Картер Ник : другие произведения.

Дело Алгарве

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Черновик со сканов бумажной книги необработан пока.

  
   ◦
  
   Картер Ник
  
   Дело Алгарве
  
   185.
   The Algarve Affair
  
  
  
   ДЕЛО АЛГАРВЕ
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ОДИН
   Туманный дождь, казалось, витал в воздухе вокруг Ника.
   Голова Картера, а не падать на булыжники внизу
   его ноги. Его каблуки издали щелкающий звук, который отскочил
   ярко раскрашенные азулежу, плитки, покрывавшие
   фасады домов, мимо которых он проходил.
   Он внимательно, до последней детали, следил за
   указаний водителя с момента выхода из кабины на большую главную
   проезд. Теперь, через десять минут в Алфаме, старый
   Арабский квартал Лиссабона, Картер был уверен, что заблудился.
   Это было легко сделать. Улицы были построены по образцу
   Касбы Марокко и Алжира — все шесть футов в ширину и
   извиваясь, как сотня змей, через квартал,
   Шум и чуть более яркий свет справа привлекли его внимание.
   в этом направлении. Здесь были две неоновые вывески. Оба были
   ночные клубы, но ни один из них не заполнил счет.
   Маленькая девочка с эльфийским лицом и волосами цвета смолы.
   прислонился к стене возле одного из клубов. Она была
   завернутый в черный плащ двух размеров два больших для нее,
   и светлые глаза, как два уголька, выглянувшие из-под
   под черной шалью.
   "Boa noite... porfavor...
   "Сим?" ответила она, ее глаза заметили Картера из
   1
   (12 из 212) 88 п.п.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   2 НИК КАРТЕР
   вязаная шапка на голове над щетинистобородым лицом, чтобы
   его бушлат и джинсы.
   "Onde estå O Bistro?"
   "О Бистро..." Она задумалась на секунду, затем начала
   на скорострельном португальском отбарабанил, как добраться до клуба.
   — Девагар девагар, — сказал Картер, держась за руку.
   руки вверх, ладони наружу, когда он попросил ее замедлиться.
   Внезапно она узнала акцент. "Английский?"
   — Сим, — кивнул Картер. "Английский фала?"
   «Немного. Спуститесь ко второму повороту. сюда».
   «Сим. Тогда иди до конца этой улицы и снова направо.
   увидит знак. "'
   "Obrigado...adeus." Картер начал отходить,
   но ее голос остановил его.
   "Матрос?" Картер кивнул. "Вы идете слушать фаду?"
   «Немногие моряки любят слушать пение фаду.
   скучный. Что вы делаете после фаду?»
   — Может быть, напиться. Зачем?
   «Хочешь фуши-фуши после фаду, матрос, я все еще
   будь здесь. "
   "Пушистый-пушистый?" — сказал Картер, а затем улыбнулся. Один
   так или иначе, во всем мире его называли одинаково. Он
   выудил из кармана несколько монет по двадцать пять эскудо
   и сжала их в руке. «Может быть, какой-нибудь другой
   ночь. Сегодня я хочу грустить».
   Девушка пожала плечами, и Картер пошел дальше. Он сделал
   поворачивается в соответствии с ее инструкциями, и через несколько минут он нашел
   себя под небольшой качающейся вывеской. О Бистро, в красном
   букв, освещалась голой желтой лампочкой.
   Один взгляд в обе стороны сказал ему, что улица пуста.
   -- Boa noite, сеньор. Стол?"
   Картер кивнул и последовал за официантом. Когда он увидел
   что его ведут вперед, возле сцены, он
   схватил мужчину за руку.
   2 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 3
   «Нэо», — сказал Картер и указал на стол,
   в почти темном углу.
   — Но, сеньор, этот стол на троих.
   «Я выпью за троих», — ответил Картер. "Порто,
   порфавор.
   — Сим, сеньор.
   Картер опустил свое длинное, худое и усталое тело в
   плетеный стул у стены и брошенные сигареты и
   зажигалка на крошечном столике.
   Он не спал в полете из Нью-Йорка,
   и немного больше, чем вздремнуть с момента приземления в
   6:30 того утра. После регистрации в Lisboa Plaza,
   он быстро принял душ, а затем последовал указанию.
   сообщив службе внутренней безопасности Португалии, что он
   в стране.
   Для агента AX это был редкий способ действий, но
   тогда вся эта миссия была немного в глуши для
   Киллмастер.
   Главой португальской службы безопасности был Мигель Авила,
   невысокий, щеголеватый мужчина с проницательным взглядом таможенника
   агент и отличное владение английским языком.
   Это было хорошо. Картер свободно говорил на нескольких языках,
   но португальский не был одним из них. частый
   "zhhh" на языке, который звучал для него как
   прилив, перекатываясь по камням, постоянно подбрасывал его.
   «У меня инструкции от командования НАТО, сеньор.
   Картер, держать руки подальше, пока ты в моей стране.
   Вы должны иметь полную свободу действий. "
   "Я ценю это. "
   — Однако я рассчитываю, что вы будете держать меня в…
   формируется из вашего прогресса. Когда придет время для
   арестовать, тогда мы вмешаемся».
   Картер подавил улыбку. Мигель Авила получил
   инструкции из Вашингтона через НАТО, но не
   знание того, каким агентом был Ник Картер.
   Если повезет, ареста не будет.
   3 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   4 НИК КАРТЕР
   Приказы Картера от Дэвида Хока, главы AXE, были
   чтобы удалить голову или головы этой операции. Перма-
   ненавязчиво.
   Официант был всего лишь тенью, когда вносил
   графин портвейна, один стакан и чек на столе в
   проходящий.
   Картер налил, затем закурил. Над краем
   стекла и сквозь спиралевидный дым он вглядывался в свое
   товарищи покровители. Внизу были туристы: хихикающие дамы
   и скучающие, пузатые мужчины в турпакетах из Штатов
   и Великобритания
   Посреди комнаты стоял младший комплект. фаду
   было довольно дешевым свиданием • и все еще хорошим развлечением.
   У задней стены расположились настоящие поклонники, туземцы
   мужчины и женщины, которые жили и дышали фадо. Картер
   догадался, что большинство из них, если не все, были завсегдатаями O
   Бистро или любой другой крошечный ресторан, в котором
   традиционная художественная форма.
   Одного за другим Картер проверял мужчин. Большинство мы!?
   одетый дешево в традиционное черное, которое казалось частью
   португальская душа. Некоторые носили рабочую одежду, куртки.
   в синих рубашках и без галстуков.
   Только один, сальный человечек с тонкими усами
   сидящий у двери, может соответствовать всем требованиям: допер, контрабандист,
   убийца. Его одежда была немного острее, чем у других.
   Картер замечал мелочи; галстук, который он носил, подходил к его
   костюм, а манжеты его белой рубашки не протерлись.
   Я как Картер, маленький человек обстреливал остальных в
   номер. их глаза встретились, и другой мужчина вздрогнул
   хоть чуть-чуть, Картер сделал себе мысленную пометку не спускать глаз
   через плечо, когда он уходил.
   Тусклый свет и звук гитары
   Настроенный переключил свое внимание на маленькую сцену. В мгновение ока
   гитарист был готов, и к нему присоединился португальский альт,
   выглядел как большая мандолина.
   К тому времени, когда свет погас и вся комната была
   4 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 5
   залитые лишь мерцающим светом свечей, музыканты
   уже хорошо набрался сил.
   Затем появился узкий прожектор, затененный дымчатой линзой.
   и фадиста вышла из тени. Она была
   одета во все черное, с черной шалью поверх смуглой
   главный. Ее лицо было и затравленным, и красивым одновременно.
   время, с поразительно черными глазами и высокими точеными щеками
   кости.
   Вокруг него Картер слышал короткие вздохи, полные благоговения вздохи,
   и имя ее, Леонита, благоговейно.
   Медленно, пока смэ хаугхюли осматривала аудиторию, она
   подтянула шаль на плечах и застегнула ее
   с обеими руками между herbries. Затем глаза, черные
   как ночь, закрытый. Голова откинулась назад, сильно заблестела
   губы разошлись, и она начала петь.
   Весь следующий час она пела грустные песни фаду,
   песни боли помнится и еще впереди.
   В произвольном толковании фаду означает судьба, а для пор-
   tuguese судьба всегда будет подразумевать печаль и боль.
   Леонита Сильва пела о своей судьбе не просто так.
   грудь, горло или губы. Она пела от души.
   В конце часа, когда она снова растворилась в
   тени, женщины в зале плакали,
   мужчины были поражены, а поклонники кивали,
   их способ признать ее величие.
   Потребовалось несколько минут, чтобы аура фаду рассеялась.
   рассеиваться из комнаты. Когда это произошло, звон
   очки и болтовня казались более приглушенными.
   Медленно официанты начали двигаться сквозь толпу.
   с несколькими альбомами, сделанными Леонитой за свою карьеру.
   Сама Леонита появилась из-за черной занавески в
   сзади и переходил от стола к столу, подписывая альбом
   охватывает. За каждым столом она сидела несколько минут, чтобы поболтать.
   Картер купил альбом и стал ждать.
   «Вы хотите, чтобы на моей пластинке был автограф, сеньор?»
   Вблизи она была еще более таинственно красивой.
   5 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   6 НИК КАРТЕР
   Глаза казались еще темнее, а их блеск еще больше
   проникающий. В более мягком свете свечи ее черты не были
   такие суровые, но они все еще были определенными и сильными.
   — Да, я бы очень хотел.
   Словно желая, чтобы ее ноги растаяли, она скользнула в
   стул напротив Картера одним плавным движением,
   альбом одновременно.
   «Вам нравится фаду?»
   "Да. Это всегда говорило с моей душой, но никогда так
   как сегодня вечером. "
   "Обригадо, сеньор...
   «Пожалуйста, напишите это Нику.
   прийти,' '
   Ее голова была согнута, но Картер все еще мог видеть ее глаза.
   когда они покатились вверх, чтобы встретить его. Он также видел
   легкая дрожь в руке, когда фетровый наконечник начал двигаться
   над обложкой альбома.
   S «Когда вы приехали в Лиссабон?» — спросила она по-английски.
   блестит, губы едва шевелятся, голос шепчет.
   — Сегодня утром. TWA из Нью-Йорка, — повторил он.
   скользил, прикрывая губы сигаретой между двумя
   пальцы.
   — А до Нью-Йорка?
   «Арлингтон. Вашингтон».
   — А деньги?
   «Он у меня с собой».
   "Есть возражения против этого вечера?"
   "Никто. "
   Ее лицо было бесстрастным, едва заметное
   улыбка одним уголком рта, когда она подняла голову
   и вручил ему альбом. она снова говорила в
   Португальский, ее голос был поднят так, что любой вокруг них,
   кто заботился, мог услышать ее слова.
   — Надеюсь, вам понравится запись, сеньор. "
   «Обригадо».
   Картер убил около двадцати минут, куря, потягивая
   его порт, и наблюдая, как она движется до конца
   6 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 7
   комнате, прежде чем он перевернул обложку альбома и прочитал
   что она написала.
   Каштелу-де-Сао-Хорхе через два часа. Недалеко от
   старые пушки на внешних валах, за мной наблюдают.
   Остерегайтесь, что за вами не следят. Привези машину.
   Старый замок располагался на самой высокой из лиссабонских
   семь холмов, прямо над Алфамой. Картер был уверен
   он знал место на крепостном валу, которое она имела в виду.
   Он посмотрел на часы. Это был я :30. Было бы справедливо
   достаточно времени, чтобы вернуться в отель, забрать арендованный
   Сядьте и поднимитесь на холм к замку Святого Георгия.
   Он бросил на стол более чем достаточно эскудо, чтобы
   покрыть счет и, с альбомом под мышкой, возглавил
   для двери.
   До Картера не дошло, пока он не вышел на улицу, что
   сальный человечек, сидевший у двери,
   уже ушел.
   Все началось с очень гневного телефонного звонка от
   очень раздраженная Джинджер Бейтман.
   «Где, черт возьми, ты был, Ник? Мне звонили…
   в каждом пабе, салуне и притоне
   Вашингтон! ' '
   СТ Тогда я не знаю, почему ты не смог меня достать. я
   был в каждом из них. "
   — Ты трезв?
   — Нет. Должен ли я быть?.. Я имею в виду, это моя последняя ночь в
   город, это Мехико утром.
   -- Нет, не так, -- ответила она более низким тоном,
   больше в соответствии с секретарем и хорошей правой рукой
   Дэвид Хоук, глава AXE.
   "Кто говорит?"
   s 'Мужчина говорит. "
   "Ястреб?"
   ''Есть еще какой-нибудь мужчина? Можете ли вы быть в Круге в
   час?"
   Дюпон Серкл был для Амальга-
   7 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   8 НИК КАРТЕР
   совместные пресс-службы и телеграфные службы. За AP&WS читайте
   Картер посмотрел сквозь стекло телефонной будки на
   длинноногая блондинка с огромными блестящими глазами и невероятной
   хорошо заполненную блузку, и вздохнул. Ее звали Адель,
   ей было двадцать восемь лет, и она была в
   Вашингтон на три дня. Она приехала в Вашингтон
   по двум причинам: работать в кабинете своего папы — ее папа
   была конгрессменом — и поднимала все, что могла.
   Ник Картер был первым мужчиной, которого она встретила в
   Вашингтон.
   Он снова вздохнул.
   "Хорошо?" — спросила Джинджер.
   — Успеем за два часа?
   «Полтора часа. Жарко.
   ночной TWA из Кеннеди в Лиссабон. "
   "Правильно. Чао!"
   Картер бросил трубку обратно на подставку и
   направился в бар.
   "Адель...
   "Знаешь, Ник, я думаю, ты прав,"
   "О чем?"
   ''Я устал ходить по барам, пойдем к тебе домой
   и выпей на ночь. "
   "Боже мой."
   Картер быстрым отрывистым предложением объяснил, что Амаль-
   Gamated Press and Wire Services подготовили горячую историю
   на Дальнем Востоке. Он должен был немедленно успеть на самолет и т. д.,
   и т.д., и т.п., и прочие нелепые объяснения, которые даже к
   его, начал звучать нелепо к тому времени, когда он
   к двери.
   Через плечо он увидел Адель, уже бросавшую взгляд
   вокруг переполненного салона для его замены.
   — Черт, — пробормотал он себе под нос.
   вызывая в воображении образы ада, который она собиралась поднять
   без него.
   Он поймал такси, назвал шоферу свой адрес и уселся.
   8 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 9
   вернуться, чтобы рассмотреть изменение в миссиях. Он был
   с нетерпением жду Мехико. Это должно было быть
   рутинная миссия наблюдения за парой типов КГБ
   вербовка через советское посольство там.
   Теперь это была Португалия, и быстро. Джинджер сказала, что это
   горячий. Это означало, что его любимица Лугара, Вильгельмина,
   и оттачивая шпильку, Хьюго, которая так спасла его кожу
   много раз в прошлом, разрывая других.
   Ну, так тому и быть. Ему уже три месяца было легко,
   рутинные миссии без причин тренировать своего Мастера убийц
   обозначение.
   Когда Бейтман говорил «горячо», это обычно имело в виду мокрую езду.
   Казнь. Ликвидация.
   Ничего страшного, просто работа. Все должны зарабатывать на жизнь.
   Для Ника Картера жизнь часто означала убийство. Не то чтобы он
   получил удовольствие от этого. Он просто не думал об этом.
   С начала времен было хорошее
   парни и плохие парни.
   Картер считал себя одним из хороших парней,
   Верхняя квартира арлингтонского высотного дома была домом для
   примерно три месяца в году. Дом для Ника Картера
   был не более чем местом для отдыха между миссиями
   и пункт выдачи дополнительной одежды.
   На сборы у него ушло меньше получаса, и сорок
   Через несколько минут он вошел в обшитый дубовыми панелями внутренний двор.
   святилище Дэвида Хока.
   -- Садись, N3, -- прорычал здоровяк из-за тучи
   прогорклый сигарный дым, «и быстро прочитайте это».
   Он бросил тонкую папку Картеру на колени и
   двигался, как стареющий кот, по ковру с густым ворсом в комнате.
   в сторону бара.
   "Напиток?"
   «С меня достаточно», — ответил Картер, открывая папку.
   — Я слышал, — сказал Хоук, усмехнувшись. ' 'Сожалею о
   Адель. "
   Картер ухмыльнулся. Он знал Адель
   двадцать четыре часа. Хоук, вероятно, знал о
   9 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   10 НИК КАРТЕР
   Адель через десять минут после того, как Картер встретил ее.
   Таков был способ. Ястреб знал каждое движение своих людей
   сделанный. Вот почему AX выжил в Конгрессе.
   слушания, политическая борьба и сокращение бюджета.
   Ястреб знал все,
   Картер не возражал. Это пришло с территорией.
   Папка содержала отчет о ходе миссии от
   Командир Рамон Альварес, USN, по особому заданию-
   ment to SHAPE, Верховный штаб союзных держав
   Европа. Он был отправлен двумя неделями ранее в SHAPE,
   за пределами Брюсселя, а затем направляется в НАТО и в
   Пентагон.
   Глаза Картера бегали по страницам, легко переваривая
   то, что он читал, и заполнение многих пробелов тем, что он
   знал о процедуре.
   Суть доклада заключалась в том, что Альварес установил
   доказательство того, что существовало огромное производство наркотиков,
   -переработка и -контрабанда, действующая между
   Северная Африка и Португалия.
   Опийный мак выращивали и собирали в Ан-
   гола. Оттуда их отправляли в Алжир для
   обработка. Затем опиум-сырец был отправлен через
   Средиземное море на трамповых пароходах, где его подобрали
   в море на рыбацких лодках и контрабандой в разные деревни
   вдоль южного побережья Португалии, Алгарве.
   Там его разрезали и подготовили для повторной отправки.
   Европа.
   Большая часть этого выглядела довольно рутинной для Картера, не очень
   нечто большее, чем хорошо организованная крупная допер-операция,
   за исключением предпоследней записи командира AI-
   варез.
   ЕСТЬ ФОТО, ВИЗУАЛ. И ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ОТ СВЯЗИ ИЗ УСТ
   ЧТО МАРИЯ ШАНЕИТЕ, АКА КОКО ШАНЕИТЕ, ЯВЛЯЕТСЯ ГЛАВОЙ
   ОПЕРАЦИЯ "НОРИЙ АФРИКА".
   МАДЕМУАЗЕЛЬ ШАНЕТИ ПОЛУЧИЛА ОБРАЗОВАНИЕ В АГЕНТСТВЕ.
   РОНОМИКИ В МОСКВЕ, И, ИЗВЕСТНО,
   10 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 15:04:35
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 11
   В УНИВЕРСИТЕТСКИЕ ГОДЫ ЗАПРЕЩЕНА КГБ.
   (ФОТО ФАЙЛ АНБ BLB-1974333)
   Канер вытащил скрепку из верхней части страницы и
   фото женщины размером пять на семь, одетой в обтягивающее платье
   слитный купальник упал ему в руку. Она была ближе к
   тридцати двадцати, с длинными блестящими соболиными волосами, бросающимися в глаза
   зеленые глаза и идеально сложенное и крепкое тело.
   Картер перевернул фотографию. На обороте было написано
   СКОЛЬНОВ, ЧЕРНОЕ МОРЕ и дата фотографии
   был взят.
   Он вернулся к отчету Альвареса.
   КОНТАКТ С ВНУТРЕННИМ ЧЕЛОВЕКОМ, РЫБАКОМ, ХОРХЕ
   СИЛЬВА. ЦЕНА (СМОТРИТЕ ПРИЛОЖЕННОЕ ФИНАНСИРОВАНИЕ). СИЛЬВА ХАС
   ДОГОВОРЕН НА СОТРУДНИЧЕСТВО.
   Вот оно.
   Картер закрыл папку и посмотрел вверх. Дэвид Хок
   стоял, широко расставив ноги, в одной руке сигара, в
   другой, угрюмо глядя на него сверху вниз.
   «Должно быть больше, если это было дано нам от
   Пентагон, — сказал Картер, бросая папку Хоуку.
   стол и открывает портсигар.
   "Есть. Обычно допер операция не была бы в
   наш район. Этот. "
   «Потому что КГБ наблюдает за ростом и отправкой…
   «Это, и кому это отправляется».
   Хоук просунул изуродованный конец сигары между
   зубы, ловко взял лист компьютерной распечатки из
   гору бумаги на столе и передал ее Картеру.
   Картер посмотрел один раз, присвистнул, а затем пригляделся.
   «Иисус».
   В листе были цифры о количестве известных
   и предполагаемые героиновые наркоманы среди персонала НАТО в
   Европа.
   11 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   12 НИК КАРТЕР
   -- Вы заметите, -- прорычал Ястреб, -- что за последний год
   с тех пор, как эта операция началась в Алгарве, зависимость
   почти удвоился. "
   Картер кивнул. "Хороший тихий способ подкрепить
   войска. Как товар вывозится из Португалии?»
   «Не знаю. Но похоже, что коммандер Альварес
   приближался. "
   "И .
   — И это последний отчет, который мы получили от него.
   обратите внимание, что это было датировано две недели назад. "
   «Альварес исчез на следующий день после того, как это сообщение
   Брюссель. Он был хорошим человеком, хорошо обученным. Он был из
   Испанское происхождение, но бегло говорил по-португальски. Он сделал
   ошибка, очевидно. Что это было, мы не знаем. "
   "Любое слово?" — спросил Картер, глубоко опираясь на свой
   сигарета.
   «Позавчера мы узнали от этого контакта, что он
   сделал, Хорхе Сильва. Оно пришло через его сестру, энтер-
   Тайнер в Лиссабоне по имени Леонита Сильва. "
   «Альварес мертв, убит. Сильва пропустил
   Алгарве. Он сейчас прячется где-то на севере.
   может Лиссабон. Он хочет заключить сделку; все, что он знает для
   пятьдесят тысяч долларов наличными. Вы настроены сделать
   связаться с женщиной Сильва завтра вечером. Бейтман
   Ваши билеты, пятьдесят тысяч и контактная информация. Gocxl
   удачи, Ник. "
   Вот и все. Картер встал, пожал руки
   с Хоуком и направился к двери. Он знал, что будет
   получить все остальное от Джинджер Бейтман. это было хорошо
   думаю, что она знала столько же или даже больше об операции
   чем Хоук.
   "Ник.
   "Да сэр?"
   «Будьте в курсе событий ежедневно, ежечасно, если
   двигаться. "
   12 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 15:05:42
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 13
   "Конечно. "
   "И, Ник.
   «Эта Коко Шанетт может быть североафриканской половиной
   операции. Скорее всего, мы не сможем ее тронуть. Мы хотим
   португальская половина. Это важно. Когда ты узнаешь
   что половина, я дам вам знать о любом исполнительном действии. "
   — Да, сэр, — поджал губы Картер, затем
   во владения Джинджер Бейтман в приемной.
   «Исполнительное действие» было вежливым эвфемизмом для удара.
   уводя кого-л.
   Джинджер Бейтман был занят делом, готов и ждал
   его.
   «Вот досье на Марию «Коко» Шанетт и Хорхе.
   Сильва. Пожрать и сжечь их. "
   "Сделаю.
   Она накинула ему на руку толстый пояс с деньгами. "Вот
   пятьдесят тысяч в сотнях и пятидесятых. Подпишитесь на это. "
   «Я испорчу свою фигуру», — подписал Картер.
   «Убедитесь, что это ничего не испортит».
   Картер закатил глаза. «Боже мой, она улыбается».
   Улыбка быстро исчезла. "Ваш контакт один
   Мигель Авила, глава внутренней безопасности Португалии. Он
   хороший человек, возможно, слишком много гордости, но я не
   думаю, он залезет тебе в волосы. "
   — Он знает обо мне?
   «Нет. Насколько ему известно, ты просто еще одно поручение.
   мальчик для НАТО, хороший шпион, но не более того. "
   В мельчайших подробностях Джинджер предоставила ему информацию о
   время, место и интро для встречи с сестрой Леонитой
   Сильва.
   "Это оно?"
   «Все. Удачи».
   "Имбирь .
   — Не хочешь пройти к лифту?
   Сомнение изогнуло ее лоб, и на мгновение
   13 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   14 НИК КАРТЕР
   секунды ее глаза затуманены. Но она передвигалась по
   стол и в холл рядом с ним.
   "Помните Алгарве?"
   — Да, — ответила она, не сводя глаз с цифрового
   фигуры над дверью.
   Несколько месяцев назад, после задания, Джинджер взяла
   некоторое свободное время, как и Картер. Они встретились в Алгарве
   и проводили вместе каждое мгновение на арендованной вилле. У него было
   была кульминацией вибраций, которые текли
   между ними годами.
   «Никакого участия, — сказала она тогда. — Сейчас есть сейчас,
   а завтра то. "
   Но Картер не забыл, и теперь он был рад, что она
   тоже не было.
   «Это был адский отпуск».
   «Да, это было».
   Она повернулась к нему по собственной воле, и Картер
   приподняла подбородок одним пальцем. Когда их губы встретились,
   они оба чувствовали дрожь до кончиков пальцев ног.
   Но, как бы по обоюдному согласию, часть пространства была сохранена
   между их телами.
   «Успокойся», — сказала она, наконец прервав поцелуй и взяв
   шаг назад.
   "Всегда. "
   «И возвращайся».
   "Всегда. "
   Ее каблуки щелкнули несколько шагов по коридору, а затем
   она остановилась и повернулась.
   «Запомни меня в Алгарве».
   "1 будет".
   Она скрылась за углом, и Картер шагнул
   в лифт. Когда он потянулся, чтобы толкнуть вестибюль
   кнопку, задев локтем твердую сталь
   Вильгельмина под его ам.
   Это все, что потребовалось.
   Эмоции — это нормально, но они всегда должны быть секундными.
   место для выживания.
   14 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДВА
   Смотря одним глазом через плечо и обоими ушами
   Очищенный от любых звуков следующих шагов, Картер покинул O
   Бистро. Он сориентировался в водах залива и
   направился к новой части города.
   Выйти из Alfama оказалось намного проще
   чем попасть внутрь. Так как весь квартал был построен против
   склон горы, все, что ему нужно было сделать, это продолжать идти
   вниз. В конце концов он попадет на один из главных бульваров
   который врезался в центр нового города.
   Улица, похожая на переулок, расширялась, и он мог видеть
   синее свечение бульварных фонарей, когда
   он уловил стук каблуков позади себя.
   Пройдя пятьдесят ярдов, он остановился. Другие ноги кон-
   сделал несколько шагов и тоже остановился. Картер взял
   быстрая разведка позади него. Улица была пуста, но потом
   там была сотня дверных проемов, которые кто-то мог иметь
   вскочил в.
   Картер прошел пятьдесят ярдов, закатив глаза по сторонам.
   в сторону. Он сосредоточенно сморщил лоб, как будто
   он потерялся и пытается найти адрес.
   Он только что миновал дверной проем на вершине подъема.
   когда крошечная вспышка белого цвета привлекла его внимание в темноте
   глубины. Он свернул на первый переулок, потом начал
   бег на месте и из стороны в сторону. Он также изменил
   15
   15 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   16 НИК КАРТЕР
   звук, чередуя то каблуки его сапог, то его
   подошвы для имитации расстояния.
   Почти мгновенно до его ушей донесся звук погони.
   Когда он стал достаточно громким, Картер перестал чирикать и
   прижался к кафельной стене.
   Его время не могло быть лучше. На самом деле это было
   Отлично. Его лопатки едва коснулись стены
   когда человечек из О-Бистро крутился вокруг
   пришел, его глаза лихорадочно искали ночь,
   Картер сжал пальцы левой руки вокруг
   мужской галстук и уперся правым плечом в узкую
   грудь. Когда он дернул вниз левой рукой, Картер поднял
   и толкнул плечом, захлопнув тело мужчины
   напротив стены.
   Раздался крик боли, за которым последовал вздох.
   выдох воздуха. Картер отступил, полностью намереваясь
   пробив его через стену со второй попытки,
   когда мужчине удалось выговорить несколько слов.
   — Хватит… хватит…порфавор!
   Канер сделал паузу. Он туго затянул галстук левой рукой
   и переместил свою правую вниз к промежности другого. Когда он
   выпил солидную горсть, Картер приблизил лицо к себе, пока
   кончик его носа коснулся носа другого мужчины.
   «Надеюсь, у тебя уже есть дети, ублюдок, потому что если
   у тебя нет правильных ответов, у тебя никогда не будет
   еще один, - выплюнул он по-английски, надеясь, что его пленник
   понял его тон, если не слова.
   «Эй, чувак. Полегче! Полегче!» он задохнулся
   Инглиш, извивающийся и потеющий, когда Картер крепко сжимает...
   эн. «Бумажник… внутренний карман, правая сторона».
   "Вытяните его, медленно, затем переверните его в центр
   улица. "
   Он сделал.
   Картер отпустил его, но быстро обыскал, дергая за руку.
   руки прочь. Они не ушли пустыми. Из поясной кобуры
   посредине спины человека, Картер пренебрежительно
   носатый Вальтер ППК.
   16 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 17
   «В Португалии действуют строгие законы против этих игрушек,
   приятель."
   -- Проверь бумажник, -- сказал человечек, массируя
   рана, которую Картер оставил на его шее.
   Картер так и сделал, выключив предохранитель «вальтера» и
   держать морду на животе человека.
   "Пепе Лагинья, лейтенант внутренней службы Португалии.
   curity, первый дивизион, Лиссабон. Это ты?"
   «Черт возьми, да. Фото с другой стороны».
   Картер перевернул пластиковую папку в бумажнике и
   поднес его к лицу мужчины.
   Они совпали.
   "Что за говядина со мной?"
   «Без говядины, чувак. Я в штате Авилы. Я должен
   следовать за вами, чтобы убедиться, что никто другой не делает. Просто так. "
   Картер передал бумажник. "У тебя прекрасный английский
   американский. ' '
   «Учился в университете в Штатах, в Колумбийской школе
   Закон. Иисус, ты играешь грубо. Могу ли я вернуть свой пистолет?»
   "Через минуту. Кто я?"
   "Ник Картер, спецслужбы НАТО прибыли.
   Лиссабон, 6:47 утра, TWA. Причина, Алгарве
   связь. ' '
   «Какого цвета ковер в кабинете Мигеля Авилы?»
   «Иисус…»
   "Какой цвет?" Картер рявкнул.
   «Рвота зеленого цвета с забавной золотой каймой».
   Картер защелкнул предохранитель на вальтере, вставил его.
   руку и вернул ее Пепе Лагинье.
   «Спасибо… Я просто выполнял приказ».
   — Замечательно, — прорычал Картер. "Следите за этими.
   скажи Авиле, что я нечеловек. Я даже не здесь. Так что я не
   нужен сторожевой пес. "
   «Эй, чувак, в Лиссабоне ночью может быть неспокойно».
   "Я тоже могу. "
   Картер развернулся на каблуках и направился обратно вниз по холму.
   17 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   18 НИК КАРТЕР
   К тому времени, как Картер развернул маленькое сиденье через
   огромные каменные столбы, обозначающие извилистый подъезд к
   Каштелу-де-Сао-Хорхе, дождь лил в ушах.
   гнездо. Даже на высоких дворникам было трудно удерживать
   лобовое стекло чистое.
   Три четверти пути к вершине он свернул в
   вытащите вытачку и остановите. Потянув за высокий воротник своего
   плащ на голове, остаток пути он проделал на
   фут. Он как раз входил в большой двор над
   старая внешняя стена замка, когда таймер активировал
   соборные куранты отбивают полчаса.
   Было 3:30.
   Один свет освещал стену под ним. В свое время,
   парой сотен лет назад в этом районе
   всю ночь освещали костры. Свет костра был бы
   танцы на мавританских доспехах и храп спящих
   люди и фыркающие лошади наполнили бы ночной воздух.
   Теперь одинокая маломощная лампа отбрасывала слабые тени.
   над древними оливковыми деревьями и ухоженными клумбами.
   В тусклом свете Картер проверил грузы Вильгельмины,
   протаранил магазин обратно домой и вонзил гильзу в
   камера. Он оставил предохранитель выключенным и скользнул рукой с пистолетом
   в правый карман пальто, когда он двигался по
   узкие каменные ступени.
   Он был на полпути к валу, когда заметил
   пушки, шесть из них, расположенные по обеим сторонам
   угол, выступающий в сторону залива.
   К тому времени, как он добрался до пушек, инстинкт взял верх.
   над. Маленькая рябь пробегала вверх и вниз по коже его
   позвоночник. Это пришло из-за многих лет пребывания в темных местах и
   зная, что ты не один.
   "Ник.
   Он сразу понял, что это она, голос был таким
   отличительный. Она была далеко справа от него, в тени
   огромное сучковатое оливковое дерево.
   — Да, — сказал он, не сводя глаз с залива.
   — Ты пришел один?
   18 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 19
   "Конечно. "
   «За вами следили из клуба, — сказала она.
   «Я знаю. Его зовут Пепе Лагинья. Служба внутренней безопасности.
   Он, вероятно, все еще где-то позади меня, но слишком далеко, чтобы
   не имеет значения. Я сделал двадцать обходных путей, прежде чем прийти
   здесь."
   "Хорошо. Вы принесли деньги?"
   — Да. Где Хорхе?
   «Примерно в часе отсюда. Возвращайтесь к своей машине.
   узкая дорога вокруг стены. Просто вокруг залива
   угол есть дверь в стене. Я встречу тебя там и
   не включайте свет. "
   «А нужно ли все это?»
   "Да!" — отрезала она. s 'Люди, которые были
   Следить за мной и наблюдать за мной на прошлой неделе не было
   из полиции. "
   Картер вернулся к трону и вышел.
   Без огней он пропустил узкую изрытую колеями улочку, ведущую
   вокруг внешней стены замка, и ему пришлось отступить.
   Он едва остановился перед темным углублением в
   стена, которую он предположил, была той, когда она появилась.
   "Двигайтесь по этой дороге, пока она не отойдет от
   стена. Внизу поверните направо. Я скажу тебе, когда остановиться. ' '
   — Стоп? Я думал, ты сказал Хорхе…
   — Да. Сначала мы идем ко мне домой.
   Картер пожал плечами и сосредоточился на своем вождении.
   дождь и почти кромешная тьма.
   "Остановись здесь! "
   "Это ваш дом?"
   там. "
   Канер проследил за ее пальцем до дома с красной крышей, ярко выложенной черепицей.
   двухэтажный дом в двух кварталах у подножия холма.
   "Видишь, там, за моим домом под теми деревьями?"
   Картер наклонился вперед, щурясь, чтобы видеть сквозь
   дождь. "Да, я вижу... "Мерседес", двое мужчин в
   переднее сиденье. "
   «Сим. Теперь подождем».
   19 199 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   20 НИК КАРТЕР
   Прошло совсем немного времени, минут десять, если быть точным, когда подъехало такси.
   остановился перед дверью Леониты Сильвы. В течение минуты
   вышла женщина и бросилась сквозь дождь к
   открытая дверь такси,
   Потребовалось мгновение или два, прежде чем Картер понял.
   женщина была одета в серые сапоги до колен, красный и
   золотая пышная юбка, которая кружилась на бегу, и белая блузка
   с объемными рукавами-фонариками. Над ее головой, большая часть ее
   лицо, а на плечах была традиционная черная шаль.
   Рядом с ним Леонита Сильва была одета точно так же.
   путь.
   "Кто она такая?"
   г 'Моя служанка. Теперь мы видим. "
   Слова едва сорвались с ее губ, когда такси
   задние фонари скрылись за углом. На расстоянии,
   Картер услышал рев мощного двигателя «Мерседеса».
   жизнь. Затем, выключив свет, он тоже покатился с холма и вокруг
   тот самый угол.
   — Теперь вы мне верите, сеньор Ник?
   верю тебе. "
   «Хорошо. Теперь мы идем… в другую сторону».
   "Куда мы идем?" — спросил Картер.
   — Ты знаешь Синтру?
   «Сим».
   «Хорошо, мы едем в Синтру».
   Когда Картер включил коробку передач Seat, он полностью осознал
   что у Сильвасов, Хорхе и Леониты были все основания
   принять меры предосторожности.
   Это выглядело так, как будто обе стороны играли на полную катушку.
   мраморы.
   Синтра лежала к северу от Лиссабона, за роскошным Эшторилом с его
   чудовищные виллы, принадлежащие королевским особам и тем, кто только
   притворялся кровью. Деревня находилась немного в глубине
   от моря, до которого можно добраться на миниатюрной версии итальянского
   предательский Амальфи Драйв.
   Гряды гибискусов, тамарисков и красочных бугенвилей.
   20 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 21
   дорога уходила от моря. Здесь шпилька вертится, отсутствие плеч,
   отвесные скалы и пятисотфутовые обрывы
   абсолютный ужас в сердце любого, кроме самого бессердечного великого
   Водитель Прикс.
   Картер наслаждался этим. Он дросселировал, тормозил, кричал
   вокруг тумбы, повозки, запряженные ослами, веспы и ранние
   утро, заспанные водители, как профессионалы.
   Рядом с ним Леонита Сильва взяла все на португальском
   спокойствие и принятие неизбежного. Однажды, когда у него
   преодолел особенно опасный S-образный изгиб и вышел
   с другой стороны много оборотов по сравнению с тем, когда он вошел, она
   даже посмеялся.
   "Я думаю, сеньор Ник, у вас есть немного португальского в
   Ваша душа! "
   "О? Как так?"
   «Ты наслаждаешься близостью смерти и не боишься
   опасности. ' '
   "Вы видите это в моем вождении?"
   — Да и в твоих глазах... они пусты.
   Это был единственный раз, когда она говорила, пока они не пролетели над
   финальный гребень и оказались среди древних шпилей,
   зубчатые стены и цитадели Синтры.
   — Синтра, — сказала она с ноткой благоговения в голосе.
   «Сим».
   Рассвет только начинался, омывая пастельные дома и
   магазины в бледном свете. Пройдя главную площадь г.
   деревня, над которой возвышаются огромные конические трубы-близнецы
   Национального дворца Леонита снова начала давать указания.
   ции.
   «Сверните туда… Отель де Параисо».
   Отель
   «Сим».
   Другого объяснения предложено не было, поэтому Картер пожал плечами.
   и свернули. Это была узкая, идущая в гору улочка, больше похожая на
   односторонний канал между увитыми плющом каменными стенами несколько
   футов в высоту. Над ними утреннее солнце было стерто
   гигантскими дубами и эвкалиптами.
   Внезапно они вырвались из-под покрова деревьев в
   21 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   22 НИК КАРТЕР
   маленький двор перед маленькой мавританской гостиницей.
   Картер затормозил перед извилистыми каменными ступенями и
   Леонита выскользнула из машины.
   «Подожди здесь. Я куплю нам коттедж».
   Прежде чем Картер успел возразить, она исчезла. Он зажег
   сигарету и почти сразу потушил ее. Хриплый
   дым царапал его легкие и обжигал глаза, говоря ему
   что за последние тридцать шесть он спал менее четырех часов.
   «У нас есть бунгало номер двенадцать… туда».
   Пока он не услышал, как хлопнула дверца машины и ее голос, Картер
   не осознавал, что его глаза закрылись и что он очень
   чуть не уплыл в страну грез.
   Осторожнее, старик, подумал он, заводя машину.
   Небрежные люди скоро получат большой сон!
   "Почему бунгало?" — спросил он, следуя за Леонитой.
   внутри.
   «Для вас, — ответила она, — чтобы поспать. Я свяжусь с Хорхе.
   сегодня днем. Мы встретимся с ним сегодня вечером. "
   Должно быть, она заметила усталое благодарственное письмо Картера.
   глаза, потому что ее полные, чувственные губы изогнулись в
   подобие улыбки, и она взяла его за руку.
   "Сюда. "
   Она провела его через деревенскую гостиную, вниз по кафельному
   холл и в благоустроенную спальню,
   -- Вы спите, сеньор Ник. Я разбужу вас, когда
   возвращаться. "
   С благодарностью Картер снял свой бушлат и
   Рубашка. В то время как она рисовала портьеры во всю длину на стене
   окна, он стянул сапоги. Она повернулась так же, как его
   пальцы нашли пряжку толстого денежного пояса вокруг
   его талия.
   Их взгляды встретились, и ни одному из них не потребовалось слов.
   им выражать свои мысли.
   «Мы, португальцы, — очень бедный народ, — сказала она в
   последнее, «но мы также честны».
   Картер снял пояс с деньгами и задумчиво взвесил
   в его руке, прежде чем ответить ей.
   22 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 23
   "Твой брат, Хорхе
   — Он так же честен, как и беден?
   Черные угли ее глаз интенсивно горели в течение нескольких
   секунд, а потом, как на выключателе, потухли и
   затуманился.
   Когда она молча вышла из комнаты, Картер выругался.
   что она постарела на десять лет.
   Это был не звук, а присутствие, которое подняло Картера.
   внезапно из глубокого сна. Еще до того, как его глаза открылись;
   его рука нашла Вильгельмину под подушкой.
   Шторы были раздвинуты, но комната была
   темнота. Она сидела, как мадонна в черном, на веранде.
   Он чувствовал запах дыма от жесткой марокканской сигареты.
   и увидишь, как серые щупальца парят над ее головой.
   Не оборачиваясь, она сказала. «Вы проснулись. Хорошо.
   Мы едим, а потом встречаем Хорхе. "
   Быстрый душ сделал его снова наполовину целым, и
   рыба, рис и яйца, которые она заказала на кухне гостиницы
   сделал все остальное.
   В машине он с облегчением увидел, что руки у него такие же
   устойчивы на руле, как если бы они были неодушевленными.
   Удивительно, подумал он, что может сделать короткий сон.
   s 'КАК далеко?
   -- Десять минут за рулем, -- тихо ответила Леонита.
   голос, "тогда мы идем."
   Пока она сосредоточилась на дороге, Картер изучал ее.
   краем глаза. Сильные черты и
   оливковая кожа ее лица казалась странно загадочной на фоне
   янтарное свечение подсветки приборной панели. Ее нос, в отличие от большинства
   своих соотечественников, была почти аристократкой, и ее глаза
   ни разу не моргнул.
   -- Вы смотрите, -- сказала она, опять не оборачиваясь, как будто
   вокруг ее головы были глаза или она могла чувствовать, что она
   не видел.
   «Да, была. Ты очень красивая».
   23 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   24 НИК КАРТЕР
   -- Моя мать была марокканкой, -- сказала она как ни в чем не бывало.
   на самом деле. "Марокканцы очень красивые люди. Стой там,
   под теми деревьями. "
   Картер затормозил и опустил сиденье под раскачивающуюся
   ветви огромного дуба. Он выключил свет и в тандеме
   с ней, вышел из машины.
   "Где сейчас?"
   — Там, наверху, — сказала она, указывая на деревья. "Это
   заброшенный дом. . . крестьянин, который не мог заплатить
   арендная плата. "
   Это было почти милю через густой подлесок, деревья,
   и над скалами выше, чем они были.
   «Как вы сюда попали сегодня днем?» — спросил Картер.
   чувствуя напряжение от подъема в ногах.
   — Ходил, — сдавленным голосом ответила Леонита. "Как
   молодая девушка, я каждый день проходил тридцать километров, чтобы работать в
   дом голландца в качестве горничной. Я привык ходить. "
   «Дом» был не более чем однокомнатной лепниной.
   с невысокой каменной стеной, окружающей его. Отверстия, закрытые мешковиной
   где никогда не было оконных стекол. и лист
   жесть служила дверью.
   Когда они подошли к воротам, которые удерживались на месте только
   одну петлю, Леонита остановила Картера, положив руку на его
   локоть.
   — Хорхе? она позвала.
   -- Сим, -- послышался гортанный ответ из темных глубин.
   хижины.
   Брат и сестра коротко заговорили по-португальски, но
   Картер с трудом уловил суть их разговора.
   "Что он сказал?" — прорычал он, расстроенный.
   «Он спрашивает, вооружены ли вы. Я сказал ему, что да».
   ' 'Он говорит по-английски?"
   ss Да, сеньор. Отдай пистолет моей сестре. "
   Картер поднял Вильгельмину из кобуры под горошком.
   пиджак и поднял его так, чтобы Хорхе мог видеть. Когда он задействовал
   журнал в руку и подал Леоните.
   24 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 25
   «Это позволит нам обоим быть честными», сказал он, управляя
   улыбка. "Хорошо, Сильва, что теперь?"
   «Входите, Леонита. Следите за дорожкой».
   "Сим", она кивнула, затем растворилась в тени.
   Картер медленно двинулся по дорожке. дождя не было
   и только легкий ветерок, но он чувствовал, как холодок подкрадывается
   вверх по его позвоночнику. Инстинктивно он напряг мускулы своего
   правое предплечье для проверки действия пружины в замше Гюго
   оболочка.
   Жестяная дверь была слегка приоткрыта и наклонилась внутрь. Канер
   шагнул в щель, и его ноздри раздулись.
   опосредованно атакованные запахом навоза и гниения-
   соломы.
   — Я здесь. У тебя есть спички?
   — Зажигалку, — ответил Картер.
   -- Хорошо. Идите прямо вперед... медленно.
   перед вами стол с двумя свечами на нем. Зажги их,
   порфавор. "
   Картер сделал, как ему сказали, а затем быстро включил сингл.
   комната в танцующем пламени двух свечей. Грязный пол замусорен
   с соломой, грязной койкой, столом и двумя расшатанными стульями.
   На столе рядом со свечами стояли две треснувшие чашки.
   и открытая бутылка вина.
   — Как видишь, — сказала Сильва, выходя на свет.
   через стол от Картера: «Я подготовился к твоему визиту.
   Это не лучший портвейн, но это все, что я смог украсть».
   Хорхе Сильва был на дюйм выше Ника на шесть футов два сантиметра.
   вафельная тонкая. Непослушные черные волосы ниспадали на плечи и
   рассыпались по всей голове тугими кудрями. Недельная ценность
   щетина на его лице не сочеталась с густой черной
   усы, которые полностью закрывали его верхнюю губу.
   Сейчас усы дрожали почти так же сильно
   как автомат 45-го калибра, который он держал в правой руке.
   Картер не мог сдержать улыбку. Хорхе Сильва может быть
   мелкий хулиган и контрабандист, но уж точно не
   25 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   26 НИК КАРТЕР
   много знаю об оружии. Он держал .45 на бедре
   под неудобным углом, как будто он получил уроки стрельбы
   из старого голливудского вестерна класса B.
   — Вы находите что-то забавное в ружье, сеньор? ' '
   — Немного, — ответил Картер. «Трудно стрелять из .45 с
   верхняя безопасность на. "
   Глаза Сильвы инстинктивно опустились, он увидел, что безопасность
   был выключен, и отреагировал буквально прыжком назад на два
   шаги. Одновременно он поднял пистолет обеими руками.
   руки, пока дуло не стало колебаться между
   голова и грудь.
   — Не играй со мной, — крикнул он. "Вы слышите? Не
   поиграй со мной!"
   Последнее чуть не выкрикнули, и это вызвало крик
   Леонита снаружи.
   — Хорхе. Хорхе, с тобой все в порядке?
   — Сим… Сим, возвращайся на дорогу.
   Во время обмена Картер присмотрелся. Хорхе
   Сильва оказался моложе, чем он ожидал, возможно, в
   очень ранние двадцатые. Но в его диких глазах был возраст и
   в выветрившихся морщинах вокруг них. Было также
   страх в этих глазах, страх, который заставляет человека
   сумасшедшие вещи по малой причине или без причины.
   «Успокойся, Хорхе, я на твоей стороне», — сказал Картер.
   «Если бы я хотел, я мог бы забрать этот пистолет
   от тебя только что. "
   — Не раньше, чем я пущу тебе пулю в живот!
   Картер пожал плечами. Он медленно стянул с себя рубашку.
   брюки. Когда денежный пояс обнажился, он расстегнул его.
   и положил его на стол.
   "Деньги?" — спросил Сильва, его глаза словно пожирали
   черные когти.
   "Да."
   Картер налил вина в обе чашки. Он предложил тот
   в правой руке Сильве. "Друзья?" он сказал.
   Пистолет слегка опустился, когда Сильва осторожно потянулся к ружью.
   кружка. Как только кончики его пальцев коснулись чашки, Картер выпустил
   26 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 15:12:27
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 27
   Это. В то же время он напряг мышцы правой
   предплечье, посылая тонкий, как карандаш, стилет, Хьюго, в его
   рука.
   Естественной реакцией другого мужчины было схватиться за
   чашку, что он и сделал, только чтобы найти восьмую часть дюйма стали
   в горле чуть ниже челюсти.
   -- Держу пари пятьдесят тысяч на том столе, сынок, что я
   может вонзить острие этого стилета в ваш мозг, прежде чем вы
   может всадить мне пулю в живот. "
   — Не… не делай этого! Сильва булькнул, испуганный
   глаза выступили теперь в бисеринках пота на его лице.
   «Тогда положи этот пистолет на стол, пока я его не забрал
   от тебя и засунь себе в задницу».
   С еще одним булькающим криком, больше похожим на
   заскулил, Сильва двинулся вперед и в сторону, пока не смог
   поместите автомат на стол.
   "1... Я ничего не имел в виду. Я боюсь, вот и все.
   очень напуган. Парагем хочет моей смерти. Они убиты
   твой мужчина, они убьют меня. он сказал, что позаботится о
   меня. .
   «Помедленнее, ради всего святого, и расслабься», — сказал Картер.
   сказал, ткнув кончиком стилета в столешницу и
   вытаскивание магазина из .45.
   Хорхе Сильва сел на один из стульев, и слезы
   текли из его глаз. Он держал руки между
   сжать колени, чтобы они не дрожали. Это не
   помощь. Все его тело тряслось.
   Ты, подумал Картер, сделан не из того же материала, что и
   твоя сестра.
   Он поднял с пола уже пустую чашку и
   пополнил его.
   "Вот, это может тебя успокоить. А теперь давай поговорим. Кто
   Парагем?"
   27 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ТРИ
   Еще полтора года назад Хосе Парагем был
   просто рыбный брокер вдоль Алгарве. Он работал из
   Фаро на запад до Сагреша. Но его кабинет и большинство
   его дела заключались в портовом городе и его окрестностях.
   Портимяо.
   Примерно в это же время Paragem начала связываться с
   рыбаки, которые, как известно, находятся на теневой стороне закона и в
   проблемы с поддержанием платежей на своих лодках.
   Их было нетрудно найти.
   Конкуренция за рыбу по всей Алгарве и выше
   западное побережье Португалии волновалось. Тысячи
   одинокие рыбаки и целые семьи выходили ежедневно. Много
   из них вернулись сухими.
   Вполне естественно, что некоторые из них прошли больше, чем
   всего в миле или двух от берега, чтобы обеспечить ночной улов, который
   не было ни чешуи, ни плавников. Все от гашиша до
   драгоценные камни до нелегальной слоновой кости могли быть загружены в бухтах вокруг
   Танжер, Марокко, и продан с высокой прибылью в Лиссабоне.
   Для многих контрабанда под видом рыбалки стала
   жизненный путь.
   Это были люди, которых разыскивал Хосе Парагем.
   Хорхе Сильва был одним из них.
   По закону Paragem купит и рыбака, и лодку.
   Это избавило от необходимости соглашаться с «открытой ставкой».
   29
   29 из 199 0 88 а ПП
   дек. 28, 2022, 15:13:50
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   30 НИК КАРТЕР
   закон, по которому каждый улов, попадая в порт, должен был быть поставлен
   выставлен на торги всеми брокерами. Арендуя лодку на квартире
   ставка, Paragem уже владел уловом.
   «Нас посылали, десять или двенадцать человек, трижды
   в неделю в шахматном порядке. Мы никогда не знали, пока не были
   в море, часто с уже расставленными сетями, если это
   ночь. ' '
   "А если бы это было?" — спросил Картер, глубоко опираясь на свой
   сигарета.
   «Каждый раз мы отслеживали определенную частоту для
   отчеты о погоде и советы по коммерческой рыбалке. Если пришла подсказка
   над тем, что «креветки убегают из Сагреша», мы знали
   что мы должны были встретиться с грузовым судном после того, как оно
   очистили Гибралтарский пролив. "
   «Эти грузовые суда… вы помните их имена?
   или порты захода?»
   — Нет, — ответил Сильва, нервно перебирая чашку с
   вино в руках, "но они всегда были алжирскими или
   ливийский. "
   "Продолжай. '
   «Мы должны были встретиться в море с интервалом в пятнадцать минут.
   вальс. Каждая лодка брала по два ящика без опознавательных знаков. "
   — Все десять?
   Сильва кивнул. SS Но только одна лодка будет нести
   трудные вещи. Никто из нас никогда не знал, кто из нас это был. "
   СС А потом?"
   «У каждого из нас был пункт выдачи нашего ночного улова. Это
   был передан нам в запечатанном конверте перед отъездом из Пор-
   Тимао в сумерках. "
   -- Десять лодок, -- размышлял Картер, -- подходят с разницей в десять минут.
   Ферент места на Алгарве. "
   «Точно. Очень трудно, почти невозможно точно определить».
   — И куда делись ящики, когда они оказались на берегу? '
   «Они всегда были полны сухого льда. Прямо на берегу,
   улов будет отсортирован и сохранен. Потом ящики были
   погрузили на грузовики и увезли. я учился у
   болтливому водителю грузовика, что некоторые из ящиков были разобраны.
   30 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 31
   доставлялись прямо на кухни крупных отелей. Другие
   были отправлены в Фару на экспорт. "
   Картер раздавил сигарету и тут же закурил.
   Другая. Очевидно, в ящиках, отправленных в Фаро, были
   рыба - и героин - которые в конце концов нашли свой путь
   на базы НАТО.
   — Этот Парагем, Хорхе… что он за человек?
   Сильва пожал плечами. -- Бизнесмен, сеньор.
   выгода. ' '
   «Есть ли у него все необходимое, чтобы организовать такую операцию, как
   ' 'Я не знаю. Ваш человек, Альварес, так не думал. Он
   был уверен, что Хосе Парагем был только тем, что ты
   вызов .
   фронт?"
   «Сим, прикрытие. Он нанял рыбаков, лодки и
   перевезли товар. Кто-то другой, более мощный
   erful человек, взял на себя оттуда.
   «Расскажи мне об Альваресе… и о тебе».
   Темное лицо Сильвы заметно побледнело. И снова его руки
   начал трястись, и вдруг его глаза начали метаться
   вокруг комнаты.
   «Однажды ночью Альварес пришел ко мне домой. Он показал мне
   фотографии. Их сняли ночью в бухте близ
   Виламура. .
   — О том, что вы разгружаете ящики с лодки.
   "Сим. Как фотографируются ночью и с такого
   расстояние?"
   «С телеобъективом и камерой с
   обрамленный. Ничего . Продолжай."
   «Он сказал мне, что у него есть другие доказательства того, что я и мои
   крестьяне занимались контрабандой опиума-сырца, Он знал о
   мой полицейский протокол. Он сказал, что если я ему не помогу, он
   разоблачил бы меня. "
   Картер почувствовал тяжесть в животе, наблюдая за
   бегающие глаза обыскивают каждый угол хижины, как будто он может
   найти укрытие, чтобы заползти подальше от проникновения Картера.
   31 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   32 НИК КАРТЕР
   оценивающий взгляд. Лицо Сильвы было почти как график на лжи
   детекторная машина; каждый раз, когда он был близок ко лжи, все больше
   пот выступил из его пор.
   "Рамон Альварес также предложил заплатить вам за вашу помощь,
   не так ли, Хорхе?
   "Маленький. "
   — Около пятидесяти тысяч долларов наличными, Хорхе?
   — Да, — заскулил он. "И я его изучил! Я сломал печать
   на ящике, чтобы узнать, что в нем было. я пил с
   водителей, чтобы узнать, куда делись ящики. я спал с
   служанка в доме Парагема, чтобы узнать, кто посетил
   его. Я заработал деньги! "
   — Хорошо, — вздохнул Картер. «Как Рамон Альварес
   получать
   Количество пота, заливающего глаза Сильвы, удвоилось.
   Выругавшись, он провел большими пальцами по векам, чтобы очистить их.
   «Он хотел сбежать со мной. Он сказал, что
   обнаружил африканский источник опиума и был довольно
   уверен, что знал имя босса Парагема. Он хотел
   загляните внутрь одного из ящиков. Я сказал ему, что он
   сумасшедший, но он настоял. "
   — А что он нашел в ящиках?
   «Иногда каменная соль вместо сухого льда».
   Картер переваривал это минуту или две, а потом выпалил.
   вопрос, который не давал ему покоя с момента
   разговор начался,
   SSКто убил Рамона Альвареса?"
   "Я не знаю."
   — Хорхе, — Картер не пытался скрыть зловещее выражение.
   тон, который он позволил проникнуть в свой голос. Это вызвало больше пота
   на лбу Сильвы.
   -- Я имею в виду, что не знаю его имени... даже то, что он
   выглядит как. В ту ночь, когда Альварес отправился со мной в бега, мы
   вернул наш улов и ящики в бухту возле Карво-
   Эйро.
   — Это прибрежная деревня к югу от Лагоа?
   «Сим. Я объяснил Парагему, что взял на себя
   32 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 33
   другую руку на ночь, потому что мой постоянный приятель,
   молодой мальчик, был болен. Я сказал, что Альварес был моим любовником.
   сестра и можно было доверять. "
   "И Paragem купил его?"
   -- Я так и думал... тогда. Но когда мы достигли бухточки,
   ночью нас не встретил грузовик, только седан с
   женщина и двое мужчин. Один из мужчин был парнем Парагема.
   Водитель. Женщина была высокой, очень красивой, с темной
   волосы. Второй мужчина был одет в тяжелую вязаную шапку, как
   твой. Он также_ носил пальто с высоким воротником, и он
   остался в тени возле скал
   "Хорошо?" — спросил Картер после долгой паузы.
   «Я пытаюсь вспомнить все именно так, как это было».
   *Ты ли, Хорхе? . или ты придумываешь это на ходу
   -- Нет, черт вас побери, я... когда мы спрыгнули с лодки
   на пляж, женщина и водитель укрыли нас
   автоматические винтовки. Водитель держал меня возле лодки, пока
   женщина отвела Альвареса к скалам, где другой
   человек ждал. "
   Здесь Сильва снова остановился. Он выпил вино из своего
   чашку и снова наполнил ее, прежде чем продолжить.
   «Они разговаривали — Альварес, мужчина и женщина —
   долго. Затем Альварес повернулся к водителю.
   и я, а за ними двое других. Они были о
   на полпути через пляж, когда женщина начала стрелять,
   ударил Альвареса в спину. Она . , . только. . держал .
   стрельба. К тому времени, когда она остановилась, она почти перерезала
   бедняга пополам!"
   "И что ты сделал?" — спросил Картер, наблюдая за
   пот капает с дрожащего подбородка другого мужчины.
   'Делать? Ты сумасшедший? Что я мог сделать? Я намочил штаны.
   Женщина сказала мне засунуть тело в один из ящиков.
   а потом свалить все -- поймать и все такое -- как можно дальше
   море, насколько я мог добраться до рассвета».
   «Странно, Хорхе. Почему они не убили тебя?»
   33 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 15:15:52
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   34 НИК КАРТЕР
   «Стреляй в тебя, убей тебя».
   Сильва пожал плечами. Он также попытался встретиться взглядом с Картером.
   его собственный, но все еще не мог.
   «Единственное, о чем я мог думать, это о том, что еще она сказала.
   Она сказала мне, что Альварес - подстава из полиции. Она сказала
   что с тех пор мне лучше смотреть, кого я использовал на лодке
   и что они будут наблюдать за мной. "
   Картер вздохнул и встал. Он поднял денежный пояс с
   стол и начал обматывать его вокруг своей талии.
   "Эй, что ты делаешь?"
   "Пятьдесят тысяч оставить себе", - спокойно ответил Картер.
   «Твоя история смердит, Сильва. Ты лжешь, как змея».
   Его рука быстро метнулась к стилету, воткнутому в
   стол, но Картер был быстрее. Он поймал Сильву.
   руку и предплечье, поднял, а затем опустил запястье
   над краем стола.
   Резкий треск ломающейся кости был быстро
   затем мужской крик боли.
   «Тебе повезло, это все, что я ломаю», — прошипел Картер.
   лицо в нескольких дюймах от лица Сильвы. «Единственная причина, по которой я не
   убить тебя из-за твоей сестры. Она думает, что ты ху-
   человек. "
   "Господи, ты сломал его! Ты сломал мне руку!"
   Дверь распахнулась, и Леонита Сильва бросилась на несколько
   шаги в комнату. Как обычно, ее лицо было маской, скрывающей
   любые эмоции, которые она чувствовала, даже после того, как увидела ситуацию.
   — Что такое? Что случилось? — спросила она спокойно.
   — Я сломал ему запястье, — ровным голосом ответил Картер. s Сделка
   была информация за деньги. Он лгал мне когда-либо
   с тех пор, как я вошла в комнату. "
   — Он говорит правду, Хорхе?
   «Нэо! Клянусь!»
   — Дерьмо, — сказал Картер. "У нас есть работающий файл на
   вы — и до, и после смерти Альвареса. Мы знали
   каждое ваше движение, пока вы не пропустили Алгарве.
   Альварес никогда не платил тебе, потому что его раньше подрезали
   он мог это сделать. Но за два дня до того, как он ее купил, ты
   34 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 35
   отмыл пятьдесят тысяч через торговца еврооблигациями в
   Танжер. "
   — Это правда, Хорхе? — выдохнула Леонита.
   впервые с тех пор, как Картер встретил ее, показал немного эмоций
   как она пару шагов к своему брату. "Ты
   сказал мне, что вы разорены, что вам нужен этот американец
   деньги, чтобы выбраться из Португалии и остаться в живых. ' '
   — Это правда, Леонита, клянусь!
   — Еще кости, Хорхе, — сказал Картер. "Я предполагаю, что ты
   сдал Альвареса Парагему или самому большому человеку,
   собрали у него, а потом сняли, когда увидели
   Результаты. Убийство, на которое ты не рассчитывал. Когда вы действуете
   Когда вы видели, как это произошло, вы подумали, что можете быть следующим.
   Ты крыса, Хорхе, и жадная.
   собирайте и у нас. "
   Сильва съежился в кресле, держась за левое запястье.
   его правая рука.
   Леонита наклонилась к брату. «Этот человек
   говорить правду, Хорхе? Вы лгали ему после
   согласен взять его деньги?
   Сильва не ответил, но сквозь искаженную маску
   боль на его лице, и Картер, и Леонита увидели правду.
   Внезапно женщина ожила, Она была на ней
   брат, как кошка с обнаженными когтями. Она ударила его и
   продолжала бить его ладонью и тыльной стороной ладони по
   замах. Голова Хорхе моталась взад-вперед, как
   метроном на его плечах, когда он умолял ее остановиться
   и простить его.
   И с каждым ударом шел сердитый, пулеметный
   ядовитая скороговорка слетает с губ Леониты.
   Картер не мог понять всей этой ярости.
   наш португальский язык изрыгал длинные яростные фразы из ее уст.
   губы, но поймал некоторые, типа, трус
   • шакал. съежившаяся, лживая собака. ' и так далее.
   У него также сложилось общее впечатление, что Хорхе был
   дурное семя в семье Сильва с самого рождения. Это был его
   стыд, который свел их мать в раннюю могилу, и
   35 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   36 НИК КАРТЕР
   его потраченная впустую жизнь, которая наложила все линии беспокойства на
   Лицо Леониты.
   Внезапно она остановилась, тяжело дыша, с ее лица капала кровь.
   дыхание, ее широкие груди вздымались в тонкой блузке.
   «Он скажет вам то, что вы хотите знать, сеньор.
   Ник, — сказала она, отступая в сторону.
   Хотя кровь и насилие были повседневными аспектами
   жизни Картера, он слегка вздрогнул, увидев Хорхе
   Лицо Сильвы.
   Это был гамбургер: сырое, истекающее кровью мясо.
   Очевидно, Леонита сжала пальцы в когти.
   каждый второй удар. При этом ее длинные малиновые ногти
   испортила черты лица своего брата.
   — Что на самом деле произошло той ночью? — прошептал Картер.
   «Я не предавал Альвареса. Они все время знали, кто он
   был.
   — Но ты его подставил?
   'Да. В ту ночь мы не забрали ни одного ящика из
   грузовое судно. Мы подобрали женщину. "
   Картер выудил фото Коко Шанетт в купальнике из
   внутренний карман. "Была ли это женщина?"
   "Да. "
   Картер заменил фотографию. "Продолжай."
   «Пока я управлял рулем, они разговаривали. я только слышал
   часть, но. . . довольно."
   Здесь он сделал паузу, а затем метнул взгляд в свою
   сестра. Он говорил с ней так быстро, такими отрывистыми предложениями,
   что Картер был уверен, что не смог бы поймать его, даже если бы его
   Португальцы были превосходны.
   "Постой! Он говорит, И-зонита?"
   — Он говорит, что ты никогда ему не поверишь.
   "Позвольте мне судить об этом. Расскажи, Хорхе!"
   «Альварес объяснил женщине, что он не
   связаны с португальскими властями. Он был с
   НАТО, по специальному заданию из . . острый
   "ФОРМА. Он стал таким дружелюбным с
   36 из 199 88 стр.
   5122 5122
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 37
   Сильва снова обратил умоляющий взгляд на сестру, Ее единственную
   Ответом было поднять руку.
   -- Я ему скажу, я ему скажу! Альварес сказал ей, что знает
   целая операция. Он хотел войти. Он сказал, что, подав ложные
   отчеты о проделанной работе, он мог бы задержать любых других агентов, по крайней мере,
   год."
   Лицо Картера стало мрачным. Теперь настала его очередь сделать шаг
   вперед и угрожать Хорхе. Он дернул молодого человека к
   ноги за лацканы пиджака и тянула вперед, пока
   их носы почти соприкасались.
   «Тебе лучше не лгать об этом. У Альвареса был
   хороший военный послужной список, и у него была жена и двое детей в
   Состояния. "
   "Я не! На этот раз я клянусь, что нет!"
   На этот раз Картер поверил ему. Он отпустил хватку
   куртку, и Сильва откинулся на спинку стула, как тряпка.
   кукла.
   "Он сказал женщине, что в Штатах он "спик",
   а латиноамериканцы не становятся адмиралами. Он хотел денег
   . много всего. "
   — Как много вы слышали об операции?
   -- Чертовски мало... это правда. Но Альварес действительно напугал
   ей, когда он сказал ей, кто является главой коннекта Алгарве.
   ция была. "
   «Кто?» — сказал Картер громче, чем собирался.
   не слышал имени, но слышал, как Альварес сказал, что
   он и этот человек ушли далеко назад, я не знаю, что это
   средства. "
   — Это значит, что они давно знали друг друга.
   «Сим. Думаю, в Вашингтоне».
   — Вы в этом уверены? В Вашингтоне?
   — Сим, — кивнул Сильва, — я уверен. Он сказал это несколько раз.
   раз. "
   'Вот что случилось потом?"
   Хорхе закусил губу, пока Картер не подумал, что он собирается
   расплакаться. «Она застрелила его. Меня отвернули от
   их, когда она произвела первый выстрел. я повернулся и стал смотреть
   37 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   38 НИК КАРТЕР
   она стреляет в него снова. Она просто продолжала стрелять, пока пистолет
   был пуст и его кровь была повсюду.А не лгал
   когда я сказал тебе, она чуть не разрубила его пополам. "
   ' 'А потом .
   «Она перезарядила пистолет и повернулась ко мне лицом.
   помогите мне, она улыбалась! Она приказала мне помочь ей
   утяжелить его. Я так и сделал, и мы бросили его к рыбам,
   там в океане. Затем она сказала мне отвезти ее в бухту
   Я уже упоминал, к востоку от деревни Карвоейро. я .
   1.
   — Все, Хорхе, — отрезала Леонита.
   «Я направился к бухте и намеренно промахнулся
   буй. Когда нос ударился о песчаную отмель и лодка накренилась
   выше, я прыгнул. Она выстрелила в меня несколько раз, но промахнулась.
   темнота. "
   "Итак, у тебя появилась блестящая идея приехать в Лиссабон.
   и пусть ваша сестра свяжется с нами. "
   — Сим, — сказал он, опуская подбородок на грудь.
   -- Господи Иисусе! -- выплюнула Леонита. -- Насколько ниже должно быть
   вы утонете в этой жизни до того, как дьявол заберет вас в
   Картер расстегнул пряжку денежного пояса и
   раскинул его по столу. «Вот ваши кровавые деньги,
   Сильва. Я надеюсь, что и то, что ты уже припрятал,
   уведет вас достаточно далеко, но я в этом сомневаюсь».
   «Obrigado», — пробормотал благодарственный ответ.
   Ловко Леонита смахнул копьем денежный пояс со стола
   и держал его в воздухе.
   — Леонита, — прошипел Хорхе, его глаза внезапно стали дикими.
   и сошли с ума из-за запекшейся вокруг них крови.
   "Хватит с тебя, женщина, на этот день!"
   «Нэо!» — сказала она, бросая на него вызывающий взгляд.
   кровавые деньги, и твои руки достаточно окровавлены, мой
   брат. Не загрязняйте свою душу и не делайте ее еще чернее!
   Вот, сеньор Ник, возьмите деньги и оставьте нас! "
   Она сунула ремень Картеру, но прежде чем он достиг
   38 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 39
   его руки Хорхе вскочил со стула. Он выхватил
   ремень из рук его сестры и заставил ее растянуться с
   одновременно оттолкнуть его от плеча.
   Картер приготовился к такому же толчку со стороны
   его другое плечо, но он так и не пришел. Вместо этого Хорхе попал в
   стол прикладом и перекатился по нему. Он приземлился на ноги,
   и прежде чем Картер успел схватить его, он вылетел за дверь.
   -- Хорхе! -- воскликнула Леонита, перебирая ноги и легкие.
   идя за своим братом.
   — Отпусти его, Леонита, — сказал Картер. "Ты лучше
   выключенный. "
   Она просунула одну ногу через отверстие между
   импровизированная жестяная дверь и лепной косяк, когда ночь
   снаружи дома взорвалась стрельба.
   Две резкие трещины от винтовки, одна прямо на
   сверху другого.
   Леонита замерла на полушаге, вертя головой, пока не
   взгляд поймал Картера.
   — Назад, — прошипел он, затем пошатнулся к одному из
   окна.
   Он осторожно отогнул угол мешковины и
   выглянул за край.
   Хорхе лежал на краю деревьев лет двадцати.
   ярдов от дома. Денежный пояс был на его
   грудь, а его голова была раскинута по всей земле рядом.
   «Что такое? Хорхе…
   Она была у него на плече, ее руки, как тиски, сжимали его
   бицепс
   -- Да. Он умер, Леонита... и не очень хорошенький.
   путь. "
   Если Картер и ожидал криков и истерик, то ничего не получил.
   Она отпустила его руку, сделала шаг назад,
   и быстро перекрестилась. Несколько невнятных слов,
   прозвучало, как молитва, сложившаяся на ее губах, и затем она
   подняла голову, чтобы посмотреть на Картера. Ее глаза были ясны и
   сухой.
   "Что мы собираемся делать?"
   39 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   40 НИК КАРТЕР
   "Остаться в живых. "
   Едва слова сорвались с губ Картера, как винтовка
   снова треснул. Где-то рядом раздался тошнотворный стук.
   его рука покоилась на мешковине, и оба они были
   осыпается крошечными лепестками штукатурки.
   «Отойди! -- воскликнул Картер, толкая Леониту в
   стена,
   Глазами и умом он быстро просмотрел
   интерьер здания и оценка их состояния.
   Мало кто сомневался, что кто бы ни был стрелком, он
   или они хотели Картера так же, как и Хорхе, и, весьма вероятно,
   Леонита тоже.
   Никаких свидетелей.
   Там было два окна, затянутых мешковиной, и дверь
   спереди ничего по бокам и одно отверстие сзади
   стена. Это было высоко, и немногим больше, чем вентиляционное отверстие или вентиляционное отверстие,
   но он выглядел достаточно большим, чтобы пролезть сквозь него.
   Пригнувшись, Картер подошел к столу. Быстро
   он погасил свечи и выбросил их. наощупь,
   он нашел пистолет Хьюго и Хорхе 45-го калибра. Он перешил стилет
   и вставил магазин обратно в .45,
   снаряд в патронник тем же движением. Потом он заскользил-
   двинул стол по обеденному полу, пока он не оказался прямо под
   заднее стекло.
   Он взобрался на стол и осторожно пошевелил
   мешковина.
   Ничего такого.
   -- Ну, -- вздохнул он гортанным шепотом, -- вот и все.
   ничего такого . . или все".
   Он сорвал мешковину и целых три секунды
   выставил себя напоказ в тусклом лунном свете, льющемся сквозь
   открытие.
   Опять ничего.
   То ли был только один из них, то ли второй стрелок
   не был расположен, чтобы получить четкий обзор задней стены.
   Картер скатился со стола и двинулся обратно по грязи.
   пола, где стояла Леонита, спокойно наблюдая за каждым его
   40 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 16:42:30
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 41
   двигаться. По пути он подобрал один из двух стульев
   и искалечил его до тех пор, пока в его руке не осталась только нога.
   Подойдя к окну, он протянул руку и
   взъерошил мешковину. «На это движение ответили немедленно.
   опосредованно треском от винтовки и дождем лепнины
   чипсы.
   — Дай мне мой Люгер, — сказал Картер, повернувшись к Леоните.
   "И возьми это!"
   Он передал ей 45-й калибр, затем перезарядил Вильгельмину.
   "Это спусковой крючок, это дуло. Вы нажимаете
   this и укажите this, не обязательно в таком порядке. Понятно? '
   — Сим, — сказала она и кивнула.
   «Я выйду в это маленькое окошко и попытаюсь обойти
   их. ты меня исчезаешь, начинай считать
   тридцать. Когда доберетесь туда, возьмите ножку стола и нарисуйте его.
   Огонь. Делайте это снова каждую минуту или около того из обоих окон. Если
   Вы хотите стать настоящим авантюристом, немного держите пистолет
   в открытую дверь и дать ему выстрел. Хорошо?"
   Она снова кивнула, и Картер улыбнулся. Она была такой же спокойной
   и хладнокровна, как несколько часов назад, стоя в
   прожектора, надменно глядя на свою аудиторию.
   "Еще кое-что .
   «Если они попытаются ворваться в эту дверь до того, как я их найду,
   там сзади, у стены, на корточках. Держи пистолет
   обеими руками, вот так. "
   "Я понимаю. "
   «Целься в живот, прямо посередине, и продолжай стрелять
   пока ничего не двигается. Понял?"
   «Они убили Хорхе», — спокойно ответила она. «Будет как
   нечего их убивать. "
   Картер знал, что она это имела в виду.
   Провода внутри его тела натянулись, когда он снова обнажился.
   его верхняя часть тела у окна, а затем тяжело
   через. Он засветился на мшистой земле внизу, как кошка,
   движущийся.
   Зайдя в лес на сорок ярдов, он начал обход с фланга.
   41 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 16:43:00
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   42 НИК КАРТЕР
   движение. Он пробежал зигзагами двадцать ярдов в
   время, а затем остановился, чтобы слушать. Дважды винтовка треснула
   из леса перед домом, сказав ему, что
   Леонита делала свою работу.
   На пятый такой ход, когда он был примерно на полпути
   вокруг широкого полукруга, который приведет его к
   позицию снайпера, он услышал выстрел 45-го калибра в ответ на
   Огонь.
   И тут он услышал еще кое-что: движение по
   деревья примерно в пятидесяти ярдах перед ним.
   Значит, подумал Картер, их больше, чем один.
   Сунул руку под бушлат, вытащил
   Вильгельмина и устроилась ждать за большим дубом.
   Теперь ветер стих, позволяя ему слышать каждый шаг.
   когда подошел второй стрелок. Когда Картер был уверен,
   от звука треска ветвей и шороха конечностей,
   что был только один, он заменил Вильгельмину в своем
   правая рука с Хьюго.
   Тонкая костяная рукоять едва умещалась в его ладони.
   когда невысокий мужчина с бочкообразной грудью и широким плоским лицом
   это выглядело так, как будто кто-то наступил на него слишком много раз
   прорваться через клубок лоз.
   Он был всего в трех футах от дуба, когда Картер перекатился.
   вокруг него со слепой стороны человека. Он подошел, в
   махи из-под рук стилетом. Его намерение состояло в том, чтобы
   ударить человека ножом в живот, а затем перерезать ему дыхательное горло своим свободным
   руку, чтобы заглушить любой крик.
   Он опоздал.
   Мужчина уклонился от удара Картера с пугающей ловкостью.
   ность для человека с таким коротким, компактным телом, в то же время
   время он взмахнул обеими руками как одной, его сжатые кулаки
   ловя Картера на тыльной стороне его правого локтя. Если Картер
   не последовал, высоко, на его качелях, удар
   мог сломать руку.
   Как бы то ни было, Хьюго выскользнул из рук Картера, и
   сила удара дважды развернула его перед спиной
   ударился о дерево.
   42 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 43
   Словно горилла, пригнувшись, опустив руки, мужчина подошел к
   для Картера. Незадолго до того, как они сошлись, его правая рука
   нырнул в ботинок, вытащив собственный клинок.
   Но Картер был готов.
   Он низко нагнулся и оказался под размышлениями гориллы.
   резко взмахнул рукой. При этом он подвел колено
   с сокрушительной силой в промежность мужчины.
   Когда другой вес опустился на него, Картер соскользнул.
   Вильгельмина из кобуры. Дико он принес приклад
   Люгера вниз по шее человека. Это был
   звериный вздох боли, и Картер снова ударил, на этот раз
   отсутствует шейка, но получается мягкая мякоть из секции в
   заднюю часть его черепа.
   Колени мужчины медленно согнулись. Но даже когда он падал, его
   сильно мускулистые, перевязанные жилы руки обвивали Картера
   середина похожа на щупальца осьминога.
   Господи, подумал Картер, этот ублюдок не человек!
   Давление увеличивалось до тех пор, пока Картер не почувствовал свой кишечник.
   втиснувшись, как желе, в его грудную клетку. Дважды он
   стучал по верхней части черепа человека, все безрезультатно.
   Потом, когда казалось, что сама жизнь сжимается
   от него, Картер оторвал голову мужчины от его
   посередине, подняв подбородок левой рукой. Со всеми
   усилие в правой руке, Картер поднес дуло
   Люгер нанес сокрушительный удар мужчине между глаз.
   Давление на живот Картера сразу же ослабло.
   Картер отступил назад из смертельных объятий и
   снова качнулся.
   Это было не нужно. Человек был уже мертв, опасен.
   уверенно балансировал на коленях. Канер отошел в сторону и
   толкнул тело ногой. Он качнулся на секунду, затем
   упал вперед, как бревно.
   Картер на несколько мгновений прислонился к дереву, массируя его.
   чувствуя себя в животе и восстанавливая дыхание.
   Воздух вокруг него был неподвижен, земля испещрена
   лунный свет сквозь густые деревья наверху.
   Стрельба с деревьев и дома прекратилась.
   43 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   44 НИК КАРТЕР
   Картер перевернул тело и тянул, пока не упал свет.
   по лицу мужчины. Кожа была темной, как красное дерево
   и черты тупые.
   Португальский?
   Картер усомнился в этом, и беглый осмотр карманов
   доказал это.
   Паспорт выглядел подлинным. Имя было Алазар
   Кабиб, а он был гражданином Алжира. . . из Орана в
   быть точным.
   Картер сунул паспорт в карман, достал Хьюго и
   перешел на. Он обогнул деревья, пока не смог увидеть
   из окон дома. Когда он был уверен
   угла снайперского огня, он двинулся в кусты
   медленно, без звука.
   Снайпер был всего в двадцати ярдах от Картера.
   правильно. Он был примерно в сорока футах, балансировал на плоской конечности.
   на животе,
   Картер присел на корточки, прислонившись спиной к дереву. Он
   обхватил левой рукой правое запястье и отдохнул
   оба предплечья на поднятых коленях.
   Это был смертельный выстрел. Более половины тела мужчины было
   освещается на фоне залитого лунным светом неба. Напротив, Картер
   был погребен во мраке.
   Картер предположил, что если горилла была алжиркой.
   один тоже был. Следовательно, он крикнул по-французски.
   СПАРДОН, мсье. Ваш соотечественник мсье Кабиб
   очень мертв. Если вы не хотите присоединиться к нему, я предлагаю вам
   брось свою винтовку. "
   Картер увидел, как голова мужчины повернулась. Он знал, что
   нельзя было разглядеть, но он мог представить себе глаза человека
   лихорадочно обшаривая деревья в направлении дома Картера.
   голос,
   «У вас есть две секунды».
   Картер поймал отблеск лунного света на стволе винтовки.
   когда мужчина сменил позицию и пустил в ход пистолет.
   — Черт, — прошипел Картер.
   Не торопясь, он нажал на курок Вильгельмины. Это
   это было все равно, что удариться о широкую стену сарая с двадцати шагов.
   44 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 45
   Люгер пнул, тело на дереве поднялось, а затем
   казалось, уплыл в космос.
   Картер был на ногах до того, как снайпер попал в
   земля.
   Он приземлился на небольшой полянке примерно в десяти футах от своего
   винтовка. Когда Картер врезался в кусты, снайпер
   уже полз за ружьем.
   — Не делай этого, мой друг. Мне легче ударить тебя из
   это расстояние, чем я сделал, когда вы играли в обезьяну
   там. "
   Ползущая фигура не подняла головы и не остановила
   вперед прогресс.
   Картер поднял «люгер» и прицелился.
   "Последний шанс. "
   Ощупывающая фигура нашла приклад винтовки и начала дергать его.
   направив его на другую руку.
   Картер уволен.
   Пуля попала ему прямо в затылок.
   Он дернулся один раз, затем замер.
   Пальцем ноги Картер перевернул его.
   Мужики, подумал он. Он должен был дать им обоим это.
   Первый выстрел Картера попал мужчине в живот.
   боль должна была быть ослепляющей, но он не только не сделал
   звука, он вышел, пытаясь достать винтовку и взять
   Картер с ним.
   Быстрый обыск карманов мужчины ничего не дал.
   «Из двух этот был профессионалом», — подумал Картер.
   горилла, вероятно, была просто наемным помощником.
   Он оставил тело там, где оно упало, и вернулся
   в сторону дома. Он остановился там, где лежал Хорхе Сильва, и
   снял с тела все опознавательные знаки. Затем он застегнул
   денежный пояс обратно вокруг его талии и направился к
   жилой дом.
   Леонита
   «Сим».
   — Выходи, все кончено.
   Он поймал ее, как только она вышла из дома,
   загораживая своим телом Хорхе.
   45 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   46 НИК КАРТЕР
   От дрожания нижней губы и туши
   сбегая по ее щекам, Картер понял, что наконец-то
   треснул. В каком-то смысле он был рад.
   Страх — важный аспект выживания; без него один
   может стать безрассудным.
   — Их было двое, наемников. Они оба
   мертвых. "
   Она качнулась вперед, и Картер поймал ее одной рукой.
   — Obrigado, сеньор Ник, — пробормотала она, позволяя всем
   ее вес ложится на его руку.
   Внезапно обе ее руки обвили его шею, и
   она уткнулась лицом в его плечо. Картер слегка напрягся.
   Он мог чувствовать мягкость ее тела рядом с ним и
   понял, что она дрожит.
   — Возвращайся к машине, — прошептал он.
   "Чем ты планируешь заняться?"
   — Где-то здесь должна быть лопата. Я
   извини, Леонита, но это единственный выход. "
   — Я понимаю, — пробормотала она и пошла вокруг.
   его.
   Она отвела глаза, проходя мимо брата, и как
   как только она скрылась из виду, Картер принялся за работу.
   Он просто разбрасывал ветки и опавшие листья.
   свежие могилы, когда она снова появилась.
   "Который из?"
   Картер указал, и он смотрел, как она опустилась на колени в
   голова могила.
   -- Я подожду вас в машине, -- сказал он, уже шевелясь.
   вниз по пути.
   Спустя две сигареты она скользнула на сиденье рядом с ним.
   "Что будешь делать?" спросила она.
   «Алгарве», — ответил он, разминая сигарету в
   пепельница приборной панели.
   "Я пойду с тобой. "
   Картер внимательно ее изучил. "Ты уверен . . . "
   «Сим. Он был нехорошим, но он был моим братом. я пойду
   с тобой. "
   46 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ЧЕТЫРЕ
   Они поехали по прибрежной дороге обратно в Лиссабон.
   в тишине, каждый погруженный в свои мысли о недавнем
   события и то, что их может ждать за пределами столицы.
   Картер подробно изучил историю Хорхе Сильвы. Он
   вставил его в банк памяти своего разума, который через
   годами он научился мгновенно вспоминать, когда
   Сион встал.
   Затем он просмотрел файл, который дал ему Бейтман.
   Мария «Коко» Шанетт.
   Она родилась тридцать три года назад в семье
   Мать алжирка и отец-француз, любящий марксистов.
   С самого рождения она, очевидно, была отнята от груди Ком-
   коммунистической идеологии, Она была не только красивым ребенком, но и
   довольно одарен умственно. У нее была научная склонность к тому, что ее
   отец поощрял. Когда пришло время для высшего
   образование, она была отправлена в университет в Москве.
   В идеале ее отец хотел, чтобы она изучала агрономию.
   в Советском Союзе, затем вернуться в Алжир, чтобы преподавать.
   Однако в какой-то момент этот план был
   отвлечен вербовщиком из КГБ.
   Шанетт действительно изучала сельское хозяйство и его внимание.
   Данных предметов, но она также прошла через Маркс-
   Энгельсская школа политического воспитания при Горьком. От
   там она прошла обширный отбор КГБ
   профессиональная школа в Москве.
   47
   47 из 199 88 стр.
   Вернуться сейчас
   -I Заимствование заканчивается в 18:07 0
   О
   48 НИК КАРТЕР В деле Шанетт не упоминалось, прошла ли она полный курс в школе КГБ по банным категориям: чистая работа — чистая работа и глазная работа — грязная работа. Если история Хорхе Сильвы о том, что Шанетт спокойно растратила Рамона Альвареса, была использована, Картер был почти уверен, что Шанетт была более высококвалифицированной, чем указано в ее вашингтонском деле. Остальная часть ее досье представляла собой краткую информацию о ее достижениях и путешествиях. Четыре года назад она вернулась в Москву для дальнейшего обучения, на этот раз по биологии. В общем, Коко Шанетт была хорошо обучена и высокообразованна. Слишком много, рассудил Картер, чтобы тратить деньги на дурацкую операцию. Такие агенты, как она, были редкостью. Обычно их обучали и готовили для одной большой операции, операции гораздо более масштабной и значимой, чем выращивание и распространение героина. Если только связь с Алгарве не была чем-то большим, чем просто контрабанда наркотиков для захваченных на крючок солдат НАТО. Ник выехал на окраину Лиссабона и сразу же поехал на Лиссабон Плаза. Оставив Леониту в холле, он взял свою сумку и выписался. На столе было два сообщения, чтобы связаться с Мигелем Авилой. Сначала Картер позвонил через скремблер в Дюпон Серкл в Вашингтоне. Несмотря на разницу во времени, Хоук был на связи через несколько секунд после того, как была установлена связь с Джинджер Бейт-Картер, передал главе AX самую последнюю информацию о Хорхе Сильве, его версии связи с Алгарве и его плотной информации. .ter N3 почти слышал, как шестеренки в голове его начальника жужжат, просеивая отчет Картера. — А как же сестра? — спросил Хоук. "Может ли она быть больше, чем кажется?"
   48 из 199 • Пу 0 0] 00 ри Аль
  
  
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   $ 0,4
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 49 — Может быть, — ответил Картер, — но я сомневаюсь. В любом случае, она хочет сделать Алгарве со мной, чтобы я мог присматривать за ней. "Ты думаешь, что так будет мудрее" "Нет, но у меня такое чувство, что я не могу ее остановить, так что я могу взять ее с собой. Она знает людей и территорию. Она может очень помочь." — Когда ты уезжаешь? «Через пару часов. Я поменяюсь машинами на случай, если нас заметит кто-то еще, кроме двух снайперов, которых я поймал». «Какое значение вы придаете этой истории о том, что Альварес переключает передачи на нас?» В голосе Хоука, когда он задал вопрос, было много язвительности. Было очень приятно думать о том, что кто-то из вас предается. — Я согласен, — прорычал Картер. «К тому времени, когда он это выдал, у Сильвы не было чертовски много причин, чтобы лгать. Можете ли вы найти кого-то правильно? Скорее всего, кто-то из тех, кого Альварес знал в Вашингтоне, кто сейчас активен в Алгарве, вероятно, был военным». «Я поставлю людей в течение часа — друзей, коллег, собутыльников — работа».
   «Звучит намного грязнее, чем мы предполагали. Принимайте меры по своему усмотрению».
   Картер повесил трубку, открутил шифратор от рупора и набрал местный номер. «Извините, сеньор Картер, но инспектор Авила обедает. Вы можете оставить сообщение?» «Сим. Скажи ему, что я звонил, и я перезвоню через час». «Обригодо. Адеус».
   45 из 199
   • " 0 8E1 п.п.
  
  
  
  
   Вернуться сейчас
   -I Заимствование заканчивается в 18:07 0
   О
   50 НИК КАРТЕР Кутер схватил свою сумку и вернулся в вестибюль. — У вас дома есть телефон? «Конечно», — ответила Леонита Сильва. "Хорошо. Поехали. Надеюсь, вы сможете быстро собраться. Я хочу обменять машины, прежде чем мы отправимся на юг". "Ты думаешь . . .?" Она остановилась, легко положив руку на его руку. "Хорошо?" — Как вы думаете, сеньор Ник, безопасно вернуться в мой дом? — Не знаю, — ответил он. — Но если кто-то все еще сидит у нас на спине, мы могли бы узнать это сейчас и выманить его. О, и сделай мне одолжение… "Сим?" "Забудь о .serthor. и просто сделай это Ником, хорошо?" — Хорошо, — ответила она, позволяя своим милым чертам расплыться в широкой теплой улыбке. Это была первая настоящая улыбка, которую она позволила себе с тех пор, как они встретились. Картер понравилось. На ней это смотрелось хорошо. На этот раз они обогнули Алфаму, чтобы немного ускориться. Через десять минут после выезда из «Лисбоа Плаза» Картер припарковал «Сит» в узком переулке в квартале от дома Леониты. "Ключ", сказал он, затем сунул его в карман, когда она передала его. — У тебя есть часы?
   «Подождите десять минут, а затем следуйте за мной. Если кто-то из нас собирается зажечь огонь, это вполне может быть я. Мне за это платят». Картер вышел из машины и уже собирался уйти, когда она заговорила, остановив его.
   "Да?" «Вы больше, чем просто солдат или международный полицейский, не так ли?» — Немного, — сказал он, сжимая ее руку в том месте, где она лежала на открытом окне машины. «Продолжайте смотреть через плечо».
   50 из 199
   • " 0 III 88 н пп
  
  
  
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   4 О
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 51 Оба листа были чистыми. Лишь несколько бродячих собак бродили под теплым полуденным солнцем, а группа мальчишек играла в футбол на пустыре между двумя домами на углу. Картер сделал том и двинулся к дому. Он прислушивался к новым звукам позади себя и из каждой двери, через которую проходил. Его глаза метнулись к окнам и крышам. Ничего такого. Три шага подняли его по узкой лестнице с ключом в руке. Он не нуждался в этом. Дверь легко открылась с легким прикосновением фальсификаторов hH к ручке. Осторожно Канер шагнул внутрь, вытащив Вильгельмину из кобуры под левой рукой. Справа от него была маленькая уютная гостиная; слева была обедающая мама. Ни одна из комнат не была обставлена дорогой мебелью, но обе пахли хорошим вкусом, сделанным женской рукой в мавританско-средиземноморском стиле. Холл между домами вел в большую кухню, а за ней небольшой дворик, окруженный каменным забором и заросший пышной бугенвиллией. Белый кафельный пол кухни был безупречен, как и шкафы и висящая медная посуда, почти закрывавшая потолок. Вернувшись в холл, Картер поднялся по узкой лестнице в спальни на втором этаже. Пришел широкий коридор, обставленный малинкой, бегун пробежал вдоль зала. В них было три двери, все закрыты. Картер сделал все возможное. Ручка легко повернулась, и он толкнул ее ногой, затягивая фальсификатор на спусковом крючке «люгера». Комната была пуста. Второй на м'не. Это была спальня, а на кровати лежала женщина. Со стороны Карте не потребовалось слишком много умозаключений, чтобы выяснить личность женщины. Она все еще была одета в старую красную юбку и белую блузку с пышными рукавами.
   "."99 • ► 0 0] 88 4–1 стр.
  
  
  
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   52 НИК КАРТЕР То есть то, что осталось от блузки и юбки. Обе одежды были в лохмотьях и в крови. На ее груди, животе и боках шеи было что-то похожее на ожоги от сигарет. На ее руках и ногах были длинные красные линии, вероятно, от очень острого ножа. Смертельный удар был нанесен золотым шнуром, вытянутым из ближайшей оконной драпировки. Теперь Картер знал, как стрелки нашли его, Хорхе и Леониту. Да, подумал он, спускаясь по лестнице, эти мальчики играют по очень высоким ставкам. Он нашел телефон на кухне. «Сим, сеньор Картер, одну минутку». Это было больше похоже на десять секунд. — Авила здесь. Это ты, Кантер? «Мой мужчина Пепе никогда не будет прежним». «Извини за это. Ты должен был сказать мне, что копаешь его на мне». «Теперь я это знаю. Повезло?» — Связь… плохая и хорошая. Ты знаешь Руа Эспронца, прямо на морском берегу Альфамы? "Я знаю это." «Я под номером восемь... с телом. Она горничная Леониты Сильвы. Пара алжирских стрелков подсмотрела у нее, чтобы узнать, где Хорхе Сильва». — И они узнали? — Ага, — со вздохом ответил Картер. — Он тоже мертв. На другом конце провода повисла долгая молчаливая пауза, за которой последовал легкий скрежет зубов, прежде чем Мигель Авила снова заговорил. "Я надеюсь, что ваши дела в моей стране подошли к концу. Я тоже. А пока вы можете справиться с беспорядком здесь? Местная полиция может задать слишком много вопросов. — Мне придется задать несколько вопросов самому, получить показания.
  
  
  
  
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 53 «Хорошо, но делайте это как можно быстрее. Мне нужно двигаться. Это не должно быть большой проблемой… кого мы называем в Штатах «открытым и закрытым делом». " "Как же так?" «Я уверен, что это сделали стрелки, и я могу сказать вам, где их найти». — Они останутся на месте? — спросил Авила. «Даю слово», — ответил Канер с безрадостным смешком.
   Ник Картер вел Кортину рукой, так что это было сразу после заката, когда они пронеслись над Сагрешом, где Атлантический океан и Средиземное море сходятся на мысе Сент-Винсент. Обычно в такой ситуации он искал бы маленькую гостиницу или гостиницу в отдаленном, малоизвестном месте. Но теперь он отбросил осторожность на ветер. По одной причине, когда стрелки не докладывали, «человек» — как Картер начал мысленно называть его — знал, что что-то пошло не так. Во-вторых, тело Картера разговаривало с ним. Он хотел очень горячую ванну, высокий прохладный виски, изысканную еду и чистую, удобную постель. На повороте на Вила-ду-Бишпо Картер нарушил молчание, повисшее между ними последние сорок пять миль. — Вы знаете Pousada do Infante? — Сим, — кивнула Леонита. "Это очень мило." «Какая дорога? Я забыл». Она дала указания, и через пятнадцать минут Канер остановил Кортину перед огромным, выбеленным зданием с красной черепичной крышей, мавританскими арками и фальшивыми минаретами, усеивающими крыши. -- В миле отсюда крошечная гостиница на берегу... намного дешевле, -- сказала Леонита. «Стоимость не имеет значения», — улыбнулся Картер, помогая ей выбраться из машины. — Есть определенные преимущества в учете расходов.
   53 из 199
   • " 0 CO Escipp:,-,,
  
  
  
   Рем сейчас
   -] Заем заканчивается в 18:07 0
  
  
  
   54 НИК КАРТЕР считает, а у дяди Сэма впереди пятьдесят тысяч!» Чтобы подтвердить свою точку зрения, Картер похлопал себя по животу, где он все еще носил денежный ад. Туча затуманила ее взгляд, и Картер тут же пожалел о своих словах. «Мне очень жаль. , Леонита. Я не думала: «Неважно, — пожала плечами она. "Это правда." Они составили красивую пару, войдя в просторный вестибюль с деревянными и папками. Канер сбросил свою рыбацкую одежду и теперь носил летнее туристическое платье: туфли, подходящие к коричневым шиллам и брюкам, и легкую бежевую куртку. Его загорелая кожа была почти такой же темной, как у нее, и он не смыл иссиня-черную краску с волос и не снял густые черные усы с верхней губы. Леонита была одета в легкий дорожный костюм-тройку. Белизна облегающей юбки, блузки и жакета подчеркивала темное золото ее кожи и густой ореол ее черных волос. На первый взгляд они могли быть богатой испанской или португальской парой, отдыхающей. Это устраивало Картера. Кем бы ни был этот «человек», он наверняка знал, что они придут — откуда-то, когда-то, — но не было нужды афишировать этот факт. — У нас есть оговорки, — прошептала Леонита краешком рта. «Будет трудно получить «комнату?», сказал Картер, приподняв одну бровь. «Сим», ответила она уклончиво. «Позвольте мне провести расследование». "Консьерж pousada говорил на быстром португальском языке с примесью южного диалекта Алгарве. Мужчина был немного напыщенным и чопорным, но под ее шквалом слов и очарованием он, казалось, смягчился. "Они могут дать нам только люкс", - сказала она Картеру в низкий голос.
  
  
  
  
   "."99 •
   дек. 28, 2022, 17:01:06
  
  
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 55 — Возьми, — ответил он, — и выпей, прислали немного инжира и миндальных конфет. Она кивнула и повернулась к мужчине за широкой полированной стойкой из кипариса. Через две минуты они уже шли к лифту, а за ними с сумками шел пожилой посыльный. «Он не выглядел слишком счастливым». «Он не был. Pousada была забронирована в течение нескольких месяцев с предварительным бронированием». "Тогда как вы ухитрились, не передав ему горсть эскудо?" — От этого мало толку, — нахмурившись, ответила Леонита. — Бакшиш — редкость в Португалии. — А как же тогда? — Я сказал ему, что вы очень важный чиновник в американском посольстве в Лиссабоне. Власть правительственных чиновников — это они прекрасно понимают! В лифте посыльный нажал кнопку третьего этажа, верхнего этажа гостиницы. — Он допрашивал нас двоих только в одном номере? конечно нет. Почему он должен? Я сказал ему, что мы только что поженились сегодня утром!» Номер был традиционным, с большим количеством плитки, настенных лент и паркетных полов, но он также был красиво и со вкусом обставлен. Гостиная была просторной, с высокими, широкими Французские окна с видом на океан и мыс Сент-Винсент вдалеке. Солнце только что садилось, и вид захватывал дух. И спальня, и ванна были большими и резко отделаны мрамором, а земля и море — приглушенными цветами». Вы одобрили этот люкс? — спросила Леонита, снимая льняную куртку с плеч и скрывая ее в шкафу. — Превосходно, — ответил Картер. Не мог просить большего после утомительной поездки.
   s ing •►007 00 кл ПП
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   56 НИК КАРТЕР — Хорошо, — сказала она, возвращаясь в сидячее положение в ответ на легкий стук в дверь. Через несколько секунд она вернулась с полным подносом напитков и закусок. — Одна кровать, — равнодушно сказал Картер, давая чаевые посыльному. «Сим», — ответила она с лукавой улыбкой, которую Картер мог только предположить. — Но он очень большой. Посыльный раскланялся, и Леонита ловко налила выпивку. "Вода и лед?" — спросила она, поднимая бутылку виски. — Синт. Как вы узнали? — Вы американец, — сказала она, выплескивая воду из бутылки в стакан и протягивая его ему. Она налила себе бокал вина, а затем подняла его в тосте. — Завтра для мести. — торжественно сказала она. — Сегодня вечером мы забудем. — Я не мог бы сказать лучше, — ответил Канер. Они оба выпили, и Картер направился в ванную. — Прямо сейчас, если вы не возражаете, Мне не помешал бы омолаживающий душ». «Не торопитесь». Он разделся, влил маме щедрый глоток виски в горло и шагнул в парящий душ. Горячая вода, обрушивающаяся на него острыми иглами, немедленно дала столь необходимое облегчение напряженным мышцам спины и плеч. Стальная пружина, туго натянутая в его животе за последние два дня, тоже, казалось, расслабилась. Он как раз смывал горку шампуня со своих волос, когда услышал, как за его спиной открылась дверь душа. Вытерев воду с глаз костяшками указательных пальцев, Картер обернулся. Она стояла, обнаженная, по другую сторону гигантской ванны. Вода, отскакивающая от его плеч, слегка брызнула на ее тело, придавая солодовый блеск ее оливковой коже.
   "*"99 • 007 00 КИ ПП
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 57 Ее груди были полными и высокими, бросая вызов гравитации своим изгибом и формой. Соски были большими, более темного оттенка, их блеск от воды был похож на два маяка, притягивающие взгляд Картера. Остальная часть ее тела представляла собой портрет шелковистой кожи и идеальных изгибов. Она подошла к нему на два шага, и ее полные чувственные губы приоткрылись, но она ничего не сказала. Ее новое положение позволяло теплым брызгам с его плеч струиться по ее голове и пропитывать ее черные волосы. Оно сплющилось вокруг ее головы, как шлем, странно омрачая ее обычно строгие черты лица. — Я просто подумал, — хрипло прошептал Картер, — насколько ты полон сюрпризов. Затем он понял, что слезы неуклонно катятся по ее щекам. Он открыл свои руки, и она охотно встала между ними. «Снаружи я не выказываю страха», — сказала она. "Но внутри я полон страха, гнева и ненависти. Эти люди, которые делают... такие вещи в моей стране, очень жестокие люди. Мы, португальцы, не склонны к насилию. в стволах нашей винтовки. - Я знаю, - сказал Картер, привлекая ее ближе к себе. - Но я помогу тебе, Ник. Я буду твоими глазами и твоими ушами в Алгарве. И я тоже помогу тебе в конце, когда придет время». Картер точно знал, что она имела в виду. «Но, как я уже сказал, это будет завтра. Форр, тониг, хт, держи меня! «Я сделаю намного больше, мама, чем это», прорычал Картер, чувствуя атласную гладкость ее кожи и исцеление ее дыхания и тела, когда она прижималась к нему. Он поцеловал ее очень сильно, и она, казалось, даже не подозревала. Она прижалась к нему, теснясь намеком на кафельную стену, пока они оба были под душем, вода хлестала по их телам, окутывая их теплым коконом. Когда ее руки скользнули по нему, кожа Картера покрылась рябью.
  
  
   57 из 189
   • "0 МИ 8Е1 4-1 п.п.
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   58 НИК КАРТЕР его тело ответило. Она стала удивительно искусным созданием мягкости и нежности. Тем не менее, Картер мог ощущать бурлящую страсть в ее теле, когда его собственные руки скользили по ее спине и по гибким изгибам ее ягодиц. Ее губы оторвались от его, чтобы найти его ухо, и тут он услышал ее напевающий голос. Она пела facto, приглушенно, слова чуть ли не шепотом, прижавшись губами к его уху. Картер занимался любовью со многими женщинами, но никогда не мог припомнить, чтобы прелюдия была настолько эротична. Он слушал, позволяя тембру ее голоса проникнуть в его душу, пока не смог больше терпеть. Одной рукой он открыл дверь душа и подхватил ее на руки. Не утруждая себя перекрытием воды, он вышел из ванны и, когда они оба все еще промокли до нитки, понес ее в спальню. Когда они вместе рухнули на кровать, напевание в ее голосе прекратилось. Его заменили словами как на английском, так и на португальском языках. Это были слова страсти и желания, но Картер их не слышал. Он мог только согревать — биение собственного желания, мало чем отличающееся от волн, разбивавшихся о скалы снаружи и далеко под открытыми окнами люкса. Леонита охотно раскрыла руки и ноги его прикосновениям и втянула его в себя. Внезапно безмятежные, тихие воды внутри нее превратились в бурлящий прибой. Ее тело превратилось в вулкан тепла и движения. Ее глаза под его глазами были плотно закрыты, а губы скривились. обнажая белые ровные зубы. Ее шея и тело выгнулись, а нижняя губа исчезла между зубами. Снова и снова ее бархатное тепло обволакивало его пульсирующую мужественность, пока они сливались телами в нарастающем приливе страсти.
  
  
   rm ДЕЛО АЛГАРВЕ 59 Картер знал, что он едет на ней до конца, когда она O
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 18:07 0
   начала отвечать на каждый его толчок сотрясающими кости толчками собственных бедер и таза. Когда они достигли вершины, ее ноги и руки сомкнулись вокруг него, как две мясистые тиски. Через несколько секунд они оба взорвались. Рыдающий стон вырвался из глубины ее горла, за ним быстро последовал долгий стон освобождения от Картера. Несколько мгновений они лежали неподвижно, их сердца бились в унисон. Затем Картер толкнул Инм. на расстояние вытянутой руки над собой и улыбнулся в ее широкое, темное блестящее «да». Ее длинные, совершенно черные волосы развевались веером на подушке за головой, а оливковые изгибы ее плеч и груди блестели от пота обоих тел. — Ты как нежное животное, — пробормотала она. "Мне нравится дерьмо" "А ты женщина", - вздохнул он, чувствуя, что уже начинает снова набухать, когда ее подвижное тело начало двигаться.
   Pou.da do Infante располагался на вершине утеса из красного известняка, который, казалось, вздымался прямо над океаном. С террасы, где они выпивали перед ужином, Карта могла видеть океанские грузовые суда, огибающие мыс Сент-Винсент и направляющиеся в Атлантику. Он лениво подумал, не будет ли сегодня одна из тех ночей, когда небольшие рыбацкие лодки отправляются из Портимао или какой-нибудь другой деревни вдоль Алгарве, чтобы встретить одно из этих грузовых судов. - Ты кажешься далеко, - сказала Леония из шезлонга рядом с ним.
   59 из 199
   • ► 0 III 88 н
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 d
   60 НИК КАРТЕР
   Просто интересно, убегают ли креветки = Сагреш,
   Картер сказал _
   Она ответила кивком. ~ думал о
   тем же
   — Пойдем? Мой нос говорит моему животу, что это'$
   время поесть _
   Они встали и двинулись к линии стеклянных дверей
   который вел в столовую гостиницы.
   -- Это поистине прекрасное зрелище, -- сказала Леонита, останавливаясь.
   у каменных перил террасы и глядя вниз в
   гавань _
   Картер проследил за ее взглядом. Трехмачтовая шхуна
   входим в гавань под всеми парусами. Она была белой,
   с блестящим слоем свежей краски и отделкой из сусального золота.
   Пока они смотрели, шкипер шхуны закрутил
   стофутовую лодку против ветра. Готовые руки
   тотчас же были на парусах, и в мгновение ока гладкое судно
   мягко катилась на якоре, ее паруса были свернуты_
   Он хороший, сказал Картер, кто бы он ни был_
   Стены просторной столовой были выровнены от пола
   до потолка разноцветной плиткой_ и мебель была провинциальна
   португальский.
   — спросил Картер и получил столик у одного из высоких
   windows_ и заказал бутылку красного вина у местного
   Винодельня Лагоа.
   Вы провели 4 много времени в Португалии,
   а ты, Ник? - сказала Леонита, потягивая и изучая
   его лицо над ободом ее стакана.
   'Не совсем, не больше, чем в любой другой стране__
   — В последний раз? Вы были здесь в отпуске или по делам?
   принадлежность?
   — Праздник, — ответил он. С женщиной
   'Ваша жена?
   ~Я никогда не был женат
   "Это хорошо.
   ""Ой?-
   'Да. В вашей сфере деятельности, я думаю, это было бы очень
   плохо быть женатым.
   60 из 199 88 0 @ @ #
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 18:07
   50 НИК КАРТЕР
   Просто интересно, убегают ли креветки с Сагреша,
   — сказал Картер.
   Она ответила кивком. Я знаю. я думал о
   Тем же.
   -- Пойдем? Мой нос говорит моему животу, что сейчас
   время поесть.
   Они встали и двинулись к линии стеклянных дверей
   что привело к столовой гостиницы.
   -- Это действительно прекрасное зрелище, -- сказала Леонита, остановившись.
   у каменных перил террасы и глядя вниз в
   гавань.
   Картер проследил за ее взглядом. Трехмачтовая шхуна была
   вошел в гавань под всеми парусами. Она была белой,
   с блестящим слоем свежей краски и отделкой из сусального золота.
   Пока они смотрели, шкипер шхуны закрутил
   стофутовую лодку против ветра. Готовые руки
   тотчас же были на парусах, и в мгновение ока гладкое судно
   плавно катилась на якоре, ее паруса были свернуты.
   «Он хорош, — сказал Картер, — кем бы он ни был.
   Стены просторной столовой были выровнены от пола
   до потолка разноцветной плиткой, а мебель была провинциальной.
   португальский.
   Картер попросил и получил столик у одного из высоких
   окна, и заказал бутылку красного вина из местного
   Винодельня Лагоа
   Вы провели много времени в Португалии,
   не так ли, Ник? — сказала Леонита, потягивая и изучая
   его лицо над ободом ее стакана.
   Не совсем, не больше, чем в любой другой стране.
   Последний раз? Вы были здесь в отпуске или по делам?
   принадлежность
   Праздник, — ответил он. — С женщиной
   *Ваша жена?
   * "Я никогда не был женат.
   Это хорошо.
   "Ой?
   Да. В вашей сфере деятельности, я думаю, это было бы очень
   плохо быть женатым».
   60 из 199 О 88
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 1
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 61
   Картер улыбнулся над ободком собственного стакана _ Еще раз
   его оценка этой женщины повысилась еще на несколько
   точки . По-своему она говорила ему, что
   занятие любовью, которым они так безумно наслаждались вместе, было
   без завязок: дело здесь и сейчас, без
   участие
   Ужин был из моря и прекрасно приготовлен.
   Они ели моллюсков, приготовленных с острой колбасой – чурико.
   и бекон, затем кальмары, обжаренные в собственных чернилах и
   фаршированные луком чурико, чесноком и помидорами.
   Они как раз допивали свой кофе, когда трое мужчин
   вошли в столовую. По привычке Картер отдал все три
   быстрый взгляд на то, как первый был
   одетая яхтенная кепка и белый льняной костюм_ ~и
   по тому, как метрдотель хвастался им, Картер догадался, что они
   были со шхуны, которую они с Леонитой видели
   отплыть в гавань раньше.
   Он уже собирался отпустить их, когда что-то странное
   поразил его около яхтсмена двух товарищей. Они
   оба были высокими, с худыми щеками и ввалившимися глазами,
   казалось, он метнулся повсюду сразу. К Картеру они смотрели
   скорее телохранители, чем просто собутыльники
   Это подтвердилось, когда метрдотель усадил их впятером.
   столы подальше, прямо за Леонитой. Когда один из них поскользнулся
   в кресло, его пальто было отброшено в сторону, и Картер мог видеть
   кобуру и что-то похожее на приклад Беретты.
   Кто они были и что здесь делали, Картер
   задумался, а потом сказал себе, что он просто
   параноик. Каждый богатый человек в Европе в эти дни
   путешествовал с телохранителем _
   Тем не менее, он позволил своему взгляду путешествовать по короткому; сильно подбородок
   мужчина в яхтенном костюме. Его глаза были глубоко вдавлены
   его толстое лицо_ и его черные брови были очень густыми, они
   можно было расчесать. Он носил густые усы _ и все остальное
   его лицо можно было бы побрить
   Картер уже собирался отвернуться, когда мужчина посмотрел в глаза.
   нашел его. Внезапно он полуулыбнулся, позволив своим глазам
   лениво ходил вверх и вниз, глядя на Картера. Затем его
   61 из 199 88 0 @ @ #
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   62 НИК КАРТЕР
   взгляд перекатился на Леониту, и улыбка стала шире.
   "Что-то не так?" — спросила Леонита.
   — Нет, я так не думаю, — ответил Картер. "Это просто
   один из мужчин позади вас кажется ужасно заинтересованным в
   нас. "
   Пока Картер говорил, трое мужчин стояли и шли.
   к выходу из столовой со стороны моря. Мэтр
   д' бросился к ним, явно испугавшись, что
   обслуживание было слишком медленным, чтобы удовлетворить их, и они были
   уходит из-за этого.
   — Все в порядке, — сказал Картер. «Они уходят».
   Леонита повернула голову как раз перед мужчинами.
   исчез за дверью. Так же быстро она посмотрела
   снова в Картер. Ее глаза сверкали, и они
   выросли в ширину, как блюдца. Хотя это казалось невозможным,
   ее лицо стало на два тона светлее, чем обычно
   оливковый оттенок.
   — Теперь моя очередь спросить тебя, — сказал Картер. «Неужели какой-
   в чем дело?"
   "Этот человек в шляпе яхтсмена
   «Это Хосе Парагем».
   Картер стоял или темнота комнаты, дым тянулся
   уголком рта, когда он смотрел в окно.
   В бухте внизу паруса шхуны вздулись, полные
   ветер, и лодка тронулась.
   -- Они уходят, -- сказал он, гася сигарету.
   в пепельнице на подоконнике перед ним.
   "Они?" — ответила Леонита с постели.
   ' 'Хорошая мысль. По крайней мере, лодка уходит. " Картер зажег
   еще одну сигарету и прислонился к краю окна.
   доу. Он повернул свое тело так, чтобы он мог наблюдать за кораблем
   и до сих пор вижу ее краем глаза. "Кто где
   двое с Paragem?"
   «Одного зовут Никко. Имя другого я не знаю.
   мало о них знаю, кроме того, что они оба американцы.
   62 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 63
   банок и они пошли работать на Paragem около года
   назад. "
   «Как раз в то время, когда операция достигла пика
   механизм. Вы уверены, что они американцы?»
   — Да, — ответила она. «Они итальянского происхождения,
   но я знаю, что они американцы. "
   Картер смотрел, как шхуна выходит из устья гавани, и
   затем медведь налево. Наверное, предположил он, обратно в Портимяо.
   Когда он уже не мог видеть паруса, он размял
   недокуренной сигареты и перешел на кровать. Когда он скользнул в
   рядом с Леонитой его рука коснулась ее голого бедра.
   Ответа не последовало, и Картер был рад. В
   момент было слишком много на его уме.
   Он лежал, несколько месяцев глядя в темноту.
   мысли, обдумывая план атаки, а затем
   говорил.
   «Леонита. .
   -- Вы знаете рыбака с лодкой где-нибудь в
   Алгарве, которому вы можете доверять?»
   -- Сим, я знаю такого человека. Его зовут Фернандо де
   Логалес. Он живет недалеко от деревни Карвоейру. "
   — И ты можешь доверять ему.
   "С моей жизнью. "
   "Как вы можете быть уверены?"
   Она перевернулась на бок и приподнялась на локте.
   пока она не смогла посмотреть в глаза Картеру.
   «Потому что Фернандо де Логалес — мой муж».
   63 из 199 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ПЯТЬ
   Место называлось Длинный бар. Он находился как раз
   от площади на главной улице Карвоейро. Улица была
   главная улица в силу того, что это единственная улица. И даже
   это была чистая, плотно утрамбованная глина с рытвинами.
   Картер оторвался от палящего снаружи солнца.
   и нашел столик далеко в тылу.
   — Что будешь, приятель?
   — Пиво… местное. Английское?
   «Да», — последовал ответ, а затем он добавил с
   посмеиваясь, "каждый ресторан и бар в городе принадлежит
   англичанин или голландец. Мы все солнцепоклонники! "
   — А английские уклоняющиеся от налогов? Картер ответил, улыбаясь.
   "Ты мог сказать это. "
   «Сделайте два пива. Я жду кое-кого».
   «Правильно, приятель».
   Пиво было холодным и желанным. Картер провел
   лучшая часть утра бродила по пляжам,
   скалы и пещеры Алгарве, из города Пор-
   timäo на восток до курортной зоны к югу от Албуфейры.
   Это было всего лишь расстояние около двадцати пяти миль, но в
   что двадцать пять миль Картер выкопал за
   сотне мест, где лодка могла проскользнуть и выйти из ком-
   совершенно незамеченным под покровом темноты.
   А это была только четверть длины Алгарве,
   65
   65 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   66 НИК КАРТЕР
   которая простиралась от мыса Сент-Винсент в Атлантике до
   испанская граница.
   Картер как раз допивал остатки пива, когда один из
   самые большие мужчины, которых он когда-либо видел, наклонили голову, чтобы шагнуть
   через парадную дверь Длинного бара.
   Руки мужчины свисали, как два волосатых бревна, с короткой
   клетчатую рубашку с рукавами, а его ноги, обутые в пару
   потертые джинсы, были одинаково впечатляющими. Грива черного цвета
   кудри едва удерживала рыбацкая шапка, а джинсы
   были засунуты в голенища резиновых сапог.
   Когда он с глухим стуком побрел по деревянному полу бара к
   Канер подумал, что он похож на бочку с шипами, усеянную шипами.
   в волосатой шкуре черного быка. Только быки не
   жевать сигары. У него был один около восьми дюймов в длину и, как
   черный, потому что его волосы застряли в уголке рта. Его зубы
   казалось, с каждым шагом, который он делал в направлении
   стол, за которым сидел Картер.
   «Бом диа.»
   — Bom dia, — ответил Картер.
   хмурое лицо говорит ему не вставать и протягивает руку.
   «Фернандо де Логалес?»
   — Сим. Сеньор Картер?
   Картер кивнул, и мужчина опустился на стул.
   напротив него. Картер почти мог слышать древесину и
   Ротанг стула скрипел против веса великана.
   s 'o senhorfala inglés? • — спросил Картер.
   -- Näo... um pouco, -- сказал он и пожал плечами.
   Сив плечи в ответ.
   "0уи", он кивнул.
   Установив способ связи, Канер
   указал на второе пиво и сказал де Логалесу на
   Французский, что он заказал его для него.
   Гигант осушил бутылку двумя глотками и помахал рукой.
   английский владелец Long Bar двумя пальцами закончил.
   -- Теперь я покупаю, -- сказал он, когда две свежие бутылки
   были поставлены перед ними.
   66 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 67
   Несколько мгновений двое мужчин молча сидели, потягивая
   пиво и пробуя и взвешивая друг друга своими
   глаза. Наконец Картер поставил локти на стол и наклонился.
   вперед.
   «Как хорошо ты знаешь побережье Алгарве,
   Фернандо? с
   «Так же хорошо, как я знаю рыбу, которая плавает в море рядом с
   это, - прорычал здоровяк. «А я лучший рыбак в
   португальский. ' '
   — Сколько вам рассказала Леонита?
   «Что богатый американец хотел бы арендовать услуги
   себя и свою лодку. Вот и все. "
   «Можете ли вы следовать за другой лодкой ночью, не будучи
   обнаружен?
   «Если нет луны и если море достаточно катится
   . Да, это может быть сделано. "
   Вот и первая часть, подумал Картер, зажигая сигарету.
   сигарета. Теперь посмотрим, согласится ли он с остальными.
   Это.
   «Когда придет время, я хочу последовать за лодкой на ее
   бежать после улова. Возможно, это придется сделать несколько
   раз, прежде чем я найду подходящую лодку. "
   — А когда? с
   «Я хочу догнать его в море и разграбить».
   Гигант не моргнул. На самом деле он даже не двигался
   кроме поднесения бутылки пива к губам.
   «Леонита говорит, что вы честный человек».
   «Большую часть времени», — сказал Картер.
   ACMЧто происходит с моими товарищами-рыбаками на лодке? "
   -- Надеюсь, ничего. Я предполагаю, что они не будут вооружены, так что
   не будет причин причинять им какой-либо вред,
   кроме, возможно, нескольких синяков. с'
   «*А плата?»
   «Рассмотрите цену дневного улова за каждый день
   ваш сотрудник. Это достаточно справедливо?»
   Впервые с тех пор, как он сел за стол,
   Фернандо улыбнулся. Это была широкая зубастая улыбка,
   67 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   68 НИК КАРТЕР
   больше похоже на ухмылку предвкушения.
   "Я думаю, что мы будем делать бизнес," сказал он.
   «Хорошо. Есть еще одна вещь, которую я хочу, чтобы ты сделал».
   — Ты знаешь Хосе Парагема?
   Улыбка исчезла, и на мгновение Картер
   уверен, что сигара сломалась бы пополам, когда челюсть мужчины сжалась
   закрыть.
   "Парагем - шлюха и сын ублюдков и
   шлюхи. "
   -- Мне нужен список всех лодок и рыбаков, которыми он владеет.
   арендовать. Вы можете получить это?"
   — Могу, но это займет некоторое время.
   "Сколько времени?"
   — Три, может быть, четыре дня. Его лодки пришвартованы
   Ясно Фару. "
   "Получите его. Как только он будет у вас, мы переедем. У вас есть
   короткая волна на вашей лодке0S'
   "Нет."
   "Я принесу тебе один", ответил Картер, и он скользнул толстым
   конверт через стол. Без слов конверт
   исчез под рубашкой де Логалеса, и он встал.
   «Где с вами связаться?»
   «Вале до Лобо. Я зарегистрирован под своим именем.
   Де Логалес хмыкнул и вышел так же, как и вошел.
   тряска всей планки при каждом шаге.
   — Еще пива, приятель?
   — Нет, спасибо, — ответил Картер, роняя пригоршню
   эскудо на столе. "В другой раз."
   Он надел солнцезащитные очки на место и пошел
   выйти на солнечный свет. Справа от себя он увидел Фернандо де
   Огромная туша Логалеса направляется к берегу.
   Теперь Картер поверил Леоните, что мужчина мог быть
   доверял. Что касается каких-либо проблем из-за их раздробленности
   замужество, она уже успокоила Картера на этом
   счет.
   68 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 69
   Они были очень молоды. Их брак был
   пережиток минувших дней, соглашение между
   их семьи и вне их контроля. После двух лет
   живя под одной крышей с чужими, они взаимно
   решили, что они расстанутся.
   По религиозным причинам развода быть не могло.
   Картер догадывался, что были и другие, более глубокие причины, но
   он не выпытывал, а Леонита не предлагала.
   Картер смотрел, как Фернандо идет вброд к качающейся лодке. Это
   был холеный, ухоженный, ростом в двадцать пять футов, с
   одинарная мачта и большой подвесной двигатель Mercury. Лук
   и дно были широкими, так что для скорости было бы не много.
   Но тогда, рассуждал Картер, скорость не будет иметь значения.
   Знание человека о море было бы.
   Когда он услышал, как завелся подвесной мотор, и увидел маленький
   лодка направилась к устью залива, Картер повернулся
   ушел на пыльную улицу.
   Он припарковал Кортину в переулке двумя кварталами выше.
   из Длинного бара. Два шага за угол, он пришел
   короче.
   Никко и его соратники спокойно прислонились к стене.
   Передние крылья Cortina. Как два клона они бездельничали,
   со скрещенными на груди руками, толстыми губами
   наклеенные соответствующими улыбками над блестящими белыми зубами.
   — Вы, ребята, что-нибудь потеряли? Картер зарычал,
   идти вперед, пока он не оказался всего в паре шагов от
   их.
   "Мы сделали, но мы нашли его снова, ты."
   — Никко? — спросил Картер говорящего.
   Он вздрогнул и склонил голову перед своим соотечественником.
   частично примостился на противоположном крыле. "Карло"
   — Приятно познакомиться с вами обоими, — сказал Картер, подходя к
   дверь со стороны водителя. "Хорошего дня."
   'Г-н. Paragem хотел бы немного поговорить с вами,
   Картер, - сказал Никко, скатываясь с крыла и поднимаясь.
   слева от Картера.
   69 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   70 НИК КАРТЕР
   — Не знаю этого человека, — сказал Картер, открывая дверь.
   пару футов левой рукой и опираясь правой на
   верхняя часть автомобиля.
   Краем глаза Картер увидел, как Карло двигается.
   по противоположной стороне автомобиля.
   Глупый ход, подумал Картер. Эти двое могут охранять
   тела, но они были любителями, когда дело доходило до взятия
   один.
   «Просто дружеская беседа на вилле мистера Парагема,
   Картер, — сказал Никко. — Почему бы тебе просто не сесть в машину?
   мило и тихо, и нам с Карло не придется злиться. "
   Карло открывал дверь со стороны пассажира.
   Никко раскинул руки. Его правая рука держала
   Беретта, которая была скрыта его левым бицепсом.
   У него не было времени навести пистолет.
   Картер оттолкнулся правой рукой и ударил по
   дверь против Никко. Верхний подоконник застал его врасплох
   лицо. Сама дверь вдавила «беретту» ему в живот. Как
   Никко откинулся на спинку кресла, Карло взревел над передним сиденьем.
   схватиться за Картера обеими руками. Картер схватился за
   снаружи двери и, рассчитывая выпад Карло,
   хлопнула им по запястьям мужчины.
   "Ты сукин сын!" Карло закричал и корчился на
   сиденье от боли.
   Картер развернулся как раз вовремя, чтобы встретить атаку Никко.
   Он потерял «беретту» в пыли возле машины, но пришел
   во всяком случае, быстро.
   Его руки были сжаты, большие пальцы торчали наружу.
   вперед. Они предназначались для глаз Картера, как и
   колено, сильно поднявшееся вверх, было предназначено для его яиц.
   Картер опустил голову и повернулся бедром, чтобы взять
   колено.
   Никко, как и его клон, выругался от боли,
   напряженные большие пальцы коснулись верхней части черепа Картера.
   Раздался резкий треск, и Картер понял, что
   один, а может быть, и оба больших пальца мужчины были сломаны.
   Картер опустился на одно колено и поднял пятку
   70 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 71
   его рука, как гидравлическая дрель, на острие Никко
   подбородок. Раздалось булькающее хрюканье, когда его голова откинулась назад.
   и его зубы стиснули друг друга.
   Когда он падал назад, Картер схватил его за уши.
   и дернул головой вперед. При этом он снова
   опустил собственную голову. Когда мягкое лицо столкнулось с твердым
   череп, раздался тошнотворный звук.
   Картер отпустил Никко и увидел, как закатились его зрачки.
   в его голову, когда его тело откатилось назад, чтобы удариться о пыльную улицу
   со стуком.
   Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как ругающийся Карло карабкается
   из машины. Оба его запястья были сильно ушиблены, но он
   каким-то образом ухитрился сломать свой собственный автомат
   из-под его подмышки.
   Он неуверенно держал его над головой, планируя имплантировать…
   бочку в черепе Картера.
   Когда он сделал свою игру, Картер спокойно вышел вперед
   и ударил его ногой в правое колено. Пистолет упал с
   Дрожащие руки Карло, а они, в свою очередь, рефлекторно ощупывали
   ively для разбитой коленной чашечки.
   Подняв правое колено в воздух, Карло прыгнул на левое.
   пока его спина не ударилась о Кортину.
   "Достаточно?" — прохрипел Картер.
   "Пошел ты!"
   Картер поднял ногу, а затем опустил. Подошва
   его ботинок царапал берцовую кость другого, пока не
   путь вниз.
   Картер был уверен, что звук ломающихся костей в
   подъем человека был слышен на всем пути к Длинному
   Бар.
   Поскольку ни одна нога не может удержать его вес, задница Карло
   соскользнул вниз по Кортине, чтобы осесть в пыли.
   Картер собрал оборудование, а затем тела. Он
   засунул инертное тело Никко на заднее сиденье, а затем
   водил скулящего Карло по машине и усадил его в
   переднее пассажирское сиденье.
   — Ты ублюдок, — простонал он. "Ты сломал его.
   71 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   72 НИК КАРТЕР
   «Мое проклятое колено».
   — Я знаю, — усмехнулся Картер. "Я также разбил твоего бога-
   проклятая нога. Но тебе повезло. "
   Не сказав больше ни слова, Картер вернулся к
   машину и забрался на водительское сиденье,
   Выезжая из переулка, он улыбнулся про себя. Ан
   велась вся битва, и ни одна душа не видела
   предмет.
   Карло и Никко выбрали время сиесты, чтобы
   урвать.
   Им и в голову не приходило, что это сработает в доме Картера.
   пользу столько, сколько их.
   «Направление!» — сказал Картер стонущему существу.
   сторона его.
   "Хм .
   — Как добраться до виллы Парагема, — рявкнул он. "У меня есть
   решил все-таки принять его приглашение. "
   "Иисус."
   "Да. Жаль, что вы, ребята, не были более вежливы. Если бы вы
   сказал бы "пожалуйста", вы могли бы быть в целости и сохранности
   в настоящее время."
   Розовая вилла находилась на полпути между Карвоейру и
   и Портимао, на утесе, возвышающемся на пятьсот футов над
   океан. С дороги, метрах в двухстах, было
   частично скрыт пышной растительностью и высоким камнем
   изгородь.
   "Да?" раздался голос из переговорного устройства рядом
   высокие кованые ворота.
   «Карло».
   Статическое электричество в коробке исчезло, и электроника
   управляемые ворота бесшумно распахнулись.
   Картер пробирался через пышный сад и
   вокруг высоких эвкалиптов до приземистой двухэтажной постройки
   который, казалось, бродил по всей вершине утеса.
   Картер затормозил Cortina перед парой массивных,
   резные дубовые двери и вышел. Он двигался вокруг машины,
   72 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 73
   сложил руки чашечкой и крикнул в сторону верхних окон.
   "Парагем... Хосе Парагем!"
   Прошла целая минута, и тут пара французских дверей
   открылся прямо над ним. Хосе Парагем, весь в белом, который
   подчеркнул свой огромный живот, вышел на балкон.
   "Что ты хочешь?" — спросил он, пот капал с
   его подбородок и явная дрожь в голосе.
   «Вы послали за мной, Парагем, — ответил Картер.
   Ответа не было, и Картер не стал его ждать. Он
   повернулся и распахнул обе двери «Кортины». Никко
   пришел первым, его голова стучала по дорожке, когда Картер
   уронил его. Карло быстро последовал за ним, громко крича
   боль при каждом движении.
   Когда они оба растянулись у ног Картера, он снова
   посмотрел на балкон.
   Побрейте кого-нибудь, соберите этот хлам. я думаю, нам следует
   разговаривать. "
   Парагем молча кивнул и помахал пальцами по
   конец трясущейся левой руки по направлению к Картеру справа.
   «В стене есть ворота. Я встречу вас у
   бассейн. "
   Картер нашел ворота и прошел. Над его
   плечо он увидел четырех слуг в белых халатах, поднимающих
   кричащий Карло и мертвый для мира Никко.
   Задняя часть виллы, хотя тоже была розовой, была
   немного более впечатляющий, чем спереди, с большим количеством Бал-
   конусы и большие заштрихованные окна.
   Бассейн и примыкающий к нему домик у бассейна находились на самом
   краю утеса, с лишь низкой каменной балюстрадой между
   их и скалы внизу.
   Парагем стоял возле фаэтона, нервно вертя
   пить в руке и наблюдая, как Картер приближается с
   бегающие глаза.
   За Парагемом Картер увидел пучок коричневой кожи,
   черные волосы и блестящие зубы. Она была маленького роста, очень стройная.
   договор, и гораздо больше ее сочилось из крошечного
   бикини, в котором его держали.
   "Я полагаю, вы послали за мной?" — сказал Картер.
   73 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   74 НИК КАРТЕР
   "Да. Один момент." Он повернулся к девушке. "Инес,
   Оставь нас! — рявкнул он по-португальски.
   — Сим, — ответила она и слезла с шезлонга.
   Несмотря на то, что она была хорошо одарена во всех областях, она все еще была
   молодой, не намного старше семнадцати, если она была таковой.
   Но она двигалась как женщина, каждый дюйм ее рабочего
   когда она поднималась по ступенькам веранды на виллу.
   — Садитесь, сеньор.
   Картер проигнорировал указанный стул и начал двигаться.
   пока он не оказался спиной к морю.
   ' 'Что случилось?"
   «Один из них — кажется, Никко — вытащил это…
   Картер поставил «беретту» на стол и поднял другую.
   автоматический.
   «Карло уронил это после того, как я сломал ему запястья, коленную чашечку,
   и все кости в одной из его ног. "
   Хосе Парагем заметно побледнел, и Картер услышал
   ледяной коктейль в его стакане. Он поставил автомат рядом
   Беретту, со вздохом откинулся назад и вытащил
   портсигар из кармана пиджака.
   «Дураки..
   — О чем ты хотел меня видеть?
   Слились слюнявые губы, и сквозь жир,
   Картер мог видеть мускулы челюсти другого человека.
   сжимая и разжимая.
   «Я видел тебя прошлой ночью в Сагреше с Леонитой Сильвой».
   "Я знаю."
   — Вы… ммм, друзья?
   — Можно и так сказать, — ответил Картер, кивнув
   сигарета в пламя.
   «Я был удивлен, увидев Леониту снова на Алгарве.
   ей было интересно, вернулся ли ее брат с ней. .
   Хорхе Сильва».
   "Почему тебя это интересует?"
   «Одно время у меня работал Хорхе Сильва.
   довольно резко с некоторыми товарами . что
   принадлежал мне. "
   74 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 75
   - Например, что? - сказал Картер, выпуская облако дыма.
   — Это довольно личное.
   'Это? Тогда все, что я знаю о его местонахождении,
   также частный. "
   Парагем пожал плечами. -- Ладно... пока. Почему
   вы в Алгарве, сеньор Картер?
   «Каникулы. Я слышал, что гольф в Вале до Лобо
   одни из самых сложных в мире. "
   "Вы вряд ли похожи на игрока в гольф, сеньор Картер, и
   Никко и Карло, скажем так, очень профессиональны в
   что они делают. Я думаю, что это займет кого-то гораздо больше
   профессионал, чтобы сделать с ними то, что вы только что сделали. "
   — Тогда, сеньор Парагем, — прорычал Картер, наклоняясь
   вперед в своем кресле, "почему бы нам не покончить с
   дымовую завесу и сказать, что мы оба имеем в виду?»
   Рубашка Парагема промокла от пота,
   и хоть он был под широким пляжным зонтом,
   он выглядел так, как будто он предпочел бы быть в воздухе-
   вилла с кондиционером.
   -- Очень хорошо, -- сказал он наконец, освежая свой напиток из
   серебряный шейкер на столе. «Может быть, будет лучше, если вы
   увели двух моих сторожевых псов из пределов слышимости. "
   — Твои сторожевые псы? Никко и Карло?
   "Да, что вы думаете, что они были?"
   «Ваши телохранители».
   Челюсти Парагема изогнулись в безрадостном смехе. "Нет,
   Сеньор Картер, боюсь, как раз наоборот. Они
   есть инструкции, что, если я запнусь в своей части
   торгуйтесь во что бы то ни стало, меня повесят над балюстрадой
   . . . там. . . и случайно упал на камни
   ниже. "
   Картер спрятал свое замешательство за сигаретой. "Бар-
   — Да, сделку я заключил два года назад. Но сначала…
   вы с американским правительством?»
   Картер взвешивал ответ, затем кивнул. «В каком-то смысле».
   Сам Парагем кивнул, и его костяшки пальцев, сжав
   75 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   76 НИК КАРТЕР
   стекло побелело. «Я знал, что они пришлют кого-нибудь
   еще. А если тебя уволят, придет другой. "
   — Рамон Альварес?
   "Да. "
   "Он умер?"
   — Я полагаю, что да. Мне говорят только то, что мне нужно
   знать, чтобы завершить свою часть бизнеса. ' '
   «Предположим, вы расскажете мне, в чем заключалась ваша сделка,
   а с кем он у тебя?"
   Парагем нервно потягивал свой напиток и опустил глаза.
   выплыть через балюстраду к морю. Было очевидно,
   Картеру, что здесь был человек, который слишком
   голову и теперь хотел наружу.
   Проблема, которая проявилась в его глазах и потном лице
   было очевидно: хватило ли у него мужества на это?
   «Немногим более двух лет назад ко мне подошла женщина.
   в Танжере. Она знала о моей различной деятельности. . . "
   "Контрабанда?"
   «Среди прочего».
   — Какие еще вещи? Картер толкнул.
   С'Это не важно. Картер сделал движение к
   подъем. -- Нет... подождите, я вам отвечу. Белое рабство
   бордели в Рабате и Касабланке. Незаконное оружие в
   север Испании. Героин, гашиш, кокаин в Марселе. Является
   достаточно?"
   — Пока что. Ты был занятой человек, — сказал Картер, сопротивляясь.
   подавляя отвращение, грозившее вскипеть в его животе.
   С небольшими перерывами Парагем рассказал примерно
   та же самая история, которую Картер услышал от Хорхе Сильвы. Он
   заключили контракт на лодки, заставили их владельцев управлять ими и
   организованы пикапы в море.
   «Незадолго до начала операции женщина
   снова вызвал меня в Танжер. Она дала мне определенные
   коды, которые будут появляться раз в две недели в рекламе в Лиссабоне
   газета. Они подскажут мне, какие грузовые суда следует интер-
   зап и когда. Она также сказала мне, что это будет мой последний
   связаться с ней. Операция в Португалии и транс-
   76 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 77
   fer героина до конечного пункта назначения будет обработано
   кем-то здесь, в Алгарве. "
   "Кто?" — спросил Канер.
   -- Не знаю. Все деловые операции, инструкции.
   ции --- все -- делается по телефону. "
   ' 'На португальском?"
   — Нет, всегда по-французски. "
   «Твой английский превосходен, Парагем.
   когда-нибудь говорил с тобой по-английски?»
   — Нет, но у него во французском акцент. Это может быть английский, я
   не могу сказать. "
   Картер вытащил изрядно потрепанный портрет Коко.
   Шанетт из кармана пальто. «Это женщина, которая
   связался с вами в Танжере?»
   Парагем едва взглянул на фотографию и кивнул.
   «Да. Сейчас она старше, чем кажется на этом фото.
   но да, это одна и та же женщина».
   Картер заставил фотографию исчезнуть обратно в его пальто и
   обдумывал следующую тактику, которую он должен использовать с Хосе
   Парагем.
   «Куда девается очищенный героин, когда покидает
   Алгарве? - спросил он после долгой паузы.
   "Я думаю, сеньор Картер, вы это знаете, иначе вы бы не
   будь здесь. "
   Картер улыбнулся. Paragem сотрудничал, но он
   не хотел показаться слишком готовым к сотрудничеству.
   «У нас есть основания полагать, что он направляется на базы НАТО.
   вокруг Европы. "
   «Большая часть так и есть», — сказал Парагем, кивая. "Некоторый
   остается здесь, чтобы контролировать рынок и цену. "
   "Где?" — спросил Канер, чувствуя рябь предвкушения.
   свернуться вверх и вниз по его позвоночнику.
   -- Этого я тоже не знаю, -- ответил Парагем, делая свое
   лучше всего • ответить Картеру на проницательный взгляд и безнадежно
   умело.
   «У нас в Штатах есть поговорка, Paragem
   бред сивой кобылы. "
   77 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   78 НИК КАРТЕР
   -- Клянусь, я не знаю... по крайней мере, всего. Лодки
   разгружаются каждый раз в разных местах. "
   "Я знаю это."
   «Ящики помечены, чтобы водители знали, куда
   забери их. Ящики с каменной солью и рыбой
   доставлены в Фару для немедленной отправки. Ящики с сухим
   лед и рыба распределяются по ресторанам. "
   «Другими словами, сухой лед и рыба не равны героину».
   — Я бы предположил, что.
   До сих пор все, что рассказывал мужчина, совпадало с тем, что
   Картер уже знал, и, казалось, все встало на свои места. Но он
   не мог отделаться от ощущения, что Paragem уходит
   что-то — может быть, много — недосказанное.
   «А как насчет героина, который хранится на будущее?
   — Это приходит в специальном ящике раз в месяц. Где это
   идет после того, как он разгружен, я понятия не имею. "
   «Что в нем такого особенного?»
   Парагем пожал плечами, и Картер не настаивал. На это
   Дело в том, что он прикинул, что можно вытянуть из этого толстяка.
   было больше, чем он уже имел. Он постарается больше
   позже.
   — Я так понимаю, Парагем, ты хочешь перейти на другую сторону?
   - Нет. У меня есть деньги, много денег. Я хочу
   новое удостоверение личности и документы, которые позволят мне въехать в Соединенные
   Состояния. '
   — Это трудная задача, — сказал Картер. — Но я думаю, что это может быть
   согласованный. ' '
   "Хорошо. Что вы требуете от меня?"
   «Когда вы сделаете следующий звонок, креветки
   Убегая от Сагреша, я позову тебя. Я хочу коорди-
   места, где лодки встречаются с грузовым судном. "
   — Очень хорошо, — Парагем записал свой личный номер на
   листок бумаги и передал его Картеру.
   «Возможно, нам придется бежать два или три раза
   прежде чем я попаду в лодку, которую хочу».
   — Я понимаю, — прохрипел Парагем.
   78 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 79
   вещь, которая мне нужна от тебя. Я должен знать местонахождение
   Хорхе Сильва. Получение этой информации будет моим прикрытием для
   маленький разговор, который у нас был, когда он звонит. "
   «Хорхе Сильва мертв. Двое стрелков, которых вы послали за
   его, поймал».
   На красном лице Парагема отразилось явное облегчение.
   — А два алжирца?
   "Я получил их"
   «Вы действительно удивительный человек, сеньор Картер.
   другое дело, Сильва дал тебе что-нибудь?
   посылку — до того, как он покинул этот мир?»
   «Ваш товар? '
   «Да. Было бы лучше, если бы его можно было восстановить»,
   "Предположим, вы скажете мне, как Сильва получил его?" Картер мог
   довольно хорошо догадались, что это было.
   — Он получил его от Рамона Альвареса.
   — Продолжайте, — сказал Картер.
   «Альварес сделал почти то же самое, что, как я полагаю, делаете и вы.
   планирование. Он последовал за лодкой, а затем угнал
   грузовая машина."
   — Куда ехал грузовик?
   «В Фару… на экспорт».
   «Ты лжешь, Парагем.
   "Да!" — прошипел Картер. «Позвольте мне посмотреть, если я не могу это сделать
   вне. Альварес просит Сильву помочь, предлагает ему много монет за
   Это. Хорхе видит способ собрать деньги с обоих концов. Он приходит к
   ты. Вы платите ему за то, чтобы он подставил Альвареса, чтобы Шанетт могла убивать.
   его. Только Хорхе не знал, что его подставили в
   в то же время . .
   Картер смотрел, как толстяк переваривает то, что он сказал.
   далеко. От искажений лица мужчины и физических
   дергается, Картер догадался, что попал точно в цель.
   «Я бы также предположил, — продолжал он, — что хотя
   Шанетт и Альварес поссорились, Сильва сломался
   один из ящиков и поднял несколько килограммов, прежде чем прыгнуть
   судно. Это верно, Парагем?"
   79 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   80 НИК КАРТЕР
   — Да, — вздохнул Парагем.
   -- И мужчина хочет вернуть эти несколько килограммов . . Плохо
   достаточно, чтобы отправить стрелков по всей Португалии, чтобы найти Сильву. ' '
   "Да."
   "Какие?" Глаза Парагема расширились от страха.
   в настоящее время.
   «Почему, со всей дури, которая проходит через это
   операции, неужели мужчина так озабочен этими килограммами?»
   Я знал, что, сеньор Картер, мне не нужно было
   иметь дело с вами сейчас».
   — Достаточно справедливо, — сказал Картер, вставая, — пока. Хорошо
   быть на связи. "
   Не говоря ни слова, Картер пересекла бассейн.
   и направился к воротам в каменной ограде. Как он
   прогуливался по подъездной дорожке к Кортине, колючий
   чувствуя, как приподнялись короткие волосы на затылке.
   Это было инстинктивное чувство, взращенное годами
   пара глаз следит за каждым его движением.
   Его собственные глаза бегали по машине, тяжелая листва
   у входа и вдоль передней стены виллы.
   Ничего такого. Нада. По крайней мере ничего, что дышало или двигалось
   или держал оружие.
   Затем его глаза поднялись.
   Он стоял на балконе, где Картер впервые
   видел Парагем. Никко.
   Три четверти его лица были покрыты абсолютно белым
   бинты, но Картер без труда увидел горящую
   черные глаза.
   Они заговорили с ним, сказав без слов, что это
   Конкретная встреча была только в первом раунде.
   Картер так и думал.
   Когда наступил второй раунд, Картер знал, что он
   придется убить Никко; это было либо так, либо купить большой сон
   сам.
   Они не подключали Cortina к специальному IRA, но
   тогда Картер не думал, что они будут. Если бы Парагем был
   80 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 81
   по правде говоря, он хотел бы, чтобы Картер был жив, как новый
   партнер. Если бы толстяк врал, он бы все равно держал
   Картер жив до тех пор, пока ловушка не будет
   возник.
   Картер проехал по длинной дороге и проехал через
   сады за секунды». Когда он был в двадцати ярдах от
   большие кованые ворота, они распахнулись, и он помчался
   через.
   Он повернул направо, обратно к Карвоэйру, и
   собирался нажать на педаль газа, когда вспыхнуло черное
   появился из-за высоких эвкалиптов и тяжелого подземелья.
   рост рядом с узкой дорогой.
   Картер выругался и поставил Кортину на нос.
   Передний бампер автомобиля остановился в нескольких дюймах от
   старуха, одетая во все черное с ног до головы,
   несёт на голове связку хвороста.
   Картер уже собирался потянуться к рукоятке dcx)r, когда
   женщина швырнула сверток в кусты и промчалась
   для стороны автомобиля. Как кошка, она прошла через тыл
   дверь и хлопнув ею за собой.
   Картер недвусмысленно начал говорить ей, что это
   был странный способ путешествовать автостопом, когда она съежилась
   глубоко на заднее сиденье и бросил тяжелую черную шаль
   из ее головы.
   Это был молодой пучок танцующей плоти рядом с
   Бассейн Парагема, Инес.
   «Por фаворит, сеньор! Депресса. депресса!
   Э срочно! Порфавор, порфавор!"
   Португальский язык Картера был рудиментарным, но он знал
   что depressa означало спешить, а срочность говорила сама за себя.
   Он вдавил рычаг переключения передач на первую, нажал на педаль газа,
   и уехал в рапидаменте.
   81 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ШЕСТЬ
   Ник Картер должен был понять, когда впервые заметил
   Инес у бассейна, что она была «слугой» Парагемса
   о которых говорил Хорхе Сильва. Он получил так много от
   девушка на дикой дороге через Алгарве в Вейл-ду
   Лобо.
   И это было все, что он получил.
   Девушка была на нервах и так боялась, что даже
   ее португальский тарахтел фрагментарными предложениями и
   разрозненные фразы.
   На парковке отеля Картер частично ее успокоил.
   вниз. На своем минимальном португальском, немного французском, немного
   английский и много языка жестов, он проинструктировал ее
   войдите в отель позади него и сразу же направляйтесь к
   женская комната в холле. Она должна была ждать там пятнадцать
   минут, а затем подняться на лифте на второй этаж.
   Со второго этажа она должна была подняться по лестнице в
   четвертый.
   Он будет ждать ее в номере 414.
   Все это заняло мучительные пятнадцать минут, которые оставили
   Картер весь мокрый от пота.
   Он только надеялся, входя в вестибюль, что она
   понял. Если Парагем или мужчина смотрели на него, они
   -были, наверное, в самом отеле. В традиционном черном
   крестьянское платье, молодость Инес было бы трудно заметить, и,
   83
   83 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   84 НИК КАРТЕР
   надеюсь, пойдя таким окольным путем в его апартаменты,
   она полностью ускользнула бы от обнаружения.
   Картер оставался неторопливым и небрежным, пока шел по
   от безвкусного мраморного и плиточного вестибюля к столу.
   «Четыре-четырнадцать… есть сообщения?»
   «Сим, сеньор Картер, одну минутку».
   Его рука нырнула в коробку с пометкой 414 и вынырнула.
   с двумя розовыми листочками бумаги.
   «Obrigado», — пробормотал Картер и направился к
   лифт.
   Первое сообщение было от Леониты: Я наслаждаюсь
   бассейн, как праздный богатый.
   Второй был из «Дэвид Хоук: Звонок домой».
   В номере Картер налил рюмку чиваса с одним
   рукой, а другой схватил телефон,
   "Пискина".
   «Не могли бы вы вызвать Менину Сильву, porfavor?»
   «Симдж Сеньор. Один момент».
   Другой приемник лязгнул, как будто его уронили.
   пол. Картер позволил половине рюмки Чиваса скатиться в его глотку.
   горло, чтобы сжечь нервы в его животе, затем ответил
   уже знакомый голос.
   «Это я. Подними свою красавицу в номер прямо
   прочь. "
   ' 'Что-нибудь?"
   «Да, мне нужен переводчик».
   Картер заменил приемник, сбил остальные
   выстрелил, и залил другой.
   Легкий стук в дверь пронес его через всю комнату.
   второй.
   "Зайти внутрь .
   Инес металась вокруг него, осматривая комнату как
   испуганный олень, а затем облегченно вздохнул.
   Шаль упала ей на плечи, и глаза сказали:
   много obrigados в ответ на ободряющую улыбку Картера.
   "Напиток?" — спросил Картер, поднимая свой стакан.
   Она покачала головой. — Минерал Аква?
   84 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 85
   "Сим.
   Канер бросил пару кубиков в стакан и наполнил
   это с бутилированной водой.
   Когда в двери прозвучал ключ Леониты, девушка
   прикручен. Если бы Картер не схватил ее, неизвестно, что
   она могла бы сделать. Ее глаза уже оценивали
   расстояние до окон.
   — Все в порядке, все в порядке, — сказал Картер самым
   успокаивающий голос, который он мог произнести. «Ума амига».
   Вид другой женщины успокоил Инес больше, чем
   все, что мог сказать Канер. И Леонита была настоящим зрелищем.
   Картер сунул ей в руку пачку банкнот эскудо,
   утром и сказал ей пустить пыль в глаза.
   Она была, и это сделало довольно глаз.
   Белый халат из мягкого хлопка доходил до середины бедра. Халат
   створка была расстегнута, и там, где она разошлась, Картер увидел
   столь же совершенно белый, очень облегающий цельный костюм.
   цвет делал ее кожу еще более золотистой по контрасту, а
   Фит дал ей тело богини.
   Двойные шары ее груди над чашечками бюстгальтера
   вызывающе выгнулась дугой, а ее длинные стройные ноги развевались
   из белого костюма могла выйти линия Offa Vegas.
   "Черт, ты прекрасна,
   — Спасибо, — ответила она, наморщив лоб.
   "Но . .
   — О, да. Это Инес. Инес… Леонита.
   — Леонита Сильва? — воскликнула девушка.
   «Сина».
   Девушка пролетела через комнату и вскинула руки
   вокруг Леониты, как будто она только что нашла свою давно потерянную сестру.
   Вскоре Картер убедился, что дело обстоит именно так.
   Леоните удалось ее успокоить и усадить.
   на одном из двух больших диванов у окна.
   И тут началась автоматная болтовня,
   заставил голову Картера закружиться, пытаясь последовать за ним. Он едва
   кое-где поймал словечко и, наконец, сдался, отступил-
   к портативному бару.
   85 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   86 НИК КАРТЕР
   Он был почти уверен, что улавливает вопросительные знаки на
   сторону Леониты в разговоре, чтобы он мог предположить, что она
   получал то, что хотел бы знать Картер.
   Через двадцать минут Инес откинулась на кушетку,
   измученный.
   Леонита повернулась к Нику. "Боже .
   "Это все?"
   Леонита встала, подняв девушку на ноги. *'Разреши мне взять
   ее в ванну. Она говорит, что она липкая от лосьона для загара
   под эту одежду. Пока она промокает, я скажу тебе
   все, что она мне сказала. "
   Картер мог только кивнуть в знак согласия. Это было
   много резолюции на ее лице.
   Он мог слышать журчание воды и еще больше бормотания…
   между ними из ванны, когда он налил еще один напиток.
   В голове мелькнула мысль, что он
   доверяя Леоните, чтобы она действительно рассказала ему все, что
   сказал ей. Безопасно ли было так доверять Леоните? Или кто-нибудь
   еще в этом отношении?
   У него не было чертовски большого выбора.
   И тут он вспомнил сообщение от Ястреба: Звони
   дом.
   Он направлялся к телефону, когда появилась Леонита.
   из спальни. Она выскользнула из купальника
   и в прозрачную бирюзовую блузку и пару брюк в тон.
   «Мне нравится твой вкус в одежде».
   -- Я рада, -- улыбнулась она. -- Прошло много времени с тех пор, как
   Я успел побаловаться. "
   Она увидела недоумение на лице Картера и
   знал, что его мысли были о вещах, кроме одежды
   она купила.
   «Ее зовут Инес Васкес».
   «Она была служанкой в доме Парагема, которую вы
   брат соблазнил, не так ли?"
   -- Да, -- ответила Леонита, скривив уголки рта.
   вниз с отвращением. «Хорхе занимался с ней любовью и
   пообещал, что увезет ее подальше от Парагема.
   Он никогда не собирался. Я знаю это. "
   86 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 87
   e 'Ты сказал ей это?'
   -- Нет, я счел за лучшее не делать этого, пока я не скажу
   Вы все, что она сказала мне. И я не сказал ей, что
   Хорхе больше нет в этом мире».
   «Возможно, мудро», — кивнул Картер, перекатывая стакан.
   между пальцами. «Хорошо, давай покончим с этим. Короче
   меня."
   -- Скажи мне, -- сказал он, поправляя сленг, который она явно
   не понял.
   «Она была с Хосе Парагемом почти год,
   так как сразу после того, как он купил виллу. Ее родители мертвы.
   Парагем купил ее у дяди с севера. "
   — Конечно нет, — отрезала Леонита. «Но такие вещи
   может быть сделано незаконно, и жертва мало что может сделать
   об этом. Также у девушки нет образования, чтобы она
   знать разницу. Она едва может читать или писать».
   «Я понимаю вашу точку зрения. Продолжайте».
   «Некоторое время Инес работала просто горничной на вилле.
   Но затем Парагем обратил внимание на ее физические данные и
   ее повысили. . . если это можно так назвать».
   -- И у нее не было выбора. "
   "Нет. Альтернативой был бы бордель в
   Марокко или Алжир, или того хуже, наложница погонщика верблюдов
   в Сахаре. Он постоянно держал эту угрозу над ее головой,
   чтобы, когда появился Хорхе, она была готова слушать и
   верь всему, что он ей сказал».
   "И какую информацию она предоставила вашему
   брат?"
   «Она постоянно держала его в курсе того, кто посещал
   Парагем на вилле и кого он посетил, когда уехал
   по крайней мере, когда он возьмет ее с собой. Несколько месяцев
   назад Paragem начал использовать Инес для раздачи конвертов
   рыбакам. "
   — Это были бы маршруты и пункты назначения. Нет.
   удивительно, что Хорхе и Альварес смогли определить
   все действия!"
   87 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   88 НИК КАРТЕР
   «Кажется, да».
   «Упомянула ли она хоть одного посетителя, пришедшего в
   вилла чаще, чем другие?»
   «Двое. Невысокий человечек с ласковым лицом и высокий, характерный
   человек с серебристыми волосами, "
   — Кто из них англичанин или американец?
   — Нет, по крайней мере, она так не думает.
   однозначно португальский. Высокий, как она думает, был
   Испанский. По крайней мере, он выглядел испанцем. Она никогда не слышала его
   разговаривать. ' '
   Картер встал, зажег еще одну сигарету и начал
   шагать.
   — Когда она в последний раз видела Хорхе?
   «Я шел к этому».
   Что-то в ее тоне заставило Картера остановиться и обернуться.
   столкнуться с ней. Леонита улыбалась.
   — Насколько я могу судить, это должна была быть ночь, когда он
   позвонил мне в Лиссабон. или накануне. "
   Это было примерно в то время, когда он начал
   его побег, чтобы сбежать. "
   Леонита кивнула, и Картер не сказал о несоответствии.
   между тем, что произошло той ночью на лодке, согласно
   История Хорхе и то, что Картер понял из
   Конец Парагема.
   — Ты знаешь, что такое приманка для кальмаров? спросила она.
   "Нет."
   «Всегда на скалах Алгарве вы можете найти их.
   Это не что иное, как очень большая голая лампочка высокой мощности.
   свисала со скалы. "
   «Обычно их вешают в том месте, где море
   недоступный с вершины утеса. Воды в этих
   области обычно немного спокойнее и намного глубже, чем вблизи
   бухты, где есть пляжи. Ночью, когда горит лампочка и
   опущенных к морю, кальмаров привлекает свет
   и сетчатый. "
   — А рядом с виллой Парагема есть такое место?
   88 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 89
   «Сим. На полпути вниз по склону утеса находится пещера.
   для любого, кроме опытного рыбака, пещера
   быть недоступным. Но есть естественные канавки, стертые в
   скалы от моря до пещеры. Их можно использовать
   карабкаться. "
   «И там они встретились». Картер мог сказать, что
   Леонита к чему-то шел, но не
   толкни ее.
   "Каждую ночь, в определенное время, Инес смотрела из
   ее окно на вилле, чтобы свет зажегся и мигнул
   три раза. Это был сигнал, которого ждал Хорхе.
   ее. В ту последнюю ночь она была удивлена, что он пришел. Она
   не ожидал его».
   Мускулы Картера напряглись, когда он скользнул на диван рядом с
   Леонита. Его голос, когда он говорил, был хриплым.
   «Посмотрю, смогу ли я угадать. Она пошла в пещеру. Хорхе
   испугался до смерти. Он сказал ей, что должен
   оставлять. Он собирался в Лиссабон за твоей помощью. Он
   заявил о своей вечной любви к Инес, а затем подарил ей
   пакет для него».
   — Да, — ответила она, приоткрыв рот в недоумении.
   приз. ' 'Как-"
   — Я скажу тебе позже. Где сейчас посылка?
   - Я не спрашивал ее об этом. Я не думал, что это так уж важно.
   тант. Я думал, что важным было то, что Хорхе сказал ей
   кем я был, и что я приду, чтобы забрать его. "
   Старый добрый Хорхе снова наносит удар, подумал Картер. После того, как он
   собирает у Paragem и собирает у дяди Сэма, он
   отправляет свою сестру рискнуть собрать последнюю коллекцию!
   Картер был почти рад, что стрелки схватили Хорхе. Если
   их не было, Картер был уверен, что и сам
   растратил маленькую крысу, прежде чем все это закончилось,
   — Вытащи ее сюда, — сказал он. "Я думаю, что пакет может
   быть очень важным. "
   Через три минуты перед Картером стояла еще влажная Инес.
   в махровом халате Леониты.
   "Спроси ее. "
   89 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   90 НИК КАРТЕР
   Инес стала спокойнее. Отвечая на вопрос Леониты,
   ции, быстрые взгляды, которые она бросала в сторону Картера, были
   лишенный страха, свидетелем которого он был ранее.
   По крайней мере, Леонита казалась удовлетворенной и повернулась к Картеру.
   «После того, как Хорхе передал ей посылку той ночью, он сказал:
   ей подождать полчаса, а затем вернуться на виллу. Но правильно
   после того, как он соскользнул в море, она увидела одну из
   лодки…»
   "Лодки?" — спросил Картер.
   "Да. У него есть две моторные лодки, которые патрулируют яхту.
   Морская сторона виллы ночью. "
   «Хорошо, продолжай».
   «Инес увидела лодки и испугалась. Хорхе имел
   сказал ей отнести пакет обратно на виллу и спрятать его
   там. Но она боялась, поэтому спрятала его прямо там, в
   пещеру, а затем, когда лодки прошли, сразу же ушли. ' '
   — Значит, посылка все еще в пещере!
   «Сим».
   Картер быстро прошел в спальню и начал рыться.
   в его портфеле. Он придумал несколько туристических папок
   Португалия и Алгарве, и пролистал их до тех пор, пока
   он нашел то, что хотел.
   Вернувшись в гостиную, он поделился своими мыслями.
   должна быть подробная карта южного побережья впереди
   Инес.
   -- Портимао здесь, -- указал он, -- здесь Карвоейро.
   Вилла Парагема должна быть где-то здесь. Скажи ей указать
   расположение пещеры. "
   Леонита перевела, и Инес понимающе кивнула.
   Она склонилась над картой, ее глаза прищурились,
   лоб ее темного, красивого лица, сосредоточенно нахмуренный,
   ция. Один начищенный гвоздь двинулся по карте, остановившись.
   время от времени, только чтобы начать снова.
   Через согнутую голову Леонита и Картер обменялись
   нервные взгляды.
   По крайней мере, девушка подняла голову и выглядела растерянной.
   дерзко на обоих. Картер знала еще до того, как
   говорил, что карта была безнадежной.
   90 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 91
   Леонита подтвердила это, когда переводила.
   «Она не может найти это место. Эта карта слишком мала и
   там много скал и пещер не на ней. "
   «*Да, я понял».
   Картер подошел к бару и сделал третий напиток даже
   хотя ему это было не нужно. Он молча потягивал и ходил, пока
   мысль поразила его.
   "Леонита...
   "Сим?"
   «Пусть она опишет тебе это место — каждую скалу,
   каждый провал местности, цвет скалы в этом
   конкретное место - все. Кроме того, расстояние по морю и
   пешком от виллы. я"
   Пять минут спустя Картер уже улыбался и быстро набирал номер.
   по телефону.
   "Сим?" раздался женский голос.
   «Фернандо, пор фаворит», — сказал Картер. Через несколько секунд
   В трубке раздался глубокий бас Фернандо де Логалеса.
   «Фернандо, это твой новый работодатель.
   звук?
   "Уи."
   "Я собираюсь поставить кое-кого на линию. Она
   опишите место на побережье между Портимяо и Кар-
   voeiro. Я надеюсь, вы его узнаете».
   Картер передал трубку Инес, как объяснила Леонита.
   девушке то, что он хотел.
   Осторожно, с плотно закрытыми глазами в сосредоточении,
   Инес говорила. Когда она закончила, несколько вопросов
   пришел с другого конца линии, который она с готовностью
   ответил.
   Затем она вернула телефон Картеру.
   — Ты знаешь это место, Фернандо?
   *Уи. Добраться на лодке очень сложно. . отмели
   и скалы. Но есть бухта чуть западнее. Мы могли бы
   якорь там и плыви вокруг точки».
   «Какое время было бы подходящее, чтобы поехать туда, незамет-
   "Я бы сказал около полуночи."
   91 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   92 НИК КАРТЕР
   ' 'Хороший. Подберите меня примерно в пятидесяти метрах от пляжа в
   Виламуре около одиннадцати. Мы поплывем обратно на запад от
   там. "
   «Одиннадцать. Тогда увидимся».
   Картер взял телефон в руки и повернулся к Инес.
   «Теперь мы должны что-то сделать с тобой».
   -- И-зонита, расскажи ей о Хорхе и спроси, где она
   хотел бы пойти. Везде . . это на дяде Сани».
   — Ей некуда идти, Ник, — тихо ответила И-зонита.
   — Но я знаю место, где, я думаю, она будет в безопасности. "
   В отличие от испанцев, которые отказываются даже открывать двери
   своих ресторанов на ужин до девяти —
   Португальцы ужинают рано.
   Картер и Леонита были в столовой ровно в
   Семь. Картер намеренно обедал легким рыбным блюдом и
   салат. Так же преднамеренно он, казалось, потреблял большое
   количества сангрии.
   К концу трапезы он уже не был пьяным, но
   был на грани отвратительности.
   Из столовой они перешли в гостиную, где
   он начал потреблять большое количество виски. К девяти
   часов завсегдатаи гостиной были слишком рады его видеть
   пошатываясь на руке Леониты.
   У двери он крепко ткнул ее в губы и
   громко провозгласил: «Пойдем, дорогая! Мы вернемся
   в номер, где можно переодеться в черную мантию,
   а затем на O Vapor, где вы можете петь! "
   В лифте Картер едва сдерживал смех.
   тер; Леонита явно огорчился.
   "Это так плохо?" он прошептал.
   — Да, — ответила она, выдавливая бледную улыбку. "Я буду
   никогда больше не смогу смотреть никому в лицо!»
   Коридор был свободен, когда они вышли из лифта.
   Картер сразу же принялся за дело. 'niey обошла люкс
   и громко ринулся по коридору к комнате горничной.
   кабинка.
   92 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 93
   Старуха ответила на стук Картера очевидным видом.
   шок и изумление на ее лице.
   "Лёд, милый!" — закричал Картер, пьяно пошатываясь.
   Плечо Леониты. «Скажи старушке, что нам нужен лед немедленно
   в 414
   Покрасневшая Леонита перевела как Картер сунул эскудо
   в руке женщины.
   Горничная кивнула и направилась к служебному лифту.
   Дверь едва закрылась за ней, когда Картер вошел.
   бельевая перебирает стопку белых мундиров,
   называя размеры.
   ' Этот подойдет. "
   Он вытряхнул униформу, возвращаясь в
   кабинка. Леонита уже разделась до лифчика, трусиков и
   колготки. Он держал униформу, когда она надела ее, и
   затем помог ей застегнуть его. Так же быстро ее грива
   волосы ушли под кепку типа Бо Пип, а потом она добавила
   солнечные очки.
   Они только подошли к двери люкса, когда служба
   дверь лифта начала открываться. Леонита бросилась в
   люкс, бросил выброшенное платье ожидавшей Инес и
   наблюдал через щель в двери, как Картер пошатнулся
   в сторону лифта.
   Горничная вышла, ведерко со льдом из нержавеющей стали
   прижалась к ее груди.
   «Дорогой, ты святой», — невнятно пробормотал Картер, бросив один
   руку на ее плече и ощупью, пока его пальцы не нашли
   кнопку питания на панели пола. «Воистину, воистину святой
   находятся
   Он щелкнул выключателем в положение «выключено» и маневрировал.
   женщина в коридоре. Она пробормотала свои возражения и
   толкнул ведерко со льдом в его сторону, когда они прошли
   дверь 414.
   - Я знаю, знаю, дорогая, - успокаивал Картер, - но мне нужно
   несколько свежих полотенец. Я спасу тебя от поездки!"
   - O qué? - сказала она, сунув ему ведерко со льдом.
   машет рукой. «Кубо де гело!»
   -- Да, дорогая, я знаю, айс... гело. Обригадо, -- сказал он.
   93 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   94 НИК КАРТЕР
   рыгнул, держа голову вперед с его плечом.
   "Obrigado, тысяча благодарностей, но мне нужны полотенца
   . Тоалха, ты знаешь?"
   s 'Ах тоалха! — воскликнула она, облегчение было написано по всей ее квартире,
   широкое лицо. "Тоалья де Баньо?"
   "Сим, сим, сим!" - взревел Картер, мягко толкая больше
   эскудо в ее руки и ее тело, в свою очередь, в белье
   Он увидел белую вспышку в зале.
   "Тоалхас!" горничная чирикала, когда ее руки наполнились
   куча банных полотенец.
   -- Sim . obrigado, -- ответил он, уклоняясь.
   -- Boa sorte! -- крикнула она ему вслед и замахала руками.
   в многозначительном жесте «не возвращайся».
   Двери служебного лифта бесшумно закрылись, и Кар-
   Тер вошел в номер.
   Инес ждала.
   Картер схватил ее за запястье и осторожно повернул вокруг себя.
   тщательное изучение. Туфли были на тон светлее Леониты.
   был одет, но это не имело бы значения. Мужчина бы
   никогда не замечают, и они сделали Инес почти такой же высокой, как Леонита.
   Платье, конечно, было самое лучшее, и сидело почти
   Отлично.
   Леонита уже сделала девочке рестайлинг и уложила
   две розы сбоку, перед одним ухом, точно так же, как она
   надевал их за ужином. Макияж тоже был как у Леони-
   Та, темные румяна на щеках и ярко-алый блеск для губ.
   «Отлично», — вздохнул Картер, снимая солнцезащитные очки.
   на глаза и тяжелую черную шаль на голову и
   плечи.
   Он заколол шаль ей под подбородком, чтобы не дергал ее.
   прочь его предстоящие выходки в вестибюле, затем проверил его
   смотреть.
   Леонита сейчас выйдет из служебного входа и
   вокруг бассейна. Еще две минуты, и она будет
   минуя девятую лунку поля для гольфа и приближаясь к
   пляж.
   94 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 95
   По прошествии двух минут он протянул руку
   на плечи Инес и проверила ее способность выдержать
   его веса.
   "Хорошо?" он спросил.
   — Сим, — кивнула она.
   ' 'Хороший. Пошли!"
   Горничная сидела на табурете в конце зала.
   В ту же секунду она увидела, как они вышли из дверей люкса,
   она бросилась в свою кабинку и громко хлопнула дверью
   позади нее.
   — Пока все хорошо, — выдохнул Картер.
   В вестибюле он немного приукрасил пьяного, но
   не настолько, чтобы все не очень-то осознавали, что он и
   Леонита уезжала на вечер.
   Он дал всем знать свое место назначения, спев
   фальшивая мелодия через вестибюль и всю дорогу до
   автостоянка.
   Пар, мы пойдем. . . О пар, мы пойдем, высоко
   о, веселье, о пар, мы пойдем! "
   Пока он шатался на плече Инес, Картер сохранял спокойствие.
   настороженные глаза, когда они двигались сквозь ряды машин к
   Кортина.
   Оказавшись там, он устроил грандиозное шоу, поместив ее в
   пассажирское сиденье, а затем, пробираясь к
   со стороны водителя, все время еще смотрю.
   Картер заметил его в черной «Фиесте»; большой черный с
   мускулистые плечи и розоватый шрам на его
   щека. Он взглянул в сторону Картера один раз, и Картер поймал это.
   краем глаза. Парень посмотрел в его
   глаза, которые пугали бы детей.
   Картер не торопился с запуском Cortina и в
   способом, который бы согласовывался с его нетрезвым состоянием, сделанным
   несколько неправильных поворотов перед выездом с парковки
   много.
   Когда он наконец нашел ворота, которые вели к главному
   дороги из комплекса, он снова проверил задний обзор
   зеркало. От главного входа в отель выскочила фигура.
   95 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   96 НИК КАРТЕР
   и теперь наклонился к Фиесте, говоря с
   черный.
   Он поднялся как раз вовремя, чтобы Картер узнал
   официант, который был назначен их столик в тот вечер в
   столовая.
   Картер провел Фиесту в веселой погоне за двадцать или около того.
   минут. Он остановился на двух заправочных станциях и сделал большой
   демонстративно спрашивая дорогу, зашел в придорожный бар и
   вышел с пивом в руках и даже остановил старика
   на ослиной повозке.
   Прошло почти полчаса, когда Картер наконец взял
   дорога, которая привела бы их к пристани Виламоры и
   Ресторан О Вапор.
   Но, почти там, он бросился на второстепенную дорогу
   который вел через поле оливковых и эвкалиптовых деревьев.
   Внимательно он следил за дорогой позади себя с дыханием
   крепко держится в легких.
   Затем он увидел, как промелькнули огни «Фиесты», и вздрогнул.
   вздох облегчения.
   "Хорошо?" — спросила Инес, передразнивая Картера.
   склонение слова.
   — Хорошо, — ответил он с ухмылкой.
   Как он и надеялся, парень в «Фиесте» был в…
   сформированный из их конечного пункта назначения его товарищем по
   Гостиница.
   Увидев, как Картер бродит по сельской местности
   полчаса, сворачивая не в ту сторону, но постоянно
   двигаясь в правильном направлении, черные только что перешли на O
   Пара ждать их.
   Картер еще некоторое время ехал по разбитой пыльной дороге.
   более мили, пока не зажглись огни деревни Виламура.
   его слева. Затем он начал прицеливаться вправо, где он
   знал, что где-то в темноте главный восточно-
   Западное шоссе Алгарве и достопримечательность, которую он искал
   за.
   96 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 97
   «Бинго! -- сказал он, выходя из рощицы и
   возвышаясь над подъемом на дороге.
   Инес указала. — Фарол?
   "Правильно," сказал Картер, ударившись об асфальт
   главная дорога и туминг налево. «Маяк! "
   Вдоль всего побережья стоят старые, но все еще используемые маяки.
   побережье Алгарве. «Один на дороге, ведущей из
   Главная дорога, ведущая в Виламору, была самой большой и
   самый белый из всех.
   Картер едва остановился рядом со звеном цепи.
   забор, окружающий огромное белое сооружение, когда Леонита
   появился у окна.
   — За вами следили?
   Картер кивнул, протягивая руку назад и открывая дверь.
   задняя дверь для нее. Инес уже карабкалась в
   заднее сиденье.
   «Большой африканский тип», — сказал он. "Прошло как
   заводной. Он, наверное, сидит на стоянке у пристани.
   ждет нас прямо сейчас. "
   Леонита села на заднее сиденье, уже рвущая
   пуговицы на униформе горничной. Картер мельком увидел
   голый живот и бедро, и знал, что Инес почти
   раздетый.
   - У тебя проблемы? - спросил он, осматривая дорогу.
   вперед и назад для любых огней.
   — Нет, — сказала Леонита.
   S 'Где такси?'
   «Там, в таберне, вы свернули с главной дороги. "
   — Скажи ей, — сказал он.
   Леонита говорила быстрыми, лаконичными предложениями, пока Картер
   банкноты эскудо девушке над сиденьем.
   Оба вышли из машины с противоположных сторон.
   и встретились в тылу. Они обнялись, и Инес, теперь
   одетый в белое и все еще в темных очках, начал
   возвращаясь к бару вверх по дороге.
   Леонита заползла на пассажирское сиденье, наклонилась,
   97 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   98 НИК КАРТЕР
   и страстно поцеловал Картера в губы.
   S SW'для чего это было?"
   -- Для нее, -- ответила Леонита. *Возможно, вы сохранили
   ее жизнь. "
   - Только половина. Ты нашел для нее безопасный дом, пока мы не
   найти что-то лучше. Вы уверены в этом. . это .
   какой он?"
   "Прогадо", ответила она. «Он португалец
   тореадор. Он будет хорошо заботиться о ней в своем доме. Он является
   хороший человек."
   — И храбрый, — сказал Картер. -- Если они свяжут его с Фер-
   нандо, у него могут быть проблемы. "
   — Он справится с неприятностями, — с улыбкой сказала Леонита.
   «Афоркадо — это человек, который, когда борется с быком, делает это
   голыми руками. "
   Картер кивнул, наблюдая, как фигура в белом поворачивается.
   поворот на дороге и исчезнуть. Он видел, как
   Португальские тореадоры перебрасывали свои тела через рога
   быка и борются с ними до упора, в то время как другой
   сумасшедший схватил быка за хвост, чтобы унизить зверя.
   — А этот форкадо, — спросил Картер, заводя машину, —
   "он хороший друг Фернандо?"
   — О да. Он брат любовницы Фернандо.
   Картер мог только покачать головой, ослабляя
   схватить.
   Просто одна большая счастливая семья, подумал он.
   98 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   СЕМЬ
   Когда-то O Vapor был пассажирским пароходом.
   который курсировал между Лиссабоном и Баррейрушом через
   Река Тахо. Теперь он был пришвартован в элегантности
   Пристань для яхт Виламоура и ее детали из полированной латуни,
   полированные деревянные панели и бархатные стулья с глубокой обивкой
   были всем снаряжением для ресторана различия.
   Снова начав свой пьяный поступок, Картер сплел Кортину
   немного, пока он спускался со скалы к океану.
   Слева от них блестела огромная гостиница «Виламоура».
   за зданиями виднелась приглушенная зелень гостиничных
   два поля для гольфа. Прямо под ними зажглись фонари.
   столбы по всему периметру, была пристань с
   более сотни роскошных лодок всех форм и размеров
   стоя на пирсе или якоре.
   — Это он в «Фиесте», — прорычал Картер, тормозя.
   беспорядочно на стоянку. "Не смотри... кроме
   в твоем зеркале заднего вида. ' '
   Леонита бросила быстрый взгляд и отрицательно покачала головой.
   активно в сторону Картера. "Я его не знаю. На самом деле,
   Я никогда не видел его раньше. "
   — Я так и думал. Два к одному — он импортный.
   Картер припарковал машину и снова набрал номер.
   Плечо Леониты по всему периметру пристани, туда, где
   O Vapor был пришвартован.
   99
   99 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   100 НИК КАРТЕР
   • Должно быть, в свое время она была настоящей девчонкой, — сказал он,
   они двинулись вверх по трапу.
   — Да. Прошедший романтический день, когда…
   Он почувствовал легкую скованность в ее плечах, и
   краем глаза поймал, как она жует нижнюю
   губа.
   -- Прошлое время, -- сказал он, -- когда не было такого
   велика потребность в таком человеке, как я».
   не это имел в виду"
   — Но ты так думал, — ответил он.
   — Да. Но я также вспомнил прошедший день, когда мы
   отплыл бы на этом корабле в Баррейрос при лунном свете.
   ночь, держались за руки на носу над Куантро, а затем
   пошел вниз, чтобы заняться любовью с качающимися волнами. "
   Картер остановился и мягко потянул ее в тень.
   Он наклонил ее лицо к своему и накрыл ее губы своими.
   Ее тело, как пересохший колодец, вдруг наполняется из-под земли.
   земля весна, вздулась против него.
   «Ты делаешь свою часть, — прошептал он, — а я свою.
   И когда это закончится, я обещаю тебе праздник романтики
   как у тебя никогда не было. "
   Слегка ее правый указательный палец сжал его губы.
   «Никогда не обещай того, что может дать только Бог.
   Картер кивнул, и они вместе двинулись обратно в
   огни.
   "Вы позвонили"
   — Да, из таберны. Они были бы только счастливы
   чтобы Леонита Сильва спела фаду сегодня вечером в O Vapor
   . тем более бесплатно"
   — Хорошо, — вдруг громко проревел Картер.
   "А теперь, давай, давай осмотрим эту старую ванну, прежде чем
   мы входим!"
   Они сделали два поворота, пока Картер не закончил
   земли — или, в данном случае, лодки и моря.
   — Я могу взлететь отсюда, — сказал он, останавливаясь на
   затененный левый борт. s 'Я могу спрятать свою одежду там, сзади
   эти трубы. "
   100 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 101
   Леонита закатила глаза на прокладки между O Vapor
   и конец пристани, а дальше в черноту
   океана.
   "Это долгое плавание," прошептала она, сжимая его руку.
   «Это так. Но посмотри туда».
   — Спасательный круг?
   Картер кивнул, улыбаясь. "Я верну его, прежде чем они
   пропустите это. "
   — Будем надеяться.
   Метрдотель был весь обаятелен и экспансивно кланялся,
   он подвел их к столу и принес вино. Только у Картера
   опущенные веки и сутулая фигура делали их
   меньше, чем роялти для людей, сидящих вокруг них.
   «Займите столик сзади», — прошептал Картер. ' 'Скажи ему
   Мне нужно много мочиться. "
   Леонита просил, и это было немедленно предоставлено.
   Картер закурил и посмотрел на часы.
   Было ровно десять часов.
   Большой черный с розовым шрамом появился сразу после
   Леонита запел. Из сутулого положения
   Глубоко в кресле из красного бархата Картер сунул ему
   быстрый взгляд время от времени сквозь сомнамбулические
   глаза.
   По скучающему выражению его лица было понятно,
   Картеру, что этот человек не был знатоком фаду.
   Хорошо, подумал он, еще одно очко в нашу пользу!
   Поскольку они уже сели, Картер пошел к
   в мужской туалет четыре раза — два с момента появления Пинк Шрама.
   Каждый раз мужчина был напряжен, пока снова не увидел
   Картер рухнул на стул.
   СЕЙЧАС Картер посмотрел на часы и направился к еще
   очередной пит-стоп.
   На этот раз мужчина едва заметил его уход.
   Картер убил почти пять минут в туалете, а потом
   вернулся к своему столику. Снова был лишь беглый
   взгляд сторожевого пса.
   — Еще вина, сеньор?
   101 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   102 НИК КАРТЕР
   «Да, да, — прорычал Картер, — еще вина».
   Официант ожил с большим количеством вина, как и публика.
   разразился аплодисментами и громкими призывами к еще одной песне
   от Леонита.
   Сочетание одурманенной позы Картера, факт
   что он заказал еще один графин вина и,
   просидеть еще один раунд фаду, сработало.
   Широкоплечий африканец сбросил немного эскудо
   заметки в баре и, с выражением на лице, Картер
   читать как отвращение, выбежал из комнаты.
   О, святые с нами! Картер размышлял про себя,
   позволяя его глазам скользить от двери к навязчиво
   красивое лицо Леониты в центре внимания.
   Теперь она пела вовсю, держа всю комнату
   очарован ее голосом и настроением песни.
   Но каким-то образом, даже в резком свете света, ее глаза
   нашел Картерс. К нему клепали, говоря на языке
   песни, и многое другое.
   Осторожно Картер положил кончики трех пальцев правой
   руку к его губам, а затем послал ей воздушный поцелуй. Он был уверен, что
   кивок, который она дала ему в ответ, был заметен только
   его.
   Он соскользнул со стула и двинулся к остальным
   комнаты в тылу. Только на этот раз он не остановился, а пошел
   по коридору и через люк в порт
   бортовая кормовая палуба.
   В два прыжка он поднялся по лестнице на палубу «А» и
   сканируя пирс, ведущий вдоль пристани.
   Несколько человек прогуливались взад и вперед,
   говорить, держаться за руки или просто охать и ахать в ответ на просьбу.
   конечно ремесло.
   Но не было широкоплечего негра с розовым
   шрам на щеке и выпуклость под левой подмышкой.
   Вскоре Картер снова оказался на палубе «Б», и все
   далеко на корме по левому борту, где была почти полная темнота.
   Быстрыми, уверенными, ловкими движениями он убрал Вильгельми-
   на плечевом снаряжении и сделал несколько регулировок лямок, пока
   102 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 103
   стала набедренной кобурой в стиле вестерн в старом стиле. Затем он
   раздеться: пальто, галстук, рубашка, брюки, туфли и носки, правильно
   вплоть до облегающего костюма-майки.
   Он свернул одежду и обувь в узел, закрепил их
   поясом, а потом спрятал их за левым бортом
   вентиляционный трубопровод. После того, как убедились, что нет контрольных
   торчащие знаки, он перенес пружинные ножны Хьюго на
   ногу и привязал Вильгельмину к бедру,
   Он осторожно прошелся по водонепроницаемому клеенчатому комбинезону,
   обернутый вокруг Люгера ранее. Удовлетворенный, он сделал свой
   путь к поручню и перешагнул через него.
   Последнее, что он сделал перед тем, как молча рухнуть в
   вода должна была оторвать один из спасательных кругов, окружавших
   рельс через каждые десять футов вокруг O Vapor.
   В течение десяти секунд вода на его теле казалась
   погрузился в ведро со льдом. Картер оставался неподвижным
   целых две минуты, позволяя шоку пройти. Несколько
   раз он опускал голову в воду, чтобы привыкнуть к ней. *Ихе
   Холодная вода также была отличным противоядием от алкоголя.
   он выпил в тот вечер.
   Когда его тело полностью акклиматизировалось, а разум
   ясно, он двинулся верхом на спасательном жилете, брыкаясь
   ноги.
   Он двинулся вдоль левого борта O Vapor, а затем
   под пирсом. Там он использовал швартовы каждого
   пришвартованную лодку, чтобы подтянуть его к устью пристани
   и береги свои силы для плавания по морю.
   У внешнего конца пирса он остановился. Под
   вода, он чувствовал приливы и отливы. В небе
   была четверть луны, ее яркость была испещрена серыми крапинками
   облака, скользящие по его поверхности.
   Картер покачал головой и улыбнулся.
   «Теперь, — подумал он, — если только удержится вся эта удача».
   Мощным пинком он оттолкнул одну из шпал пирса
   и начал пинать прямо в море. Он знал Фернандо
   маленькая лодка была бы без ходовых огней, поэтому он сохранил
   поворачивая голову назад к пристани для наблюдений. Когда
   103 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   104 НИК КАРТЕР
   он был достаточно далеко, он свернул на прямую линию
   с центром устья пристани и направился
   еще раз.
   Мысленно Картер отсчитывал ярды. Когда он был
   почти уверен, что ему уже за пятьдесят, он замедлил шаг и
   поворачивался в воде на 360 градусов.
   Справа от него, примерно в двадцати ярдах, он сделал
   смутные очертания веерообразного хвоста небольшой лодки, плавно перекатывающейся с
   наступающий прилив.
   Как можно тише он сделал это, переворачивая сознание.
   вернуться к тому, что сказал ему Фернандо: «Моя лодка называется
   Тень. "
   В трех ярдах Картер нырнул и приблизился к
   лук по правому борту. Там в красной краске и течет
   сценарий, был О Сомбра
   — Фернандо! — прошипел Картер.
   "Boa noite, сеньор".
   Картер обернулся. Фернандо был не выше фута
   позади него, верхняя часть его могучих плеч была покрыта мокрой
   подходить. Его широкое лицо расплылось в зубастой ухмылке.
   Картер вернул его. Он был доволен. Парень слышал
   Картер в воду и сам соскользнул в море, пока
   положительный ID может быть. сделанный.
   Картер не видел и не слышал его.
   — Добрый вечер, монми.
   — Пойдем на борт? — ответил Фернандо,
   уродливого вида нож для снятия шкур между его зубами и подъемником.
   перепрыгивая через планшир лодки.
   Картер последовал за ним и с благодарностью принял гидрокостюм.
   — предложил Фернандо. Когда он натянул резиновую кожу на
   собственная плоть, большой португальский парус. В мгновение ока они
   скользили на запад, оседлав полугребни волн.
   "Как долго до точки?"
   «Пятнадцать, может быть, двадцать минут. Я не буду выходить, пока мы
   находятся за виллой Парагема, а затем плывите прямо по течению».
   Картер кивнул и присел на нос, желая
   у него была сигарета. Его уши фильтровали звуки, которые плыли
   104 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 105
   над водой. Ни один не напоминал звук моторной лодки
   двигатель.
   Минуты тянулись, а потом, прищурившись,
   ближе к берегу Картер разглядел большую белую
   что отражало то немногое лунного света, что было.
   — Яхта Парагема? '
   "Уи."
   Белое пятно едва скрылось за
   камень, когда Фернандо взмахнул рулем и
   лодка накренилась.
   «Берегите голову, mon ami».
   Картер пригнулся, когда стрела перевернулась, едва не задев
   его череп на дюйм.
   — Спасибо, — усмехнулся Картер. «Обычно я лучше
   матрос. . . не обращал внимания».
   — Здесь сложно, — прошептал Фернандо. "Полно
   песчаные отмели, скалы. "
   Картер почувствовал, как лодка под ним двигается зигзагом.
   шаблон. Он мог видеть только гигантские утесы, растущие
   по размеру перед ним. Как Фернандо мог видеть камни или чувствовать
   песчаные отмели в темноте были загадкой для Картера.
   Внезапно лук поднялся, и он услышал грубый звук
   дерева, скользящего по песку.
   Песчаная отмель?
   — Нет, — усмехнулся Фернандо, — пляж. '9
   «Иисус».
   "Дай мне руку!"
   Фернандо уже был за бортом, по колено в
   прибой, тянущий нос лодки выше по песчаному склону.
   Картер перебрался через противоположную сторону и нащупал зацепку.
   он слушал шепот Фернандо.
   -- Раз... два... три... ка! Раз... два!
   три. . . вздымай!"
   Вместе они вздымались и кряхтели, пока треть
   лодка была на tEach. Затем Фернандо запустил булинь.
   и привязал его к валу зубчатой скалы.
   S 'Сюда! "
   105 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   106 НИК КАРТЕР
   Картер шел за ним по пляжу около
   двадцать ярдов. Фемандо остановился так резко, что Картер
   чуть не врезался в его громадную массу.
   "Мы идем прямо здесь около пятнадцати метров,"
   — сказал Фернандо, жестикулируя в тусклом лунном свете. "Тогда мы
   обведите эту точку по дуге. Будь очень осторожен, мон
   ами. Прилив наступает с силой, и скалы просто
   ниже поверхности и вокруг нас будет очень резким. Будет
   кожа у тебя как нож. "
   Второй раз за эту ночь Картер молча поблагодарил
   другой мужчина за гидрокостюм, который он носил. Если бы прилив смыл
   его против камней, по крайней мере, внешняя резиновая обшивка
   взять на себя большую часть наказания.
   "А как насчет другой стороны точки?" — спросил Картер.
   впервые заметив торчащую из
   из уголка рта Фернандо.
   «Небольшая бухточка, метров двадцать в ширину.
   очень опасно, когда приходит прилив, потому что пещера
   простирается только у ватерлинии, которая уходит глубоко в кишечник
   земли. "
   «И если вы попадете точно в цель, когда вас унесет прилив,
   это может сбить тебя с ног?»
   — Вот именно, — сказал Фернандо. «Но прилив должен быть
   уже над вершиной пещеры».
   Осторожно Фернандо взял рваную сигару и, словно
   были золотыми, поместил их на ближайшую скалу.
   «Чтобы напомнить мне вернуться», сказал он со смешком.
   Он погрузился в пенящуюся воду рядом с Картером.
   позади. Оба были сильными пловцами, даже против
   набегающий прилив. В мгновение ока они вышли за рамки
   и сделал поворот в дугу. Когда они были рядом,
   Картер мог чувствовать увеличение приливного давления на его
   тело.
   «Продолжайте выплывать!» — закричал Фернандо.
   Картер понимающе кивнул и повернул голову.
   к морю.
   106 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 107
   Сделав два сильных брасса, а затем сбавив скорость,
   прилив брал их в медленном темпе. Если бы они вошли
   с полным ходом был более чем даже шанс, что
   немногие кости будут сломаны, когда их захлестнет прилив
   против стороны скалы.
   Как бы то ни было, Картер почувствовал резкий толчок в подошвах ног.
   его ноги, когда они нашли скалу. Он послал ракету боли
   по задней части ног и через позвоночник, но это не
   наносить ущерб.
   — С вами все в порядке, mon ami?
   "Не так уж и плохо от износа", ответил Картер.
   «Я начну с этой стороны».
   Фернандо кивнул и уплыл в темноту на
   противоположная сторона бухты.
   Картер нашел точку соединения между скалой
   и выступ, и начал скользить руками по
   площадью несколько квадратных метров за раз. Он работал на ярд выше
   ватерлинии, а затем нырнул под воду, чтобы
   Тоже самое здесь.
   Это было во время его третьего спуска вниз и к центру, когда
   его руки чувствовали безошибочные расщелины. Потому что большинство
   они были сделаны естественной эрозией, они не были
   расположенные по прямой линии вверх.
   Но они были там, и они поднялись.
   Картер был совершенно вне воды и цеплялся за
   склоне скалы, как пиявка, когда он был достаточно уверен, чтобы
   вызывать.
   «Фернандо.
   "Я нашел их!"
   Слова едва сорвались с губ Картера, когда он
   почувствовал руку другого человека на своей лодыжке.
   «Как только вы окажетесь в пещере, mon ami, будьте осторожны.
   могут быть дыры в полу. "
   с' 'Правильно. "
   "Вот фонарик. Прикройте его свет от отверстия, как
   насколько это возможно. Свет можно увидеть за мили в море. "
   107 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   108 НИК КАРТЕР
   — Я знаю, — сказал Картер, опуская руку вниз, пока его
   пальцы обвили свет.
   Он закатал его под пояс гидрокостюма и
   Запущен.
   Идти было тяжело, пальцы рук и ног были тяжелыми.
   Дважды он пытался дернуть за ложную щель, но кончил.
   прочь с раскрошенным известняком и почти упасть.
   Наконец он достиг и нашел только воздух.
   Устье пещеры было всего около трех футов высотой,
   но он бежал двенадцать футов в поперечнике.
   "Я там!" — позвал он, надеясь, что его голос
   нести только Фернандо.
   «Удачи, mon ami!» — последовал ответ.
   Картер перелез через край. Только внутри,
   он лег ничком к морю и включил
   свет. В его узком луче он увидел моток проволоки.
   К одному концу была прикреплена большая голая луковица. Другой конец
   привел к небольшому бензиновому генератору мощностью в одну лошадиную силу.
   Осторожно он отодвинул свет дальше.
   Едва двор внутри проема, стены и потолок
   разветвляется, образуя комнату восемь на восемь и почти
   достаточно высоко, чтобы стоять. Пол был твердым под штрафом
   порошок известняковой пыли.
   Картер встал и двинулся внутрь.
   В мгновение ока он нашел лазейку, которую описала Инес.
   Одна дуга света сказала ему, что она была около десяти футов в длину и
   просто достаточно большой для нормального человека, чтобы пройти.
   Фернандо никогда бы не справился.
   Он дважды сильно поцарапал колени и сделал небольшую слезу
   одним локтем скафандра, но в конце концов смог упасть на
   этаж второй комнаты.
   Он был намного больше первого, и на полу было видно
   мусор так же, как люди оставляют после себя
   во всем мире. Там были пустые контейнеры из-под еды, сигареты.
   окурки и винные бутылки, а также раздавленные пивные банки в
   каждый желающий.
   Инес не преувеличивала количество «маленьких
   108 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 109
   пикники», которыми они с Хорхе наслаждались в пещере.
   Возле одной стены валялось даже свернутое одеяло.
   Картер направил свет далеко к задней стене комнаты, пока
   стена уступила место другому туннелю.
   При ближайшем рассмотрении он увидел, что это дыхало.
   между верхней и нижней пещерой.
   Просунув голову сквозь него, он услышал звук воды.
   мчится далеко внизу.
   Перевернувшись, он провел лучом света по верхней
   гребень отверстия. Затем он проследил за ним рукой.
   Конечно же, вдоль всей вершины шел гребень.
   отверстие, около восьми дюймов в ширину.
   "Будь там, детка, будь там!"
   Это было прямо наверху.
   Картер опустил его и скользнул обратно в комнату.
   Это был обернутый клеенкой пакет размером около шести дюймов.
   квадрат.
   У него возникло искушение проткнуть обертку, чтобы убедиться,
   но наложил вето на эту мысль.
   Сколько клеенчатых пакетов могло быть на
   каменные выступы над дырами в пещерах в пятидесяти футах над уровнем моря.
   море в Алгарве?
   Картер был более осторожен, возвращаясь через узкий проход.
   тоннель, и у него не было ссадин. У входа в пещеру он
   выскользнул наружу, пока только часть его задницы не осталась на
   камень, свесив ноги.
   — Ты здесь, mon ami?
   "Уи."
   — У меня есть, — сказал Картер.
   — Хорошо… готовься!
   Картер обеими руками поднял пакет над головой.
   и устремил свой взор в темноту далеко внизу.
   Перо Фернандо излучало свет на миллисекунду.
   света, и Картер как можно аккуратнее поднял пакет.
   подходить к нему.
   Всплеск эхом донесся до его ушей и быстро стих.
   затем последовали новые брызги от большого тела Фернандо,
   109 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   110 НИК КАРТЕР
   «У меня есть. Готовься!»
   Была еще одна вспышка, и Картер вылетел из
   от стены. Он держал плечи прямо, голову высоко,
   а глаза куда-то в море.
   Попадание было совершенным, и через несколько секунд он всплыл,
   стряхивая воду с глаз, чтобы посмотреть в глаза Фернандо.
   ухмыляющееся лицо.
   — Мы отличная команда, mon ami. '
   «Так и есть, — ответил Картер.
   отсюда!"
   Обратный путь в Виламуру прошел рутинно и без происшествий.
   -- Ты знаешь, что с этим делать, Фернандо, -- сказал Картер.
   взгромоздился теперь на борт лодки и снова был одет только в
   скудный танковый костюм.
   «Оуи. Не бойся, он будет ждать тебя».
   — Достаточно, Адеус! '
   «Адеус».
   Картер скатился с лодки в море, а Фемандо
   бросил ему спасательный круг.
   Картер едва начал пробираться назад к
   пристани, когда Фернандо повернулся с ветром и О
   Сомбра направлялся к Фаро.
   Плавать до пристани было в два раза легче и в три раза легче.
   раз так быстро, как он уходил. Менее чем за двадцать
   минут с того момента, как он покинул Фернандо, он зажигал
   сигарету и возвращаюсь в столовую O Vapor.
   Теперь обедающих было мало, а выпивающих по-прежнему много. А
   на сцене было джазовое трио, а толстый немец пьяно
   пели застольные песни громким басом.
   Леонита спокойно сидела за столом, потягивая сангрию.
   «Извини, что так долго, дорогая», — сказал Картер, скользя в
   стул напротив нее. «Немного расстроенный животик».
   — Сейчас все в порядке?
   "Все хорошо. "
   110 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 111
   — Тогда, дорогой, — ответила она с легкой кислотой в голосе,
   «Я предлагаю пойти. Этот человек сводит меня с ума».
   Картер оплатил счет и, когда они подошли к машине,
   вручил ей ключи. "Вы ведете."
   «Это и похмелье», — ответил он с ухмылкой. "Ре-
   член?
   ' 'Конечно. Вот почему вам пришлось положить голову под
   кран в туалете. "
   — Верно, милый.
   Розовый Шрам был прямо за ними всю дорогу до Вейла.
   Лобо. Картер мог почти сказать по небрежности, с которой
   мужчина следил за ними, считая весь вечер
   трата меня.
   Значительно потрезвев, Картер подошел к
   ночной консьерж в отеле.
   — Я полагаю, закусочная закрыта?
   «Сим, сеньор. Прошу прощения».
   «Есть ли где-нибудь, где я могу заказать еду, отправленную в
   "Есть небольшое местечко рядом с пляжем, сеньор, о
   Караколь, на этот раз они иногда остаются открытыми до трех.
   года. Но у них есть только бутерброды с рыбой. "
   'Звучит вкусно. Закажи нам дюжину, — сказал Картер.
   бросая несколько купюр на стол и проводя Леониту мимо
   локоть к лифту.
   В комнате Картер снял рубашку, а Леонита,
   применял лекарства к порезам, которые он получил от
   горные породы.
   "Я беспокоился за тебя. "
   — Я тоже, — сказал он, отхлебывая бренди из кубка.
   «Но Фернандо был великолепен.
   — Я говорил тебе, что он был.
   f Вам следовало остаться в браке. Я имею в виду, чтобы-
   вместе. ' '
   -- Ты не из тех, кто болтает, -- ответила она, применяя
   111 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   112 НИК КАРТЕР
   горящая жидкость на порез со смехующей местью. "Быть-
   сторон, Фернандо доволен своей Камиллой, а у меня есть
   фадо. "
   Картер собирался ответить, когда раздался стук в дверь.
   он сваливается со стула.
   — Ваши бутерброды, сеньор.
   Это была девушка лет двадцати, с огромными, блестящими
   глаза.
   "Obrigado", сказал Картер, забирая у нее пакет.
   Руки.
   «Näo tem de qué... • вы. очень
   Добро пожаловать, — ответила она и метнулась по коридору.
   Картер закрыл дверь и повернулся к Леоните. я
   можно понять, почему Фернандо очень доволен своей Камиллой. Она
   прекрасный. "
   — Да, — пожала плечами Леонита. — Но очень молод.
   Картер расхохотался, переворачивая коробку.
   Бутерброды рассыпались по журнальному столику, и там, на
   наверху лежал завернутый в клеенку пакет с героином.
   112 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ВОСЕМЬ
   Глаза Картера словно наполнились песком из
   пляжи Алгарве на следующее утро, когда
   звонок для пробуждения раздался из-за стола. Растирание их с
   костяшки его указательных пальцев только сделали их более зернистыми
   как он скатился с кровати.
   Он дернул за шнур, открывавший шторы в спальне.
   Даже слабый серый свет ранней зари, казалось, разрывал
   его ученики. Со стоном он с тоской оглянулся на
   постели, потом вытащил сигарету из полусмятого
   пакет на тумбочке.
   Когда ему стало лучше, он перешел на другую кровать.
   ' 'Привет . .
   Ни ответа, ни даже движения со стороны
   комок под простыней.
   «Вверх, вверх и прочь, мой маленький португальский соловей!»
   По-прежнему ни звука, ни движения.
   Картер постучал по изгибу бедра с мягкой плотью.
   плоскость его руки.
   «Иди к черту!» — раздалось приглушенное ругательство.
   «Вставай, женщина, у нас всего час».
   «Уже? Уже полночь!»
   «Нет, над тем морем взошла заря, — объявил он, —
   ставя ее в вертикальное положение с еще одним резким ударом по крупу.
   «Позвони на завтрак, пока я принимаю душ».
   113
   113 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ВОСЕМЬ
   Глаза Картера словно наполнились песком из
   пляжи Алгарве на следующее утро, когда
   звонок для пробуждения раздался из-за стола. Растирание их с
   костяшки его указательных пальцев только сделали их более зернистыми
   как он скатился с кровати.
   Он дернул за шнур, открывавший шторы в спальне.
   Даже слабый серый свет ранней зари, казалось, разрывал
   его ученики. Со стоном он с тоской оглянулся на
   постели, потом вытащил сигарету из полусмятого
   пакет на тумбочке.
   Когда ему стало лучше, он перешел на другую кровать.
   ' 'Привет . .
   Ни ответа, ни даже движения со стороны
   комок под простыней.
   «Вверх, вверх и прочь, мой маленький португальский соловей!»
   По-прежнему ни звука, ни движения.
   Картер постучал по изгибу бедра с мягкой плотью.
   плоскость его руки.
   «Иди к черту!» — раздалось приглушенное ругательство.
   «Вставай, женщина, у нас всего час».
   «Уже? Уже полночь!»
   «Нет, над тем морем взошла заря, — объявил он, —
   ставя ее в вертикальное положение с еще одним резким ударом по крупу.
   «Позвони на завтрак, пока я принимаю душ».
   113
   113 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   114 НИК КАРТЕР
   — Значит, ты можешь поесть, пока я принимаю душ?
   "Что-то вроде того. "
   Подушка ударила его в спину, когда он исчез через
   дверь ванной.
   Как чередование холодной и горячей воды душа
   заставил его проснуться, Картер пробежался по новому
   день.
   Несмотря на то, что он был утомлен предыдущей ночью
   после того, как посылка прибыла, он сделал обязательное
   звонок в Dupont Circle в Вашингтоне. Потому что это было
   зашифрованного звонка, они с Хоуком разговаривали на затасканном
   загадки.
   Но Картеру удалось донести до главы AX
   важность «предмета», который он приобрел.
   В свою очередь Хоук передал сообщение о том, что было слишком
   много информации с его конца для текущего звонка. Это
   было бы лучше, если бы Канер предпринял небольшое путешествие в следующее
   утро, север.
   Итак, как бы ему не хотелось покидать Алгарве даже на
   однажды, и особенно когда ситуация была просто
   начиная разогреваться, Картер будет в эфире в 7:30.
   Португальский рейс из Фару в Лиссабон.
   "Вы почти закончили?"
   «Я закончил», — ответил Картер, подходя к кровати.
   комнату с полотенцем, обернутым вокруг его талии.
   Она прошла мимо него совершенно голая, с чашкой кофе в одной руке.
   и датчанин в другом.
   "Бом дья, сеньор Картер".
   "Бомдиа, Менина Сильва.
   Он наблюдал за ее танцующими ягодицами, пока они не исчезли
   в ванную.
   Боже, подумал он, какими мы стали домашними!
   Они проверили, и Картер сам нес сумки
   на стоянку.
   "Видеть его?" — спросил он, садясь за руль.
   — Сим, — сказала она, кивнув.
   Дневная замена Pink Scar бездельничала против
   114 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 18:43:51
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 115
   та же Фиеста, читающая газету. Он был молод и
   довольно высокий, но не худощавый, с крепко сложенным туловищем, как
   акробат. Огромные солнцезащитные очки типа очков почти
   закрывала верхнюю часть его лица, а струящаяся мускулатура
   tache изо всех сил старалась прикрыть нижнюю часть. Несмотря на его
   юность, его черные волнистые волосы были тонкими и уже работали
   свой путь вверх по его лбу.
   «Не очень умно с их стороны использовать одну и ту же машину, не так ли?»
   — спросила Леонита, пока Картер откатывал «Кортину» от
   автостоянка.
   Он улыбнулся и похлопал ее по колену: «Ты улавливаешь
   очень быстро. "
   По дороге в Фаро и в аэропорт Картер не
   попытка потерять Fiesta. Наоборот, на самом деле. Он
   замедлился на предупредительных огнях, пока они не стали красными, чтобы
   другому водителю не составило бы труда поспевать за
   их.
   К тому времени, как он припарковал «Кортину» в аэропорту,
   Картер рассказал Леоните о своем плане нападения, или, в этом
   случае, отъезд.
   В терминале он зарегистрировался в Кортине, в то же
   время, резервируя другую машину для Леониты. Он выбрал
   Фиеста и насмешливо ухмыльнулся ей.
   -- А когда вам понадобится "Фиеста", сэр?
   Ваше возвращение? - спросил служащий по аренде автомобилей.
   — Нет, примерно через сорок пять минут.
   Клерк пожал плечами. "американцы".
   От стойки проката автомобилей они пересекли терминал и
   Внутренние продажи билетов Air Portugal, где Картер
   гонялся за двумя билетами в Лиссабон, в один конец и туда и обратно.
   Когда у него были билеты, посадочные талоны и распределение мест...
   ментов, он вернулся к Леоните.
   «Таковы планы», — ответила она с ухмылкой.
   Кофейня на терминале была маленькой, как крохотный
   чашки, которыми они подавали густую, горькую жидкость. Но тогда
   115 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   116 НИК КАРТЕР
   чашки должны быть маленькими. Мало кто мог переварить больше, чем
   три глотка кофе за один присест,
   "Он здесь?" — прошептал Картер.
   'Да. Он сидит там у двери, в красной рубашке и
   черные штаны. "
   Картер небрежно посмотрел вверх.
   Мужчина был небольшого роста, но сложен как бык, с сильным
   плечи и толстые руки. Под столом Канер мог
   увидеть жилистые, жилистые бедра в обтягивающих штанах рябить каждое
   время он переехал. Его глаза метнулись в их сторону,
   и Картеру показалось, что он увидел в них расчетливую забаву.
   Картер подумал, не так ли он смотрел на
   бык, прежде чем осмелился зверь сделать все возможное, чтобы проткнуть его.
   -- Он выглядит как афоргадо, -- прорычал Картер вокруг своего
   чашка кофе. "Я не сомневаюсь, что он мог бы бороться с быками с
   голыми руками!"
   Когда они уходили, Леонита дала форгадо — брату
   любовницы мужа — короткий кивок. Он ответил с
   просто моргание его глаз и крошечный изгиб его губ.
   Это был странный мир.
   «Садитесь в зале ожидания», — сказал Картер, когда
   они снова были в самом терминале. "Я сделаю свой
   вызов. "
   Она кивнула и отвернулась.
   Картер нашел банк телефонов и выловил кусок
   бумаги из бумажника, который дал ему Хосе Парагем.
   Когда он расшифровал нацарапанное число, он
   бросил монету в прорезь и ждал сквозь кольца.
   "Эстав"
   Картер был удивлен, что сам Paragem ответил
   телефон, особенно в этот час. Мужчина определенно
   показался Картеру ночным человеком.
   «Парагем, это Картер».
   — Слава богу, ты позвонил!
   "О? Что-то случилось?"
   Канер чертовски хорошо знал, что что-то не так. Даже
   116 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 117
   если бы он не знал об исчезновении Инес, это было бы очевидно
   хриплым голосом Парагема.
   «Произошло осложнение», — последовал ответ.
   «У вас будет только один прогон, чтобы получить информацию, которую вы
   необходимость. "
   «Какое осложнение?»
   личная причина. "
   «Я не знаю, сможем ли мы выбрать правильную лодку, чтобы найти
   склад или пункт отгрузки всего за один проход. "
   "Черт возьми, тебе придется!"
   Голос Парагема поднялся на целую октаву до
   почти состояние пронзительности. Картер мог почти видеть
   пот капает с толстого подбородка мужчины.
   «Если нужно, то придется», — ответил Картер. "Когда?"
   "Завтра вечером."
   ' 'Ни за что. "
   — Это единственный способ, Картер. Я должен быть вне Португалии
   следующий день. "
   «Ваша личная проблема должна быть серьезной», — сказал Картер.
   сказал сухо, "но я посмотрю, что я могу сделать. Я на пути к
   Лиссабон сейчас, чтобы узнать о вашем запросе. "
   На другом конце раздался вздох облегчения.
   линия.
   "Конверты уже доставлены. Если это
   "идти" завтра вечером - я уверен, что это будет -
   сигнал погаснет около восьми часов. "
   «Я постараюсь, чтобы мои люди были готовы».
   — Вы должны подготовить своих людей, — прошипел он.
   «Я привезу бумаги с собой из Лиссабона».
   «Хорошо. Есть еще одна вещь.
   Наступила долгая мертвая тишина, как будто Парагем
   тщательно взвешивая следующие слова.
   "Ты еще там?" — наконец спросил Картер.
   -- Да, да. Я пытаюсь думать об американском экспрессе.
   Сион за предательство. '9
   117 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   118 НИК КАРТЕР
   «Попробуй двойной крест».
   — Да, обман. Не обманывай меня, Картер.
   может быть очень опасным человеком, когда я загнан в
   угол. '
   «Да, я себе представляю. Как крыса».
   "Юмористический, очень юмористический. Девушка
   "Что насчет нее?"
   «Она исчезла».
   "Ну и что? Когда я увидел ее у бассейна, она выглядела как
   просто кусок мясистого пуха, который вы держите дома. "
   «Во многих отношениях она была такой.
   конверты для меня, но кроме этого, она знала очень
   маленький. "
   "Так в чем проблема?"
   «Никко обнаружил, что Хорхе Сильва был любовником девушки.
   возлюбленный. Таким образом, она может знать, где находится товар.
   мы упомянули скрыто. Мой работодатель дал мне
   сорок восемь часов, чтобы найти девушку и торговца.
   диз. Теперь вы понимаете, почему я должен покинуть Португалию.
   быстро,"
   — Я предполагаю, что ты рассказываешь мне все это не просто так.
   «Эта девушка ушла сразу после вашего визита. Тебе нельзя
   Вини меня, Картер, в том, что я задаюсь вопросом. "
   «Парагем, я почти не смотрел на нее поверх бикини. я
   даже не могу сказать, как она выглядела. "
   -- Очень хорошо. Просто... ну, у нее, скажем так,
   заблудился раньше. Но я всегда находил ее в нескольких
   часы. Однако на этот раз она бесследно исчезла. Ты
   едва ли могу обвинить меня в том, что я задаюсь вопросом, не было ли у нее
   помощь. "
   «Думай головой, Парагем.
   американец в Португалии, передвигающийся, как и я,
   спрятать молодую португальскую девушку. "
   «Да, я полагаю, что да, но вы можете видеть проблему.
   меня, когда ты вернешься из Лиссабона. Я назначу пикап для
   бумаги. "
   "Сделаю. "
   118 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 18:47:51
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 119
   Картер прервал связь и простоял целую минуту,
   глядя на свою руку на инструменте.
   И снова эти несколько килограммов опиума или очищенного героина
   приобрело последствия и важность, которые казались
   все непропорционально.
   Несколько килограммов из двадцати и более ввозятся дважды
   и более в месяц.
   Это не подходило.
   Что было такого чертовски важного в этих конкретных
   лар килограммов, которые заставят мужчину так сильно
   Парагем, важное звено в его контрабандной цепочке?
   И тут его осенил странный вопрос: неужели тот факт, что
   Коко Шанетт сопровождала эту конкретную партию.
   какое-то значение?
   Было ли только совпадением то, что Альварес был
   на борту лодки в ту ночь вместо запланированной встречи, как
   Картер изначально думал?
   Или была запланирована встреча, и Шанетт воспользовалась ею?
   с двойной целью — погубить Альвареса и лично
   доставить один из специальных грузов?
   Ник Картер хотел это выяснить.
   Он вытащил из кармана вторую монету, бросил ее в
   слот, и на этот раз набирается по памяти.
   — Фернандо?
   "Oui. Вы в аэропорту?"
   -- Да, все движется. Как ты идешь с
   в
   "Я заметил восемь из них. Я должен знать
   осталось два к вечеру.
   "Хорошо. Как насчет радио?"
   «Он будет установлен к полудню».
   "Будем на связи."
   «Адеус».
   «Au revoir», — ответил Картер и повесил трубку.
   На полпути к зоне ожидания Air Portugal Картер замечает...
   Внимательно читая рекламу отеля, наблюдайте за днем.
   119 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 119
   Картер прервал связь и простоял целую минуту,
   глядя на свою руку на инструменте.
   И снова эти несколько килограммов опиума или очищенного героина
   приобрело последствия и важность, которые казались
   все непропорционально.
   Несколько килограммов из двадцати и более ввозятся дважды
   и более в месяц.
   Это не подходило.
   Что было такого чертовски важного в этих конкретных
   лар килограммов, которые заставят мужчину так сильно
   Парагем, важное звено в его контрабандной цепочке?
   И тут его осенил странный вопрос: неужели тот факт, что
   Коко Шанетт сопровождала эту конкретную партию.
   какое-то значение?
   Было ли только совпадением то, что Альварес был
   на борту лодки в ту ночь вместо запланированной встречи, как
   Картер изначально думал?
   Или была запланирована встреча, и Шанетт воспользовалась ею?
   с двойной целью — погубить Альвареса и лично
   доставить один из специальных грузов?
   Ник Картер хотел это выяснить.
   Он вытащил из кармана вторую монету, бросил ее в
   слот, и на этот раз набирается по памяти.
   — Фернандо?
   "Oui. Вы в аэропорту?"
   -- Да, все движется. Как ты идешь с
   в
   "Я заметил восемь из них. Я должен знать
   осталось два к вечеру.
   "Хорошо. Как насчет радио?"
   «Он будет установлен к полудню».
   "Будем на связи."
   «Адеус».
   «Au revoir», — ответил Картер и повесил трубку.
   На полпути к зоне ожидания Air Portugal Картер замечает...
   Внимательно читая рекламу отеля, наблюдайте за днем.
   119 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   120 НИК КАРТЕР
   ции, натянутые вдоль терминальной стенки. Он не был очевиден,
   но тогда он не должен был быть. Он был на фут выше, чем
   все вокруг него.
   Paragem, подумал Картер, будет сильно потеть, когда он
   получил отчет от этого и Pink Scar, что 01 'Ник
   Картер не общался с маленькой Инес. Толстяк, очевидно,
   ему просто негде было искать свою прилетевшую птицу.
   Картер только надеялся, что новый страх Парагема рассеется.
   работать в его пользу, причем на достаточно длительный период времени.
   "Все в порядке?" — спросила Леонита, когда Картер соскользнул.
   на виниловый диван рядом с ней.
   — Персиковый, — ответил он, глядя на настенные часы.
   Было семь часов. ETD на рейсе в Лиссабон был
   семь тридцать.
   "Que significa "персиковое острое"?" спросила она, нахмурившись.
   "Еще один американский сленговый термин, означающий все
   ветряки нормально крутятся. "
   Они вызвали рейс на посадку в семь десять.
   — Пора идти, — сказал Картер.
   «Да. Будь осторожен».
   «Ты будь осторожна», — ответил он.
   Леонита стоял и двигался сквозь толпу
   по кафельному полу. Картер наблюдал за объемным белым
   юбка свистит вокруг ее длинных стройных ног. Незадолго до того, как она
   вошла в дверь с надписью Senhoras, она потянула за
   теперешняя шаль — эта тоже белоснежная и густо
   вязаная — через голову.
   О да, подумал Картер, в этом наряде она будет стоять
   в любой толпе.
   Нет ничего более возвышенного, чем очевидное.
   Он поймал быстрый взгляд мальчика-сторожевого пса.
   по-прежнему стояли у афиши отеля. Его высокий лоб был
   вопросительно нахмурился, когда его глаза метнулись к часам,
   опустошая зону ожидания и дверь туалета.
   Не волнуйся, друг мой, сказал себе Картер, она
   не собирается опоздать на рейс.
   120 из 199 88 стр.
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   $ 0,4
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 121 Закуривая последнюю сигарету, Канер смотрел, как поток женщин выходит из туалета. Почти все они были с ног до головы одеты в традиционное черное, так что ее было трудно заметить. Сам Канер промахнулся бы по ней, если бы из-за ближайшей колонны не появился мускулистый тореадор и не схватил ее за локоть. Они были примерно в двадцати ярдах от вестибюля к выходу, когда вспышка белого, выделявшаяся в толпе, снова привлекла взгляд Кастера к двери. Он быстро затушил сигарету, схватил сумки и бросился ей навстречу. «Леон... Леонита, черт возьми, быстрее, мы сейчас опоздаем на самолет!» — крикнул он громким, ясным голосом. Бок о бок, с Картер справа от нее, между ней и Высоколобым, они быстро прошли через зону ожидания. Картер передал посадочные талоны, и они прошли через ворота, двигаясь по трапу к самолету. Быстрый взгляд в сторону сказал Картеру, что человек Парагема лениво прислонился к колонне, скрестив руки на груди. Только по выражению его лица Канер мог сказать, что он решил, что его работа окончена. по крайней мере, на некоторое время. На полпути вниз по пандусу она подняла лицо к Картеру. На ее малиновых губах играла широкая ухмылка, и даже сквозь темные очки он видел блеск в ее глазах. "Сарай диам. Сеньор Ник." «Берн диа. Инес».
   Когда самолет подрулил к выходу на посадку в Лиссабоне, Картер сунул ей в руку толстый конверт и передал ей записку, которую Леонита написала для него на португальском языке. Для него было бы невозможно рассказать ей все с его ограниченным знанием языка.
   121 из 199
   • ► a 0:1 82 стр.
   Вернуться сейчас
   —I Заимствование заканчивается в 18:07 0
   О
   122
   НИК КАРТЕР
   Инес, в конверте много денег. Позаботьтесь об этом, и я надеюсь, что это сделает для вас новую жизнь. Не беспокойтесь о сумме денег, которую я использую, вы сочтете ее феноменальной. Поверьте мне, когда я говорю, что я уверен, что ваша помощь заслужила это. Через два дня позвоните по этому номеру в Лиссабоне: 411-564. Спросите Билла МакХью. У него будут документы для вас, и он организует вашу транспортировку из страны до Севильи, Испания. Оттуда вы сами. Boa sorte, сеньор Ник
   Она сочиняла письмо медленно и с трудом, складывая слова на губах. В ее глазах стояли слезы, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него. Они заставили Картера чувствовать себя хорошо. Это были настоящие слезы благодарности. Было приятно для разнообразия. К тому времени, как толпа двинулась по проходу, она аккуратно засунула конверт в сумочку. Картер задумался, что она будет делать с пятнадцатью тысячами долларов. Он надеялся, что она воспользуется этим, чтобы никогда больше не попасть в лапы такого человека, как потеря Парагема. Из сумки Леониты под сиденьем она уже переоделась в одном из туалетов самолета. Теперь на ней был бежевый дорожный костюм и связанный крючком соломенный берет, закрывавший уголок ее лица. Это было не идеально, но если бы Парагем или Высокий Лоб в аэропорту позвонили заранее, чтобы договориться о слежке в Лиссабоне, шансы на то, что ее заметят в новой одежде, были десять к одному. Особенно, если она сойдет с самолета одна, раньше Картера.
   122.99 • II" 0 0] 88 CI PP
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
  
  
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 123 — Пришло время, — сказал Картер, нежно сжимая ее колено. «Адеус. Foi un grande prance». И действительно, это было большое удовольствие. Инес встала, сделала шаг, а затем повернулась, чтобы перегнуться через сиденье. Она взяла лицо Картера в свои руки, а затем прижалась губами к его М в быстром, сильном поцелуе. — Adieu, moi grand homme, — прошептала она на неправильном, но проникновенном французском языке. Картер улыбнулся, глядя, как она идет по проходу. Он чувствовал себя хорошо. На самом деле он чувствовал себя очень хорошо, очень походил на «большого человека». Самолет был почти пуст, когда сам Картер прошел по проходу и шагнул в люк. Было несложно узнать Билла МакХью, когда он стоял в ожидании посреди вестибюля. Его волосы много лет назад были густой рыжеватой гривой. Теперь он лысеет, а то, что осталось, становилось серебристым с едва заметным красноватым оттенком. Живот, свисавший с пояса, на одну треть состоял из хорошей еды и на две трети из пива и хорошего ирландского виски. Макхью всегда много пил, даже при исполнении служебных обязанностей, но это никогда не мешало ему выполнять эту обязанность. «Ник, это было давно. Извини, что не был в Лиссабоне, чтобы поприветствовать тебя несколько дней назад, когда ты был здесь быстро». Несмотря на обвисшее тело в таком же обвисшем костюме, хватка Макхью, когда он пожимал руку Картеру, была похожа на исэ. — Мак, как дела? «Небольшая язва, мигрень время от времени, боль в суставах, и я, кажется, больше не могу вставать слишком часто, но в остальном я бодр». Ухмылка на его красном лице была шириной в ярд, и Картер соответствовал ей. «Раньше я не нуждался в тебе здесь, в Лиссабоне, но, думаю, сейчас я позвоню тебе». «Достаточно хорошо. Пошли, меня ждет банка». Въезжая в Лиссабон из аэропорта, Картер
  
  
   123 из 199 I 110 9 III 88" А ,0
   Вернуться сейчас
   —I Заимствование заканчивается в 18:07 0
   О
   124 НИК КАРТЕР сообщил Макхью Мону обо всем, что произошло за последние несколько дней. «Что вы думаете об «особом» героине?» — Не знаю, — ответил Картер. «Вот почему я хочу, чтобы это было проанализировано. Вы можете это сделать? - Не здесь, - сказал Макхью. - Я должен передать это нашим людям в Мадриде. Как вы знаете, здесь, в Лиссабоне, для нас это моноспектакль. Не то что в старые добрые времена времен холодной войны. Тогда Лиссабон был раем для шпионов! . . — спросил Картер. — У меня нет достаточно времени, чтобы сделать это обычным способом. «Обычным способом» была контрабанда внутри страны. — сказал Макхью в ответ на вопрос Картера. — Парни в штате нас не очень любят, но они доставят меня с курьером в Мадрид, если я попрошу об этом. — Хоук звонил? Макхью кивнул. Дал мне многое и дал мне время для звонка на случай, если вы захотите уточнить у него. — Хорошо. Есть еще одна грива, которую я хотел бы, чтобы ты сделал для девушки». Канер объяснил об Инес и о том, что он хотел, чтобы МакХью произвел для нее. «Все просто, — сказал мужчина. Хм, мы такие. Это было яркое новое здание в новом районе Лиссабона. Офис Amalgamated на пятом этаже тоже был ярким и новым, но там был беспорядок. со смехом: «Я уже работал с тобой раньше. . помнишь?» Из стенного сейфа Макхью достал телефон, стопку бумаг и пятую часть ирландского виски. «Присоединиться ко мне?» «Нет, спасибо, — ответил Картер.
   121 из 199 • Пу 9 0] 00 ри
   [Вернись сейчас я -
   Заем заканчивается в 18:07 0
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 125 Я должен сохранять ясную голову. .. на какое-то время." "Альт, вы, молодые," сказал Макхью, закатывая свои выразительные глаза и удаляясь в приемную. "Я бы придумал план побега для вашего подростка Мато Хари." "Вы делаете это," сказал Канер, его мысли уже были на руку. В течение следующих двух часов Картер корпел над жизнью Рамона Альвареса. Будучи молодым офицером, он был образцовым, в основном в низших звеньях разведки, а позже ", по мере того, как он медленно поднимался по служебной лестнице, был главным специалистом по устранению неполадок в подразделениях военной разведки по всему миру. Только в последние пару лет его карьера казалась подвешенной. Из-за стольких операций под прикрытием брак этого человека был в беде. Кроме того, в то время были некоторые огромные расхождения в использовании агентских денег. Никогда не было доказано, что какие-либо деньги, переданные ему для использования агентом в полевых условиях, вернулись в собственный карман Альвареса, но была причина за подозрение. Одно это мало что значило. Разве сам Картер не согнул минут пятнадцать стоит тысяч долларов? Но случаи были явно разные. Согласно последнему интервью с вдовой командира, Робертой Альварес, у ее мужа были постоянные финансовые проблемы за несколько месяцев до его смерти. Она заявила, что ее муж также становился все более ожесточенным из-за того, что его обошли для продвижения по службе. Он уже планировал уйти в отставку и сделал несколько бизнес-инвестиций, чтобы подготовиться к этому дню. Была одна большая проблема: Рамон Альварес был плохим бизнесменом и еще худшим спекулянтом. Незадолго до того, как он запросил и получил это недавнее секретное задание НАТО в Португалии, все его деловые сделки пошли прахом. В общем, досье не дало Картеру повода для дальнейших рассуждений. Это немного помогло маме подтвердить причины обращения мужчины: он
   125 • CO E'S CAP
   Вернуться сейчас
   —I Заимствование заканчивается в 18:07 0
   0
   126 НИК КАРТЕР разорился, стал посредником и чувствовал, что жизнь и армия дали ему грубую сделку. Последняя часть файла содержала расшифровку интервью с Робертой Альварес и список имен. Имена были вашингтонскими друзьями, знакомыми и бывшими коллегами Альвареса. Там был эскиз каждого из них, а также их нынешние занятия и местонахождение. Друзей было мало, а знакомства были несущественными, если не считать того, что Картеру сказали, что они, вероятно, были еще одной причиной распада брака этого человека. Почти все они были женщинами: женщины-бармены, би-герлз, секретари и несколько парикмахеров. Рамон Альварес явно любил дам... много их. Только одно имя выскочило из списка, чтобы вызвать покалывание у Картера: бригадный генерал Джереми С. Крейлон. Как и Альварес, генерал Крейлон работал в военной разведке. Даты его турне в Вашингтоне почти совпадают с датами Рамона Альвареса. Он также выгорел, работая под прикрытием, и в конце концов его переназначили. Его назначение? . . руководитель отдела закупок для всех офицерских клубов и клубов NO3 в Европе. Картер практически нырнул за безопасным телефоном. До назначенного Хоуком времени звонка в Вашингтон оставалось полчаса, но ждать было слишком жарко. Бейтман уловил настойчивость в голосе Картера. Несмотря на то, что Дэвид Хоук был на совещании, она поставила Картера Ортоу. «Ты пришел на полчаса раньше, N3», — прохрипел Хоук, не утруждая себя приветствием. — Я знаю это, сэр, но в этом списке, который вы послали Макхью, есть одно имя… — Бригадный генерал Джереми С. Крейлон. — Да, — сказал Картер, немного ослабевший от ветра.
   126 из 199 II io• 1:111188c1PP
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 127 — Его проверили, Ник, — последовал ответ. «Благодаря своей работе во Франкфурте он, очевидно, был номером один в моем списке. Его репутация безупречна, как и его характер, его банковские счета, все. Это невозможно». "Тем не менее, я хотел бы добраться до него. Вы можете настроить его?"
   Пока он был в ожидании, Картер крикнул Макхью в другой комнате.
   — Здесь есть кофе? Мак-Хью рылся, пока не нашел почти чистую чашку и не налил Джанеру чашку из кастрюли, стоящей на горячей плите.
   Используйте свою пресс-карту от Amalga-mated в качестве прикрытия, чтобы взять у него интервью. Мы покажем ее для «Звездно-полосатой» и скажем ему, что она будет передана по телевидению, если она будет достаточно интересной. Выберите тему. " "Развлечение для войск в Европе?" «Достаточно хорошо, но придется подождать». "Ждать?" — повторил Картер, изо всех сил стараясь, чтобы в его голосе не было разочарования. "Пока мы его не найдем. Он в отпуске с женой и детьми. Они катаются на велосипедах по Европе, и его офис знает только часть его маршрута. "Господи, что произойдет, если русские запустят?" "Они не будут целиться для сервисных клубов, — со смешком ответил Хоук. — Хорошо, дай мне знать через Мака, как только Крейлан будет найден. — Будет сделано. Еще кое-что, N3. — Наши люди в Алжире сообщают о какой-то странной активности, связанной с этим концом операции и Шанетт.
   дюйм • ► 007 8888
   Вернуться сейчас
   -I Заимствование заканчивается в 18:07 0
   О
   128 НИК КАРТЕР "Что за активность и почему странная?" «Похоже, они закрываются». Костяшки пальцев Картера побелели, когда он говорил по телефону. Нин был назначен на следующую ночь. Может ли это быть последним, теперь, когда они знали, что они были тяжеловесом в игре? «Дайте мне контакты Алжира», — сказал Картер. «Думаю, мне понадобится почасовой отчет о передвижении Коко Шанетт». Хоук дал ему информацию. Картер записал его и повесил трубку. «Мак, не могли бы вы приостановить для меня самолет ВВС на следующие семьдесят два часа? Может, он мне и не понадобится, но если понадобится, он мне понадобится быстро». "Куда?" «Пока не знаю. AX Berlin должен сначала найти для меня велосипедного генерала». «Должен быть довольно высокий авторитет».
   «Кроме того, мне нужен еще один чистый комплект фальшивых бумаг — паспорт, свидетельство о рождении, все документы». "Мужчина или женщина." "Мужик. Его настоящее имя Хосе Парагем. Когда они закончат, отправьте их с курьером в Лагоа в Алгарве. Вот адрес. И, Мак...?"
   "Не делай их слишком хорошими, на случай, если он уйдет от
   128 из 199 • 0 КОНЧИП
   дек. 28, 2022, 18:58:
  
  
   Вернуться сейчас
   -I Заимствование заканчивается в 18:07 0
   О
   128 НИК КАРТЕР "Что за активность и почему странная?" «Похоже, они закрываются». Костяшки пальцев Картера побелели, когда он говорил по телефону. Нин был назначен на следующую ночь. Может ли это быть последним, теперь, когда они знали, что они были тяжеловесом в игре? «Дайте мне контакты Алжира», — сказал Картер. «Думаю, мне понадобится почасовой отчет о передвижении Коко Шанетт». Хоук дал ему информацию. Картер записал его и повесил трубку. «Мак, не могли бы вы приостановить для меня самолет ВВС на следующие семьдесят два часа? Может, он мне и не понадобится, но если понадобится, он мне понадобится быстро». "Куда?" «Пока не знаю. AX Berlin должен сначала найти для меня велосипедного генерала». «Должен быть довольно высокий авторитет».
   «Кроме того, мне нужен еще один чистый комплект фальшивых бумаг — паспорт, свидетельство о рождении, все документы». "Мужчина или женщина." "Мужик. Его настоящее имя Хосе Парагем. Когда они закончат, отправьте их с курьером в Лагоа в Алгарве. Вот адрес. И, Мак...?"
   "Не делай их слишком хорошими, на случай, если он уйдет от
   128 из 199 • 0 КОНЧИП
   О
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   ДЕВЯТЬ
   Тот же служащий по аренде банок ждал Картера в аэропорту Фаро. "Сеньор Картер, у вас уже есть "Фиеста" напрокат с
   "Я знаю это." — А тебе нужна другая машина? «Да. В нашей семье две машины». Картер толкнул свою карточку Евробанка через прилавок. "Объединенная пресса и телеграфные службы?"
   «Я должен проверить карту, сеньор». "Вы делаете это." Через пять минут она вернулась. «У вас неограниченный кредит на этой карте, сеньор», сказала она, широко раскрыв глаза. Если бы ты только знал, подумал Картер. Он подобрал машину и остановился у телефонной будки рядом со стоянкой аэропорта. Телефон Фарагема не отвечал. Он повесил трубку и снова набрал номер.
   «Фернандо, пор фаворит». "Он не здесь." "Где он?"
   129
   ММММММ•
   129 из 199 • 9 CO 88 P '0
  
  
   Вернуться сейчас
   -I Заимствование заканчивается в 18:07 0
   О
   130 НИК КАРТЕР "Кто это?" «Картер. Это Камилла?» «Сим. Фернандо со своей женой». В голосе М. Кантины было много гнева. Гаддантн, подумал Картер, это все, что мне сейчас нужно… семейная ссора. «На вилле на прибрежной дороге к востоку от Карвоейру. — Это церковь. Я знаю, — ответил Картер. «Если он появится там до того, как я его поймаю, скажи ему, чтобы он позвонил мне». Тишина.
   «Да, буду», — сказала она и повесила трубку. Тара не было в аэропорту, и он не ловил никого на шоссе, идущем с востока на запад. «Фиеста» Леониты была припаркована в конце кругового подъезда к вилле. Прямо за ним стоял сверкающий мотоцикл BMW. Картер схватил свою сумку из машины и пошел вверх по дороге, а затем в заросший гибискусом и бугенвиллеей амбар. Запах почти пересилил его, но не так сильно, как вид Леониты, когда она открыла дверь, чтобы поприветствовать его. Она снова была в цельном белом купальнике.
   — Удав, — сказала она, сунув ему в руку стакан виски и прижавшись к нему своим телом. Поцелуй сказал «миры», а язык, царапавший между его губами, сказал «мама». «Это может вырасти на парне», усмехнулся он, переводя дыхание, когда она наконец отпустила его. — Надеюсь. Фернандо у бассейна. — Ты что, дурачился, пока я был в офисе? «Если халявка означает то, что я думаю, значит, ты не это имеешь в виду», — ответила она, смеясь. - Я не знаю. Я только надеюсь, что Фернандо сможет убедить Камиллу в
   110 из 199 II II® 0 м 88 ПП
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 131 Канер бросил свой портфель на паркет за дверью, и они побрели по вилле, переговариваясь на ходу. — У вас были проблемы с виллой в такой короткий срок? «Ничего. Продавщица по недвижимости подумала, что я сошел с ума, но я сказал ей, что это наш медовый месяц». "Замечательно." "Ах, Ник, хорошо", - проревел Фернандо, когда они вышли во внутренний дворик. — Я думал, ты скоро приедешь, поэтому ждал. "Бон сох-. мон и." Картер вздрогнул, когда лапа здоровяка поглотила и попыталась раздавить его руку. «Радио установлено и проверено. Вот список лодок и их владельцев». Картер взял бумагу, быстро просмотрел ее и сунул в карман пиджака. — Они следили за тобой? Фернандо кивнул... Весь день перевязанный, Никко. Но что они могут сделать?" "Ничего, я надеюсь. Мы поедем завтра вечером, как только я получу информацию от Фарагем. — Хорошо. Как тебе моя машина?" "БМВ?" "Дуй. Он полетит! — сказал он, а затем широко ухмыльнулся. — Это деловые расходы, да? Сент-Винсент... недалеко от Белиза. Я показал Леоните это место. — Хорошо, — сказал Картер и повернулся к женщине. — Они вас уже заметили? — Думаю, уже заметили, — сказала она и пожала плечами. — Но уже слишком поздно. Инес в безопасности, не так ли? - Очень, - сказал Картер и объяснил, что Мак-Хью
  
  
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   рни О
   132 НИК КАРТЕР сделает для девушки пару дней. Фернандо встал. — Я должен идти. До завтрашнего вечера. Леонита. «Адеус. Фернандо». Когда великан ушел, Картер тоже встал. «Мне нужно позвонить. Приготовь мне еще выпить и налей ванну, ладно? Мне хочется расслабиться». Он позволил телефону Парагема прозвенеть десять девяток, повесил трубку и снова набрал номер. Все еще нет ответа. Странный. Канер подумал, толстяк знал. на самом деле он сказал мне позвонить, когда я доберусь до Алгарве. "Ник?" "Да?" «Ванна готова… вот сюда». Картер дернул свою одежду, волоча ее за собой, пока шел по огромному мастер-каюте. "Где ты?" "Здесь." Действительно, она была обнаженной золотой в ванне анолимпийского размера. — Ты сказал, что хочешь расслабиться. Она ухмыльнулась. — Разве мы не делали этого раньше? «Если получилось в первый раз, почему не получится снова?» Картер шагнул в ванну и облегчился. Он просунул ноги сюда и потянул руками за ее бедра. Леонита практически поплыла вперед, пока не оказалась у него на коленях, нежно касаясь грудью его лица.
   Во второй раз получилось на редкость удачно. Картер дважды проезжал мимо виллы Парагема. Он звонил этому человеку последние три часа безрезультатно, так что теперь проверял сам. В одном крыле второго этажа горел единственный свет. Кроме этого, впереди было темно. С подъема
   132 из 199 4 110. 0 En 88 Ci )0 )0
   Вернуться сейчас
   -J Заем заканчивается в 18:07 0
   а
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 133 ярдах в сотне по дороге Картер увидел внутренний дворик позади виллы. Наводнение во внутреннем дворике было отключено, но подводные огни бассейна поднимали из воды жуткое зеленое свечение. Входить на территорию виллы в это время ночи — время было чуть больше часа ночи — может быть глупо, но Картер чувствовал, что что-то не так. После безумного часа занятий любовью, как в ванне, так и в постели с Леонитой, Картер вздремнул в течение часа. Затем он снова решил позвонить. Теперь его переполняло чувство разочарования и безотлагательности. Неужели Paragem все-таки струсила и пропустила? Если это так, то как он пропустил? Большой «мерседес», который Картер видел накануне, стоял на подъездной дорожке, а белая яхта все еще стояла у причала у подножия утеса. Картер в третий раз прошел мимо дома и въехал в рощу примерно в ста ярдах от него. Начался мелкий дождь, и легкий ветерок с моря дул Картеру в лицо, когда он выходил из машины. Откуда-то, вероятно, с виллы Парагема, играло радио. Картер постоял среди деревьев несколько минут, затем бешено помчался вверх и приблизился к высоким воротам из кованого железа, защищавшим подъездную дорогу. Кроме обычных ночных звуков, ударов моря о скалы и музыки из радио, не было ни звука. К его удивлению, ворота бесшумно распахнулись внутрь перед легким толчком. Картер проскользнул в отверстие и вытолкнул Вильгельмину из-под своей руки. Подъезд к дому описывал длинную подковообразную дугу. В центре его был разбит регулярный сад из живых изгородей из самшита и бугенвиллеи. Вставив снаряд в камеру Люгера, Картер проигнорировал подъезд и направился к входной двери прямо через сад. Он продолжал метать взгляд в оба конца дома, пока
   133••• •►011188nAP::::
   Вернуться сейчас
   - Заем заканчивается в 18:07 0
   0, О
   134 НИК КАРТЕР присел на корточки. Он ударил плечом верхнюю часть веранды и покатился к двери. Дверь была заперта. Снова пригнувшись, он побежал к воротам в боковой стене, которые использовал раньше. Он стоял широко открытым. Глубоко вздохнув, он нырнул, вскочил на ноги и ударил по камню. Он использовал выступ, пчелу, другое дерево, а затем длинную живую изгородь в качестве укрытия после того, как он получил лужайку возле бассейна и патио. Он сделал дугу с Вильельминой в обеих руках по всей площади Ничто. Никто. Без звука. — Запахи, — прошептал он. «Воняет до чертиков». Стоя спиной к стене виллы, он шагнул в сторону к задней двери, которую, как он видел, использовала Инес раньше. Он тоже стоял широко открытым. «Теперь действительно пахнет». Через дверь он катался из стороны в сторону, бесшумно отскакивая от стен коридора, пока не оказался на кухне. Потом встал, прислушиваясь. Звук радио стал громче. Он исходил из одной из комнат наверху. Картер угадал комнату со светом и вышел. Из столовой выходило большое фойе. Все было в темноте, но отраженный снаружи свет, каким бы тусклым он ни был, позволил ему пробиться. Напротив фойе он увидел очертания мебели, лестницу, но ничего не двигалось. Он ударился о лестницу, прислонившись спиной к стене, и вскочил. Чем выше он поднимался, тем громче звучало радио и тем громче стучали по крыше капли дождя, которые скатывались с карнизов. Он был почти на вершине, когда. откуда-то сверху он услышал стук в дверь. Он мгновенно остановился, Вильгельмина была наготове. Затем к нему приблизился звук шаркающих ног. Это было
   134с:4199 • 00 0 03
   ПП
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 18:07 0
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 135 как если бы был сделан шаг, а затем другая нога волочила позади. Внезапно над ним появилось привидение, наполовину нависшее над перилами. Картер замер, подняв Вильгельмину обеими руками и одновременно сняв предохранитель. Зазубренное копье молнии сверкнуло в окне в конце верхнего коридора, осветив фигуру над ним. Это был Карло, и Картер мог видеть, что издавало тащащиеся и шаркающие звуки. Обе его ноги были в гипсе. Его руки были покрыты бинтами. Но он все же справился с тем, у кого в руках был 45-й калибр. Картер только начал нажимать на спусковой крючок, как Карло невнятно пробормотал и рухнул вниз по лестнице к нему. Картер приготовился как раз вовремя, чтобы поймать его и в то же время выбить 45-й калибр из его руки Вильгельминой. Он перекатил мужчину на руках и посмотрел ему в лицо. Безжизненные глаза смотрели на Картера из пустых глазниц. Затем глаза Картера закатились к груди мужчины, и он понял, почему. В общем месте сердца Карло было два аккуратных мелкокалиберных отверстия. Картер отошел в сторону и позволил мужчине упасть. Пока Карло продолжал катиться вниз по лестнице, Канер заметил, что его собственные руки были липкими от крови. Он продолжал подниматься по лестнице, совершенно уверенный, что если найдет Парагема, тот будет мертв. Свет, который он видел снаружи виллы, исходил из главной спальни. На кровати лежала частично упакованная сумка. Рядом стоял открытый портфель, набитый французскими франками. А на ковре у изножья кровати лежала 9-минутная Беретта. В остальном комната была пуста. В соседней ванне Картер смыл кровь Карло с
   135 из 199
   • ► 0 03 88 кл стр
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   136 НИК КАРТЕР
   руками, затем быстро пробежался по остальным
   жилой дом.
   Вернувшись во внутренний дворик, он проверил всю зону бассейна и
   остановился, чтобы зажечь сигарету и подумать.
   Карло явно купил его вместе с «Береттой». Но
   от кого? И где был Никко, если Карло был еще
   вокруг? И самое главное, где Paragem?
   На тот момент у Картера не было ответов. С отвращением он
   скрутил сигарету между большим и указательным пальцами
   и перевернул его к стене на вершине утеса.
   Он остановился у ворот, выходивших на лестницу, ведущую
   вниз по лицу скалы.
   Картер вспомнил яхту.
   Снова с Вильгельминой в руке, он осторожно пошел
   вниз по мокрым от дождя каменным ступеням. Он продолжал метать глаза
   с носа на корму и с палубы на палубу огромной белой яхты.
   У подножия лестницы он позвал Парагема.
   имя дважды.
   Ответа не было.
   Он достиг головы пирса, но не пошел дальше.
   Ответ был на зубчатых скалах напротив
   сторона пирса.
   Там, покачиваясь в пене морской, был Хосе
   Парагем.
   Он лежал лицом вверх. Теперь его лицо было спокойным,
   почти херувим, и его руки были раскинуты в его
   стороны, как бы в мольбе.
   Картер задумался, обращаясь к кому или к чему.
   Не было необходимости проверять тело. Картер мог видеть
   с того места, где он стоял, видно, что затылок мужчины был
   вдавленный.
   Поднимаясь по каменным ступеням, Картер
   Интересно, баллистический тест на правой руке Парагема
   покажет кордит.
   136 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   10
   Картер провел большую часть дня, бездельничая на вилле.
   За окном то серая облачность то пасмурная.
   правильный дождь. В отчетах о погоде говорилось больше о том же
   возможен туман.
   Это было хорошо и плохо. Лодки они были бы
   следящему было бы трудно увидеть их, но они
   также будет трудно сохранить исправление в зависимости от того, что
   лодка, которую они выбрали, чтобы следовать. У Картера был туз
   рукав, впрочем, на всякий случай.
   Теперь, когда Парагем мертв, у них будет дополнительный
   проблему, которую нужно преодолеть: на каком грузовом судне был товар?
   Раз утром и еще раз в полдень,
   Леонита вышел.
   Ответ был один и тот же каждый раз, когда она возвращалась.
   «Они наблюдают за нами».
   "Как много?"
   «Шесть, — ответила она, — трое на машину.
   кафе у подножия дороги в Карвоейру. Другой
   припаркован у магазина приманок и станции технического обслуживания рядом с главным
   шоссе. "
   Из-за расположения виллы — на выступающем утесе над
   Карвоейро — они были на дуге подковы. В одну сторону
   вошел в деревню Карвоейро, другой вывел их
   на главной магистрали.
   137
   137 из 199 0 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   138 НИК КАРТЕР
   Единственным другим способом уйти незамеченным было
   со скалы в море, на тысячу футов вниз по отвесной
   известняковый утес. У Картера не было никакого желания уходить таким образом.
   Быстрый телефонный звонок Фернандо, и они решили
   проблема одной или обеих машин, следующих за Картером, что
   ночь, когда он встретился с О Сомбра.
   «Вы полны сюрпризов», — сказала Леонита, когда Картер
   закончил звонок.
   «Вот так я и выживаю на своей странной работе, — сказал он.
   сказал с ухмылкой.
   Около пяти вышел сам Картер. Он взял
   прибрежная дорога, затем сворачивающая вглубь страны к главному Алгарве.
   шоссе.
   Их ждали: двое полусонных на переднем сиденье,
   третий играл в сторожевого пса, пока сосал кока-колу в
   затененная площадка для пикника рядом со станцией.
   Картер остановился у знака «Стоп», и одинокий человек направился
   за машиной в неторопливом темпе.
   Он подождал, пока одинокий мужчина был на полпути к машине,
   затем он первым врезался в «Фиесту», вывернул руль вправо,
   и сжег задние шины на всех четырех передачах.
   В зеркале заднего вида он увидел, как мужчина начал бежать и
   практически погрузиться в седан. В считанные секунды пыль была
   поднимаются вокруг другой машины, а затем они ударяются об асфальт
   шоссе по горячим следам.
   Картер удерживал Fiesta на полу почти три мили.
   пока он не поднялся на дороге. Сторона спуска была
   длинный и крутой. Прямо над гребнем он сбавил скорость и
   несколько раз слегка нажал на тормоз.
   Он был всего лишь в четверти расстояния вниз по глубине.
   клин, двигаясь со скоростью улитки, когда седан подъехал
   подъем за ним, как бык из лотка.
   В заднем обзоре Картер дико увидел другого водителя.
   борясь с колесом, когда он сильно притормозил.
   седан виляло из стороны в сторону, как пьяный.
   Наконец, менее чем в тридцати футах позади Картера водитель
   сдался и позволил своей скорости прокатить его вокруг Fiesta.
   138 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 139
   — Туше, — громко сказал Картер и закурил сигарету.
   откинулся на спинку сиденья. «А теперь, господа, у нас есть
   неторопливая поездка по стране, а затем небольшой шоппинг
   Следующие двенадцать миль Картер оставался позади них, как
   если бы он был хвостиком, а они хвостиком.
   На прибрежной дороге, ведущей в Албуфейру, Картер
   дважды посигналил, помахал им и повернулся.
   Он прошел половину деревни, когда они
   свернул за угол и увидел его.
   Бесцельно Картер ехал по городу до самого
   арена.
   Там он остановился у бара, вошел внутрь и заказал
   пиво. Сидя прямо перед окном, он наблюдал
   они изнемогали в машине, пока он не торопился, потягивая
   пиво.
   Он повторил процесс еще два раза за рулем.
   обратно в центр села. Оказавшись там, он припарковался
   на площади и снова вошел в трактир.
   — Сим, — кивнул бармен, указывая на
   задний.
   Картер нашел телефон и набрал уже знакомый
   количество.
   'Эста. "
   Камилла?
   «Сим».
   — Картер. Сегодня днем ты в лучшем настроении? он
   — спросил по-французски.
   - Очень много, сеньор Картер. Фернандо показал мне, что
   ревность к Леоните глупа. "
   — Хорошо, — ответил Картер, улыбаясь. Он мог просто догадаться
   как показал ей Femando. - "Он готов?"
   «Сим… готов и жду».
   "Он" был помощником Фернандо на лодке, молодой
   и дородный голландец по имени Ларс. Картер не встречался с ним,
   но Фернандо безоговорочно доверял ему и сообщил
   139 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   140 НИК КАРТЕР
   Картеру, что любовь Ларса к деньгам уступала только его
   верность Фернандо.
   "Скажи Ларсу, что это синяя "Фиеста", регистрационный номер N-
   ОМ-тире-двенадцать. "
   — НОМ-даШ-двенадцать, — повторила она.
   «Он припаркован рядом с площадью на улице,
   Марина. ' '
   с 'Сим. Он будет ждать».
   Картер повесил трубку и вернулся на солнечный свет. Он
   дважды бесцельно кружил по площади, пока не получил все три
   их заметили. Один остался в их седане. Это было
   припарковался напротив площади от Фиесты, возле группы
   ларьки под открытым небом по продаже сувениров и прочего туристического хлама.
   Двое других шли пешком, один небрежно
   магазины прямо через дорогу от Картер и мов-
   вместе с ним. Другой остался в нескольких шагах
   позади Картера. Он не притворялся туристом, но
   не сводил глаз с Картера, как ястреб.
   Если бы они хотели разыграть его, Картер
   полагали, что они сделали бы это на пустынном участке открытого
   Дорога. Они этого не сделали, и это не выглядело так, как будто они имели в виду
   к.
   Следовательно, они были группой наблюдения и отчета.
   Только.
   Но тем не менее Картер оставался рядом с людьми и двигался
   в сторону сувенирных лавок.
   Он просматривал в течение двадцати минут, выбирая мульти-
   цветная яркая рубашка, португальская рубашка с широкими полями.
   Наденьте ковбойскую шляпу и •легкую куртку с AL-
   GARVE украшен золотыми буквами на спине.
   С покупками в сумке Картер двинулся по
   улица к ресторану.
   — Сим, сеньор?
   "Uma cerveja, porfavor".
   «Сим».
   Когда официант вернулся, Картер заплатил ему и дал чаевые.
   ему цену пива. "Телефон?"
   140 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 141
   — Сим, сеньор, — он указал на одного у задней двери.
   напротив мужского туалета.
   «Обригадо», — ответил Картер.
   Он отхлебнул половину пива и направился к телефону,
   Потребовался карман мелочи, но, наконец, он добрался до
   международный обмен и в итоге получил Алжир
   номер, который дал ему Хоук.
   — Гарри Блаунт, пожалуйста.
   — Это Гарри, Ник. Как дела?
   «Прямо сейчас я играю в глупые игры с тремя из них
   кто выглядит с вашей стороны пруда. "
   «Наверное, да», — ответил агент AXE. "
   магазин закрылся, и все птицы улетели отсюда
   конец. "
   — Все, — нахмурившись, спросил Картер.
   «Она шла последней».
   Картер почувствовал, как его тело напряглось, когда он спросил у Гарри Блаунта,
   вопрос о джекпоте. — Пожалуйста, скажи мне, Гарри, что
   Мадемуазель Шанетт боится летать. "
   "В самом деле она, мой друг, по крайней мере в этом путешествии. Она плыла в
   на бродяге под названием Небесный Свет. Это связано с
   Азорские острова, а затем в Бразилию. У него ливийская регистрация.
   , но он стоит в доке здесь, в Алжире, уже более двух
   недели. Я думаю, ждать груза намного больше
   выгодно, чем финики. "
   ' *Отлично, - вздохнул Картер. - Вы даже не представляете, как хорошо
   та новость. Мой связной купил ферму прошлой ночью. ' '
   — Рад быть полезным, — ответил Блаунт. "Если тебе надо
   помогите еще, нас четверо тут нечего делать
   Делай сейчас. Мы можем быть в Фаро к утру. "
   Картер на мгновение задумался. Если бы Коко Шанетт
   закрыл магазин в Алжире, это был, наверное, последний
   отгрузка. Блаунт и его люди мало чем помогут.
   через Средиземное море. Они просто могут пригодиться
   здесь, в Португалии.
   «Возможно, это неплохая идея, Гарри.
   141 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   142 НИК КАРТЕР
   грузовое судно, чтобы поразить, мы все еще летим вслепую. Зарегистрируйтесь в
   Гостиница Ева. Здесь чисто, тихо, комфортно и с видом на
   пристань для яхт. "
   'Попался. "
   «Я позвоню вам, если нам понадобится ударная группа».
   "Удачной охоты!"
   «Хороший полет», — ответил Картер и повесил трубку.
   Он проверил сортир, нашел его пустым и вошел.
   Он осторожно снова нанес широкую, закрывающую губы черную подводку.
   усы и сбросил футболку, которая была на нем.
   Он застегнул яркую рубашку. Над ним он натянул
   ALGARVE, затем лихо накинул шляпу на голову.
   угол.
   Готово, он посмотрел на себя в треснувшее зеркало.
   «Самое плохое оправдание для маскировки, которое я когда-либо видел», — сказал он.
   сказал вслух, посмеиваясь.
   Переулок за рестораном шел в обе стороны: назад к
   площади и вниз к отелю Sol e Mar, прямо на
   манна.
   Картер выбрал улицу, ведущую к отелю, и прокрался от
   переулок
   Один из ходячих сделал его, прежде чем он пошел десять
   ярдов и помчался обратно к своим товарищам.
   Картер почти мог слышать обмен репликами:
   "Дурак переоделся... глупый турист
   маскировка! "
   «Он направляется к отелю.
   вернуться к своей машине. "
   Что и сделал Картер.
   Они были уверены в нем, и именно это Картер
   хотел, чтобы они были. Все трое сели в седан,
   ждал в начале улицы, где была Фиеста
   припаркован.
   Картер даже не взглянул на них, когда открыл
   машину и сел за руль.
   142 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 143
   «Я здесь. На задних половицах».
   «Я Картер».
   "Рад познакомиться с вами."
   -- Ты можешь доехать до самого Карвоейро?
   «Там немного тесновато, но ведь я фишеннан.
   привык к закрытым помещениям. '
   "Тогда поехали!
   Картер быстро поехал обратно на виллу, но недостаточно быстро, чтобы
   потерять их. На повороте, ведущем к скалам и вилле,
   они высадились, чтобы возобновить дежурство на заправочной станции.
   Вернувшись на виллу, Картер увидел белую вспышку на крыше.
   и позвал Леониту.
   "Они там?"
   «Да, обе машины… те же люди, та же должность».
   «Хорошо. Давай есть».
   На обед были сардины. Как Леонита их готовила,
   над открытым огнем во внутреннем дворике, был мирового класса и доказал
   ее фон был рядом с морем.
   Они поели и по очереди вздремнули и наблюдали из
   крыша.
   У Картера были последние часы. Когда время приблизилось, он
   поднес бинокль к глазам в последний раз. Сквозь
   специально подобранные инфракрасные ночные линзы, он увидел, что все
   пешки были на месте.
   С довольным рычанием он поднялся по внутренней лестнице.
   спустился в гостиную виллы и оглядел Ларса.
   В безвкусной рубашке, куртке и дурацкой шляпе он был звонарём.
   за то, как Картер выглядел ранее днем.
   — Ты умеешь водить так же хорошо, как говорит Фернандо?
   — Уже лучше, — с улыбкой ответил Ларс.
   'Хороший. Помни, возглавь их веселую погоню, но не
   потерять их. Мы хотим, чтобы они думали, что я бегаю по
   страна, а не море».
   «А как насчет тех двоих, которые смотрят на Фернандо?» Леонита.
   спросил.
   143 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   144 НИК КАРТЕР
   — Нет проблем, — сказал Картер. S 'Они увидят, как он выйдет
   на ночь рыбалки. Без меня на борту они подумают
   это все, чем он занимается. "
   Картер посмотрел на часы и клюнул Леониту на
   щека.
   — Ты знаешь, что делать, — кивнула она. «Хорошо, давайте
   К тому времени, когда Картер получил RMF, обе Фиесты были
   из парадных ворот виллы и идут каждый своей дорогой.
   Ларс двигался быстро, поднимая облако пыли на
   дорога, которая вилась позади него коричневым плащом.
   Он врезался в подножие холма на четвертом месте и едва
   тормозил, когда он мчался через деревню. Картер изменил
   очки и увидел черный седан, наверное мерседес, рев
   из-за кафе в погоню.
   Он продолжал смотреть, как две группы огней направляются вглубь суши.
   в сторону Лагоа, пока не потерялись в сельской местности, и
   затем он помчался к другой стороне крыши.
   Леонита как раз сворачивала на главную дорогу. Она
   был на полпути к передаче, когда тот же седан, что
   следовавший за Картер в тот день, погнался за ней.
   Картер посмотрел на часы, подождал целых три минуты,
   а затем помчался через виллу и в тыл
   внутренний дворик. Он рывком открыл сарай для хранения инструментов, прикрепленный к
   домик у бассейна и из него катал близнеца к черному
   Мотоцикл BMW, припаркованный на подъездной дорожке
   предыдущий день.
   Шлем на месте, Картер нажал на стартер, и
   мощная машина ожила.
   Через десять минут он миновал деревню Кар-
   voeiro и делает шестьдесят на узкой дороге в сторону Лагоа
   и главная магистраль восток-запад. Оказавшись там, он едва
   остановился перед знаком "стоп", положил машину и
   направился на запад.
   Мимо пролетели маленькие деревни и большие города: Портимяо,
   Лагос и через час Вила-ду-Бишпу. Вот он повернулся
   налево и преодолел последние шесть миль до моря, как ветер.
   144 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 145
   В Понта-де-Сагреш он остановился и сверился с картой.
   Леонита рисовала.
   Беликс был курортным пляжем, расположенным на скале.
   сразу за Сагрешом. На дальнем западном конце Беликса есть
   была грунтовая тропа, ведущая в сторону от дороги. Было около трех
   пятой мили до скал оттуда.
   Канер мысленно щелкнул ее наставления:
   «У самого края обрыва увидишь козла
   пастушья хижина, обнесенная оградой. Следуй за забором
   вокруг взлома хижины. Там ты найдешь путь
   вниз по скале. Будь осторожен, Ник. Он очень крутой и
   БМВ не козел. "
   В Беликсе снова пошел дождь, не сильный, но непрекращающийся.
   Картер использовал свои фонари до самого края утеса.
   за Беликс, затем облил их. Он оставил машину включенной
   его подножку, работающую на холостом ходу, и разведал пешком, пока не
   нашел хижину.
   Все было так, как сказала Леонита. Через несколько минут он
   был через отверстие и на узкой тропе на
   лицо скалы.
   Он щелкнул тремя точками и тремя тире и
   ждал, отсчитывая в уме десять секунд. Когда они
   закончились, он повторил сигнал.
   Едва он закончил последний рывок, как
   сигнал повторился далеко внизу.
   — Хороший человек, Фернандо.
   Картер включил свет на полную мощность и поднял затемненный
   щит шлема для более четкого обзора.
   Спустившись вниз, он оставил BMW на пониженной передаче и поехал дальше.
   тормоз заднего колеса постоянно. Даже тогда ему пришлось замедлить
   темп с рычагом на руле, который управлял передним
   колесный тормоз.
   На полпути он наткнулся на какой-то рыхлый сланец и, переводя дыхание...
   меньше секунд, думал, что потерял его. Казалось, для
   сердцебиение, что он был подвешен, невесомый, вдали от
   безопасность скалы.
   Но немного силы и он снова на пути.
   145 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   146 НИК КАРТЕР
   В двадцати футах от дна вспыхнула вспышка Фернандо.
   луч, играющий взад-вперед по песку от
   камни к лодке.
   Когда Картер ударился о песок, луч остался на лодке,
   завис над пандусом размером два на десять, который опирался одним концом на
   на пляже, другой на планшире.
   «Como estå, Nick?» Фернандо позвал BMW.
   прошел его.
   Boa noite, — перезвонил Картер и ударил по доске замертво.
   центр
   Он поднялся, подошёл и спустился на палубу с обоими
   колеса, затормозив и остановившись рядом с другим мотоциклом.
   Пока Картер привязывал машины, Фемандо
   оторвал лодку от берега доской, которую использовал Картер
   на борт.
   - Посадили? - крикнул Фернандо с румпеля.
   «Сет», — сказал Картер, приближаясь к нему на корточках.
   даже когда нос врезался в набегающие волны.
   "Есть проблемы?"
   «Ни одного», — ответил Картер. "Ты?"
   «Просто рыбак, пытающийся заработать нечестный доллар»,
   — сказал другой мужчина.
   — Вы нашли помощников контрабандиста?
   Фернандо кивнул. 'Они будут ждать Леониту
   . два «Галила» по пятьсот патронов каждый».
   «Фемандо, ты гений».
   -- Не совсем так, mon ami. Деньги в страшном мире в
   которым мы живем, купит что угодно. "
   - Еще одно, - сказал Картер, наклоняясь вперед, пока его
   губы были близко к уху Фернандо, чтобы он мог лучше слышать
   над ветром. "План будет немного изменен"
   г 'Как так?'
   «В конце концов, нам может не понадобиться информация Paragem. у меня есть
   название грузового судна; она Небесный Свет, вне
   Алжир. "
   Он сообщил Фернандо время отплытия грузового корабля, и
   другой человек сделал некоторые калибровки.
   146 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 147
   — Она скоро уйдет от Марии-Луизы.
   — Можем ли мы ударить ее до Понта-де-Сагреш? Картер
   спросил.
   "Легкий."
   «Нам также, возможно, не придется играть на лодке».
   женщина, о которой я тебе говорил, — Мария «Коко» Шанетт —
   плыл на Небесном Свете. "
   «Итак, мы определяем, на какую лодку она садится, и следуем за ней.
   один ?
   — Вот именно, — кивнул Картерн. SSИ у меня есть то, что нужно
   для этого также. "
   Из-под кожаной куртки, которую он носил, Картер про-
   завел небольшой кейс. Он открыл его и поднял перед
   Глаза Фернандо. Мужчина посмотрел и потряс
   главный.
   -- Это магнитный бипер... их два. Они посылают
   сигнал, который мы можем проследить на расстоянии до пяти миль. "
   Фернандо мрачно кивнул. "Нам это может понадобиться. Смотри!"
   Картер последовал за другим мужчиной в сторону моря.
   серая пятнистая тьма. Примерно в двух милях от них
   дымка, казалось, поднялась с океана.
   "Туман?" — спросил Картер.
   — Кусочки, — ответил Фернандо, — и толстые.
   «Тогда это нам обязательно понадобится», — сказал Картер, крепко сжав пальцы.
   ударил кулаком по контейнеру с пейджерами. «Надеты ли костюмы?
   — Внизу, — сказал Фернандо, взглянув на часы. "Также,
   уже почти время. Радио включено».
   Картер кивнул и пошел к люку. Ниже,
   разделся и забрался в черный гидрокостюм, весь
   во время прослушивания радио.
   Звонкий мужской голос интонировал погоду и рыбалку
   сообщает скучно монотонно.
   Когда он закончил одевать и переносить Хьюго,
   Вильгельмина, а коробку с пейджером в водонепроницаемые карманы.
   костюм, Картер закурил и стал ждать.
   Он знал, что сигнал придет. Парагем заверил
   147 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   148 НИК КАРТЕР
   ему, что сегодня была ночь, и присутствие Коко
   Шанетт подтвердила это.
   Но все же был трепет и волнение, когда
   слова были сказаны, и Картер без сомнения знал, что
   охота была.
   . а креветки бегут от Сагреша. "
   148 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ОДИННАДЦАТЬ
   Туман закружился и сместился, движимый тем же ветром
   что двигало, о Сомбра, сквозь ночь. Часто они
   вышел бы из тумана только для того, чтобы иметь то же самое
   одеяло серого настигает и снова окутывает их.
   Дважды на внешней ноге они слышали скорбный
   вой туманного горна. Оба раза Картер смотрел на Фер-
   нандо, вопросительно вглядываясь в лицо моряка.
   Оба раза ответом было качание головой и
   словами: «Слишком близко к земле.
   на полпути, пока не выйдет из-под маяка на мысе Сент-Винсент.
   жилой дом. "
   Затем они повернули на восток, в сторону Гибралтара, и
   был их заголовок сейчас.
   Канер присел на носу, теперь полностью снаряженный
   трубка, маска и ласты. С прищуренными глазами он
   искал серость и на чистом пространстве пенящуюся
   море.
   Они отсутствовали более двух часов, и Картер был
   нервничать.
   Он как раз двигался по левому борту, когда Фернандо
   поднял руку. — Чувствуешь?
   "Чувствовать что?"
   «Эта вибрация…
   149
   149 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   150 НИК КАРТЕР
   Картер ничего не почувствовал и чуть не потерял равновесие, когда Фер-
   Нандо резко повернул лодку влево и начал лавировать.
   "Там!" — вдруг прошипел он. "Подойдя к нашему
   правый борт. Услышать?"
   Канер присел на палубу и закрыл глаза.
   Со всей силой, которую он мог собрать, он сосредоточился,
   отключив все обычные звуки моря.
   Затем он еще раз был поражен мореходностью Фернандо.
   мужество.
   Подойдя к носу правого борта, Картер услышал
   устойчивый гул больших корабельных винтов.
   Снова Фернандо раскачивал О Сомбру, пока большая
   Корабль казался прямо рядом с ними.
   А потом это было прямо рядом с ними, не более чем в пятидесяти футах от
   правого борта, часть его мачты и носовой части возвышались над
   обнимающий океан туман.
   Она шла примерно на пять узлов лучше, чем они.
   и вроде тормозил. К тому времени, когда они были среди-
   кораблей, Картер держал в руках ночные очки, а Фер-
   нандо уже приближался.
   Картер мог видеть, что делает другой мужчина. Это было
   вряд ли на веерохвосте найдется кто-нибудь, кто
   найди их.
   Как только их маленькая лодка начала покачиваться и качаться в
   грузового судна, Картер поднял очки и сосредоточился.
   Он увидел, как стебель пролетел перед его глазами, а затем он
   прицелился от ватерлинии, пока не нашел ее опознавательные знаки:
   Небесный Свет Ливия.
   "Это ее!"
   Едва крик сорвался с губ Картера, как дрон
   от грузовых винтов изменил тон и вода
   вокруг них закипело. В то же время Поднебесная
   Туманный горн Лайта завыл.
   На форштевне раздалось кудахтанье, и Картер обернулся.
   его приседание. Белые зубы Фемандо сверкнули во весь рот.
   ушная улыбка.
   150 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 151
   "Что это такое?" — спросил Картер.
   «Она едет задним ходом, останавливается… или, по крайней мере, замедляется до
   ползти. Я предполагаю, что мы прямо на месте встречи и
   ее рог зовет птенцов в гнездо!»
   "Черт возьми", - сказал Картер с благоговением, и затем звук
   дальше Фернандо достиг его ушей.
   Он был другим и более приглушенным, чем у грузового корабля.
   крутящие винты.
   — Дизель, — сказал Фернандо и повернул румпель.
   О Сомбра поймал порыв ветра и прыгнул вперед. В одно мгновение
   они были в туманной банке. Они были едва скрыты, когда
   звук еще одного, и еще одного двигателя достиг
   их уши. Пока они скользили, туман
   внезапно показался полным двигателей.
   "Опустите грот!" Фернандо залаял, и Картер
   перешел к задаче.
   Мгновенно лодка тронулась с места, покачиваясь не более чем
   три узла и медленно лавировать.
   — Хорошо, — сказал Фернандо. «Мы примерно в пятидесяти метрах
   от ее левого борта. Я бы сказал о миделях. "
   — Как, черт возьми, ты можешь это говорить? Картер задохнулся.
   «У ее мытья реквизита. Посмотрите на воду».
   Картер посмотрел.
   Он не мог точно сказать, были ли они ровно в пятидесяти метрах.
   прочь и прямо на миделе Небесного Света, но он
   мог видеть, как вода рядом с О Сомбра медленно пенится
   и знал, что Фернандо может его прочитать.
   — Иди сюда, — сказал Фернандо. «Сними свои подшипники
   пыхтящий звук дизелей. Постарайтесь остаться прямо перед
   их. Держите звук в правом ухе. Понятно?"
   — Понятно, — ответил Картер, смачивая маску.
   -- И если я ошибаюсь насчет того, что нахожусь на миделе, ты знаешь
   это когда вы чувствуете, что винты начинают засасывать вас.
   черт, назад!"
   Картер кивнул и скатился с носа в море.
   Он плыл, когда ударился о поверхность, длинный, чистый,
   151 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 151
   "Что это такое?" — спросил Картер.
   «Она едет задним ходом, останавливается… или, по крайней мере, замедляется до
   ползти. Я предполагаю, что мы прямо на месте встречи и
   ее рог зовет птенцов в гнездо!»
   "Черт возьми", - сказал Картер с благоговением, и затем звук
   дальше Фернандо достиг его ушей.
   Он был другим и более приглушенным, чем у грузового корабля.
   крутящие винты.
   — Дизель, — сказал Фернандо и повернул румпель.
   О Сомбра поймал порыв ветра и прыгнул вперед. В одно мгновение
   они были в туманной банке. Они были едва скрыты, когда
   звук еще одного, и еще одного двигателя достиг
   их уши. Пока они скользили, туман
   внезапно показался полным двигателей.
   "Опустите грот!" Фернандо залаял, и Картер
   перешел к задаче.
   Мгновенно лодка тронулась с места, покачиваясь не более чем
   три узла и медленно лавировать.
   — Хорошо, — сказал Фернандо. «Мы примерно в пятидесяти метрах
   от ее левого борта. Я бы сказал о миделях. "
   — Как, черт возьми, ты можешь это говорить? Картер задохнулся.
   «У ее мытья реквизита. Посмотрите на воду».
   Картер посмотрел.
   Он не мог точно сказать, были ли они ровно в пятидесяти метрах.
   прочь и прямо на миделе Небесного Света, но он
   мог видеть, как вода рядом с О Сомбра медленно пенится
   и знал, что Фернандо может его прочитать.
   — Иди сюда, — сказал Фернандо. «Сними свои подшипники
   пыхтящий звук дизелей. Постарайтесь остаться прямо перед
   их. Держите звук в правом ухе. Понятно?"
   — Понятно, — ответил Картер, смачивая маску.
   -- И если я ошибаюсь насчет того, что нахожусь на миделе, ты знаешь
   это когда вы чувствуете, что винты начинают засасывать вас.
   черт, назад!"
   Картер кивнул и скатился с носа в море.
   Он плыл, когда ударился о поверхность, длинный, чистый,
   151 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   152 НИК КАРТЕР
   даже инсульты. Прислушавшись к совету Фернандо, он взвесил свои
   скорость от звука приближающихся лодок.
   Однажды он уделил слишком много внимания приближающемуся кораблю
   справа от него и чуть не сбился на одного со своего
   оставил. В последнюю секунду он нырнул, почувствовал взбалтывание маленького винта.
   воды едва над головой и, наконец, вынырнул, задыхаясь.
   для воздуха.
   Тогда он был там, прямо рядом с Небесным Светом
   и точно на миделе.
   Наступая на воду и толкая его плечо против
   стальной борт корабля, Картер снял трубку и маску
   с головы и прикрепил их к поясу.
   Затем он вытащил маленькую коробку, удалил один из
   бипик и сунул его ему в рот под язык.
   Первая рыбацкая лодка уже подошла к берегу.
   Небесный Свет. Картер выругался про себя, когда увидел
   поддон поднимается электрической лебедкой с меньшего
   палуба лодки.
   Первая рыбацкая лодка уже была загружена.
   Была ли там Шанетт?
   Картер мог только надеяться, что такая же бесстрашная, как Коко Шанетт
   было, она не была достаточно смелой, чтобы ездить на качающемся поддоне
   вниз по борту грузового судна вместе с ящиками.
   Все еще ступая по воде, он держал только лоб и глаза
   из воды и наблюдал за операцией.
   Первая лодка едва оторвалась от грузового корабля.
   с другой стороны, когда поддон уже загружен и находится
   пониженный. К тому времени, когда вторая лодка была на месте,
   загруженный поддон находился всего в нескольких футах над палубой.
   Операция прошла гладко, хорошо организована и хорошо
   казнен.
   По мере того, как подходила каждая лодка, опускалась и веревка. Картер
   предположил, что человек, занимавшийся этой частью операции,
   сам шкипер Небесного Света. Клочок бумаги
   будет присоединен к линии и возвращен на
   палуба грузового корабля. Капитан быстро просматривал
   бумагу и кивните вниз, чтобы ящики были выгружены.
   152 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 153
   Картер предположил, что документы были каким-то закодированным
   ваучеры. Вероятно, они были включены в состав
   посланные рыбакам конверты с сообщением об их разгрузке.
   точки.
   Это продолжалось и продолжалось, и ноги Картера постоянно сбивались...
   в воде, начались судороги.
   А потом наступил перерыв.
   Лодка номер шесть с пыхтением встала на место. Веревочная рана
   поддон с двумя обычными ящиками парил над ее палубой.
   Линия опустилась, бумага была прикреплена, и вверх по ней
   отправился.
   Процедура была такой же, за исключением одного дополнения.
   После того, как капитан грузового судна прочитал газету и кивнул
   к лодке внизу, он повернулся и указал на двух
   рядом моряки. Их руки одновременно вошли в
   воздуха, а сбоку появилась веревочная лестница.
   Шкипер рыбацкой лодки и его рука быстро разъединились.
   загрузил ящики, сигнализировал о поднятии поддона и схватил
   внизу лестницы.
   Едва он был на месте, как появилась фигура в темной одежде.
   впился в рельс. Картер не мог видеть лица, но
   выпуклость бедер в паре черных брюк и безошибочно-
   способные двойные выпуклости в кожаной куртке сказали ему, что
   фигура была женщина.
   Она сказала несколько слов капитану, пожала ему руку,
   и без посторонней помощи перелетел через борт.
   «Проверь», — прошептал Картер. "Давай надеяться
   "Мате" будет позже! "
   Коко Шанетт была на полпути вниз по лестнице, когда
   Картер нырнул. Под поверхностью он сбросил маску
   глаза и медленно брыкался в сторону носа рыбацкой лодки.
   Когда его ощупывающие руки нащупали бревна, покрытые ракушками, он
   снова всплыл.
   Идеальный.
   Он качался как раз под дальней стороной лука. Даже
   если бы кто-то на грузовом судне смотрел, они бы не
   иметь возможность увидеть его.
   153 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   154 НИК КАРТЕР
   Единственной проблемой было найти металл на лодке, чтобы
   куда прикрепить магнит бипера.
   Медленно он двинулся вдоль борта. Лодка была деревянной.
   Все дерево. Там было три комплекта уключин, но Картер
   не мог до них добраться.
   Было только одно надежное место.
   Картер нырнул. Он нашел стержень, держал плечо
   против него для руководства, и последовал за ним на корме.
   Вибрация от медленно вращающегося винта вызывала дрожь.
   По его позвоночнику пробежала тревога, и он медленно провел руками по
   днище лодки.
   Не могу зайти слишком далеко, мрачно подумал он, или это пальцы для
   причина!
   Он почувствовал, как винт сосет, остановился и пошевелил
   руки вверх.
   Его пальцы коснулись, а затем обвились вокруг руля.
   Корпус.
   Это был металл.
   Держась левой рукой, Картер занес правую
   к его рту. Он осторожно скользнул большим пальцем и
   указательный палец под языком и крепко схватился за
   звуковой сигнал перед его извлечением.
   Так же осторожно он нашел свою левую руку с пальцами
   справа от него и переместился на несколько дюймов в корму по корпусу.
   Он не мог слышать щелчка сжимающегося магнита, но
   он чувствовал притяжение и знал, что это безопасно.
   И как раз вовремя.
   Усилилась глухая вибрация дизеля.
   вода вокруг него начала журчать.
   Лодка была загружена и отчаливает.
   Винт не мог быть больше шести дюймов, но
   это производило чертовски много всасывания.
   Картер опустил голову и расслабился. Он мог чувствовать
   сам поднимается на поверхность. Он держал ладони прижатыми к
   борт лодки и его ноги прямо позади него,
   подальше от опоры.
   154 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 155
   Когда он почувствовал, что его задница вырывается на поверхность, он оттолкнулся.
   и изо всех сил греб назад. В то же
   время, он поднял голову для одного быстрого взгляда и много-
   нужен глоток воздуха.
   Один человек был на румпеле, а второй устанавливал паруса.
   Лодка уже плыла, и не было
   знак Шанетт.
   Картер догадался, что она уже внизу.
   Он снова нырнул, сделал под водой колесо,
   и начал плавать. Он снова сбился с курса
   двигатели лодок все еще загружаются. Когда он был уверен
   его нельзя было заметить с грузового судна, он подошел к
   поверхность и изменил свой ход на кроль.
   Когда он прикинул ярдов пятьдесят, он остановился и
   ждал.
   Если сработали пейджеры — один в гидрокостюме и
   один на лодке Шанетт — Фернандо должен найти его в
   время.
   Секунды превратились в минуты, и ноги Картера задрожали.
   чувствовать себя бревнами. Он позволил себе обмякнуть, чтобы он мог плавать
   и держал одно ухо в стороне от воды, прислушиваясь к нежному
   шлепок носа лодки Фернандо о волны.
   А потом он услышал это примерно в двадцати футах справа от себя.
   Бипер работал нормально.
   Три удара, и лук О Сомбра вырисовывался прямо
   за ним.
   Туман становился все гуще, когда они плыли параллельно
   береговая линия.
   Но это имело мало значения.
   Сигнал бипера звучал громко и отчетливо, и
   Остальное сделали сверхъестественные инстинкты Фернандо.
   Подобно лодке, за которой они следовали, О Сомбра нырнул под воду.
   полный парус и мощность дизеля.
   — Фалезия, — вдруг прорычал Фернандо.
   155 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   156 НИК КАРТЕР
   — Фалезия, — повторил он. «Это такой район возле пос.
   амура. Рядом много маленьких бухточек и заливов,
   но только у двух есть хороший доступ к скалам. "
   - Думаешь, они идут туда? - спросил Картер.
   S Это мое предположение, но скоро мы узнаем наверняка. "
   На носу Картер повернул голову к
   береговая линия. С тревогой вглядывался он сквозь туман.
   Звук сигнала был таким ясным, что теперь он подумал, что они
   конечно, должно быть прямо на вершине другой лодки.
   Фернандо развернул лодку, пока ее нос не оказался
   направились прямо к скалам. При этом он вырезал
   дизель и начал медленный курс.
   — Я слышу их, — прошипел Картер.
   Звук двигателя другой лодки был слабым, но
   отчетливо где-то в сотне ярдов от порта
   поклон.
   Картер оглянулся.
   Фернандо был намерен. Его рука держала румпель с
   уверенность. Его голова была склонена набок, его ухо
   считывая нюансы звука, доносившиеся до них по
   вода.
   Внезапно звук другого дизеля прекратился.
   -- Они в деле, -- объявил Фернандо, и снова О
   Лук Сомбры появился.
   "Ты знаешь бухту? Какую, я имею в виду?" Картер
   спросил.
   «Сим. Мы приземлимся в Фалезии и поедем по прибрежной дороге.
   назад,"
   — Успеем ли мы вовремя?
   «У меня еще есть время, mon amis», — последовал ответ.
   Через несколько минут нос лодки коснулся песка, и оба
   мужчины были за бортом, тянули и дергали. С
   помощи океана, десять футов корпуса лодки оказались на берегу в
   нет времени.
   Пока Фернандо привязывал свое судно, Картер развязывал
   две БМВ. Вместе они установили доску, а затем
   машины бурлили жизнью.
   156 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 157
   Картер последовал за Фернандо, ударился о песок, и они
   были холмом, взбирающимся по крутой тропе до самого верха
   Утес.
   Подписывайтесь на меня! -- крикнул Фернандо через плечо и
   Картер упал прямо за ним.
   Лучи фар двух мотоциклов разрезали ночь, словно
   ножи, когда они ревели вглубь страны над чем-то, похожим на козла
   дорожка. Когда Фемандо повернул налево, Картер последовал его примеру.
   В мгновение ока они преодолели шесть миль через оливковые и
   ореховые рощи, возделываемые поля и две деревни с несколькими хижинами
   и магазины.
   Фернандо подал сигнал, и Картер сбросил газ.
   "Огни!" он сказал.
   Оба луча сработали, и через несколько минут машины
   остановились рядышком,
   -- Остаток пути мы пройдем пешком, -- сказал Фернандо.
   уже двигаясь по скалам и огромным валунам, как
   козел.
   Картер гордился собой, когда споткнулся всего десять раз.
   раз вслед за великаном по пересеченной местности.
   Наконец они достигли скалистого выступа, где Картер
   мог слышать шум моря прямо под ними.
   вокруг того места, где они стояли, и по всему утесу
   до них было ясно. Море, пляж и скалы
   ниже были еще скрыты туманом.
   "Там!" — сказал Фемандо, указывая.
   Картер увидел их: трое мужчин работали с ручной лебедкой на
   край утеса, журавлиная рука, вытянутая примерно на десять футов
   от обода, а линии от него исчезали в глубине
   туман.
   «Внизу на пляже есть крохотный ресторанчик, — сказал Фер-
   Нандо объяснил. «В рабочее время лебедка
   используется для снижения поставок, поэтому они не должны быть ручными
   двинулся по дорожке. "
   Несколько мгновений они наблюдали за работой мужчин.
   тянуть и натягивать тросы.
   А затем деревянный поддон, закрепленный веревками за четыре
   157 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   158 НИК КАРТЕР
   углы, появились над обрывом. На поддоне были
   два ящика, которые Картер видел ранее разгруженными.
   Как раз в тот момент, когда рука качнулась, Коко Шанетт ап-
   шел по тропинке, ведущей от пляжа. Она казалась
   материализоваться из тумана, как черный призрак с
   совершенно белое лицо.
   Теперь она несла портфель в руке.
   Картер догадался, что его погрузили на рыболовный
   лодке, пока он был под водой, прикрепив бипер.
   Шанет подошла к трем мужчинам. Они говорили на низком
   звуков на несколько секунд, а затем тишина ночи
   был разбит звуками двигателя Sl
   С внутренней дороги справа от них маленький «Рено».
   седан и грузовик вышли из оливковой рощи.
   «Пойдем, — прошептал Фернандо, — мы встретим их
   где эта дорога выходит на шоссе. "
   — Ты уверен, что это единственный выход? — спросил Картер.
   «Mon ami, Алгарве — мой дом. Я знаю каждую козу
   путь и все те, которые были расширены в дороги.
   Они помчались обратно к БМВ и быстро пнули их.
   в жизнь.
   И снова Фернандо был безошибочен.
   Картеру казалось, что они направляются прямо к
   утес и море, но в мгновение ока они вышли на главную
   шоссе.
   Фернандо с ревом помчался через нее в еще одну рощу
   деревья, и сразу же начали лазить. Наконец Фер-
   нандо остановился и выключил свою машину.
   «Идеально», — сказал Картер.
   Они были в роще пекановых деревьев на хребте, выглядящем
   прямо на шоссе и грунтовой дороге, ведущей к
   пляж.
   "Они приходят! "
   Картер увидел огни почти одновременно с тем, как услышал
   двигатели. Он достал из футляра бинокль и
   тренировал их на движущихся транспортных средствах.
   158 из 199 88 стр.
   дек. 28, 2022, 19:15:21
  
  
   дек. 28, 2022, 19:15:25
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 159
   Водитель грузовика был один.
   Трое мужчин, поднимавших ящики, находились в
   Рено с Шанетт.
   Когда они выехали на главную магистраль, грузовик свернул.
   направо, в сторону Фаро.
   «Рено» ушел влево.
   «Женщина твоя, Фернандо. Я возьму грузовик!»
   "Сим", ответил большой человек, машина между его
   ноги уже оживают.
   159 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДВЕНАДЦАТЬ
   Через несколько миль Картер мог сказать, что водитель
   грузовика был всего лишь наемником, человеком, который, вероятно,
   подозревал, что груз, который он подобрал с пляжа в
   ночь, вероятно, была незаконной. Но он, очевидно, мог заботиться
   меньше.
   Он ехал уверенно, не обращая внимания на себя и
   не предпринимая никаких маневров уклонения.
   Когда они приблизились к городской черте Фару, Картер включил
   фара БМВ.
   Движение было почти нулевым, поэтому у Картера не было особых проблем.
   следом за грузовиком на расстоянии.
   Они прошли через Фару и снова оказались на
   главная магистраль. Картер просмотрел карту Алгарве.
   был имплантирован в его мозг. Около восемнадцати миль дальше
   Фаро был городом Тавира. Так было до испанцев.
   граница.
   Картер наклонился вперед, расслабляясь над ручкой BMW.
   Длебарс.
   Восемнадцать миль, двадцать минут.
   Это была Тавира.
   На городской площади грузовик свернул вправо. Картер фол-
   мычали, все еще на расстоянии, пока грузовик не замедлил ход, а затем
   остановился у больших железных ворот.
   161
   161 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   162 НИК КАРТЕР
   Картер опустил стойку, прислонил к ней велосипед,
   и пробежал остаток пути.
   Ворота были открыты, и грузовик уже задним ходом
   на погрузочную площадку.
   Над воротами висела ржавая жестяная вывеска: МОНТЕГА И
   SONS LTD, ЭКСПОРТЕРЫ МОРЕПРОДУКТОВ.
   Картер метнулся в ворота и врезался в стену груза.
   в доках, грузовик был через три дока. Над ним было
   одна лампочка, дающая не больше света, чем нужно для
   процесс разгрузки.
   Оставаясь на низком уровне, Картер передвинулся на один док ближе, а затем
   устроился в темноте под рампой, чтобы ждать.
   Минут через пять гофрированная дверь закаталась и
   вышли трое мужчин. Это был водитель и два дока
   рабочие. Все они несли кофейные чашки и разговаривали
   на португальском.
   Картер поймал ровно столько, чтобы понять суть
   разговор был о том, что это сука, что Paragem всегда
   отправил свои грузы в такой нечестивый час.
   Итак, подумал Картер, Хосе Парагем держал
   обратно на него. Очевидно, у толстяка было больше дел.
   операции, чем он был готов сказать Картеру
   в тот день.
   Это частично подтвердилось, когда мужчины начали
   разгрузка.
   Картер перестал считать на тридцати пяти ящиках, все одинаковые.
   отметился и стал искать путь в
   строительство.
   Он нашел его на крыше, незапертую дверь, ведущую в
   лестнице, которая, в свою очередь, выходила на подиум над
   этаже огромного склада.
   Незапертая дверь фигурировала. Внутри
   склад пропах рыбой, Кому захочется воровать рыбу?
   Картер смотрел, как из грузовика вылетел последний ящик. Пока
   один из докеров вкатил его внутрь, второй
   пересчитал ящики с водителем. uq'len это было сделано,
   оба мужчины подписали бумагу, прикрепленную к буферу обмена.
   162 из 199 88 стр.
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   162 НИК КАРТЕР
   Картер опустил стойку, прислонил к ней велосипед,
   и пробежал остаток пути.
   Ворота были открыты, и грузовик уже задним ходом
   на погрузочную площадку.
   Над воротами висела ржавая жестяная вывеска: МОНТЕГА И
   SONS LTD, ЭКСПОРТЕРЫ МОРЕПРОДУКТОВ.
   Картер метнулся в ворота и врезался в стену груза.
   в доках, грузовик был через три дока. Над ним было
   одна лампочка, дающая не больше света, чем нужно для
   процесс разгрузки.
   Оставаясь на низком уровне, Картер передвинулся на один док ближе, а затем
   устроился в темноте под рампой, чтобы ждать.
   Минут через пять гофрированная дверь закаталась и
   вышли трое мужчин. Это был водитель и два дока
   рабочие. Все они несли кофейные чашки и разговаривали
   на португальском.
   Картер поймал ровно столько, чтобы понять суть
   разговор был о том, что это сука, что Paragem всегда
   отправил свои грузы в такой нечестивый час.
   Итак, подумал Картер, Хосе Парагем держал
   обратно на него. Очевидно, у толстяка было больше дел.
   операции, чем он был готов сказать Картеру
   в тот день.
   Это частично подтвердилось, когда мужчины начали
   разгрузка.
   Картер перестал считать на тридцати пяти ящиках, все одинаковые.
   отметился и стал искать путь в
   строительство.
   Он нашел его на крыше, незапертую дверь, ведущую в
   лестнице, которая, в свою очередь, выходила на подиум над
   этаже огромного склада.
   Незапертая дверь фигурировала. Внутри
   склад пропах рыбой, Кому захочется воровать рыбу?
   Картер смотрел, как из грузовика вылетел последний ящик. Пока
   один из докеров вкатил его внутрь, второй
   пересчитал ящики с водителем. uq'len это было сделано,
   оба мужчины подписали бумагу, прикрепленную к буферу обмена.
   162 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 163
   Водитель принял квитанцию и вышел из
   дверь, которая быстро закрылась за ним.
   Через несколько секунд Картер услышал, как грузовик завелся и поехал.
   прочь.
   Двое докеров разделились. Один вышел через дверь в
   ночь, а другой поднялся по лестнице напротив
   конец здания, откуда присел Картер.
   Вверху он повесил блокнот на стену рядом с
   несколько других. На стеновой панели он убил большие наводнения, которые
   освещали склад, оставляя лишь небольшие
   ночные огни.
   Затем он прошел через дверь в нечто похожее на
   офис.
   Картер подождал десять минут, а затем прошелся по
   подиум. Свет от маломощной лампочки пробивался сквозь
   матовое стекло двери.
   Осторожно, Картер приподнялся, пока не смог вглядеться.
   в комнате. Несмотря на то, что стекло было матовым, он мог
   еще разобрать образы. Там было два стола со стульями,
   несколько шкафов для документов и раскладушка.
   Очевидно, этот человек не слишком боялся кражи со взломом.
   Тяжелый храп уже разносился по
   дверь.
   Картер искал, пока не нашел нужный буфер обмена.
   Когда он это сделал, он снял с него все бумаги и прокрался
   молча вниз по лестнице. Когда он добрался до склада
   первом этаже, он вернулся под подиум и спас
   фонарик из кармана гидрокостюма.
   Всего было сорок один ящик, отправленный из
   Фирма Paragem в Портимяо и два других брокера
   Алгарве.
   Вся партия должна была быть отправлена следующим образом:
   утром на корабле в Марсель. Оттуда посылка
   должен был лететь коммерческим грузовым лайнером. Его окончание аренды
   читать: Армия США, Командование НАТО, Брюссель, Бельгия.
   Это было аккуратно. Очень аккуратный. Парагем отправлен через
   Монтега и сыновья, и кто-то на другом конце заметил
   163 из 199 0 88 а ПП
  
  
  
   5246
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   164 НИК КАРТЕР
   правильные ящики и вытащили их до того, как морепродукты
   рассеянный.
   Картер был готов поспорить, что Монтега и сыновья были законными.
   и чистый. Они, вероятно, поставляются для каждого морепродукта
   брокер в Алгарве.
   Но если это так, то при чем тут этот человек?
   Коко Шанетт вырастила материал, обработала и нарезала его.
   отправил его из Алжира.
   Paragem забрал его и отправил через Монтегу.
   и сыновья ООО
   Что этот человек сделал, если вообще что-нибудь, помимо того, что тянул
   Струны Paragem?
   Картер сунул бумаги в карман и подошел к ящикам.
   Одну за другой он прошелся по ним фонариком. Двадцать-
   три ящика были куплены через компанию Paragem.
   Компания.
   Картер перебирал двенадцатый ящик, когда заметил
   разница в маркировке.
   Это было на маркировке конечного пункта назначения: NATO COM-
   МАНИ).
   На двух ящиках команда была написана COM-
   И.
   Логической ошибкой было то, что клерк из другой страны,
   говоря и пишу мало или вообще не говорю по-английски.
   Картер искал, пока не нашел погрузочный крюк, и, как
   как можно тише взломал один из назначенных
   ящики. Вонь ударила в него сразу, но
   ничего за это. Делая паузу каждую минуту или около того, чтобы отойти
   и глотнув воздуха, он выгрузил ящик с рыбой за рыбой, куском
   сухой лед кусками сухого льда.
   Нет пакета. Ни клеенчатого мешка, Ничего.
   Медленно Картер провел узким лучом по полу.
   где он разложил рыбу и лед.
   Еще ничего.
   Он просто потянулся к погрузочному крюку, чтобы открыть
   второй ящик, когда что-то попало ему в глаза.
   164 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ .165
   Некоторые куски сухого льда казались более белыми.
   оттенок, исходящий из их центров, чем другие.
   Картер выбрал два из них и двинул их по полу.
   на выход. Он быстро взломал дверной замок и осторожно
   подпрыгнув на двух кусках, вышел на погрузочную площадку.
   Он закрыл за собой дверь, чтобы еще больше приглушить звук,
   и выловил Вильгельмину.
   Прикладом люгера он заколотил оба куска
   раздельно.
   Гениальный.
   Там, вмороженный в центр сухого льда, был штраф,
   белый порошок,
   Один вкус сказал Картеру, что это героин.
   «Совершенно новая проблема с контрабандой», — подумал он. Если
   что-то пошло не так или задержалась отправка, лед
   в конце концов растает. Героин отфильтровывался,
   стать одним целым с кучей вонючей рыбы, которая только
   слишком рано утилизировать.
   Никаких предательских сумок или клеенчатых чехлов для этих контрабандистов.
   Либо героин попал туда, либо он исчез.
   Вернувшись внутрь, Картер обшарил склад.
   пока не нашел небольшой холщовый мешочек. Он присоединился к разбитому
   кусков с двумя свежими, и провел следующие пятнадцать
   минут на перезагрузку и закрепление ящика.
   Затем он очень осторожно запер дверь и вышел из дома.
   как он вошел, через крышу.
   Он хотел не предупреждать их о том, что получил
   столько знаний, сколько у него было.
   Картер проплыл мимо заправки, едва взглянув на
   седан, припаркованный рядом с ним под деревьями.
   Мальчики вернулись на свой пост.
   - Это значит, что Леонита дома.
   Он свернул с главного шоссе в Лагоа и выбрал меньший.
   Дорога вниз к Карвоейро. Сразу за Длинным баром он замечает…
   поставил черный «Мерседес» на прежнее место за кафе.
   165 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   166 НИК КАРТЕР
   Люди в нем едва подняли глаза, когда Картер промчался мимо.
   БМВ и поднялись в горку к даче.
   Но тогда зачем им это? Они видели Фернандо
   несколько раз за последнее время прокатиться по этому же холму на BMW
   два дня. И в темноте они бы даже не заметили
   гидрокостюм, который был на Картер.
   Картер объехал дом и спрятал
   БМВ в сарае.
   Он был на полпути через внутренний дворик, когда появился Ларс.
   из какого-то куста у дома. Галил
   автомат в его руках выглядел большим, черным и уродливым.
   «Просто убедиться, что незнакомцы не едут на черном
   BMW сегодня вечером, — сказал он со смешком, нажав на
   безопасность винтовки. ' 'Как прошло?"
   Это пикник, — ответил Картер, поднимая холщовый мешок.
   — У меня даже есть образцы. А у тебя?
   - Они и не подозревали, я в этом уверен. Хотя они
   должны думать, что вы сошли с ума, если едете на полпути к Лиссабону,
   бокал вина и обратно. "
   Они оба вошли в задние стеклянные двери виллы.
   смеющийся.
   Леонита крепко спала на диване в гостиной.
   Картер разбудит ее, но сначала нужно сделать один звонок.
   Международному оператору потребовалось целых пять минут
   в Лиссабоне, чтобы добраться до Штатов. Оттуда было только
   секунды до Дюпон Серкл и Джинджер Бейтман.
   «Положи это на скремблер, — сказал Картер.
   "Правильно. "
   Искажённое рычание, статика, а затем пронзительный визг
   ударил по ушам Картера, а затем раздался голос Джинджер.
   "Ты включен. Получил"
   — Мужчина дома?
   «Нет, но я думаю, что у меня есть то, что вы хотите».
   — Крей Ион?
   'Правильно. Он вернулся в Брюссель, и он будет в своем кабинете
   утром. "
   166 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 167
   "Хорошо. Подтвердите это еще раз и установите высокий приоритет на
   убедившись, что задница бригадира действительно находится в его кабинете в
   утро. "
   — Вы прилетаете?
   — Как птица, — ответил Картер. S 'У вас есть имя
   начальника службы безопасности НАТО в Брюсселе, у которого есть мозги
   и влияние?"
   «Одна минута». Она вернулась через десять секунд. "Полковник
   Джон С. Мейерс, он хорош».
   "Он собирается быть," сказал Картер. "Дай мой
   любовь к Вашингтону. "
   «Талли-хо!» — ответила она, и линия оборвалась.
   Картер повернулся и подошел к дивану. глаза Леониты
   широко моргнула, когда Картер провел губами по ее
   лоб.
   — Я вернулся из офиса, дорогая, — сказал он. "Ты
   хорошего дня?"
   ' 'Великолепный. У меня была неторопливая поездка в Фару, еще более
   неторопливого ужина, • подобрал два отвратительного вида ружья в
   чемодан от Камиллы, и вернулся к вечеру
   Новости. "
   — Вас всю дорогу сопровождали?
   s 'Конечно, был. Я представляю, что они голодают. я не
   дайте им обеденный перерыв. Хочешь лечь?»
   — Не могу, — ответил Картер. "Я думаю, что немного полетал
   делать."
   Ее губы надулись, когда она закатила лицо обратно в
   диван.
   Картер повернулся к Ларсу. — Фернандо уже зарегистрировался? '
   «Около получаса назад».
   Картер приготовил себе скотч и уселся с
   Телефон.
   Фернандо ответил на первом кольце.
   — Скажи мне, что ты не потерял ее, мой друг.
   — Ни за что, — рассмеялся большой мужчина. «Я думаю, что мог бы
   167 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   168 НИК КАРТЕР
   ездили на BMW прямо в выхлопную трубу, и они не
   не обращали внимания. Нет, mon ami, насколько они были
   озабоченный, я был на рыбалке, а вы катались
   вокруг Португалии! "
   -- То же самое было и с грузовиком, -- ответил Картер, и он
   рассказал большому рыбаку о том, что он обнаружил.
   "Merde, Ник, у тебя был гораздо более интересный вечер-
   нин, чем я».
   'КАК
   «В холмах над Сильвешем есть небольшая винодельня.
   На самом деле это старый мавританский замок, который был перестроен
   много лет назад. "
   — Вот куда они пошли?
   — И остался, — ответил Фернандо.
   «Кому принадлежит винодельня?»
   «Это был кооператив, пока несколько лет назад. Они встретились с
   плохие времена, и место пошло семя. Я слышал, что
   иностранная компания купила замок и землю около двух
   лет назад, но я не знал, что винодельня снова
   операция. "
   'И это? -- спросил Канер, сосредоточившись, пытаясь выразить
   кусочки головоломки вместе в его уме.
   — Определенно. Из камина идет дым.
   ей, значит, плиты работают, а аромат фер-
   мысли висят, как жасмин, в воздухе вокруг этого места. "
   «Господи, — усмехнулся Картер, — ты поэт».
   'Конечно! Я португалец. . . моя душа наполнена
   печаль!» Чтобы подчеркнуть это, Фернандо расхохотался.
   — Вы можете узнать, кто сейчас управляет винодельней?
   — Сим, утром первым делом. у меня есть криворукий друг
   который является юристом в отделе землепользования Силвеш. "
   «Гокксл. Также утром вам лучше принести
   Камилла здесь. Давайте поместим всю банду под одного
   до дня Д. "
   'Я сделаю это. Кроме того, у меня много погонщиков ослов
   друзья . .
   168 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 169
   "Да . .
   "Даже сейчас они наблюдают за винодельней своими бусиками
   маленькие глазки, чтобы увидеть, уходит ли женщина. Вы будете на
   вилла утром?"
   «Нет, я лечу».
   «Сегодня вечером, — вздохнул Картер, — как только я смогу
   птица. "
   "Лети быстро и безопасно и скорее возвращайся к нам. Я начинаю
   чтобы насладиться волнением, которое вы вложили в этого старого контрабандиста
   «И деньги».
   "Сим, очень много денег! Адеус!"
   — Адеус, мой друг.
   Картер прервал связь и набрал Лиссабон.
   номер АКС.
   Ответила машина, передав личное сообщение Картера МакХью.
   количество.
   «Картер здесь».
   «Господи, сейчас четыре часа утра!» Макхью
   голос был похож на ноготь по шиферу.
   — Сейчас четыре тридцать, — прорычал Картер. «Как наша до-
   «Как по маслу. Я должен получить результаты к полудню.
   завтра. "
   'Хороший. У меня есть еще один кусок, чтобы пройти через то же самое
   тесты. Я оставлю его на авиабазе. "
   — Какая авиабаза?
   «Авиабаза НАТО здесь, в Португалии, где у вас есть
   этот самолет в моем распоряжении. У тебя это есть, не так ли,
   — Как скоро вам это нужно?
   «Около семи часов».
   — Господи, ты никогда не спишь?
   «Примерно столько же времени вы остаетесь трезвым».
   «Я вызову летную службу».
   169 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   170 НИК КАРТЕР
   «Хорошо. Я позвоню тебе завтра из Брюсселя».
   «Брат, какой-то пилот нагадит».
   Картер повесил трубку и направился к лестнице. он принял душ
   прочь запах рыбы и моря, и забралась в свежий,
   легкий костюм.
   Вернувшись вниз, он встретил Ларса, который болтал ключами от
   одна из фиест на пальце.
   — Позаботься о ней, хорошо?
   — Ты знаешь, что я это сделаю, — сказал Ларс, похлопывая «Галил».
   «Я знаю, что это не твоя работа, Ларс. Спасибо».
   Мужчина пожал плечами. «То, что вы мне платите, больше
   чем десять бежит в Марокко. Поверь мне, американец, я не
   скулить. "
   «Адеус».
   Через две минуты Картер съехал с холма на «Фиесте».
   Он пересек площадь и свернул на дорогу Лагоа.
   когда за его спиной зажглись огни мерседеса.
   -- Боже мой, ребята, -- громко сказал Картер, -- но вы
   в для другой долгой поездки и ждать! "
   170 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ТИ-HRTEEN
   Его звали майор Марк Гастон. Он был хорошим пилотом,
   и он не задавал никаких вопросов.
   Правильно, он полагал, что если такой гражданский крутой тип, как
   Ник Картер имел влияние, чтобы реквизировать реактивный самолет ВВС,
   и его услуги по перелету в Брюссель, он, должно быть,
   тело.
   За все время между ними обменялось не более десяти слов.
   путешествие.
   Картер едва ударился о асфальт, когда начал лаять.
   приказы молодому капитану, встретившему самолет.
   "Я хочу, чтобы этот самолет был заправлен и готов к полету через два дня.
   часов, а лучше один. И дай мне штабную командную машину.
   и водитель. "
   «Это может быть немного сложно».
   «Капитан, я не спрашивал вас как. Я сказал, сделайте это».
   Капитан посмотрел на Гастона в поисках поддержки. Это было в его
   глаза: Кем этот парень себя считает?
   Гастон пожал плечами.
   Картер прыгнул обратно.
   «У меня есть допуск к Службе Безопасности, Пентагон, — сказал он.
   сказал. — А у меня нет целого дня.
   Через пять минут Ник Картер уже сидел в служебной машине.
   рядом с бледным сержантом, мчащимся через Брюссель.
   171
   171 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   172 НИК КАРТЕР
   Здание штаб-квартиры НАТО находилось на краю
   город, вдали от самого воинского городка.
   Канер вышел из машины и откинулся назад через
   окно. "Выпейте кофе, если хотите, сержант, но
   не уходите далеко или надолго от этого автомобиля. "
   "Да сэр."
   Спецслужбы НАТО занялись шестым и седьмым
   этажей здания. Бригадный генерал Джереми С.
   Офис Крейлона находился на седьмом.
   Картер вышел из лифта и остановился на нем.
   Секретаршей Крейлона был светловолосый лейтенант,
   выглядел скучающим и прозвучал, когда Картер объявил
   сам.
   - Вам придется присесть, сэр. Генерал находится на
   междугородний телефонный звонок. '
   — Как вас зовут, лейтенант?
   — Финч, сэр.
   «Ну, Финч, скажи генералу, что его вызов отменен».
   Я не могу этого сделать, сэр. "
   — Могу, — рявкнул Картер, направляясь во внутренний кабинет.
   дверь. "Позвоните полковнику Мейерсу из службы безопасности НАТО на
   позвони и скажи ему, чтобы тащи свою задницу сюда. И держать все
   остальные звонки генерала Крейлона. "
   «Ты не можешь войти…»
   Но Картер уже был в офисе и хлопал
   дверь позади него.
   Бригадный генерал Джереми С. Крейлон сидел за письменным столом.
   чуть менее двух миль в ширину и мили в глубину, с
   телефон прикручен к уху.
   Крейлону было около пятидесяти, плюс-минус год, и яйце-
   фасонные, с узкой частью у плеч. У него был
   серьезное, мясистое лицо, и его жесткие, вьющиеся волосы были залысины.
   Ясно до короны. Его куртка была снята, и его хаки
   форменная рубашка промокла под мышками.
   И они будут намного мягче, подумал Картер,
   к тому времени, когда я закончу с ним.
   172 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 173
   К тому времени Крейлон был широко раскрыт и встал на ноги.
   Картер ударился о стол.
   "Кто, черт подери . .
   «Ник Картер. Насколько важен этот звонок?»
   «Это моя жена».
   «Скажи ей до свидания».
   "Черт возьми, я буду!" Крейлон зашипел.
   Картер вырвал телефон у него из рук и принес
   к собственным губам. "Миссис Крейлон.
   — Да, — последовал удивленный ответ.
   'До свидания. ' '
   Картер бросил телефон обратно на подставку и стал изучать
   Крайлон, пока он закурил сигарету.
   «Я не знаю, кем, черт возьми, ты себя возомнил, мисс-
   тер . .
   «Я же говорил тебе. Ник Картер».
   и я не разрешаю курить в этом офисе! "
   Он указал на табличку на своем столе: СПАСИБО ЗА
   НЕ КУРИТЬ.
   Картер наступил на сигарету, затем возился с
   ложный каблук его ботинка. Мелок брызнул еще немного и
   снова потянулся к телефону, видимо, чтобы позвонить
   морские пехотинцы. Когда Картер отодвинул пятку в сторону, он
   вынул пластиковое удостоверение личности и бросил его на стол в
   перед генералом.
   Карточка была своего рода удостоверением личности, которое Картер редко
   использовал. В нем ничего не говорилось об AXE, но он щеголял его
   картина и карт-бланш оформление от очень высокого
   власть, власть, которая истощила цвет из
   лицо генерала и опустил нижнюю губу к пупку.
   Он уронил трубку и опустил свою широкую нижнюю половину
   обратно в свое кресло.
   Картер перегнулся через стол и нажал кнопку на
   переговорное устройство. — Финч?
   — Да, сэр, — раздался испуганный голос ВАК.
   «Когда Мейерс доберется сюда, пришлите его прямо сюда».
   173 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   174 НИК КАРТЕР
   "Да сэр. "
   Картер сам сел, и Крейлон обрел голос. Это
   был шатким, но это сделало слова.
   "Что ты хочешь?"
   «Что ты знаешь о Монтеге и сыновьях, Лим-
   из Тавиры, Португалия?
   — Ничего. Я никогда о них не слышал.
   «Это шансы», — сказал Картер, скривив губы в ухмылке.
   это было больше похоже на ухмылку. «Вы импортировали героин
   от них раз в месяц уже давно. "
   Крейлон пришел снова. "Иисус...
   -- Садитесь, бригадный генерал, у вас коронарное заболевание.
   Монтега и сыновья покупают рыбу у нескольких брокеров в
   Алгарве. Одним из этих брокеров является или был человек по имени
   Хосе Парагем. Paragem был винтиком в международной наркомании
   кольцо, предназначенное для питания вооружений войск НАТО. "
   "Нелепо...
   «Черт возьми. • мой героин был спрятан в сухом льду и
   отправляем вам в ящиках с рыбой. Кто-то в этом конце,
   наверное в вашем разделе разгона, поймал, и через
   ваша раздача по унтер-офицерским клубам, двинула все это
   вокруг Европы. "
   Крейлон, возможно, и растолстел на своей работе, но не
   стать генералом без мозгов. Его челюсть сомкнулась,
   и военная суровость, как маска, сползла с его лица.
   — Ты уверен в этом?
   «Положительно. И у меня есть доказательства».
   Рука Крейлона метнулась через стол к меж-
   ком. "лейтенант.
   сэр?
   «Принеси мне файл по одному из наших поставщиков морепродуктов.
   эры . Он сделал паузу, закатив глаза на Ника.
   «Монтега и сыновья».
   — Монтега и сыновья в Португалии, — повторил Крэйлон.
   -- Сейчас же, сэр. И, сэр...
   174 199 88 а ПП
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 175
   Финч заговорщицки понизила голос. "Я позвонил
   Безопасность, сэр. Они здесь, снаружи…
   "Скажи им вернуться в свой офис и принести мне это
   проклятый файл. "
   Картер слышал, как тупые каблуки чертовски скользят по плитке.
   на внешнем этаже офиса. Затем лейтенант Финч лопнул
   через дверь.
   Картер мимоходом взял папку из ее рук, прежде чем она
   достиг стола и Craylon.
   На просмотр файла ушло около пяти минут. Каждый и все
   Поставщики вооруженных сил — отечественные или иностранные —
   тщательно проверены, прежде чем они смогут иметь дело с
   Правительство США.
   Компания Montego and Sons Ltd. не стала исключением.
   Как и думал Картер, они были чисты. это была семья
   фирма, которая существует более шестидесяти лет. Не было намека на
   любую панораму их прошлого, которая могла бы связать их со сделкой.
   — Черт, — пробормотал Картер, швыряя папку на стол.
   стол письменный.
   "Что-нибудь?" — спросил Крейлон.
   — Ничего, и это сулит вам добро, генерал.
   десять к одному, если Монтего не знал, что они отправляют
   вещи, вы не знали, что вы получаете его. "
   Вздох облегчения был очень слышен с противоположной стороны.
   сторона стола.
   Канер просто стоял, чтобы расхаживать и думать, когда другой
   офицер вошел в комнату. Картер взглянул и доверился
   его немедленно.
   Он был долговязым, но двигался с совершенным мышечным контролем.
   ставя ноги на ковер, как кошка, почти без
   усилие. Его голубые глаза и волнистые светлые волосы были кинозвездой,
   но его рот и подбородок были профессиональными армейскими.
   А ленты говорили об опыте.
   — Полковник Мейерс? — сказал Картер, протягивая руку.
   «Да. Джон Мейерс».
   У него была крепкая хватка, и он не тратил время на тряску; один
   175 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   176 НИК КАРТЕР
   насос, и он был через. Он тоже был спокоен, ожидая
   Картер, чтобы сделать ход.
   Это было хорошо.
   «Меня зовут Ник Картер».
   Он засветил карту. Мейерс проглотил его глазами
   и кивнул.
   «Это твое шоу».
   — Хорошо, — сказал Картер и начал ходить взад-вперед. Вкратце,
   отрывистыми предложениями, он пересказал сказку Мейерсу чуть ли не
   то, как он связал это с Крайлоном. Но на этот раз он
   добавил специи Коко Шанетт и «таинственного человека»
   элемент.
   Когда он закончил, Мейерс не спросил небрежно.
   вопросы. Он все это переварил и уже сделал
   принимать решения и делать выводы.
   «Я так понимаю, что • с тех пор, как вы отпустили последнюю партию
   через, вы хотите, чтобы я перехватил его с этого конца?"
   — Верно, — ответил Картер. "Я уверен, что генерал Крейлон
   даст вам все необходимое сотрудничество. ' Он взвел курок
   бровью в направлении генерала.
   «Определенно», — последовал быстрый ответ.
   «Если вы сможете завершить этот конец, — продолжал Картер, — я плохо
   попробуйте убить операцию с другого конца. Растение людей
   вокруг этих ящиков, и вы должны поймать их, как пчел
   когда они направляются к меду. "
   — Я займусь этим прямо сейчас, — сказал Мейерс и встал, чтобы
   оставлять.
   4 «Еще одно, полковник
   «Вероятно, это последняя поставка через их регулярные перевозки.
   lar, но у меня есть основания полагать, что там может быть
   еще. Я собираюсь попытаться пресечь это, но я буду держать тебя
   предупредил на случай, если я промахнусь. "
   "Достаточно хорошо. 9'
   Полковник отсалютовал генералу, пожал Картеру руку.
   и влево.
   176 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 177
   — Могу я воспользоваться вашим телефоном, генерал? — спросил Картер.
   доставая бумажник из кармана.
   ' 'Конечно. "
   Крейлон вскочил со стула, как выстрел. Картер мог
   набрали с другой стороны стола, но он не
   возразил и пересел на мужское кресло.
   Когда в офисе Lisbon AX зазвонил телефон, Картер
   праздное сканирование стола. Его взгляд упал на обычный
   семейная фотография — Крэйон, жена и трое хороших
   ищу малышей, двух мальчиков и девочку.
   «Приятная семья».
   — Спасибо, — нервно ответил Крейлон. «Оба мальчика
   направляются к Точке. "
   На другом конце провода взял трубку Макхью, взяв Картера за руку.
   внимание обратно к телефону.
   — Картер. Что там из Лиссабона?
   «Динамит, но странно».
   • показать
   — Это был героин, да, и первосортный наркотик.
   не так сильно обрезали. "
   — Ты говоришь так, будто есть еще.
   — Есть, Ник. Думаешь, это часть дела?
   добирается до баз НАТО по всей Европе?»
   «Отчасти так и есть», — ответил Картер, почувствовав внезапную
   торжественность, которая прокралась в голос другого человека. ' 'Я
   не уверен, куда направлялись эти два конкретных килограмма. Мой
   источник утверждает, что они являются частью специальной поставки",
   «Они особенные, все в порядке. Оба килограмма были зашнурованы
   через вирус. "
   Рука Картера, держащая телефон, покалывала.
   «Форма гепатита, но в десять раз сильнее, чем нор-
   мал. Мальчики в Мадриде не могли его классифицировать, но они
   некоторые тесты на животных, и это настоящий убийца. У крыс было
   дегенеративные повреждения головного мозга и печени гораздо быстрее и смертельно опасны.
   меньше, чем может быть вызвано любым известным штаммом. Кроме того, это
   177 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   178 НИК КАРТЕР
   почти в три раза заразнее любого известного
   вирус гепатита. "
   — Боже мой, — прошептал Картер. «Если двадцать килограммов
   этот материал прошел
   — Верно, — сказал Макхью. "Собачья морда даже не
   должны быть пользователем, чтобы купить билет на ферму.
   — Ты хороший человек, Мак. Отправляйся в Алгарве.
   Увидимся там. "
   " "Правильно."
   Картер несколько минут просидел, закрыв лицо руками.
   Теперь было слишком ясно, почему земледелец и
   такой биолог, как Мария «Коко» Шанетт, которая была также
   обученный КГБ — был в игре.
   Настоящее героиновое кольцо было лишь подставой для большого
   отгрузка.
   И большая отгрузка вот-вот должна была состояться.
   Кем бы ни был этот человек, он, вероятно, был ответственен за
   Настройка распределения в конце НАТО. Это значит
   у него были военные связи, и такие, которые сближали его
   в кабинет Крейлона.
   Но Крейлон был чист. Картер был в этом уверен.
   Как только он собирался встать, взгляд Картера блуждал.
   через стол к другой фотографии. Это было принято в
   Вашингтон, у основания статуи Линкольна. Это было из
   двое мужчин, оба в форме. Один был немного моложе и
   похудевший Джереми Крейлон. Другой был более высоким и жилистым.
   человек с тяжелыми плечами и гораздо более острыми чертами
   тур.
   Очевидно, он был намного моложе Крейлона.
   но его волосы были преждевременной сединой, захватывающей серебристо-седой
   Которые, казалось, светились в лучах солнца.
   При ближайшем рассмотрении фотографии Канер смог увидеть
   капитанские поручни на мужских плечах.
   — Кто это, генерал?
   — Мой брат, Майлз. Он был моим адъютантом во время моего
   последний тур в Вашингтоне. "
   178 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 179
   Что-то в тоне генерала щекотало
   любопытство Картера.
   — Похоже, он был не очень хорошим адъютантом.
   — Не был, — сказал генерал и вздохнул. "О, не
   что он не был хорошим солдатом. . . он был. Как боевой
   человек, я думаю, что он был гораздо большим солдатом, чем я когда-либо был. Но
   Майлз не мог выполнять приказы, и ему наскучило регулярное
   армейская жизнь. Я скорее ожидал этого. Он был довольно диким —
   Плохой мальчик Пека — в раннем возрасте, и я думаю, он просто никогда не
   вырос. "
   — Он находится у вас?.. здесь, в Брюсселе?
   «Нет. Он ушел в отставку сразу после того снимка».
   тура была принята. Я думаю, армия просто не была захватывающей
   достаточно для него, и он любил образ жизни, который
   Армейское жалованье никогда не позволяло. Он стал наемником, сначала
   в Южной Америке, а затем в Центральной Африке. "
   Волосы на затылке Картера встали дыбом, и его
   рука, державшая фотографию, начала трястись.
   Генерал болтал о своем брате Майлсе Крейлоне,
   но Картер очень мало слышал об этом.
   Наемник в Центральной Африке. .
   Военные связи. . . .
   Желание богатства.
   — Генерал, — прохрипел Картер, разрезая другого человека.
   прочь в середине предложения.
   «Где сейчас Майлз?»
   «Ну, наконец-то он оправился, и я
   надежда успокоилась. Он ушел в бизнес. "
   "Какой вид бизнеса?"
   — Он купил винодельню на юге Португалии. Надеюсь, вы
   не подумаю, что это кумовство, но я согласился купить большую
   отгрузка продукции первого года.
   Картер не слышал остального, он уже был за дверью
   и направляемся к лифту.
   В его голове пронеслось описание Инес Хорхе.
   179 из 199 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   180 НИК КАРТЕР
   Сильва, один из двух постоянных посетителей Paragem в
   вилла.
   Один из них был высокий, красивый, седовласый
   человек.
   Но Инес никогда не слышала, чтобы мужчина говорил, поэтому не могла
   знать, что он был американцем,
   180 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   180 НИК КАРТЕР
   Сильва, один из двух постоянных посетителей Paragem в
   вилла.
   Один из них был высокий, красивый, седовласый
   человек.
   Но Инес никогда не слышала, чтобы мужчина говорил, поэтому не могла
   знать, что он был американцем,
   180 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   14
   На верхних этажах винодельни горело несколько огней.
   С близлежащего склона Картер и Фернандо могли видеть
   движение за двумя окнами.
   "Что говорят ваши погонщики ослов?" — спросил Картер.
   «Человек, которого вы описываете, находится там, внутри с
   женщина. Есть только трое других, все вооружены. "
   Картер кивнул, лениво водя рукой по Галилу.
   — Ты отослал своих друзей?
   — Сим, — ответил Фернандо. «Им хорошо заплатили,
   как ты сказал, так и не вспомнят ничего из того, что у них есть
   видели здесь, на винодельне. '
   «Хорошо. Дайте мне макет».
   «Подвал — это складское помещение. Центральный двор и
   первый этаж - сама винодельня. * Второй этаж занимает
   офисы и жилые помещения. "
   — Хорошо, я вхожу.
   — Я хотел бы сопровождать вас, mon ami.
   Картер улыбнулся. «Я знаю, что ты бы это сделал, но ты сделал
   довольно. Просто прикрой мою задницу отсюда, если кто-то другой
   Вернись. "
   — Вы собираетесь арестовать их?
   Это был глупый вопрос, и оба мужчины это знали. Фернандо
   уже взвесил этого сурового американца, который лаял
   заказы и передвигался по ночам, как кошка.
   181
   181 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   182 НИК КАРТЕР
   Полицейские задерживают людей.
   Фернандо знал, что Ник Картер не полицейский.
   Картер все равно ответил ему.
   «Если бы Нере арестовали, Фемандо,
   суд, судья, присяжные. И если они были осуждены, они
   может попасть в тюрьму».
   Фернандо кивнул. «Но, в конце концов, они снова
   сдан в аренду. "
   — Точно. Я их судья и присяжные, Фернандо.
   почему я вхожу, а ты остаешься снаружи».
   Бесшумно Картер скользнул в темноту и сделал свой
   путь вниз по склону.
   Замок был построен на склоне холма. Это было
   прямое падение с одной стороны, с задней и другой
   сторона густо окаймлена деревьями. Была одна дорога, которая вела
   до ворот. Сами ворота открывались в центр
   двор.
   Ночью была только одна плохая вещь: она была
   ясно, с яркой луной.
   Но оказавшись внутри, Картер решил, что это скорее поможет.
   чем мешать ему.
   А снаружи он был одним целым с деревьями и
   невидимый, когда он двигался параллельно дороге в тени,
   Он уже заметил одного человека на парапетах с
   винтовка. Второй был возле главных ворот, бездельничая и
   курение.
   Картер догадывался — и надеялся, — что третий был каким-то
   где в недрах здания спит, ожидая своего
   повернись на часы.
   Картер остановился в тридцати ярдах от ворот, короче?
   пристегнул пращу «Галиля», перекинул ее через плечо и
   назад. Затем он спустился по насыпи в ручей
   которая шла параллельно дороге.
   Он молча брел по колено в воде,
   передняя стена была прямо над ним. Грязь была похожа на ил
   на набережной здесь, что делает для паршивой опоры. Но
   182 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 183
   с помощью виноградной лозы и нескольких кустарниковых сосен он сделал
   сверху и двинулся вдоль стены.
   Часовой сидел на табурете прямо у ворот.
   Картер не мог поверить своему счастью. Мужской винтовке было пять
   метрах от него, прислонившись к стене.
   Картер активировал пружину в ножнах Хьюго и почувствовал
   Узкая рукоять стилета скользит в его ладонь. Он уже подходил
   глушитель Вильгельмине для близкой, тихой работы, но он
   хотел, чтобы этот жив был достаточно долго, чтобы дать Картеру
   нужная ему информация.
   Он медленно отступил и немного двинулся влево.
   Теперь у него была идеальная линия на огромной открытой дубовой двери,
   человек и его винтовка. Картер поднял Хьюго над головой,
   глубоко вздохнул и бросил.
   Цель была идеальной.
   Острие Хьюго глухо застучало по дереву,
   на уровне плеч, на полпути между часовым и его винтовкой.
   Мужчина мгновенно вскочил с табурета, направляясь к
   винтовка. Картер ворвался в центр дороги прямо под
   свод стены.
   Мужчина сделал паузу, его внимание привлек Картер.
   из винтовки. Это было всего на секунду, но это было долго
   достаточно для Картера, чтобы покрыть десять ярдов между ними.
   Как только часовой добрался до своей винтовки, Картер подошел к нему.
   Не останавливаясь, Картер ударил локтем
   вокруг по дуге. Он прочно соединялся со стороной
   голову человека, ударив его о дверь.
   Прежде чем он откатился, Картер потянулся вверх и сзади.
   его, наполняя руку Хьюго. В мгновение ока он
   левой рукой схватил горсть чужих волос,
   дергая назад и принося точку Хьюго против его
   Яблоко Адама.
   — Parlez-vous francais? — прошипел Картер.
   «Уи», — ответил мужчина, его глаза были в ярд шире, а
   зрачки расширились, когда они уставились на сталь Хьюго, ловящую
   лунный свет.
   183 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   184 НИК КАРТЕР
   s Седовласый мужчина и женщина. .
   - Второй этаж, правое крыло, - выдохнул он, когда Картер расстался.
   кожа его горла всего лишь волос.
   "Сколько комнат?"
   -- Впереди двое... и, кажется, ванна. Я только что
   там один раз. "
   «Я видел еще одного часового на парапете башни.
   ваш третий компадре?»
   «Спит там, в кухонной, за той дверью».
   Его рука медленно поднялась, указывая пальцем, и Картер
   сделал это.
   "Когда отгружается груз?"
   -- Не знаю. Но послезавтра мы не работаем.
   строка."
   — Вот что мне нужно было знать, — прорычал Картер.
   оттягивая Хьюго от горла мужчины и скользя
   указать вниз через его грудь к нижней части его грудной клетки.
   Облегчение отразилось на лице мужчины, когда Картер насчитал пять.
   ребра и воткнул стилет на два дюйма в его
   сердце.
   Осторожно Картер усадил его обратно на стул и
   подошел к двери кухонной комнаты.
   Оказавшись там, Картер вложил Хьюго обратно в ножны и
   вытащил Вильгельмину из-под руки.
   Он приоткрыл дверь на щель, чтобы заглянуть внутрь.
   Это была маленькая комната с большой аркой в дальней стене, которая вела
   в то, что когда-то было большой комнатой замка. Там,
   Картер мог видеть огромные чаны и трубопроводы винодельни.
   сам.
   Второй часовой, полностью одетый, растянулся на
   детская кроватка Одна рука была закинута ему на глаза, чтобы защитить их от
   свет свечи на соседнем грубо сколоченном столе. А
   автомат лежал на полу у койки в легком
   достигать.
   Когда Картер вошел в комнату, его нога слегка задела
   рыхлый гравий на каменном полу.
   — Морис?..
   184 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 185
   -- Оуи, -- прорычал Картер, наводя длинный глушитель на
   его левое предплечье.
   Очевидно, парень знал голос Мориса. Он оторвался
   раскладушка как выстрел, нащупывая оружие.
   Картер сделал два выстрела, издав звук
   когда Вильгельмина взбрыкнула в его руке.
   Ему понадобился бы только один. Он поймал человека мертвым
   центр во лбу. Второй сделал беспорядок из
   сторона его шеи.
   Картер потушил свечу, закрыл дверь и сделал
   на другую сторону двора.
   Он постоянно смотрел на дальнюю башню, когда мчался сквозь нее.
   ряд бочек, чанов, фургонов и телег, которые замусорили
   старые булыжники.
   Делая паузу только для того, чтобы спустить все шины на
   седане «Мерседес», Картер добрался до широкой каменной лестницы,
   вели к вершине стены.
   Оказавшись наверху, он остановился и прислушался. Тридцать
   секунды, прошла минута, потом две.
   Картер собирался рискнуть и двигаться дальше.
   башню для контакта, когда он услышал щелчок
   зажигалка над ним.
   Он посмотрел вверх. Мужчина покинул нижний проход и
   поднялся в саму башню. Теперь он стоял, очерченный
   на фоне луны, куря и глядя на
   деревья.
   Это был бы самый легкий выстрел в мире, как
   снять белку с дерева с помощью прицела.
   Но Картер предпочел подождать.
   В конце концов это окупилось. Сигарета вылетела за борт
   как светлячок, летящий над стеной из виду.
   И тут Картер услышал равномерный стук обутых в сапоги ступней.
   каменные ступени.
   Он спрятал Вильгельмину в кобуру и ушел в тень.
   напротив нижней части ступенек. Галил поскользнулся
   легко слетел с его плеча, и Картер присел, держа его
   через его грудь.
   185 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   186 НИК КАРТЕР
   Шаги стали громче, а затем мужчина оказался у
   нижний.
   Это был Никко.
   Картер шагнул вперед, толкая ствол Галила.
   под забинтованным подбородком Никко и в горло.
   «Что за…» — выдохнул мужчина, подняв руки вверх.
   инстинктивно оттолкнуть винтовку в сторону.
   — Не делай этого, Никко, — прошипел Картер и шагнул вперед.
   в лунный свет.
   «Картер! Как…
   Я добрался сюда без твоих лакеев на вилле
   заметил, что я ухожу?"
   — Ага, — прохрипел он, его глаза вращались из стороны в сторону.
   другой ищет путь к бегству.
   «Они мертвы, Никко, и все аккуратно припаркованы в Фер-
   лодка Нандо. Морис и твой мужчина в кухонной комнате
   присоединился к ним в аду около пяти минут назад. "
   Даже в лунном свете Картер мог видеть потерю цвета
   с лица Никко.
   «Ты американец, Никко. Как ты попал…
   причастен к этому?"
   — Я теперь сицилиец, — дрожащим голосом ответил он. "Я
   был депортирован три года назад. "
   — Вместе с Карло?
   "Ага. "
   "И другие?"
   «Алжирцы. Они работают на баб».
   — Но ты работаешь на Крейлона.
   Глаза Никко расширились, рассказывая много историй. Крайлон
   личность была большим делом, большой тайной. Если бы Картер знал
   кем был Крейлон, вечеринка окончена.
   "Да. Я встретил его давным-давно.
   его в Африке».
   — Вы знаете, кто эта женщина?
   «Ее зовут Шанетт. Она работает с Крейлоном».
   Картер улыбнулся. — Думаешь, это все, чем она занимается?
   «Что еще? Она растет и поставляется, мы распределяем».
   186 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   186 НИК КАРТЕР
   Шаги стали громче, а затем мужчина оказался у
   нижний.
   Это был Никко.
   Картер шагнул вперед, толкая ствол Галила.
   под забинтованным подбородком Никко и в горло.
   «Что за…» — выдохнул мужчина, подняв руки вверх.
   инстинктивно оттолкнуть винтовку в сторону.
   — Не делай этого, Никко, — прошипел Картер и шагнул вперед.
   в лунный свет.
   «Картер! Как…
   Я добрался сюда без твоих лакеев на вилле
   заметил, что я ухожу?"
   — Ага, — прохрипел он, его глаза вращались из стороны в сторону.
   другой ищет путь к бегству.
   «Они мертвы, Никко, и все аккуратно припаркованы в Фер-
   лодка Нандо. Морис и твой мужчина в кухонной комнате
   присоединился к ним в аду около пяти минут назад. "
   Даже в лунном свете Картер мог видеть потерю цвета
   с лица Никко.
   «Ты американец, Никко. Как ты попал…
   причастен к этому?"
   — Я теперь сицилиец, — дрожащим голосом ответил он. "Я
   был депортирован три года назад. "
   — Вместе с Карло?
   "Ага. "
   "И другие?"
   «Алжирцы. Они работают на баб».
   — Но ты работаешь на Крейлона.
   Глаза Никко расширились, рассказывая много историй. Крайлон
   личность была большим делом, большой тайной. Если бы Картер знал
   кем был Крейлон, вечеринка окончена.
   "Да. Я встретил его давным-давно.
   его в Африке».
   — Вы знаете, кто эта женщина?
   «Ее зовут Шанетт. Она работает с Крейлоном».
   Картер улыбнулся. — Думаешь, это все, чем она занимается?
   «Что еще? Она растет и поставляется, мы распределяем».
   186 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 187
   Картер поверил ему. Но это не имело значения. Даже если
   Никко знал всю историю, он не чувствовал себя патриотом.
   отизм к стране, которая его выгнала.
   — Кто убил твоего приятеля Карло?
   "Парагем, прежде чем я успел его достать.
   «Значит, ты сбросил Парагема со скалы».
   — Крэйлон. Он нам больше не был нужен.
   над. Последняя партия отправляется завтра. . . мы разделились. "
   Картер попятился и махнул Галитом.
   «Отведите меня к Крейлону и женщине».
   Глаза Никко работали, как у загнанной в угол крысы, но они
   выхода не нашел. Он начал двигаться вдоль стены, с
   Картер в пяти шагах позади него.
   Они обошли каменную лестницу вниз во двор
   и спустился по более узкому проходу между двором и
   внутренняя стена. Дверь внизу открывалась в колодец.
   назначенный коридор.
   Справа была дверь, а слева другая.
   — Какой, Никко?
   "Слева. "
   Он сделал это и получил мгновенный ответ. "Ага?"
   "Никко. 9'
   Цепь упала, и тут щелкнул замок.
   Дверь была открыта менее чем на фут, когда Никко
   крикнул waming и бросился в отверстие.
   «Смотри, Майлз! Это Картер…
   Картер ждал этого и поставил Galil на полностью автоматический режим.
   Он сжимал и продолжал сжимать, когда он бросился
   через дверь позади Никко.
   Тамблеры зашили одну сторону спины мужчины и
   вниз по другому, и тело покатилось по ковру.
   За ним тянулся сплошной красный след.
   Когда Картер вошел в дверь, он толкнул плечом
   в кишечник Крейлона. Мужчина потерял много воздуха и приземлился
   в пяти футах на его заднице.
   Он сидел, хрипя, пока Коко Шанетт плыла по
   187 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   188 НИК КАРТЕР
   что, должно быть, было дверью спальни.
   Она была профессионалом; один взгляд сказал ей все, и она
   превратился в раскол. Вероятно, для арсенала в спальне.
   Картер обрызгал пол перед ее ногами и принес
   короче ее.
   — Вставай, подонок, — прошипел он Крейлону.
   Мужчина с трудом поднялся на ноги и последовал за
   движение Галила, пока он не остановился рядом с женщиной.
   Они составили симпатичную пару. Шанетт была более зрелой
   чем фотография, которая была у Картера, и, следовательно, более привлекательна. это
   не помешал прозрачному пеньюару и комплекту неглиже, который
   обнял каждый изгиб ее тела.
   У Крейлона была красивая внешность кинозвезды, оттененная серебром.
   волосы и высокое, мускулистое тело.
   «Я не думаю, что мы могли бы купить вас, как мы
   Альварес? -- Ее голос был спокоен, прекрасно модулирован и
   ее английский был превосходным.
   «Я не думаю, что ты мог бы купить Альвареса.
   Картер ответил: «Если бы он знал содержание последней
   отгрузка. Он был мудаком, но я не думаю, что он был таким
   большой мудак. "
   Крейлон заговорил впервые. есть вилла, Картер,
   на юге Франции. Он стоит три миллиона долларов. Это
   твой. ' '
   «И вы можете получить посылку», — добавила Шанетт.
   "Так что вы двое можете вернуться в Африку и на скорую руку
   еще один такой же? Ни за что. Где это находится? я думаю
   около двадцати килограммов. 'А
   Они обменялись взглядами.
   Крейлон сломался первым.
   «Его грузят в винные бутылки на телегах в
   двор. "
   «Будь ты проклят, Майлз!» — прошипела Коко Шанетт.
   "Все это?" — спросил Картер.
   — Все, кроме одного килограмма, — ответил Крейлон. "Это в
   Спальня. '
   — Для чего это?
   188 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 189
   Еще набор взглядов.
   «Галил» снова залаял, прокладывая себе дорогу в ковре.
   их ноги.
   «Мужчины — Никко и остальные!» Крэйлон заплакал.
   «Они все наркоманы. "
   Картеру стало плохо в животе. «Значит, ты собирался
   отравить их в качестве откупа? Иисус. Двигайтесь, но не слишком быстро. ' '
   Спальня была маленькая: одна кровать, пара ламп,
   и стол со стульями, с недоеденной едой на столе.
   В центре стояла открытая бутылка вина.
   "Возьми!" — прошипел Картер.
   Крейлон сделал это из открытого портфеля на кровати. Канер
   взял пачку белого порошка и поставил на стол.
   Затем он вытащил магазин из Галила и прислонил его
   против двери.
   Сейчас ему нужна была только Вильгельмина, просто на крайний случай.
   работай,
   За столом он мыл тарелки боковым
   руку, расколол пачку героина и налил поровну
   количества на каждой тарелке. Затем он налил два стакана
   вино.
   Люгером он указал им на стулья.
   Ненависть лилась из глаз женщины. Крайлон, как он
   сел, вытер пот, капавший с лица.
   «Ешь, — сказал Картер.
   — Господи Иисусе, мужик! — выдохнул Крейлон.
   — Он серьезно, Майлз… не так ли, Картер?
   "Вы ставите свою задницу, что я делаю, леди."
   "Ты спятил!" — закричал Майлз, его голос был почти
   писк.
   «Да, прямо сейчас я немного сошел с ума. Видишь ли, Крейлон,
   это самый грязный кусок дерьма, который я видел
   много времени. Но для нее это работа. Тебе?
   "Но . .
   "Съешь это!" — прошипел Картер, скрежеща дулом пистолета.
   Люгер в ухо Крейлона. "Съешь или купи так!"
   Всхлипывая, Крейлон взял ложку и наполнил ее
   189 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   190 НИК КАРТЕР
   со смертельным порошком. Он добрался до его губ, но не ушел
   дальше.
   Картер помог ему с концом пистолета, и
   Крейлон запил его вином.
   Он подавился, но Картер схватил его за щеки и горло. затем
   пришла еще ложка, еще и еще.
   Крэйлон закричал в агонии, держась за кишки,
   с закатившимися зрачками.
   Пять ложек спустя он корчился, как застрявшая свинья на
   пол.
   Ему потребовалось пятнадцать минут, чтобы умереть.
   Картер повернулся к женщине, но не успел заговорить.
   она стояла.
   — Я не буду этого делать, — сказала она.
   «Я не думал, что ты это сделаешь», — ответил Картер, щелкнув
   предохранитель Люгера выключен.
   Шанетт повернулась и направилась к двери спальни.
   рассчитанные, измеренные шаги.
   Картер дважды выстрелил ей в спину, перерезав ей позвоночник.
   как она достигла
   Он переупаковал то, что осталось от белого порошка из
   тарелки, подняли «Галил» и двинулись обратно к
   внутренний двор. У ворот он мигнул фонариком три
   раз,
   С хребта напротив замка было три
   ответные вспышки, и откуда-то издалека
   дороге, Картер услышал, как завелся грузовик.
   Вскоре он увидел огни, а через несколько минут Фернандо
   и Ларс выехал во двор.
   Ничего не спрашивали, только слушали.
   -- Ты видел того у ворот... там другой в
   там, в кухне. Остальные трое находятся в
   спальня на втором этаже. Вы знаете, что делать с
   винные бутылки. "
   Oui, mon ami, — ответил Фернандо, словно
   он может быть болен.
   Картер прошел всю дорогу туда, где он ушел.
   190 из 199 88 стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Заем заканчивается в 18:07 O
   ДЕЛО АЛГАРВЕ 191
   БМВ. Он запустил его в жизнь, и когда он возвращался в
   вилла, он перебрал в уме конец.
   Бутылки будут закопаны. Тела были бы
   завернули в брезент, взвесили и погрузили на борт Feman-
   сделать лодку. Оттуда их больше никогда не увидят.
   Леонита встретила его у дверей.
   — Камилла? он спросил.
   "Спящий. "
   Она последовала за ним и смотрела, как он устало осел.
   через диван.
   "Скотч?" спросила она.
   — Очень высокий, аккуратный, — ответил Картер, медленно потирая
   его виски кончиками пальцев.
   "Это конец?"
   — Все кончено. Все кончено, — ответил Картер, вставая и
   поднимаясь за ней. Он обвел ее руками
   под ее грудью и притянул ее к себе. "Два
   «Две недели. Три в месяц.
   иметь значение. Только не здесь. "
   191 из 199 88 стр.
  
  
   Оставить комментарий
   No Copyright Картер Ник
   Размещен: 28/12/2022, изменен: 28/12/2022. 431k. Статистика.
   Роман: Детектив, Приключения
  
  
   Ваша оценка:
   Связаться с программистом сайта.
  
   Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
   Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"
   Как попасть в этoт список
   Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"