Глава 4: «Ну, это было похоже на огромную летучую мышь…».
Раздел II: «Оборотни не могут лазить по деревьям».
Глава 5: «Господи, Илья - что это было?»
Глава 6: «Похоже, мои домашние животные сегодня беспокойны».
Глава 7: «Ой, вот и Золтан».
Глава 8: «Уходи, изверг сатаны!»
Раздел III: «В темноту, где ждут нежити».
Глава 9: «Единственный выход - через».
Глава 10: «Гроб пуст».
Глава 11: «Должно быть логическое, рациональное объяснение».
Глава 12: «Ты снова выглядишь непостижимым».
Раздел IV: «Вампир был мертв много раз…».
Глава 13: «Я чувствую запах крысы - крысы с перьями».
Глава 14: «Только когда я в костюме».
Глава 15: «Мое чувство юмора все же станет для меня смертью».
Глава 16: «Конечно, он лжет».
Аннотации
Тело было обескровлено ...
В отдаленном районе Трансильванских Альп агент ДЯДЯ был убит при загадочных обстоятельствах. Следы человека на снегу вели к подножию дерева, на котором он был убит, но здесь не было следов преследования, никаких ключей к разгадке судьбы, постигшей его.
На шее было только две дырочки и полное отсутствие крови.
Наполеон Соло и Илья Курякин не верили в вампиров - но, расследуя смерть своего товарища-агента, они снова и снова были вынуждены задаваться вопросом, а может быть, старые ужасы региона более реальны, чем мир хотел бы думать ...
Дэвид МакДэниел
Пролог
Раздел I: «Что нам делать с ходячими трупами?»
Глава 1: «Где две маленькие проколы?»
Глава 2: «Что означает« Влкослак »?»
Глава 3: «Туземцы верят многим странным вещам».
Глава 4: «Ну, это было похоже на огромную летучую мышь…».
Раздел II: «Оборотни не могут лазить по деревьям».
Глава 5: «Господи, Илья - что это было?»
Глава 6: «Похоже, мои домашние животные сегодня беспокойны».
Глава 7: «Ой, вот и Золтан».
Глава 8: «Уходи, изверг сатаны!»
Раздел III: «В темноту, где ждут нежити».
Глава 9: «Единственный выход - через».
Глава 10: «Гроб пуст».
Глава 11: «Должно быть логическое, рациональное объяснение».
Глава 12: «Ты снова выглядишь непостижимым».
Раздел IV: «Вампир был мертв много раз…».
Глава 13: «Я чувствую запах крысы - крысы с перьями».
Глава 14: «Только когда я в костюме».
Глава 15: «Мое чувство юмора все же станет для меня смертью».
Глава 16: «Конечно, он лжет».
Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
Ссылка на Автора этой книги
Ссылка на эту книгу
Дэвид МакДэниел:
Дело вампира
Пролог
Пошел снег. Голые черные ветви деревьев цеплялись за опускающееся белое небо костлявыми пальцами, а темная земля была испещрена яркими пятнами, похожими на прокаженную плесень. Редко разбросанные сосны отбрасывали непроницаемые тени в полумраке, и ветер шептал среди своих шипящих игл слухи о древнем инстинктивном страхе. Шорох воздуха казался далеким голосом духов тьмы, наполнявшим лесную тишину скрытой тревогой. Ничего не двигалось в этой холодной тишине, кроме текстурированного белого одеяла наверху и мягко падающих хлопьев.
Затем послышался очень слабый звук. Это был быстрый мягкий топот ног по грязи, как биение перенапряженного сердца. Его ритм немного нарушался, а иногда и ветка трескалась. По мере того, как он рос, между деревьями появилась фигура - фигура, бегущая, спотыкающаяся, как будто измученная, и, наконец, остановившаяся, привалившаяся к сосновому стволу.
Когда шаги прекратились, он громко хрипел, когда он пытался втянуть воздух в свои напряженные легкие. Его пальто было расстегнуто, несмотря на холод, а галстук развязан. Пот стекал с его лица и стекал по шее, где большая вена сильно пульсировала от его напряжения. У него болела грудь, а ноги онемели и окоченели.
Он не мог вспомнить, как долго бежал. Но он знал, что больше не будет бегать. Слабость полной усталости распространялась по его телу, как медленный яд, и его мышцы начинали напрягаться, когда он останавливался на холоде, пытаясь восстановить дыхание. Ледяной ночной воздух обжигал его пересохшее горло.
Ему удалось задержать дыхание на несколько секунд и прислушаться. Была только тишина, если не считать ударов его сердца. Потом он это услышал. Порывы ветра хлестали деревья, и позади него раздался шорох, словно большое тело пробивалось сквозь кусты. К нему доносились и другие звуки - не быстро, но никогда не прекращались.
Он оттолкнул сосну и удержался на ногах. Он должен был бежать - продолжать бежать. Его разум отказывался думать о том, что произойдет, если он остановится, или упадет, или замедлится, и его поймают.
Что-то гналось за ним в темноте - более чем одно. Он не знал, что это такое. Его разум снабжал бесформенные ужасы клыками и когтями, и его тело бежало от них сквозь тьму.
Теперь он мог слышать их ближе, позади них. Теперь вокруг него хлестал ветер - странный, неуправляемый ветер, подхвативший снег и засохшие сосновые иглы, кружил ими вокруг него, хватал его и рвал за одежду. И сквозь ветер он мог слышать тихие шаги, идущие в ногу со своим собственным, и задыхание животных позади него и по сторонам.
Ветер усиливался, и деревья вокруг него корчились от него. Он бежал, проваливая свинцовыми ногами в мягкую землю лесной подстилки, грудь рвалось от глотка воздуха. Он знал, что они уже близко позади него, и плоть его спины напряглась и поползла, ожидая удара смертоносных преследователей и разрывающей боли от острых как бритва зубов.
Однажды он подумал, что сбежал от них. Он остановился, чтобы прислониться к сосне, чтобы получить благословенный момент освобождения от бесконечного полета и несколько секунд, чтобы отдышаться, но потом они снова погнались за ним. Они играли с ним? Собирались ли они бежать за ним, пока он не рухнет и не умоляет о смерти, или пока он не увидит огни деревни и святилища? Будут ли они изводить его, пока он почти не окажется на ступенях церкви, а затем сбить его на грани безопасности?
Если бы только он мог сохранить пучок силы, атом энергии, выдержанный для последнего рывка, который мог бы вывести его за пределы их досягаемости - тогда был бы шанс. Он никогда не мог отказаться от надежды; если бы он это сделал, он мог бы с таким же успехом лечь в грязь и умереть сейчас.
Но в его ружье оставалось несколько выстрелов, и, если его охотники не были сверхъестественными созданиями, он мог, по крайней мере, умереть в бою.
Тем не менее он бежал, его ноги теперь сильно приземлялись, каждый шаг сотрясал все его тело. Его руки безвольно хлопали, когда он бежал, и его шаги были шире, поскольку он слегка шатался. Деревья появились на его пути в виде надвигающихся черных теней, и он уклонился от них. Увидит ли он когда-нибудь огни деревни? Он мог бы бегать по кругу, насколько он знал - на небе не было ни луны, ни звезд, только неслись низкие белые снежные облака и этот призрачный ветер.
Затем из темноты на него выскочило другое дерево, и его нога зацепилась за корень, когда он попытался повернуться. Лес закружился вокруг него, и грязь ударила его по голове. Он попытался подняться, но боль пронзила его ногу. Что-то не так с его лодыжкой - перелом или растяжение, неважно, что сейчас. Он не собирался бежать дальше сегодня вечером.
Он приподнялся на локтях и сумел затащить свое тело к основанию дерева, которое стоило ему бегства. Он повернулся к сидячему положению, спиной к стволу, и вытащил пистолет. Осталось семь выстрелов. Шесть им и один
Потом он их услышал. В темноте послышался сопящий звук. Дерево было большим - они должны были атаковать его спереди. Он прижал пистолет к здоровому колену и стал ждать.
Раздел I: «Что нам делать с ходячими трупами?»
Глава 1: « Где две маленькие проколы ?»
Обычные сообщения поступают в штаб-квартиру Объединенного сетевого командования правоохранительных органов в Нью-Йорке по телетайпу - и удивительный диапазон материалов классифицируется как «рутинный». Отчеты о передвижениях подозрительных лиц; запросы финансовых данных по некоторым малоизвестным компаниям; объявления об изменениях в персонале в результате приема на работу, отключения, выхода на пенсию или смерти; подробные описания объектов, собственники которых считают само их существование хорошо охраняемой тайной; и полные, объективные данные по огромному количеству преступлений, от бездельничанья до попыток геноцида. И это печальный комментарий для сегодняшнего мира, что наиболее распространенным преступлением, о котором сообщают, является убийство.
Простое убийство в пылу ярости ближайшим тупым орудием. Комплекс убийства, за которым стоят годы планирования и непонятные восточные яды. Убийство очевидное, с пулевым отверстием в затылке. Незаметное убийство, в котором важный политический деятель терпит поражение от сердечного приступа. И, иногда, убийство проблематично, с телом, найденным прислоненным к дереву в лесу в Румынии, как если бы он сел отдохнуть, - но тело с переломом правой лодыжки и пустым пистолетом, зажатым в правой руке. , и ни капли крови в жилах.
* * *
Александр Уэйверли, глава североамериканского отделения UNCLE, бросил кусок желтой бумаги с рваными краями на стол и с отвращением фыркнул и ткнул пальцем в интерком. «Какой шутник принес это сообщение, якобы из Женевы?»
Произошла кратковременная пауза, и голоса неуверенно ответили: «Пакет не был нарушен между комнатой для сообщений и вашими руками, сэр».
Вэйверли фыркнул. «Хорошо. Дайте мне четвертый раздел».
Его интерком зашипел и щелкнул, а другой голос сказал: «Связь - Кармайкл».
«Уэйверли здесь. Кто расшифровал сообщение из Женевы сегодня утром? Меня особенно интересует раздел 23-5».
«Я проверю, сэр, но я думаю, что проверял».
«Пожалуйста, передайте исходный зашифрованный текст компьютеру еще раз и откройте его вместе с результатами. Я обнаружил то, что кажется ошибкой расшифровки, и хотел бы быть уверен, что это больше не повторится».
«Э-э… немедленно, сэр».
Вэйверли выключил домофон и откинулся на спинку стула. «Мне никогда не нравилось быть людоедом», - подумал он. Но иногда лучше всего напугать работника, прежде чем он сделает что-то, что может доставить массу неприятностей. Он вздохнул, взял трубку со стойки на столе и начал набивать ее из хьюмидора. Когда он наполнился, он нахмурился, как будто забыл, что это было, затем посадил его на свой стол и начал работать с пакетом отчетов из Нью-Дели.
Через несколько минут его секретарь объявила мисс Кармайкл, четвертый отдел.
Она несла два свитка желтой бумаги для телетайпа и подошла к столу Уэверли. «Я повторно прогнала весь 23-й сегмент», - сказала она без преамбулы. «Вот текст в том виде, в каком он сошел с машины». Она вызывающе подчеркнула последнюю фразу.
Не говоря ни слова, Уэверли взяла свиток и развернула его. Часть пятая ... Вот и все.
«С сожалением сообщаю о смерти Карла Эндроса, полевого агента из Нью-Йорка, временно дежурившего в офисе в Будапеште. При исполнении служебных обязанностей, обычное расследование слухов в сельской местности в центральной части Румынии. Никаких выводов не зарегистрировано. Технический специалист, выполняющий поручение, сообщает о теле, обнаруженном крестьяне. В предварительном медицинском заключении указано, что причиной смерти стало самоубийство, осложненное полной гемоспазией ».
Он поднял глаза от сообщения к мисс Кармайкл. "Вы читали это?"
«Я просмотрел его на предмет очевидных ошибок, сэр».
Вэйверли протянул руку за закодированным оригиналом. Он не мог прочитать код ДЯДЯ с листа так же быстро и точно, как компьютер, но он смог предоставить свой собственный приблизительный перевод сложно искаженных символов, полученных из Женевы.
Он изучал сообщение в течение нескольких секунд, затем положил его на стол и откинулся назад, попыхивая трубкой, с раздраженным выражением лица. "Мисс Кармайкл, передайте вопрос в Женеву. Скажите это вежливо и не создавайте у них впечатление, что я их в чем-то обвиняю, но выясните, кто пытается шутить за счет нашего времени и внимания. Если сообщение исходило не из Женевы, проследуйте по нему обратно в Будапешт и посмотрите, не кусал ли кто-нибудь там сливовица в рабочее время. Карл Эндрос - хороший агент и склонен прощать розыгрыши, но мы не можем себе этого позволить. быть."
«Да, сэр. Могу я сделать это официальным запросом без вашей подписи?»
«Я не… Да». Он наклонился вперед и вынул трубку изо рта. «Поставьте мою подпись. И когда вы узнаете, кто виноват, поставьте вопрос перед главой нашего европейского отдела».
"Простите, сэр…."
"Да?"
"Если отчет окажется, не шуткой?"
Вэйверли нахмурился. "Если я очень доверяю Карлу. Если бы он был застрелен, отравлен, взорван или пронзен, я бы пожалел о его потере. Но идея о том, что он должен совершить самоубийство, явно смехотворна. Если они думают, что он это сделал, получите столько же данные, насколько это возможно, сразу. И выясни, какого черта они имеют в виду под «полной геммосазией» ».
Мисс Кармайкл кивнула, подняла свой оригинал и ушла. Александр Уэверли вернулся к отчетам на своем столе.
* * *
Настольный телефон Наполеона Соло зажужжал, и, как это уже не раз случалось раньше, холодный безличный голос секретаря Уэверли пригласил его в кабинет своего начальника. Никакого намека на тип приглашения не было - это могло быть выговор, похвала или обсуждение чего-то интересного. Или это могло быть задание. Он надеялся на это - он просидел в офисе почти месяц с тех пор, как вернулся из двух напряженных месяцев на южном побережье Испании, спасая потерянную водородную бомбу от недоброжелательных рук и пытаясь заполучить ледяную привлекательную графиню в свои руки. Руки.
Когда он вернулся, в Альмерии стояла теплая погода, а в Нью-Йорке - прохладная. Но сейчас была середина апреля, и даже привлекательность климата не могла удержать его от скуки от более чем трех недель бездействия подряд. Он заполнил свои налоговые декларации, прочитал несколько книг, которые собирался найти, и изучил все отчеты из офисов UNCLE по всему миру, которые попали на его стол. Он тренировался в спортзале и на стрельбище, совершенствовал свои навыки рукопашного и невооруженного боя, и начал практиковаться в метании ножей. Но ему было трудно сосредоточиться на чем-либо без давления, к которому он так привык на поле.
Выйдя из своей кабинки, он увидел своего напарника Илью Курякина, который шел впереди на полпути в том же направлении, и поспешил его поймать. Илья обернулся на тихий звук шагов.
- А, Наполеон. Вам только что звонил мистер Уэверли?
Наполеон кивнул. "Мы пробыли в сухом доке три недели, и я чувствую, что ржавею. Надеюсь, это задание ...
«Эй, - сказал он, прерывая себя, - я вчера выучил новый. Сделай вид, будто ты идешь на меня с ножом».
Илья присел, сжимая в кулаке ручку из кармана рубашки. Он осторожно обошел Наполеона, затем сделал ложный выпад влево и въехал справа. Наполеон взмахнул левым запястьем через руку Ильи, оттолкнув ручку от курса, настолько, что она безвредно задела его бок, и позволил своей правой ладони коснуться лица Ильи, согнув первый и второй пальцы и слегка прижавшись к векам.
Илья восстановил равновесие. «Хорошо», - сказал он. «Но если бы ты мог схватить запястье и потянуть вперед, в ударе по лицу была бы дополнительная сила. Кроме того, у меня было бы меньше возможностей уклониться в сторону и ударить тебя в живот».
Наполеон усмехнулся, когда они снова двинулись по коридору. "Собственно говоря, это то, что я только что разучился. Проблема с другим способом, у него были связаны обе руки. Если бы у вас был второй нож, меня бы выложили, как макрель. Таким образом, моя левая рука будет бесплатно…"
Они продолжали говорить, пока шли по оживленным стальным коридорам штаб-квартиры UNCLE к офису Уэверли. Наполеон не забыл поправить галстук и поправить пальто на плечах перед тем, как они вошли - Илья просто провел рукой по волосам, когда перед ними тихо открылась автоматическая дверь.
Внутри Вэверли, нахмурившись, оторвался от своего стола. Перед ним лежал лист телетайпа, и, не говоря ни слова, он взял его и протянул им, когда они сели. Наполеон взял ее, и Илья прочитал через плечо.
Карл Эндрос был случайным знакомым, которому они кивнули в магазине, но он также был агентом ДЯДЯ, как и они, и его смерть напомнила им, что любой из них мог находиться в одном и том же месте. позиция. Но способ его смерти
Наполеон озадаченно поднял глаза. «Я не вижу, чтобы Карл убил себя. Вы проверили в Секции Шесть его последние физические и психические тесты?»
«Да», - коротко сказал Уэверли. «Проверено отлично. Читайте дальше».
Наполеон сделал. Потом его брови сошлись. Потом они поднялись. Он снова поднял глаза. «Это на две недели позже первого апреля», - сказал он.
«Вы правы, мистер Соло, - сказал Уэверли. «Это не шутка. Если только Карло не сошёл с ума и не заразил остальную часть европейского дивизиона ужасным чувством юмора». Карло Амальфи был в Европе тем же, чем Александр Вэйверли был в Северной Америке. Они были личными друзьями в течение двадцати лет, и он был одним из менее чем дюжины людей в мире, которые звали Уэверли по имени.
Когда Наполеон закончил доклад, он поднял глаза. «Похоже, он вышиб себе мозги, хорошо», - признал он. «Но что могло вызвать такую массовую потерю крови, что судмедэксперт мог это прокомментировать?»
«Мы не знаем», - сказал Уэверли, лениво глядя на трубку. «Это ваша работа - выяснить».
«По словам Эклари, техника, который обнаружил тело, на мягкой грязи или на снегу вокруг тела не было никаких следов», - сказал Илья, все еще изучая отчет. «В него стреляли с близкого расстояния из его собственного пистолета. За исключением перелома лодыжки, он, похоже, не был травмирован, за исключением двух небольших проколов у основания горла…». Его голос затих.
Наполеон повернул голову, чтобы посмотреть на своего партнера. « Где две маленькие проколы ? » - спросил он.
«У основания горла, - сказано. Прямо над большой веной. О да, Эклари проверил местность и оттолкнул его на короткое расстояние, - говорит, что следы, ведущие к месту, были бегущими и неровными, а пост- mortem упоминает свидетельства крайней усталости в мышцах ног ".
«Другими словами, - сказал Наполеон ни к кому конкретно, - он бежал, пока не мог больше бежать, затем сел под деревом в снегу и застрелился. крестьяне нашли его ».
«Не совсем так, - сказал Илья. «Эклари особо отмечает, что вокруг трупа не было крови. Немного на дереве за его головой - вот и все».
Наполеон ничего не сказал. Он посмотрел на Уэйверли, потом на Илью. Затем он взял газету из руки Ильи и внимательно прочитал ее полностью.
В конце концов он сказал: «После того, как он выстрелил в себя, все, что гналось за ним, поймало его. А где эта деревушка Покол?»
«Отчет Эклари был подан из города Брашов, - сказал Илья. «Это к югу от центра Румынии, в предгорьях Трансильванских Альп».
Наполеон внимательно посмотрел на Илью. Через мгновение он сказал: «Вы выглядите непостижимо. Что вы думаете о Трансильванских Альпах?»
«Ничего особенного, - медленно сказал Илья. «Просто думаю. Что Трансильвания предлагает тебе?»
Наполеон рассмеялся. «Старые фильмы. Бела Лугоши, оборотни, плохие фотографии и мелодраматические сценарии».