было не столько в том, что она сделала, сколько в том, что он чувствовал.
  
  Его стакан был пуст. Он заметил, что напитки исчезают быстрее, чем больше их выпиваешь. Он встал, вернулся в гостиную и смешал еще. В последнее время у него все шло довольно хорошо. Два бокала перед ужином, может быть, полбокала вина за ужином. Сегодня не очень хорошо.
  
  Он пил.
  
  Он посмотрел на телефон.
  
  “Ты продолжаешь делать то же самое, что и раньше, и ожидаешь, что результаты будут другими”, - сказал Джесси вслух. “Возможно, ты немного сумасшедший”.
  
  Он посмотрел на свою фотографию Оззи Смита и поднял свой бокал в ее сторону.
  
  “Может быть, даже немного одержимый, Оз. Понимаешь?”
  
  Он пил и смотрел на телефон.
  
  Еще пара рюмок, может, меньше, и удовольствия от этого больше не будет. Тогда это было бы чем-то другим, чем-то скучным и необходимым.
  
  “Но не сейчас”, - сказал он.
  
  И пил.
  
  И не позвонил.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  60
  
  
  
  
  
  “Я НАДЕЮСЬ, ты не возражал против приезда в Бостон”, - сказал Джей Ингерсолл таким тоном, который дал Джесси понять, что ему на самом деле все равно, нравится это Джесси или нет.
  
  “Я не возражал”, - сказал Джесси.
  
  Он сидел напротив большого письменного стола Джея Ингерсолла на верхнем этаже Конуса, Оукс. Бетси Ингерсолл сидела слева от мужа в удобном кресле лицом к Джесси. Это был большой офис, но без излишеств, наиболее примечательными особенностями которого были вид, который соперничал с видом из конференц-зала для клиентов тремя пролетами ниже, и большой кожаный диван у внутренней стены рядом с дверью.
  
  “Что мы можем для вас сделать?” Спросил Джей.
  
  “У меня есть письмо, - сказал Джесси, - от Ночного Ястреба, которое, я подумал, вам обоим следует посмотреть”.
  
  Джей Ингерсолл протянул руку.
  
  Джесси достал фотокопию оригинала письма из своего портфеля и отдал ее Ингерсоллу. Он взял другую копию и начал протягивать ее Бетси. Ингерсолл поднял руку.
  
  “Я прочту это”, - сказал он.
  
  Джесси держал копию и ждал.
  
  Ингерсолл внимательно читал письмо. Его лицо, казалось, посуровело, но в остальном ничего не изменилось. Закончив чтение, он поднял глаза на Джесси.
  
  “Ты находишь это правдоподобным?” - спросил он Джесси.
  
  “Ты?” - Спросил Джесси.
  
  “Что там написано”, - спросила Бетси.
  
  “Это о тебе”, - сказал Джей.
  
  “Тогда, возможно, ” сказала Бетси, “ я должна это увидеть”.
  
  Джесси протянул ей копию.
  
  “Ничего не говори”, - сказал ей Джей.
  
  Она читала медленно. По мере чтения ее лицо начало краснеть. Закончив, она на мгновение уставилась на бумагу, а затем посмотрела на Джесси.
  
  “Ну, конечно, он говорит тебе это”, - сказала Бетси. “Он преступник-извращенец. Он бы этого не признал”.
  
  “Бетси, ” сказал Ингерсолл, “ не разговаривай”.
  
  “Я имею в виду, ты думаешь, я все это выдумал, ради Бога?”
  
  “Бетси”, - резко сказал Ингерсолл.
  
  “На самом деле, мэм, я действительно думаю, что вы все это выдумали”, - сказал Джесси.
  
  “Бетси”, - сказал Джей Ингерсолл. “Он говорит, что ты подала ложное заявление в полицию. Это преступление. Пришло время предоставить слово твоему адвокату”.
  
  “Да пошел ты, Джей”, - сказала она. “Если ты ожидаешь, что я буду сидеть здесь и выслушивать оскорбления, тогда можешь просто поцеловать меня в задницу”.
  
  “Он не оскорбляет тебя, Бетси”, - сказал Ингерсолл. “Он допрашивает тебя в присутствии твоего адвоката”.
  
  “Что ж, тогда мне нужен другой адвокат”, - сказала она. “Ты мне до смерти надоел”.
  
  “Ночной ястреб регулярно пишет мне письма”, - сказал Джесси. “В каждом из них он хвастается тем, что он сделал. В этом письме он отрицает это. Он никогда не прикасался к жертве. По твоим словам, он ударил тебя, заставил лечь и связал. В этом письме он это отрицает. Он никогда не посылал мне письма, в котором не было бы правды ”.
  
  “Откуда ты вообще знаешь, что это он?” Спросила Бетси.
  
  “Я уже знаю его голос”, - сказал Джесси. “А кто еще мог написать и почему?”
  
  Ингерсолл встал.
  
  “Боюсь, что эта встреча окончена, шеф Стоун”, - сказал он.
  
  “И ты поверишь его слову, а не моему?” Спросила Бетси. “Директор школы?”
  
  “Что ж, твой послужной список там не безупречен”, - сказал Джесси.
  
  “Достаточно”, - сказал Ингерсолл. “Это интервью закончено”.
  
  “Она сказала мне, что вы не ее адвокат”, - сказал Джесси.
  
  “Черт возьми”, - сказал Ингерсолл. “Я также ее муж”.
  
  “Таким образом, у вас нет права останавливать интервью”, - сказал Джесси.
  
  “Какой изъян”, - сказала Бетси.
  
  “Выходка с проверкой трусиков была немного странной”, - сказал Джесси.
  
  “Бетси”, - сказал Ингерсолл.
  
  Бетси наклонилась к Джесси, ее плечи сгорбились, руки были крепко сжаты.
  
  “Странно?” - спросила она. “Странно, что преданный своему делу педагог настолько заботится о своих подопечных, что пытается помешать этим девочкам вырасти шлюхами?”
  
  “Бетси”, - сказал Ингерсолл. “Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, заткнись. Если не ради себя, то ради меня”.
  
  “Для тебя?” Спросила Бетси.
  
  “Моя репутация”, - сказал Ингерсолл.
  
  “Твоя репутация?” Спросила Бетси. “Твоя репутация. Твоя репутация - шлюхи. Я сижу здесь, смотрю на этот диван и думаю, со сколькими маленькими шлюхами из юридической школы ты там был ”.
  
  Ингерсолл мгновение пристально смотрел на нее.
  
  Потом он сказал: “К черту это. Повесься”. И вышел из офиса.
  
  Она кричала на него, когда он уходил.
  
  “Развратник!”
  
  Джесси сидел тихо.
  
  Бетси сказала более спокойно: “Хозяин шлюхи”.
  
  Казалось, она разговаривает сама с собой.
  
  “Он, почему ты инсценировал вторжение в дом?” Сказал Джесси.
  
  “Ему было все равно”, - задумчиво сказала она. “Знаешь, что он сказал, когда узнал, что произошло?”
  
  “Расскажи мне”, - попросил Джесси.
  
  “Он сказал: ‘Если эти фотографии выйдут в свет, надо мной будут смеяться в суде”.
  
  В том, как она говорила, было что-то мечтательное.
  
  “Знал ли он, что это подделка?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Он думал, что это реально”.
  
  “И ему было все равно”, - сказал Джесси.
  
  “Нет, он даже слышать об этом не хотел. Казалось, он разозлился, что я вызвала полицию”.
  
  “Это, должно быть, было больно”, - сказал Джесси.
  
  Бетси рассеянно кивнула.
  
  “Повесься’, ” пробормотала она.
  
  Казалось, она больше разговаривает сама с собой, чем с Джесси.
  
  “Хорошо”, - сказала Бетси. “Я повешу нас обоих. Посмотрим, как ему это понравится”.
  
  Джесси кивнул. Бетси глубоко вздохнула.
  
  “Он изменял мне с тех пор, как я его знаю”, - сказала она.
  
  Пока она говорила, на ее щеках выступили слезы.
  
  “У него была репутация, когда я выходила за него замуж”, - сказала она.
  
  Ее голос был ровным и мягким.
  
  “Но он был таким красивым, и я была, наверное, наивно польщена тем, что мужчина, у которого было так много женщин, выбрал меня. Я предположила, что это была любовь”.
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Джесси.
  
  “Я думала, он изменится”, - сказала она.
  
  “Но он этого не сделал”, - сказал Джесси.
  
  “Что бы я ни делала”, - сказала она.
  
  Слезы лились все сильнее. “Что бы я ни делал. Как бы я ни старался. Боже, я был идиотом”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Джесси.
  
  “Я перепробовала все. Я читала книги о сексе, я покупала сексуальное белье. Я так старалась”.
  
  Она внезапно посмотрела на Джесси, как будто вышла из транса.
  
  “Он смеялся над нижним бельем”, - сказала она.
  
  “Тяжело”, - сказал Джесси.
  
  “Я даже некоторое время ходил к психотерапевту, чтобы выяснить, что со мной не так”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Ваш муж, должно быть, был неприятен из-за инцидента в школе”, - сказал он.
  
  “Я не сделала ничего плохого”, - сказала она.
  
  “Но его репутация...” Сказал Джесси.
  
  Она кивнула.
  
  “Он был очень зол”, - сказала она.
  
  “И поскольку о Ночном Ястребе говорит весь город, ” сказал Джесси, - вы подумали, что, возможно, это отвлечет людей от школьного инцидента, а также вызовет сочувствие вашего мужа”.
  
  “Я надеялся, что он скажет что-нибудь вроде ‘Слава Богу, ты не пострадал”.
  
  “Но он этого не сделал”.
  
  Она медленно покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она. “Он этого не делал”.
  
  “Ты знал, что должна была быть фотография”, - сказал Джесси. “Все знают об этих фотографиях”.
  
  “Да”, - сказала она. “Я сделала это с помощью таймера”.
  
  “Отличная работа”, - сказал Джесси. “Но ты не знал, как он действовал, потому что мы держали это при себе. Тот факт, что он никогда никого не трогал, что его письма ко мне были особого рода”.
  
  “Нет”, - сказала Бетси. “Я просто знала о фотографиях”.
  
  “Хорошая сторона этого плана, ” сказал Джесси, - заключалась в том, что если он не сработает, и тебя поймают, по крайней мере, он тоже пострадает”.
  
  “Я об этом не подумала”, - сказала Бетси.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Не могу думать обо всем”, - сказал он. “Как вы думаете, вы могли бы прийти завтра в мой офис и сделать заявление”.
  
  “У него будет припадок”, - сказала она.
  
  “И что?”
  
  “Конечно, я буду”, - сказала она.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “У меня серьезные неприятности?” - спросила она.
  
  “Не слишком”, - сказал Джесси.
  
  “Мне придется отправиться в тюрьму?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Джесси.
  
  “Будете ли вы выдвигать обвинения?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джесси. “Я должен подумать об этом”.
  
  “Спасибо вам за вашу доброту”, - сказала Бетси.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  “Могу я идти?” спросила она.
  
  “Да”, - сказал Джесси. “Я прогуляюсь с тобой”.
  
  Они стояли. Джесси взял ее за руку, и они прошли мимо дивана к двери.
  
  “Ты видел мою фотографию”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Я не такая уж непривлекательная”, - сказала она.
  
  “Ты довольно привлекательна”.
  
  “Тебе понравилось видеть меня раздетой?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Он даже не удосуживается посмотреть”, - сказала она.
  
  “Что бы он ни делал или не делал, ” сказал Джесси, “ это не из-за тебя”.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Причина, по которой он бабник, не в тебе”, - сказал Джесси. “Они в нем”.
  
  “Ты кажешься таким уверенным”, - сказала Бетси. “Откуда ты это знаешь?”
  
  Джесси улыбнулся ей.
  
  “Я начальник полиции”, - сказал он и открыл дверь.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  61
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ ПОЗВОНИЛ Санни Рэндаллу утром.
  
  “Ты все еще ходишь к тому психиатру, верно?” сказал он.
  
  “Доктор Сильверман”, - сказала Солнышко. “Да, это я”.
  
  “Так ты все еще думаешь, что она хороша?”
  
  “Очень”.
  
  “Хорошо, возможно, у меня есть кое-кто, кого я хотел бы направить к ней. Она принимает новых пациентов?”
  
  “Я спрошу ее”, - сказала Солнышко.
  
  “Как ее первое имя?” Спросил Джесси.
  
  “Сьюзен”, - сказала Солнышко. “Сьюзен Сильверман”.
  
  Джесси записал это.
  
  “У тебя есть номер телефона и адрес?”
  
  Санни дала ему и то, и другое. Он это записал.
  
  “Как скоро?” Спросил Джесси.
  
  “Могу ли я спросить?” Спросила Солнышко. “Сегодня. Я увижу ее в десять. Я могу дать тебе ответ около одиннадцати”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Женщину зовут Бетси Ингерсолл”.
  
  “Тот, кто заглядывает в трусики?”
  
  “Ага”, - сказал Джесси.
  
  “Недавняя жертва ночного ястреба?”
  
  “Вроде того”, - сказал Джесси.
  
  “Что-то вроде того?”
  
  “Она притворялась”, - сказал Джесси.
  
  “Притворялась?” Спросила Солнышко. “Почему ты хочешь отправить ее к психиатру?”
  
  “Все уходят”, - сказал Джесси.
  
  “Кстати об этом, почему бы не отправить ее в Дикс?”
  
  “Слишком близко”, - сказал Джесси. “Дикс не стал бы заниматься со мной терапией и брать кого-то, с кем я связан как полицейский”.
  
  “Конечно, нет”, - ответила Солнышко. “Глупый вопрос. Зачем она притворялась?”
  
  “Возможно, чтобы привлечь внимание ее мужа”, - сказал Джесси. “Возможно, по другим причинам”.
  
  Санни на мгновение замолчала.
  
  Затем она сказала: “Ты собираешься прижать ее к себе”.
  
  “Ты думаешь?” Сказал Джесси.
  
  “Ты собираешься поставить ее перед выбором: быть арестованной за подачу ложного заявления в полицию или пойти к психиатру”.
  
  “Это верно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты хороший парень, ” сказала Санни, - но я не уверена, что ты настолько хорош. Она задела за живое?”
  
  “Она это сделала”, - сказал Джесси.
  
  “Которые ты не хочешь обсуждать со мной”, - сказала Солнышко.
  
  “Не в данный момент”.
  
  “Но это как-то связано с Дженн”, - сказала Солнышко.
  
  “Перестань выпендриваться”, - сказал Джесси.
  
  “Это несложно”, - сказала Солнышко. “Все как-то связано с Дженн”.
  
  “Некоторые вещи меняются”, - сказал Джесси.
  
  “А некоторые вещи нет”, - сказала Солнышко. “Я позвоню тебе после встречи с доктором Сильверманом”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  62
  
  
  
  
  
  КОСТЮМ И Молли пришли с Бетси Ингерсолл после обеда. На ней было строгое голубое платье и черные туфли на низком каблуке. На ней были жемчужное ожерелье и жемчужные серьги. Она выглядела как идеальная корпоративная жена.
  
  “Твой муж с тобой?” - Спросил Джесси, когда она села.
  
  “Нет”, - сказала она. “Он не пришел домой прошлой ночью”.
  
  “Разве это необычно?”
  
  “Нет”.
  
  “Мне нужно записать это на пленку”, - сказал Джесси.
  
  “Это приемлемо”, - сказала Бетси Ингерсолл. “Но могли бы быть только ты и я?”
  
  “Конечно”, - сказал Джесси.
  
  Молли и Костюм ушли и закрыли за собой дверь. Джесси включил магнитофон.
  
  “Это шеф полиции Парадайза Джесси Стоун. Это интервью проводится в моем кабинете в главном управлении полиции Парадайза. Интервьюируемую зовут Бетси Ингерсолл. Ты готова, Бетси?”
  
  “Я готова”, - сказала она.
  
  “Вам нужен адвокат?” - Спросил Джесси.
  
  “Нет”.
  
  “У тебя есть право на одного”, - сказал Джесси.
  
  “Я очень, очень устал от адвокатов”.
  
  “Если вы не знаете, кому позвонить, или не можете себе этого позволить, ” сказал Джесси, “ мы можем вам его предоставить”.
  
  “Вы зачитываете мне мои права”, - сказала она.
  
  “Для протокола, ” сказал Джесси, “ вы отказываетесь от своего права на адвоката”.
  
  “Я верю”, - сказала Бетси.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Расскажи мне, что ты сказала мне прошлой ночью в кабинете твоего мужа”.
  
  Она рассказывала свою историю так, как будто делала устный отчет. Пока она говорила, она не смотрела на Джесси. Казалось, она выбрала место на стене справа от Джесси. И она смотрела на это, пока говорила. Она была хорошо подготовлена. Джесси не нужно было подсказывать ей. Закончив, она перевела взгляд со стены на Джесси, улыбнулась и тихо села, сложив руки на коленях. Джесси наклонилась вперед и выключила магнитофон.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты будешь со мной делать?” - спросила она.
  
  “Зависит от тебя”, - сказал Джесси.
  
  “Каким образом?”
  
  “У меня есть имя очень компетентного, настоятельно рекомендованного психотерапевта, которого я хотел бы вам показать”, - сказал он. “Она уже согласилась встретиться с вами, если вы позвоните и договоритесь о встрече”.
  
  “Ты думаешь, я сумасшедшая”, - сказала Бетси.
  
  “Ты совершил несколько безумных поступков”, - сказал Джесси.
  
  “Я не сумасшедшая”, - сказала она.
  
  “Не очень”, - сказал Джесси. “Но я думаю, тебе нужно помочь разобраться с твоим мужем”.
  
  “А если я откажусь?”
  
  “Вероятно, я могу добиться для тебя тюремного заключения”, - сказал Джесси.
  
  “Значит, это мой выбор?” сказала она. “Я встречаюсь с твоим тупым психиатром или ты меня арестовываешь?”
  
  “В общем-то, все”, - сказал Джесси.
  
  “Ты ведешь себя очень жестоко”, - сказала она.
  
  “Я не должен был предлагать тебе психиатра”, - сказал Джесси.
  
  Она снова перевела взгляд на пятно на стене справа от Джесси и села. Джесси сел рядом с ней.
  
  Через некоторое время она вздохнула и спросила: “Как его зовут?”
  
  “Ее зовут доктор Сьюзен Сильверман”, - сказал Джесси.
  
  “Она твоя подруга?”
  
  “Я никогда с ней не встречался”, - сказал Джесси. “Мой друг встречается с ней, и мой собственный психиатр очень рекомендует ее”.
  
  “У тебя есть психиатр?”
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  Бетси изучала стену.
  
  “Как часто мне приходится уезжать”, - спросила она.
  
  “Так часто, как вы с ней решите”, - сказал Джесси. “И тебе придется уйти по крайней мере на год”.
  
  “Год?”
  
  “Да”.
  
  “Она решает, как часто в течение года?”
  
  “Ты и она”, - сказал Джесси.
  
  “Поэтому, чем больше она просит меня приходить, тем больше денег она зарабатывает”, - сказала Бетси.
  
  “Прими это или оставь”, - сказал Джесси.
  
  “Почему ты не можешь просто оставить меня в покое?”
  
  “Тебя нельзя оставлять одну”, - сказал Джесси. “Тебе нужна помощь”.
  
  Она начала плакать. Джесси ждал. Это был настоящий плач, с множеством вздохов. В конце концов она взяла себя в руки настолько, чтобы заговорить.
  
  “Ты пытаешься помочь мне”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Возможно, ты единственный, кто когда-либо это делал”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Я увижу ее”, - сказала Бетси.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  63
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сделал две копии письма и положил оригинал в свое досье для улик. Когда пришла Молли, он отдал ей одну копию, а другую оставил себе.
  
  Они читают это вместе:
  
  
  
  Привет, Джесси,
  
  Что ж, ты не сдаешься. Я дам тебе это. Тебе понравятся "свингеры". Они веселая компания. Ты, наверное, удивляешься, откуда я знаю, что ты собираешься поговорить со "свингерами". Давайте просто скажем, что я поддерживаю связь. Одно можно сказать наверняка: если вы общаетесь с группой "свингеры", вы, должно быть, окружаете меня, или думаете, что окружаете. Может быть, однажды ты меня поймаешь. Но если ты это сделаешь, то это сделаешь не ты. Ты просто будешь стоять рядом, когда мой старый друг мистер Одержимость сдаст меня. Какой-нибудь психиатр, вероятно, сказал бы, что я выводил наружу свою патологию и объективировал ее, называя ее мистер О. Ты что-нибудь понимаешь в психологии, Джесси? Психиатры говорят кучу подобной чуши… бесполезное дерьмо. Ты хоть представляешь, каково это, когда мистер О все время сидит у тебя на груди? Скорее всего, нет. Это как быть заключенным. Я сижу здесь и смотрю на свои фотографии на компьютере, и чем больше я смотрю, тем больше их становится недостаточно. Мистеру О нужно свежее мясо. Забавно, не правда ли? Все они выглядят примерно одинаково. У всех у них один и тот же секрет. Но мистеру О все время нужно открывать этот секрет снова, и снова, и снова. Исходя из этого, я продолжаю это делать, и, делая это, вы, вероятно, поймаете меня вовремя. Это действительно отстой, понимаешь? Я ненавижу себя за то, что я делаю, но если я этого не делаю,… Я должен это сделать. Так же, как ты должен есть или пить. мистер О. требует этого. Но мистер О не разрешает мне прикасаться к ним. Это странно, что ли? Вот почему мы с женой присоединились к свингерам. У нас не было секса, по-моему, три года, прежде чем мы сошлись. Было захватывающе смотреть на нее, но я никогда не мог проявить себя, когда дело доходило до настоящих прикосновений. На самом деле у меня тоже ни с кем не было секса на вечеринках свингеров, но мистер О - умный ублюдок, и я думаю, они этого не знали. Я действительно не знаю, почему я пишу тебе вот так. Ты полицейский из маленького городка, наверное, думаешь, что Фрейд - это своего рода антифриз. Но мы вроде как товарищи по оружию. Понимаешь? Мы вроде как в этом вместе. Исполняю что-то вроде танца, в котором я веду, а ты следуешь. Будет интересно посмотреть, что произойдет, когда музыка прекратится.
  
  
  
  “Он рассказывает мне, кто он такой”, - сказал Джесси.
  
  “Мы знаем, кто он”, - сказала Молли.
  
  “Но он хочет, чтобы мы знали. Он удостоверяется”.
  
  “Тогда почему бы ему просто не сказать: ‘Меня зовут Сет Ралстон’, ” сказала Молли.
  
  Джесси покачал головой.
  
  “Тогда он больше не Ночной Ястреб”, - сказал Джесси. “Думай об этом как о прелюдии”.
  
  Молли кивнула.
  
  “А встреча со свингерами?” спросила она.
  
  “Еще одна прелюдия”, - сказал Джесси.
  
  Молли нахмурилась, а затем улыбнулась.
  
  “Ты будешь говорить то, что хочешь, чтобы он услышал”, - сказала она.
  
  “Старайся оказывать на него давление”, - сказал Джесси. “Если он где-нибудь затаится, я не смогу его поймать”.
  
  “Ты думаешь, он хочет, чтобы ты его поймал?” Спросила Молли.
  
  “Делает и не делает”, - сказал Джесси. “Я пытаюсь работать над ‘делает’”.
  
  “Как ты думаешь, откуда он знает о встрече?”
  
  “Вероятно, его жена”, - сказал Джесси.
  
  “Что означает, что она знает, где он?”
  
  “Или он звонит ей”, - сказал Джесси.
  
  “Мне как-то жаль его, странным образом”, - сказала Молли.
  
  “Я знаю”, - сказал Джесси.
  
  “И его жена”, - добавила Молли.
  
  “Да”.
  
  “Я думаю, нам нужно поговорить с ней снова”, - сказала Молли.
  
  “Мы делаем”, - сказал Джесси.
  
  Молли улыбнулась, глядя на письмо.
  
  “И танец продолжается”, - сказала она.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  64
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ И Молли встречались со свободными свингерами в просторном атриуме большого серого крытого дранкой дома с видом на океан на Райском перешейке. Джесси был единственным мужчиной в комнате. Мужей не было. Ханна Векслер была там. Кимберли Кларк не было. Джесси стоял в центре длинной комнаты, откуда открывался вид на океан за его спиной. Молли сидела на качалке в тапочках рядом с ним. Все остальные собрались широким полукругом лицом к нему.
  
  “Спасибо, что пришли”, - сказал Джесси. “Спасибо миссис Стивенс за то, что разрешила нам воспользоваться ее домом”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Меня как начальника полиции или мужчину не интересует некриминальное частное поведение взрослых по обоюдному согласию”, - сказал Джесси. “Но я ищу преступника, и вы находитесь в уникальном положении, чтобы помочь мне”.
  
  Они все сидели молча. Аккуратно одетые. Множество принтов в цветочек. Он мог бы обращаться к группе матерей из вертепа, подумал Джесси.
  
  “Я знаю, вы слышали о Ночном Ястребе. Его поведение, по сути, вуайеристское. Смотрите, но не трогайте, так сказать”.
  
  “А как насчет того директора школы?” - спросила женщина.
  
  Ее голос был хриплым. Она прочистила его после того, как заговорила.
  
  “Мы думаем, что это может быть другой человек”, - сказал Джесси.
  
  “Подражатель?” - спросила женщина.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси. “Но мне пришло в голову, что "Ночного Ястреба" может привлечь такая группа, как ваша. Поэтому было бы полезно, если бы вы могли сказать мне, есть ли кто-нибудь, с кем вы сталкивались в деятельности вашей группы, кто смотрит, но не прикасается ”.
  
  Все молча смотрели на Джесси. Джесси ждал.
  
  “Это запрещено”, - наконец сказала женщина.
  
  “Ты бы знал?” Спросил Джесси. “Ты бы всегда знал, кто с кем что делал?”
  
  Снова воцарилась тишина. Затем несколько женщин начали качать головами.
  
  “Ты бы не стал”, - сказал Джесси.
  
  Женщина, которая прочистила горло, прочистила его снова, а затем сказала: “Нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Офицер Крейн собирается раздать несколько карточек и карандашей. Я бы хотел, чтобы каждый из вас перечислил имя любого мужчины, с которым у вас был опыт, который смотрел и ничего больше ”.
  
  “Ты думаешь, этот парень из нашей группы?” - спросила одна из женщин.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Как ты думаешь, кто он такой?”
  
  “Не могу сказать”.
  
  “Почему ты так думаешь”, - сказала женщина. “Может быть, потому, что мы немного нетрадиционны?”
  
  Она была крупной темноволосой женщиной с длинной косой в волосах.
  
  “У нас есть кое-какие доказательства”, - сказал Джесси.
  
  “Что ты думаешь о том, что мы делаем”, - сказала женщина с косой Джесси.
  
  “Я думаю, это законно”, - сказал Джесси.
  
  “Ты бы сделал это?” - спросила женщина.
  
  Джесси молчал, размышляя об этом.
  
  “Нет”, - сказал он через мгновение. “Вероятно, нет”.
  
  “Какая потеря”, - сказала женщина с хриплым голосом.
  
  Все женщины смеялись, включая Молли.
  
  “Нам обязательно подписывать открытку?” - спросила женщина.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “И если в твоем опыте никого нет, просто не пиши на карточке”.
  
  Молли раздавала карточки и карандаши.
  
  Женщина в больших затемненных очках подняла руку.
  
  “У меня есть вопрос”, - сказала она.
  
  Джесси кивнул ей.
  
  “Можно нам потом оставить карандаш?” - спросила она.
  
  Женщины хихикали. Джесси рассмеялся.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Поменяй их местами, если хочешь”.
  
  Женщины снова захихикали, и большинство из них написали что-то в своих карточках.
  
  “Если есть кто-то, кто делал снимки, ” сказал Джесси, “ без, э-э, привлечения, я бы тоже хотел знать имя этого человека”.
  
  “Никакой фотосъемки”, - сказала женщина с косичкой.
  
  “Скрытность всегда возможна”, - сказал Джесси.
  
  Несколько женщин пожали плечами. Никто не выглядел убежденным. Когда они закончили писать, Молли прошла вдоль полукруга, собирая карточки. Она отдала их Джесси, который сунул их в боковой карман своего пальто.
  
  “У кого-нибудь есть что-нибудь еще?” - спросил он.
  
  Со своего места в дальнем конце полукруга Ханна Векслер сказала: “Я думаю, что это охота на ведьм”.
  
  Несколько женщин смотрели на нее, но никто из них не произнес ни слова. Джесси кивнула.
  
  “Кто-нибудь еще?” - спросил он.
  
  “Вы и офицер Крейн собираетесь присутствовать на нашей следующей встрече?” спросила женщина в больших очках.
  
  “Только если кто-нибудь вызовет полицию”, - сказал Джесси.
  
  “Мы будем иметь это в виду”, - сказала женщина.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  65
  
  
  
  
  
  ХАННА ВЕКСЛЕР вошла в кабинет Джесси и села в кресло. Молли появилась позади нее в дверях и подняла брови. Джесси слабо покачал головой.
  
  “Ты ублюдок”, - сказала она. “Ты думаешь, что мой муж - Ночной Ястреб”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Я знала, что ты найдешь способ использовать Бесплатных свингеров против нас”, - сказала она. “Коп есть коп есть коп”.
  
  Джесси сказал: “Мне нужно задать тебе дерзкий вопрос”.
  
  “Ты ничто, - сказала она, - если не дерзок”.
  
  “Это вопрос, который требует ответа”, - сказал Джесси. “Сколько времени прошло с тех пор, как у вас был секс со своим мужем”.
  
  “Иисус, ты вышел из-под контроля”, - сказала она.
  
  “Как долго?” Спросил Джесси.
  
  “Не твое собачье дело”, - сказала она.
  
  “На самом деле, это так”, - сказал Джесси.
  
  Он достал из ящика последнее письмо Ночного Ястреба и отдал его ей.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Читай”, - сказал Джесси.
  
  Ханна внимательно читала письмо, как будто Джесси мог пытаться обмануть ее. Когда она закончила, ее лицо начало краснеть. Но она сжала челюсти и внимательно перечитала его еще раз. Закончив, она положила письмо на стол Джесси и откинулась на спинку стула. Письмо лежало на столе под углом. Она наклонилась вперед и аккуратно выровняла его по краю стола. Она пристально смотрела на Джесси.
  
  “Вчера я получил семь имен от женщин-свингеров, мужчин, которые смотрели, но не прикасались”, - сказал Джесси.
  
  Ханна продолжала пристально смотреть на него.
  
  “Всех семерых звали Сет Ралстон”, - сказал Джесси.
  
  Она продолжала смотреть. Ее рот превратился в тонкую прямую линию на красном лице.
  
  “Я попросил Молли позвонить каждой женщине, которая была на собрании, кроме тебя, ” сказал Джесси, - и спросить каждую из них, прикасался ли к ним когда-нибудь Сет Ралстон. Все они сказали ”нет".
  
  Ее плечи сгорбились, а шея, казалось, стала тоньше.
  
  “Вы занимались сексом со своим мужем, ” спросил Джесси, “ в течение последних трех лет?”
  
  Ханна внезапно издала низкий, резкий крик и согнулась пополам на своем стуле, обхватив колени и раскачиваясь взад-вперед. Когда она раскачивалась, крик сменился на ровный пронзительный звук. В дверях появилась Молли. Джесси поднял руку и кивнул, чтобы она оставалась там. Причитания и раскачивания продолжались. Вошла Молли, села на стул рядом с Ханной и обняла Ханну за плечи. Ханна неловко повернулась к ней и прижалась лицом к плечу Молли. Молли погладила ее по волосам. Ханна застонала. Джесси молча сидел за своим столом, скрестив руки на груди. Это заняло некоторое время, но в конце концов она взяла себя в руки и села. Джесси подтолкнул коробку салфеток через стол. Она взяла одну и высморкалась, а другую и вытерла глаза. Джесси протянул ей корзину для мусора, и она выбросила использованные салфетки. Она достала из коробки новую и держала ее, очевидно, про запас. Она дышала так, как будто долго бежала.
  
  Наконец, она сказала: “Мне жаль”.
  
  “Я тоже”, - сказал Джесси. “Разве у вас не было секса со своим мужем в течение трех лет?”
  
  “По крайней мере”, - сказала она. “А до этого ничего хорошего не было”.
  
  Она посмотрела на Молли.
  
  “Мне пришлось так усердно работать, чтобы просто ... подготовить его”.
  
  Молли кивнула.
  
  “Все, что он хотел делать, это смотреть и фотографировать”, - сказала она. “Держу пари, что в его компьютере есть пятьсот моих фотографий обнаженной натуры”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Вот почему мы присоединились к свингерам. Я бы получил от этого секс. Я не хотел изменять своему браку. Но мне нравится секс. Он мне нужен. И он кое-что получил от этого, не изменяя своему браку ”.
  
  Джесси снова кивнул.
  
  “И тебе не приходило в голову, что он может быть Ночным Ястребом?” Спросил Джесси.
  
  Она покачала головой.
  
  “Самое близкое, что у меня получилось, - сказала она, - это подумать: Вау, вот парень с такими же проблемами, как у Сета. Но потом я бы подумала: Хорошо, у Сета есть свингеры.”
  
  “В любом случае, тяжело думать, что твой муж способен на такое”, - сказала Молли.
  
  “Но он сделал”, - сказала Ханна. “Он сделал, он сделал, он сделал”.
  
  “Это ты сказал ему, что у нас будет встреча”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала Ханна. “Время от времени он звонит мне на свой мобильный. Это неловко. Я напрягаюсь для разговора”.
  
  “Ты рассказала ему о проведении встречи?”
  
  “Да”.
  
  “Ты расскажешь ему о нашем разговоре?” Сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказала она. “Отвратительный маленький извращенец. Как он мог так поступить со мной. Я пыталась, Господи, я пыталась. Я так сильно хотела, чтобы это сработало ”.
  
  “Ты любишь его?” Спросила Молли.
  
  “Половина его аспиранток была влюблена в него”, - сказала Ханна. “Литературный, мужественный, предприимчивый. Они думали, что он Хемингуэй. И он культивировал это. Куртки-сафари, очки-авиаторы. У него даже была борода ”.
  
  “И ты был тем, кто его поймал”.
  
  “Мне повезло”, - сказала Ханна.
  
  “Сделай мне одолжение”, - сказал Джесси. “В следующий раз, когда он позвонит, расскажи ему об этом разговоре. Я хочу, чтобы он знал, что ты знаешь, и я знаю”.
  
  “Я больше не могу с ним разговаривать”, - сказала она. “Меня от него тошнит”.
  
  “Это поможет нам покончить с этим”, - сказал Джесси. “Он еще никому не причинил вреда, но может причинить. И он может просчитать, и его поймают, и чей-нибудь муж убьет его”.
  
  “Мне все равно”, - сказала она. “После того, что он со мной сделал? Трахни его”.
  
  “Заботится о женщинах, которых он может травмировать, заботится о муже, который может убить его и которому придется жить с этим всю оставшуюся жизнь”.
  
  Она некоторое время смотрела на Джесси так, как будто он озадачивал ее.
  
  Затем она сказала: “Я не думала об этом с такой точки зрения”.
  
  “Скажи ему достаточно, чтобы он знал, что мы знаем”, - сказал Джесси.
  
  Ханна кивнула.
  
  “Как, черт возьми, я собираюсь писать свою диссертацию?” сказала она.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  66
  
  
  
  
  
  “МОЯ мама сказала, что я должна написать тебе что-то вроде благодарственной записки”, - сказала Мисси Кларк, войдя в офис Джесси. “Но я сказала себе, нет, это отстой. Я даже не знаю, что сказать. Поэтому я пришел повидаться с тобой ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси и указал на стул.
  
  “Я была права насчет тебя”, - сказала она. “Ты милый”.
  
  “Я такой”, - сказал Джесси.
  
  “Когда я увидела тебя в школе, я подумала, он хороший человек”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “И ты был прав”, - сказал Джесси.
  
  “Ну”, - сказала Мисси. “И разве ты этого не знаешь”.
  
  “Я верю”, - сказал Джесси.
  
  “Мои мама и папа разводятся”, - сказала Мисси.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Больше никаких обменов женами“, - сказала Мисси. “Моя мама обещала”.
  
  “Как твой брат?” Спросил Джесси.
  
  “Он весь испорчен, но моя мама говорит, что он это переживет”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “А ты?” - спросил он.
  
  “Я в порядке”, - сказала Мисси. “Пока мой папа держится подальше от нас”.
  
  “Он будет”, - сказал Джесси.
  
  “Что, если он этого не сделает?”
  
  “Приди и расскажи мне”, - сказал Джесси.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Потому что?” Спросил Джесси.
  
  “Ты начальник полиции”, - сказала Мисси.
  
  “Вот именно”, - сказал Джесси.
  
  “Я слышала, миссис Ингерсолл больше не будет директором”, - сказала Мисси.
  
  “Я думаю, она взяла отпуск”, - сказал Джесси.
  
  “И я слышала, что она разводится”, - сказала Мисси.
  
  “Я тоже это слышал”, - сказал Джесси.
  
  “Кто-нибудь действительно сфотографировал ее без одежды?”
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “Это был Ночной ястреб?”
  
  “Конфиденциальная полицейская информация”, - сказал Джесси.
  
  “О, черт”, - сказала она.
  
  “Кто я?” - спросил Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказала Мисси. “Я знаю, шеф полиции”.
  
  Джесси склонил голову.
  
  “Но ты мне все равно нравишься”, - сказала Мисси.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Зачем кому-то понадобилась фотография раздетой старой леди Ингерсолл?” Спросила Мисси.
  
  “Разным людям нужны разные вещи”, - сказал Джесси.
  
  “Держу пари, что она выглядит отвратительно, - сказала Мисси, - в любом случае”.
  
  Джесси ничего не сказал.
  
  “Ты бы хотел увидеть ее раздетой?” Спросила Мисси.
  
  “Я не думаю, что она непривлекательна”, - сказал Джесси.
  
  “Но ты бы хотел ее увидеть?”
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Я просто служу и защищаю”, - сказал Джесси. “У меня нет симпатий или антипатий”.
  
  “Тебе нравится мой папа?” Спросила Мисси.
  
  Джесси снова улыбнулся.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Видишь”, - сказала она.
  
  “Он тебе нравится?” - Спросил Джесси.
  
  “Я так не думаю”, - сказала она. “Наверное, я должна, ты знаешь, он мой отец. Предполагается, что ты должен любить своего отца”.
  
  “В этом нет ничего хорошего или неправильного”, - сказал Джесси. “Ты не можешь контролировать, кто он. Но у тебя есть право контролировать свои чувства к нему”.
  
  Она кивнула.
  
  “Если я его не люблю, значит, я его не люблю”, - сказала Мисси.
  
  “Это могло бы быть сложнее, чем это”, - сказал Джесси. “Но на данный момент это то, что есть, и это не твоя вина”.
  
  Она кивнула. Какое-то время они оба сидели, не говоря ни слова.
  
  Затем Мисси сказала: “Ну, я просто хотела поблагодарить тебя”.
  
  “Не за что”, - сказал он.
  
  Она встала, подошла к двери, остановилась и посмотрела на него. Джесси ждал.
  
  “Мне немного страшно”, - сказала она. “Я имею в виду, что моего отца больше нет. Моя мама говорит, что она станет другой. Мой младший брат странный. Я не знаю, что должно произойти ”.
  
  “Я здесь”, - сказал Джесси. “Приходи ко мне в любое время”.
  
  Она кивала и выглядела так, как будто хотела сказать больше. Но она этого не сделала. Она просто улыбнулась ему и ушла.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  67
  
  
  
  
  
  Джесси, ты любопытный ублюдок!
  
  Гордишься собой? Потому что думаешь, что знаешь, кто я? Никто на самом деле не знает, кто я. Может быть, даже я не знаю, кто я. Я ли я? Или я мистер О? Или я два человека одновременно? Ты можешь разобраться с этим, Джесси? Возможно, тебе придется. Ты не имел права рассказывать обо мне моей жене. Она сказала мне, что ты показал ей мое письмо. Она сказала, что больше никогда не хотела со мной разговаривать. Думаю, наверху бывает одиноко, да, Джесси? Или люди из группы свингеров. Они будут сплетничать между собой. Они будут сравнивать записи. Они выяснят, кто я такой, и тогда об этом узнает весь город. И моя жизнь разрушена. Меня уволят с работы. Я нигде не смогу найти другую. Академия - закрытый клуб. Мистер О рэп будет преследовать меня повсюду, куда бы я ни пошел. Я знаю, что мне нужно сделать, это уехать из города, забрать с собой мистера О. и начать все сначала. Я сменю имя. Может быть, я стану профессиональным охотником или поведу людей в Гранд-Каньон верхом на муле. Ты знаешь, кто я, но ты не можешь меня найти, и я вот-вот исчезну. Лучше поторопись. Я буду вам немного помогать. Прежде чем я уйду, я собираюсь раскрыть еще один секрет, сфотографировать его и отправить вам копию. Моя прощальная открытка, так сказать. Ты можешь быть удивлен, когда узнаешь, кто это. Вот подсказка. Она та, с кем ты близок!!! Так что будь начеку, мой друг. Это твой последний шанс.… И, как обычно говорили в фильмах, меня НЕ ВОЗЬМУТ ЖИВЫМ!
  
  Ночной ястреб
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  68
  
  
  
  
  
  ДЖЕССИ сидел в своем кабинете с Молли и Костюмом. Дверь была закрыта.
  
  “У нас есть что-нибудь о том, где Сет Ралстон?” - Спросил Джесси.
  
  “Не нашли его. Не обнаружили его машину. Молл говорит, что воспользовался банкоматом в торговом центре Bay State, чтобы снять пятьсот долларов, и другим банкоматом в вестибюле отеля в Кембридже, чтобы снять еще пятьсот долларов ”.
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все”, - сказал Костюм.
  
  “Торговый центр на шоссе и вестибюль отеля в Кембридже”, - сказал Джесси.
  
  “Это тебе о чем-нибудь говорит?” Спросил Костюм.
  
  “Только то, что у него есть машина”.
  
  “Что мы уже знали”, - сказал Костюм.
  
  “Вы прослушали его номерные знаки”, - сказал Джесси.
  
  “Еще бы”, - сказал Костюм.
  
  “Молл?” Спросил Джесси. “Хочешь что-нибудь добавить?”
  
  “Нет. Никаких операций с кредитными картами. Никаких банковских операций, кроме двух банкоматов. Никаких других операций по снятию средств, никаких выписанных чеков”, - сказала Молли.
  
  “Я думал, его будет легче найти”, - сказал Джесси.
  
  “Кажется, он об этом немного подумал”, - сказала Молли.
  
  “Умный парень”, - сказал Костюм.
  
  “Для профессора”, - сказал Джесси.
  
  Он раздал фотокопии последнего письма от "Ночного ястреба".
  
  “Боже”, - сказал Костюм. “Бедный сукин сын сумасшедший, не так ли”.
  
  “Ты выяснил, кто этот близкий тебе человек?” Спросила Молли. “Он знает о Дженн?”
  
  “Я не знаю, как он мог”, - сказал Джесси. “И даже если бы он сделал это, как бы он узнал, где она. Черт возьми, я не знаю, где она”.
  
  “Ты снова встречался с Санни Рэндаллом”, - сказал Костюм.
  
  “Пару раз, - сказал Джесси, - в “Серой чайке". Он должен был увидеть нас там, опознать ее, выяснить, где она живет. Мне кажется, это маловероятно”.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Для меня тоже”.
  
  “А как насчет миссис Ингерсолл?” Сказал Костюм. “В любом случае, он, наверное, злится на нее за то, что она сказала, что он сделал то, чего не делал”.
  
  “Возможно”, - сказал Джесси.
  
  “Марси Кэмпбелл - еще более перспективный кандидат, чем Санни Рэндалл”, - сказала Молли.
  
  “Да”, - сказал Джесси.
  
  “У тебя есть какая-то мысль?” Спросила Молли.
  
  “У меня есть теория”, - сказал Джесси. “Если бы ты был Сетом Ночным Ястребом, и ты почти ничего не знал обо мне, кроме того, что я начальник полиции, и ты начал бы как бы наблюдать за мной, расспрашивать обо мне окружающих и тому подобное. Какая женщина была бы наиболее часто и тесно связана со мной?”
  
  “Это не может быть Рита Фиоре”, - сказал Костюм.
  
  Джесси покачал головой.
  
  Он тихо сидел, пока Молли и Костюм думали об этом. Они ни о ком не думали.
  
  “Это не обязательно должны быть романтические отношения”, - сказал Джесси. “С какой женщиной я просто провожу больше всего времени?”
  
  “Я”, - сказала Молли.
  
  Костюм повернулся, чтобы посмотреть на нее, затем снова на Джесси.
  
  “Молли?”
  
  “Это было бы моей теорией”, - сказал Джесси.
  
  “Я думаю, да”, - сказала Молли.
  
  Рука Костюма бессознательно легла на рукоятку пистолета.
  
  “Ты думаешь, он действительно набросился бы на Молли?” Сказал Костюм.
  
  “Она часто со мной. Она женщина. У нее есть секрет”.
  
  “И чертовски симпатичный”, - добавила Молли.
  
  Скафандр вздрогнул.
  
  “Господи, Молл”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась ему.
  
  “Мы не позволим этому случиться”, - сказал Джесси, больше для Костюма, чем для Молли.
  
  “Я останусь с ней”, - сказал Костюм. “В любое время, когда ее не будет с тобой в офисе, я буду рядом”.
  
  Молли качала головой.
  
  “Я ценю вашу заботу, но вы, ребята, неправильно об этом думаете”, - сказала она.
  
  “Каков правильный путь?” Спросил Джесси.
  
  “Мы хотим, чтобы это произошло, это наш шанс напасть на этого подонка, возможно, если мы ему верим, наш последний”.
  
  “Ты хочешь быть приманкой”, - сказал Джесси.
  
  “Нет”, - сказал Костюм.
  
  “Да”, - сказала Молли. “Я полицейский. Я не та девушка, которая варит кофе и обыскивает женщин-преступников. Я полицейский. У меня есть пистолет и булава. Я кое-что смыслю в самообороне. И я почти уверен, что у меня было бы подкрепление ”.
  
  “Молли”, - сказал Костюм. “Ради всего святого...”
  
  Джесси поднял руку, чтобы остановить Иск.
  
  “Она права”, - сказал Джесси.
  
  Молли посмотрела на него.
  
  “Ты довольно легко пришел в себя”, - сказала она.
  
  “Когда ты прав, ты прав”, - сказал Джесси.
  
  “Ты коварный сукин сын”, - сказала Молли. “Ты знал, что я это скажу, не так ли?”
  
  “Мне нравятся волонтеры”, - сказал Джесси.
  
  
  
  
  Глава
  
  69
  
  
  
  
  
  “МОЙ МУЖ на рыбалке со своим братом”, - сказала Молли.
  
  Они переехали в дежурную часть, чтобы Джесси мог ходить взад и вперед, пока они разговаривали, и писать что-то на доске.
  
  “Где?” - Спросил Джесси.
  
  “Траулер поднимается от берега Джорджа”, - сказала она.
  
  “Как долго они обычно находятся в отключке?”
  
  “Пока лодка не наполнится”, - сказала Молли. “Во всяком случае, через пару недель”.
  
  “Он больше не плотничает?” Спросил Костюм.
  
  “И это тоже делает“, - сказала Молли. “Делает много чего. В основном то, что он хочет”.
  
  “Например, что?” Спросил Костюм.
  
  “Плотники, работает на верфи, рыбачит со своим братом, ловит омаров, время от времени работает экипажем на одной из яхт”.
  
  “Звучит как довольно неплохая жизнь”, - сказал Костюм. Он искоса посмотрел на Джесси и ухмыльнулся. “Без босса”.
  
  “Майкл не мог работать на обычной работе”, - сказала Молли. “В конце концов его бы уволили или ударили босса”.
  
  “А потом тебя уволят”, - сказал Костюм.
  
  Молли пожала плечами.
  
  “У меня есть постоянная работа”, - сказала она.
  
  “Ты разговариваешь с Майком, пока его нет?” - Спросил Джесси.
  
  “Сотовый телефон”, - сказала Молли. “Обычно мы разговариваем каждый день”.
  
  “Ты собираешься рассказать ему об этом?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Молли. “Он заслуживает знать, но он будет беспокоиться, а он в сотне миль в море”.
  
  Джесси кивнул.
  
  “Тебе решать”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказала Молли.
  
  “Если ты все-таки решишь рассказать ему, убедись, что он держит это при себе. Вероятно, он не единственный парень с мобильным телефоном”.
  
  “И слухи распространяются”, - сказала Молли. “Я знаю”.
  
  “Как насчет детей?” - спросил он.
  
  “Садись на автобус в конце улицы в десять минут девятого”, - сказала Молли. “Приходи домой в половине четвертого, за исключением моего старшего, который обычно не возвращается домой до ужина”.
  
  “Что мы собираемся с ними делать?” - Спросил Джесси.
  
  “Они должны быть прикрыты”, - сказала Молли. “Это мое единственное правило в этом деле”.
  
  Джесси смотрел в окно дежурной части.
  
  “Они могут пойти навестить кого-нибудь на некоторое время?” он сказал.
  
  “День или два, конечно”, - сказала Молли. “Моя сестра живет в Ньюберипорте, и они ладят со своими двоюродными братьями”.
  
  “Это может занять больше, чем день или два”, - сказал Джесси.
  
  Он отвернулся от окна, прошелся по комнате и прислонился плечом к стене рядом с дверью.
  
  “Я знаю”, - сказала Молли. “И они не могут так долго пропускать школу, и, честно говоря, я не отошлю их так надолго. Я скучаю по ним”.
  
  Джесси кивнул. Он вернулся к окну. Он выглянул наружу.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “У кого-нибудь из вас есть контакт в городской газете?”
  
  Костюм улыбнулся.
  
  “Раньше встречалась с редактором”, - сказал он.
  
  “И она простила тебя?” Спросил Джесси.
  
  “Она чертовски благодарна”, - сказал Костюм.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Мы хотим создать историю”.
  
  “Какая история?” Спросил Костюм.
  
  Джесси повернулся, прошел половину комнаты и облокотился на стол для совещаний, положив ладони на столешницу.
  
  “Мы разберемся с этим через минуту”, - сказал Джесси. “Молл, расскажи мне о своем районе”.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  70
  
  
  
  
  
  ЭТО была убогая комната в убогом мотеле на шоссе, где большинство людей останавливались всего на несколько часов. Но там были ванная и кровать, а простыни казались чистыми. Ночной ястреб сидел на краю кровати со своим ноутбуком, читая "Райский городской глашатай" онлайн.
  
  
  
  РАЙСКАЯ МАМА УРАВНОВЕШИВАЕТ СЕМЬЮ И ПОЛИЦИЮ
  
  Майкл Крейн недавно отправился в Джорджс-Бэнк на траулере своего брата Боба "Морской кран". Майк оставляет свою жену Молли, которая работает полный рабочий день матерью, женой и офицером полиции. А поскольку ее муж периодически отсутствует неделями, Молли приходится жонглировать вещами еще более искусно. “Чиф Стоун был великолепен”, - говорит Молли. “Он дает мне свободу делать то, что я должна делать как мать. Он составил мое расписание таким образом, чтобы каждое утро я была дома, чтобы отвести детей в школу и сделать работу по дому”. Молли Крейн выросла в Раю, как Молли Малхерн. Она встретила своего будущего мужа в четвертом классе, и, по ее словам, с тех пор они вместе.…
  
  
  
  Там была фотография Молли Крейн, которая выглядела так, словно была взята из ее школьного ежегодника. Она не сильно отличалась, подумал он, но была достаточно другой для его целей. Он изучал ее достаточно долго и пристально, чтобы понять это. История продолжалась, и он дочитал ее до конца. Конечно, написанное было дилетантским, как и во всех местных газетах маленького городка. И информация была хорошей. У него было по крайней мере двухнедельное окно, чтобы сделать свое окончательное открытие в Раю. На мгновение он задумался, было ли это растение, и Джесси пытался заманить его в ловушку. Нет, решил он. Старина Джесс не настолько умен. Время, подумал он, запрыгнуть в автобус и разведать обстановку.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  71
  
  
  
  
  
  “У КАЖДОГО ЕСТЬ фотография Сета Ралстона”, - сказал Джесси в тон Костюму.
  
  “У них есть. Я достал фотографию его лицензии из реестра и лично увеличил каждого парня”, - сказал Костюм.
  
  “Хорошо”, - сказал Джесси. “Молл?”
  
  “Патрульная машина полиции Парадайза припаркована на улице перед домом Бетси Ингерсолл”, - сказала Молли. “Двадцать четыре часа семь минут”.
  
  “Кто?” - Спросил Джесси.
  
  “Бадди, Пол и Стив”, - сказала Молли. “По восемь часов каждый. Четыре включены, четыре выключены”.
  
  “Они знают, что это подделка головы?” Сказал Джесси.
  
  “Нет”, - ответила Молли. “Я надеялась, что это поможет им обратить внимание, если я скажу им, что у нас были причины думать, что Ночной Ястреб может напасть на нее”.
  
  “Согласен”, - сказал Джесси.
  
  “Я разговаривал с Дорси”, - сказал Джесси. “Они сказали, что мы можем сидеть в их гостевой спальне наверху и наблюдать за твоим домом”.
  
  “Почему они?” Спросила Молли. “Я намного ближе к Хэнли”.
  
  “Никаких детей”, - сказал Джесси. “Я не хочу, чтобы все в системе государственных школ Парадайза говорили об этом”.
  
  “Хороший довод”, - сказала Молли. “Я ничего не говорила своим детям об этом. Скажи Артуру, чтобы он ехал в автобусе в гражданской одежде, иначе они будут удивляться. Если он просто еще один взрослый, они его даже не заметят ”.
  
  “Как насчет твоего мужа?” Спросил Джесси.
  
  “Я сказал ему. Он будет держать это при себе”.
  
  “Как он с этим справился”, - спросил Джесси.
  
  “Наверное, хорошо, что его здесь нет”, - сказала Молли. “Я думаю, он спрятался бы в кустах и набросился на первого парня, который приблизился бы к дому”.
  
  “Не вини его”, - сказал Джесси. “Ты дерешься?”
  
  “Нет”, - ответила Молли. “Время от времени я вспоминаю, что он за человек. Он сказал, что знал, что я была полицейским, когда женился на мне. Он знал, что я могу позаботиться о себе. И он знал, что у нас не могло бы быть того брака, который у нас есть, если бы я не была свободна делать то, что мне нужно ”.
  
  “Он так сказал?” - Спросил Костюм.
  
  Молли кивнула.
  
  “Он понял, почему ты должен был это сделать?” Костюм сказал
  
  “Знаешь, есть причина, по которой я вышла за него замуж”, - сказала Молли.
  
  “Я разговаривал с Питером Перкинсом”, - сказал Джесси. “Он не совсем понимает, что происходит, но он готов управлять магазином, пока ты, я и Костюм находимся на, э-э, особом задании”.
  
  “И это все?” Спросила Молли.
  
  “Да, даже в департаменте я не хочу, чтобы больше людей знали, чем необходимо”.
  
  “Ты, Костюм и я”, - сказала Молли.
  
  “Ты будешь постоянно носить пистолет, как мы и договаривались”.
  
  “У меня под одеждой”, - сказала Молли. “Так что, если дойдет до этого, я могу достать это, когда буду раздеваться”.
  
  “Куда ты собираешься это надеть?” Костюм сказал.
  
  “Не твое дело”, - сказала Молли.
  
  “А проволока?” Спросил Джесси.
  
  “Микрофон у меня в лифчике, передатчик на пояснице. Он этого не увидит, если ты не опоздаешь”.
  
  “Ты включишь его, как только он появится”, - сказал Джесси.
  
  “Я буду”.
  
  “Нам нужно правильно рассчитать время”, - сказал Джесси. “Я хочу, чтобы он сделал свой ход, чтобы не было сомнений, что мы его поймали”.
  
  “Привет, Молл”, - сказал Костюм. “Что, если мы немного опоздаем, и когда мы ворвемся, чтобы спасти тебя, ты будешь стоять в нижнем белье?”
  
  “Я думала об этом”, - сказала Молли. “Поэтому я заказала несколько новых симпатичных трусиков и отнесла их в департамент”.
  
  Джесси улыбнулся.
  
  “Мы не опоздаем”, - сказал он.
  
  “Мы не будем?” Спросил Костюм. “Черт!”
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  72
  
  
  
  
  
  БЫЛО прекрасное утро. Ночной Ястреб аккуратно прикрутил украденные номерные знаки на свой Crossfire. Он уже поставил свои номера на маленькую красную Ауди с откидным верхом, с которой украл эти номера. Если ему повезет, особенно если это будет женская машина, она даже не заметит, что у нее неправильные номера. "Ауди" выглядела как машина для цыпочек. С зеркала заднего вида свисал большой смайлик. Закончив наклеивать новые номерные знаки, он сел в машину и посмотрел на себя в зеркало заднего вида. У него была густая борода. И он не брился с тех пор, как ушел в подполье. Его борода была уже достаточно густой. Борода ему нравилась, даже с проседью. Выделялся. Он надел солнцезащитные очки. Он чувствовал небольшой вес своего "дерринджера" в кармане черной ветровки. "Дерринджер" ему нравился. На самом деле он никогда из него не стрелял, но достаточно стрелял сухим способом. И это было романтично. Это было подходящее ружье для "Ночного ястреба".
  
  Он включил передачу и выехал из-за своего обшарпанного здания на шоссе. Пришло время произвести разведку. Он вел машину осторожно, соблюдая ограничение скорости, легко двигаясь по правой полосе. Он свернул в Парадайз и прошел в квартале от своей квартиры. Это было кончено. Возможно, он будет немного скучать по Ханне. Но он слишком хорошо знал ее секрет. Он улыбнулся про себя. И она знала его. Вероятно, жениться на ней было ошибкой. Но он поверил притворству. Он думал, что ее открытая и не осуждающая внешность была настоящей. Он думал, что, возможно, она могла бы ему помочь. Но она этого не сделала. Она не помогла ему ни с чем из этого. Вероятно, он был не из тех, кто женится. Это была ошибка, которую он больше не совершит. Он никогда не заглядывал далеко вперед; в основном это был переход от одной эскапады к следующей. Открытие за открытием. Но сейчас, впервые за долгое время, он заканчивал что-то и двигался дальше. К чему? Джесси знал, кто он такой. Ханна тоже знала. Скоро это станет общеизвестным. Ему придется пройти долгий путь и начать все сначала. Вероятно, ему не повезет с получением академической работы. Трудно получить рекомендации. У него были наличные. Он годами откладывал наличные на всякий случай. Он еще не знал, где. Безымянный город, маленькая комната, практиковать свое ремесло открытия. Может быть, в следующей жизни он будет чуть менее изнеженным. Может быть, немного обострится. Оставаться необремененным. Оставайся в одиночестве.
  
  Он ехал вдоль западного побережья в сторону центра города. Он проехал мимо дома Ингерсоллов. Снаружи была припаркована патрульная машина полиции Парадайза. Он улыбнулся. Ты думаешь, я преследую ее, Джесси. Неплохое предположение. Я хотел бы увидеть эту фотографию. Но я не настолько глуп. Он ехал в старую часть города. Это был приятный городок. Это было лучшее место, где он жил с тех пор, как мистер О обогнал его. И скоро он покинет его навсегда. И пойти куда-нибудь еще. И делать то, что он делал. До конца своей жизни. Он свернул на улицу Молли Крейн. Ничего необычного. Он проехал мимо ее дома. Неплохо. Потрескавшаяся черепица. Синие ставни. Баскетбольное кольцо в гараже. Бытовая техника. Что ж, мы немного встряхнем это, не так ли? Он свернул в тупик в конце улицы и поехал обратно. Он поехал по следующей улице, откуда мог выглянуть на ее задний двор. Все так, как и должно быть. Он несколько раз объехал окрестности. Никаких полицейских. Никаких патрульных машин. Ничего необычного. Он посмотрел на часы на приборной панели. Десять тридцать. Почему бы и нет? Почему не сейчас? Он почувствовал, как у него сдавило грудь. Он ощутил неприятное ощущение в животе. Он повернул обратно, обогнул квартал и оказался на ее улице. Она бы уже приняла душ. И переоделась в чистую одежду. Сейчас, наверное, заправляет постели, стирает и убирает дом. Он припарковался на углу улицы и вышел. На этот раз ему не понадобилась лыжная маска. Они уже знали, кто он такой. Он начал подниматься по улице к ее дому с "дерринджером" в правом кармане куртки и фотоаппаратом в левом. Она была женщиной-полицейским. Что, если бы у нее был пистолет? Вероятно, она не занималась домашним хозяйством. Но что, если бы она могла его достать? Ну, у него был пистолет. Он почувствовал, как небольшой укол страха вытеснил другие чувства. Это были и хорошие новости, и плохие. Так заманчиво было участвовать в полиции. Значок и пистолет не шли ни в какое сравнение с Ночным Ястребом. Униформу сняли. Секрет раскрыли. У него были бы его фотографии. И он ушел бы. А на следующей неделе ему предстояло исследовать новую территорию. Раскрыть новые секреты. В следующем городе. И в следующем. До конца своей жизни. Боже! Теперь его сердце сильно билось, а дыхание участилось. Он боялся. Но желание заглушило страх. Он прыгнул со скалы. Теперь его было не остановить. Он добрался до ее входной двери. Он повернул ручку, и она открылась. Очень тихо он вошел.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  73
  
  
  
  
  
  На кухне Молли повесила трубку и включила прослушку. Когда она вошла в гостиную, ей пришлось изобразить удивление, потому что Джесси только что сказал ей, что зайдет. Но ей не нужно было изображать страх. Это было по-настоящему. Он направил на нее маленький серебряный "дерринджер".
  
  “Кто ты?” - спросила она.
  
  “Я думаю, ты знаешь”, - сказал он.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросила она.
  
  “Я думаю, ты тоже это знаешь”, - сказал он.
  
  “Ты Ночной Ястреб”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Сними свою одежду”, - сказал он.
  
  Молли показалось, что в его голосе слышалась легкая дрожь.
  
  “Снять с меня одежду?”
  
  “Сейчас”, - сказал он.
  
  “Перед тобой?”
  
  “Мне нравится смотреть”, - сказал он.
  
  “А если я откажусь?”
  
  “Я застрелю тебя”, - сказал он.
  
  “Не делай этого”, - сказала Молли.
  
  “Тогда начинай стриптиз”, - сказал он.
  
  “Да, сэр”, - сказала Молли. “Я иду”.
  
  Она начала медленно расстегивать рубашку.
  
  Давай, Джесси, подумала она. Если Костюм действительно увидит меня в нижнем белье, я застрелюсь… или он.
  
  “Что тут смешного”, - сказал Ночной Ястреб.
  
  “Здесь нет ничего смешного”, - сказала Молли.
  
  “Ты улыбался”.
  
  Молли расстегнула последнюю пуговицу на своей рубашке.
  
  “Я делаю это, когда нервничаю”, - сказала Молли.
  
  “Сними рубашку”, - сказал он.
  
  Рубашка - это неплохо, подумала она. Служебный долг и все такое. Но к внутренней стороне правого бедра она прикрепила пистолет. Если бы она сбросила юбку, он бы это увидел, и что тогда? Если бы ей пришлось сбросить юбку, она бы достала пистолет. И к черту Джесси и Костюм.
  
  Ей не нужно было. Глядя мимо Сета Ралстона, она увидела, как ручка ее входной двери бесшумно поворачивается. Она начала громко умолять.
  
  “Пожалуйста”, - сказала она. “Пожалуйста, не заставляй меня делать это. Пожалуйста”.
  
  Это заглушало любой звук при входе, и она могла видеть, что это доставляло удовольствие Ралстону.
  
  “Прости, милая”, - сказал Ралстон. “Одежду нужно снять. Чем быстрее они это сделают, тем быстрее все закончится”.
  
  “Замри прямо там”, - сказал Джесси.
  
  Ралстон повернул голову и увидел Джесси и Чемодан Симпсон, каждый с пистолетом наготове, Джесси справа от него, Костюм слева. Он оглянулся на Молли. Она вытащила пистолет из-под юбки.
  
  “Это ловушка”, - сказал он.
  
  “Да, это так”, - сказала Молли. “Опусти пистолет”.
  
  Ралстон оглянулся на Джесси. В левом ухе Джесси был маленький наушник.
  
  “Ты догадался об этом”, - сказал Ралстон.
  
  “Положи пистолет на землю”, - сказал Джесси.
  
  Ралстон уставился на Джесси, перевел взгляд на Костюма и снова перевел взгляд на Молли. Никто не пошевелился. Ралстон опустил пистолет.
  
  “Конец Ночного ястреба”, - сказал он.
  
  “Положи пистолет на пол”, - сказал Джесси.
  
  “Тюремный срок”.
  
  “Положи это сейчас”, - сказал Джесси. “Я не буду повторять тебе снова”.
  
  “Мы ничего не знаем о нашем приходе сюда или о нашем уходе отсюда”, - сказал он. “Готовность - это все”.
  
  Он внезапно поднял "дерринджер" и направил его на Молли, и все трое полицейских выстрелили. Ралстон рухнул ничком и неподвижно лежал на полу. Трое полицейских посмотрели на него сверху вниз. Джесси присел на корточки, пощупал пульс, не нашел его и встал.
  
  “Мертв”, - сказал Джесси.
  
  Костюм молча убрал оружие в кобуру и поднял рубашку Молли с того места, где она бросила ее на пол. Он накинул ее ей на плечи.
  
  “Интересно, кто из нас убил его”, - сказала Молли.
  
  “Все мы”, - сказал Джесси.
  
  “Я думаю, по его просьбе”, - сказала Молли.
  
  
  
  
  
  
  Глава
  
  74
  
  
  
  
  
  Теплым вечером ДЖЕССИ СИДЕЛ с Санни Рэндаллом на его маленьком балконе. Она пила мартини. Он пил скотч. Ночь была ясная. На небе были звезды. И в ярком лунном свете они могли видеть очертания Парадайз-Нек, с его освещенными окнами, которые тоже немного походили на звезды.
  
  “Все три выстрела были смертельными?” Спросила Солнышко.
  
  “По словам судмедэксперта”, - сказал Джесси.
  
  “Съемочная группа дает тебе добро?” Спросила Солнышко.
  
  “Ага. Хили возглавлял команду. Необходимая смертоносная сила”.
  
  “Хорошо”, - сказала Солнышко. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Это нужно было сделать”, - сказал Джесси.
  
  “Я знаю”, - сказала Солнышко. “Но что ты чувствуешь по этому поводу?”
  
  Джесси потягивал свой скотч. Он улыбнулся Санни.
  
  “Это нужно было сделать”, - сказал он.
  
  “О”, - сказала Солнышко. “Я понимаю”.
  
  Джесси некоторое время смотрел на нее.
  
  “Ты сделал это”, - сказал Джесси. “Что ты при этом почувствовал?”
  
  “Это нужно было сделать”, - сказала Солнышко.
  
  “Вот именно”, - сказал Джесси.
  
  “А остальные?” Спросила Солнышко.
  
  “С Молли все в порядке”, - сказал Джесси. “Я думаю, она считала, что он заслужил быть застреленным. Костюм? Я не знаю. Иногда трудно понять, о чем думает Костюм”.
  
  “Возможно, это облегчает то, что вы все убили его”, - сказала Солнышко.
  
  “Как расстрельная команда”, - сказал Джесси.
  
  Они сидели тихо. В гавани не двигалось ни одной лодки. Чайки вели себя тихо. Не было ветерка, только легкий прохладный аромат океана доносился до них. Джесси встал и приготовил им обоим еще по напитку. Когда он закончил, зазвонил телефон. Он посмотрел на определитель номера.
  
  “Я должен принять это”, - сказал Джесси. “Это ненадолго”.
  
  “Я закрою французские двери”, - сказала Солнышко.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Это Дженн. Я хочу, чтобы ты выслушал”.
  
  Санни смотрела на него, но ничего не говорила. Джесси поднял трубку.
  
  “Джесси”, - сказала Дженн. “О, слава Богу, ты там”.
  
  “Я здесь”, - сказал Джесси.
  
  “Все ужасно”, - сказала Дженн. “Я не знаю, что делать. Меня уволили. Они перестраивают все шоу. Я не знаю, что делать”.
  
  “Как насчет твоего друга-продюсера”, - сказал Джесси.
  
  “Это он меня уволил”, - сказала Дженн.
  
  “Нет бизнеса лучше шоу-бизнеса”, - сказал Джесси.
  
  “Что я собираюсь делать?” Спросила Дженн.
  
  “Другая работа?” Спросил Джесси. “Другой продюсер? Что наступит раньше”.
  
  “Не дразни меня, Джесси. Я в бешенстве. Ты нужен мне. Мне нужно приехать туда и быть с тобой”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси.
  
  “Нет?”
  
  “Нет”.
  
  “Джесси, пожалуйста”, - сказала Дженн. “Мне это нужно”.
  
  “Нет”, - сказал Джесси. “Больше нет”.
  
  “Больше ничего?”
  
  “Это сделано, Дженн”, - сказал Джесси. “Между нами все кончено. Я больше не буду этого делать”.
  
  “Джесси, ты так сильно меня ненавидишь?”
  
  “Я не ненавижу тебя, Дженн. Я просто хочу, чтобы ты исчезла из моей жизни”.
  
  “Джесси, - сказала Дженн, - Джесси. Я не могу. Я не хочу… Я не знаю, что делать”.
  
  “Твоя проблема, Дженн”.
  
  “Джесси, пожалуйста, что случилось, что заставило тебя так отвернуться от меня?”
  
  Джесси набрал в легкие побольше воздуха. На этот вопрос был длинный, сложный ответ, и Джесси подумал, что знает, в чем дело. Он посмотрел на Санни. Санни была неподвижна, наблюдая за ним.
  
  “Всякое случается”, - сказал он и мягко повесил трубку.
  
  Он взял напитки, вышел на балкон и протянул Санни ее бокал. Она взяла его и улыбнулась ему.
  
  “Ты понимаешь, что там происходило?” Сказал Джесси.
  
  “Я думаю, что да”, - сказала Солнышко.
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Я думаю, это хорошее предзнаменование”, - сказала Санни.
  
  Она подняла руку, и Джесси нежно дал ей "пять".
  
  
  
  
  «- КОНЕЦ...»
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"