Касслер Клайв : другие произведения.

Чумной корабль

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Чумной корабль
  
  
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДИРКА ПИТТА® От КЛАЙВА КАССЛЕРА
  
  Сокровище Хана (совместно с Дирком Касслером)
  
  Черный ветер (совместно с Дирком Касслером)
  
  Троянская одиссея
  
  Восстание Валгаллы
  
  Найдена Атлантида
  
  Прилив
  
  Ударная волна
  
  Золото инков
  
  Сахара
  
  Дракон
  
  Сокровище
  
  Циклоп
  
  Глубокая шестерка
  
  Тихоокеанский вихрь
  
  Ночной зонд
  
  Лисица 03
  
  Поднимите "Титаник"!
  
  Айсберг
  
  Средиземноморский капер
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ КУРТА ОСТИНА В ИСПОЛНЕНИИ КЛАЙВА КАССЛЕРА С ПОЛОМ КАМПРЕКОСОМ
  
  Навигатор
  
  Сдвиг полюсов
  
  Затерянный город
  
  Белая смерть
  
  Огненный лед
  
  Голубое золото
  
  Змея
  
  OREGON FILES ПРИКЛЮЧЕНИЯ КЛАЙВА КАССЛЕРА
  
  С ДЖЕКОМ ДЮ БРЮЛЕМ
  
  Берег скелетов
  
  Темная стража
  
  С КРЕЙГОМ ДИРГО
  
  Священный камень
  
  Золотой Будда
  
  ДРУГАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА КЛАЙВА КАССЛЕРА
  
  Погоня
  
  ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА КЛАЙВА КАССЛЕРА И КРЕЙГА ДИРГО
  
  Морские охотники
  
  Морские охотники II
  
  Клайв Касслер и Дирк Питт раскрыли
  
  Клайв Касслер и Дирк Питт раскрыли
  
  
  ЧУМНОЙ КОРАБЛЬ
  
  РОМАН Из "ОРЕГОНСКИХ ДОСЬЕ"
  
  КЛАЙВ КАССЛЕР С ДЖЕКОМ ДЮ БРЮЛЕМ
  
  
  Чума прошла по Европе и унесла треть ее населения. Земли были консолидированы, что позволило повысить уровень жизни не только их владельцев, но и тех, кто на них работал. Это событие внесло наибольший вклад в Возрождение и привело к окончательному мировому господству Европы.
  
  Мы размножаемся до смерти:
  
  Как перенаселение уничтожит цивилизацию , доктор Лайделл Купер, Raptor Press, 1977
  
  ПРОЛОГ
  
  БАРЕНЦЕВО МОРЕ
  
  К СЕВЕРУ ОТ НОРВЕГИИ
  
  29 АПРЕЛЯ 1943
  
  БЛЕДНАЯ ЛУНА ОХОТНИКА ВИСЕЛА НАД ГОРИЗОНТОМ, так что ее свет отбрасывал ослепительные отражения на холодный океан. Поскольку зима еще не уступила весне, солнце в этом году еще не взошло.
  
  Вместо этого он оставался скрытым за изгибом земли, слабое светящееся обещание, которое ползло вдоль линии, где небо встречалось с морем, когда планета вращалась вокруг своей наклонной оси. Пройдет еще месяц, прежде чем он проявит себя в полной мере, и, как только это произойдет, он не исчезнет снова до осени. Таков был странный цикл дня и ночи за Полярным кругом.
  
  В силу своих крайних северных широт воды Баренцева моря должны быть замерзшими и непроходимыми большую часть года. Но море было благословлено теплыми водами, поднимающимися из тропиков по Гольфстриму. Именно это мощное течение сделало Шотландию и северные районы Норвегии пригодными для жизни, а Баренцево море свободным ото льда и судоходным даже в самые суровые зимы. По этой причине это был основной маршрут для конвоирования военных материалов с неутомимых заводов Америки в воюющий Советский Союз. И, как многие подобные морские маршруты — Ла—Манш или Гибралтарский пролив, - он стал узким местом и, таким образом, местом гибели "волчьих стай" кригсмарине и быстроходных торпедных катеров берегового базирования Schnellboots.
  
  Размещение подводных лодок было далеко не случайным, оно было спланировано с предусмотрительностью шахматного мастера, выдвигающего свои фигуры. Были собраны все сведения о силе, скорости и назначении судов, курсирующих в Северной Атлантике, чтобы подготовить подводные лодки к нанесению удара.
  
  С баз в Норвегии и Дании патрульные самолеты прочесывали моря в поисках конвоев торговых судов, передавая по рации координаты в штаб флота, чтобы подводные лодки могли подстерегать свою добычу.
  
  В первые годы войны подводные лодки пользовались почти полным господством на морях, и неисчислимые миллионы тонн судов были безжалостно потоплены. Даже под усиленным эскортом крейсеров и эсминцев союзники могли сделать немногим больше, чем использовать шансы потопить один корабль на каждые девяносто девять выживших. Будучи так хладнокровно разыгранными, люди торгового флота заплатили такую же высокую цену, как и фронтовые боевые подразделения.
  
  Этой ночью все должно было измениться.
  
  Четырехмоторный Фокке-Вульф Fw 200 Кондор был массивным самолетом — семьдесят семь футов в длину, с размахом крыльев почти сто десять футов. Разработанный до войны для Lufthansa в качестве пассажирского авиалайнера, самолет быстро был задействован в военных целях как транспортная платформа и платформа для дальней разведки. Радиус действия "Кондора" составлял две с половиной тысячи миль, что позволяло ему часами оставаться в воздухе и охотиться на корабли союзников вдали от берега.
  
  Использовавшийся в атаках в 1941 году, неся под крыльями четыре пятисотфунтовые бомбы, "Кондор" понес тяжелые потери и теперь использовался исключительно как самолет-разведчик и оставался значительно выше зенитного огня союзников во время их патрулирования.
  
  Пилот самолета Франц Лихтерманн был раздражен монотонными часами, проведенными в поисках в бескрайнем море. Он мечтал быть в эскадрилье истребителей, сражаться на настоящей войне, а не слоняться в тысячах футов над холодной пустотой в надежде обнаружить корабли союзников, чтобы потопить кого-нибудь другого. Вернувшись на базу, Лихтерманн поддерживал высокий уровень военного этикета и ожидал того же от своих людей. Однако, когда они были на патрулировании и минуты тянулись с эластичностью индийской резины, он допускал некоторую фамильярность среди экипажа из пяти человек.
  
  “Это должно помочь”, - прокомментировал он по внутренней связи и мотнул головой в направлении ослепительной луны.
  
  “Или его отражение скроет кильватерный след конвоя”, - ответил его второй пилот Макс Эбельхардт своим обычным пессимистичным тоном.
  
  “При таком штиле на море мы их заметим, даже если они остановятся, чтобы спросить дорогу”.
  
  “Мы вообще знаем, есть ли здесь кто-нибудь?” Вопрос поступил от самого молодого члена экипажа, Эрнста Кесслера. Кесслер был задним стрелком "Кондора" и сидел, скорчившись, в кормовой части подфюзеляжной гондолы, которая занимала часть длины фюзеляжа самолета. Из-за своего плексигласового щита и из-за ствола единственного пулемета MG-15 он не мог видеть ничего, кроме того, над чем уже пролетел "Кондор".
  
  “Командир эскадрильи заверил меня, что подводная лодка, возвращавшаяся с патрулирования, заметила по меньшей мере сотню кораблей два дня назад над Фарерскими островами”, - сказал Лихтерманн своему экипажу. “Корабли направлялись на север, так что они должны быть где-то здесь”.
  
  “Более вероятно, командир подводной лодки просто хотел сообщить о чем-то после того, как пропал без вести со всеми своими торпедами”, - проворчал Эбельхардт и поморщился после глотка тепловатого эрзац-кофе.
  
  “Я бы предпочел просто обнаружить их, а затем потопить”, - сказал Эрнст Кесслер. Кроткому парню едва исполнилось восемнадцать, и он лелеял амбиции стать врачом до того, как его призвали. Поскольку он происходил из бедной сельской семьи в Баварии, его шансы получить высшее образование были равны нулю, но это не мешало ему проводить свободное время, уткнувшись носом в медицинские журналы и тексты.
  
  “Это неподобающее отношение немецкого воина”, - мягко предостерег Лихтерманн. Он был благодарен, что они ни разу не подверглись вражеской атаке. Он сомневался, что у Кесслера хватило бы духу открыть огонь из своего пулемета, но мальчик был единственным членом его команды, который мог час за часом сидеть лицом к корме, не теряя сознания от тошноты.
  
  Он мрачно подумал обо всех людях, гибнущих на Восточном фронте, и о том, как танки и самолеты, поставленные русским, отсрочили неизбежное падение Москвы. Лихтерманн был бы более чем счастлив сам потопить несколько кораблей.
  
  Потянулся еще один утомительный час, люди вглядывались в ночь в надежде обнаружить конвой.
  
  Эбельхардт похлопал Лихтерманна по плечу и указал на свой журнал. Хотя официальным штурманом был передний стрелок, стоявший на коленях в передней части подфюзеляжной гондолы, Эбельхардт фактически рассчитал время и направление их полета, и он показывал, что им пора разворачиваться и обыскивать другую полосу открытого моря.
  
  Лихтерманн включил руль и легко повернул штурвал влево, не отрывая взгляда от горизонта, когда луна, казалось, плыла по небу.
  
  Эрнст Кесслер гордился тем, что у него самое острое зрение на борту самолета. Когда он был мальчиком, он препарировал мертвых животных, которых находил на семейной ферме, чтобы изучить их анатомию, сравнивая увиденное с книгами на эту тему. Он знал, что его острое зрение и твердые руки сделают его превосходным врачом. Его органы чувств, однако, были столь же искусны в обнаружении вражеского конвоя.
  
  По праву своего поста, обращенного к корме, он не должен был быть тем, кто заметил это, но он заметил. Когда самолет накренился, его внимание привлек неестественный блеск, белая вспышка вдали от отражения луны.
  
  “Капитан!” - крикнул Кесслер по внутренней связи. “Правый борт, пеленг около трехсот”.
  
  “Что ты видел?” Первобытный трепет охоты прозвучал в голосе Лихтерманна.
  
  “Я не уверен, сэр. Что-то. Какой-то проблеск”. Лихтерманн и Эбельхардт напряглись, пытаясь разглядеть в темноте, куда указывал молодой Кесслер, но там ничего не было видно.
  
  “Вы уверены?” спросил пилот.
  
  “Да, сэр”, - ответил Кесслер, придавая своему ответу уверенности. “Это было, когда мы поворачивали. Угол изменился, и я уверен, что что-то увидел”.
  
  “Конвой?” Хрипло спросил Эбельхардт.
  
  “Я не могу сказать”, - признался Эрнст.
  
  “Йозеф, включи радио”, - сказал Лихтерманн, приказывая переднему стрелку занять вспомогательную позицию.
  
  Пилот прибавил мощности радиальным двигателям BMW и снова накренил самолет. Их гул стал немного резче, поскольку подпорки рассекали воздух.
  
  Эбельхардт прижал к глазам бинокль, осматривая почерневшее море. Мчась к возможному контакту со скоростью двести миль в час, он должен был заметить конвой в любой момент, но, когда секунды превратились в минуту, а ничего не обнаружилось, он снова опустил бинокль. “Должно быть, была волна”, - сказал он, не нажимая на микрофон внутренней связи, так что услышал только Лихтерманн.
  
  “Дай ему шанс”, - ответил Лихтерманн. “Кесслер видит в темноте, как чертов кот”. Союзные державы проделали замечательную работу по нанесению головокружительных камуфляжных рисунков на свои грузовые суда и танкеры, чтобы наблюдатели не могли увидеть корабли с поверхности, но ничто не могло скрыть конвой ночью, поскольку кильватерный след, образовавшийся за судами, белым горел на фоне океана.
  
  Будь я проклят, одними губами произнес Эбельхардт, а затем указал за ветровое стекло.
  
  Сначала это было просто большое серое пятно на темной воде, но, когда они подлетели ближе, серое стало четче и превратилось в десятки параллельных белых линий, отчетливых, как отметки мелом на классной доске. Это были следы армады кораблей, двигавшихся на восток так быстро, как только могли. С высоты "Кондора" корабли выглядели неуклюжими, как слоны, идущие стадом.
  
  "Кондор" подлетел еще ближе, пока резкий свет луны не позволил экипажу различить более медленные грузовые суда и танкеры и стройные ряды эсминцев, выставленных, как пикеты, вдоль каждого фланга конвоя. Пока они смотрели, один из эсминцев быстро приближался к правому борту конвоя, из двух его труб валил дым. Когда эсминец достигал головы конвоя, он снова замедлял ход и позволял грузовым судам пройти мимо него, что союзники называли “индийским пробегом”. В хвосте конвоя длиной в милю эсминец снова ускорялся в бесконечном цикле. Таким образом, для прикрытия конвоев требовалось меньше боевых кораблей.
  
  “Там, должно быть, двести кораблей”, - прикинул Эбельхардт.
  
  “Достаточно, чтобы красные сражались месяцами”, - согласился пилот. “Джозеф, как там дела с радио?”
  
  “У меня нет ничего, кроме помех”.
  
  Помехи были достаточно распространенной проблемой, работающей так далеко за Полярным кругом. Заряженные частицы, попадающие в магнитное поле земли, попадали на землю на полюсах и разрушали радиоприемники ’
  
  вакуумные трубки.
  
  “Мы обозначим наше местоположение, - сказал Лихтерманн, - и передадим по радио наш отчет, когда будем ближе к базе. Эй, Эрнст, молодец. Мы бы отвернули и пропустили конвой, если бы не вы.”
  
  “Спасибо, сэр”. В ответе мальчика была очевидна гордость.
  
  “Я хочу лучше подсчитать численность конвоя и приблизительное значение их скорости”.
  
  “Давайте не подходить так близко, чтобы эти эсминцы открыли огонь”, - предупредил Эбельхардт. Он собственными глазами видел бой и теперь летал вторым пилотом из-за осколка, попавшего ему в бедро, благодаря зенитному обстрелу над Лондоном. Он узнал выражение глаз Лихтерманна и волнение в его голосе. “И не забудь про камеры”.
  
  “Доверься мне”, - сказал пилот с дерзкой бравадой и подвел большой самолет ближе к медленно движущемуся флоту в десяти тысячах футов под ними. “Я не собираюсь подходить слишком близко, и мы слишком далеко от земли, чтобы они могли запустить в нас самолет”.
  
  CAMS, или торговые катапультные самолеты, были ответом союзников на немецкую воздушную разведку. На носу грузового судна был установлен длинный поручень, и с помощью ракеты они могли запустить истребитель Hawker Sea Hurricane, чтобы сбить неуклюжий "Кондор" или даже атаковать всплывающие подводные лодки.
  
  Недостатком CAMs было то, что самолеты не могли приземлиться обратно на борт своего материнского корабля. "Харрикейны" должны были либо находиться достаточно близко к Великобритании, либо в каком-то другом дружественном районе, чтобы пилоты могли нормально приземлиться. В противном случае самолет пришлось бы бросить в море, а пилота спасти из воды.
  
  Конвой, идущий под Fw 200, находился более чем в тысяче миль от любой территории союзников, и даже при яркой луне сбитого пилота было бы невозможно спасти в темноте. Сегодня ночью "Харрикейнов" не будет запущено. "Кондору" нечего было бояться массы кораблей союзников, если только он не отклонялся в пределах досягаемости эсминцев и завесы зенитного огня, которую они могли поднять в небо.
  
  Эрнст Кесслер считал ряды кораблей, когда на палубах двух эсминцев внезапно появились мигающие огни. “Капитан!” - крикнул он. “Огонь с конвоя!” Лихтерманн едва различал эсминцы под своим крылом. “Полегче, парень”, - сказал он. “Это сигнальные огни. Корабли плывут в условиях строгого радиомолчания, вот как они общаются ”.
  
  “О, простите, сэр”.
  
  “Не беспокойся об этом. Просто подсчитай как можно точнее”. "Кондор" лениво описывал круг вокруг флотилии и проходил вдоль ее северного фланга, когда Дитц, стоявший на верхней орудийной платформе, крикнул: “Приближается!” Лихтерманн понятия не имел, о чем говорит этот человек, и немного замедлил с реакцией. Идеально нацеленная очередь 7,7-мм пулеметных очередей прошила верхнюю поверхность Кондора, начиная от основания вертикального стабилизатора и поднимаясь по всей длине самолета. Дитц был убит до того, как смог выстрелить. Пули пробили кабину пилота, и среди резкого стука пуль, рикошетирующих от металлических поверхностей, и свиста ветра в дырах в фюзеляже Лихтерманн услышал, как его второй пилот застонал от боли. Он оглянулся и увидел, что передняя часть летной куртки Эбельхардта залита кровью.
  
  Лихтерманн вывернул руль и сильно надавил на штурвал, чтобы уйти в пике от самолета союзников, который появился из ниоткуда.
  
  Это был неправильный маневр.
  
  Спущенный на воду всего несколькими неделями ранее, MV Empire MacAlpine был поздним дополнением к конвою. Первоначально построенное как зерновоз, судно водоизмещением восемь тысяч тонн простояло пять месяцев на верфи Burntisland, где его надстройку заменили на небольшой контрольный островок, четыреста шестьдесят футов взлетно-посадочной полосы и ангар для четырех торпедоносцев Fairley Swordfish. Он все еще мог перевозить почти столько же зерна, сколько мог до переоборудования. Адмиралтейство всегда рассматривало CAMs как временную меру, пока не будет найдена более безопасная альтернатива. Как это было, торговые авианосцы, или МАКи, как MacAlpine должны были использоваться только до тех пор, пока Англия не получит от Соединенных Штатов несколько эскортных авианосцев класса "Эссекс".
  
  В то время как "Кондор" слонялся над конвоем, две "Рыбы-мечи" были запущены с "МакЭлпайн" и улетели достаточно далеко от флота, чтобы, когда они поднялись в чернильное небо, чтобы устроить засаду гораздо более крупным и быстрым немецким самолетам, Лихтерманн и его люди так и не узнали об их приближении. "Фэрли" были бипланами с максимальной скоростью, едва ли вдвое меньшей, чем у "Кондора". Каждый из них нес пулемет Виккерса, установленный над обтекателем радиального двигателя, и пулемет Льюиса на карданном подвесе в задней части кабины.
  
  Вторая рыба-меч лежала в засаде в трех тысячах футов ниже "Фокке-Вульфа" и была почти невидима в темноте. Когда Кондор нырнул прочь от первого атакующего, второй торпедоносец, лишенный всего, что могло его замедлить, был на позиции.
  
  Поток огня из "Виккерса" хлынул в переднюю часть "Кондора", в то время как второй стрелок далеко перегнулся через комингс задней кабины, чтобы навести пушку Льюиса на пару двигателей BMW, прикрепленных к левому крылу.
  
  Вокруг Эрнста Кесслера появились дыры размером с монету, алюминий на мгновение вспыхнул вишнево-красным, прежде чем погаснуть. Между криком Дитца и шквалом, обрушившимся на днище Кондора, прошло всего несколько секунд, но этого было недостаточно, чтобы страх покалечил подростка. Он знал свой долг.
  
  Тяжело сглотнув, потому что его желудок еще не успел привыкнуть к стремительно падающему самолету, он нажал на спусковой крючок своего MG-15, в то время как Fw продолжал пикировать мимо более медленной рыбы-меча. Небо начали заполнять трассирующие пули, и он нацелил 7,92-мм орудие, как пожарный направляет струю воды. Он мог видеть круг из маленьких огненных струй, светящихся в темноте. Это были выхлопные газы, вырывающиеся из радиального двигателя "Фэрли", и именно туда он направил уничтожающий огонь, даже когда его собственный самолет непрерывно обстреливался британскими самолетами.
  
  Изогнутая линия трассирующих пуль сошлась на светящемся круге, и внезапно показалось, что нос самолета союзников был охвачен фейерверком. "Рыбу-меч" окутали искры и языки пламени, металл и ткань были изорваны в клочья в результате нападения. Пропеллер был разорван на части, а радиальный двигатель взорвался, как будто это была осколочная граната. Горящее топливо и горячее масло окатили незащищенных пилота и стрелка. Контролируемое погружение "Рыбы-меча", которое соответствовало погружению "Кондора", превратилось в неконтролируемый отвес.
  
  "Фэрли" перевернулся, раскручиваясь по спирали все быстрее, поскольку горел как метеор. Лихтерманн начал выравнивать "Кондор". Кесслер мог видеть, как пылающие обломки продолжают удаляться. Они внезапно изменили форму. Крылья оторвались от фюзеляжа "Рыбы-меча". Любая аэродинамика, которой обладал смертельно раненный самолет, исчезла. "Рыба-меч" камнем рухнула вниз, языки пламени погасли, когда обломки врезались в равнодушное море.
  
  Когда Эрнст посмотрел вверх и перевел взгляд на пятидесятифутовую заднюю кромку левого крыла, страх, который он был слишком отвлечен, чтобы признать, охватил его в полную силу. Из обоих девятицилиндровых двигателей шел дым, и он отчетливо слышал, что силовые установки давали осечку.
  
  “Капитан”, - крикнул он в микрофон.
  
  “Заткнись, Кесслер”, - рявкнул Лихтерманн. “Радист, поднимитесь сюда и помогите мне. Эбельхардт мертв”.
  
  “Капитан, левые двигатели”, - настаивал Кесслер.
  
  “Я знаю, черт возьми, я знаю. Заткнись”.
  
  Первая атаковавшая рыба-меч находилась далеко за кормой и, скорее всего, уже повернула, чтобы присоединиться к конвою, так что Кесслеру ничего не оставалось, как в ужасе смотреть на дым, проносящийся мимо в потоке слипа. Лихтерманн заглушил бортовой двигатель в надежде погасить пламя. Он позволил винту на мгновение раскрутиться, прежде чем снова включить стартер. Двигатель кашлянул и загорелся, и вокруг капота появился огонь, пламя быстро почернело на алюминиевой обшивке гондолы.
  
  Поскольку внутренний двигатель вырабатывал небольшую тягу, Лихтерманн случайно отключил внешний двигатель.
  
  Когда он снова нажал на стартер, двигатель немедленно заработал, выпуская лишь редкие струйки дыма. Он немедленно заглушил все еще горящий внутренний двигатель, опасаясь, что огонь может перекинуться на топливопроводы "Кондора", и заглушил поврежденный внешний двигатель, чтобы сохранить его как можно дольше. С двумя исправными двигателями и третьим, работающим на половинной мощности, они могли бы вернуться на базу.
  
  Тянулись напряженные минуты. Молодой Кесслер подавил желание спросить пилота об их ситуации. Он знал, что Лихтерманн расскажет ему что-нибудь, как только сможет. Кесслер подпрыгнул и ударился головой о внутреннюю стойку, когда услышал новый звук, свистящий порыв, который раздался прямо у него за спиной. Навес из плексигласа, защищающий его позицию, внезапно был залит каплями какой-то жидкости. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что Лихтерманн, должно быть, рассчитал запас топлива на "Кондоре" и расстояние до их базы в Нарвике. Он сбрасывал излишки бензина, чтобы максимально облегчить самолет. Труба для слива топлива располагалась за его подфюзеляжной пушечной позицией.
  
  “Как у тебя там дела, Кесслер?” Спросил Лихтерманн, перекрыв поток.
  
  “Гм, в порядке, сэр”, - запинаясь, пробормотал Кесслер. “Откуда прилетели эти самолеты?”
  
  “Я их даже не видел”, - признался пилот.
  
  “Это были бипланы. Ну, по крайней мере, тот, который я сбил, был бипланом”.
  
  “Должно быть, рыба-меч”, - сказал Лихтерманн. “Похоже, у союзников припасен новый трюк в рукаве. Они сработали не с камеры. Двигатели с ракетным приводом начисто оторвали бы крылья. У британцев должен быть новый авианосец ”.
  
  “Но мы не видели никаких взлетающих самолетов”.
  
  “Они могли заметить наше приближение на радаре и стартовать до того, как мы заметили конвой”.
  
  “Можем ли мы передать эту информацию по радио на базу?”
  
  “Джозеф сейчас работает над этим. Радио по-прежнему не улавливает ничего, кроме помех. Через полчаса мы будем над побережьем. К тому времени прием должен восстановиться”.
  
  “Что вы хотите, чтобы я сделал, сэр?”
  
  “Оставайтесь на своем посту и следите, не появится ли еще рыба-меч. Мы делаем меньше ста узлов, и кто-нибудь может подкрасться к нам незаметно”.
  
  “А как насчет лейтенанта Эбельхардта и капрала Дица?”
  
  “Разве я не слышал, что твой отец священник или что-то в этом роде?”
  
  “Дедушка, сэр. В лютеранской церкви в нашей деревне”.
  
  “В следующем письме домой к нему попросите его помолиться. Эбельхардт и Дитц оба мертвы ”. После этого разговоров больше не было. Кесслер продолжал вглядываться в темноту, надеясь заметить вражеский самолет, но молясь, чтобы этого не произошло. Он старался не думать о том, что только что убил двух человек. Это была война, и они устроили засаду на Кондоре без предупреждения, так что он не должен чувствовать, как ползучее чувство вины покалывает его нервы. Его руки не должны были дрожать, а желудок не должен был быть таким скрученным. Ему хотелось, чтобы Лихтерманн не упоминал своего дедушку. Он мог представить, что сказал бы суровый министр. Он ненавидел правительство и эту глупую войну, которую они развязали, и теперь это превратило его младшего внука в убийцу.
  
  Кесслер знал, что никогда больше не сможет посмотреть в глаза своему деду.
  
  “Я вижу берег”, - объявил Лихтерманн через сорок минут. “Мы еще доберемся до Нарвика”. "Кондор" снизился до трех тысяч футов, когда пронесся над северным побережьем Норвегии. Это была бесплодная, уродливая земля с пенящимся прибоем, разбивающимся о невыразительные скалы и острова. Лишь несколько рыбацких деревень прилепились к скалам и бухтам, где местные жители добывали скудное пропитание у моря.
  
  Эрнст Кесслер почувствовал небольшой подъем духа. Каким-то образом, находясь над сушей, он чувствовал себя в большей безопасности. Не то чтобы при столкновении со скалистой местностью внизу можно было выжить, но умереть на земле, где можно было бы найти обломки и должным образом похоронить его тело, казалось намного лучше, чем умереть анонимно в море, подобно британским пилотам, которых он сбил.
  
  Судьба выбрала этот момент, чтобы сдать свою последнюю карту. Двигатель подвесного левого борта, который гудел на половинной мощности и удерживал большой разведывательный самолет в равновесии, не подал никакого предупреждения. Его просто заело так сильно, что пропеллер превратился из вращающегося диска, обеспечивающего устойчивость, в неподвижную скульптуру из полированного металла, что добавило огромное сопротивление.
  
  На летной палубе Лихтерманн сильно крутанул руль, пытаясь удержать "Кондор" от разворота по спирали. Толчок от правого крыла и лобовое сопротивление с левого борта сделали полет самолета практически невозможным. Ему все время хотелось свернуть носом влево и нырнуть.
  
  Кесслера с силой швырнуло на его орудийную установку, и петля с боеприпасами обвилась вокруг него, как змея. Она треснула его по лицу, так что зрение помутилось, а из обеих ноздрей хлынула кровь. Оно снова налетело на него и ударило бы сбоку по голове, если бы он не пригнулся и не прижал сверкающий медный пояс к переборке.
  
  Лихтерманн удерживал самолет неподвижно еще несколько секунд, но знал, что это проигранная битва. Кондор был слишком неуравновешен. Если у него была хоть какая-то надежда посадить его, он должен был выровнять тягу и лобовое сопротивление. Он протянул руку в перчатке и нажал на выключатели двигателей правого борта. Они быстро заглохли. Неподвижный винт продолжал создавать дополнительное сопротивление по левому борту, но Лихтерманн мог это компенсировать, поскольку его самолет превратился в планер большого размера.
  
  “Кесслер, поднимись сюда и пристегнись”, - крикнул Лихтерманн по внутренней связи. “Мы разобьемся”. Самолет пролетел над горой, охраняющей фьорд с небольшим ледником у его подножия, лед ослепительно белый на фоне зазубренной черной скалы.
  
  Эрнст снял плечевые ремни и наклонился, чтобы выползти из орудийной позиции, когда что-то далеко внизу привлекло его внимание. Глубоко в расщелине фьорда находилось здание, частично построенное на леднике. Или, возможно, что-то настолько древнее, что ледник начал погребать его. При беглом взгляде было трудно оценить масштаб, но оно выглядело большим, как какой-то старый склад викингов.
  
  “Капитан”, - крикнул Кесслер. “Позади нас. В том фьорде. Там есть здание. Я думаю, мы можем приземлиться на лед”. Лихтерманн ничего не видел, но Кесслер стоял лицом назад и имел бы беспрепятственный обзор на фьорд. Местность перед "Кондором" была пересеченной, с высеченными изо льда холмами, острыми, как кинжалы. Шасси самолета разрушилось бы в тот момент, когда они коснулись бы земли, и камень разорвал бы обшивку самолета так же легко, как бумагу.
  
  “Ты уверен?” крикнул он в ответ.
  
  “Да, сэр. Это было на краю ледника. Я мог видеть это в лунном свете. Там определенно есть здание”.
  
  Без электричества у Лихтерманна был один шанс посадить самолет. Он был уверен, что если он попробует это сделать в открытую, он и два оставшихся члена его экипажа погибнут при крушении. Посадка на ледник тоже не была бы пикником, но, по крайней мере, был шанс, что они уйдут.
  
  Он наклонил штурвал, борясь с инерцией Кондора. Поворот самолета привел к потере подъемной силы поверхностями крыльев. Высотомер начал вращаться назад в два раза быстрее, чем когда он поддерживал горизонтальный полет. Лихтерманн ничего не мог с этим поделать. Это была простая физика.
  
  Большой самолет рассек небо, возвращаясь курсом на север. Впереди маячила гора, которая скрывала ледник от взгляда Лихтерманна. Он мысленно поблагодарил яркий лунный свет, потому что у подножия горы он мог видеть поле девственно-белой белизны, участок ледникового покрова длиной по меньшей мере в милю. Он не увидел никаких признаков здания, которое заметил Кесслер, но это не имело значения. Лед был тем, на чем он сосредоточился.
  
  Он плавно поднимался из моря на большей части своей длины, прежде чем, казалось, выпал из расщелины в склоне горы, почти вертикальной стены льда, которая была такой толстой, что казалась синей в неверном свете. Несколько небольших айсбергов усеяли длинный фьорд.
  
  Кондор быстро тонул. Лихтерманну едва хватило высоты, чтобы в последний раз развернуть самолет, чтобы выровняться с ледником. Они снизились ниже вершины горы. Скала ледниковой формы появилась менее чем в размахе руки от кончика крыла. Лед, который с высоты тысячи футов казался гладким, по мере приближения к нему казался более грубым, похожим на маленькие волны, замороженные молнией. Лихтерманн не убрал шасси. Если бы одна стойка была оторвана при ударе, самолет перевернулся бы и разорвался на части.
  
  “Держись”, - сказал он. В его горле было так сухо, что слова выходили сдавленным хрипом.
  
  Эрнст поднялся со своего поста и пристегнулся в кресле радиста. Йозеф был в кабине пилота вместе с Лихтерманном. Циферблаты радиостанции светились молочно-белым. Поблизости не было окон, поэтому внутри самолета царила кромешная тьма. Услышав краткое предупреждение пилота, Кесслер согнулся вдвое, обхватив руками заднюю часть шеи и обхватив колени локтями, как его учили.
  
  Молитвы срывались с его губ.
  
  Кондор скользящим ударом врезался в ледник, поднялся на дюжину футов, а затем с силой опустился. Звук металла об лед был похож на звук поезда, мчащегося по туннелю. Кесслера сильно швырнуло на ремни безопасности, но он не осмелился выйти из позы эмбриона. Самолет врезался во что-то с резким стуком, от которого с полок посыпались руководства по радиосвязи. Крыло ударилось о лед, и самолет начал вращаться, кусками рассыпаясь по частям.
  
  Он не знал, что лучше: быть одному в корпусе самолета и не знать, что происходит снаружи, или быть в кабине пилота и видеть, как Кондор разваливается на части.
  
  Внизу, где скорчился Кесслер, раздался грохот, и порыв холодного воздуха пробил фюзеляж. Плексиглас, защищавший позицию переднего стрелка, был разнесен внутрь. Куски льда, которые срезали с ледника, кружились по самолету, и, тем не менее, казалось, что они не замедляются.
  
  Затем раздался самый громкий звук, отдающийся эхом взрыв рвущегося металла, за которым немедленно последовал резкий запах высокооктанового авиационного топлива. Кесслер знал, что произошло. Одно из крыльев вонзилось в лед и было срезано. Хотя Лихтерманн вылил большую часть бензина, в трубопроводах оставалось достаточно, чтобы угроза пожара была вполне реальной.
  
  Самолет продолжал катиться на санях по леднику, движимый своей инерцией и небольшим уклоном льда вниз. Но наконец он начал замедляться. Оторванное левое крыло развернуло самолет перпендикулярно направлению его движения. Большая часть его корпуса царапала лед, трение преодолевало гравитацию.
  
  Кесслер позволил себе вздохнуть. Он знал, что через несколько мгновений "Кондор" полностью остановится.
  
  Капитан Лихтерманн сделал это. Он ослабил мертвую хватку, которую держал с момента выкрика предупреждения, и собирался выпрямиться в кресле, когда крыло правого борта врезалось в лед и было оторвано с корнем.
  
  Фюзеляж перекатился через оторванное крыло и перевернулся на спину таким диким движением, что Кесслера едва не выбросило из ремней безопасности. Его шея была жестоко разбита, боль распространилась до самых пальцев ног.
  
  Молодой летчик несколько долгих секунд ошеломленно висел на ремнях, пока не понял, что больше не слышит скрежещущего скрежета алюминия по льду. Кондор остановился. Борясь с тошнотой, он осторожно отстегнул ремни и опустился на потолок самолета. Он почувствовал, как что-то мягкое подалось у него под ногами. В темноте он переместился так, что оказался стоящим на одном из опорных элементов фюзеляжа. Он нащупал землю и немедленно отдернул руку. Он прикоснулся к трупу, и его пальцы были покрыты теплой, липкой жидкостью, которая, как он знал, была кровью.
  
  “Капитан Лихтерманн?” позвал он. “Йозеф?”
  
  Ответом был свист холодного ветра в сбитом самолете.
  
  Кесслер порылся в шкафу под радиоприемником и нашел фонарик. Его луч осветил тело Макса Эбельхардта, второго пилота, который погиб в первое мгновение атаки. Позвав Йозефа и Лихтерманна, он направил луч фонаря на перевернутую кабину. Он заметил людей, все еще пристегнутых ремнями к своим сиденьям, их руки безвольно свисали, как у тряпичных кукол.
  
  Ни один человек не пошевелился, даже когда Кесслер подполз к ним и положил руку на плечо пилота. Голова Лихтерманна была запрокинута, его голубые глаза не мигали. Его лицо было темно-красным, залитым скопившейся в черепе кровью. Кесслер коснулся своей щеки. Плоть была все еще теплой, но кожа потеряла свою эластичность. На ощупь она была как замазка. Он направил луч света на радиста / стрелка. Йозеф Фогель тоже был мертв.
  
  Голова Фогеля ударилась о переборку — Кесслер мог видеть кровь, размазанную по металлу, — в то время как шея Лихтерманна, должно быть, была сломана, когда самолет перевернулся.
  
  Отвратительный запах бензина наконец пробился сквозь туман в голове Кесслера, и он, пошатываясь, направился в заднюю часть самолета, где находилась главная дверь. При столкновении рама сломалась, и ему пришлось врезаться плечом в металл, чтобы открыть ее. Он выпал из Кондора и растянулся на льду. Куски фюзеляжа и крыла были разбросаны по леднику, и он мог ясно видеть глубокие борозды, которые самолет пробил во льду.
  
  Он не был уверен, насколько неизбежной была угроза пожара или сколько времени пройдет, прежде чем он сможет безопасно вернуться на поврежденный Кондор . Но из-за ветра, охлажденного льдом, сошедшим с ледника, он знал, что не сможет долго оставаться на открытом месте. Его лучшая ставка заключалась в том, чтобы найти таинственное здание, которое он заметил перед катастрофой. Он подождет там, пока не будет уверен, что Кондор не сгорит, а затем вернется. Будем надеяться, что радио пережило катастрофу. Если бы это было не так, в хвостовой части самолета хранилась небольшая надувная лодка. Ему потребовалось бы несколько дней, чтобы добраться до деревни, но если он будет держаться береговой линии, то сможет это сделать.
  
  Наличие плана помогло сдержать ужас прошедшего часа. Ему просто нужно было сосредоточиться на выживании. Когда он благополучно вернется в Нарвик, он позволит себе подумать о своих погибших товарищах. Он не был особенно близок ни с кем из них, предпочитая учебу их кутежам, но они были его командой.
  
  В голове у Кесслера стучало, а шея затекла настолько, что он едва мог ею поворачивать. Он сориентировался на горе, которая скрывала большую часть узкого фьорда, и начал тащиться через ледник. Расстояния по льду было трудно определить, и то, что казалось всего парой километров, превратилось в многочасовую прогулку, от которой у него онемели ноги. Внезапный шквал дождя промочил его насквозь, вода, замерзшая на его пальто, осыпалась кусочками льда, которые потрескивали при каждом шаге.
  
  Он подумывал о том, чтобы повернуть назад и попытать счастья с самолетом, когда его взгляд уловил очертания здания, частично выступающего изо льда. Когда он подошел ближе и из темноты проступили детали, он начал дрожать не только от холода. Это было вообще не здание.
  
  Кесслер остановился под носом огромного корабля, построенного из толстого дерева с медной обшивкой и возвышающегося над его головой, который застрял во льду. Зная, как медленно движутся ледники, он прикинул, что для того, чтобы судно было погребено так глубоко, оно находилось здесь тысячи лет. Это было непохоже ни на что, что он когда-либо видел. Даже когда эта мысль приходила ему в голову, он знал, что это неправда. Он видел фотографии этого корабля раньше. В Библии были иллюстрации, которые его дедушка читал ему, когда он был мальчиком. Кесслер предпочитал ветхозаветные истории проповедям Нового Завета, поэтому он даже запомнил размеры корабля — сто локтей в длину, пятьдесят локтей в ширину и тридцать локтей в высоту.
  
  “... и на этот ковчег Ной погрузил своих животных по двое”. ГЛАВА 1
  
  БАНДАР-АББАС, ИРАН
  
  СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ
  
  ВЫГЛЯДЕВШЕЕ УСТАЛЫМ ГРУЗОВОЕ СУДНО ПРОСТОЯЛО НА ЯКОРЕ у оживленного порта Бандар-Аббас достаточно долго, чтобы вызвать подозрение иранских военных. С близлежащей военно-морской базы был отправлен вооруженный патрульный катер, который пронесся по мелководью лазурных вод к пятисотфутовому кораблю.
  
  Судно называлось "Норего" и имело панамскую регистрацию, о чем свидетельствовал флаг, свисающий с его мачты. Судя по его виду, его переоборудовали для перевозки контейнеров после того, как он всю жизнь проработал на судне для перевозки генеральных грузов. Из его палубы, как деревья без ветвей, вырастали пять грузовых стрел, три в носовой части и две на корме. Вокруг них были штабеля ярко раскрашенных контейнеров, сложенных прямо под окнами мостика. Несмотря на большое количество контейнеров, он сидел высоко в воде, и по крайней мере пятнадцать футов красной противообрастающей краски виднелись ниже линии максимальной загрузки . Его корпус был однородного синего цвета, но выглядел так, как будто он некоторое время не видел нового слоя краски, в то время как его верхняя часть была разного оттенка зеленого. Его двойные трубы были настолько затемнены сажей, что первоначальный цвет невозможно было определить. Струйка дыма извивалась из труб и висела над кораблем пеленой.
  
  Строительные леса из металлических распорок были опущены над его хвостом, и люди в измазанных смазкой комбинезонах работали над подшипником руля грузового судна.
  
  Когда патрульный корабль приблизился, сержант, исполняющий обязанности капитана лодки "Проворный", поднес мегафон ко рту. “Привет, Норего”, - сказал он на фарси. “Пожалуйста, имейте в виду, что мы собираемся взять вас на абордаж”. Мухаммад Гами повторил свои слова на английском, международном языке морской торговли.
  
  Мгновение спустя мужчина с избыточным весом, одетый в пропитанную потом офицерскую рубашку, появился в начале трапа. Он кивнул младшему офицеру, и трап для посадки начал опускаться.
  
  Когда они подплыли ближе, Гами увидел капитанские эполеты на плечах мужчины и кисло удивился, как человек такого ранга мог позволить себе так плохо себя вести. У капитана "Норего" был тяжелый живот, который на десять дюймов свисал с его пояса. Его волосы под белой шапочкой были жирно-черными с проседью, а лицо покрыто щетиной. Он мог только представить, где владельцы такого ветхого корабля нашли бы такого человека, чтобы командовать им.
  
  Пока один из его людей стоял за пулеметом патрульного катера 50-го калибра, Гами кивнул другому матросу, чтобы тот привязал надувную лодку с жестким корпусом к трапу. Рядом стоял еще один матрос с АК-47
  
  перекинут через плечо. Гами проверил, надежно ли закреплен клапан на кобуре, и запрыгнул на трап, сопровождаемый своим заместителем по команде, следовавшим за ним по пятам. Поднимаясь, он наблюдал, как капитан пытается пригладить волосы и расправить грязную рубашку. Это были бесполезные жесты.
  
  Гами добрался до палубы, отметив, что плиты местами подрессорены и десятилетиями не видели краски.
  
  Ржавчина покрыла почти все поверхности, за исключением транспортных контейнеров, которые, вероятно, находились на борту недостаточно долго, чтобы недостаток усердия экипажа повлиял на них. В перилах были прорехи, которые были заделаны с помощью кусков цепи, а коррозия настолько разъела надстройку, что она, казалось, была готова рухнуть в любой момент.
  
  Скрывая свое отвращение, Гами отрывисто отсалютовал капитану. Мужчина почесал свой внушительный живот и сделал неопределенный жест козырьком фуражки.
  
  “Капитан, я энсин Мухаммад Гами из иранского военно-морского флота. Это матрос Хатахани”.
  
  “Добро пожаловать на борт "Норего”, энсин", - ответил капитан грузового судна. “Я капитан Эрнесто Эстебан”. Его испанский акцент был таким сильным, что Гами пришлось прокручивать в голове каждое слово, чтобы убедиться, что он понял. Эстебан был на несколько дюймов выше иранского моряка, но дополнительный вес, который он нес, сгорбил его плечи и выгнул спину так, что они с Гами казались почти одного роста. Его глаза были темными и водянистыми, а когда он улыбнулся, чтобы пожать руку Гами, его зубы были пожелтевшими и кривыми. Его дыхание пахло свернувшимся молоком.
  
  “Что, кажется, случилось с вашим рулевым механизмом?” Эстебан выругался по-испански. “Подшипник замерз. Четвертый раз за месяц. Скупердяи”владельцы, — он сплюнул, - не позволяют мне чинить его на верфи, так что этим должны заниматься мои люди. Мы должны отправиться в путь к вечеру, может быть, утром.
  
  “И каков ваш груз и пункт назначения?”
  
  Капитан хлопнул по одному из грузовых контейнеров. “Пустые коробки. Это все, на что годится Норего”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Гами.
  
  “Мы перевозим пустые контейнеры из Дубая в Гонконг. Полные контейнеры загружаются, разгружаются и скапливаются на причале. Мы забираем их обратно в Гонконг, где они перегружаются”. Это объясняло, почему корабль держался так высоко в воде, подумал Гами. Пустые контейнеры весили всего несколько тонн каждый. “А что вы везете сюда на обратном пути?”
  
  “Едва хватает, чтобы покрыть наши расходы”, - с горечью сказал Эстебан. “Никто не застрахует нас от чего-то более ценного, чем коробки с пустяками”.
  
  “Мне нужно увидеть список членов вашего экипажа, грузовой манифест и регистрацию судна”.
  
  “Есть какая-то проблема?” Быстро спросил Эстебан.
  
  “Я определю это после того, как увижу ваши документы”, - сказал Гами с достаточной угрозой, чтобы убедиться, что отвратительный человек подчинился. “Ваше судно находится глубоко в иранских водах, и я имею полное право осмотреть каждый дюйм этого судна, если сочту нужным”.
  
  “Никаких проблем, сеньор”, - сказал Эстебан с маслянистой мягкостью. Его ухмылка больше походила на гримасу. “Почему бы нам не выйти из этой жары в мой кабинет?”
  
  Бандар-Аббас приткнулся к самому крутому изгибу Ормузского пролива, узкому входу в Персидский залив. Летом температура редко опускалась ниже ста двадцати в течение дня, и было мало ветра. Металлический настил под ногами мужчин был в буквальном смысле достаточно горячим, чтобы жарить яичницу.
  
  “Показывай дорогу”, - сказал Гами и махнул рукой в сторону надстройки.
  
  Внутренние помещения на борту Норего были такими же обветшалыми, как и снаружи. Полы покрывал облупленный линолеум, стены были из голого металла с большими пятнами облупившейся краски, а лампы дневного света, установленные на потолках, громко гудели. Несколько из них мерцали с нерегулярными интервалами, отбрасывая на узкий коридор резкую тень.
  
  Эстебан провел Гами и Хатахани по узкому трапу с расшатанными перилами в другой короткий коридор. Он открыл дверь в свой кабинет и жестом пригласил мужчин войти. Через открытую дверь на противоположной стороне кабинета была видна каюта капитана. Кровать была не заправлена, а простыни, которые упали на пол, были в пятнах. Единственный туалетный столик был привинчен к стене, а по зеркалу над ним от угла до угла тянулась неровная трещина.
  
  Офис представлял собой прямоугольную комнату с единственным иллюминатором, настолько засыпанным солью, что сквозь него проникал только тусклый свет. Стены были украшены картинами с изображением клоунов с грустными глазами, выполненными в ярких тонах на черном бархате. Другая дверь вела в крошечную ванную, которая была грязнее, чем общественный туалет в тегеранских трущобах. В офисе было выкурено так много сигарет, что затхлый запах, казалось, окутал все, включая заднюю часть рта Гами. Сам он всю жизнь курил, поэтому даже иранский морской офицер испытал отвращение.
  
  Эстебан воткнул оголенные провода настольной лампы в розетку рядом со своим столом, выругался, когда они загорелись, но, казалось, был доволен, что лампа зажглась. Он со стоном опустился в кресло. Он указал двум инспекторам занять места напротив. Гами вытащил ручку из кармана рубашки, чтобы смахнуть высохшую тушку таракана со стула, прежде чем сесть.
  
  Капитан порылся в своем столе и достал бутылку ликера. Он посмотрел на двух мусульман и вернул бутылку в ящик, бормоча по-испански. “Хорошо, вот декларация”. Он протянул папку. “Как я уже сказал, мы не везем ничего, кроме пустых контейнеров, направляющихся в Гонконг”. Он выложил другие папки на стол. “Манифест моей команды. Кучка ленивых неблагодарных, если хотите знать мое мнение. Так что, если вы хотите задержать кого-нибудь из них, будьте моим гостем. Это регистрационные документы Норего.” Гами пролистал список членов экипажа, отметив их национальность и дважды проверив документы, удостоверяющие личность. Экипаж корабля состоял из китайцев, мексиканцев и жителей карибских островов, что совпадало с теми людьми, которых он видел работающими на руле. Сам капитан был родом из Гвадалахары, Мексика, работал в трансокеанских перевозках одиннадцать лет и шесть лет был капитаном "Норего". Гами был удивлен, увидев, что Эстебану было всего сорок два. Мужчина выглядел ближе к шестидесяти.
  
  Здесь не было ничего, что могло бы вызвать подозрение, но Гами хотел быть тщательным.
  
  “Здесь сказано, что вы везете восемьсот семьдесят контейнеров”.
  
  “Примерно так”.
  
  “Они сложены в ваших трюмах?”
  
  “Те, которые не загружены на палубу”, - согласился Эстебан.
  
  “Я не хочу оскорблять вас, капитан, но такой корабль, как этот, не был спроектирован для эффективной перевозки контейнеров. Я подозреваю, что в ваших трюмах есть место, где может быть спрятана контрабанда. Я хочу осмотреть все шесть.”
  
  “Пока мой рулевой механизм не починят, у меня нет ничего, кроме времени, энсин”, - отрывисто произнес Эстебан. “Хотите осмотреть весь корабль, пожалуйста. Мне нечего скрывать ”.
  
  Дверь кабинета внезапно распахнулась. Член экипажа-китаец в комбинезоне и деревянных шлепанцах возбужденно что-то бормотал капитану на кантонском диалекте. Эстебан выругался и выскочил из-за стола. Его быстрые движения насторожили двух иранцев. Гами поднялся на ноги, положив руку на кобуру.
  
  Эстебан полностью проигнорировал его и промчался через комнату так быстро, как позволяли его лишние сто фунтов дряблости. Как только он добрался до двери ванной, из водопровода донеслось хриплое влажное бульканье. Он захлопнул дверь, и мгновение спустя все они услышали звук воды, извергающейся подобно гейзеру и ударяющейся о потолок. Новый, более резкий запах наполнил тесный офис.
  
  “Извини за это”, - сказал Эстебан. “Сенг работает над нашей септической системой. Я не думаю, что у него это еще совсем получилось”.
  
  “Если они что-то прячут, ” прошептал матрос Хатахани своему начальнику на фарси, “ не думаю, что хочу это искать”.
  
  “Ты прав”, - ответил Гами. “В Персидском заливе нет контрабандиста, который доверился бы этому жирному мужлану или его раздолбанной шаланде”. Учитывая, что контрабанда по Персидскому заливу была освященной веками и благородной традицией, Гами не шутил. Он обратился к Эстебану: “Капитан, я вижу, что ваши руки заняты простым обслуживанием вашего судна. Ваши документы, похоже, в порядке, так что мы больше не будем отнимать у вас время”.
  
  “Ты уверен в этом?” Спросил Эстебан, приподняв кустистую бровь. “Я не против устроить тебе экскурсию по никелю”.
  
  Гами поднялся на ноги. “В этом не будет необходимости”.
  
  “Поступайте как знаете”. Эстебан вывел их из офиса и повел обратно по тусклым коридорам. Яркий свет послеполуденного солнца казался особенно жестоким после пребывания в полумраке корабля. На фоне туманного горизонта за Норего, двенадцатисотфутовый супертанкер медленно продвигался на север, где его трюмы должны были быть заполнены сырой нефтью.
  
  Гами пожал Эстебану руку у трапа. “Если ваша проблема с рулевым управлением не будет устранена к утру, вы должны уведомить власти порта Бандар-Аббас. Возможно, им придется отбуксировать ваше судно подальше от судоходных путей в гавань ”.
  
  “Мы скоро починим эту свинью”, - сказал Эстебан. “Она устала, но в старом Норего еще есть жизнь”. Гами бросил на него скептический взгляд. Он спустился к патрульному катеру и кивнул членам своей команды, когда они с Хатахани оказались на борту. Трос был отдан, и лодка ускорилась прочь от уставшего грузовоза, ее кильватерный след был чистым и белым на фоне темной соленой воды.
  
  Стоя у поручня, Эстебан хотел помахать иранскому судну, если кто-нибудь из его команды оглянется, но это было так, как будто они не могли достаточно быстро удалиться от Норего. Капитан почесал свой обширный живот и посмотрел, как патрульный корабль исчезает вдали. Когда от него осталась всего лишь точка, из надстройки вышел второй человек. Он был старше Эстебана, с бахромой редеющих каштановых волос, обрамлявших его лысую голову. У него были настороженные карие глаза и добродушные манеры, и, хотя он проделывал хорошую работу, поддерживая себя в форме, небольшое брюшко давило на пояс.
  
  “Микрофон в вашем офисе нуждается в замене”, - сказал он без предисловий. “Вы все звучали как мультяшные персонажи, сосущие гелиевые шарики”.
  
  Капитан воспользовался моментом, чтобы вытащить комочки медицинской марли из-за коренных зубов. Мясистость вокруг его щек мгновенно исчезла. Затем он снял коричневые контактные линзы, открыв поразительно голубые глаза. Превращение неудачливого морского волка в сурового красавца завершилось, когда он снял кепку и стащил с головы засаленный парик. Его волосы были от природы светлыми, и он подстригал их под длинный ежик. Щетина была его собственной, и он не мог дождаться, когда сможет ее сбрить, но этого не произойдет, пока они не выйдут из иранских вод, на случай, если ему снова придется играть Эрнесто Эстебана, капитана MV Norego. “Элвин, Саймон и Теодор, это мы”, - с усмешкой сказал Хуан Родригес Кабрильо.
  
  “Я слышал, тебе пришлось нажать на тревожную кнопку”.
  
  В офисе под столом были спрятаны элементы управления, которыми Кабрильо мог пользоваться в самых разных ситуациях.
  
  Один из них вызвал Эдди Сенга, который стоял рядом, чтобы сыграть роль злополучного инженера, и включил насос в водопроводе под нерабочим туалетом. Насос заставил комод взорваться, как вулкан. Химикаты, добавленные в воду, усилили иллюзию, создав ядовитый запах.
  
  “Энсин Гами хотел поиграть в Шерлока Холмса и осмотреться. Мне пришлось отговорить его”, - сказал Кабрильо Максу Хэнли, вице-президенту Корпорации, председателем которой был Хуан.
  
  “Думаешь, они вернутся?”
  
  “Если мы будем здесь утром, вы можете положиться на это”.
  
  “Тогда, я думаю, мы должны убедиться, что это не так”, - ответил Хэнли с дьявольским блеском в глазах.
  
  Двое мужчин вошли в надстройку. Хуан провел их к подсобному помещению, набитому швабрами, вениками и чистящими средствами, которыми, по-видимому, никогда не пользовались. Он повертел ручки раковины для мытья посуды, как будто набирал номер сейфа. Раздался отчетливый щелчок, и задняя стена открылась, открывая коридор, устланный богатым ковром. Исчезли практичные металлические стены и дешевый линолеум. Коридор был обшит панелями из темного красного дерева, а люстры на потолке давали теплый свет.
  
  Как и маскировка, которую Кабрильо надел, чтобы обмануть иранский флот, "Норего" была не тем, чем казалась. На самом деле, это даже не было ее именем. Переставив металлические буквы, прикрепленные к носу и корме с помощью магнитов, команда создала Norego из его настоящего имени, Oregon .
  
  Первоначально построенное как лесовоз, судно почти два десятилетия бороздило Тихий океан, перевозя канадскую и американскую древесину в Японию и на другие азиатские рынки. Грузовое судно водоизмещением одиннадцать тысяч тонн превосходно служило своим владельцам, но время сказывалось на нем. Как и на любом старом корабле, срок его службы подходил к концу. Его корпус начал разъедать, а двигатели больше не работали так эффективно, как когда они были новыми. Владельцы разместили объявления в морских торговых журналах о том, что они заинтересованы в продаже его на металлолом, зная, что их некогда гордый флагман будет стоить несколько долларов за тонну.
  
  В то время Хуан Кабрильо основывал корпорацию, и ему нужен был какой-нибудь корабль. Он посетил порты по всему миру в поисках подходящего. Когда он увидел фотографии лесовоза, он понял, что нашел свое грузовое судно. Он был вынужден торговаться против трех верфей, но ему все равно удалось купить судно за гораздо меньшую цену, чем если бы он приобрел более новое судно. Его совершенно не интересовали возможности судна по перевозке грузов. Он хотел ее за ее анонимность.
  
  Затем "Орегон" провел большую часть шести месяцев в крытом сухом доке во Владивостоке, проходя самый радикальный ремонт в истории. Не меняя своего внешнего вида, судно было полностью уничтожено. Его старые дизельные двигатели были заменены новейшими передовыми силовыми установками. Используя процесс, называемый магнитогидродинамикой, двигатели использовали переохлажденные магниты для удаления естественных свободных электронов из морской воды и выработки почти неограниченного количества электроэнергии. Затем эта энергия подавалась в четыре аква-импульсных двигателя, которые с огромной силой проталкивали воду через пару блестящих приводных трубок с векторной тягой. Технология была опробована всего на нескольких судах, и после пожара на круизном лайнере с МГД-приводом под названием "Изумрудный дельфин" ее вернули в лаборатории и на масштабные модели.
  
  При тех скоростях, на которые теперь было способно судно, его корпус пришлось усилить. Были добавлены стабилизирующие ребра, а носовая часть модифицирована, чтобы придать ей скромные ледокольные способности. По всему кораблю было проложено несколько сотен миль проводов для ее сложного набора электроники, от военного радара и гидролокатора до десятков телекамер с замкнутым контуром. За системой следил суперкомпьютер Sun Microsystems
  
  Затем появилось оружие. Два торпедных аппарата, 120-мм пушка, которая использовала систему наведения от основного боевого танка M1A1 Abrams. На нем были установлены три 20-мм пушки Гатлинга General Electric, вертикальные пусковые установки для противокорабельных ракет класса "земля-земля" и множество пулеметов 30-го калибра для самообороны.
  
  Все оружие было хитроумно спрятано за выдвижными пластинами корпуса, как на немецких лодках K, использовавшихся во время Первой мировой войны. Калибр 30 кал был спрятан в ржавых бочках из-под масла, постоянно прикрепленных к палубе. Нажатием кнопки в оперативном центре крышки бочек открывались, и появлялось оружие, выпущенное дистанционно стрелками, находящимися в безопасности внутри корабля.
  
  Кабрильо преподнес и другие сюрпризы. Самый кормовой трюм судна был переоборудован в ангар для четырехместного вертолета Robinson R44, который можно было гидравлически поднимать на палубу. Скрытые двери, через которые он мог выпускать всевозможные малые суда, включая "Зодиаки" и штурмовой катер "ТЮЛЕНЕЙ", находились у его ватерлинии, в то время как вдоль его киля две массивные панели открывались в похожее на пещеру пространство, называемое лунным бассейном, откуда можно было скрытно спустить на воду пару мини-субмарин.
  
  Что касается помещений для экипажа, то на них не жалели средств. Проходы и каюты были такими же роскошными, как в любом пятизвездочном отеле. "Орегон" мог похвастаться, вероятно, лучшей кухней на плаву, со штатом шеф-поваров, прошедших подготовку в cordon bleu. Одна из балластных цистерн по бокам, предназначенная для того, чтобы судно казалось полностью загруженным в случае необходимости, была облицована плиткой из каррарского мрамора и служила плавательным бассейном олимпийской длины.
  
  Рабочие, производившие переоборудование, думали, что выполняют эту работу от имени российского военно-морского флота в составе новой флотилии секретных кораблей-шпионов. В этой уловке Кабрильо помогал командир базы, где находился сухой док, в высшей степени коррумпированный адмирал, которого Хуан знал много лет.
  
  Деньги для основания корпорации и оплаты переоборудования "Орегона" поступили со скрытого банковского счета на Каймановых островах, который когда-то принадлежал наемному убийце, о котором Кабрильо позаботился для своего бывшего работодателя, Центрального разведывательного управления. Технически, деньги должны были вернуться в черный бюджет ЦРУ, но Хуан получил молчаливое одобрение на финансирование своего предприятия от своего непосредственного начальника, Лэнгстона Оверхолта IV.
  
  Кабрильо на короткое время подумывал о том, чтобы уйти из ЦРУ, когда Саддам Хусейн вторгся в Кувейт 2 августа 1990 года и застал всех в Лэнгли врасплох. Центральная разведка так долго вела холодную войну, что, когда пала Берлинская стена и распался Советский Союз, они не были готовы к региональным вспышкам, которые, как знал Хуан, последуют за этим. Корпоративная культура Агентства была слишком укоренившейся, чтобы увидеть надвигающуюся опасность. Когда Пакистан испытал свою первую ядерную бомбу, ЦРУ узнало об этом из выпусков новостей. Кабрильо чувствовал, что негибкость ЦРУ ослепляет их и не дает понять, как меняется мир после стольких лет господства двух сверхдержав.
  
  Оверхольт никогда официально не давал Хуану разрешения финансировать его собственную тайную военизированную компанию "Корпорация", но он тоже понимал, что правила меняются. Технически Кабрильо и его команда были наемниками, но, хотя деньги для финансирования их операции никогда не могли быть выведены в Соединенные Штаты, Хуан никогда не забывал, кто позволил ему начать свою деятельность. Так что это от имени Оверхолта "Орегон" сидел в паре миль от побережья Ирана, притворяясь тем, кем он не был.
  
  Кабрильо и Хэнли направились в конференц-зал в глубине корабля. Собрание, на котором председательствовал Хуан, когда вспомогательный радар засек приближающийся патрульный катер и подсказал ему сыграть Эрнесто Эстебана, все еще продолжалось.
  
  Эдди Сенг стоял перед телевизором с плоским экраном с лазерной указкой в руке. Сенг был далеко не несчастным водопроводчиком, которого он изображал для иранцев, а ветераном ЦРУ, как и Кабрильо. Благодаря своей сверхъестественной способности тщательно планировать и выполнять миссии, Эдди был директором Корпорации по береговым операциям. Ни одна деталь не была слишком незначительной, чтобы не потребовать его полного внимания. Именно его высокая концентрация позволила ему провести большую часть своей карьеры под глубоким прикрытием в Китае, ускользая, возможно, от самой безжалостной тайной полиции в мире.
  
  За большим столом для совещаний сидели остальные старшие сотрудники Корпорации, за исключением доктора Джулии Хаксли. Джулия была главным врачом "Орегона", и она редко посещала брифинги миссии, если только не собиралась сойти на берег.
  
  “Так ты прогнал иранский флот своим дыханием?” Спросила Линда Росс Хуана, когда он сел рядом с ней.
  
  “О, извините”. Кабрильо порылся в карманах в поисках мятной конфетки, чтобы заглушить запах лимбургского сыра, который он съел как раз перед тем, как моряки поднялись на борт. “Я думаю, это из-за моего плохого английского”, - сказал он с ужасным стереотипным акцентом, который он использовал.
  
  Линда была недавно назначена вице-президентом по операциям. Со своими светло-рыжими волосами, длинной челкой, которую она вечно убирала с зеленых глаз, и россыпью веснушек на щеках и носу Линда походила на эльфа. Ее высокий, почти девичий голос не помогал. Однако, когда она заговорила, каждый член экипажа знал, что нужно слушать. Она была офицером разведки на крейсере класса "Иджис" и уволилась из армии после того, как стала сотрудником председателя Объединенного комитета начальников штабов.
  
  Напротив них сидели лучший корабельный куратор "Орегона" Эрик Стоун и его сообщник по преступлению Марк Мерфи, в обязанности которых входил огромный арсенал оружия, спрятанного по всему судну.
  
  Дальше по столу сидели Хали Касим, главный офицер связи, и Франклин Линкольн, массивно сложенный бывший "морской котик", который отвечал за корабельный состав бывших операторов спецназа, или, как Макс называл их, “охотников”.
  
  “Вы вернулись, председатель?” раздался голос из громкой связи. Это был Лэнгстон Оверхолт, говоривший по защищенному каналу из Лэнгли.
  
  Будучи основателем Корпорации, Хуан сохранял титул председателя, и только один член экипажа, пожилой старший стюард Морис, называл его капитаном.
  
  “Просто удерживаю местных от излишнего беспокойства”, - ответил Кабрильо.
  
  “Не было никаких признаков того, что они что-то подозревают, не так ли?”
  
  “Нет, Лэнг. Несмотря на то, что мы находимся всего в паре миль от военно-морской базы Бандар-Аббас, иранцы привыкли к большому количеству судов, приходящих сюда и уходящих отсюда. Им хватило одного взгляда на корабль, одного на меня, и они поняли, что мы не представляем угрозы ”.
  
  “Существует очень узкое окно, в котором можно это осуществить”, - предупредил Оверхольт. “Но если вы считаете, что нам следует отложить, я пойму”.
  
  “Лэнг, мы здесь, ракетные торпеды здесь, а переговоры с Россией по ограничению экспорта вооружений состоятся через две недели. Сейчас или никогда”.
  
  В то время как распространение ядерных материалов оставалось наиболее острой проблемой, стоящей перед глобальной безопасностью, экспорт систем вооружений менее стабильным правительствам также вызывал серьезную озабоченность Вашингтона.
  
  Россия и Китай увеличили продажи ракетных систем, боевых самолетов, танков и даже подводных лодок класса "пять килограмм" на миллиарды долларов, которые недавно были куплены Тегераном.
  
  “Если вам нужны доказательства, - продолжил Хуан, - что Россия поставляет иранцам их торпеды VA-111 Shkval, мы отправляемся туда сегодня вечером”.
  
  Шквал был, пожалуй, самой совершенной торпедой, когда-либо построенной, способной развивать скорость свыше двухсот узлов, потому что она рассекала воду в воздушном коконе в форме суперкавитирующих пузырьков. Радиус действия составлял семьдесят пять сотен ярдов, и, по сообщениям, им было очень трудно управлять из-за его невероятной скорости, так что, по сути, это было оружие последнего средства, которым можно было воспользоваться с поврежденной подводной лодки, чтобы уничтожить нападавшего.
  
  “Иранцы утверждают, что разработали свою собственную версию Шквала без помощи России, по крайней мере, так они говорят”, - сказал Макс Хэнли. “Если мы сможем доказать, что русские передали им технологию, несмотря на их протесты об обратном, это будет иметь большое значение для того, чтобы заставить их сократить экспорт вооружений в будущем”.
  
  “Или это может взорваться у нас перед носом, если вас, ребята, поймают”, - раздраженно сказал Оверхольт. “Я не уверен, что это все еще такая уж хорошая идея”.
  
  “Расслабься, Лэнгстон”. Кабрильо сплел пальцы за головой, обнаружил немного клея, которым был приклеен его парик, и осторожно снял его. “Сколько заданий мы выполнили для вас без сучка и задоринки? Иранцы не поймут, что их поразило, и мы будем в пятистах милях от залива к тому времени, как они выяснят, что мы были в их загоне для подводных лодок. И после того, как они поймут, что произошло, первое, на что они обратят внимание, - это корабли американского флота, несущие службу по перехвату в этих водах, а не разбитый корабль под панамским флагом с плохим рулевым управлением ”.
  
  “Что напомнило мне, мистер Оверхольт”, - сказал Эдди из глубины комнаты. “Вы отведете наши военно-морские силы достаточно далеко от Бандар-Аббаса, чтобы любое обвинение Тегерана в американском вмешательстве оказалось бесплодным?”
  
  “В радиусе ста миль от порта нет ни одного американского корабля”, - заверил Оверхольт. “Потребовалось кое-что сделать, чтобы у начальства Пятого флота не возникло собственных подозрений, но мы настроены на это”. Кабрильо прочистил горло. “Давайте просто сделаем это. Через двенадцать часов у нас будут доказательства, необходимые для того, чтобы привлечь русских к ответственности. Мы все понимаем риски, но если они означают, что Кремль будет вынужден пересмотреть вопрос о продаже оружия каждому мулле с глубокими карманами, мы должны идти ”.
  
  “Я знаю. Ты прав”, - вздохнул Оверхольт. “Хуан, просто будь осторожен, ладно?”
  
  “Рассчитывай на это, мой друг”.
  
  “Вам нужно, чтобы я оставался на линии?” спросил ветеран-офицер ЦРУ.
  
  “Ты знаешь, куда положить деньги, как только мы выйдем”, - ответил Хуан. “Если ты не хочешь знать особенности нашей операции, я думаю, тебе следует повесить трубку”.
  
  “Вы поняли”. Линия оборвалась.
  
  Хуан обратился к собравшимся офицерам. “Ладно, мы обсуждали это достаточно долго. Есть ли какие-нибудь последние детали, которые нужно прояснить, прежде чем мы закончим заседание?”
  
  “Контейнеры на палубе”, - сказал Макс. “Должны ли мы начать разбирать их с наступлением темноты или подождать, пока вы вернетесь с базы ВМС и мы отправимся в путь? А как насчет краски и других мер маскировки?”
  
  Штабеля контейнеров, усеявшие палубу "Орегона", были настоящей показухой, просто еще одним способом для команды скрыть характер своего корабля. Их можно было сложить плашмя и хранить в одном из его трюмов, изменяя его силуэт. Синяя краска, покрывающая его корпус, и зеленая, покрывающая верхнюю часть, были экологически чистым пигментом, который можно было смыть с помощью водометов пожаротушения, установленных на надстройке. Под краской его корпус представлял собой лоскутное одеяло из разномастных цветов, которые выглядели так, как будто их наносили на протяжении нескольких поколений владельцев. Однако это покрытие представляло собой радиопоглощающий состав, подобный обшивке истребителя-невидимки.
  
  Металлические пластины также были установлены вокруг ключевых элементов корабля, чтобы еще больше исказить его форму. Обтекатель над носовой частью, который придавал ему более гоночный вид, будет удален. Двойные трубы, которые она в настоящее время несла, будут демонтированы, а на их месте воздвигнут большой овальный штабель. Эта воронка также служила броней для защиты ее основных радарных куполов, которые в настоящее время были убраны в жилой блок миделя корабля.
  
  Чтобы еще больше изменить его внешний вид, балластные цистерны будут затоплены, чтобы он выглядел так, как будто его трюмы были загружены товарами.
  
  В целом, это займет четыре часа, и работа каждого матроса на борт, но, когда они закончили, Norego бы исчез полностью и Орегон плавают невинно вниз Персидского залива, пролетел, как ни странно, иранский флаг, потому что это было где судно было фактически зарегистрировано.
  
  Хуан на мгновение задумался, прежде чем ответить, взвешивая риск и вознаграждение. “Эрик, какая сегодня луна?”
  
  “Только четверть”, - сказал корабельный штурман и фактический синоптик. “И метеорологический отчет требует облачности после полуночи”.
  
  “Давайте оставим все на месте до полуночи”, - сказал Кабрильо своей команде. “Мы должны вернуться на борт к двум часам ночи, у нас будет двухчасовая фора на переоборудование, но если что-то пойдет не так, мы сможем достаточно быстро все вернуть на место. Что-нибудь еще?” Несколько человек покачали головами и зашуршали бумагами, когда все собрались уходить.
  
  “Мы встретимся в лунном бассейне в одиннадцать ноль-ноль для окончательной проверки оборудования. Мы запускаем мини не позднее одиннадцати сорока пяти. Если мы опоздаем, у нас будут проблемы с приливами. Кабрильо встал, чтобы привлечь их внимание. “Я хочу, чтобы всем руководителям отделов было ясно, и особенно руководителям береговых операций”, — он многозначительно посмотрел на Эдди Сенга и Франклина Линкольна, — “что не может быть никаких промахов. У нас есть хороший план. Придерживайтесь этого, и все пройдет гладко, как шелк. Ситуация в этой части мира достаточно плоха и без того, чтобы наемников поймали при попытке украсть пару ракетоторпед.” Линк добродушно проворчал: “Вы все знаете, что я уехал из Детройта, чтобы сбежать от своих друзей, которые продвигали материал”.
  
  “Прямо со сковородки...” Эдди ухмыльнулся.
  
  “... и в иранскую тюрьму”.
  
  
  ГЛАВА 2
  
  ГОДЫ РАБОТЫ С ЦРУ НАУЧИЛИ Хуана функционировать при очень малом количестве сна в течение длительных периодов времени. Только после того, как он основал корпорацию и купил "Орегон", он развил в себе способность моряка засыпать по команде. После совещания в зале заседаний он вернулся в свою каюту, роскошные апартаменты, больше подходящие манхэттенской квартире, чем кораблю в море, снял костюм капитана Эстебана и рухнул в постель. Мысли об опасности, с которой они столкнутся, как только команда окажется на берегу, не давали ему уснуть меньше минуты.
  
  Ему не понадобился будильник, он проснулся за час до того, как должен был явиться в лунный бассейн.
  
  Его сон был без сновидений.
  
  Он прошел в ванную, сел на табурет красного дерева, чтобы снять протез ноги, и запрыгнул в душ. При таком избытке электроэнергии система подогрева воды на "Орегоне" обеспечивала то, что время задержки между поворотом кранов и горячим душем измерялось секундами. Кабрильо стоял под почти обжигающими брызгами, склонив голову, и вода била его по телу. За эти годы у него накопилось с десяток шрамов за всю жизнь, и он живо помнил обстоятельства, стоявшие за каждым из них. Меньше всего он думал о тупой подушечке своей культи.
  
  Для большинства людей потеря конечности, вероятно, стала бы определяющим моментом в их жизни. И в течение долгих месяцев реабилитации это было так же и для Хуана. Но после этого он едва ли уделил этому хоть мгновение внимания.
  
  Он приучил свое тело принимать протез, а разум игнорировать его. Как он сказал доктору Хаксли в начале своей физиотерапии: “Может, я и калека, но я не позволю себе быть инвалидом”. Протез ноги, который он носил в течение дня, был сконструирован как человеческая конечность, с покрытием из резины телесного цвета, под цвет его собственной кожи, и ступней с пальцами, на которых даже ногти и волосы были под цвет его левой ноги. Вытершись полотенцем и, наконец, сбрив зудящую бороду, он направился к своему шкафу, чтобы достать совсем другую конечность.
  
  В "Орегоне" был раздел под названием "Волшебная лавка", и руководил им отмеченный наградами мастер голливудских эффектов по имени Кевин Никсон. Именно Никсон, работая тайно, разработал то, что Хуан называл своей боевой ногой. В отличие от естественного протеза, этот выглядел так, словно остался от фильмов о Терминаторе. Боевая ножка версии 3.0, изготовленная из титана и углеродного волокна, сама по себе была настоящим арсеналом. В голени был спрятан пистолет Kel-Tek .380, а также идеально сбалансированный метательный нож. В ноге также находилась проволочная гаррота, однозарядный пистолет 50-го калибра, который стрелял через пятку, и отсеки для хранения всевозможного снаряжения, которое могло понадобиться Кабрильо.
  
  Просто надев его на культю и прикрепив набор укрепляющих ремней, Хуан морально подготовился к миссии.
  
  Было две причины, по которым он основал Корпорацию. Первая, конечно, заключалась в том, чтобы заработать деньги.
  
  И, с этой точки зрения, все получилось лучше, чем в его самых смелых мечтах. Каждый участник мог уйти на пенсию с тем, что заработал за годы, прошедшие с момента вступления, а сам Кабрильо мог купить небольшой карибский остров, если бы захотел. Но это была вторая причина для создания его собственных сил безопасности, которая удерживала его на этом долгое время после того, как нормальный человек повесил бы оружие. Потребность в такой группе была настолько велика, что его совесть не позволила бы ему остановиться.
  
  Всего за последний год он и команда "Орегона" разгромили пиратскую группировку, которая нападала на суда с нелегальными китайскими иммигрантами и использовала их в качестве рабов на отдаленном золотом руднике, а также сорвали план экотеррористов направить отравленный ураган в Соединенные Штаты.
  
  Казалось, что как только одно задание было выполнено, появлялись еще два, в равной степени заслуживающих уникальных способностей Корпорации. Зло свирепствовало по всему земному шару, и мировые державы были загнаны в угол, чтобы предотвратить его распространение, той самой моралью, которая сделала их великими. Хотя они работали под руководством собственного морального компаса Кабрильо, ему и его команде не мешали политики любого толка, которых больше заботили переизбрания, чем результаты.
  
  Когда Хуан одевался, старший стюард постучал в дверь каюты и тихо вошел.
  
  “Завтрак, капитан”, - сказал Морис со своим скорбным английским акцентом.
  
  Стюард был ветераном Королевского флота, который был вынужден уйти в отставку из-за своего возраста. Худой, как жердь, мужчина с копной совершенно белых волос, он держался прямо, как шомпол, и оставался невозмутимым независимо от обстоятельств. Хотя Кабрильо и сам мог быть чем-то вроде бельевой лошадки, ничто не шло ни в какое сравнение с темными костюмами и накрахмаленными белыми хлопчатобумажными рубашками, которые Морис носил независимо от погоды. За все годы, что он был на борту корабля, никто никогда не видел, чтобы стюард потел или дрожал.
  
  “Просто поставь это на мой стол”, - крикнул Хуан, выходя из спальни, примыкающей к его кабинету. Комната была отделана дорогим деревом, с кессонными потолками из красного дерева и соответствующими витринами для некоторых диковинок, которые он накопил за эти годы. В центре одной из стен в рамке висела драматическая картина, изображающая "Орегон", пробивающийся сквозь бушующий шторм.
  
  Морис поставил серебряный сервиз на стол, нахмурившись от оскорбления. В уголке каюты председателя стоял вполне подходящий обеденный стол. Он снял крышки, и комнату наполнил запах омлета, копченой рыбы и кофе темной обжарки. Морис знал, что Кабрильо добавил немного сливок в свой первый кофе за день, поэтому к тому времени, как Хуан плюхнулся в свое кресло, стюард уже приготовил его.
  
  “Итак, что нового об интернет-романе молодого мистера Стоуна с девушкой из Бразилии?” - Спросил Хуан и откусил огромный кусок яйца.
  
  Морис был на борту корабля центром обмена сплетнями, и многочисленные киберпреступления Эрика Стоуна были его любимой темой.
  
  “Мистер Стоун начинает подозревать, что у него и леди, о которой идет речь, может быть больше общего, чем ему показалось вначале”, - сказал Морис заговорщическим шепотом.
  
  Слушая, Хуан открывал отдельно стоящий антикварный сейф за своим столом. “Обычно это не так уж плохо”.
  
  “Я имею в виду пол, капитан. Он думает, что леди на самом деле может быть мужчиной. Мистер Мерфи показал мне фотографии, которые он / она прислал, и доказал, что они были, как он выразился, "отфотошоплены", чтобы скрыть определенные анатомические детали ”.
  
  Кабрильо усмехнулся. “Бедный Эрик. Этому парню не может повезти даже в чате ”. Он осторожно открыл тяжелую дверь, украшенную названием и логотипом давно несуществующей юго-западной железной дороги. Почти все стрелковое оружие, хранившееся на борту "Орегона", хранилось в оружейной комнате рядом со звуконепроницаемым стрельбищем, но Хуан предпочитал хранить оружие в своем кабинете. В дополнение к арсеналу пистолетов-пулеметов, штурмовых винтовок и пистолетов, Хуан также хранил пачки денег из разных стран, золотых монет на сто тысяч долларов, отчеканенных на четырех национальных монетных дворах, и несколько небольших мешочков с неограненными бриллиантами. Был особый камень в сорок карат, который он хранил отдельно от других и который был подарком новоизбранного президента Зимбабве в знак признательности за усилия Корпорации по освобождению его из политической тюрьмы.
  
  “Доктор Хаксли, похоже, подтвердил подозрения мистера Мерфи, сравнив пропорции лица индивидуума с нормами для мужчин и женщин”. Пока Морис продолжал, Кабрильо проверил полуавтоматический пистолет, единственное оружие, которое он взял с собой. В отличие от остальной части своей команды, он не собирался входить, вооруженный до зубов.
  
  Он допил остатки кофе и откусил еще кусочек омлета. Адреналин начал струиться по его венам и скручивать желудок, поэтому он отказался от жирной копченой рыбы.
  
  “Так что Эрик собирается делать?” Спросил Хуан, поднимаясь на ноги.
  
  “Очевидно, он откладывает свой отпуск в Рио-де-Жанейро до тех пор, пока не сможет так или иначе все проверить.
  
  Мистер Мерфи считает, что ему следует нанять частного детектива. Кабрильо усмехнулся. “Я думаю, ему следует бросить всю эту историю с Интернетом и знакомиться с женщинами обычным способом, лицом к лицу, в баре за большим количеством выпивки”.
  
  “Слушайте! Слушайте! Невозможно переоценить смазывающие социальные свойства нескольких коктейлей”. Морис прибрался на столе Кабрильо и взвалил сервировочное блюдо на плечо, перекинув свежую льняную салфетку через другую руку.
  
  “Мы увидимся с тобой, когда ты вернешься”.
  
  Это было настолько близко, насколько стюард сказал бы “Удачи”.
  
  “Нет, если я не увижу тебя первым”, - был обычный ответ Хуана.
  
  Они вместе вышли из каюты, Морис повернул направо, чтобы вернуться на камбуз, Хуан налево. Он спустился на лифте на три палубы ниже. Двери открылись в похожее на пещеру помещение, освещенное рядами прожекторов и сильно пахнущее морем. Мостовой кран удерживал самый большой из двух подводных аппаратов, которые были на борту "Орегона", шестидесятипятифутовый "Номад 1000". Тупоносая мини-субмарина могла перевозить шесть человек, включая пилота и второго пилота. Возле его трех носовых иллюминаторов громоздились бронированные ксеноновые лампы и шарнирный манипулятор с рукояткой, способной разорвать сталь. "Номад" рассчитан на глубину в тысячу футов, что почти в десять раз больше, чем у его младшей сестры "Дискавери 1000", подвешенной в люльке над ним, и был оснащен камерой для погружения, чтобы пловцы могли покидать судно, пока оно находится под водой.
  
  Под подводным аппаратом члены экипажа уже убрали палубную решетку, обнажив зияющую яму, которая тянулась до самого киля "Орегона". Внешние двери все еще были закрыты, но насосы заполняли отверстие размером с плавательный бассейн, готовясь к запуску.
  
  Линк, Эдди и Макс уже натягивали черные гидрокостюмы поверх плавок. Снаряжение для подводного плавания для всех них уже было загружено в субмарину. Линда Росс стояла, скрестив руки на груди, и с удивлением наблюдала за Максом. Хэнли отслужил два срока во Вьетнаме в качестве капитана "Свифт Бот" и больше не выглядел таким лихим, как когда-то. Ему было нелегко натягивать костюм на брюшко.
  
  Обычно он не сопровождал команду на береговых экскурсиях; однако он был лучшим морским инженером в Корпорации, и все согласились, что его опыт может пригодиться.
  
  “Давай, старина”, - сказал Хуан с усмешкой и похлопал Макса по животу. “Я не помню, чтобы у тебя было так много проблем несколько лет назад”.
  
  “Дело не в годах, ” простонал он, “ дело в выпечке”. Кабрильо сел на скамейку и, в отличие от остальных, начал надевать сухой костюм поверх своей одежды. “Линда, ты провела предстартовую проверку?”
  
  “Мы готовы к отплытию”.
  
  “А колыбель?”
  
  “Он безопасен”, - ответил за нее Макс с гордостью собственника. Он спроектировал его и наблюдал за его изготовлением в механическом цехе Орегона.
  
  Хуан взял у дежурного инженера гарнитуру связи и вызвал Оперативный центр. “Хали, это Председатель. Как там все выглядит снаружи?”
  
  “Радар показывает обычную процессию танкеров, направляющихся в залив и из него. Есть контейнеровоз, который зашел в главный док Бандар-Аббаса около двух часов назад, плюс несколько фелукк и дау.”
  
  “Ничего с военно-морской базы?”
  
  “Они тихие. Я просканировал все частоты, и, кроме обычной болтовни между кораблями в море, там мало что происходит”.
  
  “Я надеюсь, ты оттачиваешь свои языковые навыки”. Это была шутка между ними. Хали Касим был сыном ливанских родителей, но не мог сказать ни слова по-ливански или по-арабски, на одном из четырех языков, на которых свободно говорил Кабрильо.
  
  “Извините, босс, я позволяю компьютерным алгоритмам перевода делать всю работу за меня”.
  
  “Эрик, Мерф, вы, ребята, собрались уходить?”
  
  Когда Кабрильо отправлял команду на берег, не было лучших офицеров для управления навигационными и оружейными системами корабля, чем Стоун и Мерфи.
  
  “Да, сэр”, - сказали двое в унисон. Мерф добавила: “Мы заперты, загружены и готовы к подстрекательству”. Хуан застонал. Новым увлечением Мерфа стала слэм-поэзия, и, несмотря на неоднократные утверждения команды об обратном, он считал себя мастером острого уличного жанра. “Приготовьтесь к проверке связи, как только мы окажемся в безопасности на "Номаде”."
  
  “Вас понял”, - ответил Хали.
  
  Линк и Эдди собрали водонепроницаемые сумки со своим оружием и снаряжением и забрались на мини-субмарину. Они исчезли в корпусе через маленький люк. Макс и Кабрильо последовали за ними, Хуан суеверно похлопал по толстому стальному корпусу, прежде чем спуститься в подводный аппарат. Поездка до берега заняла бы час, поэтому они заняли свои места по бокам mini, вместо того чтобы втискивать половину команды в камеру для погружения на двоих. Все четверо надевали снаряжение для подводного плавания во время путешествия.
  
  Линда Росс протиснулась мимо Хуана и Макса и заняла свое место в кресле пилота, низком кресле, окруженном рядами переключателей, шкал и компьютерных мониторов, их свечение придавало ее лицу жутковато-зеленый оттенок.
  
  “Как ты меня слышишь, Орегон?” - спросила она, поправив наушники на своих взъерошенных волосах.
  
  “Пять на пять”. Их система связи использовала 132-битное шифрование и меняла частоты каждые десятые доли секунды, так что вероятность перехвата и расшифровки была равна нулю.
  
  Люди в задней части подводного аппарата также зарегистрировались. В водолазные шлемы, которые они должны были носить, были встроены ультразвуковые приемопередатчики, позволяющие легко общаться между ними, "Номадом" и "Орегоном " .
  
  “Хорошо, ты можешь вскрыть ее”, - приказала Линда.
  
  Освещение в лунном бассейне было приглушено, чтобы его не было видно под водой, когда медленно открылись двери киля. Механизм, опускающий подводный аппарат, был задействован. Мини-субмарина внезапно накренилась, а затем начала свое величественное снижение. Вскоре теплая вода залива забарабанила в иллюминаторы, прежде чем судно опустилось до нейтральной точки плавучести. Зажимы были расцеплены, и "Номад" вырвался на свободу.
  
  Линда включила балластные насосы, медленно набирая воду в цистерны, и осторожно вывела субмарину через днище корпуса "Орегона". Хотя она проделывала это десятки раз, ее движения были осторожными и обдуманными. Она следила за глубиномером и лазерным дальномером, установленными на верхней части подводного аппарата, чтобы убедиться, что они очистили киль.
  
  “Номад" свободен, ” сказала она, когда они были в двадцати футах под корпусом.
  
  “Закрываю двери. "Орегон” снова и снова уходит".
  
  "Линда" спустилась еще на сорок футов, пока морское дно не оказалось всего в ярде или двух ниже "мини", и взяла курс на военно-морскую базу Бандар-Аббас. Он держал скорость чуть выше малой, чтобы звук гребных винтов, вспенивающих воду, не насторожил внимательных операторов гидролокаторов в этом районе, хотя при большом движении в Ормузском проливе было бы практически невозможно выделить тихий, как шепот, "Номад" среди акустического беспорядка.
  
  Они подвергались риску визуального обнаружения, потому что воды были очень мелкими, что вынудило ее не включать внешние огни. Ей пришлось бы полагаться на лидарную систему, или систему обнаружения света и определения дальности, которая использовала серию отраженных лазеров для нанесения на карту местности непосредственно перед подлодкой. Она доставит их на базу, следуя трехмерному компьютерному представлению их окружения.
  
  ЛИДАР мог обнаруживать объекты размером с банку из-под газировки.
  
  “Это ваш пилот, здесь, в кабине”, - крикнула она через плечо. “Мы будем плыть на высоте минус сорок восемь футов со скоростью три узла. Наше расчетное время прибытия в пункт назначения составляет примерно шестьдесят две минуты. В это время вы можете пользоваться разрешенной электроникой и не забудьте спросить обслуживающего персонала о нашей программе для часто летающих пассажиров ”.
  
  “Эй, Пилот, у меня орешки черствые”, - крикнул ей Линк.
  
  “Да, и я хочу одеяло и подушку”, - добавил Эдди.
  
  Вмешался Макс: “Раз уж ты об этом заговорил, двойной скотч пришелся бы как нельзя кстати”. Слушая подшучивания в течение следующего получаса, никто бы никогда не догадался, что они собираются проникнуть на самый хорошо охраняемый военно-морской объект Ирана. Не то чтобы они не осознавали риски. Просто они были слишком профессиональны, чтобы позволить этому действовать им на нервы.
  
  Но все это закончилось за тридцать минут до вылета. Береговая команда начала надевать снаряжение для подводного плавания, проверяя и перепроверяя снаряжение друг друга на ходу. Когда они облачились в скафандры, Хуан и Линк проскользнули в воздушный шлюз размером с телефонную будку. В потолке клаустрофобной камеры был люк, который можно было открыть из кокпита или изнутри воздушного шлюза, но только тогда, когда давление с каждой стороны бронированной двери было уравнено. Чтобы сэкономить время, Хуан нажал на кнопки управления, которые позволяли морской воде медленно заполнять камеру. Вода была теплой, как кровь, когда поднималась по их телам, впитываясь в сухой костюм Хуана. Хуану пришлось разгладить складки, чтобы костюм не натирал. Обоим мужчинам пришлось поработать челюстями, чтобы ослабить давление на внутренние уши.
  
  Когда уровень воды был чуть ниже их шеи, Кабрильо снова нажал на кнопку. Им не было необходимости надевать водолазные шлемы до последнего момента.
  
  “Как у тебя там дела?” Голос Линды был жестяным и далеким через шлем.
  
  “Почему я всегда застреваю в этой истории с самым большим членом команды”, - театрально воскликнул Хуан.
  
  “Потому что у Макса слишком большой живот, чтобы поместиться там с Линком, а Эдди раздавили бы, как жука”, - сказал Росс.
  
  “Эй, чувак, просто будь благодарен, что я не делаю глубокий вдох”, - пошутил Линк своим глубоким баритоном.
  
  “Председатель, лидар фиксирует двери загона для подводных лодок. Мы примерно в пятидесяти ярдах отсюда”.
  
  “Хорошо, Линда. Размести нас внизу справа от входа в сухой док”.
  
  “Васпонял”.
  
  Мгновение спустя "Номад" слегка вздрогнул, когда Линда опустила его на песчаное морское дно. “Отключаю все несущественное оборудование. Как только вы будете готовы”.
  
  “Что скажешь, большой человек?” Кабрильо спросил Линкольна.
  
  “Давайте сделаем это”.
  
  Хуан надел шлем, убедившись, что стопорные кольца, обеспечивающие водонепроницаемость костюма, надежно закреплены и что он получает достаточное количество воздуха из баллонов. Кабрильо подождал, пока Линк подаст ему сигнал погружения “ОК”, прежде чем снова открыть клапан сброса воды. Вода быстро поднялась до потолка воздушного шлюза. Он погасил свет и нажал другой переключатель, чтобы открыть дверь.
  
  Люк откинулся вверх, выпуская небольшое количество захваченного воздуха. В полумраке пузыри казались серебристо-белыми, но из-за волн, бьющихся о закрытый пирс, их нельзя было заметить.
  
  Хуан выбрался из камеры для погружения и остановился на верхней палубе подводного аппарата. Без огней вода была темной, как чернила. Кабрильо вырос в южной Калифорнии, и море тянуло его с тех пор, как он себя помнил. В раннем подростковом возрасте он перешел с дайвинга на подводное плавание, а с бодибординга - на серфинг. Он чувствовал себя в воде так же комфортно, как тюлень, и был почти таким же сильным пловцом. Темнота только усиливала спокойствие, которое он испытывал всякий раз, когда нырял.
  
  Линкольн вышел из "Номада" мгновением позже. Хуан закрыл люк, и они вместе подождали, пока Эдди и Макс проедут на велосипеде. Как только они все выбрались из субмарины, Кабрильо случайно включил подводный фонарик, заслонив луч от поверхности рукой.
  
  Иранский загон для подводных лодок был построен путем первого рытья траншеи длиной шестьсот футов и шириной сто футов от океана на восток, в пустыню. Поверх него они возвели железобетонную оболочку, предположительно толщиной в восемь футов и способную выдержать прямое попадание бомбы. Он был построен до вторжения США в соседний Ирак, и иранцы должны быть хорошо осведомлены о том, что некоторые из средств уничтожения бункеров в американском арсенале в настоящее время могут сравнять с землей все сооружение одним попаданием. К югу и северу от сухого дока располагались главные причалы военно-морской базы, в то время как административные здания, механические мастерские и казармы тянулись на две мили вглубь материка.
  
  Со стороны загона, обращенной к морю, находились две массивные двери, которые открывались наружу с помощью гидравлики. Надувные пузыри закрывали зазор между нижней частью двери и цементной подушкой, чтобы вода не затопляла здание. Без взрывчатки или пары часов работы с ацетиленовым резаком двери были непроницаемы.
  
  Кабрильо оторвался от дверей, ведя свою команду через стигийское царство. Каждые несколько мгновений он освещал фонариком покрытую ракушками дамбу, защищавшую базу от разрушительного воздействия океана. Через пятьдесят футов луч остановился на том, что он искал. В стене был водопропускной канал шириной в четыре фута, темная дыра, которая питала насосы для осушения сухого дока. Осторожно, чтобы защитить свет, он осмотрел металлическую решетку, встроенную в бетон, которая не позволяла чему-либо всплыть по трубопроводу. Сталь лишь слегка проржавела, в то время как бетон сохранил свою целостность. Ему потребовалось больше минуты тщательного осмотра, чтобы заметить провода вверху и внизу шести металлических стержней.
  
  Одним из способов защиты от взлома было установить на решетках датчики движения, но при таком количестве любопытных рыб в Персидском заливе сигналы тревоги звучали бы почти постоянно. Более простым способом было пропустить электрический ток через металл, и если соединение когда-нибудь оборвется, охранники будут предупреждены, что кто-то снял часть решетки.
  
  Хуан указал на провода Линку, лучшему специалисту Корпорации по проникновению. Действуя в основном на ощупь, Линкольн соорудил байпасы на трех стальных стержнях, используя зажимы из кожи аллигатора и отрезки проволоки, чтобы поддерживать ток. Затем он достал две выжимные трубки из своей сумки для дайвинга. Он откупорил один тюбик и нанес шарик серого вещества, похожего на замазку, на концы брусков. Затем он нанес равное количество замазки из второго тюбика поверх первого.
  
  Инертные при разделении, два соединения при соединении образовывали едкую кислоту. Менее чем за минуту металл под шариками был разъеден настолько, что Линк смог их высвободить, его ослабленные провода все еще удерживали цепь замкнутой, а сигналы тревоги - беззвучными. Он положил сломанные стержни на песок, убедившись, что не прикасается к все еще разъеденным наконечникам, и раздвинул провисшие провода, чтобы Макс, Эдди и Хуан могли проскользнуть внутрь, прежде чем осторожно скользнуть в трубу самому.
  
  Теперь, когда они были защищены от любопытных глаз, Хуан увеличил интенсивность своего фонаря для погружения, его луч образовал белое кольцо, обводящее изогнутые стороны трубопровода, которые, казалось, отступали по мере его продвижения.
  
  Быстрая тень внезапно бросилась на него. Он нанес удар вслепую, когда мимо него пронеслась стремительная фигура. Он успел заметить спинной плавник и хвост-рапиру детеныша акулы, прежде чем они исчезли у него за спиной.
  
  “Хорошо, что мы встретились с ним сейчас, а не через пару лет”, - съязвил Эдди.
  
  Кабрильо понадобилась секунда, чтобы его сердце успокоилось, прежде чем продолжить спуск по сужающейся трубе. Он был нервнее, чем думал, и это не предвещало ничего хорошего.
  
  Трубопровод подводился к большому клапану, который находился бы в закрытом положении, если бы сухой док был пуст, но за те два дня, что команда наблюдала за объектом, они не видели никаких признаков того, что иранцы откачали воду из подводного загона с тех пор, как была допущена новейшая дизель-электрическая лодка класса Kilo их военно-морского флота.
  
  Четверо мужчин протиснулись через клапан-бабочку в чудовищный насос, который мог осушать загон.
  
  Лопасти крыльчатки были изготовлены из яркой ферробронзы, которая была прикреплена болтами к ступице.
  
  Хуан пришел подготовленным к болтам, и на случай, если лезвия были приварены, у него был маленький фонарик. Он вытащил разводной ключ из сумки на бедре и атаковал болты. Углы были неудобными, а гайки были завинчены пневматическим пистолетом, так что ему потребовались все его усилия, чтобы завести каждый из двенадцати болтов. Один из них, в частности, заставил его напрячься так сильно, что перед его плотно закрытыми глазами взорвались разноцветные круги. Когда пломба, наконец, открылась, гаечный ключ вырвался, и Кабрильо порезал руку о лезвие в форме ятагана. В свете его фонарика повисло маленькое облачко крови.
  
  “Пытаешься заставить акулу вернуться?” Поддразнил Макс.
  
  “Пока твоя большая задница находится между мной и ним, со мной все будет в порядке”.
  
  “Он не большой, просто с хорошей обивкой”.
  
  Хуан закончил с болтами и отложил каждую из восемнадцатидюймовых лопастей крыльчатки в сторону. Ему пришлось отстегнуть баллон с аквалангом и пролезть под втулкой насоса, чтобы пролезть. Он подождал на другой стороне, пока люди присоединятся к нему и вернут свои баллоны на место.
  
  Труба тянулась еще на дюжину футов, прежде чем повернуться на девяносто градусов. Кабрильо выключил фонарь и, подождав мгновение, пока глаза привыкнут, смог разглядеть бледную водянистую корону, появляющуюся из-за поворота. Он осторожно подплыл ближе, и когда он достиг поворота, он наклонил голову, чтобы быстро взглянуть.
  
  Они достигли сухого дока. Свет исходил от светильников, вмонтированных в высокий потолок. Нижний уровень сказал ему, что освещения было достаточно, чтобы охранники патрулировали загон, но недостаточно для множества техников, работающих на Кило. Как они и ожидали, усмирять придется не более горстки людей.
  
  Кабрильо выплыл из трубы и нырнул вниз, чтобы держаться на бетонном дне, за ним последовали Макс, Линк и Эдди. Они пробрались поближе к высоким дверям, где было меньше всего шансов встретить охрану. Хуан проверил глубину погружения на своем компьютере для подводного плавания и минуту удерживал людей на высоте десяти футов, чтобы дать раствориться небольшому количеству пузырьков азота, скопившихся в их кровотоке.
  
  С терпением крокодилов, выныривающих из реки в погоне за добычей, четверо мужчин приблизились к поверхности, зависнув чуть ниже ее серебристого отражения, чтобы прикрепить маленькие перископы к своим шлемам.
  
  Способная увеличивать звездный свет так, что он сиял как днем, оптика прицелов третьего поколения должна была быть немного уменьшена, когда они медленно обыскивали каждый уголок сухого дока из-за безопасности воды.
  
  Сухой док был достаточно широк, чтобы два судна могли обслуживаться бок о бок, и каждый край загона для подводных лодок был окружен приподнятыми цементными причалами, которые тянулись почти по всей длине здания. Они были завалены оборудованием, бочками со смазкой, грудами снаряжения под брезентом, маленькими электрическими тележками для гольфа, облегчающими передвижение, и тремя погрузчиками. В дальнем конце была приподнятая платформа, которая тянулась по ширине здания. Часть его была застеклена, чтобы сделать офис или комнату наблюдения, а под ним, с каждой стороны, были закрытые помещения для безопасного хранения. Там также был подвесной кран на рельсах, который мог дотянуться до любой части крытого дока.
  
  К одной стороне пирса толстыми манильскими тросами были привязаны зловещие черные очертания ударной подводной лодки класса "Кило". Судно водоизмещением в две тысячи двести тонн когда-то было самой опасной субмариной в советском арсенале.
  
  Работая на своих батареях, "Кило" был одним из самых тихих подводных охотников, когда-либо построенных, и был способен подкрадываться к судам, оснащенным сложными пассивными гидроакустическими системами. Он был оснащен шестью торпедными аппаратами и мог оставаться в патруле полтора месяца без пополнения.
  
  Присутствие Килограммов было расценено как провокация, учитывая тот факт, что Иран неоднократно топил торговые суда в Персидском заливе. Соединенные Штаты и их союзники испробовали все мыслимые дипломатические уловки, чтобы помешать России продать Килограммы иранскому флоту, но ни одну из сторон не удалось удержать. Обычно двухсотдвадцатифутовые подводные лодки размещались в Чах Бахаре в Аравийском море, а не закупоривались в заливе, но разведданные Оверхольта указывали, что именно этот "Килограмм" был оснащен недавно разработанными ракетно-торпедными аппаратами.
  
  Если Корпорация сможет доказать, что русские незаконно продали такую технологию Тегерану, это сорвет любую сделку, которую Иран мог бы замышлять по приобретению большего количества подводных лодок, чего они отчаянно хотели.
  
  “Итак, что у вас есть?” Спросил Хуан после пяти минут спокойного наблюдения.
  
  “Я насчитал шестерых”, - ответил Линк.
  
  “Подтверждаю”, - сказал Эдди.
  
  “Макс?”
  
  “Ты уверен, что это не охранник, поймавший несколько z слева там, в чем-то похожем на сверток с бельем, ожидающий, когда его поднимут на борт?”
  
  Мужчины молча перепроверили местоположение, указанное Максом, напрягаясь, чтобы разглядеть очертания человека.
  
  Все трое резко вдохнули, когда то, что они приняли за просто тень, внезапно поднялось, на секунду огляделось, почесало у себя под мышкой и снова улеглось.
  
  “Хорошие глаза, мой друг”, - сказал Хуан. “Я больше никогда не буду дразнить тебя по поводу того, что ты носишь жульнические очки, когда читаешь отчет. Итак, у нас четверо охранников наверху, на смотровой площадке, и двое у выхода для персонала, плюс спящая красавица. Линк, Эдди, банда на втором этаже в вашем распоряжении. Макс, продли этому парню еще немного вздремнуть, а я займусь парой у двери. Кабрильо посмотрел на часы. Был час ночи. Вероятность того, что охранников сменят до рассвета, была ничтожно мала. “У нас есть один час, чтобы вернуться на борт "Номада", если мы хотим сделать наши три "А".М. крайний срок, так что давайте немного поторопимся, хорошо?”
  
  Мужчины снова погрузились под воду и проплыли вдоль сухого дока, Макс остановился примерно там, где спал один охранник, и завис чуть ниже края бетонного дока в темной тени, отбрасываемой корпусом "Кило". Эдди и Линк проплыли вдоль левой стороны пирса, чтобы вынырнуть под металлической лестницей-ножницами, которая вела на балкон второго этажа. Со своей стороны, Хуан выбрался из воды под прикрытием штабеля ящиков, в доброй сотне ярдов от хорошо освещенного вестибюля, где пара скучающих охранников наблюдала за рядом запертых дверей.
  
  Он молча снял свое снаряжение для подводного плавания и сухой костюм. Под ним на нем была форма капитана сирийского флота, вплоть до галстука и боевых лент. Единственной вещью, которая была неуместна, были резиновые ботинки для дайвинга, которые он носил на ногах, но с этим он мало что мог поделать. Он застегнул пояс с оружием и надел на голову кепку, чтобы прикрыть свои светлые волосы. Он подождал еще минуту, пока его люди займут позиции, прежде чем смело обойти контейнеры и направиться к охране.
  
  Он приблизился на расстояние двадцати футов, прежде чем один из них осознал его присутствие. Мужчина вскочил на ноги, мгновение озираясь в замешательстве, прежде чем вспомнил, что положил свой АК-47 на пол рядом со столом, который он делил со своим напарником. Хуан продолжал приближаться, когда мужчина нащупал оружие и приблизился с ним, направленным прямо в грудь Кабрильо. Он предупреждающе зарычал, когда его товарищ по команде поднялся на ноги, его руки сжимали его собственную штурмовую винтовку, хотя перевязь запуталась вокруг его рук.
  
  “В чем смысл этого вызова?” Высокомерно спросил Хуан на безупречном арабском. “Я капитан сирийского военно-морского флота Ханзи Хурани и гость командующего вашей базой адмирала Рамазани”. Двое охранников уставились на него, прежде чем один спросил на запинающемся арабском: “Ты кто?”
  
  “Капитан Хурани”, - раздраженно бросил Кабрильо. “Ради всего святого, я входил и выходил из этого здания дюжину раз за последнюю неделю. Конечно, вы знаете, что я здесь, чтобы посмотреть демонстрацию вашего нового чудо-оружия, торпед, которые раз и навсегда изгонят крестоносцев из наших вод ”. Хуан знал, что говорящий на фарси улавливает каждое три или четыре слова из его скороговорки, но важнее было отношение, чем слова. Он должен был заставить их поверить, что его место здесь, несмотря на поздний час. На столе рядом с переполненной пепельницей, тарелками с остывшей едой и смятой стопкой газет лежала портативная рация. Если они вызвали охрану базы, игра была проиграна.
  
  “Я потерял счет времени, путешествуя по подводной лодке”, - продолжил Хуан, затем смущенно улыбнулся.
  
  “Это неправда. Я заснул в капитанской каюте, мечтая, что именно я нанесу первый удар по американским империалистам”.
  
  Во взгляде охранника все еще читалась настороженность, но признание того, что вышестоящий офицер, пусть и из другого флота, мог поддаться тем же фантазиям, что и они, немного успокоило охранника. Он перевел своему напарнику то, что сказал Кабрильо.
  
  Похоже, это не произвело особого впечатления. Он рявкнул на первого охранника, указывая стволом своего АК. Говоривший по-арабски попросил показать удостоверение Хуана.
  
  Хуан достал бумажник и протянул его старшему из двух. Пока охранник просматривал его, Хуан достал пачку сигарет из нагрудного кармана и закурил. Курили "Данхиллс", значительно превосходящую марку дешевого местного табака, которым давились мужчины, и он увидел, что оба обратили внимание на характерную плоскую пачку. Охранник сохранил бумажник и повернулся, чтобы взять рацию, когда Хуан предложил ему сигареты.
  
  Он на мгновение заколебался, поэтому Хуан подтолкнул пачку ближе.
  
  “Мы должны позвонить на главный пост охраны”, - сказал ему младший охранник.
  
  “Конечно”, - сказал Хуан, выпуская дым изо рта. “Я подумал, что ты мог бы насладиться приличной сигаретой, пока они орут на тебя за то, что ты не знаешь, что я уполномочен находиться здесь”. Оба мужчины застенчиво взяли по сигарете. Хуан протянул им зажигалку. У них было время только обменяться взглядами после первой затяжки, прежде чем быстродействующий табак с наркотической примесью ударил по их нервным системам, как товарный поезд. Оба мужчины безмолвно рухнули на землю.
  
  Кабрильо раздавил сигарету в полу ногой. “Обычно, парни”, - сказал он, оттесняя охранников’
  
  поджигая навозные кучки и засовывая все улики в карман брюк: “Эти твари убьют тебя. В твоем случае ты будешь без сознания пару часов. Однако я не завидую вам, когда ваше начальство обнаружит ваше бездействие.”
  
  Корпорация пыталась сделать свои операции как можно более нелетальными. С самых ранних этапов планирования миссии Кабрильо следил за тем, чтобы охранники не погибли, выполняя свою работу, только потому, что Россия незаконно продавала современное военное оборудование.
  
  Это не значит, что на руках Хуана Кабрильо или остальных членов его команды не было много крови, но они не стали бы убивать, если бы в этом не было абсолютной необходимости.
  
  Хуан как раз отворачивался, когда металлическая дверь, ведущая наружу, распахнулась и вошел техник в лабораторном халате в сопровождении двух солдат. Они увидели двух охранников без сознания на полу под столом и незнакомую униформу Хуана. Один охранник поднял свою штурмовую винтовку и выкрикнул вызов. Второй сказал первому что-то, что Кабрильо не нужно было переводить как “Я иду за помощью”, прежде чем он развернулся на каблуках и исчез в ночи.
  
  Через минуту все три тысячи матросов и вспомогательного персонала собирались спуститься в сухой док подобно орде берсеркеров.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  КОГДА ВТОРОЙ ОХРАННИК БРОСИЛСЯ К ДВЕРИ, на оружии первого охранника появилось пятнышко рубинового света, за которым мгновением позже последовала пуля с глушителем, которая вырвала АК-47 у него из рук, а из искалеченной руки хлынул поток крови.
  
  Хуан не колебался. Линк или Эдди обездвижили мужчину со своей позиции на приподнятой платформе наверху, и Кабрильо знал, что они накроют оглушенного техника своим глушителем Тип 95
  
  штурмовые винтовки булл-пап. Он развернулся и бросился вслед за убегающим охранником. Он ускорял шаг с каждым шагом, движимый своей самой упрямой чертой - неспособностью позволить себе потерпеть неудачу. Охранник исчезал в темноте военно-морской базы, и, если бы не его форма цвета хаки, Кабрильо потерял бы его во мраке. За восемь приемов он практически свел к нулю двухсекундную фору часового, а еще через три бросился на убегающего иранца, схватив его за колени в подкате, которым мог бы гордиться профессиональный футболист.
  
  Двое упали на твердую асфальтовую дорогу. Хуан был защищен телом охранника, но часовому не так повезло. Его голова врезалась в щебень с тошнотворным хрустом, и их скольжение разорвало его лицо до самых мышц.
  
  Кабрильо быстро огляделся. Неподалеку была пара затемненных складов, а вдалеке он мог видеть четырехэтажное офисное здание с несколькими освещенными окнами, но он не думал, что его заметили. Он защелкнул пару гибких наручников на запястьях бессознательного охранника и взвалил его на плечо, чтобы трусцой вернуться в загон для подводных лодок.
  
  Когда Кабрильо закрыл за собой дверь, он увидел, что Эдди надел на техника наручники и заткнул ему рот кляпом. Он тащил его в укромный уголок входного вестибюля, где уже спрятал двух накачанных наркотиками охранников. Хуан бросил свою ношу рядом с ними.
  
  “Это вычеркнуло несколько месяцев из моей жизни”, - задыхаясь, сказал он.
  
  “Есть шанс, что тебя кто-нибудь видел?” Спросил Сэн.
  
  “Если ты услышишь, как начнет выть сигнализация, ты получишь ответ. Какие-нибудь проблемы наверху с остальными?”
  
  “Один потянулся за своим пистолетом. Линк остановил кровотечение, и если он попадет в больницу в ближайшие пару часов, у него все получится. На нас были маски, и я кричал по-китайски, как мы и планировали, и если эти ребята разбираются в оружии, они узнают Тип 95 китайского производства ”.
  
  “Вкупе с чешскими боеприпасами, которые мы используем, это должно заставить их гадать”. Макс Хэнли неторопливо подошел с кривой усмешкой на лице. “Тебе просто нужно было сделать это сложнее, чем оно уже есть, не так ли?”
  
  “Брось, Макс, если бы мы не шли на риск, мы бы не получали непомерных гонораров, к которым мы все так привыкли”.
  
  “В следующий раз я откажусь от части своей доли”.
  
  “Какие-нибудь проблемы с твоим парнем?”
  
  “Его сон продлится до завтрашнего дня. А теперь, если ты не возражаешь, пойдем поищем те торпеды”. В первом из двух больших помещений под приподнятой платформой они обнаружили склад обычных торпед "ТЕСТ-71" российского производства, точно таких же, какие были на борту "Орегона". Именно во второй комнате, после того как Линк отстрелил замок, они нашли новейшее и самое смертоносное оружие Ирана. Комната была заставлена рабочими столами, диагностическими компьютерами и всевозможным электронным оборудованием. В центре помещения находились две закутанные в саваны фигуры, которые немного напоминали трупы в морге. Макс подошел к одному из них и сорвал простыню. На первый взгляд торпеда, установленная на механизированной тележке, выглядела как TEST-71, за исключением того, что у нее отсутствовал пропеллер. Он окинул взглядом двадцатипятифутовую подводную ракету, особенно ее радикально очерченный нос. Именно эта особенность создавала пузырь воздуха вокруг торпеды и позволяла ей рассекать воду практически без трения.
  
  “Что ты об этом думаешь?” Спросил Хуан, подходя к своему заместителю.
  
  “Это в точности похоже на фотографии русского Шквала, которые я видел”, - сказал ему инженер. “Форма следует за функцией в чем-то подобном этому, то есть существует всего пара конструкций, которые могли бы привести к эффекту суперкавитации, но эта штука идентична рыбе русских”.
  
  “Значит, они помогают иранцам?”
  
  “Без сомнения”. Макс выпрямился. “Доказательство будет заключаться в конструкции ракетного двигателя, но, за мои деньги, мы сделали все абсолютно правильно”.
  
  “Ладно, хорошо. Вы с Эдди соберите все, что сможете”. Эдди уже был у компьютерного терминала, подключая пиратский диск, который должен был выкачать все из системы. Линк просматривал судовые журналы и папки в поисках чего-нибудь важного. Кабрильо повернулся к Франклину Линкольну: “Ты готов, здоровяк?”
  
  "Да”.
  
  Макс остановил Хуана, когда тот выходил из комнаты, рукой по локоть. “Одна или две?” Хуан бросил взгляд на две торпеды. “За пенни, за фунт, давайте возьмем их обоих”.
  
  “Вы знаете, что они, скорее всего, вооружены и заправлены топливом”.
  
  Кабрильо ухмыльнулся. “Так что мы возьмем их осторожно”.
  
  Пока Линк искал на верхней платформе механизм, который открыл бы главные внешние двери, Хуан взобрался по лестнице, приваренной к одной из стен, и прошел по мостику к кабине управления мостовым краном. Знакомый со всевозможными кранами за годы работы в море, он включил двигатель машины и пустил ее катиться по всей длине здания к началу дока. Когда он скользнул назад, его осенила дьявольская мысль, и он опустил огромный крюк в сборе. Весивший почти тонну и двигавшийся достаточно быстро, чтобы его отклонило назад на пару градусов, крюк был направлен Кабрильо в сторону рубки пикировщика новейшей иранской подводной лодки класса Kilo.
  
  Крюку не хватило инерции, чтобы оторвать плавник, но разрыв, который он оставил в хрупком рулевом управлении, означал, что субмарина останется в сухом доке на следующие пару месяцев.
  
  Когда Хуан, наконец, установил кран на место, Эдди и Макс выкатили одну из трехтонных торпед из лаборатории на открытое место. Он опустил крюк, и они прикрепили тросы, которые иранцы предусмотрительно оставили на месте. Когда все было закреплено, Макс помахал Кабрильо рукой, пока Эдди ходил за своим снаряжением для подводного плавания.
  
  Кабрильо снял торпеду с тележки и снова поднял кран над водой, убедившись, что он находится на достаточном расстоянии от Килограмма. Не доходя двадцати футов до дверей, он опустил оружие в воду, наблюдая, как ослабевает толстый стальной трос, указывающий на то, что торпеда покоится на дне. Он ослабил управление, когда трос начал изгибаться. Эдди прошел вдоль причала, таща свои баллоны, шлем и регулятор. Он включил передачу и сошел с причала. Хуан смотрел, как лопаются пузырьки Эдди, когда они достигли поверхности, и через минуту поднятый большой палец Эдди показался из бурлящей воды.
  
  Хуан освободил крюк и установил кран, чтобы снова вернуться в начало дока, где Макс установил вторую ракетную торпеду. Пока кран полз по своим направляющим, Хуан мог видеть Линка в верхней зоне наблюдения. Он склонился над компьютером, управляя внешними дверями. Должно быть, он нашел правильную комбинацию, потому что огни начали гаснуть, пока над Хэнли не остался гореть только один. Кабрильо оглянулся через плечо. Вдалеке он мог разглядеть только одну из массивных дверей, открывающихся наружу. Это был бы сигнал Линды направить подводный аппарат в загон. Лидарная система засекла бы торпеду, лежащую на дне, и она знала, что нужно дождаться сообщения от Кабрильо, если они собирались украсть еще одну.
  
  Как только вторая торпеда была подвешена под кран, Макс присоединился к Линку, и вместе двое мужчин отнесли остальное свое снаряжение для дайвинга, включая акваланг Хуана и сухой костюм, к краю сухого дока. Они приготовились к отплытию, в то время как Хуан установил кран, чтобы опустить торпеду в воду.
  
  Как только торпеда скрылась под поверхностью и трос оборвался, он выключил кран, сунул руку под маленькую панель управления и вырвал пригоршню проводов под дождем искр.
  
  Не было никакой мыслимой возможности, чтобы иранцы не обнаружили кражу, поэтому меньшее, что он мог сделать, это максимально затруднить их работу по приведению сухого дока в порядок. Линк мог установить небольшой заряд взрывчатки, чтобы вывести из строя компьютер, который управлял дверями и освещением, и подстроить его так, чтобы сработал датчик движения. Чтобы еще больше запутать судебную экспертизу, взрывчатка и спусковой крючок были китайского производства.
  
  Вспомнив деталь, которую он упустил из виду, Хуан вытащил пистолет из кобуры и щелчком отправил его в космос, где он с плеском приземлился. Это был QSZ-92, новейшее стандартное оружие Народно-освободительной армии Китая. Иранцы прочесали бы сухой док в поисках улик, пытаясь собрать воедино тех, кто проник на базу, и он был уверен, что пистолет будет найден. Он не был уверен, что они сделали с доказательствами, но было забавно морочить им голову.
  
  Вместо того, чтобы тратить время на то, чтобы с трудом спускаться с крана, Хуан перебежал через огромную двутавровую балку, которая охватывала всю ширину здания. Когда он добрался до катушки с кабелем, он осторожно обхватил руками плетеный кабель и опустился, перебирая руками, пока не оказался в десяти футах от мутной воды, и просто отпустил.
  
  Макс был там со своим снаряжением и помог Хуану повесить баллон на плечи и надеть шлем на голову.
  
  “Линда, ты слышишь?” Спросил Хуан, топчась на месте. Поскольку его шлем был разработан для работы с водолазным костюмом, который Линк держал в руках, он не смог бы им воспользоваться, оказавшись под водой.
  
  “Вас понял, председатель. Между прочим, отличное погружение. Судя по всплеску, я оцениваю его на 9,2 балла”.
  
  “Обратный двойной половинный поворот с полным усилением”, - невозмутимо произнес он. “У нас есть две рыбы, так что начинайте восстановительные операции, пока мы проходим через воздушный шлюз”.
  
  “Подтверждаю”.
  
  Мужчины чувствовали, как под ними бурлит вода, когда Линда ползла вперед на "Номаде".
  
  Линк проводил Кабрильо к воздушному шлюзу без эффективной маски для погружения, и он позволил Председателю войти первым. Он протиснул свое внушительное тело через узкое отверстие, протянув руку над головой, чтобы закрыть люк. Когда индикатор на стене загорелся зеленым, он открыл клапаны, которые осушали камеру.
  
  Кабрильо сдернул шлем, как только температура упала ниже подбородка. Воздух был холодным и свежим, освежающим после часа вдыхания химически загрязненной атмосферы, запертой в сухом доке. Несмотря на тесноту, ему удалось выбраться из своего резервуара, не нанеся Линку слишком много синяков, поэтому, когда воздушный шлюз опустел, он был готов присоединиться к Линде в кокпите.
  
  “Добро пожаловать на борт”. Она одарила его дерзкой улыбкой. “Как все прошло?”
  
  “Проще простого”, - рассеянно сказал он, опускаясь на откинутое сиденье в своей мокрой форме сирийского военно-морского флота. На компьютерном мониторе между ними отображался телевизионный снимок, сделанный по замкнутому контуру из-под мини-субмарины.
  
  Камера с низкой освещенностью, подвешенная под "Номадом", показала Линде, что субмарина была немного смещена от центра первой торпеды. Она произвела регулировку таким образом, чтобы один комплект изогнутых захватов, установленных Максом, находился прямо над трехтонным орудием. Она нажала на кнопку управления, и когти из вольфрамовой стали обвились вокруг торпеды и плотно прижали ее к брюху "Кочевника".
  
  Хуан помог ей, откачав одну из балластных цистерн, чтобы восстановить нейтральную дифферентность. Линда отвела "Номад" в сторону, используя его направляющие двигатели, закусив уголок губы.
  
  Она выругалась себе под нос, когда подлодка накренилась мимо торпеды. “Начинается прилив”, - объяснила она и переключила мощность, чтобы направить подводный аппарат над своей целью.
  
  Индикатор на панели управления воздушным шлюзом сменил цвет с красного на зеленый. Эдди и Макс были на борту.
  
  Во второй раз "Номад" вышел за пределы торпеды, вынудив Линду увеличить мощность, чтобы бороться с приливными водами, захлестывающими сухой док. Вихри и поперечные течения разрушили маленькую субмарину. Хуан был уверен, что если Линда не будет думать, что сможет это сделать, она попросит его о помощи. Он позволил ей сделать свою работу, и с третьей попытки она выпустила воздух и установила подводный аппарат поверх второй торпеды. Она сомкнула клешни вокруг его трубчатой формы и сбросила еще балласта.
  
  С самодовольной улыбкой Линда сказала: “Третий раз - это прелесть”. Хуан вытянул руку-манипулятор и ловкими пальцами собрал четыре стропы, которые они использовали для перемещения торпед, и уложил их в контейнер под подбородком Кочевника. Как только рычаг был возвращен в исходное положение, Линда сильно нажала на джойстик, чтобы повернуть "Номад" в сухом доке. Сигналы от лидарной системы позволили ей проскользнуть через приоткрытую дверь в открытую воду порта.
  
  Хуан проверил состояние их батарей, их скорость в воде и скорость над дном. Он ввел цифры в компьютер, чтобы получить приблизительную дальность полета "Номада". Позади них его команда снимала свои гидрокостюмы и переодевалась в свежую одежду, которую они упаковали ранее.
  
  Прилив оказался сильнее, чем они предполагали, и к тому времени, как они доберутся до Орегона, у маленького подводного аппарата будет всего час запаса хода . Это был неприятно близкий рубеж, и Хуан собирался сделать еще хуже. У него было плохое предчувствие по поводу реакции Ирана, и он хотел увеличить дистанцию между своим кораблем и Ормузским проливом.
  
  “Номад” вызывает Орегон", - передал он по радио.
  
  “Рад слышать ваш голос, председатель”, - ответил Хали Касим. “Я так понимаю, все прошло хорошо?”
  
  “Все равно что украсть конфету у ребенка”, - сказал Кабрильо. “Как продвигается реконфигурация?”
  
  “Как по маслу. Обтекатель над носом исчез, воронка вернулась в нормальное состояние, и мы добились больших успехов в складывании контейнеров ”.
  
  “Хорошо. Хали, примерно через тридцать минут я хочу, чтобы ты стартовал, но выводи его со скоростью около трех узлов”. "Номад" делал четыре. “Мы назначим наше рандеву чуть дальше по побережью”.
  
  “Это приведет нас довольно близко к морским путям”, - указала Хали. “Мы не можем остановиться там, чтобы забрать вас”.
  
  “Я знаю. Мы проведем восстановление на лету”. Всплывать на поверхность "Номада" в лунном бассейне было достаточно опасно, но делать это с "Орегоном" на ходу - это то, на что Кабрильо рискнул бы, только если бы чувствовал, что это абсолютно необходимо.
  
  “Ты уверен в этом?” Спросил Макс, наклоняясь в кабину.
  
  Хуан повернулся, чтобы посмотреть своему старому другу в глаза. “У меня болит правая лодыжка”. Это был их код для обозначения председателя, у которого было предчувствие. У него было такое чувство перед тем, как принять задание от NUMA, которое стоило ему правой ноги ниже колена, и за прошедшие годы оба мужчины стали доверять инстинкту Хуана.
  
  “Ты босс”, - сказал Макс и кивнул.
  
  Потребовалось еще два часа, чтобы добраться до "Орегона", поскольку он медленно удалялся от иранского побережья.
  
  "Номад" прошел под темным корпусом в сорока футах ниже киля. Люки лунного бассейна были полностью убраны и прижаты к корпусу, а красные боевые лампы внутри корабля окрашивали воду в алый цвет. Это было почти так, как будто они приближались к вратам ада.
  
  Линда замедлила ход подводного аппарата, чтобы соответствовать медленному ходу "Орегона", центрируя судно под отверстием. При обычном восстановлении водолазы спускались в воду, чтобы закрепить подъемные тросы к "Номаду", и его поднимали на корабль лебедкой. Хотя скорость составляла всего три узла, течение было слишком сильным, чтобы безопасно нырять в пределах лунного бассейна.
  
  Когда скорость ее устраивала, она сбрасывала балласт, накачивая баки так медленно, что "Номад" поднимался дробными шагами.
  
  “Не хочу усиливать давление или что-то в этом роде”, - сказала Хали по комм-линку, - “но у нас поворот менее чем через четыре минуты”. Судоходные пути в Ормузском проливе были настолько узкими, что любое отклонение от них было просто недопустимо.
  
  “Да, это не добавляет давления”, - ответила Линда, не отрывая глаз от экранов своего компьютера.
  
  Она выпустила больше балласта, ее пальцы были как перышко на джойстике и дроссельной заслонке. Она вносила крошечные поправки по мере того, как отверстие становилось все больше и больше.
  
  “Ты отлично справляешься”, - сказал Хуан с места второго пилота.
  
  Фут за футом разрыв сужался, пока "Номад" не оказался прямо под кораблем. Они могли слышать тихий гул его революционных двигателей и журчание воды в его приводных трубах.
  
  Линда немного замедлила ход "Номада", так что его отнесло обратно к кормовой части лунного бассейна, задние плавники и пропеллеры подводного аппарата находились менее чем в футе от отверстия. “Поехали”, - сказала она и сбросила оставшийся жесткий балласт, бункер, загруженный половиной тонны металлических шариков.
  
  "Номад" вынырнул и всплыл на поверхность. Хотя "Орегон" бурлил как котел из-за того, что он делал три узла, вода в бассейне была неподвижна по отношению к подводному аппарату. "мини" начал набирать скорость вперед. Линда включила аварийную обратную тягу, когда маленькая субмарина быстро пересекла бассейн, который был едва ли вдвое длиннее субмарины. Надувное кранец, которое занимало всю ширину бассейна, было опущено к кромке воды как раз на такой случай. Подводная лодка ударилась о него так мягко, что оно едва сжалось.
  
  Пары ног опустились на крышу "Номада", когда техники прикрепляли подъемные тросы к опорным точкам подводного аппарата. Двери под ними уже закрывались. Линда облегченно вздохнула, взмахнув запястьями, чтобы ослабить судороги.
  
  Хуан похлопал ее по плечу. Он мог видеть напряжение в ее глазах. “Я сам не смог бы сделать это лучше”.
  
  “Спасибо”, - устало сказала она. Она склонила голову набок, как будто прислушиваясь к голосу на расстоянии. “Мне кажется, я слышу, как моя ванна зовет меня”.
  
  “Продолжай”, - сказал Хуан, соскальзывая со своего сиденья и оставляя лужицу на темном виниле. “Ты более чем заслужил это”.
  
  Команда ждала под люком, когда "Номад" был установлен на люльку и внешняя крышка открылась. Несмотря на то, что с него все еще капало на нескользящий пол, Хуан позволил своей команде выйти из "мини" первой. Техник протянул ему наушники, не дожидаясь приглашения. “Эрик, ты там?”
  
  “Прямо здесь, председатель”, - сказал Эрик Стоун со своего места в Оперативном центре.
  
  “Как только двери закроются, разгоните нас до восемнадцати узлов. Через сколько времени мы выйдем из пролива?”
  
  “Плюс-минус два с половиной часа, и до координат встречи будет еще пятнадцать часов”. Кабрильо хотел бы как можно быстрее вывезти торпеды и всю техническую информацию, которую Эдди пиратски извлек из компьютера, с корабля, но время встречи с USS Tallahassee , быстроходной подводной лодкой класса "Лос-Анджелес", должно было быть тщательно согласовано, чтобы избежать спутников-шпионов и вероятности того, что соседний корабль обнаружит передачу.
  
  “Хорошо, спасибо. Скажи Хали, чтобы внимательно прислушивался к военной болтовне, доносящейся из Бандар-Аббаса. Если он что-нибудь узнает, разбуди меня в моей каюте”.
  
  “Будет сделано, босс”.
  
  Макс наблюдал за извлечением ракетных торпед из-под "Номада", сам управляя цепным обвалом, чтобы опустить их на моторизованные тележки. Эдди уже поместил компьютерный диск с информацией в водонепроницаемый жесткий футляр.
  
  Хуан похлопал ладонью по одному из орудий. “По пять миллионов за штуку, плюс еще миллион за информацию с компьютера. Неплохо для рабочего дня”.
  
  “Тебе следует позвонить Оверхольту сейчас, чтобы он знал, что мы похитили двух этих младенцев, и у него не случился сердечный приступ, когда он получит наш счет”.
  
  “Сначала душ”, - сказал Хуан. “Потом я позвоню ему. Ты ложишься спать?” Макс взглянул на часы. “Уже около половины пятого. Думаю, я останусь и помогу с остальной работой по приведению корабля в порядок. Может быть, позавтракаю на рассвете ”.
  
  “Поступай как знаешь. Спокойной ночи”.
  
  ТЕРМИН "ШИКАРНЫЙ" возник во времена британского владычества в Индии, когда пассажиры, бронирующие билеты на корабли в свои имперские представительства в Бомбее или Дели, просили предоставить им каюты по левому борту по пути в Индию и каюты по правому борту по возвращении в Англию. Таким образом, их номера всегда находились на затененной стороне корабля. Агенты по бронированию сократили “Выход по левому борту, дом по правому борту” до "ШИКАРНЫЙ", и в английский язык вошло новое слово.
  
  Каюта Кабрильо находилась по левому борту "Орегона", но угол, под которым корабль плыл относительно солнца, позволял свету проникать через иллюминатор и делал его каюту более душной, несмотря на кондиционер. Он проснулся весь в поту, на мгновение сбитый с толку тем, что его разбудило, пока не услышал, как телефон зазвонил во второй раз.
  
  Он взглянул на большие настенные часы напротив своей кровати, когда высвобождал руки из-под перекрученных простыней. Еще не было восьми, а солнце уже превратилось в пытку.
  
  Он поднял трубку. “Кабрильо”.
  
  “Председатель, это Хали. Джиг начинается”.
  
  Хуан произвел кое-какие мысленные вычисления, пока до него доходили новости. "Орегон" к настоящему времени должен был выйти из пролива, но не рискнул бы заходить слишком далеко в Оманский залив. Они все еще находились в значительной степени в военной сфере влияния Ирана.
  
  “Что происходит?” спросил он, спуская ноги с кровати и проводя рукой по ежику.
  
  “Около пяти минут назад из Бандар-Аббаса донесся всплеск болтовни, а затем ничего”. Хуан ожидал этого. Командиру базы потребуется некоторое время, чтобы понять, что произошло, и, наконец, набраться смелости сообщить о краже своему начальству в Тегеране. Они, в свою очередь, немедленно приказали бы военно-морской базе прекратить пользоваться радио и незащищенными телефонами и переключиться на выделенные стационарные линии.
  
  Во время первой войны в Персидском заливе Америка оповестила весь мир о своих способностях к подслушиванию.
  
  Используя свои спутники и наземные станции прослушивания, АНБ могло безнаказанно прослушивать или считывать практически каждый телефонный звонок, радиопередачу, факсимильную передачу и любую другую форму общения. Так наши военные точно знали, где нацеливаться на командные пункты Саддама Хусейна. В ответ на это подавляющее технологическое преимущество страны, которые видели в Соединенных Штатах угрозу, а именно Иран, Сирия, Ливия и Северная Корея, потратили сотни миллионов долларов на создание сети стационарных телефонов, которые нельзя было взломать или прослушать без прямого подключения.
  
  После тех первых отчаянных звонков, которые перехватил "Орегон", иранцы переключились на эту систему и лишили Кабрильо ценного источника разведданных.
  
  “Что ты получил?” Спросил Хуан.
  
  “Они сообщили о взломе в сухом доке, небольшом взрыве, который повредил диспетчерскую, и краже двух китов”.
  
  “Это их кодовое название ракетных торпед”, - сказал Хуан. “Я думаю, что слово на фарси - хут”.
  
  “Так сказал компьютер. После этого из министерства обороны поступил приказ переключиться на то, что они называют ‘голос Пророка’.”
  
  “Это, должно быть, их военные линии связи”. Хуан зажал беспроводной телефон между головой и плечом, чтобы освободить руки и одеться. “Что-нибудь еще?”
  
  “Извините, председатель. Это было все”.
  
  Кабрильо поставил себя на место иранцев и продумал, что будет дальше. “Они собираются закрыть Бандар-Аббас и повторно осмотреть каждое судно в гавани. Военно-морской флот будет приведен в состояние повышенной готовности, и они могут попытаться остановить суда в радиусе пятидесяти или около того миль от побережья по всему Оманскому заливу.”
  
  “Мы все еще в пределах этого радиуса”, - сказал ему Хали.
  
  “Скажи рулевому, чтобы он вытаскивал нас к чертовой матери. Я буду в оперативном центре через две минуты. Соберите старший персонал. ” Хотя лучшие люди Хуана были на дежурстве всего пару часов назад, он хотел, чтобы они обслуживали корабль до тех пор, пока Иран не сможет нанести удар.
  
  Когда Хуан проектировал "Орегон", в Центр управления кораблем было вложено огромное количество усилий. Это был мозг судна, нервный центр, из которого можно было управлять всем, от двигателей и систем вооружения до разбрызгивателей пожаротушения и средств связи. Помещение было настолько высокотехнологичным, насколько обветшал внешний вид "Орегона". Доминирующим на передней стене был массивный экран с плоской панелью, который мог показывать десятки изображений одновременно, с батареи корабельных камер, а также с подводных аппаратов, беспилотного летательного аппарата ROV и с камер, установленных на вертолете Robinson R44. Изображения с гидролокатора и радара также могли выводиться на экран.
  
  Пост управления и вооружения находился непосредственно под плоской панелью, с консолью связи Хали, инженерной станцией Макса Хэнли и основным дисплеем гидролокатора, освещающим затемненную комнату. В центре оперативного центра находилось то, что Марк Мерфи и Эрик Стоун окрестили “креслом Кирка”. С командного поста Кабрильо мог следить за всем, что происходило на его корабле и вокруг него, и при необходимости перехватывать управление любым из других постов.
  
  Благодаря низкому потолку и свету десятков компьютерных дисплеев в операционном центре ощущался ощутимый гул центра управления полетами НАСА.
  
  Измученный Макс Хэнли уже сидел в своем кресле, когда Хуан вошел, как и Марк Мерфи. Мерф был единственным членом экипажа без военного или разведывательного опыта, и это было заметно. Высокий и неуклюжий, у него были почти черные волосы, длинные и нечесаные, и он пытался отрастить бороду, хотя пока что его лучшие усилия напоминали усилия анемичного козла Билли. Он обладал самым высоким IQ среди всех на борту корабля, получив степень доктора философии в Массачусетском технологическом институте, когда ему было чуть за двадцать. Оттуда он занялся разработкой систем для крупного военного подрядчика, где и познакомился с Эриком Стоуном. Эрик занимался закупками в Военно-морском флоте, но уже планировал подать в отставку и присоединиться к Корпорации. В течение двух месяцев, которые они вдвоем потратили на все еще засекреченную дальнобойную пушку для эсминцев класса "Арли Берк", Эрик убедил Кабрильо и Мерфа присоединиться к ним.
  
  Хуан не мог придраться к мастерству Мерфа в обращении с системами вооружения "Орегона". Он просто надеялся, что настанет день, когда юный мистер Мерфи перестанет одеваться во все черное и играть панк-музыку достаточно громко, чтобы стряхнуть ракушек с корпуса. Этим утром его нашли в футболке с изображением пары рубиновых губ. На обороте было написано "РОККИ ХОРРОР ПИКЧЕР ШОУ". Его рабочее место было завалено полудюжиной пустых банок из-под энергетических напитков, и Хуан мог видеть по остекленевшему взгляду Мерфа, что тот в основном пил кофеин.
  
  Кабрильо занял свое место и отрегулировал дисплей компьютера у своего локтя. Рядом с ним материализовалась чашка дымящегося кофе. Морис подошел так тихо, что Хуан не услышал его приближения. “Мне придется повесить на тебя колокольчик”.
  
  “Использовать избитое клише é, капитан, над моим усопшим трупом”.
  
  “Или мертвое тело, неважно”. Хуан улыбнулся. “Спасибо”.
  
  “Всегда пожалуйста, сэр”.
  
  Прихлебывая кофе, Хуан изучал дисплеи перед собой, особенно отмечая радарную картинку окружающих вод. Побережье Ирана все еще виднелось в верхней части экрана, на самом пределе видимости радара, в то время как вокруг них бесчисленные корабли входили в Персидский залив и выходили из него. Судя по количеству возвращающихся, он знал, что большинство из них были танкерами, и движение казалось таким же плотным, как в Атланте в час пик.
  
  Далеко на юге виднелась группа кораблей вокруг одного большого судна, которое, как он предположил, было оперативной группой американского авианосца.
  
  Он проверил их скорость и курс, а также глубину воды под кораблем. Дно опустилось до четырехсот футов, достаточно глубоко для притаившейся иранской подводной лодки. Но поскольку американцы были так близко, его больше беспокоило нападение с вертолета или авиации, если они были как-то связаны с кражей. Быстрый взгляд на дисплеи камер показал ему, что "Орегон" выглядел так, как и должен был выглядеть, с единственной трубой и палубами, лишенными контейнеров. Его название вернулось к обычному, хотя он заметил, что панамский флаг все еще развевался на его посохе. Разумная предосторожность, потому что иранцам не потребовалось бы разрешения подняться на борт корабля под их флагом, как это обычно делал "Орегон". Камера, установленная высоко на одной из грузовых вышек, показала танкер, который они, должно быть, недавно прошли менее чем в миле за кормой, и контейнеровоз, идущий по их пути на пару в полумиле к северу.
  
  “Хали, что-нибудь по сонару?”
  
  “За исключением шума от восьми кораблей в пределах досягаемости, которые компьютер уже очистил, здесь нет ничего, кроме нас, невинных торговцев”. Он сделал паузу, как будто хотел что-то добавить.
  
  Хуан увидел, как он нахмурился, и сказал: “Скажи мне. Не важно, насколько маленький”.
  
  “Примерно через минуту после того, как связь с Бандар-Аббасом прервалась, произошел взрыв передачи с военно-морской базы в Чах-Бахаре”.
  
  “Ты слышал это с тех пор?”
  
  Хали покачал головой. “Только в тот единственный раз”.
  
  Хуан не был уверен, что делать с этой информацией, поэтому пока оставил ее в покое. “А как насчет самолетов или вертолетов?”
  
  “Противолодочный самолет с авианосца к югу от нас прошел час назад, но от наших друзей на севере ничего не было”.
  
  Кабрильо слегка расслабился и начал думать, что в конце концов им это сойдет с рук.
  
  Как только эта мысль пришла ему в голову, Хали крикнул: “Гидроакустический контакт! Курс девяносто пять градусов, семь тысяч ярдов. Торпеда в воде. Черт возьми, он ждал, чтобы напасть на нас из засады, с открытыми носовыми дверями и затопленными трубами.”
  
  Корабль отделяло более пяти миль от приближающейся торпеды, поэтому Хуан знал, что у него более чем достаточно времени, чтобы вывести "Орегон" из-под опасности. Его голос оставался спокойным. “Отслеживай его, Хали. Давай убедимся, что знаем, куда он направляется, прежде чем реагировать”.
  
  “Гидроакустический контакт!” Касим снова закричал. “Вторая торпеда в воде, тот же пеленг и дальность. Я получаю экстраполяцию цели с компьютера. Первая рыба направляется к контейнеру. Я идентифицировал ее как "Сагу", и она покинула Бандар-Аббас на двадцать минут раньше нас. Тактическая картина становилась все хуже и хуже.
  
  “Мы получаем предупреждение от боевой группы авианосца”, - крикнул Хали. “Они услышали выстрелы и запускают самолеты”.
  
  “Это превращается в адский меховой клубок”, - сардонически сказал Макс.
  
  “Расскажи мне об этом”, - пробормотал Хуан.
  
  “Вперед!” Крикнула Хали. “Новый контакт. Они выпустили третью торпеду. Похоже, что это распространяющийся вирус, нацеленный на нас, на Saga , и на танкер позади нас, нефтяной ULCC Petromax по имени Aggie Johnston ”.
  
  Если бы за "Орегоном" следовала только одна торпеда, Кабрильо мог бы справиться с ней. Может быть, даже два, если бы он мог поставить свое судно между вторым и кораблем, на который оно нацелилось, но с тремя рыбами в воде его варианты быстро иссякли. Прямое попадание ожидало либо "Сагу", либо "Эгги Джонстон". И с полным грузом в двести тысяч тонн нефти из Залива он ни за что не позволил бы этому быть супертанкером.
  
  “Они только что запустили еще один”, - сказал Хали с недоверием в голосе. “Это четыре рыбы в воде. Расстояние между Сагой и первой сократилось до шести тысяч ярдов. Эта последняя рыба плывет гораздо медленнее остальных.”
  
  “Он притаился, чтобы увидеть, чего не хватает другим”, - сказал Макс. “И войдет, чтобы покончить с этим”. Если одна из первых трех торпед промахнется или не сработает, этот резервный залп окажется на месте, чтобы уничтожить намеченную цель. Кабрильо был знаком с тактикой. У него также не было защиты от него. Теперь он думал, что им повезет, если они выберутся живыми из Оманского моря.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  MV ЗОЛОТОЙ РАССВЕТ
  
  ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН
  
  РУКА ГРАБИТЕЛЯ, СЛОВНО ТИСКИ, ЗАЖАЛА рот и нос Яннике Даль. Она не могла дышать, и любые попытки отбиться от него только усугубляли ситуацию. Извиваясь от сдерживающих факторов, она сумела сделать глоток воздуха, которого едва хватило, чтобы предотвратить тьму, угрожающую поглотить ее. Она повернулась в одну сторону, затем в другую, только для того, чтобы рука неумолимо оставалась с ней.
  
  У нее были секунды до того, как она потеряет сознание, но она ничего не могла поделать. Это было похоже на утопление, самую ужасную смерть, которую она когда-либо могла себе представить, только это были не объятия холодной воды, которые забрали бы ее жизнь, а руки незнакомца.
  
  Яннике боролся в последний раз, отчаянно пытаясь вырваться на свободу.
  
  Она проснулась с влажным вздохом, ее голова и плечи приподнялись с кровати только для того, чтобы ее оттащили назад покрывавшие ее простыни и одеяла. Прозрачная пластиковая канюля, подающая чистый кислород в ее нос, обвилась вокруг ее горла, вызывая удушье не меньше, чем приступ астмы, от которого она страдала.
  
  Наполненная леденящими душу последствиями кошмара, который всегда сопровождал приступ, когда она спала, Джанни нащупала на прикроватном столике ингалятор, смутно осознавая, что она все еще находится в корабельном госпитале. Она зажала мундштук между губами и сделала несколько глотков лекарства, втягивая Вентолин так глубоко, как только позволяли ее наполненные жидкостью легкие.
  
  Когда лекарство расслабило ее ограниченные дыхательные пути, Джанни смогла вдохнуть больше лекарства и в конечном итоге успокоить наиболее острые симптомы приступа. Не помогло ни то, что ее сердце все еще колотилось от кошмара, ни то, что у нее сместилась часть канюли, так что кислород поступал только в одну ноздрю. Она поправила пластиковую трубку и почувствовала немедленный эффект. Она взглянула на монитор над своей кроватью и увидела, что показатели кислорода в крови немедленно начали повышаться. Она разгладила простыни и поглубже устроилась на наклонной кровати.
  
  Это был ее третий день в диспансере, третий день, когда она часами была одна, сходя с ума от скуки и проклиная слабость своих легких. Ее друзья регулярно заходили к ней, но она знала, что никто из них не хотел оставаться. Не то чтобы она винила их. Наблюдать, как она задыхается, как рыба, и сосет свой ингалятор, было не из приятных зрелищ. У нее даже не хватило сил позволить одинокой медсестре сменить ей простыни, и она могла представить, как пахло ее тело.
  
  Занавеска вокруг ее кровати внезапно отдернулась. Доктор Пассман двигался так тихо, что Джанни так и не поняла, что он вошел в послеоперационную палату. Ему было за шестьдесят, он был кардиохирургом на пенсии из Англии, который бросил свою практику после развода и нанялся судовым врачом в Golden Cruise Lines, чтобы наслаждаться более спокойной жизнью и отказывать своей бывшей жене в половине зарплаты, которую он когда-то получал.
  
  “Я слышал, как ты кричал”, - сказал он, глядя на мониторы, а не на своего пациента. “Ты в порядке?”
  
  “Просто еще одно нападение”. Джанни выдавила из себя улыбку. “То же, что со мной уже три дня”. Затем она добавила со своим мелодичным скандинавским акцентом: “Это было не так плохо, как раньше. Я думаю, они проходят мимо.”
  
  “Я буду тем, кто примет это решение”, - сказал он, наконец взглянув на нее. В его глазах была тревога. “Ты синяя, как ягода. У моей дочери хроническая астма, но не такая, как у тебя ”.
  
  “Я к этому привыкла”, - Яннике пожала плечами. “У меня был первый приступ, когда мне было пять, так что я боролась с этим три четверти своей жизни”.
  
  “Я хотел спросить, есть ли другие члены вашей семьи, у которых это заболевание?”
  
  “У меня нет братьев или сестер, и ни у кого из моих родителей этого не было, хотя моя мать говорила мне, что это было у ее матери, когда она была маленькой девочкой”.
  
  Пассман кивнул. “Обычно это передается семьями. Я бы подумал, что пребывание в море, вдали от загрязнения, уменьшит ваши симптомы”.
  
  “Я тоже на это надеялась”, - сказала Джанни. “Это одна из причин, по которой я устроилась официанткой на круизный лайнер.
  
  Ну, это и выбраться из маленького городка, где нечего делать, кроме как наблюдать, как рыбацкие лодки заходят в гавань и выходят из нее. ”
  
  “Ты, должно быть, скучаешь по своим родителям”.
  
  “Я потеряла их два года назад”. Тень промелькнула за ее темными глазами. “Автомобильная авария”.
  
  “Мне жаль. Твой цвет возвращается”, - сказал Пассман, чтобы сменить тему. “И твое дыхание, кажется, становится легче”.
  
  “Означает ли это, что я могу уйти?” Спросила Джанни.
  
  "Боюсь, что нет, моя дорогая. Уровень насыщения организма кислородом все еще ниже того, который я хотел бы видеть”.
  
  “Я полагаю, для тебя не имеет значения, что сегодня вечеринка команды”, - сказала она с легким разочарованием. Судя по часам на дальней стене, до вечеринки оставалось всего несколько часов.
  
  Танцы были первой возможностью для молодых сотрудников отеля ship немного расслабиться с тех пор, как "Золотая заря" покинула Филиппины двумя неделями ранее. Это должно было стать кульминацией круиза для официантов, официанток, горничных и свободной от дежурств команды, которая, как оказалось, состояла из нескольких дьявольски красивых норвежцев. Джанни знала, что некоторые из молодых пассажиров тоже собирались присутствовать. Это было все, о чем говорили всю неделю.
  
  “Нет, это не так”, - сказал доктор.
  
  Дверь в маленькую больничную палату открылась, и мгновение спустя Эльза и Карин, лучшие подруги Джанни по "Золотому Рассвету", ворвались в палату в облаке духов. Они были из Мюнхена, на пару лет старше Янни, и последние три года работали в круизной компании. Эльза была шеф-кондитером, а Карин работала в ту же смену в столовой, что и Яннике. Они были одеты сногсшибательно. Карин была одета в черное платье на тонких бретельках, подчеркивавших ее пышную грудь, в то время как Эльза была в платье-майке и, из-за отсутствия линий под облегающей тканью, больше ни в чем. Обе были сильно накрашены и хихикали.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” Спросила Эльза и села на край кровати Джанни, игнорируя Пассмана.
  
  “Ревнует”.
  
  “Вы недостаточно здоровы, чтобы прийти на вечеринку?” Карин сердито посмотрела на доктора, как будто это он был виноват в том, что астму Яннике не удалось контролировать.
  
  Джанни откинула влажные волосы со лба. “Даже если бы я была такой, у меня не было бы ни единого шанса, учитывая, как вы двое одеты”.
  
  “Как ты думаешь, Майклу это понравится?” Карин сделала пируэт.
  
  “Он умрет за это”, - сказала Эльза своей подруге.
  
  “Ты уверен, что он придет?” Спросила Джанни, увлеченная сплетнями, несмотря на боль, сжимавшую ее грудь.
  
  Майкл был одним из пассажиров, которые сидели за столом, который они обслуживали, калифорниец со светлыми волосами, голубыми глазами и телом, отточенным за всю жизнь упражнений. Женский персонал в целом согласился с тем, что он был самым красивым парнем на корабле. Она также знала, что Карин и Майкл целовались не один раз.
  
  Карин разгладила платье. “Он позаботился о том, чтобы сказать мне сам”. Пассман вмешался в их разговор: “Тебя не беспокоит, что он респонсивист?” Она бросила взгляд на доктора. “Я выросла с четырьмя братьями и тремя сестрами. Я не думаю, что не иметь детей - такая уж плохая идея”.
  
  “Респонсивизм - это нечто большее, чем просто отсутствие детей”, - отметил он.
  
  Карин восприняла как оскорбление то, что она не знала, во что верила группа, зафрахтовавшая корабль.
  
  “Да, речь идет также о том, чтобы помочь человечеству, сделав планирование семьи вариантом для миллионов женщин третьего мира и уменьшив бремя, которое наше население накладывает на землю. Когда доктор Лайделл Купер основал движение в семидесятых годах девятнадцатого века, в мире насчитывалось три миллиарда человек. Сегодня их вдвое больше — шесть миллиардов, — и темпы роста не замедляются. Десять процентов всех людей, которые когда-либо жили, начиная с сотни тысяч лет, живы прямо сейчас ”.
  
  “Я видел такие же информационные плакаты, которые они разместили вокруг корабля”, - лукаво сказал Пассман. “Но вам не кажется, что респонсивизм выходит за рамки общественного сознания? Чтобы женщина присоединилась, она должна согласиться на перевязку фаллопиевых труб. По-моему, это больше похоже, ну, на культ ”.
  
  “Это то, что сказал Майкл, люди говорят ему все время”. С упрямством юности Карин чувствовала, что должна защищать убеждения своей возлюбленной. “Только потому, что ты не знаешь всех фактов, не значит, что ты можешь отвергать то, во что он верит”.
  
  “Да, но, конечно, ты видишь ...” Пассман позволил своему голосу затихнуть, зная, что какой бы аргумент ни был выдвинут, у него будет мало шансов против двадцатилетней девушки с бушующими гормонами. “На самом деле, ты, вероятно, не стал бы. Я думаю, вам двоим следует дать Яннике отдохнуть. Ты сможешь рассказать ей все о вечеринке позже ”. Он отошел от кровати Янни.
  
  “С тобой все будет в порядке, Шнукипуци?” Спросила Эльза, дотрагиваясь до худого плеча Джанни.
  
  “Со мной все будет в порядке. Вы двое развлекайтесь, а я хочу зловещих подробностей завтра”.
  
  “Хорошие девочки не целуются и не рассказывают”, - сказала Карин и ухмыльнулась.
  
  “В таком случае, я не ожидаю, что кто-то из вас будет хорошими девочками”. Двое немцев ушли вместе, но Карин вернулась секундой позже. Она подвинулась к изголовью кровати.
  
  “Я хочу, чтобы ты знала, что я думаю, что собираюсь это сделать”. Джанни знала, что она имела в виду. Она знала, что Майкл был для ее подруги чем-то большим, чем мимолетное увлечение, и что помимо нескольких поцелуев он часами рассказывал ей о своих убеждениях.
  
  “Карин, это слишком большой шаг. Ты не настолько хорошо его знаешь”.
  
  “Я все равно никогда по-настоящему не хотела детей, так что что такого, если мне перевяжут трубы сейчас или через несколько лет”.
  
  “Не позволяй ему уговорить тебя на это”, - сказала Джанни так решительно, как только позволяло ей ее ослабленное тело. Карин была милой, но не самым сильным человеком, которого Яннике когда-либо встречала.
  
  “Он не уговаривал меня на это”, - слишком быстро отмахнулась она. “Это то, о чем я думала долгое время. Я не хочу в тридцать лет быть измотанной, как моя мать. Сейчас ей сорок пять, а выглядит на семьдесят. Нет, спасибо. Кроме того, ” сказала она с ослепительной улыбкой, - все равно ничего не случится, пока мы не пришвартуемся в Греции. Джанни взяла Карин за руку, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. “Это решение, которое повлияет на всю твою оставшуюся жизнь.
  
  Подумай об этом еще немного, ладно?”
  
  “Хорошо”, - сказала Карин, словно обращаясь к родителю.
  
  Джанни быстро обняла ее. “Хорошо. А теперь иди, повеселись за меня”.
  
  “Рассчитывай на это”.
  
  Их ароматы сохранялись еще долго после того, как девушки ушли.
  
  Лицо Джанни сосредоточенно сморщилось. Корабль не должен был причаливать в Пирее еще неделю, что вселяло в нее надежду, что они с Эльзой смогут отговорить Карин от ее решения. Одним из предварительных условий для того, чтобы стать рецидивистом, является стерилизация. Вазэктомия для мужчин и перевязка маточных труб для женщин. Частью их кодекса было согласиться не добавлять новых детей на и без того перенаселенную планету, драматичный первый шаг, который был трудным, дорогостоящим, а в последующие годы и вовсе невозможно было повернуть вспять. Карин была слишком молода для этого, просто чтобы она могла переспать с красивым парнем.
  
  Она погрузилась в сон, а когда проснулась, прошло несколько часов. Она слышала приглушенный гул корабельных двигателей, но едва ли ощущала спокойное покачивание волн Индийского океана. Она задавалась вопросом, как Эльзе и Карин понравилась вечеринка . . .
  
  Яннике снова очнулась час спустя. Она ненавидела находиться в больнице. Ей было одиноко и скучно, и на мгновение она подумала о том, чтобы вытащить свою старую одежду из-под кровати и прокрасться в бальный зал, чтобы взглянуть. Но ее тело просто не было готово к этому, и она снова закрыла глаза.
  
  Она услышала треск за мгновение до того, как грабитель снова обхватил ее горло рукой и начал сдавливать.
  
  Яннике мгновенно проснулась и потянулась за своим ингалятором как раз в тот момент, когда дверь в ее комнату открылась, озарившись ярким светом из офиса за дверью. Пораженная приступом астмы, она не была уверена, что видит. доктор
  
  Пассман, пошатываясь, вошел в комнату. На нем был халат, а ноги его были босы. Казалось, что передняя часть халата и его лицо были залиты кровью. Яннике жадно присосалась к ингалятору, моргая, чтобы прогнать сон из глаз.
  
  Пассман издал непристойный каркающий звук, и из его рта потекло еще больше крови. Джанни ахнул. Он сделал еще два неуверенных шага, и, казалось, кости его коленей растворились. Он упал на спину, и его тело с влажным шлепком ударилось о линолеумный пол. Джанни увидел, как по всей длине его тела прошла волнообразная рябь, как будто его внутренности превратились в жидкость, и через несколько секунд его окружил вязкий ров из его собственной крови.
  
  Она плотнее вцепилась в простыни, хватаясь за ингалятор, поскольку у нее началось учащенное дыхание. Затем в ее комнату вошла другая фигура. Это была Карин в ее маленьком черном платье. Она сильно кашляла, мокрая, сотрясаясь в конвульсиях, извергая кровь яркими брызгами. Джанни кричала сквозь собственный приступ кашля, в ужасе от того, что она видела.
  
  Карин попыталась заговорить, но все, что получилось, - это водянистое бульканье. Она протянула руки в умоляющем жесте, ее бледные пальцы потянулись к Яннике. Джанни ненавидела себя за то, что отпрянула на дальнюю сторону своей кровати, но она не могла заставить себя подойти ближе. Алая слеза скатилась из уголка глаза Карин и оставила толстую красную полосу на ее подбородке, где она закапала, расцветая, как роза, когда упала ей на грудь.
  
  Как и Пассман секундой ранее, Карин больше не могла держаться. Она опрокинулась назад, не делая никаких движений, чтобы смягчить падение. Когда она ударилась об пол, казалось, что ее кожи не существовало. Кровь брызнула повсюду, когда тело Карин развалилось на части, и за мгновение до того, как Яннике Даль впала в кататонический шок, она была уверена, что сходит с ума.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  ХУАН КАБРИЛЬО несколько секунд ИЗУЧАЛ ТАКТИЧЕСКИЙ ДИСПЛЕЙ на передней переборке оперативного центра - время, которого, как он знал, у него не было, но которым все равно нужно было воспользоваться. Три из четырех торпед, выпущенных с иранской подводной лодки класса "Кило", развернулись веером и направились к своим целям, в то время как гидролокатор показал, что четвертая замедлилась настолько, что компьютер выдал только ее приблизительное местоположение.
  
  От первой торпеды контейнеровоз "Сага" отделяло менее двух миль, в то время как супертанкер водоизмещением в двести тысяч тонн "Эгги Джонстон" имел еще полуторамильную подушку безопасности. Третья торпеда летела прямо на "Орегон" со скоростью более сорока узлов.
  
  Кабрильо знал, что "Орегон" может выдержать прямое попадание, благодаря реактивной броне вдоль его корпуса, которая разлетелась наружу при попадании приближающейся торпеды и нейтрализовала детонационную силу, хотя это, вероятно, повредило бы критические системы. Он также мог увернуться от приближающейся рыбы, используя превосходящую скорость и маневренность "Орегона", но промахнувшаяся торпеда тогда попала бы в "Сагу" в качестве второстепенной цели и решила бы ее судьбу. У него просто не было возможности защитить два торговых судна и Орегон, особенно учитывая, что там скрывалась резервная торпеда.
  
  Он смутно осознавал, что Хали Касим отправил по радио предупреждение двум кораблям о приближающихся торпедах, хотя они ничего не могли поделать. Корабль размером с "Эгги Джонстон" имел патетически большой радиус поворота, и ему требовалось пять миль, чтобы сбросить текущую крейсерскую скорость.
  
  “Я отслеживаю два быстроходных корабля с авианосца”, - сказал Марк Мерфи с оружейного поста. “Я подозреваю, что это S-3B "Викинги", противолодочные самолеты, вооруженные торпедами Mark 46 или Mark 50.
  
  Минут через десять у этого Килограмма начнется по-настоящему плохой день ”.
  
  “Что для нас на пять минут опоздало”, - сказал Эрик.
  
  “Хали, каково расстояние до рыбы, выслеживающей нас?” Кабрильо спросил
  
  “Шесть тысяч ярдов”.
  
  А для Саги?”
  
  “Три тысячи двести”.
  
  Кабрильо выпрямился в кресле, его решение принято. Пришло время бросить кости и посмотреть, что получится.
  
  “Рулевой, увеличьте скорость до сорока узлов, поставьте нас между "Сагой" и торпедой, направляющейся к ней”.
  
  “Да”.
  
  “Веппс, открой порты для переднего "Гатлинга" и нацелись на эту рыбу, подключи свой компьютер к графику главного гидролокатора, и тебе может понадобиться прицельная сетка с камеры ”вороньего гнезда".
  
  “Секундочку”, - сказал Марк.
  
  “Мистер Мерфи”. Тон Хуана был резким. “У нас нет ни секунды”. Мерф не слушал. Он был поглощен чем-то происходящим на портативном компьютере, который он подключил к своей системе. “Давай, детка, научись этому, хорошо”, - сказал он с тревогой.
  
  “Что ты делаешь?” Спросил Кабрильо, наклоняясь, чтобы компенсировать резкий изгиб "Орегона" в воде.
  
  “Учу Громадину новому трюку”.
  
  Громадина - так они с Эриком Стоуном называли суперкомпьютер Oregon, позаимствовав название из старого фильма Мэтью Бродерика о молодом компьютерном хакере, который врывается в SAC / NORAD и чуть не начинает ядерную войну.
  
  “Нам не нужны новые трюки, Веппс. Мне нужно, чтобы этот Гатлинг был подключен к сети и запущен в работу.” Мерф развернулся на своем стуле, чтобы посмотреть через комнату на Макса Хэнли, который был поглощен своим компьютером. “Я не думаю, что это сработает”.
  
  “Продолжай в том же духе, парень”, - вот и все, что сказал Макс.
  
  “Вы двое не могли бы рассказать мне, что происходит?” Спросил Хуан, глядя на каждого мужчину по очереди.
  
  “Да! Да, да, да”, - прокричал Марк, вскакивая со стула и размахивая кулаками над головой. Он начал яростно печатать, не утруждая себя тем, чтобы снова сесть, его пальцы порхали по клавиатуре с ловкостью классического пианиста. “Логарифмирование налажено, таргетинг запущен. Бортовой компьютер синхронизирован с нашим. У меня полный контроль.”
  
  “От чего?”
  
  Марк взглянул на него с дьявольской ухмылкой. “У нас скоро будет потрясающее время”. Кабрильо побледнел и повернулся, чтобы взглянуть на Макса. Хэнли выглядел таким же непроницаемым, как статуя Будды. “Ты не можешь говорить серьезно”, - сказал Хуан, но знал, что это был его заместитель по команде. “Вы знаете, что в последний раз, когда русские пытались запустить одну из этих штуковин, она пробила дыру в борту "Курска" и убила всех сто восемнадцать человек на борту? А этот - иранская подделка, ради всего Святого ”.
  
  “Между "Сагой" и "торпом" тысяча ярдов”, - сказала Линда Росс. Поскольку связь между грузовыми судами, американской боевой группой и быстро приближающимися противолодочными самолетами была налажена, она перехватила управление гидроакустической станцией, чтобы Хали Касим мог сосредоточиться на радиосвязи.
  
  “Просто даю вам возможность выбора, председатель”, - широко сказал Макс.
  
  “Не называй меня "Председателем", ты, хитрый старый ублюдок”.
  
  Хуан снова изучил тактический дисплей, отметив, что "Орегон" вот-вот проскользнет между приближающейся торпедой и ее намеченной целью. Из-за плотности воды им нужно было находиться прямо перед торпедой, чтобы иметь хоть какой-то реальный шанс попасть в нее. К тому времени, как они займут позицию, между ними и орудием, находящимся всего в десяти футах под поверхностью, будет менее пятисот ярдов.
  
  С камеры на погрузочной вышке Кабрильо мог видеть кильватерный след приближающейся торпеды, слабое волнение на спокойной воде. Она приближалась со скоростью более сорока узлов.
  
  “Веппс, нам нужно захватить его до того, как он нырнет под киль”.
  
  “Слежу”, - сказала Мерф.
  
  Эрик Стоун вывел "Орегон" на позицию, используя бортовые двигатели и мощный импульс магнитогидродинамики на полном реверсе, чтобы направить их прямо на путь торпеды.
  
  “Разрешаю открыть огонь”, - сказал Хуан.
  
  Марк нажал несколько клавиш.
  
  Снаружи, вдоль борта "Орегона", бронированная плита над редутом Гатлинга с грохотом открылась, и шестиствольное орудие взвизгнуло, из механизма сплошным размытым пятном вылетела цепочка пустых гильз длиной в фут. Столб дыма и пламени вырвался из корабля, когда секундная очередь из 20-мм пулемета стрелой пронеслась над водой. Прямо перед приближающейся торпедой море ожило, разорванное сотнями снарядов с обедненным ураном. Струи воды взлетели в воздух, когда пули пробили дыру в океане среди облака пара.
  
  Торпеда российского производства "ТЕСТ-71", начиненная более чем четырьмя сотнями фунтов взрывчатки, с ревом преградила путь пушке Гатлинга. Поскольку непрерывный поток огня убрал с дороги достаточное количество воды, четыре кинетических снаряда попали в самую точку оружия. Боеголовка взорвалась, вызвав серию ударных волн, пронесшихся по морю, в то время как в эпицентре взрыва столб воды поднялся на восемьдесят футов в небо, прежде чем гравитация преодолела инерцию, и весь столб рухнул обратно в пропасть.
  
  Несмотря на то, что он находился в центре корабля и был хорошо изолирован снаружи, экипаж услышал взрыв так, как будто это был гром, ударивший прямо над головой.
  
  Хуан немедленно повернулся к Максу. “Это дало нам около тридцати секунд. Убеди меня”.
  
  “Все их торпеды управляются по проводам. Если мы сможем их высвободить, они должны стать инертными. Даже иранцы не позволили бы рыбе разгуливать в этих водах без какого-либо контроля”.
  
  “Что ты предлагаешь?”
  
  “Разве это не очевидно? Потопите этот чертов Килограмм”.
  
  Хуан снова посмотрел на тактический дисплей. Он увидел красные мигающие огни, указывающие на два приближающихся американских S-3B Vikings, а также линии трасс для трех оставшихся торпед. "Резервная рыба" начала ускоряться к "Орегону", в то время как основное оружие, нацеленное на нее, изменило курс для перехвата.
  
  “Ты уверен, что это сработает?” спросил он, не оборачиваясь.
  
  "Конечно, нет”, - сказал ему Макс. “Это иранская копия уже испорченного российского оружия. Но моя команда всю ночь работала над адаптацией трубки номер один, чтобы мы могли из нее стрелять, и Мерф, похоже, разработал программное обеспечение, так что я говорю, дерзай. Если это сработает так, как рекламируется, это уничтожит три торпеды задолго до того, как они достигнут своих целей.”
  
  "Мерф?”
  
  “Уоппер все продумал, председатель. Я могу управлять им настолько хорошо, насколько это вообще возможно, но в основном это оружие типа "цель и надежда". На скорости двести узлов чертовски трудно чем-либо управлять ”. Кабрильо через несколько секунд либо поцеловал бы Макса и Мерфи, либо проклял бы их в аду. “Рулевой, разверни нас носом к Килограмму. Вепс, открой внешнюю дверь первого отсека. Сориентируйся и стреляй”. С носа "Орегона" взметнулась пена, когда Эрик Стоун развернул корабль, глубоко погрузив его в волны, чтобы дать Мерфу шанс.
  
  “Стоуни, еще два румба по правому борту”, - попросил Марк, и Эрик включил двигатели, чтобы маневрировать кораблем так, чтобы он был направлен прямо туда, откуда "Кило" выпустил серию торпед. “Линда, она ведь не переехала, верно?”
  
  “Нет. Она просто сидит там, протягивая провода, чтобы направлять свой косяк рыб”. Ответила Росс и сняла наушники пассивного гидролокатора, которые были на ней.
  
  Это была последняя информация, в которой нуждался Марк. Он нажал кнопку управления запуском. Струей сжатого воздуха, достаточно мощной, чтобы заставить грузовое судно содрогнуться, модифицированная труба выпустила ракетоторпеду через дверь корпуса со скоростью почти пятьдесят узлов, достаточной для того, чтобы ее специально сконструированный носовой обтекатель создал воздушный пузырь высокого давления вокруг всего оружия. Как только его бортовой компьютер обнаружил, что торпеда замедляется, его ракета заработала с оглушительным ревом, и его стабилизаторы раскрылись.
  
  Ракетоторпеда "Хут", или "Кит", рассекла океан в оболочке из суперкавитированных пузырьков, что устранило смертельное сопротивление, вызванное необходимостью прокладывать себе путь сквозь воду. По сути, он летел и быстро разогнался до двухсот тридцати узлов. Его кильватерный след представлял собой кипящий котел пара.
  
  Изображение с верхней камеры показывало, что море разрывается на части идеально прямой линией разлома, которая начиналась на носу "Орегона" и увеличивалась со скоростью четыреста двадцать футов в секунду.
  
  “Посмотри на это, мать твою!” - воскликнул кто-то.
  
  “Расстояние до цели?” Позвал Хуан.
  
  “Три тысячи ярдов”, - сказала Линда. “Получается две тысячи шестьсот. Две тысячи двести. Две тысячи ярдов”.
  
  “Мистер Мерфи, будьте готовы к самоуничтожению”, - приказал Хуан.
  
  “Ты же не хочешь потопить Кило?”
  
  “И вызвать более серьезный международный инцидент, чем тот, на который мы уже смотрим? Нет, спасибо. Я просто хочу немного позвонить им в колокол и перерезать направляющие провода, идущие от носа субмарины ”.
  
  “Насколько близко?”
  
  Хуан проверил тактический дисплей, измерение расстояния между торпедами нацеливаются на Эгги Джонстон и Орегон и на самих судах. Джонстону оставалось меньше тридцати секунд до того, как его корпус раскололся от прямого попадания. Он наблюдал за линией ракетоторпеды, пересекающей плоскую панель, движущейся так быстро, что компьютеру приходилось перерабатывать изображение каждую секунду. Он должен был убедиться, что повредил "Килограмм" достаточно, чтобы он не смог открыть еще один огонь, но не настолько, чтобы искалечить его, чтобы он затонул.
  
  “Тысяча ярдов, председатель”, - выкрикнула Линда, хотя Хуан и сам мог видеть, как цифры на экране расплываются в обратном направлении.
  
  Теперь "Джонстон" отделяло менее двухсот ярдов от преследующей его торпеды. Задействованные векторы и скорости были сложными, но Хуан со всем этим справлялся.
  
  “Жди этого”, - сказал он. Если бы он взорвал ракету слишком рано, был шанс, что она не перережет все провода.
  
  Слишком поздно, и экипаж "Кило" из пятидесяти трех человек должен был погибнуть.
  
  “Жди этого”, - повторил он, наблюдая за стрелой гудка в море и слабой линией потревоженной воды, приближающейся к незащищенному борту супертанкера.
  
  Одна торпеда находилась в пятидесяти ярдах от цели, другая - в трехстах, но их относительные скорости были настолько различны, что они должны были достичь своих целей в одно и то же мгновение.
  
  “Сейчас!”
  
  Марк нажал кнопку, которая послала сигнал самоуничтожения на бортовой компьютер торпеды. Боеголовка и остатки твердого ракетного топлива взорвались долей секунды позже, подняв в воздух извергающийся гейзер воды и открыв в море дыру глубиной пятьдесят футов и такой же ширины. От взрыва исходила ошеломляющая ударная волна. Он попал в нос "Орегона", но пробил борт "Эгги Джонстон", так что массивный корабль слегка накренился на левый борт.
  
  Акустический натиск взрыва, отразившийся от моря, сделал невозможным обнаружение сигналов пассивного гидролокатора. Кабрильо сосредоточил свое внимание на снимке супертанкера Petromax, сделанном верхней камерой. Он тяжело перевернулся обратно на ровный киль. Он продолжал наблюдать за ней еще мгновение, прежде чем улыбка появилась на его губах. Взрыва от торпеды, врезавшейся в ее корпус, не последовало. План Макса сработал. Провода, тянувшиеся от Килограмма, чтобы направлять рыбу, были перерезаны, и оружие немедленно отключилось.
  
  “Линда, скажи мне, как только что-нибудь услышишь”, - приказал он.
  
  “Компьютер сейчас компенсирует. Дайте мне еще несколько секунд”. Хали повернулся в своем кресле. “Председатель, пилот одного из S-3B "Викингов" хочет знать, что только что произошло”.
  
  “Задержи его”, - сказал Хуан, все еще сосредоточившись на Линде, которая сидела неподвижно, как статуя, ее правая рука крепко прижимала наушники гидролокатора к голове, в то время как перед ней струйки света плавали по дисплею гидролокатора водопадом.
  
  Она наконец посмотрела на него. “Не слышно звука высокоскоростных подпорок, так что три оставшиеся торпеды мертвы и, скорее всего, идут на дно. Я слышу шум механизмов с "Кило" и сигналы тревоги, доносящиеся изнутри корпуса. Подождите ... Хорошо, это насосы и ... они сдувают балласт. ” Яркая улыбка расцвела на ее озорном лице. “Мы сделали это! Они на пути к поверхности”. По Оперативному центру прокатились одобрительные возгласы и аплодисменты, и даже бульдожье лицо Макса расплылось в ухмылке.
  
  “Отличная работа, все. Особенно вы, мистер Мерфи, и ты тоже, Макс. Скажите команде, которая установила ракетоторпеду и модифицировала трубу, чтобы они ожидали чего-нибудь дополнительного в своих следующих зарплатных чеках ”. Хотя каждый член экипажа делился прибылью Корпорации по скользящей шкале, Кабрильо с удовольствием раздавал бонусы за сверхурочную работу. Это было одной из причин, по которой он вызывал такую преданность, хотя в основном это происходило потому, что он был лучшим прирожденным лидером, на которого когда-либо работали люди под его началом.
  
  “Посмотри на это!” Эрик Стоун ахнул.
  
  На главном дисплее он изменил вид камеры, чтобы показать то место океана, где Кило устроил засаду. Вода вскипела, как водоворот, и в центре возмущения из моря поднялся тупой предмет. Когда показался нос иранской субмарины, они увидели, что пластины ее корпуса погнуты, как будто она на полной скорости врезалась в подводную гору. Обычно выпуклый нос имел ямочку в центре - результат взрыва ракетной торпеды в шестидесяти ярдах перед ней.
  
  Корабль продолжал всплывать, покачиваясь на волнах, созданных ею самой. Когда он выровнялся, Стоун навел камеру на поврежденные пластины корпуса, компьютер "Орегона" автоматически компенсировал движение корабля, так что изображение оставалось абсолютно устойчивым. Воздух пузырился вокруг разорванного металла — не сильно, но достаточно, чтобы указать, что Килограмм набирал воду. Люки на ее боевой рубке, носовой и кормовой палубах были распахнуты, и поток людей хлынул из поврежденной субмарины.
  
  “Ты получаешь что-нибудь от них, Хали?” Спросил Хуан.
  
  “Общие сигналы бедствия, сэр. Их насосы едва справляются с наводнением. Они запрашивают помощь с военно-морской базы в Чах-Бахаре. Его капитан не приказывал им покидать корабль, но он хочет, чтобы весь ненужный персонал был на палубе на случай, если они погибнут.”
  
  “Просят ли они помощи у каких-либо кораблей в этом районе?”
  
  “Отрицательно, и я сомневаюсь, что они это сделают”.
  
  “Согласен. Обстрел гражданских грузовых судов без предупреждения нарушает около пятидесяти международных договоров”.
  
  “А как ты называешь то, что мы сделали в Бандар-Аббасе?” Спросил Макс, просто чтобы подразнить.
  
  “Мелкое воровство”, - отмахнулся Кабрильо, - “наказуемое штрафом и парой часов общественных работ”. Как раз в этот момент пара S-3B с американского авианосца пронеслась над "Орегоном" и пролетела менее чем в ста футах от поверхности океана, с ревом пролетев по длине килограмма. Моряки распластались на палубах, когда струи воды разорвали их униформу.
  
  “Председатель, пилот ведущего "Викинга" все еще хочет поговорить с вами”, - сказал Хали. “И я получаю официальный запрос от перевозчика, чтобы мы оставались на позиции. Это коммандер Чарльз Мартин, с борта "Джорджа Вашингтона”.
  
  “Передай это по радио”, - сказал Хуан, надел наушники на голову и отрегулировал встроенный микрофон.
  
  “Это Хуан Кабрильо, капитан корабля "Орегон " . Чем я могу быть вам полезен, коммандер?”
  
  “Капитан Кабрильо, мы хотели бы направить группу людей, чтобы опросить вашу команду о том, что только что произошло. Капитаны Саги и Эгги Джонстон уже согласились. Вертолет доставит вас через двадцать минут. Крейсер с управляемыми ракетами Порт-Ройял будет там через два часа, если у вас нет средств для посадки вертолета ”.
  
  “При всем моем уважении, коммандер Мартин, никто из моей команды ничего не видел. Я сам спал, а дежурный вахтенный слеп на один глаз и не видит другим. ” Голос Мартина заострился. “Капитан, мне нет нужды напоминать вам, что силы коалиции, действующие в этих водах, оставляют за собой право проверять все суда, заходящие в Персидский залив или покидающие его. Я называю это просьбой из вежливости, но это приказ. Вы останетесь там, где находитесь, и приготовитесь к абордажу.” Хуан понимал, под каким давлением находился флот, чтобы помешать потенциальным террористам использовать Персидский залив в качестве трассы для доставки оружия и боевиков, но он ни за что не собирался позволять им инспектировать "Орегон " .
  
  Коррумпированных чиновников в иностранных портах можно было легко отговорить от обыска грузового судна scabrous, но это не относилось к американским военным.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, приготовиться?” Попросил Хуан. Он прикрыл микрофон рукой и позвал Хали Касима. “Передайте сигнал Оверхолту. Расскажи ему, что происходит, и пусть он уберет этих парней от нас.
  
  Эрик, проложи курс в сто пять градусов и увеличь нашу скорость до восемнадцати узлов. Он убрал руку от микрофона. “Извините за это, коммандер. Мы не можем посадить вертолет на "Орегон ", поэтому вам придется отправить абордажную команду из Порт-Ройяла ”.
  
  “Очень хорошо, капитан. Планируйте наше прибытие примерно через одиннадцать сотен часов”.
  
  “Мы оставим для вас свет включенным”, - протянул Хуан и закончил разговор. Он оглядел Операционный центр.
  
  “Кто-нибудь хочет поспорить? Двадцать баксов тому, кто угадает ближе всех”. Команда сразу поняла, что он имел в виду.
  
  “Они перезвонят через десять минут”, - высказал мнение Хали.
  
  “Пять”, - сказала Линда.
  
  “Какое-то время у них будет полно дел”. Это от Марка Мерфи. “Он не заметит, что мы в пути, по крайней мере, полчаса”.
  
  “Я с Линдой”, - сказал Эрик. “Пять минут. Мы разделим двадцать”. Хуан посмотрел на Макса Хэнли. “Не хочешь рискнуть предположить?” Макс мгновение изучал потолок из акустической плитки, затем перевел взгляд на Председателя. “Примерно сейчас”.
  
  “Святое дерьмо”, - воскликнул Хали. “Он прав. Мартин снова вызывает нас”.
  
  “Соедините его”, - приказал Кабрильо.
  
  “Капитан Кабрильо, считайте это вашим последним предупреждением”, - сказал коммандер Мартин. Хуан мог слышать сквозь отрывистую речь, что зубы офицера были стиснуты. “Если вы немедленно не остановитесь, я прикажу кружащим викингам открыть огонь по вашему кораблю”.
  
  Кабрильо не сомневался в искренности Мартина. Но он также устал иметь дело с этим человеком. “Коммандер, иранская подводная лодка только что выстрелила в полностью загруженный супертанкер. Я не собираюсь ждать, пока они придут за нами. Я уберусь из вашей запретной сферы до вашего прибытия, и вы мало что сможете с этим поделать.”
  
  “Ты будешь—” голос Мартина внезапно оборвался. Он вернулся на линию тридцать секунд спустя. Хуан не мог точно определить новый тон в его голосе. Благоговение? Страх? Уважение? Какая-то комбинация всех трех?
  
  “Капитан, вы вольны покинуть этот район по своему усмотрению”. Кабрильо задавался вопросом, кого заставил Лэнгстон позвонить. Это должен был быть главнокомандующий военно-морскими операциями в Индийском океане или один из Объединенного комитета начальников штабов. Кто бы это ни был, было приятно иметь некоторое влияние в Вашингтоне.
  
  “Я думал, вы посмотрите на это по-нашему. Спасибо вам и удачи. Кстати, иранский килограмм набирает воду, так что, если вы хотите заглянуть внутрь него, я советую вам поторопиться. ”Орегон" выведен из игры. Мясистая рука появилась под подбородком Хуана. Он вытащил бумажник из кармана брюк и шлепнул двадцатидолларовую купюру в ладонь Макса.
  
  Макс понюхал деньги, как будто это была отличная сигара. “Все равно что взять конфету у ребенка”.
  
  “Меня не удивляет, что ты знаешь, на что это похоже”. Кабрильо встал. “Нет ничего лучше небольшого морского сражения перед завтраком, чтобы проголодаться. Навигатор, какое у нас расчетное время прибытия к месту встречи?”
  
  “Не раньше полуночи”, - ответил Эрик.
  
  “Хорошо, я хочу, чтобы старший персонал нес вахту, так что меняйте свои расписания по мере необходимости. Я должен пойти позвонить Лэнгстону, поблагодарить его за помощь, а затем объяснить, почему мы доставляем только одну ракетную торпеду.” Направляясь к выходу из операционного центра, он выхватил двадцатку из рук Макса. “За то, что нам обошлась вторая торпеда, вы все еще должны Корпорации четыре миллиона девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот восемьдесят долларов”. ГЛАВА 6
  
  СОЛЕНЫЙ ПРИВКУС МОРСКОЙ ВОДЫ ПОРАЗИЛ доктора ДЖУЛИЮ Хаксли, как только она открыла дверь балластной цистерны, которая одновременно служила плавательным бассейном. Из-за того, как был сконструирован "Орегон", это был скорее плавательный бассейн олимпийской длины, длиной сто шестьдесят четыре фута, но шириной всего в две дорожки, а по бокам - узкий подиум, выложенный светлым мрамором и обмотанный нескользящей клейкой лентой. Освещение представляло собой смесь флуоресцентных ламп и ламп накаливания, которые создавали иллюзию солнечного света. Стены были выложены плиткой такого же цвета и служили постоянным источником беспокойства для бригад по уборке, потому что, когда резервуар заполнялся балластом для спуска корабля, глянцевый мрамор неизбежно покрывался водорослями.
  
  Хотя сама Хакс была не очень хорошей пловчихой, она знала четыре основных гребка. Фристайл - это гребок на скорость, брасс - для выносливости, гребок на спине - для придания телу плавучести в движении, а баттерфляй - для мощного гребка. Пловцу требовалось невероятное количество силы, чтобы полностью вытащить руки и верхнюю часть туловища из воды, выгнуться дугой, чтобы броситься вперед, и продраться сквозь воду. Она остановилась у края бассейна, чтобы посмотреть, как одинокий пловец летит по своей дорожке, выполняя баттерфляй. Он двигался так, как будто был рожден плавать, длинными, плавными движениями, и ни капли энергии не тратил впустую, его тело двигалось вверх-вниз, как морская свинья, когда его руки высвобождались, едва слыша всплеск при каждом гребке.
  
  Когда она присмотрелась повнимательнее, то заметила водонепроницаемые утяжелители, закрепленные вокруг его запястий, чтобы сделать тренировку еще более сложной. По ее мнению, это выходило за рамки физических упражнений и склонялось к мазохизму. С другой стороны, она уже некоторое время не посещала судовой фитнес-центр и предпочитала йогу, чтобы сбросить большую часть нежелательных килограммов со своей пышной фигуры.
  
  Она давно смирилась с тем, как хорошо Хуан приспособился к потере ноги. Он никогда не позволял этому остановить или даже замедлить его. Как и все остальное в его жизни, он воспринял это как вызов, который нужно преодолеть.
  
  Кабрильо резко развернулся в дальнем конце бассейна и направился к ней, его голубые глаза были скрыты защитными очками, рот широко открывался при каждом вдохе. Должно быть, он увидел ее и понял, что его время в одиночестве подходит к концу, потому что внезапно ускорился, собравшись с силами, чтобы закончить последнюю часть своего заплыва, как будто это был спринт.
  
  Как корабельный врач, Хакс знала все о состоянии здоровья экипажа, и она могла бы поклясться, что Хуан был вдвое моложе его, судя по тому, как он плавал.
  
  Он добрался до нее в пене воды, которая выплеснулась на лестничную площадку, и заставил ее отступить, чтобы спасти мокасины от Гуччи, которые были на ней, с парой брюк цвета хаки и простой оксфордской рубашкой. Поверх этого Джулия надела свой вездесущий лабораторный халат. Он похлопал по краю бассейна и посмотрел на большие таймерные часы на стене позади нее.
  
  “Черт, я старею”, - сказал он и снял защитные очки и гири с обоих запястий.
  
  “Мог бы одурачить меня”. Джулия бросила ему полотенце, когда он одним плавным движением выбрался из воды.
  
  “Я был здесь тридцать минут”, - сказал Хуан, проводя толстым полотенцем по своему телу. Если он и стеснялся перед ней в плавках, то не показывал этого, но с его телосложением стесняться было нечего. “Пять лет назад я мог бы проехать по меньшей мере на пятнадцать кругов больше”.
  
  “А пять лет назад у меня не было гусиных лапок. Смирись с этим, - сказала она с улыбкой, которая показала, что крошечные морщинки в уголках ее глаз были морщинками от смеха, а не признаком надвигающегося старческого слабоумия.
  
  “Как там говорят, ‘молодость тратится впустую на молодых’?”
  
  “У меня такое чувство, что ты потратил не так уж много своего, Хуан Кабрильо”. Он усмехнулся, но не стал этого отрицать. “Ты одет не для купания, значит, ты пришел сюда не для того, чтобы расправиться с той превосходной говядиной по-веллингтонски, которую мы ели на ужин. Что это значит?” Лицо Хаксли омрачилось беспокойством. “У нас небольшая проблема. Ну, на самом деле это проблема Макса, но я думаю, что это должно коснуться всех нас”.
  
  Джулия не была квалифицированным психологом, но ее медицинское образование и успокаивающее поведение сделали ее фактическим консультантом корабля.
  
  Кабрильо набросил влажное полотенце на плечи и уделил Хаксу все свое внимание. “Поговори со мной”.
  
  “Сегодня вечером ему позвонила его бывшая жена”.
  
  Хуан прервал: “Есть три на выбор. Который из них был?”
  
  “Лиза. Номер два. Та, с которой в Лос-Анджелесе у него были дети. Он не посвятил меня во все подробности, но его бывшая думает, что их сына похитили ”.
  
  Хуан пару секунд никак не реагировал. Ни одна из жен Макса не знала, чем он зарабатывал на жизнь. Как и большинство членов экипажа, Хэнли сказал своей семье, что он моряк, работающий в небольшой судоходной компании, поэтому Кабрильо не думал, что похищение может быть связано с его работой в Корпорации, но он не мог отбросить эту идею. За эти годы они нажили много могущественных врагов. Наконец он спросил: “Были ли какие-нибудь требования о выкупе?”
  
  “Нет, пока нет. Она думает, что знает, кто стоит за похищением, но ничего не добилась в полиции Лос-Анджелеса
  
  или ФБР. Она хочет, чтобы он помог вернуть ребенка.”
  
  Сыну Макса сейчас было бы около двадцати двух или двадцати трех, вспомнил Хуан. Его дочь была на несколько лет старше, начинающий адвокат, занимающийся экологическим правом. Кайл Хэнли не продержался и года в колледже и с тех пор дрейфовал по лос-анджелесской контркультурной сцене. Его пару раз арестовывали за мелкое хранение наркотиков, но Хуан думал, что два года назад он прошел курс реабилитации и остался чист. Хотя они развелись за несколько лет до того, как Хуан основал Корпорацию, он помнил, что пару раз встречался со второй женой Макса. Макс уверяла Кабрильо, что когда-то она была любящей, замечательной женщиной, но что-то превратило ее в сварливую параноидалку, которая обвиняла его в неверности, в то время как у нее самой были романы.
  
  Макс сделал все, что мог, с воспитанием их детей, заплатив намного больше, чем требовал указ о разводе с точки зрения алиментов и поддержки ребенка. Их дочь оказалась яркой, амбициозной женщиной, но их сын, Кайл, был одним из тех людей, которые считали, что обязаны ему жизнью, и независимо от того, как к нему обращались, он отвергал любые предложения помочь ему найти свой путь.
  
  Хуан знал, что Макс сделает все, чтобы помочь парню, и он подозревал, почему его заместитель не пришел к нему напрямую со своей проблемой. Если бы он сделал это, Хуан предложил бы все услуги Корпорации, чтобы спасти Кайла, и Макс никогда бы не попросил о подобном одолжении. “Боже, он может быть упрямым”.
  
  “Он сказал то же самое о тебе”, - ответил Хакс. “Он даже не подумал бы обратиться к тебе с этим, потому что был уверен, что ты потребуешь, чтобы он принял твою помощь. Он недвусмысленно сказал мне, что это его проблема, а не Корпорации, и что он справится с ней сам.” Кабрильо ожидал не меньшего, но это не означало, что он не был разочарован упрямством Хэнли. “Каков его план?”
  
  “Как только мы передадим торпеду, он попросит вас направить "Орегон" в Карачи, ближайший город с международным аэропортом, где он сможет сесть на рейс до Лос-Анджелеса. После этого он не был слишком уверен.”
  
  Хуан посмотрел на часы. Они должны были прибыть к координатам встречи через два часа. Как только они закончат, они смогут добраться до Карачи примерно через двадцать часов. Самолет корпорации "Гольфстрим" находился в Монако, готовясь к их следующей миссии. Хотя он мог вовремя доставить самолет в крупнейший город Пакистана, он полагал, что коммерческий рейс будет быстрее. Это означало бы оставить оружие и другую контрабанду, которая не прошла бы через охрану аэропорта, но у него было достаточно контактов в Лос-Анджелесе, чтобы получить то, что им могло понадобиться, поэтому он не слишком беспокоился об этом.
  
  У него был мысленный список вопросов, но он подождет, чтобы поговорить с Максом напрямую.
  
  Бортовой компьютер корабля пару раз включил и выключил освещение в бассейне. Хуан запрограммировал его, чтобы предупредить его о приближающемся рандеву и закончить плавание. Он накинул махровый халат и пару шлепанцев. Хакс проводил его, когда они выходили из бассейна. Он убедился, что надежно закрыл водонепроницаемый люк. “Я поговорю с ним сегодня вечером и удостоверюсь, что он осознает ошибочность своих действий”, - сказал он.
  
  “Вот почему я принес это тебе. Макс не справится с этим в одиночку”. Было ясно, что Джулия испытала облегчение, хотя не было особых сомнений, что Хуан поможет своему лучшему другу.
  
  “Спасибо, Хакс. Однажды упрямство Макса приведет его к неприятностям, но не в этот раз”. ПОЛТОРА ЧАСА СПУСТЯ только что принявший душ Хуан Кабрильо вошел в Оперативный центр. Стоун и Мерфи сидели в своих креслах у штурвала и контролировали вооружение. Хали сидела за станцией связи, в то время как Линда Росс прикрывала гидроакустический комплекс. В отличие от времени их побега из Бандар-Аббаса, в комнате царила атмосфера расслабленности. Перенос оставшейся ракетоторпеды с "Орегона" должен был стать относительно простой работой. Когда Макс вошел несколько минут спустя, атмосфера, казалось, похолодала на пару градусов. Он направился прямо к инженерной консоли, никому не сказав ни слова.
  
  Хуан выскользнул из своего кресла и подошел к нему.
  
  “Я не хочу это слышать”, - сказал Хэнли, не отрываясь от монитора своего компьютера.
  
  “Мы возьмем курс на Пакистан, как только закончим, и я попрошу кого-нибудь купить нам билеты на самолет. Утром мы с тобой сядем вместе и обдумаем наш следующий шаг.” Макс взглянул на Кабрильо и собирался возразить. Хуан поднял руку. “Наша следующая работа - это простое подслушивание. Линда и Эдди справятся с этим без нас”.
  
  “Это не твоя битва”, - сказал Макс.
  
  “Черта с два, это не так. Кто-то похитил члена твоей семьи. Для меня это то же самое, как если бы они забрали одного из моих родителей. Я не ожидал бы ничего меньшего, чем ваша помощь, так что не ждите, что меня не будет рядом с вами ”.
  
  Макс немного помолчал, прежде чем сказать: “Спасибо, Хуан”.
  
  “Не стоит упоминать об этом”. Он вернулся в командирское кресло, вопрос был улажен. “Линда, есть что-нибудь еще?”
  
  “Отрицательный результат, но до вылета еще двадцать минут”.
  
  “Хорошо. Макс, с твоей стороны все готово?”
  
  “Торпеда на палубе в подвеске, и техник стоит у управления вышкой”.
  
  “Хали, есть что-нибудь на радаре или по каналам связи?”
  
  “Нет, сэр. Мы находимся в самом мертвом месте, какое только можно найти в Индийском океане. Я не видел и не слышал ни о каком другом корабле около восьми часов”.
  
  Встреча должна была состояться вдали от обычных судоходных путей, чтобы избежать обнаружения с грузовых судов и танкеров, и в районе, лишенном большого количества морской флоры и фауны, что привлекло бы коммерческие рыболовные суда. Время их операции совпало с перерывом в спутниковом покрытии, на случай, если кто-то смотрел сверху.
  
  Прошло пятнадцать минут, прежде чем Линда крикнула: “Контакт. Я слышу шум механизмов почти прямо под нами, на глубине четырехсот футов. Продуваются балластные цистерны”. Она пропустила шум, зафиксированный пассивным гидролокатором, через компьютер, чтобы сверить звук с лентой, предоставленной Оверхолтом. “Подтверждено. Это американский корабль Таллахасси, направляется к поверхности.”
  
  “Очень хорошо”, - сказал Хуан. “Рулевой, держите ухо востро. Ты помял эту субмарину, ты ее купил ”. Прошло еще несколько минут, пока быстроходная подводная лодка класса "Лос-Анджелес" поднималась с глубины, поднимаясь так медленно, что с расстояния более чем в пару миль было слышно, как она замолкает. Эрик Стоун разделил дисплей своего компьютера, чтобы он мог наблюдать за результатами гидролокатора, а также за GPS-координатами Орегона, чтобы убедиться, что субмарина не врежется в нижнюю часть корпуса. Ответственность экипажа на борту Таллахасси заключалась в том, чтобы сохранять стабильное положение относительно грузового судна. Любые исправления поступали бы с пульта управления Эрика.
  
  “Сто пятьдесят футов”, - сказала Линда. “Его подъем замедляется. Замедляется. Выравниваемся на ста”.
  
  “Он держится примерно в двухстах ярдах от левого борта”, - сказал Эрик.
  
  “Подвиньте нас так, чтобы он всплыл на поверхность в пятидесяти ярдах, пожалуйста, мистер Стоун”. Эрик включил носовые и кормовые двигатели, чтобы подтолкнуть одиннадцатитысячетонный корабль вбок сквозь воду, поместив его точно в нужную точку, и повторно активировал систему динамического позиционирования, чтобы компьютер удерживал их неподвижно.
  
  “Он снова поднимается. Десять футов в минуту”.
  
  “Очень хорошо, сонар. У тебя есть управление”.
  
  “У меня связь”, - повторила Линда. Хуан встал и направился к лифту в задней части операционного центра, к которому секундой позже присоединился Макс. Вместе они поднялись на мостик "Орегона". Как только люк в полу открылся, они почувствовали душный ночной воздух.
  
  Ветхий мостик был погружен в кромешную тьму, но оба матроса были настолько знакомы со своим кораблем, что им не нужен был свет, чтобы пройти на корму к лестнице, которая привела бы их на главную палубу. Снаружи звезды сияли с особой яркостью, потому что кусочек луны еще не взошел.
  
  Чернильно-белая вода за левым поручнем начала волноваться по мере того, как трехсотпятидесятифутовая подводная лодка приближалась к поверхности. Сначала появилась его боевая рубка, а затем судно, казалось, выросло по мере того, как сбрасывало воду, появились носовая и длинная кормовая палубы, а также руль-стилетто. Он поднимался на ровном киле так медленно, что волн почти не было. Он низко сидел в воде, угрожающий в своем молчании, как морское чудовище, греющееся на поверхности.
  
  Хуан достал портативную рацию и поднес ее к губам. “Мистер Стоун, опустите нас примерно на пятнадцать футов. Я хочу, чтобы наши палубы были выровнены немного ближе”. Эрик подтвердил, и мгновение спустя насосы, наполнявшие баки, заработали, и "Орегон" начал глубже оседать в воду.
  
  “Палубная команда, уберите эти кранцы с бортов”. Приказ Хуана был встречен бурной деятельностью, когда люди опустили толстые резиновые бортики чуть выше ватерлинии. В отличие от старых шин для грузовиков, которые они использовали в порту отчасти для маскировки, эти были современными подушками и могли выдержать огромное давление, прежде чем выйти из строя.
  
  На Таллахасси часть его палубы прямо перед парусом начала подниматься вверх, испуская слабое красное свечение боевых огней. Это был порт погрузки для двадцати четырех торпед Mk 48 ADCAP, которые могла нести лодка. Для выполнения этой миссии на нем было менее полного комплекта новейшего оружия, чтобы принять иранскую ракетную торпеду, которая находилась на палубе "Орегона" на тележке на колесах. Ящики с захваченной компьютерной информацией были прикреплены к торпеде.
  
  Кабрильо снова включил свою рацию. “О'кей, рулевой, переверните нас, используя двигатели, мощность двадцать пять процентов”.
  
  “Двадцать пять, да”.
  
  "Орегон " начал двигаться к ожидающей подводной лодке, двигаясь достаточно медленно, чтобы вода, которую она толкает, рассеивалась, а не раскачивала "Таллахасси " . Несколько офицеров наблюдали за происходящим из боевой рубки субмарины, используя бинокли ночного видения.
  
  “Отходите, мистер Стоун”, - приказал Хуан, оценивая расстояние и скорость опытным взглядом. Корабли находились менее чем в двадцати футах друг от друга. “Очень хорошо, теперь десять процентов противоположной стороны”. Вода вспенилась в портах двигателей, когда Эрик использовал их, чтобы остановить корабль, когда их отделяло от субмарины всего десять футов.
  
  “Задержите нас здесь, пожалуйста”, - сказал Хуан по скремблированному каналу.
  
  “Отличное управление кораблем”, - прогремел голос из боевой рубки "Таллахасси".
  
  “Спасибо”, - крикнул в ответ Хуан. “Вы готовы принять посылку?”
  
  “Меня заставили поверить, что там было две посылки”, - крикнул капитан субмарины.
  
  “Небольшое изменение планов после столкновения этим утром в Оманском море”.
  
  “Как это работает?”
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но безупречно”.
  
  “Очень хорошо. Мы готовы. Наше спутниковое окно закрывается через четыре минуты сорок секунд”. Хуан повернулся к технику, ожидавшему рядом с пультом управления вышкой. Хотя кран выглядел так, словно был готов опрокинуться в любой момент, он был рассчитан на подъем семидесяти тонн. Была устранена слабина, и стропа, удерживающая ракетоторпеду, оторвалась от палубы. Другие люди стояли рядом с направляющими тросами, чтобы оружие не вращалось, когда его снимали с перил. Длинная стрела повернулась вокруг своей оси и развернулась над ожидающей подводной лодкой, где матросы стояли в готовности принять торпеду.
  
  Один из матросов управлял подъемником, используя универсальные жесты рук, поворачивая палец вниз, чтобы потребовать больше троса, когда оружие опускалось в их ожидающие руки. Они заперли его в автомате заряжания лодки и отстегнули от люльки. Старший матрос поднял руку над головой, показывая, что торпеда свободна и они могут поднять кран. Не успел он исчезнуть в корпусе, как большая дверь начала закрываться.
  
  “Уберите вышку”, - приказал Хуан, прежде чем обратиться к Эрику Стоуну: “Рулевой, отведите нас на двадцать процентов мощности и выкачайте нас досуха. Приготовь корабль к скоростному рейсу и направь нас наилучшим возможным курсом на Карачи ”.
  
  “Я думал, мы едем в Монако”. Это от Марка Мерфи. По его голосу было ясно, что он с нетерпением ждет нескольких недель в роскошном княжестве, примыкающем к Ривьере. Морис сказал Хуану, что Мерф даже реквизировал смокинг из магазина магии, чтобы сыграть Джеймса Бонда в легендарном казино Монако.
  
  “Не волнуйся, - заверил его Хуан, - ты такой и есть. У нас с Максом другие планы”. Голос Хали Касима прорезался по линии. “Радарный контакт, председатель. Только что попал в поле зрения на расстоянии ста миль, курс строго на восток.”
  
  “Отследи это и держи меня в курсе”. Хуан приложил ладони ко рту, чтобы крикнуть капитану "Таллахасси", поскольку "Орегон" увеличивал расстояние между двумя судами. “Мы только что получили сигнал на радаре. Он к востоку от нас, и дальность довольно большая, но вы, ребята, возможно, захотите изобразить своего Гудини и исчезнуть”.
  
  “Вас понял, и спасибо”. Капитан помахал рукой. “Мы увидели ее при нашем приближении. Показания пассивного гидролокатора звучат так, как будто он покинут, и мы ничего не зафиксировали ни на одном из наших датчиков, ни излучения радара, ни радиосвязи. Нет даже автоматического сигнала бедствия. Очевидно, мы не смогли провести расследование, но вы все, возможно, захотите. Если его бросили, это может означать довольно солидную плату за спасение. ”
  
  “Мы могли бы просто сделать это”, - сказал заинтригованный Хуан. Он мог бы оставить на нем призовую команду, чтобы они отплыли в Карачи, пока "Орегон" идет вперед. “Есть идеи, насколько он велик?”
  
  “Судя по звуку волн, бьющихся о его корпус, мой главный специалист по гидролокаторам оценивает его размеры примерно как у вашего корабля - пятьсот пятьдесят футов или около того”.
  
  “Спасибо за подсказку, капитан. Мы могли бы просто проверить ее”.
  
  “Удачи, Орегон”. С этими словами последний из мужчин исчез в люке боевой рубки.
  
  Мгновением позже вокруг входных отверстий балластных цистерн субмарины поднялись брызги, когда морская вода хлынула внутрь и вытеснила воздух, застрявший внутри. На его корме вскипела пена, когда реактор направил энергию на единственный семилопастный винт. Хвостовые плоскости погрузились под спокойную поверхность океана, и волна захлестнула его нос. Он быстро затонул, исчезнув в своем естественном царстве и оставив после себя легкую рябь, которая быстро растворилась, как будто массивной лодки никогда не существовало.
  
  “Отвратительный способ зарабатывать на жизнь”. Макс нахмурился. Хотя Хэнли не страдал клаустрофобией, он не любил замкнутые пространства.
  
  “Линк пару раз служил на быстроходных подводных лодках в "МОРСКИХ котиках". Говорит, что они лучше, чем многие отели, в которых он останавливался”.
  
  “Линк дешевый. Я видел места, куда он ходит. Почасовая оплата-доступно, чистые простыни - дополнительные виды косяков”.
  
  Начал дуть ветер, когда "Орегон" ускорился на восток. Через несколько минут магнитогидродинамика заставит их двигаться так быстро, что стоять на палубе будет все равно что лицом к лицу с ураганом. Матросы закончили закреплять стрелу крана, и тележку вернули в торпедное отделение.
  
  “Что скажешь, Макс?”
  
  “Что я должен сказать о чем?”
  
  “Покинутый корабль где-то там. Мы остановимся и быстро осмотримся или рванем в Карачи?” Макс отвел Кабрильо под защиту лестничного колодца, где он мог раскурить свою трубку. “Кайл пропал позавчера. Моя бывшая думает, что знает, с кем он — с какой-то группой друзей, которые ей безразличны, — что заставляет меня думать, что это не так уж важно, как она это делает. Нам потребуется по меньшей мере двадцать четыре часа, чтобы добраться до Лос-Анджелеса, как только мы достигнем Пакистана, так что потеря часа на расследование корабля-призрака не будет иметь большого значения. ”
  
  “Ты уверен?” Спросил Хуан, быстро моргая, потому что горячий пепел из трубки Макса хлестнул его по лицу.
  
  “Извини”. Макс постучал трубой по борту. “Да. Все будет хорошо”.
  
  “Эрик, ты меня слышишь?” Спросил Хуан в рацию.
  
  “Прямо здесь”.
  
  “Новый курс. Доставьте нас к этому кораблю на максимально возможной скорости. Разыщите Гомеса и попросите его подготовить "Робинсон". Джордж “Гомес” Адамс был красавцем-пилотом вертолета, кумиром утренников, который получил свое прозвище после того, как применил свои чары к жене южноамериканского наркобарона, женщине, которая имела поразительное сходство с Кэролин Джонс, актрисой из старого телешоу "Семейка Аддамс". “Скажи ему, что я хочу, чтобы беспилотник был на стартовой площадке, как только мы будем на позиции. Если понадобится, ты можешь управлять им. ”Эрик не мог управлять настоящим самолетом, чтобы спасти свою жизнь, но наигрался в достаточное количество игр-симуляторов полета, чтобы легко справиться с Дистанционно управляемые дроны Орегона.
  
  Кабрильо спросил: “Каково наше расчетное время прибытия?”
  
  “Чуть больше двух часов”.
  
  “Запиши себе бонус, если справишься за два”.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  В СВЕТЕ ЗВЕЗД, РАЗМАЗАННЫХ ПО ночному небу, он был похож на свадебный торт, несколько ярусов которого поднимались все выше и выше, являя собой тонкий баланс формы и функциональности. И все же для мужчин и женщин в Оперативном центре, изучающих данные, передаваемые летающим дроном, он также выглядел как корабль-призрак.
  
  Ни один иллюминатор не был освещен, ничто не шевелилось на его палубе, даже индикатор его радарного передатчика был неподвижен.
  
  Вздымающиеся волны бились о его длинный белый корпус, ударяя по нему так, словно он был незыблем, как айсберг.
  
  Тепловизионное изображение с ИК-камеры беспилотника показало, что его двигатели и труба были холодными, и хотя температура окружающего воздуха в этой части Индийского океана колебалась около восьмидесяти градусов, аппаратура была достаточно чувствительной, чтобы определить температуру тела. Они никого не видели.
  
  “Что, черт возьми, здесь произошло?” Спросила Линда, зная, что ответа быть не может.
  
  “Гомес, свяжись с палубой”, - приказал Хуан.
  
  Джордж Адамс сидел за рабочим местом в задней части операционного центра, его зачесанные назад и начищенные волосы мерцали в тусклом неоновом свете его компьютера. Он провел пальцем по своим карандашным усам и передвинул джойстик вперед. Беспилотник, не что иное, как коммерческий радиоуправляемый самолет, оснащенный мощными камерами и расширенным приемопередатчиком, выполнил его команду, спикировав вниз к круизному лайнеру, мертво лежащему в воде в тридцати милях к востоку от бушующего Орегона .
  
  Экипаж выжидательно наблюдал, как крошечный летательный аппарат описал дугу в небе и помчался вдоль поручней правого борта судна, камера следила за его палубой. На несколько долгих секунд в комнате воцарилась тишина, каждый человек был поглощен тем, что они видели. Наконец Кабрильо нарушил тишину.
  
  Он нажал кнопку на своей панели связи. “Медиков в операционный центр. Хакс, ты нужен нам сейчас!”
  
  “Это то, о чем я думаю?” Спросил Эрик Стоун приглушенным шепотом.
  
  “Да, парень”, - ответил Макс столь же подавленно. “Его палуба усеяна телами”. На палубе должно было быть не меньше сотни трупов, распростертых в агонии. Их одежда развевалась на ветру. Адамс увеличил изображение открытой палубы вокруг корабельного бассейна, где, казалось, все гости на вечеринке просто упали в обморок, все вокруг было усеяно упавшими тарелками и стаканами. Он усилил фокусировку камеры, замедляя полет беспилотника, чтобы сфокусироваться на одном пассажире, молодой женщине в платье. Она лежала в луже собственной крови. Казалось, что там были все.
  
  “Кто-нибудь обратил внимание на название корабля?” Спросил Марк Мерфи.
  
  “Золотой рассвет”, - сказал ему Хуан, выбросив из головы все мысли о спасении и призовых деньгах.
  
  Марк сосредоточился на своем компьютере, вызывая все, что он мог получить о корабле, в то время как остальные ошеломленно смотрели на ужасающую картину.
  
  Джулия Хаксли ворвалась в операционный центр в пижамных штанах и футболке большого размера. Ее ноги были босы, а волосы растрепаны. У нее был медицинский чемоданчик, который она хранила в своей каюте.
  
  “Что за чрезвычайная ситуация?” спросила она, затаив дыхание.
  
  Когда никто не ответил, она посмотрела на экран, привлекая их внимание. Даже для опытного медицинского работника кровавая бойня, развернувшаяся на палубе круизного лайнера, была ужасающей. Она заметно побледнела, прежде чем взять себя в руки, едва заметно покачав головой. Она подошла к монитору и критически оглядела то, что увидела. Слабая освещенность и неустойчивость БПЛА затрудняли разглядывание деталей.
  
  “Похоже, это не травма”, - сказала она. “Я бы сказала, что они были поражены каким-то быстродействующим геморрагическим вирусом”.
  
  “Естественный?” Спросил Макс.
  
  “Ничто в природе не поражает так быстро”.
  
  “У них не было времени послать сигнал бедствия”, - заметил Хуан, чтобы поддержать оценку Хакса.
  
  Джулия повернулась к нему. “Мне нужно попасть туда. Взять несколько образцов. В медицинском отсеке есть оборудование для биологической защиты, и мы можем установить станцию обеззараживания на палубе”.
  
  “Забудь об этом”, - сказал Хуан. “Я ни за что не позволю тебе подхватить какой-нибудь вирус где-нибудь поблизости от этого корабля”. Джулия попыталась возразить, но Кабрильо не закончил. “Мы проведем демонтаж привязанного надувного "Зодиака", а затем затопим его. Эрик, забери беспилотник у Джорджа. Гомес, спускайся в ангар и заканчивай готовить вертолет. Марк, идите разбудите Эдди, возьмите себе пару пистолетов из оружейной и ждите нас в ангаре. Джулия, тебе помочь?”
  
  “Я позову санитара, чтобы он помог мне”, - сказала она.
  
  “Хорошо. Захватите пару дополнительных биокостюмов на случай, если кто-нибудь выживет”. Кабрильо уже был на ногах. “Я хочу быть в воздухе через двадцать минут”.
  
  "Орегон" достиг пораженного "Золотым рассветом" за минуту до установленного Хуаном срока. Из-за ограничений по весу "Робинсона" потребовалось бы два рейса, чтобы переправить всех пассажиров и их снаряжение на круизное судно. Эрик обследовал лайнер с беспилотника и определил, что лучшее место для посадки - на мостике. Это была самая большая площадка на корабле, свободная от мертвых. Хотя вертолет не приземлился бы прямо на На рассвете Джордж Адамс был экипирован оранжевым костюмом биологической защиты от повторного дыхания, как и все остальные, а двое сотрудников Джулии готовили шланг на палубе, питаемый из резервуара с мощным концентратом отбеливателя, для дезинфекции вертолета перед его посадкой обратно.
  
  Хуан не хотел рисковать. Члены экипажа, которые будут буксировать "Зодиак" с помощью корабельного штурмового катера "ТЮЛЕНЬ", пройдут через аналогичное упражнение. Поскольку какой бы агент ни уничтожил пассажиров и экипаж "Золотого Рассвета", он знал, что они столкнулись со случаем преднамеренного терроризма и убийства в массовом масштабе. Он был обеспокоен не только самим вирусом, но и заранее думал о людях, ответственных за это.
  
  Он протянул руки Джулии, чтобы она могла заклеить скотчем места, где высокие перчатки костюма соприкасались с рукавами.
  
  Затем она закрепила молнию сзади большим количеством серебристой ленты. Поток воздуха из его баллона был постоянным, и были активированы угольные скрубберы. У него было три часа, прежде чем ему нужно будет снять скафандр.
  
  “Двигайтесь медленно и обдуманно”, - говорила им Джулия по встроенной сети связи во время работы. “Спланируйте все, прежде чем делать это. Избегайте бегства. Эти костюмы - ваша жизнь. Если возбудитель передается воздушно-капельным путем, крошечный разрыв может оставить вас незащищенными ”.
  
  “Что произойдет, если я порву скафандр?” Спросил Марк. Его голос дрогнул.
  
  Мерф участвовал в нескольких береговых операциях, но ему явно было неудобно переходить на Рассвет .
  
  Кабрильо хотел, чтобы он был с ними, чтобы проверить компьютеры круизного лайнера и точно узнать, где он был в последние несколько недель.
  
  “Я собираюсь оставить дополнительные куски ленты на всех ваших костюмах. Если вы обнаружите разрыв, немедленно заклейте его и свяжитесь со мной. В скафандрах положительное давление воздуха, так что, если вы поторопитесь, с вами все будет в порядке. Не двигайся с того места, где ты находишься, потому что мне нужно будет осмотреть то, что тебя порезало. ” Затем она занялась Эдди, осмотрев каждый квадратный дюйм прорезиненной ткани, прежде чем заклеить швы. У него, Марка и Кабрильо на талии были ремни с оружием. Защитные перчатки затрудняли нажатие на спусковые крючки, но Хуан ни за что не позволил бы им выйти безоружными.
  
  “В любое время, председатель”, - сказал Джордж из открытой двери кабины "Робинсона". На одном из задних сидений маленького шустрого вертолета лежала груда снаряжения.
  
  Хуан попытался докричаться до ближайшего техника, но его не было слышно из-за защитного костюма. Он подошел и нажал кнопку, которая активировала лифт в ангаре. Над головой открылись две секции люка задней палубы, когда лифт пополз вверх на четырех гидравлических толкателях. Он закрыл заднюю дверь вертолета, как только Джулия оказалась внутри, и развернулся к креслу второго пилота.
  
  Эдди и Мерф отступили, чтобы дать Джорджу немного места, прежде чем он запустит двигатель. Прогрев вертолет в течение пары минут, он включил передачу, чтобы начать вращение несущего винта. "Робинсон" дергался и раскачивался, когда лопасти набирали скорость, пока не набрал достаточную силу, чтобы освободить их.
  
  Полет стабилизировался, когда он поднял вертолет вертикально, а затем оторвался от "Орегона" . Два корабля разделяло полмили открытого океана. Внизу Хуан заметил кильватерный след лодки "ТЮЛЕНЬ" и маленький "Зодиак", покачивающийся за ней. Чуть выше ватерлинии "Золотой зари" был большой грузовой люк, который использовался, когда круизный лайнер пополнялся провизией. Там они пришвартовывали "Зодиак" и возвращались для отбеливающего душа.
  
  У "Dawn" красивые линии, подумал Кабрильо, когда они приблизились. Она была немного ниже его корабля, но с семью палубами кают и люксов была намного выше. Его нос имел приятный пикантный изгиб, а хвост был классическим, как у бокала для шампанского. Его единственная труба, расположенная сразу за кормой бассейна, была откинута назад, создавая впечатление, что он рассекает воду. Когда "Робинзон" проходил над кормой "Рассвета", Хуан смог разглядеть логотип Golden Cruise Lines - каскад золотых монет на дымовой трубе.
  
  Адамс подвел "Робинсон" к рулевой рубке, убедившись, что у него достаточно места, чтобы держаться подальше от массы антенн и тарелок радара. Облегающий костюм не мог умалить его навыков пилота. Он опустил вертолет на расстояние двух футов от палубы и держал его там, как будто он был привязан.
  
  “Удачи”, - сказал он, когда Хуан распахнул свою дверь и выпрыгнул наружу, инстинктивно пригнувшись.
  
  Джулия открыла свою дверь и раздала ящики с медицинским снаряжением, от промывки ротором ее скафандра пошла рябь. Хуан поставил их на палубу и поймал Джулию, когда она выпрыгнула на свободу. Он закрыл дверь и хлопнул вертолет по борту. Адамс мгновенно взлетел, чтобы забрать Мерф и Эдди.
  
  “Я хочу немедленно спуститься в лазарет”, - сказала Джулия, когда шум с "Робинсона" стих настолько, что можно было включить радио.
  
  “Нет. Мы собираемся подождать здесь возвращения Джорджа. Я хочу, чтобы Эдди все время был с тобой, пока ты осматриваешься”.
  
  Джулия знала, что Хуан был прав. Он защищал ее не потому, что она была женщиной. Он защищал, потому что она была единственным врачом в радиусе тысячи миль. Если с ними что-то случится, пока они будут здесь, ей придется найти лекарство.
  
  Вертолет вернулся менее чем через десять минут, его нижняя часть все еще была мокрой после полива хлоркой. Хуан и Джулия расположились на лестничной клетке, ведущей на летающий мостик, чтобы освободить Джорджу место. Эдди и Марк одновременно выпрыгнули из вертолета, и Гомес снова взлетел. На этот раз "Робинсон" будет тщательно вычищен и оставлен на палубе на случай, если абордажная команда попадет в беду.
  
  “Как дела, Марк?” Спросил Хуан.
  
  “Немного напуган. Я начинаю сожалеть, что играю в эти видеоигры о несчастных случаях в лабораториях, которые создают армии зомби ”.
  
  “Хочешь, я останусь с тобой на мостике на несколько минут?”
  
  “Со мной все будет в порядке”. Его тон свидетельствовал о том, что он хотел принять предложение Председателя, но гордость брала верх над ним. Эрик Стоун и остальная команда в Оперативном центре подслушивали их разговор, так что у него не было ни малейшего шанса проявить слабость.
  
  “Хороший человек. Откуда, ты сказал, взялся Рассвет?”
  
  “Филиппины”, - сказала Мерф. “Из базы данных круизной компании я узнала, что она выполняет чартерный рейс из Манилы в Афины для какой-то группы самопомощи”.
  
  “Проверьте его журналы и память компьютера. Выясните, останавливался ли он когда-нибудь и, если да, то где. Также посмотрите, нет ли упоминаний о чем-либо необычном, происходящем во время его пробега. Все это должно быть там. Джулия, ты знаешь, куда идти и что искать. Эдди, оставайся с ней и окажи любую необходимую помощь в сборе образцов.”
  
  “Где ты собираешься быть?” Спросил Эдди Сенг.
  
  “У нас есть три часа воздуха, так что я собираюсь обыскать столько места на корабле, сколько смогу”. Он включил один из фонариков, которые они принесли, и убедился, что у него есть пара запасных батареек в сумке за спиной.
  
  Кабрильо повел их вниз по лестнице на крыловидный мостик. В дальнем конце узкой набережной, на высоте восьмидесяти футов над океаном, находился набор кнопок управления, с помощью которых портовый лоцман управлял заходом круизного лайнера в порт. Дверь, ведущая на мостик, была закрыта. Хуан потянул ее на себя и вошел в высокотехнологичное помещение. При отключенном питании и, по-видимому, разряженных батарейках для аварийного освещения, на мостике царила почти кромешная тьма. Только сияние звезд и луны проникало сквозь большие окна, погружая все в мрачную тень.
  
  Хуан поводил лучом фонаря по сторонам. Он заметил первое тело меньше чем за две секунды. Джулия добавила к освещению свой фонарик, проходя мимо него. Марк поднес к забралу видеокамеру. На трупе была форма корабельного офицера, белые брюки и белая рубашка с темными погонами.
  
  Его голова была повернута в сторону от команды, но даже при неверном свете фонарика они могли видеть, что кожа на его шее была болезненно-белого оттенка. Джулия опустилась на колени рядом с ним и осторожно перевернула тело. Лицо мужчины было измазано кровью, а его туловище лежало в озере крови. Доктор Хаксли провела быстрый осмотр, ворча про себя при каждом открытии.
  
  Пока она работала, Марк Мерфи искал резервную электрическую систему, и через мгновение загорелось несколько лампочек и ожили несколько компьютерных мониторов. На мостике было еще три трупа: двое мужчин в униформе обслуживающего персонала и женщина в коктейльном платье. Кабрильо предположил, что она была гостьей офицера, который показывался с мостика, когда их поразил какой-то патоген, охвативший пассажиров и команду подобно лесному пожару. Двое других членов экипажа стояли на страже.
  
  “Ну что, Хакс?” - спросил он, прежде чем она закончила свою ужасную задачу.
  
  “Возможно, это была какая-то газовая атака, но при таком количестве жертв на палубе я ставлю на новую форму геморрагической лихорадки, но более мощную, чем все, о чем я когда-либо слышал”.
  
  “Как супер вирус Эбола?” Спросил Эдди.
  
  “Быстрее и смертоноснее. Смертность от этого заболевания составляет сто процентов. Уровень заболеваемости лихорадкой Эбола Заир, худшим из трех штаммов, составляет около девяноста процентов. Кровь не черная, что наводит меня на мысль, что она не попала в его желудочно-кишечный тракт. Судя по рисунку брызг, я бы почти сказал, что он все это выкашлял. То же самое с женщиной. Однако здесь действуют другие вещи. Она осторожно приподняла руку офицера. Она была резиновой, как щупальце. “Кости декальцинировались до такой степени, что почти растворились. Я думаю, что могу вдавить палец в его череп ”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Хуан, прежде чем провести демонстрацию. “Есть какие-нибудь идеи, с чем мы имеем дело?” Она встала и протерла перчатки дезинфицирующей салфеткой. “Что бы это ни было, это искусственный вирус”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Абсолютно. Ни по какой другой причине, кроме того, что этот жук убивает своего хозяина слишком быстро, чтобы быть естественным. Как и любой другой живой организм, вирусы биологически вынуждены воспроизводить себя как можно чаще. Уничтожая своего носителя за считанные минуты, у него не так много времени, чтобы перейти от одного человека к другому. Вспышка этой болезни в реальном мире угасла бы так же быстро, как и вспыхнула. Даже Эболе требуется пара недель, чтобы убить своих жертв, оставляя достаточно времени членам семьи и соседям, чтобы заразиться. Естественный отбор уничтожил бы эту заразу давным-давно.” Она посмотрела ему в глаза, так что не было никакой ошибки в значении следующего предложения. “Кто-то создал это в лаборатории и выпустил на борт этого корабля”.
  
  Хуана разрывала жалость к бедным мужчинам и женщинам, которые были на "Золотом рассвете", когда вирус вырвался на свободу, и гнев на тех, кто совершил нападение. Ярость в его голосе сильнее всего передалась по радио. “Найди то, что тебе нужно, чтобы прижать их, Хакс”.
  
  “Да, сэр”. Его тон заставил ее отдать честь, хотя такие действия были почти неслыханны для экипажа "Орегона".
  
  Хуан развернулся на каблуках и зашагал на корму через дверной проем, ведущий внутрь корабля.
  
  Коридор за ним, к счастью, был пуст, и каюты, в которые он заглянул, были пусты. Судя по одежде молодой женщины на мостике и других пассажиров, которых они наблюдали с БПЛА и вертолета, он предположил, что там проходила большая вечеринка и что большинство кают будут пусты. Закончив осмотр офицерских помещений, он открыл другую дверь, которая вела в то, что круизная индустрия называла гостиничной частью корабля. Хотя и не такой роскошный, как некоторые современные круизные суда, Golden Dawn щеголяла своей изрядной долей полированной латуни и плюшевых ковров, выполненных в розовых и бирюзовых тонах. Звук собственного дыхания был всем, что он слышал, когда достиг балкона, выходящего на атриум, который опускался на четыре палубы до мраморного пола. Без света высокое фойе походило на темную пещеру. Луч фонарика на мгновение отразился от витрин специализированных бутиков внизу, заставив Хуана подумать, что он заметил движение.
  
  Он нервничал и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. По всему атриуму были разбросаны тела, каждое из которых пребывало в состоянии агонии. Некоторые лежали на лестницах, как будто присели в ожидании объятий смерти, в то время как другие просто рухнули на месте. Спускаясь по широким ступеням, окружавшим фойе, Кабрильо увидел, где раньше был оркестр из шести человек. Пятеро музыкантов в смокингах просто упали на свои инструменты, в то время как только один попытался убежать. Он прошел менее чем в дюжине футов от своих товарищей по группе, прежде чем стал жертвой вируса.
  
  Мертвые могли рассказать сотни историй: мужчина и женщина, цеплявшиеся друг за друга перед смертью, официантка, которая нашла время поставить поднос с напитками на боковой столик возле бара перед тем, как упасть, группа молодых женщин, все еще достаточно близко друг к другу, чтобы он мог сказать, что их фотографируют, хотя никаких признаков фотографа не было, только его дорогая камера, разбитая на куски на полу. Он не мог заглянуть внутрь застекленного лифта, который соединял палубы, потому что стекла были окрашены кровью.
  
  Хуан продолжил. Защитный костюм и рециркулированный воздух могли защитить его от окружающей среды, но ничто не могло оградить его от ужаса. Он никогда не видел массовых убийств такого масштаба, и, если бы не одна рука, сжимающая фонарик, а другая пистолет, он знал, что они бы бесконтрольно дрожали.
  
  “Как у всех дела?” он позвонил по сети связи, больше для того, чтобы услышать человеческий голос, чем для того, чтобы получить отчет о проделанной работе.
  
  “Мы с Эдди направляемся в корабельную больницу”, - ответила Джулия. Передача была искажена помехами от стальной конструкции корабля.
  
  “Я собираюсь войти в инженерные помещения. Если через тридцать минут от меня не будет вестей, попроси Эдди найти меня”.
  
  “Принято”.
  
  “Мерф?”
  
  “Только с резервным питанием компьютер работает медленнее, чем мой первый компьютер с коммутируемым доступом”, - сказал Марк. “Мне потребуется некоторое время, чтобы восстановить то, что нам нужно”.
  
  “Продолжай в том же духе. Орегон, ты слышишь?”
  
  “Подтверждаю”, - ответил голос. Из-за помех было трудно разобрать, кто это был, но Кабрильо предположил, что это Макс Хэнли. Хуану никогда не приходило в голову модернизировать радиоприемники люкса по сравнению с теми, что были стандартными от производителя. Редкая оплошность, за которую он расплачивался сейчас.
  
  “Есть что-нибудь по прицелам?”
  
  “Мы совсем одни, Хуан”.
  
  “Если кто-нибудь появится, сразу же скажи мне”.
  
  “Ты понял”.
  
  Дверь перед Хуаном была помечена как "ТОЛЬКО для ЭКИПАЖА" и заперта электронным замком. При отключении питания замок автоматически отключился, поэтому он толкнул его внутрь и пошел по коридору.
  
  В отличие от пассажирских помещений, отделанных деревянными панелями и тщательно продуманным освещением, этот коридор был выкрашен в простой белый цвет с виниловой плиткой на полу и квадратными люминесцентными светильниками на потолке. По стенам тянулись пучки разноцветных трубопроводов. Он миновал небольшие кабинеты для стюардов и казначеев, а также большую столовую для экипажа. Здесь было еще с полдюжины жертв, они либо повалились на столы, либо лежали на полу. Как и все остальные, которых видел Хуан, он отметил, что они обильно кашляли кровью. Их последние минуты, должно быть, были мучительными.
  
  Он прошел мимо одной из сверкающих кухонь корабля, которая теперь напоминала скотобойню, и прачечной промышленных размеров с двадцатью стиральными машинами, которые выглядели такими же большими, как бетономешалки. Он знал, что определенные этнические группы доминировали в сфере обслуживания круизной индустрии, и не был удивлен, увидев, что банда прачечных состояла из китайцев. Это могло показаться расистским стереотипом, но в данном случае это было правдой.
  
  Он продолжал искать и, наконец, заметил тяжелую дверь с надписью ИНЖЕНЕРНЫЙ / НЕТ
  
  НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ВХОД. За дверью был небольшой вестибюль и второй звуконепроницаемый люк. Он нырнул в него и спустился на три лестничных пролета, прежде чем оказаться во вспомогательном помещении рядом с главным машинным отделением. Его свет высветил пару генераторов, расположенных бок о бок, и группы компьютерных элементов управления. Массивная раздвижная дверь на корме вела в машинное отделение. В похожем на пещеру пространстве доминировали два огромных двигателя, каждый размером с коммерческий грузовик. Он положил руку на блок двигателей. Он был холодным, как камень.
  
  "Золотая заря" должна была находиться без электричества не менее двенадцати часов, чтобы остыть до температуры окружающего воздуха. Над головой выхлопные трубы двигателей сливались в нагнетательный патрубок и воронку, которая поднималась до самой главной дымовой трубы.
  
  В отличие от сотен других машинных отделений, в которых Хуану приходилось бывать, он не ощущал ощутимой мощи, ощущения силы и выносливости, на которые были способны эти двигатели. Здесь он не чувствовал ничего, кроме холода склепа. Он знал, что если бы Макс был с ним, его инженерная гордость потребовала бы от него заменить дизели, просто чтобы снова дать им жизнь.
  
  Он попробовал свое радио, вызывая Хакса, затем Марка и, наконец, "Орегон", но помехи не дали ничего, кроме статики. Хуан ускорил шаг, направляя луч фонаря на оборудование в поисках любого признака чего-то необычного. Он прошел через еще одну водонепроницаемую дверь и оказался на судовой станции очистки сточных вод. Он двинулся дальше. За ним был еще один набор неработающих генераторов и опреснителей "Рассвета".
  
  Используя технологию, называемую обратным осмосом, система очистки воды забирает морскую воду и извлекает почти сто процентов соли, делая ее достаточно безопасной для питья. Эта единственная машина обеспечивала водой камбузы, прачечную и все ванные комнаты на борту судна. Из двух мест, которые он мог придумать, чтобы занести смертельный вирус и убедиться, что он заразит всех на борту, это было номером один. Он поищет второе — судовые кондиционеры — позже.
  
  Кабрильо потратил десять минут на осмотр опреснителя, позаимствовав набор инструментов с ближайшего верстака, чтобы открыть смотровые отверстия и заглянуть внутрь. Он не увидел никаких следов взлома или недавнего технического обслуживания. Все болты были жесткими, и смазка казалась шероховатой даже через его защитные перчатки. Не было вообще ничего, что указывало бы на то, что в растение был введен посторонний предмет, вроде связки пузырьков с токсином.
  
  Взрыв прогремел без предупреждения. Он прогрохотал где-то на корме машинного отделения и зазвучал глубже внутри корабля. И как только звук стих, "Золотую зарю" потряс еще один взрыв . Кабрильо встал, немедленно пытаясь вызвать свою команду по радиосети, когда сработал третий заряд взрывчатки.
  
  Секунду назад Хуан стоял над опреснителем, а в следующую секунду он был на полпути через комнату, его спина горела от боли из-за удара о переборку. Он упал на палубу, когда на корабль обрушился еще один грохочущий взрыв. Взрыв произошел далеко впереди его позиции, и, тем не менее, он почувствовал, как волна избыточного давления прокатилась по машинному отделению и прижала его к полу. Он, пошатываясь, поднялся на ноги, чтобы поднять свой фонарик, который был отброшен на десять ярдов в сторону. Как только его пальцы сомкнулись вокруг огонька, какое-то шестое чувство заставило его обернуться. Позади него послышалось движение. Даже без электричества водонепроницаемые двери корабля с гравитационным приводом функционировали безупречно. Толстые металлические пластины начали сползать с потолка, закрывая открытые люки.
  
  Новый звук поразил председателя, и он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть стену белой воды, вырвавшуюся из-под палубы через решетки, открывавшие доступ в трюмные помещения под машинным отделением.
  
  Четвертый взрыв потряс "Золотую зарю" и заставил весь корабль задребезжать.
  
  Когда он бежал к опускающейся водонепроницаемой двери, Хуан знал, что тот, кто отравил пассажиров и команду, установил затопляющие заряды, чтобы скрыть доказательства своего преступления. В этом было что-то значительное, но сейчас было не время беспокоиться об этом.
  
  Вода, хлынувшая снизу, доходила ему уже до лодыжек, когда он нырнул под первую дверь, имея в запасе четыре фута. Сдерживаемый защитным костюмом, он побежал так быстро, как только мог, через соседнюю комнату, мимо очистного сооружения, не взглянув, его ноги шлепали по поднимающейся воде. Его дыхание со свистом отдавалось в ушах и нагружало фильтры скафандра.
  
  Следующая дверь была уже всего в двух футах от того, чтобы врезаться в палубу. Хуан набрал скорость и нырнул плашмя, скользя по воде так, что она вспенилась над его лицевым щитком. Его шлем ударился о нижнюю кромку двери. Он поднырнул под нее, прижимаясь при движении, извиваясь, чтобы пройти, не порвав скафандр. Он почувствовал, как дверь давит на него, и дернулся изо всех сил, протаскивая грудь и верхнюю часть ног. Он попытался откатиться в сторону, но прочные ворота продолжали опускаться. В отчаянной игре он согнул одну ногу и втиснул ее между дверью и подоконником.
  
  Дверь весила по меньшей мере тонну, поэтому искусственная нога Кабрильо задержала опускание всего на секунду, но это дало ему достаточно времени, чтобы высвободить вторую ногу.
  
  Измельченная конечность осталась зажатой под дверью и позволила водяной завесе беспрепятственно хлынуть в главное машинное отделение. Он также держал Хуана беспомощно пришпиленным, потому что, как он ни старался, он не мог освободить протез.
  
  Кабрильо был заперт в машинном отделении обреченного корабля, и, как бы он ни возился со своими радиоприемниками, он не получал ничего, кроме помех.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  МАКСУ ХЭНЛИ НЕ НУЖЕН был ОТЧАЯННЫЙ КРИК ХАЛИ, чтобы понять, что на Золотой Заре прогремела серия взрывов . На главном мониторе "Орегона" он мог видеть всплески белой воды, последовательно извергающиеся вдоль борта круизного лайнера. Выглядело так, будто в него попали торпеды, но он знал, что это невозможно. Радиолокационные прицелы были чистыми, и гидролокатор засек бы запуски.
  
  Когда дым рассеялся, Эрик увеличил камеру с низкой освещенностью на одном из поврежденных участков. Дыра была достаточно большой, чтобы через нее мог пройти человек, и морская вода каскадом лилась в пролом с ошеломляющей скоростью. Из-за четырех одинаковых пробоин вдоль ватерлинии было затоплено слишком много отсеков, чтобы спасти корабль, особенно без подачи энергии на трюмные насосы. По его расчетам, судно пойдет ко дну менее чем через час.
  
  Макс постучал по своей консоли связи. “Джордж, тащи свою задницу обратно в "вертушку" и отправляйся на "Рассвет ". Только что сработала серия подрывных зарядов, и наши люди в беде ”.
  
  “Принято”, - мгновенно ответил Гомес Адамс. “Вы хотите, чтобы я приземлился вон там?”
  
  “Ответ отрицательный. Зависните в режиме ожидания и ждите дальнейших приказов”. Макс переключил каналы. “ Орегон вызывает Кабрильо.
  
  Заходи, Хуан”. Оперативный центр наполнился помехами. Хали настроил передатчик, тщетно ища сигнал Председателя, но не смог его найти. “Джулия, ты там? Эдди?”
  
  “Я здесь”, - внезапно прогремел голос из громкоговорителей. Это был Марк Мерфи. Он все еще находился в рулевой рубке "Золотой зари", и там был лучший прием. “Что только что произошло? Это было похоже на взрывы”.
  
  “Так и было”, - ответил Макс. “Кто-то пытается потопить корабль, и, судя по тому, что мы можем сказать здесь, им это удастся”.
  
  “Я только начал загружать файлы”.
  
  “Собирайся, сынок. Гомес на пути к тебе. Убирайся оттуда как можно скорее”.
  
  “А как же Хуан и остальные?” Спросила Мерф.
  
  “Вы смогли связаться с ними по радио?”
  
  “Нет. Хуан отключился примерно двадцать минут назад, когда спустился в машинное отделение”. Хэнли подавил проклятие. Это было, пожалуй, самое худшее место, где могла взорваться взрывчатка.
  
  “Что насчет Эдди и Хакса?”
  
  “Они выпали из сети пару минут спустя. Я скажу тебе одну вещь, Макс, рации в этих костюмах будут обновлены, как только мы вернемся”.
  
  “Мы побеспокоимся об этом, когда придет время”, - сказал Макс, хотя он думал точно так же. Он изучил изображение, переданное на монитор, и увидел, что рассвет быстро сгущается. Самый нижний ряд иллюминаторов находился менее чем в трех футах от погружения, и корабль слегка накренился на правый борт. Если бы он отправил Мерфа на поиски остальной команды, был хороший шанс, что специалист по оружию окажется в ловушке на корабле. Сейчас он тонул довольно равномерно, но он знал, что корабль может накрениться в любую секунду. Ему просто нужно было верить, что остальные выберутся сами.
  
  “Марк”, - позвал он, - “поднимайся на борт вертолета, как только сможешь. Мы попросим тебя остаться на станции и осмотреть корабль, когда остальные доберутся до верхней палубы”.
  
  “Понял, но мне это не нравится”.
  
  “Я тоже, парень, я тоже”.
  
  ПОСЛЕ БЕГЛОГО ВЗГЛЯДА на схему корабля Эдди Сенг безошибочно привел Джулию в маленькую больницу "Золотой зари", расположенную на уровне DD, значительно ниже главной палубы. С его помощью она собрала образцы крови и тканей у нескольких жертв по пути.
  
  “Ты держишься довольно хорошо для того, кто не является медиком”, - сказал Хакс Эдди, когда она работала с первой из жертв.
  
  “Я видел, как китайские следователи оставляют своих заключенных после извлечения любой информации, которая, по их мнению, была у человека”, - сказал Эдди бесстрастным монотонным голосом. “После этого меня ничто особо не беспокоит”.
  
  Джулия знала о глубоко законспирированных вылазках Сэна в Китай по заданию ЦРУ и не сомневалась, что он видел ужасы гораздо худшие, чем все, что она могла себе представить.
  
  Как она и подозревала, по коридору к амбулатории тянулся след из тел мужчин и женщин, у которых после болезни было достаточно времени, чтобы сходить в единственное место, где, по их мнению, они могли найти помощь. Она взяла образцы и здесь, думая, что что-то в их физиологии дало им несколько минут, которых патоген не давал другим жертвам. Это могло бы стать важным ключом к выяснению причины вспышки, поскольку у него было мало надежды найти кого-либо из выживших.
  
  Дверь больницы была открыта, когда они прибыли. Она перешагнула через мужчину в смокинге, лежащего поперек порога, и вошла в приемную без окон. Ее фонарик осветил пару столов и несколько шкафов для хранения вещей. На стенах висели туристические плакаты, табличка, напоминающая всем, что мытье рук является решающим шагом в борьбе с инфекциями на борту судна, и мемориальная доска, на которой говорилось, что доктор Говард Пассман получил медицинскую степень в Университете Лидса.
  
  Джулия посветила фонариком в соседнюю смотровую и увидела, что она пуста. Дверь в дальнем конце кабинета вела в палаты пациентов, которые представляли собой немногим больше отгороженных занавесками кабинок, в каждой из которых стояли кровать и простая тумбочка. Здесь на полу лежали еще две жертвы: молодая женщина в облегающем черном платье и мужчина средних лет в халате. Как и все остальные, они были покрыты собственной кровью.
  
  “Думаешь, это доктор?” Спросил Эдди.
  
  “Это было бы моим предположением. Вероятно, он был поражен вирусом в своей каюте и примчался сюда так быстро, как только мог”.
  
  “Недостаточно быстро”.
  
  “Для этого жука никто не опасен”. Джулия склонила голову набок. “Ты это слышишь?”
  
  “В этом костюме я не слышу ничего, кроме собственного дыхания”.
  
  “Звучит как насос или что-то в этом роде”. Она отдернула одну из штор, окружающих кровать. Одеяло и простыни были хрустящими и плоскими.
  
  Она перешла к следующему. На полу рядом с кроватью стоял кислородный аппарат на батарейках, похожий на те, которыми пользуются люди с проблемами дыхания. Провода из прозрачного пластика змеились под одеялом. Джулия посветила фонариком на кровать. Кто-то был в ней, с натянутыми на голову одеялами.
  
  Она бросилась вперед. “У нас есть живой!”
  
  Хаксли откинул одеяла. Молодая женщина крепко спала, воздуховоды поступали прямо в ее ноздри. Ее темные волосы разметались по подушке, обрамляя лицо с бледными, тонкими чертами. Она была тонкой, как кость, с длинными руками и узкими плечами. Джулия могла видеть очертания ее ключиц сквозь футболку. Даже в состоянии покоя она, очевидно, прошла через испытание, которое сказалось.
  
  Ее глаза распахнулись, и она закричала, когда увидела две фигуры в скафандрах, нависшие над ее кроватью.
  
  “Все в порядке”, - сказала Джулия. “Я доктор. Мы здесь, чтобы спасти вас”. Приглушенный голос Джулии мало успокоил женщину. Ее голубые глаза расширились от страха, и она попятилась к спинке кровати, натягивая на себя одеяла.
  
  “Меня зовут Джулия. Это Эдди. Мы собираемся вытащить тебя отсюда. Как тебя зовут?”
  
  “Кто... Кто вы такой?” - запинаясь, спросила молодая женщина.
  
  “Я врач с другого корабля. Вы знаете, что произошло?”
  
  “Прошлой ночью здесь была вечеринка”.
  
  Когда женщина не продолжила, Джулия предположила, что у нее шок. Она повернулась к Сэн. “Достань другой защитный костюм. Мы не можем отключить его от дополнительного кислорода, пока она не окажется в нем.”
  
  “Почему это?” Спросил Эдди, разрывая пластиковую упаковку защитного костюма.
  
  “Я думаю, именно поэтому она выжила, а не кто-либо другой. Вирус, должно быть, передается воздушно-капельным путем. Она дышала не окружающим воздухом, а получала кислород из больничной системы oh-two, и, когда она вышла из строя, она начала пользоваться вот этим портативным устройством ”. Джулия оглянулась на девушку. Она оценила свой возраст примерно в двадцать с небольшим, либо пассажирка, путешествующая со своей семьей, либо член экипажа. “Ты можешь сказать мне свое имя, милая?”
  
  “Яннике. Яннике Даль. Мои друзья зовут меня Янни”.
  
  “Могу я называть вас Джанни?” Спросила Джулия, усаживаясь на кровати и держа фонарик так, чтобы Джанни могла видеть ее лицо через лицевую пластину скафандра. Джаннике кивнула. “Хорошо. Меня зовут Джулия”.
  
  “Вы американец?”
  
  Как только Джулия открыла рот, чтобы ответить, комнату заполнил глубокий бас. “Что это было?” У Эдди не было времени сказать ей, что это был взрыв, прежде чем второй, более близкий взрыв эхом прокатился по кораблю. Яннике снова закричала и натянула одеяло на голову.
  
  “Мы должны идти”, - сказал Эдди. “Сейчас же!”
  
  Еще два взрыва сотрясли "Золотую зарю" . Один из них взорвался недалеко от палаты, сбив Сенга с ног и вынудив Джулию использовать свое тело, чтобы защитить Яннике. Светильник рухнул с потолка, его люминесцентная лампа с громким хлопком разлетелась вдребезги.
  
  Эдди поднялся на ноги. “Оставайся с девушкой”. Он выбежал из комнаты.
  
  “Джанни, все в порядке. Мы вытащим тебя”, - сказала Джулия и снова откинула одеяла. По гладким щекам Джаннике потекли слезы, а ее нижняя губа задрожала.
  
  “Что происходит?”
  
  “Мой друг проверяет это. Мне нужно, чтобы ты надел это”. Джулия протянула защитный костюм. “Однако мы должны делать это очень осторожно, хорошо?”
  
  “Я болен?”
  
  “Я так не думаю”. Джулия понятия не имела, пока не смогла провести несколько тестов, но она ни за что не собиралась говорить об этом испуганной девушке.
  
  “У меня астма”, - сказала ей Джанни. “Вот почему я оказалась здесь, в больнице. Это был тяжелый приступ, который доктор не смог контролировать”.
  
  “Это прошло?”
  
  “Думаю, да. Я не пользовалась своим ингалятором с тех пор, как... ” Ее голос затих.
  
  “Но вы остались на кислороде?”
  
  “Я видел, что случилось с доктором Пассманом и моей подругой Карин. Я подумал, что, возможно, они чем-то надышались, поэтому я продолжал использовать это ”.
  
  “Ты храбрая и находчивая девушка. Я думаю, ты спасла себе жизнь, сделав это ”. Осознание того, что она сделала что-то, чтобы помочь себе, придало Яннике немного уверенности и надежды, что она сойдет с корабля живой.
  
  Эдди побежал обратно в комнату. “Взрыв разрушил коридор примерно в двадцати ярдах отсюда. Мы не можем вернуться тем же путем, которым пришли”.
  
  “Есть ли другой способ?”
  
  “Нам лучше надеяться на это. Я слышу, как затопляется нижняя часть корабля”. ВОДА ХЛЫНУЛА ИЗ-ПОД заклинившей двери, как прилив, и, если бы не защитный костюм с собственным запасом воздуха, Кабрильо утонул бы. Через несколько минут, снова пытаясь освободить свой раздавленный протез, он лег на спину и позволил морю реветь над ним, быстро заполняя главное машинное отделение. Волна была уже в полтора фута глубиной и увеличивалась с каждой секундой.
  
  Единственным утешением Хуана было то, что остальная часть его команды не забралась так глубоко в Золотой Рассвет и сможет относительно легко сбежать.
  
  Во время своего предыдущего осмотра инженерных помещений он не видел ни одной жертвы вируса или чего-то еще, что было выпущено на волю на корабле, что говорило ему о том, что судно работало в автоматическом режиме, всего два человека на мостике и никто здесь, внизу, не следил за энергетическими установками. Он задавался вопросом, как долго патоген будет оставаться в воздухе, если некого будет заражать? У Хакс могла быть идея, но это был новый вирус, даже для нее, так что, в лучшем случае, она могла сделать только расчетливое предположение.
  
  Кондиционеры были отключены на некоторое время, позволяя пыли и микробам осесть. Прошло ли достаточно времени? Кабрильо мог только надеяться на это, потому что знал, что, лежа в потоке поднимающейся воды и думая об этом, он просто откладывал неизбежное.
  
  Он высвободил правую руку из рукава и провел ею вниз по груди к правой ноге. Он достал из-под штанов горсть ткани и натянул ее на протез, открывая доступ к ремням, которые удерживали его на месте. Опытными пальцами он расстегнул ремни и снял небольшое вакуумное уплотнение, которое удерживало ногу на культе. Отсоединив конечность, он сразу почувствовал некоторую свободу, хотя его костюм оставался пришпиленным под дверью.
  
  Теперь самое сложное. Хуан протянул руку через плечо, чтобы увеличить поток воздуха в своем костюме, и почувствовал, как он раздувается по швам. Он постоянно носил с собой три вещи. Одна из них была зажигалкой, хотя все, что он курил, - это редкие сигары; две другие были компасом размером не больше пуговицы и складным ножом. Он вытащил нож из кармана и открыл лезвие одной рукой. Ему пришлось лечь в позу эмбриона, чтобы дотянуться до штанины как можно глубже, борясь с весом воды, все еще льющейся из-под двери.
  
  Нож был острым, как скальпель, и с легкостью разрезал защитный костюм. Из щели начал хлестать воздух, и на мгновение ему удалось сдержать силу воды, пытающейся проникнуть через порез, но вскоре скафандр начал заполняться. Хуан работал быстрее, разрезая материал наперегонки, чтобы освободиться, прежде чем его захлестнет потоп. Он лежал на боку, и вода, прижатая к его лицу, заставила его повернуть голову и попытаться приподняться на пару дюймов, не теряя из виду, где он разрезал костюм.
  
  Его новая поза была слишком неудобной, чтобы позволить ему эффективно работать, поэтому он глубоко вздохнул и снова лег плашмя, вращая лезвием вокруг икры, чтобы продолжать срезать застрявший материал костюма. Его легкие отчаянно нуждались в воздухе, но он игнорировал потребности своего тела, работая со сверхъестественным спокойствием, несмотря на опасность.
  
  Он попытался высвободиться, но прочная пластиковая ткань не рвалась. Он попробовал еще раз с тем же результатом. Теперь ему нужно было дышать, поэтому он приподнялся, чтобы очистить шлем от воды, но давление было слишком велико. Шлем не пропускал воду.
  
  Легкие Кабрильо содрогнулись, позволив струйке пузырьков вырваться из его рта. Это было похоже на подавление кашля, и соответствующая боль в груди была ненужным напоминанием о том, что его мозгу не хватает кислорода. У него уже начинало кружиться голова. Он яростно потянул за скафандр и почувствовал, что тот слегка порвался, но не поддался полностью. Хуан попытался заставить себя успокоиться, но инстинкты выживания пересилили всякую логику. Он снова наклонился, чтобы взяться за нож, хотя на этот раз он яростно кромсал скафандр, все время натягивая его из последних сил.
  
  Без предупреждения он отлетел назад. Либо он полностью отрезал загрузочную часть своего костюма, либо он порвался. Он перекатился на колени и оттолкнулся от пола, чувствуя, как вода стекает с костюма через прореху в ткани. Боясь подвергнуть себя чему-либо, он позволил себе лишь крошечный глоток воздуха, которого едва хватило, чтобы прогнать ползучие тени, заполнившие его разум.
  
  Он встал, позволяя остальной воде, заполнившей его костюм, стекать по телу и выходить наружу. Из-за того, что морская вода хлестала из-под двери, Хуан не мог твердо стоять на одной ноге, поэтому он перепрыгнул на пару футов на верстак. Прислонившись к нему, он быстро завязал разорванные остатки скафандра, завязав самые тугие узлы, какие только мог. Он уменьшил поток воздуха, когда скафандр стал жестким. Он был уверен, что через разрез немного просочится, но при положительном давлении внутри, он не думал, что что-нибудь может проникнуть. В целом, его воздействие было номинальным, и, проведя почти все время воздействия под водой, он был уверен, что с ним все будет в порядке.
  
  Это было до тех пор, пока он не вспомнил, что он в ловушке на тонущем корабле, без выхода и без возможности связаться со своей командой или с Орегоном .
  
  Он вслепую шарил в темноте, выставив руки перед собой, используя осязание, чтобы определить свое местоположение в похожем на пещеру машинном отделении. Без его искусственной ноги двигаться было неуклюже и трудно, но он, наконец, нашел другой верстак, который видел ранее. Он открыл ящики и ощупал все вокруг, определяя инструменты на ощупь, пока не нашел то, что надеялся там найти.
  
  Фонарик был не таким мощным, как тот, который он потерял, но его луч придавал ему душевный подъем. По крайней мере, теперь он не был слеп. Он перепрыгнул через машинное отделение, чему мешала поднимающаяся вода, доходившая ему до колен. Он миновал сдвоенные дизели и добрался до дальней водонепроницаемой двери. Эта была надежно опущена. Он поискал ручную кнопку, которая позволила бы ему открыть его, но такого механизма не было.
  
  Он почувствовал, как первые щупальца паники щекочут задворки его разума, и жестоко подавил их. Не зная масштабов ущерба, нанесенного кораблю затопляющими зарядами, он не знал, как долго "Золотая заря" продержится на плаву. Если бы он оставался стабильным, как сейчас, потребовалась бы пара часов, чтобы заполнить машинное отделение, более чем достаточно времени, чтобы придумать альтернативный маршрут эвакуации или чтобы Эдди и другие нашли способ спасти его.
  
  Не успела эта мысль прийти ему в голову, как по корпусу разнесся протяжный стон, словно металл преодолел предел прочности. Он физически почувствовал, как корабль накренился на нос. Вода в машинном отделении поднялась титанической волной, которая разбилась о дальнюю дверь. Она хлынула обратно, и Хуану пришлось запрыгнуть на стол, чтобы его не раздавило о переборку. Он посветил фонариком через комнату и смог определить, что количество воды, поднимающейся из носовой части корабля, удвоилось.
  
  Морская вода била фонтаном из-под двери сердитыми гейзерами, как будто океану не терпелось забрать свою последнюю жертву.
  
  Часы Кабрильо только что превратились в минуты.
  
  Он посветил фонариком вокруг, ища любой выход из запечатанной комнаты. Его осенила безумная идея, и он направил луч на один из массивных двигателей и отходящие от него каналы. Свет медленно поплыл вверх, его глаза следили за ним. “Ага!”
  
  ДЖУЛИЯ ПОВЕРНУЛАСЬ К ЯННИКЕ ДАЛЬ, стараясь говорить как можно более успокаивающим тоном. “Джанни, милая, мы должны вытащить тебя отсюда, но, чтобы сделать это, тебе нужно надеть защитный костюм, подобный тому, что носим мы с Эдди”.
  
  “Лодка тонет?” спросила она.
  
  “Да, это так. Мы должны идти”.
  
  Джулия включила вентиляторы и скрубберы скафандра, работающие на батарейках, и расстегнула молнию на спине. Она не сказала Джанни, что эта одежда предназначалась не для ее защиты, а скорее для экипажа "Орегона" на случай, если она уже была заражена. Убедившись, что воздух продолжает поступать через трубки в носу, Джанни просунула свои игривые ножки в защитный костюм и накинула его на свои узкие плечи. Джулия помогла заправить ее длинные волосы в шлем. Хакс мог сказать, что их не мыли несколько дней. Приступ астмы на некоторое время задержал Дженнике в лазарете.
  
  “Сделай глубокий вдох через нос и задержи его так долго, как сможешь”, - приказала она.
  
  Грудь Джанни расширилась, когда она втянула чистый кислород в легкие. Джулия отцепила канюли от ушей Джанни и отбросила трубки в сторону. Она застегнула две половинки костюма и застегнула его. Ей потребовалась еще минута, чтобы закрепить швы клейкой лентой.
  
  Хаксу пришлось отдать должное Эдди Сенгу. Несмотря на срочность, он не выказал ни малейшего признака нетерпения.
  
  Он понимал, что молодая женщина была на грани кататонического шока и с ней нужно было обращаться как с ребенком. Учитывая, через что прошла Джанни, Джулия думала, что у нее все в порядке.
  
  Когда Эдди вернулся со своей короткой разведки, он воспользовался моментом, чтобы накрыть простынями два тела возле кабины Джанни. Девушка все еще смотрела на закутанные фигуры, когда Джулия вела ее мимо. Они втроем добрались до коридора, где с множеством трупов ничего нельзя было поделать. Джулия почувствовала, как рука Джанни напряглась в ее руке, но, к чести Джанни, она осталась с ними. В другой руке Хакс держала свой кейс с образцами.
  
  “Этот путь заблокирован”, - сказал Эдди, ткнув большим пальцем в направлении, в котором они пришли. “Джанни, отсюда есть другой путь на главную палубу?”
  
  “Этот коридор просто заканчивается”. Она убедилась, что смотрит ему в лицо, чтобы не пялиться на мертвецов. “Но в конце есть металлическая дверь, которую, как я слышал, команда использовала для работы над чем-то внизу. Может быть, там есть выход”.
  
  “Идеально”, - сказал Эдди. “Должно быть, вспомогательный люк доступа”. Следуя за лучом его фонарика, они прошли по коридору и, как и сказал Джанни, увидели большой овальный люк, встроенный в голую стальную стену. Эдди открыл замок и заглянул внутрь. Он столкнулся с переплетением трубопроводов, на расшифровку которого у него ушло время. “Это насосная для главного бассейна. Вода спускается сюда для фильтрации, затем отправляется обратно наверх.”
  
  Корабль внезапно заскрипел, как будто его корпус раскалывался, и "Золотая заря" накренилась, чуть не сбив Яннике с ног. Джулия поддержала ее, когда они с Эдди обменялись взглядами. Время было на исходе.
  
  Эдди прошел через открытый люк и поискал другой выход. На полу был второй люк, окруженный металлическими перилами. Он опустился на колено, чтобы освободить замки, и распахнул дверь с помощью протестующих петель. Лестница упала в темноту. Он спускался, как мог, защитный костюм затруднял передвижение в узком пространстве. Он был в другой механической комнате, окруженной шкафами с электроникой. Это был распределительный узел корабельного электроснабжения, и, как правило, он был переполнен током. Теперь в комнате было тихо. Открытая дверь вела в другой темный коридор.
  
  “Спускайся”, - крикнул он и подождал у основания лестницы, чтобы помочь Джанни преодолеть последние две ступеньки. Хотя Эдди был ниже среднего роста, он чувствовал, что мог бы обхватить талию девушки руками, даже несмотря на то, что ее костюм увеличивал ее в размерах, как снеговика.
  
  Джулия спустилась секундой позже, и Эдди вывел их из комнаты. Он спросил Яннике: “Ты понимаешь, где мы находимся?”
  
  “Я не уверена”, - ответила она, вглядевшись во мрак. “Многие части корабля закрыты для персонала отеля, а я не была на борту так долго”.
  
  “Все в порядке”, - успокаивающе сказал Эдди, чувствуя ее разочарование из-за того, что она не была более полезной.
  
  Когда "Рассвет" первым опустился на нос, Эдди повернулся на корму. Он чувствовал легкое напряжение в бедрах, которое говорило ему, что он поднимается в гору. Угол был небольшим, но он знал, что он будет становиться все круче по мере затопления новых отсеков.
  
  Из-за своего скафандра он не почувствовал дуновения ветра, внезапно налетевшего сзади. Это дрожание плит палубы под ногами подсказало ему повернуться. Стена воды хлынула по коридору на уровне его бедер, сплошная зеленая масса, которая ударила в них прежде, чем он успел выкрикнуть предупреждение. Захваченная водоворотом, троица неслась по гребню волны, беспомощно кувыркаясь, пока инерция волны медленно не иссякла. Их сбросили на палубу, превратив в клубок конечностей, в то время как море продолжало обтекать их.
  
  Эдди первым поднялся на ноги и помог встать Джанни. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Док, ты в порядке?” спросил он.
  
  “Просто немного встревожен. Что случилось?”
  
  “Должно быть, переборка провалилась рядом с носом и пропустила волну. У нас еще есть немного времени”. Они продолжили путь, шлепая по воде глубиной по щиколотку. Эдди проверил трафареты на каждой из дверей, мимо которых они проходили, надеясь найти хоть одну отмеченную лестничную клетку, но удача была не на их стороне. Внизу находились помещения для сухого хранения и склад запасных частей. Двутавровая балочная дорожка вдоль потолка позволяла команде использовать лебедки для перемещения тяжелого оборудования оттуда к ближайшему лифту. Он подумал, что это могло бы составить альтернативный план, если они не найдут лестницу. Он не сомневался, что сможет взобраться по шахте лифта, Хакс, скорее всего, тоже, но он не думал, что у Яннике хватит сил. Если бы не скафандр, возможно, он смог бы заставить ее цепляться за его спину, пока он совершал восхождение. Об этом стоило подумать.
  
  Он почти пропустил дверь справа от себя и был вынужден остановиться, чтобы осветить трафарет: ПЛАВСРЕДСТВО
  
  Хранение.
  
  “Бинго!”
  
  “Что это?”
  
  “Наш билет отсюда”, - сказал Эдди и толкнул дверь.
  
  В свете своего фонарика он мог разглядеть ряд блестящих гидроциклов и двухместных катеров. Они покоились на специально сконструированных люльках. В потолке была большая дыра, через которую можно было поднимать лодки, и набор винтовых лестниц, ведущих на следующий уровень. Он поднялся вместе с остальными на буксире.
  
  Именно здесь пассажиры могли арендовать одно из личных плавсредств, когда круизный лайнер находился в порту.
  
  Вдоль одной стены стояла регистрационная стойка, и повсюду висели плакаты с напоминаниями о безопасности. Пол был покрыт нескользящим ковром внутри и снаружи, а на внешней переборке была дверь размером с дверь пригородного гаража. По всей длине двери был откинут пандус с гидравлическим управлением. Когда дверь была открыта и трап убран, он выполнял роль небольшого причала.
  
  Эдди постучал по стальной двери концом фонарика. Вместо резкого эха в ответ раздался глухой стук. Он попробовал подняться выше и, наконец, получил желаемый результат. “Корабль затонул на расстоянии двух футов от верхней части двери”, - доложил он. “Когда я открою его, эту комнату затопит”.
  
  “Сможем ли мы выбраться”, - задыхаясь, спросила Джанни.
  
  “Без проблем”. Эдди улыбнулся, чтобы успокоить ее. “Как только внутреннее и внешнее давление выровняются, мы сможем уплыть. И прелесть этого в том, что наши скафандры удержат нас на плаву ”.
  
  “Я спущусь вниз и закрою дверь, через которую мы вошли”, - сказала Джулия, понимая, что для того, чтобы план Эдди сработал, лодочный гараж должен быть изолирован от остальной части корабля, иначе вода просто продолжит поступать внутрь.
  
  “Спасибо”, - сказал Эдди. Он поставил Яннике подальше от двери и прислонил к перилам, чтобы она могла держаться, когда комнату затопит.
  
  Дверь приводилась в действие небольшой электрической лебедкой, но имела механическую ручку для поднятия или опускания ее в случае отключения питания. Когда Хакс вернулся и встал рядом с Джанни, чтобы помочь удержать ее на месте, Эдди наклонился и схватился за ручку. Как только он надавил на нее, дверца поползла вверх на четверть дюйма, и вода начала поступать в камеру ровным потоком. Он был сбоку от двери, но все еще чувствовал, как вода захлестывает его голени, когда он поднял кран выше.
  
  Море хлынуло через отверстие в полу грохочущим водопадом.
  
  Эдди приоткрыл дверь на четверть пути, когда ручку заклинило. Он потянул ее сильнее, но не смог сдвинуть с места. Он посмотрел на дверь и увидел, что произошло. Сила воды, давившей на него, прогнула металл у днища и сорвала направляющие колеса с их направляющих. Даже пока он смотрел, дверь исказилась еще больше, прогнувшись посередине, как будто ее толкнула гигантская рука.
  
  Он прокричал предупреждение Джанни и Джулии, которое потонуло в реве воды, когда дверь полностью провалилась. Он оторвался от своих креплений и был отброшен через комнату, как будто это был лист бумаги. Освободившись от ограничений, океан вырвался через отверстие в зеленой стене.
  
  Джулия и Джанни находились достаточно далеко в стороне, чтобы не принять на себя основную тяжесть натиска, но, когда помещение мгновенно заполнилось, они были сбиты ответным потоком воды. Если бы не присутствие Хакса, Яннике Даль была бы потеряна в суматохе.
  
  Ударные волны продолжали сотрясать воду, отбрасывая обломки, включая гидроцикл, в опасное плавание мимо. Только когда вода осела, Эдди смог отпустить стойку, за которую он цеплялся. Он немедленно поплыл к потолку. Как кошка наоборот, он перевернулся, когда поплыл вверх, чтобы приземлиться на крышу на четвереньки, все еще сжимая в руке фонарик. Он отрегулировал подачу воздуха в защитный костюм, чтобы уменьшить давление и, таким образом, свою плавучесть.
  
  В противном случае он остался бы прикованным к потолку и обездвиженным.
  
  Он включил свет, чтобы разглядеть Джулию и их юную подопечную, которые держались за перила, задрав ноги вверх, воздух в костюмах раздувал ткань вокруг их ног. Он подполз к ним и нежно коснулся ноги Хакс, убеждая ее отпустить и плыть свободно. Она послушалась и поднялась, чтобы присоединиться к нему. Он сделал то же самое для Джанни и перекрыл поток воздуха из баллонов. Он начал ползти к открытой двери, но почувствовал, что Джулия сопротивляется его помощи. Она похлопала его по плечу и прижалась своим забралом к его.
  
  “Я потеряла коробку с образцами”, - крикнула она, вибрация ее голоса передалась через пластик, чтобы он мог слышать слова. “Мы должны найти это”.
  
  Эдди посмотрел на кучу хлама, кружащуюся внутри гаража: полотенца, спасательные жилеты, записные книжки, бутылки с солнцезащитным кремом и водой, кулеры. На поиски чемодана могли уйти часы, и если его засосало обратно через дверь, то он уже падал на морское дно, примерно на десять тысяч футов ниже корабля.
  
  “Нет времени”, - сказал он ей в ответ.
  
  “Эдди, нам нужны эти образцы тканей”.
  
  Его ответом было взять ее за руку и направить к манящей двери.
  
  Внезапный приток воды, затопивший лодочный гараж, сместил центр тяжести "Золотой зари", и судно начало сильнее крениться. Нагрузки на его корпус достигли критической точки, и глубоко вдоль киля сталь начала рваться. Звук его похоронного звона эхом разнесся над океаном, такой же навязчивый, как песня кита или похоронная панихида.
  
  Джулия и Эдди отбуксировали Яннике через отверстие. Как только они выбрались из корабля, Эдди добавил воздуха в свой костюм и рванулся к поверхности.
  
  Неподалеку "Орегон" пылал огнями. Прожекторы пронзали темноту и блуждали по палубе "Рассвета" и вдоль его ватерлинии. Надувной "Зодиак", который был привязан возле гаража, покачивался неподалеку, его маляр был туго натянут, а нос погрузился в воду из-за тяги тонущего круизного лайнера. Когда Эдди отвязывал трос от рым-болта, приваренного к корпусу корабля, один из прожекторов, вылетевших с "Орегона", пронесся мимо них, а затем вернулся, окунув их в лужу раскаленного света. Джулия и Яннике яростно замахали руками. Лампочка мигнула в знак подтверждения.
  
  Вертолет Robinson спикировал с дальнего борта круизного лайнера. Джордж Адамс достаточно долго держал его над ними, чтобы убедиться, что с ними все в порядке, прежде чем снова тронуться в путь, чтобы избавить их от ураганной силы нисходящего потока винта.
  
  Эдди перекатился через борт "Зодиака" и поднял Джулию и Джанни на борт. Через несколько секунд он завел мотор, и маленькая лодка понеслась по волнам к "Орегону". Дверь лодочного гаража на миделе грузового судна "бродяга" была открыта, и команда в защитном снаряжении стояла наготове с баллончиками концентрированного раствора отбеливателя для обеззараживания своих костюмов.
  
  Эдди остановил "Зодиак" недалеко от корабля. Из-за короткого замыкания раций из-за длительного погружения в воду он не мог связаться с санитарами, но каждый знал свой долг. Они бросили Зодиаку пару щеток для чистки и включили мощные струи отбеливателя. Эдди и Джулия сначала вымыли Яннике, а затем друг друга, убедившись, что каждый квадратный дюйм их защитных костюмов был тщательно обеззаражен. Шесть дюймов отбеливателя растеклись по половицам "Зодиака", прежде чем они были закончены.
  
  Когда Джулия убедилась, что они уничтожили любую инфекцию, которая могла прилипнуть к костюмам, она оторвала клейкую ленту на молнии и освободилась от вызывающей клаустрофобию одежды. Теплый, влажный воздух был самым свежим, что она когда-либо пробовала. “Боже, какое приятное ощущение”.
  
  “Аминь этому”, - сказал Эдди, снимая свой костюм и оставляя его в лодке.
  
  Он провел Яннике, все еще одетую в скафандр, по трапу с тефлоновым покрытием, который они использовали для спуска на воду штурмового катера "ТЮЛЕНЬ".
  
  Джулия взяла на себя заботу о ней. Она отведет ее в медицинский отсек и проведет ряд тестов в изоляторе, чтобы определить, заражена ли молодая женщина. Только тогда Джанни было бы разрешено общаться с экипажем.
  
  Макс Хэнли прибыл как раз в тот момент, когда Эдди готовился потопить "Зодиак". По его лицу Эдди понял, что для остальных все прошло не так хорошо, как для него и Джулии. “Что случилось?”
  
  “Марк в безопасности на борту "Робинсона", но мы потеряли связь с Председателем”.
  
  “Черт возьми. Я возвращаюсь. Он где-то в инженерном отделе”.
  
  “Посмотри сам”. Макс указал на тонущий круизный лайнер. Когда его киль раскололся, объем воды, заливающей корпус, увеличился вчетверо. “У нас нет времени”.
  
  “Макс, ради Бога, это Председатель!”
  
  “Ты думаешь, я этого не знаю?” Хэнли с трудом сдерживал свои эмоции.
  
  На другом берегу водного залива "Золотой рассвет" переживал свои последние минуты. Все ряды иллюминаторов, которые тянулись по всей длине судна ниже главной палубы, были затоплены, и из-за перелома позвоночника судно глубже оседало посередине, чем на носу или корме. Двое мужчин молча наблюдали, как корабль продолжал исчезать.
  
  Воздух, запертый внутри корпуса, начал взрывом выходить наружу. Окна разлетелись вдребезги, а двери были сорваны с петель огромным давлением. Море перехлестнуло через его поручни и начало подниматься на верхние палубы среди извергающихся гейзеров пены. С того места, где они стояли, это выглядело так, как будто "Золотой рассвет" был окружен кипящей водой.
  
  Когда океан достиг уровня мостика "Рассвета", закаленное стекло разлетелось вдребезги. От скитальца начали освобождаться обломки — в основном, шезлонги, но одна из его спасательных шлюпок также оторвалась от шлюпбалок и уплыла вверх дном.
  
  Макс вытер глаза, когда верх мостика исчез и над водой остались только мачты связи корабля и его труба. Порывы воздуха взбаламутили поверхность, когда море поглотило все больше и больше судна.
  
  Эрик Стоун находился в оперативном центре, управляя прожекторами с оружейного поста. Он оставил самый мощный прожектор корабля сфокусированным на дымовой трубе "Рассвета", очертив нарисованные на ней золотые монеты. Море бурлило, как термальный источник, в то время как "Робинсон" парил над головой.
  
  Макс прошептал имя Хуана и перекрестился, когда верхушка воронки была в футе от полного исчезновения. Из трубы внезапно вырвался поток воздуха, выбросивший желтый предмет, словно из пушки. Он поднялся на двадцать футов, хлопая крыльями в воздухе, как птица, пытающаяся взлететь.
  
  “Черт возьми—” Он не мог поверить в то, что видел.
  
  Желтый предмет был одним из их костюмов биологической защиты, а хлопающие крылья были ветряной мельницей Кабрильо, а ноги - велосипедистами. Траектория движения Хуана перенесла его из дымовой трубы через ограждение, прежде чем он рухнул обратно в море. Удар, должно быть, оглушил его, потому что он пару секунд лежал неподвижно, прежде чем поплыть прочь от тонущего судна. Эрик проследил за ним с помощью прожектора, когда Хуан подплыл к перевернутой спасательной шлюпке. Он вскарабкался на его корму, встал на колени лицом к "Орегону" и отвесил глубокий театральный поклон.
  
  Эрик отсалютовал ему звуком корабельного гудка.
  
  
  ГЛАВА 9
  
  Доктор ХАКСЛИ ТАК СИЛЬНО СОСРЕДОТОЧИЛАСЬ, что не услышала, как Марк Мерфи и Эрик Стоун ворвались в лабораторию, примыкающую к медицинскому отсеку. Ее разум был погружен в крошечную область, видимую ее мощным микроскопом, и только когда Мерф прочистил горло, она оторвала взгляд от экрана компьютера. Ее лицо было хмурым из-за того, что ее потревожили, но, увидев ухмылки двух мужчин, она отбросила свое раздражение.
  
  Позади них ее пациент лежал в изоляции, отгороженный от остальной части корабля стерильным стеклянным помещением, воздух которого прокачивался через сложные очистители в печь с тысячеградусной температурой, прежде чем ему разрешили покинуть корабль. Хуан ссутулился на стуле у кровати Джанни, все еще одетый в свой желтый костюм биологической защиты.
  
  Пока Джулия не узнала, заразил ли его кратковременный контакт с водой в машинном отделении тем патогеном, от которого погибли мужчины и женщины на борту "Золотой зари", она должна была обращаться с ним так, как будто он был переносчиком. Ее микроскоп с потенциально заразными образцами также находился в изоляторе, и она могла просматривать их, либо надев громоздкий костюм, либо подключившись к выделенному компьютеру.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Мы проверили цифры”, - задыхаясь, сказала Мерф. Как и Джулия, он сразу же отправился на работу и надел ту же пропотевшую одежду, что была на нем под выброшенным костюмом биологической защиты. Его длинные волосы были мягкими и маслянистыми на коже головы. “Не может быть, чтобы Председатель или девушка были инфицированы”. На этот раз Джулия не подавила своего раздражения. “О чем ты говоришь?” Они с Эриком впервые заметили Яннике Дал. “Вау!” Сказал Стоун, глядя на молодую женщину, спящую в изоляторе, ее черные волосы веером разметались вокруг бледного овального лица. “Какая красотка!”
  
  “Забудь об этом, Стоуни”, - быстро сказала Мерфи. “Я участвовала в ее спасении, так что я могу пригласить ее на свидание первой”.
  
  “Ты даже не покинул мостик”, - запротестовал Стоун. “У меня столько же прав, сколько и у тебя”.
  
  “Джентльмены”, - резко сказала Джулия. “Пожалуйста, проверьте свое недостаточно развитое либидо у двери и скажите мне, почему именно вы здесь”.
  
  “О, извините, док”, - застенчиво сказала Мерф, но не без последнего взгляда на Джанни. “Мы с Эриком разыграли сценарий, и мы знаем, что ни один из них не мог быть заражен. Минут двадцать назад мы узнали о результатах Председателя, но только что вернулись данные девушки.”
  
  “Нужно ли мне напоминать вам, что речь идет о науке — биологии, в частности, — а не о какой-то компьютерной программе, выплевывающей математическую тарабарщину?”
  
  Оба мужчины выглядели обиженными.
  
  Эрик сказал: “Но ты, прежде всего, должен знать, что вся наука - это математика. Биология - это не что иное, как применение органической химии, в то время как химия - это не что иное, как прикладная физика, использующая сильные и слабые ядерные взаимодействия для создания атомов. А физика - это математика, написанная в реальном мире ”. Он говорил так искренне, что Джулия поняла, что ее юному пациенту нечего его бояться. Эрик неплохо выглядел, но он был таким придурком, что она не могла представить, чтобы у него хватило смелости даже заговорить с ней. А за фигуристо-панковой фигурой Марка Мерфи и тощей бородой бьется сердце законченного компьютерного ботаника.
  
  “Нашли ли вы где-нибудь следы вируса или токсина в взятых вами образцах?” Спросила Мерф.
  
  “Нет”, - признал Хакс.
  
  “И вы не будете, потому что ни один из них не был заражен. Единственный способ убить весь корабль с людьми, не вызывая массовой паники, поскольку некоторые умирают быстрее других, - это пищевое отравление”. Он поднял руку и загнул пальцы, излагая свою версию. “Переносимый воздушно-капельным путем патоген не поразил бы людей, которые находились на палубах, когда он был выпущен. Отравление системы водоснабжения еще менее вероятно, потому что не все будут пить в одно и то же время, если только вы не нанесете удар первым делом утром, когда люди чистят зубы ”.
  
  Прервал Эрик. “Люди с более слабой иммунной системой умерли бы в течение дня, и, как мы видели, все были одеты для вечеринки”.
  
  “То же самое, если бы яд был нанесен на поверхности вокруг корабля, такие как поручни и дверные ручки”, - заключила Мерф. “Убийца не мог гарантировать, что он попадет на всех”.
  
  “Так вы думаете, это была еда?” Спросила Джулия, неспособная найти ошибку в их логике.
  
  “Должно быть. Хуан ничего не ела, пока был на борту, и я держу пари, что она тоже ничего не ела сегодня вечером ”. Мерфи мотнул головой в сторону стеклянной перегородки, отделяющей лабораторию от изолятора.
  
  “На всякий случай”, - сказал Эрик, “мы также проверили некоторые цифры на случай, если в машинном отделении застрял переносимый по воздуху токсин. Даже если бы воздух был насыщен, объем воды, хлынувший внутрь, когда Хуан разрезал свой скафандр, снизил бы вирусную нагрузку или уровни токсичности с частей на миллион до частей на сотни миллиардов.”
  
  Мерф скрестил руки на груди. “Кроме того, прошло пять часов с момента разоблачения Председателя. Из того, что Эдди рассказал о вашем кратком допросе вашей пациентки на борту корабля, следует, что ее друзья навестили ее всего за час или два до того, как в них попали. Хуан и красавчик в порядке.” Джулия уже пришла к такому же выводу относительно Хуана, но она не была уверена, что эти двое были правы насчет Яннике. Диагностика заключалась в упорных исследованиях, проверке и перепроверке результатов лабораторных исследований, пока вы не поняли, с чем столкнулись. То, что она не обнаружила вирус в крови Джанни, спинномозговой жидкости, слюне или моче, не означало, что он не таился в ее почках, печени или какой-то другой ткани, которую Джулия еще не проверила, и молча ждал, чтобы вырваться наружу и сокрушить иммунную систему Джанни, а затем перейти к следующим потенциальным жертвам, экипажу "Орегона".
  
  Она покачала головой: “Извините, мальчики, но для меня этого недостаточно. Я думаю, вы правы насчет Хуана, но Яннике останется в изоляции, пока я не буду на сто процентов уверена, что она не заражена”.
  
  “Вы доктор, док, но это пустая трата времени. Она не такая”.
  
  “Это мое время, чтобы тратить его впустую, Марк”. Она оттолкнулась от своего лабораторного стула на колесиках и покатилась по выложенному плиткой полу к встроенному в стену интеркому. Она нажала кнопку. “Хуан, ты меня слышишь?” В палате Кабрильо резко выпрямился на стуле. Вместо того, чтобы размышлять о том, что в его теле может быть смертельная инфекция, он уснул. Он встал и показал Джулии поднятый большой палец, а затем помахал Мерфу и Стоуну. Он собрал запасные батарейки, которые использовались, чтобы его защитный костюм функционировал так долго.
  
  “Ты свободен”, - сказала Джулия. “Ты можешь направиться в воздушный шлюз, чтобы принять обеззараживающий душ. Иди и оставь скафандр внутри. Я избавлюсь от него позже”. Потребовалось пятнадцать минут, чтобы открыть воздушный шлюз в изолятор, а Хуану пришлось постоять под грохочущим душем с отбеливателем и противовирусными препаратами, прежде чем он смог безопасно запрыгнуть в лабораторию.
  
  “Ух ты, ты немного азартный”, - сказала Джулия, сморщив нос.
  
  “Ты проводишь столько времени, потея в одном из этих чертовых костюмов, и посмотри, как от тебя воняет”. Джулия уже позаботилась о том, чтобы из каюты Кабрильо прислали одну из протезных конечностей. Она передала его, и он пристроил его на культю ниже правого колена. Он несколько раз экспериментально согнул ее, затем приспустил манжету брюк. “Вот”, - сказал он, вставая. “Ничего такого, чего не вылечили бы долгий душ и бутылка хорошего скотча”. Он повернулся к Эрику и Марку, которые все еще толпились у входа в лабораторию. “Как у тебя дела, Мерф?”Поскольку радио в его скафандре было повреждено во время наводнения в машинном отделении, Председатель был не в курсе событий с тех пор, как его доставили на борт.
  
  “Я спас около тридцати процентов компьютерных архивов корабля, включая все о его последнем путешествии”. Он поднял руку, предупреждая следующий вопрос Кабрильо. “Я еще ни через что не проходил.
  
  Мы с Эриком помогали выяснить, не были ли заражены ты и этот кусочек леденца для глаз ”. Хуан кивнул, хотя и не думал, что он и их гость должны были быть их главным приоритетом. “Просмотр этих журналов - теперь задача номер один для вас двоих. Я хочу знать все, что происходило на борту этого корабля с начала этого путешествия. Меня не волнует, насколько это тривиально”.
  
  “Я видела, как вы разговаривали с нашей пациенткой ранее”, - перебила Джулия. “Как у нее дела?”
  
  “Уставшая и напуганная”, - ответил Хуан. “Она понятия не имеет, что со всеми случилось, и я действительно не хотел настаивать на этом вопросе. Ее эмоциональное состояние довольно хрупкое. Она рассказала мне кое-что, что может иметь отношение к делу.
  
  Корабль был зафрахтован группой под названием ”Респонсивисты".
  
  “Что там насчет респонсивистов?” Это пришло от Макса Хэнли. Он ворвался в лабораторию, как слон в посудную лавку. Прежде чем кто-либо смог ответить, он подошел к Хуану и пожал ему руку. “По всему кораблю ходят слухи, что вы вышли из изоляции. Как у вас дела?” Кабрильо никогда не переставал удивляться тому, как быстро информация проходила через команду, даже в — он взглянул на часы — половине пятого утра. “Рад быть живым”, - тепло сказал он.
  
  “Это была адская штука”. Макс ухмыльнулся. “Никогда в жизни не видел ничего подобного. Ты вылетел из той воронки, как пробка из бутылки дешевого шампанского”.
  
  “Мне удалось взобраться почти на самый верх”, - сказал Хуан. “Но потом меня зажало. Я не мог сдвинуться с места, а вода поднималась все быстрее и быстрее. Вместо того, чтобы сдуть скафандр, я надул его, насколько это было возможно, чтобы полностью перекрыть выхлопную трубу. Воздух, нагнетаемый в трубу из-за затопления машинного отделения, сделал остальное ”.
  
  “Выглядело как одна дикая поездка”.
  
  “Как высоко я вообще забрался?”
  
  “По крайней мере, двадцать футов, и вы преодолели поручень на пятнадцать”. Затем Макс, казалось, вспомнил свой первоначальный вопрос. “Ты что-то говорил об респонсивистах?”
  
  “Да, мисс Дал упоминала, что корабль был зафрахтован для них. С Филиппин в Афины”.
  
  “Вообще-то, Пирей”, - автоматически поправил Эрик. “Афины находятся внутри страны. Их порт - город Пирей ”. Мерф хлопнула его по плечу. “Ты действительно думаешь, что мы все этого не знаем?” Джулия не смогла подавить улыбку, более чем когда-либо уверенная, что ни один из этих подражателей не зайдет далеко с Джанни.
  
  “Я снова поговорил со своей бывшей”, - сказал Макс. “На самом деле это было вовсе не похищение. Она сказала это, чтобы разжечь огонь у меня под хвостом. Кайл всегда был последователем — вы знаете, кем-то, кого легко поколебать под давлением сверстников.
  
  В старших классах он попал не в ту компанию, и именно так его поймали за наркотики. Его консультант по реабилитации сказал мне, что у Кайла нет проблем с зависимостью; у него проблема с самооценкой. В общем, он встретился с этой группой на какой-то демонстрации и через несколько дней объявил себя респонсивистом.
  
  Он даже зашел так далеко, что обратился к урологу по поводу небольшого недомогания, и сейчас находится в Греции. По-видимому, у них есть какой-то комплекс на полуострове Пелопоннес.”
  
  “Ему сделали вазэктомию?” Спросила Джулия. “Ему всего двадцать один или двадцать два. Не так много врачей, которые проведут такую операцию мужчине задолго до тридцати, если только у него уже нет семьи.”
  
  “Кайлу двадцать три, и у Реаниматологов есть свои врачи, которые целыми днями только и делают, что вазэктомируют и перевязывают маточные трубы”.
  
  “Я не слышал об респонсивистах до того, как Яннике упомянула о них”, - сказал Хуан.
  
  “Я и сам мало что знаю”, - признался Макс. “Только то, что мне рассказала Лиза”.
  
  “Ребята, вам нужно почитать больше голливудских сплетен”, - сказала Джулия. “Когда-нибудь слышали о Донне Скай?”
  
  “Актриса?” Спросил Марк.
  
  “На самом деле, самая высокооплачиваемая актриса в истории. Она ответственна. Как и многие люди в мире кино. Это новейшая вещь в Голливуде ”.
  
  “Это церковь, или культ, или что-то в этом роде?”
  
  “Никто точно не уверен. По крайней мере, никто снаружи”, - ответила она. “Это было начато еще в семидесятых годах генетиком по имени Лайделл Купер. Купер сыграл важную роль в разработке более дешевых лекарств для борьбы с малярией и оспой. Некоторые считают, что его работа спасла сотни миллионов жизней.
  
  “Он не видел этого таким образом, по крайней мере, не через некоторое время, когда наблюдал демографические взрывы по всему земному шару. Искореняя болезни, он помог устранить одну из естественных сдержек и противовесов в человеческом контроле над популяцией. У людей не было больше детей, но больше тех, кто у них был, были живы, а затем и больше их детей тоже выживало. Без болезней, начал доказывать он, человечество было обречено на вымирание из-за нашей растущей численности.
  
  “Он написал книгу на эту тему и начал крестовый поход за планирование семьи в глобальном масштабе. Он основал группу единомышленников "Респонсивисты", которая происходит от "тех, кто несет ответственность". Вскоре движение стало известно как респонсивизм, и оно начало привлекать некоторых известных людей из всех слоев общества, политиков, звезд спорта, актеров и актрис. Купер умер около десяти лет назад, но движение процветало под руководством команды мужа и жены. Я не знаю их имен, на первый взгляд ”.
  
  “Чем сейчас занимается эта группа?” Спросил Хуан.
  
  “Они управляют центрами планирования семьи по всему миру, предоставляя бесплатные презервативы, аборты и репродуктивные операции мужчинам и женщинам. Они были в длительной битве с католической церковью, как вы можете себе представить, и со всеми, кто находится на правой стороне политического спектра.” Хуан оглядел комнату. “Следующий вопрос в том, что сделали ответственные, чтобы заставить кого-то уничтожить круизный лайнер, полный его членов?”
  
  Ни у кого не было ответа на это.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  КРУЖАЩИЕ ВЕРТОЛЕТЫ ПАПАРАЦЦИ БЫЛИ ОСТАНОВЛЕНЫ белоснежным тентом, установленным над ухоженными лужайками поместья Беверли-Хиллз. Палатка была в два раза больше расположенного неподалеку лазурного бассейна олимпийских размеров. Когда появился самолет Bell JetRanger шерифа округа Лос-Анджелес, согласно их инструкциям, два нанятых вертолета взлетели до того, как их бортовые номера могли быть идентифицированы для последующего судебного преследования за вторжение в бесполетную зону. Пилоты не собирались рисковать арестом, независимо от того, сколько фотографов пытались подкупить, а затем разглагольствовать над ними.
  
  Избалованные гости под навесом привыкли к подобным вторжениям в их частную жизнь и не обратили особого внимания на драму. Звук самолета стих, и гул разговоров вернулся к своему обычному уровню. Оркестр на приподнятом деревянном помосте в одном конце палатки возобновил игру, в то время как подтянутые старлетки в откровенных бикини, обязательных для любой голливудской вечеринки, отважились вернуться, чтобы попрыгать вокруг бассейна.
  
  Дом, возвышающийся над обширным задним двором, был виллой в стиле средиземноморья, занимавшей почти сорок тысяч квадратных футов жилой площади, с отдельным гостевым домом, вдвое превышающим размер среднего американского дома. Подземный гараж вмещал двадцать автомобилей. Были куплены и выровнены два объекта недвижимости стоимостью в несколько миллионов долларов, чтобы дать новым владельцам то, что они хотели, и команды работали почти круглосуточно в течение трех лет, чтобы достроить обнесенный стеной комплекс. В городе, привыкшем к яркой демонстрации богатства, поместье заставляло вздрагивать подбородками с тех пор, как оно было впервые предложено.
  
  Владельцами были Томас и Хайди Северанс. Они не были актерами и не были магнатами в киноиндустрии, хотя Том Северанс пару лет проработал исполнительным директором на студии. Они были благотворителями и хранителями имущества покойного доктора Лайделла Купера, основателя респонсивизма, и теперь возглавляли растущее учреждение. Деньги на строительство дома, который одновременно служил штаб-квартирой группы в Калифорнии, поступили от доноров со всего мира, хотя основная часть была собрана среди голливудской элиты, которая во все большем количестве присоединялась к респонсивизму.
  
  Том Расчет был одним из первых, кто признал великолепие прорывной книги доктора Купера "Мы разводим себя до смерти" и обратился к автору, чтобы тот помог распространить информацию. Было естественно, что Том нашел родственную душу в дочери Купера, Хайди. Они поженились после двухмесячного ухаживания, и именно их безграничная энергия превратила респонсивизм во всемирное явление, которым он стал сегодня. Они захватили власть, как и хотел Купер, после его смерти и продолжили его работу. Их харизма особенно привлекла последователей в индустрии развлечений, и когда оскароносная актриса Донна Скай призналась всему миру, что много лет практиковала респонсивизм, популярность группы резко возросла.
  
  Том Расчет был ростом в добрых шесть футов, с хирургически улучшенными чертами лица, которые придавали ему командирскую ауру. Ему было пятьдесят три, но его песочного цвета волосы все еще не поредели, а глаза не утратили своей неотразимой привлекательности. Кремовый льняной пиджак, который он носил, был слишком велик для его фигуры, но вместо того, чтобы отвлекать внимание от его тренированного тела, он выглядел еще более мускулистым. Когда он смеялся, что случалось часто, его белые зубы контрастировали с постоянным загаром, которым он щеголял.
  
  Хайди стояла рядом с ним. Она была всего на пару лет моложе Тома, но выглядела на свои под тридцать. Она была типичной калифорнийской девушкой с идеально подкрашенными светлыми волосами, сияющими голубыми глазами и фигурой профессиональной спортсменки. Ее главным достоинством была шея, длинная и изящная, и она в полной мере воспользовалась этим, надев топы с глубоким вырезом и ожерелья, украшенные безупречными бриллиантами.
  
  По отдельности Том и Хайди были привлекательными людьми. Вместе они составляли такую поразительную пару, что неудивительно, что они всегда были в центре внимания. И не в большей степени, чем здесь, на мероприятии респонсивистов, чтобы отпраздновать торжественное открытие их новой штаб-квартиры.
  
  “Поздравляю, Том”, - сказал знаменитый режиссер, бочком подходя и целуя Хайди в лоснящуюся щеку с непринужденной фамильярностью. “Ты тоже, Хейдс. Вы оба должны очень гордиться собой. Я знаю, что доктор Купер был бы таким.” Он произнес название с благоговением. “Будущие поколения будут вспоминать этот центр как место, где темные волны перенаселения были наконец отброшены назад”.
  
  “Это будет маяк надежды для всего мира”, - ответила Хайди Расчет. “Как сказал нам мой отец, начало борьбы будет самым трудным. Но по мере распространения слухов и того, как люди начнут понимать, что поставлено на карту, наш образ жизни будет восприниматься как ответственный ”.
  
  “Я читал в "Поколениях" о снижении рождаемости в деревнях вокруг нашей новой клиники в Сьерра-Леоне”, - продолжил директор. Generations был журналом группы, выходящим раз в два года.
  
  Расчет кивнул. “Находясь далеко от того места, где христианские и мусульманские миссионеры занимались своим ремеслом и развращали людей своей ложью, мы добились большего, чем надеялись. Мы заставляем жителей деревни понять, что предотвращение нежелательных детей повышает их уровень жизни больше, чем подачки и банальности из церквей ”.
  
  “В статье не говорилось, объясняем ли мы, как на нашу жизнь влияет внутривранное вмешательство и как мы можем противостоять ему”.
  
  На этот раз Том покачал головой. “Тот факт, что инопланетное присутствие существует в измерении Вселенной, параллельном нашему собственному, - это пока не то, с чем, как мы чувствуем, они могут справиться. Наша руководящая философия появится чуть позже. Пока мы просто довольствуемся снижением рождаемости в регионе ”. Режиссер принял это и отсалютовал паре своим бокалом для хайбола, прежде чем раствориться в толпе, чтобы остальные в толпе, толпящейся вокруг Расставшихся, могли добавить свои поздравления.
  
  “Он хороший человек”, - прошептала Хайди своему мужу.
  
  “Его последний фильм собрал в прокате более двухсот миллионов, но его сборы за последние двенадцать месяцев упали на пять процентов”.
  
  “Я поговорю с Тамарой”. Тамара была новой женой режиссера и одной из протеже Хайди.
  
  Том, казалось, не слышал, поскольку полез в карман куртки за вибрирующим мобильным телефоном. Он сложил его, назвал свое имя и слушал минуту, не меняя выражения лица. “Спасибо”, - сказал он наконец и снова сложил телефон. Он посмотрел на Хайди. Ее сияющие глаза и улыбка были ярче, чем бриллиант в одиннадцать карат у нее на шее. “Это был Ковач”, - тихо сказал Том, чтобы никто другой не мог услышать.
  
  “Грузовое судно только что сообщило об обнаружении обломков, плавающих в Индийском океане”.
  
  "О, мой Бог!”
  
  “Со спасательного плота было однозначно идентифицировано, что это "Золотая заря” . Рука Хайди Расчет потянулась к шее, когда ее кожа покраснела.
  
  “Выживших не было”.
  
  Ее улыбка расцвела, и она выпалила: “Это замечательно, просто замечательно”. Том выглядел так, как будто с его плеч свалилась огромная ноша. “Несколько недель, дорогая, и все, ради чего мы с твоим отцом трудились, сбудется. Мир возродится, и на этот раз мы ничего не испортим”.
  
  “Он возродится по нашему образу и подобию”, - добавила Хайди, беря его за руку. Она не думала о семистах восьмидесяти трех мужчинах, женщинах и детях, погибших на круизном лайнере, многие из которых были членами ее организации. Это была лишь крошечная часть грядущих смертей.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  МЕНЕЕ чем через ДВЕНАДЦАТЬ ЧАСОВ ПОСЛЕ СООБЩЕНИЯ О затоплении "Золотого рассвета", ничего не признав о своей вылазке на борт, Кабрильо и его команда еще не сформировали четкий план, но у них было направление. То, что они собирались докопаться до сути этой тайны, никогда не вызывало сомнений.
  
  Корпорация работала строго как коммерческое предприятие, но они руководствовались моральным компасом Хуана Кабрильо. Были работы, на которые они не соглашались, независимо от того, сколько денег предлагали. И тогда были возможности поступать правильно, независимо от прибыли. Как он делал в прошлом, когда не было никаких шансов на выплату жалованья, Хуан предложил своей команде покинуть "Орегон" до завершения текущей миссии. У него не было угрызений совести подвергать себя опасности ради того, что было правильным, но он никогда бы не потребовал этого от своей команды.
  
  Как и несколько раз до этого, ни один мужчина или женщина на борту корабля не приняли предложение. Они последуют за Кабрильо к вратам ада. Как бы он ни гордился технологическим чудом, которым был "Орегон", это чувство бледнело по сравнению с тем, что он чувствовал к своей команде.
  
  Возможно, они и были наемниками, но они также были лучшими людьми, с которыми он когда-либо работал. И хотя за эти годы они сколотили состояние, для всех них было невысказанной правдой, что они снова и снова подвергали себя опасности по тем же причинам, что и за годы государственной службы. Они сделали это, потому что мир с каждым днем становился все опаснее, и если никто другой не встанет лицом к лицу с этим, то это сделают они.
  
  Корабль упорно двигался на север, прорвавшись через узкую полосу Баб-эль-Мандеба, или Врата Слез, которые отделяли Йемен от африканской нации Джибути. Они находились в Красном море, и Кабрильо уже заручился достаточной поддержкой у Atlas Marine Services, египетской компании, управляющей Суэцким каналом, чтобы его судно вошло в состав единственного на следующее утро конвоя, направляющегося на север.
  
  Потребуется одиннадцать часов, чтобы преодолеть сто одну милю от Суэца до Порт-Саида, но как только они будут свободны, до их конечного пункта назначения останется всего день пути.
  
  Из-за большого количества судов, направляющихся в Суэцкий канал и из него, судоходные пути в Красном море были сильно перегружены. Чтобы не вызывать ненужных подозрений у проходящих судов, Хуан выставил часового на мостике, несмотря на то, что "Орегон" управлялся из оперативного центра под палубами.
  
  Сейчас он был на мостике, наблюдая за приготовлениями к утреннему приему лоцмана на канал.
  
  В западной части неба над Африкой бушевали песчаные бури. Солнце, заходящее сквозь облака цвета выгоревшей сиены, окутывало мост потусторонним сиянием. Температура оставалась около восьмидесяти градусов и не стала бы намного прохладнее, когда солнце наконец опустилось за горизонт.
  
  “Какой вид”, - прокомментировала доктор Хаксли, выходя из потайного проема в штурманской рубке в задней части ходовой рубки. Когда она смотрела на далекий шторм, багровое небо заставляло ее лицо пылать, как у индейца равнин. Добрый свет помог скрыть ее глубокую усталость.
  
  “Как дела у нашего пациента?” Спросил Кабрильо, разворачивая потрепанную карту на старом, поцарапанном столе.
  
  “С ней все должно быть в порядке”, - ответила Джулия. “Если к утру у нее все еще не будет симптомов, я выпущу ее из изоляции.
  
  Как ты?”
  
  “Со мной не было ничего плохого, чего не могли бы вылечить горячий душ и некоторое время на стойке”. Хуан использовал плотницкие С-образные зажимы, чтобы закрепить мятую карту, поскольку зажимы, встроенные в таблицу карт, были намеренно отломаны, чтобы Орегон выглядел как можно более обветшалым. Когда дело дошло до маскировки истинной природы его корабля, не было деталей, слишком мелких для проницательного глаза Кабрильо. “Ты узнал что-нибудь еще о ее опыте?”
  
  “Линда прямо сейчас составляет отчет обо всем, что мы получили на данный момент, не только о моих заметках, но и о том, что Марк и Эрик смогли собрать воедино. Когда я говорил с ней, она сказала, что должна быть готова через полчаса ”.
  
  Хуан взглянул на часы, толком не посмотрев на время. “Я не ожидал ничего определенного в течение еще нескольких часов”.
  
  “Мерф и Стоун более мотивированы, чем обычно”.
  
  “Дай угадаю: они хотят произвести впечатление на мисс Даль своими способностями сыщика?” Джулия кивнула. “Я стала называть их Трудными мальчиками”. Потребовалось мгновение, чтобы шутка дошла до Хуана, и он усмехнулся. “Это работает на стольких уровнях”. Когда Джулия улыбнулась, ее носик сморщился, как у маленькой девочки. “Я думал, тебе это понравится”. Древний интерком, установленный на переборке, заверещал, как попугай-астматик. “Председатель, это Линда”. Хуан нажал кнопку разговора тыльной стороной ладони. “Продолжай, Линда”.
  
  “Я устроился в зале заседаний. Эрик и Мерф уже здесь. Мы просто ждем тебя, Макса и Джулию”.
  
  “Хакс со мной”, - сказал Кабрильо. “Последний раз, когда я видел Макса, он был в своей каюте, снова ссорился со своей бывшей женой”.
  
  “Я пошлю Эрика забрать его. Я готов в любое время”.
  
  “Буду там через минуту”. Хуан повернулся к Джулии Хаксли. “Продолжай. Я буду прямо за вами.” Она засунула свои маленькие ручки в карманы своего лабораторного халата и вошла в лифт, который доставил бы ее в Операционный центр, самый прямой путь к залу заседаний.
  
  Хуан вышел на крыло мостика, ветер трепал его легкую хлопчатобумажную рубашку. Он почувствовал привкус далекой пустыни в глубине горла, когда сделал глубокий вдох. Хотя его с детства тянуло к морю, пустыня также обладала похожим очарованием. Как и океан, это была стихия, которая была одновременно негостеприимной и безразличной, и все же с незапамятных времен люди пересекали ее как ради наживы, так и для исследований.
  
  Родись он в другое время и в другом месте, Кабрильо мог бы представить себя ведущим караваны верблюдов через пустынную Сахару или через Руб аль-Хали в Саудовской Аравии, Великий Пустой квартал.
  
  Его привлекала тайна того, что лежало за следующей волной или следующей дюной.
  
  Он еще не знал, к чему приведет расследование смертей на "Золотом Рассвете". Но массовое убийство сотен людей было несправедливостью, которую он не мог оставить безнаказанной. Его команда неустанно работала над сбором справочных материалов, и через несколько минут у них будет свой план. Как только их стратегия будет определена, она будет выполнена с военной точностью. Это было то, что у них получалось лучше всего. Стоя у поручней, сжимая руками раскаленное железо, Хуан мог позволить себе последние мгновения безудержных эмоций.
  
  Когда начнется инструктаж, он направит свои чувства, использует их, чтобы двигаться вперед, но сейчас он позволил им кипеть внутри его черепа — ярости, неистовому гневу на бессмысленные смерти.
  
  Несправедливость того, что случилось с этими невинными людьми, была подобна раковой опухоли, разъедающей его внутренности, и единственным лекарством от нее было полное уничтожение убийц. Он понятия не имел, кем они были, их образ терялся в огне его ярости, но расследование Корпорации погасит это пламя, когда они приблизятся к своей добыче, и сфокусирует внимание на монстрах.
  
  Костяшки указательных пальцев Хуана хрустнули, и он ослабил хватку на перилах. Металл оставил борозды на его ладонях. Он стряхнул кровь обратно на руки и сделал еще один глубокий вдох. “Время шоу”. Конференц-зал наполнился ароматом острой пищи. Поскольку Африка находилась так близко, Морис приготовил эфиопское блюдо. Там была стопка инджеры — пресного хлеба из кислого теста — и десятки соусов, одни холодные, другие горячие, от которых шел пар. Там были тушеные курица, говядина и баранина, чечевица и нут, а также блюда из йогурта с пряностями. Посетитель закусочной ест, отрезая ломтик хлеба, намазывая его тушеным мясом и сворачивая в виде сигары, чтобы быстро прожевать в пару укусов. Дело могло обернуться неприятностями, и Хуан подозревал, что Морис подал эти блюда намеренно, чтобы получить комическое удовольствие от наблюдения за Линдой Росс, печально известной чаухаунд, набивающей себе морду.
  
  Будучи ветераном Королевского флота, Морис свято верил в английскую традицию приготовления грога на борту кораблей, или, в данном случае, янтарных бутылок эфиопского медового вина под названием tej, сладкий вкус которого способен перебить самые крепкие специи.
  
  Мозговой трест Кабрильо — Макс Хэнли, Линда Росс, Эдди Сенг и доктор Хаксли, а также Стоуни и Мерф — сидели вокруг стола. Хуан знал, что внизу, в оружейной, Франклин Линкольн проводил собственное совещание с оперативной командой. У Хуана не было особого аппетита, поэтому он налил вина в свой бокал и сделал большой глоток. Он позволил своим людям наполнить их тарелки, прежде чем призвать собрание к порядку, наклонившись вперед на своем стуле.
  
  “Как вы знаете, мы сталкиваемся с двумя разными, но, возможно, взаимосвязанными проблемами. Первая - спасение сына Макса из лагеря респонсивистов в Греции. Используя спутниковые снимки и другую информацию, которую собрали Марк и Эрик, Линк работает со своими охотниками над планом тактического нападения. Когда они закончат, мы обсудим это отдельно. Что нам нужно сделать со своей стороны, как только мы заполучим Кайла?”
  
  “Его нужно будет депрограммировать?” Спросил Хакс, задаваясь вопросом, потребуется ли Кайлу специализированная психиатрическая помощь, чтобы разорвать ментальную хватку, которую наложил на него респонсивизм.
  
  “По всем признакам, да”, - ответил Марк.
  
  “Так они секта?” В тоне Макса была тяжесть, сожаление о том, что его потерявший направление сын попал в такую группу.
  
  “Они соответствуют всем классическим параметрам”, - сказал Эрик. “У них харизматичные лидеры. Участникам рекомендуется разорвать отношения с друзьями и родственниками, которые им не принадлежат. Ожидается, что они будут жить по определенному кодексу, изложенному в учении их основателя, и когда кто-то отдалится от группы, другие члены попытаются остановить его ”.
  
  “Остановить их как?” Спросил Хуан. “Физически?”
  
  Эрик кивнул. “Поступают сообщения о том, что выбывших членов группы похищают из их домов и перевозят в учреждения, которыми управляет группа, для, э-э, перевоспитания”.
  
  “Мы знаем о комплексе в Греции”, - сказал Хуан, оглядывая полированный стол. “И они заменили свою старую штаб-квартиру в Калифорнии тем поместьем, фотографии которого Мерф показывал мне сегодня днем.
  
  Что еще у них есть?”
  
  “Более пятидесяти медицинских клиник в некоторых из беднейших стран третьего мира в мире — Сьерра-Леоне, Того, Албании, Гаити, Бангладеш, Камбодже, Индонезии, Филиппинах и нескольких в Китае — где они получают большую государственную поддержку, как вы можете себе представить”.
  
  “Это интересный случай”, - вмешался Марк Мерфи с наполовину набитым едой ртом. “Китайцы страстно ненавидят культы. Они постоянно расправляются с практикующими Фалуньгун, видя в этом угрозу центральному правлению партии, но они допускают ответчиков из-за их всей этой штуки с контролем над населением ”. Под рваной джинсовой рубашкой Мерф носил футболку, на которой была стрелка, указывающая вверх, с надписью "Я С ТУПИЦЕЙ" под ней.
  
  “Пекин знает, что они могут представлять угрозу, но готов рискнуть, потому что присутствие респонсивистов придает немного западной легитимности их драконовской политике ”одна семья, один ребенок". Эдди сказал. Учитывая его опыт работы в Китае, никто не сомневался в его оценке.
  
  “Вернемся к помощи Кайлу”, - сказал Хуан, чтобы ускорить встречу. “Мы связывались с депрограммистом?”
  
  “У нас есть”, - ответила Линда Росс. “Технически, мы похищаем Кайла, поэтому нам нужно вывезти его из Греции как можно быстрее, чтобы избежать каких-либо проблем с местной полицией. Советник встретит нас в Риме. Тайни переводит "Гольфстрим" с Ривьеры в аэропорт Афин, чтобы доставить его в Италию. У нас забронированы номера в отеле рядом с Колизеем. Психиатра зовут Адам Дженнер. Он специализируется на оказании помощи бывшим респонсивистам вернуться к нормальной жизни, и, судя по всему, что нам удалось собрать, он лучший в мире ”.
  
  “Был ли он сам членом?” Спросил Хуан, зная, что для депрограммистов было обычным делом когда-то находиться под влиянием группы, с которой они борются, подобно тому, как выздоравливающие алкоголики помогают другим преодолеть свою зависимость.
  
  “Нет, но он сделал миссией своей жизни уничтожение группы. За последние десять лет он помог более чем двумстам людям избежать ответственности”.
  
  “А до этого?”
  
  “Частнопрактикующий терапевт в Лос-Анджелесе, не то чтобы это имело значение, но его гонорар составляет пятьдесят тысяч долларов плюс расходы. Однако он гарантирует, что, когда он закончит, Кайл вернется к нормальной жизни ”.
  
  “Ему, черт возьми, лучше бы так и было”, - проворчал Макс.
  
  “Чтобы кто-то зарабатывал на жизнь депрограммированием, группа должна быть довольно большой”, - сказал Эдди. “Сколько в ней членов?”
  
  “На их официальном сайте они утверждают, что по всему миру их более ста тысяч”, - ответила Линда.
  
  “На сайте Дженнера говорится, что эта оценка завышена вдвое. В любом случае, это все еще значительное число. И с некоторыми известными голливудскими типами, прыгающими на подножку, набор увеличивается, поскольку люди копируют звезд ”.
  
  “Просто чтобы я знал на случай, если встречу его, какую легенду прикрытия мы использовали в нашем подходе к Дженнеру?” Спросил Хуан.
  
  “У меня все это есть здесь, в моем отчете”. Линда подняла папку. “Макс - застройщик из Лос-Анджелеса, который хочет вернуть своего сына. Мы - частная охранная компания, которую он нанял для координации своего возвращения.
  
  Ассистент Дженнера был в полном замешательстве, когда я изложил нашу историю, так что у меня такое чувство, что это то, что они видели раньше ”.
  
  “Хорошо, значит, как только мы схватим Кайла, мы отвезем его в аэропорт, откуда Крошка Гандерсон улетает в Рим, и передадим его Дженнеру”. Кабрильо внезапно пришла в голову мысль. “Они будут контролировать его паспорт, поэтому нам нужно сделать новый”.
  
  “Председатель, пожалуйста”, - сказала Линда, как будто ее оскорбили. “Бывшая Макса прислала по электронной почте фотографию Кайла.
  
  Мы обработаем его, чтобы он выглядел как официальный снимок для паспорта, и напечатаем новый из нашего запаса бланков ”. Хуан указал Линде, что ей следует стереть немного жира с подбородка. “Это решает проблему номер один.
  
  Теперь перейдем к проблеме номер два. Что случилось с "Золотой Зарей" и почему? Что нам известно на данный момент?”
  
  Линда постучала по клавишам своего ноутбука, чтобы вызвать информацию. “Золотая заря" и ее корабли-побратимы, "Золотое небо" и "Золотое солнце", принадлежат Golden Cruise Lines. Они из Дании и занимаются бизнесом с середины восьмидесятых. Они совершают типичные круизы по Карибскому морю, Средиземному морю и Южным морям, как и все остальные, а также чартерные суда для конкретных групп или мероприятий.
  
  “Четыре месяца назад к компании обратились с просьбой переправить четыреста двадцать семь реципиентов с Филиппин в Грецию. "Dawn” был единственным доступным судном".
  
  “Кажется, что для персонала клиники репродуктивного образования слишком много людей”, - сказал Хуан.
  
  “Я тоже так думала”, - согласилась Линда. “Я изучаю это. На веб-сайте Responsivist ничего нет об этой поездке или о том, что такая большая группа делала на Филиппинах”.
  
  “Ладно, продолжай”.
  
  “Они покинули Манилу семнадцатого, и, насколько Мерфу удалось узнать из журналов, сообщений об инцидентах не поступало. Весь путь шел гладко”.
  
  “Вплоть до того момента, когда все умерли”, - едко сказал Макс.
  
  Эрик взглянул через стол на главу Корпорации номер два. “Не все погибли. Я вернулся к компьютерным дискам облета беспилотника. Пропала одна из спасательных шлюпок "Золотого рассвета”. Он взглянул на Кабрильо. “Извините, я не заметил этого прошлой ночью”.
  
  Хуан пропустил это мимо ушей.
  
  “Бортовой компьютерный журнал корабля подтверждает, что спасательная шлюпка была спущена примерно за восемь часов до нашего появления”, - подтвердил Марк.
  
  “Значит, убийца или убийцы находились на "Рассвете" весь круиз?”
  
  “Вот как это выглядит для нас. Мы со Стоуни взломали компьютер круизной компании, чтобы получить список пассажиров и членов экипажа, но без тел, которые могли бы подтвердить, кто был на борту, когда она затонула, невозможно сузить наш список подозреваемых.” Марк опередил следующий вопрос Хуана. “Мы уже проверили.
  
  Не было никаких незапланированных замен экипажа после того, как чартер был впервые предложен, и не было никаких изменений в пассажирский манифест в последнюю минуту. Люди, которые должны были быть на этом корабле, были на нем ”.
  
  “Тогда кто, черт возьми, убил их всех?” Спросил Макс.
  
  “Если бы я мог предположить, я бы сказал, что респонсивисты либо сделали это сами с собой, но они не являются культом самоубийц, как "Народный храм" Джима Джонса или японская "Аум Синрике". Некоторые люди утверждают, что Лайделл Купер покончил с собой в последнем акте респонсивизма, но группа не поддерживает самоубийство. Они говорят, что, поскольку вы уже родились, ваша моральная ответственность - распространять их убеждения, а не убивать себя. Другой вариант заключается в том, что кто-то проник в группу ”.
  
  “Есть подозреваемые?”
  
  Линда сказала: “Из-за их позиции в отношении контроля над рождаемостью и абортов они годами вели непрерывную борьбу с Ватиканом. То же самое происходит с рядом консервативных христианских организаций”. Кабрильо покачал головой. “Я могу представить, как один псих с винтовкой убивает врача, делающего аборты. Но чтобы убить кучу людей на корабле, нужна высокоорганизованная и хорошо финансируемая команда. Я не покупаю горстку священников и монахинь, внедряющихся в культ, чтобы убить несколько сотен его членов ”.
  
  “Я ставлю на группу фанатиков”, - сказал Марк. “Контркультуру респонсивистов, возможно, состоящую из бывших членов или что-то в этом роде. Ты знаешь, помимо всей этой истории с отсутствием детей, эта группа увлекается довольно странными вещами ”.
  
  Хуан проигнорировал его. “Давай исследуем, почему они убили кого-то из своих. Идеи?”
  
  “Нет, серьезно”, - продолжил Марк. “Как только вы какое-то время участвуете в благотворительной деятельности в каком-нибудь туалете третьего мира, они начинают посвящать вас в некоторые из главных секретов респонсивизма и в то, как это знание спасет вас”.
  
  “Продолжай”, - сказал Хуан, чтобы побаловать его. Мерф, может, и чокнутый, но у него был первоклассный ум.
  
  “Когда-нибудь слышал о ’теории бран”? Он уже говорил об этом с Эриком, так что только Стоун не ответил непонимающим взглядом. “Это прямо там, с теорией струн, как способом объединения всех четырех сил во Вселенной, чего не смог сделать Эйнштейн. В двух словах, здесь говорится, что наша четырехмерная вселенная представляет собой единую оболочку, и что в более высоких порядках пространства существуют другие. Они настолько близки к нашим, что материя и энергия нулевой точки могут проходить между ними и что гравитационные силы в нашей Вселенной могут просачиваться наружу. Это все ультрасовременные материалы ”.
  
  “Я поверю тебе на слово”, - сказал Кабрильо.
  
  “В любом случае, теория бран начала набирать популярность среди физиков-теоретиков в середине девяностых, и Лайделл Купер тоже взялся за нее. Однако он сделал еще один шаг вперед. Это были не просто квантовые частицы, проникающие в нашу вселенную и покидающие ее. Он верил, что разум с другой браны воздействует на людей здесь, в нашем измерении. Этот разум, по его словам, формировал нашу повседневную жизнь способами, которые мы не могли ощутить. Он был причиной всех наших страданий. Незадолго до своей смерти Купер начал обучать методам ограничения этого влияния, способам защиты от инопланетной силы ”.
  
  “И люди купились на это дерьмо?” Спросил Макс, все глубже погружаясь в депрессию из-за своего сына.
  
  “О да. Подумайте об этом с их стороны на секунду. Верующий не виноват в том, что ему не везет, или он в депрессии, или просто глуп. Его жизнь разрушена через межпространственные мембраны в космосе. Это инопланетное влияние стоило тебе повышения или помешало тебе встречаться с девушкой твоей мечты. Вас сдерживает космическая сила, а не ваша собственная неумелость. Если вы верите в это, тогда вам не нужно брать на себя ответственность за свою жизнь. И все мы знаем, что никто больше не берет ответственность за себя.
  
  Респонсивизм дает вам готовое оправдание вашему неудачному жизненному выбору ”.
  
  “Когда люди подают в суд на компании быстрого питания из-за своего избыточного веса, я вижу в этом привлекательность”, - сказал Хуан.
  
  “Но какое это имеет отношение к тому, что кто-то убил корабль, набитый респонсивистами?” Марк выглядел немного застенчивым: “Я не думал об этом до конца, но что, если это правда, ты знаешь”, — в его голосе появились лихорадочные нотки, — “и какой-то пришелец с другой браны сражается с тем, кто попал в ловушку в нашей, и мы оказались посередине? Как пешки или что-то в этом роде? Кабрильо закрыл глаза и застонал. Неустойчивость Марка снова подавила его первоклассный разум. “Я приму это к сведению, но пока давайте остановимся на земных врагах.”Марк прошептал Эрику: “Это звучало лучше , когда мы разговаривали прошлой ночью, не так ли?”
  
  “Это потому, что мы не спали двадцать часов и съели около тридцати ”Ред Буллов" каждый." Эдди Сенг отправил в рот кусок хлеба. “Могла ли эта конкретная группа быть выбрана потому, что они пытались покинуть культ, и лидеры сделали из них пример? Эрик упоминал ранее, что похищение людей не выходит за рамки их компетенции. Что, если они сделали следующий шаг к убийству?” Макс Хэнли бросил на него испуганный взгляд, на его лице отразилась озабоченность безопасностью Кайла.
  
  “Это возможно”, - сказала Линда, прежде чем увидеть явную боль Хэнли. “Извини, Макс, но мы должны рассмотреть это. Кроме того, твой сын - новообращенный. Он вообще не хочет покидать их ”.
  
  “Ты уверен, что хочешь присутствовать при этом?” Хуан спросил своего ближайшего друга.
  
  “Да, черт возьми”, - огрызнулся Макс. “Просто это, я не знаю, больно и стыдно одновременно. Мы говорим о моем сыне, и я не могу избавиться от чувства, что подвел его. Если бы я был лучшим отцом, он не ввязался бы во что-то настолько опасное ”.
  
  Секунду никто не знал, что сказать. Как ни странно, тишину нарушил Эрик Стоун. Он был настолько сведущ в технических вопросах, что было легко не заметить его человеческую сторону. “Макс, я вырос в доме, где издевались.
  
  Мой отец был пьяницей, который избивал мою мать и меня каждую ночь, у него было достаточно денег на бутылку водки. Это была худшая ситуация, которую вы могли себе представить, и все же я оказался в порядке. Твоя домашняя жизнь - это только часть того, кем ты становишься. То, что ты занимаешь большую часть жизни своего сына, могло что-то изменить, а могло и нет. Нет способа узнать, и если ты не можешь знать наверняка, нет нужды в бесполезных предположениях. Кайл такой, какой он есть, потому что он выбрал быть таким. Тебя тоже не было рядом со своей дочерью, а она успешный бухгалтер.”
  
  “Адвокат”, - рассеянно сказал Макс. “И она сделала все это сама”.
  
  “Если ты не чувствуешь, что можешь взять на себя ответственность за ее успех, тогда у тебя нет права брать на себя ответственность за неудачи Кайла”.
  
  Макс позволил заявлению повиснуть в воздухе, прежде чем, наконец, спросить: “Сколько тебе лет?” Стоун, казалось, был смущен вопросом. “Двадцать семь”. “Сынок, ты мудр не по годам.
  
  Благодарю вас”.
  
  Эрик ухмыльнулся.
  
  Хуан одними губами поблагодарил Стоуна за "отличную работу" и возобновил совещание. “Есть ли какой-нибудь способ проверить теорию Эдди?”
  
  “Мы можем взломать компьютерную систему респонсивистов”, - предложил Марк. “Что-нибудь может подвернуться, но я сомневаюсь, что они собираются разбивать свое членство на списки тех, кто был непослушным, а кто милым”.
  
  “Все равно попробуй”, - приказал Хуан. “Сверь список пассажиров со всем, что у них происходит. Какой-то фактор выделил этих конкретных людей. Если они не собирались покидать культ, то это должно быть что-то другое ”. Он повернулся к Линде. “Я хочу знать, почему так много из них оказались на Филиппинах в одно и то же время. Ответ на этот вопрос может быть нашей единственной надежной зацепкой ”. Хуан встал, показывая, что совещание закрыто. “Мы войдем в Суэцкий канал завтра утром в ноль пятьсот. Напомните своим сотрудникам, что у нас на борту будет пилот, пока мы не покинем Порт-Саид, так что мы переходим в режим полной маскировки. Макс, убедись, что баки двигателя размазывания, который выпускает дым из нашей трубы, заправлены, и что палубы дважды проверены на предмет всего, что может нас выдать. Как только мы окажемся в медицинском центре, у нас есть двадцать четыре часа, чтобы завершить наши планы с Линком, еще двенадцать, чтобы расставить все по местам, а затем мы извлекаем Кайла Хэнли. Через сорок восемь часов он будет в Риме с депрограммистом, а мы отправимся на Ривьеру выполнять задание по подслушиванию. ” Кабрильо никак не мог знать, насколько все будет далеко от простого.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  ХУАН поглубже ЗАСУНУЛ наушник СВОЕЙ рации и коснулся горлового микрофона, давая остальным понять, что он на месте. Под ним лежал комплекс респонсивистов, собрание беспорядочных зданий, окруженных побеленной стеной из цементных блоков. За поселением был каменистый пляж с единственной деревянной пристанью, уходящей на сотню футов в Коринфский залив. Прилив только начинался, и он чувствовал запах воды в легком бризе.
  
  Здания были низкими, как будто цеплялись за землю, напоминая Кабрильо о работах Фрэнка Ллойда Райта. Неглубокие крыши были покрыты бочкообразной черепицей, которая казалась черной в его очках ночного видения третьего поколения, но он знал из их предстартового инструктажа, что названия были "красная глина". Лужайки на территории комплекса выгорели до коричневого цвета из-за засухи, а листья на нескольких корявых оливковых деревьях превратились в сухую шелуху. Было три тридцать утра, и единственные светящиеся огни были прикреплены к стратегически расположенным столбам.
  
  Он обратил свое внимание на стену. Она была высотой в десять футов и представляла собой двойной слой толстых цементных блоков, тянувшихся почти на восемьсот футов в длину. По обычаю в этой части света, в верхнюю часть стены были вделаны вертикальные осколки стекла, чтобы отпугнуть незваных гостей. Ранее в тот же день они с Линдой отправились в единственную охранную компанию в соседнем городе Коринф, представившись американской парой, которая только что купила дом на берегу океана и хотела установить систему сигнализации. Владелец магазина хвастался, что проделал большую работу для Респонсивистов, указывая на глянцевую фотографию Донны Скай с автографом размером восемь на десять, как будто это было доказательством.
  
  Растяжка, натянутая на стену, была одной из первых вещей, которые заметил Хуан, когда занял позицию.
  
  Затем включились камеры, и к тому времени, когда его команда закончила подсчет, они обнаружили тринадцать только снаружи зданий. Они могли только предполагать, что внутри их было больше.
  
  Каменную подъездную дорожку разделяли пополам единственные ворота на колесиках, и еще одни, поменьше, в задней части здания, на одной линии с причалом. Пара ограждений из звеньев цепи выступала из стен комплекса в море, чтобы помешать людям, идущим вдоль берега, проникнуть на территорию респонсивистов.
  
  Хотя меры безопасности не были особенно явными, это придавало комплексу отталкивающую ауру — но не снаружи, размышлял Хуан. Казалось, что это место было спроектировано не для того, чтобы держать людей снаружи, а скорее для того, чтобы держать их внутри.
  
  Он еще раз осмотрел территорию между зданиями. Перед главным зданием были припаркованы три джипа. Тепловое сканирование показало, что их двигатели были холодными. Не было ни охранников, патрулирующих дорожки, пересекающие территорию комплекса, ни бродячих собак, а камеры, установленные под карнизами и на фонарных столбах, оставались неподвижными. Вполне вероятно, что внутри одного из зданий находился пункт охраны с персоналом и охранником, пристально смотрящим на ряд мониторов, вот почему Кабрильо приказал передовой группе вести наблюдение с того момента, как их могли отправить вертолетом с "Орегона" в Афины.
  
  Линку и Эдди понадобилось всего два часа, сидя через прибрежную дорогу в оливковой роще с видом на объект, чтобы наметить слепые зоны камер и передать эту информацию обратно на корабль. Они подсчитали, что в настоящее время внутри находилось около сорока пяти рецидивистов, хотя было достаточно зданий, чтобы разместить в относительном комфорте вдвое больше людей.
  
  Разработав заранее стратегию и отточив окончательную тактику, экипаж провел день, расставляя все по местам, обеспечивая аренду автомобилей, прорабатывая пути эвакуации и подыскивая подходящее место поблизости для Джорджа Адамса, чтобы посадить "Робинсон" и доставить Кайла на перрон авиации общего назначения в афинском международном аэропорту имени Элефтериоса Венизелоса. Представительский самолет корпорации "Гольфстрим" Чака Гандерсона уже был подготовлен к быстрому вылету в Рим. Все документы были оформлены, и лимузин ждал их на другом конце.
  
  И если все шло не так гладко, как планировалось, у них были альтернативы, готовые сработать в любой момент.
  
  Детали были настолько тщательными, что Эрик Стоун на борту "Орегона", изучавший карты приливов и отливов, определил точный момент, когда они должны начать свою скрытую атаку.
  
  Хотя Кабрильо принимал участие в захвате, Эдди Сенг, как начальник береговых операций, возглавлял атаку из четырех человек, и в его обязанности входило убедиться, что все участники были готовы.
  
  “Одна минута до моей отметки”, - услышал Хуан его шепот по радио. “Отметка”. Хуан нажал кнопку передачи в знак подтверждения. Он проверил пару быстросъемных кобур, висящих у него на бедрах, убедившись, что пара компактных пистолетов Glock 19 легко достается. Хотя он предпочитал новый автоматический пистолет Fabrique Nationale Five-Seven в качестве своего личного оружия, потому что маленькие пули калибра 5,7 мм могли пробить практически любой бронежилет, эта миссия не была направлена на убийство. Экипаж в оружейной комнате корабля зарядил 9-мм патроны ’Глокс" наполовину их обычным зарядом и наполнил их не свинцовыми пулями, а баллистическим пластиком. На близком расстоянии пули могли быть смертельными, но на расстоянии более пятнадцати футов несмертельные снаряды выбили бы бой из обычного человека с одного попадания.
  
  Секунды текли, и, словно по знаку свыше, облака закрыли четверть луны, окрасив ночь в чернильный цвет. Хуан слабо слышал пульсацию Robinson R44, когда Гомес Адамс занял позицию.
  
  “Ты готов?” он спросил Марка Мерфи, который сидел на корточках рядом с ним в той же придорожной канаве.
  
  “Две миссии за три дня”, - выдохнул Марк. Его лицо было испачкано камуфляжной краской, а длинные волосы заправлены под черную бандану. “Я думаю, у тебя на меня зуб”.
  
  “Считай себя нашим постоянным боевым хакером”.
  
  Кабрильо взглянул на свой рукав. В ткань был встроен крошечный гибкий компьютерный экран. Разрешение электронной бумаги было кристально чистым, и изображение, которое она показывала, было резиденцией Респонсивиста с высоты тысячи футов. Линда Росс была в фургоне дальше по дороге за штурвалом их беспилотника. С увеличенной камерой Хуану открывался беспрепятственный обзор объекта, но, что более важно, он знал бы местоположение любого, кто прогуливался по территории. Экспериментальный обзорный экран излучал слишком много света, поэтому он уменьшил усиление, пока оно не стало приглушенным. Батареи установки и компьютер были вшиты сзади в его боевой жилет.
  
  “Пошли”, - услышал Хуан голос Эдди. Он похлопал Мерфи по плечу, и они вместе перебежали дорогу, их ботинки на мягкой подошве не издавали ни звука на щебенке.
  
  Когда они достигли стены из цементных блоков, Кабрильо повернулся к ней спиной и сложил руки чашечкой. Марк взобрался на ладони Хуана, а затем, с толчком, на его плечи.
  
  Марк чуть не совершил ошибку, ухватившись за верхнюю часть стены, чтобы не упасть, но остановился как раз перед тем, как поцарапать руки о стекло. Он остановился на мгновение, чтобы дать Председателю обрести равновесие. Если бы Марк не знал, что это было там, растяжку из моноволокна было бы почти невозможно увидеть. Он тянулся по периметру стены, менее чем в полудюйме от края, поддерживаемый десятками крошечных изоляторов. Если бы ему пришлось угадывать, он бы сказал, что давление менее десяти фунтов перережет провод и вызовет тревогу. Он достал вольтметр из сумки на бедре, чтобы проверить ток, протекающий по тонкому проводу. Он выбрал подходящую пару зажимов из крокодиловой кожи и прикрепил их к проволоке, позволив трем футам лески свисать с дальней стороны стены. Установив байпас, он перерезал провод, бессознательно морщась на случай, если ошибся. Не было слышно ни громких криков, ни сигналов клаксонов, и ни в одном из зданий не зажегся свет.
  
  Из другого мешка он развернул кусок ткани из углеродного волокна и прикрепил его поверх стены. Марк взгромоздился на стену, и, даже навалившись всем своим весом на острое, как бритва, стекло, оно не смогло пробить высокотехнологичный материал. Он спрыгнул на землю и слегка сдвинулся влево. Мгновение спустя он услышал, как Хуан вскарабкался на стену. Он легко упал рядом с Марком.
  
  “Когда мы вернемся на корабль, ты сядешь на диету”, - сказал Хуан, но не показал никаких негативных последствий от того, что держал Мерфа в воздухе. Он включил свой горловой микрофон. “Мы внутри”.
  
  На противоположной стороне комплекса, где был еще один разрыв в зоне действия видеокамеры, Страница 73
  
  Сгенерированный буквенным преобразователем ABC, http://www.processtext.com/abclit.html
  
  Эдди и Франклин Линкольн тайно проникали внутрь. Хотя Линк был лучшим в Корпорации по обходам системы безопасности, именно Эдди перерезал проволоку по той простой причине, что все тренировки по боевым искусствам в мире не могли дать ему сил, чтобы удержать двухсотпятидесятифунтовое тело Линка.
  
  “Мы тоже. Стоим наготове”.
  
  Оставаясь на месте, Кабрильо повел Мерфа прочь от стены, пробираясь по территории, казалось бы, случайным образом, но маршрут был тщательно спланирован, поэтому они избегали многочисленных камер. В одном конце главного здания на крыше красовалось несколько спутниковых тарелок и тонкая радиопередающая вышка. Это была их цель, и им потребовалось семь минут ползания, чтобы добраться до нее.
  
  Хуан снял защитные очки и, прикрыв глаза ладонями, прижался лицом к окну. У задней стены виднелось тусклое пятно света - мерцание компьютера в режиме ожидания. Предварительная разведка подтвердила, что это кабинет директора лагеря.
  
  Он заметил сигнальный модуль, прикрепленный к оконной раме, который срабатывал, если окно было открыто. Он достал устройство из своего боевого жилета, и, когда он направил его на сигнализацию, индикатор загорелся красным. Затем он провел устройством по стеклу, чтобы определить, были ли провода встроены между двумя стеклами, но устройство оставалось темным. Если бы это был уровень безопасности, обеспечиваемый лучшей компанией Коринфа, он подумывал сменить карьеру на греческого домушника.
  
  Он прикрепил к стеклу две маленькие присоски, а затем поцарапал окно ножом, двигаясь медленно, чтобы звук разрезаемого стекла никогда не был выше грубого шипения. Он услышал отчетливый вздох, когда между двумя кусками изолированного стекла образовался вакуум. Он передал Марку резак и осторожно вытащил стекло из рамы с помощью присосок. Он повторил процесс с внутренним куском стекла и положил его на пол в офисе, когда закончил.
  
  Хуан перемахнул через подоконник и нырнул в здание. Когда Марк вылез в окно, Кабрильо опустил штору. “Мы в офисе”.
  
  “Вас понял”, - ответил Эдди.
  
  Хуан указал на компьютер. “Это зависит от тебя”.
  
  Мерф хрустнул костяшками пальцев и сел за стол, выключив экран, прежде чем разбудить систему. Из поясной сумки он достал потрепанную электронику, покрытую наклейками и комочками засохшей жвачки. Он подключил ее к USB-порту компьютера. Мгновение спустя на мониторе появился смеющийся череп. Когда он исчез, Марк начал колотить по клавиатуре одной правой рукой, в то время как другой катал мышь, как ребенок игрушечный грузовик.
  
  Хуан оставил его за работой и осмотрел офис с помощью крошечного фонарика-ручки, убедившись, что он держится подальше от окна на случай, если вокруг шторы будет зазор. Они узнали от респонсивистов ’
  
  веб-сайт, на котором сообщается, что директором учреждения был другой калифорниец по имени Гил Мартелл. Небольшое расследование показало, что Мартелл продавал роскошные автомобили в Беверли-Хиллз до того, как присоединился к группе, и что его имя несколько раз всплывало в ходе расследования банды угонщиков автомобилей. Хотя ему было предъявлено обвинение, несколько ключевых свидетелей исчезли обратно в Мексику до суда, и обвинение было снято.
  
  Мебель в комнате была такой, как ожидал Кабрильо — письменный стол, буфет, пара стульев, диван вдоль одной стены с кофейным столиком. Он понял, что все это было дорогим. Восточный ковер под кофейным столиком представлял собой антикварный килим плоской вязки, за который на аукционе дали бы значительную цену. Фотографии в рамках украшали стены - святилище Мартелла для самого себя. Хуан не знал некоторых людей, улыбавшихся в камеру вместе с Мартелл, в то время как других было легко узнать. Он заметил нескольких с Донной Скай. Даже на этих откровенных снимках красота кинозвезды была неоспорима. С ее темными волосами, миндалевидными глазами и самыми острыми скулами в бизнесе, она была воплощением голливудской королевской семьи.
  
  Кабрильо лениво размышлял, какая часть ее жизни была настолько несчастной, что она позволила секте завладеть ею.
  
  Его внимание привлекла другая фотография. Это была более старая фотография Мартелла и другого мужчины на палубе парусника. Она была подписана “Храни веру. Лайделл Купер”. Снимок, должно быть, был сделан незадолго до того, как Купер исчез в море на своем кече. Он прочитал отчет береговой охраны, и оказалось, что лодка просто перевернулась во время шторма, который налетел из ниоткуда. Пять других небольших судов также были застигнуты врасплох, и еще три человека утонули.
  
  Если бы Хуан мог использовать одно слово, чтобы описать ученого, ставшего пророком, оно было бы безвкусным. В Купере не было ничего особенного. Ему было от середины до конца шестидесяти, он был пузатым, с яйцевидной головой, в очках и с полностью отросшей линией волос. У него были простые карие глаза, а седая борода и усы не добавляли ему внешности и не убирали ее. Казалось, что волосы на лице ожидались от отставного исследователя, и он отрастил их из чувства долга. Хуан не увидел ничего, что могло бы вдохновить тысячи присоединиться к его крестовому походу — никакой харизмы, никакого обаяния, вообще ничего из того, что могло бы привлечь последователей. Если бы он не знал, как выглядит Купер, он мог бы догадаться, что Мартелл повесил у себя на стене фотографию своего бухгалтера.
  
  “Поняла!” - Воскликнула Мерф, затем виновато огляделась вокруг из-за того, что говорила так громко. “Извините. Я вхожу в их систему.
  
  Проще простого”.
  
  Хуан прошелся по комнате. “Ты можешь найти, в какой комнате живет Кайл?”
  
  “У них на все есть перекрестные ссылки. Он в здании С, самом новом, прямо рядом с тем местом, где Эдди и Линк перелезли через стену. Комната Кайла Хэнли номер сто семнадцать, но он не один. У него есть сосед по комнате по имени, давайте посмотрим, Джефф Понсетто.”
  
  “Отличная работа”, - сказал Кабрильо и передал информацию Эдди и Линку. “Начинайте загружать все, что сможете, с их компьютера”.
  
  Линда Росс вышла по тактической сети: “Председатель, проверьте свой обзорный экран. К вам приближается компания”.
  
  Хуан взглянул на свой рукав. Двое мужчин’ одетых в комбинезоны ремонтных рабочих, пересекали территорию комплекса. Они несли ящики с инструментами и, похоже, направлялись к главному зданию, где находились он и Мерф. Если бы инженерному персоналу был сделан какой-нибудь экстренный вызов, они наверняка услышали бы голоса. Что бы ни происходило, Кабрильо это не нравилось.
  
  “Мерф, забудь о загрузке. Поехали!”
  
  Направляясь к двери, Хуан засунул электронный жучок под настольную лампу. Он знал, что его быстро найдут, как только обнаружат взлом, но оно передаст первые критические моменты того, что произошло в офисе Гила Мартелла. Он остановился у окна и еще раз проверил обзорный экран. Ремонтные рабочие приближались к входной двери здания, что дало ему и Марку время, необходимое им, чтобы убраться восвояси.
  
  Он медленно раздвинул шторы и просунулся через оконную раму. Его "Глок" был у него в руке, хотя он не помнил, как доставал его.
  
  Пригибаясь и следуя тщательно составленной карте, чтобы избежать камер, они двинулись к зданию С.
  
  Трава была сухой под их ботинками и хрустела при каждом шаге. Как и другие в комплексе респонсивистов, корпус С был одноэтажным, с побеленными стенами и бочкообразной черепичной крышей.
  
  Линк и Эдди были прижаты к стене рядом с дверью, вне поля зрения камеры, установленной над ней. Справа находилась клавиатура безопасности, а ее лицевая панель была снята и осталась болтаться на пучке проводов. Линк уже установил свой байпас. Несмотря на то, что у него были такие большие руки, бывший "Морской котик" был лучшим отмычкой, имевшимся в Корпорации, и он работал со своими инструментами с изяществом нейрохирурга. С отмычкой и торсионным стержнем на месте он дернул замок влево, и дверь со щелчком открылась.
  
  “Четырнадцать секунд”, - прошептал Эдди.
  
  “Маэстро снова наносит удар”, - ухмыльнулся Линк и шагнул в длинный коридор, идущий по всей длине здания.
  
  Вдоль коридора тянулись десятки одинаковых дверей, и он был освещен люминесцентными светильниками с абажурами, свисающими с потолка. Ковровое покрытие было серого цвета, ненамного мягче бетонной плиты, на которой было построено здание. Четверо мужчин начали спускаться, заглядывая в большую кухню слева от них и комнату, уставленную дюжиной коммерческих стиральных машин справа от них. Хуан не увидел никаких сушилок для белья и предположил, что у них есть сушильные линии за зданием. Частью респонсивизма было уменьшение воздействия человека на мир природы, поэтому отсутствие сушилок соответствовало их убеждениям, как и солнечные батареи, которые они заметили на крыше одного из зданий.
  
  Они быстро нашли комнату сто семнадцать. Линк потянулся, чтобы снять крышку с ближайшего светильника и вытащил флуоресцентные трубки из кронштейнов. Четверо надели очки ночного видения, и Хуан повернул дверную ручку. Комната за дверью выглядела как обычная комната в общежитии, с двумя кроватями с металлическим каркасом, парой столов и такими же бюро. Примыкающая ванная комната представляла собой небольшое, выложенное плиткой помещение со сливом для душа на полу. В жутком зеленом свете очков очертания были неопределенными, а цвета размытыми до оттенков черного, но силуэты людей, спящих на кроватях, были узнаваемы безошибочно. Как и храп.
  
  Эдди вытащил маленький пластиковый футляр из набедренного кармана своих спортивных штанов. Внутри были четыре иглы для подкожных инъекций. Наркотический коктейль в бочках вывел бы из строя взрослого мужчину менее чем за двадцать секунд. Поскольку Кайл добровольно присоединился к культу, он наверняка будет сопротивляться их попыткам вытащить его оттуда.
  
  Депрограммист, Адам Дженнер, порекомендовал накачать юношу наркотиками Линде, когда они разговаривали, хотя Хуан планировал сделать это даже без совета.
  
  Эдди дал иглу Кабрильо и подошел к одной из кроватей. Мужчина спал на животе, повернувшись лицом к стене. Плавным движением Сэн зажал рукой рот мужчины и ввел иглу ему в шею, его большой палец с равномерным нажимом опустился на поршень. Хуан на другом конце комнаты сделал то же самое. Его жертва мгновенно проснулась и забилась в руке Хуана, ее глаза расширились от паники. Хуан легко удержал его, даже когда ноги мужчины начали дергаться.
  
  Хуан мысленно отсчитал от двадцати. Когда он дошел до десяти, движения мужчины замедлились, а когда он досчитал до трех, парень был совершенно неподвижен. Хуан посветил фонариком мужчине в лицо. Хотя Кайл Хэнли пошел в свою мать, Хуан увидел в мальчике достаточно Макса, чтобы понять, что это он.
  
  “Поймал его”.
  
  В качестве меры предосторожности Линк защелкнул гибкие наручники на лодыжках и запястьях Кайла, прежде чем перекинуть его через плечо.
  
  “Все готово, здоровяк?” Спросил Хуан.
  
  Линк ухмыльнулся в темноте. “Я пронес твою жалкую задницу восемь миль в Камбодже три года назад, так что этот мальчик - ничто. Не может весить больше двадцати баксов”.
  
  Кабрильо проверил экран электронной бумаги у себя на рукаве. Все выглядело тихо, но он связался по рации с Линдой для подтверждения.
  
  “Уборщики все еще в главном здании. На другой стороне комплекса, где вы находитесь, загорелся свет, но через минуту восемь секунд снова погас”.
  
  “Пит-стоп”.
  
  “Я тоже так думаю. Тебя можно эвакуировать”.
  
  “Васпонял”. Он повернулся к своей команде. “Мы готовы идти”.
  
  Колокол начал визжать как раз в тот момент, когда они двинулись обратно по коридору. Это было похоже на пожарную тревогу, пронзительный звук, который ударил по их барабанным перепонкам, как кинжалы. Не было никакой возможности перекричать шум, но люди были опытными профессионалами и знали, чего от них ожидают.
  
  Эдди был впереди, за ним вплотную следовали Линк и Марк. Все трое мужчин ускорили шаг по коридору, забыв о любых попытках скрытности. Это был уже не рывок, а гонка к стене периметра, где, если Линк и Эдди выполнили приказ, была установлена мина-лимпет, способная пробить блоки.
  
  Линда Росс была достаточно близко, чтобы услышать сигнал клаксона, и передавала по радио указания Джорджу Адамсу привести "Робинсон" для быстрой эвакуации. Он приземлится прямо на дороге и доставит команду на борт до того, как охрана узнает, что произошло.
  
  Дверь сбоку от Хуана распахнулась, и в коридор вышел мужчина с заспанными глазами, одетый в пижамные штаны. Кабрильо врезал локтем мужчине в челюсть, свалив его на ковер резиновой кучей.
  
  Впереди еще один мужчина высунул голову из своей комнаты в общежитии. Даже с таким грузом, как Кайл Хэнли на плече, Линк отклонился в сторону и жестко прижал Респонсивиста. Голова мужчины ударилась о металлическую дверную раму, и, когда Хуан пробегал мимо, глаза мужчины закатились так, что светились только белки.
  
  Он рухнул навзничь, как срубленное дерево.
  
  Эдди инстинктивно остановился, когда они достигли внешней двери. Хуан проверил видеозапись на своем рукаве, но Линда, должно быть, была занята Адамсом, потому что камера кружащего дрона не показывала ничего, кроме океана к северу от них. Он мог слышать ее девичий голос в наушнике своего радио, но сигнал тревоги был слишком громким, чтобы разобрать ее слова. Все, что он уловил, был ее резкий тон.
  
  Он пожал плечами из-за отсутствия информации и открыл дверь, указывая на нее своим "Глоком". За исключением сигналов тревоги, звучавших по всему комплексу, все выглядело так же спокойно, как и раньше. Не было ни спешащих охранников, ни вообще какого-либо движения. Даже не показалось, что зажглись дополнительные огни.
  
  Вдали от звуковой лавины звонка внутри спальни Хуан прижал руки к ушам, пытаясь расслышать, что кричала Линда.
  
  “—т оттуда. Охрана на дальней стороне. Гомес приближается. Поторопись”. Он нащупывал очки ночного видения, когда из-за угла ближайшего здания появилась троица мужчин в серой униформе. Хуану потребовалась доля секунды, чтобы разглядеть, вооружены ли они. Один из них открыл огонь из компактного пистолета-пулемета, выпустив дугу пуль, которые подняли в воздух пыль от штукатурки, когда пули попали в спальню. Кабрильо упал ничком и выстрелил. Его цель была идеальной, он попал в центр тяжести охранника, но вместо того, чтобы упасть, человек просто немного отшатнулся назад.
  
  “Внутрь!” - крикнул он своей команде и снова выполз в коридор, закрыв дверь ногой.
  
  Он закричал, чтобы его услышали сквозь сигнал тревоги: “У них автоматы и кевларовые жилеты. Наши пластиковые пули даже не замедляют их”.
  
  “Поговорим о том, чтобы брать с собой нож в перестрелку”, - заорал Эдди.
  
  Новый шквал автоматического огня обрушился на фасад здания, казалось, сотрясая всю конструкцию.
  
  Линк засунул стул под ручку двери, чтобы ее нельзя было открыть снаружи, затем поднялся по стене и сорвал клаксон с крепления, заставив его замолчать. “Больше похоже на духовое ружье для артиллерийской дуэли, мой друг”.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  КАБРИЛЬО ПОТРЕБОВАЛАСЬ ВСЕГО СЕКУНДА, ЧТОБЫ РАЗРАБОТАТЬ ПЛАН. “В спальне Кайла есть окно. Задняя часть этого здания ближе к стене по периметру”. Он снова повел их по коридору, направляя пистолет на любого, кто выглядывал из его комнаты. Вида оружия было более чем достаточно, чтобы побудить их остаться внутри. Сосед Кайла по комнате продолжал спать, несмотря на суматоху, вызванную наркотиками. Хуан бросился через комнату, сделав несколько выстрелов в большое панорамное окно на дальней стене. Пластиковых пуль было более чем достаточно, чтобы разбить стекло, прежде чем он пробил его насквозь. Осколки каскадом посыпались вокруг него, когда он покатился по высохшей лужайке, и он почувствовал несколько рваных мелких порезов на руках и задней части шеи.
  
  Из-за множества огней, сияющих из комнат общежития, у него была четкая картина стены из цементных блоков в пятнадцати ярдах от него. Охранники продолжали концентрировать огонь у входа и еще не окружили здание. Позади него хрустнуло стекло, когда Мерф, Линк и Эдди шагнули через разрушенное окно.
  
  Действия Хуана дали им в лучшем случае несколько секунд.
  
  Взрывчатка, которую заложил Эдди, находилась на середине длины стены, место было выбрано скорее из-за камер, чем из-за наилучшего тактического расположения. Чтобы добраться до него, им пришлось бы пересечь сотню ярдов открытой местности, идеальное поле битвы для охранников-респонсивистов.
  
  “Линда, покажи мне приседание”. Кабрильо нужен был более четкий обзор, чем крошечный экран электронной бумаги на его запястье.
  
  “Это ты, который только что вылетел через окно?”
  
  “Да. Какова ситуация?”
  
  “У входа в общежитие стоят трое охранников и еще около дюжины рассредоточены по всему комплексу. Все хорошо вооружены, и двое из них на четырехколесных автомобилях. Джордж уже в пути. Вы должны быть в состоянии услышать вертолет ”.
  
  Хуан слышал в вечернем воздухе барабанный стук винтов "Робинсона". “Скажи Максу, чтобы он тоже двигался. Возможно, нам придется воспользоваться планом С.”
  
  “Хуан, я в сети”, - сказал Макс Хэнли по радио. “Мы отправляемся прямо сейчас. Кайл с тобой?”
  
  “Да. На данный момент с ним все в порядке, но нам нужно убираться отсюда к чертовой матери”.
  
  “Не волнуйся, кавалерия приближается”.
  
  “Так говорили в Литтл-Бигхорне, когда появился Кастер, и ты знаешь, чем это обернулось”. Звук приближающегося вертолета достиг апогея, и как раз перед тем, как вертолет прогрохотал над стеной, Хуан кивнул Эдди. Не было необходимости разговаривать друг с другом. Когда план А был разрушен, они плавно перешли к плану Б. У Эдди в руках был детонатор взрывчатки. Он немного подождал, пока охранник на четырехколесном вездеходе приблизился к бомбе, а затем случайно привел ее в действие.
  
  Секция стены взорвалась клубящимся облаком белой пыли и пламени. Охранника снесло с четырехколесного транспортного средства и отбросило на двадцать футов, прежде чем он рухнул на землю, перекатившись на ослабленных конечностях. Его квадроцикл был перевернут на бок, его надувные шины бесполезно вращались. Куски бетона градом посыпались на территорию комплекса, когда гриб пыли и огня поднялся в небо.
  
  Команда рванула с места стремительным спринтом, Линк легко держал темп, несмотря на вес Кайла Хэнли на плече. Когда они достигли угла здания, Хуан выглянул из-за него. Один из охранников, который первым открыл огонь, лежал на земле, его лицо было залито кровью из пореза на голове, нанесенного куском цемента. За ним ухаживал другой охранник, пока третий пытался отклеить дверь.
  
  Тщательно прицелившись, Хуан израсходовал оставшиеся четыре патрона в своем "Глоке". Зная, что их туловища непроницаемы для пластиковых пуль, и не желая убивать охранников сразу, он выпустил по две пули, не целясь, в каждого человека. Пары пуль не кастрировали их, но их пахи должны были распухнуть на несколько недель. Они упали, крича, обхватив себя руками в предельной агонии.
  
  “Извините, ребята. Буквально”, - сказал Хуан и отобрал у них оружие. У них были мини-узи, которые были потрясающими пистолетами ближнего боя, но бесполезными на сколько-нибудь значимом расстоянии. Он бросил один Эдди, а другой Линку, который был лучшим стрелком, несущим человека на плече, чем Мерф на стрельбище с привинченным к столу пистолетом.
  
  Черный Robinson R44 внезапно с ревом пронесся над головой, пролетев так низко, что полозья чуть не сбили черепицу с крыш. Джордж Адамс сделал пируэт на вертолете над поселением, используя нисходящий поток винта, чтобы вызвать песчаную бурю. Водоворот песка накрыл Хуана и остальных, а также удержал охрану на месте.
  
  Среди оглушительного грохота рассекающих воздух лопастей и хаоса вокруг них никто не знал, откуда раздался новый взрыв стрельбы. На лобовом стекле вертолета и иллюминаторе второго пилота внезапно появился шквал белой паутины. Куски раскаленного металла оторвались от обшивки самолета, когда пули пробили его корпус. Джордж пригнулся и развернул вертолет, как призовой боец на ринге, но поток трассирующих пуль продолжал лететь, пока из-под капота двигателя не вырвался столб дыма.
  
  Хуан лихорадочно переключал частоты на своем радио, крича: “Убирайся оттуда, Джордж. Вперед! Вперед! Вперед!
  
  Это приказ.”
  
  “Я ухожу отсюда, извините”, - протянул Адамс. С этими словами вертолет развернулся, как стрекоза, и ушел обратно за стену, оставляя за собой шлейф дыма, который был чернее ночи.
  
  “И что теперь?” Мерф спросила Председателя.
  
  Перед ними зияло семьдесят пять ярдов открытой местности, и ответственные уже встали и организовались. Команда Корпорации укрылась в неглубокой дренажной канаве, но это ненадолго.
  
  Охранники уже формировали поисковые группы, их фонарики пронзали темноту.
  
  “Где ты, Линда?” Спросил Кабрильо.
  
  “Прямо за стеной, недалеко от того места, где вы, ребята, взорвали ее. Вы можете связаться со мной?”
  
  “Отрицательно. Слишком много охраны и недостаточно прикрытия. Клянусь, это место больше похоже на военные казармы, чем на убежище сумасшедших”.
  
  “Тогда, я полагаю, пришло время для диверсии”.
  
  “Сделай это хорошо”.
  
  По радио он мог слышать звук набирающего обороты двигателя, но Линда не отвечала.
  
  Тридцать секунд спустя главные ворота комплекса были сорваны с петель, и задняя часть фургона, который они арендовали, прорвалась внутрь, его бампер перекосился. Дюжина или больше охранников, охранявших объект, одновременно обернулись. Некоторые побежали навстречу этой последней угрозе, не замечая теней, поднимающихся из водопропускной трубы и устремляющихся к пролому в стене.
  
  Пушки открыли огонь по фургону Линды, в его обшивке из листового металла появилось сорок дырок, прежде чем она смогла включить трансмиссию обратно. Шины взметнули перья гравия, прежде чем восстановить сцепление, и она выехала из-под уничтожающего шквала.
  
  Когда они бежали к стене, Хуан крикнул Линку и Эдди. “Переключитесь на план С, и я скоро увижу вас”.
  
  “Куда ты направляешься?” Марк тяжело дышал.
  
  Кабрильо лениво подумал, что им действительно нужно отвезти Мерфи в корабельный тренажерный зал. “Они взяли одну из шин Линды. Перед главным зданием стоят джипы. Они настигнут нас прежде, чем мы пройдем полмили.
  
  Я собираюсь задержать их, чтобы вы могли добраться до мостика.”
  
  “Это должно быть моей работой”, - сказал Эдди.
  
  “Отрицательно. Ваша ответственность лежит на сыне Макса. Удачи”. Хуан повернул в сторону от дымящейся кучи обломков, которая когда-то была стеной. Квадроцикл все еще лежал на боку, из выхлопной трубы вырывался выхлоп. Он обернулся, чтобы увидеть, как его люди пролезают через пролом, прежде чем схватиться за руль. Он выжал газ и крутанул руль, используя мощность четырехколесного автомобиля, а не истощая свои силы, чтобы выровнять шестисотфунтовое транспортное средство. Машина подпрыгнула на своих резиновых шинах, и он перекинул ногу через сиденье, запустив мотор, прежде чем устроиться поудобнее.
  
  Двигатель машины мощностью 750 куб.см зарычал, когда он помчался через лужайку. Отряд охранников побежал к джипам с открытым верхом, в то время как те, кто стоял ближе всего к стене, развернулись, чтобы возобновить охоту на команду Хуана.
  
  Кабрильо сохранил преимущество своих очков ночного видения, но по всему комплексу было включено больше огней. Установленные на столбах прожекторы отбрасывали ослепительные лучи накаливания. У него была минута или меньше, прежде чем они поняли, что за рулем квадроцикла был не один из них. Он метался вокруг, как будто искал незваных гостей, одновременно пытаясь найти охранника, наиболее удаленного от любого освещения. Он заметил человека, укрывшегося за одним из высохших деревьев недалеко от того места, где сходились две стены по периметру. Он подбежал, снимая защитные очки, но остановился в тени, чтобы его лицо оставалось скрытым. Не зная, на каком языке говорит охранник, Кабрильо махнул ему рукой, показывая, что тот должен запрыгнуть на заднюю часть большого четырехколесного автомобиля.
  
  Охранник не колебался. Он подбежал к Хуану и запрыгнул на сиденье позади него, одной рукой упираясь в плечо Кабрильо, а другой сжимая пистолет-пулемет.
  
  “Не твой счастливый день, приятель”, - пробормотал Хуан и снова нажал на газ.
  
  “Я собрала всех”, - крикнула Линда Росс. “Сейчас мы на главной дороге”. Взглянув на джипы, Хуан увидел, что первый из них был готов отправиться в погоню. Кроме водителя и охранника на пассажирском сиденье, сзади находились еще двое вооруженных людей, цеплявшихся за металлическую перекладину. Он знал, что его люди покажут себя с лучшей стороны, но они были практически безоружны, в фургоне со спущенной шиной, который не мог развивать скорость более пятидесяти миль в час. Исход был неизбежен, особенно когда другой джип тоже рванул вслед за своей командой.
  
  Пришло время выровнять игровое поле.
  
  Охранник, ехавший сзади на квадроцикле Кабрильо, похлопал его по плечу, показывая, что им следует направиться к задней части общежития. Хуан, казалось, подчинился, равномерно разгоняясь по ровной местности.
  
  Он чувствовал, что глаза других охранников наблюдают за ним, поэтому он ждал до последней секунды, чтобы резко повернуть руль вправо. Шины-баллоны оставили борозды на земле, и если бы Хуан не перенес свой вес в противоположном направлении, четырехколесный автомобиль перевернулся бы. Опустившись на четыре колеса и направив их прямо на пролом в стене, Хуан включил питание. Он вырвал мини-узи из рук охранника и засунул его себе за пояс. Охранник на секунду растерялся, но быстро пришел в себя. Он обхватил Хуана за шею, его упругий бицепс с дьявольской силой раздавил Кабрильо гортань и трахею.
  
  Хуан задыхался, работая своими мощными легкими, чтобы втягивать маленькими глотками воздух, удерживая квадроцикл
  
  ускорялся к разрыву. Дыра имела неровный шестифутовый диаметр, а под ней была беспорядочная груда разбитых цементных блоков и рыхлого раствора. Они приближались со скоростью сорок миль в час, им оставалось пройти менее пятнадцати ярдов, когда пули начали ударять в стену. Охранники-респонсивисты увидели убегающую машину и предположили, что двое мужчин, сидевших верхом на ней, были теми, кто проник в их логово.
  
  Цементная крошка и пыль вылетели из стены, когда снаряды выпустили по квадроциклу сокрушительный залп.
  
  Хуан мог чувствовать жар от пуль, свистящих повсюду вокруг них. Он даже почувствовал, как одна задела его искусственную ногу, но проигнорировал отвлекающий маневр, сосредоточив свое все уменьшающееся внимание на дыре. Его легкие содрогнулись от недостатка кислорода, когда охранник удвоил хватку, надавливая изо всех сил, пытаясь задушить свою жертву.
  
  Вперед, ублюдки! Хоть раз стреляйте метко! Подумал Хуан, когда его периферийное зрение исчезло в быстро расширяющейся тьме, как будто он смотрел во все удлиняющийся туннель.
  
  Сделай это! Кабрильо знал, что это может быть его последней мыслью на земле.
  
  Затем он почувствовал мощный толчок, как будто его ударили кувалдой по позвоночнику. Цепкая хватка охранника ослабла. Он издал булькающий звук, падая на Председателя, изо рта у него текла кровь из разорванного легкого. Очередь автоматического огня со стороны респонсивистов поразила их собственного человека. Он упал с задней части квадроцикла, когда Хуан ударился о основание кучи обломков. Толстые шины легко зацепились за рыхлый щебень. Он взлетел по склону и проскочил в щель, пригибаясь, чтобы не оторвать себе голову. Он вылетел с другой стороны, инстинктивно поднявшись с сиденья перед самым приземлением, чтобы смягчить удар.
  
  Большой Кавасаки подпрыгнул на подвеске, подбросив Кабрильо так, что он чуть не перелетел через руль.
  
  Наушник его радионаушника выскочил и болтался на проводе поперек груди. Он мрачно держался, пытаясь наполнить легкие через поврежденное трахею. Как только квадроцикл снова прочно сел, он сильно крутанул руль, разворачиваясь, чтобы выехать на прибрежную дорогу, ведущую в Коринф, расположенный в двенадцати милях отсюда.
  
  Он упал на тротуар как раз в тот момент, когда первый джип ворвался в разрушенные ворота и помчался по дороге. У Линды и остальных была фора примерно в полмили. Этого было недостаточно. Переключатель на руле отключил передние колеса квадроцикла, придав Хуану большую скорость. Он ускорился по дороге вдоль внешней стороны стены.
  
  До ворот оставалось двадцать ярдов, когда второй джип проехал через них, его шины взбили грязь, прежде чем упасть на асфальт. На этом корабле было всего три охранника: водитель, пассажир и мужчина, стоявший сзади, сжимая в руках АК-47.
  
  Хуан имел преимущество в инерции и подскочил к джипу прежде, чем они поняли, что он там. Он подтянулся так, что оказался на сиденье седла, ветер щипал ему глаза. Лишь слегка сбавив скорость, так что он ехал всего на несколько миль в час быстрее джипа, он врезался передней частью квадроцикла в задний бампер джипа.
  
  От удара Кабрильо вылетел из "Кавасаки", его плечо врезалось в охранника, стоявшего сзади. Лицо мужчины врезалось в перекладину с силой, выбивающей зубы, и он отклонился назад, пока, казалось, его пятки не коснутся головы. Если столкновение не убило охранника, Хуан все еще был уверен, что тот выбыл из боя. Хуан распутался достаточно, чтобы нанести удар своей искусственной ногой по широкой дуге, которая попала охраннику на пассажирском сиденье сбоку в голову. Поскольку двери джипа были сняты, ничто не могло удержать мужчину от того, чтобы он не вывалился из машины и не покатился по дороге.
  
  Кабрильо приставил дуло "мини-узи" к голове водителя, прежде чем тот полностью осознал, что произошло.
  
  “Прыгай или умри. Выбор за тобой”.
  
  Водитель не сделал ни того, ни другого. Он вдавил педаль тормоза в пол. Шины загорелись, когда задняя часть джипа почти оторвалась от дороги. Хуан ударился о лобовое стекло, сложив его плашмя, и перекатился через капот, падая спереди так быстро, что не успел схватиться за решетку радиатора.
  
  Как только Кабрильо скрылся из виду, водитель отпустил тормоз и снова нажал на акселератор, зная, что напавший на них человек беспомощно лежит на дороге.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  НОС "ОРЕГОНА" с легкостью РАССЕКАЛ ПОТЕМНЕВШИЕ воды Ионического моря. Его революционные магнитогидродинамические двигатели могли бы с такой же легкостью протолкнуть его сквозь четырехфутовые толщи пакового льда. Они находились чуть западнее Коринфа, обогнув полуостров Пелопоннес, и двигались прямо на восток, чтобы занять позицию. Вокруг корабля было небольшое морское движение. То, что было видно на радаре, было парой прибрежных рыболовных судов, вероятно, вылавливающих кальмаров, кормящихся ночью у поверхности.
  
  В данный момент Эрик Стоун выполнял двойную работу. Сидя на своем штурманском посту, он контролировал корабль, но повернул один из компьютерных мониторов Марка Мерфи к себе, чтобы взять на себя управление беспилотником, все еще кружащим над комплексом Responsivist. Когда они приблизятся к берегу и управление кораблем потребует от него полной концентрации, он передаст управление дроном Гомесу Адамсу, который находился на последнем заходе на посадку на поврежденном "Робинсоне".
  
  “Орегон, это Гомес”. Хали переключила канал связи вертолета на динамики над головой. “Я держу тебя в поле зрения”.
  
  “Понял, Гомес. Начинаю торможение”, - сказал Макс из капитанского кресла. “Пять узлов, пожалуйста, мистер Стоун”.
  
  Эрик сделал несколько нажатий на клавиши, чтобы уменьшить объем воды, хлещущей через приводные трубы "Орегона", пока он не сможет переключить насосы и сбросить корабль до требуемой скорости. Им приходилось поддерживать некоторый ход, чтобы корабль не качался на волнах и не осложнял посадку Адамса.
  
  Макс развернул свое кресло так, чтобы видеть офицера по контролю за повреждениями, стоящего на своем посту в задней части комнаты. “Пожарные команды готовы?”
  
  “В полном снаряжении, сэр”, - немедленно ответил он, “и я держу пальцы на спусковых крючках водяных пушек”.
  
  “Очень хорошо. Хали, скажи Джорджу, что мы будем готовы, когда он будет готов”. Макс подключил интерком к ангару, где доктор
  
  Хаксли стоял рядом. “Джулия, Джордж всего через пару минут выйдет”. Пуля лишь задела икру пилота, но Макс Хэнли чувствовал себя таким виноватым, как будто вся команда была уничтожена. Независимо от того, как кто-либо пытался объяснить это, Хуан и другие подвергли себя опасности из-за него. И теперь миссия, которая должна была быть простой, полностью развалилась. Пока единственной травмой было ранение Джорджа в живот, но Хуан упал с тактической сетки, и Хали не смог его поднять. Линда была с Линком, Эдди и Кайлом в фургоне, и они сообщили о хорошо вооруженном джипе, который преследовал их.
  
  В сотый раз с тех пор, как Председатель впервые попал в засаду, Макс проклял их решение использовать только несмертельное оружие. Никто не ожидал появления армии вооруженных охранников. Хэнли все еще не рассматривал последствия такого количества оружия на территории культа, но это не сулило ничего хорошего. Судя по всему, что он слышал и читал с тех пор, как ему позвонила его бывшая, респонсивисты не были жестокими. На самом деле, они избегали насилия во всех его формах.
  
  Как это связано с массовым убийством на борту "Золотого Рассвета", он не знал. Были ли респонсивисты в состоянии войны с какой-то другой группой? И, если да, то кем они были? Еще один культ, о котором никто не слышал, группа, готовая убить сотни людей только потому, что респонсивисты верили в контроль над рождаемостью?
  
  Для Макса все это не имело смысла. Не имело смысла и то, что его единственный сын связался с такой группой, как эта. Ему так хотелось верить, что ни в чем из этого не было его вины. Более слабый человек смог бы убедить себя именно в этом. Но Макс знал, в чем заключалась его ответственность, и он никогда не уклонялся от нее.
  
  На данный момент он разделил свою вину и сосредоточился на большом экране, где открылось окно с видом вертолетной площадки над кормовым грузовым люком "Орегона". Освещенный только луной, повреждения их R44 выглядели обширными, когда Джордж направил вертолет через кормовое ограждение. Дым валил из-под капота двигателя плотными волнами, которые закручивались в венок вращающимися лопастями.
  
  Это был еще один пример того, почему никто никогда не ставил под сомнение мужество Адамса. Он пролетел на искалеченном вертолете двадцать миль по пустынному морю, вместо того чтобы подстраховаться и посадить его на поле какого-нибудь фермера.
  
  Конечно, это вызвало бы всевозможные вопросы у греческих властей. И план Председателя С предусматривал, чтобы все были на судне и в международных водах как можно быстрее.
  
  Джордж завис в нескольких футах от палубы и медленно опустил вертолет. За мгновение до того, как полозья соприкоснулись, из выхлопной трубы вертолета вырвался мощный столб дыма. Двигатель заклинило, и "Робинсон" врезался в посадочную площадку с такой силой, что сломалась стойка. Макс мог видеть, как Джордж спокойно отключает системы вертолета, одну за другой, прежде чем отстегнуться. Когда лифт ангара начал опускаться, Джордж посмотрел прямо в камеру и дерзко, односторонне ухмыльнулся.
  
  Один благополучно вернулся домой, подумал Макс. Осталось еще шесть.
  
  ИЗ-за СПУЩЕННОЙ ЗАДНЕЙ ШИНЫ арендованный фургон вел себя как свинья. Линде приходилось преодолевать повороты, маневрируя в направлении Новой национальной дороги, главной артерии, ведущей с Пелопоннеса. Ее зеркала заднего вида, к счастью, были чистыми, но она знала, что это ненадолго. Пока Линк готовил веревки, Эдди рылся внутри фургона в поисках чего-нибудь, что они могли бы использовать, чтобы замедлить своих возможных преследователей. Линда использовала ноутбук для управления беспилотником, так что это было бесполезно, но она установила кресло на колесиках и маленький письменный стол, который Эдди мог выбросить через задние двери. Он также собрал все их оружие и боеприпасы. У него было три пистолета и шесть запасных магазинов с пластиковыми пулями. Пули, вероятно, пробьют лобовое стекло, но отскочат от шин, как плевательницы.
  
  Они пронеслись через крошечные деревушки, прилепившиеся к обочинам дороги, скопление оштукатуренных зданий, домиков, таверну с сидячими местами под виноградными решетками, случайную козу, проткнутую кольями. Хотя иностранцы строили дома для отдыха вдоль побережья, всего в миле или двух от берега казалось, что жизнь в этой части света не менялась в течение ста лет.
  
  Что-то привлекло внимание Линды, вспышка в зеркале. Так поздно ночью не было никакого другого движения, так что она знала, что это, должно быть, фары одного из джипов, которые она заметила на территории комплекса.
  
  “У нас скоро будут гости”, - сказала она и немного сильнее нажала на акселератор, уравновешивая скорость с треском лопнувшей шины.
  
  “Пусть они доберутся прямо до нас”, - крикнул Эдди из задней части фургона, его голос подпрыгивал в такт прокрученному колесу. Он держал одну руку на ручке двери, а другую на пистолете.
  
  Джип, должно быть, развивал скорость восемьдесят миль в час и преодолел расстояние за считанные секунды. Выглядывая в заднее окно, Эдди наблюдал, как они подъезжают, и понял, что они не собираются прятаться за фургоном, а поедут рядом с ним.
  
  “Эдди!” Линда плакала.
  
  “Я вижу это”.
  
  Он распахнул дверь, когда джип был в десяти ярдах позади, стреляя так быстро, как только мог, нажимая на спусковой крючок. Его первые пули отскочили от капота и решетки радиатора джипа, но следующие несколько попали в лобовое стекло. Они пробили аккуратные дырки в стекле, заставляя водителя сворачивать и снижать скорость. На мгновение показалось, что он собирается свернуть четыре на четыре, но в последнюю секунду он крутанул руль в направлении, противоположном скольжению джипа, и его левые колеса врезались обратно в тротуар.
  
  Почти сразу же он бросился в погоню за убегающим фургоном.
  
  “Линк, ложись! Линда, держись”, - крикнул Эдди, когда охранник на пассажирском сиденье джипа приподнялся над ветровым стеклом. Он сжимал штурмовую винтовку.
  
  Грохот орудия и металлический вой пуль, прогрызающих листовую сталь, раздались одновременно.
  
  Стекла в задних дверях фургона взорвались, осыпав Эдди Сенга каскадом алмазной крошки.
  
  Металл потрескивал от жара там, где пули пробивали его насквозь, и одна пуля срикошетила внутри фургона, прежде чем вонзиться в спинку кресла Линды.
  
  Эдди занес свой второй пистолет над оконной рамой и выстрелил вслепую, в то время как Линк использовал свое тело, чтобы прикрыть бессознательное тело Кайла Хэнли.
  
  “Я не знаю, как ты это сделал”, - крикнула Линда с водительского сиденья. Она склонилась над рулем и смотрела в боковое зеркало заднего вида. “Ты попал стрелявшему в грудь”.
  
  “Я убил его?” Эдди захлопывал домой свежие журналы.
  
  “Не могу сказать. Парень на заднем сиденье достает пистолет. Подожди!” Линда ударила по тормозам и вырулила на полосу движения джипа. Две машины столкнулись с тошнотворным грохотом, фургон на мгновение наехал на бампер джипа, прежде чем резко отскочить назад. Обмякшего пассажира выбросило из джипа, в то время как мужчины на заднем сиденье врезались в перекладину.
  
  Снова нажав на газ, Линда дала им фору в сто ярдов, прежде чем охранники смогли возобновить охоту.
  
  “Орегон, как далеко мы находимся?”
  
  Эрик Стоун ответил немедленно. “Я вижу вас с беспилотника. У вас есть еще шесть миль”. Линда выругалась.
  
  “Что еще хуже, - продолжил Стоун, - за первым подъезжают еще два джипа. Один примерно в четверти мили позади, а другой чуть дальше”. Джип снова подъехал к ним, но вместо того, чтобы подойти слишком близко, он отступил, и вооруженный охранник начал стрелять по шинам фургона. Линда повернула штурвал, чтобы сбить его прицел, но она знала, что это только вопрос времени.
  
  “Там есть какие-нибудь блестящие идеи?”
  
  “Боюсь, я выхожу”. - признался Эдди, но затем его лицо просветлело. Он постучал по своему радиомикрофону. “Эрик, загони беспилотник в джип”.
  
  “Что?”
  
  “Беспилотник. Используй его как крылатую ракету. Попади в пассажирский отсек. На борту должно быть еще достаточно топлива, чтобы взорваться при ударе”.
  
  “Без этого мы не сможем забрать Председателя”, - запротестовал Стоун.
  
  “Вы что-нибудь слышали от него за последние пять минут?” Вопрос повис в воздухе. “Сделай это!”
  
  “Да, сэр”.
  
  НЕ УСПЕЛ КАБРИЛЬО упасть на тротуар перед джипом, как его водитель нажал на газ. У Хуана была доля секунды, чтобы распластаться и вытянуть руку, когда над ним навис бампер. Он ухватился за его нижнюю часть, в то время как джип набирал скорость, таща его вниз по дороге. Он вытянул руку повыше, чтобы оторвать зад от неровного тротуара, в то время как резина была отгрызена с его ботинок.
  
  Он повисел так пару секунд, чтобы отдышаться. Он потерял "мини-узи", но у него все еще был "Глок" в кобуре на бедре. Он удвоил хватку левой рукой, а правой схватил наушник и вставил его на место как раз вовремя, чтобы услышать последний обмен репликами между Эдди и Эриком.
  
  “Отрицательно по этому поводу”, - сказал он, его горловой микрофон легко заглушал рев двигателя в нескольких дюймах от его лица.
  
  “Хуан”, - крикнул Макс в ликовании, - “как ты?”
  
  “О, я держусь”. Он откинул голову назад, чтобы посмотреть на дорогу. Даже когда все было перевернуто вверх дном, он увидел две пары автомобильных задних фар и безошибочный отблеск винтовочного огня от одного из них. “Дай мне тридцать секунд, и фургон будет свободен”.
  
  “Это почти все время, которое у нас осталось”, - предупредила Линда.
  
  “Доверься мне”. С этими словами Кабрильо напряг плечи и подтянулся повыше, так что оказался лежащим поперек бампера вне поля зрения водителя. Вцепившись в решетку радиатора так крепко, как только мог, он левой рукой выхватил "Глок" из кобуры. Правой он оттолкнулся, чтобы перепрыгнуть через капот.
  
  Он пригнулся, когда поднимался, дважды ударив водителя в грудь. На таком расстоянии пластиковые пули были бы смертельны, если бы на водителе не был кевларовый жилет. Как бы то ни было, две пули ударили с кинетической энергией мула, вышибая каждую молекулу воздуха из легких водителя.
  
  Кабрильо вскарабкался на капот, вцепившись в руль, когда водитель отпустил его, его лицо уже было смертельно белым, а рот беззвучно шевелился, пытаясь втянуть воздух. Кабрильо держался середины дороги, оглядываясь назад, туда, где они были, а не вперед, куда они направлялись. Не помогло и то, что водитель держал ногу на педали газа.
  
  У Хуана не было выбора, кроме как протянуть руку с пистолетом через приборную панель и выстрелить мужчине в ногу. Приборная панель, водитель и Кабрильо были забрызганы кровью, но выстрел произвел желаемый эффект. Нога водителя убрала педаль газа, и джип начал замедляться. Когда они разогнались до двадцати миль в час, Кабрильо направил пистолет между опаленных болью глаз водителя. “Вон”. Водитель неуклюже подпрыгнул, упал на щебень, схватившись за кровоточащее бедро, и остановился в куче содранной кожи и сломанных конечностей.
  
  Хуан перемахнул через опущенное ветровое стекло, устроился на водительском сиденье и двинулся вслед за первым джипом. В зеркале заднего вида он мог видеть свет фар, несущийся по дороге, и справедливо предположил, что это еще один отряд охранников-респонсивистов. Упорство их преследования вызвало в его голове всевозможные тревожные звоночки, но об этом стоило подумать, когда они были далеко отсюда.
  
  У людей, стрелявших по фургону, не было причин подозревать джип Хуана, когда он подъехал к ним сзади, даже когда третий джип сократил разрыв. Они промелькнули под знаком, объявляющим на греческом и английском языках, что они быстро приближаются к въезду на Новую национальную дорогу и жизненно важному мосту через Коринфский канал, так что его беспокоило время, а не исполнение. Это должно было быть идеально. Справа от них поднимался пандус. Третий джип был в пятидесяти ярдах позади, и пули продолжали свистеть от борта фургона впереди.
  
  “Линда”, - сказал Хуан, разглядывая джип впереди и тот, что приближался к нему сзади, - “разгоняйся так быстро, как только можешь. Не беспокойся о потере шин. Просто вжимай в пол ”. Фургон начал сокращать расстояние между собой и джипом, но водитель джипа прибавил газу и снова сократил расстояние. Кабрильо подошел к бамперу джипа и ударил по нему тем, что полиция называет "ямой", или техникой точной иммобилизации. Удар был не очень сильным, и в этом не было необходимости. Хитрость заключалась в том, чтобы нанести удар таким образом, чтобы задняя часть транспортного средства-мишени развернулась.
  
  Чувствуя себя водителем серийного автомобиля, стремящимся вырваться вперед, Хуан врезался в джип во второй раз, как раз в тот момент, когда водитель исправился после первого удара. На этот раз спасти его было невозможно, и Хуану пришлось сильно вывернуть руль влево, когда машина ’четыре на четыре" вышла из-под контроля, описав широкую дугу поперек дороги, прежде чем две ее левые шины зацепило, и джип начал переворачиваться снова и снова, разбрасывая куски листового металла и тела своих пассажиров по ходу движения.
  
  Джип остановился на крыше, лежа поперек однополосного въезда на магистраль, эффективно блокируя его. Спина Линды была прикрыта, и она могла бежать к мосту. Хуан продолжал смотреть в зеркало заднего вида. Группа в третьем джипе замедлила ход, приближаясь к въезду, но, должно быть, вскоре поняла, что их добыча сбежала, потому что они снова ускорились вслед за Кабрильо, который продолжал двигаться к центру Коринфа.
  
  НИКТО В оперативном ЦЕНТРЕ не мог поверить в то, что они увидели из летящего дрона, пока Эрик не связался по рации с Кабрильо. “Это вы во втором джипе, председатель?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  “Отличное вождение”.
  
  “Спасибо. Как все выглядит?”
  
  “Линда и ее команда вне подозрений. Никаких других транспортных средств, выходящих из "Респонсивистов", нет.
  
  крепость, и пока что ваш фейерверк не привлек внимания местных властей. Мы примерно в двух минутах от входа в канал. Джордж только что вернулся из ангара и примет управление беспилотником ”.
  
  “Как насчет моего маршрута через город?”
  
  “Последняя зачистка выглядела чистой. Как только Линда доберется до мостика, у вас будет основное воздушное покрытие”.
  
  “Хорошо. Скоро увидимся”.
  
  Джордж Адамс, одетый в летный костюм с отрезанной штаниной и большим бинтом, примотанным к бедру, устроился за компьютером, напряженно вытянув поврежденную ногу.
  
  “Как у тебя дела?” Спросил Макс, пытаясь говорить более грубо, чем обычно, чтобы скрыть свою вину.
  
  “Еще один шрам, чтобы произвести впечатление на дам. Хаксу потребовалось всего восемь швов. Меня больше беспокоит "Робинсон". Поговорим о том, чтобы сделать что-нибудь похожим на швейцарский сыр. Только в навесе было одиннадцать дырок. Ладно, Стоуни, я готов ”.
  
  Эрик передал управление беспилотником Адамсу, чтобы тот мог сосредоточиться на том, чтобы провести большое грузовое судно через Коринфский канал.
  
  Впервые предложенный во времена римской Империи канал через узкий перешеек был за пределами их возможностей.
  
  Будучи мастерами-инженерами, римляне построили вместо этого дорогу, которую греки назвали диолкос. Груз был снят с кораблей на одном конце, и как груз, так и судно были погружены на колесные сани, которые рабы перетащили на другой конец, где корабли были спущены на воду и перегружены. Только в конце девятнадцатого века появилась технология, позволяющая прорыть настоящий канал и избавить современные грузовые суда от сто шестидесятимильного путешествия вокруг Пелопоннеса. После неудачных усилий Франции, канал достроила греческая компания в 1893 году.
  
  Канал был немногим менее четырех миль в длину и всего восемьдесят два фута в ширину на уровне моря, поэтому особо примечать было нечего, за исключением одной особенности. Он был вырезан в цельной скале и возвышался более чем на двести пятьдесят футов над проходящими через него кораблями. Казалось, будто топор расколол живую скалу, чтобы создать узкий проход. Любимым развлечением туристов было стоять на одном из мостов, перекинутых через канал, и смотреть вниз на океанские корабли далеко внизу.
  
  Если бы не огни крошечного городка Посейдония, вид на главном экране "Орегона" выглядел бы так, как будто корабль мчится к утесу. Канал был настолько узким, что его было трудно заметить.
  
  Это был лишь чуть более светлый след на темном камне. Случайный свет фар пронесся вдоль главного моста в миле от берега.
  
  “Вы уверены насчет этого, мистер Стоун?” Спросил Макс.
  
  “С приливом у нас будет зазор в четыре фута с каждой стороны наших крылатых мостиков. Я не могу обещать, что не поцарапаю немного краски, но я проведу нас”.
  
  “Тогда ладно. Я не собираюсь смотреть это по телевизору, если смогу попасть на прямую трансляцию. Я буду на мостике”.
  
  “Только не выходи наружу”, - предупредил Эрик с некоторой неуверенностью в голосе. “Ты знаешь. На всякий случай”.
  
  “У тебя все получится, парень”.
  
  Макс поднялся на лифте наверх и оказался в полутемной рубке управления. Он бросил взгляд на корму, чтобы проверить, где члены экипажа занимались приготовлениями под руководством Майка Троно и Джерри Пуласки, двух лучших охотничьих собак Линка. Члены экипажа также были размещены на носу.
  
  Приближаясь, корабль развивал скорость почти в двадцать узлов. Хотя сегодня канал используется в основном прогулочными катерами и экскурсионными судами, любое крупное судно буксировалось буксирами из-за его тесноты, а скорость была ограничена всего несколькими узлами. Макс был абсолютно уверен в способностях Эрика Стоуна управлять кораблем, но он не мог игнорировать напряжение, сковавшее его плечи. Он любил "Орегон" так же сильно, как и председателя, и ненавидел видеть, как даже царапина портит ее намеренно шершавую шкуру.
  
  Они миновали длинный волнорез по правому борту, и сигнал тревоги о столкновении прозвучал во всех отсеках корабля. Команда знала, что надвигается, и приняла надлежащие меры предосторожности.
  
  Маленькие мосты, проложенные вдоль прибрежных дорог, охватывали каждый конец канала. В отличие от высоких ферменных мостов, которые возвышались над водой, эти двухполосные сооружения находились чуть выше уровня моря. Для размещения судов, пересекающих водный путь, мосты можно было бы механически опускать до упора в морское дно, чтобы суда могли проходить по ним. Как только корабль очистился, мосты были возвращены на место, и машины снова смогли пересекать дорогу.
  
  Носовая часть "Орегона" была настроена и усилена так, чтобы пробивать морской лед, и "Орегон" врезался в мост, поднявшись на него с оглушительным скрежетом стали. Вместо того, чтобы разрушить мостик, огромный вес корпуса сломал замки, удерживавшие его на месте, и он просел под корпус. "Орегон" пошел ко дну с огромным всплеском, который раскачивался взад и вперед по бортам канала и опасно накренил судно.
  
  Макс посмотрел вверх. Казалось, что невыразительные каменные стены канала достигали небес. Они казались кораблю карликом, а впереди автомобильный и железнодорожный мосты выглядели такими же легкими и изящными, как балки из его детского набора "Монтажник".
  
  Бродяга транспортник продолжал заряжать через канал, и, к Эрику должное, он держал ее мертвой точки, с помощью Орегон с athwartship двигатели с такой деликатностью, что летающие мосты ни разу не коснувшись стены. Макс случайно ступил на один из них и прошел весь путь до конца. Это было глупо и опасно.
  
  Если бы Эрик допустил ошибку, столкновение на такой скорости оторвало бы платформу от надстройки. Но Максу хотелось протянуть руку и прикоснуться к камню. Он был прохладным и шероховатым. На такой глубине канал большую часть дня оставался в тени, так что у солнца не было возможности его прогреть.
  
  Удовлетворенный, он поспешил на мостик как раз в тот момент, когда "Орегон" слегка качнуло и перила ударились о стену канала. Эрик изменил их курс на бесконечно малую величину, чтобы не слишком корректировать, и снова отцентрировал их.
  
  “Фургон Линды почти у Нового Национального дорожного моста”, - сообщил Гомес по внутренней связи. “Я тоже вижу Председателя. У него все еще есть хорошая зацепка за преследующий его джип”.
  
  “Спускаюсь”, - сказал Макс и направился к лифту.
  
  ПОВРЕЖДЕННАЯ ШИНА, наконец, разлетелась в клочья в четверти мили от моста, и они преодолели это расстояние верхом на ободе, из задней части фургона вылетали искры, как из колеса Кэтрин. Звук был похож на скрежет ногтей по классной доске, то, что Линда ненавидела больше всего на свете. Она не была уверена, что сделало ее счастливее, когда они достигли середины пролета: то, что они почти дома, или то, что нечестивый визг закончился.
  
  Франклин Линкольн распахнул боковую дверь, как только они остановились. Он мог видеть, как быстро приближается "Орегон", и сбросил с мостика три толстых нейлоновых альпинистских каната. Веревки были закреплены вокруг сидений фургона и через элемент рамы, который был открыт в грузовом отсеке. Они размотались, когда падали в космосе, и всплыли всего в десяти футах от моря.
  
  Линда быстро вскочила со своего места и надела снаряжение для спуска по канату — ремни безопасности, шлем и перчатки, — в то время как в двухстах футах под ними у кормы "Орегона" пенилась вода, когда для замедления была применена обратная тяга. Из-за мощности своих мощных двигателей он почти сразу потерял ход.
  
  Линк уже пристегнулся ремнями безопасности, используемыми парашютистами-тандемистами, и с помощью Эдди они привязали к нему Кайла Хэнли, который был без сознания. Затем они втроем закрепились на канатах и стали ждать вестей снизу.
  
  На "Орегоне" члены экипажа на носу схватились за свисающие канаты и направили их на корму, когда судно ползло вперед, следя за тем, чтобы они не зацепились за надстройку, антенну связи или что-либо из сотен предметов, которые могли зацепить их. Как только люди достигли кормовой палубы, Макс приказал своим людям уходить.
  
  Никогда не боявшаяся высоты Линда встала на ограждение и начала спускаться с мостика. Эдди был с одной стороны от нее, а Линк, неся Кайла, спускался с другой. Они спустились по опорным балкам мостика, а затем, внезапно, они повисли в двухстах футах над своим кораблем, и ничто не удерживало их на месте, кроме тросов толщиной в три четверти дюйма.
  
  С воплем Линда спустила свою веревку, как сбежавший лифт. Эдди и Линк быстро последовали за ней, почти в свободном падении сквозь космос, прежде чем использовать свои веревочные ремни, чтобы замедлить спуск. Они приземлились почти одновременно и остановились, чтобы товарищи по команде могли отцепить их от канатов. Задние концы канатов были быстро обмотаны вокруг чугунных кнехтов, привинченных к палубе корабля.
  
  Задыхаясь от выброса адреналина, Линда сказала: “Теперь самое интересное”. Наблюдая за происходящим на палубе по замкнутой телевизионной системе, Эрик Стоун не стал дожидаться приказов.
  
  Он слегка сдвинул Т-образную ручку газа вперед, чтобы направить корабль дальше по каналу. Слабина в канатах исчезла в одно мгновение, а затем они задрожали на секунду, прежде чем толчок корабля перекинул арендованный фургон через ограждение. Он рухнул, как камень, врезавшись в воду сразу за кормой "Орегона". Удар сплющил его крышу и выбил все окна. Вес его двигателя заставил фургон перевернуться, как утку, ныряющую за едой, и он на мгновение закачался в кильватере корабля, прежде чем наполниться водой и скрыться из виду. Они отбуксировали бы разрушенный автомобиль далеко в Эгейское море, прежде чем перерезать канаты и позволить фургону опуститься на дно.
  
  Фургон был арендован переодетым членом экипажа, использующим фальшивые документы, и обратной связи с Корпорацией не было. И только еще одному человеку нужно было вернуться на корабль, чтобы миссия считалась успешной, даже если им пришлось так глубоко погрузиться в свои планы, что им пришлось использовать план С.
  
  КАБРИЛЬО МЧАЛСЯ К Коринфскому каналу, размытым пятном проносясь мимо деревень и маленьких ферм. В лунном свете конические кипарисы казались армейскими часовыми, охраняющими поля.
  
  Независимо от того, как безрассудно он входил в повороты или как жестоко он наказывал трансмиссию джипа, он не мог махнуть хвостом. Отказываясь вернуть своего похищенного члена, люди, преследовавшие его, хотели крови.
  
  Они гнали так же сильно, используя обе полосы дороги и часто заносясь на гравийную обочину в погоне. Им удалось сделать несколько выстрелов по Кабрильо, но при той скорости, с которой они двигались, не было возможности стрелять точно, и они остановились, предположительно, чтобы сэкономить боеприпасы.
  
  Хуан пожалел, что не поднял ветровое стекло, щурясь от ветра со скоростью восемьдесят миль в час. Не помогло и то, что поднялся ветерок, и песок, туманный, как дым, поплыл через дорогу и залепил ему глаза.
  
  Он промелькнул мимо древней Истмии. В отличие от других руин, разбросанных по Греции, на невысоком холме не на что было смотреть, ни храмов, ни колонн, только вывеска и крошечный музей. Однако больше всего он обратил внимание на знак, указывающий, что современный город Истмия находится в двух километрах впереди. Если "Орегон" в ближайшее время не выйдет на позицию, у него будут неприятности. Указатель уровня бензина в джипе оставался пустым только благодаря силе его воли.
  
  Он услышал свое имя в наушнике, и ему пришлось отрегулировать громкость своего радио. “Хуан слушает”.
  
  “Председатель, это Гомес. Линда и остальные в безопасности на борту. Я подключил вас к беспилотнику, а Эрик сейчас производит свои расчеты, но, возможно, вы захотите немного притормозить”.
  
  “Ты ведь видишь тот другой джип позади меня, верно?”
  
  “Я верю”, - протянул пилот вертолета. “Но если мы не сделаем это как следует, ты закончишь как муха, попавшая не с той стороны мухобойки, если ты понимаешь, что я имею в виду”. Сравнение было более чем уместным. “Спасибо за мысленную картинку”. Дорога начала спускаться к побережью. Чтобы сэкономить топливо, Хуан выжал сцепление и позволил инерции и гравитации взять верх на несколько секунд. Он вел машину, одним глазом поглядывая в боковое зеркало, и через несколько секунд после того, как заметил фары респонсивистов, отпустил сцепление, чтобы снова включить двигатель.
  
  Мотор зашипел. Он мгновенно заработал, но снова слабо кашлянул. Кабрильо применил старый трюк водителя серийного автомобиля, развернув джип так, чтобы в баке расплескался бензин. Казалось, это сработало, потому что двигатель урчал.
  
  “Хуан, Эрик закончил выкручиваться”, - сказал Адамс. “Ты в восьмистах семидесяти метрах от мостика, что означает, что ты слишком близко. Тебе нужно сбросить скорость до пятидесяти миль в час, если мы хотим, чтобы это произошло.”
  
  Преследующий джип был в восьмидесяти ярдах позади и приближался. Дорога была слишком прямой, чтобы Хуан мог как следует маневрировать, и, когда он попытался снова свернуть, чтобы они зря потратили выстрел, мотор захрипел. Он выругался.
  
  “Я прибываю по горячим следам. Скажи Эрику, чтобы он облапошил старушку и встретил меня”. Он въехал в город Истмия, типичную греческую приморскую деревню. Он чувствовал запах моря и йодистый привкус сохнущих рыболовных сетей. Здания были в основном побелены, с вездесущими крышами из красной черепицы.
  
  Спутниковые тарелки росли на многих из них, как высокотехнологичные грибы. Главная дорога выходила на маленькую деревенскую площадь, и Кабрильо мог видеть опоры, которые поднимали и опускали узкий мост, пересекающий канал за ним.
  
  “Хорошо, председатель”. На этот раз в наушнике был Эрик. “Вам нужно сбавить скорость. Ровно пятьдесят два километра в час, или вы нас собьете”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Это простые векторы. Физика средней школы”, - ответил Эрик, как будто его оскорбили. “Поверь мне”. За спиной Кабрильо раздался выстрел винтовки. Он понятия не имел, куда попала пуля, но у него не было выбора, кроме как проигнорировать ее и выполнить указания Эрика. Когда он замедлился, АК-47 застрекотал на автомате. Он мог слышать, как пули ударяют по джипу. Одна прошла над его плечом достаточно близко, чтобы задеть ткань его форменной рубашки.
  
  Мостик был в пятидесяти ярдах от него, а ответственные, возможно, в пятидесяти ярдах позади него. Путешествие с требуемой скоростью потребовало от Кабрильо каждой унции самообладания, которым он обладал. Примитивная часть его мозга кричала, чтобы он опустился на дно, убирался оттуда так быстро, как только мог.
  
  Выглядевший как колосс, нос "Орегона" внезапно вынырнул из-за четырехэтажного здания, которое загораживало Хуану вид на канал. Она никогда не выглядела такой красивой.
  
  И, внезапно, он встал на дыбы, его пластины заскрежетали по мосту, как это было, когда он впервые вошел в канал. Она поднималась все выше и выше, взбираясь на мостик, как будто разрезала паковый лед. С резким лязгом механические системы, которые управляли мостиком, отказали под ее титаническим весом, и корабль рухнул обратно в канал, едва сдержав скорость.
  
  Хуан продолжал наезжать на него, по-видимому, намереваясь врезаться в бронированный борт. Преследовавшие его люди, должно быть, подумали, что он решил покончить с собой.
  
  Оставалось пятнадцать ярдов, и им овладела паника. Они неправильно рассчитали время. Он собирался врезаться в корабль, когда тот будет выходить из канала. Он чувствовал это. Позади него раздались новые выстрелы. В ответ кто-то открыл огонь с борта "Орегона". Он увидел вспышку дула на фоне потемневшего корпуса.
  
  Сейчас секунды. Скорость, векторы, время. Он рискнул и проиграл и уже собирался повернуть штурвал, когда заметил зияющее отверстие лодочного гаража, залитое красными боевыми огнями. "Орегон" был идеально балластирован до нижней кромки трапа, который они использовали для запуска "Зодиаков", и их штурмовой катер находился чуть ниже проезжей части.
  
  Держа скорость ровно пятьдесят два километра в час, он добрался до конца дороги, преодолев расстояние в один фут, отделяющее поврежденный мост от "Орегона", и приземлился внутри своего корабля. Он нажал на тормоза и врезался в усиленную сетку, установленную для остановки лодок во время скоростных маневров. Сработала подушка безопасности джипа, еще больше защитив Хуана от резкого торможения.
  
  Снаружи он услышал визг тормозов. Шины сильно врезались в землю, но недостаточно сильно. Развернувшись боком, преследующий джип врезался в корпус с глухим звоном и покачнулся на плитах, когда корабль проходил мимо. Металл ударился о металл, когда "Орегон" прижал джип к берегу канала, расплющив транспортное средство и его пассажиров, пока Эрик Стоун не дал небольшой боковой толчок, и джип не упал в воду.
  
  Макс материализовался рядом с Кабрильо и помог ему выбраться из-под спущенной подушки безопасности. "План С, да?”
  
  “Это сработало, не так ли?” Они вышли из лодочного гаража, Хуан двигался немного скованно. “Как Кайл?”
  
  “Ему дали успокоительное в медицинском вместе с Хаксом”.
  
  “Мы приведем его в порядок”.
  
  “Я знаю”. Макс остановился и посмотрел Хуану в глаза. “Спасибо”.
  
  “Не стоит благодарности”. Они направились к лазарету.
  
  "Если план С был таким безумным, ты должен рассказать мне о плане D.”
  
  “О, конечно”. Хуан ухмыльнулся. “Единственная проблема с этим кораблем заключалась в том, что мы не смогли найти достаточно спартанцев, чтобы воссоздать битву при Фермопилах”.
  
  
  ГЛАВА 15
  
  ПАТРУЛЬНЫЙ КОРАБЛЬ ГРЕЧЕСКОЙ БЕРЕГОВОЙ ОХРАНЫ приблизился к "Орегону" как раз в тот момент, когда рассветное солнце поднялось над горизонтом. После безумного шестидесятимильного рывка по Коринфскому каналу они шли со скоростью четырнадцать узлов, что было вполне приемлемо для такого ветхого судна. Из его трубы валил закопченный дым, из-за которого казалось, что двигатель сжигает столько же масла, сколько бункерного топлива. По радио капитан сорокафутового патрульного катера, похоже, не слишком беспокоился о том, что виновником стал ржавый грузовой корабль, находящийся так далеко от места преступления.
  
  “Нет, капитан”, - невозмутимо блефовал Хуан. “Мы и близко не подходили к Коринфу. Мы направлялись в Пирей, когда наш агент сообщил по радио, что наш контракт на перевозку оливкового масла в Египет аннулирован. Мы продолжаем путь в Стамбул. Кроме того, я даже не думаю, что эта старушка могла бы поместиться в канале. Слишком широка в бедрах. Кабрильо непристойно хихикнул. “И если бы мы врезались в мост, наши носовые части были бы раздавлены. Как вы можете видеть, это не так. Вы можете подняться на борт и осмотреть их, если хотите”.
  
  “В этом нет необходимости”, - ответил капитан береговой охраны. “Инцидент произошел в ста километрах отсюда. Судя по виду вашего судна, вам потребуется восемь часов, чтобы добраться так далеко”.
  
  “И только с ветром в спину”, - съязвил Хуан.
  
  “Если вы увидите, что какие-либо корабли ведут себя беспорядочно или у них повреждена носовая часть, пожалуйста, немедленно свяжитесь с властями”.
  
  “Вас понял, и удачной охоты. "Атлантис” выходит. Хуан помахал маленькому катеру с крыла мостика и неторопливо вернулся внутрь, глубоко вздохнув. Он повесил ручной радиомикрофон обратно на крючок. Свернутый шнур волочился по полу.
  
  “Тебе обязательно было приглашать их на инспекцию?” Спросил Эдди Сенг, стоя у штурвала корабля и делая вид, что управляет.
  
  “Они бы никогда не взяли меня на это дело. Греки хотят прибить чью-то шкуру к двери уборной за то, что произошло в Коринфе. Они не станут возиться с кораблем, который никак не может быть в этом замешан.”
  
  “Что произойдет, когда они сопоставят все свои свидетельства очевидцев о том, что произошло, и придут к выводу, что мы - единственное судно, подходящее под описание?” Хуан хлопнул его по плечу. “Мы будем глубоко в международных водах, и они будут искать корабль под названием " Атлантис " . Как только вокруг прекратится движение других лодок, я хочу, чтобы таблички с именами на хвосте и головастиках сменили обратно на Орегон ”. Он сделал паузу на мгновение, прежде чем добавить: “На случай, если у кого-то есть нюх на детали и хорошая память, мы некоторое время будем избегать Греции”.
  
  “Разумная предосторожность”.
  
  “Первая вахта должна заступить с минуты на минуту. Почему бы вам не отправиться вниз и не немного заслуженно отдохнуть. Я хочу, чтобы ваш отчет о результатах действий был у меня на столе к четырем пополудни”.
  
  “Должно получиться интересное чтение”, - заметил Эдди. “В моих худших кошмарах я никогда не ожидал, что мы наткнемся на это осиное гнездо”.
  
  “Я тоже”, - признал Хуан. “В этих людях есть гораздо больше, чем то, что мы видели на их веб-сайте и что депрограммист сказал Линде. Такой уровень паранойи означает, что они что-то скрывают”.
  
  “Очевидный вопрос в том, что?”
  
  “Может быть, нам повезет, и никто не заметит жучка, который я установил”. Эдди бросил на него сомнительный взгляд. “Первое, что сделает их начальник службы безопасности, это проверит каждый квадратный дюйм этого места в поисках подслушивающих устройств”.
  
  “Ты прав. Я знаю. Поэтому, если электронный шпион не сработает, мы пошлем человека”.
  
  “Я пойду”.
  
  “Ты точно не похож на заблудшую душу, ищущую смысл жизни, которая готова слепо следовать разглагольствованиям какого-то ненормального”.
  
  “Марк Мерфи?” Предположил Эдди.
  
  “Он полностью соответствует всем требованиям, но у него недостаточно навыков, чтобы выполнить подобную работу под прикрытием. Эрик Стоун был бы другим кандидатом, но возникает та же проблема. Нет. Я думал о Линде. Как женщина, она автоматически навлекла бы на себя меньше подозрений. У нее есть опыт работы в разведке, и, как мы оба видели дюжину раз, она знает, как не потерять голову.”
  
  “Как бы ты заставил это работать?”
  
  Хуан устало улыбнулся. “Дай мне передохнуть, ладно? Я придумываю это по ходу дела. Мы втроем встретимся перед ужином и проведем мозговой штурм стратегии”.
  
  “Только до тех пор, пока это не превратится в план С”, - поддразнил Эдди.
  
  Кабрильо вскинул руки в притворном раздражении. “Почему все так сурово относятся ко мне из-за этого?
  
  План сработал”.
  
  “Как и большинство хитроумных изобретений Руби Голдберга”.
  
  “Ба!” Хуан отмахнулся от него взмахом руки.
  
  Прежде чем отправиться в свою каюту, чтобы, как он надеялся, проспать около десяти часов без перерыва, Хуан спустился на лифте в Операционный центр. Хали Касим склонился над своим рабочим местом, бумаги были разбросаны по его столу, как будто только что прошел ураган. Пара наушников пригладила его вьющиеся волосы. В отличие от других, чьи лица каменеют, когда глубоко задумываются, семитские черты лица Хали были безмятежны, верный признак того, что его мозг работал не покладая рук.
  
  Он вздрогнул, когда почувствовал, что над ним стоит Кабрильо. Он снял наушники и помассировал уши.
  
  “Как продвигается дело?” Спросил Хуан. Через несколько минут после проверки доктора Хаксли и Кайла Хэнли, когда он вернулся на "Орегон", Хуан попросил Хали проверить "жучок", который он установил в кабинете Гила Мартелла.
  
  “Напоминает мне городскую легенду о том, как он слышал голоса в белом шуме телевизора, настроенного на станцию, которая не выходит в эфир”. Он протянул наушники Хуану.
  
  Они были теплыми и немного влажными, когда он надевал их. Касим нажал кнопку на своем компьютере. Уши Хуана наполнились помехами, но в них он мог что-то расслышать. Назвать их словами было бы преувеличением. Они больше походили на низкие тона, скрывающиеся за потрескиванием электроники.
  
  Он снял наушники. “Ты пробовал стереть пленку?”
  
  “Это вычищено. Дважды”.
  
  “Включи это на громкую связь и проиграй с самого начала”, - сказал ему Хуан.
  
  Через несколько нажатий клавиш началась запись. Поскольку ошибка была активирована звуком, она оставалась бездействующей, пока кто-нибудь не вошел в офис.
  
  “О нет, о нет, о нет. Этого не может быть”. В голосе Джила Мартелла слышалась паника, но он сумел сохранить свое калифорнийское очарование. Затем послышался звук открывающихся и закрывающихся ящиков, предположительно Мартелл проверял, не ограбили ли его. Стул скрипнул, когда он сел. “Ладно, Джил, возьми себя в руки. Который час в Калифорнии? Какое это имеет значение?” В телефонной трубке задребезжало, и после долгой паузы заговорил Мартелл. “Том, это Джил Мартелл”.
  
  Хуан знал, что Томом будет Томас Северанс, который возглавлял движение респонсивистов вместе со своей женой Хайди.
  
  “Кто-то ворвался в комплекс примерно пятнадцать минут назад. Похоже на спасательную операцию. Один из наших членов был похищен из своей комнаты . . . Что? Ах, Кайл Хэнли . . . Нет, нет, еще нет. Он пробыл здесь совсем недолго. . Мои ребята из службы безопасности говорят мне, что их была дюжина. Все они были вооружены.
  
  Сейчас за ними гонятся на джипах, так что есть шанс, что мы вернем ребенка, но я хотел, чтобы ты знал. Последовала долгая пауза, пока Мартелл слушал своего начальника. “Это будет мой следующий звонок. Мы подбросили местным властям достаточно денег, чтобы они не копали слишком глубоко. Они могут заявить, что местные копы остановили торговцев оружием, или Аль-Каиду, или что-то в этом роде . . . Не могли бы вы повторить это? Связь ужасная . . . О да. Они сначала ворвались в мой офис, а затем пошли ... Стойте!” Голос Мартелла повысился, словно защищаясь. “Вам не нужно посылать Зелимира Ковача. Мы можем позаботиться об этом сами. . .
  
  Жучки? Вся страна кишит ими. О, электронные жучки. Черт возьми! Извините.”
  
  Кабрильо услышал звук открывающихся и закрывающихся ящиков, когда Мартелл что-то искал, а затем раздался взрыв статики. Мартелл включил электронный глушитель, чтобы отключить любые подслушивающие устройства, которые могли быть оставлены там.
  
  Хали выключил запись. “Я могу продолжать работать над этим, но я не знаю, много ли пользы это принесет”.
  
  “Что бы вы ни смогли найти во всех этих помехах, это будет стоить затраченных усилий”. Кабрильо потер усталые глаза.
  
  “Тебе следует немного поспать”, - без всякой необходимости предложила Хали. Хуан едва держался на ногах.
  
  “У вас есть кто-нибудь, кто занимается этим Зелимиром Ковачем?”
  
  “Я погуглил о нем, но там ничего не было. Когда Эрик вернется на дежурство, он попытается разузнать о нем”.
  
  “Где сейчас Эрик?”
  
  “Ухаживает за нашей юной подопечной из медицинского. Он приносит ей завтрак и пользуется тем, что Марк спит в своей каюте”.
  
  Хуан совсем забыл о Яннике Даль. Он знал, что у нее не было близких родственников, но дома должны были быть какие-то люди, верящие, что она пропала со всеми остальными на борту "Золотого Рассвета" .
  
  К сожалению, им придется страдать еще некоторое время. Он не был уверен, почему хотел отложить объявление о ее спасении, но шестое чувство, которое так хорошо служило ему на протяжении многих лет, подсказывало ему сохранить ее выживание в секрете.
  
  Люди, ответственные за нападение на круизный лайнер, считали, что им удалось убить всех.
  
  Было преимущество в том, что они знали то, чего не знали, даже если Хуан еще не понимал, что это могло быть. На данный момент Джанни была в безопасности с ними на борту "Орегона " .
  
  Он отвернулся от Касима. “Рулевой, какое у нас расчетное время прибытия в Ираклион?”
  
  “Мы будем там около пяти часов пополудни”.
  
  Они направлялись в столицу Крита, где Чак Гандерсон должен был ждать их на своем "Гольфстриме", чтобы отвезти Макса, Эдди и Кайла на их рандеву в Рим. Хуану пришлось до тех пор пересмотреть решение оставить молодую женщину на борту. Он пошел к своему рабочему месту и напечатал несколько инструкций Кевину Никсону в Магическом магазине, чтобы подготовить для нее паспорт, на всякий случай. Он также сделал мысленную пометку проконсультироваться с Джулией Хаксли, прежде чем принимать окончательное решение. Оставляя Джанни на корабле, был шанс, что Хакс сможет узнать что-то о ее физиономии, что помогло молодой женщине пережить действие токсина, если Марк и Эрик ошибались насчет острого пищевого отравления.
  
  Десять минут спустя Кабрильо растянулся поперек своей кровати и спал так крепко, что впервые за долгое время ему не понадобилась каппа, чтобы не скрипеть зубами.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  ЗЕЛИМИР КОВАЧ НАСЛАЖДАЛСЯ УБИЙСТВОМ.
  
  Он не обнаружил в себе этого особого интереса, пока в его родной Югославии не разразилась гражданская война и его не призвали в армию. До службы в армии Ковач был строителем и боксером-любителем втяжелом весе. Но именно в армии он нашел свое истинное призвание. В течение пяти славных лет он и его подразделение единомышленников прорвали полосу по стране, сотнями убивая хорватов, боснийцев и косоваров.
  
  Ко времени вмешательства НАТО в 1999 году Ковач, родившийся под другим именем, слышал слухи о судебных процессах над людьми, совершившими преступления против человечности. Он был уверен, что возглавит список тех, кого разыскивают власти, поэтому дезертировал, бежав сначала в Болгарию, а затем в Грецию.
  
  При росте шесть футов восемь дюймов, телосложении борца ему не потребовалось много времени, чтобы найти нишу в преступном мире Афин в качестве силовика. Его уличная хитрость и безжалостность были вознаграждены продвижением по службе в мире организованной преступности, и он укрепил свою репутацию, уничтожив целую банду албанских наркоторговцев, пытавшихся нажиться на торговле героином.
  
  В течение первых нескольких лет пребывания в Афинах он начал читать книги на английском, чтобы выучить язык. Сам материал был для него неважен, и он читал биографии людей, о которых никогда не слышал, истории мест, которые его не интересовали, и романы, сюжеты которых его не интересовали. Важен был только тот факт, что книги были на английском.
  
  Так было до тех пор, пока он не нашел в букинистическом магазине книгу с потрепанными углами. Название заинтриговало его: Мы разводим себя до смерти, автор доктор Лайделл Купер. Он ошибочно подумал, что это книга о сексе, и купил ее.
  
  Под обложками было рациональное объяснение всему, во что он верил со времен войны. На планете было слишком много людей, и, если с этим ничего не предпринять, наш мир был обречен. Конечно, доктор Купер не выделял в своем трактате никаких этнических групп, но Ковач прочитал книгу со своей расистской точки зрения и был уверен, что Купер имел в виду низшие расы, подобные тем, которые Ковач так долго истреблял.
  
  Поскольку естественных хищников нет, наша растущая популяция безгранична, а заложенное в нашей ДНК стремление к продолжению рода означает, что мы не остановимся. На нашем пути стоит только низменный вирус, и с каждым днем мы приближаемся к искоренению и этой угрозы.
  
  Он понял это так, что человечеству нужны хищники, чтобы отбирать слабых, чтобы здоровые могли процветать.
  
  Купер вовсе не это имел в виду. Он не поддерживал насилие любого рода, но для Ковача это не имело значения. Он нашел дело, в которое мог по-настоящему верить. Человеку снова нужны были хищники, и Ковач хотел быть частью этого.
  
  Когда он обнаружил, что движение респонсивистов открыло учреждение за пределами Коринфа, он понял, что найти эту книгу было провидением.
  
  В тот день, когда Ковач пришел предложить свои услуги, Томас Расчет сам был в лагере, и двое мужчин проговорили несколько часов, обсуждая тонкости работы доктора Купера и созданную им организацию. "Выходное пособие" тонко заставило Ковача понять истинную философию респонсивизма, но ни разу не попыталось сгладить острые углы серба.
  
  “Мы сами не склонны к насилию, Зелимир, ” сказал ему Расчет, “ но есть другие, которые нас не понимают, которые хотят убедиться, что послание нашего великого основателя не распространится. Пока никто не пытался причинить нам вред — я имею в виду физический, — но я знаю, что это надвигается, потому что люди не хотят, чтобы им говорили, что они являются частью проблемы. Они собираются наброситься на нас, и нам понадобится твоя защита. Это будет твоей функцией ”.
  
  Итак, Зелимир Ковач продолжил бы свою роль силовика, только на этот раз он делал это для респонсивистов и для себя, а не для наркобаронов и диктаторов.
  
  Гил Мартелл выглядел элегантно за своим столом, его бронзовые волосы были зачесаны назад, а отбеленные зубы сияли, когда Ковач вошел. Мартелл мог сохранять позу лишь секунду, прежде чем его улыбка исчезла.
  
  Связь с Томом расчетем пошла ему на пользу. Это помогло ему уехать из Лос-Анджелеса до того, как полиция снова взялась за его бизнес по угону автомобилей. У него был огромный дом с видом на океан, прямо по дороге от комплекса, и любое количество готовых лечь с ним в постель женщин из числа временных респонсивистов, которые приезжали в Грецию на ретрит. Часть его даже верила, что на планете чертовски много людей. Он не верил ни во что из этой чепухи об инопланетных оболочках, но он был непревзойденным продавцом и мог притворяться верующим лучше, чем самый набожный.
  
  Что касается генерального плана Тома и Хайди, какое ему дело до кучки богатых людей на круизных лайнерах?
  
  Только рядом с Ковачем его вера дала трещину. Большой серб был психопатом, простым и непринужденным. Гил не знал прошлого этого человека, но мог только предположить, что он был вовлечен в этническую чистку, о которой он читал в Югославии в конце девяностых. Спасение Кайла Хэнли обернулось катастрофой, но Мартелл чувствовал, что сможет справиться с последствиями. Ему не нужно было, чтобы Ковач приглядывал за ним через плечо и докладывал о каждой мелочи Тому и Хайди. Он признал, что должен был предвидеть, что его офис прослушивается, но он не сказал ничего существенного, прежде чем включить устройство для создания помех. Это была незначительная ошибка, которая не оправдывала Того, что Том вызвал свою жуткую комнатную собачку.
  
  Ковач приложил палец к своим мясистым губам в жесте, призывающем к молчанию, прежде чем Мартелл смог заговорить. Когда Ковач подошел к столу, он отключил устройство глушения, затем достал маленький электронный прибор из внутреннего кармана своей черной кожаной куртки. Он методично осмотрел комнату, его маленькие глазки не отрывались от электронных показаний, когда он водил устройством по книжным полкам, мебели и ковру. Удовлетворенный, он сунул его обратно в карман.
  
  “Значит, не было никаких—”
  
  Тяжесть взгляда Ковача сильнее вдавила Гила Мартелла в его кресло.
  
  Ковач перевернул настольную лампу и снял с основания крошечный подслушивающий аппарат. Он не был знаком с конкретной маркой, но признал ее изысканность. Поскольку "жучок" был таким маленьким, он знал, что где-то в миле или около того от комплекса усилительный приемопередатчик ретранслирует все, что "жучок" слышит, на кружащий спутник. Искать его было бы бесполезно.
  
  “Завершить передачу”, - сказал он в микрофон, изо всех сил стараясь скрыть свой акцент. Затем он раздавил жука между толстыми ногтями, размалывая его до тех пор, пока он не стал мелким, как песчинки. Он, наконец, посмотрел на Мартелла. “Теперь ты можешь говорить”.
  
  “Это был единственный?”
  
  Ковач не потрудился ответить на такой глупый вопрос. “Мне нужно будет прочесать все места, куда проникли злоумышленники”. Это было бы утомительно, но необходимо. “Пусть охранники составят карту потенциально зараженных районов”.
  
  “Конечно. Но я могу сказать вам, что они вошли только в мой кабинет и общежитие”. Чувствуя, как у него раскалывается голова от неслыханной глупости Мартелла, Ковачу пришлось физически успокоиться. Когда он заговорил, его английский был с сильным акцентом, но четким. “Им пришлось пробить стену по периметру и пересечь территорию комплекса к этому зданию, а затем пробраться в общежитие. Они могли разбрасывать жуков вдоль дорожек, забрасывать их в кусты, приклеивать к деревьям и даже оставить несколько штук на стенах.”
  
  “О... Я не понял”.
  
  Ковач бросил на него взгляд, который говорил: Ты прав. Ты не понимаешь. “Было ли что-нибудь на твоем компьютере, относящееся к предстоящей миссии?”
  
  “Нет. Абсолютно нет. Все эти вещи в моем сейфе. Это первое, что я проверил после телефонного разговора с Томом”.
  
  “Отдай мне этот материал”, - приказал Ковач.
  
  Мартелл подумывал бросить вызов сербу и вызвать Расчет, но он знал, что Том доверяет Ковачу во всех вопросах, касающихся безопасности, и что его протесты останутся без внимания. Чем меньше он был связан с их планом, тем лучше. На самом деле, возможно, пришло время двигаться дальше отсюда. Взлом мог быть знаком, говорящим ему наживаться, пока есть возможность. Он снял почти миллион долларов с греческого приюта. Этого было недостаточно, чтобы прожить на него всю оставшуюся жизнь, но этого, безусловно, хватило бы ему, пока он не найдет что-нибудь еще.
  
  Он встал из-за стола и направился в зону отдыха своего офиса. Ковач не сделал ничего, чтобы помочь ему убрать мебель с восточного ковра или откинуть его, чтобы показать люк, а под ним сейф среднего размера, встроенный в пол.
  
  “Стулья и столы были на своих местах, когда я вошел, поэтому я знаю, что ничего не было сдвинуто с места”, - объяснил он во время работы. “И посмотри, восковая печать над замочной скважиной цела”. Ковач не потрудился сказать Мартеллу, что профессиональная команда, подобная той, которая вошла в убежище, знала бы, как правильно расставить мебель, и, хотя восковая печать была хорошим штрихом, ее можно было бы скопировать, если бы у них было достаточно времени. Но он не был так уж обеспокоен тем, что их целью был сейф. Он просмотрел досье на Кайла Хэнли, которое у них было, и заподозрил, что семья молодого калифорнийца наняла команду по освобождению заложников, чтобы вернуть их сына. Без сомнения, они бы также наняли депрограммиста. Скорее всего, Адама Дженнера.
  
  При одной мысли об имени этого человека руки Ковача сжались в кулаки.
  
  “Поехали”, - сказал Мартелл и вытащил из сейфа сейф. На его крышке была электронная клавиатура. Директор учреждения набрал цифровую последовательность и ухмыльнулся Ковачу. “Согласно памяти ящика, его не открывали в течение четырех дней, именно тогда я получил последние обновления от Тома”. Ребенок мог бы перепрограммировать сейф с помощью шнура UBS и ноутбука, но, опять же, Ковач придержал язык. “Открой его”.
  
  Мартелл ввел свой код доступа. Коробка издала звуковой сигнал, и крышка слегка приподнялась. Внутри оказалась манильская папка толщиной в три дюйма. Ковач протянул руку Мартеллу, чтобы тот передал ему досье. Он быстро просмотрел страницы. Это были списки имен, кораблей, портов захода, расписания, а также краткие биографии членов экипажа. Совершенно безобидные для любого, кто не знал их значения. Упомянутые даты были не так уж далеки в будущем.
  
  “Закройте сейф”, - рассеянно сказал Ковач, листая папку.
  
  Мартелл подчинился, установив сейф обратно в нишу и заперев дверь. “Я наложу восковую печать позже”.
  
  Ковач сверкнул глазами.
  
  “Или я сделаю это сейчас”. Тон Мартелла был легкомысленным. Он хранил сургуч в своем столе, а печаткой было школьное кольцо, которое он носил, но так и не заработал. Несколько минут спустя килимский ковер был снова расстелен, а диван, стулья и кофейный столик на своих местах.
  
  “Знал ли Кайл Хэнли что-нибудь об этом?” Ковач поднял папку, как фанатик, предлагающий священную книгу.
  
  “Нет. Я объяснил это Тому. Хэнли пробыл здесь совсем недолго. Он видел машины, но ничего не знал о плане”.
  
  Небрежный ответ Мартелла вызвал подозрение на лице Ковача. В комнате, казалось, похолодало на несколько градусов. Гил принял решение. Как только Ковач уезжал, он направлялся к себе домой, собирал кое-какие вещи и садился на ближайший самолет до Цюриха, где у него был свой номерной счет.
  
  “Возможно, до него дошли слухи”, - поправился он.
  
  “Какого рода слухи, Мартелл?”
  
  Джилу не понравилось, как Ковач произнес его фамилию, и он сглотнул. “Ах, несколько ребят здесь говорят о морском отдыхе, подобном тем, что были на "Золотом рассвете ". В их устах это звучит как большая вечеринка ”. Впервые, казалось, с Ковача соскользнул холодный лоск. “У вас есть какие-нибудь идеи, что случилось с тем кораблем?”
  
  “Нет. Я никому здесь не разрешаю смотреть новости или пользоваться Интернетом. Я тоже этого не делал. А что, что-то пошло не так?”
  
  Ковач вспомнил слова мистера Северанса, когда тот звонил из Калифорнии этим утром: Делай то, что считаешь правильным . Теперь он понял, что имел в виду лидер респонсивистов. “Мистер Расчетное пособие не очень-то тебе доверяет.”
  
  “Как ты смеешь. Он назначил меня ответственным за это отступление и обучение наших людей”, - бушевал Мартелл.
  
  “Он доверяет мне так же сильно, как и тебе”.
  
  “Нет, мистер Мартелл. Это не тот случай. Видите ли, два дня назад я был на "Золотой Заре" и участвовал в эксперименте. Это было великолепно. Все на том судне умерли так, как я не мог представить в своих худших кошмарах ”.
  
  “Они что?” Мартелл закричал, его затошнило от новости и от того, с каким почтением Ковач произнес это, как будто он говорил о любимом произведении искусства или о спокойствии спящего ребенка.
  
  “Они мертвы. Все они. И корабль затонул. Я должен был обезопасить мостик, прежде чем выпустить вирус, чтобы никто не мог сообщить о происходящем. Он пронесся по кораблю, как лесной пожар. Это не могло занять больше часа. Молодые или старые, это не имело значения. Их тела не смогли с этим справиться ”. Гил Мартелл попятился вокруг своего стола, как будто это могло послужить барьером для ужаса, который он слышал. Он потянулся к телефону. “Я должен позвонить Тому. Этого не может быть ”.
  
  “Во что бы то ни стало. Позвони ему”.
  
  Рука Мартелла зависла над телефонной трубкой. Он знал, что если позвонит, Том подтвердит все, что сказал этот извращенный головорез. Две вещи промелькнули у него в голове. Первое заключалось в том, что он был по уши в дерьме. А второе заключалось в том, что Ковач не собирался выпускать его из своего кабинета живым.
  
  “Что именно мистер Расчет рассказал вам об операции?” Спросил Ковач.
  
  Заставь его говорить, - лихорадочно думал Мартелл. Под его столом была кнопка, которая вызывала его секретаршу в приемную. Конечно, Ковач не стал бы ничего предпринимать при свидетелях.
  
  “Он, ах, он сказал мне, что наша команда исследователей на Филиппинах создала вирус, который вызывает сильное воспаление репродуктивных протоков как у мужчин, так и у женщин. Он сказал мне, что трое из каждых десяти инфицированных людей, подвергшихся воздействию, станут стерильными и никогда не смогут пополнить население земли, даже если они испытают методы in vitro. План состоит в том, чтобы выпустить его на нескольких круизных лайнерах, где все, по сути, окажутся в ловушке, так что все они заразятся ”.
  
  “Это только часть истории”, - сказал Ковач.
  
  “Так в чем же правда?” Где эта проклятая женщина?
  
  “Все, что вы сказали о воздействии вируса, правда, только есть кое-что, чего вы не знаете”. Ковач торжествующе улыбнулся. “Видите ли, вирус остается очень заразным в течение примерно четырех месяцев после заражения носителя, даже если у него нет никаких симптомов. И с нескольких круизных лайнеров она распространится по всему земному шару, заражая миллионы и миллионы, пока каждый мужчина, женщина и ребенок на планете не будут заражены. Этот показатель бесплодия в трех случаях из десяти приближается к пяти из десяти случаев неспособности к размножению, как только инфекция проходит своим чередом. Речь идет не о том, чтобы помешать нескольким тысячам пассажиров и членам экипажа иметь детей. Речь идет о том, чтобы остановить половину мира ”.
  
  Гил рухнул в свое кресло. Его рот шевельнулся, чтобы произнести слова, но из него не вырвалось ни звука. Последние три минуты были слишком долгими. Золотой рассвет. Он знал сотню людей на том корабле, возможно, двести. Теперь это. Этот монстр говорит ему, что он два года работал над планом преднамеренной стерилизации трех миллиардов человек.
  
  Он не собирался терять сон из-за стерилизации пары тысяч пассажиров круизного лайнера.
  
  Они были бы подавлены, но жизнь продолжалась бы, и, в качестве бонуса, он держал пари, что несколько приютов опустеют.
  
  Он должен был предвидеть, что дело зайдет далеко за рамки этого. Что там написал доктор Купер в книге "Мы размножаемся до смерти" :
  
  Возможно, величайшая передача богатства в истории человечества произошла, когда чума охватила Европу и уничтожила треть ее населения. Земли были объединены, что позволило повысить уровень жизни не только владельцев, но и тех, кто на них работал. Это событие в одиночку проложило путь к Возрождению и привело к европейскому господству в мире.
  
  “Мы взяли слова доктора Купера и воплотили их в действие”, - сказал Ковач, озвучивая ужас, эхом отдающийся в пустой пропасти, которая когда-то была душой Мартелла.
  
  Мартелл думал, что на данный момент он в безопасности за своим столом, но он не рассчитывал на силу большого человека. Как будто стол был не более чем картонной коробкой, Ковач пихнул его в Гила, пригвоздив его к креслу у задней стены. Он открыл рот, чтобы крикнуть своему секретарю. Ковач был не особенно быстр, и директору-респонсивисту удалось хрипло прохрипеть, прежде чем ему перекрыли горло ударом в кадык. Его глаза вылезли из орбит, когда он боролся за вдох, который не мог сделать.
  
  Ковач оглядел офис. Он не увидел ничего, что могло бы сделать это похожим на самоубийство, пока не заметил фотографии, висящие на стене. Он быстро просмотрел лица и понял, какое из них ему следует использовать. Оставив Мартелла, пытающегося наполнить легкие, Ковач подошел к фотографии Донны Скай.
  
  На его вкус, актриса была слишком худой, но Мартелл без особых натяжек мог в нее влюбиться. Он снял фотографию со стены и осторожно снял глянцевую пленку с рамы. Он разбил стакан о край стола.
  
  Ковач вдавил Мартелла в кресло одной массивной рукой, в то время как другой он выбрал самый большой осколок стекла, кинжал длиной не менее пяти дюймов. Он отпустил голову Мартелла и схватил его за руку, убедившись, что хватка достаточно слабая, чтобы не повредить загорелую кожу.
  
  Стекло врезалось в его плоть с губчатым сопротивлением, и темная кровь хлынула из раны, собираясь на столе, прежде чем закапать на пол. Гил Мартелл боролся, ерзая на своем стуле, но ему было не сравниться с сербом. Он смог издать только грубый каркающий звук, который не был бы услышан за стенами офиса.
  
  Его движения становились медленнее и более нескоординированными по мере того, как его силы покидали рану, пока он, наконец, не обмяк.
  
  Осторожно, чтобы не оставить кровавых следов, Ковач придвинул стол на прежнее место. Он поднял тело Мартелла со своего места и перевернул стул, чтобы можно было усадить труп на него верхом. Он наклонял голову Гила до тех пор, пока синяк на его горле не уперся в деревянную спинку стула. Коронер приписал бы ушибы тому, что его голова наклонилась вперед, когда он потерял сознание от потери крови. Последней деталью было расположить фотографию Донны Скай так, чтобы это казалось последним, что видел Гил Мартелл перед своей смертью.
  
  Когда Ковач закрыл за собой дверь офиса, секретарша Мартелла вошла в здание через главный вход. В руках у нее были керамическая кофейная чашка и большая сумочка. Ей было под пятьдесят, она плохо красилась, и лишние пятьдесят фунтов свисали с ее тела.
  
  “Ну, здравствуйте, мистер Ковач”, - радостно сказала она.
  
  Он не помнил ее имени, поэтому сказал: “Мистер Мартелл уже за своим столом. Как вы можете догадаться, он очень расстроен тем, что произошло прошлой ночью”.
  
  “Ужасная вещь”.
  
  “Да, это было”, - согласился Ковач с мрачным кивком. Он почувствовал, как завибрировал его мобильный телефон в кармане. “Он попросил, чтобы его сегодня ни по какой причине не беспокоили”.
  
  “Ты собираешься выяснить, кто напал на нас, и вернуть этого бедного мальчика в лоно общества?”
  
  “Вот почему мистер Расчет позвал меня сюда”. Патриция, подумал он. Ее звали Патриция Огденбург. Он проверил экран своего телефона. Это был Том Расчет, запрашивающий безопасный телефонный звонок. Учитывая, что они разговаривали ранее этим утром, должно быть, произошло что-то критическое. Ковач убрал телефон в карман.
  
  Патриция посмотрела ему в глаза, откинув для этого голову назад. “Простите меня за прямоту, но вы должны знать, что многие люди здесь запуганы вами”. Когда он не ответил, она продолжила: “Я думаю, ты такой же крутой, каким кажешься, но я также думаю, что ты очень заботливый и вдумчивый человек. Ты понимаешь социальную ответственность, и я нахожу твое присутствие утешением. Вокруг так много невежественных людей, которые не понимают всего того хорошего, что мы делаем. Я рада, что ты здесь, чтобы защитить нас. Благословляю тебя, Зелимир Ковач ”. Она засмеялась. “Ты покраснела. Думаю, я смутил тебя”.
  
  “Вы очень добры”, - сказал Ковач, представляя одиночество, которое привело ее, как и его, к респонсивизму.
  
  “Что ж, если комплимент может заставить тебя покраснеть, тогда я знаю, что я прав”. О, как ты ошибаешься, подумал Ковач, покидая здание, не оглянувшись.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  ОТЕЛЬ НАХОДИЛСЯ В ИСТОРИЧЕСКОМ ШЕСТИЭТАЖНОМ ЗДАНИИ недалеко от Колизея. Номер, который они сняли, занимал почти четверть верхнего этажа и имел балкон из кованого железа, который опоясывал наружные стены.
  
  Кайл все еще находился в химически вызванном ступоре, когда Макс вкатил свое инвалидное кресло в роскошный вход, но по тому, как его сын пробормотал, что ему осталось очнуться не более чем через час или два, он понял.
  
  “Привет”, - позвал кто-то из глубины каюты.
  
  “Здравствуйте”, - ответил Макс. “Доктор Дженнер?”
  
  “Да, это верно”.
  
  Дженнер вышел в фойе из гостиной. На нем был темно-серый костюм в тонкую полоску и белый шелковый пуловер. Макс заметил, что он также носил тонкие кожаные перчатки и что его руки были неестественно скрючены.
  
  Макс не смог определить возраст психиатра. У него была густая шевелюра с редкими седыми прядями и загорелое лицо, которое выглядело так, будто с ним не обошлось без косметических работ. Вокруг глаз и рта были следы морщин, но они, казалось, были разглажены хирургическим путем. За то, что Дженнер брал за свои услуги по депрограммированию, он мог позволить себе услуги лучших пластических хирургов в мире, но на его лице было то испуганное выражение оленя, попавшего в свет фар, которое так часто встречается при некачественной косметической работе.
  
  Это была несообразность, не имеющая большого значения, но Макс все равно был удивлен ею. Он протянул руку. “Макс Хэнли”.
  
  Дженнер поднял свои собственные руки в перчатках. “Вы простите меня, если я не пожму вам руку. Мои руки были обожжены в автомобильной аварии, когда я был моложе”.
  
  “О, конечно. Без проблем. Это Эдди Сенг из компании, которая спасла моего сына, а это Кайл”.
  
  “Рад познакомиться с вами, доктор”, - сказал Эдди. “Извините, мы не могли сообщить вам название отеля, пока вы не прибыли в Рим. Оперативная безопасность”.
  
  “Я вполне понимаю”. Дженнер провела их в одну из трех спален люкса. Они усадили Кайла, одетого в больничную пижаму, в кровать королевских размеров с балдахином и задернули тяжелые шторы. Макс провел тыльной стороной ладони по подбородку сына. Его глаза были морем любви, боли, безнадежности и самообвинения.
  
  “Мы вернем его”, - сказал Адам Дженнер, несомненно, видевший выражение лица Макса у бесчисленных родителей на протяжении своей карьеры. В гостиной французские двери, ведущие на балкон, были открыты, поэтому шум пресловутого вечернего движения в Риме казался фоновым гулом. С крыши жилого дома через дорогу они могли видеть высокие стены из травертина и арки самой известной достопримечательности города. Колизей, вмещавший почти пятьдесят тысяч зрителей, был таким же большим, как любая современная спортивная арена.
  
  “Я надеюсь, что все прошло гладко”, - сказал Дженнер. У него был легкий акцент, который Макс не мог определить, почти как если бы его воспитывали родители, которые не говорили по-английски.
  
  “На самом деле, они этого не делали”, - сказал ему Макс.
  
  “В самом деле? Что случилось?”
  
  Глаза тоже, подумала Макс. В них что-то было. За стильными очками Дженнера его карие глаза казались странными. Обычно Макс мог мгновенно читать по глазам людей и сказать, что это за человек, но с Дженнер он ничего не понял.
  
  “Ответственные теперь нанимают вооруженную охрану”, - сказал Эдди, когда Макс не ответил.
  
  Дженнер со вздохом устроилась на плюшевом диване. “Я боялась, что этот день настанет. Том и Хайди Расчет в последние несколько лет становятся все более параноидальными. Я думаю, это было неизбежно, что они начали бы хранить оружие. Мне искренне жаль. Я должен был предупредить вас о своих растущих подозрениях ”. Эдди махнул рукой, отмахиваясь от беспокойства Дженнера. “Никто из моих людей не пострадал, так что это не имеет большого значения”.
  
  “Вы слишком скромничаете, мистер Сенг. Я был в бою, поэтому понимаю, через что вам пришлось пройти”. Вьетнам, подумал Макс, ставя Дженнера примерно на его ровесника. Тайна раскрыта, и он почувствовал себя от этого лучше. “Итак, как это работает?” он спросил.
  
  “Обычно мы проводим интервенцию с друзьями и семьей Кайла, чтобы сообщить ему, что у него есть поддержка, в которой он нуждается, чтобы порвать с респонсивистами. Однако в подобной ситуации мне нужно будет поговорить с Кайлом наедине в течение первых нескольких сеансов. Это будет настоящий шок, когда он проснется и поймет, что с ним произошло ”. Дженнер слабо улыбнулся. “И по моему опыту, шок очень быстро переходит в гнев”.
  
  “Кайл не жестокий, если тебя это беспокоит”, - заверил его Макс. “В отличие от своего старика, у мальчика нет характера”.
  
  “Обычно я все равно прописываю что-нибудь, чтобы успокоить пациентов, пока не пройдет шок”. Он махнул одной из своих перчаток в сторону бокового столика, где рядом с букетом свежих цветов стоял старомодный черный докторский саквояж.
  
  “Скольким людям вы помогли, доктор”.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Адамом. Намного больше двухсот”.
  
  “Все успешно?”
  
  “Хотел бы я сказать "да", но это не тот случай. У меня было несколько самоубийц, и еще больше возвращалось в культ. Это печально, на самом деле. Людей затягивает то, что они считают добрыми делами респонсивистов, но только когда они находятся там какое-то время, группа начинает осуществлять все больший контроль, особенно заставляя своих членов терять контакт со своими близкими. Как только это случается, иногда бывает трудно заставить их вернуться к их реальной жизни ”.
  
  “Почему люди позволяют этому происходить?” Спросил Эдди, но он уже знал ответ. То же самое было в Чайнатауне, когда он был ребенком. Давление с целью вступления в банду было сильным, и, как только ты это сделал, они никогда тебя не отпустят.
  
  “Одиночество, чувство оторванности от мира. Респонсивисты заставляют их чувствовать, что они являются частью чего-то гораздо большего, чем они сами, чего-то важного, что может придать им смысл. Это почти те же симптомы, которые приводят других к наркотикам или алкоголю, и реабилитация аналогична. Таким образом, у вас есть как успехи, так и неудачи ”.
  
  “По словам его матери, Кайл занимается респонсивизмом всего несколько месяцев, так что, я думаю, с ним все будет в порядке”.
  
  “Продолжительность не имеет к этому никакого отношения”, - возразил Дженнер. “Дело в том, насколько глубоко он позволил им отравить свой разум. Однажды у меня был случай, когда женщина посещала собрания респонсивистов всего две недели, когда ее муж забеспокоился и нанял меня. В конце концов она ушла от него и теперь работает секретарем директора их греческого приюта, где вы спасли своего сына. Патти Огденбург. Забавно, что вы помните имена своих неудач, но никогда имена своих успехов ”. Макс и Эдди кивнули в унисон. Они разделили многое из того и другого вместе.
  
  “Мне любопытно”, - сказал Эдди в сгущающейся тишине, - “как кто-то столь успешный, как Донна Скай, оказался замешанным во что-то подобное?”
  
  “Такая же, как и все остальные. То, что у нее есть награды и почести и окружение, не означает, что она менее одинока, чем кто-либо другой. Часто знаменитости более оторваны от реальности, чем большинство, и их легко переубедить. В реальном мире ее окружают фанаты, но внутри организации она просто Донна. И все же ее слава постоянно помогает набирать новых членов ”.
  
  “Я никогда ничего из этого не пойму”, - простонал Макс.
  
  “Именно поэтому вы наняли меня”. Дженнер говорил бодрым голосом, чтобы разрядить мрачное настроение. “Вам не нужно это понимать. Все, что вам нужно сделать, это быть готовым показать вашему сыну, как сильно вы его любите ”.
  
  “Ты знаешь что-нибудь о центре реагирования на Филиппинах?” Спросил Эдди, чтобы сменить тему.
  
  Дженнер сделала паузу, чтобы обдумать вопрос. “Не конкретно. Я бы не удивилась, если бы там были клиники планирования семьи, но ... Нет, подождите, это верно. Ходили разговоры о том, что они открывают еще одно убежище. Я думаю, они купили где-то землю, но ничего не построили. Или, во всяком случае, очень мало ”.
  
  “Как насчет аренды круизного лайнера?”
  
  “Вы говорите о "Золотом рассвете"? Какая ужасная трагедия. Я подозреваю, что это то, что они называют морским отступлением. Они делали это несколько раз за последние пару лет. Они часто сдают в аренду весь корабль или бронируют по крайней мере половину кают, проводят собрания и обсуждают движение. Я побывал на одном из них, просто чтобы посмотреть, что это такое. Мне показалось, что это инструмент вербовки одиноких вдов, которые все еще живут на пенсии своих покойных мужей ”.
  
  Дженнер встала. “Я должна пойти проверить Кайла”.
  
  Выйдя из комнаты, Макс подошел к буфету, где бутылки с ликером были выстроены в ряд, как солдаты на параде. Он плеснул немного виски в граненый стакан и показал Эдди, не хочет ли он тоже. Бывший ведьмак отказался.
  
  “Это не миссия”, - сказал Макс, делая глоток. “Тебе не нужно быть трезвенником”.
  
  “Все то же самое. Так что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, мы сорвали с ним джекпот. Он определенно знает, с чем имеет дело. Ты?”
  
  “Я согласен. Линда проделала отличную работу, найдя его, и я уверен, что с Кайлом все будет в порядке”.
  
  “Спасибо, что присматриваешь за нами”, - сказал Макс, но за словами скрывалось гораздо больше.
  
  “Ты бы сделал то же самое для любого из нас”.
  
  Замурлыкал мобильный телефон Макса. Он полез за ним в карман. На определителе абонента значилось "ПРЕДСЕДАТЕЛЬ".
  
  “Мы здесь, в целости и сохранности”, - сказал он вместо приветствия.
  
  “Рад это слышать”, - ответил Кабрильо. “Дженнер был там?”
  
  “Да. Мы с Эдди только что говорили о том, как нам повезло, что мы нашли его”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Как дела на "Орегоне"?”
  
  “Я только что разговаривал по телефону с Лэнгстоном. Думаю, мне нужно, чтобы Джулия установила колостомический мешок, потому что он выдал мне новый за то, что я вел корабль через Коринфский канал”.
  
  “Он немного разозлился, не так ли?”
  
  “О, мой друг, "сердитый" - не то слово. По тайным каналам он пытается убедить греков, что это не был какой-то террористический заговор с целью уничтожения канала. Они хотят вызвать НАТО, ради всего святого. Макс поморщился. “Что я тебе говорил о тебе и твоем проклятом плане Cs”. Хуан усмехнулся. "Если какая-либо будущая операция потребует плана С, вы можете получить мою отставку”.
  
  “Я слышал это, и Эдди мой свидетель”.
  
  Кабрильо стал серьезным. “Как дела у Кайла?”
  
  “Он довольно скоро перестанет принимать наркотики. Тогда мы узнаем”.
  
  “У тебя целая лодка людей, которые тянут за вас обоих”.
  
  “Это было тяжело”, - признал Макс. “Намного сложнее, чем я предполагал”.
  
  “Он твой сын. Даже если вы двое не близки, ты все равно любишь его. Этого ничто не изменит”.
  
  “Просто я так зол”.
  
  “Нет, Макс, ты виноват. Две разные вещи, и ты должен смириться с этим, иначе ты не сможешь ему помочь. Жизнь случается так, как она случается. Что-то мы можем изменить, а что-то нет. Тебе просто нужно быть достаточно умным, чтобы понимать разницу и действовать соответственно ”.
  
  “Я чувствую, что подвел его, понимаешь?”
  
  “И в мире нет ни одного родителя, который в какой-то момент не испытывал бы таких чувств к своим детям.
  
  Это все часть процесса ”.
  
  Макс переварил то, что сказал Кабрильо, и кивнул. Поняв, что Хуан не мог видеть жест, он неохотно сказал,
  
  “В твоих словах есть смысл. Это просто ... ”
  
  “Крутой. Я знаю. Макс, когда мы на операции, мы планируем каждую деталь, все возможные непредвиденные обстоятельства, чтобы нас никогда не застали врасплох. И даже тогда мы попадаем в кривые. Подумай о том, чтобы попытаться сделать это в других сферах нашей жизни. Это невозможно. Ты делаешь то, что делает любой хороший родитель. Сейчас ты рядом с Кайлом.
  
  Ты не можешь сказать, что это случилось бы или не случилось бы, если бы ты был рядом, когда он рос.
  
  Просто разберись с тем, что происходит здесь и сейчас. Хорошо?”
  
  “Однажды из тебя выйдет отличный отец”.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” Хуан рассмеялся. “Я знаю, насколько прогнил мир. Я бы не выпустил ребенка из его спальни, пока ему не исполнилось по крайней мере тридцать, и даже тогда я бы позволил ему заходить только на огороженный двор.”
  
  “Где вы, ребята, сейчас?”
  
  “Почти прямо к югу от вас. Мы прибудем на Ривьеру завтра поздно вечером и установим полное наблюдение за торговцем оружием к следующему утру”.
  
  “Я должен быть с тобой”.
  
  “Ты должна быть с Кайлом. Ни о чем не беспокойся. Уделяй столько времени, сколько тебе нужно. Хорошо?”
  
  “Хорошо”. Эдди указал на телефон. “Подожди, Эдди хочет с тобой поговорить”.
  
  “Хуан, я разговаривал с Дженнером, и он упомянул, что ответственные лица в прошлом нанимали круизные лайнеры”.
  
  “И что?”
  
  “Возможно, это была бы погоня за диким гусем, но не помешало бы попросить Эрика и Марка сопоставить эти рейсы, чтобы посмотреть, не произошло ли чего-нибудь странного”.
  
  “Неплохая идея. Что-нибудь еще?”
  
  “Он сказал, что ходят слухи, что они строят новое убежище на Филиппинах. Если на "Рассвете", когда он затонул, было что-то около четырехсот реаниматологов, я думаю, они продвинулись в строительстве дальше, чем знает доктор Дженнер. Возможно, стоит проверить.”
  
  “Двое на двоих”, - заметил Кабрильо.
  
  Дженнер вышел из спальни, закрыв за собой дверь. Театральным шепотом он сказал: “Кайл приходит в себя. Я думаю, будет лучше, если вы двое оставите нас на некоторое время”. Он подошел к своей медицинской сумке и достал цилиндрический предмет размером с банку из-под супа. “Это запирающее устройство, которое надевается на дверную ручку номера, поэтому ее нельзя открыть изнутри”.
  
  “Хуан, мы должны идти”, - сказал Эдди в телефон и отключил связь.
  
  Макс вскочил на ноги. “Как долго?”
  
  “Дай мне номер своего мобильного телефона, и я тебе позвоню. Вероятно, через час или два. Мы с Кайлом немного поговорим, а потом я введу успокоительное”.
  
  Макс посмотрела на закрытую дверь спальни и на Дженнер, не понимая, что было правильно.
  
  “Доверьтесь мне, мистер Хэнли. Я знаю, что делаю”.
  
  “Хорошо”. Макс записал свой номер на листке канцелярской бумаги отеля. Он позволил Эдди вывести его из номера в вестибюль лифта, отделанный богатыми панелями. Эдди мог видеть беспокойство на лице Хэнли даже в искаженном отражении полированных медных дверей. Позади них они услышали, как Дженнер защелкнул замок-раскладушку на дверной ручке.
  
  “Пойдем, я угощу тебя ужином”.
  
  “Думаю, я в настроении для итальянской кухни”, - съязвил Макс, чтобы показать, что он не совсем в стороне.
  
  “Извини, приятель. Китайская еда или ничего”.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  КОГДА "ОРЕГОН" ШЕЛ По ТЕМНЫМ ВОДАМ Средиземного моря со скоростью чуть более двадцати узлов, что было намного ниже его истинных возможностей, поскольку по судоходным маршрутам курсировали десятки других судов, в его со вкусом обставленном обеденном зале почти не ощущалось движения. Если бы не фоновый гул его магнитогидродинамических двигателей и форсунок, Кабрильо чувствовал бы себя так, словно он мог бы сидеть в пятизвездочном ресторане на каком-нибудь фешенебельном бульваре Парижа.
  
  Хуан был одет в летнюю спортивную куртку поверх сшитой на заказ рубашки с расстегнутым воротом. Его запонки были в виде крошечных циркулей, а туфли - из итальянской кожи. Напротив него Линда Росс была одета в брюки-карго и черную футболку, и даже без макияжа ее кожа сияла в свете свечей, подчеркивая россыпь веснушек на щеках и носу.
  
  Хуан покрутил ножку своего бокала и сделал благодарный глоток. “Если Морис собирается попросить своих подчиненных приготовить особенный ужин, самое меньшее, что ты могла бы сделать, это одеться соответственно случаю”. Линда намазала кусок еще теплого хлеба несоленым маслом. “У меня росли братья. Я научился есть быстро и так часто, как только появлялась еда. Иначе я бы остался голодным ”.
  
  “Настолько плохо, да?”
  
  “Вы когда-нибудь смотрели одно из тех шоу о природе, когда акулы в неистовстве кормятся или стая волков загрызает оленя? Мой старший брат, Тони, иногда даже рычал на нас”. Она улыбнулась воспоминанию.
  
  “Мои родители всегда настаивали на хороших манерах за столом”, - сказал Хуан. “Меня бы наказали за то, что я кладу локти на стол”.
  
  “Нашим единственным правилом было то, что посуду нужно использовать для приготовления пищи, а не друг для друга”.
  
  “Ты уверен насчет завтрашнего дня?” Спросил Хуан, возвращая разговор к работе. Даже в этой роскошной обстановке призрак выбранной ими профессии был всегда рядом.
  
  “Я зубрил весь день. Возможно, я не готов вести респонсивистское пробуждение, но я могу более чем постоять за себя в разговоре с одним из них. Я должен признать, что чем больше я узнаю о них, тем более странным это становится. Как кто-то может верить, что инопланетный разум из параллельной вселенной может контролировать вашу жизнь, выше моего понимания ”.
  
  “Я полагаю, это бывает разного рода”, - сказал Хуан. Он всегда верил, что до тех пор, пока это не причиняет вреда другим, системы убеждений людей - это их личный выбор, и он был не из тех, кто может судить. “Ты знаешь, что после того, что мы с ними сделали, их служба безопасности будет приведена в состояние повышенной готовности”. Она кивнула. “Я знаю. Возможно, они даже не впустят меня, но рискнуть стоит ”. Хуан собирался ответить, когда четыре человека появились у входа в столовую через двойные двери. Джулия Хаксли, как всегда, была в своем лабораторном халате, в то время как Марк Мерфи и Эрик Стоун приводили себя в порядок по бокам от нее. Оба щеголяли в пиджаках и галстуках, хотя фалды рубашки Марка торчали наружу. Военно-морское прошлое Эрика дало ему представление о манерах, но он явно чувствовал себя неуютно в своей одежде.
  
  Или, возможно, это был четвертый в их группе, который вызывал у него беспокойство.
  
  Джулия развязала шарф вокруг глаз Яннике Даль, который мешал ей видеть любую часть корабля, кроме медицинской, а теперь и беспорядок. Хуан смягчился, дав ей временную отсрочку от лазарета, но настоял на повязке на глазах. Джанни надела платье, позаимствованное в магазине волшебства Кевина Никсона, и, несмотря на ее ослабленное состояние, Хуан мог понять, как молодые мастера Стоун и Мерфи могли быть так раздосадованы. Она была милой, деликатной женщиной, которая могла лишить дара речи даже самого циничного игрока. Теперь, когда она потеряла бледность из-за столь долгой болезни, к ней вернулся ее обычно смуглый цвет лица. Ее волосы были обсидиановой волной, которая ниспадала с головы на одно обнаженное плечо.
  
  Он инстинктивно поднялся на ноги, когда они приблизились. “Мисс Дал, вы прекрасно выглядите”.
  
  “Спасибо, капитан Кабрильо”, - ответила она, все еще пытаясь сориентироваться в комнате.
  
  “Я приношу извинения за то, что завязал вам глаза, но на этом корабле есть чувствительные части, которые я не хотел, чтобы вы видели”. Он улыбнулся про себя, в то время как Эрик и Марк соревновались в том, кто из них отодвинет стул Яннике.
  
  “Вы и ваша команда спасли мне жизнь, капитан. Я бы никогда не стал подвергать сомнению ваши желания”. В ее голосе и акценте была очаровательная мелодичность, которая пленила всех троих мужчин. “Я просто благодарен за то, что хоть ненадолго выбрался из постели”.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” Спросила Линда.
  
  “Намного лучше. Спасибо. Доктор Хаксли в состоянии контролировать мою астму, поэтому у меня больше не было приступов ”. Эрику выпала честь сесть слева от нее. Марк свирепо посмотрел на него, обходя стол, чтобы занять стул рядом с Линдой.
  
  “К сожалению, произошла путаница в общении с поварским персоналом”. Как только эти слова слетели с губ Кабрильо, официанты во главе с Морисом вышли из кухни с подносами. Главный стюард "Орегона" обвинил Хуана в оплошности. “Почему-то, ” продолжил Хуан, многозначительно глядя на Мориса, - у них создалось впечатление, что ты скорее из Дании, чем из Норвегии. Они хотели приготовить что-нибудь из ваших местных блюд, но вместо этого у нас есть традиционное датское блюдо ”.
  
  “Это очень заботливо с вашей стороны”, - сказала Джанни, улыбаясь. “И эти двое так близки, что я даже не замечу”.
  
  “Слышал это, Морис?”
  
  “Я этого не делал”.
  
  “Я полагаю, у нас будет селедка”, - сказал Хуан, - “это традиционное начало любого блюда, за которым последует фискеболлер, который, как я понимаю, представляет собой рыбные клецки. Затем подают жареную свиную вырезку с краснокочанной капустой и подрумяненным картофелем, а затем на ваш выбор блинчики с пандекагером с мороженым и шоколадом или рис à по-манде .”
  
  При этих словах улыбка Джанни стала шире. “Это рисовый десерт, ” объяснила она остальным, “ С вишневым соусом. Это мое любимое блюдо в мире. У нас оно тоже есть”.
  
  “Вы из Осло?” Спросила Линда, когда первые блюда были расставлены на льняной скатерти.
  
  “Я переехал туда, когда умерли мои родители, но я родился на крайнем севере, в маленькой рыбацкой деревушке под названием Хоннингсвад”.
  
  Это объясняло ее более темный цвет лица, подумал Хуан. Коренные лопари, такие как инуиты Аляски или коренные жители Гренландии, развили более темную кожу для защиты от безжалостного солнечного света, отражающегося от льда и снега. В ней, должно быть, есть немного местной крови.
  
  Прежде чем он смог задать вопрос, он заметил Хали Касима в рамке у входа в столовую. Его волосы торчали пучками по бокам головы, и даже на расстоянии Хуан мог видеть сливового цвета круги у него под глазами и усталость, из-за которой его плоть выглядела так, словно соскальзывала с костей. Хуан встал.
  
  “Не могли бы вы все, пожалуйста, извинить меня?”
  
  Он подошел к своему специалисту по связи. “Ты выглядел лучше”.
  
  “Я тоже почувствовала себя лучше”, - согласилась Хали. “Ты сказал, что хочешь получить результаты моей работы по преодолению статических помех, заглушающих наш "жучок", как только я закончу. Ну, вот оно.” Он протянул единственный лист бумаги председателю. “Я даже воспользовался микшерной доской, которая есть у Марка в его каюте. Это лучшее, что я мог сделать. Извините.
  
  Цифры в скобках - это время, прошедшее между словами.” Я НЕ . . . (1:23) ДА . . . (3:57) НАСЧЕТ ДОННЫ СКАЙ. . . (1:17) (АКТ) Я ЛЮБЛЮ ОСТАТКИ УГРЯ
  
  . . . (:24) КЛЮЧ . . . (1:12) ЗАВТРА (ОЙ). . . (3:38) ЭТОГО НЕ БУДЕТ. . . (:43) Через МИНУТУ (UTE) . . .
  
  (6:50) ПОКА.(1:12)
  
  “Это все, да?” Хуан изо всех сил старался не показать своего разочарования.
  
  “Вот и все. Есть несколько неидентифицируемых звуков, значение которых компьютер определил бы с точностью не более чем на десять процентов. Черт возьми, это давало имени Донны Скай только сорокапроцентный шанс оказаться верным, но я почти уверен, что это так.”
  
  “Как долго длился разговор Мартелла с "Выходным" с того момента, как он включил шифратор, и до того, как он попрощался?”
  
  “Двадцать две минуты шесть секунд”.
  
  Кабрильо перечитал его еще раз. “Четыре вещи, которые бросаются в глаза, - это Донна Скай, какой-то ключ и фрагменты слов угорь и леф . Какова компьютерная вероятность точности этих последних?”
  
  Потратив бесчисленное количество часов на изучение данных, Хали не было необходимости обращаться к своим записям. “Шестьдесят один процент. Ключевым было девяносто два”.
  
  “Угорь, леф и ключ появились с интервалом в сорок пять секунд друг от друга, так что можно поспорить, что они родственники. И спустя минуту семнадцать секунд после упоминания Донны Скай, не будет преувеличением предположить, что она тоже как-то связана.”
  
  Хали уставился на него, разинув рот. “Я часами смотрел на этот листок бумаги, прежде чем заметил это”.
  
  “Это потому, что ты пытался вывести смысл из слов, а не из пауз”.
  
  “У меня есть еще кое-что”. Касим достал из кармана брюк микрокассетный магнитофон и нажал кнопку воспроизведения.
  
  Хуан услышал те же помехи, что и раньше, а затем они внезапно прекратились. “Завершить передачу”, - отчетливо произнес голос.
  
  “Кто, черт возьми, это был?”
  
  “Я прогнал это через компьютер. Английский не является родным языком этого парня. Лучшее, что он смог придумать, это среднеевропейский, и это определило его возраст между тридцатью и пятьюдесятью”.
  
  “А”, - сказал Хуан, вспоминая обрывки разговора, которые им удалось записать до того, как был активирован глушитель. “Держу пари, это Зелимир Ковач. Пошли”. Они вернулись к столу, где Марк Мерфи, заикаясь, рассказывал шутку, которая не удалась. Казалось, он почувствовал облегчение, когда Хуан прервал его. “Эрик, тебе удалось найти что-нибудь о Зелимире Коваче сегодня днем?”
  
  “Нада, молния и пшик”.
  
  “Мне кажется, я знаю этого человека”, - сказала Яннике. “Он был на "Золотой заре" . Он важная персона среди респонсивистов”.
  
  “Он никогда не появлялся ни на одном из их веб-сайтов, в платежной ведомости или где-либо еще”, - ответил Эрик, как будто она оскорбила его исследовательские способности.
  
  “Но он был там, говорю вам”, - вызывающе сказал Джанни. “Люди никогда не говорили с ним, но всегда о нем. Я думаю, что он близок к лидеру группы”.
  
  Кабрильо не беспокоился о том, что Ковач не попал в поле их зрения. Он думал о том, как он был на борту злополучного круизного лайнера и теперь объявился в Афинах. Затем он вспомнил, что одна из спасательных шлюпок "Рассвета" отсутствовала на шлюпбалках, когда "Орегон" обнаружил корабль-призрак. “Он убил их”.
  
  “Что ты сказал?” Спросила Джулия, держа вилку на полпути ко рту.
  
  “Ковач был на "Золотой заре", а сейчас он на респонсивистском ретрите в Греции. Он сбежал с корабля на одной из его спасательных шлюпок, и единственная причина, по которой он мог это сделать, - это если бы знал, что все эти люди умрут. Следовательно, он убил их. ” Он повернулся к Джанни. “Не могли бы вы описать его?”
  
  “Он был очень высоким. Почти два метра”. Значит, в нем было шесть футов пять дюймов. Большой чувак, подумал Хуан. “Он выглядел очень сильным и серьезным. Я видел его всего несколько раз, и он никогда не улыбался. По правде говоря, я его немного побаивался ”.
  
  “Не могли бы вы сесть с Эриком и Марком и попытаться создать его портрет?”
  
  “Я не умею рисовать”.
  
  “У нас есть компьютер, который сделает это за вас. Все, что вам нужно сделать, это описать его, и они сделают остальное”.
  
  “Я сделаю все, что ты попросишь, если это будет означать, что он будет наказан за то, что он сделал”. Она начала рыдать, когда нахлынули воспоминания о той ужасной ночи. Эрик обнял ее за плечи, и она прижалась к нему.
  
  Хуан отдал ему должное за то, что он не улыбнулся Марку Мерфи.
  
  Джулия Хаксли, вставая, уронила вилку и бросила салфетку на стол. В одно мгновение она оказалась рядом с Джанни. “Для одного вечера волнений достаточно. Давайте отведем вас обратно в медпункт.” Она помогла пораженной молодой женщине подняться на ноги.
  
  Марк и Эрик выглядели так, будто собирались помочь.
  
  “Джентльмены”, - сказал Хуан предупреждающим тоном, и они оба удрученно откинулись на свои места. “Есть время и место. Это ни то, ни другое”.
  
  “Да, сэр”, - сказали они в унисон, как раскаивающиеся дети. Если бы Хуан не был занят всей информацией, которую он получил за последние пару минут, он, возможно, улыбнулся бы их демонстрации.
  
  Он сел, переключив свое внимание на Линду Росс. “Твоя миссия провалена”.
  
  “Что? Почему?”
  
  “Я не позволю тебе войти в это поселение безоружным, зная, что там Ковач”. Она вспыхнула. “Я могу постоять за себя”.
  
  “Это не подлежит обсуждению”, - сказал Хуан, его голос был резким. “Если я прав, то Ковач - массовый убийца невообразимых масштабов. Ты туда не пойдешь. Точка. Хали еще больше подчистила нашу запись, и имя Донны Скай появилось на видном месте в разговоре Мартелла с Томасом Северансом.
  
  Мы знаем, что она известный респонсивист и может располагать информацией о том, что происходит. Это будет нашим каналом в их планы ”.
  
  “Если она убежденная верующая, то она не будет с нами разговаривать”, - сказала Линда.
  
  “Она актриса, а не опытный агент. Побудь с ней пять минут, и она расскажет тебе все, что ты хочешь знать. Нам просто нужно найти ее и добраться до нее ”.
  
  “Недавно она прибыла в Германию на съемки фильма”. Кабрильо был удивлен, что Линда располагала такой информацией. Он выгнул бровь.
  
  Его вице-президент по операциям покраснела под своими веснушками. “Что я могу сказать — я зависима от голливудских сплетен”.
  
  Эрик Стоун наклонился вперед в своем кресле. “Что касается того, чтобы добраться до нее, у меня есть идея. Кевин Никсон много лет проработал в Голливуде, прежде чем прийти к нам. Я уверен, что он знает кого-то, кто знает кого-то ”. Никсон был отмеченным наградами художником по эффектам и гриму в одной из крупных студий. Он повернулся спиной к той части своей жизни, когда его сестра была убита во время терактов 11 сентября. Он предложил свои уникальные таланты ЦРУ, когда Кабрильо переманил его из Агентства.
  
  “Хорошая мысль. Если он сможет получить доступ к ней на съемочной площадке, возможно, мы сможем наконец разобраться в том, что, черт возьми, происходит”.
  
  “Просто играю здесь в адвоката дьявола, но что, если она ничего не знает?”
  
  “Молись, чтобы она это сделала, Линда, потому что я никого не пошлю в их убежище”.
  
  “Говоря об отправке людей в разные места, ты хотел, чтобы я поехал с тобой на Филиппины?”
  
  “Нет, Марк. Спасибо за предложение, но я забираю Линка”.
  
  “Ты немного ослабляешь нас, не так ли, босс?” Заметил Эрик.
  
  Кабрильо не стал спорить. “Конечно, Макс связан столько, сколько ему нужно, но Эдди вернется из Рима на следующий день после того, как мы прибудем в Монако. Это даст нам четверых старших сотрудников, включая Джулию. Линда, тебя не будет больше, чем на день или два, а мы с Линком вернемся в течение трех. Кроме того, работа по наблюдению по большей части проста и пассивна, так что я не беспокоюсь. А теперь давайте насладимся нашим традиционным датским ужином ”.
  
  Хуан сказал это достаточно громко, чтобы Морис, маячивший у кухонной двери, услышал.
  
  Стюард нахмурился.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  ЭДДИ СТОЯЛ, ПРИСЛОНИВШИСЬ К ЗАДНЕЙ стенке лифта, когда машина подъехала к вестибюлю.
  
  Макс был справа от него. Когда двери открылись, он оттолкнулся от стены, когда двое незнакомцев в костюмах ворвались внутрь.
  
  Эдди не придал значения этому нарушению лифтового этикета, когда мужчины задели его. Затем он почувствовал, как один из них запустил руку в карман его пальто и начал поднимать "Беретту", висевшую у него в наплечной кобуре. Он повернулся, чтобы отреагировать, и пистолет с глушителем уперся ему между глаз. Макс был так же быстро обезоружен. Это заняло всего две секунды.
  
  “Любой из вас пошевелится, и вы покойник”, - сказал более крупный из двух мужчин. Его английский был с акцентом.
  
  Теснота сводила на нет большинство приемов силовых единоборств Сэна, но это не означало, что он не собирался вступать в бой. Он слегка напрягся, и стрелок каким-то образом почувствовал это. Пистолет был воткнут Максу в живот, выбив у него дыхание со взрывным свистом.
  
  “Это твое последнее предупреждение”.
  
  Двери с тихим шорохом закрылись, и лифт начал подниматься.
  
  Пока Макс пытался наполнить легкие воздухом, мысли вихрем проносились в голове Эдди. Он задавался вопросом, как их удалось выследить так легко и быстро, и должен ли он сказать, что подозревает, что это Зелимир Ковач, человек, упомянутый на жучке, который Хуан установил в убежище. Он также задавался вопросом, почему Кайл Хэнли был так важен для респонсивистов, что они воспользовались подобным шансом, чтобы вернуть его. Это не имело смысла.
  
  “Тебе придется убить меня”, - наконец смог произнести Макс. “Ты больше не дотянешься до моего сына, Ковач”.
  
  Серб, казалось, удивился, что Макс знает его имя, но выражение лица быстро исчезло. Должно быть, он сделал вывод, что они прослушали запись с "жучка". Несмотря на бандитскую внешность Ковача, Эдди понимал, что тот не был глупым человеком.
  
  “Это наиболее вероятный исход”, - согласился Ковач.
  
  Нет, пока ты не узнаешь, кто мы такие, сказал себе Эдди, и как многому мы уже научились .
  
  Что касается козырей для торга, то их было немного, но это было лучше, чем ничего. Если бы он был на месте Ковача, ему нужно было бы знать, насколько глубоко была взломана система безопасности респонсивистов. Сколько времени они выиграют на это, зависело от того, как их допрашивали. И что они могли сделать с этим временем, было совершенно отдельным вопросом. Они с Максом были предоставлены сами себе. Спасения не будет, и персонал отеля уже был проинформирован о том, что их гостей в люксе на верхнем этаже ни в коем случае нельзя беспокоить.
  
  К тому времени, как лифт достиг шестого этажа, Эдди пришел к удручающему осознанию того, что Ковач загнал их в угол.
  
  Это означало, что им с Максом пришлось разделиться, если они хотели выбраться отсюда живыми. Макс в свое время был отличным бойцом на войне, и Эдди поставил его рядом с Председателем, когда дело дошло до хитрости, но он физически не был готов к побегу, и, поскольку его сын висел на волоске, он также не был рядом эмоционально.
  
  Двери лифта открылись. Ковач и его молчаливый напарник отступили назад, указывая своим оружием Эдди и Максу, чтобы они шли впереди них. Два агента Корпорации обменялись взглядом, который свидетельствовал о том, что их мысли шли параллельным курсом и они пришли к одному и тому же выводу. Только зажмуренные глаза Макса и едва заметный кивок сказали Эдди, что Макс знал, что они должны были вырваться отсюда самостоятельно, но он не бросил бы своего сына. Эдди увидел разрешение Макса уйти, а также его согласие с последствиями.
  
  Они прошли по коридору к своим апартаментам. Они остановились у двери. Эдди подумал, не напасть ли снова.
  
  Лейтенант Ковача был достаточно близко, чтобы убить одним ударом, но серб находился в нескольких шагах от него. Было ясно, что он понимал динамику перемещения заключенных.
  
  “Левой рукой достань свою карточку-ключ”, - приказал Ковач.
  
  Опять же, Эдди понимал, что большинство правшей положили бы ключ в правый карман. Было бы неудобно доставать его свободной рукой.
  
  Эдди частично повернулся лицом к Ковачу и сказал: “На двери есть специальный замок. Мы не можем войти”.
  
  “Я знаком с таким устройством. Ты все еще можешь войти. Еще раз скажешь, и я прострелю твою левую коленную чашечку.” Эдди засунул левую руку в правый карман брюк, выудил электронную карточку-ключ и воспользовался ею. Индикатор вставки на замке сменил цвет с красного на зеленый, и он смог повернуть ручку.
  
  “Отойди”, - приказал Ковач.
  
  Эдди и Макс сделали, как было приказано. Напарник Ковача вошел в номер. Через несколько секунд они услышали крик доктора Дженнер: “Что это значит?” Стрелок проигнорировал его, когда он снова выдвинул требование. Двадцать секунд спустя напарник крикнул Ковачу на чистом американском английском: “Номер защищен. Только депрограммист и ребенок”.
  
  Ковач щелкнул стволом пистолета, и Макс с Эдди вошли в комнату. Серб осмотрел замок, который Дженнер прикрепил к дверной ручке, и ловко не позволил двери захлопнуться.
  
  “Папа?” Кайл Хэнли поднялся с дивана, выглядя ничуть не хуже из-за наркотиков, которые текли по его венам последние двадцать четыре часа.
  
  “Кайл”.
  
  “Как ты смеешь так поступать со мной?” Закричал Кайл.
  
  “Я сделал это, потому что люблю тебя”, - беспомощно сказал Макс, противоречивые эмоции искажали его слова.
  
  “Тишина!” Ковач взревел.
  
  Он шагнул к Дженнеру, возвышаясь над ним. Дженнер, казалось, вжался в его кожу, и его последний протест замер у него на губах.
  
  Когда сербский убийца заговорил, его ярость едва сдерживалась.
  
  “Мистер Расчет дал мне прямой приказ не убивать вас, но он ничего не сказал об этом”. Он ударил психиатра рукояткой пистолета по голове.
  
  В этот момент произошли две вещи. Дженнер начал падать на пол, из раны хлестала кровь, и Эдди Сенг бросился бежать, используя мгновенное отвлечение на полную катушку.
  
  Французские двери, ведущие на балкон, были в десяти шагах от него, и он преодолел три четверти этого расстояния, прежде чем кто-либо понял, что он движется. Макс инстинктивно переместился на ногу вправо, чтобы блокировать прицел второго стрелка, в то время как Ковач продолжал злорадствовать над падающим психиатром.
  
  Эдди с разбегу врезался в двери, в последнюю секунду сгорбив плечи, когда врывался сквозь изящные деревянные стойки и старинные панели из фаскообразного стекла. Осколки впились в его кожу, когда пуля просвистела мимо, ударив в здание напротив, подняв облако кирпичной пыли.
  
  Он едва замедлил шаг, когда добрался до перил. Используя только ноги, он перепрыгнул через него и развернулся в воздухе так, что оказался лицом к зданию, когда начал падать. Он ухватился за два из бесчисленных стержней из кованого железа, его руки были достаточно скользкими от пота, чтобы позволить ему плавно соскользнуть вниз, в то время как семьдесят футов пустоты отделяли его от ползущего внизу транспорта.
  
  Его руки врезались в бетонную палубу как раз в тот момент, когда кончики пальцев ног коснулись перил балкона пятого этажа. Не колеблясь ни секунды, он отпустил ее и отступил назад, снова падая в стремительном прыжке к тротуару. Когда балкон пятого этажа пронесся мимо его лица, он протянул руку и снова ухватился за две кованые решетки, замедляясь ровно настолько, чтобы постоянно контролировать свой спуск. Это была потрясающая демонстрация силы, равновесия и полного отсутствия страха.
  
  К тому времени, как Ковач добрался до балкона номера, он балансировал на перилах четвертого этажа, готовясь к следующему падению. Сначала, ожидая увидеть распростертый на асфальте труп Эдди, Ковач не заметил Сэна, пока тот не отступил от балюстрады внизу. Серб открыл огонь, обрушив на него шквал пуль.
  
  Эдди почувствовал, как выстрелы сотрясают воздух вокруг него, когда он соскользнул вниз по шпинделям. Его руки врезались в бетон. Как бы он ни тянулся всем телом, он не мог дотянуться до следующего балкона вниз. Его запястья ныли от напряжения, поэтому он отпустил их, падая всего на дюйм, прежде чем нашел опору. Он на секунду размахивал руками, прежде чем снова упасть. Если бы его руки не были сломаны к тому времени, как он достиг уровня улицы, он счел бы это чудом.
  
  Ковач не мог выбрать угол обзора, и вместо того, чтобы рисковать быть замеченным прохожими, которые начали глазеть на безумный трюк Эдди, Ковач убрал пистолет в кобуру и вернулся в номер.
  
  На мгновение Эдди подумал о том, чтобы прыгнуть на балкон и войти в комнату на третьем этаже, но он понятия не имел, сколько людей Ковача прикрывало здание. Его лучшим шансом было сбежать так быстро и чисто, как только он мог, и перегруппироваться позже.
  
  Он снова отступил назад, размазывая кожу с уже сухих ладоней, когда соскользнул со шпинделей. Балкон второго этажа находился на полтора этажа выше тротуара, что обеспечивало высокий потолок в вестибюле отеля. Перепад высот составлял почти двадцать футов. Слева от Эдди был ярко-желтый навес, выгибающийся дугой над тротуаром, чтобы защитить вход от непогоды. Словно канатоходец, он перемахнул через перила и нырнул под навес, изогнувшись так, что его спина врезалась в жесткую ткань.
  
  Скользя по его изогнутой поверхности, он смог просунуть руку между ног и ухватиться за нижележащий металлический каркас. Он перекувыркнулся через край, держась так крепко, как позволяли его поврежденные руки, и секунду повисел, прежде чем проворно спрыгнуть на землю. Несколько человек в собравшейся толпе зааплодировали, не понимая, что происходит.
  
  Эдди побежал по тротуару, лавируя в толпе, как мог. Шум мощного двигателя перекрыл шум обычного пригородного движения. Он обернулся, чтобы увидеть, как черный мотоцикл перепрыгнул бордюр и помчался за ним, охваченные паникой люди разбегались с его пути, когда водитель сильно нажал на газ. Менее пятнадцати футов отделяло его от мотоцикла, а большой "Дукати" набирал скорость.
  
  Делая вид, что он бежит ко входу в книжный магазин рядом с отелем, Эдди вместо этого прыгнул влево, влетев на капот припаркованной машины. По инерции его отбросило поперек машины и выбросило на дорогу прямо перед грузовиком Volvo, который нашел немного места в пробке, чтобы разогнаться. Водитель не видел, как Эдди перелетел через машину, поэтому продолжал жать на газ. У Эдди была максимум секунда, чтобы увернуться от сверхпрочных шин. Он прикрыл голову в тщетной попытке защитить ее, когда десятиколесный экипаж прокатился по нему. Жар от двигателя ощущался у него на спине, как открытая дверца доменной печи.
  
  Грузовик внезапно затормозил, колеса заскользили по асфальту. Эдди снова услышал мотоцикл. Должно быть, он вернулся на дорогу между двумя припаркованными машинами прямо перед "Вольво".
  
  Он выбрался из-под машины. Двухэтажный туристический автобус с открытым верхом ехал по встречной полосе. Он остановился, чтобы выпустить людей. Эдди находился в задней части автомобиля, достаточно далеко от водителя, чтобы его, скорее всего, не заметили. Он сильно подпрыгнул сбоку от автобуса, подтягиваясь вверх, чтобы убраться с проезжей части. Он пнул другой ногой, соединившись с грузовиком, все еще работающим на холостом ходу в трех футах от него, и поднялся еще на один фут. Он делал это снова и снова, пиная каждую машину по очереди, не обращая внимания на испуганные лица пассажиров в автобусе, когда он использовал свою силу и ловкость, чтобы протиснуться в промежуток между двумя грузовиками, пока не добрался до верха Volvo. Он перекатился на его крышу, тяжело дыша, и остановился бы, чтобы перевести дыхание, если бы в нескольких дюймах от его лица не появилась шипящая дыра.
  
  Он поднял глаза. Ковач снова был на балконе, тщательно прицеливаясь. Поскольку шансов привлечь внимание прохожих выстрелами было мало, он мог не торопиться. Эдди вскочил на ноги, пробежал по крыше грузовика и прыгнул в автобус, когда тот начал отъезжать. Он перелетел через скамейку японских туристов и вывалился в проход. Он побежал в заднюю часть автобуса, чтобы увидеть, как "Дукати" выезжает из-за грузовика "Вольво" и направляется за ним.
  
  Эдди, возможно, и выбрался из отеля, но он еще не сбежал.
  
  Мотоциклист в черной коже остался прямо за автобусом, не делая попыток скрыть тот факт, что он следовал за ним. Эдди не знал, была ли у этого человека рация, засунутая в шлем. Если бы операцией руководил он, он бы позаботился о том, чтобы все члены команды поддерживали постоянную связь, что означало, что парень на мотоцикле скоро получит подкрепление. И поскольку у Ковача должен быть подробный отчет о команде по освобождению заложников, которая похитила Кайла Хэнли, он, скорее всего, приведет большие силы, чтобы вернуть Хэнли.
  
  Автобус выехал на четырехполосную дорогу, набирая скорость по мере приближения к Колизею. Мимо проносились машины, ревели клаксоны, а водители время от времени выкидывали из окна грубые жесты. "Дукати" плелся за ним по пятам, как скат манта за китом.
  
  Эдди размял пальцы, чтобы вернуть им немного крови, пока думал о том, как выпутаться из этой передряги.
  
  Он оставил свой мобильный телефон в номере, потому что Макс носил его с собой. Безумная идея пришла ему в голову, и, если бы он не чувствовал, что время на исходе, он бы полностью отказался от нее, но он был в отчаянии.
  
  Винтовая лестница в задней части автобуса привела Эдди на первый уровень. Он почувствовал облегчение от того, что в этой части поездки было не так много туристов. Наверху было всего пятнадцать человек, и лишь горстка была внизу. Никто не обратил на него никакого внимания, когда он шел по проходу. Эдди пригнулся, приближаясь к водителю. На переднем сиденье сидела переводчица, обрабатывая ногти наждачной доской в перерывах между записанными речами из сценария тура. Увидев приближающегося Эдди, она отложила свою папку и лучезарно улыбнулась. Судя по его внешнему виду, она предположила, что он был частью ее группы, и спросила его что-то по-японски.
  
  Он полностью проигнорировал ее. Водитель был одет в белую рубашку, черный галстук и кепку, более подобающую пилоту авиакомпании.
  
  Эдди был просто благодарен, что у него такое стройное телосложение. Одним движением Эдди схватил водителя за правую руку и стащил его с сиденья. Сэн пригнулся, когда мужчина перекатился через его плечо, а затем быстро выпрямился, сбросив водителя с двух ступенек рядом с главной дверью автобуса. Он ударился о дверь вверх тормашками и рухнул неопрятной кучей.
  
  Большой дизель едва успел затормозить, как Эдди оказался на месте водителя, его нога была на педали газа. Гид кричал, и пассажиры, сидевшие дальше, начали выглядеть испуганными. Глядя в большие боковые зеркала, Эдди ударил по тормозам.
  
  Со всех сторон немедленно раздались гудки, и "Дукати" вылетел из-за задней части автобуса, едва избежав столкновения с машиной, которая врезалась в двухэтажный автобус сзади. Гид взвыл от удара. Мотоцикл держался центральной линии, преодолевая разрыв между транспортными потоками, и Эдди позволил ему проехать половину длины автобуса, прежде чем снова нажать на газ и свернуть налево. Мотоциклу некуда было ехать. Другая полоса была бампер к бамперу. Если бы он держался сзади автобуса, возможно, ему удалось бы снова спрятаться за ним, но он стремился к разрыву. Он переключил передачу и вывернул дроссель.
  
  Переднее колесо оторвалось от асфальта, когда взревел двигатель мощностью 1000 куб. см, водитель низко наклонился над рулем, чтобы уменьшить трение воздуха и придать ему немного большей скорости.
  
  У него не было ни единого шанса. Автобус подрезал его в десяти футах от того места, где сидел Эдди. "Дукати" врезался в машину на левой полосе. Водителя отбросило через переднюю часть его мотоцикла. Размахивая конечностями, он врезался головой в заднее стекло следующей машины на линии движения. Безопасное стекло превратилось в сверкающий взрыв алмазной крошки. Эдди мог только надеяться, что шлем спас ему жизнь. Столкновение запустило цепную реакцию мелких аварий позади него, которая быстро охватила все четыре полосы движения.
  
  Эдди остановил автобус и нажал на рычаги управления, которые открыли дверь. Она лишь частично откатилась внутрь, заблокированная бессознательным телом водителя. Когда всплеск адреналина, поддерживавший Эдди в последние пугающие минуты, начал спадать, он подумал о Председателе и о том, как тот всегда отпускал какую-нибудь шутку в такие моменты. Это было не в стиле Сэна.
  
  “Извините”, - сказал он гиду и протиснулся к двери.
  
  Он оглянулся на место аварии. Дорога была перегорожена от обочины до обочины поврежденными автомобилями. Водители вышли из своих машин, крича и жестикулируя, как умеют только итальянцы. Он собирался свернуть на боковую улицу, когда седан пронесся сквозь обломки, как атакующий боевой танк. Двое мужчин отскочили в сторону, когда их машины были раздавлены другими транспортными средствами. Седан едва сбросил скорость, его передняя часть была искорежена, а водителя и пассажира на мгновение не было видно за надутыми подушками безопасности.
  
  Эдди знал, что они придут за ним.
  
  Он вбежал обратно в автобус, схватив медленно поднимающегося водителя за ухо, чтобы удержать его на месте. Симпатичная экскурсоводша закричала, когда увидела, как он снова прыгнул на водительское сиденье, что-то бормоча ему по-итальянски так быстро, что слова сливались в один длинный непрерывный звук.
  
  Он включил автоматическую коробку передач. Автобус тронулся с места, накренившись, отчего несколько пассажиров, вставших со своих мест, растянулись на полу.
  
  Крутя руль одной рукой, чтобы удержать автобус на дороге, огибающей Колизей, Эдди схватил микрофон громкоговорителя, висевший у него над правым плечом. Он крикнул: “Все! Наверх! Сейчас!” Горстка перепуганных туристов бросилась в заднюю часть автобуса, забивая лестницы в попытке выполнить его приказ. Эдди не сводил глаз с зеркала заднего вида, когда красный седан, "Фиат Браво", как он подумал, пробивался сквозь затор в погоне. Он с ревом поравнялся с автобусом. Эдди мог видеть трех мужчин внутри.
  
  Руки переднего пассажира были ниже порога, но он заметил оружие, зажатое в руках мужчины на заднем сиденье.
  
  Мужчина сзади просунул ствол штурмовой винтовки в окно и обрызгал бок автобуса.
  
  Когда пули достигли цели, стекло взорвалось, а набивка сидений взлетела в воздух, как конфетти.
  
  Эдди влетел в машину, заставляя ее снова сдать назад, в то время как крики пассажиров наверху выросли до лихорадочной высоты.
  
  Поворачивая еще плотнее, чтобы объехать полосу затора, Эдди почувствовал, как автобус слегка завертелся на внутренних колесах, поскольку центробежная сила заставила транспортное средство захотеть перевернуться. Он слегка крутанул руль, и тяжелый автобус снова опустился на подвеску, опасно раскачиваясь. Дорога выровнялась, когда они завершили объезд Колизея и направились на северо-восток. По обе стороны дороги новое смешивалось с древним, когда они мчались мимо офисных зданий, церквей и разрушенных храмов. "Фиат" снова попытался обогнать автобус, и Эдди вильнул, почувствовав приятный хруст металла.
  
  Разогнавшись за пятьдесят миль в час, Эдди подумал, что повредил седан сильнее, чем предполагал, потому что они больше не пытались обогнать его. Именно тогда он услышал грохочущий треск автоматической винтовки. Несмотря на размеры автобуса, он чувствовал тяжесть выстрелов через шасси. Они стреляли в двигатель сзади, надеясь вывести машину из строя и застрелить Эдди на досуге.
  
  Впереди Эдди мог видеть то, что он мог описать только как гигантский свадебный торт. Здание было массивным, полностью построенным из мрамора, и, казалось, возвышалось над окрестностями. Он смутно припоминал откуда-то, что это был памятник Виктору Эммануилу II, правителю, который объединил все итальянские государства в современную нацию, какой она была сегодня. Помпезность архитектуры усугублялась огромными размерами здания, его колоннами и ступенями, делающими его больше похожим на огромный набор зубных протезов, чем на памятник великому лидеру.
  
  Дорога поворачивала налево, открывая огромную бронзовую статую Виктора верхом на лошади. Солнце начало садиться, а туристы все еще бездельничали на мраморных ступенях, потягивая напитки, продаваемые продавцами с тележек.
  
  Еще один шквал обрушился на заднюю часть автобуса, и туристы снаружи начали разбегаться, как вспугнутые птицы.
  
  Эдди знал, что это только вопрос времени, когда они столкнутся с чем-то критическим или что он наткнется на полицейский блокпост. Отдаленный вой сирен приближался с каждой секундой. Знак говорил, что он находится на ВИА ДЕИ ФОРИ ИМПЕРИАЛИ, не то чтобы это что-то значило для него. Дорога была широкой, по римским стандартам, и слишком открытой, на вкус Эдди. Впереди он разделился, рядом с открытой парковкой, заполненной автобусами, очень похожими на тот, который он реквизировал.
  
  Он свернул налево по улице, окруженной четырех- и пятиэтажными кирпичными зданиями. Витрины магазинов предлагали все: от изделий из кожи до электроники и экзотических домашних животных. Но он все еще был слишком широк для того, что имел в виду Эдди. Внезапно перед автобусом вспыхнули стоп-сигналы, когда движение замедлилось. Эдди нажал на клаксон и направил автобус к обочине. Тротуар был недостаточно широк для большого транспортного средства.
  
  Когда он спускался по мощеной дорожке, автобус косил парковочные счетчики, как пшеницу перед комбайном, и расталкивал автомобили плечами под какофонию автомобильных сигналов тревоги и криков.
  
  Автобус врезался в витрины туристического магазина, взметнув вихрь ярких открыток и то, что Эдди на один ужасающий момент показалось телом женщины, но оказалось манекеном, демонстрирующим футболку. Правое боковое зеркало было сорвано, когда автобус задел здание.
  
  Он выскочил на перекресток. Машины с визгом проносились вокруг него, когда Эдди направил автобус к узкому переулку, который больше походил на траншею, прорубленную между зданиями, чем на дорогу. Машины въезжали в переулок, но не выезжали из него.
  
  Люди Ковача снова открыли огонь по автобусу, заменив израсходованные магазины. Педаль газа внезапно стала мягкой под ногой Эдди, и в неповрежденном зеркале левой стороны он увидел, как из задней части автобуса вырывается дым.
  
  “Давай, детка, еще пятьдесят ярдов”.
  
  Двигатель кашлял и замирал снова и снова, шипя и вздымаясь в предсмертных судорогах. Эдди потянулся к микрофону, поскольку промежуток между зданиями становился все ближе, но не больше.
  
  “Всем приготовиться”.
  
  Эдди почувствовал, что двигатель вот-вот завяжется, поэтому перевел передачу в нейтральное положение и проехал последние тридцать футов. Позади себя он услышал, как заскрипел мотор, раздался скрежет металла, который пронзил бы сердце инженера Макса.
  
  Автобус въехал в тусклый переулок с зазором едва в пять дюймов с каждой стороны. Оставшееся левое зеркало было срезано. Эдди увидел, что дорога впереди сузилась еще больше, потому что один жилой дом был немного больше, чем его соседи. Он нажал на тормоза за мгновение до того, как автобус врезался в здание, отскочил назад и размазался по соседним квартирам, прежде чем его полностью застряло. Удар вызвал новую волну испуганных криков сверху, но по тому, как быстро затих звук, Эдди мог сказать, что никто не пострадал.
  
  Большой красный огнетушитель был прикреплен прямо под его ногами. Он вытащил его и разбил о ветровое стекло. Стекло треснуло, но не разбилось. Он бил в лобовое стекло снова и снова, пока не проделал дыру размером с человека. Он перепрыгнул через нее, приземлившись, оперся рукой о теплый асфальт, чтобы удержаться на ногах, прежде чем пуститься бегом. Когда он оглянулся, то увидел густой дым, поднимающийся из-за автобуса.
  
  Люди Ковача не могли перелезть через машину, поэтому им пришлось бы возвращаться вокруг жилого дома, при условии, что они не были зажаты другими машинами, которые последовали за ними в переулок.
  
  Он завернул за угол и замедлил шаг до обычной походки пешехода, сливаясь с потоком людей, направляющихся домой из своих офисов или на ужин со своими семьями. Минуту спустя он услышал визг автомобильных шин, когда нырнул в такси. Такси отъехало, когда "Фиат Браво" затормозил перед переулком.
  
  Он потерял их.
  
  Несколько минут спустя он бросил водителю несколько евро и выскочил из машины, когда она стояла в пробке. Он купил одноразовый мобильный телефон с предоплатой в табачном киоске. Эдди зашел в переполненный бар, заказал пиво у девушки за стойкой и набрал номер отеля. Персонал все еще судачил о человеке, который спустился по балконам, поэтому ему потребовалось несколько минут, чтобы объяснить, что вооруженные люди ворвались в его комнату. Сотрудник приемной пообещал позвонить в полицию . Эдди дал ему номер своего мобильного.
  
  Пятнадцать минут спустя, пиво Эдди закончилось, его телефон зачирикал.
  
  “Мистер Кван?” Это был псевдоним, который они использовали, чтобы забронировать номер.
  
  “Да”.
  
  “Наш дежурный менеджер вошел в ваш номер вместе с полицией. В вашем номере был мужчина по имени Дженнер с порезом головы”, - извиняющимся тоном сказал клерк. “Они хотели бы, чтобы вы вернулись сюда, чтобы получить информацию, заявление, я думаю, вы называете это. У них много вопросов о том, что произошло, и об инциденте, который произошел поблизости”.
  
  “Конечно, я буду рад сотрудничать с властями. Я буду там через двадцать минут”.
  
  “Спасибо вам, мистер Кван”.
  
  “Спасибо”. Эдди набрал другой номер. Когда ему ответили, он сказал без предисловий: “Тайни, составь план полета из страны. Я буду там так быстро, как смогу”. Он не стал дожидаться ответа пилота, прежде чем прервать соединение и набрать снова. Слушая гудки на линии, он знал, что Ковач ни за что не останется в городе — или в Италии, если уж на то пошло, — так что у него не было причин ждать, пока полиция заберет его.
  
  “Привет”.
  
  “Председатель, это Эдди. Ковач похитил Макса”.
  
  Прошло мгновение, прежде чем Хуан ответил. “А как насчет его сына, Кайла?”
  
  “Я думаю, что маленький сопляк был в этом замешан”.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  “ПОДОЖДИ СЕКУНДУ”, - сказал КАБРИЛЬО, обдумывая ситуацию.
  
  Он был один в своей каюте. Его стол был завален бумагами, которые слишком долго игнорировались. Он нажал кнопку внутренней связи станции связи в Оперативном центре.
  
  “Да, председатель”, - сразу же ответил дежурный надзиратель.
  
  “Каков статус чипа радиоидентификации Макса Хэнли?”
  
  У каждого члена Корпорации в ногу хирургическим путем был встроен микрочип-локатор, который посылал слабый сигнал на созвездие спутников связи, вращающихся вокруг земного шара. Приводимые в действие нервной системой, со случайными трансдермальными импульсами электричества, как при помощи кардиостимулятора, устройства позволяли Хуану знать, где в любое время находится любой член его команды.
  
  “Я не получаю сигнала. Подождите. Поехали. Компьютер сообщает, что его передатчик перестал работать одиннадцать минут назад, примерно в двух милях от отеля, где он остановился со своим сыном. У Эдди все работает нормально. Я показываю ему центр Рима, примерно в четверти мили от Колизея ”.
  
  “Спасибо”. Хуан отключил интерком и заговорил в свой настольный телефон, современный прибор, замаскированный под бакелитовый телефон 1930-х годов. “У Макса не работает передатчик”.
  
  “Я уже предполагал, что так и будет”, - ответил Эдди.
  
  “Так они выследили тебя в Риме, не так ли? Кайла Хэнли зарубили, когда он был в Греции. И они приняли меры предосторожности, зачистив Макса на случай, если мы сделаем то же самое”.
  
  “Они, вероятно, вырезали его из его бедра, в какой бы машине они ни скрывались”.
  
  “Но даже лучшие чипы могут дать вам лишь приблизительное представление, они не такие мощные, как GPS”, - сказал Хуан.
  
  “Вот почему я думаю, что Кайл помог им. Когда они устроили засаду на нас в лифте отеля, они вернули нас с Максом обратно в номер. Кайл не показался мне таким уж накачанным наркотиками. Я думаю, что он пришел в себя во время нашего перелета с Крита и симулировал это в последнюю часть нашего путешествия. Его оставили на несколько минут одного в одной из спален, пока мы разговаривали с доктором Дженнер. Предположительно, он был без сознания, но если бы он был в сознании, он мог бы позвонить Ковачу или кому-то еще из движения и сообщить им название отеля и номер комнаты ”.
  
  “Итак, Ковач отследил его до Рима с помощью радиометки, и Кайл указал ему точное местоположение”.
  
  “Это единственный способ, которым это имеет какой-то смысл”.
  
  “Просто болтовня, но как насчет Дженнера? Он мог сообщить о нашем местонахождении ответственным лицам”.
  
  “Он мог бы,” согласился Эдди, “но я могу сказать, что он ненавидит их так же, как консультант по наркотикам ненавидит крэк.
  
  Кроме того, вы не видели, как Ковач ударил его пистолетом. Нет, Дженнер определенно на нашей стороне в этом ”.
  
  “Как я уже сказал, просто выбрасываю это туда”.
  
  “Ты знаешь, Хуан, они чертовски рисковали, чтобы вернуть ребенка. В этом нет никакого смысла, если Кайл просто какой-то низкоуровневый верующий”.
  
  “Тогда он каким-то образом вовлечен в то, что они планируют”.
  
  “Или, по крайней мере, подвергся воздействию информации во время отступления”, - сказал Эдди.
  
  “Они забрали его обратно, чтобы обеспечить абсолютную безопасность операции”.
  
  “Если они на таком уровне паранойи, они ни за что не пустят Линду в это убежище”.
  
  “Я уже отменил ее миссию. Мы узнали, что Ковач был на борту "Золотой зари" и, скорее всего, был ответственен за эти убийства. Она собирается посидеть с Кевином Никсоном, пока он не сможет связаться с Донной Скай ”.
  
  Эдди на мгновение задумался об этом, прежде чем сказать: “Я был с Ковачем всего минуту, прежде чем сбежал, но я мог это видеть. Парень похож на Бориса Карлоффа, с более безумными глазами. Я только что кое о чем подумал. Ковач сказал, что Расчет дал ему четкие указания не убивать Дженнера. Я не понимаю причины, стоящей за этим, но почему они бросили Дженнера и похитили Макса?”
  
  “Они не знают, разговаривал ли с ним Кайл за то время, что он был с нами”.
  
  “Нет. Я имею в виду, почему бы просто не убить их обоих? У них была возможность, и это было бы намного проще”.
  
  “По той же причине. Им нужно знать, проболтался ли Кайл”.
  
  “Макса ждут трудные времена, не так ли?”
  
  “Да”, - тихо сказал Хуан. “Да, это он”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” - Спросил Эдди после продолжительной паузы, пока оба мужчины обдумывали последствия ответа Кабрильо.
  
  “Встречайте "Орегон" в Монако. Я назначаю вас ответственным за подслушивание”.
  
  “Ты все еще собираешься на Филиппины?” Эдди был удивлен.
  
  “Я должен”, - ответил Хуан со смирением в голосе. “Нам нужен какой-то рычаг воздействия на Выходное пособие, если мы собираемся вернуть Макса”.
  
  “Потребуется большая часть дня, чтобы просто доставить тебя туда. Бог знает, сколько времени потребуется, чтобы найти что-то, даже если это существует. Ты действительно думаешь, что Макс сможет продержаться так долго?” Следующие слова Хуана были в такой же степени для него, как и для Эдди. “Ты не знаешь этого, потому что Макс никогда не говорит об этом, но он провел шесть месяцев в качестве военнопленного во время своего второго тура во Вьетнаме. То, что они делали с ним во время его заключения, не поддается описанию. Он выстоит. В этом я уверен ”.
  
  “Хуан, это было сорок лет назад. Макс больше не молодой человек”.
  
  “Выживание в пытках зависит не от твоей физической силы. Дело в том, насколько ты тверд морально. Как ты думаешь, Макс потерял что-нибудь из этого? Во всяком случае, сейчас он сильнее, чем был тогда. И он знает, что мы сделаем все возможное, чтобы вернуть его ”.
  
  “Как он выбрался из него? Его спасли?”
  
  “Нет. Во время форсированного марша к новому месту он и два приятеля напали на своих охранников. Они убили четырех вьетконговцев голыми руками и исчезли в джунглях. Только Макс нашел дорогу к американской огневой базе.
  
  Двое других все еще считаются пропавшими без вести.”
  
  ХУАН БЫЛ На КРЫЛОМ МОСТИКЕ рулевой рубки сразу после рассвета на следующее утро, наблюдая, как солнце освещает княжество Монако и город Монте-Карло, расположенные на скалистых утесах над теплым Средиземным морем. Одна из последних функционирующих монархий в мире, крошечное государство, управлялось семьей Гримальди более семи столетий. Дольше просуществовал только японский Хризантемовый трон.
  
  Монако долгое время было игровой площадкой для мировой элиты, а его гавань была устлана сверкающими роскошными яхтами, многие из которых превышали сто футов в длину, а некоторые приближались к трем сотням. Хуан заметил Матрешку, цель подслушивания российского торговца оружием Ивана Керикова. По всей гавани возвышались многоэтажные жилые дома, а роскошные виллы цеплялись за склоны холмов. Он знал, что недвижимость здесь была одной из самых дорогих в мире. Со своего наблюдательного пункта он не мог видеть легендарное казино Монте-Карло, но у него осталось несколько приятных воспоминаний об этом месте.
  
  Из внутренней гавани он увидел изящный скоростной катер, несущийся к кораблю, который стоял на якоре в миле от берега. Власти порта уже были проинформированы о том, что двигатель судна был выведен из строя, и экипаж ожидал запчастей из Германии. Хотя судно находилось в пределах трехмильной границы территории Монако, начальник порта отказался подняться на борт, после того как пятнадцатью минутами ранее наблюдал за "Орегоном" в бинокль.
  
  Скоростной катер преодолел расстояние до корабля почти на шестидесяти узлах, рассекая легкую полосу, как морской гонщик. Хуан спустился на главную палубу рядом с посадочным трапом корабля. Линк ждал его с их сумками для переноски, его глаза были скрыты за стильными солнцезащитными очками.
  
  “Мне не нравится уходить прямо сейчас”, - сказал большой бывший морской котик, и не в первый раз.
  
  “Это лучший способ, которым мы собираемся вернуть Макса. Я звонил в офис Тома Расчета в Калифорнии дюжину раз, все, кроме как сказать им, кто я и что я знаю, но этот ублюдок не перезванивает. Мы должны заставить его действовать, и для этого нам нужны рычаги воздействия ”.
  
  “Лэнгстон Оверхолт не поможет?”
  
  “Не без доказательств. Я разговаривал с ним в течение часа прошлой ночью. Суть в том, что у ответчиков много денег, а это значит, что они обладают большим влиянием в Вашингтоне. Лэнг не будет действовать ни на чем, кроме убедительных доказательств того, что Расчет что-то замышляет ”.
  
  “Это отстой”.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  “Почему бы нам не обойти Филиппины, не отправиться прямо к источнику и не взять себе выходное пособие?”
  
  “Не думай, что я не думал об этом. Лэнг специально предупредил меня о том, чтобы я не стремился к выходному пособию. И мы с тобой оба знаем, что если нас поймают за деятельностью в Соединенных Штатах, мы больше никогда не увидим тюрьмы за ее пределами ”.
  
  “Чтобы нас не поймали”.
  
  Хуан посмотрел на своего друга. Линк был предельно серьезен. “Если до этого дойдет, я расскажу об этом команде”. Он знал, что каждый член Корпорации рискнул бы всем, чтобы вернуть Хэнли, даже если бы они знали, что больше никогда не получат от Оверхолта ни одного контракта, которым скрытный ветеран ЦРУ пригрозил, если Томас Северанс или его жена хотя бы намекнут, что за ними ведется наблюдение.
  
  Водное такси представительского класса остановилось рядом с кораблем. Каким бы изящным и красивым ни было судно, оно не шло ни в какое сравнение с его водителем, молодой блондинкой, одетой в блузку, которую нельзя было разрезать ниже, и юбку, которую нельзя было поднять выше. Поскольку их вертолет все еще находился в разобранном виде в ангаре, портовое такси было самым быстрым способом добраться до берега, не привлекая излишнего внимания к Орегону .
  
  “Капитан Кабрильо, я люблю Донателлу”, - позвала она, перекрикивая урчание работающего на холостом ходу двигателя лодки. От ее акцента на лице Линка вспыхнула волчья ухмылка.
  
  “Только в Монако”, - прошептал Хуан Линку.
  
  “Ты думаешь, какой-нибудь богатый парень хочет, чтобы уродливый водитель отвез его на яхту после ночи в казино?” Молодая женщина удерживала свое суденышко на плаву, держась за трап, пока двое мужчин спускались вниз с кожаными сумками за плечами. В конце двадцатифутового подъема Хуан бросил свою сумку на заднее сиденье и перешагнул через планшир.
  
  “Спасибо”, - сказал он.
  
  Когда Линк прыгнул в лодку, она закачалась, как будто в нее попала волна. Донателла широко улыбнулась им обоим, ее взгляд задержался на Линке гораздо дольше, чем на Кабрильо, когда она потянулась к хромированным рычагам управления дроссельной заслонкой.
  
  “Председатель! Подождите!” Эрик Стоун перегнулся через перила над головой, чтобы привлечь его внимание.
  
  “Что это?”
  
  “Я кое-что нашел”.
  
  “Это может подождать? Они держат вертолет для нас, чтобы отвезти в аэропорт в Ницце”.
  
  “Подожди секунду”. Эрик перелез через поручень и неуклюже спустился по трапу, сжимая в руках портативный компьютер. Он впервые заметил Донателлу, когда добрался до лодки, но едва взглянул на нее в первый раз, не говоря уже о втором. Очевидно, он был отвлечен какими-то новостями, которые у него были.
  
  Хуан кивнул ей, и она сбавила скорость. Он пошел на корму, чтобы позволить Линку поболтать с ней, пока он отодвигал их багаж, чтобы они с Эриком могли сесть. Им приходилось повышать голоса, чтобы перекричать порыв ветра и рев мощного мотора.
  
  “Что у вас есть?” Спросил Хуан.
  
  Эрик открыл свой компьютер. “Я проверял на предмет любых необычных инцидентов, которые могли произойти на кораблях, где Респонсивисты проводили свои морские отступления”.
  
  “Ты что-нибудь нашел?”
  
  “Неужели я? Ах да. Вы помните, недавно поступали сообщения о вирусных вспышках на круизных лайнерах, обычно желудочно-кишечного норовируса?”
  
  “Кажется, за последние пару лет их стало намного больше”, - заметил Хуан.
  
  “Это не совпадение. Сначала я проверял списки пассажиров круизных компаний”. Хуану не нужно было спрашивать, как Эрик получил такую конфиденциальную информацию. “Я сопоставил их со списками участников Responsivist. Когда я начал видеть закономерность, я переключил свое внимание на круизные лайнеры, пораженные необычными болезнями. Вот тогда-то я и наткнулся на pay dirt. Из семнадцати вспышек, которые я расследовал за последние два года, шестнадцать из них произошли, когда на борту находились ответственные лица. Семнадцатый не был норовирусом и был прослежен до E. Кишечная палочка обнаружена в салате-латуке, выращенном на одной конкретной ферме в Калифорнии. Этот штамм также поразил людей во Флориде, Джорджии и Алабаме ”.
  
  “Будь я проклят”.
  
  “Становится все хуже. Имейте в виду, нет никакой закономерности в круизных линиях или портах захода. Но есть одна определенная закономерность, которую мы могли бы увидеть. Во время первого инцидента заболела лишь горстка пассажиров, и большинство из них были пожилыми. Во время второго инцидента симптомы проявлялись у сорока человек. Но к тому времени, как мы добрались до семнадцатого, который произошел два месяца назад на борту корабля под названием "Судьба", почти каждый пассажир и член экипажа были инфицированы. Круизной компании пришлось высадить на вертолете медицинскую бригаду и группу здоровых офицеров, чтобы вернуть корабль в порт ”.
  
  Хуан откинулся на мягком кожаном сиденье, чувствуя, как вибрация двигателя пытается расслабить сведенные узлом мышцы спины. В кабине Линк возвышалась над их водителем, и он мог сказать, что она наслаждалась его обществом. Ее смех разнесся по воздуху. Он внезапно снова наклонился вперед. “Они совершенствуют методы выплаты”.
  
  “Мы с Марком тоже так думаем. С каждым разом им становилось все лучше, пока они не достигли почти стопроцентного уровня заражения”.
  
  “Как Золотая заря вписывается в схему?”
  
  “Как только они выяснили, как заразить целый корабль людей, им нужно было проверить смертоносность своего токсина”.
  
  “На своих собственных людях?” Кабрильо был потрясен.
  
  “Они могли быть теми, кто разработал агент в первую очередь. Зачем рисковать тем, что один из них передумает?”
  
  “Боже милостивый! Почему?” Кусочки головоломки были перед ним, он просто не знал, как они сочетаются друг с другом. Чего могли добиться респонсивисты, убивая людей на борту круизных лайнеров? И ответ, который продолжал возвращаться к нему, был: "абсолютно ничего".
  
  Он мог видеть, как другие террористические организации ухватились за такой шанс, и он полагал, что одна из них заплатила за подобную систему оружия и доставки, но ответственные были при деньгах от своих голливудских сторонников.
  
  Они выступали за контроль над населением. Думали ли они, что убийство пятнадцати или двадцати тысяч пенсионеров, которые тратили наследство детей на круизы по Карибскому морю, изменит перенаселенность мира? Если бы они были настолько безумны, они бы выбрали что-то гораздо большее.
  
  Головоломка мучительно близко висела перед мысленным взором Хуана, но он знал, что она неполная. “Мы чего-то не понимаем”.
  
  Скоростной катер замедлил ход, входя во внутреннюю гавань и направляясь к пирсу рядом с элегантным рестораном. Официант поливал из шланга деревянную пристань в ожидании завтракающей толпы, желая уменьшить последствия их похмелья.
  
  “Что мы упускаем?” Спросил Эрик. “Эти психи планируют заразить людей на круизных лайнерах токсином, который, как показано, на сто процентов смертелен”.
  
  “Это не на сто процентов. Если они выпустили это на Рассвете , Яннике не должно быть в живых”.
  
  “Она дышала дополнительным кислородом”, - напомнил ему Эрик.
  
  “Даже с канюлями в ноздрях она все еще вдыхала воздух, прокачиваемый через систему вентиляции корабля”.
  
  “Не имело бы значения, если бы это не попало в воздух. Это могло быть в воде или пище. Возможно, она не ела и не пила”.
  
  “Давай, Эрик, ты умнее этого. Им пришлось ударить по всем одновременно, иначе кто-нибудь вызвал бы по рации помощь. Вы не можете контролировать, когда кто-то делает глоток воды или ест, если на то пошло, что опровергает вашу предыдущую идею о пищевом отравлении ”. Стоун выглядел огорченным. “Извините. Вы правы. Слишком много Ред Булла и недостаточно сна ”.
  
  “Что, если нападение на "Золотую Зарю" было отклонением от нормы, а не частью их схемы эскалации?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я не знаю. Это просто мысль. Они достигли почти ста процентов на этом корабле два месяца назад”.
  
  “Судьба” .
  
  “Верно. "Судьба " . Не было никаких причин поражать другой корабль. Они знали, что у них есть своя система ”.
  
  “Значит, людей на "Рассвете" уничтожили, чтобы заставить их замолчать? Хуан встал, когда Донателла закончила привязывать канаты. “Я не знаю”, - повторил Хуан. “Послушай, нас ждет чартерный самолет, который отвезет нас в Манилу. Я позвоню Лэнгстону и передам это дальше. Если он не пойдет за выходным пособием, то, по крайней мере, сможет предупредить круизные компании о потенциальной террористической угрозе. ” Оверхольт передал бы информацию Кабрильо, он был уверен, но сомневался, что было бы что-то сделано. За годы, прошедшие после 11 сентября, постоянно поступали неспецифические угрозы, и, подобно мальчику, который кричал "волк", они в основном игнорировались.
  
  “Donatella?”
  
  “Oui, Capitaine . ”
  
  “Не могли бы вы вернуть моего юного друга обратно на мой корабль. Перечислите его на счет, который я открыл у вашего босса”.
  
  “Конечно, сэр. Это было бы для меня удовольствием”.
  
  “Его тоже, я уверен”. Хуан повернулся обратно к Эрику. “Продолжай в том же духе и сообщи мне о чем-нибудь новом”.
  
  “Ты понял, босс”.
  
  Линк и Кабрильо сошли с лодки на причал, волоча свои сумки. “Что это она тебе дала?” Спросил Хуан.
  
  Линк вытащил визитную карточку из кармана своей легкой кожаной куртки. “Что, это? Ее домашний номер и номер мобильного”.
  
  “Когда все происходит, ты можешь думать о сексе?”
  
  “Председатель, я узнал, что вся жизнь состоит из размножения и эволюции, и довольно скоро ей будет не хватать Линка”.
  
  “Размножение и эволюция, да?” Хуан только покачал головой. “Ты такой же плохой, как Мерф и Стоуни”.
  
  “Большая разница, Хуан, в том, что у меня бывают свидания, в то время как эти домоседы только фантазируют о них”.
  
  
  ГЛАВА 21
  
  МАКС ХЭНЛИ ПРОСНУЛСЯ В МОРЕ АГОНИИ.
  
  Боль исходила от его бедра и головы. Она исходила переменными токами, которые разбивались о верхнюю часть его черепа, как ураганный налет. Его первым побуждением было потереть виски и определить, почему пульсирует нога, но даже в своем едва сознательном состоянии он знал, что должен оставаться неподвижным, пока к нему не вернутся способности. Он не был уверен почему, только то, что это было важно. Время шло. Могло пройти пять минут, могло быть десять. Он не мог судить об этом иначе, чем по ритмичному стуку в голове и боли в ноге, которая нарастала и стихала в такт его сердцебиению.
  
  Когда он пришел в себя, он понял, что лежит на кровати. Не было ни простыней, ни подушек, а матрас под его плечами был грубым. Притворившись, что он все еще спит, он слегка пошевелился. По крайней мере, они оставили ему достоинство в виде боксерских трусов, хотя он мог чувствовать холодную ласку стали вокруг своих лодыжек и запястий.
  
  Это мгновенно вернулось к нему. Зелимир Ковач, побег Эдди и приторно-сладкий запах тряпки, которой ему зажали нос и рот. Головная боль была результатом приема наркотиков. А затем другой ужас ударил его, как пощечина, и он невольно ахнул.
  
  Он вернулся в фургон, отъезжая от их отеля. Ковач дал ему наркотика ровно столько, чтобы он стал послушным, как пьяница, которого нужно увести с вечеринки. В фургоне Макс лежал на заднем сиденье. Он смутно осознавал присутствие других фигур. Кайл? Адам Дженнер? Он не мог сказать.
  
  Ковач провел палочкой по его телу, как металлоискателем в аэропорту, и когда она зазвенела над ногой Макса, Ковач разрезал его штаны сапожным ножом. Ему потребовалась всего секунда, чтобы найти шрам, и он бесцеремонно вонзил лезвие в плоть Макса. Даже под легкой анестезией боль была такой, словно в его тело вогнали расплавленную проволоку. Он закричал в кляп, заткнутый вокруг его рта, и попытался вырваться из агонии, но кто-то прижал его плечи к полу фургона.
  
  Ковач повернул нож, открывая рану, чтобы, когда он вытащит лезвие, он мог вонзить пальцы в плоть Макса. Из пореза хлынула кровь. Макс напрягся от боли, борясь с ней, как будто у него был шанс. Ковач продолжал ощупывать рану, не обращая внимания на то, что на нем не было перчаток и что кровь пропитала рукав его рубашки.
  
  “Ах”, - сказал он наконец и убрал руку.
  
  Трансдермальный передатчик был примерно размером и формой с цифровые часы. Ковач поднял его так, чтобы Макс, вытаращив глаза, мог его видеть. Затем серб бросил его на пол и несколько раз ударил по нему рукояткой пистолета, пока не осталось ничего, кроме кусочков пластика и разрушенной электроники.
  
  Затем он ввел иглу для подкожных инъекций в руку Макса, прошептав: “Я мог бы подождать, пока это лекарство подействует, но что в этом веселого?”
  
  Это было последнее, что Макс помнил до этого момента, приходя в себя.
  
  Он понятия не имел, где он был или как долго его держали в плену. Он хотел пошевелиться, помассировать виски и проверить ногу, но был уверен, что за ним наблюдают, и сомневался, что его кандалы будут так сильно играть. В комнате никого не было. Он бодрствовал достаточно долго, чтобы слышать или ощущать их, даже с закрытыми глазами. Это не означало, что на стенах не были установлены камеры и микрофоны поблизости. Он хотел подождать как можно дольше, прежде чем привести похитителей в сознание, и использовать это время, чтобы позволить большему количеству наркотиков выйти из его организма. Если он собирался противостоять тому, что, как он знал, надвигалось, ему нужно было быть как можно более свежим.
  
  Прошел час — или, возможно, десять минут — Макс не был уверен. Он потерял всякое представление о времени.
  
  Он знал, что лишение времени, невозможность настроить внутренние часы организма, было важным инструментом в арсенале дознавателя, поэтому он целенаправленно заставил себя полностью забыть о его течении. Заключенный мог быть доведен до крайности, пытаясь определить, ночь сейчас или день, полдень или полночь, и, отказавшись от этой естественной потребности, Макс лишил своего похитителя возможности пытать его этим.
  
  Во Вьетнаме это никогда не было проблемой. Клетки и ящики, в которых держали его и его товарищей по заключению, были достаточно шаткими, чтобы всегда пропускать хотя бы луч света. Но Макс был в курсе методов допроса как части своей работы, и он знал, что лишение времени эффективно, только если похитители позволяют этому оставаться фактором в их мышлении.
  
  Что касается всего остального, что у них было в запасе, ему просто нужно было подождать и посмотреть.
  
  Рядом был открыт тяжелый замок. Макс не слышал, чтобы кто-то приближался, поэтому он знал, что дверь должна быть толстой. Тогда комната, скорее всего, была спроектирована как тюремная камера, а не как нечто временное, переоборудованное для его содержания. То, что у респонсивистов была такая камера, готовая и ожидающая, не предвещало ничего хорошего.
  
  Дверь со скрипом открылась со скрежетом ржавого металла. Либо петли использовались нечасто, либо камера находилась во влажном климате или, возможно, под землей. Он не пошевелил ни единым мускулом, прислушиваясь к звуку двух отдельных пар ног, приближающихся к кровати. У одной была более тяжелая поступь, чем у другой, но последняя определенно была мужской. Ковач и его сообщник?
  
  “Он уже должен был прийти в себя”, - сказал Зелимир Ковач.
  
  “Он крупный мужчина, так что ему следовало бы”, - согласился другой мужчина. У него был американский акцент. “Но все люди разные”.
  
  Ковач легонько шлепнул Макса по щеке. Макс издал мяукающий звук, как будто он смутно осознавал контакт, но был слишком пьян, чтобы обращать на это внимание.
  
  “Прошло двадцать четыре часа”, - сказал сербский убийца. “Если он не очнется через час, я введу ему стимулятор”.
  
  “И рискуете остановкой сердца?”
  
  У Макса было слегка повышенное кровяное давление. Он был чертовски уверен, что будет бодрствовать, когда они в следующий раз войдут в комнату.
  
  “Мистер Расчет скоро будет здесь. Нам нужно знать, какие разговоры происходили между этим человеком и его сыном. Они держали его на успокоительных все время, пока он был у них. Кто знает, что он мог бы им рассказать под воздействием наркотиков?”
  
  Им нужна была информация быстро, подумал Макс. Вопреки распространенному мнению, надлежащий допрос занимает недели, а часто и месяцы. Единственным отдаленно эффективным способом быстрого извлечения информации было применение боли, огромного количества боли. Жертва в таких обстоятельствах скажет дознавателю все, что тот захочет услышать. Задачей дознавателя было не раскрывать своих намерений, поэтому у заключенного не было выбора, кроме как сказать абсолютную правду.
  
  У Макса был один час, чтобы выяснить, что Ковач хотел услышать, потому что он ни за что на свете не сказал бы этому ублюдку правду.
  
  КЕВИН НИКСОН ПОЧУВСТВОВАЛ тошноту в животе, когда прошел мимо баррикады на съемочную площадку.
  
  Находясь там, он нарушал клятву, данную своей умершей сестре. Он мог только надеяться, учитывая обстоятельства, что она простит его. Эта часть нового фильма Донны Скай снималась на старом складе, который пришел в упадок после воссоединения Германии. Здание немного напомнило Кевину Орегон , только здесь ржавчина была настоящей. Полдюжины полуприцепов, грузовиков для общественного питания, строительные леса, подъемные краны для камер и узкоколейные железнодорожные пути для так называемых трекинговых съемок были разбросаны по акрам автостоянки. Мужчины и женщины сновали по съемочной площадке, двигаясь с удвоенной скоростью, потому что в кинобизнесе время в буквальном смысле - деньги. Никсон рассудил по тому, что он увидел, что продюсеры фильма тратили здесь около ста пятидесяти тысяч долларов в день.
  
  Для него организованный хаос крупнобюджетного кинофильма был знаком, но теперь, в то же время, совершенно чужд.
  
  Охранник, одетый в форму, но без оружия, собирался подойти, когда с другого конца стоянки раздался голос: “Я не могу поверить, что это действительно ты”.
  
  Гвен Рассел пронеслась мимо офицера безопасности и крепко обняла Никсона, зарывшись лицом в его густую бороду после поцелуев в обе щеки. Всегда полная энергии, она быстро разорвала объятия и посмотрела на него.
  
  “Ты выглядишь фантастически”, - сказала она наконец.
  
  “Я наконец признал, что никакая диета на земле не помогает, поэтому два года назад мне сделали операцию по шунтированию желудка”. В его пожизненной битве со своим весом это была игра отчаяния, которая принесла свои плоды. До операции Кевин не видел изнанки своих двухсот двадцати со времен колледжа. Теперь он весил приличные сто восемьдесят пять фунтов, которые он носил на крепком теле.
  
  Повара на борту "Орегона" готовили ему специальные блюда в соответствии с его послеоперационной диетой, и, хотя он никогда не был поклонником физических упражнений, он неукоснительно придерживался своего ежедневного режима.
  
  “Это сработало потрясающе, дружище”.
  
  Она развернула его и взяла под руку, чтобы он мог отвести ее обратно к ряду трейлеров, припаркованных вдоль одной стороны стоянки.
  
  Волосы Гвен были ярко-розовыми, на ней были яркие велосипедные брюки и мужская оксфордская рубашка. На ее шее висело по меньшей мере пятнадцать золотых ожерелий, а в каждом из ее крошечных ушей было полдюжины пирсингов.
  
  Она была ассистенткой Никсона, когда его номинировали на премию "Оскар", и теперь сама является очень востребованным визажистом.
  
  “Ты пропал со всех радаров несколько лет назад. Никто не знал, где ты был и что делал”, - выпалила она в потоке слов. “Итак, приготовься и расскажи мне все, что у тебя происходит”.
  
  “На самом деле рассказывать особо нечего”.
  
  Она взорвала малину. “О, пух. Ты исчезаешь примерно на восемь лет и говоришь, что тебе нечего рассказать?"
  
  Ты не нашел Бога или что-то в этом роде? Подожди минутку, ты сказал, что хочешь поговорить с Донной. Ты присоединился к этой ее группе, реакционерам?”
  
  “Ответственные”, - поправил Кевин.
  
  “Как скажешь”, - парировала Гвен, используя свой лучший акцент девушки из Долины. “Ты часть этого?”
  
  “Нет, но мне нужно поговорить с ней об этом”.
  
  Они добрались до трейлера с косметикой. Гвен распахнула дверь и скользнула вверх по выдвижной лестнице. Восковой запах косметики и попурри был ошеломляющим. Шесть стульев стояли в ряд под длинным зеркалом перед стойкой, заваленной бутылочками и баночками всех размеров и форм, а также карандашами для подводки глаз и кисточками для макияжа, которых хватило бы, чтобы подмести футбольный стадион. Гвен достала две бутылки с водой из маленького холодильника, бросила одну Кевину и опустилась в одно из кресел. От яркого света ее волосы светились, как сахарная вата.
  
  “Так, да ладно, это было сразу после вручения "Оскара" — который, кстати, ты должен был выиграть — и, пуф, ты ушел. Что это дает?”
  
  “Мне пришлось уехать из Голливуда. Я больше не мог этого выносить”. Очевидно, Кевин не собирался рассказывать ей, чем он занимался с тех пор, как отвернулся от кинобизнеса, но она была хорошим другом и заслуживала знать правду.
  
  “Ты знал меня”, - начал он. “Я был левшой, как и все остальные. Я голосовал за демократов по всем направлениям, ненавидел все, что связано с Республиканской партией, делал пожертвования экологическим группам и водил гибридный автомобиль. Я был таким же представителем голливудского истеблишмента, как и все остальные ”.
  
  “Только не говори мне, что ты стал консерватором”, - сказала Гвен с притворным ужасом. Она никогда не проявляла ни малейшего интереса к политике.
  
  “Нет. Это не так”, - сказал он. “Я просто помещаю случившееся в контекст. Все изменилось 11 сентября”. Одно упоминание даты заставило Гвен побледнеть, как будто она знала, к чему клонится история.
  
  “Моя сестра приезжала повидаться со мной из Бостона”.
  
  “Не говори мне”.
  
  “Ее самолет врезался в Северную башню Всемирного торгового центра”. Она потянулась к тому месту, где он сидел, чтобы схватить его за руку “О, мне так жаль. Я понятия не имела”.
  
  “Я не мог заставить себя никому рассказать”.
  
  “Так вот почему ты ушел. Из-за смерти твоей сестры”.
  
  “Не напрямую”, - сказал Кевин. “Ну, может быть. Я не знаю. Я вернулся к работе через три недели после ее поминальной службы, пытаясь вернуть свою жизнь в нормальное русло, понимаешь? Я делала грим для этой исторической драмы. Я не скажу вам, кем была звезда, потому что сегодня она еще крупнее, чем была тогда. Она сидела в кресле и рассказывала своему агенту о нападениях. Она сказала что-то вроде: ‘Знаете, я думаю, то, что случилось с теми людьми, было ужасно, но эта страна заслуживает этого. Я имею в виду, посмотрите на то, как мы относимся к остальному миру. Неудивительно, что они нас ненавидят.’
  
  “Это не было необычной мыслью, ” добавил Никсон, - ни тогда, ни сейчас. Но потом она сказала, что люди, которые погибли — моя сестра — были виноваты в нападениях в той же степени, что и угонщики.
  
  “Я не мог поверить в то, что слышал. Моей младшей сестре было двадцать шесть лет, и она собиралась начать свою медицинскую ординатуру, а эта неоплачиваемая дурочка говорит, что нападения были ошибкой моей сестры. Это был разрыв, Гвен. Люди в Голливуде настолько оторваны от реальности, что я просто не мог этого вынести. Эта актриса заработала миллионы, разгуливая по экрану в нижнем белье, оскорбляя чувства мусульман, и она возлагает вину за ненависть на мою сестру.
  
  “Я слушал, что говорили люди в индустрии, еще пару месяцев и знал, что все чувствовали примерно то же самое. Я мог бы принять фразу ‘это вина Америки’. Чего я не мог переварить, так это того, что никто там не верил, что они тоже были частью той Америки ”. Кевин не добавил, что он пошел прямо в ЦРУ, чтобы предложить свои уникальные способности, или что ему предложили гораздо более сложную и прибыльную работу в Корпорации, скорее всего, потому, что Лэнгстон Оверхолт сообщил Хуану свое имя еще до того, как ЦРУ узнало о его заинтересованности.
  
  Приспособиться к фанатичной военизированной природе банды пиратов Кабрильо было удивительно легко, и впервые Никсон пришел к пониманию привлекательности военных. Это был не боевик и не приключение, потому что большинство дней были наполнены скукой. Это был дух товарищества, чувство преданности, которое мужчины и женщины разделяли друг с другом. Они возложили друг на друга главную ответственность за то, чтобы уберечь другого человека от вреда, что сформировало узы гораздо более глубокие, чем Кевин думал, что это возможно.
  
  Но время, проведенное на "Орегоне", на самом деле не сильно изменило его. Он по-прежнему жертвовал деньги на либеральные цели, голосовал за демократов всякий раз, когда вспоминал, что нужно получить открепительный талон, а гибридный автомобиль хранился в гараже в Лос-Анджелесе. Просто он еще больше ценил свободу заниматься этими вещами.
  
  “Вау, мне так жаль”, - сказала Гвен в затянувшейся тишине. “На самом деле я не особо обращаю внимание на эти вещи”.
  
  “Раньше я тоже этого не делал, но теперь...” Его голос затих, и он пожал плечами. Он чувствовал, что ей от него неловко. Возможно, он изменился больше, чем думал.
  
  Дверь трейлера внезапно распахнулась. Во время интервью в утренних ток-шоу или на красной дорожке кинопремьеры Донна Скай была сияющим присутствием, способным заполнить любую комнату. Он был воплощением стиля, уравновешенности и элегантности. Ворвавшись в трейлер с косметикой, ее волосы были скрыты бейсбольной кепкой, и без косметики, чтобы скрыть тот факт, что у нее были прыщи, она выглядела как любая измученная девушка двадцати с чем-то лет, с чувством собственного достоинства. Ее глаза были налиты кровью и окружены темными кругами, а с другого конца комнаты Кевин чувствовал запах вчерашнего перегара.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой и что ты здесь делаешь?” - резко спросила она у Никсона. Ее фирменный голос был надтреснутым из-за явного похмелья. Затем она сделала паузу, изучающе посмотрела на него и, наконец, узнала его. “Вы Кевин Никсон, не так ли? Вы нанесли мой макияж на фамильные драгоценности”.
  
  “Насколько я помню, это был твой большой прорыв”, - сказал Кевин, вставая.
  
  “В конце концов, это пришло бы”, - сказала Донна, преисполненная самомнения. Она заняла стул, который освободил Кевин, и посмотрела через плечо на Гвен: “Избавься от этих мешков у меня под глазами, ладно? Я не снимаюсь пару часов, но я не могу смотреть в эту сторону ”. Кевину захотелось сказать, что ей не следовало ходить по клубам накануне вечером, но он придержал язык.
  
  Гвен бросила на Кевина понимающий взгляд и сказала: “Конечно, дорогой. Для тебя все, что угодно”.
  
  “Ты сейчас работаешь над этим фильмом?” Спросила Донна Никсона, когда Гвен принялась за свои кисточки и подводку для глаз.
  
  “Вообще-то, нет. Я здесь, чтобы поговорить с тобой, если ты не возражаешь”. Она скучающе вздохнула, а затем сказала: “Какого черта. О чем ты хочешь со мной поговорить?” Кевин взглянул на Гвен. Она поняла намек. “Донна, милая, почему бы тебе не позволить Кевину сделать тебе макияж, чтобы вы могли поболтать наедине?”
  
  “Отлично”.
  
  Никсон одними губами произнес слова спасибо Гвен, когда она отошла, протягивая ему щетку. Он подождал, пока она покинет трейлер, прежде чем приступить к работе. “Я хотел бы поговорить о Томе Северансе и движении респонсивистов”.
  
  Донна Скай мгновенно напряглась. “Извините, но эта тема закрыта”.
  
  “Это важно. На карту могут быть поставлены жизни”.
  
  “Я не хочу говорить об этом, хорошо? Ты хочешь поговорить о моей карьере или моей общественной жизни, прекрасно. Но я больше ни с кем не обсуждаю респонсивизм”.
  
  “Почему?”
  
  “Я просто не хочу!”
  
  Кевин попытался вспомнить все, чему Линда научила его о допросе за последние двадцать четыре часа.
  
  “Примерно неделю назад в Индийском океане затонул корабль, зафрахтованный респонсивистами”.
  
  “Я знаю. Я видел это в новостях. Говорят, на него обрушилась волна. У них для него было специальное название”.
  
  “Волна изгоев”, - подсказал Кевин. “Они называются волны изгоев”.
  
  “Совершенно верно. На корабль обрушилась разбойничья волна”.
  
  Кевин вытащил из рюкзака, который он принес с собой, изящный ноутбук и поставил его на столешницу, отодвинув в сторону кучу хлама Гвен. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы найти нужный файл.
  
  Качество видео было низким, потому что для камеры, которую использовал Марк Мерфи на борту "Золотого рассвета", было слишком мало света, но все равно было достаточно ясно, чтобы разглядеть выражения ужаса на лицах мертвой команды мостика и галлоны крови, которая была разбрызгана по палубе. Он дал ей поиграть около пяти минут.
  
  “Что это было? Фильм, над которым ты работаешь?”
  
  “Это было взято на борт "Золотой зари " . Все пассажиры и члены экипажа на борту были убиты, отравлены чем-то настолько токсичным, что ни у кого даже не было времени воспользоваться радио”. Он нашел еще один фрагмент сохраненного видео. Это было снято с камеры, установленной на мачте "Орегона", и показывало, как тонет корабль. Его название было отчетливо видно, когда прожектор осветил носовую часть.
  
  Донна Скай была явно сбита с толку. “Кто сделал эти снимки и почему об этом не сообщили средствам массовой информации?”
  
  “Я не могу сказать вам, кто снял видео, но об этом пока не сообщается, потому что это был теракт, и власти не хотят, чтобы террористы знали то, что знаем мы”. Он отдал ей должное. Она уловила, как он использовал собственнический термин. “Ты, типа... я имею в виду, ты работаешь на ...?”
  
  “Я не могу ответить на этот вопрос напрямую, но то, что у меня есть это видео, должно сказать вам достаточно”.
  
  “Зачем ты мне это показываешь? Я ничего не знаю о терроризме”.
  
  “Ваше имя всплыло на видном месте во время расследования, и улики указывают на то, что это нападение было совершено элементами из респонсивистского движения”. Он сказал это так мягко, как только мог, и либо она поверила бы ему, либо вызвала охрану, и его вышвырнули бы со стоянки.
  
  Ее отражение в зеркале пристально смотрело на него. Кевин построил свою карьеру, скрывая лица, а не читая их. Он понятия не имел, о чем она думает. Он задавался вопросом, как бы он отреагировал, если бы кто-нибудь сказал ему, что его министр - террорист.
  
  “Я тебе не верю”, - сказала она наконец. “Я думаю, ты создал эту запись, чтобы дискредитировать Тома и Хайди”. По крайней мере, она не вышвырнула меня вон, подумал Кевин. Он спросил: “Зачем мне это делать? Какой возможный мотив мог у меня быть, чтобы сфабриковать эти видео и проехать полмира, чтобы показать их вам?”
  
  “Откуда мне знать, что ты думаешь?” Огрызнулась Донна.
  
  “Пожалуйста, обдумайте это очень логично. Если бы моей целью было дискредитировать респонсивизм, разве я не рассказал бы об этом CNN или Fox?” Когда она ничего не сказала, Кевин потребовал от нее честного ответа.
  
  “Да, наверное”.
  
  “Поскольку я этого не сделал, то моей целью должно быть что-то другое, верно?”
  
  “Возможно”, - уступила она.
  
  “Тогда почему я не могу говорить правду?”
  
  “Респонсивисты не верят в насилие. Члены нашей группы ни за что не могли этого сделать. Вероятно, это была группа радикальных борцов с аборционизмом или что-то в этом роде”.
  
  “Мисс Скай, поверьте мне, когда я говорю вам, что мы проверили каждую известную группу в мире в поисках виновных. Это продолжает возвращаться к ответственным. И я не говорю о рядовых сотрудниках ”. Кевин был в ударе, а ложь продолжала поступать. “Мы считаем, что существует отколовшаяся группа, которая совершила это злодеяние, и, возможно, в разработке находятся другие подобные нападения.
  
  “Мы с вами оба знаем, что некоторые люди доводят свою веру до крайности. Мы думаем, что имеем дело именно с этим: экстремистами внутри вашей организации. Если ты действительно хочешь помочь своим друзьям, ты должен рассказать мне все, что знаешь ”.
  
  “Хорошо”, - кротко сказала она.
  
  Они проговорили почти час, прежде чем Гвен вернулась. С ней было несколько статистов из фильма, которым нужен был грим для предстоящих сцен. В конце концов, Кевин убедился, что Донна Скай абсолютно ничего не знала о том, на что наткнулась Корпорация. Он также чувствовал, что она была грустной, одинокой молодой женщиной, которая оказалась в плену собственного успеха, и что руководство респонсивистского движения выбрало ее для вербовки именно за этот факт. Он мог только надеяться, что когда-нибудь она найдет внутренний источник силы, который позволит ей стоять на ногах. Он сомневался, что это произойдет, но мог надеяться.
  
  “Большое вам спасибо, что поговорили со мной”, - сказал Кевин, собирая свой ноутбук.
  
  “Не думаю, что я был настолько полезен”.
  
  “Нет. Ты был великолепен. Спасибо”.
  
  Она рассматривала свое лицо в зеркале. У нее снова было очарование, которое так очаровывало зрителей фильмов.
  
  Прошли разрушительные последствия вчерашнего ночного избытка. Кевин вернул ее лицу искусную смесь невинности и сексуальной привлекательности. Печаль в ее глазах принадлежала только ей.
  
  
  ГЛАВА 22
  
  ПЕРЕЛЕТ НА ФИЛИППИНЫ ЗАНЯЛ у КАБРИЛЬО и Франклина Линкольна чуть больше четырнадцати часов. Дорога из столицы Манилы в Тубигон, на острове Бохол, в центре архипелага из семи с лишним тысяч островов, заняла почти столько же времени, хотя расстояние составляло чуть более трехсот миль по прямой. Хуан по опыту знал, что пресловутая ворона редко летает в странах третьего мира.
  
  Поскольку наземный транспорт на Бохоле не мог быть гарантирован, они были вынуждены сначала долететь до близлежащего острова Себу, взять напрокат прочный, хотя и старый, джип и ждать парома, который перевезет их через Бохольский пролив. Линк заметил, что паром был таким старым, что покрышки, натянутые на его ржавые борта, должны были быть белыми, как стены. Лодка имела выраженный крен на правый борт, несмотря на то, что была намеренно перегружена по левому борту. Любая мысль о сне во время переправы была пресечена прицепом-тягачом, привязанным рядом с их джипом, нагруженным пострадавшими свиньями мал-де-мер даже в этих защищенных водах. Запаха и их визга было достаточно, чтобы разбудить мертвого.
  
  Дважды во время перехода двигатели необъяснимым образом замолкали. Первый раз это было всего на несколько минут.
  
  Вторая длилась почти час, пока члены экипажа под присмотром сердитого инженера возились с механизмами.
  
  Беспокойство о том, как пережить путешествие, было приятным отвлечением для Кабрильо. Это позволило ему на некоторое время перестать зацикливаться на судьбе Макса. Но когда двигатели снова ожили, его мысли немедленно вернулись к его другу. От него не ускользнула ирония в том, что собственный отец Хэнли погиб на Филиппинах, защищая остров Коррехидор в первые месяцы Второй мировой войны.
  
  Хуан знал, что Макс сделает все возможное, чтобы защитить и своего сына, и Корпорацию. У этого человека было чувство преданности, которым мог бы гордиться сенбернар. Он мог только надеяться, что они найдут рычаги, необходимые для обеспечения свободы Макса. У него не было иллюзий относительно методов, которые Зелимир Ковач использовал бы для извлечения информации. И если Макс не выдержит, как только он начнет говорить, его жизнь будет поплатиться.
  
  Эта мысль прокрутилась, как прокрученная лента, в голове Кабрильо.
  
  Когда огни Тубигона наконец рассосались, зазвонил спутниковый телефон Хуана. “Кабрильо”.
  
  “Привет, Хуан, это Линда”.
  
  “Уже есть какие-нибудь известия?”
  
  “Ничего от "Выходного пособия", если это то, о чем ты просишь”.
  
  “Черт. Да, так и было”.
  
  Десять звонков директору Службы реагирования и по-прежнему ничего. Хуан выдавал себя за главу охранной компании, предположительно нанятой Максом для спасения его сына. Он достаточно поговорил с секретаршей, чтобы знать, что она читала любовные романы во время обеденного перерыва. Она извинялась каждый раз, когда он звонил, заявляя, что выходное пособие недоступно, и переводила его на голосовую почту. Хуан предложил любое желаемое выходное пособие за возвращение Макса, и когда это не вызвало отклика, он начал угрожать. Его последний звонок предупредил Расчет, что если Макса не освободят невредимым, он придет за своей семьей.
  
  Это была пустая угроза, спасибо Лэнгстону Оверхолту, но Расчет не знал этого. И, казалось, ему было все равно.
  
  “Что случилось?” Спросил Кабрильо.
  
  “Кевин только что закончил с Донной Скай. Она ничего не знает”.
  
  “Он уверен?”
  
  “Они разговаривали целый час”, - сказала Линда своим эльфийским голосом. “Она просто актриса, которая принадлежит к сумасшедшему культу. Она слишком заметна, чтобы быть напрямую замешанной во что-то неподобающее. И, согласно газетенке celebrity scandal, она занята съемками своего нового фильма, по крайней мере, на ближайшие четыре месяца, очевидно, к огорчению своего последнего любовника, который гастролирует в Австралии со своей группой, что, кстати, Марк Мерфи называет отстой ”.
  
  “Тогда они, вероятно, понравились бы мне”, - сказал Хуан, переваривая эту последнюю информацию. “Если Гил Мартелл не назвал ее имени, когда разговаривал с расчетным Расчетом после того, как мы вломились в его офис, тогда это должно быть что-то другое. Не могли бы вы попросить Хали просмотреть эту запись еще раз?”
  
  “Он проклял шторм, когда я сказал ему, что он может ошибаться, а затем вызвался прослушать все это снова”.
  
  “Скажи ему, что он получит дополнительную порцию грога. Что-нибудь еще?”
  
  “Эдди вернулся из Рима, и мы получаем хорошую аудиозапись с яхты торговца оружием, но пока ничего существенного”.
  
  Кабрильо совершенно забыл об этой миссии. “Хорошо. Хорошо. Держите меня в курсе. Мы с Линком примерно в трех часах езды от того места, где респонсивисты устраивают свое филиппинское убежище. Мы будем держать вас в курсе ”.
  
  “Принято, председатель, и удачной охоты. Орегон отключен”. Хуан отключил телефон.
  
  “Вся эта история с Донной Скай провалилась?” Спросил Линк в затемненном салоне джипа. Одетый во все черное, Линк был просто большой тенью, сидящей рядом с Кабрильо.
  
  “Да. Она ничего не знает”.
  
  “В любом случае, это был рискованный шаг. Такая женщина не может вывести свою собаку на прогулку без того, чтобы за ней не следили папарацци ”.
  
  “Линда говорила примерно то же самое”, - угрюмо сказал Хуан. “Я должен был это понять”.
  
  “Председатель, мы с самого начала хватались за соломинку. Не нужно сейчас на меня так сердиться.
  
  Мы идем с имеющейся у нас информацией и смотрим, куда это нас заведет. Тупик или нет, мы должны все это проверить ”.
  
  “Я знаю”, - согласился Хуан. “Это просто—”
  
  “— что на этот раз на кону задница Макса”, - закончил за него Линк, - “И ты обеспокоен”. Кабрильо выдавил усталую улыбку. “Это мягко сказано”.
  
  “Послушай, чувак, это наша лучшая зацепка на данный момент. Бог знает сколько времени здесь было четыреста респонсивистов, и теперь все они мертвы, скорее всего, поэтому они никогда не расскажут о том, что делали. Мы найдем то, что нам нужно, и вернем Макса и его сына ”.
  
  Хуан оценил ободряющую речь, но это мало помогло ему почувствовать себя лучше. Это произойдет только тогда, когда Макс вернется на борт "Орегона", а Том Расчет и Зелимир Ковач будут прибиты гвоздями к самой удобной двери уборной.
  
  Паром, пошатываясь, вошел в гавань, врезавшись в деревянные сваи - одно из худших проявлений мастерства мореплавателя, которое Кабрильо когда-либо видел. Десять минут спустя, когда лодка была пришвартована к причалу и трап опущен, Линк завел двигатели джипа, и они въехали на причал. Они немедленно открыли окна, чтобы избавиться от запаха свиней, пропитавшего автомобиль.
  
  “Хорошее времяпрепровождение, как и любое другое”, - сказал Хуан и положил ногу на приборную панель.
  
  Он закатал штанину. Протез, который он носил, представлял собой выпуклую, уродливую конечность из пластика телесного цвета. Он высвободил ногу и расшнуровал ботинок, стянув его вместе с носком. В нижней части протеза стопы было крошечное отверстие. Он достал из кармана маленький шестигранный ключ, вставил его в отверстие и повернул против часовой стрелки. Это высвободило встроенный в ногу механизм, который позволил ему вскрыть икру, как старомодную коробку для ланча. Внутри того, что он называл ногой контрабандиста, были спрятаны два пистолета Kel-Tek.
  
  Несмотря на свой небольшой размер, "Кел-Тек" стрелял пулями калибра .380 калибра. Для этой конкретной миссии оружейник на борту "Орегона" выдолбил по семь патронов для каждого пистолета и заполнил пустоты ртутью. Когда пуля попадает в плоть и замедляется, импульс заставляет ртуть взрываться из круглой части и кромсать ткани подобно тому, как кумулятивное взрывчатое вещество пробивает броню танка. Попадание в центр тяжести в любом месте было смертельным, и даже скользящий выстрел в плечо или бедро мог отсечь конечность.
  
  Кабрильо передал один из миниатюрных пистолетов Линку, а другой сунул за поясницу.
  
  Небольшой блок пластиковой взрывчатки и два карандаша-детонатора, установленные на пять минут, также находились в ноге контрабандиста. За эти годы Хуан обнаружил, что, когда его протез срабатывает от металлоискателей аэропорта и он поднимает манжету, чтобы показать конечность, ему каждый раз с извиняющейся улыбкой пропускают.
  
  Хотя в этом рейсе они не встретили ни одной собаки, вынюхивающей бомбы, он был готов к такому непредвиденному обстоятельству с маленьким пузырьком таблеток нитроглицерина и объяснением того, что у него больное сердце.
  
  На дороге, ведущей из города в холмы, десятилетиями не было нового асфальта. Ответственные лица работали на противоположной стороне острова, и потребовался час, чтобы добраться туда. Во время поездки солнце поднялось над горизонтом, открыв первозданный тропический лес и джунгли, которые окружали дорогу подобно непрерывному изумрудному туннелю. Несколько деревень, которые они миновали, состояли из пары грубых хижин с соломенными крышами и странного навеса из гофрированного металла. За исключением японской оккупации во время войны, ритм жизни в этой части островов не изменился за тысячелетия.
  
  Когда они были в пяти милях от места назначения, Линк съехал с дороги, загнав джип в заросли подлеска, достаточно глубокие, чтобы скрыть машину. Они понятия не имели, оставили ли респонсивисты охрану на своем объекте, и не собирались подвергать себя ненужному риску. Они с Кабрильо потратили несколько минут, нанося последние штрихи на камуфляж и стирая следы, оставленные джипом на мягкой почве. Даже зная, где он спрятан, ни один человек не мог увидеть его с дороги. Хуан соорудил небольшую пирамиду из гальки на краю, чтобы отметить местоположение.
  
  Взвалив на плечи рюкзаки, набитые снаряжением, они вошли в джунгли и начали долгий путь. Солнце, казалось, исчезло, сменившись зеленоватым сиянием, которое едва проникало сквозь высокие кроны деревьев. Цвет напомнил Кабрильо лунный бассейн на "Орегоне" ночью, когда включалось освещение под корпусом.
  
  Несмотря на свои габариты, Линкольн двигался по джунглям с легкой грацией хищной кошки, находя малейшие просветы между густой растительностью, чтобы ничего не потревожить. Казалось, его ноги едва касаются суглинистой земли. Он был настолько скрытен, что фоновая симфония насекомых и птичьих криков никогда не уменьшалась в громкости и не повышалась в тревоге.
  
  Кабрильо шел у него в кильватере, постоянно оглядываясь в поисках любого признака слежки. Воздух был таким влажным, что казалось, его легкие наполняются жидкостью с каждым вдохом. Пот обильно стекал по его спине и пропитал ленту бейсбольной кепки. Он чувствовал холод и скользкость там, где культя соприкасалась с искусственной ногой.
  
  После двух часов бесшумного крадения по тропическому лесу Линк поднял кулак, затем опустился на землю. Кабрильо последовал его примеру, подползая к большому ТЮЛЕНЮ. Они были на краю джунглей.
  
  Перед ними была открытая равнина, которая тянулась на четверть мили, прежде чем обрываться к морю линией почти вертикальных склонов и разрушенных скал.
  
  Солнце было у них за спиной, и Кабрильо, осматривая окрестности, не беспокоился об отражениях в бинокле. Респонсивисты построили единственное металлическое здание недалеко от скал. Он был размером со склад, с пологой крышей, способной выдерживать тринадцать с половиной футов годового количества осадков.
  
  Непрозрачные панели на крыше пропускали рассеянный солнечный свет, поскольку окон не было. Борта были из голого металла, окрашенного красной оксидной антикоррозионной краской, и была только одна дверь, выходящая на парковку, достаточно большую для пятидесяти или около того автомобилей.
  
  Примерно в тридцати ярдах от склада находились четыре ряда прямоугольных бетонных площадок. Кабрильо насчитал по сорок пустых площадок в каждом ряду.
  
  Линк похлопал его по плечу. Он нарисовал прямоугольник в грязи и указал на склад. Затем он нарисовал второй прямоугольник и указал на бетонное поле. Кабрильо пока был с ним. Затем Линк нарисовал гораздо больший квадрат вокруг всего комплекса и указал через открытое поле.
  
  Хуан изучил местность в бинокль и заметил небольшое изменение в траве, которая тянулась по прямой линии, прежде чем резко повернуться на девяносто градусов. Он посмотрел на Линка. Ветеран военно-морского флота приложил ребро ладони к линии, которую он провел, показывая, что, по его мнению, когда-то по периметру поля был забор. Затем он довольно грубо приподнял уголки своих глаз пальцами.
  
  Кабрильо кивнул в знак согласия. Когда-то это был какой-то японский лагерь, скорее всего, лагерь для военнопленных. Забор убрали много лет назад, и все, что осталось от тюремных блоков, - это бетонные площадки. Он задавался вопросом, выбрали ли респонсивисты это место, потому что там уже был фундамент для их здания.
  
  Пара наблюдала за сооружением еще два часа, передавая бинокль взад и вперед, когда их глаза начали уставать. На поляне ничего не двигалось, за исключением тех случаев, когда с океана дул ветерок и пробегал волнами по траве высотой по колено.
  
  Хуан внезапно выругался и встал. “Вот и все. Никого нет дома”. Его голос казался неестественно громким после стольких часов тишины.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?” Спросил Линк хриплым шепотом.
  
  “Послушай”. По его тону было ясно, что он зол на самого себя.
  
  Линк склонил голову набок. “Ничего, кроме океана, бьющегося о подножие скал”.
  
  “Точно. Видишь пустые кронштейны на крыше? Здесь должно быть девяносто градусов, что означает, что в том здании по меньшей мере сто двадцать. На этих кронштейнах когда-то стояли довольно большие кондиционеры. Они забрали их, когда они вышли из строя. Если только это здание не заполнено водой по самые стропила, отряд охраны не продержался бы там и часа, не говоря уже о неделях, прошедших с тех пор, как они покинули это место.” Кабрильо протянул руку, чтобы поднять Линкольна на ноги. То, что Хуан тренировался на борту "Орегона", свидетельствует о том, что усилие не разорвало мышцы его спины.
  
  Хотя он был достаточно уверен в своей догадке, они осторожно приблизились к строению, держась подальше от двери, пока не прижались вплотную к металлической стенке. Обшивка здания была достаточно горячей, чтобы обжечь кончики пальцев Хуана, когда он прикоснулся к ней.
  
  С пистолетами наготове они приблизились к двери. Хуан поставил свой рюкзак на землю и выудил оттуда кусок резиновой трубки. Он обернул его вокруг ручки и передал один конец Линку, а другой оставил себе. Они встали по разные стороны двери, и Хуан потянул за трубку. Трение резины о металлическую ручку заставило ее повернуться, и дверь со щелчком открылась. Если бы в ней была заложена взрывчатка, трюк Кабрильо уберег бы их подальше от радиуса взрыва.
  
  “Даже не заперт”, - прокомментировал Линк.
  
  Хуан заглянул внутрь. “В этом не было бы никакой причины. Взгляните ”. Из-за жемчужного света, пробивающегося сквозь световые люки, склад оставался мрачным, но освещения было достаточно, чтобы увидеть, что обширное внутреннее помещение совершенно пусто. Не было даже опорных колонн для стропил крыши, которые нарушали бы монотонность бетонного пространства. Если бы не маленькая дверь, Хуан подумал бы, что это ангар для самолетов. Пол был выкрашен в однородный серый цвет и был безупречно чистым. Когда Хуан вошел внутрь, он уловил слабый запах отбеливателя.
  
  “Похоже, Веселые горничные опередили нас здесь, а?” Линк пошутил, стоя за плечом Хуана.
  
  Кабрильо хранил молчание. В глубине души он знал, что они не найдут ничего, что могло бы инкриминировать Расчет, так что не будет никаких рычагов, чтобы вернуть Макса. Ответственные лица удалили любой намек на то, что происходило внутри здания. Воздуховоды кондиционера исчезли, все следы проводки и водопровода — все.
  
  “Пустая трата проклятого времени”, - наконец сказал он с отвращением.
  
  Линк сидел на корточках, изучая пол. Он выпрямился, сказав: “Этот бетон довольно сильно выветрился. Я предполагаю, что он был уложен японцами, когда они строили остальную часть тюрьмы”.
  
  “На кой черт им понадобилось такое большое здание?” Хуан размышлял вслух. “Земля слишком холмистая для взлетно-посадочной полосы, так что это не ангар”.
  
  “Я не знаю. Какое-то хранилище?”
  
  “Фабрика”, - сказал Хуан. “Держу пари, что здесь использовали военнопленных в качестве рабов. Видит бог, они использовали их везде, где были заняты”.
  
  Линк дотронулся пальцем до кончика своего широкого носа. “Держу пари, ты прав”. Хуан схватил свой спутниковый телефон и набрал номер Орегона. Пока Хали работал над аудиозаписью с "жучка", Хуан попросил дежурного сотрудника службы связи соединить его с Эриком Стоуном.
  
  “Как дела, босс?” Спросил Эрик, когда он ответил на звонок в своей каюте.
  
  “Сделай мне одолжение и проверь японскую оккупацию острова Бохол на Филиппинах. Меня интересует, были ли у них здесь какие-нибудь тюрьмы или фабрики”.
  
  “Что, сейчас?”
  
  “Вы можете спланировать свое нападение на честь Джанни Дал позже”.
  
  “Хорошо. Подожди секунду”. Связь была такой четкой, что он мог слышать, как пальцы Эрика яростно стучат по его компьютерному терминалу. “У меня кое-что есть. В марте 1943 года на острове была открыта тюрьма для местных преступников. Она была закрыта в день возвращения Макартура, двадцатого октября 1944 года.
  
  За ним наблюдало нечто, называемое Подразделением 731. Хочешь, я проведу проверку этого?”
  
  “Нет”, - сказал Хуан. В здании было сто восемнадцать градусов, и Хуан задрожал, кровь в его венах внезапно превратилась в лед. “Я знаю, что это такое”. Он прервал связь. “Это место было фабрикой смерти, - сказал он Линку, - управляемой организацией под названием Подразделение 731”.
  
  “Никогда о них не слышал”.
  
  “Не удивлен. В отличие от немцев, которые извинились за Холокост, японское правительство на самом деле не признало свои собственные военные преступления, особенно подразделения 731 ”.
  
  “Что они сделали?”
  
  “У них были фабрики и лаборатории, созданные по всему Китаю во время оккупации, и они отвечали за усилия Японии по созданию биологической войны. По некоторым оценкам, подразделение 731 и другие, подобные ему, убили больше людей, чем Гитлер в своих лагерях уничтожения. Они экспериментировали над заключенными, подвергая их воздействию всех известных человечеству вирусов. Они спровоцировали вспышки бубонной чумы, тифа и сибирской язвы в нескольких китайских городах. Иногда они использовали самолеты, которые опрыскивали местность зараженными блохами или упаковывали их в бомбы. Другой любимой уловкой было захватить местные водопроводные сооружения и намеренно загрязнить городские питьевые системы ”.
  
  “Им это сошло с рук?”
  
  “В течение многих лет. Другой частью их работы было определение воздействия взрывчатых веществ и другого оружия на человеческий организм. Они расстреливали, взрывали или сжигали сотни заключенных одновременно. Вы можете представить себе любую пытку, и я гарантирую, что подразделение 731 тщательно ее протестировало. Я вспоминаю один эксперимент, в котором они подвешивали заключенных за ноги, просто чтобы посмотреть, сколько времени им потребуется, чтобы умереть.” Линк слегка побледнел под своей эбеновой кожей. “И это место было одной из их лабораторий?” спросил он, оглядываясь вокруг.
  
  Хуан кивнул. “А местные филиппинские заключенные были лабораторными крысами”.
  
  “Ты думаешь о том же, о чем и я?’
  
  “Что Расчет выбрал это место по очень специфической причине?”
  
  “Использование токсина на "Золотом рассвете" после того, как его люди работали на старой фабрике по производству микробов, не может быть совпадением. Просто выбрасываю что-то там, но возможно ли, что все они заразились чем-то, оставшимся от японцев?”
  
  “Это не убило бы всю команду одновременно”, - ответил Кабрильо. “Я подумал об этом, как только Эрик упомянул подразделение 731. Нет, это должно быть что-то, что они создали здесь”.
  
  “Как ты думаешь, это хорошая идея - разгуливать без костюма биологической защиты?”
  
  “С нами все будет в порядке”, - уверенно сказал Хуан.
  
  “Чувак, я бы согласился на хирургическую маску и резиновые перчатки”, - проворчал Линк.
  
  “Попробуйте одну из техник йоги Линды и дышите глазами”. Используя фонарики и начав с противоположных углов, мужчины обследовали каждый квадратный дюйм здания.
  
  На полу не было даже обертки от жевательной резинки.
  
  “Здесь ничего нет”, - признал Хуан.
  
  “Не так быстро”, - сказал Линк. Он изучал заднюю стену склада. Он постучал по одной из выступающих стальных опорных колонн. Звук был жестяным. Затем он положил руку на металлическую обшивку. Она была горячей на ощупь, но не обжигающей. Само по себе это ничего не доказывало, поскольку солнце могло светить не прямо на него, но это был обнадеживающий знак.
  
  “Что у тебя?” Спросил Хуан.
  
  “Безрассудная мысль. Пошли.” Он повернулся и направился к двери, считая шаги на ходу.
  
  “Девяносто восемь, девяносто девять, сто”, - сказал он, добравшись до противоположной стены. “Три фута на шаг, так что у нас получилось здание длиной в триста футов”.
  
  “Отлично”, - ответил Хуан без особого энтузиазма.
  
  “Вы, маловерные”.
  
  Линк вывел Кабрильо наружу и зашагал вдоль внешней стены, снова считая каждый шаг. “Девяносто восемь, девяносто девять, сто, сто один”.
  
  “Ты непреднамеренно сократил свой шаг”. Решительно сказал Хуан.
  
  “Прикоснись к задней части здания”, - сказал Линк, зная, что обнаружит Председатель.
  
  Хуан отдернул пальцы. Металл был обжигающе горячим. Он вопросительно поднял бровь.
  
  “Колонны, которые мы видели по другую сторону этой стены, не выдерживают нагрузки. Металл слишком тонкого калибра”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Тренировка морских котиков, мой друг. Они учат нас, как строить здание, чтобы мы лучше понимали, как его взорвать. Там фальшивая стена, а за ней трехфутовая пустота ”.
  
  “Для чего, черт возьми?”
  
  “Давайте выясним”.
  
  Они вернулись в душный склад. Линк вытащил из своего рюкзака складной нож с матовой отделкой. Он раскрыл лезвие и вонзил его в металлическую обшивку, разрезая тонкую сталь, как бумагу. Он нажал на лезвие, оставляя длинную рану почти до пола. Затем он разрезал разрыв, проводя лезвием взад-вперед со звуком, от которого у Кабрильо заныли зубы.
  
  “Emerson CQC-7a”, - сказал Линк, гордо держа нож. На лезвии не было никаких отметин. “Читал о них несколько лет назад и не поверил шумихе. Теперь знаю. ” Он пнул разорванный металл, раздвигая обшивку, как лепестки цветка, пока не смог войти в секретную комнату. Луч его фонарика осветил ...
  
  “Ничего. Он пуст. Как и все остальное в этом месте”, - сказал Линк с явным разочарованием.
  
  “Черт”.
  
  Вместе они обошли здание в тесном пространстве, освещая фонарями каждую поверхность на всякий случай. Жара была ужасающей, как будто стояли у тигля на сталелитейном заводе.
  
  Линк направил фонарь на пол, когда что-то привлекло его внимание. Он наклонился, слегка проведя пальцами по крашеному бетону. На его лице была усмешка, когда он посмотрел на Председателя.
  
  “Что у тебя есть?”
  
  “Этот бетон новый. Не весь этаж, только эта секция”. Хуан тоже это заметил. Участок длиной около десяти футов и шириной во всю потайную комнату был намного более гладким, чем остальные, и не имел признаков выветривания.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Хуан.
  
  “Идеальное место для лестницы на цокольный этаж. Размер подходящий”.
  
  “Давайте выясним”.
  
  Хуан порылся в своем рюкзаке в поисках блока пластиковой взрывчатки С-4. Он сформовал его так, чтобы сила детонации была направлена вниз, и вставил карандаш-таймер. Быстрый взгляд на Линка, чтобы убедиться, что он готов, и Кабрильо активировал детонатор.
  
  Они выскочили из потайной комнаты и помчались по полу склада, их легкие втягивали перегретый воздух, а шаги отдавались эхом. Линк влетел в дверь, Кабрильо следовал за ним по пятам, и они пробежали еще пятьдесят ярдов, прежде чем замедлились и обернулись.
  
  Взрыв был приглушенным хлопком, который сорвал панели световых люков с крыши и наполнил склад клубящимся туманом бетонной пыли. Пыль клубилась сквозь поврежденную крышу, отчего здание выглядело так, будто оно горит.
  
  Ожидая, когда облако рассеется, Хуан почувствовал, как смутное предчувствие ползет вверх по его позвоночнику, поэтому он внимательно осмотрел джунгли. Отблеск солнечного света на отражающей поверхности был единственным предупреждением, в котором он нуждался. Он оттолкнул Линка в сторону и бросился на землю, когда пара пуль из двух разных винтовок рассекла воздух там, где они стояли микросекундой ранее. Хорошо спрятавшиеся боевики переключили свое оружие на автоматическое и обрушили разрушительную стену огня на автостоянку, где, по их мнению, были зажаты Кабрильо и Линк.
  
  Двое мужчин были безнадежно вооружены, и, если бы они не нашли укрытия, они были бы мертвы в следующие несколько секунд. Не нуждаясь в общении, они побежали обратно на склад, их ноги были усеяны кусочками гравия, выброшенными пулями, которые прошивали землю у них за спиной.
  
  Хуан был первым, кто добрался до места взрыва. Бетон был разрушен пластиком, оставив в полу большую воронку, из-за которой пахло взрывчаткой. Но этого было недостаточно. Пробка была слишком толстой для того количества пластика, которое они привезли. Осветив фонариком дно кратера, он не смог разглядеть ни единого места, где они проделали брешь насквозь.
  
  Поражение было горьким привкусом на кончике его языка.
  
  В металлической стене здания появилось созвездие пулевых отверстий. Он развернулся, не осознавая, что уже вытащил свой Кел-Тек. Двое вооруженных людей стояли по обе стороны от двери. Он произвел три прикрывающих выстрела, дальность которых намного превышала возможности пистолета. Ни один из мужчин не дрогнул.
  
  Линк проскочил мимо него, приземлившись на дно созданного ими кратера. Когда его ноги коснулись напряженного цемента, под ним открылась дыра, и он исчез в земле. Его веса было достаточно, чтобы заглушка поддалась.
  
  По мере того, как все больше и больше бетона раскалывалось и падало с лестничного пролета, Хуан бросился в темную дыру, отметив, что ветерок, дующий из глубины, доносил холодное зловоние смерти.
  
  
  ГЛАВА 23
  
  УДАР ГЛУБОКО ВОШЕЛ В ЖИВОТ МАКСА, согнув его вдвое, насколько позволяли веревки, удерживающие его на стуле. Зелимир Ковач не использовал и половины своей огромной силы, и Хэнли почувствовал, как его внутренности превратились в желе. Он застонал от боли, разбрызгивая слюну и кровь из разбитого рта.
  
  Это был четвертый подряд удар по телу, и он этого не ожидал. С завязанными глазами он мог полагаться только на естественный ритм своего мучителя, чтобы предугадать удар, а у Ковача пока что такового не было. Его удары были столь же случайными, сколь и жестокими. Он занимался этим уже десять минут и еще не задал ни единого вопроса.
  
  Клейкая лента, закрывавшая глаза Макса, внезапно была сорвана, забрав с собой часть его густых бровей.
  
  Ощущение было такое, словно ему плеснули кислотой в лицо, и он не смог сдержать вопль, сорвавшийся с его губ.
  
  Он огляделся, моргая сквозь поток слез. Комната была пустой и антисептичной, с белыми стенами из шлакоблоков и бетонным полом. Зловеще было то, что в полу у ног Макса был слив, а рядом с металлической дверью на колышке висел водопроводный кран с длинным шлангом, намотанным на колышек. Дверь была открыта, и за ней Макс мог видеть коридор с такими же блочными стенами и потертой белой краской.
  
  Ковач стоял над Максом, одетый в брюки от костюма и майку без рукавов. Пот серба и кровь Макса запачкали хлопок рубашки. Двое охранников в одинаковых комбинезонах прислонились к стене с каменными лицами. Ковач протянул руку одному из охранников, и мужчина вручил ему пачку бумаг.
  
  “По словам вашего сына, ” начал Ковач, “ вас зовут Макс Хэнли, и вы служите в торговом флоте, судовой инженер. Это верно?”
  
  “Иди к черту”, - сказал Макс низким, угрожающим тоном.
  
  Ковач сжал нервный пучок у основания шеи Макса, посылая потоки боли, пронзающие каждую часть его тела. Он продолжал давить, сжимая еще сильнее, пока Макс буквально не начал задыхаться. “Эта информация верна?”
  
  “Да, черт возьми”, - сказал Макс сквозь стиснутые зубы.
  
  Ковач ослабил хватку и врезал кулаком в челюсть Макса достаточно сильно, чтобы свернуть ему голову. “Это за ложь. У тебя в ногу был встроен трансдермальный передатчик. Это не характерно для морской пехоты торгового флота.”
  
  “Компания, которую я нанял, чтобы вернуть Кайла”, - пробормотал Макс, больше всего на свете желая иметь возможность нанести какие-нибудь ощущения на его лицо, где оно онемело. “Они имплантировали это как часть своей безопасности”.
  
  Ковач снова ударил Макса кулаком в лицо, выбив зуб. “Хорошая попытка, но шраму было по меньшей мере шесть месяцев”.
  
  Это была хорошая догадка. Хакс имплантировал свой новый семь месяцев назад.
  
  “Это не — я клянусь в этом”, - солгал Макс. “Вот как я исцеляюсь, быстро и уродливо. Посмотри на мои руки”. Ковач посмотрел вниз. Руки Хэнли были покрыты старыми перекрещивающимися шрамами. Для него это ничего не значило. Он наклонился так, что его лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Макс. “За свою жизнь я нанес больше шрамов, чем хирург, и знаю, как заживают люди. Этому имплантату шесть или более месяцев. Скажите мне, кто вы и зачем вам такое устройство?”
  
  Ответом Макса был удар макушкой своей лысеющей головы в нос Ковача. Ремни, привязывающие его к стулу, не позволили ему сломать кость, но он был доволен струей крови, которая текла из одной ноздри, пока серб не остановил ее пальцами.
  
  Взгляд, которым Ковач бросил на Хэнли, был полон чистой животной ярости. Макс знал, что забастовка принесет ему самую большую взбучку в его жизни, но, когда Ковач посмотрел на него с кровавыми пятнами на лице, похожими на боевую раскраску, Макс почувствовал уверенность, что зашел слишком далеко.
  
  Удары обрушились шквалом. Не было ни схемы, ни цели. Это была взрывная реакция, инстинкт первобытного заднего мозга на предполагаемую угрозу. Макс наносил удары в лицо, грудь, живот, плечи и пах под градом ударов, которые казались неисчерпаемыми. Удары наносились так быстро, что он был уверен, что его бил не один человек, но, поскольку его глаза закатились так, что были видны только белки, он мог сказать, что наказание назначал один Ковач.
  
  Прошло целых две минуты после того, как Макс обмяк в своем кресле, его лицо превратилось в месиво, пока один из охранников, наконец, не вмешался, чтобы удержать сербского мясника. Ковач обратил свой убийственный взгляд на то, что его прервали, и охранник поспешно отступил, но отвлечения внимания было достаточно, чтобы охладить его ярость.
  
  Он презрительно посмотрел на бесчувственное тело Хэнли, его грудь вздымалась от напряжения и адреналина.
  
  Ковач щелкнул его запястьями, отчего суставы громко хрустнули, и капли их смешанной крови упали на пол. Протянув руку, он приподнял правое веко Макса. Все, что было видно, это испещренный прожилками белый шар.
  
  Ковач повернулся к охранникам. “Возвращайтесь и проверьте его через пару часов. Если в следующий раз он не сломается, мы доставим сюда его сына из Коринфа и посмотрим, как сильно его будут избивать, прежде чем он расскажет нам то, что мы хотим знать ”.
  
  Он вышел через открытую дверь. Двое охранников подождали мгновение, а затем последовали за ним, закрыв за собой тяжелую дверь. Они ни разу не оглянулись и не почувствовали движения в комнате, потому что это было последнее, чего они ожидали.
  
  Наблюдая за их уходом почти закрытыми глазами, Макс пришел в движение в тот момент, когда они повернулись спинами. На протяжении всего ужасного избиения он двигал своим телом взад-вперед в кресле, чтобы ослабить веревки.
  
  Ярость Ковача ослепила его, и охранники предположили, что резкие движения Хэнли были реакцией на удары. Но действия Макса были холодными и обдуманными.
  
  Он наклонился и схватил один из листков бумаги, который Ковач отбросил в сторону, когда Макс ударил его по носу. Шаркая металлическим стулом, привязанным к его спине, он бросился к двери. У него был один шанс на это, потому что, даже если он переживет еще одно избиение, он расскажет им все, что им нужно знать, чтобы защитить Кайла, невзирая на последствия.
  
  Его цель была идеальной. Листок бумаги просунулся между дверью и косяком за мгновение до того, как щелкнул замок, не позволив засову отодвинуться на место.
  
  Макс откинулся на спинку стула. Это был самый сильный удар, который он когда-либо получал. Еще более жестокий, чем когда он был во вьетконговской тюрьме, и там они наносили удары по очереди, так что удары продолжались час или больше. Он ощупал свой рот, свободно передвигая языком два зуба. Было небольшим чудом, что его нос не сломался или один из ударов по телу не вызвал фибрилляции и остановки сердца.
  
  Место, где они вырезали биоэлектрический передатчик, было тупой болью по сравнению с остальным телом. Его грудь представляла собой пестрое море израненной плоти, и он мог только представить, какой ущерб нанесен его лицу.
  
  Ну, я не был таким уж красивым с самого начала, мрачно подумал он, и последовавшая за этим кривая улыбка вызвала появление свежей крови из порезов на его губах.
  
  Макс пообещал себе десять минут, чтобы прийти в себя. Еще немного, и его свело бы судорогой до состояния неподвижности. Среди его боли был проблеск надежды — по крайней мере, они не привели Кайла в эту адскую дыру.
  
  Он вернулся в Грецию. Даже в руках респонсивистов он был в относительной безопасности. Макс прижал эту мысль к сердцу и позволил ей поднять его настроение.
  
  По его подсчетам, прошло шесть минут, когда он начал работать с ослабленными канатами. Он создал достаточную слабину, чтобы высвободить запястья, чтобы он мог использовать свои руки, чтобы стянуть веревки, обмотанные вокруг его груди. Наконец, он смог развязать ноги и встать. Он нащупал спинку стула, чтобы не упасть.
  
  “Я не очень хорошо себя чувствую”, - пробормотал он вслух и подождал, пока прояснится его затуманенное зрение.
  
  Он осторожно открыл тяжелую дверь так тихо, как только мог. Коридор был пуст. Промышленные люминесцентные светильники, прикрепленные болтами к бетонному потолку, отбрасывают яркие лучи света вперемежку с глубокими тенями, придавая шлакоблочным стенам тусклый вид, несмотря на их кажущуюся новизну.
  
  Макс засунул листок бумаги в замок, чтобы дверь не закрывалась, и, низко пригнувшись, потому что мышцы не позволяли ему стоять прямо, он прошлепал по коридору, убедившись, что не оставляет предательского кровавого следа.
  
  На первом перекрестке он услышал слабые приглушенные голоса слева от себя, поэтому повернул направо, каждые несколько секунд оглядываясь назад. Он миновал случайную дверь без таблички. Прижав ухо к холодному металлу, он ничего не услышал за ним и двинулся дальше.
  
  Это был промозглый воздух и тот факт, что он не видел окон, которые заставили его думать, что он под землей. У него не было прямых доказательств, но он не сомневался в своей оценке.
  
  Повернув еще два раза в монохромном лабиринте, он подошел к другой двери и услышал внутри вой механизмов. Он попробовал ручку, и она легко повернулась. Он приоткрыл ее, и уровень шума повысился по тембру и громкости. Он не мог видеть света, исходящего из комнаты, поэтому предположил, что она пуста.
  
  Он быстро нырнул внутрь и закрыл за собой дверь. Вслепую нащупывая выключатель.
  
  Вспыхнули дуговые лампы, открывая похожее на пещеру пространство, расположенное ниже уровня пола, на котором он стоял.
  
  Он находился в рубке управления с видом на электростанцию объекта. За толстым изолированным стеклом находились четыре огромных реактивных двигателя, прикрепленных к полу болтами, питаемых путаницей топливопроводов и выхлопных труб. К каждому был присоединен электрический генератор. Агрегаты были немного больше локомотива, и хотя работала только одна из турбин, помещение гудело и потрескивало от нескрываемой мощности.
  
  Либо это место огромно, подумал Макс, снова окидывая комнату опытным взглядом, потому что они могут производить достаточно сока для пары тысяч человек, либо у них есть какое-то другое, неизвестное применение такому количеству электроэнергии.
  
  Он мысленно отбросил несоответствие и отступил обратно в коридор.
  
  Без видимых камер и охраны, патрулирующей коридоры, у Макса возникло ощущение, что Ковач, должно быть, чувствует себя здесь в полной безопасности. Это был еще один факт, который он утаил, когда искал выход из лабиринта.
  
  Наконец он подошел к двери с надписью "ЛЕСТНИЦА", но, открыв ее, обнаружил, что лестница ведет только вниз.
  
  “За пенни, за фунт”, - пробормотал он и направился вглубь объекта.
  
  Лестница в стиле ножниц зигзагообразно поднималась на четыре этажа, прежде чем закончиться на тускло освещенной площадке. Единственная дверь вела в еще более темный туннель, который тянулся перпендикулярно лестничной клетке. В отличие от других мест, которые Макс видел, идеально круглый туннель был сделан из грубо обтесанной местной породы и был достаточно велик, чтобы он мог стоять. Он мог видеть, где какая-то машина, вроде шахтера непрерывного действия или проходчика туннеля, оставила неровные следы на темном камне. Там не было огней, поэтому у него не было возможности узнать, какой длины был туннель и для чего он предназначался. Единственными уликами были толстые медные провода, протянутые вдоль потолка из керамических изоляторов. Их было, должно быть, сотня, каждый на аккуратном расстоянии от соседнего.
  
  Его инженерное образование подсказывало ему, что они легко выдержат электрическую нагрузку генераторов, которые он видел на верхнем уровне.
  
  “Что ты должна делать, моя красавица?” он размышлял вслух. Но, конечно, ответа не последовало.
  
  Он подумывал пойти по проволоке, слепо надеясь, что она приведет к выходу, но неподвижность воздуха навела его на мысль, что туннель не имел выхода. Он также не забыл, что находится по меньшей мере в пятидесяти футах под землей, возможно, больше.
  
  Макс поставил перед собой трудную задачу подняться по лестнице. Его тело протестовало против каждого шага, и, когда от напряжения дыхание стало глубже, ему показалось, что грудь сжали тисками. Даже если его ребра были сломаны не полностью, он заключил безмолвное пари, что на паре из них виднелись мелкие трещины.
  
  Он тяжело дышал, когда добрался до верхней площадки, и ему пришлось прижать локти к груди, чтобы хоть немного унять боль.
  
  Прижав ухо к двери, он услышал приглушенные голоса, и, когда они стихли, ему показалось, что он слышит, как один человек говорит другому: "... небо через два дня, так что нам понадобится ...” Он подождал еще несколько мгновений, прежде чем открыть дверь. Коридор был пуст. Он не мог слышать даже эха их шагов.
  
  Бесшумно ступая, он возобновил поиски выхода. Он был на полпути по длинному коридору, когда услышал приближающихся людей. Их движения были быстрыми и уверенными, что заставило его подумать, что это мог быть Ковач и его головорезы, направляющиеся обратно в камеру, чтобы снова напасть на него, хотя прошло всего полчаса с тех пор, как они оставили его. Зная, что он не смог бы убежать, даже если бы захотел, у Макса не было выбора, кроме как нырнуть в одну из металлических дверей, расположенных вдоль коридора.
  
  Он держал ручку открытой, когда закрывал дверь, чтобы замок не мог защелкнуться, и стоял, прижавшись к ней, когда шаги приблизились. Только после того, как они прошли мимо, Макс оглянулся через плечо на затемненную комнату. При свете маленькой лампочки, подключенной к розетке, он увидел шесть коек, расставленных рядами, и явные очертания шести человек, спящих на них. Один человек, должно быть, спал самым чутким сном в мире, потому что он внезапно крякнул и резко выпрямился, близоруко вглядываясь во мрак.
  
  “Стив?” он позвал.
  
  “Да”, - сразу ответил Макс. “Возвращайся ко сну”.
  
  Моложавый мужчина упал обратно на свою койку и откатился от Макса, его дыхание мгновенно успокоилось.
  
  Макс не мог сказать то же самое о своем собственном дыхании. Он был уверен, что его сердце в любой момент готово было выскочить через ребра, хотя он был благодарен за обезболивающий эффект выброса адреналина, который его близкое открытие послало в его вены. Он подождал еще несколько мгновений, прежде чем выскользнуть обратно из общей комнаты.
  
  В общем, Макс бродил вокруг почти час, прежде чем нашел лестничный колодец, который вел наверх, подтверждая свои подозрения, что это была какая-то подземная база. В зависимости от размеров помещений, которые он не исследовал, он оценил помещение как минимум в сто тысяч квадратных футов. Что касается его назначения, он мог только догадываться.
  
  Он поднялся на два этажа, прежде чем подошел к еще одной двери. Он ждал, прижав ухо к металлу.
  
  Он слышал звуки с другой стороны, но не смог ничего определить. Он приоткрыл дверь, прильнув глазом к узкой щели. Он увидел клин того, что выглядело как гараж. Металлическая эстакадная крыша возвышалась футов на двадцать или больше, и там был пандус, который вел к паре гаражных ворот промышленного размера. В скальных стенах рядом с ними были встроенные толстые стальные противопожарные двери, которые можно было закрывать.
  
  Они выглядели неуязвимыми ни для чего иного, как для ядерной бомбы. Макс услышал, как по радио играет какая-то музыка, которая, по его мнению, напоминала драку котов в джутовом мешке, но, несомненно, была чем-то из того, что было у Марка Мерфи на айподе.
  
  Он никого не увидел, поэтому быстро проскочил через дверь и нашел укрытие под деревянным верстаком, заваленным засаленными инструментами. Как только дверь со щелчком закрылась, он с ужасом осознал, что у нее был сложный электронный механизм блокировки, активируемый считывателем ладони, а также цифровой клавиатурой. Не было возможности вернуться в его камеру и надеяться, что он сможет отговориться от очередного избиения.
  
  Хотя гараж был тускло освещен, на дальней стороне было пятно света, где два механика работали над полноприводным пикапом. Судя по всему, они заменяли радиатор и делали какую-то сварку в передней части машины. Он мог видеть голубое свечение кислородно-ацетиленовой горелки и ощущал резкий запах опаленного металла. В гараже были припаркованы другие машины. Он заметил два грузовика побольше и несколько четырехколесных, похожих на тот, на котором Хуан сбежал от респонсивистов в Греции.
  
  Макс чувствовал, как уходит время, и хотел, чтобы Кабрильо был сейчас с ним. Хуан обладал врожденной способностью составлять и выполнять план, едва оценив ситуацию. Макс, с другой стороны, был более трудолюбивым, решая проблему грубой силой и упрямой решимостью.
  
  Ковач скоро должен был вернуться в камеру для допросов, и Хэнли нужно было убраться как можно дальше от этого места.
  
  Двигаясь осторожно, он понял, что двери гаража были единственным выходом, и был уверен, что радио не заглушит звук открывающейся двери. На самом деле для него был открыт только один путь.
  
  Это грубая сила, подумал он.
  
  Гаечный ключ, который он схватил, был по меньшей мере восемнадцати дюймов в длину и весил десять фунтов. Он поднял его, как хирург, берущий скальпель, полностью зная свои возможности с этим инструментом. Он ввязался в свою первую настоящую драку подростком, когда пьяный наркоман, размахивая ножом, попытался ограбить заправочную станцию его дяди. Макс выбил потенциальному вору восемь зубов гаечным ключом, идентичным тому, который он носил сейчас.
  
  Он осторожно пересек гараж, отыскивая укрытие там, где мог, и крадучись медленно, потому что периферийное зрение человеческого глаза прекрасно улавливает движение. Любой звук, который он издавал, заглушался радио.
  
  Лицо одного из механиков было закрыто затемненным щитком сварщика, чтобы защитить глаза, поэтому Макс сосредоточился на втором, высоком, долговязом мужчине лет тридцати с окладистой бородой и сальными волосами, собранными в конский хвост. Он склонился над моторным отсеком, проводя руками по связке шлангов, поэтому он не чувствовал присутствия Макса позади себя, пока Макс не опустил гаечный ключ с размеренным взмахом.
  
  Удар свалил механика, как будто его ударили секирой, и яйца, которое осталось у него на черепе, хватило бы ему на несколько недель.
  
  Макс обернулся. Сварщик почувствовал движение и как раз выпрямлялся, протягивая руку, чтобы снять маску, когда Хэнли шагнул вперед и, как отбивающий в матче всех звезд, взмахнул гаечным ключом. В идеальный момент для замаха Макс выпустил гаечный ключ. Закаленный в корпусе инструмент разбил пластиковый козырек, что спасло сварщика от того, что ему оторвало лицо, в то время как сила броска отбросила мужчину в ближайший прокатывающийся ящик с инструментами. Паяльная лампа на длинных резиновых веревках упала к ногам Макса, голубое струйчатое пламя заставило его отступить назад, когда он почувствовал жар на своих босых ступнях.
  
  Третий механик, который прятался с дальней стороны грузовика, внезапно появился из-за переднего бампера, привлеченный суматохой. Он уставился на сварщика, распростертого на ящике с инструментами без сознания, прежде чем повернуться к Максу.
  
  Макс наблюдал, как замешательство сменилось пониманием, а затем гневом, но прежде чем мужчина смог поддаться рефлексу "беги или сражайся", Макс схватил все еще горящий факел и легким броском подмышкой швырнул его.
  
  Другой инстинкт взял верх, и механик автоматически схватился за него, когда тот надвигался на него.
  
  При температуре более шести тысяч градусов по Фаренгейту языку горящего кислорода и ацетилена требовался самый короткий контакт, чтобы обуглить плоть. Механик поймал горелку соплом, направленным прямо ему в грудь. В его комбинезоне мгновенно открылась дымящаяся дыра, кожа и мышцы зашипели, обнажив белую грудную клетку. Кости почернели до того, как мощный удар заставил его выронить медный факел.
  
  Выражение его лица не изменилось за те секунды, которые потребовались его мозгу, чтобы осознать, что его сердце перестало биться. Он медленно рухнул на бетонный пол. От запаха Макса чуть не вырвало. Он не собирался убивать незадачливого механика, но собрался с духом. Он должен был спасти своего сына, и, к сожалению, этот человек встал у него на пути.
  
  Сварщик был ближе всех к нему по размеру, поэтому он потратил минуту, чтобы снять с него комбинезон. Ему пришлось взять ботинки третьего механика, потому что остальные были безнадежно малы. Он сделал это, не отрывая взгляда от ног мужчины.
  
  С помощью кусачек для резки проволоки он подошел к двум грузовикам и открыл капоты, перерезая провода, которые торчали из крышек распределителей, как черные щупальца. Направляясь к квадроциклам, он увидел кофеварку, установленную на верстаке. Кроме фильтров, кружек и пластикового контейнера со сливочным порошком, там была коробка сахара. Макс схватил его, и, вместо того, чтобы тратить время на возню с Кавасаки’
  
  электроника, он открутил крышки их топливных баков и высыпал сахар в их баки. Велосипеды не могли проехать больше четверти мили, и потребовались бы часы, чтобы прочистить их топливопроводы и цилиндры.
  
  Минуту спустя он был верхом на единственном работающем на холостом ходу четырехколесном автомобиле, который он не трогал, и нажал кнопку, открывающую дверь гаража. Была ночь, и пронизываемый ветром дождь хлестал через отверстие. Макс не мог и мечтать о лучших условиях. Не было смысла закрывать дверь. Ковач знал бы, что он ушел и как он совершает свой побег.
  
  Прищурившись от дождя, он выжал газ и рванул в неизвестность.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  ПРИКАЗЫ КОВАЧА БЫЛИ СПЕЦИФИЧНЫ Для ПЯТИ человек, которых он отправил присматривать за демонтированным объектом Responsivist на Филиппинах. Они не должны были мешать людям, исследующим здание, пока не станет очевидно, что они собираются проникнуть в подземные секции. За те недели, что они наблюдали за этим местом, единственным проявленным интересом была пара филиппинцев на подержанном мотоцикле. Они пробыли там всего несколько минут, осматривая здание, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь, что стоило бы разграбить. Когда они поняли, что все было разграблено, они с ревом помчались по дороге в облаке голубых выхлопных газов.
  
  То, как эти двое приблизились сегодня, привело охрану в состояние немедленной тревоги, и когда эхо взрыва прокатилось по открытому полю, они поняли, что их осторожность была вполне обоснованной.
  
  СРЕДИ ШУМА разбивающегося цемента Хуан провалился в дыру, созданную Линком, твердо приземлившись на ноги на пролете крутой лестницы. В воздухе стояла непроницаемая стена пыли, вынудившая Кабрильо слепо бежать вниз по ступенькам, надеясь, что Линк убрался с дороги. Кусок цемента размером с его голову скользящим ударом попал ему в плечо, но этого было достаточно, чтобы сбить его с ног. Он споткнулся о последние несколько ступенек и ошеломленно лежал на лестничной площадке, когда вокруг него посыпалось еще больше обломков.
  
  Сильная рука нащупала сзади его рубашку из бушлата и втянула его в прихожую и из того, что превращалось в лавину.
  
  “Спасибо”, - тяжело дыша, сказал Хуан, когда Линк помог ему подняться на ноги.
  
  Лица и одежда обоих мужчин были одинакового бледно-серого оттенка из-за пыли.
  
  Деревянные леса, которые выдерживали вес бетонной пробки, полностью обвалились, и тонны цемента и сломанного дерева рухнули на лестницу, полностью завалив вход в вестибюль щебнем. Темнота внутри камеры была абсолютной.
  
  Линк достал фонарик из своего вещевого мешка. Луч был таким же ярким, как ксеноновая фара автомобиля, но все, что он высвечивал, - это облака бетонной пыли.
  
  “Тебе что-нибудь напоминает?” Спросил Линк с сухим смешком.
  
  “Немного похоже на Цюрих, когда мы недавно поймали того банкира”, - ответил Хуан, кашлянув.
  
  “Что вы думаете о нашем комитете по приему?”
  
  “Я чувствую себя идиотом, думая, что это будет так просто”.
  
  “Аминь, брат”. Линк направил луч на перекрытый дверной проем. Некоторые бетонные плиты должны были весить полтонны или больше. “Потребуется пара часов, чтобы выкопать путь отсюда”.
  
  “Как только мы откроем хотя бы маленькую дыру, они перестреляют нас, как рыбу в бочке”. Хуан целенаправленно поставил свой пистолет на предохранитель и сунул его за пояс на пояснице. “Вооружен и, скорее всего, в меньшинстве. Я не горю желанием прорываться в засаду.”
  
  “Переждать их?”
  
  “Не сработает. У нас есть одна столовая и пара протеиновых батончиков. Они могли бы сидеть там с этого момента до судного дня ”. Пока он говорил, Хуан возился со своим спутниковым телефоном.
  
  “Тогда мы можем вызвать кавалерию. Эдди может привести сюда штурмовую группу в течение сорока восьми часов”.
  
  “Я не получаю сигнала”. Кабрильо выключил телефон, чтобы поберечь его батарею.
  
  “Хорошо, ты отклонил все мои предложения, что у тебя припрятано в рукаве?” Хуан взял фонарик из рук Линка и провел им по наклонному туннелю, который был пробурен в земле десятилетия назад. “Мы видим, куда это ведет”.
  
  “Что произойдет, если они придут за нами?”
  
  “Надеюсь, у нас достаточно предупреждений, чтобы мы могли устроить засаду”.
  
  “Почему бы не подождать их прямо здесь?”
  
  “Если бы я возглавлял эту команду, я бы бросил связку гранат, прежде чем отправлять своих людей. Мы превратились бы в фарш, прежде чем им понадобилось бы сделать хоть один выстрел. Если бы мы держались подальше от досягаемости гранат, мы были бы слишком уязвимы в этом туннеле. Лучше найти более защищенную позицию. С другой стороны, если они потрудятся преследовать нас, это, скорее всего, означает, что отсюда есть другой выход.” Линк обдумал их варианты и широким взмахом руки указал, что им следует спуститься по подземному проходу.
  
  Одна стена туннеля представляла собой длинную сплошную каменную плиту, в то время как на другой были признаки того, что она была обработана инструментами. Двое мужчин могли с комфортом идти бок о бок, и у них было по меньшей мере десять футов пространства над головой.
  
  “Это естественная трещина, которую японцы расширили во время своей оккупации”, - сказал Кабрильо, изучая скалу.
  
  “Скорее всего, раскололся от землетрясения”, - согласился Линк. “Они построили свою фабрику, или что это, черт возьми, было, там, где дыра выходила на поверхность”.
  
  Хуан указал на темные брызги на каменном полу. Рисунок брызг указывал на то, что это была кровь — обильное количество крови. “Огнестрел”.
  
  “И не одна жертва тоже”.
  
  Хуан резко отвел свет от жуткой картины. Его рот превратился в тонкую, мрачную линию.
  
  Температура воздуха упала, а влажность возросла по мере того, как они спускались все глубже под землю. Кабрильо поежился, думая о страданиях, которые здесь произошли, а не о резком падении температуры.
  
  Туннель был не прямым, а скорее извилистым, поскольку отходил под небольшим углом. Через двадцать пять минут и более двух миль пол пещеры выровнялся, и они обнаружили первую боковую камеру. Вход был частично заблокирован небольшим обвалом, а потолок туннеля представлял собой расколотое каменное месиво, готовое обрушиться в любой момент. Эта пещера тоже была естественным геологическим объектом, который японцы расширили. Комната была примерно круглой, пятидесяти футов в поперечнике, с потолком высотой по меньшей мере пятнадцать футов. В пещере не было ничего, кроме нескольких болтов вдоль стен, по которым когда-то проходила электрическая проводка.
  
  “Административная зона?” Линк задавался вопросом вслух.
  
  “Имеет смысл, поскольку это ближайшая комната к поверхности”. Они нашли две боковые пещеры поменьше, прежде чем обнаружили четвертую, в которой японцы оставили артефакты. В этой камере была дюжина железных коек, привинченных к полу, и несколько хрупких шкафов из прессованного металла вдоль одной стены. Пока Хуан проверял ящики, Линк осматривал кровати.
  
  “Вы бы не подумали, что они потрудились предоставить своим пленникам кровати”, - сказал Линк.
  
  “Ни в одном из этих ящиков ничего нет”. Хуан посмотрел на Линкольна. “Им нужны были кровати, потому что они должны были сдерживать своих жертв. Кто-то, намеренно зараженный тифом, холерой или каким-то видом ядовитого газа, будет метаться по округе ”.
  
  Франклин отдернул руки от металлической койки, как будто обжегся.
  
  Они нашли еще четыре боковые камеры, подобные этой, некоторые достаточно большие, чтобы вместить сорок кроватей. Они также нашли небольшой, высотой по пояс, вход в пещеру в главном туннеле. Хуан просунул голову и плечи в отверстие и увидел, что пещера за ним круто обрывается. В дальнем конце диапазона его света он мог видеть пол пещеры, заваленный всевозможным неопознаваемым хламом. Это была общественная свалка, и среди мусора были человеческие кости. За десятилетия они разобщились, так что Кабрильо не мог сказать, сколько их было. Пятьсот - это по самым скромным подсчетам.
  
  “Это место похоже на скотобойню”, - сказал он, когда освободился. “Фабрика смерти”.
  
  “И они поддерживали его в рабочем состоянии в течение восемнадцати месяцев”.
  
  “Я думаю, что наземный объект использовался исключительно для обслуживания секретных лабораторий здесь, внизу, где они экспериментировали с действительно отвратительными вещами. Использование системы пещер означало, что они могли бы быстро изолировать его, если бы у них когда-нибудь была вирусная вспышка ”.
  
  “Безжалостный и эффективный”. В голосе Линка не было восхищения. “Японцы могли бы кое-чему научить нацистов”.
  
  “Я уверен, что так и было”, - сказал Хуан, все еще немного выбитый из колеи тем, что он только что увидел. “Подразделение 731 уходит своими корнями в 1931 год, за два года до прихода Гитлера к власти. Незадолго до окончания войны передача информации и технологий пошла другим путем. Германия поставляла императорской Японии реактивные двигатели для самолетов-смертников, а также ядерные материалы ”.
  
  Следующий комментарий Линка замер у него на губах.
  
  Оглушенные расстоянием и окружающими скалами, они не услышали взрыва у входа в пещеру.
  
  Скорее, оба мужчины почувствовали толчок давления воздуха на свои тела, похожий на порыв ветра от проезжающего грузовика. Респонсивисты пробились сквозь груду обломков и теперь охотились за ними в системе туннелей.
  
  “Они, вероятно, знают туннели и будут быстро приближаться”, - мрачно сказал Кабрильо. “У нас есть, может быть, полчаса, чтобы либо найти выход отсюда, либо какое-нибудь место, которое мы сможем защитить с помощью пары пистолетов и одиннадцати патронов”.
  
  Следующая медицинская палата была обчистена не так сильно, как остальные. На кроватях лежали тонкие матрасы, а шкафы были заставлены банками с химикатами. Этикетки были на немецком. Хуан указал на это Линку, поскольку это подтверждало его предыдущую точку зрения.
  
  Линк изучил этикетки, затем прочитал вслух по-английски: “Хлор. Дистиллированный спирт. Перекись водорода. Диоксид серы. Соляная кислота”.
  
  Кабрильо забыл, что Линк говорит по-немецки. “У меня есть идея. Найди мне немного бикарбоната натрия”.
  
  “Я не думаю, что сейчас время беспокоиться о боли в животе”. Вежливо заметил Линк, осматривая бутылки и склянки.
  
  “Уроки химии в средней школе. Я не очень много помню о безопасных материалах, но мой учитель с удовольствием показывал нам, как изготавливать химическое оружие ”.
  
  “Прелестно”.
  
  “Он был тем стареющим хиппи, который думал, что нам нужно защищаться, когда правительство в конце концов пришло к захвату всей частной собственности”, - объяснил Хуан. Линк бросил на него странный взгляд и передал соответствующую стеклянную емкость. “Что я могу сказать?” Кабрильо пожал плечами. “Я вырос в Калифорнии”. Хуан попросил Линка найти еще одну банку с химикатами.
  
  “Итак, что ты хочешь сделать с этим веществом?” Линк протянул банку с янтарной жидкостью.
  
  “Химическая война”.
  
  Они договорились о месте для засады в одной из небольших медицинских палат. Линк свернул несколько одеял и матрасов в виде двух мужчин, забившихся под самую дальнюю кровать. Хуан соорудил мину-ловушку, используя рулон изоленты из сумки Линка, химикаты и свою флягу. В неверном свете фонарика манекенов было более чем достаточно, чтобы заманить респонсивистов. Он поставил мобильный телефон Линка в режим рации между двумя неподвижными фигурами.
  
  Линк и Хуан отступили в комнату напротив и немного дальше по туннелю, чтобы подождать.
  
  Если у Хуана и были какие-то трудности с тем, что они собирались сделать, ему достаточно было подумать о жертвах на борту "Золотого Рассвета", чтобы укрепить свою решимость. Минуты текли, светящаяся секундная стрелка часов Кабрильо двигалась так, словно батарейка была почти разряжена. Но они с Линком лежали в бесчисленных засадах, и они оставались совершенно неподвижными, их глаза были открыты, хотя они ничего не могли видеть в стигийском туннеле. Каждый прислонился к каменной стене, склонив голову набок, напрягая слух, чтобы уловить малейший звук.
  
  Спустя всего двадцать минут они услышали их. Хуан различил два, затем три отчетливых звука шагов, когда боевики-респонсивисты сломя голову бросились вниз по туннелю. Там не было огней, поэтому он предположил, что у них была инфракрасная лампа и очки ночного видения, способные видеть в этом спектре.
  
  Вооруженные люди значительно замедлились, прежде чем подойти к боковой пещере, как будто ожидали засады. Хотя Хуан не мог видеть охранников, он мог определить по звукам, что они делали. Они двигались почти бесшумно, приближаясь ко входу, продвигаясь вперед только тогда, когда знали, что их прикрывают товарищи по команде.
  
  Металл загремел о камень, и почти сразу же раздался голос.
  
  “Я вижу вас там. Сдавайтесь, и вам не причинят вреда”. Звук исходил от одного из охранников, прислонившего свое оружие ко входу в пещеру, чтобы прицелиться, когда он наводил штурмовую винтовку на тюфяки в дальнем конце помещения.
  
  Стоя позади Линка, так что громада здоровяка заслоняла его голос, Хуан включил свой мобильный телефон и сказал: “Иди к черту”.
  
  При максимальной громкости телефона, оставленного в медицинском отделении, это, должно быть, прозвучало как вызывающий крик. Два орудия открыли огонь одновременно, и во вспышках выстрелов Хуан смог разглядеть все три фигуры. Эти люди не были заядлыми любителями. Двое были прямо у входа в пещеру, в то время как третий держался сзади, наблюдая за туннелем в ожидании атаки с фланга.
  
  В таком замкнутом пространстве звук был нападением на все чувства Кабрильо.
  
  Когда стрельба прекратилась, он подождал, что они будут делать. Они долили в патронник достаточно патронов, чтобы дюжину раз убить пару человек. Человек с обложки включил фонарик, когда все трое сняли защитные очки, их оптика временно была перегружена шквальным огнем. Двое, которые стреляли, осторожно переступили порог, в то время как третий оставался бдительным в поисках ловушки.
  
  И Кабрильо не подвел их.
  
  Растяжка, которую он соорудил, была рядом с кроватью, где они с Линком предположительно устроили свою последнюю битву, и главный охранник был так сосредоточен на своих жертвах, что не заметил этого.
  
  К бутылкам с хлором и бикарбонатом натрия была привязана изолента, и когда стрелявший задел ее, они упали. Стекло разбилось в луже воды из столовой и еще одного химиката, который Хуан разлил по полу.
  
  Услышав звук разбивающейся бутылки, Хуан и Линк выстрелили. Третий охранник отреагировал на звук бьющегося стекла, но у него не было ни единого шанса. Одна пуля попала ему под мышку и разорвала внутренние органы, в то время как вторая попала прямо в трахею. Его труп рухнул на землю, так и не выпустив из рук фонарик или штурмовую винтовку. Луч остановился на входе в пещеру, где только начинали появляться усики болезненного зеленоватого облака.
  
  Внутри камеры в результате химической реакции образовалось небольшое озеро соляной и хлорноватистой кислот. За те секунды, которые потребовались двум мужчинам, чтобы понять, что что-то не так, их горло и легкие горели. Пары поражали нежные ткани, выстилающие их дыхательные пути, превращая даже самый поверхностный вдох в невыносимую пытку.
  
  Вынужденные кашлять от раздражителя, они втянули в свой организм еще больше токсина, так что к тому времени, как они, пошатываясь, вышли из комнаты, у них начались конвульсии. Они извлекали кровь, смешанную с мокротой, из глубины своих легких.
  
  Воздействие было кратковременным, но без немедленной медицинской помощи двое боевиков превратились в живые трупы, и их смерть была бы медленной и мучительной. Один из них, должно быть, понял это, и, прежде чем Кабрильо смог остановить его, он выдернул чеку из ручной гранаты.
  
  На принятие решения была доля секунды, но крыша и так была такой неустойчивой, что оставалось только одно. Кабрильо схватил Линка за руку и бросился бежать, не теряя ни секунды даже на то, чтобы включить фонарик. Он бежал, касаясь пальцами стены туннеля. Он мог чувствовать возвышающееся присутствие Линка позади себя. Они оба считали секунды и в один и тот же момент распластались как раз в тот момент, когда взорвалась граната.
  
  Шрапнель усеяла туннель вокруг них, и волна избыточного давления врезалась в стену света и звука, которая ощущалась как удар кувалды. Они вскочили на ноги, когда новый звук усилился, казалось, заполнив туннель. Рев стал оглушительным, когда каменные плиты, сорванные взрывом, обрушились на пол туннеля каскадной лавиной, которая угрожала поглотить их. Пыль и куски камня посыпались им на головы и плечи, когда большая часть потолка обвалилась. Хуан включил фонарик как раз в тот момент, когда кусок камня размером с двигатель грузовика врезался в землю перед ним. Он перепрыгнул через него, как бегун с барьерами, и продолжил бежать.
  
  Над головой в крыше появились трещины, неровные линии, которые разветвлялись подобно черным молниям, в то время как позади них грохот рушащегося камня достиг крещендо.
  
  А затем он начал стихать. Рев стихал до тех пор, пока не осталось только нескольких камней, которые звенели и гремели. Хуан, наконец, замедлился, его грудь втягивала воздух, наполненный пылью. Он направил луч света на туннель позади них. Он был завален обломками от пола до потолка.
  
  “Ты в порядке?” - выдохнул он.
  
  Линк дотронулся до задней части ноги, куда попал осколок камня. Когда он посмотрел на свои пальцы, крови не было.
  
  “Да. Ты?”
  
  “Мне станет лучше, когда мы выберемся из всей этой пыли. Давай.”
  
  “Посмотри на светлую сторону”, - сказал Линк, когда они снова двинулись в путь. “Нам больше не нужно беспокоиться о том, что они подойдут к нам сзади”.
  
  “Я всегда считал тебя похожей на Поллианну”.
  
  Они провели еще два часа, исследуя подземное сооружение. Они нашли койки для ста восьмидесяти заключенных, комнаты, которые когда-то были лабораториями, и часть оборудования, в котором Линк распознал атмосферную камеру.
  
  “Вероятно, чтобы проверить эффекты взрывной декомпрессии”, - заметил он.
  
  Наконец, они добрались до конца длинного туннеля. Он не обрывался и не обрывался. Скорее, часть крыши обрушилась, и оба мужчины поняли, что ее вырвало взрывом. Хуан вдохнул рядом с кучей щебня, отметив, что остался слабый след взрывчатки.
  
  “Это было сбито недавно”.
  
  “Когда респонсивисты ушли?”
  
  Хуан кивнул, пока не поддаваясь своему разочарованию. Он вскарабкался по наклонной куче рыхлых камней, его ноги выбивали обломки, когда он приблизился к вершине. Он прижался к земле и направил луч света вдоль шва, где расколотый камень соприкасался с потолком. Он позвал Линка присоединиться к нему.
  
  “В этих катакомбах не было ничего, что могло бы заинтересовать респонсивистов в том, что мы видим. Это все просто старый хлам, оставленный японской армией”.
  
  “Итак, что бы они ни скрывали, это за пределами этого”.
  
  “Само собой разумеется”, - сказал Хуан. “И поскольку они рискнули спуститься сюда вслед за нами, держу пари, что наш выход тоже на другой стороне”.
  
  “Так чего же мы ждем?”
  
  Вода, израсходованная на импровизацию газовой атаки, после часа изнурительной работы превратила язык Хуана в липкую распухшую массу, как будто какая-то чешуйчатая рептилия свернулась калачиком и уснула у него во рту. Его пальцы были ободраны и кровоточили от перемещения зазубренных камней, а мышцы болели от стесненного положения.
  
  Рядом с ним Линк работал с эффективностью неутомимой машины. Казалось, что его ничто не беспокоит, но Хуан знал, что даже огромные запасы силы Линкольна не были неисчерпаемыми.
  
  Шаг за шагом они прокладывали себе путь в обломках, двигаясь осторожно, проверяя потолок, чтобы убедиться, что их действия не приведут к обрушению еще большего количества обломков камня. Они меняли позиции каждые тридцать минут. Сначала Хуан разбирал обломки и передавал камни обратно в ожидающие руки Линка, а затем Линк брал инициативу в свои руки, расшатывая валуны и передавая их обратно Председателю. Поскольку Линк был таким широким в плечах и груди, проход пришлось расширить почти вдвое, чтобы он был больше Хуана.
  
  Хуан вернулся к скале и потянулся к особенно большому камню, за который можно было ухватиться, но, как он ни старался, он не мог отделить его от остальных. Казалось, что он был зафиксирован на месте. Он сдвинул несколько камней поменьше, размером с кулак, надеясь получить рычаг, и потянул изо всех сил. Камень даже не пошевелился.
  
  Потолок над каменной глыбой был испещрен трещинами, такими же неустойчивыми, как и то место, которое респонсивисты разрушили своей гранатой. Шахтеры называли такой потолок гроздью висящего винограда, и Хуан знал, что кусок может сорваться без предупреждения. Он никогда раньше не испытывал леденящих эффектов клаустрофобии, но он чувствовал, как ледяные пальцы паники пытаются проникнуть в его разум.
  
  “В чем проблема?” Линк тяжело дышал позади него.
  
  Хуану пришлось пошевелить языком во рту, чтобы разжать челюсти настолько, чтобы заговорить. “Здесь камень, который я не могу сдвинуть”.
  
  “Позволь мне заняться этим”.
  
  Они с трудом поменялись местами, причем Линк продвигался ногами вперед в тесном пространстве. Он уперся ботинками в камень, а спиной в вытянутые ноги Кабрильо и собрал все свои силы, чтобы выдержать. В спортзале он мог жать ногами весом в тысячу фунтов. Валун весил вдвое меньше, но его крепко зажало, и Линк находился на начальной стадии обезвоживания. Кабрильо чувствовал сильное напряжение в каждой клеточке и сухожилии тела Линка, когда тот толкал. Линк издал рычание, и камень выскользнул из своего гнезда из россыпи камней и набитой грязи, как гнилой зуб.
  
  “Так вот, об этом я и говорю”, - воскликнул он.
  
  “Отличная работа, здоровяк”.
  
  Линк смог протиснуться вперед, и когда Хуан последовал за ним, он понял, что набирает высоту. Они пересекли самую высокую точку груды обломков и спускались по задней стороне. Вскоре они с Линком смогли переползти по оставшимся камням на четвереньках, а затем смогли встать прямо, так что они спустились по последним обломкам на пол пещеры. Когда Хуан снова направил луч фонаря на груду, зазор около верха показался невероятно маленьким.
  
  Они с Линком отдохнули несколько минут, выключив фонарик, чтобы сберечь его батарейки.
  
  “Чувствуешь это?” Спросил Хуан.
  
  “Если ты говоришь о кружке ледяного пива, то у нас с тобой одна и та же галлюцинация”.
  
  “Нет. Я чувствую запах морской воды”. Хуан поднялся на ноги и снова включил свет.
  
  Они прошли по туннелю еще сотню ярдов, пока он не вывел в естественную морскую пещеру. Грот был по меньшей мере пятидесяти футов в высоту и в четыре раза шире. Японцы построили бетонный пирс на одной стороне подземной лагуны. В цемент были вделаны железные железнодорожные пути узкой колеи для мобильного крана, который когда-то стоял в доке для разгрузки припасов.
  
  “Они привели сюда корабли?” Недоверчиво переспросил Линк.
  
  “Я так не думаю”, - ответил Хуан. “Когда паром причалил, я заметил, что прилив только что достиг максимума. Это было семь часов назад, значит, мы близки к отливу”. Он провел фонариком вдоль края причала, где толстый ковер мидий, прилипших к цементу, указывал на то, что высокий прилив почти затопил док. “Я думаю, они снабжали базу с помощью подводных лодок”.
  
  Он выключил свет, и вместе они вглядывались в темные воды в поисках любого признака солнечного света, проникающего так далеко в пещеру. Напротив пирса было пятно, которое светилось так слабо, что казалось, будто вода была не совсем синей, только менее черной.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Хуан, когда включил свет.
  
  “Солнце в зените. Чтобы здесь было так темно, туннель должен быть длиной в четверть мили или больше”. Он не добавил, что это слишком далеко, чтобы проплыть на одном дыхании. Оба мужчины знали это.
  
  “Хорошо, давайте осмотримся и посмотрим, осталось ли здесь внизу что-нибудь, что мы могли бы использовать”. От главной пещеры была только одна боковая камера. Внутри они обнаружили струйку пресной воды, которая просачивалась из крошечной расщелины высоко в стене. Вода размыла небольшую чашу в полу, прежде чем попасть в океан.
  
  “Это не холодное пиво”, - сказал Линк, обхватив чашу руками, - “но ничто никогда не выглядело таким освежающим”. Хуан, осветив комнату фонариком, показал, что Линку следует напиться досыта. У одной стены был прислонен ряд странных каменных табличек. Все мысли о жажде исчезли, когда Хуан изучал артефакты. Они были примерно четырех футов в высоту и двух в ширину, сделаны из обожженной глины толщиной менее дюйма. Его восхищали не сами камни. Это были надписи. Для протравливания глины перед обжигом использовали шило или палку, и, несмотря на очевидную древность табличек, на них не было абсолютно никаких признаков выветривания. Казалось, что они провели все свое существование в музее с контролируемой температурой.
  
  Затем он заметил провода. Тонкие линии тянулись дугой от обратной стороны одной таблички к следующей. Хуан посветил фонариком в щель между табличками и стеной пещеры. Блоки пластиковой взрывчатки были прикреплены к оборотной стороне всех четырех древних текстов и прикреплены друг к другу. Он проследил за проволокой и понял, что она выходит к главному туннелю. Он полагал, что он был настроен на взрыв, когда они снимали потолок, но провод, должно быть, был перерезан до того, как сигнал достиг этой камеры. Судя по количеству пластика, ответственные лица хотели оставить от таблеток только пыль.
  
  “Что у тебя есть?” Спросил Линк. Он смыл грязь с лица, и вода проложила ручейки по пыли у него на шее.
  
  “Клинописные таблички, снабженные достаточным количеством СЕМТЕКСА, чтобы отправить их на орбиту”. Линк изучил взрывчатку и пожал плечами. Они достаточно хорошо знали, что к ней нельзя прикасаться. Если он решил не взлетать на воздух, когда должен был, они не собирались давать ему никаких оснований делать это сейчас.
  
  “Это кунифлауэр?”
  
  “Клинопись. Возможно, древнейший письменный язык на земле. Им пользовались шумеры, ему пять тысяч лет”.
  
  “Какого черта они здесь делают?” Спросил Линк.
  
  “У меня нет ни малейшего представления”, - ответил Кабрильо, доставая свой телефон с камерой, чтобы сфотографировать планшеты. “Я знаю, что более поздняя клинопись имела более абстрактный вид, похожий на набор треугольников и шипов. Это больше похоже на пиктограммы”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это означает, что они относятся к самому раннему использованию языка”. Он проверил изображения, сделанные его камерой, и переснял несколько из них, чтобы они были более четкими. “Им вполне могло быть пятьдесят пять сотен лет или больше, и они в первозданном состоянии. Большинство образцов клинописи приходится собирать по кусочкам, таким же маленьким, как марки”.
  
  “Послушай, чувак, это все хорошо, но нашей ситуации это точно не помогает. Принеси немного воды, а я закончу осмотр.”
  
  Кабрильо пил вино из бутылок стоимостью в тысячу долларов, но ничто не могло сравниться с тем первым глотком воды из источника. Он пил пригоршню за пригоршней и почти чувствовал, как жидкость струится по его телу, заряжая мышцы энергией и рассеивая туман усталости, который затуманивал его разум. К тому времени, как Линк закончил разведку, в животе у него хлюпало.
  
  “Похоже, мы наткнулись на любовную хижину респонсивистов”, - сказал Линк. Он держал коробку презервативов, в которой осталось всего два, шерстяное одеяло и мешок для мусора с полудюжиной пустых винных бутылок.”
  
  “Я надеялся, что ты найдешь баллон с аквалангом и пару масок для дайвинга”.
  
  “Не повезло. Я думаю, нам просто придется плыть к нему и чертовски надеяться, что один из нас доберется”.
  
  “Давайте вернемся в главное помещение. Я не очень хорошо разбираюсь в зарядах взрывчатки”. Кабрильо подумывал надуть мешок для мусора воздухом и потащить его за собой, чтобы каждый из них мог перевести дух на полпути по туннелю, но из-за его плавучести мешок заскреб бы по крыше затопленного туннеля. Пластик порвется прежде, чем они пройдут два фута. Если бы они уравновесили его, чтобы он сохранял нейтральную плавучесть, сопротивление сделало бы их продвижение невероятно медленным. Должен был быть способ получше.
  
  Линк протянул ему протеиновый батончик, и следующие несколько минут мужчины молча жевали, ломая голову над решением. Хуан снова выключил свет. Слабое свечение, исходящее из дальнего конца пещеры, манило одновременно свободой и разочарованием. Они были мучительно близко, но последнее препятствие казалось непреодолимым. И тут его ни с того ни с сего осенила идея, которая была такой диковинно простой, что он не мог поверить, что не додумался до этого первым.
  
  “Ты случайно не помнишь, как по-немецки называется хлорат натрия? Это токсичная соль, используемая в качестве пестицида”.
  
  “ Natrium Chlor . Я помню, что видел пару банок этого вещества в аптеке ”.
  
  “И у тебя все еще есть тот второй карандаш-детонатор?”
  
  “Да”.
  
  “Мы собираемся сделать кислородную свечу. Пока меня не будет, я хочу, чтобы ты собрал железные опилки с железнодорожного полотна. Когда вы смешиваете эти два вещества и поджигаете их, в результате реакции образуются оксид железа, хлорид натрия и чистый кислород. Я проплыву половину туннеля и найду место, где можно поджечь. Кислород вытеснит морскую воду, и у нас будет пузырь, где мы сможем дышать ”.
  
  “Еще одна химия вуду от твоего школьного учителя?”
  
  “Вообще-то, я получил это от Макса. У нас на борту "Орегона" есть кислородные генераторы на случай, если мы подготовим корабль к пожару или химическому воздействию. Он объяснил, как работает система ”. Хуану понадобится фонарик, поэтому он оставил Линка у железнодорожного полотна, чтобы тот соскреб ножом стружку, которая им понадобится. Кабрильо потребовалось сорок минут, чтобы проложить обратный путь через частично обрушенную секцию туннеля, добраться до аптеки и вернуться в морскую пещеру. За это время Линку удалось собрать более чем достаточно железных опилок из старых рельсов.
  
  Работая под лучом гаснущего света, Кабрильо смешал химикаты в одной из пустых винных бутылок и обмотал стакан остатками электрической ленты, пока Линк разбирал детонатор, чтобы уменьшить его заряд взрывчатки. Когда они закончили, Хуан вставил детонатор в горлышко бутылки и завернул самодельный генератор кислорода в пластиковый пакет.
  
  “Руб Голдберг гордился бы”, - пошутил Линк.
  
  Хуан сбросил ботинки и брюки на краю причала и отбросил в сторону рубашку из бушлата. “Вернусь через пять”, - сказал он и опустился в теплую, как в ванне, воду. Море вокруг него заволокло пылью, которая смылась с его кожи. Используя легкий боковой ход, держа сумку и фонарик, он поплыл через грот туда, где, как они с Линком думали, был выход.
  
  Хуан оставил сумку плавающей на поверхности, когда нырнул, сильно надавливая ногами и руками, водонепроницаемый светильник окрашивал воду в бирюзовый цвет. От соленой воды у него защипало глаза, но это была боль, к которой он привык за долгие годы, поэтому он отбросил ее в сторону. Сначала все, что он увидел, был зазубренный камень, покрытый водорослями и мидиями, но когда он достиг глубины пятнадцати футов, перед ним открылся зияющий туннель.
  
  Он был примерно пятидесяти футов в окружности, более чем достаточно для размещения подводной лодки времен Второй мировой войны. Когда он выключил фонарик, он смог увидеть слабое сияние солнечного света на самой периферии своего зрения.
  
  Он вернулся на поверхность и закрыл мешок. Он начал делать глубокие вдохи, максимально наполняя легкие, выводя из организма как можно больше углекислого газа. Когда он начал чувствовать головокружение, он вынырнул из воды, чтобы прочистить грудь, чтобы сделать еще более глубокий вдох, наполнил легкие и снова погрузился во мрак. Он последовал за лучом своего фонарика вниз и вошел в туннель. Приливное действие, создавшее систему пещер, сохранило стенки свободными от морской флоры и фауны. Он считал секунды в своей голове, пока плыл. Он достиг отметки в одну минуту и отметил, что солнечный свет стал заметно ярче. Он продолжал идти, сохраняя ясность ума и расслабленность тела, по мере того как углублялся в туннель. Через минуту тридцать секунд он направил фонарик на потолок. Десятью футами дальше в скале было вогнутое пространство, естественная впадина, примерно пяти футов в поперечнике и фута глубиной.
  
  Воздуха в мешке было ровно столько, чтобы удерживать его прижатым к потолку. Хуан нащупал сквозь пластик карандаш для определения времени и активировал детонатор. Он повернулся и поплыл прочь, сохраняя тот же размеренный темп, который использовал, чтобы войти в туннель. Прошло меньше трех минут, когда он миновал устье туннеля и направился к поверхности. Он сделал выпад, как дельфин, наполовину вынырнув из воды, со взрывным свистом выпуская воздух из легких.
  
  “Ты в порядке?” Линк позвал из темноты.
  
  “Возможно, мне придется отказаться от моей случайной сигары, но, да, я в порядке”.
  
  “Я приближаюсь”.
  
  Через мгновение после того, как Линк сказал это, Хуан услышал, как он нырнул в воду. Через несколько мгновений он был рядом с Кабрильо, их ботинки были зашнурованы у него на плечах, а одежда обвязана вокруг талии. “Я дважды обернул твой мобильник презервативами”, - сказал Линк. “Он в кармане твоих брюк”.
  
  “Спасибо. Я совсем забыл об этом”.
  
  “Вот почему ты повышаешь мне зарплату, когда мы возвращаемся на борт корабля”. Затем шутливый тон Линка исчез. “Просто чтобы внести ясность, если ваш маленький эксперимент с Франкенштейном не сработает и не останется кислорода, мы просто продолжим?”
  
  Расстояние было слишком велико даже для лучшего пловца, поэтому, когда Хуан ответил, он знал, что это их смертный приговор. “Таков план”.
  
  Детонатор был слишком далеко и мал, чтобы почувствовать его сквозь воду, поэтому Хуан подождал десять минут на своих часах, прежде чем спросить Линка, готов ли он. Они начали учащенно дышать, каждый достаточно хорошо знал свои тела, чтобы не впасть в эйфорию от избытка кислорода.
  
  Вместе они нырнули в туннель. По какой-то причине Кабрильо это показалось зловещим. Как огромная пасть, и с легким отливом, всасывающим его, казалось, скала хотела проглотить его целиком. Фонарик быстро гас, поэтому он выключил его, когда они с Линком поплыли к далекому свечению, исходящему из-за пещеры. Через полторы минуты он снова включил свет и начал искать кислородный карман. Потолок туннеля представлял собой безликий камень. Нижняя сторона пузыря должна была вспыхнуть серебром, как лужица взвешенной ртути, но свет не выявил ничего, кроме чистого камня. Хуан замедлился, пока искал, и у него была всего секунда, чтобы решить, следует ли им ускориться в отчаянном, но безнадежном рывке к выходу или продолжать поиски впадины.
  
  Он повел лучом вокруг и понял, что они сместились вправо. Он свернул влево, за ним последовал Линк, и все еще не мог разглядеть пузырь.
  
  Вкус поражения был таким же горьким, как соленая вода на его губах. Его кислородный генератор не работал, и они с Линком должны были умереть. Он начал усиленно пробираться к дальнему выходу из туннеля, когда почувствовал руку Линка на своей лодыжке. Линк указывал немного левее от них, и когда Хуан осветил место фонарем, он увидел вспышку, похожую на зеркальную. Они поплыли к нему, выдыхая воздух из легких, прежде чем осторожно всплыть, чтобы не удариться головой.
  
  Никого не волновало, что кислород был еще теплым после экзотермической химической реакции и имел неприятный запах.
  
  Хуан был неумолимо доволен собой и ухмылялся, как идиот.
  
  “Отличная работа, председатель”.
  
  Кислорода хватило только на трехминутный перерыв. Люди жадно наполнили легкие, прежде чем отправиться на заключительный этап своего путешествия.
  
  “Последний, кто подойдет ко входу, купит пиво, когда мы вернемся”, - сказал Хуан, делая последний вдох, прежде чем нырнуть в туннель.
  
  Секунду спустя он почувствовал, как вспенилась вода, когда Линк поплыл за ним. Через минуту после погружения казалось, что выход не стал ближе. Даже с приливом, работающим в их пользу, их продвижение было слишком медленным. Когда Хуану было за двадцать, он мог нырять почти четыре минуты, но с тех пор ему пришлось нелегко. Три минуты пятнадцать секунд - лучшее, на что он сейчас был способен, и он знал, что большое тело Линка сжигает кислород еще быстрее.
  
  Они все равно продолжали идти вперед, гребя по кристально чистой воде так эффективно, как только могли. Через две минуты тридцать секунд вход в пещеру, наконец, посветлел, но оставался невероятно недосягаемым.
  
  Хуан почувствовал первый трепет у основания горла, говорящий ему, что ему нужно дышать. Пятнадцать секунд спустя его легкие без предупреждения сжались, и с губ сорвалось немного воздуха. Оставалось пройти двадцать ярдов, шестьдесят мучительных футов. Усилием воли он зажал горло, чтобы побороть желание своего тела вдохнуть.
  
  Его мысли начали путаться, когда мозг израсходовал остатки воздуха. Он впадал в отчаяние, его движения были нескоординированными. Казалось, он больше не помнил, как плавать или даже как управлять своими конечностями. Он и раньше был близок к тому, чтобы утонуть, и он распознал симптомы, но ничего не мог с этим поделать. Широкий океан манил. Он просто не мог дотянуться до него.
  
  Хуан перестал плыть и почувствовал, как вода обжигает его легкие.
  
  И как только он это сделал, он начал ускоряться. Линк понял, в какую беду попал Кабрильо, и схватился сзади за его футболку. Бывший морской котик, должно быть, так же отчаянно пытался дышать, как и Председатель, но его ноги дергались, как поршни, и каждый мощный взмах правой руки подталкивал их все ближе и ближе. Хуан никогда не видел более решительной демонстрации. Линк просто игнорировал тот факт, что он тонул, и все равно продолжал плыть.
  
  Вода внезапно стала светлее, когда они вышли из пещеры. Только благодаря мужеству Линк вытащил их на поверхность. Задыхаясь, Хуан выплюнул полный рот воды и откашлялся, как ему показалось, еще большими глотками. Они цеплялись за скалы, как жертвы кораблекрушения, когда море мягко бушевало вокруг них. Несколько минут ни один из мужчин не мог вымолвить ни слова, а когда смогли, сказать было нечего.
  
  Потребовался бы час тяжелого подъема и еще два с половиной, чтобы обогнуть бывшую японскую установку, прежде чем они добрались бы до своего спрятанного джипа. Кабрильо оставил это испытание позади еще до того, как они достигли вершины утеса. Его разум был сосредоточен исключительно на изображениях, сохраненных в его мобильном телефоне. Он не знал, как и почему, но был уверен, что это та улика, которая ему нужна, чтобы раскрыть дело.
  
  
  ГЛАВА 25
  
  ХАЛИ КАСИМ НАШЛА ЭДДИ СЕНГА В спортзале ОРЕГОНА. Сенг был одет в мешковатые штаны ги по боевым искусствам, но без рубашки. Пот струился по его худым бокам, когда он выполнял серию приемов каратэ, кряхтя при каждом ударе и отбивной. Эдди заметил выражение лица Хали и завершил упражнение ударом с разворота, который снес бы голову центровому НБА.
  
  Он схватил белое полотенце из корзины рядом с универсальным тренажером и вытер шею и торс.
  
  “Я облажался”, - сказал Хали без предисловий. “После того, как Кевин взял интервью у Донны Скай, я снова просмотрел ту проклятую запись, запрограммировав новые параметры в компьютер. Гил Мартелл не сказал ‘Донна Скай’. Он сказал
  
  "Рассвет" и "Скай". Я проверил, и у "Золотого рассвета" есть корабль-побратим под названием "Золотое небо" . Эрик и Мерф немного покопались. Пока мы разговариваем, респонсивисты устраивают на его борту одно из своих морских убежищ.”
  
  “Где он сейчас?” Спросил Эдди.
  
  “Восточное Средиземноморье. Сегодня днем он должен пришвартоваться в Стамбуле. После этого он направляется на Крит”. Затем Хали добавила, прежде чем Эдди успел спросить: “Я уже пыталась дозвониться Хуану. Он не отвечает ”. Поскольку председатель был без связи с внешним миром, а Макс все еще находился в руках Зелимира Ковача, Эдди командовал кораблем, и любое решение легло бы на его плечи.
  
  “Поступали ли какие-либо сообщения о болезнях на корабле?”
  
  “Ничего в новостях и ничего в журналах внутренней связи круизной компании”. Хали заметила нерешительность в темных глазах Эдди. “Если это поможет, Линда, Эрик и Марк все вызвались добровольцами. Они уже собирают вещи”.
  
  “Если корабль подвергнется химической или биологической атаке, они будут в опасности так же, как и все остальные”, - напомнил Эдди.
  
  “Это слишком большая возможность, чтобы ее упустить. Если мы сможем заполучить в свои руки кого-нибудь из их людей, разведданные будут бесценны”. Хали облек в слова вторую половину опасного уравнения.
  
  Балансирование риска и вознаграждения было самым трудным из всех военных решений, потому что жизни неизменно висели на волоске.
  
  “Они могут добраться до берега на жесткой надувной лодке. Самолет ждет в Ницце. Тайни может подать план экстренного полета, и наши люди смогут быть в Турции, когда прибудет "Золотое небо". Маловероятно, что респонсивисты нападут, пока они в порту, так что мы можем, по крайней мере, проникнуть на борт и посмотреть.”
  
  “Хорошо”, - согласился Эдди, а затем остановил Хали, когда та повернулась, чтобы уйти. “Но ни при каких обстоятельствах они не должны оставаться на этом корабле, когда он отплывет”.
  
  “Я позабочусь, чтобы они поняли. Кого ты хочешь послать?”
  
  “Линда и Марк. Эрик - первоклассный навигатор и исследователь, но опыт Марка в области вооружения даст ему преимущество в поиске химической- или биологической-системы рассеивания”.
  
  “Ты понял”.
  
  “Между прочим”, - сказал Эдди, чтобы остановить Хали от срыва во второй раз, “как обстоят дела с нашим маленьким подслушиванием?”
  
  За час до захода солнца Матрешка, роскошная яхта Ивана Керикова, вышла из гавани Монте-Карло с Ибн аль-Асимом и его окружением на борту. Аль-Асим был многообещающим саудовским финансистом, который начал направлять деньги в радикальные исламские школы и некоторые маргинальные террористические группы, намереваясь установить связь с аль-Каидой. ЦРУ было особенно заинтересовано в нем и его встрече с русским торговцем оружием, потому что существовал шанс, что его можно было обратить и таким образом получить доступ к высшим эшелонам террористического мира.
  
  Ничего сколько-нибудь важного не обсуждалось, пока яхта стояла в порту. Большую часть дня мужчины провели с женщинами, которых предоставил Кериков. Но когда Матрешка выскользнула из гавани и направилась в воды Средиземного моря, все на "Орегоне" поняли, что настоящие переговоры будут проходить вдали от посторонних глаз.
  
  С потушенными ходовыми огнями "Орегон" следовал за "Матрешкой", держась низко над горизонтом, так что только верхушка его самой высокой мачты выглядывала из-за изгиба земли. Русские прошли двадцать миль, прежде чем заглушили двигатели мегаяхты на холостом ходу. Чувствуя себя комфортно оттого, что море было в их распоряжении, Кериков и аль-Асим начали серьезно разговаривать за ужином на свежем воздухе на задней палубе судна.
  
  Используя систему глобального позиционирования и корабельные двигатели, Эрик запрограммировал компьютер так, чтобы "Орегон" оставался мертвым даже по отношению к дрейфующей Матрешке, в то время как высоко на мачте грузового судна "бродяга" сложная электроника следила за яхтой. Используя ультрасовременные параболические приемники, камеры высокого разрешения для чтения по губам и лазер с сфокусированным лучом, который мог улавливать слабую вибрацию разговора, происходящего по другую сторону окна, они могли подслушивать все.
  
  “Последнее, что я слышал, аль-Асим и русский говорили о ракетах SA-7 Grail”.
  
  “Грааль" - это кусок хлама, ” сказал Эдди. “Они никогда не смогли бы поразить этим ни один из наших самолетов. Ах, но гражданский самолет был бы уязвим”.
  
  “Кериков с самого начала ясно дал понять, что не хочет знать, что аль-Асим планировал делать с оружием, но саудовец намекнул на удары по авиалайнерам”.
  
  Эдди, родившийся в китайском квартале Нью-Йорка, был особенно взбешен идеей нападения террористов на коммерческую авиацию. Хотя он лично не знал никого из убитых 11 сентября, он знал десятки людей, которые это сделали.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил Сэн.
  
  “Аль-Асим" уже спрашивал о ядерном оружии. Кериков сказал, что у него нет доступа, но он продал бы его, если бы мог”.
  
  “Прелестно”, - с гримасой выплюнул Эдди.
  
  “Русский продолжал говорить, что он был бы готов доставить то, что он назвал "Кулаком Сталина", но сказал, что слишком много технических проблем, чтобы сделать это практичным. Когда аль-Асим попытался преследовать его, Кериков сказал ему забыть, что он упоминал об этом. Тогда-то они и заговорили о Граалях.”
  
  “Когда-нибудь слышал о чем-нибудь под названием "Кулак Сталина”?"
  
  “Нет. Марк тоже”.
  
  “Лэнгстон Оверхолт может что-то знать об этом. Я спрошу, когда мы передадим перехваченные исходные данные.
  
  В любом случае, это его проблема. Дай мне знать, как только получишь известие от Хуана, или если Том Расчет когда-нибудь перезвонит нам.”
  
  “Как ты думаешь, Макс в порядке?” Спросила Хали.
  
  “Ради Выходного пособия, ему лучше надеяться на это”.
  
  ЗЕЛИМИР КОВАЧ НАБЛЮДАЛ, как вертолет появился в свинцовом небе. Это была ярко-желтая точка среди оловянных облаков. Он не выказывал никаких внешних признаков своего гнева. Он не смог найти сбежавшего американца, и эта неудача раздражала. Он не был человеком, склонным оправдываться, но это было именно то, что он репетировал в своей голове, когда вертолет пронесся над площадкой, поднимая ливневую воду, скопившуюся неподалеку.
  
  Кроме пилота, с Томасом Северансом был еще один человек. Ковач не обратил на него никакого внимания, сосредоточив все свое внимание на своем начальнике, термин, который он имел в виду совершенно буквально. Том Расчет был превосходен во всех отношениях, которые Ковач считал важными, и преданность Ковача ему и его делу не знала границ. Из этой преданности Ковачу возникли самообвинения, и он ненавидел себя за то, что подвел Расчет.
  
  Расчет распахнул дверь вертолета, его ветровка и волосы развевались в водовороте. Ему каким-то образом удалось придать своим движениям элегантность, когда он нырял из-под вращающихся лопастей. Ковач не смог ответить на ослепительную улыбку Расчет, улыбку, которой он не заслуживал. Он отвел взгляд, узнав второго пассажира.
  
  Замешательство сменило его гнев.
  
  “Рад тебя видеть, Зелимир”, - проревел Том, перекрывая вой турбин вертолета. Он узнал испуганное выражение на лице своего начальника службы безопасности и усмехнулся. “Держу пари, он последний человек в мире, которого ты когда-либо ожидал увидеть со мной, а?”
  
  Ковач обрел дар речи, не отводя глаз от доктора Адама Дженнера. “Да, сэр”. Расчет понизил голос на октаву, сделав свои следующие слова жестом интимности и доверия. “Пришло время тебе все понять. Прошлое время”.
  
  Дженнер подошел и коснулся рукой в перчатке повязки на том месте, куда Ковач ударил его пистолетом еще в римском отеле. “Без обид, мистер Ковач”. Десять минут спустя они были в самых роскошных апартаментах подземной базы. Именно здесь Том и его жена должны были переждать надвигающийся хаос. В общей сложности здесь были помещения для двухсот ведущих членов организации респонсивистов.
  
  Когда Расчет был здесь в последний раз, в четырех комнатах не было ничего, кроме голых бетонных стен. Он восхитился работой, проделанной в номере, и, кроме того факта, что окна на самом деле были телевизорами с плоским экраном, не смог найти никаких свидетельств того, что он находился в пятидесяти футах под землей.
  
  “Это почти так же мило, как наш новый дом в Беверли-Хиллз”, - заметил он, проводя пальцами по стенам, обтянутым дамасским шелком. “Хайди это понравится”.
  
  Он попросил ожидающего служащего, который сиял просто оттого, что был в присутствии лидера их группы, подать кофе и сел в одно из кресел с откидной спинкой в своем кабинете. На плоском мониторе позади него было видно, как море разбивается о скалистый берег. Прямая трансляция велась с камеры, установленной недалеко от входа на базу.
  
  Дженнер опустился на плюшевый диван, в то время как Ковач стоял по стойке "смирно" перед "Выходным".
  
  “Зелимир, сядь, пожалуйста”.
  
  Серб сел на стул, но никоим образом не расслабился.
  
  “Ты знаешь старое выражение ‘держи друзей близко, а врагов еще ближе’?” - Спросил Расчет, как только камердинер налил кофе. Он не стал дожидаться ответа Ковача. “Наши величайшие враги - это не только те, кто высмеивает наши убеждения, не до конца понимая их. Это те, кто когда-то верил, но потерял свою веру. Они наносят нам величайший вред, потому что посвящены в секреты, которыми мы никогда бы не поделились с посторонними. Мы с Лайделлом Купером очень долго говорили об этом.” При упоминании основателя Responsivist Ковач кивнул и бросил взгляд на Дженнера, как бы говоря, что Дженнер не заслуживал находиться в одной комнате, когда произносили это имя. Психиатр посмотрел на него в ответ с нежной, почти отеческой улыбкой.
  
  “Мы решили создать эксперта по респонсивизму, человека, к которому семьи обращались бы, если бы чувствовали, что потеряли контроль над своими близкими. Он также мог бы обратиться к тем, кто покинул корабль самостоятельно, чтобы определить их намерения. Затем он мог бы доложить нам, чтобы, э-э, можно было предпринять соответствующие действия ”. На лице Ковача отразилось уважение, когда он посмотрел на доктора Дженнер. “Я понятия не имел”.
  
  “Ты не знаешь самого интересного”, - продолжал Расчет. “На самом деле был только один человек, который, как мы верили, мог выполнить надежную работу”.
  
  “Кто?” Спросил Ковач.
  
  “Ну, я, мой дорогой мальчик”, - сказал Дженнер. “Только из-за пластической операции на моем лице, контактных линз и по прошествии почти двадцати лет вы меня не узнаете”. Ковач пристально посмотрел на Дженнера, как будто интенсивность его взгляда могла видеть сквозь маску. “Я не...” Его голос затих.
  
  “Я Лайделл Купер, мистер Ковач”.
  
  “Но ты мертв”, - выпалил Ковач, не подумав.
  
  “Конечно, человек вашего происхождения знает, что никто по-настоящему не мертв, пока не найдено его тело. Я плавал большую часть своей жизни. Шторм, который предположительно убил меня, был ничем по сравнению с некоторыми погодными условиями, через которые я прошел ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  Заговорил Расчет: “Лайделл заложил фундамент респонсивизма своими работами, дав нам наши основные принципы, сердцевину того, во что мы все верим”.
  
  “Но я не организатор”, - сказал Купер. “Именно в этом Том и моя дочь Хайди затмили меня. Я ненавижу публичные выступления, проведение собраний или любые другие повседневные мелочи. Так что, по мере того как движение разрасталось, я взял на себя другую роль - защитника. Действуя как наш самый большой недоброжелатель, я мог следить за всеми, кто пытался причинить нам вред ”.
  
  Ковач наконец обрел голос. “Всех тех людей, которых ты настроил против нас, ты перепрограммировал?”
  
  “Улетел бы в любом случае”, - беззаботно ответил доктор Купер. “Что я сделал, так это минимизировал их критику в наш адрес. Они, так сказать, покинули стадо, но по большей части никто из них ничего о нас не рассказывал.”
  
  “А как насчет того, что произошло в Риме?”
  
  “Это было близко к разгадке”, - признал Купер. “Мы понятия не имели, что у отца Кайла Хэнли есть ресурсы, чтобы нанять спасательную команду. Я позвонил Тому, как только узнал, что они забирают его для первоначального перепрограммирования в Риме, чтобы вы могли быть на месте, а затем позже позвонил, сообщив название отеля и номер комнаты, чтобы вы могли забрать его обратно. Мы не были уверены, как много знал мальчик или что он рассказал своему отцу ”.
  
  “Кстати, как у тебя дела на этом фронте?” Спросил Том Расчет.
  
  Ковач опустил глаза. Как бы плохо ни было признавать свою неудачу в Увольнении, он не мог говорить об этом перед великим доктором Лайделлом Купером, человеком, чья философия придала смысл его жизни.
  
  “Зелимир?”
  
  “Он сбежал, мистер Расчет. Я не знаю как, но он выбрался из своей камеры и выбрался на поверхность. Он убил одного механика и ранил двух других”.
  
  “Он все еще на острове?”
  
  “Прошлой ночью он украл квадроцикл. Шторм был сильный, и видимость составляла всего пару метров. Должно быть, он не видел утес. Поисковая группа нашла машину, когда сегодня утром начался отлив. Не было никаких признаков тела.”
  
  “Никто не мертв, пока вы не увидите их останки”, - нараспев произнес Лайделл Купер.
  
  “Сэр, я испытываю к вам величайшее уважение и восхищение”, - сказал Ковач, - “но гораздо более вероятно, что этот человек, Хэнли, попал в аварию во время шторма. Он был в очень плохом состоянии, когда сбежал, и я серьезно сомневаюсь, что он смог бы пережить ночь в такой стихии ”. Он ничего не сказал о найденном биоэлектрическом имплантате и о том, что за этим стоит, потому что не хотел сеять семена сомнения. Поисковые команды все еще прочесывали частный остров респонсивистов в Эгейском море, и если они находили беглеца, они знали, что нужно сообщить об этом непосредственно ему. Ковач получит необходимую им информацию и избавится от Хэнли до того, как его репутации будет нанесен еще больший ущерб.
  
  Он добавил: “Конечно, мы продолжим поиски”.
  
  “Конечно”, - сказал Купер.
  
  Ковач полностью переключил свое внимание на Купера. “Сэр, могу я рассказать вам, какой привилегией было работать у вас в течение последних нескольких лет? Ваши учения фундаментально изменили мою жизнь так, как я никогда не подозревал о существовании.
  
  Для меня было бы величайшей честью, если бы я мог пожать вам руку ”.
  
  “Спасибо тебе, Зелимир, но, увы, я не могу. Несмотря на мою моложавую внешность, мне почти восемьдесят три года. Когда я все еще занимался генетическими исследованиями, я разработал противоотечное лекарство, адаптированное к моей ДНК, так что я смог получить новое сердце, легкие, почки и глаза из надежных источников, а косметическая хирургия позволяет мне выглядеть моложе, чем следовало бы. У меня искусственные бедра, колени и межпозвоночные диски в спине. Я придерживаюсь сбалансированной диеты, пью лишь изредка и никогда не курил. Я ожидаю, что смогу наслаждаться полноценной и энергичной жизнью далеко за сто двадцать лет.” Он поднял руки в перчатках.
  
  Пальцы были согнуты и искривлены, как ветви древнего дерева. “Однако артрит передается по наследству, и я не смог остановить его пагубные последствия. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, чем пожать вам руку в знак признания ваших добрых слов и превосходного обслуживания, но я просто не в состоянии ”.
  
  “Я понимаю”. Ковач не видел иронии в том, что человек поддерживает меньшее население планеты, искусственно продлевая продолжительность своей собственной жизни.
  
  “И не волнуйся, ” добавил Купер, “ Кайл Хэнли не так уж много мог выяснить за время своего краткого пребывания в Греции. И даже если его отец передаст эту информацию соответствующим властям, у них не будет времени отреагировать. Допрос отца - это всего лишь незначительная деталь, так сказать, простое завязывание оборвавшейся нити. Не беспокойся об этом ”.
  
  “Да, сэр”, - автоматически ответил Ковач.
  
  “Перейдем к другим делам”, - сказал Расчет. “Мы увеличиваем наше расписание”.
  
  “Из-за спасения Кайла Хэнли?”
  
  “Частично. И самоубийство Гила Мартелла. У нас не было проблем с местными греческими властями, но правительство в Афинах начало проявлять интерес к нашим делам. Лайделл и я подумали, что будет лучше, если мы отправим стажеров сейчас. Им больше ничего не нужно знать, так что действительно нет никаких причин откладывать. Естественно, мы заплатили премию за билеты в такой короткий срок ”. Расчет криво усмехнулся,
  
  “Конечно, мы можем себе это позволить”.
  
  “Вы отправляете все пятьдесят команд?”
  
  “Да. Ну ладно, сорок девять. Там уже есть команда на Золотое небо для окончательной проверки передатчика. Итак, пятьдесят команд и пятьдесят круизных лайнеров. Потребуется три-четыре дня, чтобы все заняли свои места. Некоторые корабли находятся в море, в то время как другие - на другой стороне земного шара. Наши люди будут переносчиками вируса, который Лайделл усовершенствовал, а мы изготовили на Филиппинах. Сколько времени потребуется для инициализации теста?” Ковач на мгновение задумался. “Возможно, к сегодняшнему полудню. Нам нужно запустить другие двигатели, чтобы полностью зарядить батареи, а также стабилизировать распределение мощности, чтобы защитить антенну ”.
  
  “Тестовый вирус, который мы дали людям на "Золотом небе", - это простой, быстродействующий риновирус, поэтому в течение двенадцати часов мы узнаем, получил ли приемник сигнал. Если мы отправим его не позднее сегодняшнего вечера, все будет в порядке. Конечно, на его борту есть вторая команда, которая внедряет наш основной вирус ”.
  
  “Это великий момент, джентльмены”, - сказал Лайделл Купер. “Кульминация всего, над чем я работал. Скоро наступит новое начало, новый рассвет, когда человечество засияет так, как ему и было предназначено.
  
  Исчезнут обременительные толпы, которые облагают налогом наши природные ресурсы и не дают ничего, кроме новых ртов, которые нужно кормить. Через одно поколение, когда половина населения мира не сможет рожать детей, население вернется к устойчивому уровню. Больше не будет нужды. Мы уничтожим нищету, голод и даже угрозу глобального потепления.
  
  “Политики всего мира на словах говорят об этих проблемах, предлагая краткосрочные планы, которые заставляют своих избирателей думать, что что-то делается. Мы знаем, что все это ложь. Достаточно почитать газету или посмотреть новости, чтобы увидеть, что ничего не изменится. На самом деле, ситуация становится все хуже. Борьба за права на землю и воду уже приводит к конфликтам. И сколько уже погибло, защищая сокращающиеся запасы нефти?
  
  “Они говорят нам, что мы можем все исправить, если люди изменят свои привычки — меньше ездят, купят дома поменьше, будут использовать другие лампочки. Что за шутка. Никто не хочет отступить от своей роскоши. Это противоречит нашим глубочайшим инстинктам. Нет, решение не в том, чтобы требовать незначительных жертв, которые на самом деле не решают сути проблемы. Ответ заключается в изменении игрового поля. Вместо того, чтобы все больше и больше претендовать на все меньшее и меньшее, просто сократите население.
  
  “Они все знают, что это единственный способ, только у них не хватает смелости сказать это, поэтому мир все ближе и ближе приближается к хаосу. Как я уже писал, мы растим себя до смерти. Желание иметь потомство, возможно, самая сильная сила во Вселенной. Этого нельзя отрицать. Но у природы есть естественные механизмы для ее регулирования. Существуют хищники, уничтожающие популяцию хищных животных, лесные пожары, обновляющие почву, и циклы наводнений и засухи. Но человек, с его большим мозгом, постоянно находил способы обойти попытки природы сдержать его. Мы уничтожили всех животных, которые видели в нас добычу, так что в природе осталась лишь горстка, а остальные сидят в клетках зоопарков. Это оставило низменный микроб прореживать наши ряды болезнями, поэтому мы создали вакцины и иммунизации, все время размножаясь так, как будто мы все еще ожидали потерять двух из каждых трех детей до их первого дня рождения.
  
  “Только у одной страны хватило смелости признать, что их численность росла слишком быстро, но даже им не удалось замедлить рост населения. Китай пытался законодательно регулировать численность населения с помощью своей политики "одного ребенка", и сейчас их на двести миллионов больше, чем было двадцать пять лет назад. Если одна из самых диктаторских стран в мире не может остановить это, то никто не сможет.
  
  “Люди просто не могут измениться, никаким фундаментальным образом. Вот почему это зависит от нас. Конечно, мы не безумцы. Я мог бы сконструировать наш вирус так, чтобы он убивал без разбора, но я бы никогда не стал рассматривать прямое убийство миллиардов людей. Так каково же было решение? Первоначальный вирус геморрагического гриппа, с которым я начал, имел побочный эффект, оставлявший своих жертв бесплодными, но также имел смертность около пятидесяти процентов.
  
  После того, как я бросил медицинские исследования, я работал с вирусом на протяжении десятков тысяч поколений и мутаций, снижая его смертоносность, сохраняя при этом единственную черту, которую я желал. Когда мы выпустим его на этих пятидесяти кораблях, он заразит почти сто тысяч человек. Звучит как большая цифра, но это всего лишь капля в море. Пассажиры и экипажи на борту кораблей прибывают со всех уголков мира и из любого социально-экономического положения. На круизном лайнере каждый находит микрокосм общества, от титана промышленности до скромного матроса. Я хотел быть полностью демократичным. Никто не будет пощажен. Когда они вернутся в свои пригородные дома в Мичигане, в свои деревни в Восточной Европе или в свои трущобы в Бангладеш, они принесут вирус с собой.
  
  “Он будет оставаться бессимптомным внутри своего носителя в течение нескольких месяцев, поскольку передается от человека к человеку. И тогда появятся первые признаки заражения. Будет казаться, что каждый человек в мире заболел легким гриппом и высокой температурой. Уровень смертности должен составлять менее одного процента, что является трагической, но неизбежной платой для людей с ослабленной иммунной системой. Только позже, когда люди будут искать ответы на вопрос, почему у них не заводятся дети, они узнают, что половина населения земного шара стала бесплодной.
  
  “Когда наступит эта суровая реальность, начнутся беспорядки, поскольку напуганные люди будут искать ответы на вопросы, которые их лидеры боялись задать. Но это должно быть недолгим — максимум недели или месяцы. И мировая экономика будет колебаться по мере того, как мы будем приспосабливаться, но мы будем приспосабливаться, потому что это другая великая движущая сила человечества: его способность адаптироваться. И тогда, о друзья мои, тогда мы решим все эти проблемы, излечим все эти болезни и откроем период процветания, подобного которому мир никогда не знал.”По щеке Зелимира Ковача беззастенчиво скатилась слеза, и он не сделал ни малейшего движения, чтобы вытереть ее. Том Расчет, который знал Купера всю свою сознательную жизнь и слышал, как он говорил тысячу раз, был не менее тронут.
  
  
  ГЛАВА 26
  
  “ВОН ТЕ ДВОЕ”, - СКАЗАЛА ЛИНДА РОСС И УКАЗАЛА.
  
  Марк Мерфи проследил за движением ее руки и сразу заметил пару. Хотя многие из пассажиров переливаются в Золотой небе было много престарелых людей, или, по крайней мере среднего возраста, она заметила мужчину и женщину в тридцатые годы. Каждый держал за руку маленькую девочку лет восьми, одетую в розовое платье и туфли Мэри Джейнс.
  
  “Конфетка от ребенка”, - сказал Марк, увидев, как женщина протягивает мужу корабельное удостоверение размером с кредитную карточку. Он сунул его в бумажник, а бумажник вернул в передний карман.
  
  Позади армии высаживающихся пассажиров, жаждущих осмотреть собор Святой Софии, Голубую мечеть, дворец Топкапы и обобраться на базаре, "Золотое небо" выглядело устрашающе похожим на ее корабль-побратим. Леденящие душу воспоминания нахлынули на Марка каждый раз, когда он взглянул на нее. Он не очень тщательно продумал свои эмоции, когда добровольно вызвался на миссию, и не был в восторге от перспективы взойти на борт.
  
  “Они направляются к автобусам”. Линда кивнула туда, где молодая семья сворачивала к тротуару, где стояла дюжина зафрахтованных автобусов. Пассажиры показывали обслуживающему персоналу свои дневные пропуска на посадку.
  
  “Сделай это сейчас или следуй за ними в центр?”
  
  “Нет времени лучше настоящего. Давай сделаем это”.
  
  Они подождали, пока эта троица обогнала их, прежде чем раствориться в толпе. Они без усилий продвигались сквозь в основном медленно идущих людей, пока их цель не оказалась прямо перед ними, и понятия не имели, что за ними следят.
  
  “Быстрее!” Внезапно крикнула Линда. “Я думаю, наш автобус отправляется”. Марк ускорил шаг и задел мужчину, когда тот проходил мимо. Мужчина немедленно нащупал свой бумажник. Держать его в переднем кармане и нащупывать, когда кто-то случайно задевал его, было признаком опытного путешественника. В большинстве случаев этого было бы достаточно для обеспечения безопасности. Но, как они и планировали, когда Линда пронеслась мимо него, пассажир почувствовал себя в безопасности, потому что проносящиеся мимо американцы не представляли угрозы, и он не стал проверять свой карман во второй раз.
  
  Он не почувствовал, как маленькая ручка Линды потянулась к его брюкам цвета хаки и вытащила бумажник.
  
  Любитель отклонился бы от цели, как только карман был открыт, но Линда и Мерф продолжили свою уловку, изображая торопливых пассажиров, и направились к автобусам. Они слонялись возле одного из них, пока молодая семья не показала свои пропуска служащему другого автобуса и не поднялась на борт. Только тогда Линда и Мерф отделились от толпы и направились туда, где они припарковали свою арендованную машину.
  
  Пока Линда стояла рядом с открытой задней дверью, защищая салон от любопытных прохожих, Марк работал над одной из ламинированных идентификационных карточек с набором, специально упакованным еще в "Орегоне" . Он воспользовался скальпелем, чтобы снять прозрачный пластик и вырезать фотографию. Затем он вставил фотографию Линды подходящего размера из тайника, который он захватил с собой, и пропустил карточку через ламинатор с батарейным питанием. Он потратил мгновение, разглаживая его и обрезая излишки пластика.
  
  “Вот, пожалуйста, миссис Сьюзен Дадли”, - сказал он, показывая Линде еще теплую карточку.
  
  “Кажется, ты знаешь, что делаешь”, - заметила Линда.
  
  “Мне было пятнадцать, когда я поступил в Массачусетский технологический институт, так что можешь не сомневаться, я знаю все о изготовлении поддельных удостоверений личности”. В его голосе был намек на что-то слабое, что заметила Линда. Она сказала: “Это, должно быть, было тяжело”. Марк оторвался от своей работы и посмотрел на нее. “Вы можете себе представить, что это место было переполнено uber
  
  -гики, но я выделялся. Портфель, галстук, защита для карманов, целая энчилада. Администрация школы заверила моих родителей, что у них есть консультанты для ускоренных учеников, чтобы облегчить переход. Что за чушь. Я был предоставлен самому себе в самой конкурентной среде в мире. Стало только хуже, когда я перешел в частный сектор. Вот почему я присоединился к Хуану и корпорации ”.
  
  “Не из-за денег, да?” Поддразнила Линда.
  
  “Я не хвастаюсь или что-то в этом роде, но мне серьезно сократили зарплату, когда я присоединился. Знаешь, оно того стоило.
  
  Вы, ребята, относитесь ко мне как к равному. Когда я разрабатывал системы вооружения, эти генералы-мачо расхаживали с важным видом, глядя на нас, как на насекомых или что-то такое, что они должны соскрести с подошвы своего ботинка. Конечно, им нравились игрушки, которые мы им дарили, но они ненавидели нас за то, что мы могли доставлять. Это было как в старшей школе снова, в кафетерии, с ребятами из армии, сидящими поодиночке, как кучка качков, а остальные из нас болтаются с краю, надеясь, что их заметят. Довольно жалкий, на самом деле.
  
  “На "Орегоне "такого не бывает . Мы все в одной команде. Ты, Линк и Хуан не заставляешь нас с Эриком чувствовать себя аутсайдерами, даже если мы немного подталкиваем к этому всех этих ботаников. И впервые в своей жизни я не чувствую, что мне нужно искать свободный столик, когда я захожу в столовую ”. Казалось, он выглядел так, как будто сказал слишком много, поэтому он улыбнулся ей и сказал: “Надеюсь, вы не берете плату за гикотерапию”.
  
  “Ты можешь угостить меня выпивкой сегодня вечером на борту”.
  
  Марк выглядел пораженным, а затем понимающая ухмылка тронула его губы. “Мы не покинем "Золотое небо", пока что-нибудь не найдем, не так ли?”
  
  Она в шоке прижала руку к груди. “Ты действительно обвиняешь меня в неподчинении прямому приказу Эдди?”
  
  “Ага”.
  
  “Удивлен?”
  
  “Нет”.
  
  “Все еще играешь?”
  
  “Я устанавливаю вторую идентификацию, не так ли?”
  
  “Хороший человек”.
  
  Марк вставил две карточки в электронное устройство, подключенное к портативному компьютеру, и перекодировал встроенные магнитные полосы. Десять минут спустя он и Линда стояли у подножия трапа "Золотого неба". Неподалеку вилочный погрузчик загружал поддоны на корабль через большой люк, в то время как чайки кружили и пронзительно кричали над судном, как боевые самолеты в воздушном бою.
  
  “Все в порядке, мистер Дадли?” спросил помощник казначея, стоявший у трапа, когда они сказали, что хотят вернуться в свою каюту.
  
  “Просто мое колено”, - сказал Марк. “Я надорвал ACL, играя в футбол в колледже, и это время от времени обостряется”.
  
  “Как вы знаете, у нас на борту есть врач, который может осмотреть это для вас”. Казначей провел двумя карточками по электронному монитору. “Это странно”.
  
  “Проблема?”
  
  “Нет, ну, в общем, да. Когда я стащил ваши карточки, мой компьютер вышел из строя. ” В рамках системы безопасности любой крупной круизной компании электронная идентификационная карточка открывала файл на компьютере, содержащий фотографию владельца, а также информацию о его маршруте. Марк перекодировал украденные карточки, чтобы на экране ничего не отображалось. Казначею пришлось бы либо поверить, что два человека, стоящие перед ним, были теми, за кого они себя выдавали, либо отложить их, пока кто-нибудь починит компьютер. Поскольку обслуживание клиентов было настолько важным, маловероятно, что он стал бы доставлять неудобства пассажирам из-за простого сбоя.
  
  Казначей пропустил свое удостоверение сотрудника через сканер, и когда его фотография появилась на экране, он вернул два удостоверения Мерфу. “Ваши карточки больше не работают. Когда вернешься в свою каюту, позвони в офис казначея, и они договорятся о замене.”
  
  “Будет сделано. Спасибо”. Марк взял удостоверения личности и сунул их в карман. Рука об руку они с Линдой поднялись по трапу, Мерф прихрамывала.
  
  “Футбол в колледже?” - спросила она, когда они были вне пределов слышимости.
  
  Марк похлопал себя по своему не слишком подтянутому животу. “Итак, я позволил себе затравиться”. Они вошли на корабль на уровне главного атриума. Потолок возвышался на четыре этажа и был увенчан куполом из цветного стекла. Пара стеклянных лифтов обеспечивала доступ на верхние уровни, и каждая палуба была окаймлена панелями из безопасного стекла, увенчанными блестящими латунными направляющими. Стена из розового мрамора, по которой стекала вода и собиралась в незаметный фонтан, находилась напротив лифтов. Со своего наблюдательного пункта они могли видеть вывески небольших магазинов класса люкс на одну палубу выше и неоновую лампу, освещающую путь к казино. Общий эффект был роскошным, граничащим с безвкусицей.
  
  Они обсудили свой план еще на "Орегоне", и оба изучили планировку судна с веб-сайта круизной линии, так что сейчас не было необходимости разговаривать. Они направились прямо к общественным туалетам за фонтаном. Линда протянула Марку сверток с одеждой из своей практичной сумки через плечо. Несколько мгновений спустя они снова появились, одетые в рабочие комбинезоны с логотипом круизной линии, вышитым золотой нитью над их сердцами, благодаря волшебному магазину Кевина Никсона. Линда стерла большую часть своей косметики, а Марк укротил свои непослушные волосы бейсбольной кепкой круизного лайнера. Униформа ремонтной бригады давала им возможность фактически управлять кораблем.
  
  “Где мы встретимся, если расстанемся?” Спросила Линда, когда они начали идти.
  
  “Стол для игры в кости?”
  
  “Не будь милым”.
  
  “Библиотека”.
  
  “Библиотека”, - как попугай повторила она. “Ладно, пойдем поиграем в Нэнси Дрю”.
  
  “Выносливые парни”.
  
  “Это моя операция, поэтому мне решать. Ты можешь быть моим напарником, Джордж Фейн”. К удивлению Линды, Марк спросил: “Не Нед Никерсон?” Так звали парня Нэнси.
  
  “Только не в твоих самых смелых мечтах, и когда-нибудь нам нужно будет поговорить о твоих подростковых привычках к чтению. А может, и не стоит”.
  
  Самый простой способ покинуть общественные помещения корабля был через камбуз, поэтому они поднялись по ближайшей лестнице и оказались в главном обеденном зале. Достаточно большое, чтобы вместить триста человек, помещение было пустым, если не считать бригады уборщиков, пылесосивших ковер.
  
  Они целенаправленно пробрались между столами к задней части и вошли в кухню. Шеф-повар оторвался от готовки, но ничего не сказал, когда дуэт вошел. Линда отвела взгляд. В отличие от столовой, камбуз был заполнен персоналом, готовящим следующее блюдо. Ароматный пар поднимался от булькающих кастрюль, когда помощники повара чистили, нарезали ломтиками в течение двадцати четырех часов в сутки.
  
  В задней части кухни была дверь, которая вела в ярко освещенный коридор. Они нашли лестницу и спустились, миновав стайку официанток, направлявшихся на свою смену. Они столкнулись еще с несколькими людьми, но никто не обратил на них ни малейшего внимания. Как уборщики, они были практически невидимы.
  
  Марк заметил складную лестницу, прислоненную к переборке, и схватился за нее, чтобы усилить маскировку.
  
  Поскольку "Золотое небо" было привязано к причалу, а большинство пассажиров находилось на берегу, оно потребляло минимум энергии, и, как следствие, его инженерные помещения были пустынны. Линда и Марк провели следующие несколько часов, ползая по каждой трубе, трубопроводу и протоку, выискивая что-нибудь необычное. В отличие от времени, проведенного Хуаном на злополучном корабле-побратиме Sky, их поиски были неторопливыми и методичными, но, в конце концов, результаты были, по сути, теми же.
  
  “Ничего”, - сказал Марк, разочарование в его голосе было вызвано злостью на себя за то, что он не понял этого.
  
  “Ни одной чертовой вещи, которой здесь не должно быть. Ничего, подключенного к системе вентиляции или водоснабжения”.
  
  “Это, конечно, самые эффективные способы распространения вируса”. Линда использовала комочек ватных отходов, чтобы стереть жир с рук. “Что еще там есть?”
  
  “Я ничего не могу придумать, кроме как ходить вокруг и обрызгивать каждую поверхность на корабле из пульверизатора. Если мы провели здесь столько времени в одиночестве, то ответственные, вероятно, тоже. Он указал наверх, где к потолку были прикреплены воздуховоды размером с бочку. “За два часа я могла бы разобрать его на части и установить внутри свою систему рассеивания”. Линда покачала головой. “Риск быть пойманной слишком велик. Это должно быть что-то гораздо более простое и быстрое ”.
  
  “Я знаю, я знаю, я знаю”. Марк потер виски, где начинающаяся головная боль давила на его мозг. “Я помню, как Хуан на "Золотой заре" сказал, что хочет взглянуть на основные воздухозаборники системы кондиционирования воздуха. Возможно, это стоит проверить”.
  
  “Где они могут быть?”
  
  “Наверху. Скорее всего, в передней части воронки”.
  
  “Это довольно открыто”.
  
  “Мы должны подождать до вечера”.
  
  “Тогда давайте вернемся в общественные зоны и переоденемся”. Пробираясь по лабиринту машинного отделения, они, наконец, вышли в коридор, заполненный людьми. Работники по обслуживанию гостей в различной униформе готовились к возвращению пассажиров, а инженеры направлялись в машинное отделение, готовясь покинуть Стамбул.
  
  Случайный взгляд через дверной проем рядом с прачечной внезапно заставил Линду резко обернуться. Мужчина лет тридцати, одетый в форму, очень похожую на ту, что была на ней, стоял прямо перед прачечной. Ее внимание привлек не мужчина и даже не его небрежная поза. Дело было в том, как он отвел взгляд, когда их взгляды встретились. Она узнала тот же самый украдкой брошенный взгляд, который она сама бросила на первого повара, которого увидела на камбузе. Это был взгляд человека, оказавшегося там, где ему быть не полагалось.
  
  Он слегка отвернулся, но затем оглянулся через плечо. Как только он увидел, что Линда все еще изучает его, он бросился бежать в противоположном направлении.
  
  “Эй!” Крикнула Линда. “Остановись!”
  
  Она двинулась за ним, Марк отставал на шаг или два.
  
  “Нет”, - резко сказала Линда. “Проверь, есть ли еще кто-нибудь из них там, внизу”. Марк развернулся и побежал обратно, оставив Линду одну преследовать его.
  
  У бегуна была двадцатифутовая фора в старте и ноги на шесть дюймов длиннее. Преимущества, казалось, не пошли ему на пользу, потому что решимость Линды поймать его была просто сильнее, чем способность его тела убежать.
  
  Она быстро сократила его отрыв, бегая по углам без ограничения своего темпа, прыгая легко, как газель, но со свирепостью охотящегося гепарда.
  
  Он преодолел некоторое расстояние, когда они поднялись на лестничный пролет. Он смог преодолевать по три ступеньки за раз к двум ступенькам Линды. Они промчались мимо испуганных рабочих. Больше всего на свете Линде хотелось позвать на помощь, но тогда ей пришлось бы объяснять свое незаконное присутствие на корабле.
  
  Мужчина промелькнул в дверном проеме, и когда Линда добралась до него мгновением позже, она поцарапала руку, разрезав его так близко.
  
  Она так и не увидела кулака. Он нанес ей холодный удар прямо в подбородок. Несмотря на то, что мужчина не был опытным бойцом, удара было достаточно, чтобы откинуть голову Линды назад и впечатать ее в стену. Он постоял над ней секунду, прежде чем убежать, оставив Линду пытаться очистить свой разум.
  
  Прежде чем она была уверена, что справится, она была на ногах и снова последовала за ним, головокружительно покачиваясь с каждым шагом.
  
  “Ударь девушку, будь добр”, - проворчала она.
  
  Они вырвались на Бродвей, длинный центральный коридор, который тянулся почти по всей длине корабля и использовался экипажем, чтобы добраться из своих кают в служебные помещения. Какой-то артистический член команды даже соорудил шатры в театральном стиле, подобные тем, что стоят вдоль знаменитой нью-йоркской улицы, от которой коридор получил свое название.
  
  “На подходе. Чрезвычайная ситуация”.
  
  Линда слышала, как мужчина кричал, когда они пробирались сквозь скопление рабочих, которые либо направлялись на свои посты, либо тусовались и общались. Он двигался сквозь толпу, как змея, огибая людей и завоевывая драгоценные позиции, в то время как Линда чувствовала, что ее голова вот-вот взорвется от растущего комка ваты, который был ее мозгом.
  
  Он проскользнул в другую дверь и начал подниматься по лестнице. Линда распахнула дверь через пять секунд после него. Она использовала поручень, чтобы взбираться по каждому пролету лестницы, заворачивая всем телом за углы, потому что знала, что они быстро приближаются к зоне размещения пассажиров. Если парень был умен, и если он знал корабль, они могли появиться рядом с его каютой. Если Линда не увидит, в какой именно, она никогда не сможет найти его снова.
  
  Он ворвался в дверь наверху лестницы, сбив с ног пожилую женщину и выбив ее мужа из инвалидного кресла. Он потерял драгоценные секунды, выпутываясь из объятий пары. Линда влетела в дверь прежде, чем автоматический механизм успел ее закрыть. Она свирепо ухмыльнулась. Они оказались на верхнем уровне рядом с атриумом.
  
  Мужчина оглянулся и увидел Линду всего в нескольких шагах позади. Он ускорил шаг, устремляясь к элегантной лестнице, которая вилась вокруг сдвоенных стеклянных лифтов. На верхнем уровне атриума было очень мало мест для пассажиров. Магазины находились на один уровень ниже, и нижние уровни, безусловно, были более переполнены. Линда видела охранников у входа в эксклюзивный ювелирный магазин корабля ранее, и она не могла рисковать, будучи остановленной охраной.
  
  Они были почти у лестницы, когда она прыгнула, раскинув руки. Ее пальцы зацепились за манжеты мужского комбинезона, чего было достаточно, чтобы он споткнулся. Они бежали изо всех сил, так что его инерция швырнула его головой вперед на перила из стеклянных панелей. Панель была рассчитана именно на такой удар, но сварной шов, удерживавший скобу на месте, лопнул, и вся панель оторвалась. Она пролетела четыре этажа, прежде чем упасть на пол с оглушительным взрывом разлетающихся осколков. Атриум наполнили испуганные крики.
  
  Линда ослабила хватку, как только установила контакт, и растянулась на груди, скользя по скользкому полу вслед за Ответственным. Ему удалось ухватиться за латунные перила, когда он переваливался через край, и на мгновение он посмотрел на нее, когда она попыталась дотянуться до его руки. Она представила, что взгляд в его глазах был взглядом террориста-смертника за мгновение до взрыва — смирение, страх, гордость и, самое главное, вызывающая ярость.
  
  Он отпустил ее прежде, чем она смогла схватить его за запястье, и не отвел от нее взгляда, когда стремительно падал. Он пролетел сорок футов, распластавшись так, что ударился спиной о кафельный пол, в последнюю секунду его голова повернулась в сторону. Звук был похож на влажный шлепок, и осколки раздробленной кости пробились сквозь его одежду дюжиной кровавых лоскутов. Даже с такой высоты Линда могла сказать, что его череп потерял половину своей ширины.
  
  Не давая себе времени переварить ужас, она вскочила на ноги. Пожилая пара все еще пыталась усадить старика обратно в инвалидное кресло и ничего не видела. Она зашла за огромную пальму в горшке, сняла комбинезон и засунула его в сумку. Она ничего не могла поделать с влажными пятнами под мышками блузки.
  
  Библиотека находилась далеко в носовой части, рядом с корабельным кинотеатром, но Линда повернула на корму. На корме был бар с видом на бассейн, и она знала, что, если в ближайшие две минуты ей не принесут бренди, ее завтрак вызовут на бис.
  
  Он все еще сидел там час спустя, когда турецкая машина скорой помощи отъехала от корабля с выключенными огнями и беззвучной сиреной. Мгновение спустя раздался трубный звук корабельного гудка. "Золотое небо" наконец-то покидал порт.
  
  
  ГЛАВА 27
  
  КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА ХУАН МОРГАЛ, ЕМУ КАЗАЛОСЬ, ЧТО ОН царапает глаза наждачной бумагой. Он выпил так много кофе, что у него скисло в желудке, а болеутоляющие, которые он проглотил, ничуть не уменьшили головную боль. Не глядя в зеркало, он знал, что у него смертельная бледность, как будто из его тела выкачали всю кровь. Провел рукой по голове, даже волосы болели, если такое было возможно.
  
  Вместо того, чтобы освежить его, как это обычно бывает, ветер, бьющий в лобовое стекло водного такси, заставил его поежиться, несмотря на приятную температуру. Рядом с ним на задней скамье в расслабленной позе развалился Франклин Линкольн. Его рот был приоткрыт, и время от времени сквозь грохот двигателя доносился храп. У проворного водителя, который привез их в Монте-Карло из "Орегона" сорок восемь часов назад, был выходной, и Линк не проявлял интереса к ее замене.
  
  Гнев был единственным, что сейчас удерживало Хуана на плаву, гнев на Линду и Марка за неподчинение приказу Эдди высадиться на "Золотом небе" до того, как она покинула Стамбул. Пара безбилетников продолжала искать доказательства плана респонсивистов по поражению корабля своим токсином.
  
  Кабрильо собирался бросить их на гауптвахту, когда увидит снова, а затем повысить им зарплату за самоотверженность. Он безумно гордился командой, которую собрал, и никогда так сильно, как сейчас.
  
  Его мысли вернулись к Максу Хэнли, и настроение Кабрильо стало еще более отвратительным. От Тома Расчета все еще не было никакого ответа, и каждая проходящая минута заставляла Хуана думать, что ответа никогда не будет, потому что Макс был уже мертв. Хуан не позволил бы себе произнести это вслух и чувствовал себя виноватым, даже думая об этом, но он не мог избавиться от пессимизма.
  
  Мегаяхта Ивана Керикова "Матрешка" вернулась во внутреннюю гавань, а "Орегон" снова встал на якорь в миле от берега. Изучая свой корабль, Хуан иногда мог мельком увидеть, каким красивым он, должно быть, был в расцвете сил. Он был хорошо сложен, с легким намеком на грабли на носу и корме, а лес вышек придавал ему вид коммерции и процветания. Он мог представить его со свежей краской и очищенными от мусора палубами, обращенным к спокойному морю на северо-западе Тихого океана, где он работал перевозчиком древесины.
  
  Но когда они приблизились, все, что он увидел, был покрытый ржавчиной корпус, пестрая краска и провисшие тросы, перекинутые через краны, как распадающаяся паутина. Он выглядел заброшенным и преследуемым, и на нем ничего не сияло, даже винт спасательной шлюпки, свисающий со шлюпбалки в середине судна.
  
  Изящное такси нырнуло под трап для посадки, воды были такими спокойными, а водитель так ловко управлялся с управлением, что она не потрудилась установить резиновые крылья.
  
  Хуан постучал ногой по лодыжке Линка, и здоровяк с ворчанием проснулся. “Тебе лучше надеяться, что я вернусь на то же место во сне, который мне только что приснился”, - сказал он и широко зевнул. “У нас с Анджелиной Джоли все становилось только интереснее”.
  
  Хуан протянул руку, чтобы поднять его на ноги. “Я так чертовски устал, что не думаю, что у меня когда-нибудь снова возникнут плотские мысли”.
  
  Каждый из них поднял свои сумки, поблагодарил молодую женщину, которая проводила их, и ступил на трап. К тому времени, как они добрались до верха, Хуан чувствовал себя так, словно только что взобрался на Эверест.
  
  Доктор Хаксли была там, чтобы поприветствовать их вместе с Эдди Сенгом и Эриком Стоуном. Она сияла Хуану мощнейшей улыбкой и чуть ли не прыгала с ноги на ногу. Эдди и Стоуни тоже улыбались. На мгновение он подумал, что у них есть новости о Максе, но они бы рассказали им, когда он позвонил из аэропорта после вылета из Манилы.
  
  Как только он твердо встал на палубу, она обняла его за плечи. “Хуан Родригес Кабрильо, ты чертов гений”.
  
  “Я далек от того, чтобы не соглашаться, просто напомни мне, какой блестящий подвиг я совершил на этот раз”.
  
  “Эрик нашел онлайновую базу данных клинописи из университета в Англии. Он смог перевести таблички с картинок, которые ты отправил по электронной почте со своего телефона”. Кабрильо отправил их, как только они прибыли в аэропорт Манилы.
  
  “Компьютер смог перевести”, - скромно поправил Эрик. “Я не знаю ни слова на древнем санскрите”.
  
  “В конце концов, это вирус”, - выпалила Джулия. “Из того, что я могу заключить, это форма гриппа, но непохожая ни на что, когда-либо виденное наукой. У него есть геморрагический компонент, почти такой же, как у Эболы или Марбурга. И самое приятное, я думаю, что у Яннике Дал есть естественный иммунитет, потому что корабль, на котором впервые вспыхнула эпидемия, приземлился недалеко от того места, где она выросла, и я верю, что она потомок первоначального экипажа ”. Хуан едва поспевал за быстрым потоком слов. “О чем ты говоришь? Корабль? Какой корабль?”
  
  “Ноев ковчег, конечно”.
  
  Кабрильо мгновение моргал, глядя на нее, прежде чем отреагировать. Он поднял руки, как боксер, умоляющий закончить бой. “Тебе придется начать это с самого начала, но мне нужно принять душ, выпить и перекусить, в каком бы порядке они ни подавались. Дай мне двадцать минут и встретимся в конференц-зале. Скажи Морису, что я хочу апельсиновый сок, половинку грейпфрута, яйца по-бенедиктовски, тосты и тот картофель, который он готовит с эстрагоном ”. Приближалось время обеда, но его тело говорило ему, что хочет позавтракать. Он повернулся, чтобы уйти, но оглянулся на Джулию. “Ноев ковчег?”
  
  Она кивнула, как маленькая девочка, умирающая от желания рассказать секрет.
  
  “Это я должен услышать”.
  
  Тридцать минут спустя, когда с едой было покончено, кислинка в желудке Хуана сменилась довольным румянцем, и он почувствовал, что у него как раз достаточно энергии, чтобы выслушать отчет Джулии.
  
  Сначала он посмотрел на Эрика, так как тот сделал перевод. “Хорошо, с самого начала”.
  
  “Я не буду утомлять вас подробностями улучшения изображений или поиска онлайнового архива клинописи, но я это сделал. Письмена, которые вы нашли, особенно древние, судя по тому, что я смог узнать”. Кабрильо вспомнил, что думал о том же. Он жестом попросил Стоуна продолжать.
  
  “Я передал проблему компьютеру. Потребовалось около пяти часов настройки программ, чтобы начать выдавать что-то связное. Алгоритмы были довольно сложными, и я искажал правила нечеткой логики до предела. Как только компьютер начал изучать нюансы, это стало немного проще, и после прохождения через это несколько раз, внося кое-какие коррективы, он выдал всю историю целиком ”.
  
  “История Ноева ковчега?”
  
  “Возможно, вы этого не знаете, но эпическая история о Гильгамеше, которая была переведена с клинописи английским любителем в девятнадцатом веке, описывает сценарий потопа за тысячу лет до того, как он появился в еврейских текстах. Во многих культурах по всему миру мифы о наводнении также являются частью их древних традиций.
  
  Антропологи считают, что, поскольку человеческая цивилизация возникла в прибрежных районах или вдоль рек, вполне реальная угроза катастрофического наводнения использовалась королями и священниками в поучительных историях, чтобы держать людей в узде ”. Эрик поправил очки в стальной оправе. “Что касается меня, я вижу, что события цунами являются источником многих из этих историй. Без письменного языка истории передавались устно, обычно с добавлением прикрас, так что после одного или двух поколений пересказов стало ясно, что не просто гигантская волна стерла с лица земли вашу деревню, а затопила весь мир. На самом деле— ” оборвал его Кабрильо. “ Оставь лекцию на потом и придерживайся того, что ты обнаружил.
  
  “О, конечно. Извините. История начинается с наводнения, но не с внезапного подъема уровня воды или сильного дождя. Люди, написавшие таблички, описывают, как вода в море, на котором они жили, поднималась. Я полагаю, что она поднималась примерно на фут в день. В то время как близлежащие деревни просто переселялись на возвышенности, наши люди верили, что восстание никогда не прекратится, и решили, что единственный способ выжить - это построить большую лодку. Она ни в коем случае не была такой большой, как лодка, описанная в Библии. У них не было такой технологии ”.
  
  “Так мы на самом деле говорим не о Ное и его ковчеге?”
  
  “Нет, хотя параллели поразительны, и вполне возможно, что люди, которые остались позади и описали то, что произошло, заложили основу для Гильгамеша и библейской истории”.
  
  “Есть ли для этого временные рамки?”
  
  “Пятьдесят пятьсот лет до нашей эры”.
  
  “Это кажется довольно точным”.
  
  “Это потому, что есть вещественные доказательства потопа, точно такого, как это описано на табличках. Это произошло, когда земляная дамба на месте нынешнего Босфора рухнула и затопила то, что до того времени было внутренним морем, которое было примерно на пятьсот футов ниже уровня Средиземного моря. Теперь мы называем этот район Черным морем. Используя подводные аппараты, морские археологи подтвердили, что вдоль древней береговой линии жили люди. Потребовалось больше года, чтобы бассейн наполнился, и, по их оценкам, водопады на Босфоре сделали бы Ниагару похожей на журчащий ручей.” Кабрильо был поражен. “Я понятия не имел”.
  
  “Это подтвердилось только в последние несколько лет. В то время было много разговоров о том, что это катастрофическое событие могло быть причиной библейского потопа, но ученые и теологи согласились, что это не так ”.
  
  “Похоже, с учетом того, что мы обнаружили, дебаты еще не закончены. Подожди секунду”, - сказал Хуан, когда его осенила мысль. “Эти таблички были написаны клинописью. Он прибыл из Месопотамии и Самарии. Не из региона Черного моря ”.
  
  “Как я уже сказал, это очень ранняя форма стиля письма, и, скорее всего, она была принесена на юг людьми, покинувшими регион Черного моря и перенятыми этими другими цивилизациями. Поверьте мне, председатель: таблички, которые вы нашли, в корне изменят наше понимание древней истории ”.
  
  “Я верю тебе. Продолжай”.
  
  “Итак, в одной приморской деревне думали, что подъем воды никогда не прекратится. Как я уже говорил, потребовался год наводнения, чтобы уровень моря сравнялся, так что я могу представить, как они пришли к такому выводу. Они также пишут, что при таком количестве беженцев было много болезней ”. Доктор Хаксли прервал его. “Это было бы то же самое, что мы видим сегодня среди беженцев. Такие вещи, как дизентерия, тиф и холера ”.
  
  Эрик снова подхватил нить своего рассказа: “Вместо того, чтобы присоединиться к массовому исходу, они разобрали здания в своем городе, чтобы построить лодку, которая была достаточно большой, чтобы взять на борт все четыреста человек. Они не упоминают размеры, но говорят, что деревянный корпус был промазан битумом, а затем обшит медью.
  
  “Так вот, это было самое начало медного века, так что, должно быть, это был процветающий район, раз в нем было достаточно металла, чтобы покрыть корпус корабля такого размера. Они привезли домашний скот, такой как крупный рогатый скот, свиньи, овцы и козы, а также кур и достаточно силоса, чтобы хватило им на месяц ”.
  
  “Я бы оценил, что лодка была по меньшей мере трехсот футов в длину, несмотря на все это”.
  
  “Компьютер согласен. Он показал триста восемнадцать футов, при ширине луча сорок три фута.
  
  У него, вероятно, было бы три палубы, с животными внизу, припасами посередине и жителями деревни наверху.”
  
  “А как насчет движителя?”
  
  “Плывет”.
  
  Кабрильо поднял руку. “Паруса появились только через две тысячи лет после того периода, о котором мы говорим”.
  
  Эрик прокрутил страницу вниз на ноутбуке, стоящем перед ним на столе в конференц-зале. “Вот прямой перевод: ‘На двух прочных шестах, прикрепленных к палубе, была натянута простыня из звериных шкур, чтобы ловить ветер’. Он поднял глаза. “По-моему, звучит как парус”.
  
  “Будь я проклят. Продолжай”.
  
  “В конце концов вода поднялась достаточно высоко, чтобы лодка могла плавать, и они отчалили. В этом есть некоторая ирония, потому что они, должно быть, начали свое путешествие незадолго до того, как уровень воды стабилизировался. Иначе они никогда бы не выбрались из Черного моря. В любом случае, они оставались в море намного дольше месяца. В местах, где они пытались высадиться, они либо не могли найти пресной воды, либо на них напали люди, уже живущие там.
  
  “После пяти лунных месяцев, бесчисленных штормов и потери двадцати человек лодка наконец села на мель, и никакие усилия не смогли ее освободить”.
  
  “Где?” - Спросил я.
  
  “Этот район описывается как ‘мир камня и льда’. Джулия наклонилась вперед, чтобы поймать взгляд Хуана. “Здесь мы с Эриком начали использовать некоторые дедуктивные рассуждения”.
  
  “Хорошо. Где?” - спросил я.
  
  “Северная Норвегия”.
  
  “Почему Норвегия?”
  
  Эрик ответил: “Вы нашли таблетки на объекте, который подразделение 731 Императорской Японии использовало для совершенствования биологического оружия. Японцы были очень увлечены такого рода исследованиями, в отличие от определенного союзника, который предпочитал химические вещества для массовых убийств ”.
  
  “Вы имеете в виду нацистов?”
  
  “Кто еще мог отдать им таблички?”
  
  Хуан потер глаза. “Подожди. Я кое-что здесь упускаю. Зачем подразделению 731 понадобились какие-то старые записи о древней лодке?”
  
  “Болезнь”, - сказала Джулия. “Та, что вспыхнула на корабле после того, как они высадились. Писец, написавший таблички, подробно описал ее. Насколько я могу судить, это была воздушно-капельная геморрагическая лихорадка с уровнем заражения, равным гриппу. Она убила половину их населения, прежде чем выгорела сама. Что действительно интересно, лишь небольшая горстка выживших смогла выносить детей после выздоровления. Нескольким удалось скреститься с коренными жителями, живущими поблизости, беар, но вирус сделал большинство из них стерильными ”.
  
  “Если бы японцы искали способ умиротворить материковый Китай, - сказал Эрик, - их определенно заинтересовала бы болезнь, подобная этой. Джулия и я думаем, что, помимо табличек, немцы также передали им все мумифицированные тела, которые они нашли, когда обнаружили лодку ”.
  
  “А. Теперь я понимаю. Если японцы получили таблички от немцев, вы предполагаете, что они нашли их в Норвегии, потому что Германия оккупировала Норвегию, начиная с 1940 года”.
  
  “Верно. Страна скал и льда могла бы описать Исландию или части Гренландии, но немцы никогда не захватывали эти страны. Финляндия перешла к русским, а Швеция сохраняла нейтралитет на протяжении всей войны. Мы предположили, что Норвегия, скорее всего, фьорд на северном побережье, который малонаселен и в значительной степени неисследован ”.
  
  “Подожди. Джулия, там, на палубе, ты сказала, что у Яннике иммунитет к этой болезни?”
  
  “Чем больше я думал об этом, тем больше не мог прийти к окончательному ответу, почему она не пострадала, когда все остальные на "Золотой заре" погибли. Болезнь, упомянутая на табличках, передается воздушно-капельным путем, и если это основа какого-то нового вируса, разработанного респонсивистами, то она все равно вдохнула бы немного зараженного воздуха, даже если бы ей давали дополнительный кислород.
  
  “Однако, если ее предок подвергся воздействию вируса и выжил, есть большая вероятность, что у нее есть антитела, закодированные в ее ДНК. Тот факт, что она родом из маленького городка на севере Норвегии, только подтверждает нашу гипотезу ”.
  
  “Ты можешь проверить это?” Спросил Хуан.
  
  “Конечно, если бы у меня был образец вируса”.
  
  Кабрильо попытался подавить зевок. “Извини. Мне нужно поспать. Я думаю, мы все еще упускаем еще один кусочек головоломки.
  
  Давайте предположим, что немцы обнаружили лодку и перевели таблички. Они узнают об этой ужасной болезни, и это то, что их не интересует, но интересует их японских союзников, поэтому немцы отправляют ее в Японию, или, точнее, на остров на Филиппинах, где Подразделение 731 проводит свои эксперименты. Мы не знаем, удалось ли им усовершенствовать его, но можем предположить, что нет, поскольку болезнь, подобная этой, никогда не упоминалась в книгах по истории ”. Джулия и Эрик кивнули.
  
  “Как нам сделать скачок к тому, чтобы ответственные заполучили его в свои руки? Если японцы потерпели неудачу шестьдесят лет назад, как Расчет и его банда добились успеха?”
  
  “Мы думали об этом, ” признался Эрик, “ но не смогли найти никакой связи, кроме того факта, что их основатель, Лайделл Купер, был ведущим исследователем болезней. Они использовали то же оборудование, что и японцы во время войны, так что очевидно, что они знали об их работе над вирусом. Мы просто не знаем как ”.
  
  “Следующий вопрос - почему?” Сказал Хуан. “Они использовали вирус или его производную, чтобы убить всех на борту "Золотой зари ". Что они планируют с ним теперь делать?” Он опередил любой ответ, который собирался дать Эрик, и добавил: “Я знаю, они рассматривают перенаселение как худший кризис, с которым сталкивается планета, но распространение вируса, который убивает человечество или даже большую его часть, погрузит мир в состояние такого хаоса, что цивилизация никогда не восстановится. Эта штука - оружие судного дня ”.
  
  “Что, если им все равно?” Сказал Эрик. “Я имею в виду, что, если они хотят, чтобы цивилизация рухнула? Я читал об этих людях. Они нерациональны. Нигде в их литературе они не призывают вернуться к темным векам, но, возможно, это именно то, чего они хотят — конца индустриализации и возвращения человечества к аграрным корням ”.
  
  “Зачем нападать на круизные лайнеры?” Спросил Хуан. “Почему бы просто не выпустить вирус в каждом крупном городе мира и покончить с этим?”
  
  Эрик собрался ответить, но затем закрыл рот. У него не было ответа.
  
  Хуан поднялся из-за стола. “Послушайте, ребята. Я действительно ценю всю проделанную вами работу, и я знаю, что это поможет разобраться в гамбите "Конец респонсивистов", но если я не попаду на дыбу, я засну прямо здесь. Ты проинформировал Эдди обо всем этом?”
  
  “Конечно, видел”, - сказала Джулия.
  
  “Хорошо, попроси его позвонить Оверхольту и рассказать ему всю историю. На данный момент я не знаю, что он может сделать, но я хочу, чтобы ЦРУ было в курсе. Марк и Линда должны прибыть в ближайшее время?” Эрик сказал: “Они не взяли с собой спутниковый телефон, поэтому им приходится пользоваться телефоном "корабль-берег" Golden Sky. Линда сказала, что они зарегистрируются снова, — он посмотрел на часы“ — еще через три часа.”
  
  “Скажи Линде, что я хочу, чтобы они двое убрались с этого корабля, даже если им придется украсть спасательную шлюпку или спрыгнуть с чертовых поручней”.
  
  “Да, сэр”.
  
  КАЗАЛОСЬ, ХУАН только что положил голову на подушку, когда зазвонил телефон.
  
  “Кабрильо”. Его язык прилип ко рту, и слабый сумрак, пробивающийся сквозь занавески, был подобен яркому свету дуговой лампы.
  
  “Председатель, это Хали. Я думаю, вам лучше спуститься в Операционный центр, чтобы посмотреть на это”.
  
  “Что это?” Он спустил ноги с кровати, прижимая телефон к уху шеей и плечом, чтобы можно было дотянуться до протеза.
  
  “Я думаю, нас приветствуют в группе эльфов”.
  
  “Разве не это использует наш флот для общения с подводными лодками?”
  
  “Больше нет. Два передатчика, которыми они управляли, были демонтированы пару лет назад. Кроме того, они передавали на частоте семьдесят шесть Герц. Это поступает со скоростью сто пятнадцать.”
  
  “Каков источник?” Хуан натянул штаны.
  
  “Мы получили недостаточно, чтобы точно определить местоположение, и из-за природы передачи на чрезвычайно низких частотах мы, возможно, никогда этого не узнаем”.
  
  “Ладно, ты меня заинтересовал. Я буду там через несколько минут”. Хуан натянул остальную одежду, не потрудившись надеть носки, и потратил минуту на чистку зубов. Согласно его часам, он проспал три часа. Ему показалось, что прошло три минуты.
  
  Вход в оперативный центр всегда заряжал Кабрильо энергией. Это был изящный дизайн, тихое гудение компьютеров и мысль о том, какой мощью можно управлять из этой комнаты, а не только из Oregon
  
  революционные двигатели, но также и потрясающая огневая мощь, которую судно могло использовать в любой момент.
  
  У Хали была наготове кружка дымящегося кофе для него.
  
  Кабрильо буркнул в знак благодарности и сделал глоток. “Лучше”, - сказал он, ставя чашку рядом с монитором Касима.
  
  “Скажи мне, что у тебя есть”.
  
  “Как вы знаете, компьютер автоматически сканирует каждую частоту в радиочастотном спектре. Когда он обнаружил передачу чего-то на уровне ELF, он сделал паузу, чтобы записать сигнал, и когда он распознал начало слова, это предупредило меня. Когда я добрался сюда, вот что было отправлено на данный момент. ” Он наклонил свою плоскую панель, чтобы Кабрильо мог видеть, что было на экране: "ОРЕГОН".
  
  “И это все?” Хуан не пытался скрыть своего разочарования.
  
  “ЭЛЬФИЙСКИЕ волны невероятно длинные, превышают две тысячи двести миль. Именно их длина позволяет им огибать земной шар и проникать глубоко в океан. По сути, передатчик эльфийских волн превращает землю в гигантскую антенну. Недостатком является то, что требуется много времени, чтобы что-либо отправить, и подводные лодки не могут ответить, потому что у них нет собственного передатчика. Вот почему военно-морской флот отказался от всей системы. Это было просто слишком неэффективно ”.
  
  “Напомни мне, почему субмарина не может нести систему ELF”.
  
  “Одна только антенна имеет длину примерно тридцать миль. И хотя это всего лишь восьмиваттный сигнал, он потребил бы больше электроэнергии, чем реактор подлодки имеет избыточную мощность. Но главная причина в том, что передатчик должен быть расположен в районе с чрезвычайно низкой проводимостью грунта, чтобы избежать поглощения радиоволн. В мире есть всего несколько мест, куда вы можете отправить группу ELF, и подводная лодка определенно не входит в их число.
  
  “Возвращаясь к журналам, ” продолжил Хали, - я обнаружил, что в десять часов прошлой ночи было еще одно эльфийское сообщение на той же частоте. Оно состояло всего лишь из случайной мешанины единиц и нулей. У меня есть мэйнфрейм, пытающийся взломать его, если это код, но я не настроен оптимистично ”. На экране Хали появилась буква I, за которой шестьдесят секунд спустя последовала буква T.
  
  “Это хуже, чем вырывать зубы”, - заметил Хуан. “Кроме нас, кто еще построил антенны ELF?”
  
  “Только Советы. Их единственное применение - вступать в контакт с подводными лодками на большой глубине и на больших расстояниях. Другой причины для их установки нет”.
  
  “Значит, если наш был демонтирован, то это должны быть русские. Интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что мы шпионили за Кериковым”.
  
  “Мы узнаем через минуту”. Затем Хали внесла поправку: “Ну, десять или пятнадцать”. И так они ждали, пока в компьютере не появилось сообщение "минута в минуту". Пока что у них был ОРЕГОНСКИЙ ИЦМА.
  
  Когда пришло следующее письмо, Хуан секунду смотрел на него, прежде чем издать торжествующий возглас.
  
  Это была буква x.
  
  “Что это?” Спросила Хали.
  
  "Это Макс. Этот хитрый СОПЛЯК. Он нашел способ связаться с нами через группу эльфов”. Хали внезапно выругался. Он открыл другое окно на своем компьютере и извлек архив прослушивания, которое они установили в офисе Гила Мартелла. “Почему я не увидел этого сразу”, - размышлял он вслух, злясь на себя. На его экране появилось:
  
  Я НЕ ... (1:13) ДА. . . (3:57) НАСЧЕТ РАССВЕТА И НЕБА ... (1:17) (АКТ) Я ЛЮБЛЮ УГРЯ
  
  ОСТАЛОСЬ. . . (:24) КЛЮЧ. . . (1:12) ЗАВТРА (ОЙ). . . (3:38) ЭТОГО НЕ БУДЕТ. . . (:43) Через МИНУТУ (UTE)
  
  . . . (6:50) . . . ПОКА.(1:12)
  
  “Чего я не вижу?” Спросил Хуан.
  
  “Четвертый кластер слов. Активируй ‘леф угря’. Это не ‘леф угря’, это ЭЛЬФ. Активируй "ЭЛЬФ". У респонсивистов есть свой собственный эльфийский передатчик.”
  
  “Какого черта?” Спросил Хуан, прежде чем дать ответ. “Если они выделяют токсины на круизных лайнерах, передатчик ELF позволил бы вам синхронизировать атаку по всей планете”. Кабрильо сгорал от нетерпения из-за того, как медленно доходило сообщение Макса, но он все еще боролся с долгом за сон, проценты по которому едва мог выплатить. “Хали, это длится целую вечность. Я возвращаюсь в свою каюту. Разбуди меня, когда у тебя все будет, и я хочу, чтобы ты точно определил место их передачи. Это имеет приоритет над всем остальным. Попроси Эрика помочь со всем, что тебе понадобится.”Он повернулся к компьютеру, как будто Макс Хэнли мог его услышать. “Я не знаю, как тебе это удается, но ты, мой друг, отличная работа”.
  
  
  ГЛАВА 28
  
  ЭТО БЫЛ САМЫЙ СТАРЫЙ ТРЮК В КНИГЕ, И он сработал безупречно.
  
  Макс обнаружил утес всего через несколько мгновений после побега из подземного бункера. Он спрыгнул с квадроцикла и нажал на газ, отправляя его за край. Было слишком темно, чтобы разглядеть, как он приземлился, но он знал, что Ковач прочесает местность в поисках своего сбежавшего пленника, и маленькая машина будет найдена.
  
  Затем он вернулся ко входу в бункер, и среди суматохи, вызванной выходящими поисковыми командами и медицинским персоналом, занимающимся ранеными механиками, Макс нагло вошел обратно. Возвращение на место преступления, так сказать, было последним, чего Ковач когда-либо ожидал, и учреждение было последним местом, где он подумал бы искать.
  
  В подземном комплексе было более чем достаточно укромных мест. Он чувствовал себя более уверенно, исследуя его в костюме механика, поэтому открыл несколько дверей, мимо которых проходил во время своего предыдущего выхода.
  
  Многие комнаты, которые он нашел, были обустроены как общие спальни, с бесчисленными койками с матерчатыми занавесками для уединения и большими душевыми в стиле раздевалки. Макс подсчитал, что здесь могли разместиться несколько сотен человек, хотя в то время здесь проживала лишь малая часть от этого числа. Одна комната представляла собой огромную столовую. Проверив конфорки печей, он мог сказать, что ими никогда не пользовались. Морозильные камеры были забиты продуктами, и он нашел складское помещение, от пола до потолка заставленное поддонами с бутилированной водой и консервами.
  
  Он решил, что это сооружение было похоже на убежище от радиоактивных осадков времен холодной войны. Он казался полностью самодостаточным, с достаточным количеством еды, воды, электричества и места, чтобы люди могли пережить катастрофу с комфортом, если не со вкусом.
  
  Тот факт, что он был новым и построен респонсивистами, навел его на мысль, что они будут причиной катастрофы. Он вспомнил об ужасе, который Хуан и его команда обнаружили на борту "Золотого Рассвета", и содрогнулся.
  
  Он налил себе две бутылки воды и большую банку груш, ел рукой, так что сладкий сироп стекал по его разбитому подбородку. Он также обмотал туловище пищевой пленкой, хотя знал, что современная медицинская практика заключается в том, чтобы не перевязывать сломанные ребра. Давление пластиковой обертки значительно облегчило боль, а еда и вода придали ему немного сил.
  
  Макс засунул еще пару стаканов воды в глубокие карманы своего комбинезона и продолжил исследование. В извилистых коридорах он встретил нескольких человек. Они косо посмотрели на его раны, затем с сочувствием кивнули, когда он объяснил, что на него напал сбежавший заключенный.
  
  Он был на один уровень выше того места, где они держали его в камере, когда обнаружил, что не все респонсивисты переживут Армагеддон в бетонном лабиринте. Там были двойные двери с клавиатурой безопасности. Электроника находилась в процессе демонтажа, а инструменты лежали на полу рядом с небольшим табуретом. Похоже, ремонтник умчался за чем-то, что он забыл.
  
  Макс, не теряя времени, вошел в охраняемую зону. Полы были покрыты толстым зеленым ковром, а стены отделаны гипсокартоном и деревянными панелями. Краска издавала слегка едкий запах, который подсказал ему, что ее недавно нанесли. Освещение все еще было флуоресцентным, но светильники были лучшего качества, и иногда даже встречались бра. Картины в рамках, висевшие на стенах, были ярко раскрашены, но безвкусны. По какой-то причине это напомнило ему юридическую контору одного из его адвокатов по бракоразводным процессам. Это был институциональный, но более высокого качества институциональный. Столовая была больше похожа на высококлассный ресторан, с плоскими мониторами на стенах вместо настоящих окон. Стулья были тяжелыми и обтянуты мягкой кожей, а столешницей бара служила доска из цельного красного дерева.
  
  Он нашел ферму кабинетов для небольшой армии секретарш за пределами набора офисов и коммуникационного центра, от которой у Хали Касима потекли бы слюнки. Он вошел в центр и начал искать телефон или радио, но система не походила ни на что, что он когда-либо видел. Чувствуя себя незащищенным в маленькой комнате, он решил, что попробует еще раз позже, и продолжил свое исследование.
  
  В стороне от функциональной части того, что Макс окрестил “представительским крылом”, находились спальни, оборудованные как в пятизвездочном отеле, вплоть до мини-баров. На прикроватных тумбочках не было библий Гидеона, зато были экземпляры книги Лайделла Купера "Мы растим себя до смерти". Там было достаточно комнат для сорока человек или пар, в зависимости от расположения спальных мест. Макс предположил, что это будет для самых сливок респонсивистского движения, лидеров, совета директоров и самых богатых верующих. В самом дальнем конце административного крыла располагался набор комнат, которые, должно быть, принадлежали Тому Расчету и его жене. Они были, безусловно, самыми роскошными. Одна ванная комната была размером с квартиру-студию, а ванна выглядела достаточно большой, чтобы нуждаться в спасателе.
  
  Макс провел ночь на кровати Расчет, а утром почистил зубы тем, что должно было быть зубной щеткой Расчет, как только он прибыл. К полному шоку Хэнли, он услышал голоса из гостиной, когда умывался. Он узнал сильный акцент и четкую дикцию Зелимира Ковача и услышал второй, более мягкий голос, который, как он предположил, принадлежал Тому Расчету, и третий голос, от которого у него снова екнуло сердце. Это был доктор Адам Дженнер, депрограммист.
  
  Макс слушала их разговор в ошеломленном ужасе. Каждое откровение казалось более шокирующим, чем следующее. Дженнер на самом деле была Лайделл Купер. В этой уловке был простой гений, которым Макс не мог не восхищаться. Их преданность своему делу была глубже, чем кто-либо когда-либо мог поверить. Это действительно была религия, с пророками и мучениками, и группой верующих, готовых на все ради своих убеждений.
  
  Расчет сказал что-то о самоубийстве Гила Мартелла, что Макс воспринял как означающее, что его убил Ковач. И тогда Макс услышал ужасающую правду об их планах выпустить в мир искусственный вирус и стерилизовать половину человечества.
  
  На этот раз восхищения не было, но Макс также понимал гениальность этого плана. Цивилизация никогда бы не пережила скоординированную глобальную биоатаку, в результате которой погибла половина ее жертв, но то, что они задумали, можно было пережить. Человечество будет отброшено назад на поколение, но в конце концов станет более процветающим. Он прочитал о движении Купера, когда его бывшая сказала ему, что их сын присоединился. Купер писал, что Темные века никогда бы не закончились, если бы не чума, которая уничтожила половину Европы и положила начало новой эре процветания.
  
  Он был почти уверен, что все не так просто, но ему было интересно, как отреагирует сегодняшний мир круглосуточной информации и высокоскоростных путешествий. Через пятьдесят лет после пандемии численность населения изменилась бы, чтобы заполнить пробелы, оставленные сокращением числа людей, и мир вполне мог бы стать лучше.
  
  Но Макс не хотел быть частью этого места. По его мнению, Купер, Расчет и Ковач имели не больше прав решать, что лучше для человечества, чем Ларри, Мо и Керли.
  
  Ему хотелось выбежать из ванной и сразиться с ними в одиночку. Он думал, что сможет сделать пять, может быть, шесть шагов, прежде чем Ковач пристрелит его. Одним усилием воли Макс заставил свое тело расслабиться.
  
  Была бы другая возможность. Ему просто нужно было бы набраться терпения.
  
  После того, как трое мужчин ушли, Макс выскользнул из люкса и спрятался в шкафу одного из неиспользуемых номеров гостиничного типа, разумно уверенный, что на данный момент он в безопасности. Как бы сильно его мозг ни хотел сосредоточиться на том аде, который Severance и его группа собирались развязать, Макс сосредоточился на том, как они собирались это провернуть.
  
  Они упомянули передатчик. Они собирались координировать распространение вируса, передавая какой-то код активации. Макс сразу увидел ошибку. Эфирное вещание, даже на коротких волнах, не могло охватить весь мир с какой-либо степенью надежности. Было слишком много переменных, от атмосферных условий до активности солнечных пятен, которые могли вызвать сбой сигнала.
  
  Не коротковолновый, подумал он.
  
  Он вспомнил туннель на уровне подвала и катушки толстой медной проволоки, а также избыточные мощности для выработки энергии, установленные ответственными.
  
  “Это чертова эльфийская антенна”, - прошептал он, и точно знал, как собирается предупредить Хуана.
  
  Он подождал, пока Ковач не проведет их тест, прежде чем прокрасться в то, что он сначала принял за комнату связи. Ему потребовалось почти двадцать изматывающих нервы минут, чтобы понять, как управлять передатчиком ELF. Он настроил частоту и отправил свое сообщение: "ОРЕГОН", ЕГО МАКСИМАЛЬНАЯ АТАКА НА 50 КРУИЗНЫХ ЛАЙНЕРОВ, НЕ УБИВАЕТ ХУДШИХ ЭЛЬФОВ, ЭТО КЛЮЧ".
  
  СБРОСИТЬ ядерную бомбу > 72 ЧАСОВ
  
  Он бы с удовольствием добавил местоположение передатчика, но понятия не имел, где тот находится. Ему оставалось только верить, что Хали сможет отследить источник сигнала. Он также употребил слово бомба сознательно, потому что он чувствовал, это был неприступный бункер, и оставалось только надеяться, Хуан бы выяснить способ, чтобы уничтожить его.
  
  Он вернулся в свой тайник в шкафу, предварительно взяв из мини-бара пару протеиновых батончиков и пиво. Он был уверен, что со стремительным приближением дня их нападения у выхода из "Выходного пособия" будут охранники станции Ковач, поэтому Макс знал, что он не уйдет таким образом. Без намерения жертвовать собой у него было меньше трех дней, чтобы найти другой выход.
  
  ТОМ РАСЧЕТ был в своем кабинете, беседовал с Лайделлом Купером, когда кто-то постучал. Он поднял глаза от своего стола и поспешно сорвал очки, которые его недавно заставили надеть. Зелимир Ковач стоял прямо в дверях своего дома. Обычно суровый серб выглядел совершенно угрюмым. Что бы ни случилось, Расчет знал, что это не может быть хорошо.
  
  “В чем дело?” спросил он.
  
  “Это только что было в новостях, смерть на круизном лайнере в Стамбуле. Это был один из наших людей на "Золотом небе”, Зак Рэймонд".
  
  “Он возглавлял камеру, которую мы разместили на его борту, не так ли?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “У нас есть какие-нибудь подробности?” Спросил Купер
  
  “По-видимому, он упал с балкона корабельного атриума и был убит мгновенно”.
  
  “Значит, это был несчастный случай?”
  
  “Так говорят в новостях, но я в это не верю. Слишком много совпадений в том, что погиб руководитель нашей команды”.
  
  “Вы думаете, что тот, кто стоял за похищением Кайла Хэнли, имеет людей на Золотом небе?” Расчет спросил с явным сарказмом. “Не будь смешным. Нет никакого способа, которым кто-либо мог бы установить эту связь ”.
  
  “Это еще не все. Я только что получил сообщение от нашей команды на Филиппинах. Они сказали, что двое мужчин прибыли на заброшенную вирусную фабрику и обнаружили старые японские катакомбы. Двое мужчин были погребены внутри после взрыва, но сам факт того, что они были там, вызывает беспокойство ”. Расчет сцепил пальцы под своим косметически раздвоенным подбородком. “Если бы кто-нибудь немного покопался, они бы узнали, что у нас есть объект на Филиппинах. Я не знаю, как они узнали о заброшенной японской системе туннелей. Возможно, они провели больше, чем просто небольшое раскопки. В любом случае, это не имеет значения, потому что они мертвы, и мы не оставили после себя ничего, что могло бы нас изобличить ”.
  
  “Мне это не нравится, Том”, - сказал Купер, наклоняясь вперед. “На карту поставлено слишком многое, чтобы рисковать разоблачением сейчас, и я не верю в совпадения. Я мог бы отбросить идею угрозы нашей операции, если бы мы рассматривали только похищение ребенка Хэнли. Но теперь есть два отдельных инцидента: вторжение на Филиппины и смерть Зака Рэймонда. Кто-то следит за нами ”.
  
  “Если бы это было так, ФБР уже совершило бы налет на нашу штаб-квартиру в Калифорнии и оказало бы достаточное давление на Афины, чтобы они сделали то же самое в Греции”.
  
  У основателя Responsivist не было аргументов для этого.
  
  “Что, если это компания, которую нанял Хэнли, чтобы вернуть своего сына?” Предположил Ковач. “Возможно, они все еще действуют в соответствии со своими первоначальными инструкциями и прощупывают нашу оборону, пытаясь найти способ спасти и мальчика, и его отца”.
  
  Купер ухватился за эту идею. “В этом есть смысл”.
  
  “Так ты думаешь, они не знают о нашем плане?” - Спросил Расчет.
  
  “Вполне вероятно, что они этого не делают”, - ответил Ковач. “Но если у них было время допросить Зака Реймонда, тогда рейд, о котором упоминал Том, мог находиться на стадии планирования, пока мы говорим”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь предложения?”
  
  “Да, сэр. Мне нужно попасть на "Золотое небо", чтобы убедиться, что вирус не обнаружен. Если он был передан властям, это дало бы им огромное преимущество в разработке лекарства до того, как у людей начнут проявляться симптомы. Я бы также предложил полностью отключить связь на корабле. Ни одному пассажиру не должно быть разрешено пользоваться Интернетом или совершать звонки с корабля на берег. Таким образом, оперативники на борту не смогут связаться со своим начальством ”.
  
  “Куда сейчас направляется корабль?”
  
  “Он на пути из Стамбула в Ираклион, Крит. Я мог бы легко встретить его, когда он будет проходить через греческие острова”.
  
  Мало кто за пределами организации знал, что владелец Golden Lines, компании, которая управляла "Золотым небом" и ее злополучным кораблем-побратимом "Golden Dawn", был ответственным лицом. Он пришел в группу, потому что они с женой не могли иметь детей, и учения Лайделла Купера заставили их принять этот факт и даже отпраздновать его. Несмотря на то, что он внес существенный вклад в общее дело и позволил им использовать его лодки для морских прогулок с большой скидкой, магнат судоходства не входил в узкий круг, который разработал план использования океанских лайнеров для распространения генетически модифицированного вируса.
  
  “Вы можете позвонить президенту линии, - продолжил Ковач, - и объяснить, что та же группа, которая нацелилась на ”Рассвет“, возможно, планирует нечто подобное для "Золотого неба " . Пустите меня на борт и держите корабль в море до тех пор, пока вирус не будет выпущен. Таким образом, даже если они обнаружат это, они не смогут никого об этом предупредить ”.
  
  “Если это так, он захочет полностью отменить круиз”.
  
  “Тогда скажи ему, чтобы он сделал это как одолжение. На этом корабле пятьдесят респонсивистов в рамках Морского отступления.
  
  Большинство из них понятия не имеют, что должно произойти, но это дает мне более чем достаточно людей, чтобы искать любого, кто ведет себя подозрительно ”.
  
  Расчет посмотрел на Лайделла Купера. Бывший исследователь, возможно, обязан своим моложавым видом операции за операцией, но огонь, горевший в его глазах, был его собственным. Это было пламя абсолютной убежденности и полной преданности вере.
  
  “Том”, - сказал Купер, - “наш вид балансирует на грани катастрофы. Слишком много ртов, которые нужно накормить, а природные ресурсы иссякают все ускоряющимися темпами. Мы оба знаем, что это единственный гуманный способ предотвратить крах пятитысячелетней цивилизации. И именно с самого начала этой цивилизации мы нашли средство нашего спасения. Это справедливо, и мы должны сделать все возможное, чтобы гарантировать наш успех.
  
  “Мне не нравится отклоняться от нашего плана, но я верю, что мистер Ковач прав. Каким-то образом кто-то что-то знает. Я знаю, это звучит неопределенно, но сейчас мы не можем позволить себе рисковать. Мы просто слишком близко. Скорее дни, чем недели. Если на "Золотом небе" есть люди, которые ищут наш вирус, они смогут сообщить морским властям, как он должен быть выпущен, и вся наша работа будет напрасной ”.
  
  Расчет кивнул. “Да, конечно, вы правы. Я думаю, с моей стороны немного высокомерно думать, что мы настолько хороши, что можем быть неуязвимы. Зелимир, я поговорю с круизной компанией. Сделайте все необходимые приготовления и возьмите с собой весь персонал и оборудование, которые, по вашему мнению, необходимы. Я позабочусь о том, чтобы капитан знал, что он полностью сотрудничает с вами. Запомните это: ни при каких обстоятельствах этому вирусу не разрешается покидать корабль. Делайте все, что потребуется. Вы понимаете?”
  
  “Да, сэр. Чего бы это ни стоило”.
  
  “Разве ты не чувствуешь этого?” Спросил Купер. Оба мужчины вопросительно посмотрели на него. “Мы боремся с темным влиянием из-за пределов нашей пространственной мембраны. На протяжении тысячелетий они формировали человека так, чтобы он стал саморазрушительным существом, которым он является сегодня. Эти силы довели человечество до такой степени, что оно готово поглотить само себя. Но сейчас мы отступаем и снова берем под контроль свои судьбы. Я чувствую это. Я чувствую их тревогу из-за того, что мы не подчиняемся их воле, а начинаем прокладывать свой собственный путь.
  
  “Когда мы добьемся успеха, их власти над нами будет положен конец. Мы будем процветать в новом мире, где они больше не смогут нас тронуть. Мы сбрасываем невидимые оковы рабства, о котором большинство людей не подозревали, от которого они страдали. Но страдания у нас есть. Они сделали нас неспособными сопротивляться нашим низменным инстинктам, и посмотрите, к чему это нас привело. Войны, голод, ненасытность. Именно их тонкий контроль, охватывающий бесчисленные поколения, привел нас к этому.
  
  “Пока я, наконец, не понял, что ни одно рациональное общество не выбрало бы такой образ жизни, как мы, я осознал, что мы вообще ничего не контролируем, что существуют влияния извне Вселенной. Они властвовали над нашими мыслями и вели нас к Армагеддону по причинам, которые даже я не понимаю. Я был первым, кто увидел их такими, какие они есть, и единомышленники, такие как вы, также пришли к пониманию того, что мир просто не был бы таким, если бы не что-то замышляющее против нас.
  
  “Их махинациям почти пришел конец. У них не будет права голоса в том, что будет дальше в эволюции нашего общества, потому что мы позаботимся о том, чтобы все понимали, кем они были и что они сделали. О, джентльмены, я не могу передать вам, как я взволнован. Грядет великое пробуждение, и мы будем стоять плечом к плечу, чтобы насладиться им ”.
  
  Ковачу всегда было не по себе из-за аспекта межпространственного контроля сознания в учении доктора Купера. Он понимал ужасные цифры перенаселения и истощения ресурсов, а также конечный результат их столкновения, поэтому он ничего не сказал. Ему было достаточно участвовать в спасении человечества от самого себя. И прямо сейчас его больше интересовала охота на возможных врагов в Золотом небе, чем любое великое пробуждение.
  
  
  ГЛАВА 29
  
  ХУАН КАБРИЛЬО СИДЕЛ На СВОЕМ ОБЫЧНОМ МЕСТЕ В Операционном центре, внимательно слушая презентацию Хали Касима. Эдди Сенг болтался в задней части зала с Линком и двумя гандогами, Майком Троно и Джерри Пуласки. С помощью Эрика Стоуна Хали совершил не что иное, как чудо.
  
  “Пока Макс все еще вещал, я связался с несколькими любителями радио, с которыми познакомился за эти годы, и попросил их настроиться на частоту Макса. Я попросил их подключить часы, которые регулируют работу наших спутников GPS, чтобы мы были синхронизированы на сто процентов. По мере прохождения каждого символа я просил их записывать точное время его получения. Сейчас радиоволны распространяются с разной скоростью через различные материалы, поэтому потребовались некоторые экстраполяции. Вот тут-то и вмешался Эрик. Он вычислил эти расхождения, так что у нас был четкий расчет зависимости времени от расстояния, и мы смогли триангулировать местоположение передатчика ”.
  
  Он на мгновение набрал что-то на своем компьютере, и на главном мониторе появилось изображение бесплодного острова сверху. Он имел форму капли, окруженной скалами, за исключением одного негостеприимного на вид скалистого пляжа на южной оконечности. Земля поднималась и опускалась скалистыми холмами, и не было практически никакой растительности, за исключением нескольких клочков травы и пары искривленных деревьев, согнутых в причудливые формы постоянным ветром.
  
  Согласно шкале внизу рисунка, остров был примерно восьми миль в длину и двух в ширину в самом толстом месте.
  
  “Это остров Эос. Он расположен в четырех милях от побережья Турции, в Мандалайском заливе. Греки и турки сражались за него на протяжении пары столетий, хотя, судя по тому, что мы нашли, я не могу понять почему. С геологической точки зрения это интересно, потому что это кусок докембрийской породы в активной вулканической зоне, но в принципе он непригоден для жизни. Эта фотография датирована четырьмя годами назад. ” От одного взгляда на фотографию, где держали Макса, по телу Хуана пробежал заряд энергии. Ему потребовалось все, что у него было, чтобы не приказать Орегон увеличить скорость с фланга и атаковать с оружием наперевес.
  
  Хали вывел на экран еще один снимок острова. “Это был остров Эос в прошлом году”. Возле южной части острова стояла дюжина больших землеройных машин, выкрашенных характерной желтой краской.
  
  Был выкопан огромный котлован и возведен цементный завод. От пляжа был расширен причал и проложена дорога к месту проведения работ.
  
  “Работа была выполнена итальянской компанией тяжелого строительства и оплачена через номерной счет в швейцарском банке, хотя почти нет сомнений в том, кто за этим стоял. Турецким властям сообщили, что это будет самая большая съемочная площадка, когда-либо построенная ”.
  
  Появилось другое изображение. “На этом изображено то же место несколько месяцев спустя. Как вы можете видеть, они построили бетонные конструкции внутри своих раскопок”.
  
  Эрик добавил: “Используя тяжелое оборудование для создания масштаба, площадь объекта составляет почти пятьдесят тысяч квадратных футов. И на данном этапе строительства он состоит из трех уровней”. Хали снова продолжил их историю. “Через восемь месяцев после начала строительства фиктивная кинокомпания заявила, что у них закончились деньги, и они сворачивают проект. В рамках первоначального контракта с турками они должны были вернуть острову его естественное состояние. Так что это, более или менее, то, что они сделали ”. Он вывел на главный монитор третью картинку. Не было никаких признаков масштабных раскопок. Он выглядел так, как будто никогда ничего не происходило. Весь материал, извлеченный из ямы, был возвращен туда, и поверхность была изменена таким образом, чтобы выглядеть как натуральный камень. Единственным, что осталось, был причал и щебеночная дорога, которая, казалось, вела в никуда.
  
  “Эта фотография взята из официального отчета правительства Турции о воздействии на окружающую среду”, - продолжил Хали. “Мы должны предположить, что несколько бакшишей перешли из рук в руки, и отчет был подделан, чтобы указать, что Eos вернулась к нормальной жизни”.
  
  “Где антенна ELF?” Спросил Хуан.
  
  “Погребен под подземным бункером”, - ответил Эрик. “Макс был очень конкретен, когда сказал в своем сообщении взорвать его ядерной бомбой. Он мог бы легко сказать разбомбить его. То же количество букв, так что это не увеличило бы время передачи, но он специально использовал слово "ядерная бомба" .
  
  “Я бы хотел проконсультироваться с Марком по этому поводу, но я быстро провел компьютерное моделирование, и если они заливали бетон в течение пяти или шести месяцев, а затем навалили сверху мусор, по моим оценкам, потребуется, вероятно, две килотонны, чтобы расколоть этот орех”.
  
  “Почему не одна из бомб для уничтожения бункеров ВВС?” Язвительно спросил Хуан.
  
  “Это будет работать нормально, пока мы поражаем либо антенну, либо генераторы энергии напрямую. Но, глядя на это с чисто практической точки зрения, вы видите, что мы получаем в свои руки что-то из этого?” У Эрика была привычка не воспринимать сарказм. “Не больше, чем то, что мы нашли две тысячи тонн тротила”, - парировал Хуан, мгновенно пожалев о своем резком тоне. “Извини”. Он старался никогда не вымещать свое разочарование на своих людях.
  
  “Рейд коммандос кажется единственным выходом”, - сказал Эдди и вышел из задней части Операционного центра. “Мы могли бы пристать к берегу вон там, на южной оконечности острова, или попытаться взобраться на один из утесов”.
  
  “Вероятность успеха, по статистике, равна нулю”, - ответил Эрик. “Вероятность диктует, что вход в бункер хорошо защищен и легко запечатан. При первых признаках нападения внешняя защита отключается, и внутри бункера будут возведены баррикады, сменяющие друг друга ”.
  
  “Итак, мы находим заднюю дверь”, - предложил Хуан. “Там должны быть воздухозаборники для вентиляционной системы, а также отверстия для выпуска выхлопных газов из их энергетической установки”.
  
  “Оба из которых, я полагаю, находятся под причалом”. Эрик кивнул Хали, который вернул на экран первую строительную картинку. “Посмотри внимательно туда, где они все еще работают на дороге”. Хали изменил изображение, чтобы увеличить то место, где машина для укладки дорожного покрытия укладывала ленту асфальта.
  
  Прямо перед машиной грейдеры выравнивали колею, в то время как чуть дальше экскаваторы укладывали грунт в глубокую траншею.
  
  “Они выкопали землю под тем местом, где собирались проложить дорогу, чтобы закопать вентиляционные трубы, а затем покрыли ее слоем асфальта. Опять же, мы должны исходить из того, что воздухозаборники и вентиляционные отверстия хорошо охраняются и что при первых признаках вторжения на объекте вводится карантин. Команда могла бы получить доступ к трубопроводам, но, оказавшись внутри, они оказались бы в ловушке.”
  
  Хуан взглянул на Эдди, чтобы узнать его мнение о мрачной оценке Стоуна.
  
  Сенг сказал: “Один неверный шаг, и мы стали бы мишенями в тире. И даже если бы мы добрались туда, нам пришлось бы вырезаться из этих труб с факелами, не зная, кто или что ждет нас, чтобы поприветствовать ”.
  
  “Хорошо, дай мне другой вариант”, - сказал Хуан.
  
  “Извините, председатель, но Эрик прав. Не зная, как устроено это место — его системы безопасности, силы охраны и около сотни других вещей, — мы не сможем попасть внутрь”.
  
  “Две недели назад мы украли пару ракетных торпед у проклятого иранского флота. Должен быть способ вытащить оттуда Макса”.
  
  “При всем должном уважении”, — голос Эрика был неуверенным, но решительным, — “наше внимание должно быть сосредоточено на отключении этого передатчика, а не на спасении Макса. Если атака координируется с использованием сигнала ELF для круизных судов, разбросанных по всему земному шару, то его уничтожение должно быть нашей главной заботой ”. Молчание было долгим и многозначительным.
  
  “У тебя есть предложение?” Спросил Хуан с жесткой официальностью.
  
  “Вообще-то, да, сэр. Это называется ”Кулак Сталина".
  
  Кодовое название заставило Хуана откинуться на спинку стула. “Откуда ты об этом знаешь?”
  
  “Я прочитал стенограммы нашего перехвата между Иваном Кериковым и Ибн аль-Асимом”. Эти стенограммы были на компьютере Хуана, но у него не было времени просмотреть их, не говоря уже о том, чтобы прочитать их полностью. В любом случае, насколько он был обеспокоен, они были подконтрольными ЦРУ. Их наняли подслушивать, а не просеивать информацию.
  
  “Кериков упомянул, что у него был доступ к чему-то под названием "Кулак Сталина". Когда он упомянул об этом, я провел кое-какое исследование. Вы знакомы с этим?”
  
  “Как ты думаешь, почему это не работает?” Спросил Хуан с ухмылкой.
  
  “Вы, ребята, не могли бы ввести нас в курс дела?” Позвонил Линк.
  
  Эрик набрал на своем компьютере и вывел на экран художественное изображение спутника, непохожего ни на что, когда-либо вращавшееся на орбите раньше. Основной корпус представлял собой длинный цилиндр, а вокруг него располагались пять закрытых контейнеров длиной более тридцати футов. Никому не нужно было видеть эмблему серпа и молота на его боку, чтобы понять, что это русский. Сам рисунок имел тот характерный советский стиль, который был одновременно помпезным и дилетантским.
  
  Начал Эрик: “Хотя его настоящим кодовым названием было "Ноябрьское небо", он был известен почти исключительно под прозвищем "Кулак Сталина". Он был спущен на воду в 1989 году в один из самых теплых периодов холодной войны в прямое нарушение примерно дюжины договоров ”.
  
  “Все это прекрасно”, - проворчал Линк, - “но что, черт возьми, это такое?”
  
  “Кулак Сталина" - это ОБП, или орбитальный баллистический снаряд, оружие. Наши военные поиграли с этой идеей, назвав ее Жезлами от Бога. Теория невероятно проста. Внутри этих труб находятся вольфрамовые стержни весом в тысячу восемьсот фунтов каждый. При выстреле они падают сквозь атмосферу и попадают во все, на что нацелены. Приближаясь с орбитальной скоростью восемнадцать тысяч миль в час, умноженной на их массу, они поражают с кинетической энергией атомной бомбы, только при этом не возникает радиоактивных осадков, а время защитной реакции на такое оружие сокращается вдвое, потому что нет ступени подъема, как у обычной баллистической ракеты. На мгновение вы можете увидеть в небе пылающий объект, но это все. Никакого предупреждения и никакого шанса спастись.”
  
  “Советы задумывали его как оружие первого удара”, - добавил Хуан. “Идея состояла в том, чтобы нанести удар по нескольким крупным западным городам, расположенным вдоль одной и той же продольной оси, и обвинить в этом странный метеоритный дождь. Без радиоактивных осадков, а сами стержни испарились при ударе, невозможно было бы сказать, что это не так.
  
  У них даже были астрономы, готовые показать подделанные фотографии метеоров за мгновения до того, как они вошли в нашу атмосферу. Когда западный мир пошатнулся от потери пяти городов, советские решили, что они могут перебраться через границу, и Европа будет их ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это не сработало?” - Спросил Эрик у Хуана.
  
  “Потому что одной из моих первых секретных операций для агентства было проникновение на космодром Байконур, откуда запускалась ракета "Энергия", и выведение ее из строя. Я подстроил это так, что спутник не мог принимать сигнал с земли из-за магнитного поля земли. Он отреагирует, только если приказ поступит из-за атмосферы.”
  
  “Почему бы просто не взорвать это на блокноте?”
  
  “Это была пилотируемая миссия. Два космонавта поднялись вместе с ним, чтобы вручную развернуть его солнечные панели. Прошло три дня с начала миссии, прежде чем они обнаружили, что птица была испорчена ”. Хали спросила: “Они не могли просто усилить наземный сигнал?”
  
  “Это бы поджарило электронику”.
  
  “Разве они не могли послать сигнал со своей космической станции ”Мир"?"
  
  “Они знали, что джиг запущен, поэтому оставили его парить там, на полярной орбите”.
  
  “Ты думаешь, это все еще работает?” - Спросил Эрик.
  
  “Если только в него не попал космический мусор, он должен работать идеально”. Кабрильо проникся этой идеей.
  
  “О'кей, красавчик, ты нашел нам альтернативу ядерному взрыву. Как ты предлагаешь отправить передатчик на шестьдесят миль в космос, чтобы мы могли захватить спутник?”
  
  “Если вы сможете достать мне коды от Ивана Керикова”, — Стоун набрал еще раз и вывел на экран еще одну картинку, — “Я доставлю их туда с помощью этого”.
  
  Хуан и остальные на мгновение уставились с отвисшими челюстями на дерзость плана. Кабрильо наконец обрел дар речи. “Эрик, ты заключил сделку. Я позвоню Оверхольту, чтобы организовать ваш транспорт. Эдди и Линк, разработайте план, как получить эти коды у русского торговца оружием сегодня вечером. Затем мы покидаем порт.”
  
  “Ты все еще хочешь отправиться на остров Эос? - Спросил Эдди.
  
  “Я не бросаю Макса”.
  
  
  ГЛАВА 30
  
  ГЛЯДЯ на СВОЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЗЕРКАЛЕ, Хуан не мог сказать, где кончается его лицо и начинается грим Кевина Никсона. Он взглянул на увеличенные фотографии, которые Кевин приклеил к зеркалу в качестве ориентира, а затем снова на свое лицо. Оно идеально подходило. Парик, который он носил, был точно такого же оттенка, и стиль тоже был тот же.
  
  “Кевин, ты превзошел самого себя”, - сказал Хуан и сорвал бумажный воротник, который Кевин повязал на шею, чтобы защитить рубашку от смокинга, в которой он щеголял.
  
  “Сделать тебя похожей на арабского террориста Ибн аль-Асима - это ерунда. Если бы ты попросила меня сделать тебя похожей на одну из их шлюх, тогда можешь называть меня чудотворцем”. Хуан ловко завязал галстук-бабочку и натянул на свои широкие плечи белый смокинг. Хотя почти каждый мужчина хорошо выглядит в смокинге, Кабрильо справился с этим с особым апломбом, даже несмотря на обивку вокруг талии, которая придавала его телосложению сходство с аль-Асимом. Не повредило, что их наблюдение показало, что финансист-террорист предпочитал Armani. У основания позвоночника у него была плоская кобура для его любимого оружия, автоматического пистолета FN калибра пять на семь.
  
  “Ты похож на Джеймса Бонда с брюшком”, - сказал Майк Троно с другого конца загроможденной рабочей комнаты Кевина.
  
  В своем лучшем акценте Шона Коннери Хуан парировал: “Уборщиков нужно видеть, а не слышать”. Майк и Джерри Пуласки были одеты в униформу, которая соответствовала униформе уборщиков всемирно известного казино Монте-Карло, получив образцы во время короткой дневной разведки. У Кевина и его сотрудников хранились сотни видов униформы, от русского генерала до дорожного полицейского из Нью-Дели и смотрителя парижского зоопарка, поэтому им потребовалось всего несколько минут, чтобы адаптировать стандартный комбинезон к желаемому стилю.
  
  Майк и Джерри несли тяжелое мусорное ведро на роликах, а также ведро для швабры на колесиках и пластиковую табличку, предупреждающую о СКОЛЬЗКОМ ПОЛУ.
  
  В дверях появился главный стюард, как всегда молчаливый и ненавязчивый. Поверх костюма на нем был накрахмаленный белый фартук. Среди команды разгорелся спор о том, менял ли он фартуки перед выходом из кладовой или просто никогда ничего на себя не проливал. Шансы с огромным перевесом были в пользу последнего. В одной руке он держал запечатанный пластиковый контейнер, как будто в нем были живые змеи, и его лицо было прорезано глубокой хмуростью.
  
  “Ради бога, Морис, ” поддразнил Хуан, “ это не настоящая дрянь”.
  
  “Капитан, я сделал это, так что это достаточно реально”.
  
  “Давайте взглянем”.
  
  Морис поставил контейнер на косметический столик Кевина и отступил назад, упорно отказываясь снимать крышку. Хуан сорвал его и быстро повернул голову. “Ого! Обязательно было делать его таким острым?”
  
  “Ты попросил меня приготовить тебе поддельную рвоту. Я отнесся к этому так же, как к любому другому блюду. Поэтому запах так же важен, как внешний вид и текстура”.
  
  “Пахнет, как та рыбная штука, которую ты приготовил для Яннике”, - съязвил Майк, снова закрывая крышку и ставя контейнер в ведро для швабры.
  
  Морис бросил на него взгляд директора школы, отчитывающего расшалившегося ученика. “Мистер Троно, если в обозримом будущем вам нужно что-то еще, кроме хлеба и воды, я бы извинился”.
  
  “Эй, мне понравилось это блюдо”, - сказал Майк, отступая так быстро, как только мог. Никто на "Орегоне" не воспринял угрозы Мориса всерьез. “Так что же в нем?”
  
  “Основа - гороховый суп, а остальной рецепт - коммерческая тайна”. Хуан искоса посмотрел на него. “Ты делал это раньше?”
  
  “Шутка в моей юности против Чарльза Райта, капитана эсминца, на котором я служил. По сравнению с ним Блай выглядел как мать Тереза. Педант гордился своим железным желудком, поэтому во время инспекции мы влили немного этого варева ему в голову за несколько секунд до того, как им воспользовался приезжий адмирал. Прозвище Апчак Чак преследовало его до конца карьеры.”
  
  Все они смеялись сильнее, чем того требовала история, чтобы снять напряжение. Они всегда открыто демонстрировали свои эмоции, особенно непосредственно перед операцией, поэтому за любой шанс выплеснуться немедленно хватались.
  
  “Это все, капитан?”
  
  “Да, Морис. Спасибо”.
  
  “Не за что”. Он поклонился и вышел из комнаты, проходя мимо доктора Хаксли, когда она направлялась в Магический магазин.
  
  Мужчины издали хор свистков. Хакс была одета в платье без бретелек из пурпурного шелка, которое облегало ее изгибы, как вторая кожа. Ее волосы были собраны из обычного конского хвоста в элегантный ореол кудрей и локонов. Макияж подчеркивал ее глаза и рот и придавал коже здоровый блеск.
  
  “Держи”, - сказала она и протянула Кабрильо тонкий кожаный футляр. Он откинул крышку, чтобы показать три иглы для подкожных инъекций в защитных прорезях. “Введите это в вену, и примерно через пятнадцать секунд наступит ночь”.
  
  “Таблетки?” Спросил Хуан.
  
  Она достала из сумочки-клатча стандартный пластиковый пузырек с таблетками и встряхнула две капсулы. “Если у аль-Асима проблемы с почками, он попадет в больницу раньше, чем ему понадобится туалет”.
  
  “Как скоро они начнут действовать?”
  
  “Десять, может быть, пятнадцать минут”.
  
  “Ты уверен, что он их не попробует?”
  
  Хакс закатила глаза. Они уже повторили это три раза. “Совершенно необнаруживаемо”. Она также показала ему свой паспорт. Поскольку коренные монегаски не допускаются в казино, идентификация проверяется при входе.
  
  “У всех есть телефоны?” Спросил Хуан. Вместо того, чтобы привлекать к себе внимание радиоприемниками в наушниках и микрофонами на лацканах, они использовали бы режим рации своих мобильных телефонов для общения. Когда все кивнули, он сказал: “Хорошо, тогда давайте сойдем на берег и сделаем это”. Казино Монте-Карло, спроектированное ШАРЛЕМ ГАРНЬЕ, архитектором легендарного Парижского оперного театра, представляет собой не что иное, как собор, посвященный азартным играм. Он был построен в роскошном стиле Наполеона III, созданном Гарнье, с прекрасными фонтанами у входа, двумя характерными башнями и крышей из состаренной меди . Элегантный атриум был украшен двадцатью восемью колоннами из оникса, а мрамор и витражи изобиловали в каждой комнате. Когда Хуан прибыл, под воротами выстроились в ряд три "феррари" и пара "бентли". Клиенты, стекавшиеся внутрь, были олицетворением общества. Мужчины были одинаково одеты в смокинги, в то время как женщины выглядели как драгоценности в своих платьях.
  
  Он щелкнул манжетой, чтобы проверить время. Кериков и аль-Асим никогда не появлялись раньше десяти, так что он пришел на полчаса раньше. Более чем достаточно времени, чтобы найти незаметное место, где можно скоротать время. Аль-Азиму не пристало встречаться со своим двойником за колесом рулетки.
  
  Его телефон зачирикал.
  
  “Председатель, Скай и я на позиции”, - доложил Майк Троно.
  
  “Какие-нибудь проблемы?”
  
  “Одетые как уборщики, мы практически невидимы”.
  
  “Где ты сейчас?”
  
  “Только что с погрузочной площадки. Мы заняты очисткой нескольких кувшинов с растительным маслом, которые Ски случайно пролил нарочно”.
  
  “Хорошо, держитесь крепче и ждите моего сигнала”.
  
  Кабрильо показал свой паспорт и заплатил за вход. Толпа двигалась направо, к элегантным игровым залам, поэтому Хуан последовал за толпой. Он неторопливо поднялся наверх, в бар, взял себе мартини, который не собирался пить, но счел уместным, учитывая обстановку, и нашел темный уголок, чтобы подождать.
  
  Хакс позвонил через несколько минут, чтобы сообщить, что она тоже прибыла и находится в Европейском салоне, главном игорном зале казино.
  
  Пока он ждал, Хуан размышлял о том, как он собирается спасти Макса, прежде чем они сравняют остров Эос с землей орбитальным баллистическим снарядом. У него не было сомнений в том, что он доведет уничтожение острова до конца, если они не смогут заполучить Макса. Ставки были слишком высоки, и даже Макс согласился бы.
  
  Он хотел бы, чтобы был способ связаться с Хэнли, используя оборудование ELF, но это был передатчик, а не приемник. Хуан перебрал дюжину идей, проработал их в уме и в конечном счете отверг каждую как непродуманную.
  
  “Они здесь”, - сказала Джулия по телефону, после того как он пробыл в баре двадцать минут. “Они направляются к столику ”химин де фер"".
  
  “Пусть они сначала устроятся и немного выпьют”.
  
  Внизу, в казино, Джулия Хаксли разделила свое внимание между колесом рулетки и их целью. Ее стопка чипсов убывала с течением времени, в то время как в другом конце комнаты Ибн аль-Асим допивал свой третий напиток.
  
  Она сочла ироничным, что он был готов финансировать поставки оружия мусульманским фундаменталистским террористическим группам и в то же время пренебрегал одним из самых известных мусульманских законов, употребляя алкоголь. Она подозревала, что он считал себя такфиром, истинно верующим в ислам, который игнорировал его догматы, чтобы внедриться в западное общество. Конечно, он достиг этого, просто отказавшись от традиционных одежд и не щеголяя густой бородой. В выпивке и распутстве не было необходимости. Это были просто занятия, которые ему явно нравились.
  
  “Я думаю, пора, Хуан”, - сказала она в свой телефон, делая вид, что проверяет текстовое сообщение.
  
  “Хорошо. Сделай это. Майк, приготовься к операции V.”
  
  Джулия подождала, пока шарик рулетки опустится в слот с номером шесть и дилер соберет со стола проигравшие фишки, включая ее, прежде чем бросить ему чаевые и забрать свой оставшийся стек. Она достала две таблетки из сумочки и направилась через комнату. Несколько мужчин посмотрели на нее, когда она проходила мимо, но почти все были сосредоточены на своей игре.
  
  За столом, где играли Кериков и аль-Асим, не было свободных мест, поэтому Джулия держалась позади, ожидая своей возможности. Когда русский выиграл особенно крупную комбинацию, Джулия наклонилась к нему и прошептала “Поздравляю” ему на ухо. Сначала он был поражен, затем улыбнулся, когда увидел, как выглядел Хакс.
  
  Она сделала это снова, когда другой игрок выиграл по-крупному, и, внезапно, ее присутствие здесь было не чужим, а частью игрового круга. Затем она сделала небольшую ставку поверх стека этого второго игрока, так что, если он выиграет, она тоже выиграет.
  
  Когда он не выиграл, он извинился, но Джулия только пожала плечами, как бы говоря, что в этом нет ничего особенного.
  
  Затем она жестом указала на аль-Асима, безмолвно прося разрешения положить ему фишки. Он кивнул, и, когда она потянулась через стол, она положила руку рядом с его напитком, чтобы сохранить равновесие. Когда она выпрямилась, то чуть не опрокинула стакан. Она схватила его за мгновение до того, как он пролился, бросила в него две таблетки и поставила обратно на подставку.
  
  Таблетки представляли собой гомеопатическое соединение, которое наркоманы на испытательном сроке используют для выведения из организма наркотиков перед тестированием, чтобы избежать дополнительного тюремного срока. Джулия изучила соединения и обнаружила, что на самом деле они не действуют, но у них есть побочный эффект, вызывающий у человека позыв к мочеиспусканию. Накачать аль-Асима этим наркотиком было их способом затащить его в туалет казино по своему расписанию, а не по его.
  
  Аль-Асим ничего не заподозрил. Он разыграл свою руку и выиграл, по-волчьи ухмыляясь, когда вручал Джулии ее выигрыш.
  
  “Спасибо, месье”, - сказала она. Она сыграла еще раз с другим игроком, проиграла и отошла от стола. Когда она вышла из игорного зала обратно в высокий атриум, она позвонила Кабрильо, чтобы сказать ему, что дело сделано.
  
  “Хорошо, найди место, чтобы наблюдать за ним, и дай нам знать, когда он направится в ванную, а затем возвращайся на пристань”, - приказал Хуан, направляясь в туалет, ближайший к Европейскому салону. “Майк, ты и Ски выдвигаетесь на позицию”.
  
  “В пути”.
  
  Недалеко от туалета был дверной проем, который вел в служебные коридоры здания, поэтому гостям не нужно было беспокоиться о том, что они увидят уборщиков или официантов, которые приносят напитки посетителям. Хуан задержался у двери всего на мгновение, прежде чем она слегка приоткрылась, и Майк протянул ему бутылку с поддельной рвотой. Хуан подождал еще несколько минут, чтобы дать наркотику время подействовать, прежде чем войти в туалет.
  
  Как и все остальное в казино, туалет был отделан мрамором и позолотой. Когда Кабрильо вошел, там был мужчина, который мыл руки, но он ушел прежде, чем Хуан успел дойти до кабинок. Поскольку никто не мог услышать его выступление, ему не нужно было притворяться больным. Он просто вылил зловонную смесь на пол и отступил в кабинку.
  
  Достаточно было одному посетителю зайти в туалет, чтобы был вызван сотрудник казино. Хуан не очень понимал по-французски, но уверенный тон служащего означал, что обслуживающий персонал будет немедленно уведомлен. Он мог представить, как служащий направляется к ближайшему служебному входу, чтобы уведомить горничную, только чтобы обнаружить двух уборщиков в коридоре, как будто им сообщили о беспорядке.
  
  Дверь ванной снова открылась, и Хуан услышал, как скрипнуло колесо большого мусорного бака, когда они заталкивали его внутрь.
  
  “Привет, ребята”, - сказал он и вышел из кабинки.
  
  “Почему нам всегда достаются гламурные задания?” Спросил Майк с сильным сарказмом.
  
  “Потому что ты знаешь, как заставить пол сиять”.
  
  Дверь снова открылась. Ски был там, чтобы прогнать посетителя, извиняющимся кивком указав на грязь, которую вытирали с пола.
  
  “Он только что встал из-за стола”, - сообщила Джулия Кабрильо. “Он будет следующим парнем, который зайдет в ванную”.
  
  “Понял. Увидимся позже”. Хуан отступил обратно в кабинку.
  
  Когда дверь открылась, Ски впустил аль-Асима в туалет. Араб поморщился от запаха, но его потребность была сильнее отвращения, и он практически рванул к писсуару.
  
  Кабрильо подождал, пока он закончит, прежде чем бесшумно шагнуть за ним. Аль-Асим почувствовал его присутствие в последний момент и обернулся. Его глаза расширились при виде своего идентичного близнеца, но, прежде чем он смог понять, что происходит, Хуан воткнул иглу для подкожных инъекций ему в шею и нажал на поршень. Аль-Асим попытался закричать, поэтому Хуан зажал ему рот рукой и держал его, пока он не потерял сознание.
  
  Ски пришлось отказать во въезде другому покровителю, поскольку Хуан и Троно выбросили финансиста-террориста в большой мусорный бак. Хуан заменил свои собственные часы на тонкие Movado, которые носил аль-Асим, и надел большое кольцо аль-Асима на палец.
  
  “Я должен закончить с Кериковым до того, как он придет в себя”, - сказал Хуан, проверяя себя в зеркале. “Просто оставьте его там, где его не найдут в течение нескольких часов, а сами возвращайтесь на "Орегон” с Джулией".
  
  “Рядом с погрузочной площадкой есть подсобное помещение. В этот час им никто не будет пользоваться”. Майк закончил приводить пол в глянцевый вид и бросил швабру в ведро.
  
  “Увидимся позже, мальчики”.
  
  Хуан вернулся к столу обмена валюты, где Кериков раздавал с подковы.
  
  “С тобой все в порядке, мой друг?” Русский спросил по-английски, на единственном языке, который он разделял с арабом.
  
  “Небольшая проблема с желудком, Иван. Беспокоиться не о чем”. Кабрильо несколько часов слушал записанный на пленку разговор двух мужчин и знал, как они разговаривают друг с другом. Торговец оружием даже не обратил внимания на его внешность. Маскировка сработала идеально.
  
  Они играли еще сорок пять минут, Хуан вел себя так, как будто его состояние ухудшалось, и это было видно по тому, как он играл. Он сделал глупую ставку и разделил фишки аль-Асима на пятьдесят тысяч долларов пополам.
  
  “Иван, мне жаль”, - сказал он, прижимая руку к животу. “Я думаю, мне нужно вернуться на лодку”.
  
  “Вам нужен врач?”
  
  “Я не думаю, что это настолько серьезно. Мне просто нужно прилечь”. Хуан отказался от ботинка, когда настала его очередь сдавать, и неуверенно поднялся на ноги. “Пожалуйста, продолжайте играть”. Было рискованно делать предложение, но это было то, что аль-Асим определенно сделал бы.
  
  Кериков, казалось, обдумал это. Он просадил около тридцати тысяч долларов с тех пор, как они начали играть, и ему не хотелось прерывать победную серию. С другой стороны, при том, как складывались дела с аль-Асимом, он мог стать одним из его лучших клиентов.
  
  “Я взял достаточно их денег за одну ночь”. Он толкнул шестипалубный ботинок азиату слева от себя. Когда он встал, его куртка сбилась на мощных плечах.
  
  Они сдали свои фишки и оставили деньги на счете в казино, чтобы вернуться следующим вечером. Когда они проходили через богато украшенный атриум, Кериков позвонил своему водителю по мобильному телефону, чтобы лимузин был у входа, когда они выйдут из здания.
  
  Водитель подъехал ко входу, но остался за рулем. Это был телохранитель Керикова, который спрыгнул с переднего сиденья и открыл заднюю дверь. Он был на добрых четыре дюйма выше Кабрильо, с темными, недоверчивыми глазами. Он оглядел толпу, пока Кериков маневрировал в машине, и вперил в Хуана тяжелый взгляд.
  
  Инстинктом было бы отвести взгляд, и, если бы Кабрильо отвел, охранник понял бы, что что-то не так. Но Хуан всю жизнь тренировался игнорировать инстинкт. Вместо того, чтобы опустить глаза, он посмотрел в ответ так же свирепо и спросил: “Что-то не так?” Выражение лица телохранителя смягчилось. “Нет”.
  
  Хуан сел в машину, и дверь за ним закрылась. До пристани было недалеко. Хуан разыграл свой кишечный дискомфорт, чтобы ему не пришлось разговаривать с русским, пока лимузин катил к набережной.
  
  У Керикова был частный катер с его яхты Матрешка, ожидавший их на пристани. Охранник выскочил из машины, как только она остановилась, чтобы открыть заднюю дверь.
  
  “Хорошо, что этим вечером мы не тратили деньги ни на каких дам”, - заметил Кериков, когда они шли туда, где был пришвартован сверкающий белый катер.
  
  “Я чувствую себя недостаточно хорошо даже для того, чтобы прямо сейчас взглянуть на женщину. На самом деле, я не горю желанием ехать на твоей лодке”.
  
  Кериков положил мускулистую руку на плечо Кабрильо. “Это всего лишь короткий прыжок, а гавань гладкая, как стекло. У тебя все получится”.
  
  Телохранитель запустил двигатель катера, пока водитель лимузина помогал с носовым и кормовым канатами.
  
  Пять минут спустя они подошли к широкому транцу Матрешки, где была опущена платформа для погружения из тикового дерева и лестничный пролет вел на главную палубу лодки-монстра.
  
  “Я бы подумал, что вы направляетесь прямо в свою каюту”, - заметил Кериков, когда они ступили на борт. Слуга ждал наверху трапа, на случай, если русскому что-нибудь понадобится, и Хуан увидел двух охранников, одного на солнечной палубе за мостиком, а другой патрулировал возле корабельного бассейна.
  
  По оценкам его команды, для управления мегаяхтой было по меньшей мере восемнадцать членов экипажа и десять человек охраны.
  
  “На самом деле, ” ответил Хуан, “ я хотел бы поговорить с вами в вашем кабинете”.
  
  “Ничего слишком секретного”. Кериков сразу же поинтересовался. Он знал, как легко кто-то может подслушивать на его корабле так близко к берегу.
  
  “Нет, нет, нет”, - сразу же ответил Хуан. “Просто кое-что, что пришло мне в голову сегодня вечером”. Кериков провел их по роскошному судну, пройдя мимо столовой, которая могла вместить двадцать человек, и кинотеатра с удвоенной вместимостью. Бывший бескомпромиссный коммунистический шпион, несомненно, воспользовался атрибутами капитализма.
  
  Они добрались до личного кабинета русского, и, как только Кериков закрыл за ними дверь, Хуан выхватил пистолет и прижал к горлу Керикова с такой силой, что порвал кожу.
  
  “Один звук, и ты мертв”. Хуан избавился от своего фальшивого арабского акцента и заговорил по-русски.
  
  К его чести, Кериков не пошевелился. Вероятно, он был на исходе этой ситуации достаточно, чтобы знать, что если бы мотивом нападавшего было убийство, он уже был бы мертв.
  
  “Кто ты такой?”
  
  Хуан ничего не сказал, пока надевал на запястья Керикова пару гибких наручников.
  
  “Хотя вы говорите на моем языке, я думаю, вы из ЦРУ, а не из ФСБ. Я должен поздравить вас. Когда я проводил свое исследование об Ибн аль-Асиме, его прошлое было безупречным. Вы прошли очень долгий путь, доказывая его добросовестность. Очень много доверенных людей заверили меня, что он был законнорожденным ”.
  
  “Я не Ибн аль-Асим”, - сказал Хуан.
  
  Кериков ухмыльнулся. “Очевидно, что нет”.
  
  “Он вернулся в казино, в мусорном баке возле погрузочной платформы. Он должен прийти в сознание через пару часов”.
  
  Глаза Керикова сузились, когда он попытался разобраться в ситуации.
  
  Хуан позволил ему повисеть еще мгновение. “Насколько я знаю, вы с аль-Асимом - бывшие соседи по комнате в колледже в Монте-Карло, которые вместе немного посмеялись. Меня не волнует, что вы двое замышляете. Я здесь из-за того, что вы украли у своих бывших работодателей.”
  
  “Я многое украл у них”, - сказал Кериков с нескрываемой гордостью.
  
  Хуан провел достаточно исследований о русском торговце оружием, чтобы захотеть пустить ему пулю в лоб и избавить мир от одного подонка, которым стало меньше. Потребовалось усилие, чтобы не нажать на курок.
  
  “Мне нужны коды для ”Кулака Сталина"".
  
  Тот факт, что он совсем недавно упомянул об оружии в разговоре с аль-Асимом, не ускользнул от внимания Керикова. Он снова спросил, кто такой Хуан.
  
  “Твой убийца, если ты не дашь мне то, что я хочу”.
  
  “Вы держали меня под наблюдением, не так ли?”
  
  “Моя организация наблюдала за вами в течение некоторого времени”, - сказал ему Хуан, что не совсем было ложью. “Нас интересуют только коды орбитального спутника-баллистического снаряда. Дайте мне то, что я хочу, и вы с аль-Асимом сможете беспрепятственно продолжать свою сделку с оружием. В противном случае вы умрете сегодня ночью ”. Когда Хуан согласовал эту операцию через Лэнгстона Оверхолта, человек из ЦРУ настаивал, что это никоим образом не ставит под угрозу их долгосрочный план по превращению аль-Асима.
  
  Кабрильо взвел курок своего пистолета, чтобы подчеркнуть это заявление.
  
  Кериков попытался пристально посмотреть на него и не моргнул, когда увидел, что палец Хуана начинает нажимать на спусковой крючок.
  
  “Нажми на этот курок, и моя команда безопасности будет здесь через двадцать секунд”, - предупредил он.
  
  “Моя душа приготовлена к мученичеству”, - парировал Хуан, омрачая свою роль, делая вид, что он находится в религиозном поиске. “А твоя?”
  
  Кериков тяжело вздохнул. “Боже, я скучаю по холодной войне. Ты чеченец, не так ли?”
  
  “Если это успокоит остатки вашей совести, я не чеченец, и это оружие не будет использовано нигде на территории бывшего Советского Союза”. Он почти мог видеть, как Кериков думает, что оружие вообще не будет использовано.
  
  “Коды заперты в сейфе за этой картиной”. Он кивнул в сторону обнаженной натуры, висящей на одной из стен.
  
  Хуан использовал дуло своего пистолета, чтобы повернуть картину обратно на длинном шарнире на случай, если она была заминирована. Сейф был площадью около двух квадратных футов, с десятизначной электронной клавиатурой. “Комбинация?”
  
  “Два-пять, один-ноль, один-девять-один-семь”.
  
  Хуану потребовалась секунда, чтобы распознать цифры, потому что европейцы при указании дат ставят дни впереди месяцев. “Дата Октябрьской революции в России. Приятный штрих”. Он набрал цифры и заставил Керикова встать прямо перед сейфом, когда тот нажимал на ручку. Хуан узнал модель сейфа и знал, что если был введен неправильный код, сработает светошумовая граната. Код был законным.
  
  Внутри были пачки валюты, пистолет, который Хуан засунул в карман, и бесчисленные папки и досье.
  
  “Должно быть, на дне”. Предложил Кериков, чтобы быстрее покончить с этим испытанием.
  
  Хуан просмотрел некоторые документы, пока искал. Русский был вовлечен в несколько крупных сделок, включая поставку оружия Саддаму Хусейну перед вторжением США и трехстороннюю торговлю афганским опиумом в обмен на российское оружие и алмазы из африканских конфликтов.
  
  В самом низу был файл с надписью "Ноябрьское небо" на кириллице. Хуан пролистал пару страниц, убедившись, что это то, что ему нужно. Как только компьютер на борту "Орегона" перевел это на английский, он предположил, что Эрик и Хали могли понимать технический жаргон.
  
  Он сунул документ в водонепроницаемую сумку и повернулся к Керикову. Как бы сильно он ни хотел сказать Керикову, что он о нем думает, Хуан придержал язык. “Когда ты найдешь аль-Асима, скажи ему, что произошедшее сегодня ночью не имеет отношения к вашим совместным делам. Скажи ему, что это часть твоего прошлого возвращается, чтобы преследовать тебя, но теперь ситуация разрешена. Теперь, пожалуйста, повернись и упади на колени ”. Впервые с тех пор, как Хуан наставил на него пистолет, Кериков выказал страх. Это было в его глазах, хотя он сумел скрыть это в голосе. “Ты получил то, что хотел”.
  
  “Я не собираюсь тебя убивать”. Хуан достал футляр для подкожных инъекций и извлек одну из игл. “Это тот же препарат, который я дал аль-Асиму. Ты выйдешь из строя на несколько часов. Не более того.”
  
  “Я ненавижу иглы. Я бы предпочел, чтобы ты ударил меня по голове.” Хуан ударил своим FN в висок Керикова с такой силой, что фунт или два дополнительной силы раздробили бы кость и убили бы его. Он рухнул, как взорвавшееся здание. “Как тебе будет угодно”, - сказал Хуан и все равно воткнул иглу до упора.
  
  Внешняя стена кабинета Керикова была из изогнутого стекла, которое выступало из корпуса пологой дугой. Хуан открыл одно из окон и выглянул наверх. Над ним никто не перегибался через перила.
  
  Он снял смокинг, рубашку и толстый костюм. Под ним на нем была облегающая черная футболка с длинными рукавами. Засунув непромокаемый пакет под рубашку и выбросив пистолет Керикова в окно, он скинул ботинки и осторожно вошел в воду.
  
  Пока он молчал и не поднимал глаз, чтобы не было видно его лица, черный парик сливал его с чернильным Средиземноморьем. Он поплыл вперед вдоль корпуса Матрешки, пока не добрался до якорной цепи. Там он нырнул под поверхность, проползая звено за звеном вниз по цепи, пока не добрался до снаряжения для дайвинга, которое Эдди и Франклин припрятали ранее.
  
  Он надел дыхательный аппарат Дрегера, утяжеляющий пояс, ласты и маску и измерил направление по светящемуся компасу, который они оставили для него. "Орегон" находился всего в миле отсюда, а при слабом приливе идти было бы еще легче.
  
  Пока он плыл, он молча поклялся, что это не последний раз, когда он наносит визит Ивану Керикову, и что в их следующей встрече русскому будет не так хорошо.
  
  
  ГЛАВА 31
  
  МАРКУ И Линде было не СЛИШКОМ сложно скрыть тот факт, что у них не было выделенной каюты. Они покупали одежду и туалетные принадлежности в магазинах и могли принимать душ в раздевалках, примыкающих к судовому фитнес-центру. Днем они спали посменно на шезлонгах у бассейна, а ночи проводили в казино. Обладая фотографической памятью, Мерф был экспертом по карточным счетам и превратил четыреста долларов, которые они привезли с собой, в солидный куш. Он мог бы разбогатеть, если бы захотел, но им нужно было сохранить анонимность, поэтому он сохранил свой выигрыш в разумных пределах.
  
  Все изменилось на второй день.
  
  Для других пассажиров закрытие комнаты связи "корабль-берег" было в основном просто неудобством. Несколько бизнесменов поворчали, но большинство людей либо не заметили, либо им было все равно.
  
  Марк и Линда знали обратное. Были и другие неуловимые признаки. Они видели, как другие члены экипажа бродили по палубам, якобы для проведения технического обслуживания. Тем не менее, они потратили много времени, наблюдая за пассажирами. Пока никто не просил показать ключи от номера, но Линда и Мерф знали, что это только вопрос времени.
  
  Было ясно, что прошел слух о том, что на "Золотом небе" есть безбилетники, и круизная компания была полна решимости найти их.
  
  Более тревожным, чем эта информация, было сопение.
  
  Утром второго дня пребывания на борту корабля у нескольких пассажиров и членов экипажа был насморк, и они время от времени чихали. Слушая разговоры людей у бассейна и в столовой, эти двое соединили воедино то, что все чувствовали себя хорошо прошлой ночью, но те, кто был болен, все отправились в полуночный буфет, и что официанты и повара, работавшие в смену буфета, тоже были больны.
  
  “Должно быть, это проверка”, - предположил Марк.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?” Они как раз заканчивали завтракать в уединенном уголке столовой, похожей на пещеру.
  
  “Две причины. Большинство естественных вирусных вспышек на борту судов имеют желудочно-кишечную природу. Это проявляется как риновирус. Во-вторых, если бы это было основной атакой, мы все были бы мертвы ”.
  
  “Как ты думаешь, что нам следует делать?” Хотя ее аппетит был легендарным, Линда только ковырялась в еде.
  
  “Не пожимайте никому руку, не прикасайтесь ни к каким поручням, не прикасайтесь — и это очень важно — к своим глазам. Это любимый способ проникновения простуды в организм. Мы моем руки каждые полчаса и немедленно, если нарушаем какие-либо другие правила. И, наконец, мы узнаем, как, черт возьми, они собираются выпустить смертельный вирус, который они использовали для поражения Золотой Зари ”.
  
  “Мы облажались, оставшись на этом корабле?” Спросила Линда, вытирая рот и кладя салфетку рядом со своей тарелкой.
  
  “Нет, потому что мы собираемся выяснить, как они высвобождают его перед основной атакой”.
  
  “Будьте благоразумны. Мы проверили систему водоснабжения, воздухозаборники, установку кондиционирования воздуха, черт возьми, даже льдогенераторы. Если мы еще не нашли его, каковы шансы, что найдем?”
  
  “Они становятся лучше каждый раз, когда мы вычеркиваем очередной источник переносчиков из нашего списка”, - ответил Марк. “Ты когда-нибудь задумывался, почему, когда ты что-то теряешь, ты всегда находишь это там, где ищешь в последнюю очередь?”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ты перестаешь искать, когда находишь это. Следовательно, оно неизменно находится там, где ты искал в последний раз”.
  
  “К чему ты клонишь?”
  
  “Мы еще не проверили пресловутое последнее место”.
  
  Даже через изоляцию стен столовой они услышали характерный стук винта вертолета. Они встали из-за стола и направились на корму. В хвостовой части "Золотого неба" был бассейн. Над его акваторией было установлено жесткое покрытие, а матросы оцепили территорию веревкой, чтобы пассажиры не попадали внутрь.
  
  Вертолет был Bell JetRanger с эмблемой POSEIDON TOURS на борту. С высоты нескольких палуб Марк и Линда могли видеть пилота и трех пассажиров в салоне.
  
  “Это не может быть к добру”, - сказала Линда сквозь нарастающий шум.
  
  “Ты думаешь, они здесь из-за нас?”
  
  “Люди редко умирают на круизных лайнерах, поэтому, когда в Стамбуле был убит один из его последователей, Том Расчет, должно быть, действовал быстро. Интересно, как он уговорил круизную компанию согласиться на это. Гомес Адамс делает вид, что это просто, но посадка вертолета на движущийся корабль опасна ”.
  
  “У них глубокие карманы”.
  
  Вертолет пронесся над штабом домкрата, нисходящая волна подняла немного брызг с того места, где члены экипажа отмывали палубу от песка. Он завис, как парящее насекомое, пока пилот оценивал скорость и парусность, прежде чем опустить судно к покрытию бассейна. Он не выключал питание, так что полозья почти не давили на крышку, и три двери открылись одновременно. Мужчины выпрыгнули из вертолета с нейлоновыми рюкзаками за плечами. Пилоту нужно было быстро отрегулировать мощность, чтобы учесть внезапное падение веса. Как только двери закрылись, вертолет поднялся в воздух и оторвался от корабля.
  
  “Эдди сказал что-то о Зелимире Коваче, похожем на Бориса Карлоффа в плохой день”. Марк указал подбородком.
  
  “Большой парень посередине?”
  
  “Это должен быть он”.
  
  Офицер корабля поприветствовал троих мужчин, но не сделал ни малейшего движения, чтобы пожать им руки. Им каким-то образом удалось придать своей повседневной одежде — брюкам цвета хаки, рубашкам поло и легким ветровкам — вид военной формы. Это были одинаковые рюкзаки, подумала Линда.
  
  “Как ты думаешь, что в этих мешках?” - спросила она.
  
  “Смена нижнего белья, свежие носки, бритва. О, и оружие”. До сих пор они рисковали только тем, что их поместили во что-то вроде брига на борту "Золотого неба", и им пришлось бы многое объяснять, когда они достигли берега. Это изменилось. Ковач и двое его приспешников шли за ними, и не было никаких сомнений в том, что произойдет, если они их поймают.
  
  Единственным преимуществом Марка и Линды было то, что Ковач не знал, сколько людей охотилось за вирусом.
  
  Однако, поскольку офицеры и команда корабля проявляют большую бдительность в отношении возможных безбилетников, их двоих можно было выдворить в любой момент.
  
  “Мне только что кое-что пришло в голову”, - сказал Марк, когда они отвернулись от поручня.
  
  “Да, а это что такое?”
  
  “Рискнул бы Ковач оказаться на борту этого корабля, если они собираются поразить его вирусом, который они использовали, чтобы убить всех на Золотой Заре?”
  
  “Он бы сделал, если бы был привит”.
  
  К полудню у трех четвертей людей на корабле появились симптомы, похожие на простуду, и, несмотря на меры предосторожности, Марк и Линда были включены в эту группу.
  
  
  ГЛАВА 32
  
  СИЛЬНЫЙ ВЕТЕР ПУСТЫНИ ЗАВЫВАЛ НАД АЭРОДРОМОМ, поднимая высокие облака пыли, которые угрожали закрыть небо. Пилот зафрахтованного самолета Citation зашел на взлетно-посадочную полосу на целых тридцать футов левее, чтобы учесть боковой ветер, бьющий по фюзеляжу.
  
  Шасси опустились с механическим воем и глухим стуком, и закрылки были выдвинуты. Турбореактивные двигатели взревели, удерживая самолет в воздухе еще несколько секунд.
  
  Единственный пассажир, сидевший в салоне, не обратил внимания на погодные условия или опасную посадку. С тех пор как он сел на коммерческий рейс из Ниццы в Лондон, а затем в Даллас, где его ждал арендованный представительский самолет, он сидел с открытым ноутбуком, и его пальцы танцевали по клавишам.
  
  Когда Эрик придумал свой план по запуску русского оружия с баллистическим снарядом, это был самый простой набросок идеи. Он не учел огромное количество данных, необходимых ему для того, чтобы это сработало. Орбитальные скорости, векторы, вращение земли, масса вольфрамовых стержней и сотня других элементов — все это должно было быть учтено в его расчетах.
  
  С его военно-морским опытом он был более чем уверен, что сможет справиться с математикой, хотя ему бы понравилась помощь Мерфи. У Марка было врожденное понимание тригонометрии и математического анализа, что сделало бы это намного проще. Но тогда он настоял бы на том, чтобы взять на себя командование, и Председатель по праву предоставил бы ему это место. Марк просто был более квалифицирован для этого, чем Эрик.
  
  Поскольку это сводилось к упражнениям по передаче данных между спутником и компьютером, следующим логичным выбором был бы Хали Касим. Единственная проблема заключалась в том, что Хали заболел на карнавальных аттракционах и не смог бы выполнять работу.
  
  Эрику предложили сделать то, что когда-либо удавалось лишь горстке людей. Он позволит себе увлечься этим позже, но сейчас ему нужно было поработать с цифрами. Он сказал Яннике Даль о необходимости сделать это, приукрасив опасность, но не объяснив причину. И с Марком в ловушке на Золотое небо , он активизировал свое стремление к красивой молодой норвежец. Он уже добрался до восьмого пункта в своем контрольном списке ухаживаний и почти довел его до девятого, пытаясь держать ее за руку, когда объяснял, почему ему пришлось покинуть корабль. Хотел бы он знать, что это значило, когда она склонила голову набок и приоткрыла губы как раз перед тем, как он оставил ее в лазарете.
  
  Ему следовало спросить доктора Хаксли.
  
  Самолет коснулся земли, на мгновение опасно покачнувшись на двух колесах, прежде чем пилот смог нажать на руль, чтобы выровнять его снова. Они долго выруливали — взлетно-посадочная полоса была длиной более трех миль — и, наконец, подъехали к огромному ангару рядом с другим самолетом представительского класса без опознавательных знаков. Над дверью ангара было название давно несуществующей авиакомпании. Двигатели смолкли, и второй пилот вышел из кабины.
  
  “Извините, мистер Стоун, но мы не можем зарулить в ангар из-за этой песчаной бури. Но не волнуйтесь. К вечеру все утихнет”.
  
  Эрик уже проверил дюжину погодных сайтов в Интернете и знал с точностью до минуты, когда этот холодный фронт двинется дальше. К полуночи не будет даже ветерка.
  
  Он закрыл свой ноутбук и схватил свой чемодан, старую морскую сумку, которая следовала за ним из Аннаполиса.
  
  Второй пилот открыл дверь, и Эрик с трудом спустился по лестнице, щуря глаза от песка, летящего по асфальту. Возле маленькой двери, вделанной в большую дверь ангара, стоял человек и махал ему рукой. Эрик пробежал сорок футов до двери и нырнул внутрь. Незнакомец немедленно закрыл ее.
  
  В центре ангара стоял большой самолет, накрытый брезентом. Его форму было трудно разобрать, но он не был похож ни на что другое в мире.
  
  “Проклятая пыль сеет хаос в самолетах”, - проворчал мужчина. “Вы, должно быть, Эрик Стоун. Я Джек Таггарт”.
  
  “Для меня большая честь познакомиться с вами, полковник”. Сказал Эрик с оттенком преклонения перед героем. “Я читал о вас, когда был ребенком”.
  
  Таггарту было за шестьдесят, у него было кожистое, обветренное лицо и ясные голубые глаза. Он был сурово красив, как идеализированный образ ковбоя, с твердым подбородком и дневной серебристой щетиной. Несмотря на жару, на нем были хлопчатобумажные брюки, рубашка летной формы и куртка-бомбер. Его рукопожатие было железным, а на бейсболке красовался логотип одной из первых миссий космического челнока. Он был его пилотом.
  
  “Ты готов к путешествию всей своей жизни?” Спросил Таггарт, ведя его в кабинет в одном из углов ангара.
  
  В его голосе слышался западно-техасский выговор.
  
  Эрик ухмыльнулся. “Да, сэр, это я”.
  
  В офисе было двое мужчин. Эрик сразу узнал одного из них по густым бакенбардам из баранины. Это был легендарный авиаконструктор Рик Баттерфилд. Другой был высоким патрицием с копной седых волос. На нем был костюм-тройка банкира, через жилет дугой проходила цепочка с ключом Фи Бета Каппа. Эрик оценил свой возраст в семьдесят с лишним лет.
  
  “Мистер Стоун”, - сказал он, протягивая руку. “Мне так редко удается встретиться с членами команды Хуана”.
  
  “Вы Лэнгстон Оверхолт?” С благоговением спросил Эрик.
  
  “Я, мой мальчик, я. Хотя ты никогда не встречал и, скорее всего, никогда не встретишь меня. Ты понимаешь?”
  
  Эрик кивнул.
  
  “Мне вообще не следовало приходить. В конце концов, это частная сделка между Корпорацией и компанией мистера Баттерфилда”.
  
  “На это я бы не согласился, если бы вы не пригрозили подогнать мои заявки на сертификацию к FAA и NASA”. У Баттерфилда был высокий голос.
  
  Оверхольт повернулся к нему. “Рик, это была не угроза, а просто дружеское напоминание о том, что ваш самолет еще не сертифицирован для полетов, и что одно мое слово положит конец бюрократической волоките”.
  
  “Тебе лучше не дергать меня за цепь”.
  
  “Я думаю, что то, что я выдал вам временный сертификат на этот рейс, является достаточным доказательством того, что я могу для вас сделать”.
  
  Выражение лица Баттерфилда оставалось кислым, но он, казалось, смягчился. Он спросил Эрика: “Во сколько нам нужно это сделать?”
  
  “Используя данные слежения от NORAD, я подсчитал, что для осуществления перехвата я должен быть на позиции завтра утром ровно в восемь четырнадцать тридцать одну десятую секунды”.
  
  “Я не могу гарантировать вам такой точности во времени. Нам понадобится час, чтобы набрать высоту, и еще шесть минут для сжигания”.
  
  “Минута в любом случае не должна иметь большого значения”, - сказал Эрик, чтобы успокоить его. “Мистер Баттерфилд, я хочу, чтобы вы поняли серьезность этой ситуации. От нас зависят буквально миллионы жизней. Я знаю, это звучит как строчка из плохого шпионского романа, но это правда. Если мы потерпим неудачу, народы мира будут страдать в невыразимой агонии ”.
  
  Он открыл свой ноутбук, чтобы показать инженеру по аэронавтике некоторые кадры, снятые на борту "Золотого Рассвета" . Сцены говорили сами за себя, поэтому Эрик не утруждал себя рассказом. Когда все закончилось, он сказал,
  
  “Большинство убитых людей были ответственны за производство вируса. Люди, стоящие за этим, убили своих собственных людей, просто чтобы заставить их молчать ”.
  
  Баттерфилд оторвал взгляд от компьютера. Его лицо было пепельно-серым под фермерским загаром. “Я на борту, парень.
  
  На сто процентов.”
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Ты когда-нибудь принимал какие-нибудь серьезные "г", сынок?” Спросил Таггарт.
  
  “Когда я служил на флоте, меня спустили с авианосца. Это было около трех, может быть, трех с половиной”.
  
  “Тебя легко стошнить?”
  
  “Вот почему я здесь, а другой мой коллега - нет. Я член ACE, организации любителей американских каботажных перевозок. Я провожу каникулы, катаясь на американских горках. Ни разу не болел ”.
  
  “Достаточно хорош для меня. Рик?”
  
  “Я не собираюсь заставлять тебя подписывать кучу отказов от страховки и все такое шаблонное. Я могу поручиться за свою птицу, пока ты ручаешься за свое здоровье”.
  
  “Моя компания проводит медицинские осмотры каждые шесть месяцев. Со мной нет ничего такого, чего не могли бы исправить эти очки”.
  
  “Тогда ладно. Нам нужно закончить много подготовительной работы до утра”. Баттерфилд взглянул на большой "Ролекс", который он носил на внутренней стороне запястья. “Моя команда должна быть здесь минут через двадцать или около того. Мне нужно поставить вас и ваше снаряжение на весы для расчета веса и балансировки, а затем, я думаю, вам следует оставаться в вашем самолете до вылета. Ваши пилоты могут остановиться в отеле в городе. Я попрошу одного из моих парней отвезти их.”
  
  “Мне это подходит. Ах, мистер Баттерфилд, у меня действительно есть одна просьба”.
  
  “Стреляй”.
  
  “Я бы хотел посмотреть на самолет”.
  
  Баттерфилд кивнул и неторопливо вышел из кабинета, сопровождаемый Эриком, Таггартом и Оверболтом на буксире. Рядом с закрытым самолетом на длинном шнуре висел ручной пульт дистанционного управления. Он нажал кнопку, и лебедка начала поднимать брезент к потолку.
  
  Выкрашенный в глянцево-белый цвет с маленькими голубыми звездочками самолет-носитель под названием Kanga выглядел непохожим ни на один другой самолет в мире. У него были крылья чайки, как у почтенного "Корсара" времен Второй мировой войны, но они начинались высоко на фюзеляже и наклонялись вниз, так что корпус самолета опирался на высокие шасси. У него было два реактивных двигателя над одноместной кабиной пилота и сдвоенные лонжероны под крыльями, которые сужались назад к паре хвостовых оперений в форме треугольника.
  
  Но внимание Стоуна привлекло то, что находилось под большим самолетом. ’ Roo представлял собой планер с ракетным двигателем и единственным плоским крылом, которое можно было откидывать вверх для придания аэродинамического сопротивления после того, как он израсходовал свой запас топлива. "Roo", способный развивать скорость свыше двух тысяч миль в час, был суборбитальным космическим самолетом, и, хотя это был не первый корабль, финансируемый частными компаниями, он уже установил рекорд высоты - почти сто двадцать километров, или почти семьдесят пять миль, над землей.
  
  Кенга подняла Ру на высоту тридцать восемь тысяч футов . Они разделились бы, и ракетный двигатель включился бы так, что Ру с криком устремился бы к небесам по баллистической параболе, которая унесла бы его примерно на шестьдесят миль вниз. Затем он должен был вернуться на свою базу для дозаправки.
  
  Намерение Баттерфилда и его инвесторов состояло в том, чтобы отправить искателей приключений в суборбитальный полет, чтобы они могли почувствовать свободу невесомости на самом краю космоса. Эрик Стоун собирался стать их первым платежеспособным клиентом, хотя он и не охотился за острыми ощущениями. Его идея состояла в том, чтобы рассчитать время полета так, чтобы в его апогее он оказался в пределах досягаемости поврежденной антенны российской оружейной платформы. Используя коды, которые Хуан получил от Керикова, Эрик переместил спутник так, чтобы он запустил один из своих снарядов на остров Эос. Кинетическая энергия вольфрамового стержня весом в тысячу восемьсот фунтов, ударившего в любую точку острова, уничтожила бы передатчик ELF.
  
  “Это что-то чертовски уродливое, не так ли?” С гордостью сказал Баттерфилд. Он с любовью провел рукой по композитному фюзеляжу.
  
  “Каково это - летать на нем?” Спросил Эрик.
  
  “Я бы не знал”. Баттерфилд постучал себя по груди. “Бегущая строка”. Пилот-испытатель Таггарт сказал: “Сынок, эта штука погубит тебя из-за тех американских горок, которые ты так любишь
  
  потому что эта поездка превзойдет все остальные ”.
  
  Оверхольт прочистил горло. “Джентльмены, мне не следовало бы находиться здесь, когда прибудут люди мистера Баттерфилда, поэтому я прощаюсь”. Он пожал всем руки, его рукопожатие было крепким, несмотря на его возраст. “Мистер Стоун, пожалуйста, проводите меня обратно к моему самолету”.
  
  “Конечно, сэр”.
  
  Эрику пришлось увеличить свой шаг, чтобы соответствовать темпу старшего мужчины.
  
  “Я хотел бы, чтобы вы передали Председателю, когда будете говорить с ним в следующий раз, что я переговорил с нашими друзьями из Агентства национальной безопасности. Они также засекли передачи ELF, одну от вашего мистера
  
  Хэнли, я полагаю, и другой, незадолго до этого. Сам факт, что кто-то пошел на расходы по созданию такого передатчика, вызвал небольшой переполох, как вы можете себе представить. В сочетании с тем, что вы и ваши товарищи по команде смогли разглядеть, почти все это необоснованно” — Эрик открыл рот, чтобы возразить - “Я знаю, что вы не следуете правилам Министерства юстиции, но есть законность, которой необходимо следовать, если мы хотим привлечь к ответственности Расчет и его группу.
  
  “Я помогал смазывать колеса для вашего завтрашнего маленького приключения, так что вы знаете, что я серьезно отношусь к этой угрозе, но если мы собираемся разоблачить движение респонсивистов в том, какими монстрами они являются на самом деле, мне нужны факты, а не сообщения из вторых и третьих рук. Ты понимаешь?”
  
  “Конечно, мистер Оверхольт. Просто до тех пор, пока вы понимаете, что без наших действий миллионы людей были бы подвержены воздействию вируса к тому времени, когда вы нашли удовлетворительные доказательства для упомянутого обвинения”. Эрик не верил, что у него хватит смелости так откровенно поговорить с ветераном-агентом ЦРУ.
  
  Лэнгстон усмехнулся. “Я понимаю, почему Хуан нанял тебя. Смелость и мозги. Скажи Хуану, что здесь происходят события, которые могут помочь уничтожить Расчет, как только его передатчик будет уничтожен”. Они остановились у двери ангара, потому что из-за ветра было невозможно разговаривать, как только они выйдут наружу. “Мне не сказали, кому пришла в голову безумная идея использовать эту реликвию времен холодной войны, которую русские оставили засорять космос?”
  
  “Я так и сделал”, - ответил Эрик. “Я знал, что Хуан отвергнет мою первую идею уговорить вас достать нам ядерную бомбу”. Оверхольт побледнел при этих словах. “Совершенно верно”.
  
  “Мне пришлось придумать альтернативу, и когда Иван Кериков упомянул Кулак Сталина, и я исследовал его, все, казалось, подошло”.
  
  “Ты знаешь, что это Кабрильо вывел из строя спутник, верно?”
  
  “Он кратко упомянул об этом”.
  
  “Зная его, он не рассказал вам всей истории. Хуан провел семь месяцев за железным занавесом, живя жизнью некоего Юрия Маркова, техника с Байконура. Давление, вынуждающее оставаться под прикрытием так долго, да еще под строгой охраной, которую русские поддерживали там в то время, должно быть, было сущим адом.
  
  “Когда он вышел, для оперативников было стандартной практикой посещать психиатра агентства. Они встречались совсем недолго. Я видел записи врача. Его резюме состояло всего из одной строки: ‘Это самый крутой клиент, которого я когда-либо встречал’. Более правдивых слов никогда не было написано ”.
  
  “Просто любопытно, что случилось с настоящим Марковым? Хуану не нужно было...”
  
  “Убить его? Небеса, нет. Мы освободили Маркова в качестве оплаты за то, что он первым рассказал нам о проекте создания орбитального баллистического снаряда. Последнее, что я слышал, он работает в космическом подразделении Boeing. Но я знаю вот что: если бы ему приказали наказать Маркова, Хуан не колебался бы. У него самый строгий моральный кодекс из всех, кого я знаю.
  
  “Цель оправдывает средства для кого-то вроде Кабрильо. Я знаю, что в современном политкорректном мире это возмущает многих людей, но они живут в условиях свободы, которую обеспечивают такие люди, как Хуан. Бремя лежит не на их совести. Это бремя Хуана. Они просто наслаждаются ложным чувством морального превосходства, не понимая реальной цены.
  
  “Бросьте любителя животных в загон с бешеным енотом, и он убьет его. Он будет чувствовать себя плохо, даже виноватым, но как вы думаете, он примет во внимание возмущение своих сверстников тем, что он лишил их жизни? Ни на секунду, потому что это убей или будешь убит. Боюсь, это то, к чему приближается наш мир, только люди слишком напуганы этой концепцией, чтобы принять ее ”.
  
  “К сожалению, их согласие не является фактором для сил, развернутых против нас”, - сказал Эрик.
  
  Оверхольт снова протянул руку для рукопожатия. “Это то, что делает нашу работу еще более трудной. Я вел свою войну, когда мы все знали, что она черно-белая. С тех пор кто-то убедил нас, что где-то там есть серый.
  
  Позволь мне сказать тебе кое-что, сынок: серого цвета не существует, что бы ты ни слышал. Оверхольт отпустил руку Эрика. “Было приятно познакомиться с вами, мистер Стоун. Удачи завтра и счастливого пути”.
  
  ПРОРЕЗАЯ, КАК НОЖ голубой шелк, "Орегон" мчался через Средиземное море. Они избегали судоходных путей, насколько это было возможно, чтобы запустить его магнитогидродинамические двигатели выше красной линии и не привлекать внимания к его невероятной скорости. Они замедлили ход только один раз, когда проходили Мессинский пролив, отделяющий носок итальянского сапога от острова Сицилия. К счастью, природа была настроена на сотрудничество. Море было спокойным, и не было ни малейшего намека на бриз, когда они пересекли Ионическое море и вошли в Эгейское.
  
  Хуан проводил почти каждый час бодрствования в Оперативном центре, втиснувшись в свое кресло с постоянно подзаряжаемой кружкой кофе. В верхнем углу главного обзорного монитора цифровые часы безжалостно отсчитывали время в обратном направлении. Чуть более чем через восемнадцать часов остров Эос будет стерт с лица планеты.
  
  И Макс Хэнли согласился бы на это, если бы Кабрильо в ближайшее время кое-что не придумал.
  
  Корабль казался ему неправильным. Эрик и Марк должны быть за передними консолями, управлять кораблем и готовить его системы вооружения к его защите. Макс должна быть в задней части операционного центра, паря над мониторами двигателей, как наседка. Линда тоже должна быть здесь, готовая протянуть руку помощи любому отделу, который в ней нуждается. Эдди и Линк, должно быть, чувствовали то же самое. Они редко проводили время в Оперативном центре, но, когда так много их друзей в опасности, не было другого места, где они предпочли бы быть.
  
  “Ничего, председатель”, - сказал Хали со своего поста вдоль правого борта высокотехнологичного помещения.
  
  Это был третий раз подряд, когда Линда и Марк пропустили назначенное время регистрации. Хали связался с круизной компанией и был заверен, что проблем со связью с Golden Sky не было . Он даже позвонил в центр связи корабля, притворившись братом пассажира с новостями о умирающем родителе. Услужливая секретарша заверила его, что передаст сообщение в каюту B123, номер, который он выбрал наугад. Пассажир так и не перезвонил, но это не было окончательным доказательством чего-либо, поскольку он, возможно, уже потерял обоих родителей и подумал, что это жестокая мистификация. Хуан отверг идею попробовать еще несколько таких же уловок, потому что у администратора возникли бы подозрения.
  
  Даже с огромным арсеналом вооружения "Орегона" и лучшей системой связи на плаву никто ничего не мог поделать, кроме как ждать — ждать, пока они не окажутся в пределах досягаемости Eos, и надеяться, что представится возможность. Макс придумал способ ускользать от своих похитителей достаточно долго, чтобы отправить сообщение, и скрытный старый чудак, возможно, придумает еще один или два трюка. Хуан должен был быть на позиции, чтобы помочь, если сможет.
  
  Затем была ситуация с Марком и Линдой. Хуан понятия не имел, какие события разворачивались на Золотом Небе. Насколько он знал, они были идентифицированы как безбилетники и находились в карантине где-то на корабле, который, он не сомневался, Северанс оснастил своим вирусом. Они все еще не поняли, что имел в виду Макс, что вирус сделал нечто худшее, чем просто убил, но это не имело значения. Если им не удастся вывести из строя передатчик, двое из его лучших людей окажутся среди первых, кого разоблачат.
  
  Хуан ввел команду в свой компьютер. На мониторе исчезли убегающие секунды цифровых часов. Они отступали удручающе быстро, и он больше не хотел на них смотреть. Индикация минут служила достаточным напоминанием о том, что время на исходе.
  
  
  ГЛАВА 33
  
  “ФБР СОВЕРШИЛО НАЛЕТ На НАШ ДОМ В БЕВЕРЛИ-ХИЛЛЗ”, - сказал Том Расчет, ворвавшись в подземную квартиру Лайделла Купера. Его голос почти сорвался от паники.
  
  Купер отдыхал на диване и спустил ноги на пол. “Они что?”
  
  “ФБР совершило налет на мой дом, нашу штаб-квартиру. Это произошло всего несколько минут назад. Моей секретарше удалось позвонить мне по спутниковому телефону. У них есть ордер на обыск и конфискацию всех наших финансовых документов, а также списков членов. У них также есть ордер на арест меня и Сьюзан по подозрению в налоговом мошенничестве. Слава Богу, Сьюзен со своей сестрой в нашей хижине в Биг Беар, но это только вопрос времени, когда они найдут ее. Что мы собираемся делать? Они вышли на нас, Лайделл. Они знают все”.
  
  “Успокойтесь! Они ничего не знают. ФБР использует свою тактику гестапо, чтобы запугать нас. Если бы они знали о нашем плане, они бы арестовали всех в Калифорнии и согласовали с турецкими властями рейд на это учреждение ”.
  
  “Но он разваливается на части. Я чувствую это”. Расчет тяжело опустился на стул и закрыл лицо руками.
  
  “Возьми себя в руки. В этом нет ничего особенного”.
  
  “Тебе легко говорить”, - выплюнул Расчет, как капризный ребенок. “Арестован не ты. Ты можешь прятаться в тени, пока я беру вину на себя”.
  
  “Черт возьми, Том. Послушай меня. ФБР понятия не имеет, чего мы пытаемся достичь. У них может быть подозрение, что мы что-то замышляем, но они не знают, что. Это — как это называется?— рыболовная экспедиция. Они выдали обычный ордер на просмотр наших записей в надежде найти что-нибудь компрометирующее. Мы оба знаем, что это не так.
  
  “Мы с самого начала позаботились о том, чтобы наши записи были чистыми. Организация Responsivist является некоммерческой, поэтому мы не платим налоги, но мы подали наши финансовые отчеты в IRS как по маслу. Если только вы со Сьюзан не совершили какой-нибудь глупости, например, не заплатили подоходный налог с получаемой вами зарплаты, у них ничего нет. Вы ведь заплатили налоги, верно?”
  
  “Конечно, у нас есть”.
  
  “Тогда перестань беспокоиться. В доме не должно быть ничего, что могло бы привести их сюда. Они могут узнать, что у нас была операция на Филиппинах, но мы можем сказать, что это была клиника планирования семьи, которая не привлекала посетителей, поэтому мы ее закрыли. На Филиппинах преобладают католики, так что в этом не было бы ничего необычного ”.
  
  “Но время налета так близко к тому, когда мы выпустим вирус?”
  
  “Совпадение”.
  
  “Я думал, ты в них не веришь”.
  
  “Я не знаю, но в данном случае я в этом уверен. ФБР просто ничего не знает, Том. Поверь мне”. Когда гримаса Расчет не смягчилась, Купер продолжил. “Послушай. Вот что мы собираемся сделать.
  
  Вы собираетесь выпустить пресс-релиз с требованием немедленно снять эти оскорбительные обвинения и назвать действия ФБР нарушением ваших личных и гражданских прав. Это чистое домогательство, и вы уже готовитесь подать гражданский иск против Министерства юстиции. Вы понимаете, о чем я говорю. Вертолет, на котором мы перевозили персонал, все еще здесь, на острове. Я полечу в Измир, где меня ждет самолет. Скажи Сьюзан, что ей следует убираться из Калифорнии. Я встречу ее и ее сестру в Финиксе и привезу их обратно. Мы не планировали переезжать в бункер незадолго до того, как вирус проявит себя, но приехать на несколько месяцев раньше - не такая уж большая трудность. После этого я гарантирую, что сфабрикованное обвинение против вас будет занимать крайне низкое место в списке приоритетов федерального правительства ”.
  
  “А как насчет отправки радиопередачи?”
  
  “Это честь, которую я оставляю за тобой”. Купер пересек комнату, чтобы положить скрюченную руку на плечо Расчет. “Все будет хорошо, Том. Ваш человек Ковач устранит того, кто убил Зака Рэймонда на "Золотом небе", и через несколько коротких часов все наши команды будут на позициях с вирусом, готовым к использованию. Мы здесь. Это наш момент. Не позволяй чему-то вроде этого нелепого налета расстроить тебя, хорошо? И, послушайте, даже если они захватят дом и все, что в нем находится, наше движение уже достигнет своего величайшего успеха. Они не могут отнять это у нас, и они, конечно же, не смогут остановить нас ”. Расчет поднял глаза на своего тестя. Временами было неловко смотреть на его лицо средних лет и знать, что ему за восемьдесят. Лайделл был больше, чем родственником. Он был наставником и движущей силой всего успеха Тома. Купер ушел на вершине своей карьеры, чтобы защитить то, что он создал снаружи, отбросив саму свою личность, чтобы довести их до этого момента.
  
  Он никогда раньше не сомневался в Купере, и, хотя на задворках его сознания бродили странные мысли, он доверял их отношениям больше, чем своей интуиции. Он встал, мягко положив руку на изуродованную артритом лапу Купера в перчатке.
  
  “Мне жаль. Я ставил свои мелкие страхи выше наших целей. Какое это имеет значение, если меня арестуют? Вирус выйдет на свободу и распространится по всему земному шару. Бедствие перенаселения закончится, и, как вы уже говорили раньше, человечество вступит в новый Золотой век ”.
  
  “Со временем на нас будут смотреть как на героев. Нам воздвигнут статуи за то, что нам хватило мужества найти самое гуманное решение наших проблем”.
  
  “Ты когда-нибудь задумывался, не возненавидят ли они нас за то, что мы сделали стольких из них бесплодными?”
  
  “Отдельные люди, конечно, будут ненавидеть нас, но человечество в целом понимает, что необходимы радикальные перемены. Они уже видят это в дебатах о глобальном потеплении. Все не может продолжаться так, как есть.
  
  Вы можете спросить, по какому праву мы одни делаем это?” Глаза Купера заблестели. “И я говорю, это по праву быть рациональными, а не эмоциональными.
  
  “Мы делаем это по праву, потому что мы правы. Альтернативы нет. Интересно, действительно ли Джонатан Свифт был сатириком, когда писал Скромное предложение в 1729 году. Тогда он увидел, что Англия наводнена бездомными мальчишками и что страна находится на грани разорения. Чтобы спасти себя, он сказал, что они должны просто съесть детей, и проблема исчезнет. Восемьдесят лет спустя Томас Мальтус опубликовал свое знаменитое эссе о росте численности населения. Он призвал к ‘моральному сдерживанию’, что означает добровольное воздержание, чтобы уменьшить растущую численность человечества.
  
  “Конечно, это никогда бы не сработало, и теперь, даже после десятилетий дешевых противозачаточных средств, наше число увеличивается. Я говорил, что перемены необходимы, но мы не изменимся. Мы еще не сделали этого, поэтому я говорю: "К черту их". Если они не смогут обуздать свой инстинкт продолжения рода, я уступлю своему инстинкту самосохранения и спасу планету, уничтожив половину следующего поколения ”. Голос Купера превратился в пронзительное шипение. “И, по правде говоря, должны ли мы вообще беспокоиться о том, что великое море немытых там ненавидит нас? Если они слишком глупы, чтобы понять, что уничтожают самих себя, какое значение для нас имеет их мнение? Мы похожи на пастуха, отбирающего стадо. Вы думаете, его волнует, что думают остальные овцы? Ему виднее, Том. Нам виднее.”
  
  
  ГЛАВА 34
  
  ЖЕЛУДОК ЭРИКА СТОУНА БЫЛ СЛИШКОМ СКРУЧЕН, ЧТОБЫ СЪЕСТЬ традиционный завтрак астронавта из стейка и яиц. Он не нервничал из-за предстоящего суборбитального полета. На самом деле, он жаждал этого опыта. Это был страх неудачи, который сковал его тело и сделал рот таким же сухим, как пустыня за пределами ангара. Он слишком хорошо понимал, что это была самая важная миссия в его карьере, и, что бы ни случилось в будущем, ничто не превзойдет ее. Он стоял перед судьбоносным моментом, когда судьба человечества находилась в его руках.
  
  И как будто этого было недостаточно, он также не мог выбросить из головы тот факт, что Макс Хэнли был пойман в ловушку на острове Эос.
  
  Как и Марк Мерфи, Эрик был катапультирован своим интеллектом к раннему успеху, не дав ему времени должным образом повзрослеть. Марк скрывал это, изображая из себя бунтаря, отращивая длинные волосы, включал громкую музыку и притворялся, что пренебрегает авторитетами. У Эрика не было такой личности. Он оставался застенчивым и социально неуклюжим, поэтому неудивительно, что он всегда нуждался в наставничестве. В старших классах наставником был учитель физики в Аннаполисе, преподаватель английского языка, с которым, по иронии судьбы, он никогда не ходил на занятия. После того, как его назначили, он не мог найти никого, кто взял бы его под крыло — в армии так не было устроено, — и он был готов уйти, отсидев положенные пять лет.
  
  Эрик не знал этого, но его последний командир сообщил старому другу, Хэнли, что Стоун станет отличным дополнением к Корпорации. Когда Макс сделал первый заход, Эрик почти сразу согласился присоединиться. Он узнал в бывшем командире лодки "Свифт" то же самое, что видел в своих старых учителях. У Макса было спокойное, уравновешенное поведение и бесконечное терпение, и он знал, как взрастить талант. Он медленно превращал Эрика в человека, которым тот всегда хотел быть.
  
  Это была другая причина, по которой Эрик не мог есть и спал урывками прошлой ночью. Сегодняшний успех означал бы, что он убил человека, который был ему больше отцом, чем тот, кто его вырастил.
  
  “Ты в порядке, сынок?” Спросил Джек Таггарт, когда они надевали летные костюмы в раздевалке за офисом ангара. Кабина космического самолета была герметичной, поэтому скафандры представляли собой немногим больше, чем оливково-серые комбинезоны. “Ты выглядишь немного позеленевшим вокруг жабр”.
  
  “У меня много чего на уме, полковник”, - ответил Эрик.
  
  “Ну, я не хочу, чтобы вы беспокоились о полете”, - протянул бывший пилот шаттла. “Я доставлю нас туда и обратно, без проблем”.
  
  “Я могу честно сказать, что последнее, что меня беспокоит, - это сам полет”. Техник просунул голову в комнату. “Джентльмены, вам лучше покачать головой. Руководитель полетов хочет, чтобы ”Кенга" взлетела через двадцать минут."
  
  Таггарт схватил свой шлем из шкафчика и сказал: “Тогда пойдем зажжем эту свечу”. В изящном космическом самолете, Ру, за креслом пилота было два откидывающихся кресла. Эрик провел ранние утренние часы, устанавливая свой компьютер и передатчик в одно из них. Он сел во вторую машину и держал руки подальше от груди, пока рабочие пристегивали его ремнями безопасности, как гонщика Гран-при. Над ним была пара иллюминаторов, через которые он мог видеть нижнюю часть материнского корабля.
  
  С обеих сторон тоже были маленькие иллюминаторы. Таггарт стоял перед ним, разговаривая с руководителем полетов Риком Баттерфилдом.
  
  Эрик подключил свой шлем к коммуникационному порту и дождался паузы в разговоре Таггарта, чтобы проверить частоту полета по радио, прежде чем переключиться на другую частоту, хотя одним ухом он все еще мог слышать пилота.
  
  “Элтон, это Джон, как ты меня слышишь? Прием”. Хали Касим выбрала кодовые имена из песни Элтона Джона “Rocket Man”.
  
  “Джон, это Элтон. Читаю тебя пять на пять. Прием.”
  
  “Элтон, приготовься к приему телеметрии по моей команде. Три, два, один, марк.” Эрик нажал клавишу на своем ноутбуке, чтобы Хали мог следить за полетом и российским спутником в режиме реального времени на борту "Орегона" . Он даже установил веб-камеру, чтобы его товарищи по кораблю могли видеть то, что видел он.
  
  “Джон, сигнал выглядит хорошо. Прием.”
  
  “Хорошо, мы примерно в десяти минутах от запуска. Я буду держать вас в курсе. Прием”.
  
  “Вас понял. Удачи. Прием.”
  
  Большие двери ангара с грохотом распахнулись, заливая похожее на пещеру пространство красноватым светом нового дня. Под рукой было достаточно рабочих, чтобы вытолкать Кенгу на перрон. На краю взлетно-посадочной полосы стоял ветхий дом на колесах, служивший центром управления руководителя полетов. Его крыша ощетинилась антеннами и парой вращающихся тарелок радара.
  
  “Как у тебя там дела?” Таггарт крикнул через плечо:
  
  Прежде чем Эрик успел ответить, два турбореактивных двигателя, установленных на верхней части фюзеляжа Канги, с ревом ожили.
  
  Таггарт повторил вопрос по радио, потому что было слишком громко, чтобы говорить удобно.
  
  “Немного волнуюсь”, - признался Эрик.
  
  “Не забудь, я включу красный индикатор на твоей консоли, когда до конца горения останется десять секунд. Он станет желтым, когда мы достигнем пяти, и зеленым, когда двигатель ракеты отключится. В этот момент мы будем на высоте примерно семидесяти пяти миль, но как только двигатель иссякнет, мы немедленно начнем снижаться. Так что делай свое дело быстро.”
  
  “Ты понял”.
  
  “Поехали”, - объявил Таггарт, когда Кенга начала выруливать.
  
  Неуклюжий корабль-носитель с обвисшими крыльями выкатился на взлетно-посадочную полосу и резко развернулся, чтобы выровняться с центральной полосой. Он немедленно начал разгоняться, двигатели взревели на полную мощность. Разработанный с единственной целью поднять Roo на стартовую высоту в тридцать восемь тысяч футов, Kanga не был самым динамичным самолетом с точки зрения характеристик. Он израсходовал почти всю взлетно-посадочную полосу, прежде чем подняться в воздух и начать свой долгий, величественный подъем. В боковое окно Эрик мог видеть его причудливую тень, мчащуюся по заросшей кустарником пустыне. Это было похоже на что-то из научно-фантастического фильма.
  
  Самолету потребовался час, чтобы по спирали набрать высоту. Эрик потратил это время на перепроверку своего оборудования.
  
  Таггарт просто тихо сидел на своем месте, играя в симулятор полета Game Boy.
  
  Они прилетели на десять минут раньше, согласно расписанию Эрика, поэтому самолет вычерчивал в небе ленивые восьмерки. Высоко над ними быстро приближался советский спутник. В отличие от Шаттла или Международной космической станции, которые вращались параллельно экватору, орбитальный баллистический снаряд пролетел над земным шаром от полюса до полюса. Таким образом, он пересек каждый квадратный дюйм планеты за четырнадцать дней, пока земля вращалась под ним. В настоящее время он находился над Вайомингом, приближаясь со скоростью почти пять миль в секунду.
  
  На его нынешней орбите он не появится над островом Эос в течение следующей недели, вот почему одним из сигналов, которые должен был послать Эрик, было запустить маневрирующие ракеты и изменить свой вектор. Если все пойдет по плану, спутник окажется в пределах досягаемости для запуска одного из своих стержней менее чем через восемь часов.
  
  “Подходим к точке Т минус одна минута”, - услышал Эрик объявление Баттерфилда. “Все табло зеленые”.
  
  “Вас понял, Земля. Шестьдесят секунд”.
  
  Таймер на консоли Эрика начал отсчитывать назад, в то время как цифровой индикатор скорости, установленный на приборной панели, оставался на отметке четыреста миль в час.
  
  “Тридцать секунд . . . Десять. . . Пять, четыре, три, два, один. Идите на отделение”. Пилот на борту материнского корабля отпустил рычаг, который удерживал Ру, прикрепленного к брюху самолета. Космический самолет на несколько мгновений оторвался от Кенги, чтобы отойти подальше, прежде чем Таггарт включил жидкостный ракетный двигатель.
  
  Эрику показалось, что все его чувства подверглись нападению в одно и то же мгновение. Рев двигателя был подобен стоянию у подножия водопада, ощутимое ощущение, которое билось в груди. Вибрации планера заставили его схватиться за подлокотник, когда его вдавило обратно в кресло, словно гигантским кулаком.
  
  Его тело тряслось так сильно, что казалось, будто кто-то тер его наждачной бумагой. Во рту пересохло от дозы адреналина, хлынувшей в вены. Сосредоточившись на спидометре, он увидел, что через несколько секунд они приблизились к звуковому барьеру.
  
  Перегрузка вжимала его в откинутое сиденье, по мере того как Таггарт задирал нос все выше, вибрации становились все сильнее, и Эрик опасался, что корпус самолета развалится в воздухе. И затем они прорвались сквозь звуковой барьер. Вибрации уменьшились, и хотя он все еще мог чувствовать тягу двигателя, они двигались быстрее, чем его гортанное рычание, и оно стало заметно тише.
  
  Через минуту после того, как заработал мотор, они взлетели выше ста тысяч футов, и Эрик, наконец, освоился с дорогой. Его сердцебиение замедлилось, и на мгновение он позволил себе насладиться необузданной мощью космического самолета.
  
  Указатель воздушной скорости показывал две тысячи миль в час, а они все еще ускорялись. Посмотрев поверх своей головы, он заметил, что небо быстро темнеет, когда они с ревом прорвались сквозь атмосферу. Словно по волшебству, начали появляться звезды, сначала слабые, но становящиеся ярче. Он никогда не видел их так много и так отчетливо. Исчезло мерцание, вызванное тем, что их свет проходил через атмосферу земли. Они держались стойко, и их число росло, пока не стало казаться, что космос сделан из света, а не из тьмы.
  
  Он знал, что если протянет руку, то сможет дотронуться до них.
  
  Индикатор перед ним внезапно вспыхнул красным. Он не мог поверить, что четыре минуты могут пролететь так быстро. Напрягшись против "г", он протянул руку к ноутбуку.
  
  “Десять секунд”, - сказал он на частоте, которую отслеживал "Орегон". Если Хали и ответил, то это было потеряно в грохоте ракеты.
  
  Высотомер все еще размыто отсчитывал цифры. Они поднялись на триста девяносто четыре тысячи футов, когда загорелся желтый, и за эти последние пять секунд поднялись еще на милю. Индикатор загорелся зеленым, как только они достигли отметки в четыреста тысяч футов.
  
  Эрик ввел команду, когда ракетный двигатель израсходовал остатки топлива, а циклонические насосы, питавшие его, замолчали. Перегрузки, которые вдавили его в кресло, внезапно отпустили его, и от тишины зазвенело в ушах. Они потеряли невесомость. Он часто испытывал подобные моменты на американских горках и во время нескольких полетов с Тайни Гандерсоном, когда они дурачились, но сейчас все было по-другому.
  
  Теперь они были на самом краю космоса, не играя шутки с гравитацией, но почти вне ее досягаемости.
  
  В кабине Джек Таггарт активировал арматуру, которая подняла все крыло так, что оно оказалось под углом к фюзеляжу. Увеличенное лобовое сопротивление и динамика новой конфигурации обеспечили самолету невероятную устойчивость, когда он начал свое длительное скольжение обратно к аэродрому за пределами Монаханса, штат Техас.
  
  “Что ты думаешь?” спросил он.
  
  “Одну минуту”.
  
  Таггарт подумал, что Эрик, возможно, болен, и повернулся, чтобы посмотреть, но Стоун был сосредоточен на своем компьютере. Парню только что подарили лучшую поездку в его жизни, и он уже работал. Таггарт восхитился самоотверженностью, вспоминая свой первый полет на шаттле. Он не мог ничего делать, кроме как смотреть в иллюминатор в первый час пребывания здесь.
  
  “Повтори это, Элтон. Прием.”
  
  “Я сказал, мы получили подтверждение от бортовой телеметрии "птички". Она запустила маневровые двигатели и меняет орбиту. Компьютеры наведения подключены, и он проходит контрольный список подготовки к стрельбе.
  
  Поздравляю. У тебя получилось!”
  
  Эрик не знал, кричать ему от радости или плакать. В конце концов, он ограничился простым удовлетворением от того, что его план сработает. Он должен был отдать должное русским. Когда дело касалось их космической программы, они знали, что делали. Там, где НАСА стремилось к элегантной утонченности, Советы стремились к простоте и грубой силе, и, как результат, они строили на совесть. Их космическая станция "Мир" оставалась на орбите в два раза дольше, чем первоначально планировалось. Если бы не нехватка средств, она, вероятно, все еще была бы там.
  
  “Вас понял. Конец связи”.
  
  “Ну?” Спросил Таггарт.
  
  “Это сработало. Теперь мы контролируем российский спутник”.
  
  “Я спрашивал не об этом. Я хочу знать, что ты думаешь о полете”.
  
  “Полковник, это была самая удивительная вещь, которую я когда-либо испытывал”, - сказал Эрик, чувствуя, как тяжесть медленно возвращается в его тело. Его желудок вернулся в нормальное положение.
  
  “Я знаю, что это не войдет в книги, но, просто чтобы вы знали, мы побили рекорд высоты. Мы собираемся ограничить наши платные полеты примерно до трехсот тридцати тысяч футов, так что это рекорд, который продержится какое-то время ”.
  
  Эрик усмехнулся про себя, подумав, как будет ревновать Мерф — и как будет впечатлен Джанни. Но, как только эта мысль пришла ему в голову, улыбка погасла на его губах, и он еще раз задумался о судьбе Макса Хэнли.
  
  
  ГЛАВА 35
  
  МАКС ЛОМАЛ ГОЛОВУ, ПРИДУМЫВАЯ ВЫХОД из подземной крепости, и у него было только одно решение. Во время ночной вылазки он обнаружил тройную охрану на лестнице, ведущей в гараж, и он знал, что ему не удастся обойти их блефом. Лицо Ковача превратилось в распухшее месиво, и охранники заподозрят неладное, как только увидят его.
  
  Он не собирался выходить через парадную дверь, поэтому ему пришлось прокрасться через черный ход.
  
  Он покинул свое укрытие в шкафу административного крыла и направился в генераторную. Он убедился, что скрывает свое лицо от нескольких людей, которых встретил в коридорах. Он завернул за угол, ближайший к помещению, где реактивные двигатели вращали турбины, приводящие в действие установку, и увидел, что Ковач приказал охраннику стоять на страже и здесь. Сохраняя свой шаг ровным и размеренным, он пошел по коридору. Охранник, парень лет двадцати, одетый в синюю полицейскую форму и с дубинкой за поясом, проводил его взглядом, когда он приблизился.
  
  “Как дела?” Весело позвал Макс, когда он был еще в десяти футах от него. “Да, я знаю, мое лицо похоже на гамбургер. Кучка фанатиков борьбы с абортами набросилась на меня позавчера на митинге в Сиэтле. Я только что приехал сюда. Адское место, да?”
  
  “Это запретная зона, если только у вас нет пропуска”. Парень усилил властность в своем голосе, понизив его, но он не казался чрезмерно настороженным.
  
  “Это так? Единственное, что мне пока выдали, это вот это”. Макс вытащил из карманов комбинезона две последние бутылки с водой. “Вот”.
  
  Вместо того, чтобы предложить это и дать парню возможность отказаться, он бросил бутылку охраннику. Тот неловко поймал ее и уставился на Макса. Макс глупо ухмыльнулся и открутил крышку со своей бутылки. Он поднял ее в приветствии.
  
  Этикет и жажда пересилили ограниченную подготовку молодого охранника в области безопасности, и он сорвал крышку и отдал честь Максу в ответ. Он поднес бутылку к губам и запрокинул голову, чтобы сделать глоток. Макс сделал выпад, как олимпийский фехтовальщик, вонзив окоченевшие пальцы правой руки прямо в мягкое место у основания горла парня.
  
  Изо рта у него хлынула вода, дыхательные пути опухли и закрылись. Он не мог кашлять. Ему удалось издать булькающий звук, когда его глаза вылезли из орбит, и он схватился за горло в отчаянной попытке глотнуть воздуха.
  
  Макс уложил охранника сенокосилкой сбоку в челюсть, и тот упал к его ногам. Он наклонился, чтобы проверить его дыхание. Теперь, когда охранник был без сознания, он перестал учащенно дышать и мог втянуть немного воздуха через поврежденную гортань. Его голос будет хриплым шепотом до конца его жизни, но он будет жить.
  
  “На твоем месте я бы попросил вернуть деньги из любой школы подготовки охранников, в которой ты учился”. Макс открыл дверь в генераторную. Рубка управления была пуста, и, судя по дисплеям, только один из реактивных двигателей вырабатывал энергию. Макс запихнул молодого охранника в отверстие для колена в металлическом столе и приковал его запястья к ножке гибкими наручниками. Ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы заткнуть ему рот кляпом.
  
  Хэнли уже рассматривал идею вывести из строя двигатели и лишить респонсивистов средств передачи сигнала, но чувствовал, что это было бы пустой тратой времени. Он знал, что в какой-то части объекта, которую он не видел, у них была полностью заряженная резервная батарея, так что они все равно смогут ее отправить. Если бы ему удалось найти и каким-то образом вывести из строя батареи, все, чего он добился бы, - это короткой задержки, пока они не смогут устранить повреждение. Возможно, он выиграл бы несколько часов или дней, выдавая свое присутствие. Причина, по которой они не обнаружили его, скрывающегося в их штаб-квартире, заключалась в том, что они думали, что он либо мертв, либо скрывается от них снаружи. Как только они узнавали, что в бункере находится диверсант, сотрудники службы безопасности прочесывали его дюйм за дюймом, пока не находили его.
  
  Он мог только представить, какую мучительную смерть уготовил бы ему Ковач.
  
  Макс был уверен, что Кабрильо получил сообщение, и безоговорочно верил, что Председатель разработал план уничтожения передатчика задолго до того, как Расчет послал сигнал. Поэтому он отбросил идею саботажа и посвятил свое время составлению плана побега.
  
  Четыре двигателя были расположены в ряд, с толстыми каналами, подающими в них воздух с одной стороны, и большими выхлопными трубами, отводящими отработанные газы с другой. Непосредственно перед тем, как воздуховоды выходили из помещения через дальнюю стену, четыре трубы соединялись в коллектор, так что наружу выходил один большой вытяжной канал. Сразу после соединения труб располагался теплообменник для охлаждения газов, выходящих из установки. Воздухозаборник работал так же в обратном направлении, при этом один трубопровод входил в электростанцию и разветвлялся на отдельные турбины. Макс предпочел бы этот маршрут, но камеры находились на высоте десяти футов от пола и были недоступны без строительных лесов.
  
  “Если это достаточно хорошо для Хуана, то достаточно хорошо и для меня”, - пробормотал он, вспоминая побег Кабрильо с "Золотого рассвета".
  
  Он нашел инструменты и защитные наушники на верстаке в задней части комнаты управления и открыл дверь на главный этаж электростанции. С заткнутыми ушами вой двигателя оставался на приемлемом уровне. Прежде чем приступить к работе, он проверил отличительный красный шкафчик. Без его содержимого попытка побега убила бы его.
  
  На каждой из четырех выхлопных труб было отверстие для доступа, которое было закреплено кольцом из болтов. Он принялся за работу по удалению трехдюймовых болтов, следя за тем, чтобы ни один из них не откатился от него. Он разобрал свой первый двигатель в возрасте десяти лет и никогда не терял любви к технике, поэтому работал быстро и эффективно. Он оставил один болт на месте, но ослабил его, чтобы можно было открутить смотровой люк от отверстия. Хотя двигатель, установленный на этом выхлопном канале, работал бесшумно, от дыма, поднимающегося из трубы, у него заслезились глаза.
  
  Он схватил пригоршню коротких толстых болтов из ящика с запасными частями в рубке управления. Они были немного маловаты для отверстий с резьбой, но они более чем выдержали бы беглый осмотр. Когда турбина запускалась, давление выбрасывало их из люка, как пули, но это не было проблемой Макса. Он вернул инструменты на место в рубке управления и проверил бессознательного охранника, чтобы убедиться, что он все еще дышит.
  
  В красном шкафу хранилось противопожарное снаряжение —топоры, тепловые датчики и, самое главное, баллоны с воздухом и масками. Поскольку любой пожар, вспыхнувший в генераторном отделении, скорее всего, был бы вызван керосином, используемым в реактивном топливе, там также были два серебристых цельных металлических костюма с капюшонами, которые защитили бы владельца от чудовищной жары.
  
  Макс заметил все это во время своей первой вылазки в генераторную, и это открытие послужило основой для его плана побега. Он отрезал один из капюшонов скафандра и скользнул в него, натянув на себя второй, так что все, кроме головы, было с двойной изоляцией. В ботинках было достаточно места для его ног, еле-еле. Он отнес два баллона с воздухом к открытому люку. Его движения были неуклюжими, как у робота из старого научно-фантастического фильма. Резервуары были снабжены бронированными шлангами, которые подключались непосредственно к костюму на уровне бедер через клапан. Он предпочел бы иметь при себе побольше воздуха, но не был уверен, что его избитое тело выдержит дополнительный вес.
  
  Он затолкал баллоны в трубопровод и забрался внутрь вслед за ними. Посадка была чрезвычайно плотной, но как только он протиснется мимо коллектора, у него будет более чем достаточно места. Лежа на спине, он смог закрыть люк и частично ввернуть один из болтов, которые он вынул, в отверстие, чтобы удержать его на месте.
  
  Закрепив капюшон своего самого внешнего костюма, он приоткрыл баллон с воздухом и сделал вдох. Воздух был затхлым и металлическим на вкус. Макс понятия не имел, как далеко простирается канал до выхода на поверхность, и что он там найдет, когда доберется туда, но у него не было выбора, кроме как начать подъем.
  
  Толкая танки перед собой, он протиснулся вперед на пару дюймов. Труба была черной, такой глубокой, что казалось, будто кто-то находится там вместе с ним, в то время как рев работающей турбины наполнял его голову эхом.
  
  Боль в груди была не такой уж сильной, фоновая боль, напоминающая ему об избиении. Он знал, что это не продлится долго, и очень скоро его постигнет настоящая агония. Боль была отвлекающим фактором, сказал ему Линк, передавая кое-что из своих тренировок с морскими котиками. Это способ вашего тела сказать вам прекратить что-то делать. То, что ваше тело посылает вам сообщение, не означает, что вы должны слушать. Боль можно игнорировать.
  
  Он поскреб ребра теплообменника и переместился в коллектор, где сходились все четыре выхлопных трубы. Даже под защитой скафандра он почувствовал прилив тепла, как будто стоял у открытой дверцы печи стеклодува. Станет намного хуже, как только он войдет в главный канал. Выхлопные газы образовались в тридцати футах от него и прошли через охлаждающее устройство, но ему казалось, что он лежит прямо в задней части гондолы двигателя.
  
  Сила выхлопа была подобна урагану. Без скафандров и кислорода Макс был бы отравлен угарным газом и его тело сгорело бы дотла. Даже с двойной тепловой защитой пот выступил из каждой поры его тела, и казалось, что кто-то прижимает к его ногам раскаленное железо.
  
  Главный воздуховод был почти шести футов в диаметре и поднимался под небольшим углом. Он с трудом влез в огнезащитную обвязку воздушного бака, пригибаясь, чтобы его не сбило с ног. Когда он осторожно натягивал ремни на плечи, нога, которую он поставил на запасной бак, соскользнула. Поток горячего выхлопа подхватил бак, запустив его по трубе, как пулю из пистолета. Он мог слышать это, ударяясь о борт трубопровода, перекрывая вопль банши самолета.
  
  Макс попытался идти, но давление на его спину было просто слишком велико. Каждый шаг был ненадежным балансированием, которое грозило отправить его вниз по трубе, как неисправный воздушный баллон. Он опустился на четвереньки и начал вслепую выползать из бункера. От сильной жары его колени и руки покрылись волдырями сквозь высокотехнологичный костюм и перчатки, а вес баллона на спине сделал так, что ребра ощущались как осколки стекла, скрежещущие в груди.
  
  По мере того, как он продвигался все дальше вверх по каналу, земля, окружавшая его, отводила большую часть тепла. Сила выхлопных газов, бьющих по его заднице и ногам, не уменьшалась, но, по крайней мере, лопнувшие волдыри перестали множиться.
  
  “Боль ... можно ... игнорировать”, - повторил он, произнося каждое слово, когда пошевелил конечностью.
  
  ХУАН ПРИКАЗАЛ запустить БЕСПИЛОТНИК, как только "Орегон" окажется в пределах досягаемости острова Эос. Джордж “Гомес” Адамс пилотировал беспилотник с консоли за креслом Кабрильо. Только Председатель и Хали были членами первой вахты, вахты, которую Хуан всегда использовал, когда попадал в потенциально опасную ситуацию, и не то чтобы замена была менее компетентной. Он просто предпочитал, чтобы его люди были с ним в такое время, как это. Эрик, Марк и другие могли предвосхищать его приказы, как будто могли читать его мысли, сокращая время реакции на секунды, секунды, которые могли означать разницу между жизнью и смертью.
  
  Эдди был в лодочном гараже, готовил РИБ, жесткую надувную лодку, с Линком и гандогами. На Эосе был только один док, и они подозревали, что он хорошо защищен, но это мог быть их единственный путь на остров. Видеотрансляция в реальном времени с летающего беспилотника дала бы им представление об обороноспособности, с которой они могут столкнуться. Внизу, в лунном бассейне, команда подводников готовила "Номад 1000" на случай, если им понадобится более крупный из двух их подводных аппаратов, и раскладывала танки и снаряжение для подводной атаки из десяти человек. Оружейные команды проверили каждое орудие на Орегон, убедившись, что они были почищены и бункеры с боеприпасами были полны. Служба контроля повреждений сообщила, что они подготовлены, а Джулия находится в медицинском отделении, если случится худшее и понадобятся ее услуги.
  
  Гомес и его ангарная команда работали в две-три смены после спасения Кайла Хэнли, пытаясь вернуть отважный маленький вертолет Robinson в летное состояние. Пилот вертолета был не слишком доволен результатами. Без надлежащего тестирования, при контролируемых параметрах, он не мог гарантировать, что птица полетит. Все отдельные механические системы работали; он просто не мог сказать, все ли они работали вместе. Лифт поднял вертолет на главную палубу, и техник прогревал двигатель до температуры полета, так что он находился в пятиминутном режиме ожидания, но Адамс умолял Кабрильо использовать его в крайнем случае.
  
  Хуан взглянул на цифровой отсчет времени на главном обзорном экране. У них был один час и одиннадцать минут, чтобы найти Макса и увести его жалкую задницу с острова. По правде говоря, у них было меньше этого, потому что, когда орбитальный баллистический снаряд врезался в Eos, был хороший шанс, что он породит массивную волну. Расчеты Эрика говорили, что он останется локализованным, а топография малонаселенного Мандалайского залива сильно ослабит его эффект, но любому кораблю в радиусе двадцати миль от Эоса предстояла бешеная скачка.
  
  "Орегон" находился в пятнадцати милях от острова, когда его изображение с беспилотника медленно разрешилось на главном мониторе, превратившись в серую глыбу на фоне блестящего моря, из-за которого эта часть Турции получила прозвище Бирюзовый берег.
  
  Джордж повел беспилотник над восьмимильным островом на высоте трех тысяч футов, достаточно высоко, чтобы не было слышно его двигателя, а поскольку солнце начало быстро клониться к западу, его было почти невозможно разглядеть. Эос был ничем иным, как бесплодной скалой и редкими низкорослыми соснами. Он навел камеру беспилотника на то место, где респонсивисты построили свой бункер, но смотреть было не на что. С такой высоты любой вход оставался хорошо замаскированным. Узнать, что он вообще там, можно было только по мощеной дороге, которая заканчивалась у подножия невысокого холма.
  
  “Хали, захвати пару кадров с ленты и улучши их”, - приказал Хуан. “Посмотри, сможешь ли ты найти какие-нибудь двери или ворота в начале дороги”.
  
  “Я на нем”.
  
  “Ладно, Джордж, разворачивай нас. Я хочу осмотреть пляж и причал”. Используя свой джойстик, Адамс развернул самолет с дистанционным управлением обратно над морем, чтобы он мог подойти к причалу со стороны солнца. Пляж простирался всего на несколько сотен футов, и вместо мягкого белого песка он состоял из размытой водой каменной крошки. Отвесные скалы возвышались более чем на сто футов по обе стороны пляжа, полностью окружая его. Сами скалы казались неприступными без альпинистского снаряжения и нескольких часов.
  
  Причал располагался точно в центре пляжа, представлял собой Г-образный причал, который уходил в воду на добрых восемьдесят футов, прежде чем морское дно опускалось достаточно для небольших грузовых судов, доставивших оборудование для строительства объекта. Дамба выглядела прочной и была более чем достаточно широкой для экскаваторов и бетономешалок, которыми когда-то кишел остров. Здание из гофрированного металла стояло там, где причал соединялся с дорогой. Парапет, опоясывающий плоскую крышу, предоставлял широкое поле обстрела для любого, кто находился там, наверху. У них также был беспрепятственный вид на морские подходы. За караульным помещением был припаркован пикап.
  
  Они могли видеть двух охранников с мощными биноклями на крыше, с автоматическим оружием по бокам.
  
  Еще одна пара охранников прогуливалась по причалу, в то время как еще двое патрулировали пляж.
  
  Все линии связи, которые у них были с основным объектом, были заглублены, так что не было никакого способа отключить их, чтобы изолировать караульное помещение. Хуан представил, что Зелимир Ковач предусмотрел меры безопасности, и он оставил бы постоянные распоряжения о том, что при первых признаках чего-либо подозрительного бункер должен быть уведомлен, чтобы его можно было немедленно изолировать.
  
  “Переключись на тепловизионное изображение”, - сказал он.
  
  Сцена на мониторе изменилась, так что исчезла почти каждая деталь, за исключением тепла тел, выделяемого охранниками. На вершине каждого утеса были команды по два человека, которых они не заметили при визуальном сканировании.
  
  “Что вы думаете об этих следовых сигналах рядом с парнями на утесах?” Спросил Джордж.
  
  “Маленькие двигатели остывают. Скорее всего, квадроциклы, похожие на те, что были у них в Коринфе. Ездить чертовски весело, при условии, что в тебя никто не стреляет ”.
  
  Кабрильо больше интересовал сигнал, исходящий с дороги. Это было отработанное тепло их электростанции, как и сказал Эрик. Они проделали отличную работу по маскировке тепловой сигнатуры. Даже самому опытному наблюдателю казалось, что дорога просто излучает тепло, накопленное за день. Тускло-оранжевая линия на тепловом сканировании тянулась вдоль причала, прежде чем распространиться почти по ширине дока.
  
  Он подумал, что это, должно быть, рассеиватель, чтобы еще больше замаскировать их тепловую сигнатуру.
  
  Он не видел никаких признаков воздухозаборников.
  
  Кабрильо нажал кнопку внутренней связи, чтобы поговорить с Эдди и Линком, которые наблюдали за воздушной разведкой на мониторе в лодочном гараже. “Что вы думаете?” Он знал ответ еще до того, как Эдди ответил: “Мы собираемся оплатить чертовски большой счет мяснику, и нет никаких гарантий. У вас есть какие-нибудь подробные снимки того, где заканчивается дорога?”
  
  “Хали сейчас работает над этим”.
  
  “Они появляются на экране”, - сказал Касим.
  
  На мониторе вспыхнули улучшенные кадры, и все внимательно на них посмотрели. Дорога просто обрывалась у холма. Они знали, что там должны быть двери, позволяющие войти, но они были слишком хорошо спрятаны.
  
  “В зависимости от того, насколько они бронированы, мы могли бы прорваться внутрь”, - предложил Эдди без особого энтузиазма.
  
  “Мы не знаем, понадобится ли для этого пара унций С-4 или крылатая ракета”.
  
  “Тогда мы используем "Номад", чтобы подойти поближе к берегу, и попытаемся найти воздухозаборники. Нам понадобится факел, чтобы прорубить путь из трубы, как только мы попадем внутрь, ” сказал Эдди. “Я просто хотел бы, чтобы у нас было больше времени, чтобы дождаться захода солнца”.
  
  Орбитальный след русского спутника определил время их нападения, и никто ничего не мог с этим поделать. Хуан снова посмотрел на часы, как раз когда часовой индикатор показывал ноль.
  
  “Что делают те двое охранников на причале?” Спросил Джордж, переключив камеры дрона обратно в режим просмотра.
  
  “Похоже, ложусь на работу”, - рассеянно заметил Хуан.
  
  “Я думаю, что в воде может что-то быть. Я собираюсь развернуть беспилотник для лучшего обзора”. БЕЗ СВЕТА Макс не мог определить, сколько воздуха осталось в баллоне, но, по его оценкам, он полз уже минут двадцать. Как бы он ни старался дышать как можно реже, он знал, что расходует драгоценный воздух чудовищным образом, и конца этому не видно.
  
  Туннель впереди был таким же чернильным, как и весь, простиравшийся позади него.
  
  Еще десять минут, и он почувствовал, что дышать становится все труднее. Резервуар почти опустел. Скоро он выдохнет последний запас воздуха, заключенный в его скафандре, и тогда он начнет задыхаться. Проведя большую часть своей жизни в море, Макс всегда думал, что умрет, утонув. Он просто никогда не думал о том, чтобы утонуть в вихре ядовитых реактивных выхлопов.
  
  Он упрямо брел вперед, прибавляя шаг с каждым шагом четвероногого. Внешний костюм представлял собой обугленные руины, и от него отрывались куски, особенно на колене. К счастью, единственного оставшегося слоя защиты было более чем достаточно.
  
  С Кайлом все будет в порядке, подумал он. Он был уверен, что, несмотря ни на что, Хуан снова спасет своего сына. И из-за фиаско в первый раз, он бы использовал другого психиатра, чтобы помочь депрограммировать свой разум. Председатель никогда не совершал одну и ту же ошибку дважды, даже если он не знал, что стало ее причиной в первую очередь. Макс даже верил, что он выяснит, что это доктор Дженнер предал их, хотя он знал, что Хуан никогда не догадается об истинной личности Дженнера. Он сам с трудом мог в это поверить.
  
  Умереть, чтобы спасти ребенка, размышлял он. Он не мог придумать ни одной более весомой причины, за которую стоило бы умереть. Он надеялся, что когда-нибудь Кайл осознает эту жертву, и молился, чтобы его дочь простила своего брата за смерть их отца.
  
  “Боль . . . можно. . . игнорировать”.
  
  Ему казалось, что он взбирается на Эверест. Ему нужно было дышать как можно глубже, чтобы втянуть в себя достаточно воздуха, но каждый раз, когда он это делал, у него ныли ребра. И не важно, как глубоко он вдыхал или как сильно у него болели легкие, он никогда не чувствовал себя полным.
  
  Его рука ударила по чему-то в темноте. Чувства его инженера были мгновенно оскорблены. Такая выхлопная шахта должна быть полностью очищена от препятствий, чтобы добиться максимальной эффективности турбин. Он ощупал предмет и издал легкомысленный смешок. Это был запасной баллон с воздухом, который упал по воздуховоду. В своем безумном полете вверх по выпускному отверстию он, наконец, остановился с более аэродинамичным верхом, обращенным в поток.
  
  Макс поспешно отсоединил свой почти опустевший бак и вставил новый. Воздух был таким же затхлым и металлическим, но ему было наплевать.
  
  Пятнадцать минут спустя он увидел пресловутый свет в конце туннеля. Воздуховод расширился и сплющился в диффузор, чтобы скрыть горячий выхлоп от тепловизионного изображения. Бомбардировщик-невидимка и истребитель использовали нечто подобное. Давление горячего выхлопа уменьшилось, когда он снял свой баллон и лег на брюхо, чтобы заползти в диффузор. Его устье было перекрыто тонкими вертикальными прутьями, чтобы никто не мог проникнуть в воздуховод.
  
  Он мог видеть океан, бушующий примерно в восьми футах под ним. Должно быть, это был высокий прилив. В противном случае вода хлынула бы в выпускной канал, когда поступала внутрь. Он вообразил, что у вентиляционного отверстия есть крышка, которую можно опустить в случае шторма. Просунуть громоздкий шлем сквозь вертикальные прутья оказалось невозможным, поэтому он понятия не имел, что находится справа или слева от его позиции. Ему просто придется положиться на удачу.
  
  Он развернулся так, чтобы протаранить одну из решеток баллоном с воздухом. Лежа на боку, он не мог набрать такой большой инерции, поэтому немного оттолкнулся и попробовал снова. Он чувствовал удар руками, когда снова и снова ударялся о решетку. Ослабленный комбинированным воздействием соленого воздуха и едких выхлопных газов, сварной шов на одной из вертикальных перекладин лопнул после пятого удара. Он повторил свое нападение на второй бар, а затем на третий.
  
  Удовлетворенный тем, что у него было достаточно места, чтобы протиснуться, он схватился за каждый тонкий металлический прут и отогнул его наружу. Он высунул голову наружу. Сразу под диффузором была узкая платформа, а справа от него - лестница, ведущая наверх. Он как раз поворачивался, чтобы посмотреть налево, когда его схватили за плечи и выдернули из выхлопной шахты. Это произошло так быстро, что у него не было времени среагировать, прежде чем его швырнуло на причал. Над ним стояли двое охранников, у каждого под мышкой был зажат пистолет-пулемет. В отличие от парня, которого Макс вырубил без сознания в генераторном отсеке, эти двое выглядели профессионалами.
  
  “И что, по-твоему, ты делаешь, приятель?” Охранник говорил с сильным акцентом кокни.
  
  В шлеме и со звоном в ушах от стольких времени, проведенных в канализации, Макс видел, как шевелятся губы охранника, но не мог расслышать слов. Как только он двинулся, чтобы снять шлем, их пальцы сжались на спусковых крючках. Один охранник отступил назад, чтобы прикрыть своего напарника, который сорвал шлем. “Кто ты?” - потребовал он ответа.
  
  “Привет, ребята, я Дасти Пайпс из компании ”Трубочист Акме". ГЛАВА 36
  
  "ЭТО МАКС!” ХАЛИ ЗАКРИЧАЛ, КАК ТОЛЬКО УВИДЕЛ, что охранники вытаскивают фигуру в серебристом костюме из вытяжного отверстия.
  
  Хуан резко обернулся, чтобы посмотреть на Джорджа Адамса. “Последнее средство. Поехали!” Пилот вертолета щелкнул переключателем на своей консоли, который описал воздушным дроном круг шириной в милю. Он сохранял эту схему до тех пор, пока кто-нибудь не возьмет управление на себя или пока не закончится топливо. Он повернул камеру так, чтобы она была направлена прямо на док, и нажал кнопку, чтобы она отслеживала, чтобы держать док в кадре. “Закружилась голова”. Кабрильо бросился через комнату, направляясь к лестнице на кормовую палубу, длинноногий Адамс едва поспевал за ним. Рот Хуана был сжат в тонкую линию, но его тело было расслабленным. Он был одет в черную униформу с одной из панелей с гибким экраном, пришитой к рукаву. У него была пара пистолетов FNS, калибра пять семерок, в кобурах для почек, и еще два висели у него на бедрах. Поскольку устойчивость вертолета была под вопросом, он не собирался рисковать кем-либо еще во время полета, поэтому целенаправленно перегрузил себя оружием. В его набедренных карманах лежали четыре магазина к пистолету-пулемету "Хеклер" и "Кох МР-5", уже убранному в "Робинсон".
  
  “Интересно, как он это сделал?” Спросил Джордж.
  
  “Я продолжаю говорить всем, что он хитрый”. Хуан включил свою боевую рацию. “Проверка связи. Ты слышишь?”
  
  “Прямо здесь”, - ответил Хали.
  
  “Рулевой, Веппс, вы слышите?”
  
  Мужчина и женщина, обслуживающие оружейный пост и штурвальный пульт корабля, отреагировали немедленно.
  
  “Веппс, я хочу, чтобы ты взял на себя управление дроном со своей консоли и включил его лазерный целеуказатель.
  
  Я собираюсь использовать его камеру, чтобы определять цели. Когда я их задержу, открывайте огонь из сто двадцатого.” Система управления огнем на "Орегоне" была почти такой же сложной, как боевой космический компьютер "Иджис" на борту крейсера ВМФ. Маленький лазер в подбородке дрона подсвечивал цель, компьютер мог автоматически вычислять ее точные координаты по GPS, поднимать или опускать корабельную 120-мм пушку и посылать любое количество снарядов на меньшую дальность.
  
  “Нам нужно приблизиться к острову. Рулевой ведет нас прямо сейчас”. Хуан активировал свою панель с гибким экраном. Он мог видеть Макса, все еще распростертого на причале, но прошло совсем немного времени, прежде чем они бросили его в кузов пикапа и отвезли в бункер.
  
  "Орегон" несся по морю на полной скорости, ветер на палубе был подобен урагану.
  
  Хуан и Джордж помчались к "Робинсону", где члены экипажа держали открытой дверь Адамса. Дверь Хуана была снята. Они получили передышку. Двигатель только что заглушили, поэтому, когда Джордж снова запустил его, он смог немедленно включить передачу и запустить вращение винта. Только после того, как лопасти начали вращаться, он надел наушники и пристегнулся.
  
  “Рулевой, это Гомес. Мы готовы к полету. Теперь сбавьте скорость”. На "Орегоне’ немедленно отключились форсунки насосов, а затем они были запущены в обратном направлении. Это выглядело так, как будто торпеда попала в носовую часть, когда поток воды вырвался из передней части приводных труб корабля, когда он перешел к аварийной остановке. В то время как большинству судов такого размера требовались мили, чтобы остановиться, революционная двигательная установка Oregon придала ему тормозную способность спортивного автомобиля.
  
  Когда электронный анемометр, установленный в углу платформы лифта, показал, что скорость ветра упала до двадцати миль в час, Джордж включил двигатель вертолета и оторвался от палубы.
  
  “Мы свободны”, - передал он по радио, когда салазки просвистели над кормовым поручнем.
  
  Движители снова переключились, и "Орегон" начал разгоняться обратно до скорости фланга.
  
  Маневр был так хорошо рассчитан, что они потеряли меньше минуты.
  
  “Отличная работа”, - сказал Хуан.
  
  “Говорят, практика делает совершенным. Конечно, я всегда верил, что начинать с совершенства никогда не повредит”. Кабрильо ухмыльнулся. “Эго, тебя зовут Гомес”.
  
  “Председатель, это Вэппс. Компьютер сообщает, что сто двадцать будет в зоне досягаемости через восемь минут”.
  
  “Дайте тройной залп сигнальных ракет”, - приказал Хуан. “Сообщите Максу, что приближается кавалерия”. Он повернулся к Джорджу. “Какое у нас расчетное время?”
  
  “Я не заполнил план полета или что-то в этом роде. Я не знаю, может быть, минут пять”. Хуан синхронизировал свои цифровые боевые часы с основным отсчетом времени до столкновения с орбитальным баллистическим снарядом. У него было пятьдесят пять минут, чтобы спасти Макса и вывести "Орегон" из опасной зоны.
  
  "НА НОГИ”, - рявкнул английский охранник, и когда Хэнли не спешил подчиняться, его пнули в бедро.
  
  Макс протянул руки, словно умоляя. “Успокойтесь, ребята. Вы получили меня честно. Я никуда не уйду. Позволь мне просто снять этот баллон и этот костюм ”. Если бы он мыслил яснее, Макс понял, что ему следовало бы скатиться в воду. Скафандр был герметичным, а вес кислородного баллона заставил бы его утонуть, как камень. Что-то в море привлекло его внимание. Он прищурился на заходящее солнце и увидел крошечный белый шар, парящий рядом с ним. Еще один взрыв чуть ниже. А затем третий.
  
  Если охотник когда-либо заблудится в лесу, международно признанный призыв - сделать три выстрела с равным интервалом, чтобы привлечь поисковые группы. Сигнальные ракеты не были сигналом бедствия с корабля, попавшего в беду; это Хуан сказал ему, что "Орегон" здесь, чтобы спасти его.
  
  Он никогда не терял надежды, так что на самом деле не был так уж удивлен, но ему потребовалось усилие, чтобы сохранить самодовольное выражение на лице.
  
  Макс медленно сбросил тяжелый баллон и снял изодранные остатки своего термоизоляционного костюма. В то время как передняя часть самого внешнего костюма оставалась блестяще-серебристой, задняя часть почернела от жары и сажи.
  
  Один из охранников разговаривал по рации, получая приказы от вышестоящего начальника.
  
  “Найджел, мистер Расчет хочет видеть этого парня немедленно. Они собираются открыть внешние двери только тогда, когда мы прибудем”. Он ткнул Макса пистолетом в спину. “Шевелись”. Макс сделал неуверенный шаг и рухнул на причал. “Я не могу идти дальше. У меня всю ногу свело от того, что я выползал сюда. Я этого не чувствую.” Он схватился за колено с театральностью футболиста, надеющегося свалить вину на соперника.
  
  Охранник по имени Найджел выпустил единственную пулю в док в нескольких дюймах от головы Макса. “Вот. Держу пари, теперь там не так тесно, а?”
  
  Макс получил сообщение и поднялся на ноги. Он демонстративно хромал впереди них, когда они направлялись к берегу, и когда он слишком замедлился, на их вкус, его толкнули в спину.
  
  Черный вертолет Robinson внезапно с грохотом обогнул мыс, словно хищник, преследующий добычу, и спикировал прямо на причал. Джордж держал нос опущенным, так что лопасти рассекали воздух в нескольких футах над деревянным причалом. Макс уже лежал на животе от толчка, и к нему присоединились охранники, бросившиеся плашмя, когда вертолет взревел над головой.
  
  Боевики на наблюдательных постах на вершинах обоих утесов, возвышающихся над пляжем, открыли огонь, но Адамс танцевал вокруг вертолета, как боксер, уклоняющийся от удара. У людей не было трассирующих пуль, поэтому они не смогли вовремя скорректироваться, чтобы поразить птицу.
  
  “Мы должны подождать, пока они уберут его с пляжа”, - сказал Хуан. “Они убьют нас перекрестным огнем”. Тени удлинялись, и единственным способом обнаружить охранников, патрулирующих пляж, были вспышки дульного среза их автоматического оружия, поскольку они добавляли свою мощь огня к рукопашной схватке.
  
  На причале каждый охранник схватил Макса за руку и потащил его к берегу, доверив своим партнерам в караульном помещении и на пляже удерживать вертолет на расстоянии. Макс пытался бороться с ними, но после испытания, через которое он прошел, его попытки были неэффективны.
  
  МЧАЩИЙСЯ над ГРЕНЛАНДИЕЙ, как мстительный демон, советский орбитальный спутник-баллистический снаряд проходил последнюю проверку своих систем, готовясь к запуску одного из своих вольфрамовых стержней весом в тысячу восемьсот фунтов. Внутри внешнего корпуса снаряд размером с телефонный столб был раскручен до тысячи оборотов в минуту, чтобы придать ему устойчивость при попадании в атмосферу. Компьютер наведения, архаичный по сегодняшним стандартам, но более чем достаточный для выполнения задачи, сосредоточенно ждал, пока спутник несся к нужным координатам.
  
  Крошечный выброс сжатого газа вырвался из одной из его маневрирующих ракет, когда он обнаружил необходимость в минутной коррекции курса. Крышка пусковой трубы медленно раскрылась, подобно лепесткам цветка, и впервые в своей жизни вольфрамовый сердечник оказался под воздействием космического вакуума.
  
  Он продолжал проноситься над землей, в то время как планета вращалась под ним, с каждой секундой приближая его к огневой позиции, не обращая внимания на драму, разыгрывающуюся внизу.
  
  "ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ВЕПС”, - услышал Хуан по своей тактической рации. “Мы в зоне досягаемости”.
  
  “Заложите противопехотный снаряд по восточному утесу”, - приказал Кабрильо.
  
  В восьми милях от берега автоподатчик для L44 выбрал нужный патрон из магазинов и загнал его в отверстие пушки. Орудие находилось в носовой части "Орегона", в скрытом редуте, что придавало ему почти сто восемьдесят градусов поперечного сечения при полностью выдвинутом лафете. Наружные двери уже были опущены, а ствол выдвинут наружу. Глубоко внутри корабля компьютер наведения распознал лазерный луч, направленный дроном на вершину утеса, и мгновенно рассчитал его положение относительно пушки. Ствол поднялся на нужное возвышение, и, когда нос поднялся на волне, большая пушка взревела.
  
  Компьютер был настолько точен, что выстрелил на мгновение раньше, чтобы учесть микросекунды, необходимые для того, чтобы снаряд вылетел из ствола, и расстояние, на которое повернется земля, пока снаряд будет в полете.
  
  Через десять секунд после вылета из пушки оболочка раскололась, выпустив металлический шторм из закаленных дробинок, которые ударили по вершине утеса, как мощный выстрел из дробовика. С утеса сорвались облака пыли, и где-то в удушливой пелене остались измельченные останки двух охранников-респонсивистов.
  
  “Отличный выстрел”, - крикнул Хуан. “Теперь на запад”.
  
  Люди, несущие Макса, бросили его, когда мыс распался, и он вскочил на ноги, чтобы пуститься бежать. Он успел сделать всего несколько шагов, прежде чем его сбил летящий снасть и размазал по неровной асфальтовой дороге. Бессвязно ругаясь, охранник ударил его дубинкой по затылку, и на мгновение показалось, что погасло солнце. Макс боролся с завесой тьмы и заставил себя оставаться в сознании.
  
  Второй взрыв прокатился по пляжу, когда разорвался еще один снаряд. Он попал прямо под логовом снайперов и не причинил ничего, кроме тысячи крошечных выбоин на камне.
  
  “Я знаю, я знаю”, - крикнул Вэппс, и двенадцать секунд спустя западный утес был стерт с лица земли.
  
  Охранники бросили Макса на заднее сиденье пикапа, один из них прижал голову Макса к полу автоматом, в то время как Найджел прыгнул за руль. Они прошли не более пятидесяти футов, когда в караульное помещение попало прямое попадание осколочно-фугасного снаряда. Здание из гофрированного металла разлетелось по швам, расцветая оранжевым огнем, как смертоносная роза. От сотрясения пикап качнуло вперед, и на мгновение Найджел потерял контроль, но он справился с рулем и удержался на дороге.
  
  Двое охранников, оставшихся на пляже, должно быть, подумали, что объявлено отступление, потому что они запрыгнули на свои квадроциклы и погнались за пикапом.
  
  Джордж развернул "Робинсон" и зашел за три машины, держась справа от них, чтобы Хуану было хорошо видно.
  
  “Веппс, залегай в ПТР прямо на дороге перед этим грузовиком и продолжай стрелять впереди них, чтобы они замедлились”. Ответ потонул в отрывистом взрыве, когда Кабрильо открыл огонь своим HK.
  
  Водитель квадроцикла, в которого он целился, свернул, но продолжал ехать. Хуан был опытным стрелком, но стрелять из движущегося вертолета по движущейся цели было практически невозможно. Парень выстрелил в ответ, одной рукой, и поток пуль прошел достаточно близко к вертолету, чтобы Джорджу пришлось на мгновение прекратить погоню.
  
  Дорога в сотне футов впереди мчащегося пикапа внезапно исчезла, когда сердечник из обедненного урана бронебойного снаряда врезался в землю. Хуан специально вызвал AP, потому что любой другой снаряд в их арсенале разнес бы грузовик в клочья.
  
  Водитель ударил по тормозам и резко вывернул руль. Дорога лежала в неглубоком ущелье, и шины прокрутились, когда он попытался вырваться из машины.
  
  Кабрильо увидел свой шанс. “Джордж, сейчас же!”
  
  Пилот развернул вертолет и нырнул вслед за пикапом. Охранник, державший Макса, потянулся, чтобы поднять оружие, но Макс пнул его ногой, заставляя бороться со своим пленником. Не имея времени вставить новый магазин в свой пистолет-пулемет, Хуан бросил его в заднюю часть вертолета и отстегнул ремни безопасности.
  
  Пыль, поднятая вращающимися лопастями, частично скрывала цель Хуана, но он мог видеть достаточно хорошо, когда Джордж сбросил скорость, чтобы она соответствовала скорости пикапа, когда тот приблизился к вершине холма.
  
  Хуан не колебался. Он прыгнул, когда они были в десяти футах над грузовиком. Второй охранник постучал по крыше пикапа, чтобы предупредить Найджела, как только увидит фигуру, высунувшуюся из вертолета, и Найджел повернул штурвал.
  
  Кабрильо приземлился на край кузова пикапа, и когда его колени согнулись, чтобы смягчить жестокий удар, инерция поворота пикапа начала выбрасывать его тело из машины. Он попытался схватить охранника, но не смог, и ему только удалось зацепиться пальцами за кровать, когда он падал назад. Его ноги волочились по земле, когда он попытался втащить себя обратно в грузовик.
  
  Ухмыляющееся лицо охранника внезапно нависло над ним. Кабрильо отпустил правую руку, чтобы выхватить один из своих автоматических пистолетов, но был недостаточно быстр. Его рука была на оружии, когда охранник с такой силой ударил Хуана по кончикам пальцев левой руки, что они автоматически разжались.
  
  Кабрильо сильно ударился о землю и перекатился от удара, сжавшись в комок, чтобы защитить голову.
  
  Он остановился, когда пикап достиг вершины холма и начал набирать скорость.
  
  Он с проклятием поднялся на ноги, удар по затылку на мгновение оглушил его. Он стряхнул паутину со своего разума и посмотрел в небо, чтобы помахать Джорджу, чтобы тот поднял его. С дороги вылетели два квадроцикла, водителям которых требовались обе руки на руле, чтобы устойчиво удерживать машины на каменистой поверхности холма.
  
  Расстояние было экстремальным, но он не мог рисковать, что они откроют по нему огонь из своего автоматического оружия. Хуан вытащил из набедренных кобур два пистолета "Файв-севен" и обрушил шквал огня на водителя, едущего справа. Оружие рявкнуло, когда он выпустил двадцать патронов менее чем за шесть секунд. Восемь пуль попали в охранника, раздробив его внутренние органы и снеся половину черепа.
  
  Кабрильо бросил два дымящихся пистолета, вытащил вторую пару из-за спины и снова начал стрелять еще до того, как труп первого охранника свалился с квадроцикла.
  
  Оставшийся охранник вел машину одной рукой, потянувшись за АК-47, перекинутым через спину. Он продолжал атаковать, даже когда воздух вокруг него ожил от пуль. Ему удалось сделать несколько выстрелов, прежде чем он получил свое первое попадание, скользящий выстрел, который оставил борозду на внешней стороне бедра. Он выстрелил снова, но его цели было как будто все равно.
  
  Хуан не дрогнул, когда мимо него просвистели пули. Он спокойно продолжал стрелять, пока не нашел свою цель. Две пули, выпущенные за то время, которое требуется, чтобы моргнуть, попали всаднику в горло, кинетический удар разорвал последние оставшиеся кусочки сухожилий, так что его голова отделилась от обрубка шеи. Квадроцикл продолжал взбираться на холм, как современная версия "Всадника без головы" Вашингтона Ирвинга. Когда он добрался до Кабрильо, тот ударил ногой, чтобы сбросить тело с седла. Мертвые пальцы, все еще сжимавшие дроссель, разжались, и машина сбавила скорость до холостого хода.
  
  Кабрильо запрыгнул на борт и рванул вслед за Максом, взлетев на гребень холма так быстро, что у него перехватило дыхание. Грузовик обогнал его на четверть мили, но когда очередной бронебойный снаряд взорвал скалу перед ним, водитель резко свернул и дал Хуану шанс сократить отрыв.
  
  
  ГЛАВА 37
  
  МАРК МЕРФИ НИКОГДА НЕ ЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ ХУЖЕ. ЕГО НОС покраснел и к нему было больно прикасаться, но ему все время приходилось сморкаться, так что казалось, что он никогда не заживет. Что еще хуже, он был серийным чихателем. Если он делал это один раз, то делал это четыре или пять раз подряд. Казалось, что его голова набита до отказа, и каждый вдох звучал так, словно в груди у него стучали мраморные шарики.
  
  Если и была какая-то мысль, которая могла его утешить, так это то, что мизери любит компанию, потому что почти все на Золотом небе были в подобном состоянии. Симптомы Линды Росс были лишь немного менее серьезными, чем у него, но она не избежала вирусной инфекции, которая охватила корабль подобно лесному пожару. Каждые несколько секунд она вздрагивала от приступов озноба. Почти все пассажиры сидели, съежившись, в своей каюте, в то время как на камбузе выкачивали галлоны куриного супа, а медицинский персонал горстями раздавал таблетки от простуды.
  
  Они были одни в библиотеке, сидели друг напротив друга и держали книги на коленях на случай, если кто-нибудь забредет. Оба швырнули комки использованных салфеток на ближайший кофейный столик.
  
  “Теперь я понимаю, почему они решили выпустить вирус на круизном лайнере”.
  
  “Почему?”
  
  “Посмотри на нас. Во-первых, мы, по сути, заперты здесь, как крысы, тушимся в собственном соку. Каждый подвергается воздействию и остается уязвимым, пока не подхватит заразу. Во-вторых, там только врач и медсестра.
  
  Когда все заболевают одновременно, они перегружены. Если террористы нападут на город, там будет много больниц, которым можно помочь, и, следовательно, у людей будет гораздо меньше времени для заражения других. Вспышку можно было бы изолировать, и жертвы были бы помещены в карантин довольно быстро ”.
  
  “Это хорошее замечание”, - лениво сказала она, слишком несчастная, чтобы вступать в разговор.
  
  Несколько минут спустя Мерф сказала: “Давайте пройдемся по этому вопросу еще раз”.
  
  “Марк, пожалуйста, мы делали это уже тысячу раз. Дело не в кондиционировании воздуха или системах водоснабжения, его нет в еде или где-либо еще, что мы проверили и перепроверили. Потребуется команда инженеров, разбирающих эту ванну по частям, чтобы найти устройство для выдачи денег ”. Мерф был не в состоянии придумать решение, не отвлекаясь на холод, терзающий его тело, и у него действительно было мало надежды, что оно придет к нему сейчас, но он был не из тех, кто сдается.
  
  “Давай, Линда. Подумай. По сути, это плавучий город, верно? Что нужно, чтобы управлять городом?” Она одарила его взглядом, который говорил, что ей не интересно играть в его игру, поэтому он сам ответил на свой вопрос. “Еда, вода, канализация, вывоз мусора и электричество”.
  
  “Да, они собираются отравить мусор”.
  
  Он проигнорировал ее сарказм. “Или давайте посмотрим на это с другой стороны. Круизный лайнер - это отель. Что вам нужно для управления отелем?”
  
  “То же самое, - сказала Линда, - Плюс немного мятных леденцов на твоей подушке ночью”.
  
  “Ты не помогаешь”.
  
  “Я и не пытаюсь”.
  
  Марк внезапно подался вперед в своем кресле. “У тебя получилось!”
  
  “Отравленные мятные леденцы?” лукаво спросила она.
  
  “Кто приносит мятные леденцы?”
  
  “Служанка”.
  
  “И что она вообще делает в твоей комнате?”
  
  “Очищаю и меняю... Святой Боже!”
  
  “Я помню, как в Греции мы спасли ребенка Макса. У них была куча промышленных стиральных машин, но не было сушилок”, - сказала Мерф. “Они тренировались. Вирус внедряется в белье.
  
  Пассажиры получают свежие простыни каждый день. И если это недостаточно подвергает их воздействию вируса, свежие салфетки есть в столовых, а также в столовой экипажа. Насколько это идеально? Вытирать рот испорченной салфеткой так же эффективно, как давать кому-то укол этой дряни. Бьюсь об заклад, что в течение двенадцати часов после того, как он попадает в стиральные машины, все на борту вступают в контакт с зараженным вирусом бельем ”.
  
  Он сжал руки над головой. “Почему я не подумал об этом раньше? Это так очевидно”.
  
  “Это становится очевидным только после того, как ты подумаешь об этом. Вроде как находишь что-то там, куда смотришь в последнюю очередь”, - поддразнила Линда, возвращая ему слова Марка. Она медленно поднялась на ноги. “Пойдем посмотрим, прав ли ты”.
  
  КВАДРОЦИКЛ БЫЛ СПРОЕКТИРОВАН для езды по пересеченной местности с его сверхбольшими амортизаторами и пружинами, но Хуан выжимал из четырехколесника все возможное, гоняясь за пикапом. Снаряды разлетались всего в нескольких футах впереди него, и его водитель был вынужден придерживаться неустойчивой траектории, и Хуан быстро наверстал упущенное.
  
  “Председатель, это Хали. Это сорокапятиминутное предупреждение. Повторяю, столкновение через сорок пять минут”.
  
  “Я слышу тебя”, - сказал Хуан. Теперь они сокращали свой запас прочности, чтобы выйти из зоны удара.
  
  “Лучше бы я этого не делал. Веппс, я хочу, чтобы ты прекратил огонь. Джордж, мне нужно, чтобы ты отвлек парня в кузове грузовика, чтобы я мог подобраться поближе. Позвони им ”.
  
  “Васпонял”.
  
  С коленом, прижимающим его к кузову пикапа, и стволом штурмовой винтовки, упиравшимся в шею, Макс понятия не имел, что происходит вокруг него. Пистолет внезапно убрали, и охранник выпустил короткую очередь. Макс повернул голову достаточно, чтобы увидеть, что он стреляет в небо. "Робинсон" внезапно пролетел над грузовиком, так низко, что охраннику пришлось пригнуться.
  
  Макс воспользовался отвлекающим маневром, чтобы врезать локтем парню в пах. Удар был неуклюжим и неуклюжестким и, похоже, совсем не замедлил мужчину. Он взмахнул пистолетом, и Макс блокировал его рукой, так что, когда он выстрелил, пули, не причинив вреда, улетели в темнеющее небо. Глаза горели от израсходованного пороха, Макс увидел свою возможность и ударил охранника в незащищенный фланг. Охранник нанес ответный удар Максу в лицо. Возобновившаяся агония, казалось, подстегнула Хэнли, и он пришел в ярость, дико размахиваясь и медленно поднимаясь на колени, чтобы придать больше силы своим ударам.
  
  Кузов пикапа был слишком узким, чтобы охранник мог пустить в ход свою штурмовую винтовку, поэтому он использовал ее, чтобы столкнуть с себя Макса. Хэнли упал, размахнувшись ногой, чтобы ударить стрелка по заднице. Макс стоял, пошатываясь, схватившись за борт грузовика, чтобы не упасть.
  
  Хуан находился на вездеходе не более чем в двух футах от заднего бампера пикапа. Он низко склонился над рулем, чтобы водитель не мог его видеть. Макс мог видеть, как шевелятся губы Хуана, когда он разговаривал либо с Джорджем, все еще кружащим над головой, либо с кем-то на Орегоне .
  
  Макс прыгнул на лежащего охранника, как профессиональный борец, только локоть, который он врезал мужчине в живот, был не для показухи. Глаза охранника вылезли из орбит, а щеки раздулись, когда из его легких вырвался весь воздух.
  
  Несколько секунд спустя еще один снаряд из главного орудия корабля попал прямо перед пикапом. Водитель сбросил скорость и повернул налево, давая Хуану шанс подъехать к автомобилю.
  
  “Макс, прекрати валять дурака и прыгай!” Хуан подвинулся вперед на своем сиденье, чтобы дать Хэнли как можно больше места.
  
  Макс переполз через задние ворота, чтобы присесть на бампер. Он вытянул ногу, перекинув ее через седло, прежде чем перенести свой вес. Он приземлился уверенно, схватившись за талию Хуана, чтобы прочно удержаться на ногах.
  
  Найджел, английский охранник за рулем грузовика, выбрал этот момент, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида. Поняв, что заключенный убегает, он свернул к квадроциклу, вынудив Хуана ударить по тормозам. Найджел затормозил на своем, а затем, когда квадроцикл начал удаляться, он погнался за ним.
  
  С двумя крупными мужчинами верхом на квадроцикле транспортные средства были равномерно подобраны по скорости на пересеченной местности. Хуан не мог оторваться от пикапа больше чем на несколько футов, и, как бы резко он ни поворачивал, водитель не отставал от него. Ответственный, должно быть, понял, что если он останется рядом с убегающим четырехколесным транспортным средством, большая пушка, нацеленная на него, не выстрелит.
  
  “Он играет с нами”, - выплюнул Хуан, оглядываясь через плечо, чтобы увидеть плоскую решетку радиатора грузовика менее чем в пяти ярдах от их задних колес. “И у нас нет на это времени. Кстати, рад тебя видеть, и, парень, у тебя что, лицо в беспорядке?”
  
  “Я тоже рад тебя видеть”, - перекрикивая ветер, прокричал Макс. “И на ощупь это хуже, чем кажется”.
  
  “Держись”, - предупредил Хуан и направил квадроцикл через холм, который вел обратно к дороге. Они с ревом пронеслись по нему с головокружительной скоростью, Хуан вывернул руль так, что мотоцикл занесло на щебенку. Он нажал на газ, когда пикап притормозил позади них.
  
  Они набрали пятьдесят футов, соблазняя Хуана выстрелить из "Орегона", но пикап был намного быстрее квадроцикла на гладкой дороге и снова сократил отставание, прежде чем он смог отдать приказ.
  
  “Веппс, приготовься выстрелить в НЕГО в конце дока”.
  
  “наготове”.
  
  “Что ты делаешь?” Обеспокоенно позвал Макс.
  
  “План С”.
  
  Они летели по дороге, хотя и не на максимальной скорости квадроцикла. Кабрильо нужно было держать немного в резерве. Они промчались мимо все еще пылающих руин караульного помещения, огибая тлеющие листы гофрированного металла. Хуан врезался в причал и выжал газ до упора, умело оценивая скорость, расстояние и время.
  
  “Пожар”.
  
  Водитель пикапа отстал, не понимая, почему квадроцикл намеренно загнал себя в угол на пирсе, но когда он понял, что он не замедляется, он нажал на газ, чтобы держаться рядом.
  
  “Джордж”, - крикнул Хуан в рацию. “Приготовься подобрать нас в воде”. Пилот ответил что-то, что было унесено ветром.
  
  Хуан и Макс промчались по всей длине дока, развивая скорость пятьдесят миль в час.
  
  Макс, наконец, понял, что делает Хуан, и закричал: “Ты сумасшедший сын биииии...” Они отлетели от края причала, проплыв почти двадцать футов, прежде чем плюхнуться в море. Мгновение спустя пикап с визгом остановился в заносе на четырех колесах, который чуть не перевернул его на бок. Прежде чем грузовик полностью остановился на своей подвеске, дверь распахнулась, и охранник поднял свою штурмовую винтовку, ничего так не желая, как убить двух мужчин, как только они вынырнут.
  
  Пронзительный свист длился меньше секунды, не давая охраннику времени среагировать.
  
  Разрывной снаряд на самом деле попал в док, а не в грузовик, но вряд ли это имело значение. Оба были разрушены взрывом, разбросав обломки по морю.
  
  Хуан помог Максу выбраться на поверхность. Он выплюнул полный рот воды и осмотрел повреждения позади них. Половина причала просто исчезла, в то время как остальное превратилось в расщепленную древесину и разрушенные сваи.
  
  “Это было строго необходимо?” Макс проворчал.
  
  “Помнишь, я рассказывал тебе об одной из моих первых миссий с Компанией?”
  
  “Что-то о русском спутнике”.
  
  “Орбитальное баллистическое оружие”. Хуан вытащил руку из воды, чтобы посмотреть на часы. “Оно уничтожит этот остров через тридцать восемь минут. Я, например, хочу быть как можно дальше отсюда ”. За "Робинсоном R44" тянулся дымок, когда он появился над утесом, прокладывая себе путь к причалу. Должно быть, именно это Джордж пытался нам сказать, подумал Хуан, что их вертолет поврежден. Адамс ловко направил вертолет над двумя мужчинами, зависнув прямо над ними, нисходящий поток поднимал удушливый туман взбаламученной морской воды. Он опустился еще ниже, пока полозья не затопило. Хуан протянул руку, чтобы открыть дверь, и помог Максу забраться в вертолет. Вертолет опасно накренился, когда его вес нарушил равновесие.
  
  Он собирался последовать за Хэнли, когда поток автоматического огня попал в вертолет.
  
  “Вперед!” - крикнул он и схватился за салазки.
  
  Джорджу не нужно было повторять дважды. Он завел двигатель и рванул прочь от причала, где появился еще один пикап с двумя мужчинами в кузове, обстреливая их из автоматов.
  
  Повиснув на руках и ногах, как обезьяна, Хуан изо всех сил цеплялся за салазки "Робинсона". Ветер, дувший на него, был жестоким, а его мокрая одежда казалась ледяной, но он ничего не мог с этим поделать.
  
  "Орегон" был всего в паре миль отсюда, и он не хотел, чтобы Джордж замедлял ход, чтобы он мог забраться в каюту.
  
  Адамс, должно быть, заранее сообщил по радио о ситуации, потому что все огни на корабле горели, и дополнительные члены экипажа были на палубе, чтобы помочь в высадке. Рулевой уже повернул нос корабля прочь от острова Эос, и "старушка" была на ходу.
  
  Джордж дал себе достаточно свободного хода, когда заходил на хвостовую часть. Он проигнорировал мигающие сигнальные огни и гудки в кабине, которые указывали на то, что его любимый вертолет находится в предсмертной агонии. Он представил, как сгорает масло в перегретой коробке передач, когда он осторожно снижал высоту.
  
  Хуан отпустил салазки, когда был чуть выше ожидающих рук палубной команды. Они легко поймали его и поставили на ноги. Они расступились, чтобы дать Адамсу место, необходимое для установки "Робинсона" на палубе.
  
  “Рулевой, скорость с фланга”, - приказал Хуан в тот момент, когда салазки коснулись площадки. “Озвучьте общую каюту и подготовьте корабль к столкновению”.
  
  Адамс отключил питание, как только почувствовал, что салазки соскользнули, но ущерб уже был нанесен. Пламя вырвалось из-под обтекателя двигателя и вокруг мачты винта. Члены экипажа стояли наготове с пожарными шлангами, и они с Максом выпрыгнули из вертолета под потоком брызг.
  
  Джордж оглянулся, когда был на безопасном расстоянии, его красивое лицо вытянулось. Он знал, что вертолет был полной потерей.
  
  Хуан положил руку ему на плечо. “Мы купим тебе новый, блестящий”. Они зашли внутрь, пока ветер не стал слишком сильным. В кильватере "Орегона" в море лежал остров Эос - ничего не подозревающая уродливая глыба скалы, которой недолго осталось жить в этом мире.
  
  
  ГЛАВА 38
  
  ТОМ РАСЧЕТ НЕ БЫЛ УВЕРЕН, ЧТО ДЕЛАТЬ. Охранники в доке сообщили о захвате Макса Хэнли, когда он пытался сбежать с объекта через вытяжное отверстие, из всех возможных, а затем они сказали, что на них напал черный вертолет. На краткий миг он испугался, что за нападением стоит ООН, учитывая слухи об их эскадрильях черных вертолетов. Он уловил несколько обрывков искаженного разговора по рации, а затем все стихло. Камеры, установленные на крыше караульного помещения, были отключены, поэтому он, наконец, приказал прислать машину для проверки дока.
  
  “Они сбежали, мистер Расчет”, - доложил капитан охраны. “Хэнли и еще один человек в вертолете.
  
  Караульное помещение было разрушено, как и причал. Многие мои ребята пропали без вести ”.
  
  “Есть ли еще такие же?”
  
  “Я отправил патрули прочесывать сейчас. Пока кажется, что это был только один человек”.
  
  “Один человек убил всех ваших охранников и разрушил док?” с сомнением переспросил он.
  
  “У меня нет другого объяснения”.
  
  “Очень хорошо, продолжайте проверку и немедленно сообщайте обо всем необычном.
  
  Расчет запустил пальцы в волосы. Последние распоряжения Лайделла Купера были очень конкретными. Он не должен был посылать сигнал в течение следующих двух часов. Но что, если это был авангард гораздо более масштабного нападения? Промедление могло означать неудачу. С другой стороны, если он отправил сигнал раньше, это могло означать, что не весь вирус попал в питающие линии стиральных машин на всех пятидесяти круизных лайнерах.
  
  Он хотел позвонить своему наставнику, но это было решение, которое, как он чувствовал, он должен был принять самостоятельно. Лайделл был в пути с Хайди и ее сестрой Ханной. Они не прибудут до тех пор, пока вирус не будет выпущен. Он годами полностью контролировал движение респонсивистов, и все же, подобно сыну, взявшему на себя управление семейным бизнесом, он знал, что находится под постоянным наблюдением микроскопа и на самом деле вовсе не является главным. Он никогда не забывал, что Лайделл мог отменить любое принятое им решение без предупреждения или объяснения.
  
  Его это немного раздражало, не то чтобы Купер сильно вмешивался. Но теперь, когда ставки были так высоки, он пожалел, что у него не было такой подстраховки, как когда ему говорят, что делать.
  
  Какое это имело бы значение, если бы они пропустили пару кораблей? По расчетам Лайделла, переносчику болезни требовалось всего сорок кораблей с людьми, чтобы заразить всех на планете. Дополнительные десять были страховкой. Когда его спросили, почему некоторые корабли избежали заражения, он мог бы заявить, что устройства для рассеивания вышли из строя. И если бы все они сработали, никто бы никогда не узнал.
  
  “Вот и все”, - сказал он, хлопая себя по бедрам и поднимаясь на ноги.
  
  Он шагнул в помещение передатчика ELF. Техник в лабораторном халате склонился над пультом управления. “Вы можете отправить сигнал сейчас?”
  
  “По расписанию мы отправим его только через пару часов”.
  
  “Это не то, о чем я спрашивал”. Теперь, когда его решение было принято, надменность Расчета вернулась.
  
  “Мне потребуется несколько минут, чтобы перепроверить батареи. Силовая установка отключена из-за повреждения выхлопной системы”.
  
  “Сделай это”.
  
  Мужчина совещался с коллегой глубоко под сооружением, используя интерком, говоря на непонятном научном жаргоне, который Расчет не мог понять.
  
  “Это займет всего лишь один момент, мистер Расчет”.
  
  Электронный мозг РОССИЙСКОГО СПУТНИКА отмечал время в мельчайших долях, когда он проносился над Европой со скоростью семнадцать тысяч миль в час. Траектория была рассчитана с точностью до сотой доли угловой секунды, и когда спутник достиг своей цели, из центрального процессора в пусковую трубу был отправлен сигнал. В космическом вакууме не раздалось ни звука, когда взрывной поток сжатого газа вырвал вольфрамовый стержень из трубки. Он был направлен почти прямо вниз и начал свое огненное путешествие к земле, опускаясь под небольшим углом, как и предполагали его строители, чтобы его можно было спутать с приближающимся метеоритом. Столкновение с первыми молекулами верхних слоев атмосферы создало трение, которое просто разогрело стержень.
  
  Чем ниже он опускался, тем сильнее разгорался жар, пока стержень по всей длине не загорелся красным, затем желтым и, наконец, ослепительно белым.
  
  Накопление тепла было огромным, но никогда не достигало температуры плавления вольфрама более трех тысяч градусов по Цельсию. Наблюдатели на земле могли ясно видеть стержень, когда он пронесся через Македонию и север материковой Греции, оставляя за собой звуковые удары.
  
  ЦИФРОВЫЕ ЧАСЫ на главном мониторе состояли из однозначных цифр. Хуан избегал смотреть на них до спасения Макса, но теперь не мог оторвать от них глаз. Макс отказался от лечения в медицинском отсеке до тех пор, пока ударный элемент не попал в Эос, поэтому Хакс принесла свой набор в операционный центр и занималась его травмами. Море было достаточно спокойным, чтобы он мог выполнять свою работу, даже несмотря на то, что "Орегон" на максимальной скорости несся на восток.
  
  Макс обычно отпускал саркастические комментарии по поводу того, что Хуан запускает свои двигатели выше красной черты, но он прекрасно знал, что произойдет, и держал это при себе. Они еще не были на минимально безопасном расстоянии от места взрыва, и если Председатель думал, что выбраться и оттолкнуться поможет, он бы это сделал.
  
  Хали Касим с проклятием сорвал с головы наушники.
  
  “Что это?” С тревогой спросил Хуан.
  
  “Я улавливаю сигнал в диапазоне ELF. Это от Eos. Они посылают код запуска”. Кабрильо побледнел.
  
  “Все будет хорошо”. голос Макса звучал гнусаво из-за ватных шариков, засунутых в его разбитый нос. “Длины волн настолько велики, что передача полного кода займет некоторое время”.
  
  “Или они могли бы выпустить вирус при первых признаках сигнала ELF”, - сказал Хали.
  
  Ладони Хуана были скользкими. Ему была ненавистна мысль, что они зашли так далеко только для того, чтобы потерпеть неудачу на одиннадцатом часу.
  
  Он вытер руки о мокрые штаны. Ему ничего не оставалось, как ждать.
  
  Он ненавидел ждать.
  
  НАДЕВ УНИФОРМУ ТЮРЕМЩИКОВ, Линда и Марк в очередной раз прошлись по нижним палубам "Золотого неба", пытаясь вспомнить, где находится судовая прачечная. Вокруг бродило всего несколько членов экипажа, и каждый был слишком погружен в собственные страдания, чтобы задавать вопросы двум незнакомым лицам.
  
  Вой вращающихся сушилок доставил их к месту назначения. Из тускло освещенного помещения валил пар.
  
  Никто из китайских рабочих не оторвался от своих обязанностей, когда эти двое вошли в прачечную.
  
  Мужчина, прислонившийся к двери, которого они не видели, крепко схватил Линду за руку.
  
  “Что ты здесь делаешь?” он бросил вызов.
  
  Она попыталась высвободить руку. Марк узнал в парне одного из тех, кто прибыл на вертолете с Зелимиром Ковачем. Он должен был знать, что они выставят охрану. Он двинулся, чтобы вмешаться, но мужчина выхватил пистолет и приставил его к виску Линды.
  
  “Еще один шаг, и она мертва”.
  
  Работники прачечной были хорошо осведомлены о том, что происходит, но занимались своими делами: переносили одежду, складывали простыни и выглаживали рубашки.
  
  “Полегче”, - Марк отступил на пару шагов. “У нас заказ на ремонт сломанного пресса для одежды”.
  
  “Покажите мне ваши идентификационные значки”.
  
  Марк вытащил свое удостоверение из-за пазухи комбинезона. Кевин Никсон не знал точного дизайна, который Golden Line использовала для своих удостоверений личности сотрудников, но это была хорошая подделка, и он сомневался, что приспешники Ковача поймут разницу. “Смотрите. Прямо здесь. Я Марк Мерфи ”. Внезапно появился Ковач, его громоздкое тело практически заполнило дверной проем.
  
  “Что это?”
  
  “Эти двое утверждают, что они здесь, чтобы что-то исправить”.
  
  Серб вытащил из-под ветровки автоматический пистолет. “Я отдал капитану срочный приказ, чтобы никто, кроме работников прачечной, не входил в эту комнату. Кто вы?”
  
  “Все кончено, Ковач”, - сказала Линда, ее девичий голос был ледяным. Она могла сказать, что использование его имени испугало его. “Мы знаем все о вирусе и о том, как вы распространяете его, используя стиральные машины на круизных лайнерах. Пока мы говорим, ваших людей задерживают на кораблях по всему миру. Устройства изымаются. Откажись от этого сейчас, и, возможно, ты снова увидишь тюрьму снаружи ”.
  
  “Я в этом очень сомневаюсь, юная леди. Ковач - не мое настоящее имя”. Он упомянул другое, которое было во всех новостях во время югославской войны. Это было имя одного из худших массовых убийц, когда-либо выходивших из конфликта. “Итак, вы видите, я не верю, что меня когда-нибудь выпустят из тюрьмы”.
  
  “Ты что, совсем с ума сошел?” Спросил Марк. “Ты готов умереть за это свое дурацкое дело? Я был на борту "Золотого рассвета". Я видел, что ваш вирус делает с людьми. Ты урод ”.
  
  “Если это то, что ты думаешь, то ты не знаешь всего. На самом деле, я думаю, что вы двое блефуете. Вирус, загруженный в эти, — он указал рукой на массивные стиральные машины, — не тот, что я использовал на Золотой Заре. Он был создан из того же штамма, но этот не смертельный. Мы не монстры ”.
  
  “Вы только что признались в убийстве почти восьмисот человек и говорите, что вы не монстр?” Ковач на самом деле улыбнулся. “Очень хорошо. доктор Лайделл Купер не монстр. Вирус, который мы собираемся выпустить, не вызовет ничего, кроме сильной лихорадки, только есть один маленький побочный эффект. Стерильность. Через несколько месяцев половина населения земного шара обнаружит, что не может иметь детей ”. Линда почувствовала, что ее вот-вот вырвет. Марк действительно покачнулся на ногах, когда понял коварную природу их заговора. Ответственные всегда твердили о том, что планета обречена из-за перенаселения. Теперь они планировали что-то с этим сделать.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - закричала Линда.
  
  Ковач наклонил свое лицо в нескольких дюймах от ее. “Это уже сделано”. ОХРАННИКИ, ОБЫСКИВАЮЩИЕ остров Эос, прекратили свою работу и посмотрели в небо. То, что сначала выглядело как особенно яркая звезда, быстро увеличивалось в размерах и интенсивности, пока, казалось, не заполнило все небо.
  
  И то, что началось как легкое беспокойство, быстро переросло в панику, поскольку объект, падающий из космоса, казалось, был нацелен на остров. Они бежали, потому что, столкнувшись с опасностью, инстинкт заставляет людей поступать именно так, но это ничего не меняло. Спасения не было.
  
  Внизу, в комнате передатчика, Том Расчет нетерпеливо постукивал ногой по ножке стола, пока дисплей перед ним показывал мучительно медленный темп передачи сигнала ELF по всему земному шару. Через несколько минут все будет готово. Первая часть вируса хлынет из вакуумно-закрытых контейнеров в стиральные машины, где заразит простыни, полотенца и салфетки. Это точное количество вируса будет высвобождаться в каждой загрузке белья, после этого, до тех пор, пока не будут опорожнены емкости для стирки.
  
  Слабая улыбка приподняла уголки его рта.
  
  Вольфрамовый снаряд попал в остров Эос почти точно в центр, в трех милях от подземной базы. Его огромная скорость и вес превратили потенциальную энергию падения на двести миль в кинетическую энергию мощного взрыва.
  
  Центр острова исчез с лица земли. Скала была разорвана на молекулярном уровне, так что от нее практически не осталось никаких следов. Когда взрыв прокатился наружу, по острову прокатилась ударная волна, поднявшая в воздух сотни тонн щебня. Большая часть скалы была расплавлена в светящиеся шарики лавы, которые трескались и шипели, погружаясь в прохладное море.
  
  Запаниковавшие охранники обуглились, их пепел смешался с пылью и мусором.
  
  Когда ударная волна обрушилась на объект, затвердевший железобетон, использованный при его строительстве, треснул, как тонкий фарфор. Здание не рухнуло, а скорее было вырвано с корнем и выброшено из земли. Стены, потолки и полы разлетелись в лепешку, раздавливая всех внутри. Разрушение было абсолютным. Мили толстого медного провода, который был антенной ELF, были вырваны из земли и расплавлены в потоки жидкого металла, которые хлынули в океан.
  
  Земля содрогнулась так яростно, что огромные плиты утеса оторвались, а трещины, расходящиеся паутиной из эпицентра удара, раскололи остров на семь более мелких.
  
  Массивная приливная волна поднялась от Эоса в направлении, в котором двигался орбитальный баллистический снаряд.
  
  В отличие от цунами, которое движется под поверхностью и увеличивается в высоту только по мере того, как оно подходит к мелководью, это была сплошная стена воды с пенистым гребнем, который, казалось, будет закручиваться вечно. Он взревел, как будто распахнулись врата ада, и помчался по морю с астрономической скоростью. Волна не продержалась бы долго. Трение в конечном итоге уменьшило бы его размеры, пока не исчезла бы даже рябь, но, пока это продолжалось, это была самая разрушительная сила на планете.
  
  В сорока милях от него "Орегон" мчался изо всех сил. Все его люки были надежно заперты. Два его подводных аппарата были опущены в люльки и привязаны. Все незакрепленные предметы, какие только могли прийти в голову команде, были распиханы по шкафам и ящикам. Они знали, что не выберутся отсюда без какого-либо ущерба, но хотели свести его к минимуму.
  
  “Время до столкновения?’ Спросил Хуан.
  
  “По моим оценкам, пять минут”, - доложил рулевой.
  
  Хуан нажал кнопку общекорабельной громкоговорящей системы. “Это Председатель. Все держитесь крепче. Нас ждет бешеная скачка. Пять минут”.
  
  Установленная на мачте камера была повернута на корму и переключена в режим ночного видения, чтобы они могли наблюдать за надвигающейся на них волной. Она заполнила море от горизонта до горизонта, непроницаемая, неумолимая. Его лицо было испещрено изумрудными линиями фосфора, а гребень выглядел как зеленое пламя.
  
  “Командир у меня”, - внезапно сказал Хуан и принял командование своим кораблем.
  
  Он заметил, что они уходят от волны под небольшим углом, и слегка подкрутил "Орегон" в качестве поправки. Если они собирались выстоять, им нужно было принять удар прямо в корму.
  
  Любое отклонение - и пятисотфутовое судно врезалось бы в волну и дюжину раз перевернулось, прежде чем освободиться от ее захвата.
  
  “Поехали!”
  
  Это было похоже на скоростной лифт. Корма поднялась так быстро, что на мгновение воды под ней не осталось. Стоны корпуса потонули в яростном реве волны. Нос корабля погрузился в море. Хуан отключил питание, чтобы не дать ему зарыться носом, а затем весь корабль потащило вверх по поверхности волны. Ускорение заставило всех качнуться вперед. Корабль взбирался на волну, его нос был направлен вниз под головокружительным углом. Хуан взглянул на их скорость в воде, которая снизилась до четырех узлов, но их скорость над дном составляла почти семьдесят миль в час.
  
  Корма прорвалась сквозь гребень волны со взрывом пены, залившей палубы. Вода простынями хлестала из шпигатов и вырывалась из приводных труб сплошными белыми струями. Тридцать, сорок, пятьдесят футов кормы "Орегона" нависали над задней частью волны, прежде чем судно начало крениться. А затем он перевернулся, падая быстрее, чем когда его подняли с поверхности.
  
  Кабрильо заглушил двигатели, попросив свой корабль отдать ему все, что у него было. Когда они коснутся дна волны, его корма пронзит поверхность, и если у "Орегона" не хватит мощности, он просто продолжит движение, пока океан не сомкнется над его носом.
  
  Когда корабль накренился почти на шестьдесят градусов, "веерохвост" шлепнулся в бурную воду на задней кромке волны и исчез. Море захлестнуло самый задний грузовой люк, и, если бы не толстые резиновые уплотнения, вертолетный ангар под ним был бы затоплен.
  
  “Давай, девочка”, - уговаривал Хуан, наблюдая, как вода все больше и больше уносит его корабль. “Ты можешь это сделать”. Угол наклона начал выравниваться, когда нос корабля оторвался от волны, и казалось, что падение "Орегона" в бездну остановлено. Долгое мгновение он не тонул, не то поднимался из воды. Судно содрогалось от напряжения своих двигателей, пытающихся вырвать одиннадцать тысяч тонн из сокрушительных объятий моря.
  
  И медленно, поначалу так медленно, что Хуан не был уверен, что видит это правильно на мониторах, палуба начала очищаться. Передний край кормового люка показался, когда магнитогидродинамика вытолкнула его из того, что должно было стать его водной могилой.
  
  Кабрильо, наконец, присоединился к хору свистов и приветствий, когда увидел промокший иранский флаг, свисающий с его мачты. Он отключил питание и вернул управление рулевому.
  
  Макс бочком подошел к своему креслу. “А я думал, ты сумасшедший, прыгающий на квадроцикле с причала. Любой другой корабль перевернулся бы на такой волне”.
  
  “Это не какой-то другой корабль”, - сказал Хуан и похлопал Макса по руке. “Или любой другой экипаж, если уж на то пошло”.
  
  “Спасибо”, - просто сказал Макс.
  
  “У меня дома один из моих своенравных детей. Пришло время забрать двух других”. ГЛАВА 39
  
  КОВАЧ ПОНЯЛ, что ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ, когда ПОПЫТАЛСЯ связаться с Томом Расчетом из радиорубки "Золотого неба" и не получил ответа. Ему даже не позвонили.
  
  По приказу Ковача радио было выключено, и только через двадцать минут на корабль поступило сообщение из спутниковой передачи новостей. Был замечен метеор, проносящийся над южной Европой.
  
  По оценкам, весом в тонну, он врезался в остров у побережья Турции. Было объявлено предупреждение о цунами, но с греческого парома поступило только одно сообщение о волне, и говорилось, что она была всего в несколько футов высотой и не представляла опасности.
  
  Он знал, что это был не метеорит. Это, должно быть, была атомная бомба. Двое его заключенных вовсе не лгали. Американские власти знали об их плане и санкционировали ядерный удар. Свет, который люди видели, проносящийся на юг через Европу, должно быть, исходил от крылатой ракеты, которая доставила боеголовку.
  
  Ковач нажал кнопку отключения звука на телевизионном пульте, чтобы прекратить спекулятивную болтовню ведущей.
  
  Он должен был рассмотреть свои варианты. Если они послали оперативников на Золотое небо , они должны были знать, что он был на корабле. Нет, эта логика была неправильной. Он был здесь, потому что подозревал, что они были на борту первыми.
  
  Итак, они не знали, где он был. Значит, его решение было простым: убить двух пленников и покинуть корабль, когда он совершит запланированный заход в Ираклион, столицу Крита.
  
  “Но они будут ждать”, - пробормотал он.
  
  Кто бы ни послал двух американцев — скорее всего, ЦРУ, но какое это имело значение, — у него должны были быть оперативники в порту, чтобы встретить корабль. Он задавался вопросом, сможет ли он проскользнуть через их сеть. Затем он задумался, стоило ли рисковать. Лучше просто остановить круизный лайнер и сбежать на одной из спасательных шлюпок. В Эгейском море были тысячи островов, на которых можно было спрятаться, пока он не спланирует свой следующий шаг.
  
  Оставался вопрос о пленниках. Должен ли он убить их или взять в заложники? Он не беспокоился о контроле над человеком, который показался Ковачу наркоманом. Но что-то в этой женщине подсказывало ему, что она может быть опасна. Лучше убить их обоих, чем беспокоиться о том, что они попытаются сбежать.
  
  Осталась последняя деталь. Вирус.
  
  Он прожил всего пару недель в запечатанном контейнере, так что это не принесло бы ему большой пользы после побега. Его распространение заразило бы примерно тысячу человек на корабле, и, если немного повезет, они распространили бы его, когда вернулись бы домой. Но он не думал, что на это было много шансов. Корабль будет помещен в карантин, а пассажиры будут содержаться в изоляции до тех пор, пока они не перестанут быть заразными.
  
  Это было лучше, чем ничего.
  
  Ковач встал со своего кресла и вышел на мостик. Полностью опустилась ночь, и единственным источником света были пульты и ретрансляторы радара. На вахте находились два офицера и два рулевых. Помощник Ковача, Лэрд Бергман, был снаружи на летающем мостике, наслаждаясь сигаретой под звездами.
  
  “Я хочу, чтобы ты спустился в прачечную и выпустил вирус вручную”, - сказал ему Ковач.
  
  “Что-то случилось с передатчиком?”
  
  “Ничего, что касается тебя прямо сейчас. Просто спускайся в прачечную и делай, что я говорю. Затем найди Рольфа и доложи сюда. Мы покидаем этот корабль”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Доверься мне в этом. Нас арестуют, как только мы прибудем на Крит. Это единственный способ ”. Один из офицеров внезапно закричал: “Откуда, черт возьми, он взялся и во что, по его мнению, играет? Вызовите сюда капитана и подайте сигнал тревоги о столкновении ”. Он бросился к противоположному мостику.
  
  “Оставайся со мной”, - сказал Ковач, и они с Бергманом побежали за офицером корабля. Огромный грузовой корабль шел прямо на Золотое небо. Он выглядел как корабль-призрак с погашенными ходовыми огнями, но рассекал воду со скоростью добрых двадцати узлов.
  
  Офицер крикнул в ответ остальным на мостике. “Разве вы не видели его на радаре?”
  
  “Когда я проверял в последний раз, он был в десяти милях отсюда”, - ответил младший офицер. “И это было всего несколько минут назад, клянусь”.
  
  “Поднять тревогу”.
  
  Ревущие гудки "Золотого неба" не возымели никакого эффекта. Грузовое судно продолжало целиться прямо на них, как будто намеревалось разрезать круизное судно пополам. Как раз в тот момент, когда казалось, что столкновения не избежать, нос грузового судна повернулся острее, чем на любом корабле, который офицер когда-либо видел, и он поравнялся с ними, когда их разделяло всего несколько десятков футов. Это был невероятный образец управления кораблем, и если бы офицер не был так зол, он был бы впечатлен.
  
  Ковач вспомнил, что поступали сообщения о большом корабле, совершавшем незаконный переход по Коринфскому каналу в ночь, когда был похищен "Хэнли Кид". Он всегда знал, что эти два происшествия были связаны, и теперь грузовое судно появляется в эту из всех ночей. С дикими инстинктами крысы он знал, что они здесь из-за него.
  
  Он вернулся внутрь и отошел от членов экипажа. Их рации плохо работали рядом с таким количеством стали, но он вызвал Рольфа Стронга, третьего человека, который вместе с ним добрался на вертолете до корабля.
  
  “Рольф, это Ковач. Мне нужно, чтобы ты вывел всех из машинного отделения и заперся внутри. Никто не должен входить, и убивай любого, кто сопротивляется. Ты понял?” В отличие от Бергмана, Стронг никогда не оспаривал приказы. “Очистить машинное отделение и никого не впускать. Принято”. Ковач вытащил пистолет из-под ветровки и сказал Бергману: “Выйди и найди шесть или семь женщин. Мне все равно, пассажиры они или экипаж. Приведите их сюда как можно быстрее. Также, сходите в мою каюту и принесите остальное наше оружие.” Прежде чем Бергман смог неизбежно потребовать объяснений, Ковач добавил: “Том Расчет мертв, план провален, а люди, ответственные за это, находятся на том грузовом судне. Вперед!”
  
  “Есть, сэр!”
  
  Серб запер дверь мостика, прежде чем надеть глушитель на ствол своего автомата и бесстрастно застрелить двух членов экипажа и одного из офицеров мостика. Тихие выстрелы были заглушены ревом сирен, так что второй офицер не понимал, что происходит, пока не спустился с мостика и не увидел тела. У него было время взглянуть на Ковача, прежде чем на его накрахмаленной белой форменной рубашке появились два алых пятна. Его челюсть мгновение беззвучно двигалась, прежде чем он рухнул на переборку и осел на палубу.
  
  Подозревая, что оперативники с грузового судна собирались перекинуть трос на круизное судно, чтобы отправить абордажную команду, Ковач подошел к пульту управления. Там был диск для регулировки большей или меньшей скорости судовых двигателей и простой джойстик для поворота руля. Управлять таким массивным судном было так же просто, как управлять рыболовным судном smack.
  
  Он выжал газ на максимум и направил корабль прочь от проржавевшего грузового судна. "Золотому небу" было всего несколько лет, и, хотя он был построен скорее для роскоши, чем для скорости, он был в высшей степени уверен, что сможет обогнать покинутый корабль.
  
  Они начали продвигаться вперед, легко обгоняя грузовое судно, но лишь на несколько мгновений. Оно тоже набрало скорость и в точности повторило его поворот. Ковач был встревожен тем, что корабль, который, казалось, был готов превратиться в пятно ржавчины, мог двигаться так быстро. Он проверил регулятор дроссельной заслонки и заметил, что если он потянет диск вверх, то сможет получить так называемое АВАРИЙНОЕ ПИТАНИЕ.
  
  Он сделал это и наблюдал, как их скорость продолжает увеличиваться. Посмотрев через мостик, он увидел, что грузовое судно медленно падает назад. Ковач удовлетворенно хмыкнул. Потребуется час или два, чтобы преодолеть достаточное расстояние между двумя кораблями, чтобы они остановились и он мог спустить спасательную шлюпку, но это не имело значения.
  
  Как будто грузовое судно играло с ним, большой торговый корабль неумолимо ускорился, чтобы соответствовать его скорости, и снова оказался не более чем в тридцати футах от луча Золотого неба. Быстрый взгляд подтвердил, что круизный лайнер мчится по гладкому морю со скоростью тридцать шесть узлов. Грузовое судно никак не могло развить такую скорость, не говоря уже о том, чтобы поддерживать ее.
  
  Разочарование Ковача быстро переросло в ярость. Из коридора за мостиком донеслась резкая автоматная очередь, сопровождаемая хором пронзительных криков. Он бросился к единственному входу в рулевую рубку и отодвинул засов, держа пистолет наготове. Капитан корабля лежал в расширяющейся луже крови на покрытой ковром палубе, а четверо других офицеров съежились в проходе. Должно быть, они попытались напасть на Бергмана, когда он вернулся. Позади них у его помощника было семь женщин, съежившихся в ужасе.
  
  “Внутрь! Сейчас!” Ковач зарычал и указал своим оружием женщинам, чтобы они входили на мостик.
  
  Они двигались тесной группой под пристальным взглядом Бергмана, по их щекам текли слезы.
  
  “Немедленно прекратите это”, - потребовал старший офицер.
  
  Ковач выстрелил ему в лицо и закрыл толстую металлическую дверь мостика.
  
  Он схватил одну из женщин, темноволосую красавицу, в которой узнал официантку из столовой, и помчался обратно к штурвалу. Он поставил ее между собой и преследующим грузовым судном в качестве живого щита, на случай, если у них были снайперы. Он отметил, что торговец еще больше сократил разрыв.
  
  “Кажется, игра называется ”цыпленок"", - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, и яростно перевел руль влево.
  
  На этой скорости корабль отреагировал проворно, и его нос накренился. Он врезался в борт грузового судна с титаническим скрежетом рвущегося металла. Удар накренил корабль на правый борт, сбив с ног Ковача, который приготовился к этому. Носовое ограждение было смято, и два корабля заскрежетали друг о друга. Дюжина балконов самых дорогих кают была оторвана, в то время как по всему кораблю пассажиров и команду выбросило на палубу. По всему судну были травмы, хотя ничего более серьезного, чем несколько сломанных костей.
  
  Ковач развернул корабль прочь от места столкновения. Грузовое судно развернулось вместе с ним, но на этот раз держалось на гораздо большем расстоянии, его капитан, очевидно, опасался нового столкновения.
  
  Он не был уверен, что его вдохновило, но Ковачу внезапно пришла в голову идея покончить с этим побыстрее. Покинув пост рулевого, он поднял одного из мертвых офицеров с пола и вывел труп наружу, держа одну руку на ремне офицера, а другую на задней части его шеи, так что казалось, что он идет сам по себе.
  
  Ковач остановился на секунду, чтобы убедиться, что у людей на другом корабле есть шанс увидеть его, прежде чем броситься к перилам мостика и перебросить тело через борт.
  
  Он нырнул за поручень и не мог смотреть, как тело падает с высоты ста футов в море, но он был уверен, что его противники это сделали. Ковач знал, что они не позволят утонуть невинному человеку, и им потребуется по меньшей мере час, чтобы спасти его. Ему понравилась ирония в том, что они будут вынуждены прекратить погоню за мертвецом.
  
  “ОТЧЕТ О ПОВРЕЖДЕНИЯХ”, - крикнул Хуан, как только два корабля оторвались друг от друга.
  
  “Экипажи в пути”, - сразу сказал Макс.
  
  Когда они не смогли связаться с круизным лайнером по радио, их план состоял в том, чтобы привлечь внимание экипажа и поприветствовать их через громкоговорители. Владелец "Золотой линии", скорее всего, был замешан в заговоре "Расчета", но в него не могли быть вовлечены все его офицеры и команда. Если бы они могли получить предупреждение об истинной причине пребывания Зелимира Ковача на борту, они могли бы положить этому конец раз и навсегда.
  
  Кабрильо полностью ожидал, что капитан отвернет, как он и сделал, но никогда не предполагал, что его намеренно протаранят. Ни один капитан на земле не стал бы подвергать опасности свой корабль и команду подобным трюком.
  
  Напрашивался только один логический вывод. “Ковач захватил ”Золотое небо" . Макс посмотрел на него и незаметно кивнул. “Единственное, что имеет смысл. Как ты хочешь в это играть?”
  
  “Мы снова встанем рядом и будем стрелять из-за абордажных крюков. Я не знаю, сколько у него людей, но думаю, дюжины таких, как мы, должно хватить”.
  
  “Мне нравится твой стиль капитана Блада”.
  
  “Здравствуй, приятель”.
  
  “Если он попытается снова обратиться к нам, вы, мальчики, окажетесь в мире страданий”.
  
  “Это твоя работа - убедиться, что он этого не сделает”. Кабрильо собирался позвать Эдди, чтобы тот подготовил абордажную команду, когда Хали внезапно крикнул: “Кого-то только что сбросили с крыла мостика!”
  
  “Что?” Макс и Хуан сказали в унисон.
  
  “Парень в темной ветровке только что сбросил с крыла мостика кого-то, похожего на офицера!”
  
  “Рулевой, полный назад”, - рявкнул Хуан по внутренней связи. “Человек за бортом. Человек за бортом. Это не учения.
  
  Спасательную команду в лодочный гараж. Приготовьтесь спустить на воду РЕБРО.”
  
  “Он играет нечестно”, - сказал Макс.
  
  “Мы можем играть грязнее. Веппс, наведи орудийные камеры на мостик "Голден Скай” как можно скорее и выведи их на главный экран".
  
  Мгновение спустя на мониторе вспыхнули изображения. Поскольку круизный лайнер был намного выше, чем "Орегон", наилучший ракурс давала камера, установленная на мачте судна. Когда камеру переключили в режим низкой освещенности, они могли четко видеть мостик. У всех иллюминаторов по левому борту стояли женщины, заложники, размещенные там, чтобы снайпер не мог попасть точно. За штурвалом сидела фигура, возможно, Ковач, а другая женщина крепко прижималась к нему.
  
  “Он не дурачок, Хуан. Мы не можем рисковать и выстрелить в него, используя этих людей в качестве живого щита”.
  
  “Председатель, это Майк. Двери открыты, и мы готовы к запуску”. Хуан посмотрел, чтобы увидеть их скорость в воде, подождал мгновение, пока они снизят скорость до максимальной безопасной, и приказал Троно и его спасательной команде отправляться.
  
  Жесткая надувная лодка слетела по трапу с тефлоновым покрытием и сильно ударилась о воду. Майк повернул РЕБРО
  
  немедленно в порт, чтобы облегчить переход в быстро проходящую воду.
  
  “У нас чисто”.
  
  Используя приборы теплового обнаружения, у них не должно возникнуть проблем с обнаружением офицера. Майк Троно до прихода в Корпорацию был парашютистом-параспасателем и прошел перекрестную подготовку в качестве медика. "Орегону" не было необходимости оставаться в стороне.
  
  “Рулевой, доведи нас до девяноста процентов нашей прежней скорости. Если он повернет, догоняй его, и если он замедлится, не сокращай разрыв. Я хочу, чтобы он думал, что мы не сможем его догнать.” Макс бросил на Хуана вопросительный взгляд. “Нам нужно немного времени, чтобы организовать абордажную группу, и я не хочу, чтобы на него оказывали давление, заставляя думать, что он должен продолжать выбрасывать людей за борт”.
  
  Кабрильо переодевался в своей каюте, когда получил сообщение от Хали, что Майк нашел офицера и сообщил, что тот был дважды ранен в грудь. Хуан спокойно отдал приказ, чтобы РЕБРО оставалось развернутым на случай, если Ковач сбросит кого-нибудь живым с мостика. Внутри его эмоции переросли в жгучую ярость. Его не волновало, что они потратили минуты на поиски трупа. С огромным преимуществом "Орегона" в скорости они ни за что не потеряли бы "Золотое небо" .
  
  Гнев был направлен на него самого. Невинный человек был мертв, потому что он ворвался, как слон в посудную лавку. Мог быть другой способ захватить Ковача и спасти его людей. Ему следовало придумать план получше.
  
  Зазвонил его телефон, и он схватил его, рявкнув: “Кабрильо”.
  
  “Прекратите это прямо сейчас”, - сказал доктор Хаксли.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я только что услышал о том, что произошло, и я знаю, что ты винишь себя в этом, и я хочу, чтобы ты немедленно это прекратил. Как только появились новости о том, что Eos был уничтожен, Ковач перешел в режим пойманной крысы.
  
  Он загнан в угол и запаниковал. Вот почему был убит тот офицер, а не из-за нас. Мы с тобой уже сто раз это обсуждали. Ты не виноват, так что не бери на себя вину, которая не твоя. Все в порядке? Хуан выдохнул. “И вот я загоняю себя в рекордный для мира приступ взаимных обвинений и ненависти к самому себе”.
  
  “Я знал, что ты там. Вот почему я позвонил”.
  
  “Спасибо, Хакс”.
  
  “Иди и уничтожь его, пока он не убил кого-нибудь еще, и ты почувствуешь себя намного лучше”.
  
  “Указания врача?”
  
  “Совершенно верно”.
  
  Пятнадцать минут спустя Хуан был на палубе со своей командой. Он разделил их на две группы по шесть человек: Эдди возглавлял первую, а он - вторую. Чтобы сохранить контроль над круизным лайнером, Ковачу понадобились бы люди на мостике, а также в машинном отделении, чтобы помешать членам экипажа использовать смертоносную силу. Это было бы обязанностью Эдди. Хуан хотел, чтобы Ковач принадлежал только ему.
  
  Все они были одеты в черные облегающие костюмы поверх кевларовых бронежилетов, которые не цеплялись за препятствия и не препятствовали их нападению. У их ботинок была мягкая резиновая подошва, и каждый мужчина носил противогаз, потому что у всех были гранаты со слезоточивым газом. Интерьер Золотое небо будет ярко освещен, так что только один человек в каждой команде осуществляется ночного видения передач.
  
  Учитывая количество гражданских лиц на борту корабля, Кабрильо приказал наполовину зарядить их боеприпасами, чтобы избежать чрезмерного проникновения, убивающего кого-то за пределами их цели. Он носил "Глок" вместо своего обычного FNS, поскольку даже половина заряда пороха могла бы пробить человека пулями меньшего размера.
  
  Их абордажные крюки запускались с помощью оружия типа дробовика. Веревки, за которыми они тянулись, были невероятно прочными и легкими, что затрудняло лазание. Для этого каждый надевал специальные перчатки с механическими клещами для захвата моноволокна.
  
  “Макс, ты слышишь?” Сказал Хуан в свой горловой микрофон.
  
  “Ты в прямом эфире”.
  
  “Хорошо, веди нас на скорости фланга, и не забудь сказать Майку”. Ускорение было почти мгновенным. Хуан прищурился от жестокого ветра. Золотое небо лежало в четырех милях впереди, его сверкающая верхняя часть делала его похожим на драгоценный камень на фоне темных вод, в то время как кильватерный след светился неземным следом фосфоресцирования.
  
  "Орегон" двигался на двадцать с лишним узлов быстрее круизного лайнера, поэтому они быстро сократили расстояние.
  
  “Ковач, должно быть, сходит с ума”, - заметил Эдди. “Мы продолжаем появляться, как пресловутый плохой пенни”.
  
  “Председатель, он бросил еще один”, - прокричал Хали по радио. “На этот раз это была женщина, и она определенно была жива”.
  
  “Предупреди Майка. Веппс, дай им очередь из "Гатлинга" как можно ближе к крылу мостика. Дай Ковачу понять, что в следующий раз, когда он ступит туда, мы разнесем его в клочья ”. Бронированная плита, прикрывающая пушку Гатлинга по правому борту, откинулась, и орудие выглянуло из своего редута, когда двигатель запустил шесть вращающихся стволов. Когда он выстрелил, звук был похож на механическую пилу, разрывающую себя на куски. Язык пламени взметнулся в двадцати футах от борта "Орегона", и поток из двухсот снарядов с обедненным ураном прочертил дугу в небе. Они прошли так близко к летающему мостику, что краска на металлических перилах вздулась пузырями. Пули усеяли море перед кораблем множеством крошечных всполохов.
  
  "Золотое небо" немедленно отвернуло от атаки.
  
  “Это потрясло его клетку”. Эдди ухмылялся.
  
  Макс держал "Орегон " в сотне футов от другого корабля, когда они подошли к траверзу, и когда Ковач попытался снова развернуться к ним, Макс держался вне досягаемости, используя носовые двигатели, чтобы "Орегон" поворачивал плотнее, чем "Золотое небо". Небо.
  
  “Макс, приготовься”, - сказал Хуан, “Веппс, приготовься снова стрелять по моей команде, но не попадай в корабль”. Он подождал, пока его люди займут позицию на поручнях "Орегона", держа ружья с абордажными крюками на плечах.
  
  “Целься в главную палубу. Макс, вперед!”
  
  "Орегон" врезался в лайнер, сократив разрыв вдвое всего за несколько секунд.
  
  “Огонь”, - сказал Хуан, и Гатлинг снова завизжал, когда он и штурмовая группа запустили свои абордажные крюки.
  
  Все двенадцать крючков проплыли через брешь, и когда они снова натянули лески, все они крепко зацепились.
  
  "Орегон" зашел еще плотнее, почти задев круизный лайнер, чтобы люди не поранились, когда они будут проходить по дуге поперек, в то время как "Гатлинг" продолжал извергать непрерывный поток огня через мостик "Скай".
  
  “Уходи”.
  
  Хуан крепко ухватился за трос и перепрыгнул через поручни, перемахивая через брешь во все ускоряющемся темпе. "Орегон" резко срезал курс позади него. Он намеренно целился выше большого ряда окон и идеально рассчитал расстояние. Его ноги ударились о стекло, и он влетел в опустевшую столовую, избавив себя от утомительной задачи карабкаться вверх по очереди. Его команда знала, что нужно соединиться за пределами мостика, если они разделятся.
  
  Он снял с плеча MP-5. Двигаясь осторожно, оружие было высоко на плече, так что у него была постоянная картинка в поле зрения, он пробрался между столами к выходу.
  
  Он вышел на мезонин атриума. Пассажиры толпились вокруг, все еще ошеломленные после столкновения с "Орегоном " . Мужчина лежал у подножия лестницы, за которым ухаживали две женщины. Пожилая леди закричала, когда заметила его.
  
  Хуан поднял ствол автомата в безобидной манере. “Дамы и господа, этот корабль захвачен”, - сказал он. “Я являюсь частью команды Организации Объединенных Наций по освобождению заложников. Немедленно возвращайтесь в свои каюты. Скажите пассажирам, которых вы видите, что они должны оставаться в своих каютах, пока мы не обеспечим безопасность этого корабля ”. К нему подошел человек в гражданской одежде с аурой власти. “Я Грег Тернер, второй помощник инженера. Могу ли я чем-нибудь помочь?”
  
  “Скажи мне самый быстрый путь на мостик и проследи, чтобы эти люди добрались до своих кают”.
  
  “Насколько все плохо?” Спросил Тернер.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о хорошем захвате?”
  
  “Извини. Глупый вопрос”.
  
  “Не переживай из-за этого”.
  
  Тернер дал Хуану указания, а также магнитную карточку-пропуск, чтобы провести его в запретные места, и Кабрильо рысцой рванул с места. Когда он добрался до двери с надписью "ВХОД ВОСПРЕЩЕН", он провел карточкой по считывающему устройству и подпер дверь папоротником в горшке для остальной части своей команды. По его оценкам, они должны отставать от него всего на минуту.
  
  Он пробежал мимо бесчисленных кают и взбежал на два лестничных пролета, прежде чем оказаться в коридоре, который вел на мостик. Он активировал свой лазерный прицел, медленно приближаясь к двери. Кабрильо остановился, услышав голоса, бормочущие в каюте в нескольких дверях от входа на мостик.
  
  “Капитан?” - тихо позвал он.
  
  Голоса смолкли, и кто-то выглянул из-за дверного косяка. Единственный глаз, который он увидел, расширился от ужаса при его появлении.
  
  “Все в порядке”, - тихо сказал Хуан. “Я здесь, чтобы остановить его. Могу я поговорить с вашим капитаном?” Человек полностью вышел из-за угла. На ней была форма, и, судя по нашивкам на ее погонах, она была первым офицером "Золотого неба". У нее были темные волосы до подбородка и идеально загорелая кожа, оттенявшая ее медово-карие глаза. “Этот мясник убил капитана и нашего третьего казначея. Я Лия Вурхиз, первый помощник”.
  
  “Давай поговорим там”, - сказал Хуан, указывая на каюту позади нее.
  
  Он последовал за ней внутрь. На кровати лежали два комка размером с человека, накрытые простыней.
  
  Темная кровь окрасила грудь одного и голову другого.
  
  Лия Вурхиз попыталась представить его остальным офицерам, но Хуан прервал ее. “Позже. Расскажи мне, что ты знаешь о том, что происходит на мостике”.
  
  “Их двое”, - сразу сказала она. “Одного зовут Ковач, в другом я не уверена. Третий забаррикадировался в машинном отделении”.
  
  “Ты уверен, что там внизу только один?” Когда она кивнула, Хуан передал эту информацию Эдди по радио. “Продолжай”.
  
  “Они поднялись на борт на вертолете вскоре после того, как мы покинули Стамбул. Из нашего головного офиса нам было приказано делать все, что от нас попросит Ковач. Предположительно, они искали двух безбилетников, которые могли убить пассажира.”
  
  “Эти безбилетники - часть моей команды”, - заверил ее Хуан. “Они никого не убивали. Ты знаешь, где они?”
  
  Учитывая обстоятельства, она приняла заявление Хуана без вопросов. “Они были найдены некоторое время назад и заперты в дневном кабинете капитана прямо за мостиком”.
  
  “Хорошо. Что еще?”
  
  “На дежурстве были два обычных матроса, а также два офицера, когда он принял командование. У них также есть пассажирки в качестве заложниц. Кто вы? Откуда вы пришли?”
  
  “Это миссия Организации Объединенных Наций. Мы некоторое время следили за этой террористической ячейкой. Ковач потряс нас, когда поднялся на борт вашего корабля, поэтому нам пришлось действовать быстро. Мне жаль, что вас не смогли проинформировать, и я сожалею о той опасности, которой вы подверглись. Мы намеревались схватить Ковача раньше, но, что ж, ООН - такая же бюрократия, как и любая другая ”.
  
  Внезапно появилась остальная часть отделения Хуана, разбрасывая точки лазерного света по комнате, пока они проверяли его.
  
  “Все в порядке, ребята”, - крикнул Хуан, и оружие было опущено. Пока он рассказывал им о том, что знал, он попросил Лию нарисовать схему мостика и позвонил Максу. “Покажи мне приседание”.
  
  “Майк выудил женщину из запоя. С ней все в порядке, если не считать небольшой истерики. Ковач все еще у руля, окруженный тремя своими заложниками. Мы заметили второго стрелка, но сейчас его не видно. Три другие женщины все еще прижаты к окнам ”.
  
  “Двигайтесь впереди Неба и встаньте прямо перед ним, чтобы иметь четкое представление обо всем происходящем.
  
  Марка и Линду держат в офисе за мостиком. Посмотри, сможешь ли ты их обнаружить ”.
  
  “Да, да”.
  
  Эдди позвонил, чтобы сказать, что они на позиции и что им придется взорвать дверь, чтобы получить доступ в машинное отделение. Хуан сказал ему подождать, чтобы они могли синхронизировать свою атаку.
  
  Макс ответил по рации: “Я вижу дверь на задней стене мостика, сейчас она закрыта, но держу пари, это то самое место. Ковач переместил свои три живых щита к главным окнам мостика. Его главный головорез находится в маленьком коридоре по правому борту, у того, что, как я полагаю, является главным входом.” Кабрильо отметил позиции всех на мостике на схеме, которую нарисовал первый помощник, чтобы его команда знала, чего ожидать. На сегодняшний день они ни разу не причинили того, что эвфемистически называлось сопутствующим ущербом, рекордом, которым Кабрильо безмерно гордился и который он поклялся сохранить.
  
  После 11 сентября не только дверь кабины пилотов на самолетах была укреплена, но и на многих круизных лайнерах также были установлены усиленные двери для защиты мостика. Хуан собственноручно заложил в него пластиковую взрывчатку и отступил обратно в каюту. Он позвонил Эдди и Максу, чтобы сказать им, что через тридцать секунд все будет готово.
  
  Он не сводил глаз со своих часов и поднял растопыренные пальцы, когда оставалось пять секунд. Он опускал палец при каждом тиканье часов и нажимал кнопку на пульте другой рукой.
  
  Взрыв наполнил коридор вонючим белым дымом и был жестоким нападением на их чувства. Кабрильо пришел в движение менее чем через секунду после того, как ударная волна прокатилась мимо двери каюты. Луч его лазера прочертил рубиновую линию сквозь клубящуюся дымку.
  
  Он вбежал на мостик со своими людьми за спиной, промчавшись мимо раскаленных остатков двери и не обращая внимания на кучу запекшейся крови, которая когда-то была лэрдом Бергманом.
  
  “Лечь! Всем лечь!” - повторили мужчины, обшаривая комнату своим оружием.
  
  Ковач отреагировал быстрее, чем Хуан думал, что это возможно. Пока он целился в серба из своего лазера, Ковач уже притянул к себе одну из женщин, стоявших перед ним, и прижал пистолет к ее уху.
  
  “Еще один шаг, и она умрет”, - прорычал он.
  
  Хуан был поражен, увидев, что его заложница не была незнакомкой. Ковач, должно быть, знал, что она была частью их команды, потому что он забрал Линду Росс из дневного кабинета капитана и использовал ее как свой щит.
  
  “Все кончено, Ковач. Отпусти ее”.
  
  “Для нее все кончено, если ты пошевелишь хоть мускулом”. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, он еще сильнее прижал пистолет к ее уху. Линда боролась с болью, но не смогла подавить всхлип. “Бросьте оружие сейчас же, или она умрет”.
  
  “Сделай это, и ты последуешь за ней секундой позже”.
  
  “Теперь я понимаю, что я мертвец, так какое мне до этого дело? Но разве тебе не было бы неприятно видеть, как эта молодая жизнь бесполезно угасает? У тебя есть пять секунд”.
  
  “Пристрели его!” - закричала Линда.
  
  “Мне жаль”, - сказал Хуан и выпустил свой пистолет-пулемет из рук. Недоверчивый взгляд на ее лице разбил его сердце. “Все, опустите их”.
  
  Мужчины роняют свое оружие на пол.
  
  Ковач отвел свой пистолет от головы Линды и прицелился в Кабрильо. “Умный ход. Теперь вы, пожалуйста, перепрыгнете через поручень и вернетесь на свой корабль. Если вы снова последуете за этим судном, я продолжу выбрасывать пассажиров за борт, только с этого момента я буду связывать им руки”. Он толкнул Линду в объятия Хуана.
  
  В тысяче ярдов впереди на фоне Золотого неба Франклин Линкольн стоял у кормового поручня "Орегона", наблюдая за происходящим через оптический прицел своего любимого оружия, снайперской винтовки Barrett 50-го калибра.
  
  “Пока-пока”.
  
  В то время как Ковач был сосредоточен на Председателе, его человек использовал тонкие жесты рук, чтобы заставить женщин, которых он разместил перед окнами, лечь плашмя на пол, чтобы предоставить Линку чистое поле для обстрела.
  
  На мостике они услышали только тихий звон, когда пуля прошла сквозь защитное стекло. Звук, с которым пуля попала Ковачу между лопаток, был совершенно другим: густой мясистый звук, похожий на удар молотка по ковровому покрытию. Кровь фонтаном хлынула из его груди, когда пуля прошла через его тело с достаточной кинетической силой, чтобы отбросить его труп на добрых пять футов.
  
  “Ты сомневалась во мне?” Хуан улыбнулся Линде сверху вниз.
  
  “Я должна была догадаться, когда не увидела Линка”, - сказала она с дерзкой усмешкой, ее самообладание полностью восстановилось.
  
  “Я предполагаю, что это был он”.
  
  “Я не могу думать ни о ком другом, когда мне нужен укол на миллион долларов”.
  
  “Ну?” Это был Макс.
  
  “Поздравь Линка. Он попал точно в цель. С Линдой все в порядке”. Хуан вытащил наушник и переключил радио на громкую связь, чтобы все могли слышать.
  
  “Привет, Макс”, - сказала она
  
  “Как у тебя дела, милая?”
  
  “Если не считать этой паршивой простуды, я в порядке”.
  
  Марка выписали из офиса и срезали гибкие наручники с его запястий и лодыжек. Он пожал Хуану руку, широко улыбаясь.
  
  “Я тут подумал”, - продолжил Макс. “Вам, ребята, наверное, стоит заглянуть в прачечную. Я думаю, вы обнаружите, что именно так они планировали распространить вирус”. Улыбка Марка погасла, пока не превратилась в надутые губы. Момент его славы был украден.
  
  Хуан прекрасно читал его эмоции. Марк тоже это понял и, несомненно, собирался произвести впечатление на юную мисс Дал своей проницательностью. У него не хватило духу сказать ему, что его соперник за ее расположение теперь настоящий астронавт, и, по его мнению, это превосходит практически все способы произвести впечатление на девушку.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  За НЕДЕЛИ, ПРОШЕДШИЕ ПОСЛЕ КАТАСТРОФЫ НА ОСТРОВЕ ЭОС, возраст наконец-то догнал Лайделла Купера. Он потратил десятилетия и миллионы на то, чтобы обратить процесс вспять, делая косметические операции и незаконные пересадки органов. Однако не его тело подводило его. Это был его разум.
  
  Он не мог смириться со своим полным провалом, и из-за этого он шел по жизни как в тумане.
  
  Это была его дочь Хайди, которая взяла на себя командование, когда они все еще летели в Турцию. Она сказала пилоту изменить план полета и вместо этого направила их в Цюрих. Там она опустошила несколько банковских счетов Responsivist, конвертировав наличные в акции, купленные фиктивной компанией, которую банк создал для нее. Она понимала, что с уничтожением Эос власти арестуют каждого высокопоставленного члена организации, и ее единственным шансом остаться на свободе было скрыться вместе со своей сестрой.
  
  Купер хотел остаться с ними, но она сказала, что ему нужно уладить кое-какие дела в Штатах, а поскольку его персонаж доктор Адам Дженнер был всемирно известным критиком респонсивизма, он был вне подозрений.
  
  Итак, он вернулся домой, в основном для того, чтобы опустошить несколько банковских ячеек в Лос-Анджелесе, о которых ФБР не знало. Когда он проезжал мимо большого дома в Беверли-Хиллз, по периметру забора была натянута, как гирлянда, оцепляющая место преступления лента, а на подъездной дорожке стояли полицейские в форме и патрульных машинах.
  
  Сон был окончательно и бесповоротно окончен.
  
  Греческие власти закрыли резиденцию респонсивистов в Коринфе, и страны выгоняли респонсивистские клиники по всему миру. Несмотря на то, что в средствах массовой информации не было упоминаний о заговоре с целью стерилизации половины населения планеты, обвинения в коррупции, выдвинутые против группы, вызвали негативную реакцию, которая продолжала ощущаться. Известные участники, такие как Донна Скай, отворачивались от веры, утверждая, что им промыли мозги, чтобы финансово поддержать группу.
  
  За четырнадцать дней жизненные достижения Купера превратились в материал для комиксов на ночном телевидении. Он закрыл практику Дженнера, радостно сообщив другим психологам, которые делили офисный пакет, что его работа закончена и он уходит на пенсию, в то время как внутри он постепенно умирал. Он выставил свой дом на продажу, проинструктировав брокера принять первое предложение.
  
  Вместо того, чтобы жить в славе знаменитого доктора Лайделла Купера в устойчивом мире, он был вынужден уйти в безвестность как Адам Дженнер.
  
  Он возвращался к себе домой за день до того, как должен был вылететь в Бразилию, которая имеет печально известный договор об экстрадиции с Соединенными Штатами. Из-за парализующего артрита в руках он заменил обычный замок на кнопочную панель. Он нажал последовательность и вошел внутрь, используя локоть, чтобы закрыть за собой дверь. Транспортная компания упаковала те немногие вещи, которые он хотел оставить себе, в то время как остальное должно было быть продано вместе с домом.
  
  Он пересек фойе и направился в свой кабинет, чтобы проверить последние новости на своем ноутбуке. Тяжелая деревянная дверь закрылась за ним, когда он вошел. Он обернулся. За ней прятался незнакомец.
  
  Будь он в нормальном расположении духа, он бы потребовал, чтобы этот человек ушел, но вместо этого он просто молча стоял там, уставившись на человека, который вторгся в его дом.
  
  “Доктор Дженнер, я полагаю?”
  
  “Да. Кто ты? Чего ты хочешь?”
  
  “Не так давно я заплатил тебе много денег, чтобы ты помог другу”.
  
  “Теперь я на пенсии. Со всем этим покончено. Пожалуйста, уходите”.
  
  “И что ты думаешь по этому поводу?” - спросил незнакомец. “Респонсивизм мертв. Ты победил. Ты должен чувствовать себя оправданным”.
  
  Купер не мог заставить себя ответить. Его личности расплылись в его сознании. Он больше не знал, что чувствовать или действовать.
  
  “Знаешь что?” - продолжил мужчина. “Я не думаю, что тебе это вообще нравится. На самом деле, я думаю, у тебя внутри все пошатнулось, потому что я знаю кое-что, что удивило бы многих людей”. Каким-то образом Купер знал, что произойдет. Он тяжело опустился на диван, его искусственно молодое лицо стало пепельным.
  
  “Даже если бы тебя не подслушали, как ты хвастался Ковачу на острове Эос, я думаю, я бы понял это.
  
  Ты был единственным человеком, который мог предать нас в Риме. Мы думали, что у Кайла могла быть встроенная радиометка, но теперь мы знаем, что это не так. Он понятия не имел, куда его везут, поэтому у него не было возможности предупредить Ковача, чтобы тот забрал его обратно ”. Теперь, когда правда была раскрыта, Купер выпрямился на диване. “Это верно. Я действительно позвонил, доставил Ковача в Рим, а затем сказал ему, в какой отель, как только я прибыл и остался наедине с тем парнем. Вы стояли за нападением на Eos?”
  
  Незнакомец кивнул. “И мы обнаружили вирус в прачечных "Золотого неба" и всех сорока девяти других круизных лайнеров, в которые вы вмешались. Пятьдесят контейнеров находятся в лаборатории биологической опасности четвертого уровня в Мэриленде.”
  
  “Неужели ты не понимаешь, что мир обречен? Я мог бы спасти все человечество”. Мужчина рассмеялся. “А вы знаете, сколько сумасшедших говорили, что мир обречен за последние пару сотен лет? Предполагалось, что у нас закончится еда в 1980-х годах. Предполагалось, что в 1990-х годах у нас закончится нефть. Предполагалось, что к 2000 году население достигнет десяти миллиардов. Все эти прогнозы оказались неверными. Черт возьми, они хотели закрыть Патентное ведомство США в 1900 году, потому что все, что можно было изобрести, было изобретено. Я открою тебе маленький секрет: ты не можешь предсказывать будущее ”.
  
  “Ты ошибаешься. Я знаю, что грядет. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, может это увидеть. Через пятьдесят лет цивилизация будет сметена приливной волной насилия, поскольку нации поймут, что не могут прокормить свое население. Это будет анархия библейского масштаба ”.
  
  “Забавно, что вы упомянули об этом”. Мужчина вытащил пистолет из-за спины. “Мне всегда нравилось библейское правосудие. Око за око и все такое”.
  
  “Вы не можете убить меня. Арестуйте меня. Отдайте меня под суд”.
  
  “И дать тебе возможность изливать свои безумные идеи? Я так не думаю”.
  
  “Пожалуйста!”
  
  Пистолет выплюнул. Купер почувствовал удар, и когда он потянулся, чтобы дотронуться до своей шеи, он почувствовал, как что-то вонзилось в его плоть, но его когтистым рукам не хватило ловкости, чтобы это убрать.
  
  Кабрильо десять секунд наблюдал, как транквилизатор из дротикового пистолета разливается по телу Купера.
  
  Когда глаза Купера закрылись и он осел, Хуан поднес рацию к его губам. Мгновение спустя к подъездной аллее подъехала большая машина скорой помощи, и двое парамедиков выскочили из задних дверей, толкая каталку.
  
  “Какие-нибудь проблемы?” Спросил Эдди, вкатывая носилки в кабинет вместе с Франклином Линклоном.
  
  “Нет, но после разговора с ним я чувствую, что мне нужно принять душ. Я видел в своей жизни нескольких психов, но этот превосходит всех ”.
  
  Линк осторожно поднял Купера с дивана и положил его на каталку. Как только Кабрильо нашел паспорт Купера и билет в один конец до Рио-де-Жанейро в кухонном ящике, они выбежали из дома. Соседка вышла из своего дома, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  “У него был сердечный приступ”, - сказал ей Хуан, придерживая двери скорой помощи, чтобы Линк мог вкатить каталку внутрь.
  
  Сорок пять минут спустя "скорая помощь" прибыла в Лос-Анджелес, а через десять часов "Галфстим" Корпорации приземлился в аэропорту Гардермуэн, в тридцати милях к северу от Осло, Норвегия.
  
  Они ненадолго встретились в зале ожидания аэропорта с Яннике Даль. Она разрешила Эрику Стоуну проводить ее домой. Когда Эрик отклонил ее приглашение показать ему достопримечательности Осло, сказав, что ему нужно возвращаться на корабль, Хуана отвела его в сторону и объяснила, что ей не очень интересно, чтобы он осматривал ее родной город.
  
  Эрик спросил, чего она на самом деле хочет, и Председателю пришлось объяснять это подробнее. Покраснев от смущения и необузданного энтузиазма, Эрик быстро принял ее предложение.
  
  Потребовался еще один перелет на реактивном самолете в Тромс ö, на крайнем севере страны, и полет на вертолете, чтобы, наконец, прибыть в пункт назначения. Все это время Купера держали на успокоительных, и за ним пристально наблюдала Джулия Хаксли.
  
  Ледник сверкал в ярком свете летнего полудня, сверкая так, словно был тончайшим свинцовым кристаллом. За пределами долины температура колебалась в середине пятидесяти градусов, но на льду она была чуть выше нуля.
  
  Джордж Адамс доставил их сюда на самолете MD-520N, который заменил "Литтл Робинсон". Этот вертолет был больше предыдущего и потребовал некоторых модификаций ангарного лифта, но он также был намного мощнее и быстрее. А поскольку выхлопные газы двигателя выводились через хвостовую часть, чтобы компенсировать крутящий момент несущего винта, а не полагаться на второй, меньший по размерам, он был значительно тише.
  
  "Орегон" находился недалеко от побережья, и Адамс должен был вывести их оттуда, как только они закончат.
  
  К моменту приземления Купер был в полубессознательном состоянии, но не мог полностью осознать, где находится, пока не прошло еще пятнадцать минут.
  
  “Где мы? Что ты наделал?”
  
  “Конечно, вы понимаете, где мы находимся, доктор Купер”, - невинно сказал Хуан. “Но, опять же, может быть, и нет.
  
  В конце концов, прошло более шестидесяти лет с тех пор, как вы были здесь в последний раз. Купер непонимающе уставился на него, поэтому Кабрильо продолжил. “Единственное, что не давало мне покоя все это время, - это то, как вирус, обнаруженный нацистами и позже переданный их японским союзникам, оказался в ваших руках.
  
  Не было никаких записей о его обнаружении или о его транспортировке на Филиппины, ничего, что указывало бы на то, что было найдено здесь.
  
  “Только одна вещь имела для меня смысл. Вы обнаружили это сами. Там есть довольно подробные записи о нацистской оккупации Норвегии, и моя команда обнаружила кое-что довольно интересное. Четырехмоторный разведывательный самолет "Кондор" был сбит на этом самом леднике в ночь на двадцать девятое апреля 1943 года. Все члены экипажа были убиты, кроме одного, стрелка по имени Эрнст Кесслер ”. Купер поморщился при упоминании этого имени.
  
  “Что я нахожу таким захватывающим, так это то, что Kessler - это немецкое слово, означающее ‘бондарь’. Иронично, не так ли? А издательство, в котором вы начали печатать свою книгу — как оно называлось? Издательство "Раптор Пресс", я полагаю — случайно ли, что кондор является разновидностью хищника? Я так не думаю.” Кабрильо распахнул дверь вертолета и вытолкнул Кесслера/ Купера на лед. Во всех своих отношениях с Купером Хуан сохранял легкий, почти приятный тон. Но его гнев внезапно захлестнул, и он закипел. “Мы также обнаружили, что после авиакатастрофы Эрнста Кесслера приняли в гестапо, и ему разрешили пройти медицинскую подготовку в прекрасном месте под названием Освенцим. Его последним приказом перед концом войны был перевод в посольство Германии в Токио. Я предполагаю, что это было прикрытием для вашего перехода на работу в подразделение 731 на Филиппинах.
  
  “Ты должен был умереть той ночью и избавить мир от множества страданий, ты, больной урод. Я имел дело с убийцами из "Аль-Каиды" и советскими палачами, а также со всеми извращенными слизняками между ними, но ты самый злобный человек, которого я когда-либо встречал. Вы могли бы показать миру одно из величайших открытий всех времен, возможно, вдохновившее на создание самой любимой библейской истории, но вместо этого вас заботила только смерть.
  
  “Что ж, Кесслер, ты пожал то, что посеял, и когда я думаю о том, как ты замерзаешь до смерти, сегодня вечером за ужином я собираюсь улыбнуться”. Кабрильо закрыл дверь вертолета. “Поехали”.
  
  “Что теперь будет?” Спросила Джулия, когда вертолет миновал край ледника и оказался над открытой водой.
  
  “Он умирает”.
  
  “Я имею в виду, с ковчегом”.
  
  “Ах это. Я уже связался с Куртом Остином из NUMA. Он сказал мне, что они собираются найти способ убедить норвежское правительство разрешить им провести подробное обследование этого ледника. С его медным днищем у них не должно возникнуть проблем с обнаружением древних обломков.”
  
  “Интересно, что они найдут”.
  
  Хуан бросил на нее мечтательный взгляд. “Кто знает, может быть, все существа мира загрузились по двое”. МАКС ХЭНЛИ СИДЕЛ НА СКАМЕЙКЕ возле обсерватории Гриффит-парка, откуда открывался вид на центр Лос-Анджелеса.
  
  Тень пробежала по его лицу, и когда он поднял глаза, над ним стоял его сын Кайл. Макс сделал безмолвный жест, предлагая ему сесть. Он мог чувствовать гнев, исходящий от мальчика, как будто это были волны тепла.
  
  Кайл смотрел вдаль, поэтому Макс изучил его профиль. В нем было много от матери ребенка, но он увидел несколько его собственных черт. Пока он смотрел, одинокая слеза скатилась по щеке Кайла, и, как будто открылся шлюз, Кайл начал плакать — глубокими, сдавленными рыданиями, которые звучали так, словно его душа разрывалась на части. Он вцепился в своего отца, и Макс взял его на руки.
  
  “Мне так жаль, папа”, - всхлипывал Кайл.
  
  “И я прощаю тебя”.
  
  Потому что это то, что делают отцы.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"