Чайлд Престон У : другие произведения.

Чайлд Престон У сборник 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Престон У.Ч., Таша Д. Уравнение Эйнштейна 429k "Роман" Детектив, Приключения
   Чайлд П.У. Вавилонская маска 433k "Роман" Детектив, Приключения
   Чайлд П.У. Тайна янтарной комнаты 462k "Роман" Детектив, Приключения
   Чайлд П.У. Бриллианты царя Соломона 434k "Роман" Детектив, Приключения
   Чайлд П.У. Свитки Атлантиды 521k "Роман" Детектив, Приключения
   Чайлд П.У. Нацистское золото 514k "Роман" Детектив, Приключения
   Престон У.Ч., Таша Д. Хранители затерянного города 445k "Роман" Детектив, Приключения
   Чайлд П.У. Глубоководный один 521k "Роман" Детектив, Приключения
   Чайлд П.У. Ледяная станция Вольфенштейн 465k "Роман" Детектив, Приключения
   Чайлд П.У. Охота за потерянным сокровищем 427k "Роман" Детектив, Приключения
   New Чайлд П.У. Восходит черное солнце 477k "Роман" Детектив, Приключения
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд, Таша Данциг
  Уравнение Эйнштейна
  
  
  ‘Как одинокий вой локомотива
  
  Мчась по вневременным путям, бесконечным
  
  Наши усилия продолжаются еще долго после того, как пар от усилий нашей власти иссяк
  
  Наши путешествия забыты, но только ради остатков слов и поступков, записанных за час ...’
  
  — Михо Тандербейн
  
  
  Пролог
  
  
  Зима никогда не пугала Мишу и его друзей. На самом деле, они наслаждались тем фактом, что могли ходить босиком там, где туристы не осмеливались даже выходить из вестибюлей своих отелей. Для Миши было большим развлечением наблюдать за туристами, не только потому, что их слабость к роскоши и комфортному климату приводила его в восторг, но и потому, что они платили. Они хорошо заплатили.
  
  Многие в запале перепутали свои валюты, хотя бы для того, чтобы он указал им лучшие места для фотосессии или бессмысленных репортажей об исторических событиях, которые когда-то преследовали Беларусь. Это было, когда они переплатили ему, и его друзья были только рады разделить добычу, когда они собрались на пустынной железнодорожной станции после захода солнца.
  
  Минск был достаточно велик, чтобы иметь свое собственное преступное подполье, как международного масштаба, так и мелкого сорта. Девятнадцатилетний Миша был неплохим образцом, сам по себе, но он сделал то, что должен был сделать, чтобы закончить колледж. Его долговязый светловолосый образ был привлекательным в восточноевропейском смысле, что привлекало к нему достаточное внимание иностранных гостей. Темные круги под его глазами говорили о поздних ночах и недоедании, но его поразительные светло-голубые глаза делали его привлекательным.
  
  Сегодня был особенный день. Он должен был остановиться в отеле "Козлова", не слишком роскошном заведении, которое сошло за приличное жилье, учитывая конкуренцию. Послеполуденное солнце было бледным на безоблачном осеннем небе, но оно освещало своими лучами умирающие ветви деревьев на дорожках по всему парку. Температура была мягкой и приятной, идеальный день для Миши, чтобы подзаработать. Благодаря приятной обстановке он был обязан убедить американцев в отеле посетить по крайней мере еще два места для фотографического развлечения.
  
  “Новенькие из Техаса”, - сказал Миша своим приятелям, посасывая наполовину выкуренную сигарету "Фест", пока они собирались вокруг костра на железнодорожной станции.
  
  “Сколько?” - спросил его друг Виктор.
  
  “Четыре. Должно быть простым. Три женщины и толстый ковбой”, - Миша засмеялся, его хихиканье выбрасывало ритмичные клубы дыма через ноздри. “И лучше всего то, что одна из женщин - хорошенькая малышка”.
  
  “Съедобно?” - с любопытством поинтересовался Микель, темноволосый бродяга, выше их всех по крайней мере на фут. Он был странновато выглядящим молодым человеком с кожей цвета старой пиццы.
  
  “Малолетка. Держись подальше, ” предупредил Миша, “ если она не скажет тебе, что хочет, там, где никто не может видеть.”
  
  Группа подростков выла, как дикие собаки, в холоде мрачного здания, которым они управляли. Им потребовалось два года и несколько посещений больницы, прежде чем они честно завоевали территорию у другой группы клоунов из их средней школы. Пока они планировали свою аферу, разбитые окна насвистывали гимны страдания, а сильный ветер бросал вызов серым стенам старой заброшенной станции. Рядом с разрушающейся платформой лежали безмолвные рельсы, ржавые и заросшие.
  
  “Микель, ты исполняешь роль безголового начальника станции, пока Вик свистит”, - поручил Миша. “Я позабочусь о том, чтобы вагон заглох, не доезжая боковой дорожки, чтобы нам пришлось выйти и подняться по платформе”. Его глаза вспыхнули при виде его высокого друга. “И не облажайся, как в прошлый раз. Выставили меня полным дураком, когда увидели, как ты мочишься на перила ”.
  
  “Ты пришел раньше! Ты должен был привести их только через десять минут, придурок!” Микель горячо защищался.
  
  “Не имеет значения, идиот!” Прошипел Миша, отбрасывая окурок в сторону и делая шаг вперед, чтобы порыкать. “Вы должны быть готовы, несмотря ни на что!”
  
  “Эй, ты не даешь мне достаточно большой доли, чтобы я забрал у тебя это дерьмо”, - прорычал Микел.
  
  Виктор подскочил и разнял двух обезьян с тестостероном. “Послушайте! У нас нет на это времени! Если ты сейчас ввяжешься в драку, мы не сможем продолжать эту суету, понял? Нам нужны все доверчивые группы, которых мы можем привлечь. Но если вы двое хотите сразиться прямо сейчас, я выхожу! ”
  
  Двое других прекратили драку и поправили одежду. Микель выглядел обеспокоенным. Он тихо пробормотал: “У меня нет штанов на сегодняшний вечер. Это моя последняя пара. Моя мать, блядь, убьет меня, если я испачкаю это ”.
  
  “Ради Бога, прекрати расти”, - фыркнул Виктор, игриво шлепнув своего чудовищного друга. “Скоро вы сможете красть уток в полете”.
  
  “По крайней мере, тогда мы сможем поесть”, - усмехнулся Микель, прикуривая сигарету прикрываясь ладонью.
  
  “Им не обязательно видеть твои ноги”, - сказал ему Миша. “Просто оставайтесь за оконной рамой и двигайтесь вдоль платформы. До тех пор, пока они видят твое тело ”.
  
  Микель согласился, что это хорошее решение. Он кивнул, глядя сквозь разбитое оконное стекло, где солнце окрашивало острые края в ярко-красный цвет. Даже кости мертвых деревьев загорелись малиновым и оранжевым, и Микель представил парк в огне. Несмотря на все свое одиночество и заброшенную красоту, парк все еще был мирным местом.
  
  Летом листья и газоны были темно-зелеными, а цветы необычайно яркими - это было одно из любимых мест Микеля в Молодечно, где он родился и вырос. К сожалению, в более холодные сезоны казалось, что деревья сбрасывали свои листья, превращаясь в надгробные плиты, лишенные цвета, с когтями, которые царапали друг друга. Скрипя, они толкались, добиваясь внимания воронов, умоляя согреть их. Все эти предположения проносились в голове высокого худощавого мальчика, пока его друзья обсуждали розыгрыш, но, тем не менее, он был сосредоточен. Несмотря на свои мечты, он знал, что сегодняшняя шутка будет чем-то другим. Почему, он не мог рассуждать.
  
  
  1
  Шалость Миши
  
  
  Трехзвездочный отель "Козлова" практически не работал, если не считать мальчишника из Минска и нескольких временных гостей, направлявшихся в Санкт-Петербург. Это было ужасное время года для бизнеса, лето закончилось, и большинство туристов были зрелого возраста, неохотные транжиры, которые приехали посмотреть исторические места. Сразу после 18:00 Миша появился в двухэтажной гостинице на своем Volkswagen Kombi и его реплики были хорошо отрепетированы.
  
  Он посмотрел на свои часы в надвигающейся полосе теней. Цементно-кирпичный фасад отеля над головой покачнулся в тихом упреке за его своенравные методы. Козлова была одним из оригинальных зданий города, о чем свидетельствует ее архитектура рубежа веков. Поскольку Миша был маленьким мальчиком, его мать говорила ему держаться подальше от старого места, но он никогда не прислушивался к ее пьяному бормотанию. На самом деле, он даже не слушал ее, когда она сказала ему, что умирает, небольшое сожаление с его стороны. С тех пор подросток-негодяй жульничал и прокладывал себе путь через то, что он считал своей последней попыткой искупить вину за свое жалкое существование — небольшой курс базовой физики и геометрии в колледже.
  
  Он ненавидел этот предмет, но в России, на Украине и в Белоруссии это был путь к респектабельной работе. Это был единственный совет, который Миша получил от своей покойной матери, после того как она рассказала ему, что его покойный отец был физиком из Долгопрудненского физико-технического института. По ее словам, это было у Миши в крови, но сначала он отмахнулся от этого, посчитав родительским капризом. Удивительно, каким образом короткое пребывание в тюрьме для несовершеннолетних может изменить потребность молодого человека в руководстве. Однако, не имея ни денег, ни работы, Мише пришлось прибегнуть к уличной смекалке и хитрости. Поскольку большинство восточноевропейцев были приучены видеть насквозь чушь собачью, ему пришлось сменить свои целевые ориентиры на непритязательных иностранцев, и американцы были его любимцами.
  
  Их естественно энергичные манеры и в основном либеральные позиции сделали их очень открытыми по отношению к историям о борьбе Третьего мира, которые рассказывал им Миша. Его американские клиенты, как он их называл, давали самые лучшие чаевые и были восхитительно доверчивы к "дополнительным услугам", которые предлагали его экскурсии с гидом. Пока он мог уклоняться от властей, которые запрашивали разрешения и регистрацию гида, у него все было в порядке. Это должен был быть один из тех вечеров, когда Мише и его приятелям-мошенникам предстояло заработать дополнительные деньги. Миша уже подначил толстого ковбоя, некоего мистера Генри Брауна III из Форт-Уэрта.
  
  “Ах, кстати о дьяволе”, - усмехнулся Миша, когда небольшая группа вышла из парадных дверей "Козлова". Через недавно отполированные окна своего фургона он внимательно разглядывал туристов. Две пожилые дамы, одна из которых была миссис Браун, оживленно болтали высокими голосами. Генри Браун был одет в джинсы и рубашку с длинными рукавами, частично скрытую жилетом без рукавов, который напомнил Мише Майкла Дж. Фокса из "Назад в будущее" — на четыре размера больше. Вопреки ожиданиям, богатый американец выбрал бейсболку вместо десятигаллоновой шляпы.
  
  “Добрый вечер, сынок!” - громко крикнул мистер Браун, когда они приблизились к старому минивэну. “Надеюсь, мы не опоздали”.
  
  “Нет, сэр”, - улыбнулся Миша, выпрыгивая из своего автомобиля, чтобы открыть раздвижную дверь для дам, пока Генри Браун раскачивал сиденье дробовика. “Моя следующая группа только в девять часов”. Миша, конечно, соврал. Это была необходимая ложь, чтобы использовать уловку с тем, что его услуги востребованы многими, тем самым увеличивая шансы на получение более высокого гонорара, когда дерьмо представлено в корыте.
  
  “Тогда лучше поторопиться”, - очаровательная молодая леди, предположительно дочь Брауна, закатила глаза. Миша пытался не показывать своего влечения к избалованной блондинке-подростку, но он находил ее практически неотразимой. Ему понравилась идея поиграть в героя сегодня вечером, когда она, несомненно, будет в ужасе от того, что он и его товарищи запланировали. Когда они ехали к парку и его мемориальным камням времен Второй мировой войны, Миша начал применять свое обаяние.
  
  “Жаль, что вы не увидите станцию. У него также богатая история, - заметил Миша, когда они свернули на парк-лейн. “Но я полагаю, что его репутация отпугивает многих посетителей. Я имею в виду, что даже моя девятичасовая группа отказалась от ночного тура ”.
  
  “Какая репутация?” - поспешно осведомилась юная мисс Браун.
  
  "Зацепило", подумал Миша.
  
  Он пожал плечами: “Ну, у этого места репутация, - он сделал драматическую паузу, - места с привидениями”.
  
  “С помощью чего?” Мисс Браун подтолкнула, забавляя своего ухмыляющегося отца.
  
  “Черт возьми, Карли, он просто издевается над тобой, хоне”, - усмехнулся Генри, не сводя глаз с двух женщин, делающих снимки. Их непрекращающееся тявканье стихало по мере того, как они удалялись от Генри, и расстояние успокаивало его слух.
  
  Миша улыбнулся: “Это не пустая строка, сэр. Местные жители годами сообщают о наблюдениях, но мы держим это в секрете, в основном. Послушайте, не беспокойтесь, я понимаю, что большинству людей не хватает смелости выйти на станцию ночью. Бояться естественно ”.
  
  “Папа”, - шепотом убеждала мисс Браун, дергая отца за рукав.
  
  “Да ладно, ты же не всерьез на это купишься”, - ухмыльнулся Генри.
  
  “Папа, все, что я видел с тех пор, как мы покинули Польшу, наскучило мне до чертиков. Разве мы не можем просто сделать это для меня?” - настаивала она. “Пожалуйста?”
  
  Генри, опытный бизнесмен, бросил на молодого человека мерцающий плотоядный взгляд. “Сколько?”
  
  “Не чувствуйте себя сейчас стесненным, мистер Браун”, - ответил Миша, стараясь не встречаться глазами с молодой леди, стоящей рядом с отцом. “Для большинства людей эти туры немного крутоваты из-за связанной с ними опасности”.
  
  “Боже мой, папочка, ты должен взять нас с собой!” взволнованно причитала она. Мисс Браун повернулась к Мише. “Я просто, типа, люблю опасные вещи. Спроси моего отца. Я такой предприимчивый человек ...”
  
  ‘Бьюсь об заклад, вы,’ Миши внутренний голос согласился с вожделением, как его глаза изучали гладкая мраморная кожа между ее шарф и шов ее расстегнутого воротника.
  
  “Карли, не существует такого понятия, как железнодорожная станция с привидениями. Это все часть шоу, не так ли, Миша?” Генри весело взревел. Он снова наклонился к Мише. “Сколько?”
  
  "... леска и грузило!’Миша кричал в пределах своего интригующего разума.
  
  Карли бросилась звать свою мать и тетю обратно в фургон, когда солнце поцеловало горизонт на прощание. Мягкий ветерок быстро превратился в прохладное дыхание, когда темнота опустилась на парк. Качая головой из-за своей слабости к мольбам дочери, Генри изо всех сил пытался застегнуть ремень безопасности на животе, пока Миша заводил Фольксваген Комби.
  
  “Это займет много времени?” - спросила тетя. Миша ненавидел ее. Даже ее спокойное выражение лица напомнило ему о ком-то, кто почувствовал запах чего-то гнилого.
  
  “Хотите, я сначала подброшу вас до отеля, мэм?” Миша намеренно пошевелился.
  
  “Нет, нет, мы можем просто пойти на вокзал и закончить экскурсию?” Сказал Генри, маскируя свое твердое решение под просьбу звучать тактично.
  
  Миша надеялся, что на этот раз его друзья будут готовы. На этот раз не могло быть никаких сбоев, особенно мочащегося призрака , пойманного на рельсах. Он испытал облегчение, обнаружив жуткую пустынную станцию, как и планировалось, — уединенную, темную и унылую. По заросшим дорожкам ветер разметал осенние листья, пригибая стебли сорняков в минской ночи.
  
  “Итак, история гласит, что если вы встанете ночью на платформу 6 железнодорожной станции Дудко, вы услышите свисток старого локомотива, который перевозил осужденных военнопленных в Шталаг 342”, - Миша пересказал сфабрикованные подробности своим клиентам. “И затем вы видите начальника станции, который ищет свою голову после того, как сотрудники НКВД обезглавили его во время допроса”.
  
  “Что такое Шталаг 342?” Спросила Карли Браун. К этому времени ее отец выглядел немного менее жизнерадостным, поскольку детали звучали слишком реалистично, чтобы быть мошенничеством, и он ответил ей торжественным тоном.
  
  “Это был лагерь военнопленных для советских солдат, хун”, - сказал он.
  
  Они шли в тесноте, неохотно пересекая платформу 6. Единственный свет на угрюмом здании исходил от балок фургона "Фольксваген" в нескольких метрах от него.
  
  “Кто такой НК… что опять?” Спросила Карли.
  
  “Советская тайная полиция”, - похвастался Миша, чтобы придать своей истории больше правдоподобия.
  
  Он получал огромное удовольствие, наблюдая, как женщины дрожали, их глаза были как блюдца, когда они ожидали увидеть призрачную форму начальника станции.
  
  "Давай, Виктор", Миша молился, чтобы его друзья выкарабкались. Сразу же откуда-то с рельсов донесся одинокий свисток поезда, принесенный ледяным северо-западным ветром.
  
  “О, Боже милостивый!” - взвизгнула жена мистера Брауна, но ее муж был настроен скептически.
  
  “Не настоящее, Полли”, - напомнил ей Генри. “Вероятно, с ним работает группа людей”.
  
  Миша не обращал внимания на Генри. Он знал, что произойдет. Другой, более громкий вой донесся ближе к ним. Отчаянно пытаясь улыбнуться, Миша был больше всего впечатлен усилиями своих сообщников, когда из темноты на рельсах появился слабый циклопический отблеск.
  
  “Смотрите! Срань господня! Вот он!” В панике прошептала Карли, указывая через утопленные рельсы на другую сторону, где показалась стройная фигура Майкла. У нее подогнулись колени, но другие испуганные женщины едва поддерживали ее в своей собственной истерике. Миша не улыбнулся, продолжая свою уловку. Он посмотрел на Генри, который просто наблюдал за дрожащими движениями возвышающегося Майкла, изображающего безголового начальника станции.
  
  “Ты видишь это?” Жена Генри заскулила, но ковбой ничего не сказал. Внезапно его взгляд упал на приближающийся свет ревущего локомотива, пыхтящего, как дракон-левиафан, когда он рвался к станции. Лицо толстого ковбоя налилось кровью, когда старинный паровой двигатель появился из ночи, скользя к ним с пульсирующим громом.
  
  Миша нахмурился. Все это было немного слишком хорошо сделано. Настоящего поезда не должно было быть, и все же он был на виду, мчался к ним. Как бы он ни ломал голову, привлекательный молодой шарлатан не мог постичь происходящие события.
  
  Микель, под впечатлением, что Виктор был ответственен за свисток, наткнулся на рельсы, чтобы пересечь их, и порядочно напугал туристов. Его ноги нащупывали дорогу по железным прутьям и расшатанным камням. Под прикрытием пальто его скрытое лицо хихикало от радости при виде ужаса женщин.
  
  “Микель!” Миша кричал. “Нет! Нет! Вернись назад!”
  
  Но Микель перешагнул через рельсы, направляясь туда, где он услышал вздохи. Его зрение было затемнено тканью, которая покрывала его голову, чтобы эффективно напоминать безголового человека. Виктор вышел из пустой билетной кассы и помчался к группе. При виде другого силуэта вся семья с криками бросилась спасать Фольксваген. На самом деле Виктор пытался предупредить двух своих друзей, что он не несет ответственности за происходящее. Он прыгнул на рельсы, чтобы столкнуть ничего не подозревающего Микеля на другую сторону, но он неверно оценил скорость аномального проявления.
  
  Миша в ужасе наблюдал, как локомотив раздавил его друзей, убив их мгновенно и не оставив после себя ничего, кроме тошнотворно-алого месива из костей и плоти. Его большие голубые глаза застыли на месте, как и его отвисшая челюсть. Потрясенный до глубины души, он увидел, как поезд растворился в воздухе. Только крики американских женщин соперничали с затихающим свистом машины-убийцы, когда разум Миши покинул свои чувства.
  
  
  2
  Дева Балморалская
  
  
  “Теперь послушай, мальчик, я не позволю тебе войти в эту дверь, пока ты не вывернешь свои карманы! С меня хватит фальшивых ублюдков, ведущих себя как настоящие Уолли и разгуливающих здесь, называя себя K-squad . Только через мой труп!” Шеймус предупредил. Его красное лицо дрожало, когда он излагал закон человеку, пытающемуся уйти. “K-squad не для неудачников. Да?”
  
  Группа крепких, разъяренных мужчин, стоявших позади Шеймуса, согласилась одобрительным ревом.
  
  Да!
  
  Симус прищурил один глаз и прорычал: “Сейчас! Сейчас, блядь!”
  
  Симпатичная брюнетка скрестила руки на груди и нетерпеливо вздохнула: “Господи, Сэм, просто покажи им уже товар”.
  
  Сэм повернулся и в ужасе посмотрел на нее. “Перед вами и присутствующими здесь дамами? Я так не думаю, Нина.”
  
  “Я видела это”, - усмехнулась она, тем не менее, глядя в другую сторону.
  
  Сэм Клив, журналистская элита и видная местная знаменитость, превратился в краснеющего школьника. Несмотря на его грубоватую внешность и бесстрашное отношение, по сравнению с K-squad Балморала, он был ничем иным, как препубертатным алтарным служкой с комплексом.
  
  “Выверни карманы”, - усмехнулся Симус. Его худощавое лицо венчала вязаная шапочка, которую он надевал в море во время рыбалки, а изо рта пахло табаком и сыром, которые дополнялись жидким пивом.
  
  Сэм проглотил пулю, иначе его никогда бы не приняли в "Балморал Армз". Он приподнял килт, демонстрируя свое голое снаряжение группе грубиянов, которые называли паб домом. На мгновение они замерли в осуждении
  
  Сэм захныкал: “Холодно, ребята”.
  
  “Сморщенный - вот что это такое!” Симус взревел в шутку, возглавив хор посетителей в оглушительном приветствии. Они открыли дверь в заведение, позволив Нине и другим дамам войти первыми, прежде чем проводить красавца Сэма, похлопывая его по спине. Нина поморщилась от смущения, которое он пережил, и подмигнула: “С днем рождения, Сэм”.
  
  “Та”, - вздохнул он и с радостью принял поцелуй, который она запечатлела на его правом глазу. Последнее было ритуалом между ними еще до того, как они стали бывшими любовниками. Он держал глаза закрытыми некоторое время после того, как она отстранилась, наслаждаясь воспоминаниями.
  
  “Ради бога, дайте человеку выпить!” - крикнул один из посетителей паба, указывая на Сэма.
  
  “Я так понимаю, K-squad означает ношение килта?” Догадалась Нина, имея в виду скопление сырых шотландцев и их различные тартаны.
  
  Сэм сделал глоток своего первого "Гиннесса". “На самом деле, "К" означает ручку . Не спрашивай.”
  
  “В этом нет необходимости”, - ответила она, прикладывая горлышко пивной бутылки к темно-бордовым губам.
  
  “Шеймус - представитель старой школы, как вы можете заметить”, - добавил Сэм. “Он традиционалист. Никакого нижнего белья под килтом”.
  
  “Конечно”, - она улыбнулась. “Итак, насколько там холодно?”
  
  Сэм рассмеялся и проигнорировал ее поддразнивание. Он был втайне в восторге от того, что Нина была с ним в его день рождения. Сэм никогда бы этого не признал, но он был в восторге от того, что она пережила ужасные травмы, полученные во время их последней экспедиции в Новую Зеландию. Если бы не предвидение Пердью, она бы погибла, и Сэм не знал, переживет ли он когда-нибудь смерть другой женщины, которую он любил. Она была ему очень дорога, даже как платонический друг. По крайней мере, она все еще позволяла ему флиртовать с ней, что поддерживало его надежды на возможное возрождение в будущем того, что у них когда-то было.
  
  “Ты что-нибудь слышал от Пердью?” внезапно спросил он, как будто пытаясь обойти обязательный вопрос.
  
  “Он все еще в больнице”, - сообщила она.
  
  “Я думал, доктор Ламар выписал ему чистый счет”, - нахмурился Сэм.
  
  “Да, он был. Ему потребовалось время, чтобы восстановиться после основного медицинского лечения, и сейчас он переходит к следующему этапу ”, - сказала она.
  
  “Следующий этап?” Спросил Сэм.
  
  “Они готовят его к какой-то корректирующей операции”, - ответила она. “Вы не можете винить человека. Я имею в виду, то, что с ним случилось, оставило несколько уродливых шрамов. И поскольку у него есть деньги ...”
  
  “Я согласен. Я бы сделал то же самое, ” кивнул Сэм. “Говорю тебе, этот человек сделан из стали”.
  
  “Почему ты так говоришь?” Она улыбнулась.
  
  Сэм пожал плечами и выдохнул, думая о стойкости их общего друга. “Не знаю. Я считаю, что раны заживают, а пластическая операция восстанавливает, но, Боже, какие душевные муки были в тот день, Нина.”
  
  “Ты слишком прав, любимый”, - ответила она с такой же долей беспокойства. “Он никогда бы этого не признал, но я думаю, что разум Пердью, должно быть, переживает непостижимые кошмары из-за того, что случилось с ним в Затерянном городе. Иисус.”
  
  “Крепкий орешек, этот ублюдок”, - Сэм покачал головой в восхищении Пердью. Он поднял свою бутылку и посмотрел Нине в глаза. “Пердью… пусть солнце никогда не опалит его, а змеи познают его гнев”.
  
  “Аминь!” Эхом повторила Нина, чокаясь своей бутылкой с бутылкой Сэма. “За Пердью!”
  
  Большая часть шумной толпы в "Балморал Армз" не слышала тоста Сэма и Нины, но были некоторые, кто слышал - и знал значение выбранных фраз. Без ведома празднующего дуэта, молчаливая фигура наблюдала за ними с дальней стороны паба. Мужчина крепкого телосложения, который наблюдал за ними, пил кофе, а не алкоголь. Его скрытые глаза тайно смотрят на двух людей, на поиски которых у него ушли недели. Сегодня вечером все изменится, подумал он, наблюдая, как они смеются и пьют.
  
  Все, что ему нужно было, это подождать достаточно долго, чтобы их возлияние эффективно сделало их менее проницательными, чтобы отреагировать. Все, что ему было нужно, это пять минут наедине с Сэмом Кливом. Не успел он поинтересоваться, когда представится такая возможность, как Сэм с трудом поднялся со своего стула.
  
  Забавно, что знаменитый журналист-расследователь схватился за край стойки, одергивая килт, опасаясь, что его ягодицы попадут в объектив одного из мобильных телефонов посетителей. К его ужасному удивлению, это случалось и раньше, когда он был сфотографирован в том же наборе на неустойчивом пластиковом выставочном столе на фестивале Highland несколько лет назад. Неправильная походка и неудачный взмах килта вскоре привели к тому, что в 2012 году Женский вспомогательный военный корпус в Эдинбурге признал его самым сексуальным шотландцем.
  
  Он осторожно подкрался к затемненным дверям в правой части бара с надписью ‘Куры" и "Петухи", нерешительно направляясь к соответствующей двери. Нина наблюдала за ним с большим весельем, готовая броситься ему на помощь, если он перепутает два пола в момент нетрезвой семантики. В шумной толпе повышенная громкость футбола на большом настенном плоском экране воспроизводила саундтрек к культуре и традициям. Нина восприняла все это. После пребывания в Новой Зеландии в прошлом месяце она затосковала по Старому городу и тартанам.
  
  Сэм исчез в нужном туалете, оставив Нину сосредоточиться на своем single malt и веселых мужчинах и женщинах вокруг нее. Несмотря на все их неистовые крики и толчки, это была мирная толпа, посетившая Балморал сегодня вечером. В суматохе разливающегося пива и спотыкающихся пьющих, в движении противников по дартсу и танцующих дам Нина быстро заметила одну аномалию — фигуру, сидящую в одиночестве, практически неподвижно, и тихо в одиночестве. Было довольно интригующе, насколько неуместно выглядел этот мужчина, но Нина решила, что он, вероятно, пришел не для того, чтобы праздновать. Не все пили, чтобы отпраздновать. Это она знала слишком хорошо. Каждый раз, когда она теряла кого-то из близких или оплакивала какие-то сожаления о прошлом, она напивалась. Этот незнакомец, казалось, был здесь по другой причине, чтобы выпить.
  
  Казалось, он чего-то ждал. Этого было достаточно, чтобы сексуальная историчка не спускала с него глаз. Она наблюдала за ним в зеркале за стойкой бара, потягивая виски. Это было почти зловеще, то, как он не двигался, за исключением случайного поднятия руки, чтобы выпить. Внезапно он поднялся со стула, и Нина оживилась. Она наблюдала за его удивительно быстрыми движениями, после чего обнаружила, что он пил не алкоголь, а кофе со льдом по-ирландски.
  
  "О, я вижу, трезвый призрак", подумала она про себя, провожая его взглядом. Она достала из своей кожаной сумочки пачку "Мальборо" и вытащила сигарету из картонной коробки. Мужчина посмотрел в ее сторону, но Нина продолжала оставаться в неведении, прикуривая сигарету. Сквозь свои намеренные клубы дыма она могла наблюдать за ним. Она была безмолвно благодарна, что в этом заведении не соблюдался закон о курении, поскольку оно находилось на земле, принадлежащей Дэвиду Пердью, миллиардеру-бунтарю, с которым она встречалась.
  
  Она и не подозревала, что последнее было той самой причиной, по которой этот человек решил посетить Балморал Армз сегодня вечером. Не пьющий и, очевидно, не курящий, незнакомец не имел причин выбирать этот паб, подумала Нина. Это вызвало у нее подозрения, но она понимала, что раньше была чересчур самозащитна, даже параноидальна, поэтому пока оставила это в покое и вернулась к текущей задаче.
  
  “Еще одну, пожалуйста, Роуэн!” она подмигнула одному из барменов, который немедленно подчинился.
  
  “Где тот хаггис, который был здесь с тобой?” - пошутил он.
  
  “В болоте, - усмехнулась она, - занимаюсь Бог знает чем”.
  
  Он засмеялся, наливая ей еще одну янтарную пустышку. Нина наклонилась вперед, чтобы говорить как можно тише в такой шумной обстановке. Она притянула голову Роуэна к своему рту и заткнула ему ухо пальцем, чтобы убедиться, что он может слышать ее слова. “Вы обратили внимание на мужчину, сидящего вон в том углу?” - спросила она, кивнув головой в сторону пустого столика с недопитым кофе со льдом. “Я имею в виду, ты знаешь, кто он?”
  
  Роуэн знала, о ком она говорила. Таких послушных персонажей было легко различить в "Балморале", но он понятия не имел, кто был посетителем. Он покачал головой и продолжил разговор в той же манере. “Девственница?” - крикнул он.
  
  Нина нахмурилась от эпитета. “Всю ночь заказывал напитки virgin. Никакого алкоголя. Он был здесь уже три часа, когда появились вы с Сэмом, но он заказал только кофе со льдом и сэндвич. Никогда ни о чем не говорил, понимаешь?”
  
  “О, хорошо”, - она приняла информацию Роуэна и с улыбкой подняла свой бокал, чтобы отпустить его. “Ta.”
  
  Прошло некоторое время с тех пор, как Сэм была в туалете, и к настоящему времени она начала чувствовать намек на беспокойство. Тем более, что незнакомец проследил за Сэмом до мужского туалета, и он тоже все еще отсутствовал в главной комнате. Что-то ей не нравилось. Она ничего не могла с этим поделать, но она была просто одним из тех людей, которые не могли отпустить что-то, как только это ее беспокоило.
  
  “Куда вы направляетесь, доктор Гулд? Ты знаешь, что то, что ты там найдешь, не может быть хорошим, а?” Симус взревел. Его группа разразилась смехом и вызывающими воплями, которые вызвали только улыбку у историка. “Я не знал, что вы такой врач!” Под их вопли веселья Нина постучала в дверь мужского туалета и прислонилась головой к двери, чтобы лучше расслышать любой ответ.
  
  “Сэм?” - воскликнула она. “Сэм, с тобой там все в порядке?”
  
  Внутри она могла слышать мужские голоса в оживленном разговоре, но было невозможно различить, принадлежал ли кто-либо из них Сэму. “Сэм?” она продолжала преследовать жильцов, стуча. Спор превратился в громкий треск по ту сторону двери, но она не осмелилась войти.
  
  “Черт”, - усмехнулась она. “Это мог быть кто угодно, Нина, так что не входи и не выставляй себя дурой!” Пока она ждала, ее сапоги на высоких каблуках нетерпеливо постукивали по полу, но из ‘Петушиной’ двери по-прежнему никто не выходил. Сразу же в туалете раздался еще один мощный шум, звучавший довольно серьезно. Это было так громко, что даже дикая толпа обратила на это внимание, несколько приглушив их разговоры.
  
  Фарфор разбился, и что-то большое и тяжелое ударилось о внутреннюю сторону двери, сильно ударившись о миниатюрный череп Нины.
  
  “Боже милостивый! Что, черт возьми, там происходит?” она сердито взвизгнула, но одновременно испугалась за Сэма. Не прошло и секунды, как он рывком распахнул дверь и налетел прямо на Нину. Сила сбила ее с ног, но Сэм вовремя поймал ее.
  
  “Пойдем, Нина! Быстро! Давайте убираться нахуй отсюда! Итак, Нина! Сейчас же!” - прогремел он, таща ее за запястье через переполненный паб. Прежде чем кто-либо успел спросить, именинник и его друг растворились в холодной шотландской ночи.
  
  
  3
  Кресс-салат и боль
  
  
  Когда Пердью с трудом открыл глаза, он почувствовал себя неживой куском дорожной трупы.
  
  “Что ж, доброе утро, мистер Пердью”, - услышал он, но не смог определить местонахождение дружелюбного женского голоса. “Как вы себя чувствуете, сэр?”
  
  “Меня немного подташнивает, спасибо. Можно мне немного воды, пожалуйста?” - хотел сказать он, но то, что Пердью был огорчен, услышав из собственных уст, было просьбой, которую лучше оставить за дверями борделя. Медсестра отчаянно пыталась не рассмеяться, но она тоже удивила себя хихиканьем, которое мгновенно разрушило ее профессиональное поведение, и она опустилась на корточки, зажимая рот обеими руками.
  
  “Боже мой, мистер Пердью, я приношу свои извинения!” - пробормотала она, прикрыв лицо руками, но ее пациент выглядел явно более пристыженным своим поведением, чем она когда-либо могла. Его бледно-голубые глаза смотрели на нее с ужасом. “Нет, пожалуйста”, - он оценил точность звучания своих намеренных слов, - “Извините меня. Уверяю вас, это была зашифрованная трансляция ”. Наконец, Пердью осмелился улыбнуться, хотя это было больше похоже на гримасу.
  
  “Я знаю, мистер Пердью”, - признала добрая зеленоглазая блондинка, помогая ему сесть ровно настолько, чтобы сделать глоток воды. “Поможет ли вам сказать, чтобы вы знали, что я слышал гораздо, гораздо худшее и гораздо более путанное, чем это?”
  
  Пердью смочил горло чистой прохладной водой и ответил: “Вы бы поверили, что это не принесло бы мне утешения, узнав это? Я все равно сказал то, что сказал, несмотря на то, что другие тоже выставляли себя дураками ”. Он расхохотался. “Это было довольно непристойно, не так ли?”
  
  Медсестра Мэдисон, когда на ее бейджике было написано ее имя, от души захихикала. Это было искреннее хихиканье восторга, а не что-то, что она инсценировала, чтобы заставить его чувствовать себя лучше. “Да, мистер Пердью, это было великолепно метко нацелено”.
  
  Дверь в личный кабинет Пердью открылась, и доктор Патель выглянул из-за нее.
  
  “Похоже, у вас все хорошо, мистер Пердью”, - улыбнулся он, приподняв одну бровь. “Когда ты проснулся?”
  
  “На самом деле, некоторое время назад я проснулся, чувствуя себя довольно бодрым”, - Пердью снова улыбнулся медсестре Мэдисон, чтобы повторить их личную шутку. Она поджала губы, чтобы сдержать смешок, и протянула доктору доску.
  
  “Я сейчас вернусь с завтраком, сэр”, - сообщила она обоим джентльменам, прежде чем выйти из комнаты.
  
  Пердью вздернул нос и прошептал: “Доктор Патель, я бы предпочел не есть прямо сейчас, если вы не возражаете. Я думаю, что наркотики вызывают у меня тошноту еще некоторое время ”.
  
  “Боюсь, мне пришлось бы настаивать, мистер Пердью”, - настаивал доктор Патель. “Вы уже находились под действием седативных препаратов дольше суток, и вашему организму требуется некоторое увлажнение и питание, прежде чем мы приступим к следующему лечению”.
  
  “Почему я был под воздействием так долго?” - Немедленно спросил Пердью.
  
  “На самом деле”, - сказал доктор себе под нос, выглядя очень обеспокоенным, “мы понятия не имеем. Ваши жизненные показатели были удовлетворительными, даже хорошими, но вы, казалось, продолжали спать, так сказать. Обычно такого рода операции не слишком опасны, вероятность успеха составляет 98%, и большинство пациентов просыпаются примерно через три часа после ”.
  
  “Но мне потребовался еще день, плюс-минус, чтобы выйти из состояния успокоения?” Пердью нахмурился, пытаясь правильно сесть на жестком матрасе, который неудобно обхватил его ягодицы. “Почему это должно было произойти?”
  
  Доктор Патель пожал плечами. “Послушайте, все люди разные. Может быть чем угодно. Могло быть ничем. Возможно, ваш разум устал и решил взять тайм-аут.” Врач из Бангладеш вздохнул: “Видит Бог, судя по вашему отчету о происшествии, я думаю, что ваше тело решило, что на сегодня хватит — и, черт возьми, не без оснований!”
  
  Пердью воспользовался моментом, чтобы обдумать заявление пластического хирурга. Впервые с момента своего тяжелого испытания и последующей госпитализации в частную клинику в Хэмпшире безрассудный и богатый исследователь немного подумал о своих невзгодах в Новой Зеландии. По правде говоря, это еще не дошло до его сознания, насколько ужасающим был его опыт там. Очевидно, разум Пердью справился с травмой в виде запоздалого чувства невежества. Я буду жалеть себя позже.
  
  Меняя тему, он обратился к доктору Пателю. “Должен ли я есть? Можно мне просто немного водянистого супа или еще чего-нибудь?”
  
  “Вы, должно быть, умеете читать мысли, мистер Пердью”, - заметила сестра Мэдисон, вкатывая серебряную тележку в комнату. На нем стояли кружка чая, высокий стакан воды и тарелка с супом из кресс-салата, который в этой стерильной обстановке пах просто замечательно. “Насчет супа, а не водянистости”, - добавила она.
  
  “Это действительно выглядит очень аппетитно, ” признал Пердью, “ но, честно говоря, я не могу”.
  
  “Боюсь, это предписания врача, мистер Пердью. Даже ты съедаешь всего несколько ложек?” она уговаривала. “Пока у вас просто есть что-то, мы были бы благодарны”.
  
  “Совершенно верно”, - улыбнулся доктор Патель. “Просто попробуйте, мистер Пердью. Как, я уверен, вы бы оценили, мы не можем продолжать лечить вас на пустой желудок. Лекарство нанесет ущерб вашему организму ”.
  
  “Хорошо”, - неохотно согласился Пердью. Сливочно-зеленое блюдо, стоявшее перед ним, пахло как рай, но все, чего хотелось его телу, - это воды. Он, конечно, понимал, почему ему нужно есть, и поэтому взял ложку и сделал усилие. Лежа под холодным одеялом на своей больничной койке, он чувствовал, как на его ноги время от времени надевают толстую обивку. Под повязкой это жгло, как вишенка от сигареты, потушенная на синяке, но он сохранил свою позу. В конце концов, он был одним из основных акционеров этой клиники — Частная медицинская помощь в Солсбери — и Пердью не хотел выглядеть слабаком перед тем самым персоналом, за трудоустройство которого он отвечал.
  
  Зажмурив глаза, чтобы побороть боль, он поднес ложку к губам и насладился кулинарным мастерством частной больницы, которую еще некоторое время будет называть домом. Однако изысканный вкус еды не отвлек его от странного предчувствия, которое он испытывал. Он не мог не думать о том, как выглядит нижняя часть его тела под прокладкой из марли и пластыря.
  
  После подписания последней оценки жизненных показателей Пердью после операции доктор Патель выписал рецепты медсестре Мэдисон на следующую неделю. Она открыла жалюзи в комнате Пердью, и он, наконец, понял, что находится на третьем этаже от сада во внутреннем дворе.
  
  “Я не на первом этаже?” спросил он довольно нервно.
  
  “Нет”, - пропела она с озадаченным видом. “Почему? Имеет ли это значение?”
  
  “Полагаю, что нет”, - ответил он, все еще выглядя немного озадаченным.
  
  Ее тон был несколько озабоченным. “У вас есть страх высоты, мистер Пердью?”
  
  “Нет, у меня нет фобий, как таковых, моя дорогая”, - объяснил он. “На самом деле, я не могу точно сказать, о чем оно. Может быть, я был просто удивлен, что не увидел сад, когда ты опустил жалюзи.”
  
  “Если бы мы знали, что это важно для вас, уверяю вас, мы бы разместили вас на первом этаже, сэр”, - сказала она. “Должен ли я спросить доктора, можем ли мы переместить вас?”
  
  “Нет, нет, пожалуйста”, - мягко запротестовал Пердью. “Я не собираюсь усложнять с пейзажем. Все, что я хочу знать, это то, что произойдет дальше. Кстати, когда ты будешь менять повязки на моих ногах?”
  
  Светло-зеленое платье медсестры Мэдисон с сочувствием смотрело на ее пациента. Она мягко сказала: “Не беспокойтесь об этом, мистер Пердью. Послушай, у тебя были неприятные проблемы с ужасным... - она почтительно замялась, отчаянно пытаясь смягчить удар, - ... опытом , который у тебя был. Но не волнуйтесь, мистер Пердью, вы увидите, что опыт доктора Пателя не имеет аналогов. Вы знаете, какова бы ни была ваша оценка этой корректирующей операции, сэр, я уверен, вы будете впечатлены ”.
  
  Она одарила Пердью искренней улыбкой, которая достигла своей цели - успокоить его.
  
  “Спасибо”, - кивнул он, легкая ухмылка тронула его губы. “И смогу ли я оценить работу в ближайшее время?”
  
  Маленькая медсестра в рамке с добрым голосом собрала пустой кувшин из-под воды и стакан и направилась к двери, чтобы вскоре вернуться. Когда она открыла дверь, чтобы выйти, она оглянулась на него и указала на суп. “Но только после того, как вы оставите основательную вмятину в этой чаше, мистер”.
  
  Пердью сделал все возможное, чтобы последовавший за этим смешок прошел безболезненно, хотя усилия были напрасны. Тонкий шов натягивался на его тщательно сшитую кожу, где отсутствующие ткани были заменены. Пердью приложил усилия, чтобы съесть как можно больше супа, хотя к этому времени он остыл и превратился в пастообразное блюдо с хрустящей корочкой — не совсем та кухня, на которую обычно соглашаются миллиардеры. С другой стороны, Пердью был слишком благодарен за то, что он вообще выжил в челюстях чудовищных обитателей Затерянного города, и он не собирался жаловаться на холодный бульон.
  
  “Сделано?” он услышал.
  
  Вошла медсестра Мэдисон, вооруженная инструментами, чтобы промыть раны своего пациента, и свежей повязкой, чтобы закрыть швы после. Пердью не знал, как относиться к этому откровению. Он не испытывал ни малейшего намека на страх или робость, но мысль о том, что зверь в лабиринте Затерянного Города сделает с ним, заставляла его чувствовать себя неловко. Конечно, Пердью не осмеливался проявлять какие-либо черты человека, который был близок к приступу паники.
  
  “Это будет немного больно, но я постараюсь сделать это как можно безболезненнее”, - сказала она ему, не глядя на него. Пердью был благодарен, потому что он представлял, что выражение его лица сейчас было не из приятных. “Будет некоторое жжение”, - продолжила она, стерилизуя свой изящный инструмент, чтобы ослабить края пластыря, - “но я могла бы дать вам местную мазь, если вы сочтете это слишком утомительным”.
  
  “Нет, спасибо”, - он слегка хмыкнул. “Просто дерзай, и я справлюсь с трудностями”.
  
  На мгновение она подняла глаза и одарила его улыбкой, как будто одобряла его смелость. Это была несложная задача, но втайне она понимала опасность травмирующих воспоминаний и беспокойство, которое они могли вызвать. Хотя ни одна из подробностей нападения на Дэвида Пердью никогда не была раскрыта ей, медсестре Мэдисон ранее, к несчастью, довелось столкнуться с трагедией такой интенсивности. Она знала, каково это - быть искалеченной, даже там, где никто не мог видеть. Память об испытании никогда не покидала своих жертв, она знала. Возможно, именно поэтому она испытывала такую симпатию к богатому исследователю на личном уровне.
  
  У него перехватило дыхание, он зажмурился, когда она отклеила первый толстый слой штукатурки. Оно издало тошнотворный звук, который заставил Пердью съежиться, но он еще не был готов удовлетворить свое любопытство, открыв глаза. Она остановилась. “Это нормально? Хочешь, чтобы я ехал медленнее?”
  
  Он поморщился: “Нет, нет, просто поторопись. Просто сделай это быстро, но дай мне время между ними перевести дыхание ”.
  
  Не сказав ни слова в ответ, сестра Мэдисон внезапно одним рывком сорвала пластырь. Пердью вскрикнул в агонии, задыхаясь от мгновенного полета своего дыхания.
  
  “Джи-зусс Чарист!” - закричал он, его глаза широко открылись от шока. Его грудь быстро вздымалась, пока его разум обрабатывал мучительный ад в локализованной области кожи.
  
  “Простите, мистер Пердью”, - искренне извинилась она. “Ты сказал, что я должен просто идти вперед и покончить с этим”.
  
  “Я –я знаю-ч-ч-что, что я сказал”, - пробормотал он, слегка восстанавливая способность дышать. Он никогда не ожидал, что это будет похоже на пытку на допросе или выдергивание гвоздей. “Вы правы. Я действительно это сказал. Боже мой, это чуть не убило меня ”.
  
  Но чего Пердью никак не ожидал, так это того, что он увидит, когда посмотрит на свои раны.
  
  
  4
  Явление мертвой относительности
  
  
  Сэм поспешно попытался открыть дверцу своей машины, в то время как Нина дико хрипела рядом с ним. К этому времени она поняла, что бесполезно расспрашивать своего старого товарища о чем-либо, пока он сосредоточен на серьезных вещах, поэтому она предпочла перевести дыхание и придержать язык. Ночь была морозной для этого времени года, и его ноги, чувствуя обжигающий холод ветра, свернулись калачиком под килтом, а руки также онемели. Со стороны паба за пределами заведения раздавались голоса, похожие на крики охотников, готовых броситься по следам лисы.
  
  “Ради всего святого!” Сэм зашипел в темноте, когда кончик ключа продолжал царапать замок, не находя выхода. Нина оглянулась на темные фигуры. Они не отошли от здания, но она могла различить ссору.
  
  “Сэм, - прошептала она, учащенно дыша, “ могу я тебе помочь?”
  
  “Он придет? Он уже приедет?” - настойчиво спросил он.
  
  Все еще озадаченная бегством Сэма, она ответила: “Кто? Мне нужно знать, на кого обращать внимание, но я могу сказать вам, что пока за нами никто не следит ”.
  
  “Т-т-этот... этот фу—” - заикаясь, пробормотал он, - “гребаный парень, который напал на меня”.
  
  Ее большие темные глаза осматривали местность, но все же, насколько Нина могла видеть, не было заметно никакого движения в промежутке между дракой у паба и развалюхой Сэма. Дверь со скрипом открылась, прежде чем Нина смогла понять, кого имел в виду Сэм, и она почувствовала, как его рука схватила ее за руку. Он швырнул ее в машину так нежно, как только мог, и подтолкнул вслед за ней.
  
  “Господи, Сэм! Твое ручное переключение передач - ад для моих ног! ” - пожаловалась она, с трудом перебираясь на пассажирское сиденье. Обычно у Сэма нашлась бы какая-нибудь колкость по поводу двусмысленности, которую она произнесла, но сейчас у него не было времени на юмор. Нина потерла бедра, все еще недоумевая, из-за чего весь сыр-бор, когда Сэм завел машину. Выполнение ее обычного запирания двери произошло как раз вовремя, поскольку, не раньше, громкий удар в окно заставил Нину вскрикнуть от ужаса.
  
  “Боже мой!” - закричала она при виде мужчины с глазами-блюдцами в плаще, внезапно появившегося из ниоткуда.
  
  “Сукин сын!” Сэм кипел, переводя рычаг в первую очередь и разгоняя машину.
  
  Мужчина за дверью Нины яростно кричал на нее, нанося быстрые удары по окну. Пока Сэм готовился к ускорению, время замедлилось для Нины. Она внимательно посмотрела на мужчину, чье лицо было искажено от напряжения, и сразу узнала его.
  
  “Девственница”, - пробормотала она в изумлении.
  
  Когда машина вырывалась со своего парковочного места, мужчина что-то прокричал им в красном свете стоп-сигналов, но Нина была слишком потрясена, чтобы обращать внимание на то, что он говорил. Разинув рот, она ждала правильного объяснения, которое мог бы дать Сэм, но в голове у нее все перемешалось. В поздний час они проехали на два красных светофора по главной улице Гленротса, направляясь на юг, в сторону Северного Квинсферри.
  
  “Что ты сказал?” - Спросил Сэм у Нины, когда они, наконец, выехали на главную дорогу.
  
  “Примерно?” - спросила она, настолько ошеломленная всем этим, что забыла большую часть того, о чем говорила. “О, мужчина у двери? Это та кили, от которой ты убегаешь?”
  
  “Да”, - ответил Сэм. “Как ты его там назвал?”
  
  “О, Пресвятая Дева”, - сказала она. “Наблюдал за ним в пабе, пока ты был на болоте, и я заметил, что он не употребляет алкоголь. Итак, все его напитки ...”
  
  “Девственницы”, - предположил Сэм. “Я понимаю. Я понял.” Его лицо раскраснелось, а глаза все еще были дикими, но он пристально следил за извилистой дорогой в свете фар дальнего света. “Мне действительно нужно купить машину с центральным замком”.
  
  “Ни хрена себе”, - согласилась она, убирая волосы под вязаную шапочку. “Я бы подумал, что для вас это уже стало очевидным, особенно в бизнесе, которым вы занимаетесь. Чтобы за твоей задницей так часто гонялись и к тебе приставали, потребовался бы лучший транспорт.”
  
  “Мне нравится моя машина”, - пробормотал он.
  
  “Это выглядит как ошибка, Сэм, и ты достаточно богат, чтобы позволить себе что-то, соответствующее твоим потребностям”, - проповедовала она. “Как танк”.
  
  “Он тебе что-нибудь сказал?” Сэм спросил ее.
  
  “Нет, но я видел, как он зашел в туалет после тебя. Я просто ничего об этом не подумал. Почему? Он тебе что-то сказал там или просто напал на тебя?” Поинтересовалась Нина, улучив момент, чтобы зачесать его черные локоны за ухо, чтобы убрать волосы с лица. “Боже милостивый, ты выглядишь так, словно увидел умершего родственника или что-то в этомроде”.
  
  Сэм посмотрел на нее. “Почему ты так говоришь?”
  
  “Это просто такая манера выражаться”, - защищалась Нина. “Если только он не был вашим умершим родственником”.
  
  “Не говори глупостей”, - усмехнулся Сэм.
  
  До Нины дошло, что ее спутник не совсем соблюдал правила дорожного движения, учитывая, что в его венах был миллион галлонов чистого виски и порция шока для пущей убедительности. Она нежно провела рукой от его волос до плеча, чтобы не напугать его. “Тебе не кажется, что мне лучше сесть за руль?”
  
  “Ты не знаешь мою машину. В нем есть ... хитрости, ” запротестовал Сэм.
  
  “Не больше, чем у тебя есть, и я прекрасно могу тебя отвезти”, - улыбнулась она. “Давай сейчас. Если копы остановят тебя, ты окажешься по уши в дерьме, и нам не нужен еще один кислый привкус от этого вечера, слышишь?”
  
  Ее уговоры были успешными. С тихим вздохом капитуляции он свернул с дороги и поменялся местами с Ниной. Все еще взволнованный случившимся, Сэм прочесал темную дорогу в поисках следов преследования, но с облегчением обнаружил, что угроза отсутствует. Несмотря на то, что Сэм был пьян, он не выспался по дороге домой.
  
  “Знаешь, мое сердце все еще колотится”, - сказал он Нине.
  
  “Да, мое тоже. Ты понятия не имеешь, кем он был?” - спросила она.
  
  “Он был похож на кого-то, кого я когда-то знал, но я не могу точно сказать, на кого”, - признался Сэм. Его слова были такими же сбивчивыми, как и эмоции, переполнявшие его. Он провел пальцами по волосам и нежно провел ладонью по лицу, прежде чем снова посмотреть на Нину. “Я думал, он собирался убить меня. Он не делал выпада или что-то в этом роде, но он что-то бормотал и толкал меня, так что я разозлился. Ублюдок не удосужился сказать простое "привет" или что-то в этом роде, так что я воспринял это как подталкивание к драке или подумал, что, может быть, он пытается пихнуть меня в дерьмо, понимаешь? ”
  
  “Имеет смысл”, - согласилась она, внимательно следя за дорогой перед ними и позади них. “Что он все-таки пробормотал? Это может подсказать вам, кем он был или для чего он был там ”.
  
  Сэм вспомнил туманный инцидент, но ничего конкретного на ум не пришло.
  
  “Понятия не имею”, - ответил он. “Опять же, я нахожусь в световых годах от любой убедительной мысли прямо сейчас. Может быть, виски смыло мою память или что-то в этом роде, потому что то, что я помню, похоже на картину Дали вживую. Просто все, ” он рыгнул и сделал руками капающий жест, “ размазано и перемешано слишком многими цветами”.
  
  “Звучит как большинство твоих дней рождения”, - заметила она, стараясь не улыбаться. “Не волнуйся, любимая. Скоро ты сможешь все это отоспать. Завтра ты лучше запомнишь это дерьмо. Более того, есть хороший шанс, что Роуэн мог бы рассказать вам немного больше о вашем растлителе, поскольку он обслуживал его весь вечер.”
  
  Пьяная голова Сэма повернулась, чтобы злобно взглянуть на нее, и недоверчиво склонилась набок. “Мой растлитель ? Господи, я уверена, что он был нежным, потому что я не помню, чтобы он приставал ко мне. Также… кто, черт возьми, такой Роуэн?”
  
  Нина закатила глаза. “Боже мой, Сэм, ты журналист. Можно было бы предположить, что вы знаете, что этот термин использовался веками для обозначения кого-то, кто пристает или раздражает . Это не такое твердое существительное, как насильник или насильник. А Роуэн - бармен в Балморале ”.
  
  “О”, - пропел Сэм, когда его веки опустились. “Да, тогда, да, этот бормочущий долбоеб донимал меня до чертиков. Говорю вам, я уже давно не чувствовал, что ко мне так пристают ”.
  
  “Хорошо, окей, отставить сарказм. Перестань быть глупым и бодрствуй. Мы почти у тебя дома”, - инструктировала она, когда они проезжали по полю для гольфа Turnhouse.
  
  “Ты остаешься на ночь?” он спросил.
  
  “Да, но ты отправляешься прямо в постель, именинник”, - строго сказала она.
  
  “Я знаю, что мы есть. И если ты поедешь с нами, мы покажем тебе, что живет в Республике Тартан, ” объявил он, улыбаясь ей в свете проезжающих желтых огней, выстроившихся вдоль дороги.
  
  Нина вздохнула и закатила глаза. “Поговорим о том, чтобы видеть призраков старых знакомых”, - пробормотала она, когда они свернули на улицу, где жил Сэм. Он ничего не сказал. Затуманенный разум Сэма работал на автопилоте, когда он в тишине покачивался на поворотах автомобиля, в то время как далекие мысли продолжали выталкивать из памяти размытое лицо незнакомца в мужском туалете.
  
  Сэм не был большой обузой, когда Нина положила его голову на взбитую подушку в его спальне. Это было долгожданным изменением в его многословных протестах, но она знала, что вечернее кислое мероприятие наряду с употреблением алкоголя озлобленным ирландцем, должно было сказаться на поведении ее друга. Он был измотан, и каким бы усталым ни было его тело, его разум боролся против отдыха. Она могла видеть это в движении его глаз за прикрытыми веками.
  
  “Спи спокойно, парень”, - прошептала она. Поцеловав Сэма в щеку, она натянула одеяло и подоткнула край его флисового одеяла ему под плечо. Слабые вспышки света освещали наполовину задернутые шторы, когда Нина выключила прикроватную лампу Сэма.
  
  Оставив его в удовлетворенном волнении, она направилась в гостиную, где на каминной полке бездельничал его любимый кот.
  
  “Привет, Бруич”, - прошептала она, чувствуя себя совершенно опустошенной. “Хочешь согреть меня сегодня вечером?” Кот не сделал ничего другого, кроме как взглянул сквозь щелочки своих век, чтобы изучить ее намерения, прежде чем мирно задремать под раскаты грома над Эдинбургом. “Нет”, - она пожала плечами. “Мог бы принять предложение твоего учителя, если бы знал, что ты собираешься пренебречь мной. Вы, чертовы самцы, все одинаковые ”.
  
  Нина плюхнулась на диван и включила телевизор, не столько для развлечения, сколько для компании. Обрывки ночных происшествий пронеслись в ее памяти, но она слишком устала, чтобы пересматривать слишком многое из этого. Все, что она знала, это то, что ее выбил из колеи звук, который вырвался у девственника, когда он бил кулаками в окно ее машины, прежде чем Сэм уехал. Это было похоже на замедленный зевок, воспроизведенный в замедленной съемке; ужасный, навязчивый звук, который она не могла забыть.
  
  Что-то привлекло ее внимание на экране. Это был один из парков ее родного города Обан на северо-западе Шотландии. Снаружи хлынул дождь, чтобы смыть день рождения Сэма Клива и объявить о наступлении нового дня.
  
  Два часа ночи.
  
  “О, мы снова попали в новости”, - сказала она и прибавила громкость, перекрикивая шум дождя. “Хотя и не слишком захватывающее”. В новостном сообщении не было ничего серьезного, кроме того, что новоизбранный мэр Обана направляется на национальное собрание высокого приоритета и большого доверия. “Уверенность, черт возьми”, - усмехнулась Нина, закуривая "Мальборо". “Просто красивое название для секретного протокола экстренного прикрытия, эй, вы, ублюдки?” Со свойственным ей цинизмом Нина пыталась понять, как простого мэра можно считать достаточно важным, чтобы пригласить на встречу такого высокого уровня. Это было странно, но песочного цвета глаза Нины больше не могли выносить голубой свет телевизора, и она заснула под шум дождя и бессвязную, затихающую болтовню репортера на 8 канале.
  
  
  5
  Другая медсестра
  
  
  В утреннем свете, который проникал через окно Пердью, его раны выглядели намного менее гротескно, чем накануне днем, когда сестра Мэдисон промывала их. Он скрыл свой первоначальный шок при виде бледно-голубых щелочек, но вряд ли мог спорить, что работа врачей в клинике Солсбери была на высшем уровне. Учитывая разрушительный ущерб, нанесенный нижней части его тела, в недрах Затерянного города, корректирующая операция прошла блестяще.
  
  “Выглядит лучше, чем я думал”, - сказал он медсестре, когда она снимала повязку. “С другой стороны, может быть, я просто хорошо выздоравливаю?”
  
  Медсестра, молодая леди, чье поведение у постели больного было чуть менее личным, неуверенно улыбнулась ему. Пердью поняла, что не разделяет чувства юмора медсестры Мэдисон, но она, по крайней мере, была дружелюбна. Она казалась довольно неуютной рядом с ним, но он не мог понять почему. Будучи тем, кем он был, экстраверт-миллиардер просто спросил.
  
  “У тебя аллергия?” - пошутил он.
  
  “Нет, мистер Пердью?” - осторожно ответила она. “К чему?”
  
  “Для меня”, - улыбнулся он.
  
  На краткий миг на ее лице появилось старое выражение ‘загнанный олень’, но его усмешка вскоре избавила ее от замешательства. Она сразу же улыбнулась ему. “Хм, нет, я не такой. Они протестировали меня и обнаружили, что на самом деле у меня к тебе иммунитет ”.
  
  “Ха!” - воскликнул он, пытаясь игнорировать знакомое жжение от напряжения швов на коже. “Вы, кажется, неохотно говорите много, поэтому я заключил, что на это должна быть какая-то медицинская причина”.
  
  Медсестра сделала глубокий, протяжный вдох, прежде чем ответить ему. “Это личное дело каждого, мистер Пердью. Пожалуйста, постарайся не принимать близко к сердцу мой жесткий профессионализм. Это просто мой способ. Все пациенты дороги мне, но я стараюсь не привязываться к ним лично ”.
  
  “Неудачный опыт?” он спросил.
  
  “Хоспис”, - ответила она. “Видеть, как пациенты подходят к концу после того, как я сблизился с ними, было просто слишком для меня”.
  
  “Черт возьми, я надеюсь, ты не подразумеваешь, что я вот-вот умру”, - пробормотал он с широко раскрытыми глазами.
  
  “Нет, конечно, это не то, что я имела в виду”, - быстро опровергла она свое утверждение. “Я уверен, что получилось неправильно. Некоторые из нас просто не очень общительные люди. Я стала медсестрой, чтобы помогать людям, а не для того, чтобы присоединиться к семье, если это не слишком ехидно с моей стороны сказать.”
  
  Пердью понял. “Я понимаю. Люди думают, что, поскольку я богат, научная знаменитость и тому подобное, мне нравится вступать в организации и встречаться с важными людьми ”. Он покачал головой. “Все это время я просто хочу работать над своими изобретениями и находить молчаливых предвестников из истории, которые помогают прояснить некоторые повторяющиеся явления в наши эпохи, понимаете? Только потому, что мы где-то там, добиваемся великих побед в тех мирских делах, которые действительно имеют значение, люди автоматически думают, что мы делаем это ради славы ”.
  
  Она кивнула, морщась, когда снимала последнюю повязку, которая заставила Пердью перевести дыхание. “Слишком верно, сэр”.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Дэвид”, - простонал он, когда холодная жидкость лизнула зашитый разрез на его правой четырехглавой мышце. Его рука инстинктивно схватила ее за руку, но он остановил ее движение в воздухе. “Господи, это ужасное чувство. Холодная вода на мертвой плоти, понимаешь?”
  
  “Я знаю, я помню, когда мне делали операцию на вращательной манжете”, - посочувствовала она. “Не волнуйся, мы почти закончили”.
  
  Быстрый стук в дверь возвестил о визите доктора Пателя. Он выглядел усталым, но в приподнятом настроении. “Доброе утро, веселые люди. Как у всех нас дела сегодня?”
  
  Медсестра просто улыбнулась, сосредоточившись на своей работе. Пердью пришлось подождать, пока восстановится дыхание, прежде чем он смог попытаться ответить, но доктор без колебаний продолжал изучать таблицу. Его пациент изучал его лицо, когда он читал последние результаты, читая пустое мнение.
  
  “В чем дело, доктор?” Пердью нахмурился. “Я думаю, мои раны уже выглядят лучше, верно?”
  
  “Не переоценивай все, Дэвид”, - усмехнулся доктор Патель. “С тобой все в порядке, и все выглядит хорошо. Только что перенес долгую операцию на всю ночь, которая в значительной степени вытянула из меня все ”.
  
  “Пациент выкарабкался?” Пердью пошутил, надеясь, что он не был слишком бесчувственным.
  
  Доктор Патель бросил на него насмешливый взгляд, полный веселья. “Нет, на самом деле, она умерла от острой потребности иметь сиськи больше, чем у любовницы ее мужа”. Прежде чем Пердью смог с этим разобраться, доктор вздохнул. “Силикон просочился в ткани, потому что некоторые из моих пациентов, ” он предостерегающе посмотрел на Пердью, “ не соблюдают последующий курс лечения и в конечном итоге изнашиваются хуже”.
  
  “Тонко”, - сказал Пердью. “Но я не сделал ничего, что могло бы поставить под угрозу вашу работу”.
  
  “Хороший человек”, - сказал доктор Патель. “Итак, сегодня мы начнем лазерное лечение, просто чтобы ослабить большую часть твердых тканей вокруг разрезов и снять напряжение нервов”.
  
  Медсестра на минуту вышла из палаты, чтобы позволить доктору поговорить с Пердью.
  
  “Мы используем IR425”, - похвастался доктор Патель, и это правильно. Пердью был изобретателем элементарной техники и выпустил первую линию инструментов для терапии. Теперь пришло время создателю извлечь выгоду из своей собственной работы, и Пердью был в восторге, когда из первых рук убедился в ее эффективности. Доктор Патель гордо улыбнулся. “Последний прототип превзошел наши ожидания, Дэвид. Возможно, вам следует использовать свой мозг, чтобы продвинуть Британию вперед в индустрии медицинского оборудования.
  
  Пердью рассмеялся. “Если бы у меня только было время, мой дорогой друг, я бы с достоинством принял вызов. К сожалению, там слишком много вещей, которые нужно раскрыть ”.
  
  Доктор Патель внезапно стал выглядеть более серьезным и озабоченным. “Как созданные нацистами ядовитые удавы?”
  
  Он хотел произвести впечатление этим утверждением, и, судя по реакции Пердью, ему это удалось. Его твердолобый пациент слегка побледнел при воспоминании о чудовищной змее, которая наполовину проглотила его, прежде чем Сэм Клив спас его. Доктор Патель сделал паузу, чтобы позволить Пердью предаться ужасным воспоминаниям, чтобы убедиться, что он по-прежнему осознает, как ему повезло, что он смог дышать.
  
  “Не принимайте ничего на веру, это все, что я хочу сказать”, - мягко посоветовал доктор. “Послушай, я понимаю твой свободный дух и это врожденное стремление к исследованиям, Дэвид. Просто попытайся смотреть на вещи в перспективе. Я работал с вами и для вас уже некоторое время, и я должен сказать, что ваше безрассудное стремление к приключениям… или знание… достойно восхищения. Все, о чем я прошу, это следить за своей смертностью. Такие гении, как ваш, достаточно редки в этом мире. Такие люди, как вы, являются пионерами, предшественниками прогресса. Пожалуйста... не умирай ”.
  
  Пердью не мог не улыбнуться этому. “Оружие так же важно, как и инструменты, которые заживляют повреждения, Харун. Кому-то в медицинском мире это может показаться не таким, но мы не можем идти безоружными против врага ”.
  
  “Ну, если бы в мире не было оружия, у нас никогда бы не было смертельных исходов с самого начала, и никаких врагов, пытающихся убить нас”, - несколько равнодушно возразил доктор Патель.
  
  “Эта дискуссия зайдет в тупик в течение нескольких минут, и вы это знаете”, - пообещал Пердью. “Без разрушений и увечий у тебя не было бы работы, старый петух”.
  
  “Врачи берут на себя широкий спектр функций; не только заживление ран и извлечение пуль, Дэвид. Всегда будут роды, сердечные приступы, аппендицит и так далее, Которые позволят нам работать, даже без войн и секретных арсеналов в мире ”, - парировал доктор, но Пердью подкрепил свой аргумент простым ответом. “И всегда будут угрозы невинным, даже без войн и секретных арсеналов. Лучше обладать воинской доблестью в мирное время, чем столкнуться с порабощением и исчезновением из-за своего благородства, Харун.”
  
  Доктор выдохнул и упер руки в бока. “Я понимаю, да. Достигнут тупик.”
  
  Пердью в любом случае не хотел продолжать на этой мрачной ноте, поэтому он сменил тему на то, о чем хотел спросить пластического хирурга. “Скажи, Харун, тогда чем занимается эта медсестра?”
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил доктор Патель, внимательно осматривая шрамы Пердью.
  
  “Ей очень неуютно рядом со мной, но я не верю, что она просто интроверт”, - с любопытством объяснил Пердью. “В ее взаимодействии есть нечто большее”.
  
  “Я знаю”, - пробормотал доктор Патель, поднимая ногу Пердью, чтобы осмотреть противоположную рану, которая проходила над коленом на внутренней стороне икры. “Господи, это худшее сокращение из всех. Ты знаешь, я прививал это часами ”.
  
  “Очень хорошо. Работа потрясающая. Итак, что значит "ты знаешь"? Она что-то сказала?” он спросил доктора. “Кто она?”
  
  Доктор Патель выглядел немного раздраженным постоянным прерыванием. Тем не менее, он решил рассказать Пердью то, что хотел знать, хотя бы для того, чтобы помешать исследователю вести себя как потерявший любовь школьник, нуждающийся в утешении из-за того, что его бросили.
  
  “Лилит Херст. Она увлечена тобой, Дэвид, но не так, как ты думаешь. Это все. Но, пожалуйста, во имя всего святого, не ухаживай за женщиной моложе тебя вдвое, даже если это модно ”, - посоветовал он. “На самом деле это не так круто, как кажется. Я нахожу это довольно печальным ”.
  
  “Я никогда не говорил, что буду преследовать ее, старина”, - выдохнул Пердью. “Ее манеры были просто необычны для меня”.
  
  “Она, по-видимому, была настоящим ученым, но она связалась со своим коллегой, и они в конечном итоге поженились. Из того, что рассказала мне медсестра Мэдисон, эту пару всегда в шутку сравнивали с мадам Кюри и ее мужем ”, - пояснил доктор Патель.
  
  “Так какое это имеет отношение ко мне?” - Поинтересовался Пердью.
  
  “Ее муж заболел рассеянным склерозом через три года после их брака, и его состояние быстро ухудшилось, в результате чего она не смогла продолжить учебу. Ей пришлось отказаться от своей программы и своих исследований, чтобы проводить с ним больше времени, пока он не умер в 2015 году ”, - рассказал доктор Патель. “И вы всегда были главным вдохновителем ее мужа, как в науке, так и в технике. Давайте просто скажем, что этот человек был большим последователем вашей работы и всегда хотел встретиться с вами ”.
  
  “Тогда почему они не связались со мной, чтобы встретиться с ним? Я был бы рад познакомиться с ним, даже просто чтобы немного подбодрить этого человека ”, - посетовал Пердью.
  
  Темные глаза Пателя пронзили Пердью, когда он ответил: “Мы пытались связаться с вами, но в то время вы гонялись за какой-то греческой реликвией. Филипп Херст умер незадолго до того, как вы вернулись в современный мир.”
  
  “Боже мой, мне так жаль это узнавать”, - сказал Пердью. “Неудивительно, что она немного фригидна по отношению ко мне”.
  
  Доктор мог видеть искреннюю жалость своего пациента и некоторый намек на возникающее чувство вины перед незнакомцем, которого он мог бы знать; чье поведение он мог бы улучшить. В свою очередь, доктор Патель пожалел Пердью и решил исправить его беспокойство словами утешения. “Это не имеет значения, Дэвид. Филипп знал, что ты занятой человек. Кроме того, он даже не знал, что его жена пыталась связаться с вами. Неважно, это все вода под мостом. Он не мог быть разочарован тем, чего не знал.
  
  Это помогло. Пердью кивнул: “Я полагаю, ты прав, старина. Тем не менее, я должен быть более доступным. Боюсь, что после поездки в Новую Зеландию я буду немного не в себе, как психологически, так и физически ”.
  
  “Вау, - сказал доктор Патель, - я рад слышать, что вы это говорите. Учитывая твои карьерные успехи и твое упорство, я боялся предложить им обоим взять тайм-аут. Теперь ты сделал это для меня. Пожалуйста, Дэвид, удели немного времени. Возможно, ты так не думаешь, но под твоей суровой внешностью ты все еще обладаешь очень человеческим духом. Человеческие души склонны трескаться, сворачиваться или даже ломаться, если у них сложилось правильное впечатление об ужасном. Ваша психика нуждается в таком же отдыхе, как и ваша плоть.”
  
  “Я знаю”, - признал Пердью. Его доктор даже не подозревал, что упорство Пердью уже помогло ему умело скрывать то, что преследовало его. За улыбкой миллиардера скрывалась ужасная хрупкость, которая появлялась в любое время, когда он погружался в сон.
  
  
  6
  Отступник
  
  
  
  Собрание Академии физики, Брюгге, Бельгия
  
  
  В 10:30 вечера собрание ученых закрыто.
  
  “Спокойной ночи, Каспер”, - воскликнула женщина-ректор из Роттердама, посетившая нас от имени голландского университета Allegiance. Она помахала легкомысленному мужчине, к которому обратилась, прежде чем сесть в такси. Он скромно помахал в ответ, благодарный за то, что она не обратилась к нему по поводу его диссертации — Отчета Эйнштейна, — которую он представил месяцем ранее. Он не был человеком, который наслаждался вниманием, если только оно не исходило от тех, кто мог просветить его в его области знаний. И их, по общему признанию, было немного, и они были далеко друг от друга.
  
  В течение некоторого времени доктор Каспер Джейкобс возглавлял Бельгийскую ассоциацию физических исследований, тайный филиал Ордена Черного Солнца в Брюгге. Академический департамент при управлении Министерства научной политики тесно сотрудничал с тайной организацией, которая проникла в самые влиятельные финансовые и медицинские учреждения по всей Европе и Азии. Их исследования и эксперименты финансировались многими ведущими мировыми учреждениями, в то время как старшие члены правления пользовались полной свободой действий и множеством льгот, выходящих за рамки меркантильного рода.
  
  Защита была первостепенной, как и доверие, между основными игроками Ордена и политиками и финансистами Европы. Существовало несколько правительственных организаций и частных учреждений, достаточно богатых, чтобы сотрудничать с the devious, но отклонивших предложение о членстве. Таким образом, эти организации были честной добычей на охотничьих угодьях за всемирной монополией в области научного развития и денежной аннексии.
  
  Так Орден Черного Солнца увековечил свое неустанное стремление к мировому господству. Заручившись помощью и преданностью тех, кто был достаточно жаден, чтобы отказаться от власти и честности во имя корыстного пропитания, они обеспечили себе позиции во властных структурах. Коррупция была распространена до такой степени, что даже честные стрелки не понимали, что они больше обслуживали нечестные сделки.
  
  С другой стороны, некоторым кривым стрелкам очень хотелось выстрелить прямо. Каспер нажал кнопку на своем дистанционном устройстве блокировки и прислушался к звуковому сигналу. На мгновение вспыхнули маленькие огоньки его автомобиля, унося его к свободе. После общения с блестящими преступниками и ничего не подозревающими Вундеркиндами мира науки физик отчаянно хотел попасть домой и заняться более важной проблемой вечера.
  
  “Твое выступление, как всегда, было великолепным, Каспер”, - услышал он из двух машин на парковке. В пределах очевидной слышимости было бы очень странно притворно игнорировать громкий голос. Каспер вздохнул. Он должен был бы отреагировать, поэтому он повернулся с полной шарадой сердечности и улыбнулся. Он был огорчен, увидев, что это был Клифтон Тафт, безумно богатый магнат из высшего общества Чикаго.
  
  “Спасибо, Клифф”, - вежливо ответил Каспер. Он никогда не думал, что ему снова придется иметь дело с Тафтом, после позорного расторжения контракта Каспера в рамках проекта Тафта "Единое поле". Итак, было немного неприятно снова увидеть высокомерного предпринимателя, после того как он категорически назвал Тафта бабуином с золотым кольцом, прежде чем вылететь из лаборатории химии Тафта в Вашингтоне, округ Колумбия, два года назад.
  
  Каспер был застенчивым человеком, но он ни в коем случае не осознавал своей ценности. Эксплуататоры, подобные магнату, вызывали у него отвращение, используя свое богатство, чтобы покупать вундеркиндов, отчаянно нуждающихся в признании под многообещающим лозунгом, только для того, чтобы присвоить себе заслуги за их гениальность. Что касается доктора Джейкобса, то людям вроде Тафта нечего было делать в науке или технике, кроме как использовать то, что создали настоящие ученые. По словам Каспера, Клифтон Тафт был обезьяной с деньгами, без собственного таланта.
  
  Тафт пожал ему руку и ухмыльнулся, как извращенный священник. “Приятно видеть, что вы все еще прогрессируете с каждым годом. Я прочитал некоторые из ваших последних гипотез о межпространственных порталах и вероятных уравнениях, которые могли бы доказать теорию раз и навсегда.”
  
  “О, ты сделал?” Спросил Каспер, открывая дверцу своей машины, чтобы показать свою спешку. “Вы знаете, это было почерпнуто Зельдой Бесслер, так что, если вы хотите получить часть этого, вам придется убедить ее поделиться”. В голосе Каспера была оправданная горечь. Зельда Бесслер была главным физиком Брюггского отделения Ордена, и хотя она была почти такой же умной, как Джейкобс, ей редко удавалось проводить собственные исследования. Ее игра заключалась в том, чтобы оттеснить других ученых и запугать их, заставив поверить, что работа принадлежит ей, просто потому, что у нее было больше влияния среди больших шишек.
  
  “Я слышал, но я думал, ты бы больше боролся, чтобы сохранить права, приятель”, - протянул Клифф со своим раздражающим акцентом, убедившись, что его снисходительность была слышна всем вокруг них на парковке. “Способ позволить чертовой женщине забрать твои исследования. Я имею в виду, Боже, где твои яйца?”
  
  Каспер видел, как остальные переглядывались или подталкивали друг друга локтями, когда все они направлялись к своим машинам, лимузинам и такси. Он фантазировал о том, как на мгновение отложит свой мозг в сторону и использует свое тело, чтобы вытоптать жизнь из Тафта и выбить его огромные зубы. “Мои яйца в идеальном состоянии, Клифф”, - спокойно ответил он. “Для применения некоторых исследований требуется настоящий научный интеллект. Чтения причудливых фраз и записи констант в последовательности с переменными недостаточно, чтобы превратить теорию в практику. Но я уверен, что такой сильный ученый, как Зельда Бесслер, знает это ”.
  
  Каспер наслаждался чувством, с которым он не был знаком. По-видимому, это называлось злорадством, и ему редко удавалось надрать пресловутые яйца хулигану, как он это сделал только что. Он посмотрел на часы, наслаждаясь изумленными взглядами, которыми одаривал магната-идиота, и извинился тем же уверенным тоном. “А теперь, если ты меня извинишь, Клифтон, у меня свидание”.
  
  Конечно, он врал сквозь зубы. С другой стороны, он не указал, с кем или даже с чем у него было свидание.
  
  
  * * *
  
  
  После того, как Каспер отчитал хвастливого придурка с плохой прической, он поехал по ухабистой восточной дороге парковки. Он всего лишь хотел избежать очереди из роскошных лимузинов и "Бентли", покидающих зал, но после его удачной реплики перед прощанием с Тафтом это, безусловно, тоже выглядело высокомерно. Доктор Каспер Джейкобс был зрелым и новаторским физиком, помимо прочих ролей, но он всегда был слишком скромен в своей работе и преданности делу.
  
  Орден Черного Солнца высоко ценил его. На протяжении многих лет работы над их специальными проектами он понял, что члены организации всегда были готовы оказать услугу и прикрыть себя. Их преданность, как и самому Ордену, не имела себе равных; это то, чем Каспер Джейкобс всегда восхищался. Когда он выпил и стал философствовать, он много думал об этом и пришел к одному выводу. Если бы только люди могли так сильно заботиться об общих целях своих школ, систем социального обеспечения и здравоохранения, мир процветал бы.
  
  Он нашел забавным, что группа нацистских идеологов может быть образцом приличия и прогресса в социальной парадигме в наши дни. По состоянию мировой дезинформации и пропаганде приличий, которые порабощали мораль и сдерживали индивидуальное рассмотрение, Джейкобсу было ясно.
  
  Мерцающие в такт на его лобовом стекле огни шоссе погрузили его мысли в догмы революции. По словам Каспера, Ордену легко удалось бы свергать режимы, если бы только гражданские лица не рассматривали представителей как объекты власти, бросающие свою судьбу в пропасть лжецов, шарлатанов и капиталистических монстров. Монархи, президенты и премьер-министры держали в руках судьбы людей, в то время как такая вещь должна быть мерзостью, считал Каспер. К сожалению, не было другого способа успешно управлять, кроме как обманывать и сеять страх среди собственного народа. Он выразил сожаление в связи с тем, что население мира никогда не будет свободным. Что даже думать об альтернативах единственной, доминирующей в мире сущности становилось нелепо.
  
  Сворачивая с канала Гент-Брюгге, он вскоре после этого миновал кладбище Ассебрук, где были похоронены оба его родителя. По радио женщина-телеведущая объявила, что уже 11 вечера, и Каспер почувствовал облегчение, которого он не испытывал уже долгое время. Он сравнил это ощущение с радостью от позднего пробуждения в школу и осознания того, что сегодня суббота — и так оно и было.
  
  “Слава Богу, завтра я смогу поспать немного позже”, - улыбнулся он.
  
  Жизнь была беспокойной с тех пор, как он взялся за новый проект, руководимый этим академическим эквивалентом кукушки, доктором Зельдой Бесслер. Она руководила сверхсекретной программой, о которой знали лишь несколько членов Ордена, исключая автора оригинальных формул, самого доктора Каспера Джейкобса.
  
  Будучи гением-пацифистом, он всегда отмахивался от того, что она приписывала себе все заслуги в его работе под маской сотрудничества и командной работы ‘на благо Порядка’, как она выразилась. Но в последнее время он начал испытывать все большее негодование по отношению к своим коллегам за исключение из их рядов, особенно учитывая, что те осязаемые теории, которые он выдвинул, стоили бы больших денег в любом другом учреждении. Деньги, которые он мог бы иметь в полном своем распоряжении. Вместо этого ему пришлось довольствоваться лишь малой долей стоимости, в то время как питомцы Ордена, предлагавшие самые высокие ставки, пользовались предпочтением в отделе заработной платы. И все они безбедно жили за счет его гипотез и его тяжелой работы.
  
  Когда он остановился перед своей квартирой в охраняемом комплексе в тупике, Каспер почувствовал тошноту. Так долго он избегал внутренней антипатии во имя своих исследований, но сегодняшнее повторное знакомство с Тафтом снова усилило враждебность. Это была такая неприятная тема, которая запятнала его разум, но она отказывалась все время подавляться.
  
  Он вприпрыжку поднялся по лестнице на площадку из гранитных плит, которая вела к входной двери его отдельной квартиры. В главном доме горел свет, но он всегда двигался тихо, чтобы не потревожить домовладельца. По сравнению со своими коллегами Каспер Джейкобс вел удивительно уединенную и скромную жизнь. За исключением тех, кто украл его работу и получил прибыль, его менее навязчивые партнеры также зарабатывали вполне прилично. По средним стандартам доктор Джейкобс чувствовал себя комфортно, но ни в коем случае не был богат.
  
  Дверь со скрипом отворилась, и запах корицы ударил ему в ноздри, остановив его на полпути в темноте. Каспер улыбнулся и включил свет, подтверждая секретную доставку матерью его домовладельца.
  
  “Карен, ты ужасно меня балуешь”, - сказал он пустой кухне, направляясь прямо к противню, полному булочек с изюмом. Он быстро схватил два мягких хлебца и отправил их в рот так быстро, как только мог прожевать. Он сел за компьютер и вошел в систему, проглатывая кусочки вкусного хлеба с изюмом.
  
  Каспер проверил свою электронную почту, после чего перешел к просмотру последних новостей на Nerd Porn , подпольном научном веб-сайте, участником которого он был. Внезапно Каспер почувствовал себя лучше после дерьмового вечера, когда увидел знакомый логотип, использующий символы из химических уравнений для создания надписи названия веб-сайта.
  
  Что-то привлекло его внимание на вкладке ‘Последние’. Он наклонился вперед, чтобы убедиться, что правильно читает. “Ты чертов придурок”, - прошептал он, глядя на фотографию Дэвида Пердью с темой темы:
  
  "Дейв Пердью нашел Ужасного Змея!"
  
  “Ты гребаный идиот”, - выдохнул Каспер. “Если он применит это уравнение на практике, нам всем крышка”.
  
  
  7
  На следующий день после
  
  
  Когда Сэм проснулся, он пожалел, что у него вообще есть мозг. Привыкший к похмелью, он знал последствия выпивки на свой день рождения, но это был особый вид ада, тлеющего внутри его черепа. Он, спотыкаясь, вышел в коридор, каждый шаг отдавался в его глазницах изнутри.
  
  “О, Боже, просто убей меня”, - пробормотал он, мучительно вытирая глаза, одетый в один халат. Под подошвами его ног пол был похож на хоккейный каток, в то время как холодный порыв ветра под его дверью предупреждал о еще одном холодном дне на другой стороне. Телевизор все еще был включен, но Нины не было, и его кот, Бруихладдих, выбрал этот неудобный момент, чтобы начать скулить, требуя еды.
  
  “Черт возьми, моя голова”, - пожаловался Сэм, держась за лоб. Он неторопливо прошел на кухню, чтобы выпить крепкого черного кофе и две порции Анадина, как было принято в те дни, когда он был закоренелым газетчиком. Тот факт, что это были выходные, не имел никакого значения для Сэма. Будь то работа журналиста-расследователя, работа автора или поездки на экскурсии с Дейвом Пердью, у Сэма никогда не было выходных, праздников или дня. Каждый день для него был таким же, как предыдущий, и он считал свои дни по крайним срокам и обязательствам в своем дневнике.
  
  Насытив большую рыжую кошку банкой рыбной каши, Сэм постарался не подавиться. Ужасный запах дохлой рыбы был не лучшим запахом, от которого можно было страдать, учитывая его состояние. Он быстро смягчил страдания горячим кофе в гостиной. Нина оставила записку:
  
  
  Надеюсь, у вас есть жидкость для полоскания рта и крепкий желудок. Я показал вам кое-что интересное о поезде-призраке в глобальных новостях этим утром. Слишком хорошо, чтобы пропустить. Мне нужно возвращаться в Обан на лекцию в колледже. Надеюсь, ты переживешь ирландский грипп этим утром. Удачи!
  
  — Нина
  
  
  “Ха-ха, очень смешно”, - простонал он, запивая Анадины пирожными с полным ртом кофе. Удовлетворенный, Бруич появился на кухне. Он занял свое место на свободном стуле и начал радостно приводить себя в порядок. Сэма возмущало беспечное счастье его кота, не говоря уже о полном отсутствии дискомфорта, которым наслаждался Бруич. “О, отвали”, - сказал Сэм.
  
  Ему была любопытна запись новостей Нины, но он не думал, что ее предупреждение о сильном желудке было желанным. Не с этим похмельем. В результате быстрого перетягивания каната его любопытство победило болезнь, и он включил запись, на которую она ссылалась. Снаружи ветер принес еще больше дождя, поэтому Сэму пришлось увеличить громкость телевизора.
  
  В отрывке журналист сообщил о загадочной смерти двух молодых людей в городе Молодечно, недалеко от Минска, в Беларуси. Женщина, одетая в толстое пальто, стояла на ветхой платформе того, что выглядело как старая железнодорожная станция. Она предупредила зрителей о графических сценах, прежде чем камера переключилась на размазанные останки на старых ржавых рельсах.
  
  “Что за хуйня?” Одними губами произнес Сэм, нахмурившись, пытаясь осмыслить произошедшее.
  
  “Молодые люди, по-видимому, переходили железнодорожные пути вот здесь”, - репортер указал на покрытое пластиком красное месиво чуть ниже края платформы. “Согласно заявлению единственного выжившего участника, личность которого власти все еще скрывают, двое его друзей были сбиты… на поезде-призраке ”.
  
  “Я бы так подумал”, - пробормотал Сэм, потянувшись за пакетом чипсов, который Нина забыла доесть. Он не слишком верил в суеверия и призраков, но то, что побудило его принять такой оборот речи, заключалось в том, что дорожки были явно неработоспособны. Не обращая внимания на очевидную кровь и трагедию, как его учили делать, Сэм заметил, что участки трассы отсутствовали. Другие снимки камеры показали сильную коррозию рельсов, которая сделала бы невозможным движение по ним любого поезда.
  
  Сэм поставил кадр на паузу, чтобы внимательно рассмотреть фон. Помимо интенсивного роста листвы и кустарников на рельсах, были обнаружены признаки горения на поверхности откидной стенки, которая примыкала к железной дороге. Это выглядело свежо, но он не мог быть уверен. Не слишком сведущий в науке или физике, Сэм нутром чуял, что черная отметина от ожога была оставлена чем-то, что использовало интенсивный нагрев для создания силы, способной превратить двух человек в кашицу.
  
  Сэм несколько раз прокрутил отчет, рассматривая каждую возможность. Это потрясло его мозг до такой степени, что он забыл об ужасной мигрени, которой его благословили боги алкоголя. На самом деле, он привык испытывать сильную головную боль во время работы над запутанными преступлениями и подобными загадками, поэтому предпочел поверить, что его похмелье было просто результатом напряженной работы мозга, пытающегося разгадать обстоятельства и причины этого захватывающего происшествия.
  
  “Пердью, я надеюсь, что ты встал и продолжаешь выздоравливать, мой друг”, - Сэм улыбнулся, когда увеличил пятно, которое обуглило половину стены матово-черным налетом. “Потому что у меня есть кое-что для тебя, приятель”.
  
  Пердью был бы идеальным человеком, чтобы спросить о чем-то подобном, но Сэм поклялся не беспокоить гениального миллиардера, пока тот полностью не оправится от перенесенных операций и не почувствует себя готовым снова общаться. С другой стороны, Сэм счел нужным нанести Пердью визит, чтобы узнать, как у него дела. Он находился в отделении интенсивной терапии в Веллингтоне и двух других медицинских учреждениях с тех пор, как вернулся в Шотландию две недели спустя.
  
  Пришло время Сэму пойти поздороваться, даже просто чтобы подбодрить Пердью. Для такого активного человека внезапно оказаться прикованным к постели на столь долгое время должно было быть в определенной степени удручающим. Пердью был самым активным разумом и телом, с которыми Сэм когда-либо сталкивался, и он не мог представить разочарование миллиардера, вынужденного проводить каждый день в больницах, выполняя предписания и находясь взаперти.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм связался с Джейн, личным ассистентом Пердью, чтобы узнать адрес частной клиники, в которой он находился. Он поспешно набросал указания на белом листе "Эдинбург пост", который он только что купил перед поездкой, и поблагодарил ее за помощь. Сэм увернулся от струй дождя, которые проникали в окно его машины, и только тогда он начал задаваться вопросом, как Нина добралась домой.
  
  Быстрого звонка было бы достаточно, подумал Сэм и позвонил Нине. Звонок непрерывно повторялся без ответа, поэтому он попробовал отправить сообщение, надеясь, что она ответит, как только включит свой телефон. Потягивая кофе навынос из придорожной закусочной, Сэм заметил кое-что необычное на первой странице "Пост". Это был не заголовок, а прикрепленный в нижнем углу мелкими буквами заголовок, которого было достаточно, чтобы занять первую полосу, не будучи слишком внушительным.
  
  Всемирный саммит в неизвестном месте?
  
  В статье не было представлено много подробностей, но в ней был поставлен вопрос о внезапной договоренности муниципальных советов Шотландии и их представителей посетить встречу в нераскрытом месте. Для Сэма это не выглядело чем-то особенным, если не считать того факта, что новый мэр Обана, достопочтенный. Лэнс Макфадден также был назван репрезентативным.
  
  “Удар немного выше вашего веса, Мак Фадден?” - Поддразнил Сэм себе под нос, допивая остатки остывшего напитка. “Ты должен быть таким важным. Если бы ты хотел, - усмехнулся он, отбрасывая газету в сторону.
  
  Он знал Мак-Фаддена по его неустанной кампании в последние несколько месяцев. По мнению большинства людей в Обане, Мак-Фадден был фашистом, маскирующимся под либерально настроенного современного губернатора — типа "народного мэра", если хотите. Нина назвала его хулиганом, а Пердью знал его по совместному предприятию в Вашингтоне, округ Колумбия, где-то в 1996 году, когда они сотрудничали в неудачном эксперименте по преобразованию внутри измерений и теории фундаментального ускорения частиц. Ни Пердью, ни Нина никогда не ожидали, что этот высокомерный ублюдок победит на выборах мэра, но, в конце концов, все знали, что это потому, что у него было больше денег, чем у его соперника-кандидата.
  
  Нина упомянула, что ей интересно, откуда взялась эта большая сумма, поскольку Мак-Фадден никогда не был богатым человеком. Да ведь он даже сам обращался к Пердью некоторое время назад за финансовой помощью, но, конечно, Пердью ему отказал. Он, должно быть, нашел какого-то тупицу, который не мог видеть его насквозь, чтобы поддержать его кампанию, иначе он никогда бы не пробрался в этот приятный, ничем не примечательный городок.
  
  В конце последнего предложения Сэм заметил, что статья была написана Эйданом Гластоном, старшим журналистом the political desk.
  
  “Ни за что, старый пес”, - усмехнулся Сэм. “Ты все еще пишешь обо всем этом дерьме после всех этих лет, приятель?” Сэм вспомнил, как работал над двумя разоблачениями с Эйданом за несколько лет до той судьбоносной первой экспедиции с Пердью, которая отвратила его от газетной журналистики. Он был удивлен, что журналист пятидесяти с чем-то лет еще не ушел на пенсию к чему-то более достойному, возможно, к политическому консультанту в телевизионном шоу или чему-то в этом роде.
  
  На телефон Сэма пришло сообщение.
  
  “Нина!” - воскликнул он и схватил свою старую Nokia, чтобы прочитать ее сообщение. Его глаза изучали название на экране. “Не Нина”.
  
  На самом деле это было сообщение от Пердью, и в нем Сэма умоляли принести видеозапись экспедиции в Затерянный город в Райхтисусис , историческую резиденцию Пердью. Сэм нахмурился, увидев странное сообщение. Как Пердью мог попросить его встретиться в Райхтисусисе, если он все еще был в больнице? В конце концов, разве Сэм менее чем за час до этого не связался с Джейн, чтобы узнать адрес частной клиники в Солсбери?
  
  Он решил позвонить Пердью, чтобы убедиться, что у него действительно есть свой мобильный телефон и что он действительно отправил вызов. Пердью ответил почти сразу.
  
  “Сэм, ты получил мое сообщение?” он начал разговор.
  
  “Да, но я думал, ты в больнице”, - объяснил Сэм.
  
  “Да, ” ответил Пердью, “ но меня выписывают сегодня днем. Итак, ты можешь сделать то, о чем я просил?”
  
  Предполагая, что в комнате с Пердью кто-то был, Сэм с готовностью согласился на то, о чем его попросил Пердью. “Позволь мне просто вернуться домой и забрать это, и я встречу тебя у тебя дома позже этим вечером, хорошо?”
  
  “Идеально”, - ответил Пердью и бесцеремонно повесил трубку. Сэму потребовалось время, чтобы осознать внезапное отключение, прежде чем завести машину, чтобы вернуться домой за видеозаписью экспедиции. Он вспомнил, как Пердью просил его сфотографировать, в частности, массивный рисунок на великой стене под домом нацистского ученого в Некенхалле , зловещем клочке земли в Новой Зеландии.
  
  Они узнали, что это было известно как Ужасный Змей, но что касается его точного значения, Пердью, Сэм и Нина на самом деле понятия не имели. Что касается Пердью, то это было мощное уравнение, чему не было объяснения ... пока.
  
  Это было то, что удерживало его от того, чтобы потратить время в больнице на выздоровление и отдых — его, по сути, днем и ночью преследовала тайна происхождения Ужасного Змея. Ему нужно было, чтобы Сэм получил подробное изображение, чтобы он мог скопировать его в программу и проанализировать природу его математического зла.
  
  Сэм не торопился. У него еще оставалось несколько часов до обеда, поэтому он решил купить что-нибудь китайское навынос и выпить пива, пока будет ждать дома. Это дало бы ему время просмотреть отснятый материал и посмотреть, есть ли там что-то конкретное, что могло бы заинтересовать Пердью. Когда Сэм вывел свою машину на подъездную дорожку, он заметил, что кто-то затемняет его порог. Не желая вести себя как истинный шотландец и просто противостоять незнакомцу, он заглушил двигатель и подождал, чего хочет сомнительный тип.
  
  Мужчина сначала возился с дверной ручкой, но затем повернулся и посмотрел прямо на Сэма.
  
  “Иисус Христос!” Сэм выл в своей машине. “Это чертова девственница!”
  
  
  8
  Лицо под фетровой шляпой
  
  
  Рука Сэма опустилась к боку, где он прятал свою "Беретту". В тот же миг незнакомец снова начал безумно кричать, стремительно сбегая по лестнице к машине Сэма. Сэм завел машину и переключил передачу на задний ход, прежде чем мужчина смог подъехать к нему. Его шины лизали горячие черные следы на асфальте, когда он ускорялся назад, вне досягаемости сумасшедшего со сломанным носом.
  
  В зеркало заднего вида Сэм увидел, что незнакомец, не теряя времени, запрыгнул в свой автомобиль, темно-синий "Таурус", который выглядел гораздо более цивилизованным и крепким, чем его владелец.
  
  “Ты, черт возьми, серьезно? Ради всего святого! Ты действительно собираешься преследовать меня?” Сэм вскрикнул, не веря своим ушам. Он был прав, и он опустил ногу. Было бы ошибкой выезжать на открытую дорогу, поскольку его маленький драндулет никогда не смог бы обогнать по крутящему моменту шестицилиндровый ’Таурус", поэтому он направился прямиком к старой заброшенной территории средней школы в нескольких кварталах от его квартиры.
  
  Не прошло и мгновения, как он увидел в боковом зеркале крутящуюся синюю машину. Сэм беспокоился о пешеходах. Пройдет некоторое время, прежде чем дорога станет менее населенной людьми, и он опасался, что кто-то может выйти перед его заряжающейся машиной. Адреналин подпитывал его сердце, самое неприятное чувство осталось в животе, но он должен был убежать от маньяка-преследователя любой ценой. Он откуда-то знал его, хотя и не мог вспомнить, что именно, а учитывая карьеру Сэма, было очень вероятно, что его многочисленные враги к настоящему времени стали не более чем слегка знакомыми лицами.
  
  Из-за непостоянной игры облаков Сэму пришлось включить дворники на самом сильном ветровом стекле, чтобы убедиться, что он может видеть людей под зонтиками и тех, кто достаточно безрассуден, чтобы перебегать дорогу под проливным дождем. Многие люди не могли видеть две мчащиеся машины, направлявшиеся в их сторону, их взгляд был скрыт капюшонами пальто, в то время как другие просто думали, что транспортные средства остановятся на перекрестках. Они ошиблись, и это едва не стоило им дорого.
  
  Две женщины закричали, когда левый передний фонарь Сэма едва не задел их, когда они переходили улицу. Мчась по сверкающему асфальту и бетонной дороге, Сэм непрерывно мигал фарами и сигналил. Голубой Таурус не сделал ничего подобного. Преследователя интересовало только одно — Сэм Клив. На крутом повороте на Стэнтон-роуд Сэм резко дернул ручной тормоз, и машину занесло в поворот. Это был трюк, который он знал из своего знакомства с окрестностями, чего не знала девственница. Взвизгнув шинами, "Таурус" вильнул, дико кренясь с тротуара на тротуар. Боковым зрением Сэм мог видеть яркие искры от столкновения цементного покрытия с алюминиевыми колпаками, но "Таурус" оставался устойчивым, как только он взял под контроль отклонение.
  
  “Черт! Черт! Черт!” Сэм усмехнулся, сильно потея под своим толстым свитером. Не было другого способа избавиться от безумца, следовавшего за ним по пятам. Стрельба не была вариантом. По его подсчетам, слишком много пешеходов и других транспортных средств использовали дорогу для полета пуль.
  
  Наконец, слева от него показался старый школьный двор. Сэм развернулся, чтобы прорваться сквозь то, что осталось от забора из алмазной сетки. Это было бы просто. Ржавый, порванный забор с трудом крепился к угловому столбу, оставляя слабое место, которое многие бродяги обнаружили задолго до Сэма. “Да, это больше похоже на это!” - крикнул он и ускорился прямо на тротуар. “Это должно тебя что-то смущать, эй, ублюдок?”
  
  Вызывающе рассмеявшись, Сэм резко повернул налево, готовясь к столкновению с тротуаром на переднем бампере своей бедной машины. Независимо от того, насколько Сэм думал, что он подготовлен, столкновение было в десять раз хуже. Его шея дернулась вперед вместе с хрустом крыла. В то же время его короткое ребро было жестоко введено в тазовую кость, по крайней мере, так ему показалось, прежде чем он продолжил сражаться. Старый "Форд" Сэма ужасно царапался о ржавый край забора, впиваясь в краску, как когти тигра.
  
  Опустив голову, заглядывая глазами под верхнюю часть руля, Сэм направил машину на потрескавшуюся поверхность того, что когда-то было теннисными кортами. Теперь на плоском участке сохранились лишь остатки демаркации и дизайна, остались только пучки травы и диких растений, торчащие сквозь него. "Таурус" с ревом налетел на него, как раз когда у Сэма кончилась поверхность, чтобы ехать дальше. Перед его мчащейся изогнутой машиной была только низкая цементная стена.
  
  “О черт!” - заорал он, стиснув зубы.
  
  Небольшая разрушенная стена привела к крутому обрыву с другой стороны. Помимо этого, вырисовывались старые классные комнаты S3 из остроконечного красного кирпича. Мгновенная остановка, которая наверняка положила бы конец жизни Сэма. У него не было выбора, кроме как снова нажать на ручной тормоз, хотя было уже немного поздно. "Таурус" бросился на машину Сэма, как будто там была целая миля взлетно-посадочной полосы, с которой можно было поиграть. С огромной силой "Форд" завертелся практически на двух колесах.
  
  Дождь ухудшил зрение Сэма. Его трюк с перелетом через забор вывел из строя дворники, и у него работала только левая щетка стеклоочистителя — бесполезная для водителя автомобиля с правосторонним управлением. Тем не менее, он надеялся, что его неконтролируемый поворот замедлит его транспортное средство достаточно, чтобы не врезаться в здание класса. Это было его непосредственной заботой, учитывая намерения пассажира "Тауруса" в качестве ближайшего помощника. Центробежная сила была ужасным состоянием, в котором нужно было находиться. Несмотря на то, что движение вызвало у Сэма рвоту, его влияние было столь же эффективным, чтобы удержать все это в себе.
  
  Лязг металла, сопровождаемый внезапной рывковой остановкой, заставил Сэма вскочить со своего места. К счастью для него, его тело не вылетело через лобовое стекло, а упало на рычаг переключения передач и большую часть пассажирского сиденья после того, как вращение прекратилось.
  
  В ушах Сэма звучали только шум дождя и жестяные щелчки остывающего двигателя. Его ребра и шея ужасно болели, но он был в порядке. Глубокий выдох вырвался у Сэма, когда он понял, что, в конце концов, пострадал не так уж сильно. Но внезапно он вспомнил, почему он был вовлечен в это бедствие в первую очередь. Опустив голову, чтобы притвориться мертвым для преследователя, Сэм почувствовал, как из его руки вытекает теплая струйка крови. Кожа была разорвана прямо под локтем, где его рука ударилась об открытую крышку пепельницы между сиденьями.
  
  Он мог слышать неуклюжие шаги, шлепающие по лужам мокрого цемента. Он боялся бормотания незнакомца, но от отвратительных криков мужчины у него по коже побежали мурашки. К счастью, сейчас он только бормотал, поскольку его цель не убегала от него. Сэм сделал вывод, что ужасный крик мужчины раздавался только тогда, когда кто-то убегал от него. Это было по меньшей мере жутко, и Сэм не двигался, чтобы обмануть странного преследователя.
  
  "Подойди немного ближе, ублюдок", - подумал Сэм, в то время как его сердце стучало в ушах, подражая раскатам грома над головой. Его пальцы сжались на рукояти пистолета. Как бы он ни надеялся, что его притворная смерть удержит незнакомца от того, чтобы беспокоить или причинять ему боль, мужчина просто рывком открыл дверь Сэма. "Еще чуть-чуть", - наставлял Сэма внутренний голос его жертвы, ‘чтобы я мог вышибить твои гребаные мозги. Никто даже не услышит его здесь под дождем".
  
  “Притворство”, - сказал мужчина у двери, непреднамеренно отрицая желание Сэма сократить расстояние между ними. “Ш-шам”.
  
  Либо у сумасшедшего было нарушение речи, либо он был умственно отсталым, что могло объяснить его беспорядочное поведение. Вкратце, недавний репортаж на 8 канале пронесся в голове Сэма. Он вспомнил, что слышал о пациенте, сбежавшем из лечебницы для душевнобольных преступников в Бродмуре, и ему стало интересно, может ли это быть тот самый человек. Однако вслед за этим запросом возник вопрос о том, знакомо ли ему имя Сэм.
  
  Вдалеке Сэм мог слышать полицейские сирены. Один из местных предпринимателей, должно быть, позвонил властям, когда в их квартале началась автомобильная погоня. Он почувствовал облегчение. Это, без сомнения, решило бы судьбу сталкера, и он был бы избавлен от угрозы раз и навсегда. Сначала Сэм подумал, что это было всего лишь одноразовое недоразумение, как и те, что часто происходят в пабах субботними вечерами. Однако настойчивость этого жуткого человека сделала его чем-то большим, чем просто совпадение в жизни Сэма.
  
  Они раздавались все громче и громче, но присутствие человека по-прежнему было неоспоримым. К удивлению и отвращению Сэма, мужчина метнулся под крышу машины и схватил неподвижного журналиста, без усилий поднимая его. Внезапно Сэм отбросил свою шараду, но он не смог вовремя дотянуться до своего пистолета, и он отбросил его также.
  
  “Что, во имя всего святого, ты делаешь, безмозглый ублюдок?” Сэм сердито закричал, пытаясь вырвать руки мужчины. Именно в таком тесном помещении, как это, он, наконец, увидел лицо маньяка средь бела дня. Под его фетровой шляпой скрывалось лицо, от которого демоны отшатнулись бы, подобный ужас от его тревожащей речи, но вблизи он казался совершенно нормальным. Прежде всего, ужасная сила незнакомца убедила Сэма не сопротивляться на этот раз.
  
  Он швырнул Сэма на пассажирское сиденье своей машины. Естественно, Сэм попытался открыть дверь с другой стороны, чтобы сбежать, но у нее отсутствовал весь замок и панель с ручкой. К тому времени, когда Сэм повернулся, чтобы попытаться выйти через водительское сиденье, его похититель уже заводил двигатель.
  
  “Держись крепче”, - это то, что Сэм истолковал как команду мужчины. Его рот был всего лишь щелью на обугленной коже лица. Именно тогда Сэм понял, что его похититель не был ни сумасшедшим, ни выполз откуда-то из черной лагуны. Он был изувечен, что практически лишило его способности говорить и вынудило носить плащ и фетровую шляпу.
  
  "Боже мой, он напоминает мне Даркмена", - подумал Сэм, наблюдая, как мужчина умело работает с Blue torque machine. Прошло много лет с тех пор, как Сэм читал графические романы или что-то подобное, но он живо помнил персонажа. Когда они покидали место происшествия, Сэм оплакивал потерю своего транспортного средства, даже если это был кусок дерьма из старых времен. Кроме того, до того, как Пердью завладел своим мобильным телефоном, он тоже был антиквариатом от Nokia BC и мало что мог делать, кроме отправки текстовых сообщений и быстрых звонков.
  
  “О черт! Пердью!” - случайно воскликнул он, вспомнив, что должен был забрать отснятый материал и встретиться с миллиардером ближе к вечеру. Его похититель просто посмотрел на него в перерывах между уклончивыми движениями, чтобы выбраться из густонаселенных районов Эдинбурга. “Послушай, чувак, если ты собираешься убить меня, сделай это. В противном случае, выпустите меня. У меня очень срочная встреча, и мне действительно все равно, какого рода увлечение ты испытываешь ко мне ”.
  
  “Не льсти себе”, - усмехнулся обожженный мужчина, ведя машину как хорошо обученный голливудский каскадер. Его слова были сильно невнятными, и его s в основном звучало как "ш’, но Сэм обнаружил, что немного времени в его компании позволило его уху привыкнуть к четкой дикции.
  
  "Таурус" перепрыгнул через выступающие дорожные знаки, которые были нанесены желтой краской вдоль дороги, где они съехали с съезда на шоссе. До сих пор на их пути не было полицейских машин. Они еще не прибыли, когда мужчина увел Сэма с площадки, и не знали, с чего начать преследование.
  
  “Куда мы направляемся?” Спросил Сэм, его первоначальная паника медленно превращалась в разочарование.
  
  “Место для разговора”, - ответил мужчина.
  
  “Боже мой, ты выглядишь таким знакомым”, - пробормотал Сэм.
  
  “Откуда ты вообще можешь знать?” - саркастически спросил похититель. Было ясно, что его недостаток не повлиял на его отношение, и это сделало его одним из тех типов — типа, которому наплевать на ограничения. Эффективный союзник. Смертельный враг.
  
  
  9
  Возвращаемся домой с Пердью
  
  
  “Я хочу занести это в протокол как очень плохую идею”, - простонал доктор Патель, неохотно выписывая своего упорствующего пациента. “На данный момент у меня нет конкретного оправдания для того, чтобы держать тебя взаперти, Дэвид, но я не уверен, что ты еще в состоянии отправиться домой”.
  
  “Принято к сведению”, - улыбнулся Пердью, опираясь на свою новую трость. “Как бы то ни было, старина, я постараюсь не усугублять свои порезы и швы. Кроме того, я договорился об уходе на дому два раза в неделю до нашего следующего осмотра ”.
  
  “Ты сделал? Это действительно заставляет меня чувствовать некоторое облегчение ”, - признался доктор Патель. “Какой медицинской помощью вы пользуетесь?”
  
  Озорная улыбка Пердью пробудила в хирурге некоторое беспокойство. “Я воспользовался услугами медсестры Херст за частную плату сверх ее рабочего времени здесь, в клинике, так что это вообще не должно мешать ее работе. Два раза в неделю. Один час на оценку и лечение. Что вы скажете?”
  
  Доктор Патель ошеломленно замолчал. “Черт возьми, Дэвид, ты действительно не можешь позволить какой-либо тайне пройти мимо тебя, не так ли?”
  
  “Послушайте, я чувствую себя ужасно из-за того, что меня не было рядом, когда ее муж мог бы воспользоваться моим вдохновением, даже просто с точки зрения морального духа. Меньшее, что я могу сделать, это попытаться как-то компенсировать свое отсутствие тогда ”.
  
  Хирург вздохнул и положил руку на плечо Пердью, наклоняясь, чтобы мягко напомнить ему: “Это ничего не спасет, ты знаешь. Человек мертв и его больше нет. Ничто хорошее, что вы пытаетесь сделать сейчас, не вернет его или не удовлетворит его мечты ”.
  
  “Я знаю, я знаю, в этом мало смысла, но как бы то ни было, Харун, позволь мне сделать это. Во всяком случае, встреча с медсестрой Херст немного облегчит мою совесть. Пожалуйста, предоставьте мне это”, - умолял Пердью. Доктор Патель не мог спорить, что это было осуществимо с психологической точки зрения. Он должен был признать, что каждая частичка ментального успокоения, которую мог предоставить Пердью, могла помочь ему оправиться от слишком недавнего испытания. Не было сомнений, что его раны заживут почти так же хорошо, как это было до нападения, но Пердью нужно было занять его психику любой ценой.
  
  “Не беспокойся, Дэвид”, - ответил доктор Патель. “Хотите верьте, хотите нет, но я полностью понимаю, что вы пытаетесь сделать. И я с тобой, мой друг. Делайте то, что вы считаете искупительным и исправляющим. Это может пойти вам только на пользу ”.
  
  “Спасибо”, - улыбнулся Пердью, искренне довольный согласием своего врача. Короткий момент неловкого молчания прошел между окончанием разговора и приходом медсестры Херст из раздевалки.
  
  “Извините, что я так долго, мистер Пердью”, - она торопливо выдохнула. “У меня были небольшие проблемы с чулками, если хочешь знать”.
  
  Доктор Патель надул губы и подавил свое веселье от ее заявления, но Пердью, всегда остававшийся вежливым джентльменом, немедленно сменил тему, чтобы уберечь ее от дальнейшего смущения. “Тогда, может быть, мы пойдем? Я скоро кое-кого жду ”.
  
  “Вы уезжаете вместе?” - быстро спросил доктор Патель, выглядя застигнутым врасплох.
  
  “Да, доктор”, - объяснила медсестра. “Я предложил отвезти мистера Пердью домой по дороге домой. Я подумал, что это была бы возможность найти наилучший маршрут к его поместью. Я никогда не поднимался этим путем, так что теперь я могу запомнить дорогу ”.
  
  “А, понятно”, - ответил Харун Патель, хотя на его лице отразилось подозрение. Он все еще придерживался мнения, что Дэвиду Пердью было нужно нечто большее, чем медицинский опыт Лилит, но, увы, это было не его дело.
  
  Пердью прибыл в Райхтисусис позже, чем он ожидал. Лилит Херст настояла, чтобы они сначала остановились, чтобы заправить бак ее машины, и это их немного задержало, но они все равно хорошо успели. Внутри Пердью чувствовал себя ребенком утром в свой день рождения. Он не мог дождаться возвращения домой, ожидая, что Сэм будет ждать его с призом, которого он так жаждал с тех пор, как они заблудились в адском лабиринте Затерянного города.
  
  “Боже милостивый, мистер Пердью, что за место у вас здесь!” Воскликнула Лилит. Ее рот был разинут, когда она наклонилась вперед на своем рулевом колесе, чтобы рассмотреть величественные ворота в Райхтишусис. “Это потрясающе! Господи, я не могу представить, какой у тебя счет за электричество ”.
  
  Пердью от души посмеялся над ее откровенностью. Ее кажущийся скромным образ жизни был долгожданным изменением по сравнению с компанией богатых землевладельцев, магнатов и политиков, к которым он привык.
  
  “Это довольно круто”, - подыграл он.
  
  Лилит вытаращила на него глаза. “Конечно. Как будто кто-то вроде вас может знать, что такое крутой. Бьюсь об заклад, для вашего кошелька никогда не бывает слишком дорого.” Она сразу поняла, на что намекала, и ахнула: “О Боже мой. Мистер Пердью, я приношу свои извинения! Я подавлен. Я склонен высказывать то, что думаю ...”
  
  “Все в порядке, Лилит”, - засмеялся он. “Пожалуйста, не извиняйся за это. Я нахожу это освежающим. Я привык, что люди целуют мне задницу весь день, поэтому приятно слышать, как кто-то говорит то, что они думают ”.
  
  Она медленно покачала головой, когда они миновали будку охраны и поехали вверх по небольшому склону к внушительному старинному зданию, которое Пердью называл домом. Когда машина приблизилась к особняку, Пердью мог практически выскочить из нее, чтобы увидеть Сэма и видеозапись, которая будет сопровождать его. Он хотел, чтобы медсестра вела машину немного быстрее, но не осмелился обратиться с такой просьбой.
  
  “Ваш сад прекрасен”, - заметила она. “Посмотрите на все эти удивительные каменные сооружения. Раньше это был замок?”
  
  “Не замок, моя дорогая, но близко. Это историческое место, поэтому я уверен, что когда-то оно сдерживало вторжение и защищало многих людей от вреда. Когда мы впервые осматривали собственность, мы обнаружили остатки огромных конюшен и помещений для прислуги. На дальнем востоке поместья есть даже руины старой часовни ”, - мечтательно описал он, чувствуя немалую гордость за свою резиденцию в Эдинбурге. Конечно, у него было несколько домов по всему миру, но он считал главный дом в своей родной Шотландии основным местом нахождения Purdue fortune.
  
  Как только машина остановилась перед главными дверями, Пердью открыл свою дверь.
  
  “Будьте осторожны, мистер Пердью!” - закричала она. Обеспокоенная, она заглушила двигатель и поспешила к нему, как раз в тот момент, когда Чарльз, его дворецкий, открыл дверь.
  
  “С возвращением, сэр”, - сказал жесткий Чарльз в своей сухой манере. “Мы ожидали вас всего через два дня”. Он спустился по ступенькам, чтобы забрать сумки Пердью, в то время как седовласый миллиардер бросился к лестнице так быстро, как только мог. “Добрый день, мадам”, - поприветствовал Чарльз медсестру, которая, в свою очередь, кивнула в знак признания, что он понятия не имел, кто она такая, но если она пришла с Пердью, он считал ее важной персоной.
  
  “Мистер Пердью, ты пока не можешь так сильно давить на ногу, ” заскулила она ему вслед, пытаясь поспеть за его широкими шагами. “Мистер Пердью...”
  
  “Просто помоги мне подняться по ступенькам, хорошо?” - вежливо попросил он, хотя она уловила в его голосе нотки глубокой озабоченности. “Чарльз?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Мистер Клив уже прибыл?” - Спросил Пердью, нетерпеливо переступая шаг за шагом.
  
  “Нет, сэр”, - небрежно ответил Чарльз. Ответ был скромным, но выражение лица Пердью в ответ было выражением крайнего ужаса. Мгновение он стоял неподвижно, держась за руку медсестры и с вожделением глядя на своего дворецкого.
  
  “Нет?” - в панике фыркнул он.
  
  Как раз в этот момент в дверях появились Лилиан и Джейн, его экономка и личный помощник соответственно.
  
  “Нет, сэр. Его не было весь день. Вы его ожидали?” Спросил Чарльз.
  
  “Был ли я... п-был ли я ожидаемо… Господи, Чарльз, стал бы я спрашивать, был ли он здесь, если бы я его не ждал?” Пердью разглагольствовал нехарактерно. Для них было шоком услышать вопль от их обычно невозмутимого работодателя, и женщины обменялись озадаченными взглядами с Чарльзом, который оставался немым.
  
  “Он звонил?” Пердью спросил Джейн.
  
  “Добрый вечер вам, мистер Пердью”, - резко ответила она. В отличие от Лилиан и Чарльза, Джейн была не прочь сделать выговор своему боссу, когда он выходил за рамки или когда что-то было не так. Обычно она была его моральным компасом и правой рукой, принимающей решения, когда ему требовалось мнение. Он увидел, как она скрестила руки на груди, и понял, что ведет себя как придурок.
  
  “Мне жаль”, - вздохнул он. “Я просто срочно жду Сэма. Рад видеть всех вас. Действительно.”
  
  “Мы слышали, что случилось с вами в Новой Зеландии, сэр. Я так счастлива, что ты все еще пинаешься и выздоравливаешь”, - промурлыкала Лилиан, сотрудница по материнской линии с милой улыбкой и наивными понятиями.
  
  “Спасибо, Лили”, - выдохнул он, запыхавшись от усилий, затраченных на подъем к двери. “Мой гусь был почти готов, да, но я одержал верх”. Они могли видеть, что Пердью был чрезвычайно расстроен, но он пытался оставаться сердечным. “Все, это медсестра Херст из клиники Солсбери. Она будет обрабатывать мои раны дважды в неделю ”.
  
  После краткого обмена любезностями все замолчали и отступили в сторону, пропуская Пердью в вестибюль. Он, наконец, снова посмотрел на Джейн. Значительно менее насмешливым тоном он снова спросил: “Сэм вообще звонил, Джейн?”
  
  “Нет”, - мягко ответила она. “Хочешь, я позвоню ему, пока ты остепеняешься на такой долгий срок?”
  
  Он хотел возразить, но знал, что ее предположение было бы в порядке вещей. Медсестра Херст определенно настояла бы на том, чтобы оценить его состояние перед уходом, а Лилиан настояла бы на том, чтобы хорошенько накормить его, прежде чем он смог бы отпустить ее на вечер. Он устало кивнул. “Пожалуйста, позвони ему и узнай, в чем задержка, Джейн”.
  
  “Конечно”, - она улыбнулась и начала подниматься по лестнице на первый этаж в офис. Она перезвонила ему. “И, пожалуйста, немного отдохни. Я уверен, что Сэм будет рядом, даже если я не смогу до него дозвониться ”.
  
  “Да, да”, - он дружелюбно помахал ей рукой и продолжил с трудом подниматься по лестнице. Лилит осматривала великолепную резиденцию, оказывая помощь своему пациенту. Она никогда не видела такой роскоши в жилище кого-то, кто не был королевского статуса. Лично она никогда не была в доме такого достатка. Прожив в Эдинбурге уже несколько лет, она была знакома со знаменитым исследователем, который построил империю на своем превосходном коэффициенте интеллекта. Пердью был выдающимся гражданином Эдинбурга, чья слава и позор распространились по всему миру.
  
  Большинство известных личностей в мире финансов, политики и науки знали Дэвида Пердью. Однако многие из них стали ненавидеть его существование. Это она тоже хорошо знала. Тем не менее, его гениальность не могли отрицать даже его враги. Будучи бывшей студенткой факультета физики и теоретической химии, Лилит была очарована разнообразными знаниями, которые Пердью демонстрировал на протяжении многих лет. Теперь она была свидетелем продукта его изобретений и истории охоты за реликвиями.
  
  Высокие потолки вестибюля отеля Wrichtishousis достигали трех этажей, прежде чем их поглотили несущие стены отдельных подразделений и ярусов, как и полы. Мраморные и древние известняковые полы украшали дом левиафана, и, судя по внешнему виду этого места, здесь было мало украшений моложе 16-го века.
  
  “У вас прекрасный дом, мистер Пердью”, - выдохнула она.
  
  “Спасибо”, - улыбнулся он. “Вы раньше были ученым по профессии, верно?”
  
  “Я была”, - ответила она с немного серьезным видом.
  
  “Когда вы вернетесь на следующей неделе, я, возможно, мог бы устроить вам короткую экскурсию по моим лабораториям”, - предложил он.
  
  Лилит выглядела менее восторженной, чем он думал. “Вообще-то, я был в лабораториях. Фактически, тремя разными филиалами управляет ваша компания, Scorpio Majorus, - похвасталась она, чтобы произвести на него впечатление. Глаза Пердью сверкнули озорным блеском. Он покачал головой.
  
  “Нет, моя дорогая, я имею в виду тестовые лаборатории в доме”, - сказал он, чувствуя действие обезболивающего и недавнее расстройство из-за Сэма, вызывающее у него сонливость.
  
  “Здесь?” она сглотнула, наконец-то отреагировав так, как он на это надеялся.
  
  “Да, мэм. Прямо там, внизу, под уровнем вестибюля. Я покажу тебе в следующий раз ”, - похвастался он. Ему бесконечно понравилось, как покраснела молодая медсестра от его предложения. От ее улыбки ему стало хорошо, и на мгновение он поверил, что, возможно, сможет компенсировать ту жертву, на которую ей пришлось пойти из-за болезни мужа. Таково было его намерение, но она имела в виду нечто большее, чем небольшое искупление вины Дэвида Пердью.
  
  
  10
  Надувательство в Обане
  
  
  Нина взяла напрокат машину, чтобы вернуться в Обан от дома Сэма. Было здорово вернуться домой, в свой старый дом, из которого открывался вид на темпераментные воды залива Обан. Единственное, что она ненавидела в возвращении домой после отлучки, была уборка дома. Ее дом ни в коем случае не был маленьким, и она была его единственной обитательницей.
  
  Раньше она нанимала уборщиц, которые приходили раз в неделю и помогали ей с содержанием объекта исторического наследия, который она приобрела много лет назад. В конце концов ей надоело отдавать антиквариат уборщицам, которым требовалась дополнительная сумма от любого доверчивого коллекционера антиквариата. Кроме липких пальцев, Нина потеряла более чем достаточно своих любимых вещей из-за нерадивых домработниц, разбив драгоценные реликвии, которые она приобрела, рискуя своей жизнью в экспедициях Пердью, в основном. Быть историком не было призванием для доктора Нина Гулд, но очень специфическая одержимость, к которой она чувствовала себя ближе, чем к современным удобствам ее эпохи. Это была ее жизнь. Прошлое было ее сокровищницей знаний, ее бездонным колодцем увлекательных отчетов и прекрасных артефактов, созданных пером и глиной более смелых, сильных цивилизаций.
  
  Сэм еще не звонил, но она узнала его как человека с рассеянным мозгом и вечно занятого тем или иным новым делом. Как ищейке, ему нужно было только почувствовать запах приключения или шанс пристального внимания, чтобы сосредоточиться на чем-то. Ей было интересно, что он думает о новостном репортаже, который она оставила ему посмотреть, но она не была настолько усердна в рецензии.
  
  День выдался пасмурный, так что не было причин прогуливаться вдоль берега или заходить в кафе, чтобы грешным делом отведать клубничный чизкейк — в холодильнике, не испеченный. Даже такое вкусное чудо, как чизкейк, не смогло заставить Нину выйти на улицу в серый, моросящий день, что свидетельствовало о дискомфорте на улице. Через одно из своих эркерных окон Нина увидела мучительные путешествия тех, кто все-таки решился сегодня выйти, и снова поблагодарила себя.
  
  “О, и что ты задумал?” - прошептала она, прижимаясь лицом к складке кружевной занавески и выглядывая не очень-то незаметно. Под своим домом, вниз по крутому склону лужайки, Нина заметила старого мистера Хемминга, который медленно поднимался по дороге в ужасную погоду, зовя свою собаку.
  
  Мистер Хемминг был одним из старейших жителей Дунуаран-роуд, вдовцом с блестящим прошлым. Она знала это, потому что после нескольких порций виски ничто не могло помешать ему рассказывать истории из своей юности. Будь то на вечеринке или в пабе, старый мастер-инженер никогда не упускал случая разглагольствовать до рассвета, чтобы любой, кто достаточно трезв, запомнил. Когда он начал переходить дорогу, Нина заметила, что за несколько домов от него мчится черная машина. Поскольку ее окно располагалось так высоко над улицей внизу, она была единственной, кто мог предвидеть это.
  
  “О, Господи”, - выдохнула она и быстро бросилась к двери. Босиком, в одних джинсах и лифчике, Нина сбежала по ступенькам на свою потрескавшуюся дорожку. На бегу она выкрикивала его имя, но дождь и гром помешали ему услышать ее предупреждение.
  
  “Мистер Хемминг! Берегись машины!” Нина взвизгнула, ее ноги едва ощущали холод от мокрых луж и травы, по которым она проходила. Ледяной ветер обжигал ее обнаженную кожу. Ее голова повернулась вправо, чтобы измерить расстояние до быстро приближающейся машины, которая плескалась по переполненной канаве. “Мистер Хемминг!”
  
  К тому времени, как Нина добралась до калитки в своем заборе, мистер Хемминг уже тащился через половину дороги, подзывая свою собаку. Как всегда, в спешке, ее влажные пальцы скользили и возились с защелкой замка, не в силах достаточно быстро снять штифт. Когда она пыталась открыть замок, она все еще выкрикивала его имя. Поскольку других пешеходов, настолько сумасшедших, чтобы выйти в такую погоду, не было, она была его единственной надеждой, его единственным предвестником.
  
  “О, черт возьми!" - закричала она в отчаянии, как только булавка освободилась. На самом деле, именно ее ругань в конце концов привлекла внимание мистера Хемминга. Он нахмурился и медленно повернулся, чтобы посмотреть, откуда доносится ругань, но он поворачивался против часовой стрелки, мешая ему видеть приближающуюся машину. Когда он увидел красивого историка, скудно одетого, старик почувствовал странный укол ностальгии по своим старым дням.
  
  “Привет, доктор Гулд”, - поприветствовал он. Легкая ухмылка появилась на его лице, когда он увидел ее в лифчике, подумав, что она либо пьяна, либо сумасшедшая, учитывая холодную погоду и все такое.
  
  “Мистер Хемминг!” она все еще кричала, когда бежала к нему. Его улыбка исчезла, когда он начал сомневаться в намерениях сумасшедшей женщины по отношению к нему. Но он был слишком стар, чтобы убежать от нее, поэтому он ждал удара и надеялся, что она не причинит ему вреда. Слева от него раздался оглушительный плеск воды, и, наконец, он повернул голову, чтобы увидеть, как чудовищный черный "Мерседес" скользит к нему. С обеих сторон от дороги поднимались белые пенистые крылья, когда шины рассекали воду.
  
  “Черт возьми...!” - выдохнул он, его глаза расширились от ужаса, но Нина схватила его за предплечье. Она дернула его так сильно, что он споткнулся о тротуар, но скорость ее действий спасла его от крыла "Мерседеса". Охваченные волной воды, поднятой машиной, Нина и старый мистер Хемминг съежились за припаркованным автомобилем, пока толчок в "Мерсе" не прошел.
  
  Нина немедленно вскочила.
  
  “Ты попадешь за это, придурок! Я выслежу тебя и надеру тебе задницу, придурок!” она приветствовала свои оскорбления в адрес идиота в шикарной машине. Ее темные волосы обрамляли лицо и шею, завиваясь над холмиками груди, когда она рычала на улице. "Мерседес" свернул на повороте дороги и постепенно скрылся за каменным мостом. Нина была разъярена и холодна. Она протянула руку ошеломленному пожилому гражданину, дрожа от холода.
  
  “Пойдемте, мистер Хемминг, давайте отведем вас внутрь, пока вы не подхватили свою смерть”, - твердо предложила Нина. Его скрюченные пальцы сомкнулись на ее руке, и она осторожно подняла хрупкого мужчину на ноги.
  
  “Моя собака, Бетси”, - пробормотал он, все еще находясь в шоке от испуга, вызванного угрозой, - “она убежала, когда начался гром”.
  
  “Не волнуйтесь, мистер Хемминг, мы найдем ее для вас, хорошо? Просто спрячься от дождя. Боже мой, я так и выслеживаю этого засранца, ” заверила она его, переводя дыхание короткими вздохами.
  
  “Вы ничего не можете с ними сделать, доктор Гулд”, - пробормотал он, когда она повела его через улицу. “Они скорее убьют тебя, чем потратят минуту на оправдание своих действий, подонки”.
  
  “Кто?” - спросила она.
  
  Он кивнул головой в сторону моста, где исчезла машина. “Они! Выброшенный послед того, что когда-то было хорошим муниципалитетом, когда Обаном управлял праведный совет достойных людей ”.
  
  Она нахмурилась, выглядя сбитой с толку. “Ч-что? Вы хотите сказать, что знаете, кому принадлежит эта машина?”
  
  “Конечно!” - ответил он, когда она открыла для него садовую калитку. “Эти чертовы стервятники в ратуше. Макфадден! Вот свинья! Он собирается покончить с этим городом, но молодых людей больше не волнует, кто главный, пока они могут продолжать распутничать и устраивать вечеринки. Это те, кто должен был проголосовать. Проголосовали за его отстранение, они должны были, но нет. Деньги победили. Я голосовал против этого подонка. Я сделал. И он это знает. Он знает всех, кто голосовал против него ”.
  
  Нина вспомнила, что некоторое время назад видела Макфаддена в новостях, где он присутствовал на очень важной секретной встрече, характер которой новостные каналы не смогли раскрыть. Большинство людей в Обане любили мистера Хемминга, но большинство считало его политические взгляды слишком старомодными, что он был одним из тех опытных противников, которые отказывались допускать прогресс.
  
  “Как он может знать, кто голосовал против него? И что он мог сделать?” она бросила вызов злодею, но мистер Хемминг был непреклонен, требуя, чтобы она была осторожна. Она терпеливо вела его вверх по крутому склону своей дорожки, зная, что его сердце не выдержит напряженного марша в гору.
  
  “Послушай, Нина, он знает. Я не разбираюсь в современных технологиях, но ходят слухи, что он использует устройства для наблюдения за гражданами и что у него были скрытые камеры, установленные над кабинками для голосования ”, - продолжал болтать старик, как он делал всегда. Только на этот раз его лепет не был небылицей или приятным воспоминанием о давно минувших днях, нет; он прозвучал в форме серьезных обвинений.
  
  “Как он может позволить себе все эти вещи, мистер Хемминг?” она спросила. “Ты знаешь, что это будет стоить целое состояние”.
  
  Большие глаза искоса смотрели на Нину из-под мокрых, неухоженных бровей. “О, у него есть друзья, доктор Гулд. У него есть друзья с большими деньгами, которые поддерживают его кампании и оплачивают все его поездки и встречи ”.
  
  Она усадила его перед своим теплым очагом, где огонь лизал устье трубы. Она схватила со своего дивана кашемировый плед и обернула его вокруг него, растирая его руки поверх пледа, чтобы согреть его. Он уставился на нее с грубой искренностью. “Как ты думаешь, почему они пытались переехать меня? Я был главным оппонентом их предложений во время митинга. Я и Антон Левинг, помнишь? Мы выступили против кампании Макфаддена”.
  
  Нина кивнула. “Да, я действительно помню. В то время я был в Испании, но я следил за всем этим в социальных сетях. Вы правы. Все были убеждены, что Левинг получит еще одно место в палатах городского совета, но мы все были опустошены, когда Макфадден неожиданно победил. Собирается ли Левинг возражать или предложить провести еще одно голосование в совете?”
  
  Старик горько усмехнулся, уставившись в огонь, и его рот растянулся в угрюмой улыбке.
  
  “Он мертв”.
  
  “Кто? Ливинг?” - недоверчиво спросила она.
  
  “Да, Левинг мертв. На прошлой неделе он, - мистер Хемминг посмотрел на нее с саркастическим выражением лица, - попал в аварию, как они сказали”.
  
  “Что?” она нахмурилась. Нина была совершенно ошеломлена зловещими событиями, происходящими в ее собственном городе. “Что произошло?”
  
  “По-видимому, он упал с лестницы своего викторианского дома в состоянии алкогольного опьянения”, - сообщил старик, но его лицо разыграло другую карту. “Вы знаете, я знал Ливинга тридцать два года, и он никогда не пил больше, чем чарку шерри в "голубой луне". Как он мог быть в состоянии алкогольного опьянения? Как он мог так напиться, что не мог подняться по чертовой лестнице, по которой ходил двадцать пять лет в одном и том же доме, доктор Гулд?” Он засмеялся, вспоминая о своем собственном почти трагическом опыте. “И, похоже, сегодня была моя очередь на виселице”.
  
  “Это будет в тот день”, - усмехнулась она, обдумывая информацию, пока надевала халат и завязывала его.
  
  “Теперь вы вовлечены, доктор Гулд”, - предупредил он. “Ты лишил их шанса убить меня. Ты сейчас в эпицентре дерьмового шторма ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Нина со стальным взглядом. “Это то, где я нахожусь лучше всего”.
  
  
  11
  Суть вопроса
  
  
  Похититель Сэма съехал с трассы на восток по шоссе А68, направляясь навстречу неизвестности.
  
  “Куда ты меня ведешь?” - Спросил Сэм, сохраняя свой голос ровным и дружелюбным.
  
  “Вогри”, - ответил мужчина.
  
  “Загородный парк Вогри?” Сэм ответил, не задумываясь.
  
  “Да, Сэм”, - ответил мужчина.
  
  Сэм немного подумал над ответом Свифта, оценивая уровень угрозы, связанный с местом проведения. На самом деле, это было довольно приятное место, не из тех, где его обязательно выпотрошили бы или повесили на дереве. На самом деле, парк постоянно посещался, поскольку он был разбит лесными массивами, куда люди приходили поиграть в гольф, отправиться в пеший поход или развлечь своих детей на игровой площадке для резидентов. Он мгновенно почувствовал себя лучше. Одна вещь побудила его спросить еще раз. “Кстати, как тебя зовут, приятель? Вы выглядите очень знакомо, но я сомневаюсь, что на самом деле знаю вас.”
  
  “Меня зовут Джордж Мастерс, Сэм. Вы знаете меня по уродливым черно-белым фотографиям, любезно предоставленным нашим общим другом Эйданом из ”Эдинбург пост", - пояснил он.
  
  “Говоря об Эйдане как о друге, вы саркастичны или он действительно ваш друг?” Сэм допытывался.
  
  “Нет, мы друзья в старомодном смысле этого слова”, - ответил Джордж, не отрывая взгляда от дороги. “Я отвезу тебя в Вогри, чтобы мы могли поговорить, а затем я отпущу тебя”. Он медленно повернул голову, чтобы благословить Сэма своим выражением лица, и добавил: “Я не собирался преследовать тебя, но у тебя есть склонность реагировать с крайним предубеждением еще до того, как ты поймешь, что происходит. То, как ты берешь себя в руки во время операций по укусу, выше моего понимания ”.
  
  “Я был пьян, когда ты загнал меня в угол в мужском туалете, Джордж”, - попытался объяснить Сэм, но это не возымело никакого корректирующего эффекта. “Что я должен был подумать?”
  
  Джордж Мастерс усмехнулся. “Я полагаю, вы не ожидали увидеть кого-то такого красивого, как я, в этом баре. Я мог бы сделать все лучше… или ты мог бы проводить больше времени трезвым.”
  
  “Эй, это был мой гребаный день рождения”, - защищался Сэм. “Я имел право разозлиться”.
  
  “Может быть, и так, но сейчас это не имеет значения”, - возразил Джордж. “Ты сбежал тогда и сбежал снова, даже не дав мне шанса объяснить, чего я от тебя хочу”.
  
  “Полагаю, ты прав”, - вздохнул Сэм, когда они свернули на дорогу, ведущую к прекрасному району Вогри. Викторианский дом, от которого пошло название парка, показался из-за деревьев, когда машина значительно замедлила ход.
  
  “Река заслонит нашу дискуссию, - упомянул Джордж, - на случай, если они следят или подслушивают”.
  
  “Они? Сэм нахмурился, очарованный паранойей своего похитителя, того самого человека, который минуту назад критиковал собственные параноидальные реакции Сэма. “Ты имеешь в виду, любого, кто не видел карнавал скоростного долбоебизма, которым мы занимались по соседству?”
  
  “Ты знаешь, кто они, Сэм. Они были поразительно терпеливы, наблюдая за тобой и симпатичным историком ... наблюдая за Дэвидом Пердью ...”, - сказал он, когда они шли к берегу реки Тайн, протекавшей через поместье.
  
  “Подожди, ты знаешь Нину и Пердью?” Сэм ахнул. “Какое они имеют отношение к тому, почему вы преследуете меня?”
  
  Джордж вздохнул. Пришло время добраться до сути вопроса. Он остановился, не сказав больше ни слова, прочесал горизонт глазами, спрятанными под изуродованными бровями. Вода подарила Сэму ощущение покоя, Ева под моросящим дождем из серых облаков. Его волосы разметались по лицу, пока он ждал, когда Джордж разъяснит его цель.
  
  “Я буду краток, Сэм”, - сказал Джордж. “Я не могу сейчас объяснить, откуда я все это знаю, но просто поверьте мне, что знаю”. Отметив, что журналист просто смотрел на него без выражения, он продолжил. “У тебя все еще есть видеозапись "Ужасного змея", Сэм? Видеозапись, которую вы записали, когда все вы были в Затерянном городе, она у вас с собой?”
  
  Сэм быстро подумал. Он решил держать свои ответы расплывчатыми, пока не был уверен в намерениях Джорджа Мастерса. “Нет, я оставил запись у доктора Гулд, но она за границей”.
  
  “Неужели?” Беспечно ответил Джордж. “Вам следует почитать газеты, господин известный журналист. Вчера она спасла жизнь видному представителю своего родного города, так что либо вы мне лжете, либо она способна на билокацию ”.
  
  “Послушай, просто скажи мне, что ты должен сказать мне, ради всего святого. Из-за твоего дерьмового подхода я списал свою машину, и мне все еще приходится иметь дело с этим дерьмом, когда ты заканчиваешь играть в игры в игровом парке ”, - рявкнул Сэм.
  
  “У вас есть с собой видеозапись "Ужасного змея”?" Джордж повторил со своим собственным способом запугивания. Каждое слово было подобно удару молота по наковальне для ушей Сэма. У него не было выхода из разговора, и не было выхода из парка без Джорджа.
  
  “The… Ужасный змей?” Сэм упорствовал. Он мало знал о вещах, которые Пердью просил его снимать в недрах горы в Новой Зеландии, и он предпочитал, чтобы это было так. Его любопытство обычно ограничивалось тем, что его интересовало, а физика и числа были не его коньком.
  
  “Иисус Христос!” Джордж бушевал в своей медленной, невнятной речи. “Ужасный Змей, пиктограмма, составленная из последовательности переменных и символов, Расщепляйся! Также известное как уравнение! Где эта запись?”
  
  Сэм вскинул руки в знак капитуляции. Люди под зонтиками заметили повышенные голоса двух мужчин, выглядывающих из своих укрытий, и туристы обернулись, чтобы посмотреть, из-за чего был переполох. “Хорошо, Боже! Расслабься, ” жестко прошептал Сэм. “У меня нет с собой отснятого материала, Джордж. Не здесь и сейчас. Почему?”
  
  “Эти фотографии никогда не должны попасть в руки Дэвиду Пердью, вы понимаете?” - Предупредил Джордж хриплой дрожью. “Никогда! Мне все равно, что ты собираешься ему сказать, Сэм. Просто удалите его. Испортите файлы, что угодно.”
  
  “Это все, о чем он заботится, приятель”, - проинформировал его Сэм. “Я бы зашел так далеко, что сказал бы, что он одержим этим”.
  
  “Я в курсе этого, приятель”, - прошипел Джордж в ответ Сэму. “В этом-то и заключается чертова проблема. Его использует кукловод намного, намного больший, чем он сам ”.
  
  “Они?” Саркастически спросил Сэм, имея в виду параноидальную теорию Джорджа.
  
  Мужчине с линялой кожей надоела юношеская выходка Сэма Клива, и он бросился вперед, схватив Сэма за воротник и встряхнув его с ужасающей силой. На мгновение Сэм почувствовал себя маленьким ребенком, которого швыряет сенбернар, заставляя его вспомнить, что физическая сила Джорджа была почти нечеловеческой.
  
  “Теперь слушай, и слушай внимательно, приятель”, - прошипел он в лицо Сэму, его дыхание пахло табаком и мятой. “Если Дэвид Пердью получит это уравнение, Орден Черного Солнца восторжествует!”
  
  Сэм тщетно пытался разжать руки обожженного мужчины, только еще больше разозлив его на Еву. Джордж снова встряхнул его, а затем отпустил так резко, что он отшатнулся назад. Пока Сэм пытался найти опору, Джордж подошел ближе. “Вы хотя бы понимаете, что вы вызываете? Пердью не должен работать с Ужасным Змеем. Он тот самый гений, которого они ждали, чтобы решить эту гребаную математическую задачу с тех пор, как ее разработал их предыдущий золотой мальчик. К сожалению, у упомянутого золотого мальчика проснулась совесть, и он уничтожил свою работу, но не раньше, чем горничная скопировала ее, убирая его комнату. Излишне говорить вам, что она была оперативником, работала на гестапо.”
  
  “Тогда кто был их золотым мальчиком?” Спросил Сэм.
  
  Пораженный Джордж посмотрел на Сэма. “Ты не знаешь? Когда-нибудь слышал о парне по имени Эйнштейн, друг мой? Эйнштейн, ‘Теория относительности’-гай, работал над чем-то немного более разрушительным, чем атомная бомба, но с похожими характеристиками. Послушайте, я ученый, но я не гений. Слава Богу, никто не мог завершить это уравнение, и именно поэтому покойный доктор Кеннет Вильгельм записал его в "Затерянном городе". Никто не должен был выжить в этой гребаной змеиной яме ”.
  
  Сэм вспомнил доктора Вильгельма, который владел фермой в Новой Зеландии, где находился Затерянный город. Он был нацистским ученым, о котором большинство не знало, и который много лет носил фамилию Уильямс.
  
  “Хорошо, хорошо. Предположим, я купил все это”, - умолял Сэм, снова подняв руки. “Каковы последствия этого уравнения? Мне понадобится действительно конкретный предлог, чтобы сообщить об этом Пердью, который, кстати, должно быть, планирует мою кончину примерно сейчас. Твое безумное стремление стоило мне встречи с ним. Господи, он, должно быть, в ярости.”
  
  Джордж пожал плечами. “Тебе не следовало убегать”.
  
  Сэм знал, что он был прав. Если бы Сэм просто столкнулся с Джорджем у его входной двери и спросил, это избавило бы его от многих проблем. Прежде всего, у него все еще была бы машина. С другой стороны, скорбь по поводу дерьма, которое уже выяснилось, не принесла Сэму никакой пользы.
  
  “Мне не ясны мелкие детали, Сэм, но между мной и Эйданом Гластоном, общее мнение таково, что это уравнение будет способствовать монументальному сдвигу в текущей парадигме физики”, - признал Джордж. “Из того, что Эйдану удалось выяснить из своих источников, этот расчет вызовет хаос в глобальном масштабе. Это позволит объекту пробиться сквозь завесу между измерениями, в результате чего наша собственная физика столкнется с тем, что находится по другую сторону. Нацисты экспериментировали с ним, подобно утверждениям Единой теории поля, которые не могли быть доказаны ”.
  
  “И как "Черное солнце" выиграет от этого, Мастерс?” - Спросил Сэм, используя свой журналистский талант разбираться в дерьме. “Они живут в том же времени и пространстве, что и остальной мир. Смешно думать, что они будут экспериментировать с дерьмом, которое уничтожит их вместе со всем остальным ”.
  
  “Может быть, и так, но ты разобрался хотя бы в половине того странного, извращенного дерьма, которое они на самом деле применяли во время Второй мировой войны?” Джордж возразил. “Большая часть того, что они пытались сделать, в целом не имело абсолютно никакой пользы, и все же они продолжали проводить чудовищные эксперименты только для того, чтобы преодолеть этот барьер, полагая, что это продвинет их знания о работе других наук — тех наук, которые мы пока не можем постичь. Кто скажет, что это не очередная нелепая попытка увековечить их безумие и контроль?”
  
  “Я понимаю, что ты говоришь, Джордж, но я искренне не думаю, что даже они настолько безумны. Во всяком случае, у них должна быть какая-то осязаемая причина желать достичь этого, но какая это может быть?” Сэм спорил. Он хотел верить Джорджу Мастерсу, но в его теориях было слишком много пробелов. С другой стороны, судя по отчаянию этого человека, его историю стоило хотя бы проверить.
  
  “Послушай, Сэм, веришь ты мне или нет, просто сделай одолжение и посмотри на это, прежде чем позволишь Дэвиду Пердью заполучить это уравнение в свои руки”, - умолял Джордж.
  
  Сэм кивнул в знак согласия. “Он хороший человек. Если бы в этих утверждениях была хоть какая-то серьезность, он бы сам ее уничтожил, поверь мне ”.
  
  “Я знаю, что он филантроп. Я знаю, как он трахнул Black Sun шестью способами до воскресенья, когда понял, что они планируют для мира, Сэм, ” нетерпеливо объяснил невнятный ученый. “Но чего я, кажется, не могу до вас донести, так это того, что Пердью не знает о своей роли в разрушении. Он в блаженном неведении о том, что они используют его гений и врожденное любопытство, чтобы направить его прямо в пропасть. Дело не в том, согласен он или нет. Ему лучше понятия не иметь, где находится уравнение, иначе они убьют его ... и тебя, и даму из Обана ”.
  
  Наконец, Сэм уловил намек. Он решил немного потянуть время, прежде чем передавать отснятый материал Пердью, хотя бы для того, чтобы дать Джорджу Мастерсу преимущество сомнения. Было бы трудно внести ясность в подозрение, не передавая важную информацию случайным источникам. Кроме Пердью, было мало людей, которые могли бы дать ему совет относительно опасности, таящейся в этом расчете, и даже тех, кто мог… он никогда бы не узнал, можно ли им доверять.
  
  “Отвези меня домой, пожалуйста”, - попросил Сэм своего похитителя. “Я изучу это, прежде чем что-либо предпринимать, хорошо?”
  
  “Я доверяю тебе, Сэм”, - сказал Джордж. Это звучало скорее как ультиматум, чем клятва о доверии. “Если вы не уничтожите эту запись, вы будете сожалеть об этом в течение короткого отрезка того, что осталось бы от вашей жизни”.
  
  
  12
  Ольга
  
  
  В конце своего остроумия Каспер Джейкобс провел пальцами по своим песочного цвета волосам, оставив их торчком на голове, как у поп-звезды восьмидесятых. Его глаза были налиты кровью от чтения всю ночь, противоположного тому, на что он надеялся ночью — расслабиться и выспаться. Вместо этого новость об открытии Ужасного Змея привела его в бешенство. Он отчаянно надеялся, что Зельда Бесслер или ее комнатные собачки все еще не обращают внимания на новости.
  
  Кто-то снаружи производил ужасный шум, на который он сначала пытался не обращать внимания, но из-за своих опасений по поводу надвигающегося зловещего мира и недостатка сна он сегодня многого не мог вынести. Это прозвучало как разбивающаяся тарелка и какой-то последующий грохот перед его дверью, сопровождаемый воем автомобильной сигнализации.
  
  “О, ради бога, что теперь?” - громко крикнул он. Он бросился к входной двери, готовый выместить свое раздражение на том, кто его побеспокоил. Толкнув дверь в сторону, Каспер взревел: “Что, во имя всего святого, здесь происходит?” То, что он увидел у подножия лестницы, ведущей к его подъездной дорожке, мгновенно обезоружило его. Самая восхитительная блондинка сидела на корточках рядом с его машиной, выглядя подавленной. На тротуаре перед ней было месиво из торта и шариков глазури, ранее принадлежавших большому свадебному торту.
  
  Когда она умоляюще посмотрела на Каспера, ее чистые зеленые глаза ошеломили его. “Пожалуйста, сэр, пожалуйста, не сердитесь! Я могу стереть все это сразу. Смотри, пятно на твоей машине - это просто глазурь ”.
  
  “Нет, нет”, - запротестовал он, извиняющимся тоном протягивая руки, “пожалуйста, не беспокойтесь о моей машине. Вот, позволь мне помочь тебе”. Два визга и нажатие кнопки дистанционного управления на его наборе ключей отключили вой сигнализации. Каспер поспешил помочь рыдающей красавице подобрать испорченный торт. “Не плачь, пожалуйста. Эй, вот что я тебе скажу. Как только мы с этим разберемся, я отведу вас в местную домашнюю пекарню и заменю торт. На мне”.
  
  “Спасибо, но ты не можешь этого сделать”, - фыркнула она, собирая пригоршнями жидкое тесто и украшения из марципана. “Видите ли, я сам испек этот торт. У меня ушло два дня, и это после того, как я изготовила все украшения вручную. Видите ли, это был свадебный торт. Мы нигде не можем просто купить свадебный торт в любом магазине ”.
  
  Ее налитые кровью глаза, в которых тонули слезы, разбили сердце Каспера. Он неохотно положил руку на ее предплечье и мягко потер его, чтобы выразить свое сочувствие. Полностью увлеченный ею, он почувствовал укол в груди, тот знакомый укол разочарования, который возникает, когда сталкиваешься с жестокой реальностью. У Каспера заныло внутри. Он не хотел слышать ответ, но ему отчаянно хотелось задать вопрос. “Является… I-это торт f-для вашего… свадьба?” он услышал, как его губы предали его.
  
  ‘Пожалуйста, скажи "нет"! Пожалуйста, будь подружкой невесты или типа того. Ради любви к Богу, пожалуйста, не будь невестой!" его сердце, казалось, кричало. Он никогда раньше не был влюблен, если не считать технологии и науки, это было. Хрупкая блондинка посмотрела на него сквозь слезы. У нее вырвался тихий сдавленный звук, когда кривая улыбка появилась на ее прекрасном лице.
  
  “О Боже, нет”, - она покачала головой, шмыгая носом и глупо хихикая. “Неужели я кажусь тебе таким тупым?”
  
  "Спасибо тебе, Иисус!" ликующий физик услышал, как ликует его внутренний голос. Он внезапно широко улыбнулся ей, чувствуя огромное облегчение от того, что она не только одинока, но и обладает чувством юмора. “Ha! Не могу не согласиться! Бакалавр сюда! ” неловко пробормотал он. Осознав, насколько глупо это прозвучало, Каспер подумал, что можно сказать что-нибудь более безопасное. “Кстати, меня зовут Каспер”, - сказал он, протягивая неряшливую руку. “Доктор Каспер Джейкобс”. Он убедился, что она обратила внимание на его название.
  
  С энтузиазмом симпатичная женщина схватила его за руку своими липкими от глазури пальцами и засмеялась: “Только что ты говорил как Джеймс Бонд. Меня зовут Ольга Митра, эм... бейкер.”
  
  “Ольга, пекарь”, - усмехнулся он. “Мне это нравится”.
  
  “Послушай,” серьезно сказала она, вытирая щеку рукавом, “мне нужно, чтобы этот торт доставили на свадьбу меньше чем через час. У вас есть какие-нибудь идеи?”
  
  Каспер немного подумал. Он был далек от того, чтобы оставить девицу такой степени великолепия в опасности. Это был его единственный шанс произвести неизгладимое впечатление, и притом хорошее. Он тут же щелкнул пальцами, и в его голове возникла идея, от которой разлетелись куски торта. “Возможно, у меня есть идея, мисс Митра. Подожди здесь ”.
  
  С новообретенным энтузиазмом обычно подавленный Каспер взбежал по лестнице в дом своего домовладельца и стал умолять Карен помочь. В конце концов, она всегда пекла, всегда оставляла сладкие булочки и рогалики у него на чердаке. К его радости, мать домовладельца согласилась помочь новой подруге Каспера спасти ее репутацию. У них был готов еще один свадебный торт в рекордно короткие сроки после того, как Карен сделала несколько собственных звонков.
  
  
  * * *
  
  
  После гонки за временем, чтобы приготовить новый свадебный торт, который, к счастью для Ольги и Карен, был скромным поначалу, они выпили по бокалу хереса, чтобы выпить за их успех.
  
  “Я не только нашла прекрасного партнера по преступлению на кухне, ” приветствовала грациозная Карен, поднимая свой бокал, “ но и завела нового друга! За сотрудничество и новых друзей!”
  
  “Я поддерживаю это”, - Каспер хитро улыбнулся, чокаясь бокалами с двумя довольными дамами. Он не мог оторвать глаз от Ольги. Теперь, когда она снова была расслаблена и счастлива, она сверкала, как шампанское.
  
  “Миллион раз спасибо тебе, Карен”, - Ольга просияла. “Что бы я сделал, если бы ты не спас меня?”
  
  “Ну, я полагаю, что это был твой рыцарь вон там, который все это устроил, дорогая”, - сказала шестидесятипятилетняя рыжеволосая Карен, указывая своим бокалом на Каспера.
  
  “Это верно”, - согласилась Ольга. Она повернулась к Касперу и заглянула глубоко в его глаза. “Он не только простил мне мою неуклюжесть и беспорядок в его машине, но и спас мою задницу ... И они говорят, что рыцарство умерло”.
  
  Сердце Каспера подпрыгнуло. За его улыбкой и невозмутимой внешностью скрывался румянец, как у школьника в женской раздевалке. “Кто-то должен спасти принцессу от того, чтобы она не наступила в грязь. С таким же успехом это могу быть и я, - он подмигнул, удивленный собственным обаянием. Каспер ни в коем случае не был непривлекательным, но его страсть к карьере сделала его менее общительным человеком. На самом деле, он не мог поверить в свою удачу в поисках Ольги. Мало того, что он, казалось, завоевал ее внимание, но она практически появилась на его пороге. Личная доставка, любезность судьбы, посчитал он.
  
  “Ты пойдешь со мной разносить торт?” - спросила она Каспера. “Карен, я мигом вернусь, чтобы прийти и помочь тебе прибраться”.
  
  “Ерунда”, - игриво взвизгнула Карен. “Вы двое, идите и распорядитесь, чтобы доставили торт. Просто принеси мне полбутылки бренди, знаешь, за беспокойство, - она подмигнула.
  
  В восторге Ольга поцеловала Карен в щеку. Карен и Каспер обменялись победоносными взглядами при внезапном появлении в их жизни ходячего солнечного луча. Как будто Карен могла услышать мысли своего жильца, она спросила: “Откуда ты взялась, дорогая? Ваша машина припаркована поблизости?”
  
  Каспер вытаращил на нее глаза. Он хотел оставаться в неведении по поводу вопроса, который тоже приходил ему в голову, но теперь откровенная Карен озвучила это. Ольга опустила голову и ответила на них без оговорок. “О, да, моя машина припаркована на улице. Я пытался донести торт из своей квартиры до машины, когда из-за неровной дороги потерял равновесие.”
  
  “Твоя квартира?” Спросил Каспер. “Здесь?”
  
  “Да, по соседству, через изгородь. Я твоя соседка, глупышка, ” засмеялась она. “Разве вы не слышали шум, когда я въезжал в среду? Грузчики подняли такой шум, что я подумал, что мне предстоит строгий выговор, но, к счастью, никто не появился ”.
  
  Каспер посмотрел на Карен с удивленной, но довольной ухмылкой. “Ты слышишь это, Карен? Она наша новая соседка ”.
  
  “Я слышу это, Ромео”, - поддразнила Карен. “Теперь начинайте. У меня заканчиваются возлияния ”.
  
  “О черт, да”, - воскликнула Ольга.
  
  Он осторожно помог ей приподнять основу торта, прочную деревянную панель в форме монеты, покрытую прессованной фольгой для демонстрации. Пирог был не слишком сложным, поэтому было легко найти баланс между ними двумя. Как и Каспер, Ольга была высокой. С ее высокими скулами, светлой кожей и волосами, стройным телосложением в придачу, она была типичным восточноевропейским стереотипом красоты и роста. Они отнесли торт в ее Лексус и умудрились запихнуть его на заднее сиденье.
  
  “Ты поведешь”, - сказала она, бросая ему ключи. “Я буду сидеть сзади с тортом”.
  
  Пока они ехали, у Каспера была тысяча вопросов, которые он хотел задать потрясающей женщине, но он решил вести себя спокойно. Он получал указания от нее.
  
  “Должен сказать, это просто доказывает, что я могу водить любую машину без усилий”, - похвастался он, когда они подошли к задней части зала для приемов.
  
  “Или моя машина просто удобна в использовании. Знаешь, не нужно быть специалистом по ракетостроению, чтобы управлять им, ” пошутила она. В момент отчаяния Каспер вспомнил об открытии Dire Serpent и о том, что ему все еще нужно убедиться, что Дэвид Пердью не изучал его. Должно быть, это отразилось на его лице, когда он помогал Ольге отнести торт на кухню в холле.
  
  “Каспер?” она нажала. “Каспер, что-то не так?”
  
  “Нет, конечно, нет”, - улыбнулся он. “Просто думаю о рабочих вещах”.
  
  Он вряд ли мог сказать ей, что ее приезд и ее великолепная внешность стерли все приоритеты из его головы, но правда заключалась в том, что это произошло. Только сейчас он вспомнил, с какой настойчивостью пытался связаться с Пердью, не подавая виду, что делает это. В конце концов, он был членом Ордена, и если бы они узнали, что он был в сговоре с Дэвидом Пердью, они бы наверняка прикончили его.
  
  Это было неприятное совпадение, что именно та область физики, которую Каспер возглавлял, станет предметом "Страшного змея". Он боялся того, к чему это может привести при правильном применении, но умное изложение уравнения доктором Вильгельмом успокаивало Каспера ... до сих пор.
  
  
  13
  Пешка Пердью
  
  
  Пердью был в ярости. Обычно уравновешенный гений вел себя как маньяк с тех пор, как Сэм пропустил свою встречу. Поскольку он не смог определить местонахождение Сэма по электронной почте, телефону или спутниковому отслеживанию на его машине, Пердью разрывался между чувством предательства и ужасом. Он доверил журналисту-расследователю самую важную информацию, которую когда-либо скрывали нацисты, и вот он обнаружил, что держится на тонкой ниточке здравомыслия.
  
  “Если Сэм потерялся или заболел, мне все равно!” - рявкнул он на Джейн. “Все, что я хочу, это чертовы кадры с утраченной городской стеной, ради всего святого! Я хочу, чтобы ты сегодня снова поехала к нему домой, Джейн, и я хочу, чтобы ты взломала дверь, если понадобится.”
  
  Джейн и Чарльз, дворецкий, посмотрели друг на друга с большим беспокойством. Она никогда бы не прибегла к каким-либо преступным действиям ни по какой причине, и Пердью знал это, но он искренне ожидал этого от нее. Чарльз, как всегда, стоял в напряженном молчании рядом с обеденным столом Пердью, но по его глазам было видно, насколько он обеспокоен новыми разработками.
  
  В дверях огромной кухни в Райхтисусисе Лилиан, экономка, стояла и прислушивалась. Вытирая столовые приборы после испорченного завтрака, который она приготовила, ее обычное жизнерадостное поведение прошло через нижнюю точку и опустилось на угрюмый уровень.
  
  “Что происходит с нашим замком?” - пробормотала она, качая головой. “Что так расстроило хозяина поместья, что он превратился в такое чудовище?”
  
  Она оплакивала те дни, когда Пердью был самим собой — спокойным и собранным, обходительным и временами даже капризным. Теперь из его лаборатории больше не играла музыка, и по телевизору не показывали футбол, пока он орал на судью. Мистер Клив и доктор Гулд отсутствовали, и бедным Джейн и Чарльзу пришлось мириться с боссом и его новой навязчивой идеей, зловещим уравнением, которое они обнаружили во время своей последней экспедиции.
  
  Казалось, что даже свет не проникал в высокие окна особняка. Ее глаза блуждали по высоким потолкам и экстравагантным украшениям, реликвиям и величественным картинам. Ничто из этого больше не было красивым. Лилиан почувствовала, как будто сами цвета исчезли из интерьера тихого особняка. “Как саркофаг”, - вздохнула она, поворачиваясь. На ее пути стояла фигура, сильная и внушительная, и Лилиан вошла прямо в нее. Высокий визг вырвался у испуганной Лилиан.
  
  “Боже мой, Лили, это всего лишь я”, - засмеялась медсестра, утешая бледную экономку объятиями. “Тогда что тебя так взволновало?”
  
  Лилиан почувствовала облегчение при появлении медсестры. Она обмахнула лицо кухонным полотенцем, пытаясь прийти в себя после того, как начала. “Слава Богу, ты здесь, Лилит”, - прохрипела она. “Мистер Пердью сходит с ума, я клянусь в этом. Не могли бы вы дать ему успокоительное на несколько часов? Персонал измотан его безумными требованиями ”.
  
  “Я полагаю, вы все еще не нашли мистера Клива?” - Предположила сестра Херст с безнадежным видом.
  
  “Нет, и у Джейн есть основания полагать, что с мистером Кливом что-то случилось, но у нее не хватает духу сказать мистеру Пердью ... пока. Не раньше, чем он станет немного меньше, ты знаешь, ” Лилиан сделала жест с хмурым видом, чтобы передать ярость Пердью.
  
  “Почему Джейн думает, что с Сэмом что-то случилось?” - спросила медсестра у усталой кухарки.
  
  Лилиан наклонилась и прошептала: “Очевидно, они обнаружили, что его машина врезалась в забор на школьном дворе на Олд-Стэнтон-роуд, полностью списанная”.
  
  “Что?” Сестра Херст тихо ахнула. “Боже мой, я надеюсь, с ним все в порядке?”
  
  “Мы ничего не знаем. Все, что Джейн смогла выяснить, это то, что машина мистера Клива была найдена полицией после того, как несколько местных жителей и владельцев бизнеса позвонили, чтобы сообщить о погоне на большой скорости ”, - сообщила ей экономка.
  
  “Боже мой, неудивительно, что Дэвид так встревожен”, - нахмурилась она. “Ты должен сказать ему немедленно”.
  
  “При всем уважении, мисс Херст, он еще недостаточно безумен? Эта новость подтолкнет его к краю. Он ничего не ел, как вы можете видеть, - Лилиан указала на выброшенный завтрак, - и он вообще не спит, за исключением тех случаев, когда вы даете ему дозу.
  
  “Я думаю, ему следует рассказать. На данный момент он, вероятно, думает, что мистер Клив предал его или просто игнорирует его без причины. Если он знает, что кто-то преследовал его друга, он может чувствовать себя менее мстительным. Ты когда-нибудь думал об этом?” Сестра Херст предложила. “Я поговорю с ним”.
  
  Лилиан кивнула. Возможно, медсестра была права. “Ну, ты был бы лучшим человеком, который мог бы рассказать ему. В конце концов, он водил вас на экскурсию по своим лабораториям и поделился с вами некоторыми научными беседами. Он доверяет тебе”.
  
  “Ты права, Лили”, - признала медсестра. “Позвольте мне поговорить с ним, пока я проверяю его прогресс. Я помогу ему в этом ”.
  
  “Спасибо тебе, Лилит. Ты - дар божий. Это место превратилось в тюрьму для всех нас с тех пор, как вернулся босс ”, - жаловалась на ситуацию Лилиан.
  
  “Не беспокойся, дорогая”, - ответила сестра Херст, ободряюще подмигнув. “Мы вернем его в отличную форму”.
  
  “Доброе утро, мистер Пердью”, - улыбнулась медсестра, входя в столовую.
  
  “Доброе утро, Лилит”, - устало поздоровался он.
  
  “Это необычно. Ты ничего не ел?” она сказала. “Вы должны есть, чтобы я проводил ваше лечение.
  
  “Ради бога, я съел кусочек тоста”, - нетерпеливо сообщил Пердью. “Насколько я знаю, этого будет достаточно”.
  
  Она не могла с этим поспорить. Сестра Херст чувствовала напряжение в комнате. Джейн с тревогой ждала подписи Пердью на документе, но он отказался подписать, прежде чем она поехала домой к Сэму для расследования.
  
  “Это может подождать?” - спокойно спросила Джейн медсестра. Взгляд Джейн метнулся к Пердью, но он отодвинул свой стул и, спотыкаясь, поднялся на ноги при некоторой поддержке Чарльза. Она кивнула медсестре и собрала документы, сразу поняв намек медсестры Херст.
  
  “Иди, Джейн, забери мои кадры у Сэма!” Пердью кричал ей вслед, когда она покидала огромную комнату и поднималась в свой кабинет. “Она меня слышала?”
  
  “Она слышала вас”, - подтвердила сестра Херст. “Я уверен, что она скоро уйдет”.
  
  “Спасибо, Чарльз, я справлюсь с этим”, - рявкнул Пердью своему дворецкому, выпроваживая его.
  
  “Да, сэр”, - ответил Чарльз и удалился. Обычно каменное выражение лица дворецкого было пронизано разочарованием и намеком на грусть, но ему нужно было делегировать работу садовникам и уборщицам.
  
  “Вы ведете себя как надоедливый человек, мистер Пердью”, - прошептала сестра Херст, ведя Пердью в гостиную, где она обычно оценивала его успехи.
  
  “Дэвид, моя дорогая, Дэвид или Дейв”, - поправил он ее.
  
  “Хорошо, перестань так грубо обращаться со своим персоналом”, - проинструктировала она, стараясь говорить ровным голосом, чтобы не вызвать в нем враждебности. “Это не их вина”.
  
  “Сэма все еще не было. Ты знаешь это?” Пердью зашипел, когда она потянула его за рукав.
  
  “Я слышала”, - ответила она. “Если я могу спросить, что такого особенного в этих кадрах? Это не так, как если бы вы снимали документальный фильм в сжатые сроки или что-то в этом роде ”.
  
  Пердью увидел в медсестре Херст редкого союзника, того, кто понимал его увлечение наукой. Он был не против довериться ей. Когда Нины не было, а Джейн была подчиненной, его медсестра была единственной женщиной, с которой он чувствовал близость в эти дни.
  
  “Согласно исследованиям, считается, что это была одна из теорий Эйнштейна, но мысль о том, что это может сработать на практике, была настолько ужасающей, что он уничтожил ее. Единственное, оно было скопировано до того, как было уничтожено, понимаете”, - рассказал Пердью, его светло-голубые глаза потемнели от сосредоточенности. У Дэвида Пердью глаза были не такого оттенка. Что-то затуманивалось, что-то выходило за рамки его личности. Но сестра Херст не знала личность Пердью так хорошо, как другие, поэтому она не могла видеть, насколько ужасно неладно обстоят дела с ее пациентом “.
  
  “И у Сэма есть это уравнение?” она спросила.
  
  “Он делает. И мне нужно начать работать над этим ”, - объяснил Пердью. Теперь его голос звучал почти вменяемо. “Я должен знать, что это такое, что оно делает. Я должен знать, почему Орден Черного Солнца хранил это так долго, почему доктор Кен Уильямс чувствовал необходимость похоронить это там, где никто не смог бы до этого добраться. Или, ” прошептал он, “ ... почему они ждали.”
  
  “Порядок чего?” Она нахмурилась.
  
  Внезапно до Пердью дошло, что он разговаривал не с Ниной, или Сэмом, или Джейн, или кем-либо, знакомым с его тайной жизнью. “Хм, просто одна организация, с которой у меня раньше были стычки. Ничего особенного.”
  
  “Знаешь, этот стресс не способствует твоему исцелению, Дэвид”, - посоветовала она. “Как я могу помочь вам получить это уравнение? Если бы у вас было это, вы могли бы оставаться занятыми, вместо того, чтобы терроризировать свой персонал и меня всеми этими истериками. Ваше кровяное давление повышено, а ваш вспыльчивый характер ухудшает ваше здоровье, и я просто не могу этого допустить ”.
  
  “Я знаю, что это так, но пока у меня не будет видеозаписи Сэма, я не могу успокоиться”, - пожал плечами Пердью.
  
  “Доктор Патель ожидает, что я буду придерживаться его стандартов за пределами учреждения, вы понимаете? Если я продолжу доставлять ему жизненно важные проблемы, он собирается меня уволить, потому что, похоже, я не справляюсь со своей работой, - она намеренно заныла, чтобы вызвать у него жалость.
  
  Пердью недолго знал Лилит Херст, но, помимо присущей ему вины за то, что случилось с ее мужем, в ней у него было что-то родственное, ориентированное на науку. Он также чувствовал, что она вполне могла бы быть его единственным сотрудником в его стремлении заполучить отснятый Сэмом материал, в основном потому, что у нее не было никаких запретов по этому поводу. Ее невежество действительно было его блаженством. То, чего она не знала, позволило бы ей помочь ему с единственной целью - помочь ему без какой—либо критики или мнения - именно так, как это нравилось Пердью.
  
  Он преуменьшил свое неистовое стремление к информации, чтобы казаться послушным и разумным. “Если бы вы могли просто, возможно, найти Сэма и попросить у него видеозапись, это было бы огромной помощью”.
  
  “Хорошо, дай мне посмотреть, что я могу сделать”, - утешила она его, “но ты должен пообещать мне, что дашь мне несколько дней. Давайте договоримся, что я должен получить его на следующей неделе, когда у нас будет следующая встреча. Как это?”
  
  Пердью кивнул. “Это звучит разумно”.
  
  “Хорошо, теперь больше никаких разговоров о математике и пропущенных кадрах. Тебе нужно отдохнуть для разнообразия. Лили сказала мне, что ты почти никогда не спишь, и, откровенно говоря, твои жизненные показатели кричат, что это правда, Дэвид ”, - скомандовала она удивительно сердечным тоном, подтверждавшим ее талант к дипломатии.
  
  “Что это?” - спросил он, когда она набрала в шприц маленький пузырек с водянистым раствором.
  
  “Просто немного валиума внутривенно, чтобы помочь вам поспать еще несколько часов”, - сообщила она, измеряя количество на глаз. Через трубку для инъекции свет играл с веществом внутри, придавая ему священное сияние, которое она нашла привлекательным. Если бы только Лилиан могла это увидеть, подумала она, чтобы быть уверенной, что в Райхтисусисе все еще осталось немного прекрасного света. Темнота в глазах Пердью сменилась мирным сном, когда лекарство подействовало.
  
  Он поморщился, когда адское ощущение горящей кислоты в его венах мучило его, но это длилось всего несколько секунд, прежде чем она достигла его сердца. Довольный тем, что медсестра Херст согласилась достать ему формулу с видеозаписи Сэма, Пердью позволил бархатной тьме поглотить его. Вдали эхом отдавались голоса, прежде чем он полностью погрузился в сон. Лилиан принесла одеяло и подушку, накрыв его флисовым пледом. “Просто прикройте его здесь”, - посоветовала сестра Херст. “Пусть он пока поспит здесь, на диване. Бедняжка. Он измотан”.
  
  “Да”, - согласилась Лилиан, помогая медсестре Херст укрыть хозяина поместья, как называла его Лилиан. “И благодаря вам все мы тоже сможем получить передышку”.
  
  “Всегда пожалуйста”, - усмехнулась сестра Херст. Ее лицо погрузилось в легкую меланхолию. “Я знаю, каково это - иметь дело с трудным мужчиной в доме. Они могут думать, что они главные, но когда они больны или ранены, они могут быть настоящей занозой в заднице ”.
  
  “Аминь”, - ответила Лилиан.
  
  “Лилиан”, - мягко упрекнул Чарльз, хотя он был полностью согласен с экономкой. “Спасибо вам, сестра Херст. Ты останешься на обед?”
  
  “О, нет, спасибо, Чарльз”, - улыбнулась медсестра, собирая свой медицинский чемоданчик и выбрасывая старые бинты. “Мне нужно выполнить кое-какие дела перед ночной сменой в клинике сегодня вечером”.
  
  
  14
  Важное решение
  
  
  Сэм не смог найти убедительных доказательств того, что Ужасный Змей был способен на зверства и разрушения, в которых пытался убедить его Джордж Мастерс. Куда бы он ни обращался, везде его встречали недоверием или невежеством, что только подтверждало его убежденность в том, что Мастерс был своего рода параноидальным безумцем. Однако он казался настолько искренним, что Сэм держался в тени от Пердью, пока у него не было достаточных доказательств, чего он не мог получить из своих обычных источников.
  
  Прежде чем он передал отснятый материал в Пердью, Сэм решил совершить последнее путешествие к очень надежному источнику вдохновения и хранителю тайной мудрости — единственному Эйдану Гластону. Поскольку Сэм увидел статью Гластона, опубликованную в недавнем выпуске газеты, он решил, что ирландец будет лучшим человеком, чтобы спросить об Ужасном Змее и его мифах.
  
  Без пары колес Сэм вызвал такси. Это было лучше, чем пытаться спасти обломки, которые он называл своей машиной, что разоблачило бы его. Чего ему не было нужно, так это полицейского расследования погони на высокой скорости и возможного последующего ареста за угрозу жизни граждан и неосторожное вождение. Пока местные власти считали его пропавшим без вести, у него было время разобраться в фактах, когда он, наконец, объявится.
  
  Когда он прибыл в "Эдинбург пост", ему сказали, что Эйдан Гластон находится на задании. Новый редактор не была знакома с Сэмом лично, но она позволила ему провести несколько минут в своем кабинете.
  
  “Дженис Ноубл”, - она улыбнулась. “Приятно встретить такого уважаемого представителя нашей профессии. Пожалуйста, присаживайтесь”.
  
  “Спасибо, мисс Ноубл”, - ответил Сэм, испытывая облегчение от того, что в офисах сегодня практически не было персонала. Он был не в настроении видеть старых слизняков, которые топтали его, когда он был новичком, даже не для того, чтобы ткнуть их носом в его знаменитость и успех. “Я сделаю это быстро”, - сказал он. “Мне просто нужно знать, где я могу связаться с Эйданом. Я знаю, что это конфиденциальная информация, но мне нужно связаться с ним по поводу моего собственного расследования прямо сейчас ”.
  
  Она наклонилась вперед, опираясь на локти, и мягко сцепила руки. Оба ее запястья украшали кольца из толстого золота, и браслеты издавали ужасный звук при ударе о полированную поверхность стола. “Мистер Клив, я бы с удовольствием помогла тебе, но, как я уже говорила ранее, Эйдан работает под прикрытием на политически деликатном задании, и мы не можем позволить себе раскрыть его прикрытие. Вы понимаете, на что это похоже. Тебе даже не следовало спрашивать меня об этом ”.
  
  “Я в курсе, ” парировал Сэм, - но то, во что я ввязан, гораздо важнее, чем тайная личная жизнь какого-нибудь политика или типичный удар в спину, о котором так любят писать таблоиды”.
  
  Редактор выглядел мгновенно обескураженным. Она взяла более жесткий тон с Сэмом. “Пожалуйста, не думайте, что из-за того, что вы снискали славу и состояние своим не слишком изящным участием, вы можете вклиниться сюда и предположить, что знаете, над чем работают мои люди”.
  
  “Послушай меня, леди. Мне нужна информация очень деликатного характера, и она включает в себя уничтожение целых стран, ” твердо возразил ей Сэм. “Все, что мне нужно, это номер телефона”.
  
  Она нахмурилась. “На кого вы работаете по этому делу?”
  
  “Внештатный сотрудник”, - быстро ответил он. “Это то, чему я научился у знакомого, и у меня есть основания полагать, что оно имеет силу. Только Эйдан может подтвердить это для меня. Пожалуйста, мисс Ноубл. Пожалуйста.”
  
  “Должна сказать, я заинтригована”, - признала она, записывая иностранный номер стационарного телефона. “Это безопасная линия, но звоните только один раз, мистер Клив. Я слежу за этой линией, чтобы видеть, не мешаете ли вы нашему человеку, когда он работает ”.
  
  “Нет проблем. Мне нужен всего один звонок, ” рьяно сказал Сэм. “Спасибо, спасибо вам!”
  
  Она облизывала губы, когда писала, явно озабоченная тем, что сказал Сэм. Пододвинув к нему листок, она сказала: “Послушайте, мистер Клив, возможно, мы могли бы сотрудничать над тем, что у вас есть?”
  
  “Позвольте мне сначала подтвердить, стоит ли этим заниматься, мисс Ноубл. Если в этом что-то есть, мы можем поговорить, ” он подмигнул. Она выглядела удовлетворенной. Обаяние и красивые черты лица Сэма могли привести его в Жемчужные Врата, пока он был в ударе.
  
  В такси, по пути домой, в новостях радио сообщили, что последний саммит, который планируется созвать, будет посвящен возобновляемым источникам энергии. На встрече будут присутствовать несколько мировых лидеров, а также несколько делегатов из научного сообщества Бельгии.
  
  “Почему Бельгия, из всех мест?” Сэм обнаружил, что спрашивает вслух. Он не осознавал, что водитель, приятная дама средних лет, слушает.
  
  “Вероятно, одно из тех скрытых фиаско”, - заметила она.
  
  “Что вы имеете в виду?” Спросил Сэм, весьма удивленный внезапным интересом.
  
  “Ну, Бельгия, например, является домом НАТО и Европейского союза, поэтому я могу представить, что они, вероятно, приняли бы у себя что-то подобное”, - болтала она.
  
  “Что-то вроде… что? ” Допытывался Сэм. С тех пор, как началась эта история с Пердью и Мастерсом, он совершенно не обращал внимания на текущие дела, но леди, казалось, была хорошо информирована, так что вместо этого он наслаждался ее беседой. Она закатила глаза.
  
  “Ох, твоя догадка так же хороша, как и моя, мой мальчик”, - хихикнула она. “Можете называть меня параноиком, но я всегда считал, что эти маленькие встречи были не более чем шарадой для обсуждения гнусных планов дальнейшего расшатывания правительств ...”
  
  Ее глаза расширились, и она прикрыла рот рукой. “Боже мой, прости меня за ругань”, - извинилась она, к восторгу Сэма.
  
  “Не обращайте внимания, мадам”, - засмеялся он. “У меня есть подруга-историк, которая могла бы заставить моряков краснеть”.
  
  “О, хорошо”, - вздохнула она. “Обычно я никогда не ругаюсь со своими пассажирами”.
  
  “Так ты думаешь, они таким образом портят правительства?” он улыбнулся, все еще наслаждаясь юмором слов женщины.
  
  “Да, я знаю. Но, видите ли, я не могу толком объяснить. Это одна из тех вещей, которые я просто чувствую, понимаешь? Например, зачем им нужна встреча семи мировых лидеров? А как насчет остальных стран? Я скорее чувствую, что это похоже на школьный двор, где группа спрогов устраивает посиделки на перемене, а другие дети интересуются, ‘Эй, что это значит?’ … Ты знаешь?” - бессвязно пробормотала она.
  
  “Да, я понимаю, к чему вы клоните”, - согласился он. “Значит, они не вышли и не сказали, о чем был саммит?”
  
  Она покачала головой. “Они обсуждают это. Чертово жульничество. Говорю вам, СМИ - марионетка этих хулиганов ”.
  
  Сэму пришлось улыбнуться. Она говорила очень похоже на Нину, а Нина обычно была точна в своих ожиданиях. “Я слышу тебя. Что ж, будьте уверены, что некоторые из нас в средствах массовой информации пытаются донести правду, чего бы это ни стоило ”.
  
  Ее голова наполовину повернулась, так что она почти оглянулась на него, но дорога заставила ее этого не делать. “О боже! Опять я сую свою чертову ногу в свой чертов рот!” - жаловалась она. “Вы представитель прессы?”
  
  “Я журналист-расследователь”, - подмигнул Сэм с тем же обольщением, которое он использовал в отношении жен высокопоставленных лиц, у которых брал интервью. Иногда он мог заставить их раскрыть ужасную правду об их мужьях.
  
  “Что вы исследуете?” спросила она в своей восхитительной манере непрофессионала. Сэм могла сказать, что ей не хватало надлежащей терминологии и знаний, но ее здравый смысл и формулирование ее мнений были четкими и логичными.
  
  “Я рассматриваю возможный заговор, чтобы помешать богатому человеку делать длинное деление и уничтожить мир в процессе”, - пошутил Сэм.
  
  Прищурившись в зеркале заднего вида, женщина-водитель такси усмехнулась, а затем пожала плечами: “Тогда ладно. Не говори мне ”.
  
  Ее темноволосый пассажир все еще был удивлен и молча смотрел в окно на обратном пути в свой жилой комплекс. Когда они проходили мимо старого школьного двора, он, казалось, воспрянул духом, но она не спросила почему. Когда она проследила за направлением его взгляда, она увидела только обломки того, что выглядело как разбитое стекло после автомобильной аварии, но ей показалось странным, что на таком месте произошло столкновение транспортных средств.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, подождать меня?” - Спросил ее Сэм, когда они подъезжали к его дому.
  
  “Конечно!” - воскликнула она.
  
  “Спасибо, я быстро с этим справлюсь”, - пообещал он, выходя из машины.
  
  “Не торопись, любимый”, - усмехнулась она. “Счетчик работает”.
  
  Когда Сэм ворвался в комплекс, он защелкнул электронный замок, убедившись, что ворота надежно закрыты за ним, прежде чем взбежать по лестнице к своей входной двери. Он позвонил Эйдану по номеру, который дал ему редактор "Пост". К удивлению Сэма, его старый коллега ответил почти сразу.
  
  У Сэма и Эйдана было мало свободного времени, поэтому они вели разговор кратко.
  
  “Итак, куда они послали твою изношенную задницу на этот раз, приятель?” Сэм улыбнулся, достал из холодильника недопитую содовую и залпом выпил ее. Прошло некоторое время с тех пор, как он что-либо ел или пил, но сейчас он слишком торопился.
  
  “Я не могу разглашать эту информацию, Саммо”, - радостно ответил Эйдан, всегда дразня Сэма за то, что он не брал его с собой на задания, когда они еще работали в газете.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал Сэм, тихонько отрыгивая от налитого напитка. “Послушай, ты когда-нибудь слышал о мифе под названием Ужасный Змей ?”
  
  Не могу сказать, что у меня есть, сынок, ” быстро ответил Эйдан. “Что это? Опять привязан к какому-нибудь нацистскому пережитку?”
  
  “Да. Нет. Я не знаю. Предполагается, что это уравнение было разработано самим Альбертом Эйнштейном через некоторое время после публикации статьи 1905 года, судя по тому, что мне сказали ”, - уточнил Сэм. “Говорят, что при правильном применении оно содержит ключ к какому-то ужасному результату. Знаешь что-нибудь подобное?”
  
  Эйдан задумчиво промычал и, наконец, признал: “Нет. Нет, Саммо. Я никогда не слышал ни о чем подобном. Либо твой источник посвящает тебя в нечто настолько грандиозное, что об этом знают только высшие чины ... Либо тобой играют, приятель.”
  
  Сэм вздохнул. “Тогда ладно. Я просто хотел обсудить это с вами. Послушай, Эйд, чем бы ты там ни занимался, просто будь осторожен, слышишь?”
  
  “О, я не знал, что тебя это волнует, Саммо”, - поддразнил Эйдан. “Я обещаю, что буду мыть за ушами каждый вечер, хорошо?”
  
  “Да, ладно, пошел ты тоже”, - улыбнулся Сэм. Он услышал, как Эйдан расхохотался своим хриплым старческим голосом, прежде чем он закончил разговор. Поскольку его бывший коллега не знал о заявлении Мастерса, Сэм был почти уверен, что большая шумиха была переоценена. В конце концов, было безопасно отдать Пердью видеозапись с уравнением Эйнштейна. Однако, прежде чем он уйдет, нужно было позаботиться об одной последней вещи.
  
  “Лейси!” - крикнул он в коридор, ведущий к квартире в углу его этажа. “Лейси!”
  
  Девочка-подросток, спотыкаясь, вышла, поправляя ленту в волосах.
  
  “Эй, Сэм”, - позвала она, возвращаясь трусцой к нему домой. “Я иду. Я иду.”
  
  “Пожалуйста, присмотри за Бруичем для меня всего одну ночь, хорошо?” - поспешно взмолился он, поднимая недовольного старого кота с дивана, на котором он бездельничал.
  
  “Тебе повезло, что моя мама влюблена в тебя, Сэм”, - проповедовала Лейси, пока Сэм распихивала кошачий корм по карманам. “Она ненавидит кошек”.
  
  “Я знаю, мне жаль”, - извинился он, - “но мне нужно добраться до дома моего друга с некоторыми важными вещами”.
  
  “Шпионские штучки?” она взволнованно ахнула.
  
  Сэм пожал плечами: “Да, совершенно секретное дерьмо”.
  
  “Потрясающе”, - улыбнулась она, нежно поглаживая Бруича. “Ладно, давай, Бруич, поехали! Пока, Сэм!” И с этими словами она ушла, возвращаясь внутрь из холодного и мокрого цементного коридора.
  
  Сэму потребовалось менее четырех минут, чтобы упаковать дорожную сумку и засунуть столь желанный отснятый материал в чехол для фотоаппарата. Вскоре он был готов уйти, чтобы успокоить Пердью.
  
  "Боже, он с меня шкуру спустит", - подумал Сэм. "Он, должно быть, чертовски зол".
  
  
  15
  Крысы в ячмене
  
  
  Неунывающий Эйдан Гластон был журналистом-ветераном. Он был на многих заданиях во время холодной войны, во время правления нескольких нечестных политиков, и он всегда получал свою историю. Он выбрал более пассивный карьерный рост после того, как его чуть не убили в Белфасте. Люди, которых он расследовал в то время, неоднократно предупреждали его, но он должен был узнать об этом раньше всех в Шотландии. Вскоре после этого карма сделала свое дело, и Эйдан оказался одним из многих, раненных шрапнелью во время взрывов ИРА. Он понял намек и попросил работу административного писателя.
  
  Теперь он снова был в поле. За шестьдесят ему перевалило не так хорошо, как он думал, и суровый репортер вскоре обнаружил, что скука убьет его задолго до того, как это сделают сигареты или холестерин. После нескольких месяцев упрашиваний и предложений лучших льгот, чем у других журналистов, Эйдан убедил суетливую мисс Ноубл, что он подходит для этой работы. В конце концов, именно он написал статью на первую полосу о Макфаддене и самой необычной встрече избранных мэров в Шотландии. Одно это, слово "избранный", вселяло недоверие в кого-то вроде Эйдана.
  
  В желтом свете своей арендованной комнаты в общежитии в Каслмилке он, посасывая дешевую сигарету, писал черновик отчета на своем компьютере, чтобы сформулировать позже. Эйдан хорошо знал о потере ценных записей раньше, поэтому у него была надежная защита — после того, как он заканчивал с каждым черновиком, он отправлял его себе по электронной почте. Таким образом, у него всегда были резервные копии.
  
  Я задавался вопросом, почему в этом участвуют только некоторые муниципальные администраторы Шотландии, и я узнал об этом, когда обманом проник на местное собрание в Глазго. Стало ясно, что утечка информации, к которой я подключился, не была преднамеренной, потому что мой источник впоследствии исчез с радаров. На встрече муниципальных губернаторов Шотландии я узнал, что общим знаменателем является не их профессия. Разве это не интересно?
  
  Что у всех них общего, так это фактически принадлежность к более крупной всемирной организации, или, скорее, конгломерату влиятельных предприятий и ассоциаций. Макфадден, которым я интересовался больше всего, оказался наименьшей из наших забот. Пока я думал, что это встреча мэров, все они оказались членами этой анонимной партии, в которую входят политики, финансисты и военные. Эта встреча была посвящена не мелким законам или постановлениям городского совета, а чему-то гораздо большему; саммиту в Бельгии, о котором мы все слышали в новостях. И Бельгия - это то место, где я буду присутствовать на следующем секретном саммите. Я должен знать, будет ли это последним, что я сделаю.
  
  Стук в дверь прервал его доклад, но он быстро добавил время и дату, как обычно, прежде чем затушить сигарету. Стук стал настойчивым, даже настойчивым.
  
  “Эй, не снимай штаны, я уже в пути!” - нетерпеливо рявкнул он. Он натянул брюки и, чтобы досадить звонившему, решил сначала приложить свой черновик к электронному письму и отправить его, прежде чем открывать дверь. Стук становился все громче и чаще, но когда он посмотрел в глазок, он узнал Бенни Ди, своего главного источника. Бенни был личным помощником в эдинбургском отделении частной финансовой корпорации.
  
  “Боже, Бенни, какого черта ты здесь делаешь? Я думал, ты исчез с лица планеты, ” пробормотал Эйдан, открывая дверь. Перед ним в грязном коридоре общежития стоял Бенни Ди, выглядевший бледным и больным.
  
  “Мне так жаль, что я не перезвонил тебе, Эйдан”, - извинился Бенни. “Я боялся, что они меня раскусят, понимаете...”
  
  “Я знаю, Бенни. Я знаю, как обстоят дела в этой игре, сынок. Входите, ” пригласил Эйдан. “Просто запри за собой замки, когда войдешь”.
  
  “Хорошо”, - нервно выдохнул трясущийся снитч.
  
  “Хочешь немного виски?" Звучит так, что вам бы не помешало немного, ” предложил пожилой журналист. Не успели его слова остыть, как за его спиной раздался глухой удар. Не прошло и мгновения, как Эйдан почувствовал брызги свежей крови на своей обнаженной шее и верхней части спины. Он в шоке обернулся, и его глаза расширились при виде расколотого черепа Бенни, там, где он упал на колени. Его обмякшее тело упало, и Эйдан съежился от медного запаха только что проломленного черепа его главного источника.
  
  Позади Бенни стояли две фигуры. Один запирал дверь на задвижку, а другой, огромный головорез в костюме, чистил сопло своего глушителя. Человек у двери вышел из тени и показал себя.
  
  “Бенни не будет пить виски, мистер Гластон, но мы с Вульфом не отказались бы от одной-двух порций”, - ухмыльнулся бизнесмен с лицом шакала.
  
  “Макфадден”, - усмехнулся Эйдан. “Я бы не стал тратить на тебя свою мочу, не говоря уже о хорошем односолодовом напитке”.
  
  Волк хрюкнул, как животное, которым он и был, раздраженный тем, что ему пришлось оставить старого газетчика в живых, пока ему не приказали иначе. Эйдан встретил его взгляд с презрением. “Что это? Вы не могли бы позволить себе телохранителя, который может составлять правильные слова? Я полагаю, ты получаешь то, что можешь себе позволить, эй?”
  
  Ухмылка Макфаддена померкла в свете лампы, тени углубили каждую черточку его лисьих черт. “Полегче, Вольф”, - промурлыкал он, произнося имя бандита на немецкий манер. Эйдан обратил внимание на имя и произношение и сделал вывод, что это, вероятно, могло быть настоящее имя телохранителя. “Я могу позволить себе больше, чем ты думаешь, ты, конченый халтурщик”, - издевался Макфадден, медленно обходя журналиста. Эйдан не сводил глаз с Вульфа, пока мэр Обана не обогнул его и не остановился у своего ноутбука. “У меня есть несколько очень влиятельных друзей”.
  
  “Очевидно”, - усмехнулся Эйдан. “Какие замечательные вещи тебе пришлось совершить, пока ты стоял на коленях перед этими друзьями, достопочтенный Лэнс Макфадден?”
  
  Вульф вмешался и ударил Эйдана так сильно, что тот, споткнувшись, рухнул на пол. Он сплюнул небольшое количество крови, скопившейся у него на губе, и усмехнулся. Макфадден сел на кровать Эйдана со своим ноутбуком и просмотрел его открытые документы, включая тот, который Эйдан писал до того, как его прервали. Синий светодиод освещал его отвратительное лицо, пока его глаза беззвучно бегали из стороны в сторону. Вольф стоял неподвижно, сцепив руки перед собой с торчащим из пальцев глушителем пистолета, просто ожидая команды.
  
  Макфадден вздохнул: “Итак, вы выяснили, что встреча мэров была не совсем такой, какой она пахла, верно?”
  
  “Да, твои новые друзья намного могущественнее, чем ты когда-либо будешь”, - фыркнул журналист. “Это просто доказывает, что ты всего лишь пешка. Хуй знает, для чего ты им нужен. Вряд ли Обан можно назвать важным городом ... практически в любом вопросе ”.
  
  “Ты был бы удивлен, приятель, насколько ценным станет Oban, когда Бельгийский саммит 2017 года будет в самом разгаре”, - похвастался Макфадден. “Я нахожусь на вершине, чтобы убедиться, что в нашем уютном маленьком городке царит спокойствие, когда придет время”.
  
  “Для чего? Когда придет время для чего?” Спросил Эйдан, но был встречен лишь раздражающим хихиканьем злодея с лисьим лицом. Макфадден наклонился ближе к Эйдану, который все еще стоял на коленях на коврике перед кроватью, куда его отправил Вольф. “Ты никогда не узнаешь, мой любопытный маленький враг. Вы никогда не узнаете. Это, должно быть, ад для вас, типов, эй? Потому что вы просто должны знать все, не так ли?”
  
  “Я выясню”, - настаивал Эйдан, выглядя вызывающе, но он был в ужасе. “Помните, я выяснил, что вы и ваши коллеги-администраторы в сговоре с более старшим братом и сестрой, и что вы прокладываете себе путь по службе, запугивая тех, кто видит вас насквозь”.
  
  Эйдан даже не видел, как приказ из глаз Макфаддена перешел к его собаке. Ботинок Вольфа одним сильным ударом раздробил левую часть грудной клетки журналиста. Эйдан вскрикнул от боли, когда его туловище загорелось от удара усиленных сталью ботинок, которые были на нападавшем. Он согнулся пополам на полу, ощущая во рту еще больше вкуса своей теплой крови.
  
  “Теперь скажи мне, Эйдан, ты когда-нибудь жил на ферме?” - спросил Макфадден.
  
  Эйдан не смог ответить. Его легкие горели огнем и отказывались наполняться настолько, чтобы он мог говорить. От него исходило только шипение. “Эйдан”, - пропел Макфадден, чтобы подбодрить его. Чтобы избежать дальнейшего наказания, журналист энергично закивал, чтобы дать какой-то ответ. К счастью для него, на данный момент это было удовлетворительно. Почувствовав запах пыли с грязного пола, Эйдан втянул в себя столько воздуха, сколько смог, в то время как ребра сдавили его органы.
  
  “Я жил на ферме, когда был подростком. Мой отец выращивал пшеницу. Наша ферма давала яровой ячмень каждый год, но несколько лет, прежде чем мы отправляли мешки на рынок, мы хранили их во время сбора урожая ”, - медленно рассказывал мэр Обана. “Иногда нам приходилось работать сверхбыстро, потому что, видите ли, у нас была проблема со складскими помещениями. Я спросил своего отца, почему мы должны работать так быстро, и он объяснил, что у нас проблема с паразитами. Я помню одно лето, когда нам пришлось уничтожать целые гнезда, зарывшиеся под ячмень, отравляя каждую крысу, которую мы смогли найти. Их всегда было больше, когда ты оставлял их в живых, понимаешь?”
  
  Эйдан мог предвидеть, к чему это приведет, но боль удерживала его мнение в голове. В свете лампы он мог видеть, как движется массивная тень бандита, когда он попытался посмотреть вверх, но он не мог повернуть шею достаточно далеко, чтобы увидеть, что тот делает. Макфадден передал ноутбук Эйдана Вульфу. “Позаботься обо всей этой... информации, хорошо? Vielen Dank.” Он вернул свое внимание к журналистке у своих ног. “Теперь, я уверен, ты следуешь моему примеру в этом сравнении, Эйдан, но на случай, если кровь уже наполняет твои уши, позволь мне пояснить”.
  
  ‘Уже? Что он имеет в виду под уже?’Эйдан задумался. Звук разбитого вдребезги ноутбука резанул его по ушам. По какой-то причине все, что его интересовало, это то, как его редактор собирался жаловаться на потерю технологий компании.
  
  “Видите ли, вы одна из этих крыс”, - спокойно продолжил Макфадден. “Ты зарываешься в землю, пока не исчезаешь в беспорядке, и тогда, - он драматично вздохнул, “ становится все труднее и труднее тебя найти. Все это время вы сеете хаос и разрушаете изнутри весь труд и заботу, которые были вложены в сбор урожая ”.
  
  Эйдан едва мог дышать. Его худощавое телосложение не подходило для физического наказания. Большая часть его силы исходила от его остроумия, здравого смысла и дедуктивных способностей. Его тело, однако, было ужасно хрупким по сравнению с ним. Когда Макфадден говорил об уничтожении крыс, ветерану-журналисту стало совершенно ясно, что мэр Обана и его домашний орангутан не оставят его в живых.
  
  В поле его зрения он мог видеть красную улыбку на черепе Бенни, искажающую форму его вытаращенных мертвых глаз. Он знал, что скоро станет им, но когда Вулф присел рядом с ним на корточки и обернул шнур от ноутбука вокруг его шеи, Эйдан понял, что быстрого курса для него не будет. Ему уже было трудно дышать, и единственной жалобой, которая исходила из этого, было то, что у него не будет вызывающих последних слов для своих убийц.
  
  “Должен сказать, это довольно прибыльный вечер для нас с Вульфом”, - Макфадден наполнил последние минуты Эйдана своим пронзительным голосом. “Две крысы за одну ночь, и масса опасной информации устранена”.
  
  Старый журналист почувствовал, как неизмеримая сила немецкого головореза приложилась к его горлу. Его руки были слишком слабы, чтобы оторвать проволоку от горла, поэтому он решил умереть как можно быстрее, не утомляя себя бесполезной борьбой. Все, о чем он мог думать, когда его голова начала гореть за глазами, было то, что Сэм Клив, вероятно, был на том же самом, что и эти высокопоставленные мошенники. Затем Эйдан вспомнил еще один ироничный поворот. Не более пятнадцати минут назад, в черновике своего отчета, он написал, что разоблачит этих людей , даже если это будет последнее, что он сделает. Его электронное письмо разошлось бы. Вольф не мог стереть то, что уже было в киберпространстве.
  
  Когда темнота окутала Эйдана Гластона, он сумел улыбнуться.
  
  
  16
  Доктор Джейкобс и уравнение Эйнштейна
  
  
  Каспер танцевал со своей новой пассией, потрясающей, но неуклюжей Ольгой Митра. Он был в восторге, особенно когда семья пригласила их остаться и насладиться свадебным приемом, на который Ольга привезла торт.
  
  “Этот день, безусловно, выдался замечательным”, - засмеялась она, когда он игриво покрутил ее и попробовал окунуть. Каспер не мог насытиться высоким, мягким хихиканьем Ольги, наполненным восторгом.
  
  “Я согласен с этим”, - улыбнулся он.
  
  “Когда этот торт начал опрокидываться, - призналась она, - клянусь, я почувствовала, что вся моя жизнь разваливается на куски. Это была моя первая работа здесь, и на карту была поставлена моя репутация… ты знаешь, как это происходит ”.
  
  “Я знаю”, - посочувствовал он. “Если подумать, мой день был дерьмовым, пока не случился ты”.
  
  Он не думал о том, что говорил. Чистая честность слетела с его губ, меру которой он осознал только мгновение спустя, когда обнаружил, что она ошарашена, уставившись ему в глаза.
  
  “Вау”, - сказала она. “Каспер, это самая удивительная вещь, которую кто-либо когда-либо говорил мне”.
  
  Он просто улыбнулся, в то время как внутри него взорвался фейерверк. “Да, мой день мог закончиться в тысячу раз хуже, особенно с того, как он начался”. Внезапно Каспера поразила ясность. Это ударило его прямо между глаз с такой силой, что он почти потерял сознание. В одно мгновение все теплые, хорошие события дня вылетели у него из головы, чтобы быть замененными тем, что терзало его мозг всю ночь, прежде чем он услышал судьбоносные рыдания Ольги за его дверью.
  
  Мысли о Дэвиде Пердью и Ужасном Змее всплыли мгновенно, проникая в каждый дюйм его мозга. “О Боже”, - он нахмурился.
  
  “Что не так?” - спросила она.
  
  “Я забыл кое о чем очень важном”, - признался он, чувствуя, как земля уходит у него из-под ног. “Ты не возражаешь, если мы уйдем?”
  
  “Уже?” - простонала она. “Но мы здесь всего тридцать минут”.
  
  Каспер не был темпераментным человеком по натуре, однако он повысил голос, чтобы передать срочность ситуации, произвести впечатление на серьезность затруднительного положения. “Пожалуйста, мы можем идти? Мы приехали на вашей машине, иначе вы могли бы остаться подольше ”.
  
  “Господи, почему я должен хотеть остаться подольше?” она набросилась на него.
  
  Отличное начало того, что могло бы стать прекрасными отношениями. Это или это и есть настоящая любовь", подумал он. Но ее агрессия была на самом деле милой. “Я задержался так надолго только для того, чтобы потанцевать с тобой? Почему я хотел бы остаться, если бы тебя не было здесь со мной?”
  
  Он не мог сердиться на это. Эмоции Каспера были переполнены красивой женщиной и надвигающимся разрушением мира в грубом противостоянии. В конце концов, он снизил уровень истерии, чтобы взмолился: “Можем мы, пожалуйста, просто уйти? Мне нужно связаться кое с кем по поводу чего-то очень важного, Ольга. Пожалуйста?”
  
  “Конечно”, - сказала она. “Мы можем идти”. Она взяла его за руку и бросилась прочь от толпы, хихикая и подмигивая. Кроме того, они уже заплатили мне ”.
  
  “О, хорошо”, - ответил он, “а вот я чувствовал себя плохо”.
  
  Они выскочили, и Ольга поехала обратно к дому Каспера, но кто-то другой уже ждал его там, сидя на крыльце.
  
  “О, черт возьми, нет”, - пробормотал он, когда Ольга припарковала свою машину на улице.
  
  “Кто это?” - спросила она. “Не похоже, что ты рад их видеть”.
  
  “Я не такой”, - подтвердил он. “Это кто-то с работы, Ольга, так что, если ты не возражаешь, я действительно не хочу, чтобы он с тобой знакомился”.
  
  “Почему?” - спросила она.
  
  “Просто, пожалуйста”, - он снова немного разозлился, - “доверься мне. Я не хочу, чтобы вы знали этих людей. Позвольте мне поделиться с вами секретом. Ты мне действительно, действительно нравишься ”.
  
  Она тепло улыбнулась. “Я чувствую то же самое”.
  
  Обычно Каспер бы покраснел от восторга при этом, но срочность проблемы, с которой он имел дело, перевешивала приятное. “Итак, тогда вы поймете, что я не хочу смешивать того, кто заставляет меня улыбаться, с тем, кого я ненавижу”.
  
  К его удивлению, она полностью поняла его затруднительное положение. “Конечно. Я поеду в магазин после того, как ты выйдешь. Мне все равно нужно немного оливкового масла для моей чиабатты.”
  
  “Спасибо за понимание, Ольга. Я зайду к тебе, когда со всем этим разберусь, хорошо?” пообещал он, нежно сжимая ее руку. Ольга наклонилась и поцеловала его в щеку, но ничего не сказала. Каспер вышел из машины и услышал, как она отъезжает позади него. Карен нигде не было видно, и он надеялся, что Ольга вспомнит о половинчатом джеке, который она попросила в награду за выпечку все утро.
  
  Каспер пытался выглядеть беспечным, когда шел по подъездной дорожке, но тот факт, что ему пришлось объезжать непомерно большую машину, припаркованную на его стоянке, царапал его самообладание, как наждачная бумага. На стуле Каспера на крыльце, как будто это место принадлежало ему, сидел достойный порицания Клифтон Тафт. В руке он держал гроздь греческого винограда, отрывая их одну за другой и засовывая в свои такие же огромные зубы.
  
  “Разве вы не должны были уже вернуться в Соединенные Штаты?” Каспер усмехнулся, сохраняя тон между насмешкой и неуместным юмором.
  
  Клифтон хихикнул, поверив последнему. “Прости, что вот так вторгаюсь в твои дела, Каспер, но я полагаю, нам с тобой нужно обсудить дело”.
  
  “Это богато, исходить от тебя”, - ответил Каспер, отпирая свою дверь. Он намеревался добраться до своего ноутбука до того, как Тафт увидит, что он пытался найти Дэвида Пердью.
  
  “Сейчас, сейчас. Нет книги правил, в которой говорится, что мы не можем возродить наше прежнее партнерство, не так ли?” Пучок тащился за ним по пятам, просто предполагая, что его пригласили войти.
  
  Каспер быстро свернул окно и закрыл крышку своего ноутбука. “Партнерство?” Каспер усмехнулся со смешком. “Неужели ваше партнерство с Зельдой Бесслер не дало результатов, на которые вы надеялись? Я полагаю, что я был просто суррогатом, глупым вдохновителем для вас двоих. В чем дело? Она что, не знает, как применить сложную математику, или у нее закончились идеи аутсорсинга?”
  
  Клифтон Тафт кивнул с горькой улыбкой. “Принимай все удары ниже пояса, которые ты хочешь, мой друг. Я не стану спорить с тем, что вы заслужили это негодование. В конце концов, вы правы во всех этих предположениях. Она понятия не имеет, как поступить ”.
  
  “Продолжать?” Каспер нахмурился. “На чем?”
  
  “Ваша предыдущая работа, конечно. Разве это не та работа, которую, как вы полагали, она украла у вас в свою пользу?” Спросил Тафт.
  
  “Ну, да”, - подтвердил физик, но он все еще выглядел немного ошеломленным. “Я просто... подумал… Я думал, ты отменил ту неудачу.”
  
  Клифтон Тафт ухмыльнулся и упер руки в бока. Он попытался изящно проглотить свою гордость, но это ничего не значило, выглядело просто неловко. “Это не был провал, не полный. Хм, мы никогда не говорили вам об этом после того, как вы покинули проект, доктор Джейкобс, но, ” Тафт заколебался, подыскивая самый мягкий способ сообщить новость, “ мы никогда не прекращали проект.
  
  “Что? Вы что, все с ума посходили, блядь?” Каспер кипел. “Вы хотя бы осознаете последствия эксперимента?”
  
  “Мы делаем!” Тафт искренне заверил его.
  
  “Неужели?” Каспер раскрыл его блеф. “Даже после того, что случилось с Джорджем Мастерсом, вы все еще верите, что можете задействовать биологические компоненты в эксперименте? Ты настолько же безумен, насколько и глуп”.
  
  “Эй, сейчас”, - предупредил Тафт, но Каспер Джейкобс был слишком погружен в свою проповедь, чтобы заботиться о том, что он сказал и для кого это было оскорбительно.
  
  “Нет. Ты послушай меня”, - проворчал обычно замкнутый и скромный физик. “Признай это. Вы здесь просто деньги. Клифф, ты не знаешь, в чем разница между переменной и коровьим выменем, а мы все это знаем! Поэтому, пожалуйста, перестаньте делать вывод, что вы понимаете, что вы на самом деле финансируете здесь!”
  
  “Ты понимаешь, какие деньги мы могли бы заработать, если бы этот проект был успешным, Каспер?” Тафт настаивал. “Это сделает все ядерное оружие, все источники ядерной энергии устаревшими. Это аннулирует все существующие виды ископаемого топлива и их добычу. Мы избавим землю от дальнейшего бурения и гидроразрыва. Разве ты не понимаешь? Если этот проект окажется успешным, не будет войн за нефть или ресурсы. Мы будем единственным поставщиком неисчерпаемой энергии”.
  
  “И кто будет покупать это у нас ? Вы имеете в виду, что вы и ваш двор знати выиграете от всего этого, и те из нас, кто сделал так, чтобы это произошло, будут продолжать управлять выработкой этой энергии ”, - объяснил Каспер американскому миллиардеру. Тафт не мог на самом деле опровергнуть что-либо из этого как вздор, поэтому он просто пожал плечами.
  
  “Нам нужно, чтобы вы сделали так, чтобы это произошло, независимо от Мастеров. То, что там произошло, было человеческой ошибкой ”, - уговаривал Тафт сопротивляющегося гения.
  
  “Да, это было!” Каспер ахнул. “Твое! Ты и твои высокие и могучие комнатные собачки в белых халатах. Это была ваша ошибка, которая чуть не убила того ученого. Что ты делал после того, как я ушел? Ты ему заплатил?”
  
  “Забудь о нем. У него есть все, что ему нужно, чтобы прожить свою жизнь ”, - сообщил Тафт Касперу. “Я увеличу вашу зарплату в четыре раза, если вы вернетесь на объект еще раз, чтобы посмотреть, сможете ли вы исправить уравнение Эйнштейна для нас. Я назначу тебя главным физиком. У вас будет полный контроль над проектом, при условии, что вы сможете интегрировать его в текущий проект к-му октября 25 ”.
  
  Каспер откинул голову назад и рассмеялся. “Ты, блядь, издеваешься надо мной, да?”
  
  “Нет”, - ответил Тафт. “Вы сделаете так, чтобы это произошло, доктор Джейкобс, и вы войдете в учебники истории как человек, который узурпировал гениальность Эйнштейна и превзошел его”.
  
  Каспер впитал слова забывчивого магната и попытался понять, как у такого красноречивого человека могли возникнуть такие проблемы с пониманием катастрофы. Он счел необходимым взять более простой, спокойный тон, чтобы попытаться в последний раз.
  
  “Клифф, мы знаем, каким будет результат успешного проекта, верно? Теперь скажите мне, что произойдет, если этот эксперимент снова пойдет не так? Еще одна вещь, которую мне нужно знать заранее, - это кого вы планируете использовать в качестве подопытного кролика на этот раз?” Спросил Каспер. Он убедился, что его идея прозвучала убедительно, чтобы выяснить отвратительные детали плана, который Тафт вынашивал вместе с Орденом.
  
  “Не беспокойся. Вы просто применяете уравнение”, - таинственно сказал Тафт.
  
  “Тогда удачи”, - усмехнулся Каспер. “Я не являюсь частью какого-либо проекта, если не знаю голых фактов, вокруг которых я должен способствовать хаосу”.
  
  “О, пожалуйста”, - усмехнулся Тафт. “Хаос. Ты такой драматичный ”.
  
  “В последний раз, когда мы пытались применить уравнение Эйнштейна, наш испытуемый поджарился. Это доказывает, что мы не можем успешно запустить этот проект без человеческих жертв. Теоретически это работает, Клифф”, - объяснил Каспер. “Но на практике генерация энергии внутри измерения вызовет обратный поток в наше измерение, поджарив каждого человека на этой планете. Любая парадигма, включающая биологический компонент в этот эксперимент, приведет к исчезновению. Все деньги в мире не смогут заплатить этот выкуп, приятель ”.
  
  “Опять же, этот негатив никогда не был основой прогресса и прорыва, Каспер. Господи Иисусе! Вы думаете, Эйнштейн считал это невозможным?” Тафт пытался убедить доктора Джейкобса.
  
  “Нет, он знал, что это возможно”, - возразил Каспер, “ и именно по этой причине он пытался уничтожить Ужасного Змея. Ты гребаный идиот!”
  
  “Следи за своими словами, Джейкобс! Я многое потерплю, но это дерьмо не будет долго сопровождать меня”, - кипел Тафт. Его лицо покраснело, и слюна покрыла уголки его рта. “Мы всегда можем попросить кого-нибудь другого завершить уравнение Эйнштейна, "Ужасный змей", за нас. Не думай, что тобой нельзя расходовать, приятель.”
  
  Доктор Джейкобс боялся мысли о том, что сучка Тафта, Бесслер, извращает его работу. Тафт не упомянул Пердью, что означало, что он еще не узнал, что Пердью уже обнаружил Ужасного Змея. Как только Тафт и Орден Черного Солнца узнают об этом, Джейкобс станет расходным материалом, и он не мог рисковать таким увольнением навсегда.
  
  “Хорошо”, - вздохнул он, наблюдая за тошнотворным удовлетворением Тафта. “Я вернусь к проекту, но на этот раз я не хочу никаких человеческих объектов. Это слишком тяжело на моей совести, и мне все равно, что думаете вы или Орден. У меня есть мораль ”.
  
  
  17
  И хомут зафиксирован
  
  
  “Боже мой, Сэм, я думал, тебя убили в бою. Где, во имя всего святого, ты был?” Пердью пришел в ярость, когда увидел высокого, сурового журналиста, стоящего в его дверях. Пердью все еще находился под влиянием недавнего успокоительного, но он был достаточно убедителен. Он сел в кровати. “Ты принес отснятый материал из "Затерянного города"? Я должен приступить к работе над уравнением ”.
  
  “Господи, успокойся, ладно?” Сэм нахмурился. “Я прошел через ад и вернулся обратно из-за этого твоего гребаного уравнения, так что вежливое ‘привет’ - это меньшее, что ты можешь сделать”.
  
  Если бы Чарльз обладал более яркой индивидуальностью, он бы уже закатил глаза. Вместо этого он стоял жесткий и дисциплинированный, в то же время очарованный двумя обычно веселыми мужчинами. Они оба волшебным образом испортились! Пердью был безумным маньяком с тех пор, как вернулся домой, а Сэм Клив превратился в напыщенного придурка. Чарльз правильно рассчитал, что оба мужчины пережили сильную эмоциональную травму и ни у одного из них не было признаков хорошего здоровья или сна.
  
  “Вам нужно что-нибудь еще, сэр?” Он осмелился спросить своего работодателя, но, к удивлению, Пердью был спокоен.
  
  “Нет, спасибо, Чарльз. Не могли бы вы, пожалуйста, закрыть за собой дверь?” Вежливо спросил Пердью.
  
  “Конечно, сэр”, - ответил Чарльз.
  
  После того, как дверь со щелчком закрылась, Пердью и Сэм напряженно уставились друг на друга. Все, что они слышали в уединении спальни Пердью, было пение вьюрков, которые сидели на большой сосне снаружи, и Чарльз, обсуждающий свежие простыни с Лилиан через несколько дверей по коридору.
  
  “Итак, как у тебя дела?” - Спросил Пердью, выполняя первое обязательное проявление вежливости. Сэм рассмеялся. Он открыл футляр для фотоаппарата и достал внешний жесткий диск из-за своего Canon. Он бросил его на колени Пердью и сказал: “Давайте не будем морочить себе голову любезностями. Это все, что вы от меня хотите, и, честно говоря, я чертовски рад избавиться от кровавой видеозаписи раз и навсегда ”.
  
  Пердью ухмыльнулся, качая головой. “Спасибо, Сэм”, - он улыбнулся своему другу. “Со всей серьезностью, однако, почему вы так рады избавиться от этого? Я помню, ты говорил, что хотел бы отредактировать это в документальном фильме для Общества дикой природы или что-то в этомроде ”.
  
  “Сначала таков был план, ” признался Сэм, “ но я просто устал от всего этого. Меня похитил сумасшедший, разбил мою машину и в итоге я потерял дорогого старого коллегу, и все это за какие-то три дня, приятель. Согласно его последней записи — я взломал его электронную почту, ” объяснил Сэм, “ согласно этому, он был на чем-то большом ”.
  
  “Большое?” Спросил Пердью, медленно одеваясь за своей антикварной ширмой из розового дерева.
  
  “Грандиозный конец света”, - признался Сэм.
  
  Пердью заглянул поверх витиеватой резьбы. Он выглядел как утонченный сурикат, вытянувшийся по стойке "смирно". “И? Что он сказал? И что это за история с сумасшедшим?”
  
  “О, это долгая история”, - вздохнул Сэм, все еще не оправившийся от испытания. “Копы будут искать меня, так как я списал свою машину средь бела дня… в автомобильной погоне по Старому городу, подвергая опасности людей и тому подобное ”.
  
  “Боже мой, Сэм, в чем его проблема? Ты ускользнул от него?” - Спросил Пердью, со стоном натягивая одежду.
  
  “Как я уже сказал, это долгая история, но сначала я должен выполнить задание, над которым работал мой бывший коллега в The Post”, - сказал Сэм. Его глаза увлажнились, но он продолжал говорить. “Вы когда-нибудь слышали об Эйдане Гластоне?”
  
  Пердью покачал головой. Вероятно, он где-то видел это название, но оно ему ни о чем не говорило. Сэм пожал плечами: “Они убили его. Два дня назад его нашли в комнате, куда его отправил редактор, чтобы он зарегистрировался в ходе спецоперации в Каслмилке. С ним был какой-то парень, которого он, вероятно, знал, в стиле shot execution. Эйдана вздернули, как гребаную свинью, Пердью.”
  
  “Боже мой, Сэм. Мне так жаль это слышать ”, - посочувствовал Пердью. “Ты занимаешь его место на задании?”
  
  Как и надеялся Сэм, Пердью был настолько одержим желанием как можно скорее начать работу над уравнением, что забыл спросить о сумасшедшем, который преследовал Сэма. Это было бы слишком сложно объяснить за такое короткое время, и был риск оттолкнуть Пердью. Он не хотел бы знать, что работа, за которую он умирал от желания начать, считалась инструментом разрушения. Конечно, он бы списал это на паранойю или преднамеренное вмешательство Сэма, поэтому журналист оставил все как есть.
  
  “Я поговорил с его редактором, и она отправляет меня в Бельгию на этот тайный саммит, замаскированный под выступление по возобновляемой энергетике. Эйдан думал, что это прикрытие для чего-то зловещего, и мэр Обана - один из них ”, - кратко пояснил Сэм. Он знал, что Пердью все равно уделял этому мало внимания. Сэм встал и закрыл футляр для фотоаппарата, взглянув на диск, который он оставил для Пердью. Его желудок сжался, когда он посмотрел на это, лежащее там, молчаливо угрожающее, но его внутреннее чувство не имело целостности без подтверждающих его фактов. Все, что он мог сделать, это надеяться, что Джордж Мастерс заблуждался и что он, Сэм, не только что передал исчезновение человечества в руки волшебника физики.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм с облегчением покинул Райхтисоусис. Это было странно, потому что это было как его второй дом. Что-то в уравнении на видеозаписи, которую он передал Пердью, заставило его почувствовать тошноту. Всего несколько раз в своей жизни он испытывал подобное, и обычно это было после того, как он совершал проступки или когда он лгал своей покойной невесте é Патрисии. На этот раз все выглядело мрачнее, окончательно, но он списал это на собственную нечистую совесть.
  
  Пердью был достаточно любезен, чтобы одолжить Сэму свой 4x4, пока он не сможет приобрести новый комплект колес. Его старая машина не была застрахована, потому что Сэм предпочитал оставаться в тени общедоступных записей и серверов с низким уровнем безопасности, опасаясь, что "Черное солнце" может заинтересоваться. В конце концов, полиция, вероятно, посадила бы его, если бы они его выследили. Это была находка, что его машина, доставшаяся в наследство от умершего школьного приятеля, не была зарегистрирована на его имя.
  
  Был поздний вечер. Сэм гордо прошествовал к большому Nissan и, по-волчьи свистнув, нажал кнопку иммобилайзера. Свет дважды вспыхнул и погас, прежде чем он услышал, как щелкнул центральный замок. Симпатичная женщина вышла из-под деревьев, направляясь к входной двери особняка. У нее была медицинская сумка, но она была одета в обычную одежду. Проходя мимо, она улыбнулась ему: “Это был свисток для меня?”
  
  Сэм понятия не имел, как реагировать. Если бы он сказал "да", она могла бы дать ему пощечину, и он бы солгал. Если бы он отрицал это, он был бы чудаком, спекшимся с машиной. Сэм был быстрым мыслителем, он стоял там как дурак с поднятой рукой.
  
  “Вы Сэм Клив?” - спросила она.
  
  Бинго!
  
  “Да, это, должно быть, я”, - просиял он. “А ты кто?”
  
  Молодая женщина подошла к Сэм и стерла улыбку с ее лица. “Вы принесли ему запись, которую он просил, мистер Клив? А ты? Я надеюсь на это, потому что его здоровье стремительно ухудшалось, пока вы, черт возьми, не торопились доставлять ему это ”.
  
  По его мнению, ее внезапная ехидность выходила за рамки дозволенного. Обычно он воспринимал дерзких женщин как забавный вызов, но в последнее время трудности сделали его немного менее послушным.
  
  “Прости меня, куколка, но кто ты такая, чтобы отчитывать меня?” Сэм вернул услугу. “Из того, что я наблюдаю здесь с вашей маленькой сумкой, следует, что вы занимаетесь домашним уходом, в лучшем случае медсестрой, и уж точно не входите в число давних знакомых Пердью”. Он открыл дверь со стороны водителя. “А теперь, почему бы тебе не пропустить это и не заняться тем, за что тебе платят, эй? Или ты надеваешь костюм медсестры для тех особых вызовов?”
  
  “Как ты смеешь?” - прошипела она, но Сэм не расслышал продолжения. Роскошный комфорт кабины 4x4 был особенно хорош в плане звукоизоляции, и это свело ее разглагольствования к приглушенному бормотанию. Он завел двигатель автомобиля и насладился роскошью, прежде чем дать задний ход в опасной близости от расстроенного незнакомца с медицинской сумкой.
  
  Смеясь, как непослушный ребенок, Сэм помахал рукой охранникам у ворот, покидая Райхтишусиса следом за ним. Когда он спускался по извилистой дороге в сторону Эдинбурга, у него зазвонил телефон. Это была Дженис Ноубл, редактор "Эдинбург пост", сообщавшая ему о точке встречи в Бельгии, где он должен был встретиться с ее местным корреспондентом. Оттуда они проводили его в одну из частных лож в галерее Ла Монне, чтобы он мог собрать как можно больше информации.
  
  “Пожалуйста, будьте осторожны, мистер Клив”, - сказала она наконец. “Ваш авиабилет был отправлен вам по электронной почте”.
  
  “Спасибо, мисс Ноубл”, - ответил Сэм. “Я буду там в течение следующего дня. Мы доберемся до сути этого ”.
  
  Как только Сэм повесил трубку, ему позвонила Нина. Впервые за несколько дней он был рад услышать это от кого-то. “Привет, красотка!” - приветствовал он.
  
  “Сэм, ты все еще пьян?” - был ее первый ответ.
  
  “Гм, нет”, - ответил он со сдержанным энтузиазмом. “Просто рад услышать от вас. Это все.”
  
  “О, хорошо”, - сказала она. “Послушай, мне нужно с тобой поговорить. Может быть, вы могли бы встретиться со мной где-нибудь?”
  
  “В Обане? На самом деле я уезжаю из страны”, - объяснил Сэм.
  
  “Нет, я покинул Обан прошлой ночью. На самом деле, именно об этом я и хочу с вами поговорить. Я в Radisson Blu на Королевской миле ”, - сказала она, звуча немного измотанно. По стандартам Нины Гулд, "измотанный" означало, что произошло что-то огромное. Ее было нелегко вывести из себя.
  
  “Хорошо, зацени. Я заеду за тобой, а потом мы сможем поговорить у меня дома, пока я собираю вещи. Как это звучит?” он предложил.
  
  “Расчетное время прибытия?” - спросила она. Сэм знал, что что-то должно было преследовать Нину, раз она даже не потрудилась расспросить его о мельчайших деталях. Если она прямо спросила о его предполагаемом времени прибытия, она уже приняла решение принять его предложение.
  
  “Я буду там примерно через тридцать минут из-за пробок”, - подтвердил он, сверяясь с цифровыми часами на приборной панели.
  
  “Спасибо, Сэм”, - сказала она слабеющим тоном, который встревожил его. Затем она ушла. Всю дорогу до своего отеля Сэм чувствовал себя так, словно на него надели колоссальное ярмо. Ужасная судьба бедняги Эйдана, наряду с его теориями о Макфаддене, переменчивостью настроения Пердью и тревожным отношением Джорджа Мастерса к Сэму, только усилили беспокойство, которое он теперь испытывал и за Нину. Он был так озабочен ее благополучием, что едва заметил, как пересек оживленные улицы Эдинбурга. Несколько минут спустя он прибыл в отель Нины.
  
  Он сразу узнал ее. Ботинки и джинсы делали ее больше похожей на рок-звезду, чем на историка, но зауженный замшевый блейзер и шарф из пашмины несколько смягчили образ — достаточно, чтобы она выглядела такой же утонченной, какой была на самом деле. Как бы стильно она ни была одета, это не искупало ее усталого лица. Обычно красивые даже по естественным стандартам, большие темные глаза историка потеряли свой блеск.
  
  Ей нужно было многое рассказать Сэму, и у нее было очень мало времени, чтобы сделать это. Она, не теряя времени, села в грузовик и сразу перешла к делу. “Привет, Сэм. Могу я переночевать у тебя дома, пока ты Бог знает где?”
  
  “Конечно”, - ответил он. “Я тоже рад тебя видеть”.
  
  Это было сверхъестественно, как за один день Сэм воссоединился с обоими своими лучшими друзьями, и они оба встретили его с безразличием и мирской усталостью от страданий.
  
  
  18
  Маяк в страшной ночи
  
  
  Что было для нее нехарактерно, Нина почти ничего не сказала по дороге в квартиру Сэма. Она просто сидела, уставившись в окно машины, ни на что конкретное. Чтобы создать атмосферу, Сэм включил местную радиостанцию, чтобы побороть неловкое молчание. Ему до боли хотелось спросить Нину, почему она сбежала из Обана, хотя бы на несколько дней, потому что он знал, что у нее был контракт на лекции в местном колледже там, по крайней мере, еще на шесть месяцев. Однако по тому, как она себя вела, он понял, что лучше не совать нос не в свое дело — пока.
  
  Когда они добрались до квартиры Сэма, Нина поплелась внутрь и опустилась на свой любимый диван Сэма, который обычно занимал Бруич. Он не торопился, как таковой, но Сэм начал собирать все, что ему могло понадобиться для столь долгого сбора разведданных. В надежде, что Нина объяснит свое тяжелое положение, он не стал на нее давить. Он знал, что она в курсе, что он скоро уедет по заданию, и поэтому, если ей было что сказать, она должна была это высказать.
  
  “Я пошел в душ”, - сказал он, проходя мимо нее. “Если тебе нужно поговорить, просто зайди”.
  
  Едва он спустил брюки, чтобы залезть под теплую воду, как заметил тень Нины, скользнувшую мимо его зеркала. Она села на крышку унитаза, предоставив ему заниматься своими делами по стирке, не сказав ни единого слова в шутку или издевательством, как это было у нее в привычке.
  
  “Они убили старого мистера Хемминга, Сэм”, - просто заявила она. Он мог видеть, как она ссутулилась на унитазе, сложив руки между коленями, опустив голову в отчаянии. Сэм предположил, что персонаж Хемминга был кем-то из детства Нины.
  
  “Твой друг?” он спросил повышенным тоном, бросая вызов несущемуся ливню.
  
  “Да, так сказать. Видный гражданин Обана с 400 года до н.э., вы знаете? ” - просто ответила она.
  
  “Прости, любимая”, - сказал Сэм. “Ты, должно быть, очень сильно любила его, раз восприняла это так тяжело”. Затем Сэма осенило, что она упомянула, что кто-то убил старика.
  
  “Нет, он был просто знакомым, но мы разговаривали несколько раз”, - объяснила она.
  
  “Подождите, кто его убил? И откуда вы знаете, что он был убит?” Нетерпеливо спросил Сэм. Это звучало зловеще, как судьба Эйдана. Совпадение?
  
  “Гребаный ротвейлер Макфаддена убил его, Сэм. Он убил немощного пожилого гражданина прямо у меня на глазах, - пробормотала она, запинаясь. Сэм почувствовал, как его грудь приняла невидимый удар. Его пронзил шок.
  
  “Перед тобой? Означает ли это...?” - начал он, когда Нина вошла с ним в душ. Это был замечательный сюрприз и в целом сокрушительное воздействие, когда он увидел ее обнаженное тело. Прошло много времени с тех пор, как он видел ее такой, но на этот раз это было совсем не сексуально. На самом деле, у Сэма разрывалось сердце, когда он увидел синяки на ее бедрах и ребрах. Затем он заметил рубцы на ее груди и спине и грубо зашитые ножевые раны на внутренней стороне левой ключицы и под левой рукой, нанесенные медсестрой на пенсии, которая пообещала никому не рассказывать.
  
  “Иисус Христос!” - взвизгнул он. Его сердце бешено колотилось, и все, о чем он мог думать, это схватить ее и крепко обнять. Она не плакала, и это ужаснуло его. “Это была работа его ротвейлера?” - спросил он в ее мокрые волосы, продолжая целовать ее в макушку.
  
  “Его имя, кстати, Вольф, как у Вольфганга”, - пробормотала она сквозь струйки теплой воды, стекавшие по его мускулистой груди. “Они просто вошли и напали на мистера Хемминга, но я услышала шум с верхнего этажа, где я приносила ему другое одеяло. К тому времени, как я спустилась вниз, ” она задыхалась, “ они вытащили его из кресла и бросили головой в огонь в камине. Боже! У него не было шансов!”
  
  “Затем они напали на вас?” - спросил он.
  
  “Да, они пытались представить это как несчастный случай. Вульф сбросил меня с лестницы, но когда я встала, он просто использовал мою полотенцесушительную трубку, пока я пыталась убежать ”, - задыхаясь, рассказала она. “В конце концов, он просто пырнул меня ножом и оставил истекать кровью”.
  
  У Сэма не было слов, которые могли бы хоть что-то улучшить. У него был миллион вопросов о полиции, о теле старика, о том, как она попала в Эдинбург, но все это должно было подождать. Сейчас он должен был успокоить ее и напомнить, что она в безопасности, и он намеревался сохранить ее такой.
  
  "Макфадден, ты только что связался не с теми людьми", - подумал он. Теперь у него было доказательство, что Макфадден действительно стоял за убийством Эйдана. Это также подтвердило, что Макфадден, в конце концов, был членом ордена Черного Солнца. Время для его поездки в Бельгию подходило к концу. Он вытер ее слезы и сказал: “Вытрись, но пока не одевайся. Я собираюсь сфотографировать ваши травмы, а затем вы поедете со мной в Бельгию. Я не потеряю тебя из виду ни на минуту, пока сам не спущу шкуру с этого вероломного ублюдка ”.
  
  На этот раз Нина не протестовала. Она позволила Сэму взять все под контроль. У нее не возникло ни единого сомнения в том, что он был ее мстителем. В ее голове, когда Канон Сэма вспыхнул на ее секретах, она все еще могла слышать, как мистер Хемминг предупреждал ее, что она была отмечена. Тем не менее, она бы спасла его снова, даже зная, с какой свиньей она имеет дело.
  
  После того, как у него было достаточно доказательств, и они оба были одеты, он приготовил ей чашку Хорликса, чтобы она согрелась перед их отъездом.
  
  “У вас есть паспорт?” он спросил ее.
  
  “Да, ” сказала она, “ у вас есть какие-нибудь обезболивающие?”
  
  “Я друг Дейва Пердью, ” учтиво ответил он, “ конечно, у меня есть обезболивающие”.
  
  Нина не смогла удержаться от хихиканья, и для ушей Сэма было благословением услышать, как у нее поднялось настроение.
  
  
  * * *
  
  
  Во время полета в Брюссель они обменялись важной информацией, собранной отдельно в течение прошлой недели. Сэм должен был осветить факты, в соответствии с которыми он чувствовал себя обязанным взяться за задание Эйдана Гластона, чтобы Нина поняла, что нужно сделать. Он поделился с ней своим собственным испытанием с Джорджем Мастерсом и сомнениями, которые у него были по поводу владения Пердью Ужасным Змеем.
  
  “Боже мой, неудивительно, что ты выглядишь как разогретая смерть”, - в конце концов сказала она. “Без обид. Я уверен, что я тоже выгляжу дерьмово. Я, конечно, чувствую себя дерьмово ”.
  
  Он взъерошил ее густые темные локоны и поцеловал в висок. “Без обид, любимая. Но да, ты действительно выглядишь дерьмово ”.
  
  Она осторожно толкнула его локтем, как делала всегда, когда он говорил что-то жестокое в шутку, но, конечно, не могла нанести ему удар в полную силу. Сэм усмехнулся и взял ее за руку. “У нас осталось чуть меньше двух часов до прибытия в Бельгию. Расслабься и сделай передышку, хорошо? Те таблетки, которые я тебе дал, потрясающие, вот увидишь ”.
  
  “Ты бы знал, чем лучше накачать девушку”, - поддразнила она, откинув голову на подголовник кресла.
  
  “Мне не нужны наркотики. Птицам слишком нравятся длинные кудри и жесткая борода ”, - похвастался он, медленно проводя пальцами по щеке и линии подбородка. “Тебе повезло, что я питаю к тебе слабость. Это единственная причина, по которой я все еще остаюсь холостяком, ожидая, когда ты образумишься ”.
  
  Сэм не услышал ехидных реплик. Когда он посмотрел на Нину, она крепко спала, измученная тем адом, через который ей пришлось пройти. Приятно было видеть, что она немного отдохнула, подумал он.
  
  “Мои лучшие реплики всегда остаются без внимания”, - сказал он и откинулся на спинку кресла, чтобы поймать несколько подмигиваний.
  
  
  19
  Пандора открывается
  
  
  В Райхтисусисе все изменилось, но не обязательно к лучшему. Хотя Пердью был менее угрюм и добрее к своим сотрудникам, другой бич вытянул шею. Наличие помехи в паре плоскостей.
  
  “Где Дэвид?” Резко спросила сестра Херст, когда Чарльз открыл дверь.
  
  Дворецкий Пердью был воплощением самообладания, и даже ему пришлось прикусить губу.
  
  “Он в лаборатории, мадам, но он не ожидает вас”, - ответил он.
  
  “Он будет взволнован, увидев меня”, - холодно сказала она. “Если у него есть сомнения по поводу меня, пусть он скажет мне сам”.
  
  Чарльз, тем не менее, последовал за высокомерной медсестрой в компьютерный зал Пердью. Дверь в комнату была приоткрыта, что означало, что Пердью был занят, но не закрыт для посещения. От стены до стены возвышались черные и хромированные серверы, мигающие огоньки мерцали, как маленькие сердцебиения, в их полированных ящиках из плексигласа и пластика.
  
  “Сэр, сестра Херст появилась без предупреждения. Она настаивает, что ты хочешь ее видеть?” Чарльз выразил свою сдержанную враждебность на повышенных тонах.
  
  “Спасибо тебе, Чарльз”, - прокричал его работодатель сквозь громкий гул машин. Пердью сидел в дальнем углу комнаты, надев наушники, чтобы отвлечься от шума комнаты. Он сидел за огромным письменным столом. На нем стояли четыре ноутбука, соединенные и подключенные к другой большой коробке. Белая корона густых волнистых волос Пердью приподнялась из-за крышек компьютеров. Была суббота, и Джейн там не было. Подобно Лилиан и Чарльзу, даже Джейн стало немного раздражать постоянное присутствие медсестры.
  
  Три сотрудника считали, что она была не просто опекуном Пердью, хотя они и не знали о ее интересе к науке. Это гораздо больше походило на заинтересованность богатого мужа избавить ее от вдовства, чтобы ей не приходилось весь день убирать чужие отходы и иметь дело со смертью. Конечно, будучи профессионалами, которыми они были, они никогда не обвиняли ее перед Пердью.
  
  “Как у тебя дела, Дэвид?” Спросила сестра Херст.
  
  “Очень хорошо, Лилит, спасибо”, - улыбнулся он. “Подойди и посмотри”.
  
  Она перескочила на его сторону стола и нашла, на что он тратил свое время в последнее время. На каждом экране медсестра заметила множество числовых последовательностей, которые она узнала.
  
  “Уравнение? Но почему оно продолжает меняться? Для чего это?” - спросила она, намеренно близко наклоняясь к миллиардеру, чтобы он почувствовал ее запах. Пердью был поглощен своим программированием, но он никогда не пренебрегал соблазнением женщин.
  
  “Я еще не совсем уверен, пока мне не скажет эта программа”, - похвастался он.
  
  “Это довольно туманное объяснение. Ты хотя бы знаешь, что оно включает в себя?” она допытывалась, пытаясь разобраться в меняющихся последовательностях на экранах.
  
  “Считается, что это было написано Альбертом Эйнштейном где-то во время Первой мировой войны, когда он жил в Германии, понимаете”, - радостно пояснил Пердью. “Считалось, что оно было уничтожено, и что ж, - вздохнул он, - с тех пор оно стало чем-то вроде мифа в научных кругах”.
  
  “О, и ты раскрыл это”, - кивнула она, выглядя очень заинтересованной. “И что это такое?” Она указала на другой компьютер, более громоздкую старую машину, над которой работал Пердью. Оно было связано с ноутбуками и единственным сервером, но единственным устройством, на котором он активно печатал.
  
  “Здесь я занят написанием программы для его расшифровки”, - объяснил он. “Его приходится постоянно переписывать в соответствии с данными, поступающими из источника ввода. Алгоритм этого устройства в конечном итоге поможет мне установить природу уравнения, но пока это похоже на другую теорию квантовой механики ”.
  
  Сильно нахмурившись, Лилит Херст некоторое время изучала третий экран. Она посмотрела на Пердью. “Это вычисление там, по-видимому, представляет атомную энергию. Ты заметил?”
  
  “Боже мой, ты драгоценна”, - улыбнулся Пердью, его глаза заблестели от ее знаний. “Вы совершенно правы. Оно продолжает выдавать информацию, которая возвращает меня к какому-то столкновению, которое породит чистую атомную энергию ”.
  
  “Звучит опасно”, - заметила она. “Это напоминает мне о суперколлайдере ЦЕРН и о том, чего они пытаются достичь с помощью ускорения частиц”.
  
  “Я думаю, что это было в значительной степени то, что открыл Эйнштейн, но, как и в статье 1905 года, он считал такое знание слишком разрушительным для дураков в военной форме и костюмах. Вот почему он счел его слишком опасным для публикации ”, - рассказал Пердью.
  
  Она положила руку ему на плечо. “Но ты сейчас не носишь форму или костюм, не так ли, Дэвид?” она подмигнула.
  
  “Я, конечно, не знаю”, - ответил он, опускаясь обратно в свое кресло с удовлетворенным стоном.
  
  В вестибюле зазвонил телефон. На стационарный телефон особняка обычно отвечали Джейн или Чарльз, но она была не на дежурстве, а он был снаружи с разносчиком продуктов. По всему поместью было установлено несколько телефонов, на общий номер которых можно было отвечать в любой точке дома. Добавочный номер Джейн тоже завывал, но ее офис был слишком далеко.
  
  “Я достану это”, - предложила Лилит.
  
  “Ты гость, ты знаешь”, - сердечно напомнил ей Пердью.
  
  “Все еще? Боже, Дэвид, я так часто бываю здесь в последнее время, что удивлена, что ты до сих пор не предложил мне комнату, ” намекнула она, быстро проходя через дверной проем и устремляясь вверх по лестнице на первый этаж. Пердью ничего не мог расслышать из-за оглушительного гула.
  
  “Алло?” - ответила она, убедившись, что не назвала себя.
  
  Ответил мужской голос, звучащий по-иностранному. У него был сильный голландский акцент, но она могла его понять. “Могу я поговорить с Дэвидом Пердью, пожалуйста? Это довольно срочно”.
  
  “Он недоступен прямо сейчас. Фактически, на собрании. Могу я передать ему сообщение, чтобы он, возможно, перезвонил вам, когда закончит? ” - спросила она, хватая ручку из ящика стола, чтобы написать в маленьком блокноте для сообщений.
  
  “Это доктор Каспер Джейкобс”, - представился мужчина. “Пожалуйста, попросите мистера Пердью срочно позвонить мне”.
  
  Он дал ей свой номер и повторил экстренный вызов.
  
  “Просто скажи ему, что это касается Ужасного Змея. Я знаю, что это не имеет смысла, но он поймет, о чем я говорю ”, - настаивал Джейкобс.
  
  “Бельгия? Префикс вашего номера, ” спросила она.
  
  “Это верно”, - подтвердил он. “Большое вам спасибо”.
  
  “Нет проблем”, - сказала она. “До свидания”.
  
  Она оторвала верхний лист и вернулась к Пердью.
  
  “Кто это был?” он спросил.
  
  “Неправильный номер”, - она пожала плечами. “Мне пришлось трижды объяснять, что это не "Студия йоги Трейси‘ и что мы закрыты”, - засмеялась она, засовывая листок в карман.
  
  “Это впервые”, - усмехнулся Пердью. “Нас даже нет в списке. Я предпочитаю держаться в тени ”.
  
  “Это хорошо. Я всегда говорю, что люди, которые не знают моего имени, когда я отвечаю на свой городской телефон, не должны даже пытаться обмануть меня ”, - усмехнулась она. “А теперь возвращайся к своему программированию, а я принесу нам что-нибудь выпить”.
  
  После того, как доктору Касперу Джейкобсу не удалось дозвониться до Дэвида Пердью, чтобы предупредить его об уравнении, ему пришлось признать, что даже попытка уже заставила его почувствовать себя лучше. К сожалению, небольшое улучшение поведения не продлилось долго.
  
  “С кем это ты разговаривал? Ты ведь знаешь, что в этом районе телефоны запрещены, верно, Джейкобс? ” - диктовала из-за спины Каспера отвратительная Зельда Бесслер. Он повернулся к ней с самодовольной репликой. “Для тебя это доктор Джейкобс, Бесслер. На этот раз я отвечаю за этот проект ”.
  
  Она не могла этого отрицать. Клифтон Тафт специально изложил контракт на пересмотренный проект, в соответствии с которым доктор Каспер Джейкобс будет отвечать за строительство судна, необходимого для эксперимента. Только он понимал теории, связанные с тем, чего Орден пытался достичь, основываясь на принципе Эйнштейна, поэтому ему также была доверена инженерная часть. В течение короткого периода времени судно должно было быть завершено. Намного тяжелее и быстрее, новый объект должен был бы быть значительно больше предыдущего, что привело к увечью ученого и заставило Джейкобса дистанцироваться от проекта.
  
  “Как продвигаются дела здесь, на заводе, доктор Джейкобс?” - раздался скрипучий протяжный голос Клифтона Тафта, который Каспер так ненавидел. “Я надеюсь, что мы идем по графику”.
  
  Зельда Бесслер держала руки в карманах своего белого лабораторного халата и слегка покачивала фигурой слева направо и обратно. Она выглядела как маленькая глупая школьница, пытающаяся произвести впечатление на сердцееда, и от этого Джейкобса затошнило. Она улыбнулась Тафту. “Если бы он не проводил так много времени на телефоне, он, вероятно, успел бы сделать намного больше”.
  
  “У меня достаточно знаний о компонентах этого эксперимента, чтобы время от времени совершать звонки”, - отрезал Каспер с невозмутимым видом. “У меня действительно есть жизнь за пределами этой секретной выгребной ямы, в которой ты живешь, Бесслер”.
  
  “Ой”, - передразнила она его. “Я предпочитаю поддерживать...” Она соблазнительно посмотрела на американского магната, “компанию с высшими силами”.
  
  Крупные зубы Тафта вылезли из-под его губ, но он никак не отреагировал на ее вывод. “Серьезно, доктор Джейкобс”, - сказал он, слегка беря Каспера за руку и отводя его подальше, чтобы Зельда Бесслер не могла слышать, - “как у нас идут дела с конструкцией пули?”
  
  “Знаешь, Клифф, я ненавижу, что ты это так называешь”, - признался Каспер.
  
  “Но так оно и есть. Для того, чтобы мы могли усилить эффекты последнего эксперимента, нам понадобится нечто, летящее со скоростью пули, с равным разбросом веса и скорости для выполнения задачи ”, - напомнил ему Тафт, когда двое мужчин отошли подальше от расстроенного Бесслера. Строительная площадка была расположена в Меердалвуде, лесистой местности к востоку от Брюсселя. Завод, скромно расположенный на ферме, принадлежащей Tuft, отличался системой подземных туннелей, которая была завершена несколько лет назад. Немногие из ученых, привлеченных законным правительством и университетскими академическими кругами, когда-либо видели подполье, но оно было там.
  
  “Я почти закончил, Клифф”, - сказал Каспер. “Все, что еще осталось вычислить, - это общий вес, который мне нужен от вас . Помните, чтобы эксперимент был успешным, вы должны предоставить мне точный вес сосуда, или ‘пули’, как вы говорите. И, Клифф, оно должно быть точным до грамма, иначе никакое гениальное уравнение не поможет мне осуществить это ”.
  
  Клифтон Тафт горько усмехнулся. Подобно человеку, собирающемуся сообщить очень плохие новости хорошему другу, он прочистил горло сквозь неловкую ухмылку на своем уродливом лице.
  
  “Что? Ты можешь отдать его мне или как?” Каспер нажал.
  
  “Я сообщу вам эти подробности вскоре после завтрашнего саммита в Брюсселе”, - сказал Тафт.
  
  “Вы имеете в виду международный саммит в новостях?” Спросил Каспер. “Я не интересуюсь политикой”.
  
  “Так и должно быть, приятель”, - проворчал Тафт, как грязный старик. “Из всех людей вы являетесь главным участником в содействии этому эксперименту. Завтра Международное агентство по атомной энергии соберется с международным правом вето в отношении ДНЯО”.
  
  “ДНЯО?” Каспер нахмурился. У него сложилось впечатление, что его участие в проекте было чисто экспериментальным, но ДНЯО был политическим вопросом.
  
  “Договор о нераспространении, приятель. Господи, ты действительно не утруждаешь себя исследованием того, куда пойдет твоя работа после публикации результатов, не так ли?” американец засмеялся, игриво хлопнув Каспера по спине. “Все активные участники этого проекта должны представлять Орден завтра вечером, но вы нужны нам здесь, чтобы наблюдать за заключительными этапами”.
  
  “Знают ли эти мировые лидеры вообще об Ордене?” - Гипотетически спросил Каспер.
  
  “Порядок Черного Солнца повсюду, мой друг. Это самая могущественная мировая сила со времен Римской империи, но только элита знает это. У нас есть люди на высоких командных должностях в каждой из стран-участниц ДНЯО. Вице-президенты, члены королевской семьи, советники президента и лица, принимающие решения”, - мечтательно уточнил Тафт. “Даже мэры, помогающие нам внедряться на муниципальном уровне. Примите участие. Как организатор нашего следующего силового хода, ты имеешь право наслаждаться добычей, Каспер ”.
  
  У Каспера голова пошла кругом от этого открытия. Его сердце громыхало под лабораторным халатом, но он сохранил свою позу и кивнул в знак согласия. "Смотри с энтузиазмом!" убеждал он себя. “Вау, я польщен. Похоже, я наконец-то получаю признание, которого заслуживаю ”, - похвастался он в своей шараде, и Тафт поверил каждому слову.
  
  “Вот это дух! Теперь подготовь все, чтобы в расчет могли быть введены только цифры, которые мы должны начать, хорошо?” Тафт радостно взревел. Он оставил Каспера, чтобы присоединиться к Бесслеру в коридоре, оставив Каспера шокированным и сбитым с толку, но в одном он был уверен. Он должен был связаться с Дэвидом Пердью, или ему пришлось саботировать свою собственную работу.
  
  
  20
  Семейные узы
  
  
  Каспер вбежал в свой дом и запер за собой дверь. После двойной смены он был полностью истощен, но времени на усталость не было. Время догоняло его, а он все еще не мог поговорить с Пердью. У гениального исследователя была надежная система безопасности, и большую часть времени он надежно скрывался от посторонних глаз. Большая часть его связи осуществлялась его личным помощником, но это была женщина, с которой, как думал Каспер, он разговаривал, когда разговаривал с Лилит Херст.
  
  От стука в дверь у него на мгновение остановилось сердце.
  
  “Это я!” - услышал он с другой стороны двери, голос, который капнул немного рая в ведро с дерьмом, в котором он находился.
  
  “Ольга!” - выдохнул он, быстро открыл дверь и втащил ее внутрь.
  
  “Вау, о чем ты сейчас?” - спросила она, страстно целуя его. “Я думал, ты зайдешь ко мне вечером, но ты за весь день не ответил ни на один из моих звонков”.
  
  В своих нежных манерах и мягким голосом прекрасная Ольга продолжала говорить о том, что ее игнорируют, и обо всей той прочей чепухе из женских фильмов, из-за которой ее новый парень действительно не мог позволить себе страдать или брать вину на себя. Он крепко схватил ее и усадил на стул. Просто для эффекта Каспер напомнил ей, как сильно он ее любит, настоящим поцелуем, но после этого пришло время все ей объяснить. Она всегда быстро схватывала то, что он пытался сказать, поэтому он знал, что может доверить ей этот экспоненциально серьезный вопрос.
  
  “Могу ли я доверить тебе очень конфиденциальную информацию, милая?” он жестко прошептал ей на ухо.
  
  “Конечно. Что-то сводит тебя с ума, и я хочу, чтобы ты рассказал мне об этом, понимаешь? ” - сказала она. “Я не хочу, чтобы между нами было секретов”.
  
  “Великолепно!” - воскликнул он. “Фантастика. Послушай, я безумно люблю тебя, но моя работа становится всепоглощающей ”. Она спокойно кивнула, когда он продолжил. “Я сохраню это простым. Я работал над сверхсекретным экспериментом, создавая камеру в форме пули для проведения теста, верно? Оно практически завершено, и только сегодня я узнал, ” он тяжело сглотнул, - что то, над чем я работал, вот-вот будет использовано в очень злых целях. Мне нужно покинуть эту страну и исчезнуть, ты понимаешь?”
  
  “Что?” - взвизгнула она.
  
  “Помнишь мудака, который сидел на моем крыльце в тот день после того, как мы вернулись со свадьбы? Он руководит зловещей операцией, и, и я думаю… Я думаю, что они планируют убить группу мировых лидеров во время встречи ”, - поспешно объяснил он. “Им завладел единственный человек, который может расшифровать правильное уравнение. Ольга, он работает над этим прямо сейчас в своем доме в Шотландии, скоро разгадает переменные! Как только это произойдет, мудак, на которого я работаю (теперь это был код Ольги и Каспера для Tuft), применит это уравнение к устройству, которое я им построил. Каспер покачал головой, удивляясь, зачем ему вообще понадобилось перекладывать все это на хорошенькую пекаршу, но он знал Ольгу совсем недолго. У нее самой было несколько секретов.
  
  “Дефект”, - прямо сказала она.
  
  “Что?” Он нахмурился.
  
  “Предательство моей страны. Они не могут прикоснуться к тебе там”, - повторила она. “Я родом из Беларуси. Мой брат - физик из Физико-технического института, работающий в тех же областях, что и вы. Может быть, он сможет тебе помочь?”
  
  Каспер чувствовал себя странно. Паника уступила место облегчению, но затем ясность смыла ее. Он замолчал на минуту или около того, пытаясь обдумать все детали наряду с поразительной информацией о семье своей новой возлюбленной. Она молчала, чтобы дать ему подумать, поглаживая его руки кончиками пальцев. Это была хорошая идея, подумал он, если бы он мог сбежать до того, как Тафт это осознает. Как мог главный физик проекта просто ускользнуть так, чтобы никто не заметил?
  
  “Как?” - высказал он свои сомнения. “Как я могу дезертировать?”
  
  “Ты идешь на работу. Вы уничтожаете все копии своей работы и забираете с собой все их проектные записи. Я знаю это, потому что мой дядя сделал это много лет назад ”, - сообщила она.
  
  “Он тоже там?” Спросил Каспер.
  
  “Кто?”
  
  “Твой дядя”, - ответил он.
  
  Она беспечно покачала головой. “Нет. Он мертв. Они убили его, когда узнали, что он саботировал поезд-призрак ”.
  
  “Что? ” воскликнул он, снова быстро отвлекаясь от дела о мертвом дяде. В конце концов, из того, что она говорила, ее дядя умер именно из-за того, что Каспер собирался попробовать.
  
  “Эксперимент с поездом-призраком”, - она пожала плечами. “Мой дядя делал почти то же самое, что и вы. Он был членом Русского тайного физического общества. Они провели этот эксперимент с отправкой поезда через звуковой барьер, или барьер скорости, или что-то еще.” Ольга захихикала над своей неумелостью. Она ничего не знала о науке, поэтому ей было трудно правильно передать то, что сделали ее дядя и его коллеги.
  
  “А потом?” Каспер нажал. “Что сделал поезд?”
  
  “Они говорят, что это должно было телепортироваться или отправиться в другое измерение… Каспер, я действительно ничего не знаю об этих вещах. Ты заставляешь меня чувствовать себя здесь очень глупо”, - она прервала свое объяснение оправданием, но Каспер понял.
  
  “Ты не кажешься глупой, милая. Мне все равно, как ты это произносишь, главное, чтобы у меня появилась идея, ” уговаривал он ее, впервые улыбнувшись. Она действительно не была глупой. Ольга могла видеть напряжение в улыбке своего возлюбленного.
  
  “Мой дядя сказал, что поезд был слишком мощным, что это нарушило бы энергетические поля здесь и вызвало бы взрыв или что-то в этом роде. Тогда все люди на земле… ... умер бы?” она вздрогнула, ища его одобрения. “Говорят, его коллеги все еще пытаются заставить это работать, используя заброшенные железнодорожные пути”. Она не была уверена в том, как закончить свои отношения, но Каспер был в восторге.
  
  Каспер обхватил ее руками и потянул вверх, удерживая ее в воздухе над землей, пока он осыпал мириадами маленьких поцелуев все ее лицо. Ольга больше не чувствовала себя глупой.
  
  “Боже мой, я никогда не был так рад слышать о вымирании человечества”, - пошутил он. “Дорогая, ты почти точно описала, с чем я здесь борюсь. Верно, я должен добраться до завода. Тогда я должен обратиться к журналистам. Нет! Я должен связаться с журналистами в Эдинбурге. Да!” - продолжал он, перебирая в уме тысячи приоритетов. “Видите, если я заставлю эдинбургские газеты опубликовать это, это не только раскроет Порядок и эксперимент, но и Дэвид Пердью услышит об этом и прекратит свою работу над уравнением Эйнштейна!”
  
  В ужасе от того, что еще предстояло сделать, Каспер в то же время испытывал чувство свободы. Наконец-то он мог быть с Ольгой, не прикрывая ее спину от гнусных последователей. Его работа не была бы искажена, а его имя не было бы связано с мировым злодеянием.
  
  Пока Ольга готовила ему чай, Каспер схватил свой ноутбук и поискал ‘Лучшие журналисты-расследователи Эдинбурга’. Из всех представленных ссылок, а их было много, одно имя выделялось особо, и с этим человеком было удивительно легко связаться.
  
  “Сэм Клив”, - прочитал Каспер Ольге вслух. “Он отмеченный наградами журналист-расследователь, милая. Он жил в Эдинбурге и является фрилансером, но раньше он работал в нескольких местных газетах ... прежде чем...”
  
  “До чего? Ты вызываешь у меня любопытство. Говори!” - крикнула она из кухни открытой планировки.
  
  Каспер улыбнулся. “Я чувствую себя беременной женщиной, Ольга”.
  
  Она покатилась со смеху. “Как будто ты знаешь, на что это похоже. Ты определенно вел себя как один из них. Это точно. Почему ты так говоришь, любимая?”
  
  “Так много эмоций одновременно. Я хочу смеяться, плакать и вопить, ” он ухмыльнулся, выглядя намного лучше, чем минуту назад. “Сэм Клив, парень, которому я хочу рассказать эту историю? Угадайте, что? Он известный автор и исследователь, участвовавший в нескольких экспедициях, возглавляемых одним-единственным Дэвидом, мать его, Пердью!”
  
  “Кто он?” - спросила она.
  
  “Человек с опасным уравнением, до которого я не могу дозвониться”, - объяснил Каспер. “Если мне придется рассказать репортеру о коварном плане, кто лучше, чем тот, кто лично знает человека, у которого есть уравнение Эйнштейна?”
  
  “Идеально!” - воскликнула она. Когда Каспер набрал номер Сэма, что-то в нем изменилось. Его не волновало, насколько опасным будет дезертирство. Он был готов отстаивать свою позицию.
  
  
  21
  Взвешивание
  
  
  В Брюсселе пришло время собраться собранию основных участников глобального управления атомной энергией. Достопочтенный. Мероприятие проводил Лэнс Макфадден, поскольку он был вовлечен в отделение Международного агентства по атомной энергии в Соединенном Королевстве незадолго до своей кампании по выборам мэра Обана.
  
  “Явка на уровне ста процентов, сэр”, - доложил Вулф Макфаддену, когда они наблюдали, как делегаты занимают свои места в великолепии Оперного театра Ла Монне. “Мы ждем только появления Клифтона Тафта, сэр. Как только он будет здесь, мы сможем приступить к, - он сделал драматическую паузу, - процедуре замены.
  
  Макфадден был одет в свой лучший воскресный костюм. С тех пор как он связался с Тафтом и Орденом, он познакомился с богатством, хотя это и не принесло ему класса. Он незаметно повернул голову и прошептал: “Калибровка прошла успешно? Я должен передать эту информацию нашему человеку, Джейкобсу, до завтра. Если у него не будет точного веса всех пассажиров, эксперимент никогда не сработает ”.
  
  “Каждое кресло, предназначенное для представителя, было оборудовано датчиками, которые будут определять точный вес его тела соответственно”, - проинформировал его Вольф. “Датчики были разработаны для взвешивания даже самых тонких материалов с убийственной точностью с помощью новой, передовой научной технологии”. Отвратительный бандит ухмыльнулся. “И вам это понравится, сэр. Эта технология была изобретена и произведена единственным Дэвидом Пердью.”
  
  Макфадден ахнул, услышав имя гениального исследователя. “Боже мой! Действительно? Ты слишком прав, Вольф. Мне нравится ирония в этом. Интересно, как у него дела после того несчастного случая, который произошел с ним в Новой Зеландии.”
  
  “По-видимому, он обнаружил Ужасного Змея, сэр. До сих пор слух не был подтвержден, но, зная Пердью, он, вероятно, действительно нашел это ”, - предположил Вольф. Для Макфаддена это было одновременно и хорошим открытием, и ужасающим.
  
  “Господи Иисусе, Вольф, мы должны получить это от него! Если мы расшифруем Страшного Змея, мы сможем применить его к эксперименту без необходимости проходить через все это дерьмо ”, - сказал Макфадден, выглядя положительно пораженным этим фактом. “Он завершил уравнение? Я думал, что это миф ”.
  
  “Многие так думали, пока он не позвал двух своих помощников, чтобы помочь ему найти это. Из того, что мне сказали, он усердно работает над решением проблемы недостающих деталей, но еще не разгадал ее ”, - сплетничал Вольф. “По-видимому, он был настолько одержим этим, что почти никогда больше не спит”.
  
  “Сможем ли мы это получить? Он, конечно же, не отдаст его нам, и с тех пор, как вы покончили с его маленькой подружкой, доктором Гулд, у нас стало на одну его подругу меньше, которую можно шантажировать из-за этого. Сэм Клив непроницаем. Он последний человек, на которого я бы стал рассчитывать в предательстве Пердью ”, - прошептал Макфадден, в то время как делегаты правительственных учреждений тихо переговаривались на заднем плане. Прежде чем Вольф смог ответить, женщина-сотрудник службы безопасности Совета ЕС, наблюдающая за процессом, прервала его.
  
  “Извините, сэр”, - обратилась она к Макфаддену, - “сейчас ровно восемь часов”.
  
  “Спасибо, спасибо”, - фальшивая улыбка Макфаддена обманула ее. “Любезно с вашей стороны сообщить мне”.
  
  Он оглянулся на Вольфа, когда тот выходил со сцены на трибуну, чтобы обратиться к участникам саммита. Каждое кресло, занимаемое активным членом Международного агентства по атомной энергии, а также странами-участниками ДНЯО, передало данные на компьютер Black Sun в Меердалвуде.
  
  Пока доктор Каспер Джейкобс собирал свою важную работу, стирая свои данные, насколько мог, информация поступила на сервер. Он жаловался на то, что достроил сосуд для эксперимента. По крайней мере, он мог сам исказить созданное им уравнение, похожее на уравнение Эйнштейна, но с меньшим энергопотреблением.
  
  Точно так же, как Эйнштейн, он должен был решить, позволит ли он использовать свой гений для гнусных действий или не допустит массового уничтожения своей работы. Он выбрал последнее и, не спуская глаз с установленных камер слежения, притворился, что работает. На самом деле, блестящий физик искажал свои расчеты, чтобы сорвать эксперимент. Каспер чувствовал себя виноватым настолько, что уже построил гигантский цилиндрический сосуд. Его способности не позволили бы больше служить Тафту и его нечестивому культу.
  
  Касперу хотелось улыбнуться, когда последние строки его уравнения были изменены ровно настолько, чтобы быть принятыми, но не функционировать. Он видел цифры, передаваемые из Оперного театра, но проигнорировал это. К тому времени, когда Тафт, Макфадден и другие придут, чтобы активировать эксперимент, его уже давно не будет.
  
  Но одним отчаявшимся человеком, которого он не учел в своих расчетах побега, была Зельда Бесслер. Она наблюдала за ним из уединенной кабинки прямо внутри большой площадки, где ждал гигантский корабль. Как кошка, она выжидала своего часа, позволяя ему делать все, что, по его мнению, сходило ему с рук. Зельда улыбнулась. На коленях у нее был планшет, подключенный к платформе связи между оперативниками Ордена Черного Солнца. Без звука, выдающего ее присутствие, она напечатала "Задержать Ольгу и посадить ее на "Валькирию"" и отправила сообщение подчиненным Вольфа в Брюгге.
  
  Доктор Каспер Джейкобс делал вид, что усердно работает над экспериментальной парадигмой, понятия не имея, что его девушка вот-вот познакомится с его миром. У него зазвонил телефон. Выглядя довольно взволнованным из-за внезапного беспокойства, он быстро встал и пошел в мужской туалет. Это был звонок, которого он ожидал.
  
  “Сэм?” - прошептал он, убедившись, что все кабинки в туалете свободны. Он рассказал Сэму Кливу о предстоящем эксперименте, но даже Сэму не удалось дозвониться до Пердью, чтобы тот изменил свое мнение об уравнении. Пока Каспер проверял мусорные баки на наличие подслушивающих устройств, он продолжил. “Ты здесь?”
  
  “Да”, - прошептал Сэм на другом конце провода. “Я нахожусь в кабинке в Оперном театре, так что могу подслушивать должным образом, но пока я не могу обнаружить ничего неправильного, о чем можно было бы сообщить. Саммит только начинается, но...”
  
  “Что? Что происходит?” Спросил Каспер.
  
  “Подожди”, - резко сказал Сэм. “Вы знаете что-нибудь о поездке на поезде в Сибирь?”
  
  Каспер нахмурился в полном замешательстве. “Что? Нет, ничего подобного. Почему?”
  
  “Представитель российской службы безопасности сказал что-то о сегодняшнем рейсе в Москву”, - пересказал Сэм, но Каспер ничего подобного не слышал ни от Тафта, ни от Бесслера. Сэм добавил: “У меня есть программа, которую я стащил с регистратуры. Насколько я понял, это трехдневный саммит. Сегодня у них здесь симпозиум, затем, завтра утром они собираются частным образом вылететь в Москву, чтобы сесть на какой-нибудь шикарный поезд под названием Валькирия . Вы ничего не знаете об этом?”
  
  “Ну, Сэм, я точно не пользуюсь здесь большим авторитетом, ты знаешь?” Каспер разглагольствовал так тихо, как только мог. Один из техников зашел отлить, что сделало разговор такого рода невозможным. “Мне нужно идти, дорогая. Лазанья будет великолепна. Я люблю тебя”, - сказал он и повесил трубку. Техник просто застенчиво улыбался, когда мочился, понятия не имея, что на самом деле обсуждал руководитель проекта. Каспер вышел из туалета и почувствовал беспокойство из-за вопроса Сэма Клива о поездке на поезде в Сибирь.
  
  “Я тоже тебя люблю, милая”, - сказал Сэм со своей стороны, но физик уже повесил трубку. Он попробовал набрать спутниковый номер Пердью, основанный на личном кабинете миллиардера, но даже там никто не ответил. Как бы он ни старался, Пердью, казалось, исчез с лица земли, и это беспокоило Сэма больше, чем паника. Тем не менее, у него не было возможности вернуться в Эдинбург сейчас, и с сопровождающей его Ниной он, очевидно, также не мог послать ее проверить, как там Пердью.
  
  На краткий миг Сэм даже подумал послать Мастерса, но, так как он все равно отрицал искренность этого человека, передав уравнение Пердью, он сомневался, что Мастерс захочет ему помочь. Сидя на корточках в коробке, которую организовал для него контакт мисс Ноубл, Сэм обдумывал всю миссию. Он почти счел более срочным помешать Пердью завершить Уравнение Эйнштейна, чем следовать за надвигающейся катастрофой, организованной Черным Солнцем и его высококлассными последователями.
  
  Сэм разрывался между своими обязанностями, был слишком разбросан и прогибался под гнетом. Он должен был защитить Нину. Он должен был остановить возможную мировую трагедию. Ему пришлось помешать Пердью закончить его математику. Журналист не часто впадал в отчаяние, но на этот раз у него не было выбора. Ему пришлось бы спросить Мастерса. Изуродованный человек был его единственной надеждой остановить Пердью.
  
  Он задавался вопросом, сделал ли доктор Джейкобс все свои приготовления, чтобы переехать в Беларусь, но это был вопрос, с которым Сэм все еще мог наверстать упущенное, когда встретится с Джейкобсом за ужином. Прямо сейчас ему нужно было узнать подробности перелета в Москву, откуда представители саммита сядут на поезд. Из обсуждений после официальной встречи Сэм понял, что следующие два дня будут посвящены посещению различных реакторных станций в России, которые все еще производят атомную энергию.
  
  “Итак, страны-участники ДНЯО и Международное агентство по атомной энергии отправляются в поездку, чтобы оценить электростанции?” Сэм пробормотал в свой диктофон. “Я все еще не вижу, где угроза может перерасти в трагедию. Если я заставлю Мастеров остановить Пердью, не имеет значения, где "Черное солнце" прячет свое оружие. Без уравнения Эйнштейна все это в любом случае было бы напрасно ”.
  
  Он тихо выскользнул, пройдя вдоль ряда кресел туда, где свет был выключен. Никто даже не видел его из ярко освещенной секции внизу, где царила суета. Сэм должен был забрать Нину, позвонить Мастерсу, встретиться с Джейкобсом, а затем убедиться, что он был на этом поезде. Из своих разведданных Сэм узнал о секретном элитном аэродроме под названием Кощей Стрип, расположенном в нескольких милях от Москвы, где делегация должна была приземлиться на следующий день днем. Оттуда их отвезут на Валькирию, транссибирский суперпоезд для роскошной поездки в Новосибирск.
  
  У Сэма на уме был миллион вещей, но в первую очередь ему нужно было вернуться к Нине, чтобы узнать, все ли с ней в порядке. Он знал, что не стоит недооценивать влияние таких людей, как Вульф и Макфадден, особенно после того, как они обнаружили, что женщина, которую они оставили умирать, была очень даже живой и могла их замешать.
  
  После того, как Сэм выскользнул через дверь сцены 3, через кладовую реквизита в задней части, его встретила холодная ночь, полная неопределенности и угрозы в воздухе. Он потуже затянул толстовку спереди, застегивая ее поверх шарфа. Скрыв свою личность, он быстро пересек заднюю парковку, куда обычно приезжали грузовики с гардеробом и доставкой. В лунную ночь Сэм выглядел как тень, но чувствовал себя призраком. Он устал, но ему не позволили отдохнуть. Нужно было так много сделать, чтобы быть уверенным, что он сядет на этот поезд завтра днем, что у него никогда не будет времени или здравомыслия, чтобы поспать.
  
  В своих воспоминаниях он видел избитое тело Нины, сцена повторялась неоднократно. Его кровь вскипела от несправедливости этого, и он отчаянно надеялся, что Вульф будет в этом поезде.
  
  
  22
  Иерихонский водопад
  
  
  Как маньяк, Пердью постоянно переделывал алгоритм своей программы в соответствии с вводимыми данными. До сих пор оно было до некоторой степени успешным, но были некоторые переменные, которые оно не могло решить, оставляя его стоять на страже у своей старой машины. Практически спя перед старым компьютером, он становился все более и более замкнутым. Только Лилит Херст было позволено ‘беспокоить’ Пердью. Поскольку она могла рассказать о результатах, он наслаждался ее визитами, в то время как его сотрудникам явно не хватало понимания области, необходимой для представления убедительных решений, как это делала она.
  
  “Я скоро начну готовить ужин, сэр”, - напомнила ему Лилиан. Обычно, когда она скармливала ему эту фразу, ее седовласый, жизнерадостный босс предлагал ей множество блюд на выбор. Теперь, казалось, все, что он хотел рассмотреть, это следующую запись в своем компьютере.
  
  “Спасибо, Лили”, - рассеянно сказал Пердью.
  
  Она нерешительно попросила разъяснений. “И что я должен подготовить, сэр?”
  
  Пердью несколько секунд игнорировал ее, внимательно изучая экран. Она смотрела, как танцующие цифры отражаются в его очках, ожидая ответа. Наконец, он вздохнул и посмотрел на нее.
  
  “Эм, горячая кастрюля была бы прекрасна, Лили. Возможно, в ланкаширском хот-поте, при условии, что в нем есть немного баранины. Лилит любит баранину. Она сказала мне: ” он улыбнулся, но не отрывал глаз от экрана.
  
  “Вы хотите, чтобы я приготовил ее любимое блюдо на ваш ужин, сэр?” Спросила Лилиан, чувствуя, что ей не понравится ответ. Она не была неправа. Пердью снова поднял на нее глаза, свирепо глядя поверх очков.
  
  “Да, Лили. Сегодня вечером она присоединится ко мне за ужином, и я бы хотел, чтобы ты приготовил ланкаширское горячее в горшочке. Спасибо”, - раздраженно повторил он.
  
  “Конечно, сэр”, - Лилиан почтительно отшатнулась. Обычно экономка имела право на свое мнение, но с тех пор, как медсестра втиснулась в Райхтисусис, Пердью не прислушивался ни к чьему совету, кроме ее. “Значит, ужин в семь?”
  
  “Да, спасибо, Лили. Теперь, пожалуйста, не могли бы вы позволить мне вернуться к работе?” он умолял. Лилиан не ответила. Она просто кивнула и вышла из серверной, стараясь не сбиться по касательной. Лилиан, как и Нина, была типично шотландской девушкой старой женской школы. Эти дамы не привыкли, чтобы с ними обращались как с гражданами второго сорта, и, поскольку Лилиан была матриархом персонала Райхтисуси, она была глубоко расстроена недавним поведением Пердью. Зазвенел дверной звонок на главных дверях. Проходя мимо Чарльза, когда он пересекал вестибюль, чтобы открыть дверь, она тихо бросила: “Это сука”.
  
  Удивительно, но похожий на андроида дворецкий небрежно ответил: “Я знаю”.
  
  На этот раз он воздержался от того, чтобы отчитать Лилиан за то, что она свободно говорила о гостях. Это был верный признак неприятностей. Если строгий, чрезмерно вежливый дворецкий согласился со стервозностью Лилит Херст, была причина для паники. Он открыл дверь, и Лилиан, выслушав обычную снисходительность незваного гостя, пожалела, что не может подсыпать яд в ланкаширский соусник. И все же она слишком сильно любила своего работодателя, чтобы пойти на такой риск.
  
  Пока Лилиан готовила ужин на кухне, Лилит спустилась в серверную Пердью, как будто это место принадлежало ей. Она грациозно спускалась по лестнице, одетая в провокационное коктейльное платье и шаль. Она накрасилась и собрала волосы в пучок, чтобы подчеркнуть великолепные сережки для костюма, которые покачивались под мочками ее ушей при ходьбе.
  
  Пердью просиял, когда увидел молодую медсестру, входящую в палату. Сегодня вечером она выглядела иначе, чем обычно. Вместо джинсов и балеток она была в чулках и на каблуках.
  
  “Боже мой, ты выглядишь восхитительно, моя дорогая”, - улыбнулся он.
  
  “Спасибо”, - она подмигнула. “Меня пригласили на какое-то мероприятие в черном галстуке для моего колледжа. Боюсь, у меня не было времени переодеться, потому что я пришел сюда прямо с этого дела. Надеюсь, вы не возражаете, что я немного переоделась для ужина.”
  
  “Ни в коем случае!” - воскликнул он, коротко зачесывая назад волосы, чтобы немного привести себя в порядок. Он был в поношенном кардигане и вчерашних брюках, плохо сочетавшихся для удобства с мокасинами. “Я чувствую, что должен извиниться за то, каким ужасно изможденным я выгляжу. Боюсь, что я потерял счет времени, как вы, возможно, понимаете.”
  
  “Я знаю. Ты добился прогресса?” - спросила она.
  
  “У меня есть. Значительно”, - похвастался он. “К завтрашнему дню или, может быть, даже поздно вечером я должен решить это уравнение”.
  
  “А потом?” - спросила она, многозначительно усаживаясь напротив него. Пердью был на мгновение ослеплен ее молодостью и красотой. Для него не было никого лучше, чем миниатюрная Нина, с ее диким великолепием и адом в глазах. Тем не менее, у медсестры был безупречный цвет лица и стройное тело, которые могут сохраняться только в нежном возрасте, и, судя по языку ее тела сегодня вечером, она собиралась этим воспользоваться.
  
  Ее оправдание по поводу ее платья, конечно, было ложью, но она не могла объяснить это правдой. Лилит вряд ли могла сказать Пердью, что она случайно вышла соблазнить его, не признавшись, что ищет богатого любовника. Еще меньше она не могла признать, что хотела влиять на него достаточно долго, чтобы украсть его шедевр, подсчитать собственные заслуги и пробиться обратно в научное сообщество.
  
  
  * * *
  
  
  В девять часов Лилиан объявила, что ужин готов.
  
  “Как вы просили, сэр, ужин подан в главной столовой”, - объявила она, даже не взглянув в сторону протирающей губы медсестры.
  
  “Спасибо, Лили”, - ответил он, немного напоминая прежнего Пердью. Его выборочное возвращение к своим старым, приятным манерам только в присутствии Лилит Херст вызывало отвращение у экономки.
  
  Для Лилит было очевидно, что объект ее намерений не обладал ясностью, свойственной его народу, в том, что касается оценки ее целей. Его безразличие к ее назойливому присутствию было поразительным даже для нее. Лилит успешно доказала, что гениальность и применение здравого смысла - это два совершенно разных вида интеллекта. Однако сейчас это волновало ее меньше всего. Пердью ел у нее из рук и из кожи вон лез, чтобы добиться того, что она собиралась использовать для достижения успеха в своей карьере.
  
  В то время как Пердью был опьянен красотой, коварством и сексуальными домогательствами Лилит, он не осознавал, что был введен другой вид опьянения, чтобы убедиться, что он подчинился. Под первым этажом Райхтисусиса Уравнение Эйнштейна завершалось полностью, что в очередной раз стало ужасным результатом ошибки вдохновителя. В данном случае и Эйнштейном, и Пердью манипулировали женщины, уровень интеллекта которых был намного ниже их уровня, создавая впечатление, что даже самые умные мужчины были доведены до идиотских размеров, доверяя не тем женщинам. По крайней мере, это было верно в свете опасных документов, собранных женщинами, которых они считали безвредными.
  
  Лилиан была отпущена на вечер, оставив только Чарльза убирать после того, как Пердью и его гость закончили ужин. Дисциплинированный дворецкий вел себя так, как будто ничего не случилось, даже когда Пердью и медсестра вступили в тяжелый приступ страсти на полпути к главной спальне. Чарльз глубоко вздохнул. Он проигнорировал заключение ужасного союза, который, как он знал, вскоре погубит его босса, но все же не осмелился вмешаться.
  
  Это было изрядное затруднение для лояльного дворецкого, проработавшего на Пердью столько лет. Пердью ничего не хотел слышать о возражениях Лилит Херст, и персоналу дома приходилось наблюдать, как она медленно ослепляла его все больше и больше с каждым днем. Теперь отношения перешли на следующий уровень, оставив Чарльза, Лилиан, Джейн и всех остальных на службе у Пердью напуганными за свое будущее. Сэм Клив и Нина Гулд больше не приходили в себя. Они были светом и оживлением более частной социальной жизни Пердью, и люди миллиардера обожали их.
  
  В то время как разум Чарльза был затуманен сомнениями и страхами, в то время как Пердью был порабощен посредством удовольствия, Ужасный Змей ожил внизу, в серверной. Тихо, чтобы никто не видел и не слышал, оно объявило о своем завершении.
  
  В это глухое темное утро свет в особняке потускнел, те, что остались включенными. Во всем огромном доме было тихо, если не считать завывания ветра за древними стенами. На главной лестнице послышался слабый стук. Стройные ножки Лилит не оставили ничего, кроме вздоха на толстом ковровом покрытии, когда она мимолетно спустилась на первый этаж. Ее тень быстро двигалась вдоль высоких стен главного коридора и спускалась на нижний уровень, где непрерывно гудели серверы.
  
  Она не включила свет, а скорее использовала экран своего мобильного телефона, чтобы осветить свой путь к столу, где стояла машина Пердью. Лилит чувствовала себя ребенком рождественским утром, которому не терпелось узнать, исполнилось ли уже ее желание, и она не была разочарована. Зажав между пальцами флэш-накопитель, она вставила его в USB-порт старого компьютера, но вскоре поняла, что Дэвид Пердью не был дураком.
  
  Заверещал сигнал тревоги, и на экране первая строка уравнения начала стираться сама собой.
  
  “О, Иисус, нет!” - захныкала она в темноте. Ей пришлось быстро подумать. Лилит запомнила вторую строку, пока нажимала на камеру своего телефона, и сделала снимок экрана первого раздела, прежде чем его можно было удалить дальше. Затем она взломала вспомогательный сервер, который Пердью использовал в качестве резервной копии, и извлекла полное уравнение, прежде чем передать его на свое собственное устройство. Несмотря на все свое технологическое мастерство, Лилит не знала, где отключить сигнализацию, и наблюдала, как уравнение медленно стирается само собой.
  
  “Прости, Дэвид”, - вздохнула она.
  
  Зная, что он не проснется до самого утра следующего дня, она сымитировала короткое замыкание в проводке между Сервером Omega и Сервером Kappa . Это вызвало небольшой электрический пожар, достаточный, чтобы расплавить провода и вывести из строя задействованные машины, прежде чем она потушила пламя подушкой от кресла Пердью. Лилит поняла, что служба безопасности у ворот скоро получит сигнал от внутренней сигнализации дома через их головной офис. В дальнем конце первого этажа она слышала, как охранники пытаются разбудить Чарльза, барабаня в дверь.
  
  К сожалению, Чарльз спал на другой стороне дома в своей квартире рядом с маленькой кухней поместья. Он не мог слышать сигнал тревоги серверной комнаты, срабатывающий от датчика USB-порта. Лилит закрыла за собой дверь и зашагала по заднему коридору, который вел в большую кладовую. Ее сердце бешено заколотилось, когда она услышала, как люди из службы безопасности первого подразделения будят Чарльза и направляются в комнату Пердью. Второе устройство направилось прямо к источнику тревоги.
  
  “Мы нашли причину!” - услышала она их крики, когда Чарльз и остальные бросились вниз, на нижний уровень, чтобы присоединиться к ним.
  
  “Идеально”, - выдохнула она. Сбитые с толку местоположением электрического пожара, кричащие мужчины не могли видеть, как Лилит бросилась обратно в спальню Пердью. Снова оказавшись в постели с бессознательным гением, Лилит вошла в свое телефонное передающее устройство и быстро набрала код подключения. “Быстро”, - торопливо прошептала она, когда телефон открыл экран. “Быстрее, чем это, ради всего святого”.
  
  Голос Чарльза был ясен, когда он приближался к спальне Пердью с несколькими мужчинами. Лилит закусила губу, ожидая, когда передача Уравнения Эйнштейна завершит загрузку на сайте Meerdaalwoud.
  
  “Сэр!” Чарльз внезапно взревел, барабаня в дверь. “Ты не спишь?”
  
  Пердью был без сознания и не ответил, что вызвало множество спекулятивных предложений в коридоре. Лилит могла видеть тени их ног под дверью, но загрузка еще не была завершена. Снова дворецкий забарабанил в дверь. Лилит сунула телефон под прикроватный столик, чтобы продолжить передачу, в то время как она обернула атласную простыню вокруг своего тела.
  
  Пробираясь к двери, она кричала: “Держись, держись, черт возьми!”
  
  Она открыла дверь, выглядя разъяренной. “В чем, во имя всего святого, твоя проблема?” - прошипела она. “Потише! Дэвид спит.”
  
  “Как он может все это проспать?” Строго спросил Чарльз. Поскольку Пердью был без сознания, он не должен был проявлять уважения к назойливой женщине. “Что ты с ним сделала?” - рявкнул он на нее, отталкивая в сторону, чтобы удостовериться в состоянии своего работодателя.
  
  “Прошу прощения?” - взвизгнула она, намеренно пренебрегая частью простыни, чтобы отвлечь охранников вспышкой сосков и бедер. К ее разочарованию, они были слишком заняты своей работой и держали ее загнанной в угол, пока дворецкий не дал им ответ.
  
  “Он жив”, - сообщил он, хитро глядя на Лилит. “Сильно накачанный наркотиками, это больше похоже на это”.
  
  “Мы много выпили”, - яростно защищалась она. “Неужели он не может немного повеселиться, Чарльз?”
  
  “Вы, мадам, здесь не для того, чтобы развлекать мистера Пердью”, - парировал Чарльз. “Вы выполнили свою задачу здесь, так что сделайте всем нам одолжение и вернитесь в прямую кишку, которая вас изгнала”.
  
  Под прикроватной тумбочкой панель загрузки отображала 100% завершение. Орден Черного Солнца приобрел Ужасного Змея во всей его красе.
  
  
  23
  Трехстороннее
  
  
  Когда Сэм позвонил Мастерсу, ответа не было. Нина спала на двуспальной кровати в их гостиничном номере, отключившись благодаря сильному успокоительному. У нее было с собой немного обезболивающих от боли от ушибов и швов, любезно предоставленных анонимной медсестрой на пенсии, которая помогла ей наложить швы в Обане. Сэм был измотан, но уровень адреналина в крови отказывался снижаться. В слабом свете лампы со стороны Нины он сидел, ссутулившись, зажав телефон ладонями между колен, и думал. Он нажал кнопку повторного набора в надежде, что Мастерс возьмет трубку.
  
  “Господи, похоже, что все сели на гребаную ракету и летят на Луну”, - кипел он так тихо, как только мог. Несказанно расстроенный тем, что не дозвонился до Пердью или Мастерса, Сэм решил позвонить доктору Джейкобсу в надежде, что тот, возможно, уже нашел Пердью. Чтобы немного развеять тревогу, Сэм немного прибавил громкость телевизора. Нина оставила его включенным, чтобы он спал на заднем плане, но он переключился с киноканала на 8-й канал для международного бюллетеня.
  
  Новости были полны небольших сообщений о вещах, бесполезных для бедственного положения Сэма, когда он ходил по комнате, набирая один номер за другим. Он договорился с мисс Ноубл в "Пост" о покупке билетов для него и Нины, чтобы утром добраться до Москвы, указав Нину в качестве своего советника по истории в этом задании. Мисс Ноубл была хорошо знакома со звездной репутацией доктора Нины Гулд, а также с репутацией ее имени в академических кругах. Она была бы авторитетным сотрудником в отчете Сэма Клива.
  
  Зазвонил телефон Сэма, на секунду заставив его напрячься. В тот момент пришло и ушло так много мыслей о том, кто бы это мог быть и каково положение дел. На экране его телефона высветилось имя доктора Джейкобса.
  
  “Доктор Джейкобс? Можем ли мы перенести ужин в отель здесь, а не у тебя дома?” Сэм сразу сказал.
  
  “Вы экстрасенс, мистер Клив?” Спросил Каспер Джейкобс.
  
  “Ч-почему? Что?” Сэм нахмурился.
  
  “Я собирался посоветовать вам и доктору Гулд не приходить сегодня вечером ко мне домой, потому что я считаю, что меня выгнали. Встреча со мной в этом месте была бы вредной, поэтому я немедленно направляюсь в ваш отель ”, - сообщил физик Сэму, произнося слова так быстро, что Сэм едва поспевал за фактами.
  
  “Да, доктор Гулд немного не в себе, но вам нужно, чтобы я только кратко изложил детали для моей статьи”, - заверил его Сэм. Что беспокоило Сэма больше всего, так это тон голоса Каспера. Он казался потрясенным. Его слова дрожали, прерываясь на прерывистое дыхание.
  
  “Я иду прямо сейчас, и Сэм, пожалуйста, убедись, что за тобой никто не следует. Возможно, они наблюдают за вашим гостиничным номером. Увидимся через пятнадцать минут”, - сказал Каспер. Звонок закончился, оставив Сэма в растерянности.
  
  Сэм быстро принял душ. Закончив, он сел на кровать, чтобы застегнуть ботинки. На экране телевизора он увидел что-то знакомое.
  
  "Делегаты из Китая, Франции, России, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов покидают оперный театр Ла Монне в Брюсселе, чтобы прервать заседание до завтра", - говорилось в сообщении. "Саммит по атомной энергии продолжится на борту роскошного поезда, в котором будет проходить остальная часть симпозиума, по пути к главному атомному реактору в Новосибирске, Россия".
  
  “Мило”, - пробормотал Сэм. “Как можно меньше информации о местоположении платформы, с которой вы все садитесь, эй, Макфадден? Но я найду тебя, и мы будем в том поезде. И я найду Вольфа, чтобы немного поговорить по душам ”.
  
  Когда Сэм закончил, он схватил свой телефон и направился к выходу. Он в последний раз проверил, как там Нина, прежде чем закрыть за собой дверь. Слева направо коридор был пуст. Сэм проверил, что никто не выходил ни из одной комнаты, пока он шел к лифту. Он собирался подождать доктора Джейкобса в вестибюле, готовый записать все грязные подробности причин, по которым он в спешке бежал в Беларусь.
  
  Выкуривая сигарету прямо у главного входа в отель, Сэм увидел мужчину в пальто, приближающегося к нему со смертельно серьезным взглядом. Он выглядел опасным, его волосы были зачесаны назад, как у шпиона из триллера семидесятых.
  
  "Из всех моментов быть неподготовленным", - подумал Сэм, встретившись взглядом со свирепым мужчиной. Заметка для себя. Получите новое огнестрельное оружие.
  
  Из кармана пальто появилась мужская рука. Сэм щелчком отбросил сигарету в сторону и приготовился уклониться от пули. Но в руке мужчина сжимал что-то похожее на внешний жесткий диск. Он подошел вплотную и схватил журналиста за воротник. Его глаза были широко раскрыты и влажны.
  
  “Сэм?” - прохрипел он. “Сэм, они забрали мою Ольгу!”
  
  Сэм вскинул руки и ахнул: “Доктор Джейкобс?”
  
  “Да, это я, Сэм. Я погуглил тебя, чтобы посмотреть, как ты выглядишь, чтобы узнать тебя сегодня вечером. Боже мой, они забрали мою Ольгу, и я понятия не имею, где она! Они собираются убить ее, если я не вернусь в комплекс, где я построил судно!”
  
  “Подожди,” Сэм немедленно остановил истерику Каспера, “и послушай меня. Ты должен успокоиться, понимаешь? Это не помогает.” Сэм огляделся, оценивая окружающую обстановку. “Особенно когда ты можешь привлечь ненужное внимание”.
  
  Вверх и вниз по мокрым улицам, мерцающим под бледными уличными фонарями, он наблюдал за каждым движением, чтобы увидеть, кто наблюдает. Мало кто обратил внимание на разглагольствующего мужчину рядом с Сэмом, но несколько пешеходов, в основном прогуливающиеся пары, бросали быстрые взгляды в их сторону, прежде чем продолжить свои разговоры.
  
  “Пойдемте, доктор Джейкобс, зайдем внутрь и выпьем виски”, - предложил Сэм, мягко пропуская дрожащего мужчину через стеклянные раздвижные двери. “Или, в вашем случае, несколько”.
  
  Они сели в баре ресторана отеля. Небольшие точечные светильники, установленные на потолке, создают в заведении атмосферу, а мягкая фортепианная музыка наполняет ресторан. Тихое бормотание сопровождалось звоном столовых приборов, когда Сэм записывал свой сеанс с доктором Джейкобсом. Каспер рассказал ему все о Зловещем Змее и точной физике, связанной с этими ужасными возможностями, которые Эйнштейн счел за лучшее развеять. Наконец, после того, как он выдал все секреты заведения Клифтона Тафта, где содержались гнусные создания Ордена, он начал рыдать. Обезумевший Каспер Джейкобс больше не мог держать себя в руках.
  
  “И вот, когда я вернулся домой, Ольги уже не было”, - шмыгнул он носом, вытирая глаза тыльной стороной ладони, стараясь быть незаметным. Суровый журналист с сочувствием остановил запись на своем портативном компьютере и дважды погладил плачущего мужчину по спине. Сэм представил, каково это - быть партнером Нины, как он делал много раз до этого, и представил, как возвращается домой и обнаруживает, что ее забрало "Черное солнце".
  
  “Господи, Каспер, прости меня, приятель”, - прошептал он, жестом показывая бармену, чтобы тот наполнил стаканы "Джеком Дэниэлсом". “Мы собираемся найти ее, как только сможем, хорошо? Я обещаю тебе, они ничего с ней не сделают, пока не найдут тебя. Ты облажался с их планами, и кто-то знает. Кто-то, наделенный властью. Они забрали ее, чтобы отомстить тебе, заставить тебя страдать. Это то, что они делают ”.
  
  “Я даже не знаю, где она может быть”, - причитал Каспер, уткнувшись в его руки. “Я уверен, что они уже убили ее”.
  
  “Не говори так, слышишь?” Сэм убежденно остановил его. “Я только что сказал тебе. Мы оба знаем, на что похож Порядок. Они кучка обиженных неудачников, Каспер, и их пути незрелы по своей природе. Они хулиганы, и ты, как никто другой, должен это знать ”.
  
  Каспер безнадежно покачал головой, его движения были замедлены печалью, когда Сэм сунул стакан ему в руку и сказал: “Выпей. Вы должны успокоить свои нервы. Слушай, как скоро ты сможешь добраться до России?”
  
  “Ч-что?” Спросил Каспер. “Я должен найти свою девушку. К черту поезд и делегатов. Мне все равно, они все могут погибнуть, пока я могу найти Ольгу ”.
  
  Сэм вздохнул. Если бы Каспер был в уединении своего дома, Сэм дал бы ему пощечину, как упрямому сопляку. “Посмотрите на меня, доктор Джейкобс”, - усмехнулся он, слишком уставший, чтобы больше нянчиться с физиком. Каспер посмотрел на Сэма налитыми кровью глазами. “Как ты думаешь, куда они ее увезли? Как ты думаешь, куда они хотят тебя заманить? Подумайте! Подумай, ради бога!”
  
  “Ты знаешь ответ, не так ли?” Каспер догадался. “Я знаю, что ты думаешь. Я такой чертовски умный, и я не могу понять это, но Сэм, я не могу прямо сейчас мыслить. Прямо сейчас мне просто нужно, чтобы кто-то подумал за меня, чтобы я мог получить какое-то направление ”.
  
  Сэм знал, на что это похоже. Он и раньше был в таком эмоциональном состоянии, когда никто не предлагал ему никаких ответов. Это был его шанс помочь Касперу Джейкобсу найти свой путь. “Я почти на сто процентов уверен, что они везут ее на сибирском поезде с делегатами, Каспер”.
  
  “Зачем им это делать? Им нужно сосредоточиться на эксперименте, ” парировал Каспер.
  
  “Разве ты не понимаешь?” Сэм объяснил. “Каждый в этом поезде представляет угрозу. Эти элитные пассажиры принимают решения в области исследований и распространения атомной энергии. Страны, которые имеют только право вето, вы заметили? Представители Агентства по атомной энергии также являются препятствием для Black Sun, потому что они регулируют управление поставщиками ядерной энергии ”.
  
  “Это слишком много политической болтовни, Сэм”, - простонал Каспер, опустошая свой Джекпот. “Просто расскажи мне основы, потому что я уже пьян”.
  
  “Ольга будет на "Валькирии", потому что они хотят, чтобы ты приехал и поискал ее. Если ты не спасешь ее, Каспер, ” прошептал Сэм, но его тон был зловещим, “ она умрет вместе со всеми делегатами в этом гребаном поезде! Из того, что я знаю об Ордене, у них уже есть люди на месте, чтобы заменить умерших чиновников, передавая контроль над авторитарными государствами Ордену Черного Солнца под видом изменения политической монополии. И все это будет законно!”
  
  Каспер тяжело дышал, как собака в пустыне. Независимо от того, сколько напитков он выпил, он оставался опустошенным и испытывал жажду. Непреднамеренно он стал ключевым игроком в игре, частью которой никогда не собирался становиться.
  
  “Я могу сесть на самолет сегодня вечером”, - сказал он Сэму. Впечатленный, Сэм похлопал Каспера по спине.
  
  “Хороший человек!” - сказал он. “Теперь я собираюсь отправить это Пердью по защищенной электронной почте. Просить его прекратить работу над уравнением может быть немного оптимистично, но, по крайней мере, с вашими показаниями и данными на этом жестком диске он сможет сам увидеть, что происходит на самом деле. Надеюсь, он поймет, что он марионетка своих врагов.
  
  “Что, если его перехватят?” Каспер размышлял. “Когда я попыталась дозвониться до него, на мой звонок ответила какая-то женщина, которая, очевидно, никогда не передавала ему сообщение”.
  
  “Джейн?” Спросил Сэм. “Это было в рабочее время?”
  
  “Нет, в нерабочее время”, - признался Каспер. “Почему?”
  
  “Трахни меня”, - выдохнул Сэм, вспомнив стервозную медсестру и ее проблему с отношением, особенно после того, как Сэм дал Пардью уравнение. “Возможно, ты прав, Каспер. Боже мой, ты мог бы быть в этом совершенно уверен, если подумать об этом ”.
  
  Прямо там Сэм решил также отправить информацию мисс Ноубл в "Эдинбург Пост", на случай, если почтовый сервер Пердью был взломан.
  
  “Я не собираюсь домой, Сэм”, - заметил Каспер.
  
  “Да, вы не можете вернуться назад. Возможно, они наблюдают или выжидают, ” согласился Сэм. “Запишитесь здесь, и завтра мы все трое отправимся на миссию по спасению Ольги. Кто знает, в то же самое время мы можем с таким же успехом обвинить Тафта и Макфаддена перед всем миром и стереть их с доски только за то, что они издевались над нами ”.
  
  
  24
  Райхтишоу - это слезы
  
  
  Пердью проснулся, частично заново переживая агонию операции. Его горло было как наждачная бумага, а голова весила тонну. Сквозь занавески просочился луч дневного света и ударил его между глаз. Выскочив голым из постели, он вдруг смутно вспомнил страстную ночь с Лилит Херст, но отбросил это в сторону, чтобы сосредоточиться на жалком дневном свете, от которого ему нужно было избавить свои бедные глаза.
  
  Когда он прикрыл свет шторами, он повернулся и обнаружил, что юная красавица все еще спит с другой стороны его кровати. Не успел он увидеть ее там, как Чарльз тихо постучал. Пердью открыл дверь.
  
  “Добрый день, сэр”, - сказал он.
  
  “Доброе утро, Чарльз”, - фыркнул Пердью, держась за голову. Он почувствовал сквозняк, и только тогда понял, что испугался помощи. Но сейчас было слишком поздно придавать этому значение, поэтому он притворился, что между ним и Чарльзом не было никакой неловкости. Его дворецкий, как всегда профессионал, также проигнорировал этот факт.
  
  “Можно вас на пару слов, сэр?” Спросил Чарльз. “Конечно, как только вы будете готовы”.
  
  Пердью кивнул, но был удивлен, увидев на заднем плане Лилиан, которая тоже выглядела весьма обеспокоенной. Руки Пердью быстро метнулись к промежности. Чарльз, казалось, заглянул в комнату на спящую Лилит и прошептал своему хозяину: “Сэр, пожалуйста, не говорите мисс Херст, что нам с вами нужно кое-что обсудить”.
  
  “Почему? Что происходит?” - прошептал Пердью. Этим утром он чувствовал, что в его доме что-то не так, и тайна этого напрашивалась на то, чтобы ее раскрыли.
  
  “Дэвид”, чувственный стон донесся из мягкой темноты его спальни. “Возвращайся в постель”.
  
  “Сэр, я умоляю вас”, - попытался быстро повторить Чарльз, но Пердью закрыл дверь у него перед носом. Мрачный и слегка сердитый, Чарльз уставился на Лилиан, которая разделяла его эмоции. Она ничего не сказала, но он знал, что она чувствовала то же самое. Не говоря ни слова, дворецкий и экономка спустились по лестнице на кухню, где им предстояло обсудить следующий шаг в их работе под руководством Дэвида Пердью.
  
  Привлечение охраны было очевидным подтверждением их заявления, но до тех пор, пока Пердью не смог отклеиться от злонамеренной соблазнительницы, они не могли изложить свою точку зрения. Ночью, когда сработала сигнализация, Чарльз был назначен связующим звеном в домашнем хозяйстве, пока Пердью снова не пришел в себя. Охранная компания просто ждала от него весточки, и они должны были позвонить, чтобы показать Пердью видеозапись попытки саботажа. Была ли это просто плохая проводка, было крайне маловероятно, учитывая жесткое обслуживание Пердью своей технологии, и Чарльз намеревался прояснить это.
  
  Наверху Пердью в очередной раз повалялся в сене со своей новой игрушкой.
  
  “Должны ли мы саботировать это?” Лилиан пошутила.
  
  “Я бы с удовольствием, Лилиан, но, к сожалению, мне действительно нравится моя работа”, - вздохнул Чарльз. “Могу я приготовить тебе чашку чая?”
  
  “Это было бы чудесно, моя дорогая”, - простонала она, усаживаясь за маленький скромный кухонный стол. “Что мы будем делать, если он на ней женится?”
  
  Чарльз чуть не уронил фарфоровые чашки при этой мысли. Его губы беззвучно дрожали. Лилиан никогда раньше не видела его таким. Воплощение хладнокровия и самоконтроля внезапно стало тревожным. Чарльз уставился в окно, его глаза находили утешение в густой зелени великолепных садов Райхтисусиса.
  
  “Мы не можем этого допустить”, - искренне ответил он.
  
  “Может быть, нам стоит пригласить доктора Гулда прийти и напомнить ему, чего он на самом деле добивается”, - предложила Лилиан. “Кроме того, Нина надерет Лилит...”
  
  “Итак, вы хотели меня видеть?” Слова Пердью внезапно заморозили кровь Лилиан. Она резко обернулась и увидела своего босса, стоящего в дверях. Он выглядел ужасно, но был убедителен.
  
  “Боже мой, сэр”, - произнесла она, - “Могу я принести вам обезболивающее?”
  
  “Нет, ” ответил он, “ но я был бы очень признателен за ломтик сухого тоста и сладкий черный кофе. Это худшее похмелье, которое у меня когда-либо было ”.
  
  “У вас нет похмелья, сэр”, - сказал Чарльз. “Насколько я знаю, небольшое количество алкоголя, которое вы выпили, не способно привести вас в бессознательное состояние таким образом, чтобы вы не смогли прийти в сознание даже во время ночного тревожного налета”.
  
  “Прошу прощения?” Пердью нахмурился, глядя на дворецкого.
  
  “Где она?” Чарльз прямо спросил. Его тон был суровым, почти непокорным, и для Пердью это был верный признак того, что возникли проблемы.
  
  “В душе. Почему?” Ответил Пердью. “Я сказал ей, что меня вырвет в нижний унитаз, потому что я почувствовал тошноту”.
  
  “Хорошая отговорка, сэр”, - поздравила Лилиан своего босса, пока включала тосты.
  
  Пердью уставился на нее, как на дурочку. “Меня действительно вырвало, потому что я действительно чувствую тошноту, Лили. Что вы думали? Вы думали, я бы солгал ей, просто чтобы поддержать этот ваш заговор против нее?”
  
  Чарльз громко фыркнул от шока, вызванного постоянным забвением Пердью. Лилиан была так же расстроена этим, но ей нужно было сохранять спокойствие, прежде чем Пердью решил уволить своих сотрудников в порыве недоверия. “Конечно, нет”, - сказала она Пердью. “Я просто пошутил”.
  
  “Не думайте, что я не слежу за тем, что происходит в моем собственном доме”, - предупредил Пердью. “Вы все несколько раз ясно давали понять, что не одобряете присутствие здесь Лилит, но вы забываете одну вещь. Я хозяин этого дома, и я знаю все, что происходит между этими стенами ”.
  
  “За исключением случаев, когда вы теряете сознание от рогипнола, в то время как ваша охрана и обслуживающий персонал должны сдерживать угрозу пожара в вашем доме”, - сказал Чарльз. За это высказывание Лилиан похлопала его по руке, но было слишком поздно. Шлюзы невозмутимости лояльного дворецкого были пробиты. Лицо Пердью стало пепельным, еще больше, чем его и без того бледный цвет лица. “Я прошу прощения за то, что веду себя так прямолинейно, сэр, но я не буду стоять сложа руки, пока какая-то второсортная девка проникает на мое рабочее место и домой, чтобы подорвать работу моего работодателя.” Чарльз был так же поражен его вспышкой, как экономка и Пердью. Дворецкий посмотрел на изумленное выражение лица Лилиан и пожал плечами: “За пенни, за фунт, Лили”.
  
  “Я не могу”, - жаловалась она. “Мне нужна эта работа”.
  
  Пердью был настолько ошеломлен оскорблениями Чарльза, что буквально потерял дар речи. Дворецкий бросил на Пердью равнодушный взгляд и добавил: “Сожалею, что вынужден так говорить, сэр, но я не могу позволить этой женщине и дальше подвергать вашу жизнь опасности”.
  
  Пердью встал, чувствуя себя так, словно попал под удар кувалды, но ему было что сказать. “Как ты смеешь? Вы не в том положении, чтобы выдвигать подобные обвинения!” - прогремел он на дворецкого.
  
  “Он беспокоится только о вашем благополучии, сэр”, - попыталась Лилиан, почтительно заламывая руки.
  
  “Заткнись, Лилиан”, - рявкнули на нее оба мужчины одновременно, доведя ее до исступления. Домработница с милыми манерами выбежала через черный ход, даже не потрудившись выполнить заказ своего работодателя на завтрак.
  
  “Посмотри, к чему ты привел, Чарльз”, - усмехнулся Пердью.
  
  “Это было не моих рук дело, сэр. Причина всех этих разногласий стоит прямо за вами ”, - сказал он Пердью. Пердью оглянулся назад. Лилит стояла там, выглядя как щенок, которого пнули. Ее подсознательное манипулирование чувствами Пердью не знало границ. Она выглядела глубоко обиженной и ужасно слабой, качая головой.
  
  “Мне так жаль, Дэвид. Я пытался понравиться им, но, похоже, они просто не хотят видеть тебя счастливым. Я уйду через тридцать минут. Просто позволь мне собрать свои вещи, ” сказала она, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  “Не двигайся, Лилит!” Приказал Пердью. Он посмотрел на Чарльза, его голубые глаза пронзили дворецкого разочарованием и обидой. Чарльз достиг предела своих возможностей. “Она... или мы… сэр .”
  
  
  25
  Прошу об одолжении
  
  
  Нина почувствовала себя совершенно новой женщиной после того, как проспала семнадцать часов в гостиничном номере Сэма. Сэм, с другой стороны, был измотан, так как почти не сомкнул глаз. После раскрытия секретов доктора Джейкобса он посчитал, что мир движется к катастрофе, независимо от того, как хорошие люди пытались предотвратить зверства эгоцентричных придурков вроде Тафта и Макфаддена. Он надеялся, что не ошибся насчет Ольги. Ему потребовались часы, чтобы убедить Каспера Джейкобса в том, что надежда есть, и Сэм страшился гипотетического момента, когда они должны были обнаружить тело Ольги.
  
  Они присоединились к Касперу в коридоре его этажа.
  
  “Как вам спалось, доктор Джейкобс?” Спросила Нина. “Я должен извиниться за то, что не был внизу прошлой ночью”.
  
  “Нет, пожалуйста, не беспокойтесь, доктор Гулд”, - улыбнулся он. “Сэм позаботился обо мне с вековым шотландским гостеприимством, тогда как я должен был оказать вам двоим бельгийский прием. После такого количества виски заснуть было легко, даже несмотря на то, что море сна было полно чудовищ ”.
  
  “Я могу понять”, - пробормотал Сэм.
  
  “Не волнуйся, Сэм, я буду помогать тебе до конца”, - утешала она его, проводя рукой по его растрепанным темным волосам. “Ты не брился этим утром”.
  
  “Я подумал, что Сибири подходит более грубый вид”, - пожал он плечами, когда они вошли в лифт. “Кроме того, это сделает мое лицо теплее ... и менее узнаваемым”.
  
  “Хорошая мысль”, - беззаботно согласился Каспер.
  
  “Что произойдет, когда мы доберемся до Москвы, Сэм?” Спросила Нина в напряженной тишине лифта.
  
  “Я расскажу тебе в самолете. До России всего три часа”, - ответил он. Его темные глаза метнулись к камере видеонаблюдения в лифте. “Не могу рисковать чтением по губам”.
  
  Она проследила за его взглядом и кивнула. “Да”.
  
  Каспер восхищался естественным ритмом двух своих шотландских коллег, но это только напомнило ему об Ольге и о том, с какой ужасной судьбой она, возможно, уже столкнулась. Он не мог дождаться, когда ступит на российскую землю, даже если бы ее увезли не туда, как предполагал Сэм Клив. До тех пор, пока он мог поквитаться с Тафтом, который был неотъемлемой частью саммита через Сибирь.
  
  “Какой аэродром они используют?” Спросила Нина. “Я не могу представить, что они будут использовать Домодедово для таких важных персон”.
  
  “Это не так. Они используют частную взлетно-посадочную полосу на северо-западе, которая называется Кощей”, - пояснил Сэм. “Я слышал это в оперном театре, когда проскользнул туда, помнишь? Оно находится в частной собственности одного из российских членов Международного агентства по атомной энергии”.
  
  “Это пахнет подозрительно”, - усмехнулась Нина.
  
  “Это так”, - подтвердил Каспер. “Многие члены агентства, как и в случае с Организацией Объединенных Наций и Европейским Союзом, делегаты Бильдербергского клуба… все они верны Ордену Черного Солнца. Люди ссылаются на Новый мировой порядок, но никто не осознает, что действует гораздо более зловещая организация. Подобно демону, оно овладевает этими более знакомыми глобальными организациями и использует их в качестве козлов отпущения, прежде чем высадить их корабли после свершившегося факта ”.
  
  “Интересная аналогия”, - заметила Нина.
  
  “На самом деле, это точно”, - согласился Сэм. “В "Черном солнце" есть что-то врожденно темное, что-то за пределами глобального господства и элитарного правления. Это почти эзотерическое явление по своей природе, использующее науку для развития ”.
  
  “Это заставляет задуматься”, - добавил Каспер, когда двери лифта открылись, “ что такую глубоко укоренившуюся и прибыльную организацию практически невозможно уничтожить”.
  
  “Да, но мы будем продолжать расти на их гениталиях, как живучий вирус, до тех пор, пока у нас будет возможность вызывать у них зуд и жжение”, - Сэм улыбнулся и подмигнул, оставляя двух других в швах.
  
  “Спасибо за это, Сэм”, - хихикнула Нина, пытаясь прийти в себя. “Кстати, об интересных аналогиях!”
  
  Они взяли такси до аэропорта и надеялись, что смогут добраться до частного аэродрома вовремя, чтобы успеть на поезд. В последний раз Сэм попытался позвонить Пердью, но когда ответила женщина, он понял, что доктор Джейкобс был прав. Он посмотрел на Каспера Джейкобса с выражением тревоги.
  
  “Что не так?” Спросил Каспер.
  
  Глаза Сэма сузились. “Это была не Джейн. Я очень хорошо знаю голос личного помощника Пердью. Я не знаю, что, черт возьми, происходит, но я боюсь, что Пердью держат в заложниках. Знает он это или нет, не имеет значения. Я снова звоню Мастерсу. Кто-то должен пойти и посмотреть, что происходит в Райхтисусисе ”. Пока они ждали в зале ожидания авиакомпании, Сэм снова набрал номер Джорджа Мастерса. Он поставил телефон на громкую связь, чтобы Нина слышала, пока Каспер ходил за кофе в торговый автомат. К удивлению Сэма, Джордж ответил на звонок сонным голосом.
  
  “Мастера?” Воскликнул Сэм. “Черт возьми! Это Сэм Клив. Где ты был?”
  
  “Ищу вас”, - резко ответил Мастерс, внезапно став немного более убедительным. “Ты дал Пердью гребаное уравнение после того, как я недвусмысленно сказал тебе не делать этого”.
  
  Нина внимательно слушала с широко раскрытыми глазами. Одними губами она произнесла: “Похоже, он чертовски зол!”
  
  “Послушайте, я знаю”, - начал Сэм свое оправдание, “но в исследовании, которое я провел по этому поводу, не упоминалось ничего столь угрожающего, как то, что вы мне рассказали”.
  
  “Твои исследования бесполезны, приятель”, - огрызнулся Джордж. “Вы действительно думали, что такой уровень разрушения легко доступен любому? Что, вы думали, что найдете это в Википедии ? А? Только те из нас, кто знает, мы знаем, что это может сделать. Теперь ты взял и все испортил, умный мальчик!”
  
  “Послушайте, Мастерс, у меня есть способ предотвратить его использование”, - предложил Сэм. “Ты можешь пойти в дом Пердью, как мой эмиссар, и объяснить это ему. А еще лучше, если бы ты смог вытащить его оттуда ”.
  
  “Зачем мне это?” Мастерс играл жестко.
  
  “Потому что ты хочешь остановить это, верно?” Сэм пытался уговорить изувеченного человека. “Эй, ты разбил мою машину и взял меня в заложники. Я бы сказал, ты у меня в долгу ”.
  
  “Делай свою грязную работу сам, Сэм. Я пытался предупредить вас, а вы отвергли мои знания. Вы хотите помешать ему использовать уравнение Эйнштейна? Сделай это сам, если ты с ним такой дружный”, - прорычал Мастерс.
  
  “Я за границей, иначе я бы так и сделал”, - пояснил Сэм. “Пожалуйста, мастера. Просто проверь, как он ”.
  
  “Где ты?” Спросил Мастерс, по-видимому, игнорируя мольбы Сэма.
  
  “Бельгия, почему?” Сэм ответил.
  
  “Я просто хочу знать, где ты, чтобы я мог тебя найти”, - сказал он Сэму угрожающим тоном. При этих словах глаза Нины расширились еще больше. Ее темно-карие глаза мерцали под хмурым взглядом. Она посмотрела на Каспера, стоявшего у машины, на лице которого было тревожное выражение.
  
  “Мастера, вы можете выбить из меня дух, как только это закончится”, - Сэм попытался договориться с разъяренным ученым. “Я даже нанесу несколько ударов, чтобы все выглядело двусторонним, но, ради Бога, пожалуйста, поезжайте в Райхтисусис и скажите охране у ворот, чтобы она подбросила вашу дочь до Инвернесса. ”
  
  “Прошу прощения?” Мастерс взревел, от души смеясь. Сэм тихо улыбнулся, когда Нина показала свое замешательство самым глупым, комичным выражением лица.
  
  “Просто скажи им это”, - повторил Сэм. “Они примут вас и скажут Пердью, что вы мой друг”.
  
  “Тогда что?” - издевался невыносимый ворчун.
  
  “Все, что вам нужно сделать, чтобы передать ему опасный элемент Ужасного Змея”, - Сэм пожал плечами. “И имейте в виду. С ним женщина, которая думает, что контролирует его. Ее зовут Лилит Херст, медсестра с комплексом Бога.”
  
  Мастерс хранил гробовое молчание.
  
  “Эй, ты меня слышишь? Не позволяй ей влиять на твой разговор с Пердью ...” Сэм продолжил. Его прервал неожиданно мягкий ответ Мастерса. “Лилит Херст? Ты сказала, Лилит Херст?”
  
  “Да, она была медсестрой Пердью, но, по-видимому, он находит в ней родственную душу, потому что они разделяют любовь к науке”, - проинформировал его Сэм. Нина узнала звук, который мастера создавали по ту сторону линии. Это был звук обезумевшего человека, вспоминающего тяжелый разрыв. Это был звук эмоционального смятения, все еще язвительный.
  
  “Мастерс, это Нина, коллега Сэма”, - внезапно сказала она, схватив Сэм за руку, чтобы она крепче держала телефон. “Ты ее знаешь?”
  
  Сэм выглядел смущенным, но только потому, что у него не было женской интуиции Нины в этом вопросе. Мастерс тяжело вдохнул, а затем медленно выдохнул. “Я знаю ее. Она участвовала в эксперименте, в результате которого я стал похож на гребаного Фредди Крюгера, доктор Гулд ”.
  
  Сэм почувствовал, как ужас пронзил его грудь. Он понятия не имел, что Лилит Херст на самом деле была ученым за стенами больничной лаборатории. Он сразу понял, что она представляла гораздо большую угрозу, чем он когда-либо считал.
  
  “Тогда ладно, сынок”, - перебил Сэм, куя железо, пока горячо, “тем больше у тебя причин нанести визит и показать Пердью, на что способна его новая подружка”.
  
  
  26
  Все на борт!
  
  
  
  Аэродром Кощей, Москва — 7 часов спустя
  
  
  Когда делегация саммита прибыла на подмосковную взлетно-посадочную полосу "Кощей", вечер был не таким уж неприятным по большинству стандартов, но стемнело рано. Все бывали в России раньше, но никогда прежде неустанные доклады и предложения не представлялись в движущемся роскошном поезде, где можно было купить только лучшую кухню и проживание за деньги. Выйдя из частных самолетов, гости ступили на гладкую цементную площадку, которая вела к простому, но роскошному зданию — железнодорожной станции "Кощей".
  
  “Дамы и господа, - улыбнулся Клифтон Тафт, занимая свое место перед входом, - я хотел бы поприветствовать вас в России от имени моего партнера и владельца транссибирской ”Валькирии“, мистера Вольфа Кречоффа!”
  
  Оглушительные аплодисменты изысканной группы показали их признательность за оригинальную идею. Многие представители ранее высказывали свое пожелание, чтобы эти симпозиумы проводились в более интересной обстановке, и, наконец, это могло быть осуществлено. Вольф вышел на небольшую площадку у входа, где все ждали, чтобы объяснить.
  
  “Друзья мои и замечательные коллеги, ” проповедовал он со своим сильным акцентом, “ для меня большая честь и привилегия моей компании, Kretchoff Security Conglomerate, проводить встречу этого года на борту нашего поезда. Моя компания, совместно с Tuft Industries, работала над этим проектом последние четыре года, и, наконец, совершенно новые дорожки будут пущены в ход ”.
  
  Очарованные энтузиазмом и красноречием физически импозантного бизнесмена, делегаты снова разразились аплодисментами. Скрытые в дальней угловой нише здания, три фигуры притаились в темноте, прислушиваясь. Нина съежилась при звуке голоса Вульфа, все еще вспоминая его ненавистные удары. Ни она, ни Сэм не могли поверить, что обычный головорез был состоятельным гражданином. Для них он был просто атакующей собакой Макфаддена.
  
  “Полоса Кощея была моей частной посадочной полосой в течение нескольких лет с тех пор, как я купил землю, и сегодня я имею удовольствие представить нашу собственную элитную железнодорожную станцию”, - продолжил он. “Пожалуйста, следуйте за мной”. С этими словами он прошел через двери в сопровождении Тафта и Мак-Фаддена, за которыми следовали делегаты, суетящиеся с благоговейными замечаниями на их соответствующих языках. Они прогулялись по маленькой, но роскошной станции, восхищаясь строгой архитектурой в духе Крутицкого подворья. Три арки, ведущие к выходу на платформу, были построены в стиле барокко с сильным привкусом средневековой архитектуры, адаптированной к суровым климатическим условиям.
  
  “Просто феноменально”, - Макфадден упал в обморок, отчаянно желая быть услышанным. Вольф просто улыбнулся, когда повел группу к внешним дверям на платформе, но перед выходом он снова повернулся, чтобы произнести речь.
  
  “И теперь, наконец, дамы и господа, участники саммита по атомной возобновляемой энергии”, - взревел он, - “Я хочу представить вам последнее удовольствие. Позади меня еще одно форс-мажорное обстоятельство в нашем бесконечном стремлении к совершенству. Пожалуйста, приходите, чтобы присоединиться ко мне в ее первом рейсе ”.
  
  Крупный русский вывел их на платформу.
  
  “Я знаю, что он не говорит по-английски, ” сказал коллеге представитель Соединенного Королевства, “ но мне интересно, имел ли он в виду назвать этот поезд "форс-мажором" или, возможно, он неправильно понял фразу как нечто могущественное?”
  
  “Я полагаю, он имел в виду последнее”, - вежливо предположил другой. “Я просто благодарен, что он вообще говорит по-английски. Разве тебя не бесит, когда повсюду болтаются ‘сросшиеся близнецы’, чтобы переводить для них?”
  
  “Слишком верно”, - согласился первый делегат.
  
  Поезд ждал под плотным брезентом. Никто не знал, как это будет выглядеть, но, судя по его размерам, не было сомнений, что для его разработки потребовался гениальный инженер.
  
  “Теперь мы хотели сохранить некоторую ностальгию, поэтому мы спроектировали эту замечательную машину таким же образом, как и старую модель TE, используя при этом ядерную энергию на основе тория для приведения двигателя в действие вместо пара”, - гордо улыбнулся он. “Что может быть лучше для подпитки локомотива будущего во время проведения симпозиума по новым доступным альтернативам энергии?”
  
  Сэм, Нина и Каспер притаились сразу за последней линией представителей. При упоминании о природе топлива для поезда некоторые ученые выглядели несколько смущенными, но не осмелились возражать. Каспер все же ахнул.
  
  “Что?” Спросила Нина вполголоса. “Что не так?”
  
  “Ядерная энергия на основе тория”, - ответил Каспер, выглядя абсолютно испуганным. “Это дерьмо следующего уровня, друзья мои. Что касается мировых энергетических ресурсов, альтернатива торию все еще находится на рассмотрении. Насколько я знаю, такое топливо еще не было освоено для подобного использования, ” мягко объяснил он.
  
  “Это взорвется?” - спросила она.
  
  “Нет, ну… видите ли, он не такой изменчивый, как, скажем, плутоний, но поскольку он потенциально может стать чрезвычайно мощным источником энергии, я немного обеспокоен ускорением, которое мы здесь наблюдаем ”, - пояснил он.
  
  “Почему?” - Прошептал Сэм, его лицо было скрыто капюшоном. “Предполагается, что поезда ходят быстро, не так ли?”
  
  Каспер пытался объяснить им, но он знал, что только физики и им подобные действительно поймут, что его беспокоит. “Смотрите, если это локомотив ... это ... это паровой двигатель. Это все равно, что поместить двигатель Ferrari в детскую коляску ”.
  
  “О черт”, - заметил Сэм. “Тогда почему их физики не увидели этого, когда строили эту гребаную штуку?”
  
  “Ты знаешь, на что похоже Черное Солнце, Сэм”, - напомнил Каспер своему новому другу. “Им насрать на безопасность, пока у них член побольше”.
  
  “Да, на это можно положиться”, - согласился Сэм.
  
  “Трахни меня!” Нина внезапно ахнула хриплым шепотом.
  
  Сэм одарил ее долгим взглядом. “Сейчас? Теперь ты даешь мне выбор?”
  
  Каспер усмехнулся, впервые улыбнувшись с тех пор, как потерял свою Ольгу, но Нина была предельно серьезна. Она сделала глубокий вдох и зажмурила глаза, как она всегда делала, когда проверяла факты в своей голове.
  
  “Вы сказали, что двигатель представляет собой паровую машину TE-модели?” она спросила Каспера. Он утвердительно кивнул. “Вы знаете, что такое ТЕ на самом деле?” - спросила она мужчин. Они на мгновение обменялись взглядами и покачали головами. Нина собиралась преподать им краткий урок истории, который многое объяснил. “Они были обозначены как TE после того, как перешли в собственность России после Второй мировой войны”, - сказала она. “Во время Второй мировой войны они производились как Kriegslokomotiven, ‘военные локомотивы’. Они наделали их кучу, переделав модели DRG 50 в DRB 52, но после войны они были ассимилированы в частные владения таких стран, как Россия, Румыния и Норвегия ”.
  
  “Нацистский псих”, - вздохнул Сэм. “А я думал, у нас и раньше были проблемы. Теперь мы должны найти Ольгу, одновременно беспокоясь о ядерной энергии под нашими задницами. Черт возьми.”
  
  “Как в старые добрые времена, эй, Сэм?” Нина улыбнулась. “Когда ты был безрассудным журналистом-расследователем”.
  
  “Да, - усмехнулся он, - до того, как я стал безрассудным исследователем с Пердью”.
  
  “О Боже”, Каспер застонал при звуке имени Пердью. “Я надеюсь, он поверит твоему сообщению о Страшном Змее, Сэм”.
  
  “Он сделает это или он не сделает”, Сэм пожал плечами. “Мы сделали все, что могли со своей стороны. Сейчас мы должны сесть на этот поезд и найти Ольгу. Это должно быть все, о чем мы заботимся, пока она не будет в безопасности ”.
  
  На платформе впечатленные делегаты приветствовали презентацию совершенно нового, винтажно выглядящего локомотива. Это, безусловно, была великолепная машина, хотя новые латунь и сталь придали ей гротескный, стимпанковский оттенок, который позаимствовал у нее дух.
  
  “Как тебе удалось так легко провести нас в эту область, Сэм?” - спросил Каспер. “Принадлежащий известному подразделению службы безопасности самой подлой организации злодеев в мире, вы могли бы подумать, что попасть сюда было сложнее”.
  
  Сэм улыбнулся. Нина знала этот взгляд. “О Боже, что ты наделал?”
  
  “Братва нас подцепила”, - ответил Сэм, забавляясь.
  
  “Что?” С любопытством прошептал Каспер.
  
  Нина посмотрела на Каспера. “Гребаная русская мафия, доктор Джейкобс”. Она говорила как разгневанная мать, в очередной раз обнаружившая, что ее сын повторил преступление. Много раз раньше Сэм играл с плохими парнями квартала, чтобы получить доступ к незаконным вещам, и Нина никогда не переставала отчитывать его за это. Ее темные глаза пронзили его с молчаливым осуждением, но он по-мальчишески улыбнулся.
  
  “Эй, против этих нацистских придурков тебе нужен такой союзник”, - напомнил он ей. “Сыновья сыновей силовиков ГУЛАГа и банд. В мире, в котором мы живем, я думал, вы бы уже оценили, что, сбросив самого черного туза, вы всегда выигрываете игру. Когда дело касается империй зла, честной игры не существует. Есть только зло и худшее зло. Иметь козырную карту в рукаве выгодно ”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказала она. “Тебе не обязательно навязывать мне всего Мартина Лютера Кинга. Я просто думаю, что быть в долгу у Братвы - плохая идея ”.
  
  “Откуда вы знаете, что я им еще не заплатил?” он дразнил.
  
  Нина закатила глаза. “О, да ладно тебе. Что ты им пообещал?”
  
  Каспер, казалось, тоже хотел услышать ответ. И он, и Нина склонились над столом и ждали ответа Сэма. Колеблясь из-за аморальности своего ответа, Сэм знал, что должен договориться со своими товарищами. “Я пообещал им то, чего они хотят. Глава их соревнования ”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Каспер. “Их соперник - это тот парень-Волк, верно?”
  
  Лицо Нины потемнело при упоминании бандита, но она прикусила язык.
  
  “Да, им нужен лидер их конкурентов, и после того, что он сделал с Ниной, я сделаю все возможное, чтобы добиться своего”, - признал Сэм. Нине стало тепло от его преданности, но что-то в его выборе слов поразило ее.
  
  “Подожди минутку”, - прошептала она. “Вы имеете в виду, что им нужна его настоящая голова?”
  
  Сэм усмехнулся, в то время как Каспер поморщился по другую сторону от Нины. “Да, они хотят, чтобы его уничтожили и выставили так, будто это сделал один из его собственных сообщников. Я знаю, что я всего лишь скромный журналист, ” он улыбнулся сквозь чушь, - но я провел достаточно времени среди таких людей, чтобы знать, как подставить кого-то”.
  
  “Боже мой, Сэм”, - вздохнула Нина. “Вы становитесь больше похожими на них, чем вы думаете”.
  
  “Я согласен с ним, Нина”, - сказал Каспер. “В этой сфере деятельности мы не можем позволить себе играть по правилам. Мы даже не можем позволить себе поддерживать наши ценности на данном этапе. Подобные люди, которые собираются причинить вред невинным людям ради собственной выгоды, не заслуживают благословения здравого смысла, Такие люди - вирус для мира, и они заслуживают такого же обращения, как пятно плесени на стене ”.
  
  “Да! Это именно то, что я имею в виду”, - сказал Сэм.
  
  “Я вовсе не не согласна”, - возразила Нина. “Все, что я говорю, это то, что мы должны убедиться, что не становимся аффилированными лицами таких людей, как "Братва", только потому, что у нас есть общий враг”.
  
  “Это верно, но мы никогда этого не сделаем”, - заверил он ее. “Вы знаете, что мы всегда знаем, где мы находимся в схеме вещей. Лично мне нравится концепция ‘ты не издеваешься надо мной, я не издеваюсь над тобой’. И я буду придерживаться его столько, сколько смогу ”.
  
  “Эй!” Каспер предупредил их. “Похоже, они садятся. Что нам делать?”
  
  “Подождите”, - Сэм остановил нетерпеливого физика. “Одним из проводников платформы является Bratva. Он подаст нам сигнал ”.
  
  Высокопоставленным лицам потребовалось некоторое время, чтобы сесть в роскошный поезд с его очарованием старого света. Из двигателя, точно так же, как из обычного паровоза, появились белые клубы пара, выбрасываемые из чугунной трубы. Нина воспользовалась моментом, чтобы насладиться красотой этого, прежде чем настроиться на сигнал. Как только все были на борту, Тафт и Вольф обменялись коротким перешептыванием, закончившимся смехом. Затем они сверили часы и прошли через последнюю дверь второго вагона.
  
  Коренастый мужчина в униформе присел, чтобы завязать шнурки на ботинке.
  
  “Вот и все!” Сэм убеждал своих товарищей. “Это наш сигнал. Мы должны войти в дверь, где он завязывает шнурки на ботинке. Давай!”
  
  Под темным куполом ночи трое отправляются спасать Ольгу и срывать все, что Черное Солнце запланировало для глобальных представителей, которых они только что добровольно захватили.
  
  
  27
  Проклятие Лилит
  
  
  Джордж Мастерс был поражен замечательным сооружением, нависшим над подъездной дорожкой, когда он остановил свой автомобиль и припарковался там, где ему велела охрана Райхтишоусиса. Ночь была мягкой, в то время как полная луна проглядывала сквозь проплывающие облака. По всему периметру главного входа в поместье высокие деревья шелестели на ветру, словно призывая мир к тишине. Мастерс почувствовал, как странное чувство покоя смешивается с его растущим опасением.
  
  Знание того, что Лилит Херст была внутри, только подпитывало его желание вторгнуться. К этому времени служба безопасности уведомила Пердью, что Мастерс уже на пути наверх. Взбегая по грубым мраморным ступеням главного фасада, Мастерс сосредоточился на текущей задаче. Он никогда не был хорошим переговорщиком, но это стало бы настоящей проверкой его дипломатичности. Без сомнения, Лилит отреагировала бы истерикой, подумал он, поскольку у нее сложилось впечатление, что он мертв.
  
  Открыв дверь, Мастерс был поражен, увидев самого высокого, стройного миллиардера. Его белая корона была хорошо известна, но больше в его нынешнем состоянии мало что напоминало о фотографиях в таблоидах и официальных благотворительных вечеринках. У Пердью было каменное лицо, в то время как он был известен своей веселой, обходительной манерой общения с людьми. Если бы Мастерс не знал, как выглядит Пердью, он вполне мог подумать, что человек перед ним был двойником с темной стороны. Мастерсу показалось странным, что хозяин поместья сам открывает свою дверь, и Пердью всегда был достаточно проницателен, чтобы прочитать выражение его лица.
  
  “Я нахожусь между дворецкими”, - нетерпеливо заметил Пердью.
  
  “Мистер Пердью, меня зовут Джордж Мастерс, ” представился Мастерс. “Сэм Клив послал меня передать тебе сообщение”.
  
  “Что это? Послание, в чем оно?” - Резко спросил Пердью. “В данный момент я очень занят реконструкцией теории, и у меня мало времени, чтобы закончить ее, если вы не возражаете”.
  
  “На самом деле, это то, о чем я здесь, чтобы поговорить”, - с готовностью ответил Мастерс. “Я должен дать вам некоторое представление о… ну, на… Ужасный змей”.
  
  Внезапно Пердью очнулся от своего оцепенения, и его взгляд упал прямо на посетителя в широкополой шляпе и длинном пальто. “Откуда ты знаешь о Страшном Змее?”
  
  “Позвольте мне объяснить”, - взмолился Мастерс. “Внутри”.
  
  Неохотно Пердью обвел глазами вестибюль, чтобы убедиться, что они одни. Он спешил спасти то, что осталось от наполовину удаленного уравнения, но ему также нужно было знать о нем как можно больше. Он отошел в сторону. “Входите, мистер Мастерс”. Пердью указал налево, где виднелась высокая дверная рама роскошной столовой. Внутри было теплое сияние огня в очаге. Его потрескивание было единственным звуком в доме, который придавал месту безошибочную атмосферу меланхолии.
  
  “Бренди?” Спросил Пердью своего гостя.
  
  “Спасибо, да”, - ответил Мастерс. Пердью хотел, чтобы он снял шляпу, но он не знал, как попросить его об этом. Он налил напиток и жестом пригласил Мастерса сесть. Как будто Мастерс мог почувствовать неприличие, он решил извиниться за свой наряд.
  
  “Я просто хотел бы попросить вас извинить мои манеры, мистер Пердью, но я должен носить эту шляпу постоянно”, - объяснил он. “По крайней мере, на публике”.
  
  “Могу я спросить, почему?” Спросил Пердью.
  
  “Позвольте мне просто сказать, что несколько лет назад со мной произошел несчастный случай, который сделал меня немного непривлекательным”, - сказал Мастерс. “Но если это вас хоть как-то утешит, у меня замечательная личность”.
  
  Пердью рассмеялся. Это было неожиданно и замечательно. Мастерс, конечно, не мог улыбнуться.
  
  “Я перейду прямо к делу, мистер Пердью”, - сказал Мастерс. “Ваше открытие Ужасного Змея не является секретом среди научного сообщества, и я с сожалением должен сообщить вам, что новость достигла самых гнусных сторон подпольной элиты”.
  
  Пердью нахмурился. “Как? Материал есть только у нас с Сэмом ”.
  
  “Боюсь, что нет, мистер Пердью”, - посетовал Мастерс. Как и просил Сэм, обожженный человек обуздал свой темперамент и общее нетерпение, чтобы сохранить равновесие с Дэвидом Пердью. “С тех пор, как вы вернулись из Затерянного города, кто-то слил новость нескольким секретным сайтам и высокопоставленным бизнесменам”.
  
  “Это нелепо”, - усмехнулся Пердью. “Я не разговаривал во сне после операции, а Сэму не нужно внимание”.
  
  “Нет, я согласен. Но там присутствовали и другие, когда вас положили в больницу, я прав?” Мастерс намекнул.
  
  “Только медицинский персонал”, - ответил Пердью. “Доктор Патель понятия не имеет, что означает уравнение Эйнштейна. Мужчина занимается исключительно реконструктивной хирургией и биологией человека ”.
  
  “А как насчет медсестер?” Мастерс намеренно спросил, прикидываясь дурачком и потягивая бренди. Он мог видеть, как застывают глаза Пердью, когда тот обдумывал это. Пердью медленно покачал головой из стороны в сторону, в то время как внутри него всплыли проблемы его сотрудников с его новой возлюбленной.
  
  "Нет, этого не могло быть", подумал он. ‘Лилит на моей стороне’. Но другой голос в его рассуждениях вышел на первый план. Это сердечно напомнило ему о сигнале тревоги, который он не мог услышать прошлой ночью, о том, что штаб-квартира службы безопасности предположила, что на их записи была замечена женщина в темноте, и о том факте, что он был накачан наркотиками. В особняке больше никого не было, кроме Чарльза и Лилиан, и они ничего не извлекли из данных уравнения.
  
  Пока он сидел, размышляя, другая головоломка тоже беспокоила его, в основном из-за ясности этого, теперь, когда появилось подозрение в отношении его любимой Лилит. Его сердце умоляло его не обращать внимания на доказательства, но его логика взяла верх над эмоциями ровно настолько, чтобы сохранять непредвзятость.
  
  “Возможно, медсестра”, - пробормотал он.
  
  Ее голос прорезал тишину комнаты. “Ты же не веришь всерьез в эту чушь, Дэвид”, - выдохнула Лилит, снова изображая жертву.
  
  “Я не говорил, что верю в это, дорогая”, - поправил он ее.
  
  “Но ты обдумывал это”, - сказала она, звуча обиженно. Ее взгляд метнулся к незнакомцу на диване, скрывающему свою личность под шляпой и пальто. “И кто это?”
  
  “Пожалуйста, Лилит, я пытаюсь поговорить с моим гостем наедине”, - сказал ей Пердью немного более твердо.
  
  “Хорошо, если ты хочешь впустить в свой дом незнакомцев, которые вполне могут быть шпионами той организации, от которой ты прячешься, это твоя проблема”, - незрело отрезала она.
  
  “Ну, это то, чем я занимаюсь”, - быстро ответил Пердью. “В конце концов, разве не это привело тебя в мой дом?”
  
  Мастерс пожалел, что не может улыбнуться. После того, что Херсты и их коллеги сделали с ним на химическом заводе в Тафте, она заслужила быть похороненной заживо, не говоря уже о том, чтобы получить взбучку от кумира своего мужа.
  
  “Я не могу поверить, что ты только что сказал это, Дэвид”, - прошипела она. “Я не приму это от какого-то мошенника в плаще, который приходит сюда и развращает вас. Ты сказал ему, что у тебя есть работа, которую нужно сделать?”
  
  Пердью недоверчиво посмотрел на Лилит. “Он друг Сэма, моя дорогая, и я все еще хозяин этого дома, если я могу напомнить тебе?”
  
  “Хозяин этого дома? Забавно, потому что твои собственные сотрудники больше не могли мириться с твоим непредсказуемым поведением!” - съязвила она. Лилит наклонилась, чтобы посмотреть через Пердью на мужчину в шляпе, которого она ненавидела за его вмешательство. “Я не знаю, кто вы, сэр, но вам лучше уйти. Ты расстраиваешь работу Дэвида ”.
  
  “Почему ты жалуешься на то, что я заканчиваю свою работу, моя дорогая?” - Спокойно спросил ее Пердью. На его лице угрожала появиться слабая улыбка. “Когда вы прекрасно знаете, что уравнение было завершено уже три ночи назад”.
  
  “Я ничего такого не знаю”, - возразила она. Лилит была в ярости от обвинений, главным образом потому, что они были правдой, и она боялась, что вот-вот потеряет контроль над привязанностью Дэвида Пердью. “Откуда ты берешь всю эту ложь?”
  
  “Камеры слежения не лгут”, - утверждал он, все еще сохраняя безмятежный тон.
  
  “Они не показывают ничего, кроме движущейся тени, и ты это знаешь!” - горячо защищалась она. Ее стервозность уступила место слезам в надежде разыграть карту жалости, но безрезультатно. “Ваши сотрудники службы безопасности заодно с вашим домашним персоналом! Разве вы этого не видите? Конечно, они будут намекать, что это был я ”.
  
  Пердью встал и налил еще бренди себе и своему гостю. “Ты бы тоже хотела такое, моя дорогая?” он спросил Лилит. Она взвизгнула от раздражения.
  
  Пердью добавил: “Как еще столько опасных ученых и бизнесменов узнали бы, что я открыл уравнение Эйнштейна в "Затерянном городе"? Почему ты был так непреклонен в том, чтобы я его выполнил? Вы передали неполные данные своим коллегам, и именно поэтому вы подталкиваете меня к их повторному заполнению. Без решения оно практически бесполезно. Вам нужно отправить эти последние несколько фрагментов, чтобы это сработало ”.
  
  “Это верно”, Мастерс заговорил впервые.
  
  “Ты! Заткнись нахуй!” - взвизгнула она.
  
  Обычно Пердью не позволял кому-либо кричать на своих гостей, но он знал, что ее враждебность была признаком того, что ее приняли. Мастерс поднялся со своего стула. Он осторожно снял шляпу при электрическом свете ламп, в то время как отблески камина придавали оттенок его гротескным чертам. Глаза Пердью застыли в ужасе при виде изуродованного человека. Его речь уже выдавала, что он деформирован, но вид у него был гораздо хуже, чем ожидалось.
  
  Лилит Херст отшатнулась, но черты лица мужчины были настолько искажены, что она не узнала его. Пердью позволил этому человеку воспользоваться моментом, потому что ему было безмерно любопытно.
  
  “Вспомни, Лилит, химический завод в Тафте в Вашингтоне, округ Колумбия”, - невнятно произнес Мастерс.
  
  Она в страхе покачала головой, надеясь, что отрицание этого сделает это неправдой. Воспоминания о том, как они с Филиппом устанавливали сосуд, вернулись, словно вонзающиеся лезвия в ее лоб. Она упала на колени и схватилась за голову, держа глаза плотно закрытыми.
  
  “Что происходит, Джордж?” Пердью спросил Мастерса.
  
  “О Господи, нет, этого не может быть!” Лилит рыдала, закрыв лицо руками. “Джордж Мастерс! Джордж Мастерс мертв!”
  
  “Почему вы предположили это, если не планировали, что я буду поджарен? Ты и Клифтон Тафт, Филипп и другие больные ублюдки использовали теорию этого бельгийского физика в надежде, что сможете присвоить славу себе, ты, сука!” Мастерс растягивал слова, подходя к бьющейся в истерике Лилит.
  
  “Мы не знали! Это не должно было вот так сгореть!” она попыталась возразить, но он покачал головой.
  
  “Нет, даже учитель естествознания в начальной школе знает, что такое ускорение приведет к воспламенению судна с такой большой скоростью”, - завизжал на нее Мастерс. “Тогда вы попробовали то, что собираетесь попробовать сейчас, только на этот раз вы делаете это в дьявольски больших масштабах, не так ли?”
  
  “Подождите”, - остановил откровение Пердью. “Какой большой масштаб? Что они сделали?”
  
  Мастерс посмотрел на Пердью, его глубоко посаженные глаза блестели из-под литого лба. Из щели, которая осталась от его рта, вырвался хриплый смешок.
  
  “Лилит и Филипп Херст были профинансированы Клифтоном Тафтом, чтобы применить уравнение, грубо основанное на печально известном Dire Serpent, к эксперименту. Я работал с таким гением, как вы, человеком по имени Каспер Джейкобс”, - медленно рассказывал он. “Они выяснили, что доктор Джейкобс решил уравнение Эйнштейна, не знаменитое, а зловещую возможность физики”.
  
  “Ужасный змей”, - пробормотал Пердью.
  
  “Эта, - он колебался, называть ли ее так, как ему хотелось, “ женщина и ее коллеги лишили Джейкобса авторитета. Они использовали меня в качестве подопытного, зная, что эксперимент убьет меня. Скорость при прохождении через барьер разрушила энергетическое поле на объекте, вызвав грандиозный взрыв, оставив от меня расплавленное месиво из дыма и плоти!”
  
  Он схватил Лилит за волосы. “Посмотри на меня сейчас!”
  
  Она вытащила "Глок" из кармана куртки и выстрелила Мастерсу в упор в голову, прежде чем прицелиться прямо в Пердью.
  
  
  28
  Поезд террора
  
  
  В транссибирском скоростном поезде делегаты чувствовали себя как дома. Двухдневная поездка обещала роскошь, равную любой роскошной гостинице в мире, за исключением привилегий бассейна, которые все равно никто не оценит русской осенью. Каждое большое отделение было оборудовано кроватью размера "queen-size", мини-баром, собственной ванной комнатой и обогревателем.
  
  Было объявлено, что из-за особенностей конструкции поезда до города Тюмени не будет подключений к сотовой связи или Интернету.
  
  “Должен сказать, Тафт действительно приложил все усилия к интерьерам”, - ревниво усмехнулся Макфадден. Он сжимал свой бокал с шампанским и изучал внутреннее убранство поезда, рядом с ним был Вольф. Вскоре к ним присоединился Тафт. Он выглядел сосредоточенным, но расслабленным.
  
  “Уже что-нибудь слышно от Зельды Бесслер?” он спросил Вольфа.
  
  “Нет”, - ответил Вольф, качая головой. “Но она говорит, что Джейкобс сбежал из Брюсселя после того, как мы забрали Ольгу. Чертов трус, вероятно, думал, что он следующий… пришлось выбираться. Лучшая часть в том, что он думает, что его уход со своей работой оставляет нас опустошенными ”.
  
  “Да, я знаю”, - ухмыльнулся отвратительный американец. “Может быть, он пытается быть героем и приходит, чтобы спасти ее”. Они сдерживали смех, чтобы соответствовать своему имиджу членов международного совета, Макфадден спросил Вульфа: “Кстати, где она?”
  
  “Как ты думаешь, где?” Вольф усмехнулся. “Он не дурак. Он будет знать, где искать ”.
  
  Тафту не нравились шансы. Доктор Джейкобс был очень проницательным человеком, несмотря на то, что он был исключительно наивен. Он не сомневался, что ученый его убеждений, по крайней мере, попытался бы преследовать его девушку.
  
  “Как только мы высадимся в Тюмени, проект будет в самом разгаре”, - сказал Тафт двум другим мужчинам. “К тому времени в этом поезде у нас должен быть Каспер Джейкобс, чтобы он мог погибнуть вместе с остальными делегатами. Размеры, которые он создал для судна, рассчитаны исходя из веса этого поезда, минус общий вес вас, меня и Бесслера ”.
  
  “Где она?” Спросил Макфадден, оглядываясь по сторонам, но обнаружив, что она отсутствует на большой вечеринке на высшем уровне.
  
  “Она в диспетчерской поезда, ждет данных, которые Херст должен нам”, - сообщил Тафт так тихо, как только мог. “Как только мы получим остальную часть уравнения, проект заблокирован. Мы выезжаем во время остановки в Тюмени, пока делегаты осматривают городской энергетический реактор и слушают свою бессмысленную отчетную лекцию.” Вольф разглядывал гостей в поезде, пока Тафт излагал план для вечно неосведомленного Макфаддена. “К тому времени, когда поезд продолжит движение до следующего города, они должны заметить, что мы уехали ... и это было бы слишком поздно”.
  
  “И вы хотите, чтобы Джейкобс ехал в поезде с участниками симпозиума”, - уточнил Макфадден.
  
  “Это верно”, - подтвердил Тафт. “Он знает все, и он собирался дезертировать. Бог знает, что случилось бы с нашей тяжелой работой, если бы он обнародовал то, над чем мы работаем ”.
  
  “Совершенно верно”, - согласился Макфадден. Он слегка повернулся спиной к Вульфу, чтобы поговорить с Тафтом вполголоса. Вольф извинился, чтобы проверить безопасность делегатского вагона-ресторана. Макфадден отвел Тафта в сторону.
  
  “Я знаю, что сейчас, возможно, неподходящее время, но когда я получу свой...” он неловко прочистил горло, “грант на второй этап?" Я устранил для вас оппозицию в Обане, так что я могу поддержать предложение установить там один из ваших реакторов ”.
  
  “Тебе уже нужно больше денег?” Тафт нахмурился. “Я уже поддержал ваше избрание и перевел первые восемь миллионов евро на ваш оффшорный счет”.
  
  Макфадден пожал плечами, выглядя ужасно смущенным. “Я просто хочу консолидировать свои интересы в Сингапуре и Норвегии, вы знаете, на всякий случай”.
  
  “На всякий случай что?” Нетерпеливо спросил Тафт.
  
  “Это неопределенный политический климат. Мне просто нужна некоторая страховка. Страховочная сетка”, - пресмыкался Макфадден.
  
  “Макфадден, ты получишь деньги, когда этот проект будет завершен. Только после того, как лица, принимающие глобальные решения в странах ДНЯО, и люди из МАГАТЭ придут к трагическому концу в Новосибирске, у их соответствующих кабинетов не будет иного выбора, кроме как назначить своих преемников ”, - пояснил Тафт. “Все нынешние заместители президента и кандидаты в министры являются членами Black Sun. Как только они будут приведены к присяге, у нас будет монополия, и только тогда ты получишь свой второй взнос в качестве тайного представителя Ордена ”.
  
  “Итак, вы собираетесь пустить этот поезд под откос?” Допытывался Макфадден. Он так мало значил для Тафта и его общей картины, что о нем не стоило рассказывать. Тем не менее, чем больше Макфадден знал, тем больше ему приходилось терять, и это усиливало хватку Тафта на его яйцах. Тафт приобнял ничтожного судью и мэра.
  
  “За пределами Новосибирска, на другой стороне от него, в конце этого железнодорожного пути, находится массивное горное сооружение, построенное партнерами Вольфа”, - объяснил Тафт самым покровительственным образом, поскольку мэр Обана был полным профаном. “Он сделан из камня и льда, но внутри него находится огромная капсула, которая будет использовать и удерживать неизмеримую атомную энергию, созданную разрывом в барьере. Этот конденсатор будет удерживать генерируемую энергию ”.
  
  “Как реактор”, - предположил Макфадден.
  
  Тафт вздохнул. “Да, вот так. Мы создали подобные модули в нескольких странах по всему миру. Все, что нам нужно, - это чрезвычайно тяжелый объект, несущийся с поразительной скоростью, чтобы разрушить этот барьер. Как только мы увидим, какую атомную энергию вызывает это крушение поезда, мы будем знать, где и как соответствующим образом настроить следующий флот судов для достижения оптимальной эффективности ”.
  
  “У них тоже будут пассажиры?” С любопытством спросил Макфадден.
  
  Вольф подошел к нему сзади и ухмыльнулся: “Нет, только это”.
  
  
  * * *
  
  
  В задней части второго вагона трое безбилетников дождались окончания ужина, чтобы начать поиски Ольги. Было уже очень поздно, но избалованные гости проводили дополнительное время за выпивкой после ужина.
  
  “Я замерзаю”, - пожаловалась Нина дрожащим шепотом. “Как ты думаешь, мы можем выпить чего-нибудь теплого?”
  
  Каспер выглядывал из-за двери каждые несколько минут. Он был так сосредоточен на поисках Ольги, что не чувствовал ни холода, ни голода, но он мог понять, что симпатичному историку стало холодно. Сэм потер руки. “Я должен найти Диму, нашего парня из Братвы. Я уверен, что он сможет нам что-нибудь дать ”.
  
  “Я схожу за ним”, - предложил Каспер.
  
  “Нет!” Воскликнул Сэм, протягивая руку. “Они знают тебя в лицо, Каспер. Ты с ума сошел? Я пойду”.
  
  Сэм ушел, чтобы найти Диму, фальшивого проводника, проникшего вместе с ними в поезд. Он нашел его на втором камбузе, засовывающим палец в бефстроганов за спиной повара. Весь персонал не знал о том, что было запланировано для поезда. Они предположили, что Сэм был очень разодетым гостем.
  
  “Эй, чувак, можно нам фляжку кофе?” Сэм спросил Диму.
  
  Пехотинец Братвы усмехнулся. “Это Россия. Водка получается теплее, чем кофе”.
  
  Взрыв смеха среди поваров и официантов заставил Сэма улыбнуться. “Да, но кофе помогает тебе уснуть”.
  
  “Для этого и существует женщина”, - подмигнул Дима. И снова персонал взвыл от смеха и согласия. Из ниоткуда в противоположной двери появился Вольф Кретчофф, заставив всех замолчать, когда они вернулись к своим обязанностям по дому. Это было слишком быстро для Сэма, чтобы сбежать с другой стороны, и он заметил, что Вульф заметил его. За все годы, что он занимался журналистскими расследованиями, он научился не паниковать перед полетом первой пули. Сэм наблюдал, как к нему приближается чудовищный головорез с ежиком и ледяными глазами.
  
  “Кто ты?” - спросил он Сэма.
  
  “Нажмите”, - быстро ответил Сэм.
  
  “Где ваш пропуск?” Вольф хотел знать.
  
  “В комнате нашего делегата”, - ответил Сэм, делая вид, что Вулф должен был знать протокол.
  
  “В какой стране?”
  
  “Соединенное Королевство”, - уверенно сказал Сэм, в то время как его глаза пронзали грубияна насквозь, с которым он не мог дождаться встречи наедине где-нибудь в поезде. Его сердце подпрыгнуло, когда они с Вульфом уставились друг на друга, но Сэм не почувствовал ни капли страха, только ненависть. “Почему ваш камбуз не оборудован для быстрой подачи кофе, мистер Кречофф? Предполагается, что это будет поезд класса люкс ”.
  
  “Вы работаете в средствах массовой информации или в женском журнале, рейтинговой службе?” Волк высмеивал Сэма, в то время как вокруг двух мужчин был слышен только звон ножей и кастрюль.
  
  “Если бы я это сделал, ты бы не получил хорошего отзыва”, - прямо огрызнулся Сэм.
  
  Дима стоял у плиты, скрестив руки на груди, наблюдая за развитием событий. Ему было приказано безопасно проводить Сэма и его друзей по сибирскому ландшафту, но не вмешиваться и не раскрывать его прикрытие. Тем не менее, он презирал Вольфа Кретчоффа, как и все они в его главе. Наконец, Вольф просто повернулся и пошел к двери, где стоял Дима. Как только он вышел, и все расслабились, Дима посмотрел на Сэма, выдыхая с огромным облегчением. “Теперь хочешь водки?”
  
  
  * * *
  
  
  После того, как все разошлись, поезд освещали только огни узкого коридора. Каспер готовился к прыжку, а Сэм пристегивал один из своих новых фаворитов — резиновый ошейник с вмонтированной камерой, который он использовал для дайвинга, но Пердью усовершенствовал его для него. Он передавал бы все записанные кадры на независимый сервер, который Пердью настроил специально для этой цели. В то же время, он сохранил записанный материал на крошечной карте памяти. Это позволило избежать того, что Сэма поймали на съемках там, где он не должен был.
  
  Нине было поручено охранять гнездо, она общалась с Сэмом через планшет, подключенный к его часам. Каспер наблюдал за всей синхронизацией и увязкой, подгонкой и подготовкой, пока поезд тихо гудел. Он покачал головой. “Блин, вы двое прямо как персонажи из МИ-6”.
  
  Сэм и Нина усмехнулись и посмотрели друг на друга с озорным весельем. Нина прошептала: “Это замечание более жуткое, чем ты думаешь, Каспер”.
  
  “Хорошо, я обыщу машинное отделение и переднюю часть, а ты займись вагонами и камбузами, Каспер”, - поручил Сэм. Касперу было все равно, с какой стороны поезда ему начинать поиски, лишь бы они нашли Ольгу. Пока Нина охраняла их импровизированную базу, Сэм и Каспер продвигались вперед, пока не достигли первого вагона, откуда они разделились.
  
  Сэм крался мимо купе в гуле скользящего поезда. Ему не понравилась идея о том, что гусеницы не стучат в том гипнотическом ритме, который был в старину, когда стальные колеса все еще зацепляли стыки в гусеницах. Когда он добрался до столовой, он заметил, что двумя секциями выше из двойных дверей пробивался слабый свет.
  
  ‘Машинное отделение. Могла ли она быть там?" задавался он вопросом, продолжая. Его кожа была ледяной даже под одеждой, что было странно, поскольку во всем поезде был установлен климат-контроль. Возможно, из-за недостатка сна или, может быть, из-за перспективы найти Ольгу мертвой у Сэма мурашки побежали по коже.
  
  С большой осторожностью Сэм открыл и миновал первую дверь, войдя в секцию, предназначенную только для персонала, прямо перед двигателем. Он пыхтел, как старая пароварка, и Сэм находил это странно успокаивающим. Он услышал голоса в машинном отделении, которые пробудили его естественный инстинкт исследовать.
  
  “Пожалуйста, Зельда, ты не можешь быть такой негативной”, - сказал Тафт женщине в диспетчерской. Сэм установил на своей камере другую настройку захвата, чтобы оптимизировать видимость и звук.
  
  “Она занимает слишком много времени”, - пожаловался Бесслер. “Предполагается, что Херст - одна из наших лучших, и вот мы здесь, на борту, а ей все еще нужно отправить последние несколько цифр”.
  
  “Помните, она сказала нам, что Пердью завершает его, пока мы говорим”, - сказал Тафт. “Мы почти в Тюмени. Тогда мы сможем выйти и наблюдать на расстоянии. Пока вы устанавливаете ускорение на гиперзвуковое после того, как группа вернется в строй, мы можем управлять остальным ”.
  
  “Нет, мы не можем, Клифтон!” - прошипела она. “В том-то и дело. Пока Херст не пришлет мне решение с последней переменной, я не могу запрограммировать скорость. Что произойдет, если мы не сможем установить ускорение до того, как все они снова включатся на плохом участке? Может, мы просто устроим им приятную поездку на поезде до Новосибирска? Не будь гребаным идиотом”.
  
  У Сэма перехватило дыхание в темноте. ‘Ускорение до гиперзвуковой скорости? Господи Иисусе, это убьет всех, не говоря уже о характере удара, когда у нас кончатся следы!" предупредил его внутренний голос. Мастерс, в конце концов, был прав, подумал Сэм. Он поспешил обратно в конец поезда, говоря по коммуникатору. “Нина. Каспер, ” прошептал он. “Мы должны найти Ольгу сейчас! Если мы все еще будем в этом поезде после Тюмени, нам крышка ”.
  
  
  29
  Распад
  
  
  Стаканы и бутылки взорвались над головой Пердью, когда Лилит открыла огонь. Ему пришлось надолго нырнуть за барную стойку возле камина, потому что он был слишком далеко от Лилит, чтобы усмирить ее до того, как она нажмет на спусковой крючок. Теперь он был загнан в угол. Он схватил бутылку текилы и размахнулся открытой бутылкой так, что содержимое расплескалось по всему прилавку. Он достал из кармана зажигалку, которой разжигал огонь в камине, и поджег спирт, чтобы отвлечь Лилит.
  
  В тот момент, когда вдоль стойки вспыхнуло пламя, он вскочил и набросился на нее. Пердью был не так быстр, как всегда, из-за ухудшения, вызванного его довольно новыми операционными сокращениями. К счастью для него, она была плохим стрелком, когда черепа были всего в нескольких дюймах от нее, и он услышал, как она отстрелила еще три. От стойки повалил дым, когда Пердью набросился на Лилит, пытаясь вырвать у нее пистолет.
  
  “И я пытался помочь тебе вернуть некоторый интерес к науке!” - прорычал он под давлением борьбы. “Теперь ты только что доказал, что ты хладнокровный убийца, как и говорил этот человек!”
  
  Она ударила Пердью локтем. Кровь текла по его носовым пазухам и вытекала из носа, смешиваясь с кровью Мастерса на полу. Она прошипела: “Все, что тебе нужно было сделать, это снова завершить уравнение, но тебе пришлось предать меня ради доверия незнакомца! Ты так плох, как и говорил Филипп, когда он умер! Он знал, что ты просто эгоистичный ублюдок, который придает большее значение реликвиям и вымогательству сокровищ других стран, чем заботе о людях, которые восхищаются тобой ”.
  
  Пердью решил больше не чувствовать себя виноватым по этому поводу.
  
  “Посмотри, к чему привела меня забота о людях, Лилит!” - возразил он, бросая ее на землю. Кровь Мастерса прилипла к ее одежде и ногам, как будто она вселилась в его убийцу, и она закричала при этой мысли. “Ты медсестра”, - фыркнула Пердью, пытаясь швырнуть руку с пистолетом на пол. “Это всего лишь кровь, не так ли? Прими свое чертово лекарство!”
  
  Лилит играла нечестно. Со всей своей силой она надавила на свежие шрамы Пердью, вызвав у него крик агонии. У двери она слышала, как охрана пытается открыть ее, выкрикивая имя Пердью, в то время как сработала пожарная сигнализация. Лилит отказалась от идеи убийства Пердью, выбрав побег. Но не раньше, чем она бросилась вниз по лестнице в серверную, чтобы снова получить последнюю часть данных, которые были статичными на старой машине. Она записала их ручкой Пердью и помчалась наверх в его спальню, чтобы забрать свою сумку и устройства связи.
  
  Внизу охрана забарабанила в дверь, но Пердью хотел поймать ее, пока она была рядом. Если бы он открыл им дверь, у Лилит было бы время сбежать. Все его тело болело и горело от ее натиска, он поспешил вверх по лестнице, чтобы перехватить ее.
  
  Пердью столкнулся с ней у входа в темный коридор. Выглядя так, словно она подралась с газонокосилкой, Лилит направила "Глок" прямо на него. “Слишком поздно, Дэвид. Я только что передал последнюю часть уравнения Эйнштейна своим коллегам в России”.
  
  Ее палец начал сжиматься, на этот раз не оставляя ему возможности убежать. Он пересчитал ее патроны, и у нее все еще оставалась половина обоймы. Пердью не хотел тратить свои последние минуты, отчитывая себя за свои ужасные слабости. Ему некуда было броситься, поскольку обе стены коридора окружали его с обеих сторон, а люди из службы безопасности все еще штурмовали двери. Внизу разбилось окно, и они услышали, как устройство, наконец, ворвалось в дом.
  
  “Похоже, мне пора уходить”, - улыбнулась она сквозь сломанные зубы.
  
  Из-за ее спины в тени появилась высокая фигура, его удар пришелся точно в основание ее черепа. Лилит мгновенно рухнула, открыв Пердью своего нападавшего. “Да, мадам, осмелюсь сказать, что вам, блядь, давно пора это сделать”, - сказал суровый дворецкий.
  
  Пердью завизжал от восторга и облегчения. Его колени подогнулись, но Чарльз поймал его как раз вовремя. “Чарльз, ты загляденье”, - пробормотал Пердью, когда его дворецкий включил свет, чтобы помочь ему добраться до кровати. “Что ты здесь делаешь?”
  
  Он усадил Пердью и посмотрел на него как на сумасшедшего. “Ну, сэр, я живу здесь”.
  
  Пердью был измотан и страдал от боли, в его доме пахло топкой, а пол в столовой украшал мертвец, и все же он смеялся от радости.
  
  “Мы слышали выстрелы”, - объяснил Чарльз. “Я пришел забрать свои вещи из своей квартиры. Поскольку охрана не смогла проникнуть внутрь, я, как всегда, вошел через кухню. У меня все еще есть мой ключ, видишь?”
  
  Пердью был безумно счастлив, но ему нужно было забрать передающее устройство Лилит, прежде чем он отключится. “Чарльз, ты можешь взять ее сумку и принести сюда?" Я не хочу, чтобы полиция возвращала ей это, как только они приедут ”.
  
  “Конечно, сэр”, - ответил дворецкий, как будто он никогда не уходил.
  
  
  30
  Хаос, часть I
  
  
  Сибирский утренний холод был особым видом ада. Там, где прятались Нина, Сэм и Каспер, отопление отсутствовало. Это было больше похоже на небольшую кладовку для инструментов и дополнительного белья, хотя Валькирия приближалась к катастрофе и вряд ли нуждалась в хранении предметов комфорта. Нина сильно дрожала, потирая руки в перчатках друг о друга. Надеясь, что они нашли Ольгу, она ждала возвращения Сэма и Каспера. С другой стороны, она знала, что, если бы они обнаружили ее, это вызвало бы некоторый переполох.
  
  Информация, которую передал Сэм, напугала Нину до смерти. После всех опасностей, с которыми она столкнулась в экспедициях Пердью, она не хотела думать о том, что встретит свой конец в результате атомного взрыва в России. Он был на обратном пути, обыскивая вагон-ресторан и камбузы. Каспер проверял пустые купе, но у него было сильное подозрение, что Ольгу удерживал один из главных злодеев в поезде.
  
  В самом конце первого вагона он остановился перед купе Тафта. Сэм сообщил, что видел Тафта с Бесслером в машинном отделении, что показалось Касперу идеальным моментом для осмотра пустующего помещения Тафта. Приложив ухо к двери, он прислушался. Не было слышно никаких звуков, кроме скрипов поезда и обогревателей. Конечно, отсек был заперт, когда он попробовал открыть дверь. Каспер исследовал панели рядом с дверью, чтобы найти вход в комнату. Он отодвинул лист стального покрытия от края дверного проема, но тот оказался слишком прочным.
  
  Что-то привлекло его внимание под вклинившимся листом, что-то, от чего у него по спине пробежал холодок. Каспер ахнул, узнав титановую нижнюю панель и ее конструкцию. Что-то стукнуло внутри комнаты, заставляя его найти способ войти.
  
  Подумай головой. Ты инженер", сказал он себе.
  
  Если это было то, что он думал, то он знал, как открыть дверь. Он быстро прокрался обратно в заднюю комнату, где была Нина, надеясь найти то, что ему было нужно среди инструментов.
  
  “О, Каспер, ты доведешь меня до сердечного приступа!” Прошептала Нина, когда он появился из-за двери. “Где Сэм?”
  
  “Не знаю”, - поспешно ответил он, выглядя совершенно озабоченным. “Нина, пожалуйста, найди мне что-нибудь вроде магнита. Быстрее, пожалуйста ”.
  
  По его настойчивости она поняла, что на расспросы нет времени, поэтому начала рыться в коробках с панелями и на полках в поисках магнита. “Ты уверен, что в поезде были магниты?” - спросила она его.
  
  Его дыхание участилось, пока он искал. “Этот поезд движется в магнитном поле, излучаемом рельсами. Здесь обязательно должны быть свободные кусочки кобальта или железа ”.
  
  “На что это похоже?” она хотела знать, держа что-то в руке.
  
  “Нет, это просто угловой кран”, - заметил он. “Поищи что-нибудь более скучное. Вы знаете, как выглядит магнит. Такой материал, но только побольше ”.
  
  “Как это?” - спросила она, провоцируя его нетерпение, но она всего лишь пыталась помочь. Вздохнув, Каспер поддакнул ей и взглянул на то, что у нее было. В руках она держала серый диск.
  
  “Нина!” - воскликнул он. “Да! Это идеально!”
  
  Поцелуй в щеку вознаградил Нину за то, что она нашла путь в комнату Тафта, и, прежде чем она это осознала, Каспер был за дверью. Он врезался прямо в Сэма в темноте, оба мужчины вскрикнули от неожиданного старта.
  
  “Что ты делаешь?” Спросил Сэм настойчивым тоном.
  
  “Я собираюсь использовать это, чтобы попасть в комнату Тафта, Сэм. Я почти уверен, что у него там была Ольга, ” бросился Каспер, пытаясь протолкнуться мимо Сэма, но Сэм преградил ему путь.
  
  “Вы не можете пойти туда сейчас. Он только что вернулся в свое купе, Каспер. Это то, что заставило меня вернуться сюда. Возвращайся с Ниной внутрь, ” скомандовал он, проверяя коридор позади них. Приближалась другая фигура, большая и внушительная фигура.
  
  “Сэм, мне нужно забрать ее”, - простонал Каспер.
  
  “Да, и ты это сделаешь, но подумай головой, чувак”, - ответил Сэм, бесцеремонно подталкивая Каспера в кладовую. “Вы не можете попасть туда, пока он там”.
  
  “Я могу. Я просто убью его и заберу ее”, - захныкал обезумевший физик, хватаясь за безрассудные возможности.
  
  “Просто сядьте и расслабьтесь. Она никуда не уйдет до завтра. По крайней мере, у нас есть представление, где она, но сейчас нам нужно заткнуться, черт возьми. Волк приближается, ” строго сказал Сэм. И снова, упоминание его имени вызвало у Нины тошноту. Все трое съежились и неподвижно сидели в темноте, слушая, как мимо марширует Вольф, проверяя коридор. Шаркая ногами, он остановился перед их дверью. Сэм, Каспер и Нина затаили дыхание. Вольф повозился с дверной ручкой их тайника, и они приготовились к тому, что их обнаружат, но вместо этого он крепко запер дверь и ушел.
  
  “Как мы собираемся выбираться?” Нина захрипела. “Это не то отделение, которое можно открыть изнутри! У него нет блокировки!”
  
  “Не волнуйся”, - сказал Каспер. “Мы можем открыть эту дверь, как я собирался открыть дверь Тафта”.
  
  “С помощью магнита”, - ответила Нина.
  
  Сэм был сбит с толку. “Расскажи”.
  
  “Я думаю, ты прав, что мы должны сойти с этого поезда при первой же возможности, Сэм”, - сказал Каспер. “Видите ли, на самом деле это не поезд. Я признаю его конструкцию, потому что… Я его построил. Это судно, над которым я работал для Заказа! Это экспериментальное судно, которое они планировали использовать, чтобы преодолеть барьер с помощью скорости, веса и разгона. Когда я попытался проникнуть в комнату Тафта, я нашел нижележащие панели, магнитные листы, которые я разместил на судне на строительной площадке в Меердалвуде. Это старший брат эксперимента, который пошел ужасно неправильно несколько лет назад, причина, по которой я бросил проект и нанял Тафта ”.
  
  “О, мой бог!” Нина ахнула. “Это эксперимент?”
  
  “Да”, - согласился Сэм. Теперь все обрело смысл. “Мастерс объяснил, что они будут использовать уравнение Эйнштейна, найденное Пердью в " Затерянном городе", чтобы разогнать этот поезд — это судно — до гиперзвуковой скорости, чтобы обеспечить изменение размеров?”
  
  Каспер вздохнул с тяжелым сердцем. “И я его построил. У них есть модуль, который будет улавливать разрушенную атомную энергию в месте удара и использовать ее, как конденсатор. Их много в нескольких странах, включая твой родной город, Нина.”
  
  “Вот почему они использовали Макфаддена”, - поняла она. “Трахни меня”.
  
  “Мы должны подождать до утра”, - пожал плечами Сэм. “Тафт и его головорезы высаживаются в Тюмени, где делегация проинспектирует Тюменскую электростанцию. Загвоздка в том, что они не возвращаются к делегированию полномочий. После Тюмени этот поезд направляется прямо в горы мимо Новосибирска, ускоряясь с каждой секундой ”.
  
  
  * * *
  
  
  На следующий день, после холодной ночи, когда почти не спалось, трое безбилетников услышали, как "Валькирия" вошла на станцию в Тюмени. По внутренней связи Бесслер объявил: “Дамы и господа, добро пожаловать на нашу первую инспекцию, город Тюмень”.
  
  Сэм крепко обнимал Нину, пытаясь согреть ее. Он подбодрил себя короткими вдохами и посмотрел на своих товарищей. “Момент истины, люди. Как только они все сойдут с поезда, каждый из нас займет свое купе и поищет Ольгу ”.
  
  “Я разломил магнит на три части, чтобы мы могли попасть туда, куда нам нужно”, - сказал Каспер.
  
  “Просто веди себя спокойно, если столкнешься с официантами или другим персоналом. Они не знают, что мы не в группе ”, - посоветовал Сэм. “Поехали. У нас есть максимум час.”
  
  Трое разделяются, шаг за шагом продвигаясь сквозь неподвижный поезд, чтобы найти Ольгу. Сэму было интересно, как Мастерс справился со своей миссией и удалось ли ему убедить Пердью не завершать уравнение. Пока он рылся в шкафах, под койками и столами, он услышал шум на камбузе, когда они собирались уходить. Их смена закончилась в этом поезде.
  
  Каспер продолжил свой план проникнуть в комнату Тафта, и его второй план состоял в том, чтобы не дать делегации снова сесть в поезд. Используя магнитные манипуляции, он получил доступ в комнату. Когда Каспер вошел в комнату, он издал крик паники, который услышали и Сэм, и Нина. На кровати он увидел Ольгу, скованную и жестокую. Хуже того, он увидел Вольфа, сидящего с ней на кровати.
  
  “Привет, Джейкобс”, - Вольф ухмыльнулся в своей озорной манере. “Я ждал только тебя”.
  
  Каспер понятия не имел, что делать. Он думал, что Вольф сопровождал остальных, и видеть его сидящим рядом с Ольгой было кошмаром наяву. Со злобным хихиканьем Вольф бросился вперед и схватил Каспера. Крики Ольги были приглушены, но она так усердно боролась со своими ограничителями, что ее кожа местами содралась. Удары Каспера были бесполезны против стального торса бандита. Из коридора ворвались Сэм и Нина, чтобы помочь ему.
  
  Когда Вольф увидел Нину, его глаза застыли на ней. “Ты! Я убил тебя ”.
  
  “Пошел ты, урод!” Нина бросила ему вызов, сохраняя дистанцию. Она отвлекла его ровно на то время, чтобы Сэм начал действовать. В полную силу Сэм ударил ногой по колену Вулфа, раздробив его у коленной чашечки. Взревев от боли и ярости, Вольф осел, оставив свое лицо широко открытым для Сэма, чтобы тот обрушил на него кулаки. Бандит привык к дракам и несколько раз выстрелил в Сэма.
  
  “Освободи ее и сойди с этого чертова поезда! Сейчас!” Нина кричала на Каспера.
  
  “Я должен помочь Сэму”, - запротестовал он, но дерзкий историк схватил его за руку и подтолкнул к Ольге.
  
  “Если вы двое не сойдете с этого поезда, все это будет напрасно, доктор Джейкобс!” Нина взвизгнула. Каспер знал, что она была права. Не было времени спорить или думать об альтернативах. Он развязал свою подружку, в то время как Вульф укладывал Сэма твердым коленом в живот. Нина пыталась найти что-нибудь, чтобы вырубить его, но, к счастью, к ней присоединился Дима, связной Братвы. Зная толк в ближнем бою, Дима быстро уложил Вульфа, избавив Сэма от очередного удара в лицо.
  
  Каспер вынес тяжелораненую Ольгу и оглянулся на Нину, прежде чем сойти с "Валькирии". Историк послала им воздушный поцелуй и жестом показала, чтобы они уходили, прежде чем она снова исчезла в комнате. Он должен был отвезти Ольгу в больницу, спрашивая прохожих, где находится ближайшее медицинское учреждение. Они немедленно оказали помощь пострадавшей паре, но на расстоянии возвращалась делегация.
  
  Зельда Бесслер получила передачу, которую отправила Лилит Херст, прежде чем ее ошеломил дворецкий в Райхтисусисе, и таймер на двигателе был настроен на запуск. Мигающие красные огоньки под панелью обозначали включение устройства дистанционного управления, которое держал Клифтон Тафт. Она услышала, как группа возвращается на борт, и направилась в конец поезда, чтобы покинуть судно. Услышав шум в комнате Тафта, она попыталась пройти мимо, но Дима остановил ее.
  
  “Ты останешься!” - крикнул он. “Возвращайтесь в диспетчерскую и отключайтесь!”
  
  Зельда Бесслер была на мгновение ошеломлена, но чего солдат Братвы не знал, так это того, что она была вооружена, как и он. Она открыла по нему огонь, разорвав его брюшную полость на полосы багровой плоти. Нина молчала, чтобы не привлекать внимания. Сэм был без сознания на полу, как и Вульф, но Бесслеру нужно было успеть на лифт, и он думал, что они мертвы.
  
  Нина пыталась привести Сэма в чувство. Она была сильной, но не было никакого способа, которым она могла бы выполнить его. К своему ужасу, она почувствовала, что поезд тронулся, из динамиков донеслось записанное объявление. “Дамы и господа, добро пожаловать обратно на "Валькирию". Наша следующая инспекция состоится в городе Новосибирск.”
  
  
  31
  Корректирующие меры
  
  
  После того, как полиция покинула территорию Райхтисусиса с Джорджем Мастерсом в мешке для трупов и Лилит Херст в кандалах, Пердью поплелся через мрачную обстановку своего вестибюля и прилегающих к нему гостиной и столовой. Он оценил ущерб, нанесенный этому месту, по пулевым отверстиям в его стеновых панелях из розового дерева и мебели. Он уставился на пятна крови на своих дорогих персидских гобеленах и коврах. Ремонт сгоревшей барной стойки и повреждения потолка должны были занять некоторое время.
  
  “Чай, сэр?” Чарльз спросил, но Пердью выглядел как черт на ногах. Пердью молча побрел в свою серверную. “Я бы выпил чаю, спасибо, Чарльз”. Взгляд Пердью привлекла фигура Лилиан, стоящей в дверях кухни и улыбающейся ему. “Привет, Лили”.
  
  “Привет, мистер Пердью”, - она просияла, счастливая узнать, что с ним все в порядке.
  
  Пердью вошел в темное уединение теплой, гудящей камеры, наполненной электроникой, где он чувствовал себя как дома. Он изучил явные признаки преднамеренного саботажа его проводки и покачал головой. “И они удивляются, почему я остаюсь одиноким”.
  
  Он решил просмотреть сообщения через свои частные серверы и был поражен, обнаружив мрачные и зловещие новости от Сэма, хотя было немного поздно. Глаза Пердью пробежали по словам Джорджа Мастерса, информации доктора Каспера Джейкобса, а также полному интервью, которое Сэм провел с ним о тайном плане убийства делегатов. Пердью вспомнил, что Сэм направлялся в Бельгию, но с тех пор о нем ничего не было слышно.
  
  Чарльз принес свой чай. Аромат Earl Grey в горячем аромате компьютерных вентиляторов был раем для Пердью. “Я не могу достаточно извиниться, Чарльз”, - сказал он дворецкому, который спас ему жизнь. “Мне стыдно за то, как легко я поддаюсь влиянию и как я действовал, и все из-за чертовой женщины”.
  
  “И за сексуальную слабость к длинному делению”, - пошутил Чарльз в своей сухой манере. Пердью должен был смеяться, в то время как его тело болело. “Все хорошо, сэр. До тех пор, пока все заканчивается хорошо ”.
  
  “Так и будет”, - улыбнулся Пердью, пожимая руку Чарльза в перчатке. “Вы знаете, когда это пришло, или мистер Клив звонил?”
  
  “К сожалению, нет, сэр”, - ответил дворецкий.
  
  “Доктор Гулд?” он спросил.
  
  “Нет, сэр”, - ответил Чарльз. “Ни слова. Джейн вернется завтра, если это поможет.”
  
  Пердью просмотрел свое устройство спутниковой связи, электронную почту и личный мобильный телефон и обнаружил, что все они забиты пропущенными звонками от Сэма Клива. Когда Чарльз вышел из комнаты, Пердью трясло. Количество хаоса, вызванного его одержимостью уравнением Эйнштейна, было предосудительным, и ему пришлось, так сказать, начать уборку в доме.
  
  На его столе было содержимое сумочки Лилит. Он передал ее уже обысканную сумку полиции. Среди технологий, которые она носила, он нашел ее передатчик. Когда он увидел, что законченное уравнение было отправлено в Россию, сердце Пердью остановилось.
  
  “Срань господня!” - выдохнул он.
  
  Пердью сразу же вскочил. Он сделал быстрый глоток чая и бросился к другому серверу, который мог поддерживать передачу сигналов через спутник. Его руки дрожали, когда он спешил. Как только связь была установлена, Пердью начал писать код как сумасшедший, триангулируя видимый канал, чтобы отслеживать положение приемника. В то же время он отследил удаленное устройство, управляющее объектом, на который было отправлено уравнение.
  
  “Хочешь поиграть в войнушку?” он спросил. “Позвольте мне напомнить вам, с кем вы имеете дело”.
  
  
  * * *
  
  
  В то время как Клифтон Тафт и его лакеи нетерпеливо потягивали мартини и взволнованно ждали результатов своей прибыльной неудачи, их лимузин направлялся на северо-восток в сторону Томска. У Зельды был передатчик, который контролировал замки и данные о столкновении "Валькирии".
  
  “Как идут дела?” Спросил Тафт.
  
  “В настоящее время ускорение соответствует плану. Они должны приблизиться к 1 Маха примерно через двадцать минут, ” самодовольно сообщила Зельда. “Похоже, Херст все-таки выполнила свою работу. Вольф взял свой собственный конвой?”
  
  “Без понятия”, - сказал Макфадден. “Я пытался дозвониться до него, но его мобильный телефон выключен. По правде говоря, я рад, что мне больше не приходится иметь с ним дело. Вы бы видели, что он сделал с доктором Гулдом. Мне почти, почти, стало жаль ее ”.
  
  “Он внес свою лепту. Он, вероятно, пошел домой, чтобы трахнуть своего корректировщика ”, - прорычал Тафт с извращенным смехом. “Между прочим, я видел Джейкобса прошлой ночью в поезде, он возился с дверью моей комнаты”.
  
  “Хорошо, тогда о нем тоже позаботились”, - ухмыльнулся Бесслер, счастливый занять свое место руководителя проекта.
  
  
  * * *
  
  
  Тем временем на борту "Валькирии" Нина отчаянно пыталась разбудить Сэма. Она могла чувствовать, как поезд время от времени ускоряется. Ее тело не лгало, чувствуя перегрузочные эффекты мчащегося поезда. Снаружи, в коридоре, она могла слышать смущенное бормотание международной делегации. Они тоже почувствовали толчок поезда и, не имея под рукой ни камбуза, ни бара, начали с подозрением относиться к американскому магнату и его сообщникам.
  
  “Их здесь нет. Я проверил”, - услышала она, как представитель Соединенных Штатов сказал остальным.
  
  “Может быть, они останутся позади?” китайский делегат предположил.
  
  “Почему они забыли сесть в свой собственный поезд?” - предположил кто-то другой. Где-то в соседнем вагоне кого-то начало рвать. Нина не хотела сеять панику, проясняя ситуацию, но это было бы лучше, чем позволить им всем строить догадки и сходить с ума
  
  Выглянув за дверь, Нина жестом пригласила главу Агентства по атомной энергии подойти к ней. Она закрыла ее за собой, чтобы мужчина не увидел бесчувственное тело Вольфа Кретчоффа.
  
  “Сэр, меня зовут доктор Гулд из Шотландии. Я могу рассказать вам, что происходит, но мне нужно, чтобы вы сохраняли спокойствие, вы понимаете? ” - начала она.
  
  “О чем это?” - резко спросил он.
  
  “Слушайте внимательно. Я не ваш враг, но я знаю, что происходит, и мне нужно, чтобы вы обратились к делегации с объяснениями, пока я пытаюсь решить проблему ”, - сказала она. Медленно и спокойно она передала информацию мужчине. Она могла видеть, как он становится все более напуганным, но она сохраняла свой тон настолько спокойным и контролируемым, насколько это было возможно. Его лицо посерело, но он сохранил самообладание. Кивнув Нине, он ушел поговорить с остальными.
  
  Она бросилась обратно в комнату и попыталась разбудить Сэма.
  
  “Сэм! Очнись, ради Христа! Ты нужен мне!” - захныкала она, шлепнув Сэма по щеке, пытаясь не впасть в такое отчаяние, что могла бы ударить его. “Сэм! Мы собираемся умереть. Я хочу компанию!”
  
  “Я составлю тебе компанию”, - ехидно сказал Вольф. Он проснулся от сокрушительного удара, который нанес ему Дима, и обрадовался, увидев мертвого солдата мафии в ногах койки, где Нина склонилась над Сэмом.
  
  “Боже, Сэм, если и есть подходящее время для пробуждения, то это сейчас”, - пробормотала она, отвешивая ему пощечину. Смех Волка вызвал у Нины настоящий ужас, заставив ее вспомнить о его жестокости по отношению к ней. Он переполз через кровать, его лицо было окровавленным и непристойным.
  
  “Хочешь еще?” он усмехнулся, на его зубах выступила кровь. “На этот раз я заставляю тебя кричать сильнее, да?” Он дико рассмеялся.
  
  Было очевидно, что Сэм не реагировал на нее. Нина незаметно потянулась к десятидюймовому ханджали Димы, великолепному и смертельно острому кинжалу в кобуре под мышкой. Оказавшись в ее власти, она почувствовала больше уверенности, и Нина не побоялась признаться себе, что оценила возможность отомстить ему.
  
  “Спасибо, Дима”, - пробормотала она, когда ее глаза остановились на хищнике.
  
  Чего она не ожидала, так это его внезапного нападения на нее. Его огромное тело навалилось на край кровати, чтобы раздавить ее, но Нина отреагировала быстро. Откатившись, она уклонилась от его атаки и дождалась момента, когда он упадет на пол. Нина вытянула нож, приставив его прямо к его горлу, пронзая русского бандита в дорогом костюме. Лезвие вошло ему в горло и прошло насквозь. Она почувствовала, как кончик стали сместил позвонки на его шее, перерезав спинной мозг.
  
  В истерике, Нина больше не могла этого выносить. Валькирия ускорилась еще немного, выталкивая желчь из нее к горлу. “Сэм!” она кричала, пока ее голос не сорвался. Это не имело значения, поскольку делегаты в вагоне-ресторане были точно так же огорчены. Сэм проснулся, его глаза плясали в глазницах. “Проснись, мать твою!” - закричала она.
  
  “Я встал!” он вздрогнул, застонав.
  
  “Сэм, мы должны немедленно добраться до машинного отделения!” - шмыгнула носом она, плача от шока после своего нового испытания с Вульфом. Сэм сел, чтобы обнять ее, и увидел, что из шеи монстра течет кровь.
  
  “Я поймала его, Сэм”, - закричала она.
  
  Он улыбнулся: “Я не смог бы проделать работу лучше”.
  
  Шмыгая носом, Нина встала и поправила свою одежду. “Машинное отделение!” Сказал Сэм. “Это единственное место, где есть прием, я уверен”. Они быстро вымыли и вытерли руки в тазу и бросились к передней части Валькирии. Проходя мимо делегатов, Нина пыталась успокоить их, хотя была убеждена, что все они направляются в Ад.
  
  Оказавшись в машинном отделении, они внимательно осмотрели мерцающие огни и органы управления.
  
  “Все это не имеет никакого отношения к управлению этим поездом”, - взвизгнул Сэм в отчаянии. Он достал свой телефон из кармана. “Господи, я не могу поверить, что это все еще работает”, - заметил он, пытаясь найти сигнал. Поезд прибавил скорость еще на одну ступеньку, и крики наполнили вагоны.
  
  “Ты не можешь кричать, Сэм”, - она нахмурилась. “Ты это знаешь”.
  
  “Я не звоню”, - он закашлялся от силы скорости. “Скоро мы не сможем двигаться. Тогда наши кости начнут хрустеть ”.
  
  Она искоса посмотрела на него. “Мне не нужно это слышать”.
  
  Он ввел код в телефон, код, который дал ему Пердью, чтобы подключиться к системе спутникового слежения, которая не нуждалась в обслуживании для работы. “Пожалуйста, Боже, позволь Пердью увидеть это”.
  
  “Маловероятно”, - сказала Нина.
  
  Он посмотрел на нее с убеждением. “Наш единственный шанс”.
  
  
  32
  Хаос, часть II
  
  
  
  Железнодорожная клиническая больница — Новосибирск
  
  
  Ольга все еще была в тяжелом состоянии, но ее выписали из отделения интенсивной терапии, она выздоравливала в отдельной палате, оплаченной Каспером Джейкобсом, который оставался у ее постели. Время от времени она приходила в сознание и немного разговаривала, только чтобы снова заснуть.
  
  Он был взбешен тем фактом, что Сэму и Нине пришлось заплатить за то, к чему привела его служба "Черному Солнцу". Это не только расстроило его, но и привело в ярость от того, что американскому слизняку Тафту удалось пережить надвигающуюся трагедию и отпраздновать ее с Зельдой Бесслер и этим шотландским неудачником Макфадденом. Но что довело его до крайности, так это знание того, что Вольфу Кретчоффу сойдет с рук то, что он сделал с Ольгой и Ниной.
  
  Размышляя до безумия, обеспокоенный ученый пытался найти способ что-то сделать. С положительной стороны, он решил, что еще не все потеряно. Он позвонил Пердью, точно так же, как и в первый раз, когда беспрестанно пытался до него дозвониться, только на этот раз ответил Пердью.
  
  “Боже мой! Не могу поверить, что я дозвонился до тебя, ” выдохнул Каспер.
  
  “Боюсь, я немного отвлекся”, - ответил Пердью. “Это доктор Джейкобс?”
  
  “Как ты узнал?” Спросил Каспер.
  
  “Я вижу ваш номер на моем спутниковом трекере. Ты с Сэмом?” - спросил Пердью.
  
  “Нет, но я звоню именно из-за него”, - ответил Каспер. Он все объяснил Пердью, вплоть до того, где им с Ольгой пришлось сойти с поезда, и понятия не имел, куда направляются Тафт и его приспешники. “Тем не менее, я полагаю, что у Зельды Бесслер есть пульт от панелей управления ”Валькирии"", - сказал Каспер Пердью.
  
  Миллиардер улыбнулся в мерцании экрана своего компьютера. “Итак, это то, что это такое?”
  
  “У вас есть позиция?” - Взволнованно воскликнул Каспер. “Мистер Пердью, можно мне получить этот код отслеживания, пожалуйста?”
  
  Пердью узнал, читая теории доктора Джейкобса, что этот человек сам по себе был гением. “У тебя есть ручка?” Пердью ухмыльнулся, снова чувствуя себя прежним легкомысленным человеком. Он снова манипулировал ситуацией, неприкасаемый своими технологиями и интеллектом, как в старые времена. Он проверил сигнал с удаленного устройства Бесслера и дал Касперу Джейкобсу код отслеживания. “Что ты собираешься делать?” - спросил он Каспера.
  
  “Я собираюсь использовать неудачный эксперимент для обеспечения успешного искоренения”, - холодно ответил Каспер. “Прежде чем я уйду. Пожалуйста, поторопитесь, если вы можете сделать что-нибудь, чтобы ослабить магнетизм Валькирии, мистер Пердью. Ваши друзья скоро вступят в опасную стадию, из которой они не вернутся.”
  
  “Удачи, старина”, - попрощался Пердью со своим новым знакомым. Он немедленно подключился к сигналу движущегося судна, одновременно взламывая железнодорожную систему, по которой оно проходило. Он направлялся к перекрестку в городе Польская, где, по расчетам, должен был разогнаться до 3 Махов.”
  
  “Алло?” - услышал он из динамика, подключенного к его системе связи.
  
  “Сэм!” - воскликнул Пердью.
  
  “Пердью! Помогите нам!” - кричал он через динамик. “Нина потеряла сознание. У большинства людей в поезде есть. Я быстро теряю зрение, и здесь похоже на чертову печь!”
  
  “Послушай, Сэм!” - прокричал Пердью, перекрикивая его. “Я переориентирую механику трека, пока мы говорим. Подожди еще три минуты. Как только "Валькирия” переключит траекторию, она потеряет свою магнитную генерацию и замедлится!"
  
  “Иисус Христос! Три минуты? К тому времени мы будем поджариваться!” Сэм закричал.
  
  “Три минуты, Сэм! Держись!” Пердью кричал. В дверях серверной Чарльз и Лилиан подошли посмотреть, из-за чего раздался рев. Они знали, что лучше не спрашивать и не вмешиваться, но они слушали драму на расстоянии, выглядя ужасно обеспокоенными. “Конечно, смена путей сопряжена с риском лобового столкновения, но сейчас я не вижу никаких других поездов”, - сказал он двум своим сотрудникам. Лилиан молилась. Чарльз тяжело сглотнул.
  
  В поезде Сэм хватал ртом воздух, не находя утешения в ледяном пейзаже, который таял, когда "Валькирия" проезжала мимо. Он поднял Нину, чтобы привести ее в чувство, но его тело было весом с 16-колесный велосипед, и он не мог двигаться дальше. “3 Маха за несколько секунд. Мы все мертвы ”.
  
  Указатель на Польскую появился перед поездом и в мгновение ока проехал мимо них. Сэм задержал дыхание, чувствуя, как быстро увеличивается вес его собственного тела. Он больше ничего не мог видеть, как вдруг услышал лязг железнодорожного переключателя. Казалось, что "Валькирия" сходит с рельсов из-за внезапного разрыва магнитного поля на нормальный рельс, но Сэм держался за Нину. Турбулентность была огромной, тела Сэма и Нины швырнуло в оборудование комнаты.
  
  Как и опасался Сэм, пройдя еще километр, "Валькирия" начала сходить с рельсов. Она просто двигалась слишком быстро, чтобы оставаться на рельсах, но к этому моменту она замедлилась достаточно, чтобы разогнаться до скорости ниже нормальной. Он собрался с духом и прижал к себе бессознательное тело Нины, накрыв ее голову руками. Последовал великолепный треск, за которым судно, одержимое дьяволом, опрокинулось на все еще впечатляющей скорости. Оглушительный треск сложил машину пополам, сбросив пластины под внешней поверхностью.
  
  Когда Сэм очнулся на обочине путей, его первой мыслью было вывести всех отсюда, пока топливо не сгорело. В конце концов, это было атомное топливо, подумал он. Сэм не был экспертом в том, какие минералы наиболее изменчивы, но он не хотел рисковать с торием. Однако он обнаружил, что его тело полностью подвело его, и он не мог сдвинуться ни на дюйм. Сидя там, во льдах Сибири, он осознал, насколько сильно чувствовал себя не в своей тарелке. Его тело все еще весило тонну, и минуту назад его поджаривали заживо, а теперь он был холодным.
  
  Некоторые выжившие члены делегации постепенно выползли на замерзающий снег. Сэм наблюдал, как Нина медленно приходила в себя, и осмелился улыбнуться. Ее темные глаза затрепетали, когда она посмотрела на него. “Сэм?”
  
  “Да, любимая”, - он кашлянул и улыбнулся. “В конце концов, Бог есть”.
  
  Она улыбнулась и посмотрела на серое небо над головой, выдыхая с облегчением и болью. Благодарная, она сказала: “Спасибо, Пердью”.
  
  
  33
  Искупление
  
  
  
  Эдинбург — три недели спустя
  
  
  Нине оказали помощь в надлежащем медицинском учреждении после того, как она и другие выжившие были доставлены вертолетом со всеми ее травмами. Ей и Сэму потребовалось три недели, чтобы вернуться в Эдинбург, где их первой остановкой был Райхтисусис. Пердью, чтобы снова сблизиться со своими друзьями, договорился с крупной кейтеринговой компанией организовать ужин, чтобы он мог души не чаял в своих гостях.
  
  Известный своей эксцентричностью, Пердью создал прецедент, когда пригласил на частный ужин свою экономку и дворецкого. Сэм и Нина все еще были черно-синими, но они были в безопасности.
  
  “Я полагаю, тост уместен”, - сказал он, поднимая свой хрустальный бокал для шампанского. “Моим трудолюбивым и всегда верным рабам, Лили и Чарльзу”.
  
  Лили хихикнула, в то время как Чарльз сохранял невозмутимое выражение лица. Она пихнула его в ребра. “Улыбнись”.
  
  “Однажды дворецкий, всегда дворецкий, моя дорогая Лилиан”, - иронично ответил он, вызвав смех у остальных.
  
  “И моему другу Дэвиду”, - вставил Сэм. “Пусть он получает лечение только в больнице и навсегда откажется от домашнего ухода!”
  
  “Аминь”, - согласился Пердью, широко раскрыв глаза.
  
  “Кстати, мы ничего не упустили за то время, пока выздоравливали в Новосибирске?” - Спросила Нина с полным ртом икры и соленого бисквита.
  
  “Мне все равно”, - пожал плечами Сэм и проглотил свое шампанское, чтобы долить виски.
  
  “Возможно, вам это покажется интересным”, - заверил их Пердью с блеском в глазах. “Это было в новостях после сообщения о смертях и ранениях в результате трагедии в поезде. Я записал это на следующий день после того, как тебя положили в тамошнюю больницу. Приходите посмотреть на это ”.
  
  Они повернулись к экрану ноутбука, который стоял у Пердью на все еще обугленной барной стойке. Нина ахнула и толкнула Сэм локтем при виде того же репортера, который делал репортаж о поезде-призраке, который она тогда записала для Сэма. У него был подзаголовок.
  
  "После заявлений о том, что поезд-призрак несколько недель назад убил двух подростков на пустынных железнодорожных путях, этот репортер снова представляет вам немыслимое".
  
  Позади женщины, на заднем плане, был российский город под названием Томск.
  
  Искалеченные тела американского магната Клифтона Тафта, бельгийского ученого доктора Зельды Бесслер и кандидата в мэры Шотландии достопочтенного. Вчера на железнодорожном пути был обнаружен Лэнс Макфадден. Местные жители сообщили, что видели локомотив, появившийся, казалось бы, из ниоткуда, в то время как трое посетителей, как сообщается, шли по рельсам после того, как их лимузин сломался.
  
  “Это делают электромагнитные импульсы”, - ухмыльнулся Пердью со своего места за стойкой.
  
  Мэр Томска Владимир Нелидов осудил трагедию, но объяснил, что появление так называемого поезда-призрака было просто результатом того, что поезд проехал сквозь сильный снегопад, который шел вчера. Он настаивал на том, что в этом ужасном инциденте не было ничего странного и что это была просто досадная случайность из-за плохой видимости.
  
  Пердью выключил его и покачал головой, улыбаясь.
  
  “Похоже, доктор Джейкобс заручился поддержкой коллег покойного дяди Ольги из Российского тайного физического общества”, - засмеялся Пердью, вспомнив, что Каспер упомянул неудачный физический эксперимент в интервью Сэма.
  
  Нина пригубила свой шерри. “Хотел бы я сказать, что сожалею, но это не так. Делает ли это меня плохим человеком?”
  
  “Нет”, - ответил Сэм. “Ты святой, святой, который получает подарки от русской братвы за то, что убил их главного противника гребаным кинжалом”. Его заявление вызвало больше смеха, чем она думала.
  
  “Но в целом я рад, что доктор Джейкобс сейчас находится в Беларуси, вдали от стервятников нацистской элиты”, - вздохнул Пердью. Он посмотрел на Сэма и Нину. “Бог знает, что он тысячу раз искупил свою вину за свои поступки, когда позвонил мне, иначе я бы никогда не узнал, что ты в опасности”.
  
  “Не исключай себя, Пердью”, - напомнила ему Нина. “Одно дело, что он предупредил тебя, но ты все равно принял важнейшее решение искупить свою вину”.
  
  Она подмигнула: “Ты ответил” .
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Вавилонская маска
  
  
  Где смысл в чувствах, когда нет лица?
  
  Где бродит Слепой, когда вокруг только темнота и дыры, пустота?
  
  Где говорит Сердце, не высвобождая языком губы для прощания?
  
  Где улавливается сладкий аромат роз и дыхание возлюбленного, когда отсутствует запах лжи?
  
  Как я скажу?
  
  Как я скажу?
  
  Что скрывают они за своими масками
  
  Когда их лица скрыты, а голоса заставляют?
  
  Удерживают ли они Небеса?
  
  Или они владеют Адом?
  
  — Masque de Babel (circa 1682 — Versailles)
  
  
  Глава 1 — Пылающий человек
  
  
  Нина широко заморгала.
  
  Ее глаза прислушались к ее синапсам, когда ее сон перешел в фазу быстрого сна, отдавая ее в жестокие когти ее подсознания. В частной палате университетской больницы Гейдельберга глубокой ночью горел свет, где доктор Нина Гулд была госпитализирована, чтобы устранить, по возможности, страшные последствия лучевой болезни. До сих пор было трудно определить, насколько критичным был ее случай на самом деле, поскольку мужчина, который сопровождал ее, неточно передал уровень ее воздействия. Лучшее, что он мог сказать, это то, что он нашел ее блуждающей по подземным туннелям Чернобыля на несколько часов дольше, чем любое живое существо могло прийти в себя.
  
  “Он не рассказал нам всего, ” подтвердила сестра Баркен своей небольшой группе подчиненных, - но у меня было отчетливое подозрение, что это не было и половиной того, что пришлось пережить доктору Гулду там, внизу, прежде чем он заявил, что нашел ее”. Она пожала плечами и вздохнула. “К сожалению, за исключением ареста его за преступление, доказательств которого у нас нет, нам пришлось отпустить его и разобраться с той скудной информацией, которая у нас была”.
  
  Обязательное сочувствие играло на лицах стажеров, но они всего лишь маскировали ночную скуку под профессиональными личинами. Их молодая кровь пела за свободу паба, где группа обычно собиралась после совместной смены, или за объятия своих возлюбленных в это время ночи. Сестра Баркен не терпела их двусмысленности и скучала по компании своих сверстников, где она могла обмениваться фактическими убедительными вердиктами с теми, кто в равной степени квалифицирован и увлечен медициной.
  
  Ее выпуклые глазные яблоки прочесывали их одно за другим, пока она рассказывала о состоянии доктора Гулда. Скошенные уголки ее тонких губ опустились вниз, выражая недовольство, которое она часто отражала в своем резком, низком тоне, когда говорила. Помимо того, что она была суровым ветераном немецкой медицинской практики, которой придерживались в Гейдельбергском университете, она также была известна как довольно блестящий диагност. Для ее коллег было неожиданностью, что она никогда не удосуживалась продолжить свою карьеру, став врачом или даже постоянным консультантом.
  
  “Какова природа ее обстоятельств, сестра Баркен?” - спросила молодая медсестра, шокировав сестру демонстрацией неподдельного интереса. Пятидесятилетняя пышущая здоровьем начальница потратила минуту, чтобы ответить, выглядя почти счастливой оттого, что ей задали вопрос, вместо того, чтобы всю ночь смотреть в коматозный взгляд титулованных коротышек.
  
  “Ну, это все, что мы смогли выяснить у немецкого джентльмена, который привел ее сюда, медсестру Маркс. Мы не смогли найти никаких подтверждений относительно причины ее болезни, кроме того, что рассказал нам мужчина ”. Она вздохнула, разочарованная отсутствием информации о состоянии доктора Гулд. “Все, что я могу сказать, это то, что она, похоже, была спасена вовремя, чтобы пройти курс лечения. Хотя у нее все признаки острого отравления, ее организм, кажется, способен с ним удовлетворительно бороться ... пока.”
  
  Сестра Маркс кивнула, игнорируя насмешливую реакцию своих коллег. Это заинтриговало ее. В конце концов, она много слышала об этой Нине Гулд от своей матери. Поначалу, судя по тому, как она болтала о ней, она думала, что ее мать действительно знала миниатюрную шотландскую историчку. Однако студентке-медику Марлен Маркс не потребовалось много времени, чтобы узнать, что ее мать была просто заядлой читательницей журналов и двух книг, изданных Гулдом. Таким образом, Нина Гулд была чем-то вроде знаменитости в своем доме.
  
  Было ли это еще одной из тайных экскурсий, предпринятых историком, подобных тем, которых она слегка касалась в своих книгах? Марлен часто задавалась вопросом, почему доктор Гулд не написала больше о своих приключениях с известным исследователем и изобретателем из Эдинбурга Дэвидом Пердью, а скорее намекнула на многочисленные путешествия. Затем была хорошо известная связь со всемирно известным журналистом-расследователем Сэмом Кливом, о котором писал доктор Гулд. Мама Марлен не только говорила о Нине, как о друге семьи, но и рассуждала о ее жизни так, как будто вздорная историчка была ходячей мыльной оперой.
  
  Это был только вопрос времени, когда мать Марлен начнет читать книги о Сэме Кливе или опубликованные им самим, хотя бы для того, чтобы узнать больше о других комнатах в большом особняке Гулдов. Именно из-за всей этой мании медсестра держала пребывание Гулд в Гейдельберге в секрете, опасаясь, что ее мать устроит марш в составе одной женщины в западное крыло медицинского учреждения 14 века в знак протеста против ее заключения или чего-то в этом роде. Это заставило Марлен улыбнуться про себя, но, рискуя вызвать тщательно избегаемый гнев сестры Баркен, она скрыла свое веселье.
  
  Группа студентов-медиков не знала о ползущей колонне раненых, приближающейся к отделению неотложной помощи этажом ниже. Под их ногами команда санитаров и медсестер ночного персонала окружала кричащего молодого человека, который отказывался быть пристегнутым к каталке.
  
  “Пожалуйста, сэр, вы должны перестать кричать!” - умоляла мужчину старшая дежурная медсестра, преграждая ему яростный путь разрушения своим довольно крупным телом. Ее глаза метнулись в сторону одного из санитаров, вооруженного инъекцией сукцинилхолина, тайно приближающегося к пострадавшему от ожогов. Ужасный вид плачущего мужчины заставил двух новых сотрудников подавиться, они едва сдерживались, ожидая, когда старшая медсестра выкрикнет свой следующий приказ. Однако для большинства из них это был типичный сценарий паники, хотя все обстоятельства были разными. У них, например, никогда раньше не было случая, чтобы пострадавший от ожогов вбегал в отделение скорой помощи, не говоря уже о том, что из него все еще шел дым, когда его заносило, по пути теряя куски плоти с груди и живота.
  
  Тридцать пять секунд показались озадаченным немецким медицинским работникам двумя часами. Вскоре после того, как крупная женщина загнала жертву в угол с почерневшей головой и грудью, крики резко прекратились, сменившись хрипами удушья.
  
  “Отек дыхательных путей!” - взревела она мощным голосом, который был слышен по всему отделению неотложной помощи. “Интубация, немедленно!”
  
  Крадущийся мужчина-медсестра бросился вперед, вонзая иглу в хрустящую кожу человека, который задыхался, и без колебаний нажимая на поршень. Он поморщился, когда шприц с хрустом вошел в эпидермис бедного пациента, но это должно было быть сделано.
  
  “Господи! Этот запах отвратителен! ” - фыркнула себе под нос одна из медсестер, обращаясь к своей коллеге, которая кивнула в знак согласия. Они на мгновение закрыли лица руками, чтобы перевести дыхание, когда зловоние приготовленной плоти ударило по их чувствам. Это было не очень профессионально, но, в конце концов, они были всего лишь людьми.
  
  “Доставьте его в операционную "Б" !” - прогремела крепкая дама своему персоналу. “Schnell! У него остановка сердца, люди! Двигайся!” Они надели кислородную маску на бьющегося в конвульсиях пациента, когда его когерентность ослабла. Никто не заметил высокого старика в черном пальто, идущего по его следу. Его длинная, вытягивающаяся тень затемняла нетронутое дверное стекло, у которого он стоял, наблюдая, как увозят дымящуюся тушу. Из-под полей фетровой шляпы блеснули его зеленые глаза, а высохшие губы усмехнулись в знак поражения.
  
  При всем хаосе в отделении неотложной помощи он знал, что его не заметят, и проскользнул через двери, чтобы наведаться в раздевалку на первом этаже в нескольких футах от приемной. Оказавшись в раздевалке, он избежал обнаружения, избежав яркого свечения маленьких потолочных светильников над скамейками. Поскольку была середина ночной смены, в раздевалке, скорее всего, не было никого из медицинского персонала, поэтому он раздобыл пару халатов и направился в душ. В одной из затемненных кабинок старик сбросил свою одежду.
  
  Под крошечными круглыми лампочками над ним его костлявая, порошкообразная фигура проявилась в отражении в оргстекле. Гротескный и изможденный, его удлиненные конечности сбросили костюм и облачились в хлопчатобумажную форму. Его тяжелое дыхание вырывалось с хрипом, когда он двигался, имитируя робота, одетого в кожу андроида, прокачивающего гидравлическую жидкость через свои суставы во время каждой смены. Когда он снял свою фетровую шляпу, чтобы заменить ее кепкой, его деформированный череп издевался над ним в зеркальном отражении из оргстекла. Угол падения света подчеркивал каждую вмятину и выступ его черепа, но он держал голову наклоненной настолько, насколько мог, во время примерки колпака. Он не хотел сталкиваться со своим самым большим недостатком, своим самым могущественным уродством — своей безликостью.
  
  На его человеческом лице были видны только глаза, идеальной формы, но одинокие в своей нормальности. Старик не стерпел унижения от насмешек собственного отражения, когда его скулы обрамляли невыразительное лицо. Между его почти отсутствующими губами и над его скудным ртом почти не образовалось отверстия, и только две крошечные трещинки служили ноздрями. Последним элементом его хитроумной маскировки должна была стать хирургическая маска, элегантно завершающая его уловку.
  
  Запихнув свой костюм в самый дальний шкаф у восточной стены и просто закрыв узкую дверцу, он исправил свою позу.
  
  “Уходи”, - пробормотал он.
  
  Он покачал головой. Нет, его диалект был неправильным. Он прочистил горло и взял паузу, чтобы собраться с мыслями. “Abend.” No. Снова. “Ах, бент”, - произнес он более четко и прислушался к своему хриплому голосу. Акцент был почти на месте; оставалось еще одна или две попытки.
  
  “Уходи”, - произнес он четко и громко, когда дверь в раздевалку распахнулась. Слишком поздно. Он задержал дыхание, чтобы произнести слово.
  
  “Абенд, герр доктор”, - улыбнулся вошедший санитар, направляясь в соседнюю комнату, чтобы воспользоваться писсуарами. “Wie geht’s?”
  
  “Потроха, потроха”, - поспешно ответил старик, обрадованный забвением медсестры. Он прочистил горло и направился к двери. Было уже поздно, а у него все еще оставались незаконченные дела, связанные с горячим новоприбывшим.
  
  Чувствуя почти стыд за животный метод, который он использовал, чтобы выследить молодого человека, за которым он последовал в отделение неотложной помощи, он откинул голову назад и понюхал воздух. Этот знакомый запах заставил его следовать за ней, как акула неустанно следует за кровью через мили воды. Он не обращал особого внимания на вежливые приветствия персонала, уборщиков и ночных врачей. Его покрытые одеждой ноги беззвучно ступали шаг за шагом, когда он повиновался острому запаху горящей плоти и дезинфицирующего средства, который сильнее всего проникал в его ноздри.
  
  “Циммер 4”, - пробормотал он, когда нос повел его налево к т-образному перекрестку коридоров. Он бы улыбнулся — если бы мог. Его худое тело прокралось по коридору ожогового отделения туда, где лечился молодой человек. Из глубины комнаты он мог слышать голоса врача и медсестер, объявляющих о шансах пациента на выживание.
  
  “Он будет жить, хотя,” мужчина-врач сочувственно вздохнул, “я не думаю, что он сможет сохранить свои функции лица — черты, да, но его обоняние и вкус будут постоянно серьезно нарушены”.
  
  “У него все еще есть лицо под всем этим, доктор?” - тихо спросила медсестра.
  
  “Да, но едва ли, так как повреждение кожи приведет к тому, что его черты ... ну ... еще больше растворятся в лице. Его нос не будет выделяться, а его губы, ” он заколебался, чувствуя искреннюю жалость к привлекательному молодому человеку на едва сохранившихся водительских правах в обугленном бумажнике, “ исчезли. Бедное дитя. Ему едва исполнилось двадцать семь, а с ним такое случается.”
  
  Доктор почти незаметно покачал головой. “Пожалуйста, Сабина, введи немного анальгетиков внутривенно и начни срочную замену жидкости”.
  
  “Да, доктор”. Она вздохнула и помогла своей коллеге собрать повязку. “Ему придется носить маску до конца своей жизни”, - сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь. Она подтащила тележку поближе, неся стерильные бинты и физиологический раствор. Они не заметили инопланетного присутствия злоумышленника, заглядывающего из коридора и обнаруживающего свою цель через медленно закрывающуюся щель в двери. Только одно слово вырвалось у него беззвучно.
  
  “Маска”.
  
  
  Глава 2 — Похищение Пердью
  
  
  Чувствуя некоторую озабоченность, Сэм небрежно прогуливался по обширному саду частного учреждения недалеко от Данди под ревущим шотландским небом. В конце концов, был ли какой-нибудь другой вид? Однако внутри себя он чувствовал себя хорошо. Пусто. Так много всего произошло с ним и его друзьями в последнее время, что было удивительно ни о чем не думать, для разнообразия. Сэм вернулся из Казахстана неделю назад и не видел ни Нину, ни Пердью с тех пор, как вернулся в Эдинбург.
  
  Ему сообщили, что Нина получила серьезные травмы в результате облучения и была госпитализирована в больницу в Германии. После того, как он послал нового знакомого Детлефа Хольцера найти ее, он оставался в Казахстане в течение нескольких дней и не смог получить никаких новостей о состоянии Нины. По-видимому, Дейв Пердью также был обнаружен в том же месте, что и Нина, только для того, чтобы быть покоренным Детлефом за его странно агрессивное поведение. Но до сих пор это тоже было в лучшем случае предположением.
  
  Пердью сам связался с Сэмом за день до этого, чтобы уведомить его о его собственном заключении в Медицинский исследовательский центр Синклера . Медицинский исследовательский центр Синклера, финансируемый и управляемый Бригадой Отступников, был тайным союзником Пердью в прошлой битве против Ордена Черного Солнца. Так случилось, что ассоциация состояла из бывших членов "Черного солнца"; так сказать, отступников от веры, членом которой Сэм также стал несколькими годами ранее. Его операции для них были немногочисленны и проходили далеко друг от друга, поскольку их потребность в разведданных проявлялась лишь время от времени. Будучи проницательным и эффективным журналистом-расследователем, Сэм Клив был неоценим для Бригады в этом отношении.
  
  Кроме последнего, он был волен действовать по своему усмотрению и выполнять свою собственную внештатную работу, когда ему этого хотелось. Устав в ближайшее время выполнять что-либо столь же напряженное, как его последняя миссия, Сэм решил потратить время на то, чтобы навестить Пердью в том сумасшедшем доме, в который на этот раз заглянул эксцентричныйисследователь.
  
  О заведении Синклера было очень мало информации, но у Сэма был нюх на запах мяса под крышкой. Когда он приблизился к месту, он заметил, что на окнах по всему третьему этажу из четырех этажей, которыми могло похвастаться здание, были решетки.
  
  “Держу пари, ты в одной из этих комнат, эй, Пердью?” Сэм усмехнулся про себя, направляясь к главному входу в жуткое здание с его чрезмерно белыми стенами. Холод пробежал по телу Сэма, когда он вошел в вестибюль. “Боже, отель "Калифорния” выдает себя за Стэнли Мача?"
  
  “Доброе утро”, - поздоровалась с Сэмом миниатюрная светловолосая секретарша в приемной. Ее улыбка была искренней. Его суровая, темная внешность мгновенно заинтриговала ее, даже если он был достаточно взрослым, чтобы быть ее намного старшим братом или почти слишком старым дядей.
  
  “Да, это так, юная леди”, - пылко согласился Сэм. “Я здесь, чтобы увидеть Дэвида Пердью”.
  
  Она нахмурилась: “Тогда для кого этот букет, сэр?”
  
  Сэм просто подмигнул и опустил правую руку вниз, чтобы спрятать цветочную композицию под стойкой. “Тсс, не говори ему. Он ненавидит гвоздики”.
  
  “Эм”, - она заикалась в крайней неуверенности, “он в палате 3, двумя этажами выше, палата 309”.
  
  “Та”, — Сэм ухмыльнулся и, насвистывая, направился к лестнице, обозначенной белым и зеленым - "Палата 2, палата 3, палата 4", лениво помахивая букетом, когда поднимался. В зеркале его очень позабавил бегающий взгляд сбитой с толку молодой женщины, которая все еще пыталась понять, для чего нужны цветы.
  
  “Да, как я и думал”, - пробормотал Сэм, когда нашел коридор справа от лестничной площадки, где на такой же однородной зелено-белой вывеске было указано "Палата 3". “Сумасшедший этаж с решетками, а Пердью - мэр”.
  
  На самом деле это место никоим образом не напоминало больницу. Это больше походило на конгломерат медицинских кабинетов и практик в большом торговом центре, но Сэму пришлось признать, что он нашел отсутствие ожидаемого безумия немного тревожащим. Нигде он не видел людей в белых больничных халатах или инвалидных колясках, перевозящих полумертвых и опасных. Даже медицинский персонал, которого он мог отличить только по белым халатам, выглядел на удивление безмятежно и буднично.
  
  Они кивали и сердечно приветствовали его, когда он проходил мимо них, не задавая ни единого вопроса о цветах, которые он держал в руке. Такое признание просто лишило Сэма юмора, и он выбросил букет в ближайшую мусорную корзину как раз перед тем, как дойти до выделенной комнаты. Дверь, конечно, была закрыта, поскольку находилась на зарешеченном полу, но Сэм был ошарашен, когда обнаружил, что она не заперта. Еще более удивительным был интерьер комнаты.
  
  Кроме одного хорошо занавешенного окна и двух шикарных кресел класса люкс, здесь больше ничего не было, кроме ковра. Его темные глаза внимательно изучали странную комнату. Здесь не хватало кровати и уединенности ванной комнаты в номере. Пердью сидел спиной к Сэму, уставившись в окно.
  
  “Так рад, что ты пришел, старина”, - сказал он тем же жизнерадостным, богаче Бога тоном, которым он обычно обращался к гостям в своем особняке.
  
  “С удовольствием”, - ответил Сэм, все еще пытаясь решить головоломку с мебелью. Пердью повернулся к нему лицом, выглядя здоровым и расслабленным.
  
  “Садитесь”, - пригласил он озадаченного журналиста, который, судя по выражению его лица, исследовал комнату на предмет жучков или спрятанной взрывчатки. Сэм сел. “Итак, ” начал Пердью, “ где мои цветы?”
  
  Сэм вытаращил глаза на Пердью. “Я думал, что у меня есть способность контролировать разум?”
  
  Пердью выглядел невозмутимым от заявления Сэма, о чем они оба знали, но ни один из них не поддержал. “Нет, я видел, как ты прогуливался по аллее с ней в руке, без сомнения, купленной только для того, чтобы так или иначе смутить меня”.
  
  “Боже, ты узнаешь меня слишком хорошо”, - вздохнул Сэм. “Но как ты можешь видеть что-либо за решеткой максимальной безопасности здесь? Я заметил, что камеры заключенных оставлены незапертыми. Какой смысл запирать тебя, если они держат твои двери открытыми?”
  
  Пердью, забавляясь, улыбнулся и покачал головой. “О, это не для того, чтобы помешать нам сбежать, Сэм. Это для того, чтобы мы не прыгали ”. Впервые в голосе Пердью прозвучали горькие и ехидные нотки. Сэм уловил беспокойство своего друга, выходящее на первый план в период приливов и отливов его самоконтроля. Оказалось, что кажущееся спокойствие Пердью было всего лишь маской за этим нехарактерным для него недовольством.
  
  “Ты склонен к подобным вещам?” - спросил Сэм.
  
  Пердью пожал плечами. “Я не знаю, мастер Клив. В один момент все хорошо, а в следующий я снова в этом чертовом аквариуме с рыбками, мечтая утонуть быстрее, чем эта чернильная рыба проглотит мой мозг ”.
  
  Выражение лица Пердью мгновенно сменилось с жизнерадостной глупости на тревожно-бледную депрессию, наполненную чувством вины и беспокойства. Сэм осмелился положить руку на плечо Пердью, понятия не имея, как отреагирует миллиардер. Но Пердью ничего не сделал, когда рука Сэма успокоила его смятение.
  
  “Это то, что ты здесь делаешь? Пытаешься обратить вспять промывание мозгов, которому тебя подверг этот долбанутый нацист?” Сэм спросил его нагло. “Но это хорошо, Пердью. Как продвигается лечение? Во многих отношениях ты кажешься самим собой.”
  
  “Неужели?” - усмехнулся Пердью. “Сэм, ты знаешь, каково это - не знать? Это хуже, чем знать, я могу вас уверить. Но я обнаружил, что знание порождает иного демона, чем забвение своих действий ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Сэм нахмурился. “Я так понимаю, вернулись какие-то реальные воспоминания; то, что ты не мог вспомнить раньше?”
  
  Бледно-голубые глаза Пердью смотрели сквозь чистые линзы его очков прямо перед собой, в пространство, пока он обдумывал мнение Сэма, прежде чем объяснить. Он выглядел почти маниакально в темнеющем свете облачной погоды, который лился через окно. Его длинные, тонкие пальцы перебирали резьбу на деревянном подлокотнике кресла, пока он был в оцепенении. Сэм счел за благо сменить тему на данный момент.
  
  “Так какого черта здесь нет кровати?” - воскликнул он, оглядываясь на почти пустую комнату.
  
  “Я никогда не сплю”.
  
  Это было все.
  
  Это было все, что Пердью мог сказать по этому поводу. Его недостаточная проработанность нервировала Сэма, потому что это было полной противоположностью фирменному поведению мужчины. Обычно он отбрасывал все приличия или запреты и извергал грандиозную историю, наполненную чем, почему и кем . Теперь он был доволен просто фактом, поэтому Сэм допытывался не только для того, чтобы заставить Пердью объяснить, но и потому, что он искренне хотел знать. “Ты знаешь, что это биологически невозможно, если только ты не хочешь умереть в приступе психоза”.
  
  От взгляда, которым одарил его Пердью, у Сэма по коже побежали мурашки. Это было что-то среднее между безумием и совершенным счастьем; взгляд дикого животного, которого кормят, если Сэму нужно было угадать. Его светлые волосы с проседью, как всегда, были болезненно аккуратными, зачесанными назад длинными прядями, отделяющими их от седых бакенбард. Сэм представил себе Пердью с растрепанными волосами в общих душевых, эти бледно-голубые пронзительные взгляды охранников, когда они обнаружили, что он жует чье-то ухо. Что беспокоило его больше всего, так это то, насколько непримечательным такой сценарий внезапно показался для состояния, в котором находился его друг. Слова Пердью вырвали Сэма из его отвратительных размышлений.
  
  “И как ты думаешь, что сидит прямо здесь, перед тобой, старый петух?” Пердью хихикнул, выглядя довольно пристыженным за свое состояние под обвисшей улыбкой, которой он пытался поддерживать настроение. “Так выглядит психоз, а не та голливудская чушь, в которой люди переигрывают, когда люди рвут на себе волосы и пишут свои имена дерьмом на стенах. Это тихая штука, безмолвный ползучий рак, который заставляет вас больше не заботиться о том, что вы должны сделать, чтобы остаться в живых. Вы остаетесь наедине со своими мыслями и делами, не думая о еде…”Он оглянулся на голый участок ковра, где должна была быть кровать, “...спящий. Сначала мое тело прогнулось под напором покоя. Сэм, ты бы видел меня. Обезумевший и измученный, я терял сознание на полу ”. Он придвинулся ближе к Сэму. Журналист с тревогой почувствовал запах медицинских духов и старых сигарет в дыхании Пердью.
  
  “Пердью...”
  
  “Нет, нет, ты спросил. Теперь ты п-послушай, ал-хорошо?” Пердью настаивал шепотом. “Я не спал уже более четырех дней подряд, и знаешь что? Я чувствую себя великолепно! Я имею в виду, посмотри на меня. Разве я не выгляжу образцом здоровья?”
  
  “Вот что меня беспокоит, приятель”, - Сэм поморщился, почесывая затылок. Пердью рассмеялся. Это было ни в коем случае не сумасшедшее хихиканье, а цивилизованный, мягкий смешок. Пердью проглотил свое веселье, чтобы прошептать: “Знаешь, что я думаю?”
  
  “Что меня на самом деле здесь нет?” Сэм догадался. “Видит Бог, это пресное и скучное место заставило бы меня серьезно усомниться в реальности”.
  
  “Нет. Нет. Я думаю, когда "Черное солнце" промыло мне мозги, они каким-то образом избавили меня от потребности во сне. Должно быть, они перепрограммировали мой мозг ... разблокировали…та примитивная сила, которую они использовали на суперсолдатах во Второй мировой войне, чтобы превратить людей в животных. Они не упали, когда в них стреляли, Сэм. Они продолжали идти, все дальше и дальше и дальше...”
  
  “К черту это. Я вытаскиваю тебя отсюда”, - решил Сэм.
  
  “У меня еще не закончился срок обращения, Сэм. Позвольте мне остаться и позволить им стереть все эти чудовищные бихевиоризмы ”, - настаивал Пердью, пытаясь казаться разумным и психически здоровым, хотя все, чего он хотел сделать, это вырваться из учреждения и убежать обратно в свой дом в Райхтисусисе.
  
  “Ты так говоришь”, - отмахнулся Сэм умным тоном, - “но ты не это имеешь в виду”.
  
  Он вытащил Пердью из его кресла. Миллиардер улыбнулся своему спасителю, выглядя явно воодушевленным. “У тебя определенно все еще есть способность контролировать разум”.
  
  
  Глава 3 — Фигура с плохими словами
  
  
  Нина проснулась, плохо себя чувствуя, но отчетливо воспринимая окружающее. Это был первый раз, когда она проснулась, не будучи разбуженной звуком голоса медсестры или врачом, испытывающим желание ввести дозу в нечестивый утренний час. Ее всегда восхищало, как медсестры всегда будили пациентов, чтобы дать им ‘что-нибудь поспать’ в нелепое время, часто между двумя и пятью часами утра. Логика подобных практик полностью ускользала от нее, и она не скрывала своей досады за подобный идиотизм, независимо от предлагаемых ему объяснений. Ее тело болело под садистским гнетом радиационного отравления, но она пыталась терпеть это так долго, как могла.
  
  К ее облегчению, она узнала от дежурного врача, что случайные ожоги на ее коже со временем заживут, и что воздействие, которому она подверглась под эпицентром в Чернобыле, было на удивление незначительным для такой опасной зоны. Тошнота беспокоила ее ежедневно, по крайней мере, до тех пор, пока не закончились антибиотики, но ее состояние кроветворения по-прежнему вызывало у него большую озабоченность.
  
  Нина понимала его беспокойство по поводу повреждения ее аутоиммунной системы, но для нее были шрамы и похуже — как эмоциональные, так и физические. Она не могла хорошо сосредоточиться с тех пор, как ее освободили из туннелей. Было неясно, было ли это вызвано длительным отсутствием зрения из-за часов, проведенных практически в кромешной темноте, или это также было результатом воздействия высоких концентраций старых ядерных волн. Несмотря на это, ее эмоциональная травма проявилась хуже, чем физическая боль и волдыри на коже.
  
  Ее мучили кошмары о том, как Пердью охотился за ней в темноте. Оживляя маленькие осколки воспоминаний, ее сны напоминали ей о стонах, которые он издавал после того, как злобно смеялся где-то в адской тьме украинской преисподней, в которой они были пойманы вместе. Через другую трубку для внутривенного вливания успокоительные удерживали ее разум запертым в снах, не позволяя полностью проснуться, чтобы убежать от них. Это была подсознательная мука, о которой она не могла рассказать людям с научным складом ума, которые были озабочены только облегчением ее физических недугов. У них не было времени, чтобы тратить его на ее надвигающееся безумие.
  
  За окном мерцала бледная угроза рассвета, хотя весь мир вокруг нее все еще спал. Она смутно слышала низкие тона и шепот, которыми обменивался медицинский персонал, перемежаемый странным звоном чайных чашек и кофейных печей. Это напомнило Нине ранние утра во время школьных каникул, когда она была маленькой девочкой в Обане. Ее родители и мамин папа вот так же шептались, собирая походное снаряжение для поездки на Гебриды. Они старались не разбудить маленькую Нину, пока паковали машины, и только в самом конце ее отец прокрадывался в ее комнату, закутывал ее в одеяла, как в хот-дог-ролл, и выносил на морозный утренний воздух, чтобы положить на заднее сиденье.
  
  Это было приятное воспоминание, к которому она сейчас ненадолго вернулась почти таким же образом. Две медсестры вошли в ее палату, чтобы проверить капельницу и сменить белье на пустой кровати напротив нее. Несмотря на то, что они говорили приглушенным голосом, Нина смогла использовать свои знания немецкого языка, чтобы подслушивать, как в те утра, когда ее семья думала, что она крепко спит. Оставаясь неподвижной и глубоко дыша через нос, Нине удалось обмануть дежурную сестру, заставив ее поверить, что она крепко спит.
  
  “Как у нее дела?” - спросила медсестра у своей начальницы, когда та грубо скатала старую простыню, которую сняла с пустого матраса.
  
  “Ее жизненные показатели в порядке”, - тихо ответила старшая сестра.
  
  “Я хотел сказать, что им следовало смазать его кожу большим количеством фламазина, прежде чем надевать на него маску. Я думаю, что я прав, предлагая это. У доктора Хилт не было причин откусывать мне голову ”, - пожаловалась медсестра на инцидент, который, по мнению Нины, они обсуждали еще до того, как пришли проведать ее.
  
  “Ты знаешь, что я согласен с тобой в этом отношении, но ты должна помнить, что ты не можешь подвергать сомнению лечение или дозировку, назначенные — или применяемые — высококвалифицированными врачами, Марлен. Просто держи свой диагноз при себе, пока не займешь здесь более сильную позицию в пищевой цепочке, хорошо? ” - посоветовала пухленькая сестра своей подчиненной.
  
  “Он будет занимать эту кровать, когда выйдет из отделения интенсивной терапии, сестра Баркен?” спросила она с любопытством. “Здесь? С доктором Гулдом?”
  
  “Да. Почему бы и нет? Это не Средневековье или лагерь начальной школы, моя дорогая. Вы знаете, у нас есть палаты для мужчин с особыми условиями. ” Сестра Баркен слегка улыбнулась, делая выговор пораженной звездами медсестре, которая, как она знала, обожала доктора Нину Гулд.Кто? Нина задумалась. Кого, черт возьми, они планируют поселить со мной в одной комнате, что заслуживает такого чертова внимания?
  
  “Смотрите, доктор Гулд хмурится”, - заметила сестра Баркен, понятия не имея, что это было вызвано недовольством Нины из-за того, что она вскоре получила очень нежелательного соседа по комнате. Безмолвные, пробуждающиеся мысли контролировали выражение ее лица. “Должно быть, это раскалывающие головные боли, связанные с облучением. Бедняжка”.Да! Подумала Нина. Головные боли убивают меня, между прочим. Твои обезболивающие - отличная услуга для вечеринки, но они ни хрена не помогают при приступе пульсации в лобных долях, понимаешь?
  
  Ее сильная, холодная рука внезапно сжала запястье Нины, вызвав шок в охваченном лихорадкой теле историка, которое и без того было чувствительно к температуре. Непреднамеренно большие темные глаза Нины распахнулись.
  
  “Иисус Христос, женщина! Ты хочешь содрать мою кожу с мышц этим ледяным когтем?” она закричала. Вспышки боли пронзили нервную систему Нины, ее оглушительный ответ поверг обеих медсестер в ступор.
  
  “Доктор Гулд!” Сестра Баркен удивленно воскликнула на безупречном английском. “Мне так жаль! Предполагается, что вы находитесь под действием успокоительного ”. На другой стороне зала молодая медсестра улыбалась от уха до уха.
  
  Осознав, что она только что самым грубым образом выдала свой фарс, Нина решила сыграть жертву, чтобы скрыть свое смущение. Она тут же схватилась за голову, слегка постанывая. “Успокоительное? Боль проникает прямо сквозь все обезболивающие. Приношу свои извинения за то, что напугал вас, but...it — моя кожа в огне”, - исполнила Нина. другая медсестра нетерпеливо подошла к ее кровати, все еще улыбаясь, как фанатка, получившая пропуск за сцену.
  
  “Сестра Маркс, не будете ли вы так любезны принести доктору Гулд что-нибудь от головной боли?” - Спросила сестра Баркен. “Битте”, - сказала она чуть громче, чтобы отвлечь юную Марлен Маркс от ее глупой фиксации.
  
  “Эм, да, конечно, сестра”, - ответила она, неохотно принимая свою задачу, прежде чем практически вприпрыжку выйти из комнаты.
  
  “Милая девочка”, - сказала Нина.
  
  “Извините ее. Она, на самом деле ее мать - они твои большие поклонницы. Они знают все о ваших путешествиях, и некоторые вещи, о которых вы написали, совершенно пленили медсестру Маркс. Поэтому, пожалуйста, не обращайте внимания на ее пристальный взгляд, ” дружелюбно объяснила сестра Баркен.
  
  Нина сразу перешла к делу, пока их не потревожил пускающий слюни щенок в медицинской форме, который скоро должен был вернуться. “Кто же тогда будет там спать? Кто-нибудь, кого я знаю?”
  
  Сестра Баркен покачала головой. “Я не думаю, что он вообще должен знать, кто он на самом деле”, - прошептала она. “Профессионально я не имею права делиться, но поскольку вы будете жить в одной палате с новым пациентом ...”
  
  “Гутен Морген, сестра”, - сказал мужчина с порога. Его слова были приглушены хирургической маской, но Нина могла сказать, что его акцент не был подлинно немецким.
  
  “Извините меня, доктор Гулд”, - сказала сестра Баркен, подходя, чтобы поговорить с высокой фигурой. Нина внимательно слушала. В этот сонный час в палате было все еще относительно тихо, что облегчало прослушивание, особенно когда Нина закрывала глаза.
  
  Доктор спросил сестру Баркен о молодом человеке, которого привезли прошлой ночью, и о том, почему пациента больше нет в том, что Нина назвала ‘Палатой 4’. Ее желудок скрутило в узел, когда сестра попросила документы врача, а он ответил угрозой.
  
  “Сестра, если ты не дашь мне необходимую информацию, кто-то умрет прежде, чем ты сможешь вызвать охрану. В этом я могу тебя заверить”.
  
  У Нины перехватило дыхание. Что он собирался делать? Даже с широко открытыми глазами ей было трудно нормально видеть, поэтому попытки запомнить его черты были почти бесполезны. Лучше всего было просто притвориться, что она не понимает по-немецки и что она все равно была слишком усыплена, чтобы что-то слышать.
  
  “Нет. Вы думаете, это первый раз, когда шарлатан попытался запугать меня за двадцать семь лет моей работы в качестве медицинского работника? Убирайся, или я сама тебя поколочу”, - пригрозила сестра Баркен. После этого сестра ничего не сказала, но Нина различила бешеную возню, после которой наступила тревожная тишина. Она осмелилась повернуть голову. В дверном проеме стена женщины стояла твердо, но незнакомка скрылась.
  
  “Это было слишком просто”, - сказала Нина себе под нос, но прикинулась дурочкой ради всеобщего блага. “Это мой доктор?”
  
  “Нет, моя дорогая”, - ответила сестра Баркен. “И, пожалуйста, если вы увидите его снова, немедленно сообщите мне или любому другому сотруднику”. Она выглядела очень раздраженной, но не выказала никакого страха, когда снова присоединилась к Нине у ее кровати. “Они должны доставить нового пациента в течение следующего дня. Они стабилизировали его состояние на данный момент. Но не волнуйтесь, он под сильным успокоительным. Он не будет тебе помехой”.
  
  “Как долго я еще буду заключен здесь?” Спросила Нина. “И не говори, пока я не поправлюсь. ”
  
  Сестра Баркен усмехнулась. “Это вы мне скажите, доктор Гулд. Вы поразили всех своей способностью бороться с инфекцией и продемонстрировали граничащие со сверхъестественными способностями к исцелению. Ты что, какой-то вампир?”
  
  Юмор медсестры был как нельзя кстати. Нине было приятно узнать, что все еще есть люди, испытывающие некоторое удивление. Но о чем она не могла рассказать даже самым непредубежденным людям, так это о том, что ее сверхъестественная способность к исцелению появилась в результате переливания крови, которое она перенесла много лет назад. У врат смерти Нина была спасена кровью особо злого врага, фактического остатка экспериментов Гиммлера по созданию сверхчеловека, чудо-оружия. Ее звали Лита, и она была монстром с действительно могущественной кровью.
  
  “Возможно, повреждения были не такими обширными, как первоначально думали врачи”, - ответила Нина. “Кроме того, если я так хорошо исцеляюсь, почему я слепну?”
  
  Сестра Баркен заботливо положила руку на лоб Нины. “Может быть, это просто симптом твоего электролитного дисбаланса или уровня инсулина, моя дорогая. Я уверен, что ваше зрение скоро прояснится. Не волнуйся. Если ты будешь продолжать в том же духе, что и сейчас, ты скоро выберешься отсюда ”.
  
  Нина надеялась, что предположение леди было верным, потому что ей нужно было найти Сэма и спросить о Пердью. Ей тоже нужен был новый телефон. До тех пор она просто проверяла новости на предмет чего-нибудь о Пердью, поскольку он, возможно, был достаточно знаменит, чтобы попасть в новости в Германии. Несмотря на то, что он пытался убить ее, она надеялась, что с ним все в порядке — где бы он ни был.
  
  “Человек, который привел меня сюда ... он вообще говорил, что вернется?” Нина спросила о Детлефе Хольцере, знакомом, которому она причинила зло до того, как он спас ее от Пердью и дьявольских вен под печально известным реактором 4 в Чернобыле.
  
  “Нет, с тех пор мы ничего о нем не слышали”, - призналась сестра Баркен. “Он не был моим парнем ни в каком качестве, не так ли?”
  
  Нина улыбнулась, вспомнив милого, непонятливого телохранителя, который помог ей, Сэму и Пердью найти знаменитую Янтарную комнату до того, как все развалилось на Украине. “Не парень”, - она улыбнулась туманному образу кормящей сестры. “Вдовец”.
  
  
  Глава 4 — Очарование
  
  
  “Как Нина?” - Спросил Пердью Сэма, когда они покидали комнату без кровати с пальто Пердью и небольшим саквояжем в качестве багажа.
  
  “Детлеф Хольцер поместил ее в больницу в Гейдельберге. Я планирую заглянуть к ней через неделю или около того, ” прошептал Сэм, проверяя коридор. “Хорошо, что Детлеф умеет прощать, иначе твоя задница уже бродила бы по Припяти”.
  
  Посмотрев сначала налево и направо, Сэм жестом показал своему другу следовать за ним направо, где он направлялся к лестнице. Они услышали голоса в дискуссии, поднимающиеся на лестничную площадку. Поколебавшись мгновение, Сэм остановился и притворился, что увлечен разговором по телефону.
  
  “Они не агенты сатаны, Сэм. Давай, - хихикнул Пердью, потянув Сэма за рукав мимо двух уборщиков, которые болтали о пустяках. “Они даже не знают, что я пациент. Насколько им известно, ты мой пациент.”
  
  “Мистер Пердью!” - крикнула женщина сзади, стратегически прерывая заявление Пердью.
  
  “Продолжай идти”, - пробормотал Пердью.
  
  “Почему?” Сэм громко поддразнивал. “Они думают, что я твой пациент, помнишь?”
  
  “Сэм! Ради бога, продолжай идти, ” настаивал Пердью, которого лишь слегка позабавило детское восклицание Сэма.
  
  “Мистер Пердью, пожалуйста, остановись прямо здесь. Мне нужно перекинуться с вами парой слов”, - повторила женщина. Он остановился со вздохом поражения и повернулся лицом к привлекательной даме. Сэм прочистил горло. “Пожалуйста, скажи мне, что это твой доктор, Пердью. Потому что…что ж, она может промыть мне мозги в любой день ”.
  
  “Похоже, она уже сделала это”, - пробормотал Пердью, бросив острый взгляд на своего партнера.
  
  “Я не имела удовольствия”, - улыбнулась она, встретившись взглядом с Сэмом.
  
  “А ты бы хотел?” - Спросил Сэм, получив мощный локоть от Пердью.
  
  “Простите?” - спросила она, присоединяясь к ним.
  
  “Он немного застенчивый”, - солгал Пердью. “Боюсь, он должен научиться говорить громче. Он, должно быть, кажется таким грубым, Мелисса. Мне жаль.”
  
  “Мелисса Аргайл”. Она улыбнулась, представившись Сэму.
  
  “Сэм Клив”, - просто сказал он, отслеживая тайные сигналы Пердью на своем периферийном устройстве. “Ты что, мозгобойня мистера Пердью...”?
  
  “... лечащий психолог?” Спросил Сэм, надежно запирая свои мысли подальше.
  
  Она застенчиво и забавно усмехнулась. “Нет! О, нет. Хотел бы я обладать такой властью. Я всего лишь глава администрации здесь, в Синклере, с тех пор, как Элла ушла в декретный отпуск ”.
  
  “Значит, ты уезжаешь через три месяца?” Сэм изобразил сожаление.
  
  “Боюсь, что так”, - ответила она. “Но все будет хорошо. У меня внештатная должность в Эдинбургском университете в качестве помощника или советника декана факультета психологии.”
  
  “Ты слышишь это, Пердью?” Сэм слишком сильно восхищался. “Она находится в форте Эдинбург! Это маленький мир. Я тоже посещаю это место, но в основном ради информации, когда изучаю свои задания.”
  
  “Ах да”, - улыбнулся Пердью. “Я знаю, где она — находится на службе”.
  
  “Как ты думаешь, кто дал мне эту должность?” она упала в обморок и посмотрела на Пердью с безмерным обожанием. Сэм не мог упустить возможность для озорства.
  
  “О, он сделал? Ты старый негодяй, Дэйв! Помогать талантливым, начинающим ученым занимать должности, даже если вы не получаете за это огласки и все такое. Разве он не самый лучший, Мелисса?” Сэм похвалил своего друга, нисколько не обманув Пердью, но Мелисса была убеждена в его искренности.
  
  “Я стольким обязана мистеру Пердью”, - прощебетала она. “Я просто надеюсь, что он знает, как сильно я это ценю. На самом деле, он дал мне эту ручку ”. Тыльной стороной ручки она провела слева направо по своей темно-розовой помаде, когда она подсознательно флиртовала, ее желтые локоны едва прикрывали твердые соски, которые просвечивали сквозь бежевый кардиган.
  
  “Я уверен, что Пен тоже ценит твои усилия”, - прямо сказал Сэм.
  
  Пердью посерел, мысленно крича Сэму, чтобы тот заткнулся. Блондинка немедленно перестала сосать свою ручку, осознав, что она делает. “Что вы имеете в виду, мистер Клив?” - строго спросила она. Сэм был невозмутим.
  
  “Я имею в виду, что пен был бы признателен вам за то, что вы выписали мистера Пердью через несколько минут”, - уверенно улыбнулся Сэм. Пердью не мог в это поверить. Сэм был занят, используя свой странный талант на Мелиссе, чтобы заставить ее делать то, что он хотел, он понял сразу. Пытаясь не улыбнуться дерзости журналиста, он сохранил приятное выражение лица.
  
  “Безусловно”, - она просияла. “Просто позвольте мне достать документы об увольнении, и я встречу вас обоих в вестибюле через десять минут”.
  
  “Большое тебе спасибо, Мелисса”, - крикнул Сэм ей вслед, когда она спускалась по лестнице.
  
  Медленно его голова повернулась, чтобы увидеть странное выражение лица Пердью.
  
  “Ты неисправим, Сэм Клив”, - сделал он выговор.
  
  Сэм пожал плечами.
  
  “Напомни мне купить тебе Ferrari на Рождество”, - ухмыльнулся он. “Но сначала мы собираемся пить до Хогманая и дальше!”
  
  “Фестиваль Rocktober был на прошлой неделе, разве ты не знал?” Как ни в чем не бывало сказал Сэм, когда они вдвоем спустились в приемную на первом этаже.
  
  “Да”.
  
  За стойкой регистрации взволнованная девушка, которую Сэм сбил с толку, снова уставилась на него. Пердью не нужно было спрашивать. Он мог только догадываться, в какие игры разума Сэм, должно быть, играл с бедной девушкой. “Ты знаешь, что когда ты используешь свои силы во зло, боги заберут их у тебя, верно?” он спросил Сэма.
  
  “Но я не использую их во зло. Я вытаскиваю отсюда своего старого приятеля”, - защищался Сэм.
  
  “Не я, Сэм. Женщины”, - поправил Пердью то, что, как Сэм уже знал, он имел в виду. “Посмотри на их лица. Ты что-то сделал ”.
  
  “Ничего такого, о чем они пожалеют, к сожалению. Может, мне стоит просто позволить себе немного женского внимания с помощью богов, а?” Сэм попытался вызвать сочувствие у Пердью, но не получил ничего, кроме нервного оскала.
  
  “Давай сначала выберемся отсюда безнаказанными, старина”, - напомнил он Сэму.
  
  “Ха, хороший выбор слов, сэр. О, смотрите, теперь есть Мелисса”, - он одарил Пердью озорной улыбкой. “Как она заработала этот Caran d'Ache ? С этими розовыми губами?”
  
  “Она принадлежит к одной из моих программ бенефициаров, Сэм, как и несколько других молодых женщин ... и мужчин, да будет тебе известно”, - безнадежно защищался Пердью, прекрасно понимая, что Сэм разыгрывает его.
  
  “Эй, твои предпочтения не имеют ко мне никакого отношения”, - передразнил Сэм.
  
  После того, как Мелисса подписала документы о выписке Пердью, он, не теряя времени, добрался до машины Сэма с другой стороны огромного ботанического сада, который окружал здание. Словно два мальчишки, прогуливающие уроки, они побежали трусцой прочь от заведения.
  
  “У тебя есть яйца, Сэм Клив. Я отдаю тебе должное ”, - усмехнулся Пердью, когда они проходили мимо охраны с подписанными бумагами об освобождении.
  
  “Я верю. Давайте все же докажем это”, - пошутил Сэм, когда они сели в машину. Насмешливое выражение лица Пердью заставило его выдать секретное место проведения праздника, которое он имел в виду. “К западу от Северного Бервика мы go...to пивной палаточный городок ... И мы будем в килтах!”
  
  
  Глава 5 — Притаившийся Мардук
  
  
  Лишенный окон и сырой, подвал затаился в тихом ожидании крадущейся тени, которая прокладывала себе путь вдоль стены, скользя вниз по лестнице. Точно как настоящая тень, человек, который ее отбросил, двигался беззвучно, крадучись к единственному безлюдному месту, которое он смог найти, чтобы спрятаться достаточно надолго до пересменки. Истощенный гигант тщательно продумывал свой следующий ход в уме, но он никоим образом не забывал о реальности — ему придется залечь на дно по крайней мере еще на два дня.
  
  Последнее решение было принято после тщательного изучения списка сотрудников на втором этаже, где администратор прикрепил график работы на неделю к доске объявлений в комнате для персонала. В красочном документе Excel он заметил имя настойчивой медсестры и данные о ее смене. Он не хотел снова сталкиваться с ней, а ей предстояло дежурить еще два дня, не оставляя ему иного выбора, кроме как сидеть на корточках в бетонном одиночестве слабо освещенной котельной, где его развлекал только водопровод.
  
  Какая неудача, подумал он. Но, в конечном счете, добраться до летчика Олафа Ланхагена, до недавнего времени служившего в подразделении люфтваффе на авиабазе Б &# 252;чел, стоило того, чтобы подождать. Притаившийся старик не мог позволить тяжелораненому пилоту остаться в живых любой ценой. То, что мог сделать молодой человек, если бы его не остановили, было просто слишком рискованным. Началось долгое ожидание изуродованного охотника, воплощения терпения, который теперь скрывается в недрах медицинского учреждения Гейдельберга.
  
  В руках он держал хирургическую маску, которую только что снял, задаваясь вопросом, каково это - ходить среди людей без какого-либо прикрытия на лице. Но после такого размышления пришло неоспоримое презрение к желанию. Он должен был признаться самому себе, что ему было бы очень неприятно ходить при дневном свете без маски, хотя бы из-за дискомфорта, который она ему доставила бы.
  
  Обнаженная.
  
  Он чувствовал бы себя голым, бесплодным, каким бы невыразительным ни было его лицо сейчас, если бы ему пришлось раскрыть миру свой недостаток. И он размышлял о том, каково это - выглядеть нормальным по определению, когда он сидел в тихой темноте восточного угла подвала. Даже если бы он не страдал пороком развития и носил приемлемое лицо, он чувствовал бы себя незащищенным и ужасно заметным . На самом деле, единственным желанием, которое он мог спасти от этого понятия, была привилегия правильной речи. Нет, он передумал. Возможность говорить была бы не единственной вещью, которая доставила бы ему удовольствие; радость от улыбки сама по себе была бы подобна запечатленной неуловимой мечте.
  
  В конце концов он свернулся калачиком под грубым покрывалом из украденного постельного белья, любезно предоставленного прачечной. Он свернул в рулон окровавленные, похожие на брезент простыни, которые нашел в одной из брезентовых корзин, чтобы служить изоляцией между своим обезжиренным телом и твердым полом. В конце концов, его выступающие кости оставляли синяки на коже даже на самом мягком матрасе, но его щитовидная железа не позволяла ему получить ни капли той мягкой липидной ткани, которая могла бы обеспечить ему комфортную амортизацию.
  
  Его детская болезнь только усугубила его врожденный дефект, превратив его в монстра, страдающего от боли. Но это было его проклятием - уравнять благословение быть тем, кем он был, уверял он себя. Поначалу Питеру Мардуку было трудно принять это, но как только он нашел свое место в мире, его цель стала ясна. Увечье, физическое или духовное, должно было уступить место его роли, данной тем жестоким Создателем, который создал его.
  
  Прошел еще один день, и он остался незамеченным, что было его главным умением во всех начинаниях. Питер Мардук, в возрасте семидесяти восьми лет, положил голову на вонючую простыню, чтобы немного поспать, в то время как он ждал, когда над ним пролетит еще один день. Запах его не беспокоил. Его чувства были избирательны до предела; одно из тех благословений, которыми он был проклят, когда не получил носа. Когда он хотел отследить запах, его обоняние было как у акулы. С другой стороны, у него была способность использовать противоположное. Это было то, что он сделал сейчас.
  
  Отключив обоняние, он насторожил уши, прислушиваясь к любому обычно неслышимому звуку, пока спал. К счастью, после более чем двух полных дней бодрствования старик закрыл глаза — свои удивительно нормальные глаза. Издалека он мог слышать скрип колес тележки под тяжестью ужина в отделении Б как раз перед началом часов посещений. Потеря сознания сделала его слепым и успокоительным, надеясь на сон без сновидений, пока его задача не побудит его воспрянуть духом и снова выступить.
  
  
  * * *
  
  
  “Я так устала”, - сказала Нина сестре Маркс. Молодая медсестра была на ночном дежурстве. С тех пор как она познакомилась с доктором Ниной Гулд за последние два дня, она немного отказалась от своей манерности влюбленной девчонки и проявила более профессиональную сердечность по отношению к больному историку.
  
  “Усталость - это часть болезни, доктор Гулд”, - сочувственно сказала она Нине, поправляя ее подушки.
  
  “Я знаю, но я не чувствовал такой усталости с тех пор, как меня приняли. Они дали мне успокоительное?”
  
  “Дайте мне посмотреть”, - предложила сестра Маркс. Она вытащила медицинскую карту Нины из щели в изножье кровати и медленно пролистала страницы. Ее голубые глаза пробежались по введенным препаратам за последние двенадцать часов, а затем она медленно покачала головой. “Нет, доктор Гулд. Я не вижу здесь ничего, кроме местного лекарства в вашей капельнице. Конечно, никаких успокоительных. Тебе хочется спать?”
  
  Марлен Маркс нежно взяла Нину за руку и проверила ее жизненные показатели. “Твой пульс довольно слабый. Дай мне взглянуть на твое давление.”
  
  “Боже мой, я чувствую, что не могу поднять руки, сестра Маркс”, - тяжело вздохнула Нина. “Такое ощущение, что...” У нее не было подходящего способа спросить, но в свете симптомов она чувствовала, что должна. “Ты когда-нибудь был Roofie ’d?”
  
  Выглядя немного обеспокоенной тем, что Нина знала, каково это - находиться под воздействием рогипнола, медсестра снова покачала головой. “Нет, но у меня есть хорошая идея, что подобный препарат делает с центральной нервной системой. Это то, что ты чувствуешь?”
  
  Нина кивнула, теперь едва способная открыть глаза. Медсестра Маркс была встревожена, увидев, что кровяное давление Нины было чрезвычайно низким, резко упав таким образом, что полностью противоречило ее предыдущему прогнозу. “Мое тело похоже на наковальню, Марлен”, - тихо пробормотала Нина.
  
  “Подождите, доктор Гулд”, - настойчиво сказала медсестра, стараясь говорить резко и громко, чтобы разбудить разум Нины, пока она бежала звать своих коллег. Среди них был доктор Эдуард Фриц, врач, который лечил молодого человека, поступившего через две ночи с ожогами второй степени.
  
  “Доктор Fritz!” Медсестра Маркс позвала тоном, который не встревожил бы других пациентов, но передал бы уровень срочности медицинскому персоналу “. Доктор Давление у Гулд быстро падает, и я изо всех сил пытаюсь удержать ее в сознании!”
  
  Команда поспешила к Нине и задернула шторы. Зрители были ошеломлены реакцией персонала на маленькую женщину, которая в одиночку занимала двухместный номер. В часы посещений давно не было такого действа, и многие посетители и пациенты ждали, чтобы убедиться, что с пациентом все в порядке.
  
  “Это похоже на что-то из Анатомии Грея”, - услышала сестра Маркс, как посетительница сказала ее мужу, когда пробегала мимо с лекарствами, которые попросил доктор Фриц. Но все, о чем заботился Маркс, это вернуть доктора Гулд до того, как она окончательно разобьется. Двадцать минут спустя они снова раздвинули занавески, разговаривая улыбающимся шепотом. По выражению их лиц прохожие поняли, что состояние пациента стабилизировалось и он вернулся в оживленную атмосферу, обычно ассоциирующуюся с этим временем ночи в больнице.
  
  “Слава Богу, нам удалось спасти ее”, - выдохнула сестра Маркс, облокотившись на стойку регистрации, чтобы сделать глоток кофе. Мало-помалу посетители начали покидать палату, прощаясь со своими заключенными близкими до завтра. Постепенно в коридорах становилось все тише, когда шаги и приглушенные тона стихли, превратившись в ничто. Для большинства сотрудников было облегчением немного передохнуть перед заключительными раундами вечера.
  
  “Отличная работа, сестра Маркс”, - улыбнулся доктор Фриц. Этот человек редко улыбался, даже в лучшие времена. В результате она знала, что его слова нужно будет смаковать.
  
  “Спасибо, доктор”, - скромно ответила она.
  
  “Действительно, если бы вы не отреагировали немедленно, мы могли бы потерять доктора Гулда сегодня вечером. Я боюсь, что ее состояние более серьезное, чем указывает ее биология. Я должен признаться, что был сбит с толку этим. Вы говорите, что у нее было нарушено зрение?”
  
  “Да, доктор. Она жаловалась, что ее зрение было нечетким до прошлой ночи, когда она прямо использовала слова ‘ослепнуть’. Но я была не в том положении, чтобы давать ей какие-либо советы, поскольку понятия не имею, что могло быть причиной этого, кроме очевидного иммунодефицита ”, - предположила сестра Маркс.
  
  “Это то, что мне нравится в тебе, Марлен”, - сказал он. Он не улыбался, но, тем не менее, его заявление было уважительным. “Ты знаешь свое место. Вы не притворяетесь врачом и не позволяете себе рассказывать пациентам о том, что, по вашему мнению, их беспокоит. Вы оставляете это профессионалам, и это хорошо. С таким отношением ты далеко пойдешь под моим присмотром ”.
  
  Надеясь, что доктор Хилт не передала ее предыдущего поведения, Марлен только улыбнулась, но ее сердце бешено заколотилось от гордости за одобрение доктора Фрица. Он был одним из ведущих специалистов в области диагностики широкого спектра действия, охватывающей различные медицинские направления, но при этом оставался скромным врачом и консультантом. Учитывая его карьерные достижения, доктор Фриц был относительно молод. В свои сорок с небольшим он уже был автором нескольких статей, отмеченных наградами, и читал лекции по всему миру во время своих творческих отпусков. Его мнение высоко ценилось большинством ученых-медиков, особенно такими простыми медсестрами, как только что закончившая интернатуру Марлен Маркс.
  
  Это было правдой. Марлен знала свое место рядом с ним. Каким бы шовинистическим или сексистским ни звучало заявление доктора Фрица, она знала, что он имел в виду. Однако среди других женщин-сотрудников было много таких, которые не поняли бы его значение так хорошо. Для них его власть была эгоистичной, независимо от того, заслужил он трон или нет. Они видели в нем женоненавистника как на рабочем месте, так и в обществе, часто рассуждающего о своей сексуальности. Но он не обратил на них никакого внимания. Он всего лишь констатировал очевидное. Он знал лучше, и они не были квалифицированы, чтобы сразу поставить диагноз. Следовательно, они не имели права высказывать свое мнение, меньше всего, когда он был обязан делать это должным образом.
  
  “Смотри живее, Маркс”, - сказал один из санитаров, проходя мимо.
  
  “Почему? Что происходит?” спросила она, широко раскрыв глаза. Обычно она молилась о том, чтобы во время ночной смены было немного активности, но Марлен и так перенес достаточно нервного напряжения для одной ночи.
  
  “Мы перевезем Фредди Крюгера к чернобыльской леди”, - ответил он, жестом предлагая ей начать готовить кровать к переезду.
  
  “Эй, прояви хоть немного уважения к бедняге, придурок”, - сказала она санитару, который только посмеялся над ее выговором. “Он чей-то сын, ты знаешь!”
  
  Она открыла кровать для нового обитателя в слабом, одиноком свете над кроватью. Откинув одеяла и верхнюю простыню, чтобы они образовали аккуратный треугольник, хотя бы на мгновение, Марлен задумалась о судьбе бедного молодого человека, который потерял большую часть своих черт, не говоря уже о его способностях из-за сильного повреждения нервов. Доктор Гулд переместился в темную часть комнаты на расстоянии нескольких футов, делая вид, что для разнообразия хорошо отдохнул.
  
  Они доставили нового пациента с минимальными нарушениями и перенесли его на новую кровать, благодарные за то, что он не проснулся из-за того, что, несомненно, было бы невыносимой болью во время их обращения с ним. Они тихо ушли, как только он устроился, в то время как в подвале так же крепко спали, представляя собой неминуемую угрозу.
  
  
  Глава 6 — Дилемма в люфтваффе
  
  
  “Боже мой, Шмидт! Я командир, инспектор командования люфтваффе!” Гарольд Майер закричал в редкий момент потери контроля. “Эти журналисты захотят узнать, почему пропавший летчик использовал один из наших боевых истребителей без разрешения моего офиса или Объединенного оперативного командования бундесвера! И я только сейчас узнаю, что фюзеляж был обнаружен нашими собственными людьми — и спрятан?”
  
  Герхард Шмидт, второй по старшинству, пожал плечами и посмотрел на покрасневшее лицо своего начальника. Генерал-лейтенант Гарольд Майер был не из тех, кто теряет контроль над своими эмоциями. Сцена, разыгравшаяся перед Шмидтом, была в высшей степени необычной, но он полностью понимал, почему Мейер отреагировал таким образом. Это было очень серьезное дело, и не прошло бы много времени, прежде чем какой-нибудь пронырливый журналист узнал бы правду о сбежавшем летчике, человеке, который в одиночку сбежал на одном из их самолетов стоимостью в миллион евро.
  
  “Летчика Лö венхагена уже нашли?” он попросил Шмидта, офицера, которому не повезло быть назначенным, сообщить ему шокирующие новости.
  
  “Нет. На месте происшествия не было обнаружено тела, что наводит нас на мысль, что он все еще жив ”, - задумчиво ответил Шмидт. “Но вы также должны принять во внимание, что он вполне мог погибнуть в катастрофе. Взрыв мог разрушить его тело, Гарольд.”
  
  “Все эти твои разговоры о "мог бы" и "возможно, придется’ - это то, что беспокоит меня больше всего. Меня беспокоит неопределенность того, что последовало за всем этим делом, не говоря уже о том, что в некоторых наших эскадрильях есть люди в краткосрочном отпуске. Впервые в моей карьере я чувствую беспокойство ”, - признался Майер, наконец присев на минутку, чтобы немного подумать. Он внезапно поднял голову, уставившись в глаза Шмидту своим собственным стальным взглядом, но он смотрел дальше, чем лицо своего подчиненного. Прошло мгновение, прежде чем Мейер принял окончательное решение. “Schmidt…”
  
  “Да, сэр?” Шмидт быстро ответил, желая знать, как командир спасет их всех от позора.
  
  “Возьми трех мужчин, которым ты доверяешь. Мне нужны сообразительные люди, с мозгами и мускулами, мой друг. Ты нравишься мужчинам. Они должны понимать, в какой беде мы находимся. Это пиар-кошмар, который только и ждет своего часа. Я — и, вероятно, вы тоже — скорее всего, будете уволены, если то, что этот маленький засранец умудрился натворить у нас под носом, выйдет наружу ”, - сказал Мейер, снова отклоняясь от темы.
  
  “И вам нужно, чтобы мы его выследили?” - Спросил Шмидт.
  
  “Да. И ты знаешь, что делать, если найдешь его. Действуй по своему усмотрению. Если хотите, допросите его, чтобы выяснить, какое безумие толкнуло его на эту глупую храбрость — вы знаете, каковы были его намерения”, - предложил Майер. Он наклонился вперед, положив подбородок на сложенные руки. “Но Шмидт, если он хотя бы дышит неправильно, выстави его вон. В конце концов, мы солдаты, а не няньки или психологи. Коллективное благополучие люфтваффе гораздо важнее, чем один маниакальный придурок, которому нужно что-то доказать, понимаешь?”
  
  “Полностью”, - согласился Шмидт. Он не просто ублажал своего начальника, но искренне придерживался того же мнения. Они двое прошли через годы испытаний и тренировок в немецком воздушном корпусе не для того, чтобы быть уничтоженными каким-то сопливым летчиком. В результате Шмидт был втайне взволнован порученной ему миссией. Он хлопнул ладонями по бедрам и встал. “Готово. Дайте мне три дня, чтобы собрать мое трио, и после этого мы будем отчитываться перед вами на ежедневной основе ”.
  
  Мейер кивнул, внезапно почувствовав некоторое облегчение от сотрудничества с человеком-единомышленником. Шмидт надел фуражку и церемонно отдал честь, улыбаясь. “То есть, если нам потребуется столько времени, чтобы разрешить эту дилемму”.
  
  “Будем надеяться, что первое сообщение станет последним”, - ответил Мейер.
  
  “Мы будем поддерживать связь”, - пообещал Шмидт, покидая офис, оставив Мейера чувствовать себя значительно легче.
  
  
  * * *
  
  
  Как только Шмидт выбрал трех своих людей, он проинструктировал их под видом секретной операции. Они должны скрывать информацию об этой миссии от всех остальных, включая свои семьи и коллег. В очень тактичной манере офицер убедился, что его люди поняли, что крайняя предвзятость - это путь миссии. Он выбрал трех кротких, умных людей разного ранга из разных боевых подразделений. Это было все, что ему было нужно. Он не утруждал себя деталями.
  
  “Итак, джентльмены, вы принимаете или отклоняете?” наконец-то он спросил со своего импровизированного подиума, взгромоздившегося на цементное возвышение в ремонтном отсеке на базе. Суровое выражение его лица и последующее молчание передали весомый характер задания. “Да ладно, парни, это не предложение руки и сердца! Да или нет! Это простая миссия - найти и уничтожить мышь в нашем пшеничном бункере, ребята ”.
  
  “Я в деле”.
  
  “Ах, данке Химмельфарб! Я знал, что выбрал правильного мужчину, когда выбрал тебя ”, - сказал Шмидт, используя обратную психологию, чтобы подтолкнуть двух других. Благодаря преобладанию давления со стороны сверстников, он в конечном итоге добился успеха. Вскоре после этого рыжеволосый бес по имени Коль щелкнул каблуками в своей типичной показной манере. Естественно, последний человек, Вернер, должен был уступить. Он сопротивлялся, но только потому, что планировал немного поиграть в Дилленбурге в течение следующих трех дней, а небольшая экскурсия Шмидта нарушила его планы.
  
  “Пойдем возьмем этого маленького засранца”, - сказал он равнодушно. “Я дважды обыграл его в блэкджек в прошлом месяце, и он все равно должен мне 137 евро”.
  
  Двое его коллег усмехнулись. Шмидт был доволен.
  
  “Спасибо, что добровольно поделились своим опытом и временем, ребята. Позвольте мне получить информацию сегодня вечером, и во вторник у меня будут готовы ваши первые заказы. Уволен.”
  
  
  Глава 7 — Встреча с убийцей
  
  
  Холодный, черный взгляд неподвижных глаз-бусин встретился с Ниной, когда она постепенно выходила из своего блаженного сна. На этот раз ее не мучили кошмары, но, тем не менее, она проснулась от этого ужасного зрелища. Она ахнула, когда темные зрачки в налитых кровью глазах стали реальностью, которую, как она думала, она потеряла во сне.
  
  О Боже, одними губами произнесла она при виде него.
  
  Он ответил тем, что можно было бы назвать улыбкой, если бы от его лицевых мышц что-то осталось, но все, что она смогла разглядеть, это сузившиеся морщинки у его глаз в знак дружеского признания. Он вежливо кивнул.
  
  “Привет”, - заставила себя произнести Нина, хотя была не в настроении для разговора. Она ненавидела себя за то, что молча надеялась, что пациент потерял дар речи, просто чтобы ее оставили в покое. В конце концов, она всего лишь поприветствовала его, демонстрируя приличия. К ее ужасу, он ответил хриплым шепотом. “Привет. Прости, что напугал тебя. Просто я думал, что больше никогда не проснусь ”.
  
  На этот раз Нина улыбнулась без морального принуждения. “I’m Nina.”
  
  “Рад познакомиться с тобой, Нина. Я sorry...it трудно говорить”, - извинился он.
  
  “Не беспокойся. Не говори, если это причиняет боль ”.
  
  “Я желаю, чтобы было больно. Но мое лицо просто онемело. Такое чувство...”
  
  Он глубоко вздохнул, и Нина увидела огромную печаль в его темных глазах. Внезапно ее сердце заныло от жалости к мужчине с расплавленной кожей, но она не осмеливалась заговорить сейчас. Она хотела дать ему закончить то, что он хотел сказать.
  
  “Такое чувство, как будто я ношу чье-то другое лицо”. Он боролся со своими словами, его эмоции были в смятении. “Только эта мертвая кожа. Просто это оцепенение, как когда прикасаешься к чужому лицу, понимаешь? Это похоже на — маску”.
  
  Когда он говорил, Нина представляла его страдания, и это заставило ее отказаться от своей прежней порочности, когда она желала, чтобы он замолчал для ее собственного утешения. Она представила все, что он ей сказал, и поставила себя на его место. Как это, должно быть, ужасно! Но независимо от реальности его страданий и неизбежного недостатка, она хотела сохранить позитивный тон.
  
  “Я уверена, что станет лучше, особенно с лекарствами, которые они нам дают”, - вздохнула она. “Я удивлен, что могу чувствовать свою задницу на сиденье унитаза”.
  
  Его глаза сузились и снова сморщились, а из пищевода вырвался ритмичный хрип, который, как она теперь знала, был смехом, хотя на остальной части его лица не было никаких признаков этого. “Как когда ты засыпаешь на своей руке”, - добавил он.
  
  Нина указала на него с решительной уступкой. “Правильно”.
  
  Вокруг двух новых знакомых суетилась больничная палата, совершая утренний обход и разнося подносы с завтраком. Нина гадала, где сестра Баркен, но ничего не сказала, когда доктор Фриц вошел в палату в сопровождении двух незнакомцев в профессиональной одежде и медсестры Маркс, следовавшей за ними по пятам. Незнакомцы оказались администраторами больницы, один мужчина и одна женщина.
  
  “Доброе утро, доктор Гулд”, - улыбнулся доктор Фриц, но он повел свою команду к другому пациенту. Сестра Маркс быстро улыбнулась Нине, прежде чем вернуться к своей работе. Они задернули плотные зеленые шторы, и она услышала, как сотрудники разговаривают с новой пациенткой относительно приглушенными голосами, вероятно, ради нее.
  
  Нина нахмурилась от досады на их непрекращающиеся расспросы. Бедняга едва мог правильно произносить свои слова! Тем не менее, она смогла услышать достаточно, чтобы знать, что пациент не мог вспомнить свое собственное имя и что единственное, что он помнил до того, как загорелся, был полет.
  
  “Но ты прибежал сюда, все еще охваченный огнем!” - проинформировал его доктор Фриц.
  
  “Я этого не помню”, - ответил мужчина.
  
  Нина закрыла свои слабеющие глаза, чтобы обострить слух. Она услышала, как доктор сказал: “Моя медсестра забрала ваш бумажник, когда вам давали успокоительное. Из того, что мы можем расшифровать по обугленным останкам, вам двадцать семь лет, и вы из Дилленбурга. К сожалению, ваше имя на карточке было уничтожено, поэтому мы не можем установить, кто вы или с кем нам следует связаться по поводу вашего лечения и тому подобного ”.О, Боже мой!подумала она в ярости. Они едва спасли ему жизнь, и первый разговор, который они с ним заводят, касается финансовых мелочей! Типично!
  
  “Я–я понятия не имею, как меня зовут, доктор. Я знаю еще меньше о том, что со мной случилось ”. Последовала долгая пауза, и Нина ничего не могла слышать, пока занавески снова не раздвинулись и два бюрократа не вышли. Когда они проходили мимо, Нина была потрясена, услышав, как один сказал другому: “Мы тоже не можем опубликовать фоторобот в новостях. У него нет окровавленного лица, которое можно было бы узнать ”.
  
  Она не могла удержаться, чтобы не защитить его. “Эй!”
  
  Как хорошие подхалимы, они остановились и мило улыбнулись известному ученому, но то, что она сказала, стерло фальшивые улыбки с их лиц. “По крайней мере, у этого человека одно лицо, а не два. Смекалка?”
  
  Не говоря ни слова, двое смущенных продавцов ручек ушли, в то время как Нина злобно смотрела на них, приподняв бровь. Она гордо надула губки, тихо добавив: “И к тому же на безупречном немецком, сучки”.
  
  “Должен признаться, это было впечатляюще по-немецки, особенно для шотландца”. Доктор Фриц улыбался, делая запись в личном деле молодого человека. И пациент с ожогами, и медсестра Маркс признали рыцарство дерзкого историка, подняв вверх большие пальцы, что заставило Нину снова почувствовать себя прежней.
  
  Нина подозвала сестру Маркс поближе, убедившись, что молодая женщина знает, что та хочет поделиться чем-то незаметным. Доктор Фриц взглянул на двух женщин, подозревая, что есть какой-то вопрос, о котором его следует проинформировать.
  
  “Дамы, я ненадолго. Позвольте мне просто устроить нашего пациента поудобнее ”. Повернувшись к пациенту с ожогами, он сказал: “Мой друг, нам тем временем придется назвать вам имя, вы так не думаете?”
  
  “А как насчет Сэма?” - предложил пациент.
  
  Желудок Нины сжался. Мне все еще нужно связаться с Сэмом. Или даже просто Детлеф.
  
  “В чем дело, доктор Гулд?” - спросила Марлен.
  
  “Хм, я не знаю, кому еще рассказать и уместно ли это вообще, но, ” она искренне вздохнула, “ мне кажется, я теряю зрение!”
  
  “Я уверена, что это просто побочный продукт radia...” - попыталась Марлен, но Нина крепко схватила ее за руку в знак протеста.
  
  “Послушай! Если еще один сотрудник в этой больнице использует радиацию в качестве оправдания вместо того, чтобы что-то сделать с моими глазами, я начну бунт. Ты понимаешь?” Она нетерпеливо усмехнулась. “Пожалуйста. ПОЖАЛУЙСТА. Сделай что-нибудь с моими глазами. Осмотр. Что угодно. Говорю вам, я слепну, в то время как сестра Баркен уверяла меня, что мне становится лучше!”
  
  Доктор Фриц выслушал жалобу Нины. Он сунул ручку в карман и, ободряюще подмигнув пациенту, которого теперь называл Сэмом, покинул его.
  
  “Доктор Гулд, ты видишь мое лицо или только очертания моей головы?”
  
  “И то, и другое, но я не могу определить цвет твоих глаз, например. Раньше все было размытым, но теперь становится невозможно разглядеть что-либо дальше, чем на расстоянии вытянутой руки ”, - ответила Нина. “Раньше я могла видеть...” Она не хотела называть нового пациента выбранным им именем, но ей пришлось: “...глаза Сэма, даже розоватый цвет белков его глаз, доктор. Это было буквально час назад. Теперь я ничего не могу различить”.
  
  “Сестра Баркен сказала тебе правду”, - сказал он, вытаскивая световую ручку и раздвигая веки Нины левой рукой в перчатке. “Ты заживаешь очень быстро, почти неестественно”. Он опустил свое почти бесплодное лицо рядом с ее лицом, чтобы проверить реакцию ее зрачков, когда она ахнула.
  
  “Я вижу тебя!” - воскликнула она. “Я вижу тебя ясно как день. Каждый изъян. Даже щетина на твоем лице, которая выглядывает из пор.”
  
  Озадаченный, он посмотрел на медсестру по другую сторону кровати Нины. Ее лицо было полно беспокойства. “Мы проведем несколько анализов крови позже сегодня. Сестра Маркс, подготовьте результаты для меня завтра.”
  
  “Где сестра Баркен?” Спросила Нина.
  
  “Она не на дежурстве до пятницы, но я уверен, что такая многообещающая медсестра, как мисс Маркс, сможет позаботиться об этом, верно?” Молодая медсестра усердно закивала.
  
  
  * * *
  
  
  Как только вечерние часы посещений закончились, большинство сотрудников были заняты подготовкой пациентов ко сну, но доктор Фриц ранее дал доктору Нине Гулд успокоительное, чтобы убедиться, что она как следует выспалась. Она была довольно расстроена весь день, ведя себя не так, как обычно, из-за ухудшающегося зрения. Что было нехарактерно, она была сдержанной и немного угрюмой, как и ожидалось. Когда погас свет, она крепко спала.
  
  К 3:20 утра прекратились даже приглушенные разговоры между медсестрами ночного персонала, и все они боролись с различными приступами скуки и убаюкивающей силой тишины. Медсестра Маркс работала в дополнительную смену, проводя свободное время в социальных сетях. Жаль, что ей профессионально запретили публиковать признание ее героини, доктора Гулд. Она была уверена, что это вызвало бы зависть у специалистов по истории и фанатиков Второй мировой войны среди ее онлайн-друзей, но, увы, ей пришлось держать потрясающую новость при себе.
  
  Легкий хлопающий звук скачущих шагов раздался в коридоре, прежде чем Марлен подняла глаза и увидела, что одна из санитарок с первого этажа мчится к посту медсестер. Негодный уборщик побежал за ним по пятам. У обоих мужчин были потрясенные лица, они отчаянно призывали медсестер замолчать, пока они не добрались до них.
  
  Запыхавшись, двое мужчин остановились у двери кабинета, где Марлен и другая медсестра ждали объяснения своего странного поведения.
  
  “Там-с-есть, - начал уборщик первым, - злоумышленник на первом этаже, и он поднимается по пожарной лестнице, пока мы разговариваем”.
  
  “Итак, вызовите охрану”, - прошептала Марлен, удивленная их неумением справиться с угрозой безопасности. “Если вы подозреваете, что кто-то представляет угрозу для персонала и пациентов, знайте, что вы ...”
  
  “Послушай, милая!” Санитар наклонился прямо к молодой женщине, насмешливо шепча ей на ухо так тихо, как только мог. “Оба офицера службы безопасности мертвы!”
  
  Уборщик дико закивал. “Это правда! Вызовите полицию. Сейчас! Прежде чем он доберется сюда!”
  
  “А как насчет персонала на втором этаже?” - спросила она, лихорадочно пытаясь найти линию от администратора. Двое мужчин пожали плечами. Марлен была встревожена, обнаружив, что коммутатор непрерывно пищит. Это означало, что было либо слишком много вызовов для обработки, либо неисправная система.
  
  “Я не могу уловить основные строки!” - настойчиво прошептала она. “Боже мой! Никто не знает, что есть проблемы. Мы должны предупредить их!” Марлен воспользовалась своим мобильным телефоном, чтобы позвонить доктору Хилту на его личный мобильный телефон. “Доктор Рукоять?” сказала она, широко раскрыв глаза, в то время как встревоженные мужчины постоянно проверяли фигуру, которую они видели поднимающейся по пожарной лестнице.
  
  “Он будет взбешен тем, что вы позвонили ему на мобильный”, - предупредил санитар.
  
  “Кому какое дело? До тех пор, пока она не доберется до него, Виктор! ” проворчала другая медсестра. Она последовала его примеру, используя свой мобильный телефон, чтобы позвонить в местную полицию, в то время как Марлен снова набрала номер доктора Хилта.
  
  “Он не отвечает”, - выдохнула она. “Он звонит, но голосовой почты тоже нет”.
  
  “Великолепно! И наши телефоны в наших гребаных шкафчиках!” санитар, Виктор, безнадежно кипел, проводя расстроенными пальцами по волосам. На заднем плане они услышали, как другая медсестра разговаривала с полицией. Она ткнула телефоном в грудь санитара.
  
  “Сюда!” - настаивала она. “Расскажи им подробности. Они высылают две машины ”.
  
  Виктор объяснил ситуацию оператору службы экстренной помощи, который отправил патрульные машины. Затем он остался на линии, пока она продолжала получать от него дополнительную информацию и передавала ее по радио патрульным машинам, когда они спешили в больницу Гейдельберга.
  
  
  Глава 8 — Это все забавы и игры, пока…
  
  
  “Делай зигзаги! Мне нужен вызов! ” - взревела шумная женщина с избыточным весом, когда Сэм начал убегать от стола. Пердью был слишком пьян, чтобы встревожиться, наблюдая, как Сэм пытается выиграть пари, что крепко сбитая девушка с ножом не сможет его ударить. Ближайшие выпивохи вокруг них образовали небольшую толпу ликующих и делающих ставки хулиганов, всем знакомых с талантом Большого Морага обращаться с клинками. Они все сокрушались и хотели извлечь выгоду из ошибочной смелости этого идиота из Эдинбурга.
  
  Палатки были освещены праздничным светом фонарей, отбрасывая тени раскачивающихся пьяниц, от души поющих под дудки фолк-группы. Было еще не совсем темно, но в тяжелом, затянутом тучами небе отражались огни широкого поля внизу. По извилистой реке, которая текла вдоль прилавков, несколько человек плыли на гребных лодках, наслаждаясь тихой рябью мерцающей воды вокруг них. Под деревьями рядом с парковкой играли дети.
  
  Сэм услышал, как первый кинжал просвистел мимо его плеча.
  
  “Ай!” - нечаянно выкрикнул он. “Чуть не пролил там свой эль!”
  
  Он слышал, как кричащие женщины и мужчины подстрекали его к этому сквозь шум фанатов Мораг, скандирующих ее имя. Где-то в этом безумии Сэм услышал, как небольшая группа людей скандирует “Зарежьте ублюдка! Зарежь вампота!”
  
  Со стороны Пердью не было никакой поддержки, даже когда Сэм на мгновение обернулся, чтобы посмотреть, куда Мора изменила прицел. Одетый в клетчатую ткань своей семьи поверх килта, Пердью, пошатываясь, пробирался через безумную стоянку в направлении здания клуба на территории.
  
  “Предатель”, - невнятно произнес Сэм. Он сделал еще один глоток своего эля как раз в тот момент, когда Мора подняла свою дряблую руку, чтобы выровнять последний из трех кинжалов. “О черт!” - Воскликнул Сэм и, отбросив в сторону кружку, побежал к холму у реки.
  
  Как он и боялся, его опьянение послужило двум целям — нанесению унижения, а затем последующей способности не подставлять крысиную задницу. Его дезориентация на повороте заставила его потерять равновесие, и после всего лишь одного прыжка вперед его нога ударила сзади по другой лодыжке, сбив его с ног на мокрую, рыхлую траву и грязь с глухим стуком. Череп Сэма ударился о камень, скрытый в длинных пучках зелени, и яркая вспышка болезненно пронзила его мозг. Его глаза закатились в глазницы, но он мгновенно пришел в сознание.
  
  Скорость его падения отбросила его тяжелый килт вперед, когда его тело резко остановилось. На нижней части спины он мог чувствовать ужасное подтверждение перевернутой одежды. Если этого было недостаточно для подтверждения последовавшего кошмара, свежий воздух на его ягодицах сделал свое дело.
  
  “О Боже! Только не снова”, - простонал он сквозь запах грязи и навоза, когда раскатистый смех толпы наказал его. “С другой стороны, - сказал он себе, садясь, “ утром я этого не вспомню. Правильно! Это не будет иметь значения ”.
  
  Но он был ужасным журналистом, забывшим помнить, что вспыхивающие огни, время от времени ослеплявшие его с небольшого расстояния, означали, что даже когда он забудет об испытании, фотографии будут преобладать. Какое-то мгновение Сэм просто сидел там, жалея, что не был таким болезненно традиционным; жалея, что не надел трусы или хотя бы стринги! Беззубый рот Мораг был широко открыт от смеха, когда она, пошатываясь, подошла ближе, чтобы забрать его.
  
  “Не волнуйся, милая!” она усмехнулась. “Это не те, кого мы видели впервые!”
  
  Одним быстрым движением крепкая девушка подняла его на ноги. Сэм был слишком пьян и испытывал тошноту, чтобы отбиваться от нее, когда она отряхнула его килт и пощупала, пока она разыгрывала комедию за его счет.
  
  “Эй! Эх, леди... ” он запинался в своих словах. Его руки размахивали, как у накачанного наркотиками фламинго, когда он пытался восстановить самообладание. “Следи за своими руками там!”
  
  “Сэм! Сэм!” - услышал он откуда-то изнутри пузыря жестокие насмешки и свист, доносившиеся из большого серого шатра.
  
  “Пердью?” - позвал он, ища на густой грязной лужайке свою кружку.
  
  “Сэм! Идем, нам нужно идти! Сэм! Хватит валять дурака с толстухой!” Пердью, пошатываясь, шел вперед, невнятно бормоча по мере приближения.
  
  “Что ты видишь?” Мораг закричала в ответ на оскорбление. Нахмурившись, она отошла от Сэма, чтобы уделить Пердью все свое внимание.
  
  
  * * *
  
  
  “Немного льда на это, приятель?” - спросил бармен у Пердью.
  
  Сэм и Пердью вошли в здание клуба на нетвердых ногах после того, как большинство людей уже освободили свои места, решив выйти на улицу и посмотреть на пожирателей пламени во время барабанного шоу.
  
  “Да! Лед для нас обоих, ” закричал Сэм, держась за голову там, где камень соприкоснулся. Пердью с важным видом прохаживался рядом с ним, подняв руку, чтобы заказать две порции меда, пока они залечивали свои раны.
  
  “Боже мой, эта женщина бьет как Майк Тайсон”, - заметил Пердью, прижимая пакет со льдом к правой брови, месту, где первый выстрел Мораг обозначил ее недовольство его высказыванием. Второй удар пришелся чуть ниже его левой скулы, и Пердью не мог не быть немного впечатлен ее комбинацией.
  
  “Ну, она метает ножи как любитель”, - вставил Сэм, сжимая стакан в руке.
  
  “Ты ведь знаешь, что на самом деле она не собиралась тебя бить, верно?” - напомнил Сэму бармен. Он немного подумал и возразил: “Но тогда она глупа, раз заключает такое пари. Я вернул свои деньги в двойном размере”.
  
  “Да, но она поставила сама на себя с вчетверо большими шансами, парень!” бармен от души захихикал. “Она не заслужила такую репутацию, будучи глупой, а?”
  
  “Ha!” - Воскликнул Пердью, его глаза были прикованы к экрану телевизора за стойкой бара. Это была та самая причина, по которой он пришел искать Сэма в первую очередь. То, что он увидел в новостях ранее, показалось ему причиной для беспокойства, и он хотел посидеть там, пока выпуск не повторится, чтобы он мог показать Сэму.
  
  В течение следующего часа на экране появилось именно то, чего он ждал. Он подался вперед, опрокинув несколько стаканов на стойке. “Смотрите!” - воскликнул он. “Смотри, Сэм! Не в этой ли больнице сейчас находится наша дорогая Нина?”
  
  Сэм наблюдал, как репортер рассказывает о драме, которая произошла в известной больнице всего несколько часов назад. Это мгновенно встревожило его. Двое мужчин обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  “Мы должны пойти и забрать ее, Сэм”, - настаивал Пердью.
  
  “Если бы я был трезв, я бы поехал прямо сейчас, но мы не можем ехать в Германию в таком состоянии”, - посетовал Сэм.
  
  “Это не проблема, мой друг”, - Пердью улыбнулся в своей обычной озорной манере. Он поднял свой бокал и допил из него остатки алкоголя. “У меня есть частный самолет и команда, которая может доставить нас туда, пока мы отсыпаемся. Как бы мне не хотелось снова лететь в глушь к Детлефу, мы говорим о Нине ”.
  
  “Да”, - согласился Сэм. “Я не хочу, чтобы она оставалась там еще на одну ночь. Нет, если я смогу что-то с этим поделать.”
  
  Пердью и Сэм покинули праздник с совершенно обосранными лицами и несколько измотанными порезами и царапинами, полные решимости прочистить мозги и прийти на помощь другой трети своего социального альянса.
  
  Когда ночь опустилась на шотландское побережье, они оставили за собой веселый след, слушая, как затихают звуки волынок. Это было предвестником более серьезных событий, когда их минутная безрассудность и веселье должны были уступить место срочному спасению доктора Нины Гулд, которая делила пространство с разгульным убийцей.
  
  
  Глава 9 — Крик безликого
  
  
  Нина была в ужасе. Она проспала большую часть утра и начало дня, но доктор Фриц отвел ее в смотровую комнату для проверки зрения, как только полиция разрешила им передвигаться. Первый этаж усиленно охранялся как полицией, так и местной охранной компанией, которая ночью принесла в жертву двух своих людей. Второй этаж был закрыт для всех, кто не был там заключен, или для медицинского персонала.
  
  “Вам повезло, что вы смогли проспать все это безумие, доктор Гулд”, - сказала медсестра Маркс Нине, когда пришла проведать ее вечером.
  
  “Я даже не знаю, что произошло, на самом деле. Там были люди из службы безопасности, убитые злоумышленником?” Нина нахмурилась. “Это то, что я смог разобрать по обрывкам того, что обсуждалось. Никто не мог сказать мне, что, черт возьми, происходит на самом деле ”.
  
  Марлен огляделась, чтобы убедиться, что никто не видел, как она рассказывала Нине подробности.
  
  “Мы не должны пугать пациентов излишней информацией, доктор Гулд”, - сказала она себе под нос, делая вид, что проверяет жизненные показатели Нины. “Но прошлой ночью один из наших уборщиков видел, как кто-то убил одного из сотрудников службы безопасности. Конечно, он не задержался, чтобы посмотреть, кто это был ”.
  
  “Они поймали злоумышленника?” Серьезно спросила Нина.
  
  Медсестра покачала головой. “Вот почему это место находится в карантине. Они обыскивают больницу в поисках любого, кому не разрешено находиться здесь, но пока безуспешно.”
  
  “Как это возможно? Должно быть, он выскользнул до приезда копов”, - предположила Нина.
  
  “Мы тоже так думаем. Я просто не понимаю, что он искал такого, что стоило жизни двум мужчинам ”, - сказала Марлен. Она глубоко вздохнула и решила сменить тему. “Как твое зрение сегодня? Лучше?”
  
  “То же самое”, - равнодушно ответила Нина. Очевидно, у нее на уме были другие вещи.
  
  “Учитывая нынешнее вмешательство, для получения ваших результатов потребуется немного больше времени. Но как только мы узнаем, мы сможем начать лечение ”.
  
  “Я ненавижу подобное чувство. Меня все время клонит в сон, и теперь я едва ли могу видеть больше, чем нечеткое изображение людей, с которыми сталкиваюсь ”, - простонала Нина. “Знаешь, мне нужно связаться со своими друзьями и семьей, чтобы они знали, что со мной все в порядке. Я не могу оставаться здесь вечно ”.
  
  “Я понимаю, доктор Гулд”, - посочувствовала Марлен, оглядываясь на другого своего пациента напротив Нины, который зашевелился в своей постели. “Позволь мне пойти проверить, как там Сэм”.
  
  Когда медсестра Маркс подошла к пострадавшему от ожогов, Нина наблюдала, как он открыл глаза и посмотрел в потолок, как будто он мог видеть что-то, чего не могли они. Затем ее охватила печальная ностальгия, и она прошептала про себя.
  
  “Сэм”.
  
  Угасающий взгляд Нины удовлетворил ее любопытство, когда она наблюдала, как пациент Сэм поднял руку и сжал запястье медсестры Маркс, но она не могла разглядеть выражения его лица. Покрасневшая кожа Нины, поврежденная токсичным воздухом Чернобыля, была практически полностью исцелена. Но все равно она чувствовала, что умирает. Тошнота и головокружение преобладали, в то время как ее жизненные показатели показывали только улучшение. Для такого предприимчивого и пылкого человека, как шотландский историк, такие предполагаемые слабости были неприемлемы и причинили ей значительное разочарование.
  
  Она могла слышать шепот, прежде чем сестра Маркс покачала головой, отрицая все, что он просил. Затем медсестра оторвалась от пациента и быстро ушла, не взглянув на Нину. Пациент, однако, смотрел на Нину. Это все, что она могла видеть. Но она понятия не имела, почему. Что характерно, она противостояла ему.
  
  “В чем дело, Сэм?”
  
  Он не отвел взгляда, но оставался спокойным, как будто надеялся, что она забудет, что обратилась к нему. Пытаясь сесть, он застонал от боли и снова откинулся на подушку. Он устало вздохнул. Нина решила оставить его в покое, но затем его хриплые слова нарушили тишину между ними, потребовав ее внимания.
  
  “Т-ты знаешь ... знаешь ... человека, которого они ищут?” - запинаясь, пробормотал он. “Ты знаешь? Незваный гость?”
  
  “Да”, - ответила она.
  
  “Он охотится за м-мной. Это меня он ищет, Нина. А-и сегодня вечером ... он придет, чтобы убить меня”, - сказал он дрожащим бормотанием, состоящим из неправильно произносимых слов. От того, что он сказал, у Нины кровь застыла в жилах, потому что она не ожидала, что преступник будет что-то искать поблизости от нее. “Нина?” он настаивал на ответе.
  
  “Ты уверен?” она спросила.
  
  “Я есть”, - подтвердил он, к ее ужасу.
  
  “Послушай, откуда ты знаешь, кто это? Ты видел его здесь? Ты видел его своими собственными глазами? Потому что, если ты этого не сделал, скорее всего, ты просто параноик, мой друг ”, - заявила она, надеясь помочь ему обдумать свою оценку и внести в нее некоторую ясность. Она также надеялась, что он ошибся, поскольку она была не в том состоянии, чтобы скрываться от убийцы. Она видела, как завертелись его колесики, пока он обдумывал ее слова. “И еще одно, - добавила она, - если ты даже не можешь вспомнить, кто ты и что с тобой случилось, откуда ты знаешь, что за тобой охотится какой-то безликий противник?”
  
  Нина не знала об этом, но ее выбор слов обратил вспять все последствия, от которых страдал молодой человек — воспоминания теперь нахлынули снова. Его глаза расширились от ужаса, когда она заговорила, пронзая ее своим черным взглядом так сильно, что она могла видеть это даже своим ослабевающим зрением.
  
  “Сэм?” - спросила она. “Что это?”
  
  “Майн Готт, Нина!” - прохрипел он. На самом деле это был крик, но повреждение его голосовых связок заглушило его до простого истерического шепота. “Безликий, говоришь ты! Чертово лицо -безликий! Он был... Ниной, человеком, который поджег меня ...!”
  
  “Да? Что насчет него? ” настаивала она, хотя знала, что он хотел сказать. Она просто хотела больше деталей, если сможет их раздобыть.
  
  “Человек, который пытался убить меня ... он had...no лицо!” - вопил перепуганный пациент. Если бы он мог плакать, он бы зарыдал при воспоминании о чудовищном человеке, который преследовал его после игры той ночью. “Он догнал меня и поджег!”
  
  “Медсестра!” Нина закричала. “Медсестра! Кто-нибудь! Пожалуйста, помогите!”
  
  Прибежали две медсестры с недоуменными выражениями на лицах. Нина указала на расстроенного пациента и воскликнула: “Он только что вспомнил свой приступ. Пожалуйста, дайте ему что-нибудь от шока!”
  
  Они бросились к нему на помощь и задернули занавески, дав ему успокоительное, чтобы он успокоился. Нина почувствовала, что ей угрожает собственная летаргия, но она попыталась самостоятельно разгадать странную головоломку. Он был серьезен? Был ли он достаточно последователен, чтобы сделать такой точный вывод, или он все выдумал? Она сомневалась, что он был неискренним. В конце концов, мужчина едва ли мог двигаться самостоятельно или произнести предложение без борьбы. Он, конечно, не был бы таким безумным, если бы не был убежден, что его недееспособное состояние будет стоить ему жизни.
  
  “Боже, я бы хотела, чтобы Сэм был здесь, чтобы помочь мне думать”, - пробормотала она, когда ее разум умолял заснуть. “Даже Пердью подошел бы, если бы смог воздержаться от попыток убить меня на этот раз”. Уже приближалось время ужина, и, поскольку никто из них не ожидал посетителей, Нина была вольна спать, если хотела. Или так она думала.
  
  Доктор Фриц улыбнулся, когда вошел. “Доктор Гулд, я просто пришел дать тебе кое-что от проблем с глазами.”
  
  “Черт”, - пробормотала она. “Здравствуйте, доктор. Что ты мне даешь?”
  
  “Просто средство для уменьшения сужения капилляров в ваших глазах. У меня есть основания полагать, что ваше зрение ухудшается из-за сужения кровообращения в области глаз. Если у вас возникнут какие-либо проблемы в течение ночи, вы можете просто обратиться к доктору Хилту. Сегодня вечером он снова будет на дежурстве, а я свяжусь с тобой утром, хорошо?”
  
  “Хорошо, доктор”, - согласилась она, наблюдая, как он вводит неизвестное вещество ей в руку. “У вас уже есть результаты теста?”
  
  Доктор Фриц сначала притворился, что не расслышал ее, но Нина повторила свой вопрос. Он не смотрел на нее, очевидно, сосредоточившись на том, что делал. “Мы обсудим это завтра, доктор Гулд. К тому времени у меня должны быть результаты из лаборатории.” Он, наконец, посмотрел на нее с неудавшейся уверенностью, но она была не в настроении продолжать разговор. К этому времени ее соседка по комнате успокоилась и притихла. “Спокойной ночи, дорогая Нина”. Он добродушно улыбнулся и пожал Нине руку, прежде чем закрыть папку и положить ее обратно в изножье кровати.
  
  “Спокойной ночи”, - напевала она, пока наркотик действовал, убаюкивая ее разум.
  
  
  Глава 10 — Побег из безопасности
  
  
  Костлявый палец ткнул Нину в руку, приведя ее в ужасное пробуждение. Рефлекторно она прижала руку к затронутой области, неожиданно поймав руку под своей ладонью, что напугало ее до полусмерти. Ее неадекватные глаза широко распахнулись, чтобы увидеть, кто к ней обращается, но, кроме пронзительных темных пятен под бровями пластиковой маски, она не могла разглядеть лица.
  
  “Нина! Шшш, ” умоляло пустое лицо мягким скрипом. Это был ее сосед по комнате, стоящий у ее кровати в белом больничном халате. Трубки были удалены из его рук, оставляя следы сочащегося алого, небрежно вытертого на голой белой коже вокруг них.
  
  “Ч-что за черт?” она нахмурилась. “Серьезно?”
  
  “Послушай, Нина. Просто веди себя очень тихо и послушай меня, ” прошептал он, немного опускаясь на корточки, чтобы его тело было скрыто от входа в комнату у кровати Нины. Только его голова была приподнята, чтобы он мог говорить ей на ухо. “Человек, о котором я тебе говорил, собирается прийти за мной. Я должен найти укромное место, пока он не уйдет ”.
  
  Но ему не повезло. Нина была накачана наркотиками до бреда, и ее не слишком заботила его судьба. Она просто кивала, пока ее свободно плавающие глаза снова не скрылись под тяжелыми веками. Он вздохнул в отчаянии и огляделся вокруг, его дыхание участилось с каждым мгновением. Да, присутствие полиции защищало пациентов, но, честно говоря, вооруженная охрана не спасла даже нанятых ею людей, не говоря уже о тех, кто был безоружен!
  
  Было бы лучше, подумал пациент Сэм, если бы он спрятался вместо того, чтобы рисковать побегом. Если бы его обнаружили, он мог бы поступить с нападавшим соответствующим образом, и, надеюсь, доктор Гулд не пострадал бы от любого последующего насилия. Слух Нины значительно улучшился с тех пор, как она начала терять зрение; это позволяло ей прислушиваться к шарканью ног своей параноидальной соседки по комнате. Один за другим его шаги удалялись от нее, но не к его кровати. Она продолжала погружаться в сон и выходить из него, но ее глаза оставались закрытыми.
  
  Вскоре после этого глубоко за глазными впадинами Нины расцвела ошеломляющая боль, цветком боли проникая в ее мозг. Нервные соединения быстро познакомили ее рецепторы с вызываемой этим раскалывающей мигренью, и Нина громко вскрикнула во сне. Внезапно постепенно усиливающаяся головная боль заполнила ее глазные яблоки и вызвала жар на лбу.
  
  “О, Боже мой!” - закричала она. “Моя голова! Моя голова убивает меня!”
  
  Ее крики эхом разносились в практической тишине глубокой ночи в палате, быстро привлекая к ней медицинский персонал. Дрожащие пальцы Нины, наконец, нащупали кнопку экстренной помощи, и она несколько раз нажала на нее, призывая ночную медсестру на незаконную помощь. Вбежала новая медсестра, только что из академии.
  
  “Доктор Гулд? Доктор Гулд, с вами все в порядке? В чем дело, дорогой? ” спросила она.
  
  “М-боже...” - заикаясь, пробормотала Нина, несмотря на вызванную наркотиками дезориентацию, “голова раскалывается от боли! Теперь она сидит прямо у меня перед глазами, и это убивает меня. Боже мой! Такое чувство, как будто мой череп раскалывается ”.
  
  “Я быстро схожу за доктором Хилтом. Он только что вышел из операционной. Просто расслабься. Он как раз сейчас будет, доктор Гулд.” Медсестра повернулась и поспешила за помощью.
  
  “Спасибо”, - вздохнула Нина, измученная ужасной болью, без сомнения, из-за ее глаз. На мгновение она подняла голову, чтобы проверить, как Сэм, пациент, но его не было. Нина нахмурилась. Я мог бы поклясться, что он говорил со мной, пока я спал. Она подумала об этом дальше. Нет. Должно быть, мне это приснилось.
  
  “Доктор Гулд?”
  
  “Да? Извините, я с трудом вижу”, - извинилась она.
  
  “Доктор Эфес со мной ”. Повернувшись к доктору, она сказала: “Извините, мне просто нужно на минутку забежать в соседнюю комнату, чтобы помочь фрау Миттаг с ее постельным бельем”.
  
  “Конечно, сестра. Пожалуйста, не торопитесь”, - ответил доктор. Нина услышала легкий топот ног медсестры. Она посмотрела на доктора Хилта и сообщила ему о своей конкретной жалобе. В отличие от доктора Фрица, который был очень активным и любил быстро ставить диагнозы, доктор Хилт был лучшим слушателем. Он подождал, пока Нина объяснит, как именно головная боль поселилась у нее за глазами, прежде чем ответить.
  
  “Доктор Гулд? Ты можешь хотя бы разглядеть меня как следует?” он спросил. “Головные боли обычно напрямую связаны с надвигающейся слепотой, понимаете?”
  
  “Вовсе нет”, - угрюмо сказала она. “Эта слепота, кажется, усугубляется с каждым днем, и доктор Фриц не предпринял ничего конструктивного по этому поводу. Не могли бы вы, пожалуйста, просто дать мне что-нибудь от боли? Это почти невыносимо”.
  
  Он снял свою хирургическую маску, чтобы говорить внятно. “Конечно, моя дорогая”.
  
  Она увидела, как он наклонил голову, глядя на кровать Сэма. “Где другой пациент?”
  
  “Я не знаю”, - она пожала плечами. “Может быть, он пошел в туалет. Я помню, он сказал медсестре Маркс, что у него не было намерения использовать противень.”
  
  “Почему бы ему не воспользоваться туалетом здесь?” доктор спросил, но Нине, откровенно говоря, становилось по-настоящему тошно от репортажей о своей соседке по комнате, когда ей нужна была помощь, чтобы облегчить раскалывающуюся головную боль.
  
  “Я не знаю!” - огрызнулась она на него. “Послушай, ты можешь, пожалуйста, просто дать мне что-нибудь от боли?”
  
  На него совсем не произвел впечатления ее тон, но он глубоко вдохнул и вздохнул. “Доктор Гулд, ты прячешь своего соседа по комнате?”
  
  Вопрос был одновременно абсурдным и непрофессиональным. Крайнее раздражение охватило Нину от его нелепого вопроса. “Да. Он где-то в комнате. Двадцать очков, если ты сможешь дать мне обезболивающее, прежде чем найдешь его!”
  
  “Вы должны сказать мне, где он, доктор Гулд, или вы умрете сегодня ночью”, - прямо сказал он.
  
  “Ты совсем спятил?” - взвизгнула она. “Ты серьезно угрожаешь мне?” Нина чувствовала, что что-то очень не так, но она не могла закричать. Моргающими глазами она наблюдала за ним, ее пальцы украдкой искали красную кнопку, которая все еще была на кровати рядом с ней, в то время как она не сводила глаз с его отсутствующего лица. Его размытая тень подняла кнопку вызова, чтобы она могла разглядеть. “Ты ищешь это?”
  
  “О Боже”, - тут же заплакала Нина, закрыв нос и рот ладонями, когда поняла, что теперь вспоминает этот голос. В голове у нее стучало, а кожа горела, но она не смела пошевелиться.
  
  “Где он?” он ровно прошептал. “Скажи мне, или ты умрешь”.
  
  “Я не знаю, хорошо?” ее голос мягко дрожал под ее руками. “Я действительно не знаю. Я спал все это время. Боже мой, неужели я его хранитель?”
  
  Высокий мужчина ответил: “Вы цитируете Каина прямо из Библии. Скажите мне, доктор Гулд, вы религиозны?”
  
  “Пошел ты!” - заорала она.
  
  “Ах, атеист”, - заметил он задумчиво. “В лисьих норах нет атеистов. Это еще одна цитата — возможно, она больше подходит для тебя в этот момент окончательного восстановления, когда ты встретишь свою смерть от рук того, ради чего ты пожалеешь, что у тебя нет бога ”.
  
  “Вы не доктор Хилт”, - сказала медсестра позади него. Ее слова прозвучали как вопрос, пропитанный недоверием и осознанием. Затем он сбил ее с ног с такой элегантной скоростью, что у Нины даже не было времени оценить краткость его действия. Когда медсестра падала, ее руки выпустили судно. Она заскользила по полированному полу с оглушительным грохотом, который немедленно привлек внимание ночного персонала на посту медсестер.
  
  Откуда ни возьмись, полицейские начали кричать в коридоре. Нина ждала, что они схватят самозванца в ее комнате, но вместо этого они пронеслись прямо мимо ее двери.
  
  “Иди! Вперед! Вперед! Он на втором этаже! Загоните его в угол в аптеке! Быстро!” - кричал командир.
  
  “Что?” Нина нахмурилась. Она не могла в это поверить. Все, что она могла различить, была фигура шарлатана, быстро приближающегося к ней, и, точно так же, как судьба бедной медсестры, он нанес ей сильный удар по голове. На мгновение она почувствовала невыносимую боль, прежде чем раствориться в черной реке забвения.Нина пришла в себя всего несколько мгновений спустя, все еще неловко скрючившись на своей кровати. У ее головной боли теперь была компания. Удар по виску научил ее новому уровню боли. Теперь она распухла так, что ее правый глаз казался меньше. На полу рядом с ней все еще лежала, распластавшись, ночная медсестра, но у Нины не было времени. Она должна была убраться отсюда до того, как жуткий незнакомец вернется к ней, особенно теперь, когда он узнал ее лучше.
  
  Она снова схватилась за болтающуюся кнопку вызова, но головка устройства была отсечена. “Черт”, - простонала она, осторожно спуская ноги с кровати. Все, что она могла видеть, были простые очертания предметов и людей. Не было никаких признаков личности или намерений, когда она не могла видеть их лиц.
  
  “Черт! Где Сэм и Пердью, когда они мне нужны? Как я всегда оказываюсь в этом дерьме?” она скулила наполовину от досады и страха, пока шла, нащупывая способ освободиться от тюбиков в руках и пробираясь мимо кучи женщин рядом с ее неуверенными ногами. Действия полиции привлекли внимание большинства ночного персонала, и Нина заметила, что на третьем этаже было устрашающе тихо, если не считать отдаленного эха телевизионного прогноза погоды и двух пациентов, шепчущихся в соседней палате.Очистить. Это побудило ее найти свою одежду и одеться как можно лучше в сгущающейся темноте из-за ухудшающегося зрения, которое скоро покинет ее. После того, как она оделась, держа ботинки в руках, чтобы не вызвать подозрений, когда она выйдет, она прокралась обратно к прикроватному столику Сэма и открыла его ящик. Его обугленный бумажник все еще был внутри. Она убрала карточку с правами внутрь, сунув ее в задний карман джинсов.
  
  Она начинала беспокоиться о местонахождении своего соседа по комнате, его состоянии, и больше всего — о том, не было ли его отчаянной просьбы реальной. До сих пор она считала это всего лишь сном, но теперь, когда он пропал, она начала дважды задумываться о его визите ранее той ночью. В любом случае, теперь ей нужно было сбежать от самозванца. Полиция не могла предложить никакой защиты от угрозы без лица. Они уже преследовали подозреваемых, и ни один из них на самом деле не видел ответственного за это человека. Единственный способ, которым Нина узнала, кто был ответственен, - это его предосудительное поведение с ней и сестрой Баркен.
  
  “О черт!” - сказала она, останавливаясь как вкопанная, почти в конце белого коридора. “Сестра Баркен. Я должен предупредить ее ”. Но Нина знала, что просьба позвать толстую сестру-сиделку предупредит персонал о том, что она ускользает. Не было никаких сомнений, что они этого не допустят. Думай, думай, думай! Убеждала себя Нина, стоя неподвижно и колеблясь. Она знала, что должна была сделать. Это было неприятно, но это был единственный выход.
  
  Вернувшись в свою темную комнату, используя только свет из коридора, падающий на мерцающий пол, Нина начала раздевать ночную медсестру. К счастью для маленького историка, медсестра была на два размера больше ее.
  
  “Мне так жаль. На самом деле, я такая”, - прошептала Нина, снимая с женщины ее медицинскую форму и надевая ее поверх своей одежды. Чувствуя себя довольно ужасно из-за того, что она делала с бедной женщиной, неуклюжая мораль Нины заставила ее накинуть на медсестру свое постельное белье. В конце концов, леди была в нижнем белье на холодном полу. Дай ей булочку, Нина, подумала она при повторном взгляде. Нет, это глупо. Просто убирайся нахуй отсюда! Но неподвижное тело медсестры, казалось, взывало к ней. Возможно, жалость Нины вызвала кровь, которая текла у нее из носа, кровь, которая образовала липкую, темную лужу на полу под ее лицом. У нас нет времени!убедительные доводы заставили ее задуматься. “К черту это”, - решила Нина вслух и перевернула потерявшую сознание леди один раз, чтобы постельное белье укутало ее тело и защитило от жесткости пола.
  
  Будучи медсестрой, Нина могла бы помешать полицейским и выбраться, пока они не заметили, что у нее проблемы с поиском ступенек и дверных ручек. Когда она, наконец, спустилась на первый этаж, она подслушала разговор двух полицейских о жертве убийства.
  
  “Хотел бы я быть здесь”, - сказал один. “Я бы поймал этого сукина сына”.
  
  “Конечно, все действие происходит перед нашей сменой. Теперь мы вынуждены нянчиться с тем, что осталось ”, - сетовал другой.
  
  “На этот раз жертвой был врач — на ночном дежурстве”, - прошептал первый. Возможно, доктор Хилт?подумала она, направляясь к выходу.
  
  “Они обнаружили этого доктора с содранным куском кожи на лице, точно так же, как у того охранника предыдущей ночью”, - услышала она, как он добавил.
  
  “Смена пораньше?” - спросил Нину один из офицеров, когда она проходила мимо. Она перевела дыхание и сформулировала свой немецкий как можно лучше.
  
  “Да, мои нервы не выдержали убийства. Потерял сознание и ударился лицом”, - быстро пробормотала она, пытаясь нащупать дверную ручку.
  
  “Позвольте мне достать это для вас”, - сказал кто-то и открыл дверь под их выражения сочувствия.
  
  “Спокойной ночи, сестра”, - сказал полицейский Нине.
  
  “Данке ш öн”, - она улыбнулась, почувствовав прохладный ночной воздух на лице, борясь с головной болью и пытаясь не упасть со ступенек.
  
  “И вам тоже спокойной ночи, доктор…Эфес, не так ли?” - спросил полицейский за спиной Нины у двери. Кровь застыла в ее жилах, но она осталась верна.
  
  “Это верно. Спокойной ночи, джентльмены, ” весело сказал мужчина. “Будь в безопасности!”
  
  
  Глава 11 — Детеныш Маргарет
  
  
  “Сэм Клив - как раз тот человек, который подойдет для этого, сэр. Я свяжусь с ним ”.
  
  “Мы не можем позволить себе Сэма Клива”, - быстро ответил Дункан Грэдвелл. Он умирал от желания выкурить сигарету, но когда новость о крушении истребителя в Германии вышла по проводам на экран его компьютера, это потребовало немедленного и неотложного внимания.
  
  “Он мой старый друг. Я... выкручу ему руку”, - услышал он Маргарет. “Как я уже сказал, я свяжусь с ним. Мы работали вместе много лет назад, когда я помогал его невесте Патрисии с ее первой работой в качестве профессионала ”.
  
  “Это та девушка, которую застрелил у него на глазах тот оружейный круг, операцию которого они раскрыли?” Грэдвелл спросил довольно бесчувственным тоном. Маргарет опустила голову и ответила медленным кивком. “Неудивительно, что он так сильно пристрастился к бутылке в последующие годы”, - вздохнул Грэдвелл.
  
  Маргарет не могла не рассмеяться над этим. “Что ж, сэр, Сэма Клива не нужно было долго уговаривать, чтобы он присосался к горлышку бутылки. Ни до Патриции, ни после ... инцидента.
  
  “Ах! Итак, скажи мне, он слишком неуравновешен, чтобы рассказать нам эту историю?” - Спросил Грэдвелл.
  
  “Да, мистер Грэдвелл. Сэм Клив не только безрассуден, он печально известен немного извращенным умом ”, - сказала она с нежной улыбкой. “Журналист именно такого калибра, какого вы хотите, чтобы раскрыть тайные операции командования немецких люфтваффе. Я уверен, что их канцлер будет взволнован, узнав об этом, особенно сейчас ”.
  
  “Я согласна”, - подтвердила Маргарет, сцепив руки перед собой, пока она стояла по стойке смирно перед столом своего редактора. “Я немедленно свяжусь с ним и посмотрю, не согласится ли он немного уменьшить свой гонорар для старого друга”.
  
  “Я должен на это надеяться!” Двойной подбородок Грэдвелла задрожал, когда его голос повысился. “Этот человек теперь знаменитый писатель, поэтому я уверен, что эти безумные экскурсии, в которые он пускается с этим богатым идиотом, не являются подвигом по необходимости”.
  
  "Богатый идиот", которого Грэдвелл так нежно называл, был Дэвид Пердью. Грэдвелл культивировал растущее неуважение к Пердью на протяжении последних лет из-за пренебрежительного отношения миллиардера к личному другу Грэдвелла. Друг, о котором идет речь, профессор Фрэнк Мэтлок из Эдинбургского университета, был вынужден уйти с поста главы департамента в вызвавшем большой шум деле вокруг Брикстон-Тауэр после того, как Пердью прекратил свои щедрые пожертвования департаменту. Естественно, последовал фурор по поводу последующего романтического увлечения Пердью любимой игрушкой Мэтлока, объектом его женоненавистнических предписаний и оговорок, доктором Ниной Гулд.
  
  Тот факт, что все это было древней историей, достойной полутора десятилетий "воды под мостом", не имел никакого значения для озлобленного Грэдвелла. Теперь он возглавлял "Эдинбург пост", должность, которой он добился упорным трудом и честной игрой, спустя годы после того, как Сэм Клив покинул пыльные залы газеты.
  
  “Да, мистер Грэдвелл”, - вежливо ответила Маргарет. “Я доберусь до него, но что, если мне не удастся его раскрутить?”
  
  “Через две недели будет вершиться мировая история, Маргарет”, - Грэдвелл ухмыльнулся, как насильник на Хэллоуин. “Чуть более чем через неделю мир будет смотреть прямую трансляцию из Гааги, где Ближний Восток и Европа подпишут мирный договор, гарантирующий прекращение всех военных действий между двумя мирами. Несомненной угрозой тому, что это произойдет, является недавний самоубийственный полет голландского пилота Бена Грийсмана, помните?”
  
  “Да, сэр”. Она прикусила губу, прекрасно понимая, к чему он клонит, но отказываясь вызывать его гнев, прерывая. “Он проник на иракскую авиабазу и угнал самолет”.
  
  “Это верно! И врезался в штаб-квартиру ЦРУ, создав тот пиздец, который сейчас разворачивается. Как вы знаете, Ближний Восток, очевидно, послал кого-то, чтобы нанести ответный удар, разгромив немецкую авиабазу!” - воскликнул он. “Теперь расскажи мне еще раз, почему безрассудный и проницательный Сэм Клив не ухватится за шанс попасть в эту историю”.
  
  “Замечание принято”, - она застенчиво улыбнулась, чувствуя себя крайне неловко из-за того, что приходится наблюдать, как у ее босса текут струйки слюны, пока он страстно говорит о зарождающейся ситуации. “Я должен идти. Кто знает, где он сейчас? Мне придется срочно начать обзванивать всех ”.
  
  “Это верно!” Грэдвелл зарычал ей вслед, когда она направилась прямиком в свой маленький офис. “Поторопись и попроси Клива рассказать нам об этом, пока еще один придурок, выступающий против мира, не спровоцировал самоубийство и Третью мировую войну!”
  
  Маргарет даже не взглянула на своих коллег, когда пробегала мимо них, но она знала, что все они от души посмеялись над восхитительными фразами, которые произнес Дункан Грэдвелл. Его избранные слова были служебной шуткой. Маргарет обычно смеялась громче всех, когда редактор-ветеран шести предыдущих пресс-служб начинал волноваться по поводу новостей, но сейчас она не осмелилась. Что, если бы он увидел, как она хихикает над тем, что он считал заданием, заслуживающим освещения в прессе? Представьте, что бы он разразился, если бы увидел ее ухмылку, отраженную в больших стеклянных панелях ее офиса?
  
  Маргарет с нетерпением ждала возможности снова поговорить с юным Сэмом. С другой стороны, он уже давно не был молодым Сэмом. Но для нее он всегда будет своенравным и чересчур рьяным репортером новостей, который разоблачает несправедливость везде, где только может. Он был дублером Маргарет в предыдущую эпоху "Эдинбург пост", когда мир все еще пребывал в хаосе либерализма, а консерваторы хотели ограничить саму свободу каждого человека. Ситуация резко изменилась с тех пор, как Организация Всемирного единства взяла на себя политическое управление несколькими бывшими странами ЕС, а несколько южноамериканских территорий отделились от того, что когда-то было правительствами стран Третьего мира.
  
  Маргарет никоим образом не была феминисткой, но Организация Всемирного единства, которой руководят преимущественно женщины, продемонстрировала значительную разницу в том, как они управляли и разрешали политическую напряженность. Военные действия больше не пользовались той благосклонностью, которую они когда-то получали от правительств, в которых доминировали мужчины. Достижения в решении проблем, изобретательстве и оптимизации ресурсов были получены благодаря международным пожертвованиям и инвестиционным стратегиям.
  
  Во главе Всемирного банка стояла председатель того, что было учреждено как Совет по международной терпимости, профессор Марта Слоун. Она была бывшим послом Польши в Англии, которая выиграла последние выборы, чтобы управлять новым союзом наций. Главная цель Совета заключалась в устранении военных угроз путем заключения договоров о взаимном компромиссе вместо терроризма и военного вмешательства. Торговля была важнее политической вражды, профессор. Слоан всегда делилась в своих речах. Фактически, это стало принципом, ассоциирующимся с ней во всех средствах массовой информации.
  
  “Почему мы должны тысячами терять наших сыновей, чтобы утолить жадность горстки стариков, сидящих у власти, когда война их никогда не коснется?” - было слышно, как она провозглашала всего за несколько дней до того, как была избрана с убедительной победой. “Почему мы должны калечить экономику и уничтожать тяжелую работу архитекторов и каменщиков? Или разрушать здания и убивать невинных людей, в то время как современные военачальники наживаются на нашем горе и разрыве наших кровных линий? Юность, принесенная в жертву, чтобы служить бесконечному кругу разрушения, - это безумие, увековеченное слабоумными лидерами, управляющими вашим будущим. Родители, теряющие своих детей, потерянные супруги, братья и сестры, оторванные от нас из-за неумения пожилых и ожесточенных мужчин разрешать конфликты?”
  
  С ее темными волосами, заплетенными в косу, и фирменным бархатным колье, которое подходило к любому костюму, который она носила, миниатюрная, харизматичная лидерша потрясла мир своими, казалось бы, простыми лекарствами от разрушительных практик, практикуемых религиозными и политическими системами. На самом деле, однажды ее официальная оппозиция высмеяла ее за заявление о том, что дух Олимпийских игр превратился ни во что иное, как в еще один буйный финансовый генератор.
  
  Она настаивала на том, что ее следовало использовать по тем же причинам, по которым она была создана — мирное соревнование, в котором победитель определяется без жертв. “Почему мы не можем начать войну на шахматной доске или на теннисном корте? Даже матч по армрестлингу между двумя странами может определить, кто добьется своего, ради всего святого! Это та же идея, только без миллиардов, потраченных на военные материалы, или бесчисленных жизней, уничтоженных потерями между пехотинцами, которые не имеют никакого отношения к непосредственной причине. Эти люди убивают друг друга, не имея для этого никакой другой причины , кроме приказа! Если вы, друзья мои, не можете подойти к кому-то на улице и выстрелить ему в голову без сожаления или психологической травмы, ” спросила она со своей трибуны в Минске некоторое время назад, “ почему вы заставляете своих детей, братьев, сестер и супругов делать это, голосуя за этих старомодных тиранов, которые увековечивают это злодеяние? Почему?”
  
  Маргарет не волновало, подвергались ли новые профсоюзы критике за то, что оппозиционные кампании называли приходом к власти феминисток или коварным переворотом агентов Антихриста . Она поддержала бы любого правителя, который выступил бы против бессмысленного массового убийства нашей собственной человеческой расы во имя власти, жадности и коррупции. По сути, Маргарет Кросби поддержала Слоун, потому что мир стал менее тяжелым с тех пор, как она пришла к власти. Темные завесы, которые скрывали вековую вражду, теперь были устранены напрямую, открыв канал связи между недовольными странами.Если бы это зависело от меня, опасные и аморальные ограничения религии были бы освобождены от их лицемерия, а догмы террора и порабощения были бы отменены. Индивидуализм играет ключевую роль в этом новом мире. Единообразие - это для официальной одежды. Правила основаны на научных принципах. Свобода касается личности, уважения и личной дисциплины. Это обогатит каждого из нас разумом и телом и позволит нам быть более продуктивными, быть лучше в том, чем мы занимаемся. И по мере того, как мы становимся лучше в том, что мы делаем, мы научимся смирению. Из смирения рождается дружелюбие.
  
  Речь Марты Слоун проигрывалась на офисном компьютере Маргарет, пока она искала последний номер, который она набрала для Сэма Клива. Она была взволнована возможностью снова поговорить с ним после всего этого времени и не смогла удержаться от легкого хихиканья, когда набирала его номер. Когда раздался первый гудок, Маргарет отвлеклась на покачивающуюся фигуру коллеги-мужчины прямо за ее окном. Стена. Он дико размахивал руками, чтобы привлечь ее внимание, указывая на свои часы и плоский экран ее компьютера.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?” - спросила она, надеясь, что его способности к чтению по губам превзошли навыки жестикуляции. “Я говорю по телефону!”
  
  Телефон Сэма Клива переключился на голосовую почту, поэтому Маргарет прервала звонок, чтобы открыть дверь и послушать, о чем говорил клерк. Рывком открыв дверь с дьявольски хмурым видом, она рявкнула: “Что, во имя всего Святого, такого важного, Гэри? Я пытаюсь связаться с Сэмом Кливом ”.
  
  “В том-то и дело!” - Воскликнул Гэри. “Посмотри новости. Он в новостях, уже в Германии, в больнице Гейдельберга, где, по словам репортера, был парень, разбивший немецкий самолет!”
  
  
  Глава 12 — Самоназначение
  
  
  Маргарет побежала обратно в свой кабинет и переключила канал на SKY International. Не отрывая глаз от пейзажа на экране, она пробиралась между незнакомцами на заднем плане, чтобы увидеть, сможет ли она узнать своего старого коллегу. Ее внимание было настолько сосредоточено на этой задаче, что она едва обратила внимание на комментарий репортера. То тут, то там какое-нибудь слово пробивалось сквозь смесь фактов, поражая ее мозг в нужном месте, чтобы запомнить общую историю.
  
  “Властям еще предстоит задержать неуловимого убийцу, ответственного за смерть двух сотрудников службы безопасности три дня назад и еще одну смерть прошлой ночью. Личности покойного будут обнародованы, как только расследование, проведенное Вислохским отделением уголовного розыска при дирекции Гейдельберга, будет завершено ”. Маргарет внезапно различила Сэма среди зрителей за знаками оцепления и барьерами. “Боже мой, парень, как ты изменился в...”, - она надела очки и наклонилась, чтобы лучше рассмотреть. Она одобрительно заметила: “Довольно симпатичный раггард теперь, когда ты мужчина, а?” Какую метаморфозу он претерпел! Теперь его темные волосы были отросшими чуть ниже плеч, концы торчали вверх диким неопрятным образом, что придавало ему вид своенравной утонченности.
  
  Он был одет в черное кожаное пальто и ботинки. Вокруг его воротника был грубо обернут зеленый кашемировый шарф, который украшал его смуглые черты лица и такую же темную одежду. В туманно-сером немецком утре он пробирался сквозь толпу, чтобы получше рассмотреть. Маргарет заметила, как он разговаривал с офицером полиции, который покачал головой в ответ на то, что предлагал Сэм.
  
  “Наверное, пытаешься проникнуть внутрь, да, милая?” Маргарет изобразила легкую ухмылку. “Ну, настолько сильно ты не изменился, не так ли?”
  
  Позади него она узнала другого мужчину, которого часто видела на пресс-конференциях и показных кадрах университетских вечеринок, присланных редактором развлекательных программ в редакционную будку для новостных роликов. Высокий седовласый мужчина наклонился вперед, чтобы внимательно рассмотреть сцену рядом с Сэмом Кливом. Он тоже был одет безукоризненно. Его очки были засунуты в передний карман пальто. Его руки оставались спрятанными в карманах брюк, пока он расхаживал. Она заметила его коричневый, итальянского покроя, флисовый блейзер, прикрывающий то, что, как она предположила, должно было быть скрытым оружием.
  
  “Дэвид Пердью”, - тихо объявила она, когда сцена разыгралась в двух уменьшенных версиях за стеклами ее очков. Ее глаза на мгновение оторвались от экрана, чтобы окинуть взглядом офис открытой планировки, чтобы убедиться, что Грэдвелл неподвижен. На этот раз он был спокоен, просматривая статью, которую ему только что принесли. Маргарет усмехнулась и с усмешкой перевела взгляд на плоский экран. “Очевидно, ты не видел, что Клив по-прежнему дружен с Дейвом Пердью, не так ли?” она усмехнулась.
  
  “С сегодняшнего утра сообщалось о пропаже двух пациентов, и представитель полиции ...”
  
  “Что?” Маргарет нахмурилась. Это она уже слышала. Именно здесь она решила навострить уши и обратить внимание на отчет.
  
  “... полиция понятия не имеет, как два пациента могли выбраться из здания, имеющего только один выход, выход, охраняемый офицерами двадцать четыре часа в сутки. Это навело власти и администрацию больницы на мысль, что две пациентки, Нина Гулд и пострадавший от ожогов, известный только как "Сэм", возможно, все еще находятся на свободе внутри здания. Причина их бегства, однако, остается загадкой ”.
  
  “Но Сэм снаружи здания, идиоты”, - нахмурилась Маргарет, полностью сбитая с толку сообщением. Она была знакома с отношениями Сэма Клива с Ниной Гулд, с которой она однажды ненадолго встретилась после лекции о стратегиях до Второй мировой войны, видимых в современной политике, “Бедная Нина. Что случилось, из-за чего они оказались в ожоговом отделении? Боже мой. Но Сэм - это...”
  
  Маргарет покачала головой и облизала губы кончиком языка, как она всегда делала, когда пыталась разгадать головоломку. Здесь ничего не имело смысла; ни исчезновение пациентов через полицейские барьеры, ни таинственная смерть трех сотрудников, никто даже не видел подозреваемого, и самое странное из всех — за замешательства, вызванного тем, что другим пациентом Нины был "Сэм", в то время как Сэм стоял снаружи среди onlookers...in на первый взгляд.
  
  Острое дедуктивное мышление старого коллеги Сэм сработало, и она откинулась на спинку стула, наблюдая, как Сэм исчезает за кадром вместе с остальной толпой. Она сцепила пальцы домиком и безучастно смотрела перед собой, не обращая внимания на меняющиеся сводки новостей.
  
  “На виду”, - повторяла она снова и снова, воплощая свои формулы в различные возможности. “На виду у всех...”
  
  Маргарет вскочила, опрокинув, к счастью, пустую чайную чашку и одну из своих наград для прессы, которая лежала на краю ее стола. Она ахнула от своего внезапного прозрения, воодушевленная еще больше, чтобы поговорить с Сэмом. Она хотела разобраться во всем этом деле в деталях. По замешательству, которое она испытывала, она поняла, что должно было быть несколько кусочков головоломки, которых у нее не было, кусочков, которые только Сэм Клив мог пожертвовать для ее нового поиска истины. А почему бы и нет? Он был бы только рад, если бы кто-то с ее логическим складом ума помог ему раскрыть тайну исчезновения Нины.
  
  Было бы жаль, если бы красивую маленькую историчку все еще застукали в здании с каким-нибудь похитителем или сумасшедшим. Такая вещь почти гарантировала плохие новости, и она совсем не хотела, чтобы до этого дошло, если она могла этому помешать.
  
  “Мистер Грэдвелл, я выделяю неделю на статью в Германии. Пожалуйста, организуйте распределение времени моего отсутствия, ” раздраженно сказала она, распахивая дверь Грэдвелла, все еще торопливо надевая пальто.
  
  “О чем, во имя всего святого, ты говоришь, Маргарет?” - Воскликнул Грэдвелл. Он развернулся в своем кресле.
  
  “Сэм Клив в Германии, мистер Грэдвелл”, - взволнованно объявила она.
  
  “Хорошо! Тогда ты можешь посвятить его в историю, ради которой он уже здесь ”, - взвизгнул он.
  
  “Нет, ты не понимаешь. Это еще не все, мистер Грэдвелл, гораздо больше! Похоже, доктор Нина Гулд тоже там”, - сообщила она ему, покраснев, когда бросилась застегивать пояс. “И теперь власти заявляют о ее исчезновении”.
  
  Маргарет воспользовалась моментом, чтобы перевести дыхание и посмотреть, что думает ее босс. Секунду он недоверчиво смотрел на нее. Затем он взревел: “Какого черта ты все еще здесь делаешь? Иди и приведи Клива. Давайте разоблачим фрицев, пока кто-нибудь другой не запрыгнул в кровавую машину самоубийц!”
  
  
  Глава 13 — Трое незнакомцев и пропавший историк
  
  
  “Что они говорят, Сэм?” - тихо спросил Пердью, когда Сэм присоединился к нему.
  
  “Говорят, с раннего утра пропали два пациента”, - так же сдержанно ответил Сэм, когда они вдвоем отошли от толпы, чтобы обсудить свои планы.
  
  “Мы должны вызволить Нину, прежде чем она станет еще одной мишенью для этого животного”, - настаивал Пердью, его ноготь большого пальца был криво зажат между передними зубами, когда он обдумывал это.
  
  “Слишком поздно, Пердью”, - объявил Сэм с угрюмым выражением лица. Он остановился и осмотрел небо над головой, как будто искал помощи у какой-то высшей силы. Светло-голубые глаза Пердью вопросительно уставились на него, но Сэм почувствовал, как будто камень застрял у него в животе. Наконец он глубоко вздохнул и сказал: “Нина пропала”.
  
  Пердью не сразу осознал это, возможно, потому, что это было последнее, что он хотел услышать ... После известия о ее смерти, конечно. Мгновенно выйдя из задумчивости, Пердью уставился на Сэма с выражением крайней сосредоточенности. “Используй свой контроль над разумом, чтобы добыть нам некоторую информацию. Да ладно, ты использовал это, чтобы вытащить меня из Синклера ”. он убеждал Сэма, Но его друг только покачал головой. “Сэм? Это для леди, которую мы оба, ” он неохотно использовал слово, которое имел в виду, и тактично заменил его на “обожаю”.
  
  “Я не могу”, - пожаловался Сэм. Он выглядел обезумевшим от такого признания, но ему не было смысла увековечивать заблуждение. Это не пошло бы на пользу его эго и не помогло бы никому вокруг него. “Я п-потерял... эту... способность”, - боролся он.
  
  Впервые после шотландских праздников Сэм сказал это вслух, и это был отстой. “Я потерял ее, Пердью. Когда я споткнулся о собственные окровавленные ноги, убегая от Великанши Греты, или как там ее звали, моя голова ударилась о камень и, ну, ” он пожал плечами и бросил на Пердью взгляд, полный ужасной вины. “Мне жаль, чувак. Но я потерял то, что мог сделать. Господи, когда она была у меня, я подумал, что это злобное проклятие — нечто, делающее мою жизнь несчастной. Теперь, когда у меня ее нет ... Теперь, когда она мне действительно нужна, я бы хотел, чтобы она не исчезала ”.
  
  “Великолепно”, - простонал Пердью, его рука скользнула по лбу и ниже линии роста волос, чтобы погрузиться в густую белизну его волос. “Хорошо, давайте подумаем об этом. Подумай. Мы пережили гораздо худшее, чем этот случай, без помощи какого-нибудь экстрасенсорного обмана, верно?”
  
  “Да”, - согласился Сэм, все еще чувствуя, что подвел свою сторону.
  
  “Значит, нам просто нужно использовать старомодное отслеживание, чтобы найти Нину”, - предложил Пердью, изо всех сил стараясь изобразить свое обычное отношение "никогда не говори, что умираешь".
  
  “Что, если она все еще там?” Сэм разрушил все иллюзии. “Они говорят, что она никак не могла выйти отсюда, поэтому они считают, что она все еще может быть внутри здания”.
  
  Полицейский, с которым он разговаривал, не сообщил Сэму, что медсестра пожаловалась на нападение прошлой ночью — медсестра, у которой отобрали медицинскую форму, прежде чем она очнулась на полу палаты, завернутая в одеяла.
  
  “Тогда мы должны войти. Нет смысла искать ее по всей Германии, если мы должным образом не обследовали исходную территорию и ее окрестности ”, - размышлял Пердью. Его глаза отметили близость развернутых офицеров и людей из службы безопасности в штатском. С помощью своего планшета он тайно записал место происшествия, доступ на этаж снаружи коричневого здания и базовую структуру его входов и выходов.
  
  “Мило”, - сказал Сэм, сохраняя серьезное выражение лица и изображая невинность. Он достал пачку сигарет, чтобы лучше думать. Зажечь его первую маску было все равно что пожать руку старому другу. Сэм втянул дым и мгновенно почувствовал умиротворение, сосредоточенность, как будто он отступил от всего этого, чтобы увидеть общую картину. По случайному совпадению, он также увидел фургон SKY International News и трех подозрительно выглядящих мужчин, слоняющихся рядом с ним. Они почему-то казались неуместными, но он не мог понять, что именно.
  
  Взглянув на Пердью, Сэм заметил, что седовласый изобретатель делает панорамирование своим планшетом, медленно перемещая его справа налево, чтобы запечатлеть панораму.
  
  “Пердью”, - сказал Сэм сквозь сжатые губы, - “быстро иди далеко налево. У фургона. У фургона трое подозрительно выглядящих ублюдков. Ты видишь их?”
  
  Пердью сделал, как предложил Сэм, и снял троих мужчин чуть за тридцать, насколько он мог судить. Сэм был прав. Было ясно, что они были там не для того, чтобы видеть, из-за чего поднялся переполох. Вместо этого они все разом посмотрели на свои часы, положив руки на кнопки. Пока они ждали, один из них заговорил.
  
  “Они сверяют свои часы”, - заметил Пердью, едва шевеля губами.
  
  “Да”, - согласился Сэм сквозь длинную струю дыма, которая помогала ему наблюдать, не выглядя очевидным. “Как ты думаешь, бомба?”
  
  “Маловероятно”, - невозмутимо ответил Пердью, его голос срывался, как у отвлеченного лектора, когда он держал рамку планшета на мужчинах. “Они бы не остались в такой непосредственной близости”.
  
  “Если только они не самоубийцы”, - парировал Сэм. Пердью взглянул поверх очков в золотой оправе, все еще держа планшет на месте.
  
  “Тогда им не пришлось бы синхронизировать свои часы, не так ли?” - нетерпеливо сказал он. Сэму пришлось уступить. Пердью был прав. Они должны были быть там в качестве наблюдателей, но от чего? Он вытащил еще одну сигарету, даже не докурив первую.
  
  “Чревоугодие - смертный грех, ты понимаешь”, - поддразнил Пердью, но Сэм проигнорировал его. Он затушил окурок выдохшейся сигареты и направился в сторону троих мужчин, прежде чем Пердью смог отреагировать.Он небрежно прогуливался по плоской равнине неухоженной земли, чтобы не спугнуть свои цели. Его немецкий был ужасающим, поэтому на этот раз он решил сыграть самого себя. Возможно, если бы они думали, что он тупой турист, они бы с меньшей неохотой делились.
  
  “Привет, джентльмены”, - весело поприветствовал Сэм, зажимая сигарету между губами. “Полагаю, у вас нет огонька?”
  
  Они не ожидали этого. Они ошеломленно уставились на незнакомца, который стоял там, ухмыляясь и выглядя глупо со своей незажженной сигаретой.
  
  “Моя жена пошла пообедать с другими женщинами из тура и взяла с собой мою зажигалку”. Сэм придумал оправдание, уделив особое внимание их особенностям и одежде. В конце концов, это была прерогатива журналиста.
  
  Рыжеволосый бездельник заговорил со своими друзьями по-немецки. “Дай ему прикурить, ради всего святого. Посмотри, как жалко он выглядит ”. Двое других усмехнулись в знак согласия, и один шагнул вперед, подбрасывая огонь Сэму. Теперь Сэм понял, что его отвлечение было неэффективным, потому что все трое все еще пристально наблюдали за больницей. “Да, Вернер!” - внезапно воскликнул один из них.
  
  Из выхода, охраняемого полицией, вышла маленькая медсестра и жестом пригласила одного из них подойти. Она перекинулась парой слов с двумя охранниками у двери, и они удовлетворенно кивнули.
  
  “Коль”, - темноволосый хлопнул тыльной стороной ладони по руке рыжеволосого.
  
  “Warum nicht Himmelfarb?” Коль запротестовал, после чего последовала быстрая перестрелка, которая была быстро улажена между тремя.
  
  “Kohl! Софорт! ” властный темноволосый мужчина настойчиво повторил.
  
  В голове Сэма слова с трудом пробивались в его словарь, но он предположил, что первым словом была фамилия парня. Следующее слово, как он догадался, было похоже на то, чтобы сделать это быстро , но он не был уверен.
  
  “О, его жена тоже отдает приказы”, - Сэм прикинулся дурачком, лениво покуривая. “Моя не такая сладкая...”
  
  Франц Химмельфарб, с кивком своего коллеги, Дитера Вернера, немедленно прервал Сэма. “Послушай, друг, ты не возражаешь? Мы - дежурные офицеры, пытающиеся слиться с толпой, а вы нам все усложняете. Наша задача - убедиться, что убийца в больнице не ускользнет незамеченным, а для этого, ну, нам не нужно, чтобы нас беспокоили во время выполнения нашей работы ”.
  
  “Я понимаю. Мне жаль. Я думал, вы просто кучка придурков, которые только и ждут, чтобы украсть бензин из фургона новостей. Ты выглядела как типаж, ” ответил Сэм с несколько нарочито ехидным отношением. Он повернулся и пошел прочь, не обращая внимания на звуки того, как один удерживал другого. Сэм оглянулся и увидел, что они пялятся на него, что подтолкнуло его немного быстрее направиться к дому Пердью. Однако он не присоединился к своему другу и избегал визуальных ассоциаций с ним на тот случай, если три гиены искали паршивую овцу, которую можно было бы выделить. Пердью знал, что делает Сэм. Темные глаза Сэма слегка расширились, когда их взгляды встретились сквозь утренний туман, и он украдкой жестом показал Пердью, что не стоит втягивать его в разговор.
  
  Пердью решил вернуться к арендованной машине с несколькими другими, которые покинули место происшествия, чтобы вернуться к своему дню, в то время как Сэм остался. Он, с другой стороны, присоединился к группе местных жителей, которые вызвались помогать полиции следить за любой подозрительной деятельностью. Это было просто его прикрытием, чтобы не спускать глаз с трех коварных бойскаутов в их фланелевых рубашках и куртках-ветровках. Сэм позвонил Пердью со своего наблюдательного пункта.
  
  “Да?” В трубке отчетливо раздался голос Пердью.
  
  “Часы военного образца, все точно такого же выпуска. Эти парни из вооруженных сил ”, - сообщил он, пока его глаза блуждали по всему залу, чтобы оставаться незаметными. “И еще, имена. Коль, Вернер и... э-э...” третьего он вспомнить не смог.
  
  “Да?” Пердью нажал кнопку, вводя имена в папку немецкого военного персонала в Архиве министерства обороны США.
  
  “Черт”, - Сэм нахмурился, морщась от своей слабой способности запоминать детали. “Это более длинная фамилия”.
  
  “Это, мой друг, мне не поможет”, - передразнил Пердью.
  
  “Я знаю! Я знаю, ради всего святого!” Сэм кипел. Он чувствовал себя необычайно бессильным теперь, когда его некогда выдающиеся способности были оспорены и признаны недостаточными. Причиной его вновь обретенной ненависти к себе была не потеря экстрасенсорных способностей, а разочарование из-за того, что он не мог участвовать в турнирах, как когда-то, когда был моложе. “Небеса. Я думаю, это как-то связано с небесами. Господи, я должен поработать над своим немецким — и своей чертовой памятью ”.
  
  “Может быть, Энгель?” Пердью пытался помочь.
  
  “Нет, слишком короткая”, - возразил Сэм. Его взгляд скользнул по зданию, к небу, опустился на территорию, где находились три немецких солдата. Сэм ахнул. Они исчезли.
  
  “Химмельфарб?” Пердью догадался.
  
  “Да, это тот самый! Это название!” Сэм воскликнул с облегчением, но теперь он был обеспокоен. “Они ушли. Они исчезли, Пердью. Черт! Я просто теряю ее повсюду, не так ли? Раньше я мог преследовать пукающего в бурю!”
  
  Пердью молчал, просматривая информацию, которую он получил, взломав закрытые секретные файлы, не выходя из машины, в то время как Сэм стоял на холодном утреннем воздухе, ожидая чего-то, чего он даже не понимал.
  
  “Эти парни похожи на пауков”, - простонал Сэм, осматривая людей глазами, скрытыми под хлещущей челкой. “Они угрожают, пока ты наблюдаешь за ними, но это намного хуже, когда ты не знаешь, куда они ушли”.
  
  “Сэм”, - внезапно заговорил Пердью, заводя журналиста, который был убежден, что его преследуют, готовя засаду. “Все они летчики германских люфтваффе, подразделение Leo 2”.
  
  “И что это значит? Они пилоты?” - Спросил Сэм. Он был почти разочарован.
  
  “Не совсем. Они немного более специализированы”, - пояснил Пердью. “Возвращайся к машине. Вы захотите услышать это за двойным ромом со льдом”.
  
  
  Глава 14 — Беспорядки в Мангейме
  
  
  Нина проснулась на диване, чувствуя себя так, словно кто-то вживил камень ей в череп и просто отодвинул мозг в сторону, чтобы он болел. Она неохотно открывала глаза. Ей было бы слишком тяжело обнаружить, что она полностью ослепла, но было бы слишком неестественно этого не делать. Она осторожно позволила своим векам дрогнуть и раздвинуться. Со вчерашнего дня ничего не изменилось, за что она была чрезвычайно благодарна.
  
  Тосты и кофе витали в гостиной, где она расслабилась после очень долгой прогулки со своим напарником по больнице "Сэмом’. Он все еще не мог вспомнить свое имя, а она все еще не могла привыкнуть называть его Сэмом. Но она должна была признать, что, помимо всех расхождений в его отношении, до сих пор он помогал ей оставаться незамеченной властями, властями, которые с удовольствием отправили бы ее обратно в больницу, куда сумасшедший уже приходил поздороваться.
  
  Весь предыдущий день они провели пешком, пытаясь добраться до Мангейма засветло. Ни у кого из них не было при себе ни документов, ни денег, поэтому Нине пришлось разыграть карту жалости, чтобы бесплатно подбросить их обоих из Мангейма до Дилленбурга на север оттуда. К сожалению, шестидесятидвухлетняя леди, которую пыталась убедить Нина, посчитала, что для двух туристов было бы лучше поесть, принять теплый душ и хорошенько выспаться ночью. И вот почему она провела ночь на диване, принимая у себя двух больших кошек и вышитую подушку, от которой пахло несвежей корицей.Боже, я должен связаться с Сэмом. Мой Сэм, напомнила она себе, садясь. Ее поясница вышла на ринг вместе с бедрами, и Нина почувствовала себя старой женщиной, полной боли. Ее зрение не ухудшилось, но для нее все еще было проблемой вести себя нормально, когда она едва могла видеть. Вдобавок ко всему, и ей, и ее новому другу пришлось скрываться от того, чтобы их не узнали как двух пациентов, пропавших без вести из медицинского учреждения Гейдельберга. Это было особенно тяжело для Нины, так как большую часть времени ей приходилось притворяться, что у нее не болит кожа и не поднимается температура.
  
  “Доброе утро!” - сказала добрая хозяйка с порога. С лопаточкой в одной руке она спросила, тревожно растягивая слова по-немецки: “Хочешь яичницу к тосту, Шатц?”
  
  Нина кивнула с глупой улыбкой, задаваясь вопросом, выглядит ли она хотя бы вполовину так плохо, как себя чувствует. Прежде чем она успела спросить, где находится ванная, леди исчезла обратно в кухню цвета лайма, где запах маргарина присоединился к множеству ароматов, доносящихся до острого носа Нины. Внезапно ее осенило. Где Другой Сэм?
  
  Она вспомнила, как хозяйка дома предоставила каждому из них диван для сна прошлой ночью, но его диван был свободен. Не то чтобы она не испытывала облегчения от того, что немного побыла одна, но он знал местность лучше, чем она, и до сих пор служил ей глазами. Нина все еще была в своих джинсах и рубашке из больницы, выбросив медицинскую форму сразу за пределами клиники в Гейдельберге, как только большинство глаз отвели от них.
  
  На протяжении всего времени, которое она делила с другим Сэмом, Нина не могла не задаваться вопросом, как он мог сойти за доктора Хилта, прежде чем покинуть больницу вслед за ней. Конечно, офицеры на страже должны были знать, что человек с обожженным лицом никак не мог быть покойным доктором, несмотря на искусную маскировку и бейджик с именем. Конечно, у нее не было возможности различить его черты в том состоянии, в котором было ее зрение.
  
  Нина натянула рукава на покрасневшие предплечья, чувствуя, как тошнота сковывает ее тело.
  
  “Туалет?” ей удалось крикнуть из-за двери кухни, прежде чем она бросилась по короткому коридору, на который указала леди с лопаткой. Едва оказавшись у двери, волны конвульсий накатили на Нину, и она быстро захлопнула дверь, чтобы очиститься. Ни для кого не было секретом, что острый лучевой синдром был причиной ее желудочно-кишечного заболевания, но отсутствие лечения от этого и других симптомов только усугубило ее положение.
  
  Когда ее вырвало еще сильнее, Нина робко вышла из ванной и направилась к дивану, на котором она спала. Другой проблемой было сохранять равновесие, не держась за стену, когда она шла. Во всем маленьком доме Нина поняла, что все комнаты были пусты.Мог ли он оставить меня здесь? Ублюдок! Она нахмурилась, охваченная нарастающей лихорадкой, с которой больше не могла бороться. Из-за дополнительной дезориентации ее поврежденных глаз она напряглась, чтобы добраться до искореженного предмета, который, как она надеялась, был большим диваном. Босые ноги Нины волочились по ковру, когда женщина завернула за угол, чтобы принести ей завтрак.
  
  “О! Майн Готт!” - в панике закричала она при виде того, как хрупкое тело ее гостьи падает в обморок. Хозяйка дома быстро поставила поднос на стол и бросилась на помощь Нине. “Моя дорогая, с тобой все в порядке?”
  
  Нина не могла сказать ей, что та была в больнице. На самом деле, она вряд ли могла ей что-то сказать. Вращаясь в ее черепе, ее мозг шипел, а дыхание было похоже на открытую дверцу духовки. Ее глаза закатились, когда она обмякла в объятиях леди. Вскоре после этого Нина снова пришла в себя, ее лицо казалось ледяным под струйками пота. У нее на лбу была тряпка для мытья посуды, и она почувствовала неловкое движение в бедрах, которое встревожило ее и заставило быстро принять вертикальное положение. Равнодушный кот встретил ее пристальный взгляд, когда ее рука схватила пушистое тело и сразу же отпустила после этого. “О”, - это было все, что смогла выдавить Нина, и снова легла.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” спросила леди.
  
  “Должно быть, я заболеваю от холода здесь, в незнакомой стране”, - тихо пробормотала Нина, чтобы поддержать свой обман. Да, точно, передразнил ее внутренний голос. Шотландец, отшатывающийся от немецкой осени. Отличная идея!
  
  Затем ее хозяйка произнесла золотые слова. “Либхен, есть ли кто-нибудь, кому я должен позвонить, чтобы он приехал и забрал тебя? Муж? Семья?” Влажное, бледное лицо Нины озарилось надеждой. “Да, пожалуйста!”
  
  “Твой друг здесь даже не попрощался этим утром. Когда я встал, чтобы отвезти вас двоих в город, его просто не было. Вы двое поссорились?”
  
  “Нет, он сказал, что торопился попасть в дом своего брата. Может быть, он думал, что я поддержу его, будучи больной”, - ответила Нина и поняла, что ее гипотеза, вероятно, была абсолютно верна. Когда они вдвоем провели день, прогуливаясь по проселочной дороге за пределами Гейдельберга, они не совсем сблизились. Но он рассказал ей все, что мог вспомнить о своей личности. В то время Нина находила память другого Сэма удивительно избирательной, но она не хотела раскачивать лодку, пока она так зависела от его руководства и терпимости.
  
  Она вспомнила, что на нем действительно был длинный белый плащ, но кроме этого было почти невозможно разглядеть его лицо, даже если бы оно у него все еще было. Что ее немного раздражало, так это отсутствие шока, выражавшегося при виде его, где бы они ни спрашивали дорогу или взаимодействовали с другими. Конечно, если бы они увидели человека, чье лицо и торс превратились в ириску, люди издали бы какой-нибудь звук или воскликнули бы какое-нибудь сочувственное слово? Но они отреагировали тривиально, не проявив никаких признаков беспокойства по поводу явно свежих ранений мужчины.
  
  “Что случилось с вашим мобильным телефоном?” — спросила ее дама - совершенно нормальный вопрос, на который Нина без особых усилий ответила самой очевидной ложью.
  
  “Меня ограбили. Моя сумка с телефоном, деньгами, всем этим. Исчезла. Я полагаю, они знали, что я туристка, и нацелились на меня ”, - объяснила Нина, взяв телефон женщины и кивнув в знак благодарности. Она набрала номер, который так хорошо запомнила. Когда на другом конце линии зазвонил телефон, это придало Нине прилив энергии и немного тепла в животе.
  
  “Расколоть”.Боже мой, какое красивое слово, подумала Нина, внезапно почувствовав себя в большей безопасности, чем когда-либо за долгое время. Как давно она не слышала голос своего старого друга, случайного любовника и периодически коллеги? Ее сердце подпрыгнуло. Нина не видела Сэма с тех пор, как он был похищен Орденом Черного Солнца, когда они были на экскурсии в поисках знаменитой Янтарной комнаты 18 века в Польше почти два месяца назад.
  
  “С-Сэм?” - спросила она, почти смеясь.
  
  “Нина?” он закричал. “Нина? Это ты?”
  
  “Да. Как у тебя дела?” она слабо улыбнулась. Все ее тело болело, и она с трудом могла сидеть.
  
  “Господи Иисусе, Нина! Где ты? Ты в опасности?” отчаянно спросил он сквозь тяжелый гул движущейся машины.
  
  “Я жив, Сэм. Впрочем, едва ли. Но я в безопасности. С дамой в Мангейме, здесь, в Германии. Сэм? Ты можешь приехать и забрать меня?” ее голос надломился. Просьба поразила Сэма в самое сердце. Такая дерзкая, умная и независимая женщина вряд ли стала бы умолять о спасении, как маленький ребенок.
  
  “Конечно, я приду за тобой! Мангейм находится в нескольких минутах езды от того места, где я нахожусь. Дай мне адрес, и мы приедем за тобой”, - взволнованно воскликнул Сэм. “Боже мой, ты не представляешь, как мы счастливы, что с тобой все в порядке!”
  
  “Что все это значит мы?” - спросила она. “И почему ты в Германии?”
  
  “Чтобы отвезти тебя домой в больницу, естественно. Мы видели в новостях, что там, где Детлеф тебя оставил, творился сущий ад. И когда мы добрались сюда, тебя не было! Я не могу в это поверить ”, - бредил он, его смех был полон облегчения.
  
  “Я отдам тебя дорогой леди, которая дала мне адрес. Скоро увидимся, хорошо?” Нина ответила сквозь тяжелое дыхание и отдала телефон хозяйке, прежде чем погрузиться в глубокий сон.
  
  Когда Сэм сказал ‘мы’, у нее возникло нехорошее предчувствие, что это означало, что он вызволил Пердью из достойной клетки, в которую тот был заключен после того, как Детлеф хладнокровно застрелил его под Чернобылем. Но с болезнью, разрывающей ее организм, как наказание от бога морфия, оставленного после нее, ей было все равно на данный момент. Все, чего она хотела, это раствориться в объятиях того, что ее ожидало.
  
  Она все еще слышала, как леди объясняла, на что был похож дом, когда она оставила управление и погрузилась в лихорадочный сон.
  
  
  Глава 15 — Плохое лекарство
  
  
  Сестра Баркен сидела на толстой коже винтажного офисного кресла, положив локти на колени. Под монотонное жужжание люминесцентного света ее руки покоились по бокам головы, когда она слушала отчет администратора о кончине доктора Хилта. Полная медсестра оплакивала доктора, которого знала всего семь месяцев. У нее с ним были непростые отношения, но она была сострадательной женщиной, которая искренне сожалела о смерти этого человека.
  
  “Похороны завтра”, - сказала администратор перед тем, как покинуть офис.
  
  “Я видел это в новостях, вы знаете, об убийствах. Доктор Фриц сказал мне не приходить без необходимости. Он не хотел, чтобы я тоже подвергалась опасности”, - сказала она своей подчиненной, медсестре Маркс. “Марлен, ты должна попросить о переводе. Я не могу больше беспокоиться о тебе каждый раз, когда я не на дежурстве ”.
  
  “Не беспокойся обо мне, сестра Баркен”, - улыбнулась Марлен Маркс, передавая ей одну из чашек с супом быстрого приготовления, который она приготовила. “Я думаю, у того, кто это сделал, должна была быть особая причина, понимаешь? Как мишень, которая уже была здесь ”.
  
  “Ты же не думаешь...?” Сестра Баркен вытаращила глаза на медсестру Маркс.
  
  “Доктор Гулд”, сестра Маркс подтвердила опасения сестры. “Я думаю, что это был кто-то, кто хотел похитить ее, и теперь, когда они забрали ее, ” она пожала плечами, “ опасность для персонала и пациентов миновала. Я имею в виду, бьюсь об заклад, что бедные люди, которые умерли, встретили свой конец только потому, что встали на пути убийцы, понимаете? Вероятно, они пытались остановить его ”.
  
  “Я понимаю эту теорию, милая, но почему тогда пациент "Сэм" также отсутствует?” - спросила сестра Баркен. По выражению лица Марлен она могла видеть, что молодая медсестра еще не подумала об этом. Она молча потягивала суп.
  
  “Однако так печально, что он забрал доктора Гулда”, - посетовала Марлен. “Она была очень больна, и ее глазам становилось только хуже, бедная женщина. С другой стороны, моя мать была в ярости, когда услышала о похищении доктора Гулд. Она была зла, что все это время была здесь, на моем попечении, я не сказал ей ”.
  
  “О боже”, - посочувствовала ей сестра Баркен. “Должно быть, она устроила тебе ад. Я видел эту женщину расстроенной, и она пугает даже меня ”.
  
  Эти двое осмелились посмеяться в этой мрачной ситуации. Доктор Фриц вошел в кабинет медсестры на третьем этаже с папкой под мышкой. Его лицо было серьезным, мгновенно прекратив их скудную веселость. Что-то похожее на печаль или разочарование отразилось в его глазах, когда он готовил себе чашку кофе.
  
  “Гутен Морген, доктор Фриц”, - сказала молодая медсестра, чтобы нарушить неловкое молчание.
  
  Он не ответил ей. Сестра Баркен была удивлена его грубостью и использовала свой авторитарный голос, чтобы заставить мужчину соблюдать приличия, произнеся то же приветствие, только на несколько децибел громче. Доктор Фриц подскочил, выведенный из коматозного состояния размышлений.
  
  “О, прошу прощения, дамы”, - выдохнул он. “Доброе утро. Доброе утро, ” кивнул он каждому, вытирая вспотевшую ладонь о пальто, прежде чем размешать кофе.
  
  Это было очень непохоже на доктора Фрица - действовать таким образом. Для большинства женщин, которые сталкивались с ним, он был ответом медицинской отрасли Германии Джорджу Клуни. Его уверенное обаяние было его силой, превзойденной только его врачебным мастерством. И все же он стоял здесь, в скромном офисе на третьем этаже, с потными ладонями и извиняющимся видом, который сбивал с толку обеих дам.
  
  Сестра Баркен и сестра Маркс тихо обменялись хмурыми взглядами, прежде чем крепкий ветеран встала, чтобы вымыть свою чашку “. Доктор Фриц, что тебя расстроило? Медсестра Маркс и я добровольно вызываемся найти того, кто вас расстроил, и угостить его бесплатной бариевой клизмой с добавлением моего специального чая Chai ... прямо из чайника!”
  
  Медсестра Маркс не смогла удержаться и подавилась супом от неожиданного смеха, хотя и не была уверена, как отреагирует доктор. Ее широко раскрытые глаза жестко смотрели на своего начальника с едва уловимым упреком, а челюсть отвисла от изумления. Сестра Баркен была невозмутима. Ей было очень удобно использовать юмор для получения информации, даже личной и очень эмоциональной.
  
  Доктор Фриц улыбнулся и покачал головой. Ему понравился такой подход, хотя то, что он скрывал, ни в коем случае не было достойно шутки.
  
  “Как бы я ни ценил ваш доблестный жест, сестра Баркен, причиной моего горя является не столько человек, сколько судьба человека”, - сказал он своим самым цивилизованным тоном.
  
  “Могу я узнать, о ком?” Сестра Баркен допытывалась.
  
  “На самом деле, я настаиваю”, - ответил он. “Вы оба лечили доктора Гулд, так что было бы более чем уместно, если бы вы знали результаты анализов Нины”.
  
  Обе руки Марлен молча поднялись к лицу, прикрывая рот и нос в жесте предвкушения. Сестра Баркен понимала реакцию сестры Маркс, поскольку сама она не слишком позитивно восприняла эту новость. Кроме того, если доктор Фриц был в пузыре тихого невежества по отношению к миру, это должно было быть здорово.
  
  “Это неудача, особенно после того, как поначалу она так быстро заживала”, - начал он, крепче сжимая папку. “Анализы показывают значительное ухудшение показателей ее крови. Повреждение клеток было слишком серьезным для того времени, которое потребовалось ей, чтобы попасть на лечение ”.
  
  “О, милый Иисус”, - захныкала Марлен в ее руках. Слезы наполнили ее глаза, но лицо сестры Баркен сохраняло выражение, которое ее приучили принимать плохие новости.
  
  Пустой.
  
  “На какой уровень мы смотрим?” - Спросила сестра Баркен.
  
  “Что ж, ее кишечник и легкие, похоже, несут на себе основную тяжесть развивающегося рака, но есть также четкие указания на то, что она перенесла какое-то незначительное неврологическое повреждение, которое, вероятно, является причиной ухудшения ее зрения, сестра Баркен. Она прошла только тестирование, поэтому я не смогу поставить точный диагноз, пока не осмотрю ее снова ”.
  
  На заднем плане медсестра Маркс тихо хныкала, услышав новости, но она изо всех сил старалась взять себя в руки и не позволить пациенту влиять на нее так лично. Она знала, что плакать над пациентом непрофессионально, но это был не просто пациент. Это была доктор Нина Гулд, ее вдохновитель и знакомый, к которому она питала слабость.
  
  “Я просто надеюсь, что мы сможем найти ее в ближайшее время, чтобы вернуть ее обратно, прежде чем все станет хуже, чем должно быть. Мы просто не можем вот так просто отбросить надежду, хотя, ” сказал он, глядя сверху вниз на молодую плачущую медсестру, “ довольно трудно сохранять позитивный настрой”.
  
  “Доктор Фриц, командующий военно-воздушными силами Германии посылает человека, чтобы побеседовать с вами как-нибудь сегодня”, - объявил помощник доктора Фрица с порога. У нее не было времени спросить, почему сестра Маркс была в слезах, так как она спешила вернуться в маленький кабинет доктора Фрица, за который она отвечала.
  
  “Кто?” - спросил он, к нему вернулась уверенность.
  
  “Он говорит, что его зовут Вернер. Дитер Вернер из государственного управления военно-воздушных сил Германии. Это касается жертвы ожогов, которая исчезла из больницы. Я проверил — у него есть военное разрешение находиться здесь от имени генерал-лейтенанта Гарольда Майера ”. Она практически произносит все это на одном дыхании.
  
  “Я больше не знаю, что сказать этим людям”, - пожаловался доктор Фриц. “Они не могут сами навести порядок, а теперь приходят и тратят мое время на ...” и он ушел, яростно бормоча. Его ассистентка бросила на двух медсестер еще один взгляд, прежде чем поспешить за своим боссом.
  
  “Что это значит?” Сестра Баркен вздохнула. “Я рад, что я не на месте бедного доктора. Давай, сестра Маркс. Время для нашего обхода”. Она вернулась к своей обычной строгой форме командования, просто чтобы показать, что рабочее время началось. И со своим обычным суровым раздражением она добавила: “И вытри глаза, ради бога, Марлен, пока пациенты не подумали, что ты так же под кайфом, как и они!”
  
  
  * * *
  
  
  Несколько часов спустя сестра Маркс сделала передышку. Она только что вышла из родильного отделения, где ежедневно по два часа отрабатывала свою смену. Две штатные медсестры из роддома взяли отпуск из сострадания после недавних убийств, поэтому в отделении было немного не хватает персонала. В кабинете медсестры она сняла тяжесть со своих ноющих ног и прислушалась к многообещающему урчанию чайника.
  
  Пока она ждала, несколько лучей позолоченного света осветили стол и стулья перед маленьким холодильником и заставили ее пристально рассмотреть четкие линии мебели. В ее состоянии усталости это напомнило о печальных новостях, которые были ранее. Прямо там, на гладкой поверхности грязновато-белого стола, она все еще могла видеть папку доктора Нины Гулд, лежащую там, как любая другая карта, которую она могла бы прочитать. Только у этой был свой запах. От нее исходил отвратительный запах разложения, душивший медсестру Маркс, пока она не очнулась от ужасного сна, внезапно взмахнув рукой. Она чуть не уронила свою чашку с чаем на твердый пол, но вовремя поймала ее, задействовав те подпитываемые адреналином рефлексы внезапного старта.
  
  “О боже мой!” - прошептала она в приступе паники, крепко сжимая фарфоровую чашку. Ее взгляд упал на пустую поверхность стола, где не было видно ни одной папки. К ее облегчению, это был всего лишь уродливый мираж недавнего потрясения, но ей очень хотелось, чтобы так было и с реальными новостями, содержащимися в нем. Почему это тоже могло быть не просто дурным сном? Бедная Нина!
  
  Марлен Маркс почувствовала, как ее глаза снова увлажнились, но на этот раз это было не из-за состояния Нины. Это было потому, что она понятия не имела, жива ли вообще красивая темноволосая историчка, не говоря уже о том, куда ее увез этот злодей с каменным сердцем.
  
  
  Глава 16 — Веселая встреча / Невеселая часть
  
  
  “Только что позвонила моя старая коллега из "Эдинбург Пост", Маргарет Кросби”, - поделился Сэм, все еще с ностальгией глядя на свой телефон сразу после того, как сел в арендованную машину с Пердью. “Она направляется сюда, чтобы предложить мне стать соавтором расследования, касающегося участия немецких ВВС в каком-то скандале”.
  
  “Звучит как хорошая история. Ты должен это сделать, старина. Я чувствую здесь международный заговор, но я не любитель новостей ”, - сказал Пердью, когда они направлялись к временному убежищу Нины.
  
  Когда Сэм и Пердью остановились перед домом, к которому их направили, место выглядело жутко. Хотя скромный домик был недавно покрашен, сад был диким. Контраст между ними выделял дом. Кусты с шипами окружали бежевые наружные стены под черной крышей. Сколы бледно-розовой краски на дымоходе свидетельствовали о том, что она испортилась еще до покраски. От нее ленивым серым драконом поднимался дымок, сливаясь с холодными монохромными облаками пасмурного дня.
  
  Дом стоял в конце маленькой улочки рядом с озером, что только усиливало унылое одиночество этого места. Когда двое мужчин вышли из машины, Сэм заметил, как дернулись занавески на одном из окон.
  
  “Нас обнаружили”, - объявил Сэм своему спутнику. Пердью кивнул, его высокое тело возвышалось над рамой дверцы машины. Его светлые волосы развевались на умеренном ветру, когда он наблюдал, как приоткрывается входная дверь. Пухлое, доброе лицо выглянуло из-за двери.
  
  “Фрау Бауэр?” - спросил Пердью с другой стороны автомобиля.
  
  “Герр Клив?” Она улыбнулась.
  
  Пердью указал на Сэма и улыбнулся.
  
  “Иди, Сэм. Я не думаю, что Нине стоит встречаться со мной сразу, понимаешь?” Сэм понял. Его друг был прав. В конце концов, они с Ниной расстались не в лучших отношениях из-за того, что Пердью охотился за ней в темноте, угрожал убить ее и все такое.
  
  Когда Сэм вприпрыжку взбежал по ступенькам крыльца к тому месту, где леди держала дверь открытой, он не мог не пожелать, чтобы он мог остаться на некоторое время. Внутри дома пахло божественно: смешанный аромат цветов, кофе и слабое воспоминание о том, что несколько часов назад могло быть французским тостом.
  
  “Спасибо”, - сказал он фрау Бауэр.
  
  “Она здесь, на другом конце. Она спала с тех пор, как мы с тобой поговорили по телефону, ” сообщила она Сэму, бесстыдно разглядывая его грубоватую внешность. Это вызвало у него неприятное ощущение, будто его изнасиловали в тюрьме, но Сэм сосредоточил свое внимание на Нине. Ее маленькая фигурка свернулась калачиком под кучей одеял, некоторые из которых превратились в кошек, когда он откинул их, чтобы увидеть лицо Нины.
  
  Сэм не показывал этого, но он был потрясен, увидев, как плохо она выглядела. Ее губы были синими на бледном лице, волосы прилипли к вискам, когда она хрипло дышала.
  
  “Она курильщица?” - Спросила фрау Бауэр. “Ее легкие звучат ужасно. Она не позволила мне позвонить в больницу до того, как вы ее увидели. Должен ли я позвонить им сейчас?”
  
  “Пока нет”, - быстро сказал Сэм. По телефону фрау Бауэр рассказала ему о мужчине, который сопровождал Нину, и Сэм предположил, что это был другой пропавший человек из больницы. “Нина”, - тихо сказал он, проводя кончиками пальцев по ее макушке и с каждым разом повторяя ее имя чуть громче. В конце концов ее глаза открылись, и она улыбнулась: “Сэм”.Иисус! Что не так с ее глазами?он с ужасом подумал о легкой пелене катаракты, которая затянула паутиной все ее глаза.
  
  “Привет, красавица”, - ответил он, целуя ее в лоб. “Как ты узнал, что это я?”
  
  “Ты издеваешься надо мной?” - медленно произнесла она. “Твой голос запечатлен в моем сознании ... так же, как твой запах”.
  
  “Мой запах?” он спросил.
  
  “Мальборо и отношение”, - пошутила она. “Господи, я бы убил за сигарету прямо сейчас”.
  
  Фрау Бауэр поперхнулась чаем. Сэм усмехнулся. Нина кашлянула.
  
  “Мы ужасно волновались, любимая”, - сказал Сэм. “Позвольте нам отвезти вас в больницу. Пожалуйста.”
  
  Поврежденные глаза Нины распахнулись. “Нет”.
  
  “Сейчас там все успокоилось”. Он пытался обмануть ее, но Нина ничего этого не хотела.
  
  “Я не глуп, Сэм. Я следил за новостями отсюда. Они еще не поймали этого сукина сына, и в последний раз, когда мы разговаривали, он ясно дал понять, что я играла не по ту сторону баррикад, ” торопливо прохрипела она.
  
  “Хорошо, хорошо. Успокойся немного и скажи мне точно, что это значит, потому что для меня это звучит так, как будто у тебя был прямой контакт с убийцей, ” ответил Сэм, стараясь, чтобы в его голосе не было истинного ужаса, который он испытывал из-за того, на что она намекала.
  
  “Чай или кофе, герр Клив?” - быстро спросила добрая хозяйка.
  
  “Доро готовит отличный чай с корицей, Сэм. Попробуй, ” устало предложила Нина.
  
  Сэм дружелюбно кивнул, отправляя нетерпеливую немку на кухню. Он был обеспокоен тем, что Пердью сидел в машине в то время, которое потребовалось бы, чтобы разобраться в текущей ситуации Нины. Нина снова впала в полусон, убаюканная войной в Бундеслиге на телевидении. Обеспокоенная за свою жизнь в разгар подростковой истерики Сэм отправила Пердью сообщение.
  
  Она упряма, как мы и думали.
  
  Смертельно болен. Есть идеи?
  
  Он вздохнул, ожидая каких-либо идей о том, как доставить Нину в больницу, прежде чем ее упрямство приведет к смерти. Естественно, ненасильственное принуждение было единственным способом справиться с человеком, находящимся в бреду и обозленным на весь мир, но он боялся, что это еще больше оттолкнет Нину, особенно от Пердью. Тон его телефона нарушил монотонность комментатора по телевизору, разбудив Нину. Сэм посмотрел вниз, туда, где он прятал свой телефон.
  
  Предложить другую больницу?
  
  В противном случае вырубите ее заряженным шерри.
  
  В последнем Сэм понял, что Пердью пошутил. Первое, однако, было отличной мыслью. Сразу после первого сообщения пришло следующее.
  
  Universitätsklinikum Mannheim.
  
  Theresienkrankenhaus.
  
  На липком лбу Нины отразилась глубокая хмурость. “Что, черт возьми, это за постоянный шум?” - пробормотала она сквозь кружащийся дом смеха в своей лихорадке. “Останови это! Боже мой...”
  
  Сэм отключил свой телефон, чтобы успокоить раздосадованную женщину, которую он пытался спасти. Вошла фрау Бауэр с подносом. “Простите, фрау Бауэр”, - очень тихо извинился Сэм. “Мы избавимся от твоих волос всего через несколько минут”.
  
  “Не будь сумасшедшим”, - прохрипела она со своим сильным акцентом. “Не торопись. Просто убедись, что Нина скоро попадет в больницу. По-моему, она выглядит плохо ”.
  
  “Данке”, - ответил Сэм. Он сделал глоток чая, стараясь не обжечь рот. Нина была права. Горячий напиток был настолько близок к амброзии, насколько он мог себе представить.
  
  “Нина?” Сэм снова осмелился. “Мы должны выбираться отсюда. Твой приятель из больницы бросил тебя, так что я не совсем доверяю ему. Если он вернется с несколькими друзьями, у нас будут проблемы ”.
  
  Нина открыла глаза. Сэм почувствовал, как его пронзила волна печали, когда она посмотрела мимо его лица в пространство позади него. “Я не собираюсь возвращаться”.
  
  “Нет, нет, ты не обязана”, - успокаивал он. “Мы отвезем тебя в местную больницу здесь, в Мангейме, любимая”.
  
  “Нет, Сэм!” - взмолилась она. Ее грудь тревожно вздымалась, когда руки пытались нащупать волосы на лице, которые ее беспокоили. Тонкие пальцы Нины сжимались на затылке, когда она неоднократно пыталась убрать прилипшие локоны, все больше раздражаясь каждый раз, когда ей это не удавалось. Сэм сделал это для нее, пока она смотрела на то, что она считала его лицом. “Почему я не могу вернуться домой? Почему меня не могут вылечить в больнице в Эдинбурге?”
  
  Нина внезапно ахнула и задержала дыхание, ее ноздри слегка затрепетали. Фрау Бауэр стояла в дверях с гостем, за которым она пошла.
  
  “Ты можешь”.
  
  “Пердью!” Нина подавилась, пытаясь сглотнуть пересохшим горлом.
  
  “Тебя могут доставить в медицинское учреждение по твоему выбору в Эдинбурге, Нина. Просто позвольте нам доставить вас в ближайшую больницу скорой помощи, чтобы стабилизировать состояние. Как только они это сделают, мы с Сэмом немедленно отправим тебя домой. Я обещаю тебе”, - сказал Пердью сообщил ей.
  
  Он старался говорить мягким и ровным голосом, чтобы не будоражить ее нервы. Его слова были пропитаны позитивными тонами решимости. Пердью знал, что должен дать ей то, чего она желала, без каких-либо разговоров о Гейдельберге в целом.
  
  “Что ты скажешь, любимая?” Сэм улыбнулся, поглаживая ее по волосам. “Ты же не хочешь умереть в Германии, не так ли?” Он поднял извиняющийся взгляд на немецкую хозяйку, но она только улыбнулась и отмахнулась от него.
  
  “Ты пытался убить меня!” Нина зарычала куда-то вокруг себя. Сначала она могла слышать, где он стоял, но голос Пердью дрогнул, когда он заговорил, поэтому она все равно набросилась.
  
  “Он был запрограммирован, Нина, следовать командам этого придурка из "Черного солнца". Да ладно, ты же знаешь, что Пердью никогда бы не причинил тебе вреда намеренно, ” попыталась Сэм, но она дико задыхалась. Они не могли сказать, была ли Нина в ярости или в ужасе, но ее руки безумно шарили вокруг, пока она не нашла руку Сэма. Она вцепилась в него, ее молочно-белые глаза метались из стороны в сторону.
  
  “Пожалуйста, Боже, не допусти, чтобы это был Пердью”, - сказала она.
  
  Сэм разочарованно покачал головой, когда Пердью вышел из дома. Не было сомнений, что на этот раз замечание Нины задело его очень сильно. Фрау Бауэр с сочувствием смотрела, как уходит высокий светловолосый мужчина. Наконец, Сэм решил разбудить Нину.
  
  “Пойдем”, - сказал он, нежно касаясь ее хрупкого тела.
  
  “Оставь одеяла. Я могу вязать больше”, - улыбнулась фрау Бауэр.
  
  “Большое вам спасибо. Вы очень, очень помогли”, - сказал Сэм официантке, поднимая Нину на руки и унося ее к машине. Лицо Пердью было простым и невыразительным, пока Сэм загружал спящую Нину в машину.
  
  “Точно, она в деле”, - беззаботно объявил Сэм, пытаясь утешить Пердью, не впадая в слезливость. “Я думаю, нам нужно будет вернуться в Гейдельберг, чтобы забрать ее досье у ее предыдущего врача после того, как она поступит в Мангейм”.
  
  “Ты можешь идти. Я возвращаюсь в Эдинбург, как только мы разберемся с Ниной ”. Слова Пердью оставили дыру в Сэме.
  
  Сэм нахмурился, ошеломленный. “Но ты сказал, что доставишь ее самолетом в тамошнюю больницу”. Он понимал разочарование Пердью, но не стоило играть с жизнью Нины.
  
  “Я знаю, что я сказал, Сэм”, - сказал он резко. Пустой взгляд вернулся; тот самый взгляд, который у него был на Синклере, когда он сказал Сэму, что ему уже не помочь. Пердью завел машину. “Я также знаю, что она сказала”.
  
  
  Глава 17 — Двойная уловка
  
  
  В верхнем кабинете пятого этажа доктор Фриц встречался с уважаемым представителем авиабазы тактических ВВС 34 Büчел от имени верховного командующего люфтваффе, которого в настоящее время преследовали пресса и семья пропавшего летчика.
  
  “Спасибо, что приняли меня без предупреждения, доктор Фриц”, - сердечно сказал Вернер, обезоружив медицинского специалиста своей харизмой. “Генерал-лейтенант попросил меня приехать, потому что в данный момент он завален визитами и юридическими угрозами, что, я уверен, вы можете оценить”.
  
  “Да. Пожалуйста, сядьте, мистер Вернер, ” резко сказал доктор Фриц. “Как, я уверен, вы можете оценить, у меня также плотный график, так как мне приходится обслуживать критических и неизлечимых пациентов без ненужных перерывов в моей повседневной работе”.
  
  Усмехнувшись, Вернер сел, сбитый с толку не только внешностью доктора, но и его нежеланием видеть его. Однако, когда дело доходило до миссий, такие вещи ни в малейшей степени не беспокоили Вернера. Он был там, чтобы получить как можно больше информации о летчике Лö Венхагене и степени его травм. У доктора Фрица не было бы иного выбора, кроме как помочь ему в поисках жертвы ожога, особенно под предлогом того, что они хотели успокоить его семью. Конечно, на самом деле, он был честной добычей.
  
  Чего Вернер также не выдвинул на первый план, так это того факта, что командир недостаточно доверял медицинскому учреждению, чтобы просто принять информацию. Он тщательно скрывал, что, пока он занимался с доктором Фрицем на пятом этаже, двое его коллег подметали здание хорошо подготовленной расческой с мелкими зубьями на предмет возможного присутствия вредителя. Каждый обследовал территорию по отдельности, поднимаясь на один пролет пожарной лестницы и спускаясь на следующий. Они знали, что у них было только определенное количество времени, чтобы завершить поиск, прежде чем Вернер закончит допрашивать главного врача. Как только они убедились, что Л ö Венхагена не было в больнице, они могли распространить свои поиски на другие возможные места.
  
  Это было сразу после завтрака, когда доктор Фриц задал Вернеру более насущный вопрос.
  
  “Лейтенант Вернер, если позволите”, - его слова были искажены сарказмом. “Как так получилось, что командира вашей эскадрильи нет здесь, чтобы поговорить со мной об этом? Я думаю, мы должны прекратить нести чушь, ты и я. Мы оба знаем, почему Шмидт охотится за молодым летчиком, но какое это имеет отношение к тебе?”
  
  “Приказывает. Я всего лишь представитель, доктор Фриц. Но в моем отчете будет точно отражено, насколько быстро вы оказали нам помощь, ” твердо ответил Вернер. Но, по правде говоря, он понятия не имел, почему его командир, капитан Герхард Шмидт, посылал его и его помощников за пилотом. Трое из них предположили, что они намеревались уничтожить пилота только за то, что он поставил в неловкое положение люфтваффе, когда он разбил один из их неприлично дорогих истребителей "Торнадо". “Как только мы получим то, что хотим, - блефовал он, “ мы все получим за это награду”.
  
  “Маска не принадлежит ему”, - вызывающе заявил доктор Фриц. “Иди и скажи это Шмидту, мальчик на побегушках”.
  
  Лицо Вернера стало пепельно-серым. Его переполняла ярость, но он был там не для того, чтобы разобрать медицинского работника. Вопиющая уничижительная насмешка доктора была неоспоримым призывом к войне, который Вернер мысленно занес в свой список дел на потом. Но сейчас он был сосредоточен на этом пикантном кусочке информации, на который капитан Шмидт не рассчитывал.
  
  “Я сообщу ему именно об этом, сэр”. Ясные, прищуренные глаза Вернера пронзили доктора Фрица насквозь. На лице пилота истребителя появилась ухмылка, в то время как звон посуды и болтовня персонала больницы заглушали их слова о тайном поединке. “Как только маска будет найдена, я обязательно приглашу вас на церемонию”. И снова Вернер подглядывал, пытаясь вставить ключевые слова, за которыми невозможно проследить конкретное значение.
  
  Доктор Фриц громко рассмеялся. Он весело хлопнул по столу. “Церемония?”
  
  Вернер на мгновение испугался, что испортил спектакль, но вскоре это пошло на пользу его любопытству. “Это он тебе сказал? Ha! Он сказал тебе, что тебе нужна церемония, чтобы принять облик жертвы? О, мой мальчик!” доктор Фриц шмыгнул носом, вытирая слезы веселья с уголков глаз.
  
  Вернер был в восторге от высокомерия доктора, поэтому он воспользовался этим, отбросив свое эго и, по-видимому, признав, что его одурачили. Выглядя крайне разочарованным, он продолжил отвечать: “Он солгал мне?” Его голос был приглушен, едва громче шепота.
  
  “Совершенно верно, лейтенант. Вавилонская маска не является церемониальной. Шмидт обманывает вас, чтобы помешать вам извлечь из этого выгоду. Давайте посмотрим правде в глаза, это чрезвычайно ценная вещь для того, кто предложит самую высокую цену ”, - охотно поделился доктор Фриц.
  
  “Если она такая ценная, почему ты вернул ее Лöвенхагену?” Вернер заглянул глубже.
  
  Доктор Фриц уставился на него в полном недоумении.
  
  “Löwenhagen. Кто такой ЛöВенхаген?”
  
  
  * * *
  
  
  Пока сестра Маркс убирала остатки использованных медицинских отходов из своего обхода, слабый звук звонящего телефона на посту медсестер привлек ее внимание. С натужным стоном она побежала открывать, поскольку никто из ее коллег еще не закончил со своими пациентами. Это была стойка регистрации на первом этаже.
  
  “Марлен, здесь кто-то хочет видеть доктора Фрица, но в его кабинете никто не отвечает”, - сказала секретарша. “Он говорит, что это очень срочно и от этого зависят жизни. Не могли бы вы соединить меня с доктором?”
  
  “Хм, его нет поблизости. Мне пришлось бы пойти и поискать его. О чем она?”
  
  Администратор ответила приглушенным голосом: “Он настаивает, что если он не увидит доктора Фрица, Нина Гулд умрет”.
  
  “О, Боже мой!” Сестра Маркс ахнула. “У него есть Нина?”
  
  “Я не знаю. Он только что сказал, что его зовут…Сэм, - прошептала регистраторша, близкая знакомая медсестры Маркс, которая знала о вымышленном имени жертвы ожога.
  
  Тело медсестры Маркс онемело. Адреналин подтолкнул ее вперед, и она помахала рукой, чтобы привлечь внимание охранника с третьего этажа. Он прибежал с дальней стороны коридора, держа руку на кобуре, проходя мимо посетителей и персонала по чистому полу, который отражал его отражение.
  
  “Хорошо, скажите ему, что я приду за ним и отведу его к доктору Фрицу”, - сказала сестра Маркс. Повесив трубку, она сказала сотруднику службы безопасности: “Внизу мужчина, один из двух пропавших пациентов. Он говорит, что должен увидеть доктора Фрица, иначе другой пропавший пациент умрет. Мне нужно, чтобы ты пошел со мной, чтобы задержать его ”.
  
  Охранник со щелчком расстегнул ремень своей кобуры и кивнул. “Понял. Но вы оставайтесь у меня за спиной ”. Он связался по рации со своим подразделением, чтобы сообщить, что собирается арестовать возможного подозреваемого, и проследовал с медсестрой Маркс в приемную. Марлен почувствовала, как ее сердце учащенно забилось, испуганное, но взволнованное развитием событий. Если бы она могла участвовать в аресте подозреваемого, похитившего доктора Гулд, она была бы героем.
  
  В сопровождении двух других офицеров по бокам от них медсестра Маркс и сотрудник службы безопасности спустились по лестнице на первый этаж. Когда они достигли лестничной площадки и повернули за угол, сестра Маркс нетерпеливо заглянула мимо огромного офицера, чтобы увидеть пациента ожогового отделения, которого она так хорошо знала. Но его нигде не было видно.
  
  “Медсестра, кто это за мужчина?” - спросил офицер, в то время как двое других готовились к эвакуации из этого района. Сестра Маркс только покачала головой. “Я не…Я его не вижу.” Ее глаза осмотрели каждого мужчину в вестибюле, но нигде не было никого с ожогами на лице и груди. “Этого не может быть”, - сказала она. “Подождите, я назову его имя”. Стоя среди всех людей в вестибюле и зоне ожидания, медсестра Маркс остановилась и позвала: “Сэм! Не могли бы вы пойти со мной на прием к доктору Фрицу, пожалуйста?”
  
  Администратор пожала плечами, глядя на Марлен, и сказала: “Какого черта ты делаешь? Он прямо здесь!” Она указывала на красивого темноволосого мужчину в шикарном пальто, ожидающего у прилавка. Он немедленно подошел к ней, улыбаясь. Офицеры вытащили пистолеты, останавливая Сэма на его пути. В то же время у зрителей перехватило дыхание; некоторые исчезли за углами.
  
  “Что происходит?” - Спросил Сэм.
  
  “Ты не Сэм”, - нахмурилась сестра Маркс.
  
  “Сестра, это похититель или нет?” - нетерпеливо спросил один из полицейских.
  
  “Что?” Воскликнул Сэм, нахмурившись. “Я Сэм Клив, ищу доктора Фрица”.
  
  “У вас есть доктор Нина Гулд?” спросил офицер.
  
  На фоне их обсуждения медсестра ахнула. Сэм Клив, прямо здесь, перед ней.
  
  “Да”, - начал Сэм, но прежде чем он смог произнести еще хоть слово, они подняли свои пистолеты, целясь прямо в него. “Но я не похищал ее! Иисус! Уберите оружие, вы, идиоты!”
  
  “Это неправильный способ разговаривать с представителем закона, сынок”, - напомнил Сэму другой офицер.
  
  “Мне жаль”, - быстро сказал Сэм. “Хорошо? Прости, но ты должен меня выслушать. Нина - моя подруга, и в настоящее время она проходит курс лечения в Мангейме в больнице Терезиен. Им нужна ее папка или досье, что угодно, и она отправила меня к своему лечащему врачу, чтобы получить эту информацию. Вот и все! Это все, для чего я здесь, понимаешь?”
  
  “Удостоверение личности”, - потребовал охранник. “Медленно”.
  
  Сэм воздержался от подшучивания над действиями офицера из фильмов ФБР, на всякий случай, если они были удачными. Он осторожно открыл клапан своего пальто и достал свой паспорт.
  
  “Вот так. Сэм Клив. Видишь?” Сестра Маркс вышла из-за спины офицера, извиняющимся тоном протягивая Сэму руку.
  
  “Я так сожалею о недоразумении”, - сказала она Сэму и повторила то же самое офицерам. “Видите ли, другого пациента, который пропал вместе с доктором Гулдом, тоже звали Сэм. Очевидно, я сразу подумал, что это тот Сэм, который хочет показаться доктору. И когда он сказал, что доктор Гулд может умереть ...”
  
  “Да, да, мы поняли картину, сестра Маркс”, - вздохнул охранник, убирая пистолет в кобуру. Двое других были в равной степени разочарованы, но у них не было выбора, кроме как последовать их примеру.
  
  
  Глава 18 — Разоблаченный
  
  
  “Как и ты”, - пошутил Сэм, когда ему вернули его верительные грамоты. Раскрасневшаяся молодая медсестра подняла открытую ладонь в знак благодарности, когда они уходили, чувствуя себя ужасно застенчивой.
  
  “Мистер Клив, для меня большая честь познакомиться с вами”. Она улыбнулась, пожимая Сэму руку.
  
  “Зови меня Сэм”, - кокетничал он, намеренно пристально глядя ей в глаза. Кроме того, союзник мог бы помочь его миссии; не только в получении папки Нины, но и в том, чтобы докопаться до сути недавних инцидентов в больнице и, возможно, даже на авиабазе в Б üчел.
  
  “Мне так жаль, что я так облажался. Другого пациента, с которым она исчезла, тоже звали Сэм ”, - объяснила она.
  
  “Да, моя дорогая, я поймал это в другой раз. Не нужно извиняться. Это была честная ошибка ”. Они поднялись на лифте на пятый этаж. Ошибка, которая чуть не стоила мне моей чертовой жизни!
  
  В лифте с двумя техниками-рентгенологами и восторженной медсестрой Маркс Сэм выбросил неловкость из головы. Они молча смотрели на него. На долю секунды Сэму захотелось напугать немецких дам замечанием о том, как он однажды видел, как шведский порнофильм начинался примерно таким же образом. Двери на втором этаже открылись, и Сэм мельком увидел белую табличку на стене коридора с надписью “Рентген 1 и 2” красными буквами. Два техника-рентгенолога впервые выдохнули только после того, как вышли из лифта. Сэм слышал, как стихло их хихиканье, когда серебряные двери снова закрылись.
  
  На лице медсестры Маркс была ухмылка, а ее глаза оставались прикованными к полу, что побудило журналиста избавить ее от замешательства. Он тяжело выдохнул, глядя на свет над ними. “Итак, сестра Маркс, доктор Фриц - специалист по радиологии?”
  
  Ее поза мгновенно выпрямилась, как у верного солдата. Из знания Сэмом языка тела он понял, что медсестра питала неугасающее почтение или желание к рассматриваемому врачу. “Нет, но он врач-ветеран, который читает лекции на глобальных медицинских конференциях по нескольким научным темам. Позвольте мне сказать — он знает немного о каждой болезни, в то время как другие врачи специализируются только на одной и ничего не знают об остальных. Он очень хорошо заботился о докторе Гулде. Вы можете быть уверены. На самом деле, он был единственным, кто уловил это ...”
  
  Сестра Маркс немедленно проглотила свои слова, едва не выдав ужасную новость, которая ошеломила ее только этим утром.
  
  “Что?” - добродушно спросил он.
  
  “Все, что я хотела сказать, это то, что, что бы ни мучило доктора Гулда, доктор Фриц разберется с этим”, - сказала она, сжимая губы. “Ах! Поехали!” она улыбнулась, обрадованная их своевременным прибытием на Пятый этаж.
  
  Она повела Сэма в административное крыло пятого этажа, мимо офиса архива и чайной для персонала. Пока они гуляли, Сэм периодически любовался видами из одинаковых квадратных окон, расположенных вдоль белоснежного зала. Каждый раз, когда стена уступала место зашторенному окну, солнце проникало сквозь него и согревало лицо Сэма, открывая ему вид на окрестности с высоты птичьего полета. Он задавался вопросом, где был Пердью. Он оставил Сэму машину и без долгих объяснений поехал на такси в аэропорт. Другое дело, что Сэм носил неразрешенное глубоко в своей душе, пока у него не нашлось времени разобраться с этим.
  
  “Доктор Фриц, должно быть, уже закончил со своим интервью”, - сообщила сестра Маркс Сэму, когда они приблизились к закрытой двери. Она вкратце рассказала о том, как командующий ВВС отправил эмиссара поговорить с доктором Фрицем о пациентке, которая жила в одной палате с Ниной.Так, так. Сэм задумался. Насколько это удобно? Все люди, которых мне нужно увидеть, все под одной крышей. Это как компактный информационный центр для уголовного расследования. Добро пожаловать в торговый центр коррупции!
  
  Согласно протоколу, сестра Маркс трижды постучала и открыла дверь. Лейтенант Вернер как раз собирался уходить и, казалось, совсем не удивился, увидев медсестру, но он узнал Сэма из фургона новостей. На лбу Вернера промелькнул вопрос, но сестра Маркс остановилась, и с ее лица сошел весь румянец.
  
  “Марлен?” Спросил Вернер с любопытным видом. “В чем дело, детка?”
  
  Она стояла неподвижно, охваченная благоговением, в то время как приступ ужаса медленно охватывал ее. Ее глаза прочли бейдж с именем на белом халате доктора Фрица, но она ошеломленно покачала головой. Вернер подошел к ней и обхватил ладонями ее лицо, когда она приготовилась закричать. Сэм знал, что что-то происходит, но поскольку он не знал никого из этих людей, это было в лучшем случае смутно.
  
  “Марлен!” Вернер закричал, чтобы привести ее в чувство. Марлен Маркс позволила своему голосу вернуться, и она зарычала на мужчину в пальто. “Ты не доктор Фриц! Ты не доктор Фриц!”
  
  Прежде чем Вернер смог полностью осознать, что происходит, самозванец рванулся вперед и выхватил пистолет Вернера из наплечной кобуры. Но Сэм отреагировал быстрее и бросился вперед, чтобы оттолкнуть Вернера с дороги, пресекая попытку уродливого нападавшего вооружиться. Медсестра Маркс выбежала из кабинета, истерически взывая о помощи к охране.
  
  Прищурив глаза через зеркальное окно в двойных дверях палаты, один из офицеров, которого ранее вызвала медсестра Маркс, попытался различить фигуру, бегущую к нему и его коллеге.
  
  “Выше голову, Клаус”, - усмехнулся он своему коллеге, “Полли Параноид вернулась”.
  
  “Боже милостивый, но она действительно движется, да?” - заметил другой офицер.
  
  “Она снова плачет по-волчьи. Слушай, не то чтобы у нас было много дел в эту смену или что-то в этом роде, но быть облажавшимся - это не то, что я рассматриваю как занятие, понимаешь? ” - ответил первый офицер.
  
  “Сестра Маркс!” - воскликнул второй офицер. “Кому мы можем теперь угрожать за тебя?”
  
  Марлен стремительно нырнула, приземлившись прямо ему на руки, вцепившись в него когтями.
  
  “Кабинет доктора Фрица! Вперед! Уходи, ради бога!” - закричала она, когда люди начали пялиться.
  
  Когда медсестра Маркс начала дергать мужчину за рукав, увлекая его за собой к кабинету доктора Фрица, офицеры поняли, что на этот раз это было не предчувствие. И снова они помчались к дальнему коридору, скрываясь из виду, пока медсестра кричала им, чтобы они поймали то, что она продолжала называть монстром.Несмотря на то, что они были сбиты с толку, они пошли на звук ссоры впереди и вскоре поняли, почему обезумевшая молодая медсестра назвала самозванца монстром.
  
  Сэм Клив был занят обменом ударами со стариком, вставая у него на пути каждый раз, когда он направлялся к двери. Вернер сидел на полу, ошеломленный и окруженный осколками стекла и несколькими чашками для почек, которые разлетелись после того, как самозванец оглушил его судном и опрокинул маленький шкафчик, где доктор Фриц держал чашки Петри и другие хрупкие предметы.
  
  “Матерь Божья, посмотри на эту штуку!” - крикнул один офицер своему напарнику, когда они решили повалить, казалось бы, непобедимого преступника, навалившись на него своими телами. Сэм с трудом убрался с дороги, когда двое полицейских усмирили преступника в белом халате. Лоб Сэма был украшен алыми лентами, которые элегантно обрамляли черты его скул. Рядом с ним Вернер держался за затылок в том месте, где судно больно задело его череп.
  
  “Я думаю, мне понадобятся швы”, - сказал Вернер медсестре Маркс, когда она осторожно прокралась через дверной проем в кабинет. В его темных волосах виднелись кровавые комочки там, где зияла глубокая рана. Сэм наблюдал, как офицеры удерживали странно выглядящего мужчину, угрожая применить смертельную силу, пока он, наконец, не сдался. Двое других бездельников, которых Сэм видел с Вернером возле фургона новостей, тоже появились.
  
  “Эй, что здесь делает турист?” - Спросил Коль, увидев Сэма.
  
  “Он не турист”, - защищалась сестра Маркс, держа голову Вернера. “Это всемирно известный журналист!”
  
  “Неужели?” Искренне спросил Коль. “Милая”. И он протянул руку, чтобы поднять Сэма на ноги. Химмельфарб только покачал головой, отступая назад, чтобы дать всем возможность двигаться. Офицеры надели на мужчину наручники, но им сообщили, что представители ВВС обладают юрисдикцией в этом случае.
  
  “Я полагаю, мы должны передать его вам”, - уступил офицер Вернеру и его людям. “Давайте просто оформим наши документы, чтобы его можно было официально передать под стражу военным”.
  
  “Благодарю вас, офицер. Просто разберись со всем этим прямо здесь, в офисе. Нам не нужно, чтобы общественность и пациенты снова встревожились ”, - посоветовал Вернер.
  
  Полиция и охранники отвели мужчину в сторону, в то время как медсестра Маркс выполняла свои обязанности даже против собственной воли, перевязывая порезы и ссадины старика. Она была уверена, что жуткое лицо могло легко преследовать в снах самых закаленных мужчин. Не то чтобы он был уродлив сам по себе, но отсутствие черт делало его уродливым. В глубине души она ощутила странное чувство жалости, смешанное с отвращением, когда промокала его едва кровоточащие царапины спиртовым тампоном.
  
  Его глаза были идеальной формы, если не сказать привлекательной в своей экзотической природе. Однако, казалось, что остальная часть его лица была принесена в жертву их качеству. Его череп был неровным, а носа, казалось, почти не было. Но именно его рот задел Марлен за живое.
  
  “Ты страдаешь микростомией”, - заметила она ему.
  
  “Системный склероз в незначительной форме, да, вызывает феномен маленького рта”, - небрежно ответил он, как будто он был там, чтобы сдать анализ крови. Тем не менее, его слова были хорошо произнесены, а его немецкий акцент к настоящему времени был практически безупречен.
  
  “Какая-нибудь предварительная обработка?” - спросила она. Это был глупый вопрос, но если бы она не вступила с ним в светскую беседу о медицине, он бы оттолкнул ее гораздо сильнее. Беседовать с ним было почти то же самое, что разговаривать с пациентом Сэмом, когда он был там, — интеллектуальная беседа с убедительным монстром.
  
  “Нет”, - было все, что он ответил, лишив себя способности к сарказму только потому, что она потрудилась спросить. Его тон был невинным, как будто он полностью принимал ее медицинское обследование, в то время как мужчины болтали на заднем плане.
  
  “Как тебя зовут, приятель?” - громко спросил его один из офицеров.
  
  “Мардук. Питер Мардук”, - ответил он.
  
  “Ты не немец?” - Спросил Вернер. “Боже, ты меня одурачил”.
  
  Мардук хотел бы улыбнуться в ответ на неуместный комплимент в адрес его немецкого, но плотная ткань вокруг рта лишила его этой привилегии.
  
  “Документы, удостоверяющие личность”, - рявкнул офицер, все еще потирая распухшую губу от случайного удара во время ареста. Мардук медленно сунул руку в карман куртки под белым халатом доктора Фрица. “Мне нужно записать его показания для наших записей, лейтенант”.
  
  Вернер одобрительно кивнул. Им было поручено выследить и убить ЛöВенхагена, а не задерживать старика, который выдавал себя за врача. Однако теперь, когда Вернеру рассказали, почему Шмидт на самом деле охотился за Л &# 246; венхагеном, они могли бы извлечь большую пользу из дополнительной информации от Мардука.
  
  “Значит, доктор Фриц тоже мертв?” Тихо спросила сестра Маркс, когда наклонилась, чтобы прикрыть особенно глубокий порез от стальных звеньев часов Сэма Клива.
  
  “Нет”.
  
  Ее сердце подпрыгнуло. “Что ты имеешь в виду? Если ты притворялся им в его кабинете, ты должен был сначала убить его.”
  
  “Это не сказка о надоедливой маленькой девочке в красной шали и ее бабушке, моя дорогая”, - вздохнул старик. “Если только это не версия, где бабушка все еще жива в животе волка”.
  
  
  Глава 19 — Вавилонская экспозиция
  
  
  “Мы нашли его! Он в порядке. Просто вырублен и с кляпом во рту!” - объявил один из полицейских, когда они нашли доктора Фрица. Он был именно там, где Мардук велел им искать. Они не могли задержать Мардука без конкретных доказательств того, что он совершил убийства в "Драгоценных ночах", поэтому Мардук выдал свое местонахождение.
  
  Самозванец настаивал на том, что он только одолел доктора и принял его облик, чтобы позволить ему выйти из больницы без подозрений. Но назначение Вернера застало его врасплох, вынудив играть роль немного дольше, “... пока медсестра Маркс не испортила мои планы”, - посетовал он, пожимая плечами в знак поражения.
  
  Через несколько минут после того, как появился капитан полиции, отвечающий за полицейское управление Карлсруэ, краткое заявление Мардука было завершено. Они могли обвинить его только в мелких правонарушениях, таких как незначительное нападение.
  
  “Лейтенант, после того, как полиция закончит, я должна освободить задержанного с медицинской точки зрения, прежде чем вы заберете его”, - сказала медсестра Маркс Вернеру в присутствии офицеров. “Это больничный протокол. В противном случае люфтваффе могут понести юридические последствия ”.
  
  Не успела она затронуть эту тему, как она стала актуальной во плоти. В офис вошла женщина с шикарным кожаным портфелем в руке, одетая в корпоративную одежду. “Добрый день”, - обратилась она к полицейским твердым, но сердечным тоном. “Мириам Инкли, британский юридический представитель отделения Всемирного банка в Германии. Я так понимаю, что этот деликатный вопрос был доведен до вашего сведения, капитан?”
  
  Начальник полиции согласился с адвокатом. “Да, так и есть, мадам. Тем не менее, мы все еще сидим с открытым делом об убийстве, и военные заявляют о нашем единственном подозреваемом. Это создает проблему ”.
  
  “Не беспокойтесь, капитан. Пойдемте, давайте обсудим совместные операции Подразделения уголовного розыска ВВС и полицейского управления Карлсруэ в другой комнате”, - предложила зрелая британка. “Вы можете подтвердить детали, если они удовлетворяют вашему расследованию совместно с W.U.O. Если нет, мы можем организовать будущую встречу, чтобы лучше учесть ваши жалобы”.
  
  “Нет, пожалуйста, дай мне посмотреть, что имеет в виду В.У.О. До тех пор, пока мы не отдадим виновного в руки правосудия. Меня не волнует освещение в СМИ, просто правосудие для семей этих трех жертв ”, - было слышно, как капитан полиции говорил, когда они вдвоем выходили в коридор. Офицеры попрощались и последовали за ним с документами в руках.
  
  “Значит, ВВО даже знает, что пилот был вовлечен в какой-то скрытый пиар-ход?” Медсестра Маркс волновалась. “Это довольно серьезно. Я надеюсь, это не помешает большому договору, который они собираются вскоре подписать ”.
  
  “Нет, W.U.O. ничего об этом не знает”, - сказал Сэм. Он перевязывал свои кровоточащие костяшки стерильным бинтом. “На самом деле, мы единственные, кто посвящен в сбежавшего пилота и, надеюсь, скоро в причины его преследования”. Сэм посмотрел на Мардука, который согласно кивнул.
  
  “Но...” Марлен Маркс попыталась протестовать, указывая на теперь пустую дверь, за которой британский адвокат только что сказал им обратное.
  
  “Ее зовут Маргарет. Она только что избавила вас от целого ряда судебных разбирательств, которые могли бы затянуть вашу маленькую охоту ”, - рассказал Сэм. “Она репортер шотландской газеты”.
  
  “Значит, твой друг”, - предположил Вернер.
  
  “Да”, - подтвердил Сэм. Коль выглядел озадаченным, как всегда.
  
  “Невероятно!” Сестра Маркс всплеснула руками. “Есть ли кто-нибудь, за кого они себя выдают? Мистер Мардук играет доктора Фрица. И мистер Клив играет туриста. Эта дама-репортер играет адвоката Всемирного банка. Никто не показывает, кто они на самом деле! Это прямо как та история в Библии, где никто не мог говорить на языках друг друга, и была вся эта путаница ”.
  
  “ Вавилон”, последовали коллективные ответы мужчин.
  
  “Да!” - она щелкнула пальцами. “Вы все говорите на разных языках, а этот офис - Вавилонская башня”.
  
  “Не забывай, что ты притворяешься, что у тебя нет романтических отношений со здешним лейтенантом”, - Сэм остановил ее, укоризненно подняв указательный палец.
  
  “Как ты узнал?” - спросила она.
  
  Сэм просто склонил голову, отказываясь даже привлечь ее внимание к близости и ласкам между ними. Сестра Маркс покраснела, когда Вернер подмигнул ей.
  
  “Тогда есть группа из вас, которые притворяются офицерами под прикрытием, когда на самом деле вы выдающиеся пилоты-истребители немецких оперативных сил люфтваффе, точно так же, как добыча, за которой вы охотитесь Бог знает по какой причине”, - Сэм выпотрошил их обман.
  
  “Я говорила тебе, что он был блестящим журналистом-расследователем”, - прошептала Марлен Вернеру.
  
  “И вы”, - сказал Сэм, загоняя в угол все еще ошеломленного доктора Фрица. “Куда ты вписываешься?”
  
  “Клянусь, я понятия не имел!” - признался доктор Фриц. “Он просто попросил меня сохранить ее для него. Поэтому я сказал ему, куда я ее положил, на случай, если меня не будет на дежурстве, когда его выпишут! Но, клянусь, я никогда не знал, что эта штука способна на такое! Боже мой, я чуть не сошла с ума, увидев это ... это ... неестественное превращение!”
  
  Вернер и его люди, вместе с Сэмом и медсестрой Маркс, стояли, сбитые с толку бессвязным лепетом доктора. Казалось, только Мардук знал, что происходит, но он оставался спокойным, наблюдая за безумием, разворачивающимся в кабинете врача.
  
  “Ну, я в полном замешательстве. Как насчет вас, парни?” Заявил Сэм, прижимая к боку забинтованную руку. Все они кивнули в оглушительном хоре неодобрительного бормотания.
  
  “Я думаю, пришло время для некоторой экспозиции, которая поможет нам всем разоблачить истинные намерения друг друга”, - предложил Вернер. “В конце концов, мы могли бы даже помогать друг другу в наших различных занятиях, вместо того, чтобы пытаться сражаться друг с другом”.
  
  “Мудрый человек”, - вмешался Мардук.
  
  “Я должна сделать свой последний обход”, - вздохнула Марлен. “Если я не появлюсь, сестра Баркен поймет, что что-то происходит. Ты введешь меня в курс дела завтра, дорогая?”
  
  “Я так и сделаю”, - солгал Вернер. Затем он поцеловал ее на прощание, прежде чем она открыла дверь. Она оглянулась на, по общему признанию, очаровательную аномалию, которой был Питер Мардук, и одарила старика доброй улыбкой.
  
  Когда дверь закрылась, густая атмосфера тестостерона и недоверия окутала обитателей кабинета доктора Фрица. Здесь был не только один Альфа, но каждый человек знал то, о чем другому не хватало знаний. В конце концов, Сэм начал.
  
  “Давайте сделаем это быстро, хорошо? У меня есть очень срочное дело, которым нужно заняться после этого. Доктор Фриц, мне нужно, чтобы вы отправили результаты анализов доктора Нины Гулд в Мангейм, прежде чем мы разберемся с тем, в чем вы согрешили, ” приказал Сэм доктору.
  
  “Нина? доктор Нина Гулд жива?” - спросил он с благоговением, вздохнув с облегчением и перекрестившись, как добрый католик, каким он и был. “Это замечательная новость!”
  
  “Маленькая женщина? Темные волосы и глаза, подобные адскому пламени?” Мардук спросил Сэма.
  
  “Да, это была бы она, без сомнения!” Сэм улыбнулся.
  
  “Боюсь, она тоже неправильно восприняла мое присутствие здесь”, - сказал Мардук, выглядя сожалеющим об этом. Он решил не рассказывать о том, что дал бедной девушке пощечину, когда она натворила бед. Но когда он сказал ей, что она умрет, он имел в виду только то, что Лöвенхаген был на свободе и опасен, что-то, на что у него не было времени, чтобы объяснять все сейчас.
  
  “Все в порядке. Она как щепотка острого перца почти для всех ”, - ответил Сэм, в то время как доктор Фриц достал папку с печатными копиями Нины и отсканировал результаты теста в свой компьютер. Как только документ с ужасным материалом был отсканирован, он попросил у Сэма электронную почту врача Нины в Мангейме. Сэм снабдил его карточкой со всеми подробностями и продолжил неуклюже накладывать тканевый пластырь ему на лоб. Поморщившись, он бросил взгляд на Мардука, человека, ответственного за порез, но старик притворился, что не видит.
  
  “Ну вот,” доктор Фриц глубоко и тяжело выдохнул, испытывая облегчение от того, что его пациент все еще жив. “Я просто в восторге от того, что она жива. Как она выбралась отсюда с таким плохим зрением, я никогда не узнаю ”.
  
  “Ваш приятель провел ее до самого выхода, доктор”, - просветил его Мардук. “Ты знаешь молодого ублюдка, которому ты дал маску, чтобы он мог носить лица людей, которых он убил во имя жадности?”
  
  “Я не знал!” - вскипел доктор Фриц, все еще сердитый на старика за пульсирующую головную боль, от которой тот страдал.
  
  “Эй, эй!” Вернер остановил последовавший спор. “Мы здесь, чтобы решить это, а не испортить все еще больше! Итак, сначала я хочу знать, в чем заключается ваша, - он указал прямо на Мардука, - причастность к Лöвенхагену. Нас послали задержать его, и это все, что мы знаем. Затем, когда я брал у вас интервью, вся эта история с масками выплыла наружу ”.
  
  “Как я уже говорил тебе раньше, я не знаю, кто такой ЛöВенхаген”, - настаивал Мардук.
  
  “Пилота, который разбил самолет, зовут Олаф ЛöВенхаген”, - ответил Химмельфарб. “Он сгорел при крушении, но каким-то образом выжил и добрался до больницы”.
  
  Последовала долгая пауза. Все ждали, что Мардук объяснит, почему он вообще преследовал Лöвенхагена. Старик знал, что, если он скажет им, почему он преследовал молодого человека, ему также придется раскрыть, почему он поджег его. Мардук глубоко вздохнул и начал проливать некоторый свет на воронье гнездо непонимания.
  
  “У меня создалось впечатление, что человек, которого я преследовал из пылающего фюзеляжа истребителя ”Торнадо", был пилотом по имени Нойманд", - сказал он.
  
  “Нойманд? Этого не может быть. Нойманд в отпуске, вероятно, проигрывает последние семейные монеты в каком-нибудь глухом переулке ”, - усмехнулся Химмельфарб. Коль и Вернер одобрительно кивнули.
  
  “Ну, я преследовал его с места аварии. Я преследовал его, потому что у него была маска. Когда я увидел маску, мне пришлось уничтожить его. Он был вором, обычным вором, говорю вам! И то, что он украл, было слишком мощным, чтобы с ним мог справиться какой-нибудь глупый имбецил вроде этого! Поэтому мне пришлось остановить его единственным способом, которым можно остановить Маскирующегося, ” с тревогой сказал Мардук.
  
  “Маскировщик?” - Спросил Коль. “Чувак, это звучит как злодей из фильма ужасов”. Он улыбнулся, похлопав Химмельфарба по плечу.
  
  “Повзрослей”, - проворчал Химмельфарб.
  
  “Маскирующийся - это тот, кто принимает облик другого, используя вавилонскую маску. Это маска, которую твой злой друг снял вместе с доктором Гулдом ”, - объяснил Мардук, но все они могли видеть, что он неохотно уточняет больше.
  
  “Продолжай”, - фыркнул Сэм, надеясь, что его догадка относительно остальной части описания окажется неверной. “Как убить маскирующегося?”
  
  “Огнем”, - ответил Мардук, почти слишком быстро. Сэм мог видеть, что он просто хотел снять это с себя. “Послушайте, для современного мира все это бабушкины сказки. Я не ожидаю, что кто-нибудь из вас поймет.”
  
  “Не обращай на это внимания”, - Вернер отмахнулся от беспокойства. “Я хочу знать, как это возможно, надеть маску и превратить свое лицо в чье-то другое. Какая часть этого вообще рациональна?”
  
  “Поверьте мне, лейтенант. Я видел вещи, о которых люди читают только в мифологии, поэтому я бы не стал так быстро считать это иррациональным ”, - заявил Сэм. “Большинство нелепостей, над которыми я когда-то насмехался, с тех пор я обнаружил, что они в некотором роде научно правдоподобны, как только вы стряхнете пыль с прикрас, добавленных веками, чтобы сделать что-то практичное, кажутся смехотворно сфабрикованными”.
  
  Мардук кивнул, благодарный за то, что у кого-то была возможность хотя бы выслушать его. Его острый взгляд метался между мужчинами, которые слушали его, пока он изучал выражения их лиц, задаваясь вопросом, стоит ли ему вообще беспокоиться.
  
  Но ему пришлось повозиться, потому что его добыча ускользнула от него для самого гнусного предприятия последних лет — разжечь Третью мировую войну.
  
  
  Глава 20 — Невероятная правда
  
  
  Доктор Фриц все это время хранил молчание, но в этот момент он почувствовал, что должен что-то добавить к разговору. Опустив глаза на руку, лежащую у него на коленях, он свидетельствовал о странности маски. “Когда тот пациент пришел, весь горя, он попросил, чтобы я сохранил маску для него. Сначала я ничего не подумал об этом, понимаешь? Я подумал, что она была для него драгоценна и что, вероятно, это была единственная вещь, которую он спас от пожара в доме или чего-то в этом роде ”.
  
  Он посмотрел на них, озадаченный и испуганный. Затем он сосредоточился на Мардуке, как будто чувствовал необходимость заставить старика понять, почему он притворялся, что не видит того, что видел сам.
  
  “В какой-то момент, после того, как я положил эту штуку, так сказать, лицом вниз, чтобы я мог заняться своим пациентом. Часть омертвевшей плоти, оторвавшейся от его плеча, прилипла к моей перчатке; мне пришлось стряхнуть ее, чтобы продолжить работу ”. Теперь он прерывисто дышал. “Но часть ее попала внутрь маски, и я клянусь Богом ...”
  
  Доктор Фриц покачал головой, слишком смущенный, чтобы пересказывать кошмарное и нелепое заявление.
  
  “Скажи им! Скажи им, во имя святого! Они должны знать, что я не сумасшедший!” - закричал старик. Его слова были взволнованными и медленными, поскольку форма его рта затрудняла речь, но его голос проник в уши каждого присутствующего подобно раскату грома.
  
  “Я должен закончить свою работу. Да будет вам известно, у меня все еще есть время”, - доктор Фриц попытался сменить тему, но никто и мускулом не пошевелил, чтобы поддержать его. Брови доктора Фрица дрогнули, когда он передумал.
  
  “Когда…когда плоть попала в маску, ” продолжил он, “ поверхность маски ... приняла форму?” Доктор Фриц обнаружил, что не может поверить собственным словам, и все же он помнил, что произошло именно так! Лица трех пилотов оставались застывшими в неверии. Однако на лицах Сэма Клива и Мардука не было и намека на осуждение или удивление. “Внутренняя часть маски стала ... лицом, просто, ” он глубоко вдохнул, “ просто вогнутой. Я сказал себе, что это долгие часы работы и форма маски сыграли со мной злую шутку, но как только с нее стерли окровавленную салфетку, лицо исчезло ”.
  
  Никто ничего не сказал. Некоторым мужчинам было трудно в это поверить, в то время как другие пытались сформулировать возможные способы, которыми это могло произойти. Мардук подумал, что сейчас самое подходящее время дополнить станнер доктора чем-то невероятным, но на этот раз представить его более с научной точки зрения. “Вот как это происходит. Вавилонская маска использует довольно жуткий метод, используя мертвую человеческую ткань для поглощения содержащегося в ней генетического материала, а затем формируя лицо этого человека как маску.”
  
  “Иисус!” Сказал Вернер. Он наблюдал, как Химмельфарб пробежал мимо него, направляясь к туалету в номере. “Да, я не виню тебя, капрал”.
  
  “Джентльмены, позвольте напомнить вам, что мне нужно управлять отделением”. Доктор Фриц повторил свое предыдущее заявление.
  
  “Есть ... нечто большее”, - вмешался Мардук, медленно подняв костлявую руку, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
  
  “О, здорово”, - саркастически улыбнулся Сэм, прочищая горло.
  
  Мардук не обратил на него внимания и изложил еще больше неписаных правил. “Как только Маскирующий приобретает черты лица донора, маску можно снять только огнем. Только огонь может сместить ее с лица Маскирующего”. Затем он торжественно добавил: “и именно поэтому я должен был сделать то, что я сделал”.
  
  Химмельфарб больше не мог этого выносить. “Ради бога, я пилот. Это мумбо-юмбо дерьмо определенно не для меня. Для меня все это слишком похоже на Ганнибала Лектера. Я ухожу, друзья ”.
  
  “Тебе дали задание, Химмельфарб”, - строго сказал Вернер, но капрал с авиабазы Шлезвиг вышел из игры, чего бы это ни стоило.
  
  “Я в курсе этого, лейтенант!” - крикнул он. “И я обязательно передам свое недовольство нашему уважаемому командиру лично, чтобы вы не получили выговора за мое поведение”. Он вздохнул, вытирая влажный бледный лоб. “Извините, ребята, но я не могу с этим справиться. Удачи, на самом деле. Позвони мне, когда тебе понадобится летчик. Это все, чем я являюсь ”. Он вышел и закрыл за собой дверь.
  
  “Твое здоровье, парень”, - попрощался Сэм. Затем он обратился к Мардуку с одним неприятным вопросом, который преследовал его с тех пор, как феномен был впервые объяснен. “Мардук, у меня тут кое с чем возникли проблемы. Скажи мне, что произойдет, если человек просто наденет маску без какого-либо действия с мертвой плотью?”
  
  “Ничего”.
  
  Последовал дружный хор разочарования среди остальных. Они ожидали более надуманных правил игры, понял Мардук, но он не собирался придумывать что-то для развлечения. Он просто пожал плечами.
  
  “Ничего не происходит?” Коль изумился. “Ты не умираешь мучительной смертью или не задыхаешься до смерти? Ты надеваешь маску, и ничего не происходит”. Вавилонская маска". Вавилон
  
  “Ничего не происходит, сынок. Это всего лишь маска. Вот почему очень немногие люди знают о ее зловещей силе”, - ответил Мардук.
  
  “Какой стояк-убийца”, - пожаловался Коль.
  
  “Хорошо, итак, если ты наденешь маску, и твое лицо станет чьим—то другим - и тебя не подожжет сумасшедший старый ублюдок вроде тебя — останется ли у тебя лицо другого человека навсегда?” - Спросил Вернер.
  
  “А, хорошая!” - Воскликнул Сэм, очарованный всем этим. Если бы он был любителем, он бы уже сейчас жевал кончик своей ручки и делал заметки как сумасшедший, но Сэм был журналистом-ветераном, способным запоминать бесчисленные факты, пока слушал. Это, и он тайно записывал весь разговор с магнитофона в своем кармане.
  
  “Ты ослепнешь”, - беспечно ответил Мардук. “Тогда ты становишься похожим на бешеное животное и умираешь”.
  
  И снова по их рядам пробежало изумленное шипение. Затем последовал смешок или два. Одно было от доктора Фрица. К этому времени он понял, что пытаться выбросить связку было бесполезно, и, кроме того, теперь он начал интересоваться.
  
  “Вау, мистер Мардук, у вас, кажется, на все есть готовый ответ, не так ли?” Доктор Фриц покачал головой с веселой ухмылкой.
  
  “Да, это так, мой дорогой доктор”, - согласился Мардук. “Мне почти восемьдесят лет, и я несу ответственность за эту и другие реликвии с тех пор, как был пятнадцатилетним мальчиком. К настоящему времени я не только ознакомился с правилами, но, к сожалению, слишком много раз видел их в действии ”.
  
  Доктор Фриц внезапно почувствовал себя глупо из-за своего высокомерия, и это отразилось на его лице. “Мои извинения”.
  
  “Я понимаю, доктор Фриц. Мужчины всегда быстро отвергают то, что они не могут контролировать, как безумие. Но когда дело доходит до их собственных абсурдных практик и идиотского образа действий, они могут предложить вам почти любое объяснение, чтобы оправдать это, ” с трудом выговорил старик.
  
  Доктор мог видеть, что ограниченная мышечная ткань вокруг его рта действительно мешала мужчине продолжать говорить.
  
  “Хм, есть ли какая-нибудь причина, по которой люди, которые носят маску, слепнут и теряют рассудок?” Коль задал свой первый искренний вопрос.
  
  “Эта часть осталась в основном преданиями и мифами, сынок”, - пожал плечами Мардук. “Я видел, как это происходило всего несколько раз за эти годы. Большинство людей, которые использовали маску в коварных целях, понятия не имели, что с ними произойдет после того, как они отомстят. Как и за каждое достигнутое злое побуждение или желание, есть своя цена. Но человечество никогда не учится. Власть - для богов. Смирение - для мужчин”.
  
  Вернер просчитывал все это в своей голове. “Позвольте мне резюмировать”, - сказал он. “Если вы носите маску как просто маскировку, она безвредна и бесполезна”.
  
  “Да”, - ответил Мардук, опустив подбородок и медленно моргая.
  
  “И если вы снимете немного кожи с какой-нибудь мертвой мишени и нанесете ее на внутреннюю сторону маски, а затем наложите ее на свое лицо…Боже, меня тошнит от одних этих слов ... Твое лицо становится лицом этого человека, верно?”
  
  “Еще одно пирожное для команды Вернера”. Сэм улыбнулся и указал, когда Мардук кивнул.
  
  “Но тогда тебе придется сжечь ее огнем или надеть и ослепнуть, прежде чем окончательно сойти с ума”, - нахмурился Вернер, сосредоточившись на том, чтобы выстроить своих уток в ряд.
  
  “Верно”, - подтвердил Мардук.
  
  У доктора Фрица был еще один вопрос. “Кто-нибудь когда-нибудь придумывал, как избежать любой из этих судеб, мистер Мардук? Кто-нибудь когда-нибудь освобождал маску, не ослепнув и не погибнув в огне?”
  
  “Как это сделал ЛöВенхаген? На самом деле он снова надел ее, чтобы взять лицо доктора Хилта и покинуть больницу! Как он это сделал?” - спросил Сэм.
  
  “Огонь снес ее в первый раз, Сэм. Ему просто посчастливилось выжить. Кожа - это единственный способ избежать участи Вавилонской маски”, - сказал Мардук, звуча совершенно равнодушно. Это стало настолько неотъемлемой частью его существования, что он устал повторять одни и те же старые факты.
  
  “Эта... кожа ?” Сэм съежился.
  
  “Это именно то, что есть. По сути, это кожа Вавилонской маски. Ее необходимо наносить на лицо Маскирующего вовремя, чтобы скрыть слияние лица Маскирующего и маски. Но наша бедная, разочарованная жертва понятия не имеет об этом. Он скоро осознает свою ошибку, если уже не осознал”, - ответил Мардук. “Слепота обычно длится не более трех-четырех дней, поэтому, где бы он ни был, я надеюсь, что он не за рулем”.
  
  “Так ему и надо. Ублюдок!” Коль скорчил гримасу.
  
  “Не могу не согласиться”, - сказал доктор Фриц. “Но, джентльмены, я действительно должен умолять вас уйти, прежде чем административный персонал пронюхает о наших чрезмерных любезностях здесь”.
  
  К облегчению доктора Фрица, на этот раз они все согласились. Они взяли свои пальто и медленно приготовились покинуть офис. С одобрительными кивками и последними словами прощания пилоты ВВС ушли, оставив Мардука под стражей для вида. Они решили встретиться с Сэмом немного позже. С этим новым поворотом событий и столь необходимой сортировкой запутанных фактов они хотели переосмыслить свои роли в большой схеме вещей.
  
  Сэм и Маргарет встретились в ресторане ее отеля, когда Мардук и два пилота направлялись на авиабазу, чтобы отчитаться перед Шмидтом. Теперь Вернер знал, что Мардук был знаком со своим командиром согласно их предыдущему интервью, но он еще не знал, почему Шмидт держал информацию о зловещей маске при себе. Конечно, это был бесценный артефакт, но с его положением в такой ключевой организации, как немецкие люфтваффе, Вернер полагал, что за охотой Шмидта за Вавилонской маской должна быть более политически мотивированная причина.
  
  “Что ты скажешь своему командиру обо мне?” - Спросил Мардук двух молодых людей, которых он сопровождал, когда они шли к джипу Вернера.
  
  “Я не уверен, что мы вообще должны рассказывать ему о тебе. Из того, что я здесь вывожу, было бы лучше, если бы вы помогли нам найти Л öВенхагена и сохранили ваше присутствие в секрете, мистер Мардук. Чем меньше капитан Шмидт знает о вас и вашем участии, тем лучше”, - сказал Вернер.
  
  “Увидимся на базе!” - крикнул Коль из четырех машин от нас, отпирая свою собственную машину.
  
  Вернер кивнул. “Помните, Мардука не существует, и мы еще не смогли найти Лöвенхаген, верно?”
  
  “Понял!” Коль одобрил план легким приветствием и мальчишеской ухмылкой. Он сел в свою машину и уехал, когда предвечерний свет осветил городской пейзаж перед ним. Был почти закат, и они достигли второго дня своих поисков, все еще завершая день безуспешно.
  
  “Я полагаю, нам придется начать поиски слепых летчиков?” Вернер спросил совершенно искренне, независимо от того, насколько нелепо звучала его просьба. “Идет третий день с тех пор, как Лöвенхаген воспользовался маской, чтобы сбежать из больницы, так что у него уже должны быть проблемы с глазами”.
  
  “Это верно”, - ответил Мардук. “Если его организм крепок, а это не благодаря огненной ванне, которую я ему устроил, ему может потребоваться больше времени, чтобы потерять зрение. Вот почему Запад не понимал старых обычаев Месопотамии и Вавилонии и считал всех нас еретиками и кровожадными животными. Когда древние цари и вожди сжигали слепых во время ведьмовских казней, это было не из жестокости ложного обвинения. Большинство из этих случаев были прямой причиной использования Вавилонской маски для их собственной уловки ”.
  
  “Большинство из этих экземпляров?” Спросил Вернер, приподняв бровь, когда включил зажигание джипа, выглядя подозрительно к вышеупомянутым методам.
  
  Мардук пожал плечами: “Ну, все совершают ошибки, сынок. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть ”.
  
  
  Глава 21 — Тайна Нойманда и ЛöВенхагена
  
  
  Измученный и наполненный неуклонно растущим чувством сожаления, Олаф Ланхаген сел в пабе недалеко от Дармштадта. Прошло два дня с тех пор, как он бросил Нину в доме фрау Бауэр, но он не мог позволить себе тащить напарника с собой на такое секретное задание, особенно такое, которое приходилось вести за собой, как мула. Он надеялся использовать деньги доктора Хилта, чтобы купить еду. Он также подумывал избавиться от своего мобильного телефона, на случай, если его отслеживают. К настоящему времени власти, должно быть, поняли, что он был ответственен за убийства в больнице, вот почему он не реквизировал автомобиль Хилта, чтобы добраться до капитана Шмидта, который в то время находился на авиабазе Шлезвиг.
  
  Он решил рискнуть, воспользовавшись мобильным телефоном Хилта, чтобы сделать один звонок. Это, вероятно, поставило бы его в неловкое положение со Шмидтом, поскольку звонки по мобильному телефону могли быть отслежены, но у него не было другого выбора. Поскольку его безопасность была поставлена под угрозу, а его миссия прошла ужасно неправильно, ему пришлось прибегнуть к более опасным способам общения, чтобы установить связь с человеком, который в первую очередь послал его на миссию.
  
  “Еще Пилзнера, сэр?” - внезапно спросил официант, отчего сердце Лöвенхагена бешено забилось. Он посмотрел на недалекого официанта с глубокой скукой в голосе.
  
  “Да, спасибо”. Он быстро передумал. “Подожди, нет. Мне, пожалуйста, шнапс. И что-нибудь поесть.”
  
  “Вы должны взять что-нибудь из меню, сэр. Тебе там что-нибудь понравилось?” равнодушно спросил официант.
  
  “Просто принеси мне блюдо из морепродуктов”, - раздосадовано вздохнул Лöвенхаген.
  
  Официант усмехнулся: “Сэр, как вы можете видеть, мы не предлагаем морепродукты. Пожалуйста, закажите блюдо, которое мы действительно предлагаем ”.
  
  Если бы Лöвенхаген не ждал важной встречи или если бы он не был слаб от голода, он вполне мог бы воспользоваться привилегией носить лицо Хилта, чтобы размозжить череп саркастичному кретину. “Тогда просто принеси мне стейк. Боже мой! Просто, я не знаю, удиви меня!” - яростно завопил летчик.
  
  “Да, сэр”, - ответил ошеломленный официант, быстро собирая меню и пивной бокал.
  
  “И не забудь сначала шнапс!” - крикнул он вслед идиоту в фартуке, который пробирался к кухне сквозь столы с вытаращенными глазами посетителей. Лöвенхаген усмехнулся им и издал что-то похожее на низкое рычание, которое вырвалось из глубины его пищевода. Обеспокоенные опасным мужчиной, некоторые люди покинули заведение, в то время как другие вели нервные разговоры.
  
  Привлекательная молодая официантка осмелилась принести ему напиток в качестве одолжения своему перепуганному коллеге. (Официант собирался с силами на кухне, готовясь встретиться с разгневанным клиентом, как только его еда будет готова.) Она с опаской улыбнулась, поставила стакан и объявила: “Шнапс для вас, сэр”.
  
  “Спасибо”, было все, что он сказал, к ее удивлению.
  
  Лöвенхаген, двадцати семи лет, сидел, размышляя о своем будущем, в уютном освещении паба, когда солнце покидало день снаружи, окрашивая окна в темноту. Музыка стала немного громче по мере того, как вечерняя толпа втекала внутрь, словно неохотно протекающий потолок. Пока он ждал свою еду, он заказал еще пять крепких напитков, и пока успокаивающий ад алкоголя обжигал его израненную плоть, он думал о том, как он дошел до этого момента.
  
  Никогда в своей жизни он не думал, что станет хладнокровным убийцей, убийцей ради наживы, не меньше, и в таком нежном возрасте. Большинство мужчин с возрастом деградируют, превращаясь в бессердечных свиней ради обещания денежной выгоды. Не он. Будучи пилотом истребителя, он понимал, что однажды ему придется убить множество людей в бою, но это будет ради его страны.
  
  Защищать Германию и утопические цели Всемирного банка для нового мира было его первым и первостепенным долгом и желанием. Лишать жизни с этой целью было обычным делом, но теперь он ввязался в кровавую авантюру, чтобы удовлетворить желания командующего люфтваффе, которые не имели ничего общего со свободой Германии или благополучием мира. На самом деле, теперь он добивался обратного. Это угнетало его почти так же сильно, как ухудшающееся зрение и все более вызывающий темперамент.
  
  Что беспокоило его больше всего, так это то, как кричал Нойманд, когда ЛöВенхаген поджег его в первый раз. Капитан Шмидт нанял ЛöВенхагена для того, что командир назвал чрезвычайно секретной операцией. Это произошло после недавнего развертывания их эскадрильи недалеко от города Мосул, Ирак.
  
  Из того, что командир конфиденциально рассказал ЛöВенхагену, следует, что Флигер Нойманд был послан Шмидтом раздобыть малоизвестную древнюю реликвию из частной коллекции, когда они находились в Ираке во время последней череды бомбардировок, направленных против Всемирного банка и особенно против тамошнего отделения ЦРУ. Нойманд, когда-то подросток-преступник, обладал набором навыков, необходимым для того, чтобы проникнуть в дом богатого коллекционера и украсть Вавилонскую маску.
  
  Ему дали фотографию тонкой, похожей на череп реликвии, и с ее помощью ему удалось украсть предмет из латунной шкатулки, в которой он спал. Вскоре после своей успешной добычи Нойманд вернулся в Германию с добычей, которую он получил для Шмидта, но Шмидт не рассчитывал на слабости людей, которых он выбрал для выполнения своей грязной работы. Нойманд был заядлым игроком. В свой первый вечер после возвращения он взял маску с собой в одно из своих любимых игорных заведений - забегаловку в глухом переулке Дилленбурга.
  
  Он не только совершил самый безрассудный поступок, повсюду таская с собой бесценный, украденный артефакт, но и вызвал гнев капитана Шмидта, не доставив маску так незаметно и срочно, как его для этого наняли. Узнав, что эскадрилья вернулась, и обнаружив отсутствие Нойманда, Шмидт немедленно связался с непостоянным изгоем из казарм его предыдущей авиабазы, чтобы заполучить реликвию у Нойманда любыми необходимыми средствами.
  
  Размышляя о той ночи, ЛöВенхаген почувствовал, как кипящая ненависть к капитану Шмидту распространилась по всему его разуму. Он был причиной ненужных жертв. Он был причиной несправедливости, вызванной жадностью. Он был причиной того, что Лöвенхаген никогда больше не вернет себе свои привлекательные черты, и это было, безусловно, самым непростительным преступлением, которое алчность командира наложила на жизнь Л öвенхагена — на то, что от нее осталось.
  
  Эфес был достаточно красив, но для ЛöВенхагена потеря его индивидуальности нанесла удар глубже, чем любое физическое увечье, которое когда-либо могло нанести. Вдобавок ко всему, его глаза начали подводить его до такой степени, что он даже не мог прочитать меню, чтобы заказать еду. Унижение было едва ли не хуже, чем дискомфорт и физические недостатки. Он отхлебнул шнапса и щелкнул пальцами над головой, требуя еще.
  
  В своей голове он мог слышать тысячи голосов, перекладывающих вину на всех остальных за его неудачный выбор, и его собственный внутренний разум, оставленный немым из-за того, как быстро все пошло не так. Он вспомнил ночь, когда раздобыл маску, и то, как Нойманд отказался отдать свою с трудом заработанную добычу. Он пошел по следу Нойманда к игорному притону под лестницей ночного клуба. Там он выжидал удобного момента, выдавая себя за очередного тусовщика, часто посещающего это место.
  
  Сразу после часа ночи Нойманд проиграл все, и теперь ему предстоял вызов "удвоить или ничего".
  
  “Я заплачу вам 1000 евро, если вы позволите мне сохранить эту маску в качестве гарантии”, - предложил Лöвенхаген.
  
  “Ты шутишь?” Нойманд захихикал в своем пьяном состоянии. “Эта гребаная штука стоит в миллион раз больше!” Он держал маску на всеобщее обозрение, но, к счастью, его нетрезвое состояние заставило сомнительную компанию, в которой он находился, усомниться в его искренности по этому поводу. Лöвенхаген не мог позволить им дважды подумать об этом, поэтому он действовал быстро.
  
  “Прямо сейчас, я сыграю тебя за глупую маску. По крайней мере, я могу вернуть твою задницу на базу ”. Он сказал это особенно громко, надеясь убедить остальных, что он просто пытался заполучить маску, чтобы заставить своего друга вернуться домой. Хорошо, что обманчивое прошлое Л ö венхагена отточило его навыки коварства. Он был чрезвычайно убедителен, когда проводил аферу, и эта черта характера обычно шла ему на пользу. До сих пор, когда это в конечном счете определило его будущее.
  
  Маска сидела в центре круглого стола, окруженная тремя мужчинами. Лö венхаген едва ли мог возражать, когда другой игрок захотел поучаствовать в действии. Мужчина был местным байкером, простым пехотинцем в своем ордене, но было бы подозрительно отказать ему в доступе к игре в покер в общественной дыре, известной повсюду местным подонкам.
  
  Даже с его навыками жульничества, ЛöВенхаген обнаружил, что он не может выманить маску у незнакомца, щеголяющего черно-белой эмблемой Гремиума на кожаном вырезе.
  
  “Черная семерка рулит, ублюдки!” - взревел большой байкер, когда ЛöВенхаген сбросил карты, и рука Нойманда выдала бессильную тройку валетов. Нойманд был слишком пьян, чтобы попытаться вернуть маску, хотя он был явно опустошен потерей.
  
  “О Иисус! О, милый Иисус, он собирается убить меня! Он собирается убить меня!” - это все, что смог произнести Нойманд, обхватив руками склоненную голову. Он сидел и стонал, пока следующая группа, которая хотела занять стол, не сказала ему отвалить или оказаться в банке. Нойманд ушел, бормоча что-то себе под нос, как сумасшедший, но опять это списали на пьяный ступор, и те, кого он оттеснил плечом с дороги, восприняли это именно так.Лöвенхаген последовал за Нойманом, понятия не имея об эзотерической природе реликвии, которой байкер размахивал в руке где-то впереди. Байкер остановился на некоторое время, хвастаясь группе девушек, что маска в виде черепа будет выглядеть отвратительно под его шлемом в стиле немецкой армии. Вскоре он понял, что Нойманд на самом деле последовал за байкером в темную бетонную яму, где ряд мотоциклов поблескивал в бледных лучах фар, которые не совсем доставали до парковки.
  
  Он спокойно наблюдал, как Нойманд вытащил пистолет, вышел из тени и выстрелил байкеру в упор в лицо. Выстрелы не были чем-то необычным в этих частях города, хотя некоторые люди предупредили других байкеров. Вскоре после этого их силуэты появились над краем парковочной ямы, но они были все еще слишком далеко, чтобы увидеть, что произошло.
  
  Задыхаясь от увиденного, Лöвенхаген стал свидетелем ужасного ритуала отрезания куска плоти мертвеца его собственным ножом. Нойманд опустил кровоточащую ткань на нижнюю сторону маски и начал раздевать свою жертву так поспешно, как только мог своими пьяными пальцами. Потрясенный, с широко раскрытыми глазами, ЛöВенхаген тут же узнал секрет Вавилонской маски. Теперь он знал, почему Шмидт так стремился заполучить ее в свои руки.
  
  В своем новом гротескном образе Нойманд выкатил тело в мусорные баки в нескольких метрах от последнего автомобиля в темноте, а затем небрежно забрался на мотоцикл мужчины. Четыре дня спустя Нойманд забрал маску и скрылся. ЛöВенхаген выследил его за пределами базы в Шлезвиге, где он прятался от гнева Шмидта. Нойманд по-прежнему выглядел как байкер, в темных очках и грязных джинсах, но он избавился от клубной расцветки и велосипеда. Глава Мангейма в Гремиуме искала самозванца, и это не стоило риска. Когда Нойманд столкнулся с Лöвенхагеном, он смеялся как сумасшедший, что-то бессвязно бормоча на чем-то похожем на древний арабский диалект.
  
  Затем он поднял нож и попытался отрезать себе лицо.
  
  
  Глава 22 — Восстание Слепого Бога
  
  
  “Итак, вы, наконец, установили контакт”. Голос прорвался сквозь тело Лöвенхагена из-за его левого плеча. Он мгновенно представил дьявола, и он был недалек от истины.
  
  “Капитан Шмидт”, - признал он, но по очевидным причинам не встал и не отдал честь. “Вы должны извинить меня за то, что я не отреагировал должным образом. Видите ли, я, в конце концов, ношу лицо другого человека ”.
  
  “Абсолютно. "Джек Дэниэлс”, пожалуйста", - сказал Шмидт официанту еще до того, как тот подошел к столу с блюдами "Лöвенхаген".
  
  “Сначала поставь тарелку, приятель!” Крикнул Лöвенхаген, побуждая сбитого с толку мужчину подчиниться. Менеджер ресторана стоял неподалеку, ожидая еще одного проступка, прежде чем попросить оскорбителя уйти.
  
  “Теперь, я вижу, ты выяснил, что делает маска”, - пробормотал Шмидт себе под нос и опустил голову, чтобы проверить, не подслушивают ли.
  
  “Я видел, что она сделала в ту ночь, когда твоя маленькая сучка Нойманд использовала ее, чтобы покончить с собой. ”, - тихо сказал Лöвенхаген, едва дыша между укусами, когда он проглотил первую половину мяса, как животное.
  
  “Итак, что ты предлагаешь делать сейчас? Шантажировать меня ради денег, как это делал Нойманд?” - спросил Шмидт, пытаясь выиграть время. Он прекрасно понимал, что реликвия забрала у тех, кто ею пользовался.
  
  “Шантажировать тебя?” Лöвенхаген взвизгнул с полным ртом розового мяса, зажатого между его зубами. “Ты, блядь, издеваешься надо мной? Я хочу ее снять, капитан. Ты собираешься обратиться к хирургу, чтобы он снял ее ”.
  
  “Почему? Я недавно слышал, что ты довольно сильно обгорел. Я бы подумал, что ты захочешь сохранить лицо лихого врача вместо расплавленного месива плоти там, где когда-то было твое лицо, ” злобно ответил командир. Он с удивлением наблюдал, как Лöвенхаген изо всех сил пытается разрезать свой стейк, напрягая слабеющие глаза, чтобы найти края.
  
  “Пошел ты!” - выругался Лöвенхаген. Он не мог хорошо видеть лицо Шмидта, но почувствовал непреодолимое желание вонзить нож для разделки мяса в область его глаз и надеяться на лучшее. “Я хочу снять ее, прежде чем превращусь в сумасшедшую летучую мышь ... р-бешеную... блядь ...”
  
  “Это то, что случилось с Ноймандом?” - перебил Шмидт, помогая со структурой предложения трудящемуся молодому человеку. “Что именно произошло, Лöвенхаген? Благодаря фетишу азартных игр, который был у этого идиота, я могу понять его мотив сохранить то, что по праву принадлежит мне. Что меня озадачивает, так это то, почему вы хотели скрыть это от меня так долго, прежде чем связаться со мной.”
  
  “Я собирался отдать ее вам на следующий день после того, как забрал ее у Нойманда, но в ту же ночь я оказался в огне, мой дорогой капитан”. Лöвенхаген теперь вручную запихивал в рот куски мяса. В ужасе люди прямо вокруг них начали пялиться и перешептываться.
  
  “Извините меня, джентльмены”, - тактично сказал менеджер приглушенным тоном.
  
  Но ЛöВенхаген был слишком нетерпим, чтобы слушать. Он бросил на стол черную карточку American Express и сказал: “Слушай, принеси нам бутылку текилы, и я угощу всех этих любопытных придурков, если они перестанут так на меня смотреть!”
  
  Некоторые из его сторонников за бильярдным столом зааплодировали. Остальные люди вернулись к своим делам.
  
  “Не волнуйся, мы скоро уезжаем. Просто принеси всем их напитки и дай моему другу доесть, хорошо?” Шмидт оправдывал их нынешнее состояние своей более святой, чем ты, цивилизованной манерой. Это лишило менеджера интереса еще на несколько минут.
  
  “Теперь расскажи мне, как получилось, что моя маска оказалась у тебя в чертовом государственном учреждении, где ее мог взять кто угодно”, - прошептал Шмидт. Принесли бутылку текилы, и он налил две стопки.
  
  Лöвенхаген с большим трудом сглотнул. Алкоголь, очевидно, не смог эффективно заглушить агонию от его внутренних повреждений, но он был голоден. Он рассказал командиру, что произошло, в основном, чтобы сохранить лицо, а не оправдываться. Весь сценарий, из-за которого он кипел ранее, повторился сам собой, когда он рассказал Шмидту все, что привело к тому, что он обнаружил Нойманда говорящим на языках в обличье байкера.
  
  “Арабский? Это выбивает из колеи”, - признался Шмидт. “То, что вы слышали, на самом деле было на аккадском ? Потрясающе!”
  
  “Кого это волнует?” Лöвенхаген рявкнул.
  
  “Тогда? Как вы получили от него маску?” - спросил Шмидт, почти улыбаясь интересным фактам истории.
  
  “Я понятия не имел, как вернуть маску. Я имею в виду, вот он был с полностью развитым лицом и без следа маски, которая скрывалась под ним. Боже мой, послушай, что я говорю! Это все кошмарно и сюрреалистично!”
  
  “Продолжайте”, - настаивал Шмидт.
  
  “Я прямо спросил его, как я могу помочь ему снять маску, понимаешь? Но он... он...” Лöвенхаген смеялся, как пьяный дебошир, над абсурдностью собственных слов. “Капитан, он укусил меня! Как гребаный бродячий пес, ублюдок зарычал, когда я подошел ближе, и пока я все еще говорил, ублюдок укусил меня в плечо. Он вырвал целый кусок! Господи! Что я должен был подумать? Я только начал избивать его первым куском металлической трубы, который смог найти поблизости ”.
  
  “Итак, что он сделал? Он все еще говорил по-аккадски?” - спросил командир, наливая им еще по одной.
  
  “Он бросился бежать, поэтому я, конечно, погнался за ним. В итоге мы отправились через восточную часть Шлезвига, туда, куда, как попасть, знаем только мы? ” - сказал он Шмидту, который, в свою очередь, кивнул: “Да, я знаю это место, за ангаром вспомогательного здания”.
  
  “Это верно. Мы пробежали через это, капитан, как летучие мыши из ада. Я имею в виду, я был готов убить его. Мне было очень больно, я истекал кровью, я был сыт по горло тем, что он так долго ускользал от меня. Клянусь, я был готов просто размозжить его гребаную башку на куски, чтобы вернуть эту маску, понимаешь? ” - тихо прорычал Лöвенхаген, звуча восхитительно психотически.
  
  “Да, да. Продолжайте ”. Шмидт настаивал на том, чтобы услышать конец истории, прежде чем его подчиненный окончательно поддастся давящему безумию.
  
  По мере того, как его тарелка становилась все грязнее и пустее, Лöвенхаген говорил быстрее, его согласные звучали более отчетливо. “Я не знал, что он пытался сделать, но, возможно, он знал, как снять маску или что-то в этом роде. Я преследовал его до самого ангара, а потом мы остались одни. Я мог слышать крики охранников за пределами ангара. Я сомневаюсь, что они узнали Нойманда теперь, когда у него было чье-то другое лицо, верно?”
  
  “Это когда он захватил истребитель?” - Спросил Шмидт. “Это было причиной крушения самолета?”
  
  Глаза Лöвенхагена к этому времени были почти полностью слепы, но он все еще мог различать, где были тени, а где твердые тела. Желтый оттенок окрасил его радужки, цвета львиных глаз, но он продолжал рассказывать, пригвоздив Шмидта к месту своими слепыми глазами, когда тот понизил голос и немного наклонил голову. “Боже мой, капитан Шмидт, как он вас ненавидел” .
  
  Нарциссизм не позволил Шмидту задуматься о чувствах, содержащихся в заявлении Л &# 246; венхагена, но здравый смысл заставил его почувствовать себя немного запятнанным — прямо там, где должна была биться его душа. “Конечно, он это сделал”, - сказал он своему слепому подчиненному. “Я тот, кто познакомил его с маской. Но он никогда не должен был знать, что она делает, не говоря уже о том, чтобы использовать ее для себя. Дурак сам навлек это на себя. Точно так же, как ты это сделал ”.
  
  “Я...” Лöвенхаген гневно рванулся вперед среди звенящей посуды и опрокидывающихся стаканов, “использовал это только для того, чтобы забрать вашу драгоценную кровавую реликвию из больницы и передать вам, неблагодарные подвиды!”
  
  Шмидт знал, что Лöвенхаген выполнил свою задачу, и его неподчинение больше не вызывало особого беспокойства. Тем не менее, он скоро истекал, поэтому Шмидт позволил ему закатить истерику. “Он ненавидел тебя, как я ненавижу тебя! Нойманд сожалел, что когда-либо участвовал в вашем коварном плане по отправке отряда смертников в Багдад и Гаагу ”.
  
  Шмидт почувствовал, как его сердце подпрыгнуло при упоминании о его предположительно тайном плане, но его лицо оставалось невозмутимым, пряча все беспокойство за стальным выражением.
  
  “Произнеся ваше имя, Шмидт, он отдал честь и сказал, что собирается навестить вас с вашей собственной маленькой самоубийственной миссией”. Голос ЛöВенхагена пробился сквозь его улыбку. “Он стоял там и смеялся, как обезумевшее животное, визжа от облегчения от того, кем он был. Все еще одетый как мертвый байкер, он направился к самолету. Прежде чем я смог добраться до него, ворвались охранники. Я просто убежал, чтобы меня не арестовали. Оказавшись за пределами базы, я сел в свой грузовик и помчался в Бüчел, чтобы попытаться предупредить вас. Твой мобильный телефон был выключен”.
  
  “И именно тогда он разбил самолет недалеко от нашей базы”, - кивнул Шмидт. “Как я должен объяснить истинную историю генерал-лейтенанту Мейеру? У него сложилось впечатление, что это была законная контратака после того, что этот голландский идиот сделал в Ираке ”.
  
  “Нойманд был первоклассным пилотом. Почему он промахнулся мимо цели — тебя — это такая же жалость, как и загадка”, - прорычал Лöвенхаген. Только силуэт Шмидта все еще указывал на его присутствие рядом с ним.
  
  “Он промахнулся, потому что, как и ты, мой мальчик, он ослеп”, - заявил Шмидт, наслаждаясь своей победой над теми, кто мог его разоблачить. “Но ты не знал об этом, не так ли? Поскольку Нойманд носил солнцезащитные очки, вы не знали о его плохом зрении. В противном случае вы бы никогда сами не воспользовались Вавилонской маской, не так ли?”
  
  “Нет, я бы не стал”, - проскрежетал ЛöВенхаген, чувствуя себя побежденным до точки кипения. “Но я должен был догадаться, что ты пошлешь кого-нибудь сжечь меня и вернуть маску. После того, как я поехал на место крушения, я обнаружил обугленные останки Нойманда, разбросанные далеко от фюзеляжа. Маска была снята с его обожженного черепа, поэтому я взял ее, чтобы вернуть моему дорогому командиру, которому, как я думал, я мог доверять ”. В этот момент его желтые глаза ослепли. “Но ты уже позаботился об этом, не так ли?”
  
  “О чем ты говоришь?” он услышал, как Шмидт сказал рядом с ним, но он покончил с обманом командира.
  
  “Ты послал кого-то за мной. Он нашел меня с маской на месте крушения и гнался за мной всю дорогу до Гейдельберга, пока в моем грузовике не кончилось топливо! ” - прорычал Лöвенхаген. “Но у него было достаточно бензина для нас обоих, Шмидт. Прежде чем я смог увидеть, как он приближается, он облил меня бензином и поджег! Все, что я мог сделать, это добежать до больницы, расположенной в двух шагах отсюда, все еще надеясь, что огонь не охватит и, возможно, даже погаснет на бегу. Но нет, оно становилось только сильнее и горячее, пожирая мою кожу, губы и конечности, пока мне не показалось, что я кричу сквозь свою плоть! Знаете ли вы, каково это - чувствовать, как твое сердце разрывается от шока, вызванного запахом твоей собственной плоти, горящей, как стейк на гриле? ТЫ?” - закричал он на капитана со злобным выражением лица мертвеца.
  
  Когда менеджер торопливо подбежал к их столику, Шмидт пренебрежительно поднял руку.
  
  “Мы уходим. Мы уходим. Просто переведите все это на эту кредитную карту ”, - приказал Шмидт, зная, что доктора Хилта вскоре снова найдут мертвым, а выписка с его кредитной карты покажет, что он прожил на несколько дней дольше, чем первоначально сообщалось.
  
  “Пойдем, ЛöВенхаген”, - настойчиво сказал Шмидт. “Я знаю, как мы можем снять эту маску с твоего лица. Хотя я понятия не имею, как обратить слепоту вспять.”
  
  Он привел своего спутника в бар, где подписал квитанцию. Когда они уходили, Шмидт сунул кредитную карточку обратно в карман ЛöВенхагена. Весь персонал и посетители вздохнули с облегчением. Несчастный официант, который не получил чаевых, прищелкнул языком, сказав: “Слава Богу! Я надеюсь, что это последний раз, когда мы его видим ”.
  
  
  Глава 23 — Убийство
  
  
  Мардук посмотрел на часы и маленький прямоугольник на их циферблате с откидными панелями даты, расположенными так, чтобы сообщить, что было 28 октября. Его пальцы постукивали по стойке, пока он ждал администратора в отеле "Сванвассер", где также останавливались Сэм Клив и его таинственная подруга.
  
  “Вот так, мистер Мардук. Добро пожаловать в Германию”, - администратор любезно улыбнулась и вернула паспорт Мардука. Ее глаза задержались на его лице слишком надолго. Это заставило старика задуматься, было ли это из-за его необычного лица или потому, что в его документах, удостоверяющих личность, в качестве страны происхождения был указан Ирак.
  
  “Виелен Данк”, - ответил он. Он бы улыбнулся, если бы мог.
  
  Зарегистрировавшись в своей комнате, он спустился вниз, чтобы встретиться с Сэмом и Маргарет в саду. Они уже ждали его, когда он вышел на террасу с видом на бассейн. Маленький, элегантно одетый человек следовал за Мардуком на расстоянии, но старик был слишком проницателен, чтобы не знать.
  
  Сэм многозначительно откашлялся, но все, что сказал Мардук, было “Я вижу его”.
  
  “Конечно, ты знаешь”, - сказал себе Сэм, кивнув головой в сторону Маргарет. Она посмотрела на незнакомца и слегка отшатнулась, но скрыла это от его взгляда. Мардук повернулся, чтобы посмотреть на человека, следующего за ним, ровно настолько, чтобы оценить ситуацию. Мужчина извиняющимся тоном улыбнулся и исчез в коридоре.
  
  “Они видят паспорт из Ирака и теряют свои чертовы мозги”, - раздраженно рявкнул он, садясь.
  
  “Мистер Мардук, это Маргарет Кросби из "Эдинбург пост”", - представил их Сэм.
  
  “Рад познакомиться с вами, мадам”, - сказал Мардук, снова используя свой вежливый кивок вместо улыбки.
  
  “И вы тоже, мистер Мардук”, - сердечно ответила Маргарет. “Замечательно наконец-то встретить такого информированного и много путешествовавшего человека, как вы”.Она действительно флиртует с Мардуком?- С удивлением подумал Сэм, наблюдая, как они пожимают друг другу руки.
  
  “И откуда ты это знаешь?” - Спросил Мардук с притворным удивлением.
  
  Сэм поднял свое записывающее устройство.
  
  “Ах, все, что произошло в кабинете врача, теперь записано”. Он бросил на журналиста-расследователя суровый взгляд.
  
  “Не волнуйся, Мардук”, - сказал Сэм, намереваясь отбросить все опасения. “Это только для меня и тех, кто собирается помочь нам разыскать Вавилонскую маску. Как вы знаете, присутствующая здесь мисс Кросби уже внесла свой вклад в то, чтобы избавить нас от начальника полиции ”.
  
  “Да, у некоторых журналистов хватает здравого смысла быть избирательными в отношении того, что мир должен знать и ... ну, о чем миру лучше никогда не знать. Вавилонская маска и ее способности относятся ко второй категории. Ты уверен в моем благоразумии”, - пообещала Маргарет Мардуку.
  
  Его образ очаровал ее. Британская старая дева всегда питала пристрастие ко всему необычному и неповторимому. Он и близко не был таким чудовищным, как описывал его персонал больницы Гейдельберга. Да, он был явно деформирован по обычным стандартам, но его лицо только добавляло ему интригующей индивидуальности.
  
  “Это облегчение узнать, мадам”, - вздохнул он.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Маргарет”, - быстро сказала она.Да, здесь происходит какой-то гериатрический флирт, решил Сэм.
  
  “Итак, к текущему делу”, - прервал Сэм, переходя к более серьезному разговору. “С чего мы собираемся начать поиски этого персонажа ЛöВенхагена?”
  
  “Я думаю, мы должны исключить его из игры. По словам лейтенанта Вернера, человек, стоящий за закупкой Вавилонской маски, - капитан немецких люфтваффе Шмидт. Я проинструктировал лейтенанта Вернера отправиться под предлогом доклада и украсть маску у Шмидта завтра к полудню. Если к тому времени я не получу известий от Вернера, нам придется предполагать худшее. В таком случае мне самому придется проникнуть на базу и перекинуться парой слов со Шмидтом. Он стоит у истоков всей этой безумной операции, и он захочет завладеть реликвией ко времени подписания великого мирного договора ”.
  
  “Так ты думаешь, он собирается выдать себя за месоарабского уполномоченного по подписанию?” - спросила Маргарет, удачно используя новый термин для Ближнего Востока после объединения прилегающих небольших земель под единым правительством.
  
  “Есть миллион возможностей, Мада... Маргарет”, - пояснил Мардук. “Он мог бы сделать это по своему выбору, но он не говорит по-арабски, поэтому люди Комиссара будут знать, что он шарлатан. Из всех времен не иметь возможности контролировать умы масс. Представь, как легко я мог бы предотвратить все это, если бы у меня все еще была эта психическая чушь, сокрушался про себя Сэм.
  
  Непринужденный тон Мардука продолжался. “Он мог принять облик неизвестного человека и убить комиссара. Он мог даже послать другого пилота-смертника в здание. Похоже, в наши дни это в моде ”.
  
  “Разве не было нацистской эскадрильи, которая делала это во время Второй мировой войны?” спросила Маргарет, положив руку на предплечье Сэма.
  
  “Э-э, я не знаю. Почему?”
  
  “Если бы мы знали, как они заставили этих пилотов добровольно участвовать в этой миссии, мы могли бы выяснить, как Шмидт планировал организовать нечто подобное. Возможно, я далек от истины, но разве мы не должны, по крайней мере, исследовать такую возможность? Возможно, доктор Гулд даже сможет нам помочь ”.
  
  “В данный момент она прикована к больнице в Мангейме”, - сказал Сэм.
  
  “Как у нее дела?” Спросил Мардук, все еще чувствуя вину за то, что ударил ее.
  
  “Я не видел ее с тех пор, как она поступила ко мне. Именно поэтому я в первую очередь пришел на прием к доктору Фрицу, ” ответил Сэм. “Но ты прав. Я могу также посмотреть, сможет ли она помочь нам — если она в сознании. Боже, я надеюсь, что они смогут ей помочь. Она была в плохом состоянии, когда я видел ее в последний раз ”.
  
  “Тогда я бы сказал, что посещение необходимо по нескольким причинам. А лейтенант Вернер и его друг Коль?” - Спросил Мардук, делая глоток кофе.
  
  У Маргарет зазвонил телефон. “Это мой помощник”. Она гордо улыбнулась.
  
  “тебя есть помощник ?” Сэм дразнил. “С каких это пор?”Она ответила Сэму шепотом как раз перед тем, как ответить на звонок. “У меня есть тайный оперативник со склонностью к полицейским рациям и закрытым линиям связи, мой мальчик”. Подмигнув, она ответила на звонок и пошла прочь по безупречно ухоженной лужайке, освещенной садовыми фонарями.
  
  “Итак, хакер”, - пробормотал Сэм со смешком.
  
  “Как только маска окажется у Шмидта, одному из нас придется перехватить его, мистер Клив”, - сказал Мардук. “Я голосую за то, чтобы вы штурмовали стену, пока я жду в засаде. Ты избавляешься от него. В конце концов, с этим лицом я никогда не смогу попасть на базу”.
  
  Сэм выпил свой односолодовый виски и обдумал это. “Если бы мы только знали, что он планировал с ней сделать. Очевидно, он сам должен знать об опасности ее ношения. Я полагаю, он наймет какого-нибудь лакея, чтобы тот саботировал подписание договора ”.
  
  “Я согласен”, - начал Мардук, но Маргарет выбежала из романтического сада с выражением абсолютного ужаса на лице.
  
  “О, Боже мой!” Она вскрикнула так тихо, как только могла. “Боже мой, Сэм! Ты не поверишь в это!” Лодыжки Маргарет подвернулись из-за спешки, когда она пересекала лужайку к столу.
  
  “Что? Что это?” Сэм нахмурился, вскакивая со стула, чтобы подхватить ее, прежде чем она упадет на каменный дворик.
  
  Широко раскрыв глаза от недоверия, Маргарет уставилась на двух своих спутников мужского пола. Она едва могла отдышаться. Когда она выровняла дыхание, она воскликнула: “Профессор Марта Слоун была только что убита!”
  
  “Иисус Христос!” Сэм плакал, уронив голову на ладони. “Теперь нам пиздец. Ты понимаешь, что это Третья мировая война!”
  
  “Я знаю! Что мы можем сделать сейчас? Этот договор сейчас ничего не значит”, - подтвердила Маргарет.
  
  “Откуда ты получила свою информацию, Маргарет? Кто-нибудь уже взял на себя ответственность?” - спросил Мардук так тактично, как только мог.
  
  “Мой источник - друг семьи. Обычно вся ее информация точна. Она скрывается в зоне частной безопасности и проводит каждое мгновение своего дня, проверяя ...”
  
  “...взлом”, - поправил Сэм.
  
  Она впилась в него взглядом. “Она проверяет сайты службы безопасности и тайные организации. Обычно так я узнаю новости еще до того, как полицию вызывают на места преступлений или инцидентов ”, - призналась она. “Несколько минут назад, перейдя красную черту службы частной безопасности Данбара, она получила отчет. Они еще даже не позвонили в местную полицию или коронеру, но она будет держать нас в курсе того, как была убита Слоан ”.
  
  “Значит, это еще не попало в эфир?” Сэм настойчиво воскликнул.
  
  “Нет, но это вот-вот произойдет, без сомнения. Охранная компания и полиция подадут рапорты еще до того, как мы допьем наши напитки ”. Пока она говорила, в ее глазах стояли слезы. “Вот и уходит наш шанс в новый мир. Боже мой, они должны были все испортить, не так ли?”
  
  “Конечно, моя дорогая Маргарет”, - сказал Мардук так же спокойно, как всегда. “Это то, что человечество делает лучше всего. Разрушение всего неконтролируемого и созидательного. Но у нас сейчас нет времени на философию. У меня есть идея, хотя и очень притянутая за уши.”
  
  “Ну, у нас ничего нет”, - пожаловалась Маргарет. “Так что будь нашим гостем, Питер”.
  
  “Что, если бы мы могли ослепить мир?” - Спросил Мардук.
  
  “Нравится эта твоя маска?” - спросил Сэм.
  
  “Слушай!” - скомандовал Мардук, проявляя первые признаки эмоций и заставляя Сэма снова спрятать развязный язык за поджатыми губами. “Что, если мы сможем делать то, что СМИ делают каждый божий день, только наоборот? Есть ли способ остановить распространение репортажей и держать мир в неведении? Таким образом, у нас будет время выработать решение и убедиться, что встреча в Гааге состоится. Если повезет, мы сможем предотвратить катастрофу, с которой, без сомнения, сталкиваемся сейчас ”.
  
  “Я не знаю, Мардук”, - сказал Сэм, чувствуя себя подавленным. “Каждый амбициозный журналист в мире хотел бы быть тем, кто рассказывает об этом для своей радиостанции в своей стране. Это большие новости. Наши братья-стервятники ни за что не откажутся от такого лакомства из уважения к миру или каким-то моральным стандартам ”.
  
  Маргарет тоже покачала головой, подтверждая убийственное откровение Сэма. “Если бы мы только могли надеть эту маску на кого-нибудь, кто выглядит как Слоун ... просто чтобы подписать договор”.
  
  “Что ж, если мы не сможем помешать флоту кораблей пристать к берегу, нам придется убрать океан, по которому они плывут”, - представил Мардук.
  
  Сэм улыбнулся, наслаждаясь неортодоксальным мышлением старика. Он понял, в то время как Маргарет была растеряна, и ее лицо подтверждало ее замешательство. “Вы имеете в виду, что если репортажи все равно выйдут, мы должны отключить средства массовой информации, которые они используют для этого?”
  
  “Правильно”, - Мардук, как всегда, кивнул. “Так далеко, как мы можем”.
  
  “Как на Божьей зеленой земле...?” Спросила Маргарет.
  
  “Мне тоже нравится идея Маргарет”, - сказал Мардук. “Если мы сможем заполучить маску, мы сможем обмануть мир, заставив поверить, что сообщения об убийстве проф. Слоан - это обман. И мы можем послать нашего собственного самозванца, чтобы он подписал документ ”.
  
  “Это грандиозное начинание, но я думаю, что знаю, кто мог быть достаточно сумасшедшим, чтобы провернуть такое дело”, - сказал Сэм. Он схватил свой телефон и нажал букву на быстром наборе. Он подождал мгновение, а затем его лицо приняло абсолютную сосредоточенность.
  
  “Привет, Пердью!”
  
  
  Глава 24 — Другое лицо Шмидта
  
  
  “Вы освобождаетесь от задания в ЛöВенхагене, лейтенант”, - твердо сказал Шмидт.
  
  “Итак, вы нашли человека, которого мы ищем, сэр? Хорошо! Как вы его нашли?” - спросил Вернер.
  
  “Я расскажу вам, лейтенант Вернер, только потому, что я отношусь к вам с таким большим уважением и потому, что вы согласились помочь мне найти этого преступника”, - ответил Шмидт, напоминая Вернеру о его ограничении "необходимо знать". “На самом деле, это было удивительно сюрреалистично. Ваш коллега позвонил мне, чтобы сообщить, что он привезет Л öвенхагена всего час назад.”
  
  “Мой коллега?” Вернер нахмурился, но сыграл свою роль убедительно.
  
  “Да. Кто бы мог подумать, что у Коля хватит духу арестовать кого-либо, эй? Но я говорю вам это с большим отчаянием ”, - Шмидт изобразил свою печаль, и его действия были очевидны для его подчиненного. “Пока Коль привозил ЛöВенхагена, они попали в ужасную аварию, которая унесла жизни обоих”.
  
  “Что?” - воскликнул Вернер. “Пожалуйста, скажи, что это неправда!”
  
  Его лицо побледнело от новостей, которые, как он знал, были наполнены коварной ложью. Тот факт, что Коль покинул больничную парковку практически за несколько минут до него, был свидетельством сокрытия. Коль никогда не смог бы достичь всего этого за то короткое время, которое потребовалось Вернеру, чтобы добраться до базы. Но Вернер держал все при себе. Единственным оружием Вернера было закрывать Шмидту глаза на тот факт, что он знал все о мотивах поимки Л öВенхагена, маске и грязной лжи о гибели Коля. Действительно, военная разведка.
  
  В то же время Вернер был по-настоящему потрясен смертью Коля. Его обезумевшее поведение и расстройство были искренними, когда он упал обратно в свое кресло в кабинете Шмидта. Чтобы посыпать его раны солью, Шмидт сыграл кающегося командира и предложил ему немного свежего чая, чтобы смягчить шок от плохих новостей.
  
  “Вы знаете, я содрогаюсь при мысли о том, что, должно быть, сделал Л ö Венхаген, чтобы вызвать ту катастрофу”, - сказал он Вернеру, расхаживая вокруг своего стола. “Бедный Коль. Ты знаешь, как мне больно думать, что такой хороший пилот с таким блестящим будущим расстался с жизнью из-за моего приказа задержать бессердечного и предательского подчиненного, такого как Лöвенхаген?”
  
  Челюсти Вернера сжались, но он должен был сохранить свою собственную маску, пока не наступит подходящее время раскрыть то, что он знал. Дрожащим голосом он решил сыграть жертву, чтобы выведать еще немного. “Сэр, пожалуйста, не говорите мне, что Химмельфарб разделил эту судьбу?”
  
  “Нет, нет. Не беспокойтесь о Химмельфарбе. Он попросил меня отстранить его от задания, потому что он не мог этого вынести. Думаю, я благодарен за такого человека, как вы, в моем подчинении, лейтенант, ” Шмидт незаметно скривился из-за сиденья Вернера. “Ты единственный, кто не подвел меня”.
  
  Вернера интересовало, удалось ли Шмидту раздобыть маску, и если да, то где он ее хранит. Это, однако, был один из ответов, о котором он не смог бы просто попросить. Это было то, ради чего ему пришлось бы шпионить.
  
  “Благодарю вас, сэр”, - ответил Вернер. “Если я тебе еще для чего-нибудь понадоблюсь, просто спроси”.
  
  “Именно такое отношение делает героев, лейтенант!” - пропел Шмидт своими толстыми губами, когда пот выступил на его толстых щеках. “Ради благополучия своей страны и права носить оружие иногда приходится жертвовать великими вещами. Иногда отдать свою жизнь, чтобы спасти тысячи людей, которых ты защищаешь, - это часть того, чтобы быть героем, героем, которого Германия может помнить как мессию старых обычаев и человека, который пожертвовал собой, чтобы сохранить превосходство и свободу своей страны ”.
  
  Вернеру не нравилось, к чему это клонится, но он не мог действовать импульсивно, не рискуя быть обнаруженным. “Не могу не согласиться, капитан Шмидт. Ты должен знать. Я уверен, что ни один мужчина не достигает того ранга, которого ты достиг, будучи бесхребетным коротышкой. Я надеюсь однажды пойти по твоим стопам”.
  
  “Я уверен, вы справитесь, лейтенант. И ты прав. Я многим пожертвовал. Мой дед был убит в бою против британцев в Палестине. Мой отец погиб, защищая канцлера Германии во время покушения во время холодной войны ”, - оправдывался он. “Но я скажу вам одну вещь, лейтенант. Когда я оставлю наследство, мои сыновья и внуки будут помнить обо мне не только как о приятной истории, которую можно рассказывать незнакомым людям. Нет, меня будут помнить за то, что я изменил ход нашего мира, меня будут помнить все немцы и, следовательно, помнить мировые культуры и поколения.”Гитлер много? Вернер подумал, но признал брехню Шмидта с фальшивой поддержкой. “Совершенно верно, сэр! Не могу не согласиться.”
  
  Затем он заметил эмблему на кольце Шмидта, том самом кольце, которое Вернер принимал за обручальное. На плоском золотом основании, венчавшем кончик его пальца, был выгравирован символ предположительно исчезнувшей организации, символ ордена Черного Солнца. Он видел это раньше в доме своего двоюродного дедушки в тот день, когда помогал своей двоюродной бабушке продать все книги ее покойного мужа на дворовой распродаже в конце 80-х. Символ заинтриговал его, но его двоюродная бабушка закатила истерику, когда он спросил, можно ли ему взять книгу.
  
  Он никогда больше не думал об этом, пока только сейчас не узнал символ на кольце Шмидта. Вопрос о том, оставаться в неведении, стал трудным для Вернера, потому что он отчаянно хотел узнать, что Шмидт делал, нося символ, который его собственная патриотически настроенная двоюродная бабушка не хотела, чтобы он знал.
  
  “Это интригует, сэр”, - невольно заметил Вернер, даже не задумываясь о последствиях своего запроса.
  
  “Что?” - Спросил Шмидт, прервав свою грандиозную речь.
  
  “Ваше кольцо, капитан. Это похоже на старинное сокровище или какой-то секретный талисман со сверхспособностями, как в комиксах!” Взволнованно сказал Вернер, воркуя над кольцом, как будто это была просто красивая работа. На самом деле, Вернеру было так любопытно, что он даже не нервничал, спрашивая об эмблеме или кольце. Возможно, Шмидт полагал, что его лейтенант был действительно очарован его гордой принадлежностью, но он предпочел сохранить свою причастность к Ордену при себе.
  
  “О, это подарил мне мой отец, когда мне исполнилось тринадцать лет”, - ностальгически объяснил Шмидт, глядя на тонкие, идеальные линии на кольце, которое он никогда не снимал.
  
  “Фамильный герб? Это выглядит очень изысканно ”, - уговаривал Вернер своего командира, но он не мог заставить человека открыться по этому поводу. Внезапно зазвонил мобильный телефон Вернера, разрушая чары, возникшие между двумя мужчинами и правдой. “Мои извинения, капитан”.
  
  “Чепуха”, - ответил Шмидт, сердечно отметая это. “Ты сейчас не на дежурстве”.
  
  Вернер наблюдал, как капитан вышел наружу, чтобы дать ему немного уединения.
  
  “Привет?”
  
  Это была Марлен. “Dieter! Дитер, они убили доктора Фрица!” - крикнула она из чего-то, что звучало как пустой бассейн или душевая кабина.
  
  “Подожди, притормози, любимая! Кто? И когда?” Вернер спросил свою девушку.
  
  “Две минуты назад! Д-д-точно так же, как th-that...in хладнокровие, ради всего святого! Прямо передо мной!” - истерически закричала она.
  
  Лейтенант Дитер Вернер почувствовал, как его желудок сжался при звуке неистовых рыданий его возлюбленной. Каким-то образом эта злая эмблема на кольце Шмидта была предзнаменованием того, что должно было произойти вскоре после. Вернеру казалось, что его восхищение кольцом каким-то злым образом навлекло на него несчастье. Он был удивительно близок к истине.
  
  “Что ты…Марлен! Послушай!” он попытался заставить ее дать ему больше информации.
  
  Шмидт услышал, как повысился тон голоса Вернера. Обеспокоенный, он медленно снова вошел в кабинет снаружи, бросив вопросительный взгляд на лейтенанта.
  
  “Где ты? Где это произошло? В больнице?” он убеждал ее, но она была совершенно бессвязна.
  
  “Нет! Н-нет, Дитер! Химмельфарб только что выстрелил доктору Фрицу в голову. О Иисус! Я собираюсь умереть здесь!” она рыдала в отчаянии из-за жуткого гулкого местоположения, которое он не мог заставить ее раскрыть.
  
  “Марлен, где ты?” - крикнул он.
  
  Телефонный звонок закончился щелчком . Шмидт все еще ошеломленно стоял перед Вернером, ожидая ответа. Лицо Вернера стало бледным, когда он сунул телефон обратно в карман.
  
  “Прошу прощения, сэр. Я должен идти. В больнице произошло нечто ужасное”, - сказал он своему командиру, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  “Она не в больнице, лейтенант”, - сухо сказал Шмидт. Вернер остановился как вкопанный, но пока не оборачивался. Судя по голосу командира, он ожидал, что дуло офицерского пистолета будет направлено ему в затылок, и он оказал Шмидту честь оказаться лицом к лицу с ним, когда тот нажимал на спусковой крючок.
  
  “Химмельфарб только что убил доктора Фрица”, - сказал Вернер, не поворачиваясь к офицеру.
  
  “Я знаю, Дитер”, - признался Шмидт. “Я сказал ему. Ты знаешь, почему он делает все, что я ему говорю?”
  
  “Романтическая привязанность?” Вернер усмехнулся, наконец-то избавившись от своего фальшивого восхищения.
  
  “Ha! Нет, романтика для кротких духом. Единственное завоевание, в котором я заинтересован, - это господство кроткого ума ”, - сказал Шмидт.
  
  “Химмельфарб - гребаный трус. Мы все знали это с самого начала. Он подкрадывается к задницам любого, кто может защитить его или помочь ему, потому что он всего лишь неумелый и пресмыкающийся щенок ”, - сказал Вернер, оскорбляя капрала с искренним презрением, которое он всегда скрывал из вежливости.
  
  “Это абсолютно верно, лейтенант”, - согласился капитан. Его горячее дыхание коснулось затылка Вернера, когда он наклонился к нему неудобно близко. “Вот почему, в отличие от таких людей, как ты, и других мертвецов, к которым ты скоро присоединишься, он делает то, ” Вавилон
  
  Плоть Вернера наполнилась яростью и ненавистью, все его существо наполнилось разочарованием и серьезной заботой о его Марлен. “И что? Стреляй уже!” - сказал он вызывающе.
  
  Шмидт усмехнулся у него за спиной. “Садитесь, лейтенант”.
  
  Неохотно Вернер подчинился. У него не было выбора, что привело в ярость такого свободомыслящего, как он. Он наблюдал, как высокомерный офицер сел, намеренно сверкнув своим кольцом, чтобы глаза Вернера увидели. “Химмельфарб, как ты говоришь, выполняет мои приказы, потому что он не способен набраться смелости и отстаивать то, во что верит. Тем не менее, он выполняет работу, на которую я его посылаю, и мне не нужно умолять, следить за ним или угрожать его близким за это. Что касается тебя, с другой стороны, твоя мошонка слишком массивна для твоего же блага. Не поймите меня неправильно, я восхищаюсь человеком, который думает сам за себя, но когда вы связываете свою судьбу с оппозицией - врагом — вы становитесь предателем. Химмельфарб рассказал мне все, лейтенант”, - признался Шмидт с глубоким вздохом.
  
  “Может быть, ты слишком слеп, чтобы видеть, какой он предатель”, - огрызнулся Вернер.
  
  “Предатель правой стороны - это, по сути, герой. Но давайте пока оставим мои предпочтения. Я собираюсь дать вам шанс искупить свою вину, лейтенант Вернер. Возглавляя эскадрилью истребителей, вы будете удостоены чести влететь на своем ”Торнадо" прямо в зал заседаний ЦРУ в Ираке, чтобы убедиться, что они знают, как мир относится к их существованию ".
  
  “Это абсурдно!” Вернер запротестовал. “Они придерживались своей части соглашения о прекращении огня и согласились вступить в торговые переговоры ...!”
  
  “Бла-бла-бла!” Шмидт рассмеялся и покачал головой. “Мы все знаем политическую яичную скорлупу, мой друг. Это уловка. Даже если бы это было не так — какой был бы мир, пока Германия - всего лишь еще один бык в загоне?” Его кольцо блеснуло в свете лампы на его столе, когда он вышел из-за угла. “Мы лидеры, первопроходцы, могущественные и гордые, лейтенант! W.U.O. и C.I.T.E. - кучка сук, которые хотят выхолостить Германию! Они хотят бросить нас в клетку с другими убойными животными. Я говорю ”ни за что, блядь"!"
  
  “Это профсоюз, сэр”, - попытался Вернер, но он только разозлил капитана.
  
  “Союз? О, о, "союз" означает Союз Советских Социалистических Республик в те далекие времена?” Он сел на свой стол прямо перед Вернером, опустив голову до уровня лейтенанта. “В аквариуме нет места для роста, мой друг. И Германия не может процветать в причудливом маленьком клубе по вязанию, где все болтают и дарят подарки за чайным сервизом. Проснись! Они ограничивают нас единообразием и отрезают нам яйца, мой друг! Ты собираешься помочь нам отменить это зверство ... угнетения ”.
  
  “Если я откажусь?” Вернер глупо спросил.
  
  “Химмельфарб получит возможность побыть один на один с милой Марлен”, - улыбнулся Шмидт. “Кроме того, я уже подготовил почву для хорошей порки по заднице, как говорится. Большая часть работы уже выполнена. Благодаря одному из моих верных дронов, которые выполняют свой долг по приказу, ” крикнул Шмидт Вернеру, “ эта сука Слоан навсегда выбыла из игры. Одно это должно разогреть мир для выяснения отношений, а?”
  
  “Что? Профессор Слоун?” Вернер ахнул.
  
  Шмидт подтвердил новость, проведя кончиком большого пальца по собственному горлу. Он гордо рассмеялся и сел за свой стол. “Итак, лейтенант Вернер, можем ли мы — может Марлен — рассчитывать на вас?
  
  
  Глава 25 — Путешествие Нины в Вавилон
  
  
  Когда Нина очнулась от лихорадочного и болезненного сна, она обнаружила, что находится в больнице совсем другого типа. Ее кровать, хотя и регулируемая таким же образом, как больничные койки, была уютной и застелена зимним бельем. В ней были использованы некоторые ее любимые дизайнерские мотивы шоколадного, коричневого и коричневато-коричневого цветов. Стены были украшены старинными картинами в стиле Да Винчи, и в больничной палате не было никаких напоминаний о капельницах, шприцах, тазиках или любых других унизительных приспособлениях, которые Нина ненавидела.
  
  Там была кнопка звонка, на которую она была вынуждена нажать, потому что у нее пересохло до невозможности и она не могла дотянуться до воды рядом с кроватью. Возможно, она могла бы, но ее кожа болела, как от заморозки мозга и молнии, отговаривая ее от этой задачи. Буквально через мгновение после того, как она позвонила в звонок, в дверь вошла экзотического вида медсестра в повседневной одежде.
  
  “Здравствуйте, доктор Гулд”, - весело поздоровалась она приглушенным голосом. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Я чувствую себя ужасно. С-так хочется, ” выдавила Нина. Она даже не осознавала, что снова может достаточно хорошо видеть, пока не выпила залпом половину высокого стакана обогащенной воды. Напившись досыта, Нина откинулась на мягкую, теплую кровать и оглядела палату, наконец остановив взгляд на улыбающейся медсестре.
  
  “Я снова вижу почти полностью правильно”, - пробормотала Нина. Она бы улыбнулась, если бы не была так смущена. “Эм, где я нахожусь? Ты совсем не говоришь — и не выглядишь — по-немецки ”.
  
  Медсестра рассмеялась. “Нет, доктор Гулд. Я с Ямайки, но живу здесь, в Керкуолле, в качестве сиделки полный рабочий день. Меня наняли присматривать за тобой в обозримом будущем, но есть врач, который очень усердно работает со своими товарищами, чтобы вылечить тебя ”.
  
  “Они не могут. Скажи им, чтобы они бросили это”, - сказала Нина расстроенным тоном. “У меня рак. Они сказали мне в Мангейме, когда больница Гейдельберга отправила мои результаты ”.
  
  “Ну, я не врач, поэтому не могу сказать вам ничего, чего вы еще не знаете. Но что я могу вам сказать, так это то, что некоторые ученые не объявляют о своих открытиях и не патентуют свои лекарства из-за страха бойкота фармацевтическими компаниями. Это все, что я скажу, пока вы не поговорите с доктором Кейт, ” посоветовала медсестра.
  
  “Доктор Кейт? Это его больница?” Спросила Нина.
  
  “Нет, мадам. Доктор Кейт - ученый-медик, которого наняли, чтобы он сосредоточился исключительно на вашей болезни. А это небольшая клиника на побережье Керкуолла. Она принадлежит Scorpio Majorus Holdings, расположенной в Эдинбурге. Лишь немногие знают об этом.” она улыбнулась Нине. “Теперь позвольте мне просто измерить ваши жизненные показатели и посмотреть, сможем ли мы устроить вас поудобнее, а затем ... не хотите ли чего-нибудь поесть? Или тошнота все еще не проходит?”
  
  “Нет”, - быстро ответила Нина, но затем выдохнула и улыбнулась долгожданному открытию. “Нет, меня ни в коем случае не тошнит. На самом деле, я умираю с голоду.” Нина криво усмехнулась, чтобы не усугублять боль за диафрагмой и между легкими. “Скажи мне, как я сюда попал?”
  
  “Мистер Дэвид Пердью доставил вас сюда самолетом из Германии, чтобы вы могли получить специализированное лечение в безопасных условиях”, - сообщила медсестра Нине, проверяя ее глаза с помощью ручного фонарика. Нина легонько схватила медсестру за запястье.
  
  “Подожди, Пердью здесь?” спросила она, слегка встревоженная.
  
  “Нет, мадам. Он попросил меня передать вам его извинения. Вероятно, за то, что я не был здесь ради вас ”, - сказала медсестра Нине.Да, наверное, за то, что пытался отрезать мне гребаную голову в темноте, подумала Нина про себя.
  
  “Но он должен был присоединиться к мистеру Кливу в Германии на какой-то встрече консорциума, так что, боюсь, пока вы остаетесь только с нами, вашей маленькой командой медицинских работников”, - вставила худощавая темнокожая медсестра. Нина была очарована ее прекрасным цветом лица и удивительно уникальным акцентом, на полпути между лондонской аристократкой и раста “.Mr. Клив, по-видимому, приедет навестить тебя в ближайшие три дня, так что, по крайней мере, одно знакомое лицо, которого стоит ждать с нетерпением, верно? ”
  
  “Да, это точно”, - кивнула Нина, удовлетворенная хотя бы этой новостью.
  
  
  * * *
  
  
  На следующий день Нина чувствовала себя определенно лучше, хотя ее глаза еще не обрели совиную силу. На ее коже практически не было ожогов или боли, и она дышала легче. За день до этого у нее был жар всего один раз, но он быстро прошел после того, как ей дали светло-зеленую жидкость, которую, как пошутил доктор Кейт, они использовали на Халке до того, как он стал знаменитым. Нина полностью насладилась юмором и профессионализмом команды, идеально сочетающей позитив и медицинскую науку, чтобы максимально улучшить свое самочувствие.
  
  “Итак, это правда, что они говорят о стероидах?” Сэм улыбнулся с порога.
  
  “Да, это правда. Все это. Ты бы видел, как мои яйца превратились в изюминки!” - пошутила она с таким же изумлением на лице, что Сэм от души рассмеялся.
  
  Не желая прикасаться к ней и причинять ей боль, он просто нежно поцеловал ее в макушку, почувствовав запах свежего шампуня в ее волосах. “Так приятно видеть тебя, любимая”, - прошептал он. “И эти щеки тоже пылают. Теперь нам просто нужно дождаться, пока нос промокнет, и вы будете готовы к работе ”.
  
  Нина с трудом рассмеялась, но ее улыбка сохранилась. Сэм взял ее за руку и оглядел комнату. Там был большой букет ее любимых цветов, перевязанный большой изумрудно-зеленой лентой. Сэм нашел это довольно поразительным.
  
  “Они говорят мне, что это просто часть d &# 233;cor, менять цветы каждую неделю и так далее”, - заметила Нина, “но я знаю, что они из Пердью”.
  
  Сэм не хотел раскачивать лодку между Ниной и Пердью, особенно в то время, когда она все еще нуждалась в лечении, которое мог дать ей только Пердью. С другой стороны, он знал, что Пердью не мог контролировать то, что он пытался сделать с Ниной в тех черных как смоль туннелях под Чернобылем. “Ну, я пытался принести вам немного самогона, но ваши сотрудники конфисковали его”, - он пожал плечами. “Чертовы пьяницы, большинство из них. Берегись сексуальной медсестры. Она дрожит, когда пьет ”.
  
  Нина хихикнула вместе с Сэмом, но решила, что он слышал о ее раке и отчаянно пытался подбодрить ее чрезмерной дозой бессмысленных глупостей. Поскольку она не хотела участвовать в этих болезненных обстоятельствах, она сменила тему.
  
  “Что происходит в Германии?” - спросила она.
  
  “Забавно, что ты спрашиваешь об этом, Нина”, - он прочистил горло и вытащил свой диктофон из кармана.
  
  “Ооо, аудио порно?” она пошутила.
  
  Сэм чувствовал себя виноватым из-за своих мотивов, но он изобразил жалость на лице и объяснил: “На самом деле нам нужна помощь с небольшой информацией о нацистской эскадрилье самоубийц, которая, по-видимому, разрушила несколько мостов ...”
  
  “Да, 200кг”, - вставила она, прежде чем он смог продолжить. “По слухам, они уничтожили семнадцать мостов, чтобы помешать переправе советских войск. Но, согласно моим источникам, это в основном предположения. Я знаю о KG 200 только потому, что на втором курсе аспирантуры написал диссертацию о влиянии психологического патриотизма на самоубийственные миссии ”.
  
  “Что такое 200 КГ на самом деле?” - Спросил Сэм.
  
  “Kampfgeschwader 200”, - сказала она немного неуверенно, указывая на фруктовый сок на столе позади Сэма. Он передал ей стакан, и она сделала несколько маленьких глотков через соломинку. “Им было поручено управлять бомбой...” она попыталась вспомнить название, подняв глаза к потолку, “... называемой, эм, я думаю…Райхенберг, насколько я помню. Но позже они были известны как эскадрон Леонидаса. Почему? Они все мертвы и ушли ”.
  
  “Да, это правда, но ты знаешь, как мы, кажется, постоянно сталкиваемся с вещами, которые, как предполагается, мертвы и исчезли”, - напомнил он Нине. С этим она не могла поспорить. Во всяком случае, она знала так же хорошо, как Сэм и Пердью, что старый мир и его волшебники были живы и здоровы в современном истеблишменте.
  
  “Пожалуйста, Сэм, не говори мне, что нам противостоит отряд самоубийц времен Второй мировой войны, все еще летающий на своих "Фокке-вульфах" над Берлином”, - воскликнула она, вдохнув и закрыла глаза в притворном испуге.
  
  “Эм, нет”, - он начал посвящать ее в безумные факты последних дней, - “но помнишь того пилота, который сбежал из больницы?”
  
  “Да”, - ответила она странным тоном.
  
  “Знаешь, как он выглядел, когда вы двое совершали свое путешествие?” - спросил Сэм, чтобы он мог точно определить, как далеко назад идти, прежде чем он начнет посвящать ее во все, что происходило.
  
  “Я не мог его видеть. Сначала, когда копы назвали его доктором Хилтом, я подумал, что это тот монстр, вы знаете, тот, который преследовал моего соседа. Но я поняла, что это был просто бедный парень, который получил ожоги, вероятно, замаскировавшись под мертвого доктора ”, - объяснила она Сэму.
  
  Он глубоко вздохнул и пожалел, что не может затянуться сигаретой, прежде чем сказать Нине, что на самом деле она путешествовала с убийцей-оборотнем, который пощадил ее только потому, что она была слепа как летучая мышь и не могла указать на него.
  
  “Он говорил что-нибудь о маске?” Сэм хотел мягко обойти тему, надеясь, что она, по крайней мере, знала о Вавилонской Маске. Но он был совершенно уверен, что ЛöВенхаген не стал бы случайно делиться таким секретом.
  
  “Что? Маска? Как его маска, которую они надели на него, чтобы избежать заражения тканей?” она спросила.
  
  “Нет, любимая”, - ответил Сэм, готовясь выложить все, во что они были вовлечены. “Древняя реликвия. Вавилонская маска. Он вообще упоминал об этом?”
  
  “Нет, он никогда ничего не упоминал ни о какой другой маске, кроме той, которую они наложили ему на лицо после нанесения антибиотиковой мази”, - уточнила Нина, но ее хмурый взгляд стал еще глубже. “Ради Христа! Ты собираешься сказать мне, о чем это или нет? Прекрати задавать вопросы и закончи играть той штукой, что у тебя в руках, чтобы я мог услышать, что мы снова по уши в дерьме ”.
  
  “Я люблю тебя, Нина”, - усмехнулся Сэм. Она, должно быть, исцелялась. Такого рода остроумие принадлежало здоровому, сексуальному, сердитому историку, которого он так обожал. “Хорошо, для начала, позвольте мне просто назвать вам имена людей, которым принадлежат эти голоса, и какова их роль в этом”.
  
  “Ладно, иди”, - сказала она, выглядя сосредоточенной.“О, Боже, это будет разрушитель мозгов, так что просто спрашивай, если есть что-то, чего ты не понимаешь ...”
  
  “Сэм!” - прорычала она.
  
  “Хорошо. Приготовься. Добро пожаловать в Вавилон”.
  
  
  Глава 26 — Галерея лиц
  
  
  При скудном освещении с мертвыми мотыльками в утробах толстых стеклянных абажуров лейтенант Дитер Вернер сопровождал капитана Шмидта туда, где ему предстояло заслушать отчет о событиях следующих двух дней. Приближался день подписания договора, 31 октября, и план Шмидта почти должен был осуществиться.
  
  Он сообщил своему отделению о точке встречи для подготовки к нападению, архитектором которого он был, — подземном бункере, который когда-то использовался эсэсовцами в этом районе для размещения своих семей во время бомбардировок союзников. Он собирался показать своему избранному командиру горячую точку, откуда он мог бы облегчить атаку.
  
  Вернер не получил ни слова от своей возлюбленной Марлен с того ее истеричного звонка, который раскрыл фракции и их участников. Его мобильный телефон был конфискован, чтобы он никого не предупредил, и он находился под строгим наблюдением Шмидта круглосуточно.
  
  “Уже недалеко”, - нетерпеливо сказал ему Шмидт, когда они в сотый раз свернули в маленький коридор, который выглядел так же, как и все остальные. Тем не менее, Вернер пытался найти отличительные черты там, где мог. Наконец они подошли к безопасной двери с системой безопасности с цифровой клавиатурой. Пальцы Шмидта были слишком быстрыми, чтобы Вернер смог запомнить код. Через несколько мгновений толстая стальная дверь с оглушительным лязгом отперлась и открылась.
  
  “Входите, лейтенант”, - пригласил Шмидт.
  
  Когда дверь за ними закрылась, Шмидт включил яркий белый верхний свет с помощью рычага у стены. Огни быстро мигнули несколько раз, прежде чем остаться включенными и осветить внутреннюю часть бункера. Вернер был поражен.
  
  Коммуникационные устройства располагались по углам камеры. Красные и зеленые цифровые цифры монотонно мигали на панелях, расположенных между двумя плоскими компьютерными экранами с одной клавиатурой между ними. На правом экране Вернер увидел топографическое изображение зоны удара, штаб-квартиры ЦРУ в Мосуле, Ирак. Слева от этого экрана был идентичный монитор со спутниковым наблюдением.
  
  Но именно остальные в комнате сказали Вернеру, что Шмидт был предельно серьезен.
  
  “Я знал, что вы знали о вавилонской маске и ее изготовлении еще до того, как пришли ко мне с докладом, так что это избавляет меня от времени, которое потребовалось бы для объяснения и описания всех “магических сил”, которыми она обладает”, - похвастался Шмидт. “Благодаря некоторым достижениям клеточной науки я знаю, что действие маски на самом деле не волшебное, но меня не интересует, как она работает — только то, что она делает”.
  
  “Где она?” - спросил Вернер, делая вид, что взволнован реликвией. “Я никогда этого не видел? Я буду ее носить?”
  
  “Нет, мой друг”, - улыбнулся Шмидт. “Я сделаю”.
  
  “В роли кого? Совместно с Проф. Слоан мертв, у тебя не будет причин принимать облик кого-либо, связанного с договором.”
  
  “Вас не касается, кого я буду изображать”, - ответил Шмидт.
  
  “Но ты знаешь, что произойдет”, - сказал Вернер, надеясь отговорить Шмидта, чтобы он мог сам заполучить маску и передать ее Мардуку. Но у Шмидта были другие планы.
  
  “Я верю, но есть кое-что, что может снять маску без происшествий. Она называется Кожа. К сожалению, Нойманд не потрудился поднять этот очень важный аксессуар, когда украл маску, идиот! Итак, я послал Химмельфарба нарушить воздушное пространство и приземлиться на секретной полосе в одиннадцати кликах к северу от Ниневии. Он должен раздобыть кожу в течение следующих двух дней, чтобы я мог снять маску до ... ” он пожал плечами, “ неизбежного.
  
  “А если он потерпит неудачу?” - спросил Вернер, пораженный риском, на который Шмидт пошел.
  
  “Он не подведет. У него есть координаты места и...”
  
  “Извините меня, капитан, но вам не приходило в голову, что Химмельфарб может пойти против вас? Он знает цену вавилонской маске. Ты не боишься, что он убьет тебя за это?” - спросил Вернер.
  
  Шмидт включил свет, противоположный той стороне комнаты, где они стояли. В ее сиянии Вернера встретила стена, полная одинаковых масок. Превратив бункер в нечто похожее на катакомбы, на стене висели маски, выполненные в виде черепов.
  
  “Химмельфарб понятия не имеет, какая из них настоящая, но я знаю. Он знает, что не может претендовать на маску, если не воспользуется своим шансом во время нанесения кожи на мое лицо, чтобы снять ее, и чтобы убедиться, что она справится, я буду приставлять пистолет к голове его сына всю дорогу в Берлине ”. Шмидт ухмыльнулся, восхищаясь изображениями на стене.
  
  “Ты сделал все это, чтобы сбить с толку любого, кто попытается украсть у тебя маску? Гениально!” Искренне заметил Вернер. Скрестив руки на груди, он медленно шел вдоль стены, пытаясь найти какое-либо несоответствие между ними, но это было практически невозможно.
  
  “О, я их не делала, Дитер”. Шмидт на мгновение отказался от своего нарциссизма. “Это были попытки создания копий, сделанные учеными и дизайнерами Ордена Черного Солнца где-то в 1943 году. Вавилонская маска была приобретена Ренатусом Ордена, когда он был развернут на Ближнем Востоке в кампании.”
  
  “Renatus?” - Спросил Вернер, не знакомый с системой рангов тайной организации, как, впрочем, и очень немногие люди.
  
  “Лидер”, - сказал Шмидт. “В любом случае, обнаружив, на что она способна, Гиммлер немедленно приказал изготовить дюжину подобных масок аналогичным образом и экспериментировал с ними в отряде Леонидаса из KG 200. Предполагалось, что они нападут на два конкретных подразделения Красной Армии и проникнут в их ряды, выдавая себя за советских солдат ”.
  
  “Эти самые маски?” Вернер был поражен.
  
  Шмидт кивнул. “Да, все двенадцать из них. Но это оказалось провалом. Ученые, которые воспроизвели вавилонскую маску, просчитались или, ну, я не знаю деталей, ” он пожал плечами. “Вместо этого пилоты стали психопатами, склонными к самоубийству и разбивали свои машины в лагерях различных советских подразделений вместо выполнения задания. Гиммлеру и Гитлеру было наплевать, поскольку это была проваленная операция. Итак, отряд Леонидаса вошел в историю как единственная эскадрилья нацистских камикадзе за всю историю ”.
  
  Вернер воспринял все это, пытаясь сформулировать способ избежать той же участи, одновременно обманув Шмидта, чтобы тот на мгновение ослабил свою защиту. Но, честно говоря, до начала реализации плана оставалось два дня, и предотвратить катастрофу сейчас было бы практически невозможно. Он знал палестинского пилота из летающего ядра ВВО. Если бы он мог связаться с ней, она могла бы помешать Химмельфарбу покинуть воздушное пространство Ирака. Это позволило бы ему сконцентрироваться на саботаже Шмидта в день подписания.
  
  Затрещали рации, и на топографической карте появилось большое красное пятно.
  
  “Ах! Вот и мы!” - радостно воскликнул Шмидт.
  
  “Кто?” - с любопытством спросил Вернер. Шмидт похлопал его по спине и подвел к экранам.
  
  “Мы, мой друг. Операция "Лев 2" . Видишь это пятно? Это спутниковый контроль за офисами ЦРУ в Багдаде. Подтверждение для тех, кого я жду, укажет на блокировку для Гааги и Берлина соответственно. Как только у нас будут все три на месте, ваше подразделение вылетит в точку Багдад, в то время как два других подразделения вашей эскадрильи одновременно атакуют два других города ”.
  
  “Боже мой”, - пробормотал Вернер, глядя на пульсирующую красную кнопку. “Почему эти три города? Я получаю Гаагу — саммит должен состояться там. И Багдад говорит сам за себя, но почему Берлин? Вы готовите две страны к взаимным контратакам?”
  
  “Вот почему я выбрал вас командиром, лейтенант. Вы стратег по натуре”, - торжествующе сказал Шмидт.
  
  Вмонтированный в стену динамик внутренней связи командира щелкнул, и резкий, мучительный звук обратной связи разнесся по герметичному бункеру. Оба мужчины инстинктивно заткнули уши, морщась, пока шум не стих.
  
  “Капитан Шмидт, это охранник базы Кило. Здесь женщина, которая хочет тебя видеть, вместе со своим помощником. В документах указано, что она Мириам Инкли, британский юридический представитель отделения Всемирного банка в Германии, - сказал голос охранника у ворот.
  
  “Сейчас? Без предварительной записи?” Шмидт закричал. “Скажи ей, чтобы она проваливала. Я занят!”
  
  “О, я бы не стал этого делать, сэр”, - убеждал Вернер достаточно убедительно, чтобы Шмидт поверил, что он абсолютно серьезен. Вполголоса он сообщил капитану: “Я слышал, она работает на генерал-лейтенанта Мейера. Вероятно, речь идет об убийствах, совершенных Л öВенхагеном, и о том, что пресса пытается выставить нас в плохом свете ”.
  
  “Видит бог, у меня нет на это времени!” - ответил он. “Приведите их в мой кабинет!”
  
  “Должен ли я сопровождать вас, сэр? Или ты хочешь, чтобы я стал невидимым?” - коварно спросил Вернер.
  
  “Нет, ты, конечно, должен пойти со мной”, - отрезал Шмидт. Он был раздосадован тем, что его прервали, но Вернер вспомнил имя женщины, которая помогла им отвлечь внимание, когда им нужно было избавиться от полиции. Тогда Сэм Клив и Мардук должны быть здесь. Я должен найти Марлен, но как? Пока Вернер тащился вместе со своим командиром в офис, он ломал голову, пытаясь сообразить, где можно держать Марлен и как ему уйти от Шмидта незамеченным.
  
  “Поторопитесь, лейтенант”, - приказал Шмидт. Все признаки его прежней гордости и радостного предвкушения теперь исчезли, и он вернулся в режим полного тирана. “У нас нет времени, чтобы тратить его впустую”. Вернер подумал, не следует ли ему просто одолеть капитана и совершить налет на комнату. Это было бы так просто прямо сейчас. Они были между бункером и базой, под землей, где никто не услышал бы крик капитана о помощи. С другой стороны, к моменту их прибытия на базу он знал, что друг Сэма Клива был наверху и что Мардук, вероятно, уже знал, что Вернер в беде.
  
  Однако, если он одолеет вождя, они все могут быть разоблачены. Это было трудное решение. В прошлом Вернер часто оказывался в нерешительности, потому что вариантов было слишком мало, но на этот раз их было слишком много, и каждый из них приводил к одинаково трудным результатам. Незнание того, какая из частей была настоящей вавилонской маской, также представляло собой настоящую проблему, а время истекало — для всего мира.
  
  Слишком быстро, прежде чем Вернер смог сделать выбор между плюсами и минусами ситуации, они вдвоем добрались до лестницы небогатого офисного здания. Вернер поднимался по лестнице рядом со Шмидтом, со случайными летчиками или сотрудниками администрации, которые здоровались или отдавали честь.Было бы глупо устраивать переворот сейчас. Жди своего часа. Посмотри, какие возможности представятся в первую очередь, сказал себе Вернер. Но Марлен! Как мы ее найдем?Его эмоции боролись с его рассуждениями, в то время как он сохранял непроницаемое выражение лица перед Шмидтом.
  
  “Просто подыгрывай всему, что я говорю, Вернер”, - сказал Шмидт сквозь стиснутые зубы, когда они приблизились к офису, где Вернер увидел женщину-репортера и Мардука, ожидающих в своих масках. На долю секунды он снова почувствовал себя свободным, как будто появилась надежда закричать и подчинить своего хранителя, но Вернер знал, что ему нужно подождать.
  
  Обмен взглядами между Мардуком, Маргарет и Вернером был быстрым, скрытым признанием вдали от острых чувств капитана Шмидта. Маргарет представила себя и Мардука как двух авиационных юристов с большим опытом работы в политических науках.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь”, - предложил Шмидт, притворяясь любезным. Он старался не пялиться на странного старика, который сопровождал суровую экстравертную женщину.
  
  “Спасибо”, - сказала Маргарет. “На самом деле мы хотели поговорить с настоящим командующим люфтваффе, но ваша охрана сказала, что генерал-лейтенанта Мейера нет в стране”.
  
  Она нанесла этот оскорбительный удар по нервам элегантно и с намеренным намерением немного разозлить капитана. Сбоку от стола стоически стоял Вернер, пытаясь не рассмеяться.
  
  
  Глава 27 — Сузы или война
  
  
  Глаза Нины застыли на глазах Сэма, когда она прослушала последнюю часть записи. В какой-то момент он испугался, что она перестала дышать, когда слушала, нахмурилась, сосредоточилась, ахнула и склонила голову набок на протяжении всего саундтрека. Когда все закончилось, она просто продолжала смотреть на него. На заднем плане по телевизору Нины шел новостной канал, но без звука.
  
  “Черт возьми!” - внезапно воскликнула она. Ее руки были испещрены иглами и трубочками от дневной процедуры, иначе она бы в изумлении зарыла их в волосы. “Ты хочешь сказать мне, что парень, которого я считал Джеком Потрошителем, на самом деле Гэндальф Серый, а мой приятель, который спал со мной в одной комнате и прошел со мной много миль, был хладнокровным убийцей?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда почему он не убил и меня заодно?” Нина размышляла вслух.
  
  “Твоя слепота спасла тебе жизнь”, - сказал ей Сэм. “Тот факт, что ты был единственным человеком, который не мог видеть, что его лицо принадлежало кому-то другому, должно быть, был твоей спасительной милостью. Ты не представлял для него угрозы.”
  
  “Никогда не думал, что буду счастлив быть слепым. Иисус! Ты можешь представить, что могло бы со мной случиться? Так где же они все сейчас?”
  
  Сэм прочистил горло, черта, которую, как к настоящему времени узнала Нина, означала, что ему было неудобно из-за чего-то, что он пытался сформулировать, из-за чего-то, что в противном случае звучало бы безумно.
  
  “О, черт возьми”, - снова воскликнула она.
  
  “Послушай, это все рискованно. Пердью занят тем, что собирает группы хакеров в каждом крупном городе для вмешательства в спутниковое вещание и радиосигналы. Он хочет предотвратить слишком быстрое распространение новостей о смерти Слоан ”, - объяснил Сэм, не особо надеясь на план Пердью по задержке мировых СМИ. Однако он надеялся, что этому будет значительно препятствовать, по крайней мере, обширная сеть кибершпионов и техников, которая была у Пердью под рукой. “Маргарет, женский голос, который вы слышали, сейчас все еще в Германии. Вернер должен был уведомить Мардука, когда ему удастся вернуть маску Шмидту без ведома Шмидта, но к указанному сроку от него ничего не было слышно.”
  
  “Значит, он мертв”, - пожала плечами Нина.
  
  “Не обязательно. Это просто означает, что ему не удалось заполучить маску ”, - сказал Сэм. “Я не знаю, сможет ли Коль помочь ему получить это, но, на мой взгляд, он выглядит немного не в себе. Но поскольку Мардук ничего не слышал от Вернера, он отправился с Маргарет на базу B üчел, чтобы посмотреть, что происходит.”
  
  “Скажи Пердью, чтобы он ускорил свою работу с системами вещания”, - сказала Нина Сэму.
  
  “Я уверен, что они движутся так быстро, как только могут”.
  
  “Недостаточно быстро”, - возразила она, кивнув головой в сторону телевизора. Сэм повернулся и обнаружил, что первая крупная телекомпания получила репортаж, который пытались остановить люди Пердью.
  
  “О, Боже мой!” - Воскликнул Сэм.
  
  “Это не сработает, Сэм”, - признала Нина. “Ни одному информационному агенту не будет дела, если они развяжут еще одну мировую войну, распространив новость о смерти профессора Слоун. Ты знаешь, какие они! Беспечные, жадные люди. Типично. Они скорее попытаются присвоить себе репутацию за сплетни, чем задумаются о последствиях ”.
  
  “Хотел бы я, чтобы некоторые крупные газеты и постеры в социальных сетях объявили это розыгрышем”, - разочарованно сказал Сэм. “Это было бы ‘он сказал - она сказала’ достаточно долго, чтобы сдержать реальные призывы к войне.
  
  Изображение на телевизоре внезапно исчезло, и появилось несколько музыкальных клипов 80-х. Сэм и Нина задавались вопросом, было ли это работой хакеров, которые тем временем использовали все, что могли раздобыть, чтобы отложить больше отчетов.
  
  “Сэм”, - сразу же сказала она более мягким, искренним тоном. “То, что Мардук рассказал тебе о кожной штуке, которая может снять маску — у него есть это?”
  
  У него не было ответа. В то время ему и в голову не пришло расспросить Мардука подробнее об этом.
  
  “Понятия не имею”, - ответил Сэм. “Но я не могу рисковать, звоня ему по телефону Маргарет в данный момент. Кто знает, где они находятся в тылу врага, понимаете? Это был бы безумный шаг, который мог стоить всего ”.
  
  “Я знаю. Мне просто интересно, ” сказала она.
  
  “Почему?” - должен был спросить он.
  
  “Ну, вы сказали, что у Маргарет была идея о том, что кто-то использует маску, чтобы принять облик профессора Слоуна, даже просто для подписания мирного договора, верно?” Нина рассказывала.
  
  “Да, она сделала”, - подтвердил он.
  
  Нина тяжело вздохнула, размышляя о том, что она собиралась подать на стол. В конечном счете, это послужило бы большему благу, чем просто ее благополучию.
  
  “Может ли Маргарет соединить нас с офисом Слоун?” Спросила Нина, как будто заказывала пиццу.
  
  “Пердью может. Почему?”
  
  “Давайте договоримся о встрече. Послезавтра Хэллоуин, Сэм. Один из величайших дней в новейшей истории, и мы не можем допустить, чтобы он был загнан в угол. Если мистер Мардук сможет доставить нам маску ”, - объяснила она, но Сэм начал энергично качать головой.
  
  “Ни в коем случае! Я ни за что не позволю тебе сделать это, Нина”, - яростно запротестовал он.
  
  “Дай мне закончить!” - закричала она так громко, как только могло выдержать ее израненное тело. “Я сделаю это, Сэм! Это мое решение и мое тело — моя судьба!”
  
  “Неужели?” он закричал. “А как насчет людей, которых ты оставишь позади, если нам не удастся снять маску до того, как она заберет тебя у нас?”
  
  “Что, если я этого не сделаю, Сэм? Весь земной шар погружается в гребаную Третью мировую войну? Жизнь одного человека ... или дети всей планеты снова подвергаются воздушным налетам? Отцы и братья снова на передовой, и Бог знает, для чего еще они будут использовать технологии на этот раз!” Легкие Нины работали сверхурочно, чтобы выдавить слова.
  
  Сэм просто покачал склоненной головой. Он не хотел признавать, что это было лучшее, что можно было сделать. Если бы это была любая другая женщина, но не Нина.
  
  “Давай, Клив, ты же знаешь, что это единственный выход”, - сказала она, когда вбежала медсестра.
  
  “Доктор Гулд, вы не можете так напрягаться. Пожалуйста, уходите, мистер Клив, ” потребовала она. Нина не хотела быть грубой с медицинским персоналом, но она ни в коем случае не могла оставить этот вопрос нерешенным.
  
  “Ханна, пожалуйста, позволь нам закончить эту дискуссию”, - взмолилась Нина.
  
  “Вы едва можете дышать, доктор Гулд. Тебе не позволено вот так трепать себе нервы и заставлять свое сердцебиение зашкаливать ”, - сделала выговор Ханна.
  
  “Я понимаю”, - быстро ответила Нина, сохраняя сердечный тон. “но, пожалуйста, просто дай нам с Сэмом еще несколько минут”.
  
  “Что не так с телевизором?” Спросила Ханна, озадаченная постоянными перерывами в трансляции и искажением изображений. “Я попрошу ремонтников взглянуть на нашу антенну”. С этими словами она вышла из комнаты, бросив последний взгляд на Нину, чтобы произвести впечатление на то, что она сказала. Нина кивнула в ответ.
  
  “Удачи в починке антенны”, - улыбнулся Сэм.
  
  “Где Пердью?” Спросила Нина.
  
  “Я же говорил тебе. Он занят подключением спутников, находящихся под управлением его зонтичных компаний, к удаленному доступу своих тайных сообщников ”.
  
  “Я имею в виду, где он? Он в Эдинбурге? Он в Германии?”
  
  “Почему?” - спросил Сэм.
  
  “Отвечай мне!” - потребовала она, нахмурившись.
  
  “Ты не хотела, чтобы он был где-то рядом с тобой, так что теперь он держится подальше”. Теперь это вышло наружу. Он сказал это, невероятно защищая Пердью перед Ниной. “Он серьезно раскаивается в том, что произошло в Чернобыле, и вы обращались с ним как с дерьмом в Мангейме. Чего ты ожидал?”
  
  “Подожди, что?” - рявкнула она на Сэма. “Он пытался убить меня! Вы понимаете, какой уровень недоверия это культивирует?”
  
  “Да, я верю! Я верю. И говорите тише, пока снова не вошла сестра Бетти. Я знаю, каково это - погрузиться в отчаяние, когда моей жизни угрожают те, кому я доверял. Ты не можешь поверить, что он когда-либо намеренно хотел причинить тебе вред, Нина. Ради Христа, он любит тебя!”
  
  Он остановился, но было слишком поздно. Нина была обезоружена, чего бы это ни стоило, но Сэм уже пожалел о своих словах. Последнее, о чем ему нужно было напоминать ей, - это неустанное стремление Пердью добиться ее привязанности. По его собственному мнению, Сэм уже во многих отношениях уступал Пердью. Пердью был гением с соответствующим шармом, независимо разбогатевшим, унаследовавшим владения, поместья и технологически продвинутые патенты. У него была блестящая репутация исследователя, благотворителя и изобретателя.
  
  Все, что было у Сэма, - это Пулитцеровская премия и несколько других наград и благодарностей. Помимо трех книг и небольшой суммы денег, полученной от участия в поисках сокровищ Пердью, у Сэма была квартира в пентхаусе и кошка.
  
  “Ответь на мой вопрос”, - просто сказала она, заметив жало в глазах Сэм из-за возможной потери ее. “Я обещаю вести себя прилично, если Пердью поможет мне связаться с главным офисом W.U.O.”.
  
  “Мы даже не знаем, есть ли у Мардука маска”, - Сэм хватался за соломинку, чтобы помешать продвижению Нины.
  
  “Это прекрасно. Пока мы не знаем наверняка, мы можем также организовать мое представительство W.U.O. при подписании, чтобы проф. Люди Слоуна могут соответствующим образом организовать логистику и безопасность. “В конце концов, ” вздохнула она, “ когда появляется миниатюрная брюнетка с лицом Слоан или без него, было бы легче объявить репортажи мистификацией, верно?”
  
  “Пока мы говорим, Пердью находится в Райхтисусисе”, - сдался Сэм. “Я свяжусь с ним и расскажу о твоем предложении”.
  
  “Спасибо”, - мягко ответила она, в то время как экран телевизора сам по себе переключался с канала на канал, ненадолго останавливаясь на тестовых сигналах. Внезапно это прекратилось на глобальной новостной станции, которая еще не была обесточена. Глаза Нины были прикованы к экрану. На данный момент она игнорировала угрюмое молчание Сэма.
  
  “Сэм, смотри!” - воскликнула она и с трудом подняла руку, чтобы указать на телевизор. Сэм обернулся. Репортер появилась со своим микрофоном в офисе ЦРУ в Гааге позади нее.
  
  “Сделай погромче!” - Воскликнул Сэм, хватаясь за пульт дистанционного управления и нажимая множество неправильных кнопок, прежде чем увеличить громкость в виде растущих зеленых полос на экране высокой четкости. К тому времени, как они смогли расслышать, что она говорила, она произнесла всего три предложения в своей речи.
  
  “... здесь, в Гааге, после сообщений о предполагаемом убийстве профессора Марты Слоун вчера в ее резиденции для отдыха в Кардиффе. СМИ не смогли подтвердить эти сообщения, поскольку представитель профессора был недоступен для комментариев ”.
  
  “Хорошо, по крайней мере, они все еще не уверены в фактах”, - заметила Нина. Продолжение репортажа из студии, где ведущий новостей добавил больше информации о другой разработке.
  
  Однако, в свете приближающегося саммита по подписанию мирного договора между месоарабскими государствами и Всемирным банком, канцелярия лидера Месоарабии султана Юнуса ибн Меккана объявила об изменении плана.
  
  “Да, теперь начинается. Гребаная война”, - прорычал Сэм, сидя и слушая в предвкушении.
  
  “Мезоарабская палата представителей изменила соглашение, чтобы оно было подписано в городе Сузы, Месоарабия, после угроз жизни султана со стороны ассоциации”.
  
  Нина глубоко вздохнула. “Итак, теперь это Сузы или война. Теперь ты все еще думаешь, что мое ношение Вавилонской маски не имеет решающего значения для будущего мира в целом?”
  
  
  Глава 28 — Предательство Мардука
  
  
  Вернер знал, что ему не разрешалось покидать офис, пока Шмидт разговаривал с посетителями, но он должен был выяснить, где держат Марлен. Если бы ему удалось связаться с Сэм, журналист мог бы использовать его контакты, чтобы отследить звонок, который она сделала на мобильный телефон Вернера. На него особенно произвел впечатление юридический жаргон, умело льющийся из уст британской журналистки, в то время как она обманула Шмидта, произведя впечатление юриста из головного офиса W.U.O.
  
  Внезапно Мардук прервал разговор. “Мои извинения, капитан Шмидт, но могу я, пожалуйста, воспользоваться вашей мужской комнатой? Мы так спешили прибыть на вашу базу из-за всех этих быстро развивающихся событий, что, признаюсь, я пренебрег своим мочевым пузырем ”.
  
  Шмидт был слишком полезен. Он не хотел выставлять себя в плохом свете перед ВО, поскольку в настоящее время они контролировали его базу и его начальство. Пока он не совершил свой пламенный переворот с их властью, ему приходилось подчиняться и целовать задницу, насколько это было необходимо, чтобы соблюсти приличия.
  
  “Конечно! Конечно, ” ответил Шмидт. “Лейтенант Вернер, не могли бы вы, пожалуйста, сопроводить нашего гостя в мужской туалет? И не забудь спросить... Марлен ... о допуске в блок В, хорошо?
  
  “Да, сэр”, - ответил Вернер. “Пожалуйста, пройдемте со мной, сэр”.
  
  “Благодарю вас, лейтенант. Знаешь, когда ты достигнешь моего возраста, постоянные посещения туалета станут обязательными и затяжными. Берегите свою молодость”.
  
  Шмидт и Маргарет усмехнулись замечанию Мардука, когда Вернер последовал по следам Мардука. Он принял к сведению тонкое, зашифрованное предупреждение Шмидта о том, что жизнь Марлен будет поставлена на карту, если Вернер попытается что-нибудь сделать вне его поля зрения. Они покинули офис в медленном темпе, чтобы подчеркнуть уловку, чтобы выиграть больше времени. Как только они оказались вне пределов слышимости, Вернер отвел Мардука в сторону.
  
  “Мистер Мардук, пожалуйста, вы должны мне помочь”, - прошептал он.
  
  “Вот почему я здесь. Твоя неспособность связаться со мной и это не слишком эффективно скрытое предупреждение от твоего начальника выдали это, ” ответил Мардук. Вернер с восхищением уставился на старика. Было невероятно, насколько проницательным был Мардук, особенно для человека его возраста.
  
  “Боже мой, я люблю проницательных людей”, - наконец сказал Вернер.
  
  “Я тоже, сынок. Я тоже. И на этой ноте, ты хотя бы выяснил, где он хранит Вавилонскую маску? ” - спросил он. Вернер кивнул.
  
  “Но сначала мы должны обеспечить наше отсутствие”, - сказал Мардук. “Где находится ваш лазарет?”
  
  Вернер понятия не имел, что задумал старик, но к настоящему времени он научился держать свои вопросы при себе и наблюдать за развитием событий. “Сюда”.
  
  Десять минут спустя двое мужчин стояли перед цифровой клавиатурой камеры, где Шмидт хранил свои извращенные нацистские мечты и реликвии. Мардук смерил взглядом дверь и клавиатуру. При ближайшем рассмотрении он понял, что проникнуть внутрь будет сложнее, чем он первоначально предполагал.
  
  “У него есть резервная схема, которая предупреждает его, если кто-то вмешивается в электронику”, - сказал Мардук лейтенанту. “Тебе придется пойти и отвлечь его”.
  
  “Что? Я не могу этого сделать!” Вернер шептал и кричал одновременно.
  
  Мардук обманул его своим непрекращающимся спокойствием. “А почему бы и нет?”
  
  Вернер ничего не сказал. Он мог очень легко отвлечь Шмидта, особенно в присутствии дамы. Шмидт вряд ли стал бы поднимать шум из-за нее в их компании. Вернеру пришлось признать, что это был единственный способ заполучить маску.
  
  “Как ты узнаешь, какая это маска?” наконец он спросил Мардука.
  
  Старик даже не потрудился с ответом. Это было настолько очевидно, что, как хранитель маски, он узнал бы ее где угодно. Все, что ему нужно было сделать, это повернуть голову и посмотреть на молодого лейтенанта. “Цок-цок-цок”.
  
  “Хорошо, хорошо”, Вернер признал, что это был глупый вопрос. “Могу я воспользоваться твоим телефоном? Я должен попросить Сэма Клива отследить мой номер.”
  
  “О! Прости меня, сынок. У меня нет такой. Когда поднимешься наверх, воспользуйся телефоном Маргарет, чтобы связаться с Сэмом. Тогда создай настоящую чрезвычайную ситуацию. Скажи ”огонь".
  
  “Конечно. Огонь. Твоя вещь”, - заметил Вернер.
  
  Проигнорировав замечание молодого человека, Мардук объяснил остальную часть плана. “Как только я услышу сигнал тревоги, я разблокирую клавиатуру. У вашего капитана не будет другого выбора, кроме как эвакуироваться из здания. У него не будет времени спуститься сюда. Я встречу тебя и Маргарет за пределами базы, так что убедись, что ты все время будешь рядом с ней ”.
  
  “Понял”, - сказал Вернер. “У Маргарет есть номер Сэма?”
  
  “Они, как говорится, "близнецы траучле" или что-то в этом роде,” Мардук нахмурился, “но в любом случае, да, у нее есть его номер. Теперь иди и делай свое дело. Я буду ждать сигнала хаоса”. В его тоне был намек на шутку, но лицо Вернера было наполнено предельной сосредоточенностью на том, что он собирался предпринять.
  
  Хотя Мардук и Вернер обеспечили себе алиби в лазарете на то, что они так долго отсутствовали, обнаружение резервной цепи потребовало нового плана. Однако Вернер использовал ее, чтобы сочинить правдоподобную историю на тот случай, если он прибудет в офис и обнаружит, что Шмидт уже предупредил охрану.
  
  В противоположном направлении от угла, где был отмечен вход в лазарет базы, Вернер проскользнул в комнату архива администрации. Успешный саботаж был необходим не только для спасения Марлен, но и практически для спасения мира от новой войны.
  
  
  * * *
  
  
  В маленьком коридоре сразу за бункером Мардук ждал, когда сработает сигнализация. Взволнованный, он испытывал искушение попробовать повозиться с клавиатурой, но воздержался от этого, чтобы избежать преждевременной поимки Вернера. Мардук никогда не думал, что кража Вавилонской маски вызовет такую открытую враждебность. Обычно ему удавалось быстро и тайно ликвидировать похитителей маски, возвращаясь в Мосул с реликвией без особых помех.
  
  Теперь, когда политическая сцена была такой хрупкой, а мотивом последней кражи было мировое господство, Мардук считал, что ситуация неизбежно выйдет из-под контроля. Никогда прежде ему не приходилось вламываться в чужие дома, обманывать людей или даже показывать свое лицо! Теперь он чувствовал себя правительственным агентом — с командой, не меньше. Он должен был признать, что впервые в жизни ему было приятно быть принятым в команду, но он был просто не в том типе — или возрасте — для таких вещей.Сигнал, которого он ждал без предупреждения. Красные огни над бункером начали мигать как визуальный беззвучный сигнал тревоги. Мардук использовал свои технологические знания, чтобы переопределить патч, который он распознал, но он знал, что это отправит предупреждение Шмидту без альтернативного пароля. Дверь открылась, открывая ему бункер, заполненный старыми нацистскими артефактами и устройствами связи. Но Мардук не был там ни для чего, кроме маски, самой разрушительной реликвии из всех.
  
  Как и сказал ему Вернер, он обнаружил, что стена увешана тринадцатью масками, каждая из которых с поразительной точностью напоминала вавилонскую маску. Мардук проигнорировал последующие вызовы внутренней связи об эвакуации, поскольку проверял каждую реликвию. Одного за другим он рассматривал их своим впечатляющим взглядом, склонный к тщательному изучению деталей с интенсивностью хищника. Каждая маска была похожа на следующую: тонкое покрытие в форме черепа с темно-красной внутренней частью, изобилующей композитным материалом, разработанным волшебниками науки из холодной и жестокой эпохи, которой нельзя было позволить повториться.
  
  Мардук опознал проклятую метку этих ученых, украшавшую стену за электронными технологиями и средствами управления спутниками связи.
  
  Он издевательски усмехнулся: “Орден Черного Солнца. Тебе пора выйти за пределы наших горизонтов ”.
  
  Мардук взял настоящую маску и сунул ее под пальто, застегнув большой внутренний карман. Ему нужно было поторопиться, чтобы присоединиться к Маргарет и, надеюсь, Вернеру, если мальчика еще не застрелили. Прежде чем выйти в красноватое свечение серого цемента подземного коридора, Мардук остановился, чтобы еще раз осмотреть отвратительное помещение.
  
  “Что ж, теперь я здесь”, - тяжело вздохнул он, сжимая двумя ладонями стальную трубу из шкафа. Всего за шесть ударов Питер Мардук уничтожил электросети бункера вместе с компьютерами, которые Шмидт использовал для обозначения территорий, предназначенных для атаки. Отключение электроэнергии, однако, не ограничивалось бункером, оно было фактически подключено к административному зданию авиабазы. Последовало полное отключение электроэнергии по всей авиабазе Бüчел, что привело персонал в неистовство.
  
  После того, как мир увидел телевизионный репортаж о решении султана Юнуса ибн Меккана изменить место подписания мирного договора, общий консенсус заключался в том, что надвигается мировая война. В то время как предполагаемое убийство проф. Марта Слоун все еще оставалась неясной, это все еще было причиной для беспокойства всех граждан и военных во всем мире. Впервые две вечно враждующие группировки собирались установить мир, и само по себе событие вызвало в лучшем случае опасения у большинства зрителей со всего мира.
  
  Такое беспокойство и паранойя были в порядке вещей повсюду, поэтому отключение электроэнергии на той самой авиабазе, где всего несколько дней назад неизвестный летчик разбил истребитель, стало причиной паники. Мардуку всегда нравился хаос, вызванный паническим бегством людей. Неразбериха всегда придавала ситуации определенный оттенок беззакония и пренебрежения протоколом, и это хорошо помогало ему в его желании передвигаться незамеченным.
  
  Он проскользнул по лестнице к выходу, который вел во двор, где сходились казармы и административные здания. Фонарики и работающие на генераторах солдаты освещали окрестности желтым светом, который проникал в каждый доступный уголок авиабазы. Только секции столовой были темными, создавая Мардуку идеальный путь для прохождения через второстепенные ворота.
  
  Возвращаясь к убедительно медленной хромоте, Мардук, наконец, пробрался сквозь мечущийся военный персонал, где Шмидт выкрикивал приказы пилотам быть наготове, а сотрудникам службы безопасности заблокировать базу. Вскоре Мардук добрался до стражника у ворот, который первым объявил о его и Маргарет прибытии. Выглядя решительно жалким, старик спросил обезумевшего охранника: “Что происходит? Я сбился с пути! Ты можешь помочь? Мой коллега отошел от меня и ...”
  
  “Да, да, да, я помню тебя. Пожалуйста, просто подождите у своего автомобиля, сэр”, - сказал охранник.
  
  Мардук согласно кивнул. Он оглянулся еще раз. “Значит, ты видел, как она проходила здесь?”
  
  “Нет, сэр! Пожалуйста, просто подождите в своей машине! ” - крикнул охранник, прислушиваясь к приказам в вое сигнализации и прожекторов.
  
  “Ладно. Тогда увидимся”, - ответил Мардук, направляясь к машине Маргарет, надеясь найти ее там. Маска прижалась к его выступающей грудной клетке, когда он ускорил шаг по направлению к машине. Мардук чувствовал себя состоявшимся и даже умиротворенным, когда садился во взятую напрокат машину Маргарет с ключами, которые он забрал у нее.
  
  Отъезжая при виде столпотворения в зеркале заднего вида, Мардук почувствовал, как тяжесть спала с его души, огромное облегчение оттого, что теперь он может вернуться на родину с найденной маской. То, что делал мир с его постоянно рушащимся контролем и играми власти, его больше мало заботило. Насколько он был обеспокоен, если человеческая раса стала настолько высокомерной и наполнилась жаждой власти, что даже перспектива гармонии превратилась в бессердечие, возможно, вымирание давно назрело.
  
  
  Глава 29 — Запущенная вкладка Пердью
  
  
  Пердью неохотно разговаривал с Ниной лично, поэтому он остался в своем особняке Райхтисусис. Оттуда он продолжил организовывать отключение средств массовой информации, о котором просил Сэм. Но исследователь ни в коем случае не собирался становиться затворником-жалостником на ножках только потому, что его бывшая возлюбленная и друг Нина избегала его. На самом деле, у Пердью были некоторые собственные планы относительно неминуемых неприятностей, которые начали появляться на горизонте в день Хэллоуина.
  
  Как только его сеть хакеров, экспертов по вещанию и полукриминальных активистов была подключена к медиа-блоку, он был волен инициировать свои собственные планы. Его работе мешали личные проблемы, но он научился не позволять эмоциям влиять на более осязаемые задачи. Во время изучения второй истории, окруженный контрольными списками и проездными документами, он получил оповещение по Skype. Это был Сэм.
  
  “А как обстоят дела в Casa Purdue этим утром?” - Спросил Сэм. В его голосе слышалось веселье, но лицо было смертельно серьезным. Если бы это был простой телефонный звонок, Пердью подумал бы, что Сэм - воплощение жизнерадостности.
  
  “Великий скотт, Сэм”, - вынужден был воскликнуть Пердью, когда увидел налитые кровью глаза и багаж журналиста. “Я думал, что я тот, кто больше не спит. Ты выглядишь изношенным очень тревожным образом. Это Нина?”
  
  “О, это всегда Нина, моя подруга”, - ответил Сэм, вздыхая, “но не только в том смысле, в каком она обычно сводит меня с ума. На этот раз она подняла его на новый уровень ”.
  
  “Боже мой”, - пробормотал Пердью, готовясь к новостям, втягивая в рот глоток черного кофе, который ужасно испортился из-за того, что его нагрев закончился. Он поморщился от вкуса песка, но больше беспокоился о звонке Сэма.
  
  “Я знаю, ты не хочешь иметь дело с чем-либо, касающимся ее прямо сейчас, но я должен умолять тебя, по крайней мере, помочь мне провести мозговой штурм вокруг ее предложения”, - сказал Сэм.
  
  “Вы сейчас в Керкуолле?” - спросил Пердью.
  
  “Да, но ненадолго. Ты слушал запись, которую я тебе отправил?” Устало спросил Сэм.
  
  “Я сделал. Это абсолютно завораживающе. Вы собираетесь опубликовать это для "Эдинбург пост"? Я полагаю, Маргарет Кросби домогалась тебя после того, как я покинул Германию ”. Пердью усмехнулся, непреднамеренно мучая себя очередным глотком прогорклого кофеина. “Блеф!”
  
  “Я думал об этом”, - ответил Сэм. “Если бы речь шла просто об убийствах в больнице Гейдельберга или коррупции в высшем командовании люфтваффе, да. Это был бы хороший шаг к поддержанию моей репутации. Но сейчас это имеет второстепенное значение. Причина, по которой я спрашиваю, узнали ли вы секреты маски, заключается в том, что Нина хочет ее надеть ”.
  
  Глаза Пердью замерцали в ярком свете экрана, став влажно-серыми, когда он впился взглядом в изображение Сэма. “Прошу прощения?” он сказал, не дрогнув.
  
  “Я знаю. Она попросила, чтобы ты связался с W.U.O. и попросил людей Слоан адаптировать ... своего рода соглашение”, - объяснил Сэм опустошенным тоном. “Теперь я знаю, что ты злишься на нее и все такое ...”
  
  “Я не сержусь на нее, Сэм. Мне просто нужно дистанцироваться от нее ради нас обоих — ее и моего. Но я не прибегаю к детскому молчанию только потому, что хочу отдохнуть от кого-то. Я все еще считаю Нину своей подругой. И ты, если уж на то пошло. Так что, для чего бы я вам двоим ни понадобился, меньшее, что я могу сделать, это выслушать ”, - сказал Пердью своему другу. “Я всегда могу отказаться, если считаю, что это плохая идея”.
  
  “Спасибо тебе, Пердью”, - Сэм выдохнул с облегчением. “О, слава Богу, у тебя больше причин, чем у нее”.
  
  “Итак, она хочет, чтобы я использовал свою связь с профессором. Финансовая администрация Слоуна дергает за какие-то ниточки, верно? ” - спросил миллиардер.
  
  “Верно”, - кивнул Сэм.
  
  “А потом? Знает ли она, что султан попросил сменить местоположение?” - Спросил Пердью, взяв свою чашку, но вовремя осознав, что не хочет того, что в ней было.
  
  “Она знает. Но она непреклонна в том, чтобы принять лицо Слоан, чтобы подписать договор, даже прямо посреди древней Вавилонии. Проблема в том, чтобы получить кожу, чтобы потом ее снять ”, - сказал Сэм.
  
  “Просто спроси того парня Мардука с записи, Сэм. У меня создалось впечатление, что вы поддерживаете связь?”
  
  Сэм выглядел расстроенным. “Он ушел, Пердью. Он собирался проникнуть на авиабазу Бüчел с Маргарет Кросби, чтобы забрать маску у капитана Шмидта. Лейтенант Вернер тоже должен был это сделать, но у него не получилось ...” Сэм выдержал долгую паузу, как будто ему нужно было выдавить из себя следующие слова. “Итак, мы понятия не имеем, как найти Мардука, чтобы позаимствовать маску для подписания договора”.
  
  “О Боже мой”, - воскликнул Пердью. После короткого затишья он спросил: “Как Мардук покинул базу?”
  
  “Он взял напрокат машину Маргарет. Лейтенант Вернер должен был сбежать с базы с Мардуком и Маргарет после того, как они получили маску, но он просто оставил их там и забрал ее с ...ах!” Сэм сразу понял. “Ты гений! Я пришлю тебе ее данные, чтобы найти следы и на машине.”
  
  “Всегда в курсе технологий, старый петух”, - похвастался Пердью. “Технология - это нервная система Бога”.
  
  “Вполне возможно”, - согласился Сэм. “Это страницы познания ... И теперь я знаю все это, потому что Вернер позвонил мне менее 20 минут назад, также прося вашей помощи”. Говоря все это, Сэм не мог избавиться от чувства вины, которое он испытывал за то, что так много возлагал на Пердью после того, как его усилия были так бесцеремонно осуждены Ниной Гулд.
  
  Пердью был удивлен, если уж на то пошло. “Подожди секунду, Сэм. Позвольте мне взять мои записи и ручку.”
  
  “Ты ведешь счет?” - Спросил Сэм. “Если нет, я думаю, тебе следует. Я плохо себя чувствую, чувак ”.
  
  “Я знаю. И ты выглядишь так же, как и звучишь. Без обид ”, - сказал Пердью.
  
  “Дэйв, ты можешь называть меня собачьим дерьмом прямо сейчас, и мне было бы все равно. Просто, пожалуйста, скажи, что ты можешь помочь нам с этим ”, - умолял Сэм. Его большие темные глаза выглядели опущенными, а волосы растрепанными.
  
  “Итак, что я должен сделать для лейтенанта?” - Спросил Пердью.
  
  “Когда он вернулся на базу, он узнал, что Шмидт послал Химмельфарба, одного из мужчин в записи фильма "Перебежчик", захватить и удерживать его подругу. И мы должны заботиться о ней, потому что она была медсестрой Нины в Гейдельберге ”, - объяснил Сэм.
  
  “Ладно, очки в пользу подруги лейтенанта, как ее зовут?” - спросил Пердью с ручкой в руке.
  
  “Марлен. Марлен Маркс. Они заставили ее позвонить Вернеру после того, как убили врача, которому она ассистировала. Единственный способ, которым мы можем ее найти, - это отследить ее звонок на его мобильный.”
  
  “Понял. Перешлет информацию ему. Напиши мне его номер ”.
  
  На экране Сэм уже качал головой. “Нет, у Шмидта есть его телефон. Я отправляю тебе его номер для отслеживания, но ты не можешь связаться с ним там, Пердью.”
  
  “О, черт, конечно. Тогда я перешлю ее вам. Когда он позвонит, ты можешь отдать это ему. Хорошо, тогда позвольте мне заняться этими заданиями, и я скоро свяжусь с вами с результатами ”.
  
  “Большое тебе спасибо, Пердью”, - сказал Сэм, выглядя измученным, но благодарным.
  
  “Нет проблем, Сэм. Поцелуй за меня Фурию и постарайся, чтобы тебе не выцарапали глаза ”. Пердью улыбнулся, когда Сэм издевательски хихикнул ему в ответ, прежде чем исчезнуть во мгновение ока в темноте. Пердью все еще улыбался после того, как экран погас.
  
  
  Глава 30 — Отчаянные меры
  
  
  Несмотря на то, что спутники вещания средств массовой информации в основном не функционировали по всем направлениям, все еще оставались некоторые радиосигналы и интернет-сайты, которым удалось заразить мир чумой неопределенности и преувеличений. В оставшихся профилях в социальных сетях, которые еще не удалось заблокировать, люди сообщали о панике, вызванной нынешним политическим климатом, наряду с сообщениями об убийствах и угрозах Третьей мировой войны.
  
  Из-за повреждения серверов в основных центрах планеты люди повсюду, естественно, пришли к наихудшим выводам. По некоторым данным, Интернет подвергся нападению могущественной группировки всего, от инопланетян, собирающихся вторгнуться на Землю, до Второго пришествия. Некоторые из наиболее недалеких думали, что ответственность лежит на ФБР, почему-то считая, что национальной разведке полезнее ‘вызвать сбой в Интернете’. И поэтому граждане каждой страны вышли на все, что оставалось, чтобы выразить свое недовольство — на улицы.
  
  Крупные города были охвачены беспорядками, и мэрии должны были отчитываться за коммуникационное эмбарго, чего они не могли. На вершине башни Всемирного банка в Лондоне обезумевшая Лиза смотрела вниз на шумный город, полный раздора. Лиза Гордон была вторым человеком в команде организации, которая недавно потеряла своего лидера.
  
  “Боже мой, вы только посмотрите на это”, - сказала она своему личному помощнику, прислонившись к оконному стеклу своего офиса на 22-м этаже. “Человеческие существа хуже диких животных, как только у них нет ни лидеров, ни учителей, ни какого-либо уполномоченного представителя. Ты заметил?”
  
  Она наблюдала за грабежом с безопасного расстояния, но все еще хотела, чтобы она могла вразумить их всех. “Как только порядок и руководство в странах хоть немного пошатнутся, граждане подумают, что разрушение - единственная альтернатива. Я никогда не был способен этого понять. Существует слишком много различных идеологий, порожденных глупцами и тиранами ”. Она покачала головой. “Мы все говорим на разных языках и в то же время пытаемся жить вместе. Да поможет нам Бог. Это настоящий Вавилон”.
  
  “Доктор Гордон, консульство Месоарабии находится на 4-й линии. Им нужно подтверждение для завтрашнего приема профессора Слоун во дворце султана в Сузах”, - сказал личный помощник. “Должен ли я по-прежнему оправдываться тем, что она больна?”
  
  Лиза повернулась лицом к своему помощнику. “Теперь я знаю, почему Марта раньше жаловалась на то, что ей приходилось принимать все решения. Скажи им, что она будет там. Я пока не собираюсь стрелять в ногу этому с таким трудом заработанному начинанию. Даже если мне самому придется пойти туда и умолять о мире, я не позволю этому пройти из-за терроризма”.
  
  “Доктор Гордон, на вашей основной линии есть джентльмен. У него есть к нам очень важное предложение относительно мирного договора”, - сказала секретарша, выглядывая из-за двери.
  
  “Хейли, ты знаешь, что мы здесь не принимаем звонки от публики”, - сделала выговор Лиза.
  
  “Он говорит, что его зовут Дэвид Пердью”, - неохотно добавила секретарша.
  
  Лиза резко обернулась. “Соедините его с моим столом немедленно, пожалуйста”.
  
  Выслушав предложение Пердью о том, что они используют самозванца, чтобы занять место проф. Слоан, Лиза была более чем немного озадачена. Конечно, он не включил нелепое использование маски, чтобы принять женское лицо. Это было бы немного чересчур жутко. Тем не менее, предположение о подмене потрясло чувства Лизы Гордон.
  
  “Мистер Пердью, как бы мы в W.U.O. Britain ни ценили вашу постоянную щедрость по отношению к нашей организации, вы должны понимать, что такой поступок был бы мошенническим и неэтичным. И, как я уверен, вы понимаете, это те самые методы, которым мы противостоим. Это сделало бы нас лицемерами ”.
  
  “Конечно, знаю”, - ответил Пердью. “Но подумайте об этом, доктор Гордон. Как далеко вы готовы отступить от правил, чтобы достичь мира? Перед нами болезненная женщина — и разве вы не использовали болезнь как козла отпущения, чтобы предотвратить подтверждение смерти Марты? И эта леди, которая имеет сверхъестественное сходство с Мартой, предлагает ввести в заблуждение нужных людей всего лишь на мгновение в истории, чтобы основать вашу организацию в ее отделениях ”.
  
  “Я–я п-должна была бы... подумать об этом, мистер Пердью”, - запинаясь, пробормотала она, все еще не в состоянии принять решение.
  
  “Вам лучше поторопиться, доктор Гордон”, - напомнил ей Пердью. “Подписание состоится завтра, в другой стране, и время на исходе”.
  
  “Я свяжусь с вами, как только поговорю с нашими советниками”, - сказала она Пердью. Внутренне Лиза знала, что это лучшее решение; нет, единственное. Альтернатива была бы слишком дорогой, и ей пришлось бы решительно сопоставить свою мораль с общим благом. На самом деле это было не соревнование. В то же время, Лиза знала, что если бы ее обнаружили за замышлением такого обмана, она была бы привлечена к ответственности и, вероятно, обвинена в государственной измене. Подделка - это одно, но быть осведомленным соучастником такой политической пародии — ее бы судили не за что иное, как за публичную казнь.
  
  “Вы все еще здесь, мистер Пердью?” - внезапно воскликнула она, глядя на телефонную систему на своем столе, как будто там отображалось его лицо.
  
  “Я есть. Должен ли я сделать приготовления?” сердечно спросил он.
  
  “Да”, - твердо подтвердила она. “И это никогда не должно всплыть на поверхность, ты понимаешь?”
  
  “Мой дорогой доктор Гордон. Я думал, ты знаешь меня лучше, чем это ”, - ответил Пердью. “Я отправлю доктора Нину Гулд и телохранителя в Сузы на моем частном самолете. Мои пилоты будут использовать разрешение W.U.O. при условии, что пассажир действительно профессор. Слоан.”
  
  После того, как они закончили разговор, Лиза обнаружила, что ее поведение находится где-то между облегчением и ужасом. Она расхаживала по своему кабинету, ссутулив плечи и крепко скрестив руки на груди, размышляя о том, на что она только что согласилась. Мысленно она проверяла все свои основания, убеждаясь, что каждое было прикрыто правдоподобным оправданием на случай, если шарада раскроется. Впервые обрадовалась задержкам в СМИ и постоянным отключениям электроэнергии, понятия не имея, что она была в сговоре с ответственными за это людьми.
  
  
  Глава 31 — Чье лицо ты бы надел?
  
  
  Лейтенант Дитер Вернер испытал облегчение, опасения, но, тем не менее, был в приподнятом настроении. Он связался с Сэмом Кливом с телефона с предоплатой, который приобрел, скрываясь с авиабазы, помеченный Шмидтом как дезертир. Сэм дал ему координаты последнего звонка Марлен, и он надеялся, что она все еще там.
  
  “Berlin? Большое тебе спасибо, Сэм!” - сказал Вернер, стоя холодной мангеймской ночью вдали от людей на заправочной станции, где он заправлял машину своего брата. Он попросил своего брата одолжить ему свой автомобиль, поскольку военная полиция будет разыскивать его джип с тех пор, как он вырвался из лап Шмидта.
  
  “Позвони мне, как только найдешь ее, Дитер”, - сказал Сэм. “Я надеюсь, что она жива и здорова”.
  
  “Я сделаю, я обещаю. И передай Пердью миллион благодарностей за то, что разыскал ее ”, - сказал он Сэму перед тем, как повесить трубку.
  
  И все же Вернер не мог поверить в обман Мардука. Он был недоволен собой за то, что даже думал, что может доверять тому самому человеку, который обманул его, когда брал интервью в больнице.
  
  Но сейчас ему приходилось гнать изо всех сил, чтобы добраться до фабрики под названием Kleinschaft Inc. на окраине Берлина, где содержалась его Марлен. С каждой милей, которую он проезжал, он молился, чтобы она была невредима или, по крайней мере, жива. В кобуре на его бедре было его личное огнестрельное оружие, "Макаров", который он получил в подарок от своего брата на свой двадцать пятый день рождения. Он был готов к Химмельфарбу, если у труса все еще хватило наглости встать и сражаться, когда ему противостоял настоящий солдат.
  
  
  * * *
  
  
  Тем временем Сэм помогал Нине готовиться к поездке в Сузы, Ирак. Они должны были прибыть туда на следующий день, и Пердью уже организовал полет после того, как получил очень осторожный зеленый свет от заместителя командующего ВВО, доктора Лизы Гордон.
  
  “Ты нервничаешь?” Спросил Сэм, когда Нина вышла из комнаты, великолепно одетая и ухоженная, совсем как покойный профессор. Слоан. “Боже мой, ты так похожа на нее ... Если бы я тебя не знал”.
  
  “Я очень нервничаю, но я просто продолжаю говорить себе две вещи. Это для блага мира, и это займет всего пятнадцать минут, прежде чем я закончу ”, - призналась она. “Я слышал, они разыгрывали больную карту в ее отсутствие. Что ж, у них есть одна точка зрения ”.
  
  “Ты знаешь, что не обязана этого делать, любимая”, - сказал он ей в последний раз.
  
  “О, Сэм”, - вздохнула она. “Ты неумолим, даже когда проигрываешь”.
  
  “Я вижу, тебя ни в малейшей степени не смущает твоя склонность к соперничеству, даже с точки зрения здравого смысла”, - заметил он, забирая у нее сумку. “Пойдем, машина ждет, чтобы отвезти нас в аэропорт. Через несколько часов ты войдешь в историю”.
  
  “Мы встретимся с ее людьми в Лондоне или в Ираке?” - спросила она.
  
  “Пердью сказал, что они встретятся с нами на рандеву ЦРУ в Сузах. Там вы проведете некоторое время с фактической преемницей W.U.O. reins, доктором Лизой Гордон. Теперь запомни, Нина, Лиза Гордон - единственная, кто знает, кто ты и что мы делаем, хорошо? Не оступись, ” сказал он, пока они медленно выходили в белый туман, который плыл в холодном воздухе.
  
  “Понял. Ты слишком много беспокоишься, ” фыркнула она, поправляя шарф. “Кстати, где великий архитектор?”
  
  Сэм нахмурился.
  
  “Пердью, Сэм, где Пердью?” - повторила она, когда они тронулись в путь.
  
  “В последний раз, когда я говорил с ним, он был дома, но он Пердью, вечно что-то замышляющий”. Он улыбнулся и пожал плечами. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Мои глаза почти полностью зажили. Вы знаете, когда я прослушал запись, и мистер Мардук сказал, что люди, носящие маски, слепнут, я подумал, не об этом ли он, должно быть, подумал в ту ночь, когда навестил меня у моей больничной койки. Может быть, он подумал, что я Са...Лöвенхаген ... прикидываюсь цыпочкой ”.
  
  Это было не так притянуто за уши, как звучало, подумал Сэм. На самом деле, это могло быть именно так. Нина рассказала ему, что Мардук спросил ее, прятала ли она свою соседку по комнате, так что это вполне могло быть реальным предположением со стороны Питера Мардука. Нина положила голову Сэму на плечо, и он неловко наклонился в сторону, чтобы она могла дотянуться до него достаточно низко.
  
  “Что бы ты сделал?” - внезапно спросила она под приглушенный гул автомобиля. “Что бы ты сделал, если бы мог носить чье угодно лицо?”
  
  “Я даже не подумал об этом”, - признал он. “Я полагаю, это зависит”.
  
  “Надета?”
  
  “От того, как долго я смогу сохранять лицо этого человека”, - поддразнил Сэм.
  
  “Всего на один день, но тебе не обязательно убивать их или умирать в конце недели. Ты просто получаешь их лицо на день, а по истечении двадцати четырех часов оно снимается, и у тебя снова есть твое собственное, ” тихо прошептала она.
  
  “Полагаю, я должен сказать, что я бы принял облик какой-нибудь важной персоны и что я бы делал добро”, - начал Сэм, задаваясь вопросом, насколько честным он должен быть. “Я должен быть Пердью, я думаю”.
  
  “Какого черта ты хочешь быть Пердью?” Спросила Нина, садясь.О, великолепно. Теперь ты сделал это, подумал Сэм. Он подумал о подлинных причинах, по которым выбрал Пердью, но все они были причинами, которые он не хотел раскрывать Нине.
  
  “Сэм! Почему Пердью? ” настаивала она.
  
  “У него есть все”, - сначала ответил он, но она промолчала и обратила внимание, поэтому Сэм уточнил. “Пердью может все. Он слишком печально известен, чтобы быть великодушным святым, но слишком амбициозен, чтобы быть никем. Он достаточно умен, чтобы изобрести чудесные машины и приспособления, которые могут изменить медицинскую науку и технологию, но он слишком скромен, чтобы запатентовать их и таким образом получить прибыль. Используя свой ум, свою репутацию, свои связи и свои деньги, он может буквально достичь чего угодно. Я бы использовал его лицо, чтобы продвигаться к более высоким целям, которых мог достичь мой более простой ум, скудные финансы и незначительность ”.
  
  Он ждал резкого обзора своих извращенных приоритетов и неуместных целей, но вместо этого Нина наклонилась и крепко поцеловала его. Сердце Сэма дрогнуло от непредсказуемого жеста, но оно буквально взбесилось от ее слов.
  
  “Сохраняй свое лицо, Сэм. Ты обладаешь единственной вещью, которую желает Пердью, единственной вещью, ради которой весь его гений, деньги и влияние ничего ему не принесут.”
  
  
  Глава 32 — Предложение Тени
  
  
  Питера Мардука не волновали события, происходящие вокруг него. Он привык к людям, ведущим себя как маньяки, мечущимся, как сошедшие с рельсов локомотивы, всякий раз, когда что-то неподвластное им напоминало им, как мало у них власти. Засунув руки в карманы пальто и настороженно глядя из-под фетровой шляпы, он прошел сквозь охваченных паникой незнакомцев в аэропорту. Многие из них направлялись к своим домам на случай общенационального отключения всех служб и транспорта.Прожив много эпох, Мардук видел все это раньше. Он пережил три войны. В конце концов, все всегда выправлялось и перетекало в другую часть мира. Он знал, что война никогда не прекратится. Это привело бы только к перемещению в другой район. По его мнению, мир был заблуждением, придуманным теми, кто устал бороться за то, что у них было, или устраивать турниры, чтобы выиграть споры. Гармония была всего лишь мифом, сочиненным трусами и религиозными фанатиками, надеявшимися, что, насаждая веру, они заслужат прозвище героев.
  
  “Ваш рейс отложен, мистер Мардук”, - сказал ему служащий на регистрации. “Мы ожидаем, что все рейсы будут отложены из-за последней ситуации. Рейсы будут доступны только завтра утром ”
  
  “Нет проблем. Я могу подождать, ” сказал он, игнорируя ее пристальное изучение его странных черт лица, или, скорее, их отсутствия. Питер Мардук тем временем решил отдохнуть в гостиничном номере. Он был слишком стар, а его тело слишком костлявым для длительного сидения. Этого было бы достаточно на обратный рейс домой. Он зарегистрировался в отеле Cologne Bonn и заказал ужин через службу доставки еды и напитков в номер. Предвкушение заслуженного ночного сна без беспокойства о маске или необходимости свернуться калачиком на полу подвала в ожидании вора-убийцы было восхитительной сменой обстановки для его уставших старых костей.
  
  Когда электронная дверь за ним закрылась, могущественные глаза Мардука увидели силуэт, сидящий в кресле. Ему не требовалось много света, но его правая рука медленно обхватила лицо-череп под пальто. Нетрудно было догадаться, что злоумышленник пришел за реликвией.
  
  “Сначала тебе придется убить меня”, - спокойно сказал Мардук, и он имел в виду каждое слово.
  
  “Это желание в пределах моей досягаемости, мистер Мардук. Я склонен немедленно исполнить это желание, если вы не согласитесь с моими требованиями ”, - сказала фигура.
  
  “Ради Бога, позвольте мне услышать ваши требования, чтобы я мог немного поспать. У меня не было покоя с тех пор, как еще одна коварная порода людей украла ее из моего дома”, - пожаловался Мардук.
  
  “Сядьте, пожалуйста. Отдыхай. Я могу уйти отсюда без происшествий и позволить вам поспать, или я могу навсегда облегчить ваше бремя и все равно уйти отсюда с тем, за чем я пришел”, - сказал незваный гость.
  
  “О, ты так думаешь?” Старик усмехнулся.
  
  “Я уверяю это”, - категорично сказал ему другой.
  
  “Мой друг, ты знаешь столько же, сколько и все остальные, кто приходит за Вавилонской маской. И это ничто . Ты так ослеплен своей жадностью, своими стремлениями, своей местью…чего бы еще вы ни пожелали, используя чужое лицо. Слепой! Все вы!” Он вздохнул, удобно плюхнувшись на кровать в темноте.
  
  “Так вот почему маска ослепляет Маскирующегося?” - последовал вопрос незнакомца.
  
  “Да, я полагаю, что ее создатель вложил в нее какую-то форму метафорического послания”, - ответил Мардук, сбрасывая обувь.
  
  “А безумие?” - снова спросил незваный гость.
  
  “Сынок, ты можешь запросить столько информации об этой реликвии, сколько пожелаешь, прежде чем убить меня и забрать ее, но ты ничего с этим не добьешься. Она убьет тебя или того, кого ты обманом заставишь надеть ее, но судьбу Маскирующего не изменить”, - посоветовал Мардук.
  
  “То есть не без кожи”, - пояснил злоумышленник.
  
  “Не без кожи”, - согласился Мардук медленными словами, граничащими с умиранием. “Это верно. И если я умру, ты никогда не узнаешь, где найти Кожу. Кроме того, это не работает само по себе, так что просто брось это, сынок. Иди своей дорогой и оставь маску трусам и шарлатанам”.
  
  “Вы бы продали это?”
  
  Мардук не мог поверить в то, что он слышал. Он разразился восхитительным раскатом смеха, который наполнил комнату, как мучительные крики жертвы пыток. Силуэт не двигался, он также не предпринимал никаких действий и не признавал поражения. Он просто ждал.
  
  Старый иракец сел и включил прикроватные лампы. В кресле сидел высокий, худощавый мужчина с белыми волосами и светло-голубыми глазами. В левой руке он твердо держал "Магнум" 44-го калибра, направленный прямо в сердце старика.
  
  “Теперь мы все знаем, что использование кожи с лица донора изменяет лицо маскирующего”, - сказал Пердью. “Но я случайно знаю...” Он наклонился вперед, чтобы говорить более мягким, пугающим тоном, “ что настоящий приз - это другая половина монеты. Я могу выстрелить тебе в сердце и забрать твою маску, но больше всего мне нужна твоя кожа”.
  
  Задыхаясь от изумления, Питер Мардук уставился на единственного человека, который когда-либо раскрыл секрет Вавилонской маски. Застыв на месте, он уставился на европейца с большим пистолетом, сидящего в тихом терпении.
  
  “Сколько стоит?” - Спросил Пердью.
  
  “Вы не можете купить маску, и вы, конечно, не можете купить мою кожу!” Мардук воскликнул в ужасе.
  
  “Не покупать. Напрокат , - поправил его Пердью, должным образом сбив старика с толку.
  
  “Ты в своем уме?” Мардук нахмурился. Это был честный вопрос к человеку, мотивы которого он действительно не мог понять.
  
  “За использование вашей маски в течение одной недели и последующее удаление кожи с вашего лица, чтобы удалить ее в течение первого дня, я заплачу за полную пересадку кожи и реконструкцию лица”, - предложил Пердью.
  
  Мардук был озадачен. Потерял дар речи. Ему хотелось посмеяться над абсолютной абсурдностью предложения и высмеять идиотские принципы этого человека, но чем больше он прокручивал предложение в уме, тем больше смысла оно ему придавало.
  
  “Почему неделя?” он спросил.
  
  “Я хочу изучить ее научные свойства”, - ответил Пердью.
  
  “Нацисты тоже пытались это сделать. Они потерпели ужасную неудачу!” - издевался старик.
  
  Пердью покачал головой. “Моим мотивом является чистое любопытство. Как коллекционер реликвий и ученый, я только хочу знать ... как . Мне нравится мое лицо таким, какое оно есть, и у меня есть странное желание не умереть от слабоумия ”.
  
  “А в первый день?” - спросил старик, более удивленный.
  
  “Завтра очень дорогому другу нужно принять важный облик. То, что она готова рискнуть этим, имеет историческое значение для установления временного мира между двумя давно враждующими врагами ”, - объяснил Пердью, опуская ствол пистолета.
  
  “Доктор Нина Гулд”, - понял Мардук, произнося ее имя с мягким почтением.
  
  Пердью, обрадованный тем, что Мардук знал, продолжил: “Если мир узнает, что проф. Слоан действительно была убита, они никогда не поверят правде: что она была убита по приказу немецкого высшего офицера, чтобы подставить Мезо-Аравию. Ты знаешь это. Они останутся слепы к правде. Они видят только то, что позволяют их маски — крошечные бинокулярные изображения большей картины. Мистер Мардук, я абсолютно серьезен в своем предложении ”.
  
  После некоторого размышления старик вздохнул. “Но я иду с тобой”.
  
  “Я бы не хотел, чтобы было по-другому”, - улыбнулся Пердью. “Вот”.
  
  Он бросил на стол письменное соглашение, оговаривающее условия и временные рамки для "предмета", который никогда не упоминается для того, чтобы убедиться, что никто никогда не узнает о маске таким образом.
  
  “Контракт?” Мардук воскликнул. “Серьезно, сынок?”
  
  “Может, я и не убийца, но я бизнесмен”, - улыбнулся Пердью. “Подпишите это наше соглашение, чтобы мы могли немного отдохнуть, черт возьми. По крайней мере, на данный момент.
  
  
  Глава 33 — Воссоединение Иуды
  
  
  Сэм и Нина сидели в хорошо охраняемой комнате, всего за час до встречи с султаном. Она выглядела совсем неважно, но Сэм воздержался от любопытства. Однако, по словам персонала в Мангейме, облучение Нины не было причиной смертельного состояния. Ее дыхание шипело, когда она пыталась вдохнуть, а глаза оставались немного молочного цвета, но ее кожа к настоящему времени полностью зажила. Сэм не был врачом, но он мог видеть, что что-то было не так, как в состоянии здоровья Нины, так и в ее воздержании.
  
  “Ты, наверное, не можешь справиться с моим дыханием рядом с тобой, эй?” он играл.
  
  “Почему ты спрашиваешь?” она нахмурилась, поправляя бархатное колье в соответствии с фотографиями Слоан, которые предоставила Лиза Гордон. К ним прилагался гротескный образец, о котором Гордон не хотел знать, даже когда распорядителю похорон Слоун было приказано предоставить его посредством сомнительного судебного приказа от Scorpio Majorus Holdings.
  
  “Ты больше не куришь, так что мое табачное дыхание, должно быть, сводит тебя с ума”, - допытывался он.
  
  “Нет, - ответила она, - просто раздражающие слова, которые выходят с таким придыханием”.
  
  “Профессор Слоун?” женский голос с сильным акцентом позвал с другой стороны двери. Сэм больно толкнул Нину локтем, забыв, какой хрупкой она была. Извиняющимся тоном он протянул руки. “Мне так жаль!”
  
  “Да?” Спросила Нина.
  
  “Ваша свита должна быть здесь меньше чем через час”, - сказала женщина.
  
  “О, эм, спасибо”, - ответила Нина. Она прошептала Сэму. “Моя свита . Это, должно быть, представители Слоуна ”.
  
  “Да”.
  
  “Кроме того, здесь есть два джентльмена, которые говорят, что они из вашей личной охраны вместе с мистером Кливом”, - сказала женщина. “Вы ожидаете мистера Мардука и мистера Килта ?”
  
  Сэм расхохотался, но сдержался, прикрыв рот рукой: “Килт, Нина. Это, должно быть, Пердью, по причинам, которыми я отказываюсь делиться ”.
  
  “Я содрогаюсь при мысли”, - ответила она и обратилась к женщине: “Это верно, Ясмин. Я ожидал их. На самом деле...”
  
  Двое вошли в комнату, растолкав здоровенных арабских охранников, чтобы попасть внутрь.
  
  “... они опоздали !”
  
  За ними закрылась дверь. Не было никаких формальностей, поскольку Нина не забыла о том ударе, который она получила в больнице Гейдельберга, а Сэм не забыл, что Мардук предал их доверие. Пердью подхватил это и тут же оборвал.
  
  “Ну же, дети. Мы можем объединиться в группу после того, как изменим историю и нам удастся избежать ареста, хорошо?”
  
  Они неохотно согласились. Нина отводила глаза от Пердью, не давая ему возможности все исправить.
  
  “Где Маргарет, Питер?” Сэм спросил Мардука. Старик неловко поерзал. Он не мог заставить себя сказать правду, хотя они заслуживали того, чтобы ненавидеть его за это.
  
  “Мы, ” вздохнул он, “ разделились. Лейтенанта я тоже не смог найти, поэтому решил отказаться от всей миссии. Я был неправ, что просто ушел, но ты должен понять. Я так устал охранять эту проклятую маску, бегать за теми, кто ее забирает. Предполагалось, что никто не должен был знать об этом, но нацистский исследователь, изучающий вавилонский Талмуд, наткнулся на более древние тексты из Месопотамии, и стало известно о Маске ”. Мардук достал маску и поднес ее к свету между ними. “Я хотел бы просто избавиться от нее раз и навсегда”.
  
  На лице Нины появилось сочувственное выражение, усугубившее ее и без того усталый вид. Было легко сказать, что она была далека от выздоровления, но они старались держать свое беспокойство при себе.
  
  “Я позвонил ей в отель. Она не вернулась и не выписалась”, - кипел Сэм. “Если с ней что-нибудь случится, Мардук, клянусь Христом, я лично...”
  
  “Мы должны это сделать. Сейчас!” Нина вывела их из задумчивости строгим заявлением: “Пока я не потеряла самообладание”.
  
  “Она должна преобразиться перед доктором Гордоном и остальными профессорами. Прибывают люди Слоуна, так как же нам это сделать?” Сэм спросил старика. В ответ Мардук просто передал Нине маску. Ей не терпелось прикоснуться к ней, и она взяла ее у него. Все, что она помнила, это то, что она должна была сделать это, чтобы спасти мирный договор. Она все равно умирала, так что, если удаление не сработает, ее срок просто сдвинется на несколько месяцев.
  
  Посмотрев на внутреннюю сторону маски, Нина поморщилась сквозь слезы, застилавшие ее глаза.
  
  “Мне страшно”, - прошептала она.
  
  “Мы знаем, любимая”, - успокаивающе сказал Сэм, “ но мы не позволим тебе умереть вот так”.... вот так...
  
  Нина уже поняла, что они не знали о раке, но выбор слов Сэмом был непреднамеренно навязчивым. С невозмутимым, решительным выражением лица Нина взяла контейнер с фотографиями Слоан и пинцетом извлекла гротескное содержимое изнутри. Все они заставили стоящую перед ними задачу затмить отвратительное действо, наблюдая, как кусочек кожной ткани с тела Марты Слоун попадает внутрь маски.
  
  Заинтригованные до предела, Сэм и Пердью прижались друг к другу, чтобы посмотреть, что произойдет. Мардук просто смотрел на часы на стене. Внутри маски образец ткани мгновенно распался, и по поверхности обычного цвета кости маска приобрела темно-красный оттенок, который, казалось, ожил. По поверхности пробежала мелкая рябь.
  
  “Не теряй времени, иначе оно истечет”, - предупредил Мардук.
  
  У Нины перехватило дыхание. “Счастливого Хэллоуина”, - сказала она и с болезненной гримасой спрятала лицо в маске.
  
  Пердью и Сэм с тревогой ждали увидеть адское искривление лицевых мышц, яростное выпячивание желез и складчатость кожи, но они были разочарованы в своих ожиданиях. Нина слегка взвизгнула, когда ее руки выпустили маску, и она осталась на ее лице. Вообще ничего особенного не произошло, кроме ее реакции.
  
  “Боже мой, это жутко! Это выводит меня из себя!” она запаниковала, но Мардук подошел и сел рядом с ней для некоторой эмоциональной поддержки.
  
  “Расслабься. То, что ты чувствуешь, - это слияние клеток, Нина. Я верю, что это будет немного жечь от стимуляции нервных окончаний, но вы должны позволить этому обрести форму ”, - уговаривал он.
  
  На глазах у Сэма и Пердью тонкая маска просто перетасовала свой состав, чтобы гармонировать с лицом Нины, пока она изящно не погрузилась под ее кожу. Едва различимые черты лица Нины трансформировались в черты Марты, пока женщина перед ними не стала точной копией той, что на фотографии.
  
  “Нихуя не настоящая”, - восхищался Сэм, наблюдая. Разум Пердью был перегружен молекулярной структурой всей трансформации на химическом и биологическом уровне.
  
  “Это лучше, чем научная фантастика”, - пробормотал Пердью, наклоняясь, чтобы внимательно рассмотреть лицо Нины. “Это завораживает”.
  
  “И грубая, и жуткая. Не забывай об этом, ” осторожно сказала Нина, неуверенная в своей способности говорить, надевая лицо другой женщины.
  
  “В конце концов, это Хэллоуин, любимая”, - улыбнулся Сэм. “Просто притворись, что ты действительно, действительно хороша в наряде Марты Слоун”. Пердью кивнул с легкой ухмылкой, но он был слишком поглощен научным чудом, свидетелем которого он был, чтобы делать что-то еще.
  
  “Где кожа?” - спросила она губами Марты. “Пожалуйста, скажи мне, что она у тебя здесь”.
  
  Пердью должен был ответить ей, независимо от того, соблюдали они режим общественного радиомолчания или нет.
  
  “У меня есть кожа, Нина. Не беспокойтесь об этом. Как только договор будет подписан... ” он замолчал, позволяя ей заполнить пробелы.
  
  Вскоре после этого проф. Прибыли люди Слоун. Доктор Лиза Гордон была на взводе, но хорошо скрывала это под своим профессиональным поведением. Она сообщила ближайшим родственникам Слоан, что та больна, и поделилась той же новостью со своим персоналом. Из-за состояния, поражающего ее легкие и горло, она не сможет произнести свою речь, но все равно будет присутствовать, чтобы скрепить соглашение с Месоаравией.
  
  Возглавляя небольшую группу пресс-агентов, адвокатов и телохранителей, она направилась прямо к разделу с надписью "Высокопоставленные лица с частным визитом" с узлом в животе. До начала исторического симпозиума оставались считанные минуты, и она должна была убедиться, что все прошло по плану. Войдя в комнату, где Нина ждала со своими спутниками, Лиза сохранила свое игровое выражение лица.
  
  “О Марта, я так нервничаю!” - воскликнула она, увидев женщину, которая была поразительно похожа на Слоан. Нина просто улыбнулась. Как и просила Лиза, ей не разрешили говорить; ей нужно было соответствовать шараде перед людьми Слоан.
  
  “Оставь нас наедине на минутку, хорошо?” Лиза рассказала своей команде. Как только они закрыли дверь, весь ее настрой изменился. У нее отвисла челюсть при виде лица женщины, которая, она могла бы поклясться, была ее другом и коллегой. “Черт возьми, мистер Пердью, вы не шутите!”
  
  Пердью сердечно улыбнулся. “Всегда рад вас видеть, доктор Гордон”.
  
  Лиза рассказала Нине об основах того, что было необходимо, как принимать объявления и так далее. Затем наступила та часть, которая больше всего беспокоила Лизу.
  
  “Доктор Гулд, я так понимаю, вы практиковались в подделке ее подписи?” Очень тихо спросила Лиза.
  
  “У меня есть. Я думаю, что справилась с этим, но из-за болезни мои руки немного менее устойчивы, чем обычно ”, - ответила Нина.
  
  “Это прекрасно. Мы позаботились о том, чтобы все знали, что Марта очень больна и что у нее легкая дрожь во время лечения ”, - ответила Лиза. “Это помогло бы объяснить любое отклонение в подписи, так что, с Божьей помощью, мы могли бы провернуть это без инцидентов”.
  
  Представители пресс-служб всех крупных вещательных компаний присутствовали в медиа-зале в Сузах, тем более что все спутниковые системы и станции были чудесным образом восстановлены с 2:15 утра того дня.
  
  Когда Проф. Слоан вышла из коридора, чтобы войти в комнату для переговоров с султаном, камеры одновременно повернулись к ней. Вспышки длиннофокусных камер высокой четкости создавали вспышки яркого света на лицах и одежде сопровождаемых лидеров. Напряженные, трое мужчин, ответственных за благополучие Нины, стояли, наблюдая за всем происходящим на мониторе в раздевалке.
  
  “С ней все будет в порядке”, - сказал Сэм. “Она даже отрабатывала акцент Слоун, на случай, если ей придется отвечать на какие-либо вопросы”. Он посмотрел на Мардука. “И как только это закончится, мы с тобой отправимся на поиски Маргарет Кросби. Мне все равно, что тебе нужно делать или куда ты должен идти ”.
  
  “Следи за своим тоном, сынок”, - ответил Мардук. “Имейте в виду, что без меня дорогая Нина не сможет восстановить свой имидж или надолго сохранить свою жизнь”.
  
  Пердью подтолкнул Сэма, чтобы тот повторил призыв к дружелюбию. Зазвонил телефон Сэма, нарушив атмосферу в комнате.
  
  “Это Маргарет”, - объявил Сэм, свирепо глядя на Мардука.
  
  “Видишь? Она в порядке, ” равнодушно ответил Мардук.
  
  Когда Сэм ответил, на линии был не голос Маргарет.
  
  “Сэм Клив, я полагаю?” Шмидт прошипел, понизив голос. Сэм немедленно перевел вызов на громкую связь, чтобы слышали остальные.
  
  “Да, а где Маргарет?” Спросил Сэм, не тратя времени на очевидный характер звонка.
  
  “Это не твоя забота прямо сейчас. Вас беспокоит, где она будет, если вы не подчинитесь ”, - сказал Шмидт. “Скажи этой сучке-самозванке с султаном, чтобы она отказалась от своего поручения, иначе завтра ты сможешь забрать лопатой другую сучку-самозванку”.
  
  Мардук выглядел потрясенным. Он никогда не предполагал, что его действия приведут к смерти прекрасной леди, но теперь это стало реальностью. Его рука прикрывала нижнюю половину лица, когда он слушал, как Маргарет кричит на заднем плане.
  
  “Ты наблюдаешь с безопасного расстояния?” Сэм спровоцировал Шмидта. “Потому что, если ты окажешься где-нибудь в пределах моей досягаемости, я не доставлю тебе удовольствия пустить пулю в твой толстый нацистский череп”.
  
  Шмидт рассмеялся с высокомерным воодушевлением. “Что ты собираешься делать, бумажный мальчик? Напишите статью, в которой выразите свое недовольство, клевещущую на люфтваффе”.
  
  “Близко”, - ответил Сэм. Его темные глаза встретились с глазами Пердью. Без единого слова миллиардер понял. Держа планшет в руке, он молча ввел код безопасности и продолжил проверять глобальную систему позиционирования телефона Маргарет, пока Сэм сражался с командиром. “Я буду делать то, что у меня получается лучше всего. Я разоблачу тебя. Больше, чем кто-либо другой, с тебя снимут маску развратного, жаждущего власти подражателя, которым ты являешься. Ты никогда не будешь Мейером, приятель. Генерал-лейтенант является лидером люфтваффе, и его репутация будет способствовать тому, что мир будет иметь высокое мнение о вооруженных силах Германии, а не о каком-то импотенте, который думает, что может манипулировать миром ”.
  
  Пердью улыбнулся. Сэм знал, что нашел бессердечного командира.
  
  “Слоан подписывает этот договор, пока мы говорим, так что ваши усилия бессмысленны. Даже если бы ты убил всех, кого держишь, это не изменило бы вступления указа в силу еще до того, как ты поднимешь пистолет ”, - приставал Сэм к Шмидту, втайне моля Бога, чтобы Маргарет не поплатилась за его дерзость.
  
  
  Глава 34 — Рискованная сенсация Маргарет
  
  
  В ужасе Маргарет наблюдала, как ее друг Сэм Клив приводил в ярость ее похитителя. Она была привязана к стулу, и у нее все еще кружилась голова от наркотиков, которые он использовал, чтобы подчинить ее. Маргарет понятия не имела, где она находится, но из того, что она немного понимала по-немецки, она была не единственной заложницей, которую здесь держали. Рядом с ней была куча технологических устройств, которые Шмидт конфисковал у других своих заложников. Пока продажный командир скакал вокруг и спорил, Маргарет пустила в ход свои детские уловки.
  
  Когда она была маленькой девочкой в Глазго, она обычно пугала других детей, вывихивая пальцы и плечи для их развлечения. С тех пор, конечно, она немного страдала от артрита в основных суставах, но была почти уверена, что все еще может управлять суставами пальцев. За несколько минут до того, как он позвонил Сэму Кливу, Шмидт послал Химмельфарба проверить чемодан, который они привезли с собой. Они забрали ее из бункера авиабазы, который был практически разрушен злоумышленниками. Он не видел, как левая рука Маргарет соскользнула с наручника и потянулась к мобильному телефону, который принадлежал Вернеру, когда он был в плену на авиабазе Бüчел.
  
  Вытянув шею, чтобы лучше видеть, она протянула руку, чтобы взять телефон, но он был просто вне досягаемости. Стараясь не упустить свою единственную возможность общения, Маргарет подталкивала свой стул каждый раз, когда Шмидт смеялся. Вскоре она была так близко, что кончики ее пальцев почти касались пластика и резины крышки телефона.
  
  Шмидт закончил выдвигать свой ультиматум Сэму, и теперь все, что ему нужно было сделать, это посмотреть текущие выступления перед подписанием договора. Он посмотрел на часы, казалось бы, не заботясь о Маргарет, теперь, когда она была представлена в качестве рычага воздействия.
  
  “Химмельфарб!” - крикнул Шмидт. “Приведите людей. У нас мало времени”.
  
  Шесть пилотов, одетых и готовых к отправке, молча вошли в комнату. На мониторах Шмидта отображались те же топографические карты, что и раньше, но поскольку в результате разрушения Мардук остался в бункере, Шмидту пришлось довольствоваться самым необходимым.
  
  “Господин!” Химмельфарб и другие пилоты воскликнули, когда они встали между Шмидтом и Маргарет.
  
  “У нас практически нет времени, чтобы взорвать отмеченные здесь немецкие авиабазы”, - сказал Шмидт. “Подписание договора кажется неизбежным, но мы увидим, как долго они будут придерживаться своего соглашения, когда наша эскадрилья в рамках операции Leo 2 одновременно взорвет штаб-квартиру ВВО в Багдаде и дворец в Сузах”.
  
  Он кивнул Химмельфарбу, который достал из сундука дефектные дубликаты масок времен Второй мировой войны. Одного за другим, он дал каждому из мужчин по маске.
  
  “Итак, здесь, на этом подносе, у нас есть сохранившиеся ткани несостоявшегося летчика Олафа ЛöВенхагена. По одному образцу на человека поместить внутрь каждой маски”, - приказал он. Подобно машинам, одинаково одетые пилоты сделали, как он сказал. Шмидт проверил, как каждый человек выполняет свои обязанности, прежде чем отдать следующий приказ. “Теперь помните, что ваши коллеги-летчики из B & #252; chel уже приступили к выполнению своей миссии в Ираке, так что первая фаза операции Leo 2 завершена. Твой долг - выполнить вторую фазу ”.
  
  Он пролистал экраны, вызывая прямую трансляцию подписания соглашения в Сузах. “Итак, сыны Германии, наденьте свои маски и ждите моего приказа. В тот момент, когда это произойдет в прямом эфире на моем экране здесь, я буду знать, что наши парни разбомбили наши цели в Сузах и Багдаде. Затем я отдам вам приказ и активирую фазу 2 — уничтожение авиабаз Бüчел, Норвених и Шлезвиг. Вы все знаете свои намеченные цели ”.
  
  “Да, сэр!” - ответили они в унисон.
  
  “Хорошо, хорошо. В следующий раз, когда я намереваюсь убить такого самоуверенного развратника, как Слоан, мне придется сделать это самому. Сегодняшние так называемые снайперы - это позор”, - пожаловался Шмидт, наблюдая, как пилоты покидают комнату. Они направлялись к импровизированному ангару, где прятали списанные летательные аппараты с различных авиабаз, которыми руководил Шмидт.
  
  
  * * *
  
  
  Снаружи ангара фигура съежилась под теневыми крышами автостоянки, расположенной за пределами гигантского прекращенного заводского двора на окраине Берлина. Он быстро переходил от одного здания к другому, исчезая в каждом, чтобы посмотреть, есть ли там кто-нибудь. Он достиг предпоследних рабочих уровней ветхого сталелитейного завода, когда увидел, как несколько пилотов направились к единственному сооружению, выделявшемуся на фоне ржавой стали и старых красно-коричневых кирпичных стен. Она выглядела странно и неуместно благодаря серебристому мерцанию нового стального материала, из которого она была изготовлена.
  
  Лейтенант Вернер затаил дыхание, наблюдая, как полдюжины солдат Лöвенхагена обсуждают между собой миссию, которая должна была начаться через несколько минут. Он знал, что Шмидт выбрал его для этой миссии — самоубийственной миссии в духе эскадрильи Леонидаса времен Второй мировой войны. Когда они упомянули о других, идущих на Багдад, сердце Вернера остановилось. Он бросился туда, где, как он надеялся, его никто не мог услышать, и позвонил, все время проверяя свое окружение.
  
  “Привет, Сэм?”
  
  
  * * *
  
  
  В офисе Маргарет притворилась спящей, пытаясь выяснить, подписан ли уже договор. Ей пришлось, потому что, согласно предыдущим чудом избежавшим наказания преступникам и опыту общения с военными за время ее карьеры, она узнала, что как только где-то заключена сделка, люди начинают умирать. Это не зря называлось ‘свести концы с концами’, и она знала это. Маргарет задавалась вопросом, как она сможет защититься от профессионального солдата и военачальника со связанной за спиной рукой — буквально .
  
  Шмидт кипел от злости, беспрестанно постукивая ботинком, в волнении ожидая, когда произойдет его взрыв. Он снова поднял часы. По его последним подсчетам, еще десять минут. Он подумал, как было бы блестяще, если бы он мог увидеть, как дворец взорвется на глазах верховного комиссара ООН по правам человека и султана Месоаравии, как раз перед тем, как послать своих местных бесов осуществить предполагаемую бомбардировку врагом авиабаз люфтваффе в отместку. Капитан наблюдал за происходящим, тяжело дыша и с каждым мгновением выражая свое презрение.
  
  “Посмотри на эту сучку!” - усмехнулся он, когда показали, как Слоан отказывается от своей речи, когда одно и то же сообщение скользнуло справа налево по экрану CNN. “Я хочу свою маску! В тот момент, когда я получу ее обратно, я стану тобой, Мейер!” Маргарет поискала взглядом 16-го инспектора или командующего немецкими военно-воздушными силами, но он отсутствовал — по крайней мере, в кабинете, где ее держали.
  
  Она сразу же заметила движение в коридоре за дверью. Ее глаза резко расширились, когда она узнала лейтенанта. Он жестом велел ей замолчать и продолжать изображать опоссума. Шмидту было что сказать по поводу каждого изображения, которое он видел в прямой трансляции новостей.
  
  “Наслаждайся своими последними мгновениями. Как только Мейер возьмет на себя ответственность за иракские взрывы, я отброшу его подобие. Тогда посмотрим, на что ты способен с этой своей влажной мечтой, сделанной чернилами!” он захихикал. Пока он разглагольствовал, он не обращал внимания на лейтенанта, пробиравшегося внутрь, чтобы одолеть его. Вернер крался вдоль стены, где все еще оставалась тень, но ему предстояло пройти добрых шесть метров в белом люминесцентном свете, прежде чем он смог добраться до Шмидта.
  
  Маргарет решила протянуть руку помощи. Сильно оттолкнувшись в сторону, она внезапно опрокинулась и сильно ударилась о руку и бедро. Она издала ужасающий крик, который заставил Шмидта серьезно вздрогнуть.
  
  “Иисус! Что ты делаешь?” он заорал на Маргарет, собираясь приставить ботинок к ее груди. Но он был недостаточно быстр, чтобы увернуться от тела, летящего на него и врезающегося в стол позади него. Вернер набросился на капитана, мгновенно впечатав кулак в кадык Шмидта. Злобный командир пытался оставаться последовательным, но Вернер не хотел рисковать, учитывая, насколько жестким был офицер-ветеран.
  
  Еще один быстрый удар прикладом пистолета в висок довершил дело, и капитан безвольно рухнул на пол. К тому времени, как Вернер разоружил командира, Маргарет была уже на ногах, пытаясь убрать ножку стула из-под своего тела и руки. Он бросился ей на помощь.
  
  “Слава Богу, вы здесь, лейтенант!” - тяжело выдохнула она, когда он освободил ее. “Марлен в мужском туалете, привязана к батарее. Они накачали ее хлороформом, так что она не сможет бежать с нами ”.
  
  “Неужели?” его лицо озарилось. “Она жива, и с ней все в порядке?”
  
  Маргарет кивнула.
  
  Вернер огляделся. “После того, как мы свяжем эту свинью, мне нужно, чтобы ты пошла со мной как можно быстрее”, - сказал он ей.
  
  “Чтобы заполучить Марлен?” она спросила.
  
  “Нет, чтобы устроить диверсию в ангаре, чтобы Шмидт больше не мог посылать своих ос жалить”, - ответил он. “Они просто ждут приказа. Но без истребителей они могут натворить абсолютно нихуя, не так ли?”
  
  Маргарет улыбнулась. “Если мы переживем это, могу я процитировать вас для "Эдинбург пост”?"
  
  “Если ты поможешь мне, то получишь эксклюзивное интервью обо всем этом фиаско”, - ухмыльнулся он.
  
  
  Глава 35 — Уловка
  
  
  Когда Нина положила свою влажную руку на указ, ей пришло в голову, какое впечатление произведут ее каракули на этом клочке скромной бумаги. Ее сердце пропустило удар, когда она в последний раз взглянула на султана, прежде чем поставить свой автограф на линии. За долю секунды, встретившись взглядом с его черными глазами, она почувствовала его подлинное дружелюбие и искреннюю доброту.
  
  “Продолжайте, профессор”, - подбодрил он ее, медленно моргнув в знак уверенности.
  
  Нине пришлось притвориться, что она просто снова отрабатывает подпись, иначе она слишком нервничала бы, чтобы сделать это правильно. Когда шариковая ручка скользнула под ее руководством, Нина почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. Они ждали только ее. Весь мир затаил дыхание, ожидая, пока она закончит подписывать. Для нее никогда в мире не было бы большей чести, даже если бы этот момент был порожден обманом.
  
  В тот момент, когда она изящно поставила кончик ручки на последнюю точку в автографе, мир зааплодировал. Присутствующие зааплодировали и поднялись на ноги. В то же время миллионы людей, смотревших прямую трансляцию, молились, чтобы ничего плохого не случилось. Нина подняла глаза на шестидесятитрехлетнего султана. Он нежно пожал ее руку, глядя глубоко в ее глаза.
  
  “Кто бы ты ни был, - сказал он, - спасибо тебе за то, что делаешь это”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Ты знаешь, кто я”, - спросила Нина с изысканной улыбкой, хотя на самом деле была в ужасе от разоблачения. “Я профессор Слоун”.
  
  “Нет, ты не такой. У профессора Слоуна были очень темно-синие глаза. Но у тебя прекрасные арабские глаза, как оникс в моем королевском кольце. Это как если бы кто-то поймал пару тигриных глаз и поместил их тебе на лицо ”. Морщины образовались вокруг его глаз, и борода не смогла скрыть его улыбку.
  
  “Пожалуйста, ваша светлость...” - умоляла она, сохраняя свою позу ради зрителей.
  
  “Кто бы ты ни была, ” заговорил он поверх нее, - маска, которую ты носишь, для меня не имеет значения. Нас определяют не наши маски, а то, что мы с ними делаем. Для меня важно то, что ты здесь сделал, понимаешь?”
  
  Нина тяжело сглотнула. Ей хотелось плакать, но это запятнало бы образ Слоан. Султан подвел ее к подиуму и прошептал ей на ухо: “Помни, моя дорогая, важнее всего то, что мы представляем, а не то, на что мы похожи”.
  
  Во время оваций стоя, которые длились более десяти минут, Нина боролась за то, чтобы удержаться на ногах, крепко держась за руку султана. Она подошла к микрофону, где ранее отказалась выступить с речью, и постепенно все стихло до спорадических приветствий или хлопков. Пока она не начала говорить. Нина старалась, чтобы ее голос звучал достаточно хрипло, чтобы оставаться загадочной, но она должна была сделать объявление. Ей пришло в голову, что у нее есть всего несколько часов, чтобы надеть чье-то другое лицо и сделать с ним что-нибудь полезное. Сказать было нечего, но она улыбнулась и сказала: “Дамы и господа, уважаемые гости и все наши друзья по всему миру. Моя болезнь затрудняет мой голос и речь, поэтому я сделаю это быстро. В связи с моими ухудшающимися проблемами со здоровьем я хотел бы публично уйти в отставку ...”
  
  В импровизированном зале во дворце Сузы поднялась грандиозная суматоха от изумленных зрителей, но все они уважали решение лидера. Она привела свою организацию и большую часть современного мира в эпоху более совершенных технологий, эффективности и дисциплины, не лишая индивидуальности или здравого смысла. За это ее почитали, независимо от того, что она решила делать со своей карьерой.
  
  “... но я уверен, что все мои усилия будут безупречно продвигаться моим преемником и новым комиссаром Всемирной организации здравоохранения, доктором Лизой Гордон. Было приятно служить людям ...” Нина продолжала заканчивать объявление, пока Мардук ждал ее в раздевалке.
  
  “Боже мой, доктор Гулд, вы и сами настоящий дипломат”, - заметил он, наблюдая за ней. Сэм и Пердью уехали в спешке после того, как получили отчаянный телефонный звонок от Вернера.
  
  
  * * *
  
  
  Вернер отправил Сэму сообщение с подробностями о поступающей угрозе. С Пердью в хвосте они бросились к королевской гвардии и показали свои удостоверения, чтобы переговорить с командиром мезоарабского крыла, лейтенантом Дженебель Абди.
  
  “Мадам, у нас срочная информация от вашего друга, лейтенанта Дитера Вернера”, - сказал Сэм эффектной женщине под тридцать.
  
  “О, Дитти”, - она лениво кивнула, не выглядя слишком впечатленной двумя сумасшедшими шотландцами.
  
  “Он просил передать тебе этот код. Несанкционированное размещение немецких истребителей базируется примерно в двадцати километрах от города Сузы и в пятидесяти километрах от Багдада!” Сэм выпалил это, как нетерпеливый школьник со срочным сообщением для директора. “Они выполняют самоубийственную миссию по уничтожению штаб-квартиры ЦРУ и этого дворца под командованием капитана Герхарда Шмидта”.
  
  Лейтенант Абди немедленно отдала приказы своим людям и приказала своим ведомым присоединиться к ней в скрытом комплексе в пустыне, чтобы подготовиться к воздушной атаке. Она проверила отправленный Вернером код и кивнула в знак подтверждения его предупреждения. “Шмидт, да?” - усмехнулась она. “Я ненавижу этого гребаного фрица. Я надеюсь, что Вернер оторвет себе яйца ”. Она пожала руки Пердью и Сэму: “Мне нужно надеть костюмы. Спасибо, что предупредили нас ”.
  
  “Подождите, ” нахмурился Пердью, “ вы сами тоже участвуете в воздушных боях?”
  
  Лейтенант улыбнулся и подмигнул. “Конечно! Если ты снова увидишь старину Дитера, спроси его, почему в летной академии меня называли ‘Дженни Джихад’.”
  
  “Ha!” Сэм усмехнулась, когда она побежала со своей командой, чтобы вооружиться и перехватить любую приближающуюся угрозу с крайней предубежденностью. Код, предоставленный Вернером, направил их к двум соответствующим гнездам, откуда должны были вылететь эскадрильи Leo 2.
  
  “Мы пропустили подписание контракта с Ниной”, - посетовал Сэм.
  
  “Все в порядке. В ближайшее время это будет на каждом чертовом новостном канале, который вы только можете себе представить, ” успокаивал Пердью, похлопывая Сэма по спине. “Не хочу показаться параноиком, но я должен доставить Нину и Мардука в Райхтисусис в течение, ” он взглянул на часы и быстро подсчитал часы, время в пути и прошедшее время, “ следующих шести часов”.
  
  “Ладно, пошли, пока этот старый ублюдок снова не исчез”, - проворчал Сэм. “Кстати, что ты написал Вернеру, пока я разговаривал с Джихадисткой Дженни ?”
  
  
  Глава 36 — Противостояние
  
  
  После того, как они освободили потерявшую сознание Марлен и быстро и тихо перенесли ее через сломанный забор к машине, Маргарет почувствовала тревогу, когда она кралась по ангару с лейтенантом Вернером. На расстоянии они могли слышать, как пилоты начинают беспокоиться, ожидая команды от Шмидта.
  
  “Как мы должны обезвредить шесть боевых птиц, похожих на F-16, менее чем за десять минут, лейтенант?” Прошептала Маргарет, когда они скользнули под незакрепленную панель.
  
  Вернер усмехнулся. “Шатц, ты играл слишком много в американские видеоигры”.Она смущенно пожала плечами, когда он протянул ей большой стальной инструмент.
  
  “Без шин они не смогут взлететь, фрау Кросби”, - посоветовал Вернер. “Пожалуйста, повредите шины настолько, чтобы вызвать хороший выброс, как только они пересекут вон ту линию. У меня есть запасной план, на большом расстоянии.”
  
  В кабинете капитан Шмидт очнулся от вызванного тупой силой затемнения. Он был привязан к тому же стулу, на котором сидела Маргарет, и дверь была заперта, удерживая его в его собственном месте содержания. Мониторы были оставлены включенными, чтобы он мог наблюдать, что фактически привело его в бешенство до безумия. Безумные глаза Шмидта лишь выдавали его неудачу, поскольку новостная лента на его экране передавала доказательства того, что договор был успешно подписан и что недавняя попытка воздушного налета была предотвращена быстрыми действиями ВВС Месоарабии.
  
  “Иисус Христос! Нет! Ты не мог знать! Откуда они могли знать?” он захныкал, как ребенок, практически вывихнув колени, пытаясь в слепой ярости пнуть стул. Его налитые кровью глаза застыли сквозь залитый кровью лоб. “Werner!”
  
  
  * * *
  
  
  В ангаре Вернер использовал свой мобильный телефон в качестве устройства наведения на спутник GPS, чтобы определить местоположение ангара. Маргарет сделала все возможное, чтобы проколоть шины самолета.
  
  “Я чувствую себя действительно глупо, занимаясь этими олдскульными штучками, лейтенант”, - прошептала она.
  
  “Тогда тебе следует прекратить это делать”, - сказал ей Шмидт от входа в ангар, наставляя на нее пистолет. Он не мог видеть, как Вернер пригнулся перед одним из Тайфунов, набирая что-то в свой телефон. Маргарет подняла руки, сдаваясь, но Шмидт выпустил в нее две пули, и она упала на землю.
  
  Выкрикивая их приказы, Шмидт, наконец, приступил ко второй фазе своего плана атаки, хотя бы ради мести. Надев неработоспособные маски, его люди сели в свои самолеты. Вернер появился перед одной из машин, держа в руке свой мобильный телефон. Шмидт стоял позади самолета, медленно двигаясь, когда он стрелял в безоружного Вернера. Но он не учел позицию Вернера, ни то, куда он вел Шмидта. Пули срикошетили от шасси. Когда пилот запустил реактивный двигатель, активированный им форсаж выпустил адский язык пламени прямо в лицо капитану Шмидту.
  
  Посмотрев вниз на то, что осталось от обнаженной плоти и зубов на лице Шмидта, Вернер плюнул на него. “Теперь у тебя даже нет лица для твоей посмертной маски , свинья”.
  
  Вернер нажал зеленую кнопку на своем телефоне и положил его. Он быстро поднял раненую журналистку на плечи и понес ее к машине. Из Ирака Пердью принял сигнал и запустил спутниковый луч для наведения на устройство наведения, быстро повысив температуру внутри ангара. Результат был быстрым и горячим.
  
  
  * * *
  
  
  Вечером Хэллоуина мир праздновал, не имея ни малейшего представления о том, насколько уместны их наряжания и использование масок на самом деле. Частный самолет Пердью вылетел из Сузы со специальным разрешением и военным эскортом за пределы их воздушного пространства, чтобы обеспечить их безопасность. На борту Нина, Сэм, Мардук и Пердью проглотили ужин, направляясь в Эдинбург. Там ждала небольшая специализированная команда, чтобы как можно скорее нанести кожу на Нину.
  
  Телевизор с плоским экраном держал их в курсе событий по мере того, как разворачивались новости.
  
  “Странный несчастный случай на заброшенном сталелитейном заводе под Берлином унес жизни нескольких пилотов немецких ВВС, в том числе заместителя командующего капитана Герхарда Шмидта и главнокомандующего немецких люфтваффе генерал-лейтенанта Гарольда Мейера. Пока неясно, в чем заключались подозрительные обстоятельства...”
  
  Сэм, Нина и Мардук гадали, где был Вернер и удалось ли ему вовремя выбраться с Марлен и Маргарет.
  
  “Звонить Вернеру было бы бесполезно. Этот человек роется в сотовых телефонах, как в нижнем белье”, - заметил Сэм. “Нам придется подождать, чтобы увидеть, свяжется ли он с нами, верно, Пердью?”
  
  Но Пердью не слушал. Он лежал на спине в откидывающемся кресле, склонив голову набок, положив на живот свой верный планшет и сложив на нем руки.
  
  Сэм улыбнулся: “Посмотри на это. Человек, который никогда не спит, наконец-то отдыхает ”.
  
  На планшете Сэм мог видеть, что Пердью общался с Вернером, отвечая на вопрос Сэма ранее тем вечером. Он покачал головой. “Гений”.
  
  
  Глава 37
  
  
  Два дня спустя Нине вернули ее лицо, она восстанавливала силы в том же уютном заведении в Керкуолле, где была раньше. Дерму с лица Мардука пришлось снять и нанести на изображение профессора. Слоан, растворяя частицы синтеза, пока Вавилонская маска снова не стала (очень) старой. Какой бы жуткой ни была процедура, Нина была рада вернуть свое собственное лицо. Все еще под действием сильного успокоительного из-за секрета рака, которым она поделилась с медицинским персоналом, она уснула, когда Сэм отошел, чтобы выпить кофе.
  
  Старик тоже хорошо выздоравливал, занимая кровать в том же коридоре, что и Нина. В этой больнице ему не приходилось спать на окровавленных простынях и брезенте, за что он был бесконечно благодарен.
  
  “Неплохо выглядишь, Питер”, - улыбнулся Пердью, глядя на успехи Мардука. “Скоро ты сможешь вернуться домой”.
  
  “С моей маской”, - напомнил ему Мардук.
  
  Пердью усмехнулся: “Конечно. С твоей маской.”
  
  Сэм зашел поздороваться. “Я только что был с Ниной. Она все еще не оправилась от непогоды, но очень рада снова стать собой. Заставляет задуматься, не так ли? Иногда, чтобы добиться наилучшего, лучшее лицо, которое нужно носить, - это твое собственное ”.
  
  “Очень философски”, - поддразнил Мардук. “Но я высокомерен теперь, когда могу улыбаться и насмехаться в полном диапазоне движений”.
  
  Их смех заполнил небольшую секцию эксклюзивной медицинской практики.
  
  “Значит, все это время вы были настоящим коллекционером, у которого была украдена Вавилонская маска?” - Спросил Сэм, очарованный осознанием того, что Питер Мардук был миллионером, коллекционером реликвий, у которого Нойманд украл Вавилонскую маску.
  
  “Это так странно?” он спросил Сэма.
  
  “Немного. Обычно богатые коллекционеры посылают частных детективов и команды специалистов по восстановлению, чтобы вернуть свои вещи.”
  
  “Но тогда больше людей узнали бы, что на самом деле делает этот проклятый артефакт. Я не могу так рисковать. Вы видели, что произошло, когда только двое мужчин узнали о ее способностях. Представьте, что произошло бы, если бы мир узнал правду об этих древних предметах. Некоторые вещи лучше держать в секрете ... в масках, если хотите.”
  
  “Не могу не согласиться”, - признал Пердью. Это относилось к его тайным чувствам по поводу отчужденности Нины, но он решил спрятать это подальше от внешнего мира.
  
  “Я рад слышать, что дорогая Маргарет пережила свои огнестрельные ранения”, - сказал Мардук.
  
  Сэм выглядел очень гордым при упоминании о ней. “Вы бы поверили, что она претендует на Пулитцеровскую премию за репортажное расследование?”
  
  “Тебе следовало бы снова надеть эту маску, мой мальчик”, - совершенно искренне заметил Пердью.
  
  “Нет, не в этот раз. Она записала все это на конфискованный мобильный телефон Вернера! Начиная с той части, где Шмидт объяснял приказы своим людям, и заканчивая тем, где он признает, что спланировал покушение на Слоан, хотя на тот момент не был уверен, действительно ли она умерла. Теперь Маргарет известна тем риском, на который она пошла, чтобы раскрыть заговор и убийство Мейера, и так далее. Конечно, она вращала ее осторожно, чтобы никакое упоминание о гнусной реликвии или пилотах, ставших безумцами-самоубийцами, не потревожило воду, понимаешь? ”
  
  “Я благодарен, что она решила сохранить это в секрете после того, как я бросил ее там. Боже мой, о чем я только думал?” Мардук застонал.
  
  “Я уверен, что роль крупного репортера компенсирует это, Питер”, - утешил его Сэм. “В конце концов, если бы ты не оставил ее там, она никогда бы не получила все те кадры, которые сейчас сделали ее знаменитой”.
  
  “Тем не менее, я должен ей и лейтенанту некоторую компенсацию”, - ответил Мардук. “В следующий канун Дня Всех святых, в память о нашем приключении, я устрою грандиозное мероприятие, и они будут почетными гостями. Но она должна быть подальше от моей коллекции ... на всякий случай ”.
  
  “Великолепно!” - Воскликнул Пердью. “Мы можем забрать ее в моем поместье. Какой будет тема?”
  
  Мардук немного подумал, а затем улыбнулся своим новым ртом.
  
  “Ну, бал-маскарад, конечно”.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Тайна янтарной комнаты
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  Аландские острова, Балтийское море — февраль
  
  
  У Теему Койвусаари было полно дел с нелегальным товаром, который он пытался переправить, но как только ему удалось найти покупателя, все это стоило потраченных усилий. Прошло шесть месяцев с тех пор, как он покинул Хельсинки, чтобы присоединиться к двум своим коллегам на Аландских островах, где они занимались прибыльным предприятием по изготовлению поддельных драгоценных камней. Они выдавали что угодно, от кубического циркония до голубого стекла, за бриллианты и танзанит, иногда выдавая — довольно умело — неблагородные металлы за серебро и платину ничего не подозревающим любителям.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что это еще не все?” Теему спросил своего помощника, продажного африканского серебряника по имени Мула.
  
  “Мне нужен еще килограмм, чтобы выполнить минский заказ, Теему. Я говорил тебе об этом вчера”, - пожаловался Мула. “Ты знаешь, мне приходится сталкиваться с клиентами, когда ты облажаешься. Я ожидаю еще килограмм к пятнице, иначе ты можешь возвращаться в Швецию ”.
  
  “Финляндия”.
  
  “Что?” Мула нахмурился.
  
  “Я из Финляндии, а не Швеции”, - поправил Теему своего партнера.
  
  Морщась, Мула встал из-за стола, все еще не снимая толстых режущих очков. “Кому какое дело, откуда ты?” Очки увеличили его глаза до нелепой формы рыбьего глаза, плавник которого визжал от смеха. “Отвали, чувак. Принеси мне еще янтаря, мне нужно больше сырья для изумрудов. Этот покупатель будет здесь к выходным, так что шевели своей задницей!”
  
  Громко смеясь, тощий Теему вышел из скрытой импровизированной фабрики, которой они управляли.
  
  “Эй! Tomi! Нам нужно добраться до побережья еще за одним уловом, приятель ”, - сказал он их третьему коллеге, который был занят разговором с двумя латышскими девушками на отдыхе.
  
  “Сейчас?” Томи заплакала. “Не сейчас!”
  
  “Куда ты идешь?” спросила более экстравертная девушка.
  
  “Э-э, мы должны,” он колебался, глядя на своего друга с жалким выражением лица. “Нужно кое-что сделать”.
  
  “Неужели? Какой работой вы занимаетесь?” - спросила она, многозначительно слизывая с пальца пролитую колу. Томи снова посмотрел на Теему с закатившимися от вожделения глазами, тайно умоляя его пока бросить работу, чтобы они оба могли забивать. Теему улыбнулся девушкам.
  
  “Мы ювелиры”, - хвастался он. Девочки были мгновенно заинтригованы и возбужденно заговорили на своем родном языке. Они взялись за руки. Поддразнивая, они умоляли двух молодых людей взять их с собой. Теему сокрушенно покачал головой и прошептал Томи: “Мы никак не сможем их взять!”
  
  “Давай! Они не могут быть старше семнадцати. Покажите им несколько наших бриллиантов, и они дадут нам все, что мы захотим!” Томи зарычал на ухо своему другу.
  
  Теему посмотрел на великолепных маленьких котят, и ему потребовалось всего две секунды, чтобы ответить: “Хорошо, пошли”.
  
  С радостными возгласами Томи и девочки проскользнули на заднее сиденье старого "Фиата", и они вдвоем поехали по острову, чтобы оставаться незаметными, пока перевозили украденные драгоценные камни, янтарь и химикаты для производства своих поддельных сокровищ. В местной гавани был небольшой бизнес, который, помимо прочего, поставлял импортный нитрат серебра и золотую пыль.
  
  Нечестный владелец, одержимый старый моряк из Эстонии, обычно помогал трем мошенникам в достижении их квот и знакомил их с потенциальными клиентами за щедрую долю прибыли. Когда они выскочили из маленькой машины, они увидели, как он промчался мимо них, рьяно крича: “Вперед, мальчики! Это здесь! Это здесь и прямо сейчас!”
  
  “Боже мой, сегодня у него снова одно из его сумасшедших настроений”, - вздохнула Томи.
  
  “Что здесь?” спросила более тихая девушка.
  
  Старик быстро оглянулся: “Корабль-призрак!”
  
  “О боже, только не это снова!” Теему застонал. “Послушайте! Нам нужно обсудить с вами кое-какие дела!”
  
  “Бизнес никуда не денется!” - кричал старик, направляясь к краю доков. “Но корабль исчезнет”.
  
  Они побежали за ним, пораженные его стремительными движениями. Когда они поравнялись с ним, все остановились, чтобы перевести дыхание. День был пасмурный, и ледяной океанский бриз пробирал их до костей по мере приближения грозы. Время от времени в небе вспыхивали молнии, сопровождая отдаленные раскаты грома. Каждый раз, когда молния прорезала облака, молодые люди немного отшатывались, но их любопытство брало верх.
  
  “Послушай, сейчас. Смотри, - с ликованием сказал старик, указывая на отмели у залива слева.
  
  “Что? Посмотри что?” Сказал Теему, качая головой.
  
  “Никто не знает об этом корабле-призраке, кроме меня”, - сказал отставной моряк молодым женщинам с шармом старого света и блеском в глазах. Они казались заинтересованными, поэтому он рассказал им о появлении. “Я вижу это на своем радаре, но иногда это исчезает, просто, — сказал он таинственным голосом, - просто исчезает!”
  
  “Я ничего не вижу”, - сообщил Томи. “Пойдем, давай вернемся”.
  
  Старик посмотрел на свои часы. “Скоро! Скоро! Не уходи. Просто подожди”.
  
  Прогремел гром, заставив девушек вздрогнуть и очутиться в объятиях двух молодых людей, что сразу превратило его в очень желанную грозу. Девочки, обнявшись, ошеломленно наблюдали, как над волнами внезапно возник раскаленный магнитный заряд. Из нее показался нос затонувшего корабля, едва видимый над поверхностью воды.
  
  “Видишь?” - закричал старик. “Видишь? Сейчас отлив, так что на этот раз вы наконец сможете увидеть это забытое богом судно!”
  
  Молодые люди позади него стояли в благоговейном страхе перед тем, что они видели. Томи достал свой телефон, чтобы сфотографировать это явление, но особенно сильная молния ударила из облаков, заставив их всех съежиться. Он не только не запечатлел сцену, но они также не видели столкновения молнии с электромагнитным полем вокруг корабля, что вызвало адский грохот, от которого у них чуть не лопнули барабанные перепонки.
  
  “Иисус Христос! Ты это слышал?” Теему закричал от холодного порыва ветра. “Давайте убираться отсюда, пока нас не убили!”
  
  “Что это?” - воскликнула девушка-экстраверт и указала на воду.
  
  Старик подкрался ближе к краю причала, чтобы разобраться. “Это мужчина! Давайте, помогите мне вытащить его, мальчики!”
  
  “Он выглядит мертвым”, - сказала Томи с испуганным выражением лица.
  
  “Чепуха”, - не согласился старик. “Он плывет лицом вверх, и его щеки красные. Помогите мне, бездельники!”
  
  Молодые люди помогли ему вытащить обмякшее тело мужчины из разбивающихся волн, чтобы не дать ему разбиться о пирс или утонуть. Они отнесли его обратно в мастерскую старика и положили на рабочий стол в задней части, где старик плавил немного янтаря для придания формы. После того, как они убедились, что незнакомец действительно жив, старик накрыл его одеялом и оставил до тех пор, пока не закончит свои дела с двумя молодыми людьми. В задней комнате было восхитительно тепло после процесса плавки. Наконец, они отправились в свою маленькую квартирку с двумя друзьями и оставили старика распоряжаться судьбой незнакомца.
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Эдинбург, Шотландия — август
  
  
  Небо над шпилями побледнело, и слабое солнце заливало все вокруг желтым сиянием. Словно сцена из зазеркалья предвестника дурного предзнаменования, животные казались беспокойными, а дети притихли. Сэм бесцельно бродил среди покрывал из шелка и хлопка, свисавших откуда-то, что он не мог определить. Даже когда он поднял глаза и посмотрел вверх, он не смог увидеть ни точки крепления ткани для взбивания, ни перил, ни ниток, ни деревянных опор. Они как будто висели на невидимом крюке в воздухе, колеблемые ветром, который мог чувствовать только он.
  
  Никто другой, кто проходил мимо него по улице, казалось, не подвергался воздействию пыльных порывов, несущих песок пустыни. Их платья и подолы длинных юбок колыхались только от движения их ног, когда они шли, а не от ветра, который время от времени заглушал его дыхание и бросал его растрепанные темные волосы ему в лицо. В горле у него пересохло, а желудок горел от нескольких дней без еды. Он направлялся к колодцу в центре городской площади, где все горожане собирались в рыночные дни и чтобы узнать новости за прошедшую неделю.
  
  “Боже, я ненавижу здешние воскресенья”, - невольно пробормотал Сэм. “Я ненавижу эти толпы. Мне следовало прийти два дня назад, когда было потише”.
  
  “Почему ты этого не сделал?” - услышал он вопрос Нины из-за своего левого плеча.
  
  “Потому что тогда я не испытывал жажды, Нина. Нет смысла приходить сюда пить, если вы не испытываете жажды”, - объяснил он. “Люди не найдут воды в колодце, пока она им не понадобится, разве ты не знал?”
  
  “Я этого не делал. Извините. Но это странно, тебе не кажется?” - заметила она.
  
  “Что?” он нахмурился, когда сыплющиеся песчинки защипали ему глаза и высушили слезные протоки.
  
  “Что все остальные могут пить из колодца, кроме тебя”, - ответила она.
  
  “Как же так? Почему ты так говоришь?” Сэм огрызнулся, защищаясь. “Никто не может пить, пока не пересохнет. Здесь нет воды”.
  
  “Здесь нет воды для тебя. Для других этого предостаточно”, - усмехнулась она.
  
  Сэма взбесило, что Нина так безразлично относилась к его страданиям. Чтобы усилить удар, она продолжала вызывать его ярость. “Может быть, это потому, что тебе здесь не место, Сэм. Ты всегда вмешиваешься во все и в конечном итоге вытягиваешь самую короткую соломинку, и это прекрасно, если бы ты не был таким невыносимым нытиком ”.
  
  “Послушайте! У тебя есть ...” - начал он свой ответ, только чтобы обнаружить, что Нина ушла от него. “Нина! Нина! Исчезновение не поможет вам выиграть этот спор!”
  
  К этому времени Сэм добрался до источенного солью колодца, подталкиваемый людьми, собравшимися там. Больше никто не хотел пить, но все они стояли стеной, загораживая зияющую дыру, из-за которой Сэм мог слышать плеск воды в темноте внизу.
  
  “Прошу прощения”, - пробормотал он, поочередно отодвигая их в сторону, чтобы заглянуть за край. Глубоко внутри колодца вода была темно-синей, даже несмотря на черноту глубины. Свет сверху преломлялся в сверкающих белых звездах на покрытой рябью поверхности, когда Сэму захотелось съесть кусочек.
  
  “Пожалуйста, не могли бы вы дать мне выпить?” он ни к кому конкретно не обращался. “Пожалуйста! Я так чертовски хочу пить! Вода прямо здесь, и все же я не могу до нее дотянуться”.
  
  Сэм вытянул руку так далеко, как только мог, но с каждым дюймом, который его рука продвигалась вперед, вода, казалось, отступала все глубже, сохраняя дистанцию, в конце концов оказавшись ниже, чем раньше.
  
  “О, черт возьми!” - яростно закричал он. “Ты издеваешься надо мной?” Он принял прежнюю позу и оглядел незнакомцев, которых все еще не беспокоила непрекращающаяся песчаная буря и ее сухой натиск. “Мне нужна веревка. У кого-нибудь есть веревка?”
  
  Небо становилось светлее. Сэм поднял глаза на вспышку света, которая исходила от солнца, едва нарушая идеальную округлость звезды.
  
  “Вспышка на солнце”, - озадаченно пробормотал он. “Неудивительно, что мне так чертовски жарко и хочется пить. Как вы, люди, можете не чувствовать невыносимую жару?”
  
  В его горле было так сухо, что последние два слова не поддались, и они прозвучали как невнятное ворчание. Сэм надеялся, что бушующее солнце не высушит колодец, по крайней мере, до тех пор, пока он не напьется. Во тьме своего отчаяния он прибегнул к насилию. Если бы никто не обращал внимания на вежливого человека, возможно, они обратили бы внимание на его бедственное положение, если бы он вел себя неадекватно.
  
  Дико швыряя на ходу урны и разбивая глиняную посуду, Сэм закричал, требуя чашку и веревку; все, что могло бы помочь ему набрать воды. В его животе нехватка жидкости ощущалась как кислота. Сэм почувствовал, как все его тело пронзила жгучая боль, как будто каждый орган в его теле был обожжен солнцем до волдырей. Он упал на колени, вопя, как баньши в агонии, вцепившись в рыхлый желтый песок скрюченными пальцами, когда кислота хлынула ему в горло.
  
  Он схватил их за лодыжки, но они только небрежно пнули его по руке, не обращая на него особого внимания. Сэм взвыл от боли. Сквозь прищуренные глаза, почему-то все еще забитые песком, он посмотрел на небо. Не было ни солнца, ни облаков. Все, что он мог видеть, был стеклянный купол от горизонта до горизонта. Все люди, которые были с ним, стояли в благоговейном страхе перед куполом, замерев в восхищении, прежде чем громкий хлопок ослепил их всех — всех, кроме Сэма.
  
  Волна невидимой смерти пульсировала с неба под куполом и обратила всех остальных граждан в пепел.
  
  “Господи, нет!” Сэм плакал при виде их ужасной кончины. Он хотел отнять руки от глаз, но они не двигались. “Отпусти мои руки! Позволь мне быть слепым! Позволь мне быть слепым!”
  
  "Трое..."
  
  "Два..."
  
  "Один".
  
  Еще один хлопок, подобный импульсу разрушения, эхом отозвался в ушах Сэма, когда его глаза распахнулись. Его сердце неудержимо колотилось, когда он осматривал свое окружение расширенными глазами, полными ужаса. Под его головой была тонкая подушка, а его руки были мягко связаны, проверяя прочность легкой веревки.
  
  “Отлично, теперь у меня есть веревка”, - отметил Сэм, когда посмотрел на свои запястья.
  
  “Я полагаю, что призыв к веревке был вызван тем, что ваше подсознание напомнило об ограничениях”, - предположил доктор.
  
  “Нет, мне нужна была веревка, чтобы набрать воды из колодца”, - возразил Сэм теории, когда психолог освободил его руки.
  
  “Я знаю. Вы рассказывали мне все по дороге, мистер Клив.”
  
  Доктор Саймон Хелберг был сорокалетним ветераном науки, с особой склонностью к разуму и его обманам. Парапсихология, психиатрия, нейробиология и, как ни странно, особые способности к экстрасенсорному восприятию управляли лодкой старика. Доктор Хелберг, которого большинство считает шарлатаном и позором научного сообщества, не позволил своей запятнанной репутации каким-либо образом повлиять на его работу. Антисоциальный ученый и теоретик-затворник, Хелберг преуспевал только на информации и практике теорий, обычно воспринимаемых как миф.
  
  “Сэм, как ты думаешь, почему ты не умер в "пульсе", в то время как все остальные умерли? Что отличало тебя от других?” - спросил он Сэма, присаживаясь на кофейный столик перед диваном, на котором все еще лежал журналист.
  
  Сэм одарил его почти детской насмешкой. “Ну, это довольно очевидно, не так ли? Все они были схожей расы, культуры и страны. Я был полным аутсайдером ”.
  
  “Да, Сэм, но это не должно освобождать вас от страданий от атмосферной катастрофы, не так ли?” - рассуждал доктор Хелберг. Как старая мудрая сова, полный, лысый мужчина уставился на Сэма своими огромными светло-голубыми глазами. Его очки сидели так низко на переносице, что Сэм почувствовал необходимость водрузить их обратно, пока они не свалились с кончика носа доктора. Но он сдержал свои порывы, чтобы обдумать пункты, изложенные стариком.
  
  “Да, я знаю”, - признал он. Большие темные глаза Сэма осматривали пол, пока его разум искал правдоподобный ответ. “Я думаю, это потому, что это было мое видение, а те люди были просто статистами на сцене. Они были частью истории, которую я смотрел, ” он нахмурился, не уверенный в своей собственной теории.
  
  “Полагаю, в этом есть смысл. Однако они были там не просто так. Иначе вы бы не увидели там никого другого. Возможно, они были нужны вам, чтобы понять последствия импульса смерти”, - предположил доктор.
  
  Сэм сел и провел рукой по волосам. Он вздохнул: “Доктор, какое это имеет значение? Я имею в виду, на самом деле, в чем разница между тем, как люди распадаются, и просто наблюдением за взрывом?”
  
  “Просто”, - ответил доктор. “Разница заключается в человеческом элементе. Не будь я свидетелем зверства их смертей, это было бы всего лишь взрывом. Это было бы не более чем событием. Тем не менее, присутствие и, в конечном счете, потеря человеческой жизни предназначены для того, чтобы запечатлеть в вас эмоциональный или моральный элемент вашего видения. Вы должны воспринимать разрушение как потерю жизни, а не просто как катастрофу без жертв ”.
  
  “Я слишком трезв для этого”, - простонал Сэм, качая головой.
  
  Доктор Хелберг рассмеялся и хлопнул себя по ноге. Он уперся руками в колени и с трудом поднялся, все еще посмеиваясь, когда пошел выключить свой магнитофон. Сэм согласился записываться во время своих сеансов в интересах исследования доктором психосоматических проявлений травматических переживаний — переживаний, происходящих из паранормальных или сверхъестественных источников, как бы нелепо это ни звучало.
  
  “У Пончо или у Ольмеги ?” доктор Хелберг ухмыльнулся, открывая свой хитроумно спрятанный бар с напитками.
  
  Сэм был удивлен. “Я никогда не считал вас любителем текилы, док”.
  
  “Я влюбился в нее, когда пробыл в Гватемале на несколько лет дольше положенного. Где-то в семидесятых годах я отдал свое сердце Южной Америке, и знаете почему? ” Доктор Хелберг улыбнулся, разливая шоты.
  
  “Нет, рассказывай”, - настаивал Сэм.
  
  Я стал одержим навязчивой идеей”, - сказал доктор. И когда он увидел самый озадаченный взгляд Сэма, он объяснил. “Я должен был знать, что вызвало эту массовую истерию, которую люди обычно называют религией, сынок. Такая мощная идеология, подчинившая стольких людей на протяжении стольких эпох, но не давшая никакого конкретного оправдания существованию, кроме власти людей над другими, действительно была хорошей причиной для исследования ”.
  
  “Убитый!” Сказал Сэм, поднимая свой стакан, чтобы встретиться взглядом со своим психиатром. “Я сам был посвящен в такого рода наблюдения. Не только религия, но и неортодоксальные методы и совершенно нелогичные доктрины, которые порабощали массы, как будто это было почти ...”
  
  “Сверхъестественное?” - спросил доктор Хелберг, приподняв одну бровь.
  
  “Эзотерический", я полагаю, было бы более подходящим словом, ” сказал Сэм, допивая шот и морщась от неприятной горечи прозрачного напитка. “Ты уверен, что это текила?” он запнулся, переводя дыхание.
  
  Проигнорировав тривиальный вопрос Сэма, доктор Хелберг не отклонился от темы. “Эзотерические темы охватывают явления, о которых ты говоришь, сын. Сверхъестественное - это всего лишь эзотерическая теософия. Возможно, вы имеете в виду свои недавние видения как одну из тех сбивающих с толку загадок?”
  
  “Вряд ли. Я вижу их как сны, не более. Они вряд ли представляют собой массовую манипуляцию, как это делает религия. Послушайте, я полностью за духовную веру или своего рода доверие к высшему разуму”, - объяснил Сэм. “Я просто не уверен, что этих божеств можно умилостивить или убедить молитвой дать людям то, чего они желают. Все будет так, как оно будет. Вряд ли что-то за все время появилось благодаря жалости человека, умоляющего бога ”.
  
  “Итак, вы верите, что то, что произойдет, произойдет независимо от какого-либо духовного вмешательства?” доктор спросил Сэма, тайно нажав кнопку записи. “Итак, вы говорите, что наша судьба уже определена”.
  
  “Да”, - кивнул Сэм. “И нам крышка”.
  
  
  Глава 2
  
  
  В Берлине, наконец, снова воцарилось спокойствие после недавних убийств. Несколько верховных комиссаров, членов Бундесрата и различных известных финансистов стали жертвами убийств, которые до сих пор не были раскрыты ни одной организацией или отдельным лицом. Это была головоломка, с которой стране никогда раньше не приходилось сталкиваться, поскольку причины нападений были за пределами предположений. Мужчины и женщины, подвергшиеся нападению, имели мало общего, кроме того, что были богаты или хорошо известны, хотя в основном на политической арене или в деловом и финансовом секторах Германии.
  
  Пресс-релизы ничего не подтверждали, и журналисты со всего мира стекались в Германию, чтобы найти какой-то секретный отчет где-то в городе Берлин.
  
  “Мы считаем, что это была работа организации”, - заявила пресс-секретарь министерства Габи Хольцер прессе во время официального заявления, опубликованного бундестагом, парламентом Германии. “Причина, по которой мы в это верим, заключается в том, что в смертях был не один человек”.
  
  “Почему это? Почему вы так уверены, что это не работа одного человека, фрау Хольцер?” - спросил один репортер.
  
  Она заколебалась, нервно вздохнув. “Конечно, это всего лишь предположение. Однако мы считаем, что многие замешаны в этом из-за различных методов, которые использовались для убийства этих элитных граждан.
  
  “Элита?”
  
  “Вау, элита, говорит она!”
  
  Восклицания нескольких репортеров и зевак раздраженно повторяли ее неудачно подобранные слова, в то время как Габи Хольцер пыталась исправить свою формулировку.
  
  “Пожалуйста! Пожалуйста, позвольте мне объяснить...” Она попыталась перефразировать, но толпа снаружи уже возмущенно ревела. Заголовки должны были отразить неприятный комментарий в худшем свете, чем это было задумано. Когда ей, наконец, удалось успокоить стоявших перед ней журналистов, она объяснила свой выбор слов так красноречиво, как только могла, с трудом, поскольку ее знания английского были не особенно сильны.
  
  “Дамы и господа из международных средств массовой информации, я прошу у вас прощения за недоразумение. Боюсь, я оговорился — мой английский, ну… М-мои извинения, - слегка заикаясь, произнесла она и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. “Как вы все знаете, эти ужасные действия были совершены в отношении весьма влиятельных и выдающихся людей этой страны. Хотя эти цели, казалось бы, не имели ничего общего и даже не вращались в одних и тех же кругах, у нас есть основания полагать, что их финансовый и политический статус имел какое-то отношение к мотивам нападавших ”.
  
  Это было почти месяц назад. Это были трудные несколько недель с тех пор, как Габи Хольцер пришлось иметь дело с прессой и их менталитетом стервятника, но она все еще чувствовала тошноту в животе, когда думала о пресс-конференциях. С той недели нападения прекратились, но по всему Берлину и остальной части страны царил мрачный, неопределенный мир, чреватый опасениями.
  
  “Чего они ожидали?” - спросил ее муж.
  
  “Я знаю, Детлеф, я знаю”, - усмехнулась она, выглядывая из окна своей спальни. Габи раздевалась для долгого горячего душа. “Но чего никто не понимает за пределами моей работы, так это того, что я должен быть дипломатичным. Я не могу просто сказать что-то вроде "Мы думаем, что это хорошо финансируемая банда хакеров в сговоре с теневым клубом злых землевладельцев, которые только и ждут, чтобы свергнуть правительство Германии", могу я? ” она нахмурилась, пытаясь расстегнуть лифчик.
  
  Ее муж пришел ей на помощь и открыл его, сняв его, а затем расстегнул молнию на ее бежевой юбке-карандаше. Оно упало к ее ногам на толстый, мягкий ковер, и она вышла из него, все еще в туфлях на платформе от Гуччи. Ее муж поцеловал ее в шею и положил подбородок ей на плечо, когда они смотрели на плывущие огни города в море тьмы. “Это то, что происходит на самом деле?” спросил он приглушенными словами, пока его губы исследовали ее ключицу.
  
  “Я думаю, да. Мое начальство очень встревожено. Я полагаю, это потому, что все они думают одинаково. Есть информация, которую мы не раскрыли прессе о жертвах. Это тревожные факты, которые говорят нам, что это не работа одного человека ”, - сказала она.
  
  “Какие факты? Что они скрывают от общественности? ” спросил он, обхватив ее груди. Габи развернулась и посмотрела на Детлефа с суровым видом.
  
  “Ты что, подглядываешь? На кого вы работаете, герр Хольцер? Ты действительно пытаешься соблазнить меня ради информации?” она рявкнула на него, игриво оттолкнув его назад. Ее светлые локоны танцевали на ее обнаженной спине, когда она следовала за ним на каждом шагу, когда он отступал.
  
  “Нет, нет, я просто проявляю интерес к твоей работе, дорогая”, - кротко запротестовал он и упал навзничь на их кровать. Мощно сложенный Детлеф обладал личностью, совершенно противоположной его телосложению. “Я не хотел тебя допрашивать”.
  
  Габи остановилась как вкопанная и закатила глаза. “Um Gottes willen!”
  
  “Что я сделал?” - спросил он извиняющимся тоном.
  
  “Детлеф, я знаю, что ты не шпион! Ты должен был подыграть. Говорите что-нибудь вроде "Я здесь, чтобы получить от вас информацию любой ценой" или ‘если вы не расскажете мне все, я вытрясу это из вас!" или что-нибудь еще, что придет вам в голову. Почему ты такой чертовски милый?” - причитала она, ударяя острым каблуком по кровати прямо у него между ног.
  
  Он ахнул в непосредственной близости от своих фамильных драгоценностей, застыв на месте.
  
  “Фу!” Габи хмыкнула и убрала ногу. “Зажги мне сигарету, будь добр”.
  
  “Конечно, дорогая”, - уныло ответил он.
  
  Габи открыла краны в душе, чтобы вода тем временем стала горячей. Она сняла трусики и пошла в спальню за сигаретой. Детлеф снова сел, глядя на свою потрясающую жену. Она была не очень высокой, но на этих каблуках возвышалась над ним, кудрявая богиня с Карелией, пылающей между ее полными красными губами.
  
  
  * * *
  
  
  Казино было воплощением расточительной роскоши и допускало в свои греховно буйные объятия только самых привилегированных, богатых и влиятельных посетителей. MGM Grand величественно возвышался в своем лазурном фасаде, который напомнил Дейву Пердью поверхность Карибского моря, но это не было конечным пунктом назначения миллиардера-изобретателя. Он оглянулся на консьержа и персонал, которые помахали на прощание, крепко сжимая свои чаевые в 500 долларов. Черный лимузин без опознавательных знаков подобрал его и отвез на ближайшую взлетно-посадочную полосу, где экипаж самолета Пердью ожидал его прибытия.
  
  “Куда на этот раз, мистер Пердью?” - спросила старшая стюардесса, провожая его к месту. “Луна? Возможно, Пояс Ориона?”
  
  Пердью рассмеялся вместе с ней.
  
  “Дания Прайм, пожалуйста, Джеймс”, - скомандовал Пердью.
  
  “Сию минуту, шеф”, - отсалютовала она. У нее было то, что он очень ценил в своих сотрудниках — чувство юмора. Его гениальность и неисчерпаемое богатство никогда не меняли того факта, что Дейв Пердью был, прежде всего, веселым и смелым человеком. Поскольку большую часть времени он по какой-то причине работал над чем-то где-то, он решил использовать свое свободное время для путешествий. На самом деле, он направлялся в Копенгаген за какой-то датской экстравагантностью.
  
  Пердью был измотан. Он не вставал более 36 часов подряд с тех пор, как вместе с группой друзей из Британского инженерно-технологического института сконструировал лазерный генератор. Когда его частный самолет взлетел, он откинулся на спинку кресла и решил немного заслуженно выспаться после Лас-Вегаса и его сумасшедшей ночной жизни.
  
  Как всегда, когда он путешествовал один, Пердью оставил плоский экран включенным, чтобы успокоить его и уснуть от скуки, которую он транслировал. Иногда это был гольф, иногда крикет; иногда документальный фильм о природе, но он всегда выбирал что-нибудь неважное, чтобы дать своему разуму некоторую передышку. Часы над экраном показывали половину шестого, когда стюардесса подала ему ранний ужин, чтобы он мог лечь спать с полным желудком.
  
  Сквозь дремоту Пердью слышал монотонный голос репортера новостей и последовавшие за этим дебаты об убийствах, которые преследовали политическую сферу. Пока они спорили на экране телевизора с низкой громкостью звука, Пердью блаженно уснул, не заботясь об ошарашенных немцах в студии. Время от времени волнения приводили его разум в сознание, но вскоре он снова засыпал.
  
  Четыре остановки для дозаправки по пути дали ему немного времени, чтобы размять ноги между сном. Между Дублином и Копенгагеном он провел последние два часа в глубоком сне без сновидений.
  
  Казалось, прошла целая вечность, когда Пердью проснулся от нежных уговоров стюардессы.
  
  “Мистер Пердью? Сэр, у нас небольшая проблема, ” проворковала она. При звуке этого слова его глаза распахнулись.
  
  “Что это? В чем дело?” спросил он, все еще невнятно в своем оцепенении.
  
  “Нам было отказано в разрешении войти в воздушное пространство Дании или Германии, сэр. Может быть, нам перенаправить в Хельсинки?” - спросила она.
  
  “Почему мы были здесь...” - пробормотал он, потирая лицо. “Хорошо, я с этим разберусь. Спасибо тебе, дорогая ”. С этими словами Пердью бросился к пилотам, чтобы выяснить, в чем проблема.
  
  “Они не дали нам подробного объяснения, сэр. Все, что они сказали нам, это то, что наш регистрационный идентификатор был внесен в черный список как в Германии, так и в Дании! ” - объяснил пилот, выглядя таким же озадаченным, как и Пердью. “Чего я не понимаю, так это того, что я запросил предварительное разрешение, и оно было предоставлено, но теперь нам говорят, что мы не можем приземлиться”.
  
  “Занесен в черный список за что?” Пердью нахмурился.
  
  “Для меня это звучит как полная чушь, сэр”, - вмешался второй пилот.
  
  “Я всем сердцем согласен, Стэн”, - ответил Пердью. “Хорошо, у нас достаточно топлива, чтобы отправиться куда-нибудь еще? Я займусь приготовлениями ”.
  
  “У нас все еще есть топливо, сэр, но недостаточно, чтобы слишком рисковать”, - доложил пилот.
  
  “Попробуй Биллорд. Если нас не впустят, направляйтесь на север. Мы можем приземлиться в Швеции, пока с этим не разберемся”, - приказал он своим пилотам.
  
  “Вас понял, сэр”.
  
  “Снова управление воздушным движением, сэр”, - внезапно сказал второй пилот. “Послушай”.
  
  “Они направляют нас в Берлин, мистер Пердью. Что нам делать?” - спросил пилот.
  
  “Что еще мы можем сделать? Полагаю, пока нам придется придерживаться этого”, - подсчитал Пердью. Он подозвал стюардессу и попросил двойной ром со льдом - его любимое возлияние, когда дела шли не так, как ему хотелось.
  
  Приземляясь на частной взлетно-посадочной полосе Дитриха на окраине Берлина, Пердью подготовился к официальной жалобе, которую он хотел подать против властей в Копенгагене. Его команда юристов в ближайшее время не смогла бы приехать в немецкий город, поэтому он позвонил в британское посольство, чтобы договориться об официальной встрече с представителем правительства.
  
  Не будучи человеком горячего темперамента, Пердью был в ярости из-за внезапного так называемого внесения в черный список его частного самолета. Хоть убей, он не мог понять, за что его могли внести в черный список. Это было смешно.
  
  На следующий день он вошел в посольство Соединенного Королевства.
  
  “Добрый день, меня зовут Дэвид Пердью. У меня назначена встреча с мистером Беном Каррингтоном”, - сказал Пердью секретарше в быстро меняющейся обстановке посольства на Вильгельмштрассе.
  
  “Доброе утро, мистер Пердью”, - сердечно улыбнулась она. “Позвольте мне сразу же отвести вас в его офис. Он ждал встречи с тобой”.
  
  “Спасибо”, - ответил Пердью, слишком смущенный и раздраженный, чтобы даже заставить себя улыбнуться секретарше.
  
  Двери в офис британского представителя были открыты, когда секретарь в приемной проводил Пердью внутрь. За столом спиной к двери сидела женщина и болтала с Кэррингтоном.
  
  “Мистер Пердью, я полагаю”, - улыбнулся Кэррингтон, поднимаясь со своего места, чтобы поприветствовать своего шотландского гостя.
  
  “Это верно”, - подтвердил Пердью. “Приятно познакомиться с вами, мистер Кэррингтон”.
  
  Кэррингтон указал на сидящую женщину. “Я связался с представителем немецкого международного пресс-бюро, чтобы он оказал нам помощь”.
  
  “Мистер Пердью, ” улыбнулась потрясающая женщина, “ я надеюсь, что смогу тебе помочь. Габи Хольцер. Рад с вами познакомиться”.
  
  
  Глава 3
  
  
  Габи Хольцер, Бен Кэррингтон и Дэйв Пердью обсуждали неожиданный запрет на посадку за чаем в офисе.
  
  “Я должен заверить вас, герр Пердью, что это беспрецедентно. Наш юридический отдел, а также люди мистера Кэррингтона тщательно проверили вашу биографию на предмет чего-либо, что могло бы послужить основанием для такого иска, но мы не нашли в ваших записях ничего, что могло бы объяснить отказ во въезде в Данию и Германию ”, - сообщила Габи.
  
  "Спасибо Богу за Хаима и Тодда!’Подумал Пердью, когда Габи упомянула о проверке его биографии. "Если бы они знали, сколько законов я нарушил в своих исследованиях, они бы заперли меня прямо сейчас".
  
  Джессика Хаим и Гарри Тодд были кем угодно, только не юридическими компьютерными аналитиками Пердью, оба были внештатными экспертами по компьютерной безопасности, которых он нанял. Хотя они были ответственны за образцовые досье Сэма, Нины и Пердью, Хаим и Тодд никогда не были замешаны ни в каких финансовых махинациях. Собственный достаток Пердью был более чем достаточным. Кроме того, они не были жадными людьми. Так же, как в случае с Сэмом Кливом и Ниной Гулд, Пердью окружил себя честными и пристойными людьми. Они часто действовали вне закона, да, но они были далеки от обычных преступников, и это было то, чего большинство авторитетов и моралистов просто не смогли бы понять.
  
  В лучах бледного утреннего солнца, пробивающегося сквозь жалюзи в кабинете Кэррингтона, Пердью размешивал вторую чашку "Эрл Грей". Светлая красота немки была электризующей, но она не обладала своей харизмой или внешностью, как он ожидал. Напротив, она, казалось, действительно хотела докопаться до сути вещей.
  
  “Скажите мне, мистер Пердью, вы когда-нибудь имели какие-либо дела с датскими политиками или финансовыми учреждениями?” Габи спросила его.
  
  “Да, я заключал обширные деловые сделки в Дании. Но я не вращаюсь в политических кругах. Я более склонен к академическим занятиям. Музеи, исследования, инвестиции в высшие учебные заведения, но я держусь подальше от политических повесток дня. Почему?” он спросил ее.
  
  “Почему вы думаете, что это имеет отношение к делу, миссис Хольцер?” - Поинтересовался Кэррингтон, выглядя явно заинтригованным.
  
  “Ну, это совершенно очевидно, мистер Кэррингтон. Если у мистера Пердью нет криминального прошлого, он должен представлять угрозу для этих стран, включая мою, каким—то другим образом ”, - уверенно сообщила она британскому представителю. “Если причина не основана на преступлении, то это должно быть связано с его репутацией бизнесмена. Мы оба осведомлены о его финансовом положении и его репутации в некотором роде знаменитости ”.
  
  “Понятно”, - сказал Кэррингтон. “Другими словами, тот факт, что он участвовал в бесчисленных экспедициях и хорошо известен как филантроп, делает его угрозой для вашего правительства?” Кэррингтон рассмеялся. “Это абсурд, мадам”.
  
  “Подождите, вы хотите сказать, что мои инвестиции в определенных странах, возможно, заставили другие страны не доверять моим намерениям?” Пердью нахмурился.
  
  “Нет”, - спокойно ответила она. “Не страны, мистер Пердью. Учреждения.”
  
  “Я заблудился”, - покачал головой Кэррингтон.
  
  Пердью кивнул в знак согласия.
  
  “Позвольте мне объяснить. Я никоим образом не утверждаю, что это относится к моей стране или какой-либо другой. Как и вы, я просто размышляю, и я думаю о том, что вы, мистер Пердью, могли оказаться невольно втянутыми в спор между... ” она сделала паузу, чтобы подобрать подходящее английское слово, “ ... определенными органами?
  
  “Тела? Нравятся организации?” - Спросил Пердью.
  
  “Да, именно так”, - сказала она. “Возможно, ваше финансовое положение в различных международных организациях вызвало к вам неприязнь со стороны органов, выступающих против тех, к кому вы причастны. Подобные вопросы могут легко распространиться на глобальный уровень, что приведет к вашему запрету на въезд в определенные страны; не правительствами этих стран, а кем-то, имеющим влияние на инфраструктуру этих стран ”.
  
  Пердью серьезно над этим задумался. Немецкая леди была права. На самом деле, она была более права, чем могла когда-либо знать. Ранее он был захвачен компаниями, которые чувствовали, что его изобретения и патенты могут представлять для них огромную ценность, но опасались, что их оппозиция может предложить более выгодные предложения. Это чувство часто раньше выливалось в промышленный шпионаж и торговые бойкоты, которые мешали ему вести дела со своими международными филиалами.
  
  “Я должен признать, мистер Пердью. Это имеет большой смысл, если учесть ваше присутствие в могущественных конгломератах научной индустрии ”, - согласился Кэррингтон. “Но, насколько вам известно, миссис Хольцер, это не официальный запрет на въезд, тогда? Это не со стороны правительства Германии, верно?”
  
  “Верно”, - подтвердила она. “У мистера Пердью ни в коем случае нет проблем с правительством Германии ... или Дании, я бы предположил. Я полагаю, что это делается более скрытно, эм, под —” она пыталась подобрать правильное слово.
  
  “Ты имеешь в виду тайну? Тайные организации?” - Подтолкнул Пердью, надеясь, что он неправильно истолковал ее неправильный английский.
  
  “Это верно. Подпольные группы, которые хотят, чтобы вы держались от них подальше. Есть ли что-нибудь, в чем вы в настоящее время участвуете, что может оказаться угрозой для конкурса?” она спросила Пердью.
  
  “Нет”, - быстро ответил он. “На самом деле, я взял небольшой отпуск. На самом деле я сейчас в отпуске ”.
  
  “Это так беспокоит!” - Воскликнул Кэррингтон, забавно качая головой.
  
  “Отсюда и разочарование, мистер Кэррингтон”, - улыбнулся Пердью. “Ну, по крайней мере, я знаю, что у меня нет никаких проблем с законом. Я разберусь с этим со своими людьми ”.
  
  “Хорошо. Затем мы обсудили все, что могли, с учетом той небольшой информации, которой мы располагаем об этом необычном происшествии ”, - заключил Кэррингтон. “Однако, не для протокола, миссис Хольцер”, - обратился он к привлекательной немецкой посланнице.
  
  “Да, мистер Кэррингтон”, - улыбнулась она.
  
  “На днях на CNN вы официально представляли канцлера в связи с убийствами, но не раскрыли причину этого”, - спросил он очень заинтересованным тоном. “Есть ли что-то неладное, о чем не должна знать пресса?”
  
  Она выглядела крайне неуютно, изо всех сил стараясь сохранить свой профессионализм. “Боюсь”, - она посмотрела на обоих мужчин с нервным выражением, - “это очень конфиденциальная информация”.
  
  “Другими словами — да”, - допытывался Пердью. Он подошел к Габи Хольцер с осторожностью и мягким уважением и сел прямо рядом с ней. “Мадам, возможно, это как-то связано с недавними нападками на политическую и социальную элиту?”
  
  Снова было это слово.
  
  Кэррингтон выглядел совершенно завороженным в ожидании ее ответа. Дрожащими руками он налил еще чаю, сосредоточив все свое внимание на немецком связном.
  
  “Я полагаю, у каждого есть своя теория, но как официальный представитель, я не имею права высказывать свои собственные взгляды, мистер Пердью. Ты знаешь это. Как ты можешь думать, что я могла бы обсуждать это с гражданским лицом?” Она вздохнула.
  
  “Потому что я беспокоюсь, когда секреты распространяются на правительственном уровне, моя дорогая”, - ответил Пердью.
  
  “Это дело Германии”, - прямо сказала она. Габи бросила пристальный взгляд в сторону Кэррингтона. “Можно мне покурить на вашем балконе?”
  
  “Конечно”, - согласился он и встал, чтобы отпереть красивые стеклянные двери, которые вели из его кабинета на красивый балкон с видом на Вильгельмштрассе.
  
  “Отсюда мне виден весь город”, - заметила она, закуривая свою длинную тонкую сигарету. “Здесь можно было бы говорить свободно, вдали от стен, у которых могут быть уши. Что-то назревает, джентльмены”, - сказала она Кэррингтону и Пердью, когда они встали по бокам от нее, чтобы насладиться видом. “И это древний демон, который проснулся; давно забытое соперничество ... Нет, не соперничество. Это больше похоже на конфликт между группировками, которые долгое время считались мертвыми, но они проснулись и готовы нанести удар ”.
  
  Пердью и Кэррингтон обменялись быстрыми взглядами, прежде чем принять к сведению остальную часть сообщения Габи. Она ни разу не взглянула на них, но говорила, затягиваясь тонким дымом между пальцами. “Нашего канцлера схватили еще до того, как начались убийства”.
  
  Оба мужчины ахнули от бомбы, которую Габи только что сбросила на них. Она не только делилась конфиденциальной информацией, но и только что признала, что глава правительства Германии пропал без вести. Это пахло переворотом, но звучало так, будто за похищением стояло нечто гораздо более темное.
  
  “Но это было больше месяца назад, может быть, больше!” Кэррингтон воскликнул.
  
  Габи кивнула.
  
  “И почему это не было обнародовано?” - Спросил Пердью. “Несомненно, было бы очень полезно предупредить все соседние страны, прежде чем такого рода коварный заговор распространится на остальную Европу”.
  
  “Нет, это должно храниться в тайне, мистер Пердью”, - не согласилась она. Она повернулась лицом к миллиардеру с глазами, которые подчеркивали серьезность ее слов. “Как вы думаете, почему эти люди, эти элитные члены общества, были убиты? Все это было частью ультиматума. Люди, стоящие за всем этим, угрожали убить влиятельных граждан Германии, пока не получат то, что хотели. Единственная причина, по которой наш канцлер все еще жив, заключается в том, что мы все еще выполняем их ультиматум ”, - сообщила она им. “Но когда мы приблизимся к этому сроку, а Федеральная разведывательная служба не предоставит то, что они требуют, наша страна будет ..., ” она горько рассмеялась, “ ... под новым руководством”.
  
  “Боже милостивый!” Каррингтон сказал себе под нос. “Мы должны привлечь к делу МИ-6, и — ”
  
  “Нет”, - перебил его Пердью. “Вы не можете рисковать, превращая это в грандиозное публичное шоу, мистер Кэррингтон. Если это просочится наружу, канцлер умрет до наступления сумерек. Что нам нужно сделать, так это поручить кому-нибудь расследовать происхождение нападений ”.
  
  “Чего они хотят от Германии?” Каррингтон ловил рыбу.
  
  “Этой части я не знаю”, - посетовала Габи, выпуская дым в воздух. “Что я точно знаю, так это то, что это очень богатая организация с практически неограниченными ресурсами, и то, чего они хотят, - это не что иное, как мировое господство”.
  
  “И что, по-твоему, нам с этим делать?” - Спросил Кэррингтон, облокотившись на перила, чтобы посмотреть на Пердью и Габи одновременно. Ветер трепал его редеющие прямые седые волосы, пока он ждал предложения. “Мы не можем позволить кому-либо узнать об этом. Если это станет достоянием общественности, истерия распространится по всей Европе, и я почти уверен, что это стало бы смертным приговором для вашего канцлера ”.
  
  С порога секретарша Кэррингтона поманила его подписать заявление о несоответствии визы, оставив Пердью и Габи в неловком молчании. Каждый размышлял о своей роли в этом деле, хотя это было не их дело. Они были просто двумя добропорядочными гражданами мира, стремящимися помочь в борьбе с темными душами, которые жестоко оборвали невинные жизни в погоне за жадностью и властью.
  
  “Мистер Пердью, мне неприятно это признавать, ” сказала она, быстро оглядываясь, чтобы посмотреть, занят ли еще их хозяин. “Но я был тем, кто организовал изменение маршрута вашего рейса”.
  
  “Что?” Произнес Пердью. Его бледно-голубые глаза были полны вопросов, когда он в изумлении уставился на женщину. “Зачем тебе это делать?”
  
  “Я знаю, кто ты”, - сказала она. “Я знал, что вы не потерпите, чтобы вас выгнали из воздушного пространства Дании, и я попросил некоторых — назовем их помощниками — взломать систему управления воздушным движением, чтобы отправить вас в Берлин. Я знал, что буду тем человеком, которому мистер Кэррингтон позвонит по этому вопросу. Я должен был встретиться с вами в официальном качестве. Люди наблюдают, вы видите ”.
  
  “Боже мой, миссис Хольцер”, - Пердью нахмурился, глядя на нее с большим беспокойством. “Вы, конечно, прошли через большие трудности, чтобы поговорить со мной, так чего же вы от меня хотите?”
  
  “Этот журналист, получивший Пулитцеровскую премию, твой компаньон во всех твоих поисках”, - начала она.
  
  “Сэм Клив?”
  
  “Сэм Клив”, - повторила она, испытывая облегчение от того, что он понял, кого она имела в виду. “Он должен расследовать похищения и нападения на богатых и влиятельных. Он должен быть в состоянии выяснить, какого черта им нужно. Я не в том положении, чтобы разоблачать их ”.
  
  “Но ты знаешь, что происходит”, - сказал он. Она кивнула, когда Кэррингтон снова присоединился к ним.
  
  “Итак, ” сказал Кэррингтон, “ вы рассказывали кому-нибудь еще в вашем офисе о своих идеях, миссис Хольцер?”
  
  “Я, конечно, заархивировала кое-какую информацию, но, знаете,” она пожала плечами.
  
  “Умно”, - заметил Кэррингтон, судя по голосу, глубоко впечатленный.
  
  Габи добавила убежденно. “Ты знаешь, я вообще не должен ничего знать, но я не сплю. Я склонен делать подобные вещи, вещи, которые повлияли бы на благосостояние немецкого народа и всех остальных, если уж на то пошло, моим бизнесом ”.
  
  “Это очень патриотично с вашей стороны, миссис Хольцер”, - сказал Кэррингтон.
  
  Он прижал дуло глушителя к ее челюсти и вышиб ей мозги прежде, чем Пердью успела моргнуть. Когда изуродованное тело Габи перевалилось через перила, с которых ее сбросил Кэррингтон, Пердью был быстро одолен двумя телохранителями посольства, которые лишили его сознания.
  
  
  Глава 4
  
  
  Нина прикусила мундштук трубки, опасаясь неправильного дыхания . Сэм настаивала, что такого понятия, как неправильное дыхание, не существует, что она могла дышать только в неправильном месте — например, под водой. Чистая и приятной температуры вода окутала ее плавающее тело, когда она продвигалась вперед над рифом, надеясь, что ее не растерзает акула или любое другое морское существо, у которого выдался неудачный день.
  
  Под ней искривленные кораллы украшали бледное и бесплодное океанское дно, оживляя его яркими и красивыми цветами в оттенках, о существовании которых Нина даже не подозревала. Множество видов рыб присоединились к ней в ее исследовании, бросаясь поперек ее пути и совершая быстрые движения, которые заставляли ее немного нервничать.
  
  "Что, если что-то прячется среди этих чертовых школ и бросится на меня?’ Нина сама испугалась. "Что, если прямо сейчас меня преследует кракен или что-то в этом роде, и все рыбы на самом деле так мчатся, потому что хотят убежать от этого?"
  
  Благодаря всплеску адреналина, вызванному ее гиперактивным воображением, Нина стала пинать быстрее, крепко прижала руки к бокам и пронзила свой путь мимо последних крупных камней, чтобы выбраться на поверхность. Позади нее след из серебристых пузырьков отмечал ее продвижение, и поток мерцающих маленьких шариков воздуха вырывался из верхнего конца ее трубки.
  
  Нина вырвалась на поверхность как раз в тот момент, когда почувствовала, что ее грудь и ноги начинают гореть. С зачесанными назад мокрыми волосами ее карие глаза казались особенно большими. Ее ноги коснулись песчаного пола, и она начала пробираться обратно к пляжной бухте между холмами, образованными скалами. Морщась, она изо всех сил боролась с течением, держа в руке защитные очки.
  
  Позади нее начался прилив, а это очень опасное время для пребывания в здешней воде. К счастью, солнце скрылось за собирающимися облаками, но было слишком поздно. Нина впервые оказалась в тропическом климате мира, и она уже страдала из-за этого. Боль в плечах наказывала ее каждый раз, когда вода попадала на ее красную кожу. Ее нос уже начал шелушиться от солнечного ожога накануне.
  
  “О Боже, могу ли я уже добраться до отмели!” - она усмехнулась в отчаянии от постоянного натиска волн и морских брызг, которые соленым прибоем покрывали ее покрасневшее тело. Когда вода по пояс стала доходить до колен, она поспешила найти ближайшее укрытие, которым, как оказалось, оказался пляжный бар.
  
  Каждый мальчик и мужчина, попадавшийся ей на пути, оборачивался, чтобы посмотреть, как миниатюрная красавица с важным видом ступает на рыхлый песок. Темные брови Нины, идеальной формы над большими темными глазами, только подчеркивали ее мраморную кожу, даже если сейчас она сильно покраснела. Все взгляды сразу же упали на три изумрудно-зеленых треугольника, которые едва прикрывали те части ее тела, которые мужчины желали больше всего. Телосложение Нины ни в коем случае нельзя было назвать идеальным, но именно то, как она держалась, заставляло других восхищаться ею и желать ее.
  
  “Вы видели мужчину, который был со мной этим утром?” - спросила она молодого бармена, который удачно щеголял в расстегнутой рубашке в цветочек.
  
  “Человек с навязчивыми линзами?” он спросил ее. Нине пришлось улыбнуться и кивнуть.
  
  “Да. Это было бы именно то, что я ищу, ” она подмигнула. Она взяла свою белую хлопчатобумажную тунику с углового стула, где она ее оставила, и натянула ее через голову.
  
  “Давно его не видели, мэм. Последний раз, когда я видел его, он направлялся на встречу со старейшинами соседней деревни, чтобы узнать об их культуре или что-то в этом роде ”, - добавил бармен. “Выпьешь?”
  
  “Эм, переведи мне счет?” - очаровала она.
  
  “Конечно! Что это будет?” он улыбнулся.
  
  “Шерри”, - решила Нина. Она сомневалась, что у них найдется ликер. “Ta.”
  
  День сменился дымной прохладой, так как прилив принес с собой соляной туман, который опустился на пляж. Нина потягивала свой напиток, сжимая очки, в то время как ее глаза осматривали окружающую обстановку. Большинство посетителей разошлись, за исключением группы студентов из Италии, устроивших пьяный дебош по другую сторону бара, и двух незнакомцев, спокойно склонившихся над своими напитками у стойки.
  
  Допив свой шерри, Нина поняла, что море подошло намного ближе, а солнце быстро садилось.
  
  “Надвигается буря или что-то в этом роде?” она спросила бармена.
  
  “Я так не думаю. Облаков для этого недостаточно, ” ответил он, наклоняясь вперед, чтобы выглянуть наверх из-под соломенной крыши. “Но, я думаю, скоро наступят холода”.
  
  Нина рассмеялась при этой мысли.
  
  “И как это могло бы быть?” она хихикнула. Заметив озадаченный взгляд бармена, она рассказала ему, почему нашла их идею холода забавной. “О, я из Шотландии, видишь?”
  
  “Ах!” - он рассмеялся. “Я вижу! Вот почему ты говоришь как Билли Коннелли! И почему ты, ” он сочувственно нахмурился, уделяя особое внимание ее красной коже, “ проиграла битву с солнцем в свой первый день здесь.
  
  “Да”, - согласилась Нина, надувшись от поражения, когда она еще раз осмотрела свои руки. “Бали ненавидит меня”.
  
  Он засмеялся и покачал головой. “Нет! Бали любит красоту. Бали любит красоту!” - воскликнул он и нырнул под стойку, только чтобы появиться с бутылкой шерри. Он налил ей еще один бокал. “За счет заведения, комплименты от Бали”.
  
  “Спасибо”, - улыбнулась Нина.
  
  Вновь обретенное расслабление, несомненно, пошло ей на пользу. Ни разу с тех пор, как они с Сэмом приехали два дня назад, она не выходила из себя, за исключением, конечно, тех случаев, когда проклинала солнце, которое ее хлестало. Вдали от Шотландии, вдали от своего дома в Обане, она чувствовала, что более глубокие вопросы просто не могут до нее дойти. Особенно здесь, где Экватор находился к северу от нее, а не к югу, на этот раз она чувствовала себя вне досягаемости любого рода мирских или серьезных дел.
  
  Бали надежно прятал ее. Нина наслаждалась необычностью, тем, насколько непохожи на Европу острова, даже если она ненавидела солнце и непрекращающиеся волны жары, которые превращали ее горло в пустыню и заставляли язык прилипать к небу. Не то чтобы ей было от чего конкретно скрываться, но Нине нужно было сменить обстановку для ее же блага. Только тогда она будет на высоте, когда вернется домой.
  
  Узнав, что Сэм жив, и увидев его снова, дерзкая академичка сразу же решила максимально использовать его компанию, теперь, когда она знала, что он, в конце концов, не потерян для нее. То, как он, Райхтисусис, вышел из тени в поместье Дейва Пердью, научило ее ценить настоящее и ничего больше. Когда она думала, что он мертв, она поняла значение окончательности и сожаления и поклялась никогда больше не испытывать эту боль — боль незнания. Его отсутствие в ее жизни убедило Нину, что она любит Сэма, даже если она не могла представить себя связанной с ним серьезными отношениями.
  
  В те дни Сэм был в какой-то степени другим. Естественно, он был бы, будучи похищен на борту дьявольского нацистского корабля, который заключил само его существо в свою причудливую паутину нечестивой физики. Как долго его перебрасывало из червоточины в червоточину, было неясно, но одно было ясно — это изменило взгляд всемирно известного журналиста на невероятное.
  
  Нина прислушивалась к затихающему разговору посетителей, гадая, что задумал Сэм. Наличие у него фотоаппарата только убедило ее в том, что он будет отсутствовать некоторое время, вероятно, заблудившись в красоте островов и не следя за временем.
  
  “Последняя порция”, - улыбнулся бармен и предложил налить ей еще.
  
  “О, нет, спасибо. На пустой желудок это вещество похоже на рогипнол”, - усмехнулась она. “Думаю, я закруглюсь на этом”.
  
  Она спрыгнула со своего барного стула, собрала свое любительское снаряжение для подводного плавания и, перекинув его через плечо, помахала на прощание персоналу бара. В комнате, которую она делила с Сэмом, пока не было никаких следов его присутствия, чего и следовало ожидать, но Нина не могла не чувствовать себя неловко из-за того, что Сэм ушел. Она заварила себе чашку чая и стала ждать, глядя на улицу через широкую стеклянную раздвижную дверь, где тонкие белые шторы колыхались от морского бриза.
  
  “Я не могу”, - простонала она. “Как люди могут вот так просто сидеть без дела? Господи, я сойду с ума”.
  
  Нина закрыла окна, надела брюки-карго цвета хаки, походные ботинки и положила в свою маленькую сумку складной нож, компас, полотенце и бутылку пресной воды. Полная решимости, она отправилась в густо поросшую лесом местность за курортом, где пешеходная тропа вела в местную деревню. Поначалу заросшая песчаная дорожка петляла среди великолепного собора деревьев джунглей, полного разноцветных птиц и бодрящих прозрачных ручьев. В течение нескольких минут птичьи крики были почти оглушительными, но в конце концов щебетание стихло, как будто они были ограничены окрестностями, из которых она только что вышла.
  
  Перед ней тропинка шла прямо в гору, и растительность здесь была гораздо менее пышной. Нина поняла, что птицы остались позади и что теперь она пробирается через устрашающе тихое место. Вдалеке она могла слышать голоса людей в жарких спорах, эхом разносящиеся по плоской местности, которая простиралась от края холма, где она стояла. Внизу, в маленькой деревне, женщины причитали и съеживались, в то время как мужчины племени защищались, крича друг на друга. Посреди всего этого на песке сидел один человек — незваный гость.
  
  “Сэм!” - ахнула Нина. “Сэм?”
  
  Она начала спускаться с холма в сторону поселения. Отчетливый запах огня и мяса наполнил воздух, когда она подошла ближе, не сводя глаз с Сэма. Он сидел, скрестив ноги и положив правую руку на макушку другого мужчины, снова и снова повторяя одно слово на иностранном языке. Тревожащее зрелище напугало Нину, но Сэм был ее другом, и она надеялась оценить ситуацию до того, как толпа станет жестокой.
  
  “Привет!” - сказала она, выходя на центральную поляну. Жители деревни отреагировали с неприкрытой враждебностью, немедленно закричав на Нину и дико размахивая руками, чтобы прогнать ее. Раскинув руки, она пыталась показать, что она не враг.
  
  “Я здесь не для того, чтобы причинить какой-либо вред. Это, ” она указала на Сэма, “ мой друг. Я заберу его, хорошо? Хорошо?” Нина опустилась на колени, демонстрируя покорный язык тела, двигаясь к Сэму.
  
  “Сэм”, - сказала она, протягивая к нему руку. “Боже мой! Сэм, что не так с твоими глазами?”
  
  Его глаза закатились в глазницы, когда он повторял одно слово снова и снова.
  
  “Калихаса! Калихаса!”
  
  “Сэм! Черт возьми, Сэм, очнись, черт возьми! Из-за тебя нас убьют!” - закричала она.
  
  “Ты не можешь разбудить его”, - сказал Нине мужчина, который, должно быть, был вождем племени.
  
  “Почему нет?” Она нахмурилась.
  
  “Потому что он мертв”.
  
  
  Глава 5
  
  
  Нина почувствовала, как ее волосы встают дыбом от сухой дневной жары. Небо над деревней окрасилось в бледно-желтый цвет, напоминая беременное небо Атертона, где она однажды побывала ребенком во время грозы.
  
  Она недоверчиво нахмурилась, строго глядя на шефа. “Он не мертв. Он жив и дышит… прямо здесь! Что он говорит?”
  
  Старик вздохнул, как будто он видел одну и ту же сцену слишком много раз в своей жизни.
  
  “Калихаса. Он велит человеку, находящемуся под его рукой, умереть от его имени ”.
  
  Другой мужчина рядом с Сэмом начал биться в конвульсиях, но разъяренные зрители не сделали ни одного шага вперед, чтобы помочь своему товарищу. Нина сильно встряхнула Сэма, но шеф в тревоге отстранил ее.
  
  “Что?” - закричала она на него. “Я остановлю это! Отпустите меня!”
  
  “Мертвые боги разговаривают. Ты должен выслушать, ” предупредил он.
  
  “Вы что, все с ума посходили?” - закричала она, вскидывая руки в воздух. “Сэм!” Нина была в ужасе, но продолжала напоминать себе, что это Сэм — ее Сэм и что она должна удержать его от убийства туземца. Шеф держал ее за запястье, чтобы она не вмешивалась. Его хватка была неестественно сильной для такого хрупкого на вид старика.
  
  На песке перед Сэмом туземец кричал в агонии, а Сэм продолжал повторять свою беззаконную песнь. Кровь сочилась из носа Сэма и капала ему на грудь и бедра, заставляя жителей деревни хором выражать ужас. Женщины плакали, а дети визжали, доводя Нину до слез. Сильно тряся головой, шотландский историк истерически вскрикнула, собираясь с силами. Она рванулась вперед изо всех сил, вырываясь из хватки вождя.
  
  Охваченная яростью и страхом, Нина бросилась к Сэму с бутылкой воды в руке, преследуемая тремя жителями деревни, посланными остановить ее. Но она была слишком быстра. Добравшись до Сэма, она вылила воду ему на лицо и голову. Она вывихнула плечо, когда деревенские мужчины схватили ее, их инерция оказалась слишком сильной для ее маленького тела.
  
  Глаза Сэма закрылись под каплями воды, стекающими по его лбу. Его пение мгновенно прекратилось, и туземец перед ним был избавлен от своих мучений. Измученный и плачущий, он катался по песку, взывая к своим богам и благодаря их за милость.
  
  “Отвали от меня!” Нина закричала, ударив здоровой рукой одного из мужчин. Он сильно ударил ее по лицу, отчего она упала на песок.
  
  “Забери отсюда своего злого пророка!” Нападавший на Нину зарычал с сильным акцентом, подняв кулак, но шеф остановил его от дальнейшего насилия. Другие мужчины поднялись с земли по его команде и оставили Нину и Сэма одних, но не раньше, чем плюнули в незваных гостей, когда те проходили мимо.
  
  “Сэм? Сэм!” - закричала Нина. Ее голос дрожал от шока и ярости, когда она держала его лицо в своих руках. Она болезненно прижала поврежденную руку к груди, пытаясь поднять ошеломленного Сэма на ноги. “Господи Иисусе, Сэм! Вставай!”
  
  Впервые Сэм моргнул. Он нахмурился, когда его охватило замешательство.
  
  “Нина?” он застонал. “Что ты здесь делаешь? Как ты нашел меня?”
  
  “Слушай, просто поднимайся нахуй и пошли отсюда, пока эти люди не зажарили наши бледные задницы на ужин, хорошо?” - сказала она себе под нос. “Пожалуйста. Пожалуйста, Сэм!”
  
  Он посмотрел на свою прекрасную подругу. Она, казалось, была потрясена.
  
  “Что это за синяк у тебя на лице? Нина. Эй! Кто-нибудь... - он понял, что они находятся в середине быстро растущей толпы, - ... кто-нибудь ударил тебя?”
  
  “Не строй из себя мачо сейчас. Давай просто уберемся отсюда нахуй. Сейчас, ” прошептала она с твердой настойчивостью.
  
  “Хорошо, хорошо”, - пробормотал он невнятно, все еще совершенно ошеломленный. Его глаза забегали из стороны в сторону, когда он осмотрел плюющихся зрителей, которые выкрикивали оскорбления и жестом отослали его и Нину. “Господи, в чем их проблема?”
  
  “Не имеет значения. Я все объясню, если мы выберемся отсюда живыми, ” Нина задыхалась в агонии и панике, таща за собой нетвердое тело Сэма к вершине холма.
  
  Они двигались так быстро, как только могли, но травма Нины не позволила ей бежать.
  
  “Я не могу, Сэм. Ты продолжай, ” крикнула она.
  
  “Абсолютно нет. Позволь мне помочь тебе, ” ответил он, неуклюже ощупывая ее живот.
  
  “Что ты делаешь?” она нахмурилась.
  
  “Пытаюсь обнять тебя за талию, чтобы я мог тянуть тебя за собой, любимая”, - фыркнул он.
  
  “Вы даже не приблизились. Я прямо здесь, у всех на виду, ” простонала она, но затем кое-что пришло ей в голову. Помахав открытой ладонью перед лицом Сэма, Нина заметила, что он проследил за движением. “Сэм? Ты видишь?”
  
  Он быстро заморгал и выглядел расстроенным. “Немного. Я вижу тебя, но трудно определить расстояние. Мое восприятие глубины - полный пиздец, Нина ”.
  
  “Хорошо, хорошо, давай просто вернемся на курорт. Как только мы окажемся в безопасности в комнате, мы сможем выяснить, что, черт возьми, с тобой случилось, ” сочувственно предложила она. Нина взяла Сэма за руку и сопровождала их обоих всю обратную дорогу до отеля. Под пристальными взглядами гостей и персонала Нина и Сэм поспешили в свою комнату. Когда они вошли внутрь, она заперла дверь.
  
  “Иди приляг, Сэм”, - сказала она.
  
  “Нет, пока мы не вызовем тебе врача для лечения этого ужасного синяка”, - запротестовал он.
  
  “Тогда как ты можешь видеть синяк на моем лице?” - спросила она, просматривая номер в телефонном справочнике отеля.
  
  “Я вижу тебя, Нина”, - вздохнул он. “Я просто не могу сказать, как далеко все это от меня. Я должен признать, что это гораздо более раздражает, чем невозможность увидеть, можете ли вы в это поверить ”.
  
  “О да. Конечно, - ответила она, набирая номер службы такси. Она заказала машину до ближайшего отделения неотложной помощи. “Прими быстренько душ, Сэм. Мы должны выяснить, навсегда ли повреждено ваше зрение — то есть сразу после того, как они вставят это обратно во вращательную манжету ”.
  
  “У тебя плечо не в суставе?” Спросил Сэм.
  
  “Да”, - ответила она. “Вырвалось, когда они схватили меня, чтобы держать подальше от тебя”.
  
  “Почему? Что ты собиралась сделать, что они хотели защитить меня от тебя? ” он слегка улыбнулся от удовольствия, но он мог сказать, что Нина скрывала от него подробности.
  
  “Я просто собиралась тебя разбудить, а они, похоже, не хотели, чтобы я этого делала, вот и все”, - она пожала плечами.
  
  “Это то, что я хочу знать. Я спал? Я был в отключке?” искренне спросил он, поворачиваясь к ней лицом.
  
  “Я не знаю, Сэм”, - сказала она неубедительно.
  
  “Нина”, - попытался он выведать.
  
  “У тебя меньше, ” она посмотрела на часы у кровати, - двадцати минут, чтобы принять душ и подготовиться к нашему такси”.
  
  “Хорошо”, - сдался Сэм, вставая, чтобы пойти в душ, медленно ощупью пробираясь вдоль края кровати и стола. “Но это еще не конец. Когда мы вернемся, ты расскажешь мне все, включая то, что ты скрываешь от меня ”.
  
  В больнице дежурные медицинские работники позаботились о плече Нины.
  
  “Хотите чего-нибудь перекусить?” - спросил проницательный доктор-индонезиец. Он напомнил Нине одного из тех многообещающих молодых голливудских режиссеров-хипстеров с его темнокожими чертами лица и остроумным характером.
  
  “Возможно, ваша медсестра?” Сэм вмешался, оставив ничего не подозревающую медсестру ошеломленной.
  
  “Не обращай на него внимания. Он ничего не может с этим поделать, ” Нина подмигнула удивленной медсестре, которой едва перевалило за двадцать. Девушка с усилием выдавила улыбку, бросив неуверенный взгляд в сторону красивого мужчины, который пришел в отделение неотложной помощи с Ниной. “И я кусаю только мужчин”.
  
  “Приятно знать”, - улыбнулся очаровательный доктор. “Как ты это сделал? И не говори, что ты занимался тяжелой работой ”.
  
  “Я упала во время прогулки”, - ответила Нина, не дрогнув.
  
  “Ладно, поехали. Готовы?” - спросил доктор.
  
  “Нет”, - заскулила она на долю секунды, прежде чем доктор потянул ее за руку мощным захватом, от которого ее мышцы свело судорогой. Нина закричала в агонии из-за горящих связок и растянутых мышечных волокон, которые вызвали разрушительную вспышку боли в плече. Сэм вскочил, чтобы подойти к ней, но медсестра мягко оттолкнула его.
  
  “Все кончено! Это сделано”, - успокоил ее доктор. “Все вернулось на место, хорошо? Это будет гореть еще день или два, но потом станет лучше. Держи это на перевязи. Не слишком много движения в течение следующего месяца, так что никаких пеших прогулок.”
  
  “Господи! На мгновение я подумал, что ты отрываешь мне гребаную руку!” Нина нахмурилась. Ее лоб блестел от пота, а липкая кожа была холодной на ощупь, когда Сэм подошел, чтобы взять ее за руку.
  
  “Ты в порядке?” он спросил.
  
  “Да, я золотая”, - сказала она, но ее лицо говорило о другом. “Сейчас мы должны проверить твое зрение”.
  
  “Что не так с вашими глазами, сэр?” - спросил харизматичный доктор.
  
  “Ну, в этом-то все и дело. Понятия не имею. Я..., ” он на мгновение подозрительно посмотрел на Нину, - знаете, заснул на улице, когда загорал. И когда я проснулся, у меня возникли проблемы с фокусировкой на расстоянии до объектов ”.
  
  Доктор уставился на Сэма, не отрывая взгляда от глаз Сэма, как будто он не верил ни единому слову из того, что только что сообщил турист. Он покопался в кармане пальто в поисках ручки-фонарика и кивнул. “Вы говорите, что заснули, загорая. Вы загораете в рубашке? У тебя на груди нет линии загара, и если ты не отражаешь солнечный свет своей бледной кожей, мой шотландский друг, мало что указывает на то, что твоя история правдива ”.
  
  “Я не думаю, что имеет значение, почему он спал, док”, - защищалась Нина.
  
  Он посмотрел на маленькую фейерверк большими темными глазами. “На самом деле, в этом вся разница, мэм. Только если я буду знать, где он был и как долго, чему он подвергался и так далее, я смогу определить, что могло вызвать проблему ”.
  
  “Где вы учились?” Спросил Сэм, совершенно не по теме.
  
  “Окончил Корнельский университет и четыре года в Пекинском университете, сэр. Я работал над магистерской программой в Стэнфорде, но мне пришлось прервать ее, чтобы приехать и помочь с наводнением 2014 года в Брунее ”, - объяснил он, изучая глаза Сэма.
  
  “И ты спрятан в таком маленьком месте, как это? Я бы сказал, почти жаль, ” заметил Сэм.
  
  “Моя семья здесь, и, я думаю, именно там мои навыки нужны больше всего”, - сказал молодой доктор, стараясь говорить легко и лично, потому что хотел установить тесные отношения с шотландцем, особенно учитывая то, что он подозревал неладное. Было бы невозможно вести серьезную дискуссию о таком состоянии даже с самыми непредубежденными людьми.
  
  “Мистер Клив, почему бы тебе не пройти со мной в мой кабинет, чтобы мы могли поговорить наедине, ” предложил доктор серьезным тоном, который обеспокоил Нину.
  
  “Можно, Нина пойдет с нами?” Спросил Сэм. “Я хочу, чтобы она была со мной во время приватных бесед о моем здоровье”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал доктор, и они сопроводили его в маленькую комнату рядом с коротким коридором палаты. Нина посмотрела на Сэма, но он казался спокойным. В стерильной обстановке Нину затошнило. Доктор закрыл дверь и одарил их обоих долгим, пристальным взглядом.
  
  “Возможно, вы были в деревне рядом с пляжем?” он спросил их.
  
  “Да”, - сказал Сэм. “Это местная инфекция?”
  
  “Это там вы получили травму, мэм?” Он обратился к Нине с оттенком опасения. Она подтвердила кивком, выглядя несколько смущенной за свою неуклюжую ложь ранее.
  
  “Это болезнь или что-то в этом роде, доктор?” Сэм настаивал на ответе. “У этих людей есть какая-то болезнь ...?”
  
  Доктор глубоко вздохнул. “Мистер Клив, ты веришь в сверхъестественное?”
  
  
  Глава 6
  
  
  Пердью проснулся в чем-то похожем на морозильную камеру или гроб, сделанный для сохранения трупа. Его глаза ничего не могли разглядеть перед собой. Темнота и тишина были сродни холодной атмосфере, которая обжигала его обнаженную кожу. Его левая рука потянулась к правому запястью, но он обнаружил, что с него сняли часы. Каждый вдох был хрипом муки, когда он задыхался от холодного воздуха, проникающего откуда-то из темноты. Именно тогда Пердью обнаружил, что он был полностью обнажен.
  
  "О Боже мой! Пожалуйста, не говорите мне, что я лежу на плите в каком-то морге. Пожалуйста, не говори мне, что меня приняли за мертвого!" умолял его внутренний голос. ‘Сохраняй спокойствие, Дэвид. Просто сохраняйте спокойствие, пока не узнаете, что происходит. Не стоит преждевременно паниковать. Паника только затуманивает разум. Паника только затуманивает разум.
  
  Он осторожно опустил руки вниз по своему телу и провел ими по бокам, чтобы почувствовать, что находится под ним.
  
  "Атлас".
  
  ‘Может быть, это гроб?" - подумал он, но подумал, что гроб будет каким угодно, только не холодным. Спорадические мышечные подергивания в конечном итоге переросли в полноценные судороги, особенно в ногах. От боли Пердью завыл в темноте, схватившись за ноги. По крайней мере, это означало, что он не был заключен в гроб или холодильник морга. Тем не менее, знание этого не принесло ему утешения. Холод был невыносимым, даже сильнее, чем плотная темнота вокруг него.
  
  Внезапно тишину нарушили приближающиеся шаги.
  
  "Это мое спасение?" Или моя гибель?"
  
  Пердью внимательно слушал, борясь с желанием учащенно дышать. Никакие голоса не наполняли помещение, только непрекращающиеся шаги. Его сердце бешено забилось от множества мыслей о том, что бы это могло быть — где он мог быть. Щелкнул выключатель, и белый свет ослепил Пердью, защипав ему глаза.
  
  “Вот он”, - услышал он высокий мужской голос, который напомнил Либераче. “Мой Господь и спаситель”.
  
  Пердью не мог открыть глаза. Даже сквозь закрытые веки свет проникал в его череп.
  
  “Не торопись, Гер Пердью”, - посоветовал голос с сильным берлинским акцентом. “Твои глаза должны сначала привыкнуть, иначе ты ослепнешь, дорогая. И мы этого не хотим. Ты просто слишком драгоценна ”.
  
  Что было нехарактерно для Дейва Пердью, он предпочел ответить четко произнесенным “Пошел ты”.
  
  Мужчина захихикал над его ненормативной лексикой, звучавшей довольно забавно. До ушей Пердью донеслись хлопки в ладоши, и он вздрогнул.
  
  “Почему я голый? Я так не качаюсь, приятель”, - сумел сказать Пердью.
  
  “О, ты будешь качаться, как бы мы тебя ни подталкивали, моя дорогая. Ты увидишь. Сопротивление очень вредно для здоровья. Сотрудничество так же важно, как кислород, как вы скоро поймете. Я твой хозяин, Клаус, и ты обнажен по той простой причине, что обнаженных мужчин легко обнаружить, когда они убегают. Видите ли, нет необходимости сдерживать вас, когда вы обнажены. Я верю в простые, но эффективные методы”, - объяснил мужчина.
  
  Пердью заставил свои глаза привыкнуть к яркому окружению. Вопреки всем представлениям, которые возникали у него в голове, когда он лежал в темноте, камера, где его держали в плену, была большой и роскошной. Это напомнило ему о дéкор в часовне замка Гламис в его родной стране, Шотландии. Потолки и стены украшали картины в стиле ренессанса, написанные яркими масляными красками в позолоченных рамах. С потолка свисали золотые люстры, а витражи украшали оконные стекла, которые выглядывали из-за роскошной драпировки темно-фиолетового цвета.
  
  Наконец его глаза нашли человека, о котором он до этого момента слышал только голос, и он выглядел почти в точности так, как Пердью его себе представлял. Не очень высокий, стройный и элегантно одетый Клаус внимательно стоял, аккуратно сложив руки перед собой. Когда он улыбался, на его щеках появлялись глубокие ямочки, а его темные глаза-бусинки, казалось, иногда светились под ярким светом. Пердью заметил, что Клаус причесывался так, что это напоминало ему прическу Гитлера — темный косой пробор, очень короткий от макушки уха вниз. Но его лицо было чисто выбрито, и не было никаких следов отвратительного пучка волос под носом, которым щеголял демонический нацистский лидер.
  
  “Когда я смогу одеться?” Спросил Пердью, стараясь быть как можно вежливее. “Мне действительно холодно”.
  
  “Боюсь, ты не сможешь. Пока ты здесь, ты будешь обнажен как для практических, так и для, - глаза Клауса с бесстыдным восторгом изучали высокое, худощавое телосложение Пердью, - эстетических целей”.
  
  “Без одежды я замерзну до смерти! Это нелепо!” Пердью возразил.
  
  “Пожалуйста, держите себя в руках, герр Пердью”, - спокойно ответил Клаус. “Правила есть правила. Однако отопление будет включено, как только я прикажу, чтобы вам было удобно. Мы охладили комнату только для того, чтобы разбудить вас ”.
  
  “Ты не мог бы просто разбудить меня старомодным способом?” Пердью усмехнулся.
  
  “Что такое старомодный способ? Зову тебя по имени? Обливать тебя водой? Посылать любимую кошку, чтобы та полапала тебе лицо? Пожалуйста. Это храм нечестивых богов, мой дорогой человек. Мы, конечно, не за доброту и баловство”, - сообщил Клаус холодным голосом, который не соответствовал его улыбающемуся лицу и горящим глазам.
  
  Ноги Пердью дрожали, а соски затвердели от холода, когда он стоял рядом с покрытым шелковой скатертью столом, который служил ему кроватью с тех пор, как его привезли сюда. Его руки накрыли его мужское достоинство, показывая его понижающуюся температуру тела фиолетовым цветом ногтей и губ.
  
  “Heizung!” Клаус приказал. Он перешел на более мягкий тон: “Через несколько минут тебе будет намного комфортнее, я обещаю”.
  
  “Спасибо”, - пробормотал Пердью, заикаясь, сквозь стучащие зубы.
  
  “Ты можешь сесть, если хочешь, но тебе не разрешат покинуть эту комнату, пока тебя не выведут — или не вынесут — в зависимости от степени твоего сотрудничества”, - проинформировал его Клаус.
  
  “Примерно так”, - сказал Пердью. “Где я? Храм? И что тебе понадобится от меня?”
  
  “Медленно!” Клаус воскликнул с широкой улыбкой, хлопнув в ладоши. “Вы просто хотите разобраться в деталях. Расслабься.”
  
  Пердью почувствовал, что его разочарование растет. “Послушай, Клаус, я не чертов турист! Я здесь не с визитом, и уж точно не для того, чтобы развлекать вас. Я хочу знать подробности, чтобы мы могли завершить наше прискорбное дело и я мог отправиться домой! Вы, кажется, предполагаете, что меня устраивает находиться здесь в моем чертовом праздничном костюме, прыгающем через ваши обручи, как цирковое животное!”
  
  Улыбка Клауса быстро исчезла. После того, как Пердью закончил свою тираду, худощавый мужчина посмотрел на него, не двигаясь. Пердью надеялся, что его точка зрения дошла до несносного идиота, который играл с ним в игры в один из его не очень хороших дней.
  
  “Ты закончил, Дэвид?” Спросил Клаус низким, зловещим голосом, который был едва слышен. Его темные глаза смотрели прямо в глаза Пердью, когда он опустил подбородок и сцепил пальцы. “Позвольте мне кое-что прояснить для вас. Вы здесь не гость, вы правы; вы также не хозяин. Здесь вы не обладаете никакой властью, потому что здесь вы обнажены, а это значит, что у вас нет доступа к компьютеру, гаджетам или кредитным картам для выполнения ваших магических трюков ”.
  
  Клаус медленно приблизился к Пердью, продолжая свои разъяснения. “Здесь у вас не будет разрешения задавать вопросы или иметь мнение. Ты подчинишься или умрешь, и ты сделаешь это без вопросов, я ясно выразился?”
  
  “Кристально ясно”, - ответил Пердью.
  
  “Единственная причина, по которой я вообще отношусь к тебе с небольшой долей уважения, заключается в том, что ты когда-то был Ренатусом Ордена Черного Солнца”, - сказал он Пердью, обходя его кругом. Клаус продемонстрировал отчетливое выражение крайнего презрения к своему пленнику. “Даже несмотря на то, что ты был плохим королем, вероломным перебежчиком, который решил уничтожить Черное Солнце вместо того, чтобы использовать их для правления новым Вавилоном”.
  
  “Я никогда не претендовал на эту должность!” он защищал свое дело, но Клаус продолжал говорить, как будто слова Пердью были всего лишь скрипами в деревянных панелях комнаты.
  
  “У тебя на побегушках был самый могущественный зверь в мире, Ренатус, и ты решил нагадить на него, содомизировать и чуть не вызвал полный крах веков могущества и мудрости”, - проповедовал Клаус. “Если бы это было вашим планом с самого начала, я бы похвалил вас. Это показывает талант к обману. Но если ты сделал это, потому что боялся силы, мой друг, ты ничего не стоишь ”.
  
  “Почему вы защищаете Орден Черного Солнца? Ты один из их приспешников? Они обещали вам место в их тронном зале после того, как они уничтожат мир? Если ты им доверяешь, то ты дурак особой степени, ” парировал Пердью. Он почувствовал, как его кожа расслабляется под мягким теплом меняющейся температуры в комнате.
  
  Клаус усмехнулся, горько улыбаясь, когда он стоял перед Пердью.
  
  “Я полагаю, прозвище дурак зависит от цели игры, вы так не думаете? Для тебя я дурак, который стремится к власти любыми необходимыми средствами. Для меня ты дурак, что выбросил это ”, - сказал он.
  
  “Послушай, чего ты хочешь?” Пердью кипел.
  
  Он подошел к окну и отдернул занавеску в сторону. За занавеской, вставленной заподлицо в деревянную раму, находилась клавиатура. Прежде чем использовать его, Клаус оглянулся на Пердью.
  
  “Вас привезли сюда, чтобы запрограммировать, чтобы вы снова могли служить цели”, - сказал он. “Нам нужна особая реликвия, Дэвид, и ты найдешь ее для нас. И ты хочешь узнать самую интересную часть?”
  
  Теперь он улыбался, как и прежде. Пердью ничего не сказал. Он предпочел выждать время и использовать свои наблюдательные навыки, чтобы найти выход, как только сумасшедший уйдет. На данный момент он больше не хотел развлекать Клауса, а вместо этого просто соглашался.
  
  “Лучшая часть в том, что ты захочешь служить нам”, - усмехнулся Клаус.
  
  “Что это за реликвия?” Спросил Пердью, притворяясь, что ему интересно знать.
  
  “О, что-то действительно особенное, даже более особенное, чем Копье Судьбы!” - раскрыл он. “Когда-то называвшееся Восьмым чудом света, мой дорогой Дэвид, оно было утрачено во время Второй мировой войны самой зловещей силой, которая распространилась по Восточной Европе подобно багровой чуме. Из-за их вмешательства она потеряна для нас, и мы хотим ее вернуть. Мы хотим, чтобы каждая уцелевшая ее часть была собрана заново и восстановлена в своей былой красоте, чтобы украсить главный зал этого храма в его золотом великолепии ”.
  
  Пердью поперхнулся. То, на что намекал Клаус, было абсурдно и невозможно, но это было типично для "Черного солнца".
  
  “Вы всерьез надеетесь обнаружить Янтарную комнату ?” - Удивленно спросил Пердью. “Она была разрушена британскими воздушными налетами и так и не вышла за пределы Кöнигсберга! Ее больше не существует. Только ее осколки разбросаны по всему дну океана и под фундаментами старых руин, уничтоженных в 1944 году. Это дурацкая затея!”
  
  “Что ж, давай посмотрим, сможем ли мы изменить твое мнение об этом”, - улыбнулся Клаус.
  
  Он повернулся, чтобы ввести код на клавиатуре. Последовал громкий гул, но Пердью не мог разглядеть ничего необычного, пока изысканные росписи потолка и стен не превратились в свои полотна. Пердью понял, что все это было оптической иллюзией.
  
  Поверхности внутри рамок были покрыты светодиодными экранами, способными превращать сцены, как окна, в кибервселенную. Даже окна были просто изображениями на плоских экранах. Внезапно на всех мониторах появился страшный символ Черного Солнца, прежде чем переключиться на одно гигантское изображение, которое распространилось по всем экранам. От первоначальной комнаты ничего не осталось. Пердью больше не был в роскошной гостиной замка. Он стоял внутри пещеры огня, и хотя он знал, что это всего лишь проекция, он не мог отрицать дискомфорт от повышения температуры.
  
  
  Глава 7
  
  
  Голубой свет телевизора придавал комнате еще более мрачную атмосферу. На стенах комнаты движение в новостях отбрасывает множество форм и теней в черно-синем цвете, вспыхивающих подобно молнии и лишь на мгновение освещающих украшения на столах. Ничего не было там, где должно было быть. Там, где на стеклянных полках буфета раньше стояли стаканы и тарелки, была только зияющая рама, внутри которой ничего не было. На полу перед ней, а также на верхней части выдвижного ящика были разбросаны большие зазубренные осколки разбитой посуды.
  
  Пятна крови окрасили некоторые щепки и плитки пола, приобретая черный оттенок в свете телевизора. Люди на экране, казалось, ни к кому конкретно не обращались. В комнате для них не было зрителей, хотя кто-то присутствовал. На диване дремлющая гора человека заполнила все три сиденья, а также подлокотники. Его одеяла упали на пол, оставив его беззащитным перед ночным холодом, но ему было все равно.
  
  С тех пор, как была убита его жена, Детлеф ничего не чувствовал. Не только эмоции покинули его, но и чувства онемели. Детлеф не хотел чувствовать ничего, кроме печали и траура. Его кожа была холодной, такой холодной, что горела, но вдовец почувствовал только онемение, когда его одеяла соскользнули и грудой легли на ковер.
  
  Ее туфли все еще лежали на краю кровати, куда она бросила их накануне. Детлеф не смог бы вынести, если бы забрал их, потому что тогда она действительно ушла бы. Отпечатки пальцев Габи все еще были на кожаном ремешке, грязь с ее подошв все еще была там, и когда он прикоснулся к туфлям, он почувствовал ее. Если бы он убрал их в шкаф, следы его последних мгновений с Габи были бы навсегда потеряны.
  
  Кожа сошла с его сломанных костяшек, и теперь налет покрывал сырую плоть. Детлеф тоже этого не чувствовал. Он чувствовал только холод, который заглушал боль после его буйства и рваных ран, оставленных зазубренными краями. Конечно, он знал, что почувствует жгучие раны на следующий день, но сейчас он хотел только спать. Когда он спал, он видел ее в своих снах. Ему не пришлось бы сталкиваться с реальностью. Во сне он мог спрятаться от реальности смерти своей жены.
  
  "Это Холли Дэррил с места отвратительного инцидента, который произошел этим утром в британском посольстве в Берлине", - пролепетал американский репортер по телевизору. ‘Именно здесь Бен Каррингтон из посольства Великобритании стал свидетелем ужасного самоубийства Габи Хольцер, представителя министерства федерального канцлера Германии. Возможно, вы помните миссис Хольцер как представителя, выступавшего перед прессой в связи с недавними убийствами политиков и финансистов в Берлине, которые сейчас СМИ окрестили "Наступлением Мидаса". Источники сообщают, что до сих пор нет ясности относительно мотивов миссис Хольцер покончить с собой после оказания помощи в расследовании этих убийств. Остается выяснить, была ли она возможной целью тех же убийц или, возможно, она даже была связана с ними ”.
  
  Детлеф зарычал в полусне от дерзости средств массовой информации, которые даже намекнули, что его жена может иметь какое-либо отношение к убийствам. Он не мог решить, какая из двух лжи раздражала его больше — предполагаемое самоубийство или абсурдное искажение ее причастности. Обеспокоенный несправедливыми домыслами журналистов-всезнаек, Детлеф почувствовал нарастающую ненависть к тем, кто очернил его жену в глазах всего мира.
  
  Детлеф Хольцер не был трусом, но он был серьезным одиночкой. Возможно, это было его воспитание или, возможно, просто его личность, но он всегда страдал среди людей. Неуверенность в себе всегда была его крестом, даже в детстве. Он и представить себе не мог, что он настолько важен, чтобы иметь собственное мнение, и даже будучи мужчиной лет тридцати пяти, женатым на потрясающей женщине, известной всей Германии, Детлеф все еще был склонен к самоустранению.
  
  Если бы у него не было обширной боевой подготовки в армии, он бы никогда не встретил Габи. Во время выборов 2009 года было широко распространено насилие из-за слухов о коррупции, которые вызвали протесты и бойкоты выступлений кандидатов в определенных местах по всей Германии. Габи, среди прочих, перестраховалась, наняв личную охрану. Когда она впервые встретила своего телохранителя, она мгновенно влюбилась в него. Как она могла не любить такого мягкосердечного, нежного гиганта, как Детлеф?
  
  Он никогда не понимал, что она в нем нашла, но все это было частью его низкой самооценки, поэтому Габи научилась легкомысленно относиться к его скромности. Она никогда не заставляла его появляться с ней на публике после того, как закончился его контракт в качестве ее телохранителя. Его жена уважала его непреднамеренную оговорку, даже в спальне. Они были совершенно противоположны в вопросах сдержанности, но они нашли удобную золотую середину.
  
  Теперь она ушла, и он остался совсем один. Тоска по ней искалечила его сердце, и он непрестанно плакал в святилище дивана. В его мыслях преобладала двойственность. Он собирался сделать все необходимое, чтобы выяснить, кто убил его жену, но сначала ему нужно было преодолеть препятствия, которые он сам себе поставил. Это была самая сложная часть, но Габи заслуживал справедливости, и ему просто нужно было найти способ стать более уверенным.
  
  
  Глава 8
  
  
  Сэм и Нина понятия не имели, как ответить на вопрос доктора. Учитывая все то, чему они были свидетелями во время своих совместных приключений, им пришлось признать, что необъяснимые явления существуют. Хотя большую часть того, что они пережили, можно было списать на сложную физику и неоткрытые научные принципы, они были открыты и для других объяснений.
  
  “Почему ты спрашиваешь?” Спросил Сэм.
  
  “Мне нужно быть уверенным, что ни вы, ни леди здесь не сочтете меня каким-то суеверным идиотом в том, что я собираюсь вам сказать”, - признался молодой врач. Его взгляд метался между ними взад и вперед. Он был смертельно серьезен, но не был уверен, стоит ли доверять незнакомцам настолько, чтобы объяснять им такую явно притянутую за уши теорию.
  
  “Мы очень непредубежденны, когда речь заходит о таких вещах, доктор”, - заверила его Нина. “Ты можешь рассказать нам. Честно говоря, мы сами видели некоторые странные вещи. Нас с Сэмом все еще мало что может удивить ”.
  
  “То же самое”, - добавил Сэм с детским смешком.
  
  Доктору потребовалось время, чтобы придумать, как донести свою теорию до Сэма. Его лицо выдавало беспокойство. Прочистив горло, он поделился тем, что, по его мнению, Сэм должен был знать.
  
  “У людей в деревне, которую вы посетили, была очень странная встреча несколько сотен лет назад. Это рассказ, который передавался устно на протяжении веков, поэтому я не уверен, сколько от первоначальной истории осталось в сегодняшней легенде ”, - передал он. “Они рассказывают о драгоценном камне, который был подобран маленьким мальчиком и принесен в деревню, чтобы отдать вождю. Но из-за того, что камень выглядел так необычно, старейшины подумали, что это глаз бога, поэтому они закрыли его, опасаясь, что за ними будут наблюдать. Короче говоря, все в деревне умерли три дня спустя, потому что они ослепили бога, и он излил на них свой гнев ”.
  
  “И ты думаешь, что моя проблема со зрением как-то связана с этой историей?” Сэм нахмурился.
  
  “Послушай, я знаю, это звучит безумно. Поверьте мне, я знаю, как это звучит, но выслушайте меня ”, - настаивал молодой человек. “То, что я думаю, немного менее медицинское и больше склоняется к ... гм… такого рода...”
  
  “Странная сторона?” Спросила Нина. В ее тоне сквозил скептицизм.
  
  “Подожди сейчас”, - сказал Сэм. “Продолжай. Какое это имеет отношение к моему зрению?”
  
  “Я думаю, что с вами там что-то случилось, мистер Клив; что-то, чего вы не можете вспомнить”, - предположил доктор. “Я скажу тебе почему. Поскольку предки этого племени ослепили бога, только человек, укрывающий бога, мог ослепнуть в их деревне.”
  
  Подавляющая тишина окутала троих, в то время как Сэм и Нина уставились на доктора с самыми непонятными взглядами, которые он когда-либо видел. Он понятия не имел, как разъяснить то, что пытался сказать, особенно потому, что это было настолько нелепо и донкихотски.
  
  “Другими словами,” Нина медленно начала убеждаться, что все поняла правильно, “вы хотите сказать нам, что верите в сказку о старых женах, верно? Итак, это не имеет ничего общего с решением. Ты просто хотел сообщить нам, что купился на это безумное дерьмо ”.
  
  “Нина”, Сэм нахмурился, не слишком довольный тем, что она была такой резкой.
  
  “Сэм, этот парень практически говорит тебе, что внутри тебя есть бог. Теперь я полностью за эго и даже могу справиться с небольшим нарциссизмом здесь и там, но, ради Христа, ты не можешь верить в эту чушь! ” - увещевала она его. “Боже мой, это все равно что сказать, что если у вас болит ухо в бассейне Амазонки, то вы наполовину единорог”.
  
  Высмеивание иностранки было слишком сильным и грубым, что вынудило молодого врача раскрыть свой диагноз. Оказавшись лицом к лицу с Сэмом, он повернулся спиной к Нине, чтобы игнорировать ее в ответ на ее пренебрежение к его интеллекту. “Послушай, я знаю, как это звучит. Но вы, мистер Клив, за короткое время пропустили через свой органон-визус пугающее количество концентрированного тепла, и хотя это должно было привести к взрыву вашей головы, в результате вы получили лишь незначительные повреждения хрусталика и сетчатки!”
  
  Он взглянул на Нину. “Это было основой моего диагностического заключения. Делайте с этим, что хотите, но это слишком странно, чтобы отмахиваться от чего-либо, кроме сверхъестественного ”.
  
  Сэм был ошарашен.
  
  “Так вот в чем причина моего безумного видения”, - сказал себе Сэм.
  
  “Чрезмерная жара вызвала небольшие катаракты, но их может удалить любой офтальмолог, как только вы вернетесь домой”, - сказал доктор.
  
  Примечательно, что именно Нина побудила его остановиться на другой стороне его диагноза. С большим уважением и любопытством в голосе Нина спросила доктора о проблеме со зрением Сэма с эзотерической точки зрения. Поначалу неохотно отвечая на ее вопрос, он согласился поделиться с Ниной своим взглядом на особенности произошедшего.
  
  “Все, что я могу сказать, это то, что глаза мистера Клива подверглись воздействию температуры, подобной воздействию молнии, и вышли с минимальными повреждениями. Одно это нервирует. Но когда вы знаете истории жителей деревни, такие, как я, вы вспоминаете вещи, особенно такие, как разгневанный слепой бог, который убил всю деревню небесным огнем ”, - рассказал доктор.
  
  “Молния”, - сказала Нина. “Так вот почему они настаивали на том, что Сэм был мертв, в то время как его глаза были закатаны обратно в череп. Доктор, у него был припадок, когда я нашел его.”
  
  “Вы уверены, что это не было просто побочным продуктом электрического тока?” спросил доктор.
  
  Нина пожала плечами: “Может быть”.
  
  “Я ничего этого не помню. Когда я проснулся, я помню только, что мне было жарко, я был наполовину слеп и крайне сбит с толку”, - признался Сэм, озадаченно нахмурив лоб. “Сейчас я знаю еще меньше, чем до того, как вы рассказали мне все это, док”.
  
  “Ничто из этого не должно было стать решением вашей проблемы, мистер Клив. Но это было не что иное, как чудо, так что я, по крайней мере, должен был дать вам немного больше информации о том, что могло с вами произойти ”, - сказал им молодой человек. “Послушайте, я не знаю, что вызвало этот древний...” он посмотрел на скептически настроенную леди с Сэмом, не желая снова провоцировать ее насмешки. “Я не знаю, какая таинственная аномалия заставила вас пересечь реки богов, мистер Клив, но на вашем месте я бы держал это в секрете и обратился за помощью к колдуну-доктору или шаману”.
  
  Сэм рассмеялся. Нине это совсем не показалось смешным, но она придержала язык о более тревожных вещах, которые, как она видела, делал Сэм, когда она нашла его.
  
  “Итак, я одержим древним богом? О, сладкий Иисус!” Сэм расхохотался.
  
  Доктор и Нина обменялись взглядами, между ними возникло молчаливое согласие.
  
  “Ты должен помнить, Сэм, что в древние времена силы природы, которые сегодня могут быть объяснены наукой, назывались богами. Я думаю, это то, что доктор пытается здесь прояснить. Называйте это как хотите, но нет сомнений, что с вами происходит что-то чрезвычайно странное. Сначала видения, а теперь это, ” пояснила Нина.
  
  “Я знаю, любимая”, - успокоил ее Сэм, усмехнувшись. “Я знаю. Это просто звучит так чертовски безумно. Почти такое же безумие, как путешествия во времени или рукотворные червоточины, понимаешь?” Теперь сквозь улыбку он выглядел горьким и разбитым.
  
  Доктор бросил на Нину хмурый взгляд при упоминании Сэмом путешествий во времени, но она только пренебрежительно покачала головой и отмахнулась от этого. Как бы сильно врач ни верила в странное и чудесное, она вряд ли могла объяснить ему, что его пациент-мужчина несколько кошмарных месяцев был невольным капитаном телепортирующегося нацистского корабля, который бросил вызов всем законам физики совсем недавно. Некоторые вещи просто не предназначались для того, чтобы ими делились.
  
  “Что ж, доктор, большое вам спасибо за медицинскую — и мистическую - помощь”, - улыбнулась Нина. “В конечном счете, вы оказали гораздо большую помощь, чем вы когда-либо думаете”.
  
  “Спасибо, мисс Гулд, ” улыбнулся молодой доктор, “ что наконец поверили мне. Добро пожаловать вам обоим. Пожалуйста, береги себя, хорошо?”
  
  “Да, мы круче, чем у проститутки...”
  
  “Сэм!” - перебила его Нина. “Я думаю, тебе нужно немного отдохнуть”. Она приподняла бровь, увидев развлечение обоих мужчин, которые смеялись над этим, прощаясь и покидая кабинет врача.
  
  
  * * *
  
  
  Поздно вечером, после заслуженного душа и лечения своих травм, два шотландца отправились спать. В темноте они слушали шум океана неподалеку, когда Сэм притянул Нину ближе.
  
  “Сэм! Нет! ” запротестовала она.
  
  “Что я сделал?” - спросил он.
  
  “Моя рука! Я не могу лежать на боку, помнишь? Горит как в аду, и такое ощущение, что кость дребезжит в глазнице ”, - пожаловалась она.
  
  Он немного помолчал, пока она с усилием занимала свое место на кровати.
  
  “Ты все еще можешь лежать на спине, верно?” он игриво флиртовал.
  
  “Да, ” ответила Нина, “ но моя рука связана на груди, так что извини, Джек”.
  
  “Только твои сиськи, верно? Остальное - честная игра?” он поддразнил.
  
  Нина усмехнулась, но чего Сэм не знал, так это того, что она улыбалась в темноте. После короткой паузы его тон стал гораздо более серьезным, но расслабленным.
  
  “Нина, что я делал, когда ты нашла меня?” он спросил.
  
  “Я говорила тебе”, - защищалась она.
  
  “Нет, ты дала мне краткий обзор”, - опроверг он ее ответ. “Я видел, как ты сдерживался в больнице, когда рассказал врачу, в каком состоянии ты меня нашел. Да ладно, возможно, я иногда бываю глупой, но я по-прежнему лучший в мире журналист-расследователь. Я преодолел тупиковые ситуации с повстанцами в Казахстане и пошел по следу, ведущему к укрытию террористической организации во время ожесточенных войн в Боготе, детка. Я знаю язык тела, и я знаю, когда источники что-то от меня скрывают ”.
  
  Она вздохнула. “Какая тебе вообще польза от знания деталей? Мы все еще не знаем, что с вами происходит. Черт возьми, мы даже не знаем, что с вами случилось в тот день, когда вы исчезли на борту DKM Geheimnis.Я действительно не уверен, сколько еще надуманного дерьма ты сможешь вынести, Сэм.”
  
  “Я понимаю это. Я знаю, но это касается меня, поэтому я должен знать. Нет, я имею право знать, ” возразил он. “Ты должна рассказать мне так, чтобы у меня была полная картина, любимая. Тогда я смогу сложить два и два вместе, понимаете? Только тогда я буду знать, что делать. Если есть что-то, чему я научился как журналист, так это то, что половина information...no даже 99% информации иногда недостаточно, чтобы изобличить преступника. Необходима каждая деталь; каждый факт должен быть оценен, прежде чем делать вывод ”.
  
  “Хорошо, хорошо, уже”, - прервала она его. “Я понимаю. Я просто не хочу, чтобы тебе приходилось иметь дело со слишком многим так скоро после твоего возвращения, понимаешь? Ты прошла через так много и чудесным образом выдержала все это, несмотря ни на что, милая. Все, что я пытаюсь сделать, это избавить вас от части плохого дерьма, пока вы не будете лучше подготовлены к тому, чтобы справиться с этим ”.
  
  Сэм положил голову на изящный живот Нины, вызвав у нее приступ хихиканья. Он не мог положить голову ей на грудь из-за перевязи, поэтому он обхватил рукой ее бедро и просунул ладонь под поясницу. Она пахла розами и на ощупь была как атлас. Он почувствовал, как свободная рука Нины легла на его густые темные волосы, когда она держала его там, и она начала говорить.
  
  Более двадцати минут Сэм слушал, как Нина рассказывает обо всем случившемся, не упуская ни одной детали. Когда она рассказала ему о туземце и странном голосе, которым Сэм произносил слова на непонятном языке, она почувствовала, как подергиваются кончики его пальцев на ее коже. Кроме этого, Сэм довольно хорошо справился с рассказом о своем пугающем состоянии, но ни один из них не спал до восхода солнца.
  
  
  Глава 9
  
  
  Непрекращающийся стук во входную дверь довел Детлефа Хольтцера до состояния отчаяния и ярости. Прошло три дня с тех пор, как была убита его жена, но вопреки тому, на что он надеялся, его чувства только ухудшились. Каждый раз, когда очередной репортер стучал в его дверь, он съеживался. Тени его детства выползли из его воспоминаний; те мрачные времена заброшенности, которые вызывали у него отвращение к звуку чьего-то стука в дверь.
  
  “Оставьте меня в покое!” - кричал он, не обращая внимания на звонившего.
  
  “Мистер Хольцер, это Хайн Мюллер из похоронного бюро. Страховая компания вашей жены связалась со мной, чтобы уладить с вами некоторые вопросы, прежде чем они смогут продолжить ... ”
  
  “Ты что, глухой? Я сказал, проваливай!” - выплюнул несчастный вдовец. Его голос дрожал от алкоголя. Он был на грани полноценного срыва. “Я хочу вскрытия! Она была убита! Говорю вам, ее убили! Я не похороню ее, пока они это не расследовали!”
  
  Независимо от того, кто появлялся у его двери, Детлеф отказывал им во входе. Внутри дома человек-затворник невыразимым образом превратился практически в ничто. Он перестал есть и едва отошел от дивана, где туфли Габи приковывали его к ее присутствию.
  
  “Я найду его, Габи. Не волнуйся, милая. Я найду его и сброшу его труп со скалы”, - тихо прорычал он, раскачиваясь с застывшим на месте глазом. Детлеф больше не мог справляться с горем. Он встал и прошелся по дому, направляясь к затемненным окнам. Указательным пальцем он оторвал уголок пакетов с мусором, которые приклеил скотчем к стеклу. Снаружи, перед его домом, были припаркованы две машины, но они были пусты.
  
  “Где ты?” - тихо пропел он. Пот выступил у него на лбу и затек в горящие глаза, красные от недосыпа. Его массивное тело уменьшилось на несколько фунтов с тех пор, как он перестал есть, но он все еще был настоящим мужчиной. Босиком, в брюках и мятой рубашке с длинным рукавом, свободно болтающейся на поясе, он стоял, ожидая, когда кто-нибудь появится у машин. “Я знаю, что ты здесь. Я знаю, что вы у моей двери, маленькие мышки ”, - он поморщился, когда пропел эти слова. “Мышка, мышка! Ты пытаешься проникнуть в мой дом?”
  
  Он ждал, но никто не постучал в его дверь, что было большим облегчением, хотя он все еще не доверял спокойствию. Он боялся этого стука, который звучал для его ушей как таран. В подростковом возрасте его отец, игрок-алкоголик, оставлял его дома одного, когда он убегал от ростовщиков и букмекеров. Юный Детлеф прятался внутри, задергивая шторы, пока волки были у двери. Стук в дверь был синонимом полномасштабной атаки на маленького мальчика, и его сердце бешено колотилось внутри него, в ужасе от того, что произойдет, если они войдут.
  
  Помимо стука, разгневанные мужчины выкрикивали угрозы и ругались в его адрес.
  
  Я знаю, что ты там, маленький засранец! Открой дверь, или я сожгу твой дом дотла!" кричали они. Кто-то бросал кирпичи в окна, в то время как подросток сидел, съежившись, в углу своей спальни, закрыв уши. Когда его отец возвращался домой довольно поздно, он заставал своего сына в слезах, но он только смеялся и называл мальчика слабаком.
  
  По сей день Детлеф чувствовал, как его сердце подпрыгивало, когда кто-то стучал в его дверь, хотя он знал, что звонившие были безобидны и не имели дурных намерений. Но теперь? Теперь они снова стучались к нему . Они хотели его . Они были похожи на разгневанных мужчин снаружи в его подростковые годы, настаивавших, чтобы он вышел. Детлеф чувствовал себя загнанным. Он чувствовал угрозу. Не имело значения, зачем они пришли. Дело в том, что они пытались силой выгнать его из его убежища, и это был акт войны чувствительным эмоциям вдовца.
  
  Без видимой причины он пошел на кухню и взял нож для чистки овощей из ящика. Он прекрасно осознавал, что делает, но потерял контроль. Слезы наполнили его глаза, когда он погрузил лезвие в свою кожу, не слишком глубоко, но достаточно глубоко. Он понятия не имел, что побудило его сделать это, но он знал, что должен. По какому-то приказу темного голоса в его голове Детлеф провел лезвием на несколько дюймов от одной стороны своего предплечья к другой. Это жгло, как гигантский бумажный порез, но это было терпимо. Когда он поднял нож, он наблюдал, как кровь тихо сочится из линии, которую он провел. Когда маленькая красная полоска превратилась в струйку на его белой коже, он глубоко вздохнул.
  
  Впервые с тех пор, как умерла Габи, Детлеф почувствовал умиротворение. Его сердце замедлилось до спокойного ритма, и его тревоги отошли за пределы досягаемости — на данный момент. Спокойствие освобождения очаровало его, заставив быть благодарным за нож. Какое-то время он смотрел на то, что он сделал, но, несмотря на протесты своего морального компаса, он не чувствовал вины за это. На самом деле, он чувствовал себя состоявшимся.
  
  “Я люблю тебя, Габи”, - прошептал он. “Я люблю тебя. Это клятва на крови для тебя, моя крошка ”.
  
  Он обернул руку салфеткой для мытья посуды и вымыл нож, но вместо того, чтобы положить его на место, сунул в карман.
  
  “Ты просто оставайся на месте”, - прошептал он ножу. “Будь рядом, когда ты мне понадобишься. Ты в безопасности. С тобой я чувствую себя в безопасности ”. Кривая улыбка заиграла на лице Детлефа, когда он наслаждался внезапно охватившим его спокойствием. Это было так, как если бы акт порезания себя прояснил его разум, настолько, что он почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы приложить некоторые усилия к поиску убийцы своей жены с помощью какого-нибудь упреждающего расследования.
  
  Детлеф прошел по разбитому стеклу буфета, не заботясь о том, чтобы побеспокоиться. Боль была просто еще одним слоем агонии, наложенным на то, что он и так уже испытывал, делая это каким-то тривиальным.
  
  Поскольку он только что узнал, что не нужно резать себя, чтобы чувствовать себя лучше, он также знал, что должен найти записную книжку своей покойной жены. Габи была старомодна в этом отношении. Она верила в физические заметки и календари. Несмотря на то, что она использовала свой телефон, чтобы напомнить ей о назначенных встречах, она также записала все в письменном виде, что стало самой желанной привычкой сейчас, когда это могло помочь указать на ее возможных убийц.
  
  Роясь в ее ящиках, он точно знал, что искал.
  
  “О Боже, я надеюсь, это было не в твоей сумочке, детка”, - пробормотал он, продолжая лихорадочно искать. “Потому что у них твоя сумочка, и они не вернут ее мне, пока я не выйду за эту дверь, чтобы поговорить с ними, понимаешь?” Он продолжал говорить с Габи, как будто она слушала, привилегия одиноких - не дать им сойти с ума, чему он научился, наблюдая за своей матерью, подвергавшейся насилию, когда она перенесла ад, в который попала замуж.
  
  “Габи, мне нужна твоя помощь, детка”, - простонал Детлеф. Он опустился на стул в маленькой комнате, которую Габи использовала как свой кабинет. Смотрю на книги, разбросанные повсюду, и на ее старую коробку из-под сигарет на второй полке деревянного шкафа, который она использовала для своих папок. Детлеф глубоко вздохнул и взял себя в руки. “Куда бы вы положили деловой дневник?” спросил он тихим голосом, пока его разум перебирал все возможности.
  
  “Это должно быть какое-то место, откуда вы могли бы легко получить к нему доступ”, - он нахмурился, глубоко задумавшись. Он встал и представил, что это его кабинет. “Где было бы удобнее?” Он сидел за ее столом, лицом к монитору ее компьютера. На ее столе лежал календарь, но он был пуст. “Я полагаю, вы не стали бы писать это здесь, потому что это не для всеобщего обозрения”, - заметил он, перебирая предметы на поверхности стола.
  
  В фарфоровой чашке с логотипом ее старой гребной команды она держала ручки и нож для вскрытия писем. В более плоской чаше лежало несколько флэш-накопителей и безделушек, таких как резинки для волос, мраморный шарик и два кольца, которые она никогда не носила, потому что они были слишком большими. Слева рядом с ножкой ее настольной лампы лежала открытая упаковка леденцов от горла. Дневника нет.
  
  Детлеф почувствовал, как горе снова овладевает им, обезумев от того, что не нашел книгу в черном кожаном переплете. Пианино Габи стояло в дальнем правом углу комнаты, но в книгах там были только ноты. Снаружи он услышал, как идет дождь, что соответствовало его настроению.
  
  “Габи, тебе чем-нибудь помочь?” - вздохнул он. Зазвонил телефон, стоявший в картотечном шкафу Габи, и напугал его до полусмерти. Он знал, что лучше не брать это в руки. Это были они. Это были охотники, обвинители. Это были те самые люди, которые видели в его жене какую-то склонную к самоубийству слабачку. “Нет!” - закричал он, дрожа от ярости. Детлеф схватил с полки железную подставку для книг и запустил ею в телефон. Тяжелая подставка для книг с огромной силой сбила телефон со шкафа, оставив его разбитым на полу. Его покрасневшие водянистые глаза с вожделением посмотрели на сломанное устройство, а затем переместились на шкаф, который он повредил тяжелой подставкой для книг.
  
  Детлеф улыбнулся.
  
  На шкафу он нашел черный дневник Габи. Он все это время лежал под телефоном, скрытый от посторонних глаз. Он пошел забрать книгу, маниакально смеясь. “Детка, ты лучшая! Это был ты? А? ” нежно пробормотал он, открывая книгу. “Ты мне только что звонил? Ты хотел, чтобы я увидела книгу? Я знаю, что ты это сделал ”.
  
  Он нетерпеливо пролистал ее, ища встречи, которые она записала на дату своей смерти два дня назад.
  
  “Кого ты видел? Кто видел тебя последним, кроме этого британского дурака? Давайте посмотрим”.
  
  С засохшей кровью под ногтем он провел указательным пальцем сверху вниз, внимательно просматривая каждую запись.
  
  “Мне просто нужно увидеть, с кем ты была до того, как ты...” Он тяжело сглотнул. “Говорят, ты умер утром”.
  
  
  8.00 — Встреча с представителями разведки
  
  9.30 — Марго Флауэрс, ЧД Сюжет
  
  10.00 — Офис Дэвида Пердью Бена Кэррингтона в связи с перелетом Миллы
  
  11.00 — Консульство помнит Кирилла
  
  12.00 — Записаться на прием к стоматологу Детлефа
  
  
  Рука Детлефа потянулась ко рту. “Зубная боль прошла, ты знаешь, Габи?” Его слезы затуманили слова, которые он пытался прочесть, и он захлопнул книгу, крепко прижал ее к груди и рухнул в кучу горя, рыдая навзрыд. Сквозь затемненные окна он мог видеть вспышки молний. В маленьком кабинете Габи теперь было почти совсем темно. Он просто сидел там и плакал, пока у него не высохли глаза. Печаль была всепоглощающей, но он должен был взять себя в руки.
  
  "Офис Кэррингтона", - подумал он. Последним местом, где она побывала, был офис Кэррингтона. Он сказал средствам массовой информации, что был там, когда она умерла.’Что-то подтолкнуло его. В этой записи было что-то еще. Он быстро открыл книгу и щелкнул выключателем настольной лампы, чтобы лучше видеть. Детлеф ахнул: “Кто такая Милла?” он размышлял вслух. “А кто такой Дэвид Пердью?”
  
  Его пальцы не могли двигаться достаточно быстро, когда он возвращался к списку ее контактов, грубо нацарапанному на твердой внутренней обложке ее книги. Там не было ничего для ‘Миллы", но внизу страницы был веб-адрес одного из предприятий Пердью. Детлеф немедленно вышел в Интернет, чтобы посмотреть, кто такой этот Пердью. Прочитав раздел "О компании", Детлеф нажал на вкладку ‘Контакты" и улыбнулся.
  
  “Попался!”
  
  
  Глава 10
  
  
  Пердью закрыл глаза. Сопротивляясь желанию посмотреть, что показывают экраны, он держал глаза закрытыми и игнорировал звуки криков, которые вырывались из четырех громкоговорителей по углам. Чего он не мог игнорировать, так это повышенной температуры, которая постепенно нарастала. Его тело вспотело от натиска жары, но он изо всех сил старался следовать правилу своей матери не паниковать. Она всегда говорила, что дзен - это ответ.
  
  Как только ты запаникуешь, ты будешь принадлежать им. Как только вы запаникуете, ваш разум поверит в это, и все экстренные реакции вступят в силу. Сохраняй спокойствие, иначе тебе конец", повторял он себе снова и снова, стоя неподвижно. Другими словами, Пердью применил к себе старую добрую уловку, на которую, как он надеялся, его мозг купится. Он боялся, что даже движение еще больше повысит температуру его тела, а ему это было не нужно.
  
  Объемный звук обманывал его разум, заставляя поверить, что все это реально. Только удерживая себя от того, чтобы смотреть на экраны, Пердью мог помешать своему мозгу консолидировать восприятия и превратить их в реальность. Во время его изучения основ НЛП летом 2007 года он научился маленьким хитростям разума, чтобы влиять на понимание и рассуждения. Он никогда не думал, что его жизнь будет зависеть от этого.
  
  В течение нескольких часов оглушительный звук раздавался со всех сторон. Крики детей, подвергшихся насилию, сменялись хором выстрелов, прежде чем превратиться в постоянный ритмичный лязг стали о сталь. Стук молотка по наковальне постепенно превращался в ритмичные сексуальные стоны, прежде чем его заглушали визги забитых до смерти детенышей тюленей. Записи проигрывались в бесконечном цикле так долго, что Пердью мог предсказать, какой звук последует за текущим.
  
  К своему ужасу, миллиардер вскоре понял, что ужасные звуки больше не вызывают у него отвращения. Вместо этого он осознал, что определенные фрагменты возбуждают его, в то время как другие провоцируют его ненависть. Из-за того, что он отказался сесть, у него начали болеть ноги, а поясница просто убивала его, но пол тоже начал нагреваться. Вспомнив о столе, который мог бы стать убежищем, Пердью открыл глаза, чтобы найти его, но пока он держал глаза закрытыми, они убрали его, не оставив ему возможности идти.
  
  “Ты уже пытаешься убить меня?” - закричал он, прыгая с одной ноги на другую, чтобы дать ногам передышку от обжигающе горячей поверхности пола. “Чего ты хочешь от меня?”
  
  Но никто ему не ответил. Через шесть часов Пердью был измотан. Пол ничуть не нагрелся, но этого было достаточно, чтобы обжечь его ноги, если бы он осмелился опустить их дольше, чем на секунду за раз. Что было хуже, чем жара и необходимость постоянно двигаться, так это то, что аудиоклип продолжал проигрываться без остановки. Время от времени он не мог не открывать глаза, чтобы посмотреть, что изменилось за прошедшее время. После того, как стол исчез, больше ничего не изменилось. Для него этот факт был более нервирующим, чем наоборот.
  
  Ноги Пердью начали кровоточить, когда волдыри на его подошвах лопнули, но он не мог позволить себе остановиться даже на мгновение.
  
  “О, Иисус! Пожалуйста, останови это! Пожалуйста! Я сделаю то, что ты хочешь!” - закричал он. Пытаться не потерять это больше не было вариантом. Иначе они бы никогда не купились на то, что он достаточно страдал, чтобы поверить в успех их миссии. “Klaus! Клаус, ради Бога, пожалуйста, скажи им, чтобы прекратили!”
  
  Но Клаус не ответил и не прекратил мучения. Отвратительный аудиоклип повторялся бесконечным циклом, пока Пердью не закричал над ним. Даже просто звук его собственных слов приносил некоторое облегчение по сравнению с повторяющимися звуками. Прошло совсем немного времени, прежде чем голос подвел его.
  
  “Ты молодец, идиот!” он произнес не более чем хриплым шепотом. “Теперь ты не можешь позвать на помощь, и у тебя даже нет голоса, чтобы сдаться”. Ноги подогнулись под его весом, но он боялся упасть на пол. Скоро он не сможет сделать больше ни одного шага. Плача как ребенок, Пердью умолял. “Милосердие. Пожалуйста.”
  
  Внезапно экраны погасли, снова оставив Пердью в кромешной тьме. Звук мгновенно прекратился, оставив его уши звенящими во внезапной тишине. Пол все еще был горячим, но через несколько секунд остыл, что позволило ему наконец сесть. Его ступни пульсировали от мучительной боли, и каждый мускул в его теле подергивался и сводило судорогой.
  
  “О, слава Богу”, - прошептал он, благодарный за то, что пытка подошла к концу. Он вытер слезы тыльной стороной ладони и даже не обратил внимания на то, что пот обжигал ему глаза. Тишина была величественной. Он, наконец, смог услышать свое сердцебиение, которое участилось от напряжения. Пердью глубоко вздохнул с облегчением, наслаждаясь благословением забвения.
  
  Но Клаус не имел в виду "забвение" для Пердью.
  
  Ровно через пять минут экраны снова включились, и из динамиков донесся первый вопль. Пердью почувствовал, как его душа разбилась вдребезги. Он недоверчиво покачал головой, чувствуя, как пол снова нагревается, и его глаза наполнились отчаянием.
  
  “Почему?” - проворчал он, наказывая свое горло попытками закричать. “Что ты за ублюдок такой? Почему бы тебе не показать свое лицо, ты, сын шлюхи!” Его слова — даже если бы они были слышны — остались бы без внимания, потому что Клауса там не было. На самом деле, там никого не было. Пыточная машина была установлена на таймер, чтобы отключаться ровно на то время, пока у Пердью не проснулись надежды, - прекрасная техника нацистской эпохи для усиления психологических пыток.
  
  Никогда не доверяй надежде. Это так же быстротечно, как и жестоко.
  
  Когда Пердью проснулся, он снова был в роскошной комнате замка с картинами маслом и витражными окнами. На мгновение ему показалось, что все это был кошмар, но затем он почувствовал мучительную боль от лопнувших волдырей. Он плохо видел, так как они забрали его очки вместе с одеждой, но его зрение было достаточно хорошим, чтобы рассмотреть детали потолка — не картины, а рамки.
  
  Его глаза были сухими от отчаянных слез, которые он пролил, но это было ничто по сравнению с раскалывающей головной болью, от которой он страдал из-за акустической перегрузки. Пытаясь пошевелить конечностями, он обнаружил, что его мышцы выдерживают нагрузку лучше, чем он ожидал. Наконец, Пердью посмотрел себе под ноги, опасаясь того, что он может увидеть. Как и ожидалось, пальцы его ног и бока были покрыты лопнувшими волдырями и запекшейся кровью.
  
  “Не беспокойтесь об этом, герр Пердью. Я обещаю, что тебя не заставят стоять на них по крайней мере еще один день”, - донесся по воздуху ехидный голос со стороны двери. “Ты спал как убитый, но пришло время просыпаться. Трех часов сна вполне достаточно”.
  
  “Клаус”, - усмехнулся Пердью.
  
  Мужчина худощавого телосложения неторопливо направился к столу, за которым возлежал Пердью с двумя чашками кофе в руках. Испытывая искушение бросить его в мышиную кружку немца, Пердью решил не поддаваться желанию утолить свою ужасную жажду. Он сел и выхватил чашу у своего мучителя, только чтобы обнаружить, что она пуста. В ярости Пердью швырнул чашку на пол, где она разбилась вдребезги.
  
  “Вам действительно следует следить за своим характером, герр Пердью”, - посоветовал Клаус своим жизнерадостным голосом, звучавшим скорее насмешливо, чем удивленно.
  
  "Это то, чего они хотят, Дейв. Они хотят, чтобы ты вел себя как животное", подумал Пердью про себя. "Не дай им победить".
  
  “Чего ты от меня ожидаешь, Клаус?” Пердью вздохнул, взывая к представительной стороне немца. “Что бы вы сделали на моем месте? Расскажи мне. Я гарантирую, что вы сделали бы то же самое ”.
  
  “Ой! Что случилось с твоим голосом? Не хотите ли немного воды?” Сердечно спросил Клаус.
  
  “Чтобы ты мог снова отказать мне?” - Спросил Пердью.
  
  “Может быть. Но, может быть, и нет. Почему бы тебе не попробовать?” он ответил.
  
  "Игры разума’. Пердью слишком хорошо знал правила игры. Посейте замешательство и оставьте своего противника в неведении, ожидать ли наказания или награды.
  
  “Можно мне немного воды, пожалуйста”, - попытался Пардью. В конце концов, ему нечего было терять.
  
  “Wasser!” Клаус закричал. Он одарил Пердью теплой улыбкой, в которой чувствовалась подлинность безгубого трупа, когда женщина принесла прочный сосуд с чистой-пречистой водой. Если бы Пердью мог стоять на ногах, он бы побежал ей навстречу на полпути, но ему пришлось подождать ее. Клаус поставил пустую кружку, которую держал в руке, рядом с Пердью и налил немного воды.
  
  “Хорошо, что ты купил две чашки”, - проскрежетал Пердью.
  
  “Я принес две кружки по двум причинам. Я предполагал, что ты собираешься разбить одну из них. Итак, я знал, что тебе понадобится вторая, чтобы выпить воды, которую ты будешь просить ”, - объяснил он, в то время как Пердью схватил бутылку, чтобы добраться до воды.
  
  Поначалу не обращая внимания на чашку, он с такой силой зажал горлышко бутылки между губами, что тяжелая емкость ударила его по зубам. Но Клаус забрал ее и предложил Пердью чашу. Только после того, как он выпил две чашки, Пердью перевел дыхание.
  
  “Еще один? Пожалуйста”, - умолял он Клауса.
  
  “Еще по одной, но потом мы поговорим”, - сказал он своему пленнику и снова наполнил свой кубок.
  
  “Клаус”, - выдохнул Пердью, допив его до последней капли. “Не могли бы вы, пожалуйста, просто сказать мне, чего вы от меня хотите? Зачем ты привел меня сюда?”
  
  Клаус вздохнул и закатил глаза. “Мы уже проходили через это. Ты не должен задавать вопросов ”. Он вернул бутылку женщине, и она вышла из комнаты.
  
  “Как я могу не? По крайней мере, дайте мне знать, за что меня пытают ”, - умолял Пердью.
  
  “Тебя не пытают”, - настаивал Клаус. “Тебя восстанавливают. Когда ты впервые связался с Орденом, это было для того, чтобы соблазнить нас твоим Священным копьем, которое ты и твои друзья нашли, помнишь? Ты пригласил всех высокопоставленных членов Black Sun на секретную встречу на Deep Sea One, чтобы продемонстрировать свою реликвию, да?”
  
  Пердью кивнул. Это было правдой. Он использовал реликвию как рычаг, чтобы снискать расположение Ордена для возможного бизнеса.
  
  “Когда вы играли с нами в тот раз, наши участники попали в очень опасную ситуацию. Но я уверен, что у тебя были добрые намерения, даже после того, как ты ушел с реликвией, как трус, бросив их на произвол судьбы, когда хлынула вода”, - с жаром поучал Клаус. “Мы хотим, чтобы ты снова стал тем человеком; чтобы ты работал с нами, чтобы получить то, что нам нужно, чтобы мы все могли процветать. С вашим гением и богатством вы были бы идеальным кандидатом, поэтому мы собираемся ... изменить ваше мнение ” .
  
  “Если ты хочешь Копье Судьбы, я буду более чем счастлив отдать его тебе в обмен на мою свободу”, - предложил Пардью, и он имел в виду каждое слово.
  
  “Gott im Himmel! Дэвид, ты что, не слушал?” Клаус воскликнул с юношеским разочарованием. “Мы можем получить все, что захотим! Мы хотим, чтобы вы вернулись к нам, но вы предлагаете сделку и хотите договориться. Это не деловая сделка. Это ознакомительный урок, и только после того, как мы убедимся, что вы готовы, вам будет разрешено покинуть эту комнату ”.
  
  Клаус посмотрел на свои часы. Он встал, чтобы уйти, но Пердью попытался удержать его банальностью.
  
  “Эм, можно мне еще воды, пожалуйста?” - прохрипел он.
  
  Не останавливаясь и не оглядываясь, Клаус крикнул: “Вассер!”
  
  Когда он закрыл за собой дверь, с потолка спустился огромный цилиндр радиусом почти с комнату.
  
  “О Боже, что теперь?” Пердью закричал в полной панике, когда она врезалась в пол. Центральная панель потолка скользнула в сторону и начала выпускать струю воды в цилиндр, заливая воспаленное обнаженное тело Пердью и заглушая его крики.
  
  Что ужаснуло его больше, чем страх утонуть, было осознание того, что они не собирались убивать.
  
  
  Глава 11
  
  
  Нина закончила собирать вещи, пока Сэм принимал последний душ. Они должны были прибыть на взлетно-посадочную полосу через час, направляясь в Эдинбург.
  
  “Ты уже закончил, Сэм?” Громко спросила Нина, выходя из ванной.
  
  “Да, просто еще раз взбила мне пену на задницу. Сейчас выйду!” - ответил он.
  
  Нина засмеялась и покачала головой. В ее сумочке зазвонил телефон. Не глядя на экран, она ответила.
  
  “Привет”.
  
  “Здравствуйте, э-э, доктор Гулд?” спросил мужчина по телефону.
  
  “Это она. С кем я говорю?” она нахмурилась. К ней обращались по титулу, что означало, что это был бизнесмен или какой-нибудь страховой агент.
  
  “Меня зовут Детлеф”, - представился мужчина с сильным немецким акцентом. “Ваш номер дал мне один из помощников мистера Дэвида Пердью. На самом деле я пытаюсь до него дозвониться ”.
  
  “Так почему она не дала тебе его номер?” Нетерпеливо спросила Нина.
  
  “Потому что она понятия не имеет, где он, доктор Гулд”, - ответил он мягко, почти робко. “Она сказала мне, что ты, возможно, знаешь?”
  
  Нина была озадачена. В этом не было никакого смысла. Пердью никогда не пропадал из поля зрения своего помощника. Возможно, другие его сотрудники, но никогда его ассистент. Ключевым моментом, особенно с его импульсивной и предприимчивой натурой, было то, что один из его людей всегда знал, куда он направляется, на случай, если что-то пойдет не так.
  
  “Послушай, Дет-Детлеф? Верно?” Спросила Нина.
  
  “Да, мэм”, - сказал он.
  
  “Дай мне несколько минут, чтобы найти его, и я сразу же тебе перезвоню, хорошо? Дай мне свой номер, пожалуйста ”.
  
  Нина не доверяла звонившему. Пердью не мог вот так просто исчезнуть, поэтому она решила, что это был сомнительный бизнесмен, пытающийся получить личный номер Пердью, обманывая ее. Он дал ей свой номер, и она повесила трубку. Когда она позвонила в особняк Пердью, ответила его помощница.
  
  “О, привет, Нина”, - приветствовала ее женщина, услышав знакомый голос симпатичной исторички, с которой Пердью всегда водил компанию.
  
  “Послушай, тебе только что позвонил незнакомец, чтобы поговорить с Дейвом?” Спросила Нина. Ответ застал ее врасплох.
  
  “Да, он звонил несколько минут назад, спрашивал мистера Пердью. Но, по правде говоря, я ничего не слышал о нем сегодня. Может быть, он уехал на выходные?” она размышляла.
  
  “Он не уточнял у вас, собирается ли куда-нибудь?” Нина толкнула. Это беспокоило ее.
  
  “В последний раз он был у меня в Лас-Вегасе на некоторое время, но в среду он собирался отправиться в Копенгаген. Был шикарный отель, который он хотел посетить, но это все, что я знаю ”, - сообщила она. “Стоит ли нам беспокоиться?”
  
  Нина тяжело вздохнула. “Я не хочу сеять панику, но просто для уверенности, понимаешь?”
  
  “Да”.
  
  “Он путешествовал на своем собственном самолете?” Нина хотела знать. Это дало бы ей возможность начать поиски. Получив подтверждение от ассистентки, Нина поблагодарила ее и завершила разговор, чтобы попробовать позвонить Пердью по мобильному телефону. Ничего. Она бросилась к двери ванной и ворвалась внутрь, застав Сэма, как раз оборачивающего полотенце вокруг талии.
  
  “Эй! Если ты хотел поиграть, ты должен был сказать об этом до того, как я привел себя в порядок, ” он ухмыльнулся.
  
  Проигнорировав его шутку, Нина пробормотала: “Я думаю, у Пердью могут быть проблемы. Я не уверен, является ли это проблемой типа Похмелья 2 или настоящей проблемой, но что-то не так ”.
  
  “Как же так?” - Спросил Сэм, следуя за ней в комнату, чтобы одеться. Она рассказала ему о таинственном звонившем и о том факте, что помощник Пердью ничего о нем не слышал.
  
  “Я полагаю, вы звонили на его мобильный?” Предположил Сэм.
  
  “Он никогда не выключает свой телефон. Ты знаешь, у него есть забавная голосовая почта, которая принимает сообщения с шутками по физике или на которые он отвечает, но она никогда не бывает просто мертвой, верно? ” - сказала она. “Когда я звонил ему, ничего не было”.
  
  “Это очень странно”, - согласился он. “Но давай сначала вернемся домой, а потом сможем все разузнать. Этот отель, в который он отправился в Норвегии...”
  
  “Дания”, - поправила она его.
  
  “Неважно. Может быть, он просто действительно наслаждается собой. Это первый для этого человека праздник ‘нормальных людей" в — ну, навсегда - ну, вы знаете, такой, когда у него нет людей, пытающихся его убить и тому подобного, ” он пожал плечами.
  
  “Что-то кажется неправильным. Я просто собираюсь позвонить его пилоту и докопаться до сути ”, - объявила она.
  
  “Прекрасно. Но мы не можем опоздать на наш собственный рейс, так что собирай свои вещи и поехали, ” сказал он, похлопав ее по плечу.
  
  Нина забыла о человеке, который указал ей на исчезновение Пердью, в первую очередь из-за того, что пыталась сообразить, где может быть ее бывший любовник. Садясь в самолет, они оба выключили свои телефоны.
  
  Когда Детлеф снова попытался связаться с Ниной, он столкнулся с очередным тупиком, что привело его в ярость, и он сразу подумал, что его разыгрывают. Если женщина-партнер Пердью хотела защитить его, ускользнув от вдовы женщины, которую убил Пердью, подумал Детлеф, ему придется прибегнуть к тому, чего он пытался избежать.
  
  Откуда-то из маленького кабинета Габи он услышал шипящий звук. Сначала Детлеф проигнорировал это как посторонний шум, но вскоре после этого он превратился в статический треск. Вдовец прислушался, чтобы определить источник звука. Это звучало так, как будто кто-то переключал каналы на радио, и время от времени доносился скрипучий голос, неразборчиво бормочущий, но без музыки. Детлеф тихо двинулся к тому месту, где белый шум становился все громче.
  
  Наконец, он посмотрел вниз на вентиляционное отверстие прямо над полом комнаты. Она была наполовину скрыта портьерами, но не было никаких сомнений, что звук исходил именно оттуда. Чувствуя необходимость раскрыть тайну, Детлеф пошел за своим ящиком с инструментами.
  
  
  Глава 12
  
  
  На обратном пути в Эдинбург Сэму было трудно успокоить Нину. Она беспокоилась о Пердью, особенно из-за того, что не могла пользоваться телефоном во время долгого перелета. Не имея возможности позвонить его экипажу, чтобы подтвердить его местонахождение, она была чрезвычайно беспокойной большую часть полета.
  
  “Мы ничего не можем сделать прямо сейчас, Нина”, - сказал Сэм. “Просто вздремни или что-нибудь еще, пока мы не приземлимся. Время летит, когда ты спишь, ” он подмигнул.
  
  Она одарила его одним из своих взглядов — одним из тех, которыми она бросала на него, когда было слишком много свидетелей для чего-то более физического.
  
  “Послушайте, мы позвоним пилоту, как только будем на месте. До тех пор ты можешь расслабиться, ” предложил он. Нина знала, что он был прав, но она просто не могла не чувствовать, что что-то не так.
  
  “Ты знаешь, я никогда не смогу уснуть. Когда я волнуюсь, я не могу нормально функционировать, пока не закончу, ” проворчала она, складывая руки, откидываясь назад и закрывая глаза, чтобы ей не приходилось иметь дело с Сэмом. В свою очередь, он порылся в своей ручной клади, ища, чем бы заняться.
  
  “Орешки! Шшш, не рассказывай бортпроводникам, ” прошептал он Нине, но она проигнорировала его попытки пошутить, показала маленький пакетик с арахисом и встряхнула его. Когда ее глаза были закрыты, он решил, что будет лучше оставить ее в покое. “Да, может быть, тебе стоит немного отдохнуть”.
  
  Она ничего не сказала. В темноте замкнутого мира Нина задумалась, не забыл ли ее бывший любовник и друг связаться со своим помощником, как предлагал Сэм. Если бы это было так, с Пердью, безусловно, было о чем поговорить по дороге. Ей не нравилось беспокоиться о вещах, которые могли оказаться пустяками, особенно с ее склонностью к чрезмерному анализу. Время от времени турбулентность полета вырывала ее из чуткого сна. Нина не осознавала, как долго она то и дело задремывала. Казалось, что прошли минуты, но это растянулось более чем на час.
  
  Сэм хлопнул ладонью по ее руке там, где ее пальцы покоились на краю подлокотника. Мгновенно разозлившись, Нина распахнула глаза, чтобы усмехнуться своему спутнику, но на этот раз он не был глупым. Также не было никаких потрясений, которые могли бы его напугать. Но затем Нина была потрясена, увидев, как Сэм весь напрягся, подобно припадку, свидетелем которого она была в деревне несколько дней назад.
  
  “Господи! Сэм!” - сказала она себе под нос, стараясь пока не привлекать внимания. Она схватила его за запястье другой рукой, пытаясь высвободить его, но он был слишком силен. “Сэм!” - выдавила она. “Сэм, проснись!” Она пыталась говорить тихо, но его конвульсии начали привлекать внимание.
  
  “Что с ним не так?” - спросила полная дама с другой стороны острова.
  
  “Пожалуйста, просто дайте нам минутку”, - отрезала Нина так дружелюбно, как только могла. Его глаза распахнулись, снова мутные и отсутствующие. “О Боже, нет!” На этот раз она застонала немного громче, когда отчаяние охватило ее, боясь того, что может случиться. Нина вспомнила, что случилось с человеком, к которому он прикасался во время своего последнего припадка.
  
  “Извините, мэм”, - стюардесса прервала борьбу Нины. “Что-нибудь не так?” Но когда она спросила, стюардесса увидела, что жуткие глаза Сэм уставились в потолок “О черт”, - пробормотала она в тревоге, прежде чем подойти к интеркому, чтобы спросить, есть ли среди пассажиров врач. Повсюду люди оборачивались, чтобы посмотреть, из-за чего поднялся переполох; некоторые кричали, а другие приглушали свои разговоры.
  
  Пока Нина наблюдала, рот Сэма ритмично открывался и закрывался. “О, Боже! Не разговаривай. Пожалуйста, не разговаривай”, - молила она, наблюдая за ним. “Сэм! Ты должен проснуться!”
  
  Сквозь облака своего сознания Сэм мог слышать ее голос, умоляющий откуда-то издалека. Она снова шла рядом с ним к колодцу, но на этот раз мир был красным. Небо было темно-бордовым, а земля темно-оранжевой, как кирпичная пыль под его ногами. Он не мог видеть Нину, хотя в своем видении знал, что она присутствует.
  
  Когда Сэм добрался до колодца, он не попросил чашку, но на осыпающейся стене была пустая чашка. Он снова наклонился вперед, чтобы заглянуть в колодец. Перед собой он увидел глубокое цилиндрическое нутро, но на этот раз вода была не глубоко внизу, в тени. Под ним был колодец, полный чистой воды.
  
  “Пожалуйста, помогите! Он задыхается!” Сэм услышал крик Нины откуда-то издалека.
  
  Внизу, в колодце, Сэм увидел, как Пердью тянется вверх.
  
  “Пердью?” Сэм нахмурился. “Что ты делаешь в колодце?”
  
  Пердью хватал ртом воздух, когда его лицо едва показалось на поверхности. Он приближался к Сэму, когда вода поднималась все выше и выше, выглядя испуганным. Пепельный и отчаявшийся, его лицо исказилось, а руки вцепились в стенки колодца. Губы Пердью были синими, и у него были темные круги под глазами. Сэм мог видеть, что его друг был голым в бурлящей воде, но когда он потянулся, чтобы спасти Пердью, уровень воды значительно понизился.
  
  “Кажется, что он не может дышать. Он астматик? другой мужской голос раздался оттуда же, откуда и у Нины.
  
  Сэм огляделся, но он был один в красной пустоши. Вдалеке он мог видеть разрушенное старое здание, напоминающее электростанцию. Черные тени обитали за четырьмя или пятью этажами пустых оконных проемов. Из башен не поднимался дым, а в стенах сквозь трещины и расселины, образовавшиеся за годы заброшенности, проросли большие сорняки. Откуда-то издалека, из глубины своего существа, он мог слышать непрекращающийся гул. Звук становился все громче, совсем чуть-чуть, пока он не распознал в нем своего рода генератор.
  
  “Нам нужно открыть его дыхательные пути! Откиньте его голову назад для меня!” он снова услышал мужской голос, но Сэм попытался разобрать другой звук, надвигающийся гул, который становился все громче, завладевая всей пустошью, пока земля не начала дрожать.
  
  “Пердью!” - закричал он, пытаясь еще раз спасти своего друга. Когда он снова заглянул в колодец, он был пуст, если не считать символа, нарисованного на мокром, грязном полу на дне. Он слишком хорошо это знал. Черный круг с четкими лучами, похожими на полосы молний, молча лежал на дне цилиндра, как паук в засаде. Сэм ахнул. “Орден Черного солнца”.
  
  “Сэм! Сэм, ты меня слышишь?” - Настаивала Нина, ее голос приближался из-за пыльного воздуха пустынного места. Промышленный гул усилился до оглушительного уровня, а затем тот же самый импульс, который он видел под гипнозом, пронзил атмосферу. На этот раз там больше не было никого, кого можно было бы сжечь дотла. Сэм закричал, когда волны пульсации приблизились к нему, загоняя обжигающий горячий воздух в его нос и рот. Когда она вступила с ним в контакт, он был похищен в самый последний момент.
  
  “Вот он!” - раздался одобрительный мужской голос, когда Сэм очнулся на полу в проходе, куда его положили для проведения экстренной реанимации. Его лицо было холодным и влажным под нежной рукой Нины, а над ним, улыбаясь, стоял индеец средних лет.
  
  “Большое вам спасибо, доктор!” Нина улыбнулась индийцу. Она посмотрела на Сэма сверху вниз. “Милая, как ты себя чувствуешь?”
  
  “Как будто я тону”, - сумел прохрипеть Сэм, чувствуя, как тепло покидает его глазные яблоки. “Что случилось?”
  
  “Не беспокойся об этом сейчас, хорошо?” - успокоила она его, выглядя очень довольной и счастливой видеть его. Он приподнялся, чтобы сесть, раздраженный из-за глазеющей аудитории, но он не мог наброситься на них за то, что они обратили внимание на такое зрелище, не так ли?
  
  “Боже мой, я чувствую себя так, словно за один раз проглотил галлон воды”, - захныкал он, когда Нина помогла ему сесть.
  
  “Возможно, это моя вина, Сэм”, - признала Нина. “Я вроде как... снова плеснул водой тебе в лицо. Кажется, это помогает тебе проснуться ”.
  
  Вытирая лицо, Сэм уставился на нее. “Нет, если это меня утопит!”
  
  “Это и близко не подходило к твоим губам”, - усмехнулась она. “Я не глупый”.
  
  Сэм глубоко вздохнул и решил пока не спорить. Большие темные глаза Нины не отрывались от него, как будто она пыталась понять, о чем он думает. И она, на самом деле, задавалась именно этим вопросом, но она дала ему несколько минут, чтобы оправиться от приступа. То, что другие пассажиры слышали, как он бормотал, было для них всего лишь невнятной тарабарщиной человека, находящегося в агонии припадка, но Нина поняла слова слишком хорошо. Это сильно выбило ее из колеи, но она должна была дать Сэму минутку, прежде чем начать допытываться — помнит ли он вообще, что видел, находясь под водой.
  
  “Ты помнишь, что ты видел?” - спросила она невольно, став жертвой собственного нетерпения. Сэм посмотрел на нее, поначалу выглядя удивленным. После некоторого раздумья он открыл рот, чтобы заговорить, но оставался немым, пока не смог сформулировать. По правде говоря, на этот раз он вспомнил каждую деталь откровения гораздо лучше, чем когда доктор Хелберг загипнотизировал его. Не желая причинять Нине еще больше беспокойства, он немного смягчил свой ответ.
  
  “Я снова увидел этот колодец. И на этот раз небо и земля были не желтыми, а красными. О, и на этот раз меня тоже не окружали люди “, - сообщил он своим самым беспечным тоном.
  
  “Это все?” - спросила она, зная, что он опускает большую часть этого.
  
  “В принципе, да”, - ответил он. После долгой паузы он небрежно сказал Нине: “Я думаю, мы должны последовать твоей догадке о Пердью”.
  
  “Почему?” - спросила она. Нина знала, что Сэм что-то видел, потому что он произнес имя Пердью, когда был без сознания, но сейчас она прикидывалась дурочкой.
  
  “Я просто думаю, что у вас есть веская причина разузнать о его местонахождении. Для меня все это пахнет неприятностями ”, - сказал он.
  
  “Хорошо. Я рад, что вы, наконец, понимаете срочность. Может быть, теперь ты перестанешь уговаривать меня расслабиться”, - произнесла она свою короткую проповедь из Евангелия "Я-тебе-так-говорила". Нина заерзала на своем сиденье как раз в тот момент, когда по внутренней связи самолета прозвучало объявление о том, что они вот-вот приземлятся. Это был неприятный и долгий полет, и Сэм надеялся, что Пердью все еще жив.
  
  Выйдя из здания аэропорта, они решили пораньше поужинать, прежде чем вернуться в квартиру Сэма на Южной стороне.
  
  “Мне нужно позвонить пилоту Пердью. Просто дай мне минуту, прежде чем поймаешь такси, хорошо?” Нина рассказала Сэму. Он кивнул и продолжил, зажав две сигареты между губами, чтобы прикурить. Сэм проделал великолепную работу по сокрытию своих опасений от Нины. Она ходила кругами вокруг него, разговаривая с пилотом, и он небрежно протянул ей одну из сигарет, когда она проходила перед ним.
  
  Посасывая сигарету и делая вид, что смотрит на заходящее солнце прямо над горизонтом Эдинбурга, Сэм перебирал в памяти события из своего видения, пытаясь найти подсказки, где могли содержать Пердью. На заднем плане он слышал, как голос Нины дрожит от эмоций с каждой крупицей информации, которую она получала по телефону. В зависимости от того, что они узнают от пилота Пердью, Сэм намеревался начать с того самого места, где Пердью видели в последний раз.
  
  Было приятно снова покурить после нескольких часов воздержания. Даже ужасного ощущения утопления, которое он пережил ранее, было недостаточно, чтобы удержать его от вдыхания терапевтического яда. Нина сунула телефон в сумку, зажав сигарету в губах. Она выглядела совершенно взволнованной, когда быстро подошла к нему.
  
  “Вызови нам такси”, - сказала она. “Нам нужно добраться до немецкого консульства до того, как они закроются”.
  
  
  Глава 13
  
  
  Мышечные спазмы не позволяли Пердью использовать руки, чтобы удержаться на плаву, угрожая погрузить его под поверхность воды. Он несколько часов плавал в холодной воде цилиндрического резервуара, страдая от сильного недосыпания и замедления рефлексов.
  
  "Еще одна садистская пытка нацистов?" подумал он. ‘Пожалуйста, Боже, просто позволь мне умереть быстро. Я больше не могу продолжать.
  
  Эти мысли не были преувеличены или рождены от жалости к себе, а были довольно точной самооценкой. Его тело морили голодом, лишили всех питательных веществ и вынудили к самосохранению. Только одна вещь изменилась с тех пор, как комната была освещена два часа назад. Цвет воды приобрел тошнотворно-желтый оттенок, который перенапряженные чувства Пердью восприняли как мочу.
  
  “Вытащите меня!” - кричал он несколько раз в периоды абсолютного затишья. Его голос был хриплым и слабым, дрожащим от холода, который пробирал его до костей. Хотя вода перестала литься некоторое время назад, ему все еще угрожала опасность утонуть, если он перестанет дрыгать ногами. Под его покрытыми волдырями ногами лежало не менее 15 футов заполненного водой цилиндра. Он не смог бы стоять, если бы его конечности слишком устали. У него просто не было выбора, кроме как продолжать, иначе он наверняка умрет ужасной смертью.
  
  Сквозь воду Пердью заметил пульсацию каждую минуту. Когда это произошло, его тело дернулось, но это не причинило ему вреда, что привело его к выводу, что это был слаботочный разряд, предназначенный для поддержания активности его синапсов. Даже в своем бредовом состоянии он находил это довольно необычным. Если бы они хотели казнить его на электрическом стуле, они легко могли бы это уже сделать. Возможно, подумал он, они хотели помучить его, пропустив электрический ток через воду, но неправильно оценили напряжение.
  
  Искаженные видения проникли в его усталый разум. Его мозг был едва способен поддерживать движение конечностей, измученных недостатком сна и питания.
  
  "Не прекращай плавать", он продолжал убеждать свой мозг, не уверенный, говорит ли он вслух или голос, который он слышит, исходит из его разума. Когда он посмотрел вниз, то с ужасом увидел в воде под собой гнездо извивающихся существ, похожих на кальмаров. Крича от страха перед их аппетитом, он попытался подтянуться по скользкому стеклу бассейна, но без чего-либо, за что можно было бы ухватиться, спасения не было.
  
  Одно щупальце дотянулось до него, вызвав у миллиардера волну истерии. Он почувствовал, как резиновый придаток обвился вокруг его ноги, прежде чем утянуть его в глубину цилиндрического резервуара. Вода заполнила его легкие, и грудь обожгло, когда он в последний раз взглянул на поверхность. Смотреть вниз на то, что его ожидало, было просто слишком страшно.
  
  "Из всех смертей, которые я воображал для себя, я бы никогда не подумал, что закончу вот так! Как альфа-руно превращается в пепел", его смущенный разум изо всех сил пытался мыслить ясно. Потерянный и напуганный до смерти, Пердью отказался от размышлений, формулировок и даже от гребли. Его тяжелое безвольное тело опустилось на дно резервуара, в то время как его открытые глаза не видели ничего, кроме желтой воды, когда пульс прострелил его еще раз.
  
  
  * * *
  
  
  “Вот это было близко”, - весело заметил Клаус. Когда Пердью открыл глаза, он лежал на кровати в помещении, которое, должно быть, было лазаретом. Все, от стен до белья, было того же цвета, что и адская вода, в которой он только что утонул.
  
  "Но если бы я утонул..." он попытался разобраться в странных происшествиях.
  
  “Итак, вы думаете, что готовы выполнить свой долг перед Орденом, герр Пердью?” Спросил Клаус. Он сидел, одетый до боли аккуратно в блестящий двубортный костюм коричневого цвета, дополненный галстуком янтарного цвета.
  
  Ради бога, просто подыграй на этот раз! Просто подыграй мне, Дэвид. На этот раз никакого дерьма. Дай ему то, что он хочет. Ты можешь быть крутым ослом позже, когда будешь свободен", - твердо сказал он себе.
  
  “Я есть. Я готов к любым инструкциям, ” невнятно произнес Пердью. Опущенные веки скрывали его исследование комнаты, в которой он находился, когда он прочесывал место глазами, чтобы определить, где он был.
  
  “Ты звучишь не особенно убедительно”, - сухо заметил Клаус. Его руки были зажаты между бедер, как будто он либо согревал их, либо говорил языком тела старшеклассницы. Пердью ненавидел его и его отвратительный немецкий акцент, произносимый с красноречием дебютантки, но он должен был сделать все возможное, чтобы не вызвать неудовольствия этого человека.
  
  “Отдавайте мне приказы, и вы увидите, насколько я чертовски серьезен”, - пробормотал Пердью, тяжело дыша. “Ты хочешь Янтарную комнату. Я заберу ее из места последнего упокоения и лично верну сюда ”.
  
  “Ты даже не знаешь, где находится здесь, мой друг”, - улыбнулся Клаус. “Но я думаю, ты пытаешься выяснить, где мы находимся”.
  
  “Как еще...?” Начал было Пердью, но его психика быстро напомнила ему, что он не должен задавать вопросов. “Я должен знать, куда это отнести”.
  
  “Вам скажут, куда ее отнести, как только вы ее заберете. Это будет твой подарок Черному Солнцу”, - объяснил Клаус. “Ты, конечно, понимаешь, что, естественно, ты никогда больше не сможешь быть Ренатом из-за твоего предательства”.
  
  “Это понятно”, - согласился Пердью.
  
  “Но в вашей задаче есть нечто большее, мой дорогой герр Пердью. Ожидается, что вы устраните своих бывших коллег Сэма Клива и этого восхитительно дерзкого доктора Гулда, прежде чем выступите перед ассамблеей Европейского союза ”, - скомандовал Клаус.
  
  Пердью сохранил невозмутимое выражение лица и кивнул.
  
  “Наши представители в ЕС организуют экстренное заседание Совета Европейского союза в Брюсселе и пригласят международные СМИ, во время которого вы сделаете короткое объявление от нашего имени”, - продолжил Клаус.
  
  “Я полагаю, что получу информацию, когда придет время”, - сказал Пердью, и Клаус кивнул. “Верно. Я потяну за необходимые ниточки, чтобы начать поиски в К öнигсберге прямо сейчас ”.
  
  “Пригласи Гулда и Клива присоединиться к тебе, хорошо?” Клаус зарычал. “Две птицы, как говорится”.
  
  “Детская забава”, - улыбнулся Пердью, все еще находясь под воздействием галлюциногенных препаратов, которые он проглотил с водой после ночи, проведенной на жаре. “Дай мне... два месяца”.
  
  Клаус откинул голову назад и захихикал, как старая женщина, кукарекая от восторга. Он раскачивался вперед и назад, пока не восстановил дыхание. “Моя дорогая, ты сделаешь это через две недели”.
  
  “Это невозможно!” - Воскликнул Пердью, стараясь, чтобы это не прозвучало враждебно. “Просто организация такого поиска требует недель планирования”.
  
  “Это так. Я знаю. Но у нас есть график, который значительно ужесточен из—за всех задержек, которые у нас были из-за вашего неприятного отношения”, - вздохнул немецкий захватчик. “И наша оппозиция, без сомнения, разгадает наш план игры с каждым нашим продвижением к их спрятанному сокровищу”.
  
  Пердью было любопытно узнать, кто стоял за этим противостоянием, но он не осмелился задать вопрос. Он боялся, что это может спровоцировать его похитителя на новый раунд варварских пыток.
  
  “Теперь пусть эти ноги сначала заживут, и мы позаботимся о том, чтобы вы отправились домой через шесть дней. Нет смысла посылать тебя с поручением в качестве...?” Клаус усмехнулся: “Как вы, англичане, это называете? Калека ле?”
  
  Пердью покорно улыбнулся, искренне расстроенный тем, что ему пришлось остаться еще хотя бы на час, не говоря уже о неделе. К настоящему времени он научился просто смиряться с этим, чтобы не провоцировать Клауса снова бросить его в яму с осьминогами. Немец встал и вышел из комнаты, крикнув: “Наслаждайся своим пудингом!”
  
  Пердью посмотрел на восхитительный густой заварной крем, который ему подавали, когда он был на больничной койке, но по ощущениям это было похоже на поедание кирпича. Похудев на несколько килограммов после нескольких дней голодания в камере пыток, Пердью с трудом удерживался от еды.
  
  Он не знал этого, но его палата была одной из трех в их частном медицинском крыле.
  
  После того, как Клаус ушел, Пердью огляделся, пытаясь найти что-нибудь, что не имело бы желтого или янтарного оттенка. Ему было трудно понять, было ли это влиянием тошнотворно-желтой воды, в которой он почти утонул, которая заставляла его глаза видеть все в янтарных тонах. Это было единственное объяснение, которое у него было, почему он повсюду видел эти странные цвета.
  
  Клаус прошел по длинному сводчатому коридору туда, где его люди из службы безопасности ждали инструкций, кого похитить следующим. Это был его генеральный план, и он должен был быть выполнен до совершенства. Клаус Кемпер был масоном в третьем поколении из Гессен-Касселя, который был воспитан на идеологии организации "Черное солнце". Его дедом был гауптштурмфюрер Карл Кемпер, командир танковой группы Клейста во время Пражского наступления в 1945 году.
  
  С юных лет отец приучал Клауса быть лидером и преуспевать во всем, чем он занимался. В клане Кемперов не было места ошибкам, и его более чем жизнерадостный отец часто прибегал к безжалостным методам для навязывания своих доктрин. На примере своего отца Клаус достаточно быстро понял, что харизма может быть такой же опасной, как коктейль Молотова. Много раз он видел, как его отец и дед запугивали независимых и могущественных людей до такой степени, что они сдавались, просто обращаясь к ним с определенными жестами и тоном голоса.
  
  Однажды Клаусу захотелось обладать такой властью, поскольку его худощавое телосложение никогда не сделало бы его хорошим соперником в более мужественных искусствах. Поскольку он не обладал ни атлетизмом, ни силой, для него было вполне естественно погрузиться в обширные знания о мире и словесное мастерство. Обладая этим, казалось бы, скудным талантом, молодой Клаус сумел время от времени повышать свое положение в Ордене Черного Солнца после 1946 года, пока не достиг престижного статуса главного преобразователя организации. Клаус Кемпер не только заручился огромной поддержкой организации в академических, политических и финансовых кругах, но и к 2013 году зарекомендовал себя как один из главных организаторов нескольких тайных операций "Черного солнца".
  
  Конкретный проект, которым он был занят сейчас и для которого он привлек многих известных сотрудников за последние месяцы, станет его главным достижением. На самом деле, если бы все шло по плану, Клаус, вполне возможно, занял бы самое высокое место в Ордене — место Ренатуса — для себя. После этого он стал бы архитектором мирового господства, но для того, чтобы все это осуществилось, ему нужна была барочная красота сокровища, которое когда-то украшало дворец царя Петра Великого.
  
  Не обращая внимания на недоумение своих коллег по поводу сокровища, которое он хотел найти, Клаус знал, что только лучший исследователь в мире может вернуть его для него. Дэвид Пердью — гениальный изобретатель, миллиардер-авантюрист и академический филантроп — обладал всеми ресурсами и знаниями, необходимыми Кемперу, чтобы найти малоизвестный артефакт. Просто было так жаль, что ему не удалось успешно принудить шотландца к подчинению, даже если Пердью думал, что Кемпера можно одурачить его внезапной уступчивостью.
  
  В вестибюле его приспешники почтительно приветствовали его на выходе. Клаус разочарованно покачал головой, проходя мимо них.
  
  “Я вернусь завтра”, - сказал он им.
  
  “Протокол для Дэвида Пердью, сэр?” - спросил глава.
  
  Клаус вышел на бесплодную пустошь, окружающую их поселение в южном Казахстане, и прямо ответил: “Убейте его”.
  
  
  Глава 14
  
  
  В немецком консульстве Сэм и Нина связались с британским посольством в Берлине. Они выяснили, что у Пердью была назначена встреча с Беном Каррингтоном и покойной Габи Хольцер за несколько дней до этого, но это было все, что они знали.
  
  Им пришлось разойтись по домам, так как на сегодня было время закрытия, но, по крайней мере, у них было достаточно дел, чтобы продолжить. Это было сильной стороной Сэма Клива. Как журналист-расследователь, лауреат Пулитцеровской премии, он точно знал, как получить необходимую информацию, не бросая камни в тихий пруд.
  
  “Интересно, зачем ему понадобилось встречаться с этой женщиной Габи”, - заметила Нина, набивая рот печеньем. Она собиралась съесть их с горячим шоколадом, но умирала с голоду, а чайник просто нагревался слишком долго.
  
  “Я собираюсь проверить это, как только включу свой ноутбук”, - ответил Сэм, бросая сумку на диван, прежде чем отнести свой багаж в прачечную. “Сделай и мне немного горячего шоколада, пожалуйста!”
  
  “Конечно”, - улыбнулась она, вытирая крошки со рта. Во временном уединении на кухне Нина не могла не вспомнить пугающий эпизод на борту самолета, летевшего домой. Если бы она могла найти способ предвидеть приступы Сэма, это было бы большим подспорьем, уменьшающим вероятность катастрофы в следующий раз, когда им, возможно, не так повезет с врачом рядом. Что, если это случилось, когда они были одни?
  
  ‘Что, если это случится во время секса?’ Нина задумалась, оценивая ужасающие, но веселые возможности. "Только представь, что он мог бы сделать, если бы направил эту энергию не через свою ладонь, а через что-то другое?" Она начала хихикать над забавными образами в своем воображении. ‘Это оправдало бы крик ‘О Боже!’, не так ли?’Прокручивая в голове всевозможные нелепые сценарии, Нина не смогла сдержать смех. Она знала, что это было совсем не смешно, но это просто вызвало у историка некоторые неортодоксальные идеи, и она нашла в этом некоторое комическое облегчение.
  
  “Что тут смешного?” Сэм улыбнулся, когда зашел на кухню за чашкой амброзии.
  
  Нина покачала головой, чтобы отмахнуться от этого, но она тряслась от смеха, фыркая между приступами хихиканья.
  
  “Ничего”, - усмехнулась она. “Просто какой-то мультфильм в моей голове о громоотводе. Забудь об этом”.
  
  “Хорошо”, - он ухмыльнулся. Ему нравилось, когда Нина смеялась. У нее был не только музыкальный смех, который люди находили заразительным, но и обычно она была немного взвинченной и темпераментной. К сожалению, стало редкостью видеть, как она так искренне смеется.
  
  Сэм расположил свой ноутбук так, чтобы он мог подключить его к своему стационарному маршрутизатору для более высокой скорости широкополосного доступа, чем через свое беспроводное устройство.
  
  “В конце концов, я должен был позволить Пердью сделать мне один из своих беспроводных модемов”, - пробормотал он. “Эти вещи предсказывают будущее”.
  
  “У тебя есть еще печенье?” она позвала его с кухни, в то время как он мог слышать, как она открывает и закрывает дверцы шкафов повсюду в своих поисках.
  
  “Нет, но моя соседка испекла мне немного овсяного печенья с шоколадной крошкой. Проверьте их, но я уверен, что они все еще хороши. Посмотри в банке на холодильнике”, - проинструктировал он.
  
  “Поймал их! Ta!”
  
  Сэм открыл поиск Габи Хольтцер и сразу же обнаружил кое-что, что вызвало у него большие подозрения.
  
  “Нина! Вы не поверите этому”, - воскликнул он, пробегая глазами бесчисленные новостные репортажи и статьи о смерти пресс-секретаря немецкого министерства. “Эта женщина некоторое время назад работала на правительство Германии, занимаясь этими убийствами. Помните те убийства в Берлине и Гамбурге и в нескольких других местах как раз перед тем, как мы отправились в отпуск?”
  
  “Да, смутно. Так что насчет нее?” Спросила Нина, присаживаясь на подлокотник дивана со своей чашкой и печеньем.
  
  “Она встретилась с Пердью в британском Верховном комиссариате в Берлине, и поймите это: в тот день, когда она, по сообщениям, совершила самоубийство”, - он подчеркнул последние два слова в своем замешательстве. “Это было в тот же день, когда Пердью встретил этого парня Кэррингтона”.
  
  “Это был последний раз, когда его кто-то видел”, - заметила Нина. “Итак, Пердью пропадает в тот же день, когда встречает женщину, которая вскоре после этого покончила с собой. Это попахивает заговором, не так ли?”
  
  “По-видимому, единственный участник встречи, который не мертв или не пропал без вести, - это Бен Кэррингтон”, - добавил Сэм. Он посмотрел на фотографию британца на экране, чтобы запомнить его лицо. “Я хотел бы поговорить с тобой, сынок”.
  
  “Я так понимаю, завтра мы отправляемся на юг”, - предположила Нина.
  
  “Да, то есть, как только мы нанесем визит Райхтисусису”, - сказал Сэм. “Не помешает убедиться, что он еще не вернулся домой”.
  
  “Я звонил ему на мобильный снова и снова. Он выключен, нет голосовых связок, ничего ”, - повторила она.
  
  “Как эта покойная женщина была связана с Пердью?” Спросил Сэм.
  
  “Пилот сказал, что Пердью хотел знать, почему его рейсу в Копенгаген было отказано во въезде. Поскольку она была представителем правительства Германии, ее пригласили в британское посольство, чтобы обсудить, почему это произошло ”, - передала Нина. “Но это было все, что знал капитан. Это был их последний контакт, так что летный экипаж все еще в Берлине ”.
  
  “Иисус. Я должен признать, что у меня появляется очень плохое предчувствие по этому поводу”, - признал Сэм.
  
  “Наконец-то ты признаешь это”, - ответила она. “Ты кое-что упомянул, когда у тебя был тот припадок, Сэм. И это что-то определенно означает материал для дерьмовой бури ”.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  Она откусила еще кусочек печенья. “Черное солнце”.
  
  Мрачное выражение появилось на лице Сэма, когда его глаза уставились в пол. “Черт возьми, я забыл эту часть”, - тихо сказал он. “Теперь я вспомнил”.
  
  “Где ты это видел?” - прямо спросила она, зная об ужасной природе знака и его способности превращать разговоры в уродливые воспоминания.
  
  “На дне колодца”, - поведал он. “Я тут подумал. Может быть, мне следует поговорить с доктором Хелбергом по поводу этого видения. Он будет знать, как это интерпретировать ”.
  
  “Пока вы этим занимаетесь, спросите его клиническое мнение о катаракте, вызванной видениями. Держу пари, что это новое явление, которое он не сможет объяснить, ” твердо сказала она.
  
  “Вы не верите в психологию, не так ли?” Сэм вздохнул.
  
  “Нет, Сэм, я не знаю. Не может быть, чтобы определенного набора поведенческих паттернов было достаточно для одинаковой диагностики разных людей ”, - утверждала она. “Он знает о психологии меньше, чем ты. Его знания основаны на исследованиях и теориях некоторых других старых пердунов, и вы продолжаете доверять его не очень успешным попыткам сформулировать свои собственные теории ”.
  
  “Как я могу знать больше, чем он?” он огрызнулся на нее в ответ.
  
  “Потому что ты живешь этим, идиот! Вы испытываете эти явления, в то время как он может только строить догадки. Пока он не почувствует, не услышит и не увидит это так, как это делаешь ты, он ни за что на свете не сможет даже начать понимать, с чем мы имеем дело!” Рявкнула Нина. Она была так разочарована им и его наивным доверием к доктору Хелбергу.
  
  “И с чем же, по твоему квалифицированному мнению, мы имеем дело, милая?” саркастически спросил он. “Это что-то из одной из ваших древних книг по истории? О да, бог. Теперь я вспомнил! В это вы могли бы поверить”.
  
  “Хелберг - психиатр! Все, что он знает, это то, что кучка психопатов-долбоебов продемонстрировала в каком-то исследовании, основанном на обстоятельствах, далеких от того уровня странности, который пережила ты, моя дорогая! Очнись, черт возьми! Что бы с вами ни было не так, это не просто психосоматика. Что-то внешнее управляет вашими видениями. Нечто разумное манипулирует корой вашего головного мозга”, - изложила она свою точку зрения.
  
  “Потому что оно говорит через меня?” он сардонически улыбнулся. “Обратите внимание, что все, о чем здесь говорится, представляет то, что я уже знаю, то, что уже есть в моем подсознании”.
  
  “Тогда объясни тепловую аномалию”, - быстро парировала она, на мгновение поставив Сэма в тупик.
  
  “По-видимому, мой мозг также контролирует температуру моего тела. То же самое, - возразил он, не показывая своей неуверенности.
  
  Нина издевательски рассмеялась. “Температура твоего тела — мне все равно, каким горячим ты себя считаешь, Плейбой, — не может достигать тепловых свойств разряда молнии. И это именно то, что подхватил доктор на Бали, помните? Твои глаза пропускали столько концентрированного электричества, что "твоя голова должна была взорваться", помнишь?”
  
  Сэм не ответил.
  
  “И еще кое-что, ” продолжила она свою словесную победу, “ говорят, что гипноз вызывает повышенные уровни колебательной электрической активности в определенных нейронах мозга, гений! Что бы ни гипнотизировало тебя, оно пропускает через тебя невероятное количество электрической энергии, Сэм. Разве вы не видите, что происходящее с вами категорически выходит за рамки простой психологии?”
  
  “Тогда что ты предлагаешь?” - крикнул он. “Шаман? Электрошоковая терапия? Пейнтбол? Колоноскопия?”
  
  “О Господи!” Она закатила глаза. “С тобой никто не разговаривает. Знаешь что? Разберись с этим дерьмом сам. Сходи к этому шарлатану и позволь ему еще немного пощупать твой мозг, пока ты не станешь таким же невежественным, как он. Для вас это не должно быть долгим путешествием!”
  
  С этими словами она выбежала из комнаты и хлопнула дверью. Будь у нее там машина, она бы поехала прямо домой в Обан, но она застряла на ночь. Сэм знал, что лучше не связываться с Ниной, когда она разозлилась, поэтому он провел ночь на диване.
  
  Раздражающий рингтон ее телефона разбудил Нину на следующее утро. Она очнулась от глубокого сна без сновидений, который был слишком коротким, и села в постели. Где-то в ее сумочке звонил телефон, но она не могла найти его вовремя, чтобы ответить.
  
  “Хорошо, хорошо, черт возьми”, - пробормотала она сквозь вату своего пробуждающегося разума. Лихорадочно возясь с косметикой, ключами и дезодорантом, она, наконец, достала свой мобильный, но звонок уже закончился.
  
  Нина нахмурилась, когда посмотрела на часы. Было уже 11.30 утра, и Сэм позволил ей поспать.
  
  “Отлично. Ты уже раздражаешь меня сегодня”, - она обругала Сэма в его отсутствие. “Лучше бы ты сам проспал”. Когда она вышла из комнаты, она поняла, что Сэм ушел. Направляясь к чайнику, она посмотрела на экран своего телефона. Ее глаза едва могли сфокусироваться, но все же она была уверена, что не знает номер. Она нажала на повторный набор.
  
  “Доктор Кабинет Хелберга”, - ответила секретарша.
  
  "О Боже мой", - подумала Нина. ‘Он пошел туда’. Но она сохраняла хладнокровие на случай, если ошиблась. “Здравствуйте, это доктор Гулд. Мне только что звонили с этого номера?”
  
  “Доктор Гулд?” взволнованно повторила дама. “Да! Да, мы пытались связаться с вами. Это о мистере Кливе. Возможно ли это...?”
  
  “С ним все в порядке?” Воскликнула Нина.
  
  “Не могли бы вы зайти в наши офисы ...?”
  
  “Я задал тебе вопрос!” Нина не выдержала. “Пожалуйста, сначала просто скажи мне, все ли с ним в порядке!”
  
  “Мы... мы н-не знаем, доктор Гулд”, - нерешительно ответила леди.
  
  “Что, черт возьми, это значит?” Нина кипела, ее ярость подогревалась беспокойством за состояние Сэма. Она услышала шум на заднем плане.
  
  “Ну, мэм, он, кажется, ... гм… левитация.”
  
  
  Глава 15
  
  
  Детлеф разобрал половицы там, где было вентиляционное отверстие, но когда он вставил головку отвертки во второе отверстие для винта, вся конструкция ушла в стену, где она была установлена. Громкий треск напугал его, и он упал навзничь, оттолкнувшись ногами от стены. Пока он сидел и наблюдал, стена начала двигаться в сторону, как раздвижная дверь.
  
  “Что за...?” он вытаращил глаза, опираясь на руки, где он все еще съеживался на полу. Дверной проем вел в то, что он считал их соседней квартирой, но вместо этого темная комната оказалась потайным помещением рядом с кабинетом Габи с целью, о которой ему вскоре предстояло узнать. Он поднялся на ноги, отряхивая брюки и рубашку. Пока его ждал затемненный дверной проем, он не хотел просто заходить внутрь, потому что его тренировки научили его не врываться опрометчиво в неизвестные места — по крайней мере, не без оружия.
  
  Детлеф сходил за своим "Глоком" и фонариком, на случай, если неизвестная комната была подстроена или имела сигнализацию. Это было то, что он знал лучше всего — нарушения безопасности и протокол противодействия убийствам. С абсолютной точностью он направил ствол в темноту, выравнивая частоту сердечных сокращений, чтобы при необходимости произвести точный выстрел. Но ровный пульс не смог обуздать острые ощущения или прилив адреналина. Детлеф снова почувствовал себя как в старые добрые времена, когда вошел в комнату, оценивая периметр и тщательно осматривая интерьер на предмет каких-либо сигнальных или пусковых устройств.
  
  Но, к его разочарованию, это была всего лишь комната, хотя то, что находилось внутри, было далеко не неинтересным.
  
  “Идиот”, - выругал он себя, когда увидел стандартный выключатель света рядом с дверной рамой с внутренней стороны. Он включил его, чтобы открыть полный обзор комнаты. Радиорубку Габи освещала единственная лампочка, свисавшая с потолка. Он знал, что это ее, потому что ее помада цвета черной смородины стояла по стойке смирно рядом с одним из ее портсигаров. Один из ее кардиганов все еще был накинут на спинку маленького офисного кресла, и Детлефу снова пришлось побороть печаль при виде вещей жены.
  
  Он взял мягкий кашемировый кардиган и глубоко вдохнул ее аромат, прежде чем положить его обратно, чтобы осмотреть оборудование. Помещение было обставлено четырьмя столами. Один, где стоял ее стул, два других по обе стороны от него, и еще один у двери, где она хранила стопки документов в чем—то похожем на папки - он не мог определить сразу. В робком свете лампочки Детлефу показалось, что он шагнул назад во времени. Затхлый запах, напомнивший ему о музее, наполнил комнату с некрашеными цементными стенами.
  
  “Вау, милая, я бы подумал, что ты из всех людей повесила бы немного обоев и пару зеркал”, - сказал он своей жене, осматривая радиорубку. “Это то, что ты всегда делал; украшал все”.
  
  Это место напомнило ему подземелье или комнату для допросов в старом шпионском фильме. На ее столе было хитроумное устройство, похожее на радиоприемник CB, но оно чем-то отличалось. Будучи полным профаном в такого рода устаревшей радиосвязи, Детлеф поискал глазами выключатель. В правом нижнем углу был прикреплен выступающий стальной выключатель, поэтому он попробовал его. Внезапно два маленьких датчика засветились, их стрелки поднимались и опускались, когда в динамике зашипели помехи.
  
  Детлеф посмотрел на другие устройства. “Они выглядят слишком сложными, чтобы разобраться в них, не будучи специалистом по ракетостроению”, - заметил он. “Что все это значит, Габи?” - спросил он, заметив большую пробковую доску, установленную над столом, где лежали стопки бумаг. Прикрепленный к доске, он увидел несколько статей об убийствах, которые Габи расследовала без ведома своего начальства. Сбоку она нацарапала ‘МИЛЛА" красным фломастером.
  
  “Кто такая Милла, детка?” прошептал он. Он вспомнил о записи в ее дневнике некоей Миллы в тот же временной интервал, что и двое мужчин, присутствовавших при ее смерти. “Я должен знать. Это важно”.
  
  Но все, что он мог слышать, был свистящий шепот частот, которые волнами доносились по радио. Его глаза блуждали дальше по доске, где что-то яркое и блестящее привлекло его внимание. На двух полноцветных фотографиях была изображена дворцовая комната в позолоченном великолепии. “Ого”, - пробормотал Детлеф, ошеломленный деталями и замысловатой работой, украшавшей стены роскошной комнаты. Лепнина из янтаря и золота образовала красивые эмблемы и формы, обрамленные по углам маленькими фигурками херувимов и богинь.
  
  “Оценивается в 143 миллиона долларов? Боже, Габи, ты знаешь, что это такое?” пробормотал он, читая подробности о потерянном произведении искусства, известном как Янтарная комната . “Какое вы имели отношение к этой комнате? Вы, должно быть, имели к этому какое-то отношение; иначе всего этого здесь не было бы, верно?”
  
  По всем статьям об убийствах были пометки, которые намекали на возможность того, что Янтарная комната имела к этому какое-то отношение. Под словом ‘МИЛЛА" Детлеф нашел карту России и ее границ с Беларусью, Украиной, Казахстаном и Литвой. Над областью Казахской степи и Харьковом, Украина, были цифры, написанные красной ручкой, но у них не было знакомого рисунка, такого как номер телефона или координаты. Казалось бы, случайно Габи написала эти двузначные числа на картах, которые она прикрепила к стене.
  
  Что привлекло его внимание, так это явно ценная реликвия, свисающая с угла пробковой доски. На фиолетовой ленте с темно-синей полосой посередине была прикреплена медаль с надписью на русском языке. Детлеф осторожно снял его и приколол к жилету под рубашкой.
  
  “Во что, черт возьми, ты ввязалась, милая?” - прошептал он своей жене. Он сделал несколько снимков камерой своего мобильного телефона и сделал короткий видеоклип о комнате и ее содержимом. “Я выясню, какое отношение все это имело к тебе и к тому Пердью, с которым ты встречалась, Габи”, - поклялся он. “И тогда я найду его друзей, которые скажут мне, где он, иначе они умрут”.
  
  Внезапно со стороны импровизированного радиоприемника на столе Габи донеслась какофония помех, напугав Детлефа до полусмерти. Он навалился спиной на заваленный бумагами стол, толкнув его с такой силой, что некоторые папки соскользнули и в беспорядке рассыпались по всему полу.
  
  “Господи! Мое гребаное сердце!” - заорал он, схватившись за грудь. Красные стрелки датчиков быстро прыгали влево и вправо. Это напомнило Детлефу старые системы Hi-fi, которые таким образом отображали громкость или четкость воспроизводимого на них мультимедиа. Из-за помех он услышал, как голос то появлялся, то пропадал. При ближайшем рассмотрении он понял, что это была не трансляция, а призыв. Детлеф сел на стул своей покойной жены и внимательно слушал. Это был женский голос, произносящий по одному слову за раз. Нахмурившись, он наклонился. Его глаза сразу расширились. Там было отчетливое слово, которое он узнал.
  
  "Габи!"
  
  Он настороженно сел, понятия не имея, что делать. Женщина продолжала звать его жену по-русски; он мог сказать, но не говорил на этом языке. Твердо решив поговорить с ней, Детлеф поспешил открыть браузер своего телефона, чтобы посмотреть старые радиоприемники и как ими управляли. В своем безумии его большие пальцы постоянно вводили поиск с ошибками, что приводило его в неописуемое отчаяние.
  
  “Черт! Не "общение с членом" ! ” - пожаловался он, когда на экране его телефона появилось несколько порнографических результатов. Его лицо блестело от пота, когда он спешил за помощью в управлении старым устройством связи. “Подождите! Подождите!” - крикнул он в радио, когда женский голос призвал Габи ответить. “Подожди меня! Тьфу, черт!”
  
  Взбешенный неудовлетворительными результатами своего поиска в Google, Детлеф схватил толстую пыльную книгу и швырнул ее в радиоприемник. Железный корпус слегка расшатался, и трубка упала со стола, повиснув на шнуре. “Пошел ты!” - взвизгнул он, полный отчаяния от того, что не может управлять устройством.
  
  По радио послышался треск, и из динамика донесся мужской голос с сильным русским акцентом. “Пошел ты тоже, братан”.
  
  Детлеф был поражен. Он вскочил и подошел к тому месту, куда засунул устройство. Он схватил раскачивающийся микрофон, на который только что напал с книгой, и неуклюже поднял его. На устройстве не было кнопки для включения трансляции, поэтому Детлеф просто начал говорить.
  
  “Алло? Эй! Алло?” он позвал, его глаза метались в отчаянной надежде, что кто-нибудь ему ответит. Другая его рука мягко покоилась на передатчике. Некоторое время преобладал только статический шум. Затем скрип переключаемых каналов с различными модуляциями наполнил маленькую жуткую комнату, в то время как ее единственный обитатель ждал в предвкушении.
  
  В конце концов, Детлефу пришлось признать поражение. Обезумев, он покачал головой. “Пожалуйста, говорите?” - простонал он по-английски, понимая, что русский на другом конце провода, вероятно, не говорит по-немецки. “Пожалуйста? Я не знаю, как работать с этой штукой. Я должен сообщить вам, что Габи - моя жена ”.
  
  Женский голос скрипел из динамика. Детлеф оживился. “Это Милла? Ты Милла?”
  
  С медленной неохотой женщина ответила: “Где Габи?”
  
  “Она мертва”, - ответил он, затем вслух поинтересовался протоколом. “Мне сказать "конец”?"
  
  “Нет, это скрытая передача через L-диапазон с использованием амплитудной модуляции в качестве несущей волны”, - заверила она его на ломаном английском, хотя и свободно владела терминологией своего ремесла.
  
  “Что?” Детлеф взвизгнул в полном замешательстве от предмета, в котором он был совершенно неумел.
  
  Она вздохнула. “Этот разговор похож на телефонный. Ты говоришь. Я говорю. Не надо говорить "закончено’.”
  
  Детлеф почувствовал облегчение, услышав это. “Sehr gut!”
  
  “Говори громче. Я едва слышу тебя. Где Габи? ” повторила она, не расслышав ясно его предыдущий ответ.
  
  Детлефу было трудно повторить эту новость. “Моя жена… Габи мертва”.
  
  Долгое время ответа не было, только отдаленный хруст статических помех. Затем мужчина появился снова. “Ты лжешь”.
  
  “Нет, нет. Нет! Я не лгу. Моя жена была убита четыре дня назад ”, - с опаской защищался он. “Проверьте Интернет! Проверьте CNN!”
  
  “Ваше имя”, - сказал мужчина. “Это не твое настоящее имя. Что-то, что идентифицирует вас. Только между тобой и Миллой”.
  
  Детлеф даже не думал об этом. “Вдовец”.
  
  Потрескивание.
  
  Прелесть.
  
  Детлеф ненавидел глухой звук белого шума и мертвый воздух. Он чувствовал себя таким опустошенным, таким одиноким и опустошенным пустотой информации — в какой-то мере это определяло его.
  
  “Вдовец. Переключите передатчик на частоту 1549 МГц. Ждите Metallica. Узнай цифры. Используй свой GPS и отправляйся в четверг”, - проинструктировал мужчина.
  
  Нажмите
  
  Щелчок эхом отозвался в ушах Детлефа подобно выстрелу, оставив его опустошенным и сбитым с толку. Остановившись в недоумении, он застыл с вытянутыми руками. “Какого хрена?”
  
  Внезапно его подстегнули инструкции, которые он собирался забыть.
  
  “Вернись! Алло?” - прокричал он в громкоговоритель, но русские ушли. Он вскинул руки в воздух, взревев от разочарования. “Пятнадцать сорок девять”, - сказал он. “Пятнадцать сорок девять. Запомни это!” Он лихорадочно искал приблизительное значение числа на индикаторе набора номера. Медленно повернув ручку, он нашел указанную станцию.
  
  “И что теперь?” - заныл он. Он держал наготове ручку и бумагу для цифр, но он понятия не имел, что значит ждать Metallica. "Что, если это код, который я не могу расшифровать? Что, если я не пойму сообщение?" - он запаниковал.
  
  Внезапно станция начала транслировать музыку. Он узнал Metallica, но он не знал песню. Звук постепенно стих, когда женский голос начал зачитывать цифровые коды, и Детлеф записал их. Когда музыка заиграла снова, он заключил, что трансляция окончена. Откинувшись на спинку кресла, он испустил долгий вздох облегчения. Он был заинтригован, но его обучение также предупреждало его, что он не мог доверять никому, кого не знал.
  
  Если его жену убили люди, с которыми она была связана, это вполне могли быть Милла и ее сообщник. Пока он не знал наверняка, он не мог просто следовать их приказам.
  
  Он должен был найти козла отпущения.
  
  
  Глава 16
  
  
  Нина ворвалась в кабинет доктора Хелберга. Комната ожидания была пуста, за исключением секретарши, которая выглядела пепельно-бледной. Как будто она знала Нину, она сразу же указала на закрытые двери. Позади них она могла слышать мужской голос, говорящий очень обдуманно и очень спокойно.
  
  “Пожалуйста. Просто заходите”, - секретарь указала на Нину, в ужасе прижавшуюся к стене.
  
  “Где охранник?” Тихо спросила Нина.
  
  “Он ушел, когда мистер Клив начал левитировать”, - сказала она. “Все выбежали отсюда. С другой стороны, при всей травме, которую это вызвало, у нас будет много дел в будущем, ” она пожала плечами.
  
  Нина вошла в комнату, где слышала только разговор доктора. Она была благодарна, что не услышала, как “другой Сэм” разговаривал, когда она нажимала на дверную ручку. Она осторожно переступила порог в комнату, которая была освещена лишь редким светом полуденного солнца, просачивающимся сквозь закрытые жалюзи. Психолог видел ее, но продолжал говорить, в то время как его пациентка парила вертикально, в нескольких дюймах от земли. Это было пугающее зрелище, но Нине пришлось сохранять спокойствие и оценивать проблему логически.
  
  Доктор Хелберг уговаривал Сэма вернуться с сеанса, но когда он щелкнул пальцами, чтобы разбудить Сэма, ничего не произошло. Он покачал головой, глядя на Нину, показывая свое замешательство. Она посмотрела на Сэма, голова которого была откинута назад, а молочно-белые глаза широко открыты.
  
  “Я пытался вытащить его оттуда почти полчаса”, - прошептал он Нине. “Он сказал мне, что вы уже дважды видели его в таком состоянии. Ты знаешь, что происходит?”
  
  Она медленно покачала головой, но решила воспользоваться этой возможностью. Нина достала свой мобильный телефон из кармана куртки и нажала кнопку записи, чтобы снять происходящее на видео. Она осторожно приподняла его, чтобы все тело Сэма попало в кадр, прежде чем заговорить.
  
  Собравшись с духом, Нина сделала глубокий вдох и сказала: “Калихаса”.
  
  Доктор Хелберг нахмурился, пожимая плечами. “Что это?” - одними губами спросил он ее.
  
  Она протянула руку, чтобы попросить его замолчать, прежде чем она скажет это громче. “Калихаса!”
  
  Рот Сэма открылся, приспосабливаясь к голосу, которого так боялась Нина. Слова вышли из Сэма, но это был не его голос или его губы, произносящие их. Психолог и историк в ужасе смотрели на ужасающий эпизод.
  
  “Калихаса!” - произнес голос хором неопределенного пола. “Сосуд примитивен. Сосуд существует очень редко”.
  
  Ни Нина, ни доктор Хелберг не знали, о чем было это заявление, кроме ссылки на Сэма, но психолог убедил ее продолжать ради того, чтобы узнать о состоянии Сэма. Она пожала плечами, глядя на доктора, понятия не имея, что сказать. Был ничтожный шанс, что с этим предметом можно было поговорить или рассуждать.
  
  “Калихаса”, - робко пробормотала Нина. “Кто ты такой?”
  
  “В сознании”, - ответило оно.
  
  “Что ты за существо?” - спросила она, перефразируя то, что, по ее мнению, было неправильным пониманием со стороны голоса.
  
  “Сознание”, - ответил он. “Твой разум не прав”.
  
  Доктор Хелберг взволнованно ахнул, обнаружив способность существа к общению. Нина старалась не принимать это на свой счет.
  
  “Чего ты хочешь?” Спросила Нина несколько смелее.
  
  “Существовать”, - говорилось в нем.
  
  Слева от нее симпатичный пухлый психиатр лопался от изумления, абсолютно очарованный происходящим.
  
  “С людьми?” - спросила она.
  
  “Поработить”, - добавил он, пока она еще говорила.
  
  “Чтобы поработить сосуд?” Спросила Нина, наловчившись формулировать свои вопросы.
  
  “Сосуд примитивен”.
  
  “Ты бог?” - произнесла она, не подумав.
  
  “Ты бог?” это повторилось.
  
  Нина раздраженно вздохнула. Доктор жестом предложил ей продолжать, но она была разочарована. Нахмурившись и поджав губы, она сказала доктору: “Это просто повторение того, что я говорю”.
  
  “Это не ответ. Он спрашивает”, - ответил голос, к ее удивлению.
  
  “Я не бог”, - скромно ответила она.
  
  “Вот почему я существую”, - быстро ответило оно.
  
  Внезапно доктор Хелберг упал на пол и начал биться в конвульсиях, совсем как местный житель в деревне. Нина запаниковала, но продолжала записывать обоих мужчин.
  
  “Нет!” - закричала она. “Остановись! Прекрати это сейчас же!”
  
  “Ты Бог?” - спросило оно.
  
  “Нет!” - закричала она. “Прекрати убивать его! Прямо сейчас!”
  
  “Ты Бог?” - снова спросили ее, пока бедный психолог корчился в агонии.
  
  Она строго крикнула в качестве последнего средства, прежде чем снова начать искать кувшин с водой. “Да! Я - Бог!”
  
  В мгновение ока Сэм упал на землю, и доктор Хелберг перестал кричать. Нина бросилась проведать их обоих.
  
  “Извините!” - позвала она секретаря в приемной. “Не могли бы вы зайти сюда и помочь мне, пожалуйста?”
  
  Никто не пришел. Предположив, что женщина ушла, как и остальные, Нина открыла дверь в комнату ожидания. Секретарша сидела на диване в комнате ожидания с пистолетом охранника в руке. У ее ног лежал убитый сотрудник службы безопасности, убитый выстрелом в затылок. Нина слегка отступила, не желая рисковать такой же участью. Она быстро помогла доктору Хелбергу сесть после его болезненных спазмов, шепча ему, чтобы он не издавал ни звука. Когда он пришел в сознание, она подошла к Сэму, чтобы оценить его состояние.
  
  “Сэм, ты меня слышишь?” - прошептала она.
  
  “Да”, - простонал он, - “но я чувствую себя странно. Это был еще один приступ безумия? На этот раз я был наполовину осведомлен об этом, понимаешь?”
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросила она.
  
  “Я был в сознании на протяжении всего этого, и это было так, как если бы я получал контроль над током, который проходил через меня. Тот спор с тобой только что. Нина, это был я. Это были мои мысли, которые вышли немного искаженными и звучали как взятые из сценария фильма ужасов! И знаешь что? ” прошептал он с огромной настойчивостью.
  
  “Что?”
  
  “Я все еще чувствую, как это проходит через меня”, - признался он, схватив ее за плечи. “Док?” Сэм выпалил, когда увидел, что его безумные способности сделали с доктором.
  
  “Тсс”, - Нина успокоила его и указала на дверь. “Послушай, Сэм. Мне нужно, чтобы ты кое-что попробовал для меня. Можете ли вы попытаться использовать ту ... другую сторону ... чтобы манипулировать чьими-то намерениями?”
  
  “Нет, я так не думаю”, - предположил он. “Почему?”
  
  “Послушай, Сэм, ты только что контролировал мозговые структуры доктора Хелберг, чтобы вызвать припадок”, - настаивала она. “Ты сделал это с ним. Вы сделали это, манипулируя электрической активностью в его мозгу, поэтому вы должны быть в состоянии проделать это с секретаршей в приемной. Если ты этого не сделаешь, ” предупредила Нина, “ она убьет нас всех через минуту”.
  
  “Я понятия не имею, о чем ты говоришь, но хорошо, я попробую”, - согласился Сэм и, спотыкаясь, поднялся на ноги. Он заглянул за угол и увидел женщину, которая сидела на диване и курила сигарету, держа в другой руке пистолет сотрудника службы безопасности. Сэм оглянулся на доктора Хелберг: “Как ее зовут?”
  
  “Эльма”, - ответил доктор.
  
  “Elma?” Когда Сэм позвал из-за угла, произошло нечто, чего он раньше не осознавал. Когда она услышала свое имя, ее мозговая активность усилилась, мгновенно установив связь с Сэмом. Слабый электрический ток пронзил его, как волна, но это не было болезненно. Мысленно она чувствовала, как будто Сэм привязался к ней какими-то невидимыми тросами. Он не был уверен, должен ли он заговорить с ней вслух и приказать ей выбросить пистолет или ей следует просто подумать об этом.
  
  Сэм решил использовать тот же метод, который, как он помнил, использовал, находясь под влиянием странной силы ранее. Просто думая об Эльме, он послал ей команду, чувствуя, как она скользит по воспринимаемой нити к ее разуму. Когда это соединилось с ней, Сэм почувствовал слияние своих мыслей с ее сознанием.
  
  “Что происходит?” - спросил доктор Хелберг Нину, но она отвела его подальше от Сэма и прошептала, чтобы он не двигался и ждал. Они оба наблюдали с безопасного расстояния, пока глаза Сэма снова закатывались.
  
  “О, дорогой Господь, нет! Только не снова!” - простонал доктор Хелберг себе под нос.
  
  “Тихо! Я думаю, на этот раз Сэм все контролирует”, - предположила она, надеясь на свою счастливую звезду, что она была права в своем предположении.
  
  “Может быть, именно поэтому я не мог вытащить его из этого”, - сказал ей доктор Хелберг. “В конце концов, это было не гипнотическое состояние. Это был его собственный разум, только расширенный!”
  
  Нине пришлось согласиться, что это был захватывающий и логичный вывод со стороны психиатра, к которому она раньше не испытывала особого профессионального уважения.
  
  Эльма встала и швырнула оружие в середину комнаты ожидания. Затем она вошла в кабинет врача с сигаретой в руке. Нина и доктор Хелберг пригнулись при виде нее, но все, что она сделала, это улыбнулась Сэму и дала ему свою сигарету.
  
  “Могу я предложить и вам такую же, доктор Гулд?” она улыбнулась. “У меня в рюкзаке осталось еще два”.
  
  “Э-э, нет, спасибо”, - ответила Нина.
  
  Нина была поражена. Действительно ли женщина, которая только что хладнокровно убила мужчину, предлагала ей сигарету? Сэм посмотрел на Нину с хвастливой улыбкой, на что она только покачала головой и вздохнула. Эльма пошла к стойке регистрации и позвонила в полицию.
  
  “Здравствуйте, я хочу сообщить об убийстве в офисе доктора Хелберга в Старом городе ...” она сообщила о своем поступке.
  
  “Срань господня, Сэм!” - ахнула Нина.
  
  “Я знаю, верно?” он улыбнулся, но выглядел немного взволнованным этим открытием. “Док, вам придется придумать какую-нибудь историю, чтобы она имела смысл для полиции. Я не контролировал ничего из того дерьма, которое она вытворяла в комнате ожидания ”.
  
  “Я знаю, Сэм”, - кивнул доктор Хелберг. “Ты все еще был под гипнозом, когда это произошло. Но мы оба знаем, что она не контролировала свой разум, и это беспокоит меня. Как я могу позволить ей провести остаток своей жизни в тюрьме за преступление, которого она технически не совершала?”
  
  “Я уверена, вы можете засвидетельствовать ее психическую устойчивость и, возможно, найти объяснение, которое докажет, что она была в трансе или что-то в этом роде”, - предположила Нина. У нее зазвонил телефон, и она подошла к окну, чтобы ответить на звонок, пока Сэм и доктор Хелберг наблюдали за действиями Эльмы, чтобы убедиться, что она не сбежала.
  
  “По правде говоря, кто бы ни управлял тобой, Сэм, он хотел убить, будь то мой ассистент или я”, - предупредил доктор Хелберг. “Теперь, когда можно с уверенностью предположить, что эта сила - ваше собственное сознание, я умоляю вас быть очень внимательными к своим намерениям или отношению, иначе вы можете в конечном итоге убить того, кого любите”.
  
  У Нины внезапно перехватило дыхание, так сильно, что оба мужчины посмотрели на нее. Она выглядела ошеломленной. “Это Пердью!”
  
  
  Глава 17
  
  
  Сэм и Нина покинули кабинет доктора Хелберга до того, как появилась полиция. Они понятия не имели, что психолог собирался сообщить властям, но сейчас им нужно было подумать о более важных вещах.
  
  “Он сказал, где он был?” Спросил Сэм, когда они направлялись к машине Сэма.
  
  “Его держали в лагере, которым управлял… угадай, кто?” она усмехнулась.
  
  “Черное Солнце, случайно?” Сэм подыграл.
  
  “Бинго! И он дал мне последовательность цифр, чтобы я ввел их в одно из его устройств в Райхтисусисе. Какое-то хитроумное устройство, похожее на машину ”Энигма", - сообщила она ему.
  
  “Ты знаешь, на что это похоже?” спросил он, когда они ехали в поместье Пердью.
  
  “Да. Она широко использовалась нацистами во время Второй мировой войны для общения. По сути, это электромеханическая роторная шифровальная машина”, - объяснила Нина.
  
  “И ты знаешь, как работать с этой штукой?” Сэм хотел знать, потому что они знали, что он будет не в своей тарелке, пытаясь разобраться со сложными кодами. Однажды он попытался написать код для курса по программному обеспечению и в итоге изобрел программу, которая ничего не делала, кроме создания умляутов и стационарных пузырьков.
  
  “Пердью дал мне несколько цифр для ввода в компьютер, он сказал, что это даст нам его местоположение”, - ответила она, просматривая кажущуюся бессмысленной последовательность, которую она записала.
  
  “Интересно, как он добрался до телефона”, - сказал Сэм, когда они приблизились к холму, где массивное поместье Пердью возвышалось над извилистой дорогой. “Я надеюсь, что его не обнаружат, пока он ждет, пока мы доберемся до него”.
  
  “Нет, пока он в безопасности. Он сказал мне, что охранникам было приказано убить его, но ему удалось сбежать из комнаты, в которой они его держали. Сейчас он, по-видимому, прячется в компьютерном зале и взломал их линии связи, чтобы иметь возможность позвонить нам ”, - объяснила она.
  
  “Ha! Старая школа! Молодец, старый петух!” Сэм усмехнулся находчивости Пердью.
  
  Они свернули на подъездную дорожку к дому Пердью. Охрана знала ближайших друзей своего босса и сердечно помахала им рукой, когда они открыли огромные черные ворота. Помощник Пердью встретил их у двери.
  
  “Вы нашли мистера Пердью?” - спросила она. “О, слава Богу!”
  
  “Да, мы должны добраться до его комнаты с электроникой, пожалуйста. Это очень срочно”, - попросил Сэм, и они поспешили в подвальное помещение, которое Пердью переделал в одну из своих святых часовен изобилия изобретений. На одной стороне он хранил все, над чем все еще работал, а на другой стороне было все, что он завершил, но еще не запатентовал. Для любого, кто не жил и дышал инженерным делом или был менее склонен к технике, это был непроходимый лабиринт проводов и оборудования, мониторов и инструментов.
  
  “Черт, посмотри на все это барахло! Как мы должны найти эту вещь здесь?” Сэм волновался. Его руки пробежались по бокам головы, пока он осматривал место в поисках того, что Нина описала как нечто вроде пишущей машинки. “Я не вижу здесь ничего подобного”.
  
  “Я тоже”, - вздохнула она. “Просто помоги мне также осмотреть шкафы, пожалуйста, Сэм”.
  
  “Надеюсь, ты знаешь, как обращаться с этой штукой, иначе Пердью уйдет в историю”, - сказал он ей, открывая дверцы первого шкафа, игнорируя все шутки, которые он мог отпустить по поводу каламбура своего заявления.
  
  “Учитывая все мои исследования для одной из моих выпускных работ в 2004 году, я должна быть в состоянии разобраться в этом, не волнуйтесь”, - сказала Нина, роясь в нескольких шкафах, которые стояли рядами у восточной стены.
  
  “Я думаю, что нашел это”, - сказал он небрежно. Из старого зеленого армейского шкафчика Сэм достал видавшую виды пишущую машинку и поднял ее, как трофей. “Это оно?”
  
  “Да, это оно!” - воскликнула она. “Хорошо, поставь это сюда”.
  
  Нина убрала с маленького письменного стола и подвинула стул от другого стола, чтобы сесть перед ним. Она достала листок с цифрами, который дал ей Пердью, и принялась за работу. Пока Нина сосредоточилась на процессе, Сэм размышлял о самых последних событиях, пытаясь разобраться в них. Если бы он действительно мог заставить людей подчиняться его приказам, это полностью изменило бы его жизнь, но что-то в его новом удобном наборе талантов - целая куча красных огоньков в его голове.
  
  “Извините, доктор Гулд”, - окликнул один из домашних работников Пердью от двери. “Здесь джентльмен, хочет вас видеть. Он говорит, что несколько дней назад говорил с вами по телефону о мистере Пердью.”
  
  “О черт!” Нина плакала. “Я совершенно забыл об этом парне! Сэм, человек, который предупредил нас, что Пердью пропал? Это, должно быть, он. Черт, он будет расстроен ”.
  
  “Как бы то ни было, он кажется очень милым”, - вставил сотрудник.
  
  “Я пойду поговорю с ним. Как его зовут?” Сэм спросил ее.
  
  “Хольцер”, - ответила она. “Детлеф Хольцер”.
  
  “Нина, Хольцер - это фамилия женщины, которая умерла в консульстве, не так ли?” он спросил. Она кивнула и внезапно вспомнила имя мужчины из телефонного разговора, теперь, когда Сэм упомянул его.
  
  Сэм оставил Нину заниматься ее делом и поднялся, чтобы поговорить с незнакомцем. Когда он вошел в вестибюль, он был удивлен, увидев мужчину мощного телосложения, который с такой изысканностью потягивал чай.
  
  “Мистер Хольцер?” Сэм улыбнулся, протягивая руку. “Сэм Клив. Я друг доктора Гулда и мистера Пердью. Чем я могу вам помочь?”
  
  Детлеф сердечно улыбнулся и пожал Сэму руку. “Приятно познакомиться с вами, мистер Клив. Хм, а где доктор Гулд? Кажется, что все, с кем я пытаюсь поговорить, исчезают, и на их место приходит кто-то другой ”.
  
  “Она просто увлечена проектом прямо сейчас, но она здесь. О, и она извиняется, что еще не перезвонила вам, но, похоже, вы смогли довольно легко найти имущество мистера Пердью, - заметил Сэм, садясь.
  
  “Тебе уже удалось его найти? Мне действительно нужно поговорить с ним о моей жене ”, - сказал Детлеф, разыгрывая открытые карты с Сэмом. Сэм посмотрел на него, заинтригованный.
  
  “Могу я спросить, какое отношение мистер Пердью имел к вашей жене?" Были ли они деловыми партнерами?” Сэм прекрасно знал, что они встретились в офисе Кэррингтона, чтобы поговорить о запрете на посадку, но сначала он хотел познакомиться с незнакомцем.
  
  “Нет, на самом деле, я хотел задать ему несколько вопросов об обстоятельствах смерти моей жены. Видите ли, мистер Клив, я знаю, что она не совершала самоубийства. Мистер Пердью был там, когда ее убили. Ты понимаешь, к чему я это веду?” - спросил он Сэма более суровым тоном.
  
  “Вы думаете, что Пердью убил вашу жену”, - подтвердил Сэм.
  
  “Я верю”, - ответил Детлеф.
  
  “И вы здесь, чтобы отомстить?” Спросил Сэм.
  
  “Неужели это было бы так притянуто за уши?” - возразил немецкий гигант. “Он был последним человеком, который видел Габи живой. Для чего еще я был бы здесь?”
  
  Атмосфера между ними быстро стала напряженной, но Сэм пытался руководствоваться здравым смыслом и вести себя вежливо.
  
  “Мистер Хольцер, я знаю Дейва Пердью. Он ни в коем случае не убийца. Этот человек - изобретатель и исследователь, которого интересуют только исторические реликвии. Как вы думаете, какую выгоду он получил бы от смерти вашей жены?” Сэм поинтересовался в своем журналистском мастерстве.
  
  “Я знаю, что она пыталась разоблачить людей, стоящих за этими убийствами в Германии, и что это как-то связано с неуловимой Янтарной комнатой, которая была утеряна во время Второй мировой войны. Затем она отправилась на встречу с Дэвидом Пердью и умерла. Тебе не кажется это немного подозрительным?” - конфронтационно спросил он Сэма.
  
  “Я могу понять, как вы пришли к такому выводу, мистер Хольцер, но сразу после смерти Габи Пердью пропал без вести...”
  
  “В этом-то и суть. Разве убийца не попытался бы исчезнуть, чтобы его не поймали?” Детлеф прервал его. Сэму пришлось признать, что у мужчины была веская причина подозревать Пердью в убийстве его жены.
  
  “Хорошо, вот что я тебе скажу”, - дипломатично предложил Сэм, “как только мы найдем...”
  
  “Сэм! Я не могу заставить эту чертову штуковину передать мне все слова. В последних двух предложениях Пердью что-то говорится о Янтарной комнате и Красной Армии!” Крикнула Нина, взбегая по ступенькам в Бельэтаж.
  
  “Это доктор Гулд, верно?” Детлеф спросил Сэма. “Я узнаю ее голос по телефону. Скажите мне, мистер Клив, какое отношение она имеет к Дэвиду Пердью?”
  
  “Я коллега и друг. Я консультирую его по историческим вопросам во время его экспедиций, мистер Хольцер”, - твердо ответила она на его вопрос.
  
  “Рад встретиться с вами лицом к лицу, доктор Гулд”, - холодно улыбнулся Детлеф. “Теперь скажите мне, мистер Клив, как получилось, что моя жена расследовала нечто, очень похожее на те же предметы, о которых только что говорил доктор Гулд?" И они оба случайно знают Дэвида Пердью, так почему бы тебе не сказать мне, что я должен думать?”
  
  Нина и Сэм обменялись хмурыми взглядами. Казалось, что у их посетителя не хватает кусочков в их собственной головоломке.
  
  “Мистер Хольцер, о каких предметах вы говорите?” Спросил Сэм. “Если бы вы могли помочь нам разобраться в этом, мы, вероятно, смогли бы найти Пердью, и тогда, я обещаю, вы сможете спросить у него все, что захотите”.
  
  “Не убивая его, конечно”, - добавила Нина, присоединяясь к двум мужчинам на бархатных сиденьях в гостиной.
  
  “Моя жена расследовала убийства финансистов и политиков в Берлине. Но после ее смерти я нашел комнату — радиорубку, я думаю, — и там я нашел статьи об убийствах и множество документов о Янтарной комнате, которая когда-то была подарена царю Петру Великому королем Пруссии Фридрихом Вильгельмом I”, - передал Детлеф. “Габи знала, что между ними была связь, но мне нужно поговорить с Дэвидом Пердью, чтобы выяснить, в чем она заключается”.
  
  “Ну, есть способ, которым вы можете поговорить с ним, мистер Хольцер”, - пожала плечами Нина. “Я думаю, информация, которая вам нужна, может содержаться в его недавнем обращении к нам”.
  
  “Так ты знаешь, где он!” - рявкнул он.
  
  “Нет, мы получили только это сообщение, и нам нужно расшифровать все слова, прежде чем мы сможем пойти и спасти его от людей, которые его похитили”, - объяснила Нина взвинченному посетителю. “Если мы не сможем расшифровать его послание, я понятия не имею, как его искать”.
  
  “Кстати, что было в остальной части сообщения, которое вам удалось расшифровать?” Сэм с любопытством спросил ее.
  
  Она вздохнула, все еще сбитая с толку бессмысленной формулировкой. “Здесь упоминаются ‘Армия" и ‘Степь", возможно, горный регион? Затем там написано ‘ищи Янтарную комнату или умри", и единственное, что я еще получил, была куча знаков препинания и звездочек. Я не уверен, что его машина в полном порядке.”
  
  Детлеф обдумал эту информацию. “Посмотри на это”, - внезапно сказал он, залезая в карман пиджака. Сэм занял оборонительную позицию, но незнакомец только вытащил свой мобильный телефон. Он пролистал фотографии и показал им содержимое секретной комнаты. “Один из моих источников дал мне координаты, по которым я мог найти людей, которых Габи угрожала разоблачить. Видишь эти цифры? Поместите их в свою машину и посмотрите, что она делает ”.
  
  Они вернулись в комнату в подвале старого особняка, где Нина работала с машиной "Энигма". Фотографии Детлефа были четкими и достаточно близкими, чтобы на них можно было различить каждую комбинацию. В течение следующих двух часов Нина вводила цифры одну за другой. Наконец, у нее была распечатка слов, совпадающих с шифрами.
  
  “Теперь это не сообщение Пердью; это сообщение основано на цифрах с карт Габи”, - пояснила Нина, прежде чем зачитать результат. “Во-первых, здесь написано ‘Черный против Красное в казахской степи", затем ”радиационная клетка" и две последние комбинации "Контроль разума" и "древний оргазм"."
  
  Сэм поднял бровь. “Древний оргазм?”
  
  “Тьфу! Я оговорился. Это ‘древний организм", ” пробормотала она, заикаясь, к большому удовольствию Детлефа и Сэма. “Итак, "Степь " упоминается и Габи, и Пердью, и это единственная подсказка, которая случайно оказывается местоположением”.
  
  Сэм посмотрел на Детлефа. “Итак, вы проделали весь этот путь из Германии, чтобы найти убийцу Габи. Как насчет поездки в Казахскую степь?”
  
  
  Глава 18
  
  
  Ноги Пердью все еще ужасно болели. Каждый шаг, который он делал, был похож на хождение по гвоздям, доходившим ему до лодыжек. Из-за этого ему было практически невозможно носить обувь, но он знал, что должен это делать, если хочет сбежать из своей тюрьмы. После того, как Клаус покинул лазарет, Пердью немедленно вытащил капельницу из его руки и начал проверять, достаточно ли сильны его ноги, чтобы выдержать его вес. Ни в коем случае он не верил, что они намеревались ухаживать за ним в течение следующих нескольких дней. Он ожидал новых пыток, которые искалечат его тело и разум.
  
  Благодаря своей склонности к технологиям, Пердью знал, что может манипулировать их устройствами связи, а также любыми системами контроля доступа и безопасности, которые они использовали. Орден Черного Солнца был суверенной организацией, использующей только самое лучшее для защиты своих интересов, но Дейв Пердью был гением, которого они могли только бояться. Он был способен усовершенствовать любое изобретение своих инженеров без особых усилий.
  
  Он сел на кровати, а затем осторожно соскользнул с бортика, чтобы медленно надавить на свои больные подошвы. Морщась, Пердью пытался игнорировать мучительную боль от ожогов второй степени. Он не хотел, чтобы его обнаружили, когда он все еще не мог ходить или бегать, иначе с ним было бы покончено.
  
  Пока Клаус инструктировал своих людей перед уходом, их пленник уже хромал по огромному лабиринту коридоров, составляя мысленную карту, чтобы спланировать свой побег. На третьем этаже, где его держали взаперти, он крался вдоль северной стены, чтобы найти конец коридора, поскольку предполагал, что там должен быть лестничный пролет. Он не был слишком удивлен, увидев, что вся крепость на самом деле круглая и что внешние стены состояли из железных балок и ферменных элементов, усиленных огромными листами скрепленной болтами стали.
  
  "Это похоже на чертов космический корабль", подумал он про себя, рассматривая архитектуру казахской цитадели Черного Солнца. В центре здание было пустым, огромное пространство, где могли храниться или строиться гигантские машины или самолеты. Со всех сторон стальная конструкция обеспечивала десять этажей офисов, серверных станций, камер для допросов, столовых и жилых помещений, залов заседаний и лабораторий. Пердью был в восторге от эффективности электроснабжения и научной инфраструктуры здания, но ему нужно было продолжать двигаться.
  
  Он пробирался по темным проходам выведенных из строя печей и пыльных мастерских в поисках выхода или хотя бы какого-нибудь работающего устройства связи, которым он мог бы воспользоваться, чтобы вызвать помощь. К своему облегчению, он обнаружил старую комнату управления воздушным движением, которая, казалось, не использовалась десятилетиями.
  
  - Вероятно, часть каких-нибудь пусковых установок времен холодной войны, - он нахмурился, осматривая оборудование в прямоугольной комнате. Не сводя глаз со старого кусочка зеркала, который он взял из пустой лаборатории, он приступил к подключению единственного устройства, которое он узнал. "Похоже на электронную версию передатчика азбуки Морзе", - предположил он, опускаясь на корточки, чтобы найти кабель для подключения к розетке в стене. Машина была предназначена только для трансляции числовых последовательностей, поэтому ему пришлось попытаться вспомнить обучение, которое он получил задолго до своего пребывания в Wolfenstein много лет назад.
  
  Запустив аппарат в работу и направив его антенны туда, где, по его мнению, был север, Пердью нашел передающее устройство, которое работало как телеграфный аппарат, но могло подключаться к геостационарным телекоммуникационным спутникам с правильными кодами. С помощью этой машины он мог преобразовывать фразы в их числовые эквиваленты и использовать шифр Атбаш в сочетании с математической системой кодирования. "Бинарный был бы намного быстрее", он кипел, поскольку устаревшее устройство продолжало терять результаты из-за коротких спорадических отключений электроэнергии из-за колебаний напряжения в линиях электропередачи.
  
  Когда Пердью, наконец, предоставил Нине необходимые подсказки для решения на своей домашней машине Enigma, он взломал старую систему, чтобы установить связь с каналом телекоммуникаций. Было непросто пытаться связаться с телефонным номером таким образом, но он должен был попытаться. Это был единственный способ, которым он мог передать последовательности цифр Нине с двадцатисекундным окном передачи ее поставщику услуг, но, к удивлению, ему это удалось.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем он услышал, как люди Кемпера бегают по крепости из стали и бетона, разыскивая его. Его нервы были на пределе, несмотря на то, что ему удалось сделать экстренный звонок. Он знал, что на самом деле потребуются дни, пока его найдут, так что впереди у него были мучительные часы. Пердью опасался, что если они найдут его, то наказание будет таким, от которого он никогда не оправится.
  
  Тело его все еще болело, и он укрылся в заброшенном подземном бассейне с водой за запертыми железными дверями, покрытыми паутиной и изъеденными ржавчиной. Было ясно видно, что туда годами никто не заходил, что делало его идеальным убежищем для раненого беглеца.
  
  Пердью был спрятан так хорошо, ожидая своего спасения, что он даже не заметил, что цитадель подверглась нападению два дня спустя. Нина связалась с Хаимом и Тоддом, компьютерными экспертами Пердью, чтобы они отключили электросеть в окрестностях. Она дала им координаты, которые Детлеф получил от Миллы после того, как он настроился на станцию numbers. С помощью этой информации двое шотландцев нанесли ущерб электроснабжению комплекса и основной системе связи и вызвали помехи на всех устройствах, таких как ноутбуки и сотовые телефоны в радиусе двух миль вокруг крепости Черного Солнца.
  
  Сэм и Детлеф незаметно проникли через главный вход, используя стратегию, которую они подготовили перед вылетом в пустынную местность Казахской степи на вертолете. Они заручились поддержкой польского филиала Purdue, PoleTech Air & Transit Services. Пока мужчины вторгались на территорию комплекса, Нина ждала в корабле с пилотом, прошедшим военную подготовку, проверяя окрестности с помощью инфракрасного изображения в поисках враждебных движений.
  
  Детлеф был вооружен своим "Глоком", двумя охотничьими ножами и одной из двух своих расширяемых дубинок. Другую он отдал Сэму. Журналист, в свою очередь, захватил с собой свой собственный "Макаров" и четыре дымовые шашки. Они ворвались через главный вход, ожидая в темноте града пуль, но вместо этого споткнулись о несколько тел, разбросанных по полу в прихожей.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Прошептал Сэм. “Эти люди работают здесь. Кто мог их убить?”
  
  “Из того, что я слышал, эти немцы убивают своих ради продвижения по службе”, - тихо ответил Детлеф, направляя свой фонарик на мертвецов на полу. “Их около двадцати. Слушайте!”
  
  Сэм остановился и прислушался. Они могли слышать хаос, вызванный отключением электроэнергии на других этажах здания. Они осторожно поднялись по первому лестничному пролету. Было слишком опасно разделяться в таком большом комплексе, как этот, не зная об оружии или количестве его обитателей. Они осторожно шли гуськом, с оружием наготове, освещая путь своими факелами.
  
  “Будем надеяться, что они не сразу распознают в нас незваных гостей”, - заметил Сэм.
  
  Детлеф улыбнулся. “Верно. Давай просто продолжим двигаться ”.
  
  “Да”, - сказал Сэм. Они наблюдали, как мигающие огоньки некоторых пассажиров двигались наперегонки к генераторной. “О черт! Детлеф, они собираются включить генератор!”
  
  “Шевелись! Двигайтесь!” Детлеф приказал своему помощнику и схватил его за рубашку. Он потащил Сэма с собой, чтобы перехватить людей из службы безопасности, прежде чем они смогут добраться до генераторной. Следуя за светящимися шарами, Сэм и Детлеф взвели курок своего оружия, готовясь к неизбежному. Когда они бежали, Детлеф спросил Сэма: “Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?”
  
  “Да, но никогда намеренно”, - ответил Сэм.
  
  “Хорошо, теперь вам придется — с крайним предубеждением!” - заявил рослый немец. “Никакой пощады. Или мы никогда не выберемся оттуда живыми ”.
  
  “Вас понял!” Пообещал Сэм, когда они столкнулись лицом к лицу с первыми четырьмя мужчинами не более чем в трех футах от двери. Мужчины не знали, что две фигуры, приближающиеся с другой стороны, были злоумышленниками, пока первая пуля не раскроила череп первого человека.
  
  Сэм поморщился, почувствовав, как горячие брызги мозгового вещества и крови коснулись его лица, но прицелился во второго человека в очереди, и тот, не дрогнув, нажал на спусковой крючок, поразив его насмерть. Убитый мужчина безвольно упал к ногам Сэма, когда тот присел, чтобы поднять свой пистолет. Он прицелился в приближающихся мужчин, которые начали стрелять в них, ранив еще двоих. Детлеф уложил шестерых мужчин идеальными ударами из центра масс, прежде чем продолжить атаку на две мишени Сэма, пробив каждому по пуле в череп.
  
  “Отличная работа, Сэм”, - улыбнулся немец. “Ты куришь, верно?”
  
  “Я верю, почему?” - Спросил Сэм, вытирая кровавое месиво со своего лица и уха. “Дай мне свою зажигалку”, - сказал его партнер с порога. Он бросил Детлефу его "Зиппо", прежде чем они вошли в генераторную и подожгли топливные баки. На обратном пути они вывели из строя двигатели несколькими метко выпущенными пулями.
  
  Пердью услышал безумие из своего маленького убежища и направился к главному входу, но только потому, что это был единственный известный ему выход. Сильно хромая, опираясь рукой о стену, чтобы ориентироваться в темноте, Пердью медленно поднялся по аварийной лестнице в фойе первого этажа.
  
  Двери были широко открыты, и в скудном свете, который падал в комнату, он осторожно перешагивал через тела, пока не достиг гостеприимного дыхания теплого, сухого воздуха пустынного пейзажа снаружи. Плача от благодарности и страха, Пердью побежал к вертолету, размахивая руками, моля Бога, чтобы он не принадлежал врагу.
  
  Нина выскочила из машины и подбежала к нему. “Пердью! Пердью! Ты в порядке? Иди сюда!” - крикнула она, подходя к нему. Пердью поднял глаза на красивую историчку. Она кричала в свой передатчик, сообщая Сэму и Детлефу, что Пердью у нее. Когда Пердью упал в ее объятия, он рухнул, увлекая ее за собой на песок.
  
  “Я не мог дождаться, когда снова почувствую твое прикосновение, Нина”, - выдохнул он. “Ты прошел через это”.
  
  “Я всегда так делаю”, - она улыбнулась и держала свою истощенную подругу на руках, пока не прибыли остальные. Они сели в вертолет и улетели в западном направлении, где у них было обеспеченное жилье на берегу Аральского моря.
  
  
  Глава 19
  
  
  “Мы должны найти Янтарную комнату, иначе Орден найдет. Крайне важно, чтобы мы нашли ее раньше, чем это сделают они, потому что на этот раз они свергнут правительства мира и спровоцируют насилие в масштабах геноцида ”, - настаивал Пердью.
  
  Они сгрудились вокруг костра на заднем дворе дома, который Сэм снимал в поселении Арал. Это была полу-меблированная лачуга с тремя спальнями, в которой не было и половины удобств, к которым группа привыкла в странах Первого мира. Но она была неприметной и причудливой, и они могли отдохнуть там, по крайней мере, до тех пор, пока Пердью не почувствует себя лучше. Тем временем Сэму приходилось пристально следить за Детлефом, чтобы убедиться, что вдовец не набросится и не убьет миллиардера, прежде чем разобраться со смертью Габи.
  
  “Мы займемся этим, как только ты почувствуешь себя лучше, Пердью”, - сказал Сэм. “Сейчас мы просто залегаем на дно и отдыхаем”.
  
  Волосы Нины, заплетенные в косу, выбились из-под вязаной шапочки, когда она прикуривала очередную сигарету. Предупреждение Пердью, задуманное как предзнаменование, не показалось ей большой проблемой из-за того, как она относилась к миру в последнее время. Не столько словесный обмен с богоподобной сущностью в душе Сэм вызвал у нее равнодушные мысли. Она просто лучше осознавала повторяющиеся ошибки человечества и вездесущую неспособность поддерживать равновесие во всем мире.
  
  Арал был рыбацким портом и портовым городом до того, как могучее Аральское море практически полностью высохло, оставив в наследство лишь голую пустыню. Нину опечалило, что так много прекрасных водоемов высохло и исчезло из-за заражения человека. Иногда, когда она чувствовала себя особенно апатичной, она задавалась вопросом, не стал бы мир лучше, если бы человеческая раса не убивала в нем все, не исключая саму себя.
  
  Люди напоминали ей малышей, оставленных на попечение муравейника. Они просто не обладали мудростью или смирением, чтобы осознать, что они были частью мира, а не ответственны за него. В высокомерии и безответственности они плодились, как тараканы, не задумываясь о том, что вместо того, чтобы убивать планету ради удовлетворения их численности и потребностей, им следовало бы обуздать рост собственного населения. Нина была раздосадована тем, что люди, как коллектив, отказывались видеть, что создание меньшего населения с более высокими интеллектуальными способностями приведет к созданию гораздо более эффективного мира, не разрушая всю красоту ради своей жадности и безрассудного существования.
  
  Погруженная в раздумья Нина курила сигарету у камина. Мысли и идеологии, которые она не должна была развлекать, проникли в ее разум, где было безопасно скрывать запретные темы. Она размышляла о целях нацистов и обнаружила, что некоторые из этих внешне жестоких идей на самом деле были реальными решениями множества проблем, которые поставили мир на колени в нынешнюю эпоху.
  
  Естественно, она питала отвращение к геноциду, жестокости и угнетению. Но, в конечном счете, она согласилась, что в какой-то степени искоренение слабой генетической структуры и внедрение контроля рождаемости путем стерилизации после рождения двух детей в семье не было таким уж чудовищным. Это снизило бы численность людей, следовательно, сохранило бы леса и сельскохозяйственные угодья вместо постоянной вырубки лесов для строительства большего количества мест обитания человека.
  
  Когда она смотрела на землю внизу во время их полета в Арал, Нина мысленно оплакивала все эти вещи. Великолепные пейзажи, когда-то полные жизни, сморщились и иссохли под ногами человека.
  
  Нет, она не потворствовала действиям Третьего рейха, но ее мастерство и порядок были неоспоримы. "Если бы только сегодня были люди с такой жесткой дисциплиной и исключительным стремлением, желающие изменить мир к лучшему", - вздохнула она, доедая последний окурок. ‘Представьте мир, в котором кто-то вроде этого не угнетал людей, а останавливал безжалостные корпорации. В которой, вместо уничтожения культур, они уничтожили бы промывание мозгов средствами массовой информации, и нам всем стало бы лучше. И сейчас здесь было бы гребаное озеро, чтобы накормить людей".
  
  Она щелчком отправила окурок в огонь. Ее глаза поймали пристальный взгляд Пердью, но она притворилась, что его внимание ее не смущает. Возможно, это пляшущие тени от огня придавали его изможденному лицу такой угрожающий вид, но ей это не понравилось.
  
  “Как вы узнаете, с чего начать поиски?” - Спросил Детлеф. “Я читал, что Янтарная комната была разрушена во время войны. Эти люди ожидают, что вы волшебным образом заставите вновь появиться что-то, чего больше не существует?”
  
  Пердью казался взволнованным, но остальные предположили, что это из-за его травмирующего опыта от рук Клауса Кемпера. “Говорят, она все еще существует. И если мы не опередим их в этом, они, несомненно, одержат верх над нами навсегда ”.
  
  “Почему?” Спросила Нина. “Что такого могущественного в Янтарной комнате — если она вообще все еще существует?”
  
  “Я не знаю, Нина. Они не вдавались в подробности, но дали понять, что она обладает неоспоримой силой ”, - бессвязно произнес Пердью. “Что в ней есть или делает, я понятия не имею. Я просто знаю, что это очень опасно — как обычно бывает с вещами совершенной красоты”.
  
  Сэм мог видеть, что фраза была адресована Нине, но тон Пердью не был влюбленным или сентиментальным. Если он не ошибался, это звучало почти враждебно. Сэму было интересно, как на самом деле Пердью относился к тому, что Нина проводила с ним так много времени, и это, похоже, было больным вопросом для обычно жизнерадостного миллиардера.
  
  “Где она находилась в последний раз?” Детлеф спросил Нину. “Вы историк. Вы знаете, куда нацисты могли бы ее вывезти, если бы она не была уничтожена?”
  
  “Я знаю только то, что написано в книгах по истории, Детлеф”, - призналась она, “но иногда в деталях скрываются факты, которые дают нам подсказки”.
  
  “И что говорится в ваших книгах по истории?” - дружелюбно спросил он, делая вид, что его очень интересует призвание Нины.
  
  Она вздохнула и пожала плечами, вспоминая легенду о Янтарной комнате, продиктованную ее учебниками. “Янтарная комната была изготовлена в Пруссии в начале 1700-х годов, Детлеф. Она была сделана из янтарных панелей и золотых вставок в виде листьев и резьбы с зеркалами за ними, чтобы она выглядела еще великолепнее, когда на нее падал свет ”.
  
  “Кому она принадлежала?” спросил он, откусывая сухую корочку домашнего хлеба.
  
  “Тогдашний король Фридрих Вильгельм I, но он подарил Янтарную комнату русскому царю Петру Великому в качестве подарка. Но вот что круто”, - сказала она. “Пока она принадлежала царю, ее фактически несколько раз расширяли! Представьте себе ценность даже тогда!”
  
  “От царя?” Сэм спросил ее.
  
  “Да. Говорят, когда он закончил расширять камеру, в ней было шесть тонн янтаря. Итак, как всегда, русские заслужили свою репутацию своим пристрастием к размерам ”. она засмеялась. “Но затем она была разграблена нацистским подразделением во время Второй мировой войны”.
  
  “Конечно”, - посетовал Детлеф.
  
  “И где они ее хранили?” Сэм хотел знать. Нина покачала головой.
  
  “То, что осталось, было перевезено в Кöнигсберг для реставрации, и впоследствии было выставлено там на всеобщее обозрение. Но... это еще не все, ” продолжила Нина, принимая бокал красного вина из рук Сэма. “Считается, что там она была уничтожена раз и навсегда воздушными атаками союзников, когда замок подвергся бомбардировке в 1944 году. Некоторые записи указывают на то, что, когда в 1945 году пал Третий рейх и Красная Армия оккупировала К öнигсберг, нацисты уже забрали остатки Янтарной комнаты и контрабандой погрузили их на пассажирский лайнер в Гдыне, чтобы вывезти его из К öнигсберга.”
  
  “И куда он делся?” - спросил я. - Спросил Пердью с пристальным интересом. Он уже знал многое из того, что передала Нина, но только до той части, где Янтарная комната была разрушена авиаударами союзников.
  
  Нина пожала плечами. “Никто не знает. В некоторых источниках говорится, что корабль был торпедирован советской подводной лодкой, а Янтарная комната была утеряна в море. Но, по правде говоря, никто по-настоящему не знает.”
  
  “Если бы вам нужно было угадать, ” сердечно бросил ей вызов Сэм, - исходя из того, что вы знаете о ситуации в целом во время войны. Как вы думаете, что произошло?”
  
  У Нины была своя теория о том, что она делала и во что не верила, судя по записям. “Я действительно не знаю, Сэм. Я просто не верю в историю с торпедой. Это звучит слишком похоже на легенду для прикрытия, чтобы помешать всем искать ее. Но опять же, - она вздохнула, - я понятия не имею, что могло произойти. Я буду честен; я верю, что русские перехватили нацистов, но не таким образом.” Она неловко усмехнулась и снова пожала плечами.
  
  Светло-голубые глаза Пердью смотрели на огонь перед ним. Он обдумывал возможные последствия рассказа Нины, а также то, что он узнал о том, что произошло в Гданьском заливе в то же время. Он вышел из своего замороженного состояния.
  
  “Я думаю, мы должны принять это на веру”, - объявил он. “Я предлагаю начать с того места, где предположительно затонул корабль, просто чтобы иметь отправную точку. Кто знает, может быть, мы даже найдем там какие-нибудь подсказки ”.
  
  “Ты имеешь в виду дайвинг?” Детлеф воскликнул.
  
  “Верно”, - подтвердил Пердью.
  
  Детлеф покачал головой: “Я не ныряю. Нет, спасибо!”
  
  “Ну же, старина!” Сэм улыбнулся, слегка хлопнув Детлефа по спине. “Ты можешь наткнуться на живой огонь, но не можешь поплавать с нами?”
  
  “Я ненавижу воду”, - признался немец. “Я умею плавать. Я просто не знаю. От воды мне становится очень неуютно”.
  
  “Почему? У вас был неудачный опыт?” Спросила Нина.
  
  “Насколько я знаю, нет, но, возможно, я заставил себя забыть то, что заставляло меня презирать плавание”, - признался он.
  
  “Это не имеет значения”, - вмешался Пердью. “Вы можете понаблюдать за нами, поскольку мы никак не можем получить необходимые разрешения на погружение там. Можем ли мы рассчитывать на вас в этом?”
  
  Детлеф одарил Пердью долгим тяжелым взглядом, который заставил Сэма и Нину встревожиться и быть готовыми вмешаться, но он просто ответил: “Это я могу сделать”.
  
  Это было незадолго до полуночи. Они ждали, пока мясо и рыба на гриле будут готовы, и успокаивающее потрескивание огня убаюкивало их, давая ощущение передышки от их проблем.
  
  “Дэвид, расскажи мне о деле, которое у тебя было с Габи Хольцер”, - внезапно настаивал Детлеф, наконец делая неизбежное.
  
  Пердью нахмурился, озадаченный странной просьбой незнакомца, которого он принял за частного консультанта по безопасности. “Что ты имеешь в виду?” он спросил немца.
  
  “Детлеф”, - мягко предупредил Сэм, советуя вдовцу сохранять хладнокровие. “Ты помнишь о сделке, верно?”
  
  Сердце Нины подпрыгнуло. Она с тревогой ожидала этого всю ночь. Детлеф сохранял хладнокровие, насколько они могли судить, но он повторил свой вопрос холодным голосом.
  
  “Я хочу, чтобы вы рассказали мне о ваших отношениях с Габи Хольцер в британском консульстве в Берлине в день ее смерти”, - сказал он спокойным тоном, который был глубоко тревожащим.
  
  “Почему?” - Спросил Пердью, приводя Детлефа в бешенство своим очевидным уклонением.
  
  “Дэйв, это Детлеф Хольцер”, - сказал Сэм, надеясь, что представление объяснит настойчивость немца. “Он — нет, был — мужем Габи Хольцер, и он искал вас, чтобы вы могли рассказать ему, что произошло в тот день”. Сэм намеренно сформулировал свои слова таким образом, чтобы напомнить Детлефу, что Пердью имел право на презумпцию невиновности.
  
  “Я так сожалею о вашей потере!” Пердью ответил почти мгновенно. “Боже мой, это было ужасно!” Было очевидно, что Пердью не притворялся. Его глаза наполнились слезами, когда он вновь пережил те последние мгновения перед тем, как его похитили.
  
  “СМИ говорят, что она покончила с собой”, - сказал Детлеф. “Я знаю мою Габи. Она бы никогда...”
  
  Пердью уставился на вдовца широко раскрытыми глазами. “Она не совершала самоубийства, Детлеф. Ее убили прямо у меня на глазах!”
  
  “Кто это сделал?” Детлеф взревел. Он был эмоциональным и неуравновешенным, находясь так близко к откровению, которого искал все это время. “Кто ее убил?”
  
  Пердью немного подумал и посмотрел на обезумевшего мужчину. “Я–я не могу вспомнить”.
  
  
  Глава 20
  
  
  После двух дней восстановления сил в маленьком домике группа отправилась к польскому побережью. Вопрос между Пердью и Детлефом казался неразрешенным, но они относительно хорошо ладили. Пердью обязана Детлефу не только открытием того, что смерть Габи не была ее собственной виной, тем более что Детлеф все еще подозревал потерю памяти Пердью. Даже Сэм и Нина задавались вопросом, возможно ли, что Пердью был бессознательно ответственен за смерть дипломата, но они не могли судить о том, о чем они ничего не знали.
  
  Сэм, например, пытался заглянуть получше с помощью своей новой способности проникать в умы других, но ему это не удалось. Он втайне надеялся, что потерял нежеланный дар, который был ему дарован.
  
  Они решили следовать своему плану. Открытие Янтарной комнаты не только сорвало бы усилия зловещего "Черного солнца", но и принесло бы немалую финансовую выгоду. Тем не менее, срочность поиска великолепной комнаты была загадкой для всех них. В Янтарной комнате должно было быть нечто большее, чем богатство или репутация. Из этого у "Черного солнца" было достаточно своих.
  
  У Нины была бывшая коллега по университету, которая теперь была замужем за богатым бизнесменом, проживающим в Варшаве.
  
  “С одного телефонного звонка, ребята”, - похвасталась она трем мужчинам. “Один! Я добился для нас бесплатного четырехдневного пребывания в Гдыне, а вместе с ним - разумной рыбацкой лодки для нашего небольшого не совсем законного расследования ”.
  
  Сэм игриво взъерошил ее волосы. “Вы великолепное животное, доктор Гулд! У них есть виски?”
  
  “Признаюсь, я мог бы убить за немного бурбона прямо сейчас”, - улыбнулся Пердью. “Чем вы отравляетесь, мистер Хольцер?”
  
  Детлеф пожал плечами: “Все, что можно использовать в хирургии”.
  
  “Хороший человек! Сэм, мы должны заполучить что-нибудь из этого, приятель. Ты можешь сделать так, чтобы это произошло?” - Нетерпеливо спросил Пердью. “Я попрошу своего помощника перевести немного денег через несколько минут, чтобы мы могли получить то, что нам нужно. Лодка — она принадлежит твоему другу?” он спросил Нину.
  
  “Это принадлежит старику, у которого мы остановились”, - ответила она.
  
  “Не заподозрит ли он того, что мы собираемся там делать?” Сэм волновался.
  
  “Нет. Она говорит, что он старый ныряльщик, рыбак и стрелок, который переехал в Гдыню сразу после Второй мировой войны из Новосибирска. По-видимому, он так и не получил ни одной золотой звезды за хорошее поведение”, - засмеялась Нина.
  
  “Хорошо! Тогда он точно впишется”, - усмехнулся Пердью.
  
  Купив немного еды и много алкоголя, чтобы преподнести их радушному хозяину, группа поехала в место, которое Нина получила от своего бывшего коллеги. Детлеф посетил местный магазин бытовой техники, а также приобрел небольшой радиоприемник и несколько батареек для него. Такие простые маленькие радиоприемники было трудно достать в более современных городах, но он нашел один рядом с магазином рыбной наживки на последней улице, прежде чем они прибыли в свое временное пристанище.
  
  Двор был небрежно огорожен колючей проволокой, привязанной к шатким столбам. Двор за забором состоял в основном из высоких сорняков и больших запущенных растений. От скрипучих железных ворот до ступенек на палубу узкая дорожка, ведущая к жуткой маленькой деревянной хижине, была увита виноградными лозами. Старик ждал их на крыльце, выглядя почти в точности таким, каким его представляла Нина. Большие темные глаза контрастировали с растрепанными седыми волосами и бородой. У него был большой живот и лицо, испещренное шрамами, из-за которых он выглядел устрашающе, но он был дружелюбен.
  
  “Здравствуйте!” - позвал он, когда они проходили через ворота.
  
  “Боже, я надеюсь, он говорит по-английски”, - пробормотал Пердью.
  
  “Или немецкий”, - согласился Детлеф.
  
  “Здравствуйте! Мы кое-что принесли для тебя”, - улыбнулась Нина, протягивая ему бутылку водки, и старик радостно захлопал в ладоши.
  
  “Я вижу, мы очень хорошо поладим!” - весело крикнул он.
  
  “Вы мистер Маринеско?” - спросила она.
  
  “Кирилл! Зовите меня Кирилл, пожалуйста. И, пожалуйста, заходите. У меня нет большого дома или лучшей еды, но здесь тепло и уютно ”, - извинился он. После того, как они представились, он подал им овощной суп, который готовил весь день.
  
  “После ужина я поведу тебя посмотреть лодку, хорошо?” Предложил Кирилл.
  
  “Великолепно!” Ответил Пердью. “Я бы хотел посмотреть, что у вас есть в этом лодочном домике”.
  
  Он подал суп со свежеиспеченным хлебом, который быстро стал любимым блюдом Сэма. Он накладывал себе ломтик за ломтиком. “Это испекла ваша жена?” - спросил он.
  
  “Нет, это сделал я. Я хороший пекарь, верно?” Кирилл рассмеялся. “Моя жена научила меня. Теперь она мертва”.
  
  “У меня тоже”, - пробормотал Детлеф. “Случилось совсем недавно”.
  
  “Мне жаль это слышать”, - посочувствовал Кирилл. “Я не думаю, что наши жены когда-либо покидают нас. Они остаются, чтобы устроить нам неприятности, когда мы облажаемся ”.
  
  Нина с облегчением увидела, как Детлеф улыбнулся Кириллу: “Я тоже так думаю!”
  
  “Вам понадобится моя лодка для погружения?” - спросил их хозяин, меняя тему ради своего гостя. Он знал, какая боль может снести человека, когда случается такая трагедия, и об этом он тоже не мог долго говорить.
  
  “Да, мы хотим заняться дайвингом, но это не должно занять больше дня или двух”, - сообщил ему Пердью.
  
  “В Гданьском заливе? В какой области?” Допытывался Кирилл. Это была его лодка, и он их устанавливал, так что они не могли отказать ему в деталях.
  
  “В районе, где в 1945 году затонул Вильгельм Густлофф”, - сказал Пердью.
  
  Нина и Сэм обменялись взглядами, надеясь, что старик ничего не заподозрит. Детлефу было все равно, кто знал. Все, чего он хотел, это выяснить, какую роль Янтарная комната сыграла в смерти его жены и что было так важно для этих странных нацистов. За обеденным столом воцарилось короткое, напряженное молчание.
  
  Кирилл просмотрел их все, одного за другим. Его глаза пронзали их защиту и намерения, когда он внимательно изучал их с ухмылкой, которая могла означать что угодно. Он прочистил горло.
  
  “Почему?”
  
  Вопрос об одном слове выбил их всех из колеи. Они ожидали тщательно продуманной попытки отговорить или какого-нибудь местного выговора, но простоту было почти невозможно постичь. Нина посмотрела на Пердью и пожала плечами: “Расскажи ему”.
  
  “Мы ищем остатки артефакта, который был на борту корабля”, - сказал Пердью Кириллу, используя максимально широкое описание.
  
  “Янтарная комната?” - он засмеялся, держа ложку прямо в размахивающей руке. “Ты тоже?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Сэм.
  
  “О, мой мальчик! Столько людей годами искали эту проклятую вещь, но все они возвращаются разочарованными!” - он усмехнулся.
  
  “Так ты говоришь, что ее не существует?” Спросил Сэм.
  
  “Скажите мне, мистер Пердью, мистер Клив и другие мои друзья здесь,” Кирилл улыбнулся, “что вы хотите от Янтарной комнаты, а? Деньги? Слава? Иди домой. Некоторые красивые вещи просто не стоят проклятия ”.
  
  Пердью и Нина переглянулись, пораженные сходством формулировок между предупреждением старика и чувством Пердью.
  
  “Проклятие?” Спросила Нина.
  
  “Зачем ты это ищешь?” он спросил снова. “Чего ты добиваешься?”
  
  “Моя жена была убита из-за этого”, - внезапно вмешался Детлеф. “Если тот, кто охотился за этим сокровищем, был готов убить ее за это, я хочу увидеть это сам”. Его глаза пригвоздили Пердью к месту.
  
  Кирилл нахмурился. “Какое отношение к этому имела ваша жена?”
  
  “Она расследовала убийства в Берлине, потому что у нее были основания полагать, что убийства были совершены секретной организацией, разыскивающей Янтарную комнату. Но она была убита до того, как смогла завершить свое расследование ”, - рассказал вдовец Кириллу.
  
  Заламывая руки, их хозяин глубоко вздохнул. “Значит, ты хочешь этого не ради денег или славы. Хорошо. Тогда я расскажу вам, где затонул Вильгельм Густлофф, и вы сможете посмотреть сами, но я надеюсь, что тогда вы прекратите эту чушь ”.
  
  Без лишних слов или объяснений он встал и вышел из комнаты.
  
  “Что, черт возьми, это было?” Сэм исследовал. “Он знает больше, чем хочет признать. Он что-то скрывает”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - Спросил Пердью.
  
  Сэм выглядел немного смущенным. “У меня просто внутреннее предчувствие”. Он бросил взгляд на Нину, прежде чем поднялся со своего места, чтобы отнести тарелку с супом на кухню. Она знала, что означал его взгляд. Должно быть, он нашел что-то в мыслях старика.
  
  “Извините меня”, - сказала она Пердью и Детлефу и последовала за Сэмом. Он стоял в дверном проеме, ведущем в сад, наблюдая, как Кирилл выходит в лодочный сарай, чтобы проверить топливо. Нина положила руку ему на плечо. “Сэм?”
  
  “Да”.
  
  “Что ты видел?” - она с любопытством выудила.
  
  “Ничего. Он знает что-то очень важное, но это всего лишь журналистский инстинкт. Клянусь, это не имеет никакого отношения к новой вещи, ” тихо сказал он ей. “Мне хочется спросить прямо, но я не хочу давить на него, понимаешь?”
  
  “Я знаю. Вот почему я собираюсь спросить его, ” уверенно сказала она.
  
  “Нет! Нина! Вернись сюда”, - закричал он, но она была непреклонна. Зная Нину, Сэм прекрасно понимал, что сейчас он не сможет ее остановить. Вместо этого он решил вернуться внутрь, чтобы помешать Детлефу убить Пердью. Подходя к обеденному столу, Сэм почувствовал напряжение, но обнаружил, что Пердью рассматривает фотографии на телефоне Детлефа.
  
  “Это были цифровые коды”, - объяснил Детлеф. “Теперь взгляни на это”.
  
  Оба мужчины прищурились, когда Детлеф увеличил фотографию, сделанную им со страницы дневника, где он нашел имя Пердью. “Боже мой!” Изумленно произнес Пердью. “Сэм, иди посмотри на это”.
  
  Во время встречи Пердью и Кэррингтона была сделана запись, относящаяся к ‘Кириллу’.
  
  “Я просто повсюду нахожу призраков или все это может быть одной большой сетью заговора?” Детлеф спросил Сэма.
  
  “Я не могу сказать тебе наверняка, Детлеф, но у меня также есть ощущение, что он знает о Янтарной комнате”, - Сэм поделился своими подозрениями и с ними. “То, чего мы не должны знать”.
  
  “Где Нина?” - Спросил Пердью.
  
  “Болтаю со стариком. Просто завожу друзей, на случай, если нам понадобится узнать больше, ” успокоил его Сэм. “Если в дневнике Габи указано его имя, нам нужно знать почему”.
  
  “Я согласен”, - согласился Детлеф.
  
  Нина и Кирилл вошли на кухню, смеясь над какой-то глупостью, которую он ей рассказывал. Трое ее коллег оживились, чтобы узнать, получила ли она еще какую-нибудь информацию, но, к их разочарованию, Нина украдкой покачала головой.
  
  “Вот и все”, - объявил Сэм. “Я напою его. Посмотрим, как много он скрывает, когда снимает свои сиськи ”.
  
  “Если его напоить русской водкой, он не опьянеет, Сэм”, - улыбнулся Детлеф. “Это только сделает его счастливым и шумным. Сколько сейчас времени?”
  
  “Почти 9 вечера. А что, у тебя назначено свидание?” Сэм поддразнил.
  
  “На самом деле, знаю”, - гордо ответил он. “Ее зовут Милла”.
  
  Заинтригованный ответом Детлефа, Сэм спросил: “Хочешь, сделаем это втроем?”
  
  “Милла?” Кирилл внезапно закричал, побледнев. “Откуда ты знаешь Миллу?”
  
  
  Глава 21
  
  
  “Ты тоже знаешь Миллу?” Детлеф ахнул. “Моя жена общалась с ней почти ежедневно, и после того, как моя жена умерла, я нашел ее радиорубку. Именно там Милла заговорила со мной и рассказала, как найти ее с помощью коротковолнового радиоприемника ”.
  
  Нина, Пердью и Сэм сидели, слушая все это, понятия не имея, что происходит между Кириллом и Детлефом. Пока они слушали, они налили немного вина и водки и стали ждать.
  
  “Кем была ваша жена?” Нетерпеливо спросил Кирилл.
  
  “Габи Хольцер”, - ответил Детлеф, его голос все еще дрожал, когда он произносил ее имя.
  
  “Габи! Габи была моей подругой из Берлина!” - воскликнул старик. “Она работала с нами с тех пор, как ее прадедушка оставил документы об операции "Ганнибал"! О Боже, как ужасно! Как грустно, так неправильно”. Русский поднял свою бутылку и крикнул: “За Габи! Дочь Германии и защитница свободы!”
  
  Они все присоединились и выпили за павшую героиню, но Детлеф едва мог выдавить из себя слова. Его глаза наполнились слезами, а грудь заныла от горя по жене. Словами не описать, как сильно он скучал по ней, но его мокрые щеки сказали все. Даже у Кирилла были налитые кровью глаза, когда он отдавал дань памяти павшему союзнику. После нескольких последовательных рюмок водки и немного бурбона Purdue русский почувствовал ностальгию, рассказывая вдовцу Габи, как познакомились его жена и старый русский.
  
  Нина почувствовала теплое сострадание к обоим мужчинам, наблюдая, как они рассказывают приятные истории об особенной женщине, которую они оба знали и обожали. Это заставило ее задуматься, будут ли Пердью и Сэм так нежно почитать ее память, когда ее не станет.
  
  “Друзья мои”, - взревел Кирилл в печали и опьянении, отшвырнув стул, когда он встал и сильно ударил руками по столу, расплескав остатки супа Детлефа, - “Я расскажу вам то, что вы должны знать. Вы, ” он запинался, “ союзники в огне освобождения. Мы не можем позволить им использовать этот жучок, чтобы угнетать наших детей или нас самих!” Он завершил это странное заявление чередой неразборчивых русских боевых кличей, которые звучали определенно злобно.
  
  “Расскажи нам”, - подзадоривал Кирилла Пердью, подняв свой бокал. “Расскажите нам, как Янтарная комната представляет угрозу нашей свободе. Должны ли мы уничтожить ее или нам следует просто искоренить тех, кто хочет заполучить ее для гнусных целей?”
  
  “Оставь это там, где оно есть!” Кирилл закричал. “Простым людям туда не добраться! Эти панели — мы знали, какими злыми они были. Наши отцы рассказали нам! О да! В самом начале они рассказали нам, как эта злая красавица заставила их убить своих братьев, своих друзей. Они рассказали нам, как мать-Россия почти покорилась воле нацистских собак, и мы поклялись никогда не допустить, чтобы это было найдено!”
  
  Сэм начал беспокоиться за разум русского, поскольку тот, казалось, собрал несколько историй в одну. Он сосредоточился на покалывающей силе, которая текла через его мозг, осторожно вызывая ее, надеясь, что она не возьмет верх так яростно, как это было раньше. Намеренно он подключился к разуму старика и сформировал ментальную привязь, пока остальные наблюдали.
  
  Внезапно Сэм сказал: “Кирилл, расскажи нам об операции ”Ганнибал".
  
  Нина, Пердью и Детлеф повернулись и с изумлением посмотрели на Сэма. Просьба Сэма мгновенно заставила русского замолчать. Не прошло и минуты после того, как он замолчал, как сел и сложил руки. “Операция "Ганнибал" заключалась в эвакуации немецких войск морем, чтобы уйти от Красной Армии, которая вскоре должна была появиться там, чтобы надрать их нацистские задницы”, - усмехнулся старик. “Они сели на "Вильгельм Густлофф" прямо здесь, в Гдыне, и направились в Киль. Им сказали загрузить панели из этой чертовой янтарной комнаты тоже. Ну, то, что от нее осталось. Но!- прокричал он, его торс слегка покачивался, когда он продолжил, - Но они тайно погрузили это на судно сопровождения Густлоффа, торпедный катер Löwe . Ты знаешь почему?”
  
  Группа сидела как завороженная, реагируя только тогда, когда ее просили. “Нет, почему?”
  
  Кирилл весело рассмеялся. “Потому что некоторые из "немцев" в порту Гдыни были русскими, так же как и экипаж торпедного катера сопровождения! Они переоделись нацистскими солдатами и перехватили Янтарную комнату. Но это становится еще лучше!” Он выглядел взволнованным каждой рассказанной им деталью, в то время как Сэм держал его на этом мозговом поводке так долго, как мог. “Ты знал, что "Вильгельм Густлофф" получил радиосообщение, когда их идиот капитан вывел их в открытые воды?”
  
  “Что там было написано?” Спросила Нина.
  
  “Это сообщило им, что приближается еще один немецкий конвой, поэтому капитан "Густлоффа" включил навигационные огни корабля, чтобы избежать любых столкновений”, - рассказал он.
  
  “И это сделало бы их видимыми для вражеских кораблей”, - сделал вывод Детлеф.
  
  Старик указал на немца и улыбнулся. “Правильно! Советская подводная лодка S -13 торпедировала корабль и потопила его — без Янтарной комнаты ”.
  
  “Откуда ты это знаешь? Ты недостаточно взрослый, чтобы быть там, Кирилл. Может быть, вы прочитали какую-нибудь сенсационную историю, которую кто-то написал ”, - опроверг Пердью. Нина нахмурилась, делая Пердью невысказанный выговор за то, что он переоценил старика.
  
  “Я знаю все это, мистер Пердью, потому что капитаном S-13 был капитан Александр Маринеско”, - похвастался Кирилл. “Мой отец!”
  
  У Нины отвисла челюсть.
  
  На ее лице появилась улыбка оттого, что она находилась в присутствии человека, который знал секреты местонахождения Янтарной комнаты из первых рук. Для нее это был особенный момент - оказаться в компании истории. Но Кирилл был далек от завершения. “Он бы не увидел корабль так легко, если бы не это необъяснимое радиосообщение, в котором капитану сообщалось о приближении немецкого конвоя, не так ли?”
  
  “Но кто отправил это сообщение? Они когда-нибудь узнали?” - Спросил Детлеф.
  
  “Никто так и не узнал. Единственными людьми, которые знали, были люди, вовлеченные в секретный план ”, - сказал Кирилл. “Мужчинам нравится мой отец. Это радиосообщение пришло от его друзей, мистер Хольцер, и наших друзей. Это радиосообщение было отправлено Миллой ”.
  
  “Это невозможно!” Детлеф отверг откровение, которое повергло их всех в ступор. “Я разговаривал с Миллой по радио в ту ночь, когда нашел радиорубку моей жены. Не может быть, чтобы кто-то, кто действовал во время Второй мировой войны, был все еще жив, не говоря уже о том, чтобы транслировать эту радиостанцию numbers ”.
  
  “Ты прав, Детлеф, если бы Милла была человеком”, - настаивал Кирилл. Теперь он продолжал раскрывать свои секреты, к большому удовольствию Нины и ее коллег. Но Сэм терял контроль над русским, уставая от огромных психических усилий.
  
  “Тогда кто такая Милла?” Быстро спросила Нина, понимая, что Сэм вот-вот потеряет контроль над стариком, но Кирилл потерял сознание прежде, чем смог рассказать больше, и без того, чтобы Сэм держал свой мозг под своим заклинанием, ничто не могло заставить пьяного старика говорить. Нина разочарованно вздохнула, но Детлефа слова старика не взволновали. Он планировал прослушать трансляцию позже и надеялся, что она прольет некоторый свет на то, какая опасность таилась в Янтарной комнате.
  
  Сэм сделал несколько глубоких вдохов, чтобы восстановить концентрацию и энергию, но Пердью встретился с ним взглядом через стол. Это был взгляд, полный явного недоверия, от которого Сэму стало очень неуютно. Он не хотел, чтобы Пердью знал, что он может манипулировать умами людей. Это сделало бы его еще более подозрительным, а он этого не хотел.
  
  “Ты устал, Сэм?” - спросил Пердью без враждебности или подозрительности.
  
  “Чертовски устал”, - ответил он. “И водка тоже не помогает”.
  
  “Я тоже собираюсь лечь спать”, - объявил Детлеф. “Я полагаю, погружений в конце концов не будет? Это было бы здорово!”
  
  “Если бы мы могли разбудить нашего хозяина, мы могли бы выяснить, что случилось с катером сопровождения”, - усмехнулся Пердью. “Но я думаю, с ним покончено, по крайней мере, на остаток ночи”.
  
  Детлеф заперся в своей комнате в дальнем конце коридора. Это была самая маленькая из всех, смежная со спальней, отведенной Нине. Пердью и Сэм должны были делить другую спальню рядом с гостиной, поэтому Детлеф не собирался их беспокоить.
  
  Он включил транзисторный радиоприемник и начал медленно поворачивать диск, следя за номером частоты под движущейся стрелкой. Он был способен работать на FM, AM и коротких волнах, но Детлеф знал, где его настроить. С тех пор, как была обнаружена секретная комната связи его жены, он полюбил звук потрескивающего свиста пустых радиоволн. Каким-то образом открывающиеся перед ним возможности успокоили его. Подсознательно это вселило в него уверенность в том, что он не одинок; что в огромном эфире верхних слоев атмосферы скрыто много жизни и много союзников. Она предоставила возможность существования всего, что только можно вообразить, если только кто-то был склонен к этому.
  
  Стук в дверь заставил его вздрогнуть. “Scheisse!” Он неохотно выключил радио, чтобы открыть дверь. Это была Нина.
  
  “Сэм и Пердью пьют, и я не могу уснуть”, - прошептала она. “Могу я послушать передачу Миллы с тобой? Я принес ручку и бумагу.”
  
  Детлеф был в приподнятом настроении. “Конечно, заходи. Я просто пытался найти нужную станцию. Есть так много песен, которые звучат почти одинаково, но я узнаю музыку ”.
  
  “Здесь есть музыка?” - спросила она. “Они играют песни?”
  
  Он кивнул. “Только один, в начале. Должно быть, это какой-то маркер”, - предположил он. “Я думаю, что канал используется для разных целей, и когда она вещает для таких людей, как Габи, есть особая песня, которая уведомляет нас о том, что номера предназначены для нас”.
  
  “Господи! Целая наука”, - восхищалась Нина. “Там происходит так много всего, о чем мир даже не подозревает! Это как целая субвселенная, полная тайных операций и скрытых мотивов ”.
  
  Он посмотрел на нее темными глазами, но его голос был нежным. “Пугающе, не правда ли?”
  
  “Да”, - согласилась она. “И одинокий”.
  
  “Одиноко, да”, - повторил Детлеф, разделяя ее чувства. Он посмотрел на симпатичную историчку с тоской и восхищением. Она была совсем не похожа на Габи. Она была совсем не похожа на Габи, но по-своему показалась ему знакомой. Возможно, это было потому, что они были одного мнения о мире или, может быть, просто потому, что их души были наедине. Нине стало немного не по себе от его несчастного взгляда, но ее спас внезапный треск в динамике, который заставил его подпрыгнуть.
  
  “Послушай, Нина!” - прошептал он. “Это начинается”.
  
  Заиграла музыка, спрятанная где-то далеко, в пустоте снаружи, заглушаемая статическими помехами и свистящими модуляционными колебаниями. Нина усмехнулась, забавляясь мелодией, которую она узнала.
  
  “Металлика? Неужели?” она покачала головой.
  
  Детлеф был рад услышать, что она это знала. “Да! Но какое это имеет отношение к числам? Я ломал голову, чтобы понять, почему они выбрали эту песню ”.
  
  Нина улыбнулась. “Песня называется ‘Сладкий янтарь”, Детлеф".
  
  “Ах!” - воскликнул он. “Теперь это имеет смысл!”
  
  Пока они все еще посмеивались над песней, началась трансляция Миллы.
  
  "Среднее значение 85-45-98-12-74-55-68-16..."
  
  Нина все записала.
  
  "Женева 48-66-27-99-67-39..."
  
  "Иегова 30-59-69-21-23..."
  
  "Вдовец..."
  
  “Вдовец! Это я! Это для меня!” - громко прошептал он в волнении.
  
  Нина записала следующие цифры. "87-46-88-37-68..."
  
  Когда закончился первый 20-минутный эфир и музыка завершила сегмент, Нина дала Детлефу цифры, которые она записала. “У тебя есть какие-нибудь идеи, что с этим делать?”
  
  “Я не знаю, что это такое и как они работают. Я просто записываю их и сохраняю. Мы использовали их, чтобы найти местоположение лагеря, где содержался Пердью, помните? Но я до сих пор понятия не имею, что все это значит”, - пожаловался он.
  
  “Мы должны использовать машину Пердью. Я принес это. Это в моем чемодане”, - сказала Нина. “Если это послание специально для вас, мы должны расшифровать его прямо сейчас”.
  
  
  Глава 22
  
  
  “Это чертовски невероятно!” Нина была в восторге от того, что она обнаружила. Мужчины отправились на лодке с Кириллом, а она осталась в доме, чтобы провести кое-какие исследования, как она им и сказала. По правде говоря, Нина была занята расшифровкой цифр, которые Детлеф получил от Миллы прошлой ночью. Историк нутром чуял, что Милла знает, где находится Детлеф, достаточно хорошо, чтобы снабдить его ценной и относящейся к делу информацией, но пока это сослужило им хорошую службу.
  
  Прошло полдня, прежде чем мужчины вернулись с забавными историями о рыбалке, но все они почувствовали желание продолжить свое путешествие, как только им будет чем заняться. Сэму не удалось установить другую связь с разумом старика, но он не сказал Нине, что странная способность начала покидать его в последнее время.
  
  “Что вы обнаружили?” - Спросил Сэм, снимая пропитанные брызгами свитер и шляпу. Детлеф и Пердью вошли следом за ним, выглядя измученными. Сегодня Кирилл заставил их зарабатывать на жизнь, помогая ему с сетями и ремонтом двигателя, но им было весело слушать его занимательные истории. К сожалению, ни в одной из этих историй не было исторических тайн. Он сказал им отправляться домой, а сам доставил свой улов на местный рынок в нескольких милях от доков.
  
  “Ты не поверишь в это!” - улыбнулась она, нависая над своим ноутбуком. “Передача Numbers station, которую мы с Детлефом слушали, подарила нам нечто уникальное. Я не знаю, как они это делают, и мне все равно, ” продолжила она, когда они собрались вокруг нее, “ но им удалось превратить звуковую дорожку в цифровые коды!”
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Пердью, впечатленный тем, что она взяла с собой его компьютер "Энигма" на случай, если он им понадобится. “Это простое преобразование. Нравится шифрование? Как данные из mp3-файла, Нина, ” он улыбнулся. “Нет ничего нового в использовании данных для преобразования кодирования в звук”.
  
  “Но цифры? Правильные цифры, ничего больше. Никаких кодов и тарабарщины вроде той, что вы делаете, когда пишете программное обеспечение ”, - возразила она. “Послушайте, я полный профан, когда дело доходит до технологий, но я никогда не слышал о последовательных двузначных числах, составляющих звуковой клип”.
  
  “Я тоже”, - признался Сэм. “Но опять же, я тоже не совсем гик”.
  
  “Все это замечательно, но я думаю, что самая важная часть здесь - это то, что говорится в звуковом ролике”, - предположил Детлеф.
  
  “Это радиопередача, которая была отправлена по российским радиоволнам; я предполагаю. В клипе вы услышите, как телеведущий берет интервью у мужчины, но я не говорю по-русски...” Она нахмурилась. “Где Кирилл?”
  
  “В пути”, - успокаивающе сказал Пердью. “Я полагаю, он понадобится нам для перевода”.
  
  “Да, интервью продолжается почти 15 минут, прежде чем его прерывает этот писк, от которого у меня чуть не лопнули барабанные перепонки”, - сказала она. “Детлеф, Милла по какой-то причине хотела, чтобы ты это услышал. Мы должны помнить об этом. Это может иметь решающее значение для определения местоположения Янтарной комнаты ”.
  
  “Этот громкий писк, - внезапно пробормотал Кирилл, входя в парадную дверь с двумя сумками и бутылкой ликера, зажатой подмышкой, “ это военное вмешательство”.
  
  “Как раз тот человек, которого мы хотим увидеть”, - улыбнулся Пердью, подходя, чтобы помочь старому русскому с сумками. “У Нины есть радиопередача на русском языке. Не будете ли вы так любезны перевести это для нас?”
  
  “Конечно! Конечно, ” усмехнулся Кирилл. “Позвольте мне послушать. О, и налейте мне туда чего-нибудь выпить, пожалуйста ”.
  
  Пока Пердью выполнял просьбу, Нина прокрутила аудиоклип на своем ноутбуке. Из-за плохого качества записи это звучало очень похоже на старую передачу. Она могла различить два мужских голоса. Один задавал вопросы, а другой давал пространные ответы. На записи по-прежнему слышались потрескивающие помехи, и голоса двух мужчин время от времени затихали, но потом возвращались громче, чем раньше.
  
  “Это не интервью, друзья мои”, - сказал Кирилл группе в первую минуту прослушивания. “Это допрос”.
  
  Сердце Нины пропустило удар. “Это подлинник?”
  
  Сэм жестом из-за спины Кирилла попросил Нину ничего не говорить, подождать. Старик внимательно вслушивался в каждое слово, его лицо приняло мрачное выражение. Время от времени он очень медленно качал головой, с мрачным видом обдумывая услышанное. Пердью, Нина и Сэм умирали от желания узнать, о чем говорили мужчины.
  
  Ожидание, когда Кирилл закончит слушать, держало их всех как на иголках, но им приходилось вести себя тихо, чтобы он мог слышать сквозь шипение записи.
  
  “Ребята, будьте осторожны с визгом”, - предупредила Нина, когда увидела, что таймер подходит к концу клипа. Они все приготовились к этому, и правильно сделали. Это раскололо атмосферу высоким воплем, который продолжался несколько секунд. Тело Кирилла дернулось от звука. Он повернулся, чтобы посмотреть на группу.
  
  “Там слышен выстрел. Ты слышала это? ” небрежно спросил он.
  
  “Нет. Когда?” Спросила Нина.
  
  “В этом ужасном шуме слышится мужское имя и выстрел. Я понятия не имею, должен ли был визг замаскировать выстрел или это было просто совпадение, но выстрел определенно был из пистолета ”, - рассказал он.
  
  “Вау, отличные уши”, - сказал Пердью. “Никто из нас даже не слышал этого”.
  
  “Нехороший слух, мистер Пердью. Тренированный слух. Мои уши были натренированы слышать скрытые звуки и сообщения, благодаря годам работы на радио ”, - похвастался Кирилл, улыбаясь и указывая на свое ухо.
  
  “Но выстрел должен был быть достаточно громким, чтобы различить его даже нетренированным слухом”, - предположил Пердью. “Опять же, это зависит от того, о чем пойдет разговор. Это должно сказать нам, имеет ли это вообще отношение к делу ”.
  
  “Да, пожалуйста, расскажи нам, что они сказали, Кирилл”, - взмолился Сэм.
  
  Кирилл осушил свой бокал и прочистил горло. “Это допрос между офицером Красной Армии и заключенным ГУЛАГа, так что он, должно быть, был записан сразу после падения Третьего рейха. Я слышу, как снаружи выкрикнули мужское имя перед выстрелом ”.
  
  “Гулаг?” - Спросил Детлеф.
  
  “Военнопленные. Советским солдатам, захваченным вермахтом, Сталин приказал совершить самоубийство при захвате. Те, кто не покончил с собой — как человек, допрошенный в вашем ролике, — считались Красной Армией предателями ”, - пояснил он.
  
  “Так убей себя или это сделает твоя собственная армия?” Сэм уточнил. “Эти парни ни черта не могут передохнуть”.
  
  “Точно”, - согласился Кирилл. “Никакой капитуляции. Этот человек, следователь, он командир, а Гулаг, как говорят, с 4-го Украинского фронта. Итак, в этом разговоре украинский солдат - один из трех мужчин, которые выжили..., - Кирилл не знал слова, но он развел руками, - ... необъяснимое утопление у берегов Латвии. Он говорит, что они перехватили сокровище, которое должны были забрать нацистские кригсмарине ”.
  
  “Сокровище. Панели из янтарной комнаты, я полагаю ”, - добавил Пердью.
  
  “Должно быть. Он говорит, что пластины, панели крошились?” Кирилл с трудом говорил по-английски.
  
  “Хрупкая”, - улыбнулась Нина. “Я помню, они говорили, что оригинальные панели стали хрупкими от старости к 1944 году, когда их пришлось демонтировать немецкой группе Nord”.
  
  “Да”, - подмигнул Кирилл. “Он рассказывает о том, как они обманули экипаж "Вильгельма Густлоффа" и похитили янтарные панели, чтобы убедиться, что немцы не заберут эти панели с собой. Но он говорит, что во время поездки в Латвию, где их ждали мобильные подразделения, чтобы забрать их, что-то пошло не так. Крошащийся янтарь высвободил то, что вошло в их головы — нет, в голову капитана.”
  
  “Прошу прощения?” Пердью оживился. “Что пришло ему в голову? Он говорит?”
  
  “Возможно, для вас это не имеет смысла, но он говорит, что что-то было в янтаре, запертом там на века и еще больше веков. Я думаю, он говорит о насекомом. Это прозвучало в ухе капитана. Никто из них не мог увидеть ее снова, потому что она была очень, очень маленькой, как мошка ”, - передал Кирилл рассказ солдата.
  
  “Господи”, - пробормотал Сэм.
  
  “Этот человек говорит, что когда капитан сделал свои глаза белыми, все мужчины делали ужасные вещи?”
  
  Кирилл нахмурился, обдумывая свои слова. Затем он кивнул, удовлетворенный тем, что его рассказ о странных заявлениях солдата был правильным. Нина посмотрела на Сэма. Он выглядел ошеломленным, но ничего не сказал.
  
  “Он говорит, что они сделали?” Спросила Нина.
  
  “Они все начали думать как один человек. У них был один мозг, говорит он. Когда капитан сказал им утопиться, они все вышли на палубу корабля и, не выглядя обеспокоенными этим, прыгнули в воду и утонули недалеко от берега ”, - заявил пожилой русский.
  
  “Контроль разума”, - подтвердил Сэм. “Вот почему Гитлер хотел, чтобы Янтарная комната была возвращена Германии во время операции "Ганнибал". С таким контролем сознания он был бы способен подчинить себе весь мир без особых усилий!”
  
  “Но как он все-таки это узнал?” Детлеф хотел знать.
  
  “Как вы думаете, как Третьему рейху удалось превратить десятки тысяч нормальных, морально здоровых немецких мужчин и женщин в единообразно мыслящих нацистских солдат?” Нина бросила вызов. “Ты когда-нибудь задумывался, почему эти солдаты были такими врожденно злыми и неопровержимо жестокими, когда носили эту форму?” Ее слова эхом отозвались в молчаливом созерцании ее спутников. “Подумай о зверствах, совершенных даже над маленькими детьми, Детлеф. Тысячи и тысячи нацистов придерживались того же мнения, того же уровня жестокости, беспрекословно выполняя свои презренные приказы, как зомби с промытыми мозгами. Бьюсь об заклад, Гитлер и Гиммлер обнаружили этот древний организм во время одного из экспериментов Гиммлера ”.
  
  Мужчины согласились, выглядя потрясенными новым развитием событий.
  
  “В этом есть большой смысл”, - сказал Детлеф, потирая подбородок и думая о моральном разложении нацистских солдат.
  
  “Мы всегда думали, что им промыли мозги с помощью пропаганды, - сказал Кирилл своим гостям, - но там было слишком много дисциплины. Такой уровень единства неестественен. Как ты думаешь, почему прошлой ночью я назвал Янтарную комнату проклятием?”
  
  “Подожди”, - нахмурилась Нина, - “ты знал об этом?”
  
  Кирилл ответил на ее укоризненный взгляд свирепым взглядом. “Da! Как вы думаете, что мы делали все эти годы с нашими цифровыми станциями? Мы по всему миру рассылаем коды, чтобы предупредить наших союзников, поделиться разведданными о любом, кто может попытаться использовать их против людей. Мы знаем о жучках, которые были заперты в янтаре, потому что другой нацистский ублюдок использовал его против моего отца и его компании через год после катастрофы с Густлоффом ”.
  
  “Вот почему вы хотели отговорить нас от поисков этого”, - заявил Пердью. “Теперь я понимаю”.
  
  “Итак, это все, что солдат рассказал следователю?” Сэм спросил старика.
  
  “Его спрашивают, как получилось, что он выжил после приказа капитана, а затем он отвечает, что капитан не мог приблизиться к нему, поэтому он никогда не слышал команды”, - объяснил Кирилл.
  
  “Почему он не мог подойти к нему?” Поинтересовался Пердью, делая заметки о фактах в маленьком блокноте.
  
  “Он не говорит. Только то, что капитан не мог находиться с ним в одной комнате. Может быть, именно поэтому в него стреляют до окончания сеанса, возможно, из-за имени человека, которое они выкрикивают. Они думают, что он скрывает информацию, поэтому они убивают его, ” Кирилл пожал плечами. “Я думаю, возможно, это было излучение”.
  
  “Излучение чего? Насколько я знаю, в то время в России не было ядерной деятельности”, - сказала Нина, наливая Кириллу еще водки, а себе вина. “Можно мне здесь покурить?”
  
  “Конечно”, - улыбнулся он. Затем он ответил на ее вопрос. “Первая молния . Видите ли, первая атомная бомба была взорвана в Казахской степи в 1949 году, но чего вам никто не скажет, так это того, что ядерные эксперименты продолжаются с конца 1930-х годов. Я предполагаю, что этот украинский солдат жил в Казахстане до того, как его призвали в Красную Армию, но, ” он равнодушно пожал плечами, “ я могу ошибаться”.
  
  “Какое имя они выкрикивают на заднем плане перед тем, как солдат будет убит?” - Ни с того ни с сего спросил Пердью. Ему только что пришло в голову, что личность стрелявшего все еще оставалась загадкой.
  
  “О!” - усмехнулся Кирилл. “Да, вы можете услышать, как кто-то кричит, как будто они пытаются остановить его”. Он мягко имитировал крик. “Кемпер!”
  
  
  Глава 23
  
  
  Пердью почувствовал, как ужас сковал его изнутри при звуке этого имени. Он ничего не мог с этим поделать. “Извините”, - извинился он и метнулся в туалет. Упав на колени, Пердью изверг содержимое своего желудка. Это озадачило его. Его ни в коем случае не тошнило до того, как Кирилл упомянул знакомое имя, но теперь все его тело сотрясалось от угрожающего звука.
  
  В то время как другие подшучивали над способностью Пердью удерживать свой напиток, он страдал от ужасной тошноты в желудке до такой степени, что впал в новую депрессию. Потный и измученный лихорадкой, он схватился за унитаз для следующей неминуемой чистки.
  
  “Кирилл, ты можешь рассказать мне об этом?” - Спросил Детлеф. “Я нашел это в комнате связи Габи со всей ее информацией о Янтарной комнате.” Он встал и расстегнул рубашку, показывая медаль, приколотую к его жилету. Он снял его и передал Кириллу, который выглядел впечатленным.
  
  “Черт возьми, что это такое?” Нина улыбнулась.
  
  “Это особая медаль, которая была вручена солдатам, принимавшим участие в освобождении Праги, мой друг”, - с ностальгией сказал Кирилл. “Ты взял это из вещей Габи? Похоже, она много знала о Янтарной комнате и Пражском наступлении. Это замечательное совпадение, а?”
  
  “Что такое?”
  
  “Солдат, которого застрелили в этом аудиоклипе, участвовал в Пражском наступлении, откуда и эта медаль”, - взволнованно объяснил он. “Поскольку подразделение, в котором он служил, 4-й Украинский фронт участвовал в операции по освобождению Праги от нацистской оккупации”.
  
  “Насколько мы знаем, это могло исходить от того самого солдата”, - предположил Сэм.
  
  “Это было бы нервирующе и потрясающе одновременно”, - признал Детлеф с довольной ухмылкой. “На ней нет названия, или есть?”
  
  “Нет, извините”, - сказал их хозяин. “Хотя было бы интересно, если бы Габи получила медаль от потомка этого солдата, когда расследовала исчезновение Янтарной комнаты”. Он грустно улыбнулся, вспоминая ее с нежностью.
  
  “Ты назвал ее борцом за свободу”, - рассеянно заметила Нина, подпирая голову кулаком. “Это хорошее описание того, кто пытается разоблачить организацию, пытающуюся подчинить себе весь мир”.
  
  “Совершенно верно, Нина”, - ответил он.
  
  Сэм пошел посмотреть, чем болен Пердью.
  
  “Эй, старый петух. Ты в порядке?” - спросил он, глядя вниз на коленопреклоненное тело Пердью. Ответа не последовало, и от мужчины, склонившегося над унитазом, не донеслось ни звука тошноты. “Пердью?” Сэм шагнул вперед и потянул Пердью назад за плечо, но обнаружил, что тот обмяк и не реагирует. Сначала Сэм подумал, что его друг потерял сознание, но когда Сэм проверил его жизненные показатели, он обнаружил, что Пердью был в сильном шоке.
  
  Пытаясь разбудить его, Сэм продолжал звать его по имени, но Пердью не реагировал в его объятиях. “Пердью”, - позвал Сэм твердо и громко и почувствовал покалывание в глубине своего сознания. Внезапно потекла энергия, и он почувствовал себя заряженным. “Пердью, проснись”, - скомандовал Сэм, устанавливая связь с разумом Пердью, но ему не удалось разбудить его. Он пытался проделать это три раза, с каждым разом увеличивая концентрацию и намерение, но безуспешно. “Я этого не понимаю. Это должно сработать, когда чувствуешь вот так!”
  
  “Детлеф!” Звонил Сэм. “Не могли бы вы помочь мне здесь, пожалуйста?”
  
  Высокий немец помчался по коридору туда, откуда услышал крики Сэма.
  
  “Помоги мне отнести его в постель”, - простонал Сэм, пытаясь поднять Пердью на ноги. С помощью Детлефа они уложили Пердью в постель и собрались, чтобы выяснить, что с ним не так.
  
  “Это странно”, - сказала Нина. “Он не был пьян. Он не выглядел больным или что-то в этом роде. Что произошло?”
  
  “Просто его вырвало”, - пожал плечами Сэм. “Но я вообще не мог его разбудить”, - сказал он Нине, показывая, что он даже использовал свою новую способность, “что бы я ни пытался”.
  
  “Это повод для беспокойства”, - подтвердила она его сообщение.
  
  “Он весь горит. Похоже на пищевое отравление”, - предположил Детлеф только для того, чтобы получить неприятный взгляд от их хозяина. “Мне жаль, Кирилл. Я не хотел оскорбить вашу стряпню. Но его симптомы выглядят примерно так.”
  
  Проверка Пердью каждый час и попытки разбудить его не дали никаких результатов. Они были сбиты с толку этим внезапным приступом лихорадки и тошноты, от которых он страдал.
  
  “Я думаю, это могут быть поздние осложнения, вызванные чем-то, что случилось с ним в той змеиной яме, где его пытали”, - прошептала Нина Сэму, когда они сидели на кровати Пердью. “Мы не знаем, что они с ним сделали. Что, если они ввели ему какой-нибудь токсин или, не дай Бог, смертельный вирус?”
  
  “Они не знали, что он собирался сбежать”, - ответил Сэм. “Зачем им держать его в лазарете, если они хотели, чтобы он заболел?”
  
  “Может быть, чтобы заразить нас, когда мы спасем его?” - настойчиво прошептала она, ее большие карие глаза были полны паники. “Это набор коварных инструментов, Сэм. Вы были бы удивлены?”
  
  Сэм согласился. Не было ничего, что он пропустил бы мимо ушей этих людей. Черное Солнце обладало почти неограниченной способностью наносить ущерб и необходимым для этого злонамеренным интеллектом.
  
  Детлеф был в своей комнате, собирая информацию с телефонной станции Миллы. Женский голос монотонно зачитывал цифры, приглушенный плохим приемом за дверью спальни Детлефа дальше по коридору от Сэма и Нины. Кириллу пришлось закрыть свой сарай и загнать машину, прежде чем приступить к ужину. Завтра его гости должны были уехать, но ему еще предстояло убедить их не продолжать поиски Янтарной комнаты. В конечном счете, он ничего не мог поделать, если они, как и многие другие, настаивали на поиске остатков смертоносного чуда.
  
  Протерев лоб Пердью влажной тряпкой для мытья посуды, чтобы облегчить его все еще поднимающуюся температуру, Нина пошла к Детлефу, пока Сэм принимал душ. Она тихо постучала.
  
  “Входи, Нина”, - ответил Детлеф.
  
  “Как ты узнал, что это я?” спросила она с веселой улыбкой.
  
  “Никто не находит это таким интересным, как вы, кроме меня, конечно”, - сказал он. “Сегодня вечером я получил сообщение от человека на станции. Он сказал мне, что мы умрем, если продолжим искать Янтарную комнату, Нина.”
  
  “Ты уверен, что правильно набрал цифры?” - спросила она.
  
  “Нет, не цифры. Смотри.” Он показал ей свой мобильный телефон. С неотслеживаемого номера было отправлено сообщение со ссылкой на станцию. “Я настроил радио на эту станцию, и он сказал мне уволиться — на простом английском”.
  
  “Он угрожал тебе?” Она нахмурилась. “Ты уверен, что это не кто-то другой издевается над тобой?”
  
  “Как бы он отправил мне сообщение с частотой станции, а затем поговорил бы со мной там?” он возразил.
  
  “Нет, это не то, что я имею в виду. Откуда ты знаешь, что это от Миллы? По всему миру разбросано множество таких станций, Детлеф. Будьте осторожны с теми, с кем общаетесь ”, - предупредила она.
  
  “Вы правы. Я даже не думал об этом”, - признался он. “Я так отчаянно пыталась сохранить то, что любила Габи, то, чем она была увлечена, понимаете? Это сделало меня слепым к опасности, и иногда…Мне все равно”.
  
  “Ну, тебе должно быть не все равно, вдовец. Мир зависит от тебя”, - подмигнула Нина, ободряюще похлопав его по руке.
  
  Детлеф почувствовал прилив целеустремленности после ее слов. “Мне это нравится”, - усмехнулся он.
  
  “Что?” Спросила Нина.
  
  “Это имя — вдовец . Звучит как супергерой, тебе не кажется?” он хвастался.
  
  “Я думаю, что это довольно круто, на самом деле, даже несмотря на то, что это слово обозначает печальное состояние. Это относится к чему-то душераздирающему ”, - сказала она.
  
  “Это правда”, - кивнул он, - “но это то, кем я сейчас являюсь, понимаешь? Вдовец означает, что я все еще муж Габи, понимаете?”
  
  Нине нравился взгляд Детлефа на вещи. Пройдя через весь ад своей потери, он все же сумел взять свое печальное прозвище и превратить его в оду. “Это очень круто, вдовец”.
  
  “О, кстати, это номера с реальной станции, от Миллы сегодня”, - отметил он, передавая Нине лист бумаги. “Ты расшифруешь это. Я ужасен во всем, что не имеет спускового крючка ”.
  
  “Хорошо, но я думаю, тебе следует избавиться от своего телефона”, - посоветовала Нина. “Если у них есть твой номер, они могут отследить нас, и у меня очень дурное предчувствие из того сообщения, которое ты получил. Давай не будем наводить их на нас, хорошо? Я не хочу проснуться мертвым ”.
  
  “Ты же знаешь, что такие люди могут найти нас, не отслеживая наши телефоны, верно?” парировал он, получив твердый взгляд от симпатичного историка. “Хорошо. Я выброшу это”.
  
  “Значит, теперь нам кто-то угрожает с помощью текстовых сообщений?” Сказал Пердью, небрежно прислонившись к дверному проему.
  
  “Пердью!” Нина вскрикнула и бросилась вперед, чтобы радостно обнять его. “Я так рад, что ты проснулся. Что произошло?”
  
  “Тебе действительно следует избавиться от своего телефона, Детлеф. Люди, которые убили вашу жену, могли быть теми, кто связался с вами ”, - сказал он вдовцу. Нина почувствовала себя немного обделенной его серьезностью. Она быстро удалилась. "Поступай как знаешь".
  
  “Кстати, кто эти люди?” Детлеф усмехнулся. Пердью не был его другом. Ему не нравилось, когда ему диктовал кто-то, кого он подозревал в убийстве своей жены. У него все еще не было реального ответа на вопрос, кто убил его жену, так что, насколько он был обеспокоен, они ладили только ради Нины и Сэма — пока.
  
  “Где Сэм?” Спросила Нина, прерывая назревающий петушиный бой.
  
  “В душе”, - равнодушно ответил Пердью. Нине не нравилось его отношение, но она привыкла быть в центре возбужденных тестостероном состязаний по писанию, хотя это не означало, что ей это нравилось. “Должно быть, это его самый долгий душ в жизни”, - усмехнулась она, протискиваясь мимо Пердью, чтобы выйти в коридор. Она пошла на кухню, чтобы приготовить кофе, чтобы разрядить мрачную атмосферу. “Ты уже вымылся, Сэм?” - поддразнила она, проходя мимо ванной, где услышала, как вода стучит по кафелю. “Это будет стоить старику всей его горячей воды.” Нина намеревалась расшифровать новейшие коды, наслаждаясь кофе, которого она жаждала больше часа.
  
  “Иисус Христос!” - внезапно закричала она. Она отшатнулась к стене и прикрыла рот рукой при виде этого. Ее колени подогнулись, и она медленно рухнула. Ее глаза застыли, она просто смотрела на старого русского, который сидел в своем любимом кресле. Перед ним на столе стоял его полный стакан водки, ожидающий своего часа, а рядом с ним покоилась его окровавленная рука, все еще сжимающая осколок разбитого зеркала, которым он перерезал себе горло.
  
  Пердью и Детлеф выбежали, готовые к драке. Они столкнулись с ужасающей сценой и стояли ошеломленные, пока Сэм не присоединился к ним из ванной.
  
  Когда наступил шок, Нину начало сильно трясти, она рыдала из-за отвратительного инцидента, который, должно быть, произошел, пока она была в комнате Детлефа. Сэм, одетый только в полотенце, с любопытством подошел к старику. Он внимательно изучил положение руки Кирилла и направление глубокой раны в верхней части его горла. Обстоятельства соответствовали самоубийству; он должен был принять это. Он посмотрел на двух других мужчин. В его взгляде не было подозрения, но там было темное предупреждение, которое побудило Нину отвлечь его.
  
  “Сэм, как только ты оденешься, не мог бы ты помочь мне привести его в порядок?” - спросила она, шмыгая носом, когда поднялась на ноги.
  
  “Да”.
  
  
  Глава 24
  
  
  После того, как они позаботились о теле Кирилла и завернули его в простыни на его кровати, атмосфера в доме была насыщена напряжением и горем. Нина сидела за столом, все еще время от времени проливая слезы из-за смерти милой старой русской. Перед ней была машина Пердью и ее ноутбук, на которых она медленно и без энтузиазма расшифровывала числовые последовательности Детлефа. Ее кофе был холодным, и даже пачка сигарет осталась нетронутой.
  
  Пердью подошел к ней и нежно притянул ее в сочувственные объятия. “Мне так жаль, любимая. Я знаю, ты обожал старика.” Нина ничего не сказала. Пердью нежно прижался щекой к ее щеке, и все, о чем она могла думать, это о том, как быстро его температура вернулась к норме. Под прикрытием ее волос он прошептал: “Будь осторожна с этим немцем, пожалуйста, любимая. Он, кажется, чертовски хороший актер, но он немец. Улавливаешь, к чему я клоню?”
  
  Нина ахнула. Ее глаза встретились с глазами Пердью, когда он, нахмурившись, молча потребовал объяснений. Он вздохнул и огляделся, чтобы убедиться, что они одни.
  
  “Он твердо намерен сохранить свой мобильный телефон. Вы ничего не знаете о нем, кроме его участия в расследовании убийств в Берлине. Насколько мы знаем, он может быть главной фигурой. Он мог быть тем, кто убил свою жену, когда понял, что она играет на стороне противника ”, - мягко изложил он свою версию.
  
  “Ты видел, как он убивал ее?" В посольстве? Ты вообще слушаешь себя?” спросила она тоном, полным негодования. “Он помог спасти тебя, Пердью. Если бы не он, мы с Сэмом никогда бы не узнали, что ты пропала. Если бы не Детлеф, мы бы никогда не узнали, где найти казахскую дыру Черного Солнца, чтобы спасти тебя ”.
  
  Пердью улыбнулся. Выражение его лица передавало его победу. “Именно это я и хочу сказать, моя дорогая. Это ловушка. Не просто следуйте всем его указаниям. Откуда ты знаешь, что он не вел тебя и Сэма ко мне? Может быть, ты должен был найти меня; должен был вытащить меня. Все это часть великого плана?”
  
  Нина не хотела в это верить. Здесь она призывала Детлефа не закрывать глаза на опасность из-за ностальгии, но она делала точно то же самое! Не было сомнений, что Пердью был прав, но она пока не могла осознать возможное предательство.
  
  “В "Черном солнце" преимущественно немцы”, - продолжал шептать Пердью, проверяя коридор. “У них повсюду свои люди. И кого они хотят стереть с лица планеты больше всего? Я, ты и Сэм. Что может быть лучше для того, чтобы собрать нас всех вместе в погоне за неуловимым сокровищем, чем подключить двойного агента, оперативника Black Sun, на роль жертвы? Жертва, у которой есть ответы на все вопросы, больше похожа… злодей.”
  
  “Тебе удалось расшифровать информацию, Нина?” - Спросил Детлеф, входя с улицы и отряхивая рубашку.
  
  Пердью пристально посмотрел на нее, в последний раз поглаживая ее по волосам, прежде чем пойти на кухню за напитком. Нине пришлось сохранять хладнокровие и подыгрывать, пока она не смогла каким-то образом выяснить, не играет ли Детлеф не за ту команду. “Почти готово”, - сказала она ему, скрывая любые сомнения, которые она питала. “Я просто надеюсь, что мы получим достаточно информации, чтобы найти что-нибудь полезное. Что, если это сообщение не о местонахождении Янтарной комнаты?”
  
  “Не волнуйся. Если это так, мы атакуем Орден в лоб. К черту Янтарную комнату”, - сказал он. Он взял за правило держаться подальше от Пердью, по крайней мере, избегая оставаться с ним наедине. Эти двое больше не ладили. Сэм был отстраненным и большую часть времени проводил один в своей комнате, оставляя Нину чувствовать себя совершенно одинокой.
  
  “Нам скоро придется уехать”, - громко, чтобы все слышали, предложила Нина. “Я собираюсь расшифровать эту передачу, а затем нам нужно отправляться в путь, пока нас кто-нибудь не нашел. Мы свяжемся с местными властями по поводу тела Кирилла, как только будем достаточно далеко отсюда ”.
  
  “Я согласен”, - подал голос Пердью, стоя у двери, откуда он наблюдал за закатом солнца. “Чем скорее мы доберемся до Янтарной комнаты, тем лучше”.
  
  “При условии, что мы получим правильную информацию”, - добавила Нина, записывая следующую строку.
  
  “Где Сэм?” - спросил Пердью.
  
  “Он пошел в свою комнату после того, как мы убрали беспорядок Кирилла”, - ответил Детлеф.
  
  Пердью хотел поговорить с Сэмом о своих подозрениях. Пока Нина могла занимать Детлефа, он мог также предупредить Сэма. Он постучал в дверь, но ответа не последовало. Пердью постучал громче, чтобы разбудить Сэма на случай, если он спит. “Мастер Клив! Сейчас не время откладывать. Нам нужно поскорее собираться!”
  
  “Поняла”, - воскликнула Нина. Детлеф подошел, чтобы присоединиться к ней за столом, желая узнать, что скажет Милла.
  
  “Что она говорит?” - спросил он, опускаясь на стул рядом с Ниной.
  
  “Может быть, это похоже на координаты? Видишь? ” предложила она, протягивая ему листок. Пока он смотрел на это, Нина задавалась вопросом, что бы он сделал, если бы заметил, что она написала поддельное сообщение, просто чтобы посмотреть, знал ли он уже о каждом шаге. Она сфабриковала сообщение, ожидая, что он усомнится в ее работе. Тогда она знала бы, руководил ли он группой с помощью своих числовых последовательностей.
  
  “Сэм ушел!” Пердью закричал.
  
  “Не может быть!” Крикнула в ответ Нина, ожидая ответа Детлефа.
  
  “Нет, он действительно ушел”, - прохрипел Пердью после обыска всего дома. “Я искал везде. Я даже проверил снаружи. Сэм ушел.”
  
  Зазвонил мобильный телефон Детлефа.
  
  “Включи громкую связь, чемпион”, - настаивал Пердью. С мстительной ухмылкой Детлеф подчинился.
  
  “Хольцер”, - ответил он.
  
  Они могли слышать, как кому-то передавали телефон, пока мужчины разговаривали на заднем плане. Нина была разочарована тем, что не смогла закончить свой маленький тест по немецкому языку.
  
  Истинное послание от Миллы, которое она расшифровала, содержало не просто цифры или координаты. Это было гораздо более тревожно. Пока она слушала телефонный звонок, она прятала бумажку с оригинальным сообщением в своих тонких пальцах. Сначала было написано ‘Тайфель ист гекоммен", затем ‘объект’убежище" и ‘контакт обязателен’. В последней части было просто сказано ‘Припять, 1955’.
  
  Через динамик телефона они услышали знакомый голос, подтвердивший их худшие опасения.
  
  “Нина, не обращай внимания на то, что они говорят! Я смогу это пережить!”
  
  “Сэм!” - взвизгнула она.
  
  Они услышали возню, когда похитители подвергли Сэма физическому наказанию за его дерзость. На заднем плане мужчина попросил Сэма сказать то, что ему сказали.
  
  “Янтарная комната находится в саркофаге”, - запинаясь, пробормотал Сэм, выплевывая кровь от только что полученного удара. “У вас есть 48 часов, чтобы вернуть ее, или они убьют канцлера Германии. И... и, - он задыхался, “ возьмите под контроль ЕС”.
  
  “Кто? Сэм, кто?” Быстро спросил Детлеф.
  
  “Это не тайна, кто, мой друг”, - прямо сказала ему Нина.
  
  “Кому мы это передадим?” Вмешался Пердью. “Где и когда?”
  
  “Инструкции вы получите позже”, - сказал мужчина. “Немец знает, где это слушать”.
  
  Звонок резко оборвался. “О Боже мой”, - простонала Нина сквозь руки, закрыв лицо ладонями. “Ты был прав, Пердью. За всем этим стоит Милла”.
  
  Они посмотрели на Детлефа.
  
  “Вы думаете, я несу за это ответственность?” - защищался он. “Вы что, с ума сошли?”
  
  “Вы тот, кто до сих пор давал нам все указания, мистер Хольцер — ни много ни мало, исходя из передач Миллы. "Черное Солнце" собирается отправить наши инструкции по тому же каналу. Сделай гребаный расчет!” - закричала Нина, сдерживаемая Пердью, чтобы не напасть на крупного немца.
  
  “Я ничего не знал об этом! Клянусь! Я искал Пердью, чтобы получить объяснение, как умерла моя жена, ради всего Святого! Моей миссией было просто найти убийцу моей жены, а не это! И он стоит прямо там, Любимая, прямо там, с тобой. Ты все еще покрываешь его, спустя столько времени, и все это время ты знал, что он убил Габи, ” яростно выкрикнул Детлеф. Его лицо покраснело, а губы задрожали от ярости, когда он направил на них свой "Глок", открывая огонь.
  
  Пердью схватил Нину и потянул ее к себе на пол. “В ванную, Нина! Вперед! Вперед!”
  
  “Если ты скажешь, что я тебе это говорила, клянусь, я убью тебя!” - закричала она на него, когда он толкнул ее вперед, едва увернувшись от метко пущенных пуль.
  
  “Я не буду, я обещаю. Просто двигайся! Он прямо на нас!” - Умолял Пердью, когда они переступали порог ванной. Тень Детлефа, массивная на фоне стены коридора, быстро придвинулась к ним. Они захлопнули дверь ванной и заперли ее как раз в тот момент, когда раздался еще один выстрел, ударившийся о стальную дверную раму.
  
  “Господи, он собирается убить нас”, - прохрипела Нина, проверяя аптечку на предмет чего-нибудь острого, что она могла бы использовать, когда Детлеф неизбежно вломился бы в дверь. Она нашла пару стальных ножниц и сунула их в задний карман.
  
  “Попробуй окно”, - предложил Пердью, вытирая лоб.
  
  “Что не так?” - спросила она. Пердью снова выглядел больным, сильно вспотел и вцепился в ручку ванны. “О Боже, только не снова”.
  
  “Этот голос, Нина. Мужчина на телефоне. Кажется, я узнал его. Его зовут Кемпер. Когда они произнесли имя на твоей записи, я почувствовал то же самое, что и сейчас. И когда я услышал голос того мужчины по телефону Сэма, эта ужасная тошнота снова накрыла меня ”, - признался он, прерывисто дыша.
  
  “Вы думаете, эти заклинания вызваны чьим-то голосом?” поспешно спросила она, прижимаясь щекой к полу, чтобы заглянуть под дверь.
  
  “Я не уверен, но думаю, что да”, - ответил Пердью, борясь с ошеломляющими объятиями забвения.
  
  “Там кто-то стоит перед дверью”, - прошептала она. “Пердью, ты должен оставаться бодрым. Он у двери. Мы должны пройти через окно. Как ты думаешь, ты справишься?”
  
  Он покачал головой. “Я слишком устал”, - фыркнул он. “Ты должен п-убраться... э-э, отсюда...”
  
  Пердью говорил бессвязно, спотыкаясь, направляясь к туалету с вытянутыми руками.
  
  “Я не оставлю тебя здесь!” - запротестовала она. Пердью рвало до тех пор, пока он не стал слишком слаб, чтобы сидеть. Перед дверью было подозрительно тихо. Нина предположила, что психованный немец будет терпеливо ждать, когда они выйдут, чтобы он мог застрелить их. Он все еще был перед дверью, поэтому она открыла краны в ванне, чтобы скрыть свои движения. Она полностью открыла краны, а затем осторожно открыла окно. Нина терпеливо отвинчивала прутья лезвием ножниц, одну за другой, пока не смогла извлечь хитроумное приспособление. Это было тяжело. Нина застонала, поворачивая туловище, чтобы опустить его, но обнаружила, что руки Пердью подняты, чтобы помочь ей. Он опустил решетку, снова став похожим на себя прежнего. Она была совершенно ошеломлена этими странными заклинаниями, из-за которых ему стало ужасно плохо, но вскоре его отпустили.
  
  “Чувствуешь себя лучше?” она спросила. Он с облегчением кивнул, но Нина видела, что постоянные приступы лихорадки и рвоты быстро обезвоживали его. Его глаза выглядели усталыми, а лицо было бледным, но он действовал и говорил, как всегда. Пердью помог Нине вылезти через окно, и она спрыгнула на траву снаружи. Его высокое тело неуклюже выгнулось в довольно узком проходе, прежде чем он спрыгнул на землю рядом с ней.
  
  Внезапно на них упала тень Детлефа.
  
  Когда Нина посмотрела на гигантскую угрозу, ее сердце чуть не остановилось. Не раздумывая, она вскочила и ударила его ножницами в пах. Пердью выбил "Глок" у него из рук и забрал его, но затвор был передернут, что указывало на пустой магазин. Здоровяк держал Нину в своих объятиях, смеясь над неудачной попыткой Пердью застрелить его. Нина вытащила ножницы и ударила его снова. Глаз Детлефа лопнул, когда она засунула сомкнутые лезвия в его глазницу.
  
  “Пойдем, Нина!” Пердью закричал, отбрасывая бесполезное оружие. “Прежде чем он встанет. Он все еще движется!”
  
  “Да?” - усмехнулась она. “Я могу это изменить!”
  
  Но Пердью оттащил ее, и они убежали в направлении города, оставив свои вещи.
  
  
  Глава 25
  
  
  Сэм споткнулся позади тирана с костлявой фигурой. Из рваной раны прямо под его правой бровью кровь стекала по его лицу и пачкала рубашку. Бандиты держали его за руки, таща к большой лодке, которая покачивалась на воде залива Гдыня.
  
  “Мистер Клив, я ожидаю, что ты выполнишь все наши приказы, иначе твоих друзей обвинят в смерти канцлера Германии ”, - проинформировал его похититель.
  
  “Тебе нечего на них повесить!” Сэм оспаривал. “Кроме того, если они сыграют тебе на руку, мы все в любом случае окажемся мертвыми. Мы знаем, насколько отвратительны цели Ордена ”.
  
  “И здесь я думал, что вы знаете степень гениальности и возможностей Ордена. Как глупо с моей стороны. Пожалуйста, не заставляй меня ставить в пример твоих коллег, чтобы показать тебе, насколько мы серьезны, ” ехидно отрезал Клаус. Он повернулся к своим людям. “Пригласите его на борт. Мы должны идти ”.
  
  Сэм решил выждать время, прежде чем пытаться применить свои новые навыки. Сначала он хотел немного отдохнуть, чтобы убедиться, что это не подведет его снова. Они грубо перетащили его через причал и втолкнули на шаткое судно.
  
  “Приведите его!” - приказал один из мужчин.
  
  “Увидимся, когда мы доберемся до места назначения, мистер Клив”, - добродушно сказал Клаус.
  
  "О Боже, вот я и снова на гребаном нацистском корабле!’ Сэм оплакивал свою судьбу, но его настроение трудно было назвать покорным. "На этот раз я собираюсь разорвать им мозги на части и заставить их убивать друг друга". Странно, но он чувствовал себя сильнее в своих способностях, когда его эмоции были негативными. Чем мрачнее становились его мысли, тем сильнее ощущалось покалывание в его мозгу. "Это все еще там", он улыбнулся.
  
  Он привык к ощущению паразита. Знание того, что это было не что иное, как насекомое времен юности земли, не имело для Сэма никакого значения. Это дало ему огромную силу разума, возможно, задействовав какие-то способности, давно забытые или которые еще предстоит развить в отдаленном будущем. Возможно, подумал он, это был организм, специально приспособленный к убийству, очень похожий на инстинкты хищника. Возможно, это отвлекло энергию от определенных долей современного мозга, перенаправив ее на первичные психические инстинкты; и поскольку эти инстинкты служили выживанию, они были направлены не на то, чтобы мучить, а на то, чтобы подчинять и убивать.
  
  Прежде чем затолкать избитого журналиста в каюту, которую они зарезервировали для своего пленника, двое мужчин, которые держали Сэма, раздели его догола. В отличие от Дейва Пердью, Сэм не сопротивлялся. Вместо этого он провел время в своем сознании, блокируя все, что они делали. Две немецкие гориллы, раздевающие его, были странными, и, судя по тому немногому, что он понимал по-немецки, они заключали пари на то, сколько времени потребуется шотландскому коротышке, чтобы сломаться.
  
  “Молчание обычно является отрицательной частью спуска”, - улыбнулся лысый, стягивая трусы Сэма до лодыжек.
  
  “Моя девушка делает это как раз перед тем, как закатить истерику”, - заметил тощий. “100 евро, что к завтрашнему дню он будет рыдать как сука”.
  
  Лысый бандит пристально посмотрел на Сэма, стоя к нему неудобно близко. “Ты в деле. Я говорю, что он пытается сбежать, прежде чем мы доберемся до Латвии ”.
  
  Двое мужчин усмехнулись, когда оставили своего пленника голым, изодранным и кипящим под маской невозмутимого лица. Когда они закрыли дверь, Сэм еще некоторое время оставался неподвижным. Он не знал почему. Ему просто не хотелось двигаться, хотя в его мышлении вовсе не царил хаос. Внутри он чувствовал себя сильным, способным и могущественным, но он стоял неподвижно прямо там, чтобы просто оценить ситуацию. Первым движением были только его глаза, изучающие комнату, где они его оставили.
  
  Каюта вокруг него была далека от уюта, как он ожидал от холодных и расчетливых хозяев. Стальные стены кремового цвета соединялись в четырех привинченных углах с холодным и голым полом под ногами. Там не было ни кровати, ни туалета, ни окна. Только дверь, запертая по краям таким же образом, как и стены. Была всего одна одинокая лампочка, слабо освещавшая убогую комнату, оставляя ему мало сенсорных стимулов.
  
  Сэм не возражал против преднамеренного отсутствия отвлечения внимания, потому что то, что должно было стать методом пыток, любезно предоставленным Кемпером, было желанной возможностью для его заложника полностью сосредоточиться на своих умственных способностях. Сталь была холодной, и Сэму пришлось либо стоять всю ночь, либо заморозить ягодицы. Он сел, не особо задумываясь о своем затруднительном положении, едва ли впечатленный внезапной холодностью.
  
  “К черту все”, - сказал он себе. “Я шотландец, вы, идиоты. Как вы думаете, что мы выносим под нашими килтами в обычный день?” Холод под его гениталиями был, конечно, неприятным, но терпимым, и это было то, что здесь было нужно. Сэму хотелось, чтобы над ним был выключатель, чтобы выключить свет. Свет мешал его медитации. Когда лодка закачалась под ним, он закрыл глаза, пытаясь избавиться от пульсирующей головной боли и ожога на костяшках пальцев, где кожа разорвалась во время борьбы с похитителями.
  
  Постепенно, одно за другим, Сэм отключился от мелких неудобств, таких как боль и холод, медленно погружаясь в более интенсивные циклы размышлений, пока не почувствовал, как ток в его черепе усиливается, подобно беспокойному червю, просыпающемуся в сердцевине его черепа. Знакомая волна прошла через его мозг, и часть ее просочилась в спинной мозг, как струйки адреналина. Он почувствовал, как его глазные яблоки нагреваются, когда таинственная молния заполнила его голову. Сэм улыбнулся.
  
  Привязь сформировалась перед его мысленным взором, когда он попытался сосредоточиться на Клаусе Кемпере. Ему не нужно было определять его местонахождение на корабле, пока он произносил его имя. Казалось, прошел час, но он все еще не мог взять под контроль тирана, который находился поблизости, оставляя Сэма слабым и обильно потеющим. Разочарование угрожало его самоконтролю, а также его надежде на попытку, но он продолжал пытаться. В конце концов, он так напряг свой разум, что потерял сознание.
  
  Когда Сэм пришел в себя, в комнате было темно, что оставило его неуверенным в своем состоянии. Как он ни напрягал глаза, он ничего не мог разглядеть в кромешной темноте. В конце концов, Сэм начал сомневаться в своей психике.
  
  "Я сплю?’он задумался, когда вытянул руку перед собой, кончики его пальцев остались неудовлетворенными. ‘Нахожусь ли я прямо сейчас под влиянием этой чудовищной вещи?’ Но он не мог быть. В конце концов, когда другой брал управление в свои руки, Сэм обычно наблюдал за происходящим через то, что казалось тонкой завесой. Возобновив свои предыдущие попытки, он протянул свой разум, как ищущее щупальце, в темноту, чтобы найти Клауса. Манипуляция, как оказалось, была неуловимым занятием. Из этого ничего не вышло, если не считать отдаленных голосов в жаркой дискуссии и громкого смеха других.
  
  Внезапно, как удар молнии, его восприятие окружающего исчезло, уступив место яркому воспоминанию, о котором он до сих пор не подозревал. Сэм нахмурился, вспомнив, как лежал на столе под грязными лампами, отбрасывающими жалкий свет в мастерской. Он вспомнил сильную жару, которой он подвергался на маленьком рабочем месте, заполненном инструментами и контейнерами. Прежде чем он смог увидеть больше, его память вызвала другое ощущение, которое его разум предпочел забыть.
  
  Мучительная боль заполнила его внутреннее ухо, когда он лежал в темном жарком месте. Над ним из бочки вытекла капля древесного сока, едва не задев его лица. Под бочкой большой огонь потрескивал в колеблющихся видениях его воспоминаний. Это был источник сильного жара. Глубоко в ухе острый укол заставил его закричать от боли, когда желтый сироп закапал на стол рядом с его головой.
  
  У Сэма перехватило дыхание, когда осознание ворвалось в его разум. ‘Янтарь! Организм попал в янтарь, который плавил этот старый ублюдок! Конечно! Когда она растаяла, кровавая тварь смогла свободно сбежать. Хотя, по прошествии стольких лет, она должна быть мертва. Я имею в виду, что сок древнего дерева вряд ли можно назвать криогенным!' Сэм спорил с его логикой. Это случилось, когда он был в полубессознательном состоянии под одеялом в рабочей комнате — владении Калихасы — когда он все еще приходил в себя после своего испытания на проклятом судне DKM Geheimnis, после того как оно выбросило его наружу.
  
  Оттуда, со всем этим смятением и болью, все стало мрачным. Но Сэм помнил старика, вбежавшего, чтобы остановить проливающуюся желтую жижу. Он также вспомнил, как старик спрашивал его, был ли он изгнан из ада и кому он принадлежал. Сэм немедленно ответил "Пердью" на вопрос старика, скорее подсознательный рефлекс, чем действительная согласованность, и два дня спустя оказался на пути к какому-то отдаленному секретному объекту.
  
  Именно там Сэм совершил свое постепенное и трудное выздоровление под наблюдением и медицинской наукой специально подобранной команды врачей Пердью, пока он не был готов присоединиться к Пердью в Райхтисусисе. К его радости, именно там он воссоединился с Ниной, своей возлюбленной и объектом его постоянных поединков с Пердью на протяжении многих лет.
  
  Все видение длилось всего двадцать секунд, но Сэму показалось, что он заново пережил каждую деталь в реальном времени — если понятие времени вообще еще существовало в этом искаженном смысле существования. Судя по угасающим воспоминаниям, рассуждения Сэма вернулись в почти нормальное русло. Между двумя мирами психических блужданий и физической реальностью его чувства переключались, как рычаги, подстраивающиеся под переменные токи.
  
  Он снова был в комнате, его чувствительные и лихорадочные глаза были атакованы слабым светом голой электрической лампочки. Сэм лежал на спине, дрожа от холодного пола под ним. От плеч до икр кожа онемела от непреклонной температуры стали. Шаги приближались к комнате, в которой он находился, но Сэм решил сыграть опоссума, снова разочарованный своей неспособностью вызвать разъяренного бога-энтомо, как он его назвал.
  
  “Мистер Клив, у меня достаточно подготовки, чтобы знать, когда кто-то притворяется. Ты не более недееспособен, чем я, ” равнодушно пробормотал Клаус. “Однако я также знаю, что вы пытались сделать, и должен сказать, я восхищаюсь вашей смелостью”.
  
  Сэму было любопытно. Не двигаясь, он попросил: “О, расскажи, старина”. Клауса не позабавило ехидное подражание, которое использовал Сэм Клив, чтобы высмеять его утонченное, почти женское красноречие. Его кулаки чуть не сжались от наглости журналиста, но он был экспертом по самообладанию и держал себя в форме. “Ты пытался направить мои мысли. Либо это, либо ты просто была непреклонна, чтобы оставаться в моих мыслях, как неприятное воспоминание о бывшей девушке ”.
  
  “Как будто ты знаешь, что такое девушка”, - весело пробормотал Сэм. Он ожидал удара по ребрам или пинка в голову, но ничего не произошло.
  
  Отвергая попытки Сэма разжечь его месть, Клаус пояснил: “Я знаю, что у вас есть Калихаса, мистер Клив. Я польщен, что вы считаете меня достаточно серьезной угрозой, чтобы использовать это против меня, но я должен умолять вас прибегнуть к более успокаивающим практикам ”. Перед самым уходом Клаус улыбнулся Сэму: “Пожалуйста, прибереги свой особый подарок для... улья”.
  
  
  Глава 26
  
  
  “Ты ведь понимаешь, что до Припяти примерно четырнадцать часов езды, верно?” Нина сообщила Пердью, когда он крался к гаражу Кирилла. “Не говоря уже о том факте, что Детлеф все еще может быть здесь, как вы могли бы предположить по тому факту, что его труп не занимает того самого места, где я нанес ему последний удар, верно?”
  
  “Нина, моя дорогая”, - тихо сказал ей Пердью, - “где твоя вера? А еще лучше, где та дерзкая волшебница, в которую ты обычно превращаешься, когда дела идут плохо? Поверь мне. Я знаю, как это сделать. Как еще мы собираемся спасти Сэма?”
  
  “Это из-за Сэма? Ты уверен, что это не из-за Янтарной комнаты?” - окликнула она его. Пердью не заслужила ответа на свое обвинение.
  
  “Мне это не нравится”, - проворчала она, опускаясь на корточки рядом с Пердью, осматривая периметр дома и двора, откуда они едва сбежали менее двух часов назад. “У меня плохое предчувствие, что он все еще там”.
  
  Пердью подкрался ближе к гаражной двери Кирилла, двум ветхим железным листам, едва удерживаемым на месте проволокой и петлями. Двери были соединены запертым висячим замком на толстой ржавой цепи, с промежутком в несколько дюймов от слегка перекошенного положения правой двери. За щелью внутри сарая было темно. Пердью попытался посмотреть, сможет ли он сломать висячий замок, но ужасный скрип побудил его отказаться от попытки не потревожить некоего вдовца-убийцу.
  
  “Это плохая идея”, - настаивала Нина, постепенно теряя терпение из-за Пердью.
  
  “Принято к сведению”, - сказал он рассеянно. Глубоко задумавшись, он положил руку ей на бедро, чтобы привлечь ее внимание. “Нина, ты совсем маленькая женщина”.
  
  “Спасибо, что заметил”, - пробормотала она.
  
  “Как ты думаешь, сможешь ли ты протиснуть свое тело между дверями?” он спросил искренне. Приподняв одну бровь, она уставилась на него, ничего не говоря. По правде говоря, она размышляла об этом, учитывая, что время поджимало, а им предстояло преодолеть значительное расстояние, чтобы добраться до следующего пункта назначения. Наконец, она выдохнула, закрыв глаза и приняв надлежащий вид предвзятого сожаления о том, что она собиралась предпринять.
  
  “Я знал, что могу на тебя рассчитывать”, - улыбнулся он.
  
  “Заткнись!” - рявкнула она на него, раздраженно поджав губы и предельно сосредоточившись. Нина пробиралась вперед сквозь высокие сорняки и колючие кусты, шипы которых пробивались сквозь толстую ткань ее джинсов. Она морщилась, ругалась и бормотала по пути к головоломке с двойными дверями, пока не достигла нижней части препятствия, которое стояло между ней и потрепанным "Вольво" Кирилла. Глазами Нина измерила ширину темной щели между дверьми, качая головой в сторону Пердью.
  
  “Вперед! Ты подойдешь, ” одними губами сказал он ей, выглядывая из-за сорняков, чтобы понаблюдать за Детлефом. С его наблюдательного пункта был хорошо виден дом и особенно окно в ванной комнате. Однако преимущество было также проклятием, поскольку это означало, что никто не мог наблюдать за ними из дома. Детлеф мог видеть их так же легко, как они могли видеть его, и это было причиной срочности.
  
  “О Боже”, - прошептала Нина, просовывая руки и плечи между дверьми, съеживаясь от грубого края наклонной двери, которая натирала ей спину, пока она прокладывала себе путь. “Господи, хорошо, что я не пошла другим путем”, - тихо пробормотала она. “Из-за этой банки тунца с меня содрали бы кожу с чего-нибудь ужасного, черт возьми!” Она нахмурилась еще сильнее, когда ее бедро протащилось по крошечным заостренным камням вслед за не менее пострадавшими ладонями.
  
  Проницательный взгляд Пердью не отрывался от дома, но он не услышал и не увидел ничего, что могло бы насторожить — пока. Его сердце бешено колотилось при мысли о том, что из задней двери лачуги появится смертоносный стрелок, но он доверял Нине, которая выведет их из затруднительного положения, в котором они оказались. С другой стороны, он боялся возможности того, что ключей от машины Кирилла не будет в замке зажигания. Когда он услышал дребезжащий звон цепи, он увидел, как бедра и колени Нины вошли в щель, а затем ее ботинки исчезли в темноте. К сожалению, он был не единственным, кто услышал шум.
  
  “Отличная работа, любимая”, - прошептал он, улыбаясь.
  
  Оказавшись внутри, Нина почувствовала облегчение от того, что дверца машины, которую она попробовала открыть, оказалась незапертой, но вскоре она была опустошена, обнаружив, что ключей не было ни в одном из мест, предложенных многочисленными боевиками, которые она видела.
  
  “Черт”, - прошипела она, роясь в рыболовных снастях, пивных банках и нескольких других предметах, назначение которых она даже не хотела рассматривать. “Где, черт возьми, твои ключи, Кирилл? Где сумасшедшие старые русские солдаты хранят свои чертовы ключи от машины — кроме как в кармане?”
  
  Снаружи Пердью услышал, как со щелчком закрылась кухонная дверь. Как он и опасался, Детлеф появился из-за угла. Пердью распластался на траве, надеясь, что Детлеф вышел наружу за чем-нибудь тривиальным. Но немецкий гигант продолжал идти к гаражу, где у Нины, очевидно, возникли проблемы с поиском ключей от машины. Его голова была обернута какой-то окровавленной тканью, закрывавшей глаз, который Нина проткнула ножницами. Зная, что Детлеф настроен к нему враждебно, Пердью решил отвлечь его от Нины.
  
  “Надеюсь, у него нет с собой этого чертова пистолета”, - пробормотал Пердью, когда он вскочил на видное место и направился к эллингу, находившемуся довольно далеко. Вскоре после этого он услышал выстрелы, почувствовав горячий толчок в плечо и еще один, просвистевший мимо уха. “Черт!” - взвизгнул он, когда споткнулся, но вскочил и продолжил идти.
  
  Нина слышала выстрелы. Изо всех сил стараясь не паниковать, она схватила маленький разделочный нож, лежавший на полу за пассажирским сиденьем, где были сложены рыболовные снасти.
  
  “Я надеюсь, что ни один из этих выстрелов не убил моего бывшего парня Детлефа, или я собираюсь содрать кожу с твоей задницы этой крошечной отмычкой”, - усмехнулась она, включая фары на крыше автомобиля и наклоняясь, чтобы добраться до проводки под рулем. Она не собиралась возобновлять свой прошлый роман с Дейвом Пердью, но он был одним из двух ее лучших друзей, и она обожала его, несмотря на то, что он всегда втягивал ее в опасные для жизни ситуации.
  
  Не доходя до лодочного сарая, Пердью понял, что его рука горит. Теплая струйка крови стекала по его локтю и кисти, когда он бежал в укрытие здания, но когда он, наконец, смог оглянуться, его ждал еще один паршивый сюрприз. Детлеф вовсе не преследовал его. Больше не считая себя рискованным, Детлеф сунул свой "Глок" в кобуру и направился к покосившемуся гаражу.
  
  “О нет!” Пердью ахнул. Однако он знал, что Детлефу не удастся добраться до Нины через узкую щель между запертыми на цепочку дверями. У его впечатляющих размеров были свои недостатки, и это было спасением для миниатюрной и дерзкой Нины, которая была внутри, проводя проводку в машине потными руками и почти без света.
  
  Расстроенный и уязвленный, Пердью беспомощно наблюдал, как Детлеф проверяет замок и цепочку, чтобы убедиться, мог ли кто-нибудь взломать его. ‘Он, наверное, думает, что я здесь один. Боже, я надеюсь на это", подумал Пердью. Пока немец возился с дверями гаража, Пердью проскользнул в дом, чтобы забрать столько их вещей, сколько смог унести. В сумке для ноутбука Нины также был ее паспорт, а паспорт Сэма он нашел в комнате журналиста на стуле рядом с кроватью. Из бумажника немца Пердью забрал наличные и золотую кредитную карту AMEX.
  
  Если бы Детлеф верил, что Пердью оставил Нину в городе и вернется, чтобы закончить битву с ним, это было бы здорово; надеялся миллиардер, наблюдая, как немец обдумывает ситуацию из кухонного окна. Пердью почувствовал, что его рука уже онемела до самых пальцев, а от потери крови у него кружилась голова, поэтому он использовал оставшиеся у него силы, чтобы прокрасться обратно в лодочный сарай.
  
  “Поторопись, Нина”, - прошептал он, снимая очки, чтобы почистить их и вытереть рубашкой пот с лица. К облегчению Пердью, немец решил не предпринимать тщетной попытки проникнуть в гараж, главным образом потому, что у него не было ключа от навесного замка. Когда он надевал очки, он увидел Детлефа, направлявшегося в его сторону. "Он придет, чтобы убедиться, что я мертв!"
  
  Из-за большого вдовца эхом разнесся звук зажигания, раздававшийся в течение всего вечера. Детлеф развернулся и поспешил обратно в гараж, доставая пистолет. Пердью был полон решимости держать Детлефа подальше от Нины, даже если это стоило ему жизни. Он снова вынырнул из травы и закричал, но Детлеф проигнорировал его, когда машина попыталась завестись снова.
  
  “Не затопи ее, Нина!” - это было все, что смог крикнуть Пердью, когда массивные руки Детлефа сомкнулись на цепочке и начали раздвигать двери. Цепочку бы не отдал. Она была удобной и толстой, гораздо более надежной, чем хлипкие железные двери. За дверями двигатель снова взревел, но через мгновение заглох. Теперь в послеполуденном воздухе разносится только звук хлопающих дверей под яростной силой немецкого звонка. Металлическая слеза взвизгнула, когда Детлеф разобрал всю установку, срывая двери с их хлипких петель.
  
  “О, Боже мой!” Пердью застонал, отчаянно пытаясь спасти свою любимую Нину, но ему не хватало сил бежать. Он наблюдал, как двери разлетелись, как листья, опадающие с дерева, когда двигатель взревел еще раз. Набирая обороты, "Вольво" взвизгнул под ногой Нины и рванулся вперед, когда Детлеф отбросил в сторону вторую дверь.
  
  “Спасибо, приятель!” Сказала Нина, нажимая на акселератор и отпуская сцепление.
  
  Пердью видел только, как разрушился каркас Детлефа, когда старая машина на полном ходу врезалась в него, отбросив его тело на несколько футов в сторону под действием своей скорости. Квадратный, уродливый коричневый седан заскользил по грязной травяной лужайке, направляясь к тому месту, где Пердью останавливал ее. Нина открыла пассажирскую дверь, когда машина почти остановилась, ровно настолько, чтобы Пердью успел броситься на сиденье, прежде чем она вылетела на улицу.
  
  “Ты в порядке? Пердью! Ты в порядке? Куда он тебя ударил?” - продолжала она кричать, перекрикивая работающий двигатель.
  
  “Со мной все будет в порядке, мой дорогой”, - Пердью робко улыбнулся, сжимая его руку. “Это чертова удача, что вторая пуля не попала мне в череп”.
  
  “Это большая удача, что я научилась заводить машину, чтобы произвести впечатление на чертовски горячего хулигана из Глазго, когда мне было семнадцать!” - добавила она с гордостью. “Пердью!”
  
  “Просто продолжай ехать, Нина”, - ответил он. “Просто перевези нас через границу в Украину как можно быстрее”.
  
  “При условии, что старый драндулет Кирилла выдержит поездку”, - вздохнула она, проверяя указатель уровня топлива, угрожающий превысить отметку запаса топлива. Пердью показал кредитную карточку Детлефа и улыбнулся сквозь боль, когда Нина разразилась победным смехом.
  
  “Дай мне это!” она улыбнулась. “И немного отдохни. Я куплю тебе бинт, как только мы доберемся до следующего города. Оттуда мы не остановимся, пока не окажемся на расстоянии вытянутой руки от Котла дьявола и не вернем Сэма ”.
  
  Пердью не понял последней части. Он уже заснул.
  
  
  Глава 27
  
  
  В Риге, Латвия, Клаус и его небольшая команда пришвартовались для следующего этапа своего путешествия. Было мало времени, чтобы подготовить все для приобретения и транспортировки панно из Янтарной комнаты. Нельзя было терять много времени, а Кемпер был очень нетерпеливым человеком. Он выкрикивал приказы на палубу, в то время как Сэм слушал из своей стальной тюрьмы. Выбор Кемпером слов безмерно преследовал Сэма — улей — эта мысль заставила его содрогнуться, но еще сильнее, потому что он не знал, что задумал Кемпер, и это было достаточной причиной для эмоционального смятения.
  
  Сэму пришлось уступить; он боялся. Ясно и просто, отбросив имидж и самоуважение, он был в ужасе от того, что надвигалось. Основываясь на той небольшой информации, которую ему дали, он уже чувствовал, что на этот раз он обречен на спасение. Много раз прежде ему удавалось избежать того, чего он боялся, как верной смерти, но на этот раз все было по-другому.
  
  "Ты не можешь сдаться, Клив", - ругал он себя, выныривая из ямы депрессии и безнадежности. ‘Это пораженческое дерьмо не для таких, как ты. Какой вред может превзойти ад на борту того телепортирующего корабля, на котором вы оказались в ловушке? Имеют ли они хотя бы малейшее представление о том, что вам пришлось пережить, пока она совершала свое адское путешествие снова и снова через одни и те же физические ловушки?' Но когда Сэм немного поразмыслил над своим собственным обучением, он вскоре понял, что не может вспомнить, что произошло на DKM Geheimnis во время его содержания там. Что он действительно помнил, так это глубокое отчаяние, которое это породило глубоко в его душе, единственный остаток всего этого дела, который он все еще мог сознательно чувствовать.
  
  Над ним он мог слышать, как мужчины разгружают тяжелое оборудование на то, что, должно быть, было каким-то большим транспортным средством большой грузоподъемности. Если бы Сэм не знал лучше, он бы предположил, что это танк. Быстрые шаги приблизились к двери его комнаты.
  
  "Сейчас или никогда", - сказал он себе, собираясь с духом, чтобы предпринять попытку побега. Если бы он мог манипулировать теми, кто пришел за ним, он мог бы незаметно покинуть лодку. Снаружи щелкнули замки. Его сердце бешено заколотилось, когда он приготовился к прыжку. Когда дверь открылась, в ней, улыбаясь, стоял сам Клаус Кемпер. Сэм бросился вперед, чтобы схватить отвратительного похитителя. Клаус произнес: “24-58-68-91”.
  
  Атака Сэма мгновенно прекратилась, и он упал на пол у ног своей цели. Смущение и ярость отразились на лбу Сэма, но, как он ни старался, он не мог пошевелить ни единым мускулом. Все, что он мог слышать над своим голым и покрытым синяками телом, было торжествующее хихиканье очень опасного человека, который хранил смертельно опасную информацию.
  
  “Вот что я вам скажу, мистер Клив”, - сказал Кемпер тоном раздражающего спокойствия. “Поскольку вы проявили столько решимости, я расскажу вам о том, что с вами только что произошло. Но!” он покровительствовал, как будущий учитель, дарующий милость провинившемуся ученику. “Но ... ты должен согласиться не давать мне больше причин беспокоиться о твоих неустанных и нелепых попытках сбежать из моей компании. Назовем это просто... профессиональной вежливостью. Ты прекратишь свое детское поведение, и, в свою очередь, я предоставлю тебе интервью на века ”.
  
  “Мне жаль. Я не беру интервью у свиней, ” парировал Сэм. “Такие, как ты, никогда не получат от меня никакой огласки, так что иди нахуй”.
  
  “И снова, здесь я дам тебе еще один шанс переосмыслить свое контрпродуктивное поведение”, - повторил Клаус со вздохом. “Говоря простым языком — я обменяю ваше согласие на информацию, которой владею только я. Разве вы, журналисты, не жаждете… как вы на это скажете? Сенсация? ”
  
  Сэм придержал язык; не потому, что был упрям, а потому, что немного обдумал это предложение. ‘Какой вред может быть, если заставить этого придурка поверить, что ты ведешь себя прилично? Он все равно планирует убить тебя. С таким же успехом ты мог бы узнать побольше о загадке, которую до сих пор умирал от желания разгадать", - решил он. Кроме того, это лучше, чем разгуливать со своей волынкой на всеобщее обозрение, пока тебя избивает враг. Возьми это. Просто возьми это пока".
  
  “Если я получу свою одежду обратно, у тебя будет сделка. Хотя я считаю, что ты заслуживаешь наказания за то, что смотришь на то, чего у тебя явно немного, я действительно предпочитаю носить брюки в такой холод, ” передразнил его Сэм.
  
  Клаус привык к непрекращающимся оскорблениям журналиста, поэтому его больше было не так легко обидеть. Как только он заметил, что словесное издевательство было защитной системой Сэма Клива, было легко пустить его на самотек, если не ответить взаимностью. “Конечно. Я позволю тебе винить в этом холод”, - парировал он, указывая на явно застенчивые гениталии Сэма.
  
  Не оценив эффект своего ответного выпада, Кемпер повернулся и потребовал вернуть ему одежду Сэма. Ему разрешили привести себя в порядок, одеться и присоединиться к Кемперу в его внедорожнике. Из Риги они должны были пересечь две границы в направлении Украины, за ними следовала огромная военная тактическая машина, перевозящая контейнер, специально разработанный для перевозки ценных оставшихся панелей Янтарной комнаты, которые должны были быть возвращены помощниками Сэма.
  
  “Впечатляет”, - сказал Сэм Кемперу, когда присоединился к командиру "Черного солнца" возле местной лодочной станции. Кемпер наблюдал за перемещением большого контейнера из плексигласа, управляемого двумя гидравлическими рычагами, с наклонной палубы польского океанского судна на огромный грузовой автомобиль. “Что это за транспортное средство?” - спросил он, рассматривая огромный гибридный грузовик, прогуливаясь вдоль его борта.
  
  “Это прототип Энрика Хюбша, талантливого инженера из наших рядов”, - хвастался Кемпер, сопровождая Сэма. “Мы смоделировали его по образцу грузового автомобиля Ford XM656 американского производства конца 1960-х годов. Однако, в истинно немецкой манере, мы значительно улучшили ее, расширив оригинальный дизайн за счет увеличения площади платформы на 10 метров и усиленной стали, приваренной вдоль осей, понимаете?”
  
  Кемпер с гордостью указал на конструкцию над мощными шинами, расположенными в паре по всей длине автомобиля. “Расстояние между колесами искусно рассчитано таким образом, чтобы выдерживать точный вес контейнера с учетом конструктивных особенностей, позволяющих избежать неизбежной тряски, вызванной качающимся резервуаром для воды, что стабилизирует грузовик во время движения”.
  
  “А для чего, собственно, нужен гигантский аквариум?” - Спросил Сэм, когда они смотрели, как огромный ящик с водой водружают на спину грузового монстра военного класса. Толстый пуленепробиваемый внешний плексиглас был соединен в каждом из четырех углов изогнутыми медными пластинами. Вода свободно текла через двенадцать узких отсеков, которые также были обрамлены медью.
  
  Проходящие по ширине куба прорези были подготовлены для того, чтобы в каждую из них можно было вставить по одной янтарной панели и хранить отдельно от следующей. Пока Кемпер объяснял хитроумное устройство и его назначение, Сэм не мог не задаваться навязчивым вопросом об инциденте, произошедшем у дверей его каюты на корабле час назад. Ему не терпелось напомнить Кемперу, чтобы он раскрыл то, что обещал, но пока он смягчил их бурные отношения, подыгрывая ему.
  
  “В воде есть какое-то химическое соединение?” он спросил Кемпера.
  
  “Нет, просто вода”, - прямо ответил немецкий командующий.
  
  Сэм пожал плечами: “Так для чего же эта простая вода? Что это делает с панелями Янтарной комнаты?”
  
  Кемпер улыбнулся. “Думайте об этом как о сдерживающей мере”.
  
  Сэм встретился с ним взглядом и небрежно спросил: “Чтобы сдержать, скажем, рой из своего рода улья?”
  
  “Как мелодраматично”, - ответил Кемпер, уверенно скрестив руки на груди, пока мужчины закрепляли контейнер кабелем и тканью. “Но вы не совсем неправы, мистер Клив. Это просто мера предосторожности. Я не ввязываюсь в риск, если у меня нет серьезных альтернатив ”.
  
  “Принято к сведению”, - приветливо кивнул Сэм.
  
  Они вместе наблюдали, как люди Кемпера завершают процесс погрузки, ни один из них не вступал в разговор. В глубине души Сэму хотелось бы проникнуть в мысли Кемпера, но он не только не мог читать мысли, но и нацистский пиарщик уже знал секрет Сэма — и, очевидно, еще кое-что в придачу. Было бы излишне подглядывать исподтишка. Что-то необычное поразило Сэма в том, как работала маленькая команда. Не было определенного мастера, но каждый человек двигался так, как будто управлялся определенными командами, чтобы гарантировать, что их соответствующие задачи были выполнены плавно и завершены в одно и то же время. Было сверхъестественно, как они двигались быстро, эффективно и без какого-либо словесного обмена.
  
  “Пойдемте, мистер Клив”, - настаивал Кемпер. “Пора уходить. Нам нужно пересечь две страны и очень мало времени. С таким деликатным грузом мы не сможем пересечь латвийский и белорусский ландшафты менее чем за 16 часов”.
  
  “Срань господня! Насколько скучно нам будет?” - Воскликнул Сэм, уже утомленный перспективой. “У меня даже журнала нет. Более того, за время такого долгого путешествия я, вероятно, смог бы прочитать всю Библию!”
  
  Кемпер засмеялся, весело хлопая в ладоши, когда они забирались в бежевый внедорожник. “Сейчас читать это было бы колоссальной тратой времени. Это было бы все равно, что читать современную художественную литературу, чтобы определить историю цивилизации майя!”
  
  Они переместились в заднюю часть транспортного средства, которое ожидало впереди грузового автомобиля, чтобы направить его по второстепенному маршруту к латвийско-белорусской границе. Как только они тронулись с черепашьей скоростью, роскошный салон автомобиля начал наполняться прохладным воздухом, чтобы смягчить полуденную жару, в сопровождении мягкой классической музыки.
  
  “Я надеюсь, вы не возражаете против Моцарта”, - сказал Кемпер чисто из приличия.
  
  “Вовсе нет”, - Сэм принял формальность. “Хотя я сам больше сторонник ABBA”.
  
  И снова Кемпера очень позабавило забавное безразличие Сэма. “Неужели? Ты играешь!”
  
  “Я не знаю”, - настаивал Сэм. “Знаете, есть что-то неотразимое в шведском ретро-попе с надвигающейся смертью в меню”.
  
  “Если ты так говоришь”, Кемпер пожал плечами. Он понял намек, но не спешил удовлетворить любопытство Сэма Клива по рассматриваемому вопросу. Он прекрасно знал, что журналист был шокирован непреднамеренной реакцией его тела, проявленной при нападении. Еще одним фактом, который он скрыл от Сэма, была информация, касающаяся Калихасы и судьбы, которая его ожидала.
  
  Путешествуя по остальной части Латвии, двое мужчин почти не разговаривали. Кемпер открыл свой портативный компьютер, нанося на карту стратегические места для неизвестных целей, за которыми Сэм не мог наблюдать со своего места. Но он знал, что это должно было быть гнусным — и это должно было включать его роль в коварных планах зловещего командира. Со своей стороны, Сэм воздержался от расспросов о насущных вещах, занимавших его мысли, решив провести время, расслабляясь. В конце концов, он был почти уверен, что у него не будет шанса сделать это снова в ближайшее время.
  
  После пересечения границы с Беларусью все изменилось. Кемпер предложил Сэму выпить впервые с тех пор, как они покинули Ригу, испытав выносливость тела и воли журналиста-расследователя, которого так высоко ценили в Соединенном Королевстве. Сэм с готовностью согласился, получив запечатанную банку кока-колы. Кемпер тоже выпил одну, успокоив Сэма тем, что его обманом заставили выпить напиток с добавлением сахара.
  
  “Прост!” - Сказал Сэм, прежде чем одним большим глотком опустошить четверть банки, наслаждаясь шипучим вкусом напитка. Конечно, Кемпер пил свое постоянно, все время сохраняя свое утонченное самообладание. “Клаус”, - неожиданно обратился Сэм к своему похитителю. Теперь, когда его жажда была утолена, он собрал все свое мужество. “Цифры обманывают, если вам угодно”.
  
  Кемпер знал, что должен объяснить Сэму. В конце концов, шотландский журналист все равно не собирался доживать до следующего дня, и он вел себя довольно сносно. Жаль, что он собирался встретить свой конец самоубийством.
  
  
  Глава 28
  
  
  По пути в Припять Нина вела машину несколько часов после того, как заправила бак "Вольво" во Влоцлавеке. На кредитную карточку Детлефа она купила Пердью аптечку первой помощи, чтобы обработать рану на его руке. Поиски аптеки в незнакомом городе были обходным путем, но необходимым.
  
  Несмотря на то, что похитители Сэм направили ее и Пердью к саркофагу в Чернобыле — усыпальнице злополучного реактора 4, — она вспомнила радиосообщение от Миллы. Там упоминалась Припять 1955 , термин, который просто не смягчался с тех пор, как она его записала. Каким-то образом это выделялось среди других фраз, как будто светилось обещанием. Это должно было быть раскрыто, и поэтому Нина провела последние несколько часов, пытаясь разгадать ее значение.
  
  Она не знала ничего важного, связанного с 1955 годом, о городе-призраке, который находился в Зоне отчуждения и был эвакуирован после аварии на реакторе. На самом деле, она сомневалась, что Припять когда-либо была вовлечена в что-либо важное до своей печально известной эвакуации в 1986 году. Эти слова не давали историку покоя, пока она не посмотрела на часы, чтобы определить, как долго она была за рулем, и не поняла, что 1955 год может относиться ко времени, а не к дате.
  
  Сначала она думала, что это может быть пределом досягаемости, но это было все, что у нее было. Если она доберется до Припяти к 8 часам вечера, вряд ли у нее будет достаточно времени для хорошего сна, что является очень опасной перспективой, учитывая усталость, которую она уже испытывала.
  
  Было ужасно и одиноко на темной дороге через Беларусь, в то время как Пердью храпел во сне, вызванном антидолом, на пассажирском сиденье рядом с ней. Что поддерживало ее, так это надежда, что она все еще может спасти Сэма, если не дрогнет сейчас. Маленькие цифровые часы на приборной панели старой машины Кирилла показывали время жутким зеленым цветом.
  
  02:14
  
  Ее тело болело, и она была измотана, но она сунула в рот сигарету, прикурила и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы наполнить легкие медленной смертью. Это было одно из ее самых любимых ощущений. Опустить окно было хорошей идеей. Яростный порыв холодного ночного воздуха несколько оживил ее, хотя она пожалела, что у нее нет с собой фляжки с крепким кофеином, чтобы поддерживать себя в тонусе.
  
  С окружающей земли, скрытой во тьме по обе стороны пустынной дороги, она чувствовала запах земли. По бледному бетону, извивающемуся в направлении границы между Польшей и Украиной, машина гудела меланхоличную панихиду своими изношенными резиновыми шинами.
  
  “Боже, это похоже на чистилище”, - пожаловалась она, выбрасывая свой израсходованный окурок в манящее забвение снаружи. “Я надеюсь, что твое радио работает, Кирилл”.
  
  По команде Нины ручка повернулась со щелчком, и слабый огонек возвестил о том, что в радиоприемнике есть жизнь. “Черт возьми, да!” она улыбнулась, не отрывая усталых глаз от дороги, пока ее рука поворачивала другой диск в поисках подходящей станции для прослушивания. Была FM-станция, которая передавалась через единственный динамик в машине, тот, что был установлен в дверце ее машины. Но Нина не была разборчива сегодня вечером. Она отчаянно нуждалась в компании, любой компании, чтобы успокоить свою быстро растущую угрюмость.
  
  Большую часть времени Пердью был без сознания, и ей приходилось принимать решения. Они направлялись в Хелм, город в 25 км от границы с Украиной, и немного поспали в домике. Пока они добирались до границы к 14:00, Нина была уверена, что они будут в Припяти к назначенному времени. Ее единственной заботой было, как попасть в город-призрак с охраняемыми контрольно-пропускными пунктами повсюду в Зоне отчуждения, окружающей Чернобыль, но она и не подозревала, что у Миллы были друзья даже в самых суровых лагерях забытых.
  
  
  * * *
  
  
  Поспав несколько часов в необычном семейном мотеле в Хелме, свежая Нина и бодрый Пердью отправились в путь через границу из Польши, направляясь в Украину. Было чуть больше 13:00, когда они добрались до Ковеля, примерно в 5 часах езды от места назначения.
  
  “Послушайте, я понимаю, что почти всю поездку был не в себе, но вы уверены, что нам не следует просто отправиться к этому Саркофагу, а не гоняться за своими хвостами в Припяти?” Пердью спросил Нину.
  
  “Я понимаю ваше беспокойство, но у меня есть сильное предчувствие, что это сообщение было важным. Не проси меня объяснять это или придавать этому смысл, - ответила она, - но мы должны понять, почему Милла упомянула об этом”.
  
  Пердью выглядел ошеломленным. “Ты ведь понимаешь, что передачи Миллы исходят прямо от Ордена, верно?” Он не мог поверить, что Нина решила сыграть на руку врагу. Как бы он ни доверял ей, он не мог понять ее логику в этом начинании.
  
  Она пристально посмотрела на него. “Я сказал тебе, что не могу этого объяснить. Просто... ” она заколебалась, сомневаясь в собственной догадке, “ ... доверься мне. Если у нас возникнут проблемы, я буду первым, кто признает, что облажался, но что-то в сроках этой трансляции кажется другим ”.
  
  “Женская интуиция, верно?” он усмехнулся. “С таким же успехом я мог позволить Детлефу выстрелить мне в голову там, в Гдыне”.
  
  “Господи, Пердью, ты можешь быть немного более благосклонным?” она нахмурилась. “Не забывайте, как мы попали в это в первую очередь. Нам с Сэмом пришлось в очередной раз прийти тебе на помощь, когда ты в сотый раз сцепился с этими ублюдками!”
  
  “Я не имею к этому никакого отношения, моя дорогая!” - он насмехался над ней. “Эта сука и ее хакеры устроили мне засаду, когда я занимался своими делами, пытаясь провести отпуск в Копенгагене, ради Бога!”
  
  Нина не могла поверить своим ушам. Пердью был вне себя, вел себя как взвинченный незнакомец, которого она никогда раньше не встречала. Конечно, он был втянут в дело о Янтарной комнате по вине агентов, находящихся вне его контроля, но он никогда раньше так не взрывался. Испытывая отвращение к напряженной тишине, Нина включила радио и убавила громкость, чтобы обеспечить третье, более жизнерадостное присутствие в машине. После этого она ничего не сказала, оставив Пердью кипятиться, пока она пыталась разобраться в своем собственном нелепом решении.
  
  Они только что проехали небольшой город Сарны, когда музыка по радио начала то затухать, то нарастать. Пердью проигнорировал внезапную перемену, уставившись в окно на ничем не примечательный пейзаж. Обычно такие помехи раздражали Нину, но она не осмелилась выключить радио и погрузиться в молчание Пердью. По мере того, как он продолжался, он становился все громче, пока его не стало невозможно игнорировать. Знакомая мелодия, которую в последний раз слышали на коротковолновом вещании в Гдыне, донеслась из потрепанного динамика рядом с ней, идентифицируя выходящую передачу.
  
  “Милла?” Пробормотала Нина, наполовину испуганная, наполовину взволнованная.
  
  Даже каменное лицо Пердью оживилось, когда он с удивлением и опаской слушал медленно затихающую мелодию. Они обменялись подозрительными взглядами, когда статические помехи нарушили эфир. Нина проверила частоту. “Это не в его обычной частоте”, - заявила она.
  
  “Что ты имеешь в виду?” спросил он, звуча гораздо больше как он сам раньше. “Разве это не то место, на которое ты обычно настраивал его?” спросил он, указывая на стрелку, расположенную довольно далеко от того места, где Детлеф обычно настраивал ее на настройку на станцию numbers. Нина покачала головой, заинтриговав Пердью еще больше.
  
  “Почему они должны быть в разнице ...?” - хотела спросить она, но объяснение пришло к ней, когда Пердью ответил: “Потому что они прячутся”.
  
  “Да, это то, о чем я думаю. Но почему?” - недоумевала она.
  
  “Послушай”, - взволнованно прохрипел он, оживляясь, чтобы слышать.
  
  Женский голос звучал настойчиво, но ровно. “Вдовец”.
  
  “Это Детлеф!” Нина рассказала Пердью. “Они передают Детлефу”.
  
  После короткой паузы нечеткий голос продолжил: “Дятел, восемь тридцать”. В динамике раздался громкий щелчок, и вместо завершенной передачи остались только белый шум и статические помехи. Ошарашенные, Нина и Пердью обдумывали то, что только что произошло по очевидной случайности, в то время как радиоволны шипели в текущей передаче местной станции.
  
  “Что, черт возьми, такое Woodpecker? Я полагаю, что они хотят, чтобы мы были там в половине девятого ”, - предположил Пердью.
  
  “Да, сообщение о поездке в Припять было на семь пятьдесят пять, поэтому они переместили местоположение и скорректировали временные рамки, чтобы добраться туда. Сейчас не намного позже, чем раньше, так что, как я понимаю, Вудпекер недалеко от Припяти”, - рискнула предположить Нина.
  
  “Боже, как бы я хотел, чтобы у меня был телефон! У тебя есть свой телефон?” он спросил.
  
  “Я могла бы — если он все еще в моей сумке для ноутбука, ты стащил его из дома Кирилла”, - ответила она, оглядываясь на застегнутый чехол на заднем сиденье. Пердью потянулась назад и порылась в переднем кармане сумки, роясь между своим блокнотом, ручками и очками.
  
  “Понял!” - он улыбнулся. “Теперь, я надеюсь, он заряжен”.
  
  “Так и должно быть”, - сказала она, заглядывая, чтобы посмотреть. “Этого должно хватить по крайней мере на следующие два часа. Продолжайте. Найди нашего Дятла, старина.”
  
  “На нем”, - ответил он, просматривая Интернет в поисках чего-нибудь с подобным ником поблизости. Они быстро приближались к Припяти, когда послеполуденное солнце осветило светло-коричнево-серый плоский ландшафт, превратив его в жуткие черные гиганты сторожевых пилонов.
  
  “Это такое дурное предчувствие”, - заметила Нина, пока ее глаза фиксировали пейзаж. “Смотри, Пердью, это кладбище советской науки. Вы почти можете почувствовать утраченное сияние в атмосфере”.
  
  “Это, должно быть, говорит радиация, Нина”, - пошутил он, вызвав смешок историка, который был счастлив вернуть старого Пердью. “Я понял это”.
  
  “Куда мы идем?” она спросила.
  
  “К югу от Припяти, в сторону Чернобыля”, - небрежно указал он. Нина подняла бровь, показывая свое нежелание посещать такой разрушительный и опасный участок украинской земли. Но, в конце концов, она знала, что они должны были уйти. В конце концов, они уже были там — загрязненные остатками радиоактивного материала, оставшегося там после 1986 года. Пердью проверила карту на своем телефоне. “Продолжайте прямо из Припяти. Так называемый "русский дятел" находится в окружающем лесу ”, - сообщил он, наклоняясь вперед на своем сиденье, чтобы посмотреть вверх. “Скоро наступит ночь, любимая. Она тоже будет холодной”.
  
  “Что такое русский дятел? Буду ли я искать большую птицу, заделывающую дыры в местных дорогах или что-то в этом роде?” она усмехнулась.
  
  “На самом деле это пережиток холодной войны. Прозвище происходит от ... вы оцените это… таинственные радиопомехи, которые мешали вещанию по всей Европе в 80-х годах ”, - поделился он.
  
  “Опять радиофантомы”, - заметила она, качая головой. “Это заставляет меня задуматься, не программируются ли мы ежедневно скрытыми частотами, чреватыми идеологиями и пропагандой, понимаете? Без понятия, что наше мнение может быть сформировано подсознательными сообщениями ...”
  
  “Вот!” - внезапно воскликнул он. “Секретная военная база, с которой советские военные вели трансляцию около 30 лет назад. Он назывался Duga-3, ультрасовременный радиолокационный сигнал, который они использовали для обнаружения потенциальных атак баллистическими ракетами ”.
  
  Из Припяти было отчетливо видно ужасное видение, завораживающее и гротескное. Безмолвно возвышаясь над верхушками деревьев облученных лесов, освещенных лучами заходящего солнца, ряд одинаковых стальных башен выстроился вдоль заброшенной военной базы. “Возможно, ты права, Нина. Посмотрите на ее огромные размеры. Здешние передатчики могли легко манипулировать радиоволнами, чтобы изменять образ мыслей ”, - выдвинул он гипотезу, благоговея перед жуткой стеной из стальных решеток.
  
  Нина посмотрела на электронные часы. “Почти время”.
  
  
  Глава 29
  
  
  По всему Красному лесу в основном росли сосны, произрастающие из той самой почвы, которая покрывала могилы бывшего леса. В результате Чернобыльской катастрофы прежняя растительность была уничтожена бульдозерами и похоронена. Рыжевато-красные сосновые скелеты под толстым слоем земли дали жизнь новому поколению, посаженному властями. Единственная фара Volvo, дальний свет справа, высвечивала могильно шелестящие стволы деревьев Красного леса, когда Нина подъезжала к полуразрушенным стальным воротам на въезде в заброшенный комплекс. Выкрашенные в зеленый цвет и украшенные советскими звездами, двое ворот покосились, едва удерживаемые разрушающимся деревянным забором по периметру.
  
  “Боже милостивый, это угнетает!” Заметила Нина, опираясь на руль, чтобы получше рассмотреть едва различимые окрестности.
  
  “Интересно, куда мы должны идти”, - сказал Пердью, высматривая признаки жизни. Единственные признаки жизни, однако, проявлялись в виде удивительно многочисленной дикой природы, такой как олени и бобры, которых Пердью видел по пути ко входу.
  
  “Давай просто войдем и подождем. Я даю им максимум 30 минут, затем мы выбираемся к черту из этой смертельной ловушки ”, - заявила Нина. Машина продвигалась очень медленно, крадучись вдоль ветхих стен, где увядающая пропаганда советской эпохи отделялась от крошащейся каменной кладки. В безжизненной ночи на военной базе Дуга-3 раздавался только скрип шин.
  
  “Нина”, - тихо сказал Пердью.
  
  “Да?” - ответила она, очарованная брошенным джипом Willys.
  
  “Нина!” - сказал он громче, устремив взгляд вперед. Она ударила по тормозам.
  
  “Срань господня!” - взвизгнула она, когда решетка автомобиля остановилась в нескольких дюймах от высокой, худощавой балканской красавицы, одетой в сапоги и белое платье. “Что она делает посреди дороги?” Светло-голубые глаза женщины пронзили сквозь луч автомобильных фар темный взгляд Нины. Легким взмахом руки она поманила их, поворачиваясь, чтобы показать дорогу.
  
  “Я ей не доверяю”, - прошептала Нина.
  
  “Нина, мы здесь. Нас ждут. Мы уже глубоко увязли. Давайте не будем заставлять леди ждать, - он улыбнулся, увидев, как надулась хорошенькая историчка. “Приди. Это была твоя идея ”. Он ободряюще подмигнул ей и вышел из машины. Нина закинула на плечо сумку с ноутбуком и последовала за Пердью. Молодая блондинка ничего не сказала, пока они шли за ней, время от времени поглядывая друг на друга в поисках поддержки. Наконец, Нина сдалась и спросила: “Вы Милла?”
  
  “Нет”, - небрежно ответила женщина, не оборачиваясь. Они поднялись на два лестничных пролета в помещение, напоминающее кафетерий ушедшей эпохи, где ослепительный белый свет падал через дверной проем. Она открыла дверь и придержала ее для Нины и Пердью, которые неохотно вошли, не спуская с нее глаз.
  
  “Это Милла”, - сообщила она шотландским гостям, отступая в сторону, чтобы показать пятерых мужчин и двух женщин, сидящих в кругу с ноутбуками. “Это расшифровывается как "Военный указатель Леонида Леопольдта Альфа" .
  
  У каждого был свой стиль и цель, они по очереди занимали единственный пульт управления своими трансляциями. “Я Елена. Это мои партнеры”, - объяснила она с сильным сербским акцентом. “Вы вдовец?”
  
  “Да, это он”, - ответила Нина прежде, чем Пердью успел это сделать. “Я его коллега, доктор Гулд. Вы можете называть меня Ниной, а это Дейв ”.
  
  “Мы надеялись, что вы придете. Есть о чем вас предостеречь”, - сказал один из мужчин из круга.
  
  “О чем?” Сказала Нина себе под нос.
  
  Одна из женщин сидела в изолированной кабинке за пультом управления и не могла слышать их разговор. “Нет, мы не будем мешать ее передаче. Не волнуйся, ” улыбнулась Елена. “Это Юрий. Он из Киева”.
  
  Юрий приветственно поднял руку, но продолжил свою работу. Всем им было меньше 35 лет, но у всех у них была одна и та же татуировка — звезда, которую Нина и Пердью видели снаружи на воротах, с надписью под ней на русском.
  
  “Классные чернила”, - одобрительно сказала Нина, указывая на те, что были у Елены на шее. “О чем это говорит?”
  
  “О, здесь написано Красная Армия 1985 ... гм, ‘Красная Армия" и дата рождения. У всех нас есть свой год рождения рядом с нашими звездами, ” она застенчиво улыбнулась. Ее голос был подобен шелку, подчеркивающему артикуляцию ее слов, что делало ее еще более привлекательной, чем просто ее физическая красота.
  
  “Это имя в аббревиатуре Миллы, - спросила Нина, - кто такой Леонид...?”
  
  Елена быстро ответила. “Леонид Леопольдт был украинским оперативником немецкого происхождения во время Второй мировой войны, который пережил массовое самоубийство, утонувшее у берегов Латвии. Леонид убил капитана и связался по рации с командиром подводной лодки Александром Маринеско.”
  
  Пердью толкнул Нину локтем: “Маринеско был отцом Кирилла, помнишь?”
  
  Нина кивнула, желая услышать больше от Елены.
  
  “Люди Маринеско забрали фрагменты янтарной комнаты и спрятали их, пока Леонида отправляли в ГУЛАГ. Когда он был в комнате для допросов Красной Армии, его застрелил свинья из СС Карл Кемпер. Эта нацистская мразь не должна была находиться на объекте Красной Армии!” Елена кипела в своей благородной манере, выглядя расстроенной.
  
  “О Боже мой, Пердью!” Прошептала Нина. “Леонид был солдатом на записи! У Детлефа на груди приколота медаль.”
  
  “Значит, вы не связаны с Орденом Черного Солнца?” - Искренне спросил Пердью. Под очень враждебными взглядами вся группа сделала ему выговор и проклинала его. Он не говорил на языках, но было ясно, что их реакция не была благоприятной.
  
  “Вдовец - это не значит обижаться”, - вставила Нина. “Хм, неизвестный агент сообщил ему, что ваши радиопередачи исходили от верховного командования "Черного солнца". Но нам лгали многие люди, поэтому мы на самом деле не знаем, что происходит. Видите ли, мы не знаем, кто чему служит”.
  
  Слова Нины были встречены одобрительными кивками со стороны группы Milla. Они мгновенно приняли ее объяснение, поэтому она осмелилась задать насущный вопрос. “Но разве Красная Армия не была расформирована в начале девяностых? Или это просто для того, чтобы показать свою преданность?”
  
  На вопрос Нины ответил поразительный мужчина лет тридцати пяти. “Разве Орден Черного Солнца не распался после того, как этот засранец Гитлер покончил с собой?”
  
  “Нет, следующие поколения последователей все еще активны”, - ответил Пердью.
  
  “Вот так”, - сказал мужчина. “Красная Армия все еще борется с нацистами; только это оперативники нового поколения, сражающиеся в старой войне. Красный против Черный.”
  
  “Это Миша”, - вмешалась Елена из вежливости к незнакомцам.
  
  “Все мы прошли военную подготовку, как наши отцы и их отцы, но мы боремся с помощью самого опасного оружия нового мира - информационных технологий”, - проповедовал Миша. Он явно был лидером. “Милла - это новая Царь-бомба, детка!”
  
  Среди группы раздались победные крики. Удивленный и озадаченный, Пердью посмотрел на улыбающуюся Нину и прошептал: “Что такое "Царь Бомба”, могу я спросить?"
  
  “За всю историю человечества взорвалось только самое мощное ядерное оружие”, - подмигнула она. “Водородная бомба; я полагаю, что она была испытана где-то в шестидесятых”.
  
  “А это хорошие парни”, - игриво заметил Пердью, убедившись, что говорит потише. Нина усмехнулась и кивнула. “Я просто рад, что мы здесь не в тылу врага”.
  
  После того, как группа успокоилась, Елена предложила Пердью и Нине черный кофе, который обе с благодарностью приняли. Это была исключительно долгая поездка, не говоря уже об эмоциональном напряжении из-за того, с чем им все еще приходилось сталкиваться.
  
  “Елена, у нас есть несколько вопросов о Милле и ее связи с реликвией Янтарной комнаты”, - почтительно осведомился Пердью. “Мы должны найти произведение искусства, или то, что от него осталось, до завтрашней ночи”.
  
  “Нет! О нет, нет!” Миша откровенно запротестовал. Он приказал Елене отойти в сторону на диване и сел напротив дезинформированных посетителей. “Никто не заберет Янтарную комнату из ее гробницы! Никогда! Если вы хотите это сделать, нам придется прибегнуть к суровым мерам по отношению к вам”.
  
  Елена пыталась успокоить его, когда остальные встали и окружили небольшое пространство, где сидели Миша и незнакомцы. Нина взяла Пердью за руку, когда все они достали свое оружие. Ужасающие щелчки отодвигаемых молотков доказали, насколько серьезной была Милла.
  
  “Ладно, расслабься. Давайте обсудим альтернативу, во что бы то ни стало”, - предложил Пердью.
  
  Мягкий голос Елены был первым, кто откликнулся. “Послушайте, в прошлый раз, когда кто-то украл часть этого шедевра, Третий рейх чуть не уничтожил свободу всех людей”.
  
  “Как?” - Спросил Пердью. Конечно, у него была идея, но он пока не мог осознать скрытую в ней истинную угрозу. Все, чего хотела Нина, это убрать громоздкие пистолеты в кобуру, чтобы она могла расслабиться, но участники Milla не сдвинулись с места.
  
  Прежде чем Миша разразился очередной тирадой, Елена умоляла его подождать одним из тех завораживающих взмахов руки. Она вздохнула и продолжила: “Янтарь, используемый для изготовления оригинальной янтарной комнаты, был из Балканского региона”.
  
  “Мы знаем о древнем организме — Калихасе - который был внутри янтаря”, — мягко перебила Нина.
  
  “И ты знаешь, что она делает?” Миша не выдержал.
  
  “Да”, - подтвердила Нина.
  
  “Тогда какого хрена ты хочешь отдать это им? Ты с ума сошел? Вы сумасшедшие люди! Ты, Запад, и твоя жадность! Денежные шлюхи, все вы!” Миша рявкнул на Нину и Пердью в неконтролируемой ярости. “Пристрелите их”, - сказал он своей группе.
  
  Нина в ужасе всплеснула руками. “Нет! Пожалуйста, послушайте! Мы хотим уничтожить янтарные панели раз и навсегда, но мы просто не знаем как. Послушай, Миша, ” она обратилась к нему с мольбой о внимании, “ наш коллега… наш друг ... удерживается Орденом, и они убьют его, если мы не доставим Янтарную комнату к завтрашнему дню. Итак, Вдовец и я в глубоком, очень глубоком дерьме! Ты понимаешь?”
  
  Пердью съежился от фирменной свирепости Нины по отношению к вспыльчивому Мише.
  
  “Нина, могу я напомнить тебе, что парень, на которого ты кричишь, в значительной степени держит наши пресловутые яйца в своей хватке”, - сказал Пердью, осторожно потянув Нину за рубашку.
  
  “Нет, Пердью!” Она сопротивлялась, отбрасывая его руку в сторону. “Здесь мы находимся в середине. Мы не Красная Армия и не Черное Солнце, но нам угрожают с обеих сторон, и мы вынуждены быть их сучками, делать грязную работу и стараться, чтобы нас не убили!”
  
  Елена сидела, молча кивая в знак согласия, ожидая, когда Миша осознает затруднительное положение незнакомцев. Женщина, которая все это время вела трансляцию, вышла из кабинки и уставилась на незнакомцев, сидящих в кафетерии, и остальную часть ее группы, держа оружие наготове. При росте более шести футов трех дюймов темноволосый украинец выглядел более чем устрашающе. Ее дреды рассыпались по плечам, когда она элегантно шагнула им навстречу. Елена небрежно представила ее Нине и Пердью: “Это наш эксперт по взрывчатым веществам, Наташа. Она бывший спецназовец и прямой потомок Леонида Леопольда.”
  
  “Кто это?” - Твердо спросила Наташа.
  
  “Вдовец”, - ответил Миша, расхаживая взад и вперед, обдумывая недавнее утверждение Нины.
  
  “Ах, вдовец. Габи была нашим другом”, - ответила она, покачав головой. “Ее смерть была большой потерей для мировой свободы”.
  
  “Да, это было”, - согласился Пердью, не в силах отвести глаз от вновь прибывшего. Елена рассказала Наташе о щекотливой ситуации, в которой оказались посетители, на что похожая на амазонку женщина ответила: “Миша, мы должны им помочь”.
  
  “Мы ведем войну с данными, с информацией, а не с огневой мощью”, - напомнил ей Миша.
  
  “Была ли это информация и данные , которые остановили того офицера американской разведки, который пытался помочь "Черному солнцу" получить Янтарную комнату в последнюю эпоху холодной войны?” - спросила она его. “Нет, советская огневая мощь остановила его в Западной Германии”.
  
  “Мы хакеры, а не террористы!” - запротестовал он.
  
  “Были ли это хакеры, которые уничтожили чернобыльскую угрозу Калихаса в 1986 году? Нет, Миша, это были террористы!” - возразила она. “Теперь у нас снова есть эта проблема, и она будет у нас до тех пор, пока существует Янтарная комната. Что вы будете делать, когда "Черное солнце" добьется успеха? Ты собираешься рассылать последовательности чисел, чтобы депрограммировать умы тех немногих, кто все еще будет слушать радио до конца своей жизни, пока гребаные нацисты захватывают мир с помощью массового гипноза и контроля сознания?”
  
  “Чернобыльская катастрофа не была несчастным случаем?” Случайно спросил Пердью, но острые предупреждающие взгляды членов Milla заставили его замолчать. Даже Нина не могла поверить в его неуместный вопрос. Судя по всему, Нина и Пердью только что разворошили самое смертоносное осиное гнездо в истории, и "Черное солнце" собиралось узнать, почему красный - это цвет крови.
  
  
  Глава 30
  
  
  Сэм думал о Нине, пока ждал, когда Кемпер вернется к машине. Телохранитель, который вез их, остался за рулем, оставив двигатель включенным. Даже если бы Сэму удалось сбежать от гориллы в черном костюме, бежать было действительно некуда. Во все стороны от них, простираясь насколько хватало глаз, пейзаж напоминал очень знакомое зрелище. На самом деле, это было скорее знакомое видение .
  
  Пугающе похожая на вызванную гипнозом галлюцинацию Сэма во время сеансов с доктором Хелбергом, плоская, невыразительная местность с бесцветными лугами беспокоила его. Хорошо, что Кемпер ненадолго оставил его в покое, чтобы он мог переварить сюрреалистическое происшествие, пока оно больше не перестанет его пугать. Но чем больше он наблюдал, осознавал и впитывал пейзаж, чтобы приспособиться к нему, тем больше Сэм понимал, что это пугает его ничуть не меньше.
  
  Неловко поерзав на своем стуле, он невольно вспомнил сон о колодце и бесплодном пейзаже перед разрушительным импульсом, который осветил небо и уничтожил народы. Значение того, что когда-то было не более чем подсознательным проявлением беспорядка, засвидетельствованным, оказалось, к ужасу Сэма, пророчеством.
  
  Пророчество? Я?" он задумался над абсурдностью этой идеи. Но затем другое воспоминание вклинилось в его сознание, как еще один кусочек головоломки. Его разум раскрыл слова, которые он записал, когда он был во власти своего припадка, там, в деревне на острове; слова, которые нападавший на Нину кричал ей.
  
  “Забери отсюда своего злого пророка!”
  
  “Забери отсюда своего злого пророка!”
  
  “Забери отсюда своего злого пророка!”
  
  Сэм был напуган.
  
  "Срань господня! Как я мог не услышать этого в то время?’ он ломал голову, забывая учитывать, что такова сама природа разума и всех его чудесных способностей. ‘Он назвал меня пророком?' Побледнев, он тяжело сглотнул, когда все сошлось воедино — видение точной местности и уничтожение целой расы под янтарным небом. Но что беспокоило его больше всего, так это пульсация, которую он видел в своем видении, похожая на ядерный взрыв.
  
  Кемпер напугал Сэма, когда тот открыл дверь, чтобы вернуться. Этот внезапный щелчок центрального замка, за которым последовал громкий щелчок ручки, раздался как раз в тот момент, когда Сэм вспомнил тот всепоглощающий импульс, который прокатился рябью по всей стране.
  
  “Entschuldigung, герр Клив”, - извинился Кемпер, когда Сэм в испуге дернулся, схватившись за грудь. Тем не менее, это вызвало у тирана смешок. “Почему ты такой нервный?”
  
  “Просто нервничаю из-за своих друзей”, - пожал плечами Сэм.
  
  “Я уверен, что они вас не подведут”, - попытался быть сердечным Клаус.
  
  “Проблема с грузом?” Спросил Сэм.
  
  “Всего лишь небольшая проблема с датчиком уровня бензина, но теперь она устранена”, - серьезно ответил Кемпер. “Итак, вы хотели знать, как последовательности чисел помешали вашей атаке на меня, верно?”
  
  “Да. Это было удивительно, но еще более впечатляющим был тот факт, что это затронуло только меня. Мужчины, которые были с тобой, не проявили никаких признаков манипуляции”, - восхитился Сэм, потакая самолюбию Клауса, как будто он был большим поклонником. Это была тактика, которую Сэм Клив использовал много раз прежде, проводя свои расследования, чтобы разоблачить преступников.
  
  “Вот секрет”, - самодовольно улыбнулся Клаус, медленно заламывая руки и переполняясь самодовольством. “Дело не столько в цифрах, сколько в комбинации цифр. Математика, как вы знаете, - это язык самого Творения. Числа управляют всем в существовании, будь то на клеточном уровне, геометрически, в физике, химических соединениях или где угодно еще. Это ключ к преобразованию всех данных — как компьютер внутри конкретной части вашего мозга, понимаете?”
  
  Сэм кивнул. Он немного подумал и ответил: “Значит, это что-то вроде шифра к биологической машине-энигме”.
  
  Кемпер аплодировал. Буквально. “Это исключительно точная аналогия, мистер Клив! Я сам не смог бы объяснить это лучше. Именно так это и работает. Применяя цепочки специфических комбинаций, вполне возможно, можно расширить поле воздействия, по сути, замкнув рецепторы мозга. Теперь, если вы добавите к этому действию электрический ток, ” Кемпер упивался своим превосходством, “ это десятикратно усилит эффект мыслеформы”.
  
  “Значит, используя электричество, вы действительно могли бы увеличить объем усваиваемых данных? Или это для того, чтобы усилить способность манипулятора контролировать более одного человека одновременно?” Спросил Сэм.
  
  "Продолжай говорить, доббер", - подумал Сэм из-за своей мастерски разыгранной шарады. ‘И награда достается… Самсону Кливу за его роль очарованного журналиста, очарованного умным человеком!' Сэм, ничуть не менее исключительный в своей игре, регистрировал каждую деталь, которую извергал немецкий нарцисс.
  
  “Как вы думаете, что первым делом сделал Адольф Гитлер, когда пришел к власти над бездействующим персоналом вермахта в 1935 году?” - риторически спросил он Сэма. “Он внедрил массовую дисциплину, боевую эффективность и непоколебимую лояльность для навязывания идеологии СС, используя подсознательное программирование”.
  
  С большой деликатностью Сэм задал вопрос, который возник в голове почти сразу после заявления Кемпера. “Была ли у Гитлера Калихаса?”
  
  “После того, как Янтарная комната поселилась в Берлинском городском дворце, немецкий мастер из Баварии ...” Кемпер хмыкнул, пытаясь вспомнить имя этого человека. “Э-э, нет, я не помню — его пригласили присоединиться к русским мастерам, чтобы восстановить артефакт после того, как он был подарен Петру Великому, понимаете?”
  
  “Да”, - с готовностью ответил Сэм.
  
  “Согласно легенде, когда он работал над новым дизайном отреставрированной комнаты в Екатерининском дворце, он "потребовал" три куска янтаря, вы знаете, за свои хлопоты”, - Кемпер подмигнул Сэму.
  
  “На самом деле, не стоит его винить”, - заметил Сэм.
  
  “Нет, как кто-то может винить его за это? Я согласен. В любом случае, он продал одну вещь. Двое других, как опасались, были обмануты его женой и также проданы. Однако это, по-видимому, было неверно, и жена, о которой идет речь, оказалась ранней матриархальной представительницей линии крови, которая встретила впечатлительного Гитлера много веков спустя ”.
  
  Кемпер явно наслаждался собственным повествованием, убивая время на пути к убийству Сэма, но журналист, тем не менее, уделял внимание тому, как история разворачивалась все больше. “Она передала оставшиеся два куска янтаря из первоначальной Янтарной комнаты своим потомкам, и в итоге они достались не кому иному, как Иоганну Дитриху Эккарту! Как это может быть случайностью?”
  
  “Прости, Клаус”, - смущенно извинился Сэм, “но мои знания истории немецкого языка смущают. Именно для этого я держу Нину ”.
  
  “Ha! Просто для исторической информации?” Клаус дразнил. “Я сомневаюсь в этом. Но позвольте мне уточнить. Эккарт, чрезвычайно образованный человек и поэт-метафизик, был непосредственно ответственен за восхищение Гитлера оккультизмом. Мы подозреваем, что именно Экарт открыл силу Калихасы, а затем использовал это явление, когда собрал первых членов Black Sun. И, конечно, самый выдающийся участник, который смог активно использовать неоспоримую возможность изменить мировоззрение людей ...”
  
  “...был Адольфом Гитлером. Теперь я понимаю”, - Сэм заполнил пробелы, изображая очарование, чтобы обмануть своего похитителя. “Калихаса дал Гитлеру способность превращать людей в, ну, трутней. Это объясняет, почему массы в нацистской Германии в основном придерживались того же мнения… синхронные движения и этот непристойно инстинктивный, нечеловеческий уровень жестокости”.
  
  Клаус ласково улыбнулся Сэму. “Непристойно инстинктивно…Мне это нравится ”.
  
  “Я так и думал, что ты сможешь”, - вздохнул Сэм. “Все это положительно завораживает, понимаешь? Но как вы узнали обо всем этом?”
  
  “Мой отец”, - ответил Кемпер как ни в чем не бывало. Он поразил Сэма как потенциальная знаменитость своей притворной застенчивостью. “Karl Kemper.”
  
  "Кемпер - это имя прозвучало в звуковом ролике Нины", - вспомнил Сэм. ‘Он был ответственен за смерть солдата Красной Армии в комнате для допросов. Теперь головоломка складывается воедино. Он пристально посмотрел в глаза стоявшему перед ним монстру в маленькой рамке. "Не могу дождаться, когда увижу, как ты задыхаешься", подумал Сэм, уделяя командиру "Черного солнца" все внимание, которого он жаждал. ‘Не могу поверить, что я пью с ублюдком-геноцидом. Как бы я танцевал на твоем пепле, нацистское отребье!" Представления, которые материализовались в душе Сэма, казались чуждыми и оторванными от его собственной личности, и это встревожило его. Калихаса в его мозгу снова взялся за дело, наполняя его мысли негативом и первобытным насилием, но он должен был признать, что ужасные вещи, о которых он думал, не были полностью преувеличены.
  
  “Скажи мне, Клаус, какая цель стояла за убийствами в Берлине?” Сэм продлил так называемое специальное интервью за бокалом хорошего виски. “Страх? Общественная тревога? Я всегда думал, что это ваш способ просто подготовить массы к грядущему внедрению новой системы порядка и дисциплины. Как близко я был! Надо было сделать ставку ”.
  
  Кемпер выглядел менее звездным, услышав о новом маршруте, которым избрал журналист-расследователь, но он ничего не терял, раскрывая свои мотивы ходячему мертвецу.
  
  “На самом деле, это очень простая программа”, - ответил он. “Поскольку канцлер Германии в нашей власти, у нас есть рычаги воздействия. Убийства высокопоставленных граждан, в основном ответственных за политическое и финансовое благополучие страны, доказывают, что мы в курсе и, конечно, без колебаний приводим в исполнение наши угрозы ”.
  
  “Значит, вы выбрали их, основываясь на их элитном статусе?” Сэм просто спросил.
  
  “И это тоже, мистер Клив. Но у каждой из наших целей были более серьезные инвестиции в наш мир, чем просто деньги и власть ”, - рассказал Кемпер, однако он, похоже, не слишком стремился поделиться, в чем именно заключались эти инвестиции. Только до тех пор, пока Сэм не притворился, что потерял интерес, просто кивнув, и не начал смотреть в окно на движущуюся местность снаружи, Кемпер чувствовал себя обязанным рассказать ему. “Каждая из этих, казалось бы, случайных целей на самом деле была немцами, помогавшими нашим современным товарищам из Красной Армии в сокрытии местоположения и сокрытии существования Янтарной комнаты., единственное наиболее эффективное препятствие в поисках "Черным солнцем" оригинального шедевра. Мой отец узнал из первых уст от Леопольда — русского предателя, — что реликвия была перехвачена Красной Армией и не пошла ко дну вместе с Вильгельмом Густлоффом которым была Милла, как гласит легенда. С тех пор некоторые участники Black Sun, изменив свое мнение о мировом господстве, покинули наши ряды. Ты можешь в это поверить? Потомки арийцев, могущественные и интеллектуально превосходящие, решили порвать с Орденом. Но величайшим предательством была помощь советским ублюдкам в сокрытии Янтарной комнаты, даже финансирование секретной операции в 1986 году по уничтожению шести из десяти оставшихся плит янтаря, содержащих Калихасу!”
  
  Сэм оживился. “Подожди, подожди. Что вы говорите о 1986 году? Половина Янтарной комнаты была уничтожена?”
  
  “Да, благодаря нашим недавно умершим элитным членам общества, которые финансировали Миллу для операции "Родина", Чернобыль теперь является могилой половины великолепной реликвии”, - усмехнулся Кемпер, сжимая кулаки. “Но на этот раз мы собираемся уничтожить их — заставить их исчезнуть вместе с их соотечественниками и всеми, кто задает нам вопросы”.
  
  “Как?” Спросил Сэм.
  
  Кемпер рассмеялся, удивленный тем, что такой проницательный человек, как Сэм Клив, не понимал, что происходит на самом деле. “Что ж, у нас есть вы, мистер Клив. Ты новый гитлер Черного Солнца… с этим особым существом, которое питается твоим мозгом”.
  
  “Прошу прощения?” Сэм ахнул. “Как, по-вашему, я собираюсь служить вашей цели?”
  
  “Твой разум обладает способностью манипулировать массами, мой друг. Подобно F ührer, вы сможете подчинить Milla и все другие подобные им агентства — даже правительства. Остальное они сделают сами”, - усмехнулся Кемпер.
  
  “А как же мои друзья?” - Спросил Сэм, встревоженный открывающимися перспективами.
  
  “Это не будет иметь значения. К тому времени, когда ты спроецируешь власть Калихасы над миром, организм поглотит большую часть твоего мозга ”, - рассказал Кемпер, когда Сэм уставился на него в неприкрытом ужасе. “Либо это, либо аномальное увеличение электрической активности поджарит ваш мозг. В любом случае, ты войдешь в историю как герой Ордена”.
  
  
  Глава 31
  
  
  “Отдай им это гребаное золото. Золото скоро станет бесполезным, если они не смогут найти способ превратить тщеславие и плотность в реальные парадигмы выживания ”, - глумилась Наташа над своими коллегами. Посетители Миллы сидели вокруг большого стола с группой воинствующих хакеров, которые, как теперь выяснил Пердью, были людьми, стоявшими за таинственным сообщением Габи с управлением воздушным движением. Это был Марко, один из самых тихих членов Milla, который обошел воздушный контроль Копенгагена и сказал пилотам Purdue изменить курс на Берлин, но Пердью не собирался раскрывать свое прикрытие прозвища Детлефа "Вдовец" , чтобы раскрыть, кем он был на самом деле — пока нет.
  
  “Я понятия не имею, какое отношение золото имеет к плану”, - пробормотала Нина Пердью в разгар ссоры с русскими.
  
  “Большая часть все еще существующих янтарных листов все еще имеет золотые вставки и обрамления на месте, доктор Гулд”, - объяснила Елена, заставив Нину чувствовать себя глупо из-за того, что она слишком громко жаловалась на это.
  
  “Да!” - вмешался Миша. “Это золото дорого стоит для нужных людей”.
  
  “Ты теперь капиталистическая свинья?” Спросил Юрий. “Деньги бесполезны. Цените только информацию, знания и практические вещи. Мы отдаем им золото. Кого это волнует? Нам нужно золото, чтобы обмануть их и заставить поверить, что друзья Габи чего-то не замышляют.”
  
  “Еще лучше, ” предложила Елена, “ мы используем золотую резьбу для размещения изотопа. Все, что нам нужно, это катализатор и достаточно электричества, чтобы разогреть кастрюлю.”
  
  “Изотоп? Вы ученый, Елена?” Пердью очарован.
  
  “Физик-ядерщик, выпуск 2014 года”, - с улыбкой похвасталась Наташа о своей приятной подруге.
  
  “Черт!” Нина была в восторге, впечатленная умом, скрытым в красивой женщине. Она посмотрела на Пердью и толкнула его локтем. “Это место - Валгалла сапиосексуала, эй?”
  
  Пердью кокетливо поднял брови, услышав точное предположение Нины. Внезапно жаркая дискуссия между хакерами из Красной армии была прервана громким треском, который заставил их всех замереть в ожидании. Внимательно прислушиваясь, они ждали. Из настенных динамиков центра вещания вой входящего сигнала возвестил о чем-то зловещем.
  
  “Guten Tag, meine Kameraden.”
  
  “О Боже, это снова Кемпер”, - прошипела Наташа.
  
  Пердью почувствовал тошноту в животе. Звук голоса мужчины вызвал у него приступ головокружения, но он сдержался ради группы.
  
  “Мы прибудем в Чернобыль через два часа”, - сообщил Кемпер. “Это ваше первое и единственное предупреждение о том, что мы ожидаем, что наше ETA извлечет Янтарную комнату из саркофага. Несоблюдение приведет к... ” он усмехнулся про себя и решил отказаться от формальностей, “ ... ну, это приведет к смерти канцлера Германии и Сэма Клива, после чего мы выпустим нервно-паралитический газ в Москве, Лондоне и Сеуле одновременно. Дэвид Пердью будет замешан в нашей обширной сети представителей политических СМИ, поэтому не пытайтесь бросить нам вызов. Zwei Stunden. Wiedersehen.”
  
  Щелчок прервал помехи, и тишина опустилась на кафетерий, как одеяло поражения.
  
  “Вот почему нам пришлось сменить локацию. Они уже месяц взламывают наши частоты вещания. Посылая последовательности чисел, отличные от наших, они заставляют людей убивать себя и других посредством подсознательного внушения. Теперь нам придется приседать на площадке-призраке Дуга-3, ” усмехнулась Наташа.
  
  Пердью с трудом сглотнул, когда у него подскочила температура. Стараясь не прерывать встречу, он положил холодные, липкие руки на сиденье по бокам от себя. Нина сразу поняла, что что-то не так.
  
  “Пердью?” - спросила она. “Ты снова заболел?’
  
  Он слабо улыбнулся и отмахнулся от этого, покачав головой.
  
  “Он неважно выглядит”, - заметил Миша. “Заражение? Как долго ты здесь? Больше, чем на день?”
  
  “Нет”, - ответила Нина. “Всего на несколько часов. Но он болеет уже два дня”.
  
  “Не волнуйтесь, люди”, - невнятно произнес Пердью, все еще сохраняя веселое выражение лица. “Это проходит после”.
  
  “После чего?” Спросила Елена.
  
  Пердью вскочил, его лицо побледнело, когда он попытался взять себя в руки, но он подтолкнул свое долговязое тело к двери наперегонки с непреодолимым желанием блевать.
  
  “После этого”, - вздохнула Нина.
  
  “Мужской туалет этажом ниже”, - небрежно сообщил Марко, наблюдая, как гость торопливо спускается по ступенькам. “Выпивка или нервы?” он спросил Нину.
  
  “И то, и другое. Черное Солнце пытал его несколько дней, прежде чем наш друг Сэм отправился вытаскивать его. Я думаю, что травма все еще влияет на него ”, - объяснила она. “Они держали его в своей крепости в Казахской степи и мучили его без отдыха”.
  
  Женщины выглядели такими же равнодушными, как и мужчины. Очевидно, пытки были настолько глубоко укоренены в их культурном прошлом войны и трагедии, что это было само собой разумеющимся в разговоре. Сразу же пустое выражение лица Миши осветилось и оживило его черты. “Доктор Гулд, у тебя есть координаты этого места? Эта... крепость в Казахстане?”
  
  “Да”, - ответила Нина. “Именно так мы нашли его в первую очередь”.
  
  Темпераментный мужчина протянул ей руку, и Нина быстро порылась в передней сумке на молнии в поисках бумаги, на которой она делала наброски в кабинете доктора Хелберга в тот день. Она передала Мише записанные цифры и информацию.
  
  Итак, первые сообщения, которые Детлеф привез нам в Эдинбург, были отправлены не Миллой. Иначе они бы знали о местонахождении комплекса", - подумала Нина, но оставила это при себе. С другой стороны, Милла окрестила его ‘Вдовцом’. Они тоже сразу узнали в этом человеке мужа Габи.’Ее руки покоились в ее темных, взъерошенных волосах, когда она подперла голову и поставила локти на стол, как скучающая школьница. Ей пришло в голову, что Габи — и, следовательно, Детлеф — тоже были введены в заблуждение вмешательством Ордена в трансляции, точно так же, как люди, пострадавшие от последовательностей чисел малефисенты. ‘Боже мой, я должен извиниться перед Детлефом. Я уверен, что он пережил небольшой инцидент с "Вольво". Я надеюсь?’
  
  Пердью отсутствовал долгое время, но было важнее разработать план до того, как их время истекло. Она наблюдала, как русские гении что-то горячо обсуждают на своем языке, но она не возражала. Для нее это звучало красиво, и по их тону она догадалась, что идея Миши была основательной.
  
  Как только она снова начала беспокоиться о судьбе Сэма, Миша и Елена встретились с ней, чтобы объяснить план. Остальные участники последовали за Наташей из комнаты, и Нина слышала, как они с грохотом спускались по железным ступенькам, как во время противопожарных учений.
  
  “Я так понимаю, у тебя есть план. Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть план. Наше время почти истекло, и я не думаю, что смогу больше терпеть. Если они убьют Сэма, клянусь Богом, я посвящу свою жизнь тому, чтобы растратить их всех ”, - простонала она в отчаянии.
  
  “Это красный настрой”, - улыбнулась Елена.
  
  “И да, у нас есть план. Хороший план”, - заявил Миша. Он казался почти счастливым.
  
  “Великолепно!” Нина улыбнулась, хотя все еще выглядела напряженной. “Каков план?”
  
  Миша смело заявил: “Мы отдаем им Янтарную комнату”.
  
  Улыбка Нины увяла.
  
  “Прийти снова?” она часто заморгала, наполовину от ярости, наполовину желая услышать его объяснения. “Должен ли я надеяться на большее, привязанный к вашему выводу? Потому что, если таков ваш план, я потерял всякую веру в мое иссякающее восхищение советской изобретательностью ”.
  
  Они рассеянно рассмеялись. Было ясно, что им было наплевать на мнение представителя Запада; даже не настолько, чтобы поспешить развеять ее сомнения. Нина сложила руки на груди. Мысли о постоянной болезни Пердью и постоянном подчинении Сэма и его отсутствии только еще больше разозлили дерзкого историка. Елена почувствовала ее разочарование и смело взяла ее за руку.
  
  “Мы не будем вмешиваться в фактические, гм, претензии Black Sun на Янтарную комнату или коллекцию, но мы предоставим вам все необходимое для борьбы с ними. Хорошо?” - сказала она Нине.
  
  “Ты не собираешься помочь нам вернуть Сэма?” Нина ахнула. Ей хотелось разрыдаться. После всего этого ей отказали единственные союзники, которые, как она думала, у них были против Кемпера. Возможно, Красная Армия была не такой могущественной, как утверждала их репутация, подумала она с горьким разочарованием в сердце. “Тогда с чем, черт возьми, ты на самом деле собираешься помогать?” - кипела она.
  
  Глаза Миши потемнели от нетерпимости. “Послушай, мы не обязаны тебе помогать. Мы транслируем информацию, а не сражаемся в ваших битвах ”.
  
  “Это очевидно”, - усмехнулась она. “Так что же теперь будет?”
  
  “Вы с Вдовцом должны забрать оставшиеся части Янтарной комнаты. Юрий наймет для тебя человека с тяжелой тележкой и блоками, ” Елена попыталась звучать более проактивно. “Наташа и Марко прямо сейчас находятся в реакторном секторе подуровня Медведка. Скоро я собираюсь помочь Марко с ядом ”.
  
  “Яд?” Нина поморщилась.
  
  Миша указал на Елену. “Так они называют химические элементы, которые они кладут в бомбы. Я думаю, они пытаются быть смешными. Например, отравляя тело вином, они отравляют предметы химикатами или чем-то еще ”.
  
  Елена поцеловала его и извинилась, чтобы присоединиться к остальным в секретном подвале реактора на быстрых нейтронах, секции огромной военной базы, которая когда-то использовалась для хранения оборудования. Дуга-3 была одним из трех мест, куда Милла периодически мигрировала каждый год, чтобы избежать поимки или обнаружения, и группа тайно превратила каждое из своих мест в полностью функциональные операционные базы.
  
  “Когда яд будет готов, мы дадим вам материалы, но вы должны подготовить свое собственное оружие на объекте ”Убежище", - объяснил Миша.
  
  “Это саркофаг?” - спросила она.
  
  “Da.”
  
  “Но радиация там убьет меня”, - запротестовала Нина.
  
  “Вы не будете находиться в объекте "Убежище". В 1996 году мои дядя и дедушка перенесли пластины из Янтарной комнаты в старый колодец рядом с объектом "Убежище", но там, где находится колодец, есть земля, много земли. Она вообще не связана с реактором 4, так что с вами все должно быть в порядке ”, - пояснил он.
  
  “Господи, это сдерет с меня кожу”, - пробормотала она, серьезно передумывая отказываться от всего предприятия и оставлять Пердью и Сэма на произвол судьбы. Миша посмеялся над паранойей избалованной западной женщины и покачал головой. “Кто покажет мне, как это приготовить?” - Наконец спросила Нина, решив, что не хочет, чтобы русские считали шотландцев слабаками.
  
  “Наташа - эксперт по взрывчатым веществам. Елена - эксперт по химической опасности. Они расскажут вам, как превратить Янтарную комнату в гроб”, - улыбнулся Миша. “Одна вещь, доктор Гулд”, - продолжил он приглушенным тоном, нехарактерным для его властной натуры. “Пожалуйста, обращайтесь с металлом в защитных приспособлениях и старайтесь не дышать, не прикрывая рот. И после того, как вы отдадите им реликвию, держитесь подальше. Большое расстояние, понятно?”
  
  “Хорошо”, - ответила Нина, благодарная за его беспокойство. Это была та его сторона, которую она до сих пор не имела удовольствия видеть. Он был зрелым человеком. “Миша?”
  
  “Da?”
  
  Со всей серьезностью она умоляла узнать. “Какое оружие я здесь делаю?”
  
  Он не ответил, поэтому она допытывалась еще немного.
  
  “Как далеко я должна быть после того, как отдам Кемперу Янтарную комнату?” - хотела определить она.
  
  Миша несколько раз моргнул, заглядывая глубоко в темные глаза симпатичной женщины. Он откашлялся и посоветовал: “Уезжай из страны”.
  
  
  Глава 32
  
  
  Когда Пердью очнулся на полу туалета, его рубашка была перепачкана желчью и слюной. Смутившись, он сделал все возможное, чтобы смыть это с помощью мыла для рук и холодной воды в раковине. После некоторой чистки он осмотрел состояние ткани в зеркале. “Как будто этого никогда не было”, - улыбнулся он, довольный своими усилиями.
  
  Когда он вошел в кафетерий, он обнаружил, что Нину одевают Елена и Миша.
  
  “Твоя очередь”, - усмехнулась Нина. “Я вижу, у тебя был еще один приступ болезни”.
  
  “Это было не что иное, как насилие”, - сказал он. “Что происходит?”
  
  “Мы набиваем одежду доктора Гулд радиоактивно-стойкими материалами, когда вы двое спуститесь за Янтарной комнатой”, - проинформировала его Елена.
  
  “Это смешно, Нина”, - пожаловался он. “Я отказываюсь носить все это. Как будто нашей задаче уже не мешает дедлайн, теперь вам приходится прибегать к абсурдным и отнимающим много времени мерам, чтобы задержать нас еще дольше?”
  
  Нина нахмурилась. Казалось, Пердью снова превратился в плаксивую стерву, с которой она поссорилась в машине, и она не собиралась терпеть его детские капризы. “Ты бы хотел, чтобы твои яйца отвалились к завтрашнему дню?” - съязвила она в ответ. “В противном случае тебе лучше взять чашку; свинцовую”.
  
  “Повзрослейте, доктор Гулд”, - возразил он.
  
  “Уровень радиации близок к смертельному для этой маленькой экспедиции, Дэйв. Я надеюсь, у вас есть большая коллекция бейсбольных кепок на случай неизбежного выпадения волос, от которого вы будете страдать через несколько недель ”.
  
  Советы молча посмеялись над покровительственной тирадой Нины, когда они настраивали последнее из ее свинцовых усиленных приспособлений. Елена дала ей медицинскую маску, чтобы она закрывала рот, когда спустится в колодец, и альпинистский шлем на всякий случай.
  
  Понурившись некоторое время, Пердью позволил им одеть его подобным образом, прежде чем сопровождать Нину туда, где Наташа была готова вооружить их для битвы. Марко собрал для них несколько изящных режущих инструментов размером с пенал, а также инструкцию о том, как покрывать янтарь тонким стеклянным прототипом, который он создал как раз для такого случая.
  
  “Люди, вы уверены, что мы сможем осуществить это узкоспециализированное предприятие в такие короткие сроки?” - Спросил Пердью.
  
  “Доктор Гулд говорит, что вы изобретатель, ” ответил Марко. “Точно так же, как работать с электроникой. Используйте инструменты для доступа и подгонки. Положите кусочки металла на лист янтаря, чтобы скрыть их как золотую инкрустацию, и накройте его чехлами. Используйте зажимы по углам и БУМ! Янтарная комната, усиленная смертью, чтобы они могли забрать ее домой ”.
  
  “Я все еще не совсем понимаю, что все это значит”, - пожаловалась Нина. “Зачем мы это делаем? Миша намекнул мне, что мы, должно быть, далеко, а это значит, что это бомба, верно?”
  
  “Правильно”, - подтвердила Наташа.
  
  “Но это всего лишь коллекция грязных серебряных металлических рамок и колец. Похоже на то, что мой дедушка-механик хранил на свалке, ” простонала она. Впервые Пердью проявил некоторый интерес к их миссии, когда увидел хлам, похожий на потускневшую сталь или серебро.
  
  “Мария, Матерь Божья! Нина!” - с благоговением выдохнул он, бросив на Наташу взгляд, полный осуждения и удивления. “Вы, люди, сумасшедшие!”
  
  “Что? Что это?” - спросила она. Все они ответили на его пристальный взгляд, невозмутимые его паническим суждением. Рот Пердью оставался открытым в недоумении, когда он повернулся к Нине с одним предметом в руке. “Это оружейный плутоний. Они посылают нас превратить Янтарную комнату в ядерную бомбу!”
  
  Они не опровергли его заявление и не выглядели запуганными. Нина потеряла дар речи.
  
  “Это правда?” - спросила она. Елена посмотрела вниз, и Наташа гордо кивнула.
  
  “Она не может взорваться, пока ты держишь ее в руках, Нина”, - спокойно объяснила Наташа. “Просто сделайте так, чтобы это выглядело как часть искусства, и заклейте панели стеклом Марко. Тогда отдай это Кемперу ”.
  
  “Плутоний воспламеняется при контакте с влажным воздухом или водой”, - Пардью сглотнул, думая обо всех свойствах элемента. “Если покрытие отколется или обнажится, могут быть ужасные последствия”.
  
  “Так что не облажайся”, - весело прорычала Наташа. “А теперь пойдемте, у вас меньше двух часов, чтобы показать находку нашим гостям”.
  
  
  * * *
  
  
  Чуть более двадцати минут спустя Пердью и Нину опускали в скрытый каменный колодец, десятилетиями заросший радиоактивной травой и кустарником. Каменная кладка разрушилась точно так же, как бывший железный занавес, свидетельство ушедших в прошлое времен передовых технологий и инноваций, заброшенных и оставленных на распад из-за последствий Чернобыля.
  
  “Вы находитесь далеко от объекта ”Убежище", - напомнила Елена Нине. “Но дыши через нос. Юрий и его двоюродный брат будут ждать здесь, пока вы вынесете реликвию.”
  
  “Как нам доставить это ко входу в колодец? Каждая панель весит больше, чем ваш автомобиль!” Заявил Пердью.
  
  “Здесь есть железнодорожная система”, - крикнул Миша вниз, в темную яму. “Следы ведут в зал Янтарной комнаты, где мой дедушка и мой дядя перенесли осколки в тайное место. Вы можете просто опустить их с помощью веревок на шахтную тележку и прикатить сюда, откуда Юрий доставит их наверх ”.
  
  Нина показала им большой палец, проверив свою рацию на частоту, которую Миша дал ей для связи с любым из них, если у нее возникнут вопросы, находясь под страшной Чернобыльской электростанцией.
  
  “Правильно! Давай покончим с этим, Нина”, - подтолкнул Пердью.
  
  Они отправились в промозглую темноту с фонариками, прикрепленными к их шлемам. Черная масса в темноте оказалась шахтной машиной, о которой говорил Миша, и они подняли листы Марко на нее с помощью инструментов, толкая машину на ходу.
  
  “Немного не склонен к сотрудничеству”, - заметил Пердью. “Но я был бы таким же, если бы ржавел в темноте более двадцати лет”.
  
  Их световые лучи ослабевали всего в нескольких метрах перед ними, погруженные в густую темноту. Мириады мельчайших частиц парили в воздухе и танцевали перед лучами в безмолвном забвении подземного канала.
  
  “Что, если мы вернемся, а они закроют колодец?” Внезапно сказала Нина.
  
  “Мы найдем выход. Мы проходили через худшее, чем это раньше ”, - заверил он.
  
  “Здесь так устрашающе тихо”, - упорствовала она в своем мрачном настроении. “Когда-то здесь, внизу, была вода. Интересно, сколько людей утонуло в этом колодце или погибло от радиации, ища убежища здесь, внизу.”
  
  “Нина”, - это все, что он сказал, чтобы встряхнуть ее от безрассудства.
  
  “Прости”, - прошептала Нина. “Я чертовски напуган”.
  
  “Это на тебя не похоже”, - сказал Пердью в плотной атмосфере, которая лишала его голос какого-либо эха. “Вы боитесь только заражения или последствий радиационного отравления, которые приводят к медленной смерти. Вот почему вы находите это место ужасающим ”.
  
  Нина пристально смотрела на него в туманном свете своей лампы. “Спасибо тебе, Дэвид”.
  
  Через несколько шагов его лицо изменилось. Он смотрел на что-то справа от нее, но Нина была непреклонна, не желая знать, что это было. Когда Пердью остановился, Нину охватили всевозможные страшные сценарии.
  
  “Смотри”, - улыбнулся он, беря ее за руку, чтобы развернуть лицом к великолепному сокровищу, которое было скрыто под многолетним слоем пыли и мусора. “Она ничуть не менее великолепна, чем в те времена, когда ею владел король Пруссии”.
  
  Как только Нина осветила желтые плиты, золото и янтарь объединились, чтобы стать изысканными зеркалами утраченной красоты прошлых веков. Замысловатая резьба, украшавшая рамы и осколки зеркала, подчеркивала чистоту янтаря.
  
  “Подумать только, что злой бог дремлет прямо здесь”, - прошептала она.
  
  “Частичка того, что кажется включениями, Нина, посмотри”, - указал Пердью. “Образец, настолько маленький, что был почти невидим, попал под пристальное внимание очков Пердью, увеличив его.
  
  “Боже милостивый, ну разве ты не гротескный маленький ублюдок”, - сказал он. “Это похоже на краба или клеща, но у его головы гуманоидное лицо”.
  
  “О, Господи, это звучит отвратительно’, - Нина вздрогнула при этой мысли.
  
  “Приходите посмотреть”, - пригласил Пердью, готовясь к ее реакции. Он поместил левое увеличительное стекло своих очков на другое грязное пятно на нетронутом позолоченном янтаре. Нина наклонилась, чтобы взглянуть на нее.
  
  “Что, во имя половых желез Юпитера, это за штука?” она ахнула от ужаса с недоумением на лице. “Клянусь, я застрелюсь, если эта жуткая штука поселится в моем мозгу. Боже мой, ты можешь представить, если бы Сэм знал, как выглядит его Калихаса?”
  
  “Говоря о Сэме, я думаю, нам следует поторопиться с передачей этого сокровища в пользование нацистам. Что скажешь ты?” Пердью настаивал.
  
  “Да”.
  
  Когда они закончили кропотливо укреплять гигантские плиты металлом и тщательно запечатали их за защитной пленкой, как было указано, Пердью и Нина одну за другой подкатили панели ко дну устья колодца.
  
  “Смотри, видишь? Они все ушли. Там наверху никого нет, ” пожаловалась она.
  
  “По крайней мере, они не перекрыли вход”, - улыбнулся он. “Мы же не можем ожидать, что они пробудут там весь день, не так ли?”
  
  “Полагаю, что нет”, - вздохнула она. “Я просто рад, что мы добрались до колодца. Поверь мне, с меня хватит этих чертовых катакомб”.
  
  Издалека они могли слышать громкий шум двигателя. Транспортные средства, медленно ползущие по близлежащей дороге, приближались к району колодца. Юрий и его двоюродный брат начали поднимать плиты. Даже с удобной корабельной грузовой сеткой это все равно отнимало много времени. Двое русских и четверо местных жителей помогали Пердью натягивать сетку на каждую из плит, он надеялся, что она рассчитана на подъем более 400 кг за раз.
  
  “Невероятно”, - пробормотала Нина. Она стояла на безопасном расстоянии, в глубине туннеля. Ее клаустрофобия подкрадывалась к ней, но она не хотела мешать. Пока мужчины выкрикивали предложения и отсчитывали время, ее двустороннее радио приняло передачу.
  
  “Нина, заходи. Конец,” сказала Елена сквозь низкое потрескивание, к которому Нина уже привыкла.
  
  “Это приемная Нины. Окончено”, - ответила она.
  
  “Нина, мы уйдем, когда Янтарную комнату вынесут, хорошо?” Елена предупредила. “Мне нужно, чтобы ты не волновался и не думал, что мы просто сбежали, но мы должны уйти до того, как они доберутся до Дуги-3”.
  
  “Нет!” Нина закричала. “Почему?”
  
  “Это будет кровавая баня, если мы встретимся на одной земле. Ты это знаешь”. Миша ответил ей. “Теперь не волнуйся. Мы будем на связи. Будьте осторожны и счастливого пути”
  
  У Нины упало сердце. “Пожалуйста, не уходи”. Никогда в жизни она не слышала более одинокой фразы.
  
  “Снова и снова”.
  
  Она услышала хлопающий звук, когда Пердью стряхивал пыль со своей одежды и провел ладонями по штанам, чтобы вытереть грязь. Он огляделся в поисках Нины, и когда его глаза нашли ее, он одарил ее теплой, удовлетворенной улыбкой.
  
  “Выполнено, доктор Гулд!” он ликовал.
  
  Внезапно над ними прогремели выстрелы, заставив Пердью нырнуть в темноту. Нина кричала о его безопасности, но он пополз дальше в противоположную сторону туннеля, оставив ее с облегчением от того, что с ним все в порядке.
  
  “Юрий и его помощники казнены!” - услышали они голос Кемпера у колодца.
  
  “Где Сэм?” Нина закричала от света, падающего на пол туннеля подобно небесному аду.
  
  “Мистер Клив немного перебрал с выпивкой ... но ... огромное спасибо за сотрудничество, Дэвид! О, и доктор Гулд, пожалуйста, примите мои искренние соболезнования в связи с тем, что это будут ваши последние мучительные минуты на этой земле. Приветствую!”
  
  “Пошел ты нахуй!” Нина закричала. “Скоро увидимся, ублюдок! Скоро!”
  
  Пока она изливала свою словесную ярость на улыбающегося немца, его люди начали закрывать устье колодца толстой бетонной плитой, постепенно затемняя туннель. Нина могла слышать, как Клаус Кемпер спокойно произносит последовательность цифр низким голосом, почти таким же, каким он звучал во время радиопередач.
  
  Когда тень постепенно рассеялась, она посмотрела на Пердью, и, к ее ужасу, его застывшие глаза смотрели на Кемпера в явном плену. В последних лучах угасающего света Нина увидела, как лицо Пердью исказилось в похотливой и злобной усмешке, он смотрел прямо на нее.
  
  
  Глава 33
  
  
  Как только Кемпер получил свое бесчинствующее сокровище, он приказал своим людям отправиться в Казахстан. Они возвращались на территорию "Черного солнца" с первой реальной перспективой мирового господства, их план был почти полностью завершен.
  
  “Все ли шестеро в воде?” он спросил своих рабочих.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Это древняя янтарная смола. Она достаточно хрупкая, поэтому, если она раскрошится, запертые внутри образцы вырвутся наружу, и тогда у нас будут большие неприятности. Они должны находиться под водой, пока мы не доберемся до комплекса, джентльмены!” Крикнул Кемпер, прежде чем удалиться к своему роскошному автомобилю.
  
  “Почему вода, командир?” - спросил один из его людей.
  
  “Потому что они ненавидят воду. Там они не могут оказывать никакого влияния, и они ненавидят это, превращая это место в идеальную тюрьму, в которой они могут содержаться без каких-либо опасений ”, - объяснил он. С этими словами он сел в машину, и две машины медленно тронулись с места, оставляя Чернобыль еще более пустынным, чем он уже был раньше.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм все еще был под действием порошка, который оставил белый осадок на дне его пустого стакана из-под виски. Кемпер не обратил на него внимания. В своем новом захватывающем положении владельца не только бывшего чуда света, но и стоящего на пороге управления грядущим новым миром, он почти не замечал журналиста. Крики Нины все еще отдавались эхом в его мыслях, как сладкая музыка для его прогнившего сердца.
  
  Казалось, что использование Пердью в качестве приманки в конце концов окупилось. Какое-то время Кемпер не был уверен, что методы промывания мозгов увенчались успехом, но когда Пердью успешно использовал устройства связи, которые Кемпер оставил ему для поиска, он знал, что Клив и Гулд скоро попадутся в сети. Предательство, заключающееся в том, что он не отпустил Клива к Нине после всей ее тяжелой работы, было положительно восхитительным для Кемпера. Теперь он связал концы с концами, что не удавалось ни одному другому командиру "Черного солнца".
  
  Дэйв Пердью, предатель Ренатус, теперь был оставлен гнить под богом забытой землей проклятого Чернобыля, вскоре убив надоедливую маленькую сучку, которая всегда вдохновляла Пердью на разрушение Ордена. И Сэм Клив…
  
  Кемпер посмотрел на Клива. Он сам направлялся за водой. И как только Кемпер подготовит его, он сыграет ценную роль идеального представителя СМИ по связям с общественностью Ордена. В конце концов, как мир может придраться к чему-либо, представленному лауреатом Пулитцеровской премии журналистом-расследователем, который в одиночку разоблачил оружейные кольца и сверг преступные синдикаты? С Сэмом в качестве своей медиа-марионетки Кемпер мог объявлять миру все, что хотел, одновременно взращивая свою собственную Калихасу, чтобы осуществлять массовый контроль над целыми континентами. И когда сила этого маленького бога иссякнет, он отправит на безопасное хранение несколько других, чтобы заменить его.
  
  Дела Кемпера и его Ордена шли на лад. Наконец, препятствия со стороны Шотландии были устранены, и его путь был расчищен для внесения необходимых изменений, в которых Гиммлер потерпел неудачу. При всем этом Кемпер не мог не задаться вопросом, как обстоят дела у маленькой сексуальной исторички и ее бывшего любовника.
  
  
  * * *
  
  
  Нина слышала, как бьется ее сердце, и это было несложно, судя по тому, как оно грохотало в ее теле, в то время как ее слух был напряжен даже на малейший шум. Пердью вел себя тихо, и она понятия не имела, где он может быть, но она двигалась так быстро, как только могла, в противоположном направлении, не зажигая света, чтобы он не мог ее видеть. Он делал то же самое.
  
  "О, сладкий Иисус, где он?" подумала она, присев рядом с тем местом, где раньше была Янтарная комната. У нее пересохло во рту, и она жаждала облегчения, но сейчас было не время искать утешения или пропитания. В нескольких футах от себя она услышала хруст нескольких маленьких камешков, и это заставило ее громко ахнуть. "Черт!" Нина хотела было отговаривать его, но, судя по его остекленевшим глазам, она сомневалась, что все, что она скажет, пройдет. "Он направляется в мою сторону. Я слышу, что звуки с каждым разом все ближе!’
  
  Они находились под землей в окрестностях Реактора-4 уже более трех часов, и она начинала ощущать последствия. Она начала чувствовать тошноту, в то время как мигрень практически лишила ее способности концентрироваться. Но опасность в последнее время надвигалась на историка во многих формах. Теперь она стала мишенью для промытого разума, запрограммированного еще более больным разумом убить ее. Быть убитой собственным другом было бы намного хуже, чем убегать от сумасшедшего незнакомца или наемника на задании. Это был Дэйв! Дейв Пердью, ее давний друг и бывший любовник.
  
  Без предупреждения ее тело содрогнулось, и она упала на колени на холодную твердую землю, ее вырвало. С каждой конвульсией это становилось все сильнее, пока она не начала плакать. У Нины не было возможности сделать это тихо, и она была убеждена, что Пердью легко выследит ее по тому шуму, который она вызвала. Она сильно вспотела, и ремешок от фонарика, обвязанный вокруг ее головы, вызвал раздражающий зуд, поэтому она выдернула его из волос. В приступе паники она направила свет вниз в нескольких дюймах от земли и включила его. Луч распространился по небольшому радиусу на земле, и она оценила свое окружение.
  
  Пердью нигде не было найдено. Внезапно большой стальной стержень метнулся к ее лицу из темноты впереди. Он ударил ее по плечу, вызвав у нее крик агонии. “Пердью! Остановитесь! Иисус Христос! Ты собираешься убить меня из-за этого нацистского придурка? Очнись, мать твою!”
  
  Нина выключила свет, тяжело дыша, как измученная охотничья гончая. Опустившись на колени, она пыталась игнорировать пульсирующую мигрень, которая раскалывала ее череп, пока подавляла очередной приступ отрыжки. Шаги Пердью приближались к ней в темноте, безразличные к ее тихим рыданиям. Онемевшие пальцы Нины теребили прикрепленную к ней двустороннюю рацию.
  
  Оставь это здесь. Включи его на шум, а затем беги в другом направлении", предложила она себе, но другой ее внутренний голос был против этого. ‘Идиот, ты не можешь отказаться от своего последнего шанса на внешнее общение. Найди что-нибудь, что можно использовать как оружие, там, где были обломки.
  
  Последнее было более осуществимой идеей. Она схватила горсть камней и стала ждать знака его местонахождения. Темнота плотным одеянием окутывала ее, но что приводило ее в бешенство, так это пыль, которая обжигала нос при дыхании. Глубоко в темноте она услышала, как что-то зашевелилось. Нина запустила горсть камней перед собой, чтобы сбросить его, прежде чем она метнулась влево, врезавшись прямо в выступающий камень, который врезался в нее, как грузовик. С подавленным вздохом она безвольно упала на пол.
  
  Поскольку ее состояние сознания ставило под угрозу ее жизнь, она почувствовала прилив энергии и поползла по полу на коленях и локтях. Подобно сильному гриппу, радиация начала поражать ее тело. По ее коже побежали мурашки, голова была тяжелой, как свинец. Ее лоб разболелся от столкновения, когда она пыталась восстановить равновесие.
  
  “Привет, Нина”, - прошептал он в нескольких дюймах от ее дрожащего тела, заставив ее сердце подпрыгнуть от ужаса. Яркий свет Пердью на мгновение ослепил ее, когда он направил его ей в лицо. “Я нашел тебя”.
  
  
  30 часов спустя — Шалкар, Казахстан
  
  
  Сэм был в ярости, но он не осмеливался создавать проблемы, пока его план побега не был разработан. Когда он проснулся и обнаружил, что все еще находится в лапах Кемпера и Ордена, транспортное средство впереди них неуклонно ползло по жалкому, пустынному участку дороги. К тому времени они уже миновали Саратов и пересекли границу с Казахстаном. Ему было слишком поздно выбираться. Они почти сутки путешествовали от того места, где были Нина и Пердью, что делало невозможным для него просто выскочить и убежать обратно в Чернобыль или Припять.
  
  “Завтрак, мистер Клив”, - предложил Кемпер. “Мы должны поддерживать твою силу”.
  
  “Нет, спасибо”, - отрезал Сэм. “На этой неделе я выпил свою норму наркотиков”.
  
  “О, да ладно тебе!” Кемпер спокойно ответил. “Ты как ноющий подросток, закатывающий истерику. А я думала, что ПМС - это женская проблема. Мне пришлось накачать тебя наркотиками, иначе ты сбежал бы со своими друзьями и был бы убит. Вы должны быть благодарны, что вы живы ”. Он протянул завернутый сэндвич, купленный в магазине в одном из городов, которые они проезжали.
  
  “Ты убил их?” Спросил Сэм.
  
  “Сэр, нам скоро нужно заправить грузовик в Шалкаре”, - объявил шофер.
  
  “Это прекрасно, Дирк. Как долго?” спросил он водителя.
  
  “Десять минут, пока мы доберемся туда”, - сообщил он Кемперу.
  
  “Хорошо”. Он посмотрел на Сэма, и злобная улыбка появилась на его лице. “Ты должен был быть там!” Кемпер радостно рассмеялся. “О, я знаю, что ты был там, но я имею в виду, ты должен был видеть это!”
  
  Сэм сильно расстраивался с каждым словом, которое выплевывал немецкий ублюдок. Каждый мускул на лице Кемпера разжигал ненависть Сэма, а каждый жест руки доводил журналиста до состояния неподдельного гнева. ‘Подожди. Просто подожди еще немного.
  
  “Твоя Нина сейчас гниет под высокорадиоактивным реактором-4 ground zero”. Кемпер рассказывал с немалой долей удовольствия. “Ее маленькая сексуальная попка покрылась волдырями и разлагается, пока мы разговариваем. Кто знает, что Пердью с ней сделал! Но даже если они переживут друг друга, голод и лучевая болезнь прикончат их”.
  
  Подождите! Не надо. Пока нет.
  
  Сэм знал, что Кемпер мог оградить свои мысли от влияния Сэма и что попытки завладеть им не только растратили бы его энергию, но и были бы совершенно бесполезны. Они подъехали к Шалкару, небольшому городку, примыкающему к озеру посреди плоского пустынного ландшафта. Автозаправочная станция на обочине главной дороги разместила транспортные средства.
  
  - Сейчас.
  
  Сэм знал, что, хотя он и не мог манипулировать разумом Кемпера, тощего командира будет легко подчинить физически. Темные глаза Сэма быстро осмотрели спинки передних сидений, подставку для ног и предметы, лежащие на сиденье в пределах досягаемости Кемпера. Единственной угрозой для Сэма был электрошокер рядом с Кемпером, но боксерский клуб "Хайленд Ферри" научил подростка Сэма Клива тому, что внезапность и скорость превосходят защиту.
  
  Он глубоко вздохнул и начал цепляться за мысли шофера. Большая горилла обладал физической доблестью, но его разум был подобен сахарной вате по сравнению с батарейкой, которую Сэм упаковал в свой череп. Не прошло и минуты, как Сэм получил полный контроль над мозгом Дирка и решил возмутиться. Бандит в костюме вышел из машины.
  
  “Где ты б...?” Кемпер начал, но его женоподобное лицо было стерто с лица земли сокрушительным ударом хорошо тренированного кулака, нацеленного на свободу. Прежде чем он смог даже подумать о том, чтобы схватить электрошокер, Клаус Кемпер получил еще один удар молотком — и еще несколько, - пока его лицо не превратилось в месиво из распухших синяков и крови.
  
  По команде Сэма водитель вытащил пистолет и начал открывать огонь по рабочим в гигантском грузовике. Сэм взял телефон Кемпера и выскользнул с заднего сиденья, направляясь в уединенное место рядом с озером, которое они проезжали по пути в город. В последовавшем за этим хаосе местная полиция прибыла быстро, чтобы арестовать стрелявшего. Когда они нашли избитого мужчину на заднем сиденье, они предположили, что это дело рук Дирка. Когда они пытались схватить Дирка, он сделал последний выстрел — в небо.
  
  Сэм пролистал список контактов тирана, твердо решив позвонить быстро, прежде чем выбрасывать сотовый телефон, чтобы его не отследили. Имя, которое он искал, появилось в списке, и он не мог не использовать воздушный кулак для этого. Он набрал номер и с тревогой ждал, закуривая, когда на звонок ответили.
  
  “Детлеф! Это Сэм.”
  
  
  Глава 34
  
  
  Нина не видела Пердью с тех пор, как накануне ударила его по виску своим двусторонним радиоприемником. Однако она понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, но по ее обострившемуся состоянию она знала, что прошло какое-то время. На ее коже образовались крошечные волдыри, а воспаленные нервные окончания не позволяли ни к чему прикасаться. За прошедший день она несколько раз пыталась связаться с Миллой, но придурок Пердью перепутал проводку и оставил ее с устройством, которое могло издавать только белый шум.
  
  “Только один! Просто дай мне один канал, ты, кусок дерьма”, - тихо причитала она в отчаянии, непрерывно нажимая кнопку разговора. Продолжалось только шипение белого шума. “У меня скоро сядут батарейки”, - пробормотала она. “Милла, входи. Пожалуйста. Кто-нибудь? Пожалуйста, пожалуйста, входите!” Ее горло горело, а язык распух, но она держалась. “Господи, единственные люди, с которыми я могу связаться с помощью белого шума, - это призраки!” - в отчаянии прокричала она, надрывая горло. Но Нине было уже все равно.
  
  Запах аммиака, угля и смерти напомнил ей, что ад был ближе, чем ее последний вздох. “Давай! Мертвые люди! Мертвые... гребаные украинцы... мертвые люди России! Красные мертвецы, входите! Конец!”
  
  Безнадежно затерянная в недрах Чернобыля, ее истеричное кудахтанье разнеслось по подземной системе, о которой мир забыл десятилетия назад. В ее голове все было бессмысленно. Воспоминания вспыхивали и таяли вместе с планами на будущее, превращаясь в осознанные кошмары. Нина сходила с ума быстрее, чем теряла жизнь, поэтому она просто смеялась и дальше.
  
  “Разве я еще не убил тебя?” - услышала она знакомую угрозу в кромешной тьме.
  
  “Пердью?” она фыркнула.
  
  “Да”.
  
  Она могла слышать, как он сделал выпад, но она потеряла всякую чувствительность в ногах. Двигаться или убегать больше не было вариантом, поэтому Нина закрыла глаза и приветствовала прекращение своей боли. Стальная труба опустилась ей на голову, но из-за мигрени у нее онемел череп, поэтому теплая кровь только щекотала ей лицо. Ожидался еще один удар, но его так и не последовало. Веки Нины отяжелели, но на мгновение она увидела безумное кружение огней и услышала звуки насилия.
  
  Она лежала там, ожидая смерти, но услышала, как Пердью удирает в темноту, как таракан, чтобы убраться подальше от человека, стоявшего вне досягаемости его света. Он склонился над Ниной, нежно поднимая ее на руки. Его прикосновения причиняли боль ее покрытой волдырями коже, но ей было все равно. Наполовину проснувшаяся, наполовину безжизненная, Нина почувствовала, как он несет ее к яркому свету над головой. Это напомнило ей рассказы умирающих людей, видевших белый свет с небес, но в резкой белизне дневного света снаружи устья колодца Нина узнала своего спасителя.
  
  “Вдовец”, - вздохнула она.
  
  “Привет, милая”, - улыбнулся он. Ее изодранная рука погладила его пустую глазницу, куда она нанесла ему удар, и она начала рыдать. “Не волнуйся”, - сказал он. “Я потерял любовь всей своей жизни. Глаз - ничто по сравнению с этим ”.
  
  Когда он поил ее свежей водой на улице, он объяснил, что Сэм позвонила ему, понятия не имея, что он больше не был с ней и Пердью. Сэм была в безопасности, но он попросил Детлефа найти ее и Пердью. Детлеф использовал свою подготовку в области безопасности и наблюдения, чтобы триангулировать радиосигналы, поступающие с мобильного телефона Нины в "Вольво", пока он не смог определить ее местоположение в Чернобыле.
  
  “Милла снова вышла в эфир, и я воспользовался ЧБ Кирилла, чтобы сообщить им, что Сэм в безопасности вдали от Кемпера и его базы”, - сказал он ей, пока она баюкала его на руках. Нина улыбнулась потрескавшимися губами, ее пыльное лицо было покрыто синяками, волдырями и слезами.
  
  “Вдовец”, - она растянула слово распухшим языком.
  
  “Да?”
  
  Нина была готова упасть в обморок, но заставила себя извиниться. “Мне так жаль, что я воспользовался твоими кредитными карточками”.
  
  
  Казахская степь — 24 часа спустя
  
  
  Кемпер все еще лелеял свое изуродованное лицо, но он вряд ли плакал из-за этого. Янтарная комната, красиво превращенная в аквариум с декоративной золотой резьбой и потрясающим ярко-желтым янтарем поверх деревянных узоров. Это был внушительный аквариум прямо посреди его крепости в пустыне, около 50 м в диаметре и 70 м в высоту, по сравнению с аквариумом, в котором Пердью содержался во время своего пребывания там. Хорошо одетый, как всегда, утонченный монстр потягивал шампанское, ожидая, когда его научные сотрудники выделят первый организм, который будет имплантирован в его мозг.
  
  Второй день над поселением Черного Солнца бушевал шторм. Это была странная гроза, необычная для этого времени года, но время от времени бившие молнии были величественными и мощными. Кемпер поднял глаза к небу и улыбнулся. “Теперь я Бог”.
  
  Вдалеке сквозь бушующие облака показался грузовой самолет Миши Свечина Ил 76-МД. 93-тонный самолет несся сквозь турбулентность и изменяющиеся течения. На борту были Сэм Клив и Марко Стренски, чтобы составить Мише компанию. В недрах самолета были спрятаны и надежно закреплены тридцать бочек с металлическим натрием, покрытых маслом для предотвращения контакта с воздухом или водой — на данный момент. Высоколетучий элемент, используемый в реакторах в качестве теплопроводника и хладагента, имел две неприятные черты. При контакте с воздухом она воспламенилась. При контакте с водой она взорвалась.
  
  “Вот! Там, внизу. Ты не можешь это пропустить”, - сказал Сэм Мише, когда показался комплекс "Черное солнце". “Даже если его аквариум находится вне досягаемости, этот дождь сделает все за нас”.
  
  “Правильно, товарищ!” Марко рассмеялся. “Я никогда раньше не видел, чтобы это делалось в больших масштабах. Только в лаборатории с небольшим количеством натрия размером с горошину в мензурке. Это будет показано на YouTube ”. Марко всегда снимал все, что ему нравилось. На самом деле, у него на жестком диске было сомнительное количество видеоклипов, которые были записаны в его спальне.
  
  Они обошли крепость. Сэм вздрагивал при каждой вспышке молнии, надеясь, что она не попадет в самолет, но сумасшедшие Советы казались бесстрашными и жизнерадостными. “Пробьют ли барабаны эту стальную крышу?” он спросил Марко, но Миша только закатил глаза.
  
  На следующем развороте Сэм и Марко отсоединяют барабаны один за другим, быстро выталкивая их из самолета, чтобы они сильно и быстро упали сквозь крышу комплекса. Летучему металлу потребовалось бы несколько секунд при контакте с водой, чтобы воспламениться и взорваться, разрушив защитное покрытие над пластинами Янтарной комнаты и подвергнув плутоний воздействию тепла взрыва.
  
  Как только они сбросили первые десять бочек, крыша в середине крепости в форме НЛО рухнула, обнажив резервуар в середине круга.
  
  “Вот так! Направьте остальных на танк, а затем мы должны быстро убираться отсюда к чертовой матери!” Миша закричал. Он посмотрел вниз на разбегающихся мужчин и услышал, как Сэм сказал: “Хотел бы я в последний раз увидеть лицо Кемпера”.
  
  Смеясь, Марко смотрел вниз, как начал накапливаться растворяющийся натрий. “Это для Юри, нацистская сука!”
  
  Миша увел гигантского стального зверя так далеко, как только мог за то короткое время, которое у них было, чтобы они смогли приземлиться в нескольких сотнях миль к северу от зоны столкновения. Он не хотел быть в воздухе, когда взорвется бомба. Они приземлились чуть более чем через 20 минут в Казалы. С твердой казахской земли они смотрели на горизонт с пивом в руках.
  
  Сэм надеялся, что Нина все еще жива. Он надеялся, что Детлефу удалось найти ее и что он воздержался от убийства Пердью после того, как Сэм объяснил, что Кэррингтон застрелил Габи, находясь в гипнотическом состоянии под влиянием контроля сознания Кемпера.
  
  Небо над казахским пейзажем было желтым, когда Сэм смотрел на бесплодную местность, охваченную порывами ветра, точно так же, как в его видении. Он понятия не имел, что колодец, в котором он видел Пердью, был значительным, только не для казахстанской части опыта Сэма. Наконец, последнее пророчество сбылось.
  
  Молния ударила в воду в резервуаре Янтарной комнаты, воспламенив все внутри. Мощность термоядерного взрыва уничтожила все в радиусе действия, сделав организм Калихаса вымершим — навсегда. Когда яркая вспышка превратилась в импульс, сотрясший небеса, Миша, Сэм и Марко наблюдали, как грибовидное облако в ужасающей красоте дотянулось до богов космоса.
  
  Сэм поднял свое пиво. “Посвящается Нине”.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Бриллианты царя Соломона
  
  
  Также автор Престон Уильям Чайлд
  
  
  Ледяная станция Вольфенштейн
  
  Глубоководный
  
  Восходит черное солнце
  
  Поиски Валгаллы
  
  Нацистское золото
  
  Заговор черного Солнца
  
  Свитки Атлантиды
  
  Библиотека запрещенных книг
  
  Гробница Одина
  
  Эксперимент Теслы
  
  Седьмой секрет
  
  Камень Медузы
  
  Янтарная комната
  
  Вавилонская маска
  
  Фонтан молодости
  
  Хранилище Геркулеса
  
  Охота за потерянным сокровищем
  
  
  Стихотворение
  
  
  
  “Мерцай, мерцай, маленькая звездочка,
  
  Как мне интересно, кто ты такой!
  
  Так высоко над миром,
  
  Как бриллиант в небе.
  
  
  Когда зайдет палящее солнце,
  
  Когда на нем ничего не сияет,
  
  Тогда ты показываешь свой маленький огонек,
  
  Мерцают, мерцают всю ночь.
  
  
  Затем путешественник во тьме
  
  Спасибо вам за вашу крошечную искру,
  
  Как он мог видеть, куда идти,
  
  Если бы вы так не мерцали?
  
  
  В темно-синем небе ты держишь,
  
  Часто сквозь мои занавески выглядывают,
  
  Для тебя никогда не закрывай глаза,
  
  Пока солнце не взойдет на небо.
  
  
  Как твоя яркая и крошечная искра
  
  Освещает путника в темноте,
  
  Хотя я и не знаю, кто ты такой,
  
  Мерцай, мерцай, маленькая звездочка”.
  
  
  — Джейн Тейлор (No The Star, 1806)
  
  
  1
  Потеряны для маяка
  
  
  Райхтисусис был еще более лучезарным, чем мог припомнить Дейв Пердью. Величественные башни особняка, в котором он жил более двух десятилетий, числом три, тянулись к неземному небу Эдинбурга, как бы соединяя поместье с небесами. Белая корона волос Пердью зашевелилась в тихом дыхании вечера, когда он закрыл дверцу машины и медленно прошел оставшуюся часть подъездной дорожки к своей входной двери.
  
  Не обращая внимания на компанию, в которой он находился, или на то, чтобы брать багаж, его глаза заново увидели его резиденцию. Слишком много месяцев прошло с тех пор, как он был вынужден покинуть его охрану. Их безопасность.
  
  “Хм, ты ведь не избавился и от моего персонала, не так ли, Патрик?” он спросил искренне.
  
  Рядом с ним специальный агент Патрик Смит, бывший охотник Пердью и возрожденный союзник из британской секретной службы, вздохнул и жестом приказал своим людям закрыть ворота поместья на ночь. “Мы оставили их при себе, Дэвид. Не беспокойтесь ”, - ответил он спокойным, глубоким тоном. “Но они отрицали какую-либо осведомленность или причастность к вашим занятиям. Я надеюсь, что они не помешали расследованию нашего начальника относительно хранения религиозных и бесценных реликвий на вашей территории ”.
  
  “Совершенно верно”, - твердо согласился Пердью. “Эти люди - мои домработницы, а не коллеги. Даже им не позволено знать, над чем я работаю, где находятся мои ожидающие патенты или куда я езжу, когда отсутствую по делам ”.
  
  “Да, да, мы убедились в этом. Послушай, Дэвид, поскольку я следил за твоими передвижениями и навел людей на твой след... ” - начал он, но Пердью бросил на него острый взгляд.
  
  “С тех пор, как ты настроил Сэма против меня?” он набросился на Патрика.
  
  У Патрика перехватило дыхание, он был не в состоянии сформулировать извиняющийся ответ, достойный того, что произошло между ними двумя. “Боюсь, он придавал нашей дружбе больше значения, чем я предполагал. Я никогда не хотел, чтобы отношения между тобой и Сэмом рухнули из-за этого. Вы должны мне поверить”, - объяснил Патрик.
  
  Это было его решение отдалиться от своего друга детства, Сэма Клива, ради безопасности своей семьи. Расставание было болезненным и необходимым для Патрика, которого Сэм нежно называл Пэдди , но связь Сэма с Дейвом Пердью неуклонно втягивала семью агента МИ-6 в опасный мир охоты за реликвиями после Третьего рейха и самых настоящих угроз. Впоследствии Сэму пришлось отказаться от его благосклонности к компании Пердью в обмен на согласие Патрика еще раз, что превратило Сэма в крота, решившего судьбу Пердью во время их экскурсии по поиску Хранилища Геркулеса. Но Сэм в конечном счете доказал свою лояльность Пердью, помогая миллиардеру инсценировать его собственную смерть, чтобы предотвратить поимку Патриком и МИ-6, сохраняя пристрастие Патрика к содействию в установлении местонахождения Пердью.
  
  После того, как он раскрыл свой статус Патрику Смиту в обмен на спасение от Ордена Черного Солнца , Пердью согласился предстать перед судом за археологические преступления, предъявленные правительством Эфиопии за кражу копии Ковчега Завета из Аксума. Что МИ-6 хотела от собственности Пердью, не мог понять даже Патрик Смит, поскольку правительственное агентство взяло под опеку Райхтишусиса вскоре после очевидной кончины его владельца.
  
  Только во время короткого предварительного слушания по подготовке к главному заседанию трибунала Пердью удалось связать воедино пятна коррупции, которыми он поделился с Патриком по секрету в тот самый момент, когда столкнулся с мерзкой правдой.
  
  “Ты уверен, что МИ-6 контролируется Орденом Черного Солнца, Дэвид?” - Спросил Патрик вполголоса, убедившись, что его люди не услышали.
  
  “Я ставлю на это свою репутацию, свое состояние и свою жизнь, Патрик”, - ответил Пердью в той же манере. “Клянусь Богом, ваше агентство находится под наблюдением сумасшедшего”.
  
  Когда они поднимались по ступенькам парадного фасада дома Пердью, открылась входная дверь. На пороге стояли сотрудники Purdue house с радостно-горькими лицами, приветствуя возвращение своего хозяина. Они любезно проигнорировали ужасное ухудшение внешнего вида Пердью после недели голодания в камере пыток матриарха "Черного солнца", и они держали свое удивление в секрете, надежно спрятанном под их кожей.
  
  “Мы совершили налет на кладовую, сэр. И ваш бар тоже разграбили, пока мы пили за вашу удачу”, - сказал Джонни, один из садовников Пердью и ирландец до мозга костей.
  
  “Я бы не хотел, чтобы было по-другому, Джонни”. Пердью улыбнулся, когда вошел внутрь среди восторженного фурора своего народа. “Будем надеяться, что я смогу немедленно пополнить эти запасы”.
  
  Приветствие его сотрудников заняло всего минуту, поскольку их было немного, но их преданность была подобна пронизывающей сладости, исходящей от цветов жасмина. Горстка людей на его службе были как семья, все единомышленники, и они разделяли восхищение Пердью мужеством и постоянным поиском знаний. Но человека, которого он больше всего хотел увидеть, там не было.
  
  “О, Лили, где Чарльз?” Пердью спросил Лилиан, своего повара и внутреннего вестника сплетен. “Пожалуйста, не говорите мне, что он подал в отставку”.
  
  Пердью никогда не смог бы открыть Патрику, что его дворецкий Чарльз был человеком, ответственным за косвенное предупреждение Пердью о том, что МИ-6 намеревалась его схватить. Это явно обесценило бы уверенность в том, что никто из сотрудников Wrichtishousis не был вовлечен в бизнес Пердью. Харди Батлер также был ответственен за организацию освобождения человека, которого сицилийская мафия держала в плену во время экспедиции "Геркулес", что свидетельствует о способности Чарльза выйти за рамки служебного долга. Он доказал Пердью, Сэму и доктору Нина Гулд, что он приносил пользу в гораздо большем, чем просто глажка рубашек с военной точностью и ежедневное запоминание каждой встречи в календаре Пердью.
  
  “Он отсутствовал несколько дней, сэр”, - пояснила Лили с мрачным лицом.
  
  “Он звонил в полицию?” - Серьезно спросил Пердью. “Я сказал ему приехать и жить в поместье. Где он живет?”
  
  “Ты не можешь выйти, Дэвид”, - напомнил ему Патрик. “Помните, вы все еще под домашним арестом до встречи в понедельник. Я посмотрю, смогу ли я заехать к нему по дороге домой, хорошо?”
  
  “Спасибо тебе, Патрик”, - кивнул Пердью. “Лилиан даст тебе его адрес. Я уверен, что она может рассказать вам все, что вам нужно знать, вплоть до размера его обуви ”, - сказал он, подмигнув Лили. “Всем спокойной ночи. Думаю, я рано уйду на пенсию. Я скучал по своей собственной кровати”.
  
  На третий этаж поднялся высокий, изможденный мастер Райхтисусис. Он не проявлял никаких признаков волнения из-за того, что снова оказался в своем доме, но люди из МИ-6 и его сотрудники списали это на усталость после очень тяжелого месяца для его тела и разума. Но когда Пердью закрыл дверь своей спальни и направился к балконным дверям с другой стороны кровати, его колени подогнулись. Едва способный видеть сквозь слезы, заливавшие его щеки, он потянулся к ручкам, правой - ржавой помехе, которую ему всегда приходилось вертеть.
  
  Пердью распахнул двери и ахнул от порыва прохладного шотландского воздуха, который наполнил его жизнью, настоящей жизнью; жизнью, какую могла дать только земля его предков. Любуясь огромным садом с идеальными лужайками, старинными хозяйственными постройками и далеким морем, Пердью плакал навзрыд дубам, елям и соснам, которые охраняли его непосредственный двор. Его тихие рыдания и прерывистое дыхание растворились в шелесте их верхушек, когда их раскачивал ветер.
  
  Он опустился на колени, позволив аду в своем сердце, адским мукам, которые он недавно пережил, поглотить его. Дрожа, он прижал руки к груди, когда все это полилось наружу, приглушенное только ради того, чтобы не привлекать к себе внимания людей. Он ни о чем не думал, даже о Нине. Он ничего не говорил и не обдумывал, не строил планов или не задавался вопросом. Под расширенной крышей огромного старого поместья его хозяин добрый час трясся и причитал, просто чувствуя. Пердью отбросил все доводы разума и выбрал только чувства . Все пошло своим чередом, вычеркнув последние несколько недель из его жизни.
  
  Его светло-голубые глаза, наконец, с трудом открылись из-под припухших век, он давно снял очки. Это восхитительное оцепенение после душной чистки ласкало его, когда его всхлипы уменьшились и стали более приглушенными. Облака над ним простили несколько спокойных проблесков яркости. Но влага в его глазах, когда он смотрел на ночное небо, превращала каждую звезду в ослепляющий блеск, их длинные лучи пересекались в точках, когда слезы в его глазах неестественно растягивали их.
  
  Его внимание привлекла падающая звезда. Они пронеслись по небесному своду в безмолвном хаосе, стремительно падая в неизвестном направлении, чтобы быть забытыми навсегда. Пердью был поражен этим зрелищем. Хотя он видел это так много раз прежде, это был первый раз, когда он действительно обратил внимание на странный способ гибели звезды. Но это не обязательно была звезда, не так ли? Он представлял, что ярость и огненное падение были судьбой Люцифера — как он горел и кричал на своем пути вниз, разрушая, не создавая и, в конечном счете, умирая в одиночестве, где те, кто равнодушно наблюдал падение, восприняли это как еще одну тихую смерть.
  
  Его глаза следили за ним на его пути в какую-то аморфную камеру в Северном море, пока его хвост не покинул небо неокрашенным, вернувшись в свое обычное, статичное состояние. Чувствуя оттенок глубокой меланхолии, Пердью знал, что говорили ему боги. Он тоже упал с вершины могучих людей, превратившись в пыль после того, как ошибочно посчитал свое счастье вечным. Никогда прежде он не был тем человеком, в которого превратился, человеком, который был совсем не похож на того Дейва Пердью, которого он знал. Он был чужаком в своем собственном теле, когда-то был яркой звездой, но превратился в тихую пустоту, которую больше не узнавал. Все, на что он мог надеяться, - это на почтение тех немногих, кто соизволил взглянуть на небо, чтобы посмотреть, как он падает, выделить всего лишь мгновение из своей жизни, чтобы поприветствовать его падение.
  
  “Как мне интересно, кто ты”, - сказал он мягко, невольно, и закрыл глаза.
  
  
  2
  Наступая на змей
  
  
  “Я могу это сделать, но мне понадобится очень специфический и очень редкий материал”, - сказал Абдул Райя своей марке. “И они понадобятся мне в течение следующих четырех дней; в противном случае мне придется расторгнуть наше соглашение. Видите ли, мадам, меня ждут другие клиенты.”
  
  “Они предлагают плату, близкую к моей?” дама спросила Абдула. “Потому что такого рода изобилие нелегко превзойти или позволить себе, вы знаете”.
  
  “Если позволите мне быть таким смелым, мадам”, - улыбнулся темнокожий шарлатан, “по сравнению с этим ваш гонорар будет восприниматься как вознаграждение”.
  
  Женщина дала ему пощечину, оставив его еще более удовлетворенным тем, что она будет вынуждена подчиниться. Он знал, что ее проступок был хорошим знаком, и это оставило бы ее эго достаточно оскорбленным, чтобы получить то, что он хотел, в то время как он обманул ее, заставив поверить, что у него есть более высокооплачиваемые клиенты, ожидающие его прибытия в Бельгию. Но Абдул не совсем обманывался в своих способностях, хвастаясь ими, потому что таланты, которые он скрывал от своих отметок, были гораздо более разрушительным понятием, чтобы его можно было понять. Это он будет держать близко к груди, за сердцем, пока не придет время открыться.
  
  Он не ушел после ее вспышки гнева в полутемной гостиной ее роскошного дома, но остался как ни в чем не бывало, опираясь локтем на каминную полку в темно-красной обстановке, нарушаемой только картинами маслом в золотых рамах и двумя высокими резными антикварными столами из дуба и сосны у входа в комнату. Огонь под мантией потрескивал от усердия, но Абдул не обращал внимания на невыносимый жар, обжигавший его ногу.
  
  “Итак, какие из них тебе нужны?” женщина усмехнулась, вернувшись вскоре после того, как вышла из комнаты, кипя от злости. В своей украшенной драгоценными камнями руке она держала шикарный блокнот, готовый записывать просьбы алхимика. Она была одной из всего лишь двух людей, к которым он успешно обратился. К несчастью для Абдула, большинство европейцев высокого класса обладали острыми навыками оценки характера и быстро отправили его восвояси. С другой стороны, такие люди, как мадам Шанталь, были легкой добычей из—за того единственного качества, которое было необходимо таким людям, как он, в своих жертвах - качества, присущего тем, кто всегда оказывался на краю зыбучих песков: отчаяния.
  
  Для нее он был просто мастером-кузнецом по драгоценным металлам, поставщиком прекрасных и уникальных изделий из золота и серебра, их драгоценные камни были обработаны в тонком кузнечном деле. Мадам Шанталь понятия не имела, что он также виртуоз подделки, но ее ненасытный вкус к роскоши и экстравагантности ослепил ее к любым откровениям, которые он, возможно, случайно позволил просочиться сквозь свою маску.
  
  С очень умелым наклоном влево он записал драгоценные камни, которые ему были нужны для выполнения задачи, для которой она его наняла. Он писал рукой каллиграфа, но его орфография была ужасающей. Тем не менее, в своем отчаянном желании превзойти своих сверстников мадам Шанталь сделает все возможное, чтобы достичь того, что было в его списке. После того, как он закончил, она просмотрела список. Нахмурившись еще глубже в заметных тенях от камина, мадам Шанталь глубоко вздохнула и посмотрела на высокого мужчину, который напомнил ей йога или какого-то тайного культового гуру.
  
  “К какому сроку тебе это нужно?” - резко спросила она. “И мой муж не должен знать. Мы должны встретиться здесь снова, потому что он неохотно спускается в эту часть поместья ”.
  
  “Я должен быть в Бельгии меньше чем через неделю, мадам, и к этому времени я должен выполнить ваш заказ. У нас мало времени, а это значит, что мне понадобятся эти бриллианты, как только ты сможешь положить их в свой кошелек, ” он мягко улыбнулся. Его пустые глаза были устремлены на нее, в то время как его губы сладко шептали. Мадам Шанталь не могла не ассоциировать его с пустынной гадюкой, щелкающей языком, в то время как ее лицо оставалось каменным.
  
  Отталкивание-принуждение . Так это называлось. Она ненавидела этого экзотического мастера, который к тому же утверждал, что он изысканный фокусник, но по какой-то причине не смогла перед ним устоять. Французская аристократка не могла отвести глаз от Абдула, когда он не смотрел, хотя он вызывал у нее отвращение во всех отношениях. Каким-то образом его отвратительная натура, звериное хрюканье и неестественные пальцы, похожие на когти, очаровали ее до одержимости.
  
  Он стоял в свете огня, отбрасывая гротескную тень, которая была недалеко от его собственного изображения на стене. Кривой нос на костлявом лице придавал ему сходство с птицей — возможно, с маленьким стервятником. Узко посаженные темные глаза Абдула прятались под практически безволосыми бровями, в глубоких впадинах, из-за которых его скулы казались только более выступающими. Жесткие и сальные, его черные волосы были собраны сзади в конский хвост, а мочку левого уха украшала единственная маленькая серьга-обруч.
  
  От него исходил запах благовоний и специй, а когда он говорил или улыбался, линию его темных губ нарушали устрашающе совершенные зубы. Мадам Шанталь нашла его запах ошеломляющим; она не могла сказать, был ли он фараоном или Фантазмом. В одном она была уверена: маг и алхимик обладал невероятным присутствием, даже не повышая голоса и не подавая виду, что делает движение рукой. Это напугало ее и усилило странное отвращение, которое она испытывала к нему.
  
  “Селеста?” она ахнула, прочитав знакомое название на бумаге, которую он ей дал. Ее лицо выдавало беспокойство, которое она испытывала по поводу получения драгоценного камня. Сверкая, как великолепные изумруды в свете камина, мадам Шанталь посмотрела Абдулу в глаза. “Мистер Рая, я не могу. Мой муж согласился подарить ”Селесту" Лувру ". Пытаясь исправить свою ошибку, даже предположив, что она может достать ему то, что он хотел, она посмотрела вниз и сказала: “С двумя другими я, конечно, могу справиться, но не с этим”.
  
  Абдул не выказал никаких признаков беспокойства по поводу сбоя. Медленно проведя рукой по ее лицу, он безмятежно улыбнулся. “Я очень надеюсь, что вы измените свое мнение, мадам. Это привилегия таких женщин, как вы, держать наготове деяния великих людей в своих ладонях ”. Когда его изящно изогнутые пальцы отбросили тень на ее светлую кожу, аристократка почувствовала, как ледяной порыв давления пронизывает ее лицо. Быстро вытерев лицо, по которому пробежал холодок, она прочистила горло и взяла себя в руки. Если она сейчас дрогнет, то потеряет его в море незнакомцев.
  
  “Приходи через два дня. Встретимся здесь, в гостиной. Мой помощник знает вас и будет ожидать вас, ” приказала она, все еще потрясенная ужасным ощущением, которое на мгновение отразилось на ее лице. “Я получу Селесту, мистер Райя, но лучше бы вы стоили моих хлопот”.
  
  Абдул больше ничего не сказал. Ему это было не нужно.
  
  
  3
  Нотка нежности
  
  
  Когда Пердью проснулся на следующий день, он чувствовал себя дерьмово — ясно и просто. На самом деле, он не мог вспомнить, когда в последний раз по-настоящему плакал, и хотя на душе у него стало легче после очищения, глаза опухли и горели. Чтобы убедиться, что никто не узнает, что стало причиной его состояния, Пердью выпил три четверти бутылки из-под "Южного самогона", которую он держал между своими книгами ужасов на полке у окна.
  
  “Боже мой, старина, ты выглядишь как раз для бродяги”, - простонал Пердью, глядя на свое отражение в зеркале в ванной. “Как все это произошло? Не говори мне, не надо, ” вздохнул он. Отходя от зеркала, чтобы открыть краны для душа, он продолжал бормотать, как дряхлый старик. Подходящий, поскольку его тело, казалось, постарело на столетие за одну ночь. “Я знаю. Я знаю, как это произошло. Вы ели не те блюда, надеясь, что ваш желудок сможет привыкнуть к яду, но вместо этого вы отравились ”.
  
  Его одежда упала с него, как будто не знала его тела, облегая его ноги, прежде чем он выбрался из груды ткани, в которую превратился его гардероб с тех пор, как он потерял весь этот вес в подземелье дома “Матери”. Под струей чуть теплой воды Пердью молился без религии, с благодарностью без веры и глубоким сочувствием ко всем тем, кто не знал роскоши внутреннего водопровода. Приняв крещение под душем, он очистил свой разум, чтобы изгнать тяготы, которые напоминали ему о том, что его испытание от рук Джозефа Карстена далеко не закончено, даже если он разыгрывал свои карты медленно и бдительно. По его мнению, Забвение недооценивали, поскольку оно было таким великолепным убежищем в трудные времена, и он хотел почувствовать, как на него обрушивается это небытие.
  
  Верный своему несчастью в последнее время, Пердью, однако, недолго наслаждался этим, прежде чем стук в дверь прервал его многообещающую терапию.
  
  “Что это?” он позвал сквозь шипение воды.
  
  “Ваш завтрак, сэр”, - услышал он с другой стороны двери. Пердью оживился и оставил свое молчаливое негодование по поводу звонившего.
  
  “Чарльз?” он спросил.
  
  “Да, сэр?” Ответил Чарльз.
  
  Пердью улыбнулся, обрадованный тем, что снова услышал знакомый голос своего дворецкого, по голосу, которого ему очень не хватало, когда он размышлял о своем смертном часе в темнице; голос, который, как он думал, он никогда больше не услышит. Недолго думая, угнетенный миллиардер выскочил из-за пределов своей душевой и рывком распахнул дверь. Совершенно сбитый с толку дворецкий стоял с потрясенным лицом, когда его голый босс обнимал его.
  
  “Боже мой, старина, я думал, ты исчез!” Пердью улыбнулся, отпуская мужчину, чтобы пожать ему руку. К счастью, Чарльз был до боли профессионален, игнорируя волынки Пердью и сохраняя ту деловую манеру держаться, которой всегда хвастались британцы.
  
  “Был просто немного не в себе, сэр. Теперь все в порядке, спасибо ”, - заверил Чарльз Пердью. “Вы хотели бы поесть в своей комнате или внизу с, ” он слегка поморщился, “ людьми из МИ-6?”
  
  “Определенно, здесь, наверху. Спасибо тебе, Чарльз”, - ответил Пердью, осознав, что он все еще пожимает руку мужчине с выставленными напоказ драгоценностями короны.
  
  Чарльз кивнул. “Очень хорошо, сэр”.
  
  Когда Пердью вернулся в ванную, чтобы побриться и устранить ужасные мешки под глазами, дворецкий вышел из главной спальни, втайне усмехаясь при воспоминании о реакции своего веселого, обнаженного работодателя. Всегда приятно, когда тебя не хватает, подумал он, даже до такой степени.
  
  “Что он сказал?” - Спросила Лили, когда Чарльз вошел в кухню. В заведении пахло свежеиспеченным хлебом и яичницей-болтуньей, слегка перебиваемым ароматом процеженного кофе. Очаровательная, но любопытная старшая кухарка заламывала руки под кухонное полотенце и нетерпеливо смотрела на дворецкого, ожидая ответа.
  
  “Лилиан”, - проворчал он сначала, раздраженный, как обычно, ее любопытством. Но потом он понял, что она тоже скучала по хозяину дома и что у нее было полное право поинтересоваться, какими были первые слова этого человека, обращенные к Чарльзу. Этот обзор, быстро сделанный в его голове, смягчил его взгляд.
  
  “Он очень рад снова быть здесь”, - официально ответил Чарльз.
  
  “Это он так сказал?” - ласково спросила она.
  
  Чарльз воспользовался моментом. “Не так много слов, хотя его жесты и язык тела довольно хорошо передавали его восторг”. Он отчаянно пытался не рассмеяться над собственными словами, элегантно сформулированными, чтобы передать как правду, так и причудливость.
  
  “О, это прекрасно”, - улыбнулась она, направляясь к буфету, чтобы достать тарелку для Пердью. “Тогда яйца и сосиски?”
  
  Что было нехарактерно для дворецкого, он расхохотался, что было приятным дополнением к его обычному суровому поведению. Немного сбитая с толку, но улыбающаяся его необычной реакции, она стояла, ожидая подтверждения подачи завтрака, когда дворецкий разразился приступом смеха.
  
  “Я буду воспринимать это как "да”", - хихикнула она. “Боже мой, мой мальчик, должно быть, случилось что-то очень забавное, раз ты оставил свою твердость”. Она достала тарелку и поставила ее на стол. “Посмотри на себя! Ты просто позволяешь всему этому тусоваться ”.
  
  Чарльз согнулся пополам от смеха, прислонившись к выложенной плиткой нише рядом с железной угольной печью, которая украшала угол задней двери. “Мне так жаль, Лилиан, но я не могу рассказать о том, что произошло. Это было бы просто неприлично, вы понимаете ”.
  
  “Я знаю”, - улыбнулась она, раскладывая сосиски и яичницу-болтунью рядом с мягким тостом Пердью. “Конечно, я умираю от желания узнать, что произошло, но на этот раз я просто соглашусь увидеть, как ты смеешься. Этого достаточно, чтобы сделать мой день лучше ”.
  
  Почувствовав облегчение от того, что на этот раз пожилая леди смягчилась, выпытывая у него информацию, Чарльз похлопал ее по плечу и взял себя в руки. Он принес поднос и расставил на нем еду, помог ей с кофе и, наконец, забрал газету, чтобы отнести Пердью наверх. Отчаянно желая продлить аномалию человечности Чарльза, Лили пришлось воздержаться от очередного упоминания о том, что так обвинило его, когда он покидал кухню. Она боялась, что он уронит поднос, и она была права. С тем зрелищем, которое все еще было ясно в его сознании, Чарльз оставил бы на полу беспорядок, если бы она напомнила ему.
  
  По всему первому этажу дома пешки секретной службы наводнили Райхтисусиса своим присутствием. Чарльз ничего не имел против людей, которые работали на разведывательную службу в целом, но тот факт, что они были размещены там, делал их не более чем незаконными злоумышленниками, финансируемыми ложным королевством. Они не имели права находиться там, и хотя они всего лишь выполняли приказы, персонал не мог смириться с их мелкими и спорадическими играми за власть, когда они были размещены, чтобы присматривать за исследователем-миллиардером, действуя так, как если бы они были обычным вором.
  
  Я все еще не могу понять, как военная разведка могла аннексировать этот дом, когда здесь не проживает международная военная угроза, думал Чарльз, неся поднос в комнату Пердью. И все же он знал, что для того, чтобы все это было одобрено правительством, должна была быть какая-то зловещая причина - понятие еще более пугающее. Должно было быть что-то еще, и он собирался докопаться до сути, даже если ему снова придется получать информацию от своего шурина. Чарльз спас Пердью, когда в последний раз поверил своему шурину на слово. Он предположил, что его шурин мог бы снабдить дворецкого еще несколькими, если бы это означало выяснить, что все это значит.
  
  “Эй, Чарли, он уже встал?” - весело спросил один из оперативников.
  
  Чарльз проигнорировал его. Если бы ему пришлось отвечать перед кем-либо, это был бы не кто иной, как специальный агент Смит. К настоящему времени он был уверен, что его босс прочно установил личную связь с агентом-надзирателем. Когда он подошел к двери Пердью, всякое веселье покинуло его — он вернулся к своему обычному твердому и послушному состоянию.
  
  “Ваш завтрак, сэр”, - сказал он у двери.
  
  Пердью открыл дверь в совершенно другом обличье. Полностью одетый в брюки чинос, мокасины Moschino и белую рубашку на пуговицах с закатанными до локтей рукавами, он открыл дверь своему дворецкому. Когда Чарльз вошел, он услышал, как Пердью быстро закрыл за собой дверь.
  
  “Я должен поговорить с тобой, Чарльз”, - настаивал он вполголоса. “Кто-нибудь проследил за тобой здесь?”
  
  “Нет, сэр, насколько я знаю, нет”, - честно ответил Чарльз, ставя поднос на дубовый стол Пердью, где он иногда наслаждался бренди по вечерам. Он одернул пиджак и сложил руки перед собой. “Что я могу для вас сделать, сэр?”
  
  Пердью выглядел диким в глазах, хотя язык его тела подразумевал, что он сдержан и убедителен. Как бы он ни старался казаться приличным и уверенным, ему не удалось обмануть своего дворецкого. Чарльз знал Пердью целую вечность. За эти годы он видел его во многих отношениях, от безумной ярости по поводу препятствий науки до жизнерадостности и обходительности в руках многих состоятельных женщин. Он мог сказать, что что-то беспокоило Пердью, что-то большее, чем просто надвигающееся слушание.
  
  “Я знаю, что это ты сообщил доктору Гулд о том, что секретная служба собирается арестовать меня, и я благодарю тебя от всего сердца за то, что ты предупредил ее, но я должен знать, Чарльз, ” настойчиво сказал он твердым шепотом, - я должен знать, как ты узнал об этом, потому что это еще не все. Это гораздо больше, и мне нужно знать все, что угодно, что МИ-6 планирует делать дальше ”.
  
  Чарльз понимал пылкость просьбы своего работодателя, но в то же время чувствовал себя ужасно неумелым из-за этой просьбы. “Понятно”, - сказал он с заметным смущением. “Ну, я только случайно услышал об этом. Во время визита к Вивиан, моей сестре, ее муж просто как бы ... признался в этом. Он знал, что я на службе у Райхтисусиса, но, по-видимому, он подслушал, как коллега в одном из филиалов британского правительства упомянул, что МИ-6 было дано полное разрешение преследовать вас, сэр. На самом деле, я думаю, он даже не придавал этому особого значения в то время ”.
  
  “Конечно, он этого не делал. Это чертовски нелепо. Я, черт возьми, шотландец по национальности. Даже если бы я был вовлечен в военные дела, за ниточки дергала бы МИ-5. Международные отношения в этом по праву обременительны, говорю я вам, и это беспокоит меня ”, - размышлял Пердью. “Чарльз, мне нужно, чтобы ты связался со своим шурином для меня”.
  
  “При всем уважении, сэр”, - быстро ответил Чарльз, “если вы не возражаете, я бы предпочел отказаться от вовлечения в это моей семьи. Я сожалею о принятом решении, сэр, но, честно говоря, я боюсь за свою сестру. Я уже начинаю беспокоиться о том, что она замужем за человеком, связанным с секретной службой, а он всего лишь администратор. Втягивать их в международное фиаско, подобное этому ...” Он виновато пожал плечами, чувствуя себя ужасно из-за собственной честности. Он надеялся, что Пердью по-прежнему оценит его способности дворецкого и не уволит его за какую-нибудь неубедительную форму неподчинения.
  
  “Я понимаю”, - слабо ответил Пердью, отходя от Чарльза, чтобы выглянуть через балконные двери на прекрасную безмятежность эдинбургского утра.
  
  “Я сожалею, мистер Пердью”, - сказал Чарльз.
  
  “Нет, Чарльз, я действительно понимаю. Я верю, поверьте мне. Сколько ужасных вещей случилось с моими близкими друзьями из-за того, что они были вовлечены в мои занятия? Я полностью осознаю последствия работы на меня ”, - объяснил Пердью, звуча совершенно безнадежно без намерения вызвать жалость. Он искренне чувствовал бремя вины. Пытаясь быть сердечным, когда ему с уважением отказали, Пердью повернулся и улыбнулся. “В самом деле, Чарльз. Я действительно понимаю. Пожалуйста, дайте мне знать, когда прибудет специальный агент Смит?”
  
  “Конечно, сэр”, - ответил Чарльз, резко опустив подбородок. Он вышел из комнаты, чувствуя себя предателем, и, судя по взглядам офицеров и агентов в вестибюле, его считали таковым.
  
  
  4
  Доктор в
  
  
  Специальный агент Патрик Смит посетил Пердью позже в тот же день, для того, что, как сказал Смит своему начальству, было назначением врача. Принимая во внимание то, через что ему пришлось пройти в доме нацистского матриарха, известного как Мать , судебный совет разрешил Пердью получать медицинскую помощь, пока он находился под временной опекой Секретной разведывательной службы.
  
  В ту смену дежурили трое мужчин, не считая двоих снаружи у ворот, и Чарльз был занят домашним хозяйством, подпитывая свое раздражение из-за них. Однако он был более снисходителен в своей вежливости по отношению к Смиту из-за его помощи Пердью. Чарльз открыл дверь доктору, когда раздался звонок в дверь.
  
  “Даже бедного врача приходится обыскивать”, - вздохнул Пердью, стоя на верхней площадке лестницы и тяжело опираясь на перила для поддержки.
  
  “Парень выглядит слабым, а?” - прошептал один из мужчин другому. “Посмотри, какие у него опухшие глаза!”
  
  “И красные”, - добавил другой, качая головой. “Я не думаю, что он поправится”.
  
  “Ребята, пожалуйста, поторопитесь”, - резко сказал специальный агент Смит, напоминая им об их задаче. “У доктора только час с мистером Пердью, так что продолжайте”.
  
  “Да, сэр”, - пропели они хором, завершая обыск медицинского работника.
  
  Когда они закончили с доктором, Патрик проводил его наверх, где ждали Пердью и его дворецкий. Там Патрик занял пост часового на верхней площадке лестницы.
  
  “Будет ли что-нибудь еще, сэр?” - Спросил Чарльз, когда врач открыл для него дверь в палату Пердью.
  
  “Нет, спасибо, Чарльз. Ты можешь идти, - громко ответил Пердью, прежде чем Чарльз закрыл дверь. Чарльз все еще чувствовал себя ужасно виноватым за то, что отмахнулся от своего босса, но казалось, что Пердью был искренен в своем понимании.
  
  В личном кабинете Пердью они с доктором подождали, не говоря и не двигаясь, мгновение, прислушиваясь к любым помехам за дверью. Не доносилось ни звука возни, и через один из потайных глазков, которыми была оборудована стена Пердью, они могли видеть, что никто не подслушивает.
  
  “Я думаю, что должен воздержаться от детских ссылок на медицинские каламбуры, чтобы усилить твой юмор, старина, хотя бы для того, чтобы оставаться в образе. Да будет вам известно, это ужасное вмешательство в мои драматические способности, ” сказал доктор, ставя свою аптечку на пол. “Ты знаешь, как я боролся, чтобы доктор Бич одолжил мне свой старый чемоданчик?”
  
  “Смирись, Сэм”, - сказал Пердью, весело улыбаясь, когда журналист прищурился за очками в черной оправе, которые ему не принадлежали. “Это была твоя идея замаскироваться под доктора Бича. Кстати, как поживает мой спаситель?”
  
  Спасательная команда Пердью состояла из двух человек, знакомых с его дорогой доктором Ниной Гулд — католическим священником и врачом общей практики из Обана, Шотландия. Эти двое взяли на себя смелость спасти Пердью от жестокой кончины в подвале злой Иветты Вольф, члена Ордена Черного Солнца первого уровня, известной своим фашистским консортам как Мать .
  
  “У него все хорошо, хотя он немного ожесточился после испытания с вами и отцом Харпером в том адском доме. Я уверен, что то, что сделало его таким, сделало бы его чрезвычайно достойным освещения в прессе, но он отказывается пролить на это какой-либо свет, ” Сэм пожал плечами. “Министр тоже в восторге от этого, и это просто заставляет мои яйца чесаться, ты знаешь”.
  
  Пердью усмехнулся. “Я уверен, что так и есть. Поверь мне, Сэм, то, что мы оставили в том спрятанном старом доме, лучше не открывать. Как Нина?”
  
  “Она в Александрии, помогает музею составить каталог некоторых сокровищ, которые мы обнаружили. Они хотят назвать этот конкретный экспонат именем Александра Македонского - что-то вроде Находки Гулда / Эрла, в честь тяжелой работы Нины и Джоанны по обнаружению Письма Олимпиады и тому подобного. Конечно, они не упомянули ваше уважаемое имя. Уколы.”
  
  “Я вижу, у нашей девочки большие планы”, - сказал Пердью, мягко улыбаясь и радуясь слышать, что дерзкий, умный и красивый историк наконец-то получает заслуженное признание академического мира.
  
  “Да, и она все еще спрашивает меня, как мы можем вытащить тебя из этого затруднительного положения раз и навсегда, на что мне обычно приходится менять тему, потому что… ну, я, честно говоря, не знаю масштабов этого, ” сказал Сэм, переводя разговор в более серьезное русло.
  
  “Ну, вот почему ты здесь, старина”, - вздохнул Пердью. “И у меня не так много времени, чтобы ввести вас в курс дела, так что садитесь и выпейте виски”.
  
  Сэм ахнул: “Но, сэр, я врач по вызову. Как ты смеешь?” Он протянул свой бокал Пердью, чтобы тот подкрасил его рябчиком. “Не будь скупым, сейчас”.
  
  Было приятно снова подвергнуться пыткам юмора Сэма Клива, и Пердью доставило огромную радость еще раз пострадать от юношеской глупости журналиста. Он прекрасно знал, что может доверить Кливу свою жизнь и что, когда это было важнее всего, его друг мог мгновенно и великолепно взять на себя роль профессионального коллеги. Сэм мог мгновенно превратиться из глупого шотландца в энергичного силовика - бесценное качество в опасном мире оккультных реликвий и помешанных на науке.
  
  Двое мужчин сели на пороге балконных дверей, как раз с внутренней стороны, чтобы плотные белые кружевные занавески могли скрыть их разговор от посторонних глаз, наблюдавших за лужайками. Они разговаривали вполголоса.
  
  “Короче говоря, - сказал Пердью, - сукин сын, который организовал мое похищение, и похищение Нины, если уж на то пошло, является членом Black Sun по имени Джозеф Карстен”.
  
  Сэм записал название в потрепанный блокнотик, который носил в кармане пиджака. “Он уже мертв?” Как ни в чем не бывало спросил Сэм. На самом деле, его тон был настолько будничным, что Пердью не знал, волноваться ему или ликовать от такого ответа.
  
  “Нет, он очень даже живой”, - ответил Пердью.
  
  Сэм поднял глаза на своего седовласого друга. “Но мы хотим, чтобы он умер, верно?”
  
  “Сэм, это должен быть тонкий ход. Убийство - для коротышек”, - сказал ему Пердью.
  
  “Неужели? Скажи это сморщенной старой суке, которая сделала это с тобой, ” прорычал Сэм, указывая на тело Пердью. “Орден Черного солнца должен был умереть вместе с нацистской Германией, мой друг, и я собираюсь чертовски убедиться, что они исчезнут, прежде чем я лягу в свой гроб”.
  
  “Я знаю, ” утешил его Пердью, “ и я ценю рвение положить конец послужному списку моих недоброжелателей. Я действительно хочу. Но подождите, пока не узнаете всю историю. Тогда скажи мне, что то, что я запланировал, не лучший пестицид ”.
  
  “Хорошо”, - согласился Сэм, несколько ослабив свое стремление покончить с кажущейся вечной проблемой, создаваемой теми, кто все еще сохранял порочность элиты СС. “Продолжай, расскажи мне остальное”.
  
  “Вам понравится этот поворот, каким бы обескураживающим он ни был для меня”, - признался Пердью. “Джозеф Карстен - не кто иной, как Джо Картер, нынешний глава Секретной разведывательной службы”.
  
  “Иисус!” - Воскликнул Сэм в изумлении. “Ты не можешь быть серьезным! Этот человек такой же британец, как полдник и Остин Пауэрс ”.
  
  “Это та часть, которая ставит меня в тупик, Сэм”, - пришел ответ от Пердью. “Ты понимаешь, к чему я здесь клоню?”
  
  “МИ-6 незаконно присваивает ваше имущество”, - медленно ответил Сэм, пока его разум и блуждающий взгляд перебирали все возможные связи. “Британской секретной службой руководит член организации "Черное солнце", и никто ничего не знает, даже после этого судебного надувательства”. Его темные глаза быстро забегали, когда его колеса повернулись, чтобы объехать все стороны вопроса. “Пердью, зачем ему твой дом?”
  
  Пердью беспокоил Сэма. Он казался почти безразличным, как будто онемел после облегчения от того, что поделился своими знаниями. Мягким, усталым голосом он пожал плечами и показал раскрытыми ладонями: “Из того, что, как мне показалось, я подслушал в той дьявольской столовой, они думают, что в Райхтисусисе хранятся все реликвии, за которыми гонялись Гиммлер и Гитлер”.
  
  “Не совсем неправда”, - заметил Сэм, делая заметки для собственного ознакомления.
  
  “Да, но Сэм, то, что, по их мнению, я спрятал здесь, сильно переоценено. Не только это. То, что у меня здесь есть, никогда не должно, ” он крепко сжал предплечье Сэма, “ никогда попасть в руки Джозефа Карстена! Не в качестве Военной разведки 6 или Ордена Черного Солнца . Этот человек мог бы свергнуть правительства, имея всего лишь половину патентов, хранящихся в моих лабораториях!” Глаза Пердью были влажными, его старая рука на коже Сэма дрожала, когда он умолял своего единственного надежного.
  
  “Ладно, старый петух”, - сказал Сэм, надеясь смягчить манию на лице Пердью.
  
  “Послушай, Сэм, никто не знает, чем я занимаюсь”, - продолжил миллиардер. “Никто по нашу сторону линии фронта не знает, что гребаный нацист отвечает за безопасность Британии. Ты нужен мне, великий журналист-расследователь, лауреат Пулитцеровской премии, репортер знаменитостей… чтобы расстегнуть застежку парашюта этого ублюдка, понятно?”
  
  Сэм получил сообщение, громкое и ясное. Он мог видеть, что у вечно приятного и собранного Дейва Пердью в его крепости появились трещины. Было очевидно, что эта новая разработка нанесла гораздо более глубокий разрез гораздо более острым лезвием, и оно прокладывало себе путь вдоль линии подбородка Пердью. Сэм понял, что должен разобраться с этим делом до того, как нож Карстена прочертил красный полумесяц вокруг горла Пердью и покончил с ним навсегда. Его друг попал в серьезную беду, и его жизнь была в явной опасности, больше, чем когда-либо прежде.
  
  “Кто еще знает его истинную личность? Пэдди знает?” - Спросил Сэм, уточняя, кто замешан, чтобы он мог решить, с чего начать. Если бы Патрик Смит знал, что Картер - это Джозеф Карстен, он мог бы снова оказаться в опасности.
  
  “Нет, на слушании он понял, что меня что-то встревожило, но я решил держать такую большую вещь очень близко к груди. На данный момент он в неведении по этому поводу ”, - подтвердил Пердью.
  
  “Я думаю, что так будет лучше”, - признал Сэм. “Давайте посмотрим, насколько мы можем предотвратить серьезные последствия, пока мы выясняем, как пнуть этого шарлатана в пасть ястребу”.
  
  Все еще намереваясь последовать совету Джоан Эрл, данному во время их беседы в илистых льдах Ньюфаундленда во время открытия "Александра Македонского", Пердью обратился к Сэму. “Просто, пожалуйста, Сэм, позволь нам сделать это по-моему. У меня есть причина для всего этого ”.
  
  “Я обещаю, мы можем поступить по-твоему, но если ситуация выйдет из-под контроля, Пердью, я вызову бригаду отступников, чтобы они поддержали нас. Этот Карстен обладает силой, с которой мы не можем бороться в одиночку. Обычно в высших отделениях военной разведки существует относительно непробиваемый щит, если вы понимаете, что я имею в виду, ” предупредил Сэм. “Эти люди так же могущественны, как слово королевы, Пердью. Этот ублюдок может делать с нами совершенно отвратительные вещи и прикрывать это, как будто он кот, который нагадил в ящик для мусора. Никто никогда не узнает. И тот, кто предъявляет претензии, может быть быстро вычеркнут ”.
  
  “Да, я знаю. Поверьте мне, я полностью осознаю ущерб, который он может нанести ”, - признался Пердью. “Но я не хочу его смерти, если у меня не будет другого выхода. На данный момент я буду использовать Патрика и мою команду юристов, чтобы держать Карстена в страхе столько, сколько смогу ”.
  
  “Хорошо, позвольте мне заглянуть в некоторую историю, свидетельства о собственности, налоговые отчеты и все такое. Чем больше мы узнаем об этом ублюдке, тем больше нам придется заманивать его в ловушку ”. Теперь у Сэма были все его записи в порядке, и теперь, когда он знал масштабы неприятностей, с которыми столкнулся Пердью, он был непреклонен в том, чтобы использовать свою хитрость для противодействия.
  
  “Хороший человек”, - выдохнул Пердью, испытывая облегчение от того, что рассказал об этом кому-то вроде Сэма, кому-то, на кого он мог положиться, кто с экспертной точностью наступит на нужные грабли. “Теперь, я полагаю, стервятникам за этой дверью нужно увидеть, как вы с Патриком завершаете мое медицинское обследование”.
  
  С Сэмом в его облике доктора Бича и Патриком Смитом, использующим уловку, Пердью попрощался с дверью своей спальни. Сэм оглянулся. “Геморрой является обычным явлением для такого рода сексуальной практики, мистер Пердью. Я видел это в основном у политиков и... агентов разведки… но тут не о чем беспокоиться. Будь здоров, и я скоро тебя увижу”.
  
  Пердью исчез в своей комнате, чтобы посмеяться, в то время как Сэм был объектом нескольких обиженных взглядов по пути к парадным дверям. Вежливо кивнув, он вышел из поместья со своим другом детства в хвосте. Патрик привык к вспышкам гнева Сэма, но в этот день ему было чертовски трудно сохранять свое строго профессиональное поведение, по крайней мере, до тех пор, пока они не сели в его "Вольво" и не покинули поместье — в стежках.
  
  
  5
  Горе в стенах виллы д'Шанталь
  
  
  
  Антрево — два дня спустя
  
  
  Теплый вечер едва согрел ноги мадам Шанталь, когда она надела еще одну пару чулок поверх шелковых колготок. Была осень, но для нее зимние холода уже были повсюду, куда бы она ни пошла.
  
  “Боюсь, у тебя что-то не так, дорогая”, - предположил ее муж, в сотый раз поправляя галстук. “Ты уверен, что не можешь просто потерпеть свою простуду сегодня вечером и пойти со мной? Знаешь, если люди будут продолжать видеть, как я прихожу на банкеты одна, они могут начать подозревать, что между нами что-то не ладится ”.
  
  Он посмотрел на нее с беспокойством. “Они не должны знать, что мы практически банкроты, вы понимаете? Твое отсутствие там со мной может спровоцировать сплетни и привлечь к нам внимание. Не те люди могут расследовать нашу ситуацию, просто чтобы удовлетворить свое любопытство. Ты же знаешь, что я ужасно волнуюсь и что я должен сохранить расположение министра и его акционеров, иначе нам конец ”.
  
  “Да, конечно, хочу. Просто поверь мне, когда я говорю, что скоро нам не придется беспокоиться о сохранении собственности ”, - заверила она его слабым голосом.
  
  “Что это значит? Я же сказал тебе — я не продаю бриллианты. Это единственное оставшееся доказательство нашего статуса!” - решительно сказал он, хотя его слова были вызваны скорее беспокойством, а не гневом. “Пойдем со мной сегодня вечером и надень что-нибудь экстравагантное, просто чтобы помочь мне выглядеть достойно — той роли, которую я должен играть как настоящий успешный деловой человек”.
  
  “Анри, я обещаю, что буду сопровождать тебя на следующем. Я просто не чувствую, что смогу так долго сохранять жизнерадостное выражение лица, пока борюсь с приступом лихорадки и боли ”. Шанталь подошла к мужу неторопливой походкой, улыбаясь. Она поправила ему галстук и чмокнула в щеку. Он положил тыльную сторону ладони ей на лоб, чтобы проверить температуру, затем заметно отшатнулся.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Боже мой, Шанталь. Я не знаю, что за лихорадка у тебя, но, похоже, все происходит наоборот. Ты холоден, как... труп”, - в конце концов выдавил он уродливое сравнение.
  
  “Я же говорила тебе, ” беспечно ответила она, “ я чувствую себя недостаточно хорошо, чтобы украшать твой бок, как подобает жене барона. А теперь поторопись, ты можешь опоздать, а это совершенно неприемлемо”.
  
  “Да, миледи”, - улыбнулся Анри, но его сердце все еще бешено колотилось от шока, вызванного ощущением кожи его жены, температура которой была настолько низкой, что он не мог понять, почему ее щеки и губы все еще горели румянцем. Барон умел хорошо скрывать свои чувства. Это было обязательным условием его титула и порядком ведения бизнеса. Вскоре после этого он уехал, отчаянно желая еще раз оглянуться на свою жену, машущую на прощание из открытой входной двери их замка Belle Époque, но он решил соблюсти приличия.
  
  Под умеренным небом апрельского вечера барон де Мартин неохотно покинул свой дом, но его жена была только рада уединению. Однако это было сделано не ради того, чтобы побыть одному. Она поспешно приготовилась к приему своего гостя, предварительно достав три бриллианта из сейфа своего мужа. Селеста была великолепна, настолько захватывала дух, что она не хотела с ней расставаться, но то, что она хотела от алхимика, было намного важнее.
  
  “Сегодня вечером я спасу нас, мой дорогой Анри”, - прошептала она, выкладывая бриллианты на зеленую бархатную салфетку, вырезанную из платья, которое она обычно надевала на банкеты, подобные тому, на который только что ушел ее муж. Обильно потирая озябшие руки, Шанталь протянула их к огню в очаге, чтобы согреть. Равномерное биение каминных часов мерило шагами тихий дом, пробираясь ко второй половине циферблата. У нее оставалось тридцать минут до того, как он придет. Ее экономка уже знала его в лицо, как и ее помощница, но они еще не объявили о его прибытии.
  
  В своем дневнике она сделала запись за день, упомянув о своем состоянии. Шанталь была хранительницей записей, заядлым фотографом и писательницей. Она писала стихи на все случаи жизни, даже в самые простые моменты развлечения она сочиняла стихи в память об этом. Воспоминания о годовщине каждого дня были просмотрены в предыдущих журналах, чтобы утолить ее ностальгию. Большая поклонница уединения и старины, Шанталь вела свои дневники в книгах в дорогих переплетах и получала истинное удовольствие, записывая свои мысли.
  
  
  14 Avril 2016 — Entrevaux
  
  Кажется, я заболеваю. Мое тело невероятно холодное, хотя на улице едва ли ниже 19 градусов. Даже огонь рядом со мной кажется лишь иллюзией моих глаз; я вижу языки пламени, не ощущая жара. Если бы не мои неотложные дела, я бы отменил сегодняшнюю встречу. Но я не могу. Мне просто приходится довольствоваться теплой одеждой и вином, чтобы не сойти с ума от холода.
  
  Мы продали все, что могли, чтобы сохранить бизнес на плаву, и я опасаюсь за здоровье моего дорогого Генри. Он не спит и, как правило, эмоционально отстранен. У меня не так много времени, чтобы написать больше, но я знаю, что то, что я собираюсь сделать, вытащит нас из финансовой ямы, в которую мы попали.
  
  Мистер Райя, египетский алхимик, имеющий безупречную репутацию среди своих клиентов, наносит мне визит сегодня вечером. С его помощью мы увеличим стоимость тех немногих драгоценностей, которые у меня остались, которые будут стоить намного дороже, когда я их продам. В качестве гонорара я дарю ему Селесту, ужасный поступок, особенно по отношению к моему любимому Анри, семья которого считает камень священным и владеет им с незапамятных времен. Но это небольшая сумма, от которой можно отказаться в обмен на очистку и повышение стоимости других бриллиантов, что восстановит наше финансовое положение и поможет моему мужу сохранить свое баронство и свою землю.
  
  Анна, Луиза и я инсценируем взлом до возвращения Генри, чтобы мы могли объяснить исчезновение "Селесты". Мое сердце болит за Анри, за то, что я таким образом оскверняю его наследие, но я чувствую, что это единственный способ восстановить наш статус, прежде чем мы погрузимся в безвестность и закончим позором. Но мой муж получит выгоду, и это все, что имеет значение для меня. Я никогда не смогу сказать ему об этом, но как только он восстановится и будет чувствовать себя комфортно на своем посту, он снова будет хорошо спать, хорошо питаться и будет счастлив. Это стоит гораздо больше, чем любой сверкающий драгоценный камень.
  
  — Шанталь
  
  
  Подписав свое имя, Шанталь еще раз посмотрела на часы в своей гостиной. Она писала какое-то время. Как всегда, она положила дневник в нишу за картиной прадеда Анри и задалась вопросом, что могло быть причиной срыва ее назначения. Где-то в тумане своих мыслей, пока она писала, она услышала, как часы пробили час, но не обратила на это внимания, чтобы не забыть, что она хотела занести на страницу дневника за этот день. Теперь она была удивлена, увидев, что богато украшенная длинная стрелка опустилась с двенадцати до пяти.
  
  “Уже на двадцать пять минут опаздываешь?” - прошептала она, набрасывая еще одну шаль на дрожащие плечи. “Анна!” - позвала она свою экономку, когда та взяла кочергу, чтобы разжечь огонь. Когда она с шипением подбросила еще одно полено, оно выплюнуло тлеющие угольки в жерло дымохода, но у нее не было времени погладить пламя и сделать его сильнее. Поскольку ее встреча с Райей откладывалась, у Шанталь оставалось меньше времени для завершения их деловых отношений до возвращения ее мужа. Это немного встревожило хозяйку дома. Быстро, после того как она снова повернулась перед камином, ей пришлось спросить своих сотрудников, звонил ли ее гость, чтобы объяснить, почему он опоздал. “Анна! Где ты, ради Бога? ” снова закричала она, не чувствуя тепла от пламени, которое практически лизало ее ладони.
  
  Шанталь не услышала ответа ни от своей горничной, ни от экономки, ни от своей помощницы. “Только не говори мне, что они забыли, что сегодня вечером работали сверхурочно”, - пробормотала она себе под нос, спеша по коридору в восточную часть виллы. “Анна! Бриджит!” Теперь она позвала громче, когда обогнула кухонную дверь, за которой была только темнота. Плавая в темноте, Шанталь могла видеть оранжевый огонек кофеварки, разноцветные огоньки настенных розеток и некоторых ее приборов; так это всегда выглядело после того, как дамы уходили на целый день. “Мой Бог, они забыли”, - пробормотала она, с усилием вздыхая, когда холод сковал ее внутренности, как укус льда на влажной коже.
  
  Хозяйка виллы торопливо двинулась по коридорам, обнаружив, что она дома одна. “Отлично, теперь я должна извлечь из этого максимум пользы”, - пожаловалась она. “Луиза, по крайней мере, скажи мне, что ты все еще на дежурстве”, - обратилась она к закрытой двери, за которой ее помощница обычно занималась налогами Шанталь, благотворительностью и взаимодействием с прессой. Дверь из темного дерева была заперта, и изнутри не донеслось никакого ответа. Шанталь была разочарована.
  
  Даже если бы ее гость все еще появился, у нее не было бы достаточно времени, чтобы предъявить обвинение во взломе и проникновении, которое она заставила бы предъявить своего мужа. Ворча себе под нос, пока шла, аристократка продолжала натягивать шали на грудь и прикрывать шею сзади, распуская волосы, чтобы создать своего рода изоляцию. Было около 9 часов вечера, когда она вошла в гостиную.
  
  Неразбериха ситуации почти душила ее. Она недвусмысленно велела своим сотрудникам ожидать мистера Рая, но больше всего ее озадачило то, что не только ее помощница и экономка, но и ее гость уклонились от договоренности. Неужели ее муж пронюхал о ее планах и дал ее людям отгул на ночь, чтобы помешать ей встретиться с мистером Райей? И что еще более тревожно, неужели Генри каким-то образом избавился от Райи?
  
  Когда она вернулась к тому месту, где разложила бархатную салфетку с тремя бриллиантами, Шанталь испытала большее потрясение, чем просто то, что была дома одна. У нее вырвался судорожный вздох, когда она зажала рот руками при виде пустой ткани. Слезы подступили к ее глазам, жгуче поднимаясь из глубины живота и пронзая сердце. Камни были украдены, но что усиливало ее ужас, так это тот факт, что кто-то смог забрать их, пока она была в доме. Никакие меры безопасности не были нарушены, что привело мадам Шанталь в ужас от множества возможных объяснений.
  
  
  6
  Высокая цена
  
  
  ‘Лучше иметь доброе имя, чем богатство’
  
  — Король Соломон
  
  
  Начал дуть ветер, но все еще он не мог нарушить тишину на вилле, где Шанталь стояла в слезах от своей потери. Дело было не только в потере ее бриллиантов и неизмеримой ценности "Селесты", но и во всем остальном, что было потеряно из-за кражи.
  
  “Ты глупая, безмозглая сука! Осторожнее со своими желаниями, глупая сука!” - причитала она сквозь плен своих пальцев, сетуя на извращенный результат своего первоначального плана. “Теперь тебе не нужно лгать Анри. Они действительно были украдены!”
  
  Что-то зашевелилось в вестибюле, скрип шагов по деревянному полу. Из-за занавесок, выходящих на лужайку перед домом, она посмотрела вниз, чтобы посмотреть, есть ли там кто-нибудь, но там было пусто. Тревожный скрип раздавался на пол-лестничного пролета ниже из гостиной, но Шанталь не могла вызвать полицию или охранную компанию для ее поиска. Они наткнулись бы на настоящее, когда-то сфабрикованное преступление, и у нее были бы большие неприятности.
  
  Или стала бы она?
  
  Размышления о последствиях такого звонка терзали ее мозг. Прикрыла ли она все свои базы, если они обнаружатся? Если уж на то пошло, она скорее расстроит своего мужа и рискнет месяцами испытывать недовольство, чем будет убита злоумышленником, достаточно умным, чтобы обойти систему безопасности ее дома.
  
  Тебе лучше определиться, женщина. Время на исходе. Если вор собирается убить вас, вы напрасно тратите время, позволяя ему разобраться в вашем доме.Ее сердце в страхе забилось в груди. С другой стороны, если ты позвонишь в полицию и твой план раскроется, Генри может развестись с тобой за потерю Селесты; за то, что ты даже посмела подумать, что у тебя было право ее отдать!
  
  Шанталь было так ужасно холодно, что ее кожа горела, как от обморожения, под толстыми слоями одежды. Она постукивала ботинками по ковру, чтобы увеличить приток воды к ступням, но они оставались холодными и причиняли боль внутри обуви.
  
  Спустя глубокий вдох, она приняла решение. Шанталь поднялась со стула и взяла кочергу из камина. Ветер становился громче, единственная серенада к одинокому потрескиванию бессильного огня, но Шанталь держала свои чувства начеку, когда вышла в коридор, чтобы найти источник скрипа. Под разочарованными взглядами умерших предков ее мужа, изображенных на картинах, развешанных вдоль стен, она поклялась сделать все, что в ее силах, от этой злополучной идеи.
  
  С покером в руке она спустилась по лестнице впервые с тех пор, как помахала на прощание Анри. Во рту у Шанталь пересохло, язык казался толстым и неуместным, а горло шершавым, как наждачная бумага. Глядя на картины, изображающие женщин из семьи Анри, Шанталь не могла не почувствовать укол вины при виде великолепных бриллиантовых ожерелий, украшающих их шеи. Она опустила взгляд, вместо того чтобы терпеть их высокомерные выражения, проклинающие ее.
  
  По мере того, как Шанталь продвигалась по дому, она включала каждый свет; она хотела убедиться, что здесь нет места, где можно спрятаться тому, кому не рады. Перед ней северный лестничный пролет тянулся вниз до первого этажа, откуда доносился скрип. Ее пальцы заныли от боли, когда она крепко сжала кочергу.
  
  Когда Шанталь достигла нижней площадки, она повернулась, чтобы проделать долгий путь по мраморному полу, чтобы щелкнуть выключателем в вестибюле, но ее сердце остановилось от того, что представляла собой полутьма. Она тихо всхлипнула от ужасающего видения, представшего перед ней. Рядом с выключателем на дальней боковой стенке было дано резкое объяснение скрипу. Подвешенное на веревке к потолочной балке женское тело раскачивалось из стороны в сторону на ветру из открытого окна.
  
  Колени Шанталь подогнулись, и ей пришлось сдержать первобытный крик, который умолял родиться. Это была Бригитта, ее экономка. У высокой, худой тридцатидевятилетней блондинки было посиневшее лицо, отвратительная и жутко искаженная версия ее некогда красивого облика. Ее туфли упали на пол, не более чем в метре от кончиков ее ног. Атмосфера внизу, в вестибюле, показалась Шанталь Арктической, почти невыносимой, и она не могла долго ждать, прежде чем испугалась, что ноги у нее отнимутся. Ее мышцы горели и затвердели от холода, и она почувствовала, как натянулись сухожилия внутри ее тела.
  
  Мне нужно подняться наверх!мысленно прокричала она. Мне нужно добраться до камина, иначе я замерзну до смерти. Я просто запрусь и вызову полицию.Собрав все свои силы, она вразвалку поднялась по ступенькам, преодолевая их одну за другой, в то время как пристальный мертвый взгляд Бриджит следил за ней со стороны. Не смотри на нее, Шанталь! Не смотри на нее.
  
  Вдалеке она могла видеть уютную, теплую гостиную, то, что теперь стало ключевым для ее выживания. Если бы она могла просто добраться до камина, ей нужно было бы охранять только одну комнату, вместо того, чтобы пытаться исследовать огромный опасный лабиринт своего огромного дома. Как только ее запрут в гостиной, по расчетам Шанталь, она сможет вызвать власти и попытаться притвориться, что не знала о пропаже бриллиантов, пока об этом не узнает ее муж. На данный момент ей пришлось смириться с потерей своей любимой экономки и убийцей, который, возможно, все еще находится в доме. Сначала она должна была остаться в живых, а потом понести наказание за неправильные решения. Ужасное натяжение веревки звучало как прерывистое дыхание, когда она проходила вдоль перил. Ее затошнило, а зубы застучали от холода.
  
  Из маленького кабинета Луизы, одной из свободных комнат на первом этаже, донесся ужасный стон. Из-под двери вырвался ледяной порыв воздуха и, пробежав по ботинкам Шанталь, поднялся вверх по ее ногам. Нет, не открывай дверь, убеждали ее доводы. Вы знаете, что происходит. У нас нет времени искать доказательства того, что ты уже знаешь, Шанталь. Ну же. Ты знаешь. Мы можем это почувствовать. Как ужасный кошмар с ногами, вы знаете, что вас ждет. Просто подойди к огню.
  
  Подавив желание открыть дверь Луизы, Шанталь отпустила ручку и повернулась, чтобы оставить то, что стонало внутри, при себе. “Слава Богу, что все огни горят”, - пробормотала она сквозь сжатые челюсти, обхватив себя руками, пока шла к гостеприимной двери, которая вела к чудесному оранжевому отблеску камина.
  
  Глаза Шанталь расширились, когда она посмотрела вперед. Сначала она не была уверена, действительно ли видела, как двигалась дверь, но, приблизившись к комнате, она заметила, что она заметно медленно закрывается. Пытаясь поторопиться, она держала кочергу наготове для того, кто закрывал дверь, но ей нужно было войти.
  
  Что, если в доме больше одного убийцы? Что, если тот, что в гостиной, отвлекает вас от того, что в комнате Луизы?подумала она, пытаясь разглядеть какую-нибудь тень или фигуру, которые могли бы помочь ей понять природу инцидента. Не самое подходящее время поднимать этот вопрос, заметил другой ее внутренний голос.
  
  Лицо Шанталь было ледяным, губы бесцветными, а тело ужасно дрожало, когда она подошла к двери. Но она захлопнулась, как только она попробовала ручку, отбросив ее назад от силы. Пол был похож на каток, и она поспешила снова подняться на ноги, рыдая от поражения под ужасные звуки стонов, доносящиеся из-за двери Луизы. Охваченная ужасом, Шанталь попыталась толкнуть дверь гостиной, но она была слишком слаба от холода.
  
  Она упала на пол, заглядывая под дверь даже просто для того, чтобы увидеть свет камина. Даже это могло бы немного утешить ее, если бы она представила себе жару, но толстый ковер мешал ей видеть. Она снова попыталась встать, но ей было так холодно, что она просто свернулась калачиком в углу рядом с закрытой дверью.
  
  Иди в одну из других комнат и принеси одеяла, идиотка, подумала она. Давай, разожги еще один огонь, Шанталь. На вилле четырнадцать каминов, и вы готовы погибнуть из-за одного?Содрогнувшись, она хотела улыбнуться облегчению от решения. Мадам Шанталь с трудом поднялась на ноги, чтобы добраться до ближайшей гостевой спальни с камином. Всего четыре двери вниз и несколько ступенек вверх.
  
  Издаваемые за второй дверью тяжкие стоны действовали на ее психику и нервы, но хозяйка дома знала, что умрет от переохлаждения, если не доберется до четвертой комнаты. В нем был выдвижной ящик со спичками и зажигалками в изобилии, а в решетке на щеке камина было достаточно бутана, чтобы взорваться. Ее мобильный телефон был в гостиной, а компьютеры — в разных комнатах на первом этаже - месте, куда она боялась заходить, месте, где окно было открыто, а ее покойная экономка отсчитывала время, как часы на каминной полке.
  
  “Пожалуйста, пожалуйста, пусть в комнате будут поленья”, - она дрожала, потирая руки и натягивая на лицо кончик своей шали, чтобы попытаться уловить в ней немного своего теплого дыхания. Крепко зажав кочергу под мышкой, она обнаружила, что комната открыта. Паника Шанталь металась между убийцей и холодом, и она постоянно задавалась вопросом, что убьет ее быстрее. С огромным рвением она пыталась сложить поленья в камин в гостиной, в то время как навязчивые стоны из другой комнаты становились все слабее.
  
  Ее руки неловко пытались ухватиться за дерево, но она едва могла больше пользоваться пальцами. Что-то в ее состоянии было странным, подумала она. Тот факт, что ее дом был должным образом отапливаем, и она не могла видеть пар от своего дыхания, прямо опровергал ее предположение о том, что погода в Ницце была необычно холодной для этого времени года.
  
  “Все это, - она кипела от своих неверно направленных намерений, пытаясь зажечь газ под поленьями, - только для того, чтобы согреться, когда еще даже не холодно! Что происходит? Я замерзаю до смерти изнутри!”
  
  Огонь с ревом разгорелся, и воспламенение газа бутана мгновенно окрасило бледный интерьер комнаты. “Ах! Красиво!” - воскликнула она. Она опустила кочергу, чтобы погреть ладони в яростном очаге, который ожил, потрескивая языками и рассыпая искры, которые могли бы затухнуть при малейшем толчке. Она смотрела, как они летают и исчезают, когда она сунула руки в камин. Что-то зашуршало у нее за спиной, и Шанталь обернулась, чтобы взглянуть в изможденное лицо Абдула Райи с черными запавшими глазами.
  
  “Мистер Рая!” - невольно произнесла она. “Ты забрал мои бриллианты!”
  
  “Я сделал, мадам”, - спокойно сказал он. “Но как бы то ни было, я не расскажу вашему мужу, что вы делали за его спиной”.
  
  “Ты сукин сын!” Она подавила свой гнев, но ее тело отказывало ей в проворстве для выпада.
  
  “Лучше держитесь поближе к огню, мадам. Чтобы жить, нам нужно тепло. Но бриллианты не могут заставить вас дышать”, - поделился он своей мудростью.
  
  “Ты понимаешь, что я могу с тобой сделать? Я знаю очень умелых людей, и у меня есть деньги, чтобы нанять лучших охотников, если вы не вернете мне мои бриллианты!”
  
  “Оставьте свои угрозы, мадам Шанталь”, - сердечно предупредил он. “Мы оба знаем, зачем тебе понадобился алхимик, чтобы произвести магическую трансмутацию твоих последних драгоценных камней. Тебе нужны деньги. Цок-цок, ” поучал он. “Ты скандально богат, видишь богатство только тогда, когда слеп к красоте и цели. Ты не заслуживаешь того, что имеешь, поэтому я взял на себя смелость освободить тебя от этого ужасного бремени ”.
  
  “Как ты д-смеешь?” она нахмурилась, ее искаженное лицо едва ли потеряло свой голубой оттенок в свете ревущего пламени.
  
  “Я осмеливаюсь. Вы, аристократы, сидите на самых замечательных дарах земли и претендуете на них как на свои собственные. Вы не можете купить силу богов, только развращенные души мужчин и женщин. Вы это доказали. Эти упавшие звезды не принадлежат вам. Они принадлежат всем нам, магам и ремесленникам, которые владеют ими, чтобы создавать, украшать и усиливать то, что слабо ”, - страстно говорил он.
  
  “Ты? Волшебник? ” она пусто рассмеялась. “Вы художник-геолог. Не существует такой вещи, как магия, ты, дурак!”
  
  “Их там нет?” - спросил он с улыбкой, поигрывая Селестой между пальцами. “Тогда скажите мне, мадам, как я создал у вас иллюзию страдания от гипотермии?”
  
  Шанталь потеряла дар речи, была в ярости и ужасе. Хотя она и знала, что это странное состояние принадлежало только ей, она не могла смириться с мыслью, что он холодно коснулся ее руки при их последней встрече. Вопреки законам природы, она, тем не менее, умирала от холода. В ее глазах застыл ужас, когда она смотрела, как он уходит.
  
  “Прощайте, мадам Шанталь. Пожалуйста, согрейтесь”.
  
  Уходя под раскачивающейся горничной, Абдул Райя услышал леденящий кровь крик из комнаты для гостей… как он и ожидал. Он сунул бриллианты в карман, в то время как наверху мадам Шанталь забралась в камин, чтобы хоть немного смягчить свою холодность, какую только могла. Поскольку все это время ее организм функционировал при безопасной температуре 37,5 ® C, вскоре после этого она умерла, охваченная огнем.
  
  
  7
  Отсутствует предатель в Яме Откровения
  
  
  Пердью испытывал то, чего не привык знать раньше, — крайнюю ненависть к другому человеку. Хотя он медленно восстанавливался физически и умственно после тяжелого испытания в маленьком городке Фаллин, Шотландия, он обнаружил, что единственное, что омрачало возвращение его жизнерадостного беззаботного отношения, был тот факт, что Джо Картер, или Джозеф Карстен, все еще переводил дыхание. У него оставался необычно неприятный привкус во рту каждый раз, когда он обсуждал предстоящий трибунал со своими адвокатами под руководством специального агента Патрика Смита.
  
  “Только что получил эту записку, Дэвид”, - объявил Гарри Вебстер, главный юридический представитель Пердью. “Не знаю, хорошая это для тебя новость или плохая”.
  
  Двое партнеров Вебстера и Патрик присоединились к Пердью и его адвокату за обеденным столом в столовой с высокими потолками отеля Wrichtishousis. Им были предложены булочки и чай, которые делегация с радостью приняла, прежде чем отправиться на то, что, как они надеялись, будет быстрым и мягким слушанием.
  
  “Что это?” Спросил Пердью, чувствуя, как подпрыгнуло его сердце. Ему никогда раньше не приходилось ничего бояться. Его богатство, ресурсы и представители всегда могли решить любую из его проблем. Однако за последние несколько месяцев он понял, что единственное истинное богатство в жизни - это свобода, и он был близок к тому, чтобы потерять ее. Поистине ужасное прозрение.
  
  Гарри нахмурился, проверяя мелкий шрифт электронного письма, полученного из юридического отдела штаб-квартиры Секретной разведывательной службы. “О, в любом случае, для нас это, вероятно, не имеет большого значения, но главы МИ-6 там не будет. Это электронное письмо предназначено для уведомления и извинения всех вовлеченных сторон за его отсутствие, но у него возникли личные неотложные дела, которыми он должен был заняться ”.
  
  “Где?” - спросил я. - Нетерпеливо воскликнул Пердью.
  
  Удивив жюри своей реакцией, он быстро преуменьшил ее, пожав плечами и улыбнувшись: “Просто любопытно, почему человек, который приказал осадить мое поместье, не потрудился присутствовать при моих похоронах”.
  
  “Никто не собирается хоронить тебя, Дэвид”, - утешал Гарри Вебстер голосом своего адвоката. “Но там не упоминается, куда, только то, что он должен был отправиться на родину своих предков. Я полагаю, что это должно быть в каком-то уголке отдаленной Англии ”.
  
  Нет, это должно быть где-то в Германии или Швейцарии, или в одном из тех уютных нацистских гнезд, Пердью усмехнулся в своих мыслях, желая, чтобы он мог просто раскрыть вслух, в чем заключалась правда о лицемерном лидере. Втайне он испытал огромное облегчение, узнав, что ему не придется смотреть в отвратительную физиономию своего врага, когда с ним будут публично обращаться как с преступником, наблюдая, как ублюдок упивается своим затруднительным положением.
  
  Сэм Клив позвонил накануне вечером, чтобы сообщить Пердью, что 8-й канал и World Broadcast Today, возможно, также CNN, будут доступны для трансляции всего, что журналист-расследователь собрал воедино, чтобы разоблачить любые злодеяния MI6 на мировой арене и британскому правительству. Однако, пока у них не было достаточно улик, чтобы обвинить Карстена, Сэму и Пердью приходилось держать все знания в секрете. Проблема была в том, что Карстен знал. Он знал, что Пердью знал, и это представляло прямую угрозу, то, что Пердью должен был предвидеть. Что его беспокоило, так это то, как Карстен решит покончить с ним, поскольку Пердью навсегда остался бы в тени, даже если бы его посадили в тюрьму.
  
  “Могу я воспользоваться своим мобильным телефоном, Патрик?” спросил он ангельским тоном, как будто не мог связаться с Сэмом, если бы захотел.
  
  “Хм, да, конечно. Но я должен знать, кому вы собираетесь позвонить ”, - сказал Патрик, открывая сейф, в котором он хранил все предметы, к которым Пердью не имел доступа без разрешения.
  
  “Сэм Клив”, - беспечно сказал Пердью, немедленно получив одобрение Патрика, но получив странную оценку от Вебстера.
  
  “Почему?” - спросил он Пердью. “Слушание состоится менее чем через три часа, Дэвид. Я предлагаю использовать время с умом ”.
  
  “Это то, что я делаю. Спасибо за твое мнение, Гарри, но это в значительной степени относится к Сэму, если ты не возражаешь ”, - ответил Пердью тоном, который напомнил Гарри Вебстеру, что он не главный. С этими словами он набрал номер и надпись ‘Карстен отсутствует. Угадываю австрийское гнездо.’
  
  Короткое зашифрованное сообщение было немедленно отправлено по спутниковой линии с перебоями, которую невозможно было отследить, благодаря одному из инновационных технологических приспособлений Пердью, которое он установил на телефоны своих друзей и дворецкого, единственных людей, которые, по его мнению, заслуживали такой привилегии и значимости. Как только сообщение было передано, Пердью вернул телефон Патрику. “Ta.”
  
  “Это было чертовски быстро”, - отметил впечатленный Патрик.
  
  “Технология, друг мой. Боюсь, скоро слова растворятся в кодах, и мы вернемся к иероглифам ”, - гордо улыбнулся Пердью. “Но я обязательно изобрету приложение, которое заставит пользователя цитировать Эдгара Аллана По или Шекспира, прежде чем он сможет войти в систему”.
  
  Патрик не мог не улыбнуться. Это был первый раз, когда он действительно провел время с миллиардером, исследователем, ученым, филантропом Дэвидом Пердью. До недавнего времени он считал этого человека всего лишь заносчивым богатым мальчишкой, выставляющим напоказ свою привилегию приобретать все, что ему, черт возьми, заблагорассудится. Патрик видел в Пердью не только завоевателя или древние реликвии, которые ему не принадлежали, он видел в нем обычного похитителя друзей.
  
  Ранее имя Пердью вызывало у него лишь презрение, синонимичное продажности Сэма Клива и опасностям, связанным с седовласым охотником за реликвиями. Но теперь Патрик начал понимать влечение к беззаботному и харизматичному мужчине, который, по правде говоря, был человеком скромным и честным. Сам того не желая, он проникся симпатией к компании и остроумию Пердью.
  
  “Давайте покончим с этим, парни”, - предложил Гарри Вебстер, и мужчины сели, чтобы завершить соответствующие выступления, которые они представят.
  
  
  8
  Слепой трибунал
  
  
  
  Глазго — три часа спустя
  
  
  В спокойной обстановке при тусклом освещении небольшое собрание правительственных чиновников, членов археологического общества и юристов собралось на суд над Дэвидом Пердью по обвинению в предполагаемой причастности к международному шпионажу и краже культурных ценностей. Бледно-голубые глаза Пердью обшаривали зал заседаний в поисках презренного лица Карстена, словно это было его второй натурой. Он задавался вопросом, что вынашивал австриец, где бы он ни был, в то время как он точно знал, где найти Пердью. С другой стороны, Карстен, вероятно, вообразил, что Пердью слишком боялся последствий, связанных с намеком на связь такого высокого должностного лица с членом Ордена Черного Солнца, и, возможно, решил оставить спящих собак в покое.
  
  Первым намеком на последнее соображение был тот факт, что дело Пердью не рассматривалось в рамках Международного уголовного суда в Гааге, который обычно используется для рассмотрения подобных обвинений. Пердью и его юридическая коллегия согласились с тем, что тот факт, что Джо Картер убедил правительство Эфиопии привлечь его к ответственности на неофициальном слушании в Глазго, свидетельствует о том, что он хотел сохранить дело в тайне. Такие сдержанные судебные дела, хотя и способствовали принятию надлежащих мер в отношении обвиняемых, вряд ли сильно поколебали основы международного законодательства, касающегося шпионажа, чего бы то ни было.
  
  “Это наша надежная защита”, - сказал Гарри Вебстер Пердью перед судом. “Он хочет, чтобы тебя обвинили и судили, но он не хочет привлекать внимание. Это хорошо”.
  
  Собрание расселось и ожидало начала разбирательства.
  
  “Это суд над Дэвидом Коннором Пердью по обвинению в археологических преступлениях, связанных с кражей различных культурных икон и религиозных реликвий”, - объявил прокурор. “Показания, представленные на этом процессе, совпадут с обвинением в шпионаже, совершенном под предлогом археологических исследований”.
  
  Когда со всеми объявлениями и формальностями покончено, главный прокурор от имени МИ-6, адв. Рон Уоттс представил членов оппозиции, представляющих Федеративную Демократическую Республику Эфиопия и Отдел археологических преступлений. Среди них были проф. Имру из Народного движения по защите объектов наследия и полковник Бэзил Йимену, военный командир-ветеран и патриарх Ассоциации сохранения истории в Аддис-Абебе.
  
  “Мистер Пердью, в марте 2016 года экспедиция, которую вы возглавляли и финансировали, предположительно похитила религиозную реликвию, известную как Ковчег Завета, из храма в Аксуме, Эфиопия. Я прав?” сказал прокурор, гнусаво поскуливая с надлежащей долей снисходительности.
  
  Пердью был, как обычно, спокоен и покровительственен. “Вы ошибаетесь, сэр”.
  
  Среди присутствующих раздалось неодобрительное шипение, и Гарри Вебстер легонько похлопал Пердью по руке, чтобы напомнить ему о сдержанности, но Пердью сердечно продолжил: “На самом деле это была точная копия Ковчега Завета, и мы нашли ее внутри склона горы за пределами деревни. Это была не известная Священная шкатулка, содержащая Божью силу, сэр.”
  
  “Видите ли, это странно, - ехидно сказал адвокат, - потому что я думал, что эти уважаемые ученые смогут отличить настоящий Ковчег от подделки”.
  
  “Я согласен”, - быстро ответил Пердью. “Казалось бы, они могли бы заметить разницу. С другой стороны, поскольку местонахождение настоящего Ковчега является всего лишь предположением и не было неопровержимо доказано, было бы трудно понять, какие сравнения следует искать.”
  
  Проф. Имру встал, выглядя разъяренным, но адвокат жестом предложил ему сесть, прежде чем он смог произнести хоть слово.
  
  “Что вы имеете в виду под этим?” - спросил адвокат.
  
  “Я возражаю, миледи”, проф. Имру плакал, обращаясь к заседающему судье Хелен Острин. “Этот человек высмеивает наше наследие и оскорбляет нашу способность идентифицировать наши собственные артефакты!”
  
  “Садитесь, проф. Имру, ” распорядился судья. “Я не слышал никаких обвинений подобного рода от ответчика. Пожалуйста, дождитесь своей очереди”. Она посмотрела на Пердью. “Что вы имеете в виду, мистер Пердью?”
  
  “Я не очень хороший историк или теолог, но я знаю кое-что о царе Соломоне, царице Савской и Ковчеге Завета. Судя по его описанию во всех текстах, я относительно уверен, что никогда не говорилось о том, что на крышке есть резьба, относящаяся ко Второй мировой войне ”, - небрежно сообщил Пердью.
  
  “Что вы имеете в виду, мистер Пердью?" Это не имеет смысла ”, - возразил адвокат.
  
  “Во-первых, на нем не должно быть выгравированной свастики”, - беспечно сказал Пердью, наслаждаясь шокированной реакцией аудитории в зале заседаний. Седовласый миллиардер привел выборочные факты, чтобы он мог защитить себя, не раскрывая преступный мир внизу, где закон только помешал бы. Он тщательно подбирал то, что мог им рассказать, чтобы не насторожить Карстена своими действиями и убедиться, что битва с Черным Солнцем не привлекала внимания достаточно долго, чтобы он мог использовать любые средства, необходимые для подписания этой главы.
  
  “Ты что, с ума сошел?” Кол. Йимену закричал, но к нему тут же присоединилась делегация Эфиопии в своих возражениях.
  
  “Полковник, пожалуйста, держите себя в руках, или я обвиню вас в неуважении к суду. Не забывайте, что это все еще судебное слушание, а не дебаты!” - отрезала судья своим твердым тоном. “Судебное преследование может быть продолжено”.
  
  “Вы утверждаете, что на золоте была выгравирована свастика?” адвокат улыбнулся абсурдности. “У вас есть какие-нибудь фотографии, подтверждающие это, мистер Пердью?”
  
  “Я не знаю”, - с сожалением ответил Пердью.
  
  Прокурор был в восторге. “Значит, ваша защита основана на слухах?”
  
  “Мои записи были уничтожены во время преследования, в ходе которого я чуть не погиб”, - объяснил Пердью.
  
  “Итак, вас преследовали власти”, - усмехнулся Уоттс. “Возможно, потому, что вы крали бесценную часть истории. Мистер Пердью, юридические основания для судебного преследования за уничтожение памятников вытекают из конвенции 1954 года, которая была введена в действие в связи с разрушениями, вызванными после Второй мировой войны. Была причина, по которой в тебя стреляли ”.
  
  “Но в нас стреляла другая экспедиционная группа, адвокат Уоттс, возглавляемая неким профессором. Рита Попурри и финансируется Коза Ностра ”.
  
  И снова его заявление вызвало такой фурор, что судье пришлось призвать их к порядку. Офицеры МИ-6 посмотрели друг на друга, не зная о каком-либо участии сицилийской мафии.
  
  “Так где же тогда эта другая экспедиция и профессор, который ею руководил?” - спросил прокурор.
  
  “Они мертвы, сэр”, - прямо сказал Пердью.
  
  “Итак, вы хотите сказать мне, что все данные и фотографии, подтверждающие ваше открытие, были уничтожены, а люди, которые могли бы поддержать ваше заявление, все мертвы”, - усмехнулся Уоттс. “Это довольно удобно”.
  
  “Что заставляет меня задуматься, кто решил, что я вообще ушел с Ковчегом”, - улыбнулся Пердью.
  
  “Мистер Пердью, ты будешь говорить только тогда, когда к тебе обратятся”, - предупредил судья. “Тем не менее, это обоснованный момент, на который я хотел бы обратить внимание со стороны обвинения. Был ли Ковчег вообще найден во владении мистера Пердью, специальный агент Смит?”
  
  Патрик Смит почтительно встал и ответил: “Нет, миледи”.
  
  “Тогда почему приказ Секретной разведывательной службы до сих пор не отменен?” - спросил судья. “Если нет доказательств для судебного преследования мистера Пердью, почему суд не был уведомлен об этом развитии событий?”
  
  Патрик прочистил горло. “Потому что наш начальник еще не отдал приказ, миледи”.
  
  “И где твой начальник?” она нахмурилась, но обвинение напомнило ей об официальном меморандуме, в котором Джо Картер просил извинить его по личным обстоятельствам. Судья посмотрел на членов трибунала со строгим выговором. “Я нахожу это отсутствие организованности тревожным, джентльмены, особенно когда вы решаете привлечь к ответственности человека, не имея веских доказательств того, что он действительно владеет украденным артефактом”.
  
  “Миледи, если позволите?” - пресмыкался ехидный советник Уоттс. “Мистер Пердью был хорошо известен и документально подтвержден как человек, обнаруживший в своих экспедициях различные сокровища, в том числе знаменитое Копье Судьбы, украденное нацистами во время Второй мировой войны. Он пожертвовал множество реликвий, имеющих религиозную и культурную ценность, музеям по всему миру, в том числе недавно обнаруженную находку Александра Македонского. Если военная разведка не смогла найти эти артефакты на его владениях, то это только доказывает, что он использовал эти экспедиции для шпионажа за другими странами ”.
  
  О черт, подумал Патрик Смит.
  
  “Пожалуйста, миледи, могу я кое-что сказать?” Кол. Спросила Йимену, на что судья жестом дала ей разрешение. “Если этот человек не крал наш Ковчег, против чего клянется целая группа рабочих из Аксума, как он мог пропасть из его владения?”
  
  “Мистер Пердью? Не хотели бы вы подробнее остановиться на этом? ” - спросил судья.
  
  “Как я уже говорил ранее, нас преследовала другая экспедиция. Миледи, я едва спасся, но экскурсионная группа ”Попурри" впоследствии завладела Ковчегом, который не был настоящим Ковчегом Завета ", - пояснил Пердью.
  
  “И все они умерли. Так где же артефакт?” - спросил увлеченный профессор. Имру, выглядящий явно раздавленным потерей. Судья разрешила мужчинам говорить свободно, пока они поддерживали порядок, как она им поручила.
  
  “В последний раз его видели на их вилле в Джибути, профессор”, - ответил Пердью, “перед тем, как они отправились в экспедицию с моими коллегами и мной, чтобы исследовать некоторые свитки из Греции. Мы были вынуждены указать им путь, и именно там...”
  
  “Где вы инсценировали свою собственную смерть”, - жестко обвинил прокурор. “Мне не нужно больше ничего говорить, миледи. МИ-6 была вызвана на место для ареста мистера Пердью только для того, чтобы обнаружить его ‘мертвым’ и выяснить, что итальянские члены экспедиции погибли. Я прав, специальный агент Смит?”
  
  Патрик старался не смотреть на Пердью. Он тихо ответил: “Да”.
  
  “Зачем ему инсценировать свою смерть, чтобы избежать ареста, если ему нечего было скрывать?” - продолжил прокурор. Пердью жаждал объяснить свои действия, но рассказывать обо всей драме Ордена Черного Солнца и доказывать, что он тоже все еще существует, было слишком подробно, и не стоило отвлекаться.
  
  “Миледи, можно мне?” Гарри Вебстер наконец поднялся со своего места.
  
  “Продолжайте”, - одобрительно сказала она, поскольку адвокат защиты еще не сказал ни слова.
  
  “Могу ли я предложить, чтобы мы пришли к какому-то соглашению для моего клиента, поскольку очевидно, что в этом деле много дыр. Нет конкретных доказательств против моего клиента в укрывательстве украденных реликвий. Кроме того, среди присутствующих нет лиц, которые могли бы засвидетельствовать, что он действительно сообщал им какие-либо разведданные, касающиеся шпионажа ”. Он сделал паузу, чтобы передать свой взгляд каждому присутствующему представителю военной разведки 6. Затем он посмотрел на Пердью.
  
  “Джентльмены, миледи, ” продолжил он, “ с разрешения моего клиента я хотел бы заключить сделку о признании вины”.
  
  Пердью сохранял невозмутимое выражение лица, но его сердце бешено колотилось. Он подробно обсудил этот исход с Гарри тем утром, поэтому он знал, что может доверять своему главному адвокату в принятии правильных решений. Тем не менее, это действовало на нервы. Несмотря на это, Пердью согласился, что они должны просто оставить все это позади с как можно меньшим адским пламенем. Он не боялся получить кнут за свои проступки, но ему ни в коем случае не нравилась перспектива провести годы за решеткой без возможности изобретать, исследовать и, самое главное, поставить Джозефа Карстена на место, которому он принадлежал.
  
  “Хорошо”, - сказала судья, складывая руки на столе. “Каковы условия ответчика?”
  
  
  9
  Посетитель
  
  
  “Как прошло слушание?” Нина спросила Сэма по скайпу. Позади нее он мог видеть кажущиеся бесконечными ряды полок, уставленных древними артефактами, и людей в белых халатах, каталогизирующих различные изделия.
  
  “Я еще не получил ответа от Пэдди или Пердью, но я обязательно введу вас в курс дела, как только Пэдди позвонит мне сегодня днем”, - сказал Сэм, выдыхая с некоторым облегчением. “Я просто рад, что Пэдди там, с ним”.
  
  “Почему?” она нахмурилась. Затем она весело хихикнула. “Пердью обычно обводит людей вокруг своего мизинца, даже не пытаясь. Тебе не нужно бояться за него, Сэм. Держу пари, что он выйдет на свободу, даже не прибегая к ночной смазке для местной тюремной камеры ”.
  
  Сэм рассмеялся вместе с ней, его позабавила как ее вера в способности Пердью, так и ее шутка о шотландских тюрьмах. Он скучал по ней, но никогда бы не признался в этом вслух, не говоря уже о том, чтобы сказать ей прямо. Но он хотел.
  
  “Когда ты вернешься, чтобы я мог купить тебе односолодовый?” - спросил он.
  
  Нина улыбнулась и наклонилась вперед, чтобы поцеловать экран. “О, вы скучаете по мне, мистер Клив?”
  
  “Не льсти себе”, - улыбнулся он, смущенно оглядываясь по сторонам. Но ему нравилось снова смотреть в темные глаза прекрасного историка. Ему еще больше понравилось, что она снова улыбалась. “Где Джоанна?”
  
  Нина бросила быстрый взгляд назад, движение ее головы вдохнуло жизнь в ее длинные темные локоны, когда они взметнулись вверх от ее движения. “Она была здесь… подожди… Джо!” - крикнула она куда-то за пределы экрана. “Подойди поздоровайся со своей пассией”.
  
  Сэм усмехнулся и подпер лоб рукой: “Она все еще охотится за моей потрясающе красивой задницей?”
  
  “Да, она все еще думает, что ты собачья задница, драгоценный”, - пошутила Нина. “Но она больше влюблена в своего морского капитана. Извините.” Нина подмигнула, провожая взглядом приближающуюся подругу, Джоан Эрл, учительницу истории, которая помогла им найти сокровище Александра Македонского.
  
  “Привет, Сэм!” Веселый канадец помахал ему рукой.
  
  “Привет, Джо, ты в порядке?”
  
  “У меня все отлично, дорогой”, - просияла она. “Знаешь, для меня это мечта, ставшая явью. Я наконец-то могу веселиться и путешествовать, и все это во время преподавания истории!”
  
  “Не говоря уже о гонораре за то, что нашел, а?” он подмигнул.
  
  Ее улыбка исчезла, сменившись алчным взглядом, когда она кивнула и прошептала: “Я знаю, верно? Я мог бы зарабатывать этим на жизнь! И в качестве бонуса я заполучил сексуальную старую байдарку в рыболовный чартерный бизнес. Иногда мы выходим на воду, просто чтобы посмотреть на закат, ну, вы знаете, когда не слишком стесняемся его показывать ”.
  
  “Звучит блестяще”, - улыбнулся он, молча молясь, чтобы Нина снова взяла верх. Он обожал Джоан, но она могла задурить голову мужчине. Словно прочитав его мысли, она пожала плечами и улыбнулась: “Хорошо, Сэм, я собираюсь вернуть тебя доктору Гулду. А теперь прощай!”
  
  “Пока-пока, Джо”, - сказал он, приподняв бровь. Слава Богу.
  
  “Послушай, Сэм. Я вернусь в Эдинбург через два дня. Я везу с собой добычу, которую мы украли за пожертвование сокровищ Александрии, так что у нас будет повод отпраздновать. Я просто надеюсь, что юридическая команда Пердью приложит все усилия, чтобы мы могли отпраздновать вместе. Если ты не на каком-то задании, то есть.”
  
  Сэм не мог рассказать ей о неофициальном задании, которое дал ему Пердью, чтобы узнать как можно больше о деловых связях Карстена. На данный момент это должно было остаться тайной только между двумя мужчинами. “Нет, просто кое-какие исследования тут и там”, - он пожал плечами. “Но ничего настолько важного, чтобы удержать меня от пинты”.
  
  “Прелестно”, - сказала она.
  
  “Так ты собираешься сразу вернуться в Обан?” - Спросил Сэм.
  
  Она сморщила нос. “Не знаю. Я обдумывал это, поскольку Райхтисусис сейчас недоступен ”.
  
  “Вы знаете, что у вашего покорного слуги также есть довольно роскошный особняк в Эдинбурге”, - напомнил он ей. “Это не историческая крепость из мифов и легенд, но в ней есть очень крутое джакузи и полный холодильник холодных напитков”.
  
  Нина усмехнулась его мальчишеской попытке заманить ее к себе. “Хорошо, хорошо, ты меня убедил. Просто забери меня из аэропорта и убедись, что багажник твоей машины пуст. На этот раз у меня дерьмовый багаж, хоть я и упаковщик налегке ”.
  
  “Да, я так и сделаю, девочка. Мне пора, но ты напишешь мне время своего прибытия?”
  
  “Я так и сделаю”, - сказала она. “Будь тверд!”
  
  Прежде чем Сэм успел бросить наводящий на размышления ответ, чтобы опровергнуть личную шутку Нины между ними, она закончила разговор. “Черт!” - простонал он. “Я должен быть быстрее этого”.
  
  Он встал и направился на кухню за пивом. Было почти 9 часов вечера, но он поборол желание побеспокоить Пэдди, умоляя сообщить последние новости о судебном разбирательстве по делу Пердью. Он очень нервничал из-за всего этого, и это заставило его немного неохотно звонить Пэдди. Сэм был не в том положении, чтобы получать плохие новости сегодня вечером, но он ненавидел свою предрасположенность к негативному сценарию исхода.
  
  “Странно, как мужество наполняет мужчину, когда он держит в руках пиво, тебе не кажется?” - спросил он Брейхладдича, который лениво потягивался на стуле в холле сразу за кухонной дверью. “Думаю, я позвоню Пэдди. Что вы думаете?”
  
  Большой рыжий кот бросил на него равнодушный взгляд и запрыгнул на выступающую часть стены рядом с лестницей. Он медленно прокрался к другому концу мантии и снова лег — прямо перед фотографией Нины, Сэма и Пердью после испытания, которое они пережили после поисков камня Медузы. Сэм поджал губы и кивнул: “Я думал, ты это скажешь. Тебе следовало бы стать адвокатом, Бруич. Вы очень убедительны”.
  
  Он поднял трубку телефона, как раз в тот момент, когда раздался стук в дверь. Внезапный стук чуть не заставил его выронить свое пиво, и он мимоходом взглянул на Бруича. “Ты знал, что это должно было произойти?” - спросил он вполголоса, заглядывая в глазок. Он посмотрел на Бруича. “Ты был неправ. Это не Пэдди ”.
  
  “Мистер Расколоть?” - умолял мужчина снаружи. “Могу я, пожалуйста, сказать пару слов?”
  
  Сэм покачал головой. Он был не в настроении принимать посетителей. Кроме того, он действительно наслаждался уединением от незнакомцев и требований. Мужчина постучал снова, но Сэм приложил палец ко рту, жестом призывая своего кота к тишине. В ответ кошка просто развернулась и свернулась калачиком, чтобы уснуть.
  
  “Мистер Клив, меня зовут Лиам Джонсон. Мой коллега состоит в родстве с дворецким мистера Пердью, Чарльзом, и у меня есть кое-какая информация, которая может вас заинтересовать”, - объяснил мужчина. Внутри Сэма шла война между его комфортом и любопытством. Одетый только в джинсы и носки, он был не в настроении выглядеть прилично, но он должен был знать, что хотел сказать этот парень, Лиам.
  
  “Держись”, - невольно воскликнул Сэм. Ну что ж, полагаю, мое любопытство взяло верх надо мной. С предвкушающим вздохом он открыл дверь. “Привет, Лиам”.
  
  “Мистер Клив, рад с вами познакомиться, ” мужчина нервно улыбнулся. “Могу я, пожалуйста, войти, пока меня здесь кто-нибудь не увидел?”
  
  “Конечно, после того, как я увижу некоторые документы, удостоверяющие личность”, - ответил Сэм. Две пожилые леди из числа любителей посплетничать прошли мимо его парадных ворот, выглядя озадаченными появлением красивого, сурового журналиста без рубашки, когда они подталкивали друг друга локтями. Он попытался не рассмеяться, вместо этого подмигнув им.
  
  “Это, безусловно, заставило их двигаться быстрее”, - усмехнулся Лиам, наблюдая за их поспешностью, протягивая Сэму свои удостоверения для проверки. Удивленный быстротой, с которой Лиам достал свой бумажник, Сэм не мог не быть впечатлен.
  
  “Инспектор / агент Лиам Джонсон, сектор 2, британская разведка, и все такое”, - пробормотал Сэм, читая мелкий шрифт, проверяя, нет ли маленьких аутентификационных слов, на которые Пэдди научил его обращать внимание. “Ладно, приятель. Входите.”
  
  “Спасибо вам, мистер Клив”, - сказал Лиам, быстро входя внутрь, дрожа от легкого встряхивания, чтобы стряхнуть капли дождя, которые не могли проникнуть сквозь его бушлат. “Могу я положить свой бролли на пол?”
  
  “Нет, я возьму это”, - предложил Сэм и повесил его вверх дном на специальную вешалку для одежды, чтобы оно могло стекать на его резиновый коврик. “Хочешь пива?”
  
  “Огромное спасибо”, - радостно ответил Лиам.
  
  “Неужели? Не ожидал такого”, - улыбнулся Сэм, доставая банку из холодильника.
  
  “Почему? Я наполовину ирландец, ты знаешь”, - пошутил Лиам. “Рискну предположить, что мы могли бы перепить шотландцев в любой день”.
  
  “Вызов принят, мой друг”, - подыграл Сэм. Он предложил своему гостю сесть на двухместный диван, который он держал для посетителей. По сравнению с трехместным, в котором Сэм проводил больше ночей, чем в своей постели, двухместный был намного прочнее и в нем было не так обжито, как в предыдущем.
  
  “Итак, что ты здесь, чтобы сказать мне?”
  
  Прочистив горло, Лиам внезапно стал совершенно серьезным. Выглядя очень обеспокоенным, он ответил Сэму более мягким тоном. “Ваше исследование попало в поле нашего зрения, мистер Клив. К счастью, я уловил это сразу, потому что у меня острая реакция на движение ”.
  
  “Ни хрена”, - пробормотал Сэм, сделав несколько больших глотков, чтобы приглушить беспокойство, которое он испытывал из-за того, что его так легко обнаружили. “Я увидел это, когда ты стоял на пороге моего дома. Вы человек острой наблюдательности и быстро реагируете на это. Я прав?”
  
  “Да”, - ответил Лиам. “Вот почему я сразу заметил, что в официальных отчетах одного из наших высших руководителей, Джо Картера, главы МИ-6, была брешь в системе безопасности”.
  
  “И вы здесь, чтобы предъявить ультиматум за вознаграждение, в противном случае вы выдадите личность преступника собакам секретной разведки, верно?” Сэм вздохнул. “У меня нет средств, чтобы расплачиваться с шантажистами, мистер Джонсон, и мне не нравятся люди, которые просто не выходят и не говорят, чего они хотят. Тогда чего ты хочешь от меня, чтобы я держал это в тайне?”
  
  “Ты неправильно понял, Сэм”, - твердо прошипел Лиам, его поведение мгновенно показало Сэму, что он не был таким мягким, каким казался. Его зеленые глаза вспыхнули, пылая досадой от того, что его обвинили в таких банальных желаниях. “И это единственная причина, по которой я бы пропустил это оскорбление мимо ушей. Я католик, и мы не можем преследовать в судебном порядке тех, кто оскорбляет нас по невинности и невежеству. Вы меня не знаете, но я говорю вам сейчас, что я здесь не для того, чтобы поколебать вас. Иисус Христос, я выше этого!”
  
  Сэм умолчал о том, что реакция Лиама буквально напугала его, но через мгновение он понял, что его предположение, каким бы непостижимым оно ни было, было неуместным до того, как он позволил этому человеку должным образом изложить свое дело. “Я приношу извинения, Лиам”, - сказал он своему гостю. “Ты прав, что злишься на меня”.
  
  “Я просто так устал от людей, которые обо мне что-то предполагают. Я полагаю, это прилагается к газону. Но давайте оставим это в стороне, и я расскажу вам, что происходит. После спасения мистера Пердью из дома той женщины верховная комиссия британской разведки издала приказ об ужесточении мер безопасности. Я думаю, что это от Джо Картера ”, - объяснил он. “Сначала я не мог понять, что могло заставить Картера так реагировать, прошу прощения, на обычного гражданина, который просто оказался богатым. Так вот, я не зря работаю на разведывательный сектор, мистер Клив. Я вижу подозрительное поведение за милю, и то, как такой влиятельный человек, как Картер, отреагировал на то, что мистер Пердью жив и здоров, немного задело меня, понимаете? ”
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду. Есть вещи, которые я, к сожалению, не могу раскрыть об исследовании, которым я здесь занимаюсь, Лиам, но я могу заверить тебя, что ты абсолютно уверен в том подозрительном чувстве, которое у тебя есть ”.
  
  “Послушайте, мистер Клив, я здесь не для того, чтобы выжимать из вас информацию, но если то, что вы знаете, то, что вы мне не рассказываете, относится к честности агентства, в котором я работаю, мне нужно знать”, - настаивал Лиам. “К черту планы Картера, я ищу правду”.
  
  
  10
  Каир
  
  
  Под теплыми небесами Каира произошло волнение душ, не в поэтическом смысле, а в смысле благочестивого чувства, что нечто зловещее движется по космосу, готовясь сжечь мир, подобно руке, держащей увеличительное стекло под правильным углом и на нужном расстоянии, чтобы опалить человечество. Но эти спорадические собрания святых людей и их верных последователей сохраняли между собой странный сдвиг в осевой прецессии их звездочетов. Древние родословные, надежно защищенные в тайных обществах, сохранили свой статус среди своих, сохраняя обычаи своих предков.
  
  Поначалу жители Ливана страдали от внезапного отключения электроэнергии, но пока техники пытались найти причину, из других городов других стран пришли новости о том, что электричество там тоже отключилось, создав хаос от Бейрута до Мекки. Не прошло и дня, как из Турции, Ирака и некоторых районов Ирана поступили сообщения о том, что необъяснимые перебои в подаче электроэнергии вызывают хаос. Теперь в Каире и Александрии, в некоторых частях Египта, также наступили сумерки, что заставило двух мужчин из племен звездочетов искать источник, отличный от сети электростанции.
  
  “Вы уверены, что номер Семь сошел с орбиты?” Пенекаль спросил своего коллегу Офара.
  
  “Я уверен на сто процентов, Пенекал”, - ответил Офар. “Посмотрите сами. Это колоссальный сдвиг, который растянется всего на несколько дней!”
  
  “Дни? Ты с ума сошел? Это невозможно!” Ответил Пенекаль, полностью отвергая теорию своего коллеги. Офар поднял нежную руку и спокойно помахал ею. “Ну же, брат. Вы знаете, что нет ничего невозможного для науки или Бога. Один владеет чудом другого ”.
  
  Раскаиваясь в своей вспышке, Пенекал вздохнул и жестом попросил Офара простить его. “Я знаю. Я знаю. Это просто так... ” нетерпеливо выдохнул он. “Никогда не было описано, что подобное явление когда-либо имело место. Может быть, я боюсь, что это правда, потому что мысль о том, что одно небесное тело меняет орбиту без каких-либо помех для своих собратьев, совершенно ужасает ”.
  
  “Я знаю, я знаю”, - вздохнул Офар. Обоим мужчинам было под шестьдесят, но их тела все еще были очень здоровыми, а на лицах почти не было следов старения. Они оба были астрономами и изучали в первую очередь теории Теона Александрийского, но они также приветствовали современные учения и теории, отслеживая все новейшие астротехнологии и новости от ученых со всего мира. Но помимо своих современных накопленных знаний, два старика придерживались традиций древних племен, и поскольку они добросовестно изучали небеса, они учитывали как науку , так и мифологию. Обычно смешанное рассмотрение двух предметов давало им прекрасную золотую середину, позволяющую сочетать удивление с логикой, что помогало формировать их мнения. До сих пор.
  
  Держа дрожащую руку на трубке окуляра, Пенекаль медленно отстранился от маленькой линзы, через которую он вглядывался, его глаза все еще были устремлены вперед в изумлении. Наконец, он повернулся лицом к Офару, во рту у него пересохло, а сердце упало. “Клянусь богами. Это происходит при нашей жизни. Я тоже не могу найти звезду, мой друг, где бы я ее ни искал ”.
  
  “Упала одна звезда”, - сокрушался Офар, печально глядя вниз. “Мы в беде”.
  
  “Что это за бриллиант, согласно Кодексу Соломона?” - Спросил Пенекаль.
  
  “Я уже посмотрел. Это Рабдос, ” с дурным предчувствием сказал Офар, “ зажигалка для ламп.”
  
  Обезумевший Пенекаль с трудом побрел к окну их обзорной комнаты на 20-м этаже здания Хатхор в Гизе. С высоты они могли видеть огромный мегаполис Каир, а под ними Нил, змеящийся, как жидкая лазурь, по городу. Его старые темные глаза скользнули по городу внизу, а затем нашли туманный горизонт, тянущийся вдоль разделительной линии между миром и небесами. “Знаем ли мы, когда они упали?”
  
  “Не совсем. Судя по сделанным мной записям, это, должно быть, произошло между вторником и сегодняшним днем. Это означает, что Рабдос упал за последние тридцать два часа ”, - отметил Офар. “Должны ли мы сказать что-нибудь старейшинам города?”
  
  “Нет”, - последовало быстрое отрицание от Пенекала. “Пока нет. Если мы скажем что-нибудь, что прольет свет на то, для чего мы на самом деле используем это оборудование, они могут легко расформировать нас, забрав с собой тысячелетия наблюдений ”.
  
  “Понятно”, - сказал Офар. “Я руководил чартерной программой Osiris по созвездиям из этой обсерватории и меньшей обсерватории в Йемене. Тот, что в Йемене, будет следить за падающими звездами, когда мы не сможем этого сделать здесь, так что мы сможем следить ”.
  
  У Офара зазвонил телефон. Он извинился и вышел из комнаты, а Пенекал сел за свой стол, чтобы посмотреть, как изображение на заставке перемещается в пространстве, создавая у него иллюзию, что он летит среди звезд, которые он так любил. Это всегда успокаивало его поведение, а гипнотическое повторение прохождения звезд придавало ему медитативный характер. Однако исчезновение седьмой звезды по периметру созвездия Льва, несомненно, доставляло ему бессонные ночи. Он услышал, как шаги Офара вошли в комнату быстрее, чем они вышли из комнаты.
  
  “Пенекаль!” - прохрипел он, не в силах справиться с напором.
  
  “Что это?”
  
  “Я только что получил сообщение от наших людей в Марселе, в обсерватории на вершине Мон-Фарон, недалеко от Тулона”. Офар так тяжело дышал, что на мгновение потерял способность продолжать. Его другу пришлось слегка похлопать его, чтобы он сначала перевел дыхание. Как только торопливый старик отдышался, он продолжил. “Говорят, несколько часов назад на французской вилле в Ницце была найдена повешенной женщина”.
  
  “Это ужасно, Офар”, - ответил Пенекаль. “Это действительно так, но какое это имеет отношение к вам, такое, что вам пришлось звонить по этому поводу?”
  
  “Она раскачивалась на веревке, сделанной из пеньки”, - причитал он. “И вот доказательство того, что это вызывает у нас большое беспокойство”, - сказал он, глубоко вздохнув. “Дом принадлежал дворянину, барону Анри де Мартину, который известен своей коллекцией бриллиантов”.
  
  Пенекаль уловил некоторые знакомые черты, но он не мог сложить два и два, пока Офар не закончил свой рассказ. “Пенекаль, барон Анри де Мартин был владельцем "Селесты”!"
  
  Быстро отказавшись от желания в шоке произнести несколько святых имен, худой старый египтянин прикрыл рот рукой. Эти, казалось бы, случайные факты имели разрушительное значение для того, что они знали, чему они следовали. Честно говоря, это были тревожные признаки приближения апокалиптического события. Это вообще не было написано или в это вообще не верили как в пророчество, но это было частью встреч царя Соломона, записанных самим мудрым царем в скрытом кодексе, известном только представителям традиции Офара и Пенекаля.
  
  В этом свитке упоминались важные предвестники небесных событий, которые имели апокрифические коннотации. Ничто в кодексе никогда не утверждало, что это произойдет, но, судя по записям Соломона в данном случае, падающая звезда и последующие катастрофы были не просто совпадением. Ожидалось, что те, кто следовал традиции и мог видеть знаки, спасут человечество, если осознают предзнаменование.
  
  “Напомни, в каком из них речь шла о прядении веревок из пеньки?” - спросил он верного старого Офара, который уже листал записи, чтобы найти название. Записав название под предыдущей упавшей звездой, он поднял глаза и раскрыл его. “Оноскелис”.
  
  “Я совершенно ошеломлен, мой старый друг”, - сказал Пенекал, недоверчиво качая головой. “Это означает, что масоны нашли алхимика, или худший сценарий — у нас в руках Волшебник!”
  
  
  11
  Пергамент
  
  
  
  Amiens, France
  
  
  Абдул Райя спал крепко, но ему не снилось снов. Он никогда раньше этого не понимал, но он не знал, каково это - путешествовать по неизвестным местам или видеть, как неестественные вещи переплетаются с сюжетными нитями ткачей снов. Ночные кошмары никогда не посещали его. Никогда в своей жизни он не мог поверить в ужасные ночные истории о дремоте, рассказанные другими. Он никогда не просыпался в поту, дрожа от ужаса или все еще не оправляясь от тошнотворной паники, вызванной адским миром за его веками.
  
  За его окном слышался только приглушенный разговор его соседей снизу, когда они сидели снаружи и пили вино в первые минуты после полуночи. Они читали об ужасном зрелище, которое пришлось пережить бедному французскому барону, когда накануне вечером он вернулся домой и обнаружил обугленное тело своей жены в камине их особняка в Энтрево на реке Вар. Если бы они только знали, что мерзкое существо, ответственное за это, дышало тем же воздухом.
  
  Под его окном его вежливые соседи говорили тихо, но каким-то образом Райя мог слышать каждое их слово, даже находясь в состоянии сна. Слушая, записывая то, что они говорили, под звуки журчащего каскада канала с пологой рекой, примыкающего ко двору, его разум сохранил все это в памяти. Позже, если ему понадобится, Абдул Райя сможет вспомнить информацию, если ему понадобится. Причина, по которой он не очнулся после их разговора, заключалась в том, что он уже знал все факты, не разделяя их недоумения или недоумения остальной Европы, которые слышали о краже бриллиантов из сейфа барона и ужасном убийстве экономки.
  
  Дикторы всех основных телевизионных каналов сообщили об ‘обширной коллекции" драгоценностей, украденных из хранилищ барона, о том, что сейф, из которого была украдена "Селеста", был лишь одним из четырех, и все они были очищены от драгоценных камней и бриллиантов, переполнявших дом аристократа. Естественно, тот факт, что все это было неправдой, не был известен никому, кроме барона Анри де Мартина, который воспользовался смертью своей жены и все еще нераскрытым ограблением, чтобы потребовать от страховых компаний кругленькую сумму и получить выплату по полису своей жены. Против барона не было выдвинуто никаких обвинений, поскольку у него было железное алиби на момент кончины мадам Шанталь, что обеспечило ему наследство в виде целого состояния. Последняя была суммой, которая вытащила бы его из долгов. Так что, по сути, мадам Шанталь все-таки, бесспорно, помогла своему мужу избежать банкротства.
  
  Все это было милой иронией, которую барон никогда бы не понял. Тем не менее, после шока и ужаса от инцидента, он задавался вопросом об обстоятельствах, связанных с инцидентом. Он не знал, что его жена забрала Селесту и два других менее значимых камня из его сейфа, и он ломал голову, пытаясь найти смысл в ее необычной смерти. Она ни в коем случае не была склонна к самоубийству, и если бы она была хотя бы отдаленно склонна к этому, Шанталь никогда бы не подожгла себя, из всех возможных!
  
  Только когда он нашел Луизу, помощницу Шанталь, с отрезанным языком и ослепленной, он понял, что смерть его жены не была самоубийством. Полиция согласилась, но они не знали, с чего начать расследование такого отвратительного убийства. С тех пор Луиза была помещена в психиатрическое отделение Парижского психологического института, где ее должны были оставить для обследования, но все врачи, которые встречались с ней, были убеждены, что она сошла с ума, что она, возможно, ответственна за убийства и последующее нанесение увечий ей самой.
  
  Это попало в заголовки газет по всей Европе, и некоторые небольшие телеканалы в других частях мира также показали странный инцидент. Все это время барон отказывался от каких-либо интервью, ссылаясь на свой травматический опыт как на причину, по которой ему нужно было провести время вдали от глаз общественности.
  
  Соседям, наконец, показалось, что холодный ночной воздух слишком сильно влияет на их комфорт, и они вернулись в свою квартиру. Все, что осталось, это звук журчащей реки и случайный отдаленный собачий лай. Время от времени по узкой улочке с другой стороны комплекса проезжал автомобиль, со свистом проезжавший мимо, прежде чем оставить после себя тишину.
  
  Абдул внезапно проснулся с ясным умом. Это было не начало, но мгновенное желание проснуться заставило его открыть глаза. Он ждал и прислушивался, но не было ничего, что могло бы его разбудить, кроме своего рода шестого чувства. Обнаженный и изможденный, египетский мошенник подошел к окну своей спальни. При одном взгляде на звездное небо он понял, почему ему было предложено покинуть свой сон.
  
  “Падает еще один”, - пробормотал он, в то время как его проницательные глаза следили за быстрым падением падающей звезды, мысленно отмечая приблизительное положение звезд вокруг нее. Абдул улыбнулся. “Осталось совсем немного, и мир исполнит все ваши желания. Они будут кричать и умолять о смерти”.
  
  Он отвернулся от окна, как только белая полоса растворилась вдали. В полумраке своей спальни он подошел к старому деревянному сундуку, который он повсюду брал с собой, перетянутому двумя массивными кожаными ремнями, которые соединялись спереди. Только небольшой светильник на крыльце, расположенный не по центру ставни над его окном, давал свет в его комнату. Они освещали его стройную фигуру, свет на его обнаженной коже подчеркивал его жилистую мускулатуру. Райя напоминал какого-нибудь акробата из циркового представления, мрачную версию акробата , который не заботился о том, чтобы развлекать кого-либо, кроме себя, а скорее использовал свой талант, чтобы заставить других развлекать его.
  
  Комната была во многом похожа на него — простая, бесплодная и функциональная. Там были умывальник и кровать, шкаф и письменный стол со стулом и лампой. Это было все. Все остальное было там лишь временно, чтобы он мог следить за звездами на бельгийском и французском небе, пока не приобретет бриллианты, за которыми охотился. Вдоль четырех стен его комнаты были развешаны бесчисленные карты созвездий со всех уголков земного шара, все отмеченные соединительными линиями, пересекающимися в определенных лей-линиях, в то время как другие были отмечены красным из-за их неизвестного поведения из-за отсутствия карт. На некоторых больших, прикрепленных булавками картах были пятна крови, ржаво-коричневые пятна, молчаливо указывающие на то, каким образом они были добыты. Другие были новее, их распечатали всего несколько лет назад, что резко контрастировало с теми, что были обнаружены столетия назад.
  
  Почти пришло время сеять хаос на Ближнем Востоке, и он наслаждался мыслью о том, куда ему придется отправиться дальше: к людям, которых было гораздо легче обмануть, чем тупых, жадных жителей Запада в Европе. Абдул знал, что на Ближнем Востоке люди будут более восприимчивы к его обману из-за их замечательных традиций и суеверных верований. Он мог так легко свести их с ума или заставить убивать друг друга там, в пустыне, где когда-то ходил царь Соломон. Он приберег Иерусалим напоследок, только потому, что орден падающих звезд сделал это так.
  
  Райя открыл сундук и пошарил в поисках свитков, которые он искал среди ткани и позолоченных поясов. Темно-коричневый, маслянистый на вид кусок пергамента прямо у стенки коробки был тем, что он искал. С восторженным видом он развернул его и положил на стол, закрепив двумя книгами с каждого конца. Затем, из того же сундука, он извлек атаме. Изогнутое с древней точностью извивающееся лезвие блеснуло в тусклом свете, когда он прижал его острый конец к своей левой ладони. Острие меча без усилий вошло в его кожу под действием простой силы тяжести. Ему даже не нужно настаивать.
  
  Вокруг маленького кончика ножа выступила кровь, образовав идеальную малиновую жемчужину, которая медленно росла, пока он не вынул нож. Своей кровью он отметил положение звезды, которая только что упала. При этом темный пергамент устрашающе слегка вздрогнул. Абдулу доставило огромное удовольствие увидеть реакцию зачарованного артефакта, Свод Законов Сол Амона, который он нашел молодым человеком, выпасая коз в засушливых тенях безымянных египетских холмов.
  
  Как только его кровь впиталась в звездную карту на заколдованном свитке, Абдул аккуратно свернул его и завязал узлом сухожилия, на которых держался свиток. Звезда, наконец, упала. Теперь пришло время покинуть Францию. Теперь, когда у него была Celeste, он мог перейти к более важным местам, где он мог творить свою магию и наблюдать за падением мира, уничтоженного руководством King Solomon's diamonds.
  
  
  12
  Входит доктор Нина Гулд
  
  
  “Ты странно себя ведешь, Сэм. Я имею в виду, более странные, чем твоя дорогая врожденная странность, - заметила Нина после того, как налила им немного красного вина. Бруич, все еще помнящий миниатюрную леди, которая нянчилась с ним во время последнего отсутствия Сэма в Эдинбурге, чувствовал себя как дома у нее на коленях. Автоматически Нина начала гладить его, как будто это был естественный ход событий.
  
  Она прибыла в Эдинбургский аэропорт час назад, где Сэм забрал ее под проливным дождем и, как и договаривались, привез обратно в свой таунхаус в Дин Виллидж.
  
  “Я просто устал, Нина”. Он пожал плечами, взял у нее бокал и поднял его в тосте. “Пусть мы избежим оков и пусть наши задницы будут направлены на юг на долгие годы вперед!”
  
  Нина расхохоталась, хотя и понимала преобладающее желание в этом комичном тосте. “Да!” - воскликнула она и чокнулась своим бокалом с его, весело качая головой. Она осмотрела холостяцкую берлогу Сэма. Стены были пусты, за исключением нескольких фотографий Сэма с некогда видными политиками и некоторыми знаменитостями высшего общества, перемежающихся с несколькими его фотографиями с Ниной и Пердью, и, конечно, с Бруичем. Она решила положить конец вопросу, который долгое время держала при себе.
  
  “Почему бы тебе не купить дом?” - спросила она.
  
  “Я ненавижу садоводство”, - небрежно ответил он.
  
  “Наймите ландшафтного дизайнера или садовые услуги”.
  
  “Я ненавижу беспорядки”.
  
  “Ты понимаешь? Я бы подумал, что, живя с людьми со всех сторон, было бы много беспорядков ”.
  
  “Они пенсионеры. Их можно достать только между 10 и 11 часами утра” Сэм подался вперед и склонил голову набок с выражением заинтересованности. “Нина, это твой способ попросить меня переехать к тебе?”
  
  “Заткнись”, - нахмурилась она. “Не будь глупым. Я просто подумал, что со всеми деньгами, которые ты, должно быть, заработал, как и все мы с тех пор, как эти экспедиции принесли удачу, ты бы использовал их, чтобы обеспечить себе уединение и, может быть, даже новую машину?”
  
  “Почему? Datsun работает отлично ”, - сказал он, защищая свою склонность к функциональности, а не к вспышке.
  
  Нина пока не обращала на это внимания, но Сэм, сославшись на усталость, не стал их резать. Он был заметно отстранен, как будто производил в уме длительное деление, обсуждая с ней добычу из находки Александра.
  
  “Значит, они назвали выставку в честь тебя и Джо?” Он улыбнулся. “Это довольно пикантно, доктор Гулд. Сейчас ты продвигаешься в академическом мире. Давно прошли те времена, когда Мэтлок все еще действовал вам на нервы. Ты точно показал ему!”
  
  “Придурок”, - вздохнула она, прежде чем зажечь сигарету. Ее сильно затененные глаза смотрели на Сэма. “Хочешь сигарету?”
  
  “Да”, - простонал он, садясь. “Это было бы здорово. Спасибо.”
  
  Она передала ему "Мальборо" и пососала фильтр. Сэм уставился на нее на мгновение, прежде чем осмелился спросить. “Ты думаешь, это хорошая идея? Не так давно ты едва не пнул Смерть по яйцам. Я бы не стал так быстро раскручивать этого червяка, Нина.”
  
  “Заткнись”, - пробормотала она сквозь сигарету, опуская Бруича на персидский ковер. Как бы Нина ни ценила заботу своего любимого Сэма, она чувствовала, что саморазрушение - прерогатива каждого человека, и если она думала, что ее тело выдержит этот ад, она имела право проверить теорию. “Что тебя гложет, Сэм?” - снова спросила она.
  
  “Не меняй тему”, - ответил он.
  
  “Я не меняю тему”, - она нахмурилась, этот огненный темперамент мерцал в ее темно-карих глазах. “Ты из-за того, что я курю, а я из-за того, что ты кажешься другим, озабоченным”.
  
  Сэму потребовалось много времени, чтобы увидеть ее снова, и много уговоров, чтобы она навестила его дома, поэтому он не был готов потерять все, разозлив Нину. С тяжелым вздохом он последовал за ней к двери во внутренний дворик, которую она открыла, чтобы включить джакузи. Она сняла рубашку, обнажив разорванную спину под завязанным красным бикини. Соблазнительные бедра Нины покачивались из стороны в сторону, когда она тоже снимала джинсы, заставляя Сэма застыть на месте, чтобы насладиться прекрасным зрелищем.
  
  Холод в Эдинбурге их не сильно беспокоил. Зима миновала, хотя еще не было никаких признаков весны, и большинство людей по-прежнему предпочитали оставаться внутри. Но в шипучей небесной луже Сэма была теплая вода, и, поскольку медленное выделение алкоголя во время возлияния согревало их кровь, они оба были не прочь раздеться.
  
  Сидя напротив Нины в успокаивающей воде, Сэм мог видеть, что она была непреклонна в том, чтобы он отчитывался перед ней. Он, наконец, начал говорить. “Я еще ничего не слышал от Пердью или Пэдди, но есть кое-что, о чем он умолял меня не рассказывать, и я хотел бы, чтобы так и оставалось. Ты понимаешь, не так ли?”
  
  “Это обо мне?” - спокойно спросила она, все еще не сводя с Сэма пристального взгляда.
  
  “Нет”, - он нахмурился, судя по голосу, озадаченный ее предположением.
  
  “Тогда почему я не могу знать об этом?” - мгновенно спросила она, застав его врасплох.
  
  “Послушай, ” объяснил он, “ если бы это зависело от меня, я бы сказал тебе через секунду. Но Пердью попросил меня пока сохранить это только между нами. Клянусь, любовь моя, я бы не утаивала от тебя, если бы он недвусмысленно не попросил меня застегнуть молнию ”.
  
  “Тогда кто еще знает?” - Спросила Нина, легко замечая, что его взгляд каждые несколько мгновений опускается на ее грудь.
  
  “Никто. Только Пердью и я знаем. Даже Пэдди понятия не имеет. Пердью попросил, чтобы мы держали его в неведении, чтобы ничто из того, что он сделал, не помешало тому, что мы с Пердью пытаемся сделать, понимаете?” он уточнил так тактично, как только мог, все еще очарованный новой татуировкой на ее нежной коже, чуть выше левой груди.
  
  “Значит, он думает, что я буду мешать?” Она нахмурилась, постукивая тонкими пальцами по краю джакузи, пока собиралась с мыслями по этому поводу.
  
  “Нет! Нет, Нина, он никогда ничего не говорил о тебе. Это не было вопросом исключения определенных людей. Речь идет о том, чтобы исключить всех, пока я не предоставлю ему необходимую информацию. Затем он раскроет, что он планирует сделать. Все, что я могу сказать вам сейчас, это то, что Пердью является целью кого-то могущественного, кто является загадкой. Этот человек живет в двух мирах, двух противоположных мирах, и он занимает очень высокие позиции в обоих ”.
  
  “Итак, мы говорим о коррупции”, - заключила она.
  
  “Да, но я пока не могу посвятить тебя в детали из верности Пердью”, - взмолился Сэм, надеясь, что она поймет. “А еще лучше, как только мы получим известие от Пэдди, вы можете сами спросить Пердью. Тогда я не буду чувствовать себя ничтожеством из-за нарушения клятвы ”.
  
  “Знаешь, Сэм, хотя я и знаю, что мы трое знакомы в основном по случайной охоте за реликвией или экспедиции по поиску какой-нибудь ценной старинной безделушки, - нетерпеливо сказала Нина, - я думала, ты, я и Пердью были командой. Я всегда думал о нас как о трех основных ингредиентах, неизменных в исторических пудингах, которые последние несколько лет подают академическому миру ”. Нине было больно от того, что ее исключили, но она старалась не показывать этого.
  
  “Нина”, - резко сказал Сэм, но она не дала ему места.
  
  “Обычно, когда двое из нас объединяются, третий всегда включается по ходу дела, и если один попадает в беду, двое других всегда так или иначе оказываются вовлеченными. Не знаю, заметили ли вы это. Ты вообще заметил это?” Ее голос дрогнул, когда она пыталась достучаться до Сэма, и хотя она не могла этого показать, она была в ужасе от того, что он ответит на ее вопрос равнодушно или отмахнется. Возможно, она слишком привыкла быть центром притяжения между двумя успешными, хотя и совершенно разными мужчинами. Насколько она была обеспокоена, их связывали прочные узы дружбы и глубокая история жизни, близость к смерти, самопожертвование и верность между ними, в чем она не стремилась сомневаться.
  
  К ее облегчению, Сэм улыбнулся. Вид его глаз, по-настоящему смотрящих в ее глаза без малейшей эмоциональной дистанции — в присутствии — доставил ей огромное удовольствие, каким бы каменным лицом она ни оставалась.
  
  “Ты относишься к этому слишком серьезно, любимая”, - объяснил он. “Ты знаешь, что мы включим тебя, как только узнаем, что делаем, потому что, моя дорогая Нина, мы ни хрена не понимаем, что делаем прямо сейчас”.
  
  “И я не могу помочь?” - спросила она.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал он уверенным тоном. “Но, тем не менее, мы скоро возьмем себя в руки. Ты знаешь, я уверен, что Пердью без колебаний поделится ими с тобой, как только старый пес решит позвонить нам, то есть.”
  
  “Да, меня это тоже начинает беспокоить. Суд, должно быть, завершился несколько часов назад. Либо он слишком занят празднованием, либо у него больше проблем, чем мы думали ”, - предположила она. “Сэм!”
  
  Рассматривая две возможности, Нина заметила, что взгляд Сэма блуждает в раздумьях и случайно останавливается на декольте Нины. “Сэм! Прекрати это. Ты не заставишь меня сменить тему.”
  
  Сэм рассмеялся, когда понял. Возможно, он даже почувствовал, что краснеет из-за того, что его обнаружили, но он поблагодарил свою счастливую звезду за то, что она отнеслась к этому легкомысленно. “В любом случае, не похоже, что ты не видел их раньше”.
  
  “Может быть, это побудит вас снова напомнить мне о ...”, - попытался он.
  
  “Сэм, заткнись и налей мне еще выпить”, - скомандовала Нина.
  
  “Да, мэм”, - сказал он, вытаскивая свое промокшее, покрытое шрамами тело из воды. Настала ее очередь восхищаться его мужественной фигурой, когда он проходил мимо нее, и она не испытывала стыда, вспоминая те несколько раз, когда ей посчастливилось насладиться преимуществами этой мужественности. Хотя те моменты были не слишком свежими, Нина сохранила их в специальной папке памяти высокой четкости в своем сознании.
  
  Бруич выпрямился у двери, отказываясь переступить порог, где ему угрожали клубы пара. Его взгляд был прикован к Нине, и первый, и второй были нехарактерны для большого, старого, ленивого кота. Обычно он сутулился, опаздывал на какие-либо занятия и едва ли сосредотачивался на чем-либо, кроме очередного теплого животика, который он мог сделать своим домом на ночь.
  
  “В чем дело, Бруич?” Спросила Нина высоким тоном, ласково обращаясь к нему, как она всегда делала. “Подойди сюда. Приди”.
  
  Он не двигался. “Тьфу, конечно, чертов кот не придет к тебе, идиот”, - отчитала она себя в тишине позднего часа и мягком бульканье роскоши, которой она наслаждалась. Раздраженная своим глупым предположением о кошках и воде и устав от ожидания возвращения Сэма, она погрузила руки в блестящую пену на поверхности, напугав рыжего кота, обратив его в бегство ужаса. Наблюдение за тем, как он заскакивает внутрь и исчезает под шезлонгом, доставило ей скорее удовольствие, чем раскаяние.
  
  Сука, подтвердил ее внутренний голос от имени бедного животного, но Нина все равно нашла это забавным. “Прости, Бруич!” - крикнула она ему вслед, все еще ухмыляясь. “Я ничего не могу с этим поделать. Не волнуйся, приятель. Карма достанется мне наверняка… с водой, за то, что сделал это с тобой, милая.”
  
  Сэм выбежал из гостиной во внутренний дворик, выглядя крайне возбужденным. Все еще наполовину мокрый, он все еще не разлил напитки, хотя его руки были вытянуты, как будто в них были бокалы с вином.
  
  “Отличные новости! Звонил Пэдди. Пердью был пощажен при одном условии ”, - прокричал он, вызвав хор гневных предложений от своих соседей ‘заткнись нахуй, Клив’.
  
  Лицо Нины просияло. “В каком состоянии?” спросила она, решительно игнорируя продолжающееся молчание со стороны всех в комплексе.
  
  “Я не знаю, но, по-видимому, это касается чего-то исторического. Итак, вы видите, доктор Гулд, нам понадобится наш третий”, - передал Сэм. “Кроме того, другие историки обходятся не так дешево, как вы”.
  
  Задыхаясь, Нина бросилась вперед, шипя с притворным оскорблением, прыгнула на Сэма и поцеловала его так, как не целовала со времен тех ярких папок в ее памяти. Она была так счастлива, что ее снова включили в список, что не заметила мужчину, стоявшего за темным краем компактного дворика и нетерпеливо наблюдавшего за тем, как Сэм дергает за шнуровку ее бикини.
  
  
  13
  Затмение
  
  
  
  Salzkammergut Region, Austria
  
  
  Особняк Джозефа Карстена стоял в тишине, нависая над пустотой обширных садов, где не пели птицы. Его цветы и кисти населяли сад в уединении и тишине, шевелясь только тогда, когда этого хотел ветер. Ничто не ценилось здесь выше простого существования, и такова была природа контроля Карстена над тем, чем он владел.
  
  Его жена и две дочери предпочли остаться в Лондоне, решив отказаться от поразительной красоты личной резиденции Карстена. Однако его вполне устраивало то, что он мог уединяться, попустительствуя своему капитулу Ордена Черного Солнца и невозмутимо руководя им. Пока он действовал по приказу британского правительства и руководил военной разведкой на международном уровне, он мог сохранять свое положение в МИ-6 и использовать ее бесценные ресурсы, чтобы бдительно следить за международными отношениями, которые могли помочь или помешать инвестициям и планированию Black Sun.
  
  Организация ни в коем случае не утратила своего гнусного могущества после Второй мировой войны, когда она была вынуждена погрузиться в преступный мир мифов и легенд, став всего лишь горьким воспоминанием для забывчивых и настоящей угрозой для тех, кто знал обратное. Такие, как Дэвид Пердью и его партнеры.
  
  Извинившись перед трибуналом Пердью, опасаясь, что на него укажет тот, кто сбежал, Карстен накопил некоторое время, чтобы закончить то, что он начал в святилище своего горного гнезда. На улице день был отвратительным, но не в обычном смысле. Тусклое солнце освещало обычно красивую дикую местность гор Зальцкаммергут, окрашивая огромный ковер верхушек деревьев в бледно-зеленый цвет, в отличие от глубокого изумруда лесов под навесами. Дамы из Карстена сожалели о том, что оставили позади захватывающие дух австрийские пейзажи, но природная красота этого места теряла свой блеск везде, где бывали Джозеф и его товарищи, что вынуждало их ограничиваться посещением очаровательного Зальцкаммергута.
  
  “Я бы сделал это сам, если бы не занимал общественную должность”, - сказал Карстен со своего садового кресла, сжимая в руке настольный телефон. “Но я должен вернуться в Лондон через два дня, чтобы отчитаться о запуске на Гебридских островах и его планировании, Клайв. Я не вернусь в Австрию довольно долго. Мне нужны люди, которые могут делать все без надзора, вы понимаете?”
  
  Он выслушал ответ звонившего и кивнул. “Верно. Вы можете связаться с нами, когда ваши люди завершат миссию. Спасибо тебе, Клайв ”.
  
  Он долго смотрел через стол, изучая регион, в котором ему посчастливилось проживать, когда ему не приходилось бывать в грязном Лондоне или густонаселенном Глазго.
  
  “Я не потеряю все это из-за тебя, Пердью. Решите ли вы хранить молчание о моей личности или нет, это вас не пощадит. Вы - обуза, и с вами нужно покончить. Со всеми вами нужно покончить”, - пробормотал он, когда его глаза осмотрели величественные горные породы с белыми вершинами, которые окружали его дом. Грубый камень и бесконечная темнота леса успокаивали его глаза, в то время как его губы дрожали от мстительных слов. “Каждый из вас, кто знает мое имя, кто знает мое лицо, кто убил маму и знает, где было ее тайное убежище… все, кто может обвинить меня в причастности… со всеми вами нужно покончить!”
  
  Карстен поджал губы, вспоминая ту ночь, когда он сбежал, как трус, каким он и является, из дома матери, когда появились люди из Обана, чтобы вырвать Дэвида Пердью из его когтей. Мысль о том, что его драгоценная добыча достанется простым гражданам, безмерно раздражала его, нанося удар по его самолюбию и лишая ненужного влияния на его дела. К настоящему времени все должно было быть завершено. Вместо этого, его проблемы удвоились из-за этих событий.
  
  “Сэр, новости о Дэвиде Пердью”, - объявил его помощник Найджел Лайм с порога внутреннего дворика. Карстену пришлось повернуться, чтобы посмотреть на мужчину, чтобы убедиться, что странно подходящая тема действительно была представлена, а не плодом его мыслей.
  
  “Странно”, - ответил он. “Я просто задавался вопросом об этом, Найджел”.
  
  Впечатленный Найджел спустился по ступенькам во внутренний дворик под сетчатым навесом, где Карстен пил чай. “Ну, может быть, вы экстрасенс, сэр”, - улыбнулся он, держа папку подмышкой. “Судебный комитет просит вас присутствовать в Глазго, чтобы подписать заявление о признании вины, чтобы правительство Эфиопии и Отдел археологических преступлений могли приступить к смягчению наказания мистеру Пердью”.
  
  Карстен загорелся идеей наказания для Пердью, хотя он предпочел бы сам привести его в исполнение. Но его ожидания, возможно, были слишком жестокими в его старомодной надежде на месть, поскольку он быстро разочаровался, узнав о наказании, о котором он так хотел узнать.
  
  “Тогда каков его приговор?” он спросил Найджела. “Чему они должны способствовать?”
  
  “Могу я присесть?” - Спросил Найджел, отвечая на одобрительный жест Карстена. Он положил досье на стол. “Дэвид Пердью пошел на сделку о признании вины. Короче говоря, в обмен на его свободу...”
  
  “Свобода?” Карстен взревел, его сердце бешено колотилось от вновь обретенной ярости. “Что? Его вообще не приговаривают к тюремному заключению?”
  
  “Нет, сэр, но позвольте мне проинформировать вас о деталях находок”, - спокойно предложил Найджел.
  
  “Давайте послушаем это. Сделайте это коротко и просто. Я просто хочу знать основные моменты”, - прорычал Карстен, его руки дрожали, когда он подносил чашку ко рту.
  
  “Конечно, сэр”, - ответил Найджел, скрывая раздражение на своего босса за своим спокойным поведением. “Короче говоря, - сказал он неторопливо, - мистер Пердью согласился возместить ущерб по иску эфиопского народа и вернуть их реликвию туда, откуда он ее забрал, после чего, конечно, ему будет запрещен когда-либо снова въезд в Эфиопию ”.
  
  “Подожди, это все?” Карстен нахмурился, его лицо постепенно приобретало все более багровый оттенок. “Они просто собираются позволить ему ходить?”
  
  Карстен был настолько слеп от разочарования и поражения, что не заметил насмешливого выражения лица своего помощника. “Если позволите, сэр, кажется, вы принимаете это довольно близко к сердцу”.
  
  “Ты не можешь!” Карстен закричал, прочищая горло. “Это богатый мошенник, откупающийся от всего, очаровывающий высшее общество, чтобы оно оставалось слепым к его преступной деятельности. Конечно, я абсолютно расстроен, когда такие люди отделываются простым предупреждением и счетом. Этот человек - миллиардер, Лайм! Его следует научить тому, что его деньги не всегда могут его спасти. Здесь у нас была прекрасная возможность научить его — и мир таких же расхитителей могил, как он... что они будут привлечены к ответственности, наказаны! И что они решают?” Он кипел от злости. “Позволить ему снова заплатить за свой чертов способ избежать наказания! Иисус Христос! Неудивительно, что закон и порядок больше ничего не значат!”
  
  Найджел Лайм просто ждал, когда тирада подойдет к концу. Не было смысла прерывать разъяренного лидера МИ-6. Когда он был уверен, что Карстен, или мистер Картер, как его называли его неосторожные подчиненные, закончил свою напыщенную речь, Найджел осмелился вываливать на своего босса еще больше нежелательных подробностей. Он осторожно подтолкнул досье через стол. “И мне нужно, чтобы вы немедленно подписали это, сэр. Они все еще должны быть отправлены в комитет курьером сегодня с вашей подписью ”.
  
  “Что это?” Заплаканное лицо Карстена дрогнуло, когда он получил очередную неудачу в своих усилиях, касающихся Дэвида Пердью.
  
  “Одной из причин, по которой суду пришлось уступить заявлению Пердью, был незаконный захват его имущества в Эдинбурге, сэр”, - объяснил Найджел, радуясь эмоциональному оцепенению, которое он испытывал, готовясь к очередной вспышке гнева со стороны Карстена.
  
  “Это имущество было изъято не просто так! Что, во имя всего Святого, происходит с властями в эти дни? Незаконные? Таким образом, лицо, представляющее интерес для МИ-6 в связи с международными военными делами, упоминается, в то время как никаких расследований содержимого его имущества не проводилось?” он кричал, разбивая свою фарфоровую чашку, когда стучал ею по кованой железной столешнице.
  
  “Сэр, ребята из полевых отделений МИ-6 прочесали поместье в поисках чего-либо компрометирующего, и они не нашли ничего, что могло бы свидетельствовать о военном шпионаже или незаконном приобретении каких-либо исторических объектов, религиозных или иных. Следовательно, удержание выкупа Райхтишоуси было необоснованным и считалось незаконным, поскольку не было никаких доказательств, подтверждающих наше требование ”, - прямо пояснил Найджел, не позволяя толстой физиономии деспотичного Карстена встряхнуть его, пока он разъяснял ситуацию. “Это приказ об освобождении, который вы должны подписать, чтобы вернуть Wrichtishousis его владельцу и отменить все распоряжения об обратном, согласно лорду Харрингтону и его представителям в парламенте”.
  
  Карстен был настолько взбешен, что его ответы были мягкими, обманчиво спокойными. “Мной пренебрегают в моих полномочиях?”
  
  “Да, сэр”, - подтвердил Найджел. “Боюсь, что так”.
  
  Карстен был вне себя от гнева из-за срыва его планов, но он предпочел притвориться, что относится ко всему этому профессионально. Найджел был проницательным парнем, и если бы он узнал о личной реакции Карстена на это дело, это могло бы пролить слишком много света на его связь с Дэвидом Пердью.
  
  “Тогда дай мне ручку”, - сказал он, отказываясь показывать какие-либо следы бури, бушующей у него внутри. Подписывая приказ о возвращении Райхтишусиса его заклятому врагу, Карстен почувствовал, как сокрушительный удар по его тщательно разработанным планам, стоимостью в тысячи евро, раздробил его самолюбие, превратив его в бессильного главу организации, не обладающего мощными полномочиями.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Найджел, принимая ручку из дрожащей руки Карстена. “Я разошлю это сегодня, чтобы с нашей стороны досье могло быть закрыто. Наши юристы будут держать нас в курсе событий в Эфиопии до тех пор, пока их реликвия не будет возвращена на свое законное место ”.
  
  Карстен кивнул, но он мало что расслышал из слов Найджела. Все, на что его наводили мысли, была перспектива начать все сначала. Пытаясь пораскинуть мозгами, он попытался выяснить, где Пердью хранил все реликвии, которые он, Карстен, надеялся обнаружить в собственности Эдинбурга. К сожалению, он не смог выполнить приказ о проведении обысков во всех владениях Пердью, потому что это было бы основано на разведданных, собранных Орденом Черного Солнца, организацией, которая не должна была существовать и, тем более, не должна была управляться высшим офицером Управления военной разведки Соединенного Королевства.
  
  Он должен был сохранить то, что, как он знал, было верным самому себе. Пердью не мог быть арестован за кражу ценных нацистских сокровищ и артефактов, потому что раскрытие этого скомпрометировало бы "Черное солнце". Мозг Карстена работал на пределе возможностей, пытаясь обойти все это, но по всем статьям приходил один и тот же ответ — Пердью должен был умереть.
  
  
  14
  A82
  
  
  В прибрежном городе Обан, Шотландия, дом Нины оставался пустым, пока она отсутствовала, чтобы присутствовать на новой экскурсии, запланированной Пердью после его недавних юридических проблем. Жизнь в Обане продолжалась и без нее, но нескольким тамошним жителям ее очень не хватало. После отвратительной истории с похищениями, которая несколько месяцев назад попала в заголовки местных газет, заведение вернулось к своему блаженно-спокойному существованию.
  
  Доктор Лэнс Бич и его жена готовились к медицинской конференции в Глазго, одному из тех собраний, где важнее, кто кого знает и кто что носит, чем реальные медицинские исследования или гранты на экспериментальные лекарства, имеющие решающее значение для прогресса в этой области.
  
  “Ты знаешь, как я презираю эти вещи”, - напомнила мужу Сильвия Бич.
  
  “Я знаю, дорогая”, - ответил он, морщась от усилия надеть свои новые туфли поверх толстых шерстяных носков. “Но меня рассматривают на предмет особенностей и особого включения, только если они знают, что я существую, а чтобы они знали, что я существую, мне нужно показать свое лицо на этих зацикленных делах”.
  
  “Да, я знаю”, - простонала она сквозь приоткрытые губы, разговаривая с открытым ртом и нанося помаду rose dew. “Только не делай того, что ты сделал в прошлый раз, оставив меня с этим курятником, пока ты уходишь. И я не хочу задерживаться ”.
  
  “Принято к сведению”. Доктор Лэнс Бич изобразил улыбку, в то время как его ноги скрипели в обтягивающих новых кожаных ботинках. В прошлом у него не хватило бы терпения выслушивать нытье своей жены, но после того, как он испугался потерять ее во время похищения, он научился ценить ее присутствие больше всего на свете. Лэнс никогда не хотел чувствовать себя так снова, боясь, что он больше никогда не увидит свою жену, поэтому он немного поскуливал с ликованием. “Мы не задержимся надолго. Я обещаю”.
  
  “Девочки возвращаются в воскресенье, так что, если мы вернемся немного раньше, у нас будет целая ночь и полдня наедине”, - упомянула она, быстро взглянув на его реакцию в зеркале. Позади нее, на кровати, она могла видеть, как он улыбнулся ее словам с намеком: “Хм, это правда, миссис Бич”.
  
  Сильвия усмехнулась, вдевая булавку от сережки в правую мочку, и быстро оглядела себя, чтобы посмотреть, как она смотрится с ее вечерним платьем. Она одобрительно кивнула собственной красоте, но не смотрела на свое отражение слишком долго. Это напомнило ей о том, почему она была похищена этим монстром в первую очередь — ее сходство с доктором Ниной Гулд. Ее одинаково миниатюрная фигура и темные локоны ввели бы в заблуждение любого, кто не знал этих двух женщин, и вдобавок глаза Сильвии были почти как у Нины, за исключением того, что они были более узкой формы и более янтарного цвета, чем у Нины шоколадного.
  
  “Готова, любимая?” - Спросил Лэнс, надеясь развеять дурные мысли, которые, без сомнения, мучили его жену, когда она слишком долго смотрела на собственное отражение. Ему это удалось. С легким вздохом она прекратила состязание в гляделки и быстро собрала свою сумочку и пальто.
  
  “Готова к работе”, - резко подтвердила она, надеясь опровергнуть любые подозрения, которые у него могли возникнуть относительно ее эмоционального благополучия. И прежде чем он смог сказать еще хоть слово, она грациозно вылетела из комнаты и направилась по коридору к прихожей у входной двери.
  
  Ночь была отвратительной. Облака над ними заглушали крики метеорологических титанов и окутывали электрические полосы голубым статическим зарядом. Лил дождь и превратил их дорожку в ручей. Сильвия прыгала по воде, как будто это могло вообще сохранить ее обувь сухой, а Лэнс просто шел позади нее, чтобы держать большой зонт у нее над головой. “Подожди, Силла, подожди!” - крикнул он, когда она быстро вышла из-под прикрытия бролли.
  
  “Поторопись, медленный удар!” - поддразнила она и потянулась к дверце машины, но ее муж не позволил бы насмехаться над его медленной походкой. Он нажал на иммобилайзер их автомобиля, заперев все двери, прежде чем она смогла их открыть.
  
  “Ни одному человеку, владеющему пультом дистанционного управления, не нужно спешить”, - со смехом похвастался он.
  
  “Открой дверь!” - настаивала она, пытаясь не рассмеяться вместе с ним. “Мои волосы будут в беспорядке”, - предупредила она. “И они подумают, что ты нерадивый муж и, следовательно, плохой врач, понимаешь?”
  
  Дверцы со щелчком открылись как раз в тот момент, когда она по-настоящему начала беспокоиться о том, что ее прическа и макияж будут испорчены, и Сильвия запрыгнула в машину с криком облегчения. Вскоре после этого Лэнс сел за руль и завел машину.
  
  “Если мы не отправимся сейчас, то действительно опоздаем”, - заметил он, глядя через окна на темные и неумолимые облака.
  
  “Мы сделаем это намного раньше, дорогая. Сейчас только 8 часов вечера”, - сказала Сильвия.
  
  “Да, но с такой погодой это будет чертовски медленно продвигаться. Говорю тебе, дела идут неважно. Не говоря уже о пробках в Глазго, когда мы попадем в цивилизацию.”
  
  “Верно”, - вздохнула она, опуская зеркало на пассажирском сиденье, чтобы поправить потекшую тушь. “Только не гони слишком быстро. Они не настолько важны, чтобы мы могли погибнуть в автомобильной аварии или что-то в этом роде ”.
  
  Огни заднего хода сквозь ливень казались сияющими звездами, когда Лэнс вывел их BMW с маленькой улочки на главную дорогу, чтобы начать двухчасовое путешествие на элитную коктейльную вечеринку в Глазго, организованную Ведущим медицинским обществом Шотландии. Наконец, после тщательной работы во время непрекращающихся поворотов и торможений автомобиля, Сильвии удалось привести в порядок свое грязное лицо и она снова выглядела хорошенькой.
  
  Как бы Лэнс ни не хотел ехать по трассе А82, разделяющей два доступных маршрута, он просто не мог позволить себе более длинный маршрут, поскольку это привело бы к опозданию. Ему пришлось свернуть на ужасную главную дорогу, ведущую мимо Пейсли, где похитители держали его жену до того, как ее перевезли, из всех мест, куда они направлялись - в Глазго. Это причинило ему боль, но он не хотел поднимать эту тему. Сильвия не была на этой дороге с тех пор, как оказалась в компании злых людей, которые заставили ее поверить, что она никогда больше не увидит свою семью.
  
  Может быть, она ничего не подумает, если я не объясню, почему выбрал этот маршрут. Может быть, она поймет, подумал про себя Лэнс, когда они ехали в сторону национального парка Троссакс. Но его руки так крепко сжимали руль, что пальцы онемели.
  
  “Что не так, любимый?” - внезапно спросила она.
  
  “Ничего”, - сказал он небрежно. “Почему?”
  
  “Ты выглядишь напряженным. Ты беспокоишься, что я буду заново переживать свое путешествие с этой сукой? В конце концов, это одна и та же дорога, ” спросила Сильвия. Она говорила так беспечно, что Лэнс почувствовал почти облегчение, но предполагалось, что ей будет нелегко, и это обеспокоило его.
  
  “Честно говоря, я действительно беспокоился об этом”, - признался он, слегка разминая пальцы.
  
  “Ну, не надо, ладно?” - сказала она, поглаживая его бедро, чтобы успокоить его. “Я в порядке. Эта дорога всегда будет здесь. Я не могу избегать этого всю оставшуюся жизнь, понимаешь? Все, что я могу сделать, это сказать себе, что я управляю этим с тобой, а не с ней ” .
  
  “Значит, теперь эта дорога больше не страшна?” он спросил.
  
  “Нет. Теперь это просто дорога, и я со своим муженьком, а не с какой-то психованной сучкой. Это вопрос направления страха на то, чего у меня есть причины бояться ”, - мечтательно предположила она. “Я не могу бояться дороги. Дорога не причинила мне боли, не уморила голодом и не обругала меня, верно?”
  
  Пораженный, Лэнс с восхищением уставился на свою жену. “Знаешь, Силла, это очень крутой взгляд на это. И это прекрасно логично”.
  
  “Что ж, спасибо вам, доктор”, - улыбнулась она. “Боже, у моих волос свой разум. Ты слишком долго оставлял двери запертыми. Я думаю, вода испортила мой стиль ”.
  
  “Ага”, - беззаботно согласился он. “Это была вода. Конечно.”
  
  Она проигнорировала его намек и снова достала маленькое зеркальце, отчаянно пытаясь заплести обратно две пряди волос, которые она оставила распущенными, чтобы обрамить лицо. “Святые угодники...!” - гневно воскликнула она и повернулась на своем месте, чтобы посмотреть назад. “Ты можешь поверить этому идиоту с его фонарями? Я ни черта не вижу в зеркале”.
  
  Лэнс взглянул в зеркало заднего вида. Пронзительный свет фар машины, ехавшей за ними, осветил его глаза и на мгновение ослепил. “Боже милостивый! На чем он ездит? Маяк на колесах?”
  
  “Притормози, любимый, дай ему пройти”, - предложила она.
  
  “Я и так еду слишком медленно, чтобы успеть на вечеринку вовремя, дорогая”, - возразил он. “Я не позволю этому мудаку заставить нас опоздать. Я просто дам ему немного его собственного лекарства ”.
  
  Лэнс настроил свое зеркало так, чтобы лучи идущего сзади автомобиля отражались прямо на него. “Именно то, что доктор прописал, придурок!” Лэнс усмехнулся. Автомобиль замедлился после того, как водитель явно получил яркий свет в глаза, а затем остался на безопасном расстоянии позади.
  
  “Наверное, валлийцы”, - пошутила Сильвия. “Он, вероятно, не осознавал, что у него включен дальний свет”.
  
  “Боже, как он мог не заметить, что эти чертовы фары обжигают краску с моей машины?” Лэнс ахнул, вызвав приступ смеха у своей жены.
  
  Олдлохлей только что выпустил их, когда они в тишине ехали на юг.
  
  “Должен сказать, я приятно удивлен скудным трафиком сегодня вечером, даже для четверга”, - заметил Лэнс, когда они мчались по шоссе А82.
  
  “Послушай, дорогая, не могла бы ты немного притормозить?” - взмолилась Сильвия, повернув к нему свое лицо жертвы. “Мне становится страшно”.
  
  “Все в порядке, любимая”, - улыбнулся Лэнс.
  
  “Нет, правда. Дождь здесь льет гораздо сильнее, и я думаю, что отсутствие движения, по крайней мере, дает нам время притормозить, вы так не думаете? ”.
  
  Лэнс не мог спорить. Она была права. Ослепление машиной позади них только усугубило бы ситуацию на мокрой дороге, если бы Лэнс сохранял свою маниакальную скорость. Ему пришлось признать, что просьба Сильвии не была необоснованной. Он значительно сбавил скорость.
  
  “Доволен?” он спросил ее.
  
  “Да, спасибо”, - улыбнулась она. “Гораздо лучше действует на мои нервы”.
  
  “И твои волосы, кажется, тоже восстановились”, - засмеялся он.
  
  “Лэнс!” - внезапно закричала она, когда в зеркале для макияжа отразился ужас машины, которая ехала у них на хвосте, бешено мчась вперед. В момент прояснения она предположила, что машина не видела, как Лэнс нажал на тормоза, и не смогла вовремя снизить скорость на размокшей дороге.
  
  “Иисус!” Лэнс хмыкнул, наблюдая, как огни становятся больше, приближаясь к ним слишком быстро, чтобы избежать столкновения. Все, что они могли сделать, это собраться с силами. Инстинктивно Лэнс выставил руку перед своей женой, чтобы защитить ее от удара. Как вспышка затянувшейся молнии, пронзительный свет фар позади них метнулся в сторону. Машина позади них слегка отклонилась, но задела их правой подсветкой, отправив BMW в неустойчивое вращение на скользком асфальте.
  
  Нечаянный крик Сильвии потонул в какофонии сминающегося металла и бьющегося стекла. И Лэнс, и Сильвия почувствовали тошнотворное вращение своего вышедшего из-под контроля автомобиля, зная, что они ничего не могут сделать, чтобы предотвратить трагедию. Но они были неправы. Они остановились где-то в стороне от дороги, среди полосы диких деревьев и кустарника между автомагистралью А82 и черной, холодной водой озера Лох-Ломонд.
  
  “Ты в порядке, дорогая?” - В отчаянии спросил Лэнс.
  
  “Я жива, но моя шея убивает меня”, - ответила она сквозь бульканье из ее сломанного носа.
  
  Какое-то время они неподвижно сидели в искореженных обломках, прислушиваясь к тяжелому стуку ливня по металлу. Они оба оказались под надежной защитой своих подушек безопасности, пытаясь определить, какие части их тел все еще функционируют. Доктор Лэнс Бич и его жена Сильвия никак не ожидали, что машина позади них пронесется сквозь темноту, направляясь прямо к ним.
  
  Лэнс попытался взять Сильвию за руку, когда дьявольские фары ослепили их в последний раз и врезались в них на полной скорости. Скорость оторвала Лансу руку и перебила оба их позвоночника, отправив их машину в глубины озера, где она станет их гробом.
  
  
  15
  Подбор игроков
  
  
  В Райхтисусисе настроение было приподнятым впервые более чем за год. Пердью вернулся домой, изящно попрощавшись с мужчинами и женщинами, которые занимали его дом, пока он находился во власти МИ-6 и ее бессердечного руководителя, двуличного Джо Картера. Так же, как Пердью любил устраивать роскошные вечеринки для академических профессоров, бизнесменов, кураторов и международных благотворителей своих грантов, на этот раз требовалось что-то более сдержанное.
  
  С тех дней, когда устраивались грандиозные пиры под крышей исторического особняка, Пердью усвоил, что осмотрительность необходима. В то время он еще не сталкивался с подобными Ордену Черного Солнца или его филиалами, хотя, оглядываясь назад, он был близко знаком со многими из его членов, не осознавая этого. Однако одно неверное движение стоило ему совершенной безвестности, в которой он пребывал все те годы, когда был просто плейбоем со склонностью к ценным историческим предметам.
  
  Его попытка умиротворить опасную нацистскую организацию, главным образом для того, чтобы потешить свое эго, привела к трагическому завершению на Deep Sea One, его оффшорной нефтяной платформе в Северном море. Именно там, когда он украл Копье Судьбы и помог вывести сверхчеловеческую породу, он впервые наступил им на пятки. С этого момента ситуация только ухудшалась, пока Пердью не превратился из союзника в досадную помеху, пока, наконец, не превратился в самую большую занозу в боку Черного Солнца.
  
  Теперь пути назад не было. Не восстановлены. Обратного пути нет. Теперь все, что мог сделать Пердью, это систематически уничтожать всех членов зловещей организации, пока он снова не сможет безопасно появляться на публике, не опасаясь покушения на своих друзей и сотрудников. И это постепенное искоренение должно было быть осторожным, утонченным и методичным. Он ни в коем случае не собирался их уничтожать или что-то в этом роде, но Пердью был достаточно богат и умен, чтобы вырезать их один за другим, используя смертоносное оружие того времени — технологии, средства массовой информации, законодательство и, конечно, могущественную Маммону.
  
  “С возвращением, доктор”, - пошутил Пердью, когда Сэм и Нина вышли из машины. Следы недавней осады все еще были заметны, поскольку некоторые агенты и сотрудники Пердью стояли вокруг, ожидая, пока МИ-6 освободит свои посты и уберет временные разведывательные устройства и транспортные средства. Обращение Пердью к Сэму немного смутило Нину, но по их обмену смехом она поняла, что это, вероятно, еще одна вещь, которую лучше оставить между двумя мужчинами.
  
  “Ну же, ребята, - сказала она, “ я умираю с голоду”.
  
  “О, ну конечно, моя дорогая Нина”, - ласково сказал Пердью, протягивая руку, чтобы обнять ее. Нина ничего не сказала, но его истощенный вид беспокоил ее. Хотя он сильно поправился после инцидента в Фаллине, она не могла поверить, что высокий седовласый гений все еще может выглядеть таким худым и усталым. Тем свежим утром Пердью и Нина некоторое время оставались в объятиях, просто наслаждаясь существованием друг друга на мгновение.
  
  “Я так рада, что с тобой все в порядке, Дэйв”, - прошептала она. Сердце Пердью пропустило удар. Нина редко, если вообще когда-либо, называла его по имени. Это означало, что она хотела обратиться к нему на очень личном уровне, что было для него как удар небес.
  
  “Спасибо, любимая”, - мягко ответил он ей в волосы, целуя ее в макушку, прежде чем отпустить. “А теперь, - радостно воскликнул он, хлопнув в ладоши и заламывая их, - не устроить ли нам небольшой праздник, прежде чем я скажу вам, что будет дальше?”
  
  “Да,” Нина улыбнулась, “но я не уверена, что смогу дождаться, чтобы услышать, что будет дальше. После стольких лет, проведенных в вашей компании, я совсем перестал любить сюрпризы ”.
  
  “Я понимаю”, - признал он, ожидая, пока она первой войдет в парадные двери поместья. “Но я уверяю вас, что это безопасно, находится под пристальным вниманием правительства Эфиопии и ACU и совершенно законно”.
  
  “На этот раз”, - поддразнил Сэм.
  
  “Как вы смеете, сэр?” Пердью пошутил с Сэмом, затащив журналиста в вестибюль за воротник.
  
  “Привет, Чарльз”. Нина улыбнулась неизменно преданному дворецкому, который уже накрывал на стол в гостиной для их приватного собрания.
  
  “Мадам”, - учтиво кивнул Чарльз. “Мистер Раскалываются.”
  
  “Приветствую, мой хороший”, - сердечно поприветствовал Сэм. “Специальный агент Смит уже уехал?”
  
  “Нет, сэр. На самом деле, он только что вышел в туалет и вскоре присоединится к вам, - сказал Чарльз, прежде чем поспешно покинуть комнату.
  
  “Он немного устал, бедняга”, - объяснил Пердью, “поскольку ему пришлось так долго обслуживать эту толпу незваных гостей. Я дал ему выходной на завтра и вторник. В конце концов, в мое отсутствие для него было бы очень мало работы, кроме ежедневных газет, понимаешь?”
  
  “Да”, - согласился Сэм. “Но я надеюсь, что Лилиан будет на дежурстве, пока мы не вернемся. Я уже уговорил ее приготовить для меня абрикосовый пудинг-штрудель, когда мы вернемся ”.
  
  “Откуда?” - спросил я. Спросила Нина, снова чувствуя себя ужасно обделенной.
  
  “Ну, это еще одна причина, по которой я попросил вас двоих прийти, Нина. Присаживайтесь, пожалуйста, и я налью вам бурбона ”, - сказал Пердью. Сэму было приятно снова видеть его таким жизнерадостным, почти таким же обходительным и уверенным, каким он был раньше. С другой стороны, предположил Сэм, отсрочка от перспективы тюрьмы заставила бы человека радоваться самым незначительным событиям. Нина села, опустив руку под бокал с бренди, в который Пердью налил для нее "Южный комфорт".
  
  Тот факт, что было утро, никоим образом не изменил атмосферу темной комнаты. На высоких окнах висели роскошные зеленые шторы, которые оттеняли толстый коричневый ковер, и эти тона придавали роскошной комнате землистый вид. Сквозь узкие кружевные щели между раздвинутыми занавесками утренний свет пытался осветить мебель, но ему не удалось осветить ничего, кроме лежащего рядом ковра. Снаружи облака, как правило, были тяжелыми и темными, крадущими энергию любого солнца, которое могло бы обеспечить надлежащее подобие дня.
  
  “Что это играет?” Сэм ни к кому конкретно не обращался, когда по дому поплыла знакомая мелодия, доносившаяся откуда-то из кухни.
  
  “Лилиан, на дежурстве, как ты предпочитаешь”, - усмехнулся Пердью. “Я разрешаю ей включать музыку, пока она готовит, но я понятия не имею, что это такое, на самом деле. Пока это не слишком навязчиво для остальной части персонала, я не возражаю против некоторой атмосферы в передней части дома ”.
  
  “Красивые. Мне это нравится, ” заметила Нина, осторожно поднося край кристалла к нижней губе, стараясь не испачкать ее помадой. “Итак, когда я услышу о нашей новой миссии?”
  
  Пердью улыбнулся, уступая любопытству Нины и тому, чего Сэм тоже еще не знал. Он поставил свой бокал и потер ладони друг о друга. “Это довольно просто, и это освободит меня от всех моих грехов в глазах вовлеченных правительств, одновременно избавив меня от реликвии, которая доставила мне все эти неприятности”.
  
  “Поддельный ковчег?” Спросила Нина.
  
  “Верно”, - подтвердил Пердью. “Это часть моей сделки с Отделом археологических преступлений и верховным комиссаром Эфиопии, любителем истории по имени полковник. Бэзилу Йимену, чтобы я вернул их религиозную реликвию...”
  
  Нина открыла рот, чтобы оправдать нахмуренный взгляд, но Пердью знал, что она собиралась сказать, и вскоре упомянул то, что ее озадачило. “...Какими бы фальшивыми они ни были, на их законное место в горе за пределами деревни, на место, откуда я их убрал”.
  
  “Они так защищают артефакт, который, как они знают, не является истинным Ковчегом Завета?” - Спросил Сэм, озвучивая точный вопрос Нины.
  
  “Да, Сэм. Для них это все еще древняя реликвия огромной ценности, независимо от того, содержит она силу Бога или нет. Я понимаю это, поэтому беру свои слова обратно ”. Он пожал плечами. “Нам это не нужно. Мы получили от него то, что хотели, когда искали Хранилище Геркулеса, не так ли? Я имею в виду, что в этом ковчеге больше не так много чего полезного для нас содержится. Это рассказало нам о жестоких экспериментах над детьми, проводившихся эсэсовцами во время Второй мировой войны, но вряд ли это стоит больше хранить ”.
  
  “Что, по их мнению, это такое? Они все еще убеждены, что это священная шкатулка?” Спросила Нина.
  
  “Специальный агент!” Сэм объявил о входе Патрика в комнату.
  
  Патрик застенчиво улыбнулся. “Заткнись, Сэм”. Он занял свое место рядом с Пердью и принял напиток от недавно освобожденного хозяина. “Спасибо тебе, Дэвид”.
  
  Как ни странно, ни Пердью, ни Сэм не обменялись взглядами относительно того факта, что двое других ничего не знали об истинной личности Джо Картера из МИ-6. Вот насколько они были осторожны в том, чтобы держать свои тайные дела при себе. Только женская интуиция Нины время от времени бросала вызов этому тайному бизнесу, но она не могла понять, в чем дело.
  
  “Хорошо”, - снова начал Пердью, - “Патрик вместе с моей командой юристов подготовил юридические документы, чтобы облегчить поездку в Эфиопию для возвращения их священной шкатулки, находясь под наблюдением МИ-6. Вы знаете, просто чтобы убедиться, что я не собираю разведданные для другой страны и тому подобное ”.
  
  Сэму и Нине пришлось похихикать над издевательствами Пердью над этим вопросом, но Патрик устал и просто хотел покончить со всем этим, чтобы он мог вернуться в Шотландию. “Меня заверили, что это не займет больше недели”, - напомнил он Пердью.
  
  “Ты идешь с нами?” Сэм искренне ахнул.
  
  Патрик выглядел одновременно удивленным и немного озадаченным. “Да, Сэм. Почему? Ты планируешь настолько плохое поведение, что о няне не может быть и речи? Или ты не веришь, что твой лучший друг не выстрелит тебе в задницу?”
  
  Нина хихикнула, чтобы поднять настроение, но было очевидно, что в комнате было слишком много напряжения. Она посмотрела на Пердью, который, в свою очередь, демонстрировал самую ангельскую невинность, на какую только был способен негодяй. Его глаза не встретились с ее, но он прекрасно осознавал, что она смотрит на него.
  
  Что Пердью скрывает от меня? Что он скрывает от меня, в чем, опять же, посвящает Сэма?она задумалась.
  
  “Нет, нет. Ничего подобного”, - отрицал Сэм. “Я просто не хочу, чтобы ты подвергался опасности, Пэдди. Сама причина, по которой все это дерьмо произошло между нами в первую очередь, заключалась в том, что то, чем занимались Пердью, Нина и я, подвергло тебя и твою семью опасности ”.
  
  Вау, я почти верю ему.В глубине души Нина критиковала объяснение Сэма, убежденная, что у Сэма были другие намерения держать Пэдди подальше. Однако он казался глубоко серьезным, и все же Пердью сохранял ровное, невыразительное выражение лица, когда сидел, потягивая свой бокал.
  
  “Я ценю это, Сэм, но, видишь ли, я не пойду, потому что не очень тебе доверяю”, - признался Патрик с тяжелым вздохом. “Я даже не собираюсь портить твою вечеринку или шпионить за тобой. Правда в том,… Мне нужно идти. Мои приказы ясны, и я должен их выполнять, если не хочу потерять работу ”.
  
  “Подожди, так тебе приказано прийти, несмотря ни на что?” Спросила Нина.
  
  Патрик кивнул.
  
  “Господи”, - сказал Сэм, качая головой. “Какой мудак заставляет тебя идти, Пэдди?”
  
  “А ты как думаешь, старина?” Безразлично спросил Патрик, смирившись со своей судьбой.
  
  “Джо Картер”, - твердо заявил Пердью, его глаза смотрели в пространство, губы едва шевелились, чтобы произнести ужасное английское имя Карстена.
  
  Сэм почувствовал, как у него немеют ноги в джинсах. Он не мог решить, волновался ли он или был в ярости из-за решения отправить Патрика в экспедицию. Его темные глаза сверкнули, когда он спросил: “Экспедиция в пустыню, чтобы положить предмет обратно в песочницу, из которой он был взят, вряд ли является задачей для высокопоставленного офицера военной разведки, не так ли?”
  
  Патрик посмотрел на него так же, как смотрел на Сэма, когда они стояли бок о бок в кабинете директора в ожидании какого-то наказания. “Это именно то, о чем я подумал, Сэм. Осмелюсь сказать, что включение меня в эту миссию было почти ... преднамеренным ”.
  
  
  16
  Демоны не умирают
  
  
  Чарльз отсутствовал, пока группа завтракала, обсуждая, какой должна была стать быстрая поездка, чтобы, наконец, помочь Пердью завершить свое законное покаяние и окончательно избавить Эфиопию от Пердью.
  
  “О, вы должны попробовать, чтобы оценить этот конкретный сорт”, - сказал Пердью Патрику, но включил в разговор Сэма и Нину. Они обменивались информацией о хороших винах и бренди, чтобы скоротать время, наслаждаясь вкусным легким ужином, который приготовила для них Лилиан. Она была в восторге, увидев, что ее босс снова смеется и поддразнивает ее, будучи в числе его самых надежных союзников и оставаясь прежней яркой личностью.
  
  “Чарльз!” он позвонил. Через короткое время он позвонил снова и нажал на звонок, но Чарльз не ответил. “Подожди, я схожу за бутылкой”, - предложил он и встал, чтобы пойти в винный погреб. Нина не могла осознать, каким худым и изможденным он выглядел сейчас. Раньше он был высоким и худощавым мужчиной, но из-за недавней потери веса во время испытания в Фаллине он выглядел еще выше и намного более хрупким.
  
  “Я пойду с тобой, Дэвид”, - предложил Патрик. “Мне не нравится, что Чарльз не отвечает, если вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  “Не будь дураком, Патрик”, - улыбнулся Пердью. “Райхтисусис достаточно надежен, чтобы избежать нежелательных гостей. Кроме того, вместо того, чтобы пользоваться услугами охранной компании, я решил нанять частную охрану у своих ворот. Они не отвечают ни на какие платежные чеки, кроме тех, которые подписаны вашим покорным слугой ”.
  
  “Хорошая мысль”, - одобрил Сэм.
  
  “И я скоро вернусь, чтобы продемонстрировать эту неприлично дорогую бутылку жидкого majesty”, - похвастался Пердью с некоторой оговоркой.
  
  “И нам будет разрешено открыть его?” Нина дразнила его. “Потому что бессмысленно хвастаться вещами, которые невозможно проверить, вы понимаете”.
  
  Пердью гордо улыбнулся: “О, доктор Гулд, я с нетерпением жду возможности подшучивать с вами над историческими реликвиями, наблюдая за тем, как кружится ваш пьяный разум”. И с этими словами он поспешно покинул комнату и спустился в подвал мимо своих лабораторий. Он не хотел признавать это так скоро после того, как вернул себе свои владения, но Пердью также был обеспокоен отсутствием своего дворецкого. Он в основном использовал бренди как предлог, чтобы расстаться с остальными в поисках причины, по которой Чарльз бросил их.
  
  “Лили, ты не видела Чарльза?” он спросил свою экономку и повара.
  
  Она отвернулась от холодильника, чтобы посмотреть на его измученное выражение. Заламывая руки под кухонное полотенце, которым она пользовалась, она неохотно улыбнулась. “Да, сэр. Специальный агент Смит попросил, чтобы Чарльз забрал другого вашего гостя из аэропорта.”
  
  “Мой другой гость?” Сказал Пердью ей вслед. Он надеялся, что не забыл о важной встрече.
  
  “Да, мистер Пердью”, - подтвердила она. “Чарльз и мистер Смит договорились, чтобы он присоединился к вам?” Голос Лили звучал немного обеспокоенно, в большей степени потому, что она не была уверена в том, что Пердью знал о госте. Для Пердью это выглядело так, как будто она сомневалась в его здравомыслии, раз он забыл о чем-то, в чем он не был посвящен в первую очередь.
  
  Пердью на мгновение задумался, постукивая пальцами по дверному косяку, чтобы привести их в порядок. По его мнению, было бы лучше играть в открытую с очаровательной пухленькой Лили, которая была о нем самого высокого мнения. “Эм, Лили, я вызвал этого гостя? Я теряю голову?”
  
  Внезапно Лили все стало ясно, и она мило рассмеялась. “Нет! Боже, нет, мистер Пердью, вы вообще не знали об этом. Не волнуйся, ты еще не сошел с ума ”.
  
  Почувствовав облегчение, Пердью вздохнул: “Слава Богу!” - и рассмеялся вместе с ней. “Кто это?”
  
  “Я не знаю его имени, сэр, но, по-видимому, он предложил помощь в вашей следующей экспедиции”. робко сказала она.
  
  “Бесплатно?” он пошутил.
  
  Лили усмехнулась: “Я, конечно, надеюсь на это, сэр”.
  
  “Спасибо тебе, Лили”, - сказал он и исчез, прежде чем она смогла ответить. Лили улыбнулась полуденному бризу, который врывался в открытое окно рядом с холодильниками и морозильными камерами, где она упаковывала пайки. Она тихо сказала: “Как здорово, что ты вернулся, мой хороший”.
  
  Проходя мимо своих лабораторий, Пердью испытывал ностальгию, но и надежду. Спустившись под первый этаж своего главного коридора, он вприпрыжку спустился по бетонной лестнице. Она вела в подвал, где располагались лаборатории, темные и тихие. Пердью почувствовал приступ неуместной ярости из-за дерзости Джозефа Карстена, заявившегося в его дом, чтобы нарушить его частную жизнь, воспользоваться его запатентованной технологией и его судебно-медицинскими исследованиями, как будто все это было только там, наготове, для его тщательного изучения.
  
  Он не стал утруждать себя большими, сильными потолочными светильниками, включив только основной свет у входа в маленький коридор. Проходя мимо темных квадратов стеклянной двери лаборатории, он предавался воспоминаниям о золотых днях до того, как все стало отвратительным, политическим и опасным. Внутри он все еще мог представить, как слышит, как его антропологи-фрилансеры, ученые и стажеры болтают, споря о соединениях и теориях под звуки работающих серверов и промежуточных охладителей. Это заставило его улыбнуться, хотя его сердце болело от желания, чтобы те дни вернулись. Теперь, когда большинство считало его преступником и его репутация больше не позволяла использовать ее в резюме, он чувствовал, что привлекать к работе элитных ученых было бесполезным делом.
  
  “Это займет время, старина”, - сказал он себе. “Просто наберись терпения, ради Бога”.
  
  Его высокая фигура неторопливо направилась к левому коридору, погружающийся бетонный пандус ощущался прочным под его ногами. Это был бетон, залитый много веков назад давно ушедшими каменщиками. Это был дом, и это заставляло его испытывать огромное чувство принадлежности, больше, чем когда-либо прежде.
  
  Когда он проходил мимо неприметной двери склада, его сердце ускорило ритм, и покалывание пробежало по спине к ногам. Пердью улыбнулся, проходя мимо старой железной двери, которая сливалась со стеной по цвету и фактуре, дважды постучав в нее по пути. Наконец, затхлый запах затонувшего подвала ударил ему в ноздри. Пердью очень обрадовался, что снова остался здесь один, но он поспешил достать бутылку крымского вина 1930-х годов, чтобы поделиться ею со своей компанией.
  
  Чарльз содержал погреб в относительной чистоте, бутылки вытирали пыль и переворачивали, но в остальном Пердью проинструктировал прилежного дворецкого оставить остальную часть помещения как есть. В конце концов, это не мог бы быть приличный винный погреб, если бы он не выглядел немного заброшенным и ветхим. За свое краткое воспоминание о приятных вещах Пердью пришлось заплатить по правилам жестокой Вселенной, и вскоре его мысли поползли в другом направлении.
  
  Стены подвала напоминали стены темницы, где его держала тираническая сука из "Черного солнца", прежде чем ей самой пришел подобающий конец. Сколько бы он ни напоминал себе, что эта ужасная глава в его жизни закрыта, он не мог не чувствовать, как вокруг него смыкаются стены.
  
  “Нет, нет, это ненастоящее”, - прошептал он. “Это просто ваш разум распознает ваши травмирующие переживания в форме фобии”.
  
  Тем не менее, Пердью чувствовал, что не может пошевелиться, поскольку его глаза лгали ему. С бутылкой в руке и открытой дверью, лежащей прямо перед ним, он почувствовал, как безнадежность овладевает его душой. Прикованный к месту, Пердью не мог сделать ни единого шага, и его сердце учащенно билось в борьбе с разумом. “Боже мой, что это?” - взвизгнул он, зажимая лоб свободной рукой.
  
  Все окружало его, как бы он ни боролся с образами своим ясным чувством реальности и психологии. Застонав, он закрыл глаза в отчаянной попытке убедить свою психику, что он не вернулся в темницу. Внезапно чья-то рука крепко схватила его и дернула за руку, напугав Пердью до состояния трезвого ужаса. Его глаза мгновенно открылись, а разум прояснился.
  
  “Господи, Пердью, мы думали, тебя поглотил портал или что-то в этом роде”, - сказала Нина, все еще держа его за запястье.
  
  “О Боже мой, Нина!” - воскликнул он, широко распахивая свои светло-голубые глаза, чтобы убедиться, что он остался в реальности. “Я не знаю, что только что со мной произошло. Я... я–я с-видел подземелье… Господи! Я схожу с ума!”
  
  Он упал на Нину, и она обвила его руками, пока он истерически дышал. Она взяла у него бутылку и поставила ее на стол позади себя, не отходя ни на дюйм от того места, где она баюкала худое и избитое тело Пердью. “Все в порядке, Пердью”, - прошептала она. “Я слишком хорошо знаю это чувство. Фобии обычно рождаются из одного травмирующего опыта. Это все, что нам нужно, чтобы сойти с ума, поверьте мне. Просто знайте, что это травма вашего испытания, а не крушение вашего рассудка. Пока ты помнишь это, у тебя все будет хорошо ”.
  
  “Это то, что ты чувствуешь каждый раз, когда мы запихиваем тебя в ограниченное пространство ради собственной выгоды?” - тихо спросил он, хватая ртом воздух рядом с ухом Нины.
  
  “Да”, - признала она. “Но не заставляй это звучать так жестоко. До Deep Sea One и the submarine я полностью терял самообладание каждый раз, когда был вынужден находиться в тесном пространстве. С тех пор, как я работала с тобой и Сэмом, - она улыбнулась и слегка оттолкнула его, чтобы посмотреть ему в глаза, - я так много раз была вынуждена противостоять своей клаустрофобии, вынуждена была столкнуться с этим лицом к лицу, иначе всех убьют, что, по сути, вы, два маньяка, помогли мне лучше с этим справляться ”.
  
  Пердью огляделся и почувствовал, что паника спадает. Он глубоко вздохнул и заботливо провел рукой по голове Нины, накручивая ее локоны на свои пальцы. “Что бы я делал без вас, доктор Гулд?”
  
  “Ну, во-первых, ты бы покинул свою экспедиционную группу в торжественном ожидании целую вечность”, - уговаривала она. “Итак, давайте не будем заставлять всех ждать”.
  
  “Все?” - с любопытством спросил он.
  
  “Да, ваш гость прибыл несколько минут назад с Чарльзом”, - улыбнулась она.
  
  “У него есть пистолет?” он дразнил.
  
  “Я не уверена”, - подыграла Нина. “Он мог бы просто. По крайней мере, тогда наши приготовления не будут скучными ”.
  
  Сэм окликнул их со стороны лабораторий. “Давай,” подмигнула Нина, “ давай вернемся туда, пока они не подумали, что мы замышляем что-то непристойное”.
  
  “Ты уверен, что это было бы плохо?” Пердью флиртовал.
  
  “Эй!” Сэм позвал из первого коридора. “Должен ли я ожидать, что там, внизу, будут топтать виноград?”
  
  “Доверься Сэму, в его устах обычные ссылки звучат непристойно”. Пердью весело вздохнул, а Нина усмехнулась. “Ты сменишь тон, старина”, - крикнул Пердью. “Как только вы попробуете мой кагор "Аю-Даг", вам захочется еще”.
  
  Нина подняла бровь и бросила на Пердью подозрительный взгляд. “Ладно, в тот раз ты все испортил”.
  
  Пердью гордо посмотрел вперед, направляясь к первому коридору. “Я знаю”.
  
  Присоединившись к Сэму, они втроем вернулись к лестнице в коридоре, чтобы спуститься на первый этаж. Пердью ненавидел, что они оба были такими скрытными в отношении его гостя. Даже его собственный дворецкий утаил это от него, из-за чего он чувствовал себя хрупким ребенком. Он не мог не чувствовать себя слегка покровительственно, но, зная Сэма и Нину, он понял, что они просто хотели удивить его. И Пердью, как всегда, был на высоте.
  
  Они увидели, как Чарльз и Патрик перекидывались парой слов прямо за дверью гостиной. Позади них Пердью заметил стопку кожаных сумок и потертый старый сундук. Когда Патрик увидел, как Пердью, Сэм и Нина поднимаются по лестнице на первый этаж, он улыбнулся и жестом пригласил Пердью вернуться на собрание. “Ты принес вино, которым так хвастался?” Насмешливо спросил Патрик. “Или их украли мои агенты?”
  
  “Боже, я бы не удивился”, - шутливо пробормотал Пердью, проходя мимо Патрика.
  
  Когда он вошел в комнату, Пердью ахнул. Он не знал, быть очарованным или встревоженным представшим перед ним видением. Мужчина, стоявший у очага, тепло улыбнулся, его руки послушно сложены перед собой. “Как у тебя дела, Пердью Эфенди?”
  
  
  17
  Прелюдия
  
  
  “Я не могу поверить своим глазам!” - Воскликнул Пердью, и он не шутил. “Я просто не могу! Привет! Ты действительно здесь, мой друг?”
  
  “Я, Эфенди”, - ответил Аджо Кира, чувствуя себя довольно польщенным радостью миллиардера видеть его. “Вы, кажется, очень удивлены”.
  
  “Я думал, ты мертв”, - искренне сказал Пердью. “После того выступа, где по нам открыли огонь… Я был убежден, что они убили тебя ”.
  
  “Они, к сожалению, убили моего брата Эфенди”, - посетовал египтянин. “Но это не твоих рук дело. В него стреляли, когда он ехал на джипе, чтобы спасти нас ”.
  
  “Я надеюсь, что этот человек получил достойные похороны. Поверь мне, Аджо, я возмещу ущерб твоей семье за все, что ты сделала, чтобы помочь мне вырваться из лап как эфиопов, так и этих проклятых извергов ”Коза Ностра".
  
  “Извините меня”, - почтительно перебила Нина. “Могу я поинтересоваться, кто именно вы, сэр? Должен признать, что я здесь немного заблудился.”
  
  Мужчины улыбнулись. “Конечно, конечно”, - усмехнулся Пердью. “Я забыл, что тебя не было со мной, когда я... приобрел, ” он посмотрел на Аджо, озорно подмигнув, “ поддельный Ковчег Завета из Аксума в Эфиопии”.
  
  “Они все еще у вас, мистер Пердью?” - Спросила Аджо. “Или они все еще в том безбожном доме в Джибути, где они пытали меня?”
  
  “Боже мой, они и тебя пытали?” Спросила Нина.
  
  “Да, доктор Гулд. Проф. Виноваты муж Медли и его тролли. Я должен признать, даже при том, что она присутствовала, я мог видеть, что она не одобрила. Она теперь мертва?” - Красноречиво спросил Аджо.
  
  “Да, она, к сожалению, погибла во время экспедиции ”Геркулес"", - подтвердила Нина. “Но как вы оказались вовлечены в эту экскурсию? Пердью, почему мы не знали о мистере Кире?”
  
  “Люди Медли задержали его, чтобы выяснить, где я был с реликвией, которую они так жаждали, Нина”, - объяснил Пердью. “Этот джентльмен - египетский инженер, который помог мне бежать со Священной Шкатулкой до того, как я принес ее сюда — до того, как было найдено Хранилище Геркулеса”.
  
  “И ты думал, что он мертв”, - дополнил Сэм.
  
  “Верно”, - подтвердил Пердью. “Вот почему я был ошарашен, увидев моего "покойного" друга, стоящего сейчас живым и здоровым в моей гостиной. Скажи мне, дорогая Аджо, зачем ты здесь, если не просто для оживленного воссоединения?”
  
  Аджо выглядел немного смущенным, не зная, как объяснить, но Патрик вызвался ввести всех в курс дела. “На самом деле, мистер Кира здесь, чтобы помочь тебе вернуть артефакт в законное место, откуда ты его украл, Дэвид”. Он бросил быстрый укоризненный взгляд на египтянина, прежде чем продолжить разъяснение, чтобы все могли войти в курс дела. “На самом деле, правовая система Египта вынудила его сделать это под давлением Отдела археологических преступлений. Альтернативой было бы тюремное заключение за пособничество беглецу и пособничество в краже ценного исторического артефакта у народа Эфиопии ”.
  
  “Итак, твое наказание похоже на мое”, - вздохнул Пердью.
  
  “За исключением того, что я не смог бы заплатить этот штраф, Эфенди”, - пояснил Аджо.
  
  “Думаю, что нет”, - согласился Патрик. “Но и от вас бы этого не ожидали, поскольку вы являетесь соучастником, а не главным преступником”.
  
  “Так вот почему они посылают тебя с собой, Пэдди?” - Спросил Сэм. Его явно все еще беспокоило включение Патрика в экспедицию.
  
  “Да, я полагаю. Хотя все расходы покрываются Дэвидом в качестве части его наказания, я все равно должен сопровождать вас всех, чтобы убедиться, что не будет новых махинаций, которые могут привести к более серьезному преступлению ”, - объяснил он с жестокой честностью.
  
  “Но они могли послать любого старшего полевого агента”, - ответил Сэм.
  
  “Да, они могли бы это сделать, Саммо. Но они выбрали меня, так что давай просто сделаем все, что в наших силах, и разберемся с этим дерьмом, а?” Предложил Патрик, похлопав Сэма по плечу. “Кроме того, это даст нам шанс наверстать упущенное за прошлый год или около того. Дэвид, может быть, мы выпьем, пока ты объясняешь ход предстоящей экспедиции?”
  
  “Мне нравится ход ваших мыслей, специальный агент Смит”, - улыбнулся Пердью, поднимая бутылку в качестве приза. “Теперь давайте сядем и сначала запишем необходимые специальные визы и разрешения, которые нам понадобятся для прохождения таможни. После этого мы сможем разработать наилучший маршрут с квалифицированной помощью моего человека, который присоединит Киру здесь, и приступить к чартерным перевозкам ”.
  
  Остаток дня и до позднего вечера группа планировала свое возвращение в страну, где им придется столкнуться с презрением местных жителей и грубыми словами гидов, пока их миссия не будет выполнена. Для Пердью, Нины и Сэма было чудесно снова быть вместе в огромном историческом особняке Пердью, не говоря уже о том, что они были в компании двух соответствующих друзей, которые на этот раз сделали все немного более особенным.
  
  К следующему утру у них было все спланировано, и каждый был обременен задачей собрать свое снаряжение для поездки, а также проверкой правильности своих паспортов и проездных документов по приказу британского правительства, военной разведки и эфиопских делегатов, профессора Дж. Имру и полковник. Йимену.
  
  Группа ненадолго собралась на завтрак под строгим оком дворецкого Пердью, на случай, если им что-нибудь от него понадобится. На этот раз Нина не заметила тихого разговора между Сэмом и Пердью, когда их взгляды встретились за большим столом из розового дерева, в то время как веселые классические рок-гимны Лили эхом отдавались далеко на кухне.
  
  После того, как остальные отправились спать накануне вечером, Сэм и Пердью провели несколько часов наедине, обмениваясь идеями о том, как выставить Джо Картера на всеобщее обозрение, и в то же время для пущей убедительности сорвали большую часть Заказа. Они согласились, что задача была трудной и на подготовку потребуется некоторое время, но они знали, что им придется организовать какую-то ловушку для Картера. Этот человек не был глуп. Он был расчетлив и злобен по-своему, поэтому им двоим потребовалось время, чтобы продумать свои планы. Они не могли позволить себе оставить непроверенными какие-либо связи. Сэм не рассказал Пердью о визите агента МИ-6 Лиама Джонсона или о том, что он раскрыл посетителю той ночью, когда тот предупредил Сэма о его явном шпионаже.
  
  Не так много времени оставалось на то, чтобы спланировать падение Карстена, но Пердью был непреклонен в том, что они не могли торопить события. Однако сейчас Пердью пришлось сосредоточиться на том, чтобы добиться прекращения дела в суде, чтобы его жизнь впервые за много месяцев могла вернуться к относительно нормальному состоянию.
  
  Сначала они должны были организовать транспортировку реликвии в закрытом контейнере, охраняемом таможенниками под бдительным присмотром специального агента Патрика Смита. Он практически носил авторитет Картера в своем кошельке с каждым шагом, предпринятым в этой поездке, что верховный главнокомандующий МИ-6 с готовностью не одобрил бы. Фактически, единственной причиной, по которой он отправил Смита в поездку для наблюдения за Аксумской экспедицией, было желание избавиться от агента. Он знал, что Смит был слишком близко знаком с Пердью, чтобы его можно было не заметить в прицел Black Sun. Но Патрик, конечно, не знал этого.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь, Дэвид?” - Спросил Патрик, когда зашел к Пердью, занятому работой в своей компьютерной лаборатории. Пердью знал, что только самые элитные хакеры и те, кто обладает обширными знаниями в области компьютерных наук, могли знать, что он задумал. Патрик не был к этому склонен, поэтому миллиардер едва ли подмигнул, когда увидел агента, входящего в лабораторию.
  
  “Просто собираю воедино кое-что, над чем я работал еще до моего отсутствия в лабораториях, Пэдди”, - жизнерадостно объяснил Пердью. “Есть еще так много гаджетов, которые я должен доработать, исправить сбои и тому подобное, вы знаете. Но я подумал, что, поскольку моя экспедиционная группа должна дождаться одобрения правительства, прежде чем мы отправимся, я могу также выполнить кое-какую работу ”.
  
  Патрик вошел как ни в чем не бывало, теперь более чем когда-либо осознавая, каким истинным гением был Дейв Пердью. Его глаза были завалены необъяснимыми приспособлениями, которые, как он мог только вообразить, были чрезвычайно сложными по своему устройству. “Очень хорошо”, - заметил он, стоя перед одним особенно высоким серверным ящиком и наблюдая, как маленькие огоньки переливаются под гул машины внутри. “Я действительно восхищаюсь твоей стойкостью в этих вещах, Дэвид, но ты бы никогда не поймал меня рядом со всеми этими материнскими платами, картами памяти и прочим”.
  
  “Ha!” Пердью улыбнулся, не отрываясь от своей работы. “В чем же тогда, специальный агент, ты преуспеваешь, помимо того, что сбиваешь пламя со свечи на поразительное расстояние?”
  
  Патрик усмехнулся. “О, вы слышали об этом?”
  
  “Я сделал”, - ответил Пердью. “Когда Сэм Клив напивается, ты обычно становишься предметом его замысловатых детских историй, старина”.
  
  Патрик почувствовал себя польщенным этим открытием. Смиренно кивнув, он встал, глядя в пол, чтобы представить себе сумасшедшего журналиста. Он точно знал, каким был его лучший друг, когда тот злился, и это всегда была отличная вечеринка с большим весельем. Голос Пердью стал громче благодаря флэшбекам и веселым воспоминаниям, которые только что всплыли в голове Патрика.
  
  “Итак, что тебя больше всего привлекает, когда ты не работаешь, Патрик?”
  
  “О!” - агент вырвался из своих воспоминаний. “Хм, ну, мне действительно нравятся провода”.
  
  Пердью впервые оторвал взгляд от своего программного экрана, пытаясь разгадать загадочное утверждение. Повернувшись к Патрику, он изобразил недоуменное любопытство и просто спросил: “Провода?”
  
  Патрик рассмеялся.
  
  “Я альпинист. Мне нравятся веревки и тросы, чтобы поддерживать себя в форме. Как Сэм, возможно, говорил вам раньше, а возможно, и нет, я не очень мыслящий или ментально мотивированный. Я бы гораздо охотнее занимался физическими упражнениями в скалолазании, дайвинге или боевых искусствах, ” уточнил Патрик, “ чем, к сожалению, изучать больше о малоизвестном предмете или разбираться в паутине физики или теологии”.
  
  “Почему, к сожалению?” - Спросил Пердью. “Конечно, если бы в мире были только философы, мы не смогли бы строить, исследовать или, по сути, создавать гениальных инженеров. Это осталось бы на бумаге и было бы обдумано без людей, которые физически проводили разведку, вы не согласны? ”
  
  Патрик пожал плечами: “Я полагаю. Никогда раньше не задумывался об этом ”.
  
  Именно тогда он понял, что только что упомянул субъективный парадокс, и это заставило его застенчиво хихикнуть. Тем не менее, Патрик не мог не быть заинтригован диаграммами и кодами Пердью. “Давай, Пердью, научи непрофессионала чему-нибудь о технологии”, - уговаривал он, придвигая стул. “Скажи мне, что ты на самом деле здесь делаешь”.
  
  Пердью на мгновение задумался, прежде чем ответить со своей обычной обоснованной уверенностью. “Я создаю устройство безопасности, Патрик”.
  
  Патрик озорно улыбнулся. “Я понимаю. Чтобы не допустить МИ-6 в будущее?”
  
  Пердью вернул Патрику озорную усмешку и дружелюбно похвастался: “Да”.
  
  Ты почти прав, старый петух, подумал про себя Пердью, зная, что намек Патрика был опасно близок к истине, с изюминкой, конечно. Разве вы не с удовольствием поразмыслили бы над этим, если бы только знали, что мое устройство создано специально для того, чтобы оно отсасывало MI6?
  
  “Я такой?” Патрик ахнул. “Тогда расскажи мне, как это было... О, подожди, ” весело сказал он, “ я забыл, я состою в ужасной организации, с которой ты здесь борешься”. Пердью смеялся вместе с Патриком, но оба мужчины разделяли нераскрытые желания, которые они не могли раскрыть друг другу.
  
  
  18
  По небесам
  
  
  Три дня спустя группа поднялась на борт "Супер Геркулеса", арендованного Пердью, с отборной группой людей под командованием полковника Дж. Под наблюдением Йимену грузят драгоценный эфиопский груз.
  
  “Вы пойдете с нами, полковник?” - Спросил Пердью сварливого, но страстного старого ветерана.
  
  “В экспедиции?” - что это? - резко спросил он Пердью, хотя и ценил сердечность богатого исследователя. “Нет, нет, вовсе нет. Это бремя лежит на тебе, сынок. Ты должен загладить свою вину в одиночку. Рискуя показаться грубым, я бы предпочел не вступать с вами в светскую беседу, если вы не возражаете.”
  
  “Все в порядке, полковник”, - почтительно ответил Пердью. “Я полностью понимаю”.
  
  “Кроме того, ” продолжил ветеран, - я бы не хотел проходить через суматоху и столпотворение, с которыми вам придется столкнуться, когда вы вернетесь в Аксум. Вы заслужили враждебность, с которой столкнетесь, и, откровенно говоря, если с вами что-нибудь случится во время доставки Священной шкатулки, я бы точно не назвал это зверством ”.
  
  “Вау”, - заметила Нина, сидя на открытой рампе и покуривая. “Не сдерживайся”.
  
  Полковник покосился на Нину. “Скажи своей женщине, чтобы она тоже занималась своими делами. На моей земле не допускается бунт со стороны женщин ”.
  
  Сэм включил камеру и стал ждать.
  
  “Нина”, - сказал Пердью, прежде чем она успела отреагировать, надеясь, что она откажется от того ада, который ее призывали обрушить на осуждающего ветерана. Его взгляд оставался прикованным к полковнику, но его глаза закрылись, когда он услышал, как она встала и подошла. Сэм только что улыбнулся после своего бдения в брюхе "Геркулеса", наводя объектив.
  
  Полковник с улыбкой наблюдал, как миниатюрная чертовка направляется к нему, на ходу щелкая ногтем по окурку сигареты. Ее темные волосы буйно рассыпались по плечам, и легкий ветерок разметал пряди на висках над пронзительными карими глазами.
  
  “Скажите мне, полковник, ” спросила она довольно мягко, “ у вас есть жена?”
  
  “Конечно, хочу”, - резко ответил он, не сводя глаз с Пердью.
  
  “Тебе обязательно было похищать ее или ты просто приказал своим военным лакеям изуродовать ее гениталии, чтобы она не знала, что твое выступление такое же отвратительное, как и твои социальные приличия?” - прямо спросила она.
  
  “Нина!” Пердью ахнул, повернувшись, чтобы посмотреть на нее в шоке, в то время как ветеран воскликнул: “Как ты смеешь!” позади него.
  
  “Извини”, - улыбнулась Нина. Она небрежно затянулась сигаретой и выпустила дым в сторону полковника. Лицо Йимену. “Мои извинения. Увидимся в Эфиопии, полковник.” Она направилась обратно к "Геркулесу", но на полпути обернулась, чтобы закончить то, что хотела сказать. “О, и во время полета туда я действительно хорошо позабочусь о вашей авраамической мерзости здесь. Не волнуйся.” Она указала на так называемую Священную шкатулку и подмигнула полковнику, прежде чем исчезнуть в черноте огромного грузового отсека самолета.
  
  Сэм остановил запись и попытался сохранить серьезное выражение лица. “Ты знаешь, что они предали бы тебя смерти там за то, что ты только что сделал”, - поддразнил он.
  
  “Да, но я же не делала этого там, не так ли, Сэм?” - насмешливо спросила она. “Я сделал это прямо здесь, на шотландской земле, используя свое языческое неповиновение любой культуре, которая не уважает мой пол”.
  
  Он усмехнулся и убрал свою камеру. “Я уловил твою хорошую сторону, если это тебя хоть как-то утешит”.
  
  “Ты ублюдок! Ты записал это?” - завопила она, хватаясь за Сэма. Но Сэм был намного больше, быстрее и сильнее. Ей пришлось согласиться на его слово, что он не покажет их Пэдди, иначе он оттолкнул бы ее от экскурсии, опасаясь преследований со стороны людей полковника, как только она прибудет в Аксум.
  
  Пердью извинился за высказывание Нины, хотя он не мог бы нанести лучшего удара ниже пояса. “Просто держи ее под надежной охраной, сынок”, - прорычал ветеран. “Она достаточно мала для неглубокой могилы в пустыне, где ее голос затих бы навсегда. И не самый лучший археолог смог бы проанализировать ее кости даже через месяц.” С этими словами он направился к своему джипу, ожидавшему его на противоположной стороне большой плоской площадки аэропорта в Лоссимауте, но прежде чем он успел уйти далеко, Пердью встал перед ним.
  
  “Полковник Йимену, я, возможно, должен вашей стране компенсацию, но ни на секунду не думайте, что вы можете угрожать моим друзьям и уйти. Я не потерплю угроз смертью в адрес моего народа — или себя, если на то пошло, — поэтому, пожалуйста, один совет ”, - кипел Пердью спокойным тоном, который подразумевал медленно разгорающуюся ярость. Его длинный указательный палец поднялся и остался на плаву между его лицом и лицом Йимену. “Не ступай по гладкому покрытию моей территории. Вы обнаружите, что вы настолько легки, что можете ускользнуть от шипов внизу ”.
  
  Патрик внезапно закричал: “Так, все! Приготовьтесь к взлету! Я хочу, чтобы все мои люди были очищены и отчитались перед тем, как мы закроем дело, Колин!” Он безостановочно выкрикивал приказы, так что Йимену почувствовал себя слишком раздраженным, чтобы продолжать свои угрозы в адрес Пердью. Вскоре после этого он торопливо шагал к своему автомобилю под облачным шотландским небом, запахивая куртку, чтобы побороть озноб.
  
  На середине команды Патрик перестал кричать и посмотрел на Пердью.
  
  “Я слышал это, понимаешь?” - сказал он. “Ты сукин сын-самоубийца, Дэвид, разговаривающий с королем свысока, прежде чем тебя положат в его медвежий загон”. Он шагнул ближе к Пердью. “Но это была самая крутая гребаная вещь, которую я когда-либо видел, приятель”.
  
  Похлопав миллиардера по спине, Патрик продолжил обращаться к одному из своих агентов с просьбой расписаться на листе, прикрепленном к планшету мужчины. Пердью хотел улыбнуться, слегка поклонившись при входе в самолет, но реальность и грубая манера угрозы Йимену в адрес Нины были у него на уме. Это была еще одна вещь, за которой ему нужно было следить одновременно с отслеживанием дел Карстена, МИ-6, держа Патрика в неведении о его боссе и сохраняя им всем жизнь, пока они заменяют Священную шкатулку.
  
  “Все в порядке?” - Спросил Сэм у Пердью, когда тот сел.
  
  “Идеально”, - ответил Пердью в своей легкой манере. “Пока в нас не стреляли”. Он посмотрел на Нину, которая немного съежилась, теперь, когда она успокоилась.
  
  “Он сам напросился”, - пробормотала она.
  
  По большей части последующий взлет происходил в разговорном белом шуме. Сэм и Пердью обсуждали территории, которые они посещали раньше во время заданий и туристических поездок, в то время как Нина задрала ноги, чтобы вздремнуть.
  
  Патрик просматривал маршрут и отметил координаты временной археологической деревни, куда Пердью в последний раз бежал, спасая свою жизнь. Несмотря на всю его военную подготовку и знание мировых законов, Патрик подсознательно нервничал по поводу их прибытия туда. В конце концов, безопасность экспедиционной группы была его ответственностью.
  
  Молча наблюдая за кажущимся веселым обменом репликами между Пердью и Сэмом, Патрик не мог не думать о программе, которую он застал за работой Пердью, когда тот вошел в лабораторный комплекс Райхтишусиса под первым этажом. Он понятия не имел, почему у него вообще была паранойя по этому поводу, потому что Пердью объяснил ему, что система была разработана для разделения определенных зон его помещений с помощью дистанционного управления или чего-то в этом роде. В любом случае, он никогда не разбирался в техническом жаргоне, поэтому он предположил, что Пердью подправляет систему безопасности своего дома, чтобы не допустить агентов, которые узнали коды безопасности и протоколы, пока особняк находился под карантином МИ-6. Достаточно справедливо, подумал он в заключение, немного неудовлетворенный собственной оценкой.
  
  В течение следующих нескольких часов могучий "Геркулес" с ревом пронесся через Германию и Австрию, продолжая свое утомительное путешествие к Греции и Средиземному морю.
  
  “Эта штука когда-нибудь приземляется для дозаправки?” Спросила Нина.
  
  Пердью улыбнулся и крикнул: “Эта порода Lockheed может продолжаться и дальше, и дальше. Вот почему я люблю эти большие машины!”
  
  “Да, это полностью отвечает на мой непрофессиональный запрос, Пердью”, - сказала она себе, просто качая головой.
  
  “Мы должны достичь африканских берегов чуть меньше чем через пятнадцать часов, Нина”, - Сэм попытался подкинуть ей идею получше.
  
  “Сэм, пожалуйста, не используй сейчас эту цветистую фразу ‘пристать к берегу’. Та, ” простонала она, к его удовольствию.
  
  “Эта штука надежна, как дома”, - Патрик улыбнулся и похлопал Нину по бедру, чтобы подбодрить ее, но он не осознавал, куда положил руку, пока не сделал этого. Он быстро убрал руку, выглядя оскорбленным, но Нина только рассмеялась. Вместо этого она положила свою руку на его бедро с притворно серьезным видом: “Все в порядке, Пэдди. Мои джинсы предотвратят любые извращения”.
  
  Почувствовав облегчение, он искренне рассмеялся вместе с Ниной. Хотя Патрик больше подходил для послушных и скромных женщин, он мог понять глубокое влечение Сэм и Пердью к дерзкой историчке и ее прямому, бесстрашному подходу.
  
  Солнце зашло над большинством местных часовых поясов сразу после того, как они взлетели, так что к тому времени, когда они достигли Греции, они летели в ночном небе. Сэм посмотрел на часы и обнаружил, что он единственный, кто еще не спит. То ли от скуки, то ли наверстывая упущенное перед грядущим, остальные участники вечеринки к этому времени уже спали на своих местах. Только пилот что-то сказал, с благоговением воскликнув второму пилоту: “Ты видишь это, Роджер?”
  
  “Ах, вот оно что?” спросил второй пилот и указал перед ними. “Да, я вижу это!”
  
  Любопытство Сэма было быстрым рефлексом, и он быстро посмотрел вперед, туда, куда указывал мужчина. Его лицо озарилось красотой этого, и он пристально наблюдал, пока оно не исчезло в темноте. “Боже, хотел бы я, чтобы Нина могла это видеть”, - пробормотал он, садясь обратно.
  
  “Что?” Спросила Нина, все еще в полусне, когда услышала свое имя. “Что? Видишь что?”
  
  “О, ничего особенного, я полагаю”, - ответил Сэм. “Это было просто прекрасное видение”.
  
  “Чего?” - спросила она, садясь и вытирая глаза.
  
  Сэм улыбнулся, жалея, что не может снимать глазами, чтобы поделиться с ней такими вещами. “Ослепительно яркая падающая звезда, любовь моя. Просто супер яркая падающая звезда ”.
  
  
  19
  В погоне за драконом
  
  
  “Упала еще одна звезда, Офар!” Воскликнул Пенекаль, оторвавшись от оповещения на своем телефоне, отправленного одним из их людей в Йемене.
  
  “Я видел”, - ответил усталый старик. “Чтобы проследить за Волшебником, нам придется подождать и посмотреть, какая болезнь постигнет человечество в следующий раз. Боюсь, это очень осторожный и дорогостоящий тест ”.
  
  “Почему ты так говоришь?” - Спросил Пенекаль.
  
  Офар пожал плечами. “Ну, потому что при нынешнем состоянии мира — хаосе, безумии, нелепом неумелом обращении с элементарной человеческой моралью — довольно трудно определить, какие несчастья постигнут человечество, помимо того зла, которое уже существует, не так ли?”
  
  Пенекаль согласился, но они должны были что-то сделать, чтобы не дать Волшебнику собрать еще больше небесной силы. “Я собираюсь связаться с масонами в Судане. Они должны знать, один ли это из их людей. Не волнуйся, ” он пресек надвигающийся протест Офара против этой идеи, “ я тактично спрошу.”
  
  “Ты не можешь позволить им узнать, что мы знаем, что что-то происходит, Пенекал. Если они хотя бы понюхают...”, - предупредил Офар.
  
  “Они этого не сделают, мой друг”, - сурово ответил Пенекаль. Они уже более двух дней несли вахту в своей обсерватории, измученные, по очереди засыпая и глядя на небо в поисках каких-либо необычных отклонений в созвездиях. “Я вернусь до полудня, надеюсь, с некоторыми ответами”.
  
  “Поторопись, Пенекал. Свитки царя Соломона предсказывают, что Магической силе потребуется всего несколько недель, чтобы стать непобедимой. Если он может вернуть падших на поверхность земли, представьте, что он мог бы сделать на небесах. Смещение звезд может нанести ущерб самому нашему существованию ”, - напомнил Офар через паузы, чтобы перевести дыхание. “Если у него есть Селеста, ни одно из беззаконий не может быть исправлено”.
  
  “Я знаю, Офар”, - сказал Пенекал, собирая звездные карты для своего визита к местному мастеру масонской юрисдикции. “Единственная альтернатива - собрать все алмазы царя Соломона, и они будут разбросаны по земле. Для меня это звучит как непреодолимая задача ”.
  
  “Большинство из них все еще здесь, в пустыне”, - утешал Офар своего друга. “Было похищено очень мало. Их не так много, чтобы их можно было собрать, так что у нас может быть шанс противостоять Волшебнику таким образом ”.
  
  “Ты с ума сошел?” Пенекаль взвизгнул. “Теперь мы никогда не сможем потребовать эти бриллианты обратно у их владельцев!” Уставший и чувствующий себя совершенно безнадежным, Пенекаль опустился в кресло, в котором спал прошлой ночью. “Они никогда бы не отказались от своих драгоценных богатств ради спасения планеты. Боже мой, неужели ты не обращал внимания на жадность людей за счет той самой планеты, которая поддерживает их жизнь?”
  
  “У меня есть! У меня есть!” Офар огрызнулся в ответ. “Конечно, у меня есть”.
  
  “Тогда как ты мог ожидать, что они отдадут свои драгоценные камни двум старым дуракам, просящим, чтобы они сделали это, чтобы помешать злому человеку со сверхъестественными способностями изменить положение звезд и вновь наслать библейские бедствия на современный мир?”
  
  Офар встал в оборонительную позицию, на этот раз угрожая потерять самообладание. “Ты думаешь, я не понимаю, как это звучит, Пенекал?” он рявкнул. “Я не дурак! Все, что я предлагаю, это подумать о том, чтобы попросить помощи собрать то, что осталось, чтобы Волшебник не смог реализовать свои больные идеи и заставить нас всех исчезнуть. Где твоя вера, брат? Где ваше обещание помешать исполнению этого тайного пророчества? Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы попытаться, по крайней мере ... попытаться ... бороться с тем, что происходит ”.
  
  Пенекаль видел, как дрожат губы Офара, и пугающая дрожь пробежала по его костлявым рукам. “Успокойся, старый друг. Успокойся, пожалуйста. Твое сердце не выдержит налога на твой гнев”.
  
  Он сел рядом со своим другом, карты в руках. Голос Пенекаля значительно понизился по интенсивности, хотя бы для того, чтобы удержать старого Офара от яростных эмоций, которые он испытывал. “Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что если мы не выкупим оставшиеся бриллианты у их владельцев, мы не сможем получить их все до того, как это сделает Волшебник. Для него легко просто убить за них и потребовать камни. Для нас, хороших людей, задача собрать такие же, по сути, сложнее ”.
  
  “Тогда давайте соберем все наши богатства. Свяжитесь с братьями всех наших сторожевых башен, даже тех, что на Востоке, и позвольте нам приобрести оставшиеся алмазы ”, - взмолился Офар сквозь хриплые и усталые вздохи. Пенекаль не мог осознать абсурдность этой идеи, зная природу людей, особенно богатых в современном мире, которые все еще считали, что камни делают из них королей и королев, в то время как их будущее было бесплодным из-за несчастий, голода и удушья. Однако, чтобы еще больше не расстраивать своего друга всей жизни, он кивнул и прикусил язык в знак подразумеваемой капитуляции. “Мы посмотрим, хорошо? Как только я встречусь с мастером и как только мы узнаем, стоят ли за этим масоны, мы сможем посмотреть, какие другие варианты доступны ”, - успокаивающе сказал Пенекал. “А пока, однако, отдохни немного, и я поспешу сообщить тебе, надеюсь, хорошие новости”.
  
  “Я буду здесь”, - вздохнул Офар. “Я буду держать оборону”.
  
  
  * * *
  
  
  Внизу, в городе, Пенекал поймал такси, чтобы отвезти его в дом главы местных масонов. Он назначил встречу, исходя из предпосылки, что ему нужно выяснить, знали ли масоны об обряде, проводимом с использованием этой конкретной звездной карты. Это не было полностью обманчивым прикрытием, но его визит был основан больше на определении причастности масонского мира к недавним небесным разрушениям.
  
  В Каире было оживленное движение, что являло своеобразный контраст с древней природой его культуры. В то время как небоскребы поднимались и разрастались к небу, голубые и оранжевые небосводы над головой дышали торжественной тишиной и спокойствием. Пенекал смотрел на небо через окно автомобиля, размышляя о судьбе человечества, восседающего прямо здесь, на троне из благожелательно выглядящих тронов блеска и мира.
  
  Очень похоже на человеческую природу, подумал он. Как и большинство вещей в творении. Порядок из хаоса. Хаос, вытесняющий всякий порядок на вершинах времен. Да поможет нам всем Бог в этой жизни, если это тот Волшебник, о котором говорится.
  
  “Странная погода, а?” - внезапно заметил водитель. Пенекал кивнул в знак согласия, удивленный тем, что мужчина обратил внимание на такую вещь, в то время как Пенекал размышлял о надвигающихся событиях.
  
  “Да, это так”, - ответил Пенекаль из вежливости. Полный мужчина за рулем был удовлетворен ответом Пенекаля, по крайней мере, на данный момент. Несколько секунд спустя он сказал: “Довольно мрачные и непредсказуемые дожди тоже. Как будто что-то в воздухе меняет облака, и море сошло с ума ”.
  
  “Почему ты так говоришь?” - Спросил Пенекаль.
  
  “Разве вы не читали газеты этим утром?” водитель ахнул. “Береговая линия Александрии за последние четыре дня сократилась на 58%, и не было никаких признаков изменения атмосферы, чтобы поддержать это событие”.
  
  “Тогда что, по их мнению, вызвало это явление?” Спросил Пенекал, пытаясь скрыть свою панику за вопросом, прозвучавшим ровным тоном. Несмотря на все свои обязанности стража, он не знал, что уровень моря поднялся.
  
  Мужчина пожал плечами: “На самом деле не знаю. Я имею в виду, только луна может так контролировать приливы, верно?”
  
  “Я полагаю. Но они сказали, что за это ответственна луна? Это, ” он чувствовал себя глупо даже из-за того, что подразумевал это, “ как-то изменилось на орбите?”
  
  Водитель бросил насмешливый взгляд на Пенекаля через зеркало заднего вида. “Вы шутите, верно, мистер? Это абсурд! Я уверен, что если бы луна изменилась, весь мир узнал бы об этом ”.
  
  “Да, да, вы правы. Я просто размышлял ”, - быстро ответил Пенекал, чтобы остановить насмешки водителя.
  
  “Опять же, ваша теория не такая безумная, как некоторые, которые я слышал с тех пор, как о ней впервые сообщили”, - рассмеялся водитель. “Я слышал какую-то абсолютно нелепую чушь от некоторых людей в этом городе!”
  
  Пенекаль пошевелился на своем стуле, наклоняясь вперед. “О? Например, что?”
  
  “Я чувствую себя глупо, даже рассказывая об этом”, - усмехнулся мужчина, время от времени бросая взгляд в зеркало, чтобы поговорить со своим пассажиром. “Есть некоторые пожилые граждане, которые плюются, причитают и рыдают, говоря, что это дело рук злого духа. Ha! Ты можешь поверить в это дерьмо? Водяной демон на свободе в Египте, мой друг.” Он высмеял эту идею с громким смехом.
  
  Но его пассажир не смеялся вместе с ним. С каменным лицом и в глубокой задумчивости Пенекал медленно потянулся к ручке в кармане пиджака, достал ее и нацарапал на ладони: "Водяной дьявол" .
  
  Водитель так весело смеялся, что Пенекаль решил не лопать мыльный пузырь и не увеличивать количество безумцев в Каире, рассказав, что в некотором смысле эти нелепые теории были вполне верны. Несмотря на все новые заботы, которые у него возникли, старик застенчиво усмехнулся, чтобы развеселить водителя.
  
  “Мистер, я не могу не заметить, что адрес, по которому вы просили меня вас отвезти, - водитель немного поколебался, - является местом, представляющим большую загадку для обычного человека”.
  
  “О?” Невинно спросил Пенекаль.
  
  “Да”, - подтвердил усердный водитель. “Это масонский храм, хотя мало кто знает об этом. Они просто думают, что это еще один из великих музеев или памятников Каира ”.
  
  “Я знаю, что это такое, друг мой”, - быстро сказал Пенекал, уставший терпеть болтливый язык этого человека, пока тот пытался разгадать причину последовавшей катастрофы на небесах.
  
  “А, понятно”, - ответил водитель, выглядя немного более смиренным из-за резкости своего пассажира. Казалось, что сообщение о том, что он знал, что его местом назначения было место древних магических ритуалов и управляющих миром сил с высококлассным членством, слегка напугало мужчину. Но если это напугало его до такой степени, что он замолчал, это было хорошо, подумал Пенекал. У него и так было достаточно забот.
  
  Они переехали в более уединенную часть города, жилой район с несколькими синагогами, церквями и храмами среди трех школ, расположенных поблизости. Присутствие детей на улице постепенно уменьшалось, и Пенекаль почувствовал перемену в воздухе. Дома становились все более роскошными, а их заборы - более надежными под толщей роскошных садов, в которых извивалась улица. В конце дороги машина свернула на небольшую боковую аллею, ведущую к величественному зданию, из которого выглядывали жесткие ворота безопасности.
  
  “Поехали, мистер”, - объявил водитель, останавливая машину в нескольких метрах от ворот, как будто он опасался находиться в определенном радиусе от храма.
  
  “Спасибо”, - сказал Пенекал. “Я позвоню тебе, когда закончу”.
  
  “Извините, мистер”, - возразил водитель. “Вот”. Он передал Пенекалю визитную карточку коллеги. “Вы можете позвонить моему коллеге, чтобы он вас забрал. Я бы предпочел больше сюда не приходить, если ты не возражаешь.”
  
  Не говоря больше ни слова, он взял деньги Пенекаля и тронулся с места, ускоряясь поспешно, прежде чем он даже достиг Т-образного перекрестка на другую улицу. Старый астроном смотрел, как стоп-сигналы такси исчезают за углом, прежде чем он глубоко вздохнул и повернулся лицом к высоким воротам. За ним возвышался Масонский храм, задумчивый и безмолвный, как будто он ждал его.
  
  
  20
  Враг моего врага
  
  
  “Мастер Пенекаль!” - услышал он издалека по другую сторону забора. Это был тот самый человек, которого он пришел повидать, местный мастер ложи. “Ты немного рановато. Подожди, я приду и открою для тебя. Надеюсь, вы не возражаете посидеть на свежем воздухе. Электричество снова отключилось ”.
  
  “Спасибо”, - улыбнулся Пенекал. “У меня нет проблем подышать свежим воздухом, сэр”.
  
  Он никогда раньше не встречал проф. Имру, глава масонов Каира и Гизы. Все, что Пенекал знал о нем, это то, что он был антропологом и исполнительным директором Народного движения за защиту объектов наследия, недавно участвовавшим во всемирном трибунале по археологическим преступлениям в Северной Африке. Хотя профессор был богатым и влиятельным человеком, его личность оказалась очень приятной, и с ним Пенекаль сразу почувствовал себя как дома.
  
  “Хочешь выпить?” Проф. Спросил Имру.
  
  “Благодарю вас. У меня будет то, что есть у вас, ” ответил Пенекал, чувствуя себя довольно глупо со свитками старого пергамента под мышкой здесь, в уединении от природной красоты за пределами здания. Не уверенный в соблюдении протокола, он продолжал сердечно улыбаться и придерживал свои слова для ответов, а не заявлений.
  
  “Итак,” профессор. Имру начал, когда он сел со стаканом чая со льдом, передавая другой своему гостю: “Вы говорите, у вас есть какие-то вопросы об алхимике?”
  
  “Да, сэр”, - признал Пенекал. “Я не из тех, кто играет в игры, потому что я просто слишком стар, чтобы тратить время на уловки”.
  
  “Я могу оценить это”, - улыбнулся Имру.
  
  Прочистив горло, Пенекал нырнул прямо в игру. “Мне просто интересно, возможно ли, что в настоящее время масоны занимаются алхимической практикой, которая включает… э-э..., ” он боролся с формулировкой своего вопроса.
  
  “Просто спросите, мастер Пенекаль”, - сказал Имру, надеясь успокоить нервы своего посетителя.
  
  “Возможно, вы заняты ритуалами, которые могли бы повлиять на созвездия?” Спросил Пенекаль, прищурив глаза и поморщившись от дискомфорта. “Я понимаю, как это звучит, но...”
  
  “Как это звучит?” - С любопытством спросил Имру.
  
  “Невероятно”, - признал старый астроном.
  
  “Ты говоришь с поставщиком великих ритуалов и древней эзотерики, мой друг. Позвольте мне заверить вас, в этой Вселенной есть очень мало вещей, которые кажутся мне невероятными, и очень мало того, что невозможно ”, - сказал профессор. Имру с гордостью показал.
  
  “Видите ли, мое братство - это тоже малоизвестная организация. Он был основан так давно, что практически не сохранилось записей о наших основателях ”, - объяснил Пенекал.
  
  “Я знаю. Вы из группы Наблюдателей за драконами Гермополиса. Я знаю, ” профессор. Имру утвердительно кивнул. “В конце концов, я профессор антропологии, мой хороший. И как масонский посвященный, я полностью осведомлен о работе, которой ваш орден занимался все эти столетия. На самом деле, это перекликается со многими нашими собственными ритуалами и основами. Я знаю, что твои предки следовали за Тотом, но что, по-твоему, здесь происходит?”
  
  Чуть не подпрыгнув от энтузиазма, Пенекал разложил свои свитки на столе, разворачивая карты для профессора. Я собираюсь тщательно изучить. “Видишь?” - взволнованно выдохнул он. “Это звезды, которые упали со своих мест за последние полторы недели, сэр. Вы узнаете их?”
  
  Долгое время Проф. Имру молча рассматривал звезды, отмеченные на карте, пытаясь разобраться в них. Наконец он поднял глаза. “Я не очень хороший астроном, мастер Пенекал. Я знаю, что этот бриллиант очень важен в магических кругах, он также присутствует в Кодексе Соломона.”
  
  Он указал на первую звезду, которую отметили Пенекаль и Офар. “Это важная вещь в алхимических практиках Франции середины 18-го века, но я должен признаться, насколько мне известно, у нас в настоящее время не работает ни один алхимик”, - говорит профессор. Имру проинформировал Пенекаля. “Какой элемент здесь играет роль? Золото?”
  
  Пенекаль ответил с ужасным выражением лица: “Бриллианты”.
  
  Затем он показал Проф. Я просматриваю новостные ссылки об убийствах недалеко от Ниццы, Франция. Тихим тоном, дрожащим от нетерпения, он раскрыл подробности убийств мадам Шанталь и ее экономки. “Самый известный бриллиант, украденный во время этого инцидента, профессор, - это "Селеста”, - простонал он.
  
  “Я слышал об этом. Я слышал, что какой-то чудесный камень более высокого качества, чем Куллинан. Но какое это имеет значение здесь?” Проф. Спросил Имру.
  
  Профессор заметил, что Пенекаль выглядел ужасно опустошенным, его поведение заметно помрачнело с тех пор, как старый посетитель узнал, что франкмасоны не были архитекторами недавних явлений. “Селеста - это главный камень, который может победить коллекцию семидесяти двух бриллиантов Соломона, если их использовать против Мага, великого мудреца с ужасными намерениями и силой”, - объяснил Пенекаль так быстро, что у него перехватило дыхание.
  
  “Пожалуйста, мастер Пенекаль, присаживайтесь сюда. Ты слишком перенапрягаешься в такую жару. Остановитесь на мгновение. Я все еще буду здесь, чтобы послушать, мой друг”, - сказал профессор. Сказал Имру, прежде чем внезапно впасть в состояние глубокого созерцания.
  
  “Ч-что... в чем дело, сэр?” - Спросил Пенекаль.
  
  “Дайте мне минутку, пожалуйста”, - взмолился профессор, нахмурившись, когда его обожгли воспоминания. В тени акаций, которые укрывали старое масонское здание, профессор расхаживал в задумчивости. Пока Пенекал потягивал чай со льдом, чтобы остудить свое тело и избавиться от беспокойства, он наблюдал, как профессор тихо бормочет себе под нос. Казалось, хозяин дома сразу пришел в себя и повернулся к Пенекалю со странным выражением недоверия на лице. “Мастер Пенекаль, вы когда-нибудь слышали о мудреце Анании?”
  
  “У меня их нет, сэр. Звучит по-библейски”, - сказал Пенекал, пожимая плечами.
  
  “Волшебник, которого ты описал мне, его способности и то, что он использует, чтобы сеять ад”, - попытался объяснить он, но его собственные слова подвели его, “он… Я не могу даже подумать об этом, но мы уже видели, как многие нелепости становились правдой раньше, ” он покачал головой. “Этот человек звучит как мистик, с которым столкнулся французский посвященный в 1782 году, но, очевидно, это не может быть один и тот же человек”. Его последние слова звучали хрупко и неуверенно, но в них была логика. Это было то, что Пенекаль прекрасно понимал. Он сидел, уставившись на умного и праведного лидера, надеясь, что у него сформировалась какая-то преданность, надеясь, что профессор знает, что делать.
  
  “И он собирает бриллианты царя Соломона, чтобы убедиться, что они не могут быть использованы для срыва его работ?” Проф. Имру расспрашивал с такой же страстью, с какой Пенекаль впервые рассказал о затруднительном положении.
  
  “Это верно, сэр. Мы должны заполучить в свои руки остальные бриллианты, которых в общей сложности шестьдесят восемь. Как предположил мой бедный друг Офар в своем бесконечном и глупом оптимизме,” Пенекал горько улыбнулся. “За исключением покупки камней, находящихся во владении всемирно известных и богатых людей, мы не сможем получить их раньше, чем это сделает Волшебник”.
  
  Проф. Имру прекратил расхаживать и уставился на старого астронома. “Никогда не стоит недооценивать смехотворные цели оптимиста, мой друг”, - сказал он с выражением, в котором смешались веселье и возрожденный интерес. “Некоторые предложения настолько нелепы, что обычно в конечном итоге срабатывают”.
  
  “Сэр, при всем уважении, вы же не всерьез рассматриваете возможность покупки более пятидесяти известных бриллиантов у самых богатых людей мира? Это стоило бы... э-э… много денег!” Пенекал боролся с концепцией. “Это могло бы составить миллионы, и кто был бы настолько безумен, чтобы потратить столько денег на такое фантастическое завоевание?”
  
  “Дэвид Пердью”, проф. Имру просиял. “Мастер Пенекаль, не могли бы вы вернуться сюда через двадцать четыре часа, пожалуйста?” - взмолился он. “Возможно, я просто знаю, как мы можем помочь вашему ордену сразиться с этим Магом”.
  
  “Ты понимаешь?” Пенекаль задохнулся от восторга.
  
  Проф. Имру рассмеялся. “Я не могу ничего обещать, но я знаю миллиардера-нарушителя закона, не уважающего власть и обожающего доставлять беспокойство могущественным и злым людям. И, как назло, он у меня в долгу и, пока мы разговариваем, находится на пути на африканский континент ”.
  
  
  21
  Знамение
  
  
  Под мрачным небом Обана новость о дорожно-транспортном происшествии, в котором погибли местный врач и его жена, распространилась со скоростью лесного пожара. Потрясенные владельцы местных магазинов, учителя и рыбаки разделяли траур по доктору Лэнсу Бичу и его жене Сильвии. Их дети были оставлены на временное попечение своей тети, все еще не оправившейся от трагедии. Всем нравились врач общей практики и его жена, и их ужасная смерть на трассе А82 стала ужасным ударом для общества.
  
  По супермаркетам и ресторанам ходили приглушенные слухи о бессмысленной трагедии, постигшей бедную семью вскоре после того, как доктор чуть не потерял свою жену из-за гнусной пары, похитившей ее. Даже тогда жители города были удивлены тем, что Бич держали события похищения и последующего спасения миссис Бич в таком тщательно охраняемом секрете. Однако большинство людей просто предположили, что Пляжи хотели уйти от ужасного испытания и не хотели говорить об этом.
  
  Они и не подозревали, что доктор Бич и местный католический священник отец Харпер были вынуждены переступить границы морали, чтобы спасти миссис Бич и мистера Пердью, дав их отвратительным нацистским захватчикам попробовать их собственное лекарство. Очевидно, большинство людей просто не поняли бы, что иногда лучшей местью злодею была — месть — старый добрый гнев Ветхого Завета.
  
  Мальчик-подросток, Джордж Хэмиш, быстрым шагом бежал через парк. Известный своими спортивными способностями капитан футбольной команды средней школы, никто не находил его целенаправленные гонки странными. Он был одет в свой спортивный костюм и кроссовки Nike. Его темные волосы сливались с мокрым лицом и шеей, когда он на полной скорости бежал по зеленым холмистым лужайкам парка. Спешащий мальчик не обращал внимания на ветки деревьев, которые били и царапали его, когда он пробегал мимо и под ними к церкви Святого Колумбана через узкую улицу от парка.
  
  Едва увернувшись от встречной машины, когда он мчался по асфальту, он взбежал по ступенькам и скользнул в темноту за открытыми дверями церкви.
  
  “Отец Харпер!” - воскликнул он, запыхавшись.
  
  Несколько прихожан, присутствовавших внутри, повернулись на своих скамьях и шикнули на глупого мальчишку за отсутствие уважения, но ему было все равно.
  
  “Где Отец?” - спросил он, безуспешно выпрашивая информацию, поскольку они выглядели еще более разочарованными им. Пожилая леди рядом с ним не потерпела бы неуважения молодежи.
  
  “Ты в церкви! Люди молятся, ты, наглое отродье”, - отругала она, но Джордж проигнорировал ее острый язычок и побежал по острову к главной кафедре.
  
  “На карту поставлены жизни людей, леди”, - сказал он в полете. “Прибереги свои молитвы для них”.
  
  “Великий Скотт, Джордж, какого черта...?” Отец Харпер нахмурился, когда увидел мальчика, спешащего к его кабинету сразу за главным залом. Он проглотил свой выбор слов, когда его паства нахмурилась на его высказывания и потащила измученного подростка в офис.
  
  Закрыв за ними дверь, он хмуро посмотрел на мальчика. “Что, черт возьми, с тобой, Джорджи?”
  
  “Отец Харпер, вы должны покинуть Обан”, - предупредил Джордж, пытаясь отдышаться.
  
  “Прошу прощения?” - сказал Отец. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ты должен убраться подальше и никому не говорить, куда ты идешь, отец”, - умолял Джордж. “Я слышала, как мужчина спрашивал о тебе в антикварном магазине Дейзи, когда я целовалась с х ... э… пока я был в глухом переулке”, - поправил Джордж свой рассказ.
  
  “Какой мужчина? О чем он просил?” Отец Харпер.
  
  “Послушай, отец, я даже не знаю, в порядке ли у этого парня с головой из-за того, что он утверждает, но ты знаешь, я просто подумал предупредить тебя в любом случае”, - ответил Джордж. “Он сказал, что ты не всегда был священником”.
  
  “Да”, - подтвердил отец Харпер. На самом деле, он потратил много времени, сообщая тот же факт и покойному доктору Бичу, каждый раз, когда священник делал что-то, о чем не должны были знать люди в сутане. “Это правда. Никто не рождается священником, Джорджи.”
  
  “Я полагаю, да. Я никогда не думал об этом с такой точки зрения, я полагаю, ” пробормотал мальчик, все еще запыхавшийся от шока и бега.
  
  “Что именно сказал этот человек? Можете ли вы яснее объяснить, что заставило вас думать, что он собирался причинить мне вред? ” - спросил священник, наливая подростку стакан воды.
  
  “Много чего. Это звучало так, как будто он пытался изнасиловать твою репутацию, понимаешь?”
  
  “Читаешь рэп моей репутации?” Спросил отец Харпер, но вскоре понял смысл и сам ответил на свой вопрос. “Ах, пострадала моя репутация. Неважно.”
  
  “Да, отец. И он рассказывал некоторым людям в магазине, что вы были замешаны в убийстве какой-то пожилой леди. Затем он сказал, что вы похитили и убили женщину из Глазго несколько месяцев назад, когда пропала жена доктора… он просто продолжал. Кроме того, он рассказывал всем, какой ты лицемерный ублюдок, который прячется за своим воротничком, чтобы заставить женщин доверять тебе, прежде чем они исчезнут ”. Рассказ Джорджа полился из его памяти и его дрожащих губ.
  
  Отец Харпер сел в свое кресло с высокой спинкой, просто слушая. Джордж был удивлен, что священник не выказал ни малейшего признака обиды, каким бы мерзким ни был его рассказ, но он списал это на мудрость священнослужителей.
  
  Высокий священник мощного телосложения сидел, уставившись на бедного Джорджа, слегка наклонившись влево. Из-за сложенных рук он выглядел толстым и сильным, а указательный палец его правой руки нежно проводил по нижней губе, пока он вдумывался в слова мальчика.
  
  Когда Джорджу потребовалось время, чтобы опорожнить стакан с водой, отец Харпер наконец сменил позу в своем кресле и оперся локтями на стол между ними. С глубоким вздохом он спросил: “Джорджи, ты можешь вспомнить, как выглядел этот человек?”
  
  “Уродливые”, - ответил мальчик, все еще глотая.
  
  Отец Харпер усмехнулся: “Конечно, он был уродлив. Большинство шотландских мужчин не известны своими прекрасными чертами лица.”
  
  “Нет, это не то, что я имел в виду, отец”, - объяснил Джордж. Он поставил стакан с каплями на застекленный стол священника и попробовал еще раз. “Я имею в виду, он был уродливым, как монстр из фильма ужасов, понимаете?”
  
  “О?” - Спросил отец Харпер, заинтригованный.
  
  “Да, и он тоже ни в коем случае не был шотландцем. У него был английский акцент с чем-то еще ”, - описал Джордж.
  
  “Что-то еще вроде чего?” священник допытывался дальше.
  
  “Ну,” мальчик нахмурился, “в его английском есть немецкая нотка. Я знаю, это должно звучать глупо, но это похоже на то, что он немец, выросший в Лондоне. Что-то вроде этого”.
  
  Джордж был разочарован своей неспособностью правильно описать это, но священник спокойно кивнул. “Нет, я полностью улавливаю это, Джорджи. Не беспокойтесь. Скажите мне, он не назвал имени и не представился?”
  
  “Нет, сэр. Но он выглядел действительно злым и облажавшимся ...” Джордж резко остановился из-за своего неосторожного ругательства. “Прости, отец”.
  
  Отца Харпера, однако, больше интересовала информация, чем соблюдение светских приличий. К изумлению Джорджа, священник вел себя так, как будто он вообще не давал клятвы. “Каким образом?”
  
  “Прошу прощения, отец?” Джордж спросил в замешательстве.
  
  “Как... каким образом он… облажался?” Небрежно спросил отец Харпер.
  
  “Отец?” изумленный мальчик ахнул, но зловещего вида священник только терпеливо ждал, когда он даст ответ, с таким безмятежным выражением лица, что это пугало. “Хм, я имею в виду, он обжегся или, может быть, порезался”. Джордж немного подумал, а затем вдруг с энтузиазмом воскликнул: “Похоже, его голова была опутана колючей проволокой, и кто-то вытащил его оттуда за ноги. Расколотые, понимаешь?”
  
  “Я вижу”, - ответил отец Харпер, возвращаясь в свою прежнюю созерцательную позу. “Хорошо, значит, это все?”
  
  “Да, отец”, - ответил Джордж. “Пожалуйста, просто убирайся, пока он тебя не нашел, потому что он знает, где сейчас святой Колумбанус”.
  
  “Джорджи, он мог бы найти это на любой карте. Меня раздражает то, что он пытался опорочить мое имя в моем собственном городе ”, - объяснил отец Харпер. “Не волнуйся. Бог не спит”.
  
  “Ну, я тоже не буду, отец”, - сказал мальчик, направляясь к двери вместе со священником. “Этот парень замышлял недоброе, и я действительно, действительно не хочу слышать о тебе в завтрашних новостях. Ты должен позвонить копам. Пусть они патрулируют здесь и все такое.”
  
  “Спасибо тебе, Джорджи, за твою заботу”, - искренне успокоил отец Харпер. “И большое спасибо, что предупредили меня. Я обещаю, я приму ваше предупреждение близко к сердцу и буду очень осторожен, пока сатана не отступит, хорошо? Все в порядке?” Ему пришлось повторить, чтобы подросток достаточно успокоился.
  
  Он вывел мальчика, которого окрестил много лет назад, из церкви, мудро и властно шагая рядом с ним, пока они не вышли на дневной свет. С верхней площадки лестницы священник подмигнул и помахал Джорджу, когда тот трусцой побежал обратно в направлении своего дома. Моросящий дождь из прохладных разорванных облаков опустился над парком и потемнел на асфальте дороги, когда мальчик исчез в призрачной дымке.
  
  Отец Харпер сердечно кивнул нескольким прохожим, прежде чем вернуться в вестибюль церкви. Не обращая внимания на все еще ошеломленных людей на скамьях, высокий священник поспешил обратно в свой кабинет. Он искренне принял предупреждение мальчика близко к сердцу. На самом деле, он ожидал этого все это время. Никогда не было никаких сомнений в том, что возмездие придет за то, что он и доктор Бич сделали в Фаллине, когда они спасли Дэвида Пердью от современного нацистского культа.
  
  Он быстро вошел в полумрак маленького коридора своего офиса, слишком громко закрыв за собой дверь. Он запер ее и задернул шторы. Его ноутбук был единственным источником света в кабинете, его экран терпеливо ждал, когда священник воспользуется им. Отец Харпер сел и ввел несколько ключевых слов, прежде чем на светодиодном экране появилось то, что он искал, — фотография Клайва Мюллера, оперативника с многолетним стажем и хорошо известного двойного агента времен холодной войны.
  
  “Я знал, что это должны были быть вы”, - пробормотал отец Харпер в пыльном одиночестве своего кабинета. Мебель и книги, лампы и растения вокруг него превратились в простые тени и силуэты, но атмосфера изменилась с ее статичной и спокойной атмосферы на напряженную область подсознательного негатива. В былые времена суеверные, возможно, называли это присутствием, но отец Харпер знал, что это было предчувствие неизбежного столкновения. Последнее объяснение, однако, не уменьшило серьезности того, что должно было произойти, если бы он осмелился ослабить бдительность.
  
  Мужчина на фотографии, которую вызвал отец Харпер, был похож на гротескно выглядящего монстра. Клайв Мюллер попал в новости в 1986 году за убийство российского посла перед Даунинг-стрит, 10, но из-за какой-то юридической лазейки был депортирован в Австрию и сбежал в ожидании суда.
  
  “Похоже, ты не по ту сторону баррикад, Клайв”, - сказал отец Харпер, просматривая скудную информацию об убийце, которая была в Интернете. “Все это время мы держались в тени, не так ли? И теперь ты убиваешь мирных жителей за деньги на ужин? Это, должно быть, тяжело для эго ”.
  
  Снаружи погода становилась все более влажной, и дождь барабанил в окно кабинета по другую сторону задернутых штор, когда священник закрыл поиск и выключил свой ноутбук. “Я знаю, что ты уже здесь. Ты слишком напуган, чтобы показаться смиренному человеку Божьему?”
  
  Когда ноутбук выключился, в комнате стало почти совсем темно, и как только погасло последнее мерцание экрана, отец Харпер увидел внушительную черную фигуру, вышедшую из-за его книжного шкафа. Вместо нападения, как он ожидал, отец Харпер получил устную конфронтацию. “Ты? Человек Божий?” Мужчина усмехнулся.
  
  Его пронзительный голос поначалу маскировал акцент, но нельзя было отрицать, что тяжелые гортанные согласные, когда он говорил в твердой британской манере — идеальный баланс немецкого и английского, — выдавали его индивидуальность.
  
  
  22
  Изменить курс
  
  
  “Что он сказал?” Нина нахмурилась, отчаянно пытаясь выяснить, почему они меняли курс в середине полета. Она толкнула локтем Сэма, который пытался расслышать, что Патрик передавал пилоту.
  
  “Подожди, дай ему закончить”, - сказал ей Сэм, сам напрягаясь, чтобы выяснить, в чем причина внезапного изменения плана. Будучи опытным журналистом-расследователем, Сэм научился не доверять таким быстрым изменениям в маршрутах и поэтому понимал беспокойство Нины.
  
  Патрик, спотыкаясь, вернулся в чрево самолета, глядя на Сэма, Нину, Аджо и Пердью, которые молча ждали в ожидании его объяснений. “Не о чем беспокоиться, люди”, - утешил Патрик.
  
  “Полковник приказал изменить курс, чтобы высадить нас в пустыне из-за дерзости Нины?” - Спросил Сэм. Нина насмешливо посмотрела на него и сильно шлепнула по руке. “Серьезно, Пэдди. Почему мы поворачиваем? Мне это не нравится ”.
  
  “Я тоже, приятель”, - вмешался Пердью.
  
  “На самом деле, ребята, это не так уж плохо. Я только что получил патч от одного из организаторов экспедиции, профессора. Imru”, - сообщил Патрик.
  
  “Он был в суде”, - заметил Пердью. “Чего он хочет?”
  
  “На самом деле, он спросил, можем ли мы помочь ему с ... более личным вопросом, прежде чем мы займемся юридическими приоритетами. По-видимому, он связался с полковником Дж. Йимену и сообщил ему, что мы прибудем на день позже, чем планировалось, так что об этой стороне позаботились ”, - сообщил Патрик.
  
  “Какого черта он вообще может хотеть от меня на личном фронте?” Пердью размышлял вслух. Миллиардер выглядел не слишком доверчивым по поводу этого нового поворота событий, и его озабоченность в равной степени отражалась на лицах участников его экспедиции.
  
  “Можем ли мы отказаться?” Спросила Нина.
  
  “Ты можешь”, - ответил Патрик. “И Сэм может, но мистер Кира и Дэвид в значительной степени находятся в тисках людей, занимающихся археологическими преступлениями, и проф. Имру является одним из руководителей организации.”
  
  “Итак, у нас нет выбора, кроме как помочь ему”, - вздохнул Пердью, выглядя нехарактерно измотанным таким поворотом в плане. Патрик сел напротив Пердью и Нины, а Сэм и Аджо - рядом с ним.
  
  “Позвольте мне объяснить. Это импровизированный обход, ребята. Из того, что мне рассказали, я могу в значительной степени заверить вас, что это вас заинтересует ”.
  
  “Звучит так, будто ты хочешь, чтобы мы съели все наши овощи, мам”, - поддразнил Сэм, хотя его слова были очень искренними.
  
  “Послушай, я не пытаюсь приукрасить эту гребаную игру со смертью, Сэм”, - огрызнулся Патрик. “Не думайте, что я просто слепо подчиняюсь приказам или что я думаю, что вы достаточно наивны, чтобы мне пришлось обманом заставить вас сотрудничать с Отделом археологических преступлений”. После самоутверждения агенту МИ-6 потребовалось время, чтобы успокоиться. “Очевидно, это не имеет никакого отношения к Священной шкатулке или сделке Дэвида о признании вины. Ничего. Проф. Имру спросил, не могли бы вы помочь ему в очень секретном деле, которое может иметь катастрофические последствия для всего мира ”.
  
  Пердью решил пока отбросить все подозрения. Возможно, подумал он, ему просто было слишком любопытно, чтобы не. “И он сказал, в чем дело, в этом секретном деле?”
  
  Патрик пожал плечами. “Ничего конкретного, что я знал бы, как объяснить. Он спросил, можем ли мы приземлиться в Каире и встретиться с ним в масонском храме в Гизе. Там он объяснит то, что он назвал "абсурдной просьбой’, чтобы узнать, готовы ли вы помочь ”.
  
  “Что означает "должны помочь’, я полагаю?” Пердью исправил фразировку, которую Патрик так тщательно сплел.
  
  “Я полагаю”, - согласился Патрик. “Но, честно говоря, я думаю, что он искренен в этом. Я имею в виду, он не стал бы изменять доставку этой очень важной религиозной реликвии только для того, чтобы привлечь к себе внимание, верно? ”
  
  “Патрик, ты уверен, что это не какая-то засада?” Тихо спросила Нина. Сэм и Пердью выглядели такими же обеспокоенными, как и она. “Я бы ничего не поставил выше Black Sun или этих африканских дипломатов, понимаете? Кража у них этой реликвии, похоже, вызвала у этих парней очень большой геморрой. Откуда нам знать, что они просто не высадят нас в Каире, не убьют нас всех и не сделают вид, что мы никогда не летали в Эфиопию или что-то в этом роде?”
  
  “Я думал, что я специальный агент, доктор Гулд. У тебя больше проблем с доверием, чем у крысы в змеиной яме”, - заметил Патрик.
  
  “Поверьте мне, ” вмешался Пердью, - у нее есть на то причины. Как и у всех нас. Патрик, мы верим, что ты разберешься в этом, если это своего рода засада. Мы все равно идем, верно? Просто знай, что остальным из нас нужно, чтобы ты почувствовал запах дыма, прежде чем мы окажемся в ловушке в горящем доме, понял?”
  
  “Я верю”, - ответил Патрик. “И вот почему я договорился с некоторыми людьми, которых я знаю из Йемена, чтобы они сопровождали нас в Каир. Они будут незаметны и будут следить за нами, просто чтобы убедиться ”.
  
  “Это звучит лучше”, - облегченно вздохнул Аджо.
  
  “Я согласен”, - сказал Сэм. “Пока мы знаем, что внешним подразделениям известно наше местонахождение, нам будет легче с этим справляться”.
  
  “Ну же, Саммо”, - улыбнулся Патрик. “Ты же не думал, что я просто куплюсь на команды, если у меня не будет открытой задней двери?”
  
  “Но мы надолго задержимся?” - Спросил Пердью. “Я должен признать, что мне не слишком хочется долго рассуждать об этой Священной шкатулке. Это глава, которую я хотел бы завершить и вернуться к своей жизни, понимаете?”
  
  “Я понимаю”, - сказал Патрик. “Я беру на себя полную ответственность за безопасность этой экспедиции. Мы вернемся к работе, как только встретимся с профессором. Имру.”
  
  
  * * *
  
  
  Было темно, когда они приземлились в Каире. Темно было не только потому, что была ночь, но и во всех близлежащих городах, что чрезвычайно затрудняло успешную посадку Super Hercules на взлетно-посадочную полосу, освещенную огненными горшками. Выглядывая из маленького окошка, Нина почувствовала, как на нее легла зловещая рука, очень похожая на приступ клаустрофобии, когда она попадала в замкнутое пространство. Удушающее, ужасающее чувство охватило ее.
  
  “Я чувствую себя так, словно меня заперли в гробу”, - сказала она Сэму.
  
  Он был так же поражен, как и она, тем, с чем они столкнулись над Каиром, но Сэм старался не паниковать. “Не волнуйся, любимая. Только люди, которые боятся высоты, должны испытывать дискомфорт прямо сейчас. Отключение электроэнергии, вероятно, из-за электростанции или чего-то в этом роде ”.
  
  Пилот оглянулся на них. “Пожалуйста, пристегнись и дай мне сосредоточиться. Спасибо вам!”
  
  Нина почувствовала, как у нее подкосились ноги. В радиусе ста миль под ними единственным источником света был пульт управления "Геркулесом’ в кабине пилота. Весь Египет был погружен в кромешную тьму, одну из нескольких стран, страдающих от необъяснимого отключения электроэнергии, которое никто не мог локализовать. Как бы ей не хотелось показывать, насколько она была ошеломлена, она не могла избавиться от ощущения, что ею овладевает фобия. Она не только была в старой летающей банке из-под супа с двигателями, но теперь она обнаружила, что отсутствие света полностью имитировало замкнутое пространство.
  
  Пердью сел рядом с ней, заметив, как дрожат ее подбородок и руки. Он обнял ее и ничего не сказал, что показалось Нине необычайно успокаивающим. Добавлено Кира и Сэм подготовились к посадке, собрав все свое снаряжение и материалы для чтения, прежде чем пристегнуться.
  
  “Я должен признать, Эфенди, мне весьма любопытен этот вопрос, профессор. Имру очень хочет обсудить с вами”, - прокричал Аджо сквозь оглушительный шум двигателей. Пердью улыбнулся, хорошо зная волнение своего бывшего гида.
  
  “Ты знаешь что-то, чего не знаем мы, дорогая Аджо?” - Спросил Пердью.
  
  “Нет, только то, что проф. Имру известен как очень мудрый человек и король своего сообщества. Он любит древнюю историю и, конечно, археологию, но тот факт, что он хочет видеть вас, для меня большая честь. Я просто надеюсь, что эта встреча посвящена тем вещам, которыми он известен. Он очень могущественный человек с твердой рукой в истории ”.
  
  “Принято к сведению”, - ответил Пердью. “Тогда будем надеяться на лучшее”.
  
  “Масонский храм”, - сказала Нина. “Он масон?”
  
  “Да, мадам”, - подтвердил Аджо. “Великий мастер ложи Исиды в Гизе”.
  
  Глаза Пердью заблестели. “Масоны? И они ищут моей помощи?” Он посмотрел на Патрика. “Теперь я заинтригован”.
  
  Патрик улыбнулся, довольный тем, что ему не придется брать на себя ответственность за поездку, в которой Пердью был бы не заинтересован. Нина тоже откинулась на спинку стула, чувствуя себя более соблазненной возможностями встречи. Хотя традиционно женщинам не разрешалось посещать собрания масонов, она знала многих исторически великих людей, которые принадлежали к древней и могущественной организации, происхождение которой всегда восхищало ее. Как историк, она понимала, что многие из их древних обрядов и секретов были сутью истории и ее влиянием на мировые события.
  
  
  23
  Как бриллиант в небе
  
  
  Проф. Имру дружелюбно приветствовал Пердью, когда тот открыл высокие ворота для группы. “Рад видеть вас снова, мистер Пердью. Надеюсь, у тебя все было хорошо?”
  
  “Ну, я был немного расстроен во сне, и еда все еще не привлекает, но я выздоравливаю, спасибо, профессор”, - ответил Пердью, улыбаясь. “На самом деле, одного факта, что я не пользуюсь гостеприимством заключенных, достаточно, чтобы ежедневно радовать меня”.
  
  “Я бы так и подумал”, - с сочувствием согласился профессор. “Лично тюремный срок изначально не был нашей целью. Более того, похоже, что целью людей из МИ-6 было посадить вас пожизненно, а не эфиопской делегации ”. Признание профессора пролило некоторый свет на мстительные устремления Карстена, придавая еще больше уверенности тому факту, что он намеревался заполучить Пердью, но это было что-то для другого раза.
  
  После того, как группа присоединилась к мастеру-каменщику в прекрасной прохладной тени перед Храмом, должна была начаться серьезная дискуссия. Пенекал не мог перестать пялиться на Нину, но она с изяществом отнеслась к его тихому восхищению. Пердью и Сэм находили его очевидную влюбленность в нее забавной, но они сдерживали свое веселье подмигиваниями и подталкиванием локтями, пока разговор не приобрел вид официальности и серьезности.
  
  “Мастер Пенекаль считает, что нас преследует то, что в мистицизме называется Волшебством. Итак, вам ни в коем случае не следует представлять этого персонажа как человека хитрого и ловкого с точки зрения сегодняшних стандартов”, - сказал профессор. Начал Имру.
  
  “Например, он является причиной этих перебоев с подачей электроэнергии”, - тихо добавил Пенекал.
  
  “Если бы вы могли, мастер Пенекал, пожалуйста, воздержитесь от забегания вперед до того, как я объясню эзотерическую природу нашей дилеммы”, - сказал профессор. Имру попросил старого астронома. “В заявлении Пенекаля много правды, но вы лучше поймете, как только я объясню основы. Я понимаю, что у вас есть только определенное количество времени, чтобы вернуть Священную шкатулку, поэтому мы постараемся сделать это как можно быстрее ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Пердью. “Я хочу сделать это как можно скорее”.
  
  “Конечно,” проф. Имру кивнул, а затем продолжил обучать группу тому, что он и астроном собрали до сих пор. Пока Нине, Пердью, Сэму и Аджо рассказывали о взаимосвязи между падающими звездами и убийственными грабежами странствующего мудреца, кто-то возился с воротами.
  
  “Извините меня, пожалуйста”, - извинился Пенекал. “Я знаю, кто это. Приношу извинения за его опоздание ”.
  
  “Во что бы то ни стало. Вот ключи, мастер Пенекал, ” сказал профессор, вручая Пенекалу ключ от ворот, чтобы впустить неистового Офара, пока он продолжает помогать шотландской экспедиции догонять их. Офар выглядел измученным, его глаза расширились от паники и дурных предчувствий, когда его друг открыл ворота. “Они уже поняли?” он тяжело дышал.
  
  “Мы сейчас информируем их, мой друг”, - заверил Пенекал Офара.
  
  “Поторопись”, - взмолился Офар. “Еще одна звезда упала не более двадцати минут назад!”
  
  “Что?” Пенекаль был в бреду. “Который из них?”
  
  “Первая из семи сестер!” Офар раскрылся, его слова подобны гвоздям в крышке гроба. “Мы должны поторопиться, Пенекал! Мы должны дать отпор сейчас, или все будет потеряно!” Его губы дрожали, как у умирающего. “Мы должны остановить Волшебника, Пенекала, или наши дети не доживут до старости!”
  
  “Я прекрасно осведомлен об этом, мой старый друг”, - успокаивал Офара Пенекал, поддерживая его твердой рукой за спину, когда они подходили к теплому, уютному камину в саду. Пламя было приветственным, освещая фасад великого старого храма с великолепным объявлением, где на стенах были изображены тени присутствующих участников и оживляло каждое их движение.
  
  “Добро пожаловать, мастер Офар”, проф. Сказал Имру, когда старик сел, кивая другим членам собрания. “Теперь я ввел мистера Пердью и его коллег в курс наших спекуляций. Они знают, что Волшебник действительно занят плетением ужасного пророчества”, - объявил профессор. “Я предоставляю астрономам из "Наблюдателей за драконами" Гермополиса, людям, происходящим из родословных жрецов Тота, рассказать вам, что мог пытаться сделать этот убийца”.
  
  Пенекаль поднялся со своего стула, разворачивая свитки в ярком свете фонаря, льющемся из контейнеров, подвешенных к ветвям деревьев. Пердью и его друзья немедленно собрались поближе, чтобы внимательно изучить кодекс и диаграммы.
  
  “Это звездная карта древности, охватывающая непосредственно небеса над Египтом, Тунисом ... в общем, весь Ближний Восток, каким мы его знаем”, - объяснил Пенекаль. “За последние две недели мой коллега Офар и я заметили несколько тревожных небесных явлений”.
  
  “Такие, как?” - Спросил Сэм, внимательно изучая старый коричневый пергамент и его ошеломляющую информацию, написанную цифрами и неизвестным шрифтом.
  
  “Такие, как падающие звезды”, - он остановил Сэма объективным жестом открытой ладони, прежде чем журналист смог заговорить, - “но ... не те, которые мы можем позволить себе, чтобы они падали. Я бы рискнул сказать, что эти небесные тела - не просто газы, поглощающие сами себя, но планеты, небольшие на расстоянии. Когда падают звезды такого типа, это означает, что они были смещены со своих орбит ”. Офар выглядел совершенно шокированным собственными словами. “Это означает, что их гибель может вызвать цепную реакцию в окружающих их созвездиях”.
  
  Нина ахнула. “Звучит как неприятности”.
  
  “Дама права”, - признал Офар. “И все эти конкретные тела важны, настолько важны, что у них есть названия, по которым их идентифицируют”.
  
  “Не цифры после фамилий обычных ученых, как у многих современных заметных звезд”, - проинформировал Пенекал аудиторию за столом. “Их имена настолько важны, как и их положение на небесах над землей, что они были известны даже людям Божьим”.
  
  Сэм был очарован. Хотя он провел свою жизнь, имея дело с преступными организациями и тайными злодеями, ему пришлось уступить очарованию, которое придавала ему мистическая репутация звездного неба. “Как же так, мистер Офар?” Сэм спросил с неподдельным интересом, делая для себя несколько заметок, чтобы запомнить терминологию и названия позиций на графике.
  
  “В Завещании Соломона, мудрого царя из Библии, ” рассказывал Офар, как старый бард, - говорится, что царь Соломон связал семьдесят два демона и заставил их построить Иерусалимский храм”.
  
  Его заявление, естественно, было встречено группой с цинизмом, замаскированным под молчаливое созерцание. Только Аджо сидел неподвижно, глядя на звезды над головой. Когда электричество было отключено по всей близлежащей стране и другим регионам, не похожим на Египет, сияние звезд превосходило кромешную тьму космоса, которая постоянно скрывалась над всем.
  
  “Я знаю, как это должно звучать, - объяснил Пенекал, “ но вы должны думать в терминах болезней и дурных эмоций, а не рогатых бесов, чтобы произвести впечатление на природу ‘демонов’. Поначалу это будет звучать абсурдно, пока мы не расскажем вам, что мы наблюдали, что происходило. Только тогда вы начнете отказываться от неверия в пользу предупреждения ”.
  
  “Я заверил мастеров Офара и Пенекаля, что очень немногие, достаточно мудрые, чтобы понять эту тайную главу, на самом деле имели бы средства что-то с этим сделать”, - говорит профессор. Имру рассказал посетителям из Шотландии. “И вот почему я счел вас, мистер Пердью, и ваших друзей подходящими людьми, к которым следует обратиться в этом отношении. Я тоже читал много ваших работ, мистер Клив”, - сказал он Сэму. “Я многое узнал о ваших порой невероятных испытаниях и приключениях вместе с доктором Гулдом и мистером Пердью. Это убедило меня в том, что вы не те люди, которые слепо отмахиваются от странных и запутанных вопросов, с которыми мы сталкиваемся здесь ежедневно в рамках наших соответствующих орденов ”.
  
  Отличная работа, профессор, подумала Нина. Хорошо, что вы умаслите нас этим очаровательным, хотя и покровительственным, изложением экзальтации. Возможно, именно ее женская сила позволила Нине уловить сладкоречивую психологию похвалы, но она не собиралась говорить об этом вслух. Она уже вызвала напряженность между Пердью и полковником. Йимену, всего лишь один из его законных противников. Было бы излишним повторять контрпродуктивную практику с проф. Я изменю и навсегда уничтожу репутацию Пердью, просто чтобы подтвердить ее интуицию относительно мастера-масона.
  
  И поэтому доктор Гулд придержала язык, слушая прекрасное повествование астронома, его голос был таким же успокаивающим, как у старого волшебника из фантастического фильма.
  
  
  24
  Согласие
  
  
  Вскоре после этого их обслуживал проф. Экономки Имру. За подносами с угощением из хлеба Балади и та'мейи (фалафель) последовали еще два подноса с пряными Хавуши. Говяжий фарш и специи наполнили их ноздри опьяняющими ароматами. Подносы были расставлены на большом столе, и люди профессора ушли так же внезапно и тихо, как и появились.
  
  Посетители охотно приняли угощение масонов и подали его с одобрительным гулом, который очень понравился хозяину. Когда все они немного подкрепились, пришло время для получения дополнительной информации, поскольку у партии Пердью было не так много свободного времени.
  
  “Пожалуйста, мастер Офар, продолжайте”, Проф. Приглашен Имру.
  
  “В нашем распоряжении, мой орден, есть набор пергаментов, озаглавленный ”Кодекс Соломона", - пояснил Офар. “В этих текстах говорится, что царь Соломон и его маги — то, что мы могли бы видеть как алхимиков сегодня — каким-то образом удерживали каждого из связанных демонов в пределах видящего камня — алмазов”. Его темные глаза мерцали таинственностью, когда он понизил голос, обращаясь к каждому из слушающих. “И для каждого бриллианта была крещена определенная звезда, чтобы отметить падших духов”.
  
  “Звездная карта”, - заметил Пердью, указывая на безумные небесные каракули на одном листе пергамента. И Офар, и Пенекаль загадочно кивнули, причем оба мужчины выглядели гораздо более безмятежными из-за того, что рассказали о затруднительном положении современному слуху.
  
  “Теперь, как сказал проф. Возможно, Имру объяснил вам в наше отсутствие, что у нас есть основания полагать, что мудрец снова ходит среди нас ”, - сказал Офар. “И каждая звезда, которая упала до сих пор, была значимой на карте Соломона”.
  
  Пенекал добавил: “И таким образом, особая сила каждого из них проявилась в какой-то форме, узнаваемой только теми, кто знает, на что обращать внимание, понимаете?”
  
  “Экономка покойной мадам Шанталь, повешенная на пеньковой веревке в особняке в Ницце несколько дней назад?” Объявил Офар, ожидая, пока его коллега заполнит пробелы.
  
  “В Кодексе говорится, что демон Оноскелис плел веревки из пеньки, которые использовались при строительстве Иерусалимского храма”, - рассказал Пенекал.
  
  Офар продолжил: “Упала также седьмая звезда в созвездии Льва, получившая название Рабдос”.
  
  “Зажигалка для светильников в храме во время его строительства”, - в свою очередь объяснил Пенекал. Он поднял раскрытые ладони вверх и оглядел темноту, окутавшую город. “Лампы погасли повсюду в ближайших землях. Только огонь может создать свет, как вы видели. Лампы, электрические светильники, не будут.”
  
  Нина и Сэм обменялись испуганными, но полными надежды взглядами. Пердью и Аджо проявили интерес и легкое волнение в связи со странными сделками. Пердью медленно кивнул, уловив закономерности, представленные наблюдателями. “Мастера Пенекаль и Офар, что, по сути, вы хотите, чтобы мы сделали? Я понимаю, что, по вашим словам, происходит. Однако мне нужны некоторые разъяснения относительно того, для чего именно меня и моих коллег вызвали ”.
  
  “Я слышал кое-что тревожное о последней упавшей звезде, сэр, в такси по пути сюда раньше. Очевидно, моря поднимаются, но вопреки какой-либо естественной причине. Согласно звезде на карте, которую мой друг указал мне последним, это ужасная судьба ”, - сокрушался Пенекал. “Мистер Пердью, нам нужна ваша помощь в получении оставшихся бриллиантов царя Соломона. Волшебник собирает их, и пока он это делает, падает еще одна звезда; грядет еще одна чума ”.
  
  “Ну, и где же тогда эти бриллианты? Я уверен, что смогу попытаться помочь вам откопать их до того, как Волшебник ...” - сказал он.
  
  “Волшебник, сэр”, - голос Офара дрожал.
  
  “Извините. Волшебник, ” Пердью быстро исправил свою ошибку, “ находит их”.
  
  Проф. Имру встал, жестом приглашая своих любующихся звездами союзников на минутку. “Видите ли, мистер Пердью, в этом-то и проблема. Многие бриллианты царя Соломона на протяжении веков были разбросаны среди состоятельных людей — королей, глав государств и коллекционеров редких драгоценных камней, — и поэтому Фокусник прибегал к мошенничеству и убийствам, чтобы заполучить их один за другим.”
  
  “Боже мой”, - пробормотала Нина. “Это как иголка в стоге сена. Как мы сможем найти их все? У вас есть записи об алмазах, которые мы ищем?”
  
  “К сожалению, нет, доктор Гулд”, проф. Имру сокрушался. Он издал глупый смешок, чувствуя себя глупо, что даже заговорил об этом. “На самом деле, наблюдатели и я в шутку шутили, что мистер Пердью был достаточно богат, чтобы выкупить соответствующие бриллианты, просто чтобы избавить нас от лишних хлопот и времени”.
  
  Все посмеялись над веселой нелепостью, но Нина наблюдала за манерами мастера-каменщика, прекрасно зная, что он выдвигал предложение без каких-либо ожиданий, за исключением экстравагантного, склонного к риску врожденного подталкивания Пердью. И снова она оставила высшую манипуляцию при себе и улыбнулась. Она посмотрела на Пердью, пытаясь предостеречь его взглядом, но Нина могла видеть, что он смеялся немного слишком сильно.
  
  Ни за что на свете,подумала она. Он действительно рассматривает это!
  
  “Сэм”, - сказала она в шуме веселья.
  
  “Да, я знаю. Он клюнет на эту наживку, и мы не сможем его остановить, ” ответил Сэм, не глядя на нее, продолжая смеяться в попытке выглядеть рассеянным.
  
  “Сэм”, - повторила она, не в силах сформулировать ответ.
  
  “Он может себе это позволить”, - улыбнулся Сэм.
  
  Но Нина больше не могла держать это в себе. Пообещав себе высказать свое мнение самым дружелюбным и уважительным образом, она поднялась со своего места. Ее миниатюрная фигура бросала вызов гигантской тени профессора. Я стою на фоне стены масонского храма в отблеске огня между ними.
  
  “При всем уважении, профессор, я думаю, что нет”, - возразила она. “Нецелесообразно прибегать к обычной финансовой торговле, когда предметы имеют такую ценность. Осмелюсь сказать, нелепо воображать такое. И я могу почти заверить вас, исходя из собственного опыта, что невежественным людям, богатым или нет, нелегко расстаться со своими сокровищами. И у нас, конечно, нет времени находить их все и заниматься утомительным обменом, прежде чем ваш Волшебник найдет их.”
  
  Нина постаралась придерживаться внушительного тона, ее легкий голос подразумевал, что она просто предлагает более быстрый метод, в то время как на самом деле она была категорически против этой идеи. Египетские мужчины, не привыкшие даже принимать присутствие женщины, не говоря уже о том, чтобы позволять ей участвовать в обсуждении, долгое время сидели молча, в то время как Пердью и Сэм затаили дыхание.
  
  К ее крайнему удивлению, проф. Имру ответил: “Я действительно согласен, доктор Гулд. Ожидать этого довольно абсурдно, не говоря уже о том, чтобы выполнить вовремя ”.
  
  “Послушайте,” - начал Пердью о турнире, устраиваясь поудобнее на краешке своего кресла, “Я ценю вашу заботу, моя дорогая Нина, и я согласен, что это кажется притянутым за уши, чтобы делать такие вещи. Однако, одна вещь, которую я могу засвидетельствовать, это то, что ничто никогда не ограняется и не высушивается. Мы можем использовать различные методы для достижения того, чего мы хотим. В этом случае, я уверен, я мог бы обратиться к некоторым владельцам и сделать им предложение ”.
  
  “Ты издеваешься надо мной”, - небрежно воскликнул Сэм с другой стороны стола. “В чем подвох? Должен быть один, иначе ты совсем спятил, старик.”
  
  “Нет, Сэм, я совершенно искренен”, - заверил его Пердью. “Люди, выслушайте меня”. Миллиардер повернулся лицом к хозяину. “Если бы вы, профессор, могли собрать информацию о тех немногих лицах, которые владеют необходимыми нам камнями, я мог бы заставить своих брокеров и юридических лиц приобрести эти бриллианты по справедливой цене, не разоряя меня. Они оформят свидетельства о праве собственности после того, как назначенный эксперт подтвердит их подлинность ”. Он одарил профессора стальным взглядом, излучающим уверенность, подобной которой Сэм и Нина давно не видели в своем друге. “В этом-то и загвоздка, профессор”.
  
  Нина улыбалась в своем маленьком уголке тени и огня, откусывая кусочек лепешки, пока Пердью заключал сделку со своим бывшим оппонентом. “Загвоздка в том, что после того, как мы сорвали задание Фокусника, бриллианты царя Соломона по закону принадлежат мне”.
  
  “Это мой мальчик”, - прошептала Нина.
  
  Поначалу шокированный, Проф. Постепенно Имру понял, что это было справедливое предложение. В конце концов, он даже не слышал об алмазах до того, как звездочеты обнаружили хитрость мудреца. Он был хорошо осведомлен о том, что у царя Соломона было золото и серебро в огромных количествах, но он не знал о том, что у царя были бриллианты, сами по себе . Помимо алмазных рудников, обнаруженных в Танисе, в северо-восточном регионе дельты Нила, и некоторых сведений о других объектах, возможно, подотчетных царю, проф. Имру пришлось признать, что это было для него в новинку.
  
  “Мы договорились, профессор?” - Настаивал Пердью, поглядывая на часы, чтобы получить ответ.
  
  Мудро, согласился профессор. Однако у него были свои условия. “Я думаю, что это очень разумно, мистер Пердью, а также полезно”, - сказал он. “Но у меня есть своего рода встречное предложение. В конце концов, я тоже всего лишь помогаю Наблюдателям за Драконами в их стремлении предотвратить ужасную небесную катастрофу ”.
  
  “Я понимаю. Что ты предлагаешь?” - Спросил Пердью.
  
  “Остальные бриллианты, которые не находятся во владении богатых семей по всей Европе и Азии, станут собственностью Египетского археологического общества”, - настаивал профессор. “Те, которые вашим брокерам удается перехватить, принадлежат вам. Что скажешь ты?”
  
  Сэм нахмурился, испытывая искушение выхватить свой блокнот. “В какой стране мы найдем эти другие алмазы?”
  
  Гордый профессор улыбнулся Сэму, счастливо скрестив руки. “Кстати, мистер Клив, мы полагаем, что они похоронены на кладбище недалеко от того места, где вы и ваши коллеги будете вести это ужасное официальное дело”.
  
  “В Эфиопии?” Аджо заговорил впервые с тех пор, как начал набивать рот восхитительными блюдами, стоящими перед ним. “Они не в Аксуме, сэр. Я могу заверить вас. Я провел годы, работая на раскопках с различными международными археологическими группами в этом регионе ”.
  
  “Я знаю, мистер Кира”, проф. Твердо сказал Имру.
  
  “Согласно нашим древним текстам, ” торжественно объявил Пенекал, - алмазы, которые мы ищем, по общему мнению, зарыты в монастыре на священном острове в озере Тана”.
  
  “В Эфиопии?” - Спросил Сэм. В ответ на серьезные хмурые взгляды, которые он получил, он пожал плечами и объяснил: “Я шотландец. Я не знаю ничего об Африке, чего не было бы в фильме о Тарзане ”.
  
  Нина улыбнулась. “Говорят, что на озере Тана есть остров, где якобы отдыхала Дева Мария по пути из Египта, Сэм”, - пояснила она. “Также считалось, что здесь хранился настоящий Ковчег Завета до того, как его привезли в Аксум в 400 году нашей эры”.
  
  “Я впечатлен вашими историческими познаниями, мистер Пердью. Может быть, доктор Гулд мог бы когда-нибудь поработать в Народном движении по защите объектов наследия?” Проф. Имру ухмыльнулся. “Или даже для Египетского археологического общества или, возможно, для Каирского университета?”
  
  “Возможно, в качестве временного советника, профессор”, - она изящно отказалась. “Но я люблю современную историю, особенно немецкую историю Второй мировой войны”.
  
  “Ах”, - ответил он. “Жаль. Это такая мрачная, жестокая эпоха, которой стоит отдать свое сердце. Осмелюсь ли я поинтересоваться, что это выдает в твоем сердце?”
  
  Нина подняла бровь, быстро отвечая. “Это говорит только о том, что я опасаюсь повторения исторических событий там, где это касается меня”.
  
  Высокий темнокожий профессор посмотрел сверху вниз на контрастирующего с ним маленького доктора с мраморной кожей, его глаза были полны истинного восхищения и сердечности. Пердью боялся очередного культурного скандала со стороны своей возлюбленной Нины, поэтому он прервал небольшой опыт установления связи между ней и профессором. Имру.
  
  “Тогда ладно”, - Пердью хлопнул в ладоши и улыбнулся. “Давайте начнем первым делом с утра”.
  
  “Да”, - согласилась Нина. “Я устал как собака, и задержка в полете тоже не пошла мне на пользу”.
  
  “Да, изменение климата в вашей родной Шотландии довольно агрессивно”, - согласился ведущий.
  
  Они покинули собрание в приподнятом настроении, оставив старых астрономов с чувством облегчения за помощь, а проф. Я в восторге от предстоящей охоты за сокровищами. Аджо отступил в сторону, пропуская Нину к такси, в то время как Сэм догнал Пердью.
  
  “Ты записал все это на пленку?” - Спросил Пердью.
  
  “Да, вся сделка”, - подтвердил Сэм. “Значит, теперь мы снова воруем у Эфиопии?” - невинно спросил он, находя все это ироничным и забавным.
  
  “Да”, - Пердью хитро улыбнулся, его ответ привел в замешательство всех в его компании. “Но на этот раз мы воруем для Black Sun”.
  
  
  25
  Алхимия богов
  
  
  
  Антверпен, Бельгия
  
  
  Абдул Райя прогуливался по оживленной улице в Берхеме, причудливом районе во фламандском регионе Антверпен. Он направлялся на домашний бизнес антиквара по имени Ханнес Веттер, фламандского знатока, помешанного на драгоценных камнях. В его коллекцию входили различные древние изделия из Египта, Месопотамии, Индии и России, все украшенные рубинами, изумрудами, бриллиантами и сапфирами. Но Райю мало заботил возраст или редкость коллекции Веттера. Была только одна вещь, которая его интересовала, и из этой вещи ему нужна была только пятая часть.
  
  Уэттер разговаривал с Райей по телефону за три дня до этого, до того, как наводнения начались всерьез. Они выложили эксцентричную сумму за озорное изображение индийского происхождения, которое было в коллекции Уэттера. Хотя он настаивал, что это конкретное изделие не продается, он не мог отказаться от странного предложения Раи. Покупатель обнаружил Уэттера на eBay, но из того, что Уэттер узнал из разговора с Райей, египтянин много знал о древнем искусстве и ничего о технологии.
  
  В последние несколько дней повсюду в Антверпене и Бельгии усилилась тревога из-за наводнения. По всему побережью, от Гавра и Дьеппа во Франции до Тернезена в Нидерландах, из домов эвакуировались, поскольку уровень моря продолжал беспричинно повышаться. С Антверпеном, зажатым посередине, уже затопленный участок суши Затонувшей земли Сафтинге уже был потерян под приливами. Остальные города, такие как Гоес, Флиссинген и Мидделбург, также были затоплены волнами, вплоть до Гааги.
  
  Райя улыбнулся, зная, что он был хозяином тайных погодных каналов, которые власти не могли разгадать. На улицах он продолжал встречать людей, оживленно беседующих, размышляющих и напуганных продолжающимся подъемом уровня океана, который вскоре затопит Алкмар и остальную часть Северной Голландии в течение следующего дня.
  
  “Бог наказывает нас”, - услышал он, как женщина средних лет сказала своему мужу возле кафе. “Вот почему это происходит. Это гнев Божий”.
  
  Ее муж выглядел таким же потрясенным, как и она, но он попытался найти утешение в рассуждениях. “Матильда, успокойся. Может быть, это просто природное явление, которое люди, занимающиеся погодой, не смогли уловить с помощью этих радаров ”, - взмолился он.
  
  “Но почему?” - настаивала она. “Природные явления вызваны волей Божьей, Мартин. Это божественное наказание”.
  
  “Или божественное зло”, - пробормотал ее муж, к ужасу своей религиозной жены.
  
  “Как ты можешь так говорить?” - взвизгнула она, как раз когда Райя проходила мимо. “По какой причине Бог мог бы наслать на нас зло?”
  
  “О, я не могу устоять перед этим”, - громко воскликнул Абдул Райя. Он повернулся, чтобы присоединиться к женщине и ее мужу. Они были ошарашены его необычным взглядом, его руками, похожими на когти, его острым, костлявым лицом и запавшими глазами. “Мадам, прелесть зла в том, что, в отличие от добра, злу не нужна причина, чтобы сеять разрушение. В самой сущности зла заложено умышленное разрушение ради чистого удовольствия от этого. Добрый день.” Когда он неторопливо уходил, мужчина и его жена застыли в шоке, главным образом от его откровения, но определенно и от его внешнего вида.
  
  По телевизионным каналам повсюду были разосланы предупреждения, в то время как сообщения о гибели людей от наводнений присоединились к другим сообщениям из Средиземноморского бассейна, Австралии, Южной Африки и Южной Америки об угрожающих наводнениях. Япония потеряла половину своего населения, в то время как мириады островов погружались под воду.
  
  “О, подождите, мои дорогие”, - весело пропел Райя, приближаясь к дому Ханнеса Веттера, - “это проклятие воды. Вода встречается повсюду, не только в море. Подождите, павший Куноспастон - это водяной демон. Вы могли бы утонуть в своих собственных ваннах!”
  
  Это было последнее падение звезды, которое наблюдал Офар после того, как Пенекаль услышал о повышении уровня моря в Египте. Но Райя знал, что должно было произойти, поскольку он был архитектором этого хаоса. Истощенный Волшебник стремился лишь напомнить человечеству об их ничтожестве в глазах Вселенной, о бесчисленных глазах, которые сверкали на них каждую ночь. И в довершение всего, он наслаждался силой разрушения, которую контролировал, и юношеским трепетом от того, что был единственным, кто знал, почему .
  
  Конечно, последнее было всего лишь его мнением о делах. В последний раз, когда он делился знаниями с человечеством, в результате этого произошла промышленная революция. После этого ему не пришлось много делать. Люди открыли науку в новом свете, двигатели заменили большинство транспортных средств, а технике требовалась кровь Земли, чтобы продолжать эффективно участвовать в гонке по уничтожению других стран в соперничестве за власть, деньги и эволюцию. Как он и ожидал, люди использовали знания для разрушения — восхитительное подмигивание воплощенному злу. Но Райе наскучили повторяющиеся войны и монотонная жадность, поэтому он решил сделать что-то большее ... что-то окончательное ... чтобы доминировать в мире.
  
  “Мистер Рая, так приятно тебя видеть. Ханнес Веттер, к вашим услугам”. Антиквар улыбнулся, когда странный тип поднялся по ступенькам к его входной двери.
  
  “Добрый день, мистер Веттер”, - грациозно поздоровалась Райя, пожимая мужчине руку. “Я с нетерпением жду получения своего приза”.
  
  “Конечно. Входите, ” спокойно ответил Ханнес, улыбаясь от уха до уха. “Мой магазин находится в подвале. Вот, пожалуйста. ” Он жестом показал Райе, чтобы она вела вниз по очень шикарной лестнице, украшенной красивыми и дорогими украшениями на подставках, которые ведут вниз вдоль перил. Над ними под легким ветерком небольшого вентилятора, с помощью которого Ханнес поддерживал прохладу, поблескивали какие-то тканые изделия.
  
  “Это интересное маленькое местечко. Где ваши клиенты?” Спросила Рая. Вопрос слегка озадачил Ханнеса, но он предположил, что египтянин просто был более склонен делать все по-старому.
  
  “Мои клиенты обычно делают заказы онлайн, и мы отправляем им товары”, - объяснил Ханнес.
  
  “Они тебе доверяют?” - начал худощавый Волшебник с искренним удивлением. “Как они тебе платят? И откуда они знают, что ты сдержишь свое слово?”
  
  У продавца вырвался озадаченный смешок. “Сюда, мистер Райя. В моем кабинете. Я решил оставить там украшение, о котором вы просили. У них есть происхождение, поэтому вы уверены в подлинности вашей покупки ”, - вежливо ответил Ханнес. “А вот и мой ноутбук”.
  
  “Твои что?” - холодно спросил учтивый темный Маг.
  
  “Мой ноутбук?” Повторил Ханнес, указывая на компьютер. “Куда вы можете перевести средства со своего счета для оплаты товара?”
  
  “О!” Рая поняла. “Конечно, да. Мне жаль. У меня была долгая ночь”.
  
  “Женщины или вино?” веселый Ханнес усмехнулся.
  
  “Боюсь, я хожу пешком. Видите ли, теперь, когда я стала старше, это еще более утомительно”, - заметила Рая.
  
  “Я знаю. Я знаю это слишком хорошо ”, - сказал Ханнес. “В молодости я бегал марафоны, и теперь я с трудом поднимаюсь по ступенькам, не останавливаясь, чтобы перевести дыхание. Где ты гулял?”
  
  “Гент. Я не мог уснуть, поэтому пошел пешком, чтобы навестить вас”, - как ни в чем не бывало объяснил Райя, с удивлением разглядывая офис.
  
  “Прошу прощения?” Ханнес ахнул. “Ты шел пешком от Гента до Антверпена? Пятьдесят с лишним километров?”
  
  “Да”.
  
  Ханнес Веттер был поражен, но отметил, что внешность клиента казалась довольно эксцентричной, кого-то, кого, казалось, не смущало большинство вещей.
  
  “Это впечатляет. Не хотите ли чаю?”
  
  “Я хотела бы увидеть изображение”, - твердо сказала Райя.
  
  “О, конечно”, - сказал Ханнес и подошел к настенному сейфу, чтобы достать двенадцатидюймовую статуэтку. Когда он вернулся, черные глаза Раи сразу же определили шесть однородных бриллиантов, спрятанных в море драгоценных камней, которые составляли внешнюю часть статуэтки. Это был отвратительный на вид бес, с оскаленными зубами и длинными черными волосами на голове. Вырезанный из черной слоновой кости, предмет мог похвастаться двумя гранями с каждой стороны от основной грани, хотя корпус у него был только один. На лоб каждой грани было вставлено по бриллианту.
  
  “Как и я, этот чертенок в реальной жизни еще уродливее”, - сказал Райя с болезненной улыбкой, забирая статуэтку у смеющегося Ханнеса. Продавец не собирался оспаривать точку зрения своего покупателя, поскольку это было в значительной степени правдой. Но его чувство приличия было спасено от неловкости любопытством Раи. “Почему у него пять граней? Одного было бы достаточно, чтобы отпугнуть злоумышленников ”.
  
  “Ах, это”, - сказал Ханнес, горя желанием описать происхождение. “Судя по происхождению, раньше у него было всего два владельца. Король из Судана владел ими во втором веке, но утверждал, что они были прокляты, поэтому он пожертвовал их церкви в Испании во время кампании в Альборанском море, недалеко от Гибралтара.”
  
  Рая посмотрела на мужчину с растерянным выражением лица. “Так вот почему у него пять граней?”
  
  “Нет, нет, нет”, - засмеялся Ханнес. “Я все еще подхожу к этому. Это украшение было создано по образцу индийского бога зла Раваны, но у Раваны было десять голов, так что, вероятно, это была неточная ода богу-царю ”.
  
  “Или это вовсе не бог-царь”, - улыбнулась Райя, считая оставшиеся бриллианты шестью из Семи Сестер, демонесс из Завета царя Соломона.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Ханнес.
  
  Райя поднялся на ноги, все еще улыбаясь. Мягким, назидательным тоном он сказал: “Смотри”.
  
  Один за другим, несмотря на яростное возражение антиквара, Райя извлекал каждый бриллиант своим карманным ножом, пока у него на ладони не насчиталось шесть. Ханнес не знал почему, но он был слишком напуган посетителем, чтобы сделать что-либо, чтобы остановить его. Его охватил ползучий страх, как будто сам дьявол стоял в его присутствии, и он ничего не мог сделать, только наблюдать, как настаивал его посетитель. Высокий египтянин собрал бриллианты в свою ладонь. Словно салонный фокусник на дешевой вечеринке, он показал камни Ханнесу. “Видишь это?”
  
  “Д-да”, - подтвердил Ханнес, его лоб был мокрым от пота.
  
  “Это шесть из семи сестер, демонов, связанных царем Соломоном для строительства его храма”, - сказала Райя с информативностью, напоминающей шоумена. “Они были ответственны за рытье фундамента Иерусалимского храма”.
  
  “Интересно”, - выдавил Ханнес, стараясь говорить ровно и не паниковать. То, что сказал ему его клиент, было одновременно абсурдным и пугающим, что в глазах Ханнеса делало его сумасшедшим. Это дало ему повод подумать, что Рая может быть опасна, поэтому он пока подыгрывал. Он понял, что ему, вероятно, не заплатят за артефакт.
  
  “Да, это очень интересно, мистер Веттер, но знаете, что действительно завораживает?” - Спросила Райя, в то время как Ханнес смотрел безответно. Другой рукой Райя вытащил Селесту из кармана. Плавные, скользящие движения его удлиненных рук были довольно красивы для созерцания, как у танцора балета. Но глаза Раи потемнели, когда он свел две руки вместе. “Сейчас вы увидите нечто действительно интересное. Назовите это алхимией; алхимией Великого замысла, трансмутацией богов!” Райя плакала, перекрывая последовавший за этим грохот, который доносился со всех сторон. Внутри его когтей между тонкими пальцами и складками на ладонях разливался красноватый отблеск. Он поднял руки, гордо демонстрируя силу своей странной алхимии Ханнесу, который в ужасе схватился за грудь.
  
  “Отложите этот сердечный приступ, мистер Веттер, до тех пор, пока не увидите фундамент вашего собственного храма”, - весело попросила Райя. “Смотри!”
  
  Этот страшный приказ смотреть оказался слишком сильным для Ханнеса Веттера, и он опустился на пол, схватившись за сдавливающую грудь. Над ним злой Волшебник был в восторге от малинового свечения в его руках, когда Селеста встретилась с шестью бриллиантами-сестрами, вызвав их атаку. Под ними задрожала земля, толчки сместили опорные столбы здания, в котором жил Ханнес. Он слышал, как от нарастающего землетрясения разбиваются стекла, а пол осыпается большими кусками бетона и стальными прутьями.
  
  Снаружи сейсмическая активность увеличилась в шесть раз, сотрясая весь Антверпен как эпицентр землетрясения, а затем поползла по поверхности земли во всех направлениях. Вскоре они должны были прибыть в Германию, Нидерланды и загрязнить океанское дно Северного моря. Райя получил от Ханнеса то, что ему было нужно, оставив умирающего мужчину под обломками его дома. Фокуснику пришлось поспешить в Австрию, чтобы встретиться с человеком в регионе Зальцкаммергут, утверждавшим, что у него самый востребованный камень после Селесты.
  
  “Скоро увидимся, мистер Карстен”.
  
  
  26
  Выпускаем скорпиона на Змею
  
  
  Нина допила остатки пива, прежде чем "Геркулес" начал кружить над импровизированной посадочной полосой недалеко от клиники Данша в регионе Тыграй. Был, как они и планировали, ранний вечер. С помощью своих помощников по административной части Пердью недавно добился разрешения на использование заброшенной взлетно-посадочной полосы после того, как они с Патриком обсудили стратегию. Патрик взял на себя смелость сообщить полковнику. Йимену, как он был обязан поступить в соответствии со сделкой, которую судебная команда Пердью заключила с правительством Эфиопии и его представителями.
  
  “Пейте, парни”, - сказала она. “Мы сейчас в тылу врага...” она взглянула на Пердью, “... снова” . Она села, когда все они открыли свое последнее холодное пиво перед возвращением Священной шкатулки в Аксум. “Итак, просто для ясности. Пэдди, почему мы не приземляемся в отличном аэропорту в Аксуме?”
  
  “Потому что это то, чего они, кем бы они ни были, ожидают”, - подмигнул Сэм. “Нет ничего лучше импульсивного изменения планов, чтобы держать противника в напряжении”.
  
  “Но ты сказал Йимену”, - возразила она.
  
  “Да, Нина. Но большинство гражданских лиц и экспертов-археологов, которые злятся на нас, не будут уведомлены достаточно скоро, чтобы проделать весь этот путь сюда ”, - объяснил Патрик. “К тому времени, как они дойдут сюда из уст в уста, мы будем на пути к горе Йеха, где Пердью обнаружил Священную шкатулку. Мы будем путешествовать в грузовом автомобиле без опознавательных знаков ‘Две с половиной штуки’ без заметных цветов или эмблем, что делает нас практически невидимыми для граждан Эфиопии ”. Он обменялся ухмылкой с Пердью.
  
  “Великолепно”, - ответила она. “Но почему здесь, если это важно, чтобы спросить?”
  
  “Ну,” Патрик указал на карту под бледным светом, закрепленным на крыше корабля, “вы увидите, что Данша находится примерно в центре, на полпути между Аксумом, вот здесь”, - он указал на название города и провел кончиком указательного пальца по бумаге влево и вниз. “И ваша цель - озеро Тана, вот здесь, к юго-западу от Аксума”.
  
  “Итак, мы удваиваем ставку, как только уроним коробку?” - Спросил Сэм, прежде чем Нина успела усомниться в том, что Патрик употребил слово "ваш" вместо "наш".
  
  “Нет, Сэм”, - улыбнулся Пердью, “наша любимая Нина присоединится к тебе в путешествии на Тана Киркос, остров, где находятся алмазы. Тем временем Патрик, Аджо и я отправимся в Аксум со Священной шкатулкой, соблюдая приличия перед правительством Эфиопии и народом Йимену ”.
  
  “Подожди, что?” Нина ахнула, схватив Сэма за бедро, когда она наклонилась вперед, нахмурившись. “Сэм и я идем одни, чтобы украсть чертовы алмазы?”
  
  Сэм улыбнулся. “Мне это нравится”.
  
  “О, отвали”, - простонала она, приваливаясь спиной к брюху самолета, когда тот с грохотом перешел в крен, готовясь приземлиться.
  
  “Давайте, доктор Гулд. Это не только сэкономило бы нам время на доставку камней египетским звездочетам, но и послужило бы идеальным прикрытием ”, - уговаривал Пердью.
  
  “И следующее, что ты узнаешь, я буду арестована и снова стану самым печально известным жителем Обана”, - нахмурилась она, прикладываясь полными губами к горлышку бутылки.
  
  “Вы из Обана?” - спросил пилот Нину, не оборачиваясь, пока проверял управление перед собой.
  
  “Да”, - ответила она.
  
  “Ужасно насчет тех людей из твоего города, эй? Какой позор”, - сказал пилот.
  
  Пердью и Сэм тоже оживились с Ниной, оба такие же рассеянные, как и она. “Какие люди?” - спросила она. “Что случилось?”
  
  “О, я видел это в газете в Эдинбурге около трех дней назад, может быть, дольше”, - сообщил пилот. “Доктор и его жена погибли в автокатастрофе. Утонули в озере Лох-Ломонд после того, как их машина упала в воду или что-то в этом роде.”
  
  “О Господи!” - воскликнула она, выглядя испуганной. “Ты узнал название?”
  
  “Да, дай мне подумать”, - прокричал он сквозь рев двигателей. “Мы все еще говорили, что его имя как-то связано с водой, понимаете? Ирония в том, что они тонут, понимаешь? Э-э...”
  
  “Пляж?” - выдавила она, отчаянно желая знать, но страшась любого подтверждения.
  
  “Вот и все! Да, Бич, это все. Доктор Бич и его жена, ” он щелкнул большим и безымянным пальцами, прежде чем осознал худшее. “Боже мой, я надеюсь, они не были твоими друзьями”.
  
  “О, Иисус”, - причитала Нина в свои ладони.
  
  “Мне очень жаль, доктор Гулд”, - извинился пилот, когда он разворачивался, чтобы подготовиться к посадке в густой темноте, которая в последнее время была распространена по всей Северной Африке. “Я понятия не имел, что вы не слышали”.
  
  “Все в порядке”, - выдохнула она, опустошенная. “Конечно, вы никак не могли знать, что я знал о них. Все в порядке. Все ... в порядке”.
  
  Нина не плакала, но ее руки дрожали, а в глазах застыла печаль. Пердью обнял ее одной рукой. “Знаешь, они бы сейчас не были мертвы, если бы я не съебал в Канаду и не устроил всю эту неразбериху с личностью, которая привела к ее похищению”, - прошептала она, стиснув зубы от чувства вины, которое терзало ее сердце.
  
  “Чушь собачья, Нина”, - мягко запротестовал Сэм. “Ты же знаешь, что это дерьмо, верно? Этот нацистский ублюдок все равно убил бы любого на своем пути, чтобы ...” Сэм остановился на том, чтобы констатировать ужасную очевидность, но Пердью закончил обвинять его. Патрик хранил молчание и решил оставаться таковым на данный момент.
  
  “На пути к уничтожению меня”, - пробормотал Пердью со страхом в своем признании. “Это была не твоя вина, моя дорогая Нина. Как всегда, ваше сотрудничество со мной сделало вас невинной мишенью, а участие доктора Бича в моем спасении привлекло внимание его семьи. Иисус Христос! Я просто ходячее предзнаменование смерти, не так ли? ” - сказал он, скорее с самоанализом, чем с жалостью к себе.
  
  Он отпустил дрожащее тело Нины, и на мгновение ей захотелось оттащить его назад, но она предоставила его его мыслям. Сэм мог очень хорошо понять, что, соответственно, облагало налогом обоих его друзей. Он посмотрел на Аджо, сидевшую напротив него, когда колеса самолета с силой "Геркулеса" врезались в потрескавшийся, несколько заросший асфальт старой взлетно-посадочной полосы. Египтянин очень медленно моргнул, таким образом показывая Сэму, чтобы он расслабился и не реагировал так быстро.
  
  Сэм незаметно кивнул и мысленно приготовился к предстоящему походу на озеро Тана. Вскоре "Супер Геркулес" постепенно остановился, и Сэм увидел, как Пердью уставился на реликвию "Священная шкатулка". Седовласый исследователь-миллиардер больше не был таким веселым, как прежде, но вместо этого сидел, сокрушаясь о своей одержимости историческими артефактами, свободно свесив сцепленные руки между бедер. Сэм глубоко вздохнул. Это было худшее время для мирских расспросов, но это была также очень важная информация, в которой он нуждался. Выбрав максимально тактичный момент, насколько он мог, Сэм мельком взглянул на молчащего Патрика, прежде чем спросить Пердью: “У нас с Ниной есть машина, чтобы добраться до озера Тана, Пердью?”
  
  “Ты понимаешь. Это неприметный маленький Фольксваген. Надеюсь, вы не возражаете”, - вяло сказал Пердью. Мокрые глаза Нины закатились и затрепетали, когда она пыталась остановить слезы, прежде чем выйти из огромного самолета. Она взяла руку Пердью и сжала ее. Ее голос дрогнул, когда она прошептала ему, но ее слова были гораздо менее расстраивающими. “Все, что мы можем сейчас сделать, это убедиться, что этот двуличный ублюдок получит по заслугам, Пердью. Люди общаются с вами, потому что вы, потому что вы с энтузиазмом относитесь к существованию и интересуетесь прекрасными вещами. Вы прокладываете путь к лучшему уровню жизни своим гением, своими изобретениями”.
  
  На фоне ее завораживающего голоса Пердью мог смутно различить скрип открывающейся задней крышки и других людей, неуклонно готовящихся вынести Священную Шкатулку из недр горы Йеха. Он мог слышать, как Сэм и Аджо обсуждают вес реликвии, но все, что он действительно слышал, были заключительные предложения Нины.
  
  “Мы все решили сотрудничать с тобой задолго до того, как чеки были оплачены, мой мальчик”, - призналась она. “И доктор Бич решил спасти тебя, потому что он знал, насколько ты важен для мира. Боже мой, Пердью, ты больше, чем звезда на небе для людей, которые тебя знают. Ты - солнце, поддерживающее нас всех в равновесии, согревающее нас и заставляющее нас процветать на орбите. Люди жаждут вашего магнетического присутствия, и если мне придется умереть за эту привилегию, то так тому и быть ”.
  
  Патрик не хотел прерывать, но у него было расписание, которого нужно было придерживаться, и он медленно приблизился к ним, чтобы показать, что пришло время выходить. Пердью не знал, как реагировать на слова Нины о преданности, но он мог видеть Сэма, стоящего во всей своей суровой красе, скрестив руки на груди и улыбаясь, как будто он поддерживал чувства Нины. “Давай сделаем это, Пердью”, - рьяно сказал Сэм. “Давайте вернем их чертову шкатулку и доберемся до Волшебника”.
  
  “Должен признаться, я больше хочу Карстена”, - с горечью признался Пердью. Сэм подошел к нему и положил твердую руку ему на плечо. Когда Нина последовала за Патриком за египтянином, Сэм тайно поделился с Пердью особым утешением.
  
  “Я приберегал эту новость для твоего дня рождения”, - упомянул Сэм, - “но у меня есть кое-какая информация, которая может успокоить твою мстительную сторону на данный момент”.
  
  “Что?” - Спросил Пердью, уже заинтересованный.
  
  “Помнишь, ты просил меня записывать все сделки, верно? Я записал всю информацию, которую мы собрали обо всей этой экскурсии, а также о Фокуснике. Ты помнишь, что просил меня следить за бриллиантами, которые приобрели твои люди, и так далее, ” продолжил Сэм, стараясь особенно понизить голос, “ потому что ты хочешь подбросить их в особняк Карстена, чтобы обрамить главный член "Черного солнца", да?”
  
  “Да? Да, да, что из этого? Нам все еще нужно найти способ сделать это, как только мы закончим танцевать под свист эфиопских властей, Сэм ”, - отрезал Пердью тоном, который выдавал стресс, в котором он тонул.
  
  “Я помню, ты говорил, что хотел поймать змею рукой своего врага или что-то в этом роде”, - пояснил Сэм. “Итак, я взял на себя смелость раскрутить этот мяч для вас”.
  
  Щеки Пердью вспыхнули от интриги. “Как?” - жестко прошептал он.
  
  “У меня был друг — не спрашивай — выяснивший, где жертвы Фокусника получали его услуги”, - поспешно поделился Сэм, прежде чем Нина начала бы искать. “И как только моему новому опытному приятелю удалось взломать компьютерные серверы австрийца, случилось так, что наш уважаемый друг из Black Sun, по-видимому, пригласил неизвестного алхимика к себе домой для выгодной сделки”.
  
  Лицо Пердью просветлело, и на нем появилось подобие улыбки.
  
  “Все, что нам нужно сделать сейчас, это доставить рекламируемый бриллиант в поместье Карстена до среды, а затем мы будем наблюдать, как змею ужалит скорпион, пока в наших венах не останется яда”, - ухмыльнулся Сэм.
  
  “Мистер Клив, ты гений”, - отметил Пердью, запечатлевая крепкий поцелуй на щеке Сэма. Нина, входя, остановилась как вкопанная и скрестила руки на груди. Приподняв бровь, она могла только строить догадки. “Шотландцы. Как будто ношения юбок недостаточно, чтобы проверить их мужественность ”.
  
  
  27
  Влажная пустыня
  
  
  Когда Сэм и Нина упаковывали свой джип для поездки в Тана Киркос, Пердью поговорил с Аджо о местных эфиопах, которые будут сопровождать их на место археологических раскопок за горой Йеха. Вскоре к ним присоединился Патрик, чтобы обговорить детали их доставки с наименьшим шумом.
  
  “Я позвоню полковнику. Йимену, чтобы сообщить ему, когда мы прибудем на место. Ему просто придется удовлетвориться этим ”, - сказал Патрик. “Пока он будет там, когда Святая Шкатулка будет возвращена, я не понимаю, почему мы должны сообщать ему, с какой стороны мы выступаем”.
  
  “Слишком верно, Пэдди”, - согласился Сэм. “Просто помните, какой бы ни была репутация Пердью и Аджо, вы представляете Соединенное Королевство под командованием трибунала. Никому не разрешается приставать или нападать на кого-либо там, чтобы вернуть реликвию ”.
  
  “Верно”, - согласился Патрик. “На этот раз у нас есть международное исключение, пока мы соблюдаем условия сделки, и даже Yimenu должна придерживаться этого”.
  
  “Мне действительно нравится вкус этого яблока”, - вздохнул Пердью, помогая Аджо и трем людям Патрика поднять поддельный Ковчег в военный грузовик, который они подготовили для его транспортировки. “Этот опытный торговец спусковыми крючками выводит меня из себя каждый раз, когда я на него смотрю”.
  
  “Ах!” - воскликнула Нина, задирая нос при виде Пердью. “Теперь я понимаю. Ты отсылаешь меня из Аксума, чтобы мы с Йимену не мешали друг другу, эй? И ты посылаешь Сэма убедиться, что я не сорвусь с поводка ”.
  
  Сэм и Пердью стояли бок о бок, предпочитая хранить молчание, но Аджо посмеивалась, и Патрик встал между ней и мужчинами, чтобы спасти момент. “Это действительно лучше всего, Нина, ты так не думаешь? Я имею в виду, нам действительно нужно доставить оставшиеся алмазы египетскому народу Драконов ...”
  
  Сэм поморщился, пытаясь не рассмеяться над тем, что Патрик неправильно назвал орден звездочетов "бедным", но Пердью открыто улыбнулся. Патрик оглянулся на мужчин с упреком, прежде чем снова обратиться к пугающему маленькому историку. “Им срочно нужны камни, и с доставкой артефакта...” - продолжил он, пытаясь успокоить ее. Но Нина просто подняла руку и покачала головой. “Оставь это, Патрик. Неважно. Я пойду и украду что-нибудь еще из этой бедной страны во имя Британии, просто чтобы избежать дипломатического кошмара, который обязательно возникнет в моем воображении, если я снова увижу этого женоненавистнического идиота ”.
  
  “Мы должны идти, Эфенди”, - сказал Аджо Пердью, к счастью, сняв надвигающуюся напряженность своим отрезвляющим заявлением. “Если мы будем медлить, мы не доберемся туда вовремя”.
  
  “Да! Всем лучше поторопиться”, - предложил Пердью. “Нина, вы с Сэмом встретитесь с нами здесь ровно через двадцать четыре часа с бриллиантами из островного монастыря. Тогда мы должны вернуться в Каир в рекордно короткие сроки ”.
  
  “Можешь называть меня придиркой, ” нахмурилась Нина, “ но я что-то упускаю? Я думал, что эти бриллианты должны были стать собственностью профессора. Египетское археологическое общество Имру.”
  
  “Да, такова была сделка, но мои брокеры получили список камней от профессора. Люди Имру в обществе, в то время как Сэм и я были непосредственно на связи с мастером Пенекалом ”, - объяснил Пердью.
  
  “О Боже, я чувствую двойную игру”, - сказала она, но Сэм мягко схватил ее за руку и оттащил от Пердью с сердечным: “Приветствую, старина! Пойдемте, доктор Гулд. Нам нужно совершить преступление, и у нас очень мало времени, чтобы сделать это ”.
  
  “Боже, гнилые яблоки моей жизни”, - простонала она, когда Пердью помахал ей рукой.
  
  “Не забывай смотреть на небо!” Пердью пошутил, прежде чем открыть пассажирскую дверь старого грузовика, работающего на холостом ходу. На заднем сиденье за реликвией наблюдали Патрик и его люди, в то время как Пердью ехал на дробовике с Аджо за рулем. Египетский инженер по-прежнему был лучшим гидом в регионе, и Пердью подумал, что если бы он сам вел машину, ему не пришлось бы давать указания.
  
  Под покровом ночи группа мужчин перевезла Священную шкатулку к месту раскопок на горе Йеха, чтобы вернуть ее как можно скорее с минимальными неприятностями со стороны разъяренных эфиопов, насколько это возможно. Большой грузовик грязного цвета, скрипя и ревя, ехал по изрытой выбоинами дороге, направляясь на восток, к знаменитому Аксуму, который считается местом упокоения библейского ковчега Завета.
  
  Направляясь на юго-запад, Сэм и Нина мчались к озеру Тана, что заняло бы у них не менее семи часов на предоставленном им джипе.
  
  “Правильно ли мы поступаем, Сэм?” - спросила она, разворачивая шоколадный батончик. “Или мы просто гоняемся за тенью Пердью?”
  
  “Я слышал, что ты сказала ему в "Геркулесе", любовь моя”, - ответил Сэм. “Мы делаем это, потому что это необходимо”. Он посмотрел на нее. “Ты действительно имел в виду то, что сказал ему, да? Или ты просто хотел, чтобы он чувствовал себя менее дерьмово?”
  
  Нина неохотно отвечала, используя пережевывание как способ оттянуть время.
  
  “Я знаю только одно, ” поделился Сэм, - и это то, что Пердью был замучен "Черным солнцем" и оставлен умирать ... и одно это заставляет все системы устроить кровавую баню”.
  
  После того, как Нина проглотила конфету, она посмотрела на звезды, рождающиеся одна за другой над неизвестным горизонтом, к которому они направлялись, задаваясь вопросом, сколько из них были потенциально дьявольскими. “Детский стишок теперь имеет больше смысла, понимаешь? Мерцай, мерцай, Маленькая звездочка. Как мне интересно, кто ты такой ”.
  
  “На самом деле, никогда не думал об этом с такой точки зрения, но в этом есть какая-то тайна. Ты прав. А также загадать желание на падающую звезду”, - добавил он, глядя на прекрасную Нину, посасывающую кончики пальцев, чтобы смаковать шоколад. “Это заставляет задуматься, почему падающая звезда могла бы, подобно джинну, исполнять ваши желания”.
  
  “И ты знаешь, насколько злобны эти ублюдки на самом деле, верно? Если вы основываете свои желания на сверхъестественном, я думаю, вам обязательно надерут задницу. Вы не должны использовать падших ангелов, или демонов, как бы, черт возьми, их там ни называли, чтобы подпитывать свою жадность. Вот почему любой, кто использует ...” Она замолчала. “Сэм, это то правило, которое вы с Пердью применяете к профессору. Имру или Карстену?”
  
  “Какое правило? Не существует правила ”, - вежливо защищался он, его глаза были прикованы к трудной дороге в сгущающейся темноте.
  
  “Возможно, что жадность Карстена приведет его к гибели, используя Волшебника и бриллианты царя Соломона, чтобы избавить мир от него?” - предположила она, звуча ужасно уверенно в себе. Сэму пришло время признаться. Дерзкая историчка не была дурой, и, кроме того, она была частью их команды, так что она заслуживала знать, что происходило между Пердью и Сэмом, и рассказать о том, чего они надеялись достичь.
  
  Нина проспала около трех часов подряд. Сэм не жаловался, хотя был совершенно измотан и боролся за то, чтобы не уснуть на однообразной дороге, которая в лучшем случае напоминала кратер с сильно выраженными прыщами. К одиннадцати часам звезды сияли первозданным сиянием на фоне незапятнанного неба, но Сэм был слишком занят, любуясь заболоченными участками, обрамляющими грунтовую дорогу, по которой они ехали к озеру.
  
  “Нина?” сказал он, возбуждая ее как можно нежнее.
  
  “Мы че, мы уже на месте?” - ошеломленно пробормотала она.
  
  “Почти, - ответил он, - но мне нужно, чтобы ты кое-что увидел”.
  
  “Сэм, я сейчас не в настроении выслушивать твои юношеские сексуальные домогательства”, - нахмурилась она, все еще квакая, как ожившая мумия.
  
  “Нет, я серьезно”, - настаивал он. “Смотри. Просто выгляни в свое окно и скажи мне, видишь ли ты то, что вижу я ”.
  
  Она с трудом подчинилась. “Я вижу тьму. Сейчас середина ночи”.
  
  “Луна полная, так что не совсем темно. Скажи мне, что ты замечаешь в этом пейзаже”, - настойчиво настаивал он. Сэм казался смущенным и расстроенным одновременно, что-то совершенно нехарактерное для него, поэтому Нина знала, что это должно быть важно. Она посмотрела внимательнее, пытаясь понять, что он имел в виду. Только когда она вспомнила, что Эфиопия - это в основном засушливый и пустынный ландшафт, она поняла, что он имел в виду.
  
  “Мы едем по воде?” осторожно спросила она. Затем на нее обрушился весь удар странности, и она воскликнула: “Сэм, почему мы едем по воде?”
  
  Шины джипа были мокрыми, хотя дорога не была затоплена. По обе стороны гравийной дороги луна освещала ползучие отмели, которые колыхались на слабом ветру. Поскольку дорога была слегка приподнята над окружающей суровой землей, она еще не была погружена в воду так сильно, как остальная часть окрестностей.
  
  “Мы не должны быть такими”, - ответил Сэм, пожимая плечами. “Насколько я знаю, эта страна известна засухой, и ландшафт должен быть абсолютно сухим”.
  
  “Подождите”, - сказала она, включив свет на крыше, чтобы проверить карту, которую дал им Аджо. “Дай-ка подумать, где мы сейчас?”
  
  “Только что прошли Гондар около пятнадцати минут назад”, - ответил он. “Сейчас мы должны быть недалеко от Аддис-Земена, а это примерно в пятнадцати минутах езды от Вереты, нашего пункта назначения, прежде чем мы отправимся на лодке по озеру”.
  
  “Сэм, эта дорога находится примерно в семнадцати километрах от озера!” - ахнула она, измерив расстояние между дорогой и ближайшим водоемом. “Не может быть, чтобы это была вода озера. Могло ли это?”
  
  “Неа”, - согласился Сэм. “Но что меня поражает, так это то, что, согласно предварительным исследованиям Аджо и Пердью, проведенным в ходе этого двухдневного сбора мусора, в этом регионе не было дождей более двух месяцев! Итак, я хотел бы знать, откуда, черт возьми, озеро взяло дополнительную воду для покрытия этой гребаной дороги ”.
  
  “Это, ” она покачала головой, не в силах разобраться, “ не... натурально”.
  
  “Ты ведь понимаешь, что это значит, верно?” Сэм вздохнул. “Нам придется добираться до монастыря исключительно по воде”.
  
  Нина не казалась слишком недовольной новыми разработками: “Я думаю, это хорошая вещь. Перемещение полностью в воде имеет свои преимущества — это будет менее заметно, чем заниматься туристическими делами ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я предлагаю раздобыть каноэ в Верете и оттуда совершить на нем целое путешествие”, - предложила она. “Никакой смены транспорта. Для этого тоже не нужно встречаться с местными, понимаете? Мы берем каноэ, надеваем какие-нибудь одежды и сообщаем об этом нашим братьям-хранителям алмазов ”.
  
  Сэм улыбнулся в бледном свете, падающем с крыши.
  
  “Что?” - спросила она, не менее удивленная.
  
  “О, ничего. Мне просто нравится ваша новообретенная преступная честность, доктор Гулд. Мы должны быть осторожны, чтобы окончательно не потерять вас на Темной стороне”. Он усмехнулся.
  
  “О, отвали”, - сказала она, улыбаясь. “Я здесь, чтобы выполнить работу. Кроме того, ты знаешь, как я ненавижу религию. В любом случае, какого хрена эти монахи вообще прячут алмазы?”
  
  “Хорошее замечание”, - признал Сэм. “Не могу дождаться, когда смогу ограбить группу скромных, обходительных людей, лишив их последнего богатства, которое есть в их мире”. Как он и опасался, Нине не понравился его сарказм, и она ответила ровным тоном: “Да”.
  
  “Кстати, кто собирается подарить нам каноэ в час ночи, доктор Гулд?” - Спросил Сэм.
  
  “Никто, я полагаю. Нам просто придется позаимствовать один. Пройдет добрых пять часов, прежде чем они проснутся и заметят, что они пропали. К тому времени мы уже будем отбирать монахов, верно? ” рискнула она.
  
  “Безбожный”, - улыбнулся он, переключая джип на пониженную передачу, чтобы преодолевать сложные выбоины, скрытые странным приливом воды. “Ты абсолютно безбожный”.
  
  
  28
  Ограбление могил 101
  
  
  К тому времени, когда они добрались до Вереты, джип угрожал погрузиться на три фута в воду. Дорога исчезла несколько миль назад, но они продолжали двигаться к краю озера. Для их успешного проникновения в Тана Киркос был необходим ночной покров, пока на их пути не появилось слишком много людей.
  
  “Нам придется остановиться, Нина”, - безнадежно вздохнул Сэм. “Что меня беспокоит, так это то, как мы вернемся к месту встречи, если джип утонет”.
  
  “Переживания для другого раза”, - ответила она, положив руку на щеку Сэма. “Сейчас мы должны закончить работу. Просто совершайте по одному подвигу за раз, иначе мы, извините за каламбур, захлебнемся в беспокойстве и провалим миссию ”.
  
  Сэм не мог с этим поспорить. Она была права, и ее предложение не перегружаться до того, как появится решение, имело смысл. Он остановил автомобиль на въезде в город ранним утром. Оттуда им нужно было бы найти что-то вроде лодки, чтобы добраться до острова как можно скорее. Это был долгий путь, чтобы добраться даже до берегов озера, не говоря уже о том, чтобы доплыть на веслах до острова.
  
  В городе царил хаос. Дома исчезали под напором воды, и большинство кричало ‘колдовство’, потому что не было дождя, который вызвал наводнение. Сэм спросил одного из местных жителей, сидевшего на ступеньках ратуши, где можно достать каноэ. Мужчина отказался разговаривать с туристами, пока Сэм не достал пачку эфиопских бирр, чтобы расплатиться.
  
  “Он сказал мне, что в дни, предшествовавшие наводнениям, произошли перебои с подачей электроэнергии”, - сказал Сэм Нине. “В довершение всего час назад оборвались все линии электропередач. Эти люди начали эвакуацию всерьез за несколько часов до этого, так что они знали, что дело примет плохой оборот ”.
  
  “Бедняги. Сэм, мы должны остановить это. Действительно ли все это делает алхимик со специальными навыками, все еще немного притянуто за уши, но мы должны сделать все возможное, чтобы остановить ублюдка, пока весь мир не был уничтожен ”, - сказала Нина. “На всякий случай, если у него каким-то образом есть способность использовать трансмутацию, чтобы вызвать стихийные бедствия”.
  
  С компактными сумками за спиной они последовали за добровольцем-одиночкой несколько кварталов до Сельскохозяйственного колледжа, все трое пробираясь по колено в воде. Вокруг них жители все еще брели, выкрикивая предупреждения и предложения друг другу, поскольку некоторые пытались спасти свои дома, в то время как другие хотели убежать на более высокий склон. Молодой человек, который привел Сэма и Нину, наконец, остановился перед большим складом на территории кампуса и указал на мастерскую.
  
  “Вот, это мастерская по изготовлению металла, где мы проводим занятия по строительству и сборке сельскохозяйственной техники. Может быть, вы сможете найти один из танква, которые биологи хранят в сарае, мистер. Они используют его, чтобы брать пробы на озере ”.
  
  “Загар—?” Сэм попытался повторить.
  
  “Танква”, - улыбнулся молодой человек. “Лодку, которую мы делаем из эм, па-п... папируса? Они растут в озере, и мы делали из них лодки со времен наших предков ”, - объяснил он.
  
  “А ты? Зачем ты все это делаешь?” Спросила его Нина.
  
  “Я жду свою сестру и ее мужа, мэм”, - ответил он. “Мы все идем пешком на восток, на семейную ферму, в надежде убраться подальше от воды”.
  
  “Ну, будь осторожен, хорошо?” Сказала Нина.
  
  “Ты тоже”, - сказал молодой человек, торопливо возвращаясь к лестнице ратуши, где они его нашли. “Удачи!”
  
  После нескольких неприятных минут проникновения на маленький склад, они, наконец, наткнулись на то, что стоило потрудиться. Сэм долго тащил Нину по воде, освещая путь своим фонариком.
  
  “Знаешь, это дар божий, что к тому же не идет дождь”, - прошептала она.
  
  “Я думал о том же самом. Можете ли вы представить себе это путешествие по воде с опасностями молнии и проливного дождя, ухудшающего наше зрение?” он согласился. “Вот! Там, наверху. Это похоже на каноэ ”.
  
  “Да, но они ужасно крошечные”, - посетовала она на это зрелище. Сосуд ручной работы едва ли был достаточно велик для одного Сэма, не говоря уже о них обоих. Не найдя больше ничего даже отдаленно полезного, этим двоим пришлось столкнуться с неизбежным решением.
  
  “Тебе придется пойти одной, Нина. У нас просто нет времени на ерунду. Менее чем через четыре часа наступит рассвет, а вы легки и миниатюрны. Ты будешь путешествовать намного быстрее в одиночку”, - объяснил Сэм, страшась отправлять ее одну в неизвестное место.
  
  Снаружи несколько женщин закричали, когда рухнула крыша дома, что побудило Нину забрать бриллианты и положить конец страданиям невинных людей. “Я действительно не хочу”, - призналась она. “Эта мысль приводит меня в ужас, но я пойду. Я имею в виду, что может быть нужно кучке миролюбивых монахов, давших обет безбрачия, от такого бледного еретика, как я?”
  
  “Кроме как сжечь тебя на костре?” Сэм сказал, не подумав, в попытке пошутить.
  
  Шлепок по руке передал смятение Нины его необдуманным предположением, прежде чем она жестом приказала ему спустить каноэ. В течение следующих сорока пяти минут они тянули ее за собой по воде, пока не нашли открытое место без каких-либо зданий или заборов, которые преграждали бы ей путь.
  
  “Луна осветит твой путь, и огни на стенах монастыря укажут твою цель, любимая. Будь осторожен, хорошо?” Он сунул ей в руку свою "Беретту" со свежей обоймой. “Берегись крокодилов”, - сказал Сэм, поднимая ее на руки и крепко держа в своих объятиях. По правде говоря, он был ужасно обеспокоен ее одиноким усилием, но он не осмеливался усугублять ее опасения правдой.
  
  Когда Нина накинула на свое миниатюрное тело плащ из мешковины, Сэм почувствовал комок в горле из-за опасностей, с которыми ей пришлось столкнуться в одиночку. “Я буду прямо здесь, ждать тебя в ратуше”.
  
  Она не оглянулась, когда начала грести, и не произнесла ни единого слова. Сэм воспринял это как знак того, что она сосредоточена на своей задаче, хотя на самом деле она плакала. Он никогда не мог знать, как она была напугана путешествием в одиночку в древний монастырь, понятия не имея, что ее там ждет, в то время как он был слишком далеко, чтобы спасти ее, если что-то случится. Нину пугало не только неизвестное место назначения. Мысль о том, что скрывалось в приподнятых водах озера — озера, из которого берет начало Голубой Нил, — напугала ее до безумия. К счастью для нее, однако, у многих горожан была та же идея, что и у нее, и она была не одна на обширной полосе воды, которая теперь скрыла настоящее озеро. Она понятия не имела, где начинается настоящее озеро Тана, но, как и велел Сэм, ей оставалось только поискать пламя огненных горшков вдоль стен монастыря на Тана Киркос.
  
  Было жутко находиться на плаву среди такого количества лодок, похожих на каноэ, слышать, как люди говорят вокруг нее на языках, которых она не понимала. “Я думаю, это то, на что похоже пересечение реки Стикс”, - сказала она себе с удовольствием, когда она гребла в сильном темпе, чтобы добраться до места назначения. “Все голоса; весь шепот многих. Мужчины и женщины и разные диалекты, все плывут во тьме по черным водам по милости богов ”.
  
  Историк посмотрел на чистое, звездное небо. Ее темные волосы развевались на ласковом ветру над водой, выглядывая из-под капюшона. “Мерцай, мерцай, Маленькая звездочка”, - прошептала она, сжимая рукоятку огнестрельного оружия, в то время как слезы тихо катились по ее щекам. “Чертово зло - вот кто ты есть”.
  
  Только крики, эхом разносящиеся над водой, напоминали ей, что она не была горько одинока, и вдалеке она заметила слабое зарево костров, о которых говорил Сэм. Где-то далеко звонил церковный колокол, и поначалу казалось, что это встревожило людей в лодках. Но потом они начали петь. Вначале это было множество разных мелодий и тональностей, но постепенно жители региона Амхара начали петь в унисон.
  
  “Это их национальный гимн?” Нина задавалась вопросом вслух, но не осмеливалась спросить, опасаясь выдать свою личность. “Нет, подожди. Это… гимн.”
  
  Вдали по воде разнесся звон мрачного колокола, когда, казалось бы, из ниоткуда родились новые волны. Она слышала, как некоторые люди прерывали свою песню, чтобы воскликнуть от ужаса, в то время как другие пели громче. Нина зажмурилась, когда вода сильно заколебалась, не оставляя у нее сомнений в том, что это мог быть крокодил или бегемот.
  
  “О Господи!” - вскрикнула она, когда ее "танква" накренилась. Вцепившись в весло изо всех сил, Нина гребла быстрее, надеясь, что какой бы монстр ни был там, под водой, выберет другое каноэ и позволит ей прожить еще несколько дней. Ее сердце бешено заколотилось, когда она услышала крики людей где-то позади нее наряду с громким шумом плещущейся воды, который закончился скорбным воем.
  
  Какое-то существо захватило лодку, полную людей, и Нина пришла в ужас от мысли, что в озере такого размера у каждого живого существа есть братья и сестры. Должно было произойти еще много нападений под безразличной луной, где сегодня вечером появилось свежее мясо. “А я думала, ты пошутил насчет крокодилов, Сэм”, - задыхаясь от страха, произнесла она. Неосознанно она представила, что виноватый зверь именно такой, каким он и был. “Водяные демоны, все они”, - прохрипела она, когда ее грудь и руки горели от усилий грести по коварной воде озера Тана.
  
  К четырем часам утра танква Нины доставила ее к берегам острова Тана Киркос, где на кладбище были спрятаны оставшиеся алмазы царя Соломона. Она знала местоположение, но все же Нина не имела точного представления, где будут храниться камни. В футляре? В мешке? В гробу, не дай Бог? Когда она приблизилась к крепости, построенной в древние времена, историк почувствовал облегчение из-за одной неприятной вещи: оказалось, что поднявшийся уровень воды привел ее прямо к стене монастыря, и ей не нужно будет пробираться по опасной местности, кишащей неизвестными стражами или животными.
  
  По своему компасу Нина определила местоположение стены, которую ей предстояло пробить, и с помощью альпинистской веревки привязала свое каноэ к выступающей опоре. Монахи были лихорадочно заняты приемом людей у главного входа, а также перемещением своих продовольственных запасов в более высокие башни. Весь этот хаос пошел на пользу миссии Нины. Монахи не только были слишком заняты, чтобы обращать внимание на незваных гостей, но и звон церковного колокола гарантировал, что ее присутствие никогда не будет обнаружено по звуку. По сути, ей не нужно было красться или быть тихой, пока она пробиралась на кладбище.
  
  Обогнув вторую стену, она была рада обнаружить кладбище именно таким, каким его описал Пердью. В отличие от черновой карты, которую ей дали с указанием участка, который она должна была найти, само кладбище было значительно меньше по масштабу. На самом деле, она легко нашла это с первого взгляда.
  
  Это слишком просто, подумала она, чувствуя себя немного неловко. Может быть, ты просто так привык копаться в дерьме, что не можешь оценить то, что называется "счастливый случай".’
  
  Возможно, ей будет сопутствовать удача достаточно долго, пока аббат, который видел ее нарушение, не схватит ее.
  
  
  29
  Карма Бруихладдича
  
  
  С ее последней одержимостью фитнесом и силовыми тренировками, Нина не могла спорить с преимуществами, теперь, когда ей пришлось использовать свои кондиции, чтобы не попасться. Большая часть физических усилий была проделана довольно комфортно, когда она взобралась на барьер внутренней стены, чтобы найти путь в нижнюю секцию, примыкающую к залу. Украдкой Нина получила доступ к ряду могил, похожих на узкие траншеи. Это напомнило ей о выстроенных в ряд жутких железнодорожных вагонах, расположенных ниже, чем остальная часть кладбища.
  
  Что было необычно, так это то, что на третьей могиле от нее, обозначенной на карте, была установлена удивительно новая мраморная плита, особенно по сравнению с явно изношенными и грязными покрытиями всех остальных в ряду. Она подозревала, что это указание на доступ. Когда она подошла к нему, Нина заметила, что на главном камне написано "Эфиппас Абизитибод".
  
  “Эврика!” - сказала она себе, довольная тем, что находка оказалась именно там, где и должна была быть. Нина была одним из лучших историков в мире. Хотя она была главным экспертом по Второй мировой войне, у нее также было пристрастие к древней истории, апокрифам и мифологии. Два слова, высеченные на древнем граните, не представляли собой имя какого-то монаха или канонизированного благодетеля.
  
  Нина опустилась на колени на мрамор и пробежала пальцами по именам. “Я знаю, кто ты”, - весело пропела она, в то время как монастырь начал набирать воду из щелей во внешних стенах. “Эфиппас, ты демон, которого царь Соломон нанял, чтобы поднять тяжелый краеугольный камень своего храма, огромную плиту, очень похожую на эту”, - прошептала она, внимательно изучая надгробие в поисках какого-нибудь устройства или рычага, чтобы открыть его. “И Абизифибод”, - гордо объявила она, вытирая пыль с имени ладонью, - “ты был тем озорным ублюдком, который помог египетским магам против Моисея ...”
  
  Внезапно плита начала двигаться под ее коленями. “Срань господня!” - Воскликнула Нина, отступая назад и глядя прямо на гигантский каменный крест, установленный на крыше главной часовни. “Извините”.
  
  Заметка для себя, подумала она, позвони отцу Харперу, когда все это закончится.
  
  Хотя на небе не было ни облачка, вода продолжала подниматься все выше. Пока Нина извинялась перед the cross, ее взгляд привлекла еще одна падающая звезда. “О, черт возьми!” - простонала она, ползая по грязи, чтобы убраться с пути равномерно ожившего мрамора. Они были настолько толстыми в ширину, что мгновенно раздавили бы ей ноги.
  
  В отличие от других могильных плит, на этой были имена демонов, связанных царем Соломоном, неопровержимо заявляющих, что именно здесь монахи хранили потерянные алмазы. Когда плита со скрежетом врезалась в гранитную оболочку, Нина поморщилась, думая о том, что она увидит. Верная своим страхам, она столкнулась со скелетом, лежащим на пурпурном ложе из того, что когда-то было шелком. На черепе поблескивала золотая корона, инкрустированная рубинами и сапфирами. Это было бледно-желтое, настоящее необработанное золото, но доктору Нине Гулд было наплевать на корону.
  
  “Где бриллианты?” она нахмурилась. “О Боже, только не говори мне, что бриллианты были украдены. Нет, нет”. Со всем уважением, какое она могла себе позволить в то время и при тех обстоятельствах, она начала осматривать могилу. Поднимая кости одну за другой и беспокойно бормоча, она не заметила, как вода затопила узкий канал с могилами, где она была занята поисками. Первая могила наполнилась водой, когда стена ограды рухнула под тяжестью поднимающегося уровня озера. Молитвы и причитания раздавались от людей на более высокой стороне крепости, но Нина была непреклонна получить алмазы, прежде чем все будет потеряно.
  
  Как только первая могила была засыпана, рыхлая земля, которой она была засыпана, превратилась в грязь. Шкатулка и надгробный камень ушли под воду, позволив потоку беспрепятственно добраться до второй могилы, сразу за Ниной.
  
  “Где, черт возьми, ты хранишь свои бриллианты, ради всего Святого?” - завизжала она под сводящий с ума звон церковного колокола.
  
  “Ради всего святого?” - произнес кто-то над ней. “Или для Маммоны?”
  
  Нина не хотела поднимать глаз, но холодный конец ствола пистолета заставил ее подчиниться. Над ней возвышался высокий молодой монах, выглядевший определенно разъяренным. “Из всех ночей, когда можно осквернить могилу в поисках сокровищ, ты выбираешь эту? Да смилуется над тобой Господь за твою дьявольскую жадность, женщина!”
  
  Его отправил аббат, в то время как главный монах сосредоточил свои усилия на спасении душ и делегировании для эвакуации.
  
  “Нет, пожалуйста! Я могу все объяснить! Меня зовут доктор Нина Гулд!” - Закричала Нина, вскидывая руки в знак капитуляции, понятия не имея, что "Беретта" Сэма, заткнутая за пояс, была у всех на виду. Он покачал головой. Палец монаха играл на спусковом крючке М16, который он держал, но его глаза расширились и замерли на ее теле. Именно тогда она вспомнила о пистолете. “Послушай, послушай!” - умоляла она. “Я могу объяснить”.
  
  Вторая могила погрузилась в рыхлый зыбучий песок, образованный злобным течением мутной озерной воды, которое приближалось к третьей могиле, но ни Нина, ни монах этого не поняли.
  
  “Вы ничего не объясняете”, - воскликнул он, выглядя явно неуравновешенным. “Ты молчи! Дай мне подумать!” Она и не подозревала, что он пялился на ее грудь, где застегнутая рубашка разошлась и обнажила татуировку, которая также очаровала Сэма.
  
  Нина не осмеливалась прикоснуться к пистолету, который носила, но она отчаянно хотела найти бриллианты. Ей нужно было отвлечься. “Осторожно, вода!” - крикнула она, изображая панику и глядя мимо монаха, чтобы обмануть его. Когда он повернулся, чтобы посмотреть, Нина вскочила и хладнокровно взвела курок рукояткой "Беретты", попав ему в основание черепа. Монах с глухим стуком упал на землю, и она лихорадочно шарила по костям скелета, даже разорвала атласную ткань, но из этого ничего не вышло.
  
  Она яростно рыдала от поражения, в ярости размахивая пурпурной тряпкой. Движение отделило череп от позвоночника с гротескным треском, который перекосил головную кость. Два маленьких нетронутых камешка выпали из глазной впадины на ткань.
  
  “Ни за что, черт возьми!” Нина счастливо застонала. “Ты позволил всему этому забиться тебе в голову, не так ли?”
  
  Вода смыла безвольное тело молодого монаха и забрала его штурмовую винтовку, утащив ее в грязную могилу внизу, в то время как Нина собрала бриллианты, засунула их обратно в череп и завернула голову в пурпурную ткань. Когда вода пролилась на третье могильное ложе, она сунула приз в свою сумку и забросила ее обратно на спину.
  
  Жалобный стон донесся от тонущего монаха в нескольких метрах от нас. Он был вверх тормашками в воронкообразном смерче мутной воды, стекающей вниз, в подвал, но дренажная решетка не позволила ему пройти через нее. Итак, он остался тонуть, захваченный нисходящей спиралью всасывания. Нине пришлось уйти. Был почти рассвет, и вода затопляла весь священный остров вместе с несчастными душами, которые искали там убежища.
  
  Ее каноэ дико подпрыгивало у стены второй башни. Если бы она не поторопилась, то пошла бы ко дну вместе с массивом суши и лежала бы мертвой под мутной яростью озера, как остальные мертвые тела, привязанные к кладбищу. Но булькающие крики, время от времени доносившиеся из бурлящей воды над подвалом, взывали к состраданию Нины.
  
  Он собирался застрелить тебя. Трахни его, убеждала ее внутренняя стерва. Если вы потрудитесь помочь ему, вас ждет то же самое. Кроме того, он, вероятно, просто хочет схватить тебя и держать тебя за то, что ты ударил его дубинкой прямо тогда. Я знаю, что сделал бы. Карма.
  
  “Карма”, - пробормотала Нина, осознав кое-что после ночи в джакузи с Сэмом. “Бруич, я говорил тебе, что Карма выпорет меня водой. Я должен все исправить ”.
  
  Проклиная себя за банальное суеверие, она поспешила сквозь мощное течение, чтобы добраться до тонущего человека. Его руки дико размахивали, когда его лицо ушло под воду, когда историк бросился к нему. В основном, проблема, с которой больше всего столкнулась Нина, заключалась в ее маленькой оправе. Она просто недостаточно весила, чтобы спасти взрослого мужчину, и вода сбила ее с ног, как только она ступила в бурлящий водоворот, в который вливалось еще больше озерной воды.
  
  “Держись!” - крикнула она, пытаясь ухватиться за один из железных прутьев, которыми были зарешечены узкие окна, ведущие в подвал. Вода была яростной, погружая ее под воду и разрывая пищевод и легкие без сопротивления, но она сделала все возможное, чтобы не ослабить хватку, когда протянула руку к плечу монаха. “Хватай меня за руку! Я попытаюсь вытащить тебя!” - закричала она, когда вода попала ей в рот. “Я должна чертовой кошке кое-что возместить”, - сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь, когда почувствовала, как его рука сомкнулась на ее предплечье, сжимая предплечье ниже.
  
  Изо всех сил она потянула его вверх, даже просто чтобы помочь ему отдышаться, но усталое тело Нины начало подводить ее. И снова она безуспешно пыталась, наблюдая, как стены подвала трескаются под тяжестью воды, чтобы вскоре обрушиться на них обоих с неминуемой гибелью.
  
  “Давай!” - закричала она, решив на этот раз упереться носком ботинка в стену и используя свое тело в качестве рычага. Усилие было слишком велико для физических возможностей Нины, и она почувствовала, как ее плечо вывихнуто, когда вес монаха вместе с током вырвал его из вращательной манжеты. “Иисус Христос!” - закричала она в агонии как раз перед тем, как залив грязи и воды поглотил ее.
  
  Подобно бурлящему жидкому безумию разбивающейся океанской волны, тело Нины резко дернулось и отбросило к нижней части рушащейся стены, но она все еще чувствовала, что рука монаха крепко держала ее. Когда ее тело во второй раз ударилось о стену, Нина схватилась за стойку здоровой рукой. "Как подбородок выше", убеждал ее внутренний голос. "Просто притворись, что это действительно тяжелый удар, потому что, если ты этого не сделаешь, ты никогда больше не увидишь Шотландию".
  
  С последним рыком Нина оторвалась от поверхности воды, освободившись от удерживающей монаха силы, и он рванулся наверх, как буй. На мгновение он потерял сознание, но когда услышал голос Нины, его глаза открылись. “Ты со мной?” - крикнула она. “Пожалуйста, ухватитесь за что-нибудь, потому что я больше не могу держать ваш вес! Моя рука сильно повреждена!”
  
  Он сделал, как она просила, удерживаясь на ногах, держась за одну из решеток соседнего окна. Нина была измотана до потери сознания, но бриллианты были у нее, и она хотела найти Сэма. Она хотела быть с Сэмом. С ним она чувствовала себя в безопасности, и сейчас ей это было нужно больше всего на свете.
  
  Ведя за собой раненого монаха, она взобралась на верх стены ограды, чтобы следовать за ней к контрфорсу, где ждало ее каноэ. Монах не погнался за ней, но она вскочила на маленькое суденышко и бешено гребла по озеру Тана. Отчаянно оглядываясь каждые несколько шагов, Нина помчалась обратно к Сэму, надеясь, что он еще не утонул вместе с остальной частью "Вереты". На бледном утреннем рассвете, с молитвами против хищников, слетающими с ее губ, Нина уплыла прочь от уменьшившегося острова, который теперь стал не более чем одиноким маяком вдалеке.
  
  
  30
  Иуды, Брута и Кассия
  
  
  Тем временем, пока Нина и Сэм боролись со своими невзгодами, Патрику Смиту было поручено организовать доставку Священной шкатулки к месту ее упокоения на горе Йеха, недалеко от Аксума. Он готовил документы, которые должны были быть подписаны полковником. Йимену и мистеру Картеру для передачи в головной офис МИ-6. Администрация мистера Картера, как главы МИ-6, затем представила бы документы в суд Пердью, чтобы закрыть дело.
  
  Джо Картер прибыл в аэропорт Аксума несколькими часами ранее, чтобы встретиться с полковником Дж. Йимену и законные представители правительства Эфиопии. Они будут следить за доставкой, но Картер опасался снова оказаться в компании Дэвида Пердью, опасаясь, что шотландский миллиардер попытается раскрыть истинную личность Картера как Джозефа Карстена, члена первого уровня зловещего ордена Черного солнца.
  
  Во время поездки в палаточный городок у подножия горы мысли Карстена лихорадочно соображали. Пердью становился серьезной обузой не только для него, но и для Black Sun в целом. Их освобождение Волшебника, чтобы сбросить планету в ужасную яму катастрофы, продвигалось как по маслу. Их план мог провалиться, только если бы двойная жизнь Карстена была раскрыта и организация раскрыта, а у этих проблем был только один спусковой крючок — Дэвид Пердью.
  
  “Вы слышали о наводнениях в Северной Европе, которые теперь обрушиваются на Скандинавию?” Полковник. Йимену спросил Карстена. “Мистер Картер, я приношу извинения за перебои в подаче электроэнергии, которые создают такие неудобства, но большинство стран Северной Африки, а также Саудовская Аравия, Йемен, вплоть до Сирии, страдают от темноты”.
  
  “Да, я так слышал. Во-первых, это, должно быть, ужасное бремя для экономики ”, - сказал Карстен, великолепно играя роль невежества, в то время как он был архитектором нынешней глобальной дилеммы. “Я уверен, что если мы все объединим наши умы и финансовые резервы, мы могли бы спасти то, что осталось от наших стран”.
  
  В конце концов, это и было целью "Черного солнца". Как только мир пострадает от стихийных бедствий, банкротства предприятий и угроз безопасности, вызывающих крупномасштабные грабежи и разрушения, это нанесет организации достаточный ущерб, чтобы свергнуть все сверхдержавы. С их безграничными ресурсами, квалифицированными профессионалами и коллективным богатством Орден сможет захватить мир при новом режиме фашизма.
  
  “Я не знаю, что сделает правительство, если эта темнота, а теперь и наводнения, причинят еще больший ущерб, мистер Картер. Я просто не знаю”, - сокрушался Йимену под шум тряской поездки. “Я полагаю, у Соединенного Королевства есть какая-то форма чрезвычайной меры?”
  
  “Они должны”, - ответил Карстен, с надеждой взглянув на Йимену, его глаза не выдавали его презрения к тем, кого он считал низшим видом. “Что касается военных, я полагаю, мы будем использовать наши ресурсы настолько, насколько это возможно, против действий Бога”. Он пожал плечами, выглядя сочувствующим.
  
  “Это правда”, - ответил Йимену. “Это деяния Бога; жестокого и разгневанного бога. Кто знает, возможно, мы стоим на грани вымирания ”.
  
  Карстену пришлось подавить улыбку, чувствуя себя Ноем, наблюдающим за тем, как обездоленные встречают свою судьбу от руки бога, которому они недостаточно поклонялись. Стараясь не увлечься моментом, он сказал: “Я уверен, что лучшие из нас переживут этот апокалипсис”.
  
  “Сэр, мы прибыли”, - сказал водитель полковнику. Йимену. “Похоже, что группа Пердью уже прибыла и забрала Священную шкатулку внутрь”.
  
  “Здесь никого нет?” Кол. Йимену взвизгнул.
  
  “Да, сэр. Я вижу специального агента Смита, ожидающего нас у грузовика ”, - подтвердил водитель.
  
  “О, хорошо”, полковник. Йимену вздохнул. “Этот человек на высоте положения. Я должен поздравить вас со специальным агентом Смитом, мистер Картер. Он всегда на шаг впереди, следя за тем, чтобы все заказы были выполнены ”.
  
  Карстен поморщился от превознесения Йимену Смита, изобразив это как улыбку. “О, да. Именно поэтому я настоял, чтобы специальный агент Смит сопровождал мистера Пердью в этой поездке. Я знал, что он будет единственным человеком, подходящим для этой работы ”.
  
  Они вышли из машины и встретились с Патриком, который сообщил им, что раннее прибытие группы Пердью было вызвано изменением погоды, которое вынудило их выбрать альтернативный маршрут.
  
  “Мне показалось странным, что вашего Геркулеса не было в аэропорту Аксума”, - заметил Карстен, скрывая, насколько он был взбешен тем, что назначенный им убийца остался без цели в назначенном аэропорту. “Где ты приземлился?”
  
  Патрику не понравился тон своего начальника, но, поскольку его не посвятили в истинную личность своего босса, он понятия не имел, почему уважаемый Джо Картер так настаивал на тривиальной логистике. “Что ж, сэр, пилот высадил нас в Данше и проследовал на другую взлетно-посадочную полосу, чтобы проследить за ремонтом повреждений, полученных при посадке”.
  
  У Карстена не нашлось возражений на это. Это звучало совершенно логично, особенно при условии, что большинство дорог в Эфиопии были ненадежными, не говоря уже о том, чтобы поддерживать их в надлежащем состоянии во время наводнений без осадков, которые в последнее время обрушились на страны континентов вокруг Средиземного моря. Он безоговорочно принял находчивую ложь Патрика перед полковником. Йимену и предложил им отправиться в горы, чтобы убедиться, что Пердью не занимается каким-нибудь надувательством.
  
  Кол. Затем Йимену получил звонок по спутниковому телефону и, извинившись, вышел, жестом предложив делегатам МИ-6 тем временем продолжить осмотр объекта. Оказавшись внутри, Патрик и Карстен вместе с двумя назначенными Патриком людьми пошли на звук голоса Пердью, чтобы найти дорогу.
  
  “Сюда, сэр. Благодаря любезности мистера Аджо Киры им удалось обезопасить окрестности, чтобы убедиться, что Священная шкатулка возвращена на свое старое место, не опасаясь обвалов”, - сообщил Патрик своему начальнику.
  
  “Мистер Кира знает, как предотвратить обвалы?” Спросил Карстен. С большой снисходительностью он добавил: “Я думал, он был просто гидом”.
  
  “Так и есть, сэр”, - пояснил Патрик. “Но он также квалифицированный инженер-строитель”.
  
  Извилистый узкий коридор привел их вниз, к залу, где Пердью впервые столкнулся с местными жителями, как раз перед тем, как украсть Священную Шкатулку, ошибочно принятую за Ковчег Завета.
  
  “Добрый вечер, джентльмены”, - поприветствовал Карстен, его голос звучал в ушах Пердью как песня ужаса, разрывая его душу ненавистью и ужасом. Он продолжал напоминать себе, что он больше не пленник, что он в безопасной компании Патрика Смита и его людей.
  
  “О, привет”, - весело поприветствовал Пердью, пригвоздив Карстена взглядом своих ледяных голубых глаз. В насмешку он подчеркнул имя шарлатана. “Так приятно видеть вас ... мистер Картер, не так ли?”
  
  Патрик нахмурился. Он думал, что Пердью знает имя своего начальника, но, будучи очень проницательным парнем, Патрик быстро понял, что между Пердью и Картером происходит нечто большее.
  
  “Я вижу, вы начали без нас”, - отметил Карстен.
  
  “Я объяснил мистеру Картеру, почему мы приехали раньше”, - сказал Патрик Пердью. “Но теперь все, о чем нам нужно беспокоиться, это вернуть эту реликвию на место, чтобы мы все могли вернуться домой, эй?”
  
  Несмотря на то, что Патрик поддерживал дружелюбный тон, он чувствовал, как напряжение затягивается вокруг них, как петля на его шее. По его словам, это был просто неуместный эмоциональный скачок из-за неприятного привкуса, который у всех во рту оставила кража реликвии. Карстен заметил, что Священная шкатулка была правильно установлена на место, и когда он обернулся, чтобы посмотреть назад, он понял, что полковник Дж. Йимену, к счастью, еще не вернулся.
  
  “Специальный агент Смит, не могли бы вы, пожалуйста, присоединиться к мистеру Пердью у Священного ящика, пожалуйста?” - проинструктировал он Патрика.
  
  “Почему?” Патрик нахмурился.
  
  Патрик сразу же узнал правду о намерениях своего начальника. “Потому что я, черт возьми, так тебе и сказал, Смит!” - яростно взревел он, вытаскивая пистолет. “Отдай свое оружие, Смит!”
  
  Пердью застыл на месте, подняв руки в знак капитуляции. Патрик был ошарашен, но, тем не менее, подчинился своему начальнику. Двое его подчиненных засуетились в неуверенности, но вскоре успокоились, решив не убирать оружие в кобуры и не двигаться.
  
  “Наконец-то показываешь свое истинное лицо, Карстен?” Пердью издевался. Патрик нахмурился в своем замешательстве. “Видишь ли, Пэдди, этот человек, которого ты знаешь как Джо Картера, на самом деле Джозеф Карстен, глава австрийского отделения ордена Черного Солнца”.
  
  “Господи”, - пробормотал Патрик. “Почему ты мне не сказал?”
  
  “Мы не хотели, чтобы ты был во что-то замешан, Патрик, поэтому держали тебя в неведении”, - объяснил Пердью.
  
  “Отличная работа, Дэвид”, - простонал Патрик. “Я мог бы избежать этого”.
  
  “Нет, ты не мог этого сделать!” - крикнул Карстен, его жирное красное лицо задрожало от насмешки. “Есть причина, по которой я возглавляю британскую военную разведку, а ты нет, парень. Я планирую заранее и делаю свою домашнюю работу ”.
  
  “Парень?” Пердью усмехнулся. “Перестань притворяться, что ты достоин шотландцев, Карстен”.
  
  “Karsten?” - Спросил Патрик, хмуро глядя на Пердью.
  
  “Joseph Karsten, Patrick. Орден Черного Солнца первой степени и предатель, с которым сам Искариот не мог сравниться ”.
  
  Карстен направил свое табельное огнестрельное оружие прямо на Пердью, его рука сильно дрожала. “Я должен был прикончить тебя в доме матери, термит с чрезмерными привилегиями!” - прошипел он сквозь свои толстые темно-бордовые щеки.
  
  “Но ты был слишком занят, убегая, чтобы спасти мать, не так ли, презренный трус”, - спокойно заявил Пердью.
  
  “Закрой свой рот, предатель! Ты был Ренатусом, лидером ”Черного солнца"...! - пронзительно закричал он.
  
  “По умолчанию, а не по выбору”, - поправил Пердью ради Патрика.
  
  “...и вы решили отказаться от всей этой власти, чтобы вместо этого сделать делом своей жизни наше уничтожение. Мы! Великая арийская родословная, взращенная богами, избранными править миром! Ты - предатель!” Карстен взревел.
  
  “Итак, что ты собираешься делать, Карстен?” - Спросил Пердью, когда австрийский безумец толкнул Патрика в бок. “Вы собираетесь застрелить меня на глазах у ваших собственных агентов?”
  
  “Нет, конечно, нет”, - усмехнулся Карстен. Он быстро развернулся и всадил по две пули в каждого из сотрудников поддержки МИ-6 Патрика. “Свидетелей не останется. Эта злоба прекращается прямо здесь, навсегда ”.
  
  Патрика затошнило. Вид его людей, лежащих мертвыми на полу пещеры в чужой стране, привел его в ярость. Он был ответственен за всех! Он должен был знать, кто был врагом. Но Патрик вскоре понял, что люди в его положении никогда не могли знать наверняка, как все обернется. Единственное, что он знал наверняка, это то, что теперь он все равно что мертв.
  
  “Йимену скоро вернется”, - объявил Карстен. “И я вернусь в Соединенное Королевство, чтобы предъявить права на ваше имущество. В конце концов, на этот раз тебя не будут считать мертвым”.
  
  “Просто запомни одну вещь, Карстен, ” парировал Пердью, “ тебе есть что терять. Я не знаю. У тебя тоже есть поместья.”
  
  Карстен отвел курок своего оружия. “Во что ты играешь?”
  
  Пердью пожал плечами. На этот раз он избавился от всякого страха последствий того, что собирался сказать, потому что он принял любую судьбу, которая ему уготована. “У вас, - улыбнулся Пердью, - есть жена и дочери. Разве они не прибудут домой в Зальцкаммергут через, о, ” пропел Пердью, взглянув на часы, “ около четырех часов?”
  
  Глаза Карстена стали дикими, его ноздри раздулись, и он издал сдавленный крик крайнего раздражения. К сожалению, он не мог застрелить Пердью, потому что это должно было выглядеть как несчастный случай, чтобы Карстен был оправдан, чтобы в него поверили Йимену и местные жители. Только тогда Карстен смог сыграть жертву обстоятельств, чтобы отвлечь от себя внимание.
  
  Пердью вполне понравился ошеломленный взгляд Карстена, полный ужаса, но он слышал, как тяжело дышит Патрик рядом с ним. Ему было жаль лучшего друга Сэма, который снова оказался на грани смерти из-за его связи с Пердью.
  
  “Если что-нибудь случится с моей семьей, я пошлю Клайва подарить твоей подружке, этой суке Гулд, лучшее время в ее жизни ... прежде чем он заберет его!” Карстен предупредил, сплевывая сквозь толстые губы, в то время как его глаза горели ненавистью и поражением. “Давай, Аджо”.
  
  
  31
  Перелет из Вереты
  
  
  Карстен направился к выходу из горы, оставив Пердью и Патрика совершенно ошарашенными. Аджо последовал за Карстеном, но он остановился у входа в туннель, чтобы решить судьбу Пердью.
  
  “Что за черт!” Патрик зарычал, когда его связь со всеми предателями подошла к концу. “Ты? Почему ты, Аджо? Как? Мы спасли тебя от чертового Черного Солнца, и теперь ты их любимчик?”
  
  “Не принимай это на свой счет, Смит-Эфенди”, - предостерег Аджо, его тонкая смуглая рука лежала чуть ниже каменного ключа размером с его ладонь. “Ты, Пердью Эфенди, можешь принять это очень близко к сердцу. Из-за тебя был убит мой брат Донкор. Меня чуть не убили, чтобы помочь тебе украсть эту реликвию, а потом?” он сердито завыл, его грудь вздымалась от ярости. “Затем ты оставил меня умирать, прежде чем твои сообщники похитили меня и пытали, чтобы узнать, где ты был! Все это я вытерпел ради тебя, Эфенди, пока ты радостно гонялся за тем, что нашел в этой Священной Шкатулке! У вас есть все основания принять мое предательство близко к сердцу, и я надеюсь, что сегодня ночью вы медленно погибнете под тяжелым камнем ”. Он осмотрелся внутри камеры. “Это то место, где я был проклят встретиться с тобой, и это то место, где я проклинаю тебя, чтобы ты был погребен”.
  
  “Господи, ты определенно знаешь, как заводить друзей, Дэвид”, - пробормотал Патрик рядом с ним.
  
  “Ты построил эту ловушку для него, не так ли?” Пердью догадался, и Аджо кивнул, подтверждая его опасения.
  
  Снаружи они могли слышать, как Карстен кричал полковнику. Люди Йимену должны скрыться. Это был сигнал Аджо, и он нажал на циферблат под своей рукой, вызвав ужасный грохот над ними в горных породах. Опорные камни, которые Аджо тщательно возводила в дни, предшествовавшие встрече в Эдинбурге, рухнули. Он исчез в туннеле, пробежав мимо растрескивающихся стен коридора. На ночном воздухе он споткнулся, уже покрытый каким-то мусором и пылью от обвала.
  
  “Они все еще внутри!” - закричал он. “Другие люди будут раздавлены! Ты должен им помочь!” Аджо схватил полковника за рубашку, делая вид, что отчаянно уговаривает его. Но полковник. Йимену оттолкнул его, повалив на землю. “Моя страна под водой, угрожает жизням моих детей и становится все более разрушительной, пока мы разговариваем, а вы держите меня здесь из-за обвала?” Йимену сделал выговор Аджо и Карстену, внезапно утратив чувство дипломатичности.
  
  “Я понимаю, сэр”, - сухо сказал Карстен. “Давайте пока считать этот несчастный случай концом разгрома relic. В конце концов, как ты говоришь, тебе нужно присматривать за детьми. Я полностью понимаю срочность спасения своей семьи ”.
  
  С этими словами Карстен и Аджо наблюдали за полковником. Йимену и его водитель удаляются в розоватый намек на рассвет на горизонте. Это было почти то время, когда изначально предполагалось вернуть Священную шкатулку. Вскоре местные рабочие на стройке воспрянут духом, ожидая, как они думали, прибытия Пердью, планируя хорошенько поколотить седовласого злоумышленника, который разграбил сокровища их страны.
  
  “Иди и посмотри, правильно ли они обвалились, Аджо”, - приказал Карстен. “Поторопись, нам нужно идти”.
  
  Аджо Кира поспешил к тому, что было входом на гору Йеха, чтобы убедиться, что ее обвал был плотным и окончательным. Он не видел, как Карстен пошел по его следам, и, к сожалению, наклон, чтобы оценить успех его работы, стоил ему жизни. Карстен поднял один из тяжелых камней над головой и опустил его на затылок Аджо, мгновенно раздробив его.
  
  “Свидетелей нет”, - прошептал Карстен, отряхивая руки и направляясь к грузовику Пердью. Позади него труп Аджо Киры покрывал рыхлую породу и каменные обломки перед разрушенным входом. С его раздробленным черепом, оставляющим гротескный след на песке пустыни, не было сомнений, что он будет выглядеть как еще одна жертва камнепада. Карстен развернулся на военном грузовике Пердью ‘Две с половиной’, чтобы мчаться обратно к себе домой в Австрию, прежде чем поднимающиеся воды Эфиопии смогут поймать его в ловушку.
  
  Дальше на юг Нине и Сэму повезло меньше. Весь регион вокруг озера Тана был под водой. Люди были в бешенстве, паниковали не только из-за наводнения, но и из-за необъяснимого способа, которым пришли воды. Реки и колодцы текли без какого-либо тока из питающего источника. Дождя не было, но из ниоткуда высохших русел рек били фонтаны.
  
  По всему миру города страдали от перебоев в подаче электроэнергии, землетрясений и наводнений, разрушавших важные здания. Штаб-квартира ООН, Пентагон, Всемирный суд в Гааге и множество других учреждений, ответственных за порядок и прогресс, были уничтожены. К настоящему времени они опасались, что взлетно-посадочная полоса в Данше может быть подорвана, но Сэм надеялся, поскольку это сообщество находилось достаточно далеко, чтобы озеро Тана не подвергалось прямому влиянию. Он также находился достаточно далеко в глубине материка, так что пройдет еще некоторое время, прежде чем океан сможет добраться до него.
  
  В призрачной дымке раннего рассвета Сэм увидел ночные разрушения во всей их ужасной реальности. Он снимал остатки всей трагедии так часто, как только мог, заботясь о том, чтобы сохранить заряд батареи в своей компактной видеокамере, в то время как он с тревогой ждал, когда Нина вернется к нему. Где-то вдалеке он продолжал слышать странный жужжащий звук, который не мог определить, но списал это на какую-то слуховую галлюцинацию. Он не спал более двадцати четырех часов и мог чувствовать последствия усталости, но он должен был бодрствовать, чтобы Нина нашла его. Кроме того, она выполняла тяжелую работу, и он был обязан перед ней быть там, когда, а не если, она вернется. Он отказался от мучивших его негативных мыслей о ее безопасности на озере, полном коварных существ.
  
  Через свой объектив он сочувствовал гражданам Эфиопии, которым теперь пришлось оставить свои дома и свои жизни, чтобы выжить. Некоторые горько плакали с крыш своих домов, другие перевязывали раны. Время от времени Сэм сталкивался с плавающими телами.
  
  “Иисус Христос, - пробормотал он, - это действительно конец света”.
  
  Он снимал огромное водное пространство, которое, казалось, бесконечно простиралось перед его глазами. Когда небо на востоке окрашивало горизонт в розово-желтые тона, он не мог не заметить красоту фона, на котором была поставлена эта ужасная пьеса. Гладкая вода перестала бурлить и заполнять озеро, на данный момент, и это украшало пейзаж, жизнь птиц населяла жидкое зеркало. Многие все еще были на своих танквах, ловили рыбу в поисках пищи или просто плавали. Но среди них только одна маленькая лодка двигалась — действительно двигалась. Похоже, это было единственное судно, направлявшееся куда-то, на потеху зрителям с других судов.
  
  “Нина”, - улыбнулся Сэм. “Я просто знаю, что это ты, крошка!”
  
  Под раздражающий вой неизвестного звука он увеличил изображение быстро скользящей лодки, но когда объектив настроился на лучшее зрение, улыбка Сэма исчезла. “Боже мой, Нина, что ты наделала?”
  
  За ней последовали пять столь же поспешных лодок, двигавшихся медленнее только из-за форы Нины. Ее лицо говорило само за себя. Паника и болезненное усилие исказили ее красивое лицо, когда она гребла прочь от преследующих ее монахов. Сэм спрыгнул со своего насеста в ратуше и обнаружил источник странного звука, который сбивал его с толку.
  
  С севера прилетали военные вертолеты, чтобы забрать граждан и перевезти их на сушу дальше на юго-восток. Сэм насчитал около семи вертолетов, время от времени приземлявшихся, чтобы забрать людей из их временных трюмов. Один, CH-47F Chinook, стоял в нескольких кварталах от него, пока пилот собирал несколько человек для воздушной перевозки.
  
  Нина почти добралась до окраины города, ее лицо было бледным и мокрым от усталости и ран. Сэм преодолел трудные воды, чтобы добраться до нее раньше, чем монахи, идущие по ее следу, смогли. Она значительно замедлилась, так как рука начала ее подводить. Изо всех сил Сэм использовал руки, чтобы двигаться быстрее, и преодолевал выбоины, острые предметы и другие препятствия под водой, которые он не мог видеть.
  
  “Нина!” - крикнул он.
  
  “Помоги мне, Сэм! Я вывихнула плечо!” - простонала она. “Во мне ничего не осталось. Пл-пожалуйста, просто он... — запинаясь, произнесла она. Когда она добралась до Сэма, он подхватил ее на руки и, развернувшись, проскользнул в группу зданий к югу от ратуши, чтобы найти место, где можно спрятаться. Позади них монахи кричали, призывая людей помочь им схватить воров.
  
  “О черт, мы сейчас по уши в дерьме”, - прохрипел он. “Ты все еще можешь бежать, Нина?”
  
  Ее темные глаза затрепетали, и она застонала, держась за руку. “Если бы вы могли вставить это обратно в розетку, я мог бы приложить настоящие усилия”.
  
  За все годы работы в полевых условиях, съемок и репортажей в зонах боевых действий Сэм перенял ценные навыки у врачей скорой помощи, с которыми он работал. “Я не собираюсь лгать, любимая”, - предупредил он. “Это будет чертовски больно”.
  
  Когда желающие граждане шагали по узким переулкам, чтобы найти Нину и Сэма, им приходилось вести себя тихо, выполняя замену плеча Нины. Сэм отдал ей свою сумку, чтобы она могла прикусить ремешок, и, пока их преследователи кричали внизу, в воде, Сэм наступил ей на грудную клетку одной ногой, держа ее дрожащую руку обеими руками.
  
  “Готова?” - прошептал он, но Нина только зажмурилась и кивнула. Сэм сильно потянул ее за руку, медленно отводя ее от своего тела. Нина визжала в агонии под брезентом, слезы катились из-под ее век.
  
  “Я слышу их!” - воскликнул кто-то на своем родном языке. Сэму и Нине не нужно знать язык, чтобы понять заявление, и он осторожно поворачивал ее руку, пока она не выровнялась с вращательной манжетой, прежде чем смягчиться. Приглушенный крик Нины был недостаточно громким, чтобы его услышали монахи, которые искали их, но двое мужчин уже поднимались по лестнице, выступающей из поверхности воды, чтобы обнаружить их.
  
  Один из них был вооружен коротким копьем, и он направился прямо к слабому телу Нины, целясь оружием ей в грудь, но Сэм перехватил палку. Он ударил его кулаком прямо в лицо, временно лишив сознания, в то время как другой нападавший спрыгнул с подоконника. Сэм размахнулся копьем, как герой бейсбола, разбив мужчине скулу при ударе. Тот, кого он пробил, пришел в себя. Он выхватил копье у Сэма и ударил его в бок.
  
  “Сэм!” - взвыла Нина. “Выше голову!” Она попыталась встать, но была слишком слаба, поэтому швырнула в него его "Беретту". Журналист схватил огнестрельное оружие и одним движением погрузил голову нападавшего под воду, всадив пулю в заднюю часть шеи.
  
  “Они, должно быть, слышали выстрел”, - сказал он ей, надавливая на свою колотую рану. На затопленных улицах на фоне оглушительного полета военных вертолетов разгорелся скандал. Сэм выглянул из укрытия на возвышении и увидел, что вертолет все еще стоит.
  
  “Нина, ты можешь идти?” - снова спросил он.
  
  Она с трудом села. “Я могу ходить. Каков план?”
  
  “Судя по вашему позору, я так понимаю, вам удалось заполучить бриллианты царя Соломона?”
  
  “Да, в черепе в моем рюкзаке”, - ответила она.
  
  У Сэма не было времени спросить об упоминании черепа, но он был рад, что она получила приз. Они переместились в соседнее здание и подождали, пока пилот вернется к "Чинуку", прежде чем тихо проковылять к нему, пока спасенных людей рассаживали. По их следу не менее пятнадцати монахов с острова и шестеро мужчин из Ветеры преследовали их в бурлящих водах. Когда второй пилот приготовился закрыть дверь, Сэм приставил дуло своего пистолета к его виску.
  
  “Я действительно не хочу этого делать, мой друг, но мы должны идти на север, и мы должны сделать это сейчас!” Сэм хмыкнул, держа Нину за руку и удерживая ее позади себя.
  
  “Нет! Вы не можете этого сделать!” - резко запротестовал второй пилот. Крики разъяренных монахов приближались. “Ты остаешься позади!”
  
  Сэм не мог допустить, чтобы что-то помешало им подняться на борт вертолета, и он должен был доказать, что он настроен серьезно. Нина оглянулась на разъяренную толпу, швыряющую в них камни, когда они подошли ближе. Камень ударил Нину в висок, но она не упала.
  
  “Иисус!” - закричала она, обнаружив кровь на своих пальцах там, где она дотронулась до головы. “Забиваешь женщин камнями при каждом удобном случае, ты, гребаный примитив...”
  
  Выстрел заставил ее замолчать. Сэм выстрелил второму пилоту в ногу, к ужасу пассажиров. Он прицелился в монахов, остановив их на полпути. Нина не могла разглядеть среди них монаха, которого она спасла, но пока она искала его лицо, Сэм схватил ее и втащил в вертолет, полный перепуганных пассажиров. Рядом с ней на полу лежал стонущий второй пилот, и она сняла ремень, чтобы перевязать ему ногу. В кабине пилота Сэм, угрожая пистолетом, выкрикивал приказы пилоту, приказывая ему направляться на север, в Даншу, к месту встречи.
  
  
  32
  Перелет из Аксума
  
  
  У подножия горы Йеха собрались несколько местных жителей, пришедших в ужас при виде мертвого египетского гида, которого все они знали по местам раскопок. Другим поразительным потрясением для них был колоссальный камнепад, который закрыл недра горы. Не зная, что делать, группа копателей, помощников археологов и мстительных местных жителей изучила неожиданное событие, бормоча между собой, чтобы попытаться выяснить, что именно произошло.
  
  “Здесь глубокие следы шин, значит, здесь стоял тяжелый грузовик”, - предположил один рабочий, указывая на отпечатки в земле. “Здесь было две, может быть, три машины”.
  
  “Возможно, это просто ”Лендровер", которым доктор Хессиан пользуется каждые несколько дней", - предположил другой.
  
  “Нет, вот оно, вон там, как раз там, где он оставил его, прежде чем вчера отправился за новыми инструментами в Мекеле”, - возразил первый рабочий, указывая на "Лендровер" приглашенного археолога, припаркованный под брезентовой крышей палатки в нескольких метрах от него.
  
  “Тогда как мы узнаем, была ли возвращена шкатулка? Это Аджо Кира. Мертвы. Пердью убил его и забрал шкатулку!” - крикнул один мужчина. “Вот почему они разрушили камеру!”
  
  Его агрессивная дедукция произвела настоящий фурор среди местных жителей в соседних деревнях и в палатках рядом с местом раскопок. Некоторые из мужчин пытались рассуждать здраво, но большинство не желало ничего, кроме чистой мести.
  
  “Ты это слышишь?” Пердью спросил Патрика, где они появились из-под восточного склона горы. “Они хотят содрать с нас кожу живьем, старина. Ты можешь бегать на этой ноге?”
  
  “Ни хрена себе”, - поморщился Патрик. “У меня сломана лодыжка. Смотри.”
  
  Обвал, вызванный Аджо, не убил двух мужчин, потому что Пердью запомнил важную особенность всех конструкций Аджо — выход из почтового ящика, скрытый под фальшивой стеной. К счастью, египтянин рассказал Пердью о старых способах создания ловушек в Египте, особенно внутри старых гробниц и пирамид. Именно так Пердью, Аджо и брат Аджо, Донкор, в первую очередь сбежали со Священной Шкатулкой.
  
  Покрытые царапинами, выбоинами и пылью, Пердью и Патрик осторожно, чтобы их не обнаружили, выползли за несколько больших валунов у подножия горы. Патрик съеживался, когда острая боль в правой лодыжке пронзала его с каждым волочащимся движением вперед.
  
  “Можем... к-можем мы просто сделать небольшую передышку?” - спросил он Пердью. Седовласый исследователь оглянулся на него.
  
  “Послушай, приятель, я знаю, что это чертовски больно, но если мы не поторопимся, они найдут нас. Мне не нужно говорить вам, каким оружием размахивают эти люди, не так ли? Лопаты, шипы, молотки...”, - напомнил Пердью своему спутнику.
  
  “Я знаю. Этот Лэнди слишком далеко для меня. Они догонят меня до моего второго шага ”, - признался он. “Моя нога - это мусор. Идите вперед, привлеките их внимание или выходите и позовите на помощь ”.
  
  “Чушь собачья”, - ответил Пердью. “Мы вместе доберемся до этого Лэнди и уберемся отсюда ко всем чертям”.
  
  “Как ты предлагаешь нам это сделать?” Патрик ахнул.
  
  Пердью указал на инструменты для копания поблизости и улыбнулся. Патрик проследил взглядом за направлением. Он бы посмеялся вместе с Пердью, если бы его жизнь не зависела от результата.
  
  “Ни за что, черт возьми, Дэвид. Нет! Ты что, с ума сошел?” - громко прошептал он, хлопнув Пердью по руке.
  
  “Можете ли вы представить инвалидное кресло здесь, на гравии, получше?” Пердью ухмыльнулся. “Будь готов. Когда я вернусь, мы отправимся в Лэнди ”.
  
  “И, я полагаю, у вас тогда будет время подключить его?” - Спросил Патрик.
  
  Пердью достал свой надежный маленький планшет, который служил несколькими гаджетами в одном.
  
  “О, ты, маловерный”, - он улыбнулся Патрику.
  
  Обычно Purdue использовал его инфракрасные и радарные функции или использовал его в качестве устройства связи. Однако он постоянно совершенствовал устройство, добавляя новые изобретения и совершенствуя его технологию. Он показал Патрику маленькую кнопку на боковой стороне устройства. “Электрический скачок напряжения. У нас есть экстрасенс, Пэдди ”.
  
  “Что он делает?” Патрик нахмурился, его глаза время от времени устремлялись мимо Пердью, чтобы оставаться начеку.
  
  “Это заводит машины”, - сказал Пердью. Прежде чем Патрик смог обдумать ответ, Пердью вскочил и бросился к сараю с инструментами. Он двигался украдкой, наклоняя свое долговязое тело вперед, чтобы не высовываться.
  
  “Пока все идет хорошо, ты, сумасшедший ублюдок”, - прошептал Патрик, наблюдая, как Пердью забирает тачку. “Но ты знаешь, что эта штука поднимет шум, не так ли?”
  
  Готовясь к предстоящей погоне, Пердью глубоко вздохнул и оценил, как далеко толпа была от него и Патрика. “Поехали”, - сказал он и нажал на кнопку, чтобы "Лендровер" завелся. На нем не горели индикаторы, кроме тех, что на приборной панели, но некоторые люди у входа в гору могли слышать шум двигателя на холостом ходу. Пердью решил, что ему следует использовать их минутное замешательство в своих интересах, и он бросился к Патрику с визжащей тачкой.
  
  “Прыгай! Быстрее!” - крикнул он Патрику, когда тот собирался добраться до него. Агент МИ-6 бросился на тачку, чуть не опрокинув ее со своей скоростью, но адреналин Пердью удержал ее на месте.
  
  “Вот они! Убейте этих ублюдков! ” - проревел мужчина, указывая на двух мужчин, мчащихся к "Лендроверу" с тачкой.
  
  “Боже, я надеюсь, что у него полный бак!” - Крикнул Патрик, наезжая на шаткое железное ведро прямо на пассажирскую дверь автомобиля 4x4. “Мой позвоночник! Мои кости в заднице, Пердью. Господи, ты убиваешь меня здесь!” - это было все, что могла услышать толпа, когда они бросились к убегающим мужчинам.
  
  Когда они добрались до пассажирской двери, Пердью разбил окно камнем и открыл дверь. Патрик изо всех сил пытался выбраться из тачки, но приближающиеся безумцы убедили его использовать резервные силы, и он швырнул свое тело в машину. Они тронулись с места, вращая колеса, швыряя камни в любого из толпы, кто подошел слишком близко. Затем Пердью, наконец, нажал на педаль и преодолел некоторое расстояние между ними и бандой кровожадных местных жителей.
  
  “Сколько времени у нас есть, чтобы добраться до Данши?” Пердью спросил Патрика.
  
  “Примерно за три часа до того, как Сэм и Нина должны встретиться с нами там”, - сообщил ему Патрик. Он бросил взгляд на указатель уровня бензина. “Боже мой! это не уведет нас дальше, чем на 200 километров”.
  
  “Все в порядке, пока мы удаляемся от пчелиного улья сатаны, идущего по нашему следу”, - сказал Пердью, все еще поглядывая в зеркало заднего вида. “Нам придется связаться с Сэмом и узнать, где они. Может быть, они смогут подвести "Геркулес" поближе, чтобы забрать нас. Боже, я надеюсь, что они все еще живы ”.
  
  Патрик стонал каждый раз, когда Land Rover проскакивал яму или дергался при переключении передачи. Его лодыжка убивала его, но он был жив, и это все, что имело значение.
  
  “Ты все время знал о Картере. Почему ты мне не сказал?” - Спросил Патрик.
  
  “Я же говорил тебе, мы не хотели, чтобы ты был соучастником. Если бы ты не знал, ты не мог быть замешан ”.
  
  “И этот бизнес с его семьей? Вы послали кого-нибудь позаботиться и о них тоже?” - Спросил Патрик.
  
  “Боже мой, Патрик! Я не террорист. Я блефовал”, - заверил его Пердью. “Мне нужно было потрясти его клетку, и благодаря исследованиям Сэма и кроту в Карстене'… Офис Картера, мы получили информацию, что его жена и дочери находятся на пути к его дому в Австрии ”.
  
  “Невозможно, блядь, поверить”, - ответил Патрик. “Вы с Сэмом должны записаться агентами Ее Величества, понимаешь? Вы безумны, безрассудны и скрытны на грани истерики, вы двое. И доктор Гулд не сильно отстает ”.
  
  “Что ж, спасибо, Патрик”, - улыбнулся Пердью. “Но нам нравится наша свобода, вы знаете, делать грязную работу незаметно”.
  
  “Ни хрена”, - вздохнул Патрик. “Кого за крота использовал Сэм?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Пердью.
  
  “Дэвид, кто этот гребаный крот? Я не дам парню пощечины, поверь мне”, - огрызнулся Патрик.
  
  “Нет, я действительно не знаю”, - настаивал Пердью. “Он обратился к Сэму, как только обнаружил неуклюжий взлом Сэмом личных файлов Карстена. Вместо того, чтобы подставить его, он предложил раздобыть нам необходимую информацию при условии, что Сэм разоблачит Карстена таким, какой он есть ”.
  
  Патрик прокрутил информацию в голове. Это имело смысл, но после этого задания он больше не был уверен, кому можно доверять. “Крот" передал вам личные данные Карстена, включая местоположение его собственности и тому подобное?”
  
  “Вплоть до его группы крови”, - сказал Пердью, улыбаясь.
  
  “Однако, как Сэм планирует разоблачить Карстена? Он мог бы законно владеть имуществом, и я уверен, что глава военной разведки знает, как замести следы бюрократической волокиты ”, - предположил Патрик.
  
  “О, это так”, - согласился Пердью. “Но он выбрал не тех змей для игры с Сэмом, Ниной и мной. Сэм и его "крот" взломали системы связи серверов, которые Карстен использует в своих личных целях. Пока мы разговариваем, алхимик, ответственный за убийства с алмазами и глобальные катастрофы, направляется в особняк Карстена в Зальцкаммергуте.”
  
  “Для чего?” - Спросил Патрик.
  
  “Карстен объявил, что у него есть бриллиант на продажу”, - пожал плечами Пердью. “ Очень редкий первичный камень , называемый суданский Eye . Как и первоклассные камни Селеста и фараон, суданский глаз может взаимодействовать с любым из бриллиантов меньшего размера, которые царь Соломон изготовил после завершения строительства своего Храма. Простые числа необходимы, чтобы освободить каждую чуму, связанную семьюдесятью двумя царя Соломона.”
  
  “Очаровательно. И теперь то, что мы испытываем здесь, заставляет нас пересмотреть наш цинизм ”, - отметил Патрик. “Без простых чисел Маг не может творить свою дьявольскую алхимию?”
  
  Пердью кивнул. “Наши египетские друзья из "Наблюдателей за драконами" сообщили нам, что, согласно их свиткам, маги царя Соломона привязали каждый камень к определенному небесному телу”, - передал он. “Конечно, текст, предшествующий знакомым текстам Священного Писания, утверждает, что падших ангелов насчитывалось двести, и что семьдесят два из них были вызваны Соломоном. Здесь в игру вступают звездные карты с каждым бриллиантом ”.
  
  “А у Карстена суданский глаз?” - Спросил Патрик.
  
  “Нет, у меня есть . Это один из двух бриллиантов, которые моим брокерам удалось приобрести соответственно у венгерской баронессы, находящейся на грани банкротства, и у вдовца из Италии, который хочет начать новую жизнь вдали от родственников со стороны мафии, представляете? У меня есть два простых числа из трех. Другая - ”Селеста", находится во владении Волшебника."
  
  “И Карстен выставил их на продажу?” Патрик нахмурился, пытаясь разобраться во всем этом.
  
  “Сэм сделал это, используя личную электронную почту Карстена”, - пояснил Пердью. “Карстен понятия не имеет, что Волшебник, мистер Райя, придет, чтобы приобрести у него свой следующий бриллиант высшего качества”.
  
  “О, это хорошо!” Патрик улыбнулся, хлопнув в ладоши. “Пока мы можем доставить оставшиеся алмазы мастеру Пенекалю и Офару, Райя не может преподнести никаких других сюрпризов. Я молю Бога, чтобы Нине и Сэму удалось их заполучить ”.
  
  “Как нам связаться с Сэмом и Ниной? Мои устройства потерялись там, в цирке”, - спросил Патрик.
  
  “Вот”, - сказал Пердью. “Просто прокрутите вниз до имени Сэма и посмотрите, смогут ли спутники соединить нас”.
  
  Патрик сделал, как просил Пердью. В маленьком динамике беспорядочно щелкало. Внезапно в динамике слабо затрещал голос Сэма: “Где, черт возьми, ты был? Мы пытались подключиться в течение нескольких часов!”
  
  “Сэм”, - сказал Патрик, - “мы на пути из Аксума, едем порожняком. Когда вы доберетесь туда, не могли бы вы забрать нас, если мы отправим вам координаты?”
  
  “Послушайте, мы здесь по уши в дерьме”, - сказал Сэм. “Я, ” вздохнул он, “ я вроде как... одурачил пилота и угнал военный спасательный вертолет. Долгая история.”
  
  “Боже мой!” Патрик взвизгнул, вскидывая руки в воздух.
  
  “Они только что приземлились здесь, на взлетно-посадочной полосе в Данше, как я их вынудил, но нас собираются арестовать. Повсюду солдаты, так что я не думаю, что мы сможем вам помочь ”, - посетовал Сэм.
  
  На заднем плане Пердью мог слышать хлопок винта вертолета и крики людей. Для него это звучало как зона военных действий. “Сэм, ты достал бриллианты?”
  
  “Нина получила их, но теперь они, вероятно, будут конфискованы”, - сообщил Сэм, звуча абсолютно несчастным и разъяренным. “В любом случае, уточните свои координаты”.
  
  Лицо Пердью исказилось в фокусе, как это всегда бывало, когда ему приходилось разрабатывать план выхода из затруднительного положения. Патрик сделал очень глубокий вдох. “Только что со сковородки”.
  
  
  33
  Апокалипсис над Зальцкаммергутом
  
  
  Под моросящим дождем обширные зеленые сады Карстена выглядели в безупречной красоте. В серой пелене дождя цвета цветов казались почти люминесцентными, а деревья величественно возвышались в пышной полноте. Однако по какой-то причине вся природная красота не могла сдержать тяжелого чувства потерянности, обреченности, которое витало в воздухе.
  
  “Господи, в каком жалком раю ты живешь, Джозеф”, - заметил Лиам Джонсон, припарковывая машину под тенистой группой серебристых берез и пышных елей на холме над участком. “Совсем как твой отец, сатана”.
  
  В руке он держал мешочек с несколькими кубическими циркониями и одним довольно крупным камнем, который помощник Пердью предоставил по просьбе ее босса. Под руководством Сэма Лиам посетил Райхтишусиса за два дня до этого, чтобы забрать камни из частной коллекции Пердью. Симпатичная леди сорока с чем-то лет, управляющая денежными делами Пердью, была достаточно любезна, чтобы предупредить Лайама об исчезновении с сертифицированными бриллиантами.
  
  “Укради это, и я отрежу тебе яйца тупой машинкой для стрижки ногтей, хорошо?” - сказала очаровательная шотландская леди Лайаму, передавая мешочек, который он должен был подбросить в особняк Карстена. Это было действительно приятное воспоминание, поскольку она тоже выглядела как типаж — вроде… Мисс Манипенни встречает американку Мэри.
  
  Оказавшись внутри легкодоступного загородного поместья, Лиам вспомнил, как внимательно изучал чертежи дома, чтобы найти дорогу в кабинет, где Карстен вел все свои тайные дела. Снаружи было слышно, как люди из службы безопасности среднего уровня болтают с экономкой. Жена и дочери Карстена прибыли за два часа до этого, и все трое удалились в свои спальни, чтобы немного выспаться.
  
  Лиам вошел в небольшой вестибюль в конце восточного крыла первого этажа. Он с легкостью вскрыл замок кабинета и дал окружению еще одного шпиона, прежде чем войти.
  
  “Срань господня!” - прошептал он, пробираясь внутрь, почти забыв следить за камерами. Лиам почувствовал, как у него скрутило живот, когда он закрывал за собой дверь. “Нацистский Диснейленд!” - выдохнул он себе под нос. “Боже мой, я знал, что ты что-то задумал, Картер, но это? Это дерьмо следующего уровня!”
  
  Весь офис был украшен нацистской символикой, картинами Гиммлера и Гöринга и несколькими бюстами других высокопоставленных командиров СС. За его креслом на стене висело знамя. “Ни за что! Орден Черного Солнца”, - подтвердил Лиам, подкрадываясь ближе к ужасному символу, вышитому черной шелковой нитью на красной атласной ткани. Больше всего Лиама беспокоили повторяющиеся видеоклипы церемоний награждения, проведенных нацистской партией в 1944 году, которые постоянно воспроизводились на плоском экране монитора. По неосторожности он превратился в другую картину, на которой было изображено отвратительное лицо Иветты Вольф, дочери Карла Вольфа, обергруппенфюрера СС. “Это она”, - тихо пробормотал Лиам, “Мать”.
  
  Соберись с духом, парень, убеждал внутренний голос Лиама. Ты же не хочешь провести свой последний момент в этой яме, не так ли?
  
  Для опытного специалиста по тайным операциям и эксперта по технологическому шпионажу, такого как Лиам Джонсон, взломать сейф Карстена было детской забавой. В сейфе Лиам нашел еще один документ с символом Черного Солнца на нем, официальный меморандум для всех членов о том, что Орден выследил изгнанного египетского масона Абдула Райю. Карстен и его высокопоставленные коллеги организовали выписку Раи из лечебницы в Турции после того, как исследование познакомило их с его работой во время Второй мировой войны.
  
  Один только его возраст, тот факт, что он все еще был жив и здоров, были непостижимыми чертами, которые вызывали восхищение Black Sun. В противоположном углу комнаты Лиам также установил монитор видеонаблюдения со звуком, похожий на личные камеры Карстена. Единственное отличие состояло в том, что эта посылала сообщения в службу безопасности мистера Джо Картера, где их легко могли перехватить Интерпол и другие правительственные учреждения.
  
  Миссия Лиама была тщательно продуманной работой по изобличению лидера MI6, наносящего удар в спину, и раскрытию его тщательно охраняемого секрета в прямом телевизионном эфире, как только Пердью активировал его. Наряду с информацией, полученной Сэмом Кливом для его эксклюзивного репортажа, репутация Джо Картера оказалась в серьезной опасности.
  
  “Где они?” Пронзительный голос Карстена эхом разнесся по дому, напугав крадущегося злоумышленника из МИ-6. Лиам быстро положил мешочек с бриллиантами в сейф и закрыл его так быстро, как только мог.
  
  “Кто, сэр?” - спросил сотрудник службы безопасности.
  
  “Моя жена! М-м-дочери мои, вы чертовы идиотки!” - рявкнул он, его голос пронесся мимо дверей кабинета и ныл всю дорогу вверх по лестнице. Лиам мог слышать звук внутренней связи рядом с зацикленной записью на мониторе в офисе.
  
  “Герр Карстен, к вам пришел человек, который хочет вас видеть, сэр. Его зовут Абдул Райя?” - объявил голос по всем домофонам в доме.
  
  “Что?” Сверху донесся визг Карстена. Лиаму оставалось только посмеяться над своей успешной работой по обрамлению. “У меня не назначена с ним встреча! Предполагается, что он в Брюгге, сеет хаос!”
  
  Лайам прокрался к дверям кабинета, слушая возражения Карстена. Таким образом, он мог отслеживать местонахождение предателя. Агент МИ-6 выскользнул из окна туалета на втором этаже, чтобы избежать основных зон, которые теперь часто посещают параноидальные сотрудники службы безопасности. Смеясь, он побежал трусцой прочь от зловещих стен ужасного рая, в котором вот-вот должно было произойти ужасное противостояние.
  
  “Ты с ума сошла, Рая? С каких это пор у меня есть бриллианты на продажу?” Карстен рявкнул, стоя в дверях своего кабинета.
  
  “Мистер Карстен, вы связались со мной, предлагая продать суданский глазной камень”, - спокойно ответил Райя, его черные глаза мерцали.
  
  “Суданский глаз? О чем, во имя всего святого, ты говоришь?” Карстен зашипел. “Мы освобождали тебя не для этого, Рая! Мы освободили вас, чтобы вы выполнили нашу просьбу, поставили мир на колени! Теперь ты приходишь и беспокоишь меня этим абсурдным дерьмом?”
  
  Губы Раи скривились, обнажив отвратительные зубы, когда он подошел к толстой свинье, разговаривающей с ним свысока. “Будьте очень осторожны с теми, с кем вы обращаетесь как с собакой, мистер Карстен. Я думаю, вы и ваша организация забыли, кто я такой!” Рая кипела от злости. “Я великий мудрец, волшебник, ответственный за нашествие саранчи в Северной Африке в 1943 году, любезность, которую я оказал нацистским силам по отношению к союзным войскам, дислоцированным на забытой богом бесплодной земле, на которой они проливали кровь!”
  
  Карстен откинулся на спинку стула, сильно вспотев. “Я… У меня н-нет бриллиантов, мистер Райя, клянусь!”
  
  “Докажи это!” Проскрежетала Рая. “Покажите мне ваши сейфы и сундуки. Если я ничего не найду, и вы зря потратили мое драгоценное время, я выверну вас наизнанку, пока вы живы ”.
  
  “О Господи!” Карстен взвыл, шатаясь, направляясь к сейфу. Его взгляд упал на портрет матери, пристально смотрящей на него. Он вспомнил слова Пердью о его бесхребетном бегстве, когда он бросил старую женщину, когда в ее дом вторглись, чтобы спасти Пердью. В конце концов, когда известие о ее смерти достигло Ордена, уже возникли вопросы об обстоятельствах, поскольку Карстен был с ней той ночью. Как получилось, что он сбежал, а она нет? "Черное солнце" было организацией зла, но все их члены были мужчинами и женщинами с мощным интеллектом и могущественными средствами.
  
  Когда Карстен в относительной безопасности открыл свой сейф, он столкнулся с ужасным видением. Из брошенного мешочка в темноте настенного сейфа блеснуло несколько бриллиантов. “Это невозможно”, - сказал он. “Это невозможно! Это не мое!”
  
  Райя оттолкнул дрожащего дурака в сторону и собрал бриллианты на ладони. Затем он повернулся к Карстену с леденящим кровь хмурым взглядом. Его изможденное лицо и черные волосы придавали ему отчетливый вид какого-то предвестника смерти, возможно, самого Жнеца. Карстен позвал своих сотрудников службы безопасности, но никто не ответил.
  
  
  34
  Лучшие сто фунтов
  
  
  Когда "Чинук" приземлился на заброшенной посадочной полосе за пределами Данши, перед самолетом "Геркулес", который Пердью арендовал для экскурсии по Эфиопии, стояли три военных джипа.
  
  “Нам крышка”, - пробормотала Нина, все еще прижимая ногу раненого пилота окровавленными руками. Его здоровью ничего не угрожало, так как Сэм целился в наружную часть бедра, в результате чего у него не было ничего хуже легкого ранения. Боковая дверь открылась, и граждан выпустили, прежде чем пришли солдаты, чтобы забрать Нину. Сэма уже разоружили и бросили на заднее сиденье одного из джипов.
  
  Они конфисковали две сумки, которые были у Сэма и Нины, и надели на них наручники.
  
  “Вы думаете, что можете прийти в мою страну и украсть?” - крикнул им Капитан. “Вы думаете, что можете использовать наш воздушный патруль в качестве своего личного такси? Эй?”
  
  “Послушайте, будет трагедия, если мы в ближайшее время не доберемся до Египта!” Сэм попытался объяснить, но за это получил удар под дых.
  
  “Пожалуйста, послушай!” - Умоляла Нина. “Мы должны добраться до Каира, чтобы остановить наводнения и перебои с подачей электроэнергии, прежде чем весь мир рухнет!”
  
  “Почему бы не остановить землетрясения заодно, а?” Капитан насмехался над ней, сжимая изящную челюсть Нины своей грубой рукой.
  
  “Капитан Ифили, уберите руки от женщины!” - приказал мужской голос, побуждая капитана немедленно подчиниться. “Отпусти ее. И мужчина тоже.”
  
  “При всем уважении, сэр”, - сказал капитан, не отходя от Нины, “она ограбила монастырь, а затем этот неблагодарный, ” прорычал он, пиная Сэма, - “имел наглость угнать наш спасательный вертолет”.
  
  “Я очень хорошо знаю, что он сделал, капитан, но если вы не отдадите их прямо сейчас, я отдам вас под трибунал за неподчинение. Может, я и в отставке, но я по-прежнему главный финансовый донор Эфиопской армии”, - взревел мужчина.
  
  “Да, сэр”, - ответил капитан и жестом приказал мужчинам освободить Сэма и Нину. Когда он отошел в сторону, Нина не могла поверить, кто был ее спасителем. “Кол. Йимену?”
  
  Рядом с ним ждала его личная свита, всего четыре человека. “Ваш пилот сообщил мне о цели вашего визита в Тана Киркос, доктор Гулд”, - сказал Йимену Нине. “И поскольку я у вас в долгу, у меня нет другого выбора, кроме как расчистить вам путь в Каир. Я оставлю в вашем распоряжении двух моих людей и допуск к секретной деятельности из Эфиопии через Эритрею и Судан в Египет ”.
  
  Нина и Сэм обменялись взглядами, полными недоумения и недоверия. “Эм, спасибо, полковник”, - осторожно сказала она. “Но могу я спросить, почему вы помогаете нам? Ни для кого не секрет, что мы с тобой не с той ноги встали”.
  
  “Несмотря на ваше ужасное суждение о моей культуре, доктор Гулд, и ваши яростные нападки на мою личную жизнь, вы спасли жизнь моему сыну. За это я не могу не освободить вас от любой вендетты, которую я, возможно, имел против вас ”, кол. Йимену уступил.
  
  “Боже мой, я сейчас дерьмово себя чувствую”, - пробормотала она.
  
  “Прошу прощения?” он спросил.
  
  Нина улыбнулась и протянула ему руку. “Я сказал, я хотел бы принести вам свои извинения за мои предположения и мои резкие утверждения”.
  
  “Ты кого-то спас?” - Спросил Сэм, все еще не оправившись от удара в живот.
  
  Кол. Йимену посмотрел на журналиста, позволяя ему снять свое заявление. “Она спасла моего сына от неминуемого утопления, когда монастырь затопляло. Многие погибли прошлой ночью, и мой Канту был бы среди них, если бы доктор Гулд не вытащил его из воды. Он позвонил мне как раз в тот момент, когда я собирался присоединиться к мистеру Пердью и другим внутри горы, чтобы наблюдать за возвращением Священной Шкатулки, назвав ее ангелом Соломона . Он назвал мне ее имя и что она украла череп. Я бы сказал, что это вряд ли преступление, достойное смертной казни ”.
  
  Сэм взглянул на Нину поверх видоискателя своей компактной видеокамеры и подмигнул. Было бы лучше, если бы никто не знал, что содержал череп. Вскоре после этого Сэм отправился с одним из людей Йимену за Пердью и Патриком туда, где у их украденного "Лендровера" закончилось дизельное топливо. Им удалось проехать больше половины пути, прежде чем остановиться, так что машине Сэма не потребовалось много времени, чтобы найти их.
  
  
  Три дня спустя
  
  
  С разрешения Йимену группа вскоре добралась до Каира, где "Геркулес" наконец приземлился недалеко от Университета. “Ангел Соломона, да?” Сэм дразнил. “Почему, скажи на милость?”
  
  “Понятия не имею”, - улыбнулась Нина, когда они вошли в древние стены святилища Наблюдателей за Драконами.
  
  “Ты видел новости?” - Спросил Пердью. “Они нашли особняк Карстена полностью заброшенным, если не считать следов пожара, оставившего сажу на стенах. Он официально числится пропавшим без вести вместе со своей семьей ”.
  
  “И эти бриллианты мы… он... положил в сейф?” - Спросил Сэм.
  
  “Исчезли”, - ответил Пердью. “Либо Волшебник забрал их, не сразу поняв, что они поддельные, либо "Черное солнце" забрали их, когда пришли забрать своего предателя, чтобы ответить за то, что мать его бросила”.
  
  “В какой бы форме Волшебник его ни оставил”, Нина съежилась. “Вы слышали, что он сделал с мадам Шанталь, ее помощницей и экономкой той ночью. Бог знает, что он придумал для Карстена ”.
  
  “Что бы ни случилось с этой нацистской свиньей, я в восторге от этого и совсем не чувствую себя плохо”, - сказал Пердью. Они поднялись на последний пролет, все еще ощущая последствия своего болезненного похода.
  
  После утомительного путешествия обратно в Каир Патрик был госпитализирован в местную клинику, чтобы вправить лодыжку, и остался в отеле, пока Пердью, Сэм и Нина поднимались по лестнице в обсерваторию, где ждали мастера Пенекал и Офар.
  
  “Добро пожаловать!” Офар зазвенел, сложив руки. “Я слышал, у вас могут быть для нас хорошие новости?”
  
  “Я надеюсь на это, иначе к завтрашнему дню мы окажемся под пустыней, а над нами будет океан”, - циничное ворчание Пенекаля донеслось с возвышенности, где он смотрел в телескоп.
  
  “Похоже, вы, ребята, пережили еще одну мировую войну”, - заметил Офар. “Надеюсь, вы не получили никаких серьезных травм”.
  
  “Они оставят шрамы, мастер Офар, ” сказала Нина, “ но мы все еще живы и здоровы”.
  
  Вся обсерватория была украшена старинными картами, гобеленами ткацкого станка и старыми астрономическими инструментами. Нина села на диван рядом с Офаром, открыв свою сумку, и естественный свет желтого послеполуденного неба позолотил всю комнату, создавая волшебную атмосферу. Когда она показала камни, два астронома немедленно одобрили.
  
  “Это настоящие. Бриллианты царя Соломона”, - улыбнулся Пенекал. “Большое вам всем спасибо за вашу помощь”.
  
  Офар посмотрел на Пердью. “Но разве они не были обещаны Проф. Имру?”
  
  “Не могли бы вы воспользоваться шансом и оставить их в его распоряжении вместе с известными ему алхимическими ритуалами?” Пердью спросил Офара.
  
  “Абсолютно нет, но я думал, что это была ваша сделка”, - сказал Офар.
  
  “Проф. Имру узнает, что Джозеф Карстен украл их у нас, когда пытался убить нас на горе Йеха, поэтому мы не сможем их вернуть, понимаешь?” Пердью объяснил с большим весельем.
  
  “Значит, мы можем хранить их здесь, в наших хранилищах, чтобы помешать любой другой зловещей алхимии?” - Спросил Офар.
  
  “Да, сэр”, - подтвердил Пердью. “Я приобрел два из трех простых бриллиантов через частные продажи в Европе, и согласно сделке, как вы знаете, то, что я купил, остается моим”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Пенекал. “Я бы предпочел, чтобы ты оставил их себе. Таким образом, простые числа будут храниться отдельно от... ” он быстро оценил бриллианты, “ ... остальных шестидесяти двух бриллиантов царя Соломона.
  
  “Значит, пока что Волшебник использовал десять штук, чтобы вызвать чуму?” - Спросил Сэм.
  
  “Да”, - подтвердил Офар. “Используя одно простое число, "Селесту". Но они уже освобождены, так что он больше не сможет причинить вреда, пока не сможет получить эти и два простых числа мистера Пердью ”.
  
  “Хорошее шоу”, - сказал Сэм. “И теперь ваш алхимик уничтожит эпидемии?”
  
  “Не отменить, а остановить текущий ущерб, если только Волшебник не наложит на них руки до того, как наш алхимик преобразовал их состав, чтобы сделать их бессильными”, - ответил Пенекал.
  
  Офар хотел сменить болезненную тему. “Я слышал, вы сделали целое разоблачение &# 233; провала коррупции в МИ-6, мистер Клив”.
  
  “Да, это выйдет в эфир в понедельник”, - гордо сказал Сэм. “Мне пришлось редактировать и пересказывать все это за два дня, пока меня мучила ножевая рана”.
  
  “Отличная работа”, - улыбнулся Пенекал. “Особенно когда дело доходит до военных вопросов, страну не следует оставлять в неведении ... так сказать”. Он посмотрел на Каир, все еще лишенный власти. “Но теперь, когда пропавший глава МИ-6 будет показан по международному телевидению, кто займет его место?”
  
  Сэм ухмыльнулся: “Похоже, специального агента Патрика Смита ждет повышение за его выдающуюся доблесть в привлечении Джо Картера к ответственности. И кол. Йимену также поддержал его безупречные подвиги перед камерой ”.
  
  “Это великолепно”, - обрадовался Офар. “Надеюсь, наш алхимик поторопится”, - вздохнул он, размышляя. “У меня плохое предчувствие, когда он опаздывает”.
  
  “У тебя всегда плохое предчувствие, когда люди опаздывают, мой старый друг”, - сказал Пенекал. “Ты слишком много беспокоишься. Помните, жизнь непредсказуема”.
  
  “Это, безусловно, для неподготовленных”, - раздался злобный голос с верхней площадки лестницы. Они все обернулись, чувствуя, как воздух холодеет от недоброжелательности.
  
  “О, Боже мой!” - Воскликнул Пердью.
  
  “Кто это?” - Спросил Сэм.
  
  “Это... это… мудрец!” Ответил Офар, дрожа и хватаясь за грудь. Пенекал встал перед своим другом, когда Сэм встал перед Ниной. Пердью стоял перед всеми.
  
  “Ты будешь моим противником, высокий человек?” - учтиво спросил Фокусник.
  
  “Да”, - ответил Пердью.
  
  “Пердью, как ты думаешь, что ты делаешь?” Нина в ужасе зашипела.
  
  “Не делай этого”, - сказал Сэм Пердью, положив твердую руку на плечо. “Ты не можешь быть мучеником из-за чувства вины. Люди предпочитают делать с тобой всякое дерьмо, помни. Мы выбираем!”
  
  “У меня кончилось терпение, и мой курс был достаточно задержан из-за того, что эта свинья дважды проиграла в Австрии”, - прорычала Райя. “А теперь отдайте камни Соломона, или я спущу со всех вас кожу живьем”.
  
  Нина держала бриллианты за спиной, не подозревая, что у неестественного существа есть к ним чутье. С невероятной силой он отшвырнул Пердью и Сэма в сторону и потянулся к Нине.
  
  “Я собираюсь переломать каждую косточку в твоем маленьком теле, Иезавель”, - прорычал он, обнажив эти ужасные зубы перед лицом Нины. Она не могла защищаться, так как ее руки крепко держали бриллианты.
  
  С ужасающей силой он схватил Нину и развернул ее к себе. Она прижалась спиной к его животу, он прижал ее к себе, чтобы разжать ее руки.
  
  “Нина! Не отдавайте их ему!” - Рявкнул Сэм, поднимаясь на ноги. Пердью подкрадывался к ним с другой стороны. Нина плакала от ужаса, ее тело сотрясалось в ужасных объятиях Мага, когда его коготь больно сжал ее левую грудь.
  
  У него вырвался странный вопль, переросший в крик ужасной агонии. Офар и Пенекал отступили назад, и Пердью прекратил ползти, чтобы выяснить, что происходит. Нина не могла убежать от него, но его хватка на ней быстро ослабла, а его визг становился все громче.
  
  Сэм нахмурился в замешательстве, понятия не имея, что происходит. “Нина! Нина, что происходит?”
  
  Она только покачала головой и одними губами произнесла, я не знаю .
  
  Именно тогда Пенекал набрался наглости обойти вокруг, чтобы определить, что происходит с визжащим Волшебником. Его глаза расширились, когда он увидел, как губы высокого, худощавого мудреца распались вместе с его веками. Его рука лежала на груди Нины, сбрасывая кожу, как будто его бил электрический ток. Комнату заполнил запах горящей плоти.
  
  Офар воскликнул и указал на грудь Нины: “Это отметина на ее коже!”
  
  “Что?” Спросил Пенекаль, присмотревшись повнимательнее. Он заметил, о чем говорил его друг, и его лицо просветлело. “Доктор Метка Гулда уничтожает Мудреца! Смотрите! Смотрите, ” он улыбнулся, “ это Печать Соломона!”
  
  “Что?” - спросил я. - Спросил Пердью, протягивая руки к Нине.
  
  “Печать Соломона!” Повторил Пенекаль. “Ловушка для демонов, оружие против демонов, которое, как говорят, было даровано Соломону Богом”.
  
  Наконец, несчастный алхимик упал на колени, мертвый и высохший. Его труп рухнул на пол, оставив Нину невредимой. Все мужчины на мгновение замерли в изумленном молчании.
  
  “Лучшая сотня фунтов, которую я когда-либо тратила”, - сказала Нина ничем не примечательным тоном, поглаживая свою татуировку, за несколько секунд до обморока.
  
  “Лучший момент, который я никогда не снимал”, - посетовал Сэм.
  
  Как только все они начали приходить в себя после невероятного безумия, свидетелями которого они только что стали, назначенный Пенекалем алхимик ленивой походкой поднялся по лестнице. Совершенно равнодушным тоном он объявил: “Извините, я опоздал. Ремонт в ресторане Talinki's Fish & Chips задержал меня на ужин. Но теперь мой живот полон, и я готов спасти мир ”.
  
  
  ***КОНЕЦ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Свитки Атлантиды
  
  
  Пролог
  
  
  
  Серапеум, храм — 391 год н. э.
  
  
  Со стороны Средиземного моря поднялся зловещий порыв ветра, нарушивший тишину, воцарившуюся над мирным городом Александрия. Посреди ночи на улицах были видны только масляные лампы и свет костров, когда пять фигур, переодетых монахами, быстро двигались по городу. Из высокого каменного окна мальчик, едва достигший подросткового возраста, наблюдал за ними, пока они шли, немые, какими, как известно, были монахи. Он притянул свою мать к себе и указал на них.
  
  Она улыбнулась и заверила его, что они направлялись на полуночную мессу в один из городских храмов. Большие карие глаза мальчика зачарованно следили за крошечными пятнышками под ним, прослеживая их тени взглядом, когда черные вытягивающиеся формы удлинялись каждый раз, когда они проходили мимо огня. В частности, он мог ясно наблюдать за одним человеком, который что-то прятал под своей одеждой, что-то существенное, форму чего он не мог различить.
  
  Это была мягкая ночь позднего лета, на улице было много людей, и теплые огни отражались от веселья. Над ними в чистом небе мерцали звезды, в то время как внизу массивные торговые корабли вздымались, как дышащие гиганты, на вздымающихся и опускающихся волнах волнующегося моря. Время от времени взрыв смеха или звон разбитого кувшина с вином нарушали атмосферу тревоги, но мальчик привык к этому. Ветерок играл в его темных волосах, когда он перегнулся через подоконник, чтобы получше рассмотреть таинственную группу святых людей, которыми он был так очарован.
  
  Когда они достигли следующего перекрестка, он увидел, как они внезапно разбежались, хотя и с одинаковой скоростью, в разных направлениях. Мальчик нахмурился, задаваясь вопросом, посещают ли каждый из них разные церемонии в разных районах города. Его мать разговаривала со своими гостями и сказала ему идти спать. Восхищенный странным движением святых людей, мальчик надел свою собственную мантию и прокрался мимо своей семьи и их гостей в главную комнату. Босиком он спустился по каменной кладке широких ступеней на стене, чтобы спуститься на улицу внизу.
  
  Он был полон решимости последовать за одним из этих людей и посмотреть, что это за странное образование. Было известно, что монахи передвигались группами и вместе посещали мессы. С сердцем, наполненным двусмысленным любопытством и неразумной жаждой приключений, мальчик последовал за одним из монахов. Фигура в мантии прошла мимо церкви, где мальчик и его семья часто поклонялись как христиане. К своему удивлению, мальчик заметил, что маршрут, по которому шел монах, вел к языческому храму, Храму Сераписа. Страх копьем пронзил его сердце при мысли даже о том, чтобы ступить на ту же землю, что и языческое место поклонения, но его любознательность только усилилась. Он должен был знать почему.
  
  По всей ширине тихого переулка величественный храм предстал как на ладони. Все еще преследуя по пятам монаха-воришку, мальчик усердно преследовал его тень, надеясь оставаться рядом с человеком Божьим в такое время, как это. Его сердце колотилось от благоговейного ужаса перед храмом, где он слышал, как его родители рассказывали о христианских мучениках, которых язычники держали там, чтобы внушить папе и королю их соперничество. Мальчик жил во времена великих потрясений, когда переход язычества в христианство был очевиден по всему континенту. В Александрии обращение стало кровавым, и он боялся находиться даже так близко к такому могущественному символу, самому дому языческого бога Сераписа.
  
  Он мог видеть двух других монахов на боковых улочках, но они просто несли вахту. В плоский, квадратный фасад могучего сооружения он последовал за фигурой в мантии, почти потеряв его из виду. Мальчик был не так быстр, как монах, но в темноте он мог уследить за его шагами. Перед ним был большой внутренний двор, а поперек него стояло возвышенное сооружение на величественных колоннах, которое представляло собой все великолепие храма. Когда мальчик перестал удивляться, он понял, что остался один и потерял след святого человека, который привел его сюда.
  
  Но все же, побуждаемый фантастическим запретом, от которого он страдал, тем возбуждением, которое могло дать только запретное, он остался. Голоса доносились неподалеку, где двое язычников, один из которых был жрецом Сераписа, направлялись к зданию великих колонн. Мальчик подобрался поближе и стал слушать их.
  
  “Я не подчинюсь этому заблуждению, Салодий! Я не допущу, чтобы эта новая религия завоевала славу наших предков, наших богов!” - хрипло прошептал человек, похожий на священника. В руках он нес коллекцию свитков, в то время как его спутник нес под мышкой золотую статуэтку получеловека-полукровки. В руке он сжимал стопку папируса, когда они направлялись ко входу в правом углу внутреннего двора. Из того, что он слышал, это были покои человека, Салодиуса.
  
  “Вы знаете, я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить наши секреты, ваша светлость. Ты знаешь, что я отдам свою жизнь”, - сказал Салодиус.
  
  “Я боюсь, что эта клятва скоро будет испытана христианской ордой, мой друг. Они попытаются уничтожить все до единого остатки нашего существования в своей еретической чистке, замаскированной под благочестие, ” горько усмехнулся священник. “Именно по этой причине я никогда не обращусь в их веру. Какое лицемерие может быть выше, чем предательство, когда ты делаешь себя богом над людьми, когда ты утверждаешь, что служишь богу людей?”
  
  Все эти разговоры о христианах, претендующих на власть под знаменем всемогущего, сильно выбили мальчика из колеи, но ему пришлось придержать язык из страха быть обнаруженным такими мерзкими людьми, которые осмелились богохульствовать на земле его великого города. За пределами кварталов Салодиуса стояли два платана, где мальчик предпочел присесть, пока мужчины заходили внутрь. Тусклая лампа освещала дверной проем изнутри, но при закрытой двери он не мог видеть, что они делали.
  
  Побуждаемый растущим интересом к их делам, он решил проникнуть внутрь и увидеть своими глазами, почему двое мужчин притихли, как будто они были всего лишь остаточными призраками предыдущего события. Но из-за того места, где он прятался, мальчик услышал кратковременную возню и замер на своем месте, чтобы его не обнаружили. К своему изумлению, он увидел, как монах и двое других мужчин в рясах быстрыми движениями прошли мимо него, и они в быстрой последовательности вошли в помещение. Несколько минут спустя изумленный мальчик наблюдал, как они появились, забрызганные кровью на коричневой ткани, которую они носили, чтобы замаскировать свою форму.
  
  Они не монахи! Это папская гвардия коптского папы Теофила!мысленно он воскликнул, что заставило его сердце забиться быстрее от ужаса и благоговения. Слишком напуганный, чтобы двигаться, он подождал, пока они уйдут, чтобы найти еще язычников. К тихой комнате он бежал на согнутых ногах, двигаясь пригнувшись, чтобы обеспечить свое незамеченное присутствие в этом ужасном месте, освященном язычниками. Он незаметно проскользнул в комнату и закрыл за собой дверь, чтобы услышать, если кто-нибудь войдет.
  
  Мальчик невольно вскрикнул, когда увидел двух мертвецов, те самые голоса, от которых он черпал мудрость несколько минут назад, умолкли.
  
  Значит, это правда. Христианские стражи столь же кровожадны, как и еретики, которых осуждает их вера, подумал мальчик. Это отрезвляющее откровение разбило его сердце. Священник был прав. Папа Феофил и его слуги Божьи делают это только ради власти над людьми, а не для возвеличивания отца. Разве это не делает их такими же злыми, как язычники?
  
  В его возрасте мальчик был неспособен смириться с варварством, исходившим от людей, которые утверждали, что служат доктрине любви. Он вздрогнул от ужаса при виде их перерезанных горл и подавился запахом, который напомнил ему об овцах, которых зарезал его отец, теплым медным зловонием, которое, как его разум заставил его признать, было человеческим.
  
  Бог любви и прощения? Так ли папа и его церковь любят своих собратьев и прощают тех, кто согрешает?он боролся в своей голове, но чем больше он думал об этом, тем больше сострадания он испытывал к убитым людям на полу. Затем он вспомнил о папирусе, который они носили с собой, и начал рыться во всем так тихо, как только мог.
  
  Снаружи, во дворе, мальчик слышал все больше и больше шума, как будто сталкеры теперь отказались от своей секретности. Время от времени он слышал, как кто-то кричит в агонии, часто вслед за звоном стали о сталь. Что-то происходило с его городом этой ночью. Он знал это. Он почувствовал это по шепоту морского бриза, который заглушал скрип торговых судов, это зловещее предчувствие того, что эта ночь не похожа ни на какую другую.
  
  Яростно вскрывая крышки сундуков и дверцы шкафов, он не смог найти документы, которые, как он видел, Салодиус принес в свое жилище. Наконец, в нарастающем шуме яростной религиозной войны в храме, мальчик в изнеможении упал на колени. Рядом с мертвыми язычниками он горько плакал из-за потрясения, вызванного правдой и предательством его веры.
  
  “Я больше не хотел бы быть христианином!” - закричал он, не боясь, что его сейчас найдут. “Я буду язычником и буду защищать старые пути! Я отрекаюсь от своей веры и ставлю ее на пути первых народов этого мира!” - причитал он. “Сделай меня своим защитником, Серапис!”
  
  Лязг оружия и вопли убиваемых были настолько громкими, что его крики были бы истолкованы как просто еще один звук кровавой бойни. Неистовые крики предупредили его, что произошло нечто гораздо более разрушительное, и он подбежал к окну, чтобы увидеть, что колонны в секции великого храма наверху разрушаются одна за другой. Но настоящая угроза исходила от самого здания, которое он занимал. Обжигающий жар коснулся его лица, когда он выглянул из окна. Языки пламени высотой с высокие деревья лизали здания, в то время как статуи падали с могучими ударами, которые звучали как поступь гигантов.
  
  Окаменевший и рыдающий, испуганный мальчик искал запасной выход, но когда он перепрыгивал через безжизненный труп Салодиуса, его нога зацепилась за руку мужчины, и он тяжело рухнул на пол. Оправившись от удара, мальчик увидел панель под шкафом, который он обыскивал. Это была деревянная панель, спрятанная в бетонном полу. С большим трудом он отодвинул в сторону деревянный шкафчик и поднял крышку. Внутри он обнаружил кучу древних свитков и карт, которые он искал.
  
  Он посмотрел на мертвеца, который, как он верил, указал ему правильное направление, буквально и духовно. “Моя благодарность тебе, Салодиус. Твоя смерть не будет напрасной”, - улыбнулся он, прижимая свитки к груди. Используя свое маленькое тело в качестве своего актива, он пробрался через один из водоводов, который проходил под храмом в качестве ливневого канала, и скрылся незамеченным.
  
  
  Глава 1
  
  
  Берн уставился на огромное голубое пространство над ним, которое, казалось, простиралось бесконечно, прерываемое лишь бледно-коричневой линией там, где плоская равнина отмечала горизонт. Его сигарета была единственным признаком того, что дул ветер, унося свой туманный белый дым на восток, в то время как его стальные голубые глаза прочесывали периметр. Он был измотан, но не осмеливался показать это. Подобные нелепости подорвали бы его авторитет. Будучи одним из трех капитанов в лагере, он должен был сохранять свою холодность, неистощимую жестокость и нечеловеческую способность никогда не спать.
  
  Только такие люди, как Берн, могли заставить врага содрогнуться и сохранить название своего подразделения в туманном перешептывании местных жителей и приглушенных тонах тех, кто находился далеко за океанами. Его волосы были коротко выбриты, скальп виднелся под черно-серой щетиной, не растрепанной порывистым ветром. Зажатый поджатыми губами, его самокрутка вспыхнула мгновенной оранжевой вспышкой, прежде чем он проглотил ее бесформенный яд и швырнул окурок через перила балкона. Под баррикадой, где он стоял, отвесный обрыв в несколько сотен футов уходил к подножию горы.
  
  Это была идеальная точка обзора для прибывающих гостей, желанных и других. Берн провел пальцами по своим черным с проседью усам и бороде, поглаживая их несколько раз, пока они не стали аккуратными и без каких-либо остатков пепла. Ему не нужна была форма — никто из них не нуждался, — но их жесткая дисциплина выдавала их прошлое и их подготовку. Его люди были жестко регламентированы, и каждый был обучен до совершенства в различных областях, их членство зависело от знания всего понемногу и специализации в большинстве. То, что они жили в уединении и соблюдали строгий пост, никоим образом не означало, что они обладали нравственностью или целомудрием монахов.
  
  На самом деле, люди Берна были сборищем крутых многонациональных ублюдков, которым нравилось все, что делали большинство дикарей, но они научились использовать свои удовольствия. Пока каждый человек выполнял свою задачу и все миссии с усердием, Берн и двое его товарищей позволяли своей стае быть теми собаками, которыми они были.
  
  Это дало им отличное прикрытие, видимость простых скотов, выполняющих приказы военных брендов и оскверняющих все, что осмеливалось переступать порог их забора без уважительной причины или иметь при себе какую-либо валюту или плоть. Однако каждый человек под командованием Берна был высококвалифицированным и образованным. Историки, оружейники, медицинские работники, археологи и лингвисты шли плечом к плечу с убийцами, математиками и юристами.
  
  Берну было 44 года, и его прошлое было предметом зависти мародеров во всем мире.
  
  Бывший член берлинского подразделения так называемого Нового спецназа (Секретное ГРУ), Берн прошел через несколько изнурительных интеллектуальных игр, столь же бессердечных, как и режим его физической подготовки, в течение тех лет, когда немец служил в российских силах специального назначения. Находясь под его крылом, он постепенно был ориентирован своим непосредственным командиром на секретные миссии тайного немецкого ордена. После того, как Берн стал очень эффективным агентом этой тайной группы немецкой аристократии и мировых магнатов с гнусными планами, ему, наконец, предложили миссию начального уровня, в соответствии с которой ему, в случае успеха, было предоставлено членство пятого уровня.
  
  Когда стало ясно, что он должен похитить малолетнего ребенка члена британского совета и убить ребенка, если его родители не будут соблюдать условия организации, Берн понял, что служит группе могущественных и отвратительных кровей, и отказался. Однако, когда он вернулся домой и обнаружил, что его жена изнасилована и убита, а ребенок пропал, он поклялся свергнуть Орден Черного Солнца любыми необходимыми средствами. У него из достоверных источников было известно, что члены действовали при различных правительственных учреждениях, что их щупальца проникали далеко в пределы восточноевропейских тюрем и голливудских студий, вплоть до имперских банков и недвижимости в Объединенных Арабских Эмиратах и Сингапуре.
  
  На самом деле, Берн вскоре узнал в них дьявола, тени; все вещи, которые были невидимы, но вездесущи.
  
  Возглавив мятеж единомышленников-оперативников и членов второго уровня, обладающих огромной собственной властью, Берн и его коллеги дезертировали из ордена и решили сделать своей единственной целью уничтожение всех без исключения подчиненных и членов высшего совета "Черного солнца".
  
  Так родилась бригада отступников, повстанцы, ответственные за самое успешное противодействие, с которым когда-либо сталкивался Орден Черного Солнца, единственный враг, достаточно ужасный, чтобы заслуживать предупреждения в рядах ордена.
  
  Теперь Бригада отступников при каждом удобном случае заявляла о своем присутствии, чтобы напомнить "Черному Солнцу", что у них есть устрашающе компетентный враг, хотя и не такой могущественный в мире информационных технологий и финансов, как орден, но превосходящий его в способностях к тактическому подходу и разведке. Последние были навыками, которые могли искоренять и уничтожать правительства, даже без помощи безграничного богатства и ресурсов.
  
  Берн прошел под аркой в полу, похожем на бункер, на два этажа ниже основных жилых помещений, пройдя через два высоких, черных, железных ворот, которые приветствовали приговоренных к брюхо зверя, где дети Черного Солнца были казнены с предубеждением. И как бы то ни было, он работал над сотым куском, который утверждал, что ничего не знает. Берна всегда восхищало, что их проявления лояльности никогда ничего им не приносили, и все же они, казалось, чувствовали себя обязанными принести себя в жертву ради организации, которая держала их на привязи и неоднократно доказывала, что отвергает их усилия как должное. Для чего?
  
  Во всяком случае, психология этих рабов доказывала, как некая невидимая сила злонамеренных намерений сумела превратить сотни тысяч нормальных, хороших людей в массы одетых в форму оловянных солдатиков, марширующих за нацистов. Что-то в "Черном солнце" действовало с тем же вызванным страхом блеском, который заставлял порядочных людей под командованием Гитлера сжигать живых младенцев и смотреть, как дети задыхаются от газовых паров, в то время как они звали своих матерей. Каждый раз, когда он уничтожал одного из них, он чувствовал облегчение; не столько из-за избавления от присутствия другого врага, сколько из-за того, что он не был таким, как они.
  
  
  Глава 2
  
  
  Нина подавилась своей солянкой. Сэм не мог не хихикнуть над ее внезапным толчком и странным выражением лица, которое она скорчила, и она осудила его прищуренным взглядом, который быстро привел его в порядок.
  
  “Извини, Нина”, - сказал он, тщетно пытаясь скрыть свое веселье, “но она только что сказала тебе, что суп горячий, а ты просто так идешь и засовываешь в него полную ложку. Что, по-твоему, должно было произойти?”
  
  Язык Нины онемел от обжигающего супа, который она попробовала слишком рано, но она все еще могла ругаться.
  
  “Нужно ли мне напоминать тебе, как я чертовски голодна?” она усмехнулась.
  
  “Да, по крайней мере, еще четырнадцать раз”, - сказал он со своим раздражающим мальчишеством, которое заставило ее крепко сжать ложку в кулаке под слепящей лампочкой на кухне Кати Стренковой. Здесь пахло плесенью и старой тканью, но по какой-то причине Нине это показалось очень уютным, как будто это был ее дом из другой жизни. Только насекомые, подстрекаемые российским летом, беспокоили ее в зоне комфорта, но в остальном она наслаждалась теплым гостеприимством и грубой деловитостью русских семей.
  
  Прошло два дня с тех пор, как Нина, Сэм и Александр пересекли континент на поезде и, наконец, добрались до Новосибирска, откуда Александр подвез их всех на арендованном автомобиле, который не был пригоден для езды, который доставил их на ферму Стренкова на реке Аргут, к северу от границы между Монголией и Россией.
  
  Поскольку Пердью покинул их компанию в Бельгии, Сэм и Нина теперь были во власти опыта и лояльности Александра, на данный момент самого надежного из всех ненадежных людей, с которыми они имели дело в последнее время. В ту ночь, когда Пердью исчез с пленницей Ренатой из Ордена Черного Солнца, Нина дала Сэму его коктейль из нанита, такой же, как у нее, который дал Пердью, чтобы избавить их обоих от всевидящего ока Черного Солнца. Насколько она надеялась, это было настолько откровенно, насколько он мог быть, учитывая, что она предпочла привязанности Сэма Клива богатству Дейва Пердью. Своим уходом он заверил ее, что далек от того, чтобы отказаться от своих притязаний на ее сердце, несмотря на то, что оно не принадлежало ему. Но таковы были обычаи плейбоя-миллионера, и она должна была отдать ему должное — он был так же безжалостен в своей любви, как и в своих приключениях.
  
  Теперь они залегли на дно в России, пока планировали свой следующий шаг, чтобы получить доступ к комплексу ренегатов, где соперники Черного Солнца держали свою крепость. Это было бы очень опасное и изнуряющее задание, поскольку у них больше не было их козыря — будущей свергнутой Ренаты из "Черного солнца". Но все же Александр, Сэм и Нина знали, что клан перебежчиков был их единственным убежищем от безжалостного преследования ордена с целью найти и убить их.
  
  Даже если бы им удалось убедить лидера повстанцев в том, что они не были шпионами Ренаты ордена, они понятия не имели, что у Бригады Отступников на уме, чтобы они это доказали. Это само по себе было в лучшем случае пугающей идеей.
  
  Люди, которые охраняли свою крепость в Мöнх Саридаге, высочайшей вершине Саянских гор, были не из тех, с кем можно было шутить. Их репутация была хорошо известна Сэму и Нине, как они узнали во время своего заключения в штаб-квартире Black Sun в Брюгге менее чем за две недели до этого. В их памяти все еще было свежо то, как Рената собиралась отправить Сэма или Нину на роковое задание проникнуть в Бригаду отступников и украсть желанный Лонгинус, оружие, о котором было раскрыто не так уж много. До сих пор они так и не выяснили, была ли так называемая миссия Лонгинуса законным заданием или просто уловкой, направленной на удовлетворение злобного аппетита Ренаты отправлять своих жертв на игры в кошки-мышки, чтобы сделать их гибель более занимательной и изощренной для ее развлечения.
  
  Александр отправился один в разведывательный поход, чтобы посмотреть, какую охрану Бригада Отступников обеспечивала на своей территории. С его техническими знаниями и подготовкой к выживанию он едва ли мог сравниться с такими, как ренегаты, но он и двое его товарищей не могли вечно отсиживаться на ферме Кати. В конце концов, им пришлось связаться с группой повстанцев, иначе они никогда не смогли бы вернуться к своей нормальной жизни.
  
  Он заверил Нину и Сэма, что будет лучше, если он отправится один. Если бы каким-то образом орден все еще выслеживал их троих, они, конечно, не искали бы руку одинокого фермера в потрепанном автомобиле LDV (малой грузоподъемности) на равнинах Монголии или вдоль русской реки. Кроме того, он знал свою родину как свои пять пальцев, что способствовало более быстрому путешествию и лучшему владению языком. Если одного из его коллег будут допрашивать официальные лица, их незнание языка может серьезно помешать плану, если они не будут схвачены или застрелены.
  
  Он ехал по пустынной маленькой гравийной дорожке, которая извивалась к горному хребту, отмечавшему границу и безмолвно возвещавшему о красоте Монголии. Маленькое транспортное средство представляло собой потрепанную старую светло-голубую штуковину, которая скрипела при каждом движении колес, заставляя четки на зеркале заднего вида раскачиваться, как священный маятник. Только потому, что это была поездка дорогой Кати, Александр терпел раздражающий стук бисера о приборную панель в тишине кабины, иначе он бы сорвал реликвию с зеркала и выбросил в окно. Кроме того, местность была достаточно богом забыта. В четках не было бы никакого спасения для этого.
  
  Его волосы развевались на холодном ветру, который врывался в открытое окно, а кожа на предплечье начала гореть от холода. Он выругался на ободранную ручку, которая не могла поднять стекло, чтобы дать ему хоть какое-то утешение от холодного дыхания плоской пустоши, которую он пересекал. Внутри него тихий голос упрекал его за неблагодарность за то, что он все еще был жив после душераздирающих событий в Бельгии, где была убита его любимая Аксель, и он едва избежал той же участи.
  
  Впереди он мог видеть пограничный пост, где, к счастью, работал муж Кати. Александр бросил быстрый взгляд на четки, которые были нацарапаны на приборной панели трясущегося автомобиля, и он знал, что они тоже напоминали ему об этом счастливом благословении.
  
  “Da! Da! Я знаю. Я знаю, черт возьми, - прохрипел он, глядя на раскачивающуюся штуковину.
  
  Пограничный пост был ничем иным, как еще одним ветхим маленьким зданием, окруженным экстравагантной длины старой колючей проволокой и патрулирующими мужчинами с длинными стволами, которые просто ждали каких-то действий. Они лениво прогуливались туда-сюда, одни зажигали сигареты для своих друзей, другие расспрашивали странного туриста, который пытался пройти.
  
  Александр увидел среди них Сергея Стренкова, который фотографировался с крикливой австралийкой, которая настаивала на том, чтобы научиться говорить “пошел ты” по-русски. Сергей был глубоко религиозным человеком, как и его дикая кошка Катя, но он потакал леди и вместо этого научил ее говорить “радуйся, Мария”, убедив ее, что это именно та фраза, о которой она просила. Александру пришлось рассмеяться и покачать головой, когда он слушал разговор, пока он ждал, чтобы поговорить с охранником.
  
  “О, подожди, Дима! Я возьму этот!” Сергей накричал на своего коллегу.
  
  “Александр, тебе следовало прийти ночью”, - пробормотал он себе под нос, делая вид, что спрашивает документы своего друга. Александр передал ему свои документы и ответил: “Я бы так и сделал, но ты заканчиваешь до этого, и я не доверяю никому, кроме тебя, знать, что я собираюсь делать по ту сторону этого забора, понимаешь?”
  
  Сергей кивнул. У него были густые усы и густые черные брови, которые придавали ему еще более устрашающий вид в униформе. И Сибиряк, и Сергей, и Катя были друзьями детства сумасшедшего Александра и провели много ночей в заключении из-за его безрассудных идей. Даже тогда тощий, крепкий мальчик был угрозой для любого, кто стремился вести организованную и безопасную жизнь, и двое подростков быстро поняли, что Александр вскоре доставит им серьезные неприятности, если они продолжат соглашаться присоединиться к нему в его незаконных веселых приключениях.
  
  Но трое оставались друзьями даже после того, как Александр ушел служить на войну в Персидском заливе в качестве штурмана в одном из британских подразделений. Годы, проведенные им в качестве разведчика и эксперта по выживанию, помогли ему быстро продвигаться по служебной лестнице, пока он не стал независимым подрядчиком, который быстро завоевал уважение всех тех организаций, которые его наняли. Тем временем Катя и Сергей уверенно продвигались в своей академической жизни, но нехватка финансирования и политические волнения в Москве и Минске, соответственно, вынудили их обоих вернуться в Сибирь, где они воссоединились еще раз, почти через десять лет после отъезда ради более важных дел, которые так и не состоялись.
  
  Катя унаследовала ферму своих бабушки и дедушки, когда ее родители погибли при взрыве на заводе по производству боеприпасов, где они работали, когда она училась на втором курсе факультета информационных технологий Московского университета, и ей пришлось вернуться, чтобы предъявить права на ферму, прежде чем ее продали государству. Сергей присоединился к ней, и они вдвоем поселились там. Два года спустя, когда Александр нестабильный был приглашен на их свадьбу, все трое заново познакомились друг с другом, рассказывая о своих приключениях за несколькими бутылками самогона, пока не вспомнили те дикие дни так, как будто они жили в них.
  
  Катя и Сергей нашли сельскую жизнь приятной и в конце концов стали гражданами, посещающими церковь, в то время как их дикий друг выбрал жизнь, полную опасностей и постоянной смены обстановки. Теперь он призвал их на помощь, чтобы они приютили его и двух шотландских друзей, пока он не сможет разобраться во всем, опустив, конечно, степень опасности, в которой он, Сэм и Нина действительно находились. Добрые сердцем и всегда рады хорошей компании, Стренковы пригласили троих друзей погостить у них некоторое время.
  
  Теперь пришло время сделать то, зачем он пришел, и Александр пообещал своим друзьям детства, что он и его спутники скоро окажутся вне опасности.
  
  “Пройдите через левые врата; вон те, разваливаются на части. Висячий замок поддельный, Алекс. Просто потяни за цепочку, и ты увидишь. Затем поезжайте в дом у реки, там— ” он указал ни на что конкретное, “ примерно в пяти километрах. Есть перевозчик, Коста. Дай ему немного ликера или что там у тебя есть в этой фляжке. Его греховно легко подкупить, ” засмеялся Сергей, “ и он доставит тебя туда, куда тебе нужно”.
  
  Сергей засунул руку глубоко в карман.
  
  “О, я это видел”, - пошутил Александр, смутив своего друга здоровым румянцем и глупым смешком.
  
  “Нет, ты идиот. Вот, ” Сергей протянул Александру сломанные четки.
  
  “О, Иисус, только не еще один из них”, - простонал Александр. Он увидел тяжелый взгляд, которым Сергей наградил его за богохульство, и поднял руку извиняющимся тоном.
  
  “Этот отличается от того, что на зеркале. Послушай, отдай это одному из охранников в лагере, и он отведет тебя к одному из капитанов, хорошо?” Сергей объяснил.
  
  “Почему сломанные четки?” Спросил Александр, выглядя совершенно озадаченным.
  
  “Это символ отступника. Бригада отступников использует это, чтобы идентифицировать друг друга”, - беспечно ответил его друг.
  
  “Подожди, как ты—?”
  
  “Не бери в голову, мой друг. Я тоже был военным, ты знаешь? Я не идиот, ” прошептал Сергей.
  
  “Я никогда не подразумевал этого, но как, черт возьми, вы узнали, кого мы хотели видеть?” - Спросил Александр. Он задавался вопросом, был ли Сергей просто еще одной ногой паука Черного Солнца и можно ли ему вообще доверять. Затем он подумал о Сэме и Нине, ничего не подозревающих, в усадьбе.
  
  “Послушай, ты появляешься в моем доме с двумя незнакомцами, у которых при себе практически ничего нет: ни денег, ни одежды, ни поддельных документов ... И ты думаешь, я не могу видеть беженца, когда вижу его? К тому же, они с тобой. И ты не водишь компанию с безопасными людьми. Теперь продолжайте. И постарайся вернуться на ферму до полуночи, ” сказал Сергей. Он постучал по крыше мусорной кучи на колесах и свистнул стражнику у ворот.
  
  Александр кивнул в знак благодарности, положив четки на колени, когда автомобиль въезжал в ворота.
  
  
  Глава 3
  
  
  В очках Пердью отражалась электронная схема перед ним, которая освещала темноту, в которой он сидел. Было тихо, глухая ночь в его части мира. Он скучал по Райхтишусису, он скучал по Эдинбургу и беззаботным дням, которые он проводил в своем особняке, поражая гостей и клиентов своими изобретениями и непревзойденной гениальностью. Внимание было таким невинным, таким безвозмездным с его уже известным и неприлично впечатляющим состоянием, но он пропустил это. Тогда, до того, как он вляпался по уши в дерьмо с разоблачениями на Deep Sea One и неудачным выбором деловых партнеров в пустыне Парашант, жизнь была сплошным интересным приключением и романтическим надувательством.
  
  Теперь его богатство едва поддерживало его жизнь, и на его плечи легла забота о безопасности других. Как он ни старался, он обнаружил, что удержать все вместе стало практически невозможно. Нина, его возлюбленная, недавно потерянная бывшая возлюбленная, которую он намеревался полностью вернуть, была где-то в Азии с мужчиной, которого, как ей кажется, она любит. Сэм, его соперник за любовь Нины и (давайте не будем отрицать этого) недавний победитель подобных состязаний, всегда был рядом, чтобы помочь Пердью в его начинаниях — даже когда это было неоправданно.
  
  Его собственная безопасность была под угрозой, независимо от его личной безопасности, особенно теперь, когда он временно остановил руководство "Черным солнцем". Совет, наблюдающий за руководством ордена, вероятно, наблюдал за ним и по какой-то причине в данный момент сохранял свои ряды, и это заставляло Пердью исключительно нервничать — а он ни в коем случае не был нервным человеком. Все, что он мог сделать, это не высовываться, пока не разработает план присоединиться к Нине и отвезти ее в безопасное место, пока он не выяснит, что делать, если совет начнет действовать.
  
  Его голова раскалывалась от сильного кровотечения из носа, которое он перенес несколько минут назад, но теперь он не мог остановиться. Слишком многое было поставлено на карту.
  
  Снова и снова Дейв Пердью переделывал устройство на своем голографическом экране, но было что-то не так, чего он просто не мог видеть. Его концентрация была не такой острой, как всегда, хотя он совсем недавно очнулся от девятичасового непрерывного сна. Головная боль уже ощущалась, когда он проснулся, но это было неудивительно, поскольку он в одиночку выпил почти целую бутылку красного Johnnie Walker, сидя перед камином.
  
  “Ради всего святого!” Пердью закричал без голоса, чтобы не разбудить никого из своих соседей, и ударил кулаками по столу. Было совершенно не в его характере терять хладнокровие, особенно из-за такой незначительной задачи, как простая электронная схема, подобные которой он уже освоил в четырнадцать лет. Его мрачное поведение и нетерпение были следствием последних нескольких дней, и он знал, что должен признать, что оставить Нину с Сэмом, в конце концов, его задело.
  
  Обычно его деньги и обаяние могли с легкостью завладеть любой добычей, и в довершение всего у него была Нина более двух лет, и все же он воспринял это как должное и исчез с радаров, не позаботившись сообщить ей, что он жив. К такому поведению он привык, и большинство людей воспринимали это как часть его эксцентричности, но теперь он знал, что это был первый серьезный удар по их отношениям. Появление на свет только расстроило ее еще больше, главным образом потому, что тогда она знала, что он намеренно держал ее в неведении, а затем, смертельный удар, втянул ее в самую угрожающую конфронтацию с могущественным "Черным Солнцем" на сегодняшний день.
  
  Пердью снял очки и положил их на маленький барный стул рядом с собой. На мгновение закрыв глаза, он слегка ущипнул себя за переносицу большим и указательным пальцами и попытался прогнать спутанные мысли и вернуть свой мозг в технический режим. Ночь была мягкой, но ветер заставлял сухие деревья наклоняться к окну и царапаться, как кошка, пытающаяся забраться внутрь. Что-то скрывалось ночью за пределами маленького бунгало, где Пердью проживал неопределенно долго, пока не спланировал свой следующий шаг.
  
  Было трудно различить между неустанным постукиванием ветвей деревьев, вызванных штормом, и возней с отмычкой или щелчком свечи зажигания по оконному стеклу. Пердью остановился, чтобы послушать. Обычно он вообще не был человеком интуиции, но теперь, повинуясь своему собственному зарождающемуся инстинкту, столкнулся с серьезной язвительностью.
  
  Он знал, что лучше не заглядывать, поэтому воспользовался одним из своих устройств, еще не опробованных, прежде чем сбежать под покровом ночи из своего особняка в Эдинбурге. Это была своего рода подзорная труба, переделанная для более разнообразных задач, чем просто расчистка расстояния для тщательного изучения действий тех, кто ничего не знает. Он содержал инфракрасную функцию в комплекте с красным лазерным лучом, который напоминал луч винтовки оперативной группы, однако этот лазер мог разрезать большинство поверхностей в радиусе ста ярдов. Щелчком переключателя под большим пальцем Пердью мог настроить подзорную трубу так, чтобы она фиксировала тепловые сигнатуры, поэтому, хотя он не мог видеть сквозь стены, он был в состоянии определить любую температуру человеческого тела при движении за пределами своих деревянных стен.
  
  Он быстро преодолел девять ступенек широкой самодельной лестницы, ведущей на второй этаж хижины, и на цыпочках подошел к самому краю пола, где он мог заглянуть в узкую щель, где она соединялась с соломенной крышей. Приложив правый глаз к объективу, он исследовал местность непосредственно за пределами здания, медленно перемещаясь из угла в угол.
  
  Единственным источником тепла, который он смог обнаружить, был двигатель его джипа. Кроме этого, не было никаких признаков какой-либо непосредственной угрозы. Озадаченный, он посидел там мгновение, размышляя о своем новообретенном шестом чувстве. Он никогда не ошибался в этих вещах. Особенно после его последних столкновений со смертельными врагами, он научился распознавать надвигающуюся угрозу.
  
  Когда Пердью спустился обратно на первый этаж каюты, он закрыл люк, который вел в комнату над ним, и перепрыгнул через последние три ступеньки. Он тяжело приземлился на ноги. Когда он поднял глаза, в его кресле сидела фигура. Он мгновенно понял, кто это, и его сердце остановилось. Откуда она взялась?
  
  Ее большие голубые глаза казались неземными в ярком свете красочной голограммы, но она смотрела сквозь диаграмму прямо на него. Остальная ее часть растворилась в тени.
  
  “Я никогда не думал, что увижу тебя снова”, - сказал он, не сумев скрыть своего искреннего удивления.
  
  “Конечно, ты этого не делал, Дэвид. Держу пари, что ты скорее желал того же, вместо того, чтобы рассчитывать на его реальную тяжесть, ” сказала она. Этот знакомый голос показался таким странным для ушей Пердью после всего этого времени.
  
  Он придвинулся к ней ближе, но тени преобладали и скрывали ее от него. Ее взгляд скользнул вниз и прошелся по линиям его рисунка.
  
  “Ваш циклический четырехугольник здесь неправильный, вы знали?” - сказала она как ни в чем не бывало. Ее глаза были прикованы к ошибке Пердью, и она заставила себя замолчать, несмотря на шквал его вопросов на другие темы, такие как ее присутствие там, пока он не пришел, чтобы исправить ошибку, которую она заметила.
  
  Это было просто типично для Агаты Пердью.
  
  Личность Агаты, гения с навязчивыми особенностями характера, из-за которых ее брат-близнец выглядел совершенно обыденно, была приобретенным вкусом. Если бы кто-то не знал, что у нее был ошеломляющий коэффициент интеллекта, ее вполне могли бы принять за сумасшедшую в некотором роде. В отличие от учтивого применения ее братом своего ума, Агата была на грани сертификации, когда сосредотачивалась на проблеме, которая требовала решения.
  
  И в этом близнецы сильно отличались друг от друга. Пердью успешно использовал свои способности к науке и технике, чтобы приобрести состояние и репутацию древних королей среди своих академических коллег. Но Агата была не меньше, чем нищей по сравнению со своим братом. Из-за ее непривлекательной интроверсии, доходившей до того, что она превращалась в урода с пристальным взглядом, мужчины просто находили ее странной и пугающей. Ее самооценка в значительной степени основывалась на исправлении ошибок, которые она без особых усилий находила в работе других, и именно это в основном наносило серьезный удар по ее потенциалу каждый раз, когда она пыталась работать в конкурентных областях физики или естественных наук.
  
  В конце концов Агата стала библиотекарем, но не просто библиотекарем, забытым среди башен литературы и сумеречного света архивных камер. Она действительно проявила некоторые амбиции, стремясь стать чем-то большим, чем диктовала ее антисоциальная психология. У Агаты была побочная карьера консультанта для различных богатых клиентов, в основном тех, кто вкладывал деньги в тайные книги и неизбежные оккультные занятия, которые сопровождались ужасными атрибутами античной литературы.
  
  Для таких людей, как они, последнее было новинкой, не более чем призом в эзотерическом конкурсе писающих. Никто из ее клиентов никогда не проявлял подлинной признательности к Старому Миру или писцам, которые записывали события, которые новые глаза никогда не увидят. Это выводило ее из себя, но она не могла отказаться от случайного шестизначного вознаграждения. Это было бы просто идиотизмом, независимо от того, как она стремилась оставаться верной историческому значению книг и мест, к которым она так свободно привела их.
  
  Дейв Пердью посмотрел на проблему, на которую указала его раздражающая сестра.
  
  Как, черт возьми, я это пропустил? И какого черта она должна была быть здесь, чтобы показать мне? он думал, устанавливая парадигму, тайно проверяя ее реакцию при каждом перенаправлении, которое он осуществлял на голограмме. Выражение ее лица было пустым, а глаза едва двигались, когда он завершил обход. Это был хороший знак. Если бы она вздохнула, пожала плечами или даже моргнула, он бы знал, что она опровергает то, что он делал — другими словами, это означало бы, что она будет ханжески покровительствовать ему по-своему.
  
  “Счастлив?” он осмелился спросить, просто ожидая, что она найдет другую ошибку, но она просто кивнула. Наконец-то ее глаза открылись, как у нормального человека, и Пердью почувствовал, что напряжение спало.
  
  “Итак, чему я обязан этим вторжением?” спросил он, когда пошел доставать еще одну бутылку ликера из своей дорожной сумки.
  
  “Ах, вежливый, как всегда”, - вздохнула она. “Уверяю тебя, Дэвид, мое вторжение очень обосновано”.
  
  Он налил себе стакан виски и протянул бутылку ей.
  
  “Да, спасибо. Я возьму немного, ” ответила она и наклонилась вперед, сведя ладони вместе и просунув их между бедер. “Мне нужна твоя помощь кое с чем”.
  
  Ее слова звенели в его ушах, как осколки стекла. При потрескивании огня Пердью повернулся лицом к своей сестре, пепельно-серый от недоверия.
  
  “О, да ладно тебе, с мелодрамой”, - нетерпеливо сказала она. “Неужели это настолько непостижимо, что мне может понадобиться ваша помощь?”
  
  “Нет, вовсе нет”, - ответил Пердью, наливая ей стакан жидкости trouble. “Непостижимо, что ты соизволил спросить”.
  
  
  Глава 4
  
  
  Сэм скрыл свои мемуары от Нины. Он не хотел, чтобы она знала о нем такие глубоко личные вещи, хотя и не знал почему. Было ясно, что она знала почти все об ужасной смерти его невесты от рук международной оружейной организации, возглавляемой лучшей подругой бывшего мужа Нины. Много раз прежде Нина сокрушалась о своей связи с бессердечным человеком, который остановил мечты Сэма на кровавом пути, когда он жестоко убил любовь всей своей жизни. Тем не менее, его заметки содержали определенную подсознательную обиду, он не хотел, чтобы Нина видела, читала ли она их, и поэтому он решил скрыть их от нее.
  
  Но теперь, когда они ждали возвращения Александра с сообщением о том, как вступить в ряды отступников, Сэм понял, что этот период скуки в российской сельской местности к северу от границы был бы подходящим временем для продолжения его мемуаров.
  
  Александр пошел смело, возможно, по глупости, чтобы поговорить с ними. Он предложил бы свою помощь вместе с Сэмом Кливом и доктором Ниной Гулд, чтобы противостоять Ордену Черного Солнца и в конечном итоге найти способ сокрушить организацию раз и навсегда. Если повстанцы еще не получили известия о задержке официального изгнания лидера "Черного солнца", Александр планировал использовать эту кратковременную слабость в операциях ордена, чтобы нанести эффективный удар.
  
  Нина помогала Кате на кухне, училась готовить пельмени.
  
  Время от времени, пока Сэм записывал свои мысли и болезненные воспоминания в свой потрепанный блокнот, он слышал, как две женщины разражались визгливым смехом. За этим последовало бы признание некоторой неумелости со стороны Нины, в то время как Катя отрицала бы свои постыдные ошибки.
  
  “Ты очень хорош...” Катя заорала, падая в свое кресло с сердечным смешком: “Для шотландца! Но мы еще сделаем из тебя русского!”
  
  “Я сомневаюсь в этом, Катя. Я бы предложил научить тебя готовить хайлендский хаггис, но, честно говоря, у меня это тоже плохо получается!” Нина разразилась громким смехом.
  
  Все это звучит немного чересчур празднично, подумал Сэм, закрыл обложку блокнота и надежно спрятал его в сумку вместе с ручкой. Он поднялся со своей деревянной односпальной кровати в комнате для гостей, которую он делил с Александром, и прошел по широкому коридору и спустился по короткой лестнице в сторону кухни, где женщины издавали адский шум.
  
  “Смотрите! Сэм! Я создал… ох… Я сделал целую партию ... из многих? Много чего...?” она нахмурилась и жестом попросила Катю помочь ей.
  
  “Пельмени!” Радостно воскликнула Катя, указывая руками на месиво из теста и рассыпанного мяса на деревянном кухонном столе.
  
  “Так много!” Нина хихикнула.
  
  “Вы, девушки, случайно, не пьяны?” спросил он, забавляясь двумя прекрасными женщинами, с которыми ему посчастливилось застрять у черта на куличках. Будь он более бесцеремонным человеком с порочными взглядами, в нем вполне могла бы содержаться грязная мысль, но, будучи Сэмом, он просто плюхнулся на стул и наблюдал, как Нина пытается правильно нарезать тесто.
  
  “Мы не опьянены, мистер Клив. Мы просто навеселе”, - объяснила Катя, подходя к Сэму с простой стеклянной банкой из-под джема, наполовину заполненной зловещей прозрачной жидкостью.
  
  “Ах!” - воскликнул он, запустив руки в свои густые темные волосы, “я видел это раньше, и это то, что мы, кливы, назвали бы кратчайшим путем в Слошервиль. Немного рановато для меня, спасибо.”
  
  “Рано?” Спросила Катя, искренне сбитая с толку. “Сэм, до полуночи остался час!”
  
  “Да! Мы начали пить уже в 7 часов вечера, ” вмешалась Нина, ее руки были забрызганы свининой, луком, чесноком и петрушкой, которые она измельчала, чтобы наполнить кармашки для теста.
  
  “Не будь глупцом!” Сэм изумился, когда бросился к маленькому окну и увидел, что небо было слишком светлым для того, что показывали его часы. “Я думал, это было намного раньше, и я просто вел себя как ленивый ублюдок, желая завалиться в кровать”.
  
  Он посмотрел на двух женщин, таких же разных, как день и ночь, но таких же красивых, как и другая.
  
  Катя выглядела именно так, как Сэм впервые представил при звуке ее имени, как раз перед тем, как они впервые прибыли на ферму. С большими голубыми глазами, запавшими в костистые глазные впадины, и широким ртом с полными губами она выглядела стереотипно русской. Ее скулы были настолько выражены, что отбрасывали тени на ее лицо под резким светом, падавшим сверху, а прямые светлые волосы ниспадали на плечи и лоб.
  
  Стройная и высокая, она возвышалась над миниатюрной фигурой темноглазой шотландской девушки рядом с ней. Нине наконец-то вернули ее собственный цвет волос, насыщенный темно-каштановый, в котором он так любил тонуть лицом, когда она садилась на него верхом в Бельгии. Сэм с облегчением увидел, что ее бледная изможденность прошла, и она снова могла похвастаться своими изящными изгибами и румяной кожей. Время, проведенное вдали от когтей Черного Солнца, совсем немного исцелило ее.
  
  Возможно, это был деревенский воздух далеко-далеко от Брюгге, который успокоил их обоих, но они чувствовали себя более оживленными и отдохнувшими в своей сырой русской обстановке. Здесь все было намного проще, а люди были вежливыми, но жесткими. Эта земля была не для благоразумия или чувствительности, и Сэму это нравилось.
  
  Глядя на плоские равнины, становящиеся фиолетовыми в угасающем свете, и слушая веселье в доме вместе с ним, Сэм не мог не задаться вопросом, как поживает Александр.
  
  Все, на что Сэм и Нина могли надеяться, это на то, что повстанцы на горе будут доверять Александру и не примут его за шпиона.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты шпион!” - кричал тощий итальянский повстанец, терпеливо ходя кругами вокруг распростертого тела Александра. У русского это вызвало ужасную головную боль, которая только усугублялась его перевернутым положением над ванной с водой.
  
  “Послушай меня!” Александр взмолился в сотый раз. Его череп разрывался от прилива крови, которая прилила к задней части глазных яблок, а лодыжки постепенно угрожали вывихнуться под тяжестью его тела, которое висело на грубой веревке и цепях, прикрепленных к каменному потолку камеры. “Если бы я был шпионом, какого черта я бы зашел прямо сюда? Зачем мне приходить сюда с информацией, которая помогла бы твоему делу, ты, тупой гребаный макаронник?”
  
  Итальянец не оценил расовых оскорблений Александра и без возражений просто погрузил голову русского обратно в ванну с ледяной водой, так что выше осталась только его челюсть. Его коллеги хихикали над реакцией русского, пока они сидели и пили возле запертых на висячий замок ворот.
  
  “Тебе лучше знать, что сказать, когда ты вернешься, стронзо! Твоя жизнь зависит от этого макаронника, и этот допрос уже отнимает у меня время на выпивку. Я, блядь, оставлю тебя тонуть, я это сделаю!” - кричал он, опускаясь на колени рядом с ванной, чтобы погруженный русский услышал его.
  
  “Карло, в чем проблема?” Берн позвал из коридора, из которого он приближался. “Ты кажешься неестественно взвинченным”, - прямо сказал капитан. Его голос становился громче по мере того, как он приближался к арочному входу. Двое других мужчин вытянулись по стойке смирно при виде лидера, но он пренебрежительно махнул им, чтобы они расслабились.
  
  “Капитан, этот идиот говорит, что у него есть информация, которая может помочь нам, но у него есть только российские документы, которые кажутся нам поддельными”, - сообщил итальянец, когда Берн отпер прочные черные ворота, чтобы войти в зону допросов, точнее — в камеру пыток.
  
  “Где его бумаги?” спросил капитан, и Карло указал на стул, к которому он впервые привязал русского. Берн взглянул на хорошо подделанный пограничный пропуск и удостоверение личности. Не отрывая глаз от русской надписи, он спокойно сказал: “Карло”.
  
  “Si, capitano?”
  
  “Русский тонет, Карло. Дай ему подняться”.
  
  “О, мой бог!” Карло подскочил и поднял задыхающегося Александра. Промокший русский отчаянно хватал ртом воздух, сильно кашляя, прежде чем его вырвало излишками воды в организме.
  
  “Александр Ариченков. Это твое настоящее имя?” Берн спросил своего гостя, но затем понял, что имя человека не имело значения для их подталкивания. “Я полагаю, это не имеет значения. Ты будешь мертв еще до полуночи”.
  
  Александр знал, что он должен изложить свое дело вышестоящему, прежде чем его оставят на произвол своего страдающего дефицитом внимания мучителя. Вода все еще скапливалась в задней части его ноздрей и жгла носовые проходы, делая почти невозможным говорить, но от этого зависела его жизнь.
  
  “Капитан, я не шпион. Я хочу присоединиться к вашей компании, вот и все, ” бессвязно произнес жилистый русский.
  
  Берн развернулся на каблуках. “И почему ты хочешь это сделать?” Он подал знак Карло, чтобы тот познакомил испытуемого со дном ванны.
  
  “Рената низложена!” Александр закричал. “Я был частью заговора с целью свержения руководства Ордена Черного Солнца, и мы преуспели… вроде того.”
  
  Берн поднял руку, чтобы остановить итальянца от выполнения его последнего приказа.
  
  “Вам не обязательно пытать меня, капитан. Я здесь, чтобы свободно предоставить вам информацию!” - объяснил русский. Карло с ненавистью уставился на него, его рука дергалась на блоке, который контролировал судьбу Александра.
  
  “В обмен на эту информацию ты хочешь...?” - Спросил Берн. “Ты хочешь присоединиться к нам?”
  
  “Da! Da! Двое друзей и я, которые также убегают от Черного Солнца. Мы знаем, как найти членов высшего порядка, и именно поэтому они пытаются убить нас, капитан, - он заикался, испытывая дискомфорт от подбора правильных слов, в то время как вода в его горле все еще мешала дышать.
  
  “И где эти двое твоих друзей? Они прячутся, мистер Ариченков?” Саркастически спросил Берн.
  
  “Я пришел один, капитан, чтобы узнать, правдивы ли слухи о вашей организации; действуете ли вы все еще”, - быстро пробормотал Александр. Берн опустился на колени рядом с ним и смерил его взглядом. Русский был среднего возраста, невысокий и тощий. Шрам на левой стороне его лица придавал ему вид бойца. Суровый капитан провел указательным пальцем по шраму, теперь фиолетовому на бледно-влажной холодной коже русского.
  
  “Я надеюсь, это не было результатом автомобильной аварии или чего-то в этом роде?” он спросил Александра. Бледно-голубые глаза промокшего человека были налиты кровью от давления и того, что он чуть не утонул, когда он посмотрел на капитана и покачал головой.
  
  “У меня много шрамов, капитан. И ни один из них не произошел в результате крушения, уверяю вас в этом. В основном пули, шрапнель и женщины с горячим характером, ” ответил Александр дрожащими синими губами.
  
  “Женщины. Ах да, мне это нравится. Ты говоришь как человек моего типа, друг,” Берн улыбнулся и бросил молчаливый, но тяжелый взгляд на Карло, который немного выбил Александра из колеи. “Хорошо, мистер Ариченков, я дам вам презумпцию невиновности. Я имею в виду, мы же не гребаные животные! ” он зарычал на развлечение присутствующих мужчин, и они свирепо зарычали в знак согласия.
  
  И Мать-Россия приветствует тебя, Александр, его внутренний голос эхом отозвался в его голове. Надеюсь, я не проснусь мертвым.
  
  Когда облегчение от того, что он не умер, захлестнуло Александра под шум воя и приветствий звериной своры, его тело обмякло, и он впал в забытье.
  
  
  Глава 5
  
  
  Незадолго до двух часов ночи Катя выложила на стол свою последнюю карту.
  
  “Я сворачиваюсь”.
  
  Нина усмехнулась в шутку, сжимая свою руку, чтобы Сэм не смог прочитать выражение ее непроницаемого лица.
  
  “Давай. Доставай, Сэм!” - засмеялась Нина, когда Катя поцеловала ее в щеку. Затем русская красавица поцеловала Сэма в макушку и невнятно пробормотала: “Я иду спать. Сергей скоро вернется со своей смены.”
  
  “Спокойной ночи, Катя”, - Сэм улыбнулся, положив руку на стол. “Две пары”.
  
  “Ha!” Воскликнула Нина. “Полный зал. Плати, партнер.”
  
  “Черт”, - пробормотал Сэм и снял левый носок. Покер на раздевание звучал лучше, пока он не узнал, что дамы играют в нем лучше, чем он думал вначале, когда согласился играть. В своих коротких штанах и одном носке он дрожал за столом.
  
  “Ты знаешь, что это обман, и мы позволили это только потому, что ты пьян. Было бы ужасно с нашей стороны воспользоваться тобой, да?” она читала ему лекцию, едва сдерживаясь. Сэму хотелось рассмеяться, но он не хотел портить момент и напускать на себя лучшую жалкую сутулость.
  
  “Спасибо, что были так любезны. В наши дни на этой планете осталось так мало порядочных женщин, ” сказал он с явным весельем.
  
  “Это верно”, - согласилась Нина, выливая вторую банку самогона в свой стакан. Но всего несколько капель, они просто бесцеремонно выплеснулись на дно стакана, доказывая, к ее ужасу, что веселье и игры на ночь подошли к тупому завершению. “И я позволяю тебе изменять только потому, что люблю тебя”.
  
  Боже, я хотел бы, чтобы она была трезвой, когда говорила это, пожелал Сэм, когда Нина взяла его лицо в ладони. Мягкий аромат ее духов смешался с ядовитым натиском дистиллированных спиртных напитков, когда она запечатлела нежный поцелуй на его губах.
  
  “Иди поспи со мной”, - сказала она и вывела шатающегося шотландца в форме буквы "Y" из кухни, пока он старательно собирал свою одежду на выходе. Сэм ничего не сказал. Он думал, что проводит Нину в ее комнату, чтобы убедиться, что она не сильно упадет с лестницы, но когда они вошли в ее крошечную комнату за углом от других, она закрыла за ними дверь.
  
  “Что ты делаешь?” спросила она, когда увидела, что Сэм пытается натянуть джинсы, рубашка перекинута через плечо.
  
  “Я чертовски замерзаю, Нина. Просто дай мне секунду”, - ответил он, отчаянно борясь с застежкой-молнией.
  
  Тонкие пальцы Нины сомкнулись на его дрожащих руках. Она просунула руку в его джинсы, снова раздвигая медные зубцы молнии. Сэм замер, очарованный ее прикосновением. Он невольно закрыл глаза и почувствовал, как ее теплые, мягкие губы прижались к его губам.
  
  Она толкнула его обратно на свою кровать и погасила свет.
  
  “Нина, ты пьяна, девочка. Не делай того, о чем пожалеешь утром ”, - предупредил он просто в качестве оговорки. На самом деле он хотел ее так сильно, что мог лопнуть.
  
  “Единственное, о чем я буду сожалеть, так это о том, что мне придется сделать это тихо”, - сказала она, и в темноте ее голос прозвучал на удивление трезво.
  
  Он мог слышать, как ее ботинки отбрасываются в сторону, а затем стул сдвигается влево от кровати. Сэм чувствовал, как она набрасывается на него, неуклюже раздавливая его половые органы своим весом.
  
  “Осторожно!” - простонал он. “Они мне нужны!”
  
  “Я тоже”, - сказала она, страстно целуя его, прежде чем он смог ответить. Сэм пытался не потерять самообладания, когда Нина прижалась к нему своим маленьким телом, дыша ему в шею. Он ахнул, когда ее теплая обнаженная кожа коснулась его, все еще холодная после двухчасовой игры в покер без рубашки.
  
  “Ты знаешь, что я люблю тебя, верно?” - прошептала она. Глаза Сэма закатились в неохотном экстазе, когда он услышал эти слова, но алкоголь, который сопровождал каждый слог, разрушил его блаженство.
  
  “Да, я знаю”, - успокоил он ее.
  
  Сэм эгоистично позволил ей свободно распоряжаться своим телом. Он знал, что позже будет чувствовать себя виноватым из-за этого, но сейчас он сказал себе, что давал ей то, чего она хотела; что он был лишь удачливым получателем ее страсти.
  
  Катя не спала. Ее дверь мягко скрипнула, открываясь, когда Нина начала стонать, и Сэм попытался заставить Нину замолчать глубокими поцелуями, надеясь, что они не потревожат хозяйку. Но среди всего этого ему было бы наплевать, даже если бы Катя вошла в комнату, включила свет и предложила присоединиться — до тех пор, пока Нина занимается своим делом. Его руки ласкали ее спину, и он провел пальцем по одному или двум шрамам, причину каждого из которых он мог вспомнить.
  
  Он был там. С тех пор, как они встретились, их жизни неудержимо катились по спирали в темный бесконечный колодец опасностей, и Сэм задавался вопросом, когда они достигнут твердой, безводной основы. Но ему было все равно, главное, чтобы они разбились вместе. Каким-то образом, с Ниной на его стороне, Сэм чувствовал себя в безопасности, даже в когтях смерти. И теперь, когда она была в его объятиях прямо здесь, ее внимание на мгновение было приковано к нему и только к нему; он чувствовал себя непобедимым, неприкасаемым.
  
  Шаги Кати доносились с кухни, где она отпирала дверь для Сергея. После короткой паузы Сэм услышал их приглушенный разговор, который он все равно не смог бы разобрать. Он был благодарен за их беседу на кухне, так что он мог наслаждаться приглушенными криками удовольствия Нины, когда он прижимал ее к стене под окном.
  
  Пять минут спустя кухонная дверь закрылась. Сэм прислушался к направлению звуков. Тяжелые ботинки последовали за изящной поступью Кати в хозяйскую спальню, но дверь больше не скрипнула. Сергей молчал, но Катя что-то сказала, а затем осторожно постучала в дверь Нины, понятия не имея, что Сэм был с ней.
  
  “Нина, я могу войти?” - четко спросила она с другой стороны двери.
  
  Сэм сел, готовый схватить свои джинсы, но в темноте он понятия не имел, куда Нина их бросила. Нина была без сознания. Ее оргазм снял усталость, которую алкоголь вызывал всю ночь, и ее влажное, обмякшее тело блаженно прижималось к нему, неподвижное, как труп. Катя постучала снова: “Нина, мне нужно с тобой поговорить, пожалуйста? Пожалуйста!”
  
  Сэм нахмурился.
  
  Просьба по ту сторону двери звучала слишком настойчиво, почти встревоженно.
  
  А, к черту все!он подумал. Итак, я избил Нину. В любом случае, какое это имело бы значение?думал он, шаря в темноте руками по полу в поисках чего-нибудь похожего на одежду. Он едва успел натянуть джинсы, когда дверная ручка повернулась.
  
  “Эй, что происходит?” Невинно спросил Сэм, когда появился в темной щели открывающейся двери. Под рукой Кати дверь резко остановилась, когда Сэм уперся в нее ногой с обратной стороны.
  
  “О!” она дернулась, пораженная тем, что увидела не то лицо. “Я думал, Нина была здесь”.
  
  “Она такая. Потерял сознание. Вся эта доморощенная братия надрала ей задницу, ” ответил он с застенчивым смешком, но Катя не выглядела удивленной. На самом деле, она выглядела совершенно напуганной.
  
  “Сэм, просто оденься. Разбуди доктора Гулда и пойдем с нами, ” зловеще сказал Сергей.
  
  “Что случилось? Нина чертовски пьяна, и, похоже, она не проснется до судного дня”, - сказал Сэм Сергею более серьезно, но он все еще пытался отыграться.
  
  “Господи, у нас нет времени на это дерьмо!” - крикнул мужчина из-за спины пары. "Макаров" появился у головы Кати, и палец нажал на спусковой крючок.
  
  Щелчок!
  
  “Следующий щелчок будет сделан из свинца, товарищ”, - предупредил стрелок.
  
  Сергей начал рыдать, что-то безумно бормоча мужчинам, которые стояли позади него, умоляя сохранить жизнь его жене. Катя закрыла лицо руками и в шоке упала на колени. Из того, что Сэм собрал, они не были коллегами Сергея, как он сначала подумал. Хотя он не понимал по-русски, он сделал вывод из их тона, что они очень серьезно относились к тому, чтобы убить их всех, если он не разбудит Нину и не пойдет с ними. Видя, что ссора опасно обостряется, Сэм поднял руки и вышел из комнаты.
  
  “Хорошо, хорошо. Мы пойдем с тобой. Просто скажите мне, что происходит, и я разбужу доктора Гулда ”, - успокоил он четырех злобно выглядящих головорезов.
  
  Сергей обнял свою плачущую жену и заслонил ее.
  
  “Меня зовут Бодо. Я должен верить, что вы и доктор Гулд сопровождали человека по имени Александр Ариченков на наш прекрасный участок земли ”, - спросил стрелявший Сэма.
  
  “Кто хочет знать?” Сэм огрызнулся.
  
  Бодо взвел курок пистолета и прицелился в съежившуюся пару.
  
  “Да!” Закричал Сэм, протягивая руку к Бодо. “Иисус, ты можешь расслабиться? Я не собираюсь убегать. Направь эту гребаную штуку на меня, если тебе нужно попрактиковаться в стрельбе в полночь!”
  
  Французский головорез опустил свое оружие, в то время как его товарищи держали свое наготове. Сэм тяжело сглотнул и подумал о Нине, которая понятия не имела, что происходит. Он сожалел, что подтвердил ее присутствие там, но если бы эти злоумышленники обнаружили его, они бы наверняка убили Нину и Стренковых и подвесили его снаружи за яйца на растерзание дикой природе.
  
  “Разбудите женщину, мистер Клив”, - приказал Бодо.
  
  “Хорошо. Просто... просто успокойся, ладно?” Сэм кивнул в знак капитуляции, медленно возвращаясь в темную комнату.
  
  “Свет включен, дверь открыта”, - твердо сказал Бодо. Сэм не собирался подвергать Нину опасности своими остротами, поэтому он просто согласился и включил свет, благодарный за то, что прикрыл Нину, прежде чем открыть дверь для Кати. Он не хотел представлять, что эти звери сделали бы с обнаженной, потерявшей сознание женщиной, если бы она уже была распростерта на кровати.
  
  Ее маленькая фигурка едва приподнимала покрывало, на котором она спала на спине, разинув рот в пьяной сиесте. Сэм ненавидела необходимость портить такой прекрасный отдых, но их жизни зависели от того, проснется ли она.
  
  “Нина”, - сказал он довольно громко, когда склонился над ней, пытаясь заслонить ее от злобных тварей, которые ошивались в дверном проеме, пока один из них удерживал домовладельцев. “Нина, проснись”.
  
  “Ради всего святого, выключи этот гребаный свет. Моя голова уже убивает меня, Сэм!” она заскулила и повернулась на бок. Он быстро бросил извиняющийся взгляд на мужчин в дверях, которые просто смотрели с удивлением, пытаясь мельком увидеть спящую женщину, которая могла бы пристыдить моряка.
  
  “Нина! Нина, мы должны встать и одеться прямо сейчас! Ты понимаешь?” Сэм убеждал, укачивая ее тяжелой рукой, но она только нахмурилась и оттолкнула его. Из ниоткуда вмешался Бодо и так сильно ударил Нину по лицу, что ее узел мгновенно кровоточил.
  
  “Вставай!” - проревел он. Оглушительный лай его холодного голоса и мучительная боль от его пощечины потрясли Нину, отрезвив ее как стеклышко. Она села, сбитая с толку и разъяренная. Замахнувшись рукой на француза, она закричала: “Кем, черт возьми, ты себя возомнил?”
  
  “Нина! Нет!” Сэм закричала, испугавшись, что она только что заработала себе пулю.
  
  Бодо поймал ее за руку и ударил тыльной стороной ладони. Сэм метнулся вперед, прижимая высокого француза к шкафу вдоль стены. Он обрушил три правых хука на скулу Бодо, чувствуя, как костяшки его собственных пальцев смещаются назад с каждым ударом.
  
  “Никогда не смей бить женщину у меня на глазах, ты, кусок дерьма!” - закричал он, кипя от злости.
  
  Он схватил Бодо за уши и сильно ударил его затылком об пол, но прежде чем он смог нанести второй удар, Бодо точно так же схватил Сэма.
  
  “Ты скучаешь по Шотландии?” Бодо рассмеялся сквозь окровавленные зубы и притянул голову Сэма к своей, нанеся изнурительный удар головой, который немедленно лишил Сэма сознания. “Это называется поцелуй в Глазго… парень!”
  
  Мужчины покатились со смеху, в то время как Катя протиснулась сквозь них, чтобы прийти на помощь Нине. Из носа Нины текла кровь, а на лице был сильный синяк, но она была так зла и дезориентирована, что Кате пришлось придержать миниатюрную историчку. Выпуская поток ругательств и обещаний неминуемой смерти в Бодо, Нина скрипела зубами, пока Катя накрывала ее халатом и крепко обнимала, чтобы успокоить, на благо им всем.
  
  “Оставь это, Нина. Отпусти это, ” сказала Катя на ухо Нине, прижимая ее так близко, что мужчины не могли слышать их слов.
  
  “Я, блядь, убью его. Клянусь Богом, он умрет в тот момент, когда я получу свой шанс ”, - усмехнулась Нина в шею Кати, когда русская женщина прижала ее к себе.
  
  “Ты получишь свой шанс, но сначала ты должен пережить это, хорошо? Я знаю, что ты собираешься убить его, милая. Просто оставайся в живых, потому что...” Катя успокаивала ее. Ее мокрые от слез глаза взглянули на Бодо сквозь пряди волос Нины. “Мертвые женщины не могут убивать”.
  
  
  Глава 6
  
  
  У Агаты был небольшой жесткий диск, которым она пользовалась на всякий случай, который мог понадобиться ей в путешествиях. Она подключила его к модему Пердью, и с непревзойденной легкостью ей потребовалось всего шесть часов, чтобы создать платформу для программных манипуляций, с помощью которой она взломала ранее недоступную финансовую базу данных Black Sun. Ее брат молча сидел рядом с ней морозным ранним утром, крепко сжимая в руках чашку горячего кофе. Было мало людей, которые все еще могли удивлять Пердью технической смекалкой, но он должен был признать, что его сестра все еще была вполне способна вызвать у него благоговейный трепет.
  
  Не то чтобы она знала больше, чем он, но каким-то образом она с большей готовностью использовала знания, которыми они оба обладали, в то время как он постоянно пренебрегал некоторыми из своих заученных формул, заставляя его часто рыться в памяти своего мозга, как потерянную душу. Это был один из тех моментов, который заставил его усомниться во вчерашней схеме, и именно поэтому Агата смогла так легко найти недостающие схемы.
  
  Теперь она печатала со скоростью света. Пердью едва успевал читать коды, которые она вводила в систему.
  
  “Что, скажи на милость, ты делаешь?” он спросил.
  
  “Расскажи мне еще раз подробности об этих двух твоих друзьях. Мне понадобятся идентификационные номера и фамилии, на данный момент. Ну же! Вон там. Ты положи это вон туда, ” бессвязно проговорила она, щелкая указательным пальцем, собираясь указать, как будто она писала свое имя в воздухе. Каким чудом она была. Пердью забыла, какими забавными могут быть ее манеры. Он подошел к комоду, на который она указала, и достал две папки, где он хранил записи Сэма и Нины, с тех пор, как он впервые использовал их, чтобы помочь ему в его поездке в Антарктиду, чтобы найти легендарную ледяную станцию Вольфенштейн.
  
  “Можно мне еще немного этого материала?” спросила она, забирая у него бумаги.
  
  “Что за материал?” он спросил.
  
  “Это ... Чувак, эта штука, которую ты готовишь с сахаром и молоком ...”
  
  “Кофе?” - спросил я. спросил он, ошеломленный. “Агата, ты знаешь, что такое кофе”.
  
  “Я знаю, черт возьми. Слово просто вылетело у меня из головы, пока весь этот код проходил через процессы моего мозга. Как будто у тебя время от времени не случаются сбои, ” огрызнулась она.
  
  “Ладно, ладно. Я приготовлю тебе что-нибудь из этого. Что вы делаете с данными Нины и Сэма, могу я осмелиться спросить?” Пердью позвонил из автомата для приготовления капучино за своей стойкой.
  
  “Я размораживаю их банковские счета, Дэвид. Я взламываю банковский счет ”Черного солнца", - улыбнулась она, жуя лакричную палочку.
  
  С Пердью чуть не случился припадок. Он бросился к своей сестре-близнецу, чтобы посмотреть, что она делает на экране.
  
  “Ты в своем уме, Агата? Вы имеете хоть какое-нибудь представление о том, какими масштабными системами безопасности и технической сигнализации располагают эти люди во всем мире?” он в панике плюнул - еще одна реакция, которую Дейв Пердью никогда бы не проявил до сих пор.
  
  Агата посмотрела на него с беспокойством. “Как реагировать на твой приступ стервозности ... хм,” - спокойно сказала она сквозь черную конфету между зубами. “Во-первых, их серверы, если я не ошибаюсь, были запрограммированы и защищены брандмауэром с помощью… ты… а?”
  
  Пердью задумчиво кивнул: “Да?”
  
  “И только один человек в этом мире знает, как взломать ваши системы, потому что только один человек знает, как вы кодируете, какие схемы и субсерверы вы используете”, - сказала она.
  
  “Ты”, - вздохнул он с некоторой долей облегчения, сидя внимательно, как нервный водитель на заднем сиденье.
  
  “Это верно. Десять баллов Гриффиндору, ” ехидно сказала она.
  
  “Не нужно мелодрамы”, - сделал ей выговор Пердью, но ее губы изогнулись в улыбке, когда он пошел допивать ее кофе.
  
  “Тебе не мешало бы последовать собственному совету, старина”, - поддразнила Агата.
  
  “Таким образом, они не обнаружат вас на основных серверах. Тебе следует запустить червяка”, - предложил он с озорной усмешкой, как у старого Пердью.
  
  “Я должна!” Она засмеялась. “Но сначала давай вернем твоим друзьям их старые статусы. Это одно из восстановлений. Затем мы снова взломаем их, когда вернемся из России, и взломаем их финансовые аккаунты. Пока их руководство находится на каменистом пути, удар по их финансам должен обеспечить им заслуженный тюремный трах. Наклонись, Черное Солнце! У тети Агаты стояк!” - игриво пропела она, зажав лакрицу в зубах, как будто играла в Metal Gear Solid.
  
  Пердью покатился со смеху вместе со своей непослушной сестрой. Она определенно была занудой с укусом.
  
  Она завершила свое вторжение. “Я оставил шифратор, чтобы отключить их тепловые датчики”.
  
  “Хорошо”.
  
  Дейв Пердью в последний раз видел свою сестру летом 1996 года в южном озерном регионе Конго. Тогда он был еще немного более застенчивым, и у него не было и десятой доли того богатства, которым он обладал сейчас.
  
  Агата и Дэвид Пердью сопровождали дальнего родственника, чтобы узнать немного о том, что семья называла “культурой”. К сожалению, ни один из них не разделял склонности своего двоюродного дедушки по отцовской линии к охоте, но, как бы им ни было ненавистно смотреть, как старик убивает слонов для своей незаконной торговли слоновой костью, у них не было средств покинуть опасную страну без его руководства.
  
  Дэйв наслаждался приключениями, предвещавшими его похождения в тридцать-сорок лет. Как и его дядя, непрекращающиеся уговоры его сестры прекратить убийства стали утомительными, и вскоре они перестали разговаривать. Как бы ей ни хотелось уехать, она подумывала о том, чтобы обвинить своего дядю и брата в бессмысленном браконьерстве во имя денег — самое нежелательное оправдание для любого из мужчин Пердью. Когда она увидела, что дядю Уиггинса и ее брата не тронула ее настойчивость, она сказала им, что сделает все, что в ее силах, чтобы передать маленькое предприятие своего двоюродного дедушки властям , когда вернется домой.
  
  Старик только рассмеялся и сказал Дэвиду, чтобы он ничего не думал о запугивании женщины, и что она просто расстроена.
  
  Каким-то образом призывы Агаты уехать закончились размолвкой, и дядя Уиггинс без церемоний пообещал Агате, что оставит ее прямо здесь, в джунглях, если услышит от нее еще одну жалобу. В то время это не было угрозой, которой он бы придерживался, но время шло, и молодая женщина стала более агрессивно относиться к его методам, и однажды рано утром дядя Уиггинс увел Дэвида и его охотничью группу, оставив Агату в лагере с местными женщинами.
  
  После очередного дня охоты и неожиданной ночи, проведенной в лагере в джунглях, группа Пердью на следующее утро села на паром. - Горячо поинтересовался Дейв Пердью, когда они на лодке пересекали озеро Танганьика. Но его двоюродный дед лишь заверил его, что об Агате “хорошо заботятся” и вскоре ее доставят чартерным самолетом, который он нанял, чтобы забрать ее на ближайшем аэродроме, и она присоединится к ним в порту Занзибара.
  
  К тому времени, когда они ехали из Додомы в Дар-эс-Салам, Дейв Пердью знал, что его сестра потерялась в Африке. На самом деле, он думал, что она достаточно трудолюбива, чтобы самостоятельно добраться домой, и сделал все возможное, чтобы выбросить этот вопрос из головы. Шли месяцы, Пердью действительно пытался найти Агату, но его след остывал со всех сторон. Его источники сообщили бы, что ее видели, что она была жива и здорова, и что она была активисткой в Северной Африке, на Маврикии и в Египте, когда они слышали о ней в последний раз. И поэтому он в конце концов оставил это, решив, что его сестра-близнец последовала своей страсти к реформированию и сохранению, и поэтому больше не нуждалась в спасении, если оно у нее когда-либо было.
  
  Для него было скорее шоком снова увидеть ее после десятилетий разлуки, но он безмерно наслаждался ее обществом. Он был уверен, что при небольшом нажатии она в конечном итоге раскроет, почему она всплыла сейчас.
  
  “Итак, скажи мне, почему ты хотел, чтобы я вывез Сэма и Нину из России”, - настаивал Пердью. Он пытался докопаться до ее по большей части скрытых причин обращения за его помощью, но Агата едва ли дала ему полную картину и то, как он ее знал, это все, что он мог получить, пока она не решит иначе.
  
  “Ты всегда был озабочен деньгами, Дэвид. Сомневаюсь, что тебя заинтересует то, от чего ты не получишь прибыли, ” холодно ответила она, потягивая кофе. “Мне нужен доктор Гулд, чтобы помочь мне найти то, для чего меня наняли. Как вы знаете, мой бизнес - это книги. А ее история - это история. Мне не нужно от тебя многого, кроме вызова леди, чтобы я мог использовать ее опыт.”
  
  “Это все, что тебе от меня нужно?” спросил он, на его лице играла ухмылка.
  
  “Да, Дэвид”, - вздохнула она.
  
  “В последние несколько месяцев доктор Гулд и другие участники, подобные мне, скрывались инкогнито, чтобы избежать преследований со стороны организации "Черное солнце" и ее филиалов. С этими людьми шутки плохи”.
  
  “Без сомнения, что-то, что ты сделал, вывело их из себя”, - прямо сказала она.
  
  Он не мог опровергнуть это.
  
  “В любом случае, мне нужно, чтобы ты нашел ее для меня. Она была бы бесценна для моего расследования и хорошо вознаграждена моим клиентом, ” сказала Агата, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. “И у меня нет вечности, чтобы добраться до этого, понимаешь?”
  
  “Значит, это не светский визит, чтобы рассказать обо всем, чем мы занимались?” он саркастически улыбнулся, играя на хорошо известной нетерпимости своей сестры к опозданиям.
  
  “О, я в курсе твоих деяний, Дэвид, и хорошо информирован. Ты не совсем скромничал в своих достижениях и известности. Не нужно быть ищейкой, чтобы раскопать то, в чем вы были замешаны. Как ты думаешь, где я слышал о Нине Гулд?” спросила она, ее тон был очень похож на тон хвастливого ребенка на переполненной игровой площадке.
  
  “Что ж, боюсь, нам придется отправиться в Россию, чтобы забрать ее. Пока она скрывается, я уверен, что у нее нет телефона и она не может просто пересечь границы, не приобретя какую-нибудь поддельную личность ”, - объяснил он.
  
  “Хорошо. Иди и забери ее. Я буду ждать в Эдинбурге, в твоем милом доме, ” она насмешливо кивнула.
  
  “Нет, они найдут тебя там. Я уверен, что шпионы совета повсюду в моей собственности по всей Европе ”, - предупредил он. “Почему бы тебе не пойти со мной? Так я смогу присматривать за тобой и быть уверенным, что ты в безопасности ”.
  
  “Ха!” - передразнила она сардоническим смешком. “Ты? Ты даже не можешь обезопасить себя! Посмотри на себя, прячущегося, как съежившийся червяк, в укромных уголках Эльче. Мои друзья в Аликанте выследили вас так легко, что я был почти разочарован.”
  
  Пердью не понравился этот удар ниже пояса, но он знал, что она была права. Нина сказала ему нечто подобное в прошлый раз, когда она тоже вцепилась ему в горло. Ему пришлось признаться самому себе, что всех его ресурсов и состояния было недостаточно, чтобы защитить тех, о ком он заботился, и это включало его собственную шаткую безопасность, которая теперь стала очевидной, если его так легко обнаружили в Испании.
  
  “И давай не будем забывать, мой дорогой брат, ” продолжила она, наконец-то проявив мстительное поведение, которого он изначально ожидал от нее, когда впервые увидел ее там, “ что в последний раз, когда я доверила тебе свою безопасность на сафари, я оказалась, мягко говоря, в плохом состоянии”.
  
  “Агата. Пожалуйста?” - Спросил Пердью. “Я в восторге от того, что ты здесь, и, клянусь Богом, теперь, когда я знаю, что ты жив и здоров, я намерен сохранить тебя таким”.
  
  “Фу!” она откинулась на спинку стула, приложив тыльную сторону ладони ко лбу, чтобы подчеркнуть драматизм его заявления: “Пожалуйста, Дэвид, не будь такой королевой драмы”.
  
  Она насмешливо хихикнула над его искренностью и наклонилась вперед, чтобы встретить его пристальный взгляд с ненавистью в глазах: “Я пойду с тобой, дорогой Дэвид, чтобы тебя не постигла та же участь, которой дядя Уиггинс наградил меня, старина. Мы бы не хотели, чтобы твоя злобная нацистская семейка обнаружила тебя сейчас, не так ли?”
  
  
  Глава 7
  
  
  Берн наблюдал, как маленькая историчка сердито смотрит на него со своего места. Она соблазнила его не только мелким сексуальным способом. Несмотря на то, что он предпочитал женщин со стереотипными нордическими чертами лица — высоких, худых, с голубыми глазами, светлыми волосами, — эта привлекала его так, как он не мог понять.
  
  “Доктор Гулд, я не могу выразить словами, насколько я потрясен тем, как мой коллега обошелся с тобой, и я обещаю тебе, я позабочусь о том, чтобы он получил за это справедливое наказание, ” сказал он с мягкой властностью. “Мы - кучка грубых мужчин, но мы не бьем женщин. И мы ни в коем случае не потворствуем жестокому обращению с пленницами женского пола! Все ясно, месье Бодо? ” спросил он высокого француза с разбитой щекой. Бодо пассивно кивнул, к удивлению Нины.
  
  Она была размещена в надлежащей комнате со всеми необходимыми удобствами. Но она ничего не слышала о Сэме из того, что она поняла, подслушивая светскую беседу между поварами, которые приносили ей еду накануне, пока она ждала встречи с лидером, который приказал привести их двоих сюда.
  
  “Я понимаю, что наши методы, должно быть, шокируют вас ...” - застенчиво начал он, но Нине надоело слушать, как все эти самодовольные типы любезно извиняются. Для нее все они были просто террористами с хорошими манерами, головорезами с большими банковскими счетами и, по всем статьям, просто политическими хулиганами, как и остальная часть прогнившей иерархии.
  
  “На самом деле, нет. Я привыкла к тому, что со мной обращаются как с дерьмом люди, у которых оружие побольше ”, - резко возразила она. Ее лицо было в беспорядке, но Берн мог видеть, что она была очень красива. Он заметил ее злобный взгляд на француза, но тот проигнорировал его. В конце концов, у нее были причины ненавидеть Бодо.
  
  “Твой парень в лазарете. Он перенес легкое сотрясение мозга, но с ним все будет в порядке ”, - сообщил Берн, надеясь, что хорошие новости порадуют ее. Но он не знал доктора Нину Гулд.
  
  “Он не мой парень. Я просто трахаюсь с ним, - холодно сказала она. “Господи, я бы убил за сигарету”.
  
  Капитан был явно шокирован ее реакцией, но попытался слабо улыбнуться и немедленно предложил ей одну из своих сигарет. Своим подлым ответом Нина надеялась дистанцироваться от Сэма, чтобы они не пытались использовать их друг против друга. Если бы она смогла убедить их, что она никоим образом эмоционально не привязана к Сэму, они не смогли бы причинить ему боль, чтобы повлиять на нее, если бы это было их целью.
  
  “О, тогда хорошо”, - сказал Берн, прикуривая сигарету Нины. “Бодо, убей журналиста”.
  
  “Да”, - рявкнул Бодо и быстро покинул офис.
  
  Сердце Нины остановилось. Они проверяли ее? Или она просто сочинила панихиду по Сэму? Она сохраняла невозмутимость, сильно затягиваясь сигаретой.
  
  “Теперь, если вы не возражаете, доктор, я хотел бы знать, почему вы и ваши коллеги проделали весь этот путь, чтобы приехать и увидеть нас, если вас не посылали?” он спросил ее. Он сам закурил и спокойно ждал ее ответа. Нина не могла не задуматься о судьбе Сэма, но она не могла допустить, чтобы они были близки любой ценой.
  
  “Послушайте, капитан Берн, мы беглецы. Как и у вас, у нас была неприятная стычка с Орденом Черного Солнца, и это отчасти оставило дерьмовый привкус у нас во рту. Они неодобрительно отнеслись к нашему выбору не присоединяться к ним или не становиться домашними животными. На самом деле, совсем недавно мы были очень близки к этому, и мы были вынуждены искать тебя, потому что ты был единственной альтернативой медленной смерти, ” прошипела она. Ее лицо все еще было опухшим, а ужасный рубец на правой щеке желтел по краям. Белки глаз Нины представляли собой карту красных прожилок, а мешки под глазами свидетельствовали о недостатке сна.
  
  Берн задумчиво кивнул и затянулся сигаретой, прежде чем заговорить снова.
  
  “Мистер Ариченков говорит нам, что вы собирались привести к нам Ренату, но… ты… потерял ее?”
  
  “Так сказать”, - невольно усмехнулась Нина, думая о том, как Пердью предал их доверие и связал свою судьбу с советом, похитив Ренату в последнюю минуту.
  
  “Что вы имеете в виду, ‘так сказать’, доктор Гулд?” спросил суровый лидер спокойным тоном, в котором слышалась серьезная злоба. Она знала, что ей придется подарить им что-нибудь, не выдавая своей близости с Сэмом или Пердью — очень сложная навигация, даже для такой смышленой девушки, как она.
  
  “Хм, ну, мы были в пути — мистер Ариченков, мистер Клив и я...” - сказала она, намеренно опуская Пердью, - “чтобы доставить вам Ренату в обмен на то, что вы присоединитесь к нашей борьбе за то, чтобы свергнуть Черное Солнце раз и навсегда”.
  
  “Теперь возвращайся к тому месту, где ты потерял Ренату. Пожалуйста, ” уговаривал Берн, но она уловила задумчивое нетерпение в его мягком тоне, спокойствие которого не могло продлиться намного дольше.
  
  “В безумной погоне, которую преследовали ее сверстники, мы, конечно, попали в автомобильную аварию, капитан Берн”, - задумчиво пересказала она, надеясь, что простота инцидента будет достаточной причиной для того, чтобы они потеряли Ренату.
  
  Он приподнял одну бровь, выглядя почти удивленным.
  
  “И когда мы пришли в себя, ее уже не было. Мы предположили, что ее люди — те, кто преследовал нас, вернули ее ”, - добавила она, думая о Сэме и о том, был ли он в тот момент убит.
  
  “И они просто не всадили по пуле в каждую из ваших голов, чтобы убедиться? Они не вернули тех из вас, кто еще был жив?” он спросил с определенной чертой цинизма, выработанного военными. Он наклонился вперед над столом и злобно покачал головой: “Это именно то, что я бы сделал. И я когда-то был частью Черного Солнца. Я прекрасно знаю, как они действуют, доктор Гулд, и я знаю, что они не набросились бы на Ренату и не оставили вас дышать.”
  
  На этот раз Нина потеряла дар речи. Даже ее хитрость не смогла спасти ее, предложив правдоподобную альтернативу этой истории.
  
  Сэм все еще жив?подумала она, отчаянно желая, чтобы она не раскусила блеф не того человека.
  
  “Доктор Гулд, пожалуйста, не испытывай мою вежливость. У меня талант выявлять чушь, а ты кормишь меня чушью, - сказал он с холодной вежливостью, от которой у Нины мурашки побежали по коже под ее огромным свитером. “Теперь, в последний раз, как получилось, что ты и твои друзья остались живы?”
  
  “У нас была помощь от своего человека”, - быстро сказала она, имея в виду Пердью, но она остановилась, не назвав его. Этот Берн, насколько она могла судить о людях, был не безрассудным человеком, но по его глазам она могла сказать, что он принадлежал к виду “с которым-нельзя-трахаться”; роду ”плохая смерть", и только дурак стал бы шевелить этой занозой. Она была удивительно быстра с ответом и надеялась, что сможет произнести другие полезные предложения с места в карьер, не облажавшись и не убив себя. Насколько она знала, Александр, а теперь и Сэм, вполне могли быть уже мертвы, так что ей было бы выгодно быть откровенной с единственными союзниками, которые у них все еще были.
  
  “Внутренний человек?” - Спросил Берн. “Кто-нибудь, кого я знаю?”
  
  “Мы даже не знали”, - ответила она. Технически я не лгу, младенец Иисус. До тех пор мы не знали, что он был в сговоре с советом, она мысленно молилась, надеясь, что бог, способный услышать ее мысли, окажет ей благосклонность. Нина не возвращалась к мыслям о воскресной школе с тех пор, как подростком сбежала из церковной толпы, но до сих пор у нее не было необходимости молиться за свою жизнь. Она почти слышала, как Сэм посмеивался над ее жалкими попытками угодить какому-то божеству и издевался над ней всю дорогу домой за это.
  
  “Хм”, - крепкий лидер задумался, прогоняя ее историю через свою мозговую систему проверки фактов. “И это… неизвестный... мужчина утащил Ренату, убедившись, что преследователи не подошли к вашей машине, чтобы проверить, мертва ли вы?”
  
  “Да”, - сказала она, все еще обдумывая все основания в своей голове, когда отвечала.
  
  Он весело улыбнулся и польстил ей: “Это натяжка, доктор Гулд. Они распределены очень тонко, вот эти. Но я куплю это ... пока.”
  
  Нина явно вздохнула с облегчением. Внезапно крупный комендант перегнулся через стол и с силой запустил руку в волосы Нины, сильно сжимая и яростно притягивая ее к себе. Она закричала в панике, и он больно прижался лицом к ее воспаленной щеке.
  
  “Но если я узнаю, что ты, блядь, солгал мне, я скормлю твои объедки своим людям, после того, как лично оттрахаю тебя в сыром виде. Вам все ясно, доктор Гулд?” Берн зашипел ей в лицо. Нина почувствовала, как ее сердце остановилось, и она почти упала в обморок от страха. Все, что она могла сделать, это кивнуть.
  
  Она никогда не ожидала, что это произойдет. Теперь она была уверена, что Сэм мертв. Если бы Бригада отступников была такими психопатичными тварями, они определенно не были бы знакомы с милосердием или сдержанностью. Некоторое время она сидела, ошеломленная. Вот и все о жестоком обращении с пленницами, подумала она и молила Бога, чтобы случайно не сказала этого вслух.
  
  “Скажи Бодо, чтобы привел двух других!” - крикнул он постовому у ворот. Он стоял в дальнем конце комнаты, снова глядя на горизонт. Голова Нины была опущена, но ее глаза поднялись, чтобы посмотреть на него. Берн казался раскаивающимся, когда обернулся: “Я ... извинения были бы излишни, я полагаю. Слишком поздно пытаться быть милым, но… Я действительно чувствую себя неловко из-за этого, так что ... прости.”
  
  “Все в порядке”, - выдавила она, ее слова были почти неслышны.
  
  “Нет, правда. У меня... - ему было трудно говорить, униженный собственным поведением, “ у меня проблема с гневом. Я расстраиваюсь, когда люди лгут мне. Действительно, доктор Гулд, обычно я не причиняю вреда женщинам. Это особый грех, который я приберегаю для кого-то особенного ”.
  
  Нина хотела ненавидеть его так же сильно, как она ненавидела Бодо, но она просто не могла. Странным образом она знала, что он был искренен, и вместо этого обнаружила, что слишком хорошо понимает его разочарование. На самом деле, именно в этом состояло ее затруднительное положение с Пердью. Как бы она ни хотела любить его, неважно, как она понимала, что он был ярким и любил опасность, большую часть времени ей просто хотелось пнуть его по яйцам. Было известно, что ее яростный нрав тоже проявлялся бессмысленно, когда ей лгали, и Пердью был человеком, который безошибочно взорвал эту бомбу.
  
  “Я понимаю. На самом деле, я хочу”, - просто сказала она, оцепенев от шока. Берн заметил перемену в ее голосе. На этот раз все было грубо и реально. Когда она сказала, что понимает его ярость, она была предельно честна.
  
  “Так вот, в это я верю, доктор Гулд. Я постараюсь быть максимально справедливым в своих суждениях ”, - заверил он ее. Как тени отступили от восходящего солнца, его поведение вернулось к беспристрастному командиру, с которым ее познакомили. Прежде чем Нина смогла понять, что он имел в виду под "судом”, ворота открылись, и она увидела Сэма и Александра.
  
  Они были немного потрепаны, но в целом выглядели нормально. Александр выглядел усталым и отсутствующим. Сэм все еще страдал от удара, который он получил по лбу, и его правая рука была забинтована. Оба мужчины выглядели серьезными при виде травм Нины. За покорностью скрывался гнев, но она знала, что только ради общего блага они не набросились на головореза, который причинил ей боль.
  
  Берн жестом пригласил двух мужчин сесть. Они оба были скованы пластиковыми наручниками за спиной, в отличие от Нины, которая была свободна.
  
  “Теперь, когда я поговорил со всеми вами троими, я решил не убивать вас. Но—”
  
  “Есть одна загвоздка”, - вздохнул Александр, не глядя на Берна. Его голова безнадежно поникла, желто-седые волосы растрепались.
  
  “Конечно, здесь есть подвох, мистер Ариченков”, - ответил Берн, звуча почти удивленным очевидным замечанием Александра. “Ты хочешь убежища. Я хочу Ренату”.
  
  Все трое посмотрели на него с недоверием.
  
  “Капитан, мы никак не можем арестовать ее снова”, - начал Александр.
  
  “Без твоего внутреннего человека, да, я знаю”, - сказал Берн.
  
  Сэм и Александр уставились на Нину, но она пожала плечами и покачала головой.
  
  “Поэтому я оставляю здесь кое-кого для гарантии”, - добавил Берн. “Другие, чтобы доказать свою лояльность, должны будут доставить мне Ренату живой. Чтобы показать вам, какой я радушный хозяин, я позволю вам выбрать, кто останется со Стренковыми ”.
  
  Сэм, Александр и Нина ахнули.
  
  “О, расслабься!” Берн драматично откинул голову назад, расхаживая взад и вперед. “Они не знают, что являются целями. В безопасности в их коттедже! Мои люди на месте, готовы нанести удар по моему приказу. У тебя есть ровно месяц, чтобы вернуться сюда с тем, что я хочу.”
  
  Сэм посмотрел на Нину. Одними губами она произнесла: “Нам крышка”.
  
  Александр кивнул в знак согласия.
  
  
  Глава 8
  
  
  В отличие от несчастных заключенных, которые не успокоили командиров бригады, Сэм, Нина и Александр имели привилегию ужинать с членами той ночью. Вокруг огромного костра в центре высеченной из камня крыши крепости все сидели и разговаривали. В стенах было встроено несколько будок для охранников, которые могли постоянно наблюдать за периметром, в то время как очевидные сторожевые башни, которые стояли на каждом углу по сторонам света, пустовали.
  
  “Умно”, - сказал Александр, наблюдая за тактическим обманом.
  
  “Да”, - согласился Сэм, глубоко вгрызаясь в большое ребрышко, которое он сжимал в руках, как пещерный человек.
  
  “Я поняла, что для того, чтобы иметь дело с этими людьми — точно так же, как с теми другими людьми — вы должны постоянно думать о том, что видите, иначе они каждый раз будут застигать вас врасплох”, - точно заметила Нина. Она сидела рядом с Сэмом, держа в пальцах кусочек свежеиспеченного хлеба и отламывая его, чтобы макать в суп.
  
  “Так ты остаешься здесь - ты уверен, Александр?” Нина спросила с большим беспокойством, хотя она не хотела бы, чтобы кто-то еще, кроме Сэма, поехал с ней в Эдинбург. Если бы им нужно было найти Ренату, лучшим местом для начала был бы Пердью. Она знала, что он всплывет, если она пойдет к Райхтисусису и нарушит протокол.
  
  “Я должен. Я должен быть рядом со своими друзьями детства. Если их собираются расстрелять, я обязательно заберу с собой по крайней мере половину этих ублюдков ”, - сказал он и поднял свою недавно украденную флягу в тосте.
  
  “Ты, чокнутый русский!” Нина рассмеялась. “Был ли он полон, когда вы его приобрели?”
  
  “Это было, ” похвастался русский алкоголик, “ но сейчас оно почти пусто!”
  
  “Это то же самое, чем нас кормила Катя?” - Спросил Сэм, скорчив отвратительную гримасу при воспоминании о мерзком самогоне, которым его угостили во время игры в покер.
  
  “Da! Сделаны в этом самом регионе. Только в Сибири все получается лучше, чем здесь, друзья мои. Как вы думаете, почему в России ничего не растет? Все травы погибают, когда ты проливаешь свой самогон!” Он смеялся, как гордый маньяк.
  
  Напротив высоких языков пламени Нина могла видеть Берна. Он просто смотрел в огонь, как будто наблюдал за тем, как в нем разыгрывается история. Его ледяные голубые глаза могли почти погасить пламя перед ним, и она почувствовала укол симпатии к привлекательному коменданту. Сейчас он был свободен от дежурства, один из других лидеров принял правление на эту ночь. С ним никто не разговаривал, и его это устраивало. У его ботинок была его пустая тарелка, и он подхватил ее как раз перед тем, как один из риджбеков добрался до его объедков. Именно тогда его глаза встретились с глазами Нины.
  
  Она хотела отвести взгляд, но не могла. Он хотел стереть ее память об угрозах, которые он высказывал ей, когда терял хладнокровие, но он знал, что никогда не сможет этого. Берн не знал, что Нина сочла угрозу быть “грубо оттраханной” таким сильным и красивым немцем не совсем отталкивающей, но она никогда не могла позволить ему узнать об этом.
  
  Из-за непрекращающихся криков и бормотания музыка смолкла. Как и ожидала Нина, музыка была типично русской по мелодии с ее приподнятым темпом, который заставил ее представить группу казаков, выскакивающих из ниоткуда в линию, чтобы сформировать круг. Она не могла отрицать, что атмосфера здесь была замечательной, безопасной и веселой, хотя она определенно не могла себе этого представить несколько часов назад. После того, как Берн поговорил с ними в главном офисе, троих отправили принять горячий душ, им выдали чистую одежду (больше соответствующую местному колориту), и им разрешили поесть и отдохнуть одну ночь перед отъездом.
  
  Тем временем к Александру будут относиться как к члену основного уровня бригады отступников, пока его друзья не спровоцируют руководство поверить, что их заявка была шарадой. Затем он и пара Стренков были бы казнены без суда и следствия.
  
  Берн уставился на Нину со странной тоской, от которой ей стало не по себе. Рядом с ней Сэм разговаривал с Александром о планировке местности вплоть до Новосибирска, чтобы убедиться, что они правильно ориентируются в стране. Она услышала голос Сэма, но завораживающий взгляд командира заставил ее тело вспыхнуть от огромного желания, которое она не могла объяснить. Наконец он поднялся со своего места с тарелкой в руке и отправился в то, что мужчины ласково называли камбузом.
  
  Чувствуя себя обязанной поговорить с ним наедине, Нина извинилась и последовала за Берном. Она спустилась по ступенькам в короткий ответвленный коридор, где находилась кухня, и, когда она вошла, он выходил. Ее тарелка ударилась о его тело и разбилась о землю.
  
  “О, Боже мой, мне так жаль!” - сказала она и собрала осколки.
  
  “Не проблема, доктор Гулд”. Он опустился рядом с маленькой красавицей, помогая ей, но его глаза не отрывались от ее лица. Она чувствовала его пристальный взгляд и почувствовала, как знакомое тепло пронеслось по ней. Когда они собрали все большие осколки, они отправились на камбуз, чтобы избавиться от разбитой тарелки.
  
  “Я должна спросить”, - сказала она с нехарактерной для нее застенчивостью.
  
  “Да?” он ждал, стряхивая с рубашки лишние куски запекшегося хлеба.
  
  Нина смутилась из-за беспорядка, но он только улыбнулся.
  
  “Я должен кое-что знать… личное, ” она колебалась.
  
  “Абсолютно. Как пожелаете, ” вежливо ответил он.
  
  “Неужели?” она случайно снова выдала свои мысли. “Хм, ладно. Возможно, я ошибаюсь в этом, капитан, но вы чересчур косились на меня. Мне это только кажется?”
  
  Нина не могла поверить своим глазам. Мужчина покраснел. Это заставило ее почувствовать себя еще большей сволочью, поставив его в затруднительное положение подобным образом.
  
  Но опять же, он недвусмысленно сказал тебе, что будет совокупляться с тобой в качестве наказания, так что не переживай из-за него слишком сильно, подсказывал ей внутренний голос.
  
  “Просто это… ты...” Он изо всех сил пытался раскрыть какую-либо уязвимость, поэтому говорить о вещах, о которых просил его историк, было почти невозможно. “Вы напоминаете мне мою покойную жену, доктора Гулд”.
  
  Ладно, теперь ты можешь почувствовать себя настоящим мудаком.
  
  Прежде чем она смогла сказать что-нибудь еще, он продолжил: “Она выглядела почти в точности как ты. Только ее волосы были спущены до поясницы, а брови не были такими ... такими ... ухоженными, как у тебя, ” объяснил он. “Она даже вела себя как ты”.
  
  “Мне так жаль, капитан. Я чувствую себя дерьмово из-за того, что спрашиваю.”
  
  “Зови меня Людвиг, пожалуйста, Нина. Я не хочу узнавать тебя получше, но мы вышли за рамки формальностей, и я считаю, что тем, кто обменивался угрозами, следует, по крайней мере, обращаться по имени, да?” он скромно улыбнулся.
  
  “Я полностью согласна, Людвиг”, - усмехнулась Нина. “Ludwig. Это последнее имя, которое у меня ассоциировалось бы с тобой.”
  
  “Что я могу сказать? Моя мать питала слабость к Бетховену. Слава Богу, ей не понравился Энгельберт Хампердинк!” он пожал плечами, наливая им напитки.
  
  Нина взвизгнула от смеха, представив себе сурового командира самых подлых тварей по эту сторону Каспийского моря с именем вроде Энгельберт.
  
  “Я должен уступить! Людвиг, по крайней мере, классический и легендарный, ” она хихикнула.
  
  “Пойдем, давай вернемся. Я не хочу, чтобы мистер Клив думал, что я вторгаюсь на его территорию, ” сказал он Нине и мягко положил руку ей на спину, чтобы вывести ее из кухни.
  
  
  Глава 9
  
  
  Над Алтайскими горами стоял мороз. Только охранники все еще что-то бормотали себе под нос, обменивались зажигалками и шептались о всевозможных местных преданиях, новых посетителях и их планах, а некоторые даже заключали пари на обоснованность заявления Александра о Ренате.
  
  Но ни в одном из них не обсуждалась привязанность Берна к историку.
  
  Некоторые из его давних друзей, мужчины, которые дезертировали с ним много лет назад, знали, как выглядит его жена, и им казалось почти жутким, что эта шотландская девушка похожа на Веру Берн. По их мнению, для их коменданта было нехорошо встретить сходство со своей покойной женой, потому что он стал еще более меланхоличным. Даже когда незнакомцы и новые участники не могли сказать, некоторые могли четко различить разницу.
  
  Всего за семь часов до этого Сэма Клива и потрясающую Нину Гулд сопроводили в ближайший город, чтобы начать их поиски, в то время как песочные часы были перевернуты, чтобы определить судьбу Александра Ариченкова, Кати и Сергея Стренковых.
  
  С их исчезновением Бригада отступников ждала в предвкушении в течение следующего месяца. Несомненно, похищение Ренаты было бы выдающимся подвигом, но как только оно будет завершено, бригаде будет на что надеяться. Освобождение лидера "Черного солнца", безусловно, стало бы для них историческим моментом. На самом деле, это был бы самый большой прогресс, которого когда-либо добивалась их организация с момента их основания. И с ней в их распоряжении у них была вся мощь, чтобы окончательно потопить нацистское отродье свиней по всему миру.
  
  Ветер стал противным незадолго до часа ночи, и большинство мужчин легли спать. Под покровом надвигающегося дождя цитадель бригады поджидала другая напасть, но люди совершенно не обращали внимания на надвигающийся удар. Со стороны Улангома приближалась флотилия транспортных средств, неуклонно прокладывая себе путь сквозь густой туман, вызванный большой высотой склона, где облака собирались, чтобы осесть, прежде чем упасть через его край и пролиться слезами на землю.
  
  Дорога была плохой, а погода еще хуже, но флот упорно продвигался к горному хребту, полный решимости преодолеть трудный путь и оставаться там до тех пор, пока его миссия не будет выполнена. Поход должен был привести сначала к монастырю Менгу-Тимура, откуда эмиссар продолжил бы путь до М & # 246;нх Саридаг, чтобы найти гнездо Бригадного отступника, по причинам, неизвестным остальной части компании.
  
  Когда гром начал сотрясать небо, Людвиг Берн улегся в свою кровать. Он проверил список своих обязанностей, и следующие два дня у него будут свободны от роли первого главы членов. Выключив свет, он прислушался к шуму дождя и почувствовал, как его охватывает невероятное одиночество. Он знал, что Нина Гулд была плохой новостью, но это была не ее вина. Потеря его возлюбленной не имела к ней никакого отношения, и ему пришлось сориентироваться, чтобы отпустить это. Вместо этого он думал о своем сыне, потерянном им много лет назад, но никогда не отходящем далеко от его повседневных мыслей. Берн подумал, что ему было бы лучше думать о своем сыне, чем о жене. Это был другой вид любви, с одним справиться легче, чем с другим. Ему пришлось оставить женщин позади, потому что воспоминание о них обеих приносило ему только больше горя, не говоря уже о том, каким мягким они его сделали. Потеря его остроты лишила бы его способности принимать жесткие решения и время от времени подвергаться жестокому обращению, и это были те самые вещи, которые помогли ему выжить и командовать.
  
  В темноте он позволил сладкому облегчению сна овладеть им всего на мгновение, прежде чем был жестоко вырван из него. Из-за своей двери он услышал громкий крик— “Бреши!”
  
  “Что?” - громко крикнул он, но в хаосе сирены и людей на посту, выкрикивающих приказы, он остался без ответа. Берн вскочил и натянул штаны и ботинки, не потрудившись надеть носки.
  
  Он ожидал выстрелов, даже взрывов, но были только звуки замешательства и корректирующих мер. Он вылетел из своей квартиры с пистолетом в руке, готовый к бою. Он быстро переместился из южного здания в нижнюю восточную часть, где располагались магазины. Имело ли это внезапное нарушение какое-либо отношение к трем посетителям? Ничто никогда не проникало в системы бригады или врата, пока Нина и ее друзья не появились в этой части страны. Могла ли она спровоцировать это и использовать свое пленение как приманку? Тысяча вопросов пронеслась в его голове, когда он направлялся в комнату Александра, чтобы выяснить.
  
  “Ферриман! Что происходит?” - спросил он одного из проходивших мимо него членов клуба.
  
  “Кто-то нарушил систему безопасности и проник в помещение, капитан! Они все еще находятся в комплексе.”
  
  “Карантин! Объявляю карантин!” Берн взревел, как разгневанный бог.
  
  Техники на страже последовательно вводили свои коды, и в течение нескольких секунд вся крепость была закрыта.
  
  “Теперь отряды 3 и 8 могут отправиться на охоту на этих кроликов”, - приказал он, полностью очнувшись от порыва конфронтации, который всегда приводил его в такое возбуждение. Берн ворвался в спальню Александра и обнаружил, что русский смотрит в его окно. Он схватил Александра и ударил его о стену с такой силой, что из его носа потекла струйка крови, его бледно-голубые глаза расширились и были сбиты с толку.
  
  “Это твоих рук дело, Ариченков?” Берн кипел.
  
  “Нет! Нет! Я понятия не имею, что происходит, капитан! Я клянусь в этом!” Александр взвизгнул. “И я могу обещать вам, что это также не имеет никакого отношения к моим друзьям! Зачем мне делать что-то подобное, пока я здесь, в твоей власти? Подумай об этом.”
  
  “Более умные люди совершали более странные вещи, Александр. Я ничему не доверяю таким, какие они есть!” Берн настаивал, все еще прижимая русского к стене. Его взгляд уловил движение снаружи. Отпустив Александра, он бросился посмотреть. Александр присоединился к нему у окна.
  
  Они оба увидели две фигуры верхом на лошадях, выехавших из-под укрытия ближайшей группы деревьев.
  
  “Господи!” Берн кричал, расстроенный и кипящий. “Александр, пойдем со мной”.
  
  Они направились в диспетчерскую, где техники в последний раз проверили цепи, переключаясь на каждую камеру видеонаблюдения для просмотра. Командир и его русский спутник с грохотом ворвались в комнату, расталкивая двух техников, чтобы добраться до переговорного устройства.
  
  “Achtung! Дэниелс и Макки, идите к лошадям! Незваные гости движутся на юго-восток верхом! Повторяю, Дэниелс и Макки, преследуйте их верхом! Всем снайперам явиться к южной стене, СЕЙЧАС ЖЕ!” - рявкнул он приказы по системе, которая была установлена по всей крепости.
  
  “Александр, ты ездишь верхом?” он спросил.
  
  “Я верю! Я следопыт и разведчик, капитан. Где находятся конюшни?” Александр с усердием хвастался. Этот тип действий был тем, для чего он был создан. Его знания о выживании и выслеживании сослужат им всем хорошую службу сегодня вечером, и, как ни странно, на этот раз его не волновало, что за его услуги не было платы.
  
  Внизу, на цокольном этаже, который напомнил Александру большой гараж, они завернули за угол к конюшням. Десять лошадей постоянно содержались на случай непроходимости местности во время наводнений и снегопада, когда транспортные средства не могли проехать по дорогам. В безмятежности горных долин животных ежедневно выводили на пастбища к югу от скалы, где находилось логово бригады. Дождь был ледяным, его брызги забрасывало на открытую часть площади. Даже Александр предпочел держаться от этого подальше и молча пожалел, что не все еще в своей теплой двухъярусной кровати, но тогда жар погони подпитал бы его, чтобы согреться.
  
  Берн жестом указал на двух мужчин, которых они встретили там. Это были те двое, которых он вызвал по внутренней связи для верховой езды, и их лошади были уже оседланы.
  
  “Капитан!” - поприветствовали они оба.
  
  “Это Александр. Он будет сопровождать нас, чтобы найти след злоумышленников”, - сообщил им Берн, когда они с Александром готовили своих лошадей.
  
  “В такую погоду? Ты, должно быть, молодец!” Макки подмигнул русскому.
  
  “Мы узнаем достаточно скоро”, - сказал Берн, пристегивая стремена.
  
  В яростный и холодный шторм выехали четверо мужчин. Берн был впереди трех других, ведя их по тропе, по которой он видел убегающих злоумышленников. От окружающих лугов гора начинала наклоняться на юго-восток, и в кромешной темноте их животным было очень опасно пересекать скалистую территорию. Медленная скорость их преследования была необходима, чтобы поддерживать равновесие лошадей. Убежденный в том, что убегающие всадники проделали столь же осторожный путь, Берн все равно должен был наверстать упущенное время, которое им предоставило их преимущество.
  
  Они пересекли небольшой ручей у подножия долины, перейдя его пешком, чтобы вести лошадей через солидные валуны, но к настоящему времени холодный ручей их совсем не беспокоил. Промокшие от воды, пролитой небесами, четверо мужчин, наконец, вернулись на своих лошадей и продолжили путь на юг, чтобы пройти через ущелье, которое позволило им добраться до другой стороны основания горы. Тут Берн замедлил шаг.
  
  Это была единственная проходимая тропа, по которой другие всадники могли выехать из этого района, и Берн жестом приказал своим людям вывести своих лошадей на прогулку. Александр спешился и прокрался рядом со своей лошадью, слегка обогнав Берна, чтобы проверить глубину отпечатков копыт. Его жесты подсказывали, что по другую сторону зазубренных скал, где они выслеживали свою добычу, было какое-то движение. Все они спешились, предоставив Макки уводить лошадей от места раскопок, пятясь назад, чтобы они не выдали присутствия группы там.
  
  Александр, Берн и Дэниэлс подкрались к краю и заглянули вниз. Благодарные за шум дождя и случайные раскаты грома, они могли бы передвигаться с комфортом, не слишком тихо, если потребуется.
  
  По дороге на Кобдо две фигуры остановились передохнуть, в то время как прямо по другую сторону массивного скального образования, где они собирали свои седельные сумки, охотничий отряд бригады заметил скопление людей, возвращавшихся из монастыря Менгу-Тимура. Две фигуры скользнули в тень и пересекли скалы.
  
  “Приди!” Берн рассказал своим спутникам. “Они присоединяются к еженедельному конвою. Если мы потеряем их из виду, они будут потеряны для нас и смешаются с другими.”
  
  Берн знал о конвоях. Их отправляли с провизией и медикаментами в монастырь еженедельно, иногда раз в две недели.
  
  “Гений”, - ухмыльнулся он, отказываясь признать поражение, но вынужденный признать, что он оказался бессилен из-за их хитроумного обмана. Не было бы никакого способа отличить их от группы, если только Берн не смог бы каким-то образом задержать их всех и заставить вывернуть карманы, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь знакомого, взятого из бригады. На этой ноте он задался вопросом, чего они хотели своим быстрым проникновением в его резиденцию и выходом из нее.
  
  “Должны ли мы стать враждебными, капитан?” - Спросил Дэниелс.
  
  “Я верю в это, Дэниелс. Если мы позволим им уйти без надлежащей, тщательной попытки захвата, они заслужат победу, которую мы им дадим ”, - сказал Берн своим спутникам. “И мы не можем этого допустить!”
  
  Трое ворвались на уступ и, держа винтовки наготове, окружили путешественников. С автоколонной из пяти автомобилей двигалось всего около одиннадцати человек, многие из которых были миссионерами и медсестрами. Один за другим Берн, Дэниелс и Александер проверяли граждан Монголии и России на наличие каких-либо признаков предательства, требуя предъявить их удостоверения личности.
  
  “Вы не имеете права делать это!” - запротестовал мужчина. “Вы не пограничный патруль или полиция!”
  
  “Тебе есть что скрывать?” Берн спросил так злобно, что мужчина отступил обратно в очередь.
  
  “Среди вас есть два человека, которые не те, кем кажутся. И мы хотим, чтобы их передали. Как только они будут у нас, мы отпустим вас заниматься вашими делами, поэтому, чем скорее вы их доставите, тем скорее мы все сможем согреться и обсохнуть!” Объявил Берн, гарцуя мимо каждого из них, как нацистский командир, устанавливающий правила концентрационного лагеря. “Мои люди и я без проблем останемся здесь с вами под холодом и дождем, пока вы не подчинитесь! Пока вы укрываете этих преступников, вы будете оставаться здесь!”
  
  
  Глава 10
  
  
  “Я не рекомендую тебе использовать это, дорогая”, - пошутил Сэм, но в то же время он был совершенно искренен.
  
  “Сэм, мне нужны новые джинсы. Посмотри на это!” Нина спорила, распахивая свое пальто большого размера, чтобы показать Сэму изможденное состояние своих грязных, теперь порванных джинсов. Пальто было приобретено благодаря любезности ее последнего хладнокровного поклонника Людвига Берна. Это была одна из его вещей, подбитая натуральным мехом с внутренней стороны грубо выделанной одежды, которая окутывала маленькое тело Нины, как кокон.
  
  “Нам пока не следует тратить наши деньги. Я говорю тебе. Что-то не так. Внезапно наши учетные записи разморожены, и у нас снова есть полный доступ? Держу пари, что это ловушка, чтобы они могли нас обнаружить. ”Черное Солнце" заморозило наши банковские счета; с какой стати это вдруг окажется настолько милым, что вернет нам наши жизни?" он спросил.
  
  “Может быть, Пердью потянул за какие-то ниточки?” она надеялась на ответ, но Сэм улыбнулся и посмотрел на высокий потолок здания аэропорта, куда они должны были вылететь менее чем через час.
  
  “Боже мой, ты так сильно веришь в него, не так ли?” он усмехнулся. “Сколько раз он втягивал нас в ситуации, угрожающие жизни? Тебе не кажется, что он мог проделать трюк с ‘криком волка’, заставить нас привыкнуть к его милосердию и доброй воле, чтобы завоевать наше доверие, а затем ... затем мы внезапно понимаем, что все это время он хотел использовать нас как приманку? Или козлы отпущения?”
  
  “Ты бы прислушался к себе?” спросила она с искренним удивлением, игравшим на ее лице. “Он всегда вытаскивал нас из того, во что сам же нас втянул, не так ли?”
  
  Сэм был не в настроении спорить из-за Пердью, самого безумно непостоянного существа, с которым он когда-либо сталкивался. Ему было холодно, он был измотан и сыт по горло тем, что его не было дома. Он скучал по своему коту, Бруихладдичу. Он скучал по пинте пива со своим лучшим другом Патриком, и теперь оба стали для него почти чужими. Все, чего он хотел, это вернуться в свою квартиру в Эдинбурге, лечь на диван с мурлыкающим на животе Бруичем и пить хороший single malt, слушая улицы старой доброй Шотландии под своим окном.
  
  Еще одна вещь, которая нуждалась в доработке, - это его мемуары обо всем инциденте с кольцом с оружием, которое он помог уничтожить, когда была убита Триш. Закрытие пошло бы ему на пользу, как и публикация итоговой книги, предложенной двумя разными издательствами в Лондоне и Берлине. Это было не то, что он хотел делать ради продаж, которые, очевидно, взлетели бы до небес в свете его последующей пулитцеровской славы и захватывающей истории, стоящей за всей операцией. Ему нужно было рассказать миру о своей покойной невесте é и ее неоценимом участии в успехе конец arms ring. Она заплатила высшую цену за свою храбрость и свои амбиции, и она заслуживала того, чтобы ее знали за то, чего она достигла, избавив мир от этой коварной организации и ее приспешников. После того, как все это было сделано, он мог полностью закрыть эту главу своей жизни и немного отдохнуть в приятной, мирской жизни — если, конечно, у Пердью не было других планов на него. Он должен был восхищаться высоким гением за его ненасытную тягу к приключениям, но что касается Сэма, то он в основном был сыт всем этим по горло.
  
  Теперь он стоял возле магазина в крупных терминалах московского международного аэропорта Домодедово, пытаясь вразумить упрямую Нину Гулд. Она настояла, чтобы они рискнули и потратили часть своих средств на покупку новой одежды.
  
  “Сэм, от меня пахнет, как от яка. Я чувствую себя ледяной статуей с волосами! Я выгляжу как нищая наркоманка, из которой ее сутенер выбил все дерьмо!” - простонала она, подходя ближе к Сэму и хватая его за воротник. “Мне нужны новые джинсы и хорошая шапка-ушанка в тон, Сэм. Мне нужно снова почувствовать себя человеком ”.
  
  “Да, я тоже. Но можем ли мы подождать, пока не вернемся в Эдинбург, чтобы снова почувствовать себя людьми? Пожалуйста? Я не доверяю этому внезапному изменению нашего финансового положения, Нина. По крайней мере, давайте вернемся на нашу собственную землю, прежде чем мы начнем еще больше рисковать нашей безопасностью ”, - Сэм изложил свое дело так мягко, как только мог, без нотаций. Он прекрасно знал, что Нина обладала естественной реакцией возражать против всего, что звучало как выговор или проповедь.
  
  С волосами, собранными в низкий небрежный хвост, она разглядывала темно-синие джинсы и шляпы для солдат в маленьком антикварном магазине, где также продавалась русская одежда для тех туристов, которые хотели слиться с культурной модой Москвы. В ее глазах светилось обещание, но когда она посмотрела на Сэма, она поняла, что он был прав. Они бы пошли на крупную авантюру, используя свои дебетовые карты или здешний банкомат. В отчаянии здравый смысл на мгновение покинул ее, но она быстро восстановила его против своей воли и уступила его аргументу.
  
  “Ну же, Нинанович, ” утешал ее Сэм, обнимая за плечи, “ давай не будем раскрывать нашу позицию нашим товарищам в "Черном солнце”, а?"
  
  “Да, Кливеников”.
  
  Он засмеялся, потянув ее за руку, когда пришло объявление о том, что им следует явиться к своим воротам. По привычке Нина обращала пристальное внимание на всех людей, собиравшихся вокруг них, проверяя каждое их лицо, их руки и их багаж. Не то чтобы она знала, что ищет, но она быстро распознала бы любой подозрительный язык тела. К настоящему времени она была хорошо обучена разбираться в людях.
  
  Медный привкус просочился по задней стенке ее горла, сопровождаемый слабой головной болью прямо между глаз, тупо пульсирующей в глазных яблоках. Глубокие складки пролегли у нее на лбу от нарастающей агонии.
  
  “Что случилось?” - Спросил Сэм.
  
  “Чертовски головная боль”, - пробормотала она, прижимая ладонь ко лбу. Внезапно из ее левой ноздри потекла горячая струйка крови, и Сэм подскочил, чтобы откинуть ее голову назад, прежде чем она даже осознала это.
  
  “Я в порядке. Со мной все в порядке. Позвольте мне просто ущипнуть его и сходить в туалет, ” она сглотнула, часто моргая от боли в передней части черепа.
  
  “Да, пойдем”, - сказал Сэм, подводя ее к широкой двери женского туалета. “Просто сделай это быстро. Подключи это, потому что я не хочу пропустить этот рейс ”.
  
  “Я знаю, Сэм”, - отрезала она и вошла в холодный туалет с гранитными раковинами и серебряными приспособлениями. Это была очень холодная обстановка, безличная и сверхгигиеничная. Нина представляла, что это была бы идеальная операционная в шикарном медицинском учреждении, но вряд ли подходящая для того, чтобы пописать или нанести румяна.
  
  Две дамы разговаривали у сушилки для рук, а другая как раз выходила из кабинки. Нина бросилась в кабинку, чтобы взять горсть туалетной бумаги, и, держа ее у носа, оторвала кусочек, чтобы сделать затычку. Засунув его в ноздрю, она взяла еще и аккуратно сложила, чтобы положить в карман куртки из яка. Две женщины болтали на резковато красивом диалекте, когда Нина вышла, чтобы смыть засыхающее пятно крови со своего лица и подбородка, где стекающие капельки ускользнули от быстрого ответа Сэма.
  
  Слева от себя она заметила одинокую женщину, которая вышла из кабинки рядом с той, которой пользовалась она. Нина не хотела смотреть в ее сторону. Русские женщины, как она поняла вскоре после прибытия с Сэмом и Александром, были довольно разговорчивыми. Поскольку она не могла говорить на языке, она хотела избежать неловкого обмена улыбками, зрительного контакта и попытки завязать разговор. Краем глаза Нина увидела женщину, пристально смотревшую на нее.
  
  О, Боже, нет. Не допусти, чтобы они тоже были здесь.
  
  Вытирая лицо влажной туалетной бумагой, Нина в последний раз взглянула на себя в зеркало, как раз когда две другие дамы удалились. Она знала, что не хочет оставаться здесь наедине с незнакомцем, поэтому поспешила к мусорному ведру, чтобы выбросить салфетки, и направилась к двери, которая медленно закрылась за двумя другими.
  
  “С тобой все в порядке?” - внезапно заговорил незнакомец.
  
  Черт.
  
  Нина не могла быть грубой, даже если ее преследовали. Она все еще направлялась к двери, крикнув женщине: “Да, спасибо. Со мной все будет в порядке ”. Со скромной улыбкой Нина выскользнула и обнаружила, что Сэм ждет ее прямо там.
  
  “Эй, пошли”, - сказала она, практически подталкивая Сэма вперед. Они быстро прошли по терминалу, окруженные устрашающими серебряными колоннами, которые тянулись по всей длине высокого здания. Проходя под различными плоскими экранами с их мигающими красными, белыми и зелеными цифровыми объявлениями и номерами рейсов, она не осмеливалась оглянуться. Сэм едва ли заметил, что она была немного напугана.
  
  “Хорошо, что твой парень достал нам лучшие поддельные документы по эту сторону ЦРУ”, - отметил Сэм, просматривая первоклассные подделки, которые нотариус Берн заставил предъявить, чтобы они благополучно вернулись в Соединенное Королевство.
  
  “Он не мой парень”, - возразила она, но мысль была не совсем неприятной. “Кроме того, он только хочет убедиться, что мы быстро доберемся домой, чтобы мы могли достать ему то, что он хочет. Уверяю вас, в его действиях нет ни капли вежливости.”
  
  Она надеялась, что ошибалась в своем циничном предположении, использовала больше, чтобы заставить Сэм замолчать о ее дружеских отношениях с Берном.
  
  “Примерно так”, - вздохнул Сэм, когда они проходили через контрольно-пропускной пункт и забирали свою легкую ручную кладь.
  
  “Мы должны найти Пердью. Если он не скажет нам, где Рената...”
  
  “Чего он не сделает”, - вмешался Сэм.
  
  “Тогда он, несомненно, поможет нам предложить Бригаде альтернативу”, - закончила она с раздраженным видом.
  
  “Как мы собираемся найти Пердью? Идти в его особняк было бы глупо, ” сказал Сэм, поднимая глаза на большой "Боинг" перед ними.
  
  “Я знаю, но я не знаю, что еще можно сделать. Все, кого мы знали, либо мертвы, либо доказано, что они враги”, - посетовала Нина. “Надеюсь, мы сможем обдумать наш следующий шаг на обратном пути домой”.
  
  “Я знаю, что это ужасная вещь, о которой даже думать страшно, Нина”, - неожиданно сказал Сэм, как только они оба устроились на своих местах. “Но, может быть, мы можем просто исчезнуть. Александр очень искусен в том, что он делает.”
  
  “Как ты мог?” - хрипло прошептала она. “Он вытащил нас из Брюгге. Его друзья приняли нас и приютили без вопросов, и в итоге они были отмечены за это — ради нас, Сэм. Пожалуйста, не говори мне, что ты потеряла свою целостность вместе со своей безопасностью, потому что тогда, милая, я определенно останусь совсем одна в этом мире ”. Ее тон был суровым и сердитым на его идею, и Сэм подумал, что лучше всего оставить все как есть, по крайней мере, до тех пор, пока они не воспользуются временем в полете, чтобы осмотреться и найти решение.
  
  Полет был не так уж плох, если не считать того, что австралийская знаменитость острила с мамонтом-геем, который украл его подлокотник, и шумной пары, которая, похоже, перенесла свою размолвку на борт и не могла дождаться прибытия в Хитроу, прежде чем продолжить мученичество брака, от которого они оба страдали. Сэм крепко спал на своем сиденье у окна, пока Нина боролась с надвигающейся тошнотой, недугом, от которого она страдала с тех пор, как вышла из дамской комнаты в аэропорту. Время от времени она бросалась в туалет, чтобы ее вырвало, только чтобы обнаружить, что смывать было нечего. Это становилось довольно утомительным, и она начала беспокоиться об ухудшающемся чувстве, которое давило на ее живот.
  
  Это не могло быть пищевое отравление. Во-первых, у нее был железный желудок, а во-вторых, Сэм ел все те же блюда, что и она, и он был невредим. После очередной неудачной попытки облегчить состояние она посмотрела в зеркало. Она выглядела странно здоровой, совсем не бледной или слабой. В конце концов, Нина списала свое плохое самочувствие на высоту или давление в кабине и решила тоже немного поспать. Кто знал, что ждало их в Хитроу? Ей нужно было отдохнуть.
  
  
  Глава 11
  
  
  Берн был в ярости.
  
  Преследуя незваных гостей, он не смог обнаружить их среди путешественников, которых он и его люди задержали недалеко от извилистой дороги, ведущей из монастыря Менгу-Тимур. Одного за другим они обыскали людей — монахов, миссионеров, медсестер и трех туристов из Новой Зеландии, — но при них не нашли ничего, что имело бы какое-либо значение для бригады.
  
  Он не мог понять, что двое грабителей искали в комплексе, в который никогда раньше не проникали. Опасаясь за свою жизнь, один из миссионеров упомянул Дэниелсу, что конвой первоначально состоял из шести машин, но на второй остановке им не хватило одной машины. Никто из них ничего не подумал об этом, потому что им сказали, что одна из машин свернет, чтобы обслуживать хостел Янсте Кхан неподалеку. Но после того, как Берн настоял на просмотре маршрута, полученного от ведущего водителя, там не было упоминания о шести автомобилях.
  
  Не было смысла мучить невинных гражданских лиц за их невежество, больше из этого ничего не могло получиться. Он должен был признать, что грабители эффективно ускользнули от них и что все, что они могли сделать, это вернуться и оценить ущерб, причиненный взломом.
  
  Александр мог видеть подозрение в глазах своего нового командира, когда они вошли в конюшни, устало волоча ноги, когда вели лошадей, чтобы их осмотрел персонал. Ни от кого из четырех мужчин не прозвучало ни слова, но все они знали, о чем думал Берн. Дэниелс и Макки обменялись взглядами, предполагая, что участие Александра было в основном общим консенсусом.
  
  “Александр, пойдем со мной”, - спокойно сказал Берн и просто ушел.
  
  “Тебе лучше следить за тем, что ты говоришь, старина”, - посоветовал Макки со своим британским акцентом. “Этот человек непостоянен”.
  
  “Я не имел к этому никакого отношения”, - ответил Александр, но двое других мужчин только переглянулись, а затем жалобно посмотрели на русского.
  
  “Просто не дави на него, когда начнешь оправдываться. Унижаясь, вы просто убедите его, что вы виновны ”, - посоветовал ему Дэниелс.
  
  “Благодарю вас. Я бы убил за выпивку прямо сейчас, ” Александр пожал плечами.
  
  “Не волнуйся, ты можешь получить одно из них в качестве последнего желания”, - улыбнулся Дэниэлс, но, взглянув на серьезные выражения лиц своих коллег, он понял, что его заявление никоим образом не помогло, и он отправился по своим делам за двумя попонами для своей лошади.
  
  Через узкие бункеры, освещенные настенными светильниками, Александр последовал за своим командиром на второй этаж. Берн сбежал по лестнице, не обратив внимания на русского, и когда он достиг вестибюля второго этажа, он попросил у одного из своих людей чашку крепкого черного кофе.
  
  “Капитан, ” сказал Александр позади него, - уверяю вас, мои товарищи не имеют к этому никакого отношения”.
  
  “Я знаю, Ариченков”, - вздохнул Берн.
  
  Александр был озадачен реакцией Берна, хотя и испытал облегчение от ответа командира.
  
  “Тогда почему ты попросил меня сопровождать тебя?” - спросил он.
  
  “Скоро, Ариченков. Просто дайте мне сначала выпить кофе и покурить, чтобы я мог разобраться со своей оценкой инцидента, ” ответил командир. Его голос был тревожно спокоен, когда он закурил сигарету.
  
  “Почему бы тебе не пойти принять горячий душ? Мы можем снова собраться здесь, скажем, через двадцать минут. Тем временем я должен знать, что было похищено, если вообще что-нибудь. Знаешь, я не думаю, что они пошли бы на все эти неприятности, чтобы украсть мой бумажник, ” сказал он и выпустил длинный клуб сине-белого дыма по прямой линии перед собой.
  
  “Да, сэр”, - сказал Александр и повернулся, чтобы направиться в свою комнату.
  
  Что-то казалось неправильным. Он поднялся по стальным ступеням в длинный коридор, где находилось большинство мужчин. В коридоре было слишком тихо, и Александр ненавидел одинокий звук своих ботинок по цементному полу, словно обратный отсчет до чего-то ужасного, что надвигалось. Издалека он мог слышать мужские голоса и что-то похожее на сигнал AM-радио или, возможно, какую-то форму устройства с белым шумом. Скрипучий звук напомнил ему об экскурсии на ледяную станцию Вольфенштейн, глубоко в недрах станции, где солдаты убивали друг друга от лихорадки в каютах и неразберихи.
  
  Завернув за угол, он обнаружил, что дверь его комнаты приоткрыта. Он остановился. Внутри царила тишина, и, казалось, там никого не было, но его обучение научило его ничего не принимать за чистую монету. Он медленно открыл дверь до упора, чтобы убедиться, что за ней никто не прячется. Перед ним был четкий сигнал о том, как мало бригада доверяла ему. Вся его комната была перевернута, а постельное белье сорвано для обыска. Все место было в беспорядке.
  
  Конечно, у Александра было немного вещей, но все, что было у него в комнате, было тщательно разграблено.
  
  “Гребаные собаки”, - прошептал он, его бледно-голубые глаза обшаривали стену за стеной в поисках любых подозрительных улик, которые могли бы помочь ему установить, что, по их мнению, они найдут. Прежде чем выйти в сторону общих душевых, он бросил взгляд на мужчин в дальней комнате, где белый шум теперь был несколько приглушен. Они сидели там, всего четверо, просто уставившись на него. Испытывая искушение проклясть их, он решил не обращать на это внимания и просто проигнорировал их, направляясь в противоположном направлении к туалетам.
  
  Пока теплая слабая струя воды погружала его, он молился, чтобы Кате и Сергею не причинили вреда, пока его не было. Если это был уровень доверия бригады к нему, то можно было с уверенностью предположить, что их ферма, возможно, также подверглась небольшому мародерству в погоне за правдой. Подобно пленному животному, которого держат в страхе от ответных действий, задумчивый русский планировал свой следующий ход. Было бы глупо спорить с Берном, Бодо или любым из здешних грубиянов по поводу их подозрений. Такой шаг быстро усугубил бы ситуацию для него и обоих его друзей. И если он сбежит и попытается увезти Сергея и его жену отсюда, это только подтвердит их сомнения относительно его причастности.
  
  Когда он обсох и оделся, он вернулся в кабинет Берна, где обнаружил рослого командира, стоящего у окна и смотрящего на горизонт, как он всегда делал, когда все обдумывал.
  
  “Капитан?” Сказал Александр от своей двери.
  
  “Войдите. Войдите, ” сказал Берн. “Я надеюсь, вы понимаете, почему нам пришлось обыскать ваши покои, Александр. Нам было крайне важно знать вашу позицию по этому вопросу, поскольку вы пришли к нам при очень подозрительных обстоятельствах с очень веским заявлением ”.
  
  “Я понимаю”, - согласился русский. Он умирал от желания выпить несколько рюмок водки, и бутылка домашнего пива, которую Берн держал у себя на столе, не приносила ему никакой пользы.
  
  “Выпейте”, - пригласил Берн, указывая рукой на бутылку, на которую, как он заметил, уставился русский.
  
  “Спасибо”, - Александр улыбнулся и налил себе стакан. Поднося огненную воду к губам, он подумал, не подмешано ли в нее яда, но он был не из осторожных. Александр Ариченков, сумасшедший русский, предпочел бы умереть мучительной смертью, попробовав хорошую водку, чем упустить шанс вместо воздержания. К счастью для него, напиток оказался ядовитым только в том смысле, в каком предполагали его создатели, и он не мог сдержать счастливого стона от жжения в груди, которое он испытал, когда проглотил все это.
  
  “Могу я спросить, капитан”, - сказал он после того, как отдышался, “что было повреждено в результате взлома?”
  
  “Ничего”, - вот и все, что сказал Берн. Он выждал мгновение драматической паузы, а затем открыл правду. “Ничего не было повреждено, но кое-что было украдено у нас. Нечто бесценное и чрезвычайно опасное для мира. Что беспокоит меня больше всего, так это то, что только Орден Черного Солнца знал, что они у нас ”.
  
  “Что это, могу я спросить?” - Спросил Александр.
  
  Берн повернулся к нему с проницательным взглядом. Это был взгляд, не ярости или разочарования из-за его невежества, но взгляд неподдельной озабоченности и решительного страха.
  
  “Оружие. Они украли оружие, которое могло опустошать и уничтожать, управляемое законами, которые мы еще даже не завоевали ”, - объявил он, потянувшись за водкой и наливая по стакану каждому из них. “Незваные гости избавили нас от этого. Они украли Лонгинус.”
  
  
  Глава 12
  
  
  В Хитроу кипела деятельность даже в три часа ночи.
  
  Пройдет некоторое время, прежде чем Нина и Сэм смогут сесть на следующий рейс домой, и они подумывали о том, чтобы забронировать номер в отеле, чтобы не тратить время на ожидание в ослепительно белых огнях терминала.
  
  “Я пойду узнаю, когда нам нужно будет вернуться сюда снова. Нам нужно было бы что-нибудь поесть на одного. Я чертовски проголодался”, - сказал Сэм Нине.
  
  “Ты ел в самолете”, - напомнила она ему.
  
  Сэм одарил ее старым дразнящим взглядом школьника: “Ты называешь это едой? Неудивительно, что ты почти ничего не весишь.”
  
  С этими словами он направился к билетной кассе, оставив ее в ее массивном пальто из яка, перекинутом через предплечье, и с обеими их дорожными сумками за плечами. У Нины слипались глаза и пересохло во рту, но она чувствовала себя лучше, чем за последние несколько недель.
  
  Почти дома, подумала она про себя, и ее губы растянулись в застенчивой улыбке. Она неохотно позволила своей улыбке расцвести, независимо от того, что могли подумать свидетели и прохожие, потому что она чувствовала, что заслужила эту усмешку, пострадала за это. И она только что вышла из двенадцати раундов со Смертью, и она все еще стояла. Ее большие карие глаза прошлись по хорошо сложенному телу Сэма, эти широкие плечи придавали его походке еще больше осанки, чем он уже демонстрировал. Ее улыбка задержалась и на нем тоже.
  
  Она так долго сомневалась в роли Сэма в своей жизни, но после последнего трюка Пердью она была уверена, что ей надоело болтаться между двумя сражающимися мужчинами. Признание в любви Пердью помогло ей в большем количестве способов, чем она хотела признать. Как и ее новому поклоннику на российско-монгольской границе, власть и средства Пердью пошли ей на пользу. Сколько раз она была бы убита, если бы не ресурсы и деньги Пердью или милосердие Берна из-за ее сходства с его покойной женой?
  
  Ее улыбка сразу исчезла.
  
  Из зоны международного прилета вышла женщина, которая выглядела навязчиво знакомой. Нина оживилась и отступила в угол, образованный выступающим карнизом кафе, где она ждала, пряча свое лицо от приближающейся дамы. Практически затаив дыхание, Нина выглянула из-за края, чтобы увидеть, где был Сэм. Он был вне ее поля зрения, и она не могла предупредить его о женщине, направляющейся прямо к нему.
  
  Но, к ее облегчению, женщина вошла в кондитерскую, расположенную недалеко от кассы, где Сэм демонстрировал свои прелести на радость юным леди в их идеальной униформе.
  
  “Господи! Типично, ” Нина нахмурилась и закусила губу от досады. Она быстро подошла к нему, ее лицо было суровым, а шаг немного слишком широким, поскольку она пыталась двигаться быстрее, чем могла, не привлекая к себе внимания.
  
  Она прошла через двойные стеклянные двери в офис и столкнулась с Сэмом.
  
  “Вы закончили?” - спросила она с беззастенчивым ехидством.
  
  “Ну, посмотри сюда, ” игриво восхитился он, “ еще одна хорошенькая леди. И это даже не мой день рождения!”
  
  Сотрудники администрации захихикали, но Нина была предельно серьезна.
  
  “За нами следует женщина, Сэм”.
  
  “Ты уверен?” он спросил искренне, его глаза прочесывали людей в непосредственной близости.
  
  “Положительно”, - ответила она себе под нос, крепко сжимая его руку. “Я видел ее в России, когда у меня шла кровь из носа. Теперь она здесь ”.
  
  “Хорошо, но многие люди летают между Москвой и Лондоном, Нина. Это могло быть совпадением ”, - объяснил он.
  
  Ей пришлось признать, что в его словах был смысл. Но как она могла убедить его, что что-то в этой странно выглядящей женщине с белыми волосами и бледной кожей выбило ее из колеи? Казалось бы нелепым использовать чью-то необычную внешность в качестве основания для обвинения, особенно для того, чтобы намекнуть, что они из секретной организации и собирались убить вас по старой причине “слишком много зная”.
  
  Сэм никого не увидел и усадил Нину на диван в зоне ожидания.
  
  “С тобой все в порядке?” - спросил он, освобождая ее от сумок и кладя руки ей на плечи для утешения.
  
  “Да, да, я в порядке. Наверное, я просто немного нервничаю”, - рассуждала она, но в глубине души все еще не доверяла этой женщине. Однако, хотя у нее не было оснований опасаться ее, Нина решила вести себя ровно.
  
  “Не беспокойся, девочка”, - подмигнул он. “Скоро мы будем дома и сможем взять день или два, чтобы просто восстановить силы, прежде чем начнем искать Пердью”.
  
  “Пердью!” Нина ахнула.
  
  “Да, мы должны найти его, помнишь?” Сэм кивнул.
  
  “Нет, Пердью стоит у тебя за спиной”, - небрежно заметила Нина, ее тон внезапно стал безмятежным и ошеломленным одновременно. Сэм обернулся. Дэйв Пердью стоял позади него в шикарной куртке-ветровке с большой спортивной сумкой в руке. Он улыбнулся: “Странно видеть вас двоих здесь”.
  
  Сэм и Нина были ошарашены.
  
  Что они должны были сделать из его присутствия здесь? Был ли он в сговоре с Черным Солнцем? Был ли он на их стороне, или на обеих из вышеперечисленных. Как всегда, в случае с Дейвом Пердью не было уверенности в том, какова была его позиция.
  
  Из-за его спины вышла женщина, от которой пряталась Нина. Худая, высокая пепельная блондинка с теми же бегающими глазами, что и у Пердью, и с той же наклонностью журавля, она спокойно стояла, оценивая ситуацию. Нина была озадачена, понятия не имея, должна ли она приготовиться бежать или сражаться.
  
  “Пердью!” - Воскликнул Сэм. “Я вижу, ты жив и здоров”.
  
  “Да, ты меня знаешь, я всегда хорошо выхожу из положения”, - подмигнул Пердью, заметив дикий взгляд Нины прямо мимо него. “О!” - сказал он, подтягивая женщину вперед. “Это Агата, моя сестра-близнец”.
  
  “Слава Богу, что мы близнецы по отцовской линии”, - усмехнулась она. Ее сухой юмор поразил Нину лишь мгновение спустя, после того, как ее разум осознал, что женщина не опасна. И только тогда до меня дошло отношение женщины к Пердью.
  
  “Ох, мне жаль. Я устала”, - предложила Нина свое неубедительное оправдание за то, что слишком долго таращилась.
  
  “Ты уверен в этом. То кровотечение из носа было скверным делом, а?” Агата согласилась.
  
  “Рад познакомиться с тобой, Агата. Я Сэм, ” Сэм улыбнулся и взял ее за руку, поскольку она лишь слегка приподняла ее для пожатия. Ее странные манеры были очевидны, но Сэм мог сказать, что это было безобидно.
  
  “Сэм Клив”, - просто сказала Агата, склонив голову набок. Либо она была впечатлена, либо, казалось, хорошо запомнила лицо Сэма для дальнейшего использования. Она посмотрела сверху вниз на миниатюрного историка со злобным рвением и отчеканила: “И вы, доктор Гулд, тот, кого я ищу!”
  
  Нина посмотрела на Сэма: “Видишь? Я же говорил тебе.”
  
  Сэм понял, что это была та женщина, о которой говорила Нина.
  
  “Так вы тоже были в России?” Сэм прикидывался дурачком, но Пердью прекрасно знал, что журналист интересовался их не совсем случайной встречей.
  
  “Да, вообще-то, я искала тебя”, - сказала Агата. “Но мы вернемся к этому, как только наденем на тебя подходящую одежду. Боже милостивый, от этого пальто воняет.”
  
  Нина была ошеломлена. Две женщины просто смотрели друг на друга с отсутствующим выражением лица.
  
  “Мисс Пердью, я полагаю?” Спросил Сэм, пытаясь разрядить напряжение.
  
  “Да, Агата Пердью. Я никогда не была замужем”, - ответила она.
  
  “Неудивительно”, - проворчала Нина, склонив голову, но Пердью услышал ее и усмехнулся про себя. Он знал, что его сестре потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть, и Нина наверняка была наименее подготовлена к тому, чтобы приспособиться к ее эксцентричности.
  
  “Мне жаль, доктор Гулд. Это не было намеренным оскорблением. Ты должен признать, что эта проклятая штука пахнет как мертвое животное, которым она и является, ” беспечно заметила Агата. “Но мой отказ от брака был моим выбором, если ты можешь в это поверить”.
  
  Теперь Сэм посмеивался вместе с Пердью над постоянными неприятностями Нины, вызванными ее вздорным характером.
  
  “Я не имела в виду...” она попыталась загладить свою вину, но Агата проигнорировала ее и взяла свою сумку.
  
  “Пойдем, дорогая. Я собираюсь купить тебе несколько новых тем по дороге. Мы вернемся до того, как наш рейс будет назначен, ” сказала Агата, набрасывая пальто на руку Сэма.
  
  “Вы не путешествуете на частном самолете?” Спросила Нина.
  
  “Нет, мы летели отдельными рейсами, чтобы убедиться, что нас не слишком легко отследить. Назовите это хорошо культивируемой паранойей”, - улыбнулся Пердью.
  
  “Или знание о предстоящем открытии?” Агата снова столкнулась с уклончивостью своего брата лоб в лоб. “Давайте, доктор Гулд. Мы отправляемся!”
  
  Прежде чем Нина смогла возразить, странная женщина выпроводила ее из офиса, пока мужчины собирали сумки и ужасный подарок Нины из сыромятной кожи.
  
  “Теперь, когда у нас нет нестабильности эстрогена, которая могла бы помешать нашему разговору, почему бы тебе не рассказать мне, почему вы с Ниной не с Александром”, - спросил Пердью, когда они зашли в ближайшее кафе и сели за горячие напитки. “Боже, пожалуйста, скажи мне, что с сумасшедшим русским ничего не случилось!” Пердью умолял, положив одну руку на плечо Сэма.
  
  “Нет, он все еще жив”, - начал Сэм, но по его тону Пердью понял, что в новостях было что-то еще. “Он у Бригады отступников”.
  
  “Так тебе удалось убедить их, что ты на их стороне?” - Спросил Пердью. “Рад за тебя. Но теперь вы оба здесь, и Александр ... все еще с ними. Сэм, не говори мне, что ты сбежал. Ты же не хочешь, чтобы эти люди думали, что тебе нельзя доверять.”
  
  “Почему бы и нет? Кажется, ты не стал хуже из-за того, что перескакиваешь с одной лояльности на другую в мгновение ока ”, - недвусмысленно отчитал Сэм Пердью.
  
  “Послушай, Сэм. Я должен сохранить свою позицию, чтобы гарантировать, что Нине не причинят вреда. Ты знаешь это”, - объяснил Пердью.
  
  “А как насчет меня, Дэйв? Где мое место? Ты всегда таскаешь меня за собой.”
  
  “Нет, я тащил тебя дважды, по моим подсчетам. Остальное было просто твоей собственной репутацией как одного из моей группы, который окунул тебя в яму с дерьмом, ” Пердью пожал плечами. Он был прав.
  
  Большую часть времени к его неприятностям приводили просто обстоятельства, возникшие из-за участия Сэма в попытке Триш свергнуть arms ring и его последующего участия в экскурсии Пердью в Антарктиду. Только однажды после этого Пердью заручился услугами Сэма на Deep Sea One. Кроме этого, это был просто тот факт, что Сэм Клив теперь прочно попал в поле зрения зловещей организации, которая не прекратила свое преследование за ним.
  
  “Я просто хочу вернуть свою жизнь”, - сокрушался Сэм, уставившись в свою чашку с дымящимся "Эрл Грей".
  
  “Как и все мы, но ты должен понимать, что сначала нужно разобраться с тем, во что мы себя втянули”, - напомнил ему Пердью.
  
  “На этой ноте, какое место мы занимаем в списке исчезающих видов твоих друзей?” Сэм спросил с неподдельным интересом. Он не доверял Пердью ни на йоту больше, чем раньше, но если бы они с Ниной были в беде, Пердью бы уже увез их в какое-нибудь отдаленное место, которым владел, где покончил бы с ними. Ну, может быть, не Нина, но уж точно Сэм. Все, что он хотел знать, это то, что Пердью сделал с Ренатой, но он знал, что трудолюбивый магнат никогда ему не скажет и не сочтет Сэма достаточно важным, чтобы раскрыть свои планы.
  
  “На данный момент вы в безопасности, но, я полагаю, это далеко не конец”, - сказал Пердью. Эта информация, предоставленная Дейвом Пердью, была щедрой.
  
  По крайней мере, Сэм знал из прямого источника, что ему не нужно было слишком часто оглядываться через плечо, очевидно, до тех пор, пока не прозвучит следующий лисий рожок и он не вернется не с того конца охоты.
  
  
  Глава 13
  
  
  Прошло несколько дней с тех пор, как Сэм и Нина столкнулись с Пердью и его сестрой в аэропорту Хитроу. Не вдаваясь в подробности относительно их соответствующих обстоятельств и тому подобного, Пердью и Агата решили не возвращаться в Райхтисусис, особняк Пердью в Эдинбурге. Это было слишком рискованно, поскольку дом был хорошо известной исторической достопримечательностью и, как известно, резиденцией Пердью.
  
  Нине и Сэму посоветовали сделать то же самое, но они решили иначе. Однако Агата Пердью попросила о встрече с Ниной, чтобы заручиться ее услугами в поисках чего-то,за чем охотился клиент Агаты в Германии. Репутация доктора Нины Гулд как эксперта по истории Германии была бы неоценима, равно как и мастерство Сэма Клива как фотографа и журналиста в записи всех открытий, которые могла бы обнаружить мисс Пердью.
  
  “Конечно, Дэвид также проложил свой путь под постоянным напоминанием о том, что он способствовал нашему установлению вашего местонахождения и этой последующей встрече. Я позволю ему потешить свое эго, хотя бы для того, чтобы избежать его непрекращающихся метафор и намеков на его значимость. В конце концов, мы путешествуем на его деньги, так зачем отказывать дураку?” Агата объяснила Нине, когда они сидели за большим круглым столом в пустующем доме отдыха общего друга в Турсо, в самой северной точке Шотландии.
  
  Это место было пустым, за исключением лета, когда здесь проживал друг Агаты и Дейва, профессор Как-Там-Его-там. На окраине города, недалеко от Даннет-Хед, стоял скромный двухэтажный дом, примыкавший к гаражу на две машины внизу. Туманным утром проезжающие по улице машины казались ползущими призраками за приподнятым окном гостиной, но огонь внутри делал комнату очень уютной. Нина была очарована дизайном гигантского очага, в который она могла легко войти, как обреченная душа, попадающая в ад. На самом деле, это было именно то, что она представила, когда увидела замысловатую резьбу на черной решетке и тревожащие рельефные изображения, обрамлявшие высокую нишу в старой каменной стене дома.
  
  По обнаженным телам, переплетенным с дьяволами и животными на рельефе, было очевидно, что владелец дома был очень впечатлен средневековыми изображениями огня и серы, изображающими ересь, чистилище, божественное наказание за скотство и так далее. У Нины от этого мурашки побежали по коже, но Сэм развлекал себя, проводя руками по изгибам женских фигур-грешниц, намеренно, чтобы позлить Нину.
  
  “Я полагаю, мы могли бы расследовать это вместе”, - любезно улыбнулась Нина, стараясь не забавляться юношескими подвигами Сэма, пока он ждал возвращения Пердью из богом забытого винного погреба дома с чем-нибудь покрепче, чтобы выпить. Очевидно, у владельца резиденции была склонность покупать водку из каждой страны, которую он часто посещал в своих поездках, и хранить дополнительные порции, которые он не употреблял охотно.
  
  Сэм занял свое место рядом с Ниной, когда Пердью победоносно вошел в комнату с двумя бутылками без этикеток, по одной в каждой руке.
  
  “Я полагаю, о просьбе о кофе не может быть и речи”, - вздохнула Агата.
  
  “Это не так”, - улыбнулся Дейв Пердью, когда они с Сэмом достали подходящие стаканы из большого шкафа рядом с дверным проемом. “Там случайно есть кофеварка, но, боюсь, я слишком торопился попробовать это”.
  
  “Не беспокойся. Я разграблю это позже, ” безразлично ответила Агата. “Слава богам, у нас есть песочное печенье и пикантные печенья.
  
  Агата высыпала две коробки печенья на две обеденные тарелки, не заботясь о том, что они разобьются. Она казалась Нине такой же древней, как камин. Агату Пердью окружала примерно та же атмосфера, что и показную обстановку, где скрывались определенные тайные и зловещие идеологии, беззастенчиво выставленные напоказ. Точно так же, как эти зловещие существа свободно жили на стенах и резьбе мебели, такой же была и личность Агаты — лишенная оправданий или подсознательных значений. То, что она сказала, было тем, что она думала, и в этом была определенная вольность, подумала Нина.
  
  Она хотела бы, чтобы у нее была манера излагать свои мысли, не задумываясь о последствиях, которые возникали бы только из-за осознания своего интеллектуального превосходства и моральной дистанции от способов, которыми общество диктует людям сохранять честность, произнося полуправду ради соблюдения приличий. Это было довольно освежающе, хотя и очень покровительственно, но за несколько дней до этого Пердью рассказал ей, что его сестра была такой со всеми и что он сомневался, что она даже осознавала свою непреднамеренную грубость.
  
  Агата отказалась от неизвестного алкоголя, который смаковали трое других, пока она распаковывала некоторые документы из того, что выглядело как школьная сумка, которая была у Сэма в начале средней школы, коричневая кожаная сумка, настолько поношенная, что она должна была быть антикварной. Сбоку, ближе к верхней части футляра, часть швов ослабла, и крышка из-за износа и возраста вяло открылась. Запах этого напитка привел Нину в восторг, и она осторожно протянула руку, чтобы почувствовать текстуру между большим и указательным пальцами.
  
  “Около 1874 года”, - гордо похвасталась Агата. “Подарены мне ректором Гетеборгского университета, который позже возглавил Музей мировой культуры. Принадлежали его прадедушке, до того, как старый ублюдок был убит своей женой в 1923 году за совокупление с мальчиком в школе, где он преподавал биологию, я полагаю.”
  
  “Агата”, - Пердью поморщился, но Сэм сдержал взрыв смеха, который заставил улыбнуться даже Нину.
  
  “Вау”, - восхитилась Нина, отпуская футляр, чтобы Агата могла его заменить.
  
  “Теперь, о чем меня попросил мой клиент, так это найти эту книгу, дневник, предположительно привезенный в Германию солдатом Французского иностранного легиона через три десятилетия после окончания франко-прусской войны в 1871 году”, - заявила Агата, указывая на фотографию одной из страниц книги.
  
  “Это была эпоха Отто фон Бисмарка”, - упомянула Нина, внимательно изучая документ. Она прищурилась, но все еще не могла понять, что было написано грязными чернилами на странице.
  
  “Это очень трудно читать, но мой клиент настаивает, что это из дневника, первоначально полученного во время Второй франко-дагомейской войны легионером, который находился в Абоми незадолго до порабощения короля Б & # 233; ханзина в 1894 году”, - Агата процитировала свое изложение, как профессиональный рассказчик.
  
  Ее способность к рассказыванию историй была поразительной, и своим идеально поставленным произношением и изменением тона она немедленно привлекла аудиторию из трех человек, чтобы внимательно послушать интересное изложение книги, которую она искала. “Согласно преданиям, старик, написавший это, умер от дыхательной недостаточности в полевом лазарете в Алжире где-то в начале 1900-х годов. Согласно отчету, ” она протянула им еще одно старое свидетельство от офицера полевой медицины, - ему было далеко за восемь, и он в основном доживал свои дни”.
  
  “Значит, он был старым солдатом, который так и не вернулся в Европу?” - Спросил Пердью.
  
  “Правильно. В свои последние дни он подружился с немецким офицером Иностранного легиона, расквартированного в Абомее, которому он передал дневник незадолго до своей смерти ”, - подтвердила Агата. Она провела пальцем по сертификату, продолжая.
  
  “В дни, которые они провели вместе, он развлекал гражданина Германии всеми своими военными историями, все из которых записаны в этом дневнике. Но одна история, в частности, была распространена благодаря бредням престарелого солдата. Во время его службы в Африке, в 1845 году, его компания была размещена на небольшом участке египетского землевладельца, который унаследовал от своего деда две сельскохозяйственные земли и молодым человеком переехал из Египта в Алжир. Так вот, у этого египтянина, по-видимому, было то, что старый солдат назвал "сокровищем, забытым миром", и местонахождение указанного сокровища было зафиксировано в стихотворении, которое он написал позже ”.
  
  “Это то самое стихотворение, которое мы не можем прочитать”, - вздохнул Сэм. Он откинулся на спинку стула и схватил стакан с водкой. Покачав головой, он проглотил все это.
  
  “Это умно, Сэм. Как будто эта история недостаточно запутанна, тебе нужно еще больше затуманить свой мозг, ” сказала Нина, в свою очередь качая головой. Пердью ничего не сказал. Но он последовал примеру и проглотил полный рот. Оба мужчины застонали, сдерживаясь, чтобы не грохнуть изящные бокалы о хорошо сотканную скатерть.
  
  Нина размышляла вслух: “Итак, немецкий легионер привез его домой, в Германию, но оттуда дневник был утерян в неизвестности”.
  
  “Да”, - согласилась Агата.
  
  “Тогда откуда ваш клиент знает об этой книге? Где он взял фотографию страницы?” Спросил Сэм, звуча как старый журналистский циник, которым он был раньше. Нина улыбнулась в ответ. Было приятно снова услышать его проницательность.
  
  Агата закатила глаза.
  
  “Послушайте, очевидно, что человек, у которого есть дневник, в котором указано местонахождение мирового сокровища, задокументирует его где-нибудь еще для потомков, если оно потеряется или будет украдено, или, не дай Бог, он умрет, прежде чем сможет его найти”, - объяснила она, дико жестикулируя в своем расстройстве. Агата не могла понять, как это вообще могло сбить Сэма с толку. “Мой клиент обнаружил документы и письма, рассказывающие об этой истории, среди вещей своей бабушки, когда она умерла. Его местонахождение было просто неизвестно. Ты знаешь, что они не прекратили свое существование полностью.”
  
  Сэм был слишком пьян, чтобы скорчить ей рожу, что он и хотел сделать.
  
  “Послушайте, это звучит более запутанно, чем есть на самом деле”, - объяснил Пердью.
  
  “Да!” Сэм согласился, безуспешно скрыв тот факт, что он понятия не имел.
  
  Пердью налил еще один бокал и резюмировал для одобрения Агаты: “Итак, мы должны найти дневник, который пришел из Алжира в начале 1900-х годов”.
  
  “В принципе, да. Шаг за шагом”, - подтвердила его сестра. “Как только у нас будет дневник, мы сможем расшифровать стихотворение и выяснить, что это за сокровище, о котором он говорил”.
  
  “Разве это не должен был бы сделать ваш клиент?” Спросила Нина. “В конце концов, вам нужно раздобыть дневник для вашего клиента. Вырезанные и высушенные.”
  
  Остальные трое уставились на Нину.
  
  “Что?” - спросила она, пожимая плечами.
  
  “Разве ты не хочешь знать, что это такое, Нина?” - Удивленно спросил Пердью.
  
  “Знаешь, в последнее время я немного отошел от приключений, если ты еще не заметил. Для меня было бы неплохо просто проконсультироваться по этому поводу и держаться подальше от всего остального. Вы все можете идти вперед и охотиться за тем, что вполне может оказаться ерундой, но я устала от сложных погонь, ” бессвязно произнесла она.
  
  “Как это может быть чушью собачьей?” - Спросил Сэм. “Вот это стихотворение прямо там”.
  
  “Да, Сэм. Насколько нам известно, единственная существующая копия, и она, блядь, не поддается расшифровке!” - рявкнула она, повысив голос от раздражения.
  
  “Господи, я не могу тебе поверить”, - отбивался Сэм. “Ты гребаный историк, Нина. История. Помнишь это? Разве не для этого ты живешь?”
  
  Нина пригвоздила Сэма своим пылающим взглядом. После некоторой паузы она успокоилась и просто ответила: “Я больше ничего не знаю”.
  
  Пердью затаил дыхание. У Сэма отвисла челюсть. Агата съела печенье.
  
  “Агата, я помогу тебе найти эту книгу, потому что это то, в чем я хорош ... И ты разморозила мои финансы, прежде чем заплатить мне за это, и за это я бесконечно благодарен. Действительно”, - сказала Нина.
  
  “Ты это сделал? Вы вернули нам наши учетные записи. Агата, ты настоящий чемпион!” Воскликнул Сэм, не осознавая в своем быстро растущем опьянении, что перебил Нину.
  
  Она бросила на него укоризненный взгляд и продолжила, обращаясь к Агате: “Но это все, что я собираюсь сделать на этот раз”. Она посмотрела на Пердью с явно недобрым выражением лица. “Я устал спасать свою жизнь из-за того, что люди швыряются в меня деньгами”.
  
  Ни у кого из них не было ни возражения, ни приемлемого аргумента относительно того, почему она должна пересмотреть. Нина не могла поверить, что Сэм так рьяно пустился в очередное преследование Пердью.
  
  “Ты забыл, зачем мы здесь, Сэм?” - прямо спросила она. “Ты забыл, что мы потягиваем дьявольскую мочу в шикарном доме перед теплым камином только потому, что Александр предложил быть нашей страховкой?” Голос Нины был полон тихой ярости.
  
  Пердью и Агата быстро взглянули друг на друга, гадая, что Нина пыталась сказать Сэму. Журналист просто придержал язык, потягивая свой напиток, в то время как его глазам не хватило достоинства взглянуть на нее.
  
  “Ты отправляешься на поиски сокровищ Бог знает куда, но я сдержу свое слово. У нас осталось три недели, старина, ” сказала она грубо. “По крайней мере, я собираюсь что-то с этим сделать”.
  
  
  Глава 14
  
  
  Агата постучала в дверь Нины сразу после полуночи.
  
  Пердью и его сестра убедили Нину и Сэма остаться в доме Турсо, пока они не выяснят, с чего начать поиски. Сэм и Пердью все еще пили в бильярдной, их вызванные алкоголем дискуссии становились все громче с каждым матчем и каждым бокалом. Темы, обсуждавшиеся двумя образованными людьми, варьировались от футбольных результатов до немецких рецептов; от наилучшего угла для заброса лески при ловле нахлыстом до Лох-Несского чудовища и его связи с биолокацией. Но когда появились истории о голых хулиганах из Глазго , Агата больше не могла терпеть и тихо поднялась туда, где Нина сбежала от остальной части вечеринки после своей небольшой размолвки с Сэмом.
  
  “Входи, Агата”, - услышала она голос историка, звучащий с другой стороны толстой дубовой двери. Агата Пердью открыла дверь и, к своему удивлению, не обнаружила Нину Гулд, лежащую на своей кровати с покрасневшими от слез глазами и дующуюся на то, какими придурками были мужчины. Как она бы тоже сделала, Агата увидела, как Нина копается в Интернете, чтобы изучить предысторию рассказа и пытается установить параллели между слухами и фактическим хронологическим ходом аналогичных рассказов в течение той предполагаемой эпохи.
  
  Очень довольная усердием Нины в этом деле, Агата проскользнула мимо портьеры на дверном проеме и закрыла за собой дверь. Когда Нина подняла глаза, она заметила, что Агата тайком принесла немного красного вина и сигарет. Под мышкой у нее, конечно же, была зажата пачка имбирного печенья Walkers. Нине пришлось улыбнуться. У эксцентричной библиотекарши, безусловно, были моменты, когда она никого не оскорбляла, не поправляла и не раздражала.
  
  Сейчас, как никогда, Нина могла видеть сходство между ней и ее братом-близнецом. Он никогда не обсуждал ее за все то время, что они с Ниной были вместе, но, прочитав между строк их замечания друг другу, она смогла понять, что их последнее расставание не было дружеским — или, возможно, просто один из тех случаев, когда ссора стала серьезнее, чем должна была быть из-за обстоятельств.
  
  “Есть что-нибудь радостное по поводу отправной точки, дорогая?” - спросила проницательная блондинка, присаживаясь на кровать рядом с Ниной.
  
  “Пока нет. У вашего клиента нет имени для нашего немецкого солдата? Это бы все намного упростило, потому что тогда мы могли бы отследить его военное прошлое и посмотреть, где он обосновался, проверить записи переписи населения и тому подобное, ” сказала Нина с решительным кивком, когда экран ноутбука отразился в ее темных глазах.
  
  “Нет, насколько я знаю, нет. Я надеялся, что мы могли бы отнести документ графологу и сделать анализ его почерка. Возможно, если бы мы могли прояснить слова, это могло бы дать нам подсказку относительно того, кто написал дневник ”, - предложила Агата.
  
  “Да, но это не скажет нам, кому он их отдал. Нам нужно установить личность немца, который привез их сюда после того, как вернулся из Африки. Знание того, кто это написал, ничуть не поможет ”, - вздохнула Нина, постукивая ручкой по чувственному изгибу своей нижней губы, пока ее разум искал альтернативы.
  
  “Это могло. Личность автора могла бы подсказать нам, как узнать имена людей в том полевом подразделении, где он погиб, моя дорогая Нина, ” объяснила Агата, причудливо хрустя печеньем. “Боже мой, это довольно очевидный вывод, который, я думал, кто-то с вашим интеллектом рассмотрел бы”.
  
  Глаза Нины пронзили ее острым предупреждением. “Это чертовски далеко, Агата. На самом деле отслеживание существующих документов в реальном мире немного отличается от того, чтобы вызывать в воображении фантастические процедуры из безопасности библиотеки ”.
  
  Агата перестала жевать. Она окинула стервозную историчку таким взглядом, что Нина быстро пожалела о своем ответе. Почти полминуты Агата Пердью оставалась неподвижной на своем месте, неодушевленной. Нине было ужасно неловко видеть, как эта женщина, уже напоминающая фарфоровую куклу в человеческом обличье, просто сидит там и тоже ведет себя как она. Внезапно Агата начала жевать и двигаться, напугав Нину на волосок от сердечного приступа.
  
  “Хорошо сказано, доктор Гулд. Прикоснись é, - с энтузиазмом пробормотала Агата, доедая печенье. “Что ты предлагаешь?”
  
  “Единственная идея, которая у меня есть, это ... вроде как ... незаконно”, - поморщилась Нина, отпивая из бутылки вина.
  
  “О, рассказывай”, - усмехнулась Агата, ее реакция застала Нину врасплох. В конце концов, казалось, что она обладала такой же склонностью к неприятностям, как и ее брат.
  
  “Нам нужно было бы получить доступ к документам министерства внутренних дел, чтобы расследовать иммиграцию иностранных граждан в то время, а также к записям мужчин, зачисленных в Иностранный легион, но я понятия не имею, как это сделать”, - серьезно сказала Нина, беря печенье из пачки.
  
  “Я просто взломаю, глупышка”, - улыбнулась Агата.
  
  “Просто взломать? В архивах немецкого консульства? В Федеральное министерство внутренних дел и все его архивные записи?” Спросила Нина, намеренно повторяясь, чтобы убедиться, что она полностью осознала уровень безумия мисс Пердью. О Боже, я уже чувствую привкус тюремной еды в животе после того, как моя сокамерница-лесбиянка решила слишком много обниматься, подумала Нина. Как бы она ни пыталась держаться подальше от незаконной деятельности, казалось, что она просто выбрала другой путь, чтобы догнать ее.
  
  “Да, дай мне свою машину”, - внезапно сказала Агата, ее длинные тонкие руки метнулись, чтобы взять ноутбук Нины. Нина отреагировала быстро, выдернув компьютер из рук своего восторженного клиента.
  
  “Нет!” - закричала она. “Не на моем ноутбуке. Ты что, спятил?”
  
  И снова наказание вызвало странную мгновенную реакцию у явно слегка сумасшедшей Агаты, но на этот раз она пришла в себя почти сразу. Раздраженная сверхчувствительным подходом Нины к вещам, которым можно помешать по прихоти, Агата расслабила руки, вздыхая.
  
  “Сделайте это на своем собственном компьютере”, - добавил историк.
  
  “О, так ты просто беспокоишься о том, что тебя могут выследить, а не о том, что этого не следует делать”, - сказала себе Агата вслух. “Что ж, так-то лучше. Я думал, ты воспринял это как плохую идею.”
  
  Глаза Нины расширились от изумления, вызванного беззаботностью женщины, пока она ждала следующей плохой идеи.
  
  “Я сейчас вернусь, доктор Гулд. Подожди, ” сказала она и вскочила. Открывая дверь, она коротко оглянулась, чтобы сообщить Нине: “И я все равно собираюсь показать это графологу, просто для пущей убедительности”, - она развернулась и вылетела за дверь, как взволнованный ребенок рождественским утром.
  
  “Ни за что, блядь”, - тихо сказала Нина, прижимая ноутбук к груди, как бы защищая его. “Не могу поверить, что я уже по уши вымазан дерьмом и просто жду, когда посыплются перья”.
  
  Несколько мгновений спустя Агата вернулась с табличкой, которая выглядела как что-то из старого эпизода с Баком Роджерсом. Эта штука была в основном прозрачной, сделанной из какого-то стекловолокна, размером примерно с лист писчей бумаги, без сенсорного экрана для навигации. Агата достала из кармана маленькую черную коробочку и кончиком указательного пальца коснулась маленькой серебряной кнопки. Маленькая вещица сидела на кончике ее пальца, как плоский наперсток, пока она не прилепила ее к левому верхнему углу странной таблички.
  
  “Посмотри на это. Дэвид сделал это меньше двух недель назад”, - похвасталась Агата.
  
  “Конечно”, - усмехнулась Нина и покачала головой по поводу эффективности притянутой за уши технологии, в которую она была посвящена. “Что он делает?”
  
  Агата бросила на нее один из тех покровительственных взглядов, и Нина приготовилась к неизбежному "ты-ничего-не-знаешь"? тон.
  
  Наконец блондинка прямо ответила: “Это компьютер, Нина”.
  
  Да, вот оно!ее раздраженный внутренний голос объявил. Просто отпусти это. Оставь это, Нина.
  
  Медленно поддаваясь собственному опьянению, Нина решила успокоиться и хоть раз просто расслабиться. “Нет, я имею в виду эту штуковину”, - сказала она Агате и указала на плоский, круглый, серебристый предмет.
  
  “О, это модем. Невозможно отследить. Скажем так, фактически невидимый. Он буквально улавливает частоты спутниковой полосы пропускания и подключает первые шесть, которые может обнаружить. Затем, с трехсекундными интервалами, он переключается между выбранными каналами таким образом, чтобы он отскакивал, собирая данные, поступающие от различных поставщиков услуг. Таким образом, это выглядит как падение скорости соединения вместо активного журнала. Я должен отдать это идиоту. Он довольно хорош в том, чтобы трахать систему ”, - мечтательно улыбнулась Агата, хвастаясь Пердью.
  
  Нина громко рассмеялась. Это было не вино, которое побудило ее сделать это, а скорее звук правильного языка Агаты, произносящего “трахаться” так беспричинно. Ее маленькое тело прислонилось к изголовью кровати с бутылкой вина, пока она смотрела научно-фантастическое шоу перед ней.
  
  “Что?” Невинно спросила Агата, проводя пальцем по верхнему краю таблички.
  
  “Ничего, мадам. Продолжайте, ” усмехнулась Нина.
  
  “Ладно, поехали”, - сказала Агата.
  
  Вся волоконно-оптическая система окрашивала оборудование в пастельно-фиолетовый цвет, который напомнил Нине световой меч, только не такого резкого оттенка. Ее глаза увидели двоичный файл, который появился после того, как тренированные пальцы Агаты набрали код в центре прямоугольного экрана.
  
  “Ручка и бумага”, - приказала Агата Нине, не отрывая глаз от экрана. Нина взяла ручку и несколько вырванных страниц из блокнота и стала ждать.
  
  Агата зачитала ссылку на неразборчивые шифры, которые Нина записала, пока говорила. Они могли слышать, как мужчины поднимаются по лестнице, все еще подшучивая над абсолютной ерундой, когда они почти закончили.
  
  “Какого черта ты делаешь с моими гаджетами?” - Спросил Пердью. Нина подумала, что ему следовало бы быть более оборонительным в своем тоне из-за дерзости своей сестры, но в его голосе скорее звучал интерес к тому, что она делала, а не к тому, чем она это делала.
  
  “Нине нужно знать имена иностранных легионеров, которые прибыли в Германию в начале 1900-х годов. Я просто собираю для нее эту информацию ”, - объяснила Агата, ее глаза все еще пробегали по нескольким строкам кода, из которых она выборочно продиктовала правильные Нине.
  
  “Черт возьми”, - это все, что смог выдавить Сэм, поскольку большую часть своих физических возможностей он тратил на то, чтобы оставаться на ногах. Никто не знал, был ли это благоговейный трепет, вызванный высокотехнологичной табличкой, количеством имен, которые они извлекут, или тем фактом, что они в основном совершали федеральное преступление на его глазах.
  
  “Что у вас есть на данный момент?” - Спросил Пердью, тоже не слишком связно.
  
  “Мы загрузим все имена и идентификационные номера, возможно, некоторые адреса. И мы представим это за завтраком”, - сказала Нина мужчинам, стараясь, чтобы ее голос звучал трезво и уверенно. Но они купились на это и согласились продолжать спать.
  
  Следующие тридцать минут ушли на утомительную загрузку, казалось бы, бесчисленных имен, званий и должностей всех мужчин, зачисленных в Иностранный легион, но две дамы сохраняли сосредоточенность, насколько позволял алкоголь. Единственным разочарованием в их исследовании была нехватка ходячих.
  
  
  Глава 15
  
  
  Страдая от похмелья, Сэм, Нина и Пердью говорили приглушенными голосами, чтобы избавить себя от еще большей пульсирующей головной боли. Даже завтрак, приготовленный экономкой Мейзи Макфадден, не смог облегчить их дискомфорт, хотя они не могли поспорить с превосходством ее блюда из поджаренных трамеццини с грибами и яйцом.
  
  После трапезы они снова собрались в жутковатой гостиной, где резьба смотрела со всех насестов и каменной кладки. Нина открыла блокнот, где ее неразборчивые каракули бросали вызов ее утреннему разуму. По списку она проверила имена всех зачисленных мужчин, живых и умерших. Одно за другим Пердью вводил их имена в базу данных, которую его сестра временно зарезервировала для них, чтобы они могли ознакомиться, не обнаруживая никаких несоответствий на сервере.
  
  “Нет”, - сказал он после нескольких секунд просмотра записей с каждым именем, “не Алжир”.
  
  Сэм сидел за кофейным столиком и пил настоящий кофе из кофеварки, о котором Агата так мечтала накануне. Он открыл свой ноутбук и отправил по электронной почте несколько источников, которые помогли ему проследить происхождение преданий старого солдата, написавшего стихотворение о потерянном сокровище мира, на которое, по его утверждению, он обратил внимание во время своего пребывания в египетской семье.
  
  Один из его источников, старый добрый марокканский редактор из Танжера, ответил в течение часа.
  
  Он казался ошеломленным тем, что эта история дошла до современного европейского журналиста, такого как Сэм.
  
  Редактор ответил: “Насколько я знаю, эта история - всего лишь миф, рассказанный во время двух мировых войн легионерами здесь, в Северной Африке, чтобы поддержать надежду на то, что в этой дикой части мира была какая-то магия. На самом деле никогда не рассматривалось, чтобы на этих костях была какая-то плоть. Но пришлите мне то, что у вас есть, и я посмотрю, чем я могу помочь с этой стороны ”.
  
  “Ему можно доверять?” Спросила Нина. “Насколько хорошо ты его знаешь?”
  
  “Я встречался с ним дважды, когда освещал стычки в Абиджане в 2007 году и снова на съезде Всемирной благотворительной организации по борьбе с болезнями в Париже три года спустя. Он твердый. Хотя и очень скептически”, - вспоминал Сэм.
  
  “Это хорошая вещь, Сэм”, - сказал Пердью и похлопал Сэма по спине. “Тогда он не будет рассматривать это задание как нечто большее, чем глупую затею. Так будет лучше для нас. Он не захочет получить часть того, в существование чего он не верит, не так ли?” Пердью усмехнулся. “Отправь ему копию страницы. Посмотрим, что он сможет извлечь из этого ”.
  
  “Я бы не стала просто так отправлять копии этой страницы кому попало, Пердью”, - предупредила Нина. “Вы же не хотите, чтобы в эфир попала информация о том, что эта легендарная история может иметь историческую значимость”.
  
  “Твои опасения приняты к сведению, дорогая Нина”, - заверил ее Пердью, его улыбка, безусловно, была несколько печальной из-за потери ее любви. “Но нам самим тоже нужно это знать. Агата практически ничего не знает о своем клиенте, который может быть просто каким-нибудь богатым ребенком, унаследовавшим семейные реликвии и желающим посмотреть, сможет ли он купить что-нибудь за этот дневник на черном рынке.”
  
  “Или он мог бы дразнить нас, понимаешь?” она подчеркнула свои слова, чтобы убедиться, что и Сэм, и Пердью поняли, что совет Черного Солнца мог стоять за этим с самого начала.
  
  “Сомневаюсь в этом”, - мгновенно ответил Пердью. Она полагала, что он знал что-то, чего не знала она, и поэтому была уверена, что бросит кости. С другой стороны, когда он когда-либо не знал чего-то, чего не знали другие. Всегда на шаг впереди и крайне скрытный в своих делах, Пердью не проявил никакого беспокойства по поводу идеи Нины. Но Сэм не был таким пренебрежительным, как Нина. Он бросил на Пердью долгий выжидающий взгляд. Затем он поколебался отправлять электронное письмо, прежде чем сказать: “Вы, кажется, чертовски уверены, что мы не… уговорили.”
  
  “Мне нравится, как вы трое пытаетесь завести разговор, а я не понимаю, что в том, что вы говорите, есть нечто большее. Но я знаю все об организации и о том, что она была проклятием твоего существования с тех пор, как ты непреднамеренно трахнулся с несколькими ее членами. Боже мой, дети, вот почему я вас наняла!” Она засмеялась. На этот раз Агата говорила как убежденный клиент, а не какая-то сумасшедшая бродяжка, слишком много времени проводящая на солнце.
  
  “В конце концов, именно она взломала серверы "Черного солнца", чтобы активировать ваш финансовый статус… дети”, - напомнил им Пердью, подмигнув.
  
  “Ну, вы не знаете всего этого, мисс Пердью”, - ответил Сэм.
  
  “Но я знаю. Мой брат и я, возможно, находимся в постоянном соперничестве в наших соответствующих областях знаний, но некоторые вещи у нас действительно общие. Информация о сложном задании Сэма Клива и Нины Гулд для печально известной бригады отступников не совсем секретна, не тогда, когда вы говорите по-русски ”, - намекнула она.
  
  Сэм и Нина были потрясены. Знал бы тогда Пердью, что они должны были найти Ренату, его главную тайну? Как они вообще смогут заполучить ее сейчас? Они посмотрели друг на друга с немного большим беспокойством, чем им хотелось.
  
  “Не волнуйся”, - нарушил молчание Пердью. “Давайте поможем Агате получить артефакт ее клиента, и чем скорее мы это сделаем… кто знает ... Возможно, мы смогли бы прийти к какому-нибудь соглашению, чтобы обеспечить твою преданность бригаде, ” сказал он, глядя на Нину.
  
  Она не могла не вспомнить, когда они в последний раз разговаривали перед тем, как Пердью исчез без надлежащего объяснения. Его “договоренность”, очевидно, означала возрожденную, неоспоримую лояльность к нему. В конце концов, в их последнем разговоре он заверил ее, что не отказался от попыток вернуть ее из объятий Сэма, из постели Сэма. Теперь она знала, почему он также должен был одержать верх в деле Ренаты / Бригады отступников.
  
  “Тебе лучше сдержать свое слово, Пердью. Мы… У меня... заканчиваются ложки для поедания дерьма, если ты понимаешь, к чему я клоню, ” предупредил Сэм. “Если все пойдет наперекосяк, я ухожу навсегда. Исчезли. В Шотландии их больше никогда не увидят. Единственная причина, по которой я зашел так далеко, была ради Нины ”.
  
  Напряженный момент заставил их всех на секунду замолчать.
  
  “Хорошо, теперь, когда мы все знаем, где мы находимся и как далеко нам всем ехать, пока мы не доберемся до наших станций, мы можем отправить электронное письмо марокканскому джентльмену и начать отслеживать остальные эти имена, верно, Дэвид?” Агата руководила группой неуклюжих коллег.
  
  “Нина, не хотела бы ты пойти со мной на встречу в городе? Или ты хочешь еще один секс втроем с этими двумя?” Сестра Пердью задала риторический вопрос и, не дожидаясь ответа, взяла свою антикварную сумку и положила в нее важный документ. Нина посмотрела на Сэма и Пердью.
  
  “Вы двое будете вести себя хорошо, пока мамочки нет?” - пошутила она, но ее тон был полон сарказма. Нину взбесило, когда двое мужчин намекнули, что она в какой-то форме принадлежит им. Они просто стояли там, обычная жестокая честность Агаты привела их в чувство для выполнения поставленной задачи.
  
  
  Глава 16
  
  
  “Куда мы направляемся?” Нина спросила, когда Агата раздобыла машину напрокат.
  
  “Халкирк”, - сказала она Нине, когда они тронулись в путь. Машина понеслась на юг, и Агата посмотрела на Нину со странной улыбкой. “Я не похищаю вас, доктор Гулд. Мы собираемся встретиться с графологом, к которому меня направил мой клиент. Красивое место, Халкирк, ” добавила она, “ прямо на реке Турсо и не более чем в пятнадцати минутах езды отсюда. Наша встреча назначена на одиннадцать, но мы доберемся туда раньше.”
  
  Нина не могла спорить. Пейзаж захватывал дух, и она пожалела, что не выезжает из города почаще, чтобы увидеть сельскую местность своей родной Шотландии. Эдинбург был прекрасен сам по себе, полон истории и жизни, но после последовательных испытаний последних лет она подумывала о том, чтобы поселиться в небольшой деревне на нагорье. Вот. Здесь было бы неплохо. С шоссе A9 они свернули на B874 и направились на запад, к маленькому городку.
  
  “Джордж-стрит. Нина, ищи Джордж-стрит”, - сказала Агата своей пассажирке. Нина достала свой новый телефон и активировала GPS-навигатор с детской улыбкой, которая развеселила Агату, превратив ее в сердечный смешок. Когда две женщины нашли адрес, им потребовалось время, чтобы перевести дыхание. Агата надеялась, что анализ почерка сможет каким-то образом пролить свет на то, кто был автором, или, что еще лучше, на то, что было написано на неясной странице. Кто знает, подумала Агата, профессионал, который весь день изучал почерк, наверняка смог бы разобрать, что там написано. Она знала, что это было натяжкой, но это стоило изучить.
  
  Когда они вышли из машины, серое небо обдало Халкирк приятной легкой моросью. Было холодно, но не настолько неприятно, и Агата прижала к груди свой старый чемодан, прикрыв его пальто, когда они поднимались по длинной цементной лестнице к входной двери небольшого дома в конце Джордж-стрит. Это был причудливый маленький кукольный домик, подумала Нина, похожий на что-то из шотландского издания "House & Home". Безупречно подстриженный газон выглядел как лоскут бархата, только что брошенный перед домом.
  
  “О, поторопись. Выходите из-под дождя, дамы!” - раздался женский голос из щели во входной двери. Из темноты за ним выглянула здоровенная женщина средних лет с милой улыбкой. Она открыла им дверь и жестом велела поторопиться.
  
  “Агата Пердью?” - спросила она.
  
  “Да, а это моя подруга, Нина”, - ответила Агата. Она опустила титул Нины, чтобы не предупреждать хозяйку о том, насколько важным был документ, который она нуждалась в анализе. Агата намеревалась притвориться, что это была просто какая-то старая страница от дальнего родственника, которая попала в ее распоряжение. Если это заслуживало той суммы, которую ей заплатили, чтобы найти это, это было не то, что следовало рекламировать.
  
  “Привет, Нина. Рэйчел Кларк. Приятно познакомиться с вами, дамы. Теперь, не пойти ли нам в мой кабинет?” жизнерадостный графолог улыбнулся.
  
  Они покинули темную, уютную часть дома, чтобы войти в небольшую комнату, ярко освещенную дневным светом, который просачивался через раздвижные двери, ведущие к небольшому бассейну. Нина смотрела на красивые круги, которые пульсировали от падения дождевых капель на поверхность бассейна, и восхищалась папоротниками и листвой, посаженными вокруг бассейна так, чтобы можно было погружаться в воду. Это было эстетически потрясающе, ярко-зеленый цвет в серой сырой погоде.
  
  “Тебе это нравится, Нина?” Спросила Рейчел, когда Агата протянула ей бумаги.
  
  “Да, просто поразительно, насколько это выглядит дико и естественно”, - вежливо ответила Нина.
  
  “Мой муженек - ландшафтный дизайнер. Жук укусил его, когда он зарабатывал на жизнь, копаясь во всевозможных джунглях и редколесьях, и он начал заниматься садоводством, чтобы облегчить этот тяжелый старый случай с нервами. Ты знаешь, стресс - это ужасная вещь, которую, кажется, никто не замечает в наши дни, как будто мы должны испытывать дрожь от чрезмерного стресса, а?” - Бессвязно бормотала Рейчел, открывая документ под увеличительной лампой.
  
  “Действительно”, - согласилась Нина. “Стресс убивает больше людей, чем кто-либо может предположить”.
  
  “Да, именно поэтому муженек вместо этого занялся благоустройством чужих садов. Больше похоже на работу типа хобби. Очень похоже на мою работу. Хорошо, мисс Пердью, давайте взглянем на эти ваши каракули, ” сказала Рейчел, делая рабочее выражение лица.
  
  Нина скептически относилась ко всей идее, но ей действительно нравилось выбираться из дома, подальше от Пердью и Сэма. Она села на маленькую кушетку у раздвижной двери, разглядывая яркие орнаменты среди листьев и веток. На этот раз Рейчел промолчала. Агата пристально наблюдала за ней, и стало так тихо, что Нина и Агата обменялись несколькими фразами, обеим было очень любопытно, почему Рейчел так долго изучала одну страницу.
  
  Наконец Рейчел подняла глаза: “Где ты это взяла, дорогая?” Ее тон был серьезным и немного неуверенным.
  
  “О, у мамы были кое-какие старые вещи от ее прабабушки, и она свалила все это на меня”, - умело солгала Агата. “Нашел это среди каких-то ненужных счетов и подумал, что это интересно”.
  
  Нина оживилась: “Почему? Ты видишь, что там написано?”
  
  “Дамы, я не бывший… что ж, я эксперт, ” она сухо усмехнулась, снимая очки, “ но если я не ошибаюсь, по этой фотографии...”
  
  “Да?” - одновременно воскликнули Нина и Агата.
  
  “Похоже, это было написано на...” она подняла глаза, совершенно сбитая с толку, “папирусе?”
  
  Агата изобразила на лице самое невежественное выражение, в то время как Нина просто ахнула.
  
  “Это хорошо?” Спросила Нина, прикидываясь дурочкой ради информации.
  
  “Почему да, моя дорогая. Это означает, что эта бумага очень ценная. Мисс Пердью, у вас случайно нет оригинала?” Спросила Рейчел. Она положила свою руку на руку Агаты с приподнятым любопытством.
  
  “Боюсь, я не знаю, нет. Но мне было просто любопытно посмотреть на фотографию. Теперь мы знаем, что это, должно быть, была интересная книга, из которой она взята. Полагаю, я знала это с самого начала, ” Агата вела себя наивно, - потому что именно поэтому я была так одержима желанием выяснить, что там говорилось. Возможно, вы могли бы помочь нам разобраться, что там говорится?”
  
  “Я могу попытаться. Я имею в виду, я вижу много образцов почерка и должна похвастаться тем, что у меня наметанный глаз на это, ” улыбнулась Рейчел.
  
  Агата стрельнула глазами в сторону Нины, как бы говоря “Я же тебе говорила”, и Нине пришлось улыбнуться, когда она повернула голову, чтобы посмотреть на сад и бассейн, где теперь начал накрапывать дождь.
  
  “Дай мне несколько минут, дай я посмотрю, если… Я... могу...” Слова Рейчел улетучились, когда она отрегулировала увеличительную лампу, чтобы лучше видеть. “Я вижу, тот, кто это сфотографировал, сделал свою собственную маленькую заметку. Чернила на этом разделе более свежие, и почерк автора значительно отличается. Держись.”
  
  Казалось, прошла вечность, ожидая, пока Рейчел напишет слово в слово, пока она расшифровывала написанное по крупицам, тут и там оставляя пунктирную линию там, где она не могла различить. Агата оглядела комнату. Повсюду она могла видеть образцы фотографий, плакаты с различными наклонами и нажимом, указывающие на психологические предрасположенности и черты характера. По ее мнению, это было увлекательное призвание. Возможно, Агате, как библиотекарю, понравилась любовь к словам и значениям, стоящим за структурой и тому подобным.
  
  “Это похоже на своего рода стихотворение”, - пробормотала Рейчел, - “которое разделено двумя руками. Держу пари, что два разных человека написали это стихотворение — один первую часть, а другой последнюю. Первые строки на французском, остальные на немецком, если мне не изменяет память. О, и здесь, внизу, это подписано тем, что выглядит как ... первая часть подписи сложная, но последняя часть явно выглядит как ‘Венен’ или ‘Венер’. Вы знаете кого-нибудь в вашей семье с таким именем, мисс Пердью?”
  
  “Нет, к сожалению, нет”, - ответила Агата с легким сожалением, играя свою роль так хорошо, что Нина улыбнулась и украдкой покачала головой.
  
  “Агата, ты должна продолжить это, моя дорогая. Я даже рискну сказать, что материал, на папирусе, на котором это написано, совершенно… древние, ” Рейчел нахмурилась.
  
  “Как древние 1800-е годы?” Спросила Нина.
  
  “Нет, моя милая. Примерно за тысячу с лишним лет до 1800—х годов - древний ”, - рассказала Рейчел, ее глаза расширились от удивления и искренности. “Такой папирус вы найдете в музеях мировой истории, таких как Каирский музей!”
  
  Смущенная интересом Рейчел к документу, Агата отвлекла ее внимание.
  
  “И стихотворение на нем такое же древнее?” - спросила она.
  
  “Нет, вовсе нет. Чернила и вполовину не такие выцветшие, как были бы, если бы это было написано так давно. Кто-то взял и написал на бумаге, о ценности которой не имел ни малейшего представления, моя дорогая. Откуда они их взяли, остается загадкой, потому что эти виды папируса должны были храниться в музеях или ... - она рассмеялась над абсурдностью того, что собиралась сказать, - они должны были где-то храниться со времен Александрийской библиотеки. Сдерживая желание громко рассмеяться над нелепым заявлением, Рейчел просто пожала плечами.
  
  “Какие слова ты извлек из этого?” Спросила Нина.
  
  “Это на французском, я думаю. Так вот, я не говорю по-французски...”
  
  “Все в порядке, я верю”, - быстро сказала Агата. Она посмотрела на свои часы. “Боже мой, посмотри на время. Нина, мы опаздываем на обед по случаю новоселья тети Милли!”
  
  Нина понятия не имела, о чем говорила Агата, но она восприняла это как чушь собачью, которой ей пришлось подыгрывать, чтобы снять растущее напряжение дискуссии. Она предположила правильно.
  
  “О, черт, ты прав! И нам все еще нужно достать торт! Рейчел, знаешь какую-нибудь хорошую кондитерскую, которая находится где-нибудь поблизости?” Спросила Нина.
  
  “Мы были на волосок от гибели”, - сказала Агата, когда они ехали по главной дороге обратно в Турсо.
  
  “Ни хрена себе! Я должен признать, что был неправ. Нанять графолога было очень хорошей идеей”, - сказала Нина. “Ты сможешь перевести то, что она написала, из текста?”
  
  “Ага”, - сказала Агата. “Ты не говоришь по-французски?”
  
  “Очень мало. Всегда был большим любителем германского языка”, - хихикнул историк. “Мужчины нравились больше”.
  
  “О, неужели? Ты предпочитаешь немецких мужчин? И тебя беспокоят шотландские свитки?” Заметила Агата. Нина не могла сказать, была ли в заявлении Агаты хоть капля угрозы, но с ней это могло быть чем угодно.
  
  “Сэм - очень симпатичный экземпляр”, - пошутила она.
  
  “Я знаю. Осмелюсь сказать, я был бы не прочь получить от него рецензию. Но что, черт возьми, ты видишь в Дэвиде? Дело в деньгах, верно? Должны быть деньги, ” спросила Агата.
  
  “Нет, не столько деньги, сколько уверенность. И его страсть к жизни, я полагаю”, - сказала Нина. Ей не понравилось, что ее заставили так тщательно исследовать ее влечение к Пердью. На самом деле, она предпочла бы забыть то, что находила привлекательным в нем в первую очередь. Она была далеко не в безопасности, когда дело дошло до списания своей привязанности к нему, как бы яростно она это ни отрицала.
  
  И Сэм не был исключением. Он не дал ей понять, хочет ли он быть с ней или нет. Находка его записей о Триш и его жизни с ней подтвердила это, и, рискуя получить разрыв сердца, если она столкнется с ним по этому поводу, она сохранила это при себе. Но глубоко внутри Нина не могла отрицать, что она была влюблена в Сэма, неуловимого любовника, с которым она никогда не могла быть дольше, чем несколько минут за раз.
  
  Ее сердце болело каждый раз, когда она думала об этих воспоминаниях о его жизни с Триш, о том, как сильно он любил ее, о ее маленьких странностях и о том, как они были близки — как сильно он скучал по ней. Зачем бы ему так много писать об их совместной жизни, если бы он двигался дальше? Почему он солгал ей о том, как она дорога ему, если он тайно писал оды ее предшественнице? Осознание того, что она никогда не будет соответствовать Триш, было ударом, который она не могла переварить.
  
  
  Глава 17
  
  
  Пердью разжигал огонь, пока Сэм готовил обед под строгим присмотром мисс Мейзи. На самом деле он всего лишь помогал, но она заставила его поверить, что он шеф-повар. Пердью вошел на кухню с мальчишеской ухмылкой, наблюдая за хаосом, который Сэм устроил при приготовлении того, что могло бы стать пиршеством.
  
  “Он доставляет тебе неприятности, не так ли?” Пердью спросил Мейзи.
  
  “Не больше, чем мой муж, сэр”, - подмигнула она и убрала то место, где Сэм рассыпал муку, пытаясь испечь клецки.
  
  “Сэм”, - сказал Пердью и кивком головы пригласил Сэма присоединиться к нему у огня.
  
  “Мисс Мейзи, боюсь, я должен освободить себя от обязанностей на кухне”, - объявил Сэм.
  
  “Не беспокойтесь, мистер Клив”, - улыбнулась она. “Слава Богу”, - услышали они, как она произнесла, когда он выходил из кухни.
  
  “Вы уже получили известие об этом документе?” - Спросил Пердью.
  
  “Ничего. Я полагаю, они все думают, что я сумасшедший, раз занимаюсь историей о мифе, но, с одной стороны, это хорошо. Чем меньше людей знают об этом, тем лучше. На всякий случай, если дневник все еще где-то цел, ” сообщил Сэм.
  
  “Да, мне очень любопытно, что это за сокровище, как предполагается”, - сказал Пердью, наливая им немного скотча.
  
  “Конечно, это так”, - ответил Сэм, отчасти забавляясь.
  
  “Дело не в деньгах, Сэм. Видит Бог, у меня этого достаточно. Мне не нужно гоняться за внутренними реликвиями ради денег ”, - сказал ему Пердью. “Я действительно погружен в прошлое, в то, что мир хранит в скрытых местах, о которых люди слишком невежественны, чтобы заботиться. Я имею в виду, мы живем на земле, которая видела самые удивительные вещи, пережила самые фантастические эпохи. Это действительно нечто особенное - найти остатки Старого мира и прикоснуться к вещам, которые знают то, чего мы никогда не узнаем ”.
  
  “Это слишком глубоко для этого времени суток, чувак”, - признался Сэм. Он выпил полстакана своего скотча одним глотком.
  
  “Полегче с этим”, - призвал Пердью. “Ты хочешь бодрствовать и осознавать, когда вернутся две дамы”.
  
  “На самом деле, не совсем уверен в этом”, - признался Сэм. Пердью только усмехнулся, потому что он чувствовал почти то же самое. Тем не менее, двое мужчин решили не обсуждать Нину или то, что у нее было, ни с кем из них. Как ни странно, между Пердью и Сэмом, двумя соперниками за сердце Нины, никогда не было вражды, поскольку у обоих было ее тело.
  
  Входная дверь открылась, и две наполовину промокшие женщины ворвались внутрь. Не дождь подтолкнул их вперед, а новости. После краткого изложения того, что произошло в кабинете графолога, они устояли перед необузданным желанием проанализировать стихотворение и польстили мисс Мейзи, впервые отведав ее восхитительное блюдо превосходной кухни. Было бы неразумно обсуждать новые детали перед ней или кем-либо еще, если уж на то пошло, просто в целях безопасности.
  
  После обеда все четверо сели вокруг стола, чтобы помочь выяснить, было ли в этих записях что-нибудь важное.
  
  “Дэвид, это слово? Я подозреваю, что моего высокого французского не хватает, ” нетерпеливо сказала Агата.
  
  Он взглянул на отвратительный почерк Рейчел, куда она скопировала французскую часть стихотворения. “О, э-э, это означает "языческий", а тот...”
  
  “Не будь дураком, я знаю это”, - усмехнулась она и вырвала страницу у него. Нина хихикнула над наказанием Пердью. Он улыбнулся ей немного застенчиво.
  
  Оказалось, что Агата была в сто раз более раздражительной во время работы, чем могли предположить Нина и Сэм.
  
  “Что ж, позвони мне в немецкую секцию, если тебе понадобится помощь, Агата. Я пойду за чаем, ” небрежно сказала Нина, надеясь, что эксцентричный библиотекарь не воспримет это как ехидное замечание. Но Агата ни на кого не обращала внимания, пока заканчивала перевод французского раздела. Остальные терпеливо ждали, ведя светскую беседу, в то время как их всех распирало от любопытства. Внезапно Агата прочистила горло: “Хорошо”, - заявила она, - “итак, здесь говорится: "От языческих портов до смены крестов пришли старые писцы, чтобы сохранить тайну от Божьих змей. Серапис наблюдал, как его внутренности унесло в пустыню, а иероглифы утонули под ногой Ахмеда.’
  
  Она остановилась. Они ждали. Агата недоверчиво посмотрела на них: “И что?”
  
  “Это все?” Спросил Сэм, рискуя вызвать недовольство страшного гения.
  
  “Да, Сэм, это оно”, - отрезала она, как и ожидалось. “Почему? Ты надеялся на оперу?”
  
  “Нет, это было просто… ты знаешь… Я ожидал чего-то более продолжительного, поскольку ты так долго ... ” - начал он, но Пердью повернулся спиной к своей сестре, чтобы тайно отговорить Сэма продолжать это предложение.
  
  “Вы говорите по-французски, мистер Клив?” - съязвила она. Пердью зажмурился, и Сэм поняла, что она обиделась.
  
  “Нет. Нет, я не знаю. Мне потребовалась бы вечность, чтобы что-то там выяснить”, - попытался поправиться Сэм.
  
  “Что, черт возьми, такое ‘Серапис”?" Нина пришла ему на помощь. Ее нахмуренный взгляд означал серьезное расследование, а не просто пустой вопрос, призванный спасти пресловутые яйца Сэма от тисков.
  
  Они все покачали головами.
  
  “Посмотри это в Интернете”, - предложил Сэм, и, прежде чем его слова иссякли, Нина открыла свой ноутбук.
  
  “Поняла”, - сказала она, просматривая информацию, чтобы преподнести краткую лекцию. “Серапис был языческим богом, которому поклонялись преимущественно в Египте”.
  
  “Конечно. У нас есть папирус, поэтому где-то у нас, естественно, должен быть Египет ”, - пошутил Пердью.
  
  “В любом случае, ” продолжила Нина, “ короче говоря ... Где-то в четвертом веке в Александрии епископ Феофил запретил все поклонения языческим божествам, и под заброшенным храмом Диониса, по-видимому, осквернили содержимое катакомбных хранилищ ... вероятно, языческие реликвии, ” предположила она, “ и это ужасно разозлило язычников в Александрии”.
  
  “Значит, они убили ублюдка?” Сэм постучал, позабавив всех, кроме Нины, которая наградила его стальным взглядом, который отправил его обратно в его угол.
  
  “Нет, они не убивали ублюдка, Сэм”, - вздохнула она, “но они подстрекали к беспорядкам, чтобы отомстить на улицах. Однако христиане оказали сопротивление и вынудили языческих верующих укрыться в Серапеуме, храме Сераписа, по-видимому, внушительном сооружении. Итак, они забаррикадировались там, взяв в заложники нескольких христиан для пущей убедительности.”
  
  “Хорошо, это объясняет языческие порты. Александрия была очень важным портом в древнем мире. Языческие порты стали христианскими, верно?” Пердью подтвердил.
  
  “Согласно этому, это верно”, - ответила Нина. “Но древние писцы, хранящие тайну...”
  
  “Старые писцы, ” заметила Агата, - должно быть, священники, которые вели записи в Александрии. Александрийская библиотека!”
  
  “Но Александрийская библиотека уже была сожжена дотла в Бумфаке, Британская колумбия, не так ли?” - Спросил Сэм. Пердью пришлось рассмеяться над выбором слов журналистом.
  
  “По слухам, он был сожжен Цезарем, когда он поджег свой флот кораблей, насколько я знаю”, - согласился Пердью.
  
  “Хорошо, но даже в этом случае этот документ, по-видимому, был написан на папирусе, который, как сказал нам графолог, был древним. Возможно, не все было уничтожено. Может быть, это и означает, что они утаили это от Божьих змей — христианских властей!” Воскликнула Нина.
  
  “Все это справедливо, Нина, но какое это имеет отношение к легионеру из 1800-х годов? Как он сюда вписывается?” Агата задумалась. “Он написал это, с какой целью?”
  
  “Легенда гласит, что старый солдат рассказал о том дне, когда он собственными глазами увидел бесценные сокровища Старого Света, верно?” Сэм прервал. “Мы думаем о золоте и серебре, когда мы должны думать о книгах, информации и иероглифах в стихотворении. Внутренности Сераписа должны быть внутренностями храма, верно?”
  
  “Сэм, ты гребаный гений!” Нина взвизгнула. “Вот и все! Естественно, наблюдать, как его внутренности волокли по пустыне и утопили ... похоронили ... под ногой Ахмеда. Старый солдат рассказал о ферме, принадлежащей египтянину, где он видел сокровище. Это дерьмо было погребено под ногами египтянина в Алжире!”
  
  “Превосходно! Итак, старый французский солдат рассказал нам, что это было и где он это видел. Это не говорит нам, где находится его дневник ”, - напомнил всем Пердью. Они настолько увлеклись загадкой, что потеряли след фактического документа, за которым охотились.
  
  “Не беспокойся. Это роль Нины. Немецкий, написанный молодым солдатом, которому он отдал дневник ”, - сказала Агата, возобновляя их надежду. “Нам нужно было знать, что это было за сокровище — записи из Александрийской библиотеки. Теперь нам нужно знать, как их найти, после того, как мы найдем дневник для моего клиента, конечно.”
  
  Нина не торопилась с более длинным разделом франко-немецкого стихотворения.
  
  “Это очень сложно. Множество кодовых слов. Я подозреваю, что с этим будет больше проблем, чем с первым, - заметила она, подчеркнув некоторые слова. “Здесь не хватает многих слов”.
  
  “Да, я видел это. Похоже, что за прошедшие годы эта фотография намокла или повредилась, потому что большая часть поверхности стерта. Надеюсь, оригинальная страница не пострадала в той же степени. Но просто дай нам слова, которые все еще там, дорогая”, - подсказала Агата.
  
  “Теперь просто помни, что это было написано намного позже предыдущего”, - сказала себе Нина, чтобы напомнить ей о контексте, в котором она должна была это перевести. “Примерно в первые годы века, так что ... примерно в девятнадцать с чем-то. Нам нужно вызвать эти имена завербованных мужчин, Агата.”
  
  Когда она, наконец, перевела немецкие слова, она откинулась на спинку стула, нахмурив брови.
  
  “Давайте послушаем это”, - сказал Пердью.
  
  Нина медленно прочитала: “Это очень запутанно. Он явно не хотел, чтобы кто-нибудь нашел это при его жизни. По-моему, к началу 1900-х годов младший легионер, должно быть, перевалил за средний возраст. Я только что расставил точки в тех местах, где не хватает слов.”
  
  
  Новое для людей
  
  Не в землю на 680 двенадцати
  
  Все еще растущий указатель Бога содержит две троицы
  
  И хлопающие Ангелы укрывают... Эрно
  
  … к самому…… держите это
  
  …… невидимый… Heinrich I
  
  
  “В остальном не хватает целой строки”, - вздохнула Нина, пораженно отбрасывая ручку в сторону. “Последняя часть - это подпись парня по имени ”Венер", по словам Рэйчел Кларк".
  
  Сэм жевал сладкую булочку. Он перегнулся через плечо Нины и с набитым ртом сказал: “Не ‘Венер’. Это " Вернер”, ясно как день."
  
  Нина подняла голову и сузила глаза, услышав его покровительственный тон, но Сэм только улыбнулся, как он делал, когда знал, что он безукоризненно умен: “И это " Клаус". Klaus Werner, 1935.”
  
  Нина и Агата уставились на Сэма в крайнем изумлении.
  
  “Видишь?” - сказал он, указывая на самый низ фотографии. “1935 год. Вы, дамы, думали, что это номер страницы? Потому что в остальном дневник этого человека толще Библии, и у него, должно быть, была очень долгая и насыщенная событиями жизнь ”.
  
  Пердью больше не мог сдерживаться. Со своего места у камина, где он прислонился к раме с бокалом вина, он покатился со смеху. Сэм от души посмеялся вместе с ним, но на всякий случай быстро отошел подальше от Нины. Даже Агата улыбнулась: “Я бы тоже была возмущена его высокомерием, если бы он не избавил нас от массы дополнительной работы, вы согласны, доктор Гулд?”
  
  “Да, на этот раз он не облажался”, - поддразнила Нина и одарила Сэма улыбкой.
  
  
  Глава 18
  
  
  “Новое для людей, не для почвы. Итак, это было новое место, когда Клаус Вернер вернулся в Германию в 1935 году, или когда бы он ни вернулся. Сэм проверяет имена легионеров за 1900-1935 годы”, - сказала Нина Агате.
  
  “Но есть ли какой-нибудь способ узнать, где он жил?” Спросила Агата, опираясь на локти и закрыв лицо ладонями, как девятилетняя девочка.
  
  “У меня есть Вернер, который въехал в страну в 1914 году!” - Воскликнул Сэм. “Он самый близкий Вернер, который у нас есть, к этим датам. Остальные относятся к 1901, 1905 и 1948 годам.”
  
  “Это все еще может быть один из предыдущих, Сэм. Проверьте их все. Что говорится в этом свитке 1914 года?” Спросил Пердью, облокотившись на кресло Сэма, чтобы изучить информацию на ноутбуке.
  
  “Тогда многие места были новыми. Господи, Эйфелева башня тогда была молодой. Это была промышленная революция. Все было построено недавно. Что такое 680 двенадцати?” Нина хмыкнула. “У меня болит голова”.
  
  “Двенадцать, должно быть, лет”, - вмешался Пердью. “Я имею в виду, это относится к новому и старому, следовательно, к эпохе существования. Но что такое 680 лет?”
  
  “Возраст места, о котором он говорит, конечно”, - невнятно произнесла Агата сквозь стиснутые зубы, отказываясь убрать челюсть от комфорта своих рук.
  
  “Хорошо, значит, этому месту 680 лет. Все еще растут? Я в растерянности. Это никак не может быть живым, ” тяжело вздохнула Нина.
  
  “Может быть, население растет?” Предложил Сэм. “Смотрите, здесь написано "указатель Бога", держащий "две троицы", и это, очевидно, церковь. Это несложно.”
  
  “Ты знаешь, сколько церквей в Германии, Сэм?” Нина усмехнулась. Было ясно, что она очень устала и очень нетерпелива из-за всего этого. Тот факт, что что-то еще тяготило ее во времени, надвигающаяся кончина ее русских друзей, постепенно овладевал ею.
  
  “Ты прав, Сэм. Нетрудно догадаться, что мы ищем церковь, но ответ, какая именно, лежит, я уверен в этом, в "двух троицах". В каждой церкви есть троица, но редко бывает другой набор из трех, ” ответила Агата. Ей пришлось признать, что она тоже до предела обдумала загадочные моменты стихотворения.
  
  Пардью внезапно наклонился над Сэмом и указал на экран, что-то под номером 1914 Вернера. “Поймал его!”
  
  “Где?” Нина, Агата и Сэм воскликнули в унисон, благодарные за прорыв.
  
  “Одеколон, дамы и господа. Наш человек жил в Кельне. Вот, Сэм, ” он подчеркнул предложение ногтем большого пальца, “ где написано: ‘Клаус Вернер, градостроитель при администрации Конрада Аденауэра, мэра Кельна (1917-1933)”.
  
  “Это означает, что он написал это стихотворение после увольнения Аденауэра”, - оживилась Нина. Было приятно услышать что-то знакомое, что она знала из немецкой истории. “В 1933 году нацистская партия победила на местных выборах в Кельне. Конечно! Вскоре после этого готическая церковь там была превращена в памятник новой Германской империи. Но я думаю, что герр Вернер немного ошибся в своих расчетах возраста церкви, плюс-минус несколько лет.”
  
  “Кому какое дело? Если это правильная церковь, то у нас есть наше местоположение, люди!” Сэм настаивал.
  
  “Подожди, позволь мне убедиться дважды, прежде чем мы отправимся туда неподготовленными”, - сказала Нина. Она ввела “Достопримечательности Кельна” в поисковую систему. Ее лицо просветлело, когда она прочитала отзывы о K ölner Dom, Кельнском соборе, самом значимом памятнике города.
  
  Она кивнула и неопровержимо заявила: “Да, послушайте, Кельнский собор - это место, где находится Святилище Трех королей. Бьюсь об заклад, что это вторая троица, о которой упоминал Вернер!”
  
  Пердью встал под вздохи облегчения: “Теперь мы знаем, с чего начать, слава Богу. Агата, сделай приготовления. Я соберу все, что нам понадобится, чтобы забрать этот дневник из собора.”
  
  К следующему полудню группа была готова отправиться в Кельн, чтобы посмотреть, приведет ли их разгадка древней загадки к реликвии, о которой так мечтал клиент Агаты. Нина и Сэм позаботились об арендованной машине, в то время как Пердью запаслись своими лучшими незаконными устройствами на случай, если их изъятию помешают те надоедливые меры безопасности, которые города приняли для защиты своих памятников.
  
  Полет в Кельн прошел без происшествий и быстро, благодаря летному экипажу Пердью. Частный самолет, которым они воспользовались, был не из его лучших, но это не было роскошным путешествием. На этот раз Пердью использовал свой самолет по практическим соображениям, а не из чутья. На небольшой посадочной полосе в юго-восточном направлении аэропорта Кельн-Бонн легкий "Челленджер-350" грациозно затормозил. Погода была ужасной, не только для полета, но и для обычных путешествий. Дороги были мокрыми из-за натиска неожиданного шторма. Когда Пердью, Нина, Сэм и Агата пробирались сквозь толпу, они заметили жалкое поведение пассажиров, оплакивающих ярость того, что, по их мнению, было обычным дождливым днем. Очевидно, в местном прогнозе ничего не говорилось об интенсивности вспышки.
  
  “Слава Богу, я захватила резиновые сапоги”, - заметила Нина, когда они пересекали аэропорт и направлялись к выходу из зала прилета. “Это уничтожило бы мои ботинки”.
  
  “Но эта отвратительная куртка из яка сейчас бы сослужила хорошую службу, ты так не думаешь?” Агата улыбалась, когда они спускались по ступенькам на нижний этаж к билетным кассам поезда S-13, следующего в центр города.
  
  “Кто дал это тебе? Ты сказал, что это был подарок”, - спросила Агата. Нина могла видеть, как Сэм съежился от вопроса, но она не могла понять почему, поскольку он был так увлечен своими воспоминаниями о Триш.
  
  “Командир бригады отступников, Людвиг Берн. Это был один из его, ” сказала Нина с явным блаженством. Она напомнила Сэму школьницу, падающую в обморок от своего нового парня. Он просто прошел несколько ярдов, жалея, что не может закурить прямо сейчас. Он присоединился к Пердью у билетного автомата.
  
  “Он звучит восхитительно. Вы знаете, что эти люди известны как очень жестокие, очень дисциплинированные и очень, очень трудолюбивые ”, - сказала Агата как ни в чем не бывало. “Я провел обширное исследование по ним совсем недавно. Скажи мне, в той горной крепости есть камеры пыток?”
  
  “Да, но мне посчастливилось не быть там заключенным. Оказывается, я похожа на покойную жену Берна. Я полагаю, что такие маленькие любезности спасли мою задницу, когда они захватили нас, потому что я на собственном опыте убедилась в их репутации зверей во время моего задержания ”, - сказала Нина Агате. Ее взгляд был твердо устремлен в пол, когда она рассказывала об эпизоде насилия.
  
  Агата увидела реакцию Сэма, какой бы подавленной она ни была, и она прошептала: “Это когда они так сильно ранили Сэма?”
  
  “Да”.
  
  “И ты получил этот ужасный синяк?”
  
  “Да, Агата”.
  
  “Пезды”.
  
  “Да, Агата. Ты все правильно понял. Итак, было довольно большим сюрпризом, что руководитель той смены отнесся ко мне более гуманно, когда меня допрашивали… конечно ... после того, как он пригрозил мне изнасилованием ... и смертью”, - сказала Нина, почти забавляясь всем этим.
  
  “Давай, пойдем. Нам нужно разобраться в нашем хостеле, чтобы мы могли немного отдохнуть ”, - сказал Пердью.
  
  Хостел, о котором упоминал Пердью, не был похож на то, что обычно приходило на ум. Они вышли из трамвая на Тримборнштрассе и прошли пешком следующие полтора квартала до непритязательного старого здания. Нина посмотрела на высокое четырехэтажное кирпичное здание, которое выглядело как нечто среднее между фабрикой времен Второй мировой войны и хорошо отреставрированным старым домом-башней. У этого места было очарование Старого Света и гостеприимная атмосфера, хотя оно явно знавало лучшие дни.
  
  Окна были украшены декоративными рамами и подоконниками, в то время как по другую сторону стекла Нина могла видеть, как кто-то выглядывает из-за безупречно чистых штор. Когда гости вошли, запах свежеиспеченного хлеба и кофе ошеломил их в небольшом темном затхлом вестибюле.
  
  “Ваши комнаты наверху, герр Пердью”, - сообщил Пердью болезненно аккуратный мужчина лет тридцати с небольшим.
  
  “Виелен данк, Питер”, - Пердью улыбнулся и отступил в сторону, чтобы дамы могли подняться по лестнице в свои комнаты. “Сэм и я в одной комнате; Нина и Агата в другой”.
  
  “Слава Богу, мне не нужно оставаться с Дэвидом. Даже сейчас он не прекратил свою раздражающую болтовню во сне, ” Агата толкнула Нину локтем.
  
  “Ha! Он всегда так делал?” Нина усмехнулась, когда они поставили свои сумки на землю.
  
  “С самого рождения, я думаю. Он всегда был многословен, в то время как я затыкалась и учила разные вещи ”, - пошутила Агата.
  
  “Ладно, давай немного отдохнем. Завтра днем мы можем пойти посмотреть, что может предложить собор”, - объявил Пердью, потягиваясь и широко зевая.
  
  “Я слышу это!” Сэм согласился.
  
  Бросив последний взгляд на Нину, Сэм вошел в комнату вместе с Пердью и закрыл за собой дверь.
  
  
  Глава 19
  
  
  Агата осталась, когда остальные трое отправились в Кельнский собор. Она должна была следить за их спинами с помощью устройств слежения, подключенных к планшету ее брата, за их личностями с помощью трех наручных часов. На своем собственном ноутбуке, лежавшем на кровати, она подключилась к местной полицейской системе связи, чтобы отслеживать любую тревогу, касающуюся группы мародеров ее брата. Положив рядом печенье и фляжку крепкого черного кофе, Агата наблюдала за экранами за запертой дверью своей спальни.
  
  Охваченные благоговейным трепетом, Нина и Сэм не могли оторвать глаз от огромной мощи готического сооружения перед ними. Он был величественным и древним, его шпили достигали в среднем 500 футов от основания. Архитектура не просто напоминала башни в средневековом стиле и заостренные выступы, но издалека очертания чудесного здания казались неровными и твердыми. Сложность была за пределами воображения, что-то, что нужно было увидеть лично, подумала Нина, потому что она видела знаменитый собор в книгах раньше. Но ничто не могло подготовить ее к захватывающему дух видению, которое заставило ее трепетать от благоговения.
  
  “Это огромно, не так ли?” Пердью уверенно улыбнулся. “Выглядит еще великолепнее, чем в прошлый раз, когда я был здесь!”
  
  История была впечатляющей даже по античным стандартам, которых придерживались греческие храмы и памятники Италии. Две башни стояли массивные и безмолвные, указывая вверх, как будто они обращались к Богу; а в середине устрашающий вход соблазнял тысячи людей зайти внутрь и полюбоваться интерьером.
  
  “Это более 400 футов в длину, вы можете в это поверить? Посмотри на это! Я знаю, что мы здесь для других целей, но никогда не помешает оценить истинное великолепие немецкой архитектуры ”, - сказал Пердью, восхищаясь контрфорсами и шпилями.
  
  “Я умираю от желания увидеть то, что внутри”, - воскликнула Нина.
  
  “Не будь слишком нетерпеливой, Нина. Ты проведешь там много часов, ” напомнил ей Сэм, скрестив руки на груди и слишком насмешливо улыбаясь. Она вздернула нос, глядя на него, и, усмехнувшись, они втроем вошли в гигантский монумент.
  
  Поскольку они понятия не имели, где может быть дневник, Пердью предложил ему, Сэму и Нине разделиться, чтобы они могли одновременно исследовать отдельные части собора. С собой он носил лазерную подзорную трубу размером с ручку, чтобы уловить любые тепловые сигналы за стенами церкви, куда ему, возможно, придется проникнуть тайком.
  
  “Святое дерьмо, это займет у нас дни”, - произнес Сэм немного слишком громко, когда его изумленные глаза осмотрели величественное, колоссальное здание. Люди пробормотали с отвращением от его восклицания, внутри церкви не меньше!
  
  “Тогда лучше приступать к этому. Следует рассмотреть все, что может дать нам представление о том, где они могут храниться. У каждого из нас есть изображение других на часах, так что не исчезайте. У меня нет сил искать дневник и две потерянные души”, - улыбнулся Пердью.
  
  “О, тебе просто нужно было вот так это раскрутить”, - усмехнулась Нина. “Позже, мальчики”.
  
  Они разделились на три направления, делая вид, что пришли просто осмотреть достопримечательности, в то же время тщательно изучая любую возможную зацепку, которая могла бы указать на местонахождение дневника французского солдата. Часы, которые они носили, служили средствами связи, чтобы они могли обмениваться информацией без необходимости каждый раз перегруппировываться.
  
  Сэм забрел в часовню причастия, повторяя про себя, что на самом деле он искал что-то, похожее на старую маленькую книгу. Он должен был продолжать говорить себе, что он ищет, чтобы не отвлекаться на религиозные сокровища за каждым углом. Он никогда не был религиозен и, конечно, в последнее время не чувствовал ничего святого, но ему пришлось уступить мастерству скульпторов и каменщиков, которые создавали вокруг него удивительные вещи. Гордость и уважение, с которыми они были сделаны всколыхнули его эмоции, и почти каждая статуя и сооружение заслуживали его фотографии. Прошло много времени с тех пор, как Сэм оказался в месте, где он действительно мог использовать свои навыки фотографии.
  
  Голос Нины раздался в наушнике, подключенном к их наручным устройствам.
  
  “Мне сказать ‘разрушитель, разрушительница’ или что-то в этом роде?” спросила она из-за скрипучего сигнала.
  
  Сэм не смог удержаться от хихиканья, и вскоре он услышал, как Пердью сказал: “Нет, Нина. Я боюсь подумать, как бы поступил Сэм, так что просто говори.”
  
  “Я думаю, на меня снизошло озарение”, - сказала она.
  
  “Спасите свою душу в свое свободное время, доктор Гулд”, - пошутила Сэм, и он услышал, как она вздохнула на другом конце провода.
  
  “В чем дело, Нина?” - Спросил Пердью.
  
  “Я проверяю колокола на южном шпиле, и мне попалась эта брошюра обо всех разных колоколах. В башне риджа есть колокол, который называется Колокол Ангелуса, ” ответила она. “Я хотел спросить, не имеет ли это какого-то отношения к стихотворению”.
  
  “Где? Хлопающие ангелы?” - Спросил Пердью.
  
  “Ну, слово ‘Ангелы’ пишется с большой буквы ‘А’, и я думаю, что это может быть именем, а не просто ссылкой на ангелов, понимаешь?” Прошептала Нина.
  
  “Я думаю, в этом ты права, Нина”, - вмешался Сэм. “Послушай, здесь написано ‘хлопающие ангелы’. Язычок, который свисает посередине колокола, называется колотушкой, не так ли? Может ли это означать, что дневник находится под защитой колокола Ангелуса?”
  
  “Боже мой, ты разгадал это”, - взволнованно прошептал Пердью. Его голос не мог звучать взволнованным среди туристов, которые толпились внутри Мариенской капеллы, где Пердью восхищался картиной Стефана Лохнера, изображающей святых покровителей Кельна в ее готическом исполнении. “Сейчас я в часовне Святой Марии, но встретимся на базе ”Ридж турель", скажем, через 10 минут?"
  
  “Хорошо, увидимся там”, - ответила Нина. “Сэм?”
  
  “Да, я буду там, как только смогу сделать еще один снимок этого потолка. Черт возьми!” - сообщил он, в то время как Нина и Пердью могли слышать, как люди вокруг Сэма снова ахнули от его высказывания.
  
  Когда они встретились на смотровой площадке, все встало на свои места. С платформы над башней ridge было ясно, что меньший колокол вполне мог скрывать дневник.
  
  “Как, черт возьми, он пронес это туда?” - Спросил Сэм.
  
  “Помните, этот парень, Вернер, был градостроителем. Вероятно, у него был доступ ко всем видам закоулков городских зданий и инфраструктуры. Бьюсь об заклад, именно поэтому он выбрал Колокол Ангелуса. Он меньше, скромнее, чем главные колокола, и никому не придет в голову заглядывать сюда ”, - отметил Пердью. “Хорошо, итак, сегодня вечером мы с сестрой поднимемся сюда, и вы двое сможете следить за активностью вокруг нас”.
  
  “Агата? Забраться сюда?” Нина ахнула.
  
  “Да, она была гимнасткой национального уровня в средней школе. Разве она тебе не сказала?” Пердью кивнул.
  
  “Нет”, - ответила Нина, полностью удивленная этой информацией.
  
  “Это объяснило бы ее долговязое тело”, - заметил Сэм.
  
  “Это верно. Папа рано заметил, что она слишком худая, чтобы быть спортсменкой или теннисисткой, поэтому он приобщил ее к гимнастике и боевым искусствам, чтобы помочь ей развить свои навыки ”, - сказал Пердью. “Она также заядлая альпинистка, если, конечно, вы сможете вытащить ее из архивов, хранилищ и книжных полок”. Дейв Пердью рассмеялся над реакцией двух своих коллег. Оба явно вспомнили Агату в бутсах и сбруе.
  
  “Если кто-то и может взобраться на это чудовищное здание, то это был бы альпинист”, - согласился Сэм. “Я так рад, что меня не выбрали для этого безумия”.
  
  “Я тоже, Сэм, я тоже!” Нина вздрогнула, снова посмотрев вниз на маленькую башню, примостившуюся на крутой крыше огромного собора. “Боже, одна только мысль о том, чтобы стоять здесь, вызывала у меня опасения. Я ненавижу замкнутые пространства, но пока мы разговариваем, у меня развивается неприязнь к высоте ”.
  
  Сэм сделал несколько фотографий окрестностей, более или менее включая окружающий пейзаж, чтобы они могли спланировать свою разведку и спасение предмета. Пердью достал свою подзорную трубу и осмотрел башню.
  
  “Мило”, - сказала Нина, изучая устройство своими глазами. “Что, скажите на милость, это делает?”
  
  “Посмотри”, - сказал Пердью и протянул ей это. “НЕ нажимайте на красную кнопку. Нажмите на серебряную кнопку.”
  
  Сэм наклонился вперед, чтобы посмотреть, что она делает. Рот Нины широко открылся, а затем ее губы медленно изогнулись в улыбке.
  
  “Что? Что ты видишь?” Сэм нажал. Пердью гордо улыбнулся и поднял бровь, глядя на заинтересованного журналиста.
  
  “Она смотрит сквозь стену, Сэм. Нина, ты видишь там что-нибудь необычное? Что-нибудь похожее на книгу?” он спросил ее.
  
  “На кнопке нет, но я вижу прямоугольный объект, расположенный прямо наверху, с внутренней стороны купола колокола”, - описала она, перемещая объект вверх и вниз по башенке и колоколу, чтобы убедиться, что она ничего не пропустила. “Вот”.
  
  Она передала их Сэму, который был поражен.
  
  “Пердью, ты думаешь, что сможешь встроить это хитроумное устройство в мою камеру? Я мог бы видеть сквозь поверхность то, что я фотографирую ”, - поддразнил Сэм.
  
  Пердью рассмеялся: “Если ты будешь хорошо себя вести, я создам тебе такой же, когда у меня будет время”.
  
  Нина покачала головой в ответ на их подшучивание.
  
  Кто-то прошел мимо нее, непреднамеренно взъерошив ее волосы. Она обернулась и увидела мужчину, стоящего слишком близко к ней и улыбающегося. Его зубы были в пятнах, а выражение лица жутким. Она повернулась, чтобы схватить Сэма за руку, чтобы дать мужчине понять, что ее сопровождают. Когда она повернулась снова, он каким-то образом растворился в воздухе.
  
  “Агата, я отмечаю местоположение предмета”, - сообщил Пердью по своему устройству связи. Мгновение спустя он направил свою подзорную трубу в направлении Колокола Ангелуса, и раздался быстрый звуковой сигнал, когда лазер отметил глобальное положение башни на экране Агаты для записи.
  
  У Нины было отвратительное чувство к отвратительному мужчине, который противостоял ей несколько мгновений назад. Она все еще чувствовала запах его затхлого пальто и вонь жевательного табака в его дыхании. В небольшой группе туристов вокруг нее не было такого человека. Думая, что это неудачная встреча и ничего более, Нина решила списать это на то, что ничего важного.
  
  
  Глава 20
  
  
  К позднему часу после полуночи Пердью и Агата были одеты соответственно случаю. Это была ужасная ночь с порывами ветра и угрюмым небом, но, к счастью для них, дождя не было — пока. Дождь основательно подорвал бы их способность взбираться на массивное сооружение, особенно там, где была расположена башня, аккуратно и опасно ударив по вершине четырех крыш, которые соединялись, образуя крест. После тщательного планирования и учета рисков безопасности и ограниченной по времени эффективности они решили масштабировать здание снаружи, непосредственно до башни. Они поднимались через нишу, где сходились южная и восточная стены, и использовали выступающие контрфорсы и арки, чтобы облегчить работу ног при подъеме.
  
  Нина была на грани нервного срыва.
  
  “Что, если ветер усилится еще больше?” - спросила она Агату, расхаживая вокруг светловолосой библиотекарши, пока та надевала ремень безопасности под пальто.
  
  “Дорогой, для этого у нас есть страховочные веревки”, - пробормотала она, подвязывая шов комбинезона к ботинкам, чтобы он ни за что не зацепился. Сэм был в другом конце гостиной с Пердью, проверяя их устройства связи.
  
  “Ты уверен, что знаешь, как отслеживать сообщения?” - Спросила Агата Нину, которая была обременена задачей управления базой, в то время как Сэм должен был занять позицию наблюдателя с улицы напротив главного фасада собора.
  
  “Да, Агата. Я не совсем разбираюсь в технологиях, ” вздохнула Нина. Она уже знала, что не стоит даже пытаться защищаться от непреднамеренных оскорблений Агаты.
  
  “Верно”, - Агата рассмеялась в своей манере превосходства.
  
  Правда, близнецы Пердью были хакерами и разработчиками мирового класса, которые могли манипулировать электроникой и наукой так, как другие люди завязывают шнурки на ботинках, но сама Нина не испытывала недостатка в интеллекте. Во-первых, она научилась немного сдерживать свой бешеный нрав; совсем немного, чтобы приспособиться к странностям Агаты. В 2:30 утра команда надеялась, что охрана либо бездействует, либо вообще не будет патрулировать, поскольку была ночь вторника с ужасными порывами ветра.
  
  Незадолго до трех часов ночи Сэм, Пердью и Агата направились к двери, Нина следовала за ними, чтобы запереть за собой дверь.
  
  “Пожалуйста, будьте осторожны, ребята”, - снова призвала Нина.
  
  “Эй, не волнуйся, - подмигнул Пердью, “ мы профессиональные нарушители спокойствия. С нами все будет в порядке ”.
  
  “Сэм”, - тихо сказала она и украдкой взяла его руку в перчатке в свою, - “Возвращайся скорее”.
  
  “Не спускай с нас глаз, а?” - прошептал он, прижимаясь своим лбом к ее и улыбаясь.
  
  На улицах, окружающих собор, царила мертвая тишина. Только стон ветра свистел за углами зданий и сотрясал дорожные знаки, в то время как некоторые газеты и листья танцевали под его руководством. Три фигуры в черном приближались из-за деревьев в восточной части великой церкви. В молчаливой синхронизации они установили свои устройства связи и трекеры, прежде чем двое альпинистов оторвались от бдения и начали подниматься по юго-восточной стороне монумента.
  
  Все шло по плану, пока Пердью и Агата осторожно пробирались к башне риджа. Сэм наблюдал, как они постепенно продвигались вверх по стрельчатым аркам, пока ветер трепал их веревки. Он стоял в тени деревьев, где уличный фонарь не мог его разглядеть. Слева от себя он услышал шум. Маленькая девочка примерно двенадцати лет бежала по улице в сторону железнодорожной станции, рыдая от ужаса. За ней неотступно следовали четверо несовершеннолетних головорезов в неонацистской одежде, выкрикивавших в ее адрес всевозможные ругательства . Сэм не очень хорошо знал немецкий, но он знал достаточно, чтобы понять, что у них не было добрых намерений.
  
  “Какого черта такая молодая девушка делает здесь в это время ночи?” сказал он себе.
  
  Любопытство взяло верх над ним, но он должен был оставаться на месте, чтобы следить за безопасностью.
  
  Что важнее? Благополучие ребенка в реальной опасности или двух ваших коллег, у которых пока все идет гладко?он боролся со своей совестью. К черту все, я проверю это и вернусь еще до того, как Пердью посмотрит вниз.
  
  Сэм украдкой следил за хулиганами, стараясь держаться подальше от света. Он едва мог слышать их из-за сводящего с ума шума непогоды, но он мог видеть их тени, въезжающие на железнодорожную станцию позади собора. Он двинулся на восток, таким образом, потеряв из виду похожие на тени движения Пердью и Агаты между контрфорсами и готическими каменными иглами.
  
  Теперь он вообще не мог их слышать, но, будучи укрытым зданием участка, внутри, тем не менее, царила мертвая тишина. Сэм шел так тихо, как только мог, но он больше не мог слышать молодую девушку. Тошнотворное чувство поселилось у него в животе, когда он представил, что они догнали ее и заставляют молчать. Или, возможно, они могли бы уже убить ее. Сэм выбросил из головы абсурдную сверхчувствительность и продолжил свой путь вдоль платформы.
  
  Позади него послышались шаркающие шаги, слишком быстрые, чтобы он мог защититься, и он почувствовал, как несколько рук повалили его на пол, ощупывая и ища его бумажник.
  
  Как демоны-бритоголовые, они вцепились в него с жуткими ухмылками и новыми немецкими криками насилия. Среди них стояла девушка, на фоне белого света здания полицейского участка, который сиял у нее за спиной. Сэм нахмурился. В конце концов, она не была маленькой девочкой. Молодая женщина была одной из них, ее использовали, чтобы заманивать ничего не подозревающих самаритян в уединенные места, где ее стая грабила их. Теперь, когда он мог видеть ее лицо, Сэм заметил, что ей по меньшей мере восемнадцать лет. Ее маленькое, юное тело предало его. Несколько ударов по ребрам сделали его беззащитным, и Сэм почувствовал, как знакомое воспоминание о Бодо всплывает из его памяти.
  
  “Сэм! Сэм? С тобой все в порядке? Поговори со мной!” Нина кричала в его наушник, но он сплевывал полный рот крови.
  
  Он почувствовал, как они потянули за его часы.
  
  “Нет, нет! Это не часы! Вы не можете получить это! ” - кричал он, не заботясь о том, убедили ли их его протесты, что его часы дорого для него стоят.
  
  “Заткнись, шейскопф!” девушка ухмыльнулась и ударила Сэма ботинком в мошонку, отчего у него перехватило дыхание.
  
  Он мог слышать смех стаи, когда они уходили, жалуясь на туриста без кошелька. Сэм был в такой ярости, что просто кричал от отчаяния. В любом случае, никто не мог ничего услышать из-за воющего шторма снаружи.
  
  “Господи! Насколько ты глуп, Клив?” он усмехнулся, стиснув челюсти. Кулаком он колотил по бетону под собой, но пока не мог подняться. Жгучее копье боли, застрявшее в нижней части живота, обездвижило его, и он только надеялся, что банда не вернется до того, как он сможет подняться на ноги. Они наверняка вернутся, как только узнают, что украденные ими часы не могут показывать время.
  
  Тем временем Пердью и Агата прошли половину пути вверх по структуре. Они не могли позволить себе разговаривать из-за шума ветра, опасаясь обнаружения, но Пердью мог видеть, что штаны его сестры зацепились за выступ скалы, обращенный вниз. Она не могла продолжать, и у нее не было возможности дать веревку, чтобы исправить свое положение и высвободить ногу из непритязательной ловушки. Она посмотрела на Пердью и жестом показала, чтобы он перерезал шнур, пока она крепко держалась за выступы, стоя на небольшом выступе. Он пылко покачал головой в знак несогласия и жестом кулака попросил ее подождать.
  
  Медленно, очень опасаясь порывистого ветра, который угрожал смести их с каменных стен, он осторожно ставил ноги в щели здания. Один за другим он спускался, направляясь к большему выступу внизу, чтобы его новое местоположение могло предоставить Агате свободу действий на веревке, необходимую ей, чтобы отстегнуть штаны от кирпичного угла, где они были закреплены.
  
  Когда она высвободилась, ее вес превысил допустимую норму, и ее сбросило с места. Из ее перепуганного тела вырвался вскрик, но шторм быстро поглотил его.
  
  “Что происходит?” В наушниках послышалась паника Нины. “Агата?”
  
  Пердью крепко держался за гребешок там, где его пальцы были готовы подвести его вес, но он собрал силы, чтобы не дать своей сестре упасть навстречу смерти. Он посмотрел на нее сверху вниз. Ее лицо было пепельного цвета, а глаза широко раскрыты, когда она подняла взгляд и кивнула в знак благодарности. Но Пердью смотрел мимо нее. Застыв на месте, его глаза осторожно двигались вдоль чего-то под ней. Насмешливый, ее хмурый взгляд просил информации, но он медленно покачал головой и одними губами попросил ее молчать. По устройству связи Нина могла слышать, как Пердью шепчет: “Не двигайся, Агата. Не издавай ни звука.”
  
  “О, Боже мой!” Воскликнула Нина с домашней базы. “Что там происходит?”
  
  “Нина, успокойся. Пожалуйста,” было все, что она услышала, как сказал Пердью в помехах динамика.
  
  Нервы Агаты были на пределе, но не из-за расстояния, на котором она висела с южной стороны Кельнского собора, а из-за того, что она не знала, на что уставился ее брат за ее спиной.
  
  Куда ушел Сэм? Его они тоже схватили?Пардью задумался, осматривая местность внизу в поисках тени Сэма, но он не нашел никаких следов журналиста.
  
  Под Агатой, на улице, Пердью наблюдал за тремя патрулирующими полицейскими. Из-за сильного ветра он не мог слышать, о чем они говорили. С таким же успехом они могли бы обсуждать начинку для пиццы, насколько он знал, но он предположил, что их присутствие было спровоцировано Сэмом, иначе они бы уже посмотрели вверх. Ему пришлось оставить свою сестру опасно раскачивающейся на порыве ветра, пока он ждал, когда они завернут за угол, но они оставались в поле зрения.
  
  Пердью внимательно наблюдал за их дискуссией.
  
  Внезапно Сэм, спотыкаясь, вышел со стороны станции, выглядя явно пьяным. Офицеры направились прямо к нему, но прежде чем они смогли схватить его, две черные тени быстро выдвинулись из темного укрытия деревьев. У Пердью перехватило дыхание, когда он увидел, как два ротвейлера набросились на полицию, расталкивая мужчин из их группы.
  
  “Что за...?” - прошептал он сам себе. И Нина, и Агата, одна крича, а другая шевеля губами, ответили: “ЧТО?”
  
  Сэм исчез в тени на изгибе улицы и ждал там. За ним и раньше гонялись собаки, и это было совсем не одно из его самых приятных воспоминаний. И Пердью, и Сэм наблюдали со своих дежурств, как полиция достала свое огнестрельное оружие и выстрелила в воздух, чтобы отпугнуть злобных черных животных.
  
  И Пердью, и Агата вздрогнули, зажмурив глаза из-за разрыва от тех шальных пуль, нацеленных прямо на них. К счастью, ни один выстрел не задел камень или их нежную плоть. Обе собаки залаяли, но не двинулись вперед. Это было так, как если бы ими управляли, подумал Пердью. Полицейские медленно отошли к своему автомобилю, чтобы передать провод в Службу контроля за животными.
  
  Пердью быстро потянул свою сестру к стене, чтобы она могла найти устойчивый выступ, и он жестом приказал ей сохранять тишину, приложив указательный палец к губам. Как только она обрела опору, она осмелилась посмотреть вниз. Ее сердце бешено заколотилось от высоты и вида полицейских, переходящих улицу.
  
  “Давайте двигаться!” - прошептал Пердью.
  
  Нина была в бешенстве.
  
  “Я слышал выстрелы! Кто-нибудь может просто сказать мне, что, черт возьми, там происходит?” - взвизгнула она.
  
  “Нина, мы в порядке. Всего лишь небольшое препятствие. Теперь, пожалуйста, позвольте нам сделать это ”, - объяснил Пердью.
  
  Сэм сразу понял, что животные исчезли без следа.
  
  Он не мог сообщить им, чтобы они не говорили по комму, если банда малолетних преступников услышит их, также он не мог поговорить с Ниной. Ни у кого из троих не было при себе мобильных телефонов, чтобы предотвратить помехи сигналу, поэтому он не мог сообщить Нине, что с ним все в порядке.
  
  “О, теперь я по уши в дерьме”, - вздохнул он и наблюдал, как двое альпинистов добрались до гребня соседних крыш.
  
  
  Глава 21
  
  
  “Что-нибудь еще, прежде чем я уйду, доктор Гулд?” спросила ночная хозяйка с другой стороны двери. Ее спокойный тон резко контрастировал с захватывающей радиопостановкой, которую слушала Нина, и это привело Нину в другое состояние ума.
  
  “Нет, спасибо, это все”, - крикнула она в ответ, стараясь звучать как можно менее истерично.
  
  “Когда мистер Пердью вернется, пожалуйста, сообщите ему, что мисс Мейзи оставила телефонное сообщение. Она просила передать ему, что она покормила собаку”, - попросил пухлый слуга.
  
  “Эм... Да, я сделаю это. Спокойной ночи!” Нина притворилась веселой и грызла ногти.
  
  Как будто ему было бы насрать на то, что кто-то кормит собаку после того, что только что произошло в городе. Идиотка, прорычала Нина в своем сознании.
  
  Она ничего не слышала от Сэма с тех пор, как он крикнул о часах, но она не осмеливалась прерывать двух других, когда они уже использовали все свои чувства, чтобы удержаться от падения. Нина была в ярости, что не смогла предупредить их о полиции, но она не была виновата. Не было никаких сообщений по радио, отправляющих их в церковь, и их случайное появление там не было ее ошибкой. Но, конечно же, Агата собиралась прочитать ей об этом проповедь всей своей жизни.
  
  “К черту это”, - решила Нина, подходя к креслу, чтобы взять свою ветровку. Из банки для печенья в вестибюле она достала ключи от E-type Jag в гараже, который принадлежал Питеру, домовладельцу, который устраивал вечеринку Пердью. Оставив свой пост, она заперла дом и поехала в собор, чтобы оказать дополнительную помощь.
  
  
  * * *
  
  
  На вершине конька Агата держалась за наклонные стороны крыши, которую она пересекала на четвереньках. Пердью был немного впереди нее, направляясь к башне, где в тишине висел Колокол Ангелуса и его друзья. Весивший почти тонну колокол вряд ли мог сдвинуться с места из-за бурных ветров, которые быстро и беспорядочно меняли направление, загнанные в угол сложной архитектурой монументальной церкви. Оба они были совершенно измотаны, несмотря на то, что были в хорошей форме, из-за сбоя при подъеме и выброса адреналина из-за того, что их почти обнаружили… или застрелен.
  
  Словно скользящие тени, они оба проскользнули в башню, благодарные за устойчивый пол под ней и кратковременную безопасность купола и колонн маленькой башни.
  
  Пердью расстегнул молнию на брючине и достал подзорную трубу. На нем была кнопка, которая связывала координаты, которые он записал ранее, с GPS на экране Нины. Но ей пришлось активировать GPS со своей стороны, чтобы убедиться, что на колоколе была отмечена точная точка, где была спрятана книга.
  
  “Нина, я отправляю координаты GPS для связи с твоими”, - сообщил Пердью на свое коммуникаторное устройство. Ответа нет. Он снова попытался установить контакт с Ниной, но ответа не было.
  
  “И что теперь? Я говорила тебе, что у нее не хватило ума для такого рода экскурсий, Дэвид”, - ворчала Агата себе под нос, пока ждала.
  
  “Она этого не делает. Она не идиотка, Агата. Что-то не так, иначе она бы ответила, и ты это знаешь ”, - настаивал Пердью, в то время как внутри он боялся, что что-то случилось с его прекрасной Ниной. Он попробовал использовать проницательный обзор в подзорную трубу, чтобы вручную определить, где находится объект.
  
  “У нас нет времени оплакивать проблемы, с которыми мы сталкиваемся, так что давайте просто займемся этим, хорошо?” - сказал он Агате.
  
  “Старая школа?” - Спросила Агата.
  
  “Старая школа”, - улыбнулся он и включил свой лазер для обрезки там, где в его прицеле отображалась аномалия дифференциации текстур. “Давай доставим этого ребенка и уберемся отсюда к чертовой матери”.
  
  Не успели Пердью и его сестра отправиться в путь, как внизу появился Отдел по контролю за животными, чтобы помочь полицейским в поисках бродячих собак. Не подозревая об этом новом развитии событий, Пердью успешно извлек прямоугольный железный сейф со стороны крышки, куда он был помещен перед отливкой металла.
  
  “Довольно остроумно, да?” Заметила Агата, склонив голову набок, которая обрабатывала инженерные данные, которые, должно быть, были использованы при первоначальном отливке. “Кто бы ни руководил созданием этой хлопушки, он был связан с Клаусом Вернером”.
  
  “Или это был Клаус Вернер”, - добавил Пердью, убирая сварную коробку в свой рюкзак.
  
  “Колоколу несколько веков, но за последние несколько десятилетий его несколько раз заменяли”, - сказал он, проводя рукой по новому литью. “Это вполне могло быть сделано сразу после Первой мировой войны, когда Аденауэр был мэром”.
  
  “Дэвид, когда ты закончишь ворковать над колокольчиком...” - небрежно сказала его сестра и указала вниз, на улицу. Внизу несколько чиновников слонялись поблизости, разыскивая собак.
  
  “О, нет”, - вздохнул Пердью. “Я потерял связь с Ниной, а устройство Сэма отключилось вскоре после того, как мы начали восхождение. Я надеюсь, что он не имеет никакого отношения к тому делу там, внизу ”.
  
  Пердью и Агате пришлось отсидеться, пока цирк на улице не утихнет. Они надеялись, что это произойдет до рассвета, но пока они сели, чтобы подождать и посмотреть.
  
  Нина направлялась к собору. Она ехала так быстро, как только могла, не привлекая к себе внимания, но она неуклонно теряла самообладание из-за явного беспокойства за других. Когда она повернула налево с Тунисштрассе, она не сводила глаз с высоких шпилей, отмечавших местоположение готической церкви, и надеялась, что все еще найдет там Сэма, Пердью и Агату. В Домклостере, где находился собор, она поехала намного медленнее, чтобы довести двигатель до простого гула. Движение у основания собора испугало ее, и она быстро нажала на тормоза и выключила фары. Взятой напрокат машины Агаты нигде не было видно, естественно, потому что они не могли предположить, что они были там. Библиотекарь припарковал автомобиль в нескольких кварталах от того места, откуда они двинулись к собору пешком.
  
  Нина наблюдала за незнакомцами в униформе, прочесывающими местность в поисках чего-то или кого-то.
  
  “Давай, Сэм. Где ты?” - тихо спросила она в тишине автомобиля. Аромат натуральной кожи наполнил машину, и она подумала, собирается ли владелец проверить пробег, когда вернется. После терпеливых пятнадцати минут группа офицеров и ловцов собак объявила, что на этом ночь закончена, и она наблюдала, как четыре машины и фургон отъезжают одна за другой в разных направлениях, туда, куда их отправила их смена той ночью.
  
  Было почти 5 утра, и Нина была измотана. Она могла только представить, что сейчас чувствовали ее друзья. Сама мысль о том, что могло с ними случиться, приводила ее в ужас. Что здесь делала полиция? Что они искали? Она боялась зловещих представлений, которые порождал ее разум — как Агата или Пердью разбились насмерть, когда она была в туалете, сразу после того, как они сказали ей заткнуться; как полиция была там, чтобы навести порядок и арестовать Сэма, и так далее. Каждая альтернатива была хуже предыдущей.
  
  Чья-то рука ударила по окну, и сердце Нины остановилось.
  
  “Иисус Христос! Сэм! Я бы, блядь, убила тебя, если бы не испытывала такого облегчения, увидев тебя живым!” - воскликнула она, держась за грудь.
  
  “Они все исчезли?” спросил он, сильно дрожа от холода.
  
  “Да, садись”, - сказала она.
  
  “Пердью и Агата все еще там, наверху, до сих пор пойманные в ловушку здешними придурками внизу. Боже, я надеюсь, что они там еще не замерзли. Это было давно”, - сказал он.
  
  “Где находится ваше устройство связи?” она спросила. “Я слышал, как ты кричал об этом”.
  
  “На меня напали”, - сказал он прямо.
  
  “Опять? Ты магнит для ударов или что? ” - спросила она.
  
  “Это долгая история. Ты бы тоже это сделала, так что заткнись, ” выдохнул он, потирая руки, чтобы согреться.
  
  “Как они узнают, что мы здесь?” Нина размышляла вслух, медленно поворачивая машину налево и осторожно ведя ее на холостом ходу к покачивающемуся черному собору.
  
  “Они не будут. Нам просто нужно подождать, пока мы их не увидим”, - предложил Сэм. Он наклонился вперед, чтобы посмотреть через лобовое стекло. “Иди на юго-восточную сторону, Нина. Вот куда они вознеслись. Они, вероятно...”
  
  “Они спускаются”, - вмешалась Нина, глядя вверх и указывая туда, где две фигуры были подвешены на невидимых нитях и постепенно соскальзывали вниз.
  
  “О, слава Богу, с ними все в порядке”, - вздохнула она и откинула голову назад, закрыв глаза. Сэм вышел и жестом пригласил их садиться.
  
  Пердью и Агата запрыгнули на заднее сиденье.
  
  “Хотя я не слишком неравнодушен к ненормативной лексике, я просто хотел бы спросить, что, черт возьми, там произошло?” Агата закричала.
  
  “Послушайте, это не наша вина, что появилась полиция!” Сэм прокричал в ответ, хмуро глядя на нее в зеркало заднего вида.
  
  “Пердью, где припаркована арендованная машина?” Спросила Нина, пока Сэм и Агата приступали к делу.
  
  Пердью дал ей указания, и она медленно поехала через кварталы, в то время как внутри автомобиля продолжалась перебранка.
  
  “Согласен, Сэм, ты действительно оставил нас там, не предупредив, что проверял ситуацию с девушкой. Ты только что ушел”, - возразил Пердью.
  
  “Меня отстранили от общения пять или шесть гребаных извращенных немцев, если вы не возражаете!” Сэм взревел.
  
  “Сэм”, - настаивала Нина, - “оставь это. Вы никогда не услышите конца этого ”.
  
  “Конечно, нет, доктор Гулд!” Агата рявкнула, теперь направляя свой гнев не на ту цель. “Вы просто покинули базу и прервали связь с нами”.
  
  “О, я думал, что мне не разрешили ни одного чертова взгляда на этот ком, Агата. Что, ты хотел, чтобы я посылал дымовые сигналы? Кроме того, по полицейским каналам вообще ничего не было об этом районе, так что приберегите свои обвинения для кого-нибудь другого! ” - парировал вспыльчивый историк. “Единственным ответом от вас двоих было то, что я должен хранить молчание. И предполагается, что ты гений, но это низменная логика, милая!”
  
  Нина была так зла, что чуть не проехала мимо арендованной машины, на которой Пердью и Агата должны были ехать обратно.
  
  “Я отвезу "Ягуар" обратно, Нина”, - предложил Сэм, и они вышли из машины, чтобы поменяться местами.
  
  “Напомни мне никогда больше не доверять тебе свою жизнь”, - сказала Агата Сэму.
  
  “Я должен был просто наблюдать, как кучка головорезов убивает молодую девушку? Ты можешь быть холодной, равнодушной сукой, но я вмешиваюсь, когда кто-то в опасности, Агата!” Сэм зашипел.
  
  “Нет, вы безрассудны, мистер Клив! Твоя эгоистичная безжалостность, без сомнения, убила твоего жениха&# 233;! ” завизжала она.
  
  Мгновенно над ними четырьмя воцарилась тишина. Обидные слова Агаты поразили Сэма, как копье в сердце, и Пердью почувствовал, как его сердце пропустило удар. Сэм был ошарашен. На данный момент в нем не было ничего, кроме онемения, за исключением груди, где сильно болело. Агата знала, что она сделала, но она понимала, что исправлять было слишком поздно. Прежде чем она смогла попытаться, Нина нанесла ей сокрушительный удар кулаком в челюсть, отбросив ее высокое тело вбок с такой силой, что она приземлилась на колени.
  
  “Нина!” Сэм заплакал и пошел, чтобы удержать ее.
  
  Пердью помог своей сестре подняться, но не встал на ее сторону.
  
  “Пойдем, давай вернемся в дом. Завтра предстоит еще очень многое сделать. Давайте все остынем и немного отдохнем”, - спокойно сказал он.
  
  Нину безумно трясло, слюна увлажнила уголки ее рта, когда Сэм держал ее поврежденную руку в своей. Проходя мимо Сэма, Пердью успокаивающе похлопал его по руке. Ему было искренне жаль журналиста, который несколько лет назад видел, как любовь всей его жизни получила пулю в лицо прямо у него на глазах.
  
  “Сэм...”
  
  “Нет, пожалуйста, Нина. Не надо”, - сказал он. Его остекленевшие глаза вяло смотрели вперед, но он не смотрел на дорогу. Наконец-то кто-то это сказал. То, о чем он думал все эти годы, вина, которую все снимали с него из жалости, была ложью. В конце концов, он стал причиной смерти Триш. Все, что ему было нужно, это чтобы кто-нибудь это сказал.
  
  
  Глава 22
  
  
  После нескольких очень неудобных минут между их возвращением в дом и отходом ко сну в 6:30 утра, порядок сна был несколько изменен. Нина спала на диване, чтобы избежать Агаты. Пердью и Сэм едва сказали друг другу хоть слово, когда погас свет.
  
  Это была очень тяжелая ночь для всех них, но они знали, что им придется поцеловаться и помириться, если они когда-нибудь собираются выполнить работу по поиску предполагаемого сокровища.
  
  На самом деле, по дороге домой на арендованной машине Агата предложила ей взять сейф с дневником и доставить его своему клиенту. В конце концов, именно поэтому она наняла Нину и Сэма помочь ей, и поскольку теперь у нее было то, что она искала, она хотела все бросить и сбежать. Но в конце концов ее брат убедил ее в обратном и, в свою очередь, предложил ей остаться до утра и посмотреть, как все обернется. Пердью был не из тех людей, которые отказываются от погони за тайной, а незавершенное стихотворение просто разожгло его неумолимое любопытство.
  
  Пердью на всякий случай оставил шкатулку при себе, заперев ее в своем стальном саквояже — по сути, переносном сейфе — до утра. Таким образом, он мог бы удержать Агату здесь и помешать Нине или Сэму сбежать с этим. Он сомневался, что Сэм будет беспокоиться. С тех пор, как Агата произнесла это уничтожающее оскорбление в адрес Триш, Сэм вернулся в какое-то мрачное, меланхоличное настроение, когда он отказывался с кем-либо разговаривать. Когда они вернулись домой, он пошел принять душ, а затем сразу лег спать, не пожелав спокойной ночи, даже не взглянув на Пердью, когда тот вошел в комнату.
  
  Даже беззаботная травля, к которой Сэм обычно не мог удержаться, чтобы не присоединиться, не могла подтолкнуть его к действию.
  
  Нине хотелось поговорить с Сэмом. Она знала, что на этот раз секс не исправит очередного срыва Триш. На самом деле, сама мысль о том, что он все еще вот так увивается за Триш, только еще больше убедила ее в том, что она ничего не значит для него по сравнению с его покойной невестой &# 233;. Однако это было странно, потому что в последние годы он спокойно относился ко всему этому ужасному делу. Его терапевт был доволен его прогрессом, сам Сэм признался, что ему больше не было больно, когда он думал о Триш, и было ясно, что он наконец нашел какое-то завершение. Нина была уверена, что у них было совместное будущее, если они захотят этого, даже через весь тот ад, который они прошли рука об руку.
  
  Но теперь, совершенно неожиданно, Сэм писал подробные статьи о Триш и своей жизни с ней. Страницы за страницами описывали кульминацию обстоятельств и событий, которые привели к тому, что они оба оказались в том роковом инциденте с перевозкой оружия, который навсегда изменил его жизнь. Нина не могла представить, откуда все это взялось, и ей было интересно, что подцепило эту коросту на Сэме.
  
  С ее эмоциональным замешательством, некоторым раскаянием в том, что она обманула Агату, и большим замешательством, вызванным играми разума Пердью относительно ее любви к Сэму, Нина, наконец, просто сдалась своей головоломке и позволила восторгу сна забрать ее.
  
  Агата не ложилась спать позже всех, потирая пульсирующую челюсть и ноющую щеку. Она никогда бы не подумала, что кто-то такой маленький, как доктор Гулд, может нанести такой удар, но она должна была признать, что маленький историк был не из тех, кого можно подтолкнуть к физическим действиям. Агата любила время от времени заниматься некоторыми боевыми искусствами ближнего боя для развлечения, но она никогда не предвидела, что этот удар будет нанесен. Это только доказывало, что Сэм Клив много значил для Нины, как бы она ни пыталась преуменьшить это. Высокая блондинка спустилась на кухню, чтобы взять еще льда для своего распухшего лица.
  
  Когда она вошла в темную кухню, более высокая мужская фигура стояла в слабом свете лампы из холодильника, которая падала вертикально на его точеный живот и грудь из приоткрытой дверцы.
  
  Сэм поднял глаза на тень, которая вошла в дверной проем.
  
  Оба сразу застыли в неловком молчании, просто удивленно уставившись друг на друга, но ни один не мог отвести взгляд от другого. Они оба знали, что была причина, по которой они пришли в одно и то же место в одно и то же время, в то время как другие отсутствовали. Необходимо было внести исправления.
  
  “Послушайте, мистер Клив, ” начала Агата голосом чуть громче шепота, - я глубоко сожалею о том, что нанесла удар ниже пояса. И это не из-за телесного наказания, которому я подвергся за это ”.
  
  “Агата”, - вздохнул он, подняв руку, чтобы она остановилась.
  
  “Нет, правда. Я понятия не имею, почему я это сказал! Я категорически не верю, что это вообще правда!” - взмолилась она.
  
  “Послушай, я знаю, мы оба были в ярости. Ты чуть не умер, группа немецких придурков выбила из меня все дерьмо, нас всех чуть не арестовали… Я понял. Мы все были просто взвинчены”, - объяснил он. “Мы не раскроем эту тайну, если будем разделены, понимаешь?”
  
  “Вы правы. Тем не менее, я чувствую себя полным дерьмом из-за того, что говорю тебе это, просто потому, что я знаю, что это больное место для тебя. Я хотел причинить тебе боль, Сэм. Я хотел. Это непростительно”, - посетовала она. Для Агаты Пердью было нехарактерно проявлять раскаяние или даже объяснять свои беспорядочные действия. Для Сэма это был знак того, что она была искренней, и все же он снова не мог простить себя за смерть Триш. Как ни странно, последние три года он был счастлив — по-настоящему счастлив. В глубине души он думал, что закрыл эту дверь навсегда, но, возможно, именно потому, что он был занят написанием мемуаров для лондонского издателя, старые раны все еще имели силу давить на него.
  
  Агата подошла к Сэму. Он заметил, какой привлекательной она была на самом деле, если бы у нее не было такого сверхъестественного сходства с Пердью — для него это было просто правильным средством для блокирования члена. Она задела его, и он приготовился к нежелательной близости, когда она потянулась мимо него, чтобы взять баночку мороженого с ромовым изюмом.
  
  Хорошо, что я не наделал глупостей, смущенно подумал он.
  
  Агата посмотрела ему прямо в глаза, как будто знала, о чем он думает, и отступила, чтобы прижать замороженный контейнер к своим ушибленным ранам. Сэм усмехнулся и потянулся к бутылке светлого пива в дверце холодильника. Когда он закрыл дверь, погасив полосу света, чтобы погрузить кухню в темноту, в дверном проеме появилась фигура, силуэт, видимый только при освещении столовой. Агата и Сэм были удивлены, увидев, что Нина стоит там в данный момент, пытаясь разглядеть, кто был на кухне.
  
  “Сэм?” - спросила она в темноту перед собой.
  
  “Да, девочка”, - ответил Сэм и снова открыл холодильник, чтобы она могла видеть его, сидящего за столом с Агатой. Он был готов вмешаться в надвигающуюся драку цыпочек, но ничего подобного не произошло. Нина просто подошла к Агате, указывая на баночку с мороженым, не говоря ни слова. Агата передала Нине контейнер с холодной водой, и Нина села, прижимая ободранные костяшки пальцев к приятно успокаивающему ледяному контейнеру.
  
  “Ааа”, - простонала она, и ее глаза снова закатились в глазницы. Нина Гулд не собиралась извиняться, это Агата знала, и это было прекрасно. Она заслужила это влияние от Нины, и каким-то странным образом это было гораздо более вознаграждающим за ее вину, чем изящное прощение Сэма.
  
  “Итак, ” сказала Нина, “ у кого-нибудь есть сигарета?”
  
  
  Глава 23
  
  
  “Пердью, я забыл тебе сказать. Экономка, Мэйзи, позвонила прошлой ночью и попросила меня сообщить вам, что она покормила собаку ”, - сказала Нина Пердью, когда они ставили сейф на стальной стол в гараже. “Это что, код для чего-то? Потому что я не вижу смысла звонить по международному телефону, чтобы сообщить о чем-то столь тривиальном.”
  
  Пердью только улыбнулся и кивнул.
  
  “У него есть коды для всего. Боже мой, вы должны услышать его избранные сравнения с извлечением реликвий из археологического музея в Дублине или изменением состава активных токсинов ...” Агата громко сплетничала, пока ее брат не прервал.
  
  “Агата, не могла бы ты, пожалуйста, сохранить это при себе? По крайней мере, до тех пор, пока я не взломаю этот непроницаемый футляр, не повредив того, что находится внутри.”
  
  “Почему бы тебе не воспользоваться паяльной лампой?” - Спросил Сэм от двери, заходя в гараж.
  
  “У Питера нет ничего, кроме самых элементарных инструментов”, - сказал Пердью, тщательно осматривая стальной ящик со всех сторон, чтобы определить, не было ли там какой-нибудь хитрости, возможно, скрытого отделения или метода точечного нажатия, чтобы открыть сейф. Размером примерно с толстый гроссбух, на нем не было ни швов, ни видимой крышки или замка; на самом деле, было загадкой, как журнал вообще оказался внутри такого хитроумного устройства. Даже Пердью, который был знаком с передовыми системами хранения и транспортировки, был сбит с толку дизайном этой вещи. Тем не менее, это была всего лишь сталь, а не какой-либо другой неприступный металл , изобретенный учеными.
  
  “Сэм, моя спортивная сумка вон там ... Принеси мне, пожалуйста, подзорную трубу”, - попросил Пердью.
  
  Когда он активировал ИК-функцию, он смог осмотреть внутреннюю часть отсека. Меньший прямоугольник внутри подтверждал размер журнала, и Пердью использовал устройство, чтобы отметить каждую точку измерения на прицеле, чтобы функция лазера не выходила за пределы этих параметров, когда он использовал его, чтобы разрезать боковую часть коробки.
  
  При красной настройке лазер, невидимый, если не считать красной точки на его физической отметке, с безупречной точностью вырезает вдоль отмеченных измерений.
  
  “Не повреди книге, Дэвид”, - предупредила Агата из-за его спины. Пердью раздраженно прищелкнул языком в ответ на ее излишний совет.
  
  Тонкой струйкой дыма тонкая оранжевая линия в расплавленной стали продвигалась от одной стороны к другой, затем вниз, повторяя свой путь, пока на плоской стороне коробки не был вырезан идеальный четырехгранный прямоугольник.
  
  “Теперь просто подождите, пока немного остынет, чтобы мы могли поднять противоположную сторону”, - заметил Пердью, когда остальные собрались, наклоняясь над столом, чтобы лучше видеть то, что должно было открыться.
  
  “Должен признаться, книга больше, чем я предполагал. Я представляла, что это обычная вещь типа блокнота ”, - сказала Агата. “Но, я полагаю, это настоящая бухгалтерская книга”.
  
  “Я просто хочу увидеть папирус, на котором он, по-видимому, размещен”, - прокомментировала Нина. Как историк, она считала такие древности почти святыми.
  
  Сэм держал свою камеру наготове, чтобы записать размеры и состояние книги, а также сценарий внутри. Пердью открыл разрезанную крышку и обнаружил вместо книги загорелую сумку в кожаном переплете.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - Спросил Сэм.
  
  “Это кодекс”, - воскликнула Нина.
  
  “Кодекс?” Агата зачарованно повторила. “В архивах библиотеки, где я проработал одиннадцать лет, я постоянно работал с ними, чтобы ссылаться на старых писцов. Кто бы мог подумать, что немецкий солдат будет использовать кодекс для записи своих ежедневных действий?”
  
  “Это весьма примечательно”, - с благоговением сказала Нина, в то время как Агата деликатно извлекла его из гробницы руками в перчатках. Она хорошо разбиралась в обращении с древними документами и книгами и знала хрупкость каждого вида. Сэм сделал снимки дневника. Это было так необычно, как и предсказывала легенда.
  
  Передняя и задняя обложки были изготовлены из пробкового дуба, плоские панели разглажены и обработаны воском. С помощью раскаленного железного прута или подобного инструмента дерево было выжжено, чтобы написать имя Клода Эрно . Этот конкретный переписчик, возможно, сам Эрно, совсем не был искусен в пирографии, потому что в нескольких местах можно было различить пятна обугливания, где было применено слишком большое давление или нагрев.
  
  Между ними стопка листов папируса составляла содержание кодекса, а слева у него отсутствовал корешок, как у современных книг, вместо него имелся ряд бечевок. Каждая завязка была продета через просверленные отверстия сбоку деревянной панели и проходила через папирус, большая часть которого была оторвана от износа и возраста. Тем не менее, в книге сохранились страницы в большинстве мест, и очень немногие листы были полностью вырваны.
  
  “Это такой важный момент”, - восхитилась Нина, когда Агата позволила ей прикоснуться к материалу голыми пальцами, чтобы в полной мере оценить текстуру и возраст. “Подумать только, эти страницы были сделаны руками из той же эпохи, что и Александр Македонский. Держу пари, они тоже пережили осаду Цезаря в Александрии, не говоря уже о превращении свитков в книги.”
  
  “Ботаник по истории”, - сухо поддразнил Сэм.
  
  “Хорошо, теперь, когда мы восхитились этим и насладились его древним очарованием, мы, вероятно, могли бы перейти к стихотворению и остальным подсказкам к джекпоту”, - заявил Пердью. “Эта книга могла бы выдержать испытание временем, но я сомневаюсь, что мы выдержим, так что ... нет времени лучше настоящего”.
  
  В комнатах Сэма и Пердью все четверо собрались, чтобы найти страницу, фотография которой была у Агаты, чтобы Нина могла, надеюсь, перевести те слова, которых не хватало в строках стихотворения. Каждая страница была нацарапана по-французски кем-то, кто ужасно владел почерком, но Сэм, тем не менее, запечатлел каждый лист и сохранил все это на своей карте памяти. Когда они, наконец, нашли страницу, более двух часов спустя, четверо исследователей были в восторге, увидев, что полное стихотворение все еще там. Стремясь заполнить пробелы, Агата и Нина принялись записывать все это, прежде чем пытаться интерпретировать значения.
  
  “Итак,” Нина удовлетворенно улыбнулась, сложив руки на столе, “я перевела недостающие слова, и теперь у нас есть полная часть”.
  
  
  “Новое для людей
  
  Не в землю на 680 двенадцати
  
  Все еще растущий указатель Бога содержит две троицы
  
  И хлопающие Ангелы укрывают Тайну Эрно
  
  И к тем самым рукам, которые держат это
  
  Это остается невидимым даже для того, кто посвящает свое возрождение Генриху I
  
  Где боги посылают огонь, где возносились молитвы
  
  
  “Тайна ‘Эрно’... хм, Эрно - автор дневника, французский писатель”, - сказал Сэм.
  
  “Да, сам старый солдат. Теперь, когда у него есть имя, он меньше похож на миф, не так ли?” Добавил Пердью, выглядя не менее чем заинтригованным результатом того, что ранее было неосязаемым и рискованным.
  
  “Очевидно, его секрет - это сокровище, о котором он рассказал так давно”, - улыбнулась Нина.
  
  “Значит, где бы ни было сокровище, люди там не знают об этом?” Спросил Сэм, часто моргая, как он всегда делал, когда пытался распутать воронье гнездо возможностей.
  
  “Правильно. И это относится к Генриху I. Чем был известен Генрих I?” Агата размышляла вслух, постукивая ручкой по подбородку.
  
  “Генрих Первый был первым королем Германии, ” рассказала Нина, “ в средние века. Так, может быть, мы ищем место его рождения? Или, возможно, его место силы?”
  
  “Нет, подожди. Это еще не все, ” вмешался Пердью.
  
  “Например, что?” Спросила Нина.
  
  “Семантика”, - мгновенно ответил он, дотрагиваясь до кожи под нижней оправой своих очков. “В этой строке говорится о ‘том, кто посвящает свое возрождение Генриху’, так что это не имеет никакого отношения к настоящему королю, но к кому-то, кто был его потомком или каким-то образом сравнивал себя с Генрихом I.”
  
  “Боже мой, Пердью! Ты прав!” Воскликнула Нина, одобрительно потирая его плечо. “Конечно! Его потомков давно нет, за исключением, возможно, отдаленной линии, которая вообще не имела значения в эпоху, в которую жил Вернер, в Первую и Вторую мировые войны. Помните, он был градостроителем Кельна в эпоху Второй мировой войны. Это важно”.
  
  “Хорошо. Завораживающий. Почему?” Агата наклонилась со своей обычной отрезвляющей проверкой реальности.
  
  “Потому что единственное, что было общего у Генриха I со Второй мировой войной, — это человек, который считал себя реинкарнацией первого короля - Генриха Гиммлера!” Нина почти кричала в своем необузданном возбуждении.
  
  “Всплыл еще один засранец-нацист. Почему я не удивлен?” Сэм вздохнул. “Гиммлер был большой собакой. С этим должно быть легко разобраться. Он не знал, что у него есть это сокровище, хотя оно было в его руках, или что-то в этом направлении ”.
  
  “Да, это в основном то, что я тоже получаю из этой интерпретации”, - согласился Пердью.
  
  “Так где же он мог хранить то, о чем не знал, что у него есть?” Агата нахмурилась. “Его дом?”
  
  “Да”, - усмехнулась Нина. Ее волнение было трудно игнорировать. “И где Гиммлер проживал во времена Клауса Вернера, градостроителя Кельна?”
  
  Сэм и Агата пожали плечами.
  
  “Сир герте херрен и дама”, - драматично провозгласила Нина, надеясь, что ее немецкий в данном случае точен, “Замок Вевельсбург!”
  
  Сэм улыбнулся ее яркому заявлению. Агата просто кивнула и взяла еще одно печенье, в то время как Пердью нетерпеливо хлопнул ладонями и потер их друг о друга.
  
  “Я так понимаю, вы все-таки не отказываетесь, доктор Гулд?” Агата спросила ни с того ни с сего. Пердью и Сэм тоже с любопытством смотрели на нее и ждали.
  
  Нина не могла отрицать, что она была очарована кодексом и связанной с ним информацией, которая побудила ее продолжать искать то, что могло быть абсолютно глубоким. Раньше она думала, что на этот раз поступит умно; больше не будет гоняться за дикими гусями, но теперь, когда она увидела, как разворачивается еще одно историческое чудо, как она могла не последовать за ним? Разве это не стоило риска, чтобы быть частью чего-то великого?
  
  Нина улыбнулась, отметая все свои сомнения в пользу того, что мог скрывать кодекс. “Я в деле. Боже, помоги мне. Я в деле.”
  
  
  Глава 24
  
  
  Два дня спустя Агата договорилась со своим клиентом о доставке кодекса, для чего ее и наняли. Нине было тяжело расставаться с таким ценным фрагментом древней истории. Хотя она специализировалась на истории Германии, в основном на том, что касалось Второй мировой войны, она питала огромную страсть ко всей истории, особенно к эпохам, настолько темным и далеким от Старого Света, что почти не осталось никаких подлинных реликвий или отчетов о них.
  
  Большая часть того, что было написано о действительно древней истории, была уничтожена с течением времени, осквернена и уничтожена стремлением человечества к господству над всеми континентами и цивилизациями. Война и перемещение привели к тому, что драгоценные истории и реликвии из забытых времен превратились в мифы и споры. Здесь был предмет, который действительно существовал в то время, когда боги и монстры, по слухам, ходили по земле, когда короли изрыгали огонь, а героини управляли целыми нациями одним словом Божьим.
  
  Ее изящная рука нежно погладила ценный артефакт. Отметины на ее костяшках пальцев начали заживать, и в ее поведении была странная ностальгия, как будто прошедшая неделя была всего лишь туманным сном, в котором она имела честь познакомиться с чем-то глубоко таинственным и волшебным. Татуировка с руной Тиваз на ее руке немного выступала из-под рукава, и она вспомнила другой точно такой случай, когда она с головой окунулась в мир скандинавской мифологии и ее манящую реальность в наши дни. С тех пор она не испытывала такого ошеломляющего чувства удивления перед погребенными истинами мира, ныне сведенными к смехотворной теории.
  
  И все же здесь это было на виду, осязаемое и очень реальное. Кто мог сказать, что другие слова, затерянные в мифах, не заслуживают доверия? Хотя Сэм снимала каждую страницу и запечатлела красоту старой книги с профессиональной эффективностью, она оплакивала ее неизбежное исчезновение. Несмотря на то, что Пердью предложил перевести весь дневник с последовательных страниц, чтобы она могла прочесть, это было не то же самое. Слов было недостаточно. Она не могла словами наложить свои руки на отпечатки древних цивилизаций.
  
  “Господи, Нина, ты одержима этой штукой?” - Пошутил Сэм, входя в комнату с Агатой в хвосте. “Должен ли я позвать старого священника и молодого священника?”
  
  “О, оставьте ее в покое, мистер Клив. В этом мире осталось достаточно мало людей, которые ценят истинную силу прошлого. Доктор Гулд, я перевела ваш гонорар”, - уведомила ее Агата Пердью. В руке у нее был специальный кожаный футляр для переноски книги; он защелкивался сверху замком, похожим на старый школьный портфель Нины, когда ей было четырнадцать.
  
  “Спасибо тебе, Агата”, - дружелюбно сказала Нина. “Я надеюсь, что ваш клиент ценит это в той же степени”.
  
  “О, я уверен, что он ценит все те трудности, через которые мы прошли, чтобы вернуть книгу. Однако, пожалуйста, воздержитесь от публикации фотографий или информации, ” попросила Агата у Сэма и Нины, - или рассказывайте кому-либо, что я разрешила вам доступ к их содержимому. Они кивнули в знак согласия. В конце концов, если бы им пришлось раскрыть то, к чему вела их книга, не было бы необходимости раскрывать ее существование.
  
  “Где Дэвид?” - спросила она, собирая свои сумки.
  
  “С Питером в его кабинете в другом здании”, - ответил Сэм, помогая Агате с сумкой альпинистского снаряжения.
  
  “Хорошо, передай ему, что я попрощалась, ладно?” - сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Какая странная семья, подумала про себя Нина, наблюдая, как Агата и Сэм исчезают, спускаясь по лестнице к входной двери. Близнецы не видели друг друга целую вечность, и вот как они расстаются. Черт, я думал, что я холодный родственник, но эти двое просто ... должно быть, из-за денег. Деньги делают людей глупыми и подлыми.
  
  “Я думала, Агата пойдет с нами”, - крикнула Нина с балюстрады над Пардью, когда они с Питером направлялись в вестибюль.
  
  Пердью поднял глаза. Питер похлопал его по руке и помахал на прощание Нине.
  
  “Видерзехен, Питер”, - она улыбнулась.
  
  “Я полагаю, моя сестра ушла?” Спросил Пердью, пропуская первые несколько шагов, чтобы присоединиться к ней.
  
  “На самом деле, только что. Я полагаю, вы двое не близки, ” заметила она. “Она не могла дождаться, когда ты придешь попрощаться?”
  
  “Ты знаешь ее”, - сказал он, его голос был немного хриплым с явным оттенком давней горечи. “Не очень ласковый даже в хороший день”. Он пристально посмотрел на Нину, и его глаза стали мягче. “С другой стороны, я очень привязан, учитывая клан, из которого я родом”.
  
  “Конечно, если бы ты не был таким манипулятивным ублюдком”, - оборвала она его. Ее слова не были чрезмерно резкими, но они передали ее честное мнение о ее бывшем любовнике. “Похоже, ты отлично вписываешься в свой клан, старина”.
  
  “Готовы ли мы отправиться?” Голос Сэма со стороны входной двери разрядил напряжение.
  
  “Да. Да, мы готовы приступить. Я попросил Питера организовать транспорт до Бюрена, а оттуда мы совершим экскурсию по замку, чтобы посмотреть, найдем ли мы какое-либо значение в формулировках журнала ”, - сказал Пердью. “Мы должны поторопиться, дети. Предстоит совершить много зла!”
  
  Сэм и Нина смотрели, как он исчез в боковом коридоре, ведущем в офис, где он оставил свой багаж.
  
  “Ты можешь поверить, что он все еще не устал перекапывать весь мир в поисках этого неуловимого приза?” Спросила Нина. “Интересно, знает ли он, чего ищет в жизни, потому что он одержим поиском сокровищ, и все же этого всегда недостаточно”.
  
  Сэм, всего в нескольких дюймах позади нее, нежно погладил ее по волосам: “Я знаю, что он ищет. Но я боюсь, что этой неуловимой наградой все же будет его смерть ”.
  
  Нина повернулась, чтобы посмотреть на Сэма. Выражение его лица было наполнено сладкой грустью, когда он убрал свою руку от нее, но Нина быстро поймала ее и крепко сжала его запястье. Она взяла его руку в свою и вздохнула.
  
  “О, Сэм”.
  
  “Да?” спросил он, пока она играла с его пальцами.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты также избавился от своей одержимости. Там нет будущего. Иногда, как бы ни было больно признавать, что ты проиграл, ты должен двигаться дальше ”, - мягко посоветовала ему Нина, надеясь, что он прислушается к ее совету о своих добровольно наложенных на Триш оковах.
  
  Она выглядела по-настоящему огорченной, и у него защемило сердце, когда он услышал, как она говорит о том, чего он боялся, что она чувствовала все это время. С момента ее очевидного влечения к Берну она вела себя отстраненно, а с возвращением Пердью на сцену отдаление от Сэма было неизбежно. Он хотел бы оглохнуть, чтобы это избавило его от боли ее признания. Но это было то, что он знал. Он потерял Нину раз и навсегда.
  
  Она погладила Сэма по щеке изящной рукой, прикосновение, которое он так любил. Но ее слова ранили его до глубины души.
  
  “Ты должен отпустить ее, или эта твоя неуловимая мечта приведет тебя к смерти”.
  
  Нет! Ты не можешь этого сделать!его разум кричал, но голос оставался немым. Сэм чувствовал себя потерянным в завершенности этого, погруженным в ужасное чувство, которое это вызвало. Он должен был что-то сказать.
  
  “Правильно! Все готово!” Пердью прервал момент приостановки эмоций. “У нас мало времени, чтобы добраться до замка до того, как он закроется на день”.
  
  Нина и Сэм последовали за ним со своим багажом, не сказав больше ни слова. Дорога в Вевельсбург казалась вечностью. Сэм извинился и устроился на заднем сиденье, подключив наушники к телефону, слушая музыку и притворяясь, что дремлет. Но в его голове все события перемешались. Он задавался вопросом, как получилось, что Нина решила не быть с ним, потому что, насколько он знал, он не сделал ничего, чтобы оттолкнуть ее. В конце концов, он действительно заснул под музыку и блаженно отказался от беспокойства о вещах, находящихся вне его контроля.
  
  Большую часть пути они ехали по трассе E331 на комфортной скорости, чтобы днем посетить замок. Нина потратила время, чтобы изучить остальную часть стихотворения. Они дошли до последней строки: “Где боги посылают огонь, где возносятся молитвы”.
  
  Нина нахмурилась: “Я полагаю, что местоположение - Вевельсбург, последняя строка должна указать нам, где в замке искать”.
  
  “Возможно. Должен признаться, я понятия не имею, с чего начать. Это великолепное место… и огромные, ” ответил Пердью. “И с документами нацистской эпохи мы с вами оба знаем, какого уровня обмана они могли достичь, и я думаю, что это немного пугает. С другой стороны, мы можем быть запуганы, или мы можем рассматривать это как еще один вызов. В конце концов, мы уже побеждали некоторые из их самых секретных сетей раньше, кто сказал, что мы не сможем сделать это на этот раз?”
  
  “Хотела бы я верить в нас так же сильно, как ты, Пердью”, - вздохнула Нина, проводя руками по волосам.
  
  В последнее время она почувствовала желание просто подойти и спросить его, где была Рената, и что он с ней делал после того, как они сбежали из автокатастрофы в Бельгии. Было необходимо, чтобы она узнала — и как можно скорее. Нине нужно было спасти Александра и его друзей любой ценой, даже если это означало прыгнуть обратно в постель к Пердью — всеми способами — чтобы получить информацию.
  
  Пока они говорили, глаза Пердью то и дело бросались в зеркало заднего вида, но он не сбавлял темп. Несколько минут спустя они решили остановиться в Soest, чтобы перекусить. Живописный городок манил их с главной дороги своими церковными шпилями, возвышающимися над крышами домов, и купами деревьев, опускающих свои тяжелые ветви в пруд и реки внизу. Спокойствие всегда было для них желанным гостем, и Сэм был бы в восторге, узнав, что там можно поесть.
  
  На протяжении всего ужина за пределами причудливого кафе &# 233; на городской площади Пердью казался отстраненным, даже немного неровным в своем поведении, но Нина списала это на то, что его сестра так внезапно ушла.
  
  Сэм настоял на том, чтобы попробовать что-нибудь местное, выбрав пумперникель и Цвибельбир, как предложила очень веселая группа туристов из Греции, которым было трудно идти по прямой в это раннее время дня.
  
  И именно это убедило Сэма, что это его напиток. В целом беседа была легкой, в основном о красоте города с небольшой долей здоровой критики в адрес прохожих, которые носили слишком узкие джинсы или тех, кто не считал личную гигиену необходимой.
  
  “Я считаю, что нам пора идти, люди”, - простонал Пердью, вставая из-за стола, который к настоящему времени был завален использованными салфетками и пустыми тарелками с разбросанными остатками того, что было изумительным пиршеством. “Сэм, возможно, у тебя в сумке нет той твоей камеры, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Я бы хотел сделать снимок вон той церкви в романском стиле”, - попросил Пердью, указывая на старое здание кремового цвета с готическим колоритом, которое и вполовину не такое впечатляющее, как Кельнский собор, но все же достойное съемки в высоком разрешении.
  
  “Конечно, сэр”, - улыбнулся Сэм. Он увеличил изображение, чтобы охватить всю высоту церкви, убедившись, что освещение и фильтрация были именно такими, чтобы можно было различить все мелкие детали архитектуры.
  
  “Спасибо”, - сказал Пердью и потер руки. “Теперь, пойдем”.
  
  Нина внимательно наблюдала за ним. Он был прежним напыщенным человеком, но что-то в нем было настороженным. Он, казалось, немного нервничал, или его что-то беспокоило, чем он не хотел делиться.
  
  Пердью и его секреты. Ты всегда держишь карту в рукаве, не так ли?Думала Нина, когда они подходили к своему транспортному средству.
  
  Чего она не заметила, так это двух молодых панков, следовавших по их стопам на безопасном расстоянии, притворяясь, что осматривают достопримечательности. Они следили за Пердью, Сэмом и Ниной с тех пор, как те покинули Кельн почти два с половиной часа назад.
  
  
  Глава 25
  
  
  Эразмусбрюг вытянул свою лебединую шею к чистому небу над головой, когда водитель Агаты проехал по мосту. Она едва успела в Роттердам вовремя из-за задержки рейса в Бонне, но сейчас пересекала мост Эразма, ласково известный как Де Зваан, из-за формы удерживающего его изогнутого белого пилона, укрепленного тросами.
  
  Она не могла опоздать, иначе это стало бы концом ее карьеры консультанта. Что она опустила в своих разговорах с братом, так это то, что ее клиентом был некто Йост Блум, всемирно известный коллекционер малоизвестных артефактов. Потомок не случайно обнаружил их на чердаке своей бабушки. Фотография была среди записей недавно умершего торговца антиквариатом, который, к сожалению, был не на той стороне клиента Агаты, голландского представителя совета.
  
  Она была хорошо осведомлена, что косвенно работала на тот самый совет высокопоставленных членов организации "Черное солнце", который вмешался, когда в ордене возникли проблемы с управлением. Они также знали, с кем она была связана, но по какой-то причине с обеих сторон был нейтральный подход. Агата Пердью отделила себя и свою карьеру от своего брата и заверила совет, что они никоим образом не связаны, кроме имени, что является наиболее прискорбной чертой в ее r &# 233; sum & # 233;.
  
  Чего они, однако, не знали, так это того, что Агата наняла тех самых людей, которых они преследовали в Брюгге, для приобретения предмета, который они искали. Это был, в некотором роде, ее подарок своему брату, чтобы дать ему и его коллегам фору, прежде чем люди Блума расшифруют отрывок и пойдут по их следам, чтобы найти то, что хранилось в недрах Вевельсбурга. В остальном она заботилась только о себе, и делала это действительно хорошо.
  
  Ее водитель направил Audi RS5 на парковку Института Пита Цварта, где она должна была встретиться с мистером Блумом и его помощниками.
  
  “Спасибо”, - угрюмо сказала она и передала водителю несколько евро за беспокойство. Его пассажирка выглядела угрюмой, хотя была безупречно одета как профессиональный архивариус и эксперт-консультант по редким книгам, содержащим тайную информацию, и историческим книгам в целом. Он уехал, когда Агата поступила в Академию Виллема де Кунинга, главную художественную школу города, чтобы встретиться со своим клиентом в административном здании, где у ее клиента был офис. Высокая библиотекарша собрала волосы в стильный пучок и зашагала по широкому коридору в костюме с юбкой-карандаш и на каблуках, полная противоположность пресной затворнице, которой она была на самом деле.
  
  Из последнего кабинета слева, где шторы на окнах были задернуты так, что свет едва проникал внутрь, она услышала голос Блума.
  
  “Мисс Пердью. Как всегда вовремя, ” сердечно сказал он, протягивая обе руки для пожатия ее. Мистеру Блуму было чрезвычайно привлекательно чуть за пятьдесят, у него были светлые волосы с легким рыжеватым оттенком, которые длинными прядями спадали на воротник. Агата привыкла к деньгам, происходя из смехотворно богатой семьи, но она должна была признать, что одежда мистера Блума была вершиной стиля. Не будь она лесбиянкой, он вполне мог бы соблазнить ее. Очевидно, он был того же мнения, потому что его похотливые голубые глаза открыто изучали ее изгибы, когда он приветствовал ее.
  
  Одну вещь она знала о голландцах — они никогда не были замкнутыми.
  
  “Я полагаю, вы получили наш журнал?” - спросил он, когда они сели по разные стороны его стола.
  
  “Да, мистер Блум. Прямо здесь”, - ответила она. Она осторожно положила свой кожаный футляр на полированную поверхность и открыла его. Помощник Блума, Уэсли, вошел в офис с портфелем. Он был намного моложе своего босса, но столь же элегантен в выборе одежды. Это было приятное зрелище после стольких лет, проведенных в неразвитых странах, где мужчина в носках считался шикарным, подумала Агата.
  
  “Уэсли, отдай леди ее деньги, пожалуйста”, - воскликнул Блум. Агата считала его странным выбором для совета, поскольку они были статными, пожилыми людьми, в которых едва ли была хоть капля индивидуальности Блума или склонности к драматизму. Однако у этого человека было место в совете директоров известной художественной школы, так что он должен был быть немного более колоритным. Она взяла портфель из рук юного Уэсли и подождала, пока мистер Блум осмотрит свою покупку.
  
  “Восхитительно”, - с благоговением выдохнул он, вытаскивая перчатки из кармана, чтобы прикоснуться к предмету. “Мисс Пердью, вы не собираетесь проверить свои деньги?”
  
  “Я доверяю тебе”, - она улыбнулась, но язык ее тела выдавал ее беспокойство. Она знала, что любой член "Черного солнца", независимо от того, насколько доступен по своей природе, был бы опасным индивидуумом. Кто-то с репутацией Блума, кто-то, кто шел с советом, кто превзошел других членов ордена, должен был быть устрашающе злым и апатичным по натуре. Ни разу Агата не позволила этому факту выскользнуть у нее из головы в обмен на все любезности.
  
  “Ты доверяешь мне!” - воскликнул он со своим сильным голландским акцентом, выглядя явно удивленным. “Моя милая девочка, я последний человек, которому тебе следует доверять, особенно в том, что касается денег”.
  
  Уэсли рассмеялся вместе с Блумом, когда они обменялись озорными взглядами. Они заставили Агату почувствовать себя полной идиоткой, причем наивной, но она не осмеливалась вести себя по-своему снисходительно. Она была очень резкой, и теперь она находилась в присутствии ублюдка нового уровня, на фоне которого ее оскорбления в адрес других выглядели слабыми и детскими.
  
  “Значит, это все, мистер Блум?” - спросила она покорным тоном.
  
  “Проверь свои деньги, Агата”, - внезапно сказал он глубоким, серьезным голосом, в то время как его глаза сверлили ее. Она подчинилась.
  
  Блум внимательно пролистал кодекс, ища страницу, на которой была фотография, которую он дал Агате. Уэсли стоял позади него, заглядывая ему через плечо, выглядя таким же увлеченным написанным, как и его учитель. Агата проверила, на месте ли плата, о которой они договорились. Блум молча посмотрел на нее, заставив ее почувствовать себя ужасно неловко.
  
  “Это все там?” он спросил.
  
  “Да, мистер Блум”, - кивнула она, уставившись на него как покорный идиот. Именно этот взгляд всегда вызывал незаинтересованность у мужчин, но она ничего не могла с этим поделать. Ее мозг заработал по спирали и рассчитал время, язык тела и дыхание. Агата была в ужасе.
  
  “Всегда проверяй дело, милая. Никогда не знаешь, кто хочет тебя облапошить, верно?” предупредил он и снова обратил свое внимание к кодексу. “Теперь скажи мне, прежде чем ты убежишь в джунгли...” - сказал он, не глядя на нее, “как к тебе попала эта реликвия?" Я имею в виду, как тебе удалось это найти?”
  
  От его слов у нее кровь застыла в жилах.
  
  Не облажайся, Агата. Прикидывайся дурачком. Прикидывайся дурочкой, и все будет хорошо, утверждала она в своем окаменевшем, пульсирующем мозгу. Она наклонилась вперед, аккуратно сложив руки на коленях.
  
  “Я, конечно, следовала подсказкам в стихотворении”, - улыбнулась она, стараясь говорить ровно столько, сколько было необходимо. Он подождал; затем пожал плечами: “Просто так?”
  
  “Да, сэр”, - сказала она с наигранной самоуверенностью, которая была довольно убедительной. “Я только что выяснил, что он находился в колоколе Ангела в Кельнском соборе. Конечно, мне потребовалось довольно много времени, чтобы исследовать и угадать большую часть этого, прежде чем я понял это.”
  
  “Неужели?” он ухмыльнулся. “У меня есть достоверные сведения, что ваш интеллект превосходит большинство великих умов и что вы обладаете сверхъестественной способностью разгадывать головоломки, такие как коды и тому подобное”.
  
  “Я балуюсь”, - прямо сказала она. Понятия не имея, на что он намекает, она играла прямо и нейтрально.
  
  “Ты балуешься. Увлекаешься ли ты тем, чем увлекается твой брат?” спросил он, опустив глаза на то самое стихотворение, которое Нина перевела для нее на турсо.
  
  “Я не уверена, что понимаю”, - ответила она, ее сердце беспорядочно колотилось.
  
  “Твой брат, Дэвид. Ему бы понравилось что-нибудь подобное. На самом деле, он известен тем, что гоняется за вещами, которые ему не принадлежат ”, - саркастически усмехнулся Блум, поглаживая стихотворение кончиком пальца в перчатке.
  
  “Я слышал, он больше исследователь. С другой стороны, мне гораздо больше нравится жизнь в помещении. Я не разделяю его врожденную склонность подвергать себя опасности”, - ответила она. Упоминание о ее брате уже заставило ее предположить, что Блум подозревает ее в использовании его ресурсов, но он мог блефовать.
  
  “Тогда ты более мудрый брат или сестра”, - заявил он. “Но скажите мне, мисс Пердью, что удержало вас от дальнейшего изучения стихотворения, в котором явно говорится больше, чем то, что старый Вернер щелкнул на своей старой Leica III, прежде чем спрятать дневник Эрно?”
  
  Он знал Вернера и он знал Эрно. Он даже знал, какую камеру, вероятно, использовал немец, незадолго до того, как спрятал кодекс в эпоху Аденауэра и Гиммлера. Ее интеллект намного превосходил его, но это не помогло ей здесь, потому что его знания были больше. Впервые в жизни Агата оказалась загнанной в угол в состязании умов, потому что была неподготовлена к своей уверенности в том, что она умнее большинства. Возможно, прикидываться дурочкой было бы верным признаком того, что она что-то скрывала.
  
  “Я имею в виду, что помешало бы тебе заняться тем же самым?” он спросил.
  
  “Время”, - сказала она решительным тоном, напоминающим ее обычную уверенность. Если он подозревал ее в коварстве, она считала, что должна признаться в попустительстве. Это дало бы ему повод поверить, что она была честной и гордилась своими способностями, даже не боялась в присутствии таких, как он.
  
  Блум и Уэсли уставились на самоуверенного мошенника, прежде чем разразиться неистовым смехом. Агата не привыкла к людям и их причудам. Она понятия не имела, воспринимали ли они ее всерьез или над ней смеялись за то, что она пыталась казаться бесстрашной. Блум склонился над кодексом, его дьявольская привлекательность делала ее беспомощной перед его чарами.
  
  “Мисс Пердью, вы мне нравитесь. Серьезно, если бы ты не был Пердью, я бы подумал о том, чтобы нанять тебя на полный рабочий день, ” он усмехнулся. “Ты чертовски опасный куки, не так ли? Такой мозг с такой аморальностью… Я не могу не восхищаться тобой за это ”.
  
  Агата предпочла ничего не сказать в ответ, кроме благодарного кивка в знак признательности, пока Уэсли осторожно убирал кодекс в футляр для Блума.
  
  Блум встал и поправил свой костюм. “Мисс Пердью, я благодарю вас за ваши услуги. Ты стоил каждого пенни ”.
  
  Они пожали друг другу руки, и Агата направилась к двери, которую Уэсли придержал для нее, с портфелем в руке.
  
  “Должен сказать, что работа выполнена хорошо ... и в рекордно короткие сроки”, - бредил Блум в хорошем настроении.
  
  Хотя она завершила свои дела с Блумом, она надеялась, что хорошо сыграла свою роль.
  
  “Но, боюсь, я тебе не доверяю”, - резко заявил он из-за ее спины, и Уэсли закрыл дверь.
  
  
  Глава 26
  
  
  Пердью ничего не сказал о машине, следовавшей за ними. Сначала ему нужно было выяснить, был ли он параноиком, или эти двое были просто двумя гражданскими лицами, отправившимися посмотреть замок Вевельсбург. Сейчас было не время привлекать внимание к ним троим, особенно учитывая тот факт, что они специально проводили разведку, чтобы заняться какой-то незаконной деятельностью и найти в замке то, о чем говорил Вернер. Здание, которое все трое посещали ранее по своим собственным случаям, было слишком большим для того, чтобы они могли поиграть в удачу или угадайку.
  
  Нина сидела, уставившись на стихотворение, и внезапно обратилась к Интернету своего мобильного телефона в поисках чего-то, что, по ее мнению, могло иметь отношение к делу. Но несколько мгновений спустя она покачала головой с разочарованным ворчанием.
  
  “Ничего?” - Спросил Пердью.
  
  “Нет. ‘Где боги посылают огонь, где возносятся молитвы’ наводит меня на мысль о церкви. Есть ли в Вевельсбурге часовня?” она нахмурилась.
  
  “Нет, насколько я знаю, но тогда я был только в зале генералов СС. В тех обстоятельствах я на самом деле не воспринимал ничего другого ”, - Сэм рассказал об одной из своих наиболее опасных обложек за несколько лет до своего последнего визита.
  
  “Никакой часовни, нет. Нет, если только они не внесли изменений в последнее время, так куда бы боги послали огонь?” - Спросил Пердью, все еще не сводя глаз с приближающейся машины позади них. В последний раз, когда он был в машине с Ниной и Сэмом, они чуть не погибли во время погони, чего он не хотел повторять.
  
  “Что такое огонь богов?” Сэм на секунду задумался. Затем он поднял глаза и предложил: “Молния! Может ли это быть молния? Какое отношение Вевельсбург имеет к молнии?”
  
  “Черт возьми, да, это вполне может быть огонь, который пошлют боги, Сэм. Ты просто находка... иногда, ” она улыбнулась ему. Сэм был застигнут врасплох ее нежностью, но он приветствовал это. Нина исследовала все прошлые случаи молний возле деревни Вевельсбург. Бежевый BMW 1978 года выпуска подъехал к ним неудобно близко, настолько близко, что Пердью мог видеть лица пассажиров. Он полагал, что они были странными персонажами, которых мог использовать в качестве шпионов или убийц любой, кто нанимал профессионалов, но, возможно, их неправдоподобный образ служил именно этой цели.
  
  У водителя была короткая стрижка могиканина и густо подведенные глаза, в то время как у его напарника была прическа Гитлера с черными подтяжками на плечах. Пердью не узнал ни одного из них, но им явно было чуть за двадцать.
  
  “Нина. Сэм. Пристегните ремни, ” приказал Пердью.
  
  “Почему?” - Спросил Сэм и инстинктивно посмотрел в заднее окно. Он смотрел прямо в дуло маузера, за которым смеялся психопатичный двойник фюрера.
  
  “Иисус Христос, в нас стреляют из Rammstein! Нина, на колени на пол. Сейчас же!” Сэм закричал, когда тупой хлопок пуль вонзился в кузов их автомобиля. Нина свернулась калачиком под бардачком у себя под ногами и наклонила голову, пока на них дождем сыпались пули.
  
  “Сэм! Твои друзья?” Пердью закричал, глубже погружаясь в свое сиденье и переводя коробку передач на более высокую передачу.
  
  “Нет! Они больше похожи на твоих друзей, охотник за нацистскими реликвиями! Ради всего святого, неужели нас никогда просто не оставят в покое?” Сэм зарычал.
  
  Нина просто закрыла глаза и надеялась, что не умрет, сжимая свой телефон.
  
  “Сэм, хватай подзорную трубу! Дважды нажмите красную кнопку и направьте ее на Ирокеза за рулем, ” проревел Пердью, протягивая длинный предмет-ручку между сиденьями.
  
  “Эй, осторожнее, куда ты направляешь эту чертову штуку!” Сэм плакал. Он быстро положил большой палец на красную кнопку и дождался паузы между щелчками пуль. Залегая на дно, он переместился прямо к краю сиденья, напротив двери, чтобы они не могли предвидеть его положение. Мгновенно Сэм и подзорная труба появились в углу заднего окна. Он дважды нажал на красную кнопку и наблюдал, как красный луч упал прямо туда, куда он указал — на лоб водителя.
  
  Гитлер снова выстрелил, и метко пущенная пуля разбила стекло перед лицом Сэма, осыпав его осколками. Но его лазер уже был направлен на могиканина достаточно долго, чтобы пробить его череп. Сильный жар луча выжег мозг водителя в его черепе, и в зеркале заднего вида Пердью на мгновение увидел, как его лицо взорвалось мясистым месивом из сопливой крови и осколков костей на лобовом стекле.
  
  “Молодец, Сэм!” - воскликнул Пердью, когда "БМВ" резко свернул с дороги и исчез за гребнем холма, который переходил в крутой обрыв. Нина развернулась, услышав, как вздохи шока Сэма переросли в стоны и вопли.
  
  “Боже мой, Сэм!” - взвизгнула она.
  
  “Что случилось?” - Спросил Пердью. Он оживился, увидев в зеркале Сэма, держащегося за лицо окровавленными руками. “О, Боже мой!”
  
  “Я ничего не вижу! Мое лицо в огне!” Сэм закричал, когда Нина проскользнула между сиденьями, чтобы посмотреть на него.
  
  “Дай мне посмотреть. Дай мне посмотреть!” - настаивала она, отводя его руки. Нина пыталась не завизжать в панике ради Сэма. Его лицо было изрезано маленькими осколками стекла, некоторые из которых все еще торчали из его кожи. Все, что она могла видеть в его глазах, была кровь.
  
  “Ты можешь открыть глаза?”
  
  “Ты что, с ума сошел? Господи, у меня в глазных яблоках осколки стекла!” он причитал. Сэм был далеко не брезгливым человеком, и его болевой порог был довольно высок. Услышав, как он визжит и хнычет, как ребенок, Нина и Пердью сильно встревожились.
  
  “Отвези его в больницу, Пердью!” - сказала она.
  
  “Нина, они захотят знать, что произошло, и мы не можем позволить себе быть разоблаченными. Я имею в виду, Сэм только что убил человека”, - объяснил Пердью, но Нина ничего этого не хотела слышать.
  
  “Дэвид Пердью, отвези нас в клинику, как только мы доберемся до Вевельсбурга, или, клянусь Богом ...!” - прошипела она.
  
  “Это сильно помешало бы нашей цели тратить время впустую. Вы видите, что нас уже преследуют. Бог знает, сколько еще подписчиков, без сомнения, благодаря электронному письму Сэма своему марокканскому другу ”, - запротестовал Пердью.
  
  “Эй, пошел ты!” Сэм взревел в пустоту перед собой. “Я никогда не отправлял ему фотографию. Я так и не ответил на это электронное письмо! Это пришло не от моих контактов, приятель!”
  
  Пердью был озадачен. Он был убежден, что именно так это, должно быть, просочилось наружу.
  
  “Тогда кто, Сэм? Кто еще мог знать об этом?” - Спросил Пердью, когда в миле или двух впереди показалась деревня Вевельсбург.
  
  “Клиент Агаты”, - сказала Нина. “Должно быть. Единственный человек, который знает ...”
  
  “Нет, ее клиент понятия не имеет, что кто-то, кроме моей сестры, выполнял это задание в одиночку”, - быстро опроверг теорию Нины Пердью.
  
  Нина осторожно убирала мелкие осколки стекла с лица Сэма, в то время как другой рукой обхватила его лицо. Тепло ее ладони было единственным утешением, которое Сэм мог чувствовать при огромном ожоге от множества рваных ран, а его окровавленные руки покоились на коленях.
  
  “О, чушь!” Нина внезапно ахнула. “Графолог! Женщина, которая расшифровала почерк Агаты! Ни хрена себе! Она сказала нам, что ее муж был ландшафтным дизайнером, потому что раньше он зарабатывал на жизнь раскопками.”
  
  “И что?” - Спросил Пердью.
  
  “Кто зарабатывает на жизнь раскопками, Пердью? Археологи. Новость о том, что легенда действительно была обнаружена, несомненно, пробудила бы интерес такого человека, не так ли? ” - выдвинула она гипотезу.
  
  “Отлично. Игрок, которого мы не знаем. Как раз то, что нам нужно”, - вздохнул Пердью, оценивая степень травм Сэма. Он знал, что не было никакого способа оказать раненому журналисту медицинскую помощь, но он должен был настаивать или упустить шанс узнать, что скрывал Вевельсберг, не говоря уже о том, что другие догонят их троих. В момент, когда здравый смысл взял верх над острыми ощущениями охоты, Пердью проверил, нет ли ближайшего медицинского учреждения.
  
  Он загнал машину поглубже на подъездную дорожку к дому в непосредственной близости от замка, где практиковал некий доктор Иоганн Курц. Они случайно выбрали название, но это была счастливая случайность, которая привела их к единственному врачу, у которого не было назначений до 3 часов дня с быстрой ложью. Нина сказала доктору, что травма Сэма была вызвана камнепадом, когда они проезжали через один из горных перевалов по пути в Вевельсбург, чтобы осмотреть достопримечательности. Он купил это. Как он мог не? Красота Нины явно ошеломила неуклюжего отца троих детей средних лет, который вел свою практику из дома.
  
  Пока они ждали Сэма, Пердью и Нина сидели во временной комнате ожидания, которая представляла собой переоборудованную веранду, закрытую большими открытыми окнами с сетками и духовыми колокольчиками. По этому месту пробежал приятный ветерок, столь необходимый для них кусочек спокойствия. Нина продолжала проверять, что она подозревала о сравнении с молнией.
  
  Пердью поднял маленькую табличку, которую он часто использовал для наблюдения за расстояниями и областями, разворачивая ее движением пальцев, пока на ней не получились очертания замка Вевельсбург. Он стоял, глядя на замок из окна, по-видимому, изучая трехстороннюю структуру с помощью своего устройства, прослеживая линии башен и математически сравнивая их высоту, на всякий случай, если им нужно было знать.
  
  “Пердью”, - прошептала Нина.
  
  Он посмотрел на нее все еще отстраненным взглядом. Она жестом пригласила его сесть рядом с ней.
  
  “Смотрите сюда, в 1815 году Северная башня замка была подожжена, когда в нее ударила молния, и здесь до 1934 года в южном крыле существовал дом священника. Я думаю, поскольку здесь говорится о Северной башне и молитвах, возносящихся, очевидно, в южном крыле, одно указывает нам местоположение, другое - куда идти. Северная башня, вверх.”
  
  “Что находится на вершине Северной башни?” - Спросил Пердью.
  
  “Я знаю, что СС планировали построить еще один зал, подобный залу генералов СС над ним, но, по-видимому, он так и не был построен”, - вспомнила Нина из диссертации, которую она когда-то написала о мистицизме, практикуемом СС, и неподтвержденных планах использовать башню для ритуалов.
  
  Пердью минуту обдумывал это в своей голове. Когда Сэм вышел из кабинета доктора, Пердью кивнул. “Хорошо, я откушу. Это самое близкое, что у нас есть, к разгадке. Северная башня - это определенно то место.”
  
  Сэм выглядел как раненый солдат, только что вернувшийся из Бейрута. Его голова была забинтована, чтобы сохранить антисептическую мазь на лице в течение следующего часа. Из-за повреждения его глаз доктор дал ему капли, но он не сможет нормально видеть в течение следующего дня или около того.
  
  “Итак, наступает моя очередь вести”, - пошутил он. “Виелен данк, герр доктор”, - устало сказал он с наихудшим немецким акцентом, который когда-либо был у уроженца Германии. Нина хихикнула про себя, находя Сэма чрезвычайно милым; таким жалким и сдвинутым в своих бинтах. Она хотела бы поцеловать его, но не тогда, когда он был одержим Триш, пообещала она себе. Она оставила пораженного врача общей практики с добрым прощанием и рукопожатием, и все трое направились к машине. Неподалеку их ожидало древнее здание, хорошо сохранившееся и до краев наполненное ужасными тайнами.
  
  
  Глава 27
  
  
  Пердью организовал для каждого из них гостиничные номера.
  
  Было странно, что он не жил в одной комнате с Сэмом, как обычно, поскольку Нина лишила его всех привилегий в общении с ней. Сэм понял, что хочет побыть один, но вопрос был в том, почему. С тех пор, как они покинули дом в Кельне, Пердью стал вести себя более серьезно, и Сэм не думал, что внезапный отъезд Агаты имел к этому какое-то отношение. Теперь он не мог с готовностью обсуждать это с Ниной, потому что не хотел, чтобы она волновалась из-за чего-то, что могло быть ничем.
  
  Сразу после их позднего обеда Сэм снял бинты. Он отказался разгуливать по замку, завернутый как мумия, и быть всеобщим посмешищем для всех иностранцев, которые проходили через музей и окружающие здания. Благодарный за то, что у него были с собой солнцезащитные очки, он мог, по крайней мере, скрыть отвратительное состояние своих глаз. Белки вокруг его радужной оболочки были темно-розовыми, а воспаление сделало его веки темно-бордовыми. По всему его лицу крошечные порезы выделялись ярко-красным, но Нина убедила его позволить ей нанести немного косметики поверх царапин, чтобы сделать их менее заметными.
  
  Было как раз достаточно времени, чтобы посетить замок и посмотреть, смогут ли они найти то, о чем говорил Вернер. Пердью не любил гадать, но на этот раз у него не было выбора. Они собирались в зал генералов СС и оттуда должны были определить, что выделяется, если их вообще поразило что-то необычное. Это было наименьшее, что они могли сделать, прежде чем их настигнут преследователи, которые, как мы надеялись, сузились до двух клонов Rammstein, от которых они избавились. Тем не менее, они были посланы кем-то, и этот кто-то пошлет больше лакеев, чтобы занять их место.
  
  Когда они вошли в красивую крепость треугольной формы, Нина вспомнила каменную кладку, которая была встроена так много раз, когда здания сносились, перестраивались, надстраивались и украшались башнями на протяжении всего прошлого, начиная с девятого века и далее. Он оставался одним из самых известных замков в Германии, и она особенно любила его историю. Все трое направились прямиком к Северной башне, надеясь обнаружить, что теория Нины заслуживает доверия.
  
  Сэм едва мог нормально видеть. Его зрение было изменено так, что он мог видеть в основном очертания предметов, но в остальном все было по-прежнему туманно. Нина взяла его под руку и повела его, следя за тем, чтобы он не споткнулся на бесчисленных ступенях в здании.
  
  “Могу я взять твою камеру, Сэм?” - спросил Пердью. Его позабавило, что журналист, у которого почти не было зрения, предпочел притвориться, что он все еще может фотографировать интерьер.
  
  “Если ты пожелаешь. Я ни черта не вижу. Бессмысленно даже пытаться”, - сокрушался Сэм.
  
  Когда они вошли в Зал обергруппенфюреров СС, Зал генералов СС, Нина съежилась при виде рисунка, который был нанесен на серый мраморный пол.
  
  “Хотела бы я плюнуть на это, не привлекая внимания”, - усмехнулась Нина.
  
  “На чем?” - Спросил Сэм.
  
  “Этот гребаный знак, который я так сильно ненавижу”, - ответила она, когда они пересекали темно-зеленое солнечное колесо, изображавшее символ Ордена Черного Солнца.
  
  “Не плюйся, Нина”, - сухо посоветовал Сэм. Пердью шел впереди, снова пребывая в состоянии грез наяву. Он поднял камеру Сэма, спрятав подзорную трубу между рукой и фотографическим аппаратом. С помощью подзорной трубы, настроенной на ИК-функцию, он просканировал стены на предмет любых предметов, спрятанных внутри. В режиме тепловизионного отображения он не обнаружил ничего, кроме колебаний температуры в сплошности каменной кладки, когда проверял тепловые сигнатуры.
  
  В то время как большинство посетителей проявили интерес к мемориалу Вевельсбургу 1933-1945 годов, расположенному в бывшем помещении гауптвахты СС во дворе замка, трое коллег усердно искали что-нибудь особенное. Что это было, они не знали, но благодаря знаниям Нины, особенно о нацистской эпохе немецкой истории, она могла бы сказать, когда что-то было не на своем месте в том, что должно было стать духовным центром СС.
  
  Под ними находилось печально известное хранилище, или груфт, сооружение, похожее на гробницу, утопленное в фундаменте башни и напоминающее микенские гробницы с куполообразными сводами. Сначала Нина подумала, что загадку могут разгадать любопытные дренажные отверстия в затонувшем круге под зенитом со свастикой на куполе, но ей нужно было подняться вверх, согласно записям Вернера.
  
  “Я не могу отделаться от мысли, что там, в темноте, что-то есть”, - сказала она Сэму.
  
  “Послушайте, давайте просто поднимемся на самую высокую точку Северной башни и посмотрим оттуда. То, что мы ищем, находится не внутри замка, а снаружи”, - предположил Сэм.
  
  “Почему ты так говоришь?” - спросила она.
  
  “Как сказал Пердью… Семантика... ” он пожал плечами.
  
  Пердью выглядел заинтригованным: “Расскажи, мой хороший”.
  
  Глаза Сэма между веками горели, как адское пламя, но он не мог смотреть на Пердью, когда тот обращался к нему. Опустив подбородок на грудь, превозмогая боль, он продолжил: “Все в последней части относится к внешним вещам, таким как молния и возносящиеся молитвы. На большинстве теологических изображений или старых гравюр молитвы изображены в виде дыма, который поднимается над стенами. Я действительно думаю, что мы ищем пристройку или сельскохозяйственную секцию, что-нибудь за пределами места, где боги бросили огонь ”, - пояснил он.
  
  “Ну, мои устройства не смогли различить никаких инопланетных объектов или аномалий внутри башни. Я предлагаю придерживаться теории Сэма. И нам лучше сделать это быстро, потому что темнота приближается ”, - подтвердил Пердью, передавая Нине камеру.
  
  “Хорошо, пойдем”, - согласилась Нина, медленно потянув Сэма за руку, чтобы он мог двигаться вместе с ней.
  
  “Я не слепой, ты знаешь?” - поддразнил он.
  
  “Я знаю, но это хороший предлог, чтобы настроить тебя против меня”, - улыбнулась Нина.
  
  Вот оно снова!Сэм задумался. Улыбки, флирт, нежная помощь. Каковы ее планы? Тогда он начал задаваться вопросом, почему она сказала ему отпустить, и почему она сказала ему, что будущего нет. Но сейчас едва ли было подходящее время для интервью, касающегося вопросов, не имеющих значения в жизни, где каждая секунда могла стать для него последней.
  
  С платформы на вершине Северной башни Нина окинула взглядом простор первозданной красоты, окружавший Вевельсбург. Кроме причудливых и аккуратных рядов жилых домов вдоль улиц и различных оттенков зелени, которые окружали деревню, не было ничего другого, что могло бы иметь какое-либо значение. Сэм сидел, прислонившись спиной к верхней части внешней стены, чтобы его глаза были защищены от холодного ветра, который дул с верхушки бастиона.
  
  Как и Нина, Пердью не увидел ничего необычного.
  
  “Я думаю, что мы достигли конца пути здесь, ребята”, - наконец признал он. “Мы действительно пытались, но это вполне может быть своего рода шарадой, чтобы сбить с толку тех, кто не знает того, что знал Вернер”.
  
  “Да, я должна согласиться”, - сказала Нина, глядя на долину внизу с немалой долей разочарования. “И я даже не хотел этого делать. Но теперь я чувствую, что потерпел неудачу ”.
  
  “О, да ладно, - подыграл Сэм, - мы все знаем, что ты не умеешь жалеть себя, а?”
  
  “Заткнись, Сэм”, - отрезала она, скрестив руки на груди, чтобы он не мог полагаться на ее руководство. С самоуверенным смешком Сэм встал и заставил себя насладиться видом, по крайней мере, до того, как они уйдут. Он с трудом пробрался сюда не для того, чтобы уйти без панорамного обзора только потому, что у него болели глаза.
  
  “Мы все еще должны выяснить, кто были те придурки, которые стреляли в нас, Пердью. Держу пари, они как-то связаны с той женщиной Рейчел в Халкирке, ” настаивала Нина.
  
  “Нина?” Сэм позвал из-за их спин.
  
  “Давай, Нина. Помогите бедняге, прежде чем он упадет навстречу своей смерти”, - Пардью хихикнул над ее очевидным безразличием.
  
  “Нина!” Сэм закричал.
  
  “О, Иисус, следи за своим кровяным давлением, Сэм. Я иду, - прорычала она и закатила глаза, глядя на Пердью.
  
  “Нина! Смотрите!” Сэм продолжал. Он снял темные очки, не обращая внимания на агонию от порывистого ветра и резкого послеполуденного света, бьющего в его воспаленные глаза. Она и Пердью стояли по бокам от него, когда он смотрел на внутренние земли, неоднократно спрашивая: “Разве ты этого не видишь? Не так ли?”
  
  “Нет”, - ответили они оба.
  
  Сэм маниакально рассмеялся и указал твердой рукой, которая двигалась справа налево, ближе к стенам замка, остановившись на дальней левой стороне. “Как ты не видишь этого?”
  
  “Видишь что?” Спросила Нина, слегка раздраженная его настойчивостью, в то время как она все еще не могла понять, на что он указывает. Пердью нахмурился и пожал плечами, глядя на нее.
  
  “Здесь повсюду есть серия линий”, - сказал Сэм, затаив дыхание от изумления. “Это могут быть заросшие градиентные линии или, возможно, старые бетонные каскады, созданные для возвышения, на котором можно строить, но они четко очерчивают обширную сеть широких круглых границ. Некоторые заканчиваются вскоре за пределами периметра замка, а другие исчезают, как будто они зарылись поглубже в траву.”
  
  “Подожди”, - сказал Пердью. Он настроил подзорную трубу, чтобы иметь возможность просматривать поверхностный рельеф местности.
  
  “Твое рентгеновское зрение?” - Спросил Сэм, мельком взглянув на фигуру Пердью поврежденным зрением, из-за которого все казалось искаженным и желтым. “Эй, быстро направь это на грудь Нины!”
  
  Пердью громко рассмеялся, и они оба посмотрели на довольно надутую физиономию недовольного историка.
  
  “Ничего такого, чего бы вы оба раньше не видели, так что прекратите валять дурака”, - уверенно поддразнила она, вызвав немного мальчишескую ухмылку у обоих мужчин. Не то чтобы они были удивлены, что Нина просто вышла и сделала такие обычно неловкие замечания. Она переспала с ними обоими несколько раз, поэтому не смогла понять, почему это было бы неуместно.
  
  Пердью поднял подзорную трубу и начал с того места, где Сэм начал свою воображаемую границу. Сначала казалось, что ничего не изменилось, кроме нескольких подземных канализационных труб, примыкающих к первой улице за границей. Затем он увидел это.
  
  “О, Боже мой!” - выдохнул он. Затем он начал смеяться, как старатель, который только что нашел золото.
  
  “Что! Что!” Нина взвизгнула от волнения. Она подбежала к Пердью и встала против него, чтобы заблокировать устройство, но он знал лучше и держал ее на расстоянии вытянутой руки, пока осматривал остальные точки, в которых скопление подземных сооружений собиралось и изгибалось.
  
  “Послушай, Нина, ” наконец сказал он, “ я могу ошибаться, но это похоже на подземные сооружения прямо под нами”.
  
  Она схватила подзорную трубу, тем не менее, деликатно, и приложила ее к глазу. Подобно слабой голограмме, все под землей слегка мерцало, поскольку ультразвук, исходящий от лазерной точки, создавал сонограмму из невидимого материала. Глаза Нины расширились от благоговения.
  
  “Отличная работа, мистер Клив”, - Пардью поздравил Сэма с открытием удивительной сети. “И невооруженным глазом, не меньше!”
  
  “Да, хорошо, что в меня стреляли и я чуть не ослеп, а?” Сэм рассмеялся, хлопнув Пердью по руке.
  
  “Сэм, это не смешно”, - сказала Нина со своего наблюдательного пункта, все еще прочесывая вдоль и поперек то, что казалось некрополем левиафана, бездействующим под Вевельсбургом.
  
  “Мой недостаток. Забавно, если я так думаю, ” парировал Сэм, теперь довольный собой за то, что спас положение.
  
  “Нина, ты можешь видеть, где они начинаются, дальше всего от замка, конечно. Нам пришлось бы пробираться внутрь с точки, которая не охраняется камерами слежения ”, - спросил Пердью.
  
  “Подожди”, - пробормотала она, следуя единственной линии, которая проходила через всю сеть. “Он останавливается под цистерной как раз на внутренней стороне первого двора. Здесь должен быть люк, через который мы можем спуститься.”
  
  “Хорошо!” - Воскликнул Пердью. “Именно с этого мы начнем спелеологические исследования. Пойдем немного вздремнем, чтобы добраться сюда до рассвета. Я должен знать, что Вевельсбург хранит в секрете от современного мира ”.
  
  Нина кивнула в знак согласия, “И из-за чего ради этого стоит убивать”.
  
  
  Глава 28
  
  
  Мисс Мейзи закончила изысканный ужин, который она готовила в течение последних двух часов. Частью ее работы в поместье было использовать свою квалификацию сертифицированного шеф-повара при каждом приеме пищи. Теперь, когда хозяйка отсутствовала, в доме был небольшой штат прислуги, но от нее по-прежнему ожидали, что она будет выполнять свои обязанности в полном объеме, как от главной экономки. Поведение нынешнего обитателя нижнего дома, примыкающего к главной резиденции, бесконечно раздражало Мэйзи, но она должна была всегда оставаться настолько профессиональной, насколько могла. Она ненавидела необходимость обслуживать неблагодарную ведьму, временно проживающую там, хотя ее работодатель ясно дал понять, что его гостья пока останется на неопределенный срок.
  
  Гостья была грубой женщиной с более чем достаточной уверенностью, чтобы заполнить лодку королей, и ее привычки в еде были такими необычными и привередливыми, как и ожидалось. Будучи веганкой поначалу, она отказывалась есть блюда из телятины или пироги, которые старательно готовила Мэйзи, предпочитая вместо них зеленый салат и тофу. За все свои годы пятидесятилетняя повариха никогда не сталкивалась с таким обыденным и совершенно глупым ингредиентом, и она не скрывала своего неодобрения. К ее ужасу, гость, которого она обслуживала, сообщил о ее так называемом неподчинении своему работодателю, и Мейзи быстро получила выговор, хотя и дружелюбный, от домовладельца.
  
  Когда она, наконец, разбиралась в веганской кулинарии, неотесанная корова, для которой она готовила, имела наглость сообщить ей, что веганство больше не является ее желанием, и что она хочет стейк с прожаркой и рисом басмати. Мэйзи была в ярости из-за ненужных неудобств, связанных с необходимостью тратить домашний бюджет на дорогие веганские продукты, которые теперь лежат впустую на хранении из-за того, что привередливый потребитель стал хищником. Даже десерты были оценены строго, какими бы вкусными они ни были. Мэйзи была одним из ведущих пекарей Шотландии и даже опубликовала три собственные кулинарные книги о десертах и варенье, когда ей было за сорок, поэтому то, что ее гость отказался от ее лучшей работы, заставило ее мысленно потянуться к бутылочкам со специями, содержащим больше токсичных веществ.
  
  Ее гостьей была импозантная женщина, подруга домовладельца, согласно тому, что ей сказали, но ей были даны конкретные инструкции не позволять мисс Миреле покидать предоставленное ей жилище любой ценой. Мэйзи знала, что снисходительная девица оказалась там не по своему выбору и что она была вовлечена в глобальную политическую тайну, двусмысленность которой была необходима, чтобы мир не попал в какую-нибудь катастрофу, которую в последний раз вызвала Вторая мировая война. Экономка терпела словесные оскорбления и юношескую жестокость своей гостьи только для того, чтобы услужить своему работодателю, но в противном случае она бы уже быстро расправилась со своевольной женщиной, находящейся на ее попечении.
  
  Прошло уже почти три месяца с тех пор, как ее привезли в Турсо.
  
  Мэйзи привыкла не задавать вопросов своему работодателю, потому что она обожала его, и у него всегда была веская причина для любых странных просьб, которыми он к ней обращался. Она работала на Дейва Пердью большую часть последних двух десятилетий, занимая различные должности в трех его поместьях, пока на нее не возложили эту ответственность. Каждый вечер, после того как мисс Мирела собирала посуду для ужина и устанавливала периметры безопасности, Мейзи было поручено позвонить своему работодателю и оставить сообщение о том, что собаку покормили.
  
  Она ни разу не спросила почему, и ее интерес не был достаточно возбужден, чтобы сделать это. Почти роботизированная в своей преданности, мисс Мейзи делала только то, что ей говорили, за правильную цену, и мистер Пердью платил очень хорошо.
  
  Ее глаза метнулись к кухонным часам, настенным прямо над задней дверью, которая вела в гостевой дом. Это место называлось гостевым домом только в дружеской манере, ради соблюдения приличий. По правде говоря, это была не более чем пятизвездочная камера предварительного заключения почти со всеми удобствами, которыми пользовалась бы ее обитательница, будь она на свободе. Конечно, никакие устройства связи не были разрешены, и здание было хитро оборудовано спутниковыми и сигнальными скремблерами, для проникновения в которые потребовались бы недели даже с помощью самого сложного оборудования и непревзойденных хакерских эксплойтов.
  
  Другим препятствием, с которым столкнулся гость, были физические ограничения гостевого дома.
  
  Невидимые звуконепроницаемые стены были утыканы тепловизионными датчиками, которые постоянно отслеживали температуру человеческого тела внутри, чтобы обеспечить немедленное оповещение о любом нарушении.
  
  Снаружи всего гостевого дома основное хитроумное устройство на основе зеркал использовало вековую ловкость рук, применявшуюся иллюзионистами прошлых эпох, - удивительно простой и удобный обман. Это делало место невидимым без пристального изучения или тренированного глаза, не говоря уже о хаосе, который это вызывало во время гроз. Большая часть имущества была спроектирована таким образом, чтобы отвлечь нежелательное внимание и содержать то, что должно было оставаться в ловушке.
  
  Незадолго до 8 часов вечера Мэйзи упаковала ужин для гостей для доставки.
  
  Ночь была прохладной, а ветер своенравным, когда она проходила под высокими соснами и обширными папоротниками альпинария, которые простирались над тропинкой, как пальцы великана. Все о собственности вечерние огни освещали дорожки и растения подобно земному звездному свету, и Мейзи могла хорошо видеть, куда она идет. Набрав первый код внешней двери, она вошла и закрыла ее за собой. Гостевой дом, очень похожий на люк подводной лодки, содержал два прохода: наружную дверь и вспомогательный, чтобы попасть внутрь здания.
  
  Войдя во вторую, Мэйзи обнаружила, что там мертвенно тихо.
  
  Обычно телевизор был включен, подключенный из главного дома, и все лампы, которые включались и выключались с главного пульта питания дома, были выключены. Жуткие сумерки опустились на мебель, и в комнатах воцарилась тишина, не было слышно даже движения воздуха от вентиляторов.
  
  “Ваш ужин, мадам”, - четко произнесла Мейзи, как будто не было никаких отклонений от нормы. Она была настороже из-за странных обстоятельств, но вряд ли удивлена.
  
  Гость много раз угрожал ей раньше и обещал ей неминуемую мучительную смерть, но частью манеры экономки было пускать все на самотек и игнорировать пустые угрозы, исходящие от недовольных соплячек вроде мисс Мирелы.
  
  Конечно, Мэйзи понятия не имела, что Мирела, ее невоспитанная гостья, была лидером одной из самых страшных организаций в мире на протяжении последних двух десятилетий и могла сделать все, что обещала своим врагам. Мэйзи не знала, что Мирела была Ренатой из Ордена Черного Солнца, в настоящее время заложницей Дейва Пердью, которую собирались использовать в качестве разменной монеты против совета, когда придет время. Пердью знал, что сокрытие Ренаты от совета даст ему драгоценное время для заключения мощного союза с Бригадой отступников, врагами Черного Солнца. Совет пытался свергнуть ее, но пока она отсутствовала, Черное Солнце не могло заменить ее и этим выражало свои намерения.
  
  “Мадам, тогда я оставлю ваш ужин на обеденном столе”, - объявила Мейзи, не желая, чтобы инопланетная обстановка выбивала ее из колеи.
  
  Когда она повернулась, чтобы уйти, устрашающего роста обитатель приветствовал ее от двери.
  
  “Я думаю, нам следует поужинать вместе сегодня вечером, ты не согласен?” Стальной голос Мирелы настаивал.
  
  Мейзи на мгновение задумалась об опасности, которую представляла Мирела, и, будучи не из тех, кто недооценивает врожденно бессердечных людей, она просто согласилась: “Конечно, мадам. Но я заработал достаточно только для одного.”
  
  “О, тут не о чем беспокоиться”, - улыбнулась Мирела, беспечно жестикулируя, в то время как ее глаза блестели, как у кобры. “Ты можешь поесть. Я составлю тебе компанию. Ты принес вино?”
  
  “Конечно, мадам. Скромное сладкое вино в дополнение к корнуоллской выпечке, которую я испекла специально для тебя, ” покорно ответила Мейзи.
  
  Но Мирела могла сказать, что очевидное отсутствие тревоги у экономки граничило с покровительством; самый раздражающий триггер, который вызывал беспричинную враждебность со стороны Мирелы. После стольких лет во главе самого страшного культа нацистских маньяков она ни за что не потерпела бы неподчинения.
  
  “Каковы коды для дверей?” - откровенно спросила она, доставая из-за спины длинный поручень для занавеса, выполненный в виде какого-то копья.
  
  “О, это должно быть известно только сотрудникам и прислуге, мадам. Я уверена, ты понимаешь”, - объяснила Мэйзи. Тем не менее, в ее голосе не было абсолютно никаких опасений, и ее глаза прямо встретились с глазами Мирелы. Мирела приставила острие к горлу Мейзи, втайне надеясь, что экономка даст ей повод сунуть его вперед. Острый край оставил вмятину на коже экономки и проколол ее как раз так, что на поверхности образовалась симпатичная капелька крови.
  
  “Вы поступите мудро, убрав это оружие, мадам”, - внезапно посоветовала Мейзи голосом, почти не своим. Ее слова прозвучали с резким акцентом в тоне, который был намного глубже, чем ее обычный жизнерадостный перезвон. Мирела не могла поверить в свою наглость и со смехом откинула голову назад. Очевидно, обычная служанка понятия не имела, с кем имеет дело, и для пущей убедительности Мирела ударила Мейзи по лицу гибкой алюминиевой рейкой. Это оставило горящий след на лице экономки, когда она оправилась от удара.
  
  “Ты поступишь мудро, если скажешь мне, чего я требую, прежде чем я избавлюсь от тебя”, - усмехнулась Мирела, нанося еще один удар плетью по коленям Мейзи, вызвав у служанки крик агонии. “Сейчас!”
  
  Экономка рыдала, уткнувшись лицом в колени.
  
  “И ты можешь ныть столько, сколько тебе нравится!” Мирела зарычала, держа оружие наготове, чтобы пронзить череп женщины. “Как вы знаете, это уютное гнездышко звукоизолировано”.
  
  Мейзи подняла взгляд, в ее больших голубых глазах не было ни терпимости, ни послушания. Ее губы изогнулись, обнажив зубы, и с нечестивым гулом, который вырвался из глубин ее живота, она набросилась.
  
  У Мирелы не было времени взмахнуть оружием, прежде чем Мейзи сломала ей лодыжку одним мощным ударом голени по голени Мирелы. Она бросила свое оружие при падении, в то время как ее нога пульсировала от мучительной боли. Мирела выпустила поток ненавистных угроз сквозь свои хриплые крики, в ней боролись боль и ярость.
  
  Чего Мирела, в свою очередь, не знала, так это того, что Мейзи наняли в Турсо не за ее кулинарные способности, а за ее искусную боевую эффективность. В случае прорыва ей было поручено нанести удар с предельной предвзятостью и в полной мере использовать свою подготовку в качестве оперативника крыла рейнджеров Ирландской армии, или Фиан óглах. С момента своего вступления в гражданское общество Мэйзи Макфадден стала доступной для найма в качестве личной охраны, в основном, и именно здесь к ее услугам прибегнул Дейв Пердью.
  
  “Кричите столько, сколько хотите, мисс Мирела”, - раздался низкий голос Мейзи над ее корчащимся врагом, - “Я нахожу это очень успокаивающим. И сегодня вечером ты будешь делать совсем немного из этого, я уверяю тебя ”.
  
  
  Глава 29
  
  
  За два часа до рассвета Нина, Сэм и Пердью прошли последние три квартала вверх по жилой улице, чтобы никого не выдать своим присутствием. Они припарковали свой автомобиль на приличном расстоянии, среди целого ряда машин, припаркованных на улице на ночь, так что это было довольно незаметно. С помощью комбинезонов и веревки трое коллег перелезли через забор последнего дома на улице. Нина посмотрела вверх с того места, где она приземлилась, и уставилась на устрашающий силуэт массивной древней крепости на холме.
  
  Вевельсбург.
  
  Он безмолвно руководил деревней, наблюдая с мудростью веков за душами ее жителей. Она задавалась вопросом, знает ли замок, что они там, и с долей воображения она размышляла, позволит ли замок им осквернить свои подземные секреты.
  
  “Давай, Нина”, - услышала она шепот Пердью. С помощью Сэма он открыл большую квадратную железную крышку, которая была расположена в дальнем углу двора. Они были совсем рядом с тихим, темным домом и старались двигаться бесшумно. К счастью, крышка в основном заросла сорняками и высокой травой, что обеспечивало бесшумное скольжение по окружающей толщине, когда они открывали ее.
  
  Трое стояли вокруг черного зияющего рта в траве, еще больше скрытого темнотой. Даже уличный фонарь не освещал их опору, и было рискованно пробираться в дыру, не упав и не поранившись внизу. Оказавшись под краем, Пердью включил свой фонарик, чтобы осмотреть дренажное отверстие и состояние трубы внизу.
  
  “Ох. Боже, я не могу поверить, что я делаю это снова ”, - простонала Нина себе под нос, ее тело напряглось от клаустрофобии. После изнурительных столкновений с люками подводных лодок и множеством других труднодоступных мест она поклялась никогда больше не подвергать себя ничему подобному — но вот она здесь.
  
  “Не волнуйся”, - успокаивал ее Сэм, поглаживая ее руку, “Я прямо за тобой. Кроме того, насколько я могу видеть, это очень широкий туннель.”
  
  “Спасибо, Сэм”, - безнадежно сказала она. “Меня не волнует, насколько он широк. Это все еще туннель ”.
  
  Лицо Пердью выглянуло из черной дыры, “Нина”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - вздохнула она и, бросив последний взгляд на колоссальный замок, спустилась в ожидавший ее зияющий ад. Темнота была материальной стеной мягкой обреченности вокруг Нины, и от нее потребовалась каждая унция мужества, чтобы не вырваться снова. Ее единственным утешением было то, что ее сопровождали двое очень способных и глубоко заботливых мужчин, которые сделали бы все, чтобы защитить ее.
  
  С другой стороны улицы, скрытая за густым кустарником неухоженного гребня и его дикой листвой, пара водянистых глаз уставилась на троицу, когда они опускались под край люка за внешним резервуаром дома.
  
  Ступив по щиколотку в грязь дренажной трубы, они осторожно поползли к ржавой железной решетке, которая отделяла трубу от более крупной сети канализационных каналов. Нина недовольно хмыкнула, проходя через скользкий портал первой, и оба, Сэм и Пердью, испугались своей очереди. Как только все трое прошли через них, они заменили сетку. Пердью открыл свой крошечный раскладывающийся планшет, и одним движением его удлиненных пальцев гаджет увеличился до размеров справочника. Он поднял его к трем отдельным входам в туннель , чтобы синхронизировать с ранее введенными данными подземного сооружения, чтобы найти нужное отверстие, трубу, которая предоставит им доступ к границе скрытого сооружения.
  
  Снаружи ветер завывал, как зловещее предупреждение, подражая стонам потерянных душ, доносящимся через узкие щели в крышке люка, и воздух, проходящий по различным каналам вокруг них, обдавал их зловонным дыханием. Внутри туннеля было намного холоднее, чем на поверхности, и прогулка по грязной, ледяной воде только усугубляла ощущения.
  
  “Дальний правый туннель”, - объявил Пердью, когда яркие линии на его планшете совпали с записанными им измерениями.
  
  “Тогда мы отправляемся в неизвестность”, - добавил Сэм, получив неблагодарный кивок от Нины. Однако он не хотел, чтобы его слова прозвучали так мрачно, и просто пожал плечами на ее реакцию.
  
  Пройдя несколько ярдов, Сэм достал из кармана кусок мела и отметил стену, где они вошли. Царапанье испугало Пердью и Нину, и они обернулись.
  
  “На всякий случай...” Сэм начал объяснять.
  
  “О чем?” Прошептала Нина.
  
  “На случай, если Пердью потеряет свою технологию. Никогда не знаешь наверняка. Я всегда неравнодушен к традициям старой школы. Обычно он выдерживает электромагнитное излучение или разряженные батарейки”, - сказал Сэм.
  
  “Мой планшет не работает от батареек, Сэм”, - напомнил ему Пердью и продолжил путь по сужающемуся коридору впереди.
  
  “Я не знаю, смогу ли я это сделать”, - сказала Нина и остановилась как вкопанная, опасаясь туннеля поменьше впереди.
  
  “Конечно, ты можешь”, - прошептал Сэм. “Подойди, возьми меня за руку”.
  
  “Я неохотно зажигаю здесь сигнальную ракету, пока мы не убедимся, что находимся вне зоны досягаемости этого дома”, - сказал им Пердью.
  
  “Все в порядке, ” ответил Сэм, “ у меня есть Нина”.
  
  Под его руками, прижатая к его телу, где он прижимал к себе Нину, он мог чувствовать, как ее тело дрожит. Он знал, что не холод привел ее в ужас. Все, что он мог сделать, это крепко прижимать ее к себе и ласкать большим пальцем ее руку, чтобы успокоить, пока они проходили через секцию с более низким потолком. Пердью был поглощен составлением карты и наблюдением за каждым своим шагом, в то время как Сэму приходилось маневрировать телом не желающей этого Нины вместе со своим в горле неизвестной сети, которая теперь поглотила их. На своей шее Нина почувствовала ледяное прикосновение подземного движения воздуха, и издалека она могла различить, как капает вода из стоков над каскадными струйками канализационной воды.
  
  “Поехали”, - внезапно сказал Пердью. Он обнаружил что-то вроде люка над ними, кованые железные ворота, закрепленные в цементе, которые были выполнены в виде витиеватых изгибов и завитков. Это определенно не был служебный вход, как люк и водостоки. Очевидно, по какой-то причине это было декоративное сооружение, возможно, обозначающее, что это был вход в другое подземное сооружение, а не в другую решетку. Это был круглый плоский диск в форме сложной свастики, выкованный из черного железа и бронзы. Скрученные руки символа и края врат были тщательно скрыты под износом веков. Застывшие зеленые водоросли и эрозионная ржавчина надежно закрепили диск на окружающем потолке, сделав его практически невозможным для открытия. На самом деле, она была закреплена прочно, неподвижно вручную.
  
  “Я знала, что это была плохая идея”, - пропела Нина из-за спины Пердью. “Я знал, что должен был сбежать после того, как мы нашли дневник”.
  
  Она разговаривала сама с собой, но Сэм знал, что это из-за интенсивности ее страха перед окружающей средой, в которой она находилась, она была в полу-состоянии паники. Он прошептал: “Представь, что мы собираемся найти, Нина. Только представьте, через что прошел Вернер, чтобы скрыть это от Гиммлера и его животных. Это должно быть что-то действительно особенное, помнишь?” Сэму казалось, что он уговаривает малыша съесть ее овощи, но в его словах была определенная мотивация для миниатюрной исторички, которая окаменела до слез в его объятиях. Наконец она решилась пойти с ним дальше.
  
  После нескольких попыток Пердью отодвинуть засов от разрушенного удара, он оглянулся на Сэма и попросил его проверить, нет ли в сумке ручной паяльной лампы, которую он положил в сумку на молнии. Нина цеплялась за Сэма, боясь, что тьма поглотит его, если она отпустит его. Единственным источником света, который они могли использовать, был тусклый светодиодный фонарик, и среди бескрайней темноты он был таким же тусклым, как свеча в пещере.
  
  “Пердью, я думаю, тебе также следует сжечь петлю. Сомневаюсь, что он все еще будет вращаться после всех этих лет ”, - посоветовал Сэм Пердью, который согласно кивнул, зажигая маленький инструмент для резки железа. Нина продолжала смотреть вокруг, пока искры освещали грязные старые бетонные стены огромных каналов и оранжевое свечение, которое время от времени становилось все ярче. Мысль о том, что она может увидеть в один из ярких моментов, напугала Нину до чертиков. Кто знал, что могло скрываться в сыром, темном месте, которое простиралось на многие акры под землей?
  
  Вскоре после этого ворота оторвались от раскаленных петель и разбились по бокам, и потребовалось обоим мужчинам, чтобы перенести их вес на землю. С большим пыхтением и кряхтением они осторожно опустили ворота, чтобы сохранить окружающую тишину, на случай, если шум может привлечь внимание любого, кого он достигнет в пределах слышимости.
  
  Один за другим они поднялись в темное пространство наверху, в место, которое сразу же приобрело другие ощущения и запах. Сэм снова пометил стену, пока они ждали, пока Пердью найдет маршрут на своем маленьком планшетном устройстве. На экране появился сложный набор линий, из-за чего было трудно отличить более высокие туннели от тех, что немного ниже. Пердью вздохнул. Он был не из тех, кто теряется или совершает ошибки, обычно нет, но ему пришлось признать неуверенность в следующих шагах.
  
  “Зажги сигнальную ракету, Пердью. Пожалуйста. Пожалуйста”, - прошептала Нина в мертвой темноте. Здесь вообще не было слышно ни звука — ни капель, ни воды, ни движения ветра, чтобы придать месту какое-то подобие жизни. Нина почувствовала, как в груди сжимается сердце. Там, где они стояли сейчас, стоял ужасный запах горелых проводов и пыли с каждым произнесенным ею словом, слившимся в лаконичное бормотание. Это напомнило Нине гроб; очень маленький, ограниченный гроб, в котором негде двигаться или дышать. Постепенно приступ паники захлестнул ее.
  
  “Пердью!” Сэм настаивал. “Вспышка. Нина плохо справляется с этим окружением. Кроме того, нам нужно видеть, куда мы идем.”
  
  “О, боже мой, Нина. Конечно. Мне так жаль”, - извинился Пердью, потянувшись за сигнальной ракетой.
  
  “Это место кажется таким маленьким!” Нина ахнула, падая на колени. “Я чувствую стены на своем теле! О, сладкий Иисус, я собираюсь умереть здесь, внизу. Сэм, пожалуйста, помоги!” Ее вздохи превратились в учащенное дыхание в кромешной темноте.
  
  К ее огромному облегчению, треск вспышки вызвал ослепительный свет, и она почувствовала, как ее легкие расширились от глубокого вдоха, который она сделала. Все трое прищурили глаза от внезапного яркого света, ожидая, пока их зрение привыкнет. Прежде чем Нина смогла насладиться иронией размеров этого места, она услышала, как Пердью произнес: “Святая Матерь Божья!”
  
  “Это похоже на космический корабль!” Вмешался Сэм, его челюсть отвисла от изумления.
  
  Если Нина думала, что идея замкнутого пространства вокруг нее была тревожной, теперь у нее была причина пересмотреть. Структура левиафана, в которой они оказались, обладала ужасающим качеством, где-то между подземным миром немого запугивания и гротескной простотой. Широкие арки над головой возникали из сглаженных серых стен, которые переходили в пол, вместо того чтобы соединяться с ним перпендикулярно.
  
  “Послушайте”, - взволнованно сказал Пердью и поднял указательный палец, в то время как его глаза прочесывали крышу.
  
  “Ничего”, - заметила Нина.
  
  “Нет. Может быть, ничего в смысле специфического шума, но послушайте… в этом месте стоит непрекращающийся гул”, - отметил Пердью.
  
  Сэм кивнул. Он тоже это слышал. Это было так, как если бы туннель был живым с какой-то почти незаметной вибрацией. С обеих сторон большой зал растворился в темноте, которую они еще не освещали.
  
  “У меня от этого мурашки по коже”, - сказала Нина, крепко прижимая свои руки к груди.
  
  “Без сомнения, нас двое, ” улыбнулся Пердью, “ и все же этим нельзя не восхищаться”.
  
  “Да”, - согласился Сэм, доставая свою камеру. На фотографии не было никаких заметных особенностей, которые можно было бы запечатлеть, но сам размер и гладкость трубки были чудом сами по себе.
  
  “Как они построили это место?” Нина размышляла вслух.
  
  Очевидно, что это должно было быть построено во время оккупации Гиммлером Вевельсбурга, но никогда не было никаких упоминаний об этом, и, конечно, ни на одном чертеже замка никогда не упоминалось о существовании подобных сооружений. Один только размер, как оказалось, требовал значительного инженерного мастерства со стороны строителей, в то время как верхний мир, по-видимому, никогда не замечал раскопок внизу.
  
  “Держу пари, что для строительства этого места они использовали заключенных из концентрационных лагерей”, - заметил Сэм, делая еще один снимок, включая Нину в кадр, чтобы полностью передать размер туннеля по отношению к ней. “На самом деле, это почти так, как если бы я все еще мог чувствовать их здесь”.
  
  
  Глава 30
  
  
  Пердью подумал, что им следует следовать линиям на его табличке, которые теперь указывали на восток, используя туннель, в котором они находились. На маленьком экране замок был отмечен красной точкой, и оттуда, подобно гигантскому пауку, обширная система туннелей расходилась в основном по трем сторонам света.
  
  “Я нахожу замечательным, что после всего этого времени в этих каналах в основном нет мусора или эрозии”, - заметил Сэм, следуя за Пердью в темноту.
  
  “Я согласен. Мне очень неудобно думать, что это место осталось пустым, и все же здесь нет никаких следов того, что происходило здесь во время войны, ” согласилась Нина, ее большие карие глаза отмечали каждую деталь стен и их округлое слияние с полом.
  
  “Что это за звук?” Снова спросил Сэм, раздраженный его постоянным гулом, настолько приглушенным, что он почти стал частью тишины в темном туннеле.
  
  “Это напоминает мне что-то вроде турбины”, - сказал Пердью, нахмурившись при виде странного объекта, который появился в нескольких ярдах впереди на его схеме. Он остановился.
  
  “Что это?” Спросила Нина с ноткой паники в голосе.
  
  Пердью продолжил в более медленном темпе, опасаясь квадратного объекта, который он не мог определить по его схематичной форме.
  
  “Оставайся здесь”, - прошептал он.
  
  “Ни за что, блядь”, - сказала Нина и снова взяла Сэма под руку. “Ты не оставишь меня в неведении”.
  
  Сэм улыбнулся. Было приятно снова чувствовать себя таким полезным для Нины, и он наслаждался ее постоянным прикосновением.
  
  “Турбины?” Сэм повторил с задумчивым кивком. Это имело смысл, если эта сеть туннелей действительно использовалась нацистами. Это был бы более тайный способ получения электричества, в то время как вышеупомянутый мир не обращал внимания на его существование.
  
  Из тени впереди Сэм и Нина услышали взволнованный отчет Пердью: “Ах! Похоже на генератор!”
  
  “Слава Богу, ” вздохнула Нина, - я не знаю, как долго я смогла бы идти в этой кромешной темноте”.
  
  “С каких это пор ты боишься темноты?” Сэм спросил ее.
  
  “Я не такой. Но находиться в неоткрытом, жутком подземном ангаре без света, чтобы видеть, что нас окружает, немного нервирует, тебе не кажется? ” - объяснила она.
  
  “Да, это я могу понять”.
  
  Вспышка погасла слишком быстро, и медленно набирающая чернота окутала их, как плащ.
  
  “Сэм”, - сказал Пердью.
  
  “На нем”, - ответил Сэм и опустился на корточки, чтобы достать из сумки еще одну сигнальную ракету.
  
  Последовал лязг в темноте, когда Пердью возился с пыльной машиной.
  
  “Это не ваш заурядный генератор. Я уверен, что это какое-то хитроумное устройство, предназначенное для различных функций, но для каких, я понятия не имею ”, - сказал Пердью.
  
  Сэм зажег еще одну сигнальную ракету, но не увидел движущихся фигур на расстоянии, приближающихся в туннеле позади них. Нина присела на корточки рядом с Пердью, чтобы осмотреть покрытую паутиной машину. Помещенный в прочную металлическую раму, он напомнил Нине старую стиральную машину. На лицевой стороне были расположены толстые ручки, каждая с четырьмя настройками, но надписи стерлись, так что не было никакой возможности определить, что они должны были устанавливать.
  
  Длинные, тренированные пальцы Пердью возились на обороте с какими-то проводками.
  
  “Будь осторожен, Пердью”, - убеждала Нина.
  
  “Не волнуйся, дорогая”, - улыбнулся он. “Тем не менее, я тронут вашей заботой. Благодарю вас.”
  
  “Не будь самоуверенным. Мне сейчас более чем достаточно иметь дело с этим местом, ” отрезала она, шлепнув его по руке, что заставило его усмехнуться.
  
  Сэм не мог не чувствовать себя неловко. Будучи всемирно известным журналистом, он и раньше бывал в самых опасных местах, сталкивался с одними из самых порочных людей и локаций в мире, но он должен был признать, что прошло много времени с тех пор, как он чувствовал себя настолько выбитым из колеи атмосферой. Будь Сэм суеверным человеком, он бы наверняка вообразил, что в туннелях водятся привидения.
  
  Из машины донесся громкий треск и сноп искр, за которым последовал сначала затрудненный, непоследовательный ритм. Нина и Пердью отошли назад от внезапной жизни вещи и услышали, как двигатель постепенно набирает обороты, переходя в устойчивое вращение.
  
  “Он работает на холостом ходу, как трактор”, - заметила Нина, ни к кому конкретно не обращаясь. Этот звук напомнил ей о детстве, когда она просыпалась до рассвета от звука заводящегося дедушкиного трактора. Это было довольно приятное воспоминание здесь, в заброшенном инопланетном жилище призраков и нацистской истории.
  
  Один за другим зажглись скудные настенные светильники. На их жестких пластиковых обложках годами хранились мертвые насекомые и пыль, что значительно ухудшало освещение лампочек внутри. Было удивительно, что тонкая проводка все еще действовала, но, как и ожидалось, свет был в лучшем случае слабым.
  
  “Ну, по крайней мере, мы можем видеть, куда идем”, - сказала Нина, оглядываясь на кажущийся бесконечным отрезок туннеля, слегка поворачивающий влево в нескольких ярдах впереди. По какой-то непонятной причине этот поворот вызвал у Сэма плохое предчувствие, но он оставил это при себе. Казалось, он не мог избавиться от этого дурного предчувствия — и на то были веские причины.
  
  Позади них, в плохо освещенном проходе подземного мира, в котором они оказались, пять маленьких теней переместились в темноте, как и раньше, когда Нина не заметила.
  
  “Давайте пойдем и посмотрим, что находится по ту сторону”, - предложил Пердью и пошел с сумкой на молнии, перекинутой через плечо. Нина потащила Сэма за собой, и они шли в тишине и любопытстве, слышалось только низкое гудение турбины и звук их шагов, эхом отдававшийся в огромном пространстве.
  
  “Пердью, нам нужно сделать это быстро. Как я напомнила тебе вчера, Сэм и я должны скоро вернуться в Монголию ”, - настаивала Нина. Она отказалась от попыток выяснить, где была Рената, но она надеялась вернуться в Берн с некоторым утешением, что бы она ни могла сделать, чтобы заверить его в своей лояльности. Сэм возложил задачу прощупать Пердью на предмет местонахождения Ренаты на Нину, потому что она пользовалась у него большим расположением, чем Сэм.
  
  “Я знаю, моя дорогая Нина. И мы разберемся со всем этим, как только выясним, что знал Эрно и почему он послал нас именно в Вевельсбург, из всех мест. Я обещаю, что справлюсь с этим, но сейчас просто помоги мне найти этот неуловимый секрет ”, - заверил ее Пердью. Он ни разу не взглянул на Сэма, когда тот обещал свою помощь. “Я знаю, чего они хотят. Я знаю, почему они послали тебя обратно сюда.”
  
  На данный момент этого было достаточно, поняла Нина и решила не давить на него дальше.
  
  “Ты это слышишь?” Внезапно спросил Сэм, его уши напряглись.
  
  “Нет, что?” Нина нахмурилась.
  
  “Слушайте!” Сэм увещевал с серьезным выражением лица. Он остановился как вкопанный, чтобы лучше различить постукивание и тиканье позади них в темноте. Теперь Пердью и Нина тоже это услышали.
  
  “Что это такое?” Спросила Нина с явной дрожью в голосе.
  
  “Я не знаю”, - прошептал Пердью, поднимая раскрытую ладонь, чтобы успокоить ее и Сэма.
  
  Свет от стен постоянно становился ярче и тусклее, когда ток поднимался и падал через старую медную проводку. Нина оглянулась и ахнула так громко, что ее ужас эхом разнесся по огромному лабиринту.
  
  “О, Иисус!” - воскликнула она и вцепилась в руки обоих своих спутников с невыразимым ужасом на лице.
  
  Позади них из темного логова на расстоянии появились пять черных собак.
  
  “Хорошо, насколько это сюрреалистично? Вижу ли я то, что, как мне кажется, я вижу?” - Спросил Сэм, готовясь убежать.
  
  Пердью вспомнил животных из Кельнского собора, где он и его сестра были пойманы в ловушку. Это была одна и та же порода с той же тенденцией к абсолютной дисциплине, так что это должны были быть одни и те же собаки. Но сейчас у него не было времени размышлять об их присутствии или происхождении. У них не было выбора, кроме как…
  
  “Беги!” Сэм закричал и чуть не сбил Нину с ног от скорости своего рывка. Пердью последовал их примеру, когда животные на полной скорости помчались за ними. Трое исследователей обогнули изгиб неизвестного сооружения, надеясь найти какое-нибудь место, чтобы спрятаться или сбежать, но туннель продолжался без изменений, когда собаки настигли их.
  
  Сэм повернулся и зажег сигнальную ракету. “Вперед! Вперед!” - крикнул он двум другим, в то время как сам служил баррикадой между зверями и Пердью и Ниной.
  
  “Сэм!” - закричала Нина, но Пердью потащил ее вперед, в мерцающий бледный свет туннеля.
  
  Сэм выставил перед собой огненную палку, размахивая ею перед ротвейлерами. Они остановились при виде яркого пламени, и Сэм понял, что у него есть всего несколько секунд, чтобы найти выход.
  
  Он мог слышать, как шаги Пердью и Нины постепенно становятся тише по мере того, как расстояние между ним и ними увеличивается. Его глаза быстро забегали из стороны в сторону, в то время как он не отрывал взгляда от положения животных. Рыча и пуская слюну, они скривили губы в яростной угрозе человеку с огненной палкой. По желтоватой трубе донесся резкий свист, мгновенно подзывающий из дальнего конца туннеля, прикинул Сэм.
  
  Три собаки немедленно повернулись и побежали обратно, в то время как две другие остались на месте, как будто они ничего не слышали. Сэм полагал, что ими манипулирует их хозяин; подобно тому, как пастуший свисток может управлять его собакой серией различных звуков. Вот как он контролировал их движения.
  
  Гениально, подумал Сэм.
  
  Двое остались присматривать за ним. Он заметил, что его вспышка становилась все слабее.
  
  “Нина?” он позвонил. Ничего не вернулось. “Вот и все, Сэм, ” сказал он себе, “ ты предоставлен сам себе, парень”.
  
  Когда вспышки закончились, Сэм взял свою камеру и включил вспышку. По крайней мере, вспышка временно ослепила бы их, но он ошибся. Две пышногрудые сучки проигнорировали яркий свет камеры, но они не двинулись вперед. Снова прозвучал свисток, и они начали рычать на Сэма.
  
  Где остальные собаки? подумал он, стоя как вкопанный.
  
  Вскоре после этого он получил ответ на свой вопрос, когда услышал крик Нины. Сэму было все равно, догонят ли его животные. Он должен был прийти на помощь Нине. Проявив больше смелости, чем здравого смысла, журналистка понеслась в направлении голоса Нины. Идя по пятам, он слышал, как собачьи когти стучат по цементу, когда они гнались за ним. В любой момент он ожидал, что тяжелая туша прыгающего животного обрушится на него, когти вонзятся в его кожу, а клыки вонзятся в горло. Во время своего спринта он оглянулся и увидел, что они его не догнали. Из того, что Сэм смог вывести, оказалось, что собак использовали, чтобы загнать его в угол, а не убивать. И все же, это было не самое удачное положение, чтобы оказаться в нем.
  
  Продвигаясь за поворотом, он заметил два других туннеля, отходящих от этого, и он приготовился броситься в верхний из двух. Один над другим, это должно было превзойти скорость ротвейлеров, когда он прыгнул к более высокому входу.
  
  “Нина!” он позвал снова, и на этот раз он услышал ее далеко, слишком далеко, чтобы понять, где она была.
  
  “Сэм! Сэм, прячься!” - услышал он ее крик.
  
  С дополнительной скоростью он прыгнул к более высокому входу, за несколько ярдов до входа на уровне земли в другой туннель. Он ударился о холодный, твердый бетон с сокрушительным стуком, который чуть не сломал ему ребра, но Сэм быстро пролез в зияющую дыру высотой около двадцати футов. К его ужасу, одна собака последовала за ним, в то время как другая взвизгнула от удара ее неудачной попытки.
  
  Нине и Пердью приходилось иметь дело с другими. Ротвейлеры каким-то образом вернулись, чтобы устроить им засаду с другой стороны туннеля.
  
  “Ты знаешь, что это означает, что все эти каналы связаны, верно?” Пердью упомянул, когда вводил информацию на своем планшете.
  
  “Вряд ли сейчас время составлять карту гребаного лабиринта, Пердью!” она нахмурилась.
  
  “О, но это было бы подходящее время, Нина”, - возразил он. “Чем больше информации мы получим о точках доступа, тем легче нам будет сбежать”.
  
  “Итак, что мы должны с ними делать?” она указала на снующих вокруг них собак.
  
  “Просто не двигайся и говори тихим голосом”, - посоветовал он. “Если бы их хозяин хотел нашей смерти, мы бы уже были собачьим кормом”.
  
  “О, прекрасно. Теперь я чувствую себя намного лучше”, - сказала Нина, когда ее глаза заметили высокую человеческую тень, вытянувшуюся на гладкой стене.
  
  
  Глава 31
  
  
  Сэму некуда было идти, кроме как бесцельно бежать в темноту меньшего туннеля, в котором он находился. Одна странность, однако, заключалась в том, что он мог слышать гул турбины намного громче теперь, когда он был вдали от главного туннеля. Несмотря на всю неистовую спешку и непреодолимое биение своего сердца, он не мог не восхищаться красотой ухоженной собаки, которая загнала его в угол. Ее черная шкура имела здоровый блеск даже при скудном освещении, а ее рот сменился с насмешки на слабую улыбку, когда она начала расслабляться, просто стоя на его пути, тяжело дыша.
  
  “О, нет, я достаточно хорошо знаю таких, как ты, чтобы не поддаваться на это дружелюбие, девочка”, - возразил Сэм на ее покладистую манеру. Он знал лучше. Сэм решил углубиться в туннель, но в обычном темпе. Собака не смогла бы пуститься в погоню, если бы Сэм не дал ей ничего для преследования. Медленно, игнорируя ее запугивание, Сэм попытался вести себя нормально и пошел по темному бетонному коридору. Но его усилия были прерваны ее неодобрительным рычанием, угрожающим ревом предупреждения, к которому Сэм не мог не прислушаться.
  
  “Добро пожаловать, можешь пойти со мной”, - сердечно сказал он, в то время как в его венах адреналин наполнял его организм.
  
  Черная сучка ничего этого не хотела. Злобно усмехнувшись, она повторила свою позицию и сделала несколько шагов ближе к своей цели, для пущей убедительности. Было бы глупо со стороны Сэма пытаться убежать, даже всего от одного животного. Они были просто быстрее и смертоноснее, а не противником, которому можно было бросить вызов. Сэм сел на пол и стал ждать, что она будет делать. Но единственной реакцией, проявленной его звериным похитителем, было сесть перед ним, как часовой. И это было именно то, кем она была.
  
  Сэм не хотел причинять вред собаке. Он был ярым любителем животных, даже для тех, кто готов был разорвать его в клочья. Но он должен был уйти от нее, на случай, если Пердью и Нина были в опасности. Каждый раз, когда он двигался, она рычала на него.
  
  “Мои извинения, мистер Клив”, - раздался голос из темной пещеры в глубине от входа, напугав Сэма. “Но я не могу позволить тебе уйти, понимаешь?” Голос был мужским и говорил с сильным голландским акцентом.
  
  “Нет, не беспокойся. Я довольно очаровательна. Многие люди настаивают на том, что мое общество доставляет им удовольствие”, - ответил Сэм в своей хорошо известной саркастической манере увольнения.
  
  “Я рад, что у тебя есть чувство юмора, Сэм”, - сказал мужчина. “Бог знает, что там слишком много встревоженных людей”.
  
  В поле зрения появился мужчина. Он был одет в комбинезон, точно так же, как Сэм и его группа. Он был очень привлекательным мужчиной, и его манеры казались соответствующими, но Сэм узнал, что самые цивилизованные и образованные мужчины обычно были самыми развратными. В конце концов, все бойцы Бригады Отступников были высокообразованными и воспитанными людьми, однако они могли в мгновение ока прибегнуть к насилию и жестокости. Что-то в человеке, который противостоял ему, подсказало Сэму действовать осторожно.
  
  “Ты знаешь, что ты ищешь здесь, внизу?” спросил мужчина.
  
  Сэм продолжал молчать. По правде говоря, он понятия не имел, что он, Нина и Пердью искали, но он также не собирался отвечать на расспросы незнакомца.
  
  “Мистер Клив, я задал тебе вопрос.”
  
  Ротвейлер зарычал, придвигаясь ближе к Сэму. Это было восхитительно и ужасающе, что она могла реагировать соответствующим образом без какого-либо приказа.
  
  “Я не знаю. Мы всего лишь следовали некоторым чертежам, которые обнаружили под Вевельсбургом, ” ответил Сэм, стараясь говорить как можно проще. “А ты кто?”
  
  “Bloem. Джост Блум, сэр, ” сказал мужчина. Сэм кивнул. Теперь он мог определить акцент, хотя и не знал названия. “Я думаю, нам следует присоединиться к мистеру Пердью и доктору Гулду”.
  
  Сэм был озадачен. Откуда этот человек знал их имена? И как он узнал, где их найти? “Кроме того, ” упомянул Блум, “ вы бы никуда не продвинулись по этому туннелю. Это исключительно для вентиляции.”
  
  До Сэма дошло, что ротвейлеры не могли проникнуть в сеть туннелей тем же путем, что он и его коллеги, поэтому голландец должен был знать о другой точке входа.
  
  Они выбрались из вторичного туннеля обратно в главный зал, где все еще горел свет, поддерживая помещение освещенным. Сэм подумал о хладнокровном обращении Блума и Фейса со своим питомцем, но прежде чем он смог сформулировать какие-либо планы, вдали появились три фигуры. За ними последовали остальные собаки. Это были Нина и Пердью, гуляющие с другим молодым человеком. Лицо Нины просветлело, когда она увидела, что Сэм был цел и невредим.
  
  “Теперь, леди и джентльмены, должны ли мы продолжить?” Предложил Йост Блум.
  
  “Куда?” - спросил я. - Спросил Пердью.
  
  “О, перестаньте, мистер Пердью. Не играй со мной, старина. Я знаю, кто вы, кто все вы, хотя вы понятия не имеете, кто я, и это, друзья мои, должно заставить вас очень опасаться играть со мной ”, - объяснил Блум, нежно взяв Нину за руку и уводя ее от Пердью и Сэма. “Особенно, когда в вашей жизни есть женщины, которым может быть причинен вред”.
  
  “Не смей ей угрожать!” Сэм усмехнулся.
  
  “Сэм, успокойся”, - умоляла Нина. Что-то в Блуме подсказывало ей, что он без колебаний избавился бы от Сэма, и она была права.
  
  “Послушайте доктора Гулда… Сэм, ” передразнил Блум.
  
  “Простите, но предполагается, что мы с вами знакомы?” - Спросил Пердью, когда они начали идти по гигантскому проходу.
  
  “Вы из всех людей должны быть, мистер Пердью, но, увы, вы не являетесь”, - дружелюбно ответил Блум.
  
  Пердью был обоснованно обеспокоен замечанием незнакомца, но он не мог припомнить, чтобы когда-либо встречал его раньше. Мужчина крепко держал Нину за руку, как любовник-защитник, не проявляя враждебности, хотя она знала, что он не позволил бы ей вырваться без значительного сожаления.
  
  “Еще один твой друг, Пердью?” Спросил Сэм едким тоном.
  
  “Нет, Сэм”, - рявкнул в ответ Пердью, но прежде чем он смог опровергнуть предположение Сэма, Блум обратился напрямую к журналисту.
  
  “Я ему не друг, мистер Клив. Но его сестра - близкая... знакомая, ” Блум ухмыльнулся.
  
  Лицо Пердью стало пепельно-серым от шока. Нина затаила дыхание.
  
  “Поэтому, пожалуйста, постарайся, чтобы между нами все оставалось по-дружески, да?” Блум улыбнулся Сэму.
  
  “Так вот как ты нашел нас?” Спросила Нина.
  
  “Конечно, нет. Агата понятия не имела, где ты был. Мы нашли вас благодаря любезности мистера Клива ”, - признался Блум, наслаждаясь растущим недоверием, которое, как он видел, росло в Пердью и Нине по отношению к их другу-журналисту.
  
  “Чушь собачья!” - Воскликнул Сэм. Он был в ярости, видя реакцию своих коллег. “Я не имел к этому никакого отношения!”
  
  “Неужели?” - Спросил Блум с дьявольской усмешкой. “Уэсли, покажи им”.
  
  Молодой человек, который шел сзади с собаками, подчинился. Он достал из кармана устройство, похожее на сотовый телефон без кнопок. На нем был изображен компактный вид местности и окружающие склоны, чтобы обозначить местность и, в конечном счете, лабиринт сооружений, которые они пересекали. Только одна красная точка пульсировала, медленно перемещаясь вдоль координат одной из линий.
  
  “Смотри”, - сказал Блум, и Уэсли остановил Сэма на полпути. Красная точка остановилась на экране.
  
  “Ты сукин сын!” Нина зашипела на Сэма, который недоверчиво покачал головой.
  
  “Я не имел к этому никакого отношения”, - сказал он.
  
  “Странно, поскольку ты в их системе слежения”, - сказал Пердью со снисхождением, которое привело Сэма в бешенство.
  
  “Ты и твоя гребаная сестра, должно быть, подбросили это мне!” Сэм закричал.
  
  “Тогда как бы эти парни получили сигнал? Это должен быть один из их трекеров, Сэм, чтобы появиться на их экранах. Где еще вы были бы отмечены, если бы не были с ними раньше?” Пердью настаивал.
  
  “Я не знаю!” Сэм возразил.
  
  Нина не могла поверить своим ушам. Сбитая с толку, она молча смотрела на Сэма, человека, которому она доверила свою жизнь. Все, что он мог сделать, это яростно отрицать свою причастность, но он знал, что ущерб был нанесен.
  
  “Не считая этого, мы все сейчас здесь. Лучше сотрудничать, чтобы никто не пострадал или не был убит, ” усмехнулся Блум.
  
  Он был доволен тем, как легко ему удалось преодолеть пропасть между компаньонами, сохранив небольшое недоверие. Это противоречило бы его целям, если бы он раскрыл, что совет отслеживал Сэма с помощью нанитов в его организме, похожих на те, что содержались в теле Нины в Бельгии до того, как Пердью дал ей и Сэму проглотить флаконы, содержащие противоядие.
  
  Сэм не доверял намерениям Пердью и заставил Нину поверить, что он также принял противоядие. Но, не приняв жидкость, которая могла нейтрализовать наниты в его теле, Сэм непреднамеренно позволил совету удобно определить его местонахождение и последовать за ним к месту, где хранится секрет Эрно.
  
  Теперь он был фактически назван предателем, и у него не было доказательств обратного.
  
  Они подошли к крутому повороту туннеля и оказались перед огромной дверью хранилища, встроенной в стену там, где туннель заканчивался. Это была потускневшая серая дверь с ржавыми засовами, которые укрепляли ее по бокам и посередине. Группа остановилась, чтобы осмотреть массивную дверь перед ними. Его цвет был бледно-серо-кремового оттенка, лишь немного отличавшегося от цвета стен и пола труб. При ближайшем рассмотрении они смогли разглядеть стальные цилиндры, которые крепили тяжелую дверь к окружающей дверной раме, установленной в толстом бетоне.
  
  “Мистер Пердью, я уверен, ты сможешь открыть это для нас ”, - сказал Блум.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - ответил Пердью. “У меня не было с собой нитроглицерина”.
  
  “Но у тебя наверняка есть какая-нибудь гениальная технология в твоей сумке, как ты обычно делаешь, чтобы ускорить свой проход через все места, куда ты всегда суешь свой нос?” Блум настаивал, его тон явно становился более враждебным по мере того, как его терпение иссякало. “Сделай это ради ограниченного времени ...” - сказал он Пердью и четко сформулировал свою следующую угрозу: “Сделай это ради своей сестры”.
  
  Агата вполне могла быть уже мертва, подумал Пердью, но сохранил невозмутимое выражение лица.
  
  Сразу же все пять собак начали выглядеть взволнованными, визжа и стоная, переступая с ноги на ногу.
  
  “В чем дело, девочки?” - Спросил Уэсли у животных, бросаясь успокаивать их.
  
  Группа огляделась по сторонам, но не увидела никакой опасности. Озадаченные, они наблюдали, как собаки становились чрезвычайно шумными, лаяли во все горло, прежде чем начать беспрерывно выть.
  
  “Почему они это делают?” Спросила Нина.
  
  Уэсли покачал головой: “Они слышат то, чего мы не можем. И что бы это ни было, это должно быть интенсивно!”
  
  Очевидно, животные были чрезвычайно раздражены дозвуковой тональностью, которую люди не могли уловить, потому что они начали отчаянно выть, маниакально вертясь на месте. Один за другим собаки начали отступать назад от двери хранилища. Уэсли свистел в бесчисленных вариациях, но собаки отказывались повиноваться. Они развернулись и побежали, как будто за ними гнался дьявол, и быстро скрылись за поворотом, вдалеке.
  
  “Можешь назвать меня параноиком, но это верный признак того, что мы в беде”, - заметила Нина, в то время как остальные лихорадочно осматривались по сторонам.
  
  Йост Блум и верный Уэсли оба вытащили свои пистолеты из-под пиджаков.
  
  “Ты принес оружие?” Нина удивленно нахмурилась. “Тогда зачем беспокоиться о собаках?”
  
  “Потому что, если вас разорвут дикие животные, это сделает вашу смерть случайной и прискорбной, мой дорогой доктор Гулд. Невозможно отследить. И стрелять в такую акустику было бы просто глупо ”, - буднично объяснил Блум, отводя курок.
  
  
  Глава 32
  
  
  
  За два дня до этого — Мöнх Саридаг
  
  
  “Местоположение заблокировано”, - сказал хакер Людвигу Берну.
  
  Они работали день и ночь, чтобы придумать способ найти украденное оружие, которое было украдено у бригады отступников более недели назад. Будучи бывшими членами "Черного солнца", не было ни одного человека, связанного с бригадой, который не был бы мастером своего дела, поэтому было логично, что там будет несколько экспертов в области информационных технологий, которые помогут отследить местонахождение опасного Лонгинуса.
  
  “Выдающийся!” Воскликнул Берн, поворачиваясь к двум своим коллегам-командирам за одобрением.
  
  Одним из них был Кент Бриджес, бывший сотрудник SAS и бывший член третьего уровня Black Sun, отвечающий за боеприпасы. Другим был Отто Шмидт, который также был членом Black Sun третьего уровня, прежде чем перейти в бригаду отступников, профессор прикладной лингвистики и бывший летчик-истребитель из Вены, Австрия.
  
  “Где они находятся в данный момент?” - Спросил Бриджес.
  
  Хакер поднял бровь: “На самом деле, самое странное место. Согласно волоконно-оптическим индикаторам, которые мы синхронизировали с аппаратным обеспечением Longinus, в настоящее время… в… Замок Вевельсбург.”
  
  Три командира обменялись озадаченными взглядами.
  
  “В это время ночи? Там еще даже не утро, верно, Отто?” - Спросил Берн.
  
  “Нет, я думаю, сейчас около 5 утра”, - ответил Отто.
  
  “Замок Вевельсбург еще даже не открыт, и, конечно же, ночью туда не допускаются временные посетители или туристы”, - пошутил Бриджес. “Как, черт возьми, это могло там оказаться? Если не… вор в настоящее время вламывался в Вевельсбург?”
  
  В комнате воцарилась тишина, поскольку все внутри обдумывали разумное объяснение.
  
  “Неважно”, - внезапно заговорил Берн. “Важно то, что мы знаем, где это находится. Я добровольно отправляюсь в Германию, чтобы забрать их. Я возьму с собой Александра Ариченкова. Этот человек - исключительный следопыт и навигатор ”.
  
  “Сделай это, Берн. Как всегда, регистрируйтесь у нас через каждые 11 часов. И если у вас возникнут проблемы, просто предупредите нас. У нас уже есть союзники в каждой стране Западной Европы, если вам понадобится подкрепление ”, - подтвердил Бриджес.
  
  “Будет сделано”.
  
  “Вы уверены, что можете доверять русскому?” Тихо спросил Отто Шмидт.
  
  “Я верю, что смогу, Отто. Этот человек не дал мне никаких оснований предполагать обратное. Кроме того, у нас все еще есть люди, которые следят за домом его друзей, но я сомневаюсь, что до этого когда-нибудь дойдет. Однако время историка и журналиста, чтобы привести нам Ренату, на исходе. Это беспокоит меня больше, чем я готов признать, но по одному ”, - заверил Берн австрийского пилота.
  
  “Согласен. Счастливого пути, Берн”, - присоединился Бриджес.
  
  “Спасибо тебе, Кент. Мы отправляемся через час, Отто. Ты будешь готов?” - Спросил Берн.
  
  “Абсолютно. Давайте вернем эту угрозу от того, кто был достаточно глуп, чтобы наложить на нее свои лапы. Боже мой, если бы они только знали, на что способна эта штука!” Отто разглагольствовал.
  
  “Это то, чего я боюсь. У меня такое чувство, что они прекрасно знают, на что это способно ”.
  
  
  * * *
  
  
  Нина, Сэм и Пердью понятия не имели, как долго они находились в туннелях. Даже если предположить, что сейчас рассвет, они никак не могли увидеть дневной свет здесь, внизу. Теперь их держали под прицелом, они понятия не имели, во что ввязались, пока стояли перед гигантской тяжелой дверью хранилища.
  
  “Мистер Пердью, если хочешь, - Йост Блум подтолкнул Пердью своим пистолетом, чтобы тот открыл хранилище портативной паяльной лампой, которую он использовал, чтобы срезать затвор в канализации.
  
  “Мистер Блум, я тебя не знаю, но я уверен, что человек с твоим интеллектом понимает, что дверь, подобную этой, невозможно открыть с помощью такого жалкого инструмента, как этот, ” возразил Пердью, хотя и сохранял свой разумный тон.
  
  “Пожалуйста, не относись ко мне снисходительно, Дэйв, ” Блум похолодел, “ потому что я не имею в виду твой крошечный инструмент”.
  
  Сэм удержался от насмешки над своеобразным выбором слов, которые обычно заставляли его сделать какое-нибудь ехидное замечание. Большие темные глаза Нины наблюдали за Сэмом. Он мог видеть, что она была очень расстроена его очевидным предательством, когда он не взял флакон противоядия, который она ему дала, но у него были свои причины не доверять Пердью после того, через что он заставил их пройти в Брюгге.
  
  Пердью знал, о чем говорил Блум. С тяжелым видом он достал похожую на ручку подзорную трубу и активировал ее, используя инфракрасное излучение, чтобы определить толщину двери. Затем он приложил глаз к маленькому стеклянному глазку, в то время как остальная часть группы ждала в предвкушении, все еще преследуемая жуткими обстоятельствами, из-за которых собаки лаяли безумно далеко от них.
  
  Пердью нажал пальцем вторую кнопку, не отрывая глаз от подзорной трубы, и на дверном засове появилась слабая красная точка.
  
  “Лазерный резак”, - улыбнулся Уэсли. “Очень круто”.
  
  “Пожалуйста, поторопитесь, мистер Пердью. И когда вы закончите, я избавлю вас от этого чудесного инструмента”, - сказал Блум. “Я мог бы использовать такой прототип для клонирования моими коллегами”.
  
  “А кто мог бы быть вашим коллегой, мистер Блум?” - Спросил Пердью, когда луч погрузился в твердую сталь с желтым свечением, которое сделало его слабым при ударе.
  
  “Те самые люди, от которых ты и твои друзья пытались убежать в Бельгии в ночь, когда вы должны были доставить Ренату”, - сказал Блум, искры расплавленной стали мерцали в его глазах, как адское пламя.
  
  Нина затаила дыхание и посмотрела на Сэма. Здесь они снова были в компании совета, малоизвестных судей руководства "Черного солнца", после того, как Александр сорвал их запланированный отказ от опозоренного лидера, Ренаты, которая должна была быть свергнута ими.
  
  Если бы мы сейчас были на шахматной доске, нам был бы пиздец, подумала Нина, надеясь, что Пердью знал, где была Рената. Теперь ему придется доставить ее совету, вместо того, чтобы помогать Нине и Сэму сдать ее Бригаде отступников. В любом случае, Сэм и Нина оказались в компрометирующем положении, что привело к проигрышному результату.
  
  “Вы наняли Агату, чтобы найти дневник”, - сказал Сэм.
  
  “Да, но вряд ли это было тем, что нас интересовало. Это была, как ты говоришь, старая приманка. Я знал, что если бы мы наняли ее для такого предприятия, ей, несомненно, понадобилась бы помощь ее брата, чтобы найти дневник, когда на самом деле мистер Пердью и был той реликвией, которую мы искали ”, - объяснил Блум Сэму.
  
  “И теперь, когда мы все здесь, мы могли бы также посмотреть, за чем вы охотились здесь, под Вевельсбургом, прежде чем мы завершим наше дело”, - добавил Уэсли из-за спины Сэма.
  
  Вдалеке лаяли и скулили собаки, в то время как турбина продолжала гудеть. Это вызвало у Нины непреодолимое чувство страха и безнадежности, которое идеально соответствовало унылому расположению. Она посмотрела на Йоста Блума и, что было нехарактерно для нее, сдержала свой темперамент: “С Агатой все в порядке, мистер Блум? Она все еще под вашей опекой?”
  
  “Да, она под нашей опекой”, - ответил он быстрым взглядом, чтобы успокоить ее, но его умолчание о благополучии Агаты было зловещим предзнаменованием. Нина посмотрела на Пердью. Его губы были сжаты в очевидной концентрации, но как его бывшая девушка, она знала язык его тела — Пердью был расстроен.
  
  Дверь издала оглушительный лязг, который эхом отозвался глубоко в недрах лабиринта, впервые нарушив десятилетиями царившую в этой мрачной атмосфере тишину. Они отступили назад, когда Пердью, Уэсли и Сэм короткими рывками толкнули тяжелую незакрепленную дверь. Наконец она поддалась и с грохотом перевернулась на другую сторону, подняв многолетнюю пыль и разбросанную пожелтевшую бумагу. Никто из них не осмелился войти первым, хотя затхлое помещение было освещено той же серией электрических настенных светильников, что и туннель.
  
  “Давай, посмотрим, что внутри”, - настаивал Сэм, держа камеру наготове. Блум отпустил Нину и шагнул вперед вместе с Пердью не с того конца своей бочки. Нина подождала, пока Сэм пройдет мимо нее, прежде чем слегка сжать его руку: “Что ты делаешь?” Он мог сказать, что она была в ярости на него, но что-то в ее глазах свидетельствовало, что она отказывалась верить, что Сэм намеренно приведет к ним совет.
  
  “Я здесь, чтобы записать наши открытия, помнишь?” - резко сказал он. Он помахал перед ней камерой, но его взгляд направил ее на экран цифрового дисплея, где она могла видеть, что он снимал их похитителей. На случай, если им понадобится шантажировать совет или при любых обстоятельствах потребуются фотографические доказательства, Сэм делал как можно больше снимков мужчин и их действий, пока мог притворяться, что относится к этой встрече как к обычной работе.
  
  Нина кивнула и последовала за ним в душную комнату.
  
  Пол и стены были выложены плиткой, а на потолке висели дюжины пар люминесцентных ламп, излучавших ослепительно белый свет, который теперь превратился в мерцающие вспышки внутри их испорченных пластиковых крышек. Исследователи на мгновение забыли, кто они такие, все восхищались зрелищем с равным восхищением и трепетом.
  
  “Что это за место?” - Спросил Уэсли, поднимая холодные, потускневшие хирургические инструменты из старого контейнера для почек. Над ним немая и мертвая стояла ветхая операционная лампа, пронизанная паутиной эпох, собранных между ее крайностями. На кафельном полу были ужасные пятна, некоторые из которых выглядели как засохшая кровь, а другие напоминали остатки химических контейнеров, которые слегка въелись в пол.
  
  “Это похоже на своего рода исследовательский центр”, - ответил Пердью, который видел и управлял своей собственной долей подобных операций.
  
  “Чего? Суперсолдаты? Здесь много признаков экспериментов над людьми”, - отметила Нина, поморщившись при виде слегка приоткрытых дверей холодильника на дальней стене. “Это холодильники морга, там сложены несколько мешков для трупов ...”
  
  “И разорванная одежда”, - заметил Йост с того места, где он стоял, выглядывая из-за чего-то, похожего на корзины для белья. “О Боже, ткань пахнет дерьмом. И большие лужи крови там, где ошейники. Я думаю, доктор Гулд прав — эксперименты на людях, но я сомневаюсь, что они проводились на нацистских войсках. Одежда здесь выглядит так, как носили в основном узники концентрационных лагерей.”
  
  Глаза Нины поднялись в задумчивости, когда она попыталась вспомнить, что она знала о концентрационных лагерях близ Вевельсбурга. Мягко, эмоциональным и сочувствующим тоном, она поделилась тем, что знала о тех, кто, вероятно, носил разорванную окровавленную одежду.
  
  “Я знаю, что заключенных использовали в качестве рабочих на строительстве Вевельсбурга. Они вполне могли быть теми людьми, которых, по словам Сэма, чувствовал здесь, внизу. Их привезли из Нидерхагена, некоторых других - из Заксенхаузена, но все они составляли рабочую силу для строительства того, что, как предполагалось, было чем-то большим, чем просто замок. Теперь, когда мы нашли все это и туннели, похоже, что слухи были правдой ”, - сказала она своим спутникам-мужчинам.
  
  Уэсли и Сэм оба выглядели очень неуютно в своем окружении. Уэсли скрестил руки на груди и потер озябшие предплечья. Сэм только что воспользовался своей камерой, чтобы сделать еще несколько снимков плесени и ржавчины внутри холодильников морга.
  
  “Похоже, их использовали не только для тяжелой работы”, - сказал Пердью. Он отодвинул в сторону лабораторный халат, который висел на стене, и обнаружил за ним толстую щель, глубоко врезанную в стену.
  
  “Зажги”, - приказал он, не обращаясь ни к кому конкретно.
  
  Уэсли передал ему фонарик, и когда Пердью посветил им в дыру, он задохнулся от вони застоявшейся воды и гнили старых костей, разложившихся внутри.
  
  “Господи! Посмотрите на это!” он кашлянул, и они собрались вокруг ямы, чтобы найти останки того, кто выглядел как двадцать человек. Он насчитал двадцать черепов, но могло быть и больше.
  
  “Был случай, когда несколько евреев из Зальцкоттена, как говорили, были заперты в подземелье Вевельсбурга в конце 1930-х годов”, - предположила Нина, когда увидела это. “Но, по сообщениям, позже они попали в лагерь Бухенвальд. По сообщениям. Мы всегда думали, что подземелье, о котором идет речь, - это хранилище под обергруппенфюрером херсал, но, возможно, это было это место!”
  
  При всем своем изумлении от того, что они обнаружили, группа не обратила внимания на то, что непрекращающийся лай собак мгновенно прекратился.
  
  
  Глава 33
  
  
  Пока Сэм фотографировал ужасную сцену, любопытство Нины возбудила другая дверь, обычная деревянная разновидность с окошком в верхней части, которое теперь было слишком грязным, чтобы через него что-то можно было разглядеть. Под дверью она увидела полосу света от той же серии ламп, которые освещали комнату, в которой они находились.
  
  “Даже не думай заходить туда”, - внезапные слова Йоста за ее спиной потрясли ее почти до сердечного приступа. В шоке прижав руку к груди, Нина одарила Йоста Блума взглядом, который он часто получал от женщин, — раздражением и отречением. “Не без меня, как твоего телохранителя, то есть”, - улыбнулся он. Нина могла видеть, что голландский член совета знал, что он привлекателен, тем больше причин отвергать его легкие заигрывания.
  
  “Я вполне способна, спасибо, мистер”, - резко поддразнила она и дернула ручку двери. Требовалось некоторое поощрение, но они открылись без особых усилий, даже несмотря на ржавчину и неиспользование.
  
  Однако эта комната выглядела совершенно иначе, чем предыдущая. Это было немного более привлекательно, чем медицинская камера смерти, но все еще сохраняло нацистскую атмосферу недобрых предчувствий.
  
  Богато набитая старинными книгами по всем предметам, от археологии до оккультизма, от посмертных учебников до марксизма и мифологии, комната напоминала старую библиотеку или офис, учитывая большой письменный стол и кресло с высокой спинкой в углу, где сходятся две книжные полки. Книги и папки, даже бумаги, валявшиеся повсюду, были одного цвета из-за сильного налета пыли.
  
  “Сэм!” - позвала она. “Сэм! Вы должны сделать снимки этого!”
  
  “И что, скажите на милость, вы собираетесь делать с этими фотографиями, мистер Клив?” Спросил Джост Блум Сэма, когда тот снял один из них с двери.
  
  “Делай то, что делают журналисты”, - беспечно сказал Сэм, “продай их тому, кто больше заплатит”.
  
  Блум издал тревожный смешок, который ясно обозначал его несогласие с Сэмом. Он хлопнул рукой по плечу Сэма: “А кто сказал, что ты выберешься отсюда безнаказанным, парень?”
  
  “Ну, я живу настоящим моментом, мистер Блум, и я стараюсь не позволять властолюбивым придуркам вроде вас писать за меня мою судьбу”, - самодовольно ухмыльнулся Сэм. “Я мог бы даже заработать доллар на фотографии твоего трупа”.
  
  Без предупреждения Блум нанес Сэму сильный удар в лицо, отбросив его назад и сбив с ног. Когда Сэм упал на стальной шкаф, его камера упала на пол, разбившись вдребезги при ударе.
  
  “Ты говоришь с кем-то могущественным и опасным, у кого, так уж случилось, эти шотландские яйца в крепкой хватке, парень. Не смей, блядь, забывать об этом!” Прогремел Джост, когда Нина бросилась на помощь Сэму.
  
  “Я даже не знаю, почему я помогаю тебе”, - тихо сказала она, вытирая его окровавленный нос. “Ты втянул нас в это дерьмо, потому что не доверял мне. Ты бы доверился Триш, но я не Триш, не так ли?”
  
  Слова Нины застали Сэма врасплох. “Подожди, что? Я не доверял твоему парню, Нина. После всего, через что он заставил нас пройти, ты все еще веришь тому, что он тебе говорит, а я нет. И что это вдруг за история с Триш?”
  
  “Я нашла мемуары, Сэм”, - сказала Нина ему на ухо, откидывая его голову назад, чтобы остановить кровотечение. “Я знаю, что никогда не буду ею, но ты должен отпустить”.
  
  У Сэма буквально отвисла челюсть. Так вот что она имела в виду там, в доме! Отпустить Триш, не ее!
  
  Пердью вошел с пистолетом Уэсли, постоянно приставленным к спине, и момент испарился просто так.
  
  “Нина, что ты знаешь об этом офисе? Это есть в записях?” - Спросил Пердью.
  
  “Пердью, никто даже не знает об этом месте. Как это могло бы быть в какой-либо записи?” она сорвалась.
  
  Джост порылся в каких-то бумагах на столе. “Здесь есть несколько апокрифических текстов!” - объявил он, выглядя очарованным. “Настоящие, древние писания!”
  
  Нина вскочила и присоединилась к нему.
  
  “Вы знаете, в подвале западной башни Вевельсбурга находился личный сейф, который Гиммлер установил там. Только он и комендант замка знали об этом, но после войны его содержимое было вывезено и так и не было найдено ”, - читала лекцию Нина, просматривая тайные документы, о которых слышала только в легендах и древних исторических кодексах. “Держу пари, что его перенесли сюда. Я бы даже зашла так далеко, что сказала... ” она повернулась во все стороны, чтобы внимательно изучить возраст литературы, “ что это вполне могло быть также хранилищем. Я имею в виду, ты видел дверь, через которую мы вошли.”
  
  Когда она опустила глаза на открытый ящик, она нашла горсть свитков огромной древности. Нина увидела, что Джост не обращает внимания, и при ближайшем рассмотрении поняла, что это был тот же самый папирус, на котором был написан дневник. Оторвав конец своими изящными пальчиками, она слегка развернула его и прочла на латыни что—то, от чего у нее перехватило дыхание — Александрина Библиотес - Сценарий из Атлантиды
  
  Могло ли это быть? Она убедилась, что никто не видел, как она как можно осторожнее складывала свитки в свою сумку.
  
  “Мистер Блум, ” сказала она после того, как забрала свитки, - не могли бы вы рассказать мне, что еще было написано в дневнике об этом месте?” Она сохраняла разговорный тон, но хотела занять его и установить более сердечную связь между ними, чтобы не выдать его своих намерений.
  
  “По правде говоря, у меня не было особого интереса к кодексу, доктор Гулд. Моей единственной заботой было использовать Агату Пердью, чтобы найти этого человека ”, - ответил он, кивая в сторону Пердью, пока другие мужчины обсуждали возраст комнаты со скрытыми записями и ее содержимое. “Однако, что было интересно, так это то, что он написал где-то после стихотворения, которое привело вас сюда, прежде чем нам пришлось пройти через трудности, разгадывая его”.
  
  “Что он сказал?” спросила она с притворным интересом. Но то, что он непреднамеренно передал Нине, заинтересовало ее исключительно в историческом плане.
  
  “Клаус Вернер был градостроителем Кельна, вы знали?” - спросил он. Нина кивнула. Он продолжил: “В дневнике он пишет, что он вернулся туда, где он был размещен в Африке, и вернулся к египетской семье, которая владела землей, где, как он утверждал, видел это великолепное сокровище мира, да?”
  
  “Да”, - ответила она, бросив взгляд на Сэма, залечивающего свои синяки.
  
  “Он хотел сохранить это для себя, как и ты”, - ехидно усмехнулся Йост. “Но ему понадобилась помощь коллеги, археолога, который работал здесь, в Вевельсбурге, человека по имени Вильгельм Джордан. Он сопровождал Вернера как историка, чтобы забрать сокровище из небольшого владения египтянина в Алжире, точно так же, как и вы, ” он весело повторил свое оскорбление. “Но когда они вернулись в Германию, его друг, который в то время руководил раскопками в окрестностях Вевельсбурга по поручению Гиммлера и Верховного комиссара СС, напоил его и застрелил, забрав вышеупомянутую добычу, которую Вернер все еще не упоминались непосредственно в его трудах. Я думаю, мы никогда не узнаем, чем они были ”.
  
  “Жаль”, - Нина изобразила сочувствие, в то время как ее сердце бешено колотилось в груди.
  
  Она надеялась, что они смогут каким-то образом избавиться от этих не слишком сердечных джентльменов раньше, чем позже. За последние несколько лет Нина гордилась тем, что превратилась из дерзкого, хотя и пацифистского ученого в способного надирающего задницы человека, в которого ее превратили люди, с которыми она столкнулась. Когда-то она сочла бы своего гуся приготовленным в подобной ситуации, теперь она думала о способах избежать поимки, как будто это было само собой разумеющимся — и так оно и было. В той жизни, которой она жила в настоящее время, угроза смерти постоянно нависала над ней и ее коллегами, и она стала невольным участником безумия маниакальных игр власти и его сомнительных персонажей.
  
  Из коридора донеслось гудение турбины — внезапная, оглушительная тишина, сменившаяся только тихим воющим свистом ветра, который преследовал сложные туннели. На этот раз все заметили, с недоумением глядя друг на друга.
  
  “Что только что произошло?” Спросил Уэсли, первым заговоривший в мертвой тишине.
  
  “Странно, что вы замечаете шум только после того, как он приглушен, не так ли?” - произнес голос из другой комнаты.
  
  “Da! Но теперь я слышу, как я думаю”, - заговорил другой.
  
  Нина и Сэм мгновенно узнали голос и обменялись крайне обеспокоенными взглядами.
  
  “Наше время еще не вышло, не так ли?” Сэм спросил Нину громким шепотом. Среди озадаченных выражений других, Нина кивнула головой Сэму, отрицая. Они оба знали голос Людвига Берна и их друга Александра Ариченкова. Пердью тоже узнал голос русского.
  
  “Что здесь делает Александр?” он спросил Сэма, но прежде чем тот успел ответить, двое мужчин вошли в дверной проем. Уэсли направил свое оружие на Александра, а Йост Блум грубо схватил миниатюрную Нину за волосы и приставил дуло своего "Макарова" к ее виску.
  
  “Пожалуйста, не надо”, - выпалила она, не подумав. Взгляд Берна сосредоточился на голландце.
  
  “Если ты причинишь вред доктору Гулду, я уничтожу всю твою семью, Йост”, - без колебаний предупредил Берн. “И я знаю, где они находятся”.
  
  “Вы знаете друг друга?” - Спросил Пердью.
  
  “Это один из руководителей из Мöнх Саридага, мистер Пердью”, - ответил Александр. Пердью выглядел бледным и очень неуютным. Он знал, почему бригада была здесь, но он не знал, как она нашла его. На самом деле, впервые в своей жизни яркий и беззаботный миллиардер почувствовал себя червяком на крючке; честная добыча за то, что слишком глубоко забрался в места, которые ему следовало оставить там.
  
  “Да, мы с Йостом служили одному и тому же хозяину, пока я не пришел в себя и не перестал быть пешкой в руках таких идиотов, как Рената”, - усмехнулся Берн.
  
  “Клянусь Богом, я убью ее”, - повторил Джост, причинив Нине боль ровно настолько, чтобы она взвизгнула. Сэм встал в атакующую стойку, и Джост тут же обменялся злобным взглядом с журналистом: “Ты хочешь еще раз спрятаться, горец?”
  
  “Пошел ты, сырный член! Повредишь хоть волосок у нее на голове, и я сдеру твою гребаную кожу вон тем ржавым скальпелем в другой комнате. Испытай меня!” Сэм рявкнул, и он имел в виду именно это.
  
  “Я бы сказал, что ты в меньшинстве не только из-за людей, но и из-за невезения, товарищ”, - усмехнулся Александр, доставая из кармана косяк и зажигая его спичкой. “Теперь, мальчик, опусти свое оружие, или нам придется надеть поводок и на тебя”.
  
  С этими словами Александр бросил к ногам Уэсли пять собачьих ошейников.
  
  “Что ты сделал с моими собаками?” он горячо кричал, вены вздулись у него на шее, но Берн и Александр не обратили на него никакого внимания. Уэсли снял свой пистолет с предохранителя. Его глаза были полны слез, а губы неудержимо дрожали. Всем, кто был свидетелем, было ясно, что он был непостоянен. Берн опустил глаза на Нину, подсознательно прося ее сделать первый шаг своим незаметным кивком. Она была единственной, кто находился в прямой опасности, поэтому ей предстояло собраться с духом и попытаться застать Блума врасплох.
  
  Симпатичная историчка воспользовалась моментом, чтобы вспомнить, чему ее однажды научила ее покойная подруга Вэл, когда они немного спарринговали. С приливом адреналина ее тело пришло в движение, и со всей силы она дернула руку Блума вверх за локоть, заставив его пистолет направить вниз. Пердью и Сэм одновременно бросились к Блуму, сбивая его с ног, при этом Нина все еще была в его хватке.
  
  В туннелях под замком Вевельсбург прогремел оглушительный выстрел.
  
  
  Глава 34
  
  
  Агата Пердью ползала по грязному цементному полу подвала, где она проснулась. Мучительная боль в ее груди свидетельствовала о последней травме, которую она получила от рук Уэсли Бернарда и Йоста Блума. Прежде чем они всадили две пули в ее торс, она подвергалась жестокому обращению со стороны Блума в течение нескольких часов, пока не потеряла сознание от боли и потери крови. Едва живая, Агата усилием воли заставляла ее продолжать двигаться на ободранных коленях к маленькому квадрату из дерева и пластика, который она могла видеть сквозь кровь и слезы в своих глазах.
  
  Борясь за то, чтобы ее легкие расширились, она хрипела с каждым скрежещущим движением вперед. Квадрат переключателей и токов на грязной стене манил, но она не чувствовала, что сможет зайти так далеко, прежде чем забвение заберет ее. Жгучие и пульсирующие, незаживающие отверстия, оставленные металлическими пулями, вонзившимися в плоть ее диафрагмы и верхней части грудной клетки, сильно кровоточили, и казалось, что ее легкие были подушечками для булавок к железнодорожным шипам.
  
  За пределами комнаты был мир, не подозревающий о ее бедственном положении, и она знала, что никогда больше не увидит солнца. Но одна вещь, которую знала гениальная библиотекарша, заключалась в том, что нападавшие на нее ненамного переживут ее. Когда она сопровождала своего брата в крепость в горах, где встречаются Монголия и Россия, они поклялись использовать украденное оружие против совета любой ценой. Вместо того, чтобы рисковать тем, что по требованию совета восстанет еще одна Рената из "Черного солнца", если они потеряют терпение в поисках Мирелы, Дэвид и Агата решили также ликвидировать совет.
  
  Если бы они покончили с людьми, которые выбрали руководство Орденом Черного Солнца, некому было бы избирать нового лидера, когда они передали Ренату Бригаде Отступников. И лучшим способом сделать это было бы использовать Лонгинус, чтобы уничтожить их все сразу. Но теперь она столкнулась с собственной кончиной и понятия не имела, где был ее брат, и был ли он вообще еще жив после того, как Блум и его звери нашли его. Однако, преисполненная решимости внести свою лепту в общее дело, Агата рискнула убить невинных людей, хотя бы для того, чтобы отомстить за себя. Кроме того, она никогда не была из тех, кто позволяет своим моральным устоям или эмоциям взять верх над тем, что нужно было сделать, и она собиралась доказать это сегодня, прежде чем испустит свой последний вздох.
  
  Предполагая, что она мертва, они набросили на ее тело пальто, чтобы избавиться от него, как только вернутся. Она знала, что они планировали найти ее брата и заставить его отказаться от Ренаты, прежде чем убить его, а затем сместить Ренату, чтобы ускорить внедрение нового лидера.
  
  Силовой ящик приглашал ее все ближе.
  
  С помощью проводки в нем она могла перенаправить ток на маленький серебряный передатчик, который Дейв смастерил для ее планшета, чтобы использовать в качестве спутникового модема еще в Турсо. С двумя сломанными пальцами и большей частью содранной кожи с костяшек пальцев Агата рылась во вшитом кармане пальто, чтобы достать маленький локатор, который они с братом смастерили после возвращения из России. Он был разработан и собран специально в соответствии со спецификациями Лонгинуса и служил дистанционным детонатором. Дейв и Агата собирались использовать это, чтобы уничтожить штаб-квартиру совета в Брюгге, надеясь уничтожить большинство, если не всех, членов.
  
  Добравшись до электрической будки, она оперлась на сломанную старую мебель, которая тоже была свалена туда и забыта, совсем как Агата Пердью. С огромным трудом она творила свою магию, постепенно и осторожно, молясь, чтобы она не погибла до того, как завершит настройку для детонации незначительного на вид супероружия, которое она умело установила на Уэсли Бернарда сразу после того, как он изнасиловал ее во второй раз.
  
  
  Глава 35
  
  
  Сэм осыпал Блума ударами, в то время как Нина держала Пердью в своих объятиях. Когда пистолет Блума выстрелил, Александр бросился на Уэсли, получив пулю в плечо, прежде чем Берн повалил молодого человека и вырубил его. Пердью был ранен в бедро из пистолета Блума, направленного вниз, но он был в сознании. Нина обвязала его ногу куском ткани, который она разорвала на полоску, чтобы пока остановить кровотечение.
  
  “Сэм, теперь ты можешь остановиться”, - сказал Берн, стаскивая Сэма с обмякшего тела Йоста Блума. Приятно было поквитаться, подумал Сэм и нанес себе еще один удар, прежде чем позволить Берну поднять его с земли.
  
  “Мы скоро с вами разберемся. Как только все смогут успокоиться”, - сказала Нина Пердью, но адресовала свои слова Сэму и Берну. Александр сидел у стены у двери с кровоточащим плечом, разыскивая в кармане пальто флягу с эликсиром.
  
  “И что нам теперь с ними делать?” - Спросил Сэм у Берна, вытирая пот с лица.
  
  “Сначала я хотел бы вернуть предмет, который они у нас украли. Затем заберем их с собой в Россию в качестве заложников. Они могли бы снабдить нас огромным количеством информации о деяниях "Черного солнца" и проинформировать нас обо всех учреждениях и членах, о которых мы еще не знаем ”, - ответил Берн, связывая Блума ремнями из медицинской палаты по соседству.
  
  “Как ты сюда попал?” Спросила Нина.
  
  “Самолет. Пока мы разговариваем, в Ганновере меня ждет пилот. Почему?” он нахмурился.
  
  “Ну, мы не смогли найти тот предмет, который вы послали нам вернуть вам, - сказала она Берну с некоторым беспокойством, - и мне было интересно, что вы здесь делали; как вы нашли нас”.
  
  Берн покачал головой, на его губах заиграла мягкая улыбка от намеренного такта, с которым симпатичная женщина задавала свои вопросы. “Я полагаю, что здесь была задействована некоторая синхронность. Видишь ли, Александр и я пошли по следам чего-то, что было украдено у Бригады сразу после того, как вы с Сэмом отправились в свое путешествие.”
  
  Он присел на корточки рядом с ней. Нина могла сказать, что он что-то подозревал, но его привязанность к ней не давала ему потерять свое спокойное поведение.
  
  “Что меня беспокоит, так это то, что сначала мы думали, что вы с Сэмом имеете к этому какое-то отношение. Но Александр здесь убедил нас в обратном, и мы поверили ему, все же, следуя сигналу Лонгинуса, кого мы должны найти, но те самые люди, которые, как нас заверили, не имели никакого отношения к его краже, ” он усмехнулся.
  
  Нина почувствовала, как ее сердце подпрыгнуло от страха. Исчезла доброта, которую Людвиг всегда питал к ней, в его голосе и глазах, смотревших на нее с презрением. “Теперь скажите мне, доктор Гулд, что я должен думать?”
  
  “Людвиг, мы не имеем никакого отношения ни к какой краже!” - запротестовала она, тщательно следя за своим тоном.
  
  “Капитан Берн был бы предпочтительнее, доктор Гулд”, - мгновенно отрезал он. “И, пожалуйста, не пытайся во второй раз выставить меня дураком”.
  
  Нина посмотрела на Александра в поисках поддержки, но он был без сознания. Сэм покачал головой: “Она не лжет вам, капитан. Мы определенно не имеем к этому никакого отношения ”.
  
  “Тогда как случилось, что Лонгин оказался здесь?” Берн зарычал на Сэма. Он встал и повернулся лицом к Сэму, его внушительный рост в угрожающей позе и ледяные глаза. “Это привело нас прямо к вам!”
  
  Пердью больше не мог этого выносить. Он знал правду, и теперь, снова из-за него, Сэм и Нина поджаривались, их жизни снова были под угрозой. Заикаясь от боли, он поднял руку, чтобы привлечь внимание Берна: “Это не было делом рук Сэма или Нины, капитан. Я не знаю, как Лонгинус привел вас сюда, потому что его здесь нет.”
  
  “Откуда ты это знаешь?” Строго спросил Берн.
  
  “Потому что я был тем, кто украл это”, - признался Пердью.
  
  “О, Иисус!” - Воскликнула Нина, недоверчиво запрокидывая голову. “Ты не можешь быть серьезным”.
  
  “Где это?” - Крикнул Берн, сосредоточившись на Пердью, как стервятник, ожидающий предсмертного хрипа.
  
  “Это с моей сестрой. Но я не знаю, где она сейчас. По правде говоря, она украла их у меня в тот день, когда рассталась с нами в Кельне, ” добавил он, качая головой от абсурдности этого.
  
  “Боже милостивый, Пердью! Что еще ты скрываешь?” - Взвизгнула Нина.
  
  “Я же тебе говорил”, - спокойно сказал Сэм Нине.
  
  “Не надо, Сэм! Просто не делай этого!” - предупредила она его и встала из-под Пердью. “Ты можешь помочь себе выбраться из этого, Пердью”.
  
  Уэсли появился из ниоткуда.
  
  Он глубоко вонзил ржавый штык в живот Берна. Нина закричала. Сэм оттащил ее от греха подальше, когда Уэсли с маниакальной гримасой посмотрел Берну прямо в глаза. Он вытащил окровавленную сталь из плотного вакуума тела Берна и погрузил ее обратно во второй раз. Пердью отошел так быстро, как только мог на одной ноге, в то время как Сэм прижимал Нину к себе, ее лицо уткнулось в его грудь.
  
  Но Берн оказался крепче, чем Уэсли предполагал. Он схватил молодого человека за горло и мощным ударом швырнул их обоих на книжные полки. С яростным рычанием он сломал руку Уэсли, как прутик, и двое вступили в яростную битву на земле. Шум вывел Блума из ступора. Его смех заглушал боль и войну между двумя мужчинами на полу. Нина, Сэм и Пердью нахмурились от его реакции, но он не обратил на них внимания. Он просто продолжал смеяться, безразличный к своей собственной судьбе.
  
  Берн терял способность дышать, его раны заливали штаны и ботинки. Он слышал, как Нина плачет, но у него не было времени в последний раз любоваться ее красотой — ему нужно было совершить убийство.
  
  Сокрушительным ударом по шее Уэсли он обездвижил нервы молодого человека, оглушив его на мгновение, ровно настолько, чтобы сломать ему шею. Берн упал на колени, чувствуя, как его жизнь ускользает. Раздражающий смех Блума привлек его внимание.
  
  “Пожалуйста, убейте и его тоже”, - мягко сказал Пердью.
  
  “Ты только что убил моего помощника, Уэсли Бернарда!” Блум улыбнулся. “Он был воспитан приемными родителями в "Черном солнце", ты знал, Людвиг? Они были достаточно любезны, чтобы позволить ему сохранить часть его первоначальной фамилии — Берн.”
  
  Блум разразился визгливым смехом, который привел в ярость всех в пределах слышимости, в то время как умирающие глаза Берна утонули в растерянных слезах.
  
  “Ты только что убил собственного сына, папочка”, - усмехнулся Блум. Ужас этого был слишком велик для Нины.
  
  “Мне так жаль, Людвиг!” - причитала она и держала его за руку, но в Берне ничего не осталось. Его мощное тело не выдержало его желания умереть, и он благословил себя лицом Нины, прежде чем свет окончательно покинул его глаза.
  
  “Разве вы не рады, что Уэсли мертв, мистер Пердью?” Блум направил свой яд на Пердью. “Так и должно быть, после тех невыразимых вещей, которые он сделал с твоей сестрой, прежде чем прикончил эту сучку!” Он засмеялся.
  
  Сэм схватил свинцовую подставку для книг с полки позади них. Он подошел к Блуму и опустил тяжелый предмет на его череп без каких-либо колебаний или раскаяния. Кость треснула, когда Блум смеялся, и тревожное шипение вырвалось у него изо рта, когда мозговое вещество просочилось на плечо.
  
  Покрасневшие глаза Нины с благодарностью посмотрели на Сэма. В свою очередь, Сэм выглядел потрясенным собственным поступком, но он ничего не мог сделать, чтобы оправдать это. Пердью неловко поерзал, пытаясь дать Нине время оплакать Берна. Проглотив собственную потерю, он, наконец, сказал: “Если Лонгинус среди нас, было бы хорошей идеей уйти. Прямо сейчас. Совет скоро заметит, что их голландские филиалы не зарегистрировались, и они придут их искать ”.
  
  “Это верно”, - сказал Сэм, и они собрали все, что смогли спасти из старых документов. “И ни секундой раньше, потому что эта мертвая турбина - одно из двух хилых устройств, поддерживающих подачу электричества. Огни скоро погаснут, и нам крышка”.
  
  Пердью быстро подумал. У Агаты был Лонгинус. Уэсли убил ее. Бригада отследила здесь Лонгинуса, он сформулировал свой вывод. Значит, оружие должно быть у Уэсли, и этот идиот понятия не имел, что оно у него?
  
  Похитив желанное оружие и прикасаясь к нему, Пердью знал, как оно выглядит, и более того, он знал, как его безопасно транспортировать.
  
  Они привели Александра в чувство и взяли несколько обернутых полиэтиленом бинтов, которые смогли найти в медицинских шкафчиках. К сожалению, большинство хирургических инструментов были грязными и не могли быть использованы для заживления ран Пердью и Александра, но было важнее сначала выбраться из дьявольского лабиринта Вевельсбурга.
  
  Нина убедилась, что собрала все свитки, которые смогла найти, на случай, если там были еще бесценные реликвии античного мира, которые нужно было спасти. Хотя ее тошнило от отвращения и печали, она не могла дождаться, чтобы изучить эзотерические сокровища, которые она обнаружила в тайном хранилище Генриха Гиммлера.
  
  
  Глава 36
  
  
  К поздней ночи все они выбрались из Вевельсбурга и направлялись к взлетно-посадочной полосе в Ганновере. Александр решил отвести взгляд от своих спутников, потому что они были так добры, включив его бессознательное "я" в их побег из подземных туннелей. Он проснулся как раз перед тем, как они вышли из ворот, которые Пердью убрал по их прибытии, чувствуя, как плечи Сэма поддерживают его обмякшее тело в плохо освещенных пещерах Второй мировой войны.
  
  Конечно, солидный гонорар, предложенный Дейвом Пердью, также не повредил его чувству лояльности, и он подумал, что лучше сохранить расположение бригады, не скрываясь. Они собирались встретиться с Отто Шмидтом на взлетно-посадочной полосе и связаться с другими командирами бригады для дальнейших инструкций.
  
  Тем не менее, Пердью хранил молчание о своем пленнике в Турсо, даже когда он получил новое сообщение, надев на собаку намордник. Это безумие. Теперь, когда он потерял свою сестру и Лонгин, у него заканчивались козыри, когда противоборствующие силы собрались против него и его друзей.
  
  “Вот он!” Александр указал на Отто, когда они прибыли в аэропорт Ганновера в Лангенхагене. Он сидел в ресторане, когда Александр и Нина нашли его.
  
  “Доктор Гулд!” он радостно воскликнул, когда увидел Нину. “Рад видеть тебя снова”.
  
  Немецкий пилот был очень дружелюбным человеком, и он был одним из бойцов бригады, которые защищали Нину и Сэма, когда Берн обвинил их в краже "Лонгинуса". С большим трудом они передали печальные новости Отто и вкратце рассказали ему о том, что произошло в исследовательском центре.
  
  “И вы никак не могли привезти его тело?” он, наконец, спросил.
  
  “Нет, герр Шмидт, ” вмешалась Нина, - мы должны были выбраться до того, как оружие взорвалось. Мы до сих пор понятия не имеем, взорвался ли он. Я предлагаю вам воздержаться от отправки туда еще людей, чтобы забрать тело Берна. Это слишком опасно ”.
  
  Он прислушался к предупреждению Нины, но быстро связался со своим коллегой Бриджесом, чтобы сообщить ему об их статусе и потере "Лонгина". Нина и Александр с тревогой ждали, надеясь, что у Сэма и Пердью не иссякнет терпение и они присоединятся к ним до того, как они разработают план действий с помощью Отто Шмидта. Нина знала, что Пердью предложит заплатить Шмидту за его беспокойство, но она посчитала, что это было бы неуместно после того, как Пердью признался в краже Лонгинуса в первую очередь. Александр и Нина заключили соглашение пока держать этот факт при себе.
  
  “Хорошо, я запросил отчет о состоянии дел. Как товарищ командир, я уполномочен принимать любые меры, которые считаю нужным ”, - сказал им Отто, вернувшись из здания, откуда он сделал частный звонок. “Я хочу, чтобы вы знали, что потеря Лонгинуса и все еще отсутствие возможности приблизиться к аресту Ренаты не устраивают меня ... нас. Но поскольку я доверяю тебе, и поскольку ты сообщил, когда мог сбежать, я решил помочь тебе...”
  
  “О, спасибо тебе!” Нина вздохнула с облегчением.
  
  “НО...” продолжил он, “я не возвращаюсь в М öнх Саридаг с пустыми руками, так что это не снимает тебя с крючка. У твоих друзей, Александр, все еще есть песочные часы, в которых быстро сыплется песок. Это не изменилось. Я ясно выразился?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Александр, в то время как Нина благодарно кивнула.
  
  “Теперь расскажите мне о вашей экскурсии, о которой вы упоминали, доктор Гулд”, - сказал он Нине, ерзая на своем стуле, чтобы внимательно слушать.
  
  “У меня есть основания полагать, что я обнаружила древние писания, такие же древние, как свитки Мертвого моря”, - начала она.
  
  “Могу я увидеть их?” - Спросил Отто.
  
  “Я бы предпочел показать их вам в более... уединенном месте?” Нина улыбнулась.
  
  “Сделано. Куда мы направляемся?”
  
  
  * * *
  
  
  Менее чем через тридцать минут "Джет Рейнджер" Отто с четырьмя пассажирами — Пердью, Александром, Ниной и Сэмом — направлялся в Турсо. Они задержатся в поместье Пердью, в том самом месте, где мисс Мейзи ухаживала за гостем из своих кошмаров без ведома кого-либо, кроме Пердью и его так называемой экономки. Пердью предположил, что это было бы лучшее место, потому что там была импровизированная лаборатория в подвале, где Нина могла бы провести радиоуглеродный анализ найденных ею свитков, научно датируя органическую основу пергамента для проверки подлинности.
  
  Для Отто было обещание забрать что-то из "дискавери", хотя Пердью планировал избавиться от очень дорогого и раздражающего актива раньше, чем позже. Все, что он хотел сделать сначала, это посмотреть, как обернется открытие Нины.
  
  “Так ты думаешь, это часть свитков Мертвого моря?” Сэм спросил ее, когда она устанавливала оборудование, которое Пердью предоставил в ее распоряжение, в то время как Пердью, Александр и Отто обратились за помощью к местному врачу, чтобы тот обработал их пулевые ранения, не задавая слишком много вопросов.
  
  
  Глава 37
  
  
  Мисс Мейзи вошла в подвал с подносом.
  
  “Хочешь чаю с печеньем?” она улыбнулась Нине и Сэму.
  
  “Благодарю вас, мисс Мейзи. И, пожалуйста, если тебе понадобится помощь на кухне, я к твоим услугам, - предложил Сэм со своим фирменным мальчишеским шармом. Нина усмехнулась, настраивая сканер.
  
  “О, спасибо вам, мистер Клив, но я справлюсь сама”, - заверила его Мэйзи, бросив на Нину взгляд игривого ужаса, который появился на ее лице, вспоминая кухонные катастрофы, которые устроил Сэм, когда в последний раз помогал ей готовить завтрак. Нина опустила лицо, чтобы хихикнуть.
  
  Руками в перчатках Нина Гулд с огромной нежностью взяла в руки первый свиток папируса.
  
  “Так ты думаешь, это те самые свитки, о которых мы всегда читаем?” - Спросил Сэм.
  
  “Да,” Нина улыбнулась, ее лицо сияло от возбуждения, “и по моей ржавой латыни я знаю, что эти три, в частности, являются неуловимыми свитками Атлантиды!”
  
  “Атлантида, как на затонувшем континенте?” - спросил он, выглядывая из-за машины, чтобы взглянуть на древние тексты на незнакомом языке, записанные выцветшими черными чернилами.
  
  “Это верно”, - ответила она, сосредоточившись на том, чтобы подготовить хрупкий пергамент как раз для теста.
  
  “Но ты знаешь, что большая часть этого - предположения, даже само его существование, не говоря уже о его местонахождении”, - упомянул Сэм, облокотившись на стол, чтобы понаблюдать за работой ее умелых рук.
  
  “Было слишком много совпадений, Сэм. Несколько культур, содержащих одни и те же доктрины, одни и те же легенды, не говоря уже о том, что страны, которые, как считается, окружали континент Атлантида, имеют одинаковую архитектуру и зоологию ”, - сказала она. “Выключите вон тот свет, пожалуйста”.
  
  Он подошел к выключателю основного верхнего освещения и окутал подвал тусклым светом от двух ламп на противоположных сторонах комнаты. Сэм наблюдал за ее работой и не мог не испытывать к ней бесконечного восхищения. Она не только выдержала все опасности, которым подвергли их Пердью и его сторонники, но и сохранила свой профессионализм, выступая в качестве защитника всех исторических сокровищ. Она ни разу не подумала о том, чтобы присвоить реликвии, с которыми имела дело, или присвоить себе заслуги за открытия, которые она сделала, рискуя своей жизнью, чтобы раскрыть красоту неизвестного прошлого.
  
  Ему было интересно, что она чувствовала, когда смотрела на него сейчас, все еще разрываясь между любовью к нему и тем, чтобы считать его своего рода предателем. Последнее не осталось незамеченным. Сэм понял, что Нина считала его таким же недоверчивым, как и Пердью, и все же она была так близка с обоими мужчинами, что никогда не смогла бы по-настоящему уйти.
  
  “Сэм”, - ее голос вырвал его из безмолвного созерцания, - “Не мог бы ты положить это обратно в кожаный свиток, пожалуйста? То есть после того, как вы наденете перчатки!” Он порылся в содержимом ее сумки и нашел коробку с хирургическими перчатками. Он взял пару и церемонно надел их, улыбаясь ей. Она передала ему свиток. “Продолжайте поиски полости рта, когда вернетесь домой”, - улыбнулась она. Сэм усмехнулся, аккуратно укладывая свиток в кожаный рулон и аккуратно завязывая его внутри.
  
  “Как ты думаешь, мы когда-нибудь сможем вернуться домой, не прикрывая свои спины?” он спросил на более серьезной ноте.
  
  “Я надеюсь на это. Ты знаешь, оглядываясь назад, я не могу поверить, что когда-то моей самой большой угрозой был Мэтлок и его сексистская снисходительность в университете ”, - поделилась она воспоминаниями о своей академической карьере под руководством претенциозной шлюхи, привлекающей внимание, которая присвоила все ее достижения как свои собственные ради рекламы, когда они с Сэмом впервые встретились.
  
  “Я скучаю по Бруичу”, - надулся Сэм, сетуя на отсутствие любимого кота, “и по пинте пива с Пэдди каждую пятницу вечером. Боже, кажется, что до тех дней осталась целая жизнь, не так ли?”
  
  “Да. Это почти так, как если бы мы проживали две жизни в одной, вы так не думаете? Но, с другой стороны, мы бы не знали и половины того, что у нас есть, и не испытали даже унции тех удивительных вещей, которые у нас есть, если бы нас не забросили в эту жизнь, а?” она утешала его, хотя, по правде говоря, она бы в мгновение ока вернула свою скучную преподавательскую жизнь к комфортному безопасному существованию.
  
  Сэм кивнул, соглашаясь с этим на 100 процентов. В отличие от Нины, он полагал, что в прошлой жизни его бы уже повесили на веревке, свисающей с водопровода в ванной. Мысли о его почти идеальной жизни со своей покойной невестой é, ныне покойной, преследовали бы его с чувством вины каждый день, если бы он все еще работал внештатным журналистом для различных изданий в Великобритании, как он когда-то планировал сделать по предложению своего психотерапевта.
  
  Не было сомнений, что его квартира, его частые пьяные выходки и его прошлое уже настигли бы его, тогда как сейчас у него не было времени думать о прошлом. Теперь он должен был смотреть под ноги, научился быстро судить о людях и оставаться в живых любой ценой. Ему было неприятно признавать это, но Сэм предпочитал находиться в объятиях опасности, а не спать в огне жалости к себе.
  
  “Нам понадобится лингвист, переводчик. О, Боже мой, нам снова приходится выбирать незнакомцев, которым мы можем доверять, - вздохнула она, запустив руку в волосы. Это внезапно напомнило Сэму о Триш; как она часто накручивала выбившийся локон на палец, позволяя ему вернуться на место после того, как она туго его натягивала.
  
  “И вы уверены, что в этих свитках должно быть указано местоположение Атлантиды?” он нахмурился. Концепция была слишком притянута за уши, чтобы Сэм мог ее осознать. Никогда твердо не веривший в теории заговора, ему пришлось признать многие несоответствия, в которые он не верил, пока не испытал это на собственном опыте. Но Атлантида? По мнению Сэма, это был своего рода исторический город, который был затоплен.
  
  “Не только местоположение, но и говорится, что Свитки Атлантиды записали секреты развитой цивилизации, ушедшей в свое время так далеко вперед, что ее населяли те, кого мифология сегодня предлагает в качестве богов и богинь. Говорили, что люди Атлантиды обладали таким превосходным интеллектом и методологией, что им приписывают строительство пирамид в Гизе, Сэм, ” бессвязно проговорила она. Он мог видеть, что Нина потратила много времени на легенду об Атлантиде.
  
  “Так где же это должно было быть расположено?” он спросил. “И что, черт возьми, нацисты сделали бы с затопленным участком суши? Разве они уже не были удовлетворены, подчинив себе все культуры, которые над водой?”
  
  Нина склонила голову набок и вздохнула от его цинизма, но это заставило ее улыбнуться.
  
  “Нет, Сэм. Я думаю, что то, за чем они охотились, было написано где-то в этих свитках. Многие исследователи и философы размышляли о положении острова, и большинство согласились, что он расположен между северной Африкой и слиянием Америк ”, - читала она лекцию.
  
  “Это действительно велико”, - отметил он, думая об огромной части Атлантического океана, занятой одним массивом суши.
  
  “Это было. Согласно трудам Платона, а впоследствии и другим более современным теориям, Атлантида является причиной того, что так много разных континентов имеют схожие стили застройки и животный мир. Все это пришло от цивилизации Атлантиды, которая, так сказать, соединила другие континенты ”, - объяснила она.
  
  Сэм немного подумал. “Так чего бы хотел Гиммлер, как вы думаете?”
  
  “Знание. Продвинутые знания. Недостаточно было того, что Гитлер и его собаки думали, что высшая раса была потомком какой-то потусторонней породы. Возможно, они думали, что это именно то, кем были жители Атлантиды, и что у них будут секреты, связанные с передовой технологией и тому подобным ”, - предположила она.
  
  “Это была бы осязаемая теория”, - согласился Сэм.
  
  Последовало долгое молчание, и только машина нарушала тишину. Они встретились взглядами. Это был редкий момент наедине, когда им не угрожали и они находились в смешанной компании. Нина могла видеть, что что-то беспокоило Сэма. Как бы ей ни хотелось отмахнуться от недавнего шокирующего опыта, который у них был, она не смогла сдержать свое любопытство.
  
  “В чем дело, Сэм?” - спросила она почти непроизвольно.
  
  “Ты думал, я снова был одержим Триш?” - спросил он.
  
  “Я так и сделала”, - Нина опустила глаза в пол, сцепив руки перед собой. “Я увидел эти стопки заметок и приятных воспоминаний и я ... я подумал ...”
  
  Сэм подошел к ней в мягком свете унылого подвала и заключил ее в свои объятия. Она позволила ему. На данный момент ее не волновало, во что он был вовлечен или как далеко она должна верить, что он каким-то преднамеренным образом не привел совет к ним в Вевельсбурге. Теперь, здесь, он был просто Сэмом —ее Сэмом.
  
  “Заметки о нас — Триш и мне — это не то, что ты думаешь”, - прошептал он, когда его пальцы играли в ее волосах, баюкая ее затылок, в то время как другая его рука была крепко обернута вокруг ее изящной талии. Нина не хотела портить момент ответом. Она хотела, чтобы он продолжил. Она хотела знать, о чем это было. И она хотела услышать это непосредственно от Сэма. Нина просто молчала и позволяла ему говорить, наслаждаясь каждым драгоценным моментом наедине с ним; вдыхая слабый запах его одеколона и смягчителя ткани его свитера, тепло его тела рядом с ней и далекий ритм его сердца внутри него.
  
  “Это всего лишь книга”, - сказал он ей, и она могла слышать, как он улыбается.
  
  “Что ты имеешь в виду?” спросила она, хмуро глядя на него.
  
  “Я пишу книгу для лондонского издателя обо всем случившемся, начиная с того момента, как я встретил Патрицию и до… ну, ты знаешь”, - объяснил он. Его темно-карие глаза теперь казались черными, и единственным белым пятном был слабый отблеск света, который делал его живым для нее — живым и реальным.
  
  “О, Боже, я чувствую себя такой глупой”, - простонала она и крепко уткнулась лбом в мускулистую впадину на его груди. “Я был опустошен. Я думал… о, черт, Сэм, мне жаль”, - захныкала она в замешательстве. Он усмехнулся ее ответу и, подняв ее лицо к своему, запечатлел глубокий, чувственный поцелуй на ее губах. Нина почувствовала, как учащенно забилось его сердце, и это заставило ее слегка застонать.
  
  Пердью прочистил горло. Он стоял на верхней площадке лестницы, опираясь на трость, чтобы перенести большую часть своего веса на поврежденную ногу.
  
  “Мы вернулись и все исправили”, - объявил он с легкой улыбкой поражения при виде их романтического момента.
  
  “Пердью!” - Воскликнул Сэм. “Эта трость каким-то образом придает тебе утонченный образ, как у злодея Джеймса Бонда”.
  
  “Спасибо тебе, Сэм. Я выбрал его именно по этой причине. Внутри спрятан кортик, который я покажу тебе позже”, - без особого юмора подмигнул Пердью.
  
  Александр и Отто подошли к нему сзади.
  
  “И являются ли документы подлинными, доктор Гулд?” Отто спросил Нину.
  
  “Хм, пока не знаю. Тесты займут несколько часов, прежде чем мы окончательно узнаем, являются ли они настоящими апокрифическими и александрийскими текстами ”, - объяснила Нина. “Таким образом, мы должны быть в состоянии определить по одному свитку приблизительный возраст всех остальных, написанных теми же чернилами и почерком”.
  
  “Пока мы ждем, я могу дать остальным прочесть, да?” Нетерпеливо предложил Отто.
  
  Нина посмотрела на Александра. Она не знала Отто Шмидта достаточно хорошо, чтобы доверить ему свою находку, но, с другой стороны, он был одним из глав Бригады Отступников и поэтому мог мгновенно решить судьбу их всех. Если они ему не понравятся, Нина боялась, что он прикажет убить Катю и Сергея, пока он играл в дартс с партией Пердью, как будто заказывал пиццу.
  
  Александр одобрительно кивнул.
  
  
  Глава 38
  
  
  Дородный шестидесятилетний Отто Шмидт сел за антикварное бюро наверху в гостиной, чтобы изучить надписи на свитках. Сэм и Пердью играли в дартс, бросая Александру вызов бросить правой рукой, так как русский-левша был ранен в левое плечо. Всегда готовый на риск, сумасшедший русский показал их действительно хорошо, даже попытавшись провести раунд с больной рукой.
  
  Нина присоединилась к Отто несколько минут спустя. Она была очарована его способностью читать на двух из трех языков, которые они нашли в свитках. Он кратко рассказал ей о своей учебе и своей склонности к языкам и культурам, что также заинтриговало Нину, прежде чем она выбрала историю в качестве специальности. Хотя она преуспевала в латыни, австрийка могла также читать на иврите и греческом, что было находкой. Последнее, что хотела сделать Нина, это снова рисковать их жизнями, используя какого-то незнакомца для работы со своими реликвиями. Она все еще была убеждена, что неонацисты , которые пытались убить их по пути в Вевельсбург, были посланы графологом Рэйчел Кларк, и она была благодарна, что в их компании был кто-то, кто мог помочь с разборчивыми частями непонятных языков.
  
  При мысли о Рейчел Кларк Нине стало не по себе. Если бы она была той, кто стоял за кровавой погоней за машиной в тот день, она бы уже знала, что ее лакеи были убиты. Мысль о том, что она может оказаться в соседнем городе, выбила Нину из колеи еще больше. Если бы ей пришлось выяснить, где они находятся, к северу от Халкирка, у них было бы больше проблем, чем им нужно.
  
  “Согласно разделам на иврите здесь,” - Отто указал на Нину, “ и здесь, говорится, что Атлантида ... не была … это обширная земля под властью десяти королей.” Он закурил сигарету и вдохнул клубящийся дым от фильтра, прежде чем продолжить. “Судя по времени, в котором они написаны, это вполне могло быть написано во времена, когда, как считается, существовала Атлантида. Здесь упоминается местоположение континента, по которому на современных картах его берега должны были бы проходить, э-э, давайте посмотрим ... от Мексики и реки Амазонки в Южной Америке, ” он застонал через еще один выдох, его глаза сфокусировались на древнееврейском Писании, “ вдоль всего западного побережья Европы и северной Африки.” Он поднял бровь, выглядя впечатленным.
  
  У Нины было похожее выражение лица. “Я полагаю, именно отсюда Атлантический океан получил свое название. Господи, это так здорово, как все могли пропустить это все это время?” она шутила, но ее мысли были искренними.
  
  “Похоже на то”, - согласился Отто. “Но, мой дорогой доктор Гулд, вы должны помнить, что дело не в окружности или размере, а в глубинах, на которых эта земля лежит под поверхностью”.
  
  “Я полагаю. Но вы могли бы подумать, что с технологией, которой они обладают, чтобы проникать в космос, они могли бы создать технологию для погружения на огромные глубины ”, - усмехнулась она.
  
  “Проповедую хору, леди”, - улыбнулся Отто. “Я говорил это годами”.
  
  “Что это за письмена?” - спросила она его, осторожно разворачивая другой свиток, который содержал несколько записей, упоминающих Атлантиду или какую-то производную от нее.
  
  “Это греческое. Дай мне посмотреть”, - сказал он, сосредоточившись на каждом слове, которое выводил его сканирующий указательный палец. “Типично, почему проклятые нацисты хотели найти Атлантиду ...”
  
  “Почему?”
  
  “В этом тексте говорится о поклонении Солнцу, являющемся религией атлантов. Поклонение Солнцу ... звучит знакомо тебе?”
  
  “О, Боже, да”, - вздохнула она.
  
  “Вероятно, это было написано афинянином. Они были в состоянии войны с атлантами, отказываясь уступить свою землю завоеваниям Атлантиды, и афиняне надрали им задницы. Здесь, в этой части отмечается, что континент лежал ‘к западу от Геракловых столпов”, - добавил он, раздавливая окурок в пепельнице.
  
  “И это могло бы быть?” Спросила Нина. “Подождите, Столпы Геракла были Гибралтаром. Гибралтарский пролив!”
  
  “О, хорошо. Я думал, это должно быть где-то в Средиземном море. Закрывай, ” ответил он, поглаживая желтый пергамент и задумчиво кивая. Он был в восторге от древности, у которой ему выпала честь учиться. “Это египетский папирус, как вы, наверное, знаете”, - сказал Отто Нине мечтательным голосом, как старый дедушка, рассказывающий ребенку сказку. Нина наслаждалась его мудростью и уважением к истории. “Древнейшая цивилизация, происходящая непосредственно от сверхразвитых атлантов, была обоснована в Египте. Теперь, если бы я был лирической и романтической душой, - он подмигнул Нине, - Мне бы хотелось думать, что этот самый свиток был написан настоящим потомком Атлантиды”.
  
  Его пухлое лицо было полно удивления, и Нина была в не меньшем восторге от этой идеи. Эти двое разделили момент безмолвного блаженства от этой идеи, прежде чем оба разразились смешком.
  
  “Теперь все, что нам нужно сделать, это нанести на карту географическое положение и посмотреть, сможем ли мы творить историю”, - улыбнулся Пердью. Он стоял, наблюдая за ними со стаканом односолодового виски в руке, слушая убедительную информацию из Свитков Атлантиды, из-за которых Гиммлер в конечном итоге приказал убить Вернера в 1946 году.
  
  По просьбе гостей Мэйзи приготовила легкий ужин. Пока все усаживались за сытный ужин у очага, Пердью на некоторое время исчез. Сэму стало интересно, что Пердью скрывал на этот раз, уходя почти сразу после того, как экономка исчезла за задней дверью.
  
  Казалось, никто больше не заметил. Александр рассказывал Нине и Отто ужасные истории о том, как ему было под тридцать в Сибири, и они выглядели совершенно очарованными его рассказами.
  
  Допив остатки виски, Сэм выскользнул из кабинета, чтобы пойти по стопам Пердью и посмотреть, что он задумал. Сэм был сыт по горло секретами Пердью, но то, что он увидел, когда последовал за ним и Мэйзи в гостевой дом, вскипятило его кровь. Сэму пришло время положить конец безрассудным ставкам Пердью, каждый раз используя Нину и Сэма в качестве пешек. Сэм достал из кармана мобильный телефон и принялся за то, что у него получалось лучше всего, — фотографирование сделок.
  
  Когда он получил достаточно доказательств, он побежал обратно в дом. У Сэма теперь было несколько собственных секретов, и, устав от того, что его каждый раз втягивают в разборки с такими же злобными группировками, он решил, что пришло время поменяться ролями.
  
  
  Глава 39
  
  
  Отто Шмидт провел большую часть ночи, тщательно рассчитывая наилучшую точку отсчета, с которой группа будет искать затерянный континент. После множества возможных точек входа, откуда они могли бы начать сканирование для погружения, он, наконец, обнаружил, что наилучшими широтой и долготой будут архипелаг Мадейра, расположенный к юго-западу от побережья Португалии.
  
  Хотя более популярным выбором для большинства экскурсий всегда был Гибралтарский пролив, или устье Средиземного моря, он остановил свой выбор на Мадейре из-за непосредственной близости от предыдущего открытия, упомянутого в одном из старых реестров "Черного солнца". Он вспомнил об открытии, упомянутом в отчетах arcane, когда он исследовал местонахождение нацистско-оккультных артефактов, прежде чем разослать соответствующие исследовательские группы по всему миру на поиски этих предметов.
  
  Они нашли довольно много фрагментов, которые искали в те дни, вспомнил он. Однако многие из действительно великих свитков, ткань легенд и мифов, которые были доступны даже для эзотерических умов СС, ускользнули от них всех. В конце концов, они стали не чем иным, как дурацким поручением для тех, кто за ними гонялся, как, например, затерянный континент Атлантида и его бесценная часть, которую так разыскивали те, кто знал .
  
  Теперь у него был шанс претендовать хотя бы на какую-то заслугу в открытии одного из самых неуловимых из них - Резиденции Солона, которая, как говорят, была местом, откуда произошли первые арийцы. Согласно нацистской литературе, это была яйцевидная реликвия, которая содержала ДНК сверхчеловеческой расы. С такой находкой Отто не мог даже представить, какую власть бригада будет иметь над Черным Солнцем, не говоря уже о научном мире.
  
  Конечно, если бы это зависело от него, он никогда бы не позволил миру получить доступ к такой бесценной находке. Общее мнение Бригады отступников состояло в том, что опасные реликвии следует хранить в секрете и хорошо охранять, чтобы ими не могли злоупотребить те, кто процветает на жадности и власти. И это было бы именно то, что он бы сделал — заявил права на это и запер в неприступных скалах российских горных хребтов.
  
  Только он знал о Местонахождении Солона, и поэтому он выбрал Мадейру, чтобы занять остальные части затопленной суши. Конечно, было важно открыть хотя бы какую-то часть Атлантиды, но Отто искал нечто гораздо более могущественное, ценное, чем любая возможная оценка, — то, о чем мир никогда не должен был знать.
  
  Это было довольно долгое путешествие на юг от Шотландии к побережью Португалии, но базовая группа, состоящая из Нины, Сэма и Отто, не торопилась с остановками, чтобы заправить вертолет и пообедать на острове Порту-Санту. Тем временем Пердью раздобыл для них лодку и оснастил ее снаряжением для подводного плавания и оборудованием для сонарного сканирования, которое посрамило бы любой институт, кроме Всемирного научно-исследовательского института морской археологии. У него был небольшой флот яхт и рыболовецких траулеров по всему миру, но он поручил своим филиалам во Франции провести кое-какие срочные работы, чтобы найти ему новую яхту, которая могла бы перевозить все, что ему было нужно, и при этом быть достаточно компактной для плавания без посторонней помощи.
  
  Открытие Атлантиды стало бы крупнейшей находкой Пердью за всю историю. Без сомнения, это превзошло бы его репутацию экстраординарного изобретателя и исследователя и занесло бы его прямо в учебники истории как человека, заново открывшего затерянный континент. Помимо любого эго или денег, это подняло бы его статус до непоколебимого положения, последнее из которых обеспечило бы ему безопасность и авторитет в любой организации, которую он выберет, включая Орден Черного Солнца или Бригаду Отступников, или любое другое могущественное общество, которое он выберет.
  
  С ним, конечно, был Александр. Оба мужчины хорошо справились со своими травмами и, будучи абсолютными любителями приключений, ни один из них не позволил своим ранам помешать им в этом исследовании. Александр был благодарен за то, что Отто сообщил о смерти Берна в бригаду и уведомил Бриджеса, что они с Александром будут помогать здесь в течение нескольких дней, прежде чем вернуться в Россию. Это удержало бы их от казни Сергея и Кати на данный момент, но эта угроза все еще действовала на песочные часы, и это было тем, что сильно повлияло на обычно бойкое и беззаботное поведение русского.
  
  Его раздражало, что Пердью знал, где находится Рената, но оставался равнодушным к этому вопросу. К сожалению, с той суммой, которую ему заплатил Пердью, он не сказал ни слова на эту тему и надеялся, что сможет что-то сделать до того, как закончится его время. Он задавался вопросом, будут ли Сэм и Нина по-прежнему приняты в Бригаду, но в присутствии Отто будет законный представитель организации, который будет говорить за них.
  
  “Итак, мой старый друг, не отправиться ли нам в плавание?” - Воскликнул Пердью из люка машинного отделения, из которого он вышел.
  
  “Есть, есть, капитан”, - крикнул русский со штурвала.
  
  “Мы должны хорошо провести время, Александр”, - усмехнулся Пердью, похлопывая русского по спине, пока тот наслаждался ветерком.
  
  “Да, у некоторых из нас осталось не так уж много времени”, - намекнул Александр необычно серьезным тоном.
  
  Был ранний полдень, и океан был совершенно мягким, спокойно дыша под корпусом, когда бледное солнце поблескивало на серебряных полосах и поверхности воды.
  
  Будучи лицензированным шкипером, как и Пердью, Александр ввел их координаты в систему управления, и двое мужчин отправились из Лорьяна в сторону Мадейры, где они должны были встретиться с остальными. Оказавшись в открытом море, группа должна была ориентироваться в соответствии с информацией, приведенной на свитках, которые перевел для них австрийский пилот.
  
  
  * * *
  
  
  Нина и Сэм поделились некоторыми из своих старых военных историй о своих столкновениях с "Черным Солнцем" позже тем же вечером, когда они встретились с Отто, чтобы выпить вместе, ожидая прибытия Пердью и Александра на следующий день, если все пойдет по плану. Остров был потрясающим, а погода мягкой. Нина и Сэм поселились в разных комнатах, ради приличия, но Отто и не подумал упомянуть об этом прямо.
  
  “Почему ты так тщательно скрываешь свои отношения?” - спросил их старый пилот в перерыве между рассказами.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Невинно спросил Сэм, бросив быстрый взгляд на Нину.
  
  “Совершенно очевидно, что вы двое близки. Боже мой, чувак, вы, очевидно, любовники, так что прекрати вести себя как два подростка, трахающихся рядом с комнатой родителей, и зарегистрируйся вместе! ” - воскликнул он чуть громче, чем намеревался.
  
  “Отто!” Нина ахнула.
  
  “Прости, что я такой грубый, моя дорогая Нина, но серьезно. Мы все взрослые люди. Или это из-за того, что у тебя есть причина скрывать свой роман? ” его скрипучий голос затронул царапину, которой они оба избегали. Но прежде чем кто-либо ответил, Отто осенило, и он громко выдохнул: “Ах! Понятно!” и откинулся на спинку стула с пенистым янтарным пивом в руке. “Есть третий игрок. Думаю, я тоже знаю, кто это. Миллиардер, конечно же! Какая красивая женщина не разделила бы свою привязанность к кому-то столь богатому, даже если ее сердце жаждет меньшего… финансово состоятельный мужчина?”
  
  “Да будет вам известно, я нахожу это замечание оскорбительным!” Нина кипела, ее печально известный характер воспламенился.
  
  “Нина, не занимай оборонительную позицию”, - уговаривал ее Сэм, улыбаясь Отто.
  
  “Если ты не собираешься защищать меня, Сэм, будь добр, заткнись”, - усмехнулась она и встретилась взглядом с безразличным Отто. “Герр Шмидт, я не думаю, что вы в том положении, чтобы обобщать и делать предположения о моих чувствах к людям, когда вы абсолютно ничего не знаете обо мне”, - она сделала выговор пилоту резким тоном, который ей удалось сохранить как можно тише, учитывая, в какой ярости она была. “Возможно, женщины того уровня, с которыми ты знакомишься, настолько отчаянны и поверхностны, но я не такая. Я сам о себе забочусь ”.
  
  Он одарил ее долгим тяжелым взглядом, доброта в его глазах превратилась в мстительное наказание. Сэм почувствовал, как его желудок сжался от тихого ухмыляющегося взгляда Отто. Именно поэтому он пытался помешать Нине выйти из себя. Она, казалось, забыла, что судьба и Сэма, и ее зависела от благосклонности Отто, иначе Бригада Отступников быстро расправилась бы с ними обоими, не говоря уже об их русских друзьях.
  
  “Если это так, доктор Гулд, что вы должны позаботиться о себе, мне жаль вас. Если это тот беспорядок, в который ты вляпываешься своими силами, боюсь, тебе лучше быть наложницей какого-нибудь глухого мужчины, чем комнатной собачкой этого богатого идиота ”, - ответил Отто с хриплой и угрожающей снисходительностью, которая заставила бы любого женоненавистника встать по стойке смирно и аплодировать. Не обращая внимания на ее реплику, он медленно поднялся со стула: “Мне нужно отлить. Сэм, приготовь нам еще по одной.”
  
  “Ты что, с ума сошел, блядь?” Сэм зашипел на нее.
  
  “Что? Вы слышали, на что он намекал? Ты был слишком чертовски бесхребетен, чтобы защитить мою честь, так чего же ты ожидал, что должно было произойти?” она огрызнулась в ответ.
  
  “Ты знаешь, что он один из всего лишь двух командиров, оставшихся от людей, которые держат нас всех за яйца; людей, которые поставили Черное Солнце на колени до сих пор, верно? Разозлите его, и у нас у всех будут уютные похороны в море!” Сэм категорично напомнил ей.
  
  “Разве ты не должна пригласить своего нового парня в бар?” - саркастически съязвила она, взбешенная своей неспособностью принижать мужчин в своей компании так легко, как это обычно получалось. “В основном он называл меня шлюхой, готовой встать на сторону того, кто у власти”.
  
  Сэм, не подумав, выпалил: “Ну, среди меня, Пердью и Берна было трудно сказать, где бы ты хотела застелить свою кровать, Нина. Возможно, у него есть точка зрения, которую ты хочешь учесть.”
  
  Темные глаза Нины расширились, но ее гнев был омрачен болью. Она только что услышала, как Сэм произнес эти слова, или это какой-то дьявол-алкоголик манипулировал им? Ее сердце болело, а в горле вырос комок, но ее гнев остался, подпитываемый его предательством. Мысленно она пыталась понять, почему Отто назвал Пердью слабоумным. Это было для того, чтобы причинить ей боль или выманить ее? Или он знал Пердью лучше, чем знали они?
  
  Сэм просто замер и стоял, ожидая, что она порвет его, но, к его ужасу, в глазах Нины появились слезы, и она просто встала и ушла. Он почувствовал меньше раскаяния, чем ожидал, потому что он действительно так чувствовал.
  
  Но как бы ни была приятна правда, он все равно чувствовал себя ублюдком из-за того, что сказал.
  
  Он сел, чтобы насладиться остатком ночи со старым пилотом и его интересными рассказами и советами. За соседним столом двое мужчин, казалось, обсуждали весь эпизод, свидетелями которого они только что стали. Туристы говорили по-голландски или по-фламандски, но они не возражали, чтобы Сэм видел, как они говорят о нем и женщине.
  
  “Женщины”, - Сэм улыбнулся и поднял свой бокал с пивом. Мужчины согласно рассмеялись и подняли свои бокалы в знак согласия.
  
  Нина была благодарна, что у них были отдельные комнаты, иначе она могла бы убить Сэма во сне в приступе ярости. Ее гнев был вызван не столько тем фактом, что он встал на сторону Отто из-за ее бесцеремонного обращения с мужчинами, сколько тем фактом, что ей пришлось признать, что в его заявлении было много правды. Берн был ее закадычным другом, когда они были пленниками в М & # 246;нх Саридаге, в основном потому, что она намеренно использовала свои чары, чтобы смягчить их участь, когда узнала о том, что является точной копией его жены.
  
  Она предпочла заигрывания Пердью, когда была зла на Сэма, вместо того, чтобы просто выяснять отношения с ним. И что бы она делала без финансовой поддержки Пердью, пока он отсутствовал? Она ни разу не потрудилась разыскать его всерьез, но занялась своими исследованиями, финансируемыми его привязанностью к ней.
  
  “Боже мой”, - закричала она так тихо, как только могла, после того, как заперла дверь и упала на кровать, - “Они правы! Я просто титулованная маленькая девочка, использующая свою харизму и статус, чтобы сохранить себе жизнь. Я придворная шлюха любого короля, находящегося у власти!”
  
  
  Глава 40
  
  
  Пердью и Александер уже провели сканирование океанского дна в нескольких морских милях от места назначения. Они хотели определить, были ли какие-либо аномалии или неестественные колебания в географии уклонов под ними, которые могли указывать на человеческие сооружения или однородные пики, которые могли представлять собой остатки древней архитектуры. Любые геоморфологические несоответствия в особенностях поверхности могут означать, что погруженный материал отличается от локализованных отложений, и это стоило бы изучить.
  
  “Я никогда не знал, что Атлантида должна быть такой большой”, - заметил Александр, глядя на периметр, установленный на сканере deep sonar. По словам Отто Шмидта, она простиралась далеко через Атлантику, между Средиземным морем и Северной и Южной Америкой. На западной стороне экрана она доходила до Багамских Островов и Мексики, что имело смысл в теории о том, что это было причиной, по которой египетская и южноамериканская архитектура и религии содержали пирамиды и подобные строительные конструкции, оказавшие общее влияние.
  
  “О да, говорили, что он больше, чем Северная Африка и Малая Азия вместе взятые”, - объяснил Пердью.
  
  “Но тогда это в буквальном смысле слишком велико, чтобы его можно было найти, потому что по этим периметрам простираются массивы суши”, - сказал Александр, больше для себя, чем для присутствующих.
  
  “О, но я уверен, что эти массивы суши являются частью нижележащей плиты - как пики горного хребта, скрывающие остальную часть горы”, - сказал Пердью. “Боже, Александр, подумай, если бы мы открыли этот континент, какой славы мы достигли бы!”
  
  Александру было наплевать на славу. Все, о чем он заботился, это выяснить, где была Рената, чтобы он мог снять Катю и Сергея с крючка до того, как истечет их время. Он заметил, что Сэм и Нина уже были очень дружелюбны с товарищем Шмидтом, и это было в их пользу, но что касается сделки, то никаких изменений в условиях не произошло, и это не давало ему спать всю ночь. Он постоянно тянулся к водке, чтобы успокоиться, особенно когда климат Португалии начал раздражать его русскую чувствительность. Страна была захватывающей дух красоты, но он скучал по дому. Он скучал по пронизывающему холоду, снегу, горящему самогону и горячим женщинам.
  
  Когда они достигли островов вокруг Мадейры, Пердью с нетерпением ждал встречи с Сэмом и Ниной, хотя и опасался Отто Шмидта. Возможно, принадлежность Пердью к "Черному Солнцу" была еще слишком свежа, или, возможно, Отто не понравилось, что Пердью явно не выбрал чью-либо сторону, но австрийский пилот не был в святая святых Пердью, это было несомненно.
  
  Однако старик сыграл ценную роль и до сих пор очень помог им в переводе пергаментов на малоизвестные языки и определении местоположения вероятного места, которое они искали, так что Пердью пришлось смириться с этим и принять присутствие этого человека среди них.
  
  Когда они встретились, Сэм упомянул, какое впечатление на него произвела лодка, купленная Пердью. Отто и Александр отошли в сторону и выяснили, где и на какой предполагаемой глубине предположительно находился массив суши. Нина стояла в стороне, вдыхая свежий океанский воздух и чувствуя себя немного не в своей тарелке из-за многочисленных бутылок кораллового и бесчисленных бокалов пончи, которые она купила после возвращения в бар. Чувствуя себя подавленной и злой после оскорбления Отто, она проплакала на своей кровати почти час, ожидая, когда Сэм и Отто уйдут, чтобы она могла снова сходить в бар. И она сделала, как положено.
  
  “Привет, дорогая”, - заговорил Пердью рядом с ней. Его лицо покраснело от солнца и соли прошедшего дня или около того, но он выглядел хорошо отдохнувшим, в отличие от Нины. “В чем дело? Мальчишки запугивали тебя?”
  
  Нина выглядела совершенно расстроенной, и вскоре Пердью понял, что что-то действительно не так. Он осторожно обвил рукой ее плечо, впервые за долгие годы наслаждаясь ощущением ее маленького тела, прижатого к его. Для Нины Гулд было нехарактерно вообще ничего не говорить, и это было достаточным доказательством того, что она чувствовала себя не в своей тарелке.
  
  “Итак, куда мы направляемся в первую очередь?” - спросила она ни с того ни с сего.
  
  “В нескольких милях к западу отсюда мы с Александром обнаружили несколько неправильных образований на глубине нескольких сотен футов. Я собираюсь начать с этого. Это определенно не похоже на подводный хребет или какой-либо вид кораблекрушения. Он простирается примерно на 200 миль. Это огромно! ” - бессвязно продолжал он, явно взволнованный сверх всяких слов.
  
  “Мистер Пердью, ” крикнул Отто, подходя к ним двоим, - я буду летать над вами, чтобы увидеть ваши погружения с воздуха?”
  
  “Да, сэр”, - улыбнулся Пердью, сердечно хлопнув пилота по плечу. “Я свяжусь с вами, как только мы достигнем места первого погружения”.
  
  “Правильно!” - Воскликнул Отто и показал Сэму поднятый большой палец. Для чего это было, ни Пердью, ни Нина не могли понять. “Тогда я буду ждать здесь. Ты же знаешь, что пилотам не положено пить, верно?” Отто от души рассмеялся и пожал Пердью руку. “Удачи, мистер Пердью. И доктор Гулд, вы - королевский выкуп по любым джентльменским меркам, моя дорогая ”, - неожиданно сказал он Нине.
  
  Застигнутая врасплох, она думала об ответе, но, как всегда, Отто не обратил на это внимания и просто развернулся на каблуках, чтобы направиться в кафе с видом на дамбы и скалы в непосредственной близости от района рыбалки.
  
  “Это было странно. Странно, но на удивление желанно, ” пробормотала Нина.
  
  Сэм был в ее списке дерьма, и она избегала его большую часть путешествия, за исключением необходимых пометок тут и там на снаряжении для дайвинга и подшипниках.
  
  “Видишь? Бьюсь об заклад, еще больше исследователей”, - сказал Пердью Александру с веселым смешком, указывая на очень ветхую рыбацкую лодку, покачивающуюся на некотором расстоянии от них. Они могли слышать, как португальцы непрерывно спорили о направлении ветра, судя по тому, что они могли расшифровать по их жестам. Александр рассмеялся. Это напомнило ему о ночи, которую он и шесть других солдат провели на Каспийском море, слишком пьяные, чтобы ориентироваться, и безнадежно заблудившиеся.
  
  Редкие два часа отдыха благословили экипаж экспедиции "Атлантис", пока Александр выводил яхту на широту, зафиксированную секстантом, с которым он консультировался. Хотя они были заняты светской беседой и народными историями о старых португальских исследователях, сбежавших влюбленных и утонувших, а также о подлинности других документов, найденных вместе со свитками Атлантиды, все они втайне стремились увидеть, действительно ли континент находится под ними во всей своей красе. Ни один из них не мог сдержать своего волнения по поводу погружения.
  
  “К счастью, я позаботился об увеличении числа погружений в признанной PADI школе дайвинга чуть меньше года назад, просто чтобы заняться чем-то другим для расслабления”, - похвастался Сэм, когда Александр застегивал молнию на своем костюме перед первым погружением.
  
  “Это хорошая вещь, Сэм. На этих глубинах вы должны знать, что вы делаете. Нина, ты пропускаешь это?” - Спросил Пердью.
  
  “Да”, - она пожала плечами. “У меня такое похмелье, что могло бы убить буйвола, и ты знаешь, как хорошо оно проходит под давлением”.
  
  “О, да, скорее нет”, - кивнул Александр, посасывая очередной косяк, в то время как ветер трепал его волосы. “Не волнуйся, я буду хорошей компанией, пока эти двое будут дразнить акул и соблазнять русалок-людоедок”.
  
  Нина рассмеялась. Изображение Сэма и Пердью во власти женщин-рыб было забавным. Однако идея с акулой на самом деле беспокоила ее.
  
  “Не беспокойся об акулах, Нина”, - сказал ей Сэм как раз перед тем, как прикусить мундштук, “им не нравится алкогольная кровь. Со мной все будет в порядке ”.
  
  “Я беспокоюсь не о тебе, Сэм”, - усмехнулась она своим лучшим стервозным тоном и приняла косяк от Александра.
  
  Пердью притворился, что ничего не слышал, но Сэм прекрасно знал, о чем идет речь. Его замечание прошлой ночью, его честное наблюдение, ослабили их связи ровно настолько, чтобы она стала мстительной. Но он не собирался извиняться за это. Ее нужно было разбудить в своем поведении и заставить сделать выбор раз и навсегда вместо того, чтобы играть с эмоциями Пердью, Сэма или кого-либо еще, кого она решила развлечь, пока это успокаивало ее.
  
  Нина бросила на Пердью заботливый взгляд, прежде чем он погрузился в глубокую темно-синеву португальской Атлантики. Она решила состроить Сэму злобную гримасу с прищуренными глазами, но когда она повернулась, чтобы посмотреть на него, все, что от него осталось, - это распустившийся цветок из пены и пузырьков на поверхности воды.
  
  Жаль, подумала она и провела глубоким пальцем по свернутой бумаге. Надеюсь, русалка оторвет тебе яйца, Саммо.
  
  
  Глава 41
  
  
  Уборка гостиной всегда была последней в списке для мисс Мейзи и двух ее уборщиц, но это была их любимая комната из-за большого очага и жуткой резьбы. Две ее подчиненные были молодыми леди из местного колледжа, которых она наняла за солидную плату, при условии, что они никогда не будут обсуждать поместье или его меры безопасности. К счастью для нее, две девушки были скромными студентками, которым нравились лекции по естествознанию и марафоны Skyrim, а не типичными избалованными и недисциплинированными типами, с которыми Мэйзи столкнулась в Ирландии, когда работала там в сфере личной безопасности с 1999 по 2005 год.
  
  Ее девочки были первоклассными ученицами, которые гордились своей работой по дому, и она регулярно выплачивала им чаевые за их преданность и эффективную работу. Это были хорошие отношения. В поместье Турсо было несколько мест, которые мисс Мейзи выбирала для уборки сама, и ее девочки старались держаться от них подальше — гостевой дом и подвал.
  
  Сегодня было особенно холодно из-за грозы, объявленной по радио накануне, которая, как ожидалось, будет опустошать северную Шотландию в течение следующих трех дней, по крайней мере. Огонь потрескивал в большом камине, где языки пламени лизали обугленные стены кирпичной конструкции, которая тянулась вверх по высокому дымоходу.
  
  “Почти закончили, девочки?” Спросила Мейзи с порога, где она стояла с подносом.
  
  “Да, я закончила”, - приветствовала худощавая брюнетка Линда, постукивая метелкой из перьев по пышным ягодицам своей рыжеволосой подружки Лиззи. “Тем не менее, имбирь все еще отстает”, - пошутила она.
  
  “Что это такое?” - Спросила Лиззи, когда увидела красивый праздничный торт.
  
  “Немного бесплатного диабета”, - объявила Мейзи, присев в реверансе.
  
  “По какому случаю?” Спросила Линда, увлекая свою подругу к столу вместе с ней.
  
  Мэйзи зажгла одну свечу посередине: “Сегодня, дамы, мой день рождения, и вы несчастные жертвы моей обязательной дегустации”.
  
  “О, ужас. Звучит просто ужасно, да, Джинджер?” Линда пошутила, в то время как ее подруга наклонилась, чтобы провести кончиком пальца по глазури, чтобы попробовать. Мэйзи игриво шлепнула ее по руке и подняла нож для разделки мяса в насмешливой угрозе, заставив девочек взвизгнуть от восторга.
  
  “С днем рождения, мисс Мейзи!” - прокричали они оба, в предвкушении, когда старшая экономка предастся хэллоуинскому юмору. Мейзи скорчила гримасу, закрыла глаза, ожидая нападения крошек и глазури, и опустила нож на торт.
  
  Как и ожидалось, от удара торт раскололся надвое, и девочки завизжали от восторга.
  
  “Давай, давай, - сказала Мейзи, “ копай глубже. Я не ел весь день.”
  
  “Я тоже”, - простонала Лиззи, в то время как Линда умело готовила для них всех.
  
  Раздался звонок в дверь.
  
  “Еще гости?” Спросила Линда с набитым ртом.
  
  “Ах нет, ты же знаешь, что у меня нет друзей”, - усмехнулась Мэйзи, закатывая глаза. Она только что откусила первый кусочек, и теперь ей пришлось быстро проглотить его, чтобы выглядеть презентабельно, что было самым досадным подвигом, как раз тогда, когда она думала, что может расслабиться. Мисс Мейзи открыла дверь и была встречена двумя джентльменами в джинсах и куртках, которые напомнили ей охотников или лесорубов. Дождь уже обрушился на них, и холодный ветер продувал крыльцо, но ни один из мужчин даже не вздрогнул и не попытался поднять воротники. Было ясно, что холод их не пугал.
  
  “Могу я вам помочь?” - спросила она.
  
  “Добрый день, мадам. Мы надеемся, что вы сможете нам помочь ”, - сказал более высокий из двух дружелюбных мужчин с немецким акцентом.
  
  “С чем?”
  
  “Не устраивая сцен и не портя нашу миссию здесь”, - беспечно ответил другой. Его тон был спокойным, очень цивилизованным, и Мэйзи определила, что он с акцентом откуда-то с Украины. Его слова опустошили бы большинство женщин, но Мэйзи была искусна сводить людей воедино и избавляться от большинства. Они действительно были охотниками, как она считала, иностранцами, посланными с поручением, по которому им было приказано действовать настолько жестко, насколько их спровоцируют, отсюда спокойный характер и открытая просьба.
  
  “В чем заключается ваша миссия? Я не могу обещать сотрудничество, если это ставит под угрозу мою собственную ”, - твердо сказала она, позволяя им идентифицировать ее как человека, который знал жизнь. “С кем ты?”
  
  “Мы не можем сказать, мадам. Не могли бы вы отойти в сторону, пожалуйста.”
  
  “И попроси своих юных друзей не кричать”, - попросил мужчина повыше.
  
  “Они невинные гражданские лица, джентльмены. Не впутывай их в это, ” сказала Мейзи более сурово и вышла на середину дверного проема. “У них нет причин кричать”.
  
  “Хорошо, потому что, если они это сделают, мы дадим им повод”, - ответил украинец голосом настолько добрым, что он казался злым.
  
  “Мисс Мейзи! Все в порядке?” Лиззи позвала из гостиной.
  
  “Денди, куколка! Ешь свой пирог!” Крикнула Мэйзи в ответ.
  
  “Что тебя послали сюда делать? Я единственный житель поместья моего работодателя в течение следующих нескольких недель, так что, что бы вы ни искали, вы пришли не в то время. Я всего лишь экономка”, - официально сообщила она им и вежливо кивнула, прежде чем медленно потянуть дверь, чтобы закрыть ее.
  
  Они никак не отреагировали, и, как ни странно, именно это вызвало у Мейзи Макфадден приступ паники. Она заперла входную дверь и глубоко вздохнула, благодарная за то, что они приняли ее шараду.
  
  В гостиной разбилась тарелка.
  
  Мисс Мейзи бросилась посмотреть, что происходит, и обнаружила двух своих девочек в крепких объятиях двух других мужчин, которые, очевидно, были связаны с двумя ее посетителями. Она остановилась как вкопанная.
  
  “Где Рената?” - спросил один из мужчин.
  
  “Я–я н — не знаю, кто это”, - заикаясь, пробормотала Мэйзи, заламывая руки перед собой.
  
  Мужчина вытащил "Макаров" и сделал глубокую рану на ноге Лиззи. Девушка истерически завыла, как и ее подруга.
  
  “Скажи им, чтобы заткнулись, или мы заставим их замолчать следующей пулей”, - прошипел он. Мэйзи сделала, как ей сказали, попросив девочек сохранять спокойствие, чтобы незнакомцы не казнили их. Линда упала в обморок, шок от вторжения был слишком сильным, чтобы его вынести. Мужчина, который держал ее, просто бросил ее на пол и сказал: “Не похоже на фильмы, не так ли, милая?”
  
  “Рената! Где она?” - закричал он, держа дрожащую и перепуганную Лиззи за волосы и направляя свое оружие ей в локоть. Теперь Мэйзи поняла, что они имели в виду неблагодарную девку, о которой она должна была заботиться до возвращения мистера Пердью. Как бы она ни ненавидела эту тщеславную сучку, Мэйзи платили за то, чтобы она защищала ее и кормила. Она не могла передать им актив по приказу своего работодателя.
  
  “Позволь мне отвести тебя к ней”, - искренне предложила она, “но, пожалуйста, оставь девушек-уборщиц в покое”.
  
  “Свяжите их и спрячьте в шкафу. Если они завизжат, мы проткнем их, как парижских шлюх”, - ухмыльнулся агрессивный стрелок, встретившись взглядом с Лиззи в качестве предупреждения.
  
  “Позволь мне просто поднять Линду с земли. Ради Бога, вы не можете позволить ребенку лежать на полу на холоде ”, - сказала Мейзи мужчинам без страха в голосе.
  
  Они позволили ей подвести Линду к стулу рядом со столом. Благодаря быстрым движениям ее умелых рук они не заметили нож для разделки мяса, который мисс Мейзи вытащила из-под торта и сунула в карман передника. Со вздохом она провела ладонями по груди, чтобы очистить их от крошек и липкой глазури, и сказала: “Пойдем”.
  
  Мужчины последовали за ней через огромную столовую со всем ее антиквариатом, войдя на кухню, где все еще чувствовался запах свежеиспеченного торта. Но вместо того, чтобы повести их в гостевой дом, она повела их в подвал. Мужчины не подозревали об обмане, поскольку подвал обычно был местом для заложников и хранения секретов. В помещении было ужасно темно и пахло серой.
  
  “Здесь, внизу, нет света?” - спросил один из мужчин.
  
  “Внизу есть выключатель. нехорошо для такого труса, как я, который презирает темные комнаты, ты знаешь. Проклятые фильмы ужасов достанут тебя каждый раз ”, - беззаботно разглагольствовала она.
  
  На полпути вниз по ступенькам Мейзи внезапно опустилась и села. Мужчина, следовавший за ней вплотную, споткнулся о ее скорчившееся тело и жестоко полетел вниз по лестнице, в то время как Мэйзи быстро повернула секач назад, чтобы нанести удар второму мужчине позади нее. Толстое тяжелое лезвие вонзилось ему в колено, отделяя коленную чашечку от голени, в то время как кости первого человека хрустнули в темноте в том месте, куда он приземлился, мгновенно заставив его замолчать.
  
  Когда он взревел в страшной агонии, она почувствовала сокрушительный удар в лицо, который на мгновение обездвижил ее, лишив сознания. Когда темная дымка рассеялась, Мэйзи увидела, как двое мужчин из парадной двери появились на верхней площадке. Как подсказывало ее обучение, даже в оцепенении она обратила внимание на их общение.
  
  “Ренаты здесь нет, идиоты! На фотографиях, которые прислал нам Клив, она изображена в гостевом доме! Вон тот — снаружи. Приведите экономку!”
  
  Мэйзи знала, что могла бы справиться с тремя из них, если бы они не избавили ее от тесака. Она все еще могла слышать, как на заднем плане визжал злоумышленник с коленной чашечкой, когда они вышли во двор, где их промочил ледяной дождь.
  
  “Коды. Введите коды. Мы знаем о спецификациях системы безопасности, дорогая, так что даже не думай издеваться над нами ”, - рявкнул на нее человек с русским акцентом.
  
  “Ты пришел, чтобы освободить ее? Ты работаешь на нее?” - Спросила Мейзи, нажимая последовательность цифр на первой клавиатуре.
  
  “Это не твое дело”, - ответил украинец от входной двери не слишком любезным тоном. Мейзи обернулась, ее глаза затрепетали из-за помех от льющейся воды.
  
  “Это в значительной степени мое дело”, - парировала она. “Я отвечаю за нее”.
  
  “Ты действительно серьезно относишься к своей работе. Это восхитительно”, - покровительственно обратился к ней дружелюбный немец у входной двери. Он сильно надавил своим охотничьим ножом на ее ключицу. “Теперь открой эту гребаную дверь”.
  
  Мейзи открыла первую дверь. Трое из них вошли в пространство между двумя дверями вместе с ней. Если бы она могла провести их с Ренатой и закрыть дверь, она могла бы запереть их с их добычей и связаться с мистером Пердью за подкреплением.
  
  “Откройте следующую дверь”, - приказал немец. Он знал, что она планировала, и убедился, что она вмешалась первой, чтобы она не смогла их заблокировать. Он жестом показал украинцу, чтобы тот занял место у внешней двери. Мейзи открыла следующую дверь, надеясь, что Мирела поможет ей избавиться от незваных гостей, но она не знала масштабов эгоистичных властных игр Мирелы. Зачем ей помогать своим похитителям отбиваться от злоумышленников, если обе фракции не питают к ней доброй воли? Мирела стояла прямо, прислонившись к стене за дверью, держась за тяжелую фарфоровую крышку унитаза. Когда она увидела Мэйзи, входящую в дверь, она не смогла сдержать улыбку. Ее месть была небольшой, но пока достаточной. Со всей силы Мирела перевернула крышку и врезала ею Мейзи по лицу, одним ударом сломав ей нос и челюсть. Тело экономки упало на двух мужчин, но когда Мирела попыталась закрыть дверь, они были слишком быстры и слишком сильны.
  
  Пока Мейзи была на полу, она достала устройство связи, которое использовала для отправки Пердью своих отчетов, и напечатала свое сообщение. Затем она сунула его в бюстгальтер и не двигалась, пока слышала, как два бандита усмиряют и жестоко обращаются с пленницей. Мейзи не могла видеть, что они делали, но она слышала приглушенные крики Мирелы сквозь рычание нападавших. Экономка перевернулась на живот, чтобы заглянуть под диван, но она ничего не могла разглядеть прямо перед собой. Все замолчали, а затем она услышала немецкий приказ: “Взорвите гостевой дом, как только мы выйдем из радиуса. Установите взрывчатку.”
  
  Мэйзи была слишком слаба, чтобы двигаться, но все равно попыталась доползти до двери.
  
  “Смотрите, этот все еще жив”, - сказал украинец. Другие мужчины пробормотали что-то по-русски, устанавливая детонаторы. Украинец посмотрел на Мейзи и покачал головой: “Не волнуйся, дорогая. Мы не позволим тебе умереть ужасной смертью в огне”.
  
  Он улыбнулся из-за своего дульного фонаря, когда выстрел эхом отразился от сильного дождя.
  
  
  Глава 42
  
  
  Темно-синее великолепие Атлантики окутало двух дайверов, когда они постепенно спускались к покрытым рифами вершинам подводной географической аномалии, которую Пердью обнаружил на своем сканере. Он забрался так глубоко, насколько мог безопасно, и записал материал, поместив некоторые из различных отложений в маленькие пробирки для образцов. Таким образом, Пердью мог определить, какие из них были местными отложениями песка, а какие - из чужеродных материалов, таких как мрамор или бронза. Отложения, состоящие из минералов, отличных от тех, что встречаются в местных морских соединениях, могут быть интерпретированы как, возможно, чужеродные, возможно, созданные человеком.
  
  Из глубокой темноты далекого океанского дна Пердью показалось, что он увидел угрожающие тени акул. Это напугало его, но он не мог предупредить Сэма, который стоял к нему спиной в нескольких метрах от него. Пердью спрятался за выступом рифа и ждал, беспокоясь, что его пузыри выдадут его присутствие. Наконец он осмелился тщательно осмотреть местность и, к своему облегчению, обнаружил, что тень была всего лишь одиноким дайвером, снимавшим морскую жизнь на рифах. По очертаниям тела ныряльщика он мог видеть, что это была женщина, и на мгновение он подумал, что это могла быть Нина, но он не собирался подплывать к ней и выставлять себя дураком.
  
  Пердью нашел больше обесцвеченных материалов, которые могли иметь значение, и собрал столько, сколько смог. Он увидел, что Сэм теперь движется в совершенно другом направлении, не обращая внимания на позицию Пердью. Сэм должен был снимать фотографии и видео их погружений, чтобы они могли оценить средства массовой информации, вернувшись на яхту, но он быстро исчезал в темноте рифа. Закончив собирать первые образцы, Пердью последовал за Сэмом, чтобы посмотреть, чем он занимается. Когда Пердью обогнул довольно большое скопление черных скальных образований, он обнаружил Сэма, входящего в пещеру под другим таким скоплением. Внутри появился Сэм , чтобы снять на видео стены и пол затопленной пещеры. Пердью ускорился, чтобы догнать его, уверенный, что у них скоро закончится кислород.
  
  Он дернул Сэма за плавник, почти до смерти напугав мужчину. Пердью жестом велел им вернуться наверх и показал Сэму флаконы, которые он наполнил материалами. Сэм кивнул, и они поднялись навстречу яркому свету солнечных лучей, который проникал сквозь быстро приближающуюся поверхность над ними.
  
  
  * * *
  
  
  После определения, что на химическом уровне не было ничего необычного, группа была немного разочарована.
  
  “Послушайте, эта территория суши не ограничивается только западным побережьем Европы и Африки”, - напомнила им Нина. “То, что прямо под нами нет ничего определенного, не означает, что это не в нескольких милях к западу или юго-западу даже от американского побережья. Выше голову!”
  
  “Я был просто так уверен, что здесь что-то есть”, - вздохнул Пердью, в изнеможении откинув голову назад.
  
  “Мы скоро снова спустимся”, - заверил его Сэм, ободряюще похлопав по плечу. “Я уверен, что мы на что-то натолкнулись, но я думаю, что мы просто еще недостаточно глубоко”.
  
  “Я согласен с Сэмом”, - кивнул Александр, делая еще один глоток спиртного. “Сканер показывает, что немного ниже есть кратеры и странные структуры”.
  
  “Если бы у меня только был подводный аппарат сейчас, легкодоступный”, - сказал Пердью, потирая подбородок.
  
  “У нас есть тот удаленный исследователь”, - предложила Нина. “Да, но это ничего не может собрать, Нина. Это может показать нам только местность, которую мы уже знаем ”.
  
  “Что ж, мы можем попытаться увидеть, что мы обнаружим при другом погружении, - сказал Сэм, - чем раньше, тем позже”. В руке он держал свою подводную камеру, пролистывая различные снимки, чтобы выбрать лучшие ракурсы для последующей загрузки.
  
  “Совершенно верно”, - согласился Пердью. “Давайте попробуем еще раз, пока день не закончился. Только на этот раз мы идем больше на запад. Сэм, ты запишешь все, что мы найдем.”
  
  “Да, и на этот раз я иду с тобой”, - Нина подмигнула Пердью, готовясь надеть костюм.
  
  Во время второго погружения они собрали несколько древних артефактов. Очевидно, что к западу от этого места было больше утонувшей истории, в то время как на дне океана также было много архитектуры, погребенной под водой. Пердью выглядел взволнованным, но Нина могла сказать, что предметы были недостаточно старыми, чтобы принадлежать знаменитой эпохе Атлантиды, и сочувственно качала головой каждый раз, когда Пердью думал, что у него в руках ключ к Атлантиде.
  
  В конце концов, они прочесали большую часть обозначенной местности, которую намеревались исследовать, но по-прежнему не нашли никаких следов легендарного континента. Возможно, они действительно залегали слишком глубоко, чтобы их можно было обнаружить без соответствующих исследовательских судов, и для Пердью не составило бы проблем раздобыть их, как только он вернется в Шотландию.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись в бар в Фуншале, Отто Шмидт подводил последние итоги своего путешествия. Эксперты из M önkh Saridag теперь заметили, что "Лонгин" был перемещен. Они уведомили Отто, что его больше нет в Вевельсбурге, хотя он все еще был активен. Фактически, они вообще не могли отследить его текущее местонахождение, что означало, что он содержался в электромагнитной среде.
  
  Он также получил весточку от своих людей в Турсо с хорошими новостями.
  
  Он позвонил в бригаду отступников незадолго до 5 часов вечера, чтобы доложить.
  
  “Бриджес, это Шмидт”, - сказал он себе под нос, сидя за столиком в пабе, где он ждал звонка с яхты Пердью. “У нас есть Рената. Отмените бдение по поводу семьи Стренковых. Мы с Ариченковым вернемся через три дня ”.
  
  Он наблюдал за фламандскими туристами, которые стояли снаружи, ожидая своих друзей на рыбацкой лодке, пришвартовавшихся после дня, проведенного в море. Его глаза сузились.
  
  “Не беспокойся о Пердью. Модули слежения в системе Сэма Клива привлекли совет прямо к нему. Они думают, что Рената все еще у него, поэтому они позаботятся о нем. Они следили за ним со времен Вевельсбурга, и теперь я вижу, что они здесь, на Мадейре, чтобы забрать их ”, - сообщил он Бриджесу.
  
  Он ничего не сказал о Месте Солона, которое было его собственной целью, как только Рената была доставлена и Лонгинус найден. Но его друг Сэм Клив, последний посвященный Бригады отступников, заперся в пещере, которая была расположена именно там, где свитки пересекли свое направление. В знак лояльности к бригаде журналист отправил Отто координаты места, под которым, по его мнению, находилось Место Солона, которое он точно определил с помощью устройства GPS, установленного в его камере.
  
  Когда Пердью, Нина и Сэм вынырнули на поверхность, солнце начало опускаться к горизонту, хотя приятный и мягкий дневной свет сохранялся еще час или два. Они устало поднялись на борт яхты, помогая друг другу один за другим разгрузить акваланги и исследовательскую ношу.
  
  Пердью оживился: “Где, черт возьми, Александр?”
  
  Нина нахмурилась, поворачиваясь всем телом, чтобы хорошенько осмотреть палубу: “Может быть, подуровень?”
  
  Сэм спустился в машинное отделение, а Пердью проверил каюту, носовую часть и камбуз.
  
  “Ничего”, - Пердью пожал плечами. Он выглядел ошеломленным, как и Нина.
  
  Сэм вышел из машинного отделения.
  
  “Я нигде его не вижу”, - выдохнул он, уперев руки в бока.
  
  “Интересно, не свалился ли сумасшедший дурак за борт после того, как выпил слишком много водки”, - вслух размышлял Пердью.
  
  Устройство связи Пердью подало звуковой сигнал. “О, извините, я на секунду”, - сказал он и проверил сообщение. Это было от Мэйзи Макфадден. В них говорилось
  
  “Ловцы собак! Раскалывайся.”
  
  Лицо Пердью вытянулось и стало бледным. Ему потребовалось время, чтобы стабилизировать частоту сердечных сокращений, и он решил сохранять ровный киль. Без признаков огорчения он прочистил горло и вернулся к двум другим.
  
  “В любом случае, мы должны вернуться в Фуншал до наступления темноты. Мы вернемся к морям Мадейры, как только у меня будет подходящее оборудование для этих непристойных глубин”, - объявил он.
  
  “Да, у меня хорошее предчувствие относительно того, что находится под нами”, - улыбнулась Нина.
  
  Сэм знал иначе, но он открыл каждому из них по пиву и предвкушал, что их ждет по возвращении на Мадейру. Сегодня вечером солнце садилось не только над Португалией.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Нацистское золото
  
  
  Глава 1 — Несвоевременный посетитель
  
  
  Нина проснулась и обнаружила, что лежит в луже пота.
  
  Кошмар был хуже всех остальных, но все же он сохранял ту же ауру таинственности и тот же запах! Этот запах был настолько распространен во всех снах, и она просто не могла точно определить, что это было. Насколько она знала, она не могла припомнить, чтобы когда-либо ощущала этот запах в бодрствующем состоянии, и все же он был знакомым. Она потрясла головой, чтобы избавиться от этого ужасного ощущения, и начала осторожно переворачиваться. В эти дни она никогда не могла быть уверена в том, с чем столкнется, погружаясь в состояния галлюцинации, которые иногда позволяли ей заглянуть в места, которые, как она никогда бы не подумала, окружали ее. Нине стало интересно, было ли это похоже на то, чтобы быть экстрасенсом.
  
  Конечно, ее вынужденное ясновидение было вызвано ядом, все еще находящимся в ее венах. Оно лишь постепенно рассеивалось из мышечной ткани ее руки, куда извращенные идеи злодейских нацистских врачей поместили медленно высвобождающийся яд несколько месяцев назад. Они так хорошо сконструировали штамм, что обычное лечение лишь слегка ослабило действие мерзкой дряни. Но благодаря не менее злобной смеси, сваренной из крови ее заклятого врага, тело Нины смогло бороться с ним. Теперь это была игра в ожидание, пока все это не выйдет само собой из ее организма, трудоемкий метод, чреватый печальными психологическими язвами. Похоже, последним было "Мучение кошмарами". Они не были вызваны преимущественно прошлым опытом, но больше повлияли на страхи Нины, на ее заботы всей жизни.
  
  С другой стороны, некоторые из них были просто старыми добрыми кошмарами, наполненными тошнотворным чувством утраченной надежды и преследующего ее по пятам зла. Нина тяжело сглотнула. Ее горло было сухим и слегка опухшим от лекарств, которые она принимала, но это было быстро устранено небольшим количеством молока и сигаретой. Она снова пристрастилась к пагубной привычке после своего испытания Викингом, которое закончилось потерей слишком многих хороших новых друзей. По крайней мере, друг, которого она ценила превыше всего, все еще оставался. Она посмотрела на прикрепленную к стене фотографию, на которой они позировали с байкерами, с которыми они подружились, когда искали знаменитый Зал убитых, Валгаллу в прошлом году.
  
  “Сэм”, - улыбнулась она, вставая с кровати и надевая свой толстый свитер из альпаки, который подруга-корреспондентка из Чикаго прислала ей на Рождество. Оно пришло на несколько недель раньше, но она не жаловалась. Шотландия вступала в довольно сложный рождественский сезон, и ей понадобится вся возможная изоляция, особенно что-то такое эстетически приятное, как мягкий черно-белый свитер, который напоминал ей о белом шуме на экране телевизора поздней ночью.
  
  Нина прошла по темному коридору на кухню на другой стороне второго этажа. Казалось, что теперь она будет постоянной жительницей Райхтисусиса, поместья в поместье ее пропавшего бойфренда, Дэвида Пердью. Его страсть к приключениям всегда приводила его в опасные ситуации и компанию сомнительных людей. Многие люди предупреждали миллиардера, включая саму Нину, но его погоня за таинственными вещами, которые так его завораживали, приводила его в опасные ситуации, одну за другой. Наконец-то он отважился на то, на что не мог решиться, или , по-видимому, не вернулось бы благополучно из.
  
  После многочисленных попыток установить его местонахождение, с привлечением лучших детективов на ее службе, она прекратила его поиски. Он был Дейвом Пердью, всегда готовым к любым неожиданностям и способным заплатить или выговориться практически из любой ситуации. Отчаянно независимая и бесстрашная, она верила, что мужчина не хочет, чтобы его нашли, и вернется, как только он будет хорош и готов. Время от времени мысль о том, что его безжизненный труп будут клевать в каком-нибудь отдаленном горном хребте, приходила ей в голову, но она находила это почти нелепым , что такое могло случиться с Пердью. Тем не менее, она осталась в его роскошном доме, наслаждаясь привилегиями быть его партнером.
  
  Прошло много лет с тех пор, как она слышала его вызывающий смешок, когда ему бросал вызов какой-нибудь ученый или филантроп на одной из его любимых вечеринок. Нина достала молоко из холодильника и выпила прямо из контейнера; то, к чему она с ее утонченной натурой отнеслась бы неодобрительно. Это было удивительно, насколько "врата смерти" могли быть освобождающими для морали и этикета искушенного человека. Она закурила сигарету и села перед своим компьютером с горстью таблеток, которые ей приходилось принимать ежедневно, чтобы поддерживать свое здоровье, в то время как вещество на основе мышьяка постепенно вырабатывало себя. Нина провела изящным запястьем по губам, чтобы стереть белые усики, на которых осталось молоко, и сильно затянулась своей первой сигаретой за день.
  
  Было все еще темно, но она не могла больше ни минуты провести в постели. В последнее время она просыпалась буквально через час или два после отхода ко сну, настолько, что привыкла к бессоннице как к естественному таймеру организма. Кроме того, это дало ей больше времени, чтобы все сделать. После того, как она была на волосок от смерти, Нина осознала, что сон, хотя и необходим телу, совершенно незначителен для пытливого ума и его потребности в насыщении. Она обнаружила, что это была буквально пустая трата драгоценного времени. Она вошла на сайт, ее большие темные глаза метались туда-сюда по экрану, в то время как белое свечение экрана подчеркивало ее красивые черты. В белом свете ее светлая кожа еще больше контрастировала с длинными ресницами и темными локонами, подчеркивая высокие скулы игрой теней. Ее пухлые губы шевелились при произнесении незаметных слов, пока она читала информацию на экране, время от времени затягиваясь сигаретой, превращая ее во вспышку оранжевого угля и пепла.
  
  Внезапно звонок ее домофона разорвал тишину раннего утра, и она вскочила: “Иисус!”
  
  Нина затушила сигарету о землю большого растения в горшке рядом со своим столом и лениво потянула ноги к устройству на стене. Это была безопасность.
  
  “Доктор Гулд, извините, что разбудил вас, ” произнес хриплый голос по радио, “ но здесь кое-кто хочет вас видеть”.
  
  “В это утреннее время? Какого черта им нужно?” - огрызнулась она. До своего первого за день кофе во фритюре Нина была не самой доброй душой, с которой можно было общаться.
  
  “Леди говорит, что это срочно. Ей нужно увидеть тебя, прежде чем она отправится в экспедицию по Амазонке, но она отказывается говорить что-либо еще ”, - ответил он. Нина закатила глаза и удивленно приподняла одну бровь.
  
  “Что ж, это удобно, не так ли? У нее вообще есть имя? Или это тоже секрет?” - выплюнула симпатичная историчка в своей самоуверенной манере, которая была так хорошо известна всем, кто ее знал и часто становился жертвой ее сарказма.
  
  “Она говорит, что ее зовут профессор Петра Кулич”.
  
  “Я ее не знаю”, - мысленно упомянула Нина, “Скажи ей, чтобы оставила свои контактные данные, и я перезвоню ей ...”
  
  Резкий женский голос с сильным акцентом прозвучал из динамика: “Доктор Гулд, мне необходимо поговорить с вами… сейчас!”
  
  По внутренней связи была слышна возня, и Нина стояла озадаченная, прислушиваясь к скрипучему хаосу, с которым охранник забирал устройство у незнакомца. Она провела рукой по громкоговорителю, ожидая какого-нибудь ответа. Наконец она снова услышала голос охранника.
  
  “Мы передадим ваше сообщение, доктор Гулд. Если вы ее не знаете, мы позаботимся об этом ”, - твердо сказал он. Нина слушала на другом конце провода.
  
  Смутно она могла разобрать, что женщина была настойчива и продолжала повторять, что ей нужно увидеть Нину. Охранник повторил, что был бы рад получить ее данные, чтобы Нина могла связаться с ней в более удобное время, но женщина начала что-то кричать на своем родном языке, который показался Нине румынским, возможно, чешским или молдавским. Возвращаясь к своему компьютеру, историк изо всех сил пыталась вспомнить кого-нибудь с таким именем, кто, возможно, встречал ее ранее, но имя женщины было ей совершенно незнакомо. Может быть, ее направили к ней? Но кем и для чего? Нина пожалела, что отослала ее, потому что теперь у нее в голове роились сотни вопросов о странном посетителе у ее ворот. Было бы лучше, если бы она просто впустила женщину и удовлетворила ее любопытство, но опять же, доктор Нина Гулд в последнее время стала немного меньше доверять тем, кто вращается в академических кругах. У большинства ее врагов были титулы вроде ‘доктор’ и ‘профессор", и, в отличие от прошлого, теперь она смотрела на них не столько как на ученых, сколько как на высокообразованных злодеев. В конце концов, чего стоило обладать всеми этими знаниями и не использовать их для получения сокровищ прошлого и скрытых драгоценных камней неизмеримой ценности?
  
  Нина бросилась обратно к домофону и нажала кнопку, чтобы вызвать охрану.
  
  “Да, мадам?”
  
  “Она все еще там? Женщина, которая приходила ко мне ... ” - поспешно спросила она, надеясь в любом случае увидеть посетительницу и выяснить цель ее утренней тирады в доме Нины.
  
  “Боюсь, что нет, доктор Гулд. Она только что ушла. Должен признать, она была очень расстроена, что ей отказали ”, - объяснил он.
  
  “Она оставила свои контактные данные?” Спросила Нина.
  
  “Нет, мадам. Она отказалась оставить что-либо, если не сможет увидеться с тобой немедленно ”, - ответил он приглушенным тоном, прекрасно понимая, что Нине это не понравилось бы. Он был прав.
  
  “Отлично! Вы хотя бы потрудились записать ее номерной знак? ” спросила она повышенным голосом, что заставило охранника заслуженно занервничать.
  
  “Н-нет, я... я этого не делал, доктор Гулд”, - заикаясь, пробормотал он.
  
  “Марка и модель ее автомобиля?” Резко спросила Нина, зная ответ по звуку его предыдущего тона голоса.
  
  “Это был серебристый 4x4, Ford, но это все, что мы могли видеть”, - сообщил он.
  
  “Что вы имеете в виду, ‘все, что вы могли видеть’?” Нина нахмурилась, прислонившись к стене, пытаясь разобраться в этом.
  
  “Машина не подъезжала к воротам, доктор Гулд. Машина припарковалась на приличном расстоянии от здания, и женщина подошла к нам, так что мы не могли отсюда ее слишком хорошо разглядеть ”, - пояснил он с большей уверенностью. Нина на мгновение задумалась над этим. Теперь у нее не было причин кричать на охранника. В данном случае его недостаток информации казался вполне обоснованным. Нина прочистила горло и ответила: “Оу. Хорошо, тогда мы просто подождем, вернется ли она. Спасибо вам ”.
  
  
  * * *
  
  
  Озадаченная посетителем ранее тем утром, Нина вышла из горячего душа, откидывая мокрые волосы с обернутого полотенцем лица. Ее отражение в зеркале было затуманено паром, и это заставило ее вспомнить то время, когда она страдала от смертельной лихорадки, вызванной мышьяком. Все было расплывчатым, как фигура в зеркале, двигалась и жестикулировала, но она была настолько дезориентирована своим состоянием, что с трудом могла определить, что было человеком, а что привидением. Сейчас она чувствовала почти то же самое. Все еще находясь под действием яда, она часто обнаруживала, что не в состоянии отличить людей от теней, однако ее врач настаивал, что ее подводит не физиологическое восприятие, а психика.
  
  Она должна была прийти в клинику в 10 утра на обследование, одно из нескольких, которые ей пришлось пройти за последний год или около того, чтобы следить за своим прогрессом. В предыдущем случае лаборатория обнаружила странное содержание ее крови, которое способствовало регенерации ее клеток, в отличие от нормальной крови. Но Нина прикидывалась дурочкой. Она едва ли могла сказать им, что ей перелили кровь жестоко извращенного психопата, который был генетически изменен нацистскими врачами, чтобы усилить ее естественное самоисцеление. Это звучало как что-то прямо из научно-фантастического графического романа, и она была уверена, что они без колебаний отправили бы ее хорошенькую маленькую попку в сумасшедший дом.
  
  На данный момент она была благодарна за то, что осталась жива, и пока это дерьмо каким-то образом выводило яд из ее организма, она относилась к этому спокойно, просто переживая каждый день.
  
  
  Глава 2 — Затерянное в Нохре
  
  
  Крики мужчин эхом разносились по ландшафту, они выкрикивали приказы и угрозы, прочесывая дикую местность. Быстро приближались сумерки, когда они мчались сквозь листву и цепляющиеся ветви, которые тянулись над узкими тропинками, и подошвы их боевых ботинок легко приземлялись с тупыми ударами и хрустом веток. Они очень хорошо знали местность, что было не очень хорошо для их человеческой добычи, злоумышленника, который скрылся с места преступления после того, как они застрелили еще четверых. Они неустанно преследовали его.
  
  Жалкое и одинокое небо простиралось над ним от одного горизонта до другого, чистые небеса, лишенные какого-либо движения или жизни. Ни птицы, ни облака не населяли пастельно-розовые и голубые просторы над головой, которые парили над опасным лесом внизу. С каждым спускающимся холмом или песчаной тропинкой атмосфера охлаждалась вокруг его пылающих щек и груди, когда он бежал, спасая свою жизнь. В правой руке он сжимал доказательства их предательства, а в левой он все еще сжимал большой битый кирпич. Тяжело дыша, их цель петляла слева направо через редкие участки леса, надеясь ускользнуть от них до того, как перед ними откроется плоская равнина из сорняков и камней. Когда-то река, высохшее русло было границей между их периметром и обнажением национальной дороги, по которой они не могли следовать.
  
  Его сердце бешено колотилось, а ноги горели; неустойчивая подошва его мокрых ботинок угрожала пораниться при каждом прыжке по неровной траве. Когда он приблизился к открытому полю, вокруг него поднялся прохладный ветерок, который шевелил его волосы. Пот заливал ему глаза и затуманивал зрение, но он не мог позволить себе остановиться. Затем он услышал что-то ужасающее позади себя и внимательно прислушался к лаю, чтобы определить, насколько они отстали от него.
  
  “Собаки? О Боже, что дальше?” - отчаянно задыхался он.
  
  Сэму пришло в голову, что ему придется изменить свои планы, хочет он того или нет. С этими собаками, идущими по его следам, у него не было бы никаких шансов пробраться через открытое поле к дороге. Они настигли бы его в мгновение ока, поэтому ему пришлось свернуть со своего пути вправо, вновь войдя под прикрытие низких деревьев и кустарника, которые устилали лесную подстилку. Он пробежал мимо руин нескольких старых зданий прошлых эпох, ослабленный усталостью. Сэм двигался вперед только благодаря своей воле к выживанию, потому что его организм полностью выдохся.
  
  Теперь, когда он вошел в заброшенную старую деревню, едва ли больше, чем коллекция бетонных фундаментов и стальных каркасов, он заметил, насколько он голоден. Это была совершенно неудобная жалоба на его тело, и он находил ее неприятной, когда пробирался по затерянным улочкам заросшего поселения.
  
  Вдалеке лаяли собаки, но крики прекратились. Это было причиной для беспокойства, потому что для Сэма Клива наемники были чем—то вроде пауков - пока он знал, где они, он знал, куда бежать. Но теперь, когда они вели себя тихо, не было никаких указаний на их местонахождение. Постепенно лес становился все темнее, его убежище не было утешением для журналиста-расследователя. Ему пришлось бы беспокоиться не только о своих преследователях после наступления темноты, но и о ночных пристрастиях лесных животных. Он бывал в Германии раньше, но вряд ли знал , какой дикой природы здесь следует опасаться. Сэм решил немного отдохнуть. Пока он вел себя тихо, у него было бы некоторое преимущество.
  
  Ему нужен был отдых на случай, если ему придется использовать покров ночи, чтобы отважиться на инопланетный ландшафт в поисках спасения. Он ни за что не стал бы ночевать здесь. Не только было неразумно продолжать путь при утреннем свете, но и не было ничего, что могло бы убедить его спать в одном из жутких руин, где, без сомнения, за последние десятилетия погибло много людей. Сэм никогда не был суеверен, но последние несколько лет немного изменили его мнение о невидимых силах этого мира — достаточно, чтобы он яростно воспротивился ночевке в заброшенной деревне, где Бог знает что скрывалось, когда место окутывала ночь.
  
  Сэм укрылся в том, что выглядело как старый сарай. Он сел на огромный кусок цемента, который отвалился от разрушающейся боковой стены. Морщась от боли, он положил камеру рядом с собой и стянул с ботинка мокрый носок, под которым горело несколько волдырей. Сначала один, потом другой, он снял ботинки и стянул промокшие носки со своих морщинистых ног. Его глазам предстали открытые волдыри и ярко-розовая кожа под ними. Сэм застонал, снимая рубашку с длинными рукавами, чтобы тщательно вытереть ноги. Под рубашкой его жилет был все еще относительно чистым, если не считать пыльных пятен от пота. Внимательно прислушиваясь к любому шуму, он обернул ноги рубашкой и осторожно промокнул их, стиснув зубы от адского толчка от встречи ткани с открытой тканью.
  
  Лай собак удалялся, пока единственным оставшимся звуком не стал шелест ветвей под дуновением вечернего ветра. Розовое небо над ним сменилось болезненным серо-голубым, и смутно проступили первые звезды, возвещая о наступлении ночи всем непрошеным шотландским незваным гостям, которые осмелились остановиться. Снова в животе у него заурчало и обожгло, на этот раз, несомненно, из-за его внимания. Сэм вздохнул и огляделся в поисках... ну, он действительно не знал, что надеялся увидеть, но он был голоден. Он решил, что никогда не будет питаться крысами или насекомыми, независимо от того, насколько он проголодался, поэтому он предположил, что поищет ягоды или что-нибудь в этом роде.
  
  “Да, точно, ” усмехнулся он про себя, “ не ожидал увидеть здесь растущую яблоню, приятель. С твоим ноу-хау ты, вероятно, съел бы что-нибудь ядовитое и умер бы прямо здесь. Пусть все эти ублюдки смеются до упаду над глупым шотландцем, который умер, проглотив свой язык ”.
  
  Было странно разговаривать с самим собой в такой гробовой тишине. По какой-то причине это казалось более безумным, чем заниматься этим в душе или на кухне. Соседний склон скалы, откуда он мог слышать, как стекает горная вода, был подарком судьбы, но ему пришлось выйти из укрытия здания, чтобы добраться туда и проверить, чистая ли вода, прежде чем темнота лишит его зрения. Его мобильный телефон был конфискован, а зажигалка намокла, когда он прыгнул в резервуар со склизкой водой снаружи, где содержались его коллеги перед казнью.
  
  Сэм оплакивал их гибель, вероятно, не меньше из-за своего побега. Но он был всего лишь наемным стрелком в их поездке и никого из них не знал очень хорошо. Один был археологом из Бремена, другой лингвистом из Копенгагена — они были парой — и с ними был мужчина из Пльзе ň который показался Сэму каким-то хранителем музея, но он так и не узнал, какова была его цель в походе в дикие места близ Нохры, где все они пришли к жестокому концу несколькими часами ранее. Все, что знал Сэм, это то, что они были там, чтобы разоблачить и заявить права на группу контрабандистов произведений искусства, которая рылась в Восточной Европе в поисках искусство, но не просто любое искусство. Они, очевидно, верили, что предметы, которые были приобретены контрабандистами, имели внутреннюю ценность — в мире сверхъестественного . Это открытие поначалу заставило Сэма громко рассмеяться, пока он не понял, что остальные трое были абсолютно серьезны. После некоторых размышлений о своем последнем приключении с Братством в Исландии и России он вынужден был признать, что больше не может отвергать подобные заявления. Хотя Сэм и не был полностью убежден в волшебстве и фантастичности, он должен был признать, что существует гораздо больше доверия к более тайным практикам, чем он думал.
  
  Они не обнаружили того, ради чего пришли, он и его коллеги, но они обнаружили бункер, на стенах которого были нарисованы какие-то действительно необычные символы. Лингвист сказал им, что это забытый диалект молдавского, просто румынский. Затем лингвист отметил, что не было никакого известного отклонения от языка оригинала, за исключением некоторой культурной дифференциации. Несмотря на то, что Сэм находил все это захватывающим, это как бы завязало в его мозгах ментальный гордиев узел, на который он предпочел кивнуть и проигнорировать, опасаясь слишком большой путаницы.
  
  Будучи шотландским парнем с грубым поведением, Сэм был гораздо более заинтересован в разговоре с куратором из Пльзе & # 328; после того, как он узнал, что другое название города - Пльзень. Таким образом, репутация города и всей страны как первоклассных пивоварен, безусловно, пользовалась львиной долей внимания Сэма. Теперь все, что у него осталось от всего предприятия, - это видеозапись и пленка, которые были при нем, некоторые из них изображали внутреннюю часть бункера, а другие показывали лица агрессоров, которые в этот самый момент охотились за ним.
  
  Держа камеру в руках, Сэм неосторожно потянулся за ней, находясь в глубокой задумчивости.
  
  “Воды, идиот. Становится совсем темно!” Внезапно в нем проснулся здравый смысл.
  
  Обладая острым слухом на собак и шаги, Сэм, прихрамывая, выбрался из здания и, преодолевая шипы и острые камни среди обломков, обошел стену. Его миссией было найти источник плеска, но он знал, что не может медлить слишком долго, поскольку оставленный им запах наверняка будет подхвачен животными. У него было как раз достаточно времени, чтобы выпить немного воды и сунуть свои израненные ноги обратно в неудобные промокшие ботинки еще на несколько часов ада — если он продержится так долго.
  
  В темноте Сэм осторожно двинулся вперед на ноющих ногах, вытянув руки вперед, чтобы найти воду. Он предпочел бы двигаться медленно, чем спешить и рисковать получить травму, но жажда подгоняла его. Вскоре он присел, и кончики его пальцев нащупали холодный влажный камень. Он прихлебывал, как лошадь, всасывая драгоценную жидкость, чтобы успокоить горло и хоть немного насытиться, пока не сможет что-нибудь съесть. Напившись до отвала, Сэм прислонился лицом к каменной поверхности, чтобы вода стекала по его липкому от пота лицу.
  
  Позади него что-то двигалось через кусты. Сэм был в ужасе. Он замер на месте, прислушиваясь. Сердце в его груди грозило разорваться, но он все равно задержал дыхание. Ломание веток продвигалось очень медленно, исчезая в строении, где он оставил камеру.
  
  О боже, нет! Не дай им найти камеру! Это все, что у меня есть, чтобы доказать, что я был здесь. Без него все эти пытки и смерть этих людей были бы напрасны!", - подумал он про себя, вдыхая сквозь струйку воды, стекающую по его щеке. По звуку шуршащих листьев и отскакивающих ветвей Сэм мог сказать, что преследователь выходит из здания.
  
  Его охватила паника, и он повернулся лицом к узкой дорожке, которая проходила перед зданием. Сэм как можно шире раскрыл глаза, чтобы увидеть, сможет ли он различить какие-то очертания или форму среди матово-черных теней от бледного серпа луны, который поднялся над краем скалы. Сэм чувствовал, как по его телу бегут мурашки, а дыхание было практически невозможно сдержать, пока он молча наблюдал, молясь, чтобы они не обнаружили его в нескольких футах от него. Он чувствовал, как кровь бежит по венам, сердце стучит в ушах, как барабан каннибалов, угощающих его самого. Массивная фигура вышла из сарая и завернула за угол, но остановилась. Его гусеницы были тяжелыми, и Сэм понятия не имел, что делать. Он должен был, по крайней мере, вернуть свою камеру, но было бы глупо быть убитым за это. Чем помогут доказательства казни, когда единственный свидетель, утверждавший об этом, был застрелен?
  
  Сэм увидел, что фигура стояла неподвижно, но он не мог сказать, в каком направлении тот смотрел. Он должен был спровоцировать угрозу на какие-то действия, даже просто чтобы увидеть, с чем он имеет дело. Он тихо подобрался ближе, сметая грубые пучки травы и колючки в поисках камня, когда он присел под высокой травой. Ветер пригнул мертвые коричневые стебли сорняков вокруг Сэма, но он пригнулся, чтобы его не было видно, когда он швырнул камень в направлении фигуры. Он приготовился к тому, что угрожающий злодей бросится в атаку в тот момент, когда камень со звоном ударится о близлежащие железные балки, но вместо этого фигура полетела в противоположном направлении.
  
  У Сэма отвисла челюсть, когда он услышал цоканье копыт по ветхой маленькой дороге, когда его быстрый темп стал более мягким, в конце концов перейдя на медленный шаг, а затем снова прекратившись. Зверь успокоился и снова направился в высокую траву в поисках чего-нибудь пожевать.
  
  “Чертова лошадь”, - прошептал Сэм сам себе, неуверенный, что было бы более уместно - смешок или крик облегчения. Он встал и провел руками по своим растрепанным волосам, качая головой. “Кажется, я только что обосрался, ублюдок”, - тихо рассмеялся он, возвращаясь на грязную тропинку и с небольшого расстояния глядя в глаза равнодушному животному. Оно лениво жевало и смотрело на него взглядом, граничащим с изумлением. Сэм не мог перестать качать головой от недоверия и смущения, улыбаясь, когда он старательно зашнуровывал ботинки и собирал фотоаппарат. Он никогда раньше не ездил на лошади без седла. На самом деле, он не садился на лошадь с тех пор, как ему исполнилось семнадцать, и даже тогда это была ужасная поездка в течение всех шести минут, на которых он оставался.
  
  В течение нескольких минут он рыскал по сараю в поисках чего-нибудь, что он мог бы использовать в качестве поводьев. В конце концов, это сооружение, по-видимому, давным-давно было конюшней или сараем. Среди всех ржавых сельскохозяйственных инструментов и сухих корыт Сэм предположил, что где-то под всей древесиной и металлом должны быть кожаные ремни или веревки. Вскоре после того, как Сэм поднял то, что напоминало сломанную дверь конюшни в углу, Сэм сорвал джекпот. Под ним было зарыто множество полезных инструментов и ремней, освещенных слабыми лучами взошедшей луны, которые падали через щель в стене и образовывали искривленный квадрат на полу сарая.
  
  Заманив лошадь чередой щелчков языком и уговоров, держа в руке немного сочной травы, Сэм, наконец, подвел животное достаточно близко, чтобы погладить его по носу. Это оказалось довольно ручное создание, даже ласковое, и Сэму нравилось просто гладить лошадь некоторое время. Он почти забыл, что его жизнь все еще была в опасности, пока он был поблизости. Кожа на ногах Сэма сильно горела, когда он пытался взобраться на лошадь с фотоаппаратом, завернутым в рубашку с длинными рукавами, из которой он сделал перевязь и использовал ее как своего рода импровизированный рюкзак. Он морщился и стонал каждый раз, когда чувствовал, как внутренняя сторона его ботинок натирает открытую плоть, но он должен был покинуть это место, иначе это было бы последним для него.
  
  Его темные глаза изучали дорогу впереди, чтобы определить наилучший курс.
  
  К этому времени холод стал жестоким для голых рук Сэма, но его выживание было важнее. Лучше подхватить грипп или рискнуть заболеть пневмонией, чем погибнуть совсем, решил он и пришпорил коня вперед. Он позаботился о том, чтобы не переводить лошадь в полный галоп, потому что это прозвучало бы в глухой холодной ночи, без сомнения, отразившись от поднимающихся вершин холмов в долинах и предупредив его преследователей. Постепенно они продвигались сквозь ночь, осторожно пробираясь по траншеям и пересохшим руслам рек, чтобы никто из них не получил нежелательных травм в кромешной темноте незнакомого ландшафта.
  
  К полуночи и Сэм, и его лошадь были измотаны. Он спешился недалеко от ручья, к которому они пришли, за несколько миль до главной дороги, которая, как он надеялся, вела к цивилизации.
  
  “Боже мой, кажется, я заблудился”, - наконец признался он рядом с чавкающей лошадью, которая погрузила морду в низвергающийся ручей. Его плечевые мышцы время от времени дико подрагивали, когда он пил, его уши вращались в такт звукам, издаваемым ртом странного всадника рядом с ним.
  
  “Ты знаешь, где мы находимся?” Сэм спросил лошадь. Он находил успокаивающим даже отсутствие интереса у животного, пока оно составляло ему компанию. Сэм чувствовал себя совершенно одиноким, голодным и замерзшим на забытом богом клочке немецкой земли, где за ним охотились, как за животным.
  
  
  Глава 3 — Мошенничество
  
  
  Раду выбежал из крошечного переулка в погоне за крысой, но зацепился пальцами ног за выступающие булыжники и с грохотом рухнул на каменную дорожку. Повсюду вокруг него прохожие жаловались на кувыркающегося мальчика, загораживающего им путь, когда они шли по тротуару, и некоторые из них злобно смотрели на него, подняв руки в предупреждающем жесте. Десятилетний мальчик убрался с дороги так быстро, как только мог, чтобы избежать удара от одного из них. Его темно-карие глаза казались огромными в глубоких впадинах, а голова была непропорционально большой на плечах из-за недоедания. Его изможденный вид сравнивал его с каким-то жутким бесенком, но его возраст вынуждал жителей города терпеть его.
  
  С тех пор, как мать Раду была убита в стычке с тремя пьяными нападавшими три года назад, он избегал когтей социальных работников. Даже в его возрасте свобода была для него важнее, чем сытый животик и теплая постель. Он понятия не имел, почему отказался от привилегии образования и постоянного воспитания, но в глубине своего маленького сердца он знал, что рожден, чтобы жить под радаром общества, странником, как и его пропавший отец.
  
  Его мать обычно держала его на руках по ночам в их обшарпанной маленькой комнате, радиоволны AM заглушали трескучие мелодии, которые приходили и уходили из того, что звучало как другая галактика. Там она обычно рассказывала своему сыну о его отце, о том, как он пошел работать в богатую семью на сезон сбора урожая и не вернулся. Раду вспомнил, как смотрел на слезы в ее глазах, когда она пересказывала его любимую историю о том, как его родители встретились, убегая от полиции после рок-концерта, который вышел из-под контроля в Будапеште. Он вспомнил, как она улыбалась, говоря о его отце, глядя в пространство, предаваясь воспоминаниям и с нежностью думая о своем муже.
  
  Они переехали в Клуж-Напоку сразу после свадьбы, и два месяца спустя Раду родился в этом самом переулке.
  
  Вот почему ребенок оставался рядом с маленьким грязным пространством между двумя деловыми зданиями в центре города. Он чувствовал близость к своей матери, когда был здесь. Государство забрало ее тело, и он не знал, что стало с ее останками, потому что он прятался от властей, чтобы не быть принятым системой, где незнакомцы притворялись, что любят его за государственную субсидию, чтобы удовлетворить свои собственные желания.
  
  Иногда его прекрасная мать смотрела на него налитыми кровью глазами после восемнадцати часов работы в двух разных домах и качала головой. Улыбаясь своему сыну, она говорила: “Ты такой же, как твой отец, Раду. Ты бродяга, бунтарь — типичный цыган”. В то время это было просто слово, но какой-то другой бродяга в городе сказал ему, что этот термин - либо предмет гордости, если ты принадлежишь к культуре по крови, в то время как в других случаях, когда тебя называют цыганом, это оскорбление и намек на воровство или мошенничество. Раду решил гордиться им, потому что это была единственная эмоциональная нить, связывающая его с отцом.
  
  Теперь он был более одинок, чем когда—либо, с приближением этого страшного праздника, который напомнил бедным людям, насколько они забыты, и еще глубже вбил острие классовых различий в слепое око морали и сострадания - Рождество .
  
  Забросив попытки поймать крысу, молодой уличный парень отправился на прогулку, пройдя несколько кварталов на север, где подивился веселью посетителей под деревьями местного пивного сада. Раду задавался вопросом, каково это - иметь. Просто чтобы иметь средства на жизнь. Была явная разница между тем, чтобы быть живым, и тем, чтобы выжить, в чем он сомневался, кто-либо из них знал. Как он часто делал в последнее время, Раду нахмурился с недобрым выражением в глазах. В частности, за одним из больших столов сидела шумная компания немецких туристов, которые показались мальчику самодовольными и снобистскими, больше, чем большинство.
  
  Он немедленно почувствовал, как его захлестывает теплая волна добровольного отвращения, и он начал разрабатывать план, как избавить их от их имущества. Раду внимательно наблюдал за ними. Там были две женщины за пятьдесят и трое мужчин того же возраста, за исключением одного, который был намного моложе. Он предположил, что молодой человек был сыном одной из пар, и за ним следовало присматривать. Молодому мужчине было под тридцать, он был высоким, сильным и очень привлекательным. Но он сказал очень мало, поэтому молодой румынский бродяга предположил, что он слишком сдержан, чтобы впасть в ярость. После трех лет на улицах Раду научился довольно легко оценивать манеры людей. Он мог быстро читать людей, чтобы определить, когда сделать свой ход и какой метод использовать. Ни разу он не чувствовал себя виноватым или пристыженным за свои поступки, потому что он чувствовал, что это было в долгу перед ним теми, кто жил в роскоши. Пожертвования таким людям, как он, добровольно или нет, в конце концов, были хорошим жестом, не так ли? Раду ухмыльнулся, прогуливаясь дальше, вынашивая свой план.
  
  Что лучше всего работало в его пользу, так это то, что он не выглядел бездомным. Маленький Раду был воплощением очаровательного иностранца — часто притворялся потерявшимся итальянским или португальским мальчиком, ищущим своих родителей. Поскольку все туристы часто посещали его город, направляясь посетить все места, где упоминался Влад Цепеш из "Легенды Ордена Дракулы", было легко уловить их акцент и манеру поведения. К настоящему времени Раду стал опытным актером и теперь редко нервничал, разыгрывая свои аферы.
  
  После того, как он сходил к парковому фонтану, чтобы намочить волосы и умыть лицо, он вернулся в пивной сад, где все еще сидели шумные немцы. Притворившись сыном одного из постоянных посетителей заведения, Раду просто вошел и покрутился вокруг большого стола возле угловой елки, где местная компания проводила свое ежегодное мероприятие. Все люди за длинным деревянным столом болтали небольшими группами, поскольку уже шла третья порция напитков. Никто не обратил внимания на свежее личико среди детей, игравших вокруг елки, бегавших все это время. Раду воспользовался возможностью, чтобы смешаться с толпой, потому что сотрудники компании недостаточно хорошо знали семьи друг друга, чтобы заметить, что у этого ребенка не было родителей.
  
  Отсюда Раду наблюдал за немцами, убеждаясь, что они видят, как он играет там, чтобы они думали так же, как официанты и гости. Через некоторое время после того, как он присоединился к вечеринке, молодой человек сердечно спросил одного из официантов, где находится туалет, и, конечно, они были только рады направить его туда. Все это было способом Раду создать себе алиби. То, что он был ребенком, просто облегчало его преступную деятельность. В своем грязном свитере, вывернутом наизнанку и повязанном на плечах, румынский мальчик выглядел как настоящий маленький яппи, дурачащий любого, кто не потрудился проверить свои ногти или носки.
  
  По пути в туалет Раду проверил окрестности на наличие свидетелей. Это было в задней части пивного сада, где были припаркованы все транспортные средства посетителей. Как только он решил, что вокруг нет любопытных глаз, которые могли бы обвинить его, он взял два камня, забрался на одно из деревьев и из укрытия высоко посаженных ветвей выбрал две роскошные машины. Оттачивая свою меткость, Раду бросил первый камень в ветровой щиток новенького красного Мерседеса. Когда завыла сигнализация, он быстро запустил другим камнем в другую шикарную пару колес, находящуюся на значительном расстоянии от первых, марку которых он не мог определить с высоты дерева.
  
  Сразу же с парковки донеслась нечестивая какофония визжащих автомобильных сигнализаций, и, как он и ожидал, это немедленно привлекло пристальное внимание всех посетителей заведения. Сосредоточившись на происходящем, некоторые бежали проверить свои машины, а другие наблюдали за паникующими бегунами, люди в пивном саду стали легкой добычей для ничем не примечательного маленького мальчика. Не колеблясь, он выхватил сумку единственной немецкой женщины из-под ее сиденья во время своей прогулки, когда он небрежно проходил мимо стола, в то время как она перегнулась через стол, чтобы посмотреть, что происходит на парковке.
  
  К тому времени, когда она заметила, что ее сумку украли, было слишком поздно. Раду давно ушел; он ушел во время безумия и остановился только для того, чтобы надеть свитер и взъерошить волосы. Было много вещей, которым он быстро научился на улицах, но одна из них была первостепенной. Никогда не убегай.
  
  Пробег через толпу медленно шагающих людей привлек внимание. Он научился не торопиться, пробираясь между людьми, чтобы уйти с места, где он совершил кражу, потому что по какой-то причине у полицейских было ошибочное представление, что все воры убегают. Раду улыбнулся, проскользнув на задний двор заправочной станции, где он опустошил сумку. Из содержимого он сохранил наличные, выбросив кошелек женщины. Он не хотел смотреть на ее удостоверение личности. Он не хотел знать ее имени, потому что тогда она была бы личностью, а не мишенью. Если бы он знал ее имя, она стала бы чьей-то матерью, чьей-то дочерью, даже чьей-то вдовой. Тогда он чувствовал бы себя виноватым за то, что украл у нее, потому что его мать учила его, что только упорный труд дает человеку гордость за свои деньги. В таком случае кража была бы истолкована как нечто совершенно противоположное закону его матери.
  
  “Я знаю, ты понимаешь, мама”, - быстро сказал он, поднимая глаза. “Ее муж даст ей больше”. Заглаживание вины перед духом его покойной матери, когда он грабил людей, не принесло особого душевного спокойствия, но он все равно это сделал, потому что знал, что его мать наблюдает.
  
  Раду нашел в женской сумочке кое-какие вещи, которых он не находил раньше ни в одной из других, которые он стащил.
  
  Во-первых, он нашел странный ключ, напоминающий стрекозу, бронзового цвета и слишком большой, чтобы открыть что-то меньшее, чем неразрешимая загадка или вселенский секрет. Его даже не рассматривали для дверного замка, ни для какой двери, нигде. Он восхищался куском с разинутым ртом. Оно каким-то волшебным образом ощущалось между его кончиками пальцев, но не проявляло ни одной из тех черт, которыми обладали магические вещи — во всяком случае, не очевидно. Раду странный ключ показался тяжелым не по весу, а по сути. Он решил оставить его себе.
  
  В порыве воровства ребенок вспотел, поэтому он снял свитер и положил его на землю рядом с собой, прежде чем открыть другое отделение женской сумки и засунуть руку внутрь.
  
  Другой странностью, которую он вытащил из кошелька, была карта, отсутствовавшая в остальной колоде. Это было намного больше, чем карты, которыми он привык играть с некоторыми бродягами в парке, и это было больше похоже на картину, чем на массовый товар с нанесенными на него двумерными мастями и номерами. Это выглядело так, словно было раскрашено вручную непревзойденным художником масляными красками из одного из музеев Богемии или Италии. Его мать обычно давала ему книги по искусству, чтобы он листал их, пока она готовила ужин или стирала их одежду, надеясь привить своему сыну вкус к культуре. В одной из ее книг были представлены художественные музеи и галереи Лувра, Праги, Рима и Вены, а также других древних городов и стран, богатых художественными сокровищами. Эта карточка легко могла представлять собой точную копию любого из предметов, которые он видел в их инвентаре, искусно нарисованную от руки любым из великих мастеров, чьи имена почитались учеными и философами всех времен. Изображение на нем напугало его, и все же он смотрел в состоянии рабства и трепета. На нем был изображен мальчик примерно его возраста, держащий глазное яблоко на раскрытой лежащей на спине ладони, причем глаз был его собственным. Над ним был черный как смоль круг с лучами, похожими на щупальца, к которым тянулась его другая рука.
  
  Раду почувствовал, что это сокровище, и он вообразил, что карта заряжена какой-то формой жизненной силы. Он мог чувствовать, как поток крошечных электрических искр проникает от карты в его пальцы, мягко играя с его нервными окончаниями таким образом, что это вызывало игривое покалывание во всех его руках. Знай Раду лучше, он истолковал бы это ощущение как легкий шок, но любопытство приглушило тревогу и заворожило его. На эти деньги он мог бы питаться две недели, но все равно он рылся во внутренних карманах сумки в поисках новой добычи.
  
  К его разочарованию, у владельца кошелька не было ничего, кроме скомканных салфеток, солнцезащитных очков, косметики и расчески для волос. На мгновение Раду стало чрезвычайно любопытно узнать ее имя, хотя бы в этот раз. Он медленно открыл другое отделение ее кошелька, чтобы все еще мог отказаться от своей глупой идеи, если почувствует, что знание ее имени вызовет у него чувство вины. Но то, что он увидел, сразу вселило страх в его маленькое сердечко, из историй, рассказанных его бабушкой и дедушкой, когда он был маленьким.
  
  Задолго до своей смерти родители его матери говорили об ужасных злодеяниях австрийца, который возглавлял немецкую армию в дни их юности, который нападал на их деревни и совершал невыразимые зверства по отношению к евреям. Большие темные глаза Раду быстро заморгали от неуверенности и ужаса, когда красная Свастика появилась у него под большим пальцем, надежно удерживаемая пластиковым кармашком, как будто он боялся, что ее зло обожжет его кожу. Он закрыл бумажник и отбросил его в сторону, чтобы показать свое неудовольствие и отвращение к содержимому, но, как и большая карта, на которую он претендовал, предмет, казалось, взывал к нему, разговаривая с того места, где он был оставлен.
  
  Он снова подкрался поближе, чтобы разглядеть женское имя на открытых крыльях кожаного кошелька.
  
  Со стороны здания внезапно донеслись два мужских голоса, становившиеся все громче по мере их приближения. Они, несомненно, поймали бы Раду с поличным с украденными товарами, поэтому он сунул карточку и ключ в карман вместе с деньгами, вскочил и бросился за угол так быстро, как только могли нести его ноги. К сожалению, в спешке он забыл взять свой свитер.
  
  
  Глава 4 — Déj à Vu
  
  
  Нина ждала доктора в его кабинете. Ее кожа все еще болела от уколов игл и неприятных синяков, полученных от слишком торопливого персонала больницы, которому было наплевать на своих пациентов, потому что они никогда не обращались в частные медицинские учреждения. Конечно, у Нины были деньги на посещение частных клиник и тому подобное, теперь, когда она была объектом финансовой привязанности своего парня, но ее не волновали непомерные расходы на проведение тех же процедур. То, что эти медицинские работники использовали свою капиталистическую прожорливость на нуждающихся и умирающих, всегда было гноящимся нарывом на ее логике и чувстве справедливости. Она ни за что не собиралась быть частью их толстых зарплатных чеков или их испорченного незаслуженного богатства. Вместо этого она поддерживала местные клиники в Эдинбурге, которые были достаточно приличными, чтобы эффективно управлять кораблем, но при этом обслуживали рабочий класс города.
  
  В офисе, где она сидела, было необычно холодно, когда она рассматривала развешанные по стенам фотографии беременности, последствий курения для здоровых легких и некоторых проявлений отвратительных кожных заболеваний. Это было не совсем веселое место, где можно было сидеть без дела, когда твоя кожа горела от неловких попыток пустить кровь, а тело дрожало от холодной атмосферы старого здания с его светлыми стенами и наружной сантехникой, выкрашенной той же свинцовой краской 60-х годов. Нина тяжело выдохнула через сжатые губы и странно заржала, как лошадь, как раз в тот момент, когда вошел доктор.
  
  “Доктор Гулд, ” пошутил он, - может, мне направить тебя к хорошему ветеринару?”
  
  Нина засмеялась, и доктор, худощавый и привлекательный пакистанец ее возраста, улыбнулся, обходя стол, чтобы сесть. Он всегда был до абсурда спокоен, и Нина часто надеялась, что он будет рядом, если у нее когда-нибудь случится сердечный приступ. Он не только знал свое дело, но и его мягкое поведение, по ее мнению, стало бы психосоматическим благословением для любого, паникующего в муках надвигающейся смерти.
  
  Он сел со своей папкой и взглянул на детали, представленные лабораторией. Нина ненавидела эту часть. Зловещая тишина, пока профессионал выносил вердикт в компании жужжащих люминесцентных трубок, закрепленных на потолке. Она представила, что именно так чувствовал себя труп — если он мог чувствовать — на холодной стальной плите морга как раз перед тем, как они включили пилу для костей.
  
  Он усмехнулся, но не отрывал глаз от бумаги.
  
  “Что?” - быстро спросила она. В конце концов, это была естественная реакция на звук. Он поднял глаза.
  
  “О, это были неплохие новости, доктор Гулд, не волнуйтесь”, - заверил он ее, прежде чем вернуться к своему изучению. “Просто, во-первых, мы все еще не можем идентифицировать этот штамм, а во-вторых, мы, похоже, не можем понять, как ваш организм борется с ним ”.
  
  О боже, ну вот опять, подумала Нина. Теперь ей придется прикинуться дурочкой и быть бдительной в отношении своих слов.
  
  “Вы родились одним из близнецов?” - неожиданно спросил он. Нина чуть не проглотила язык от странного вопроса, который доказывал компетентность этого человека. Но она никогда не могла сказать, что означали тромбоциты в ее венах. Это не только вскрыло бы целый сундук гремучих змей, но и стало бы центром всемирной медицинской утечки, и она, без сомнения, оказалась бы в плену у подопытных.
  
  “Я не знаю. Я так не думаю, ” она весело хихикнула, ведя себя нехарактерно равнодушно.
  
  “Хм, - ответил он, читая дальше, “ это странно. Но, тем не менее, я вижу, что ваше лечение помогает. Неизвестный штамм на основе мышьяка, похоже, регрессирует, быстро исчезая в настоящее время. У вас были приступы головокружения, спутанности сознания, галлюцинации?” Он смотрел ей прямо в глаза, настолько уверенный в том, что хотел знать, что непоколебимая доктор Гулд, как ни странно, для разнообразия слегка испугалась другого человека.
  
  “Время от времени у меня немного кружится голова, но, с другой стороны, я работала над диссертацией и несколько раз задерживалась допоздна”, - ответила она, стараясь, чтобы это звучало как можно менее безумно. Она не осмеливалась рассказать ему о мерзких кошмарах, потому что это, несомненно, привело бы к тому, что ее нынешнее лечение было направлено в психологическом направлении. И это был опасный путь для любого неуравновешенного авантюриста, которого можно было найти. Это был бы кратчайший путь к окончанию ее столь любимой свободы навсегда.
  
  Пока он объяснял воздействие лечения на яд в ее организме, Нина обнаружила, что ее мысли возвращаются к сегодняшнему утру в особняке. Было трудно вспомнить, что произошло, но она вспомнила, как проснулась от особенно ужасного сна, подробности которого сейчас ускользали от нее. На самом деле, все утро прошло как в тумане, если не считать хорошей сигареты, которую она выкурила после прогулки по темному дому в отчаянно ранний час.
  
  Наконец доктор вздохнул, прочитав последнюю часть отчета, и бросил на нее обеспокоенный, но спокойный взгляд.
  
  “Нина...” - начал он серьезным тоном, и Нина почувствовала, как ее сердце ушло в пятки. Это звучало типично как речь, которую медицинские работники по телевидению произносят перед неизлечимыми пациентами, в то время как мрачная партитура воспроизводила фортепианную мелодию на заднем плане.
  
  Боже мой, пожалуйста, не говори мне, что я умираю. У меня все еще слишком много дел, - взмолилась Нина, пряча непроницаемое лицо.
  
  “... ваши графики выглядят неплохо ...” - продолжил он.
  
  “Но?” она быстро вмешалась, больше потому, что ей нужно было прервать его, чтобы еще не услышать новости, но он поднял открытую ладонь, чтобы заставить ее замолчать.
  
  “... но, я боюсь, что часть этого соединения попала в ваш мозг, и вы можете оказаться в сильном замешательстве, возможно, возможно, вы забудете, что вы сделали или где вы припарковали свою машину, и тому подобное. Это соединение вызвало то, что мы называем легкой формой белой горячки ”.
  
  “Бред?” - прорычала она, но ее беспокойство перевесило ее нетерпимость к их неумению рассказать ей все как есть. Это он мог видеть. Его миниатюрная пациентка была в ужасе от последствий, как и любой другой на ее месте.
  
  “Что ж, либо оно всплывает сейчас, потому что проникло в ваши сенсорные рецепторы, либо .... хорошая часть в том, что ваш разум может быть охвачен замешательством или перепутыванием времени только сейчас, потому что это последняя стадия болезни”, - объяснил он. Его спокойный тон не обманул Нину. Она была проницательным пациентом, тем, чей здравый смысл не мог быть нарушен обратной психологией или плавными родами. Его голос был его методом смягчения удара, она была уверена.
  
  “Чушь собачья”, - пробормотала она себе под нос, глядя вниз на свое сильно ушибленное предплечье, где проклятый круглый шрам издевался над ней. Медицинские уроды из "Черного солнца" хотели, чтобы она видела эту эмблему каждый день до конца своей жизни, то, что от нее осталось, потому что она осмелилась бросить им вызов. Но если бы она озвучила это, ее могли бы посчитать параноиком или помешанной.
  
  “Ты думаешь, я лгу тебе?” Он улыбнулся.
  
  “Да, доктор”, - сказала она с долей мрачности в своем ответе. “Честно говоря, я думаю, что ты покрываешь какашку сахаром и просишь меня облизать ее, как рожок мороженого. Просто скажи мне правду ”.
  
  “Я такой. Ты хочешь услышать плохие новости?” он спросил.
  
  “Как ты можешь не знать, убивает меня эта штука или иссушает? Это довольно важная вещь, которую нужно знать, док! ” - воскликнула она, стараясь не кричать.
  
  “Мы не знаем, потому что никогда раньше не видели ничего подобного. Я имею в виду, ” он вздохнул, разводя руками в знак поражения, “ мы знаем, что это мышьяк, но это ничего не значит, если мы не знаем, из чего состоит остальное химическое вещество, Нина. Он снова вздохнул, думая о лучшем способе объяснить ей это. “Смотрите, то, что у нас здесь, желтого цвета. Но это все, что мы знаем. Мы не знаем, желтое ли оно, потому что это огонь, или желтое, потому что это подсолнух. Есть ли во мне смысл? Мы не знаем, можно ли его сдержать или оно абсолютно разрушительно, просто потому что мы знаем один из его компонентов. Вы понимаете наше затруднительное положение?”
  
  Нина кивнула. В том, что он сказал, был смысл. Его сравнение было довольно эффективным, и она снова почувствовала себя побежденной.
  
  “Доктор Гулд, ” сказал он мягко, почти шепотом. “Если вы знаете, что это такое, вы должны сказать нам”.
  
  “Что заставляет тебя думать, что я знаю? Я историк, а не микробиолог, ” она нахмурилась, но внутри себя чувствовала, как пробивается правда.
  
  “Вы должны знать, где вы это взяли, ” утверждал он, “ потому что это была хирургическая процедура, которая поместила это туда. Это не случайное проглатывание, это не укол экзотического растения во время похода… это было сделано намеренно людьми, которых вы видели, с которыми вы имели непосредственный контакт. Итак, кто подслащивает дерьмо, эй?” Доктор бросил на нее пронзительный умоляющий взгляд. Его слова были не насмешкой или ответом на ее предыдущее замечание, а искренним интересом.
  
  Скажи ему. Это могло бы спасти твою жизнь", подумала она про себя. ‘Да, но что, если ты уже выздоравливаешь? Что, если мышьяк почти закончился, и теперь вы скажете им, что его поместили туда нацистские ученые, чтобы убить вас? Ты бы облажался по-королевски и попал за решетку.’
  
  “Я не знаю, когда это произошло. Они, должно быть, надули меня, док, ” небрежно ответила она.
  
  “Тогда где ты проснулся?” он спросил.
  
  “Я проснулась в своей машине на парковке”, - солгала Нина. Ее врач кивнул, но она видела, что он на это не купился. “У меня скоро еще одна встреча. Я должен идти. Это все, док? ” спросила она.
  
  “Да, просто запишись на прием к Джеки спереди и приходи к нам через месяц, хорошо?” - сказал он, когда Нина открыла дверь. “О, и Нина, ” крикнул он ей вслед перед тем, как она ушла, “ меня не волнует, что ты скрываешь. Если дела пойдут плохо, я хочу, чтобы ты позвонил мне. Позвони мне, каким бы тривиальным тебе это ни казалось ”.
  
  “Спасибо, док”, - сказала она и захлопнула дверь, прежде чем он прочитал ее мысли дальше.
  
  В другом кошмаре Нина визжала, как щенок, когда ее выдернули из его темного царства в ненадежную безопасность ее спальни. Последний образ из ее сна, старая женщина с жемчужными глазами и без челюсти под сводом кровоточащего рта, выпал в идеальной последовательности с особенно сокрушительным раскатом грома. От него задребезжали ее окна, когда она села в темноте, благодарная за то, что оставила шторы широко раздвинутыми, чтобы впустить уличные фонари и осветить окружающую обстановку. В черных тенях и голубом свете оттенки танцевали на ее стенах и потолке, на ее прикрытых ногах под постельным бельем и на ее мокром лице.
  
  Нина огляделась в поисках остатков своей мечты, но, к счастью, это был совершенно другой мир, из которого она сбежала, и ни один предмет в ее спальне не напоминал злую атмосферу полосатой палатки или ведьму внутри, которая читала по ладони. Только полосы в форме решетки на ее окне косо пересекали ее комнату, пока сильный дождь барабанил по стеклу. Тающие тени от разбрызганных капель, которые стекали по внешней стороне ее окна, придавали рельефные очертания деталям между полосками, создавая рябь, которую Нина нашла довольно красивой. Это напомнило ей те старые игрушки, сделанные из нарезанной бумаги в виде карусели, картинки внутри которой оживлялись движением тени и света, когда она вращалась.
  
  Ее часы показывали 5.45 утра, но погода и время года дали темноте больше времени в Эдинбурге. Нина никогда не боялась грома, она выросла в Шотландии и недолго жила в Ирландии и Англии. Это всегда было частью жизни, но этим утром, в особенности, гром заставил ее почувствовать себя неловко. Казалось, что грохот в небесах над ней был предзнаменованием чего-то ужасного, что должно было произойти. Она зажгла сигарету и глубоко затянулась фильтром, наблюдая, как темнота на мгновение осветилась от пламени горящего табака.
  
  Нина села в тишине, которая смягчалась ревущими облаками и стуком воды об окно, и включила свой ноутбук.
  
  Внезапно загудел интерком, и ее тело дернулось назад, вздрогнув.
  
  “Господи!” - воскликнула она.
  
  Она взяла последнюю часть сигареты и сильно вдавила окурок в почву растения в горшке. Тяжело ступая, она, прихрамывая, подошла к устройству на стене. Она знала, что это будет залогом безопасности. Каким-то образом Нина узнала, что у нее посетительница женского пола.
  
  “Доктор Гулд, извините, что разбудил вас”, - сказал охранник через шипящий сигнал, “но здесь кое-кто хочет вас видеть”.
  
  “Возможно, это женщина?” Саркастически сказала Нина, задаваясь вопросом, спит ли она снова или это было то, о чем говорил ее врач — эпизод временной дезориентации? “Да, доктор Гулд. Дама говорит, что это очень срочно. Ей нужно увидеть тебя, прежде чем ...”
  
  “Она отправляется в амазонскую экспедицию?” Нина закончила его предложение.
  
  Он отреагировал секундной паузой. “Да, мадам.... именно”.
  
  Нина не могла поверить в происходящее, но, тем не менее, она намеревалась выстоять, пока не начнет ошибаться. Пока что она довольно сильно пугала охрану.
  
  “У нее есть звание, например, доктор или профессор? Хм... с….с с... подождите…. похоже на восточноевропейское название?” Спросила Нина дрожащим голосом. Теперь она начинала пугать саму себя. "D éj à vu", - услышала она свой внутренний голос, и вместе с ним раздался раскат грома, как бы подчеркивая ее наблюдение.
  
  “Я профессор Петра Кулич, доктор Гулд”, - услышала она сильный женский голос из динамика, и Нина упала на колени.
  
  “Доктор Гулд?” женский голос снова заговорил по радиосвязи. “Ты здесь?”
  
  Из глубокой черноты три голоса громким эхом отозвались в черепе Нины. Глубокая гримаса пересекла лицо историка от резкости их слов в ее все еще бодрствующем сознании.
  
  “Полегче! Полегче, - простонала она еще до того, как открыла глаза. Нина непроизвольно зажала уши руками и свернулась калачиком, как зародыш. “Ради бога, говорите потише!”
  
  “Шшш...” она услышала, как мужчина заставил замолчать остальных. Затем потасовка и ощущение рук, подхваченных под мышки, и холодного полотенца для мытья посуды на лице. Все это время она слышала, как женщина с сильным акцентом приказывает двум охранникам уложить Нину на диван.
  
  “Профессор, боюсь, мне придется остаться здесь с вами. Я, очевидно, не могу позволить вам оставаться наедине с доктором Гулд до тех пор, пока она не в состоянии позволить вам это сама ”, - Нина могла слышать, как охранник объясняет шепотом.
  
  “Конечно. Я понимаю”, - мягко согласился профессор Кулич.
  
  После чашки чая и еще одной заварки на кухонном столе открытой планировки на втором этаже Нина почувствовала себя более собранной. Ее глаза снова стали ясными, а разум ясным, пока она наливала вторую чашку себе и блондинке средних лет с пристальными серыми глазами, которая сидела напротив нее.
  
  “Мне очень жаль беспокоить вас в это время утра, но...” Начала профессор Кулич, но Нина перебила ее.
  
  “Дай угадаю”, - спокойно сказала она, поднимая свою чашку, “ты направляешься к Амазонке?”
  
  “Как ты узнала?” - спросила гостья, но Нина решила, что та уже знала, потому что выражение ее лица было смесью любопытства и одобрения.
  
  “D éj à vu”, - небрежно ответила Нина и опустила нос в чашку, чтобы прихлебать горячий чай, ее взгляд опустился.
  
  Профессор медленно кивнул. Она отпила чаю и посмотрела на хозяйку с искренним интересом.
  
  “Доктор Гулд, скажи мне, каков твой опыт общения с оккультизмом?” спросила она прямо и ясно.
  
  Нина подняла свои большие темные глаза на женщину, слегка нахмурившись. Это был жест двух мыслей. Разве она не знала о постоянных столкновениях Нины с аффилированным с нацистами орденом Черного Солнца - той самой организацией, которая тратила свое время и средства на поиск и приобретение религиозных и исторических реликвий, важных главным образом как объекты оккультных практик?
  
  “Я знаю немного больше, чем средний человек, профессор. Как ты, возможно, знаешь, потому что иначе зачем бы ты заявился в мой дом с просьбой о помощи? Я в основном историк, но у меня был личный опыт с некоторыми странными практиками, да. Почему?” Спросила Нина. Она не призналась бы в этом, но она была несколько взволнована расследованием и намеревалась провести полный поиск информации о своей уважаемой гостье женского пола.
  
  Но ей не пришлось этого делать. Высокая худощавая женщина с пепельно-светлыми волосами слегка наклонилась вперед и сцепила пальцы перед собой на прилавке. Ее голос был густым и низким, но по какой-то причине успокаивающим. Ее голос звучал так же мудро, как она выглядела, и по тому, как она себя вела, Нина могла сказать, что профессор Кулич была утонченной женщиной, леди. Она представила, что однажды у профессора будет титул, например, ‘Дама’.
  
  “Доктор Гулд… Нина… В настоящее время я участвую в секретном проекте по древним магическим артефактам ”. Она вздохнула и закатила глаза: “Боже, я ненавижу слово "магия", но оно просто намного удобнее, чем "научно правдоподобно, когда у нас есть физика, чтобы доказать это”.
  
  Нина засмеялась. Профессор улыбнулась и покачала головой в безмятежном веселье.
  
  “Я знаю. Я все слишком хорошо знаю. Я тоже пришла к такому выводу, профессор, ” усмехнулась Нина.
  
  “Петра. Пожалуйста, зовите меня Петра”, - подтолкнул профессор Кулич.
  
  “Петра. Знаете, мои собственные выводы привели именно к такому мнению. Эти древние культуры и их чудеса, их шаманская магия и ритуалы - все это работало, потому что они не только были экстрасенсами, но и, казалось, знали кое-что о земле и ее элементах до такой степени, что могли использовать естественные законы науки для создания этих чудесных вещей ”, - тихо сказала Нина. В бушующем снаружи громе и дожде мягкий свет лампы по другую сторону кухонной стойки и запах свежих кексов, которые она разогревала, придавали заведению подходящую атмосферу тихой философии на малоизвестные темы.
  
  “Это правда, моя дорогая Нина. И это именно та рабочая логика, эта ваша непредубежденность, в которой я нуждаюсь. Я обратился к двум другим историкам, но они были очень тверды в своих взглядах, пожилые люди, которые были гораздо более тверды в своих убеждениях, чем те доказательства, которые они могли бы найти во время моего преследования, понимаете? ” Петра уговаривала, принимая от историка свой свежий теплый кекс с голубыми ягодами.
  
  “В погоне за тобой?” Спросила Нина. У нее покалывало в животе, когда она это говорила ... в хорошем смысле.
  
  “Да, после недели, проведенной на Амазонке, где я соберу свои последние записи и поговорю еще с одним племенным вождем, я отправляюсь к себе домой в Чешскую Республику, чтобы забрать кое-какие документы, оставленные мне моим братом”, - объяснила она, откусывая большой кусок от влажной выпечки, предложенной поварами Wrichtishousis. “Видишь ли”, - продолжила она с набитым булочкой ртом, с помощью которого она пыталась говорить как можно более правильно. Нина нашла это довольно милым. “Я профессор антропологии. Многое из того, что я знаю о культурах и религиозных практиках, суевериях и тому подобном, я не совсем в курсе истории тех мест, которые я посещаю. Вот где мне нужен кто-то, обладающий знаниями о том, где и как все племена или национальности оказались там, где они есть сегодня, как прогресс в ходе войн и законодательства привел их в районы, которые они сейчас занимают ”.
  
  “Как бы это помогло вам с магией их реликвий?” Спросила Нина. Она не съела ни кусочка своей булочки. Для еды было еще слишком рано, но она не хотела показаться необщительной. Вместо этого ее изящные кончики пальцев поиграли с выпуклой корочкой маффина.
  
  “Мне просто нужно знать, что произошло в определенных местах, чтобы я знала, почему я нахожу там то, что я там нахожу”, - объяснила Петра напряженным голосом, неуверенная в том, что ее слабое владение правильным английским языком действительно передает ее точку зрения. “Фу, я не уверен, правильно ли я это говорю”.
  
  “О, не беспокойся, - улыбнулась Нина, “ я понимаю. Вам нужен исторический консультант, чтобы заполнить пробелы в документах, с которыми вы должны ознакомиться, верно?”
  
  Петра Кулич нетерпеливо кивнула. Она правильно поняла только половину этого предложения, но знала, что Нина была готова помочь ей не только из-за денег. Последнее никогда не было проблемой. Учитывая семейную историю профессора Кулич, деньги никогда не были проблемой, но она знала, что большинство историков, которых она рассматривала, прежде чем выбрать доктора Нину Гулд, задавали бы слишком много вопросов или вскоре раскрыли бы личность ее семьи. Эта маленькая энергичная женщина была выбрана ею в качестве советника. Решение принято.
  
  “Хорошо, тогда расскажите мне, о чем эти документы и когда вы хотели бы, чтобы я начала свое участие”, - настаивала Нина. Она отламывала маленькие кусочки от булочки и откусывала от них. Профессору Кулич было ясно, что она нашла своего помощника. Миниатюрная симпатичная женщина лет тридцати произвела на нее впечатление надежного профессионала, а также логичного и эмоционального судьи характеров, который мог пригодиться, когда они окажутся в Восточной Европе. Миниатюрный шотландский историк будет держать ее на земле, без сомнения, задавая вопросы, чтобы убедиться, что Петра не потерялась в мифах и магии того, что она обнаружит. Она не хотела рассказывать Нине слишком много об экскурсии, но она должна была рассказать ей достаточно, чтобы подготовить ее к тому, какую историческую линию им придется тщательно держать в центре внимания.
  
  “Я свяжусь с вами в конце недели”, - ответила Петра Кулич, кончиком пальца размазывая оставшиеся крошки восхитительного маффина по своей тарелке. “Это относится к тайной оккупации замка Збирох эсэсовцами во время Второй мировой войны. Вы знакомы с этим?” Спросил профессор Кулич. Она знала, что Нина, эксперт по новейшей истории Германии, была бы знакома с рассказами о деяниях нацистов во время Второй мировой войны, но она была не из тех, кто строит предположения, поэтому спросила.
  
  “Я слышал об операции СС, в ходе которой они выселили владельцев чешского замка, чтобы спрятать сокровища, и, насколько я помню, они использовали залежи природного камня под замком для искажения радиосигналов ... или что-то в этом роде?” Сообщила Нина. На самом деле она узнала о небольшой части нацистской истории давным-давно, но, как любой профессионал, она не была энциклопедией на ногах, и даже докторам и профессорам время от времени приходилось подправлять свои знания — что этот профессор принял во внимание.
  
  В отличие от старого заклятого врага и начальника Нины в университете, профессора Мэтлока, профессор Кулич тоже принимал во внимание, что академики всегда были учеными, предполагалось, что они должны постоянно учиться, вместо того, чтобы добиваться должности или репутации, а затем застаиваться в своих знаниях, пока они не упадут замертво, как седые старые дураки, жесткие в своих путях и учениях.
  
  “Я вижу, вы слышали об этом. Хорошо. Пока я нахожусь в Южной Америке, я надеюсь, вы заново познакомитесь с деталями замка, чтобы хорошо подготовиться к нашему путешествию в Чешскую Республику ”, - заявила она, поднимаясь со своего места. Она посмотрела в окно, где теперь зарождался дневной свет, переходящий из черноты ночи в серую бледность утреннего света.
  
  “Я надеюсь, у вас с паспортом все в порядке?” - спросила она Нину с любопытным взглядом.
  
  “Всегда, профессор”, - заверила ее Нина с улыбкой и похлопыванием по руке, провожая к охраннику, который ждал в конце коридора, чтобы проводить ее до выхода.
  
  Две женщины пожали друг другу руки.
  
  “Большое вам спасибо, что согласились сопровождать меня в этом очень важном путешествии, доктор Гулд. Вы получите надлежащую компенсацию… в финансовом и культурном плане, - профессор Кулич улыбнулся в дверях.
  
  “О, я действительно с нетерпением жду этого. Я слышал, о гуляше и пиве ходят легенды!” Нина пошутила, и они обе от души рассмеялись, прежде чем профессор ушел.
  
  Когда дверь закрылась и сердечная болтовня за ней стихла, Нина испытала страннейшее чувство. Она была так одинока — так совершенно одинока, и все же она была взволнована предстоящим приключением. На этот раз ее жизнь не подвергалась бы опасности. Ей не нужны были деньги, но для разнообразия она снова будет зарабатывать сама, а не использовать ежемесячные средства, которые она получала от бухгалтеров Дейва Пердью. Не то чтобы она жаловалась, но было приятно зарабатывать свои собственные деньги, давая ей какое-то неуловимое чувство ценности.
  
  Нина села за кухонный стол. Внезапно кекс показался ей действительно вкусным, и она взяла его в руку. Откусив большой кусок от теплых мягких крошек, она застонала в экстазе от крепкого вкуса корицы, ягод и слегка запеченной корочки. Жуя, глубоко задумавшись, Нина представила себя похожей на жующего верблюда с вращающимися челюстями и громко рассмеялась в одиночестве своей кухни. Даже скучая по Сэму, даже не зная, где находится ее парень-миллиардер или даже жив Дэйв или мертв, она чувствовала себя хорошо. Доктор Нина Гулд почувствовала, как теплое и радостное чувство надежды разливается по ее организму.
  
  “Чешская Республика”, - сказала она себе, когда он ввел название страны в ее поисковую систему. “Прага, столица старой Богемии”. Она прочитала слова на экране, очарованная красотой античного города и его богатой историей и культурой. Она никогда особо не задумывалась о Восточной Европе. Изображения разбомбленных деревень, разрушенных войнами и руководством третьего мира, всегда совпадали с ее мнением о местах, подобных этому… ошибочно. Нина никогда не была в этой части Европы, где образы женщин в головных платках и носках до середины их бледно-белых ног вскочили у нее в голове. Она прекрасно знала, что не следует судить о стране по стереотипам, представленным средствами массовой информации, но это было — она ненавидела признавать — все, что она знала о таких местах, как Венгрия, Чешская Республика, Словакия, Румыния или Украина.
  
  Нина вспомнила все те времена, когда она считала богемную культуру привлекательной и красивой, в то время как в том же контексте она видела образы рабства и групповых изнасилований, проституции и действительно отвратительной порнографии. Теперь она собиралась узнать, на что это было похоже на самом деле. К счастью, она будет в компании образованного академика; поэтому Нина знала, что она не будет подвергнута воздействию низших, более опасных типов иерархии третьего мира Восточной Европы. Она и не подозревала, что иногда представители низших классов любой национальности оказываются на самом верху пищевой цепочки.
  
  
  Глава 5 — Выстрел в темноте
  
  
  Тело Сэма сильно тряслось от холодной ночи, которую отказывалось спасать ненадежное укрытие, которое он соорудил между двумя маленькими колючими деревьями на краю ручья, где они остановились за водой час назад. Ветер значительно усилился, и погода становилась все более агрессивной. Все звезды были затмены клубящимися плотными облаками, которые быстро поглощали небеса, полностью закрывая их со всех сторон. Надвигающаяся буря не сулила Сэму ничего хорошего, и он знал, что для него было бы лучше, если бы он проехал как можно дальше в направлении главной дороги на Веймар вместо того, чтобы пытаться пережить то, что может надвигаться.
  
  “Давай, конь”, - сказал он, испытывая некоторую жалость к бедному животному, которому было так же холодно и неуютно, как и ему, нечаянно попавшему в затруднительное положение Сэма, когда он просто искал убежища в сарае в нескольких милях назад. “Мне так жаль, мальчик, но мы ищем неприятностей, оставаясь здесь”, - сказал Сэм, садясь на лошадь. Это была уловка 22 для них обоих. Из-за темноты было практически невозможно разглядеть, куда они направляются, но что усугубляло ситуацию, так это беспокойство о ямах и внезапных уклонах. Вот почему Сэм не мог просто пришпорить лошадь, чтобы ускорить их бегство от основной тяжести плохой погоды, и он поддерживал устойчивый темп животного, чтобы любой несчастный случай не причинил серьезных травм кому-либо из них.
  
  Сэм стряхнул листья со своих волос длиной до плеч, и черные кончики защипали ему глаза от порывов ветра. Он попытался завязать их сзади, но резинка лопнула, и у него осталась копна темных волос, которые непрестанно падали на лицо и глаза, ухудшая его способность нормально видеть.
  
  На первом участке местности все шло достаточно хорошо, но с исчезновением звезд Сэм вскоре понял, что отклоняется от курса. К этому времени он должен был уже добраться до главной дороги. Тошнотворное, опускающееся чувство скрутило его желудок от осознания того, что он бежал не в том направлении. Он не только полностью заблудился, но и пока он путешествовал, преобладала плохая погода. Внезапный шок от ощущения, что первая ледяная капля дождя ударила его по лбу, заставил его вскрикнуть от отчаяния. Сэм был так расстроен, что отпустил поводья и вскинул руки в воздух, разъяренный своей злобной и беспощадной судьбой. Лошадь под ним изменила направление, и Сэму пришлось ухватиться за ее гриву.
  
  “Ты знаешь дорогу?” - спросил он лошадь сквозь хаос воющего шторма. “Откуда ты знаешь, куда я направляюсь?”
  
  Но лошадь продолжала идти, время от времени ныряя под ошеломленного всадника, который цеплялся за ее шею, но одно стало ясно — лошадь знала местность. Словно невидимый геомагнитный знак, лошадь, казалось, направлялась через долины и холмы, огибая неровные скальные возвышенности.
  
  “Что ж, я беру свои слова обратно, боже”, - сказал Сэм грохочущему небу над головой. “Я вижу, что ты делаешь. Сдержал безумных убийц и их собак, прислал мне лошадь, а затем сказал ей, куда меня отвезти. Наверное, я ошибался насчет тебя ... И я почти чувствую себя виноватым за то, что поспорил с Джимми Макклинтоком на двадцать фунтов, что он не обыграет монахинь Святой Марии после игры в лото в тот вечер в мой день рождения ”.
  
  Прогремел гром, когда облака на мгновение осветились, словно в ответ на него, и Сэм улыбнулся совпадению.
  
  “Ich habe ihn!" - крикнул кто-то в двух шагах от Сэма. Сзади и справа из-за деревьев и кустарника вышли четверо мужчин.
  
  Сэм посмотрел на небо и завопил: “О, да ладно!”
  
  Он крепко ухватился за гриву лошади и сильно пнул ее в чресла, крича “Йах!”, как ковбой старых времен. Боль от внезапного позыва всадника и страх в его криках заставили лошадь рвануться вперед и перейти на жесткий галоп, делая зигзаги, когда пули сбивали ее с толку. Сэм держался изо всех сил, его сердце билось в такт с копытами лошади, мчавшейся вперед сквозь неумолимый шторм. Земля под животным содрогнулась от раскатов грома, когда он в равной степени потряс небо над фыркающим зверем и его неумелым наездником, которые стремились убежать от пуль и молний за их спинами.
  
  “О, боже! О боже, я сейчас умру!” Сэм кричал сквозь шторм, когда дождь причинял боль его лицу и рукам, как ледяные дротики в неограниченном количестве, брошенные невидимыми противниками. Его спина болела от удара копчиком о твердую спину бегущей лошади, а бедра горели от бремени, вызванного тем, что он крепко прижимался бедрами к ее бокам. Сэм не мог долго оставаться на коне. Дождь намочил его шкуру и ослабил надежную хватку Сэма, швыряя журналиста, как тряпичную куклу, в то время как стрелки прицелились точнее и едва не попали в Сэма. Он почти мог представить ощущение пули, проникающей в его затылок, чувство, которое он представлял несколько раз за свою опасную карьеру, но он был убежден, что сегодняшний вечер будет особенным - и не в благоприятном смысле.
  
  Впереди себя он мог смутно различить два плавающих огонька в воздухе, но из-за турбулентности его безумной скачки было почти невозможно сказать наверняка. Его видение было омрачено пронизывающим дождем, из-за которого его мокрые волосы падали на глаза. Его тело сильно тряслось, а глаза не могли сфокусироваться на огнях впереди. Они просто выглядели как гибкие светящиеся вены, которые входили и выходили из периферийных устройств Сэма. Сэм Клив был человеком инстинкта. Именно это сделало журналистские расследования его сильной стороной. Его инстинкт, к несчастью для него, был мертв - на этот раз. Через несколько мгновений после того, как он впервые увидел огни, он услышал, как зловещий свист за его спиной стал громче.
  
  Его правое плечо пронзила нестерпимая боль, пуля разорвала плоть и повредила ключицу. Сэм закричал, больше от шока, чем от боли. От холодного ветра и ледяного дождя у него онемела кожа, а адреналин от езды, спасающей его жизнь, усилил рефлекс выживания в его теле, но отсутствие ощущения боли не умаляло травмы. Сэм пригнул голову к шее лошади и держался изо всех сил, но кровь, которую он терял, грозила потерей сознания. Хлопнуло еще несколько выстрелов, но теперь он знал, что некоторые из них были впереди. Сэм был обескуражен тем фактом, что в конце концов он не обогнал их, а лишь направил лошадь прямо в приближающийся натиск. Они устроили на него засаду.
  
  Теперь мне пиздец, подумал он, когда у него закружилась голова. Его плечо и грудь горели, как огонь и кислота. Раненая добыча съежилась, когда рваные концы сломанной кости извивались внутри поврежденной ткани, и они увидели, как он свободно плюхнулся на разбойничью лошадь. С каждым скачком обмякшее тело их жертвы постепенно сползало по левому боку его лошади, и они наблюдали, как его руки размахивали во вспышке молнии. При следующей вспышке грохочущих облаков лошадь была без всадника, и двое мужчин, преследовавших Сэма верхом, остановили своих лошадей, чтобы разобраться. Он не мог быть далеко, упав за несколько секунд до этого.
  
  На что они не рассчитывали, так это на приближающиеся огни, сопровождавшиеся градом выстрелов впереди.
  
  “Убирайся с моей земли! Швайн!” - прокричал мужской голос сквозь проливной дождь, и еще один выстрел расцвел оранжевыми искрами в кромешной тьме. Два огонька превратились в четыре, затем в шесть, и у людей, преследовавших Сэма, не было выбора, кроме как прекратить поиски. Все, что они могли сделать, это надеяться, что он мертв, что выстрел был смертельным, потому что у них не было возможности сказать, куда они попали в него. Они знали, что лучше не продолжать охоту на соседнюю землю и быть обнаруженными. Они были нарушителями границы не только на небольшом участке владельца, но и в самой Германии. То, что они там делали, никогда не могло быть раскрыто; поэтому они должны были оставаться безликими. Здесь они должны были быть не более чем призраками. Никто даже не должен был знать, что они были здесь, но проблема заключалась в том, что у Сэма Клива была камера, на которой было их изображение, и маленькая кассета, на которой были запечатлены казни гражданских лиц из Дании, Чехии и Германии.
  
  Они отступили на близлежащий холм, где их ждал капитан с кинологами. Он наблюдал за всем этим в свой бинокль с возвышенности, под прикрытием нависающего утеса, который защищал от наихудшей сырости и ветра.
  
  “Это просто здорово”, - сказал один из двух мужчин, когда они достигли импровизированной базы в вырытой скале. “Теперь он у Мюллера”.
  
  “Это не имеет значения, ” ответил капитан, - потому что журналист либо мертв, либо тяжело ранен. Камера могла выпасть на обочину, и Мюллеру не хотелось бы искать что-либо поблизости, когда он забирает человека в такую погоду ”.
  
  “Итак, я полагаю, мы остаемся здесь на ночь?” другой гонщик вздохнул.
  
  “Да!” - кипел капитан, взбешенный не только неудобством от необходимости тратить свое драгоценное время на погоню за сбежавшим пленником, но и наглостью избалованного наемника. “Мы остаемся здесь на ночь. Как только эти огни вернутся в дом Мюллера, мы вернемся туда, чтобы найти камеру. Если мы его не найдем, Мюллера и его семью постигнет печальный конец в результате пожара в доме сегодня ночью!” Он набросился на скулящего солдата: “А пока мы остаемся в этой холодной темной пещере и не собираемся шуметь или разводить огонь, вы понимаете? Это не оплачиваемый отпуск; это миссия, принцесса!”
  
  “Да, сэр”, - почти неслышно ответил мужчина, и все его коллеги уставились на него с тихим упреком. Когда капитан злился, им всем приходилось прыгать в высоту, и они это знали. Им не нужно было, чтобы капитан давал волю своему характеру в этих обстоятельствах. С тех пор, как группа археологов нашла их тайник, все пошло под откос. Согласно планам, к настоящему времени они должны были быть давно уничтожены — сокровища занесены в каталог, местность прочесана в поисках любых других руин, которые могли содержать какие-либо реликвии, относящиеся к их охоте за мусором и тихому и беспрепятственному отступлению обратно через границу.
  
  Они наблюдали со своего наблюдательного пункта, как лучи охотничьих фонарей прыгали вверх и по неровностям бесчисленных маленьких охотничьих тропинок между пограничным забором и большим фермерским домом Мюллера, окруженным высокими деревьями и густым кустарником. Как только группа Мюллера скрылась под прикрытием деревьев во дворе, наемники сгруппировались и прокрались к открытому участку земли, где журналист упал со своей лошади.
  
  Долгое время шестеро разведчиков и стрелков разглядывали длинные сорняки под ливнем, который никак не хотел утихать. Ругаясь и кашляя, шмыгая носом и размышляя, они ползали по поляне в поисках фотоаппарата, но вообще ничего не нашли. Должно быть, оно было при нем, привязано к нему, предполагалось, и это не означало ничего хорошего для Мюллера или Сэма Клива.
  
  
  Глава 6 — Конвергенция
  
  
  Раду был без ума от своей добычи. Несколько часов спустя, после того как пыль осела, мальчик сел у одного из парковых прудов под массивным деревом, которое скрывало его от любого прохожего. Он был достаточно мал, но он позаботился о том, чтобы его нелегко было обнаружить, проверив территорию, как настоящий вор. Он мог чувствовать присутствие своей матери вокруг себя, но пока отмахнулся от этого. Он снова посмотрел на жуткую игральную карту, которая завораживала его чувства, и внезапно почувствовал странное знакомство с ней. Он предположил, что это потому, что мальчик на картине был примерно его возраста, но он каким-то скрытым образом имел к этому отношение.
  
  Он услышал приближающиеся голоса и подпрыгнул, сунув карточку себе под ногу, где он сидел. Даже при том, что он был уверен, что фактически сбежал от людей, которых ограбил, он все еще чувствовал, что за ним наблюдают. Ему не нравилось отчетливое предчувствие, которое он испытывал все время с тех пор, как обременял себя обладанием карточкой, и все же он не мог представить, как от нее избавиться. От него исходил аромат чего-то действительно драгоценного, вроде королевского скипетра или короны королевы, и он знал, что если подержит его у себя достаточно долго, то найдет кого-нибудь, кто оценит такую вещь настолько, чтобы купить ее у него.
  
  Мимо него прошла пара, двое людей, настолько глубоко влюбленных и поглощенных обществом друг друга, что не обратили внимания на нервное поведение бездомного мальчика. Они смотрели на него, сидящего у пруда и бросающего камешки в воду, и быстро вернули свое внимание и привязанность друг к другу. Раду снова вытащил карточку и уставился на детали. Оно хоть немного мерцало? Он несколько раз сильно моргнул, чтобы убедиться, что стресс от побега не утомил его настолько, что ему померещилось. Бог свидетель, он видел вещи раньше, вещи, о которых он никогда никому не смог бы рассказать. То, что он видел с тех пор, как был совсем маленьким, поначалу беспокоило его, но после смерти матери у него больше не было ни одного из этих эпизодов. До сих пор.
  
  Его рука начала дрожать, пальцы вспотели от прикосновения к волшебной карте. Сразу же юный Раду ярко ощутил дух своей матери, более ярко, чем когда-либо. Его маленькое сердечко забилось в груди от дурного предчувствия, в которое он внезапно погрузился. Было почти темно, и ему нужно было найти место для сна, но чары не отпускали, и он закрыл глаза, чтобы увидеть свою мать, стоящую перед ним в темноте. Нижняя губа Раду задрожала от этого видения, и ему пришлось вытереть слюну, которая текла из уголка его рта.
  
  Она просто стояла там в одежде, в которой умерла — розовая юбка до лодыжек, босые ноги с тонкой золотой цепочкой, свободно свисающей вокруг лодыжки, и белая блузка на шнуровке, которая действительно выделялась из-под ее волос цвета красного дерева, спадающих до талии.
  
  “Мама”, - плакал Раду. Он так сильно скучал по ней. До этого момента он думал, что его вполне устраивало быть независимым маленьким бунтарем, идущим по стопам своего отца. Но теперь, когда она стояла перед ним с перерезанным горлом и потеками на пышную грудь, точно так же, как она выглядела, когда он видел ее в последний раз, он чувствовал себя разбитым.
  
  “Послушай, Раду”, - сказала она разбитыми губами, все еще такими красивыми, какими он их помнил, “ты должен избавиться от этой карточки, сын мой. Я умоляю тебя!”
  
  Он не мог поверить, что снова слышит ее нежный голос. Улыбка тронула его покрытый пеной рот, когда он дрожал на земле под деревом, все еще сжимая карточку. Тот факт, что он был так далеко от поля зрения за огромным деревом, сделал практически невозможным для кого-либо найти его в разгар его очевидного припадка.
  
  “Мама, я могу продать эту карточку за много еды! Разве ты не видишь? Смотри, это особая карточка, понимаешь?” Он улыбнулся и протянул ей карточку, но ее лицо вытянулось при виде нее. Черты ее лица быстро постарели, а волосы поседели, выпадая у него на глазах, когда она начала стонать, плакать, тянуться к нему старушечьими руками. Ее пальцы заострились на концах из-за отросших ногтей, и она кричала в агонии. Раду начал паниковать, его глаза наполнились слезами из-за того, что он разочаровал свою мать и сделал из нее монстра. Он винил себя за это. Теперь там, где у него была надежда, было изобилие страха. Он все еще не мог открыть глаза, из-за неполного видения, которое должно было проявиться само по себе, прежде чем его разум освободится. Горько плача, сжимая в руках нечестивую карту, которая так смутила его любимую мать, он наблюдал, как она превращается из пожилой женщины в молодую леди. У этой леди не было лица его матери, и она не носила ее одежду. У нее были похожие темные локоны чуть ниже плеч, большие темные глаза, очень похожие на глаза его матери, и такие же маленькие, но она явно была кем-то другим.
  
  “Кто ты?” - спросил он дрожащим голосом, который звучал как отчаянное блеяние ягненка перед закланием. Женщина просто стояла там, казалось бы, не обращая внимания на его присутствие. На ее руке была татуировка, похожая на стрелу, указывающую вверх, а в руке она держала странный предмет, почти как блестящий камень. Оно было отполированным, терракотового цвета, и когда она поднесла его к свету, он смог разглядеть бегущие по нему крошечные линии.
  
  “Это тигровый глаз?” - Спросил Раду, вытирая глаза, но женщина не ответила. “Это тигровый глаз?” он спросил громче, почти крича. “Это похоже на тигровый глаз, которому выбрали неправильный цвет”, - заметил он вслух, чтобы показаться ей умным, но его голос сорвался эхом, которое не дошло до женщины с симпатичным лицом.
  
  Раду почувствовал, как его глаза неохотно закрываются. На секунду не было ничего, кроме темноты и тишины. Его мать и леди исчезли, но он мог слышать женский голос, доносившийся издалека, ближе к нему, так что, наконец, он смог расслышать, что она кричала.
  
  “Помогите! Кто-нибудь! Какой номер экстренного вызова в этой стране, ради всего святого?” она почти кричала во всю мощь своих легких. Раду не мог нормально открыть глаза, так как спазмы охватили его, исказив его невинное юное лицо в ужасном выражении агонии.
  
  “У него эпилептический припадок, черт возьми!” - крикнула светловолосая студентка своей подруге, которая разговаривала по мобильному телефону, пытаясь связаться с властями. Две двадцатилетние девушки говорили как туристки, отметил он через свою травму.
  
  Я думаю, что они австралийцы, сказал он себе, в то время как его разум скрывал его от интенсивных конвульсий, вызванных припадком его тела.
  
  “О боже, он собирается откусить свой гребаный язык! Джулс! Жюль, иди сюда, помоги мне держать его рот открытым!”
  
  И это было последнее, что Раду услышал или увидел сквозь щелочки своих воспаленных глаз. Это было последнее видение, которое он пережил в парке, пока над ним клубились тучи, и он не был уверен, было ли это еще одним видением, предвестником надвигающейся бури или просто дневным похолоданием.
  
  
  * * *
  
  
  Когда он очнулся от своего забытья без сновидений, он услышал так много голосов, окружающих его. Мужчины и женщины, все спекулируют на его состоянии и его личности. Сильный запах пропитал это место, отвратительный клинический запах, от которого Раду казалось, что его горло распухает, чтобы поглотить язык. Он закашлялся; его тело отчаянно пыталось изгнать злые видения и эзотерическое проклятие, которые просочились в него. Ничего не вышло. Только воздух с хрипом проходил через трахею и раздражал его голос так, что у него было ощущение, будто он проглотил бритвы.
  
  Маленькое тело Раду было быстро подхвачено на руки двумя женщинами, медсестрами, и он слышал, как бьются их сердца, когда они крепко прижали его к себе, чтобы помочь ему успокоиться, прежде чем вызвать новый приступ. Они не говорили по-румынски; как и никто из посетителей и другого персонала, с которыми они сталкивались. Раду нахмурился. Его мать научила его читать, поэтому он знал, что его языка нигде не было видно, ни на брошюрах, ни на картонных досках, ни на каких-либо табличках на стенах коридора, которые он мог видеть со своей кровати.
  
  “Er spricht Englisch”, - услышал он, как один из них сказал о нем.
  
  “О, привет. Ты говоришь… Английский? ” пухленькая медсестра попыталась, но она была очень неуверенна, в основном захлебываясь словами.
  
  “Да, моя мотя научила меня”, - сказал Раду с сильным румынским акцентом. Две медсестры кивнули друг другу, довольные тем, что теперь они могут каким-то образом общаться со странным маленьким мальчиком, которого привезли туристы, которые с тех пор оставили его на их попечении.
  
  “Это кишка тонка”, - ответил другой. “Как тебя зовут?”
  
  “Раду. Раду Костита, ” кивнул он.
  
  “Гут, гут”, - улыбались они. “Ты спал долгое время, Шатц. Почти четыре ... дня ”, - сообщил менее красноречивый из двух. Ее английский был не так хорошо развит, как у ее коллеги. Она была деревенской девушкой и предпочитала говорить по-немецки, исключительно для удобства, но она никогда бы в этом не призналась.
  
  “Где я?” - спросил он.
  
  “В Веймаре”, - ответила другая, обматывая манжету вокруг его плеча, чтобы проверить кровяное давление. Она слышала, что мальчику было трудно говорить, поэтому она попыталась рассказать ему как можно больше, не заставляя его спрашивать. “Тебя привезли в клинику сводная сестра твоей матери и ее муж. И они предложили помочь тебе вернуться домой, как только ты снова поправишься. Но сейчас ты можешь остаться на некоторое время, чтобы доктор посмотрел, может ли он дать тебе какое-нибудь лекарство, чтобы мы могли остановить эти ужасные припадки, да?” Она была очень дружелюбной, и Раду пришлось признать, что ему нравилось, когда его кормили, лежа в теплой постели, но у его матери не было сводной сестры или какой-либо другой семьи, если уж на то пошло.
  
  Тот факт, что он был в незнакомой стране без каких-либо документов, привезенный сюда кем-то, кто солгал о своем родстве с ним, заставил его немного волноваться. Он был очень молод, но не дурак. После трех лет на улицах он уже довольно много узнал о человеческой природе, и когда кто-то называл себя кем-то другим, это обычно означало неприятности.
  
  Он блаженно задремал, наслаждаясь своим первым за многие годы ощущением теплой, мягкой постели.
  
  
  * * *
  
  
  Когда юный Раду проснулся, был уже вечер. Удивительно, как пролетело время с тех пор, как он украл сумку немецкой леди. Это было жутко. Он сразу вспомнил, где он находится, и снова всплыла вся история с его спасителями, всплыв в его размышлениях. Но он думал узнать это у дружелюбной медсестры, которая работала в утреннюю смену. На данный момент, однако, он был достаточно умен, чтобы не раскачивать лодку, пока не узнает немного больше. Его пугало то, что он больше не был в Румынии.
  
  В глубине своего сердца он слышал предостерегающий голос своей матери. И тут его осенило.
  
  Карта! Где карточка?его внутренний голос настойчиво подсказывал. Это был его единственный рычаг воздействия, но он не осмеливался просить об этом, чтобы они не узнали, что у него есть нечто столь ценное — и не менее того украденное. Он был уверен, что женщина, которую он ограбил, к настоящему времени сообщила бы о предметах в ее сумочке, и власти, вероятно, искали бы его в Клуже и остальной Румынии.
  
  Раду украдкой огляделся в поисках своей одежды.
  
  Он носил большую карточку в кармане вместе со странным ключом, но он не мог заменить ее после того, как показал ее своей матери во время видения. Должно быть, оно выпало, когда он потерял сознание. Раду почувствовал, как его охватывает отчаяние от потери. Где-то в глубине своего сознания он услышал эхо своей матери: “Видишь? Теперь ты почувствуешь потерю, которую причинил женщине, у которой украл его. Видишь, как это работает, сын мой?”
  
  Его глаза наполнились слезами, когда он соскользнул с больничной койки, чтобы проверить, нет ли в прикроватном шкафчике его одежды. Охваченный ужасом, он обнаружил, что его карманы пусты, и его сердце снова болезненно забилось от разочарования, которое он испытал.
  
  “Что ты ищешь, парень?” раздался голос у него за спиной.
  
  Мальчик со слезами на глазах быстро обернулся, опасаясь, что его обнаружили. Он не мог не показать, что нервничал и дергался. Чувство вины сделало бы такое с маленьким воришкой. Позади него стоял высокий и привлекательный мужчина с взъерошенными дикими темными волосами и глазами. Он напомнил Раду пирата на бутылке рома без всяких атрибутов. Вокруг его плеча и руки была толстая белая повязка с просачивающимся сквозь ткань пятном, а его торс без рубашки был впечатляюще точен. В больнице ему выдали пижамные штаны свободного покроя, которые выглядели довольно комично, и обезумевший мальчик задавался вопросом, кто он такой.
  
  “Я просто...” Раду приходилось тщательно подбирать слова в присутствии незнакомца. У взрослых был свой способ разговаривать друг с другом, и он понятия не имел, может ли он доверять этому человеку. “... ищу то, что было у меня с собой до того, как я заболел”.
  
  “На что это похоже? Может быть, я могу помочь вам его найти?” - предложил незнакомец, уже пробегая глазами по шкафам и под кроватью, пока говорил. Его голос был добрым, своего рода оптимистичным, как будто он был доступным и игривым. Он нравился Раду, но он не доверял ему. Раду никому не доверял, какими бы милыми они ни казались. Слишком много раз он извлекал из них свой урок.
  
  “Хм, это просто картинка”.
  
  “Фотография?” - спросил мужчина.
  
  “Нет”, - Раду колебался. Он огляделся в поисках подслушивающих, а затем поднял свои большие невинные глаза на мужчину: “Это карточка. Как игральная карта без цифр, сердечек и прочего ”.
  
  “О! Хорошо, только одно?” - спросил незнакомец и старательно присел, чтобы помочь Раду найти свою карточку.
  
  “Да, только одно. Это просто картинка, и она немного больше других карточек ”, - ответил мальчик, теперь присоединяясь к незнакомцу в его поисках.
  
  “Мистер Клив, пожалуйста, вернись в свою постель! Вы еще недостаточно здоровы, чтобы вставать с постели!” - сказал врач с легким немецким акцентом. Она была суровой и старой, но ее легко было развеселить. Скрестив руки на груди, она стояла, наблюдая за двумя своими пациентами, снующими по гладкому полированному полу, и ей пришлось улыбнуться.
  
  “Я действительно в порядке, доктор. Как видите, без использования моей руки со мной все должно быть в порядке ”, - ответил он. Раду запомнил его имя. Это была черта, которой он научился сам за эти годы, чтобы казаться более образованным. Кроме того, утечка имени была важной частью его минусов.
  
  “Я скажу вам, когда вы достаточно поправитесь, чтобы встать с постели, герр Клив. Снова лечь с тобой в постель. Сейчас же! ” приказала она и схватила его за другую руку, чтобы поднять. “Не заставляй меня капать тебе валиум”, - пошутила она, и Сэм усмехнулся. Он встал и посмотрел сверху вниз на маленькую женщину-врача: “Звучит не так уж плохо, док”.
  
  Он, прихрамывая, вернулся к своей кровати у окна, и Раду обрадовался, увидев, что его новый друг спит в той же палате, что и он. Он поднял глаза на доктора. Она улыбалась и протянула ему руку, чтобы помочь подняться.
  
  “Пора спать, герр Костита”, - подмигнула она.
  
  “Я ищу свою карточку”, - запротестовал мальчик с беспокойством на лице. Его глаза были мокрыми и красными от того, что он плакал до этого, и она жестом велела ему подняться с пола. Из кармана своего белого халата она вытащила карточку, слегка придерживая ее двумя пальцами.
  
  “Эта карточка?” Она улыбнулась.
  
  Раду был в восторге. Его лицо просияло, и он потянулся за предметом, но врач удержала его, кивнув головой, чтобы он сначала вернулся в постель. Маленький мальчик нетерпеливо прыгнул в постель, и она подошла, чтобы встать рядом с ним.
  
  “Теперь, если я верну это тебе, ты обещаешь лечь спать?” - спросила она.
  
  “Да, доктор! Я обещаю”, - улыбнулся Раду. Он явно слишком усердствовал, чтобы заполучить эту карту. У доктора пробудилось беспокойство из-за того, что ребенок был так увлечен этим предметом. Она неохотно протянула его ребенку, и он с лучезарной улыбкой выхватил его у нее из рук и сунул под подушку, положив поверх него руку, чтобы убедиться, что никто его у него не отнимет.
  
  Это было странно. Она бросила взгляд на Сэма Клива, который вернулся в кровать, наблюдая за всей сценой. Он поднял бровь в знак согласия, когда она покачала головой. Мальчик, казалось, был одержим картой. Почти мгновенно ребенок погрузился в сон в бледном свете больничной палаты, совершенно довольный. Доктор выключил маленький настенный светильник над кроватью и присоединился к Сэму, чтобы измерить его жизненные показатели за вечер.
  
  “Вы должны быть спокойны, герр Клив. Эта кость не срастется, пока ты резвишься, как ребенок… с ребенком”, - предупредила она.
  
  “Я знаю. Могу ли я как-нибудь позвонить отсюда? Мне нужно связаться с другом в Шотландии”, - попросил он.
  
  “Да, но ты можешь сделать это завтра. Сначала немного отдохни”, - посоветовала она.
  
  После того, как доктор ушел, Сэм посмотрел на спящего ребенка в другом конце комнаты. Заинтересовавшись картой, он решил подождать, чтобы он мог прокрасться туда и посмотреть, в чем дело. Желание было необъяснимым. Это было почти как судьба.
  
  
  Глава 7 — Приглашение Сэма
  
  
  Как и было обещано, Нина получила первую половину своего гонорара банковским переводом к середине следующей недели из офиса профессора Кулича в Праге. Сама профессор отсутствовала, находясь в экспедиции в джунглях Амазонки до воскресенья. Нина изучала район, который они должны были посетить. Леса Западной Чехии, в частности леса Брди, были таинственными и окутанными историческими легендами. Все, что сказали Нине, это то, что она будет сопровождать профессора на участок земли, которым раньше владела ее семья, на котором во время Второй мировой войны произошли более противоречивые события.
  
  Нина никогда не была в Богемии, древнем центре Европы, где Прага была сверкающей жемчужиной в короне континента, Городом ста шпилей, материнским городом богемного мира. Там можно было найти множество культурных ценностей, не только исторических, но также архитектурных и художественных.
  
  Утром в четверг, накануне ее отъезда из Эдинбурга, Нине позвонили с неизвестного номера с телефонным кодом, который, как она определила, находился в Германии. Историк знала многих людей в стране, но никогда раньше не видела этот номер, поэтому ответила на звонок с некоторым любопытством.
  
  “Нина”, - произнес знакомый голос.
  
  “Сэм?” - воскликнула она, немедленно улыбнувшись при звуке голоса своей лучшей подруги. Ее сердце подпрыгнуло, как у школьницы. “Сэм! Где ты, черт возьми? Патрик сказал мне, что ты ушел по срочному делу и сказал, что вернешься через несколько дней, а потом ты просто, блядь, исчез! Я волновался, черт возьми!” Она хотела, чтобы это прозвучало сердито, но это сорвалось с ее губ только как приятное волнение.
  
  “Господи, ты закончил?” он ответил. “Я собирался позвонить, но был немного занят охотой”.
  
  “За чем ты охотился в Германии?” Она нахмурилась.
  
  “О, я не охотился за тингом . За мной охотились ted”, - беспечно сказал он. Нина ахнула на другом конце провода, но прежде чем она смогла ответить, он продолжил. “В любом случае, именно поэтому я звоню. Мне нужна ваша помощь ”.
  
  “Что угодно, Сэм”, - сказала она быстрее, чем собиралась, переполненная облегчением от того, что снова услышала его голос. Она привязалась к Сэму гораздо сильнее, чем когда-либо хотела, и теперь, безусловно, гораздо счастливее слышать его, чем когда-либо прежде.
  
  Сэм кратко рассказал Нине о своей работе и последующих казнях, о которых никто, кроме вовлеченных сторон, пока не знал. Затем он коснулся основных фактов своего испытания с наемниками и рассказал ей, как он оказался в больнице в Веймаре.
  
  “Теперь я пробуду здесь еще несколько дней, но у меня действительно плохое предчувствие по поводу людей, которые спасли меня, и я хочу пойти и помочь им, но я не могу иметь при себе камеру и улики, понимаете? Мне нужно, чтобы вы послали кого-то, кому вы доверяете, забрать его у меня, прежде чем эти негодяи найдут меня. ” - спросил он. Его голос был твердым и уравновешенным, но Нина знала его лучше. Он был обеспокоен, действительно обеспокоен и, возможно, даже немного напуган. Но она была бы напугана до смерти, если бы оказалась в такой ситуации.
  
  “Конечно. Как называется больница, в которой вы находитесь? ” - спросила она, нащупывая ручку и бумагу. “Знаешь, если ты можешь подождать несколько дней...”
  
  “Я не могу, Нина. Эти люди в опасности, потому что они помогли мне ”, - сказал он.
  
  “Так что, черт возьми, ты собираешься делать? Ты теперь армия из одного человека, Сэм?” Рявкнула Нина. Ее мгновенно разозлила его постоянная потребность выручать людей и подвергать себя из-за этого опасности.
  
  “Нет, я не пойду туда один. Господи, ты думаешь, я такой тупой?” - огрызнулся он в ответ. “Я забираю немецкое секретное бюро с собой. Патрик свел меня с дочерней организацией МИ-6 в Германии, которая занимается военными преступниками и тайной незаконной деятельностью, которая все еще совершается в настоящее время ”, - жестко прошептал он, как будто кто-то только что вошел в комнату, и у него не было больше времени для разговоров. “Я везу их туда, но мне нужно, чтобы эти доказательства хранились, пока я не удостоверюсь, что герр Мюллер и его семья в безопасности, и я смогу вернуться в Шотландию, чтобы Пэдди взглянул на них ”.
  
  Он сказал ей, где он находится, в какой палате и в какое время назначены часы посещений, чтобы она кого-нибудь прислала. Нина обработала все это в уме, сопоставив временные рамки со своей собственной поездкой. Чешская Республика граничила с Германией. К понедельнику она будет рядом с Сэмом, и он сможет присоединиться к ним в поездке в леса Брди, где ее ждало фамильное поместье профессора Кулича для получения документов.
  
  “Ладно, Сэм. Я пришлю кого-нибудь забрать его у тебя завтра. Позвольте мне просто посмотреть, смогу ли я связаться с Сабиной. Она самая близкая к тебе, но я давно с ней не разговаривала, так что я даже не уверена, что она все еще в том регионе ”, - сказала Нина, мысленно нацарапав маленькие карикатуры и символы, оставив на блокноте для сообщений месиво из чернил и линий. “Так приятно снова слышать тебя, Сэм. Пожалуйста, оставайтесь на связи в ближайшие несколько дней. Дай мне знать, как все пройдет, хорошо? ” - сказала она наконец, когда услышала, как люди на заднем плане просят Сэма закончить.
  
  “Спасибо, Нина”, - быстро сказал он. “Я скоро с тобой поговорю, хорошо?”
  
  Линия оборвалась. Нина откинулась на спинку стула в гостиной и закурила сигарету. Она подумала о неприятностях, в которые попал Сэм, и о том, почему он не хотел рассказывать ей больше о предмете экспедиции, в которой участвовал. У него была склонность ввязываться в более рискованные круги международных тайных сделок, и каким-то образом это, казалось, удовлетворяло жажду опасной жизни, к которой она сама вернула его после того, как нашла его новую мирскую и безопасную жизнь настолько неудовлетворительной, что назвала его слабаком. Это была ее вина, подумала она, и теперь она жаловалась.
  
  Она сделала длинную затяжку и выдохнула густой дым, в то время как сияние утреннего солнца в ее окне ослабевало из-за того, что собирались холодные банки. Нина раздвинула шторы, чтобы лучше видеть то, что она изучала перед собой. Офис профессора Кулича прислал ей подробную информацию о поездке, которую она должна была предпринять вместе с ними. По-видимому, речь шла о праве Кулича на некоторые реликвии, извлеченные из колодца в замке в Брдянском лесу, но они не упомянули название замка. Умолчание этого крошечного факта поставило ее в невыгодное положение, но она решила поискать похожие легенды, относящиеся к нацистским военным хищениям в бывшей Чехословакии. Была одна история, которая особенно выделялась из всех мест, куда заглядывала Нина, как в поисковых системах Интернета, так и в ее верной стопке книг по европейской истории.
  
  Это разожгло небольшой огонь в ее животе.
  
  Детское возбуждение от охоты за сокровищами расцвело в ее душе, когда она нашла интересные маленькие осколки информации. Могли ли документы, принадлежащие Петре Кулич, быть печально известными секретными военными записями СС, которые были найдены в сундуке под замком Збирог? По данным офиса профессора Кулича, было найдено больше документов, которые еще предстоит тщательно изучить такому искусному историку, как она сама.
  
  “Боже мой, какая это была бы честь!” - Воскликнула Нина сквозь клубы дыма, которые поднимались в слабом солнечном свете и рассеивались у нее над головой, окрашивая атмосферу комнаты в глубокий бело-голубой цвет.
  
  “Историческое оружие тоже было найдено там? Это так по мне! Боже мой, я не могу дождаться, когда доберусь туда”, - сказала она себе, гася сигарету в горшочке с гигантским аппетитным монстром, который наполовину занимал ее стол. Нина нашла это место очаровательным, даже когда она впервые прочитала о нем на втором году обучения. Теперь все это возвращалось к ней. Она ввела названия замка и находки в поиск изображений на своем компьютере и просто сидела в утреннем глянце, рассматривая захватывающие фотографии старинного замка и окружающей красоты богемной страны.
  
  Она вспоминала, что в 1942 году имело место выселение или что-то в этом роде. Подстегнутая внезапным воспоминанием о некоторых фактах, Нина подскочила на стуле и напечатала "Замок Збирох, нацистская оккупация". Она пошла на кухню, чтобы приготовить чашку ромашкового чая. Она не любила этот напиток, но доктор посоветовал ей сохранять разум и тело как можно более безмятежными каждый день, пока они не убедятся, что она вне опасности. Особенно теперь, когда она знала, что находится на пути к галлюцинациям и кошмарам, которые могут просто свести ее с ума, она придерживалась всех возможных приказов, чтобы избежать еще большей этой психической ерунды, которая заставляла ее сомневаться в своем здравомыслии.
  
  Когда она вернулась к своему столу, все это было там, на экране, точно так же, как она думала, что помнила это. Нина улыбнулась, и в ее улыбке было столько же усталости, сколько и энтузиазма.
  
  “Ага, вот ты где. Я все еще помню это ”, - тихо сказала она, когда ее глаза внимательно изучали экран в поисках дополнительной информации, ее длинные тонкие пальцы слегка касались сенсорной панели ноутбука, когда она перемещалась по сайту. Нине нужно было знать, что нацисты нашли такого привлекательного в этом конкретном замке.
  
  “Я бы подумала, что вместо этого они захватят дворец в Праге .... почти уверена, что в какой-то момент они так и сделали ...” - говорила она сама с собой. Ее волосы были сальными, а на лице отсутствовала обычная косметика, потому что Нина Гулд была слишком занята изучением истории замка и других подобных мест в Чешской Республике, чтобы сейчас беспокоиться о чем-то большем, чем элементарная гигиена. Ее челка и по бокам были забраны назад в импровизированный маленький хвостик на макушке, что придавало ей отчетливый вид старшеклассницы, которая, не выходя из собственной спальни, делает записи в своем дневнике.
  
  Собранная ею информация об оккупации этого конкретного места сводилась к тому, что эсэсовцы поняли, что залежи яшмы в скальных породах под замком и в окружающих горах нашли очень ценное применение в их системах связи во время войны. Считалось, что полудрагоценный камень под замком отражает радиосигналы, таким образом, служа идеальным способом мониторинга радиопотока на определенных частотах в радиусе, который он охватывал.
  
  Из-за этого они решили, что замок Збирох станет идеальным местом для их штаб-квартиры в то время. Помимо СС, послевоенные коммунисты также использовали это местоположение для усиления радиосвязи, чтобы они могли отслеживать американские самолеты-невидимки от имени армий Варшавского договора, поскольку эти самолеты предположительно были незаметны. Теперь колодец был раскопан на протяжении многих лет, и были найдены такие предметы, как оружие и ювелирные изделия. Кроме того, было обнаружено, что в колодце было сооружено ложное дно, начиненное ручными гранатами, очевидно, для защиты того, что находилось внизу. Во время исследований этого колодца, прочитала Нина, они обнаружили каменную кладку, древесину и грязь, которые составляли структуру нескольких отсеков под фальшивым дном. Она была очарована возможностями того, что могло быть там, даже под самим замком, но Нине пришлось признать, что она будет там в качестве историка, а не археолога. Сейчас ей просто придется посмотреть, что они придумали в богатых лесах Брди.
  
  Она должна была встретиться с Сэмом.
  
  Нина немедленно отправила электронное письмо в офис профессора Кулича, чтобы узнать, может ли она продолжать так долго. Она встретится с Петрой Кулич в Праге в воскресенье, чтобы они могли отправиться в замок согласно плану, но ей нужно было так надолго уехать в Германию, чтобы помочь старому другу.
  
  
  Глава 8 — Добрый самаритянин
  
  
  “Ты просто позволишь ему выйти сухим из воды?” Хайнц спросил свою жену. Он не мог поверить, что она не выдвинула обвинения против маленького сопляка, который украл ее сумку и все ее деньги. Он был старой закалки, храбрый Хайнц. Даже его прическа выдавала его пристрастие к дисциплине и ценностям старого света. Выбритый так же, как у Гитлера, его затененный скальп был в основном на нижней половине головы, в то время как на макушке у него были влажные прямые седые и черные пряди, тщательно расчесанные гребнем. У него не было усов, но его глаза были как арктическая вода — холодные и беспокойные.
  
  “Он всего лишь ребенок, Карл-Хайнц. И кто знает, как долго он жил на улицах, вынужденный собирать мусор и обманывать ради пропитания? Ему не больше двенадцати лет. Еще есть время сделать из него достойного гражданина, но не тогда, когда его уже посадили за решетку только за то, что он делал то, что ему нужно, чтобы остаться в живых ”, - ответила его жена, сидя перед зеркалом в гостиничном номере и поправляя свои изысканные золотые серьги, чтобы они висели ровно.
  
  “Ему нужно чертовски хорошо спрятаться, вот что!” - прогремел он, изо всех сил пытаясь ослабить треугольный узел галстука на воротнике. “Таким детям нужно видеть, что у их действий есть последствия. Меня не волнуют его мотивы. Когда я был маленьким мальчиком, мы были такими же бедными, но мы жили на ферме. Если бы мы жили в городе, без сомнения, мы тоже были бы бездомными, как этот маленький преступник. Но позвольте мне сказать вам правду — вы бы никогда не поймали меня на воровстве!” - сказал он с хмурым видом.
  
  Выразительный рот Хайнца полностью соответствовал его личности. Широкая рана, на концах которой почти не было губ, спускалась вниз, создавая впечатление, что он был либо очень несчастен, либо очень подл. По правде говоря, Хайнц не был ни тем, ни другим. Возможно, из-за его щедрой натуры и любви к жене он особенно разозлился из-за прискорбного инцидента в Клуже.
  
  “Да ладно тебе, ты никогда не был так голоден. Откуда тебе знать? Кроме того, мне вернули мою сумочку с большинством моих вещей. Все, что он взял, это мои деньги ”, - она защищала мальчика, к недовольству своего мужа.
  
  Он пробормотал: “И потом, ты все равно организуешь, чтобы его привезли сюда, и оплачиваешь его больничные счета, Грета! Неужели? Говорю вам, этот захват был его наказанием за то, что он взял то, что ему не принадлежало ”.
  
  Она грациозно поднялась со стула, проверяя подводку для глаз, прежде чем подойти к своему сварливому мужу, чтобы помочь ему с неподатливым галстуком. Она была восхитительной немкой лет пятидесяти, ее каштановые волосы с причудливыми признаками седины только подчеркивали ее внешность. Ее темные глаза всегда сверкали врожденным огнем. Грета была страстной женщиной. В бизнесе, на досуге и в благотворительности она была известна как активная и напористая женщина, которая работала не покладая рук. За что ее так любили сверстники, так это за то, что она не позволяла своему богатству изменять ее или провоцировать чувство собственной важности. Нет, Грета была даже более полезна менее удачливым, а ‘менее удачливый’ в ее случае был широкого спектра. Она была миллионершей сама по себе, участвовала не только в благотворительности, но и в нескольких глобальных организациях. В ее офисе было три помощника в качестве секретарей и помощников ПА, и они работали полный рабочий день, координируя все ее посещения и финансовую деятельность.
  
  Ее муж был бригадиром в отставке, бывшим наемником в 1970-х годах в Анголе и Нигерии и, как правило, охотником на крупную дичь, когда у него было настроение. На самом деле, он встретил свою жену, с которой прожил двадцать пять лет, на сафари, на котором она в то время была со своим бойфрендом, высокопоставленным гостем из Австрии. Он был отцом ее единственного сына Игоря, молодого человека, который почти никогда не отходил от нее. Ее муж воспитывал Игоря как собственного сына, и они прекрасно ладили, что только усиливало дружелюбное поведение Греты по отношению к незнакомцам. Ее жизнь была хорошей. Она происходила из богатой семьи, и ее взрослая жизнь была полной приключений, свободной и приносящей удовлетворение, поэтому у нее никогда не было причин горевать или быть несчастной по какому-либо поводу, за исключением тривиальных вещей, с которыми приходится сталкиваться всем людям, конечно.
  
  После того, как мальчик забрал ее вещи, с ней связалась полиция в Клуже, которая вернула ей разграбленную сумочку и детский свитер. Естественно, его нельзя было отследить по предмету одежды, но один из мужчин с заправочной станции был знаком с маленьким бродягой, и когда он увидел шерстяную майку, он точно знал, кому она принадлежала. По настоянию сурового мужа Греты мужчина сообщил им обо всех притонах Раду, одним из которых был парк, где его часто видели. Именно там они нашли двух бьющихся в истерике австралийских девушек, несущих бьющегося в конвульсиях ребенка к дороге за помощью.
  
  Грета и ее муж привезли своих друзей в Клуж на выходные, чтобы поохотиться за антиквариатом в старых румынских местах, поэтому они просто наняли двух санитаров скорой помощи, чтобы они сопровождали их обратно в Германию на частном самолете вместе с бездомным мальчиком. У Греты были контакты во всех посольствах и высших инстанциях, где она лично знала политиков и судей. Заставить бездомного сироту пересечь границу не было проблемой.
  
  Напыщенное бормотание ее мужа прервал звонок мобильного телефона Греты.
  
  “Если это работа, скажи им ”нет", - проворчал он. Его жена ответила легким упреком, закатив глаза, когда отвечала на звонок. Хайнц умылся холодной водой в ванной комнате в номере, пытаясь подслушать разговор Греты, но не смог расслышать ни одного слова, к которому прислушивался. Он всегда позволял ей быть независимой, но при этом внимательно прислушивался к ее звонкам и ежедневным встречам. При всех ее замечательных качествах, она была немного кокеткой, с чем ее муж так и не смог смириться. Не было никаких сомнений в том, что его жена была очень привлекательной женщиной, положение и репутация которой только делали ее еще более очаровательной для всех, кто с ней сталкивался. Все это было прекрасно, но Хайнц не был ни молод, ни привлекателен, и он знал это. Он часто задавался вопросом, что удерживало ее на его стороне. В конце концов, она была богаче из них двоих, красивее, но он, тем не менее, был благодарен за ее преданность. Несмотря на то, что он думал, что она осталась из какой-то моральной жалости или, возможно, из-за Игоря, она никогда не давала ему повода сомневаться в ее привязанности. Такие вещи, как заслуженное уважение, всегда вызывали подсознательное сомнение глубоко внутри Хайнца, порожденное его бесчисленными разочарованиями в отношениях с женщинами и военным начальством в юности.
  
  Когда Грета выбрала его, он посчитал, что ее заинтриговала его история как дисциплинированного и способного светского человека. Позже в их отношениях он понял, что это был скорее вопрос поддержки и свободы, и то, чего она жаждала, и то, что он давал свободно. Вскоре он заметил, что большую часть своей помощи, как финансовой, так и социальной, она получала от мужчин, с которыми флиртовала, какими бы утонченными ни были ее чары. Сначала он отмахивался от этого как от дипломатии, но иногда его красавица жена немного перегибала палку в своих жестах и очерчивании линии подбородка.
  
  Тем не менее, она никогда окончательно не изменяла ему. Они были почти неразлучны, Грета и ее Хайнц, большую часть времени. Всякий раз, когда ей приходилось проводить время в деловых поездках, она обычно безоговорочно приглашала его с собой, и большую часть времени он выполнял пожелания своей любимой супруги. С возрастом она, казалось, стала более беспокойной в своих личных занятиях, и совсем недавно Хайнц беспокоился из-за ее настойчивости в сохранении своих последних начинаний more...to она сама. Это вызвало у Хайнца небольшую толику ревности, которую он успешно скрывал под своей суровой внешностью, из-за которой его небольшая неуверенность в себе постоянно ускользала от его контроля.
  
  Теперь он прислушивался ко всему, что указывало бы на неверность. Такие слова и фразы, как "скоро", "где мы встретимся?’, "далеко", "Я тоже по тебе скучаю", всплыли в его воображении, но слух приятно разочаровал его ожидания. Во время ее выступления не было сказано ни одной из этих ужасных вещей, хотя она начала вести свои разговоры немного более вполголоса, чем раньше. Хайнц ненавидел секреты. Будучи военным, он знал, что секреты могут быть смертельно опасными, и поэтому у них тоже были отношения. Он подошел ближе к двери, чтобы узнать, что она обсуждает, но то, что он услышал, озадачило его.
  
  “И когда мы сможем провести тест?” - спросила она, стоя как можно ближе к открытому окну гостиничного номера. Ее указательный палец слегка постукивал по подбородку, когда она говорила, жест, которому Хайнц научился за эти годы, означал, что Грета была предельно серьезна — даже одержима.
  
  “Я не могу. Во вторник мне нужно быть в агентстве, но я посмотрю, смогу ли я совершить поездку, пока буду в городе, ” тихо сказала она, ее большие темные глаза смотрели прямо перед собой. Хайнц воспрянул духом и обострил свой слух в ожидании того, что должно было произойти, но он не получил никакой дополнительной информации от звонка.
  
  “Я ... мне нужно идти, если ты не возражаешь”, - внезапно сказала она, желая поскорее закончить разговор. “У меня еще один звонок. Спасибо. Я скоро с тобой поговорю, хорошо? Прощай. Пока”.
  
  Она нажала на кнопку нехарактерно дрожащими руками. Ее муж не мог определить причину ее поспешности или дрожи, если уж на то пошло. Из-за щели в двери ванной, которая была слегка приоткрыта, он наблюдал за ее поведением. Это очень мягко граничило с паникой, и это напугало его. Он никогда не видел ее такой — сбитой с толку, даже настолько слегка.
  
  “Да”, - она изобразила твердость для следующего посетителя. Он наблюдал, как ее лицо превращается в маску, которую она носила большую часть времени, и его завораживало то, что даже ее руки не переставали дрожать. Внезапно, при смене темы и человека по телефону, Грета превратилась из хрупкой, встревоженной женщины с поспешными словами в умного, независимого лидера, как она была известна, но затем…
  
  “Это неудобство, Маркус. Я не терплю ненужных препятствий, как вы знаете ”, - огрызнулась она кому-то на другом конце линии.
  
  Хайнц-Карл с небывалым ужасом наблюдал, как его жена исчезла под кожей нового лица, которое она натянула. Уже застигнутый врасплох ее аномальной хрупкостью за несколько минут до того, как она буквально пресмыкалась, он теперь был ошеломлен в сто раз больше новой стороной Греты, которую он никогда раньше не видел. Более чем за два десятилетия он ни разу не видел, чтобы ее глаза затуманились, губы разочарованно поджались, а изящные пальцы превратились в когти, сжимающие телефонную трубку, когда она усмехнулась сквозь стиснутые зубы: “Доберись до него, пока он не покинул Германию. И возьми камеру, Маркус, иначе собаки будут преследовать тебя по пятам”.
  
  У Хайнца перехватило дыхание. О чем она говорила? Более того, о ком она говорила и почему этот человек так разозлил Грету? Он застыл в изумлении, когда она швырнула свой телефон на кровать.
  
  “Готов, любимый?” - окликнула она его в своей обычной манере, абсолютно покорным тоном.
  
  “О, да!” Он запрыгнул на свою сторону двери и тоже разыграл свой обычный фарс, выскочив в вечернем костюме со своей хорошо известной гордой осанкой и безупречно причесанными волосами.
  
  Они вышли из гостиничного номера, чтобы отправиться на благотворительный вечер внизу, на который их пригласили. Когда Хайнц захлопнул дверь, он задумался о личности человека, за которым охотилась Грета. И тогда он задался вопросом, что было на камере этого человека.
  
  
  Глава 9 — Осада Мюллера
  
  
  Свежий воздух вызвал вздох недоброго предчувствия над заостренными верхушками высокой травы и вызвал зловещий шелест среди ветвей окружающих деревьев. Оно шипело, как приближающаяся змея, изгибая травянистые стволы под непрерывными порывами ветра, образуя медно-желтые волны на океане горного ландшафта. Холмы и долины вздымались и опускались, как штормовые волны, в то время как ветер колыхал сорняки, но, кроме этого, в лесной местности близ Нохры практически не было никакого движения. Герр Мюллер и его сыновья сели ужинать. Прошло несколько дней с тех пор, как они прогнали злоумышленников на его земле, людей, которые бесстыдно охотились на другого безоружного человека на его земле — бесчестный поступок с его точки зрения. А герр Мюллер был человеком чести.
  
  Он не использовал свою землю для ведения сельского хозяйства, как это было куплено его дедом в середине 1900-х годов и как его воспитал отец — нет, герр Мюллер был известным инженером, хотя он никогда не ходил по коридорам какого-либо учреждения или университета ради этого. Он обладал природными навыками ковки, конструирования и планирования обширных схем машин и заводов в целом. Именно здесь он нашел свое предназначение в молодости, не менее близко к дому своего детства. Это было удобно, и Мюллер знал, что он может использовать свою землю, чтобы обеспечить себе необходимое уединение, необходимое для занятий его хобби - строительства, обработки и тестирования любых забавных приспособлений, которые он придумает.
  
  По правде говоря, колеса этого человека никогда не переставали вращаться, в его голове всегда роились интересные теории и великие идеи, на проверку которых у него просто не было времени. Его поздний подростковый возраст и двадцатилетие прошли в работе на нацистов на местном заводе, где производили в основном артиллерию, мины и гранаты. Позже они даже собирали танки и другие боевые машины в огромном бетонном подвале завода, но местоположение сооружения никогда не было нанесено ни на один курс и никогда не упоминалось ни в одной документации. Герр Мюллер вскоре произвел впечатление как дизайнер альтернативного оружия и интерьеров печей, которые оптимизировали использование нагревательных материалов для получения большего количества тепла при меньшем расходе топлива.
  
  После того, как Вторая мировая война закончилась внезапным крахом нацистского режима и связанных с ним секретных организаций, большинство высокопоставленных офицеров, командовавших секретной фабрикой, исчезли, чтобы избежать судебного преследования. Решив позже вернуться в место, о котором знали только они, они успешно ускользнули от спецслужб союзных войск, чтобы спрятать свои сокровища, свои знания и чертежи на бывшей фабрике, которая теперь была не более чем какими-то бледными ветхими руинами где-то у черта на куличках. Ходили слухи, что там также были спрятаны некоторые очень ценные артефакты сомнительного происхождения , и Мюллер решил, что именно за этим сокровищем охотились капитан и его собаки. У него не было времени, чтобы эффективно докопаться до сути всего этого от незнакомца, которого он и его сыновья спасли из группы захвата, потому что мужчина остро нуждался в надлежащей профессиональной медицинской помощи, и они не могли терять время, прежде чем доставить его в больницу в Веймаре.
  
  На протяжении многих лет, благодаря домыслам друзей, мнениям сторонников теории заговора, с которыми он встречался на семейных собраниях в 60-70-х годах, и некоторым слухам, распространявшимся по лабиринтам местного сарафанного радио, он узнал о теории, согласно которой сокровища Пражского дворца были перевезены на ту самую фабрику, где он раньше работал. Из-за массовой волокиты и послевоенных бюрократических кошмаров, с которыми Германии пришлось иметь дело в 1950-х годах, границы земель, которые герр Мюллер унаследовал от своего отца, также стали предметом спекуляций.
  
  Было неясно, находилась ли фабрика на самом деле на его небольшом участке или просто по другую сторону границы с соседней фермой, которая по совпадению принадлежала одному из филиалов нацистов, ордену Черного Солнца. Он никогда не утруждал себя разъяснением этого до сих пор, поскольку завод и земля, на которой он был построен, никогда не оспаривались, пока новая угроза наемников не возникла, казалось бы, из ниоткуда. Он вряд ли думал, что столкнется с ними на своей земле, не говоря уже о том, что при обстоятельствах, при которых он нашел Сэма Клива.
  
  В тусклом свете столовой четверо мужчин сидели вокруг стола. Среди них для разнообразия воцарилась тишина, потому что все они знали, не говоря ни слова об этом, что что-то надвигается. Герр Мюллер, как мог, обучал своих сыновей хорошо стрелять с детства, но уровень их мастерства проверялся только битвами с кроликами и случайной охотой на оленину время от времени. Они вряд ли были готовы к столкновению с профессиональными наемными убийцами, смертельно опасными охотниками, за плечами которых были годы тренировок и солидный послужной список. Это беспокоило старого немецкого инженера, но он не осмеливался показывать трещины в своих прочных основах.
  
  “Ешьте, братья”, - подбадривал младший в своей обычной напористой манере. "Сегодня вечером мы пообедаем в аду”.
  
  Молодые люди, которые обычно наслаждались хорошим фильмом не меньше, чем обычный геймер или поклонник графических романов, на этот раз не откликнулись. Обычно последовал бы оглушительный ответ, но сегодня вечером они просто обменялись взглядами.
  
  “Что?” - спросил он, подняв вилку и нож в поднятом жесте, невозмутимый таящейся снаружи опасностью.
  
  “Не смешно. Не сегодня вечером”, - прямо сказал его старший брат и оторвал кусок свинины от кости. Самый младший знал, каково было общее мнение, ему просто было все равно.
  
  “Послушай, мы можем их забрать. Это наша земля. Они злоумышленники. Вати, почему бы тебе не позвать на помощь соседних фермеров? Или полиция?” он спросил. Его голос был единственным в комнате среди звона стекла и скрежета серебра о фарфор.
  
  “Они не верят, что мы в опасности”, - тихо объяснил герр Мюллер своему сыну. “Эти охотники, эти безжалостные ублюдки, которые могут напасть на одного раненого, как стая волков без чести, полные трусости ... они...” он заколебался, “... они не существуют, пока вы не увидите их своими глазами”.
  
  Его сыновья перестали пережевывать нарисованную им зловещую картину людей, затаившихся в засаде снаружи, на их собственной земле, обменялись с ними взглядами и возобновили свое пиршество. Болтливый молодой человек посмотрел на своего отца и смело ответил: “Но они не призраки, Вати. Они обычные смертные люди, а не призраки!” Герр Мюллер стукнул кулаком по столу и заставил замолчать восклицания своего сына. С предупреждающей ухмылкой он приблизил свое лицо к лицу сына и громко прошептал: “Это не то, что я имел в виду. Не будь идиотом, намекая, что я верю в суеверную чушь, мой мальчик. Я имел в виду , что эти люди находятся здесь тайно и никому не показывались, потому что они не должны быть здесь. Наши соседи не верят, что существует угроза, потому что этих людей ‘не существует’, вы понимаете? И поскольку они прямо за дверью ... ” его голос стал более яростным из-за дрожи его окладистой бороды и губ, покрытых крошками от еды, - ... я предлагаю тебе говорить потише, твою мать!”
  
  Сын герра Мюллера отпрянул от настойчивости яростной мольбы своего отца, но их взгляды оставались прикованными друг к другу, и он мог видеть страх, выглядывающий из глубины пылающих голубых глаз старика. Этого было достаточно, чтобы он заткнулся. Если его бесстрашный отец хранил этот осколок опасения внутри, то это было официально — они были по уши в дерьме без лопаты.
  
  Чувствуя себя дураком, он посмотрел на обоих своих братьев, их глаза блестели с похожим опасением, пока они молча ели.
  
  Как и ожидалось, лязгающий звук донесся издалека, за забором их домашнего двора. Это напоминало звук гонга без резонанса, тупой железный лязг. Герр Мюллер выпрямился, прислушиваясь. Он знал, что издавало этот звук. Периметр вокруг его дома был искусно огорожен тонкой проволокой, к которой он прикрепил железные крышки от старых емкостей из-под масла в сарае своего отца. Их было очень трудно разглядеть, особенно в темноте, потому что инженер применил некоторые хитрости в своих камуфляжных приемах и раскрасил их оттенками окружающей местности, чтобы они сливались с рельефом.
  
  Теперь сработало одно из них.
  
  Это дало ему хорошее представление о том, как далеко простирался радиус их преследователей и как далеко ближайшая лиана была к дому. Но на что герр Мюллер не рассчитывал, так это на хитрость своего противника, Капитана, возглавлявшего смертельно опасную команду. Он сам был старым знакомым с хитростями и конструкциями, и он умело разработал план, напоминающий старейший трюк в войне — дезориентацию.
  
  Мужчины в доме смотрели друг на друга, точно зная, кто из них что должен делать. Они быстро развернулись, каждый стреляя в разные части дома. Каждый в одиночестве заряжал свои винтовки, они ждали. За окнами не было слышно ни звука, кроме шелеста верхушек деревьев и случайного уханья совы. В доме воцарилась мертвая тишина, как глубокой ночью, когда они спали, и только старинные каминные часы Густава Беккера настойчиво отсчитывали каждую секунду ожидания. Если бы не ситуация, они, возможно, сочли бы спокойную атмосферу довольно успокаивающей.
  
  Внезапно раздался стук во входную дверь. Герр Мюллер и его сыновья нахмурились, неловко переминаясь с ноги на ногу при таком странном развитии событий. Это был вежливый стук, не слишком громкий, но четкий. Затем женский голос с другой стороны двери. “Алло? Есть кто-нибудь дома? Мне нужна помощь, пожалуйста ”.
  
  Один из сыновей герра Мюллера прокрался из темного коридора, чтобы присоединиться к нему у камина, где он прятался за креслом. Старик мог видеть, как другие его сыновья выглядывают из комнаты для гостей напротив гостиной, их озадаченные лица лишь слегка освещались оранжевым светом лампы в столовой и огнем в очаге. Он жестом попросил их сохранять спокойствие. По мнению герра Мюллера, женщины были далеко не слабыми и невинными, чему он быстро научился во время войны. Они часто были лучшими убийцами из-за предположений, которые ходили о них, или шпионами, в качестве шпионов они использовали то врожденное коварство, которым они обладали, несмотря на женоненавистнические мнения мужчин о них.
  
  Во второй раз стук был громче и настойчивее, но ее голос сохранил свой мягкий и беспомощный тон.
  
  “Пожалуйста, кто-нибудь! Я не могу вернуться к своей машине. У меня лопнула шина, и я ... я застряла здесь, потому что ... потому что... - прошептала она, прислонившись к двери, “ ... там патрулируют мужчины или что-то в этом роде, и они не позволяют мне вернуться к моей машине”.
  
  Сыновья Мюллера снова обменялись взглядами, а затем уставились на своего отца в ожидании решения, но он выглядел таким же ошарашенным, как и они. Он просто покачал головой и пожал плечами, одними губами произнеся: "Что нам делать?’ Но его сыновья покачали головами в безмолвной атмосфере дома. Они не знали, можно ли доверять этой женщине. Как и у их отца, у них не было иллюзий относительно стереотипов, и они знали, что она может быть одной из них.
  
  “Что она, не одна из них, Вати?” - спросил младший сын, едва ли издавая звуки, когда говорил.
  
  “Вот в каком затруднительном положении мы оказались”, - ответил герр Мюллер. “Как мы можем отказать женщине в беде? Мы так не поступаем”.
  
  “Если только она не леди с пистолетом”, - небрежно прокомментировал другой брат, глядя на задернутые шторы. Он подумывал о том, чтобы украдкой взглянуть на звонившую, чтобы убедиться, что она подлинная, и его отец кивнул в знак согласия, жестом предлагая ему продолжать.
  
  “Будьте осторожны”, - прошептал герр Мюллер.
  
  Женщина постучала снова, ее удары стали более торжественными и потерянными. Ее рыдания вызвали у них сочувствие, но их жизни были под угрозой, если они откроют входную дверь. По другую сторону двери было слышно, как она присела на ступеньку и тихо заплакала, чтобы люди на поле не обнаружили ее. Очевидно, она думала, что дома никого нет, и знала, что оказалась в ловушке на крыльце пустого дома в бесплодной глуши, где плохие люди забаррикадировали ее путь без всякой помощи в поле зрения.
  
  У окна старший из Мюллеров осторожно отодвинул в сторону дальнюю сторону занавески, едва заметную благодаря его мастерству. Она была такой же робкой, как и говорила — ее светлые волосы растрепались на холодном ветру, но выглядела она отнюдь не менее ухоженной. Предположив, что ей около тридцати лет, он увидел, что она была одета в новые джинсы и кожаные ботинки с кожаной курткой и шарфом, зажав сумку под мышкой. Она лихорадочно огляделась вокруг, гадая, что находится в кромешной тьме, вне досягаемости огней на крыльце фермерского дома. Единственным другим источником света был яркий фонарь, установленный на шесте, который Мюллер держал над гаражом, где он парковал свои автомобили. На лестнице женщина попыталась дозвониться на свой мобильный телефон, но он продолжал пищать, сообщая об отсутствии сигнала, в то время как она понятия не имела, что за ней наблюдают.
  
  Сын Мюллера проверил область, где темнота поглотила распространяющийся луч переднего двора. Остальные, затаив дыхание, ждали, каким будет вердикт. Он посмотрел на своих братьев и с выражением облегчения показал им поднятые большие пальцы, чтобы они открыли дверь. Когда они поднялись на ноги и собрались в вестибюле, снаружи начал хлестать дождь, раздуваемый ветром. Женщина вскочила, когда вода начала заливать ее волосы, когда герр Мюллер распахнул дверь и крикнул ей, чтобы она быстро входила.
  
  “О, слава богу!” - воскликнула она, съеживаясь под руками большого старика, чтобы укрыться в доме. Ее большие голубые глаза пробежались по пассажирам в непосредственной близости, и они уставились на симпатичную женщину с немалой долей привлекательности.
  
  Герр Мюллер закрыл дверь и спросил, как ее зовут. Маленькая блондинка застенчиво улыбнулась и снова проверила свой телефон, но он выглядел немного иначе, чем тот, с которым она боролась снаружи. Она нажала на зеленую кнопку и воскликнула “Vier Männer!”
  
  Долю секунды спустя окно, за которым стоял старший сын Мюллера, разлетелось вдребезги, забрызгав его кровью портьеры и кружевные занавески. Герр Мюллер сразу понял, что их предали, и теперь враг знал их численность. Без колебаний он нанес сокрушительный удар левой в челюсть маленькой женщины, вывихнув ее при ударе. Она безвольно упала на каминную полку, кровь сочилась у нее из носа и рта. Он крикнул своим сыновьям, чтобы они упали на пол для последующей перестрелки, которая вот-вот разнесет их дом на части. Но ничего не произошло. Вместо этого они услышали, как разбивается кухонное окно. Герр Мюллер взвел курок своего пистолета и прокрался к кухне, двое других его сыновей следовали за ним. Грозовой дождь снаружи заглушил важнейшие шумы, необходимые герру Мюллеру для определения положения его врагов, и ему было очень трудно услышать, с какой стороны они продвигаются.
  
  
  * * *
  
  
  Когда он и его младший сын переступили порог кухни, его сына встретили челюсти свирепого ротвейлера, который появился из темноты, как живая тень, и вонзил зубы в мягкую плоть его свежевыбритого горла. Герр Мюллер вытащил свой охотничий нож и быстро вонзил его в сердце животного. С визгом красивое черное существо опустилось на пол, увлекая за собой свою цель. Но у герра Мюллера не было времени оторвать собачьи челюсти от шеи его сына, прежде чем следующая собака прыгнула в воздух и тяжело приземлилась на них.
  
  Из соседней комнаты громко прозвучали выстрелы, когда третий брат стоял на своем против двух злоумышленников, которые прошли мимо герра Мюллера и его упавшего сына.
  
  Все это было как в тумане для старика, который получил жестокий удар по затылку. Не в силах сосредоточиться, не в силах встать, его смутное видение нашло истекающую кровью женщину, которая их предала. Он был рад видеть, что она больше не двигалась.
  
  
  Глава 10 — Поезд в Веймар
  
  
  Нина прибыла в Германию после двухдневной поездки из Эдинбурга. Чтобы добраться до Веймара, она решила прокатиться на поезде, чтобы прочувствовать страну, не глядя на все свысока. На материковой части Европы было на удивление холодно, но Германия явно переживала ранний пик. Нина ожидала увидеть снег, но пока что города, которые она проезжала, были подвержены лишь холодным ветрам и случайным ливням.
  
  В ее дорожном багаже, а она всегда путешествовала налегке, у нее были ее лучшие утепленные ботинки и слишком много пар носков. Некоторые с первого взгляда сказали бы, что доктор Нина Гулд, возможно, была одержима своей вязаной обувью. Из всех вещей она предпочла сорт альпаки, присланный ей падре Лоредо из Нью-Мексико, подарок, который стал привычкой после того, как она помогла ему найти несколько старых мексиканских архивных рукописей на тему апокрифов.
  
  Покинув захватывающие дух исторические церкви и архитектуру Эрфурта после всего лишь ночи отдыха в скромном отеле типа "постель и завтрак", Нина отправилась в путешествие по железной дороге, чтобы встретиться с Сэмом в Веймаре. К сожалению, она не смогла остаться дольше, чтобы осмотреть достопримечательности, потому что ей не удалось установить контакт со своей немецкой подругой, которую она надеялась попросить подержать камеру Сэма, пока она не сможет приехать. Впрочем, это не так уж сильно ее беспокоило, поскольку ей нужно было его увидеть, хотела она признавать это или нет, и это было идеальным оправданием. В конце концов, разве он не вызвал ее?
  
  "В Эрфурте больше церквей, чем домов", - подумала она. Блестящие древние сооружения, безусловно, были влажной мечтой архитектора, не более того, что это вызвало у историков с антропологическими наклонностями вроде нее легкое недоумение. Нина улыбнулась своим собственным мыслям. То, что говорят, было правдой — никто по-настоящему не вырастает из сленга и выражений студенческой жизни или молодежи в целом, независимо от того, какого ты возраста или какая профессия сделала тебя общественным снобом, уважаемым членом общества.
  
  Стук стали о сталь в поезде был удивительно гипнотическим, заставляя Нину откинуться на спинку кресла в своем личном купе и наслаждаться проносящимся мимо миром через ее квадратное окно.
  
  Она не хотела засыпать, опасаясь очередного кошмара или одного из тех раздражающих приступов d éj à vu, которые, казалось, она терпит все чаще и чаще в последнее время. Из-за лекарств она слишком много спала, включая ночные кошмары, поэтому она их бросила. Она считала, что тринадцать часов сна в сутки были просто контрпродуктивны во всех отношениях, и с плохими снами или без них, ей все еще приходилось иметь дело с ужасными временными провалами, которые каким-то образом сделали ее экстрасенсом. Как День сурка, когда Нина думала об этом, у нее продолжали возникать эпизоды d & # 233; j & # 224; vu настолько ярко, что она уже почти могла выдать себя за профессионала в области предсказаний.
  
  В дверях ее купе появилась женская рука, и мгновение спустя ее приветствовало дружелюбное пухлое лицо.
  
  “Гутен Таг!” - весело сказала женщина.
  
  “Доброе утро”. Нина криво улыбнулась, на самом деле не в настроении для компании.
  
  “Вы не возражаете, если я посижу здесь немного? В моем отделении есть двое мужчин, от которых у меня мурашки по коже, и я выхожу на следующей станции. Я не буду мешать”, - сказала она Нине искренним тоном. Ужасная бирюзовая ветровка облегала ее полную фигуру, что показалось Нине комичным.
  
  “Следующая станция находится более чем в 25 километрах отсюда”, - напомнила ей Нина, больше для того, чтобы выразить сердечный протест, чем поделиться информацией.
  
  Женщина с благодарностью села и с улыбкой ответила: “Я знаю”.
  
  “Ладно, хорошо…Я курильщик и...” Нина начала огрызаться на незнакомку, пытаясь оттолкнуть ее.
  
  “Я тоже! Но нам запрещено курить в поезде, разве ты не знала?” - сказала она Нине самым покровительственным тоном, который она когда-либо слышала.
  
  “Да”, - пассивно-агрессивно проворчала Нина, “я знаю это”. Вне себя от раздражения, Нина прищурила глаза на равнодушного незваного гостя и, скрестив руки на груди, как обиженный подросток, откинулась на спинку койки. Она накинула на себя свое дополнительное пальто из толстой длинной ангорской шерсти, которое делало ее похожей на Вомбл, когда она его надевала, и бросила на женщину стальной взгляд.
  
  “Если вы не возражаете, я давно не спал. Я немного вздремну. Это нормально?” миниатюрная историчка наполнила свое заявление сарказмом, но толстая телка с толстой кожей не ответила ей в свою очередь каким-нибудь резким комментарием.
  
  “Конечно, я не против”, - она тепло улыбнулась и усилила свою невыносимо тупую манеру твердой хваткой за предплечье Нины. Историк скрипнула зубами за сжатыми губами, но предпочла проигнорировать незваного гостя в своем купе и проспаться. Она надеялась, что, когда она проснется, они доедут до следующей станции и она избавится от нее.
  
  
  * * *
  
  
  Два часа спустя они въехали в провинцию, и Нина очнулась от сна без сновидений, на этот раз ее не мучили кошмары о вещах, которые она предпочла бы забыть.
  
  “О, спасибо, черт возьми, за это”, - вздохнула она с полуулыбкой, когда увидела, что снова осталась одна в своем тихом купе первого класса. Наученная опытом молодой студентки университета, Нина имела привычку спать, прислонившись к своему багажу в поездах Европы. Для нее не имело значения, что теперь она пользовалась надлежащим роскошным транспортом, как взрослый профессионал, и считала себя снобом, не меньше, она по-прежнему так спала в общественном транспорте, независимо от того, какую экстравагантность они включили в свое меню.
  
  Через окно она не могла видеть ничего, кроме черноты ночи, и ей было интересно, что скрывается там, под покровом темноты. Глядя на отражающую поверхность черного квадрата, Нина задавалась вопросом, с чем Сэм связался на этот раз. Несмотря на весь его опыт, на все его попытки быть менее безрассудным, он всегда заканчивал тем, что вляпывался в собачье дерьмо — независимо от того, соблазняли его деньги или просто было слишком много чувства приключения. Это звучало серьезно, и тот факт, что Сэма застрелили, заставил Нину очень волноваться из-за того, в какой степени он, должно быть, был вовлечен в это. Это заставило ее вспомнить банду контрабандистов оружия, которую он разоблачил много лет назад, что стоило ему потери любви всей его жизни, когда он едва сбежал со своим собственным. Эта работа, должно быть, была чем-то таким же большим, таким же опасным, раз он снова оказался под прицелом винтовки.
  
  “Прости меня, дорогая”, - внезапно сказала женщина с порога, где ее толстые пальцы сомкнулись на двери. Нина увидела свое отражение в окне, на которое смотрела, и ее сердце упало, когда она повернула голову, чтобы посмотреть в лицо женщине, и увидела, что это была точно такая же женщина, которую она терпела в своем купе раньше.
  
  “Заходи”, - пригласила Нина без всякого энтузиазма, хотя бы для того, чтобы не терпеть плаксивый голос женщины или безразличие к откровенному оскорблению. К настоящему времени Нина настолько привыкла к постоянному повторению событий, поражающих ее по крайней мере раз в неделю, настолько, что теперь она относилась к упрямым временным петлям как к личным психологическим недостаткам, которые ей пришлось бы списать на какую-то ерунду о посттравматическом стрессе.
  
  Женщина собиралась что-то сказать, но миниатюрный историк перебил ее.
  
  “Я знаю, как это, должно быть, раздражает вас, эти мужчины в вашем отделе”, - вздохнула она как ни в чем не бывало, просто чтобы вызвать раздражение у толстяка в уродливом пиджаке. И это сработало.
  
  “Вы физическое лицо?” - спросила она Нину.
  
  “Физическое лицо? Ну, я бы так подумал. Я поддерживаю форму, хотя я курильщик, как и ты...” Нина попыталась развеселить женщину, фактически включившись в разговор, когда странные ряды уличных фонарей и случайные желтые лучи безопасности начали появляться снаружи в темноте, медленно переходя с одной стороны черного квадрата на другую.
  
  “Ты знаешь, что я курильщица!” - воскликнула изумленная курица, хлопнув в ладоши. “Итак, вы , должно быть, врач!”
  
  Нина чуть не запрокинула голову и не разразилась смехом, но, заметив, что они приближаются к станции, у нее поднялось настроение, и она решила не быть снисходительной стервой.
  
  Она улыбнулась: “Ты имеешь в виду, что я экстрасенс. ”
  
  “Да, конечно. Это то, что я сказала, не так ли?” женщина резко нахмурилась.
  
  “О! Смотрите! Веймар, мы прибыли”, - Нина внезапно улыбнулась и указала на окно, из которого был виден центральный вокзал. Было почти 10 вечера, но Нина забронировала номер в отеле рядом с больницей Сэма. Она не могла дождаться, когда снова увидит его, посмотрит в его мягкие темные глаза и почувствует, как его сущность снова обволакивает ее. Она всегда чувствовала себя в безопасности рядом с Сэмом Кливом — не в плане выживания, а в эмоциональном плане, как будто она могла сказать ему все, что угодно, и он никогда не осудил бы ее, никогда не возненавидел бы ее, никогда не заботился о ее недостатках. Ее чувства к Сэму вынудили ее снова броситься в неизвестную и потенциально опасную ситуацию, но она не хотела, чтобы было по-другому.
  
  
  Глава 11 — Любопытство
  
  
  Сэм огляделся, чтобы его не обнаружили. В больничной палате С, где он делил палату с младшим пациентом и еще одним мужчиной, старше Скотленда, который так и не открыл глаза, уже давно погас свет. Если бы кто-нибудь в комнате пукнул, Сэм был бы убежден, что старик действительно мертв и начинает смердеть. Таков был предел его неодушевленного существования, но Сэм подумал, что, возможно, живой труп бодрствовал всякий раз, когда он спал, и наоборот. Тем не менее, это напугало журналиста, и он старался никогда не смотреть в сторону истощенного старого пациента.
  
  Вместо этого ребенок заинтриговал его своей темной, экзотической внешностью и увлечением игральной картой, которую он настаивал постоянно носить с собой. Теперь любопытство Сэма взяло верх над ним, и это было задолго до того, как он уснул, поэтому он встал и прокрался к кровати Раду. Сэм, всегда профессионал, развил в себе способность запоминать имена и поэтому знал, что мальчика зовут Раду Костита, и что-то в ребенке подсказало Сэму запомнить его имя. Почему-то это казалось важным. Он появился из ниоткуда, у него не было родственников и он говорил по-румынски во сне. Он не был немцем и, похоже, был бездомным, две вещи, которые вызвали у Сэма любопытство.
  
  Уголок большой открытки торчал из-под подушки мальчика. Раду крепко спал, хотя его дыхание было настолько слабым, что Сэму было трудно определить, когда он вдыхал и выдыхал. На самом деле, он, казалось, изменил свои привычки во сне, чтобы соответствовать старому трупу на другой кровати. Сэм усмехнулся, представив выражение лица Раду, если бы он проснулся и увидел высокого журналиста, стоящего над ним в темноте. Его мысли всегда возвращались к худшим сценариям, когда он нервничал или оказывался в местах, где ему не разрешалось находиться. Иногда его случайные идеи были ужасающими и зловещими, в других случаях они были наполнены весельем, которое провоцировало его смеяться в самые неподходящие моменты.
  
  Еще раз прочесывая комнату в поисках теней из коридора, Сэм дотянулся до уголка карточки и зажал ее между пальцами. Очень осторожно он вытащил его из-под подушки. Из-за недостатка света было трудно разобрать, что на нем изображено, поэтому он на цыпочках прокрался по холодному полу в маленькую уборную. Он закрыл и запер дверь, прежде чем включить свет и сесть на крышку унитаза.
  
  “Ого, это что-то особенное, парень. Карта Таро?” - прошептал он в жужжащем белом свете маленькой кабинки. Он положил руку на толстую серебряную опорную ручку, прикрепленную к облицовке, и изучил уникальную картину. Сэм вообще не был экспертом в эзотерике, но у него были базовые знания о картах Таро. Он знал, что они были разделены на главные и второстепенные Арканы. Насколько он мог вспомнить, их масти сильно отличались от обычных игральных карт. Они были больше, сделаны из более прочного материала, а их костюмы были разделены на Мечи, Кубки, Жезлы и пентакли или Диски. Но на этих типах карт не было номеров, и они не были предназначены для игры, они предназначались для более серьезного типа гадания, и их обман имел чуть более разрушительные последствия.
  
  Сэм нахмурился, жесткая тень его темных бровей поглотила его глаза, когда он внимательно изучал фотографию.
  
  Там не было ни жезлов, ни мечей, ни любого из этих символов. На картинке не был изображен ни один из персонажей, обычно изображаемых на картах Таро. Он, конечно, не знал их всех, но эта карта не представляла Дурака, Дьявола, Повешенного, Солнце, Луну и других, о которых он знал по просмотру плохих фильмов ужасов. Насколько он знал, никогда не существовало такой карты Таро, как та, на которой изображен искалеченный мальчик, бродящий вокруг с выколотым глазом.
  
  “Какая ужасная гребаная идея”, - тихо усмехнулся он, когда по-настоящему гнусная природа картины проникла в его сознание. Даже его пальцы невольно начало покалывать от прикосновения к странной карточке. Он перевернул его, чтобы взглянуть на оборотную сторону, но обнаружил только неизвестную эмблему в центре на роскошном фиолетовом фоне с узорами из ламбрекена, который под прикосновением его пальцев немного напоминал замшу. Через свои руки он мог чувствовать отчетливый электрический разряд, не более чем легкое покалывание от тока батареи, но, тем не менее, очевидный.
  
  “Психосоматика”, - отчитал он свои чувства шепотом, который прозвучал исключительно громко в тишине туалета. Сэм никогда не был тем, кто просто предполагал паранормальное, когда что-то имело репутацию обладающего смутно загадочными или магическими свойствами. Однако он не мог оспаривать тот факт, что карта теперь полностью завладела его интересом, и внезапно он смог полностью понять увлечение ею маленького Раду. Дело было не только в физических эффектах, которые вызывал этот предмет, но гораздо больше в чувстве благоговения, которое он вызывал, поскольку в его руке он казался почти живым, излучающим необъяснимую энергию. Сэм думал о карте Таро как о пограничном сознании, как будто в ней был заперт какой-то разум.
  
  Не было никаких указаний на то, где и кем был изготовлен предмет, равно как и на какое-либо имя художника, нарисовавшего ужасную картину. Это, конечно, было предположением относительно возраста вещи, не то чтобы Сэм мог сказать точно, но она явно была очень старой. Поскольку он не был квалифицирован, чтобы определить его возраст, он улыбнулся появившейся у него идее о том, кто мог бы это сделать — Нина Гулд. Хотя она не была экспертом в области искусства, и хотя она специализировалась в основном на новейшей истории, в первую очередь истории Германии, он знал, что она, по крайней мере, сможет сказать, из какой страны оно было произведено.
  
  Он знал, что должен показать это Нине на следующий день, когда она пришла забрать у него камеру. На мгновение он потянулся к тому, что обычно было карманом его джинсов, чтобы вытащить то, что обычно было его мобильным телефоном, чтобы он мог сделать снимок необычной вещи.
  
  “Аг, черт возьми!” - выругался он себе под нос, когда понял, насколько неудобной была его жизнь без телефона. Сэм никогда не был одним из тех сверхтехнологичных типов, у которых были новейшие и первейшие технологии, будь то информационные технологии или устройства связи. На самом деле, ему было все равно, какой маркой он владел в любой момент времени, пока она позволяла отправлять сообщения и делать снимки, что было ключевым в его работе.
  
  Только сейчас, здесь, на краю болота в немецкой больнице, посреди ночи, он по-настоящему осознал ценность своего дерьмового Samsung. Ему нравился его дерьмовый Samsung. Оно работало эффективно, и с ним было удобно обращаться, не те сверхтонкие работы, когда его сильные руки скользили, набирая две буквы одновременно, когда он не сосредотачивался. Каждый раз, когда Сэм брал свой старый телефон, люди смотрели на него так, будто он только что вытащил свой член, но ему было все равно. Он знал, что у него есть средства купить самое лучшее, но решил не поддаваться рекламе и символам статуса.
  
  Но позволил бы Раду Нине увидеть его? Сэм немного посидел, размышляя над этим, задаваясь вопросом, должен ли он оставить это у себя, пока она не приедет, но это было бы обычной кражей, и он не хотел, чтобы бедный мальчик снова потерял свою любимую вещь, погрузив его в поток безумных рыданий от потери.
  
  Нет, он положит его обратно, а утром спросит Раду, может ли его подруга взглянуть. Почему ребенок отказался? Он был не прочь им похвастаться. В тихой тени он прокрался обратно к кровати Раду и неуклюжим усилием засунул его обратно под подушку, не разбудив слегка похрапывающего Раду. Сэм усмехнулся над дремлющим мальчиком, который хрюкал, как пьяница. Сэм посмотрел на Раду, прежде чем вернуться в постель.
  
  Черт, это было бы действительно неловко, если бы кому-то пришлось ходить в no w, подумал он про себя, глядя на спящего мальчика, но ребенок заинтриговал его. Казалось, что он был совершенно один в мире, даже несмотря на то, что медицинский персонал продолжал называть его ‘тетей’, о которой он явно ничего не знал. Сэму все это не понравилось, поэтому он поклялся внимательно следить за Раду, чтобы выяснить, нет ли чего-нибудь подозрительного в его сомнительной тетушке. Внутри Сэма жило отдаленное желание быть старшим братом, возможно, даже отцом. В нем было сердце стража, потребность исправить ошибки и защитить тех, кто не может видеть кружащих вокруг волков, пока не стало слишком поздно.
  
  
  Глава 12 — В больнице
  
  
  “...Морген, герр Клив”, - ее голос привел мозг Сэма в состояние боевой готовности и постепенно растворился в белом шуме в его ушах. Его острота неохотно вытащила его из теплой, безопасной темноты утробы, в которой его разум свернулся калачиком от усталости и валиума.
  
  “Доброе утро”, - простонал он, шмыгая носом и протирая глаза. Его растрепанные темные волосы падали на плечи и обрамляли сильные черты лица, и он провел здоровой рукой по макушке, убирая волосы с лица.
  
  “Боже милостивый, неужели нам обязательно открывать жалюзи так рано по утрам?” он жаловался, прикрывая глаза рукой. Сэм поморщился от слепящих лучей, которые били со всех сторон, как дневной свет у входа в пещеру.
  
  “Жалюзи закрыты, Сэм. Ты просто в тумане от наркотиков. Расслабься”, - теперь он слышал ее более отчетливо.
  
  “Нина?” он улыбнулся, все еще прикрывая глаза рукой.
  
  “Да”.
  
  “Так рад, что ты смог прийти. По правде говоря, я чувствую себя лучше, когда ты держишь мое снаряжение, чем какая-то незнакомая женщина, ” сказал он слишком громко. Подросток из маленькой семьи, навещающей старого пациента с трупом, усмехнулся словам Сэма. Нина хихикнула вместе с ней, подмигнув склонности девушки к двусмысленности, а затем повернулась обратно к Сэм.
  
  “Да, нет, я предпочитаю позаботиться об этом сама”, - сказала она; затем она наклонила голову к лицу Сэма и спросила: “Что на нем?”
  
  “Оно в шкафу, Нина. Перво-наперво. Возьми его сейчас. И положите его в свою сумку и не позволяйте никому пронюхать о том, что вы владеете этой вещью. Это может стоить тебе жизни, ” настойчиво прошептал он, все время наслаждаясь сладким запахом ее волос. Его веки дрогнули, открываясь под натиском белого света, и он увидел, что она сделала, как он сказал ей.
  
  “Итак ... что на нем?” - повторила она, ее глаза остановились на окровавленной повязке на его груди и предплечье. Она хотела прикоснуться к нему, но воздержалась. Ее большие карие глаза искали в нем ответа, и Сэм вспомнил, как приятно было находиться в компании Нины.
  
  Действительно близко к его лицу, она наслаждалась ароматом кожи Сэма, когда он рассказывал ей обо всем ужасном и почему за ним теперь охотятся, почему ей нужно как можно скорее вывезти его камеру из Германии. Она кивнула, когда он объяснил, но его взгляд на мгновение оторвался от ее красивого лица, и Сэм вообще замолчал.
  
  “Сэм?”
  
  Он смотрел мимо нее, на его лице была смесь шока и разочарования. Нина повернулась, чтобы посмотреть, на что он смотрит, но не увидела ничего, что могло бы вызвать такую реакцию.
  
  “Сэм, что случилось?” - спросила она.
  
  “Где, черт возьми, Раду?” Раздраженно спросил Сэм вслух.
  
  “Кто?” - спросила она, пытаясь успокоить свою подругу, которая была явно расстроена, пытаясь встать с кровати.
  
  “Медсестра! Медсестра!” Сэм закричал, и медсестра быстро вошла в палату, чтобы посмотреть, что происходит. Она попросила его остаться в его постели, но он отказался подчиниться.
  
  Робкий старик был единственным, кто не уставился на вспышку гнева Сэма. Все, чего он хотел, это сигарету, но его дочь яростно замотала головой. Подросток за ее спиной наблюдала за Сэмом и Ниной как за сородичами, почти как если бы она была пленницей в клетке за невидимыми прутьями родительского контроля. Она поглубже засунула сигареты в карман, чтобы дедушка этого не увидел.
  
  Наконец, Нина извиняющимся тоном подняла открытую ладонь к зрителям и посетителям, в то время как Сэм успокоился после угрозы медсестры вызвать его врача. Он знал, что доктор был слишком увлечен тем, чтобы накачать его наркотиками, так что это было не то, что он хотел проверять.
  
  “Раду выписали этим утром, герр Клив”, - сообщила ему медсестра. “Не волнуйся, с ним все в порядке”. Теперь она улыбнулась, надеясь, что ее новости были хорошими, думая, что Сэм, вероятно, подумал о худшем, когда увидел пустую кровать мальчика.
  
  “Выписан? Этим утром? ” выдохнул он. До Сэма дошло, что он проспал весь день. Это были часы посещений, да — вечерние часы посещений! Затем он посмотрел на смущенную Нину и положил здоровую руку на предплечье медсестры. Сэм, запинаясь, спросил: “Куда?”
  
  “Конечно, эта информация конфиденциальна, вы понимаете”, - ответила медсестра, задергивая занавески и быстро проверяя повязку Сэма. Нине это показалось странным. Обычно пациентов не проверяли в часы посещений, особенно когда посетители все еще сидели у кровати, как это было с ней.
  
  Медсестра нервно переводила взгляд с Нины на Сэма и снова обратно на Нину. Она не знала, кем была эта миниатюрная шотландка, но она, очевидно, пользовалась доверием герра Клива, поэтому медсестра без колебаний включила ее в разговор.
  
  “Раду довольно быстро усыновила известная филантропка и деловая женщина Грета Хеллер”, - прошептала она им с ужасно расстроенным видом, который сказал и Сэму, и Нине, что она боится делиться подробностями.
  
  “Усыновлен?” Спросил Сэм.
  
  “Да. Он бездомный мальчик из Клужа, он сказал мне ”, - объяснила она, торопливо произнося слова и постоянно проверяя пространство в занавесе экрана, чтобы убедиться, что ее не обнаружат. Ее английский был хорош, но когда она говорила так быстро, за ее акцентом было немного трудно уследить. Нина сделала знак рукой молодой медсестре, чтобы та притормозила.
  
  “Клуж? Где именно это находится?” Спросила Нина.
  
  “Румыния”, - ответила немецкая медсестра. “Я беспокоюсь за мальчика, потому что мой отец всегда был категорическим противником предприятий Хеллера. Вы знаете, она очень популярная сановница, так что нет никаких доказательств того, что она занимается более гнусными делами, но я говорю вам, у нас есть причины беспокоиться за этого мальчика ”.
  
  “У меня такое же чувство”, - тихо сказал Сэм. “У меня было это чувство с тех пор, как я увидел его и людей, которые постоянно приходили проведать его ... пока он спал”.
  
  У Сэма есть чувства по поводу вещей? Это что-то новенькое, подумала Нина, но сохранила серьезное выражение лица.
  
  “Совершенно верно”, - ответила медсестра. “Он даже не знает их, герр Клив! Почему они хотят усыновить его? Как получилось, что они могут так быстро способствовать усыновлению? Чего Грета Хеллер хотела от маленького румынского бродяги, когда у нее уже есть собственный любимый сын? Не то чтобы ей был нужен ребенок, особенно в ее возрасте, понимаете?”
  
  “Это действительно звучит очень подозрительно”, - согласилась Нина. “И вы говорите нам это, потому что...?”
  
  “Да, ты можешь потерять работу, ввязавшись в это”, - предупредил Сэм себе под нос. Медсестра одарила его стальным взглядом.
  
  “Я уже вовлечен”.
  
  “Как?” Спросила Нина, заинтригованная.
  
  “Это потому, что я немного больше привязался к маленькому парню? Поэтому ты хочешь, чтобы я что-то с этим сделал?” Сэм спросил ее. Медсестра смотрела сквозь занавеску с выражением взволнованной решимости.
  
  “Герр Клив, меня зовут Клара Мюллер. Прошлой ночью на моего отца и братьев напали и пытали за то, что они помогали вам ”.
  
  Сэм почувствовал, как кувалда разорвала его грудь. Казалось, было слишком поздно привлекать Пэдди и его приятелей из МИ-6.
  
  “Пожалуйста! Пожалуйста, боже, скажи мне, что они живы”, - умолял Сэм, но медсестру начало трясти, ее глаза наполнились слезами, и он ожидал худшего. Рука Нины в шоке закрыла рот, хотя она не знала Херрна Мюллера. Но это не отменяло зверства новостей.
  
  “То, что я пытаюсь вам сказать, это ...”
  
  “Сестра Клара! Ты здесь?” внезапно спросила старшая медсестра. Она уже была в комнате и сильным движением раздвинула шторы, чтобы посмотреть, что происходит. Перед собой она увидела, что пациент болтал с медсестрой Кларой, пока та промывала его рану и проверяла швы, в то время как посетитель наливал ему немного воды из таза у окна.
  
  “”О, я вижу, вы заняты”, - заметила ворчливая медсестра.
  
  “О, да, сестра”, - ответила Клара с улыбкой, “герр Клив пожаловался на некоторую утечку, поэтому мне пришлось немедленно это проверить”.
  
  “Конечно”. Она бросила на Сэма хитрый взгляд, скрестив руки на груди. “Его врач была по горло занята его беспокойством. Неудивительно, что вы не выздоравливаете должным образом, герр Клив. Ты просто слишком ... ” она недовольно приподняла бровь и не спеша подобрала идеальное слово, “ ... одушевленный.
  
  Сэм одарил ее одной из своих очаровательных, озорных улыбок и сказал: “У меня будет достаточно времени, чтобы побыть неодушевленным, когда я умру”.
  
  “Действительно”, - согласилась она, ее улыбка была не такой дружелюбной, какой должна была быть улыбка. “Надеюсь, вы останетесь оживленными по крайней мере еще на одно Рождество”. С этим леденящим душу намеком она повернулась и ушла, напомнив Кларе, что ей нужно сделать обход, как только она закончит. Нина прищурилась, глядя на коварную старшую медсестру.
  
  “Что, черт возьми, это значит?” - громко сказала она, выражая свой протест против угрозы в адрес ее подруги, пытаясь при этом не разворошить осиное гнездо и не привлечь ненужного внимания к Сэму. “Сука”, - сказала она намного мягче, просто чтобы сказать это.
  
  “Послушай; просто посмотри, сможешь ли ты найти мальчика. Даже найди кого-нибудь, чтобы похитить его, если понадобится. Надвигается что-то тяжелое и уродливое, и у меня такое чувство, что он находится в центре всего этого. Просто не может быть, чтобы ребенок, такой бездомный, как Раду, был настолько важен для миллионера из другой страны ”, - прошептала медсестра Клара, собирая грязные бинты и выбрасывая их в мусорное ведро, которое она подняла обеими руками. Она еще раз бросила на Нину и Сэма умоляющий взгляд, кивнула и вышла из комнаты.
  
  “Часы посещений закончились”, - крикнула другая медсестра из коридора.
  
  “Нина, ты должна убираться отсюда. Если эта свора зверей, которые охотились на меня, добралась до Херрна Мюллера, они узнают, что я здесь. Они придут за мной”, - сказал Сэм твердым шепотом, сжимая руку Нины. “Я хочу, чтобы ты ушел. СЕЙЧАС!”
  
  “А ты?” Она нахмурилась, раздраженная его упрямой безрассудностью.
  
  “Мне некуда идти. Если я выйду отсюда, они узнают, что я убегаю, и ... ” он раздраженно вздохнул и посмотрел на Нину сверху вниз, - ... Я ... я не хочу, чтобы они причинили тебе боль. Я думаю, что почти потеря тебя в России сделала это за меня. Я ни за что, блядь, не позволю им найти тебя ”.
  
  Сердце Нины екнуло, и она почувствовала, как краснеет ее кожа, но она была Ниной, поэтому ей пришлось отмахнуться от его слезливой заботы.
  
  “Как будто ты имеешь какое-то право голоса в моих решениях”, - бросила она вызов. Сэм усмехнулся и откинул голову назад от ее упрямства, не то чтобы он ожидал чего-то другого. Она видела его раздражение и хотела успокоить его, прежде чем он действительно разозлится на нее.
  
  “Сэм, пойдем со мной. Я направляюсь в Чешскую Республику, чтобы проконсультироваться по поводу раскопок в замке Збирох! Пойдем со мной, как мой помощник. Таким образом, вы попадете под их радар, нас не будет в Германии, и мы сможем перегруппироваться там. Оттуда мы сможем посмотреть, сможем ли мы установить местонахождение этого парня, о котором ты так беспокоишься, и мы можем попросить Патрика получить от Интерпола справку об этой цыпочке Хеллер. Что ты скажешь?” - спросила она, искренне надеясь, что он согласится пойти с ней. Это не только спасло бы его жизнь, но и ей нужна была его компания, она хотела ее. Нина взяла Сэма за руку и погладила его кожу теплыми кончиками пальцев, чтобы показать ему, как много это будет значить для нее.
  
  Он не был дураком. Он прекрасно понимал ее намерения и был вынужден признать, что альтернатива была ужасной. Кроме того, он любил ее, знала она об этом или нет, волновало ее это или нет. Сэм хотел быть рядом с ней столько раз, сколько мог себе это позволить. Долгое время они просто смотрели друг на друга, и это больше не было неловко.
  
  Она оставила ему толстый, теплый свитер, который купила по приезде в Веймар, на случай, если он уйдет ночью и она не сможет добраться до него немедленно. Нина подмигнула Сэму перед тем, как уйти по настоянию медсестры.
  
  “Пачка "Мальборо", - прошептала она, засовывая ее в складку свитера, “ для твоего здоровья”.
  
  
  Глава 13 — Новый дом Раду
  
  
  “Куда мы направляемся, фрау Хеллер?” Спросил Раду с заднего сиденья ’Вольво" Хеллера, когда они ехали по улицам Дрездена.
  
  “Мы возвращаемся домой, Раду. Твой новый дом”, - она улыбнулась, не оборачиваясь к нему, с пассажирского сиденья, где поправляла макияж перед зеркалом на туалетном столике. Ее муж вел машину, сохраняя спокойствие и строго следя за дорогой. Хайнц совсем не был счастлив. Он понятия не имел, что происходило с его женой в последние несколько недель, и он, конечно, не был готов играть роль папочки еще десять лет. Но из уважения к Грете он предпочел держаться подальше от всего, вместо того, чтобы высказывать свое недовольное мнение.
  
  Раду, хитрый знаток выражений лиц, мог сказать, что его новый отец совсем не был впечатлен его присутствием.
  
  “Почему я не могу остаться в своей стране?” - Спросил Раду, не сводя глаз с сурового и угрюмого крупного мужчины за рулем. Он мог видеть, как Хайнц оживился от его вопроса, как будто он тоже хотел услышать ответ.
  
  “Потому что в твоей стране тебя выбросили на улицу, дорогая. И если вы останетесь на улицах, вы будете продолжать совершать преступления, чтобы выжить, и это просто приведет вас к смерти или тюрьме. Итак, это то, чего ты хочешь?” - спросила она своим обычным тактичным тоном.
  
  Ее муж прочистил горло и несколько раз моргнул глазами, снова желая узнать ответ. Раду внимательно прочитал выражение его лица, но подыграл, чтобы выяснить позицию Хайнца во всем этом.
  
  “По крайней мере, я был свободен”, - ответил мальчик и увидел, как Хайнц почти незаметно кивнул. Тогда он понял, что у него есть союзник в доме Хеллеров, кто-то, кто потворствует его отсутствию там и будет приветствовать его исчезновение.
  
  “Не будь таким неблагодарным, Раду. Я позволил тебе сохранить твое собственное имя, и теперь ты живешь в роскоши. Ты никогда больше не будешь голоден, подумай об этом!” - сказала она, но ее улыбка исчезла при мысли о свободолюбивой настойчивости маленького мальчика. Тем более она не хотела, чтобы ее муж слышал, как ребенок говорит подобные вещи, чтобы он не вмешался и не поддержал выдачу Раду властям, как он хотел с самого начала.
  
  “Я благодарен, фрау Хеллер”, - Раду улыбнулся, чтобы угодить ее растущему раздражению.
  
  “И, пожалуйста, воздержитесь от того, чтобы называть меня фрау Хеллер. Теперь я твоя мать”, - возразила она.
  
  “Но ты не моя мать”, - непокорно возразил мальчик, его голос слегка повысился при упоминании слова, предназначенного только для его собственной матери.
  
  “Следи за своим тоном”, - прогремел здоровяк, наконец что-то сказав. Его голос был глубоким и сердитым, с резким выговором.
  
  “Все в порядке, Хайнц. Помни, он не привык к семье ”, - сказала она, положив руку на плечо мужа, когда они остановились на светофоре.
  
  “У меня была семья”, - сказал Раду. “Но мой отец исчез, а моя мать мертва. Я знаю все о семьях, и мне это не нравится. Если у меня не может быть моих настоящих родителей, я не хочу никаких ”.
  
  “Как ты смеешь?” Хайнц взревел, поворачиваясь на своем сиденье, чтобы напугать сопляка до смерти своими холодными глазами, смотрящими с водительского сиденья. Раду отшатнулся.
  
  “Heinz-Karl!” Грета рявкнула. “Ты только отпугнешь его еще больше. Теперь вы оба, успокойтесь. Мы просто еще не знаем друг друга, Раду. Ты увидишь, как весело оставаться с нами ”.
  
  Она повернулась к нему лицом через спинку сиденья.
  
  “Я путешествую по многим замечательным местам по всему миру!” она улыбнулась, стараясь казаться настолько взволнованной, насколько могла, чтобы произвести на него впечатление. “Ты можешь пойти со мной куда угодно!”
  
  “Значит, ты возвращаешься в Румынию?” - небрежно спросил ее мальчик, и ее взбесило, что он был таким настойчивым в своем мышлении, но филантроп в ней отказался быть втянутым в эмоциональное выяснение отношений.
  
  “Может быть, позже в этом году”, - вздохнула она, изображая скуку. С ее навыками общения с людьми она хорошо понимала, что это не только убедило бы мальчика в том, что он снова увидит свою страну, но он также перестал бы настаивать — по крайней мере, на данный момент. Если бы он знал, что она влиятельна в политическом мире, он бы вскоре пришел к пониманию, что она авторитетная фигура, а не какая-нибудь добросердечная слабачка. Он стал бы видеть в ней разумную, покладистую мать, которая все еще держала в руках скипетр в своем доме ... и везде еще.
  
  Раду теперь был спокоен, как и предсказывала Грета. Ее телефон зазвонил всего в нескольких кварталах от их дома, и когда Грета посмотрела на экран, ранее беспрецедентное выражение раздраженного беспокойства снова появилось на ее лице. Хайнц притворился, что не заметил этого. Он хитро посмотрел в зеркало заднего вида, нахмурившись, как он делал, предположительно, чтобы присматривать за Раду. Но на самом деле суровый мужчина украдкой поглядывал на свою жену, хотя и знал, что не сможет увидеть идентификационный номер звонившего.
  
  “Да”, - просто сказала она, пытаясь сохранить свою обычную доброту, одновременно утверждая свою власть над звонящим. Хайнц не был идиотом. Каждый раз, когда она говорила таким тоном, он знал, что она разговаривает с человеком, о котором он не должен был знать. Он и не подозревал, что у умного мальчика в машине были те же привычки, что и у него, обращать внимание на детали, впитывать определенные интонации и манеры в голос, которые выдавали намерения говорящего. Раду не понимал по-немецки, но он понимал эмоции и язык тела, и это было универсально.
  
  Она была очень встревожена, не из-за человека по другую сторону линии, а потому, что не хотела делиться секретом. Это было ясно как день обоим ее спутникам в машине. Грета сейчас не могла разговаривать и не могла объяснить мужу, кто звонил, поэтому ей пришлось дистанцироваться от их любопытных ушей. Притворно чихнув, хитрая Грета уронила свой телефон, позволив ему упасть между ее ног, где она нажала кнопку, чтобы выключить его, когда она подняла его.
  
  “Ах, Шей ßе!” - воскликнула она с идеально разыгранным раздражением, которое никого не обмануло.
  
  “Что это значит?” - Спросил Раду.
  
  “Ничего”, - быстро ответил Хайнц, не желая, чтобы мальчик отвлекал его жену от ее уловки, чтобы он мог увидеть, как далеко она готова зайти в обмане. Они подъехали к высоким белым железным воротам, которые охраняли подъездную дорожку к большому поместью. Охранник вышел из-под прикрытия огромных сосен, чтобы проверить машину в соответствии с инструкциями Греты относительно всех транспортных средств, въезжающих на территорию.
  
  Юный Раду сильно прижался щекой к окну и посмотрел на массивные темные деревья, которые окаймляли сад за забором. Он никогда не был здесь раньше, но они вызвали у него ощущение, что он каким-то образом знал это, как будто это было воспоминание. Это всегда очаровывало его, эти воспоминания, которые у него были о вещах, которых никогда не было. Его мать обычно отмахивалась от этого как от прошлой жизни или чего-то такого, о чем он просто не помнил, чтобы мечтал. Но Раду помнил специфические черты этих мест, даже запахи и температуру. Лесные гиганты склонились над машиной, когда голоса взрослых и их странный язык растворились на заднем плане, в то время как его уши слышали только шепот леса. Скрипя, их ветви тянулись к нему, как будто манили его домой, но его дом не был садом, полным деревьев. Это были улицы Клужа, городские парки и причудливые магазинчики на тротуарах. Не так ли?
  
  Возможно, он ошибался; он не был уверен, но он мог бы поклясться, что мог видеть большую поляну за деревьями, где танцевала группа длинноволосых девушек. Они носили юбки, как раньше носила его мать, и даже их волосы развевались, как у нее, но он не мог их понять. Они громко пели, их глаза закатывались в экстатическом поклонении окружавшим их деревьям, в то время как их тонкие мраморные руки, украшенные серебряными монетами, говорили на языке жестов. Это было великолепно, и Раду не мог оторвать от них глаз, даже когда машина тронулась.
  
  Наконец они исчезли за забором. Его шея болела от того, что ее повернули под таким неестественным углом, Раду пришлось смягчиться и оставить танцующих девушек позади него. Когда они припарковались в гараже, внезапная тишина оглушила его.
  
  “Давай. Выходи, ” приказал ему Хайнц, придерживая дверь открытой, чтобы он мог соскользнуть с высокого сиденья и твердо поставить ноги на цемент снаружи. Ненадолго он осмелился взглянуть на своего нового отца, который просто смотрел на него с вожделением.
  
  “Раду! Поторопись! Приезжай посмотреть на свой новый дом, дорогая!” Грета позвонила от входной двери дома.
  
  Ночь почти поглотила все небо, оставив ему мало что видимым, но он заметил, что сад перед домом очень похож на парк в Клуже, где он обычно сидел у пруда. По крайней мере, это заставило его почувствовать себя немного лучше в странной обстановке в незнакомой стране. В кармане он сжимал карту Таро, последнюю вещь, которую, как он помнил, украл в своей собственной стране; затем он направился в дом, чтобы присоединиться к своей новой, несколько властной матери. Раду удивился, почему она до сих пор не попросила его вернуть. Возможно, она забыла о нем, надеялся он, или, возможно, она решила позволить ему оставить его себе.
  
  Они поднялись, как им показалось, на тысячу ступенек вверх по лестнице, где перила были вырезаны из белого камня, сглаженного до идеальной формы балясин. Их форма развлекала его, когда он проходил мимо, повторение их толстых животов и богато украшенных ног сменяло друг друга с каждым шагом, который он делал позади Греты.
  
  “Вот твоя комната”, - улыбнулась она, когда они достигли верха лестницы. Его спальня была в конце длинного широкого коридора. Раду ждал, что она отведет его туда, но она, казалось, была занята чем-то срочным и жестом предложила ему идти вперед. Он помчался по длинному коридору к открытой двери из белого дерева с золотой ручкой.
  
  Грета набрала номер. Ожидая ответа на звонок, она сидела на верхней площадке лестницы, откуда открывался вид на фойе и лестницу. Со своего наблюдательного пункта она могла видеть комнату Раду и весь коридор, а также иметь возможность обозревать первый этаж и любого, кто поднимался наверх. Говорить было безопасно. На данный момент она была одна.
  
  “Где сейчас этот Клив?” - спросила она вполголоса и выслушала краткий отчет. Это было неприятное открытие, и она нахмурилась. “Ты двигаешься слишком медленно, гребаный идиот. Я проверил этого человека, и поверь мне, Маркус, он пережил много испытаний, которые стали бы концом для большинства других людей. Не стоит недооценивать его интеллект или его способность исчезать. Он удостоенный наград журналист-расследователь, который похоронил многих так называемых неприкасаемых людей высокого ранга, и вы должны действовать против него быстро и беспощадно ”, - прорычала она сквозь зубы так тихо, как только могла.
  
  Хайнц вошел через парадную дверь внизу, и она быстро отошла от балюстрады, чтобы скрыть свое присутствие там, чтобы на этот раз она могла завершить свой звонок.
  
  “Слушай, я хочу эту камеру. Я хочу, чтобы эта уклончивая крыса оказалась на столе, прежде чем она разрушит все это предприятие, которое я тщательно разрабатывала в течение последних месяцев, ты меня слышишь? ” она почти кричала, чтобы передать серьезность кончины Сэма Клива. “У меня нет времени на это дерьмо, Маркус. У меня нет времени ни на что, кроме поиска колоды. Без него не будет смысла в достижении этой цели. А теперь мне нужно идти. Не звони мне с плохими новостями ”.
  
  
  Глава 14 — Когда Нина опаздывала
  
  
  Когда наступила полночь, во всем отделении было тихо, и Сэм притворился спящим. Всего за несколько часов до этого он отказался от капельницы, сославшись на сильную головную боль перед ворчливой старшей медсестрой, которая всегда смотрела на него, как на щенка, который только что помочился на ее ковер. Даже таблетки, которые ему давали от мигрени, теперь были раздавлены и покраснели после того, как он сунул их в руку под бдительным оком угрюмой старой ведьмы. Сэм думал о ней как о матери-настоятельнице какого-то жесткого, страдающего ПМС ордена, где таких, как он, кастрировали на Рождество.
  
  Он знал, что его время уже истекло, учитывая цепь событий последних трех дней. Если бы они добрались до Мюллера, они были бы на пути к его убийству, и он должен был немедленно одеться и улизнуть. Что усугубляло его ситуацию, так это то, что он был один в комнате с живым мертвецом, который не сделал бы ничего, кроме как клацнул зубами, чтобы поднять тревогу, если на Сэма нападет убийца. Единственным утешением было то, что камера теперь у Нины с собой и что они ничего не смогут сделать, чтобы предотвратить утечку информации, даже если они убьют его.
  
  Сэм украдкой надел ботинки в тусклом коридоре, свет разлился по блестящему полу, освещая ему путь. Дверца шкафчика громко скрипнула, когда он поморщился, медленно открывая ее, пока не смог просунуть руку внутрь, чтобы достать теплый черный вязаный свитер, который оставила ему Нина. Каждый кусочек камуфляжа помогал ему избежать верной смерти, которая ожидала его, если он останется здесь.
  
  Он надеялся, что Нина уже связалась с его лучшим другом Патриком. Как только Пэдди заполучит в свои руки эти фотографии, многие высокопоставленные лица упадут со своих тронов. Быть недавно назначенным агентом в элитной британской секретной службе было большим шагом вперед для Патрика Смита. Там он мог преследовать международных преступников, которые ускользали от него, когда он был всего лишь старшим инспектором в Эдинбурге.
  
  Но сейчас Сэму приходилось беспокоиться о своей собственной заднице. Медсестра Клара Мюллер уже предупредила его, и он должен был прислушаться к ее словам, потому что, если эти животные были готовы пытать ее семью, чтобы узнать о его местонахождении, они наверняка доведут план до конца — с камерой или без камеры. После инцидента у Сэма не было времени даже проверить предположения о вечеринке, с которой он был, или о том, знали ли их ближайшие родственники об их презренной смерти. Он сделал мысленную пометку проверить отчеты о пропавших людях, как только окажется в безопасности.
  
  Он слышал, как две медсестры вполголоса разговаривали за стойкой регистрации отделения у входа в коридор, где на двойных дверях большими красными буквами была вывеска "AUSGANG". Поскольку пост медсестры находился прямо перед знаком выхода, Сэм знал, что ему нужно увести их оттуда, чтобы выбраться. Его единственной альтернативой было бы подождать, пока они закончат свои раунды, что, учитывая его удачу в последнее время, может быть просто слишком поздно. Какой позор был бы, если бы его убили, пока он ждал, пока хорошенькая немецкая медсестра пойдет отлить.
  
  Сэму пришлось быстро соображать. Он оглядел комнату, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь, что он мог бы использовать, чтобы отвлечь их, но, конечно, это могло привести к его собственному открытию, поэтому он должен был как-то сбить их с толку. Но как? Чувствуя, как в нем поднимается паника из-за пустой траты драгоценного времени, Сэм в отчаянии провел рукой по волосам. Одной из ночных медсестер была несчастная старая мать-настоятельница и одна из ее стажерок. Их было бы трудно убедить позволить ему уехать, и сказать им, что от этого зависит его жизнь, тоже не совсем убедило бы их. Тогда он, вероятно, оказался бы в психушке.
  
  Что я могу использовать? Я засорю туалеты и повергну их в панику, чтобы они вызвали техобслуживание, пока я выскальзываю, весело подумал он. Или нет, я отключу электричество и ускользну до того, как включатся генераторы. Может быть, мне просто вышвырнуть старого Мафусаила из его постели, а когда они придут на помощь, просто связать их его трубкой для внутривенного вливания ...
  
  И тут его осенило. Мафусаил!
  
  Сэм прокрался к своей кровати, где он разложил свой толстый свитер, и вытащил пачку сигарет, как пачку наличных. Так тихо, как только мог, он приблизился к кровати старика. Он не знал своего имени, что создавало некоторую неловкость, но у него не было времени на светское смущение.
  
  “Извините меня”, - ровно прошептал он. Ничего. Он подошел немного ближе и повторил свой призыв, на этот раз с чуть большей силой в голосе. Ничего.
  
  Должен ли я ткнуть его? Сэм задумался.
  
  Тяжелая ладонь опустилась на его руку в темноте комнаты, Сэм подпрыгнул и едва смог подавить крик, когда его сердце взорвалось от страха.
  
  “Was ist los?” - прохрипел старый труп из тени.
  
  “Боже мой! Что?” Сэм ахнул: “Ты хочешь меня убить?” Его ноги почти подкосились от шока, когда он заговорил.
  
  “Что с тобой?” - спросил старик с сильным немецким акцентом. “Зачем ты меня будишь?”
  
  Молодой человек у его кровати выглядел хрупким, он вцепился в кровать и оперся на матрас для поддержки, пока собирался с силами. Он, наконец, посмотрел на Мафусаила с выражением отчаяния на лице и поднял пачку "Мальборо" с соответствующей улыбкой.
  
  С того места, где были размещены медсестры, они могли наблюдать за всем коридором вплоть до того места, где толстые запертые на засов двери вели к пожарной лестнице. Было невозможно покинуть ни одну из комнат, не оказавшись на виду.
  
  Ночная смена была ужасной ночью для них обоих. У медсестры-стажера была социальная жизнь, от которой ей не хотелось отказываться из-за работы, но если она закончит обучение на этой неделе, у нее будут свободные ночи в течение следующих пяти дней.
  
  Ее надутый, жалкий коллега просто находил стажеров невыносимыми большую часть времени. Будучи быстрым и способным медицинским работником, она абсолютно ненавидела, когда ее сдерживали или обременяли неумелостью свежего мяса. За ними приходилось все время присматривать, как за малышами, чтобы убедиться, что они никого не убьют в процессе изучения особенностей своей профессии. Было довольно сложно говорить все дважды, сначала показывать все, потому что тогда можно было бы с таким же успехом сделать это самому, утверждала она.
  
  Внезапное движение в середине коридора мгновенно привлекло их внимание.
  
  “Gott im Himmel!” - проворчала медсестра, ее нос собрался в глубокие морщины из-за изумленной усмешки.
  
  Разинув рты, две женщины некоторое время сидели неподвижно, ошеломленные открывшимся перед ними зрелищем. Там, прямо за дверью палаты 4, бродил герр Глокен, пациент с приступом астмы, которого привезли за три дня до этого, с сигаретой в руке, курящий. Старшая медсестра сразу же вскочила со своего места: “Подойдите! Приди, Анке!” Они бросились так тихо, как только позволяли их ноги, к старику, который шел в противоположном направлении, небрежно куря.
  
  “Герр Глокен!” - они оба звали его самым громким шепотом, на который были способны, не разбудив всю палату в погоне. Что еще хуже, герр Глокен был известен своим темпераментом при задержании, поэтому они не были уверены, смогут ли они вообще схватить его вручную без того, чтобы он не закатил истерику и не устроил хаос посреди ночи.
  
  Вид его развевающегося больничного халата, неспособного прикрыть его 94-летнюю щелку в заднице, не был преднамеренным, но все же отвлекал. Как члены оперативной группы, они общались жестами, следуя за стариком. Сэм наблюдал за шоу из своего дверного проема, сотрясаясь от смеха при виде веселой сцены, разыгравшейся в коридоре. Он знал, что ему нужно двигаться, прежде чем охрана увидит это на мониторах видеонаблюдения и придет на помощь.
  
  Он незаметно двинулся в другом направлении и вышел из палаты, чтобы подняться по лестнице. Он не знал, прибыли ли уже гончие Черного Солнца, но понимал, что было бы глупо спускаться на лифте на первый этаж. По крайней мере, за пределами палат больница была немного оживленнее из-за проходящего ночного персонала и сотрудников службы безопасности, так что Сэму было легче выглядеть непритязательным, пока он не дошел до огромных стеклянных дверей, которые скользили с помощью датчиков движения. Выйдя из большого ярко освещенного вестибюля, он почувствовал себя ящерицей в террариуме, со всех сторон окруженной стеклянными панелями. Медленно передние раздвижные двери открылись для него, и он натянул воротник свитера на нос, чтобы ночной воздух не бил в лицо. На улице было морозно, и небо было ясным, за исключением нескольких небольших облаков, проплывающих по звездному небу. Его глаза приспособились к свету бесчисленных ламп, которые освещали обширную парковку, раскинувшуюся перед Сэмом в отсутствие всех транспортных средств, загромождавших ее днем.
  
  Он направился к улице, где Нина сказала, что заедет за ним на такси, но там никого не было. Это была ужасная ночь. Сэм стоял за пределами Веймарской клиники Софиен-унд-Гуфеланд и ждал. Он мало что еще мог сделать. Отсутствие мобильного телефона представляло проблему, которая, казалось, росла с каждым прошедшим днем. Не было никакого способа выяснить, что задерживало Нину, и никакого способа позвать на помощь в случае, если наемники появились из-за угла. Ветер трепал его волосы, сломанная ключица убивала его, и он отказался от обезболивающих, поскольку они в первую очередь вызывали у него сонливость, а ему нужно было быть на пике формы.
  
  Сэм чувствовал себя таким потерянным.
  
  В ужасной ночи и ее безмолвной злобе он стоял и ждал, замерзший и израненный, усталый и очень обеспокоенный своей безопасностью. И, конечно, он задавался вопросом, обнаружили ли они, что он уже пропал. Дурное предчувствие пробежало по голове Сэма, и теперь он знал, о чем говорят люди, когда упоминают о шестом чувстве, которое предсказывало неприятности. У него его было с избытком.
  
  Нина, где ты? Отмораживаю себе яйца здесь, черт возьми!, подумал он, постепенно злясь на нее за то, что она бросила его. Это было не похоже на Нину. Женщина была положительно педантична во всем, из тех, кто всегда появлялся на десять минут раньше. Они договорились встретиться здесь в этот самый час, и теперь он был вывешен сушиться без ничего, кроме одежды на спине.
  
  У бокового входа в больницу возникла небольшая суматоха, двери открылись, и четверо мужчин быстро вышли. Они оглядели пустую парковку, ища его. Сэм присел на корточки, его сердце бешено колотилось. Он не лгал самому себе. Он был в ужасе, и он знал, что ему некуда было уйти незамеченным. И, оставаясь на месте, его было бы только легче найти. Они расползаются.
  
  На этот раз, слава богу, без их собачьих сообщников!Сэм заметил. Неважно, каким путем он пошел бы, они были близко, не оставляя ему возможности проскользнуть незамеченным.
  
  Сэм пригнулся, слушая их разговор на немецком, часть которого была понятна. Он не был полностью незнаком с языком, но он был далеко не так компетентен, как Нина. К счастью для него, он распознал полезные моменты, где один говорил другому, что они будут ждать его снаружи и застрелят в тот момент, когда он поднимется на ноги. Сэм понимал, что рано или поздно ему придется сделать именно это. Он не мог бежать или двигаться, не вставая, и здесь, за пределами парковки, это полностью раскрыло бы его перед ними. На данный момент он оставался неподвижным, мертвенно неподвижным, как будто он стал частью пейзажа. Под свитером его плечо горело от напряжения сломанной кости, которая болела и пульсировала сильнее с каждой минутой без его обезболивающих.
  
  Сэм боялся, что у него серьезные проблемы, поскольку они медленно перемещались шаг за шагом, непрерывно прочесывая окрестности в поисках любого движения. Раненые цели были для них так же хороши, как и сильные. Им было все равно, лишь бы оно оказалось мертвым до того, как они отправятся домой. Внезапно позади Сэма раздался топот армейских ботинок по асфальту, и, прежде чем он успел обернуться, он почувствовал мучительно болезненный удар приклада винтовки между лопатками.
  
  Он рухнул лицом на землю, пытаясь восстановить дыхание через отказывающие легкие. Сэм сильно закашлялся, его страх теперь превзошел настоящую муку от удара и последующей травмы его и без того раненого плеча. Он сильно зажмурился, скрипя зубами, так как ему не хватало дыхания. Он лежал лицом вниз, тяжело дыша, запах смолы, резины и собачьей мочи достигал его ноздрей.
  
  Сэм ждал следующего удара, но вместо этого он только слышал, как мужчины обсуждали его судьбу приглушенными тонами, в которых слышалось все, от ненависти до легкого сочувствия, но он едва мог оставаться в сознании, не говоря уже о том, чтобы различать слова, которые они все произносили одновременно. Возможно, это был просто его угасающий разум или заблуждение, вызванное невыносимой болью, которую он был вынужден терпеть. Сэм подумал о том, что охота не была ограничена определенной местностью. Вот он был посреди комплекса современных зданий с цивилизованными людьми внутри, в стране Первого мира с передовыми технологиями и процветающей экономикой, и его на виду у всех загнала в угол группа убийц.
  
  “Где камера?”, - наконец спросил один. Сэм не мог в это поверить. Он полагал, что они были здесь только для того, чтобы нанести удар, для которого их наняли. Ботинок глубоко засел в животе Сэма. Сэм сплюнул теплую кровь, залившую его рот, и закричал в агонии. Кто-то из них посмеивался над этим, но он едва мог пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы сравнять счет с садистским мудаком с пистолетом.
  
  “Отвечай, битте”, - сказал тот же следователь.
  
  “Исчезло”, - задыхаясь, сказал Сэм. “Я… Я потерял его в полях - это когда…Я... ты застрелил меня”, - солгал он.
  
  Он почувствовал, как один из них потянул его назад за свитер, поднимая в сидячее положение, чтобы они могли видеть его лицо. Дорожный песок содрал кожу со щеки Сэма, изо рта капала кровь, именно так они любили свою добычу.
  
  “Ты лжешь!” - закричал мужчина и нанес Сэму сильный удар рукой в кожаной перчатке. Казалось, что его шея сломалась под сокрушительным ударом, посылая толчок боли от затылка вниз по спине в нижнюю часть позвоночника.
  
  Издалека он мог слышать рев двигателя. Звук становился все громче в его дезориентированных ушах, но к этому моменту Сэм уже не был вполне уверен, что это реальность. Он почувствовал слабость, заваливаясь на бок, когда мужчины повернулись, чтобы посмотреть, откуда исходит яркий свет фар. Дальний свет ослепил их там, где они стояли на дороге, и они прицелились из своих пушек, но было слишком поздно. Автомобиль сбил двоих из них, отбросив их тела на третьего случайного прохожего, всех троих подбросило в воздух на брусчатку тротуара.
  
  Четвертый наемник произвел несколько выстрелов и бросился к живой изгороди, окаймлявшей дорогу, исчезнув в темноте. Машина остановилась, и дверь открылась. Из дверного проема Сэм мог видеть, как кто-то выходит. Рядом с Сэмом, в поле его зрения, он мог видеть трех других охотников. Они лежали, распростертые, неподвижные; их тела были изуродованы сломанными костями и вывихнутыми конечностями. В слабом свете он увидел, как кровь разбрызгалась по всему бетону тротуара.
  
  Едва способный открыть глаза, Сэм посмотрел на водителя старого BMW, который только что прорвался сквозь нападавших.
  
  “Ни-на-на, ” пробормотал он сквозь кровь на губах, “ ты опоздал”.
  
  
  Глава 15 — Мелкий шрифт
  
  
  Профессор Кулич была одета в свои любимые брюки-карго и рубашку с длинными рукавами. Ее походные ботинки были облегченными, но все еще очень прочными. Ей понравились толстые подошвы, которые слегка проседали под ее весом, когда она ходила пешком и карабкалась по каменистой местности, что делало обувь чрезвычайно удобной. После недели, проведенной в коварных ландшафтах бассейна Амазонки, она полностью осознала важность хорошей обуви. Прошедшая неделя физически отняла у нее все.
  
  Петра была на волосок от смерти не менее трех раз, когда ее способности к бегству спасали ей жизнь. На самом деле, у нее было забинтовано левое предплечье, в которое вцепилась Анаконда, но благодаря быстрой реакции четырех ее гидов, они не дали рептилии обвиться вокруг нее. Поскольку похожие на гвозди зубы змеи глубоко вонзились в ее мышцы, мужчины непреднамеренно разорвали зияющую рану, когда освобождали ее от животного.
  
  Помимо гигантской змеи и ее склонности к славянской разновидности, ей пришлось бежать от банды наемников, нанятых, чтобы избавиться от двух вождей, с которыми она имела дело раньше, ее друзей. Но им удалось избежать нападения с незначительными травмами. Глубоко в болотах у нее был еще один неприятный опыт с пиявками, от которого ей до сих пор снились кошмары. Было, конечно, приятно вернуться на родную землю в целости и сохранности в холодном северном Богемском королевстве, в славную Чешскую Республику с ее древними городами, богатой историей и чертовски хорошим пивом.
  
  Ее волосы были заколоты назад, чтобы они не падали на лицо во время работы, остальные были собраны сзади в короткий пепельно-русый хвост. Она прибыла за день до этого в замок Збирох, дом ее предков, где ей все еще были рады после того, как она в последний раз видела его в 1982 году со своими родителями. Будучи потомком семьи Коллоредо-Маннсфельд, которая владела замком во время Второй мировой войны, она имела особые привилегии на это место. И теперь, когда продолжающиеся раскопки принесли некоторые необычные артефакты и документы, относящиеся непосредственно к ее родословной, Петру вызвали не только как дочь Збироха, но и как антрополога. Было найдено несколько интересных предметов, но действительно, информация о старых документах, найденных на дне колодца замка Збирог, была гораздо более интригующей.
  
  На столе перед ней было разложено около 15 страниц, почти уничтоженных влажной почвой, под которой они так долго находились. Чернила на страницах почти проржавели, некоторые страницы порвались от непрочности намокания, а в некоторых местах слова были затемнены потускневшими чернилами. Время от времени прихлебывая кофе, Петра очень нежно проводила руками по желтой ржавой бумаге, просто чтобы прикоснуться к истории.
  
  В некотором смысле казалось, что она могла общаться с далеким временем, когда она паслась за антикварными предметами. Чувства, эмоции, иногда даже события просачивались в ее сознание, когда она прикасалась к чему-то в музее или антикварном магазине. Из того, что она слышала, было довольно много людей с подобными способностями. Я был не таким притянутым за уши, как она думала.
  
  “Игорь!” - позвала она одного из своих помощников. “Мы уже слышали что-нибудь от доктора Гулда?”
  
  “Я проверю, профессор”, - ответил он и связался по телефону с профессором. Главный офис Кулича в Праге.
  
  “Боже, я надеюсь, она не бросит меня”, - вздохнула она. Один документ, в частности, привлек ее внимание. На нем был изображен грубый рисунок колоды карт и ключа, но она не была уверена, что странное совпадение изображало реальные предметы или это была какая-то эмблема или герб. По-немецки надпись рядом с ним гласила просто: Удача владельцу от руки Дилера
  
  Слова были нацарапаны так, как будто были написаны в спешке или в припадке, или, возможно, даже одержимы демоном. Последняя мысль заставила ее содрогнуться. Почему она могла так подумать? Почему это вообще пришло ей в голову? Но она ничего не могла с этим поделать. Ощущение, которое она испытала, глядя на надпись, было безошибочно древним и темным. Светло-серые глаза Петры пробежались по штрихам мастера пера, и она медленно покачала головой, чувствуя, как учащается ее сердцебиение.
  
  “Ваш чай остыл, мадам”, - сказала экономка позади нее, и она чуть не выпрыгнула из своей кожи. Держась за грудь, она повернулась на стуле, чтобы посмотреть на пухлую женщину, которая сделала шаг назад.
  
  “Мне так жаль, профессор. Я не хотела тебя напугать!” - ахнула она, но Петра Кулич начала смеяться.
  
  “Боже мой, я просто смотрела на это странное предложение в глубокой задумчивости, и тут ты появляешься ни с того ни с сего ...” она замолчала и просто хихикнула вместе с теперь уже неохотно улыбающейся экономкой, которая почувствовала облегчение от того, что эта аристократичная женщина не была похожа на других, которых она обслуживала.
  
  “Профессор Кулич, доктор Гулд говорит, что она скоро должна прибыть”, - сообщила ее ассистентка с порога.
  
  “О, хорошо! Хорошо, у меня есть кое-что срочное, я хочу, чтобы она посмотрела на это после того, как устроится, ” ответила Петра, все еще улыбаясь и держа руку на плече экономки. “Не могли бы вы, пожалуйста, разогреть это для меня?” - попросила она женщину.
  
  “Я просто налью вам еще чашечку, мадам”, - предложила экономка. “В конце концов, после того, как я напугал тебя, меньшее, что я могу сделать, это приготовить тебе чашку настоящего чая ... Может быть, с большим количеством сахара?”
  
  Две женщины снова рассмеялись.
  
  “Ммм, профессор? Доктор Гулд хотела узнать, не возражаете ли вы, если она приведет с собой своего ассистента, ” спросил мужчина в дверях.
  
  Не задумываясь, Петра ответила: “Конечно! Во что бы то ни стало, нам понадобится любая помощь, которую мы сможем получить ”.
  
  Не прошло и часа, как вдалеке к замку подъехала машина. Профессор Кулич и ее ассистент стояли, наблюдая, как оно периодически появляется между наступающими зелеными деревьями, которые пятнами скрывали асфальтовую дорогу. Пейзаж захватывал дух с балкона, где они стояли в благоговейном страхе, глядя на панорамное великолепие окружающего Брди леса. Белый автомобиль подпрыгивал на ухабах дороги, ведущей к потрясающим остаткам старой архитектуры, уютно расположившимся в изумрудных объятиях леса, словно хорошо оправленный драгоценный камень на королевском кольце. Небо над головой было величественным и ясным , даже временно, для перемен, которые обычно затянули бы его облаками.
  
  Машина въехала в арку внешней стены, пока не остановилась перед главным входом. Профессор Кулич приветствовал Нину и Сэма у двери.
  
  “Доктор Гулд, ” она улыбнулась, “ я с нетерпением ждала твоего приезда”.
  
  “Здравствуйте, профессор Кулич...”
  
  “Петра”.
  
  “Петра”, - усмехнулась Нина и кивнула. “Это мой помощник, Сэм Клив”.
  
  Петра не могла отвести глаз от привлекательного мужчины перед ней, хотя он выглядел довольно потрепанным. Его щека была расцарапана, верхняя губа слегка рассечена с левой стороны, а рука на перевязи. Но его идеальные черты лица только усиливали очарование его растрепанных длинных волос и темных глаз. То, как он смотрел на нее, околдовало ее, когда она пожимала ему руку. Сэм улыбнулся, и ямочки на его щеках скрылись под щетиной, когда он это сделал.
  
  Петра на мгновение почувствовала, что не в состоянии произнести ни слова, не считая формальности представления. Теперь она бесстыдно пялилась на Сэма, и он изо всех сил старался не обращать на это внимания. Нина была слишком взволнована началом проекта, чтобы заметить очевидное влечение к своей подруге.
  
  “Позвольте мне разобраться с вами, ребята”, - сказала Петра со своим низким хрипловатым акцентом. “Игорь! Пожалуйста, проследи, чтобы Сэм и Нина добрались до своих комнат, а затем организуй обед. Спасибо тебе, дорогая”. Молодой человек одарил Нину долгим взглядом, который заставил ее слегка покраснеть от его подсознательного продвижения.
  
  “Пожалуйста, следуйте за мной”, - вежливо сказал он на безупречном английском, и Сэм ткнул Нину локтем в ребра из-за интереса молодого человека к ней. Он высмеял ее воздушным поцелуем и подмигиванием ... и пострадал от последствий. Сильный удар локтем в живот поставил его на место, и Нина прошла вперед, чтобы присоединиться к Игорю, не удержавшись от улыбки в ответ на мальчишеское поддразнивание Сэма.
  
  Нина и Сэм были одинаково поражены безупречным интерьером замка. Знать, что эти стены были возведены в 12 веке, что они видели и пережили в них, было удивительно само по себе.
  
  “Да ладно, ты родом из Шотландии. Как вы можете быть так очарованы зданием 900-летней давности?” Игорь пошутил.
  
  “Эй, красота есть красота, независимо от того, сколько ее ты видишь”, - сказала Нина, разглядывая сводчатые потолки коридоров и шторы цвета шампанского, которые идеально симметрично ниспадали от высоких окон до безупречно чистых полов.
  
  “Ты можешь сказать это снова”, - пробормотал Игорь, намеренно делая очевидным, что замечание было адресовано Нине. Сэм поднял бровь и усмехнулся, чтобы это услышал Игорь, но молодой человек проигнорировал ревнивую незнакомку и обратил внимание на потрясающую историчку с крутой татуировкой, которую он мог видеть, частично выглядывающей из-под ее закатанного рукава.
  
  “Что это?” - спросил он. “Я имею в виду, я знаю, что это татуировка, но о чем она?”
  
  Нина улыбнулась: “О, это руна. Оно символизирует скандинавского бога Справедливости, войны, вы знаете, победы в битве и все такое. Я получил его в прошлом году”.
  
  “Это очень просто. Это наводит меня на мысль, что это личное, а не декоративное. Я прав?” он спросил с немного излишним рвением, вызвав усмешку у молчаливого Сэма, идущего следом.
  
  “Да”, - ответила Нина мягким и осторожным голосом. Она вспомнила, как и почему она его получила, и ее охватила ностальгическая грусть. “Я потерял дорогого друга, и у нее был такой же, так что ты можешь считать это ...” она сделала паузу, ее глаза остановились на руне Тиваз, которая представляла норвежского бога, Т ýр, “... одой”.
  
  Сэм прочистил горло, чтобы вывести ее из задумчивости, и она быстро оглянулась на него. Он просто покачал головой, давая ей понять, что не хочет, чтобы она снова погрузилась в печаль. Нина быстро улыбнулась ему и попросила Игоря рассказать ей больше о проекте.
  
  Их номера превзошли все ожидания. Даже в роскошной компании таких людей, как Дейв Пердью, который много раз втягивал Нину и Сэма в свой шикарный образ жизни, они раньше не видели такой меры совершенства. Древность идеально сочеталась с величественным изяществом и современными удобствами, наряду с изысканным искусством и оружейными лавками здесь и там, чтобы напомнить посетителям, что они наслаждались подлинной богемной культурой эпохи королей и королев.
  
  После обеда в одном из обеденных залов замка, где к ним присоединились туристы со всего мира, остановившиеся в замке, группа, состоящая из Петры, Нины, Сэма и Игоря, направилась в архивную комнату, где были заперты документы.
  
  “Я хочу, чтобы вы взглянули на то, что я нахожу положительно захватывающим”, - сказала Петра Нине со своим чешским акцентом.
  
  “Звучит захватывающе. Показывай дорогу”, - ответила Нина с энтузиазмом, которого Петра не видела ни у одного профессионала в течение многих лет.
  
  Две женщины сердечно поболтали об этом сооружении и его известной истории, в то время как двое мужчин последовали за ними. Ни для кого не было секретом, что новые отношения Сэма и Игоря были немного напряженными, но оба знали, что они собирались работать вместе неопределенный срок, поэтому было бы лучше не устраивать открытого поединка за привязанность Нины. Сэму это не понравилось. Он не знал, в чем заключалась сделка мальчика. Нина была явно слишком взрослой и опытной для такого понса, как Игорь. Как он вообще мог представить себя с такой женщиной, как она? Это было абсурдно. Он был уверен, что Нина просто развлекалась намерениями молодого идиота для собственного развлечения, но опять же, она действительно шокировала его, встречаясь с невыебываемым Дейвом Пердью после того, как при каждом удобном случае заявляла о своем постоянном раздражении его высокомерием. Возможно, она была непостоянна с партнерами, он не знал, но он надеялся, что Пердью был единственным ее промахом, и что это произошло только из-за его неприличных сумм денег.
  
  “Итак, если я могу спросить, что с тобой случилось? Твое лицо и твоя рука, - внезапно спросил Игорь Сэма, когда они поднимались по древней винтовой лестнице в узкую башнеобразную секцию второго этажа. Сэм хотел защищаться. Затем он подумал о том, чтобы сочинить сказку об Индиане Джонсе, чтобы отпугнуть щенка, но он знал, что Нина не потерпит, чтобы он приукрашивал свои подвиги. Она, без сомнения, откровенно обесценила бы его перед всеми с ее врожденным чувством чести и правды.
  
  “На меня напали четверо парней на улице”, - беспечно ответил Сэм, как будто он привык к дракам, используя ссылку на улицу, чтобы звучать более жестко. Затем ему пришло в голову, что он пытается отыграться на ком-то, чье мнение его явно не волновало. Игорь кивнул на неудачный опыт. Они прошли несколько шагов, прежде чем он снова спросил: “Что ты сделал, чтобы разозлить их?” Сэм уставился на Игоря с выражением удивления и замешательства.
  
  “Мы здесь!” Петра позвонила, когда они подошли к старым деревянным дверям. Два больших железных кольца свисали с грубого толстого дерева, и это напомнило Нине о старом подземном винном погребе в Тоскане, который она однажды посетила. Когда Петра открыла двери, они, как и ожидалось, заскрипели под тяжестью старинных петель, все еще искусно изготовленных жителями Богемии.
  
  “Вау! Это выглядит как... как...” Нина искала слово, которое могло бы описать грубые каменные стены. Маленькие, высоко расположенные окна пропускали немного света в комнату, но в основном помещение освещалось лампой дневного света, закрепленной на потолке.
  
  “... подземелье”, - отметил Сэм, не подумав, пока его глаза прочесывали помещение сверху донизу, съеживаясь от клаустрофобных свойств этого места. Остальные трое смотрели на него с отсутствующим выражением лица, что заставило его почувствовать себя крайне неловко из-за того, что он вообще открыл рот.
  
  “Игорь”, - весело сказала Петра, - “не мог бы ты налить нам немного этого?” Она указала длинным пальцем на керамический кувшин на полке с заткнутой пробкой во рту. “На мой взгляд, лучшее чешское Каберне Совиньон”, - она улыбнулась Сэму. Он снова почувствовал, как она раздевает его взглядом, но после демонстрации Нины с Игорем он был не прочь немного пофлиртовать с богатой и красивой пожилой женщиной.
  
  “Полагаю, мне следует воздержаться от упоминания о моем предпочтении двойного солода прямо сейчас, верно?” - спросил он Петру с очаровательным смирением. Она, казалось, не возражала против его замечания, но лицо Игоря кричало о насмешке над темноволосым шотландцем.
  
  “О, ну, у тебя вкус к более суровым вещам”, - проворковала Петра, - “и нет ничего плохого в более суровых вещах в жизни”.
  
  Нина хихикнула.
  
  Это был смешок не от юмора, а скорее от зависти. Такое хихиканье обычно истолковывалось женщинами как предупреждение, чтобы напомнить другим женщинам о том, на какую территорию они ступают. Но Петра была воплощением уверенности и мало обращала внимания на пассивную агрессию Нины. Вместо этого она подняла свой бокал, когда все были угощены, и сказала: “За скрытую магию вокруг нас”. Ее взгляд упал прямо на Сэма. “На здоровьеí!”
  
  “Насдрави”, - пробормотал Сэм, когда остальные правильно повторили тост профессора. Он не мог ясно мыслить, пока славянская красавица таращилась на него.
  
  После небольшой беседы она вытащила документы, чтобы Нина могла на них взглянуть.
  
  “Мне особенно нравится это, мил á čку...” Рассеянно пробормотала Петра, быстро просматривая коллекцию так осторожно, как только могла, чтобы не повредить бумаги. Она снова разложила их на столе, широко растопырив пальцы. Наконец она ткнула указательным пальцем в ту страницу, где были нацарапаны колода и ключ.
  
  “Вот это!” - сказала она с серьезной убежденностью в голосе, как будто она только что водрузила свой флаг на новой земле. “Посмотри на это. Можете ли вы рассказать мне что-нибудь об этом?” Игорь сидел на деревянном ящике у одного из окон, потягивая вино и ожидая заказов. Сэм был прямо рядом с Ниной, перегнувшись через стол, чтобы посмотреть, что было на странице.
  
  “Смотри, Сэм”, - сказала Нина и указала на маленький символ в углу страницы, который Петра даже не заметила раньше. Его сердце пропустило удар, а желудок скрутило в унисон с мрачным взглядом Нины. “Орден Черного солнца”.
  
  “Что?” Спросила Петра. “Что, что это такое? Черное Солнце, скажи мне”.
  
  “Орден Черного Солнца - это секретная организация, основанная элитными членами обществ Врил и Туле после Второй мировой войны, Петра”, - объяснила Нина, переплетя пальцы рук и сцепив их на животе. “Это те люди, о которых я говорил вам, с которыми у меня раньше были стычки из-за их неустанного стремления к древним религиозным и оккультным реликвиям”.
  
  “Но разве они не распались в 1950-х годах?” Игорь прервал свое бдение от скуки, демонстрируя винный румянец на щеках.
  
  “Такова история, но это миф. Сэм и я сталкивались с ними лицом к лицу по крайней мере два раза до этого, и они очень активная организация. Их подпольное существование затрудняет доказательство их активности, и вы никогда не узнаете, кто их члены, пока не станет слишком поздно ”, - пояснила Нина Петре и ее помощнице. “Это их символ. Запомни это ”.
  
  
  Глава 16 — Черное Таро
  
  
  
  Чехословакия — 1941
  
  
  Я пишу это в надежде, что правда будет раскрыта, если зло Адольфа Гитлера когда-нибудь захлестнет мир и опустошит свободные нации. Мое имя не имеет значения. Я солдат, размещенный в замке Збирог, пока фюрер не уйдет отсюда после установления местного военного управления. Герр Гитлер в настоящее время находится в Градском замке Праги, откуда он украл наше некогда величественное королевство и культуру. Но я не знаю, насколько эта информация соответствует действительности. Все, что я знаю, это то, что я здесь по гнусным причинам, чтобы помочь этим тираническим зверям в разграблении культурных ценностей Богемии и драгоценных древностей.
  
  Я говорю здесь вне очереди не из-за страха быть обнаруженным. Никто не знает, кто я на самом деле, и что мои предки были богемными аристократами. Я просто выполняю свою работу, как мне приказано, но, записывая это, я подвергаюсь страшной опасности. Я один из восьми детей, рожденных у последней супруги Богемии, Карла I и IV - последнего императора Австрии и короля Венгрии.
  
  Я родился в 1919 году, а мой отец умер на Мадейре в 1922 году. Это все, что вам нужно знать о моей личности. То, что я должен здесь записать, гораздо важнее, чем мое королевское наследие, не считая того факта, что именно благодаря последнему мне удалось получить доступ к потайным помещениям Пражского града, где я бывал ребенком. Теперь, как солдат армии фюрера, по иронии судьбы, я должен донести до вас, читатель, важность того, что я собираюсь вам рассказать.
  
  Моя специальность - взрывчатые вещества. Я военный эксперт по взрывчатым веществам, работающий на СС, и меня направили помогать одной из гитлеровских организаций в вывозе и транспортировке определенных артефактов, изъятых из Пражского дворца. Не имея возможности выразить свое недовольство этим отвратительным нарушением моей собственной родословной, я был вынужден участвовать в захвате — краже — сокровищ Праги. Зная, что псы Гитлера могут обнаружить секретные комнаты во время их оккупации, я тайно собрал сундук с реликвиями, чтобы включить их в рейд, отвезти в замок Збирог и спрятать там с остальной добычей. Это единственный способ, которым я могу уберечь его от опьяненных властью когтей Гитлера. В сундуке находятся несколько религиозных реликвий и предметов неясного происхождения. Я боюсь, что Общество Туле, которому я был призван помочь, вовлечено в нечто большее, чем политика и война.
  
  Я мало что знаю об оккультизме, но я знаю, что я чувствую. И я не сомневаюсь, что предметы в этом сундуке, похоже, обладают какой-то потусторонней силой, независимо от того, верил кто-то в такие вещи или нет. Среди них различные предметы, которые могут повлиять на ход мировых событий и агентов, использующих их.
  
  Теперь, читатель, я умоляю тебя найти сундук из колодца за пределами замка Збирог, где нам было приказано зарыть украденные нацистские сокровища. Мои гранаты и растяжки представляют большую угрозу, не обманывайтесь, но я уверен, вы найдете способ копнуть поглубже под фальшивым дном и обнаружить вещи, которые следует немедленно уничтожить огнем.
  
  ВНИМАТЕЛЬНО ПРИСЛУШАЙСЯ, читатель!
  
  Оно должно быть обращено в пепел! Не берите ни один из предметов в сундуке. Не пытайтесь привести эти вещи в действие, ибо я боюсь, что они являются источниками гораздо более темной сферы, навязываемой теми, кому никогда не следует давать власть над другими.
  
  Пожалуйста, не говорите об этом и никогда не делитесь информацией, которой я поделился. Все, что я могу сделать, это надеяться и молиться, чтобы тот, кто прочтет это письмо, был в здравом уме и с искренним сердцем, тот, у кого хватит честности избавить мир от этого дремлющего зла. Я могу только молиться, чтобы содержимое
  
  
  Нина подняла глаза от письма, которое она перевела с немецкого, чтобы Петра поняла содержание. Это был один из главных документов, оставленных ей ее братом. Руки Петры дрожали, когда она смотрела прямо перед собой. Игорь быстро налил ей бокал вина, который она выпила залпом, прежде чем снова посмотреть на Нину.
  
  “Это было у моего брата с тех пор, как он помогал копать здесь колодец в 1999 году!” - сказала она с дрожью в голосе. “Почему он никогда не говорил мне?”
  
  Нина положила свою руку утешения на руку рыдающего профессора, пока Сэм смотрел на документ.
  
  “Кто-нибудь еще замечает то, что замечаю я?” внезапно спросил он, отодвигая в сторону все остальные стаканы и бумаги на столе.
  
  “Что это?” Нина нахмурилась. Она знала, что у Сэма был очень острый глаз на детали. Быть фотографом - это одно, но вся его успешная карьера основывалась на его таланте соединять точки. Она знала, что он будет бесценен для этого задания.
  
  “Это письмо написано тем же корявым почерком, что и это. Предложение продолжается здесь ... ” - сказал он с самодовольным кашлем, протягивая другой, “... на этом, где нарисован символ Черного Солнца. Я думаю, мы знаем, что это значит. Это продолжается; Я могу только молиться, чтобы содержимое этого сундука и его дьявольские игры внутри были полностью уничтожены. Общество, посланное спрятать здесь реликвии, было не Thule, а их тайным филиалом. Анонимные психопаты-сатанисты и друзья”.
  
  Нине пришлось хихикнуть, опустив голову так, чтобы волосы могли закрыть ее лицо. Ей было жаль, что Петра оказалась в такой печальный момент, а шутки Сэма прямо отражали смысл происходящего.
  
  “Так почему же он не хотел, чтобы вы знали об этом до сих пор?” Сэм спросил Петру. Сначала она посмотрела на него в недоумении, но потом вспомнила, что он не был в курсе ситуации.
  
  “Он недавно умер, Сэм. Это имущество было выделено мне по его Последней воле и завещанию”, - вежливо ответила она.
  
  “О черт, мне так жаль”, - быстро сказал он.
  
  “Не извиняйся. Ты не знал”, - она улыбнулась и налила еще вина. “Я получил известие около трех недель назад, что они обнаружили его тело в машине в Германии. Они... ” она остановилась, чтобы перевести дыхание, - ... они думают, что он покончил с собой. Мой брат никогда бы не застрелился. Когда-либо! Он был библиофилом с любовью к хорошей жизни, черт возьми ”.
  
  “Звучит так, будто вы были близки”, - сказала Нина своим лучшим успокаивающим тоном.
  
  “Мы не были. Не так давно ... В последний раз мы виделись в 2003 году на похоронах родственника, как ни странно. Видите ли, он был старшим у моих родителей, а я родился почти на пятнадцать лет позже него, так что он был на свободе уже тогда, когда я ходил в начальную школу. Тем не менее, я знал его. В те времена, когда мы проводили вместе дни рождения или Рождество с нашими предками по всей стране, мы отлично ладили и обнаружили, что у нас обоих есть склонность к культурам и языкам ”, - продолжила объяснять она, сжимая свой бокал во время воспоминаний. “Он не совершал самоубийства. Он был убит”.
  
  “Так, может быть, он надеялся, что найдет таинственный сундук первым, и именно поэтому он, вероятно, никому не рассказывал об этом, пока был жив”, - размышлял Сэм.
  
  “Могло быть. Видите ли, как Нина объяснила мне некоторое время назад, СС заняли этот замок специально с одной целью — перехватывать радиосигналы по всему миру во время войны, которые они случайно обнаружили, ремонтируя здесь транспортные средства ”, - сказала Петра.
  
  “Это верно. Потому что холм состоит из кремнезема и яшмы, и вермахт заметил, что он обладает свойствами усиления.”
  
  “Может быть, установка взрывчатки имела какое-то отношение к звуковым свойствам породы? Кто знает?” Вмешался Игорь, ставя свой пустой стакан рядом с Нининым. “Но это не облегчает нам его поиск”.
  
  “Так ты хочешь открыть этот сундук, Петра?” Спросил Сэм, слегка обеспокоенный. “А потом?”
  
  “Сэм, я не могу позволить драгоценному антиквариату вот так сгинуть в безвестности, особенно тому, что относится к моей культуре и имеет историческое значение. Вы слышали, что сказал тот человек в письме — оно было украдено из королевства Богемия. Оно должно быть возвращено на землю, выставлено в музеях в память об аде, через который прошла наша страна от руки Третьего рейха, вы согласны?” Петра спросила Сэма. Она сложила свои изящные руки под подбородком и оперлась локтями на стол.
  
  “Я согласен, профессор”, - твердо сказал Игорь. “Искусство такого возраста и искусное совершенство не должны оставаться под землей из-за какого-то давно умершего несостоявшегося режима. Я предлагаю обратиться в охранную компанию SCSA, ответственную за раскопки, чтобы узнать, возможно, они нашли такой сундук ”.
  
  Все остальные согласились, и Петра послала Игоря начать действовать. Он должен был договориться о встрече с археологом, который возглавлял раскопки, в то время как она пригласит владельца замка Збирох на ужин, чтобы получить некоторую информацию об уже найденных предметах. Она знала об оружии, нацистских документах и артефактах, которые они нашли, но термины были очень общими, и она подумала, что было бы лучше получить более подробную опись того, что было извлечено, чтобы она могла догадаться, что все еще лежало под фальшивым дном и взрывоопасными ловушками.
  
  Сэм и Нина смотрели друг на друга, в то время как Петра отправилась на поиски владельца поместья, где-то в его лабиринте комнат и холлов.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросила Нина.
  
  “У тебя все еще есть моя камера?” - спросил он ее вполголоса.
  
  “Конечно. Оно в моем запертом туалетном столике, ” заверила она его.
  
  “У тебя есть косметичка?” Сэм откинулся назад и игриво расширил глаза, глядя на нее.
  
  “О, отвали, Сэм”, - засмеялась она. “Ты можешь прийти и забрать его сегодня вечером после ужина”.
  
  “Круто”. Он поиграл пальцами и набрался смелости заговорить. “Привет, Нина, я просто хочу сказать тебе спасибо”.
  
  “Для чего? Новая одежда и мобильный телефон, за которые я заплатила в дорогих дорожных сумках, которые я тебе купила?” - поддразнила она о походе по магазинам, который она совершила со своим раненым другом накануне, чтобы пополнить его потерянный гардероб.
  
  “Нет, глупая девчонка ... за спасение моей жизни”, - искренне сказал Сэм. Нина чувствовала себя виноватой из-за этого больше, чем гордилась тем, что помогла Сэму сбежать от убийц. Она опоздала, потому что поссорилась с мужчиной и его сыном из-за парковки, вместо того, чтобы попросить его просто передвинуть свою машину. Типично для нее, ей пришлось быть дерзкой и начать с саркастического замечания, к которому мужчина с самого начала отнесся не очень хорошо, поэтому ей потребовалось некоторое время, чтобы разрядить ситуацию и заставить его выпустить ее. Если бы не это, Сэм, который уже испытывал физические страдания, никогда бы не подвергся столь жестокому нападению. Но она решила оставить это при себе.
  
  “О, Сэм, что бы я делал без тебя? Ты мой ведомый каждый раз, когда я попадаю в глупое дерьмо, ” она застенчиво улыбнулась. Он был удивлен, увидев ее такой, уязвимой и милой.
  
  Боже, ты прекрасна, подумал он, глядя на ее мраморную кожу, высокие скулы и широкую и красивую улыбку. Даже шрам на ее руке был красивым. Он сделал мысленную пометку спросить ее о лечении, которое она проходила, но она выглядела достаточно здоровой, чтобы пока оставить все как есть.
  
  На мгновение он вспомнил свое отчаяние от ее быстро ухудшающегося состояния, когда она сначала была отравлена, какой хрупкой и бледной она была, едва способная ходить, когда становилось хуже. Он понял, насколько он был благодарен за то, что его Нина вернулась, и он даже не подумал дважды, прежде чем протянуть к ней свою здоровую руку и обнять ее. Он вдохнул ее аромат, когда она со вздохом прижалась к нему. Она пахла так хорошо, что он вспомнил ночь в доме Пердью.
  
  “У тебя есть проездные документы, Сэм?” Громко спросила Петра в дверях. “Я оформил ВИЗУ для Нины на следующие несколько недель в соответствии с нашим соглашением, но поскольку я не ожидал вас, мы не могли предоставить вам ту же услугу”. Она была рада видеть, как эти двое расстаются при звуке ее голоса.
  
  “Да. У меня есть мои документы. Готово к выходу, - он улыбнулся, и она улыбнулась в ответ, очень довольная тем, что он пойдет с ними.
  
  К счастью, у него хватило здравого смысла оставить свой паспорт, удостоверение представителя прессы и водительские права в запертом ящике на вокзале в Берлине, где он впервые встретился со своими коллегами по экскурсии. Сэм никогда не брал с собой удостоверения личности, когда работал под прикрытием или отправлялся на опасные задания. Они забрали его документы и сумели покинуть Германию до того, как его охотники смогли найти его снова.
  
  “О, эм, кстати,” Нина с любопытством нахмурилась, “куда... мы... направляемся?”
  
  “Мы отправимся в Румынию. Благодаря этой записи, которую я получила от владельца”, - Петра показала полицейский отчет из служебных файлов Chateau Zbiroh, как трофей.
  
  “Расскажи, пожалуйста”, - воскликнула Нина.
  
  “Я буду, я буду”, - пошутил профессор. “Я сказал Игорю отменить встречу с охранной компанией, которая занималась раскопками, потому что, согласно этому отчету, содержимое этого сундука было украдено в 2002 году работником по контракту, который помогал с разведкой скважины и каталогизацией найденных предметов”.
  
  Она продолжила, пока Сэм наливал им троим еще вина.
  
  “Согласно этому, был поднят сундук, но по сей день его ни разу не открывали, чтобы посмотреть, чего не хватает. Никто не может его открыть. Однако из каталожного списка предметов исчезла таинственная колода карт, а вскоре после этого исчез и... ” она внимательно изучила имена на бланке, “ ... некий мистер Петр Костита. Итак, по общему мнению, он был вором, потому что он исчез примерно в то же время, что и карты ”.
  
  Сэм отсутствовал при разговоре. Его хмурый вид доказывал, что он просчитывал бесчисленные факты в уме. Он вспомнил карту Таро с личностью. Он вспомнил имя мальчика и его одержимость карточкой, которая казалась не чем иным, как злом. Он вспомнил, что ребенок был румыном.
  
  Темные глаза Сэма широко раскрылись от совпадений, которые были слишком сверхъестественными, но ему не хотелось пока делиться своим выводом, потому что все еще было неясно, чего хотела Петра в этой погоне за украденной колодой карт, особенно теперь, когда он знал, что это было оккультного характера.
  
  “Сэм”, - Нина прервала его размышления. “Вы слышали историю об этом человеке?”
  
  “Нет”, - ответил он, и, откровенно говоря, ему было все равно.
  
  “Петулька, подойди и расскажи нам, пожалуйста, о краже несколько лет назад”, - попросила Петра экономку.
  
  Пухленькая женщина, которая ранее принесла Петре ее свежий чай, вошла в комнату с Игорем позади нее. Он улыбнулся и прошел мимо нее, заняв свое место рядом с объектом его зацикленности, который сидел за столом, ожидая услышать историю.
  
  “Ну, когда все еще были заняты исследованием колодца, пришли водолазы из полиции, и здесь все время были люди, помогавшие с раскопками. Теперь, сотрудники, мы разговариваем между собой, как вы можете себе представить, точно так же, как это делают другие люди на работе ”, - с энтузиазмом рассказывала Петулка, в то время как другие сидели, замерев, слушая. “Был один мужчина ... симпатичный мужчина ... но он был беспокойным. Как и ”беспокойство в душе", делает людей злыми ", - попыталась она объяснить в своих выражениях, и Нина кивнула, чтобы подбодрить ее. “Его звали Петр, и вскоре мы все поняли, что с ним что-то не так. По ночам он рассказывал истории о своей родине и деревне, где он жил, недалеко от леса Бачу. Когда он сказал нам, что это было в Трансильвании и что это место известно тем, что другие измерения пересекаются с нашим, мы поняли, что он сумасшедший ... ” она сделала паузу для драматического эффекта, “ ... или вампир.
  
  Они все рассмеялись, и Петулка насладилась своей восхищенной аудиторией, прежде чем продолжить.
  
  “Он рассказывал нам о Хойя Бачу...”
  
  “Gesundheit!” Сэм пошутил, снова вызвав смешок.
  
  “Привет, мистер Клив”, - усмехнулась она.
  
  “Ах! Понял, ” кивнул Сэм.
  
  “В любом случае, он сказал нам, что это самый населенный призраками лес в мире, куда люди заходят и никогда не выходят. Где ночью сквозь деревья проплывают странные огни. Энергия поднимается из-под земли и превращает кротких мужчин в животных, а женщин - в ведьм, в то время как звери становятся миролюбивыми ”, - громко прошептала она, чтобы показать им то же шоу, которое Петр давал сотрудникам Zbiroh.
  
  Нина испытала трепет, которого не знала с детства, слушая рассказы о тайнах и интригах. Сэм сидел как вкопанный, но его мысли были заняты маленьким Раду, в то время как он время от времени кивал, слушая рассказ.
  
  Петулька продолжила свой рассказ.
  
  “Однажды ночью он рассказал нам о своей семье, которая жила недалеко от леса, на самой опушке, и он сказал нам, что они знали, что означали карты. Прошлое, настоящее и будущее...”
  
  “Итак ... карты Таро”, - вставил Сэм. Он все время знал, что это такое, благодаря маленькому мальчику в его больничной палате.
  
  “...всего мира”, - закончила она свое предложение. “Таро обычно используется для предсказания будущего человека, но эта нечестивая колода, как сказал нам Петр, может предсказать судьбу мира. Он назвал это ‘Черным Таро’.
  
  
  Глава 17 — Первая игра
  
  
  Раду загнал себя в ступор. В больнице он уже с жадностью поглощал безвкусную еду с лотков массового приготовления, но эта еда была абсолютным экстазом. Даже в больнице он с нетерпением ждал еды, так как так долго жил впроголодь, поэтому почувствовал себя королем, когда Хеллеры сели ужинать жареным цыпленком, картофельным пюре, шпинатом в сливках и сладкой морковью. Там даже был гарнир к салату и пудингу. Раду не мог есть достаточно быстро, пока его ребра не стали похожи на бетонные плиты, давящие на раздутый животик.
  
  “Что это?” - спросил он Грету Хеллер, держа в руках вилку со шпинатом.
  
  “Просто съешь это, Раду”, - сказала она, не переставая жевать, и поспешно проглотила, чтобы добавить: “и не размахивай так едой. Это очень грубо, и так поступают только дети с плохими манерами”.
  
  Он повиновался, разглядывая мягкие темно-зеленые пряди, безвольно свисающие с столового серебра, с которых капал густой белый соус. Что бы это ни было, выглядело это ужасно. Почему они не могли просто дать ему буханку хлеба — еду, которую он знал, — с его курицей?
  
  “Тогда в чем дело, герр Хайнц?” молодой парень попытал счастья с ворчливым альфа-самцом в своей лучшей попытке обратиться к нему с немецким титулом.
  
  Хайнц-Карл Хеллер вынужден был признать, что он был несколько впечатлен готовностью ребенка адаптироваться, и еще больше его способностью разбираться в лингвистических деталях и прилагать усилия к их использованию. Кроме того, большому старику втайне понравилось, что мальчик спросил его о том, чего Грета ему не сказала.
  
  Когда Грета позвонила Габи, своей экономке, чтобы попросить немного вина, Хайнц поерзал на стуле и прошептал: “Это шпинат. Очень полезно для вашего здоровья. Съешь это”.
  
  “Мне это не нравится”, - признался Раду тоже шепотом, и поэтому крупный немец бросил взгляд на свою жену, стоявшую к ним спиной, и быстро переложил явно отталкивающий овощ с тарелки Раду на свою. Раду улыбнулся, обнажив полный рот слегка обесцвеченных зубов, и быстро замазал морковью пятно, оставшееся после похищения шпината Хайнцем.
  
  Хайнц подцепил все это на вилку и отправил в рот как раз в тот момент, когда Грета вернулась к столу. Двое мужчин от души принялись жевать, когда она села, лишь быстро обменявшись удивленными взглядами друг с другом.
  
  “Ты когда-нибудь ходил в школу, Раду?” Спросила Грета, отпивая глоток вина.
  
  “No, Frau Heller. Мне не нужна школа. Я знаю все, что нужно знать о выживании, ” уверенно кивнул он.
  
  “О, ты так думаешь?” - спросила она. “Вы знаете, как выжить на улицах, да, но знаете ли вы, как выжить в мире, в котором вы живете сейчас? Это другой мир, с другими правилами и... ” она посмотрела на себя в настенное зеркало позади ребенка, “ ... другими злодеями”.
  
  “Да, если вы не умеете читать или писать, вы никогда не сможете узнать ничего нового о местах и вещах, с которыми сталкиваетесь в этом мире, в котором вы живете сейчас”, - сказал Хайнц, его тон был гораздо более дружелюбным, чем до сих пор.
  
  “Я умею читать и писать. Моя мать учила меня по книгам перед смертью ”, - хвастался Раду.
  
  Хеллеры посмотрели друг на друга. Грета, в частности, была обеспокоена этим. Она надеялась, что неграмотность мальчика даст ей повод симулировать его базовое обучение, чтобы она могла использовать его тайные навыки так, чтобы никто не заметил. Но с ним, знающим, что он пишет или читает, подвиг оказался более сложным.
  
  “Сколько?” - Спросил Хайнц. Даже он был удивлен, что тот проявил интерес.
  
  “Достаточно, чтобы произносить слова и писать свое имя”, - сказал Раду и набил свой язык пудингом.
  
  “Что ж, я сама собираюсь преподать тебе несколько уроков”, - улыбнулась Грета.
  
  Ее муж перестал есть и нахмурился, склонив голову набок. Его жена, светская львица, филантроп, занятая деловая женщина ... собиралась научить беспризорного ребенка из неблагополучных семей читать и писать?
  
  “Только немного, пока он не будет готов присоединиться к своим сверстникам в школе”, - она улыбнулась Хайнцу легким и обнадеживающим тоном.
  
  “Вы хотите отдать его в государственную школу?” - Спросил Хайнц.
  
  “Мне не нужна школа”, - сказал Раду себе под нос.
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Грета.
  
  Ее муж пытался не озвучивать свою настоящую озабоченность в присутствии ребенка, но он проговорил сквозь зубы: “Цыгане ...”
  
  Она прекрасно знала, что цыган в целом избегали в большинстве культур, и даже в Германии ему пришлось бы нелегко в государственной школе. Но Грета просто продолжала хитрить, в чем она нуждалась, чтобы получить то, что ей было нужно от Раду. У нее не было намерения записывать его в школу. Его роль в ее финальной игре была слишком важна.
  
  “Раду, мы начинаем завтра, мой дорогой”, - подмигнула Грета. “Тебе понравится, я обещаю. Только я и ты. Никаких других детей или глупых декламаций. Мы начнем с карточек с картинками, хорошо? Как бы тебе это понравилось?”
  
  Мальчик равнодушно кивнул. Он был бы готов ублажать свою новую хранительницу до тех пор, пока она продолжала кормить его восхитительным желтым сливочным пудингом, который они называли заварным кремом. Раду не собирался оставаться здесь надолго, уж точно не на неопределенный срок. Как бы они его ни баловали, как бы ему ни нравилось не страдать от холода или борьбы за еду, быть прирученным, как щенок, было просто не в его натуре. Он был волком. Всегда, с тех пор как он был маленьким мальчиком, он сравнивал себя с волком, диким и свободным существом, которое предпочло бы страдать от стихии и бродить, где захочет, чем быть домашним животным и не иметь выбора в своей собственной судьбе.
  
  Фрау Хеллер сказала ему, что его спальню не нужно было переделывать. Она бы украсила его в соответствии с тем, чему она его научила, и ничем другим. Никаких детских глупостей или знаменитостей. Раду подумал, что немка немного не в себе. С чего бы ей так беспокоиться о том, что он сделал со своей комнатой? Но она настояла, чтобы его спальня была украшена только тем, что она туда положила, поэтому, пожав плечами, Раду согласился.
  
  Однако вскоре Раду обнаружил, насколько педантичной была Грета Хеллер в отношении его окружения, особенно после их первого дня. Была солнечная суббота, но вместо того, чтобы отпустить его поплавать в крытом бассейне с подогревом, как он хотел, фрау Хеллер усадила его в уединении своего кабинета.
  
  Ее массивный письменный стол из красного дерева у окна был покрыт кружевной белой тканью, напоминающей какой-то католический алтарь, который он раньше видел в Клуже. На нем ничего не было, а слева и справа от него стояли два красивых деревянных стула. Высокое окно пропускало утренний свет, который освещал края задернутых штор, как ореол.
  
  “Приди. Садись с той стороны. Я посижу здесь, ” пригласила она, но ее тон был бесспорно жестким. Он знал, что у него не было выбора.
  
  “Могу я пойти поплавать после этого?” Спросил Раду, его руки нервно подергивались.
  
  “Если вы закончите урок. Может быть. Но сначала ты должен сосредоточиться на своей работе, ” прямо сказала она, усаживая его. Она обошла стол с другой стороны и села с обувной коробкой, полной учебных пособий.
  
  На их первом занятии она начала с карточек-подсказок. На них не было написано ни слова, что стало большим облегчением для мальчика. На каждой карточке была картинка, изображающая тот или иной сценарий или предмет.
  
  “Итак, вы готовы?” - она улыбнулась. Он кивнул, с любопытством наклоняясь вперед, чтобы заглянуть за край обувной коробки. Грета хотела сделать это увлекательным для ребенка, чтобы он вложил в это больше страсти. Ничего бы не вышло из всего ее учения, если бы он оставался таким же безразличным к нему, каким был. Одну за другой, медленно она выложила четыре карты.
  
  “Сейчас мы увидим, насколько ты умен”, - сказала она, намеренно используя обратную психологию, чтобы эффективно бросить ему вызов. Это сработало.
  
  “Я умный. Я тебе покажу”, - горячо защищался он. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  Грета была в восторге от его ответа.
  
  “На каждой карточке есть картинка, верно? Я хочу, чтобы вы переставили их так, чтобы из них получилась история. Ты можешь это сделать? ” - мягко спросила она, сохраняя позитивный и поддерживающий тон.
  
  Раду оперся на локти и внимательно изучил красочно набросанные варианты. Перед ним на карточках были изображены мальчик, машина, дерево и мяч. В кабинете, где Грета отключила свой стационарный телефон от стены, чтобы обеспечить им непрерывное уединение, стояла мертвая тишина. Она ревностно наблюдала за цыганским мальчиком, его черные глаза перебегали с одной карты на другую, нижняя губа была прикушена, а пальцы слегка подергивались, когда он обдумывал свой ход.
  
  Не было никакой спешки. Как бы она ни была взволнована тем, что он придумал, она дала ему время с первой попытки. К четвертому или пятому раунду она была уверена, что он будет лучше знаком с игрой и быстрее среагирует.
  
  Внезапно он начал раскладывать карты. Сначала он поместил машину, затем дерево, затем мальчика и, наконец, мяч. Когда он закончил, он поднял на нее глаза в ожидании. Грета посмотрела на порядок, в котором он их расставил, и спросила: “Почему ты выбрал именно эту последовательность, Раду?”
  
  “Это правильно? Я правильно понял или это неправильно?” он спросил.
  
  “Нет правильного или неправильное, глупый”, - сыграла она, надеясь, что отсутствие конкретных ответов воодушевит его. “Посмотри на свои карты. Теперь расскажи мне историю, которую ты сделал из этого ”.
  
  “Ну, машина подъехала к дереву, похожему на парк, где я раньше играл, и мальчик вылез из машины и поиграл со своим мячом”.
  
  “Молодец!” - приветствовала она, благосклонно сложив руки, хотя надеялась на лучшие, более мрачные истории. “Переставь их, чтобы получилась другая история — совсем другая”.
  
  Раду нахмурился, услышав просьбу, но затем взялся за дело. Прошло меньше времени, прежде чем он сменил их позиции. Мальчик, мяч, машина и дерево появились в определенной последовательности.
  
  “Расскажи мне историю”, - сказала она тем же тоном, которым приказывала ему. “Сделай это интересным”.
  
  “Мальчик пнул мяч на улицу. Машина вильнула, чтобы пропустить его, и врезалась в дерево ”, - нерешительно сказал он. Это было все, о чем он мог думать в то время, и он надеялся, что она не рассердится из-за несчастного случая. Но она была очень впечатлена. Грета вскочила и зааплодировала.
  
  “Это очень интересная история!” - засмеялась она. Раду просиял, глядя на нее, гордый собой за ее реакцию. Было чудесно иметь возможность вот так развлекать фрау Хеллер! Впервые в своей жизни он почувствовал себя умным и важным, что леди такого высокого класса будет так впечатлена тем, что он создал. Раду понравилась эта игра. Ему не терпелось сыграть еще.
  
  
  Глава 18 — Признания и откровения
  
  
  “Эй, кто сказал, что здесь можно курить?” Сэм огрызнулся шепотом, напугав Нину потоком ругательств. Ее реакция бесконечно забавляла его. Он последовал за ней, когда она пробралась на балкон холла третьего этажа, чтобы быстро покурить перед сном. За ее силуэтом, слегка освещенным наружным освещением здания, небо простиралось от горизонта до горизонта заметно изогнутым, усыпанным звездами куполом. На фоне неба казалось, что звезды сотни галактик выбрали эту ночь, чтобы собраться над Брдянским лесом.
  
  “Боже, ты только посмотри на это”, - заметил Сэм, когда захватывающая дух панорама привлекла его внимание.
  
  “Я знаю, верно? Насколько удивителен этот вид? Представь, что ты живешь здесь постоянно”, - восхитилась Нина, когда Сэм взял у нее наполовину выкуренную сигарету, чтобы затянуться.
  
  “Да. Я не думаю, что эти владельцы в полной мере ценят то, что у них здесь есть. Они так привыкли к этому”, - ответил он. Сэм посмотрел на Нину, пока она смотрела в полуночное небо, ее голова была опасно запрокинута далеко назад. Тонкое вязаное одеяло украшало ее плечи и свисало до колен, защищая от холода. Она прижимала два края одеяла к груди рукой, в то время как лес дышал ночным ветром над великолепным старым строением и время от времени заставлял бахрому одеяла приподниматься в рифленом ритме.
  
  “Я хотел спросить тебя, как продвигается твое лечение”, - сказал Сэм как ни в чем не бывало, не потрудившись заметить, что теперь он присоединил к себе дым Нины. “У вас все еще бывают приступы или они исчезли?”
  
  Нина вздохнула. Она не хотела, чтобы Сэм знал, что она страдала от странных провалов в потере времени и что иногда она с трудом могла отличить реальность от снов. Тем не менее, он всегда был ее доверенным лицом, и она могла поделиться с ним чем угодно, не опасаясь осуждения.
  
  “Это приближается к концу, что является облегчением”, - решила сказать она.
  
  “Боже мой, Нина, ты собираешься дожить до Рождества? Потому что я уже купил твой подарок и мне бы не хотелось возвращать его, ” пошутил он, поддразнивая ее выбор слов. Нина вытащила руку из-под одеяла и сильно ткнула его в живот, отчего он застонал.
  
  “Осторожно, я все еще не оправился от той уличной оргии в Германии!” - игриво простонал он. Улыбка Нины сменилась гримасой вины при упоминании о ее опоздании, которое едва не обрекло Сэма на гибель.
  
  “Эй, это была не твоя вина”, - успокаивал он, положив руку ей на спину, от прикосновения к которой по ее телу пробежал приятный шок. “А теперь расскажите мне, как у вас обстоят дела с проблемой мышьяка”.
  
  “Нет ничего лучше, о чем можно было бы сообщить в прошлый раз, старина”, - она пожала плечами. “Я буду жить, но нанесен некоторый ущерб, который, вероятно, будет представлять проблему до конца моей жизни”.
  
  “Что это за ущерб?” - спросил он, подходя ближе.
  
  Близость Сэма принесла с собой соблазнительный запах его кожи, и Нина глубоко вдохнула его, не позволяя ему видеть.
  
  “Послушай, я могу с этим справиться. Это просто...” Она хотела сказать ему, но заколебалась. Нина хотела поделиться с ним своими странными заклинаниями пересказа, потому что по какой-то причине она полагала, что он поймет.
  
  “Скажи мне”.
  
  Это было все, что ей нужно было услышать от него. Нина повернулась лицом к Сэму, ее волосы развевались из стороны в сторону на ветру, создавая тени на ее глазах. От него пахло так хорошо, что она почти теряла сознание так близко к нему. Сначала проверив двойные стеклянные двери на предмет других, кто мог быть в пределах слышимости ее безумия, Нина изучила глаза Сэма.
  
  “Я думаю, что могу предсказывать будущее?” она произнесла неохотно, звуча крайне неуверенно в своих словах.
  
  “Ты меня спрашиваешь?” Сэм ответил, озадаченно нахмурившись.
  
  “Нет. Нет, - она вздохнула и на секунду опустила глаза, чтобы собраться с мыслями и подготовиться к новой попытке. “Я имею в виду…Я уже несколько раз знал, что должно было произойти ”.
  
  “Как предвидение?” он спросил искренне.
  
  “Нет. Да. Это не столько видение того, что должно произойти, - заикаясь, произнесла она, “ сколько переживание этого. И зная, что грядет, потому что я уже пережил это в ярких воспоминаниях — пережил это ... дважды ” .
  
  Шепот Нины дрожал от сомнения, свидетельствуя о противоречии между ее логикой и опытом.
  
  “Как... как... d éj à vu?” Спросил Сэм с ноткой интриги в голосе. Его рука нашла ее руку под одеялом, и Нина почувствовала, как его пальцы нежно обхватили ее. Легким рывком он притянул ее ближе, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Миниатюрная брюнетка опасно покачивалась на своих слабых ногах, когда ее охватил приступ головокружения, который случался с ней несколько раз в неделю с тех пор, как она в последний раз посещала своего врача.
  
  “Нина, ты со мной?” Теперь Сэм громко звал на помощь, но она пришла в себя в его объятиях, и он подумал, не подстроила ли Нина этот момент, чтобы быть ближе к нему. Эта мысль бесконечно возбуждала его в его бесконечном желании, чтобы она призналась в своих чувствах к нему. Если бы только это было правдой, он был бы в восторге, но Найн Гулд была не из тех, кто позволяет своей нежной стороне проявляться.
  
  “Я в порядке. Я в порядке, Сэм, ” раздался ее голос и затих, когда ее веки затрепетали. Он мог видеть, что она не притворялась, по ее пугающе бледному цвету лица. “Господи, что случилось? Я упал?”
  
  “Нет, ты просто немного перегнул палку, урод”, - с юмором ответил Сэм, но внутри него поднялся страх, что Нина выздоравливает не так хорошо, как она показывала. В конце концов, для нее было довольно типично сохранять суровую внешность, чтобы скрыть свои истинные страдания.
  
  “По-видимому, ущерб, который я понес, принимая у себя эту смертоносную смесь, по их словам, в основном психологический. Я боюсь, что это может быть неврологическое, Сэм. Что, если в моем мозгу произойдет короткое замыкание? Что, если у меня случится инсульт, и я останусь беспомощным и сумасшедшим одновременно?” она разглагольствовала, ее голос заглушал порыв ветра, становясь все громче и громче, что эхом разносилось по пустынному лесу под возвышающимся замком.
  
  “Во-первых, тебе нужно успокоиться, иначе именно это и случится!” - настаивал он, все еще прижимая ее к себе. Его волосы были в беспорядке, а в глазах отражалось беспокойство, которое он затаил. “Послушай меня. С тобой все будет в порядке. Сам факт, что вы все еще живы, красноречиво говорит о вашей стойкости. Кроме того, это были месяцы восстановления и лечения, и тебе становится лучше с каждым разом, когда я тебя вижу. Не будь идиотом! Ты в два счета разобьешь это дерьмо, дорогая”, - заверил ее Сэм. Он пребывал в блаженном неведении о том, как обратился к ней, но она обратила внимание на момент, когда он это сказал.
  
  “Что?” - спросила она, желая, чтобы он повторил это.
  
  Сэм сразу понял, что он сказал, и начал быструю коррекцию.
  
  “Что? Я был милым ”, - сказал он с нажимом, но он мог чувствовать, как его "дурацкий порыв" согревает его тело, прилив адреналина, который возникает, когда говоришь или делаешь что-то неловкое.
  
  “Привлекательное?” Нина приставала к нему с остроумной гримасой. “Что бы ты ни сказал...”
  
  Она нашла опору и, когда он отпустил ее, игриво добавила: “... дорогой”.
  
  Сэм усмехнулся и отвел взгляд, чтобы, по-видимому, снова полюбоваться видом.
  
  “Шутки в сторону, Сэм, я просто боюсь, что в моем мозгу заложена бомба замедленного действия. У меня провалы в опыте, а не во времени. Это звучит безумно, но у меня постоянное ощущение, что я уже проживала сценарий раньше, настолько, что могла даже предсказать имя Петры до того, как официально встретила ее! ” - продолжила она.
  
  Сэм посмотрел на нее с озадаченным выражением.
  
  “И ты получал его с тех пор, как мы чуть не потеряли тебя на раскопках в Валгалле?” Спросил Сэм, имея в виду их предыдущую экскурсию, где Нина чуть не умерла от яда, который ей ввели нацисты.
  
  “Нет, только в последнее время”, - быстро ответила Нина, но затем она поняла кое-что важное и на мгновение застыла, когда до нее дошло, “... в последнее время. С тех пор, как я должен был встретиться с Петрой Кулич!”
  
  Ее глаза расширились, когда объяснение ускользнуло от нее, но позволило ей сделать первый шаг в ее понимании. “Сэм, это началось с визита профессора Кулича! Какое, черт возьми, отношение она может иметь к моему психологическому состоянию?”
  
  Сэм задумался об этом всего на секунду. Он размышлял о цепи событий, которые свели его и Нину вместе в этом проекте, и о том, что это повлекло за собой. Там был немецкий капитан и его наемные убийцы, молодой мальчик с картой Таро, усыновленный подозреваемым в мошенничестве филантропом. Затем была Кулич и ее приятель Игорь на месте, где "Черное солнце" спрятало украденные сокровища, тот самый объект задания, на котором он был в Германии, где его коллеги были казнены за поиск той же добычи. Другим фактором был предполагаемый вор, который украл из этого самого клада колоду карт, которые, как говорили, были злыми. Сэм ахнул. И все это вернулось к одной карте Таро, которой был одержим Раду, в погоне за которой они сейчас едут в Румынию. Полный круг.
  
  “Боже мой!” - воскликнул он, его рука скользнула по волосам, когда он нашел в этом какой-то смысл.
  
  “Что?” Нина побуждала.
  
  “Слишком длинная история, чтобы объяснять, но, Нина, ты далеко не сумасшедшая! Господи, я не могу поверить, что это на самом деле хотя бы отдаленно правдоподобно! ” - выкрикнул он и начал метаться как сумасшедший.
  
  “Сэм Клив!” Нина кричала. “Не заставляй меня пинать тебя по трубам, чтобы вывести из этого состояния!”
  
  Когда Нина озвучивала свои предупреждения о физическом насилии, это вряд ли были пустые угрозы, поэтому Сэм остановился и уставился на нее, все еще запустив руку в волосы.
  
  “Скажи мне, почему я не сумасшедший. Мне особенно нравится эта часть, ” спокойно уговаривала она.
  
  “Ваш d éj &# 224; vu все еще остается для меня загадкой, но по моим собственным наблюдениям, ничто из этого не является простым совпадением. Я не уверен, как это воспринять, потому что, клянусь богом, это выходит за рамки моего круга общепринятых явлений ”, - бессвязно пробормотал он. Он схватил Нину за плечи и посмотрел ей прямо в глаза. “Но поверьте мне, когда я говорю, что все это, все, что происходило с нами до сих пор с тех пор, как вас нанял профессор Кулич, связано”.
  
  “Как это связано?” Она нахмурилась.
  
  “Все люди, с которыми мы с вами коллективно сталкивались до сих пор, так или иначе связаны!” громко прошептал он. “Все они знают друг друга через третьих лиц. Все this...it это как если бы…Я не знаю...”
  
  Нина была заинтригована объяснением, но совершенно сбита с толку запутанным изложением Сэма. Он явно что-то заподозрил. Обычно собранный и остроумный, Сэм сейчас был похож на гения на грани прозрения. Его способность разгадывать поверхностные тайны была почти безошибочной, поэтому она серьезно относилась к его бредням.
  
  “Как будто что, Сэм?” - нетерпеливо настаивала она.
  
  “Как будто... это crazy...it все было спланировано; все было разложено по порядку каким-то высшим разумом, чтобы сбылось. Но я должен признать, что не знаю причины ”, - признал он, наполовину смеясь над своей нелепой идеей. Затем он посмотрел на Нину, которая стояла, уставившись в землю, обдумывая его предложение.
  
  “Превосходящий интеллект?” тихо сказала она. “Как Бог?”
  
  “Нет, что-то зловещее, что-то недоброжелательное, чего мы не можем объяснить — очень опасное домашнее животное на поводке у смертоносного хозяина”.
  
  
  Глава 19 — Бегство из Венгрии
  
  
  Менее чем через два дня группа была на пути в Трансильванский регион Румынии, чтобы найти потерянную добычу, украденную Петром Коститой. Говорили, что он жил в деревне Бачу, одной из семи коммун, расположенных вокруг леса Хойя-Бачу. Петра знала, что это был рискованный шаг, но она была готова рискнуть, исчерпать все варианты, чтобы найти то, что ее брат хотел, чтобы она уничтожила. Ей было все равно, чего это стоило, и она решила, что находиться в непосредственной близости от родного города вора будет необходимо для ее дела.
  
  Только если бы она могла поговорить с тамошними людьми, она смогла бы получить информацию, необходимую для того, чтобы глубже разузнать о его местонахождении и, надеюсь, убедить его в том, что украденные сокровища Пражского града должны быть возвращены в их законный дом. Если бы он отказался, Петра Кулич была бы слишком готова прибегнуть к более агрессивным методам, чтобы вернуть разоренное нацистами наследие своей страны, из которого содержимое сундука, по-видимому, было самым важным для пресечения любых попыток Ордена Черного Солнца достичь мирового господства, даже сегодня.
  
  Офис профессора Петры Кулич подготовил соответствующие документы для нее и ее спутников в поездке в самый населенный призраками лес в мире. Они сядут на поезд из Праги в Братиславу, где пробудут до следующего рейса в Клуж-Напоку через Будапешт в Венгрии. Однажды в Клуже ее офис договорился с местным гидом, который встретил их там и отвез до места проживания в Бачу. С этого момента они впятером — Петра, Нина, Игорь, Сэм и гид — будут вести расследование самостоятельно. Они будут искать страшное Черное Таро, часть потерянных сокровищ, которые нацисты украли из Праги.
  
  Хотя они летели первым классом, ночной перелет из Будапешта в первую очередь подействовал на нервы.
  
  Петра читала, пока усталость не взяла верх над ней. Она сняла очки и ущипнула себя за переносицу большим и указательным пальцами, слегка массируя. Она оглядела хижину. Нина слушала музыку в наушниках, запрокинув голову и задрав ноги.
  
  Сэм спал, его темные и привлекательные черты лица пребывали в состоянии покоя, о котором она раньше только мечтала. Он сжимал свой рюкзак, как типичный недоверчивый журналист, привыкший держать свои вещи под рукой на случай внезапного приказа, чтобы быть готовым к любому неприятному инциденту, который ему придется освещать.
  
  Петра задавалась вопросом, что у него было с Ниной. Они казались очень близкими, почти романтически связанными, но для того, чтобы это было правдой, не хватало некоторых факторов. Она предположила, что они, вероятно, любили друг друга, но либо не признавались в этом, либо один из них страдал от неразделенной любви, в то время как другой пребывал в нерешительности.
  
  Петра понимала, что она слишком стара для Сэма, за исключением, возможно, пьяного ночного увлечения где-нибудь на безумном пиру похоти и одиночества, но романтический интерес остался. Будучи умной женщиной, она решила воспитать влюбленность как таковую и не делать предположений о своей способности соблазнить его на взаимную связь.
  
  Просто наслаждайся его присутствием. Проводи с ним время и будь как можно скромнее, чтобы не отпугнуть его. Есть некоторые вещи в жизни, которых ты просто не можешь иметь, сказала она себе как раз перед тем, как выключить лампу для чтения над собой.
  
  Игорю было скучно. У него была бессонница, проблема, с которой он боролся с раннего подросткового возраста. Его мать списала это на какую-то современную психологическую проблему, о которой американские врачи снимали телевизионные шоу, а женские журналы раздували до неузнаваемости. Но Игорь знал, почему он не мог уснуть. Непрекращающиеся кошмары, от которых он страдал, не давали ему спать, но ночные кошмары наяву доводили его до исступления, даже без сна. Короче говоря, Игорь всю свою жизнь боялся сворачивания. Везде, где его окутывал сон или вообще прекращение деятельности, он был неспокоен.
  
  Это условие стало большим преимуществом, когда он подал заявку на должность ассистента профессора Кулич во время ее проекта в Лидице. Было много споров, когда она получила разрешение на проведение сканирования фундаментов Лидице с помощью гидролокатора в поисках нетронутых артефактов. Профессор Кулич хотел извлечь артефакты из того немногого, что нацисты оставили от разрушенного шахтерского городка, и передать их в отдел современной истории Национального музея в Праге. Ее команда неустанно работала в течение нескольких дней, чтобы задокументировать всю свою работу и внести находки в каталог к последнему дню действия их разрешения. Игорь был звездой шоу с его способностью не ложиться спать по нескольку дней подряд. Вот почему Петра Кулич решила оставить его на неопределенный срок своим главным помощником.
  
  Помимо его тяжелой работы, она сочла его незаменимым благодаря его образованию в Терезианской военной академии в Австрии, где он посещал программу получения степени. Знания Игоря о современной истории, особенно о менее известных фактах Третьего рейха во время Второй мировой войны, пришлись очень кстати.
  
  Он работал с ней пять лет, с тех пор как ему исполнилось 23 года, и ему очень нравилось проникать в тайны, которые мир так отчаянно пытался скрыть. Зверские действия нацистов, их жадность и их закулисные сделки - все это стало известно благодаря документации многих раскопок и культурных исследований.
  
  Профессор Кулич иногда использовала свой статус антрополога, чтобы помочь своим любознательным коллегам-фрилансерам в различных областях разобраться в истории и ее исполнителях. Таким образом, она связалась с некоторыми печально известными агентами организаций, с которыми шутки плохи. Следовательно, ее покойный брат, должно быть, предполагал, что она сможет вернуть и уничтожить то, что он не смог найти.
  
  Игорь сидел, наблюдая за миниатюрной шотландской историчкой, которая лежала и слушала музыку, сложив руки на плоском животе. Ее темные кудри ореолом ниспадали на сиденье, придавая ей божественную сущность, на которую ему нравилось смотреть. Игорь, не теряя времени, провел несколько проверок биографии дерзкой маленькой шотландской академички после своей первой встречи с ней. Поначалу слегка увлеченный, он просто должен был узнать о ней все, но знал, что спрашивать было бы неуместно, и у него, конечно, не хватило терпения ждать, пока он не узнает ее лучше.
  
  “На что ты уставился?” - внезапно спросила она, понизив голос из-за других спящих людей.
  
  Игорь подпрыгнул. Он не думал, что она проснулась или что она заметит его через свои, по-видимому, практически закрытые веки. Ее большие карие глаза, подведенные слегка размазанным карандашом, чтобы придать ей более грозный и немного опасный вид, смотрели на него. Выражение лица Нины было невозможно прочесть. Он не нахмурился, но отсутствие улыбки убедило его, что это был не дружелюбный вопрос.
  
  “Мне жаль. Я был погружен в раздумья, ” равнодушно ответил Игорь. “Не осознавал, что мои глаза случайно остановились на тебе”.
  
  Нина не купилась на это, но она приняла это.
  
  “Ты когда-нибудь спишь, Игорь?” - спросила она, сидя с одним наушником, все еще вставленным в ухо.
  
  “Я верю. При случае я даже посплю два или три часа”. он ответил. Нина усмехнулась, кивнув, но Игорь был вполне искренен. “Я никогда особо не любил спать”, - продолжил он с застенчивым мальчишеским шармом, который ей понравился. По стандартам Нины, его внешность тоже не пострадала.
  
  Он напомнил ей какого-то средневекового принца с картины — его высокое, подтянутое тело, всегда безупречно одетое, узкие голубые глаза, которые проникали насквозь, на что бы он ни посмотрел, и его заметно хрипловатый голос. Игорь прекрасно говорил по-английски, но его немецкое произношение было неоспоримо из-за сильного акцента. Его волосы были светлыми, очень похожими на волосы Петры, и подстрижены только над ушами, чтобы придать его прямым волосам колючий вид. Это был своеобразный образ, соответствующий проницательному авторитету 28-летнего мужчины.
  
  Возможно, именно эта уникальная внешность заинтриговала Нину. Как и у Сэма, у Игоря было что-то детское, прямо под интеллектом и упрямством. Это было просто то, что ей нравилось, как ни странно, единственное в Дейве Пердью, что делало его роль ее романтического партнера правдоподобной. И это было единственное.
  
  Нина налила себе кофе и села. Она выглядела чрезвычайно уставшей, не из-за недосыпа, а скорее из-за усталости, которая, казалось, просачивалась сквозь ее недуг и эмоциональное смятение, вызванное борьбой с ним. Игорь мог видеть, что она была обеспокоена. Он налил себе рома с водой и сел на стул напротив нее.
  
  “Вы выглядите очень обеспокоенным, доктор Гулд. Если вы хотите избавиться от части этого яда, я удивительно хороший слушатель, особенно когда не могу уснуть, ” он мягко улыбнулся и поднял свой бокал. Его проницательные глаза изучали ее, и Нина почувствовала, как приятная дрожь пробежала пульсом по ее телу. “Ничего страшного, Игорь”, - она улыбнулась сквозь растрепанные волосы, которые придавали ей чувственный и дикий вид. “Просто некоторые странные эффекты, которые я должен осмыслить в моей нынешней борьбе с временной болезнью. Это заставляет меня быстро уставать, так что сообщать действительно не о чем ”.
  
  “Это как-то связано с отметиной на твоей руке? Я знаю, что допытывался раньше, и я должен признаться, я узнал, что вы, по-видимому, были похищены и отравлены вашими похитителями. Такие вещи приводят меня в бешенство”, - признался он ей, но Нина не была впечатлена.
  
  “И откуда вы узнали об этом?” - резко спросила она. “Это не твое дело”.
  
  “Не волнуйся. Это никоим образом не влияет на вашу занятость в этом проекте. Как вы знаете, я отвечаю за исследования. Это исследование не ограничивается реликвиями, историей и генеалогией, мой дорогой доктор Гулд. Честно говоря, я могу раскопать что угодно о ком угодно с теми ресурсами, которые у меня есть. Пожалуйста, не обижайтесь так ”, - объяснил он тоном, который обозначал удивительно агрессивную реплику.
  
  “Мне не нравится, когда меня расследуют”, - отрезала она, сверкнув на него своими темными глазами.
  
  “И мне не нравится, когда оскорбляют мою искренность, доктор Гулд. Если вас легко поколебать, то, возможно, вам не стоит играть с влиятельными людьми ”, - он вернул удар со спокойной холодностью, которая свидетельствовала о его исключительной уверенности. В конце концов, он не был похож на Сэма, поняла она. На этот раз Нина кого-то опасалась. Ее обычный метод запугивания не только не сработал на этом молодом человеке, но у нее сложилось отчетливое представление, что он был больше, чем простой помощник. Что-то в Игоре было сильным и дисциплинированным, и она решила сохранить эту быстро разрушающуюся нежность между ними и контролировать себя.
  
  “Ты должен понять, что я в ужасе, Игорь. Меня пугает, что за мной наблюдают, когда я едва могу пережить свои собственные кошмары ”, - Нина изобразила свою уязвимость, чтобы успокоить его эго.
  
  Хмурый взгляд Игоря сменился выражением заботы при упоминании ночных кошмаров Нины. Это была тема, которую она непреднамеренно затронула, та, к которой он мог иметь отношение.
  
  “Твои кошмары?” он спросил. Его голос был нежным, а глаза еще мягче.
  
  “Да”, - ответила она. “В эти дни я переживаю ужасные времена. Они говорят, что это яд, но я задаюсь вопросом, не мои ли собственные недостатки мучают меня ”. Сначала Нина заговорила на такие темы, просто чтобы успокоить агрессивного молодого человека, но, прежде чем она поняла это, она высказала свое мнение об очень реальных страхах, страхах, которые она не могла обсуждать ни с кем другим.
  
  “Я знаю все о кошмарах”, - прошептал он и опустил взгляд, погрузившись в воспоминания, похожие на транс. “У тебя нет недостатков, Нина. Ты - все, к чему должны стремиться женщины. Я уважаю женщин, которые продолжают бороться до конца. Моя мать - сильная женщина. Мой работодатель - сильная женщина. Ты...” Он остановился и просто посмотрел на нее.
  
  В тот момент Нина почувствовала, что может рассказать ему все, даже больше, чем с Сэмом. Он был родственной душой, но незнакомцем, который не позволил бы своим эмоциям повлиять на его поддержку ей.
  
  “Я так сильно устал, но что-то во мне просто так не сдается. Ты знаешь? Назови это назло судьбе ... или просто неспособностью отказаться от своей власти над собой и своей жизнью. Сдаваться - не вариант, нет, но это не значит, что я не боюсь того, что со мной происходит ”. Она продолжила, когда Игорь принес ей двойной ром со льдом.
  
  “Я же говорил тебе. Вы сильны, доктор Гулд. Такие люди, как вы, - лидеры. Такие люди, как вы, ставят под сомнение все, от ваших телефонных счетов до вашей генетики. Те, кто сомневается, - единственные, кто что-то меняет в этом мире, кто меняет судьбу ”, - объяснил он.
  
  Нина подняла бокал, чтобы произнести тост. Прошло несколько месяцев с тех пор, как она чувствовала себя такой раскрепощенной, эмоционально освобожденной.
  
  “За судьбу и ее изменчивость”, - Игорь улыбнулся и чокнулся с ней бокалами.
  
  Звук разбудил Сэма.
  
  “Пьешь без меня?” - пожаловался он из-за своего рюкзака.
  
  Нина не хотела, чтобы он испортил разговор, которым она так наслаждалась с Игорем. Судя по выражению лица Игоря, он разделял ее чувства.
  
  “Просто ночной колпак, Сэм”, - прямо сказала Нина. “Мы все равно сейчас собираемся спать”.
  
  Сэм ничего не сказал и снова уснул. Двое других допили свои напитки, а затем Нина свернулась калачиком на своем сиденье и почувствовала, как ею овладевает сон.
  
  Игорь вернулся к тележке со спиртным. Он налил еще выпить и тихо прокрался туда, где сидел раньше. Потягивая алкоголь под монотонный гул двигателей, он посмотрел на Нину сверху вниз. Она крепко спала, глубоко дыша и сложив руки под подбородком.
  
  Игорь нахмурился при виде нее, как будто он не видел ее там раньше. Он заглянул в свой стакан в поисках льда, но в его роме не было ни кубика. Озадаченный, он оглядел салон, обращая внимание на каждого из спящих пассажиров в своей группе. Затем он покачал головой и прошептал: “
  
  
  Глава 20 — Не всякий дождь приносит гром
  
  
  Ужасный ливень обрушился на Дрезден ранним утром. Оно появилось, казалось бы, из ниоткуда и пробудило Хайнца от глубокого сна. Раскаты грома прорезали темноту, не давая ему снова погрузиться в сон, поэтому он повернулся и проверил часы радио — 2:45 ночи.
  
  Фыркая, как старый кабан, высокий немец сел, чтобы осмотреть комнату. Комната светилась голубым из-за светло-пудрово-голубых занавесок, которые отбрасывали электрические вспышки молний на экраны и стены, и он мог видеть тени капель на оконном стекле.
  
  Хайнц никогда бы не признался в этом, но с детства он боялся грома. Его грохот напомнил ему о его покойном отце и его жестоких приказах, когда Хайнц был ребенком в Бремене. Старый пьяный ублюдок был тираном и часто обрушивал кулаки на Хайнца и его сестер без всякой причины. Детство Хайнца, пережившего Вторую мировую войну, было наполнено ужасными условиями жизни и лишениями, и единственное, что не покидало его, это гром — гром угроз и проклятий его отца, гром бомб и гранат, гром холодных ночей после дневной бойни, грохочущий снова и снова, чтобы предупредить юного Хайнца, что свирепые боги смотрят на него сверху вниз.
  
  Даже сейчас, будучи стариком, он все еще чувствовал это неприятное чувство в животе всякий раз, когда слышал сердитый голос в облаках, и иногда он мог поклясться, что слышал в нем проклятия своего отца. Но он напомнил себе, что прошлое больше не могло причинить ему боль и что теперь он был громовым голосом семьи, хотя его методы были скорее угрожающими, чем насильственными. Его рука ничего не нашла, когда он потянулся к Грете. Ее половина кровати была пуста, если не считать горы смятых одеял.
  
  “Грета?” - сказал он, глядя на дверь ванной. Она была закрыта, но он мог видеть, что свет внутри не горел. Все равно проверяя, он включил свет, но обнаружил, что ванная пуста. Где она могла быть в это время ночи? Он бросил вызов ярости разгневанной погоды в темноте и направился по коридору к свободным комнатам, но и там ее не обнаружил. Он не хотел будить румынского мальчика в соседней комнате, зовя Грету, поэтому он искал в тишине.
  
  Хайнц спустился по лестнице и, наконец, увидел, что за запертой дверью в гостевой ванной горит свет.
  
  “Грета?” он попытался снова, но она не ответила ему. Он нахмурился, его сердце слегка затрепетало от ужасных сценариев, которые пронеслись в его голове. Учитывая его жизненный опыт общения как с незнакомцами, так и с семьей, Хайнц был склонен думать о худших из загадочных ситуаций, и эта могла предложить несколько довольно ужасных вариантов.
  
  Когда он подошел к освещенным краям дверной рамы в коридоре, ступая ногами по холодному мраморному полу, сцены его жены, подвешенной к трубам, предстали сами собой. Затем на ум пришел другой мысленный образ ее искалеченного тела, растерзанного преследующим убийцей. “Грета!” Теперь он кричал, но погода была дикой, и свист шторма заглушал его голос.
  
  Прежде чем он постучал в дверь, снова позвав ее, он приложил ухо к дереву и прислушался. Внутри он мог слышать плач. Хайнц был сбит с толку. Плач иногда переходил в приглушенные крики, которые звучали как хлюпанье подушки. Еще один тревожный звук разнесся по акустике ванной — обильная рвота. С него было достаточно. Он забарабанил в дверь: “Грета! Откройте! Позволь мне помочь!”
  
  Он тщательно подбирал слова, чтобы они звучали не сердито, а обеспокоенно. Внезапно по ту сторону двери стало мертвенно тихо. Ничего не произошло. Хайнц ужасно беспокоился о своей жене. Теперь он старался говорить как можно спокойнее, хотя его сердце упало от звуков, которые он услышал. Он знал Грету лучше, чем кто-либо другой, и она никогда не плакала понапрасну, и тот факт, что она решила не обсуждать с ним свое несчастье, говорил ему об одной из двух вещей — она не доверяла ему свои чувства, или, что еще хуже, она плакала о чем-то, о чем он не должен был знать.
  
  “Я в порядке, Либлинг”, - прохрипела она из ванной, - “возвращайся ко сну. Я просто чувствую себя немного не в своей тарелке ”.
  
  “Тогда впусти меня”, - настаивал он.
  
  “Хайнц, я в порядке. Уходи!” - кричала она.
  
  Ему это совсем не понравилось. Сжимая медную дверную ручку в своей гигантской руке, он начал поворачивать ее с силой, чтобы дать ей знать, что он входит, вопрос только в том, как он войдет.
  
  Грета знала, что ее муж мог бы сорвать дверь с петель, если бы захотел, и что у него не было бы никаких оговорок при этом, поэтому с этими словами она слабо поползла к двери на коленях и руках.
  
  “Подожди, черт возьми!” - крикнула она, медленно продвигаясь к шлюзу. С огромным усилием она повернула ключ и просто рухнула прямо там, оставаясь неподвижной.
  
  Охваченный паникой, Хайнц подхватил жену на руки и во вспыхивающем синем свете, который освещал контуры и углы фойе и гостиной, отнес ее к большому бархатному дивану в гостиной. Он осторожно положил ее на спину. Грета все еще сжимала в руке окровавленное полотенце, в которое она кричала. Ее нос был покрыт засохшей кровью, как и уголки рта и под ногтями, которыми она пыталась прикрыть нос перед тем, как пойти в ванную.
  
  “Боже мой, Грета, что происходит?” он спросил. Его обычно звучный голос теперь превратился в иссушающий и печальный скулеж. Он пытался разбудить ее, но она была без сознания. Снова прогремел гром, и он был слишком обеспокоен своей женой, поэтому включил настольную лампу рядом с диваном, чтобы хорошенько рассмотреть ее. Ее кожа была влажной и пепельного цвета; губы синие, а под опухшими глазами темные круги. Было очевидно, что она тоже долго рыдала, плач был слышен из-за двери. Он постоянно пытался привести ее в чувство влажными холодными полотенцами и выкрикивал ее имя, мягко похлопывая ее ладонью по щеке и тыльной стороной ладони, пока она, наконец, не застонала.
  
  Хайнц почувствовал, как огромная тяжесть упала с его плеч, но он знал, что еще не все хорошо.
  
  “Грета! Грета! Ты меня слышишь?” громко сказал он, все еще постукивая, чтобы она была в сознании.
  
  Глаза Греты распахнулись, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, где она находится. Затем его взгляд упал на ее мужа, и ее покрасневшие глаза расширились от ужаса.
  
  “Я наказана, Хайнц-Карл!” - внезапно прохрипела она, крепко сжимая его руку, как будто он держал ее над краем утеса.
  
  “Успокойся. Вы упали в обморок, вероятно, обезвоженный из-за рвоты. Тебе нужно отдохнуть”, - сказал он успокаивающе, потирая ее пальцы своими.
  
  “Нет! Нет, я не в безопасности! Послушай меня. За мной охотятся из-за моих собственных деяний. Моя судьба решена ”, - истерично лепетала она с застывшими в адском страхе глазами.
  
  “О чем ты говоришь?” - спросил он, хорошо скрывая свое абсолютное опасение за состояние жены. “Что ты мог такого натворить, что привело бы тебя в такое состояние? Ты замечательная женщина, которая помогла бесчисленному количеству людей все эти годы. Ну же, ты несешь чушь”, - он пытался звучать ободряюще, даже легкомысленно, но она не успокаивалась. Ее хватка заставила его пальцы онеметь, когда она завыла в отчаянной скорби.
  
  “Нет, Хайнц-Карл, нет! Я был…Я плохой человек, и моя душа обречена!” - плакала она. “Мое время на исходе. Мой time...r-run...my Время пришло...”
  
  Глаза Греты снова закрылись, и она ослабила хватку на его руке. Хайнц проверил ее жизненные показатели и определил, что она всего лишь спала. Румянец вернулся к ее щекам и губам, и она дышала спокойно, поэтому он отнес ее обратно в кровать и укрыл, чтобы она отдохнула. Остаток ночи ужасный инцидент не давал ему покоя. Выражение ее лица, ее искренность и абсолютный ужас в ее глазах преследовали его, пока гремел гром и гнал его сердце в груди, пока в окнах не стало светло, и от ужасной ночи остался только тихий стук дождя.
  
  
  * * *
  
  
  В 8.00 Хайнц взял на себя смелость разбудить Раду. Грета все еще крепко спала, что совершенно на нее не похоже. Женщина была неутомимой работницей, иногда даже по воскресеньям, и видеть ее спящей как убитая, без какого-либо движения, кроме вздымающейся груди, было тревожно. Ее муж был серьезно обеспокоен, но пока не осмеливался вызвать для нее врача. Что, если у нее был какой-то психотический срыв? Вся Германия и большая часть мира, все организации, которые ее финансировали, услышали бы об этом, и это могло бы нанести ущерб ее бизнесу и начинаниям.
  
  С этим нужно было обращаться с максимальной деликатностью.
  
  Несмотря на то, что все это происходило, была вовлечена политика, со всем приходилось разбираться в обстановке секретности, заботы Хайнца были на последнем месте. Ему не разрешили сбросить карты. Когда-либо. Он должен был высоко держать подбородок и быть мрачным старым немецким военным рядом с Гретой Хеллер, сторожевым псом. У него не было времени на чувства. У него не было времени, чтобы выразить эмоции по поводу всех тревог и кошмаров, живущих в его собственном сердце, потому что у него не должно было быть сердца.
  
  И, как ни странно, в это время эмоционального и психологического труда, в котором Хайнц оказался в одиночестве, его первым побуждением было искать общества маленького Раду. В ребенке была замечательная мудрость старого света, способная видеть насквозь то, чего другие никогда бы не заметили. Кроме того, от независимого мальчика, с которым Хайнц теперь жаждал составить компанию, исходило неподдельное тепло. Его беспокоило, что он чувствовал себя таким образом, но он не мог отрицать, что некоторое время, проведенное с единственным другим членом его нынешней семьи, на мгновение избавило бы его от любых мучений, которые ему причиняло состояние его жены .
  
  “Раду”, - тихо сказал Хайнц.
  
  Он не хотел поднимать руку на ребенка из страха, что тот может испугаться. Когда это не помогло разбудить Раду, старый немец немного повысил голос, говоря так, как если бы он был в нормальной компании. Раду пошевелился, его веки дрогнули. Хайнц улыбнулся.
  
  “Эй, ты собираешься спать весь день?” он спросил. По правде говоря, Хайнц просто не хотел оставаться один в большом пустом доме.
  
  “Я бы не прочь поспать весь день”, - ошеломленно ответил Раду. Его глаза оставались закрытыми, но он улыбался. Оно зажгло сердце старого немца. Немного юмора не помешало бы ему прямо сейчас.
  
  “Приди! Пойдем позавтракаем. Я готовлю”, - сказал он мальчику и бросил свою вчерашнюю одежду на его кровать. Конечно, Грета никогда бы не позволила носить одну и ту же одежду два дня подряд, но ее здесь не было.
  
  Атмосфера на кухне была удручающей. Темная погода окутала все своим сумеречно-серым цветом.
  
  “Думаю, я хочу омлет”, - с энтузиазмом сказал Хайнц. То, что старик пытался быть с ним любезным, заставило Раду улыбнуться.
  
  “С начинкой из заварного крема”, - добавил Раду, вызвав гримасу старого немца. Хайнц игриво покосился на него и притворился, что обдумывает это.
  
  “Какого черта, иди достань остатки заварного крема из серебряного холодильника. И принеси мне яйца в белом холодильнике. Нам понадобятся силы для предстоящего дня”, - сказал Хайнц.
  
  Они провели весь дождливый день внутри, играя в настольные игры. Раду действительно понравился большой страшный Хайнц и его сухое чувство юмора, а Хайнц, в свою очередь, нашел человека, которому было все равно, кто он и на что имеет право, только то, что он был компаньоном и что жизнь - это то, чего взрослые не смогли осознать, и этим нужно заниматься каждый день.
  
  
  Глава 21 — Местный колорит
  
  
  Профессор Петра Кулич и ее небольшая группа прибыли в международный аэропорт Клуж-Напока, Румыния, тихим солнечным днем. Один за другим они выходили из больших дверей, чтобы вдохнуть жизнь в столице Трансильвании. Это было прекрасно. Ранее приобретенный Петрой микроавтобус уже был припаркован на главной стоянке, где водитель сказал, что будет ждать.
  
  “Добро пожаловать в Клуж! Добро пожаловать, добро пожаловать! Я Стефан Антонеску, ваш гид”, - приветливо воскликнул водитель. Он был одет в повседневные бежевые брюки и сандалии, свободную черную футболку с бесчисленными плетеными браслетами на обоих запястьях. Нину позабавили его жизнерадостные манеры. Стефану было около сорока пяти лет, с маслянистыми черными волосами, заплетенными сзади в косу, которая спускалась между лопатками. В его правом ухе она увидела две маленькие золотые сережки, когда он представился и пожал всем руки.
  
  “Рада познакомиться с тобой, Стефан”, - Петра улыбнулась. “Так хорошо вернуться в Клуж. Я был здесь однажды раньше, несколько лет назад, когда мы отдыхали здесь. Я был поражен архитектурой церкви Святого Михаила”.
  
  “Это та фотография, которую вы мне показывали, профессор?” - Спросил Игорь, помогая Нине загрузить ее сумку на заднее сиденье микроавтобуса.
  
  “Да, тот, со статуей Матиаса Корвинуса. Ты знаешь его, Нина?” - спросила она.
  
  Сэм просто чувствовал себя как рыба, вытащенная из воды. Он засунул руки в карманы и оглядел повседневную суету аэропорта.
  
  “Нет, боюсь, что нет”, - покачала головой Нина.
  
  “О, он был замечательным монархом, который продвигал искусство и науку и принял движение Возрождения в Италии. Такой приземленный король из 15 века, который предпочел игнорировать социальный статус людей и выбирал их в соответствии с их талантами и способностями. Насколько это круто?” она подмигнула.
  
  “Я помню, что у вас забронирован номер на вилле Escala на Крисан-стрит, верно, профессор?” Спросил Стефан.
  
  “Да, мы останемся там на несколько дней, пока не отправимся в лес. Позволь мне просто убедиться — ты собираешься отвести нас туда, верно?” Спросила Петра.
  
  “Да, мадам”.
  
  “Где?” - Спросил Сэм, наконец-то найдя то, что заинтересовало его.
  
  “Baciu. Это деревня рядом с лесом. Мы собираемся посмотреть, сможем ли мы найти Петра Коститу и поговорить с ним о вещах в багажнике ”, - объяснила Петра. “Удалось ли вам раздобыть все карты памяти, которые понадобятся для этой экскурсии? Если нет, вы должны сделать это сегодня в городе ”.
  
  “Нет, нет. У меня есть все. Я ходил по магазинам за всем своим снаряжением еще в Праге, - он улыбнулся и кивнул, когда они садились в машину.
  
  Послеполуденное солнце было ярким, и облака не мешали ему, позволяя величественному городу Клуж нежиться в его тепле и демонстрировать свою древнюю красоту в лучшем виде. Хотя Петра видела это раньше, а Игорь не особо интересовался архитектурой, Сэм и Нина восхищались каждым другим зданием, мимо которого проезжал автомобиль, проезжая через центр города. Старинные соборы и церкви возвышались над другими, более современными зданиями, безмолвно передавая местные исторические события своими шпилями и готическим убранством.
  
  “Боже мой, это такой красивый город. Это напоминает мне Эдинбург, Сэм. Разве ты просто немного не скучаешь по дому?” Нина ворковала, когда ее глаза болели, когда она смотрела на башни из-за ограничения транспортного средства.
  
  “Я скучаю по своей кошке”, - сухо ответил Сэм.
  
  К его удивлению, Игорь усмехнулся его ответу, особенно когда Нина одарила Сэма одним из своих взглядов. Двое мужчин посмотрели друг на друга, смеясь. Нина снова повернулась лицом к окну, надеясь, что ее собственная ухмылка не отразится в окне и не выдаст ее собственного веселья.
  
  “Смотрите! Смотрите все! Там есть статуя Матиаса Корвина на его коне!” Петра воскликнула, как взволнованный ребенок, когда они проезжали мимо площади Унирии.
  
  Это было нечто особенное. Массивная бронзовая статуя стояла на страже на вершине похожего на мост сооружения, выполненного в каменном стиле замка, в сопровождении четырех других бронзовых фигур, одетых в то, что неспециалист истолковал бы как рыцарские доспехи, по две с каждой стороны от лошади монарха. Нина и Петра были в восторге от размеров памятника, превратившего туристов и пешеходов в крошечные фигурки.
  
  “Стефан, нам не обязательно носить длинные юбки и все такое, эй?” - Спросила Петра у яркого водителя, который жевал кусок вяленой говядины.
  
  Он от души рассмеялся.
  
  “Я не думаю, что они примут вас за цыганок, профессор. Ты тоже такой…справедливо быть цыганом”, - ответил он. “Бачу - такая же деревня, как и любая другая. Вряд ли там был бы караван из конных повозок и вардо со старухами, читающими по твоей ладони!”
  
  “Я просто удостоверяюсь. Люди в более отдаленных районах, как правило, все еще придерживаются традиций и их легко обидеть ”, - объяснила Петра.
  
  “Профессор, вы слишком долго живете в странах Первого мира, где людей обижают, когда не на что обижаться. Говорю вам, меня от этого тошнит. Здесь, ну, в частности, с моим народом, нам все равно, называют ли они нас цыганами, или женщины носят брюки ”, - улыбнулся Стефан.
  
  “Тогда, я полагаю, ваша семья больше приспособилась к современным обычаям и отказалась от некоторых более жестких правил. Но почему?” - Спросил Игорь, когда они свернули на кольцевую улицу Страда Эмиля Ракови ț ă, недалеко от места назначения.
  
  “Мы, рома, приспособились к другим культурам просто для того, чтобы выжить. Особенно во время Второй мировой войны на наших людей буквально охотились и массово убивали, чтобы избавить Восточную Европу от грязной цыганской крови. Они привыкли называть нас паразитами”, - объяснил румынский гид.
  
  “К сожалению, это правда”, - кивнула Нина остальным. “Моя диссертация об уничтожении нацистами индоарийских культур привела меня к этому особенно ужасающему фрагменту немецкой истории”.
  
  “Единственный способ выжить для большинства наших кровей - это исчезнуть. Вы знаете, когда кто-то хочет убить вас из-за вашей внешности, вам лучше выглядеть как кто-то другой ”, - сказал он, пожимая плечами, глядя на них в зеркало заднего вида.
  
  “Это абсолютно верно”, - вставил Игорь, разглядывая проплывающие мимо дома, - “и очень мудро”. Он посмотрел на Сэма, но Сэм этого не заметил. Нина заметила, и это почему-то ее обеспокоило. Хотелось бы надеяться, что это была просто ревность Игоря к Сэм, но что-то подсказывало ей, что за угрожающим взглядом было нечто большее, особенно после того, как она увидела более сильную сторону ассистентки Петры Кулич.
  
  Они остановились перед виллой Эскала. Стефан помог им разгрузиться, а затем пообещал забрать их на следующее утро для их первой поездки в Бачу, чтобы узнать, смогут ли они найти Коститу.
  
  
  * * *
  
  
  Утром он появился сразу после завтрака, ровно за две минуты до назначенного профессором Куличом времени.
  
  “Ты должен отдать ему это. Этот человек пунктуален”, - сказал Сэм. Он ничего не имел в виду под этим, но чувство вины Нины еще раз намекнуло на то, что это было направлено на нее за то, что она чуть не убила его в больнице из-за опоздания. Она посмотрела на Сэма, и он ответил на ее хитрый взгляд улыбкой.
  
  Как он может улыбаться? Это какой-то извращенный способ меня мучить?, подумала она, нахмурившись.
  
  “Что не так, доктор Гулд?” Спросил ее Игорь. “Ты хочешь, чтобы я выбил ему зубы?”
  
  Нина уставилась на Игоря с выражением отвращения.
  
  “Я шучу”, - засмеялся он. “Тебе придется расслабиться, моя дорогая. Это место, куда мы направляемся, Хойя Бачу, не место для затуманенного разума, и меньше всего для страха ”. Эти последние несколько слов были сказаны с намеренным вмешательством, чтобы напомнить ей о ее недавнем признании в самолете. “Здесь ты не можешь злиться или бояться, Нина”.
  
  От его предупреждения у нее мурашки побежали по коже. Его слова совпадали с теорией Сэм о происхождении и использовании Черного Таро, и теперь, находясь в самом сердце темной территории, где предположительно была спрятана колода, она почувствовала, как ее охватило ужасное предчувствие.
  
  Все они приготовились к утомительному дню поисков, понятия не имея, что произойдет, когда они найдут Петра Коститу, если они найдут его, опасаясь последующих проблем, которые могут возникнуть, если он откажется доверить колоду представителю законного владельца.
  
  На трассе E81 они проехали примерно 13 километров от Клужа до коммуны Бачу. Нина почувствовала себя ужасно глупо, когда увидела город и поняла, что не все места, окутанные суевериями и старыми обычаями, попали в Средневековье. От дороги, по которой они въехали в Бачу, дома и многоэтажные жилые дома теснились вдоль сетки улиц, которые тянулись от края низких холмов через котловину ландшафта. Это напомнило Нине маленькие шахтерские городки в Соединенных Штатах и Англии со скромными домами, построенными на простых площадях. Все дома были одинакового цвета, и многоквартирные дома выступали из ровной травяной местности высокими плитами, выкрашенными в пастельные тона.
  
  Улицы были заполнены автомобилями и велосипедами, а магазины приветствовали своих посетителей, занятых обычными делами дня. Не было никаких указаний на возраст поселения, никаких видимых памятников или заметных зданий, но это место было очень далеко от ее воображаемой лесной деревни, окруженной цыганскими повозками с бродячими собаками, лающими на ведьм в головных уборах из позолоченных монет. Никаких костров со стариками вокруг них, никаких танцующих смуглых дев в длинных юбках с развевающимися черными волосами. Как будто Стефан знал, о чем она думает, он посмотрел на Нину в зеркало заднего вида и сказал: “Пока никаких цыганских ругательств, доктор Гулд?”
  
  Пассажиры микроавтобуса рассмеялись, в то время как Нина просто покачала головой с глупой улыбкой и посмотрела в окно.
  
  Вскоре они остановились у дома на окраине города, маленького обветшалого домишки с полным обломков двором, напрашиваясь на крысиное нашествие. Там был старый ржавый корпус и несколько сломанных приборов, валявшихся вокруг, некоторые были сложены на ржавом железном столе. Над ним висело нечто, похожее на ветряные колокольчики, подвешенные к тонкой ветке дерева. Вместо тростника или зеркал на украшении были разорванные картинки и куриные кости на концах лески, на которой оно держалось. Нине стало не по себе от странного сочетания вещей, скрепленных вместе и развевающихся на ветру.
  
  “Это дом Михаила Ока”, - объявил Стефан. “Если кто-нибудь в Бачу и знает местонахождение человека, которого вы ищете, то это Михаил”.
  
  “... Глаз...” Сэм нахмурился, повторяя. Гид беспечно кивнул и улыбнулся, как будто это название не вызывало мурашек в заднице у любого шотландца, который слышит его впервые.
  
  “Да, он видит” . С этими словами Стефан вышел из машины, и остальные неохотно последовали его примеру.
  
  “Клянусь Христом, если старик с жемчужными глазами откроет эту дверь, я пойду в ближайший бар”, - сказал Сэм себе под нос, вызвав нервное хихиканье у своих товарищей. Нина положила руку ему на спину: “Не волнуйся, Сэм, я защищу тебя... дорогой”.
  
  Он посмотрел на нее прищуренными глазами и вздохнул: “Я никогда этого не забуду, не так ли? Тебе просто нравится это, верно?”
  
  “Да, Блоссом”, - поддразнила Нина, когда они обогнули дом и оказались на заднем дворе.
  
  И снова их ожидания рухнули, когда Стефан окликнул Михаила, механика не старше Игоря, который стоял, склонившись над двигателем старого Chrysler Valiant. Двое обнялись и быстро переговорили на румынском, прежде чем Стефан положил руку Михаилу на плечо и развернул его лицом к своим иностранным гостям.
  
  “Это прекрасные люди, о которых я тебе говорил, брат. Петра, Нина, Игорь и Сэм. Они проделали весь этот путь, чтобы найти кого-то, у кого есть что-то от них ”, - сказал Стефан.
  
  “Мое”, - твердо, но вежливо перебила Петра.
  
  “Ах!” - воскликнул Михаил. “Вы пришли, чтобы забрать его лично?”
  
  “Да, я сделал. Лично я думаю, что это единственный способ добиться цели ”, — ответила она. Петра ни в коем случае не была такой послушной, какой казалась. Ее высокая, худощавая фигура выглядела довольно внушительно для мужчин-цыган, но им нравилась ее смелость.
  
  “Позвольте мне просто смыть жир с рук, и мы сможем немного присесть”, - сказал Михаил. Он позвал свою жену, чтобы налить своим гостям P álinka, и прежде чем они смогли поприветствовать измученную молодую женщину, она снова исчезла в доме.
  
  “Извините мою жену. У нас только что родился новый ребенок, и она устала. Кроме того, ” сказал он, наливая бренди, “ она ненавидит людей”.
  
  Он громко рассмеялся, громким, вульгарным смехом, который заставил всех присоединиться. Стефан ободряюще подмигнул Кулич и ее сообщникам. Когда напитки были разлиты, все последовали примеру Михаила.
  
  “Норок!” - заорал он, высоко подняв свой бокал на всю длину вытянутой руки.
  
  “Норок!” они все закричали в унисон, Сэм и Игорь сделали это с энтузиазмом, в то время как женщины все еще пытались запомнить слово для дальнейшего использования.
  
  
  Глава 22 — Кем был Петр Костита?
  
  
  К вечеру в Бачу группа Кулича отлично проводила время, приняв приглашение Михаила остаться на обед, прежде чем продолжить путь.
  
  “Я должен знать, Михаил”, - осмелился Сэм где-то между пятым и шестым раундом, - “что с этим именем? Глаз.”
  
  Они все притихли, надеясь, что вопрос не был неуместным. Но Михаила, казалось, это не беспокоило. Он поерзал на отпиленном стволе дерева, на котором сидел. Оно было слишком низким для него, придавая ему своеобразный паукообразный вид с приподнятыми коленями.
  
  “Я вижу разные вещи”.
  
  “Ты экстрасенс?” Спросила Нина.
  
  “Я так не думаю. Я не могу видеть будущее, я не могу видеть призраков, я не могу заглядывать в головы людей. Но я могу видеть, что происходило раньше, во времена до моего рождения. Если я иду в какое-то место, иногда я вижу, что там произошло, в видении или сне, но никогда прямо передо мной, как те странные люди, которые помогают полиции. То, что я вижу, всегда очень старое, из давних времен. Я не знаю почему, ” он пожал плечами и залпом выпил еще один крепкий бренди.
  
  “Можете ли вы сделать это по собственному выбору? Или это просто случается?” Спросила Петра.
  
  “Нет, я никогда не увижу, если не захочу. Когда я хочу увидеть, я просто прикасаюсь к земле или деревьям, к тому, что там есть. Тогда я вижу то, что видели эти твари”, - объяснил Михаил.
  
  “Но если мы не знаем, где ходил или жил Петр Костита, мы никак не можем попросить Михаила помочь нам, Стефан”, - пожаловался профессор Кулич.
  
  “Петр Костита?” Воскликнул Михаил, его лицо исказилось от того, что выглядело как изумление, возможно, страх. Они кивнули. Он налил еще, на этот раз наполнив стакан наполовину. Затем он бросил на них взгляд, которым пиратский капитан одаривал своих заключенных перед казнью, и выпил его одним глотком.
  
  “Что это?” Спросила Нина.
  
  Михаил вытер рот.
  
  “Сначала мы поедим”.
  
  На протяжении всего ужина все они отчаянно хотели узнать, что хотел сказать Михаил, но теперь они знали, что на него нельзя давить. Тарелки, полные гуляша, дымились на деревянном столе снаружи, где они пили.
  
  “Пожалуйста, скажи своей жене, что у нее вкусная еда”, - сказала Нина Михаилу.
  
  “Я сделаю. Она все равно была занята приготовлением для нас, так что лишних хлопот не было, ” сказал он с набитым ртом. Стефан выглядел не слишком довольным. Он продолжал заглядывать на кухню, внимательно разглядывая дверной проем, как будто знал что-то, чего не знали они. Когда они закончили есть, Нина быстро собрала посуду, оставив большую часть своей еды нетронутой.
  
  “Ты не обязан этого делать! Моя жена может это сделать!” Михаил кричал.
  
  “Я настаиваю”, - пробормотала Нина, входя на кухню с пустой посудой. Она ненавидела мачо не только по очевидным причинам, но каждый раз, когда над кем-то издевались или порабощали, это терзало хорошенькую маленькую попку Нины. На кухне она обнаружила жену Михаила, сидящую с коркой хлеба у плиты.
  
  “О, привет”, - приветствовал историк истощенную молодую женщину с усталостью в глазах.
  
  “Здравствуйте”, - ответила женщина с сильным акцентом. Она попыталась улыбнуться, но не говорила по-английски и чувствовала себя ужасно неумелой рядом с красивым современным незнакомцем с грязной посудой. Нина посмотрела на дверь, чтобы убедиться, что все они снаружи, а затем сняла свою миску с крышки и поставила ее на стол. Лицо жены Михаила просияло при виде миски с гуляшем, которую незнакомец оставил для нее. Нина подмигнула ей, и молодая женщина пробормотала что-то на своем языке с улыбкой и множеством кивков, напоминая нищего, получающего милостыню.
  
  Жена Михаила увидела круглую рану на руке Нины, рубцовую ткань, поврежденную недавними образцами тканей, взятыми в больнице. Она схватила историка за руку и плюнула на нее. Нина вздрогнула, нахмурившись в замешательстве, но она не могла отдернуть руку от худой женщины, которая была сильна, как медведь.
  
  “,” она сказала Нине, но Нина показала, что не знает, что это значит.
  
  “Ии-зло”, - с трудом повторила женщина, а затем продолжила вытягивать лицо, изображая демона.
  
  “Да!” Сказала Нина. “Это было сделано злом”.
  
  Жена Михаила кивнула и снова плюнула на него.
  
  “Хватит плеваться, девочка”, - пробормотала она сама себе, в то время как женщина открыла оловянную банку и вытащила из нее что-то вроде мха. Она измельчила травы в большой ступке, которую использовала для приготовления хлебной муки, и приложила к ране Нины. Затем она сняла большой носовой платок, который носила на шее, и повязала его.
  
  “Спасибо”, - улыбнулась Нина. Она была благодарна за помощь, но решила поторопиться, пока женщина снова не плюнула в нее.
  
  Выйдя на улицу, они все расселись вокруг стола, чтобы выяснить, что вызвало реакцию Михаила перед обедом. Он закурил сигарету.
  
  “Вы не найдете Петра, друзья мои. И я надеюсь, какому бы богу вы ни молились, вы не найдете то, что он принес сюда обратно ”, - сказал он.
  
  “Что?” Петра вскрикнула. Она почувствовала, как ее сердце упало, зная, что она совершила поездку напрасно.
  
  “Петр в лесу. Он потерян для Хоя Бачу. И вы все должны быть благодарны, что вы никогда не узнаете его. Дьявол, этот человек!” - он усмехнулся и сплюнул на землю.
  
  “Подожди, подожди”, - сказала Петра, - “Расскажи мне о нем. Расскажи мне, что случилось. Пожалуйста.” Ее лицо умоляло его, и поскольку она зашла так далеко, он решил оказать ей услугу.
  
  “Он родился здесь, в Бачу. Жил здесь всю свою жизнь. Он уехал в Чехию, чтобы работать на пивоварне или каком-то заводе где-то в 1980-х годах. Подружился с группой мужчин, которые были солдатами на войне. Немцы, венгры, чехи — они все выпивали вместе после работы, понимаете?” - небрежно поведал он, глубоко затягиваясь своей грубо скрученной сигаретой.
  
  Группа сидела в мертвой тишине, ожидая, что он продолжит.
  
  “Один из тамошних чехов, его сестра была гадалкой, вы знаете, те женщины, которые читают по вашей ладони, смотрят в этот хрустальный шар и тому подобное. Так вот, эта женщина, - сказал он, прищурив один глаз, “ эта женщина — она научила Петра играть в карты. Она научила его предсказывать чью-то судьбу ”.
  
  “Карты Таро”, - отметила Нина, и Михаил указал на нее в подтверждение.
  
  “Он вернулся сюда, используя те карты в деревне Бачу. С помощью этих карт он предсказывал будущее, давал советы и в конце ... ” Он сделал еще одну ленивую затяжку, от которой Нина чуть не вскочила со своего места, чтобы подсказать ему: “... в конце концов, старый Петр обнаружил, что с помощью карт он имеет власть над людьми. Итак, он начинает использовать их, чтобы сеять недоброжелательство, манипулировать людьми, понимаете? Они слушают его с помощью карт, поэтому он использует карты, чтобы создавать проблемы отсюда ”, - взревел Михаил, похлопывая себя по сердцу рукой. “Он создавал проблемы для достижения своих собственных целей, понимаете?”
  
  “Так что же с ним случилось?” Сэм настаивал.
  
  “Та женщина, которая научила его раскладывать карты в Чехословакии, ее брат, с которым он работал, рассказал Петру в письме о нацистах, которые искали Черное Таро в Праге”, - кивнул он.
  
  “Погоди, подожди, нацисты? Когда это было? На войне?” Спросила Петра.
  
  “Нет, Петр - молодой человек. Он родился в 1960-х, но нацисты рыскали по всей Праге, Пльзе и Брно в поисках карточек ... это было ... где-то в 1993 или 94-м, я не знаю, ” протянул Михаил.
  
  Петра и Нина посмотрели друг на друга.
  
  “Орден Черного солнца”.
  
  “Нацисты. Конечно, ” вмешался Игорь.
  
  Сэм оживился: “Итак, какое это имеет отношение к Петру и как он исчез?”
  
  “Подожди, подожди, говорю тебе”, - сказал Михаил в своей неторопливой манере. Стефан усмехнулся нетерпению вечеринки по сравнению с медлительностью механика.
  
  “Петр услышал о раскопках в Збироге от человека, с которым он работал, и о том, что Черное Таро было в том колодце, вы знаете? Колодец за замком, в котором они копались? Итак, он отправился туда, украл много вещей с помощью карточек и принес их сюда! ” он дико жестикулировал, его эмоции накалялись от гнева. “И с ним пришел другой человек, который преследовал его, чех из Пльзе ň, но как раз перед тем, как он поймал Петра, нацисты нашли его. Мы думаем, что он сбежал, но так и не получил обратно все карты, за исключением нескольких. Теперь ты тоже их ищешь, ” он нахмурился.
  
  Разум Сэма работал как дизельный двигатель, когда он сидел один. Чех из Пльзе &# 328;, который преследовал Петра — все это начинало приобретать смысл каким-то зловещим образом. Он вспомнил, как беседовал с чешским куратором из Пльзе ň о хорошем пиве, которое они там делали, пока искали нацистский бункер в Нохре, где его коллеги были казнены некоторое время спустя. Он посмотрел на Петру Кулич.
  
  Она была белой как полотно. Он знал, что она думала о том же самом. Это был ее брат, с которым он был на экскурсии и чьей казни он был вынужден быть свидетелем - человек, который оставил ей документы в своем завещании, умоляя ее найти Черное Таро.
  
  “Так что же тогда случилось с Петром?” Спросил Игорь, и Нина усердно кивнула в знак согласия.
  
  “Горе Бачу случилось с Петром”.
  
  “Лес?” Спросила Нина. Михаил кивнул.
  
  “Хорошо известно, что вы не ходите в этот лес в одиночку. На самом деле, вы туда вообще не ходите. Это место странных событий и зла, место, где даже деревья гнут свои стволы против природы ”, - сказал он им без всякого драматизма. От его слов у них кровь застыла в жилах. “Петр все еще там, но теперь он часть леса. Просто призрак с живой душой”.
  
  “Он мертв?” - Спросил Игорь.
  
  “Кто мертв, мой друг? Смерть - это иногда повторение времени и невозможность выйти из него. Тебе не нужно испускать дух, чтобы быть мертвым. В лесу с привидениями обитают не только призраки. Это вихрь времени и пространства, через который, как через дверь, проникают дьяволы. Даже природа не идет туда. Все перевернуто с ног на голову, наизнанку, и люди, пойманные в сети этого зла, никогда не выйдут ”, - предупредил он. “Петр взял злую колоду карт в Хойя-Бачу, чтобы спрятать ее от нацистов, тех ублюдков, которые преследовали его из-за нее, и ... пуф ... его поглотил лес”.
  
  Группа сидела ошарашенная. У каждого были свои мысли, страхи и теории. Но Михаил Глаз еще не закончил.
  
  “Теперь Петра Коститу поймали, он снова и снова проходит одно и то же время. Но с помощью злых карт он пытается изменить судьбу. Торговец демонами. Из уст об... об-ливиона... ” он поискал подходящее слово, - ... он постоянно раскладывает карты Таро, чтобы изменить события, надеясь, что он снова выйдет. Но вы не можете бороться с дьяволом его собственными делами”.
  
  “Сэм”, - сказала Нина почти неслышно, - “пойманный во времени, проживающий это снова и снова?”
  
  “Да? Что насчет этого?” он спросил.
  
  “У меня был этот безумный d & # 233; j & # 224; vu, сводящий меня с ума, помнишь?” - сказала она с широко раскрытыми от ужаса глазами.
  
  “Ты тоже?” Спросил ее Игорь. “У меня тоже было это. Каждый раз, когда это происходит, я знаю, что должно произойти, но я не могу это остановить ”.
  
  По реакции Петры было ясно, что все они страдали от тех необычных переживаний d & # 233; j & # 224; vu. Все они были пойманы в чей-то повторяющийся кошмар.
  
  “Вот почему Черное Солнце охотится за Черным Таро”, - вздохнула Нина. “С колодой они могут изменять мировые события в свою пользу. Но им нужны все карты, и им нужен Дилер!”
  
  “Боже мой, это значит, что они могли бы уже быть здесь”, - ахнула Петра.
  
  Игорь положил руку ей на плечо и погладил ее по руке в знак утешения.
  
  “Повсюду проблемы, профессор”, - сказал Стефан. “Мы просто должны знать, где искать. Иногда оно прямо перед тобой, так что будь осторожен, куда ступаешь, слышишь?”
  
  “Ты не помогаешь, Стефан”, - огрызнулась Нина на ухмыляющегося гида.
  
  “Я просто делаю несколько беззаботных замечаний, доктор Гулд. Все это просто притянуто за уши. Я не могу не подшутить над этим ”. Он покачал головой и закурил сигарету.
  
  “Михаил”, - внезапно сказала Петра, - “сколько бы ты взял за то, чтобы пойти с нами? Назови свою цену”.
  
  “Куда, профессор?” удивленно спросил он.
  
  “Хойя Бачу”, - твердо сказала она.
  
  “Ни хрена себе”, - улыбнулся он. На его губах играла улыбка неуверенности и ужаса, но он принял это за деньги.
  
  “Михаил, тот чех, который был здесь, был моим братом. Сейчас он мертв, я думаю, убит членами "Черного солнца". Пожалуйста, пойдем с нами. Мне нужно, чтобы ты увидел меня, увидел, что произошло, когда он был здесь ”, - умоляла она.
  
  “Профессор, при всем моем уважении, вы не в своем уме”, - серьезно ответил он.
  
  “Я хорошо заплачу тебе. Лучше, чем вы можете себе представить ”, - настаивала она.
  
  “Оно не стоит моей души!” - парировал он.
  
  “Ты суеверный дурак”, - тихо насмехался над ним Стефан. “Я ухожу”.
  
  “Тогда ты можешь остаться там навсегда…с твоими друзьями!” Михаил рявкнул на него. Внутри дома заплакал ребенок. Это был зловещий вой, возвещавший о грядущих событиях.
  
  
  Глава 23 — Избранные поневоле
  
  
  Хайнц рано уехал, чтобы проконсультироваться на военной базе, которая сейчас используется как учебная академия для молодых военнослужащих, чтобы улучшить их физическую и артиллерийскую подготовку. Он читал лекции о преимуществах дисциплины и знаний, особенно предназначенные для трудных подростков и заключенных в учреждениях для несовершеннолетних. Стало реальной проблемой с клеймом нацизма поддерживать баланс между группами молодых людей, увековечивающими правые идеалы, в то время как другие переворачивали ситуацию с ног на голову своей постоянной демонизацией всего, что было в их наследии, из-за системы образования, которая возлагала вину на современные поколения за то, что произошло во Второй мировой войне. Хайнц-Карл Хеллер сделал бы все, что в его силах, чтобы исправить этот дисбаланс, и он был только рад посещать эти семинары.
  
  Грета приготовила себе чашку кофе, крепкого с большим количеством сахара, чего она никогда бы не сделала раньше. После ее обморока несколько ночей назад и последующего двухдневного восстановления сил она несколько скорректировала свои привычки, чтобы приспособиться к своему новому состоянию ума. Оглядываясь назад, она чувствовала, что срыв был необходим ей, чтобы осознать, что на самом деле было важно и каковы были ее приоритеты на самом деле. Начав с того, что в ее кофе было слишком много сахара, она промаршировала по коридору, чтобы заняться своей самой большой заботой прямо сейчас.
  
  Она больше не собиралась убивать себя ради других. Да, это был хороший способ получить столь необходимое финансирование, но происходили гораздо более серьезные вещи, которые требовали внимания. Раду был первым и первостепенным, но это было не из-за доброго характера или намерений Греты. С самого начала он никогда не был ее подопечным, несмотря на все трудности, через которые она прошла, чтобы усыновить его. Грета была счастлива, что Хайнц и Раду так хорошо поладили, и, возможно, это было одной из хороших сторон ее первоначального плана.
  
  Крепко держа руку на животе, одетая в длинное струящееся платье вместо своих обычных костюмов или дизайнерских брюк и рубашек, Грета разбудила Раду на дневную репетиторскую.
  
  “Вы чувствуете себя лучше, фрау Хеллер?” спросил он, когда увидел ее сидящей на его кровати.
  
  Она погладила его лоб своими бледными руками и улыбнулась: “Да, спасибо тебе, Раду. А теперь, поторопись и позавтракай, чтобы мы могли начать, слышишь?”
  
  После завтрака, состоявшего из тостов и яичницы-болтуньи, приготовленных экономкой, по словам Раду, как "то, что готовит герр Хеллер", Раду направился в кабинет Греты.
  
  Она сидела как статуя, глядя прямо перед собой, когда он вошел. Не глядя на него, она сказала: “Закрой дверь, Любхен”.
  
  Она не сделала ничего, что заставило бы его оступиться, но с ней было что-то не так, и Раду немного побаивался своей матери-немки. Никогда раньше у него не было причин испытывать подобные чувства, но на улицах Клужа он научился доверять своим инстинктам.
  
  “Садись. Организуй.”
  
  Он обнаружил, что ее голос был мягким, но в нем не было теплоты. Ее голос звучал мягко, слабо и холодно, как будто она не присутствовала полностью, но знала, чего хотела. Перед ним она положила не один ряд карточек-ключей, а три, одну над другой.
  
  “Как бы вы хотели, чтобы я их расставил, фрау Хеллер? Из стороны в сторону или сверху вниз?” - осторожно спросил он, и она уловила его нежелание.
  
  “И то, и другое, Раду. Придумай для меня экстраординарную историю, которая сработала бы в обоих направлениях ”, - приказала она, и между ее глазами образовалась морщинка. Ее левая рука была на животе, а другая массировала переносицу. Он начал раскладывать карты в разных положениях. Там были фотографии, которых он никогда раньше не видел. Он больше не работал с машинами, мячами и деревьями. Теперь изображения были более зловещими. Там была группа мужчин в форме, выстроившихся в ряд, у каждого из которых в груди другого торчал парадный меч. На другой карте был изображен зеленый круг с костями, разбросанными по всему его радиусу. Лошади с красными глазами, четвертующие короля; перевернутый плуг на поле с погибшим урожаем и карта с черным кругом и молниями вокруг него. Последнее показалось мальчику тревожно знакомым. Он вспомнил свою собственную карточку, ту, которую он украл у Греты Хеллер, когда впервые увидел ее. На нем был изображен похожий черный круг с отходящими от него похожими на щупальца языками.
  
  Ужасное чувство беззакония пробежало по голове Раду. Его маленькое сердечко забилось сильнее, когда он переместил плохие карты в позиции, которые предсказывали ужасную судьбу, рассказ о последовательных отвратительных событиях. С каждым размещением зловещее угнетение усиливалось, как будто каждая карта, которую он выкладывал, приводила в действие что-то отвратительное где-то в мире. Перед тем, как он выложил последнюю карту, его голос дрогнул: “Фрау Хеллер, могу я отойти на минутку?”
  
  “Нет!” - огрызнулась она, ее глаза были темными и пустыми. “Добей!”
  
  “Но ... я чувствую...” он попытался объяснить.
  
  “Я сказал, заканчивай! Если ты сейчас откажешься от урока, я сурово накажу тебя, маленький засранец! ” - прорычала она со своим немецким акцентом. Мальчик откинулся на спинку стула, его руки дрожали так же сильно, как колени. Что-то ужасное плавало внутри Греты Хеллер, как Большая белая акула, высматривающая добычу.
  
  Раду положил последнюю карту на место, завершая самый ужасный ряд карт. Внезапно его тело начало биться в конвульсиях, и он упал со стула. Стоя на коленях, бедного ребенка вырвало прямо на ковер перед ним, но Грета даже не пошевелилась. Ее глаза видели только построение карточек перед ней. Она изучала их по мере продвижения, качая головой. Раду сильно вырвало, его маленькое тело раскачивалось взад и вперед, когда спазмы охватили его ребра. Экономка вбежала, чтобы помочь ему, но хозяйка дома по-прежнему сидела неподвижно.
  
  “Mein Gott! Что происходит?” экономка закричала, когда мальчика вырвало кровью, когда у него закончилось содержимое желудка. Она подхватила его на руки и помчалась через дом, чтобы вызвать охрану и попросить их привести врача Хеллера, а сама немедленно позвонила Хайнцу.
  
  Тем временем Грета оставалась неподвижной в своем кресле. Ее глаза наполнились слезами, но она не могла плакать, как делала всегда. Печаль, сожаление и тьма наполнили ее, когда она смотрела на ужасные события на открытках, которые Раду сделал для нее. Под ее рукой рак твердой массой образовался у нее под кожей, проявление ее собственных деяний. С ее губ сорвался жалобный стон, но она не могла пошевелиться из-за пронзившей ее мучительной боли. Слезы текли по щекам Греты и падали на карты первого ряда. На столе были изображены самые страшные вещи, таящие в себе старое зло, пережившее Вторую мировую войну и охватившее нынешние времена. Грета подавилась слезами.
  
  Раду был готов.
  
  
  * * *
  
  
  Хайнц примчался домой при известии о страданиях мальчика. Не было времени выяснять, что именно его беспокоило, потому что Хайнц решил сначала вернуться домой. Когда он приехал, экономка и врач сидели рядом с Раду на его кровати. Его жены нигде не было видно. Ворвавшись в комнату ребенка, Хайнц набросился на доктора: “Что с ним не так? Скажи мне!”
  
  В своей постели Раду лежал с закрытыми глазами, едва дыша. Сложив руки на животе, мальчик спал, но он сильно вспотел, так что одежда прилипла к нему, а волосы прилипли к вискам.
  
  “Честно говоря, нет никаких признаков какой-либо лихорадки или серьезной болезни, подобные которой могли вызвать у него рвоту с кровью, ее Хеллер”, - сообщил врач. Он покачал головой и начал убирать свое оборудование.
  
  “Тогда как это могло произойти? Рвота - это одно, но если в ней есть кровь ...” Хайнц размышлял.
  
  “Это не имеет смысла, если только у него не было своего рода язвы. Но даже это минус. Я должен признать, что я сбит с толку этим ”, - сказал доктор. “Хорошая новость в том, что у него нет серьезных заболеваний, никаких инфекций или вирусов. Его иммунная система тоже кажется сильной. Я дал ему кое-что успокоительное на несколько часов, после чего я предлагаю вам не позволять ему заниматься какой-либо напряженной деятельностью ”.
  
  “Спасибо, доктор”, - ответил Хайнц и пожал мужчине руку. Зная, что Раду сейчас отдыхает, он подошел к экономке, чтобы выяснить, что именно произошло, приведшее к этому эпизоду. По какой-то причине Хайнц знал, что его жена ничем не поможет, если не станет причиной проблемы. Ее странного поведения в последнее время было достаточно, чтобы заставить его не спускать с нее глаз; он не хотел также вызывать у нее подозрения по поводу своего недоверия к ее секретным телефонным разговорам.
  
  После того, как экономка сообщила ему о случившемся, он был в ярости. Он был полностью за репетиторство и школьное образование, но если это привело к такому жестокому периоду, как этот, должно было быть что-то большее. Грета никогда бы в жизни не сделала ничего агрессивного по отношению к кому-либо, он знал. Если бы она избила мальчика или причинила ему какую-либо боль, ей пришлось бы адски поплатиться.
  
  Когда он вошел в ее кабинет, он обнаружил двух их уборщиц, убиравших беспорядок на ковре.
  
  “Девочки, кто-нибудь из вас знает, где моя жена?” спросил он, стараясь звучать беззаботно, чтобы никого не встревожить состоянием дел в доме их работодателя.
  
  “Нет, сэр. Но мы видели, как она уезжала на "Вольво" несколько минут назад, хотя она не сказала нам, когда вернется ”, - сказала ему одна из женщин.
  
  “О, хорошо, ” он слегка улыбнулся, “ спасибо”.
  
  Он еще не ушел. За ее главным столом он увидел, что сервер ее компьютера все еще активен. Хайнц села за компьютер и ввела свой пароль. Она понятия не имела, что ее муж обучался безопасности в Интернете. Несколько недель назад он взломал ее файлы, чтобы узнать, о чем были все ее смехотворно секретные разговоры. Тогда он вообще ничего не нашел, но на этот раз она слишком спешила, чтобы эффективно стереть свои электронные письма. В то же утро она получила электронное письмо с пометкой "Удалить", но из-за проблем с Раду она, вероятно, забыла удалить его полностью.
  
  Хайнц нахмурился.
  
  Письмо было от Игоря, сына Греты. Зачем ей скрывать электронное письмо от своего сына? Он открыл сообщение и обнаружил подозрительное откровение, хотя понятия не имел, о чем оно вообще.
  
  
  Liebe Mutti,
  
  Вы никогда не угадаете нашу удачу. В группе, с которой я путешествую в поисках карточек, есть член, который, я думаю, вас заинтересует. Я нашел ублюдка с уликами против ваших людей из бункера в Нохре.
  
  Он путешествует с нами, и его зовут Сэм Клив. У него с собой фотоаппарат, но я не уверен, где карта памяти другого ‘инцидента’.
  
  Мы находимся в Бачу, недалеко от Клуж-Напоки в Румынии.
  
  Приезжай скорее. Приведи сопляка.
  
  Игорь
  
  
  Хайнц сжал челюсти. Он все еще не знал, что происходит, но упоминание Раду в такой унизительной форме в сочетании со случайным инцидентом этим утром привело его в ярость и заставило докопаться до сути, несмотря ни на что. Он был уверен, что все это связано с маленькими секретами Греты, и больше, чем когда ему лгали, он ненавидел одну вещь - быть преданным и выставленным дураком. Он запоминал детали, как того требовало его обучение. Был старый армейский приятель, которого он знал недалеко от Веймара. Может быть, он согласился бы помочь Хайнцу выяснить, что произошло в этом бункере. Он поднял телефонную трубку и набрал номер, пока уборщики заканчивали.
  
  “Алло? Резиденция Мюллера?”
  
  
  Глава 24 — Хойя Бачу, лес с привидениями
  
  
  “Я не думаю, что эта рыбка клюнет, Сэм”, - сказала Нина, когда они ждали у машины. Она прислонилась к боковой двери, скрестив руки так, чтобы можно было в предвкушении потереть предплечья.
  
  “Тебе холодно?” он спросил.
  
  “Нет, но если мы в ближайшее время не сдвинемся с места, я пожалею, что не взяла с собой свитер”, - простонала она, оглядываясь на маленький дом, где профессор Кулич торговался за то, чтобы Михаил сопровождал их в Хойя-Бачу.
  
  “Все это действительно начинает меня раздражать. Это на грани сверхъестественного”, - отметил Сэм.
  
  “Я знаю, верно? И добавьте все это к тому дерьму, которое уже преследует меня из-за отравления мышьяком, и я готов надеть смирительную рубашку!” Громко прошептала Нина.
  
  В оранжевом небе на западе солнце постепенно скрывалось за горизонтом. До захода солнца оставалось меньше двух часов, а они все еще торчали в доме Михаила.
  
  Единственным человеком, который казался невозмутимым, был Стефан. Сидя на водительском сиденье и слушая слабое потрескивание какого-то радиоприемника AM-частоты, ему было все равно. Нина решила, что ему, вероятно, платили по часам, потому что он никуда не спешил. Внезапно Сэм сказал что-то, от чего ей стало не по себе.
  
  “Вы знаете, это Трансильвания”.
  
  “Да, спасибо тебе, Сэм. Я знаю”, - она закатила глаза.
  
  “Нет, серьезно. Я имею в виду, если вы подумаете об этом, мы находимся в легендарной части мира, в месте, где Брэм Стокер создал ‘Дракулу’. Я думаю, что это отчасти ... круто”, - улыбнулся он, оглядывая окружающие холмы. “Я имею в виду, это не совсем дикая местность и высокие горы, но это та самая часть мира, где вампиры, как всегда считалось, свободно разгуливают”.
  
  “Стригои”, - сказал Стефан позади Нины, и она испуганно вскрикнула от внезапного звука его голоса.
  
  “Господи, Стефан! Я чуть не отшлепала тебя!” - крикнула она, зажмурив глаза и надув щеки. Двое мужчин смеялись над миниатюрной женщиной, у которой почти перехватило дыхание. Издалека Игорь наблюдал за ними. Он ждал прямо за дверью профессора Кулич, чтобы убедить ее цель. Теперь, когда его мать знала, где Сэм, он мог просто подождать и убедиться, что Сэм не упускается из виду. Капитан, которого она наняла, уже потерял достаточно людей из-за Сэма Клива, и все еще журналистка владела его камерой ... и его жизнью — то, что вскоре будет исправлено.
  
  “Что такое стригои?” Спросила Нина у гида.
  
  “Это люди, которые умирают, но возвращаются, чтобы попировать за счет своей семьи. Они всегда голодны. Они едят все. Как ты думаешь, почему мы несколько дней смотрим на наших мертвых, прежде чем похоронить их? ” - спросил он с довольной ухмылкой.
  
  “Как предлог, чтобы напиться?” Сэм усмехнулся.
  
  “В Трансильвании все служит хорошим поводом напиться, мистер Клив”, - подтвердил улыбающийся цыган. “Я предлагаю продолжить пить сейчас. Определенно недостаточно алкоголя для посещения Хойя-Бачу ”. Теперь он больше не улыбался. Стефан был серьезен для разнообразия.
  
  “Она серьезно хочет пойти туда сейчас?” Спросила Нина.
  
  “Я так думаю. Я думаю, профессор уловила запах крови и теперь она не может остановиться. Она должна гоняться за этой кровью, иначе она потеряет запах, след, понимаете?” он заметил.
  
  “Что она ожидает там найти?” Сэм вздохнул.
  
  “Черное Таро”, - ответила Нина. “Ты что, никогда не слушаешь?”
  
  “Нет, я знаю, почему она хочет пойти туда, но где, по ее мнению, она собирается начать поиски в целом гребаном лесу в сгущающейся темноте, не меньше?” - спросил он с оттенком разочарования.
  
  “Я полагаю, именно поэтому она пытается заручиться услугами Михаила, чтобы он мог использовать свои способности, чтобы увидеть, где все это дерьмо произошло, чтобы она знала, с чего начать охоту на Петра Коститу”, - сказала Нина.
  
  “Петр мертв”, - равнодушно заметил Стефан. “Он легенда, и теперь он мертвая легенда. Никто, кто войдет в Хойя-Бачу, как он, со своим злом, не переживет власть в круге ”, - сказал гид. Он достал сигарету и предложил Сэму и Нине, которые были только благодарны за сигарету в этой тревожной ситуации.
  
  “Расскажи мне об этом”, - произнес Сэм сквозь свой первый выдох дыма.
  
  “Да, я в курсе всего того, что местные жители считают злом, дьяволом, перевернутым с ног на голову, но что на самом деле такого в лесу?” Добавила Нина.
  
  “Я вырос здесь. И всегда было много суеверий, много дурного предчувствия, страха. Я всегда говорю, что суеверие - это просто еще одна религия, потому что это преувеличение убеждений, когда люди используют реликвии и ритуалы, чтобы защитить себя от вещей, которые все равно их достанут ”, - сказал им Стефан. “Особенность Хойя-Бачу, я думаю, просто в том, что это одно из тех мест на земле, где перепутаны магнитные поля. Если вы не верите в призраков и демонов, тогда вам лучше поверить в пришельцев и порталы. В любом случае, вы не можете воспринимать этот лес как лес. Оно известно поляной, большим кругом, где не растут растения или деревья ”.
  
  “Я слышал об этом. Говорят, именно там приземлялись НЛО, ’ Нина улыбнулась Сэму.
  
  “И как бы абсурдно это ни звучало, доктор Гулд, если вы встанете там, вы почувствуете определенную энергию или могущество, которые переполняют вас”, - заверил ее гид. “Иногда энергия вызывает замешательство и панику глубоко внутри вас. Оно влияет на ваши эмоции и ваше суждение, и это придает энергии разум, присутствие зла. Признайте это — если бы это была наука, это повлияло бы на ваше равновесие или ваше видение, возможно, заставило бы вас перепутать направления, верно? Но эта сила напрямую воздействует на вашу душу и тревожит ваши чувства ... как будто она действует преднамеренно ”.
  
  “Неудивительно, что нацисты были так очарованы им”, - заметила Нина.
  
  Нина и Сэм курили в тишине, обдумывая это сами. Если это место было вихрем энергии, то по законам физики оно вполне могло быть порталом в другие измерения — если физикам удастся убедить людей, что теория других измерений приемлема. В конце концов, паранормальные явления на самом деле были не чем иным, как восприятием электромагнитных энергетических полей, которые, в свою очередь, конечно, были бы способны вмешиваться в наши собственные, нарушая наше эмоциональное равновесие.
  
  Эта теория заставила Нину задуматься, являются ли любовь, горе или ярость вообще эмоциями, могут ли они быть изменены химическими веществами или магнитными полями. Возможно, люди на самом деле не чувствовали . Возможно, это была просто атмосфера или изменение в энергии вокруг нас. Это было с натяжкой, но не совсем невозможно представить. Но это означало, что, оказавшись в лесу, даже у тех, кто опасался его захвата, не будет защиты от воздействия энергетических полей на их тела.
  
  “Хорошо, люди!” Петра закричала, подбегая к фургону. “Мы едем в Хойя-Бачу! Садись!”
  
  “Сейчас?” - Спросил Сэм, выбрасывая сигарету после последней затяжки.
  
  “Да, Сэм. Сейчас”, - ответила она.
  
  “Нам крышка”, - бесцеремонно объявила Нина.
  
  По следу профессора легкой рысцой следовали Михаил и Игорь. У них еще оставался дневной свет, и они надеялись найти точку поиска достаточно быстро, чтобы удовлетворить жгучее любопытство Петры. Нина не была счастлива. Сэм был рад увидеть это место и сделать несколько снимков. Игорю было интересно, что "Черное солнце" запланировало для Сэма. Михаил сидел между Ниной и Игорем, подтянув ноги и крепко сжимая четки. Когда микроавтобус тронулся с места и поехал в сторону леса, пассажиры вели себя мертво тихо.
  
  “Я полагаю, о дорожных песнях не может быть и речи”, - сказал Сэм, его голос прорвался сквозь молчаливое созерцание каждого из пассажиров. Игорь хихикнул с места перед ним, в то время как Нина наградила его еще одним из своих убийственных взглядов. Сэм по-мальчишески пожал плечами, и Игорь подумал про себя, что ему действительно будет не хватать забавного журналиста. Было здорово иметь его рядом, но, к сожалению, он связался не с теми людьми.
  
  Дорога в лес была неприметной и красивой. Длинные, с высокой травой по бокам, которая лениво гнулась под легким ветерком, кончики были позолочены в солнечных бликах. Люди ходили группами от двух до пяти человек туда-сюда, возвращаясь из окрестностей леса, неся фотоаппараты и корзины для пикника. Сцена немного взбодрила нервы Нины. Это доказывало, что это место оказалось местной тусовкой, а не каким-то зловещим и пустынным лесом, который заманивал в ловушку души неосторожных путешественников.
  
  Время от времени кто-нибудь из группы указывал на интересный знак или сооружение, пока, наконец, они не дошли до того места, где дорога слегка поворачивала.
  
  “Мы на месте”, - объявил Стефан и посмотрел на них в зеркало заднего вида. “Я подожду в машине”.
  
  “Везучий ублюдок”, - пробормотал Михаил.
  
  Глаза Нины и Сэма прочесали это место, высокие деревья и сказочную тропинку, покрытую подлеском и рыхлыми сухими листьями. Погода была прекрасной, прохладной из-за легкого дуновения ветерка. Михаил остался далеко позади остальных четырех, которые, по его мнению, были слишком взволнованы поездкой. Игорь повернулся, чтобы посмотреть на него.
  
  “Ну же, Михаил. Человек с вашими знаниями должен меньше всего беспокоиться, не так ли?”
  
  Михаил невесело усмехнулся: “Да, это потому, что я знаю, что я беспокоюсь, мой друг. Это должно повлиять на всех вас немного больше, чем кажется ”.
  
  Нина прислушалась к его словам и внутренне согласилась, но ей платили за то, чтобы она была здесь, и от нее ожидалось, что она не позволит таким глупым вещам, как угроза смерти, беспокоить ее.
  
  “Это так красиво. Почему такие захватывающие дух места всегда так опасны?” Петра никого конкретно не спрашивала.
  
  “Это просто шумиха, профессор. Я думаю, что оно творит чудеса со скудной туристической привлекательностью Румынии”, - ответил Игорь. “И на самом деле так называемый лес с привидениями - это всего лишь психосоматический механизм, вызывающий удивление и страх у клочка сухой земли, где ничего не росло, исключительно потому, что почва загрязнена чем-то, что Красная Армия, вероятно, сбросила сюда во время войны”.
  
  Нина представила, что это могло произойти, но они не только загрязнили бы одну бессмысленную круглую поляну в лесу. Однако его слова действительно успокоили ее. Она предпочла поверить, что все это с самого начала было обманом и что профессор Кулич гонялся за тенями.
  
  "Какой хороший цыган не стал бы эксплуатировать отчаявшуюся, неприлично богатую чешскую женщину, ищущую что-то несравненно могущественное прямо у них на заднем дворе?’Подумала Нина.
  
  Сэм останавливался через каждые несколько шагов, чтобы запечатлеть неземное очарование древнего леса на камеру. “Посмотрите на деревья! Я мог бы снять целую книгу только о странном поведении растений в этом месте ”, - сказал Сэм, остановившись, чтобы запечатлеть еще одну поразительную сцену.
  
  “Я думал, это место будет намного более жутким, чем это”, - заметил Игорь, оглядываясь по сторонам.
  
  “В таких местах, как это, мистер, есть особенность, - ответил Михаил, - это то, что им не нужно выглядеть жутко из-за того, что на самом деле находится здесь, с нами. Здесь вас пугает не то, что вы видите ... а то, чего вы не видите ”.
  
  “Видишь, теперь ты не помогаешь, Михаил”, - отрезала Нина, явно нервничая. Игорь захихикал в одном конце, пока Сэм снимал другой кадр.
  
  Деревья были удивительно густыми над головой, даже при том, что они не обладали значительным размером стволов. На самом деле, их стволы были очень тонкими и голыми, разветвляясь только вблизи более высоких частей своей общей длины. Находясь чуть выше лесной подстилки, чуть выше своих корней, тонкие стволы полностью изгибались, образуя изогнутую формацию, и поднимались на несколько дюймов выше, чтобы продолжить нормальный рост вверх. Это была бы интересная аномалия, если бы речь шла только о форме одного дерева, но все деревья во всей области демонстрировали одинаковый неестественный рост, как будто полоса слабого магнитного поля оттягивала их стволы в сторону внизу.
  
  “Похоже на рукоятку пистолета ”Бролли", а?" С удивлением заметила Нина, когда присоединилась к Сэму, рассматривая странное происшествие с его точки зрения.
  
  “Да. Деревья Тима Бертона, ” Сэм улыбнулся ей.
  
  “Как вы думаете, эти истории правдивы? Я имею в виду, глядя на странные деревья и ту поляну, где ничего не растет ...” Ее слова ослабли, как будто она не хотела упоминать это вслух.
  
  “В мире так много странных нарушений, что я не думаю, что это работа какой-то магической силы. Мне кажется, это просто биология пошла на творческий лад. На самом деле, я нахожу это очень интересным. Я люблю, когда вещи восстают против своей природы ”, - Сэм смаковал тему в оде "Объяснение пошло", которая заставила Нину улыбнуться и покачать головой.
  
  “По крайней мере, светит солнце. Я сомневаюсь, что ты был бы таким лиричным ночью, Сэм”, - сказала она ему и вприпрыжку побежала догонять Петру и Игоря.
  
  “Послушайте, ” сказала Петра остальным, “ здесь вообще нет звука. Это просто мертвый воздух”.
  
  “Пожалуйста, не говори "мертв"”, - смутно донесся голос Сэма позади них, когда он рьяно трусил, чтобы присоединиться к группе. “Я чувствую, что на меня смотрят миллионы глаз. Такое чувство, что деревья наблюдают за нами ”.
  
  “Сэм. Прекрати, ” Нина сделала ему выговор за шутку, но когда она посмотрела на него, он был предельно серьезен. Внезапно он казался очень встревоженным, поворачиваясь из стороны в сторону, чтобы посмотреть, не приближается ли что-нибудь. Нина вернулась к нему и взяла его под руку, как для себя, так и для него.
  
  Лес был безмятежным, или, может быть, тревожным.
  
  Все это время Михаил сжимал свои четки и держался в конце вечеринки, как будто хотел использовать их в качестве буфера между собой и тем, что надвигалось. Из ниоткуда и без причины, которую можно было бы объяснить климатологией, впереди надвинулся густой туман. Оно ползло прямо по дороге, по которой они шли, дороге, ведущей к круглой поляне. Они не могли видеть никакого тумана нигде больше. Оно поглотило лесную подстилку в своем белом забвении и по мере приближения увеличивалось в размерах.
  
  Петра продолжала идти, Игорь последовал за ней, но Сэм и Нина остановились как вкопанные. Михаил чуть не врезался прямо в них.
  
  “Не волнуйся. Это просто для туризма”, - саркастически воскликнул он. Они втроем смотрели, как профессор и ее ассистент исчезают в тумане.
  
  “Профессор Кулич! Не входите туда!” Нина кричала в неподвижном воздухе.
  
  “Да, не ходите дальше, или вы заблудитесь!” Михаил предупреждал. Он сказал Сэму и Нине более низким тоном: “Вы знаете, что она мне еще не заплатила. Она не может исчезнуть сейчас ”.
  
  Из белого облачного небытия они услышали, как профессор сказал: “Пошли, ребята! Мы должны добраться до круга!”
  
  “К черту это”, - сказал Михаил и отступил назад.
  
  “Нет, нет! Вы не можете сейчас от нас отказаться”, - проревел Сэм, когда они повернулись, чтобы поговорить с суеверным механиком.
  
  На глазах у Сэма и Нины Михаил потянулся к одному из стволов дерева, чтобы прислониться к нему, и на их глазах его рука, запястье и предплечье растворились в воздухе.
  
  “Боже мой!” Нина закричала, зажав рот рукой и выпучив глаза. Она крепко держалась за Сэма, который стоял ошеломленный и потрясенный, широко разинув рот.
  
  “Что это?” Петра закричала, раздраженная задержкой, но она тоже остановилась как вкопанная при виде конечности Михаила, исчезающей в другом измерении. Он не заметил, что происходило с его рукой, потому что прикосновение к дереву отбросило его в жестокое видение прошлого.
  
  Все его тело сотрясала дрожь, и он сильно стиснул челюсти от ярости видения. Из его горла вырвался пронзительный хрип, глаза закатились в агонии и ужасе.
  
  “Что ты видишь, Михаил? Скажи мне!” Петра кричала. Она была осторожна в своем присутствии, но постепенно подошла к нему ближе, чтобы услышать, что он говорит.
  
  “Я вижу их!” - проворчал он, на его горле вздулись вены. “Я вижу Петра Коститу! Я вижу, как он убегает от собак. Человеческие собаки и настоящие. Сейчас ночь, и луна освещает эту дорогу, но это не имеет значения, потому что они знают, где он ”, - кричал он.
  
  Сэм почувствовал, как у него мурашки побежали по коже от сходства между Petr и его собственными занятиями. Внезапно он вспомнил ночь, когда капитан и его собаки преследовали его.
  
  “Их ведет женщина. Темные волосы, немец. У нее в руке палка…нет, подождите ... Винтовка? Нет, это гарпун?” Михаил нахмурился. Из его носа вытекла красная лента крови, которая стекала по его рту и разбрызгивалась, когда он говорил через нее.
  
  “У него на руках карты, карты зла. Они близко позади него, но они не могут его видеть, потому что он стоит с другой стороны ... ” - сообщил он, безумно дрожа.
  
  “С какой другой стороны?” - Громко спросила Петра, чтобы он мог ее услышать.
  
  “По ту сторону портала. Он прямо здесь, но они слепы к нему. Петр садится! Почему он сидит? Заткните этих гребаных собак! Они причиняют боль моим ушам!” - кричал он тому, что видел. Затем он задыхался так глубоко в непрерывной последовательности, что они думали, что он потеряет сознание, но он продолжал.
  
  “Он раскладывает карты, ужасные карты, от которых его тошнит, но он продолжает откладывать их, пока собаки ищут его! Я вижу, как нацисты ищут, окликают друг друга, спускают собак на волю. Они называют эту женщину Гретой. Это... это ее имя. Грета! Она видит ногу Петра, когда отходит в сторону, торчащую из портала ”, - выдохнул Михаил сквозь пузырящуюся кровь на губах. Он закричал от боли, крича в воздух. Но его крики не отдавались эхом, вместо этого это звучало так, как будто его вопли дублировались в несколько слоев, а затем были безжизненной атмосферой.
  
  “Иисус Христос! Мы должны убираться отсюда, Сэм!” - закричала Нина, вцепившись в руку своего друга и дергая его, чтобы он отошел, но он застыл в изумлении. Клубящийся туман поглотил их, но они все еще могли видеть друг друга.
  
  “Держись, Нина!” - сказал он. “Я хочу это услышать”.
  
  “Мы умрем здесь!” - кричала она.
  
  Именно тогда Нина заметила, что Игоря нет.
  
  “Она пустила стрелу ему в ногу! Pulling...it насквозь. Боже мой, я чувствую это! Сюда идут собаки! Петр! Собаки!” - вопила истеричная ясновидящая. “Он у них! Они держат его за ногу, протаскивают сквозь него, чтобы они могли его видеть. Женщина наступает на древко гарпунной стрелы, чтобы уложить Петра на землю и оставить его там для собак. Святое... ч-святое... к-к... они разрывают ему горло. Сука! Она пытается забрать карточки, но Петр отбрасывает их назад, и они исчезают в воздухе. Есть только несколько, которые она может видеть, и она их забирает. Сука! Петр разорван на куски. Он мертв, боже мой! Они жуют его плоть. Петр мертв, и женщина говорит мужчинам искать портал, но они не могут его найти. Она уходит с некоторыми карточками и оставляет тело позади. Как будто он какое-то гребаное животное ... нацистская сука. Грета!” Михаил кричал в тумане, но его слова потонули в подступающей рвоте, и он опустился на колени, чтобы его вырвало точно так же, как Петра.
  
  Нина уткнулась лицом в грудь Сэма.
  
  “Пожалуйста, Сэм! Можем ли мы выбраться отсюда? ” - умоляла она.
  
  “Черт возьми, да”, - сурово ответил он и потянул ее за собой. Они оставили Михаила и Петру на тропинке и вернулись на дорогу, чтобы добраться до машины.
  
  “Слава богу, туман рассеивается”, - прохрипел Сэм, пока они с трудом убегали от зловещего леса. Но когда туман рассеялся, не было ни солнечного света, ни дороги. Было темно, как в полночь, и они резко остановились. В тишине Сэм и Нина огляделись вокруг, цепляясь друг за друга.
  
  “С-Сэм?” Нина запнулась. “Скажи мне, что я не сумасшедший. Ты видишь это?”
  
  “Да”.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - прошептала она.
  
  “Я не знаю. Я полагаю, сейчас ночь?” ответил он, глядя на переплетенные ветви и упавшие мертвые деревья, которые он сфотографировал не более пятнадцати минут назад.
  
  “Не бросай меня”, - сказала она, ее голос был полон истерии.
  
  “Я не буду. Я не буду. Ты - единственная хорошая вещь в этой ситуации. Зачем мне оставлять тебя?” - сказал он, снова непреднамеренно раскрывая свои чувства к Нине в худшие времена.
  
  Тем не менее, она приветствовала это, неподходящее время или нет.
  
  Позади них в темноте что-то зашуршало. Как будто он знал, что должно было произойти, Сэм быстро зажал рукой рот Нины, когда она закричала. Они ничего не могли разглядеть, поэтому Сэм переключил свою камеру на видео и включил инфракрасную функцию.
  
  “Ночное зрение”, - хвастался он.
  
  “Я не уверена, что хочу видеть, что с нами в темноте”, - призналась она, ее дыхание дрожало, когда она говорила.
  
  “Ну, мы должны посмотреть, как отсюда выбраться”, - объяснил он.
  
  “Это серьезно морочит мне голову, Сэм. Это на самом деле превосходит все остальное дерьмо, которое, как я думала, довело меня до предела раньше ”, - она стиснула зубы в явной панике.
  
  “Я знаю. Я тоже, поверь мне. Я надеюсь, что у нас просто какой-то осознанный кошмар из-за гашиша Михаила или что-то в этом роде ”, - ответил Сэм, стараясь сохранять хладнокровие, насколько мог. Он переключил экран на HD и пошел вперед, с каждым шагом тяжело волоча за собой маленькое тело Нины. По ее трясущемуся торсу он мог сказать, что она была абсолютно окаменевшей.
  
  “Сэм, ты тоже это чувствуешь?” - прошептала она.
  
  “Я чувствую так много всего, что тебе придется быть более конкретным”, - сказал он, в то время как серый квадрат экрана мерцал на его нахмуренном темном лбу.
  
  “Как будто мы не одни. Как будто... как будто там тысяча людей, стоящих среди деревьев, и они продвигаются на шаг вперед каждый раз, когда мы это делаем, ” прохрипела она, впиваясь ногтями в его руку.
  
  “Да. Это, я чувствую, ясно как день”, - он случайно пошутил и получил от нее еще один ухмылочный взгляд. “Извините”.
  
  Они тащились вперед, пока не добрались до опушки деревьев, но вместо того, чтобы найти дорогу, с которой они пришли, где был припаркован микроавтобус, Сэм и Нина обнаружили, что продвинулись в противоположном направлении. Когда Сэм поднял экран, они увидели, что стоят на границе круга страха, в самом сердце леса с привидениями в Хойя-Бачу.
  
  
  Глава 25 — Жестокая правда
  
  
  “Что вы имеете в виду? Что случилось?” Хайнц взревел по телефону. Он не мог поверить в то, что услышал. Герр Мюллер пережил это испытание, но потерял двух своих сыновей. Хайнц-Карл Хеллер, когда-то подчиненный Мюллера в лейпцигской фракции местной милиции, попросил своего друга помочь ему найти и задержать этих людей, которые хотели причинить вред маленькому румынскому мальчику. Ему нужно было уничтожить их, не беспокоясь о том, что его жена удержит ребенка.
  
  Но судьба распорядилась так, что старый фермер все еще оправлялся от серьезной травмы шеи и нескольких сломанных костей и порванных связок, полученных в результате многочасовых пыток.
  
  “Мне, наконец, пришлось рассказать им, куда я отвез молодого человека в Веймаре. И я до сих пор не знаю, выжил ли он после их охоты. Последнее, что я слышал, моя дочь — она медсестра в больнице, куда мы доставили журналиста, — она поговорила с ним и сказала ему найти маленького мальчика. Это был последний раз, когда она его видела”, - сообщил герр Мюллер Хайнцу.
  
  “Значит, этот персонаж Сэм Клив не был плохим человеком?” Спросил Хеллер.
  
  “Нет. Хороший мальчик. Эти свиньи охотились за тем, что снимали, как они казнят четырех человек или что-то в этом роде ”, - ответил Мюллер.
  
  “И ваша дочь сказала ему защищать мальчика”, - повторил Хеллер, просто чтобы убедиться, что он все понял правильно. Ситуация и ее новые изменения разрывали его на части. Его жена и пасынок, по-видимому, собирались убить человека, который должен был забрать Раду у них. На чью сторону он собирался встать? Беспризорник из Румынии, который зарабатывал на жизнь воровством? Как он мог встать на сторону незнакомца из Шотландии, который собирался выдать жену Хайнца властям за террористические акты и убийство? И с Игорем, помогающим ей, не меньше, это была отвратительная мысль о том, что они задумали. Но они были его семьей — почти три десятилетия.
  
  Он не мог выбирать, хотя и знал, что одна сторона была злой, в погоне за властью, совсем как при старом режиме. После разговора с Мюллером Хайнц решил, что пока не будет принимать решения по поводу моральной головоломки.
  
  Во-первых, он хотел убедиться, что Раду в безопасности. Затем он сам отправится в Румынию, чтобы найти этого Сэма Клива и, надеюсь, перехватить охотников за ним с помощью румынской секретной службы. Может быть, если бы он обратился к Кливу, тот не стал бы обвинять Грету в убийствах, даже свидетельствовать против людей, за которых она отвечает, чтобы уберечь ее от тюрьмы до конца ее жизни. По правде говоря, Хайнц действительно не знал, что он собирался делать, но он знал одно — он должен был быть там, чтобы остановить все убийства и бог знает, что еще они планировали для Раду. Он не мог понять, чего они хотели от мальчика.
  
  “Хельга!” - позвал он экономку, выходя из кабинета, но ответа не последовало. Он позвонил снова, даже позвал кухарку, но она тоже не ответила. Было известно, что Грета давала своим сотрудникам выходной, когда чувствовала себя щедрой, и он пришел к такому выводу. Итак, он пошел проведать Раду. Хайнц собирался отвести мальчика в военную академию, где он мог бы приютить его до тех пор, пока тот не вернется из Румынии, пока все не уляжется.
  
  Когда Хайнц вошел в комнату Раду, шторы были задернуты. Все, что он мог видеть, это очертания тела Раду под одеялами, но когда он откинул одеяло, то обнаружил мертвое тело своего повара. Хайнц отпрянул назад, его сердце взорвалось в груди при виде перерезанного горла миниатюрной пожилой женщины и ее когтистых рук, вцепившихся в постельное белье.
  
  “Майн Готт”, - выдохнул он. Он знал, что экономке тоже не дали выходной. Но она пропала.
  
  Хайнц метался по дому, зовя Раду и Грету. Он даже вел себя так, как будто ничего не случилось, чтобы она не подумала, что он знает, что она задумала. После того, как он проверил весь дом, он понял, что мальчик у нее. Но, к счастью, он знал, куда она направлялась, и он только надеялся, что сможет добраться туда раньше нее. Чтобы узнать, каким рейсом они полетят, он вернулся в ее офис и проверил ее компьютер. Он не смог найти заказанных билетов, поэтому предположил, что она улетит на своем частном самолете, предоставив ему путешествовать старомодным общественным способом.
  
  Непрерывно ругаясь, он просмотрел ее файлы, чтобы увидеть, с чем он столкнулся. Хайнц был потрясен внезапным мерзким пробуждением, с которым ему пришлось столкнуться. Он чувствовал себя так, как будто весь его брак был ложью, как будто он был просто каким-то идиотом, которого она использовала, чтобы создать себе хороший образ стабильности и ценностей. Большой немец рыдал, просматривая ее оставшиеся файлы с фотографиями их отпуска, свадебными фотографиями и видеоклипами обо всех их приключениях с Игорем, когда он был моложе.
  
  Вытирая слезы так быстро, как они продолжали набегать, закаленный мужчина воскликнул: “Почему Грета? Зачем тебе все это выбрасывать? У вас такая хорошая жизнь и ради богатства, или власти ... или…ради чего, во имя всего святого, ты вообще это делаешь? ” - закричал он, ударив сжатыми кулаками по столу. Под силой его кулаков дверца шкафа распахнулась, и оттуда выпала папка. Задыхаясь от своей печали, чувствуя себя полностью преданным в том, что переросло в кровавый кошмар, Хайнц-Карл Хеллер открыл папку и грубо пролистал листы. Все это были счета от врачей, брошюры о медицинской помощи, больничные банковские счета, обычная плата за проезд, на которую жертвовала его жена. Но потом он нашел отчет с ее именем и не смог удержаться, чтобы не прочитать.
  
  Это было медицинское заключение, датированное несколькими месяцами ранее, в котором безвозвратно говорилось, что Грета быстро перешла к стадии c4N3M1 рака печени и что он распространился на ее поджелудочную железу. Хайнц-Карл горько плакал из-за внезапного крушения всего его мира. Это была не просто ужасающая новость о том, что его жена, его партнер и любовница на протяжении не менее четверти века, умирает, но, возможно, даже больше тот факт, что она внезапно стала для него не более чем незнакомкой. Хайнц-Карл чувствовал себя так, словно все эти годы жил в прекрасном сне в блаженном комфорте и доверии, в то время как за пределами его сна его жена и ее сын таились как кошмары бодрствующего мира, не давая ему уснуть.
  
  Он вызвал охрану у ворот.
  
  “Herr Heller?” сказал голос.
  
  “Все в порядке? Заходил ли кто-нибудь в мое поместье, кого мы не знаем?” С опаской спросил Хайнц. Он хотел, чтобы охранник сказал, что кто-то это сделал, что кто-то, кого они никогда раньше не видели, вошел и убил повара Хеллера и, вероятно, их экономку тоже. Прежде всего, он просто не хотел знать, что его жена была убийцей, но глубоко внутри он знал, что ответит служба безопасности. Он знал, что это сделала она, как бы яростно он ни отрицал это в своем сердце. Если она могла так долго хранить от него столько секретов, это многое говорило о ее истинном характере, а такие непостоянные умы обычно склонны к убийствам.
  
  “Нет, сэр. Только фрау Хеллер и малыш Раду ушли совсем недавно, но никто не входил в помещение, кроме вашей жены, когда она вернулась ранее, нет. И только она покинула помещение. Здесь не было никаких посторонних, сэр”, - доложил мужчина. Хайнц почувствовал, как его сердце разрывается от напряжения всего этого. Так внезапно, так жестоко его жизнь оборвалась навсегда.
  
  “Спасибо тебе. Это все”, - сказал он своим самым спокойным тоном, несмотря на его огромную скорбь.
  
  Он забронировал билет на самолет до Бухареста и собрал сумку на ночь, чтобы путешествовать налегке. Старому немцу не нужно было брать с собой какое-либо из своих оружий или винтовок для своей частной экскурсии. У него было много друзей в Восточной Европе со времен его службы в вермахте, людей с оружейными складами под домами и доступом к арсеналу в любое время. Они снабдили бы его всем, в чем он нуждался.
  
  
  * * *
  
  
  Хайнц-Карл Хеллер стоял у стойки регистрации авиакомпании Lufthansa со своей сумкой в руке. Его глаза были налиты кровью, а выражение лица серьезным, но он был полон решимости отбросить свой эмоциональный хаос в сторону и приступить к собственной спасательной миссии. Раду был в серьезной опасности, если Грета действительно так далеко зашла в своем безумии. Он понятия не имел, чего она хотела от мальчика, но полагал, что это должно было иметь какое-то отношение к ее решительному настоянию усыновить ребенка, когда они были в Румынии. В то время это был достаточно странный жест, подумал он, усыновлять ребенка из другой страны, который тебя ограбил, не меньше. Но теперь он знал, что для этого была какая-то тайная причина, детали которой он отчаянно хотел выяснить.
  
  "Это займет слишком много времени", - подумал он, глядя на время отправления.
  
  На свои собственные деньги, а не на деньги спонсоров или трастов, обычно доступных ему и его жене для их эксклюзивных путешествий, он зафрахтовал частный самолет, вместо этого отказавшись от поездки национальной авиакомпанией вместо срока. Он договорился с менеджером EuropAir Jet Rentals о бронировании в частном порядке и о том, что никакие квитанции или маршруты его полета не будут занесены в протокол. С его репутацией это было небольшое одолжение, которое стоило выполнить.
  
  Однажды в самолете Хайнц был вынужден провести время в пути, размышляя о случившемся, и это было совсем не приятно. Хуже всего было то, что я не мог плакать. С тех пор, как он был ранним подростком, он не испытывал такого желания плакать, но, как обычно, ему пришлось подавить это желание под змеиной оболочкой своего образа. От таких крутых кожаных шкур, как он, ожидалось, что они будут контролировать ситуацию, знать, что делать, выполнять свой долг с точностью и эффективностью — им никогда не позволялось испытывать чувства. Это была самая сильная боль, которую Хайнц когда-либо испытывал, даже сильнее, чем когда его мать скончалась в борьбе с туберкулезом.
  
  С разбитым сердцем он сидел, глядя из маленького иллюминатора самолета, когда они пролетали над Чешской Республикой. Он знал, что это за страна, столько раз пролетая над ней во время войны, не Второй мировой войны; другой войны, о которой никто не должен был знать после Второй мировой войны. Крупный немец не был уверен, что его больше огорчало - ухудшающееся здоровье его жены и надвигающаяся кончина или смертельный удар, который она нанесла ему своей ложью. Снова на ум пришел Сэм Клив, противник его любимой Греты. Был ли этот человек другом или врагом? Напрашивался вопрос, кем была его жена? Мог ли он отбросить свою измученную любовью верность и поступить правильно?
  
  Слезы навернулись на его глаза, а грудь жгло от жала несправедливости. Наконец, он отодвинул свое сиденье ровно настолько, чтобы ему было удобно, и закрыл глаза. В его сердце было так много опасений и ярости, что он почти предвкушал, как уравновесит масштабы вопиющей несправедливости, которая теперь загрязняла его жизнь. С закрытыми глазами летный состав не стал бы его беспокоить, это была бы искусная маскировка для его плачущих глаз и потребности побыть одному, не опасаясь осуждения или яда, который накопился бы в его душе, если бы он не очистил ее.
  
  
  Глава 26 — Размышления о славе
  
  
  Кожа Раду была в огне. Его маленькое сердечко билось быстрее, чем поршень V8, когда он тяжело дышал под одеялом, в которое его завернула Грета. На верхней губе ребенка был волдырь, который, по-видимому, появился во время поездки на машине к самолету, но это было несколько часов назад, и теперь они были в безопасности в великом небе, где любому агенту противника потребовалась бы целая вечность, чтобы выследить их, и даже тогда, к тому времени, она бы сделала то, зачем пришла. Даже с теми немногими картами, которые у нее были, она, по крайней мере, смогла бы что-то сделать. Так же, как и накануне, когда она сама попробовала раздачу, ей удалось внести некоторые изменения в мельчайших масштабах. Но эти изменения всегда были коррумпированными, потому что она не была Дилером; и, возможно, ей в конце концов понадобилась вся колода, чтобы вызвать хаос, который она задумала.
  
  “Держись, Шатц”, - сказала она Раду. Его слабое тело хрипело при каждом вдохе, в то время как его глаза сильно метались под венозными веками. Она задавалась вопросом, проснулся ли он или ему приснился кошмар. Мальчик никогда не должен был так заболеть. Надеюсь, он выйдет из этого состояния до того, как они доберутся до Клуж-Напоки. Без его здоровья и помощи он был непривычен к ней. На самом деле, если бы он погиб, она была бы следующей. Раду был ее единственным спасителем, единственным живым человеком, который мог успешно использовать карты.
  
  “Еще коньяк, пожалуйста”, - улыбнулась она стюардессе, которая ответила улыбкой и кивком.
  
  Со свежим алкоголем в бокале Грета Хеллер откинулась на спинку стула, почти молясь о том, чтобы провести последние часы в воздухе. Ее время было на исходе. Она хотела быть живой, чтобы увидеть перемены, которые пытались совершить ее наставники детства, последователи Генриха Гиммлера, Альфреда Розенберга и Германа Гернга. Возможно, ее подвиг даже превзойдет их амбиции, затмит ту самую задачу, с которой не справился Адольф Гитлер, когда "Черное солнце" было вынуждено временно распасться после Второй мировой войны. Она умрет героиней, мученицей за наследие Третьего рейха.
  
  Раду, конечно, к сожалению, не получил бы никакой славы за свою кончину в процессе. В Новой расе не было места цыганам, боже упаси! Грета была благодарна за то, что ей удалось разложить несколько довольно слабых карт Таро, которые были у нее в распоряжении. Она никогда не предполагала, что расставит их как раз так, чтобы предсказать и привести к тому, что инцидент в пивном саду приведет к ней Раду.
  
  Ей потребовалось бесчисленное количество различных раскладов и неудачных попыток, прежде чем ей удалось вытянуть карту Мальчика, чтобы судьба подтолкнула Раду к ней и ее партии. Грета знала, что неудачные попытки были пагубны для всех тех, кто будет вовлечен в великую тайную войну, но несколько d éj à vu из-за неуместной судьбы, восстановившей себя, были безвредны. Все, что ей сейчас было нужно, это найти Сэма Клива и позаботиться о нем и о уликах, которые у него были. С помощью ее сына Игоря можно было бы быстро обойти использование Раду для поиска остальных карточек.
  
  Найти улики против нее и ее наемных адских псов в убийстве экспедиционной команды было бы большим грузом с ее плеч. Игорь не мог быть обременен убийством Сэма Клива, потому что ей нужно было, чтобы он оставался милым и уютным в святая святых Петры Кулич. Так что ей пришлось убить Сэма, чтобы связать концы с концами в этом деле. Затем она должна была найти Черное Таро. Незавершенные костюмы малефисенты не могли связать и представить весь масштаб существования, поэтому использование лишь нескольких из них не позволяло ей по-настоящему использовать свою черную магию. В конце концов, она не могла рассчитывать построить особняк всего из восьми кирпичей.
  
  Ее мысли были заняты другим. Она некоторое время перебирала миллион тривиальных мыслей, прежде чем остановилась на Хайнце. Его лицо и его сущность появились из ниоткуда и поразили ее. Она все еще слышала, как он зовет по дому, бродит по коридорам, чтобы найти ее, прежде чем зайти в кабинет. Затем ее ладони заболели от воспоминания о корчащейся женщине, истекающей кровью, пока она заглушала свои отчаянные вопли. Грета никогда раньше не убивала никого из своих сотрудников. Это почти взволновало ее, но это было необходимо.
  
  Хайнц был бы в порядке, убеждала она себя. Она действительно безумно любила его; в этом не было сомнений. Но ее приоритетами были власть, а не любовь. В конце концов, жениться было легко; даже быть любимым было до смешного легко для такой женщины, как Грета, — но сила позора, мученичества была вечной. Мир всегда был бы дураком для жертвенного героя.
  
  "Это сработало для Христа, не так ли?" она улыбнулась про себя. Единственная разница заключалась в том, что она умрет на своих условиях, на троне с символом Черного Солнца над головой, похожим на ореол ворона, а в руке она будет держать Черное Таро, как скипетр.
  
  ‘Heinz-Karl Heller. Любовь всей моей жизни. Ты поймешь, не так ли? Из всех людей ты понимаешь важность доброго имени, сильного наследия. Ты из всех людей знаешь, каково это - служить интересам своих кумиров и наставников. Ты жесткий человек, мой дорогой. Ты стойкий и, черт возьми, почти непобедимый, мой могущественный Хайнц. Ни одна женщина не стоит твоего неустанного боевого духа и твоего львиного сердца. Даже я....Особенно не я.
  
  Грета пила один напиток за другим, пока не почувствовала тошноту и головокружение — больше, чем обычно. Усталость подкосила ее, и ей пришлось уступить власти сна, благодарной за то, что это на мгновение приглушило мучительную боль, которая переросла ту грань, которую могли контролировать ее обезболивающие. До приземления в Румынии оставалось всего час или два, и Грета решила позволить забвению о сне охватить ее. Ей придется быть начеку, когда она достигнет эпицентра своей быстро приближающейся славы, и несколько часов отдыха были необходимы.
  
  Из другого конца узкой роскошной каюты выглянул Раду, его веки были едва приоткрыты и скрыты длинными черными ресницами. Он ждал, пока Грета уснет, притворяясь, что ему гораздо хуже, чем было на самом деле, чтобы она оставила его в покое. Он больше не мог выносить ее контролирующую тиранию. Кто знал, как далеко она зайдет в этой карточной игре, которую она постоянно навязывала ему? Мальчику было больно отказываться от такой роскоши, не говоря уже о привилегиях, дарованных ему как члену семьи Хеллер, но эта женщина была чертовски сумасшедшей. То, что он увидел и пережил, находясь с ней, просто не стоило тех трофеев, которые ему достались.
  
  Ненадолго вошла стюардесса. Когда она увидела, что оба пассажира спят, она значительно убавила освещение, чтобы позволить им спокойно проспать оставшуюся часть поездки. Самолет скользил по ночному небу над землей, спокойно спящей под облаками, которые образовали между ними барьер из ваты.
  
  Поначалу слишком напуганный, чтобы пошевелиться, мальчик подождал несколько минут под безмятежное журчание струи.
  
  Напротив него пьяная приемная мать из ада потеряла сознание, ее руки безвольно упали по бокам. Раду находил ее забавной теперь, когда она была безобидным трупом с пульсом. Между ее губами торчал кончик языка, вибрировавший каждый раз, когда ее дыхание проходило мимо и пробивалось под ее тяжелой верхней губой. Оно издавало звук пердежа, который Раду не мог игнорировать, как и большинство детей, и он изо всех сил старался сдержать свой искренний смех как можно тише.
  
  Его тощее тело сотрясалось от приступа хихиканья, который появлялся у него с каждым ее пердежом, но ему удавалось держать это под контролем. Кроме того, она была слишком пьяна, чтобы даже почувствовать удар слева по лицу прямо сейчас.
  
  Раду тихо встал и на цыпочках прошел по теплому, комфортабельному салону и нашел багаж Греты. На этот раз он решил передать ее кошелек, потому что она знала бы, если бы чего-то не хватало. Но она вряд ли сразу же проверит свой багаж. Он неусыпно наблюдал за ней, пока расстегивал молнию на первом чемодане.
  
  
  Глава 27 — Глаза дьявола
  
  
  Нина почувствовала странную дрожь в животе, хотя она не сдвинулась ни на дюйм с тех пор, как они подошли к краю круга. Странное покалывание началось всего несколько минут назад без предупреждения или причины. Она оглянулась, но все, что она могла видеть, были призраки танцующего тумана, потревоженные чем-то, движущимся между деревьями. Она быстро повернулась и, задыхаясь, посмотрела на круг.
  
  “Просто стой спокойно, пока я пытаюсь разобраться в этом”, - сказал Сэм прямо рядом с ней. Она нашла огромное утешение в тепле его тела и мягком прикосновении его свитера к своему лицу, когда она прислонилась к нему.
  
  “Ты тоже это чувствуешь?” - спросила она Сэма дрожащим шепотом, который был совсем не похож на обычное неповиновение Нины чему-либо вызывающему.
  
  “Что чувствуешь?” - спросил он, не отрывая глаз от маленького светящегося черно-зеленого светодиодного экрана. Он продолжал водить объективом из стороны в сторону, следя за тем, чтобы охватить все пространство перед ними, чтобы кто—то - или что—то - не преследовало их.
  
  “Что-то вроде глубокой звуковой волны заставляет мои внутренности вибрировать”, - она поморщилась, держась за живот.
  
  “Да, я тоже это чувствую. Это похоже на энергетическое поле, которое движется или вращается по всей этой поляне. Что меня беспокоит в этом, так это то, что это противоречит моим эмоциям ”, - сказал он, впервые взглянув на Нину. “Или это просто мои эмоции издеваются надо мной?”
  
  Сэм выглядел жутковато в тусклом свете, который сдерживал темный ад по милости разряжающейся батареи. Но Нина его не боялась. В зеленом сиянии его контуры казались призрачными, и на мгновение она представила, что Сэм был ангелом, если такие нелепые создания вообще существовали. За всю ее жизнь не было ни одного случая, чтобы она могла вспомнить, когда была так напугана, но его присутствие было ее спасением
  
  “Я думаю, что это место находится в центре энергетического поля, вот и все”, - беспечно ответила она, надеясь, что Сэм попадется на ее уловку. Нина Гулд решила использовать научные объяснения, чтобы опровергнуть то, что ее пугало, независимо от того, были ли ее теории обоснованы или нет. Это помогло просто звучать уверенно в попытке убедить себя, что ее неверие было достаточно отталкивающим.
  
  “Нина, ” сказал он, “ я никогда раньше не сталкивался с какой-либо электромагнитной силой, которая обостряла мои чувства. Прекрасно, удар под дых вполне мог быть инфразвуком или необычной магнитной активностью, но как вы объясните тот факт, что эта вихревая сила заставляет вас чувствовать, что сам дьявол засовывает руку вам в задницу? Не знаю, как вы, но я сейчас чертовски напуган ”.
  
  Это было именно то, что, как надеялась Нина, Сэм не признает, особенно когда она отказалась.
  
  “Знаешь, Сэм Клив, иногда мне действительно не нравится твоя грубая честность. Боже мой, неужели ты можешь просто не солгать один раз, ради моих чувств?” она громко заскулила, отступая назад, уперев руку в бедро, чтобы обратиться к нему лицом к лицу. Сэм испытал облегчение, увидев, что в нем все еще осталось что-то от старой стервозной Нины, и он счел это очень полезным, чтобы отвлечься от постепенно нарастающего ужаса, который охватил его на его пути.
  
  “Извини”, - ответил он, обращаясь скорее к ней, чем к своему окружению. Она была замечательным развлечением, которому он хотел бы уделять больше времени, но он должен был найти способ вернуться для них, прежде чем центробежная сила мертвого круга втянет их внутрь. Он снова направил камеру на лес позади них, чтобы найти признаки тропинки между искривленными стволами. Сэм почувствовал, как миниатюрная красотка рядом с ним крепко обхватила его свободную руку, и это его успокоило.
  
  Ветер завывал в кронах деревьев, но как только он достиг их двоих, он полностью утратил голос и превратился в ошеломляющую тишину, которая заставила бы демона усомниться. Что было хуже? Лес с привидениями, где день в одно мгновение становился ночью, а люди растворялись в воздухе, сделав шаг вперед, или плоская местность, где никогда ничего не росло, которая служила плитой для страха, всасывая любое кричащее существо вместе с эмоциями и дыханием, чтобы подпитывать его силу?
  
  На маленьком квадратном экране Сэм увидел что-то за пеленой тумана. Один, затем два, они появились в поле зрения из-за деревьев дальше. Он выпрямился, чтобы сосредоточиться.
  
  “Что, Сэм?” Спросила Нина, уткнувшись в его бицепс.
  
  “Подожди”, - быстро сказал он. “Шшш, позволь мне просто убедиться в том, что происходит”.
  
  Внезапно и Сэм, и Нина почувствовали, что ледяной ветер стих. Прежде будоражившее их волосы, теперь оно просто умерло, оставив их волосы неподвижными, а кожу - нетронутой его лаской. Но теперь вокруг двух друзей был другой холод. Мертвый холод. Холод мертвого места, похожего на холодильную камеру скотобойни, где вокруг висели только мертвые твари и воняло, как в трюме с холодными стальными крюками. Да, они оба чувствовали это — хватку надвигающейся угрозы, в которой они болтались, как туши, ожидающие ножа мясника.
  
  “Сэм, я чертовски напуган до усрачки. Клянусь Богом, я собираюсь сесть сбившейся в кучу и просто не двигаться ”, - прошептала она резким хрипом, который звучал очень похоже на поражение и ярость.
  
  “Стой спокойно”, - прошептал он, не двигаясь. Это нисколько не помогло ей почувствовать себя в безопасности. Когда Сэм сосредотачивался на чем-то, это никогда не было ложной тревогой.
  
  Он увидел, как оно медленно перемещается слева направо, приближаясь все ближе к тому месту, где они стояли. Позади них пустой круг, сердце Хойя-Бачу, гудел, как кондиционер тихой летней ночью. Вместе с ним пришла легкая дрожь, легкая пульсация различной силы в его течении. Сила тянула их, приглашая уйти из опасного леса навстречу опасности другого рода.
  
  “На что ты смотришь?” Сказала Нина вслух.
  
  “Нина!” - рявкнул он, нахмурившись. Она хотела ответа, и она бросила бы ему вызов за это.
  
  “Скажи мне!”
  
  “Смотрите!” - нетерпеливо сказал он и указал вперед, немного влево, где два фонарика пронзали темноту. Нина наклонилась вперед и увидела два огонька, прыгающих между деревьями.
  
  “Может быть, это Петра и Михаил”, - выдохнула она, слегка шлепнув его по руке, чтобы подстегнуть.
  
  “Подожди. Чем это не они? Что, если это банда браконьеров или что-то в этомроде? Они убьют нас просто за то, что мы здесь. Это Румыния, Нина. Эти парни суеверны и круты”, - напомнил он ей.
  
  “Браконьеры”, - повторила она. “Браконьерство в чем? Сухостой? В этом лесу не может быть никакой дичи. Здесь никто не живет. Повсюду тихо и бесплодно”, - утверждала она.
  
  “И все же я не доверяю никому или чему-либо, чего не могу видеть”, - настаивал он.
  
  “Что ж, в таком случае, мы находимся в эпицентре недоверия, приятель”, - сказала она с важным видом, скрестив руки. Ее фирменная свирепость сослужила ей хорошую службу, потому что боевой огонь согревал ее и придавал сил, когда холод давил на нее. На самом деле, Нина на мгновение забыла, что ей страшно, но только до тех пор, пока не увидела, как огни меняют цвет.
  
  “Ммм...” она снова схватила Сэма за руку.
  
  “Я видел это”, - быстро прошептал он, задыхаясь от собственных предчувствий. Сэм присел на корточки, потянув за собой Нину, чтобы они могли скрыть свое присутствие за большими камнями и кустарником между ними и усыпанной листьями тропинкой, где огни приближались.
  
  Два фонаря двигались шатким движением, точно так же, как если бы их держали люди, идущие по неровной местности.
  
  “Я не знаю, что бы я предпочел, ” тихо сказал Сэм ей на ухо, “ Плохих парней с криминальными наклонностями или призраков из другого измерения”.
  
  Нина бросила на него острый взгляд, и он понял, что снова сказал что-то не то.
  
  “Что я сказал?” - невинно спросил он.
  
  “Призраки. Не говори такого дерьма, пока я не окажусь в гостиничном номере в большом городе с упаковкой пива и сигаретой, ” усмехнулась она. Сэм не мог не улыбнуться.
  
  “Да, я бы сейчас тоже убил за сигарету”, - он улыбнулся и игриво провел рукой по ее голове. Нина покачала головой и усмехнулась. Почему так получилось, что они двое были в основном одни, когда им нужно было сосредоточиться на других вещах? Почему он не мог прикоснуться к ней, когда они находятся не в опасности, угрожающей жизни, а в уединенном монастыре, где у них было время друг для друга?
  
  К этому времени огни почти достигли их, но клубящийся туман скрывал все остальное. Ее пальцы сжались вокруг его руки, когда они приблизились, теперь они были ярко-оранжевого цвета. Только когда они оказались в двух шагах, стало ясно, что происходит. Сэм инстинктивно зажал рукой рот Нины, потому что знал, что она захнычет от страха при виде огненных шаров, которые горели с такой сдержанностью, которая бросала вызов науке. Языки пламени не хлестали вверх, как предполагалось, а оставались в сферическом движении, которое вращалось вокруг того ядра, которое удерживало их неподвижными. Глаза Нины расширились, когда пылающие шары бесшумно пронеслись над ними. Огненные огни были немыми, как будто Сэм и Нина наблюдали за ними с другой стороны окна.
  
  Нина неудержимо дрожала под рукой Сэма, но он не осмеливался сейчас произнести ни слова.
  
  Шары медленно опускались к перепуганным наблюдателям, не оставляя им другого выбора, кроме как оставаться мертвыми в их пойманном состоянии. Сэм чувствовал вибрацию крика Нины на своей ладони, когда огненные шары освещали их искаженные ужасом лица. Закрыв глаза, Нина представила, каково это будет в момент контакта. Было бы сильно больно? Будет ли это холодно и быстро или это опалит ее волосы на голове? Она пожалела, что не рассказала Сэму о своих чувствах раз и навсегда — просто вышла и сказала это. Единственным утешением было умереть в объятиях своей лучшей подруги. Это она могла бы использовать, чтобы справиться с тем, что будет дальше.
  
  Сэм закрыл глаза, когда языки пламени коснулись его кожи, но он не почувствовал никаких ощущений от них. Не было ни тепла, ни холода, ни запаха, ни звука. Его страх утих, как всплеск воды в озере. Открыв глаза, Сэм увидел самую невероятную вещь, которую его скептические глаза когда-либо видели за всю его жизнь. Огонь пролился на его лицо и ослепил его, так что ему пришлось прикрыть глаза рукой как козырьком. Он посмотрел на Нину рядом с ним, и она делала то же самое, прикрывая лицо от резкого света.
  
  “Какого хрена?” она выдохнула. Ее голос дрожал от шока и неверия. “Что, черт возьми, только что произошло, Сэм?” Теперь она была на грани истерики, и он притянул ее к себе, чтобы успокоить. Три извилистые тени заслонили солнце над ними, позволив Нине и Сэму нормально открыть глаза.
  
  
  Глава 28 — Ночь огня
  
  
  “Что, черт возьми, вы делаете на земле, друзья мои?” Спросил Стефан. Их гид был удивлен. Он протянул руку, чтобы поднять их, но журналист и историк сидели, сбитые с толку, в тени, отбрасываемой их товарищами.
  
  “Ты знаешь, что можешь ослепнуть, глядя вот так на солнце”, - предупредил Михаил, гася свой кривой косяк о землю на тропинке. Он выглядел абсолютно измученным. Под его глазами залегли темные круги, а руки дрожали. Позади него стояла профессор Кулич, выглядевшая серьезной и расстроенной, но она помогла Нине подняться на ноги и поддерживала ее в вертикальном положении, пока та отряхивала одежду.
  
  “Ты в порядке, Нина?” - спросила она вполголоса, не из-за какой-то секретности, а потому, что просто слишком устала, чтобы взбодриться.
  
  “Петра,” вздохнула Нина, “ты никогда не поверишь, что мы с Сэмом пережили. Истории об этом месте правдивы ”.
  
  “Что ж, ты должна рассказать мне все о своем опыте, но сначала мы должны вернуться в Клуж до темноты”, - сказала она Нине. Сэм повернулся и посмотрел на профессора, озадаченно нахмурившись.
  
  “Что вы имеете в виду, пока не стемнело?” - спросил он.
  
  “Ты же не хочешь, чтобы нас застукали здесь ночью, друг мой”, - вмешался Стефан, сосредоточившись на чистке ногтей карманным ножом.
  
  “Нет, я это знаю! Просто я думал, что это ...” Хмурый взгляд Сэма стал глубже, темнее по мере того, как его слова запаздывали — и он посмотрел на Нину, чье лицо было таким же перекошенным от изумления: “... Я думал ...” - выдавил он, но больше ничего не вышло.
  
  “... это было завтра”, - добавила Нина в том же трансовом осознании.
  
  Солнце начало опускаться за ветви жутких верхушек деревьев, и быстро приближались сумерки. Внезапно поднялся ветер, и все они услышали голоса нескольких местных жителей, проходящих под навесом над широкой тропой, где Сэм и Нина нашли круг прошлой ночью — или сегодняшней ночью? Двое мужчин и три женщины шли пешком и громко говорили по-румынски, когда возвращались на стоянку.
  
  “Они сказали, дьявольский глаз сегодня,” сказал Стефан иностранцами в его компании.
  
  “О, тогда давай убираться отсюда, пока он нас не увидел”, - саркастически предложила Нина.
  
  “Опять”.
  
  Сэм говорил очень тихо, не в свою очередь, но они все его услышали.
  
  “Опять?” Спросила Петра.
  
  “Глаза дьявола”, - слегка невнятно произнес Сэм, - “Я думаю, мы видели их прошлой ночью”.
  
  “Сегодня вечером”, - равнодушно заметил Михаил, как будто физика шиворот-навыворот была здесь обычным делом. “Ты был здесь сегодня вечером”.
  
  Петра нахмурилась, становясь все более нетерпимой ко всем, кто говорит на каком-то тайном коде. Она чувствовала себя единственной, кто не получил того, за чем пришел, в то время как у всех них было какое-то испытание или откровение.
  
  “О чем вы все говорите?” - рявкнула она. “Я хочу знать прямо сейчас. Мой помощник пропал. Двое моих друзей из Шотландии растворяются в воздухе на десять минут, и они думают, что это завтра. Я не знаю ничего, кроме имени женщины, которая убила вора, обокравшего мою семью, и все же я понятия не имею, с чего начать поиски колоды. А теперь, ради всего святого, кто-нибудь, скажите мне что-нибудь, или я увольняю вас всех прямо сейчас!”
  
  Остальные на мгновение замолчали, переглядываясь, как школьники перед устной презентацией, никто из них не хотел начинать первым, опасаясь вызвать неудовольствие учителя.
  
  “Сэм и я, когда мы исчезли, ” наконец начала Нина, - попали в другую ... Боже, я даже не знаю, как это выразить…Я просто выйду и скажу это, Петра. Мы шли глубокой ночью. Вот. Прямо здесь, но не прямо тогда”.
  
  “Ты вошел в полночь”, - повторила Петра. Ошеломленная, она повернулась к Михаилу и Стефану, ее рот открылся от недоверия. “Промежуток времени? Нет, скачок во времени, а затем возврат в настоящее время? ” - спросила она. “Как это вообще возможно?”
  
  “Это Хойя Бачу, профессор”, - подтвердил Михаил повышенным голосом, в котором звучало "Я же вам говорил". “Это Румынский Бермудский треугольник”.
  
  “Мы думаем, что этот район заряжен электромагнитными силами, Петра. Может быть, это часть странной системы Земли, где физика вступает в противоречие с логикой ”, - предположила Нина.
  
  “Я думаю, это как червоточина в космосе”, - присоединился Сэм, все еще звучащий пугающе опустошенным. Нина кивнула: “Каким-то образом это место является порталом или слиянием магнитных полей, которое вызывает коллапс или разрыв в нашем измерении, позволяя людям перемещаться прямо в другой пространственно-временной континуум! Господи, люди, это потрясающе! Вы знаете, что мы могли бы исследовать здесь на научном уровне?”
  
  Внезапно Нина больше восхитилась лесом, чем ужасом, от которого она съежилась в другое время. Сэм прислонился к дереву, чтобы поддержать свое вялое тело.
  
  “Не надо”. Михаил скрестил руки на груди. Он наклонился к иностранному оператору и подумал, не дать ли ему какой-нибудь дельный совет из своего совсем недавнего опыта. “Не прислоняйся к дереву, мой друг. Плохая репутация случается, когда ты так поступаешь ”.
  
  "Плохая репутация?’Сэм задумался, пытаясь снова встать. Он вспомнил, как рука Михаила исчезла, когда он оперся на сундук. ‘О! Плохое дерьмо. Конечно!"
  
  “И глаза дьявола”, - напомнил Сэм Нине. “Мы видели плавающие огненные шары, я вас не обосру”, - сказал он остальным. “Я думаю, что это глаза дьявола, о которых говорили местные жители, Михаил”.
  
  Михаил кивнул в знак согласия после того, как ему потребовалось время, чтобы обдумать это в своей голове.
  
  “Хорошо”, - сказала Петра. “Тогда как вы это объясните?”
  
  Нина пожала плечами. Сэм покачал головой. Стефан и Михаил не имели никаких научных знаний вообще. Они просто выглядели рассеянными.
  
  “Все, что я знаю, это то, что ожидается, что их увидят здесь сегодня вечером, и мы их увидели”, - объяснила Нина, - “Так что Сэм и я, должно быть, шагнули в будущее, верно?”
  
  “Я все еще не знаю, где найти карточки, кроме как у немки по имени Грета”, - заныла Петра Кулич. “Отлично. Немка по имени Грета. Это сужает круг поисков”, - усмехнулась она с огромным разочарованием.
  
  Петра решила воспользоваться предложением Стефана провести ночь с его семьей прямо на внешней границе Меры, одной из деревень в Бачу.
  
  Она сообщила о пропаже Игоря в то, что служило местным полицейским участком, где никто из неопрятных офицеров не выглядел особенно удивленным. Она была потрясена их беззаботным и небрежным способом получения от нее информации, как будто они делали это миллион раз до этого. Один за другим дежурный сержант — это было бы его настоящим титулом, если бы он не был жирным и негигиеничным мужчиной в просторной рубашке с форменными брюками — бормотал ей вопросы, в то время как Стефан переводил.
  
  В машине Сэм и Нина сидели и ждали. Оба были явно измотаны, и они сидели, привалившись друг к другу, слушая радио, которое Стефан оставил включенным для них, хотя они не понимали ни слова, а музыка была более отстойной, чем плохой прием. Если не считать потрескивания AM-частоты, стояла мертвая тишина. Им двоим не нужно было разговаривать. Они оба все еще были в шоке от странного и ужасающего испытания, которое им пришлось пережить, каждый знал, что чувствует другой.
  
  Внезапно Нина сказала: “Как ты думаешь, мы попали в другую временную петлю из-за того, что странный лес оказался какой-то червоточиной, или ты ...” Она вздохнула и толкнула Сэма, чтобы посмотреть, проснулся ли он. Он посмотрел на нее в ожидании, поэтому она продолжила. “Возможно, это могла быть та колода?”
  
  “Что вы имеете в виду?” он спросил. Он переместился так, чтобы иметь возможность смотреть ей в лицо должным образом.
  
  “Если эта колода карт действительно может изменить ход событий, повергнув мир в d & # 233; j & # 224; vu, в временной провал, временную петлю, что угодно, - сказала она, - не думаешь ли ты, что, возможно, именно это и произошло с нами? Может ли быть так, что кто-то, тот же самый кто-то, кто заставлял нас переживать заново до того, как мы пришли сюда, делал это снова? Может быть, они использовали карты, и именно поэтому мы оказались .... боже, я не могу поверить в то, что говорю here...in будущее, прежде чем вернуться через дыру в то короткое время, когда нас не было здесь, на этой стороне ”.
  
  Сэм посмотрел на нее. Он ничего не сказал, его лицо не изменилось, и в течение долгой паузы он просто смотрел на нее.
  
  “Ради всего святого, Сэм!” - внезапно закричала она, снова толкая его, просто чтобы увидеть, как он выходит из своего статичного состояния. Он улыбнулся.
  
  “Извините, я на секунду задержался во времени”.
  
  Нине было не до смеха. Ее темные глаза мерцали страстным раздражением, и он приветствовал ее знакомый взгляд угрозы.
  
  “Послушай, это звучит в лучшем случае нелепо, но если бы такое было вообще возможно, то как, черт возьми, то, что они сделали, повлияло бы только на нас; только на тебя и меня, девочка? Как бы этот человек изолировал нас и почему? Я действительно думаю, что это натяжка, Нина ”, - ответил он.
  
  Она немного подумала. Сэм был прав. С научной точки зрения или даже с точки зрения отдаленно возможной физики это оставалось абсурдом. Неважно, как она его бросала, какие бы космические компоненты мир еще не открыл, они все еще не могли объяснить, как колода карт может ускорять или замедлять время. От этого у нее разболелась голова, от этого странного суеверия, основанного в тайниках древности и эзотерических вычислений.
  
  “Да, допустим, ты прав”, - вздохнула она. “Почему мы так чертовски устали?”
  
  “Мы продвинулись вперед во времени на несколько часов. По сути, мы прожили несколько дополнительных часов в рамках дневной нормы. Господи, о чем я говорю?” он нахмурился, все еще разрываясь между тем, что, как он знал, происходило на самом деле, и тем, что его логика одновременно отвергала как ошибочное. Он не мог поверить своим собственным словам, своим собственным мыслям, но другого восприятия не было.
  
  “Я знаю. И я думал, что я сошел с ума, когда все это отсталое дерьмо начало происходить со мной. Я думал, что это токсины в моем теле разрушают мои чувства ... и мой рассудок. Некоторые побочные эффекты вполне могли быть следствием всего этого извращенного восприятия, понимаешь? ” - пробормотала она, роясь в мусоре на полу и дверных карманах минивэна.
  
  “Что ты ищешь?” он спросил.
  
  Нина перестала копаться и занялась чем-то в укрытии своего сундука. Сэм услышал щелкающий звук, а затем, когда она повернулась к нему, он вскрикнул от восторга. У Нины между губами был зажат косяк.
  
  “Одно из золота Михаила?” - спросил он, и она кивнула, с удовлетворением затянувшись клубом дыма.
  
  “Благослови тебя господь, Михаил Око!” Сэм прокричал в своем лучшем исполнении евангелиста. Нина улыбнулась и передала ему перекушенный косяк. “Итак, как ты себя чувствуешь? Я имею в виду, что лечение мышьяком издевается над тобой и тому подобное, в то время как ты все еще достаточно жесткая и упрямая, чтобы пойти и подвергнуть себя риску, ” спросил Сэм Нину.
  
  Это напомнило ей, что она не чувствовала никакой слабости или жжения, как обычно. На самом деле, она совершенно забыла о своей покрытой шрамами руке и смертельном соединении, которое упрямо сидело в ее плоти.
  
  “Подождите минутку!” - воскликнула она. Она села и закатала рукав, где на импровизированной повязке все еще были закреплены травы, которые жена Михаила наложила для нее. Из-под окаймления ее длинного рукава выглядывал носовой платок, и Нина с осторожным волнением оттягивала его назад, пока не показался ужасный круглый шрам. Но оно было менее воспаленным, когда она вытерла последние измельченные травы, и темно-бордовый рубец превратился в здоровый розовый внутри синяка, который окружал грубые рваные раны. У Нины отвисла челюсть, когда она медленно подняла глаза на Сэма. Его большие темные глаза сузились от теплоты, а губы изогнулись в улыбке.
  
  “Ни за что”, - выдохнула она. “Эта цыпочка - гений! Я должен знать, что это за вещество!”
  
  “Какая цыпочка?” он спросил.
  
  “Жена Михаила. Она надела это…со слюной”, - она вздернула нос, и Сэм усмехнулся тому, как мило выглядела Нина, когда ей было противно. “Это потрясающе, Сэм. Ты понимаешь, что с этим материалом мне никогда больше не пришлось бы подвергаться камере пыток клиники и доктору Смерти!” Нина завопила, как школьница, и бросилась вперед, чтобы обнять Сэма. Ей было все равно, что он думает, что он об этом думает, потому что он, вероятно, был бы прав в любом случае. Не испытывая боли и видя, как заживает ее рука после мысли, что ее придется ампутировать, Нина была по-настоящему в восторге.
  
  Сэм крепко держал ее, пока она визжала от ликования. Но он не отпустил ее, как только прошел первоначальный трепет; и она не возражала. Их смех затих, и единственным звуком, оставшимся за помехами радио, было их дыхание. Сэм так отчаянно хотел поцеловать ее. Он почувствовал, как изящные пальцы Нины мягко погрузились глубже в его кожу, когда она подняла подбородок, чтобы найти его губы. Сердце Сэма сильно подпрыгнуло, когда дыхание Нины коснулось кожи под его щетиной и согрело рот. Не задумываясь, словно инстинктивно, губы Сэма приоткрылись, чтобы впитать губы Нины. Его рука обхватила ее подбородок, когда их губы на мгновение сомкнулись, прежде чем дверца машины со стороны водителя с лязгом открылась и вырвала их из сладкого бреда.
  
  Петра забралась на пассажирское сиденье, когда автомобиль с ревом ожил, в то время как Стефан смотрел на Сэма и Нину в зеркало заднего вида.
  
  “Вам двоим нужна кровать!” - заметил он.
  
  “Что?” Нина нахмурилась, в то время как Сэм одновременно воскликнул: “Простите?”
  
  Очевидно, что они все еще находились в другом состоянии ума.
  
  “Ты полностью... обосрался!” Стефан сказал. “Вам обоим нужно лечь в постель и отоспаться после лесных бед, а?”
  
  Сэм и Нина с облегчением посмотрели на его разъяснение и чересчур рьяно согласились с советом своего гида, когда машина отъехала от маленькой покосившейся полицейской будки. Был уже далеко за вечер, и они выключили грязный фонарь на крыше фургона, когда он начал двигаться по ухабистой дороге в сторону коммуны, где жила семья Стефана.
  
  
  Глава 29 — Полный круг
  
  
  Когда самолет Греты приземлился в Клуже, она уже подготовила свое путешествие в лес Бачу. За полчаса до прибытия в пункт назначения экипаж накормил небольшим ужином ее и ее приемного сына. Мальчик выглядел лучше, чем накануне, но у бортпроводников были сомнения по поводу состояния здоровья мальчика, особенно после того, как они узнали, что его мать не собиралась везти его к врачу, а вместо этого попросила взять напрокат машину, чтобы поехать прямо в коммуны Бачу, чтобы встретиться там со своим другим сыном.
  
  Какими бы серьезными ни были их опасения, им платили за то, чтобы они заткнулись и служили. Мальчик был не таким бледным, как накануне, и у него даже появился некоторый аппетит сегодня. Грета разбудила его, когда они пересекали границу, и велела ему одеться потеплее. У нее раскалывалась голова от сливовицы и коньяка, в которых она утопилась во время более спокойной части полета, и это только ухудшило ее состояние здоровья. Радостное возбуждение от того, что она наконец достигла последнего этапа своего длинного плана рисования, побуждало ее двигаться вперед, несмотря на опустошающую боль, которую она постоянно испытывала.
  
  “Пойдем, милый”, - сказала она Раду, когда он неуклюже завязывал шнурки на ботинках, “мы можем позавтракать в городе, а затем отправимся исследовать красивые места вокруг твоего города”.
  
  Раду улыбнулся, хотя он все еще казался ей ужасно слабым.
  
  “Я говорила тебе, что привезу тебя в гости в твою страну”, - улыбнулась она, но он мог видеть истерический порыв за ее бесплодным взглядом.
  
  Раду был достаточно умен, чтобы подыграть. В конце концов, у него был собственный план, и он был далеко не так робок, как притворялся. Он не смог бы так долго продержаться на улицах в одиночестве, будучи легковерным и наивным. Грета всегда позволяла ему одеваться самостоятельно, что было удачей для хитрого ребенка. Раду позаботился о том, во что он был одет. Вместо своей более официальной новой одежды он предпочел надеть более прочные спортивные ботинки и свободные джинсы. Ветровка и шарф красиво завершали его ансамбль, и хотя его немецкая мачеха считала, что он одет немного тепловато, она винила в этом его болезненное состояние, в котором он находился, и его привычку к холодной погоде в Румынии в это время года.
  
  Когда они вышли из самолета, Раду почувствовал, как его захлестнула новая жизнь. По-своему, по-детски, он знал, что время, проведенное с Хеллерами, было не более чем приключением. Время, которое он провел там, вещи, которые он приобрел, и друзья, которых он завел, были составляющими того, о чем ему рассказывала его настоящая мама. Она всегда читала ему проповеди о том, как видеть знаки, которые посылает ему судьба, но он никогда не понимал всего этого, пока две минуты назад не сошел с самолета. Его мать повторяла это снова и снова, даже когда он подслушал ее разговор с другими взрослыми.
  
  ‘Если ты будешь держать глаза закрытыми, ты никогда не останешься на пути своей судьбы. Слепой не видит маяков".
  
  Просто так, она всегда это говорила. В то время он думал, что это просто какая-то причудливая цитата, которая произвела на нее впечатление, и надеялся показаться более чем мудрым, обронив ее в разговоре, но теперь ему стало ясно. Стоя на пороге трапа, он оглядел аэропорт и вдохнул вид своей родины. Его легкие наполнились его наследием и его целью. Это был клинок, который мгновенно перерезал нити его порабощения, и он снова почувствовал, как его зовет свобода. Цитата его матери запала в его взволнованное маленькое сердечко, и тогда он понял, что может видеть маяки.
  
  Ему пришлось пережить все эти инциденты, заявить о победе во всех этих испытаниях. Только благодаря этой цепочке событий, которые изначально пустили под откос его повседневное существование, он мог узнать, что он должен был делать, кем должен быть в своей собственной стране рождения. Все это было уместно и служило для того, чтобы обучить его как раз тем вопросам и предметам, которые были ему нужны, чтобы вооружить его для того, что должно было произойти.
  
  Конечно, мальчик не знал, почему Грета была так непреклонна в том, чтобы он научился рассказывать истории с помощью карточек с картинками, но что-то в этой практике казалось неправильным. Все, что касалось этого, оставляло неприятный привкус у него во рту. В краже еды не было ничего плохого. Это не было преступлением, когда он снимал одежду с оставленных без присмотра веревок для стирки, когда холод заставил его отчаянно нуждаться в пальто или свитере. Это был даже прошлый грех, подумал он. Ничто никогда не заставляло его чувствовать себя так близко к дьяволу, как тогда, когда он сочинял истории с картами, когда рука страха сжимала его мозг и превращала его чувства в злобу.
  
  Его покойная мать никогда бы не позволила таким темным вещам расстраивать его или делать больным, нет. Она бы откровенно избегала их и прогнала прочь. Он точно знал, что его настоящая мать защитила бы его от чего-то неправильного, и поэтому он мог предположить, что то, что допустила Грета, было признаком того, что она не была хорошей матерью.
  
  На самом деле, она не только не защитила его от черной желчи, которая отравляла его душу, когда он вытягивал каждую карту, но и намеренно осквернила его ею. Это была не материнская любовь, и он не хотел ничего из этого — она убила бы его, прежде чем он стал подростком. Нет, Раду знал, что эта женщина использовала его для какой-то зловещей цели, чтобы извлечь выгоду для себя, и что это было слишком опасно, чтобы в это ввязываться, даже несмотря на все льготы, которые предлагали Хеллеры.
  
  В аэропорту Аврама Янко было шумно под серым утренним небом, и Раду вдыхал знакомый воздух, когда шел рука об руку со своей немецкой мачехой. Было чудесно вернуться в место, которое он так хорошо знал, где он знал гораздо больше, чем Грета, и мог легко сбежать от нее, если понадобится. Она была особенно тихой этим утром, но он решил не сбивать ее с толку и не привлекать ненужного внимания к тому факту, что он не так болен, как хотел, чтобы она поверила. Его слабость дала ему больше времени, и по ее реакции каждый раз, когда он кашлял или выглядел так, будто его вот-вот вырвет, он мог сказать, что он нужен ей здоровым для того, что она запланировала. В одном случае Раду подумал, что Грета, возможно, планировала продать его, но тогда он не мог понять, как это может сочетаться с созданием карточных историй.
  
  Ее пальцы в кожаных перчатках, казалось, крепче сжали его руку, чем обычно, как будто она была чем-то взволнована или нервничала. Почему она так спешила?
  
  “Поторопись, дорогой”, - сказала она легким тоном, который несколько успокоил его, когда они в спешке вошли в секцию выдачи багажа.
  
  “Фрау Хеллер, ” мягко сказал он, “ почему вы так спешите? Я плохо себя чувствую, и мне больно, когда мне приходится идти так быстро ”.
  
  Раду хорошо разбирался в психологических манипуляциях, используя свой возраст для достижения оптимального успеха. На улицах он рано узнал, что игра на боли или травме часто приносила ему гораздо больше, чем попрошайничество или жалость.
  
  “О, милая, я просто хочу добраться до гостевого дома как можно скорее, чтобы мы могли оставить там наш багаж и отправиться исследовать лес! Я слышала, что они очень красивые”, - улыбнулась она, стараясь звучать как можно более восторженно. “Я знаю, тебе немного не по себе, но, эй, как только мы позавтракаем, ты почувствуешь себя намного лучше, я обещаю”.
  
  Ребенок улыбнулся под маской своего сожалеющего отца. Была подготовлена почва для того, чтобы она подумала, что он все еще слаб, и это дало бы ему больше времени, чтобы придумать, как сбежать от нее. Грета взяла напрокат машину в аэропорту, и они поехали по шоссе E576 в Клуж в гробовом молчании. Он посмотрел на нее. Она была далеко в своих мыслях и даже не заметила его пристального взгляда, устремив глаза прямо перед собой. Грета время от времени поглядывала на спидометр, чтобы убедиться, что не превысила скорость, рискуя быть замеченной. Никто не мог знать, что она и Раду были здесь. Вообще никто!
  
  Когда они въехали в старый город Клуж, она подмигнула Раду: “Время для хорошего завтрака!”
  
  “И дезертировать?” он улыбнулся.
  
  “Абсолютно”, - сказала она, но он заметил, как плотно ее черные кожаные перчатки натянулись на костяшках пальцев, когда она вцепилась в руль.
  
  Раду испытывал смешанные чувства, когда смотрел из окна машины на знакомые здания, хотя он почти никогда раньше не бывал в старом городе. Это был все тот же город, те же здания и люди, что и тогда, когда он уезжал. Теперь он в безопасности сидел в машине, не меньше, и все, что он хотел, было у него под рукой. Но как раз перед тем, как ему захотелось позлорадствовать им в лицо, равнодушным паразитам, которые обращались с ним как с отбросами пруда, он понял, что при всех привилегиях, которые у него были, самой важной привилегией из всех была жажда свободы. Сразу же его вернули к его плану побега, и чувство возбужденной паники охватило мальчика. Он собирался отказаться от столь многого навсегда, но он был бы вне опасности от очень черствой леди, которая проявляла гораздо больше недоброжелательности, чем, по ее мнению, могла скрыть.
  
  Он задавался вопросом, где герр Хеллер и о чем он, должно быть, думает. Как раз тогда, когда они с Хайнцем наконец поладили, они расстались, и он так привязался к сварливому старому немцу с хорошо скрытым чувством юмора. На мгновение Раду ощутил приступ боли, которую, как он помнил, испытывал после смерти матери, тоску по дому, но не по месту, а по человеку. Теперь он чувствовал это к Хайнцу-Карлу Хеллеру, самому близкому человеку на отцовской почве, которого он когда-либо знал.
  
  Над шпилями старых зданий и соборов облака опускались все ниже, распутываясь у своего основания, высвобождая странные концы белой шерсти тумана. Оно упало ровно настолько, чтобы скрыть кончики возвышающихся черепичных и железных наконечников, и Раду представил, как облака плачут о болезненном проникновении в острые крыши.
  
  “Вот мы и пришли”, - внезапно сказала Грета, когда они нашли место для парковки. Когда они подошли к маленькой забегаловке со столиками на тротуаре и румынскими флагами, развевающимися на холодном ветру, некоторые люди смотрели через дорогу, другие проезжали мимо, бросали взгляд и замедляли ход, и даже некоторые заглядывали в окна своих заведений. Они узнали маленького мальчика, которого они преследовали в некоторых других частях города, где он жил в парке и спал под лестницей одной из церквей.
  
  Раду улыбнулся про себя, но постарался выглядеть мрачным, когда Грета посмотрела на него. Она положила руку ему на плечо, провожая его к столику, чтобы заказать ему все, что он пожелает. Раду понял, что было бы разумно убедиться, что люди видели его с Гретой Хеллер, хотя бы для того, чтобы горожане запомнили ее лицо, если он пропадет или окажется мертвым. Вот до какой степени интуиция молодого Раду предупредила его о намерениях Греты.
  
  “Вы очень далеко, фрау Хеллер. Так далеко, что я почти скучаю по тебе”, - очаровал ее мальчик.
  
  Грета мило улыбнулась его очаровательным словам и положила свою руку на его.
  
  “У меня о многом на уме, дорогой”, - ответила она, и Раду почувствовал, как ее рука дрожит на его руке.
  
  “Ты в порядке?” он спросил. “Ты выглядишь грустным”.
  
  Грета не ожидала, что вопрос ребенка так сильно задел ее, и она задохнулась от внезапно нахлынувших эмоций. Его невинность беспокоила ее, как кристально чистое превращение капли дождя в влажные чернила, рассеивающее тьму, но только для того, чтобы изменить ее.
  
  “Liebchen”, - ее голос дрогнул от неконтролируемого растущего раскаяния, которое она чувствовала заранее. В ее прошлых деяниях не было вины за ней, потому что все они были во имя славы, наследия, власти. Но то, к чему она собиралась приступить, и методы, которые ей пришлось бы применить, были первым пятном тьмы, которое ей когда-либо приходилось с усилием проглатывать обратно.
  
  “Что бы это ни было, я помогу тебе”, - искренне улыбнулся Раду, и это потрясло Грету до ошеломленного молчания, когда слезы пробились сквозь ее самообладание.
  
  “Ах, Любхен, ты помогаешь мне больше, чем думаешь”, - фыркнула она, когда официантка подала им завтрак. Раду с жадностью проглотил свою еду, но Грета просто переставляла свою тарелку, глубоко задумавшись.
  
  Парень знал, что делал, вопреки подлинному подтексту своего предложения. Он видел, как она дрожала, как рушился ее контроль, когда она страстно искала другой способ не подвергать опасности маленького ребенка, своего новорожденного сына. Даже если она не могла предотвратить опасность по законам Черного Таро или заменить его другим Дилером, она должна была найти способ теперь, когда он доказал ей, что она никогда не была за пределами искупления.
  
  С другой стороны, правила были железными. Только у одного в поколении была рука, чтобы быть сдающим колоду. После того, как Грета была предана Петром Коститой, она решила преследовать его до конца. И она это сделала.
  
  Она поклялась в тот день, когда он бросил ей вызов, отказав в самом желанном нацистском сокровище - Черном Таро, что она выследит его отпрыска и не проявит милосердия, не даст отсрочки своему гневу. Она заставила бы ребенка Петра, Дилера следующего поколения, страдать от гибели, которая постигнет того, кто устроил Грандиозный расклад, который свергнет троны всего мира.
  
  Не потребовалось много усилий, чтобы убедить Петра украсть колоду с раскопок в Збироге для нее и ее организации. В конце концов, он даже не знал, кто такой Орден Черного Солнца, поэтому она предложила ему кругленькую сумму денег, чтобы он приобрел колоду для ее общества и незаметно перевез ее из Чешской Республики в Германию. Только он решил оставить его себе и бежал в Клуж-Напоку, где ее агенты выследили его.
  
  В то время как другие охотились за Копьем Судьбы и другими более известными реликвиями, чтобы заполучить его силу, она превзошла их всех, сосредоточившись на самой могущественной реликвии из всех, выкованной с помощью самой черной магии — физики.
  
  Превосходя простые сверхъестественные компоненты святых реликвий и икон, заменяя тайную науку нефилимов, это сокровище может привести к полному уничтожению событий и диктаторов. Правильно разложенная правильным человеком — жрецом злобы и заклинателем алчности, каким был Петр, — колода могла перетасовать хронологическую судьбу мира, чтобы подчиниться воле дилера и таким образом заново изобрести историю и ее последствия. Это не было волшебством. Это было применение человеческой воли, подкрепленное манипуляциями сверхнауки, дремлющей в определенных местах магнитных решеток Земли. Одно из таких мест существовало всего в нескольких километрах от Греты — лес с привидениями в Хойя-Бачу.
  
  Когда куратор музеев Брно, а позже и Пльзе ň не раскрыл местонахождение остальной части колоды, она приказала казнить его вместе с его коллегами по экспедиции в Нохре.
  
  Доктор Мирослав Кулич попал под пристальное внимание The Black Sun, когда интервью, проведенное студентом-антропологом, выявило его знания о колоде и других нацистских сокровищах, обнаруженных в замке, которым раньше владела его семья. Именно после смерти Петра Коститы кто-то из Бачу связался с хранителем, чтобы вернуть оставшиеся карточки с печально известной реликвией ее законному владельцу, семье Кулич, которая владела ею еще до оккупации Пражского Града войсками СС.
  
  Оттуда колоду перенес и спрятал солдат, посланный помогать СС в создании штаб-квартиры в Збироге, эксперт по взрывчатым веществам, который написал письмо, умоляющее читателя избавить мир от порочной реликвии.
  
  Теперь она вернулась туда, где много лет назад ей не удалось отобрать колоду у своего вора, с его сыном на ее попечении. И, по-видимому, она также была в непосредственной близости от Сэма Клива, единственного человека, который мог похоронить ее и ее имя под тоннами грязных тоталитарных экскрементов. Она была бы разоблачена как обычная убийца и предательница, в результате чего ее безупречно чистая репутация была бы стерта с лица земли в истории. Этого никогда не могло случиться. Единственной проблемой было незнание того, кто вообще связался с доктором Мирославом Куличом. Это был кто-то, кто знал, на что способна колода, кто-то, кто знал, что линия Кулича использовалась для защиты Черного Таро. Грета знала, что у того же самого человека должны были быть остальные карты, которые Петр бросил через портал перед своей смертью.
  
  Но, чтобы найти преступника, ей придется использовать имеющиеся у нее карты, которые, как мы надеемся, позволят узнать, кто был ее целью. Игорю будет поручено убить Клива и забрать улики, пока она будет выслеживать хранителя карт, раскрытых при гадании на картах Таро.
  
  Было странно, размышляла Грета, что Игорь не связывался с ней в последнее время.
  
  
  Глава 30 — Игра с огнем
  
  
  Ночью перед приездом Греты в Клуж Стефан пригласил Сэма, Петру и Нину провести ночь с ним и его родственниками. Они думали, что он состоял в родстве с поразительным количеством людей, но именно с этой целью его назвали коммуной, где хорошо подошло такое выражение, как "расширенная семья". Фургон въехал на маленькую улочку, изогнутую подковой, населенную несколькими крошечными домами, расположенными рядом друг с другом. Тут и там стояли повозки с лошадьми, на ночь отведенные в свои сараи. Нина прищурила усталые глаза, изучая замысловатый дизайн декоративных фургонов, в которых много пар жили рядом с домами своей семьи.
  
  “Что это, Стефан?” - спросила она, указывая на фургоны.
  
  “Вардос, Нина. Бертоны и щетки вон там. На самом деле, около пяти или шести типов фургонов из разных эпох и стран, все похожие на те, что вы видите здесь. Они похожи на караваны, дома кочевников из нашей традиционной культуры, но, как вы можете видеть, многие из нас живут в современных караванах ”, - сообщил он с зеленой подсветкой приборной панели, указывая на другие караваны, запряженные лошадьми, по другую сторону поворота ухабистой дороги.
  
  “Сегодня ночью вы будете спать в одном из них”, - улыбнулся он, горя желанием поделиться своей культурой с иностранными учеными, с которыми он подружился.
  
  “Круто!” Сказала Нина, и Сэм улыбнулся, представив, как она ругается в таком маленьком пространстве. Она ненавидела маленькие коробочки с запертыми дверцами, поэтому он с нетерпением ждал, как долго продлится ее энтузиазм.
  
  “Вы тоже, профессор, если только не хотите претендовать на кровать в доме моего кузена. У него четыре спальни, но дети могут разделить их на ночь ...”
  
  “Нет, пожалуйста, Стефан”, Петра сухо улыбнулась. Она успокаивающе положила руку ему на предплечье. “Я тоже буду спать в вардо. А как насчет тебя, Сэм? Если у тебя нет своего такси, можешь воспользоваться моим, - поддразнила она. Нина усмехнулась, когда Петра подмигнула ей.
  
  “Думаю, я лучше завалюсь на чей-нибудь диван. Я намерен хорошенько напиться перед сном, так что один из этих фургонов и их лестницы были бы проблемой. Я обязан просунуть голову внутрь”, - сказал Сэм.
  
  “Смотри внимательно, Сэм. Только что ты снова был на столе, исполняя свои шотландские танцы”, - предупредила Нина. Он коснулся ее пальцев своими там, где ее рука давила на сиденье.
  
  “Он это делает?” Спросила Петра, искренне удивленная. “Над скрещенными мечами и все такое?”
  
  “Да. Но на этот раз я не буду надевать килт, когда буду падать со столов ”, - смущенно признался он, вспоминая особенно неловкий инцидент на Играх в Хайленде некоторое время назад.
  
  “Без килта?” Петра сокрушалась. “Жаль. Я предполагал, что у Сэма будут неплохие способности к трубопроводы ”.
  
  Стефану и Нине наложили швы, в то время как Сэм опустил подбородок и покачал головой с застенчивой улыбкой на игривые заигрывания профессора. Дома выглядели немного обветшалыми. За некоторыми стенами и заборами громоздились ржавые остовы автомобилей и старая бытовая техника, а высокие, раскачивающиеся деревья служили местом для еще большего количества своеобразных ветряных колокольчиков, наполненных множеством безделушек.
  
  На голом участке земли напротив домов, внутри подковы, столб пылающего огня яростно тянулся к ночному небу. Вокруг него было расставлено несколько садовых стульев и табуреток, некоторые из которых уже были заняты жителями.
  
  “Это место, где мы собираемся вместе по особым случаям”, - гордо улыбнулся Стефан. “Мы рассказываем истории и поем у костра. У нас есть несколько действительно хороших музыкантов ”.
  
  “Мне нравится атмосфера”, - заметила Петра. “В нем есть определенный прием старого света”.
  
  “У меня мурашки по коже, блядь”, - сказал Сэм, едва шевеля губами. Нина снова шлепнула его по руке.
  
  “Это очаровательно. И эта вечеринка в нашу честь, ” поправила его Нина.
  
  “Да, именно это каннибалы всегда говорят своим гостям”, - небрежно ответил он.
  
  После знакомства и рассаживания вокруг костра большинство местных жителей очень тепло отнеслись к иностранцам, однако смотрели на них с легким беспокойством. Стефан рассказал им, что Петра, Сэм и Нина потеряли коллегу в лесу Бачу, на что большинство отреагировало немногим больше, чем кивком сочувствия в связи с потерей друга посетителей. Остальные они просто издевались и качали головами, некоторые сплевывали в сторону, чтобы показать, что они проклинают это место и его аппетит к жизни.
  
  Среди них был очень старый мужчина, лицо и руки которого были настолько изуродованы возрастом, что он походил на мумию. Они приняли его за патриарха группы, потому что дети принесли ему одеяло для коленей, в то время как женщина обслуживала его по рукам и ногам. Его глубоко запавшие черные глаза-бусинки были едва видны под костлявым лбом и яркой банданой. Под кривым носом его губы исчезли с годами, оставив рот немногим больше влажной раны. Он ткнул скрюченным пальцем в воздух, и все сразу замолчали.
  
  “Много лет назад, когда я был мальчиком, я помню, как пастух ушел в этот лес со своим стадом овец и больше оттуда не вышел. Двести животных и их смотритель, они просто... - он сделал жест обеими руками, - ... пуфффф ... исчезли, чтобы их никогда больше не нашли”, - сказал им старый цыган. Его английский был адекватным, но посетителям приходилось внимательно слушать из-за его тяжелого произношения.
  
  “Может быть, он вышел где-нибудь в Австралии”, - заметил Сэм в свою очередь, не подумав. Нина подавила непреодолимое хихиканье, а Петра опустила взгляд на свои туфли, чтобы скрыть собственное веселье. Цыганская община не находила это и близко таким смешным, но они терпели раздражающего умника с темными глазами.
  
  “Какие снимки ты сделал на этом?” - спросил Сэма тот же старик, с любопытством указывая на его камеру.
  
  “Только некоторые деревья в лесу. Мы записали несколько кадров, пока мы были ...” Сэм поискал наименее абсурдную формулировку, которую он мог бы представить: “...на поляне”.
  
  Нина тяжело сглотнула, когда все люди закивали и зашептались, как будто они знали, что произошло.
  
  “Ты был там сегодня вечером?” - небрежно спросил старик, как будто там было обычным делом входить во временные петли.
  
  “Д-да”, - ответила Нина.
  
  Он кивнул на симпатичную маленькую женщину, которая сидела напротив раздражающего оператора. Она выглядела напуганной всем этим, как и большинство иностранцев со странным опытом.
  
  “Так уж устроен лес”, - мягко сказал он, каким бы слабым заверением это ни было для Нины.
  
  “Мы были там, чтобы найти последнее место, где Петр Костита ходил перед смертью”, - внезапно сказала Петра своим глубоким кристально чистым голосом. Это ошеломило всех, на мгновение воцарилась тишина, а затем внезапно из группы раздался хор неодобрительных выкриков, не говоря уже о множестве плевков. Пожилые члены общины с отвращением нахмурились, а дети вздрогнули от страха в глазах при упоминании его имени.
  
  “Отличная работа, профессор”, - прошептал Сэм. Но Петра выглядела невозмутимой в своем нетерпении из-за всех задержек, которым она подвергалась с момента прибытия в Хойя-Бачу. Она была здесь не на каникулах, а чтобы найти то, за что погиб ее брат. Вдобавок ко всему, ее неспособность сделать это в лесу ранее только сделала ее более безрассудной в ее преследовании и, возможно, откровенно оскорбительной для цыганского народа. По какой-то причине она чувствовала себя обязанной давить изо всех сил, не опасаясь последствий, как будто время было на исходе.
  
  Михаил и его жена появились с двумя бутылками самогона, предлагая тост. При виде отвратительного напитка, которым они распивали в доме Михаила, трое друзей подавились. Они неохотно приветствовали ясновидящего и его жену, в то время как горький привкус имени Петра Коститы все еще чувствовался у костра.
  
  “Зачем ты искала следы демона?” - спросила Петру пожилая женщина, почти такая же старая, как вождь.
  
  Стефан взял на себя смелость объяснить им, почему Петра и ее друзья искали место смерти Коститы. Хотя посетители не поняли ни слова из того, что он сказал, они могли видеть реакцию семьи, подразумевающую, что они поняли побуждение профессора.
  
  Жена Михаила выглядела пронизанной болью — или это была печаль? Она села рядом с Ниной и выдавила улыбку в знак приветствия.
  
  “Привет”, - улыбнулась Нина своему целителю. Она наклонилась к женщине, как только два скрипача заиграли мелодию и гармонию, сладкую песню с веселым ритмом на заднем плане, которая превратила собрание в волшебную ночь веселья. “Кажется, ты вылечила меня”, - сказала Нина женщине, но, понимая, что та, вероятно, не сможет ее понять, историк закатала рукав, чтобы показать женщине, что рана зажила лучше.
  
  Со вздохом цыганка остановила Нину, чтобы та не показала шрам. Обеими руками она схватила Нину за руку и потянула ее рукав вниз, качая головой. Ее глаза были полны предупреждения, и она сказала что-то по-румынски, что прозвучало так, как будто она собиралась объяснить позже. Слегка коснувшись руки Нины и кивнув, она дала понять, что поговорит позже, и Нина приняла это.
  
  Старик смотрел на запись, которую Сэм показывал ему ночью в лесу, где они с Ниной были пойманы в ловушку ранее. Он посмотрел на Сэма с удивлением, а затем последовало развлечение от удивления странностью. Петра была поглощена беседой с одним из молодых людей, который прекрасно говорил по-английски. Он год учился в Англии и был очарован чешской женщиной, которая так много знала о культурах и религиях. Она выяснила, что ему многое известно о сокровищах, которые нацисты спрятали в Германии и Чешской Республике во время войны, и он очень хорошо знал о раскопках, о которых она ранее упоминала в их разговоре.
  
  “Вам не следует произносить здесь имя Петра, профессор”, - сказал он ей, как только они потеплели друг к другу. Он говорил вполголоса, чтобы другие не поняли, что он обсуждает негодяя, который пришел в их семью, женившись на одной из дочерей вождя.
  
  “Почему? Никто не хочет сказать мне, почему я не могу получить информацию о семейной реликвии, оставленной моей семье, которая была украдена чертовым нацистским обществом в Праге, а затем этим человеком. Что, черт возьми, происходит?” - разглагольствовала она хриплым шепотом, который едва перекрывал звуки скрипок.
  
  “Послушай, этот человек был злом. Он был колдуном, за неимением лучшего слова, профессор”, - сказал он ей. “Цыгане, как вы нас называете, очень суеверны, потому что мы знаем, что тайные вещи - правда. Живя здесь, выросший здесь, я могу сказать вам, что эти вещи реальны, и любому мужчине или женщине, которые практикуют колдовство любого рода, здесь не рады ”, - объяснил он.
  
  “А как насчет Черного Таро?” - спросила она.
  
  “Они принадлежали ему”, - сказал он, а затем добавил: “Ну, после того, как он украл их из-под опеки вашего брата, конечно. Но он принес его сюда, а вместе с ним последовали страдания и смерть, даже его собственная”. Молодой человек сделал паузу и посмотрел на старших, затем повернулся, чтобы посмотреть, не видит ли кто-нибудь, как он говорит о скрытых вещах. “Профессор, зачем вам карты зла?”
  
  Его прямой вопрос был отрезвляющим, но она сочла его достойным объяснений, надеясь, что он сможет выйти за рамки своих семейных ограничений и помочь ей найти карты.
  
  “Мой брат был убит, потому что кто-то хотел исказить само существование мира. Я хочу уничтожить их раз и навсегда ... Но... ” она вздохнула с тяжестью на лице, “ ... это не положит конец колоде. Женщина, которая убила Петра — у нее есть несколько карт, и она все еще может сеять хаос с их помощью. Я понятия не имею, где ее найти ”.
  
  “Вам не обязательно, профессор, ” сказал он небрежно, “ она скоро будет здесь”.
  
  Петра выпрямилась на своем месте, но его рука легла на ее руку, как сигнал расслабиться.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - спросила она. Ее глаза были широко раскрыты из-за бешено колотящегося сердца. Наконец-то она почувствовала, что в своих поисках чего-то добилась.
  
  “Карты, которые Петр сбросил в тот день, те, до которых не добралась немка — они в безопасности”, - сказал он и сделал глоток смеси Михаила, как будто это была обычная родниковая вода. Петра поморщилась вместе с ним, но продолжала допытываться.
  
  “Ты не собираешься сказать мне, где они, не так ли?” Она цинично вздохнула и откинулась на спинку стула.
  
  “Почему нет?" - спросил он, оживляя поведение Петры.
  
  “Очевидно, что эти карточки чрезвычайно ценны. Большинство людей продали бы их самым высокооплачиваемым тиранам на земле ”, - ответила она.
  
  “Это было бы самым глупым поступком, тебе не кажется?” он спросил. “Подумайте об этом, профессор Кулич. Продали бы вы, будь вы хоть сколько-нибудь мудры, это дьявольское оружие любому, кто подумает изменить судьбу всего мира ради власти, тем самым подвергая риску само ваше существование и ваш собственный жизненный путь?”
  
  Профессор Кулич действительно думал об этом. Ей потребовалось довольно много времени, чтобы предугадать результат такого действия в своей голове, словно обдумывая ходы шахматной партии. До нее дошло, что молодой человек был прав. Никому, обладающему хотя бы каплей мудрости, любому, кто не был слеп к коварству денег, и в голову не пришло бы продавать Черное Таро. Злые люди не стали бы дважды задумываться о последствиях, и их не заботила бы судьба других в их стремлении к власти.
  
  “Я понимаю. Означает ли это, что ты поможешь мне найти их?” - осмелилась спросить она.
  
  “Не понимаю, почему бы и нет”, - улыбнулся он, делая еще один губительный глоток мерзкой огненной воды, - “В конце концов, я помог твоему брату”.
  
  Петра почувствовала себя так, словно грузовик врезался ей в грудь. Она нахмурилась, глядя на него, сбитая с толку его откровением.
  
  “Ты тот, кто сказал моему брату, где они были?” спросила она так тихо, как только могла. Он кивнул, но она подумала, что, возможно, он просто разыгрывает спектакль.
  
  “Как зовут моего брата?” - тихо спросила она.
  
  “Доктор Мирослав Кулич из Пльзе ň, известный куратор ”, - харизматично ответил он, наслаждаясь ее шоком. “Этот человек был огромным источником вдохновения для моего любопытства, профессор. Когда я был маленьким мальчиком, он приезжал сюда в какой-то творческий отпуск, но я думаю, что на самом деле он искал секреты Хойя Бачу. Я встретил его, когда пытался продать ему радиоустройство, которое я сделал из проволочных подвесок и электрических шнуров, найденных на задворках двора короля Юлиана, - он указал на старика, который разговаривал с Сэмом у костра.
  
  “Ты встретил его здесь?” - спросила она, не имея реального направления.
  
  “Да, поэтому, естественно, когда я нашел карточки Петра в тайнике под полом его дома, я немедленно связался с доктором Кули, чтобы он забрал их из этого места. Я боялся, что они разбудят тех дьяволов, которые жили в лесу. Теперь, конечно, я верю в науку и оставляю паранормальные явления туристам ”, - сказал он Петре со смешком.
  
  Она уставилась на него с отсутствующим выражением лица, но за ее глазами ее мозг работал на гиперприводе, чтобы обработать всю информацию, которую ей дали. Худощавый молодой человек крякнул от жжения последних капель в своем бокале, в то время как она все еще держала в руках полный бокал вина, который они налили ей час назад.
  
  “Вы сказали, что нашли карточки у него под половицами?” - внезапно спросила она. “Как ты узнал, что нужно искать там?”
  
  “Я этого не делал”, - улыбнулся он. “Я обыскивал его дом, когда услышал, что приближаются другие, поэтому я сбежал через люк в его кухне и спрятался под полом”. Петре нравилось, как эти люди говорили о преступлениях и табу, как будто это был образ жизни. Но, по ее мнению, это был образ жизни повсюду, только у цыган не было сомнений в человеческой природе, и поэтому они открыто относились к подобным вещам. Это было довольно освежающе.
  
  “И колода была там?” Она убеждала его продолжать.
  
  “Колода была повсюду, профессор!” - ответил он в восторге от странности своего открытия в тот день, испытывая облегчение от того, что наконец-то мог кому-то рассказать об этом. Ее озадаченное выражение лица заставило молодого человека нетерпеливо продолжать. Он наклонился к ней и прошептал: “Карты были разбросаны повсюду, точно так же, как он разбросал их перед тем, как пал от рук нацистских собак. Профессор, говорят, он выбросил карты через портал, через который сам чуть не исчез, верно? Этот сукин сын знал больше, чем показывал, потому что трещина во пространственно-временном континууме, к которой он побежал, вела к его дому!”
  
  “Телепортация”, - изумилась она. Он просто кивнул с большим удовлетворением от того, что она поняла его смехотворную теорию.
  
  Он снова откинулся на спинку стула, наслаждаясь ее реакцией — ошеломленным молчанием. Затем Петра посмотрела на него еще раз; и на ее лице появилась улыбка, которой он не ожидал. Это было так, как будто он только что снял с ее плеч огромную ношу и мог видеть облегчение на ее лице. Ее юный союзник улыбнулся ей в ответ. Поразмыслив, она пришла к выводу, что молодой человек был тем, кто раскладывал карты, и это была слегка тревожная мысль.
  
  Но в то же время она знала, что он, вероятно, манипулировал несколькими раскладами, чтобы облегчить события, которые привели их всех сюда. D & # 233; j & # 224; vu, от которого они постоянно страдали в своих собственных странах, и тот факт, что он звучал так уверенно, что убийца Петра направлялась туда, сказал ей, что он тайно использовал карты Таро, чтобы предсказать то, что он хотел, чтобы произошло. Его понимание того, как работает Хоя Бачу, было пугающе точным, и ей было страшно находиться в присутствии такого человека. Но она все еще не могла насытиться его обществом и поклялась узнать его поближе.
  
  Она слегка наклонила голову и спросила: “Как тебя зовут?”
  
  
  Глава 31 — Пакт
  
  
  Когда Грета и ее мальчик вошли в причудливый старый гостевой дом, погода резко ухудшилась. Их комната была милой и уютной, украшенной красивыми гобеленами и фонарями, установленными на стенах для создания деревенской атмосферы ночью. Две односпальные кровати стояли параллельно большому окну, где прохладный воздух играл с пастельно-голубыми занавесками; ковер такого же цвета покрывал большую часть лакированного деревянного пола. Цветы в вазе стояли на прикроватной тумбочке, разделявшей две аккуратно застеленные кровати. Раду не решался положить свою маленькую сумку с одеждой на кровать.
  
  “Что не так?” Спросила Грета, положив руку на верхнюю часть живота, как она делала уже некоторое время.
  
  “Я не хочу портить то, насколько гладка поверхность. Поверхность постельного белья сейчас такая идеальная ”, - он улыбнулся и вместо этого поставил свою сумку на плетеный стул у стены. Грета не могла не посмеяться над детской оценкой работы слуг, как и она сама. В своем собственном доме она часто избегала пачкать только что вымытые тарелки, беря сэндвич в руки, чтобы избавить домработниц от необходимости делать это снова.
  
  Но эта милая мысль была омрачена внезапными вспышками Софи, кухарки, которую ей пришлось заставить замолчать, когда она не позволила Грете забрать тяжелобольного мальчика из его комнаты до возвращения герра Хеллера домой. В ее сознании образы забрызганного кровью лица Софи и зияющей мясистой шеи колотили по передней части ее черепа, как настойчивый молоток. На несколько секунд ей пришлось зажмурить глаза, чтобы сдержать чувство вины и ослепляющую головную боль, которая терзала ее голову.
  
  Грета нырнула вперед, но вскоре восстановилась.
  
  “Ты в порядке?” - Спросил Раду.
  
  “Раду, сядь”. Он подчинился, и она села на свою кровать, в то время как он выбрал пустой стул рядом с тем, который занимала его сумка.
  
  “Я должен тебе кое-что сказать. Причина, по которой я привела тебя сюда, была... - она вздохнула и закатила глаза к потолку, нервно складывая руки, “ ... была потому, что…Я очень болен. И я хотела сдержать данное тебе обещание о том, чтобы показать тебе твой дом, но я боялась, что, если я умру, я не смогу сдержать это обещание, понимаешь? ” - объяснила она мягким голосом, лишенным эмоций. Раду мог слышать, что она выбрала самые нежные слова, чтобы изложить свою точку зрения, чтобы не расстраивать его, облегчить ему сообщение плохих новостей. Она считала, что многим обязана ребенку.
  
  “Ты умираешь?” - Спросил Раду. Он выглядел обезумевшим.
  
  “Да, моя дорогая. Но в последний раз я хочу, чтобы ты оказал мне услугу”, - выдавила она из себя, беспокоясь о том, как он это воспримет.
  
  “Что угодно, фрау Хеллер”, - сказал он.
  
  “Нам нужно сыграть в игру, из-за которой тебе стало плохо в прошлый раз, но только еще один раз”, - быстро сказала она, чтобы смягчить удар.
  
  Раду решительно покачал головой: “О нет! Нет, нет! Я не буду!”
  
  “Пожалуйста! Раду, мне нужна от тебя еще одна маленькая вещица. С тобой все будет в порядке”, - солгала она.
  
  “Я не могу. Это ужасное, ужасное, ужасное чувство!” - воскликнул он.
  
  Она знала, что, вероятно, не найдет оставшуюся часть колоды, если только у Игоря не будет новостей о ее местонахождении. Но она не могла рисковать и тратить слишком много времени. Хайнц пришел бы за ними, и тогда он, конечно, помешал бы ей заставить Раду выложить разложенное. Она должна была найти Игоря, убить Сэма Клива и уничтожить его оборудование, а также заставить Раду прочитать те несколько карточек, которые у нее были. У нее не было достаточно для чтения в три ряда, поэтому она решила, что Раду будет выкладывать по одному ряду за раз для полного чтения, если это вообще возможно. Их хватило только на два ряда, плюс-минус, поскольку она насчитала их в девяти.
  
  Она пересчитала их один за другим— Камень, чтобы раздавить или заблокировать; Козу, чтобы принести в жертву ради достижения; Корабль, чтобы затопить или утопить; Зуб, чтобы ранить, разрезая или разрывая; Кандалы, чтобы сдерживать или закрывать дверные проемы; Колесо, чтобы повернуть вспять или ускорить; Гроб, чтобы сдерживать, связывать или душить, и Погребальный костер, чтобы прогрессировать или процветать. Она не забыла Мальчика, карту, которая была у Раду — карту, представляющую Дилера или маловероятного преемника, человека темной силы.
  
  Но она ловко заставила Раду поверить, что эта карта была только его. Таким образом, он не использовал бы его в дополнение к тем, что она ему дала. Грета рассчитывала на его собственничество и оборонительную позицию по отношению к его драгоценной карточке с фотографией, так что он использовал ее лишь в немногих случаях.
  
  Их должно было хватить. Если прошлый ряд был выложен Дилером, она была убеждена, что может повернуть события вспять, к тому времени, когда у нее не было рака, и таким образом исцелиться. Затем она заняла бы следующий ряд в развороте, в настоящем, где она свергла бы лидеров, закрыв их двери, и пожертвовала бы ими ради своего восхождения к славе во главе "Черного солнца", уничтожив всех претендентов. Будущий ряд должен был состоять из карт из первых двух прочтений, что было ужасающим риском для будущей судьбы всех вещей, но у нее не было выбора. Как только ее муж найдет их, она никогда не сможет завершить распространение.
  
  Грета делала все возможное, чтобы не потерять хладнокровие к несговорчивому парню, который был единственным, кто мог осуществить ее судьбу.
  
  “Раду, только один раз, и я больше никогда ни о чем тебя не попрошу. Разве я плохо заботилась о тебе?” она прикусила губу, чтобы оставаться спокойной.
  
  “Да, мадам, вы это сделали. И я ценю это, но…оно вызывает самые отвратительные чувства”, - заныл он со слезами на глазах.
  
  “Nur noch einmal, bitte,” she whispered. Ее глаза глубоко заглянули в его глаза с мольбой в последний раз. Ему не нужно было понимать ее родной язык, чтобы увидеть это. Она взывала к его сочувствию. Раду захныкал, по его щекам текли слезы. Но в конце концов он встал и подошел к ней с протянутыми руками, и она заключила его в свои объятия.
  
  “Я помогу вам, фрау Хеллер. Но тогда ты должен освободить меня. Ты должен позволить мне вернуться к моей жизни здесь. Это то, что я знаю, кто я такой. Я хочу освободиться от уз того, что приносят семьи. Есть ли в этом смысл?” он фыркнул. Грета почувствовала огромное облегчение, услышав это. Это сняло бы с нее большую часть вины за то, что она стала причиной смерти ребенка, за то, что предотвратила ее. Она провела своими идеально наманикюренными ногтями по его мягким темным волосам.
  
  “Конечно, мой дорогой мальчик. Это честная сделка. Ты будешь свободен, я обещаю тебе”.
  
  
  * * *
  
  
  Раздался стук в их дверь. Это был менеджер, Лола.
  
  “Извините за вторжение, миссис Хеллер. Я хотел спросить, не хотели бы вы и ваш сын присоединиться к нам за игрой в шашки. Некоторые из нас любят поиграть в шашки в полдень перед обедом, и иногда наши гости присоединяются к нам, чтобы немного повеселиться ”, - улыбнулась она.
  
  “О, нет, спасибо”, - вежливо сказала Грета. “На самом деле я нахожу игры довольно скучными”.
  
  “Да, она предпочитает карты”, - пылко сказал Раду, и это восклицание заставило Грету вздрогнуть. “Но можно мне уйти, пожалуйста?” - спросил он Грету, демонстрируя типичное для него ликование, прыгая и умоляя.
  
  “Тогда продолжай”, - улыбнулась она. “Но я немного отдохну, и тебе тоже следует отдохнуть, прежде чем мы выйдем сегодня днем”.
  
  “Спасибо вам! Да, я приду и вздремну перед уходом”, - пообещал он. Он чмокнул ее в щеку и убежал со смеющимся менеджером.
  
  Грета набрала номер на своем мобильном телефоне, чтобы убедиться, что помощь, которую она вызвала — капитан, которому до сих пор не удалось задержать Сэма Клива и нескольких новых людей, — уже прибыла в Клуж. Последовал короткий разговор, и ей сказали, что Игорь не появлялся с момента последней регистрации, но, вероятно, пребывание в компании врага удержало его от этого прямо сейчас. Грета откинулась на мягкую кровать и улыбнулась. Она достала из сумочки лекарство и проглотила обезболивающее, запив небольшим количеством воды на прикроватном столике. Удовлетворенная тем, что ей удалось осуществить свои планы, она взяла заслуженный отдых, чтобы унять мучительную боль в животе и лихорадку, от которой горела кожа.
  
  
  Глава 32 — Перетасовка власти
  
  
  Сэм упал с дивана и приземлился прямо рядом с паршивым псом по имени Владимир. Оно не принадлежало ни к одной известной ему породе, если только это не был какой-нибудь вид, обитающий в Трансильвании. Когда черная как смоль тварь с длинным спутанным мехом зарычала, как тираннозавр, Сэм с гимнастической грацией и скоростью запрыгнул обратно на диван, чтобы убежать от чудовищной собаки.
  
  “Эй, отвали, C ù S ìth!” - пробормотал он сквозь свои нечесаные волосы, его небритое лицо начало напоминать красивого Дикаря.
  
  “Его зовут Владимир, а не Ку-Ши”, - усмехнулся старый цыганский король, сидя за хлипким кухонным столом, за которым он смотрел деловые новости, попивая утренний напиток. Сэм задавался вопросом, узнает ли он когда-нибудь, как странно пишется "Ку-Ши", как произносилось это имя.
  
  “В моей стране это предзнаменование смерти — большая черная собака, к тому же сердитый парень, который появляется на вересковых пустошах, когда кому-то суждено умереть. ‘C ù S ìth" означает "волшебная собака”, - улыбнулся Сэм, не уверенный, интересовался ли старик шотландскими преданиями.
  
  “У вас есть волшебная собака, которая приносит смерть, но вам, людям, трудно поверить в лес с привидениями, который крадет людей?” Король Юлиан, глава клана Стефана, фыркнул.
  
  Сэм просто пожал плечами, проводя рукой по волосам и надеясь, что зараженное бегством животное не поделилось своими паразитами со спящими журналистами.
  
  “Ты действительно перестарался прошлой ночью, не так ли?” Поддразнила Нина из открытой задней двери, где она пила травяной чай с женой Михаила, тихой целительницей, которая боялась прослыть ведьмой за то, что ее корень обрабатывал рану Нины.
  
  “Я этого не делал”, - запротестовал Сэм, не подозревая, что две женщины обсуждали его точеное тело, пока он спал, настолько подробно, насколько позволял их языковой барьер. Михаил для разнообразия присматривал за своим ребенком, чтобы дать своей жене редкую возможность пообщаться с западноевропейской женщиной, которая, казалось, очень любила ее.
  
  “Полиция все еще не нашла Игоря. Теперь я начинаю всерьез беспокоиться, ” донесся из коридора голос Петры, становившийся все громче по мере ее приближения. Высокая красавица говорила по телефону, перемещаясь туда, где слабый сигнал перескакивал на более сильный прием. Она регистрировалась в их гостевом доме в Клуже и договорилась с менеджером о еще одном двухдневном пребывании, пообещав скоро вернуться.
  
  Петра повесила трубку и вышла из темного коридора, чтобы присоединиться к утренней выпивке с теплым напитком. На ней была другая рубашка, не ее собственная. Сэм многозначительно уставился на нее, когда она бросила на него взгляд, озорным взглядом расспрашивая о своем новом гардеробе, на что она ответила на его вопрос похабной улыбкой. Она бросила взгляд в коридор и обратно на Сэма, сказав ему, что она спала с владельцем футболки дальше по коридору. Он улыбнулся и одними губами произнес "ух ты!", и она впервые громко рассмеялась.
  
  “Похоже, кто-то из нас неплохо приобщился к местной культуре”, - поддразнила ее Нина, когда та присоединилась к ним на улице.
  
  “Боже мой, Нина, культура богаче, чем я когда-либо думал. Глубокая культура, понимаешь?” - подыграла она.
  
  “Я знаю. Антропология может научить только одному из ... способностей страны”, - пошутила Нина с невозмутимым лицом. “Ты многому научился из первых рук прошлой ночью, эй? Мне самой пришлось наблюдать, как объект моих исследований танцует с огромной собакой под звуки грубой скрипки, пока он не потерял сознание — объект, а не собака ”, - добавила Нина, поднимая свою кружку и смеясь.
  
  Жену Михаила позвали позавтракать, и она извинилась на своем лучшем ломаном английском.
  
  “Нина, я знаю, где остальная часть колоды”, - прошептала Петра. “Вы знакомы с "Сердцем небес"?”
  
  Нина немного подумала и порылась в исторических файлах своего разума, как в суперкомпьютере. Это звучало очень знакомо, хотя она не была уверена, в какой именно стране СС создали аванпост для секретного запуска своих различных аппаратов-НЛО, экспериментальных истребителей, о которых сообщали в воздушном пространстве Германии силы союзников.
  
  “.... и появились некоторые предположения о попытке установления связи с внеземными цивилизациями из того же района. Но они называли это ‘Врата богов", насколько я помню. Почему?” - спросила она после краткого изложения того, что сообщили более малоизвестные ученые-историки.
  
  “Этот район был как раз на краю леса Хойя-Бачу, вы знали? И знаешь что? В 1980-х годах на месте, где, как считалось, находились ”Врата богов", был построен дом ", - живо рассказала Петра не менее любопытному историку. “Именно то, что вы с Сэмом видели — огненно-оранжевые, светящиеся красные плавающие шары и так далее - похожие на те предметы, считалось произведенными нацистами поделками, которые следовали за самолетами-истребителями и которые нельзя было обойти маневром или сбить. Может быть, ты видела что-то более эзотерическое, Нина, но, тем не менее, там, где был расположен этот дверной проем, был построен дом ”.
  
  “Это то, куда ты хочешь пойти сегодня?” Спросила Нина.
  
  “Да! Я полагаю, что карты Таро хранятся там, чтобы держать их подвешенными между измерениями, поэтому они не причиняют вреда здесь, если только кто-нибудь их не обнаружил, понимаете? ” - объяснила она. Нина снова почувствовала, как в ней нарастает возбуждение, охота за чем-то экстраординарным.
  
  “Твой юный питомец рассказал тебе все это?” Нина подмигнула.
  
  “Он сказал мне прямо, Нина. И это еще не все. Этот дом принадлежал Петру Костите!” - заявила она с немалой долей показухи. У Нины отвисла челюсть. Надеюсь, прогресс был налицо.
  
  
  * * *
  
  
  Когда они прибыли туда с молодым другом Петры, Антоном, Сэм остановился, чтобы вставить последнюю пустую карту памяти в фотоаппарат. Дом, казалось, был в грязном состоянии упадка между тонкими высокими деревьями. Сухие листья на тропинке почти не колыхались от ветра, создавая впечатление, что что-то невидимое подметало их перед группой исследователей. Нина оглянулась и увидела, что Сэм возится с объективом.
  
  “Поторопись, пока лес не поглотил тебя, Сэм!” - пошутила она.
  
  “Продолжай. Еще минутку, и я догоню”, - крикнул он, когда она помахала рукой и присоединилась к Петре, Стефану и Антону, которые осматривали окрестности в поисках бродяг, ржавых проводов в заросшей траве или ловушек для животных.
  
  Сэм щелкнул объективом и включил камеру, готовый к съемке. Он слышал, как они говорили о состоянии полуразрушенного здания, когда почувствовал, как ледяной ствол пистолета уперся ему в затылок. Ноги Сэма подкосились от внезапной угрозы, и он замер в страхе.
  
  “Медленно подними руки вверх, Клив”, - произнес знакомый голос.
  
  Сэм сделал, как ему сказали. Он знал этот голос. Это разозлило его в тот момент, когда их представили друг другу в Збироге.
  
  “Игорь, ты больше не пропавший без вести”, - ответил Сэм.
  
  “Я намерен оставаться пропавшим без вести, мой друг. Отдай мне камеру”, - приказал Игорь.
  
  Сэм медленно откинул его назад и услышал, как к ним присоединились другие шаги с двух сторон позади него.
  
  “Я полагаю, вы встречались с капитаном фон Баном”, - улыбнулся Игорь, когда капитан обошел Сэма сзади и встал с ним лицом к лицу.
  
  “Еще раз привет, Сэм”, - улыбнулся отвратительный лысый мужчина.
  
  “Капитан, пришли выгулять своих собак в чудесном лесу?” Сэм сорвался. “Они уже привыкли ко всем новобранцам?” Капитан прикусил язык за зубами, услышав, как Сэм высмеивает всех мужчин в его подразделении, которые погибли во время охоты на журналиста-мошенника, собиравшего улики против Греты Хеллер и всех тех, кто у нее работал.
  
  “Не обращайте на него внимания, капитан. Он покойник. Я не могу найти карту памяти. Этот пуст”, - сообщил Игорь. Капитан в очередной раз остался с пустыми руками, и это привело его в ярость. Сэм улыбнулся. Он знал, что его ждет адское избиение, возможно, даже пытки, но он не собирался раскрывать местонахождение карты памяти, иначе они бы сразу же застрелили. Сэм был таким самоуверенным, каким они его себе представляли после стольких удачных побегов, но на самом деле он был абсолютно напуган и хотел бы телепатически позвать Нину и попросить о помощи.
  
  “Где оно?” капитан задал вопрос, которого Сэм ждал, вопрос, который должен был принести ему столько боли и увечий. На этот раз по приказу капитана была пожарная команда из шести человек с тремя обученными собаками.
  
  “Парни, разве вы не знаете, какой это глупый вопрос в этих краях?” Сэм пошутил, чтобы выиграть себе немного времени. Он надеялся, что его союзники обнаружат его до того, как они утащат его и убьют, прежде чем он сможет снова поцеловать Нину.
  
  “Похоже, его потребуется убедить”, - сказал капитан Игорю. “Скажи своей матери, где нас встретить”.
  
  “Ты приведешь свою маму?” Сэм смеялся над Игорем, но его истерический хохот был прерван сильным ударом в основание черепа, который поверг его в бессознательное состояние.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Сэм пришел в себя, его ноздри наполнились мерзким запахом, который он мог воспринять только как какую-то канализацию. Это вызвало у него рвотный позыв, но его не вырвало. На затылке была огромная рана, и кровь засохла липкими темными полосами на его шее и плечах. Боль была невыносимой, тупая пульсирующая головная боль, которая расширила его мозг до точки извержения. Он оставался неподвижным. Если бы они думали, что он все еще без сознания, они бы подождали, пока он придет в себя, и у него было бы больше времени, чтобы сориентироваться и понять, что делать.
  
  Он мог слышать голоса вдалеке, эхом отдающиеся в лихорадочной дискуссии на немецком. Там, где он был, все было тихо, если не считать шума воды, капающей в дурно пахнущие лужи солоноватых сточных вод.
  
  Сэм попробовал руками почувствовать, какие путы они на него надели и как крепко он был связан. Его ноги были отдельно привязаны к ножкам стула под ним, а рот был набит грязной тряпкой, у которой был вкус бензина и мочи. Он хотел закашляться от позыва к рвоте, но ему пришлось сдержаться, чтобы сохранить свою уловку. Вокруг его запястий были стянуты гибкие манжеты, а пальцы были беспорядочно привязаны бечевкой к пальцам другой руки, чтобы он не мог использовать свои руки для освобождения. Гибкие наручники также удерживали его лодыжки на месте , но стул был сделан из дерева, поэтому он подумал о том, чтобы сломать ножки стула.
  
  Пока он слышал их разговор, он знал, что может повозиться с ограничителями, но как только они на мгновение затихали, он останавливался и обмякал. Сэм понял, что его план провалился, когда услышал голос Игоря прямо за спиной, так близко, что почувствовал, как голос молодого человека вибрирует у него в ушах.
  
  “Ты можешь пробовать все, что хочешь, Сэм. Эти пластиковые штуковины просто невыносимы, ” спокойно сказал Игорь и вынул тряпку изо рта Сэма. “Просто скажи мне, где карта памяти, и я отменю dogs...so чтобы говорить”.
  
  “У меня его, конечно, при себе нет”, - прошептал Сэм. Его голос отражался от стен вокруг него; покрытая плесенью, древняя кирпичная кладка, пропитанная ужасным запахом, с которым он проснулся.
  
  “Я знаю это, Сэм”. Игорь вздохнул. “Где оно сейчас?”
  
  “Я отведу тебя туда. Я ни за что, блядь, не скажу тебе, приятель. Я покажу тебе сам”, - Сэм запнулся. Его юмористический щелчок теперь отсутствовал, потому что он просто хотел убраться оттуда и не хотел терять время. Он подумал о Нине, гадая, заметила ли она к этому времени, что он ушел, но потом до него дошло, что он мог быть без сознания уже несколько часов.
  
  “Как долго я был без сознания?” спросил он, когда Игорь вызвал капитана и его людей, чтобы усадить Сэма в машину.
  
  “О, но разве это не глупый вопрос, который задают в этих краях, Сэм?” Игорь вернул свой прежний сарказм. “Ах! ‘где’ и ‘когда’ этого места будут доставать тебя каждый раз, не так ли?” Сэм слышал, как его немецкий акцент усиливался по мере того, как он говорил, теперь, когда ему больше не нужно было скрывать свою личность. Сэм посмотрел на симпатичного злодея с презрением.
  
  “Не волнуйся, твой драгоценный доктор Гулд в целости и сохранности с Петрой и всеми твоими новыми собутыльниками, Саммо”, - Игорь улыбнулся и от души похлопал Сэма открытой ладонью по лицу. “Я просто хочу снаряжение, которое было у тебя в Германии с другими твоими — покойными -коллегами. Если я получу доказательства, я смогу оставить тебя в живых, в противном случае, я просто должен помешать тебе когда-либо показывать это кому-либо, ты понимаешь?”
  
  Сэм кивнул, когда мужчины подняли его со стула.
  
  В большом внедорожнике 4x4 Сэм ждал с Игорем, пока капитан связывался с Гретой, чтобы сообщить ей, что Игорь схватил журналиста. Игорь позвонил ей за несколько часов до этого, чтобы сообщить, что он встретился с капитаном и что все, что ей нужно было сделать, это привести сопляка, чтобы он разложил еду, как только он сообщит о выбранном ими месте. На данный момент Сэм сказал им, что спрятал карту памяти и другие видеозаписи в Национальном музее истории Трансильвании.
  
  “Ты не впутывай в это Нину”, - предупредил Сэм. “Ее просто наняли в качестве консультанта. Помните, что она не имела никакого отношения ни к чему в Германии. Они все еще в доме?”
  
  Игорь уставился на него с удивлением и весельем. Тень угрозы пробежала по его лицу, когда он улыбнулся: “Я не знаю, где она сейчас, Сэм. Я ее хранитель?”
  
  “Итак, прошло несколько часов”, - отметил Сэм. “Как тебе удалось вот так исчезнуть в лесу? Где ты был все это время?” небрежно спросил он, когда машина начала двигаться в сторону Клужа по шоссе E81.
  
  “Вы с Ниной прошли через портал времени, когда исчезли. Я думаю, что прошел через космический портал, когда исчез из вашей компании. Я полагаю, что повсюду в этом месте есть разные межпространственные врата. Вы пришли в другое время, в то время как я появился в другом месте ”, - объяснил он, но выглядел более впечатленным, чем следовало. Как журналист-расследователь Сэм мог сразу это понять.
  
  “Тогда откуда ты вышел?” - он задавал вопросы в обманчиво небрежной манере, чтобы Игорь не заметил, что он делает.
  
  “Давайте просто скажем, что Петра не найдет свое сокровище в этом доме”, - сказал он Сэму и оттянул правый лацкан пиджака, чтобы показать внутренний карман. Внутри него что-то выпирало, что-то прямоугольное и толстое, поразительно похожее на колоду карт.
  
  “Ты нашел его!” Сэм тихо выдохнул.
  
  “Когда я вошел в лесной туман, у меня закружилась голова, в ушах зазвенело, а мое тело словно наполнилось такой энергией, что электрический ток, прошедший через меня, заставил меня упасть в обморок. Когда я проснулся, мои кости все еще вибрировали, Сэм ”, - Игорь повторил этот опыт с удивительным восхищением перед жуткой наукой. Он не походил на похитителя, еще меньше на потенциального убийцу. То, как он рассказал Сэму об этом опыте, больше походило на рассказ о чем-то другу со схожими интересами. Тем не менее, опасность все еще была реальной.
  
  “И? Откуда ты взялся? Дом?” Сэм нажал.
  
  “В этом доме, но под полом во всех местах! Я был в этом темном, грязном подвале. Когда я пытался выползти из люка надо мной, я обнаружил, что первые две карты просто валяются в грязи, ” улыбнулся Игорь. В поисках подтверждения он ждал ответа от Сэма.
  
  “В это нихуя не верится”, - сказал Сэм. “И что вы собираетесь с ними делать? Я уверен, что ты не собираешься доставить их в Петру, эй?”
  
  “Зачем мне это? Остальные карты у моей матери, но она понятия не имеет, что у меня большая часть колоды. Как только я избавлю свою мать от остальных, у меня будет полная колода. Ты хоть понимаешь, что это значит? Ты можешь представить, что я мог бы сделать, если бы смог заставить этого сопляка Раду Коститу выложить то, что я хочу?” Игорь злорадствовал.
  
  Сэм сразу понял, почему дочь Мюллера попросила его защитить мальчика в больнице от Хеллеров.
  
  “Боже мой! Раду”, - сказал Сэм самому себе. “Раду - сын Петра. И твоя мать, должно быть...”
  
  “Грета Хеллер, да. Но она больше не добьется своего. Теперь я все контролирую”, - сказал Игорь.
  
  “Как ты заставишь ее отдать тебе свою долю колоды?” Сэм осмелился спросить, хотя и не хотел ответа на свой вопрос.
  
  “Она отдаст их мне, иначе...” Игорь пожал плечами и похлопал себя по карману.
  
  “Она собирается присоединиться к нам в музее, чтобы получить доказательства?” Спросил Сэм, надеясь заманить туда Грету и, надеюсь, спасти Раду из ее лап.
  
  “Конечно, она скоро отправится в путь. Который час?” спросил он громилу на пассажирском сиденье.
  
  “4.24 вечера, сэр”, - объявил он.
  
  “Она должна встретиться с нами там в пять”, - сказал он Сэму. “Просто имейте в виду, она не так откровенна, как я”.
  
  “О, я ее не боюсь”, - улыбнулся Сэм. Он выглянул из плена автомобиля и наблюдал за суетой людей в Клуж-Напоке, надеясь, что его сигнал был достаточно четким.
  
  
  Глава 33 — Поворот событий
  
  
  Грета пошла искать Раду в офисе гостевого дома после того, как проснулась, но вокруг никого не было, поэтому она вернулась в комнату. На поиски мальчика было не так много времени, поскольку им еще предстояло совершить поездку в музей, чтобы встретиться там с Игорем. Она была в восторге от того, что с ним был Сэм Клив. Теперь с ее шеи свалилось одно очень тяжелое ярмо. Никакие обвинения против нее и ее сделок не были бы предъявлены в судах без видеозаписи Клива. Она не могла дождаться, когда снова встретится с ним лицом к лицу. Если бы она только знала тогда, в Веймаре, что он был соседом Раду по больничной палате, она могла бы сделать что-нибудь там и тогда, чтобы капитану не пришлось терять больше людей после перестрелки на ферме Мюллера.
  
  Когда она вошла в комнату, кровать Раду все еще была нетронута, хотя его сумка была упакована и лежала на стуле. Он сидел на своей кровати, скрестив ноги, спиной к ней.
  
  “Раду! Где, черт возьми, ты был? У нас встреча с Игорем и несколькими друзьями меньше чем через полчаса!” она нахмурилась.
  
  За ее спиной дверь медленно закрылась и защелкнулась. Было необычно, что дверь открывалась при закрытом окне, но Грета не верила в привидения и гоблинов. Она подергала дверь, но та была крепко заперта. Изо всех сил, на какие было способно ее измученное и слабое тело, она изо всех сил дернула за ручку.
  
  “Приди и помоги мне, ладно?” - рявкнула она своему приемному сыну, но он не двинулся с места. “Что ты там делаешь?” Грета вышла за дверь и подошла посмотреть, что Раду делает на простынях перед ним. На его запястье она увидела, что он носит ее изящный золотой браслет-цепочку, который был с ее украшениями в ее багаже.
  
  “Где ты взял это ...?” - хотела спросить она, но слова замерли у нее на языке, когда она увидела карточку, которую он протянул — Кандалы, закрывающие ей дверь для побега. Грета очень медленно спокойно развела руки и сохранила свой голос мягким и пониженным.
  
  “Любхен, что ты с этим делаешь?” - спросила она так спокойно, как только могла, в то время как ее сердце разрывалось от ужаса внутри нее. Она боялась, что, возможно, уже научила его слишком многому, когда карты оказали на него такое влияние, что он физически пострадал от их разрушительной силы. Его чтение было в общих чертах основано на раскладке Мистической семерки, одной из пяти, которым она научила его с помощью кий-карт, но поскольку у него не было полной колоды, он работал в обход. В конце концов, это было гадание не для того, чтобы раскрыть, а для того, чтобы привести в действие грани своих карт. Основываясь на воле Раду, они попадут в его руки до того, как он их положит.
  
  “Послушай, Раду, так не получится”, - испуганно сказала она.
  
  Раду не ответил ей, но он прекрасно осознавал, что делает. Затем он поместил Мальчика представлять себя и Погребальный костер, чтобы закрепить себя в успехе.
  
  “Раду, немедленно прекрати это!” Крикнула Грета, решив, к сожалению, пойти дисциплинарным путем. Вокруг них в комнате время на несколько мгновений остановилось, чтобы приспособиться к череде настоящего.
  
  “Раду!” - закричала Грета.
  
  “Молчи!” Раду взревел голосом, который был присущ только ему по сути, но тоном бога, застигнутого врасплох, произнося слова низким невнятным тоном. Молодой румынский сирота перевел взгляд на нее, и она вздрогнула. Они были покрыты молочно-белой катарактой, края его радужек отливали позолоченным желтым, как рамки Черных карт Таро.
  
  “Gott im Himmel”, - закричала Грета, прижав руки ко рту, и ее брови исказились в необузданном ужасе.
  
  
  * * *
  
  
  Облака за окном потемнели из-за манипуляций временем, и над Трансильванией опустился серый туман, в то время как группа цыган помогала Петре и Нине искать Сэма в развалинах дома Петра Коститы. Они на мгновение застыли, словно ошеломленные, а затем небрежно продолжили звонить и искать в том же месте, что и раньше. Петра и Нина посмотрели друг на друга с недоумением, и обе сказали: “Déj à vu”.
  
  
  * * *
  
  
  То же самое произошло в машине с Сэмом, Игорем и людьми капитана. Но хотя другие видели в этом странное чувство фамильярности, Сэм и Игорь знали, что это значит. Они уставились друг на друга, не веря своим глазам.
  
  “Твоя мать?” Спросил Сэм.
  
  “Или Раду”, - ответил Игорь с дрожью в голосе. “Мы должны пойти в парк при Ботаническом саду! Ботанический сад Александру Борза! Сейчас!”
  
  “Ботанические сады?” Воскликнул Сэм. “Почему? Разве тебе не нужны записи, которые я спрятал в музее?”
  
  Игорь не мог решиться. На его лице отразилась паника и необходимость пойти в Ботанический сад, но он сказал: “Я должен получить отснятый материал здесь, в музее. Это необходимо... но... музей…Я должен идти СЕЙЧАС! В парк, сержант! ” приказал он водителю.
  
  “Что, черт возьми, происходит, Игорь?” Сэм нахмурился. Его похититель сильно хмурился, уставившись в пространство и время от времени сильно качая головой. Он посмотрел на Сэма, бесчисленные эмоции исказили его лицо одновременно, как будто его призывали, но он боролся с притяжением.
  
  Машина свернула прямо там, в квартале от Музея истории Румынии, и помчалась по улице Эмиля Исака в сторону Ботанического сада. Сэм запаниковал. Он оглянулся на улицу, ведущую к музею, где его ждал Интерпол, чтобы арестовать его похитителей, а также Грету Хеллер, когда она прибыла.
  
  Они были вызваны секретной службой, которая благополучно завладела уликами Сэма против Греты Хеллер в Праге, когда Сэм отправился за своим снаряжением для экскурсии в Хойя-Бачу. Его друг из МИ-6, Патрик Смит, способствовал организации. Все, что Сэму нужно было сделать, это доставить карту памяти с фотографиями и отснятым материалом в их офис в Праге, и оттуда они будут следить за ним с помощью устройства слежения. Теперь планы изменились, и он искренне надеялся, что они последуют его сигналу — в ловушку, которая была расставлена для капитана и его собак, охотившихся на Сэма, попалось бы немного лишнего мяса, о котором он даже не подозревал.
  
  “Что мы будем делать, когда доберемся туда, сэр?” - спросил капитан, сбитый с толку и немного раздраженный.
  
  “Подожди, ” сказал Игорь, “ я буду в зеленом доме внутри помещения”. Его глаза были пустыми, а голос почти роботизированным, поскольку его интенсивная сосредоточенность отсекала все вокруг. Небо прогрохотало над городом, когда Дилер решил судьбу Греты в нескольких кварталах отсюда, без ведома ее сына и подчиненных.
  
  
  Глава 34 — Месть дилера
  
  
  Хайнц проследил за своей женой до небольшого отеля типа "постель и завтрак" к северо-востоку от старого города Клуж. Когда он прибыл, место было пустынным. Он оставил свой багаж в машине, которую одолжил у своих товарищей по военной службе, с которыми он встретился в клубе возле железнодорожных путей к северу от Клужа. Он не собирался арендовать транспортное средство, на случай, если его могут отследить не те люди.
  
  “Привет!” Позвонил Хайнц, обходя дом и проверяя комнаты одну за другой. Его левая рука покоилась на кобуре "Макарова", который он носил на бедре, в то время как другой рукой он проверял двери. Он позвал снова, но единственным ответом, который он получил, был раскат грома за пределами зловещего дома, который он исследовал.
  
  “Грета?” - крикнул он наконец, но никто не ответил. “Грета! Ты здесь?”
  
  “Herr Heller?” он услышал слабый приглушенный голос.
  
  “Да!” Хайнц ответил и побежал к открытой двери, откуда он слышал детский голос. Войдя в комнату, Хайнц застыл как вкопанный, потрясенный до глубины души. Его глаза наполнились слезами, а его огромное тело задрожало, когда он увидел ужасающий вид трупа своей жены на кровати. Ее лицо было искажено ужасом, глаза смотрели вверх, а кровь заливала всю ее шею и грудь. Кровоизлияние было вызвано глубокой вмятиной в ее груди и животе, кости раздавлены внутрь, под неповрежденной кожей.
  
  “Боже мой, Грета! Что с тобой случилось? Раду!” - позвал он и услышал голос мальчика из глубины шкафа. Когда он пошел открывать шкаф, он оглянулся на свою когда-то красивую жену. Если бы он не знал лучше, он бы подумал, что она была раздавлена огромным камнем. В шкафу он нашел перепуганного Раду, свернувшегося калачиком в углу. Когда мальчик увидел Хайнца, он вскочил и обнял большого немца, обильно оплакивая ужасных людей, которые убили Грету, прежде чем он смог даже показать ей лес.
  
  “Кто это сделал, Раду?” Яростно спросил Хайнц. “Скажи мне!”
  
  “Это сделал Игорь. Игорь убил свою мать! И четверо немецких мужчин с пистолетами. Они только что ушли, герр Хеллер! Я слышал, как они говорили, что собираются встретиться с кем-то в Ботаническом саду. Я думаю, они скоро будут там”, - сообщил мальчик, вытирая слезы с глаз. “Поехали”.
  
  “Это слишком опасно! Я не хочу, чтобы ты пострадал”, - сказал Хайнц.
  
  “Но я знаю этот город как свои пять пальцев! Ты добрался бы туда намного быстрее, если бы я сказал тебе, куда идти ”, - убеждал Раду. Хайнц не мог отрицать, что ребенок был прав.
  
  “Мы позвоним в полицию, как только доберемся туда. Если мы их не достанем, им это сойдет с рук!” Муж Греты сказал. Он был опустошен, но сначала ему нужно было выяснить, кто пытался убить его жену и приемного сына. Теперь, когда он знал, с какого рода организациями она была связана, он понимал уровень опасности, в которой находился.
  
  Раду сжал руку своего приемного отца-немца, когда они бросились к машине. Все складывалось идеально. Теперь у него был кто-то, кто отвез его в Ботанический сад, куда он посоветовал Игорю пойти, чтобы тот мог получить остальную колоду. Не только это; теперь у него даже был старый солдат, который был полон решимости защитить его любой ценой.
  
  
  * * *
  
  
  Игорь подошел к оранжерее незадолго до 5 вечера. Прямо перед собой он видел все в мельчайших деталях, в то время как все остальное было туманным и в любом случае не имело значения. Небо зарычало, когда он сел на скамейку, ожидая чего-то, что он мог истолковать только как акт интуиции. Он ни о чем не думал, ни о чем не заботился, кроме ожидания узнать причину, по которой его сюда привезли. Свободная воля Игоря была полностью уничтожена. Хотя у него была большая часть колоды, он не был Сдающим, его не выбирали Черные карты Таро — поэтому он был слабаком по сравнению с Раду.
  
  Раду и Хайнц вышли из-за деревьев. Они вошли в форму с другой стороны парка, который Раду хорошо знал. Когда они приблизились, Хайнц направил пистолет на Игоря, в то время как он защищал мальчика позади себя рукой.
  
  “Не двигайся, Игорь”, - прорычал Хайнц.
  
  “У меня нет такого намерения”, - ответил молодой человек. Когда он увидел Раду, он протянул мальчику свое пальто.
  
  “Раду, иди к машине. Вот мой телефон. Вызовите полицию”, - сказал Хайнц. Мальчик подчинился и вернулся к машине в пальто Игоря. Пальто большого размера развевалось на усилившемся ветру, когда он подошел к машине. Он вытащил колоду и это и бросил пальто на заднее сиденье.
  
  Вернувшись в оранжерею, Хайнц держал своего пасынка на мушке, пока туда не прибудет полиция.
  
  “Где твои люди? Где люди, которые помогли тебе убить твою мать?” Хайнц яростно кричал. Он наблюдал, как поведение Игоря постепенно менялось по мере того, как его слова проникали в бодрствующий разум молодого человека.
  
  “Что?” - спросил Игорь с ужасом на лице. “Моя мать мертва?” Он поднялся на ноги, но Хайнц наблюдал за ним поверх стального ствола, готовый нажать на спусковой крючок.
  
  “Зачем мне убивать свою мать? Я не видел ее с Германии, несколько недель назад, Хайнц! Я был здесь с ее людьми, чтобы найти Сэма Клива. Где она?” Спросил Игорь, сбитый с толку и глубоко расстроенный. Его руки дрожали, а глаза зажмурились под потоком слез.
  
  Сэм Клив, человек, у которого есть улики против Греты, здесь, подумал Хайнц, я мог бы убить его и защитить ее имя, но тогда я был бы ничем не лучше нее.
  
  “Отведи меня к Сэму Кливу. Я позабочусь о нем”, - сказал Хайнц, но на самом деле ему нужно было поговорить с журналистом, чтобы узнать реальную историю. Если Мюллер доверял ему, то и Хайнц мог доверять. Игорь был рад услышать, что его отчим хотел помочь стереть это с лица земли и привел его к машине.
  
  “Это он. Уберите его!” Игорь сказал своим людям. Они подтолкнули Сэма к Хайнцу, который, в свою очередь, схватил его за запястье мощным захватом.
  
  “Спасибо тебе. Я разберусь с ним после того, как мы соберем улики ... верно? Сэм Клив?” он гремел, как когда-то его отец, используя свою устрашающую силу.
  
  “Я буду ждать твоего звонка”, - сказал Игорь.
  
  Когда Сэм и Хайнц уходили, Хайнц сказал: “Вы друг Херрна Мюллера? Из Веймара?”
  
  Сэм изумленно уставился на него: “Да! Да, этот человек спас мне жизнь, когда эти люди там пытались убить меня. А ты кто?”
  
  “Я также друг Херрна Мюллера, и это все, что вам нужно знать на данный момент. Моя жена казнила этих людей?” - Спросил Хайнц, когда они подошли к машине.
  
  “Да, это был капитан фон Бан, человек, которого вы только что видели у машины Игоря. Он выполнил ее приказ, потому что куратор экспедиции не раскрыл местонахождение нацистского сокровища, которое она искала.
  
  “Боже мой, я не могу в это поверить. Давным-давно кто-то сказал мне, что она была связана с Орденом Черного Солнца, но я выбил дерьмо из источника вместо того, чтобы слушать ”, - сказал Хайнц.
  
  Сэм увидел, как черные машины помчались к воротам Ботанического сада.
  
  “Послушай, Интерпол собирается арестовать тебя, если ты не освободишь меня и мы не будем вести себя как друзья. Что вы скажете?” Сэм быстро настаивал.
  
  Хайнц увидел, как машины остановились на некотором расстоянии позади них, забаррикадировав транспортное средство, в котором находились Игорь и капитан. Хайнц быстро разрезал ремни безопасности Сэма, и они вдвоем поспешили к машине, где ждал Раду.
  
  “Спасибо за предупреждение”, - кивнул Хайнц. “Я полагаю, вы знаете друг друга?”
  
  Раду и Сэм сердечно поздоровались и обнялись.
  
  “Я так рад видеть, что с тобой все в порядке, парень”, - улыбнулся Сэм. Он повернулся к Хайнцу и сказал ему ехать, пока его не увидели власти, затем он попросил его отправиться в Бачу, чтобы встретиться со своими друзьями, чтобы и он, и Раду были вне опасности, пока Игорь и его люди не оказались за решеткой.
  
  Когда они прибыли в коммуну, Нина перестала сдерживаться, чтобы увидеть Сэма в безопасности.
  
  “Сэм!” - закричала она и побежала прямо к нему. Когда она обвила его руками, она проигнорировала липкую кровь, пачкающую ее рубашку.
  
  “Все, это Раду и Хайнц Хеллеры”, - сказал Сэм, когда Нина и жена Михаила потащили его в ванную, чтобы обработать рану.
  
  “Антон, позови мальчиков и разожги костер”, - приказал король Юлиан из-за кухонного стола. Влад, черная дворняга, прыгнул на Сэма и лизнул его в лицо, пока он ждал, пока Нина пустит горячую воду.
  
  “Прочь! Прочь от тебя, ничтожество!” Сэм игриво запротестовал, отталкивая огромного зверя.
  
  “Сэм, где ты был? Что случилось? Я был вне себя от беспокойства. Боже, я думала, что больше никогда тебя не увижу”, - она нахмурилась, но это был не ее обычный выговор. Нина плакала от облегчения, что он вернулся. Он притянул ее ближе, и они долго стояли в крепких объятиях. Затем он рассказал ей все, что произошло, в то время как жена Михаила, Петра и Стефан наблюдали.
  
  Хайнц и Раду играли с Владом, пока ждали возвращения Сэма.
  
  “Мы останемся здесь на ночь, герр Хеллер?” - Спросил Раду.
  
  “Я должен позаботиться об организации похорон моей жены. Ее тело должно вернуться с нами в Германию, и я еще не говорил с полицией. Ты можешь остаться здесь с Сэмом, если хочешь. Или ты хочешь пойти со мной?” он спросил.
  
  “Я останусь с Сэмом”, - сказал Раду.
  
  Хайнцу нужно было во многом разобраться, чтобы убедиться, что его имя не ассоциируется с проступками Греты и Игоря. И меньше всего он хотел быть втянутым в Черное Солнце и их безрассудную погоню за властью. После поездки обратно в Германию было вскрытие завещания Греты, о котором нужно было позаботиться. Он не был уверен, стоит ли ему оставлять Раду, потому что мальчик, казалось, чувствовал себя как дома с цыганами и не имел никакого желания жить в роскоши. Он сказал Сэму позвонить ему, если мальчик решит вернуться в Германию.
  
  
  * * *
  
  
  После того, как Сэм рассказал им все, Петра застыла.
  
  “Значит, Колода у Игоря?” - спросила она, скрестив руки на груди, как она всегда стояла, когда была серьезна. Сэм кивнул. Профессор покачала головой: “После всего, через что я вас всех протащила, чтобы заполучить колоду...”
  
  “Эй, ты заплатила нам, чтобы мы помогли тебе”, - напомнила ей Нина, “ Так что мы должны чувствовать себя дерьмово из-за того, что не смогли получить карточки”.
  
  “Но мы знаем, где он, Петра. Я знаю парней, которые держат его под стражей. Я позвоню Пэдди и попрошу его вернуть украденное имущество.” Сэм подмигнул. Петра похлопала его по спине и улыбнулась.
  
  “Старый добрый Сэм, всегда готовый поднять девушке настроение”, - сказала она с намеком и увела жену Михаила за напитками.
  
  Раду был дома. Он любил людей. Он любил старейшин, которые приветствовали его без колебаний, даже зная, что он был сыном самого ненавистного человека, когда-либо жившего среди них. Он хотел остаться в Бачу. Клуж-Напока был городом, холодным и безразличным местом, где не было сочувствия к голодному, обездоленному мальчику. Он ни за что не собирался туда возвращаться. А в цыганской культуре втиснуться в коммуну было несложно. Они все считались семьей; здесь, в том месте, откуда родом его мать, где его отец встретил ее.
  
  Михаил наблюдал за маленьким мальчиком всю ночь напролет. Он не мог не найти в нем чего-то нехорошего, но ему не на что было опереться.
  
  “Он ребенок. Вы не можете судить о нем по делам его отца ”, - сказал Стефан Михаилу.
  
  “Я не такой. В том-то и дело. Это как смотреть в глаз”, - сказал Михаил. “Но если вы не можете видеть остальную часть лица, вы не знаете, что это за животное”.
  
  По ту сторону костра двое смотрели друг на друга сверху вниз. Раду сидел с Сэмом и Ниной, но он увидел выражение глаз механика. Он ему не доверял. Сэм не мог позвонить Пэдди из Бачу. Ему пришлось подождать, пока он не сможет позвонить ему откуда-нибудь, где у него был лучший прием сотового, поэтому он понятия не имел, что у Игоря больше нет колоды.
  
  На следующий день профессор Петра Кулич, Сэм Клив и доктор Нина Гулд покинули Румынию. Возможно, они ушли с пустыми руками, но они унесли с собой новый взгляд на физику и возможности телепортации, не говоря уже о другом восприятии того, что люди считали паранормальным или сверхъестественным.
  
  Петра не успокоилась бы, пока не нашла колоду и не уничтожила ее, но она исчезла, как будто Хоя Бачу проглотил и ее тоже. Каждый раз, когда она переживала заново d &# 233;j & # 224; vu, она задавалась вопросом, было ли это работой дьявольских карт и их дилера. Но их дилер счастливо прожил свою молодость в Бачу, где он заново открыл для себя свои корни и свою семью. Теперь он был именно там, где ему и место, в том месте, где он был зачат.
  
  Здесь он выжидал своего часа, пока не достигнет совершеннолетия, все время оттачивая мастерство создания историй, пока не будет готов взять власть в свои руки, раскрыть свое истинное призвание и заново изобрести мир — по-своему.
  
  
  Конец
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд, Таша Данциг
  Хранители затерянного города
  
  
  1 Черная почва Некенхалле
  
  
  
  Регион Моана, Новая Зеландия
  
  
  Льюис и его сын Гэри часами трудились, расчищая густой кустарник от затемненного пути, который вел к своеобразному входу в скалу.
  
  “Поторопись, мальчик!” Льюис плакал, сжимая челюсти, в то время как чертополохи впивались в его мозолистые руки. С огромным трудом крупный фермер крепко держался за горсть стеблей и шипов, ожидая, когда его сын догонит его. Они были на полпути к крутому холму, пробираясь сквозь густой кустарник, который рос на засушливой почве и рыхлых камнях. “Гэри, шевелись!”
  
  “Я пытаюсь, папа! Ради Бога, мои ботинки скользят с каждым шагом, чувак! Почему мы должны делать это сейчас? ” он скулил, хватая ртом воздух, когда его больные легкие кричали от напряжения при подъеме по склону. “Может быть, если мы подождем более прохладного дня ...”
  
  “Боже, парень, ты хочешь дождаться более прохладного дня в Моане? Не температура заставляет вас так страдать, и вы это знаете. Может быть, если бы у тебя было меньше трех тарелок еды и ты время от времени поднимал свою ленивую задницу, все это было бы проще ”.
  
  “Я много упражнялся, когда был в Веллингтоне”, - возразил Гэри сквозь неудобные волосы, постепенно сокращая разрыв между ним и его отцом.
  
  “О, да, Веллингтон”, - усмехнулся его отец. “Это было два года назад, и ты немного играл в регби. Вряд ли это делает тебя Биллом Бестом, не так ли?”
  
  Гэри ненавидел, когда его отец создавал материал Билла Беста. По-видимому, легенда о надоедливом герое возникла где-то в их семье, когда-то столетием раньше. Льюис Хардинг воспитал двух своих сыновей, исходя из предположения, что их великий предок, который был известен под этим именем, был эталоном, по которому следует проверять мужчин в их семье. Он ни разу не позволил им никакой слабины, используя Билла Беста и его мифические способности, чтобы укрепить их неумелость.
  
  “Я играл за первую команду, да будет тебе известно”, - тщетно пытался Гэри вернуться к игре, но его отец не обращал внимания на его нытье. Солнце садилось через час, и ему нужно было, чтобы тропа была открыта до наступления темноты, чтобы он мог спуститься на ржавом тракторе, который он нашел брошенным в устье скалы. Гэри подбежал к отцу и схватил пригоршню сорняков для закрепления, прежде чем он выбросил правую руку вперед и прорубил мачете баррикаду из колючего кустарника перед ними. Удар разорвал выносливые стебли, и частицы листьев и стебельков разлетелись в стороны. Они зажмурили глаза, чтобы избежать попадания сока на их лица, и выплюнули несколько комков сухой грязи, попавших им на губы.
  
  “Хорошо, теперь вон тот, что побольше”, - приказал его отец. Гэри рванулся вперед, подсознательно стремясь доказать своему отцу, что он может произвести впечатление. С взрывной силой, с которой их тренировал его тренер по регби, он прыгнул в угрожающие кусты в нескольких метрах над ними. Это было последнее препятствие между ними и зияющей темной дырой в холме. На его окраинах Гэри наконец смог разглядеть кирпично-коричневое хитроумное устройство, о котором его отец рассказывал весь день. С тех пор как два месяца назад они начали обследовать маленькую ферму в поисках подходящей сельскохозяйственной местности, новый владелец и его младший сын прочесывали густые заросли.
  
  От столба забора к столбу они были заняты разметкой собственности Льюиса Хардинга. Плодородные отложения покрывали дно этой горной местности, которая находилась в нескольких километрах от города Моана. Льюис унаследовал ферму под названием "Некенхалле" от дальнего родственника годом ранее, но что первым поразило его в этом месте, так это необычный гравий. Даже под густыми зарослями сорняков и небольших деревьев, колючих кустарников и рыхлых корней почва была темной — почти черной. Черная почва, подобная той, что окружала вулканический дерн, была известна как чрезвычайно плодородная. Здесь не было разницы. Это была не тень, отбрасываемая кустами, это был сам цвет песка. В жаркие дни песок был особенно склонен поглощать солнечное тепло более эффективно, чем другие типы почвы. Однако на глаз это было довольно удручающе, напоминая угольные шахты и их мучительный оттенок.
  
  Когда коренные маори научились изменять доступную почву для выращивания корней папоротника, они оставили землю созревшей для правильного ухода. Льюис знал, что при небольшом усердии и тщательном планировании его новая ферма может давать значительные урожаи. Больше всего он хотел превратить свои сельскохозяйственные угодья в прибыльные виноградники, но с его ограниченными знаниями в области сельского хозяйства в целом он думал начать скромно.
  
  Улучшив состав почвы путем добавления таких материалов, как древесная зола и растительные вещества, он рассчитывал воспользоваться преимуществами и без того плодородной земли с небольшим химическим вмешательством. Согласно его местным исследованиям, как и расспросам других фермеров, Льюис узнал, что добавление гравия, мелкого песка и необходимого баланса калия и магния может привести к тому, что он окажется на золотой жиле.
  
  “Ладно, держитесь!” Гэри завопил с ворчанием, целясь лезвием грубого мачете в основание колючего куста. Льюис закрыл глаза, поджал губы и стал ждать удара. Ничего не прозвучало. Он подождал, но не услышал удара. Фермер неохотно медленно разлепил веки, но не услышал ни хлопка, ни облачка пыли, которые соответствовали бы неловкому положению его сына на земле.
  
  “Что, черт возьми, вы делаете?” спросил он, раздраженный опозданием Гэри. Молодой человек распростерся на темном гравии, в его рыжих волосах было полно обломков щетки, но его глаза были широко открыты, полные ужаса. “Гэри, вставай и освободи эту чертову тварь. У нас нет целого дня на твою чушь ”. Его сын не ответил. Казалось, что юный Гэри хотел стать таким же плоским, как земля, на которой он лежал, но он не смел сдвинуться с места. “Гэри!” Льюис взревел. “Вставайте, ради Христа!”
  
  “Папа”, - прошептал Гэри. “Папа, не двигайся”.
  
  “Что?” Льюис нетерпеливо нахмурился. “Отдай мне окровавленный нож. Я сделаю это сам ”.
  
  “Папа, послушай меня”, - прорычал Гэри себе под нос, когда пыль взвилась вверх от силы его слов. “Послушай, хоть раз в жизни. Не... черт возьми... двигайтесь.”
  
  
  2 Последний ларец
  
  
  После своей последней экспедиции в перуанский лес трое усталых исследователей решили продолжить поиски, сделанные в ходе их приключения. Миллиардер-изобретатель Дэвид Пердью принимал доктора Нину Гулд и Сэма Клива в своем историческом эдинбургском особняке Райхтисусис в течение следующей недели. Постоянные дожди и холодные порывы ветра были приятной сменой климата после удушающей влажности джунглей Амазонки, не говоря уже об опасной дикой природе прекрасного королевства инков, где они помогли испанским властям разыскать пропавшего мальчика.
  
  Наряду с событиями их недавней поездки в Южную Америку, Пердью и Сэм также обнаружили и восстановили ужасный клад на борту затонувшего нацистского судна у берегов Испании. Пердью получил необходимое разрешение от правительства Испании на временное хранение ужасной находки — нескольких сотен мумифицированных членов нацистской команды — для того, чтобы выяснить причину их состояния. Их условием было, чтобы ему разрешили временно оставить у себя один контейнер с останками для экспертизы, датировки и взятия проб судебно-медицинской экспертизой, при условии, что он полностью раскроет все находки, полученные в результате его расследования.
  
  “Сколько времени у нас есть на это?” - спросила доктор Нина Гулд. Как историк, она несет ответственность за все, что они восстановят в виде документации. Наряду с этим, она также отвечала за каталогизацию необычных мумий для Исторического фонда Барселоны . Фонду нужны были ее рекомендации и полные отчеты, прежде чем они решат судьбу погибших немецких солдат в Верховной комиссии Германии в Мадриде.
  
  “Одна неделя, начиная со вчерашнего дня”, - проинформировал ее Пердью.
  
  “Боже, спасибо, что рассказал мне ... вчера”, - вздохнула она.
  
  “О, ты спала как младенец после всей этой драмы, Нина”, - объяснил Сэм Клив в своей шутливой манере. “Мы не могли заставить себя разбудить вас. Ты выглядел таким довольным, свернувшись калачиком на диване, отключившись от всех этих Тиа Мария и танцев за столом ”.
  
  Нина выглядела встревоженной. “Я не помню застольных танцев”.
  
  “Конечно, нет”, - усмехнулся Сэм. “В этом очарование Тиа Марии”.
  
  Сэм присутствовал в своем обычном качестве фотографа и хранителя записей, но он более тесно сотрудничал с Пердью, чтобы гарантировать, что они удовлетворят свои собственные интересы в том, что касается находки. Едва спасшись во время экскурсии в Альборанском море, двое мужчин почувствовали, что это их долг - составить более приватный отчет. Были вещи, о которых трое охотников за реликвиями умолчали властям, и это правильно. Пердью полностью профинансировал обе экскурсии, без каких-либо обязательств, включая поездку в Южную Америку, чтобы помочь начальнику полиции Сагунто, капитану. Педро Санчес. Испанское правительство, конечно, не возместило бы ему причиненные хлопоты, поскольку это не было официальным запросом. Поэтому Пердью и его спутники сочли справедливым сохранить то, что они обнаружили во время опасного для жизни преследования, в которое они непреднамеренно оказались вовлечены.
  
  С немалой долей удивления они обнаружили, что вся история с похищением ребенка и попыткой убийства была продиктована коварными планами печально известного Ордена Черного Солнца . Последнее было настоящим бедствием для Пердью, особенно с тех пор, как он объявил открытую войну подпольной нацистской организации, которая все еще преобладала в захудалом подбрюшье высших мировых консорциумов.
  
  Во время погружения, в результате которого были обнаружены ужасающие груды скелетов нацистов, они также извлекли древнюю статую женщины эпохи инков, отлитую из чистого золота. Это был один из артефактов, наряду с золотой молитвенной палочкой, который не был заявлен ни одному из правительственных учреждений, участвовавших в перуанской экспедиции. Пердью заплатил Сэму и Нине значительную сумму за их услуги во время преследования и добавил солидный бонус за их долю золотых сокровищ, которые теперь украшают хранилище в его обширном поместье.
  
  Теперь все, что осталось от перенесенного ужасного испытания, - это разгадать загадку мумифицированных останков. Трое друзей прошли испытание, выходящее за рамки их возможностей, даже не осознавая этого поначалу, но только после возвращения в Шотландию они в полной мере оценили опасность, с которой столкнулись. Едва пережив утопление, получив различные травмы в результате пыток, подвергаясь опасности на каждом шагу и даже став свидетелями травмирующих вещей, таких как гипнотическое внушение и каннибализм, они не могли дождаться, когда эпизод с инками останется позади.
  
  На нижнем уровне гигантского поместья у Пердью было несколько лабораторий, каждая из которых служила своим целям в таких областях, как углеродный анализ и наука об информационных технологиях. На том же этаже, прямо под обширным вестибюлем у входной двери, у Purdue было четыре больших хранилища для хранения предметов большего размера. Здесь хранились артефакты, картины и впечатляющие контейнеры с тяжелыми предметами, такими как сейфы и герметичные клетки.
  
  Шкатулка из железа и стали, в которой хранились жуткие сокровища Пердью - кости и свастика, была прикреплена к восточной стене комнаты с надписью Хранилище 4. Он был расположен прямо рядом с лабораторией химического датирования A, где Нина ранее исследовала некоторые древние свитки для Пердью.
  
  “Хорошо, давайте проверим образцы, которые мы взяли с их униформы, чтобы исключить отравление”, - сказал Пердью Нине и Сэму. Сэм был занят включением камеры, чтобы запечатлеть полное расследование для передачи испанским властям. Нина поморщилась. Одетая в белое пальто и перчатки, она выглядела соответственно, но не могла отрицать, что чувствовала себя отвратительно.
  
  “Ты делала это раньше, Нина. Что на тебя нашло на этот раз?” - Спросил Пердью, озадаченный необычно личным подходом Нины. “Это то же самое, что и труп ребенка, который вы осматривали, когда мы отправились на поиски Хранилища Геркулеса, помните?”
  
  Своими сверкающими темно-карими глазами она посмотрела на него, а затем на объектив Сэма. “Это так не одно и то же. Я надеюсь, ты отредактируешь это, Сэм.”
  
  “На самом деле это прямая трансляция. Прямо сейчас они все наблюдают из Мадрида ”, - ответил он. Пердью, казалось, был немного встревожен откровением Сэма, но заметил слабую ухмылку журналиста и расслабился.
  
  “Он разыгрывает тебя, Нина”, - уговаривал он, погрозив пальцем Сэм. “Нам не нужны новые задержки, Сэм. На мгновение отбрось свое зло.” Двое мужчин ухмыльнулись, когда она бросила на них неприязненный взгляд.
  
  “Я не знаю, что такого в этом исследовании, ребята”, - призналась она, медленно помещая первый образец в растворитель, чтобы подготовить его к исследованию. “Что-то в осознании того, что они были чьим-то сыном, мужем или братом, заставляет меня чувствовать себя немного менее профессионально, чем обычно”.
  
  “Сентиментальные?” Пердью нахмурился. “Это на вас не похоже”.
  
  “Именно”, - она пожала плечами. “Как вы знаете, я видел много трупов и мумий и прикасался к ним. Мои эмоции никогда не влияют на мои экзамены. Это все о раскрытии тайн прошлого. Обычно это ожог. Но с этими парнями, и дело не в знаках СС или шляпах с изображением мертвой головы, ничего подобного ...”
  
  “Может быть, это потому, что они умирали массово?” Сэм предложил, опираясь на свой собственный опыт пребывания за границами стран, управляемых диктаторами-геноцидистами. Журналистские расследования были в первых рядах о зверствах человеческого греха и тирании, и он повидал больше, чем на его долю выпало. “Я помню, как в первые годы своей карьеры я освещал массовые убийства в Руанде и тайные уничтожения в Зимбабве. Боже мой, эти кучи тел! Это было по-другому, чем видеть одного или двух мертвых людей, понимаешь? Это сделало их безликими, лишенными индивидуальности, даже для того, чтобы их можно было классифицировать как людей ”.
  
  “Да! Это именно то, что я чувствую, Сэм”, - воскликнула она, в ее голосе звучало облегчение от того, что кто-то понял ее странное отвращение к тому, что обычно было просто очередной "оценкой антиквариата‘. “Но, поскольку мне щедро платят”, - вздохнула она, взглянув на Пердью и быстро подмигнув, “Я полагаю, мне придется зарабатывать свою ценность профессиональным образом ... независимо от того, как это задевает мою голову”.
  
  Она поместила образец в сканер, чтобы определить, присутствуют ли в ткани какие-либо аномальные составы. Сэм медленно двинулся туда, где Пердью был занят проверкой результатов экспертизы, над одним из трупов работал один из его судмедэкспертов из аффилированной академии.
  
  “Это шестой, мистер Пердью”, - сообщил мужчина, уперев руки в бока. Сэм развернул камеру, чтобы запечатлеть мужчину во весь рост, с головы до ног, и тихо заметил в микрофон, что одежда ученого делает его похожим на штурмовика из Звездных войн . Пердью посмотрел на ученого с некоторым ожиданием.
  
  “Да, и что это значит?” он, наконец, спросил.
  
  “Кажется, я ничего не могу найти”, - мужчина вздохнул и покачал головой
  
  “Что ты имеешь в виду, Харрис?” Пердью спросил эксперта-криминалиста, который раньше работал у него фрилансером.
  
  “Я имею в виду”, - попытался он снова, на его лице плясали недоумение и досада, “я знаю, что я делаю. Я занимаюсь этим два десятилетия, мистер Пердью, но должен сказать, это дело поставило меня в тупик. Видите ли, я не могу найти причину, по которой эти люди были мумифицированы. В вашем отчете указано, что большинство из них были найдены засунутыми в печи и в тепле котельной.”
  
  “Это верно, Харрис. Вот как мы их нашли. На самом деле, у мистера Клива есть видеозапись всего погружения с камеры, которую он носил на ошейнике в то время, если вы хотите увидеть обстановку, в которой мы их нашли ”.
  
  “Нет,” Харрис склонил голову и показал открытой ладонью, что в этом нет необходимости, “спасибо. Я полностью доверяю тому, что вы мне сказали. Просто, ну, такого рода жара недостаточно близка к представлению среды, которая могла бы вызвать мумификацию, сэр.”
  
  “Мы тоже так думали”, - сказал Сэм, обходя стороной двух мужчин, чтобы снимать с другой стороны плиты. Харрис посмотрел вверх с надеждой в глазах. Для него было облегчением услышать, что мистер Клив согласился именно тогда, когда он начал чувствовать себя неумелым в своих методах.
  
  “Ты делаешь? Ладно, мы видим, что в теории печей нет никакого смысла. Осмелюсь предположить, что это произошло только потому, что члены экипажа и офицеры пытались согреться, сэр, и это все, что это значит. Что касается количества лет, в течение которых они, как сообщается, были заперты на корабле, временные рамки могли вместить такой регресс. Однако это единственный фактор, и без других способствующих факторов мумификации не добиться. Независимо от того, насколько жарко было на кухне и в котельных, сэр, температура должна была быть намного выше и суше за этот промежуток времени, чтобы достичь того, что мы видим здесь ”.
  
  Пердью уставился в пространство, пытаясь разгадать тайну с тем ограниченным объемом знаний, которым он обладал, когда дело касалось судебной экспертизы. Сэм увеличил изображение Нины, которая подняла голову от той же мысли, что и Пердью. Прошел момент, когда все погрузились в созерцание.
  
  “Что бы вы предложили?” В конце концов, Пердью спросил Харриса. “Какое, по вашему профессиональному мнению, было бы наиболее близким объяснением?”
  
  Глаза ученого прочесали весь образец на плите перед ним, прежде чем он медленно покачал головой и ответил: “Это то, что я имел в виду, говоря, что, кажется, я ничего не могу найти, сэр. У меня нет объяснения их состоянию. Смотрите, за более чем полувековой период существования мертвецов большинство из них остаются в виде отходов скелета с небольшим количеством волос и бумажной кожи, в зависимости от окружающей среды. Это мы знаем. Но, сэр, учитывая, что эти тела находились в основном под водой, маловероятно, что они достигли такого состояния. Влажность и холод океана, несомненно, вызвали бы некоторое рудиментарное разложение , например, в виде плесени. Нет абсолютно никаких указаний на то, что они вообще находились в водной среде, что просто делает это ... ” он заколебался, когда его глаза перебегали с одного на другого, “ жутким.
  
  “Теперь с этим я могу согласиться”, - пробормотала Нина, не отрываясь от своего микроскопа.
  
  
  3 Всю ночь
  
  
  Пердью не был удовлетворен тем, что его оставили неудовлетворенным, так сказать. Должно было быть какое-то объяснение высыханию тел, помимо обращения к абсурдным историям старых моряков и людям-ведьмам.
  
  “Ты же знаешь, что большинство легенд и мифов, какими бы надуманными они ни были, имеют какие-то корни в реальности”, - напомнила Нина Пердью. Высокий миллиардер провел руками по своим седым волосам, пристально глядя на тело на плите, шестое по счету, которое не могло дать лучшего объяснения, чем те, что были до него. “Пердью, мы не знаем, какие вещества были тогда на том корабле. Я имею в виду, Господи, раньше люди использовали кокаин от зубной боли, и у них были шкафы, полные ядов. Кто знает, что они могли бы забрать! Прошло так много десятилетий, что все свидетельства их судьбы все равно должны были быть уничтожены ”.
  
  “Я понимаю это, моя дорогая Нина”, - ответил он, все еще пребывая в глубокой задумчивости. “Во что я, как ярый последователь научного принципа, не верю, так это в то, что эти люди могли быть подвержены массовой истерии. Я отказываюсь принимать любую теорию о том, что корабль, полный способных офицеров и солдат, мог стать жертвой какого-то ... какого-то заклинания ! ”
  
  “Послушайте, есть ли какой-нибудь способ доказать, что они все равно могли умереть от голода?” Спросил Сэм, глядя в основном на Харриса. Человек, похожий на штурмовика, пожал плечами: “Я сомневаюсь в этом. После стольких лет, проведенных в подводной среде, соляная эрозия и разложение, вероятно, не оставили бы нам никаких подсказок ”.
  
  “Как насчет отправки более плотных тканей в более специализированную лабораторию?” Предложила Нина. “Я имею в виду, что сейчас кожа похожа на шкуру животного, но что, если мы поищем внутричерепные области немного подробнее ...”
  
  “Мясо?” Сэм пошутил.
  
  Нина поморщилась. “Да, вроде того. Возможно, мы найдем токсины или лекарства в тканях, которые не подвергались воздействию внешних элементов во время разложения. Просто имейте в виду, что прямо сейчас я говорю через свою задницу, ” вздохнула она. “Я просто хватаюсь за соломинку в сценарии, где соломинок чертовски мало”.
  
  Харрис посмотрел на своего работодателя. “Могло бы сработать, сэр. Должен ли я сказать Шарон, что сегодня мы работаем сверхурочно?”
  
  У Пердью появилась новая надежда между преданными делу внештатными судебно-медицинскими экспертами и болтовней Нины. По его мнению, это была жизнеспособная гипотеза, и к ней стоило прибегнуть в качестве последнего средства. После этого, если ничего не всплывет, у него не останется выбора, кроме как завершить дело и жить с тайной. Пердью ничего не мог поделать, даже после всего, что он видел, кроме как опровергнуть ленивые предположения, проникнутые эзотерикой.
  
  “Хорошо”, - он улыбнулся, сложив руки, - “тогда давайте сделаем это. Как скоро мы сможем представить образцы?”
  
  “Если мы будем работать над сбором материала всю ночь, я бы сказал ...” - пропел он, отмеряя время, - “мы сможем протестировать его в течение следующих двух дней. Я позабочусь о том, чтобы ребята из большой лаборатории в Сент-Петре уделили этому приоритетное внимание ”.
  
  “Хороший человек”, - утвердительно сказал Пердью. Он посмотрел на Сэма и вышел из комнаты, обняв журналиста за плечи. Они говорили приглушенными голосами, пока не скрылись в коридоре по направлению к лестнице, которая вела в главный вестибюль. “Мы уже отправили что-нибудь в Испанию о погружении, Сэм? Тебе удалось скомпилировать видеозапись с твоей камеры, установленной на ошейнике?”
  
  “Да, я отредактировал специальное издание, чтобы его увидел весь мир, опустив маленькую деталь о том, что мы вообще там были”, - ответил Сэм со своим фирменным дерзким шармом.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Пердью, довольный необходимым обманом. “Нам не нужно, чтобы наш вклад противоречил истории, которую мы рассказали властям”.
  
  “Мы можем доверять капитану. Санчес, мальчики, ” заверила их Нина. Она следовала за ними с тех пор, как они покинули лабораторию внизу.
  
  “Боже милостивый, Нина! Ты доведешь меня до сердечного приступа, ” выдохнул Сэм. “Мне придется надеть колокольчик на твою хорошенькую шейку. Совсем как кошка,”
  
  Пердью и Нина захихикали над хрупким рефлексом испуга Сэма. “О,” быстро добавил он, “Пердью, я надеюсь, ты не возражаешь, что я привел Бруича. Боюсь, соседям уже надоело играть в нянек.”
  
  “Нет, все в порядке. Где старый дьявол?” Спросил Пердью.
  
  “Надеюсь, он в пути”, - улыбнулась Нина.
  
  “Да, пока мы говорим”, - подтвердил Сэм. Миниатюрный историк питал слабость к большому ленивому питомцу Сэма по кличке Бруихладдич. Рыжий кот уже много раз составлял ей компанию в ее одиноком историческом доме в Обане, и она скучала по его грузному телу у себя на коленях холодными ночами.
  
  “Должен вам сказать, я слишком взвинчен, чтобы спать”, - признался Пердью, ни у кого не вызвав удивления.
  
  “Я не такая”, - пожала плечами Нина. “Я сдаюсь, хорошо?”
  
  “Мне послать Бруича в ваши покои, миледи?” Сэм пошутил, но Пердью мог видеть горечь в его темных глазах. Он скучал по тому, что был любовником Нины. Хотя казалось, что это было вечность назад, Пердью оплакивал ту же потерю. Она успешно освободилась от романтических представлений о них обоих. Несмотря на то, что это, по общему мнению, осталось в прошлом, Сэм и Пердью все еще, по сути, боролись за ее привязанность. Даже если бы они сами этого не заметили, дикая практика, ставшая цивилизованной благодаря товариществу, никогда бы не прекратилась.
  
  “Да, Сэм, пошли его наверх, чтобы он согрел меня, ладно?” - поддразнила она и, не сказав больше ни слова, поднялась по первой роскошной лестнице на второй этаж древнего поместья. Двое мужчин посмотрели друг на друга. Пердью беззаботно скривил нижнюю губу.
  
  “Бильярд?” он спросил Сэма.
  
  “Односолодовый?” Сэм проверил. Пердью кивнул, и двое мужчин неторопливо направились в бар с невероятно высоким потолком, чтобы немного порезвиться в мяч и клюшку.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро Пердью проснулся на диване в большом старом баре. Сквозь песчаные, толстые веки он оглядел комнату в поисках своего собутыльника. В очаге все еще шипели последние угольки огня. С огромным трудом поднявшись, Пердью нашел Сэма. Темные растрепанные волосы скрывали привлекательные черты журналиста, но каждое дуновение воздуха, сопровождавшееся храпом, приподнимало его волосы, как лоскут с лица. Распластавшись на толстом ковре из козьего меха, Сэм лежал плашмя на спине. Одна рука была вытянута в его сторону, все еще сжимая бокал. Другая рука удобно покоилась на его животе, подложенная под огромного дремлющего кота, который устроился на животе Сэма ночью.
  
  “Сэр”, - услышал Пердью. Харрис осторожно выглянул из-за угла. “Сэр?”
  
  “Доброе утро, Харрис”, - улыбнулся Пердью, тщетно пытаясь взять себя в руки, чтобы выглядеть цивилизованно. Оказалось, что он был гораздо более измотан, чем предполагал, и потребовалось всего полбутылки виски и три партии в снукер, чтобы ударить его по голове.
  
  “Доброе утро, сэр”, - ответил ученый тридцати с чем-то лет, прочищая горло. “Просто хотел сказать, что мы собрали столько тканей, сколько смогли найти”, - он сделал неловкую паузу, - “которых в итоге оказалось не так уж много, сэр”.
  
  Пердью кивнул. “Я понимаю. Я не ожидал, что вы доставите здоровую селезенку в пакете на молнии, понимаете?”
  
  Их хихиканье пробудило Сэма ото сна, и его глаза распахнулись. Было в высшей степени забавно наблюдать, как страдающий от похмелья Сэм Клив пытался идентифицировать предмет, который тяготил его. Скорчив отвратительную гримасу в своем затуманенном состоянии сознания, он посмотрел вниз на источник горячего пятна у себя на животе. “Бруич?” Спросил Сэм, и легкая улыбка появилась на его лице. “Эй, парень! Когда ты получил х—”, - начал он, но мгновенно изменил выражение лица. “Господи! У меня проломлен череп”.
  
  “И ты проиграл 200 фунтов, старина”, - добавил Пердью оскорбление к травме. Он повернулся к Харрису, чтобы возобновить дискуссию. “Итак, вы все же нашли достаточно для анализа? Я должен вернуть эти образцы в течение недели, понимаешь?”
  
  “Я знаю, сэр”, - уставший Харрис послушно кивнул. “Я отправлю образцы в лабораторию для исследования по дороге домой. Они позвонят вам напрямую, когда будут готовы результаты ”.
  
  “Превосходно”, - ответил Пердью. “Большое тебе спасибо за дополнительные усилия, Харрис. Где Шарон?”
  
  “Она на кухне с вашим поваром, пьет эспрессо”, - сообщил Харрис. “Мне позвонить ей?”
  
  “Нет, о нет, пожалуйста, позволь Лэнсу отвезти тебя обратно в лабораторию и отвезти вас обоих домой. Вы не можете так вести машину. Идите немного отдохните. Я вознагражу вас обоих за сверхурочную работу, конечно, как только прибудет мой помощник ”.
  
  “Спасибо вам, мистер Пердью”, - сказал Харрис. “Хорошего дня, мистер Клив... и удачи!”
  
  “Та!” - это было все, что смог выкрикнуть Сэм, что не пронзило его мозг тупой колющей дрожью, когда он заговорил.
  
  “Нина уже встала?” Спросил Сэм.
  
  “Вероятно”, - предположил Пердью. “Сейчас 12:30, ты знал?”
  
  “Боже, целое утро пропало, и я это чувствую”, - заметил Сэм, поглаживая Бруича, который был не в восторге от того, что его оторвали от теплого живота его хозяина. Он издал громкое, протяжное мяуканье, чтобы выразить свое недовольство, но это не помогло ему добиться своего. Сэм брал его с собой, когда они с Пердью отправлялись в одном направлении, пока они не расстались.
  
  “Ты не хочешь выпить чаю?” Спросил Пердью. “Нина на кухне”.
  
  “Сначала мне нужно разобраться с нечестивой утечкой”, - передал Сэм. “Оставь горшок включенным для меня. Я сейчас буду ”. Бруич вырвался из рук Сэма, но его высокий, суровый хозяин был слишком занят, чтобы поднять его с пола. Кроме того, Сэм знал, что Бруич и Нина ладили по одной определенной причине — обе были одинаково упрямыми. Он позволил коту бежать своей дорогой и побежал трусцой в ванную на первом этаже, которую Пердью зарезервировал для посетителей.
  
  Позади себя он мог слышать свежий тон Нины, приветствующей Пердью, и судмедэкспертов, выходящих через вторую дверь кухни с веселым шумом.
  
  
  4 Запертых на висячий замок ворот и мертвые дороги
  
  
  Когда Сесил Хардинг прибыл к воротам фермы своего отца, у него слегка скрутило живот. Его отец не одобрял его выбор профессии, и он мысленно готовился к очередной словесной перепалке по поводу того, что не хочет связывать свою судьбу с семьей и продолжать заниматься животноводством — как будто быть ветеринаром было недостаточно близко. Незадолго до 8 вечера он подъехал на арендованном автомобиле туда, где, по словам GPS, находилась ферма. Несмотря на то, что его отец знал, что он прибудет где-то между 18:00 и 9:00, как обсуждалось во время их последнего телефонного разговора, вокруг рамы была закреплена цепь.
  
  “Типично”, - усмехнулся он, растягивая пальцы двумя веерами напряжения на руле. “Господи, я не могу в это поверить!” Взбешенный после долгого путешествия, он был не в настроении для новых наездов. Он не спал с тех пор, как переправился на пароме через пролив Кука, а поездка на арендованном автомобиле из Пиктона на северном берегу Южного острова сюда была пятью часами ада.
  
  Дорожные работы вдоль шоссе 7 значительно задержали его, не говоря уже о том, что потребляли много дополнительного топлива. К тому времени, как он добрался до Ахауры, он больше не мог терпеть голод. Однако, придя в местный бар, Сесил обнаружил, что the kitchen закрывается в 17:00, всего за восемь минут до его прихода. Продолжая надеяться, что в пункте назначения его ждет горячая еда, он продолжил путь по извилистым дорогам долины Арнольд с чуть меньшим энтузиазмом, чем раньше.
  
  И теперь это. Его мобильный телефон подавал только слабый сигнал. Только третья попытка связаться с его отцом вообще дала сигнал вызова, но даже он остался без ответа. Сесил унаследовал характер своего отца, не отличавшийся особой добродетелью в терпении, и, как и его брат, у него был здоровый аппетит. Из-за урчания в животе и отказа у ворот он закипел к 10 часам вечера, когда все еще не мог пройти к воротам фермы Некенхалле.
  
  Вопреки здравому смыслу, Сесил поехал к ближайшим воротам на маленькой буш-роуд, надеясь, что сможет узнать, что происходит, у соседа. Это было непохоже на его отца - передать управление кому-то другому, но пока он был в пути, могло случиться что угодно непредвиденное . Горизонт, казалось, был разделен между черной линией деревьев на холмах и растущей темно-синевой ясного неба, которое опускалось к ночи. На дороге перед ним свет фар его машины почти не рассеивал темноту. Он едва мог видеть дальше, чем на несколько метров вперед, вынужденный ехать на низкой скорости ради дикой жизни. Последнее, что ему было нужно, это ударить животное и потерять свой депозит.
  
  Пыль танцевала в огнях, устрашающе дрейфуя в лучах его арендованной машины. Сесил ехал в направлении, противоположном тому, откуда он приехал, поэтому дорога была совершенно незнакомой. Хотя Сесил вырос в западной части Южного острова, он обнаружил, что многое изменилось с тех пор, как он уехал, чтобы продолжить свои ветеринарные исследования.
  
  Сейчас ему было 34 года, он был физически полным и все еще одиноким. Его брату было даровано прощение за последнее, на данный момент, пока он был молод. Но Сесилу приходилось слышать это каждый раз, когда он видел свою семью, и у него все еще не хватало духу сказать им, что он гей. В то время как он уже злился из-за неудобств, связанных с пребыванием взаперти, мысли о неизбежных разговорах с отцом о его будущем только усугубляли вкус во рту.
  
  Когда он ехал по забытой богом дороге, ему приходилось по-настоящему напрягать зрение, чтобы найти скрытые входы, часто отводя взгляд от дороги, чтобы прочитать указатели. Дважды Сесил думал, что нашел соседнюю ферму, но понял, что знаки считываются как указатели расстояния и служат местными демаркационными маяками.
  
  “О, ради всего святого!” - громко воскликнул он в темной машине. Зеленые огоньки приборной панели подчеркивали его глубокую хмурость, когда он осматривал обочины дороги. Прослушивание радио не имело никакого смысла, даже там, где был достаточный прием. Прямо сейчас его раздражало практически все.
  
  В свете его фар сразу же появился человек, склонившийся над чем-то большим и белым, что почти занимало всю ширину дороги. Арендованный внедорожник Hyundai, которым управлял Сесил, с визгом остановился, когда его ноги ударили по тормозам.
  
  “Иисус Христос!” - закричал он, в то время как его сердце грохотало в ушах. Ремень безопасности врезался ему в грудь, когда его шея дернулась вперед, ударившись затылком о подголовник при отдаче. “Что это, черт возьми, такое?” Сесил взвизгнул. Смешанный коктейль ярости и страха в его крови поднял его на ступеньку выше, но как раз в тот момент, когда он собирался взяться за ручку двери, он понял, что мужчина исчез. Каким бы злым ни был Сесил, его охватил приступ неведомого ужаса, и вместо этого он запер двери.
  
  На дороге он увидел растерзанную овцу, ее внутренности были разбросаны по всей проселочной дороге. “Свежее убийство”, - пробормотал он, оценивая ситуацию. Внутренности животного все еще дымились; свидетельство недавней бойни, но это было еще не все. Позади животного, в тени, отбрасываемой дальним светом моего Сесила, лежала еще одна овца, мертвая и окоченевшая.
  
  Вокруг внедорожника сгустилась темнота, и Сесил почувствовал себя чужаком в чужом пейзаже своего родного острова. Множество кратких описаний из различных фильмов ужасов пронеслось в его голове, какими бы нежелательными они ни были в худшие времена. Тишина ночи пугала его больше всего. Такое отсутствие движения в траве каким-то образом подразумевало нехватку дыхания, из-за чего его легкие казались переполненными, просто думая об этом. Это был неуютный покой, из которого его внезапно вырвал громкий стук в окно, заставивший его подпрыгнуть.
  
  “Эй! Ты!” - сердито воскликнул человек с дороги. “Что вы знаете об этом?”
  
  Сесил нахмурился в замешательстве. “Что вы имеете в виду?”
  
  Старик, тощий и с широко раскрытыми глазами, просто уставился на него, ожидая ответа.
  
  “Что вы имеете в виду?” Сесил повторил.
  
  Старик покачал головой под своей кожаной шляпой с узкими полями. “Я не слышу ни единого чертова слова из того, что вы говорите. Вылезай из своей чертовой машины, парень!”
  
  “Ни за что, блядь!” Сесил возразил, непреклонный в том, что старик хотел причинить ему вред.
  
  “Это вы сделали?” - закричал старик, колотя по дверному косяку тыльной стороной сжатой в кулак руки. “Вы убили мою овцу? Вы, гребаные городские жители. Кто вы? Турист?”
  
  “Эй, отвали, ты, старый ворчливый ублюдок!” Сесил зарычал у своего окна. Его дыхание расцветало на стекле. Когда это исчезло, он заметил, что двенадцатый калибр старика зияет, глядя на него. “Господи! Вы с ума сошли? ” завизжал он, вскидывая руки в знак капитуляции и падая обратно на пассажирское сиденье.
  
  “Убирайтесь!” - приказал старик.
  
  “Почему?” Сесил завыл.
  
  “Если ты не уберешься, я продую твои шины, парень!” - последовал ответ серией резких ударов железом по стеклу из бочки. “Вы все равно не можете идти дальше, пока мои животные не уберутся с дороги”.
  
  Сесил не собирался испытывать судьбу с этим взбешенным стариком. “Хорошо, хорошо!” - крикнул он, все еще держа руки на виду, когда мог. Дверь открылась, и Сесил испугался холодного воздуха, который пришел с ее освобождением, но он должен был справиться с этим сейчас. Он не хотел умирать голодным.
  
  “Я не задавил ваших животных”, - быстро сказал он своему обвинителю. Указывая на его гриль: “Тебе не кажется, что моя машина была бы полна крови и дерьма, если бы я убил твоих овец?”
  
  Крошечный старичок, ростом не более пяти футов и весом меньше мокрого пуделя, косился на причудливого незнакомца запавшими глазами. На мгновение он задумался над теорией, изучая глазами передний бампер и номерные знаки.
  
  С того места, где стоял Сесил, лицо старика выглядело как череп. Его изможденные черты с глубокими глазными впадинами и выступающими скулами значительно старили его, но в слабом свете ламп тени только подчеркивали, насколько он был худым. Особенно его шея была жилистой, покрытой растянутой кожей.
  
  "Он похож на живую мумию", - мысленно подсчитал Сесил. Сомневаюсь, что он когда-нибудь ест собственных овец.
  
  “Я полагаю, ты прав”, - неохотно сказал он Сесилу, опуская пистолет. “Как будто у меня уже недостаточно скота, чтобы прожить год. Боже мой, я теряю здесь столько денег ”.
  
  Сесил знал, что он ничего не добьется с вратами своего отца, и он не собирался идти дальше по дороге. Он решил, что лучше пока побыть со стариком и, по крайней мере, получить какую-то информацию; может быть, даже что-нибудь поесть.
  
  “Вот что я тебе скажу, - предложил он, - я могу помочь тебе, по крайней мере, убрать их с дороги”.
  
  Старик пожал плечами. “Какая от этого польза? Это просто расчистит вам дорогу к отъезду. И я никогда не узнаю, кто убил моих животных. Я держу их внутри ограды, вы знаете, взаперти. Я делаю все, что в моих силах, но я всего лишь один человек, ухаживающий за всем своим скотом, и иногда, - он вздохнул, “ они просто разбредаются.
  
  Судя по жалостливому тону старика и языку тела, даже Сесилу было трудно не испытывать к нему жалости. “Послушай… э-э, сэр… По профессии я ветеринар. Позволь мне помочь тебе убрать их с дороги, а потом я посмотрю для тебя, ну, знаешь, посмотрю, что их убило ”.
  
  “У меня нет денег, сынок”, - вздохнул старик. “Ты думаешь, я мог бы позволить себе проклятого ветеринара?”
  
  “У вас есть ужин и бренди?” Спросил Сесил.
  
  Закуривая, старик ответил: “У меня есть пастуший пирог и пиво, сынок”.
  
  “Хорошо, тогда у тебя есть ветеринар”, - улыбнулся Сесил. Очевидно, это была отличная новость для старого фермера, поскольку он чуть ли не вприпрыжку бросился вперед, чтобы опустить пистолет, прежде чем жестом приказать незнакомцу закатать рукава.
  
  “Найджел Кокран”, - улыбнулся старый фермер, протягивая руку, чтобы представиться должным образом.
  
  “Сесил Хардинг”, - ответил Сесил. “Как поживаете?”
  
  Довольный, что, по крайней мере, получил немного еды от сделки, Сесил быстро снял пальто и бросил его в пункт проката.
  
  “Подайте назад свой грузовик, мистер Кокрэн”, - предложил Сесил. “Тогда мы можем попытаться уложить их на кровать с как можно меньшим воздействием на их травмы”.
  
  Более 40 минут двое мужчин пытались погрузить мертвых животных на грузовик Найджела Кокрэна, и когда они, наконец, выполнили свою задачу, Сесил с удивлением обнаружил, что на самом деле он проезжал мимо фермы Кокрэнов час назад. Следуя за старым дрянным "Фордом", Сесил понял, что на ферме Кокрэна нет вывесок или видимых столбов у ворот, которые он искал. Это была просто двухколейная грунтовая дорога от буш-роуд, которая проходила между их фермами. Из-за довольно высокой травы, протянувшейся зеленой полосой посередине, Сесил не мог не предположить, что дорогой пользовались нечасто. Либо это, либо Найджел просто не озаботился ландшафтным дизайном, чтобы уменьшить зарастание своей подъездной дорожки. Ему нравилась мысль о том, что он скоро набьет брюхо, особенно после тяжелой работы, из-за которой теперь весь прокат провонял потрохами животных.
  
  В конце пути, после преодоления выбоин и опасно перегибающихся колючих ветвей, Сесил был на грани нервного срыва. Он снова испугался за свой депозит, поскольку затвердевшие стебли листвы и щетины задели блестящую поверхность покраски внедорожника, угрожая выгравировать их имена на кузове автомобиля.
  
  Когда две машины въехали в зияющую дверь маленького сарая слева от старого фермерского дома, Сесил почувствовал, как его охватывает непреодолимое чувство страха. Все, что поддерживало его, - это обещание еды и питья. Насколько его тело наслаждалось бы едой, настолько же его сердце было бы лишено покоя, потому что он не мог избавиться от ощущения, что что-то ужасное случилось с его семьей на ферме, пока он помогал убирать беспорядок на дороге.
  
  
  5 Необъяснимых и неоправданных
  
  
  Ночь уже наступила, но, несмотря на все волнения, Сесил совсем не устал. После того, как он поставил свою машину туда, куда указал фермер, он помог старому Кокрану накрыть кузов грузовика брезентом до утра. За стенами крепкого деревянного строения их разговор был прерван неистовым лаем.
  
  “Bella! Охотник! Заткнитесь, вы, гребаные коротышки!” Кокран прикрикнул на своих собак. Их неистовый лай немедленно смолк.
  
  “Я осмотрю домашний скот завтра утром”, - сказал он старику. “Им здесь должно быть хорошо, если только вы не можете запереть сарай. Мы не хотим, чтобы что-то разорвало их, прежде чем мы узнаем наверняка, что случилось с твоими овцами, Найджел.”
  
  “Совершенно верно”, - от души усмехнулся старик Кокран, когда они прикрепляли конец большого брезента к бортам грузовика тонкой нейлоновой веревкой. “А теперь, давай, возьмем немного еды, а?”
  
  “О, слава Богу. Я умираю с голоду”, - радостно воскликнул Сесил, когда старик мягко вывел его из сарая и надежно запер двери. Ветеринара познакомили с женой Кокрэна, Салли, которая при первой встрече оказалась гораздо добрее, чем ее муж. Она настояла, чтобы их гость съел две порции пирога, а затем наполнила его заварным кремом и выпечкой с бренди на десерт.
  
  “Ты меня балуешь, Салли”, - посетитель неловко улыбнулся, явно переев, чтобы компенсировать часы голода, которые он перенес ранней ночью.
  
  “О, пожалуйста, ты”, - мило ответила она, похлопав его по руке, “ты более чем потрудился, чтобы немного побаловать. Слава Богу, ты тоже пришел, ” добавила она, бросив на мужа типично супружеский взгляд, “ иначе Найдж все еще валялся бы рядом с животными. Вероятно, все закончилось бы точно так же, ” она покачала головой. “Безумец”.
  
  “Мы не можем позволить себе терять домашний скот”, - оправдываясь, объяснил старик, на что она просто кивнула со вздохом.
  
  “Что привело тебя в эти края, Сесил?” Спросила Салли, убирая тарелки с основными блюдами, чтобы освободить больше места для посуды для пудинга.
  
  “О Боже, да”, - воскликнул посетитель, почти забыв о странных обстоятельствах, при которых он обнаружил врата своего отца, когда прибыл. “Чуть не забыл спросить!”
  
  “Спросить о чем?” - Спросил Найджел, делая глоток из горлышка пивной бутылки, к неудовольствию своей жены. Она всегда настаивала на бокале, но он никогда не слушал.
  
  “Насколько хорошо вы знаете моего отца? Ферма рядом с вами, мой отец унаследовал ее несколько месяцев назад и переехал с нашей старой фермы, чтобы начать здесь мощное сельскохозяйственное производство, ” поинтересовался Сесил. Пожилая пара обменялась короткими, неуверенными взглядами, которые Сесилу не понравились.
  
  “Что?” - настаивал он. Этот старый бурлящий желудок поднял голову, почти уничтожив здоровый аппетит Сесила.
  
  “О, ничего, ничего”, - ответил Найджел. “Ты говоришь о ферме Некенхалле?”
  
  “Да, это все”, - Сесил просиял, надеясь на конструктивную информацию.
  
  “Твой отец получил эту землю?” - спросил старик. “Интересно”.
  
  “Что здесь интересного?” Сесил настаивал, изо всех сил стараясь казаться менее параноидальным, чем он на самом деле начинал чувствовать по поводу их реакции.
  
  “Эта земля была осуждена на столько лет”, - сказал ему Найджел, держа бутылку между осколками откровения. “Сказать по правде, я понятия не имел, что там сейчас живут люди”.
  
  “Боже, нам никто не сказал, иначе мы бы вышли перекусить запеканкой или еще чем-нибудь, когда они переехали”, - посетовала Салли. Ее улыбка была теплой. Ее лицо сразу же просветлело. “Я полагаю, мы можем сделать это завтра, когда ты вернешься”.
  
  “Это было бы чудесно, спасибо, Салли”, - кивнул Сесил. “Но, э-э, на этой ноте, мне было интересно, почему ворота были заперты, когда я туда добрался. Я не мог дозвониться до своего отца, понимаете? Теперь я должен признать, что я немного обеспокоен ”.
  
  “О, не волнуйся, сынок”, - радостно взревел старый Кокрэн, - “до старого дома так чертовски далеко, я уверен, он даже не знал, что ты ждал у ворот. Ты сигналил?”
  
  “Я сделал это, и я звонил, но ничего”, - сообщил Сесил.
  
  “В этом нет ничего нового, эй, любимая?” Салли усмехнулась, подталкивая локтем своего мужа. Найджел ухмыльнулся в знак согласия. “Да, туристы ненавидят эти места из-за дерьмового приема по мобильному телефону. Вряд ли что-то проходит здесь, у подножия горы. Не так, как там, у Моаны, или в более высоких частях, таких как Инчбонни или Маунт Александр. Завтра мы перелезем через ворота и подойдем к дому, хорошо?
  
  Пара не была слишком обеспокоена новостями, которые значительно смягчили эмоциональное потрясение Сесила по этому поводу. Если люди, которые так хорошо знали местность и Некенхалле, чувствовали, что никакой чрезвычайной ситуации не предвидится, на данный момент он был удовлетворен.
  
  
  * * *
  
  
  Утром Сесил проснулся от звона посуды в коридоре. Чувствуя себя немного одеревеневшим от внезапной тяжелой работы прошлой ночью, он сел в постели, чтобы как следует проснуться. Яркое южное солнце резко светило в его голое окно, мучая его чувствительные глаза. В комнате для гостей не были подняты шторы, потому что Салли все еще шила новые. Она сказала ему это в качестве пылкого извинения, когда готовила ему постель на ночь.
  
  Куча свободного материала была небрежно накинута на Певца в углу, рядом с антикварным шкафом, знававшим лучшие дни. Рядом с его кроватью стояла старая керосиновая лампа и коробка спичек.
  
  По дому разнесся запах бекона и тостов - идеальный стимул для Сесила встать. В конце концов, ему нужно было сначала проверить нескольких животных, а потом как можно скорее добраться до отца и брата. Одеваясь, Сесил сунул спички в карман брюк, размышляя о проблемах с фермой своего отца. Он надеялся, что двое стариков, принимавших его, были правы и что ему не нужно слишком беспокоиться о запустении Некенхалле.
  
  “Доброе утро, Сесил”, - приветствовала Салли. “Пойдем, согреемся, прежде чем ты выйдешь туда”.
  
  “Где Найджел?” спросил он ее, когда сел.
  
  “Пошел в душ”, - ответила она. “Встал глухим утром, чтобы загнать несколько овец обратно в загон. Похоже, каким-то образом защелка ослабла.” Ее голос был немного напряженным, поэтому Сесил решил больше не спрашивать об этом.
  
  “Этот бекон выглядит восхитительно”, - улыбнулся он, накладывая его в нездоровом количестве.
  
  “Надеюсь, тебе понравится”, - крикнула она с порога кухни, направляясь к раковине, чтобы опустить использованную тарелку мужа в теплую мыльную воду. “Не забудьте также попробовать мой мармелад, хорошо?”
  
  “Намного впереди вас”, - похвастался он, намазывая аппетитное апельсиновое варенье на поджаренный свежеиспеченный хлеб. “Боже мой, если бы я оставался с ней еще немного, я бы в мгновение ока ожирел. Это потрясающе!”
  
  “Моя бабушка тоже клялась в этом”, - он услышал ее кудахтанье среди звона посуды.
  
  
  * * *
  
  
  Тридцать минут спустя, когда живот Сесила стал примерно вдвое больше, чем был раньше, он, прихрамывая, направился к сараю. Ему было стыдно за то, что он так много ел, но его обжорство не было преднамеренным. Вкус был намного более соблазнительным, чем обогащение, особенно когда еда была приготовлена с таким вкусом и любовью. Салли была настоящей душкой, и Сесилу пришлось сдержаться, чтобы не совать нос в их личную жизнь, спрашивая, есть ли у них дети. Салли Кокрэн была просто слишком заботливой матерью, чтобы он поверил, что у нее нет великой истории, полной подвигов. Он решил не совать нос не в свое дело, каким бы любопытным он ни был.
  
  Толстые двери сарая были слегка приоткрыты, словно искаженная гримаса на темном фасаде строения, все еще загораживая большую часть утреннего солнца. Шагая по мокрой траве, Сесил опасался собак Кокрана. Судя по их лаю прошлой ночью, они казались чудовищными, а он никогда не увлекался собаками. В своей голове он мог слышать, как его отец отчитывает его за осторожность, ‘Они просто чертовы собаки. Билл Бест никогда бы не отступил ни перед какими глупыми щенками. Ты, вялый маленький грызун! Покажите им, кто выше в пищевой цепочке!’
  
  “О, заткнись”, - громко прошептал он, чтобы вытрясти наказание из своих мыслей. Предвкушение охватывало его с каждым шагом, с которым он приближался к сараю, просто ожидая услышать это слюнявое рычание или даже внезапную атаку от какой-нибудь демонической крупной породы. “Пока все хорошо”, - пробормотал он, поспешая к порогу. И тут его осенило. “О Боже, пожалуйста, не допусти, чтобы они были внутри амбара!”
  
  Сесил повернул голову, когда вошел внутрь, но там стояла только его машина, рядом с потрепанным грузовиком, принадлежавшим старому Кокрану. В сарае воняло вчерашним трупом на дороге и древесными стружками, ничем таким, к чему он не привык. Под брезентом Сесил обнаружил, что мясо овцы немного жестче, чем раньше. То, что прошлой ночью было окровавленной тканью, теперь превратилось в резиновый слой из засохшей крови и почерневших сгустков. Клочья шерсти запутались в искривленной шее первого животного, его позвоночник выступал прямо сквозь ткань.
  
  “Итак, уже есть что-нибудь?” - внезапно воскликнул фермер позади Сесила, отчего его сердце едва не остановилось. Он резко ахнул, когда повернулся к старику, и задержал дыхание, пока его глаза не вернулись к своему нормальному размеру.
  
  “Боже мой, Найджел!” - причитал он.
  
  “Прости, прости, сынок”, - извинился старик с неотразимой ухмылкой, появившейся на его лице. На нем были его кожаная шляпа и перчатки. “Я могу вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Э, нет, спасибо, Найджел. Приглашаем вас посмотреть. Послушайте, я ничего не обещаю. Судя по этому, это определенно был грузовик. Посмотрите на эту силу. Если бы это была обычная машина, она получила бы значительные повреждения и тоже должна была бы двигаться со скоростью более 120 км в час ”.
  
  “Вы ни за что не сможете проехать по этой дороге со скоростью 120”, - заявил Найджел Кокран. “Ни за что, черт возьми”.
  
  “Ты видишь здесь?” Сесил обратил свое внимание на шею овцы. “Это сломанная шея, но, как видите, не просто шея. Судя по тому, как кость врезалась в ткань, это животное было... ” он посмотрел на отчаянное выражение лица старика, ожидая ответа, “ раздавлено.”
  
  “Например, когда его сбивал грузовик”, - подтвердил Найджел.
  
  Ветеринар был более чем немного выбит из колеи; это было очевидно. Он хотел оставить все как есть, чтобы у фермера Кокрэна был логичный ответ и он мог продолжать со спокойной душой.
  
  “Есть еще что-то, не так ли?” Кокран спросил без всякой подсказки. Сесил не знал, то ли забыть об этом и покончить с этим, то ли заняться интересным феноменом. Если бы он выбрал последнее, он был бы связан с отнимающей много времени, но гораздо более интригующей тайной. “Ну?” - настаивал старик.
  
  Сесил вздохнул и кивнул головой. Он снова указал на трещину, о которой идет речь. “Вы видите, как спинной мозг вдавливается в череп?” Кокран кивнул. “Это доказывает, что что бы ни убило это животное, оно не только сломало ему шею, но и вдавило сломанные кости прямо в плоть. И обратите внимание на это? ” продолжил он, жестом приглашая старика подойти ближе, чтобы лучше рассмотреть искривленный обрубок хрупкой кости, на который он указывал. “Это свидетельствует о смещении вверх”.
  
  “Что вы имеете в виду под этим?” Спросил Кокран с серьезным видом.
  
  Сесил уставился на обеспокоенного фермера с не меньшим беспокойством. “Это значит, что его голова была отвинчена, как крышка от бутылки”.
  
  “Иисус Христос!” Кокран сглотнул.
  
  “Только шкура и часть подкожной ткани все еще удерживали его на теле”, - пояснил Сесил к ужасу старика. Кокран потерял дар речи, опустив голову. Его ноги двигались, но он никуда не шел, топчась на одном месте в растерянной нерешительности. Внезапно он поднял глаза. “А другой?”
  
  “Сейчас перейдем к этому”, - сказал Сесил.
  
  “Знаешь, здесь нет естественных крупных хищников”, - сказал он Сесилу. “У нас нет зверей, которые охотятся и убивают домашний скот. Я имею в виду, Господи, у нас на этом острове даже нет ничего более опасного, чем чертова дикая кошка. Если грузовик не делал этого, тогда скажи мне, сынок, что, во имя всего Святого, обладает такой силой, как грузовик, и склонностью сломать шею овце, если не считать обезглавливания?”
  
  Сесил молчал. Он согласился с Кокраном, но не смог предоставить убедительного объяснения.
  
  
  6 Нацистская грамматика
  
  
  В Райхтисусисе Нина заканчивала каталогизацию документов. Это были те самые документы, которые Пердью утаил от властей перед обсуждением сделки, в которой обсуждался способ, которым он раздобыл документы. Хотя она считала, что нацистские солдаты не заслуживали возвращения в свою страну, некоторые вещи в сокровищнице Пердью показались ей довольно сентиментальными. Обручальные кольца, короткие записки любимым и однообразные фотографии детей придали мумифицированным нацистским дьяволам немного человечности.
  
  Бруич выскочил из главного коридора, но Нина его не заметила. Ее нос был зарыт в любовное письмо, найденное на одном из трупов, некоего фельдфебеля Дитера Маннса из Вольфсбурга. Каракули представляли собой страстно пугающее прощание, которое, согласно рассуждениям Нины, солдат написал без всякой надежды на то, что оно когда-либо дойдет до адресата. Адресованное кому-то по имени Хейке , письмо содержало нечто большее, чем скорбное прощание в стиле vergiss mich nicht. На самом деле, в письме содержались именно эти слова.
  
  “Это значит, что они знали, что умрут”, - прошептала она сама себе. Через комнату от нее некоторые тела были индивидуально завернуты и помещены в соответствующие самодельные гробы. Воображение Нины соединило предмет этого конкретного документа с тишиной в ярко освещенной лаборатории судебной экспертизы под коридорами особняка Пердью. Ее немецкий был довольно хорош, так что единственным препятствием была расшифровка ужасного почерка мужчины. Одетая в свой лабораторный халат, Нина взяла ручку и блокнот, чтобы перевести слова настолько точно, насколько она могла, чтобы поместить их в контекст. Даже на его родном языке некоторые грамматические ошибки не доказывали, что фельдфебель Дитер Маннс был хорошо образованным писателем.
  
  В первой части письма своему Хейке Нина смогла выяснить, что они женаты и очень любят друг друга. Однако остальное, что она скопировала, было утомительным упражнением в неуместных знаниях о планете.
  
  “О чем ты говоришь?” Нина застонала, ее лоб глубоко нахмурился.
  
  “Моя мама всегда говорила, что если я буду корчить рожу, когда часы пробьют 12, мое лицо будет постоянно морщиться”, - заметил Сэм.
  
  Несколько разгневанная как на мертвого члена экипажа, так и на Сэма, Нина рывком села. Ее темная, идеально очерченная бровь приподнялась над правым глазом. “Я вижу, вы не прислушались к ее предупреждению”.
  
  “Ой!” - закричал он, держась за грудь в притворной обиде. “Чего ты здесь не понимаешь, любимая?” Он неторопливо подошел и взглянул на страницу, с которой она работала. “Боже, неудивительно, что ты не понимаешь, о чем он говорит. Посмотрите, как он делает букву ”р"!"
  
  “Сэм”, - она вздохнула с досадой.
  
  “Что? Посмотри на это! Чертовски ужасно”, - поддразнил он.
  
  “Сэм”, - повторила она.
  
  “Хорошо, я закрою это. Просто позволь мне посидеть здесь с тобой, хорошо?” он умолял.
  
  “Дневной свет бьет тебе в голову?” - спросила она небрежно, возвращаясь к своим делам.
  
  “Да”, - он шмыгнул носом и вытер глаза. “Худшее похмелье за долгое время”.
  
  Отсутствие ответа Нины передало Сэму тонкий сигнал заткнуться, пока она сосредоточится. Медленно, пока она читала, ее правая рука скользила по поверхности блокнота, формируя слова одно за другим, когда она переводила их. Тревожная тишина лаборатории вызвала не более чем жалкое гудение верхнего света, и Сэм быстро подавил мимолетное желание хлопнуть руками по столу, чтобы напугать Нину. Однако он знал лучше и отказался от юношеской идеи спасти свои яйца от основательной порки.
  
  “Боже мой, этот человек необразован. Он не мог быть настолько невежественным, особенно для немецкого рекрута в Кригсмарине Гитлера . Ни за что, ” пробормотала она.
  
  “Почему? О чем там говорится?” Спросил Сэм.
  
  Она покачала головой, не отрывая глаз от страницы, и ответила: “Он путает свою чертову структуру предложения, как полоумный ублюдок. Это неправильный способ говорить такие вещи. Я имею в виду, черт возьми, он немец, но он пишет, как чертов шестилетний ребенок. Подобные вещи просто раздражают меня. Я ничего не могу с этим поделать ”.
  
  “Вы не можете не быть грамматическим нацистом ?” Сэм откровенно шутил, произнося эти два слова так, чтобы они воспринимались с оттенком насмешки. Нина сделала паузу, а затем подняла глаза. Она одарила Сэма одним из своих отрывающих яйца взглядов, ожидая, что он забьет еще один гвоздь в свой пресловутый гроб. Сэм весело рассмеялся над ее реакцией. Он поднял руки, сдаваясь, и откинулся еще дальше на спинку стула, чтобы сохранять дистанцию, на случай, если она ударит.
  
  “Прости, я должен был. Это было слишком хорошо, чтобы пустить это на самотек! Вперед! Это было великолепно! ” он усмехнулся.
  
  Красивые темные черты лица Сэма сопровождали его комичный смех, так что Нина никак не могла винить его за это замечание. Без всяких оговорок, она расхохоталась вместе с ним.
  
  “Хорошо, я дам тебе это. Это было довольно блестяще, ” хихикнула она.
  
  Что-то сдвинулось в области гробов в лаборатории, выводя их обоих из их юмористического припадка прямо в застывший взгляд.
  
  “Ты слышал это?” - спросила она. “И я знаю, что на этот раз ты не валяешь дурака, потому что ты сидишь прямо здесь”.
  
  “Да”, - прошептал он. “Это было не моих рук дело”.
  
  Снова послышался скрип крышки, но они вдвоем держались крепко. Им обоим было одинаково любопытно, что должно было высунуться из аккуратно расставленных и помеченных гробов.
  
  “Если ты пошутишь о мумии, Иисусе или зомби, Сэм, клянусь, я ударю тебя по лицу”, - мягко предупредила она.
  
  “Никаких гребаных проблем”, - ответил он, его голос слегка дрожал. “Я слишком занят, пытаясь не наложить здесь в штаны”.
  
  “Что это может быть — логически?” спросила она, все еще не двигаясь. Ее большие темные глаза были прикованы к коллекции человеческих останков, не то чтобы она хотела увидеть что-то, что вызвало такой звук.
  
  “Это лаборатория, так что вопрос о крысах отпадает”, - размышлял он себе под нос. “Шкатулки совершенно новые, куплены в хозяйственном магазине, так что это не гниль дерева или старые петли”.
  
  “Знаешь, я бы убежала, но ты стоишь у меня на пути”, - наконец сказала она, вызвав изумленное выражение лица у высокого журналиста. Его фигура была немного согнута, как будто он съежился. Нина знала, что у Сэма стальные нервы, что он из тех журналистов-расследователей, которые пойдут прямо в логово врага. Видеть, как он съеживается, было довольно тревожно для нее.
  
  “Ладно, это просто слишком интересно”, - объявил он, выпрямляясь. Его голос был громким и ясным. “Я должен расследовать этот шум, ты так не думаешь?”
  
  “Продолжайте”, - сказала она слишком быстро, чтобы остановить Сэма. “Я буду у входной двери к тому времени, как вы найдете источник. Серьезно, давайте просто попросим кого-нибудь из людей Пердью прийти и взглянуть ”.
  
  “Что? И разрушить мою репутацию крутого парня?” он игриво нахмурился. “Послушай, если бы это было что-то опасное, оно бы уже добралось до нас, верно? Не похоже, что они могут проснуться сейчас, внезапно, после пяти дней, проведенных в доме.”
  
  “Это нелепо”, - вздохнула она. “Ради бога, мы оба знаем лучше”.
  
  Сэм был на полпути по этажу, маневрируя через небольшой лабиринт стальных столов и медицинских шкафчиков на колесиках, в которых хранились инструменты для осмотра. Свет монотонно жужжал, пока она смотрела, как Сэм преодолевает границы своего мужества, чтобы увидеть, что их так раздражает.
  
  Из гробов донесся низкий стон, который заставил Сэма повернуть голову, чтобы посмотреть на Нину. Она вытаращила глаза в изумлении, в то время как он был бледен от страха. Его сердце бешено колотилось, но ноги были как гранитные под ним, и он не мог сдвинуться ни на дюйм, чтобы убежать оттуда. Когда он отвернулся от Нины, чтобы найти источник своего ужаса, что-то выстрелило из коробок. Быстрая тварь завизжала и понеслась по полу прямо к ногам Сэма.
  
  “Иисус!” - закричал он, пытаясь убежать, но стол позади него поймал его в ловушку, и он споткнулся об него с таким сильным грохотом, что тяжело рухнул на пол. Две каталки опрокинулись от силы толкнутого стола, с оглушительным грохотом упав на пол. Все, что Сэм мог сделать, это свернуться калачиком, чтобы защитить свое тело от того, что падало вокруг него. Тонкий звон серебряных и стальных инструментов прервал великолепный шум, постепенно стихая, пока поблизости не раздались только шаги спешащих сотрудников.
  
  Сэм собрался с силами, с похмелья все еще твердо контролируя свои двигательные навыки, и встал. Стоя на коленях, он, наконец, осмелился взглянуть на дверь, только чтобы увидеть ухмыляющуюся Нину, нежно поглаживающую большого старого кота на руках. Позади нее а стояли дворецкий и экономка, отчаянно пытаясь не последовать примеру доктора Гулд.
  
  “Бруихладдич, ты ублюдок!” Сэм взвыл, отряхивая пыль с коленей. Чарльз, дворецкий, быстро бросился помогать ему в исправлении повреждений. Нина расхохоталась вместе с мисс Лилиан, веселой экономкой, которая знала друзей своего работодателя как собственных детей. Мертвый серьезный Чарльз, слава Богу, был слишком британцем, чтобы разделять глупости, и избавил Сэма от насмешек.
  
  “Я позабочусь об этом, мистер Клив”, - заверил он. “Не беспокойтесь”.
  
  “Та, Чарли”, - прохрипел Сэм от уменьшающегося ужаса и усилий. Он бросил на Нину тяжелый взгляд, полный юмора, и отобрал у нее свою кошку. Большая кошка издала мяуканье, в точности имитирующее звук, который так напугал их несколькими минутами ранее. Защищаясь, Сэм сказал симпатичной историчке: “Знаешь, ты была напугана так же, как и я”.
  
  “Да”, - она улыбнулась.
  
  “А теперь ты ведешь себя напыщенно”, - заныл он в своей собственной манере мачо.
  
  “Да”, - усмехнулась она.
  
  Хихиканье мисс Лилиан резко прекратилось, когда в дверях появился Пердью. “Что случилось?” он спросил ее. Нина и Сэм немного подшучивали над столом, за которым историк до этого изучал документы, поэтому Лилиан представила краткий отчет о веселом инциденте, чтобы догнать его.
  
  “Эй, ты бы тоже обосрался, приятель”, - сказал Сэм смеющемуся Пердью, отдавая Синяк веселой экономке. “Пожалуйста, заприте его в подземелье, мисс Лили. Я не хочу снова это терпеть, если только это не из-за настоящего гребаного призрака ”.
  
  “Конечно, мистер Клив”, - Лили подмигнула Нине и убрала озорного кота.
  
  “Стала немного мудрее, дорогая Нина?” Спросил Пердью. Его белые волосы были влажными, а кожа влажной, пропитанной ароматом масла какао и лосьона после бритья. Нина снова склонилась над любовным письмом, а Сэм проверял зарядку своего оборудования у розетки.
  
  “Посмотри на это”, - ответила она и показала ему оригинал письма. Пердью внимательно прочитал статью, сам хорошо владея немецким языком. Сэм повернулся к ним лицом и прислонился к вмонтированному в стену шкафу, возясь со своей камерой. Нина ждала, что Пердью заметит, что ее раздосадовало, и он не разочаровал. Наконец, он оторвал взгляд от письма.
  
  “Его немецкий далек от совершенства”, - заметил он, такой же озадаченный, как и она.
  
  “Я говорила тебе, Сэм”, - она улыбнулась Сэму, и он слегка отсалютовал ей в знак поздравления. “Меня это тоже беспокоит. И вы обратили внимание на его знание основ географии?”
  
  “Которого нет”, - добавил Пердью.
  
  “Именно”, - сказала она. “Он имеет в виду приказ своему кораблю отплыть в Аргентину, где они поплывут строго на запад, чтобы найти затерянный город. Но Перу находится к северу от Аргентины. Видишь? Эльдорадо должно быть в Перу, где мы были, когда следовали за жрецами Пророчества инков, верно?”
  
  “Это верно. Хотя мы и не нашли его”, - рассуждал Пердью. “Общеизвестно, что считается, что он находится недалеко от Мачу-Пикчу, определенно нигде к западу от Аргентины”.
  
  “Я думала, что люди, выбранные для этой операции, должны были быть лучшими кандидатами в своих соответствующих дисциплинах”, - предположила Нина. “Называйте нацистов как хотите, но они педантично подбирали элиту мужчин во всех своих начинаниях, особенно когда дело касалось секретных операций, таких как сокровища инков, которые мы нашли вместе с их телами. Почему этот солдат так явно не обращает внимания на фундаментальную географию, не говоря уже о его ужасающей грамматике.”
  
  Ее взгляд быстро метнулся к Сэму, безмолвно предупреждая его больше не упоминать это глупое прозвище. Он только улыбнулся и продолжил чистить крышки своих линз.
  
  
  7 Неприятностей из-под
  
  
  Под жужжащим белым светом Хранилища 4 Нина и Пердью обсуждали содержание письма и его маловероятные ошибки.
  
  “Так что находится к западу от Аргентины?” Сэм вмешался, пока двое других разговаривали. Они прекратили дискуссию и посмотрели на Сэма. Он добавил: “Возможно, этот парень не так глуп, как мы думаем, а?”
  
  Пердью уделил ему все свое внимание. “Что это значит?”
  
  Сэм пожал плечами. “Хотите верьте, хотите нет, но много раз я использовал свой ум, чтобы внедриться в организации и наркобизнесы, притворяясь глупцом. Таким образом, они никогда не увидели бы во мне угрозу. Люди скорее поверят идиоту, потому что умные люди обычно оказываются мертвыми ”.
  
  “Это не помогло нашему другу здесь”, - беспечно сказала Нина.
  
  “Я знаю”, - ответил Сэм, “но что, если этот немецкий солдат знал, что он умрет, и решил оставить какую-то подсказку. Не было бы лучшего способа, чем скрыть тактическую информацию в слезливом письме его птичке, верно?”
  
  Лицо Пердью просияло. “Нина, давай посмотрим на это еще раз. У меня есть представление о том, в чем может быть причина плохой грамматики ”.
  
  “Шифр?” - спросила она.
  
  “Боже мой, я люблю вас двоих”, - усмехнулся Пердью.
  
  “Счет будет выслан вам по почте”, - пошутил Сэм.
  
  “Я не узнаю никаких знакомых шифров в том, что он здесь делал, Пердью”, - сказала она. “Вы думаете, он использовал что-то свое?”
  
  “Это возможно”, - предположил Пердью. “Но в Оксфорде, когда я был там на симпозиуме по электротехнике несколько лет назад, я встретил человека, который знал о шифрах среднего уровня, используемых специально во время секретных операций”.
  
  “Отлично! Позовите его. Может быть, он сможет пролить свет на это”, - предположила Нина.
  
  Но Пердью покачал головой. “Мы не можем. Он был убит вскоре после того, как мы вместе посетили Бильдербергскую конференцию 2012 года в Шантийи. Я всегда знал, что его опыт в тайной связи сделает его обузой ”.
  
  “Итак, что вы планируете делать?” Спросил Сэм.
  
  “Может быть, я смогу попросить его вдову отдать мне его жесткий диск или соответствующие книги?” Пердью посчитал.
  
  “Почему бы вам просто не взломать его?” Небрежно предложил Сэм. “Бог знает, что вы подходите для этой работы”.
  
  “У него никогда не было бы такой информации на его компьютере, Сэм, я могу тебя заверить”, - ответил Пердью. “Посмотрим, смогу ли я достать тебе эту книгу, Нина. Я надеюсь, вы сможете справиться без моей помощи?”
  
  “Конечно”, - сказала она.
  
  “Я имею в виду, что шифры не обязательно имеют историческую природу, так что это может быть немного не по вашей части. Однако ваше историческое мастерство будет неоценимо, чтобы скорректировать любые относящиеся к делу детали из послания ”, - объяснил он Нине.
  
  “Я понимаю, Пердью”, - она тепло улыбнулась. “Достань мне книгу, и я займусь этим. Без обид, но я бы хотел вернуться домой как можно раньше.”
  
  “Не я”, - сказал Сэм. “Мне здесь нравится. Здесь готовят намного лучше, чем в моей микроволновке для гурманов ”.
  
  Пердью улыбнулся: “И скотч бесплатный”.
  
  “Вот так”, - Сэм хихикнул вместе с Пердью.
  
  “Пожалуйста, извините меня. У меня есть несколько юристов в моих офисах в Старом городе, так что я попрошу своего помощника незамедлительно связаться с вдовой доктора Уильямса для получения шифра, пока я договорюсь о том, чтобы тела забрали завтра, ” вздохнул Пердью, внезапно выглядя немного изможденным от стресса.
  
  Он вышел из комнаты. Он услышал, как Нина прошептала: “Боже мой, я надеюсь, что за ним снова не гонятся эти титулованные ублюдки. Как вы думаете, он в беде?”
  
  Сэм тихо ответил. “Оставьте это. Это дело Пердью. Вы не сможете наступить на ноги стольким людям, если у вас нет множества деловых связей со всем содержимым ночного горшка, вы знаете.”
  
  К этому времени Пердью был вне пределов слышимости, и он попросил Чарльза убедиться, что его дорожная сумка на всякий случай готова.
  
  “Сэр, тогда, может быть, мне попросить Лилиан не ставить ваш ужин в духовку?” Спросил Чарльз, соответствующим образом понизив голос.
  
  “Я думаю, да, Чарльз, спасибо”, - ответил Пердью, прежде чем сесть в свой любимый Hummer. “Я надеюсь, что это дело не потребует от меня путешествия, и я все еще надеюсь поужинать здесь сегодня вечером”.
  
  Вскоре после того, как он покинул свои врата, Пердью позвонил своей помощнице Джейн, чтобы связаться с вдовой доктора Уильямса и договориться о шифровальной книге.
  
  Он поехал в офисы Hayden & McCleod, своих адвокатов в Шотландии, и в фирму, которая вызвала его для рассмотрения "небольшого вопроса’, который привлек их внимание. Пердью был выше беспокойства, как и большинство мужчин. С его безграничными финансовыми возможностями и гениальностью ему редко приходилось бояться того, что было рождено в мире людей. На самом деле, он считался одним из высшего порядка безумно богатых и могущественных, хотя он показал себя изгоем с первой попытки ассимилировать его в Новом мировом порядке.
  
  В жилах Дэвида Пердью было слишком много приключений, сопереживания и страсти, чтобы придерживаться правил обычных людей, таких как он сам, с равными или меньшими возможностями. Судя по голосу его адвоката, о котором он говорил ранее по телефону, рассматриваемый вопрос не был первостепенным, но достаточно важным, чтобы его нельзя было игнорировать. Обычно Пердью и Роберт Нокс, эсквайр, встречались в Райхтисусисе для решения юридических вопросов, но поскольку Сэм и Нина были в поместье, Пердью решил, что лучше вести свои дела в адвокатских конторах.
  
  Когда Пердью прибыл в роскошный офис, в вестибюле его встретил Роберт.
  
  “Привет, старина”, - поприветствовал его Пердью.
  
  “Дэвид”, - Нокс неловко улыбнулся. В тишине он жестом пригласил своего клиента следовать за ним, пока они шли в один из залов заседаний. Когда они проходили через приемную, Нокс громко спросил: “Мистер Пердью, пожалуйста, следуйте за мной. ” Его голос был напряженным, что-то нехарактерное для адвоката, который мог легко поставить дьявола на колени в удачный день в суде.
  
  “Что происходит, Роберт?” Спросил Пердью, но его адвокат только бросил на него предупреждающий взгляд.
  
  Через массивный, широкий коридор они прошли без разговоров. Золотые вставки на потолке над головой мерцали в ярком свете огромных люстр, которые освещали замысловатые узоры толстых ковров, простиравшихся от стены до стены. Здание было очень старым, отремонтированным во что-то великолепное и роскошное, чтобы приспособиться к шагам богатых и могущественных. Проходя по коридору, высокий миллиардер смотрел на сидящих людей, все они были болезненно нарядны в одежде и поведении, ожидая назначенных встреч.
  
  Когда они поднимались по ступеням расширяющейся лестницы, где ковер был цвета засохшей крови, а перила из слоновой кости напоминали ребра кита, Нокс повернулся к Пердью и сказал: “Что бы они ни говорили, просто веди себя спокойно, соглашайся и скажи им, что тебе понадобится две недели, чтобы во всем разобраться”.
  
  “Чтобы разобраться в чем?” - Настойчиво спросил Пердью. “Послушай, Роберт, что здесь происходит?”
  
  “Дэвид, ” взмолился адвокат с суровым выражением лица, - просто делай то, что я тебе говорю. Используй это свое обаяние, чтобы обмануть их, заставив думать, что их дело важно. Поверьте мне ”.
  
  Совершенно сбитый с толку словами своего адвоката и его странным поведением, Пердью прислушался к совету этого человека и подготовился к презентации, которую, без сомнения, ждали. Они вошли в роскошный зал заседаний, и сразу же Пердью почувствовал холод, исходивший не от кондиционера, а от клиентов противоположной стороны. Двое людей, сидевших в конце стола, даже не пытались смягчить свой устрашающий вид, но Дэвида Пердью было нелегко запугать.
  
  “Добрый день”, - улыбнулся он.
  
  Женщина имела поразительное сходство с сукой по имени Мария, злобной гарпией, которая служила Ордену Черного Солнца и его избалованным сынам. Мария с гордостью участвовала в покушении на убийство Пердью и Сэма Клива на борту испанского траулера чуть более месяца назад. Это было сверхъестественно, но Пердью постарался не показать своего замешательства. Женщина посмотрела на него без малейшего проявления эмоций вообще.
  
  Они просто кивнули в знак приветствия. “Добрый день, мистер Пердью”, их представитель ответил на любезность. Со знакомой женщиной был пожилой цветной мужчина, но Пердью не смог определить его этническую принадлежность. Было странно, если это действительно была Мария, оказаться в компании такого человека, как этот. Итальянская злодейка, с которой познакомился Пердью, была типичным нацистским трутнем и никогда бы не снизошла до общения с цветным человеком. На мгновение Пердью подумал о том, чтобы просто выйти и спросить мужчину, какой он национальности.
  
  “Итак, вы гениальный изобретатель?” - внезапно обратился мужчина к Пердью, вырывая его из внутреннего перетягивания каната приличий. “Вы исследователь, который вытаскивает священные реликвии культур из чрева их могил за деньги? Что вы изобрели на этот раз, чтобы заработать больше денег для вашего следующего грабежа, мистер Пердью?” С таким акцентом таинственная этническая принадлежность мужчины была неоспорима.
  
  “А, так вы абориген!” Пердью воскликнул, не подумав. Другие люди в комнате уставились на его ответ в немом ужасе. Однако, если их мораль с промытыми мозгами чувствовала необходимость оскорбиться от его имени, мужчина этого не разделял. Он отреагировал на высказывание Пердью, саркастически разыграв притворное удивление. “Эй, Маккензи, ты гений?”
  
  Бен Маккензи, адвокат противоположной стороны, который единственный был достаточно сердечен, чтобы поприветствовать Пердью ранее, встал и застегнул свой блейзер. Он обратился к Пердью, который только что сел рядом с Робертом Ноксом, и достал несколько документов из своего узкого кейса. В то же время он представил двух своих явно враждебных клиентов. “Мистер Пердью, это мисс Луиза Палумбо, Департамент охраны природы в Аделаиде, ” он указал на суровую женщину. “А это мистер Эдди Олден, из Общества дикой природы”.
  
  Перед Пердью адвокат поставил два маленьких серебряных контейнера вместе с досье, помеченным "Скорпион Майорус — судебный процесс" . “Показания находятся там, вместе с результатами лабораторных исследований из двух разных учреждений из Брисбена и Перта”.
  
  Scorpio Majorus была дочерней компанией основных холдингов Пердью, генеральным директором которых он был. Компания состояла из сети медицинских учреждений и лабораторий судебной экспертизы, а также трех компаний по производству лекарств, в основном для исследовательских целей и тестирования новых лекарств от неизлечимых заболеваний.
  
  Нокс немедленно схватил папку, чтобы проверить подшитые документы, в то время как Пердью внимательно изучал маленькие коробочки. Исходя из своего опыта, он распознал в них биологические образцы. Это беспокоило, но его нелегко было поколебать угрозами судебных исков.
  
  “Давайте перейдем к сути”, - сказал он. “Что это за образцы и какова природа вашей жалобы?”
  
  “Мистер Пердью, позволь мне говорить, пожалуйста”, - попросил Роберт Нокс профессиональным тоном, в то время как его глаза бегали по страницам, напечатанным мелким шрифтом.
  
  “При всем уважении, Роберт, как много ты знаешь о химии и биологии?” Спросил Пердью. “Позвольте мне самому поговорить с людьми. Они сидят прямо передо мной, и они явно расстроены из-за чего-то химического, иначе мне бы не передали образцы, не так ли?”
  
  Обладая присущей ему твердостью поведения, Пердью относился к заявителям без опаски. Он устал быть милым, или, может быть, внешний вид женщины автоматически сделал его кислым, но ему надоело быть снисходительным. Пердью ждал, переключая свое внимание с Палумбо на Олдена, чтобы усилить собственное запугивание. В конце концов, он был очень богатым и влиятельным человеком. Статус Пердью был такого уровня, что такие люди, как они, должны были чувствовать себя привилегированными, обращаясь к нему напрямую. И он знал это.
  
  Заикаясь, внезапно став немного менее снисходительным, Эдди Олден поерзал на своем стуле. Один взгляд на своего адвоката дал ему зеленый свет, чтобы свободно говорить о своей жалобе. “Мы обнаружили бедствие среди дикой природы в нашем районе, мистер Пердью. Домашний скот и естественные хищники одинаково умирают от отравления, согласно нашим биологическим материалам для вас ”, - представил он, указывая на коробки с образцами. “Яд был проанализирован и установлено, что он является продуктом большого скорпиона, называемым "Панкрео Д" . По-видимому, это химическое соединение, используемое в текущих экспериментах для тестирования на поджелудочной железе ”.
  
  “Это верно, но это не изолированный продукт ... и он не продается. Мои компании используют его только как ингредиент”, - объяснил Пердью.
  
  “Что ж, взгляните на документацию, мистер Пердью”, - спокойно предложила Луиза. “Ваша компания стоит за чередой незаконных предприятий по утилизации отходов в Австралии”.
  
  
  8 Покинутых
  
  
  Сесил Хардинг закончил осмотр мертвой овцы с фермы Кокран, хотя он и Найджел Кокран остались озадачены результатами.
  
  “Просто позвони нам, если тебе понадобится, Сесил”, - улыбнулась Салли и сунула в руки ветеринара коробку с пирогом для ланча.
  
  “Спасибо тебе, Салли”, - усмехнулся он. “Ты ведь знаешь, что этого пирога не хватит на дорогу до ворот моего отца, верно?”
  
  “Это то, на что я надеюсь”, - сказала она. “Ты же знаешь, на это не стоит смотреть”.
  
  “Пойдем, день становится поздним, сынок!” Найджел Кокрэн завыл из своего грузовика. Он обещал сопроводить незнакомца к запертым воротам, которые помешали ему встретиться с отцом и братом накануне. “Мне все еще нужно отвести овец на хребет до полудня!”
  
  “Хорошо! Спасибо, Салли!” - воскликнул ветеринар, направляясь к своей арендованной машине.
  
  Две машины оставили за собой такой заметный след пыли, что исчезли внутри него. Сесил задыхался от усиливающейся жары, а ведь еще даже не было лета. Засушливый и пустынный пейзаж поглотил две машины под палящим солнцем в темно-синем небе. Когда они прибыли к воротам Некенхалле, они съехали с дороги на небольшой уклон из черного песка и гравийных камней.
  
  Снаружи было мертвенно тихо, если не считать пронзительных сообщений цикад о том, что в ближайшее время прохладнее не станет. Двое мужчин обнаружили, что ворота все еще заперты на цепочку.
  
  “Это не слишком высоко, но эта чертова колючая проволока разъест нам руки”, - заметил Найджел. “У вас в машине есть защитные перчатки?”
  
  “Нет, это прокат. Я собирался использовать железо только после того, как начну помогать своему отцу и брату ”, - объяснил Сесил, пока старик рылся в пространстве за сиденьем своего грузовика. Его приглушенный голос прозвучал: “Неважно! Купил тебе пару!”
  
  “Спасибо”, - улыбнулся Сесил, натягивая перчатки небольшого размера. Они, очевидно, принадлежали робкому старому фермеру, поэтому его руки не могли удобно поместиться, но он не собирался оскорблять старика отказом. Ворота были очень старыми, но удивительно прочными.
  
  “Ты иди первым, Сесил”, - сказал старик. “Я больше не молод. Я поддержу нас ”.
  
  “Вы уверены?” - Спросил Сесил, собираясь взобраться по высокому ржавому железу. Когда он посмотрел на Найджела, он мог бы поклясться, что увидел проблеск страха на лице фермера. Он вообще не смотрел на ворота, а скорее устремил взгляд вдаль, туда, где из-за деревьев и кустарника выглядывала башенка дома. “В чем дело?” Спросил Сесил.
  
  “Что заставляет вас думать, что что-то не так?” - резко спросил старик, делая вид, что поправляет перчатки. “Продолжайте. Я не могу тратить слишком много времени, нянчась с тобой.”
  
  Было странно, что фермер вдруг стал таким немногословным, и Сесил мог сказать, что ему очень не хотелось переступать порог входа. “Послушай, Найджел, ” наконец сказал он, “ спасибо тебе за все, но я уверен, что с этого момента смогу справляться сам”.
  
  Поначалу фермер пытался соблюдать приличия. “Нет, нет, я сказал, что выйду сюда с вами”. Выражение лица Сесила говорило о многом. “Ты знаешь, что я несу чушь, не так ли?”
  
  “Я верю. Послушай, Найджел, я не знаю, что ты имеешь против этого места, но очевидно, что ты не собираешься мне рассказывать. Просто, ” он поколебался, “ просто, если здесь есть что-то опасное и что-то могло случиться с моим отцом и моим братом Найджелом, мне нужно, чтобы ты сказал мне.
  
  “Я уверен, что с ними все в порядке, сынок”, - успокоил его старик. “Просто у этого места всегда была репутация среди местных жителей, и лично я никогда не был по ту сторону этих ворот. Все, что я хочу сказать, это то, что я держусь подальше от мест с дурной репутацией. Я не храбрый человек, ладно. Я чертово куриное дерьмо”.
  
  “Какая у него репутация?” Сесил допытывался. “Серьезно, скажи мне. Мне, честно говоря, любопытно.”
  
  Найджел горько усмехнулся, обшаривая землю глазами. Он похлопал по паре перчаток на ладони, размышляя об этом. “У меня действительно нет времени рассказывать истории, сынок. Мои овцы ждут”.
  
  “Хорошо, я понимаю. В конце концов, я всегда могу зайти к тебе и Салли на чашечку чая со льдом или пирога, верно?” он предположил.
  
  Почувствовав себя освобожденным от тяжелого ярма, старик внезапно просиял: “Ну конечно! Да, в моем доме. Тогда мы можем рассказать вам истории из моего детства, о том, о чем болтали наши отцы, когда думали, что мы не слушаем. Хорошо. Хорошо. Мы когда-нибудь встретимся”.
  
  “Хорошо, Найджел”, - улыбнулся Сесил. “Береги себя сейчас!”
  
  “Ты тоже, мой мальчик”, - просто сказал старик, забираясь в свой грузовик. “Ты тоже”.
  
  Хотя Сесил был ветеринаром, он был ужасно не в форме для того, кто повсюду таскает животных. Однако он не был ветеринаром крупных животных, поэтому вряд ли был способен поднимать туши большего размера, такие как его собственные. Взобраться на ворота оказалось чрезвычайно сложно для круглолицего Сесила. Взбираясь на шаткое сооружение, оседлав зазубренную верхнюю балку, он надеялся не зацепиться мошонкой за опасно выступающие шипы.
  
  “Почему он не может просто оставить гребаные ворота открытыми?” он яростно бормотал. “Иисус Христос, я собираюсь сломать себе гребаную шею!”
  
  Сесил ненадолго поднял взгляд, готовясь опереться на стержень внизу. Что-то шевельнулось в кустах на пригорке за домом. Он не мог видеть своего отца или брата, но мог проследить их передвижения вдоль хребта через заросли.
  
  “Вот вы где”, - выдохнул он. Крича во всю глотку после своего дежурства у высоких ворот, Сесил несколько раз выкрикнул имя Гэри. “Папа! Папа! Идите, отоприте ворота!” - заорал он с такой силой, что его голос сорвался, как у подростка.
  
  Они проигнорировали его, но, судя по раскачивающимся ветвям и верхушкам колючих кустарников, они направлялись к зияющей расщелине в горной породе. Кипя от злости, толстый брат ругался, неуклюже спускаясь по другую сторону ворот. Задрав рубашку и разорвав ее, он тоже не улучшил своего настроения. К тому времени, как его ноги коснулись черного песка, он был совершенно раздосадован. Грохоча впереди по извилистой гравийной дороге, Сесил бормотал ругательства и угрозы, ни к кому конкретно не обращаясь, сетуя на все ненужные неприятности, с которыми ему приходилось сталкиваться.
  
  Запыхавшийся, весь в ржавых крошках и пыли, он с трудом поднимался по небольшому склону к дому. Его взгляд задержался на шелестящих ветвях на холме, но он был слишком измучен, чтобы больше кричать. Еще одно бесполезное раздражение поразило его. “О, черт, я забыл пирог в машине. Боже мой, меня так тошнит от этого дерьма”, - заныл он. Мысль о вкусном куске пастушьего пирога вызвала у него сильный голод, не физический, а страстный. Сейчас было бы единственным маленьким удовольствием заставить его идти к дому.
  
  По пути Сесил неусыпно следил за деревьями и кустарником по бокам дороги на предмет пчел или мелких паразитов. Такие высокие температуры обычно выводили пчел, и возможность быть ужаленным была еще одной легкой фобией, которую питал Сесил. Когда он вглядывался сквозь высокие, тонкие стволы молодых буков и раутиниса, что-то необычное привлекло его внимание.
  
  Выглядящие совершенно неуместно, отдельные цементные знаки заполняли тенистый подлесок. Очевидно, цемент был очень старым, напоминающим надгробия в шотландских и ирландских исторических документальных фильмах. Но они не были по форме похожи на могильные камни, они выглядели как крошечные монолиты, стоящие вертикально и имеющие трубчатую форму, примерно до метра в высоту каждый.
  
  “Эй, что все это значит?” - прошептал он, решив рассмотреть поближе. В конце концов, если его семья не проявила никакого беспокойства, ответив ему или забрав его, они могли подождать. Прохладная тень от гравийной дороги была, по крайней мере, даром божьим. Насекомые жужжали вокруг его лица, и Сесил плотно сжал губы, чтобы они не проникли внутрь. Яростно размахивая руками, чтобы удержать их на расстоянии, он непреднамеренно задевал ветки и листья, осыпая себя падающими листьями, паутиной и пылью с листвы, которая вызывала у него зуд.
  
  Сильно постанывая и морщась, он пробрался глубже в укрытые заросли, чтобы рассмотреть один из указателей вблизи. Он присел на корточки рядом с первым, до которого добрался, и заметил, что на нем вырезаны местные символы.
  
  “Маори”, - сказал он, проводя пальцами по углублениям. Он понятия не имел, что они означают, но заметил, что у каждого поста был свой мотив. На некоторых маркерах был виден намек на краску поверх символов, как будто какие-то вандалы хотели скрыть резьбу или стереть их, как будто исправляя ошибку белым цветом . Однако с годами краска сильно выцвела, оставив лишь следы красной окраски в более глубоких трещинах проржавевшего цемента.
  
  С того места, где он сгорбился, он мог видеть, что там было по меньшей мере еще несколько таких странных маяков, установленных по кругу. “Жуткое, жуткое дерьмо”, - пробормотал он, ища утешения в пении птиц над головой, чтобы немного побыть в компании.
  
  Сесил начинал чувствовать себя полностью изолированным, и он был недалек от того, чтобы ошибаться. Вне поля зрения с дороги и скрытый из окон дома, он исчез. Движение на вершине холма прекратилось, поэтому он решил, что пришло время идти к дому, предполагая, что его родственники вернулись домой с холма.
  
  Сесилу пришлось признать, что после открытия, которое он сделал на деревьях, он почувствовал себя немного лучше. К настоящему времени с ним произошло нечто волнующее, что значительно смягчило его поведение и придало ему новый интерес к встрече с отцом и братом. Не то чтобы он слишком сильно возражал против Гэри. Эти двое всегда ладили так хорошо, как только могли братья, но он сожалел о снисходительных замечаниях своего отца.
  
  В конце дороги его встретил неухоженный домашний сад. Он был прекрасен в своей дикости, но окна дома выглядели ужасно запущенными. Это было непохоже на его отца - оставлять это место в таком виде.
  
  “Если они ушли, не сказав мне, клянусь Г ...”, - начал жаловаться он, обходя дом, но грохот внутри дома насторожил его. “Папа?” - крикнул он, взбегая по ступенькам на крыльцо. “Папа, где ты? Я кричу и зову со вчерашнего дня!”
  
  Из дома не пришло ответа. Сесил продолжал говорить и сохранял напористый тон, потому что он был в ужасе от перспективы того, какая опасность может быть причиной безответственности его семьи. Внутри себя он знал, что что-то было очень не так, но он не мог позволить тому, кто скрывался там, узнать это. Они бы уже услышали его крики с дороги, так что скрытность была ни к чему. Все, что он мог сделать, это играть жестко, взять ситуацию под контроль, как будто он был бесстрашным, и надеялся запугать сталкера, чтобы тот ушел.
  
  Сесил потянулся за своим мобильным телефоном, моля Бога, чтобы сигнал здесь был лучше, чем на дороге внизу. Его сердце стучало в ушах, когда он крался по веранде, тайком проверяя прием своего телефона, чтобы набрать местную полицию. Только одного бара было недостаточно, чтобы набрать номер, но он продолжал пытаться. Он должен был. Пешком у него не было бы шанса сбежать, если бы дерьмо попало в вентилятор. На телефоне не последовало успешного гудка. Он был предоставлен самому себе.
  
  
  9 Закрываю дверь
  
  
  Когда Пердью вернулся в Райхтисусис, он вообще обошел стороной большую часть своего персонала и направился в свой личный кабинет. Но по пути туда его помощница Джейн нашла его на лестничной площадке первого этажа. Как и все остальные, она полюбила большого старого кота Сэма, и кот счастливо посапывал у нее на груди.
  
  “Мистер Пердью, ” она улыбнулась, но он неожиданно уклончиво ответил.
  
  “Привет, Джейн. Послушайте, пожалуйста, извините меня за то, что я не приглашаю гостей на сегодняшний вечер. Кажется, я чем-то заболеваю, ” оживленно объяснил он, нетерпеливо пытаясь пройти мимо нее к манящим двойным дверям своего кабинета. Джейн встала перед ним, подчиняя свои действия.
  
  “Они ушли, сэр”, - доложила она.
  
  “Они что?” он нахмурился, сжимая саквояж, в котором лежали его новые заботы. “Почему?”
  
  “Доктор Гулд почувствовала, что она вам не понадобится, пока вы не получите образцы обратно от доктора Харрис, поэтому она попросила меня извиниться от ее имени. Она оставила здесь для вас перевод письма и попросила, чтобы вы позвонили ей, как только она снова понадобится”, - пояснила Джейн.
  
  “Достаточно справедливо”, - ответил Пердью.
  
  “Что касается мистера Клива, его вызвал по заданию друг из Post , чтобы дать совет по важному отчету, который они хотят осветить ...” она сделала паузу, “касающемуся вас” .
  
  “Прошу прощения?” спросил он с широко раскрытыми глазами. День и в самом деле оказался ужасным.
  
  “Очевидно, ты попал в новости 8 канала”, - вздохнула она, выглядя очень серьезной. “Би-би-си Альба, по-видимому, просила совета у мистера Клива по поводу репортажа о предполагаемой причастности Скорпиона Майоруса к уничтожению австралийской дикой природы?”
  
  “О Боже, это уже стало известно?” Пробормотал Пердью, проводя длинными пальцами по голове. “Это подстава, вы знаете, или же кто-то в наших рядах саботирует нашу работу, чтобы разрушить мою репутацию”.
  
  “Ты думаешь… они ... замешаны в этом, сэр? ” спросила она, приподняв бровь и блуждающим взглядом. Конечно, она имела в виду Орден Черного Солнца. Она была секретарем Пердью достаточно долго, чтобы узнать об их одержимости его уничтожением.
  
  “Моя дорогая, я могу почти гарантировать это”, - прошипел он. “Пожалуйста, скажи Чарльзу, что я буду недоступен для всех звонков до завтра, хорошо?”
  
  “Конечно, мистер Пердью”, - сказала она. “Теперь, пожалуйста, идите и расслабьтесь. Завтра мы снова сядем на коня, да?”
  
  “Безусловно”, - он криво улыбнулся. “Добрый вечер!”
  
  “Добрый вечер, мистер Пердью”, - ответила она, спускаясь по лестнице, чтобы найти Чарльза, в то время как Пердью бросился в свой уединенный кабинет, где в камине уже горел огонь.
  
  “Ах, Чарльз, ты бог среди людей”, - прошептал Пердью, входя.
  
  Оказавшись внутри, он запер дверь и открыл балконные двери, чтобы подышать свежим, прохладным воздухом Эдинбурга, а затем начал наливать то, для чего у барменов не было названия. Это было сильно и не поддавалось измерению, но это было именно то, что нужно было Пердью, чтобы заглушить вопросы и гнев, которые он почувствовал после встречи в Hayden & McCleod.
  
  Образцы были у него с собой, и он попросил своего адвоката сделать копию всей документации в досье. Допив изрядное количество коньяка из своего бокала, он поднял телефонную трубку и набрал номер мобильного телефона внештатного судебного эксперта, который работал над анализом мумифицированных тканей.
  
  “Привет, Харрис”, - сказал он, когда мужчина снял трубку. “Я знаю, это, вероятно, причиняет вам неудобства, но мне нужно, чтобы вы провели повторную отправку образцов для меня. Мне нужны эти результаты вчерашнего дня, понимаете? Я пришлю Чарльза привести их к вам, и этот тест останется только между нами, пожалуйста.” Он сделал еще один большой глоток коньяка, скорчив ужасную гримасу, когда алкоголь проник в его горло. “Этот анализ является приоритетным. Это улика в судебном деле, поэтому мне нужно, чтобы вы сохранили это в секрете, хорошо? Никто, и я имею в виду никто в лаборатории не должен знать, что вы проводите эти тесты, даже Шэрон. Вы понимаете? У меня есть основания полагать, что некоторые из моих фармацевтических работников не так надежны, как я думал. Спасибо тебе, Харрис ”.
  
  Пердью всегда уединялся в своем кабинете в тех редких случаях, когда он чувствовал себя немного побежденным миром, которым он так легко управлял. Он знал, что коньяк был плохой идеей, но в тот день, который у него был, он был ему нужен. Судебные процессы редко пугали его. Если бы у Дэвида Пердью было настроение, он мог покупать целые страны, поэтому его почти никогда не беспокоило, что на него подадут в суд. Но что беспокоило его в этом случае, помимо досадного сходства мисс Палумбо, так это тот факт, что химическое вещество, предназначенное для улучшения медицины, злоупотреблялось от его имени.
  
  Над Эдинбургом мягко прогрохотал гром, когда Пердью расстегнул рубашку. Уже чувствуя головокружение от начавшегося опьянения, он поспешил в душ в смежной ванной комнате, чтобы смыть с себя надвигающиеся страдания. Его кабинет потемнел из-за движущихся облаков по мере приближения ночи. Горячая вода из большой квадратной алюминиевой насадки для душа успокаивала его кожу облаком пара. С закрытыми глазами, погруженный в воспоминания, он несколько раз прокрутил встречу в офисе прокурора, пытаясь найти объяснение возникшей проблеме.
  
  Все, о чем он мог думать, это о том, что кому-то снова платят за то, чтобы он его трахнул, но он понятия не имел, с чего начать.
  
  "Отпусти это", - посоветовал его внутренний голос. "Вы ничего не сможете с этим поделать, пока не получите эти образцы обратно, так что можете просто расслабиться".
  
  Это был хороший совет, подумал он. Пердью надеялся, что Сэм лучше знает, как отложить или полностью приостановить публикацию предполагаемой статьи, направленной на то, чтобы похоронить его деловую репутацию. Он отказался подвергаться поношению, особенно со стороны гнусных учреждений, нападающих на невинные организации, чтобы добраться до него. Он знал, что за этим стояло Черное Солнце, и он знал, что они не остановятся ни перед чем, чтобы заставить его инвесторов и клиентов отвернуться от него. Однажды они попытались это сделать, конфисковав его владения и собственность, но потерпели неудачу. Он высушил волосы, оставив пряди мокрыми и растрепанными, прежде чем посмотреть в зеркало.
  
  Его бледно-голубые глаза рассматривали свое отражение. “И они снова потерпят неудачу”.
  
  
  * * *
  
  
  Три дня спустя в Райхтисусис прибыл специальный грузовик-контейнеровоз.
  
  “Что это?” Лили, экономка, спросила Чарльза. Они оба стояли в окне вестибюля наверху, глядя вниз на сад. У массивных чугунных ворот собственности Пердью частная охрана проверяла документы.
  
  “Это коллекционеры из Испании”, - сухо ответил Чарльз своим шикарным тоном. “Люди из исторического фонда Барселоны. Они пришли забрать коллекцию мумий у босса, Лилиан.”
  
  “О, слава Богу”, - вздохнула она, с облегчением закатывая глаза. “Я не мог сомкнуть глаз по ночам с тех пор, как сюда пришли эти твари”.
  
  Он посмотрел на нее с каменным лицом. “Не смей намекать, что ты суеверна, Лилиан”. Она хорошо знала чопорного дворецкого-британца, и это был его профессиональный прием юмора.
  
  “Не суеверные. Не будь глупцом, ” усмехнулась она, выглядя очень неубедительно. “Спать на той же земле, что и мертвые, все равно что спать на кровавом кладбище. Эти проклятые твари превратили этот величественный особняк не в что иное, как прославленный мавзолей, Чарльз. Не говоря уже о том, что это останки безбожных нацистов!”
  
  У него не было ответа, но он выглядел удивленным, когда снова повернулся к окну, чтобы посмотреть, когда они поднимутся. “Я пойду и скажу мистеру Пердью, что они здесь”.
  
  Строгий дворецкий отправился навестить своего работодателя, чтобы сообщить о прибытии властей с испанскими представителями. Пердью уже был одет для приема делегатов фонда, готовый передать им подготовленные кадры, которые Сэм смонтировал во время их испытания в Альборанском море. Пердью ничего не упомянул о каких-либо дополнительных находках, таких как письма, судовые журналы и артефакты. Эти предметы предназначались исключительно для его собственных целей, чтобы помочь расследованию причины их смерти, которым он занимался исключительно из собственного любопытства.
  
  “Спасибо тебе, Чарльз”, - сказал он дворецкому. “Я встречу их внизу, в хранилище 4”.
  
  За последние три дня Пердью опустошил камеру хранения, которая одновременно служила лабораторией для анализа документов. Все предметы, не перечисленные, все, кроме человеческих останков, которые ему было разрешено изучать в течение ограниченного времени, были вывезены и хранились в другой камере под первым этажом. Под бледно-белыми флуоресцентными лампами хранилища 4 Пердью ждал своих гостей.
  
  Чарльз повел их вниз по цементной лестнице нижнего уровня, откуда эта часть особняка была полной противоположностью остальной части дома. Из роскошных, больших коридоров и лестниц, невероятно высоких потолков и бесценных драпировок, мебели и полов подуровень превратился в узкие лабиринты с арочными бетонными перекрытиями. Полы были выложены грубой плиткой, чтобы облегчить транспортировку тяжелых материалов, если потребуется, а с левой стороны вдоль стены располагалось несколько дверей в различные лаборатории и складские помещения.
  
  “Это очень впечатляет”, - услышал Пердью мужской голос, когда их шаги застучали по твердым, холодным ступеням. Он слышал, как они шли по главному коридору к комнате, где он ждал. Наконец, в дверях появились двое мужчин в костюмах. Позади них ждала группа из пяти рабочих, одетых в спецодежду.
  
  “ Сеньор Крус из посольства Испании в Эдинбурге, ” представил Чарльз, “ и доктор Мартино из Исторического фонда Барселоны, сэр.” Чарльз жестом пригласил их войти, а затем удалился по безмолвному приказу Пердью.
  
  “Замечательно наконец-то познакомиться с вами, мистер Пердью”, - улыбнулся Сеньор Круз, пожимая руку Пердью. “Я всегда вижу заголовки газет и слышу о приключениях в ваших экспедициях, но, хотя мы живем в одном городе, я никогда не имел такого удовольствия”.
  
  “Рад познакомиться с вами, Сеньор Круз”, - сердечно ответил Пердью. “И вы, доктор Мартино”.
  
  Ученый из исторического фонда казался добрым, но сдержанным. “Я плохо говорю по-английски, Сэмñили Пердью. Я сожалею об этом, ” он застенчиво улыбнулся. “Но я многое понимаю, так что ты можешь говорить”.
  
  “Спасибо, доктор Мартино”, - усмехнулся Пердью. Он повернулся к аккуратно сложенным и занесенным в каталог гробам. “Что ж, как и было обещано, ваш инвентарь. Мы взяли на себя смелость поместить их в отдельные деревянные ящики и постарались как можно меньше нарушить их первоначальное положение во время осмотра ”.
  
  Доктор Мартино что-то бормотал мужчинам, чтобы они начали загружать коробки, пока Сеньор Круз разговаривал с Пердью.
  
  “Нашли ли вы что-нибудь интересное во время вашего анализа, мистер Пердью?” - Спросил Сеñор Круз.
  
  Пердью поклялся сохранить все результаты в секрете, если таковые будут, поэтому он счел разумным предположить, что расследование ничего не дало на химическом уровне. Только результаты, над которыми работал Харрис, могли бы предоставить более подробную информацию об этом.
  
  “К сожалению, нет”, — солгал Пердью, думая о бесценных предметах, найденных при двух мумиях - любовном письме Хейке и судовом журнале офицера, которого они не смогли идентифицировать. “Но я полагаю, что это к лучшему. Я уверен, что правительство Германии не захочет, чтобы их погибших солдат эксплуатировали ”.
  
  Двое испанцев обменялись взглядами. Доктор Мартино кивнул, когда его коллега ответил: “Конечно, да. Через два дня мы должны встретиться с послом Германии в Мадриде, чтобы обсудить судьбу нацистских солдат ”.
  
  Что-то в голосе мужчины содержало намек на неуверенность, но Пердью полагал, что это была просто надвигающаяся встреча с немецким послом, которая заставляла его нервничать. К тому времени, когда рабочие вынесли последние гробы, Пердью не мог не почувствовать облегчения, закрыв за делегацией дверь. Мы надеемся, что возвращение останков закроет книгу, бросающую вызов смерти главу, которую он хотел оставить позади раз и навсегда. Из всех ситуаций, когда он был на волосок от гибели, вполне достаточно было того, что его тащили под килем.
  
  
  10 Судьба мисс Уильямс
  
  
  Книга попала к нам благодаря робкой молодой леди, которой чуть за 20. У ворот Райхтисусиса она умоляла частную охрану впустить ее.
  
  “Мне сказали передать это только непосредственно мистеру Пердью”, - настаивала она, в то время как штормовой ветер разметал ее волосы, а моросящий дождь намочил ее лицо через открытое окно машины.
  
  “Прекрасно, мисс, но он ожидает вас?” - спросил охранник.
  
  “Нет, он ожидает эту книгу”, - ответила она. “Но у меня приказ передать это ему лично”.
  
  “Мисс, мистер Пердью обычно никого не принимает без предварительного уведомления или официальной встречи”, - возразил охранник.
  
  “Позовите его. Ты можешь позвонить ему и спросить? ” настаивала она.
  
  “Послушайте, леди”, - сказал суровый охранник, “... если бы вам пришлось лично доставить ему эту книгу, у вас бы был его номер, не так ли? Это просто доказывает, что он не знает о вас. Он бы оставил вам свои контактные данные ”.
  
  Молодая женщина была не из тех, кто склонен к конфронтации, но ее бабушка специально внушила ей, что она не должна отдавать книгу никому, кроме самого седовласого миллиардера. Сдержанно, она раскрыла их блеф.
  
  “Хорошо”, - она пожала плечами. “Я попрошу свою бабушку связаться с мистером Пердью и сказать ему, что его работа задерживается, потому что я не смог пройти через его ворота, чтобы передать ему то, о чем он просил”.
  
  “Сделайте это, мисс”, - равнодушно предложил охранник.
  
  “Похоже, твои уютные сорочки здесь, на холме, остались в прошлом”, - она пожала плечами и дала задний ход своей машине, чтобы уехать. “Как только он поймет, что его люди из службы безопасности принимают решения за него”.
  
  “Вы угрожаете мне, леди?” он рявкнул.
  
  “Хорошего вам дня”, - сказала она, поднимая окно, и отъехала.
  
  В зеркале заднего вида она была разочарована, увидев, что охранники не побежали за ней. На самом деле, они выглядели совершенно равнодушными к ее угрозе, которая лишила ее всего мужества.
  
  "Возвращайся", подумала она про себя. "Просто смиритесь с этим и умоляйте".
  
  “Нет, мы не попрошайничаем. Мы расскажем бабушке”, - вслух возразил подросток-сирота, когда над Эдинбургом прогремел гром. Ее машина петляла по извилинам дороги, спускающейся с холма к городу, пока она сражалась со своей колеблющейся решимостью. "Но если мы вернемся, и мистер Пердью, и бабушка разозлятся на мою неумелость", - представила ее сдержанная внутренняя сущность.
  
  На Т-образном перекрестке она повернула налево на главную дорогу, ведущую обратно в Старый город. Вверху облака разорвались и обрушили на округ сильный ливень. Порывы ветра теперь превратились в дикие порывы ветра, толкающие автомобили, которые пересекали проезжую часть. Этого было достаточно, чтобы склонить чашу весов в пользу решения молодой женщины.
  
  “К черту все это, я иду домой. Бабушка может сама позвонить своей подруге и разобраться с этим”, - решила она, включая радио, чтобы насладиться музыкой под проливным дождем, который обрушился на ее машину. Шоссе А7 еще не было, и из-за позднего вечера движение в направлении Старого шоссе было не слишком интенсивным. Единственным раздражением, которое она испытала, были слепящие фары встречных машин, которые усугублялись влажностью на ее лобовом стекле. Свет, казалось, превращал каждую капельку воды в неистовую иллюминацию, выделяясь наружу и уменьшая видимость до опасной степени.
  
  Она думала остановиться на местной заправочной станции, пока не утихнет шторм, но ее бабушка, миссис Уильямс, была бы очень расстроена, если бы она вернулась домой поздно. Было достаточно плохо, что она не смогла выполнить простую задачу доставки книги, поэтому она поднажала и убедилась, что снизила скорость.
  
  Позади нее большинство машин сворачивали на другие дороги с разными интервалами, кроме одной. Придурок за рулем, очевидно, не знал, что его дальний свет мешает ей видеть дорогу впереди. Либо это, либо он был просто злобным. Пару раз она обнаруживала, что ее машина съезжает на обочину дороги, громко скрипя шинами, чтобы предупредить ее.
  
  “Боже! Мое сердце!” - причитала она, подавшись вперед и вцепившись в руль, чтобы убедиться, что едет прямо. Но все же маньяк позади нее сохранял постоянную дистанцию, достаточную, чтобы раздражать ее зрение. Огни не догоняли ее; они просто оставались на определенном расстоянии, поворачиваясь, когда она поворачивала. Ее сердце забилось быстрее от возможностей, которые она придумала.
  
  "Что, если они пытаются столкнуть меня с дороги?"
  
  ‘Почему они замедляются, когда я снижаю скорость? Просто пройдите мимо меня, ради всего святого!’
  
  "Он намеренно направляет эти дальние лучи в мою машину, ублюдок!"
  
  “Смотри сюда, сука”, - прокричала она в плотном салоне, заглушая свое веселое радио своими сердитыми высказываниями. Она резко ударила по тормозам, ее бросило вперед так сильно, что ремень безопасности врезался ей в грудь. Огни позади нее быстро приближались, и она приготовилась к столкновению, но ничего не произошло. В самый последний момент машина остановилась, когда она услышала ее длинный, громкий гудок, обращенный к ней. Огни вывернули из-за нее, и машина с визгом остановилась рядом с ней посреди дороги, где они стояли неподвижно.
  
  “Эй! Вы что, с ума сошли, блядь?” мужчина яростно кричал из открытого пассажирского окна, когда машина свернула по диагонали, чтобы отрезать ее. “Я с тобой разговариваю!” Она не знала, что делать, поэтому предпочла сидеть абсолютно неподвижно, надеясь, что взбешенный водитель просто уедет. С закрытыми глазами она ждала.
  
  В ее окно с оглушительным лязгом постучали, и она услышала, как большая фигура за окном угрожает ей. “В чем твоя проблема, ты, тупая сука?”
  
  Она не могла тронуться с места, не подрезав его машину, а поскольку это была машина ее бабушки, она не осмелилась нанести на нее ни царапины. Молодая женщина начала истерически плакать, не открывая глаз, но сумасшедший водитель внезапно начал дергать за ее дверь.
  
  “Откройте эту гребаную дверь! Открывайте сейчас же, или я разобью ваши окна! Клянусь Богом!” - проревел он сквозь шум бури. “Хорошо, хорошо, ты сделала свой выбор!” - сказал он и развернулся, чтобы открыть багажник своей машины.
  
  “О Господи!” - беспомощно взвизгнула она. “О Боже, нет!” Она схватилась за сумочку в поисках мобильного телефона, чтобы позвонить в полицию, но действовала слишком медленно. Дрожь в ее руках помешала ей схватить телефон в боковом кармане сумочки, и прежде чем она смогла повторить попытку, угрожающая тень снова появилась у ее окна. Ее ужасала мысль, что этот человек был настолько зол, что не мог промокнуть под дождем. Ее влажные глаза скользнули вниз, к его бедрам, и, к своему ужасу, она заметила, что он достал монтировку.
  
  Визжа, как поросенок на заклание, молодая девушка Уильямс съежилась, закрыв голову руками, когда он занес оружие, чтобы ударить по ее окну. Удар, которого она ожидала, был отложен, и она посмотрела вверх, чтобы увидеть, где был нападавший. Он все еще возвышался рядом с ее дверью, но когда молния осветила облака позади него, она заметила другую фигуру позади маньяка. Все это произошло меньше чем за секунду.
  
  Фигура за спиной нападавшего-маньяка придвинулась к нему ближе. Ослепительный свет с небес практически превратил окрестности вокруг нее в дневной свет, и без предупреждения голова нападавшего взорвалась. Она закричала при виде ужасного видения, когда его голова была разрублена сзади, и он упал на колени, прежде чем опрокинуться на мокрый гудрон, где его собственная машина все еще работала на холостом ходу. Из-за его спины другая тень прыгнула на нее и разбила окно.
  
  Это был фонарик, который служил оружием, и таинственный убийца наклонился к ней, чтобы постичь ее ту же участь. Крики ничего не дали ей здесь, в безумной погоде шотландской столицы, где она подверглась жестокому избиению от рук злобной фигуры. Как только она потеряла сознание, незнакомец включил большой, прочный фонарик, чтобы осмотреть ее машину.
  
  Перевернув все, злоумышленник направил яркий свет фонарика на место для ног на пассажирском сиденье, чтобы найти предмет, за которым они пришли. Под наседающей фигурой, которая лихорадочно рылась в содержимом кожаного кейса под сиденьем, истекающая кровью девушка Уильямс застонала. Она была бессвязна, и жгучая агония в ее зияющем челе лишала ее возможности любого правильного движения. Последняя травма, возможно, была даром божьим, потому что ее выведение из строя имитировало смерть, завершение которой было намерением ее второго нападавшего.
  
  В пустом аду своего разума молодая женщина слышала, как незваный гость безумно шарит по комнате под шипение дождя и раскаты грома. К счастью, ее хныканье было заглушено шумом, что избавило ее от последующего избиения и неминуемой смерти. Между ревом небес и болью ее спутанные мысли приходили и уходили, пока ее тяжелое тело дрейфовало в пространстве. Иногда ей казалось, что ее тело упало с высокой скалы только для того, чтобы снова исправиться, ощущения, вызванные бредом и колебанием жизни и смерти.
  
  Наконец, тяжесть спала с нее, заставляя ее чувствовать холод и боль. В машине было тихо, если не считать радио и дождя на улице. Устрашающая фигура исчезла, но не раньше, чем лишила ее возможности говорить. Ей казалось, что прошла вечность, даже когда она думала, что проснулась. Смутно, на задворках своего сознания она все еще могла слышать этот ужасный звук гудка, кульминацию всего преступления. Ее сердце плакало от пронзительного улюлюканья, непрекращающегося и угрожающего, но она не могла пошевелиться. Она даже не могла определить, жива ли она еще.
  
  Она неустанно продолжала слышать улюлюканье и приглушенные крики. Девушка Уильямс думала, что заново переживает кошмарный инцидент с яростью на дороге и убийством, пока к машине не донеслись торопливые шаги.
  
  “Иисус Христос! Этот мертв!” - отчетливо и громко услышала она прямо у своей двери. “Джоки! Джоки, позови легавых, приятель! Вызывайте легавых! У нас тут настоящий пиздец, приятель!” Срочные призывы продолжали греметь в ее ноющей голове, и она отчаянно пыталась дать им знать, что она все еще жива. Если она потеряет еще немного времени, то умрет от полученных травм, и она знала это. Стоны, которые она делала раньше, не дали никаких результатов. Пока мужчина снаружи продолжал разговаривать со своей подругой, она попыталась протолкнуть воздух через легкие, чтобы предупредить их, но издала не более чем хрип.
  
  Теплая кровь сочилась со лба девушки, и она чувствовала вкус вытекающей жидкости на своих губах. Ее время было коротким, но она не хотела дышать. Голоса отдавались эхом на расстоянии, но она знала, что на самом деле они были совсем рядом. Она снова хрюкнула, но слишком слабо. Встревоженная своей неминуемой судьбой, она попыталась еще раз. Где-то в глубине души она высмеивала себя за нелепую попытку, звук, который, как она думала, никогда не привлечет их внимания. Тем не менее, это был единственный звук, который она могла издать прямо сейчас, поэтому она собралась с духом и прошипела.
  
  Сквозь шум дождя прокрался звук, чуждый уху. Ее глаза были закрыты, как будто их использование уменьшило бы ее способность шипеть, но вскоре она услышала, как мужчины снаружи отвечают.
  
  “Вы это слышали?” - спросил один. “Что это за хуйня, приятель?”
  
  Издалека звук полицейских сирен перекрыл шум бури.
  
  Она снова сильно надавила, и воздух сквозь ее зубы издал протяжное "с", что было неоспоримо. Внезапно она услышала, как мужчины кричат друг другу в возбужденном безумии.
  
  “Она все еще жива! Девушка жива!”
  
  Сирены приближались, и в своем оцепенении она почувствовала, как мужские руки поддерживают ее голову, пока они что-то кричали подбежавшим офицерам. Сквозь свои тонкие веки она могла видеть вспышки голубых огней и знала — теперь она может отпустить.
  
  
  11 Раскаяние и обещание
  
  
  “Мистер Пердью, ” позвала Лили с дрожью паники в голосе. Она очень осторожно звала его через весь дом, потому что знала, что он не любит шум. Дневной персонал ушел, включая Джейн, так что Лили должна была найти своего работодателя. “Мистер Пердью?” - спросила она из-за угла его кабинета, но обнаружила, что он пуст. Очаровательная пухленькая экономка пробежала трусцой по коридору первого этажа, но не увидела никаких признаков Пердью.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь, Лилиан?” Чарльз спросил у подножия лестницы. Со своей безупречной осанкой и строгой аккуратностью, он посмотрел на нее с любопытством.
  
  “О, Чарльз, ты видел босса?” - захныкала она, выглядя очень обеспокоенной. “Ему срочно звонят по городскому телефону, а женщина отказывается позволить мне принять сообщение. Она настаивает на разговоре с мистером Пердью о книге.”
  
  Это слово ударило Чарльза под дых. “Книга?” он спросил.
  
  “Да, она говорит, что это чрезвычайно срочно”, - задыхаясь, произнесла Лили, положив руку на живот.
  
  “Подожди, я думаю, я знаю, где он”, - ответил Чарльз. “Я скажу ему”.
  
  “Спасибо тебе, любимый”, - она вздохнула с облегчением. Поскольку это дело в руках дворецкого, она могла бы продолжить работу на кухне.
  
  Чарльз нашел Пердью в хранилище 4, где тот внимательно изучал письмо, переведенное Ниной.
  
  “Сэр?”
  
  “Да, старина?” Пердью пробормотал, не поднимая глаз.
  
  “Вам звонит дама по городскому телефону, о… книга?” - сказал он Пердью, который мгновенно поднял голову в полном внимании.
  
  “Она сказала, что насчет книги?” быстро спросил он, поспешно вставая, чтобы присоединиться к дворецкому. Они взбежали по лестнице к ближайшему телефону, установленному в небольшом сейфе безопасности, встроенном в стену.
  
  “Нет, сэр, Лилиан ответила на звонок, и леди хочет поговорить с вами”, - сообщил ему Чарльз.
  
  “Спасибо”, - ответил Пердью и подключил звонок к устройству, вмонтированному в стену. Открыв хранилище с помощью кода, он активировал устройство своим голосом, чтобы активировать изолированный разговор. “Миссис Уильямс?” быстро сказал он. На другом конце провода он услышал, как она шмыгнула носом, прежде чем медленно начала говорить.
  
  “Мистер Пердью, я понятия не имею, как выразить мою крайнюю ярость на тебя и твои извращенные занятия. У меня нет слов, чтобы выразить свои чувства, не выкрикивая в ваш адрес самые отвратительные ругательства прямо сейчас, ” ее голос дрожал. Ее слова прозвучали спокойно, но ее голос был полон кипящей ярости.
  
  “Миссис Уильямс, пожалуйста, скажи мне, в чем дело ”, - попросил он с нежной заботой.
  
  “Моего мужа убили из-за этой чертовой книги, вы знаете? Никто никогда в этом не признается, но я это знаю. Всем своим сердцем я верю, что он был убит за это, за содержимое этого ”, - продолжила она, пытаясь успокоиться между приступами рыданий. “Но теперь, когда вы снова вытащили эту книгу на свет, вы и ваша непрекращающаяся потребность бередить мертвые раны старых вещей, которые нужно похоронить!”
  
  Последовала долгая пауза, но у Пердью не было слов, чтобы надавить на нее. На самом деле, по ее голосу, по тому, как она произносила предложения, он мог сказать, что произошло что-то ужасное. Он не мог придумать, что сказать в ответ, но почувствовал неуместную благодарность, когда она добавила больше деталей к своему предостережению.
  
  “Итак, из-за книги моей внучке был причинен большой вред, мистер Пердью”, - быстро проговорила она, прежде чем ее плач мог прервать ее. Он слышал, как старая женщина плакала, но вскоре она пришла в себя и глубоко вздохнула. “Она согласилась выполнить мое поручение, мистер Пердью, доставить вам эту проклятую книгу за свой счет, только для того, чтобы ей было отказано во въезде в вашу собственность. И что теперь? Сейчас она лежит в отделении интенсивной терапии Западного генералитета, борясь за свою жизнь!”
  
  “О Боже мой, миссис Уильямс”, - наконец ответил Пердью. “Послушай, я не прогонял ее. Я даже не знал, что она была здесь! Насколько плох ее прогноз?”
  
  “Она сказала несколько слов, когда я пришел навестить ее, но им пришлось дать ей успокоительное, прежде чем травмы головы привели бы к повреждению мозга. Все, что она мне сказала, это то, что она не смогла доставить книгу, потому что ее не впустили”, - полушепотом сказала миссис Уильямс. “Кроме того, поскольку книга таинственным образом исчезла из ее машины после ее отвратительного нападения, я предполагаю, что это было мотивом нападения. Опять же, один из моих самых дорогих членов семьи расплачивается за эту богом забытую вещь! Я не хочу это возвращать ”.
  
  “Миссис Уильямс, я немедленно займусь этим расследованием. Я клянусь вам, ” Пердью тщетно пытался смягчить удар. Он знал, что такой ужасный инцидент нельзя простить или замять, но он собирался предпринять действия, чтобы исправить то, что мог. “Теперь, послушайте, я беру на себя ответственность за все медицинские расходы, понесенные во время лечения вашей внучки. Я попрошу своих людей санкционировать перевод в частное учреждение по вашему выбору и организовать специалистов для ее первоочередного лечения ”.
  
  “Мне не нужна твоя жалость, Пердью”, - прошипела она.
  
  “Это не жалость, миссис Уильямс”, - сурово ответил он. “Я предлагаю все, что в моих силах, чтобы хоть как-то загладить ошибку, допущенную моими сотрудниками службы безопасности, поскольку я не в состоянии исцелить вашу бедную внучку. А теперь, пожалуйста, примите мою помощь и мои глубочайшие извинения, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь ей восстановить здоровье ”.
  
  Миссис Уильямс молчала, но Пердью чувствовал такую тошноту от всего этого, что готов был ждать ее ответа до Судного Дня. Наконец, она прочистила горло и сказала: “Я приму вашу помощь. Видит Бог, моему бедному внуку это нужно. И, как я уже сказал, если вы найдете эту проклятую книгу, я никогда не хочу видеть ее снова ”.
  
  Пердью вздохнул с облегчением, но чувствуя, что тяжесть недавних трудов начинает давить, но он пообещал исправить это простым словом.
  
  “Сделано”.
  
  
  12 Гора, пожирающая людей
  
  
  Сесил Хардинг затаил дыхание.
  
  То же самое болезненное бурление в его животе возникло снова. Когда он прислушался к звукам разбивающихся украшений и переворачиваемой мебели, он пришел к выводу, о котором раньше не думал. Его отец ранее пытался продать их старую ферму из-за нескольких карточных долгов и неудачных финансовых решений. Вполне вероятно, что люди в доме могли быть акулами, коллекционерами или, возможно, букмекерами, пришедшими забрать деньги или поквитаться.
  
  Если бы это было так, подумал он, он был в реальной опасности здесь, у всех на виду. Эти люди были не из тех, с кем можно вести переговоры, как часто утверждал его отец, когда приходил домой с подбитыми глазами или ножевыми ранами. Он назвал их ‘последними предупреждениями’. На короткое время в доме воцарилась мертвая тишина, так что Сесил затаил дыхание.
  
  "Вот почему папы здесь нет", - подумал он про себя. Он увидел, что они приближаются, оставил ворота запертыми и разозлился. Если бы он прятался где-то здесь, он бы подал мне сигнал, когда я позвал.’ К нему вернулось шокирующее напоминание. ‘Срань господня! Они, должно быть, слышали, как я кричал! Они знают, что я здесь. О Боже, может быть, это меня они там ищут! Они не знают, что я вошел через ворота. Они, должно быть, думают, что я был здесь все это время!’
  
  Пришло время действовать. Сесил понял, что его отец и брат не были его приоритетом прямо сейчас, но выжить было. Он дождался следующего шума, чтобы его бегство осталось незамеченным. Он попытался броситься обратно на ферму Кокран, чтобы позвать на помощь. У них был домашний телефон, с которого он мог предупредить власти.
  
  Услышав очередной шум в глубине фермерского дома, Сесил бросился в густой кустарник, который окружал наружные стены дома. Его сердце подпрыгивало, но сейчас он не мог дрогнуть. Если бы они пришли за ним, у него не было бы шансов. Пухлый ветеринар набрал в легкие побольше воздуха, подождал, а затем со всех ног помчался по подъездной дорожке, которая превратилась в гравийную дорогу. Как только он достиг длинной извилистой дороги, ведущей к воротам, он нырнул прямо в густой кустарник, окаймлявший черный гравий.
  
  Оказавшись в укрытии деревьев, он с облегчением осознал, что путь к вратам был нелегким. Он мог двигаться быстрее с меньшими усилиями. Легкие Сесила хрипели, когда он прорывался сквозь полог из ветвей деревьев и колючих листьев, не обращая внимания на щетину и колючки, которые больно лизали его кожу. Он пронесся мимо таинственных указателей, не проявляя особой осторожности или неуловимого движения. В рекордно короткие сроки Сесил достиг грозных ворот и преодолел их на удивление успешно, учитывая, как он впервые преодолел их. Он неуклюже споткнулся о предпоследний стальной стержень над землей и приземлился как подкошенный по другую сторону ворот.
  
  Только тогда он осмелился оглянуться в сторону дома. Никто не бросался в погоню, но на ум пришло кое-что тревожное, что только добавило странностей происходящему в Некенхалле.
  
  “Подожди минутку”, - сказал он себе. Едва способный дышать, он упер руки в бока, чтобы отдышаться. “Если нигде не припарковано ни одной машины, а ворота все еще заперты, как, черт возьми, они сюда попали?”
  
  В голову пришло так много непонятных вещей, что он подумал, что лучше вообще не думать, пока он не сможет расслабиться и настроиться на битву. Сесил ходил по кругу перед своей машиной в глуши, где только Бог мог его видеть. И все же ему казалось, что его преследует невидимый агент чего-то более зловещего, чем букмекер или ростовщик. Его вопрос о том, как налетчики на дома добрались сюда без каких-либо признаков транспортного средства, безмерно преследовал его. Мысль об альтернативе приводила его в ужас, но он еще не был готов делать предположения, пока не окажется в безопасности с людьми, которым доверял.
  
  Сесил Хардинг бросил последний взгляд на заброшенную ферму, доставшуюся в наследство его отцу, и запрыгнул в свою арендованную машину, чтобы убраться подальше от ее коварной атмосферы и черного песка. Безразличный к безопасности дорожного движения, он помчался по дороге к ферме Кокран, чтобы поднять тревогу. Время было против него. Сам того не осознавая, он находился в доме своего отца более часа после того, как начал подниматься по дороге от ворот. У него оставалось мало времени, чтобы доставить полицию в Некенхалле до наступления темноты, но он должен был попытаться.
  
  Наконец он подошел к входу на ферму Кокран. Его машина подняла облако пыли, которое потянуло его к дому. Сразу за сараем он нашел Найджела Кокрэна, склонившегося над другим мертвецом.
  
  “О Боже, нет”, - простонал Сесил, когда увидел окровавленного ротвейлера старика, лежащего у его ног. Найджел снял шляпу в горящей субмарине, беспомощно качая головой. На самом деле, он был настолько расстроен, что едва заметил прибытие ветеринара. Сесил едва заглушил двигатель, как выскочил из машины, чтобы встретиться со старым фермером.
  
  “Найджел? Как это произошло? Дай мне посмотреть. Дайте мне посмотреть!” - сказал он, поспешая туда, где лежала собака ... или то, что от нее осталось. “Боже мой!” - воскликнул он, подойдя ближе. Собака была расчленена, и ее шея была свернута почти таким же образом, как у мертвой овцы.
  
  Найджел оцепенел от горя. “Если ты сможешь что-нибудь сделать, чтобы спасти его, я объявлю о Втором пришествии, сынок”. Он немного посмотрел на Сесила и сказал: “Извини меня за то, что я придурок, но ты дерьмово выглядишь, Сесил. Что сказал твой отец?”
  
  Ветеринар чувствовал себя совершенно опустошенным. Найджел видел, что молодой человек был в легком шоке, его лицо покраснело и он тяжело дышал, но он придерживался обязанностей своего призвания и осторожно осмотрел раны животного.
  
  “Ты видишь то, что вижу я?” Сесил спросил его.
  
  “Ага”, - ответил старик. Его голос дрогнул от эмоций потери такого любимого питомца. “А другой в сарае”.
  
  “Что?” Сесил ахнул.
  
  Старик толкнул его локтем в бок, показывая жестом, что он сказал. “Там, то же самое”.
  
  “Другая собака тоже была убита?” Спросил Сесил. “Вы что-нибудь слышали?”
  
  “Неужели?” - рявкнул старик. “Господи, Сесил, это случилось прошлой ночью, когда ты спал в моем доме! Если вы ничего не слышали, то как, по-вашему, я это слышал?”
  
  “Итак, они были уже мертвы этим утром”, - заключил Сесил. “Конечно. Иначе они бы облаяли меня ... или погнались за мной, верно?”
  
  “Правильно”, - согласился старик. “Что сказал твой отец, что привело тебя в такое настроение?”
  
  “Какое настроение?” - Спросил Сесил, морщась при виде искалеченного тела животного у него под рукой.
  
  Старик холодно усмехнулся. “Ну, ты подъезжаешь сюда, поднимая пыль, как гребаный маньяк. Если такое вождение исходит от трезвого человека, то это может быть только одно из двух настроений — гнев или страх. И ты упомянул, что вы с твоим отцом во многом не сходились во взглядах, поэтому я предположил, что из-за гнева ты выглядишь как задница бабуина. Без обид.”
  
  Сесил поднялся с корточек. “Не принято. Не гнев привел меня сюда ”.
  
  Лицо старика приобрело более серьезное выражение. “Страх? Как же так?”
  
  “Найджел, я не знаю, что удерживало тебя от того, чтобы пойти туда со мной, но что бы ты ни прятал?” Сказал Сесил мрачным тоном. “Для этого есть веская причина”.
  
  “Почему? Что случилось?” старик расспрашивал с некоторым интересом.
  
  “Моего отца и брата нигде нельзя найти. Машина Гэри в гараже, а грузовик моего отца стоял там, где всегда, но они были… просто ушли”, - объяснил он с блеском ужаса в глазах. Он наклонился вперед, стараясь говорить тихо, чтобы Салли не услышала его подозрений. “Но там был кто—то — что-то - внутри дома. Я не мог пойти внутрь один, чтобы найти папу и Гэри, Найджела. Я был гребаным трусом!”
  
  “Держись, держись”, - прошептал старик тем же тоном, чтобы его жена не услышала. “Ты не трус, раз не хочешь идти туда. Вы знали, кто был внутри или что они намеревались?” Ветеринар покачал головой, и старик продолжил. “Тогда вы были бы чертовски глупы, если бы вошли просто так, верно? Верно?”
  
  “Я полагаю”, Сесил вздохнул. “Найджел, я побежала, как испуганная школьница, на твою ферму, чтобы вызвать полицию”.
  
  “Послушай, я даже не пересекал эти чертовы ворота. Как ты думаешь, что я должен чувствовать тогда? Нет, нет, мой мальчик. Это Некенхалле. По местным стандартам, то, что ты сделал, было свидетельством того, что у тебя были большие яйца, сынок. Поверьте мне. Никто бы не поднялся туда в одиночку, как это сделали вы.”
  
  “Почему?” - спросил он старика, отводя его в сторону, в уединение и тень сарая. На дальнем конце стены он заметил, что Найджел спас то, что осталось от двух овец, которых он потерял. Их освежеванные и разделанные на четвертинки туши были подвешены к стальным крюкам, чтобы их принесли в дом и разделали позже. “Как ты думаешь, с моими отцом и братом случилось что-то невыразимое? Как ты думаешь, ” его лицо потемнело от горя, “ они могли быть мертвы?”
  
  Старик бросил взгляд на заднюю дверь своего дома, чтобы убедиться, что Салли не находится в пределах слышимости. “Мне неприятно быть честным в этом, сынок, но с ними, вероятно, случилось что-то невыразимое, но я бы не стал так быстро переходить к ‘мертвой карте’. Никто точно не знает, что именно в этом месте держит аборигенов и местных жителей в страхе, поэтому мы никогда не можем просто предположить, что ваша семья мертва. ”
  
  “Вы когда-нибудь были там, наверху?” Спросил Сесил.
  
  “Давным-давно, где-то в 1970 году, я отправился туда со своим отцом и группой других фермеров, чтобы найти нескольких шахтеров, которые пропали без вести”, - рассказал старик. “Мы не увидели ничего необычного. Не было никаких невидимых вандалов, никаких зверей, никаких плохих людей или стихийных бедствий, но я говорю вам, была тьма, черная, как песок, которая завладела нашими сердцами ”.
  
  “Шахтеры?” Спросил Сесил.
  
  “Ты знаешь тот холм за домом?” Найджел спросил Сесила. “Ты видел ту дыру?”
  
  “Да, я видел это”, - ответил Сесил.
  
  “В 1920-х годах это была золотая жила. Но это была очень опасная шахта, более опасная, чем другие. Давайте просто скажем, что нам не нужно было устраивать обвал, чтобы потерять людей на этом чертовом холме. Местные жители говорили, что это место святое, что с этим золотом шутки плохи, и что гора поглотила любого, кто попытался взять ее золото.” Он глубоко вздохнул и поднял глаза, погруженный в воспоминания. “Они даже установили тотемы, чтобы отметить территорию как "проклятую", но вы знаете деньги. Деньги обладают способностью делать умных людей глупыми, и они продолжали там добывать. О, то тут, то там мы слышали о другом несчастном случае, но это было обычным делом. Однако в 1970 году мы в последний раз утруждали себя поисками пропавших шахтеров. Стало общеизвестным, что большинство людей, ушедших в горы, никогда не возвращались.”
  
  “Ты думаешь, это то, что случилось с Гэри и моим отцом?” Сесил сглотнул.
  
  “Надеюсь, что нет, но я бы солгал, если бы сказал вам, что они не были в беде или мертвы”, - признался Найджел так мягко, как только мог.
  
  
  13 Столкновение в Некенхалле
  
  
  Полиция прибыла на ферму Кокран через час. Они извинились за запоздалый ответ.
  
  “Мне жаль, что мы добрались сюда только сейчас, мистер Харди ... доктор Хардинг”, - сказал сержант, встречая ветеринара и фермера перед входом в Кокранс-гейт. Он заглянул в свой блокнот, чтобы убедиться, что правильно обратился к мужчине. “Было немного трудно найти ферму. На самом деле, здесь не работает GPS.”
  
  “Я знаю”, Сесил вздохнул в знак согласия. “Я просто рад, что вы здесь”.
  
  Сержант выглядел как респектабельный парень, потомок коренных жителей, в то время как его напарником был сдержанный блондин-констебль по имени Конст. Хизер Баллин. “Я сержант. Анару, это Конст. Баллин. Итак, вы сообщили о двух мужчинах, пропавших здесь?”
  
  Кокран покачал головой, стоя со скрещенными на груди руками под лучами послеполуденного солнца. На этот раз он промолчал и позволил ветеринару изложить свой случай.
  
  “Не здесь. На ферме Некенхалле, ” нетерпеливо поправил его Сесил. Он спешил вернуться в дом своего отца до наступления темноты, но он знал, что копы неохотно трогаются с места, пока их драгоценные показания не будут удовлетворительно заполнены. “Мои отец и брат пропали, и я полагаю, что в доме грабители. Я слышал, как они крушили вещи и передвигали мебель ”.
  
  Сержант записал его заявление, пока он говорил, а затем поднял глаза на заявителя. “Вы противостояли грабителям, сэр?”
  
  “Нет”, Сесил нахмурился. “Что, если они застрелят меня? Вот почему я позвал вас ”.
  
  Полицейский немного беспокойно пожал плечами, заметив несоответствие в заявлении мужчины. “Хорошо, сэр, но если вы не противостояли им, откуда вы знаете, что в доме были не ваши отец и брат?”
  
  Сесил находился между поражением и разочарованием, но он знал, что дать волю своему гневу было бы контрпродуктивно или даже заставило бы его спать в камере этой ночью. “Потому что, сержант, я снова и снова выкрикивал их имена и несколько раз звал их. Если бы это были они в доме, наверняка они бы мне ответили ”.
  
  “Может быть, они не слышали тебя, если они так шумели в доме”, - настаивал он, используя хрупкую терпимость Сесила на полную катушку.
  
  “Сержант, не могли бы вы, пожалуйста, просто взглянуть? Я имею в виду, вы все равно прошли весь этот путь, так что вы можете также вернуться туда со мной. Пожалуйста? Просто, пожалуйста, вернись туда со мной ”.
  
  Сержант немного подумал над просьбой и ответил: “Не понимаю, почему бы и нет. Пойдем посмотрим. Констебль, передайте это диспетчеру. мистер Хар… Др . Хардинг, ты поезжай впереди, а мы последуем за тобой, хорошо?”
  
  “Конечно, конечно”, - Сесил просиял. Он улыбнулся старому фермеру, который подмигнул ему.
  
  “Я все равно не пойду туда с вами”, - сказал старый Найджел Сесилу, когда полицейские сели в свой автомобиль 4x4. “Тем не менее, вы можете остаться еще на одну ночь, если это что-то значит”.
  
  “Звучит очень заманчиво, Найджел, спасибо”, - Сесил принял приглашение. “Увидимся позже. Я надеюсь.”
  
  После короткой поездки полицейская машина и внедорожник подъехали к вечно устрашающим воротам Некенхалле. Когда Сесил вышел из своей машины, он обнаружил, что полицейские все еще сидят в своей машине.
  
  "О, только не говори мне, что они также отказываются подниматься туда", подумал он.
  
  “Ну?” он спросил.
  
  Сержант с удивлением посмотрел на Сесила. “Разве ты не собираешься открыть ворота, приятель?”
  
  “О!” Сесил воскликнул. “Нет, видите ли, у меня нет ключа. Мы должны взобраться на ворота, чтобы попасть внутрь ”.
  
  “Значит, вы ожидаете, что мы нарушим границу”, - усмехнулся сержант. Он был удивлен, но не собирался позволять делать из себя дурака. “Давай, мистер, открывай ворота. У нас есть другие вызовы, на которые нужно обратить внимание, так что у нас нет времени на это, хорошо?”
  
  “Я не играю с вами в игры, сержант, клянусь!” Сесил искренне заверил его. “Мы должны перелезть. Ключ, без сомнения, у моего отца, но поскольку он, похоже, исчез, у меня нет возможности открыть вам ворота.”
  
  “Вы взобрались на эти ворота?” он спросил Сесила.
  
  “Я сделал это, дважды”, - кивнул он.
  
  Сержант рассмеялся и толкнул локтем своего подчиненного. “Если он может взобраться на него, то и мы сможем, а?”
  
  Она усмехнулась и кивнула ему. “Да, мы можем, сэр”.
  
  Сесил даже не возражал против безвкусного намека на его внешность. Он просто хотел, чтобы они делали то, к чему он их призвал. После того, как они втроем победили могущественного расти мэлиса, они двинулись по подъездной дорожке.
  
  “У этого места настоящая атмосфера, доктор Хардинг”, - заметил констебль.
  
  “Что ты имеешь в виду?” спросил он, притворяясь, что ничего не замечает.
  
  “Я не знаю”, - она мечтательно улыбнулась, когда их шаги захрустели по черной почве. “Несмотря на красоту синих незабудок, кажется, что земля каким-то образом живая, как будто это магнит, который притягивает воду в наших телах или что-то в этом роде”.
  
  “Это глубоко, констебль”, - поддразнил ее сержант.
  
  “Я согласен с вами, мэм”, - ответил Сесил. “Ты понятия не имеешь, насколько точно ты только что описал все это место”.
  
  На полпути все они начали немного уставать, и разговоры носили более отрывистый характер, в то время как их шаги, казалось, отчетливо отдавались в запустении фермы. Звук заставил Сесила почувствовать себя подавленным — одинокая, тупая интонация, которая напомнила ему об изоляции в параллельной вселенной.
  
  “Это немного жутковато”, - сказала она, осматривая свое окружение.
  
  “Конечно, это так”, - согласился сержант. “Это Некенхалле”.
  
  От этого, казалось бы, незначительного и краткого заявления Сесил мгновенно почувствовал, как у него по коже побежали мурашки. “Почему вы так говорите?” - спросил он сержанта. Высокий, крепко сложенный маори усмехнулся и смерил взглядом невежественного незнакомца.
  
  “Вы не знаете о репутации Некенхалле, доктор?” он спросил. “А вы, констебль?”
  
  Они оба покачали головами. Констебль достала из кармана носовой платок и вытерла вспотевший лоб. Как будто земля под ними могла понять, ветер стих на полпути вверх по дороге, и внезапная тишина дополнила повествование сержанта.
  
  “Ну, говорят, что это место проклято. Я знаю. Я знаю, что ты думаешь. Всегда проклинает. Но это место не было фермой, когда здесь жили мои предки, ” сержант Анару пожал плечами. “Я мало что знаю о том, чем это было до того, как стало золотой жилой, но что я точно знаю, так это то, что люди всегда исчезали в окрестностях этого места”.
  
  Он посмотрел на дыру в горной породе, его глаза были черными, как песок. Именно тогда Сесил по-настоящему разглядел в офицере маори. Помимо того факта, что он говорил по-английски, он напоминал какого-то древнего местного рассказчика на букву "т". Его темные глаза горели знанием, а вьющиеся черные волосы, падавшие на воротник, придавали сержанту устрашающую дикость.
  
  “Нога племени маори никогда не ступала сюда. Зачем им это? Мы никогда не заботились о золоте так, как европейцы. Вожди всегда говорили: "если тебе нужно золото с этой горы, иди и возьми его". Это бесплатно, но как вы это достанете - только ваше дело. Мой прадед всегда называл это горой греха”, сержант. Анара рассмеялась.
  
  “Почему?” - спросил констебль, в то время как ветеринар также посмотрел на него с любопытством.
  
  “Потому что, как он объяснил нам, гора была подобна греху”, - пояснил сержант. “Ты можешь совершать столько поступков, сколько захочешь, так часто, как захочешь, но, в конце концов, единственный, кто страдает из-за этого, - это ты”.
  
  “Ha! Это хорошая аналогия”, - одобрительно воскликнул Сесил. “Действительно, это хорошая песня. В этом есть большой смысл, после того, что я слышал о горе, пожирающей людей ”.
  
  Офицер выглядел впечатленным. “О, ты знаешь об этой жуткой ссылке! Всегда пугал меня, когда я был немного занудой, но я полагаю, что это то, о чем мечтают люди, живущие здесь, в уопсе, а?”
  
  “Эм, сэр?” констебль обратилась к своему начальнику, остановившись как вкопанная. Она смотрела на гору и указывала на окно верхнего этажа дома. “Что это?”
  
  Мужчины прошли еще несколько шагов, но также остановились, когда увидели то, что заметил Баллин. Наверху, у почерневшего входа в шахту, старый ржавый трактор "Агритек" медленно затаскивали внутрь.
  
  “Святое дерьмо”, - выдохнул Сесил. “Что может быть настолько сильным? Посмотрите на это!”
  
  Сержант хладнокровно ответил: “Я вижу это”.
  
  С того места, где они стояли на дороге, старый трактор двигался боком, казалось, что он все глубже погружается в темную пропасть. Его колеса были изрезаны годами, а двигатель и шестерни настолько изношены, что у него не было возможности вкатиться ко входу. Больше всего троих зрителей напугало то, что они не могли видеть, что двигало тяжелую стальную машину.
  
  “Он скользит”, - предположил констебль. Она посмотрела на мужчин, спрашивая: “Возможно, оползень?”
  
  Оба покачали головами. “Здесь, наверху, уже несколько недель не было дождя. Я знаю, потому что Найджел Кокран рассказал мне. Это не может быть оползнем, Const. Баллин. Ни за что. Кроме того, этот трактор стоит там с тех пор, как я впервые попал сюда, неподвижный, на своем месте. С чего бы ему начать сползать сейчас?”
  
  “Я согласен”, - согласился сержант. “Но я так же беспокоюсь об этом, хотя. Хизер, достань свой пистолет. За этим окном творится что-то неправильное”.
  
  Двое полицейских вытащили пистолеты из кобур и, направив оружие вниз, начали преодолевать последнюю часть дороги.
  
  “Оставайтесь здесь”, сержант. Анару рассказал Сесилу, который был рад услужить. “Давай, констебль”.
  
  Сесил вгляделся в окно, где внутри было какое-то движение. Шторы мешали ему видеть, что находилось внутри, но, судя по движению, кто-то тащил занавеску за собой, когда он медленно двигался справа налево.
  
  Полицейские поднялись на веранду и тихо заняли позиции по обе стороны от входной двери. За домом громко заскрипел трактор, исчезая из виду. С перекошенными от сосредоточенности лицами сержант и констебль одновременно кивнули, отсчитывая свои следующие действия. Сержант. Одними губами произнес Анару, ‘Раз, два, три!’
  
  С могучим грохотом они вышибли дверь, силой своих ударов отделив доску со стороны замка от остальной части двери. Дверное стекло разлетелось при ударе, заглушив их идентификационные крики с того места, где стоял Сесил. Он увидел, как занавеска наверху дико дернулась, а затем безвольно упала в исходное положение.
  
  “Они спускаются, офицер!” Сесил закричал, не сводя глаз с устья шахты на всякий случай. Если бы они были сообщниками того, кто прятался в шахте, ужасающее столпотворение, вызванное офицерами, проводящими проверку, побудило бы их встретиться с ними внизу. “Сержант! Скорее возвращайтесь!” - истерично предупредил он, но было слишком поздно. Дом взорвался безумным шумом бьющегося стекла и глухих ударов, которые вынудили ветеринара броситься к ним на помощь, хотя он был безоружен.
  
  “Сержант! Констебль! ” - кричал он, когда бежал изо всех сил, чтобы добраться до дома, торопливо оглядываясь в поисках чего-нибудь, что могло сойти за оружие. Проходя мимо гаража, где пылится машина Гэри, он прихватил небольшой контейнер с разбавителями краски. Сесил подобрал сломанную метлу, которую нашел в грязи между банками с разлитой краской. Как доблестный герой, он сорвал с себя рубашку, чтобы обернуть ткань вокруг палки.
  
  В доме прогремели выстрелы, сержант выкрикивал приказы. Анару. Сильно дрожа в этот напряженный момент, Сесил вылил растворители на материал и поджег его спичкой из коробки, которая была у него в брюках.
  
  Из обугленной рубашки вырвалось жаркое пламя, и Сесил столкнулся с беспорядочной суматохой, к которой собирался присоединиться.
  
  
  14 Крепость разрушена
  
  
  Расшифровка письма Хейке не была срочным делом, но Пердью вложил в это всю свою страсть. Подобно Питбулю, сжимающему челюсти на своей цели, он не мог отпустить то, что его интересовало, пока его тайна не была удовлетворительно разгадана. Это был как раз такой случай. Это была находка, за которую он чуть не умер, за которую Сэм буквально чуть не умер, и уже одно это придавало ей долг. Если бы он просто откопал его, письмо не заслуживало бы его внимания, кроме быстрого изучения и небольшого исследования. Однако, со всем тем адом, который Пердью и его друзья пережили с тех пор, как были найдены останки нацистов, и теперь молодая женщина, которую он даже не знал лично, лежит в отделении интенсивной терапии, он должен был выпотрошить эту тварь прямо до сердцевины.
  
  Сэм позвонил где-то ночью, чтобы убедиться, что Пердью в курсе задания, для которого его наняли.
  
  “Ты знаешь, я согласился на это выступление только для того, чтобы убедиться, что вся информация о тебе будет под контролем, по крайней мере, с моей стороны”, - сказал он Пердью.
  
  “Спасибо тебе, Сэм. Я ценю щит. Кстати, что они хотят, чтобы ты рассказал миру обо мне?” спросил он, наблюдая, как Бруихладдих спит под кофейным столиком в гостиной.
  
  “Я думаю, они хотят полномасштабного разоблачения, чтобы вовлечь вас или Scorpio Majorus в целом в скандал с отбраковкой, который в настоящее время широко разгорается в Австралии. Пока я только взял интервью у Эдди Олдена из "Дикой природы такого-то ”, но я проверю их мнения, когда буду редактировать и компилировать отчет ", - сообщил Сэм Пердью. “Сначала нужно сделать для них вторую часть через день или два, с этой цыпочкой Палумбо”.
  
  “Итак, в значительной степени то, что они обсуждали со мной”, - заявил Пердью. “Они думают, что один из наших фармацевтических компонентов используется в качестве яда для убийства животных”.
  
  “Да. Это правда?” Спросил Сэм.
  
  “Нет”, - воскликнул Пердью, взбалтывая виски в своем стакане. “Ну, это не должно использоваться само по себе, Сэм. Я никогда прежде не разрешал использовать что-либо вредное ни в одном из моих предприятий в таких гнусных целях. Особенно животные. Боже мой, может, у меня и нет домашних животных, но я бы никогда не одобрил такое зверство по отношению к животным ”.
  
  “Ну, у тебя есть домашнее животное на обозримое будущее”, - пошутил Сэм.
  
  “О!” Пердью усмехнулся. “Да, Бруич. Я просто смотрю на него, он дремлет. Лили на самом деле очень понравилась старая вещь, так что он более чем избалован, поверьте мне.”
  
  “Спасибо, что нянчишься с ним, Пердью”, - сказал Сэм.
  
  “Не беспокойтесь”, - ответил Пердью. “В конце концов, мои постоянные экспедиции - это в основном причина, по которой ты обычно оставляешь его временным сиротой. Это меньшее, что я мог сделать. Ты что-нибудь слышал от Нины?”
  
  Голос Сэма звучал измученно. После долгого зевка он ответил: “Она прислала мне сообщение этим утром о чем-то, что она нашла в одной из тех книг, которые она получила вместе с домом, помнишь? Когда она переехала, она нашла ту маленькую библиотеку оккультных материалов Третьего рейха ...?”
  
  “Я действительно помню!” Пердью согласился. “И дневники офицеров СС. Что она нашла?”
  
  “Она сказала мне, что ждала, когда ты достанешь для нее эту шифровальную книгу, а затем намеревалась сопоставить ее с некоторыми другими дневниками. По-видимому, многие из этих личных записей в той библиотеке были написаны с ужасающей грамматикой ”.
  
  Пердью внезапно вспомнил об ужасной вещи, которая произошла вокруг его запроса на ту книгу . “Примерно так”, - вздохнул он. “Кажется, в последнее время я дружу с судебным процессом. Только что предотвратили еще один ”.
  
  Он кратко рассказал Сэму о молодой девушке Уильямс и ее ужасном опыте. “Итак, мы потеряли эту книгу у кого-то, кто знал, что она мне нужна. Господи, Сэм! Иногда мне кажется, что весь мир стремится заполучить меня. Из-за того, что лаборатории сливают яд каким-то идиотам, чтобы разрушить мою деловую репутацию, и людей избивают дубинками и оставляют умирать, чтобы завладеть моими ресурсами, это оставляет меня довольно неуверенным, понимаешь?”
  
  “Послушай, я не виню тебя”, - ответил Сэм. “Но на вашем месте я бы посмотрел, что является общим знаменателем в этих проблемах. Как кто-то мог узнать о книге? Я надеюсь, вы не отправляли вдове электронное письмо. Когда дело доходит до технологий — и вы, как никто другой, знаете это — каждый откуда-то наблюдает ”.
  
  “Мы говорили по телефону”, - сказал ему Пердью, но его заявление показало Сэму, что это породило идею, которая могла бы представить его ответ.
  
  “Да? И?” Сэм настаивал.
  
  “Сэм, я поговорю с тобой позже, старина. Хорошего настроения и немного поспи, хорошо?” Пердью завершил разговор, оставив Сэма размышлять о своем прозрении. Он лихорадочно искал свой телефонный аппарат, тот, через который он разговаривал с миссис Уильямс. Это было ближе всего к нему, поэтому он начал там. “Они прослушивали мою линию, ублюдки. Они прослушивали мою линию, мою защищенную линию!”
  
  В полуночном безумии Пердью побежал в свою технолабораторию за электроинструментами. Он чувствовал себя несчастным из-за того, что нарушили его частную жизнь, тем более что он был технологическим гением, изобревшим одни из самых жестких в мире систем безопасности и материалы сетевого наблюдения. Теперь он обнаружил, что в его собственный дом вторглись с помощью того, что, вероятно, было одной из его собственных систем. Это было то, чем он не хотел делиться с Сэмом по телефону, иначе преступник узнал бы, что он знал.
  
  Одну за другой он выпотрошил пять стратегически расположенных телефонных будок по всему огромному особняку. Он должен был найти это! Он должен был найти какое—то - любое — подслушивающее устройство, потому что в альтернативе был замешан персонал его собственного дома, и он сожалел о такой идее. Как сумасшедший, он вертел в руках и разбирал каждую коробку. Конечно, он помнил, что прослушивание его телефона было не единственным способом прослушивания его разговоров, но сначала он должен был исключить эту возможность.
  
  Если его стационарный телефон не прослушивался, Пердью посчитал, что может сработать более старомодный подход. Мысль о том, что там может быть спрятано бесчисленное количество микрофонов, привела его в безмерный ужас. Бог знает, где повсюду его обитель. Это заняло бы драгоценное время, которого у него не было, чтобы найти их всех.
  
  “Нет, и эту тоже”, - вздохнул он после того, как разорвал вторую коробку, чтобы тщательно изучить ее содержимое. Пердью оставил их вот так, решив не собирать их заново, пока не докопается до сути неудачи и не обнаружит шпиона. Он постоянно представлял, как Джейн злоупотребляет своей привилегией его личного помощника, но он не хотел, чтобы это было правдой. Кроме нее, он не мог представить, чтобы дорогая Лилиан или свято преданный Чарльз когда-либо делали это.
  
  В течение следующих трех часов Пердью проводил время, обрезая провода, перенаправляя данные и кодируя на своих собственных серверах. К тому времени, когда солнце показалось на хмуром утреннем небе, он чувствовал себя так же, как наползающие грозовые тучи, которые регулярно заслоняли свет. Его мозг был потрясен. К настоящему времени он практически восстановил свою старую телефонную систему в цепях, но все еще не обрел душевного покоя, которого искал. Тем не менее, он не обнаружил определенного виновника, что все еще оставляло его уязвимым, и это бесконечно раздражало его.
  
  “Доброе утро, сэр”, - поприветствовал Чарльз. “Сэр, могу я сказать, что вы выглядите крайне нуждающимся во сне”.
  
  “Это потому, что я остро нуждаюсь во сне, мой дорогой Чарльз”, - вздохнул босс, прислоняясь к каминной полке с чашкой черного кофе в качестве лекарства. “Я думаю, что кто-то подслушивает за нами, и я провел ночь, пытаясь найти проблему”.
  
  Изумленный дворецкий оглядел место, где в беспорядке валялись провода, болты и материнские платы. Маленькие стальные плоскогубцы и изящные отвертки были разбросаны по столам и стульям и под грязными тряпками. Паяльники разных размеров лежали рядом с соответствующими телефонными будками, а цифровые буквенно-цифровые панели ничего не отображали. Чарльз ничего не сказал, но его мысли лихорадочно работали. Он пытался придумать способ, которым можно было бы облегчить подобное вторжение, но он мало знал о гениальной работе, проделанной его работодателем.
  
  “Принести вам что-нибудь на завтрак, сэр?” - спросил он.
  
  Пердью посмотрел на него снизу вверх, выглядя абсолютно безумным. Он напомнил Чарльзу архетипичного безумного ученого, с его растрепанными седыми волосами, обрамляющими лицо, и налитыми кровью глазами, широко раскрытыми на своего дворецкого. Мгновенная пауза едва не привела к короткому замыканию в сознании Пердью, прежде чем он вспомнил о первоначальной просьбе. “Да! Да, спасибо тебе, Чарльз. Думаю, мне нужно выпить чашечку английского чая, прежде чем я попытаюсь покорить этот день ”.
  
  “Очень хорошо, сэр”, - кивнул дворецкий, направляясь на кухню.
  
  Пердью решил, что несколько минут умственной отстраненности пойдут ему на пользу. Он пошел присесть в гостиной, чтобы немного потискать Бруича.
  
  “Давай, старина”, - простонал он, поднимая тяжелого кота к себе на колени. “Я не помню, чтобы ты был таким тяжелым. Возможно, недостаток сна сказался на мне сильнее, чем я думал ”.
  
  Он лениво погладил пышную рыжую шерсть большого кота. “Боже мой, думаю, я склонен засыпать, если ты ляжешь ко мне на колени, Бруич. Вы такие теплые! И в эту безбожную холодную погоду это просто находка ”.
  
  Под ладонью Пердью он мог чувствовать, как кошка источает сильный жар, в то время как ее тело дрожало. Было странно, что при такой жаре могло быть холодно, но опять же, у Пердью никогда не было кошки, поэтому он решил, что это нормально.
  
  “Доброе утро, сэр”, - пропела Лили с подносом в руке.
  
  “Доброе утро, мисс Лилиан”, - поприветствовал Пердью, но он казался озабоченным. Конечно, свидетельством его озабоченности был беспорядок во всем доме, но она могла видеть, что что-то его озадачивало. “Насколько хорошо вы знаете кошек?”
  
  Она пожала плечами: “Я полагаю, столько же, сколько и обычный человек, сэр”.
  
  “Они должны дрожать?” - спросил он и положил кота на другой диван, между удобными подушками.
  
  “Насколько я знаю, нет”, - начала говорить она, ставя поднос на маленький столик рядом с его стулом. Прежде чем она смогла продолжить, Бруич забился в конвульсиях, и его обильно вырвало на диван.
  
  “О, мой бог!” Воскликнула Лили. “Что с ним не так?”
  
  Пердью потерял дар речи, чувствуя, как его охватывает паника. “Я не... знаю. Он дрожал, когда я держал его. Чем мы его кормили?”
  
  “Кошачий корм”, - ответила она. “Именно тот тип, который мистер Клив сказал мне достать”.
  
  “Похоже, он болен. Лили, ты не могла бы вызвать ветеринара, пожалуйста? Чарльз!” он позвонил дворецкому, попросив его разобраться с беспорядком и отвести любимого питомца Сэма к местному ветеринару. Он понятия не имел, что беспокоило кота, но у него были более серьезные причины для беспокойства. “Чарльз, не беспокойся о беспорядке, который я устроил с оборудованием. Я сам наведу здесь порядок”.
  
  “Вы уверены, сэр?” - спросил дворецкий, поднимая больного кота с дивана и морщась. “Я смогу сделать это, как только позабочусь о коте. Мои сотрудники разберутся с этим в кратчайшие сроки ...”
  
  “Нет!” Пердью плакал. Он выглядел напряженным на мгновение, прежде чем немного успокоился. “Нет, спасибо. Я знаю, что было сделано на каждой станции, понимаете, так что только я знаю, что нужно убрать и куда это поместить, понимаете?”
  
  “Я понимаю, сэр. Очень хорошо, ” ответил дворецкий.
  
  Пердью взял свой поднос с завтраком. Оглянувшись на Чарльза, он добавил: “И, пожалуйста, не говорите мистеру Кливу, что его кот болен”.
  
  К этому времени Пердью утратил остатки своего слабого аппетита, поэтому он взял свой завтрак наверх, чтобы поесть в своем кабинете.
  
  
  15 Pla2
  
  
  Нина была на пути в Эдинбург, примерно в 20 минутах езды от Райхтисусиса, резиденции Пердью. Когда несколько лет назад она купила свой исторический дом в Обане, она обнаружила в стене своего чердака потайную комнату с тайными книгами и журналами. Большая часть литературы была запрещена во время Второй мировой войны, но некоторые журналы принадлежали нацистским офицерам и членам Высшего командования, включая орден Черного солнца.
  
  Тем временем, пока историк ждала, когда Пердью получит книгу-шифр, она порылась в книжной коллекции наверху, чтобы посмотреть, сможет ли она найти похожий код. Сэм позвонил ей утром, чтобы сообщить о тревожном инциденте, произошедшем в Старом городе двумя ночами ранее. В довершение к жестокости подвергшейся нападению девушки, Нина узнала, что шифровальная книга была захвачена кем-то достаточно преступным, чтобы подозреваться в принадлежности к Ордену.
  
  Если бы это было так, у нее была своя работа, предназначенная для нее. Им придется расшифровать письмо Хейке, прежде чем кто-либо другой сможет каким-то образом уничтожить информацию. Если бы они смогли найти и изъять редкую книгу, о которой просил Пердью, они могли бы заполучить в свои руки письмо Хейке и скрыть его важное содержание.
  
  Учитывая ужасную неделю, которую Пердью пережил до сих пор, у Нины были относительно хорошие новости. На чердаке, как она сказала Сэму, она обнаружила несколько других дневников, написанных во многом в том же духе. Будучи женщиной значительного интеллекта, Нина сумела использовать несколько источников в этой коллекции, чтобы выяснить метод, используемый для кодирования таким образом. Другими словами, она выяснила, как работает шифр.
  
  Когда она вошла в ворота, ведущие к владениям Пердью, она не могла не проявить к людям из службы безопасности немного снисходительности. Они знали ее. Они знали, что она входила во внутренний круг Пердью, и не осмеливались выводить ее из себя, но она позаботилась о том, чтобы они приняли на себя основную тяжесть неосторожности своего уволенного коллеги.
  
  “Надеюсь, в следующий раз, когда вы потрудитесь оторвать свои толстые задницы и позвоните домой, прежде чем прогонять людей”, - усмехнулась она. Двое мужчин на своем посту придержали языки. На самом деле, им пришлось. Тому, что произошло, или тому, как с этим обращались, не было оправдания. Надзиратель кивнул Нине. “Держу пари, мы так и сделаем, доктор Гулд”, - заверил он ее. “Вот почему он потерял работу. Наш протокол гласит, что о звонящих без предупреждения, которые настаивают, следует, по крайней мере, сообщать помощнику мистера Пердью ”.
  
  “Хорошо. Я надеюсь, что это воодушевит остальных ваших людей ”, - сказала она. “Ты же знаешь, нам не нужна небрежная охрана в нашей работе”.
  
  “Да, мэм”, - пропели двое мужчин, открывая ворота для Нины. Она припарковала свою машину как раз в тот момент, когда начался ливень. Нина съежилась у входной двери, которую Чарльз только что открыл.
  
  “С возвращением, доктор Гулд”, - продекламировал он.
  
  “Спасибо, Чарльз”, - проворчала она, устремляясь вперед, чтобы избежать удара молнии.
  
  Под мышкой она сжимала кожаную папку с несколькими страницами дневника и оккультными книгами со своего чердака. Книги стоили бы бешеных денег, если бы коллекционеры знали об их существовании, но большая часть предприятий Пердью, Сэма и Нины основывалась на секретности. Все трое обладали документами, информацией и артефактами на миллионы долларов. Но никто никогда не мог узнать. Их сокровища редко предназначались для обогащения. Предметы, которые они копили, были объектами мудрости, силы и мистики — предметы, которые лучше не доверять тем, у кого есть финансовые возможности для их покупки.
  
  “Где Пердью?” - спросила она.
  
  “Он пошел за мистером Кливом, мадам”, - доложил Чарльз. “Могу я предложить вам подождать в столовой? Я поддерживаю огонь в камине”.
  
  “Конечно. Звучит заманчиво, ” фыркнула она, снимая пальто и передавая его дворецкому. “Почему не в гостиной?”
  
  Дворецкий выглядел неловко, на этот раз, и прочистил горло. “Мистер Кота Клива вырвало на весь диван, и мы находимся в процессе чистки обивки, мадам.”
  
  Нина от души рассмеялась. “О черт, я знал, что этот дом не защищен от кошек. Где, кстати, возлюбленная?”
  
  Обычно у Чарльза было застывшее выражение лица. Обычно его лицо могло оживить восковой манекен, но сейчас он казался особенно бледным и застывшим. “Он в больнице Китти, доктор Гулд”.
  
  Улыбка Нины исчезла, хотя по ее лицу было видно, что она подумала, что он, возможно, шутит.
  
  “Он где?” - спросила она.
  
  “Нам пришлось отвезти его к ветеринару, доктор Гулд”, - повторил Чарльз. “Похоже, что он был... отравлен”.
  
  Нина знала, что он не из тех, кто шутит, и это была бы довольно глупая попытка пошутить, подумала она. “Подожди, правда?” она настаивала. “Он был отравлен? Что, крысиный яд или что-то в этом роде?”
  
  Дворецкий покачал головой. “На самом деле, это довольно странно”, - объяснил он. “Доктор спросил, не была ли кошка мистера Клива ... укушена змеей”.
  
  Лицо Сэма побледнело от показаний дворецкого. Пердью был прямо за ним и услышал ту же шокирующую деталь. Когда Чарльз увидел двух мужчин в дверях кухни, он заметно отскочил назад, зажимая рот рукой. Естественно, он не слышал, как они вошли в дом через одну из задних дверей кухонной зоны.
  
  “Простите, мистер Пердью”, - извинился он.
  
  Сэм обернулся, подозрительно глядя на своего друга. “Почему он извиняется перед тобой?”
  
  Пердью пожал плечами. “Я сказал ему не говорить тебе, что твой кот болен, Сэм. Но, клянусь Богом, я впервые слышу о змеином яде ”.
  
  Сэм принял объяснение и пошел приветствовать Нину объятием и поцелуем, как и Пердью. Они втроем собрались в баре за лекарственными напитками , пока Чарльз вручал своему боссу официальный письменный прогноз.
  
  Пердью прочел это вслух. “У животного проявляются по меньшей мере три симптома отравления, включая бессвязные движения, подергивания мышц и рвоту”. Он посмотрел на Нину и Сэма. “У меня в доме нет яда. Стены резиденции облицованы инфразвуковыми устройствами, которые отпугивают насекомых и паразитов с помощью дозвуковых импульсов.” Его спутники выглядели испуганными, призывая его пояснить. “Нет, это не то, что ты думаешь. Течения регулируются только для того, чтобы нарушать биологию меньших форм жизни. Я разработал его сам, чтобы влиять на физиологию крыс, мышей и насекомых ”.
  
  “А как насчет кошек?” Подозрительно спросил Сэм.
  
  “Ну же, Сэм. Инфразвук и змеиный яд - две совершенно разные динамики. Я не обязан вам этого говорить ”, - защищался Пердью. Сэм взял отчет ветеринара и прочитал его. Секция токсикологии выдала множество базовых научных терминов, которые он знал, таких как кислород, водород и тому подобное. Но было кое-что, чего он никогда раньше не видел.
  
  Были обнаружены следы фосфолипазы А2 — возможно, смертельной в достаточных количествах.
  
  “Это правда. Должно быть другое объяснение”, - согласилась Нина. “Можно мне кофе по-ирландски, пожалуйста?”
  
  “Конечно, моя дорогая”, - ответил Пердью, вставая за стойку, чтобы сварганить что-нибудь для Нины. В дверях появился Чарльз.
  
  “Тогда где его могла укусить змея? Распространяется ли ваша система на рептилий?” Сэм спросил снова. На этот раз у него был обоснованный вопрос. Пердью покачал головой. “Нет”.
  
  “Тогда, может быть, вам стоит завести здесь дикую природу?” Предложила Нина. “Им пришлось бы прочесать это место в поисках змей. Боже мой, даже когда я это говорю, это звучит нелепо ”.
  
  Чарльз появился в дверях, уже выглядя измотанным после неудачно проведенного дня, полного приключений. “Мистер Пердью, к вам пришел доктор Харрис, сэр.”
  
  Пердью подпрыгнул, выглядя взволнованным. “Скажи ему, что я сейчас буду, Чарльз. Нина, это анализ тканей с останков нацистов.”
  
  “Отлично”, - ответила она, когда он быстро вышел из комнаты.
  
  “Думаю, сказать ему, что я могу расшифровать письмо Хейке, может подождать”, - усмехнулась она. Она раскрыла объятия Сэму. Он выглядел опустошенным и потерянным, и он приветствовал ее объятия.
  
  “Клянусь, я сейчас немного поплачу, Нина”, - пробормотал он ей в шею.
  
  “Так плачь”, - сказала она. “Мы говорим о твоих соседях по комнате, о твоей меховой семье. Я бы тоже был чрезвычайно эмоционален ”.
  
  “Я не чрезмерно эмоционален”, - быстро опроверг он, что типично для жесткого шотландца в нем. “Я просто беспокоюсь о своей кошке”.
  
  “Мы все такие, любимый”, - прошептала она, нежно проводя руками по волосам Сэма. Он наслаждался ощущением. Он скучал по этому больше, чем когда-либо признался бы ей.
  
  В другой комнате Пердью и Харрис обсуждали результаты, и сразу же визг Пердью пробудил интерес Нины и Сэма. Они услышали, как они приближаются к бару, и быстро разомкнули их объятия.
  
  Поспешно вошел Пердью, выглядевший трезвым и сосредоточенным. Он держал два скрепленных отчета, по одному в каждой руке. “Ты не поверишь в это”.
  
  “Что это?” Спросила Нина, потянувшись за листком в левой руке Пердью. Дружелюбно он забрал это у нее и сказал: “Подожди, позволь мне”.
  
  Нина и Сэм поприветствовали взволнованного Харриса, который выглядел почти так же, как в последний раз, когда они видели его после того, как всю ночь изучали ткани мумии. Пердью выглядел серьезным, но в то же время испытывал облегчение. “Наконец-то здесь есть какая-то взаимосвязь”, - воскликнул он. “Люди, теперь нам есть с чего начать, чтобы начать разбираться во всем том дерьме, в котором мы пытались разобраться”.
  
  “Пердью?” Сэм настаивал.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Пердью. Он поднял правую руку. “Результаты лабораторных исследований мумифицированной ткани у меня в правой руке”. Он поднял левую. “В этой руке у меня результаты лабораторных исследований образцов, предоставленных мне моим уважаемым оппонентом в судебном процессе, Сэмом”.
  
  Он обратился конкретно к Сэму, поскольку тот работал с теми же людьми над разоблачением Пердью. “Хорошо, тогда, каков главный финиш?” он спросил Пердью.
  
  “Ты найдешь большую отделку, осмелюсь сказать, значительной ценности, Сэм”, - заверил его Пердью. Он положил оба отчета на стойку бара, и все они собрались вокруг него, пока Пердью объяснял свой внезапный всплеск энтузиазма. “Доктор Харрис, не могли бы вы, пожалуйста, рассказать нам, что вы обнаружили в образце мертвого нациста?”
  
  Испытывая неловкость от предложенной ему мыльницы, ученый неохотно поделился своими находками. “Ну, после нескольких корректировок процесса тестирования, чтобы получить наиболее достоверную оценку, я обнаружил, что люди на корабле умерли от ...” он посмотрел на Пердью, не решаясь показаться дураком перед Сэмом и Ниной. Пердью кивнул ему, чтобы он продолжал. “Они умерли от укусов змей”.
  
  “Господи”, - мгновенно отреагировала Нина. Она посмотрела на Сэма. “Бруич”.
  
  “В тот день, когда он напугал нас до смерти, он был в одном из ящиков, помнишь?” Сэм нетерпеливо объявил. Взглянув на Пердью, он кивнул. “Должно быть, он принял кости за закуску. Гнилая, отвратительная закуска ”.
  
  “Проглотив змеиный яд”, - заключила Нина. Пердью начал ухмыляться. Он подтолкнул Харриса локтем, как прилежный школьник, но его неистовый пыл несколько поутих. “Расскажите им о яде, за который на меня подали в суд”.
  
  Харрис подчинился. “О да, химическое вещество, которое, как считается, было поставлено компанией Scorpio Majorus Holdings для отравления дикой природы в Австралии, является идентичным штаммом фосфолипазы А2”.
  
  Пердью повторил: “PLA2”.
  
  “Это то, что было в организме Бруича”, - заметил Сэм.
  
  “Нейротоксин”, - подтвердил Харрис.
  
  “Трахни меня”, - прошептал Сэм, качая головой. “Итак, Бруих заболел от нацистских тел. Это, пожалуй, все, что имеет здесь истинный смысл. Как у них мог все еще оставаться яд в таких поврежденных тканях?”
  
  “Это то, что меня тоже озадачило, мистер Клив”, - признался Харрис. “И, по правде говоря, это все еще так. Я думаю, обнаружить такое ничтожное количество этого соединения должно быть практически невозможно. Послушайте, были эксгумации мумий возрастом более 700 лет, где яд мог быть обнаружен при палеопатологических и археологических исследованиях, но эти образцы находились в совершенно другой среде ”.
  
  “Есть еще кое-что”, - нахмурилась Нина. “Объясните присутствие ядовитых змей на корабле”. Она обратилась к Пердью и Сэму. “Вы нашли какие-нибудь свидетельства наличия змей на том корабле?”
  
  “Никаких”, - ответил Пердью. “Хотя мы точно не обыскивали судно в поисках змеиных шкур и клеток, поэтому у нас нет способа узнать”.
  
  Харрис пожал плечами и пробормотал, ни к кому конкретно не обращаясь. “Если бы мы только могли спросить их”.
  
  
  16 Это не Австралия
  
  
  То, что Сесил Хардинг увидел внутри дома, было не тем, что он ожидал. Он ворвался через заднюю дверь под прикрытием огромного платана, который годами вырывал с корнем эту сторону веранды. Оказавшись внутри, он последовал за безумным шумом вглубь фермерского дома, и когда он завернул за угол, он обнаружил своего брата, скорчившегося в углу.
  
  “Гэри?” Сесил взвизгнул. “Господи, Гэри! Что происходит, братан?”
  
  Гэри ничего не сказал. Наверху раздались выстрелы. Они могли слышать, как сержант выкрикивает приказы своему напарнику, и свистящий рикошет пуль, пробивающих стекло и кирпич. Сесил присел на корточки рядом со своим братом.
  
  “Ты в порядке, приятель?” - прошептал он. “Приятель!”
  
  Его брат ничего не сделал в ответ. Он уставился в пространство, его губы потрескались, а лицо покрывала недельная щетина. В ясных зеленых глазах Гэри не было ни ясности, ни даже связности. Грязные ногти свидетельствовали о том, что он копался в черном песке, а его грязная одежда пахла потом и старой мочой.
  
  “Привет, Гэри, привет. Что случилось, братан? Пожалуйста, Джей-Джей... просто... расскажи мне, что произошло, и мы разберемся с этим, хорошо? Я привел копов, чтобы они помогли, понимаете?” Он убеждал своего брата, в то время как факел в его руке угрожал обжечь ему руку. Горящая ткань его рубашки начала отслаиваться угольками и упала на предплечье, когда они расстались с метлой, но он мог разорвать помолвку со своим братом прямо сейчас. “Ты ранен? Я не вижу на тебе крови, приятель, ” продолжал говорить Сесил.
  
  На втором этаже выстрелы полностью прекратились, и то, что звучало как зона боевых действий, теперь было сведено к шагам двух полицейских по деревянному полу наверху. “Потушите этот чертов пожар, доктор Хардинг!” - крикнул сержант, спускаясь по лестнице. “Ты хочешь сжечь это гребаное место дотла?”
  
  “Я собирался использовать это, чтобы помочь вам сражаться с ними”, - объяснил он, гася самодельный факел в камине.
  
  “Тебе бы лучше сжечь свою окровавленную руку разжижителем, приятель”, - посоветовал ему полицейский. “Кроме того, мы никого не нашли”.
  
  “Тогда из-за чего была вся эта стрельба?” - Спросил Сесил, внимательно изучая состояние своего брата.
  
  Констебль выглядел совершенно измотанным. В какой-то степени ее поведение почти напомнило Сесилу поведение его брата — потрясенное и испуганное.
  
  “О, в задней комнате было движение и сломанная лестница, ведущая, как я думаю, на один из чердаков башни”, сержант. Сказал Анару. “Мы просто не могли их видеть”.
  
  Сесил уставился на него, не веря своим ушам. Раздраженный своей неумелостью в захвате и арестовании незваных гостей, сержант рявкнул: “О, не смотри на меня так! Я не говорю, что ублюдки невидимы. Они просто двигались очень быстро, и мы не смогли догнать их достаточно быстро, чтобы посадить. Когда мы добрались до лестницы, они просто исчезли.”
  
  “Даже несмотря на то, что ржавый висячий замок на люке наверху разрушенной лестницы был все еще цел”, - пробормотала констебль себе под нос. Мужчины уставились на ее признание. Это было правдой. Было правдой и ужасающей думать, что нападавшие все еще были внутри дома и знали это достаточно хорошо, чтобы так гладко эвакуироваться.
  
  “Мы должны выбираться отсюда”, сержант. - Приказал Анару. “Теперь, прежде чем они приведут своих друзей. Я вызову подкрепление из патрульной машины и мигом пришлю сюда еще несколько человек, чтобы мы могли их выкурить ”.
  
  Когда полицейские, пошатываясь, выходили из дома, Сесил попытался помочь своему брату подняться. “Гэри, где папа?”
  
  Внезапно Гэри впервые отреагировал. Он посмотрел на Сесила со страхом Божьим в глазах. Его сухие губы задрожали, когда он впервые за неделю попытался заговорить, но не смог произнести ничего, кроме ворчания. Слезы наполнили его глаза и потекли по лицу, прежде чем ужас на его лице сменился крайней печалью. Снаружи дома сержант крикнул двум братьям, чтобы они присоединились к ним.
  
  “Давай, приятель, пойдем куда-нибудь в безопасное место. Тогда ты можешь рассказать мне все об этом, хорошо?” Сесил неохотно уговорил своего брата. По правде говоря, он умирал от желания узнать, прямо сейчас, что случилось с их отцом. Он хотел знать, прямо сейчас, кто были эти незваные гости и что они сделали с его братом. Однако все это должно было подождать, потому что непосредственная угроза была больше, чем информация. С трудом он поднял безвольное тело своего брата на ноги. Тело Гэри ощущалось как мешок со свинцом; мертвый груз в руках его отчаявшегося брата, но он предпринял небольшую попытку идти.
  
  С каждым шагом, удаляющимся от дома, ноги Гэри двигались все быстрее. Его нагрузка на брата стала меньше, когда он начал двигаться самостоятельно. Четверо из них торопливо тащились вниз по склону к зловещим воротам Некенхалле, каждый со своим собственным чувством страдания, связанным с недавним опытом. Солнце коснулось горизонта, скоро оно скроется и наступит ночь. Перелезая через ненадежный каркас из проржавевшего железа и стали, четверо людей изо всех сил пытались пробраться в безопасное место.
  
  Сразу после приземления на дорожный песок сержант. Анару схватил коммуникатор в полицейской машине и сболтнул по касательной о срочности в Некенхалле. Сесил и Гэри, теперь гораздо более оживленные, чем раньше, помогли женщине-офицеру снять последнюю стальную перекладину ворот.
  
  “Гэри, у тебя есть ключ от этих ворот?” Сесил фыркнул.
  
  “У меня был один, но на папе была моя куртка, когда мы пошли расчищать кустарник. Я не знаю, где его съемочная площадка, - ответил Гэри, и его голос снова звучал почти нормально. И снова его брату очень хотелось задать этот простой вопрос, но сейчас было не время для этого.
  
  Сесил жестом пригласил брата сесть в его машину. Прежде чем Сесил вошел, он встал на ступеньки и спросил сержанта. Анару, “Ты вернешься, чтобы найти моего отца?”
  
  “Абсолютно верно, приятель, но сначала мы должны взять показания у твоего брата в участке, хорошо?” - ответил сержант.
  
  “Как скоро мы сможем вернуться сюда с небольшой армией?” Сесил снова спросил.
  
  “Как только они доберутся сюда, доктор”, - ответил офицер полиции. “Теперь спуститесь с нами на станцию, чтобы мы могли покончить с формальностями. Чем скорее мы это сделаем, тем скорее сможем отправить сюда несколько человек ”.
  
  
  * * *
  
  
  В салоне внедорожника было тихо, пока Сесил и Гэри следовали за полицейской машиной по пыльной дороге, направляясь к Моане. Сесил был ужасно обеспокоен благополучием своего брата, но он слишком хорошо его знал. Озвучивание подобных опасений вызвало бы лишь унизительные обзывательства со стороны мачо-младшего брата, чьи слегка гомофобные высказывания всегда раздражали Сесила.
  
  “Когда ты в последний раз ел?” - спросил он Гэри. Он решил, что это хороший способ нарушить молчание.
  
  “Это зависит”, - ответил Гэри. “Какой сегодня день?”
  
  “Ты издеваешься надо мной, да?” Сесил ахнул.
  
  “Неа”, - равнодушно ответил его брат, - “Вообще-то, ничего не ел со вторника утром”.
  
  “Боже, Гэри!” - взвыл его старший брат. “Ты не ел три дня, приятель?”
  
  “Сегодня пятница?” он спросил искренне. “Иисус”.
  
  “Именно. Вот, в этой коробке для завтрака немного пастушьего пирога, - предложил Сесил, роясь между сиденьями, чтобы достать упаковку, которую Салли дала ему, когда он уходил. “Хорошая штука, это, приготовленная женой соседа. Ты знаешь их?”
  
  “Кто?” - Спросил Гэри, открывая крышку, чтобы попробовать вкусную закуску внутри. “Кокранцы? Мы ненадолго встретились, когда мы с папой приехали на ферму на грузовике, ну, вы знаете, с мебелью и всем таким.”
  
  “О, хорошо, потому что сегодня мы будем спать там”, - улыбнулся Сесил.
  
  Его брат набивал рот пирогом, проглотив его менее чем за четыре укуса, но он не выглядел слишком довольным условиями проживания.
  
  “Они тебе не нравятся?” Спросил Сесил.
  
  Его брат пожал плечами: “Я не знаю. Полагаю, ночевать там лучше, чем в Некенхалле.”
  
  Сесил был просто счастлив, что его брат не поднял бурю из-за договоренности. Обычно Гэри мог быть немного упрямым, но Сесил считал, что тяжелый опыт, который он, должно быть, пережил, несколько успокоил его. В конце концов, его первая встреча со старым Найджелом Кокрэном тоже была не из приятных, так что он не мог по-настоящему винить своего младшего брата за то, что ему не понравилась идея остаться на ночь у Кокрэнов.
  
  Когда они въезжали в Моану, Гэри снова замолчал. Немного поев, он почувствовал себя достаточно сильным, но было больно так быстро поглощать картофельное пюре с мясом после столь долгого поста. Его руки сомкнулись на животе, и он поморщился от дискомфорта. “Кажется, я слишком быстро поел, приятель”, - сказал он Сесилу. “Но, Боже, я был так голоден”.
  
  “Почему ты не приготовил что-нибудь поесть?” Сесил, наконец, спросил. “Даже в том состоянии, в котором ты был, я уверен, ты все равно смог бы приготовить еду на скорую руку, верно?”
  
  Гэри одарил его тем же взглядом, что и тогда, когда он спрашивал об их отце там, в доме. Это был отблеск необузданных эмоций, которые покрывали несколько разных оттенков. “Я был слишком напуган, чтобы что-нибудь съесть, Сесил”, - признался он.
  
  “Почему?” спросил его брат, прищурившись при виде ярко-красных стоп-сигналов полицейской машины перед ними.
  
  “Я волновался, что это было отравлено”, - слабо ответил Гэри, надеясь, что его брат отмахнется от ответа, если он будет сдержан.
  
  “Это было что?” Сесил настаивал, действуя именно так, как Гэри надеялся, что он этого не сделает.
  
  “Послушайте, в прошлое воскресенье мы нашли голову Харрингтон, свесившуюся набок, убитую, мертвую, со сломанной шеей и все такое, понимаете?” Гэри начал объяснять, имея в виду одну из их собак. Харрингтон был с Хардингами с тех пор, как они были подростками, вместе с двумя другими семейными собаками.
  
  “Что?” Сесил ахнул. “Харрингтон? О Боже, нет, приятель.”
  
  “Верно”, - продолжил Гэри. “Но что мы обнаружили, когда опустили его в землю, так это то, что его передняя лапа распухла, как мяч для крикета. Это был укус змеи! Гребаный змеиный укус!”
  
  “Это невозможно, Гэри. Мы не в Австралии”, - усмехнулся Сесил.
  
  “Ни хрена себе, приятель!” - воскликнул его брат. “Затем на следующий день мы нашли Джину на водоеме. То же самое. Но она не была разжевана, просто умерла от отравления. Я имею в виду, Господи, я знаю, как выглядит змеиный укус. Я провел некоторое время в Южной Африке и Австралии, когда учился в средней школе, Сесил, помнишь?”
  
  “Да, я помню”, - согласился его брат, надеясь, что разговор не зайдет о регби и о том, как Гэри преуспел в нем в Веллингтоне.
  
  “Так вот, перед смертью ее вырвало кишками. Как будто яда было недостаточно, чтобы убить ее сначала, но он сделал ее достаточно больной, чтобы умереть в одночасье, понимаете? Жестоко, чувак, жестоко. Мы похоронили ее вместе с Харрингтон ”, - рассказал он.
  
  “А Спарки?” - Спросил Сесил, с нежностью вспоминая фокстерьера, которого они приобрели прямо перед его отъездом в большой город.
  
  “Никаких признаков Спарки, приятель”, - ответил Гэри. “Я надеюсь, что он где-то есть, все еще жив. Понимаете, потом мы с папой начали думать, что, возможно, собак отравил кто-то, кто был на ферме, вы знаете, кто-то, кто сидел там на корточках и думал, что собаки их выгонят, понимаете? ”
  
  “В этом гораздо больше смысла, чем в змеях”, - согласился Сесил.
  
  “Итак, я испугался, что, если они могли отравить собак, они, вероятно, отравили и нас”, - предположил Гэри. “Вот почему я не смог съесть ничего из мяса, которое у нас осталось”. У него внезапно перехватило дыхание, и он расстроился из-за того, что скрывал. “К тому же, после того, что я видел, случилось с папой, у меня не было особого аппетита, и я не хотел ни на дюйм сдвинуться с того места, где я потерял сознание во вторник. Я думаю, может быть, ” он в замешательстве посмотрел на своего брата. “Я даже не проснулся, вы знаете, проснулся, как будто мозг работает, пока я не услышал, как копы ломают дверь”.
  
  “Боже мой, Гэри”, - вздохнул Сесил. “Мне так жаль, что у меня не хватило смелости прийти и найти вас раньше. Я думаю, папа прав насчет того, что я не близка с Биллом Бестом, а?”
  
  “Мы с тобой оба, братан”, - Гэри сухо усмехнулся. “Ты и я, оба”.
  
  
  17 Собираем отряд
  
  
  После того, как два брата завершили свои показания в полицейском участке, сержант. Анару отослал их немного отдохнуть. Пока они немного поспали, он решил собрать вместе несколько человек, в основном с местных станций. Это были люди, которые знали местность, люди, происходившие из поколений местных семей, и некоторые из них были полицейскими из окрестных городов. Последние были взяты напрокат у своих соответствующих властей по единственной причине, что они были заинтригованы этим делом. Не все дела о пропавших людях были такими интересными, но это было жемчужиной.
  
  “Зачем вам нужно так много людей, сержант?” - спрашивает капитан полицейского участка Греймута.
  
  “У нас есть основания полагать, что нападавшие вооружены и опасны, Генри”, сержант. Анару объяснил. “И территория, которую мы должны охватить, чтобы найти мистера Хардинга, достаточно велика, чтобы привлечь к поискам больше, чем команду из четырех человек”.
  
  “Хорошо, я могу послать вам трех человек”, - объявил капитан. “Что все это значит, Мик?”
  
  Сержант. Анару перевел дыхание. “Это пропавший фермер, сэр. Мужчина исчез на своей собственной ферме.”
  
  “Я понимаю это, Мик, но с каких это пор тебя так сильно волнует один пропавший фермер?” он спросил сержанта. Снова Анару.
  
  “Потому что это новый владелец… Некенхалле, ”Сержант. Анару раскрылся.
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем капитан полиции из Греймута заговорил снова. “Некенхалле. Срань господня, приятель.”
  
  “Я знаю. Итак, вы понимаете, почему мне нужны люди для поисков и люди, которые не спускали бы глаз с этих людей. Система дружеских отношений. Но им не обязательно знать, понимаешь?” - предупредил сержант. Он был измотан, приподнялся на локте, держа телефон. В другой его руке был зажженный дымок, опасно повисший над его холодным черным кофе. Под мягким потолочным освещением над своим столом коп-маори изо всех сил старался не заснуть, преуспевая только благодаря своему адреналиновому импульсу и небольшому количеству вредного кофеина.
  
  “Несколько парней приезжают даже из Крайстчерча, так что, я думаю, скоро у нас на заднице тоже будут чертовы СМИ”, - простонал Анару. “Но мы надеемся получить некоторые ответы, как только доберемся туда. Констебль Баллин и я, мы преследовали большого сукина сына, но эти ублюдки такие быстрые. Было бы приятно знать, что у нас есть люди, способные провернуть это, сэр.”
  
  “Не, не за что, Мик”, - сказал капитан. “Просто убедитесь, что вас не поглотит гора, вы слышите меня? Это прогорклое ранчо, приятель. Что-то заставило гору снова проснуться, и теперь мы по уши в стражах ”.
  
  “Господи, капитан Вайкото, пожалуйста, не говорите так”, - взмолился Анару. “Мне не нужны такого рода разговоры перед поиском”.
  
  “Не волнуйся, приятель, ” усмехнулся капитан, “ что паланги и его семья никогда не поверят рассказам о голодной горе и всех Стражах. Самое большее, что они могли бы сделать, это посмеяться над этим ”.
  
  “Но в моей команде спасателей не только паланги. У меня тоже есть мужчины из Самоа и маори, так что нам нужно сохранить разговор о Хранителях между нами ”, сержант. Анару настаивал.
  
  “Хорошо, хорошо, сержант, расслабьтесь”, - успокоил его капитан. “Я пришлю своих мальчиков, как только они прибудут на завтрашнюю смену. А теперь береги себя и, ради Бога, поспи немного, Мик ”.
  
  “Спасибо, капитан”, сержант. Ответил Анару.
  
  Только констебль и два дежурных офицера все еще находились на маленьком неофициальном участке. Они что-то бормотали себе под нос, когда он вышел из своего кабинета. “Братья уже ушли, Конст. Баллин?” спросил он, потягиваясь.
  
  “Да, сэр. Они только что ушли, около пяти минут назад, ” ответила она, все еще выглядя как жевательная игрушка щенка.
  
  “Вам тоже лучше вернуться домой, констебль”, - твердо сказал он. “У нас был один напряженный день, и завтра мы должны быть свежими на ногах”.
  
  “Мы возвращаемся в Некенхалле, сэр?” - неохотно спросила она. Он видел, как ее глаза умоляли его опровергнуть ее подозрения, но он не мог порадовать ее ответом, которого она хотела.
  
  “Да, мы все возвращаемся”, - сказал он.
  
  “О Господи”, - тихо всхлипнула она.
  
  “На данный момент у нас есть по крайней мере 11 человек, готовых пойти с нами”, - попытался он утешить ее. Дежурные офицеры выглядели обеспокоенными за них, но благодарными за то, что им не придется участвовать в экскурсии на жалкий участок черной земли. В конце концов, каким бы маленьким ни было подразделение, кто-то должен был обслуживать станцию. От проверки звонков и записи деталей до делегирования основных обязанностей офицерам, оставленным для решения обычных полицейских вопросов при вызовах.
  
  “Ну, тогда я пойду домой, сэр”, - спросила она своего начальника.
  
  “Спокойной ночи, констебль”, - он кивнул и вернулся в свой кабинет, чтобы закончить перед тем, как отправиться домой.
  
  
  * * *
  
  
  Когда братья Хардинг прибыли на ферму Кокран, они обнаружили, что в амбаре горит свет, а его двери приоткрыты. Было уже далеко за 10 вечера, что было странным временем для того, чтобы старик все еще не спал. Когда они подъехали к сараю, в свете фар появилась жена Найджела, Салли. Она несла кружку и что-то сжимала в кулаке.
  
  “Привет, Салли”, - поздоровался Сесил. “Найджел сказал тебе, что я принял его предложение остаться еще на одну ночь?”
  
  Она улыбнулась. “Конечно, он это сделал”.
  
  “И… вы не будете сильно возражать, если мой брат Гэри тоже останется на ночь?” осторожно спросил он. “Слава Богу, сегодня мы нашли его живым”.
  
  “Боже мой! С ним все в порядке? ” спросила она в своей обычной материнской манере. “Где он?”
  
  Гэри вышел из внедорожника и вежливо помахал даме рукой. “Приятно официально познакомиться с вами, миссис Кокрэн”, - улыбнулся он. “Могу я сказать, что ваш пастуший пирог чертовски эпичен”.
  
  “Гэри!” - взвизгнул его брат.
  
  Гэри сначала даже не понял, но быстро извинился. “Мне так жаль, миссис Кокрэн. Я не хочу быть такой свиньей, но последние несколько дней я не совсем по-человечески себя чувствую ”.
  
  “О, да ладно, все в порядке”, - успокаивала она. “Я думаю, что когда дело доходит до ругани, мы все равно наполовину свиньи. Как только я напою Найджа кофе, я пойду и приготовлю вам, мальчики, горячий шоколад и тушеную говядину, которая у нас осталась с сегодняшнего вечера ”.
  
  Она подошла, чтобы пожать Гэри руку, и Сесил увидел, что она держала в кулаке. Маленькая белая таблетка перешла из рук в руки, когда она взяла руку его брата. Она подмигнула молодому человеку и прошептала: “Тебе понравится моя тушеная говядина, Гэри. Могу ли я сказать, что это чертовски вкусно ”.
  
  Гэри громко захихикал, а его обычно строгий брат даже хихикнул вместе с Салли, когда та вела их в сарай. Найджел, с другой стороны, совсем не радовался. Его обычно громкий рот замолчал, и он занялся заворачиванием еще одной овцы. Салли поцеловала его в макушку, когда давала ему кофе и болеутоляющее. Прежде чем уйти, она бросила на братьев Хардинг сожалеющий взгляд, чтобы предупредить их о тревоге Найджела.
  
  “Привет, Найджел”, - неловко начал Сесил. “Пожалуйста, не говори мне, что это новое убийство”.
  
  “Ага”, - медленно ответил старик. Он был повернут к ним спиной и не потрудился повернуться к ним лицом. “Я нашел это несколько часов назад. Совсем как собаки ”.
  
  “Ваши собаки тоже были отравлены?” Гэри ахнул. При звуке инопланетного голоса позади себя старик обернулся и увидел стоящего там Гэри. Он смутно помнил краткий разговор с молодым человеком и его отцом, когда они потревожили его овец своим шумным мебельным грузовиком.
  
  “Я вижу, ты нашел своего брата, Сесил”, - сказал старик без особой дружелюбности по отношению к младшему брату.
  
  “Да! Я так рад, что с ним все в порядке, но до сих пор нет никаких следов моего отца ”, - сообщил Сесил обезумевшему фермеру. Старик выглядел разъяренным и побежденным. На самом деле он не стремился внушить Сесилу свою неприязнь к Гэри. По его словам, мальчик был незначительным в свете того, что происходило с его домашним скотом.
  
  Во всем этом Гэри было все равно, что думает о нем старый фермер. То, что он только что услышал, было знакомо, и он мгновенно понял, что этому есть какое-то подтверждение. “Послушайте, мистер Кокрэн, ваших собак отравили?”
  
  “Что тебе до этого, сынок?” Найджел заскулил. “Я потерял еще одну овцу прямо у себя под гребаным носом, и я не мог видеть ублюдка, который это сделал!”
  
  Сесил понял, к чему клонил его брат. Он тоже прыгнул. “Найджел, мы нашли то же самое на Некенхалле! Наши собаки были отравлены, и одной из них на днях свернули голову, как вашей первой овце ”.
  
  Найджелу потребовалось время, чтобы обдумать все это. Братья Хардинг могли бы что-то заподозрить, если бы говорили правду. “Мои животные были… отравлены? Я не знаю ни одного яда, от которого у животного могла бы отвалиться голова. Его сарказм был сильным, но вполне обоснованным.
  
  “Я знаю, это звучит нелепо, Найджел, но что, если возможны обе причины смерти? Может быть... ” казалось, он слегка удивил Боба, придумывая сценарий для использования в качестве аналогии, - человек отравляет животных, а затем разрывает их вот так.”
  
  “Да, приятель, звучит заманчиво”, - согласился Гэри, хлопая брата по спине. “Может быть, они убивают собак, чтобы те могли добраться до овец”.
  
  “Я бы счел эту теорию правдоподобной, мой мальчик”, - сказал старик, “... если бы это имело смысл. Зачем им понадобилось травить собак, чтобы добраться до овец, а затем калечить их и просто оставлять там? Кто бы это ни делал, он делает это ради развлечения, а не для того, чтобы украсть мясо. Что? Что? Вы предполагаете, что у нас в руках серийный убийца-животное?”
  
  Он разразился самым грубым смехом, который подтвердил его безнадежность и нетерпимость к двум молодым людям. Хардингам пришлось согласиться, что это были бессмысленные и жестокие убийства, совершенные без всякой причины. Им пришлось согласиться с тем, что способ действия оставил большую брешь в их гипотезе.
  
  “Хорошо, вот что я тебе скажу”, - сказал Сесил старику. “Мы должны разобраться в этом с точки зрения, которой придерживаемся. Полиция не разбирается в криминалистике, не так ли? Нет, но я такой. Пока они ищут людей, которые похитили папу с криминальной точки зрения, я могу расследовать эту трагедию со своей точки зрения, эй?”
  
  “Вы собираетесь провести вскрытие собак?” Найджел насмехался над ним. Фермер весело рассмеялся и продолжил заворачивать брезент в последнее убитое животное.
  
  Для Сесила насмешка была излишней, но он настаивал. “Найджел, я абсолютно серьезен. Не хороните собак. Завтра первым делом я еду в Крайстчерч, чтобы заказать все необходимое в ветеринарной клинике Хенслоу . Там меня знают. Я собираюсь отдать двух собак и эту последнюю овцу на патологоанатомическое обследование. Тогда мы сможем узнать, раз и навсегда, что за чертовщина охотится за животными. Кто бы это ни делал, животные скоро закончатся ”. Его глаза были широко раскрыты и серьезны. “И как ты думаешь, кто станет их следующей добычей?”
  
  
  18 Добро пожаловать в Некенхалле
  
  
  При ярком утреннем солнце два брата рано выехали и поехали в Крайстчерч, на восточном побережье Южного острова, где Сесил Хардинг планировал приобрести необходимые медицинские материалы для проведения своего деревенского патологоанатомического обследования. Они были там к тому времени, когда двери открылись, и Гэри был поражен теплым приемом, оказанным его брату местным медицинским персоналом. На этот раз пухлый старший брат был самым разговорчивым, и Гэри позволил ему быть в центре внимания. В конце концов, он был врачом и заслуживал уважения своего младшего брата.
  
  Гэри бродил по заведению, рассматривая развешанные на стенах плакаты и листая некоторые публикации AgriVet на стойке регистрации, пока он ждал, когда Сесил закончит свои дела. Он никогда бы не сказал Сесилу, но каждая свободная минутка, которая у него была, была полна осколков памяти с того рокового дня, когда похитили его отца. Гэри гордился тем, что был типичным новозеландским парнем, жестким и мужественным грубияном, у которого не было времени на деликатные переживания и терапию. И все же он не мог отрицать, что те краткие мгновения наедине с собственным разумом были невыносимой пыткой.
  
  Он все еще мог слышать крики Льюиса, когда его тащили в гору, точно так же, как трактор тащили обратно в темноту. Время от времени, когда он не отвлекался, он вспоминал, как на короткое время услышал, как его отец плачет, как ребенок, безнадежно причитающий в темноте. Гэри, мужчина из мужчин, не мог смириться с уровнем ужаса, который побудил его быть таким совершенным трусом. То, как он бросился вниз с холма, чтобы избежать той же участи, что и его отец, навсегда опозорит его.
  
  Звонки на коммутаторах и разговоры вокруг него померкли, уступив место нечестивым воспоминаниям о том, как его отец выкрикивал его имя, призывая сына спасти его, в то время как его голос постепенно слабел. Мысли о том, что забрало Льюиса, о том, что это намеревалось с ним сделать, не давали Гэри покоя. Чувство незнания того, что случилось с его отцом после того, как он скатился по черному песку в пропасть, было вершиной отчаяния Гэри.
  
  Вместо того, чтобы доказать, что он так же хорош, как Билл Бест, Гэри не пришел на помощь своему отцу во время нападения. Он просто убежал, как таракан, спотыкаясь о сорняки и падая большую часть пути. И все же он предпочел, чтобы шипы впились в его кожу, чем терпеть подобную боль и усилия у входа в гору, ради жизни своего отца. Чувство вины убивало его.
  
  “А теперь вы хотите посмотреть, были ли они отравлены, как ваши собаки?" Боже мой, Сесил, я надеюсь, ты сможешь докопаться до сути этого”, - сказала доктор Элейн Фоксворт, когда она сопровождала Сесила в главный вестибюль приемной. Он рассказал ей всю историю в ее офисе, и впоследствии она согласилась предоставить ему инструменты и материалы, в которых он нуждался, взаймы.
  
  “Мы должны докопаться до сути этого, Элейн”, - сказал он. “Я имею в виду, состояние, в котором мы находим животных, кричит о хищничестве , но мы все знаем, что в Новой Зеландии нет крупных хищников. Я имею в виду, Господи, у нас есть кто-то, кто действует как браконьер, но убивает только домашних животных. Мне нужно выяснить почему, и только трупы скажут нам об этом ”.
  
  “Ну, вы знаете, что причина, по которой я нарушаю правила Ветеринарной ассоциации, чтобы угодить вам, заключается в том, что вы всегда серьезно относились к ветеринарии. Что касается меня, то я просто доволен спасением домашних животных и исцелением больных щенков, в то время как вы настоящий первопроходец. Вы вникаете в секреты клеток, которые могут предложить решения вместо того, чтобы просто лечить животных. Твой отец должен гордиться тобой, ” вежливо пробормотала она. Гэри ухмыльнулся, когда его внутренний голос позабавил его. ‘Она явно фанатка. Интересно, знает ли она, что ему нравится член.’
  
  “Это мой брат, Гэри”. Без предупреждения Сесил внезапно познакомил его с грудастой блондинкой Элейн, застав его врасплох. Гэри чувствовал себя глупо и неподготовленно, но он сохранял свою позу, когда пожимал руку сексуальному ветеринару. “Приятно познакомиться”, - это все, что он смог произнести за такой короткий срок, но, по крайней мере, он не заикался и не говорил ‘трахаться’ с такой готовностью, как с миссис Кокрэн. Кроме того, по тону, которым Сесил представил своего брата, и сопровождающей его ухмылке Гэри понял, что должен вести себя прилично.
  
  “Знаешь, теперь, когда ты упомянул, что животных травят”, - сказала Элейн Сесилу, - “Я полагаю, что наши коллеги в стране Оз переживают из-за этого, а?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” он спросил.
  
  “Разве вы не слышали о последнем бедствии вон там? По-видимому, какой-то защитник природы с комплексом Бога теперь ввел капсулы с ядом нескольким динго, как бомбу замедленного действия ”, - сказала она себе под нос, чтобы сохранить профессиональное поведение в общественном месте.
  
  “Что?” он нахмурился.
  
  “Некоторые люди там ‘управляют дикой природой", как они выражаются, спорным образом, что вызывает возмущение у природоохранных групп. Чтобы отобрать диких коз, они отправляют горстку динго, подлежащих уничтожению, чтобы выполнить работу. Эй? Как тебе это нравится?” она поджала губы и подняла бровь.
  
  “Ты издеваешься надо мной”, - сказал Гэри.
  
  “Нет, я клянусь, именно это они и делают. Теперь я думаю, может быть, этот вид отравления каким-то образом связан и здесь, в Новой Зеландии. Возможно, это должно быть испытанием. Возможно, яд был введен случайно, когда одна из этих организаций дикой природы представила потускневший экземпляр, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Святое дерьмо”, - выдохнул Сесил. “В этом есть большой смысл”.
  
  “Тебе пришлось бы вызвать главу ассоциации дикой природы или что-то в этом роде, приятель”, - со всей искренностью убеждал Гэри своего брата.
  
  Сесил обдумывал это предложение под влиянием всей новой информации, которую он только что получил от Элейн. Он понял, что его брат тоже не был неправ. “Это хорошая идея”, - сказал Сесил. “Я позвоню мистеру Олдену. Он старший менеджер Общества дикой природы. Возможно, он мог бы помочь нам установить происхождение этого яда.”
  
  “Хорошая идея”, - улыбнулась Элейн. “По словам людей из отдела СМИ управления дикой природы, Олден уже некоторое время активно борется с отравлением динго. Я знаю, что он искал поставщиков яда, чтобы начать глобальную судебную тяжбу против этих людей ”.
  
  “Отлично, тогда он будет знать, что делать”, - подтвердил Сесил. “Как только я узнаю, что отравляет этих животных, я смогу немного больше доверять ему, когда свяжусь с ним”.
  
  “Но это все еще не объясняет нам, почему они калечат домашний скот”, - Гэри внес первый подлинный вклад в соответствующий разговор. На мгновение он действительно прозвучал по-взрослому.
  
  “Все в порядке”, - ответила Элейн. “Как только мы узнаем, какой штамм яда использовался, мы узнаем, подтверждается ли это текущими случаями в Австралии”.
  
  “Хорошо, тогда давай начнем, братан”, - сказал Сесил Гэри. Оба взяли большие коробки с позаимствованным судебно-медицинским оборудованием и попрощались с предстоящим доктором Фоксвортом.
  
  “Трахни меня, но сегодня жарко!” На парковке было слышно восклицание Гэри.
  
  “Отлично. Как раз тогда, когда я думал, что вы не поставите меня в неловкое положение, ” пожаловался Сесил, когда они загружали коробки во внедорожник.
  
  “Да ладно, только не говори мне, что от этой жары твоя кожа не плавится”, - защищался Гэри.
  
  Сесил вздохнул. “Садись в машину, Гэри”.
  
  
  * * *
  
  
  Душный день был ничуть не добрее к поисковой группе, чем сержант. Анару собрались. Они прибыли на станцию в 7 утра, быстро позавтракали бутербродами и кофе и завершили перекличку от Const. Блокнот Баллина. На большей части Южного острова была предсказана сильная жара, но она должна была наступить только через несколько дней. С другой стороны, природа не заботилась о предсказаниях смерти, и по стонам людей и дискомфорту большинства живых существ можно было с уверенностью предположить, что это произошло преждевременно.
  
  “Итак, друзья, пришло время отправиться в Некенхалле и посмотреть, сможем ли мы найти мистера Хардинга!” Сержант. - Объявил Анару с бетонной ограды, на которой он сидел. Его лоб блестел от пота, а под влажными черными кудрями шея была мокрой от пота, который испачкал воротник его униформы. “Итак, это будет первый день поисков мистера Хардинга. В зависимости от того, насколько тщательно мы прочесаем территорию вокруг дома и горы, мы добавим к поискам еще день или два ”.
  
  Мужчины обмахивались свернутыми газетами и шляпами, большинство из них были одеты в футболки и джинсы с хорошими походными ботинками. Хотя их одежда была слишком толстой, ботинки и джинсы были необходимы для защиты. В Новой Зеландии, возможно, и не было крупных хищников или змей, но их было предостаточно, которые могли причинить вред человеку в зарослях. Клещи и москиты не могли победить джинсовую ткань, и походные ботинки были необходимы по очевидным причинам.
  
  “Теперь к нам подъезжает водный автомобиль, так что не беспокойтесь о том, что вам захочется пить. Как вы, возможно, знаете, на этой конкретной ферме действительно есть небольшая плотина, но она находится по другую сторону холма, через густой кустарник и матагури. Так что не будьте глупы и не уходите, иначе мы будем искать вас завтра ”, - продолжил харизматичный офицер. “Люди, отнесите свои фляги в водовоз, прежде чем мы начнем поиски! У нас не будет времени слишком много возиться в поисках воды, так что носите ее с собой и поливайте по мере необходимости, хорошо?”
  
  Громкий ответ ‘да, сэр’ эхом разнесся по небольшой цементной парковке, прежде чем все разошлись по своим автомобилям. Поездка до фермы прошла относительно гладко. Диспетчер связался с сержантом. Анару, чтобы сообщить ему, что доктор Хардинг будет готов присоединиться к поискам на следующий день, если потребуется.
  
  “Почему? Он все еще в Крайстчерче?” - спросил он офицера-диспетчера, когда они пересекали извилистую дорогу к печально известной горе, которая отмечала Некенхалле на водянистом горизонте.
  
  “На обратном пути, сэр”, - ответила диспетчер. “Однако его брат собирается присоединиться к поискам, как только они вернутся”.
  
  “Очень хорошо, спасибо”, - ответил сержант. Он посмотрел на Const. Баллин. “Хизер, ты в порядке, любимая?”
  
  “Я не собираюсь лгать, Мик. Я чертовски напуган, но чувствую себя намного лучше, когда все эти парни с нами ”, Const. Баллин признался. Он положил свою большую мозолистую руку на ее и нежно пожал.
  
  “Не волнуйся, я не позволю ничему случиться с моим женихом é, правда?” он улыбнулся.
  
  Хизер усмехнулась и улыбнулась. “Со мной вчера чуть не случилось кое-что”.
  
  Сержант. Анару поцеловал ей руку и мягко возразил: “Да, но этого не произошло, не так ли?”
  
  Вскоре после этого над последним подъемом дороги показался капот полицейской машины, и стал виден въезд в Некенхалле. Сердце Хизер забилось быстрее, когда она наклонилась вперед, чтобы посмотреть на него. “Вот они — врата ада”.
  
  Сержант. Анару согласился с ней, но не сказал этого. Продолжение. Баллину не нужно было, чтобы ее страхи подтверждались его согласием. Машины теснились на обычно пустынной обочине дороги, пока один из мужчин не воспользовался своим болторезом, чтобы сорвать тяжелый висячий замок. Он снял огромную цепь с рамы, но потребовалось трое мужчин, чтобы открыть ворота. Звук, вырвавшийся из старинных петель, заставил вздрогнуть всех, кто его услышал; громкий визг, похожий на плач женщины в челюстях стальных шестеренок, самый отвратительный прием в Некенхалле.
  
  
  19 Общий знаменатель
  
  
  Нина не думала, что Харрис был недалек от истины в своей шутке, спрашивая трупы, как они умерли от змеиных укусов и действительно ли змеи присутствовали на корабле. После того, как он извинился и ушел на работу, Пердью и его коллеги сели за обеденный стол.
  
  “Знаешь, может быть, есть способ спросить их”, - улыбнулась она, потянувшись к своей сумке. Она достала небольшую книгу, которая раньше была в красной холщовой обложке, но с возрастом и изношенностью превратилась в потрепанную статью с потрескавшимися страницами.
  
  Пердью выглядел заинтригованным. “Что это?”
  
  “Это, старина, из моей собственной коллекции на чердаке. Я называю это ‘Ужасные истории о павшем рейхе’, но вы можете просто называть это нашей спасительной благодатью ”, - объяснила она.
  
  “Пожалуйста, скажите мне, что я хочу услышать”, - сказал Пердью, выглядя вполне готовым к хорошим новостям. Его длинные пальцы играли со страницами результатов лабораторных исследований, пока он ждал, когда она сделает его день лучше.
  
  “Я могла бы просто”, - ответила она, открывая книгу на столе. Внутри были нацарапанные синей ручкой по-немецки буквы, утолщенные из-за того, что чернила растворились в волокнах страницы. “Послушайте, это, кто бы это ни написал, использовал ту же безумную грамматику, когда нес чушь в предполагаемом любовном письме Хейке”.
  
  Она перевернула книгу, показывая Сэму и Пердью, которые сидели напротив нее за столом. Вместе они схватили книгу и подтащили ее поближе, чтобы ознакомиться с содержанием.
  
  “Этот Хейке, должно быть, горячая птичка”, - пробормотал Сэм. “Кажется, она несколько раз была в СС”.
  
  Пердью хотел посмеяться над замечанием Сэма, но он был слишком поражен сходством слов и формулировок. “Поразительно”, - шепотом бредил Пердью. “Абсолютно удивительно”.
  
  Сэм внимательно изучил написанное, понимая некоторые слова, но не имея и близко такого знания немецкого, как его друзья. По мере того, как Пердью читал очередную статью, его внимание постепенно возвращалось к девушке Уильямс и ее кровавому наказанию за помощь ему. Это только подтвердило постоянную вину, которую он нес за то, что люди, вовлеченные в его предприятия, были ранены или убиты.
  
  Ужасный инцидент прошлой ночи все еще преследовал его довольно сильно, но он не осмеливался поделиться своими чувствами с Ниной. Она тоже устала от проблем, навлекаемых на них всех, и ей не нужно было знать, что он, могущественный Дэвид Пердью, чувствовал себя неуверенно из-за их эффективного отряда по охоте за реликвиями. Последний вопрос неизбежно перерос в более насущную идею, которую он подавлял, — тайное заражение его бизнеса Орденом Черного Солнца. Если бы он был более осторожен в отношении их влияния и власти, косвенно, девушка Уильямс не подверглась бы нападению. Если бы он обратил внимание на его сообщения, она все еще была бы здорова, счастлива и не обращала бы внимания на зло, к которому прибегают люди во имя жадности и контроля.
  
  “Пердью”, - крикнула Нина, возвращая его к реальности.
  
  “Прости, да, Нина?” он бормотал.
  
  “Куда ты ходил, приятель?” Сэм искренне спросил. “Где бы это ни было, это не похоже на то место, куда я хотел бы попасть”.
  
  Пердью стряхнул с себя непреднамеренную рассеянность, как мокрую собаку, и пожал плечами: “Напомни мне сходить к миссис Уильямс, как только мы здесь закончим”.
  
  “Будет сделано”, - быстро ответил Сэм. “Итак, Нина, что ты говорила?”
  
  Она сделала глубокий вдох, чтобы собраться с мыслями, и повторила то, что говорила, прежде чем Пердью впал в состояние оцепенения. “Я хотел сказать, что если я использую этот же метод для расшифровки письма в Хранилище 4, я думаю, мы могли бы выяснить, при чем тут бизнес со змеиными укусами. Она наклонилась вперед, чтобы подчеркнуть еще одно замечание. “Кстати, я думал о яде в образцах, верно? Возможно обнаружить яд в останках очень старых образцов, но что я хочу знать, так это то, как внешне простое соединение, используемое в медицине, может быть настолько мощным, что Бруич мог фактически быть убит им спустя столько лет ”.
  
  “О, Бруич”, - пожаловался Сэм, внезапно вспомнив о страданиях своего питомца.
  
  “Это тоже справедливое замечание, моя дорогая Нина”, - согласился Пердью. “Это именно то, что я должен выяснить, потому что это вещество причиняет всем вокруг меня серьезные неприятности”. Он встал и откинул назад волосы. “Нина, можешь начать с письма и посмотреть, сколько информации ты можешь там раскрыть? Тем временем я должен пойти навестить миссис Уильямс.”
  
  “Могу я присоединиться?” Спросил Сэм. “Я закончил монтаж, а Нина будет слишком занята, чтобы составить хорошую компанию. Кроме того, когда она проводит исследования, она настоящая стерва ”.
  
  Она показала Сэму язык и ответила: “Хорошо. Я должен был разобраться с большей частью этого к сегодняшнему вечеру. Я просто надеюсь, что тот, кто взял эту шифровальную книгу, не придет требовать от меня письмо Хейке. Я слишком устал, чтобы сражаться ”.
  
  “Я не думаю, что они это сделают, Нина. Я думаю, они хотят уничтожить книгу, чтобы мы не узнали, что произошло на кораблях-близнецах в Аргентину ”.
  
  “Надеюсь, ты прав”, - вздохнула она, водружая очки обратно на нос.
  
  По радио на заднем плане знакомое имя привлекло внимание Пердью. Он жестом велел им замолчать и слушать, а затем бросился делать звук погромче.
  
  Сегодня днем представитель полиции Эдинбурга Либби Хеленс сообщила радио “Хайленд Ньюс", что доктора Мартино сопровождал мистер Круз из посольства Испании в Эдинбурге. Два испанских делегата возвращались в Мадрид после того, как покинули резиденцию известного эдинбургского филантропа и исследователя Дэвида Пердью, предположительно, с партией исторических артефактов. Мистер Пердью ранее попадал в новости, когда МИ-6 вела расследование по обвинению в шпионаже, краже реликвий и нескольких уголовных преступлениях на территории другой страны.”
  
  “Иисус Христос!” Нина взвыла, но Сэм заставил ее замолчать, чтобы она выслушала остальную часть отчета.
  
  “Грузовик, следовавший за машиной делегатов по второстепенной дороге от М9 к югу от Стерлинга, также не удалось спасти. Оба транспортных средства взорвались при столкновении, и власти все еще пытаются установить природу столкновения. Бекки Хэнсон для Radio Highland ”.
  
  Пердью почувствовал еще один удар кувалдой под дых. И снова его участие вызвало резню и разрушения. Глубоко внутри он начал верить, что он проклят. Сэм и Нина просто уставились друг на друга после разрушительных новостей об испанских делегатах, потеряв дар речи от невероятного инцидента.
  
  “И так скоро после отъезда отсюда с останками немецких солдат”, - тихо заметила Нина, пытаясь разобраться в совпадении. “Ужасно, насколько близко эти события следуют после того, как мы обнаружили письмо Хейке”.
  
  “Пердью!” Сэм внезапно ахнул. “Не находите ли вы сверхъестественным, что тела, которые случайно оказались пропитаны тем же ядом, что и змеиный? Вам не кажется немного странным, что тот же состав, в поставке которого вас обвиняют, людям, убивающим дикую природу в Австралии, используется вами?”
  
  Это было сильной стороной Сэма. Он был одарен в соединении точек в местах, где у большинства людей было слепое пятно для логического обнаружения. Годы в качестве безрассудного журналиста, который не уважал врожденный страх смерти, даровали ему своего рода более глубокое видение, чем очевидное. Пердью просто посмотрел на него пустыми глазами и спокойным выражением лица, которое бросало вызов его теории, но, по правде говоря, седовласый гений мысленно проверял идею Сэма.
  
  “Как ты прав, Сэм”, - наконец сказал он. “Это сверхъестественно”.
  
  “Вы хотите сказать, что автомобильная авария и сгорающий дотла грузовик с мумиями - это преднамеренный акт саботажа?” Спросила Нина, также попадая в их настроение. Пердью кивнул.
  
  “Да”, - подтвердил Сэм. “И я думаю, кто бы ни организовал уничтожение останков, он также пытался убить мисс Уильямс, чтобы убедиться, что мы не получили ту шифровальную книгу”.
  
  “Но как насчет судебного процесса?” Пердью размышлял вслух, чтобы разобраться в заявлениях защитников природы.
  
  Сэм тоже быстро ответил на свой вопрос, подумав об этом раньше. “Как ты думаешь, Пердью, кто стоит за этим жестоким методом отбора?” спросил он, скрестив руки. “Подумай об этом. Они пытаются уничтожить любой ваш шанс узнать, что на самом деле произошло с солдатами на борту этих нацистских кораблей-побратимов по пути в Аргентину. Каков наилучший способ привлечь к себе все внимание бизнесмена, пока вам необходимо уничтожить секретную информацию?”
  
  “Слепая сторона”, - ответила Нина, собирая свои книги со стола.
  
  “Другими словами, судебный процесс, угрожающий разрушить мою деловую репутацию и сделать это на крупномасштабной медиа-платформе, такой как радио и телевизионные новости”, - добавил Пердью. “Боже мой, чувак. Они снова приближаются ко мне, не так ли?” Легкая дрожь паники нарушила обычно проницательный тон Пердью, но, по крайней мере, он знал, кого следует остерегаться. “Сэм, ты провел два дня с командой юристов и истцами по этому разоблачению. Как вы думаете, насколько они погружены в организацию "Черное солнце” и ее филиалы?"
  
  Сэм выглядел расслабленным, когда ответил: “Честно говоря, я почти на сто процентов уверен, что они не имеют ни малейшего представления обо всем этом. Я полагаю, что эта птица Палумбо и Эдди Олден понятия не имеют, что их используют как марионеток СМИ под предлогом того, что они являются стражами справедливости в дикой местности ”.
  
  “Ты не думаешь, что они вообще в этом замешаны?” Спросила Нина, крепко прижимая книги к груди.
  
  “Нет, не хочу”, - решительно ответил Сэм. “Эти люди находятся всего в паре сандалий от того, чтобы быть абсолютными хиппи, Нина. Они действительно подают в суд на химическую компанию Пердью за поставку яда, используемого в этих бесчеловечных системах управления отбраковкой. Что касается их самих, то они, так сказать, отрубают голову змее, чтобы избежать продолжения этой варварской практики ”.
  
  “Мы должны убедить их, что я не знал об утечке в моей компании”, - сказал Пердью Сэму. “Мне нужно увести этих людей подальше от основных средств массовой информации, прежде чем мое имя попадет в мировые СМИ, ради всего святого!”
  
  “Я займусь этим, как только мы вернемся от вдовы Уильямса”, - пообещал Сэм.
  
  “Хорошо, ” вздохнул Пердью, “ мы увидимся позже, моя дорогая. Я надеюсь, вы сможете разгадать скрытое сообщение в письме. Чем больше мы узнаем об этих кораблях, чем больше мы узнаем о том, что на них произошло и почему они направлялись в странных направлениях, тем больше наш арсенал против этого убийцы, который пытается стереть все улики от имени ”Черного солнца ".
  
  
  20 Посещение Грейндж-Хауса
  
  
  Сэм был за рулем Hummer, или, как он его называл, танка Яппи . Пердью мысленно готовился иметь дело с вдовой, миссис Уильямс. Он был виноват. Этим он владел, но говорить с ней было бы трудно, особенно теперь, когда его имя снова ассоциировалось с другим неприятным инцидентом, унесшим несколько жизней.
  
  “Я молю Бога, чтобы она не слушала радио”, - сказал Пердью.
  
  “Сомневаюсь, что она смотрит телик, хотя это был бы более легкий удар”, - заметил Сэм.
  
  “О Боже, конечно, это было бы по телевидению”, - вздохнул Пердью, на самом деле даже не подумав об этом. “В любом случае, я сделал ей это предложение, и она согласилась, так что пусть думает, что хочет”.
  
  Они собирались навестить миссис Уильямс в доме, который она делила со своим мужем 46 лет, чтобы Пердью мог представить ей документы, в которых говорилось, что он возьмет на себя все медицинские расходы по лечению ее внучки. Дубликат будет передан ей на подпись в качестве согласия, чтобы убедиться, что она не сможет подать на него в суд за это позже, и Сэм Клив должен был быть свидетелем.
  
  “Вы уже получили известие от моей оппозиции?” Пердью спросил Сэма. “Они довольны твоим исполнением?”
  
  “Забавно, что ты спрашиваешь об этом, на самом деле”, - ответил Сэм. “Мисс Палумбо позвонила мне, чтобы спросить, почему мой отчет так односторонен в вашу пользу”.
  
  “Что ты ей сказал?” Нетерпеливо спросил Пердью.
  
  Сэм пожал плечами. “Я сказал ей, что, пока у нас не будет неопровержимых доказательств того, что вы санкционировали выпуск этих партий, я не могу составить отчет, обвиняющий вас в утечке продукта”. Сэм усмехнулся и подмигнул Пердью. “Я сказал ей, что если я обвиню тебя в организации разрушительной деятельности, стоящей за отбраковкой, ты можешь засудить меня, и тогда мне придется подать в суд на них, и так далее, и тому подобное”.
  
  Пердью смеялся вместе с Сэмом, наслаждаясь характерным для журналиста острым умом и его способностью преподнести историю таким образом, чтобы он мог контролировать мнение аудитории. У Сэма был почти криминальный талант, но он пришелся очень кстати, когда им нужно было приостановить интерес или отвлечь внимание от того, чего им нужно было достичь.
  
  “Ты негодяй для хранилищ, старина”, - улыбнулся Пердью. Когда Хаммер свернул на последнюю улицу, ведущую к переулку, где жила миссис Уильямс, беззаботное поведение Пердью начало сменяться мрачным предчувствием. Это не было запугиванием. Единственным источником запугивания было его признание вины за недавнее несчастье семьи.
  
  “Иисус Христос! Она так же богата, как ты?” - Воскликнул Сэм, наклонившись вперед на руле, чтобы рассмотреть старинный исторический дом, который выглядывал из-за густых деревьев, окаймлявших дорожку, и его обширного каменного забора.
  
  “Почти”, - ответил Пердью. “Но это исходит от семьи ее мужа, его трастов и его активов, а не от нее”.
  
  “Я почти чувствую, что должен был принести жертву на этой вечеринке”, - пошутил Сэм, намекая на величественную царственность особняка.
  
  “Это Грейндж-хаус, Сэм”, - галантно представил Пердью, - “где доктор Уильямс и я провели много ночей, прокладывая себе путь в богатые организации, которые могли бы продвинуть нашу карьеру. Боже мой, у нас было несколько раз в этом доме. Не просто вечеринки. Мы проводили здесь тайные встречи с историческими обществами, чтобы приобрести… сомнительный… артефакты за солидную плату, если вы понимаете, что я имею в виду.”
  
  Сэм посмотрел на Пердью и покачал головой. “И ты все еще удивляешься, почему Карма тебя трахает”.
  
  Пердью ответил кривой улыбкой, которая подразумевала, что он согласен с чувствами Сэма, но ничего не мог с собой поделать. Старый дом возвышался над ними, как строгая гувернантка. “Я могу сделать так много фотографий этой красоты. Трахни меня! Посмотрите на архитектуру! Крыша с зубцами, башенки, виверны-горгульи… это похоже на что-то из готического фильма ужасов!”
  
  “Я знаю. Это удивительная собственность, я даже однажды делал Уильямсу предложение, но он не захотел ее продавать. Он сказал, что это был его любимый мавзолей. Меня всегда выбивало из колеи то, что он думал о своем доме как о могиле ”, - рассказал Пердью своему таращившемуся на него компаньону.
  
  “Где он был похоронен?” Беспечно спросил Сэм.
  
  Пердью одарил его долгим взглядом, в котором было невыразимое значение. Сэм сразу уловил, о чем говорил Пердью. “О Иисус! Неужели? Он похоронен здесь?” он нахмурился с легким отвращением.
  
  “Прямо у подножия главной башни, под библиотечным камином”, - Пердью поморщился.
  
  “Святое дерьмо”, Сэм отшатнулся, когда припарковался у главной дороги. “Его жена такая же жуткая, как он?”
  
  “Никогда много с ней не разговаривал”, - сказал Пердью, выглядя эмоционально обремененным при мысли об этом. “Я думаю, пришло время узнать ее немного лучше”.
  
  “Хорошо”, - осторожно сказал Сэм, “Я подожду тебя в машине”.
  
  Пердью колебался, но, поняв, что Сэм говорит серьезно, он встрепенулся и вышел из машины с досье в руке. Сэм наблюдал, как высокий исследователь и технический гений прокрался в дом пожилой женщины, благодарный за то, что он мог остаться в роскошном саду.
  
  Насколько он мог видеть, не было никаких садовников, работающих, как он и ожидал, с таким идеально ухоженным участком, и Сэм опустил окно, чтобы насладиться сладкими ароматами жасмина и роз. Бабочки и птицы часто летали на ветвях и листьях растений и цветов, которые придавали этому месту великолепный колорит. Сэм нашел покой и красоту почти неземными.
  
  Его взгляд привлекла метнувшаяся тень, заставившая его посмотреть влево от машины. Это поразило его так, что на мгновение у него онемели ноги, но Сэм не мог разглядеть, была ли фигура реальной или это игра света. Он быстро распахнул свою дверь, высунувшись половиной тела, чтобы посмотреть, есть ли хоть какое-то подтверждение его галлюцинации.
  
  “Это была не галлюцинация. Это реально, Сэм”, - прошептал он сам себе. “Это должно быть. Я видел это ясно как день, верно? Это была плоть, а не какая-то тень ”. Пригибаясь, он вытащил ноги из Хаммера и присел рядом с открытой дверцей. По другую сторону двери он снова услышал быстрые шаги, но остался на месте, чтобы определить местонахождение преступника на слух. Медленно и как можно тише Сэм приподнял подол джинсов и вытащил складной нож из ножен на лодыжке.
  
  Другой рукой он надавил на землю, чтобы опуститься до уровня дороги. Сэм вытянул шею, чтобы выглянуть из-под двери машины, но не заметил ничего необычного. Далеко на дороге он услышал скрип входной двери, а затем услышал приглушенный разговор между Пердью и старой вдовой.
  
  Все, что он мог слышать поблизости, это щебетание птиц и шелест верхушек деревьев на ветру, но в конце концов запах влажной земли и резины под носом обеспокоил его настолько, что он поднял голову с почти плоской дороги. От входной двери больше не было слышно голосов, и Сэм знал, что Пердью вошел в особняк. Он снова сел, примостившись на выдвинутой боковой ступеньке большого транспортного средства, чтобы выкурить сигарету, и убрал нож, чтобы положить его обратно в кобуру.
  
  Он закурил "Мальборо" и затянулся, держа его как призрачный глоток виски, прежде чем выдохнуть. Дом казался живым, как и большинство старых особняков, но Сэм решил, что это просто потому, что такое количество окон могло вместить сотню любопытных глаз.
  
  “О Боже, это вкусно”, - выдохнул он, когда дым образовал ореол вокруг его головы, с легкой опасностью проходя через легкие и дыхательные пути. Сразу же за спиной послышались шаги, но прежде чем Сэм успел обернуться, сильная рука с усердными пальцами схватила его за плечо. Он вскрикнул, когда его тело дернулось в ответ на внезапный контакт, и Сэм выронил сигарету. Едва удержавшись от того, чтобы не прожечь дыру в джинсах, он вытянул ноги, чтобы горячая вишня не обожгла его.
  
  Он посмотрел в уродливое лицо человека, который напомнил ему какого-то уродливого боксера, которого можно было встретить в боях голыми руками в грязных переулках. “Вы Сэм?” - спросил болван с шотландским акцентом, который еще больше подтвердил сравнение Сэма.
  
  “Да”, - с достоинством ответил Сэм, наклоняясь за сигаретой. Его пальцы были почти раздавлены ботинком мужчины, когда он раздавил сигарету и покрутил подушечкой стопы полукруг.
  
  “В Грейндж-Хаусе не курить, Сэм”, - предупредил грубиян. Сэм не собирался спорить с огром, размеры которого примерно соответствовали внезапной тени, которую он видел ранее. Интересно, подумал Сэм, как такой большой человек может двигаться так быстро.
  
  “Как скажешь, приятель”, - сказал Сэм, поднимая руки в притворной капитуляции.
  
  “Подойдите. мистер Пердью спрашивал о вас”, - попросил большой человек. “Он говорит, принесите свое снаряжение”.
  
  “HD или система подачи?” Спросил Сэм. Мужчина одарил его равнодушным взглядом, в котором читалось предупреждение, обещающее побои, если это будет продолжаться. “Хорошо, хорошо, я принесу HD”. Быстро добавил Сэм и принялся доставать свою портативную HD-камеру из сумки, которую Пердью попросил его взять с собой на всякий случай . Оказалось, что подготовка к истории, даже при самом маловероятном сценарии, окупилась.
  
  Ближе к вечеру Сэм последовал за огромным мужчиной к главной входной двери Грейндж-Хауса. Он заметил, что мужчина был одет в брюки-карго и тяжелые кроссовки черного цвета. Наряду с этим, на нем была футболка с длинными рукавами, закатанными до локтей, также полностью черная. Однако мужчина не снял перчаток, что слегка выбило Сэма из колеи. Многие крупные людоеды с таким дресс-кодом украшали объектив его камеры, когда он освещал картели по торговле людьми в Восточной Европе.
  
  “Так как тебя зовут?” Сердечно спросил Сэм.
  
  “Олег”, - ответил мужчина. “Убери камеру, пока тебе не скажут иначе”, - сказал он, бросив на журналиста злобный взгляд, - “Сэм”.
  
  “Это отменено”, - заверил его Сэм, но Олег не мог быть более апатичным. В молчании он повел Сэма вверх по ступеням, которые вели к большому парадному фасаду. Они поднимались между двумя рядами цветочных горшков, которые занимали каждую ступеньку вдоль боковых стен, служивших балюстрадами.
  
  “Не трогай цветы”, - сказал Олег Сэму тем же монотонным тоном, как будто он был запрограммирован повторять каждую строчку. “Миссис Уильямс выращивала их сама.”
  
  “Что это, Аконит?” Сэм поддразнил, о чем тут же пожалел. Большой Олег остановился как вкопанный и тяжело вздохнул, устремив взгляд перед собой. Его раздражение было очевидным, но Сэм продолжал идти, надеясь добраться до входной двери прежде, чем тролль сможет размозжить его до костей. Он попробовал открыть дверь, но, к его ужасу, она была заперта наглухо.
  
  “О черт”, - пробормотал Сэм, все еще пробуя медные ручки толстых деревянных дверей.
  
  “Мы больше не оставляем двери открытыми, Сэм”, - проворчал огр прямо за Сэмом. У него мурашки побежали по коже, когда он узнал, что, опять же, большому мужчине в черном удалось быстро и бесшумно подойти к нему сзади, прежде чем он даже осознал это. Табачное дыхание Олега согревало волосы Сэма, когда он объяснял: “Нет, после истории с мисс Эми. Миссис Уильямс считает, что покушение на мисс Эми было доказательством того, что это имущество больше не безопасно, что кто-то наблюдает”.
  
  “О, я понимаю”, - сказал Сэм. “Это то, для чего ты здесь, верно, Олег? Вы были наняты в качестве телохранителя.”
  
  Удивительно, но большой болван застенчиво хихикнул. “Нет, нет. Я садовник.”
  
  "Что за хрень?’Сэм задумался. "Я бы не хотел видеть горничную".
  
  
  21 Импровизированное интервью
  
  
  “А, Сэм, пожалуйста, заходи”, - пригласил Пердью, когда Олег открыл дверь для Сэма. На площадке лестницы в вестибюле стоял Пердью, возвышаясь над миниатюрной пожилой леди, еще меньше ростом, чем Нина. “Сэм Клив, познакомься с миссис Глорией Уильямс”.
  
  Сэм откинул волосы назад, чтобы выглядеть более пристойно, прежде чем нежно пожать руку маленькой леди. Ей было чуть за 60, она ни в коем случае не была такой старой и дряхлой, какой ее представлял Сэм, и у нее были короткие седые волосы, которые придавали ей вид молодости. Как и интерьер особняка, она выглядела утонченной и мудрой, и она двигалась. Она говорила с изысканностью, которая подразумевала, что она была не только женой покойного академика, но и получила самостоятельное образование.
  
  Она провела двух мужчин в свой маленький кабинет в оранжерее, которая занимала половину длины этого крыла. Сэм был в восторге от архитектуры и антикварной реставрации на первом этаже, по которому они проходили. Миссис Уильямс обратилась непосредственно к Сэму, переведя его восхищение с детали плотницкого дела на насущный вопрос. “Как вы можете понять, в последнее время я чувствую себя чрезвычайно уязвимой, поэтому я попросила мистера Пердью принять к сведению то, что я говорю вам обоим сегодня, на случай, если эти демоны возьмут верх над нами’ женщинами Уильямса”.
  
  Сэм нажал ‘Запись’ на своем карманном компьютере, и они сели в хорошо освещенном кабинете.
  
  “О, не говорите так, мадам”, - утешил ее Пердью.
  
  Ее глаза внезапно превратились в пылающие угли, когда она хмуро посмотрела на Пердью. “А почему я не должна, Дэвид?” - прошипела она. “У меня есть все основания полагать, что Черное Солнце приближается к нам. Посмотрите, что случилось с моей внучкой. Посмотрите, что случилось с испанскими делегатами, которые приехали забрать останки немецких солдат! Дело не только в книге, Дэвид. Эта книга - всего лишь один щелчок по безопасному набору. Точно так же, как быть частью кодового замка, это всего лишь один из нескольких компонентов, необходимых для раскрытия одного большого секрета, хранящегося в Ордене ”, - проповедовала она с широко раскрытыми глазами, полными страха. “И на этот раз они не пытаются добраться до твоих сокровищ, внедряясь в твои экспедиции, Дэвид. Они защищают секрет, который вы случайно обнаружили в Средиземном море, и они заняты уничтожением каждого следа того, что могло бы привести вас к нему.”
  
  Пердью выглядел пепельно-серым. “О чем ты говоришь?”
  
  Она прикусила губу, ее глаза все еще были прикованы к Пердью. “Я говорю, что на вашем месте я бы нанял армию, чтобы следить за Райхтишусисом, пока мы разговариваем”.
  
  Мысль о том, что его собственное жилище находится под угрозой, не была притянутой за уши, но все равно беспокоила. Пердью знал, что проблема с информацией о шифровальной книге заключалась не в его телефонных будках, но это не меняло того факта, что источник утечки все еще оставался нераскрытым.
  
  У Сэма, однако, было преимущество журналиста. У него был другой взгляд на ее заявление. “Миссис Уильямс, какие еще щелчки в этом кодовом замке?”
  
  Крошечная женщина нахмурилась. Она была так занята, отчитывая Пердью за его безрассудство, что практически причудливый вопрос Сэма застал ее врасплох.
  
  “Ч-что?” - спросила она, пытаясь быть менее враждебной к суровому красивому мужчине со щенячьими глазами.
  
  “Шифровальная книга важна для раскрытия этого секрета, верно?” он уточнил. “И, очевидно, останки в шкатулках были еще одним фактором, именно поэтому они пошли на все, чтобы уничтожить эти визитки, верно? Итак, можете ли вы рассказать нам, каковы были бы другие щелчки в вашей теории о кодовом замке?”
  
  “Хорошая мысль, Сэм”, - согласился Пердью. Как и просила миссис Уильямс, он положил досье, содержащее согласие на ответственность, которое он попросил Джейн подготовить для юридических целей, на ее стол, пока Сэм брал у нее интервью.
  
  “Я не уверена, мистер Клив”, - ответила она, “но исследование моего мужа о конкретной кампании из лагеря СС стоило ему жизни. Я твердо верю, что его неверное толкование пророчества инков было причиной того, что они уничтожили его, как какого-то неудобного домашнего вредителя ”.
  
  “Неверное толкование пророчества инков?” Спросил Сэм. Пердью наклонился вперед, погруженный в рассказы женщины.
  
  “Когда я услышала, что вы, мистер Пердью, помогли тому начальнику испанской полиции найти того ребенка ...” Она сделала паузу, выглядя более взволнованной, чем раньше. “Когда я услышала, что вы возглавляли экспедицию по поиску тел пропавших нацистских солдат со дна Альборанского моря, я поняла, что вы совершили ту же ошибку, что и мой муж. Вы приняли два разных предзнаменования за одно.”
  
  “Значит, останки нацистов и реликвии, найденные на том корабле”, - сделал вывод Сэм, стараясь не указывать реликвии, которые он оставил без записи, - “не имели никакого отношения к осуществлению пророчества инков о солнечном затмении 2017 года?”
  
  Она покачала головой.
  
  “У них были похожие сферы командования, высшее командование, если вы понимаете, к чему я клоню, ” продолжила она, - но эти корабли выполняли разные миссии, пока не встретились в Аргентине. После этого каждый из них приступит к выполнению своих собственных миссий. Один корабль будет отправлен для исполнения пророчества инков с принесением в жертву ребенка, чтобы открыть Эльдорадо, в то время как другой отправится в другое место.”
  
  “В другом месте? Куда?” Вмешался Пердью.
  
  Она пожала плечами. “Откуда мне знать? Лингвистом и историком был мой муж, а не я. Все, что я рассказываю вам здесь, - это то, что он рассказал мне по мере того, как происходили события в его собственной работе, основанной на кораблях—близнецах без опознавательных знаков Кригсмарине-Zwei - так он это назвал. Я не знаю, что это такое, поэтому не спрашивайте меня ”, - сказала она двум изумленным мужчинам. “Не возражаешь, если я закурю?” - внезапно спросила она.
  
  “Нет, это твой дом”, - улыбнулся Пердью, дружелюбно посмеиваясь над ее вежливостью.
  
  “Вы не будете ужасно возражать, если я присоединюсь к вам?” Сэм спросил ее. “После всего этого я бы не отказался от сигареты”.
  
  “Конечно, хотите сигариллу?” - спросила она, протягивая безупречно выглядящий контейнер для сигар, который сам по себе выглядел как антиквариат.
  
  “Не возражайте, если я сделаю”, - улыбнулся Сэм. Он положил свой наладонный компьютер на стол, наклонив его под таким углом, чтобы лицо миссис Уильямс было идеально обрамлено объективом. Чувство приличия не позволило Пердью хлопнуть ладонью по столу и потребовать, чтобы она рассказала им больше. Пока у вдовы Уильямс и Сэма Клива был перерыв на светскую беседу, он умирал от желания узнать больше.
  
  “Вы видите”, - продолжила она сквозь ослабевшую тягу, - “это местоположение, эти названия тайных операций? Эта точная информация скрыта в том, что, я полагаю, попало к вам в руки, мистер Пердью, и может быть истолкована только с помощью правильного шифра.” Миссис Уильямс не торопясь выкурила маленькую коричневую сигариллу, в то время как ее память и эмоции перенесли ее во времена, когда ее любимый муж был еще жив и здоров.
  
  “Все, что я знаю, это то, что мой Кеннет был убит вскоре после возвращения из Южного полушария, где он пытался раскрыть вторую операцию, которую нацисты проводили до того, как корабли пошли ко дну. Когда он уходил отсюда, он сказал мне, что не может рассказать мне многого, из-за страха, что это подвергнет меня опасности, понимаете ”, - объяснила она.
  
  “Это понятно”, - согласился Сэм. “Раньше я прерывал связь со своим покойным женихом & # 233; когда работал под прикрытием, чтобы внедриться в опасные корпорации”.
  
  “Вот именно”, - сказала она, указывая на Сэма указательным пальцем, сжимающим сигариллу.
  
  У Пердью все еще оставались вопросы. “Вы знаете, куда он отправился, чтобы провести там свои исследования?”
  
  “Старая ферма, которую он купил в конце 1970-х годов. Это был никчемный участок земли, но он подумал, что это было бы хорошим местом для проведения своих тайных исследований документов путем расшифровки кодов СС.” Она сладко усмехнулась и добавила: “Он сказал, что ему понравилось это место, потому что оно было заброшенным, уединенным и стратегически расположенным. О, Кеннет, мой чудак.”
  
  “Теперь ферма принадлежит вам, миссис Уильямс?” Спросил Сэм.
  
  Она взвизгнула от удовольствия. “Боже, нет! Ha! Кеннет знал, что я никогда туда не поеду, поэтому он оставил это племяннику или что-то в этом роде в своем завещании. Если вы спросите меня, он заслуживает это место. У него была тяжелая жизнь, ты знаешь?”
  
  Сэм и Пердью не могли поверить, какой кладезь информации они получили от миссис Уильямс. Между ними, они были так взволнованы, что могли лопнуть. Наконец, Сэм спросил ее о том, о чем, как он знал, Пердью жаждал спросить.
  
  “И этот племянник… у вас есть для нас название?” он спросил леди.
  
  “Конечно”, - она улыбнулась сквозь облако дыма. “Его зовут Льюис Хардинг”.
  
  
  22 Операция "Эдем"
  
  
  Оставив миссис Уильямс на попечение ее жуткого садовника и сославшись на одного из знакомых Пердью в частной службе безопасности, Сэм и Пердью поспешили обратно в Райхтисусис. Скоро темнело, а Сэму все еще нужно было подготовить свое снаряжение для встречи с австралийскими защитниками дикой природы на следующее утро, чтобы взять интервью у мисс Палумбо, прежде чем вырезать и представить им небольшой документальный фильм о судебном процессе и о том, что планирует предпринять Wildlife, когда будут назначены даты суда.
  
  “И этот материал, Сэм, должен быть скопирован и распространен на нескольких скрытых медиа-серверах”, - напомнил Пердью своему коллеге. “Если с нами что-нибудь случится, не дай Бог, я не хочу, чтобы они смогли уничтожить правду. Будет слишком много роликов, которые нужно будет найти, прежде чем моя автоматизированная сеть электронной почты разошлет их по основным каналам ”.
  
  “Хорошая идея”, - согласился Сэм. “Сначала я оставлю эту запись лично вам, пока не закончу задание, для которого меня наняли ваши австралийские друзья”.
  
  “Довольно странно осознавать, что мой союзник работает на моих противников, даже ради незначительного места на незначительной телевизионной станции down under”, - признался Пердью.
  
  “О, не волнуйся, Пердью. Хорошо иметь к своим услугам двойного агента, ты так не думаешь?” Сэм улыбнулся. “Особенно с тем уровнем дерьма, в котором ты всегда оказываешься”.
  
  “Я полагаю. Это просто показывает, насколько я вам доверяю ”, - сказал Пердью. “Приятно знать, что вы не станете изображать из себя Иуду”.
  
  “Иуда был дешевой проституткой. Я первоклассная шлюха. Только самые богатые могут позволить себе меня, ” пошутил Сэм, подталкивая Пердью локтем.
  
  “Я не так уверен, мой друг”, - рассмеялся Пердью. “В моих глазах шлюха есть шлюха. На этой ноте, насколько сверхъестественным вам показалось сходство мисс Палумбо с персонажем Марии из нашего последнего разговора на грани?”
  
  “Ты тоже это заметил?” Спросил Сэм. “Когда я увидел ее сначала, я подумал, что страдаю от какой-то посттравмы, которая заставила меня видеть ее в других женщинах”.
  
  “Нет, нет, она идеально подходит для нее. На самом деле это очень интересно. Интересно, есть ли у них какое-нибудь отдаленное семейное родство ”, - сказал Пердью.
  
  Сэм посмотрел на него, как на сумасшедшего. “Вы с ума сошли? Сосредоточься, Пердью. Господи, неужели у тебя сейчас недостаточно забот, кроме как отправиться на генеалогическую охоту за наследием Палумбо?”
  
  “Я не собирался проводить по этому поводу широкомасштабное расследование, Сэм”, - защищался Пердью. “Я просто думаю, что нам было бы полезно знать, с кем именно мы здесь имеем дело. Вы заметили, что худшая засада всегда исходит от врагов, которые знают друг друга?”
  
  “Я понимаю”, - ответил Сэм. “Я просто говорю, что мы должны сначала покончить с этим судебным процессом, а во-вторых, мы должны выяснить, почему "Черное солнце" пытается уничтожить то, что мы здесь обнаруживаем”.
  
  “И мы это сделаем”, - заверил Сэма Пердью. “Будем надеяться, что она каким-то образом не связана с этой нацистской телкой. Боже мой, они практически идентичные близнецы ”.
  
  “Из которых один австралиец”, - заметил Сэм, когда они подошли к воротам Райхтисусиса.
  
  “У них обоих итальянские имена, у них одно и то же лицо, и так совпало, что она, Сэм, находится на противоположной стороне моего лагеря и настраивает меня против себя. Это слишком близко для комфорта ”, - объяснил Пердью. Сэм молчал, пока он останавливался, чтобы проверить охрану.
  
  “Мистер Пердью, ” внимательно произнес охранник. “С возвращением”.
  
  “Спасибо”, - ответил Пердью. “Я надеюсь, вы не прогоняете людей у моих ворот, не зайдя сначала в дом?”
  
  “Нет, сэр, мы никого не отсылаем. Наше обучение конкретно требует, чтобы мы следовали этому протоколу. Этот охранник определенно был не из наших ”, - охранник защищал свою компанию, в то время как другой, стоявший со стороны автомобиля Сэма, кивнул в знак согласия.
  
  “Тогда как он получил смену?” Спросил Пердью и быстро бросил на Сэма озадаченный взгляд.
  
  “Мы не знаем, сэр. Он был в реестре, и у нас так много филиалов и персонала, что, я думаю, отдел кадров не обращал на него внимания, пока мы не получили жалобу в полицию от вашего помощника ”, - рассказал охранник. “Но теперь все хорошо, мистер Пердью. Теперь они используют только нас, ваш обычный персонал, как и раньше.”
  
  “Приятно знать. Приятно знать”, - улыбнулся Пердью, когда Сэм вырулил на подъездную дорожку.
  
  “Интересно, что Нине удалось собрать воедино”, - вздохнул Сэм. “Что бы это ни было, она не может сравниться с множеством деталей, которые мы узнали сегодня от вдовы Уильямс, верно?”
  
  Пердью улыбнулся. “Держу пари, она не смогла бы распутать ничего даже отдаленно столь пикантного”.
  
  Когда они вошли в хорошо освещенный вестибюль особняка Пердью, они почувствовали запах пиццы.
  
  “Она все еще работает”, - подтвердил Сэм. “Когда доктор Гулд заказывает пиццу, она настолько погружена во что-то, что не может оторваться даже ради сэндвича”.
  
  “Я знаю, верно?” Пердью усмехнулся.
  
  “Пойдем посмотрим, что она нашла”, - предложил Сэм. “Тогда мне нужно ехать домой, чтобы подготовиться к завтрашнему собеседованию с мисс Палумбо”.
  
  Пердью съежился.
  
  “Не волнуйся, Пердью, я на 100% на твоей стороне. Ты знаешь это, не так ли?” Спросил Сэм.
  
  “Я верю”, - сказал он Сэму. “Просто... в последнее время...”
  
  Пердью очень неохотно делился с кем-то своей уязвимостью, но Сэм знал, что он пытался сказать. Конечно, он это сделал. Сэм был одним из самых проницательных людей, которых когда-либо встречал Пердью. “Я знаю, кажется, что мир стремится заполучить вас, но у нас бывало и похуже, верно?” Сэм утешал его. Это был один из тех случаев, когда Пердью не нужно было ничего говорить, и ему не нужно было чувствовать себя глупо из-за подобных чувств.
  
  “Доктор Гулд! Вам понравилось письмо Хейке?” - Радостно воскликнул Пердью, когда они вдвоем спускались по ступенькам в хранилище 4. Запах пиццы становился все сильнее, и когда они обогнули дверной проем, они не знали, смеяться им или паниковать.
  
  С грубо стянутыми назад волосами Нина подперла лицо рукой, опираясь локтем на стол. На ее айподе на максимальной громкости играл AC / DC, а ее черные брюки были испачканы белыми, похожими на пудру отпечатками ладоней от вытирания рук о пиццу. Перед ней была стопка книг, которые были разбросаны, из которых две были открыты рядом с документами, которые Пердью извлек из последнего хранилища.
  
  “Самое время вам двоим появиться”, - сказала она в властной шутке. “Сколько времени нужно, чтобы отправить гребаную папку?”
  
  Двое мужчин счастливо посмотрели друг на друга. “О, мы немного задержались, ” сказал ей Сэм, “ из-за кое-какой новой найденной информации и тому подобного. А как насчет тебя?”
  
  Поверх очков Нина разглядывала злорадствующих мужчин и сразу же прочитала их мысли. Она выключила музыку. “Дай угадаю”, - простонала она сексуальным хрипловатым голосом, - “ты думаешь, что твой больше моего”.
  
  Они весело закивали.
  
  “Подумайте еще раз”, - посоветовала она с сердечной снисходительностью.
  
  “Что у вас есть?” Спросил Пердью.
  
  “Нет, нет, конечно, ты первый”, - улыбнулась она, хвастливо облизывая нижнюю губу.
  
  Так быстро, как только могли, Пердью и Сэм поделились подробностями рассказа миссис Уильямс, но когда они засыпали Нину новыми подробностями, она только улыбалась, постукивая кончиком ручки по губам.
  
  “Что?” Сэм, наконец, спросил, с него было достаточно ее восхитительного поддразнивания. “Что? Вам что-нибудь известно об этом, уважаемый доктор Гулд?”
  
  “Да”, - она застенчиво улыбнулась. “Я весь день надрывал задницу, чтобы выяснить, как работает этот шифр, ребята, но как только я это сделал, это письмо Хейке открылось как… что ж, я воздержусь от хорошо известного изречения моего дяди Дугала.”
  
  “И что?” Пердью настаивал.
  
  Наконец, Нина сделала серьезное лицо. “Ну, на этих страницах куча дерьмовой информации, которая может относиться, а может и нет, к секретному заданию, на котором были эти солдаты”.
  
  “Хорошо, но давай выкладывай, чтобы мы могли сравнить впечатления”, - подбадривал ее Пердью, пока Сэм наливала им кофе из кофемашины для приготовления капучино, которую Чарльз принес сюда для нее.
  
  “Вы сказали, что миссис Уильямс сказала вам, что мы неверно истолковали пророчество инков и что на самом деле это были две отдельные операции?” она начала. “Вот почему они назвали это Кригсмарине-Цвей . Эти корабли-близнецы не были зарегистрированы, хотя и принадлежали военно-морскому флоту Германии. Они были секретом даже для настоящих кригсмарине. В истинном стиле Ордена Черного Солнца даже военно-морской флот не знал о своем собственном субфлоте. Вторая операция называлась Operation Eden .”
  
  “Да?” - Настаивал Сэм, ставя кружку кофе перед рабочим беспорядком Нины. “Итак, было две тайные операции”.
  
  “Та”, - сказала она. “Это правда. Наш солдат, фельдфебель Дитер Маннс из Вольфсбурга, четко отмечает здесь, что их корабль должен был встретиться с перуанским судном в Аргентине. Но с тех пор они провели две операции. Один из них должен был вернуться в Перу, чтобы передать ребенка священникам в Мачу-Пикчу для исполнения пророчества, в то время как его корабль-побратим поплывет на запад, помнишь?”
  
  “Да, это та часть, которая не имела смысла. Направление, которое он записал”, - подтвердил Пердью.
  
  “Но в письме есть смысл, потому что он написал вергисс мих нихт”, - объяснила она. “Не забывай меня ", - говорит он здесь Хейке, но он ссылается на цветок, распустившийся над их Затерянным городом . Это не Эльдорадо, как могли подумать мы и другие. Этот Затерянный город предположительно находится под защитой ”стражей"."
  
  “Какого рода хранители?” Спросил Сэм.
  
  Она пожала плечами. “Здесь не сказано. Возможно, я упустил какую-то деталь, но именно к этому относится эта часть, согласно этому методу расшифровки, Сэм. Однако это заканчивается тем, что он называет Хайке "золотая фрау", благодаря ее за то, что она хранит его спасение в своем сердце ”.
  
  “Статуя золотой женщины?” Спросил Пердью, выглядя таким же изумленным, как и Сэм, при упоминании статуи в натуральную величину, которую они спасли с нацистского корабля вместе с останками солдат. Нина кивнула. “Я думаю, да. Что еще это могло означать?” - выдвинула она гипотезу. “Мы уже знаем, что внутри сундука статуи что-то спрятано, так что он, вероятно, имеет в виду это”.
  
  “Просто очаровательно, моя дорогая!” Радостно воскликнул Пердью. “Боже мой, Сэм, ты это слышал? Нашу ‘золотую девочку’ зовут Хейке. Все становится на свои места. Неудивительно, что эти артефакты не подходили для экскурсии к инкам!”
  
  Нина улыбнулась, как и Сэм. Она выдохнула и откинула голову назад, чтобы на мгновение закрыть глаза. “Я измотан”.
  
  “Вы, безусловно, должны быть, после всего этого”, - согласился Сэм. “Мне все еще нужно встретиться с мисс Палумбо утром для второй части этого интервью. Как только мы избавимся от этих людей, Пердью, ты, вероятно, захочешь отправиться на поиски этого “Затерянного города”, не так ли?”
  
  Пердью озорно ухмыльнулся. “Ты слишком хорошо меня знаешь, старый петух. Я далек от того, чтобы позволить свиньям Черного Солнца успешно скрывать нечто зловещее, что сотворили и спрятали их деды. Люди, много невинных людей, погибли в ходе этой операции "Эдем" и ее аналога в инках. Естественно, на нас лежит ответственность помешать архитекторам этих миссий ”.
  
  “Мне это нравится. Блокирующие член нацистам, ” согласился Сэм с жизнерадостным кивком. Нина рассмеялась над выражением лица Сэм, когда она схватила последний, испорченный кусок пиццы, чтобы проглотить.
  
  
  23 Заброшенность
  
  
  Всего через час после начала поисков Льюиса Хардинга погода приняла непредсказуемый оборот. Из-за изнуряющей полуденной жары окрестности Некенхалле внезапно оказались под натиском порывов ветра, которые согнули тонкие стволы молодых деревьев, словно они были стеблями сорняков.
  
  “Трахни меня! Что происходит?” - спросил один из сержантов. Люди Анару перекрикивали воющий порыв ветра.
  
  Кто-то начал кричать: “Должно быть, это проклятие. Они не хотят, чтобы мы были здесь!” Его слова были встречены хором одобрения и согласия.
  
  “Не будьте глупыми!” - прогремел сержант над их коллективными предположениями. “Ради Бога, сейчас не время для суеверий! Продолжайте поиски. Чем больше у нас времени, тем меньше шансов, что мистер Хардинг выживет.”
  
  “Что, если он уже мертв?” - воскликнул другой мужчина, держась за свою шляпу. “Он пропал на этом богом забытом клочке земли больше недели назад, приятель. В любом случае, маловероятно, что он все еще жив!”
  
  “Слишком верно, приятель!” - крикнул другой молодой человек. “Мы ищем труп, а у трупов есть свойство исчезать под землей”.
  
  Никто, включая сержанта. Анару, хотел признать, что все они были одного мнения, но это была его работа, и он должен был проводить обыск в соответствии с полицейским протоколом. В глубине души он соглашался с добровольцами и другими офицерами, но не мог высказать свое мнение. Больше всего Анару знал, что мистера Хардинга никогда не найдут на территории фермы. На самом деле, он поставил бы годовую зарплату, что фермер был где-то внутри этой горы, внутри этой зияющей черноты.
  
  Чтобы оправдать собственную незначительную трусость, Анару сказал себе, что сначала они прочесали открытые поля и редколесья фермы, чтобы быть тщательными. Над ними ветер принес несколько пушистых облаков, которые вскоре слиплись, образовав более плотные тучи.
  
  “Это пиздец, приятель”, - сказал сержанту один из добровольцев. “Посмотри на это. Это ненормально. Такой погоды, черт возьми, не бывает на этом острове, и ты это знаешь. Я ухожу ”.
  
  “Я тоже!” - крикнул другой.
  
  Из-за западного хребта появилась группа мужчин, напуганных неестественно сгущающимися облаками, только для того, чтобы обнаружить, что многие из них были заняты сбором вещей перед отъездом. Как сержант ни пытался переубедить их, погода успешно противостояла ему. В итоге от всех, кто присоединился к поисковой группе, осталось всего девять человек, но те, кто уезжал, поклялись вернуться, как только погода станет менее неблагоприятной. Они утверждали, что черная грязь была очень опасна во влажном состоянии и, наряду с молнией, была слишком опасна для них.
  
  “И что теперь?” Продолжение. Спросил Баллин.
  
  Остальные члены поисковой группы образовали группу вокруг Анару и Баллина как раз в тот момент, когда прогремел гром.
  
  “Приказы?” - спросил один из мужчин, пожилой маори из Моаны. “Мы не можем остановиться сейчас. Что, если человек находится на грани смерти? Что, если он рядом и мы откажемся от спасения? Завтра он умрет, и тогда мы будем виноваты в том, что бросили его ”.
  
  Другой пожилой мужчина из Самоа кивнул. “Тāвирим āтеа сердит, а он сердится только тогда, когда что-то не так в природе. Мы должны идти, сержант. Мы можем вернуться, когда ветер уляжется спать, эй? Нет смысла ранить или убивать людей, чтобы спасти одного.”
  
  Хизер Баллин спокойно рассматривала своего жениха é. Он знал, что она отчаянно хотела уехать, как и он, но это было трудное решение. “В погоде нет ничего сверхъестественного. Мы страдаем от жары. Мы все знаем, что происходит после очень жаркого дня с небольшим ветром. Образуются грозы.”
  
  “Называйте это как хотите, сержант, но факт в том, что это опасно для нас. Грязевые потоки и молнии на местности, которую никто из нас хорошо не знает ”, - утверждал старый человек из племени маори. По мнению Анару, у него была веская точка зрения, но он чувствовал, что подводит кого-то в беде.
  
  “Что я скажу сыновьям этого человека?” - спросил он у небольшой группы, все съеживались при каждой вспышке молнии. “Я знаю, что Const. Мы с Баллином пробежались по тому дому, даже если не могли их видеть. Мы знаем, что здесь царит реальная опасность, и что мистер Хардинг в большой беде, если он все еще жив ”.
  
  “Как они выглядели?” старик упорствовал.
  
  “Кто? Люди, с которыми мы столкнулись в доме?” Сержант. Спросил Анару. Мужчина утвердительно наклонил голову.
  
  “Мы не могли их видеть. Они бежали слишком быстро, чтобы мы могли их догнать ”, Конст. Баллин объяснил.
  
  Двое туземцев сухо рассмеялись, выглядя довольно обеспокоенными. Один мужчина подошел ближе к полицейским и спросил: “Вы говорите, они бежали очень быстро, но вы слышали какие-нибудь шаги?”
  
  
  24 Флеш
  
  
  Сэм, вздрогнув, проснулся. Он вообще плохо спал с тех пор, как вернулся в Шотландию из экспедиции "Вызов смерти" в Испании и Перу. Однако все изменилось с тех пор, как он и его коллеги раскопали так много осязаемых объяснений загадок, рабами которых они были. Взглянув на радиочасы, Сэм понял, что проспал сплошные, непрерывные семь часов. Это заставило его улыбнуться и на этот раз придало ему заслуженный энтузиазм - вскочить с кровати, чтобы заняться какой-нибудь работой.
  
  Он и вполовину не так опасался встречи с мисс Палумбо, как Пердью из-за всего этого дела, но он понимал, что ему тоже нужно сохранять определенную осторожность в отношении их плана. Они вполне могли инсценировать судебный процесс только для того, чтобы вывести Пердью из его безопасной зоны, но Сэм надеялся, что этого не произойдет.
  
  Ровно в восемь часов, обычно всего через три часа после обычного сна Сэма, он остановился перед общежитием полка, где австралийцы предпочитали останавливаться во время пребывания в Эдинбурге. Сэму показалось странным, что люди с такой высококлассной юридической командой, подающие иск первостепенных масштабов, выбрали такое скромное жилье.
  
  Моросящий дождь, очевидно, был слишком сильным для мисс Палумбо, чьи жалобы Сэм слышал снаружи, на крыльце. Проход был выполнен в виде коридора, но внешняя стена была опущена, очень похоже на веранду.
  
  “Принеси мне еще этого Хорликса, пожалуйста, Эд”, - услышал Сэм ее мольбу, - “или я не переживу этот проклятый холод еще один час”.
  
  “О, все не так уж плохо”, - голос Эдди Олдена звенел с его ленивым акцентом. “Приятно для разнообразия увидеть небольшой дождь. Боже, мне нужна более прохладная погода. Проводят слишком много времени в зарослях.”
  
  Сэм усмехнулся, пытаясь скрыть свою детскую двусмысленность за профессиональным стилем. “Мисс Палумбо, это Сэм Клив”, - позвал он, одновременно с двумя громкими стуками, как будто он только что прибыл.
  
  Внезапно разговор прекратился, и Сэм услышал шаги, приближающиеся к двери. Луиза Палумбо открыла дверь, выглядя измученной, но искренне счастливой видеть Сэма.
  
  “Мистер Клив, как приятно видеть тебя снова, ” она улыбнулась, но Сэм мог видеть, как дрожит ее подбородок. Он посмотрел поверх ее плеча и заметил чашку Хорликса рядом со стулом с высокой спинкой, накрытым флисовыми одеялами.
  
  Суровый журналист подошел к ней ближе, достаточно близко, чтобы сделать встречу немного более личной. Луиза вдохнула его аромат — кожи и мускусного одеколона - и ее глаза почти закатились в экстазе от его обаяния. “Могу я предложить вам свое пальто, мисс Палумбо?” Спросил Сэм, застав ее врасплох. Она заикалась, ее глаза трепетали, но с ее полных губ не слетело ничего вразумительного.
  
  "Боже мой, она поразительно похожа на Марию!" мысленно отметил он. "Но она так прекрасна, что я почти не ненавижу ее за это".
  
  Он продолжил, чтобы избавить ее от неловкости. “Это чистая шотландская ткань, созданная для того, чтобы владельцу было достаточно жарко противостоять враждебным элементам Севера”, - подмигнул он.
  
  Тяжело дыша, мисс Палумбо заглянула в пронзительные темные глаза Сэма, и у нее перехватило дыхание. “О, я бы ни на секунду не усомнилась в этом утверждении”, она улыбнулась, “что это возбуждает владельца”.
  
  “Вы уже завтракали, мистер Клив?” Эдди намеренно прервал. “Мы как раз собирались заказать что-нибудь с кухни здесь”.
  
  “Да, я ни за что не собираюсь выходить сегодня за эту дверь”, - подтвердила Луиза, деликатно запрыгивая обратно на свои одеяла. “Я уверен, вы не возражаете дать интервью прямо здесь, не так ли, мистер Клив”.
  
  “Конечно, нет”, - согласился Сэм, снимая с плеча сумку. “Но ты уверен, что хочешь есть на кухне хостела?”
  
  “О, мы не из привередливых, приятель”, - сказал Эдди Сэму, звуча несколько оборонительно. Луиза бросила на него стальной укоризненный взгляд, удивляясь, почему он был так резок со всемирно известным журналистом-расследователем. В конце концов, Сэм Клив был там, чтобы помочь им поддержать их дело своим неопровержимым авторитетом. Как только он собрал разоблачение против Дэвида Пердью, которого большая часть высшего общества уже считала безрассудным и жадным негодяем, никто ни за что не усомнился бы в их правоте.
  
  “Как вам будет угодно”, - Сэм пожал плечами и достал "Мальборо". “Не возражаешь, если я закурю?”
  
  Ее ‘нет’ и ‘да" Эдди столкнулись, оставив Сэма ждать с незажженной сигаретой во рту. И снова Луиза в замешательстве нахмурилась, глядя на своего коллегу. “Мистер Клив, ты не оставишь нас на минутку, пожалуйста?”
  
  Сэм кивнул и наблюдал, как Луиза схватила Эдди и втолкнула его в маленькую смежную ванную комнату пустующего общежития.
  
  “Что, во имя всего святого, ты делаешь, Эдди?” прошипела она себе под нос.
  
  “Что вы имеете в виду?” невинно спросил он.
  
  “О, да ладно, ты огрызаешься на него, как непослушная школьница. В чем, черт возьми, ваша проблема?” она заскулила так тихо, как только могла.
  
  “Я просто пытаюсь поддерживать уровень, любимая”, - вздохнул удивленный Эдди. “Если бы я не был в тот момент в той комнате, ты бы взобрался на него у двери”.
  
  “О, пошел ты, Эдди”, - прошептала она, слабо толкая его назад. “Это помогает обмануть представителей СМИ, чтобы получить то, что мы хотим. Конечно, вы не могли знать об этом. Все, что вас волнует, это чертовы права и неправоты в этом вопросе. Что ж, для победы нужно нечто большее, чем просто угрожать одному из самых могущественных людей в мире!”
  
  “У нас есть веское дело, Луиза”, - возразил Эдди. “Посмотри на эти образцы. Дело решенное!”
  
  Она схватила Эдди за воротник и где-то в своем подсознании поняла, что в Шотландии не так холодно, когда человек кипит от ярости и разочарования. “С Дэвидом Чертовым Пердью ничего не решено, приятель! Не стоит недооценивать его влияние. У нас нет ничего, кроме беспокойства о потерянной стране животных, в то время как у него достаточно денег и мозгов, чтобы свергнуть большую часть западной цивилизации. Вы понимаете? Мы практически столкнулись здесь с богом ”.
  
  “Мне просто не нравится снисходительный тон Клива. Вы слышали, как он свысока отзывается об отменно вкусной еде с здешней кухни?” Эдди разглагольствовал низким голосом. “Будучи подругой Пердью, в каждом меню должны быть икра и шампанское”.
  
  “Простите, что?” - выдохнула она.
  
  “Что?” Спросил Эдди, все еще разозленный.
  
  “Он знает Пердью?” - спросила она.
  
  “Ты не знал?” Эдди тяжело дышал, его рот открылся от удивления.
  
  “Нет, я этого не делал! Почему ты думаешь, что я выбрал бы союзников нашей оппозиции, идиот? Я выбрала Клива из-за его репутации и безжалостного волка, который не остановится, пока не раскроет все, ” яростно прошипела она.
  
  “Я заметил это по тому, как ты практически встала на колени перед парнем”, - усмехнулся Эдди. “Ты, конечно, хотела, чтобы он все раскрыл”.
  
  “Это не смешно, ради Бога!” она громко зарычала, и ей было все равно, услышит ли ее Сэм. Луиза не могла поверить в такой поворот событий. Все ее исследования подвели ее. Каким-то образом она не осознавала, что отмеченный наградами журналист был другом Дэвида Пердью, что сводило на нет все ее усилия. Она была опустошена. “Теперь нам пиздец. Мы никогда не получим сенсацию, которую хотели ”.
  
  “Мы можем попробовать Базилик в CBG”, - попытался Эдди, но дерзкая красотка отказалась.
  
  “Нет, мы не поддерживаем низшие виды, Эдвард!” - возразила она. “За сообщением СМИ должен стоять Клив. Ни у кого другого не будет такого доверия. Господи, теперь нам пиздец!”
  
  “Расслабься, Луиза, расслабься!” Эдди огрызнулся. “Это не конец света только потому, что вы неправильно оценили ситуацию, хорошо? Теперь просто подумайте. Пердью - разумный человек. Если вы сохраните очарование Клива, он может замолвить за нас словечко ”.
  
  “Жалость?” она нахмурилась. “Ты предлагаешь, чтобы мы вызывали жалость, потому что у нас больше нет козыря в рукаве?”
  
  “Минуту назад ты только и делала, что подлизывалась к представителям средств массовой информации, чтобы склонить их на нашу сторону, милая”, - строго напомнил ей Эдди. “Теперь ты называешь это жалостью? Послушайте, не имеет значения, как мы это назовем. Если мы не будем вести себя по-хорошему с Кливом, Пердью надерет нам по яйцам и оставит под шотландским дождем, ты целуешься? Дело больше не в деньгах. Не забывай, что мы боремся за сохранение нашей дикой природы, Луиза. Вы теряете зрение...”
  
  “Я теряю зрение?” - поспешно парировала она, стиснув челюсти. “Мы уже наняли самого дорогого адвоката по эту сторону Букингемского дворца, чтобы все выглядело подлинно, и только Клив мог разыграть эту шараду, понимаешь?”
  
  “Я понял!” он огрызнулся, но она еще не закончила.
  
  “Я не думаю, что ты понимаешь”, - сказала она. “Без паники Пердью и урегулирования во внесудебном порядке мы никогда не сможем позволить себе все это дерьмо. Вдобавок ко всему, приятель, мы не уберем человека, чьи химикаты в первую очередь являются причиной смерти от яда!”
  
  Стук в дверь ванной заставил их обоих мгновенно замолчать.
  
  “Извините”, - донесся приглушенный голос Сэма Клива с другой стороны двери, - “Вы закончили? Боюсь, я выпил слишком много кофе этим утром, и мне нужно поработать головой ”.
  
  Двое австралийцев с вожделением смотрели друг на друга, отрезвленные внезапной реальностью. Когда Сэм стоял у двери, они больше не могли обсуждать следующий план действий, но им пришлось выполнить его просьбу, чтобы сохранить лицо. Открыв дверь, они обнаружили Сэма, застенчиво улыбающегося.
  
  “Извините”, - Эдди неловко улыбнулся. “Продолжайте”.
  
  “Спасибо”, - Сэм улыбнулся и закрыл за собой дверь. Он сел на крышку унитаза и улыбнулся. В его левой руке был маленький двухдюймовый провод, очень похожий на электрический шнур. На обоих концах он имел две плоские круглые накладки, очень похожие на батарейки для часов. Тем не менее, это было одно из лучших шпионских устройств Пердью, которое действовало во многом как стетоскоп, когда его прикладывали к любой поверхности толщиной до полуметра. Красивый, суровый журналист посмеивался про себя, спуская воду в туалете, чтобы придать происходящему правдоподобие. Звук, напоминающий метафору, которую он собирался применить к австралийцам.
  
  
  25 Симбиоз
  
  
  Наконец-то Сэм узнал правду, и это было прекрасно. Пердью был бы в восторге, узнав, что его противники стреляли холостыми. Тем не менее, его все еще наняли, чтобы он представил отчет о жестоком уничтожении дикой природы с помощью яда в Австралии, и ему придется сделать именно это. Когда Сэм вышел из ванной, Эдди и Луиза были готовы начать. Она сидела в кресле, ее ноги были укрыты одеялами, за кадром, а Эдди сидел слева от нее с чашкой чая.
  
  “Хорошо, все готовы?” Сэм улыбнулся.
  
  “Конечно”, - ответил Эдди, но его коллега все еще был шокирован новостями и был немного более сдержан.
  
  “Добро пожаловать к мисс Луизе Палумбо”, - начал Сэм, нажимая кнопку записи и устанавливая свою компактную камеру на штатив, - “из Департамента охраны природы Аделаиды”.
  
  “Спасибо”, - ответила она, выглядя смущенной.
  
  “Теперь, мисс Палумбо, расскажите мне, что привело вас и ваших коллег в Эдинбург? Вы могли бы подать в суд на генерального директора Scorpio Majorus из вашей собственной страны ”, - допрашивал ее Сэм с гораздо меньшим дружелюбием, чем до того, как камера начала вращаться. Это застало ее врасплох, и теперь, когда она узнала, что Сэм Клив был другом Пердью, ей стало только хуже.
  
  “Мы хотели обсудить этот вопрос лично”, - тактично ответила она, “чтобы мы могли получить лучшее представление о типе людей, которые будут использовать известное медицинское исследовательское учреждение в качестве отправной точки для жестокого обращения с животными”. Она пыталась настроить Сэма против себя, и ему это нравилось. “И у нас есть доказательства, что яд из лаборатории мистера Пердью”.
  
  Сэм и так был в злобном настроении, но провоцировать кого-то, кто находится на вершине игры в позор, было ужасной ошибкой со стороны Луизы.
  
  “Скажите мне, ради интереса, мисс Палумбо, - спросил Сэм, - в какой части департамента, в котором вы работаете, субсидируются ваши командировочные и судебные издержки?”
  
  Глаза Луизы расширились. Она заметила жесткое выражение лица Сэма, лишенное какой-либо сердечности. Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Эдди организовал их дорожные расходы и связался с юридическим отделом, но она выглядела бы ужасно неумелой, если бы не могла авторитетно ответить. Чтобы она казалась еще более неспособной, Сэм продолжал размахивать битой. “Неважно. Давайте сосредоточимся на явно коварном Дэвиде Пердью, хорошо? Скажите мне, мисс Палумбо, откуда ваши организации получают финансирование? Церковные праздники? Распродажа выпечки?”
  
  Луиза ринулась в атаку, наконец-то сорвавшись на его покровительственную ухмылку. “Как вы смеете принижать наших инвесторов и щедрых благотворителей? У нас есть сеть предприятий и частных жертвователей, которые помогают нам сохранить то, что осталось от нашей прекрасной дикой природы, особенно в этом мире разрушения ради денег! Жадные компании разрушают окружающую среду и ведут виды к вымиранию. Такие компании, как Scorpio Majorus, которые тайно поставляют яд, убивающий нашу дикую природу!”
  
  Эдди подошел к Сэму сзади, подавая Луизе знак успокоиться, но Сэм прекрасно проводил время, вытаскивая ее и наблюдая, как она извивается. Лицо ее покраснело, грудь вздымалась от ярости, и ей было все равно, что камера запечатлела ее разглагольствования. Сэм спокойно сказал: “Знаете ли вы, мисс Палумбо, что за последние четыре года ваша организация получила более 86% своих средств от Глобального фонда дикой природы мистера Пердью ?”
  
  Она пожала плечами. “Это было бы идеальным прикрытием, чтобы выставить его святым, не так ли?”
  
  Сэм настаивал на фактах, о которых Луиза даже не подозревала. “Даже несмотря на то, что его прибыль от химических патентов направляется прямо на ветеринарные исследования и охрану природы его Глобальным фондом дикой природы? Итак, вы намекаете, что мистер Пердью финансирует природоохранные агентства, чтобы скрыть тот факт, что он был вовлечен в убийство диких животных, чтобы получить землю?” Сэм заставил ее замолчать. “Я не знаю, насколько вам понятна ваша логика, мисс Палумбо, но мой здравый смысл подсказывает, что если бы он хотел уничтожить экологию, чтобы выкупить землю, мистер Пердью мог бы просто ... прекратить финансировать защитников природы вроде вас”.
  
  Она потеряла дар речи и была в ярости, но ей пришлось признать, что журналист был прав. Было бы нелепо вкладывать все эти усилия в исследования и финансирование только для того, чтобы претендовать на то, что Пердью уже помогал уберечь от притязаний браконьеров и их работодателей-магнатов недвижимости. Сэм Клив не сдвинулся с места. Он с тревогой ждал ее ответа.
  
  Внезапно зазвонил сотовый Эдди, избавив Луизу от еще большего смущения.
  
  “О черт, извини, приятель”, - сказал Эдди Сэму.
  
  “Не беспокойтесь”, - сказал Сэм, останавливая запись. “Мисс Палумбо в любом случае нужен перерыв”. Он обратил внимание на ее полный ненависти взгляд, но не удостоил ее удовольствия обратить на нее внимание. Луиза знала, что была неправа и что у нее не было опоры. На заднем плане Эдди ходил взад-вперед во время своего телефонного разговора, и пока он не мог ее слышать, она решила помириться с Сэмом Кливом. В конце концов, он был могущественным врагом, которого она не могла позволить себе иметь.
  
  Она тихо спросила: “Это правда, мистер Клив?”
  
  Он не поднял глаз от своего снаряжения. “Что правда?”
  
  “Что мистер Пердью финансирует наши кампании”, - сказала она. “Это правда или ты просто что-то выдумал, чтобы похоронить меня с этим?”
  
  Наконец, Сэм нашел то, что искал.
  
  "В туалете только что спустили воду", радостно объявил он в раздумье. Обвинители Пердью были вынуждены сбросить карты после раздачи хэнда, и, по мнению Сэма, без особых усилий ему удалось заставить их отозвать свой иск. “Да, все это правда. По вашей просьбе у меня есть лицензии на ведение бизнеса, и я уверен, что мистер Пердью будет рад предоставить вам доступ к своим счетам и налоговым отчетам для фонда, которым он управляет ”.
  
  “Нет, нет”, - запротестовала она, все еще чувствуя себя идиоткой. “В этом не будет необходимости. Я, честно говоря, просто... не знал ...”
  
  “Чья это была идея?” Сэм искренне спросила, используя бормотание своего коллеги на заднем плане, чтобы копнуть глубже вне записи.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Подать в суд на Дэвида Пердью”, - уточнил Сэм. “Чья это была идея?”
  
  Она пожала плечами. “Я действительно не знаю, мистер Клив. Я всего лишь представитель с небольшим опытом работы в области охраны природы ”.
  
  К ее облегчению, поведение Сэм постепенно вернулось к милому парню, который вошел в дверь и предложил ей свою куртку. Он спросил: “Какое у вас прошлое?”
  
  “Я? О, раньше я была рейнджером”, - застенчиво призналась она. Сэм предпочел ее скромное поведение обвиняющей сучке, которую она на мгновение отключила. Ему также понравилось, как прозвучало, что она рейнджер. Больше всего ему нравилось в Нине то, что она не боялась испачкать одежду и гулять на свежем воздухе. Луиза Палумбо, казалось, обладала тем же качеством.
  
  “О боже, нам не нужно это дерьмо!” Эдди громко застонал в конце комнаты общежития. “О, Иисус!”
  
  “В чем дело, Эд?” - Спросила Луиза, оживляясь, но он продолжал трясти головой и скулить. “Эдвард!” - тихо прорычала она, привлекая его внимание на секунду, прежде чем он вздохнул в трубку. “Лис-с-… привет, Лиз… послушай, Гейл, кто сообщил об этом? Кто сообщил об этом?”
  
  Сэм и Луиза уставились друг на друга, оба сбитые с толку. Эдди быстро прошептал им: “В Новой Зеландии сейчас тоже находят отравленный скот. Господи! Теперь в этом еще меньше смысла ”.
  
  “Что?” - взвизгнула она, но Эдди жестом велел ей молчать, пока он пытался выслушать женщину по телефону.
  
  “Да, Гейл, я все еще здесь. Что говорится в отчете? Кто сообщил об этом и есть ли у вас номер? ” - настаивал он. Он метнулся к столу, чтобы взять листок бумаги. Сэм вытащил из кармана свою авторучку и протянул ее Эдди.
  
  “Спасибо, приятель”. Мужчина из Аранды записал некоторые детали, зачитывая их женщине на другом конце провода. “Так он ветеринар, понятно? Доктор Сесил Хардинг. И он из Веллингтона. Вы говорите, что он звонит из Моаны на Южном острове, верно? Мы доберемся до него сейчас. Спасибо, Гейл! ” - заикаясь, пробормотал он, едва способный говорить, прежде чем повесить трубку.
  
  Его черные радужки плавали в увеличенном белом цвете, придавая ему зловещий вид, напоминающий о новостях, которые он только что получил. Эдди Олден на мгновение замер как вкопанный, но когда он пришел в себя, он был обезумевшим.
  
  “Как это может происходить в Новой Зеландии?” он пробормотал. “У них нет динго”.
  
  “Хардинг. Ты сказал Хардинг?” Сэм спросил Эдди.
  
  “Это верно”, - подтвердил Эдди, выглядя явно обеспокоенным новой проблемой, которую представляли эти новости. “Этот Хардинг - ветеринар. Он направил срочное сообщение властям Новой Зеландии и организации дикой природы в Греймуте на западном побережье о том, что домашний скот и некоторые домашние питомцы были отравлены тем же ядом, который мы обнаружили у наших динго ”.
  
  “Где?” Спросила Луиза. “Были ли животные отравлены в заповедных зонах или случайно? Где именно, по его утверждению, это происходит?”
  
  “Он сказал, что до сих пор это происходило на ферме его отца, в нескольких милях в холмах долины Арнольд, недалеко от озера Бруннер”, - сообщил Эдди из своих записей. “По-видимому, его отец пропал без вести неделю назад, и одновременно с исчезновением его отца животные начали находить мертвых, искалеченных, с фосфолипазами А2 , присутствующими в их крови и образцах тканей”.
  
  “Может быть, его отец сообщал о чем-нибудь подобном раньше?” - Спросила Луиза, собирая свои одеяла.
  
  “Гейл говорит, что Хардинги переехали всего несколько недель назад. Его отец, парень, который сейчас пропал без вести, унаследовал это чертово место! Ha! Это было бы моей удачей, ” Эдди сухо усмехнулся. “Мы должны попасть туда, чтобы увидеть, что происходит”.
  
  Луиза вздохнула и устало посмотрела на своего коллегу.
  
  “Я так понимаю, иск прекращен”, - предположил Сэм, ожидая подтверждения от австралийцев. “Вы знаете, что это не научный бизнес глобального масштаба, друзья мои, так что перестаньте тратить время — ваше и наше” .
  
  “Что ж, с появлением этой новой проблемы”, - признал Эдди, “мы не можем больше выдвигать это обвинение. Давай не будем обманывать самих себя, Луиза.”
  
  “Я согласна”, - заверила она его. “Я полностью согласен, но, чтобы подать заявку на поездку в Новую Зеландию, нам придется отправить запрос на оплату менеджменту в Аделаиде, а это займет неделю или больше. Кроме того, мы должны будем представить им конкретное обоснование того, что это новое дело имеет отношение к нашей проблеме отбора ”.
  
  “Похоже, через это придется пройти, ” заметил Сэм в своей манере умного парня, - особенно для того, чтобы получить незначительный отчет от ветеринара в другой стране. Это немного глупо. Я не думаю, что у вас есть ресурсы, которые могли бы помочь вам пресечь эту проблему в зародыше.”
  
  Эдди не был глуп, но в таких вещах он был сдержан. Именно Луиза озвучила то, что они оба думали. “Хорошо, мистер Клив, что вы предлагаете и чего хотите взамен?”
  
  “Полегче с выпечкой, Лу”, - предупредил ее Эдди, посчитав, что ее флирт немного грубоват.
  
  “Ради Бога, Эдди, я не собираюсь его запекать!” - рявкнула она на него и повернулась обратно, чтобы посмотреть на Сэма. “Проведя исследование, которое вы провели по нашему иску против мистера Пердью и его компании, вы наверняка выяснили, что у нас нет необходимых полномочий для расследования этого нового дела. К чему вы клоните? И что это даст вам?”
  
  Сэм был готов сделать им предложение, от которого они не могли отказаться. “Согрейтесь. Мы собираемся посмотреть фильм ”Человек о динго".
  
  
  26 Сердце Хейке
  
  
  Сэм прибыл в Райхтисусис со своими двумя гостями. Объяснив Пердью по телефону в машине большую часть встречи, включая недавно отмененный судебный процесс, Сэм был готов созвать встречу, которая была бы взаимовыгодной для всех.
  
  “Ты был прав, Пердью”, - радостно ворковал Сэм, когда они поднимались по лестнице, чтобы встретить мастера Райхтисусиса, двое его гостей бесстыдно глазели на захватывающую дух архитектуру древнего замка, в который они собирались войти.
  
  “О чем?” - спросил высокий гений, его белые волосы образовали развевающийся ореол вокруг лица под порывами послеполуденного дождя.
  
  “Вещи действительно имеют свойство становиться на свои места, когда ты используешь относительные коды”, - ответил Сэм.
  
  “Мистер Пердью. Рад видеть вас снова ”, - сказал Эдди Олден, протягивая руку для пожатия Пердью. Пердью подчинился, но удивленно посмотрел на Сэма, удивляясь, как ему удалось так легко отменить надвигающуюся судебную тяжбу. Привлекательный, суровый журналист только подмигнул и провел двух австралийцев в вестибюль.
  
  “Боже мой”, - пробормотал Пердью, закрывая входную дверь. “Он спал с ней. Должно быть, это оно. Он спал с ней.”
  
  Нина спускалась по лестнице, мокрые кончики ее волос образовывали хрустальные слезы, которые капали на ее рубашку. Пердью представил всех, в то время как Сэм задавался вопросом, почему Нина приняла душ в середине дня. Маленький комочек беспокойства закружился у него в животе. Это была та же острая боль, которая давным-давно разъедала его изнутри, когда Нина встречалась с Пердью и ему пришлось стать свидетелем тех маленьких намеков, которые разбили его сердце.
  
  “Привет, Сэм”, - улыбнулась Нина, проходя мимо него, чтобы налить чаю.
  
  “П-привет”, - пробормотал он, заикаясь. “Вы поймаете свою смерть на этом холоде с мокрыми волосами”.
  
  “О, не волнуйся”, - сказала она. “Здесь достаточно тепло. Итак, как вы это сделали? Ты пригласил лихую мисс Палумбо на быстрый секс в машине?”
  
  Сэм не мог поверить в то, на что намекала Нина, и все это время она, вероятно, сама была виновна в этом поступке. “Забавно, что ты решила пойти в этом направлении, любимая”, - мягко сказал он ей. “Похоже, вы меня в этом опередили”.
  
  “Что, черт возьми, ты несешь?” она ахнула, нахмурившись, как атакующая собака. Сэм пожал плечами и ушел, оставив ее обиженной и злой. Это напомнило ей о тех временах, когда у них были отношения раньше, всегда такие страстные, что оба боялись потерять другого из-за мелкой неосторожности. Нина усмехнулась Сэму, когда он сел с остальными, чтобы обсудить сделку, которую он имел в виду.
  
  “Послушайте, нашим австралийским друзьям здесь нужен короткий путь, чтобы подавить нынешнюю волну отравлений домашнего скота, которая внезапно подняла голову в Новой Зеландии. Эта самая болезнь категорически освобождает компанию Пердью от ответственности, хотя токсин, обнаруженный у новозеландских животных, имеет тот же состав, что и PLA2 вашей компании, Пердью ”, - сообщил Сэм Пердью.
  
  “И именно поэтому вы свяжетесь со своим адвокатом, чтобы отозвать иск?” Спросил Пердью.
  
  “Да”, - подтвердил Эдди Олден. “Как указал нам мистер Клив, убийства в Новой Зеландии, по всей вероятности, показывают, что кто-то другой несет ответственность за так называемую выбраковку ядов. Тем не менее, это непостижимо, поэтому нам нужно лично провести расследование ”.
  
  “Хорошо, так какое это имеет отношение ко мне?” Пердью спросил Сэма.
  
  Журналист объяснил. “Нашим новым друзьям здесь нужно найти способ добраться до Новой Зеландии, чтобы последовать их примеру, и я подумал, что вы, возможно, захотите профинансировать их поездку”.
  
  “Прошу прощения?” Пердью взвизгнул. “Ты хочешь, чтобы я покрыл их дорожные расходы после того, как они фактически разрушили то немногое, что у меня оставалось в мире бизнеса?”
  
  “Подожди, Пердью, послушай”, - успокоил его Сэм. “Это еще не все. Если вы согласитесь сделать это, я хотел бы навязаться нашим друзьям здесь, чтобы позволить нам присоединиться к ним в их предприятии ”.
  
  На этот раз ахнули Эдди и Луиза. “Что?” Спросил Эдди. “Почему?”
  
  “Прежде всего, мистер Олден, мы должны следить за расходами, которые вы несете”, - пояснил Сэм. “Во-вторых, ” продолжил он, глядя на Пердью, “ об отравленном домашнем скоте и фермерских собаках сообщил сын владельца фермы, некий доктор Хардинг”.
  
  Пердью непонимающе посмотрел на своего друга. Сэм попробовал еще раз. “Ферма принадлежит фермеру, мистеру Хардингу, который пропал без вести вскоре после вступления во владение фермой, которую он унаследовал” .
  
  “Срань господня!” Внезапно воскликнула Нина, заставив Пердью откинуться на спинку кресла. “Доктор Племянник Уильямса или кто там еще? Та ферма?”
  
  Сэм подмигнул ей. “Я люблю смышленых девушек”.
  
  “Боже мой, Сэм! Боже мой! Может ли это быть?” Пердью тяжело дышал, его глаза расширились от изумления.
  
  “Подождите, что происходит сейчас?” - Спросила Луиза, выглядя такой же озадаченной, как и ее коллега.
  
  Сэм прочистил горло и обратился к их гостям, готовый скормить им немного ошибочную реплику, чтобы оправдать их охоту за драгоценным ‘затерянным городом" фельдфебеля Дитера Маннса. “Я хотел бы получить ваше разрешение использовать эту экскурсию как возможность написать рассказ о таинственных нападениях на животных, пока мы там. Полное освещение, а взамен мы поможем вам получить необходимую информацию, ” он бросил быстрый взгляд на Пердью, - при условии, что вы не будете вмешиваться в наше собственное расследование.
  
  Пердью понял. Ухмылка на губах Нины подтвердила, что она тоже.
  
  “Что скажете вы, друзья мои? Я предоставлю необходимый транспорт, а вы, в свою очередь, откажитесь от угроз, пока обе наши стороны не найдут здесь истинного виновника ”, - умолял их Пердью. Не то чтобы он должен был. Это была выгодная сделка, Палумбо и Олден знали, что другого выхода у них не будет.
  
  Мисс Палумбо не могла отрицать, что она считала это великолепной идеей. Ее страсть к защите дикой природы обходилась недешево, и в нынешнем виде она едва ли могла позволить себе проведение длительного расследования на скудные средства Департамента охраны природы. Контакт Сэма Клива был даром божьим, а предложение Пердью было недоступно любому, у кого была хоть капля здравого смысла.
  
  “Я в деле”, - подтвердила она. “Тогда, когда мы сможем отправиться?”
  
  “Дайте мне два дня на подготовку”, - ответил Пердью. “Я скажу своей помощнице Джейн, чтобы она организовала один из моих самолетов, чтобы он доставил нас прямо в Новую Зеландию и оформил все необходимые документы, которые нам могут понадобиться”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм, - “Я проверю, как там Бруич, а затем отправлюсь к себе домой, чтобы забрать кое-какие вещи и упаковать сумку. Как ты думаешь, сколько мы там пробудем?” он спросил Пердью.
  
  “Я бы рискнул предположить, что примерно на неделю”, - ответил миллиардер. “Плюс-минус”.
  
  “Я пойду с тобой к Бруичу, Сэм”, - сказала Нина. “Если вы не возражаете. Затем мы можем отправиться к тебе домой, а затем съездить в Обан, чтобы спрятать мои книги и купить свежую одежду. Что вы скажете?”
  
  “Да”, - согласился Сэм. “Хорошая идея”.
  
  Пердью предположил, что Эдди Олден был в игре, поскольку он ничего не сказал, но удовлетворенно кивнул. Он выглядел благодарным, но ему не хватило смирения сказать это. Сэм предложил австралийцам подвезти их обратно в их тенистый хостел, после чего они с Ниной отправятся в ветеринарную больницу Рейнферн, чтобы проведать большую старую рыжую кошку, которую они считали частью семьи.
  
  После того, как они ушли, Пердью взялся за последнее задание, которое не давало ему покоя с тех пор, как Нина упомянула о нем в записи. Когда его гости разъехались, он мог начать работу над чем-то, что преследовало его любопытство с момента открытия. Он поручил своему постоянному садовнику и обслуживающему персоналу помочь перенести золотую статую очаровательной женщины в натуральную величину в его сварочную мастерскую. Однако его высококачественное сварочное оборудование не подошло бы для выполнения поставленной задачи. “Нам нужно снять медную пломбу над печью, ребята”.
  
  Приложив усилия, они открыли обшивку старой печи под Райхтишусисом, которая раньше использовалась как кузница, а позже служила обжиговой печью. Одно время это был даже крематорий.
  
  “Черт возьми, босс, это что-то вроде вашей работы здесь, внизу!” Эррол, главный садовник, был в бреду. “Очень впечатляющая работа в стиле офорта. Кто это сделал?”
  
  Пердью ответил равнодушно. “Какой-то богатый лэрд, живший в этом особняке в 1500-х годах, заказал его в качестве декоративной отделки для этой стены, когда хотел накрыть духовку”. Как бы он ни гордился огромным количеством произведений искусства и украшений из минералов по всему Райхтисусису, сейчас у него на уме было нечто совершенно иное. Все, о чем он мог думать, это выкопать старую печь для гораздо более важной цели, чем превращение трупов в пепел или придание постоянной формы глиняным горшкам.
  
  “Это очень впечатляет, сэр”, - согласился другой мастер. “Позвольте мне взять большую тележку с инструментами. Я знаю, что это ваша медная табличка, сэр, но такой мотив действительно не следует уничтожать ”.
  
  “Я согласен”, - кивнул Пердью. “Это уникальная гравюра ручной работы, изображающая охоту всадника, и она была здесь за сотни лет до того, как мы даже родились. Ты права, что хочешь сохранить его, Бейли, но, пожалуйста, поторопись. У меня меньше восьми часов, чтобы открыть эту печь и привести ее в рабочее состояние. Работа, которую мне нужно сделать с ним, требует некоторого времени, и я уезжаю через два дня ”.
  
  “Да, мистер Пердью”, - ответили мужчины, и с этими словами Пердью оставил их, чтобы они закончили свою работу. Когда он ушел, двое мужчин стояли, восхищаясь произведением искусства, рельефом и гравировкой из меди и олова, на котором было изображено нечто большее, чем охотящийся всадник. На самом деле, это не напоминало ничего подобного.
  
  “Похоже, всадник - это часть лошади”, - заметил Бейли, его толстые щеки дрожали, когда он говорил. “Ты видишь это, Эррол?” Его коллега кивнул головой, стоя со скрещенными на груди руками, рассматривая приспособления и пытаясь изучить возможные способы безопасного удаления зловещего произведения искусства. Эррол взглянул на золотую статую и снова на закрытую печь.
  
  “О Боже, он собирается расплавить ее, приятель”, - сказал он своему коллеге. “Такая красивая женщина, да? Представь, что она была кем-то из реальной жизни?”
  
  “Да”, - согласился Бейли. “Она слишком хорошенькая, чтобы быть порождением чьего-то разума, говорю я. С другой стороны, боссу не нужно больше денег. Ему не обязательно переплавлять золото, так что, я думаю, у него есть более веская причина переплавить девушку ”.
  
  “Причина получше, чем вы думаете, парни”, - внезапно ответил Пердью, напугав двух мужчин. “К сожалению, я не имею права делиться с кем-либо своими мотивами в достижении моей цели. Извините.”
  
  Двое мужчин горячо извинились и заявили, что их предположения не соответствуют действительности, но Пердью только улыбнулся. “Мне просто нужно пойти и раздобыть немного топлива и тигель, достаточно большой, чтобы вместить Хейке. Вернемся через несколько часов, ребята. Пожалуйста, успейте открыть его к тому времени ”.
  
  “Heike?” Бейли пожал плечами. “Теперь будет еще труднее представить, как он растопит ее”.
  
  “Почему?” Спросил Эррол.
  
  Бейли пожал плечами, выглядя довольно подавленным по этому поводу. “Теперь у нее есть имя и все такое, понимаешь? Будет тяжело осознавать, что теперь она превратилась в груду, верно?”
  
  Эррол усмехнулся. “Просто возьми инструменты, ты, придурок”.
  
  
  * * *
  
  
  Четыре часа спустя Пердью вернулся в поместье с небольшим грузовиком из Milton Hardware and Safety на буксире, проделавшим весь путь от Ричмонд-парка в Глазго. Разгрузка большого глиняного тигля, вентиляторов и термического топлива прошла гладко, учитывая его вес и необходимость спускаться на три этажа в подземное помещение.
  
  На следующий день все было готово, и Пердью использовал устройство, похожее на оборудование для проникновения в грунт, чтобы найти сердце Хейке, как указано в записях Нины.
  
  “Вот вы где”, - улыбнулся он, прошептав в одиночестве своей сварочной комнаты. Под ярким белым светом высокий гений стоял в толстом защитном фартуке, в больших перчатках и защитных очках, готовый похитить сердце Хейке. Судя по показаниям его сканера, он состоял из чистой платины и, следовательно, переживет гибель леди в огне.
  
  К его сожалению, Пердью закатил золотую красавицу в печь, чтобы облегчить великую необходимость. С другой стороны двери пылающей кузницы он мог слышать адский рев пламени, пожирающего ее, а Пердью стоял в трауре по статуе Хейке , как дьявол, оплакивающий свою жертву.
  
  
  27 Встреча в амбаре
  
  
  Сесил Хардинг и его брат Гэри молча стояли под пыльной высокой крышей сарая Найджела Кокрэна. Прежде чем Гэри смог помочь в поисках своего отца в Некенхалле, полиция пришла сообщить им, что поиски были временно приостановлены из-за опасной погоды. Офицеры ничего не упомянули о зловещих высказываниях пожилых местных мужчин, которые были частью поисковой группы, но они держали это близко к сердцу.
  
  “Мы действительно нашли пропавшую собаку, о которой вы говорили, доктор Хардинг”, Конст. Баллин сообщил Сесилу. “Мне так жаль, но она мертва”.
  
  Братья выглядели смущенными. Гэри покачал головой. “Нет, констебль, Спарки - мужчина”.
  
  “О”, - ответила она. “Ну, было трудно сказать, в каком состоянии он был. Все это было сморщенным, как мумия ”.
  
  “Что?” Сесил ахнул. “У здешних овец и собак после трех дней смерти наблюдается такое же ухудшение состояния. Боже мой, должно быть, в яде есть что-то такое, что вызывает ускоренное состояние обезвоживания, например, быстрое разложение до невозможного уровня ”.
  
  “Это звучит как научная фантастика”, - пробормотал Гэри.
  
  “Это действительно звучит абсурдно, но это то, что мы нашли конкретным, прямо здесь”, - утверждал Сесил. “Вы видите эти трупы, возраст которых не превышает трех дней, а выглядят они так, словно им тысяча лет”.
  
  “Слишком верно”, сержант. Согласился Анару, глядя на поникшую голову Найджела Кокрэна. “Мне так жаль, мистер Кокрэн. Мы делаем все возможное, чтобы разобраться в причинах гибели вашего скота ... и ваших бедных собак. Господи, это зло”.
  
  “Не беспокойтесь”, - сказал Сесил сержанту. “Я заручился некоторой помощью австралийских защитников дикой природы. Говорят, они будут здесь к завтрашнему дню.”
  
  “Что они собираются делать?” - простонал старый Кокран. “Просто здесь больше людей, которые рассказывают мне то же самое чертово дерьмо, что и у всех вас. Вы не знаете, что это такое, но вам жаль. Ну, к черту это, приятель ”.
  
  “Что еще мы можем сделать, мистер Кокрэн?” Сержант. Анару огрызнулся. Он не хотел показаться непрофессионалом, но из-за стресса, который они испытали на ферме в Некенхалле, а также неудачной попытки поиска, он был так же расстроен, как и фермер. “А эти парни здесь? Эй? Их отец пропал, предположительно мертв. Как ты думаешь, что они думают по поводу того, что это расследование ничего не дало?”
  
  “Успокойся, Мик”, Конст. Баллин тихо предостерег его рядом с собой. “Мы все здесь испытываем большой стресс”.
  
  “Ничего бы этого не случилось, если бы твой отец не шнырял вокруг того проклятого холма за домом”, - ныл старый Кокрэн, обращаясь к двум братьям Хардинг.
  
  “Что?” Гэри набросился на старика. Сесил знал, что старик сварлив, но даже он был удивлен явной враждебностью в голосе старика.
  
  “Ты слышал меня, приятель”, - парировал старик. “Когда вы двое впервые прибыли сюда, я сказал твоему отцу, чтобы он возвращался на свою старую ферму, но нет! Я сказал твоему брату здесь то же самое, но он предпочел бы услышать доводы от меня, чем просто слушать!”
  
  “Слушать что?” Спросил Сесил. “Я пытался заставить тебя рассказать мне об этом чертовом месте с тех пор, как ты начал намекать на то, насколько там плохо, но ты отказался мне что-либо рассказывать! Теперь ты хочешь начать ныть, что мы ничего не можем сделать, Найджел, в то время как ты скрываешь от нас дерьмо!”
  
  “Теперь ты послушай меня, сынок”, - усмехнулся старик, подходя к ветеринару. “Позволь мне облегчить тебе задачу. Взорвите вход в гору и забудьте о своем папочке. Подниматься туда в первую очередь было просто иррационально. Вы что, Хардинги, кучка гребаных опоссумов? Вы должны заползать в дыры в земле, когда видите их?”
  
  “Послушай сюда, ты, старый ублюдок”, - разозлился Гэри, бросаясь на Найджела Кокрэна, но сержант. Анару и Сесил удержали его. “Нам нужны были запчасти для трактора! У подножия холма стоял старый трактор, так что же нам оставалось делать? Пойти и купить новые запчасти для старой машины, которая у нас была только из-за каких-то странных ебаных меток на нашей земле?”
  
  Среди возни и криков в амбаре прозвучал необычный, нежный голос.
  
  “Когда вы все закончите переносить Содом и Гоморру во двор фермы, я должна объявить о нескольких гостях из другого города”, - сказала Салли, заботливая супруга Найджела Кокрэна. Они прекратили свои препирательства и, повернувшись, увидели Салли, стоящую перед небольшой группой незнакомцев. Она грациозно продолжила: “Это прекрасная Луиза, а это Эдди. Они из страны Оз. И они привезли нескольких друзей из Шотландии, чтобы помочь нам справиться с этой катастрофой. Бог знает, что нам нужно больше помощи ”.
  
  “Спасибо вам, миссис Кокрэн”, - Луиза улыбнулась, наслаждаясь особым вниманием, которое миссис Кокрэн уделяла ей больше, чем хорошенькой Нине Гулд.
  
  “Вы те люди, с которыми я связался через главный центр в Аделаиде?” - Спросил Сесил, сияя от надежды.
  
  “Если вы доктор Хардинг, ветеринар, то да”, - сердечно подтвердила Луиза.
  
  Сесил пошел встречать вновь прибывших. Почти мгновенно его взгляд упал на Сэма Клива, симпатичного журналиста, который стоял позади симпатичного историка, доктора Нины Гулд.
  
  “Приятно познакомиться с вами”, - сказал он Сэму, наслаждаясь сильной хваткой шотландца. Сэм, опытный получатель непрошеной привязанности, мог сразу сказать, что ветеринар смотрел на него так, что ему было не по себе. К счастью, Нина прервала этот щекотливый момент, представившись и спросив о наследстве фермы Хардингов.
  
  “О, мой отец унаследовал это от своего двоюродного дедушки примерно год назад”, - хвастливо ответил Сесил, пытаясь произвести впечатление на Сэм.
  
  “Но вы никогда не знали его?” - спросила она.
  
  “Нет, боюсь, что нет. Знаете, я живу в Веллингтоне уже довольно много лет, веду прибыльную практику. Могу я спросить, в каком качестве вы и ваши коллеги здесь, чтобы помочь нам?” он спросил Сэма.
  
  “На самом деле, я здесь, чтобы отснять материалы расследования”, - ответил Сэм, пытаясь глазами умолять Нину не оставлять его. “Мисс Палумбо и мистер Олден попросили меня опубликовать статью о смерти австралийских динго от отравления, поэтому, когда мы услышали об отравлениях в Новой Зеландии, мы подумали, что было бы неплохо снять фильм и здесь ”.
  
  “Доктор Хардинг, ” спросила Нина, - вы также верите, что эти животные умерли от змеиного яда?”
  
  “О, нет, мой дорогой доктор Гулд, ” ответил он с чрезмерной уверенностью, “ в Новой Зеландии нет змей. Взгляните на свой iPad, если вы мне не верите.”
  
  Нина подняла бровь, что безошибочно предвещало размолвку. Сэм прижал ее к себе и бросил на нее тот меткий убийственный взгляд, которым она обычно отмечала своих противников. “Я также не знал, что в Новой Зеландии нет змей, доктор Гулд. Для меня это тоже довольно невероятно ”.
  
  “Ну, может быть, не рептилии, но я бы пока не стала сбрасывать со счетов возможность появления нескольких гадюк”, - выплюнула она со злобной улыбкой, от которой у доктора Сесила Хардинга кровь застыла в жилах. По выражению его лица Сэм мог видеть, что он был полностью обезоружен дерзкой маленькой историчкой и ее режимом борьбы с дерьмом.
  
  “Извините нас?” Сэм улыбнулся и потянул ее за собой, чтобы присоединиться к Эдди Олдену и Найджелу Кокрану, которые обсуждали две туши на кузове старого фермерского грузовика.
  
  “О, Иисус”, - Нина съежилась при виде животных. “Это были ваши собаки?”
  
  Она держала это при себе, но она знала, что Сэм и Пердью также заметили бы, что мумифицированные животные напоминали ужасную судьбу солдат СС на кораблекрушениях.
  
  “Они были моими собаками, до того ненужного вмешательства в горах”, - старик снова укусил, но Гэри ничего не сказал в ответ. Он слушал Пердью. Исследователь-миллиардер объяснял, что повлекло за собой его участие в экскурсии, но он не использовал слово ‘экспедиция’. Он назвал это ‘вспомогательным расследованием’ гибели животных. “Конечно, мы также хотели бы помочь в поисках вашего отца, пока мистер Клив снимает кадры для своего разоблачения, чтобы помочь пролить свет на бедственное положение отбраковки на международном уровне”.
  
  "Боже мой, я лгу этим людям через задницу", - думал Пердью, прядя свою обязательную байку. "То, к чему я бы прибегнул, чтобы узнать правду о деяниях Черного Солнца, становится беспрецедентным".
  
  “Завтра погода обязательно улучшится”, сержант. Анару заявил: “но, к сожалению, плохое джуджу последних нескольких дней отвлекло большую часть наших людей на поиски”.
  
  “Все они?” Спросил Сесил.
  
  “Нет, у нас все еще осталось пять человек из первоначальной группы, двое из которых - местные старейшины”, - сообщил он.
  
  “Это хорошо?” Спросила Нина.
  
  “Почему вы спрашиваете об этом, мэм?” - спросил сержант.
  
  “Потому что, если они заслуживают особого упоминания, это означает, что вы относитесь к ним иначе, чем к другим мужчинам, которых вы упомянули”, - довольно четко пояснила она. Присутствующие должны были согласиться, что Нина была права, и внезапно сержант. Анару оказался в центре внимания.
  
  Он пожал плечами: “Я не суеверный человек, друзья мои, но то, что старейшины рассказали мне в прошлый раз, когда мы были там, было немного тревожным, и я не хочу, чтобы их истории повлияли на наш поиск или наше расследование. Это все.”
  
  “Что они тебе сказали?” Луиза допытывалась.
  
  “При всем уважении, леди, что я только что сказал?” - спросил он Луизу. “Я не хочу, чтобы чья-то голова была забита историями об этом месте. Вы и ваши коллеги здесь, главным образом, для того, чтобы выяснить причину отравления животных, и, во-вторых, чтобы помочь нам найти мистера Хардинга, верно? Итак, пожалуйста, простите меня за то, что я не распространяю бабушкины сказки, пока мы все должны сосредоточиться на осязаемом ”.
  
  “Я историк”, - вмешалась Нина. “Меня в значительной степени касается то, что старейшины знают об истории этого места, сержант. Если вы не возражаете, завтра я выберу мозги у этих людей ”.
  
  “Будьте моим гостем, доктор Гулд, но я не хочу, чтобы что-либо повлияло на поиски этих жестоких браконьеров или отвлекло внимание от мистера Хардинга”, сержант. Анару настаивал.
  
  “Нет проблем, сержант”, - заверил Пердью ответственного офицера. “Мы будем максимально преследовать оба интереса, пока у нас есть свобода принимать собственные решения”.
  
  “Да, я согласен, сэр”, - сказал Сэм офицеру. “В конце концов, мы здесь добровольно, чтобы помочь вам с проблемой, от решения которой отказываются ваши собственные коллеги. Я думаю, мы имеем полное право узнать все, что мы хотим узнать из любого другого источника ”.
  
  Нина была впечатлена. Неудивительно, что Сэм был таким блестящим репортером. Он умел обращаться со словами, которые превратили дипломатию в искусство, которым он мог владеть, как скипетром. Наблюдать, как явно авторитарный полицейский уступает тонкой настойчивости Сэма в свободе выбора, было восхитительно. Даже Пердью позлорадствовал над дипломатичным заявлением своего коллеги.
  
  “Тогда очень хорошо”, сержант. Анару уступил. “Но знайте это. Я не буду брать на себя ответственность за вашу безопасность за пределами границ, которые я обозначил. Вы все свидетели моего совета в этом поиске, поэтому, если кто-то пострадает или, не дай Бог, погибнет, полицейская служба Перевала Артура не будет нести ответственности ”.
  
  “Это приемлемо, сэр”, - подтвердил Сэм, направляя наладонник высокой четкости прямо на офицера. “И вы у нас записаны, так что не беспокойтесь”.
  
  “Хорошо”, - вздохнул сержант. “Мы встретимся с тобой в Некенхалле утром, хорошо?”
  
  Вся группа благосклонно ответила, когда два полицейских помахали им на прощание, и все они на мгновение замерли, наблюдая, как полицейские уезжают вдалеке, оставляя за собой облако пыли. Чего они не видели, так это двух одиноких фигур, скрытых вздымающимся комком грязи, приближающихся к дому Кокрэнов.
  
  
  28 Что скрывается в Пыли?
  
  
  Салли нравилось принимать так много гостей. Она любила своего мужа, но большинство ночей он, по понятным причинам, был измотан, а в другие ночи он был просто старым брюзгой, который не подходил для компании. Теперь ей предстоял интересный разговор, если она сможет поспевать за приготовлением пищи.
  
  “Миссис Кокран, мы действительно можем переночевать на курорте, ” улыбнулся Пердью. “Знаешь, на озере Бруннер есть несколько домиков”.
  
  Легкий шлепок по его руке подтвердил протест дружелюбной леди. “Не смейте отвергать мое предложение, мистер Пердью. Я настаиваю! Конечно, я не могу предложить вам роскошные номера, к которым, я уверен, вы, британцы, привыкли, но здесь чисто и гораздо более уютно ”.
  
  Нина улыбалась забавному языку тела Пердью, склонившегося над маленькой фермершей, как неуклюжий подросток. “О, мы не стремимся к роскоши”, - заверил он Салли. “Если бы вы видели места, где нам приходилось ночевать раньше ...”
  
  “Да”, - согласился Сэм. “Мы самые неиспорченные люди, которых вы когда-либо встречали”.
  
  “Даже несмотря на то, что вы все глупо богаты”, - вмешалась мисс Палумбо. Ее тон был странно сердечным для такого ехидного замечания. Салли выглядела немного смущенной, понятия не имея, кем были ее гости во внешнем мире. Нина склонила голову набок, и Луиза поняла, что ей предстоит конфронтация.
  
  “Богатство субъективно, моя дорогая”, - сказала Нина. “То, что вы считаете богатством, может оказаться бременем ответственности для кого-то другого. Кроме того, если вы чувствуете себя неловко среди нас, глупо богатых людей, амбар выглядит довольно уютно.”
  
  “Как вы смеете!” Луиза ахнула.
  
  Нина саркастически улыбнулась. “Что? Если ты хочешь думать как безмозглый крестьянин, я буду относиться к тебе соответственно ”.
  
  “Нина”, - тихо сказал Сэм, расценив враждебность Нины к защитнику природы как явный признак неправильно направленной ревности. На самом деле, это ему немного польстило.
  
  “Нет, Сэм, мне насрать на деньги”, - хрипло прошептала она, стрельнув адресом прямо в Луизу. “Я много лет очень усердно учился, чтобы получить докторскую степень, только для того, чтобы профессора-сексисты надрали мне задницу. Преподавательская политика облажалась со мной, удерживая меня от пребывания в должности из-за каких-то дерьмовых технических нюансов, пока Пердью не нанял меня в качестве внештатного историка-консультанта.” Темные глаза Нины горели, когда она медленно приближалась к Луизе. “Последнее, что мне нужно, это чтобы незнакомка, невежественная потаскушка в униформе буша, осуждала меня за то, что я прокладываю свой гребаный путь в этом мире”.
  
  "Ой", Сэм мысленно съежился.
  
  “Нина”, - вмешался Пердью, неловко улыбаясь, когда он осторожно отобрал маленькую петарду у перепуганной Луизы, которая теперь вернулась в угол гостиной. Сэм с облегчением увидел, как Пердью закружился с Ниной в уклончивом танце, предположительно в шутку, чтобы увести ее от цели.
  
  “Иисус Христос, в чем ее проблема?” Луиза спросила Сэма, ее глаза были широко раскрыты и напряжены.
  
  “Она защищается”, - он беспечно пожал плечами. “Тем не менее, это правда. Нина прошла через ад, в буквальном смысле, с тех пор, как она связалась с нами. Ты женщина. Я уверен, что ты сталкивался с сексистским дерьмом в своей карьере ”.
  
  “Много”, - согласилась она. “Попробуй быть большим смотрителем дикой природы среди кучки мачо-мудаков”.
  
  “Точно”, - сказал он. “Временами Нине с трудом сходила с рук ее жизнь, и успех, которого она добилась за эти годы, действительно не должен использоваться для того, чтобы делать предположения”.
  
  Теперь Луиза понимала, но не осмеливалась извиниться перед Ниной до того, как историк выскажет тот ад, который был у нее на языке. Уравновешенная австралийка слышала о шотландском темпераменте, но ей и в голову не приходило, что он настолько суров. Во время ужина Сэм находил Нину неестественно тихой, но он предположил, что это было из-за ее короткой размолвки с Луизой, усугубленной тем, что миссис Кокрэн посадила Сэма рядом с собой.
  
  После ужина Салли отвергла все предложения помочь с посудой. Вместо этого она подала чай со льдом и пиво, когда они собрались на веранде подышать свежим ночным воздухом. Под густым покровом облачной ночи было тепло и приятно, несмотря на необычную для этого времени года погоду.
  
  Пердью, конечно, был заинтересован в том, чтобы узнать как можно больше об этом районе, но все, что он смог узнать от Кокрэнов, - это некоторую историю золотодобычи и трех сильных штормов, которые время от времени уничтожали посевы между долиной Арнольд и Греймутом.
  
  “Расскажи мне о шахте на ферме Хардингов, Гэри”, - попросил Пердью.
  
  “Оно грязное, старое, и оно съело моего отца”, - равнодушно пробормотал Гэри.
  
  “Ты говоришь довольно уверенно, что твой отец в шахте”, - усмехнулся старый фермер. “Жутковато, не так ли?”
  
  Гэри Хардинг проигнорировал Найджела Кокрэна и решил вместо этого обратиться к Пердью. “Я пробыл там всего несколько недель, Дэйв, ” вспоминал он, - но я был там, когда мой отец юркнул в шахту, когда дерьмо попало в вентилятор”.
  
  “Да, о том дерьме, которое попадает в вентилятор, сынок”, - начал старина Кокран, держа в руках маленькую кофейную кружку, наполненную пивом. “Ты собирался немного рассказать мне об этом сегодня утром, помнишь, перед тем, как твой брат встал?”
  
  Сесил покосился на своего брата. “Забавно. Он сказал мне, что мало что помнит в этом хаосе. Я нашел его практически в кататоническом состоянии в доме ”.
  
  “Это правда, приятель”, - возразил Гэри. “Я мало что помню из того короткого периода безумия, когда исчез папа”. Постепенно различные разговоры среди группы людей перестали настраиваться на интригующий рассказ Гэри Хардинга. “Я мало что помнил, а то, что я помню, не стоит упоминания”.
  
  “Почему?” резко спросил его брат.
  
  Гэри колебался, но, поняв, что внимание приковано к нему, почувствовал себя обязанным рассказать об этом окружающим. По крайней мере, при таком количестве людей вокруг его брат и старый фермер не могли просто отмахнуться от его слов как от глупости. Ему было трудно вернуться в туманный бедлам того дня, но он должен был пролить свет на это, как бы безумно это ни звучало.
  
  “Послушай, нам нужны были запчасти от трактора "Агритек", поэтому папа заставил меня помочь ему убрать сорняки и матагури ...”
  
  “Что, черт возьми, такое матагури?” Пердью нахмурился.
  
  Все вместе Хардинги и Кокрены пробормотали, что это местный колючий сорняк, обычно редкий на Южном острове.
  
  Сэм толкнул Нину локтем и прошептал: “Тракторы "Агротек". Однажды я сделал сенсацию о фермере, выращивающем пшеницу, который управлял наркокартелем со своей фермы, так что я немного узнал о сельскохозяйственной технике.”
  
  “Очаровательно, Сэм”, - сказала Нина, закатывая глаза, пока Гэри рассказывал, как ему приходилось с трудом удерживать равновесие на рыхлой черной почве.
  
  “Это просто интересно”, - объяснил Сэм. “Эти тракторы были сделаны в Аргентине и импортированы из нее”.
  
  Пердью и Нине потребовалось время, чтобы обработать кажущийся незначительным фрагмент информации, но вскоре они поняли, о чем рисовал Сэм. Конечно, это было из-за того, что Аргентина была убежищем нацистов, откуда корабли-близнецы должны были развернуть операцию "Инка" и операцию "Эдем" соответственно.
  
  “Я просто говорю. Если бы они могли импортировать аргентинское сельскохозяйственное оборудование, у них могли бы быть другие деловые связи между Аргентиной и Новой Зеландией”, - заметил Сэм.
  
  “Это обоснованная теория”, - признал Пердью и с этими словами вернул свое внимание к Гэри Хардингу.
  
  “Мы были у устья реки, продираясь сквозь кустарник, когда я увидел, как что-то движется в ветвях, заставляя стебли сорняков вот так трястись”, - описал он, дико жестикулируя руками. “Я подумал, что это кто-то, сидящий на корточках на холме, вы знаете, не желающий, чтобы мы его нашли, и я не мог разглядеть его сквозь листву. Я подумал, что он был леопардом, ползущим к папе, поэтому я замер, сразу разозлив папу ”, - горько усмехнулся он. “Но кусты начали трястись как сумасшедшие, верно, поэтому я сказал папе не двигаться. Будучи отцом, он поступил наоборот, набросившись на парня в кустах , даже не зная, насколько тот велик ”.
  
  “И они сражались?” Спросил Кокран.
  
  “Совершенно верно, они сражались”, - подтвердил Гэри. “Как два окровавленных борца, я только что видел, как они скатились в устье шахты. Просто пыль, чувак, повсюду. Я слышал, как кричал папа, и я слышал, как другие парни визжали, как будто им действительно было больно, верно, и пыль забила мне рот и обожгла глаза, так что я больше ничего не видел. Но, клянусь Богом, эта часть - правда ”. Он ждал, его грудь тяжело вздымалась, когда его охватило дурное предчувствие. Гэри уставился в пространство и прошептал: “Клянусь Богом, я не лгу”.
  
  “Да, мы понимаем это”, - вздохнул Сесил. “Итак, о чем вы не лжете?”
  
  На лице Гэри отразилось страдание. “Под моей рукой я почувствовал, как что-то скользнуло, что-то массивное, прохладное на ощупь и чешуйчатое. Мои глаза слишком сильно горели, чтобы открыть их как следует, но я клянусь, что это была змея ”.
  
  “Я думала, что в Новой Зеландии нет змей”, - озадаченно сказала Нина.
  
  Сесил кивнул. “Полагаю, именно это делает моего брата таким непреклонным, что мы знаем, что он абсолютно серьезен”.
  
  “Я абсолютно серьезен, приятель”, - возразил его брат. “Я знаю, что я чувствовал. Я знаю, что я видел ”.
  
  Играя адвоката дьявола, Сэм спросил: “Хорошо, как ты думаешь, что это была за змея? Это могло бы объяснить змеиный яд в мертвых животных.”
  
  Лицо Пердью просветлело от предложения Сэма. Он не мог не согласиться.
  
  Гэри пожал плечами. “Анаконда или питон”.
  
  “Нелепо”, - усмехнулся Сесил.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой, чтобы сомневаться во мне?” Гэри зарычал на своего брата.
  
  “Хм, я ветеринар”, - похвастался Сесил. Чтобы оскорбить Гэри еще больше, он нагло посмеялся над ним. “И я готов поспорить с тобой на годовой запас красного льва, что на Южном острове нет такой вещи, как Анаконда, приятель!”
  
  Из кромешной тьмы тени, отбрасываемой деревьями за домом, раздался голос зрелого возраста. “Тогда тебе лучше начать покупать пиво, приятель”.
  
  Найджел Кокран вскочил со своего стула с дробовиком в руке и глазами, похожими на блюдца. “Кто это? Кто там? Выходите, или я вышибу ваши чертовы мозги!”
  
  Все сидели, застыв, в мертвой тишине и уставившись в темноту за пределами досягаемости огней на крыльце. Они могли слышать слабый топот ног, заставляя их схватиться за любое оружие, которое у них было. В конце концов, с разговорами о браконьерах, бесчинствующих в окрестностях, они имели полное право не доверять голосам незнакомцев в темноте.
  
  “Полегче, приятель, полегче”, - спокойно убеждал голос. “Здесь нет проблем. Никаких проблем.”
  
  Из тени вышли двое старейшин маори, подняв руки вверх в знак капитуляции. “Мы здесь, чтобы помочь в поисках человека Хардинга. Это все. Уберите пистолет, мистер Кокрэн.”
  
  “Надеюсь, вы не возражаете, что мы пришли пораньше”, - сказал другой мужчина постарше, когда Кокрэн опустил ствол. “Довольно далеко от нашего дома, но мы пришли слишком рано. Сержант. Анару попросил нас вернуться, чтобы присоединиться к поисковой группе ”.
  
  “Вы были здесь в прошлый раз, когда разразилась гроза?” Спросила Салли. “Констебль сказал мне, что после начала дождя осталось всего пять человек”.
  
  “Это мы”, - сказал один мужчина. “Я Салли. Это Герман.”
  
  “Что ж, поднимайтесь и возьмите пива”, - пригласил их фермер Кокран. Он пошел искать еще стулья, но обнаружил, что все стулья уже заняты.
  
  “Не беспокойся”, - улыбнулся Салли. “Я присяду. Я присяду”. Гибким прыжком он вскочил на перила и устроился поудобнее. Его друг, Герман, сделал то же самое.
  
  “Вы парни из племени в Бруннере?” - спросил старый Кокран.
  
  “Я”, - сказал Герман. “Салли из самоанской общины Крайстчерча, но он переехал сюда несколько месяцев назад”.
  
  “Ах, так вы самоанец?” Спросил Пердью.
  
  “Не-а”, - возразил Эдди Олден. “Он явно маори. Верно, Герман?”
  
  “Правильно”, - радостно подтвердил Герман, на что Эдди представился сам и Луизой Палумбо, чтобы отождествить себя с заявлением о дикой природе, которое двое местных мужчин сделали непреднамеренно. “Судя по вашему ответу на пари доктора Хардинга с его братом, я делаю вывод, что вы намекаете на то, что в Новой Зеландии водятся анаконды?” - Спросил Эдди.
  
  И Герман, и Салли кивнули, вызвав гул отрицания среди присутствующих, но среди всех них Дэвид Пердью был единственным, кто безоговорочно им поверил.
  
  
  29 Тайна змей
  
  
  Двое старейшин покачали головами в знак коллективного протеста. Пердью поднялся со своего стула и улыбнулся: “Ну же, все, давайте не будем просто отвергать это утверждение. Я, например, предпочитаю выслушать объяснения, прежде чем что-то отрицать ”.
  
  “Послушайте, мистер Пердью, как ветеринар я могу заверить вас, что это смехотворное заявление”, - возразил Сесил.
  
  “Иисус, хорошо, мы поняли это. Ты ветеринар, ” пробормотала Нина, вызвав хихиканье Луизы.
  
  “Джентльмены, вы не возражаете, если мой коллега, Сэм Клив, снимет, как вы объясняете это утверждение для нашего документального фильма?” Тактично спросил Пердью.
  
  “Нет, без проблем, но вы не показываете наши лица и не упоминаете наши имена”, - пояснил Салли.
  
  “Да, нам не нужно больше дерьма от других соплеменников за то, что мы позволили этому выйти наружу”, - согласился Герман.
  
  “Выпускать какое дерьмо?” Спросила Нина с немалой долей интриги. “Что в этой стране водятся змеи или что вы знали об этом?”
  
  “Леди, мы все знали, но проблема была решена в 1970 году, когда мы провалились в шахту. Только когда этот любопытный шотландец Уильямс отправился на поиски Затерянного города, начался настоящий ад. Они вернулись на поверхность, ублюдки!” Салли сбивался с толку. По ходу дела Сэм потратил время на то, чтобы попытаться подготовить свою камеру вовремя, прежде чем мужчина разгласит всю информацию. При упоминании доктора Уильямса Пердью и его друзья напряглись и уставились друг на друга.
  
  “Вы все знали?” Эдди спросил старого Кокрэна.
  
  “Знали что?” - пробормотал старый фермер, достаточно пьяный, чтобы быть бесполезным, но Салли покачала головой и сказала: “Мы знали о слухах и легендах, но не о... змеях? Нет, не змеи.”
  
  “Подождите, друзья”, - сказал Пердью. Он посмотрел на Сэма, чтобы убедиться, что на этот раз журналист был готов. Когда Сэм кивнул, Пердью попросил: “Расскажи нам о Затерянном городе”.
  
  Луиза подошла, чтобы сесть рядом с Ниной, все еще немного опасаясь историка небольшого роста с яростной силой утверждения. Она курила сигарету, что сразу привлекло внимание Нины. Когда темноглазая красавица встретилась взглядом с Луизой, она приготовилась к новой атаке, но вместо этого Нина спросила: “Угостишь меня сигаретой?”
  
  Луиза усмехнулась. “Конечно!”
  
  Герман неловко поерзал перед объективом Сэма. Он был замкнутым человеком, которому не нравились камеры, но глубоко внутри него было крошечное подозрение, что его голос будет увековечен, и это ему нравилось. На голове у него была ковбойская шляпа, очень похожая на шляпу Салли. Однако, в отличие от Салли, Герман был хрупкого телосложения. Выбивающиеся из-под шляпы растрепанные вьющиеся волосы делали его похожим на рок-звезду 1960-х годов, в то время как крепкое телосложение Салли и седая коса придавали ему вид вождя племени чероки из современного голливудского фильма.
  
  “Так называемый Затерянный город - это легенда, которая возникла, когда мои бабушка и дедушка приехали в Новую Зеландию с Самоа в конце 1800-х годов. Люди, которые слышат эту легенду, думают, что это что-то из Книги джунглей или что-то в этом роде, с сокровищами из золота и серебра ...” Салли объяснил, в то время как его друг застенчиво улыбался, наслаждаясь дезинформацией, которую они развенчивали.
  
  “Но это не так”, - добавил Герман. “Дело не в золоте, которое лежит под этими горами. Поселенцы думали то, что они всегда делают.” Он издал пронзительный голос, чтобы выдать себя за тех, кого он имел в виду. “О, здесь есть золото, которое можно разграбить. Давайте проигнорируем все предупреждения и разорим всю священную землю, чтобы разбогатеть. Что ж, в Некенхалле они получили по заслугам, не один и не два раза, а постоянно.”
  
  “Затерянный город, как говорят, является домом Космического Змея, вы знаете, того, кто уничтожит землю в конце дней. Конечно, в разных культурах существует много подобных верований, но маркеры говорят нам, что это здесь, в Некенхалле ”, - объяснил Салли. “Как ты думаешь, почему это место называется Некенхалле?”
  
  “Вообще-то, я все еще собирался спросить об этом”, - признал Сэм. “Этимология немного неясна”.
  
  “Когда Германия оккупировала Западное Самоа в 1800-х годах, некоторые немцы, родившиеся на Самоа, приехали в Новую Зеландию во время миграции”, - пояснил Салли. “Некенхалле принадлежал к одной из таких семей, прусской семье по имени Вильгельм, как сказала мне моя бабушка. Вильгельмы были первыми людьми, которые исчезли в поисках золота под этими холмами, приятель.”
  
  “Моя очередь”, - сказал более жизнерадостный Герман своему другу. “Они назвали ферму Некенхалле, потому что ‘неке’ на языке маори означает ‘змея”".
  
  “Зал Змей”, - объявила Нина. “Вот что означает это название”.
  
  “Господи”, - проворчал Эдди Олден. “Как могли наши коллеги здесь не знать этого, Луиза?”
  
  Она пожала плечами: “Может быть, они знали, Эд. Может быть, это самый тщательно хранимый секрет Новой Зеландии. Знаешь, было бы разумно защитить это место от золотой лихорадки?”
  
  “Хорошее замечание!” Нина ахнула. “Как стражи, хранители Затерянного города”.
  
  “Трахни меня”, - пробормотал Сэм в благоговении. Салли выглядела испуганной, даже расстроенной. Она собрала стаканы и пошла на кухню, в то время как ее муж уставился в пространство. “В этом есть смысл. Сохраните тайну змей и сделайте так, чтобы это выглядело как несчастный случай на шахте, когда кто-то начинает шпионить, ” сказал Сэм, собирая все это воедино.
  
  Двое старейшин выглядели удовлетворенными его самонадеянностью.
  
  “И это то, что отравляет домашний скот”, - заключила Луиза, глядя на Эдди с ужасом в глазах. “Мы должны получить образец, Эдди”.
  
  “Боже, нет!” Сесил плакал в знак протеста.
  
  “Блин, Лу, если ты серьезно, то тебя можно аттестовать. Ради Христа, не надейтесь, что я буду сопровождать вас! ” возмущенно взвизгнул он. “На самом деле, я буду счастлив считать это дело закрытым и сам сохраню этот маленький секрет! Я ни за что, черт возьми, не собираюсь подниматься туда и ловить еще одного кровавого хищника, которым можно заразить Австралию, любимая! И если у вас есть хоть капля уважения к местной дикой природе на родине, вы поймете, что лучше не принимать одного из этих демонов обратно!”
  
  “Это правильное слово, приятель”, - сказал Герман Эдди. “Видишь, эти твари - не обычные змеи. Вон тот парень сказал, что это были анаконды, но скажите мне, доктор Ветеринар, ” умоляюще обратился он к Сесилу, “ сколько ядовитых анаконд вы знаете?”
  
  Сесил сглотнул. Это была ужасающая идея. “Никто. По сути, они удавы”.
  
  “Только не это, приятель”, - сказал Герман, выглядя удивленным. Пердью пристально наблюдал за Германом, сфокусировав свои бледно-голубые глаза на старейшине туземцев со своего стула в конце стола. Он говорил из-за своей руки, наклонившись вправо в расслабленной позе. “Ты говоришь так, словно восхищаешься этими существами”.
  
  Старый маори пригвоздил Пердью к месту своим свирепым взглядом и ответил: “Скажи мне, что ты не находишь восхищения в ужасных богах, мой друг. Есть что-то в жестоких и могущественных зверях этой земли, что напоминает нам о нашей незначительности, и я думаю, нам нужно время от времени проявлять такое смирение, не так ли?”
  
  Пердью кивнул. “В таком отношении есть большой вес, мой хороший. Многое.”
  
  “Приятно видеть человека, не ослепленного деньгами”, - заметил Эдди. Его заявление поразило Пердью и его друзей. Это было неожиданное утверждение, исходящее от того, кто так долго поносил миллиардера, но оно было желанным. Эдди поднял свой бокал за Пердью, который ответил на жест, и двое бывших соперников обменялись улыбками.
  
  “Эта часть экспозиции была очень полезной, джентльмены, ” сказал Сэм, - но я хочу, чтобы вы знали, надеюсь, к завтрашнему дню вы оба хорошенько посмеетесь над нашей доверчивостью и признаете, что сыграли с нами шутку”.
  
  “Я согласна, Сэм”, - вздохнула Нина, допивая пиво, “потому что, если это дерьмо реально, я не взяла с собой достаточно нижнего белья или алкоголя, чтобы справиться с ним”.
  
  “Мне неприятно расстраивать тебя, любимая, ” сказал Салли Нине, “ но ты скоро будешь жестоко разочарована”.
  
  “Какое оружие нам понадобится для завтрашних поисков?” Эдди спросил старейшин. Они посмотрели друг на друга, сами выглядя весьма обеспокоенными. Герман наклонил голову и пожал плечами: “Хотел бы я знать, приятель, хотел бы я знать. Мы сами никогда не видели этих вещей. Мы только что услышали все истории от наших пап и мам, бабушек и дедушек и так далее ”.
  
  “Но из того, что, по словам доктора Хардинга, он обнаружил у животных”, - присоединился Салли, - “эти вещи реальны. Яд и раздробленные кости, а также быстрое передвижение по траве...”
  
  “И дом!” Герман напомнил ему. “Копы сказали, что преследовали нападавших, которых они не могли видеть, которые двигались слишком быстро, верно?”
  
  “Правильно!” Салли кивнул.
  
  “Я бы сказал, что молодому мистеру Хардингу, вон там, через год полагается пиво, приятель”, - Эдди улыбнулся Гэри.
  
  “Не могу сказать, что я рад выиграть это пари”, - признался молодой человек. “Я надеялся, что то, что я увидел, было просто двумя парнями, которые быстро двигались. От осознания того, что они могли быть тем, о чем нам никогда не приходилось беспокоиться, у меня просто мурашки по коже, честно. Теперь я уверен, что мой отец мертв. Я слышал, как он кричал. Теперь я знаю почему. Мой отец панически боялся змей, даже маленьких, безобидных.”
  
  “Это правда. Мы даже не могли смотреть с ним фильмы о змеях, когда нам кусали лодыжки”, - согласился Сесил со своим братом. Его улыбка воспоминаний исчезла, когда в голову пришла другая мысль. Он посмотрел на Гэри. “Ты сказал, что они кричали, эти твари?”
  
  “Ну, вроде того. Они визжали, визжали, как те пауки в фильмах ужасов, вы знаете ”, - сказал он Сесилу.
  
  “Господи”, - сказала Нина. “Я хотел бы знать, поскольку мы понимаем, что они уже являются гибридами, могут ли они быть просто смесью двух видов змей. В конце концов, то, чем они предположительно уже являются, вполне может быть просто частью смеси.” Она посмотрела на Германа и Салли. “Джентльмены, у вас есть какие-нибудь идеи, откуда они взялись? Они всегда были здесь, просто под землей?” Она быстро бросила взгляд на Сэма и Пердью. “Или, возможно, их привезли сюда откуда-то еще?”
  
  Герман прочистил горло, попыхивая трубкой между предложениями. “Все, что мы знаем, это то, что слышали, согласно очень старым легендам. Но, вы знаете, легенды обычно являются преувеличением правды. Они могли прийти сюда с поселенцами, туристами, кто знает.”
  
  Салли добавил: “Вы должны помнить, доктор Гулд, мы лично не видели этих существ. Все, что мы знаем, это всего лишь истории, но, возможно, из-за событий, произошедших за эти годы, они действительно здесь… и, как ты говоришь, возможно, они хуже, чем мы думаем.”
  
  “Это поможет мне немного лучше спать”, - пошутил Сэм.
  
  “Говоря о сне”, - объявил Пердью, - “судя по всему, у нас завтра тяжелый день, друзья мои”. Он посмотрел конкретно на Сэма и Нину, зная, что они так же стремились проникнуть в мифы о затерянном городе, основанные на записях в письме Хейке. Эта троица не осмеливалась признаться, что они были там не ради сохранения или помощи в поисках Льюиса Хардинга. Они сохранят в секрете, что все они думали, что Льюис Хардинг уже мертв, хотя бы для того, чтобы использовать время для собственного преследования.
  
  Обычно такая миссия показалась бы неуважительной, но если Затерянный город на Южном острове Новой Зеландии таил в себе угрозу миру, угрозу настолько огромную, что Орден Черного Солнца скрыл ее, то ее стоило раскрыть.
  
  
  30 Некенхалле принимает своих гостей
  
  
  Незадолго до рассвета весь дом потряс оглушительный раскат грома. По фермерскому дому Кокрэнов прокатилось несколько криков паники, за которыми последовал вспыхнувший свет в гостиной, где спали несколько мужчин.
  
  “Иисус! Вы слышали это?” Сэм причитал, сидя на диване и вытирая глаза, как испуганный школьник. “Это что, гроза?”
  
  Салли, блуждая, вошла в гостиную, чем еще раз напугала своих гостей.
  
  “О, простите, мальчики”, - мило извинилась она. “У меня есть склонность ходить в темноте. Прости, что напугал тебя. Но да, дорогой Сэм, я видел вспышку, подобную быстрому дневному свету, за окном нашей спальни как раз перед выстрелом.”
  
  Нина и Луиза, спотыкаясь, вошли в комнату, в страхе вцепившись друг в друга.
  
  “Это было безумие!” Нина взвизгнула. “У вас здесь часто бывают такие штормы, Салли?”
  
  Хозяйка дома покачала головой. “Не совсем, дорогая. Никогда так. По правде говоря, мы с Найджелом удивлены не меньше тебя.” Ее лицо пульсировало в синем стробоскопическом свете, который прорезался через окно как раз перед очередным безбожным раскатом грома. Рефлекторно все съежились, и вслед за этим раздался дребезжание окон.
  
  “Боже мой, это приведет к еще большей катастрофе”, - простонал Найджел, выходя из того же темного коридора, из которого появилась его жена. Старый угрюмый мужчина натянул рубашку на свой тощий торс и направился на кухню, где Салли поставила чайник.
  
  “Который час, приятель?” Сесил спросил Сэма.
  
  Сэму потребовалось некоторое время, чтобы вслух посмотреть на часы, прежде чем он ответил: “Только что перевалило за 5 утра”.
  
  “Правильно, приятель!” - крикнул старый Кокрэн из кухни. “Пора вставать и приводить свои задницы в порядок перед этим долгим днем!”
  
  Медленно все начали сворачивать свои одеяла. Некоторые отправились в две доступные ванные комнаты, в то время как другие решили сначала сходить на кухню, чтобы попробовать Sally's strong black strength. Снаружи погода больше напоминала Шотландию, чем южные острова, если не считать ветра. Шторма было немного, но легкий дождик проникал сквозь корни и почву. Над всей долиной Арнольд и районом озера Бруннер облака обвисли темно-серыми кисточками из ваты - необычный поворот климата.
  
  “Эта погода сделает наши поиски особенно трудными”, - заметил Сесил, потягивая кофе. Гэри стоял рядом со своим пухлым братом и ел тост из первой порции Салли. “В прошлый раз немного этого дождя погналось за пригоршнями предполагаемых людей”, - пожаловался Гэри. “Будем надеяться, что этого не случится с этой группой”.
  
  “Я не могу говорить за всех, ” заверил его Пердью, “ но между доктором Гулдом, мистером Кливом и мной, у вас сегодня в Некенхалле есть надежные товарищи”.
  
  “Спасибо вам, мистер Пердью”, - сказал Гэри. “Придут ли копы?”
  
  Герман и Салли стояли у черного хода, приоткрыв его, чтобы оценить интенсивность погоды. Салли посмотрел на Гэри. “Я не знаю об остальной части вечеринки, но я знаю, что Анару появится. Этот мальчик был любопытен и увлечен этой фермой с тех пор, как был маленьким ребенком ”.
  
  Пока он говорил, две фары осветили кухонное оконное стекло. Это была полицейская машина сержанта. Мик Анару, останавливающийся под защитой густой линии деревьев, через которую старейшины прошли прошлой ночью.
  
  “Ты идешь с нами, Найджел?” Спросил Сесил. “В конце концов, это ваш скот страдает от того, что там, наверху”.
  
  “Я иду с тобой, мальчик”, - подтвердил Кокрэн с набитым овсянкой ртом. “Я оставлю свой грузовик здесь, потому что мне не нужно, чтобы он застрял в мокрой грязи в Некенхалле”.
  
  “Достаточно справедливо”, - согласился Сесил, поднимая свою кружку с кофе. “Я могу взять Германа, Салли, моего брата ... и Сэма”.
  
  Нина усмехнулась рядом с Сэмом, пряча лицо, когда она усмехнулась сама. Сэм долго и тяжело выдохнул. Позвонил Пердью, чтобы взять Луизу и Нину с собой в Sgt. Машина Анару 4х4. В течение следующего часа бедняжка Салли осталась одна в доме, полном посуды и мерцающих огней, разбросанных по долине сомнительными электрическими коробками. В руках она мяла кухонное полотенце, оценивая ущерб. Пожав плечами, она сказала: “Неплохо для группы иностранцев. По крайней мере, они сложили свои окровавленные одеяла и опустили сиденье унитаза ”.
  
  
  * * *
  
  
  Когда сержант. Грузовик Анару и внедорожник Сесила остановились у ворот Некенхалле, серое утро не повлияло на мрачное предчувствие, навеянное черной извилистой грунтовой дорогой. Пердью вел светскую беседу, в то время как вспышки молний вызывали вздохи у пассажиров автомобиля. “Итак, сержант, констебль Баллин взял выходной?”
  
  “Да, я дал ей выходной”, сержант. Ответил Анару.
  
  Во время краткого переключения передач перед въездом в ворота Нина смотрела сквозь мокрые, усеянные бриллиантами окна на извилистую тропинку, ведущую к уродливому холму.
  
  “Посмотри на это”, - просто сказала она. “Даже дорога похожа на Черную мамбу”.
  
  “Спасибо тебе, Нина”, - Пердью съежился, заставив ее и Луизу улыбнуться. Пердью улыбнулся и посмотрел в том же направлении, что и Нина, задаваясь вопросом, как поживает бедный Сэм со своим поклонником в машине позади них. Он сразу увидел, что сержант. Анару надеялся, что он этого не сделает. “Что это такое?”
  
  Полицейский проигнорировал вопрос, надеясь, что шотландский турист пропустит его мимо ушей как нечто незначительное. Однако Дэвид Пердью был не из тех исследователей, которые просто игнорируют тайные символы на таинственном участке земли. “Нина, посмотри”, - сказал Пердью, указывая на деревья. “Ты видишь это? Что-нибудь, что вы видели раньше?”
  
  Темные глаза Нины расширились, когда ее очарование достигло пика. К счастью, автомобиль двигался медленно, чтобы объезжать более глубокие вмятины и выбоины на дороге, что позволило ей использовать свой телефон, чтобы увеличить странные метки.
  
  “Умная девочка”, - сказал Пердью. “Я об этом не подумал”.
  
  “Конечно, вы этого не делали”, - ответила она, прищурившись, чтобы лучше прицелиться, в то время как вождение сержанта стало немного более безрассудным, чтобы ослабить фотографическое чутье Нины. Луиза наклонилась, чтобы посмотреть, о чем говорят остальные. Она выглядела менее удивленной, чем Нина, заметив: “Этот по своей природе принадлежит маори, но на другой стороне у него есть символы аборигенов. Поди разберись.”
  
  Сержант. Анару хмуро посмотрел на австралийца через зеркало заднего вида, но ничего не сказал. Нина сделала серию снимков, когда они проходили мимо разных тонких указателей среди деревьев. Пердью мог видеть недовольство офицера.
  
  “В чем дело, сержант? Нам что, запрещено фотографировать?” он допытывался.
  
  “Вы знаете, что это смешно”, - последовал короткий ответ от сержанта. “Конечно, вы можете фотографировать. Мне просто не нравится, когда люди слишком суют нос в дела местных жителей ”.
  
  “Не сую нос в чужие дела, сержант. Анару, ” заверила его Луиза. “Я только что узнал знаки, потому что я тесно сотрудничаю с некоторыми лидерами племен аборигенов, особенно в Аделаиде и Элис-Спрингс и их окрестностях. В последнее время Глубинка слишком сильно страдает от браконьерства, поэтому я встречался с теми, кого туристы назвали бы шаманами.”
  
  “Боже, это звучит интересно”, - улыбнулся Пердью. Он повернул свое длинное худощавое тело лицом к ней, где она сидела позади него. “Вы можете перевести что-нибудь об этих маяках?”
  
  Сержант больше не мог выносить такого исключения. С тяжелым вздохом он сказал: “Это значит, что мы не должны связываться с этой землей. Вот что это значит. Как вы можете видеть, многие люди не испытывают ни малейшего уважения к этим маркерам. Видишь кусочки красной краски тут и там?”
  
  “Да”, - ответила Нина. “Они закрасили символы”.
  
  “Совершенно верно, доктор Гулд”, - усмехнулся сержант. “Кровавые туристы, посягающие на святыни”. Его взгляд остановился на женщинах на заднем сиденье как раз в тот момент, когда две машины обогнули грязное месиво открытой площадки за домом. Обе машины остановились, так как морось образовала призрачные завесы, которые придавали дому, а также зияющей пасти нависающего холма сверхъестественный вид. Дом Некенхалле с черным силуэтом и безмолвными башнями напомнил Сэму корабль-призрак, случайно вынырнувший из тумана.
  
  “Может быть, нам всем сначала направиться к дому?” Спросил Пердью сержанта.
  
  “Да, сэр”, сержант. Анару подтвердил.
  
  Вдалеке прогрохотал гром, напоминая всем, что он все еще ползет по земле. Обе машины освободились, группа собралась на веранде дома. Сержант. Анару, Сесил Хардинг и его брат Гэри все еще помнили свою последнюю стычку с фермерским домом, все выглядели немного встревоженными тем, что все еще могло скрываться внутри.
  
  “Хорошо, люди, спасибо вам за помощь нам в поисках Льюиса Хардинга. Как сказал нам Гэри в своем заявлении, есть большая вероятность, что мистер Хардинг мог находиться поблизости от входа в шахту, откуда он первоначально исчез, ” суровый и обаятельный сержант. Провозгласил Анару. “Однако, поскольку вы все добровольцы, я умоляю вас использовать систему бадди, хорошо? Кроме того, вы можете выбрать место для поиска, но примите к сведению, что полицейская служба не несет ответственности за вашу безопасность. Уходить - очень неразумная идея.”
  
  “Я осмотрю дом”, - немедленно воскликнула Нина. “Сэму нужно снять интерьер дома, когда он будет делать репортаж об исчезновении мистера Хардинга, верно?”
  
  “Да!” Сэм быстро вмешался. “Мы получим видеозапись внутри, и если мы не обнаружим улик относительно возможного местонахождения мистера Хардинга, мы присоединимся к внешнему осмотру этого места”.
  
  Он посмотрел на Нину и украдкой прошептал. “Ta.”
  
  “Я поднимаюсь в шахту”, - объявила Луиза. “Кто со мной?”
  
  “Ты храбрая леди, Луиза”, - улыбнулся Пердью. “Я присоединюсь к вам и братьям Хардинг у входа в шахту”. Пердью был одет в технологически оснащенный служебный жилет, а на бедре у него, как и у Сэма, висел пистолет, на оба вида которого два шотландца предъявили лицензии по просьбе Анару.
  
  Луиза дружелюбно кивнула. Ее волосы были собраны в хвост под бейсбольной кепкой, а через плечо она несла компактный жесткий кейс. Прикрепленная к ее поясу удлиненная дубинка свисала с верхней половины ее брюк-карго.
  
  Нина и Сэм были одеты в джинсы и фланелевые брюки, похожие на братьев Хардинг и старейшин, Германа и Салли. Они доверяли своим гусеницам и боевым ботинкам, чтобы передвигаться по пересеченной местности. У старейшин-аборигенов были винтовки "Винчестер" в кожаных кобурах, висевшие у них за спиной, и они также решили пробраться через кустарник и деревья, которые окружали вход в шахту, прокладывая себе путь к зияющей дыре.
  
  Как раз перед тем, как Пердью ушел с остальными, он отвел Сэма и Нину в сторону.
  
  “Вы двое, будьте осторожны, пожалуйста. Я не хочу, чтобы мы в конечном итоге превратились в статистику, которую, похоже, эта ферма делает с людьми. Уильямс знал, что это место было слишком порочным, чтобы оставить его жене ”, - прошептал Пердью.
  
  “Что именно мы ищем? Координаты? Сокровище?” - Тихо спросил Сэм.
  
  “Затерянный город находится здесь, согласно всем источникам, Сэм”, - объяснил Пердью. “Только Уильямс мог знать, где это было именно отсюда. Найдите спрятанные документы или какой-нибудь маяк, указывающий на местоположение города. Послушайте, по сути, мы ищем ответ на загадку операции ”Эдем" ."
  
  “Значит, мы не ищем настоящего ограбления в Эльдорадо, верно?” Нина убедилась. “Потому что у меня такое чувство, что операция "Эдем" произошла не из какого-то прекрасного города-сада, утопающего в плодородных урожаях и текущих источниках над золотыми храмами. Я думаю, что он получил свое название от места, где змей был введен в заблуждение, если вы улавливаете, к чему я клоню.”
  
  “Да, в этом есть смысл. В конце концов, когда речь заходит об Эдеме, первое, что приходит на ум, - это женщина и змея, - признал Сэм. “Пердью, будь осторожен с этими австралийцами. Если с тобой что-нибудь случится, тебе грозит еще один судебный процесс, когда мы вернемся домой.” Шутка Сэма вызвала улыбку на лице Пердью, и Нина положила руку ему на плечо, чтобы усилить свое желание защитить своего друга.
  
  “О, чуть не забыл”, - выдохнул Пердью, роясь в своем рюкзаке. “Нина, я хочу, чтобы ты взяла это, просто для защиты. Никогда не знаешь, где монстры могут поднять головы.”
  
  Он вложил маленькое устройство ей в руку, кратко объяснив то, что Сэм уже знала из их предыдущего использования устройства типа электрошокера в Испании. “Это мощное потрясение, Нина”, - поддержал Сэм подарок Пердью. “Клянусь, этим потрясением будет возвращение Элвиса”.
  
  Нина с цинизмом посмотрела на маленькое оружие, но приняла щедрый дар власти, предоставленный Пердью. “Спасибо, Пердью”, - она улыбнулась. “Если Сэм даст мне хоть каплю дерьма, я превращу его в хрустящую корочку”.
  
  Словно боги услышали ее слова, молния осветила темный дверной проем фермерского дома, призывая их к усердной работе.
  
  
  31 Змея, пожирающая змею
  
  
  
  Грейндж—Хаус - Эдинбург
  
  
  После нескольких часов посещения в частной клинике Хейзелвуд, где мисс Уильямс находилась под лучшим уходом и наблюдением в Европе, ее бабушка вернулась в Грейндж-Хаус на такси. Было еще рано, небо было практически затянуто облаками, которые отражали его свет над Эдинбургом, когда пожилая леди вошла в свой роскошный дом. Как обычно, ее сотрудники разошлись по домам, и она села перед камином выпить сладкого шерри.
  
  За окном ветер мягко шевелил деревья, что свидетельствовало о безмятежности, которую демонстрировала ее внучка, когда навещала ее. Маленькая наследница наслаждалась теплом хереса, словно щедрым огнем, согревавшим ее ноги. Из другой комнаты, как сладкий аромат, доносились звуки Чайковского. Как нельзя кстати, это была увертюра 76 "Буря" ми минор, прекрасная и ужасная композиция, которую миссис Уильямс любила слушать торжественными вечерами.
  
  Осушив свою копиту, она поставила стакан на каминную полку и заперла дверь кабинета. Проходя через кабинет покойного доктора Уильямса, она прихватила хрустальный графин с его любимым коньяком и две рюмки из набора. С выражением решимости и намеком на предвкушение, она открыла потайную дверь отделения в деревянной панели рядом с высоким окном и исчезла в темноте за ним. Ее уверенные пальцы щелкнули выключателем справа от нее, осветив длинный спуск по ступенькам, который вел вниз к саркофагу ее мужа под камином.
  
  “Я иду, любовь моя”, - весело пропела она, когда ее маленькие ножки запрыгали по холодному каменному полу. Здесь, внизу, внешний мир стал неуместен, и ничто выше первого этажа не имело значения. Ее зрелый голос эхом разнесся по компактной могильной камере, и она подошла, чтобы сесть рядом с памятной доской, на которой было выгравировано имя ее мужа.
  
  “Ты же не думал, что я забуду о тебе, не так ли, мой дорогой Кеннет?” Она улыбнулась, наливая щедрую порцию коньяка в маленькие бокалы. “В конце концов, это наша годовщина. Дай-ка вспомнить, сколько времени прошло? Ты знаешь?”
  
  Она взяла по стакану в каждую руку и, оставив графин у мемориальной доски, направилась к каменной стене с противоположной стороны саркофага. Она элегантно надавила локтем на один из камней, который быстро сдвинулся под ее нажимом. Выдвинувшись, как ящик стола, он подарил миссис Уильямс человеческий череп определенного возраста.
  
  “Ich vermisse dich, Шац”, - сказала она и подняла бокал за череп своего мужа. “Но ты знаешь, что я должен был это сделать. Я не мог допустить, чтобы ты изменял мне там, в этом первобытном месте, не с такой ничтожной женщиной. Вы знали, что я бы этого не допустил, не так ли? Но теперь все это позади, милая. Давай выпьем за нашу годовщину — пять лет с тех пор, как я напомнил тебе, что я единственная женщина, с которой ты когда—либо будешь - и видишь, вот ты здесь, все еще со мной ”.
  
  Миссис Уильямс разлила коньяк из одного бокала по черепу и сделала глоток из другого бокала. Ее глаза заблестели, когда она увидела, как влага осветляет кость вокруг отсутствующей части задней части черепа, где она раздробила голову доктора Уильямса тем же камнем, в котором он сейчас был похоронен. Алкоголь был крепче, чем она помнила в прошлом году, когда она точно так же отмечала их годовщину.
  
  “О! Должно быть, я старею, дорогая. Кажется, я больше не могу так хорошо справляться со своим напитком, ” проворковала она.
  
  “На вас влияет не алкоголь, миссис Уильямс”, - внезапно произнес голос у нее за спиной. Вдова обернулась и вскрикнула при виде великана Олега, сидящего у саркофага доктора Уильямса с графином в руке. Он понюхал янтарную жидкость и скорчил отвратительную гримасу.
  
  “Олег, что, во имя всего святого, ты здесь делаешь?” - яростно закричала она, швыряя стакан ему в лицо. “Как вы смеете?” Олег увернулся от оружия робкой маленькой женщины и рассмеялся.
  
  “Вы знаете, мы ждали, когда вы облажаетесь, прежде чем предпринять эти последние шаги, чтобы искоренить всю вашу проклятую родословную, миссис Уильямс ... Или мне следует называть вас фрау Вильгельм ?” он спросил. “Когда Орден Черного Солнца предоставил вашему мужу этот особняк для проведения своих секретных церемоний, мы никогда не могли проникнуть достаточно глубоко, чтобы выяснить, какая собственность была передана ему. Когда он захватил Некенхалле в Новой Зеландии, мы знали, что вы замышляете какую-то отвратительную двойную игру, типичную для вашего вида ”.
  
  “Кто вы, черт возьми, такие?” - прорычала она, когда ее внутренности начали гореть от пищевода до кишок.
  
  “Олег, помнишь?” - он хихикнул.
  
  “Не играйте со мной в игры!” она попыталась закричать, но особый сорт кислоты уже начал разъедать ее голосовые связки. Ее взгляд привлек шипучий пар, который переваривал кость черепа доктора Уильямса, куда она налила напиток.
  
  “Только когда наши системы безопасности в Райхтисусисе зафиксировали ваш разговор с Дэвидом Пердью, мы зафиксировали ваше местоположение. Сожалею о вашей внучке. Нам пришлось использовать ее, чтобы заставить тебя поднять свою уродливую голову ”.
  
  “Ты напал на мою внучку, сукин сын?” - прошипела она, дрожа от ярости.
  
  “Нет, я не нападаю на молодых девушек, мадам. Я не трус. Мы поручили завершить это задание нашему оперативнику из лаборатории Пердью. На самом деле, - он посмотрел на часы, - наш сотрудник в частной клинике Хейзелвуд только что закончила то, что начала. Шарон - очень опытный агент ”Бригады отступников" и ее филиалов."
  
  “Бригада отступников?” - вскипела пожилая женщина. “Немезида Ордена? Состоят из бывших членов Black Sun?”
  
  “Да, этот”, - сказал он небрежно. “Как вы хорошо знаете, мы всегда будем по возможности препятствовать работе Ордена, поэтому, когда доктор Вильгельм в Новой Зеландии чуть не стал причиной гибели мира, каким мы его знаем, нам пришлось положить этому конец в 1970 году, но он сбежал от нас”. Олег весело улыбнулся, указывая на распадающийся череп. “Рад видеть, что вы сделали это для нас”.
  
  Пожилая женщина упала на колени, ее язык и губы начали кровоточить, но Олег не сдвинулся с места и не предложил никакого облегчения, избавив ее от страданий. “Нам пришлось затыкать это дерьмо еще раз, убивая невинных делегатов и взрывая склады только для того, чтобы уничтожить останки Кригсмарине-Цвей . И после того, как Дэвид Пердью предложил покрыть все медицинские расходы вашей внучки и обеспечить ей наилучший уход, вы отправляете его на верную гибель в Затерянный город ? Знаешь, даже для члена Ордена Черного Солнца это довольно низко.”
  
  “Он был Ренатусом, и он предал Орден”, - одними губами произнесла она, но ее слова прозвучали не более чем ворчание и визг. “После многих лет подготовки его к лидерству без его ведома, он обманул нас! Он должен был стать следующим Гитлером, дурак!”
  
  “Тем не менее, ты использовала его доверие к своему мужу, чтобы облапошить его. Ты предложила ему шифровальную книгу, которая привела бы их прямо в Затерянный город, Глория, где, как ты знала, они обнаружат Ужасного Змея, ” прорычал Олег, теперь уже без своей очаровательной улыбки. “Вы послали Пердью и его экспедиционную команду туда умирать, избавив себя от необходимости убивать, но вы также знали меру опыта и стойкости, которыми обладают эти трое людей. Очевидно, вы рассчитывали, что, если они каким-то чудом выживут, они обнаружат Ужасного Змея и непреднамеренно выпустят его в мир — чего не смог сделать ваш муж.”
  
  Умирающая вдова вопила от боли, ее крики эхом отдавались в могиле ее мужа, но никогда не достигали сочувствующих ушей. Олег, казалось, тщательно изучал реакцию ее тела на кислоту. “Довольно поэтично, что вы уходите таким образом, с помощью штамма, который изобрел ваш муж, вместе с тем самым ядом, который в настоящее время сеет хаос среди его домашних животных на юге. Что бы ни случилось с Пердью, моя организация позаботится о том, чтобы Ужасный Змей не выжил. Мы еще раз похороним его под землей и одержим победу как хранители затерянного города ”.
  
  Миссис Уильямс улыбнулась. Было неясно, была ли ее усмешка вызвана кислотой, разъедающей ее губы и щеки, обнажающей зубы, или от настоящего удовольствия. Внутри ее тела смертоносная субстанция постепенно разжижала внутренности, но она хотела сказать еще кое-что. “Пердью умрет, или он выпустит на волю Ужасного Змея, Олег. В любом случае… мы победили ”.
  
  
  32 Выясняем правду
  
  
  
  Некенхалле, Южный остров
  
  
  По пути сквозь деревья к более высоким каскадам рудничного холма Пердью спросил Германа о знаках, которые сержант. Анару так защищался из-за. Когда офицер полиции направлялся в пасть разума с обнаженным оружием, он не мог помешать Пердью получить информацию, которую тот хотел получить.
  
  “Но почему красная краска?” спросил он, когда они прогуливались мимо указателей. Старейшины обменялись взглядами. После короткой паузы Салли ответил на вопрос шотландского исследователя.
  
  “Нацисты”.
  
  Пердью сделал двойной дубль, чтобы убедиться, что лидер самоанцев не смеется. Его лицо было прямым и серьезным, что побудило Пердью отреагировать так же, как большинство людей.
  
  “Прошу прощения?” он нахмурился.
  
  “Красная краска, - объяснил Герман, - это то, что осталось от символов, которыми нацисты закрасили гравюры племен-хранителей. Мы так и не узнали, было ли это для того, чтобы заявить права на землю как на свою, или они думали, что их маленькое солнце сможет противостоять древним символам этой земли. Идиоты”.
  
  “Солнце? Они нарисовали солнце?” Спросил Пердью, прикидываясь дурачком.
  
  “Солнце, приятель, солнце с молниеносными лучами. В то время все эти маркеры были окрашены в красный и черный цвета. После падения Третьего рейха местные жители соскребли это дерьмо ”, - рассказал Герман. “Уильямсу, вероятно, не хотелось жаловаться на это, потому что он не перекрашивал это или что-то в этом роде”.
  
  “Зачем ему это?” Пердью размышлял вслух, но его вопрос был сочтен неважным. Старейшины проигнорировали его и вместо этого указали на толстые колючки или скользкую почву, которых следует избегать. Около вершины хребта начинается крутой холм. Наверху зияющая пасть входа выглядела как вопящее чудовище, но именно любопытство заставило Пердью пойти дальше и присоединиться к остальным в пещере. “Ты разве не идешь?” он спросил Германа и Салли.
  
  “Ни в коем случае”, - Герман пожал плечами. “Если вы хотите умереть, идите вперед. Мы пришли искать мистера Хардинга, поэтому мы проверим всю ферму ... кроме этой части ”. Он указал на вход в шахту.
  
  “Почему вы пришли искать мертвеца?” - Прошептал Пердью, решив, что Льюис Хардинг никак не может быть живым.
  
  “Он мог просто потеряться”, - ответил Герман. “Вот откуда этот город получил свое название, приятель. Это город затерянных, а не какие-то грандиозные золотые руины с бриллиантами и самоцветами. Это то, что делает это место адским, его способность заставить вас потеряться ” .
  
  Салли бросил на Пердью долгий предупреждающий взгляд. “Дэвид, золото в этих рудах… вы знаете, что это не легендарный Затерянный город, Город Золота, верно? Этот город не стоит того, чтобы из-за него терять свою жизнь, приятель. Оставайтесь здесь, с нами ”.
  
  Они могли видеть его насквозь. Оба мужчины привлекли внимание Пердью своими старыми, морщинистыми коричневыми лицами и проницательными черными глазами. Ему было не по себе, но что-то в этих хороших людях излучало магию — древнюю магию.
  
  “Если легенды правдивы, Дэвид, там водятся чудовищные змеи, которые, слава Богу, не способны размножаться, но все равно практически наверняка убьют людей на месте”, - проповедовал Герман. “Искать плохую судьбу...” - он присвистнул и покачал головой, - “это безумие”.
  
  “Не ходи туда, приятель”, - посоветовал Салли.
  
  “Ты знаешь, что я должен знать, что там внутри. Я проделал весь этот путь, пройдя через ад, чтобы найти подсказки, которые привели меня сюда. Я не могу позволить кучке рептилий сдерживать меня. Чтобы узнать, что в нем хранится, - признался им Пердью, - мне пришлось бы победить стражей Затерянного города”.
  
  “Это не стражи, приятель”, - обиженно рассмеялся Герман. “Мы есть!”
  
  Лицо Пердью застыло в почтении и благоговении. Салли подошел ближе и положил руку на плечо исследователя. “Стражи Затерянного города повсюду, Дэвид. От вождей племен до домохозяек. Повсюду, от Исландии до страны Оз, есть люди, которые знают о Затерянном городе — этом Lost City. Он сделан не из золота, потому что сокровище, которое он хранит, не является драгоценным металлом или богатством.”
  
  Герман постучал себя по виску кончиком указательного пальца. “Это знание, ужасное знание. Прежде чем у тебя встанет, гений, ты должен понять, что это не те знания, которые ты хочешь ”.
  
  Салли согласился с тихим “Э-э-э. И его название веками вводило людей в заблуждение, приятель. Все ради нечестивого сокровища знаний”.
  
  На лице Германа отразилось отчаяние. “Пожалуйста, Дэвид, это тот вид знаний, в котором человечество не нуждается. Именно плохие знания разрушат мир, потому что человек не знает, что делать с силой ”.
  
  Светло-голубые глаза Пердью проникали в глаза Германа, пока он осмысливал слова этого человека. “Подобно знанию, данному Еве в Эдеме”.
  
  “Да, это точное представление об этом”, - подтвердил Герман. “На этот раз позволь человечеству отвернуться от этого яблока, Дэвид. Мы знаем, зачем ты пришел сюда, Охотник за реликвиями. Твой разум силен, и тебе нужно подпитывать его информацией, но твой гений - ничто без мудрости, позволяющей понять, когда следует отказаться от яблока ”.
  
  Мысленно Пердью был на перепутье, но, как всегда, его потребность в погоне за неизвестным вскоре взяла верх над здравым смыслом. Он взглянул на коллекцию древних знаков, которые молча предупреждали о зловещей черной шахте, и продолжил подниматься на холм.
  
  
  * * *
  
  
  Внутри фермерского дома Нине и Сэму потребовалось всего 10 минут, чтобы найти небольшой кабинет, примыкающий к главной спальне.
  
  “Вы снимаете?” она спросила Сэма.
  
  “Нет, просто сохраняю сцену в рамке, чтобы я мог включить запись, как только мы найдем что-нибудь стоящее для съемок”, - ответил он, целясь вниз, на джинсы Нины. “Однако, эту задницу, возможно, стоит снять”.
  
  Нина так сильно хлопнула его по плечу, что он на мгновение потерял равновесие. “Делай свою чертову работу, Клив”, - улыбнулась она. “Могу я использовать один из ваших диктофонов, чтобы продиктовать то, что я найду?”
  
  Сэм протянул ей маленький магнитофон, который выглядел так, словно выпал из машины времени.
  
  “Смотрите, мистер Хардинг использовал это офисное помещение в качестве гардеробной”, - заметил он, когда Нина потянула за тонкий шнурок выключателя. Повсюду вокруг них были разбросаны одежда и обувь. Они прошли мимо небольших куч белья, окруженных стенами, оклеенными старыми, отслаивающимися обоями, от которых пахло могилой. Плесень и паутина сидели в углах, где стены переходили в потолок. Морщась, двое исследователей пересекли маленькую комнату к письменному столу у противоположной стены, чтобы просмотреть бумаги, разбросанные по его поверхности.
  
  Нина смахнула пыль со стула и села, пока Сэм снимал ужасающий структурный упадок комнаты. “Господи, эта комната жуткая”, - пробормотал он, проводя взглядом по периметру комнаты.
  
  “Да”, - согласилась она, просматривая различные документы. “Если бы эти счета не убили его, плесень и гниль в этом доме убили бы”.
  
  Сэм повернулся, чтобы посмотреть на Нину через объектив. “Много долгов?”
  
  “Да, судя по всему, мистер Хардинг унаследовал эту ферму как раз вовремя. Банк собирался наложить арест на его собственную ферму в течение нескольких недель с того момента, как он унаследовал эту от доктора Уильямса, ” сообщила она, взяв несколько бумаг и снова уронив их. “Даже похороны его жены были организованы по расчету. У него вообще не было полисов или страховки. Бедняга. Осмелюсь предположить, что он не поднимался в шахту за трактором, Сэм.”
  
  “Он искал Затерянный город, думая, что это была сделка с Эльдорадо”, - добавила Сэм к своим предположениям. “Все знают, что там, наверху, есть золото, но он, вероятно, думал, что сможет добывать руду только с помощью Гэри”.
  
  “Это воплощение отчаяния”, - сказала она сочувственным тоном. Осторожно, чтобы не потревожить слишком много пыли и спор, без сомнения, скопившихся на ткани и мебели, она открыла единственный ящик на столе. “Бинго”.
  
  Сэм перевел объектив на ящик. “Вы снимаете?” она спросила.
  
  “Нет”.
  
  “Вы должны”, - предложила она. “Посмотри на это. Это дарственная на Некенхалле. К нему прилагается конверт с планом дома, а также контурными линиями, отмеченными на базовой карте этого места.”
  
  “Хорошо, так зачем мне это снимать?” Спросил Сэм. Нина усмехнулась и протянула ему чертеж.
  
  “Увеличь изображение”, - сказала она. Он сделал и сразу заметил, что она имела в виду.
  
  “Святое дерьмо”, - выдохнул Сэм. “Это альтернативный вход в Затерянный город, расположенный под этой маленькой комнатой?”
  
  “Похоже на то”, - подтвердила она. Нина глубоко вздохнула, ее красивые черты исказились в серьезной озабоченности. “Но если ты сделаешь перекрестную ссылку на карту внешнего вида этого дома, Сэм, шахта полностью отделена от Затерянного города, лежащего под нами!”
  
  Почувствовав панику своей подруги, Сэм попытался выяснить, какое впечатление она пытается на него произвести. Нина могла видеть, что Сэм не совсем понимает ее беспокойство. “Сэм, ” она сглотнула, “ шахта - это приманка, заманивающая людей обещанием золота. Это никоим образом не является частью Затерянного города, и только тот, кто понимает несоответствие геологии записям, оставленным доктором Уильямсом, сможет собрать это воедино. Я не думаю, что мистер Хардинг имел какое-либо представление о том, что означала эта информация!”
  
  “Значит, шахта - это ловушка для жадных людей, чтобы наказать их? Ты это хочешь сказать?” Сэм нахмурился, записывая каждое слово темноглазого историка.
  
  “Так сказать”, - выдохнула она. “Сэм, ты должен пойти и вытащить Пердью нахуй оттуда прямо сейчас! Шахта - это не что иное, как змеиная яма!”
  
  Не получив ответа, Сэм развернулся и бросился через старый заброшенный дом спасать Пердью. Спотыкаясь о расшатанные половицы и врезаясь в углы, которые он не мог повернуть на той скорости, на которой несся, Сэм в конце концов выбрался из дома и оказался на улице в безжалостную погоду. Салли и Герман были в лесу, искали потерявшегося фермера среди указателей.
  
  “Пердью!” Сэм закричал в явной панике, поскользнувшись на грязном черном гравии. “Пердью! Убирайтесь оттуда прямо сейчас! Это не Затерянный город! Убирайтесь!”
  
  Братья Хардинг и Эдди Олден выглянули из темноты, чтобы посмотреть, из-за чего поднялся переполох. Все, что они могли видеть сквозь оглушительный гром и завесу дождя, был шотландский журналист, безумно размахивающий руками.
  
  Из леса старейшины вышли к Сэму, который пытался подняться на холм.
  
  “Оставь это, приятель! Он сделал свой выбор”, - сказал Салли Сэму. “Они все это сделали”.
  
  “Вы что, с ума сошли? Я должен предупредить его! Почему вы не предупредили его? Почему? ” - закричал он на двух местных мужчин.
  
  “Мы сделали!” Герман защищался. “Мы говорили ему держаться подальше от шахты, несколько раз, но он не слушал”.
  
  “Ты не мог просто сказать ему, что шахта - это не путь в Затерянный город? Это удержало бы его снаружи!” Сэм кипел, его стиснутые зубы сверкали белизной между влажными приоткрытыми губами. Его черные волосы промокли и прилипли к мокрому лицу. Под рубашкой у него был включен компакт-диск HD.
  
  “Что вы имеете в виду, это не вход в Затерянный город?” Герман нахмурился. “Это было место Затерянного города на протяжении веков, приятель”.
  
  “Да, его местоположение, но не вход!” Сэм объяснил, сразу поняв, что старейшины знали об обмане так же мало, как и он. “Затерянный город лежит под домом, под всей фермой! Он простирается по всей ширине и длине Некенхалле, но не превышает поверхности первого этажа дома.” Сэм указал на ровную площадку, где стояли машины, намного ниже склона холма. “Все, что выше этого уровня земли, - подделка! Это всего лишь приманка!”
  
  Пердью появился из черной пропасти, когда Сэм разъяснял факты, стоя рядом с ошарашенными Олденом, Анару и Хардингами. Сэм увидел, как его высокий друг вышел, белая корона Пердью привлекла его внимание сквозь проливной дождь. “Пердью! Убирайтесь нахуй из устья шахты!”
  
  “Да, я слышал. Я слышал, ” небрежно ответил Пердью. Сэм был рад, что добрался до них вовремя, понятия не имея, что Луиза все еще внутри, пытаясь найти чудовищный экземпляр, который ее наняли вернуть для Ордена Черного Солнца.
  
  
  33 Горьких
  
  
  Нина знала, что лучше не спускаться в Затерянный город одной, но она осмотрела пол в поисках люка, отмеченного в приложении к чертежу, на случай, если Пердью и Сэм присоединятся к ней. Со стонами и гримасами она вынесла из комнаты расшатанные ботинки и грязную одежду и принялась отрывать ковер от плинтуса.
  
  “Боже, я надеюсь, что Пердью уже не зашел слишком далеко”, - бормотала она, продолжая трудиться. Она включила цифровой диктофон и сунула его в задний карман, чтобы освободить руки. У нее вырвался вздох облегчения, когда она услышала, как Сэм возвращается по коридору перед главной спальней. “Ты вытащил его вовремя, Сэм?” - воскликнула она, срывая старый ковер с того места, где он лежал десятилетиями.
  
  Ругаясь на ужасные облака пыли и материи, летящие ей в лицо, она откинула край ковра в сторону, чтобы открыть люк. “Я поняла, Сэм!” она улыбнулась, оглядываясь на дверной проем. Она могла слышать его быстро приближающиеся шаги, но только когда она встала и посмотрела в окно, Нина поняла, что Сэм был снаружи под проливным дождем. “О, мой бог!”
  
  Нина развернулась и получила сокрушительный удар в лицо, который сбил ее с ног. Как только она упала на пол, она перекатилась, чтобы избежать еще одного удара от метлы. Она не могла поверить своим глазам. “Иисус Христос! Салли?”
  
  Маленькая жена Найджела Кокрэна глумилась, как дикое животное, дико размахивая метлой перед Ниной. “Держись подальше от королевства Кена, ты, любопытная сука!” Салли зашипела на Нину.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?” Нина закричала, подняв руки из положения лежа.
  
  “Женщины были его проклятием, мой дорогой Кен!” - прорычала старая женщина. “Такие сучки, как ты, которые думали, что они особенные! Я был единственным, кто понимал, чего он пытался достичь здесь, внизу. Не его жена. Я!”
  
  Нина медленно потянулась за оружием, которое дал ей Пердью, продолжая говорить с обезумевшей Салли. “Какое королевство? Какое отношение все это имеет к вам?”
  
  Салли злобно захихикала. “Это имеет прямое отношение ко мне! Я была его любовницей, его другом, его помощницей, и его несчастная жена убила его за это! Я знаю, потому что он бы вернулся ко мне. Мы творили историю, Кен и я. Здесь, в Некенхалле, он продолжил работу, начатую его предшественниками во время Второй мировой войны — гениальную идею уничтожить станции и лагеря союзников без каких-либо потерь со стороны немцев ”.
  
  “Змеи”, - ответила Нина.
  
  “О, не только змеи, моя дорогая. У них были четыре амазонские анаконды, пойманные в Перу для первого испытания операции ”Эдем", - объяснила Салли, сильно прижимая палку к горлу Нины. “Этот корабль доставил рептилий в Испанию, где Кеннет использовал некоторые хитроумные генетические методы для создания гибридного вида, обладающего размером и силой констриктора, но ядом гадюки. Представьте это.”
  
  “Кригсмарине-Цвей”, - прохрипела Нина под силой мертвой хватки. “Но испанский маршрут провалился”.
  
  “Это правда”, - подтвердила Салли. “Они вырвались на свободу по пути в Аргентину и устроили хаос на корабле. Но сигнал бедствия пришел в штаб-квартиру Black Sun в М áлаге, которая отправила грузовой траулер на помощь.”
  
  “Это не было спасением”, - возразила Нина. “Каждый солдат на том корабле погиб”.
  
  Салли еще глубже вонзила палку в кожу Нины. “Спасение было не для солдат, ты, идиот! Это было для образцов. Творения моего дорогого Кена. Затем они потопили корабль, чтобы уничтожить улики, но ты и твой парень Пердью просто чертовски любопытны, чтобы оставить в покое то, что вас не касается!”
  
  “Так как же они сюда попали?” Спросила Нина.
  
  “Сюда были доставлены две беременные самки, любезно предоставленные Департаментом охраны природы Аделаиды, вместе с партией горных козлов, просто чтобы все выглядело законно”, - похвасталась Салли. “Будучи генетиком-неудачником с юных лет в Хэлфордском университете в стране Оз, я сразу же нашел Кеннета Вильгельма очаровательным, и вскоре мы были неразлучны. Конечно, Найджел понятия не имел. Все еще нет. Кен умер до того, как смог изобрести противоядие, поэтому я присматривал за его малышами ”. Салли безнадежно покачала головой. “К сожалению, переезд Хардингов оторвал меня от фермы, так что я больше не мог держать шахту в секрете”.
  
  Нина больше не могла дышать, а Сэма нигде не было, чтобы спасти ее. Осознав, что кто-то вроде Салли был врагом и что она намеревалась убить Нину, историк задействовала свойственный ей боевой дух. Ни секунды не колеблясь, Нина размахнулась правой ногой, сбив пожилую женщину с ног с огромной скоростью. Падая, Нина переползла через люк и изо всех сил дернула за ручку.
  
  “Нет, ты не должна!” она услышала, как Салли усмехнулась, когда прыгнула Нине на спину, но Нина сбросила ее, заставив растянуться на полу. Она оседлала миссис Кокран, чтобы прижать ее к земле, и трижды ударила ее по лицу, прежде чем схватить за уши и ударить головой о деревянный пол. На мгновение потеряв сознание, обмякшее и окровавленное тело Салли откатилось в сторону, когда Нина оттолкнула ее в сторону, чтобы спуститься по люку.
  
  “Это гребаное самоубийство”, - простонала Нина про себя, закрывая дверь над головой. “Я надеюсь, что Сэм и Пердью найдут меня до того, как меня постигнет уродливая судьба. Боже, я действительно сейчас по уши в дерьме ”. Она запустила руку в передний карман джинсов, чтобы найти свою Zippo. “И я действительно не хочу видеть то, что вокруг меня”.
  
  
  34 Затерянных в городе
  
  
  Пока Нина двигалась в неизвестную тьму, Сэм просил Хардингов передумать.
  
  “Мы не можем оставить там отца, Сэм”, - сказал Сесил, на этот раз будучи искренним и не пытаясь произвести впечатление на Сэма. “Вот где он исчез. Даже если он мертв, в чем я себя не обманываю, нам все равно нужно вернуть его тело.”
  
  “Я понимаю это”, - сказал Сэм. “Но подождите, пока власти...”
  
  Анару разочарованно вздохнул. “Мистер Клив, я представляю власти. Пока вы не опубликуете документальный фильм, который вы снимаете, никому не будет дела до этой спасательной миссии ”.
  
  Пердью подошел и встал рядом с Сэмом. “Что ты предлагаешь, старина?”
  
  “Я не знаю”, Сэм пожал плечами. “Нам нужно оружие против этих тварей, если они то, что мы думаем”.
  
  В то же время мужчины услышали два женских крика, доносившихся с двух разных направлений. Глаза расширились от изумления и неверия, когда мужчины слушали, как это произошло снова.
  
  “Господи”, - сказал Олден. “Это Луиза”.
  
  Сэм посмотрел в сторону дома, а затем на Пердью. “Это Нина!”
  
  Пердью и Сэм бросились на помощь Нине, поскользнувшись на грязи, чтобы попасть в дом. Пердью последовал за Сэмом в узкий коридор, который вел в главную спальню и в гротескный маленький кабинет. Остановившись как вкопанный, Сэм попытался понять, что произошло, но очередной леденящий кровь крик Нины побудил обоих мужчин поднять крышку люка и, пошатываясь, спуститься в шахту.
  
  “Нина!” - закричали они, когда Пердью вытащил портативный прожектор из кармана жилета. С щелчком устройство осветило внутреннюю часть жуткого лабиринта, в который они вошли. “Нина!” Сэм закричал.
  
  Они стояли во влажном туннеле из руды, содержащей песчаник, слишком серебристого цвета, чтобы быть производным от золота. Когда Сэм снимал мокрые стены, его объектив высокой четкости уловил мельчайшую резьбу на камне, похожую на символы маори и самоа снаружи на маркерах. Их ботинки постоянно путались в старой ржавой колючей проволоке и гнилой веревке.
  
  “Нина! Где вы?” Сэм позвал во влажную жилу скалы.
  
  “Сэм, ты знаешь, что это такое?” Пердью вытаращил глаза, проводя длинными пальцами по камню. “Боже мой, это смоляная обманка”. Недоуменное выражение лица Сэма подсказало объяснение. “Смоляная обманка - это разновидность урана. Вот почему нацисты держали Затерянный город в секрете ради собственной выгоды. Концентрированная урановая руда! Весь плутоний, который смогли сварить их ученые, был здесь, внизу.”
  
  “Тогда что это?” - Спросил Сэм, поводя камерой по полу и стенам, чтобы запечатлеть толстые полумесяцы залежей урана вокруг обрыва в нескольких метрах от нас. Он использовал сигнальную ракету, чтобы осветить глубокую пропасть, и обнаружил что-то необычное у противоположной стены. Это было изображение огромной змеи, которой поклонялись люди-палки. “Это наскальный рисунок?”
  
  Сэм снова позвал Нину. Звуки движения направляли их вперед. Они подошли к краю вдоль нижнего бочкообразного свода и обнаружили слова, выгравированные на немецком языке у подножия изображения колоссальной змеи.
  
  “Что там написано?” Спросил Сэм, снимая это сверху донизу.
  
  Пердью посмотрел на гравюру, затем на Сэма. “Здесь написано "Ужасный змей" , но я понятия не имею, из чего он сделан”.
  
  “Смотрите!” Сэм толкнул Пердью локтем, меняя угол обзора, чтобы увеличить изображение лабиринта внизу. “Трахни меня! Все эти тела принадлежат к разным эпохам, как и солдаты на корабле!”
  
  “О Боже мой”, - ахнул Пердью, когда увидел бесконечно извилистые улицы и переулки внутри огромного города, изображенные на странном немецком рисунке. “Еще нацистские солдаты, шахтеры, даже старые трупы. Сэм, они все мумифицировались. Все они мумифицированы, как люди, убитые на том корабле, генетически измененным ядом ”.
  
  “Мы должны убираться отсюда немедленно! Нина! Где вы?” Сэм прокричал в темноту.
  
  “Я здесь!” Ее голос внезапно вернулся, но он звучал приглушенно. “Я–я... О, Господи, пожалуйста ... Она поймала меня!” Нина запиналась, у нее перехватило горло. Двое мужчин бросили угрожающее произведение искусства, из которого открывался вид на Затерянный город внизу.
  
  “У кого вы?” - Взревел Пердью, бросаясь вперед в кромешную тьму, объектив Сэма был прямо рядом с ним. “Продолжай снимать, Сэм”.
  
  “Тебе не кажется, что помочь тебе спасти Нину немного важнее, чем снимать?” Сэм возразил. Смертельно серьезный, Пердью повернул голову к Сэму. Его глаза мерцали контролируемым безумием. “За что я тебе плачу, Сэм? Продолжайте снимать. Это то, за что мы с тобой чуть не погибли в Испании ”.
  
  “Невыносимо, блядь, верить”, - выругался Сэм, направляя камеру туда, куда его привела жестокая драка. “Иди и забери ее, Пердью. Я прямо за вами.”
  
  Они могли слышать, как хрипит горло Нины, когда она хватала ртом воздух. По мокрому полу двигалось что-то огромное. Сэм прошептал Пердью: “Прошло много времени с тех пор, как я был в таком оцепенении”.
  
  “В этом я с вами согласен”, - мягко ответил Пердью, его вспыхивающий свет исследовал помеченные стены, которые поблескивали в иллюминации. “Что бы это ни было, оно, должно быть, весит тонну. Вы это слышите?”
  
  “Да”, - выдохнул Сэм, тяжело дыша, опуская камеру на пол, чтобы прицелиться в коридор. Он вытащил пистолет и продолжил с Пердью. Его не волновало, попал он в цель или нет. Он заботился о спасении Нины.
  
  “Срань господня!” Пердью взревел при виде того, за чем они гнались. “Боже мой, Сэм, ты понимаешь это?”
  
  Перед ними вздыбились упругие мышцы гигантской змеи, обвившейся вокруг маленького тела Нины Гулд и высасывающей из нее жизнь. Не в силах издать ни звука, она пыталась дотянуться до устройства, похожего на электрошокер, которое дал ей Пердью, но змея обвилась вокруг ее руки, удерживая ее подальше от тела.
  
  Из-за спины Пердью он услышал, как Сэм сказал: “Заткни уши!” Как только он это сделал, по туннелю прогремел оглушительный выстрел, заглушивший крик Нины. Пули Сэма пробили рот и глаза змеи, заставив ее уронить Нину. Хватая ртом воздух, она, спотыкаясь, подошла к Пердью, который освещал место нападения Сэма. Змея исчезла в темноте после того, как Сэм прекратил стрелять, но когда Нина добралась до протянутой руки Пердью, произошло неизбежное.
  
  Появившись из тени, массивный серый змей метнулся вперед, схватив Нину за плечо своими челюстями. Она издала пронзительный вопль боли и ужаса, когда существо вонзило свои клыки в ее плоть и впрыснуло ей яд.
  
  “О, мой бог!” Салли Кокрэн воскликнула из расщелины, в которой она пряталась с тех пор, как пришла за Ниной. “Кен оставил одного из них здесь ?”
  
  Нина упала на колени, и Сэм быстро подхватил ее на руки. “С-с-ам”, - заикаясь, произнесла Нина. “Салли собирается убить нас. Салли - это... скажи Пердью. Она - плохая новость ”.
  
  “Салли?” Спросил Сэм, не в силах поверить в это. Он услышал громкую перебранку прямо впереди, и раздался еще один оглушительный выстрел. “Пердью?” Сэм закричал. “Господи, Пердью, Нину укусили!”
  
  Из темноты не доносилось ничего, кроме стонов Пердью. Последовала перетасовка между местом, где Сэм баюкал умирающую Нину, и окрестностями змеи. “Салли?” Звонил Сэм, все еще не совсем понимая, действительно ли Нина имела в виду то, что сказала.
  
  “Да, дорогой Сэм”, - неохотно ответила Салли, в ее голосе звучал ужас.
  
  “Не шевелись, хорошо?” он посоветовал. “Кажется, эта штука реагирует на движение”.
  
  “Сэм. С-ам, ” захныкал Пердью.
  
  “Да?” Сэм ответил своему другу. “Где свет, Пердью?”
  
  Сэм снова услышал шарканье в пустом чреве похожего на пещеру лабиринта. Думая, что это змей, он спрятался в скальном выступе, чтобы уберечь Нину от опасности.
  
  “Са—” - крикнул Пердью еще раз, прежде чем раздался еще один выстрел, заставивший его замолчать.
  
  “Пердью? Вы поймали его?” Сэм закричал.
  
  Нина прошептала ему на ухо: “Я думаю, это была Салли… стрельба в Пердью. Не Пердью стрелял в змею. Господи, Сэм, я в агонии ”.
  
  “Держись, любимая”, - утешал ее Сэм, пытаясь тихо шмыгать носом, чтобы она не услышала его слез. Пердью молчал, и, пока Сэм молчал, Салли не смогла бы найти его и Нину. К сожалению, их скрытность стоила жизни обоим друзьям Сэма, каждый их вздох был подобен песчинке, падающей в песочных часах.
  
  
  35 Пиршество и огонь
  
  
  Крики Луизы затихли еще глубже в устье шахты, когда братья Хардинг, Олден и сержант. Анару бросился за ней. Олден нашла свою дубинку в развилке туннеля и подобрала ее.
  
  “Выбирай правильную лунку, Эдди... и ты, Гэри!” Сержант. Анару делегировал. “Я поверну налево с Сесилом! Давайте уйдем, пока она не умерла!”
  
  Обе стороны могли слышать, как защитник природы визжал, умолял и плакал. На все их призывы и вопли Луиза не отвечала. Она постоянно роняла из своей сумки стеклянные колбы с образцами, чтобы предупредить мужчин, но не могла издать ни звука. С двумя мощными фонарями Эдди Олден и Гэри Хардинг последовали за звуком разбитого стекла. Обогнув второй выступ скалы, они наткнулись прямо на скользкие лапы гигантской анаконды, которая визжала, как банши.
  
  “Боже, Моисей! Это те крики, которые мы слышали?” Олден ахнул.
  
  Луиза уползала за ним; заманив мужчин, чтобы на время отвлечь змею от себя, она собрала одного из ее отпрысков в качестве образца. У Эдди Олдена не было ни единого шанса против молниеносного выпада змеи, которая за считанные секунды обвилась вокруг его тела. Гэри закричал от ужаса, когда увидел, как кости австралийца хрустнули и проткнули кожу, мгновенно убив его. Воспользовавшись временем кормления змеи, Гэри с криком побежал ко входу в пещеру, нырнул за выступ и покатился по холодной черной грязи.
  
  Наверху, в шахте, непрерывно гремели выстрелы, когда Гэри осмелился оглянуться. Он мог видеть, как Герман и Салли вбегают с сумкой, которую они принесли с собой. “Не ходите туда!” - крикнул он, но они проигнорировали его. Гэри плакал как ребенок, наслаждаясь холодным дождем и свежим воздухом. “Мне жаль, папа. Наверное, я не такой, как Билл Бест, но я не позволю этому случиться со мной. Я не буду!”
  
  Несколько мгновений спустя сержант. Анару, Сесил и старейшины выбежали, падая и перекатываясь друг через друга вниз по склону. “Пригните головы! Заткните уши! ” - проревели старейшины, прежде чем гора взорвалась раскалывающим взрывом, разлетевшимся опасными обломками и камнями. Автомобильные сигнализации резко взвыли под раскаты грома и последствия взрыва. Приглушенные крики боли доносились из-за песка и сорняков, когда людей забрасывали материей, но никто серьезно не пострадал.
  
  Постепенно они сели, глядя на разрушения вокруг них. Устье шахты обвалилось, оставив в щебне опорные столбы, похожие на скошенные зубы. “Боже мой”, - всхлипнул Гэри. “Теперь мы никогда не найдем папу”.
  
  Его брат наклонился и обнял его. “Мы оба знаем, что он не выжил бы в тех вопящих монстрах, Гэри”, - признал Сесил. “Я думаю, мы выполнили свой долг, но я не думаю, что кто-то из нас когда-либо действительно верил, что папа жив”.
  
  “Луиза?” сержант. Анару ни к кому конкретно не обращался.
  
  “Она пыталась заполучить детеныша змеи, чтобы забрать его обратно в страну Оз, сумасшедшая сука”, - прошипел Гэри. “И использовала своего собственного коллегу в качестве отвлекающего маневра”.
  
  Сесил покачал головой. “Это безумие - выпускать этих мутантов на свободу в Глубинке или где-либо еще”.
  
  “Ну, с этой проблемой разобрались, верно?” Салли прохрипел, нахлобучивая мокрую шляпу на руку.
  
  “По сути, мы убили женщину”, - Сесил попытался пролить свет на мораль, но его слова не были поддержаны ни одним из присутствующих мужчин.
  
  “По сути, она убила Эдди Олдена”, сержант. Анару пересмотрел заявление. “Бог знает, сколько людей погибло бы, если бы Герман и Салли не закрыли эту шахту навсегда”.
  
  Минута молчания с облегчением опустилась на группу, принеся огромную и заслуженную передышку. Герман внезапно огляделся и спросил: “Интересно, добрались ли они до доктора Гулда вовремя”.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм последовал совету Нины и решил, что Салли - плохая новость. Время истекало, а у него не было света. Так тихо, как только мог, он прислонил дрожащее тело Нины к внутренней стороне ниши в стене. Сэм не осмеливался щелкнуть зажигалкой или осветить себе путь, так как это наверняка выдало бы его местонахождение всем женщинам, пытающимся убить его здесь, внизу.
  
  Его руки медленно шарили по мокрому полу туннеля в поисках камеры. Отчаянно барахтаясь, крутой журналист тихо плакал. Если бы он потерпел неудачу, он потерял бы обоих своих лучших друзей из-за этого проклятого эпизода в их карьерах. Мысленно он осудил свое участие в испанской водолазной экспедиции, которая обнаружила весь этот ад.
  
  Сэм вздрогнул от испуга, когда его пальцы нащупали что-то в темноте, но он понял, что это был мягкий материал микрофона его камеры. Лежа на животе в мелкой грязи и воде, Сэм закрыл глаза, чтобы лучше исследовать кнопки своей камеры кончиками пальцев в поисках инфракрасной функции. Внимательно прислушиваясь к любому движению, Сэм включил инфракрасный экран, чтобы лучше ориентироваться на пути, обходя смертельно опасные препятствия, но то, что он увидел, щелкнув выключателем, было зрелищем, которое он никогда не сможет забыть.
  
  Пердью был без сознания от огнестрельного ранения, его медленно проглатывало гротескное чешуйчатое чудовище. “О, Иисус! Нет! Боже мой! Нет!” Сэм нечаянно вскрикнул. Салли начала вслепую стрелять в его сторону, но ему было все равно. Он зажал компактную камеру между челюстью и плечом и правой рукой вытащил оружие. Даже если бы он мог просто прервать пир змея, он бы помог. Сэм попытался прицелиться сквозь слезы, но, в конце концов, он просто прицелился пониже ударов ног Пердью по змеиной коже и выстрелил.
  
  В своем видоискателе он мог видеть, как в местах попадания пуль взрываются ошметки плоти, разрывая идеальный рисунок чешуи.
  
  “Не смей стрелять в творения Кена, сукин ты сын!” Салли визжала в темноте, стреляя в Сэма, но он продолжал отстреливаться раунд за раундом, стараясь не попасть в Пердью. С него было достаточно учеников Черного Солнца. Он был сыт по горло Уильямсом и его извращенным пониманием науки. “Мы никогда не будем такими блестящими, как он!” - прорычала она в темноте.
  
  Сэм развернулся, его ночное зрение идеально показало фигуру Салли.
  
  “О, не волнуйся, Салли. Вы будете так же мертвы, как и он, ” крикнул Сэм. Он прикончил ее одной метко пущенной пулей в глаз. Используя бегущую камеру, он проложил свой путь к Пердью. Выстрелы ничего не сделали с броней из змеиной чешуи, поэтому Сэму пришлось найти способ избавиться от Пердью.
  
  “Сэм!” - внезапно в ужасе закричал Пердью. “Сэм, вытащи меня!”
  
  “Послушай, тебе нужно расслабиться!” Сэм рассказал ему. “Чем больше вы будете извиваться, тем скорее она раздавит вас. У меня есть план. Просто постарайтесь вести себя тихо. Просто Дзен, хорошо?”
  
  “Дзен? Господи, Сэм!” - взвизгнул Пердью.
  
  “Зубы Анаконды направлены назад, к их горлу, Пердью”, - поспешно объяснил Сэм. “Я не могу вытащить тебя, потому что его зубы сконструированы так, чтобы действовать как крюки, чтобы ты не выпал”.
  
  Сэм побежал обратно по скользкой крови и воде туда, где неконтролируемо дрожала Нина. “Это займет всего секунду, любимая”, - тяжело дыша, сказал он, поднимая часть старой колючей проволоки. Поскольку змея была занята, ее не волновало движение Сэма. Журналист обвязал колючую проволоку вокруг выступающего скального образования с другой стороны змеи и перепрыгнул через огромное тело на другую сторону. Подобно двуручной поперечной пиле, Сэм использовал проволоку, чтобы разрезать плоть гигантского змея. Это сработало. Тварь начала визжать и визжать, когда сила и движение Сэма раскололи ее тело. “Держись , Пердью!” прокричал он, чувствуя себя победителем и рыдая, как маленький мальчик. Грубые действия Сэма нанесли ущерб его и без того мозолистым рукам, а его собственная кожа пострадала от порезов о проволоку, но если он не завершит задание, он потеряет единственных людей, которые все еще были ему дороги.
  
  “Нина!” - закричал он. “Нина! Ты все еще со мной?”
  
  Он ничего не слышал от нее, что десятикратно усугубило его отчаяние, но это только подстегнуло Сэма использовать свою потерю как гнев против огромной демонессы из Затерянного города. Уклоняясь от ударов змеиного хвоста, Сэм перерубил позвоночник. Он был мертв, но продолжал корчиться и кричать в вызывающем рефлексе, пока его сокращения, наконец, не прекратились.
  
  “Держись, Нина!” Сэм продолжал реветь, надеясь, что Нина все еще жива и слышит его.
  
  “Сэм, послушай”, - сказал Пердью. “Мне потребуется некоторое время, чтобы освободить руки, а у Нины не так много времени. “Полезь ко мне в карман, ” он указал головой, “ там есть платиновый пузырек с противоядием. Возьмите маленькую аптечку. Здесь есть шприцы для каждого из нас, на всякий случай. Поторопитесь!”
  
  Сэм поморщился, когда взял флягу. “Откуда у вас это?”
  
  Пердью слегка улыбнулся. “Хейке отдала нам свое сердце. Вот почему она была на нацистском корабле, понимаете? Когда я расплавил золото, платиновая колба выдержала нагрев. Он содержит соединение, которое нейтрализует PLA2 и его нейротоксическую активность ”.
  
  Сэм не мог в это поверить. “Это… вот почему вы босс!” - Весело крикнул Сэм. Он наклонился вперед и запечатлел легкий поцелуй на лбу Пердью, прежде чем броситься давать Нине противоядие, надеясь, что она все еще жива. Ее сердцебиение было слабым, но ему удалось вонзить иглу в ее вену и почувствовать, как ее слабый пульс немного участился.
  
  “Тебе очень скоро станет лучше, любимая”, - прошептал Сэм и поцеловал Нину в висок.
  
  
  36 Kaitiaki
  
  
  Трескучий звук эхом разнесся по бесконечным улочкам заваленного трупами города, напугав Сэма и Пердью до такой степени, что они замолчали. Они замерли, застыв в ужасе, ожидая.
  
  “Кто-нибудь здесь внизу еще жив?” - Закричал Салли, сопровождаемый голосами поисковой группы, топающей позади него.
  
  “Салли! Помогите нам! О, слава Богу, вы здесь!” Пердью закричал.
  
  Люди из поискового отряда Хардинга пришли им на помощь, но не раньше, чем они раскололи некоторых сержантов. Вспышки Анару.
  
  “Боже милостивый, посмотри на это место!” Сесил ахнул.
  
  Другие были в подобном благоговении перед древним некрополем пропавших шахтеров, путешественников и солдат, ставших жертвами примитивного лабиринта, построенного какой-то неизвестной цивилизацией до того, как местные жители начали передавать свои легенды.
  
  “Никто никогда не должен найти это место”, - заявил Гэри. “Ни за что, приятель. Способов нет”.
  
  “Это слишком ценно, чтобы уничтожать”, - сказал Герман, - “но молодой человек прав. Никто не может спуститься сюда. Луиза Палумбо нашла потомство в яме. Кто знает, сколько людей родилось здесь с тех пор, как Уильямс привез их сюда и ставил над ними эксперименты?”
  
  “Слишком верно”, сержант. Анару согласился. “И это зверство должно быть смыто”. Он указал на Ужасного Змея. “Это нацистское дерьмо оскверняет это священное место только ради их отвратительных средств подчинения мира”.
  
  “Тогда мы сделаем это сами, все мы здесь”, - предложил Сесил Хардинг. “И никто из нас, присутствующих, никогда и никому не расскажет об этом месте. Пусть это останется легендой, а?”
  
  “Я куплю это у вас”, - предложил раненый и измученный Пердью.
  
  “Мы поговорим”, - Гэри посмеялся вместе со своим братом над стойкостью миллиардера.
  
  “Ты действительно собираешься купить это место?” Сэм тихо отчитал Пердью. “Вы неисправимы!”
  
  Пердью улыбнулся. “Мне не нужен уран, и лучше вдали от мира, Сэм. Я покупаю Некенхалле и передаю его в дар Герману, чтобы Совет маори мог использовать эту землю. Понимаете, о чем я говорю?”
  
  “Ах! Я понял, ” ответил Сэм. “Мне нравится эта идея”.
  
  “Сэм, ты отснял все кадры с "Ужасным змеем"? Даже если они смоют это, я хотел бы иметь эту запись, пожалуйста ”, - умолял Пердью.
  
  “Конечно, старина”, - подмигнул Сэм. “В конце концов, это то, за что вы мне платите”.
  
  Пердью попытался рассмеяться, но его раны помешали ему сделать это должным образом. Знание того, что с его любимой Ниной все будет в порядке, было большим утешением, но больше всего его обрадовало то, что он увидел на стене в Затерянном городе. Ужасный змей был не картинкой, а замысловатой последовательностью цифр и символов, собранных каким-то немецким гигантом физики, чтобы выглядеть как змея. Это было хитроумно спрятанное уравнение, которое он не мог дождаться, чтобы тщательно изучить, как только вернется домой.
  
  Гениальность Дэвида Пердью еще раз побудила его узнать больше. Сам того не осознавая, он сыграл на руку покойной миссис Глории Уильямс, чей пепел тлел в недавно разобранных развалинах Грейндж-Хауса.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Глубоководный один
  
  
  Глава 1
  
  
  Прошло много лет с тех пор, как Пердью посещал монастырь. Он обещал добраться туда намного раньше, но его подстерегло непредвиденное приключение, и по возвращении домой он обнаружил, что ему не хватает нескольких отборных вещей, которых никогда раньше не было в его доме. Возвращаюсь домой. Он думал, что больше не услышит эту фразу. На некоторое время. Прошло несколько месяцев с момента предательского похода и почти фатального приключения, которое он предпринял с командой маловероятных коллег, чтобы выяснить, существует ли на самом деле легендарная ледяная станция Wolfenstein. Обнаружение затерянного подземного нацистского лагеря в Антарктиде только усилило величие его профиля, особенно внимание средств массовой информации, которое он получил после того, как журналист Сэм Клив использовал свои экстраординарные писательские способности, чтобы опубликовать это — примерно тогда, когда книга профессора Фрэнка Мэтлока об экспедиции попала на полки магазинов.
  
  После вспышек гнева по поводу теорий заговора и скептицизма, сталкивающего ученых с учеными в академических кругах, Дейв Пердью почувствовал довольно редкую потребность немного взбодриться и отправился в быстрое путешествие в Ирландию, чтобы забрать несколько своих любимых вин. Он был утонченным алкоголиком, которого возмутительно легко было задобрить презентацией соответствующих сортов или даже малейшим обещанием стопроцентного алкоголя. В кои-то веки ему захотелось уделить ночь себе, не утруждая себя никакими технологическими мечтами и гаджетами. Изобретения могут подождать, подумал он. Его обычно беспокойному поведению потребовалось временное прекращение, чтобы освободить место для некоторого самоанализа, который он обычно отодвигал на задний план, чтобы приспособиться к своей яркости. Такова была жизнь несносного миллиардера.
  
  В поздний час дня он торжественно открыл дверь своего погреба, инстинктивно желая чего-то настолько греховного, что его приходилось доставать с четками вокруг ствола, чтобы сдержать своего беззаконного раба. Ряды зубчатых деревянных стеллажей ожидали в драматической форме, с пыльными бутылками под паутиной затхлости. Это пахло эдинбургскими катакомбами в Шотландии и было таким же старинным. Райхтисусис хранил в своих древних стенах шепот истории, практически сочащийся из расщелин серого камня, когда ветер менял направление, и Пердью, несмотря на его исключительные способности к технологиям, купался в истории и ее сокровищах, ее тайнах, неотразимых для его исследования.
  
  Его глаза пробежались по соответствующим пробкам и цветному стеклу в поисках блеска его новой партии, несомненно заметного среди густого серого налета, преобладающего на остальных хранящихся здесь "удовольствиях". Пройдя третий ряд от входа в подвал, Пердью миновал штабель деревянных ящиков, грубо сложенных у стены. Они содержали экзотические смеси, которые он приобрел, находясь в Аргентине и Перу, некоторые пригодные для питья, некоторые превратились в ничто иное, как заменитель мышьяка, если бы он захотел бросить вызов своему опьянению. Маленькая бледная лампочка была подвешена к потолку на скромном электрическом шнуре и освещала заднюю часть комнаты ровно настолько, чтобы помочь Пердью прочитать этикетки.
  
  Насвистывая что-то, что еще не было написано, измученный жаждой миллиардер наслаждался вкусом вечера - крепким арманьяком, который он берег неделями.
  
  "Привет, дорогая", - промурлыкал он, осторожно положив бутылку из гладкого стекла на одну из своих ладоней, а другой рукой заботливо провел по фиолетово-коричневой этикетке, представляя предстоящую ночь под присмотром жидкости внутри. Тень слегка шевельнулась справа от него, там, куда не мог проникнуть бессильный свет. Пердью посмотрел на висящую лампочку, представляя, что, возможно, ветер, дующий с лестничной площадки вниз по лестнице, мог потревожить ее и вызвать игру света и тени. Но он был неподвижен.
  
  Пердью нахмурился. Не будучи нервным человеком по натуре, он должен был признать, что на мгновение почувствовал ледяную дрожь, пробежавшую по его спине. Возможно, я просто устал, подумал он, и, возможно, я уже пьян из-за этого.Он улыбнулся собственному остроумию и поднес бутылку к свету. Из угла справа, теперь слева от него, когда он двигался под светом, послышалось почти незаметное шарканье, которое заставило его подпрыгнуть. Его сердце дрогнуло, но чисто инстинктивно его руки крепко держали бутылку. Мыши, успокоил он себя. В особняке, которому несколько столетий, грызуны и падальщики были неотъемлемой частью красоты и очарования этого места.
  
  В глубине души Пердью желал, чтобы его верный телохранитель-ротвейлер все еще охранял его след. Вина была полностью возложена на него, поскольку это была его собственная вина, что он еще не заменил покойного Зива Бломштейна в качестве своего очень способного и смертоносного помощника, после того, как самопожертвование этого человека способствовало его спасению вместе с другими членами экспедиции Wolfenstein. Теперь он бы оценил внушительную руку, чтобы прочесать местность. У Пердью был замечательный внутренний инстинкт, удивительно не только для того, чтобы вынюхивать выгодные перспективы и смертельно опасные занятия, чтобы потешить свое эго. В этот момент его инстинкт подсказал ему, что он не один, и он немедленно прислушался к нему.
  
  "Выходи! Я не дурак. И вы, очевидно, не так хороши в прятках, как вы могли подумать!" он блефовал и не нашел ответа.
  
  Больше всего его беспокоила возможная потеря вина, а не жизни, если он пойдет дальше и, заглянув за старую массивную деревянную стойку у пограничной стены, обнаружит, что вынужден использовать разбитую бутылку в качестве оружия. Неумелость Пердью в скрытом преследовании стала очевидной, когда его тень неуклюже бросилась вперед его крадущегося тела, прислонившись к стене, чтобы выдать его действия. Отложив бутылку в сторону, он повернулся спиной к комнате и осмелился заглянуть за стойку. С учащенным сердцебиением и приливом крови, повышающим его концентрацию, он быстрым рывком отодвинул стойку в сторону, готовый атаковать притаившуюся в углу опасность. Взревев, он выставил бутылку в защиту, только чтобы увидеть дыру у подножия стены, в которой застрял сухой лист, колеблемый дуновением ветерка, дувшего из большой трещины, которая уже некоторое время расширялась.
  
  "Ублюдок!" крикнул он, слегка улыбаясь своей глупости. "Слава Богу, я не разбил свою бутылку вина и не пропустил причастие".
  
  Крупное тело устремилось к лестнице с противоположной стороны комнаты, его шаги были такими легкими, что Пердью почти не слышал их. Онемевшие от страха пальцы разжались, и великолепный эликсир разлился по полу среди осколков зеленого стекла, которые угрожали его шагам. Его глаза сфокусировались как раз вовремя, чтобы увидеть, как человеческая фигура с поразительной ловкостью преодолевает последние три ступеньки.
  
  "Какого хрена?" он закричал и нажал красную кнопку безопасности в нижней части второй полки со старыми винами. Механическое гудение возвестило об активации больших железных дверей снаружи, и немедленно его охранникам был отправлен сигнал тревоги. Пердью, возмущенный потерей одного из своих лучших вин, не торопился подниматься по лестнице, теперь его не смутила попытка злоумышленника сбежать. Его система была безошибочной, и он мог позволить себе не спеша идти за своей добычей.
  
  Через тяжелую деревянную дверь подвала он прошел в большую, преимущественно белую комнату, обставленную современной мебелью и несколькими светодиодными экранами, связанными с разрабатываемыми изобретениями. На прилавках, которые стояли вдоль стен комнаты, среди разбросанных листов дизайнерских чертежей лежала коллекция небрежно разложенных инструментов. Яркие белые лампы дневного света были прикреплены к слегка вогнутому потолку, освещая работу внизу. Это было так, как если бы Пердью вышел из средневековья прямо в Космическую эру, когда он переступил порог.
  
  Дальше по коридору, ведущему из похожей на лабораторию рабочей комнаты, которая вела к теперь запертым железным дверям, он услышал безумную возню, и улыбка появилась на его лице.
  
  "Вы в безопасности, сэр?" - спросил высокий, грузный охранник, проходя через железные двери, которые он открыл с другой стороны. Ухмылка Пердью исчезла: "Где он?"
  
  "Здесь никого нет, сэр".
  
  "Что вы имеете в виду, здесь никого нет? Я выгнал ублюдка из подвала и запер его, прежде чем он смог зайти так далеко!" Настаивал Пердью, ошеломленный очевидным исчезновением нарушителя.
  
  "Сэр, мы только что открыли двери, заперты и загружены. И все, что мы нашли, это тебя ", - хмуро сообщил мужчина в полностью черном костюме оперативной группы. С ним были еще двое. Никто не мог выйти из комнаты без их внимания и вмешательства. Он повернулся, чтобы снова заглянуть в комнату с леденящим чувством: "Не могли бы вы проверить комнату, пожалуйста, джентльмены?"
  
  "Прочесать место!" - рявкнул капитан подразделения безопасности, и они втроем бросились в разные стороны, в то время как Пердью остался на своем месте. Он не мог понять, как легко сбежал грабитель. Конечно, у него было достаточно причин организовать взлом, но он никогда не встречал грабителя, который мог бы ускользнуть от его службы безопасности. Теперь они носились вокруг, как тараканы в огне, в то время как он ждал, пока их опыт снова сделает его дом безопасным. Тем временем он заблокировал остальную часть особняка, что известило бы охрану крыла.
  
  С внезапным свистом фигура спрыгнула с железных дверей и направилась в темную смежную комнату и боковое окно, которое было приоткрыто.
  
  "Сюда! Здесь!" Пердью крикнул своим людям, когда фигура запрыгнула на подоконник. Щелчок голодного автоматического оружия остановил бродягу в окне.
  
  "Не двигаться! Положите руки за голову!" - властным голосом прокричал высокий начальник службы безопасности. фигура медленно подняла руки в раме окна.
  
  "Включите свет", - приказал охранник, и Пердью подошел к выключателю в маленькой комнате, где они загнали грабителя в угол. Звук металлической канистры, ударившейся об пол, заморозил кровь Пердью. Он не был солдатом, но он знал звук гранаты.
  
  "В укрытие!" - закричали люди, капитан направлялся прямо к Пердью, чтобы с огромной силой оттолкнуть его в безопасное место. Из высокого окна злоумышленник быстро проскользнул по каменному выступу на северную сторону Райхтисусиса, где дикий холодный ветер яростно хлестал ночным дождем.
  
  В темной комнате люди ожидали взрыва, но ничего не произошло. Начальник неохотно поднял голову, чтобы проверить местоположение гранаты. Он лежал в нескольких метрах от них, неподвижный. Может ли это быть отложено? Неисправный? Он не мог определить эффективность странного на вид баллончика, но он не собирался валяться всю ночь, ожидая, пока он что-нибудь сделает. Наконец он подполз ближе к металлической штуке и пихнул ее ногой, прищурив глаза с глупым выражением предвкушения травмы, но ничего не произошло.
  
  "Я полагаю, вас провели, джентльмены", - голос Пердью прорезал тишину темноты.
  
  "Альфа-2, прием", - услышал он вызов начальника по проводу. Единственным ответом, который он получил, был треск статических помех, и он повторил свой вызов. После долгой задержки далекий и неясный голос ответил: "Альфа-2 слушает".
  
  "У нас нарушитель. Проверьте периметр."
  
  "Вас понял".
  
  "Вы кажетесь ужасно спокойным, капитан", - сказал Пердью с небрежной снисходительностью.
  
  "Да, мистер Пердью, это я. То, что он выбрался из резиденции, не означает, что он бегает быстрее моих собак, - спокойно сказал капитан, почти полностью скрывая свое раздражение манерами Пердью. Он работал у мистера Пердью уже несколько недель, и только щедрое вознаграждение его работодателя удерживало капитана от его естественного инстинкта набрасываться.
  
  "Альфа-Актуал, прием", - раздался хриплый голос по радио, и капитан нетерпеливо ответил, его глаза метались из стороны в сторону, когда он внимательно слушал. Пердью взял одного из своих людей и осмотрел содержимое белой комнаты, чтобы определить, пропало ли что-нибудь конкретное, если пропало вообще. "Сэр, мы видим кого-то на выступе с северной стороны. Действуйте с осторожностью. Мы приводим собак. Прием", - эхом отозвался голос по радио, и капитан немедленно начал быстро двигаться к указанному месту, жестом приказывая остальным своим людям следовать за ним.
  
  "Вас понял, Альфа 2. Продолжайте. Конец связи".
  
  Пердью проверил все на своих столах; его диски с данными были на месте, а ящики стола все еще заперты. Все было в порядке, что беспокоило больше, чем обнаружение того, что его сейфы были взломаны или его работа нарушена. Что, черт возьми, искал злоумышленник?
  
  Снаружи собаки взбесились, лая, как ищейки на охоте, когда черная фигура прокладывала себе путь через разрывы между уступами. К сожалению, древняя архитектура дома позволяла легко взбираться на него со всеми его богато украшенными выступами и декоративными нишами, и они наблюдали за паукообразными движениями пойманного грабителя с двух этажей ниже.
  
  "Будем стрелять?" - спросил один из охранников.
  
  "Нет, не стрелять. Мы не знаем, чего он хочет. Если мы убьем его, мы не узнаем, кто его послал, - прямо сказал капитан. Затем он подошел ближе к тому месту, где скорчился незваный гость, и крикнул наверх: "Похоже, у тебя там кончился выступ, парень!"
  
  Очевидно, отчаянно желая, чтобы его не задержали, злоумышленник бросил на него быстрый взгляд, а затем проверил основание мокрого камня.
  
  "Боже мой, он собирается прыгнуть?" - Крикнул Пердью со своего наблюдательного пункта, за безопасным окном. Он наблюдал, как грабитель посмотрел направо, вверх, налево, а затем прыгнул. Это был впечатляющий прыжок, но, к сожалению, он оказался недостаточным для досягаемости, и с глухим стуком тело грабителя задело расшатанную каменную кладку и рухнуло в кусты внизу. Гончие немедленно набросились на упавшего бродягу, и охрана быстро собралась, держа оружие наготове.
  
  "Ничего не делай! Подождите, я хочу посмотреть, у кого хватило наглости вломиться в мой дом ", - обратился к ним Пердью.
  
  Двое охранников мощного телосложения вытащили преступника из густых зарослей. Они заметили, что нарушитель стал намного меньше. Один из мужчин снял толстовку, чтобы показать изящное женское лицо. Ее большие карие глаза были полны боли, когда она захныкала в их объятиях.
  
  "Что у нас здесь?" Пердью усмехнулся, заинтригованный сверх меры интересным откровением.
  
  "Держите собак подальше!" - закричала она. "Пожалуйста".
  
  Пердью жестом приказал им убрать собак. Ее волосы были черными, как уголь, и собраны в хвост, доходивший до поясницы. Он заметил большой шрам в левом углу ее рта.
  
  "Ты боишься собак, но не оружия?"
  
  "У меня избирательный страх. Кроме того, твои парни ни хрена не умеют стрелять, - отрезала она с легким латинским акцентом в своем безупречно английском тоне.
  
  "Это так?" Пердью весело ухмыльнулся. "И что делает тебя достойным осуждения? Что ты делал в моем доме? Ты знаешь, что тебя и близко не было к сейфу, и такому мелкому преступнику все равно было бы невозможно его взломать."
  
  "О, не льсти себе, старина. У тебя нет ничего, что я хотела бы, - сказала она, - кроме еды".
  
  Они замолчали. Пердью отступил от нее в притворном удивлении, но, по правде говоря, он был ошеломлен абсурдным оправданием. Затем они разразились смехом.
  
  "Отведи ее внутрь. Ее правой руке требуется медицинская помощь", - приказал он.
  
  В большой гостиной в западном крыле отеля Purdue в непосредственной близости от него пылал огонь, на котором готовились тосты. Женщине дали полотенце, чтобы она вытерла волосы и лицо, пока один из людей Пердью накладывал шину и перевязывал ее вывихнутое запястье.
  
  "Давайте начнем с вашего имени", - сказал Пердью, наливая себе виски, отказывая ей в нем.
  
  "Калисто", - пробормотала она. Теперь, когда она сидела на свету, ее красота была очевидна. Он предположил, что ей около тридцати семи лет, закаленной жизнью. Рядом с крупными охранниками она казалась карликом, но не было никакой ошибки в том, что сама по себе она ни в коем случае не была крошечной. Калисто была физически стойкой и выносливой, хотя женственность ее конского хвоста и лица противоречили угрожающим очертаниям ее тела.
  
  "Что ты делал в моем доме?" он повторил свой вопрос.
  
  "Я искал еду! Ты что, не обращаешь внимания?" она залаяла, извиваясь от боли в руке.
  
  "Я не куплюсь на твою чушь, дорогая", - спокойно сказал Пердью, допивая ликер и кряхтя, когда напиток обжег ему горло.
  
  "Послушай, приятель, если бы я хотел украсть у тебя дерьмо, я бы украл это, не так ли?" Она сжала челюсти. "Ты проверил свой холодильник?"
  
  Он этого не сделал. Зачем ему это?
  
  "Капитан, принеси копов, будь добр". Пердью кивнул и встал. Он ждал, что она возразит, сознается, но она этого не сделала.
  
  "Да, сэр".
  
  По тону своего работодателя капитан понял, что тот блефует — на данный момент - и подождал, прежде чем действительно позвонить в полицию, чтобы арестовать вора. Она не двигалась. На самом деле, что-то в ее манерах подсказывало им, что ей было вполне комфортно просто сидеть в теплом свете очага. Пердью проверил свою кухню, качая головой про себя из-за того, что фактически предоставил ей презумпцию невиновности. В его главном холодильнике он обнаружил пропажу последней половины зигенербратена, который старый Франц Груцмахер приготовил специально для него накануне вечером. Франц был моим близким другом и шеф-поваром, который работал в маленьком шикарном заведении в Квинсбери.
  
  "Нет!" - выдохнул он.
  
  Ворвавшись в гостиную, раздраженный, он закричал: "Ты съел мою свинину? Ты съел мою свинину! Мое любимое блюдо!"
  
  "Я же говорил тебе".
  
  "Что за дикарь, который отнимает у человека мясо?" - воскликнул он, вскидывая руки вверх.
  
  "Голодный", - пробормотала она.
  
  Пердью посмотрел на нарушителя в изумлении — на этот раз, потеряв дар речи.
  
  
  ☼
  
  Глава 2
  
  
  Примерно в 140 км от берега от Скарборо, омываемая Северным морем, нефтяная платформа Deep Sea One возвышалась над вздымающимися темными водами. Это была массивная конструкция, ее длинные стальные опоры крепко держали ее на дне океана. Постоянных сооружений нигде поблизости от Deep Sea One не было, и он выглядел как потерянный роботизированный маяк над поднимающимися и опускающимися волнами. На поддерживаемой платформе величественно возвышались буровые установки, похожие на стальные и электрические шпили, над различными производственными объектами, которые казались карликами на фоне платформы. Помещения для экипажа были отдельными, разделенными на несколько секций, похожих на коробки. Хотя погода большую часть времени была дикой, небольшая команда привыкла к ней и профессионально выполняла свои обязанности, которые выполнялись круглосуточно. Большинство мужчин отлично справились с плаванием, насколько группа представителей разных национальностей и культур могла справиться в условиях лихорадки в каюте такого жилого и рабочего пространства. Большую часть времени на гигантской буровой платформе все шло гладко, как в личном плане, так и продуктивно.
  
  "Господи", - воскликнул Лиам, врываясь в маленький офис менеджера по производству, - "У нас тут адский денек!" Он имел в виду несвоевременный шторм, который ударил по ним сильнее, чем ожидалось. Они знали, что это произойдет, за два дня до этого, но это не должно было быть таким жестоким. Лиам дрожал от холода, его каска съехала набок на мокрых волосах, и он бросился прямо к кофеварке. В кои-то веки он предпочитал теплый напиток "Гиннессу" и потирал руки, пока из автомата шел пар.
  
  "Мы должны проверить северный пост, Лиам", - сказал Дарвин, инженер-подводник смены. "Я не уверен, но то, что я получил после проверки старого дна дрели 3, мне не понравилось. Я могу ошибаться, но, похоже, у нас там, внизу, могут возникнуть какие-то проблемы с линией электропередачи или, возможно, в какой-то момент неисправна конструкция."
  
  "Насколько это срочно? Это может подождать, пока я выпью вот эту чашечку и разморозю кости? В той последней волне была рука Бога, говорю я вам! Пронесло прямо на полпути к вышке, где я чинил ту ржавую пластину, а потом мне все равно пришлось приварить эту чертову штуку, иначе мы бы провалились сквозь нее, - выдохнул Лиам, снимая шляпу и проводя рукой по голове, так что его волосы остались в спутанном беспорядке. Он был выдающимся механиком более тридцати лет, но все еще не мог привыкнуть к ледяному шоку морских брызг в такие дни, как этот.
  
  "Не спеши, Лиам. Просто заканчивай там и присоединяйся ко мне на дне. Я собираюсь подготовить РОВ к осмотру, чтобы мы могли разобраться с этой сучкой до того, как начнется шторм, - сказал Дарвин, сам молча мечтая о стаканчике виски покрепче, чтобы охладить. Он вышел на палубу платформы, на мгновение почувствовав себя ужасно беззащитным, когда до него дошло, что он был всего лишь пятнышком на искусственном куске спутанного железа посреди бушующего океана. Дарвин с большим уважением относился к океану. Он полностью осознавал, что в любой момент вода может окутать их, как в фильмах-катастрофах, которые любили смотреть его дети. Такие вещи, как которые пугали его — эти внезапные проверки реальности, когда он осознал, насколько мал он был в великой схеме вещей… и ему некуда было бежать.
  
  Он быстро спустился по железной лестнице, четыре пролета, чтобы добраться до отсека для подводного спуска, где хранился аппарат с дистанционным управлением для изучения состояния океанского дна, а также для ремонта платформы и ее компонентов. Изоляция была опасной, и все аспекты нефтяной вышки должны были постоянно поддерживаться в рабочем состоянии. Он заметил топографические несоответствия, когда отправил ROV за несколько часов до этого, чтобы проверить любые отклонения в стальных трубчатых элементах конструкции, которые были загнаны глубоко в морское дно. Дарвин подготовил аппарат к погружению, проверив электрическую проводку и настройки для оптимальной обратной связи. Он активировал камеры высокой четкости (HD), убедившись, что их наклоны обеспечивают полный диапазон движения, чтобы он мог наблюдать за всей областью при панорамировании. Затем он подождал, пока Лиам поможет запустить подводный аппарат.
  
  Странная маленькая мини-субмарина выглядела как жук, запутавшийся в паутине проводов, с ярко-зелеными полосками по дну между двумя полозьями на той стороне, которые обеспечивали ее передвижение, когда она находилась внизу, на морском дне. Дарвин никак не мог надеть свой водолазный костюм сегодня. В Северном море было просто слишком неспокойно. Обычно он предпочитал погружаться под воду, просто чтобы убедиться, что он может поймать то, чего не видят камеры, особенно там, где пуповины прятались в темных местах. Однако машина отправилась туда, куда Дарвин и Лиам не смогли — в глубины, которые смяли бы их тела , как хрупкие пивные банки.
  
  "Поставь "ЛАРС", Томми!" - Позвал Лиам, используя аббревиатуру транспортного средства системы запуска и восстановления, когда он мчался вниз по лестнице.
  
  "Так рад, что ты смог присоединиться ко мне до того, как придет цунами", - фыркнул Дарвин. Его коллега одарил его долгим стальным взглядом и сказал: "Тебе не следовало так шутить, Дарвин. Не так уж и невероятно, что это может произойти здесь и сегодня, понимаешь?"
  
  "Приступайте к делу", - спокойно сказал Дарвин, глядя на механическую руку ЛАРСА, которая с тихим гудением приступила к работе, поднимая подводный аппарат и разворачиваясь вправо, чтобы запустить его во вспенивающиеся волны.
  
  "Вон она идет", - объявил он, наблюдая, как крошечная мини-субмарина несколько мгновений покачивалась на волнах, а затем погрузилась под воду в ореоле пены и пузырьков. Он не был уверен, был ли это дождь или морские брызги, но он промок за то небольшое время, которое потребовалось им с Лиамом, чтобы добраться до залива. Сейчас он, конечно, мог бы выпить чашечку кофе или виски.
  
  "Разве ты просто не любишь технологии, Лиам?" - Спросил Дарвин, наблюдая за трансляцией на мониторе.
  
  "Обычно я ненавижу это, не знаю, как это использовать, но с этим, да, я очень рад, что мне не нужно спускаться в те мрачные глубины, где скрывается шкафчик Дэви Джонса, мой друг", - простонал Лиам в свою седо-каштановую бороду, в прядях которой все еще оставалось несколько кристаллических капелек.
  
  "Хорошо, давайте выпьем чаю и снова пустим кровь", - предложил Дарвин, и его коллега с готовностью повел нас на кухню. Пройдет около тридцати минут, прежде чем они вернут мини-субмарину, и чашка горячего чая станет приятным перерывом для мужчин. Нефтяная вышка работала с небольшим квалифицированным персоналом, и большинство мужчин разделяли обязанности, некоторые выполняли до четырех разных работ на платформе. Квалифицированно обученные люди, которые могли выполнять задачи в нескольких качествах, были очень продуктивны, особенно когда кто-то заболевал или не мог уделить время из-за поломки при выполнении буровых работ. Всегда был кто-то, кто заполнял пробелы и решал перекрывающиеся задачи.
  
  "Тиамат в бешенстве", - сказал Лиам, крепко обхватив руками свою чашку. Он выглянул в мокрое окно, сквозь стекающие капли, которые искажали мир снаружи. Это было серо и уныло. Глядя на бесконечное пространство ледяной воды, он мог видеть, как море ровно дышит вокруг них, вздымаясь и опадая огромными волнами ледяной силы.
  
  "Кто, черт возьми, такая Тиамат?" Спросил Дарвин, хотя бы для того, чтобы завязать разговор. Он знал, что его коллеге нравится плести небылицы о морских суевериях, и он разрешил ему свою легендарную терапию.
  
  "Морская богиня хаоса, конечно!" - последовал ответ от Лиама, который все еще смотрел в окно, как будто ожидал увидеть ее.
  
  "Ты такой пират, Лиам".
  
  "Пират? Вы знаете, я дальний потомок Боадицеи ", - похвастался он и оставил своего коллегу с еще одним предвкушающим выражением лица и приступом недоумения. Он был вынужден объяснить.
  
  "Она была грозным воином-мореходом, она была. Враг Римской империи и вождь племени иценов, который приплыл из Уэльса, чтобы надрать римской заднице 61 год н.э. или что-то в этом роде ", - похвастался он. У Дарвина не хватило духу мучить его вопросом о том, как он мог проследить свою родословную так далеко назад, и он не осмелился упомянуть, что женщина, о которой идет речь, на самом деле была валлийкой, а не ирландкой. Он позволил Лиаму насладиться моментом и просто кивнул с утвердительной улыбкой.
  
  Некоторое время спустя они отправились содействовать восстановлению мини-субмарины. Дрожа от внезапного шока от холодных слоев соленой воды, двое съежились в кабинке, чтобы поднять зеленого жука и спрятать его до того, как основной удар шторма обрушится на одинокую башню. Когда они вошли в кабинку, Томми, помощник инженера, выглядел пепельно-серым.
  
  "Что? Томми. Что?" Спросил Лиам, когда он стоял, глядя с некоторой долей опустошения.
  
  Выглядя беспомощным и переживая надвигающийся нервный срыв, Томми сказал: "ROV исчез".
  
  "Ушел куда?" Быстро спросил Лиам, прежде чем смог осознать, что на самом деле сказал Томми.
  
  "Ушел. Исчез. Нигде не найден. Пропал, блядь! " - выкрикнул он неуверенным тоном, который заставил Дарвина успокоить его, похлопав по руке.
  
  "Успокойся, мальчик Томми. Итак, откуда вы знаете, что он исчез? Отсоединились ли пуповины? Мы всегда могли бы составить план по извлечению ...
  
  "Нет, ты не слушаешь, Дарвин. Мини-субмарина исчезла без следа. Он точно собирается меня уволить, но, клянусь Богом, я понятия не имею, как это произошло. Все было надежно закреплено. Ты сам это проверил, - причитал Томми, сидя на пульте управления и подпирая щеку руками.
  
  "Я сделал. Мы сделали. Он был надежно закреплен, так как же, черт возьми, он оторвался? " спросил он с удивлением, больше для себя, размышляя.
  
  "Это могли быть подводные течения. Дрейф сегодня чудовищный ", - Лиам пытался звучать логично, а также успокоить своих коллег, в то время как внутри он паниковал, рассказывая об этом боссу.
  
  Трое мужчин тихо стояли под шум бушующих волн, обрушивающихся на будку, каждый пытался разобраться в тайне и каждый беспокоился о том, чтобы сообщить об этом владельцу. Наконец, Дарвин вмешался и решил, что лучше раньше, чем позже.
  
  "Дай мне спутниковый телефон. Я скажу мистеру Пердью ".
  
  
  ☼
  
  Глава 3
  
  
  "Как получить должность", - Нина драматизировала термин, как будто собиралась запеть. Она стояла в своем офисе в лучах бледного утреннего солнца, безупречно одетая в свой обычный костюм-фетиш, сегодня серый в тонкую полоску, но ее каблуки были небрежно отброшены в сторону. Зажав ручку в зубах горизонтально, она уставилась на белую доску, на которой писала с семи часов. После того, как профессор Мэтлок лишил ее кредита за открытие ледовой станции Wolfenstein, о котором он ничего не знал, пока она не попросила экстренного финансирования для изучения возможности, она откладывала в сторону свои мелкие бумаги. Публикация была важна, да, но выполнение работы и то, что она была не более чем сноской в поспешно изданной книге украденных исследований, натирало ей задницу наждачной бумагой.
  
  Wolfenstein — Секреты потерянной нацистской ледовой станции была шуткой, пощечиной серьезному исследованию так называемых теорий заговора, окружающих потерянные сокровища гитлеровского Третьего рейха. Это должна была быть ее книга, ее победа. Экспедиция наверняка должна была стать ее пропуском на должность, и Мэтлок, не теряя времени, вырвал ее из ее рук, используя длинные когти, выращенные на деньги, которых у нее не было. Он был не более чем черствой шлюхой славы, и ей надоело играть в игры. Нина приняла решение в тот день, когда нашла Сэма Клива в офисе Мэтлока, сделать редакционную статью для Edinburgh Post, еще одно перо в шапке главы департамента. Молодец, подумала она, ты даже украл моего друга, ты, самодовольный придурок. Она больше не собиралась никому ничего рассказывать. Какими бы исследованиями она ни занималась, они должны были стать ее собственными. Они узнали бы об этом только тогда, когда были опубликованы статьи, и у нее был свой пиарщик, работающий в средствах массовой информации.
  
  Никому нельзя было доверять.
  
  И вот она стояла с похмелья и измученная после ночи, проведенной в поисках сюжетов, имеющих отношение к преступному миру современной истории. Сойдет даже один. Одна надежная зацепка - это все, что ей было нужно для чего-то настолько важного, что в мгновение ока ее имя попало бы в каждый заметный список желательных претендентов на должность. Затем она оставит Брэксфилд-Тауэр и его нелепую имитацию функциональности на своем пути и не только сравняется с положением Мэтлока, но и превзойдет его величие и славу.
  
  "Ладно, может быть, я забегаю вперед", - невнятно произнесла она над ручкой, рассматривая белую доску и ее бесчисленные исследовательские объекты. "Но девушка должна сначала увидеть общую картину, и, мальчик, как только я найду подходящую причудливую штуку для погони, вы все будете умолять меня о объедках, ублюдки". Увы, Нине пришлось признать, что ничто на ее доске не бросалось в глаза как правдоподобное стремление получить гранты, и ее терпение было на исходе.
  
  Время от времени она заново переживала ледяной ад, который провела с Мэтлоком, Пердью, Сэмом и другими в Антарктиде. В своих снах она все еще могла слышать выстрелы в ужасных закрытых помещениях подземного сооружения, в котором их держали, рыдания ее подруги Фатимы, когда ей не удалось спасти больных солдат, которых они нашли на станции. Прежде всего, она заново пережила звук собственного сердцебиения, когда думала, что умрет в замкнутом пространстве подо льдом — черную дыру подводной лодки, на которой они спаслись в открытых водах, и то, как она манила ее, словно гроб.
  
  Ее кожа покрылась мурашками при воспоминании о клаустрофобном приключении и плохой компании, с которой оно сопровождалось. "Только не снова. Не в этот раз. Нет, на этот раз я собираюсь сделать все это сам. Мне все равно как, - она кивнула. "Боже, я бы сейчас не отказался от сигареты".
  
  Но она не сдалась. Прошел месяц с тех пор, как она бросила курить. Подсознательно она, возможно, сделала это из-за предательства Сэма, который помог Мэтлоку еще больше прославиться, написав о нем ту статью. "Да, твой редактор послал тебя сделать это. Дьявол заставил тебя сделать это. Твоя драгоценная Патриция заставила тебя сделать это ", - прорычала она в отражении окна, когда смотрела на Солсберийские скалы, оплакивая свою потерянную дружбу с журналистом. Это было за пределами этого самого здания, где они встретились, разделяя перекур, и, возможно, она подумала, что сможет избавиться от Сэма Клива вместе с палочками для убийства. В конце концов, они оба были для нее канцерогенами, и ей нужно было начать все сначала.
  
  Прошло несколько месяцев с тех пор, как Мэтлок опубликовала свою драгоценную книгу, и все еще все, от преподавателей до журналистов, блоггеров и кинематографистов, спрашивали ее мнение об этом, полностью игнорируя тот факт, что она, по сути, была частью этого предприятия. Возможно, Мэтлок знал, какой пыткой было бы для нее, если бы ее расспрашивали о его бестселлере, в то время как она знала правду об этом.
  
  Нина вздохнула и вытащила ручку изо рта. Она безнадежно вытерла доску, как будто это могло дать ей некоторую ясность, но этого не произошло. Она надела туфли на высоких каблуках, уложила волосы в стиле боп и надела зауженный блейзер. Пришло время преподавать ее первый урок за день, и она подумала, что лучше пока отложить в сторону "пылающий след", который она себе представляла, пока она не сможет получить больше информации - пока она не сможет поймать в ловушку какого-нибудь дурака, чтобы финансировать свои подвиги.
  
  С глубоким вздохом доктор Нина Гулд собрала свои бумаги и застегнула сумку, надеясь, что у нее будет шанс исправить свои попытки или посмотреть, как Фрэнк Мэтлок подавится своим языком, что бы ни случилось раньше.
  
  
  ☼
  
  Глава 4
  
  
  Пердью бросился к ожидавшему его вертолету. Известие о пропаже его ROV сильно встревожило его, и он должен был добраться до Deep Sea One как можно скорее. Обстоятельства, при которых исчезла мини-субмарина, не были особенно необычными, но никогда прежде ее не выводили из строя во время плановых проверок или ремонта, даже когда Северное море обрушило на нефтяную вышку свою самую мощную мощь. Гэри, его пилот, уже ждал его, когда Пердью рывком открыл круглую дверь и быстро прикрепил наушники к ушам, а затем пристегнул ремень безопасности. На своем частном самолете он не особо заботился о ремнях безопасности, но на маленьком Robinson они были просто необходимы.
  
  "Вперед, вперед, вперед, Гэри!" - кричал он. Гэри никогда не видел своего работодателя таким. Конечно, это была очень дорогостоящая потеря, но он посчитал, что Пердью слишком остро отреагировал, и хотя он хотел спросить, почему срочность была такой большой, он знал, что это не то, за что ему заплатили. Большую часть пути в Пердью было тихо, поскольку зубчатые границы суши внизу уступили место одеялу изменчивого синего величия. Он казался бесконечным, по нему пробегало мерцание, когда шквалы накрывали поднимающийся прилив.
  
  "У тебя есть мятная конфета?" Спросил Пердью у своего пилота.
  
  "Э-э, да, в сумке за вашим сиденьем, сэр", - Гэри указал головой.
  
  "Спасибо, я люблю жевать, когда нервничаю", - признался Пердью, когда его пальцы неуклюже боролись с оберткой, прежде чем ему удалось разорвать фольгу и отправить белую конфету в рот.
  
  "Могу я спросить ...?" Гэри начал медленно, надеясь, что его босс уловит его вопрос до того, как он будет вынужден произнести его и прозвучит неуместно. К счастью для него, Пердью был сообразительным человеком, и он ответил сразу, не глядя на Гэри.
  
  "Просто я столкнулся с некоторыми довольно серьезными несоответствиями на дне океана под платформой, и я должен отправлять ее на проверку по крайней мере два раза в день, иначе мы можем столкнуться с катастрофой", - объяснил Пердью. "Видите ли, без этой мини-подлодки нет способа предотвратить любые проблемы, которые могут возникнуть. Я уверен, вы понимаете серьезность этого ".
  
  Гэри действительно оценил важность этого и подтвердил это серьезным кивком головы, не показывая Пердью, что он все еще смущен всем этим.
  
  В течение часа они достигли платформы, и Гэри осторожно посадил "Робби", демонстрируя свое мастерство пилотирования. Потребовалось большое мастерство, чтобы посадить вертолет в таких условиях, и, прежде чем левый занос коснулся скользкой палубы, Пердью выпрыгнул под натиск соленой воды. Он забрался во второе здание после тренировки 1 и исчез, оставив Гэри наедине с непогодой.
  
  "Погода ужасная! Скажи Гэри, чтобы он вернул вертолет обратно. Я буду здесь в течение следующих нескольких часов ", - сказал Пердью Лиаму, еще до того, как нервничающие члены экипажа смогли должным образом поприветствовать своего работодателя.
  
  "Будет сделано, сэр", - ответил Лиам и бросил быстрый обеспокоенный взгляд на своих коллег в кабинке, прежде чем выйти.
  
  "Я не знаю, как это произошло, сэр. Не было никаких сигналов тревоги из-за отсоединения пуповин, и камера работала идеально, когда я в последний раз проверял экран ", - сообщил Томми дрожащим голосом. Люди не знали, почему их босс считал инспекции столь важными, но он ясно дал им всем понять, что миниподлодка является ключевой частью функционирования Deep Sea One. Пердью стряхнул излишки воды со своего пальто и волос и, казалось, был настолько поглощен тем, что он мог сделать с мониторами, что даже не ответил Томми.
  
  "У вас готов корм?" он спросил.
  
  "Подача?"
  
  "Кадры с камеры. Вы записывали инспекцию, не так ли?" - Мягко спросил Пердью, его глаза пригвоздили Томми и Дарвина, пока он говорил. Они не знали, что и думать о его поведении. Выражение его лица было нейтральным, а голос спокойным.
  
  "Мы сделали, сэр, конечно", - сказал Томми, испытывая облегчение от того, что у него было что предложить, чего он не напортачил.
  
  "Запустите это, пожалуйста. Вы еще не посмотрели?" - Спросил Пердью, не отрывая глаз от пустого монитора в ожидании.
  
  "Да, сэр, я посмотрел, но там, внизу, очень темно. Все, что я мог видеть на отснятом материале, - это некоторые контуры ландшафта в глубине от того места, где мы в последний раз получали показания на глубине 800 метров под поверхностью ", - сообщил Томми, положив руку на бедро в ожидании отснятого материала с мини-подлодки.
  
  Пердью схватил стул и пододвинул его под себя. Он оперся локтями о край приборной панели и внимательно наблюдал, надеясь определить местоположение своей разбойничьей машины, в то время как шторм усиливался с каждой минутой. Его правая рука потянулась к пульту управления, готовая нажать на паузу, как только он заметит что-то, что может указать на близость подводного аппарата. Лиам тихо вошел, присоединившись к трем другим, чтобы посмотреть на монитор. Камера, в соответствии с инструкциями, зафиксировала спуск и последующее движение вдоль северного поста Deep Sea One. Там, внизу, было практически невозможно отличить одно от другого, иногда мелькали морские обитатели и дрейфующие водоросли. Во время череды небольших насыпей камера опускалась вперед, когда миниподлодка опускалась в более глубокую канаву, проходя мимо других стальных опор на дне океана.
  
  На мгновение показалось, что его потревожили, тряхнув один или два раза, прежде чем продолжить. В нескольких метрах экран помутнел и отобразил некоторое электрическое возмущение. Белые и серые горизонтальные линии помех на мгновение пересеклись на экране, прежде чем мини-субмарина перевернулась. Все четверо мужчин затаили дыхание, но видеозапись оставалась неизменной, когда машина скользила к краю рифа, постепенно скользя, как будто ее подталкивало немного дальше каждый раз, когда течение подхватывало ее.
  
  "Благодарю вас, джентльмены, дальше я сам. Сделайте перерыв", - сказал Пердью. Он терпеть не мог, когда люди заглядывали ему через плечо, особенно когда он пытался сосредоточиться. Почти разочарованные, трое членов экипажа отправились на кухню, не совсем равнодушные к надлежащему перерыву в дежурстве. Это был долгий день, полный трудов, и шторм также никак не повлиял на их моральный дух.
  
  Пердью наблюдал за непрозрачным океанским дном на экране, когда мини-субмарина, казалось, слегка наклонилась. Затем он перестал двигаться, просто поворачиваясь передней частью, когда его вращала вода. На близком расстоянии Пердью смог различить объект значительных размеров. Он прищурился и наклонился вперед.
  
  "Ни за что, черт возьми", - прошептал он, его сердце подпрыгнуло в груди. Его внимание больше не было сосредоточено только на местонахождении его пропавшего подводного аппарата, но теперь он мог увидеть нечто поистине удивительное на его видеозаписи. Он нетерпеливо нажал на паузу и увеличил изображение объекта. Он понятия не имел, что это было, но это определенно не было естественным и не было частью гладкого океанского дна. Любопытство, как всегда, затопило его здравый смысл, и он наклонился так далеко вперед, что кончик его носа почти коснулся экрана.
  
  "Кто ты?" он восхищался странным длинным сооружением, протянувшимся поперек песчаной отмели, наполовину погруженным в песок. Его палец лежал на кнопке воспроизведения / паузы. Он быстро ткнул в него один раз, а затем еще раз, чтобы включить его на долю секунды. Лицо Пердью просияло, но он ничего не сказал. Огонь вспыхнул в его глазах, когда он увидел детали, которые предоставил более близкий кадр.
  
  "Этого не может быть! Могло ли это быть?" он ахнул, когда увидел появившийся в поле зрения узкий корпус, на вершине которого находился удлиненный люк, появляющийся из мрака темных глубин. "Боже мой! Затонувший электробут? Здесь?"
  
  Подводная лодка типа XXI была хорошо известна Пердью. Он узнал об этих подводных лодках, выпущенных в конце Второй мировой войны, когда несколько лет назад искал в Гибралтарском проливе редкий римский артефакт. На борту сомнительного траулера, который занимался не только рыболовством, он слышал рассказы о 118 подводных лодках превосходной конструкции, которые использовались несколькими странами во Второй мировой войне.
  
  По форме корпуса он узнал ржавые обломки на песке как одно из этих уникальных судов, в этом не было никаких сомнений. Благодаря их оптимизированному дизайну и улучшенной выходной мощности, они могли эффективно работать под водой без необходимости всплывать для спринта во время атак. Это также помогло им быть неуловимыми при радиолокационном поиске, а их тонкие тела обеспечивали исключительно быстрое погружение. Ему сказали, что эти подводные лодки превосходили своих предшественников на всех уровнях.
  
  Большинство из них были учтены, фактически, он был уверен в этом. После вывода из эксплуатации некоторые были утилизированы, другие демонтированы или превращены в музеи.
  
  "Дарвин! Томми!" Пердью крикнул по радио: "Вы мне нужны в кабинке немедленно, парни!"
  
  Теперь его сердце бешено колотилось. Затонувшая подводная лодка гарантировала приключения и обещала ценные секреты, до сих пор сокрытые на дне океана.
  
  "Что ты скрываешь?" он прошептал изображению на экране: "Искусство? Сокровище? Держу пари, нацистское сокровище. Бьюсь об заклад, вас использовали для вывоза нацистских сокровищ из страны, и вы так и не добрались до места назначения ".
  
  "Сэр?" - услышал он голос Томми сквозь шипение, рев грома и шум волн.
  
  "Координаты. Мне нужны координаты того места, где мини-субмарина отделилась от нас. Ты можешь это сделать?" - Спросил Пердью с новым чувством срочности.
  
  "Конечно. Позвольте мне проверить", - сказал Томми и сел перед панелью управления ROV. Он извлек данные о местоположении подводного аппарата как раз перед тем, как тот потерял с ними связь, и передал их Пердью. Трое инженеров суетились вокруг него, ожидая какого-то откровения, как встревоженные отцы в родильном отделении.
  
  "Джентльмены, мне нужно, чтобы вы остались еще на несколько дней после завершения вашей ротации, если вы не возражаете. Я заплачу каждому из вас сверхурочную работу за вашу расширенную помощь после пересменки. Но сначала мне нужно раздобыть новую миниподлодку, иначе мы никогда не смогли бы добраться до этой красоты на дне океана, - промурлыкал Пердью. "Теперь мне нужен теплый напиток, прежде чем я начну". С этими словами он ушел на кухню, оставив троих изумленных мужчин в рубке управления.
  
  "Какая красота?" Спросил Лиам в полном замешательстве. Он проследил за взглядом своих коллег, которые уставились на изображение вытягивающегося судна, оказавшегося в забвении глубин Северного моря. "О".
  
  
  ☼
  
  Глава 5
  
  
  "Нам было приказано высадить вас там, где вы пожелаете, мисс", - сказал Коди, один из крупнейших сотрудников службы безопасности Пердью. "Лично я бы с удовольствием отправил тебя на дно Лейтского залива, но по какой-то причине мистер Пердью не думает, что ты заслуживаешь порки за то дерьмо, которое ты натворил".
  
  "Если бы твоя охрана не была такой слабой, ты бы не нарушил свой периметр, храброе сердце", - тихо возразила она, ухмыляясь раздражению своего неохотного эскорта.
  
  Коди и его коллега Джейсон должны были отвезти ее обратно в город по приказу Пердью. Прошлой ночью он решил не выдвигать обвинений, потому что по одежде Калисто он мог видеть, что она была без сознания. Ее толстовка с капюшоном когда-то была черной, но теперь на ней виднелись рваные серые нитки, а ногти были грязными. Когда она скрестила ноги на диване, он увидел, в каком ветхом состоянии были ее старые кроссовки Doc Martins, и его восхитило то, как она в них передвигалась по карнизу, не говоря уже о том, что двигалась так тихо, что никто не слышал, как она перелезала через железные двери.
  
  Хотя он не был человеком с разбитым сердцем, он решил, что ему не обязательно быть придурком по этому поводу, потому что ничего ценного не пропало, если не считать пропавшего мяса. Пердью ясно дал понять, что он не занимается благотворительностью и считает, что каждый человек живет в своих собственных обстоятельствах; поэтому она не могла ожидать от него никакой другой помощи, кроме как подвезти обратно в центр Эдинбурга.
  
  Коди скривился от ее веселья, когда они вышли к 4 × 4 мистера Пердью. Глаза Калисто внимательно изучали автомобиль, но она не задавала никаких вопросов. Она никогда не видела внедорожника с тонированными стеклами, не говоря уже о внедорожнике с водителем. Все это казалось немного абсурдным, пока она не подумала об ужасном состоянии дороги, ведущей в Райхтисусис, по которой она шла днем ранее, чтобы добраться до особняка.
  
  "Залезай", - сказал Коди, и после того, как она подчинилась, он захлопнул за ней заднюю дверь автомобиля, и от вакуумной тишины у нее внезапно зазвенело в ушах. Оба мужчины обогнули 4 × 4, их голоса были приглушены герметичными дверями. Калисто подался вперед, читая по губам, о чем скулил анальный из двух.
  
  "Ты знаешь, что он никогда бы не узнал, если бы она исчезла. Здесь только ты и я, приятель. Мы можем так легко покончить с ней, - проворчал Коди, гремя ключами от машины.
  
  "Ты опять слишком много смотрел телик", - ответил Джейсон, потянувшись к пассажирской двери. Он покачал головой в ответ на намерение своего коллеги. Коди всегда был вспыльчив, не пользовался большим успехом в обществе из-за своей открытой агрессии и склонности воспринимать обыденные вещи как личные нападки. Он, безусловно, воспринял эффективное проникновение злоумышленника в особняк как личное оскорбление его способностей. Среди членов команды были некоторые споры относительно сравнения между его характером и темно-рыжим оттенком его волос.
  
  "Так легко".
  
  "Садись в машину, Коди", - улыбнулся Джейсон и открыл свою дверь, удивленный внезапным недоверием женщины к ним. Она сидела на своем месте, крепко прижав руки по бокам, которые заканчивались сжатыми в кулаки руками, что свидетельствовало о том, что она была напугана.
  
  "Не волнуйся. Мы не плохие парни, леди", - заверил ее Джейсон своим самым нежным голосом, в то время как его друг упал на свое сиденье и посмотрел на нее в зеркало заднего вида,
  
  "Да, и мы причиняем вред только плохим людям", - сказал Коди. Он с улыбкой завел машину и снова посмотрел на нее, приподняв бровь: "Ты неплохая девочка, не так ли?"
  
  На этот раз у Калисто не было остроумного ответа, и она быстро предпочла вместо этого выглянуть в быстро запотевающее окно, чтобы оценить красивое внушительное поместье. По пути в Кэнонгейт Коди посмотрел в зеркало заднего вида на красивую женщину с потерянным выражением в глазах, устало смотревшую в окно на маяки, мимо которых они проезжали, как будто они были для нее хлебными крошками, отмечающими ее местоположение, чтобы она не заблудилась.
  
  "Откуда ты?" Коди спросил громким голосом, который заставил ее подпрыгнуть. Она была поражена. Это был первый нормальный вопрос с его обычно поджатых губ, который не содержал какой-либо формы смертельной угрозы. "У тебя акцент".
  
  "О, я не шотландец, нет. Вырос в основном в Испании. Затем я осталась со своим парнем в Лондоне и в конечном итоге оказалась бездомной в Эдинбурге ", - ее голос значительно понизился на последнем, и она сделала паузу, прежде чем посмотреть на него в зеркало. "Это была дорога, усыпанная битыми бокалами из-под шампанского, по которой я ходил босиком, я полагаю". Калисто задумчиво щелкнула ногтями. Двое мужчин посмотрели друг на друга, и в салоне автомобиля на некоторое время воцарилась тишина.
  
  "Так куда нам тебя высадить?" - Спросил Коди, пытаясь опошлить бедственное положение женщины пустым вопросом, на который он уже знал ответ.
  
  "Я думала, что направляюсь к водам", - улыбнулась она. На этот раз Коди не взорвался. Он на самом деле усмехнулся, и Джейсон почувствовал облегчение. В воздухе висела легкая морось, крошечные капли превращались в хрустальные полосы, которые стекали по окнам, но день был относительно тихим. Джейсон включил радио, и звуки рок-музыки порадовали всех троих. Кивая головой в такт, Джейсон оглянулся на Калисто. Она откинула голову так далеко назад, что ей пришлось опереться на одну руку, чтобы как следует видеть, уставившись в заднее окно на машины позади них.
  
  "Что ты видишь?" он спросил. Пассажир быстро повернулся к нему лицом.
  
  "Ничего. Я просто смотрел на дорогу позади нас. Это привычка, которая была у меня в детстве, смотреть на то, как далеко я продвинулась и что оставляю позади, понимаете? " - застенчиво сказала она, делясь своими личными особенностями с двумя незнакомцами, которые преследовали ее, как собаку, всего за ночь до этого.
  
  "Ты немного глубокая цыпочка, не так ли?" Громкий голос Коди заметил, в то время как его глаза снова были обрамлены зеркалом. Калисто улыбнулась, но затем, отражаясь в зеркале, она увидела, как лицо Коди озарилось внезапной яркостью. Он тут же зажмурился, когда резкий луч света ударил в зеркало из машины позади них.
  
  "Эй! Отвали! Сейчас середина дня, придурок!" - Крикнул Коди, салютуя машине позади себя вытянутым средним пальцем, приставленным к зеркалу заднего вида. Фары все еще отражались в его зеркале. Он значительно замедлился.
  
  "Посмотрим, как ему понравится ездить медленнее, чем он может ходить, ублюдку", - сказал он с мрачнеющим видом. Калисто не хотел оглядываться, а Джейсон продолжал украдкой поглядывать в заднее окно, но в ярком свете он ничего не мог разглядеть.
  
  "В чем его гребаная проблема?" Джейсон залаял, когда они вышли на Хай-стрит. В его голосе не было ни капли страха, но он звучал достаточно возбужденно, чтобы быть обеспокоенным.
  
  Машина следовала за ними всю дорогу. Это не было совпадением из-за плохого вождения или алкоголя, это было преднамеренно.
  
  Внезапно 4 & # 215; 4 сильно дернулся, с силой отбросив троих пассажиров вперед. Машина позади них врезалась в них и снова набрала скорость, чтобы врезаться своей решеткой в заднюю часть автомобиля. Калисто нажала кнопку, чтобы опустить окно.
  
  "Не будь глупым! Они могут принять вас за мистера Пердью и вышибить вам мозги!" Джейсон закричал и нырнул между сиденьями, чтобы схватить женщину и стащить ее вниз, но промахнулся, и она высунулась из окна. Отчаянно схватившись своей длинной рукой, Джейсон схватил ее за толстовку и затащил внутрь.
  
  "Это Ланди. Они ездят на синем "Лендровере", - причитала она. Но прежде чем люди смогли ответить, град пуль обрушился на мощную арматуру их машины.
  
  "Лежать!" Коди закричал и бросился к штурвалу, быстро дергая его влево. По тротуару 4 & # 215; 4 яростно помчался на Кокберн-стрит, но "Лендровер" остался у него на хвосте.
  
  Калисто провела рукой по ноге и вытащила пистолет из быстросъемной кобуры на лодыжке.
  
  "Коди, береги голову!" - закричала она. "Он отличный стрелок!"
  
  "Что?" Коди попытался пригнуться, но внезапно пуля разбила заднее стекло и пролетела в нескольких дюймах от него.
  
  "Это пуленепробиваемое стекло! Как, черт возьми, они это сделали?" Джейсон взвизгнул, выхватывая свою "Беретту" из кобуры.
  
  "Слоновье ружье", - крикнула Калисто, целясь в переднее левое колесо "Лендровера". Джейсон недоверчиво посмотрел на нее, когда она взвела курок "Макарова" в своей изящной руке. Она мастерски продула шину. Резина с треском лопнула, и "Лендровер" отклонился от своего пути, бешено подпрыгнув в трех последовательных чистых кренах, прежде чем врезаться в стену.
  
  "Стоп!" Джейсон сказал Коди: "Давай схватим ублюдков. Я хочу знать, чего они хотят и почему, черт возьми, они пытаются нас убить!"
  
  Они припарковали 4 & # 215; 4 рядом с искореженными и дымящимися обломками Land Rover, чтобы перекрыть ему путь к отступлению, если он каким-то чудом все еще сможет двигаться. Бросившись к искореженным дверям, двое охранников держали свои беретты наготове на случай любых неожиданностей. Калисто оставалась рядом с Коди, ее оружие все еще было наготове.
  
  "Откуда у тебя это?" Спросил ее Джейсон. "Мы обыскали тебя, когда нашли".
  
  "Я спрятала это на выступе перед прыжком, чтобы забрать позже", - она беспечно нахмурилась, давая Джейсону отчетливое ощущение, что он был всего лишь новичком в хитрости.
  
  Коди насмехался над ней, в равной степени недовольный тем, какими глупыми она их выставила.
  
  Трое приблизились со стороны дороги, чтобы определить количество преследователей в автомобиле и состояние, в котором они находились. Другая сторона перевернутого "Лендровера" находилась всего в нескольких сантиметрах от разрушающейся стены, с которой он столкнулся. Коди и Джейсон присели у дверей, в то время как Калисто прокрался к задней части автомобиля. Когда двое мужчин наклонились, чтобы посмотреть, они встретились со стволом пистолета на близком расстоянии. Калисто слышал, как пули разрывают ткань и плоть — два выстрела, по одному на каждого, а может, и больше. Ее уши были ненадежны из-за грохота сердцебиения и хныканья. Затем наступила тишина. Она осторожно выглянула из-за приподнятого заднего колеса, ее руки дрожали от адреналина. Ее охватило болезненное чувство, поскольку она ожидала найти двух своих сопровождающих убитыми, а их кровь залила цемент, но они оба были просто ранены. Джейсон и Коди предотвратили прямое попадание и убили двух мужчин в машине, прежде чем те смогли снова нажать на спусковые крючки, целясь в смертельную цель.
  
  Калисто вышла из-за разбитой машины и убрала свой "Макаров" в кобуру, не заметив, как третий пассажир разбитого автомобиля проскользнул между стеной и бортом "Лендровера". Джейсон увидел его первым, и его глаза расширились, прежде чем он смог произнести предупреждение нападавшему позади Калисто. Но она была более наблюдательной, чем предполагал ее преследователь. Выражение лица Джейсона сказало все. Когда раненый, массивный нападавший обхватил ее рукой, чтобы смертельно удушить, Калисто упала на колени на тротуар, вырываясь из его хватки. Не колеблясь ни секунды, она использовала неплотно изогнутую дверную раму, чтобы ударить его коленом, угодив прямо в коленную чашечку. С воплем он упал на машину, где симпатичная темноглазая женщина раздавила ему трахею и мгновенно свернула шею.
  
  Джейсон и Коди смотрели с открытыми челюстями, зажимая свои раны окровавленными руками. Их стреляные гильзы лежали рядом с ними. Было невероятно, как все это произошло менее чем за десять минут.
  
  "Мы должны убраться отсюда до приезда полиции", - сказал Калисто. "Я отвезу тебя обратно в особняк. И не волнуйтесь; там есть маршруты, о которых никто не знает. Я могу потерять любого, кто последует за нами. А теперь поднимите свои задницы, джентльмены ".
  
  Под влиянием пугающего события двое охранников направились к 4 & # 215; 4 мистера Пердью, и Калисто включил передачу, когда они закрывали двери. Свернув на узкую улочку, они оставили после себя большой вопрос без ответа, но это было лучше, чем подвергнуться нападению полиции и, без сомнения, столкнуться с серьезными юридическими проблемами. Коди и Джейсона придется временно отстранить от службы из-за их ранений. У Коди была раздроблена бедренная кость. Джейсон ушел с очень близким разрывом в груди и животе от двух пуль, которые он получил.
  
  Калисто отвез их обратно в Райхтисусис, и капитан немедленно уведомил мистера Пердью об инциденте.
  
  "Мистер Пердью хотел бы поговорить с вами, когда вернется завтра ", - сказал капитан Калисто. Она кивнула. "И для безопасности резиденции я хотел бы получить ваше оружие".
  
  Калисто протестующе подняла бровь.
  
  "Только до тех пор, пока вы снова не покинете помещение", - вздохнул капитан. Неохотно Калисто передала свой любимый "Макаров" и пошла принять душ. Ее кости были заморожены, а нервы на пределе.
  
  "Как вы думаете, что собирается делать мистер Пердью, кэп?" - спросил Джейсон, когда медтехник компании занялся раной. Капитан медленно повернулся лицом к нескольким мужчинам, присутствующим в лазарете под первым этажом Райхтисусиса. По правде говоря, он не знал, издеваться ему или ухмыляться.
  
  "Я полагаю, он планирует нанять ее в качестве своего нового телохранителя".
  
  
  ☼
  
  Глава 6
  
  
  "Ты отстой в бильярде", - вежливо сказал Патрик, когда Сэм утопил еще один белый.
  
  "Я не знаю. У меня просто много всего на уме, - Сэм извинился за свою нецелеустремленность и завернул за угол, чтобы достать белый шар из недр бильярдного стола.
  
  "Да, точно, как будто ты еще не привык быть знаменитостью. Это просто так чуждо тебе, верно?" поддразнил его друг, натирая мелом кий.
  
  В пабе был воскресный вечер, но в этом затхлом заведении было необычно многолюдно. Большинство его посетителей состояли из брошенных неудачников, полицейских на пенсии и одиноких разведенных. Килт и клеймор стали новым водопоем Сэма, когда он не поливал дома. Та размолвка с Ниной и необходимость так долго иметь дело с эгоцентричным дерьмом профессора Мэтлока отбросили его от академического общества в целом.
  
  Не то чтобы он уже не думал о них всех как о напыщенных придурках с комплексами Бога, но ему пришлось удалиться из этой атмосферы после того, как он завоевал расположение СМИ как исследователь, получивший пулитцеровскую премию, пионер жесткого журналистского расследования, который мог достичь чего угодно, кроме хождения по воде. Без сомнения, Нина ненавидела его еще больше, чем вначале, из-за того, что его имя постоянно мелькало в газетах и журналах, но он решил оставить этот корабль в покое и сосредоточиться на своей работе. Жизнь после экспедиции Wolfenstein вновь разожгла в нем страсть к запретным темам и опасным исследованиям, охоте за историей, пока он не соберет все факты, чего бы это ни стоило.
  
  С тех пор, как его профиль в "Пердью" и его редакционное освещение в "Мэтлоке" как автора бестселлеров, Сэм Клив стал желанным союзником в издательском деле и средствах массовой информации. Его имя появилось на страницах благодарности нескольких авторов, и предложения о работе посыпались из телевизионных сетей и газет, которые, как он думал, никогда даже не заметят его способностей.
  
  "Итак, когда следующая конференция по поцелуям в задницу?" Спросил Патрик, наклоняясь вперед, чтобы сделать свой снимок, его глаза метались между белым и полосатым, в которые он целился.
  
  "Через неделю. Это сбор средств на реконструкцию какого-то крыла в каком-то колледже в Абердине или что-то в этом роде. Я представляю "Post", так что я должен идти, я должен одеться как пингвин, и я должен оставаться трезвым ... в основном, " он вздохнул и поднял пустой стакан, как будто виски было невидимым. Патрик нанес свой удар и отправил мяч в воду. Без особого энтузиазма по поводу своего подвига он отправился за следующим.
  
  "Боже мой, Сэм, ты мог бы быть более равнодушным?" Патрик посмеялся над пренебрежительным подходом своего друга к мероприятиям, которые он посещал.
  
  "Я никогда не была и никогда не стану шлюхой славы, Пэдди. Ты знаешь, я ненавижу внимание ", - сказал он.
  
  "Так почему ты делаешь то, что делаешь?" Патрик говорил как учитель, напоминающий маленькому мальчику, почему не одобряется мочиться на публике. Затем он потопил черный.
  
  "Я люблю приключения".
  
  "И?"
  
  Сэм вздохнул, собирая их стаканы для похода в бар: "Потому что я люблю деньги", - признался он, уходя.
  
  По правде говоря, Сэм действительно заботился о том, чтобы ему уделяли внимание, добиваясь поддержки своей карьеры в чистой надежде, что он сможет выбирать нечто большее, чем просто свои задания. Сейчас это вызывало привыкание, это чувство того, что ты нужен людям, которым раньше было бы наплевать на него или его усилия… его потери. Он перестал быть одержимым Триш, но он никогда не переставал думать о ней. Сэм обнаружил, что в последнее время он лучше справлялся со своей потерей ее и медленно, но верно примирялся с тем, что произошло, и оставлял вину за собой.
  
  Однако другая женщина часто преследовала его разум в виде снов и воспоминаний, иногда приходя в неудобные часы внезапными вспышками Что, если? Нина просто-напросто отказалась уходить. Они оставили все на кислой ноте, без необходимости, и он часто задавался вопросом, что она делала в определенный момент. Он задавался вопросом, злится ли она все еще на весь мир или утопает в работе, чтобы забыть его и то, что у них почти было. Возможно, это было высокомерно с его стороны. Возможно, это было в самый раз. На данный момент у него была единственная компания, которую он хотел. Bruichladdich не требовал особого ухода, был тихим, вездесущим и безоговорочно ласковым.
  
  Кот был его лучшим другом, потому что он не разговаривал, хотя и высказывал Сэму свое неоспоримое мнение мяуканьем и едва уловимыми движениями головы. Иногда Бруич передавал Сэму свои мысли с помощью выражения лица, и это было все, что ему было нужно. Такие вещи сделали его кота бесценным партнером по дому, избавив его от проповедей о его вредных привычках и обвинений в нежелательной гигиене.
  
  Сэм больше не добавлял алкоголь в хлопья, но постарался приготовить яичницу-болтунью и тосты, чтобы запивать их утренним виски. Это блюдо идеально дополняло его образ жизни, и он даже съел несколько фунтов полезного мяса. Он больше не был истощенным заядлым курильщиком с комплексом вины. Нет, он питался нормальной пищей, и время от времени он прибегал к хорошо продуманной, полудурковой тренировке, состоящей из двадцати отжиманий, двадцати приседаний, и часто поднимался по лестнице вместо того, чтобы пользоваться лифтом в свою квартиру.
  
  "А как насчет тебя?" - Спросил Сэм своего друга, детектива, когда они сели за маленький столик у окна.
  
  "О, ничего особенного. Я подумываю о вступлении в секретную службу ", - заявил старший детектив-инспектор Патрик Смит таким беспечным тоном, что Сэм покатился со смеху. Патрик никак не отреагировал на Сэма, кроме как закатил глаза и покачал головой. Он сделал глоток своего "Гиннесса" и вытер рот рукавом. "Я серьезно".
  
  Сэм перестал хихикать и пригвоздил своего друга к месту жестким взглядом. Он был серьезен. Сэм мог в принципе предсказать большинство вещей о своем лучшем друге-человеке, и, присмотревшись к Патрику поближе, он понял, что это правда.
  
  "Ты хочешь работать, сестренка?" - Спросил Сэм, чувствуя себя еще более глупо из-за того, что сомневался в своем друге, который, как он понял, действительно идеально подходил для этой работы. Патрику хватило смекалки, выдержки и драйва, чтобы стать отличным агентом. Немногие мужчины были такими же преданными и напористыми, как он, и через несколько мгновений Сэм прекратил свои насмешки вместо того, чтобы поразмыслить над этим вопросом.
  
  "Я помню, как еще в 2005 году The Scotsman сообщила, что они планируют открыть постоянный офис в Глазго", - вспоминал Сэм, глядя в свой стакан с виски, прежде чем выпить жидкость.
  
  "Мне неприятно это признавать, Сэм. Мне скучно. Здесь только кровь и жадность, и если я собираюсь работать на скотобойне, я мог бы с таким же успехом быть надзирателем и оставлять грязную работу свежим парням ", - объяснил Патрик, и его друг кивнул в знак согласия.
  
  "Как вы знаете, никто не понимает это лучше меня. Застой - это ровная линия любой карьеры, и когда моя стремительно направлялась в морг, ты сделал все возможное, чтобы избавить меня от этого. Ты, мой друг, оживил меня. Теперь как я могу не отплатить тебе тем же, эй?" журналист ухмыльнулся и поднял свой бокал. "Человеку, который разбудил Лазаря из Дамфриса ... Да возвысится он до еще более великих свершений! Да здравствует Кузнец!" Сэм взревел с закрытыми глазами в лирическом исполнении. Патрик рассмеялся и извиняющимся жестом помахал рукой посетителям, которых встревожил искренний тост пьяного репортера.
  
  "Молодец, Лазарус, молодец", - сказал Патрик, но в глубине души он хотел бы обладать хотя бы половиной смелости своего друга-писателя.
  
  
  ☼
  
  Глава 7
  
  
  "Доктор Гулд, не хотел бы ты сопровождать меня на подписание внизу?" - Приветливо спросил профессор Мэтлок, заглядывая в дверь ее кабинета. Нина не отрывала глаз от своего ноутбука, постоянно прерывая завершение своей диссертации, переосмысливая и удаляя, перепечатывая и стискивая челюсти от разочарования. И теперь это.
  
  "Я так не думаю, профессор", - промурлыкала она, не поднимая глаз. "Некоторым из нас все еще нужно поработать, прежде чем мы сможем наслаждаться досугом достижений. Боюсь, мне придется отказаться. Возможно, в следующий раз, - она посмотрела на него с тем едва уловимым презрением, которое он так хорошо узнал. "И я уверен, что следующий раз будет ... вероятно, очень скоро".
  
  Фрэнк Мэтлок кожей почувствовал напор ее слов. Для такого проницательного лектора и ни в коем случае не посредственного научного сотрудника Нина Гулд, безусловно, позволила своим личным чувствам перерасти в полноценную вендетту, что сильно подорвало ее профессионализм, а вместе с ним и столь необходимую поддержку со стороны таких выдающихся коллег, как он сам.
  
  "Нина, не нужно быть такой мстительной. У меня нет скрытых мотивов —"
  
  "Нравится тыкать меня в это носом?" - огрызнулась она, теперь уделяя ему все свое внимание.
  
  " — кроме того, что я включил тебя в свой успех. Чем больше людей увидят тебя рядом со мной, тем больше внимания ты получишь. Чем это плохо?" он ограничился монотонным заявлением.
  
  "О, это совсем не плохо. Мне просто нравится быть Иисусом для вашего Иуды, профессор Мэтлок. Ничто не доставляет мне большего удовольствия, - отругала его Нина.
  
  "Да, и обратите внимание, как вы обращаетесь ко мне, доктор Гулд. Дерзость не принесет вам жетона для утверждения. Это только уменьшит мою поддержку тебе, и если ты будешь продолжать в том же духе, это может даже стоить тебе работы. Будь осторожен с тем, кого наживаешь врагами, пока ты еще не в состоянии сражаться с ними ", - усмехнулся Мэтлок в ответ, его пальцы сжимали дверной косяк. Со стальным взглядом он повернулся, чтобы уйти, но она остановила его своими словами.
  
  "Ты украл мой шанс стать старшим научным сотрудником и, возможно, занять этот пост в будущем! Давайте просто выйдем и скажем это ", - прокричала она с ядом в голосе. Он остановился и повернулся лицом к разъяренной красавице, лицо которой заметно порозовело.
  
  "Говори потише, Нина. Это не старшая школа", - спокойно сказал глава департамента. "Я ничего не крал. Я был там, помнишь?"
  
  "Ты был там только из-за моего исследования. Эта экспедиция была моей, Фрэнк", - настаивала она, ее глаза были дикими от несправедливости, которую она чувствовала.
  
  "Нет, эта экспедиция была попыткой наугад, и человек вашего академического уровня не проявил достаточного доверия, чтобы получить одобрение. Мое высокое положение было единственной причиной, по которой ты отправилась в ту экспедицию, моя дорогая, так что подумай ясно о том, кого ты обвиняешь, и как свободно ты выдвигаешь свои обвинения, - он вздрогнул и указал на нее пальцем, стараясь не вторгаться в ее личное пространство и не давать ей повода отчитать его за любое тривиальное действие.
  
  "Даже нет главы о том, как все это произошло? Ваша книга говорит полуправду, и будь я проклят, если собираюсь одобрить ее, пренебрегая своим влиянием на ваше… ваши мрачные формулировки и отчаянные ссылки на ничтожную долю вашего вклада в наше возможное выживание ", - ее предложения вырывались яростно, без паузы или вдоха.
  
  Он посмотрел на нее с победоносной улыбкой: "Что ж, я вижу, ты тоже это прочитала. Это согревает мое сердце. Я хочу охватить как можно больше читателей, и я очень ценю вашу поддержку ".
  
  С этими словами он повернулся и пошел по коридору, унизительно отдав честь рукой. Нина почувствовала, что ее лихорадит, но она не доставит ему удовольствия взорваться — снова. Вместо этого она взяла себя в руки и обратилась к нему: "Ты должен дать мне контактные данные своего издателя, на случай, если у меня закончится корм для бездельников!"
  
  Хотела бы я, чтобы он мог это услышать, подумала она и вернулась в свой кабинет. Улыбнувшись собственной реплике, она закрыла дверь и сбросила туфли. При виде экрана своего ноутбука ее улыбка быстро исчезла, и она вспомнила об одной вещи, в которой Мэтлок, к сожалению, был прав — она все еще была никем, пытаясь утешить свой энтузиазм постдокторскими исследованиями, которые, вероятно, никогда не увели бы ее дальше лекционного зала в двух округах отсюда. Чтобы повысить свой статус в академическом сообществе, ей пришлось бы опубликовать что-то новаторское, что-то глубокое, чему были бы поражены ученые мира. Либо это, либо ей пришлось бы получать доход от исследований из многочисленных известных источников, чтобы доказать, что ее стоит поддерживать финансово.
  
  Оба эти фактора ускользнули от нее.
  
  Борясь с разрушительным приступом депрессии, она хотела бы выкурить еще одну сигарету, но оказалось, что ее предыдущая попытка сделать себе имя принесла ей только страдания. Все участники получили то, что хотели, за исключением Нины, которая была обманута своим начальником, предана своим другом-мужчиной и оставлена в своем плохо освещенном офисе перед экраном, полным пустых слов о вещах, которые не представляли тайны для тех, кто это прочитает.
  
  Стук заставил ее болт выпрямиться. С другой стороны приглушенный голос сказал: "Доктор Гулд?"
  
  "Да, Мэгги. Войдите, - сказала Нина так ясно, как только могла, учитывая тот факт, что ее сердце остановилось от внезапного громкого стука, который мгновенно разрушил ее маленькую вечеринку жалости. Ее руки были намертво зарыты в волосы, и это придавало ей страдальческий вид, которого личный помощник никогда раньше не видел. Мэгги работала там годами, заботливая блондинка, от которой пахло, как от старой пепельницы. Раньше она была для Нины аварийным флоггером для сигарет, и прямо сейчас это было единственное, о чем Нина хотела попросить ее, но она подавила это желание.
  
  "Я слышала, что вы снова сцепились в битве с профессором Мэтлоком, поэтому я подумала, что лучше не беспокоить вас, но был телефонный звонок от некоего мистера Пердью", - сообщила она, и у Нины немедленно началась невыносимая мигрень при упоминании его имени. Мэгги продолжила свое чтение: "Он сказал, что пытался связаться с вами по электронной почте, но сейчас он находится в Северном море и не смог установить надлежащую связь. Он спросил, не могли бы вы позвонить ему завтра утром, когда он вернется домой. Хотя у меня нет номера. Он расстался до того, как повесил трубку, понимаете."
  
  "Все в порядке, Мэгги, у меня есть его номер. К сожалению."
  
  "Он немного несносный, не так ли?" Мэгги вздернула нос и сочувственно улыбнулась Нине, которая игриво кивнула в знак согласия, сделав глаза как можно больше. Две женщины весело рассмеялись, и на мгновение Нина вспомнила, каково это - хихикать. Обремененная стольким в последнее время, она, по-видимому, забыла, каково это - веселиться. Ей нужно было хорошенько посмеяться, особенно за счет избалованных ублюдков, у которых слишком много денег и времени, чтобы думать о других. Втайне Нине было любопытно узнать причину его контакта.
  
  "Я бы предпочла, чтобы меня выпороли, чем иметь дело с этим невыносимым фанатиком", - вздохнула Нина. "Мэгги, отведи меня домой и спрячь, пока все это не пройдет".
  
  "О, я бы с радостью сделал это, моя маленькая дорогая", - утешила ее милая курица. После короткой паузы Мэгги положила руку на бедро и, приподняв бровь, постучала ручкой по губе. "Ты знаешь, он - деньги… и я знаю кое-кого, кому нужны деньги, чтобы раз и навсегда наладить свою карьеру ..."
  
  "О, прекрати", - усмехнулась Нина, "Я не шлюха".
  
  "Нет, ты не такой. Шлюхи - инновационные предприниматели, если учесть их деловое чутье. И ты просто довольствуешься ожиданием свидания, ты улавливаешь?" Мэгги настойчиво требовала от нее ответа с решительным выражением лица.
  
  "Я боюсь спрашивать, но ты предполагаешь, что я поладила с ним?" Потому что этого никогда не случится, не из-за должности папы римского ", - поморщилась Нина.
  
  "Нет!" Мэгги засмеялась. "Господи, избавься от этой мысли! Нет, я имею в виду, тебе следует спрятать свою неприязнь к нему, ровно настолько, чтобы завоевать его расположение, понимаешь? Знаешь, Нина, этот старый пердун мог бы проложить тебе путь к профессору — или даже к чему-нибудь получше! Ты должен использовать то, что можешь достать, в пределах, конечно, - она улыбнулась.
  
  Нина сделала паузу. Ее глаза пробежались по краю стола и опустились на пол, в то время как ее ногти постукивали по поверхности стола. Мэгги знала, что дело сдвинулось с мертвой точки, и с гордостью коротко коснулась руки Нины, прежде чем выйти и закрыть за собой дверь. Ее работа была закончена здесь.
  
  
  * * *
  
  
  На следующий день Нине не хотелось звонить Пердью, но чувства Мэгги звучали правдиво в ее памяти. Признавшись себе, что вела себя немного по-детски, желая, чтобы вместо этого он позвонил ей, она набрала его номер. Казалось, что она уступает, как будто она была единственной, кто нуждался в нем, связавшись с ним первой.
  
  "О, Боже, просто повзрослей, Нина", - она сердито стряхнула с себя эту глупость. "Давай просто выйдем и скажем это. Ты тот, кто нуждается в нем. Он мог бы позволить себе кого-нибудь другого для компании, но, можешь ли ты?" Миниатюрная преподавательница истории разговаривала сама с собой, пока раздавались гудки и набирался его номер, и резко остановилась, когда он ответил.
  
  "Я не собираюсь тратить твое время, Нина", - сказал Пердью после обязательных любезностей, сквозь которые они оба могли видеть, но предпочел разыграть ханжескую карту. "Мне снова нужен эксперт по истории Германии. На этот раз в этом больше никто не участвует, я уверен ", - сказал он. Его тон голоса несколько выбил Нину из колеи. Пердью не был таким, как обычно, сумасбродным и безрассудным, но вместо этого отказался от своего желания поговорить с ней о делах. Это было совсем не похоже на него - быть достаточно серьезным в чем-то, чтобы отказаться от своего откровенного флирта и хвастовства своей гениальностью.
  
  "Во льдах?" спросила она, искренне надеясь, что ей не придется снова поддаваться лихорадке в Антарктиде.
  
  "Нет, Северное море. Я обнаружил нечто важное под Deep Sea One, нефтяной вышкой, которой я владею, и я думаю, что это затонувшая немецкая подводная лодка времен Второй мировой войны. Мне нужен кто-нибудь, кто погрузился бы туда вместе со мной, рассказал бы мне то, чего я об этом не знаю, - донесся его взволнованный шепот, как будто кто-то мог услышать его, если бы он хотя бы подумал об этом.
  
  "Подожди. Что? Пропавшая немецкая подводная лодка под нефтяной вышкой в Северном море? У меня это правильно? И как мы нырнем так глубоко?" она засыпала меня вопросами. Ее сердце подпрыгнуло, когда он использовал слово "глубокий". Она связала точно такое же слово с тем, что ей было нужно для восхождения в своей карьере. Если это было глубоко, она должна была быть в этом замешана. И, учитывая споры вокруг предмета, это было находкой для ее исследовательской диссертации.
  
  "Нина, мы погрузимся на подводном аппарате, который я жду, чтобы принять доставку, пока мы разговариваем. Внутри или снаружи?" он спросил.
  
  Нина не привыкла, чтобы ее ставили в тупик подобным образом. Срочность его просьбы взволновала ее, но у нее было мало информации. Поколебавшись, она заикнулась: "Э-э... э-э, я не знаю. Как ты знаешь, Дейв, я не очень хорошо справляюсь с маленькими пространствами. Спускаюсь на подводном аппарате ..."
  
  "Назовите вашу цену, доктор Гулд", - прервал он ее. У Нины вспотели пальцы. Ее цена, несомненно, оставила бы его равнодушным, особенно учитывая его рвение начать. Она на мгновение задумалась об этом, пока лекция Мэгги эхом отдавалась в ее голове. Нина зажмурилась.
  
  "Когда и где?"
  
  
  ☼
  
  Глава 8
  
  
  "Ты знаешь, что я не могу нанимать людей, которых я не знаю, Калисто. Если вы не можете предоставить мне верительные грамоты, я не могу вас нанять. Я ценю то, что вы сделали для моих людей, и мне бы очень хотелось, чтобы за моей спиной был кто-то вроде вас, но если вы не хотите играть в мяч ... " - сказал Пердью, откинувшись на спинку стула с высокой спинкой и поигрывая мячом для тренировки мышц в правой руке.
  
  Перед ним горели два светодиодных монитора с информацией о нацистских сокровищах и серийных номерах подводных лодок, которые он нашел на незаметном военном сайте для взыскательного контрабандиста или торговца оружием.
  
  По другую сторону экранов сидела Калисто, сложив руки на коленях, как она всегда делала, словно испуганная школьница в кабинете директора. Ее темные глаза мерцали в ярком свете белой комнаты, где он впервые встретил ее. Калисто широко раскрыла руки, и Пердью кивнул головой капитану службы безопасности, чтобы он просканировал ее отпечатки пальцев.
  
  "Калисто Фернандес, родился в Лондоне в 1975 году. Сержант полиции в течение четырех лет в Мадриде, где ее уволили за то, что она застрелила коллегу?" Сказал Пердью, звуча скорее удивленно, чем шокировано.
  
  "Парень. Поймала его на измене мне, поэтому я застрелила его ", - объяснила она, и в ее голосе совсем не было сожаления.
  
  "Ах! Имеет смысл. Он мертв?" Пердью улыбнулся, перебрасывая маленький мячик из одной руки в другую.
  
  "Я не проверял. Его парень убежал, и я погналась за ним ", - сказала она, без каких-либо изменений в тоне выражения. После того, как трем охранникам и мистеру Пердью потребовалось время, чтобы осознать это, она добавила, пожав плечами: "Он мертв".
  
  Среди изумленных насмешек и хихиканья, Пердью продолжил.
  
  "Я вижу, вы прошли несколько дополнительных курсов за свою карьеру в полиции, сержант — изучали криминальную психологию и кое-что из базовой тактической подготовки. Хорошо. В остальном о тебе мало что известно, что странно ", - отметил он и поднял взгляд от монитора, вопросительно нахмурившись.
  
  "Ну, я Лев. Я люблю шоколад и народные танцы. Иногда я скриплю зубами, когда сплю ... - сказала она монотонно, растягивая слова, в то время как ее глаза были устремлены в потолок. Охранники делали все, чтобы не рассмеяться, хотя капитану было совсем не смешно.
  
  "Прояви немного уважения!" он кричал на Калисто.
  
  Она повернулась к нему и сузила глаза: "Почему? У меня что, теперь работа хныкающего щенка?"
  
  Пердью прочистил горло.
  
  "У вас, кажется, проблемы с дисциплиной, мисс Фернандес", - объявил он, "и места, куда я хожу, требуют строго послушного телохранителя. Мне нужно знать, могу ли я доверять тебе следить за мной, защищать меня и… Послушай. Для. Меня", - Пердью подчеркнул последнее с ударением на словах.
  
  "При всем моем уважении, мистер Пердью, пока вы не заплатите мне зарплату, мне абсолютно наплевать, кто вы или кем вас считают люди. Мне нужен стимул, чтобы быть на поводке, в отличие от этих дам здесь ", - сказала Калисто своим низким хрипловатым голосом, в котором не было абсолютно никаких эмоциональных всплесков или страха.
  
  Пердью это понравилось. Она не только была такой же эффективной и хладнокровной, как покойный Зив Бломштейн, но он догадался, что она использовала свое собственное усмотрение под давлением, и ее, очевидно, было нелегко подчинить. Он считал, что эти вещи могут сыграть в его пользу.
  
  "Джентльмены, не могли бы вы, пожалуйста, извинить нас?" Пердью, наконец, сказал в своей обычной беззаботной манере. Когда он был наедине с Калисто, он распечатал ее контракт, в котором был указан ее значительный гонорар.
  
  "Черт возьми! Ты хочешь, чтобы я убил королеву или что? " она была поражена суммой, которую он предложил ей.
  
  "Нет, Калисто, я покупаю у тебя самую дорогую и, в конечном счете, самую дорогостоящую услугу - доверие, неоспоримую лояльность. И когда этот контракт будет заключен, у вас будет прерогатива подать заявку на постоянную должность в этом качестве. Считай, что это твой испытательный срок", - пропел Пердью в своей лучшей рекламной манере.
  
  Калисто, не жалея времени, схватила его ручку, чтобы подписать свое имя, чтобы присоединиться к его службе.
  
  "У меня уже есть два других человека, которых я завербовал. Это сверхсекретное предприятие предназначено только для нас четверых, и я ожидаю, что все будет сделано с максимальной уверенностью. Ты понимаешь?" он спросил.
  
  "Однозначно, сэр", - в голосе Калисто звенела жесткая дисциплина, поскольку она немедленно приступила к исполнению своих обязанностей.
  
  "Превосходно", - Пердью радостно улыбнулся.
  
  Ближе к вечеру он отправил очень важное электронное письмо Сэму Кливу. Хотя между ними все было непросто, Пердью повернулся к Кливу, чтобы записать прогресс нового открытия. Теперь у Клива была устоявшаяся репутация, его работа была превосходной, и он был не худшим человеком, которого можно было взять с собой в путешествие. То, как он будет ладить с доктором Гулд после их неровного расставания, его не касалось. Пердью доверял Кливу хранить тайну столько, сколько ему было нужно, - редкое качество для всемирно известного журналиста-расследователя. В той подводной лодке на дне океана были секреты, и какими бы они ни были, ему нужен был эксперт, такой как Нина, чтобы расшифровать и интерпретировать их.
  
  Он почувствовал, что его волнение ограничено, когда он начал печатать сообщение.
  
  
  Дорогой мистер Клив,
  
  Я верю, что у вас все хорошо и вы плавно справляетесь с давлением общества.
  
  Если вы не задержитесь с другим проектом, я хотел бы еще раз воспользоваться вашими услугами для документирования предприятия, к которому я приступаю в течение следующих двух недель, если все пойдет хорошо.
  
  Конечно, я не могу обсуждать детали здесь, поэтому я был бы признателен, если бы вы почтили меня визитом в течение следующих трех дней.
  
  Боюсь, что у меня крайне срочное время для завершения деталей экскурсии, поэтому мне нужно донести до вас серьезность нашей встречи. Вы можете ответить на это электронное письмо, чтобы подтвердить свой интерес. Остальное мы обсудим, когда ты придешь ко мне.
  
  Ценю твой быстрый ответ, Сэм. Я с нетерпением жду встречи с тобой.
  
  Хорошей недели.
  
  
  С уважением,
  
  Дэйв Пердью
  
  
  PS: У вас есть навыки подводного плавания?
  
  
  К следующей неделе Пердью тщательно изложил свои планы, подписал контракты с Сэмом и Ниной и уведомил их о точке встречи, откуда они будут доставлены на платформу Deep Sea One. Производители из Голландии доставили его новую подводную лодку на нефтяную вышку, где она была пришвартована и готова. Теперь все начало становиться на свои места для первой фазы его открытия. Пердью не мог дождаться, когда погрузится под волны, чтобы встретиться с ней, откопать ее и увидеть, что она держала в заложниках.
  
  
  ☼
  
  Глава 9
  
  
  Нину затошнило, когда она увидела маленький частный вертолет. Она не только страдала клаустрофобией, но и мысль о том, чтобы снова увидеть Сэма Клива, только усилила ее опасения. Это было так, как если бы она была вынуждена иметь дело с лакеями Фрэнка Мэтлока, куда бы она ни пошла в последнее время. Из-за волнения, которое она испытала после того, как Пердью сообщил ей точную природу нового исследования, ей едва ли удавалось спать больше двух часов за ночь. Ее глаза казались опухшими и покрытыми песком, хотя на нетренированный взгляд она выглядела совершенно нормально. Нина почувствовала себя так, как будто она попала в сон. Из-за недостатка сна она чувствовала себя зомби, и она боялась обязательной светской беседы, в которую ей придется вступить, прежде чем ей придется иметь дело с этим предателем, который, как она когда-то думала, ей приглянулся.
  
  "Доброе утро, доктор Гулд", - Гэри, пилот, улыбнулся, когда шикарная стрижка маленькой леди растрепалась от порывов несущих винтов. Ее одежда взметнулась от усилившегося шторма машины, но она попыталась улыбнуться: "Доброе утро. Извините, я немного опоздал — проспал ".
  
  "Нет проблем, мэм. Мне все равно нужен был перерыв на кофе, - дружелюбно подмигнул пилот.
  
  Его доброе поведение заставило ее почувствовать себя лучше. На минуту она забыла, что была недовольна тем, что села в вертолет, но Гэри был одним из тех людей, которые могли заставить параноика, страдающего агорафобией, чувствовать себя непринужденно, если нужно. После загрузки ее сумки в "Робби" он помог ей сесть.
  
  "Все в порядке? Не беспокойтесь, мэм, я был пилотом двадцать лет, и у меня потрясающий послужной список, - заверил он ее, а затем понял, что его выбор слов был довольно неподходящим для комфорта пассажира. Нина подняла бровь в ответ на замечание, и бедняга застенчиво улыбнулся.
  
  "Мне немного неуютно в тесном пространстве, вот и все", - она вежливо поморщилась, чтобы он понял любую ее странную реакцию.
  
  "А!" он кивнул, закрывая дверь. Звук вращающихся лопастей над головой Нины напомнил ей о плотоядном потолочном вентиляторе, который засасывал ее внутрь. Изнутри вертолета раздавались рубящие удары, отдававшиеся в ее животе, - ужасно странное ощущение, которого у нее никогда раньше не было. Гэри вошел и показал ей, как пристегиваться. Он всегда неохотно пристегивал женщин, потому что это было неудобно и опасно. Один промах, и на него подали бы в суд за сексуальное домогательство. Обычно Нина не возражала против полетов, но теперь, когда она снова оказалась на каком-то судне на воздушной подушке, как во время ее поездки в Wolfenstein, ей случайно подбросили слайд-шоу с воспоминаниями об экспедиции, из которой, как она думала, ей никогда не выбраться живой.
  
  Возможно, это было хорошо, что она подпрыгнула при внезапном подъеме "Робби". Это спасло ее от воспоминаний об особенно отвратительных вещах о Wolfenstein, о которых ей все еще иногда снились кошмары. Ее животик покалывало от положительного Gs, который она набрала, когда судно поднималось все выше и выше на слабом ветру, который мягко покачивал его. Гэри улыбнулся внезапной хватке леди за сиденье, когда они рванулись вперед, наклонив морды вперед.
  
  Он знал достаточно о навыках общения с людьми, чтобы понять, когда кто-то не хотел разговаривать во время полета. Похоже, она была одной из таких, поэтому пилот хранил молчание и надеялся, что пейзаж произведет впечатление на доктора Гулда. Но доктор Гулд думал о других вещах, кроме величественной панорамы. После того, как Пердью проинформировал ее, она погрузилась в свои книги и диски с данными о нацистских сокровищах и подводных лодках, которые должны были доставить их в различные места по всему миру. Это была увлекательная, хотя в целом необоснованная теория.
  
  В ходе своих исследований Нина обнаружила, что несколько подводных лодок пропали без вести во время последней части Второй мировой войны, пропали без вести и никогда не регистрировались. Все зарегистрированные подводные лодки из многочисленных стран, которые использовали XXI класс, были учтены, независимо от того, как и куда в конечном итоге привела их судьба. Трое, о которых она знала, так и не добрались до места назначения после попытки связаться с союзником Германии, Японией, с предполагаемыми художественными сокровищами. Хорошо известно, что многие из этих сокровищ так и не были найдены. Мысль о том, что, возможно, она нашла одного из них, бесконечно взволновала ее. Это не только положило бы начало ее успеху в открытии академических дверей, но и на личном уровне, как любителя истории, эта мысль, несомненно, была волнующей.
  
  С другой стороны, она не могла найти ничего хорошего в том, чтобы снова увидеть Сэма. Ее мать всегда говорила ей, что затаенные обиды только утяжеляют жизнь, "все равно что тащить наковальню, привязанную к твоей лодыжке". Она немного подумала и решила, что предательство Сэма Клива стоило небольшой тренировки с отягощениями с ее стороны. Прежде чем она осознала это, ее полет стал намного короче, ускоряясь в каком-то старом добром размышлении.
  
  "Вот и Глубоководный номер один, мэм", - Гэри кивнул головой вправо, когда в поле зрения появилось могучее сооружение. "Твой новый временный дом". Гэри подмигнул ей, надеясь, что у тихого пассажира, по крайней мере, есть чувство юмора.
  
  "Ну и дела, спасибо", - сказала она, стараясь, чтобы ее тон был беззаботнее, чем у нее на сердце, чтобы успокоить игривого пилота. Кроме того, ей нравилось, когда к ней обращались "мэм" вместо "доктор", для разнообразия. Это заставило ее осознать, насколько ужасной и несуществующей стала ее способность как женщины. Она была далеко не той сексуальной беззаботной цыпочкой, какой была раньше, когда начинала учиться. Теперь она была просто мозгом в горячем теле, которое никогда не выставлялось напоказ, бесполым трутнем со слишком большим количеством книг. Исчезла ее кокетливая сторона, ее страсть и каприз. И забавно было то, что она не замечала этого, пока к ней не обратились представители ее пола именно тогда.
  
  "Он огромен! Это похоже на звезду смерти или город из искореженного железа!" - воскликнула она с благоговением, надеясь, что изоляция этого места будет добрее, чем палатка во льду. У этой группы людей, оказавшихся на пустынной поверхности, было столько же шансов наброситься друг на друга, как и у других. "Он активно эксплуатирует нефтепроводы?"
  
  "Да, - сказал Гэри, - Построен в 1986 году и все еще работает на полную мощность".
  
  Глаза Нины охватили все замысловатые углы и балки, идеально сплетенные для функциональности, но что ее напугало, так это размер буровых установок и кранов, которые бесшумно перемещались над платформой, наполняясь морскими брызгами каждый раз, когда гигантский океан сдвигался под своим серо-голубым одеялом. Когда "Робби" медленно опускался на гигантский круг, обозначенный буквой "H", Нина прочесала местность в поисках Сэма Клива, но там было только четверо мужчин, стоящих под крышей из гофрированного металла. Она узнала среди них Пердью, который держал в руках огромную кружку с чем-то, что он использовал, чтобы согреть руки.
  
  "Как прошла ваша поездка?" - Спросил Пердью, когда она, спотыкаясь, шла по платформе в бурной воде, которая, казалось, наступала со всех сторон.
  
  "Все было в порядке. Ваш пилот хорош", - прокричала она под оглушительный топот, когда он повел ее на посадочную площадку и вниз по каким-то ступенькам.
  
  "Да, он канадец. Он встроен в. Не хотите ли горячего напитка, пока мы ждем?" спросил он, закрывая дверь, блокируя дикие волны.
  
  "Да, пожалуйста. Я промокла насквозь. Чего мы ждем?" - спросила она, и как только слова слетели с ее губ, она знала ответ.
  
  "Я думаю, Сэм скоро прибудет, и тогда мы сможем взглянуть на отснятый материал. Нина, ты должна увидеть это судно. Он совершенно неповрежденный. Просто небольшая коррозия от воды, но в остальном он выглядит легкодоступным. Должен признать, я мало спал с тех пор, как впервые увидел это на записи с камеры мини-субмарины ", - признался Пердью.
  
  "О, я знаю, на что это похоже", - ответила Нина, которой было любопытно увидеть судно. "Можем мы взглянуть?"
  
  "Я должен дождаться мистера Клива, моя дорогая. Тебе недостаточно моей очаровательной компании?" он замурлыкал, и Нина внезапно вспомнила, почему она ненавидела слышать его имя. Надеясь пресечь заигрывания Пердью, она задала вопрос, который не давал ей покоя: "Почему вы хотите посвятить журналиста в ваше секретное открытие, мистер Пердью? Не является ли это прямым контрпродуктивным?"
  
  "Чтобы задокументировать результаты, зачем еще?" сказал он беспечно.
  
  "А если он сбежит и очистит свои знания за определенную плату? В конце концов, разве это не его профессия - информировать и сообщать о вещах, которые другие люди желают сохранить в секрете?" Нина почти взвизгнула. Ей с треском не удалось скрыть свою оборонительную позицию. Оказалось, что Сэм Клив был для нее более болезненным местом, чем Пердью первоначально думал.
  
  "Сейчас, сейчас, Нина, ты знаешь, что он был бесценным участником предыдущего предприятия. Если я правильно помню, он был твоим выбором в качестве компаньона большую часть времени. Ты не можешь просто убрать эту враждебность?" Пердью уговаривал, но Нина чувствовала, что он скорее способен вызвать ее гнев.
  
  "Как скажете, мистер Пердью. Я надеюсь, ты платишь ему достаточно, чтобы он сохранил твой секрет ", - сказала она и посмотрела на сердитый океан, похожий на ее собственное разочарование. Она бесстыдно возжелала сигарету и поинтересовалась, есть ли в Deep Sea One алкоголь.
  
  
  * * *
  
  
  На аэродроме Сэм Клив ждал, пока пилот вертолета заберет его из зала ожидания. На столе перед ним лежали его мобильный телефон и пепельница с четырьмя смятыми окурками. Он ритмично пинал свою спортивную сумку под столом, пока смотрел из широкого окна на происходящее на взлетно-посадочной полосе. Тупая головная боль врезалась в его мозг, наполняя череп обжигающими волнами каждый раз, когда происходило что-то громкое. В чувствительном месте над его пупком не прекращалась тошнота, от которой он не мог избавиться, независимо от того, сколько зелий он приготовил, чтобы облегчить дискомфорт. Мало что было хуже похмелья, и сегодня он имел удовольствие быть ведущим одного из них. Взглянув на часы, он понял, что есть время выкурить еще одну сигарету, прежде чем прибудет его машина. Оранжевый огонь горящего табака разгорелся ярче, когда он втянул дым, и ему стало интересно, что Пердью задумал на этот раз.
  
  Ему не сообщили никаких подробностей, кроме основных. Самое главное, ему понадобилось снаряжение для съемки. Кроме того, он не был вполне уверен, что все это значит, но он знал, что это было в Северном море и должно было сохраняться в тайне. Деньги были непомерными, поэтому Сэм был рад выполнить все, за что Пердью хотел его подкупить. Зная эпатажного миллиардера, он, вероятно, купил остров русалок, или, возможно, ему удалось усовершенствовать то, что не смог завершить американский корабль "Элдридж" во время Филадельфийского эксперимента. Его ничто не удивило бы.
  
  "Мистер Клив, - обратился к нему человек в форме. Его голос был удивительно четким в шуме ревущих самолетов, что Сэму не понравилось.
  
  "Да".
  
  "Сюда для вечеринки в честь Пердью", - громко сказал мужчина и пошел впереди.
  
  Боже милостивый, твой голос может быть еще резче?Подумал Сэм, собирая свое снаряжение и следуя за ними.
  
  Несколько часов спустя он кружил над глубоководным номером Один, восхищаясь пустынным местом. Это было далеко от берега, и Клив сразу же заподозрил неладное. Это было в международных водах, не связанных законами какой-либо конкретной страны, и это пробудило его счетчик дерьма. Цинизм был частью его работы, не верить тому, что он видел на поверхности. Почему нефтяная вышка Пердью должна находиться так далеко? Если только он не обнаружил мощную жилу глубже в. Платформа была огромной и напомнила ему Эйфелеву башню, если бы она была поглощена морем и жила там двести лет. Его журналистская любознательность взяла верх, и тысяча вопросов пронеслась в его голове, когда они, покачиваясь, приземлились на палубу. Что может быть таким чертовски секретным для чертовой нефтяной вышки? Что именно за секрет может храниться здесь?
  
  Сэм видел, как несколько человек поднимались и спускались по железной лестнице, пока пилот вел его в диспетчерскую, где он узнал неистовое тявканье Пердью. Он услышал и другой голос, женский.
  
  "Нина", - выдохнул он немного слишком громко, когда вошел в дверной проем и увидел маленького огнедышащего, стоящего у стены. Несмотря на то, что она ожидала его, она не думала, что его фактическое прибытие причинит ей такую сильную боль, и она прикусила губу в присутствии Пердью.
  
  "Добро пожаловать в Глубоководный номер один, мистер Клив", - улыбнулся Пердью. "Чай?"
  
  Сэм коротко кивнул и посмотрел на Нину, которая смотрела на него с оттенком отвращения из-за края своей чашки. Он понятия не имел, что она была вовлечена. У Пердью определенно был талант, или это извращенное развлечение, объединять врагов только для того, чтобы наблюдать за химическим хаосом, который он породил. Вероятно, именно поэтому ему не сказали, кто еще был вовлечен, но теперь он был здесь, собранный, готовый и хорошо оплаченный. Его поддержка была достаточным стимулом, чтобы смириться с Ниной Гулд и ее яростью.
  
  "Мистер Пердью, - заглянул Лиам, - тебе звонят."
  
  "Прости меня, Сэм. Вот — заканчивайте заваривать чай. Я скоро вернусь, - он ухмыльнулся и сунул кружку в руку Сэма. На мгновение журналисту захотелось пойти со своим ведущим, не желая оставаться наедине с хулиганом. Но он должен был встретиться с ней лицом к лицу. По его мнению, она все равно слишком остро отреагировала, и у нее не было причин злиться.
  
  "Значит, тебе пришлось вклиниться и в этот тоже, да? Еще недостаточно славы? У Мэтлока наконец-то отсохли фалды?" она огрызнулась на него приглушенным тоном.
  
  "Что я сделал, Нина? Давай. Разбирайся с этим, - ответил он, возясь с чайником.
  
  "Я думал, в тебе есть хоть какая-то цельность, Сэм. Я думал, ты такой же, как я, на тебя не так-то легко повлиять из-за обмана славы и богатства. Итак, что вы делаете? Ты обманул меня!" прошипела она, придвигаясь ближе к нему, чтобы ей было удобно выгрызть его.
  
  "Прошу прощения?" Сэм нахмурился. Он отказался, чтобы с ним так разговаривали, побочный эффект некоторого повышения самооценки. "Ты знала, что мы все сделали то, что должны были сделать, Нина. То, что ты ничего не сделал, чтобы обеспечить свою роль в этой истории, не означает, что все остальные тебя подставили. Боже мой, какая ты наглость! - он цедил слова сквозь зубы самым приглушенным тоном, на который был способен.
  
  Нина была явно поражена его реакцией. Он не был тем покорным, беспечным парнем, которого она знала несколько месяцев назад, и, откровенно говоря, она была застигнута врасплох.
  
  "Как ты мог встать на сторону Мэтлока, когда знал, что мы с тобой обнаружили документы, которые в первую очередь привели к экспедиции в Антарктиду?" Как ты мог позволить ему присвоить то, что принадлежало тебе, Сэм? - простонала она, ее гнев теперь немного утих.
  
  "Ты забываешь, что это моя работа - делать передовицы, когда меня посылают на задание, Нина. Ради Христа, не все зависит от тебя. Перестань принимать все так близко к сердцу", - объяснил он, размешивая сахар и небрежно бросая ложку в раковину. Он громко ударился о сталь на фоне гула машин и шипения волн. Громкий лязг напугал ее и заставил его казаться более агрессивным.
  
  Сэм ждал, что она даст отпор, но все, что он увидел, было поражением. Лицо Нины было усталым и несчастным, когда она сдерживала слезы. Его влечение к ней нисколько не угасло, и ему было жаль красивую академичку, которая однажды поцеловала его, ощущение, которое он до сих пор вспоминал, когда чувствовал себя одиноким.
  
  Его голос смягчился: "Послушай, я знаю, что тебя облажали. Поверь мне, я знаю, сколько ты вложил в эту экспедицию и все, что ты сделал, чтобы спасти наши задницы. Мэтлок мог бы назвать вас соавтором или, по крайней мере, отдать должное вам за то, что вы подали ему идею." Сэм поставил свой чай и потер ее руки своими ладонями, когда она опустила голову. Под своими ладонями он мог чувствовать легкую дрожь ее тела, когда Нина тихо плакала. Он притянул ее к себе.
  
  "Давай, покажи мне интеллектуальное "пошла ты", которое у тебя так хорошо получается", - Сэм притворно надул губы, чтобы подбодрить ее. Это был первый раз, когда кто-то из экспедиции открыто признался, что Мэтлок ее поимел, и слышать это было странно целебно.
  
  Он продолжил: "Я знаю, что ты сделал. Все в вашем отделе тоже знают. Кого это волнует? Это только вопрос времени, когда Мэтлока не станет. Вы только начинаете, верно? Эй?" он опустил голову, чтобы увидеть ее лицо. Нина кивнула.
  
  "Спасибо", - сказала она почти неслышным голосом.
  
  "Простите? Я тебя не слышу, - поддразнил он и слегка встряхнул ее.
  
  "Ты мудак, Сэм Клив", - фыркнула она. Он взял свой чай и обхватил его своими холодными пальцами.
  
  "Это моя девочка".
  
  
  ☼
  
  Глава 10
  
  
  Как только небо начало светлеть, Пердью, Нина и Сэм приготовились к своему первому спуску на подводную лодку. Каждому из двух гостей были предоставлены отдельные каюты с удобствами, которые включали обогреватели и дополнительные одеяла. Ключи от их шкафчиков были предоставлены для их собственного спокойствия, а в стенах были встроенные радиоприемники со спутниковым приемом, если они захотят заглушить непрекращающееся жужжание механизмов и послушать немного музыки цивилизации. Жилые помещения были удивительно роскошными, учитывая их удаленность от суши, но опять же, для Purdue роскошь была необходимостью. Нина хорошо приспособилась к обстоятельствам и уступила своей клаустрофобии причудливому очарованию комнаты, которую ей предоставили, что почти заставило ее забыть, что она застряла на стальном чудовище посреди морских глубин.
  
  Лиам, Томми и Дарвин присутствовали на своих постах, чтобы облегчить запуск нового подводного аппарата, который приобрел Пердью, лучшей модели, чем предыдущая, которая могла доставить трех членов экипажа на глубину более 800 метров. Погода была морозной, более свирепой, чем накануне, и над платформой огромное небо было затянуто пугающими завихрениями темных и светло-серых облаков, танцующих под руководством штормов.
  
  "Как ее зовут? Богиня чая и попки снова разозлилась, - Дарвин подтолкнул Лиама локтем.
  
  "Тиамат, ты задница", - фыркнул Лиам, покачав головой, пока два инженера и механик готовили трос к мини-субмарине.
  
  "Не могу поверить, что Пердью и его приятели идут ко дну в такую погоду", - вздохнул Томми, проверяя функцию камеры.
  
  "Опять же, там, внизу, погода здесь не имеет значения. С ними все будет в порядке", - сказал Лиам.
  
  "Ну, это не облегчает подъем отсюда, а подводные течения могут там сильно осложниться", - сказал им Дарвин, когда трое исследователей спустились к причалу миниподлодки. В укрытии надводного дока вода плескалась об акриловый корпус C-Explorer, блаженно освобожденный от ярости шторма.
  
  "Они всегда такие красивые, когда они девственницы", - сказал Лиам, отступая назад и скрестив руки на груди, чтобы полюбоваться безупречным блеском новой машины.
  
  "Да! Да, действительно, мистер Макгинти! И кто мы такие, чтобы заставлять горячую леди ждать!" Пердью в приподнятом настроении орал с площадки лестницы, по которой он только что спустился со своими гостями. Единственной лодкой, более привлекательной для его привязанностей, чем его новый C-Explorer, была та, что лежала в засаде на морском дне, умоляя, чтобы ее исследовали, как новую любовницу. После краткого знакомства с инженерами и двумя новыми исследователями пришло время отправляться.
  
  Нина застыла, ее глаза расширились при виде мини-субмарины.
  
  "Нина?" Пердью настаивал.
  
  "Я не могу", - тихо сказала она, прислоняясь к перилам стальной лестницы.
  
  "Почему бы и нет? Из него открывается панорамный вид. Можно подумать, что ты снаружи, ныряешь вместе с морской флорой и фауной ", - бодро защищался Пердью. "Это не значит, что вам нужно протискиваться в крошечное черное пространство люка или что-то в этом роде", - добавил он. Сэм тихонько толкнул его локтем и прошептал: "Я не думаю, что вы помогаете, мистер Пердью".
  
  "Мне все равно придется уединиться там, с видом или без вида. И погружение в немецкую подводную лодку ..." Ее голос дрожал. Это был ужасающий толчок в скованную льдами подводную лодку из Антарктиды, снова и снова, только погруженную под воду! Она поморщилась.
  
  "Нина, ты знаешь, что это не то же самое, что в тот раз, верно? Это другое. Как только мы совершим короткое путешествие вниз, мы покинем little bug и выйдем в открытую воду. Тебе не обязательно лезть в люк миниподлодки, если ты этого не хочешь, хорошо? Просто держись за мой трос, пока я не вернусь, - уговаривал Сэм так быстро и мягко, как только мог. Он знал, что одно неверное слово, один напористый тон, и она замкнется.
  
  Посмотрев в темные глаза Сэма на несколько секунд, Нина набралась смелости, чтобы сделать это. В конце концов, была очень веская причина отбросить свои личные страхи. Что бы они там ни обнаружили, это вполне может принести ей Святой Грааль ее карьеры. Кто знает, может быть, это даже настоящий Святой Грааль, подумала она.
  
  Они уютно устроились в удивительно удобном подводном аппарате и вскоре уже качались на воде, ожидая погружения.
  
  "Вы готовы, дети?" Пердью взволнованно позвал, как всегда, когда он отправлялся в приключение. Нина посмотрела на выпуклые небеса над головой, и ее сразу осенило, насколько они на самом деле малы на ладони творения. Когда они погрузились под поверхность, Сэм осознал, насколько маленькими они на самом деле были в недрах великих вод. Звуковые волны изменились, когда их поглотили набегающие серые волны, и они втроем обнаружили, что дрейфуют вниз, как падающий лист. Мир вокруг них был бесконечен, превращаясь из ясного в мутную субстанцию, прежде чем расстояние стало темным и угрожающим.
  
  "Мы здесь так одиноки", - заметила Нина, - "так очень одиноки".
  
  Разговор по радио между Пердью и его командой над водой исчез на заднем плане, когда Сэм посмотрел на глубины, покрытые темно-синими и фиолетовыми полосами. Он представил, как глубоко это может быть, и попытался заглянуть сквозь него, но морского дна еще не было. Затем он посмотрел на Нину, которая была захвачена изумлением. В своей сфере деятельности она не была новичком в путешествиях по незнакомым местам, но по тому, как ее пальцы коснулись стекла, к которому она мысленно прикоснулась, он понял, что для нее это новое и удивительное место, и на Нину снизошло чувство спокойствия, которого Сэм никогда раньше не видел.
  
  
  ☼
  
  Глава 11
  
  
  Мало-помалу их индивидуальные сердца начали биться быстрее, переполненные предвкушением затонувшей подводной лодки. Пердью направил камеры, чтобы определить местонахождение своей добычи, и, наконец, немного оживился, когда обнаружил, что она появляется в поле зрения на расстоянии 250 метров, надежно закрепленная на песчаной отмели.
  
  "Смотри!" Пердью взвизгнул, когда изображение массивной военной машины медленно исчезло из темной воды, чтобы украсить экран. "Вот она!"
  
  Сердце Нины забилось быстрее. Когда мини-субмарина коснулась земли, они поразились размерам большой субмарины, проржавевшей и жуткой в своей водной могиле. Пердью потратил четыре дня на изучение всех тонкостей своего нового подводного аппарата, когда впервые получил его. Он умело управлялся с рычагами управления, чтобы они устойчиво держались на дне океана, проверял привязи и докладывал ребятам на платформе.
  
  Трое исследователей закончили готовить свое снаряжение для погружений, дважды проверив, все ли в порядке, прежде чем покинуть мини-субмарину, чтобы начать приключение.
  
  Вода на такой глубине была еще более холодной, окутывая обтекаемую подводную лодку, которая напомнила Сэму пулю для охотничьего ружья. Она была красивой, старой, но прилизанной и гладенькой. В длину она составляла более 76 метров, и на ней отсутствовали палубные орудия, как и большинство других приспособлений, которыми оснащались обычные подводные лодки, таких как передний гидроплан, трубка, антенна и петля DF, которые были убраны внутрь надстройки. Дизайн этой лодки существенно отличался от предыдущих моделей. Ржавчина на корпусе местами уступила место рифам, где обитали морские существа.
  
  Сэм указал на вершину, и Пердью с Ниной последовали его указанию. На верхней части субмарины не было ни одного из обычных компонентов, таких как боевая рубка. Вместо этого было три небольших отверстия, достаточных для палубных офицеров, как посчитал Сэм. Пердью жестом пригласил их войти, и Нина последовала за двумя мужчинами, больше заинтересованная в том, чтобы прикоснуться к такой особой реликвии Второй мировой войны, чего она никогда не думала, что ей доведется испытать. Ее руки в перчатках ласкали борт корпуса, когда она скользила вверх, чтобы войти в люк, и внутри ее костюма она улыбалась.
  
  Оказавшись внутри, троим потребовалось время, чтобы прийти в себя. Это было сложное погружение с сильными течениями, захлестывающими такую глубину. Они быстро включили свои сверхсильные фонарики, чтобы осмотреть огромный подводный гроб, в котором в последний раз находились живые души еще до рождения его посетителей.
  
  "Он такой тонкий", - заметил Сэм через гарнитуру, которая соединяла их связь. "Невероятно, что он мог выдержать такое давление".
  
  Пердью похлопал по внутреннему корпусу: "Сталь из алюминиевого сплава, друг мой, самая прочная за все время".
  
  "Ее форма сделала ее практически незаметной", - сказала Нина, переводя луч с одной стороны пола на другую, чтобы проверить пространство, в котором они находились.
  
  "Пойдем, посмотрим, что она ела перед сном", - нетерпеливо настаивал Пердью и перешел к следующему разделу. Атмосфера внутри лодки была ужасающей и одинокой. Ее пустые беззвучные и узкие коридоры были оглушительно тихими, и единственное движение, кроме их собственного, исходило от пятен, мелькающих перед лучами света.
  
  В темных комнатах, освещенных фонариками, стены выглядели серыми и мрачными, как объятия мертвых времен смуты и ужаса. Вакуум в брюхе подводной лодки почти не нарушался, и Нина не могла не подумать, что последними звуками здесь были мучительные крики немецких солдат, обреченных задохнуться, если они выживут после утопления или сожжения. Она медленно шла в тишине, представляя страх и печаль, которые царили здесь с их последних мгновений. Молились ли они? Они плакали? О ком они подумали в качестве последней мысли? Были ли они все еще здесь, запертые в холодном промозглом чистилище своей судьбы?
  
  Сэм споткнулся обо что-то у своих ног и чуть не врезался в стальную решетку с треском, но он восстановил равновесие и сумел напугать своих коллег до чертиков внезапным шумом.
  
  "Что случилось?" - Спросил Пердью, светя фонариком в глаза Сэма и на мгновение ослепляя его. Отвечая бессвязной болтовней, Сэм попытался не ругаться и пнул препятствие, которое на ощупь было похоже на мягкий пакет с оборудованием внутри. Но на самом деле, как он понял, когда осветил это, это были останки покойного моряка Г. Линдеманна. Он почувствовал себя виноватым за свое нападение, когда прочитал увядший бейдж с именем, и Нина присоединилась к нему, похлопав по спине.
  
  "Ты показал ему", - улыбнулась она и пошла дальше по стальному трубопроводу, который тянулся вдоль бортов. "Кондиционер", - отметила она и проверила место на наличие других останков, которые время от времени попадались на коротком мостике.
  
  "Ищите что-нибудь историческое или ценное, что могло перевозиться на судне", - сказал Пердью. Пройдя через вход к койкам, они не нашли ничего особенно странного, кроме безупречно застеленных кроватей, все еще опрятных даже спустя полвека или около того. Это было жутко, подумала Нина, что койки выглядели так, словно на них никогда не спали, и ей не хотелось заглядывать под подушки.
  
  "Вау, я чувствую себя теперь таким неряхой", - заметил Сэм, освещая фонариком одну за другой койки без складок.
  
  "Ты неряха", - поддразнила Нина.
  
  "Ты думаешь?" он быстро ответил, зная, что она угадала правильно: "Хочу, чтобы ты знала, что моя кровать всегда заправлена".
  
  "Но не на немецкий манер, бьюсь об заклад", - вмешался Пердью с дальней стороны, где он рылся в шкафчике. Они захихикали в мертвой тишине подводного мавзолея.
  
  "Да ладно, здесь должно что-то быть", - пожаловался Пердью, - "Вы не согласны, доктор Гулд?"
  
  "Я действительно согласен. Согласно моим исследованиям, все эти электроботинки содержали нацистские сокровища. На пути в Японию, в Испанию, даже в Чехословакию, вы бы поверили? Мы должны продолжать поиски ".
  
  "Пока у нас не закончится кислород?" - Невинно спросил Сэм, напоминая им, что время было необходимо для выживания здесь, внизу. Нина ахнула: "Да, сейчас нам нужно поторопиться".
  
  "На данный момент?" Пердью воскликнул: "Я бы хотел, чтобы это было единственное путешествие, которое нам нужно для поиска сокровищ. Следующая поездка должна быть зарезервирована для его извлечения, понимаете?"
  
  Отбросив свои туристические чувства, все трое продолжили поиски. Сэм вошел в маленькую каюту с надписью "Капитан ä лейтенант" и обнаружил еще одну тщательно заправленную кровать, однако в остальной части комнаты царил хаос. Опасная бритва, несколько пуль и два маленьких зеркала были разбросаны по полу. Не было никаких признаков человеческих останков, но на столе были компас и стационарный прибор. Ржавчина сошла с болтов труб, проходящих через стену, и запятнала стол и опрокинутый стул. Сэм почувствовал зловещую атмосферу в этой каюте, хотя он никогда бы не признался в такой ерунде. Он двинулся к шкафчику, который был слегка приоткрыт, с черной полосой тени внутри, когда он направил туда свой свет. Что-то висело внутри.
  
  "Униформа", - сказал Сэм, когда Нина вошла в комнату, чтобы расспросить.
  
  "Я проверю их. Ты проверяешь прикроватный шкафчик. Этот ящик, похоже, невозможно открыть рывком, - предположила она, и ему пришлось согласиться. Он прочно застрял в шкафу из-за многолетнего окисления. Нина пошла проверить, не спрятано ли что-нибудь в форме капитана. Она открыла дверь, чтобы найти форму, висящую в шкафу, но капитан все еще был внутри, и Нина издала неземной вопль при виде ужасного зрелища, заставив Сэма резко выпрямиться и искать нападавших с глупым выражением страха на лице. Только когда он понял, что она просто чем-то напугана, он расслабился. Он поморщился при виде ужасного истощенного трупа, который, похоже, покончил с собой через повешение.
  
  "Что?" Пердью позвонил из другой каюты.
  
  "Просто мертвый капитан, мистер Пердью". Сэм перезвонил.
  
  "Черт возьми, поговорим о том, что тебя повесили", - задыхаясь, произнесла Нина, все еще крепко зажимая рот рукой, в то время как другой удерживала свое сердце от выпрыгивания. "Спокойной ночи, мой герр", - она щелкнула каблуками и начала закрывать дверцу шкафа, чтобы скрыть отвратительную вещь, но заметила, что его левая рука сомкнулась на латунной ручке, прикрепленной к стенке внутреннего шкафа. Над рукояткой красным цветом была грубо нарисована свастика. Символ, похожий на удлиненную версию лилии, проходил вертикально через него.
  
  "Сэм", - сказала она низким голосом, - "Сэм".
  
  Сэм все еще сражался с ржавым шкафом, и ему не понравилась ее настойчивость.
  
  "Да?" - ответил он раздраженным тявканьем.
  
  "Я никогда раньше не видел этот символ. Возможно, я переусердствовала, пытаясь найти что-то здесь, внизу, но, по-моему, я только что нашла кое-что здесь, внизу, - сказала она, не отрывая глаз от рисунка. Сэм пришел взглянуть.
  
  "Знаешь, когда они говорят о нацистских рисунках на подводных лодках, я не уверен, что это то, что они имели в виду, дорогая", - со знанием дела заметил он.
  
  Нина медленно повернулась, чтобы взглянуть на него. Такой взгляд появлялся у него всегда, когда он прибегал к детским насмешкам в неподходящей компании. Хотя Нине это показалось немного забавным, но она никогда бы не сказала ему об этом.
  
  "Эта ручка? Есть мысли?" она спросила.
  
  "Ты попробуй, - предложил Сэм, - Что, если паук прыгнет мне на руку?"
  
  "Сэм", - просто сказала Нина, долго моргая от нетерпения.
  
  "Ладно, все в порядке", - сказал он. Журналист неохотно слегка оттолкнул труп в сторону, чтобы не выдернуть его из петли и не вызвать его нацистский гнев. Рука Сэма осторожно приблизилась к руке мертвого капитана.
  
  "Ууу, ууууу, о боже", - заскулил он, когда его рука сжала бумажную клешню скелета. Он потянул за ручку. Ничего. Он снова дернул за нее, но она лишь слегка поддалась, извергая на Сэма ржавый осадок.
  
  "Почти пришли", - уговаривала Нина. Он вернул взгляд, которым она одарила его раньше, и потянул изо всех сил, надеясь, что в процессе не будет выпущено никаких неприятных газов или мин-ловушек.
  
  "Какого черта вы двое здесь делаете?" - Спросил Пердью, внезапно оказавшийся позади них, все еще скрытый темнотой. И Нина, и Сэм подпрыгнули от его голоса, и с этими словами маленькая дверь распахнулась под силой руки Сэма ... и нервов.
  
  Пердью заглянул через голову Нины, чтобы посмотреть, что внутри. Только она могла поместиться в шкаф и была избрана для извлечения того, что было внутри. Сэм убрал руку и позволил ей пройти. С явным неодобрением она вошла внутрь рядом с капитаном &# 228; лейтенантом, чей бейдж с именем был наполовину выцветшим, но начинался с "Schwar ...", а затем со временем потерял остальную часть своей личности. Расправив плечи, она посветила лучом в маленькое отделение, которое выглядело ужасно. Он был проржавевшим внутри и содержал что-то похожее на книгу внутри контейнера. Нина достала его и быстро отошла от шкафчика мертвеца, чтобы поставить контейнер на стол.
  
  "В чем дело, Нина? Что это?" Пердью заставил.
  
  "Подожди, я должна взглянуть", - сказала она, и Сэм помог с освещением.
  
  Это было великолепно… и древний. Нина ахнула, и Пердью вздохнул.
  
  "Я рискну предположить, что это книга, которая датируется средневековьем. Боже мой, это восхитительно!" она вздохнула с благоговением. Она могла видеть, что сбоку у книги был замок из стали и серебра, и обрамление из тех же металлов, чтобы сохранить кожу неповрежденной. Нина вздрогнула.
  
  "Что это?" Спросил Сэм.
  
  Она посмотрела на него, не уверенная, как сформулировать свой ответ: "Э-э, ничего особенного. У меня просто мурашки по коже".
  
  "Ты? Уравновешенный ученый?"
  
  "Да, я. Сэм, - прошептала она, в то время как Пердью присел, чтобы рассмотреть что-то рядом с фалдами форменной куртки капитана, - Такое ощущение, что у книги мурашки по коже".
  
  "Ладно, это жутко. Можешь ли ты сказать мне это еще раз, когда мы будем в целости и сохранности наверху, на платформе, а не пока мы погружены в темноту шестидесятидевятилетней давности?" Сэм поморщился, глядя на нее, отметив, как одинаково жутко выглядели ее большие темные глаза под углом его луча, когда густая чернота вокруг них искажала черты ее лица. Это заставило его плоть покрыться мурашками.
  
  "Прости", - сказала она с оттенком сарказма, - "Я думала, ты спрашивал о том, что меня пугает, старина?" Затем она улыбнулась и посмотрела на седые волосы Пердью в слабом свете его фонарика.
  
  "Мистер Пердью?" она настаивала: "Должны ли мы убираться отсюда? Я полагаю, что наш кислород находится на уровне красного фактора ".
  
  "Минутку", - приглушенный голос Пердью доносился из ограниченного пространства пола чулана, когда он возился с чем-то, что звучало как металл. Сэм направил на него свой луч. Маленький железный ящик, размером с ящик для инструментов, лежал в руках Пердью, и он поворачивал его из стороны в сторону, осматривая замки.
  
  "Ржавый, конечно. Но я могу открыть это позже. Поехали. Мы можем тщательно изучить наши находки наверху. Я не против сказать вам, что эта гробница начинает вызывать у меня желание увидеть сердитые брызги волн ", - сказал Пердью. "У меня такое чувство, что мы наткнулись на что-то грандиозное".
  
  
  ☼
  
  Глава 12
  
  
  Нине не терпелось ознакомиться с содержанием книги, которую они нашли на нацистской подводной лодке. Знания, окружающие эти объекты, были поразительными не только по денежной стоимости, но и в стремлении к исторической правде. Пердью, как одержимый, возился с железной коробкой с тех пор, как они вернулись на поверхность. Ему наконец удалось открыть эту штуковину, сдвинув петли, и внутри он обнаружил горсть бумажных рулонов в водонепроницаемых упаковках. Он осторожно открыл упаковки и обнаружил, что на рулонах выгравированы таинственные надписи , которые время сделало почти неразборчивыми. Они оказались планами архитектурного характера, возможно, эскизами, поскольку измерения включали определенную геометрию, почти так, как если бы его творения имели математическое значение.
  
  Пердью был холоден. Его тело сотрясалось от резкого похолодания внизу, но у него не было времени на такую боль. Его глаза узурпировали смутные детали рулонов, нумерацию и линии, но он все еще не мог определить, что изображено на диаграммах. Книга лежала рядом со свитками планов, оставленная напоследок. Для расшифровки, безусловно, потребовались бы время и опыт, и он с нетерпением ждал прибытия Нины.
  
  "Сэм, ты получил видеозапись той последней комнаты?" он спросил журналиста позади него, который проверял его снаряжение, деталь за деталью.
  
  "Да! Освещение было не из лучших, но я также заснял несколько инфракрасных роликов, на случай, если наши обычные кадры было слишком сложно разобрать ", - ответил Сэм. Он настроил свои компьютерные ссылки, чтобы перенести все это на жесткий диск для их записей, и по какой-то причине почувствовал, как им овладевает приступ возбуждения. Это становилось настоящим приключением, но не таким мучительным, как его предыдущая почти смертельная встреча с зудящим кошельком Пердью и опасным любопытством.
  
  Нина вошла в маленький офис, где мониторы отражали хаос снаружи. Она втайне задавалась вопросом, почему камеры наблюдения не сфокусированы на нефтяной вышке или перерабатывающем заводе, но, учитывая ее несуществующие знания о нефтяном бизнесе, она решила, что выставит себя дурой, задавая такие глупые вопросы.
  
  "Чай?" Спросил Сэм. Это было музыкой для ее ушей, и ее озябшее тело молило о чашечке теплого кофе.
  
  "Пожалуйста и спасибо вам", - кивнула она. Ее взгляд сразу же упал на книгу. "Можно мне? Или ты занят этим?" - спросила она Пердью, который склонился над планами с болезненным выражением разочарования.
  
  "Конечно, Нина, продолжай, пожалуйста", - резко ответил он, надеясь, что, по крайней мере, они смогут разобраться в одном из найденных артефактов. Ее тонкие пальцы были одеты в обрезанные перчатки, оставлявшие открытыми накрашенные кончики пальцев. Это делало ее похожей на отшельницу с высоким уровнем обслуживания, цыганку со стилем.
  
  "Как это красиво?!" - восхитилась она, в то время как чайник засвистел позади них. Книга в странном кожаном переплете с застежками казалась тяжелой в ее ладонях, как будто гравитация верхнего мира придала ей больше веса. Теперь, когда он был, так сказать, обнаружен, он приобрел вес, чтобы передать важность его содержимого. Он был холодным на ощупь, когда она положила его на стол, чтобы выбрать маленький прочный инструмент для вскрытия. Пердью уже разложил свои стальные инструменты, и она знала, что это не то, во что она могла втиснуться с помощью шариковой ручки или шпильки для волос. Край темно-коричневой книги был сморщен временем, отслаиваясь, как тесто для выпечки "фило", и угрожая местами откалываться.
  
  Насколько я знаю, кожа так себя не ведет, подумала она про себя. Как на корешке, так и по краю обложки ее скрепляли две отдельные стальные застежки, на которых был вырезан какой-то средневековый узор или эмблема, которая змеилась вдоль крошечных петель, и они сходились в центре обложки. На внешней стороне книги не было ни имени, ни какого-либо упоминания автора, поскольку в рукописях того времени они обычно опускались. Сэм отодвинула дымящуюся чашку подальше от своих занятых рук, на случай, если они соскользнут от ее усилий и вытрут со стола все разбросанные предметы, а также забрызгают помещение ароматом ромашки и зеленого чая.
  
  "Спасибо, любимый", - сказала Нина, сосредоточившись, не осознавая, какое влияние оказал ее выбор слов. Сэм на секунду замер, обдумывая ее ответ, и чуть заметно улыбнулся. Он ждал, что Нина поймет, но, к его разочарованию, она так и не поняла. В ее действиях было слишком много ревностного любопытства, и в конце концов он перестал ждать, чтобы подразнить ее за это. Разочарование захлестнуло ее настолько, что Пердью оторвал взгляд от своих увлекательных набросков, и Сэм быстро вмешался, чтобы помочь ей заколоть замок, пока она не лишилась пальца или не начала говорить на языках, спровоцированных ее кипящим гневом.
  
  "Отойдите в сторону, мадам", - настаивал он и взял у нее маленький серебристый инструмент. Используя ту же технику, что и она, он использовал свою мужскую силу, чтобы открыть маленькую петельку застежки на краю книги со звоном, от которого по телу Нины пробежали разряды адреналина. Наконец-то он был открыт! Она не хотела, но она нетерпеливо бросилась вперед и выхватила книгу у Сэма.
  
  "Не за что, доктор Гулд", - сказал он с удивлением.
  
  "Мне жаль, Сэм. Это просто... это… Я умираю от желания увидеть, что написано внутри. Этот артефакт древний, вы видите?" она фыркнула с невинностью, которую он просто не мог судить строго. Он утвердительно кивнул, и к нему быстро присоединился Пердью, который должен был увидеть, что содержится в книге. На второй странице первая была пустой, символ, подобный тому, что был в капитанском шкафу, украшал желтую бумагу, покрытую пятнами ржавчины. Он был нарисован более новыми чернилами, чем надписи в остальной части книги, подразумевая, что символ относится к эпохе Второй мировой войны. Нина прекрасно знала, что свастика во всех ее обличьях использовалась многими культурами задолго до возвышения Третьего рейха, но в этом качестве она олицетворяла именно это — нацистский режим.
  
  "Что там написано?" Пердью нетерпеливо нажал.
  
  "Мне понадобится некоторое время, чтобы дочитать это. Большая часть этого на латыни, но я вижу здесь и другие языки, - медленно заметила Нина, когда ее указательный палец нашел непонятные слова, написанные разными почерками и с наклоном, которые затрудняли чтение. "Древнегерманские диалекты, непальский и староанглийские фразы выходят на первый план среди латинских писаний. Боже мой, как далеко назад уходит эта штука?" Все трое стояли в немом изумлении перед различными записями и подробными символами, которые даже неспециалистам казались оккультными символами.
  
  "Я вижу ссылки на предполагаемое святилище, встроенное в гору", - сообщила Нина низким тоном, ее абсолютное внимание было приковано к текстам перед ними. Она села, не отрывая глаз от страниц. "Здесь несколько раз написано "Лумбини", а затем говорится о чем-то святом. Это то, что я извлекла из осколков немецкого языка здесь, - она указала на старый абзац на пятой странице, датированный 1709 годом. "Тогда это упоминается и здесь, в тексте на латинице, где дата гласит "26 no ... " и продолжается "e83". Она сильно выцвела, видите? Вероятно, 26 ноября 1883 года? С другой стороны, это может быть восемьдесят третий год любого столетия, эти страницы такие старые ", - она состязалась в остроумии сама с собой, в то время как двое мужчин жадно слушали. Пердью улыбался при каждом перевороте страницы, взволнованно сжимал руки при каждом откровении, о котором сообщал доктор Гулд. Затем Нина посмотрела на них с вопросительным выражением.
  
  "Лумбини - это место, где родился Будда, верно? Или я могла бы перепутать провода здесь ", - сказала она.
  
  "В Непале, да", - сказал Пердью. "Я знаю, потому что любовница, в которой я когда-то души не чаял, была буддисткой и с любовью рассказывала о своих паломничествах туда, среди других святых мест. Но какое, черт возьми, это имеет отношение к сокровищам нацистов?" - Спросил Пердью. "Что там говорится об этом месте, Нина?"
  
  Нина нахмурилась, пытаясь разобраться в мириадах увядших предложений и выцветших слов при свете, который был ярче, чем темный дневной свет, проникавший в забрызганное морем окно. Пердью постучал пальцем по своим скрещенным рукам, ожидая, когда она предоставит ему больше информации. Он знал, что должен быть терпеливым — она была его единственным переводчиком, — но он определенно бездельничал, как бродяга на стартовой линии, пока она не торопилась читать дальше.
  
  "Святое место. Который у меня есть, черт возьми!" - прошипела она про себя.
  
  "Не торопись, Нина", - успокоил ее Сэм и бросил взгляд на нетерпеливый взгляд их работодателя. Хитрая улыбка появилась на лице Сэма при виде забавной ситуации. Он наблюдал, как Пердью свирепо посмотрел на него, покачал головой и незаметно указал на свои часы, чтобы Сэм понял, что у него заканчивается время.
  
  "Непал упоминается в нескольких других записях, так что, похоже, у нас повторяющееся местоположение", - снова сказала она.
  
  "Местоположение чего?" - Спросил Пердью.
  
  Нина ахнула. Она медленно оторвала свое внимание от страниц и застыла, приоткрыв губы и широко раскрыв глаза, когда повернулась к двум своим спутникам.
  
  "Местоположение чего, доктор Гулд?" Пердью нажал снова, теперь его палец был неподвижен.
  
  Пораженная, Нина произнесла с благоговейным шепотом: "Копье Судьбы!"
  
  
  ☼
  
  Глава 13
  
  
  Это был один из самых известных мифов всех времен, охота за Копьем Судьбы, также называемым Священным Копьем. Пердью не мог поверить, что ему повезло найти скрытый путеводитель к возможному местонахождению реликвии, из-за которой народы убивали друг друга, чтобы завладеть ее силой. Тот самый клинок, которым пронзили тело умирающего Иисуса во время его распятия, благословленный кровью самого Иисуса и, как говорят, дарующий непобедимую силу тому, кто им владеет, был в пределах досягаемости Пердью. Это был бы совершенно новый уровень известности для него. Все эти мысли о том, какие возможности откроет получение этого артефакта, делали его ненасытным и беспокойным. Сердце Пердью не останавливалось в своей непрекращающейся дикости, и он обнаружил, что заснуть невозможно.
  
  Гитлер искал его, владел им, наряду с сетью королевских кровей и военачальников, которые обладали непревзойденным превосходством и демонстрировали неестественную непобедимость, как говорили. Теперь у него был шанс протянуть руку и коснуться этого, подержать это, сохранить это.
  
  Пердью провел обширное исследование реликвии, особенно когда он впервые узнал о ней во время лекции об апокрифах, которую он посетил в 2003 году в Кембридже. Но было просто слишком много несоответствий относительно его местонахождения, не говоря уже о том, что большая часть Копья Судьбы пропала с момента его обнаружения, о котором сообщалось.
  
  Благодаря его многочисленным ресурсам подлинность большинства зарегистрированных копий привела его в замешательство и не убедила. Базилика Святого Петра в Риме, затем дворец Хофбург в Вене, Эчмиадзин в Армении — и так далее, и тому подобное, даже отчеты о копиях, таких как копье, подаренное венгерскому королю, родословные Одина и головокружительное количество других так называемых истинных легенд о том, где оказалось Копье Судьбы. Их местоположение менялось так же сильно, как и люди, которые жаждали заполучить этот предмет, и в конечном итоге он вполне мог быть где угодно к настоящему времени.
  
  "Непал".
  
  Он знал об этом, но это было одно из немногих мест на земле, которые Пердью не посещал. Это было бы удивительное приключение, не говоря уже о самом успешном предприятии, в которое он когда-либо вступал. Будучи безумно богатым человеком, он не был запрограммирован на жадность, и в данном случае он попытался не позволить возможностям поглотить его эго.
  
  "Мне понадобилась бы специальная, но небольшая команда. Больше никаких самодовольных академических профессоров, никаких знаменитостей, никакого дерьма, - бормотал он, расхаживая в бледно-белом свете своей лампы. Его тень протянулась по всей длине стены его камеры, когда он проходил луч, и снаружи голос шторма подтвердил его размышления. В отличие от других его экспедиций, эту экспедицию приходилось держать в секрете, настолько секретной, что даже его собственный персонал не мог знать об этом. Нина Гулд и Сэм Клив уже зарекомендовали себя как бесценные члены его команды. Все, что ему сейчас было нужно, - это эксперт по безопасности, предпочтительно храбрый и смертельно опасный защитник, который знал, что делать, когда надвигалась опасность. Этот защитник пришел в образе Калисто Фернандеса.
  
  Пердью поручил своему коллеге Уолтеру Эйкхарту из престижного и тайного общества организовать для них беспрепятственный тур, преодолев трудности с разрешениями и визами. Уолтер смог преодолеть элементарную бюрократию при входе в священный ландшафт, где, по словам Нины, было построено святилище. Они должны были найти вход в пещеру прямо под алтарем, расположенным там. Работа с секретными операциями по всему миру в течение последних тридцати лет сделала Уолтера экспертом по созданию нор для маленьких крыс, чтобы они могли найти свой путь без ведома могущественных правительств.
  
  Пердью принял решение. Он собирался профинансировать эту экспедицию и начать ее как можно скорее.
  
  
  * * *
  
  
  У Нины были свои опасения, но она должна была выдержать, чтобы увидеть, насколько далеко она может быть посвящена в нечто такое большое. Если бы это не удалось, и они зашли в тупик, она бы не потеряла ничего, кроме нескольких недель, из которых она все равно провела бы большую часть своих дней, сражаясь с Мэтлоком и своими собственными идеалами. Если бы это оказалось правдой, что ж, ей даже не нужно было учитывать масштабы своей карьеры и права на хвастовство, чтобы оставить Мэтлока всего лишь пятном под ее ботинками.
  
  Было поздно, но небо над Глубоководным номером Один было светлым, и она могла видеть, как беспокойная вода угрожает глубокой ночью своими пенистыми языками и шипящим шепотом.
  
  Нина не была суеверной, и она, безусловно, была далека от экстрасенса, но что-то в этом месте показалось ей странным. Действительно казалось, что вода здесь была темнее, чем где-либо еще в мире. Ее кожа покрылась мурашками не только от здешнего холода. Что-то зловещее обитало в этих водах, не чудовищная разновидность, о которой читаешь в классических научно-фантастических романах, но что-то человеческое, по-человечески угрожающее. Она чувствовала, что каждое мгновение на Deep Sea One было похоже на передвижение в тылу врага, и это вызывало у нее дурное предчувствие в груди.
  
  Выйдя на платформу, она заметила, что основная команда полностью отсутствовала. Даже при том, что она не знала точного устройства нефтяной вышки, она считала, что там должно было быть, по крайней мере, несколько мужчин, работающих в ночную смену.
  
  Из коридора послышались шаги. Это прошло мимо ее двери и возбудило ее любопытство. Все это важное дело о Копье и его возможном местонахождении вызвало у нее выброс адреналина, и она еще долго не собиралась спать. Ритм шагов переместился к северному выходу на платформу. Нина натянула ветровку и плотно застегнула ее, открыла свою дверь и сначала проверила левую сторону коридора, прежде чем выскользнуть из своей комнаты, чтобы проследить за звуком, который доносился с противоположной стороны. Дверь только что захлопнулась, когда она вышла, и она прокралась вдоль стены в слабое освещение от огней безопасности снаружи. Они сделали все желтым и вызвали у Нины ужасное чувство страха, покинутости. Это напомнило ей о том, как она была маленькой девочкой, и ее отец взял ее с собой, чтобы проверить заводской персонал, который работал по ночам. За пределами завода всегда было пусто и мрачновато, и только завывание ветра сопровождало хруст их ног по асфальтированным камням. Высокие столбы излучали тот же жалкий желтый свет, освещая здание, что и сейчас на палубе платформы.
  
  Снаружи, на открытой платформе, ветер трепал резиновые флаги, завывая в стальных опорах и железных переплетениях, из которых были возведены башни. На этот раз небо было чистым и хрустящим, в нем светила полная луна, которая бросала одинокий голубой оттенок на покинутые механические рычаги и стальные балки. Нина медленно выглянула из-за двери, где услышала удаляющиеся шаги, и мельком увидела Пердью, когда он направлялся в южную строительную секцию, где многоэтажные здания громоздились друг на друга, как переполненная коллекция послевоенных многоквартирных домов. Под безмолвным взглядом маленьких черных квадратных окон его фигура растворилась в тени. Нина сузила глаза.
  
  "Куда, черт возьми, он направляется?" прошептала она сама себе, поднимая воротник, чтобы бороться с холодом на шее. Под главной буровой вышкой Пердью остановился и огляделся, затем он проскользнул в секцию между двумя столбами. Нина почувствовала запах дыма. Она ненавидела этот запах, как запах манящего старого, жестокого любовника. Прошло слишком мало времени с тех пор, как она уволилась, и она все еще находила это очень заманчивым. Ее взгляд уловил его волны, проплывающие позади нее, и она наблюдала, как голубой дым подхватывается потоками шторма.
  
  "Я думаю, он тоже что-то задумал", - голос прорезал тишину позади нее, и Нина подпрыгнула с небольшим вскриком. Это был Сэм, сосавший сигарету, прислонившись к стене у ее ног.
  
  "Господи Иисусе, Сэм! Ты хочешь довести меня до гребаного сердечного приступа? - прошипела она сквозь стиснутые зубы, стараясь говорить не слишком громко. Сэм улыбнулся. Это была та самая улыбка, которой он всегда одаривал ее, когда она делала что-то забавное. Но он больше ничего не сказал и просто кивнул головой, чтобы она вернула свое внимание к Пердью. Они наблюдали, как он входил в лифт, но это был не обычный платформенный лифт. Это был кокон из чего-то похожего на стекловолокно и каркас из какого-то неизвестного серебристого металла, который мог выдерживать давление и коррозию.
  
  "Он с кем-то разговаривает", - прошептала Нина. Сэм докурил сигарету и бросил ее на землю, где затушил подошвой ботинка. Он склонился над плечом Нины, не слишком близко, чтобы ей было неудобно, но достаточно близко, чтобы она могла уловить его запах на своих волосах. Она хотела закрыть глаза от этого ощущения, но Пердью удержал ее интерес.
  
  С ним были еще двое мужчин — крупные мужчины, которые очень напомнили Сэму и Нине Зива Бломштейна. Казалось, он отдавал им приказы, и они кивнули в тени, когда его лифт закрылся.
  
  "Держу пари, у этого ублюдка есть тепленький кусочек роскоши на нижнем уровне", - прошептал Сэм.
  
  "Я должна согласиться", сказала Нина, "он ни за что не поделится этим со своим… сотрудники тоже. Мудак".
  
  "Простите, доктор Гулд и мистер Клив", - раздался глубокий громовой голос с перил балкона над ними, - "но мистер Пердью попросил нас запереть каюты на вечер, если вы не возражаете". Они вздрогнули при внезапном появлении высокого блондина, который говорил с сильным немецким акцентом.
  
  "Как ты узнал, что мы здесь?" Спросила Нина.
  
  "Мы видели оранжевое горение сигареты мистера Клива оттуда", - холодно улыбнулся он. "Эти штуки приведут тебя к смерти..." добавил он и бросил особый предупреждающий взгляд на Сэма, "... особенно если ты куришь, прячась в темноте".
  
  "Принято к сведению", - ответил Сэм и слегка положил руку на спину Нины, чтобы проводить ее обратно внутрь. Она и Сэм обменялись взглядами, полными подобного недоверия к подтексту их заключения, и оба они почувствовали то же самое угрожающее чувство, которое они испытывали, когда их собирались убить в Антарктиде.
  
  "Мне не нравится этот запах", - прошептала она, когда они шли по коридору, с силой захлопнув за собой внешнюю дверь. Шлюз запирался с холодным стальным звуком, который больше походил на заключение, чем на закрытие каюты на ночь.
  
  "Я тоже, Нина, но ты должна иметь в виду, с легендой какого масштаба мы здесь имеем дело. Если что-то в этой книге верно, и Пердью решил использовать потенциал такой находки, то мы участвуем в одном из крупнейших открытий современной мировой истории ", - сказал Сэм.
  
  "Это не приносит мне никакого утешения, старина", - ответила она тоном, дрожащим от беспокойства. Когда они подошли к двери Нины, она открыла ее и повернулась в дверном проеме, чтобы посмотреть на Сэма. Он выглядел уставшим, но сосредоточенным.
  
  Сэм взял ее за плечи и мягко сказал: "Помни одну вещь — мы нужны им. С нами ничего не может случиться, пока мы нужны Пердью, так что пока не думай обновлять свою последнюю волю и завещание ". Он подмигнул, но ее раздражало, что журналист так легко прочитал ее мысли.
  
  "Я знаю, я знаю, но почему-то я чувствую, что фитиль намного короче, чем мы думаем, и я боюсь, что после перевода этой книги он, кажется, сгорает дотла с пугающей скоростью, Сэм", - у нее перехватило дыхание от ее слов.
  
  "Мы едем с ним в Непал, чтобы довести это дело до конца, и скоро мы будем смеяться над односолодовым виски над нашей необоснованной паранойей, одновременно подтирая задницы бумажными деньгами", - Сэм изобразил юмор и солгал самому себе, чтобы подбодрить Нину.
  
  "Я вижу твою чушь насквозь, Клив", - сказала она и улыбнулась, "но уловка, тем не менее, оценена. Просто..." Он с нетерпением ждал ее слов. "... просто воздержись, блядь, от курения рядом со мной". Сэм усмехнулся и оставил ее с реверансом, чтобы попытаться выспаться ночью.
  
  Вскоре они отправятся в Непал, как Пердью предложил им ранее. И Нина, и Сэм не могли удержаться, чтобы не наполнить свое возбуждение толикой страха и неуверенности, но что бы ни случилось, это будет интереснейшая охота, которая определит их будущее или лишит их чего-либо.
  
  
  ☼
  
  Глава 14
  
  
  "Если позволите, мистер Пердью, чего мы ждем?" Внезапно спросил Сэм, видя, что они с Ниной смотрели друг на друга с одинаковым любопытством по поводу задержки их рейса в южную Центральную Азию и ожидающих там чудес.
  
  "Мой телохранитель уже в пути. Я надеюсь, вы не возражаете подождать еще несколько минут. Погода сегодня утром довольно темпераментная, - ответил Пердью.
  
  "Нет, конечно, мы не против подождать еще немного", - улыбнулась Нина и повертела в ладонях кружку с горячим чаем.
  
  "Мы понятия не имели, что погода сегодня будет такой плохой", - ответил Пердью, глядя на темное плачущее небо через панорамное окно второго этажа здания, которое выходило на голую платформу.
  
  Нина нахмурилась. У Deep Sea One была лучшая технология прогнозирования погоды на земле — радар, сонар и спутниковые системы в придачу — и все же они понятия не имели, что разразится такой шторм? Она посмотрела вниз на рабочих снаружи. Их было меньше, чем в предыдущей дневной смене. Возможно, она слишком подозрительно относилась ко всему, чем руководил Пердью, но нефтяники были решительно бездействующими.
  
  "Я вижу, ты сегодня выступаешь с командой-скелетом", - заметила она, стоя ближе к Пердью.
  
  "О, да, мы не можем работать на полную мощность в такую погоду. Я бы предпочел подумать о безопасности своих людей перед производством. В конце концов, мне не настолько нужны деньги, чтобы подвергать их жизни опасности ", - с ухмылкой похвастался миллиардер.
  
  Вы, безусловно, гладкий засранец, мистер Пердью, подумала она про себя, в то время как ее притворно-невинная улыбка обманула его. Сэм был спокоен и погружен в свой собственный мир, но его темные глаза встретились с ее всего на мгновение в знак согласия, и она знала, что он лелеет те же сомнения.
  
  "Ах! Теперь они здесь ", - обрадовался Пердью и поставил свою чашку.
  
  Красно-черный "Джет Рейнджер" кружил над платформой, появляясь и пропадая из виду, когда порывы ветра приносили с собой потоки дождя над Deep Sea One, периодически скрывая вертолет из виду.
  
  "Твой телохранитель?" Спросил Сэм, сетуя на предвидение очередной статичной оболочки из стероидов и отношение, удерживающее их всех в узде. Еще одна комнатная собачка, последовавшая за безумным исследователем к вратам безумия и дальше, была именно тем, что им было нужно, чтобы разрядить то небольшое возбуждение, которое накопилось в них перед этой экспедицией.
  
  "Это верно, мистер Клив!" он услышал голос Пердью, затихающий в шуме. "Как только Гэри заправится, мы отправимся на взлетно-посадочную полосу, а затем в Индию. Приготовьте свое снаряжение и багаж через тридцать минут!"
  
  Нина подняла бровь: "Ну, по крайней мере, мы больше не застрянем на этой забытой богом куче обломков посреди океана".
  
  "Ты всегда оптимист, не так ли?" Сэм дразнил.
  
  "Я просто молю Бога, чтобы нам не пришлось иметь дело с очередным женоненавистническим мудаком, размахивающим своим членом каждый раз, когда он чувствует себя запуганным", - вздохнула Нина.
  
  "Будь уверена, дорогая", - раздался женский голос из дверного проема позади них, "меня ничто не пугает ..."
  
  Сэм и Нина обернулись и увидели Калисто, прислонившуюся к дверному проему, с спортивной сумкой, перекинутой через одно плечо, и протеиновым батончиком в другом. У них отвисла челюсть при виде красивой темноглазой женщины с выдающимися скулами и широкими плечами. Она откусила еще кусочек от своего протеинового батончика и продолжила: "... и я держу свой член аккуратно подтянутым, доктор Гулд". Калисто подмигнул миниатюрной леди и бросил ее сумку к ее ногам.
  
  "Итак, когда мы отправляемся?" спросила она с набитыми щеками.
  
  Сэм был глубоко удивлен, но Нина никак не могла определиться с мнением о властной женщине в джинсах и толстовке. Очевидно, она тоже не хотела одеваться как телохранитель Пердью, и ее повседневная одежда заставляла Нину чувствовать себя с ней немного непринужденнее.
  
  "Я ... я на самом деле не..." Нина заикалась, все еще ошеломленная беспечным телохранителем с освежающим остроумием. Опять же, по сравнению с покойным Зивом Бломштейном мраморные статуи Микеланджело были плодовитыми личностями.
  
  "Мистер Пердью сказал, что мы отправляемся через тридцать, - вмешался Сэм, чтобы избавить Нину от еще большего смущения. Было совершенно очевидно, что она была поражена присутствием надежного эксперта по безопасности.
  
  Калисто кивнул в знак подтверждения. Неловкое молчание между тремя спровоцировало Сэма представиться исключительно из чувства долга, хотя он был уверен, что Калисто уже знал, кто он такой. Ее рукопожатие было твердым и быстрым, совсем не похожим на вялые попытки большинства дам.
  
  "Калисто Фернандес", - улыбнулась она, пожимая Нине руку.
  
  На просторах беспокойного океана волны успокоились, и штормы немного устали, смягчив свою ярость до простого стона. Было сверхъестественно, как заметно стихла погода вокруг нефтяной вышки.
  
  "Добро пожаловать в Глубоководный номер один, сержант Фернандес", - произнес Пердью, поспешно входя в комнату. "Теперь у всех есть все? Мы уже потратили достаточно времени, пережидая этот кровавый... - он выглянул в окно и впервые заметил, что ярость утихла, - ... шторм?"
  
  "Да, нет, это закончилось довольно внезапно", - отметила Нина.
  
  "Странно. Он появился из ниоткуда. Наши метеорологические компьютеры не показали никаких признаков какой бы то ни было атмосферной турбулентности, и внезапно мы оказались в ее агонии. Теперь это, кажется, исчезло само по себе ", - сказал Пердью.
  
  "Почти как если бы у него был собственный разум", - Сэм выложил свои два цента.
  
  "Жутковато", - пробормотала Калисто, доедая последний кусочек протеинового батончика.
  
  Нина сверкнула глазами на странно спокойного телохранителя.
  
  "Так ты сержант?" Спросил Сэм.
  
  "Нет, я был сержантом, но мистер Пердью настаивает на том, чтобы обращаться ко мне именно так, поэтому я притворюсь, что не возражаю", - ответил Калисто. Это было ее первое серьезное замечание с тех пор, как они познакомились. Пердью уставился на нее на мгновение, пораженный тем, что она высказала свою неприязнь к титулу в его компании.
  
  "Ты совершенно бесстрашен, Калисто. Я думал, что твой ранг даст тебе чувство власти и уважения, не так ли?" сказал он, укладывая артефакты в герметичную коробку и помещая ее в свою сумку для переноски.
  
  "Это напоминает мне о моих ошибках, мистер Пердью. Это все. Вы можете обращаться ко мне, как вам заблагорассудится, пока я нахожусь у вас на службе, - заверила она его кивком и тем, что можно было бы истолковать как нерешительную улыбку.
  
  "Очень хорошо, сержант Фернандес", - Пердью повторил свое предпочтение, - "Я уверен, что независимо от вашего звания, вы проделаете столь же великолепную работу по защите наших интересов".
  
  "И наши задницы", - добавил Сэм от себя. Когда Пердью и Нина вышли из комнаты, Сэм галантно отступил, пропуская Калисто. Она посмотрела ему за спину, изучая его зад, и улыбнулась: "Вот это задница, которую стоит защищать".
  
  Сэм остался удивленным — и улыбающимся.
  
  
  * * *
  
  
  Поездка в Непал была хорошо спланирована мистером Эйкхартом и его коллегами. Джет-рейнджер Пердью доставил себя, Нину, Сэма и Калисто к своему частному самолету, который ожидал их на взлетно-посадочной полосе Беннингвейла недалеко от Хаддингтона в отдаленной сельской местности. Гэри должен был отправиться с ними на непальский аэродром, охраняемый Эйкхартом, откуда они отправились бы в Непалгандж на поезде. Оттуда вечеринка продолжилась бы в соответствии с подсказками, которые интерпретировала бы Нина, чтобы найти предполагаемое святилище в горе.
  
  Нина питала некоторые глубокие опасения по поводу любого неправильного толкования текстов книги. В глубине души она чувствовала себя неумелой, даже в незначительной степени, боясь, что у нее не получится правильно перевести сценарии. Это сильно повлияло на ее выступление, но она не осмеливалась никому высказать свое беспокойство, не сейчас, даже Сэму. Что, если она не сможет направить их в нужный район? Сейчас, впервые в своей жизни, Нина чувствовала себя немного не в своей тарелке. Она обладала отличными знаниями диалектов, основ лингвистики и истории, как современной, так и древней. Ее умение распознавать символы старых империй никогда ее не подводило, но она знала, что теперь она стала компасом для всей группы, и если она неправильно истолкует хотя бы одно уравнение или переведет одно слово ошибочно, у нее будут проблемы. Все, что у нее было для уверенности в своих способностях, - это ее сильный здравый смысл, ее дедуктивные способности, которые поддерживали ее почти идеальную способность разбираться в сложном. Ее глаза нашли темноволосого телохранителя, который сидел напротив нее.
  
  Калисто был тих и отсутствовал. Она смотрела из иллюминатора вертолета так, словно с каждой милей, удалявшей ее от Шотландии, расстояние между ее прошлым и настоящим увеличивалось. Для нее было нереально, что всего через несколько дней после того, как в нее стреляли и задержали люди Пердью, она теперь была нанята, накормлена, в комфорте и направлялась в священное место глубоко в Гималаях, чтобы найти местонахождение одной из величайших легенд в мире и погрузиться в ее славу. Ей показалось удивительным и странным, как одно мелкое ограбление могло привести ее к этому, и за такой короткий промежуток времени. Меньше недели назад она была в отчаянном положении, в положении, о котором она никогда никому не могла рассказать, и меньше всего людям на этом вертолете.
  
  Сэм наблюдал за двумя женщинами, пока Пердью и Гэри разговаривали. Ему было странно представлять, как Пердью проводит день на диване в гостиной, но, судя по разговору, именно так ему нравилось проводить несколько дней чемпионата мира. Было положительно невероятно видеть миллиардера в качестве спортивного фаната. Сэм не удивился бы, если бы у Пердью было несколько команд, чтобы добиться своего. Он бы ничего не поставил выше себя. Сэм считал себя чрезвычайно удачливым. Он подумал о своем друге Пэдди и его предполагаемом переходе в МИ-6. Он скучал по Бруичу и задавался вопросом, какой хаос устроил кот в его доме, пока Пэдди был на работе.
  
  Нина выглядела обескураженной, но он не мог сказать наверняка. Время от времени она притворялась, что смотрит в окно напротив, чтобы посмотреть на него, но он делал вид, что не замечает. Сэм был просто рад, что дерзкий и эмоциональный доктор Гулд снова заговорил с ним. Она была красивой и умной, с прекрасным характером, которым он действительно восхищался. В ярком свете из окна ее волосы казались бархатными, а кожа нежной. Сэм почти забыл, что он был в крупнейшей экспедиции в своей карьере. Он не был уверен в том, какую сумму ему предоставит Purdue, но поездка того стоила во всех отношениях.
  
  Он посмотрел на серьезное выражение лица новой телохранительницы и задался вопросом, из чего она была сделана. Пердью не просто хватал кого-нибудь с улицы, чтобы тот был его сторожевым псом, и он также не купился на всю эту историю с сержантом. В ней было нечто большее, подумал Сэм, чем какое-то звание, от которого она отказалась по неизвестным причинам. С волосами, туго заплетенными в длинную косу, она выглядела суровой и безжалостной, каждая косточка ее черепа отбрасывала тени на лицо и виски. Сэм нашел ее грубо привлекательной и на мгновение задумался, сколькими шрамами может похвастаться ее тело, но затем испустил глубокий вздох, чтобы избавиться от этого чувства и не оказаться в неловком положении в компании двух дам.
  
  "Джет Рейнджер" вышел из-под влияния воздушной ямы, и внезапно Нина, Сэм и Калисто насторожились и огляделись.
  
  "Извините за это!" Пердью вскрикнул с места второго пилота, в то время как Гэри только хихикнул, держа дроссельную заслонку между коленями. Он выглянул из бокового окна и указал вниз, чтобы Пердью и его пассажиры увидели, как взлетно-посадочная полоса рисует равномерную линию на земле под ними. Вскоре они пересекут границы континентов и стран, чтобы заглянуть в древнее прошлое, которое хранило тайны легенд — о ноже, которым был заколот назарянин, и вместе с этим вобрало в себя грубую силу богов.
  
  
  ☼
  
  Глава 15
  
  
  После двух дней непрерывного полета с перерывами на дозаправку и полноценное питание, группа прибыла в Непал, в частности, в Лумбини. Это был чуждый и прекрасный мир храмов, лежащий в объятиях гималайского рая, который искали исследователи и туристы со всего мира. Измученные, пятеро путешественников, спотыкаясь, выбрались из самолета, прежде чем его подрулили обратно к скрытому ангару в пологе леса за городом.
  
  "Я думаю, несколько часов отдыха не помешали бы", - предложила Нина, надеясь, что Пердью пришла в голову та же идея.
  
  "Из твоих уст, дорогая", - вздохнула Калисто, морщась от дискомфорта, вызванного тем, что ремень сумки впился ей в плечо.
  
  "Что у вас там внутри, сержант?" Сэм усмехнулся. "РПГ?"
  
  Она смеялась вместе с ним. Но она рассмеялась таким тоном, что можно было предположить, что мистер Клив был недалек в своих предположениях. Калисто посмотрел на Нину и подмигнул, оставив историка хихикать от удивления внезапному осознанию Сэма, которое впоследствии стерло его улыбку.
  
  "Давайте, все! Время - деньги. Я думаю, ночной отдых здесь, на месте рождения Будды, должен сотворить с нами всеми чудеса, - крикнул Пердью, направляясь к ожидавшей их машине. Это был 4 & # 215; 4 с навесом из брезента и железных прутьев, но кузов грузовика был щедро выложен с достаточной амортизацией и ремнями безопасности, чтобы пассажирам было удобно.
  
  "Чертов Пердью, он обо всем думает, не так ли?" Нина толкнула Сэма локтем, когда они осматривали заднюю часть автомобиля.
  
  "Да", - ответил Сэм, выразительно кивнув, и потянулся за своей уменьшающейся пачкой сигарет, чтобы отметить это событие. Нина ахнула. Ее большие глаза напомнили ему о просьбе не курить рядом с ней, и он быстро вернул пачку на место, прежде чем она успела вынуться из кармана. Он разочарованно опустил голову и жестом руки предложил ей забраться в кузов грузовика. Гэри присоединился к ним, в то время как Пердью сидел впереди со своим гидом Джодом, который был за рулем. Калисто наблюдала за своим работодателем с заднего сиденья, сидя у маленького окошка, которое отделяло кабину от задней части. Ее рука твердо оставалась в сумке, сжимая что-то внутри, пока они ехали к своему жилью на окраине города. Сэм был очарован ее скрытой рукой, но она проигнорировала его вместо того, чтобы оставаться бдительным.
  
  Калисто пристально наблюдал за Джодом. Она не получала никакой информации о нем после их прибытия несколько минут назад. Это делало его заметным мужчиной в ее глазах, пока ей не сказали по-другому. Одной из положительных черт ее паранойи было то, что она никогда не была застигнута врасплох предательством, потому что обычно она находила каждого человека, с которым сталкивалась, в той или иной степени угрожающим.
  
  Джодх не был похож на типичного гида из Непала. Он был молод и привлекателен, ему было за тридцать. Из того, что она могла слышать, он прекрасно говорил по-английски и обладал впечатляющим словарным запасом. Даже его выбор одежды был современным для обстановки этой страны — джинсы и гусеницы, Ray Bans и спортивные часы.
  
  "Что вы там держите, сержант?" Внезапно спросил Сэм, привлекая внимание Нины и Гэри к Калисто.
  
  "Насколько вам это интересно, мистер журналист?" спросила она своим дразнящим хрипловатым голосом.
  
  Нина насмехалась над ее флиртом. Сэм немного отстранился. Он не хотел, чтобы Нина думала, что он интересуется новой женщиной больше, чем следовало бы, но Гэри не скрывал своей широкой улыбки. Пилот взглянул на ее руку: "Это пистолет, который ты держишь там?"
  
  Калисто медленно высвободила руку, показывая ладонь, полную драже, которые она отправила в рот.
  
  Гэри откинулся назад, разочарованный.
  
  Город остался позади, пока они ехали, и группа смотрела на красивую архитектуру нескольких храмов и статуй, которые возвышались на несколько этажей в воздух. День клонился к вечеру, и бледному солнцу все еще удавалось зажигать золотые отблески на куполах и окнах древних религиозных зданий.
  
  Вслед за своим автомобилем они увидели треугольное великолепие наклонного бронзового святилища на обочине дороги, его белые, как мрамор, стены под миниатюрными навесами с золотым рисунком. Среди скудного движения были повозки, запряженные ослами, и велосипеды, неторопливо двигавшиеся во всех направлениях, мирно не замечая времени. Когда они повернули в другом направлении, двигаясь осторожно, со скоростью улитки, вдалеке показался захватывающий дух памятник. Пагода мира во всем мире напомнила Сэму Тадж-Махал, но она была проще и белее снега. Он опустился на корточки, как слой взбитых сливок, выплеснутый на землю, почти светящийся белизной, с величественным куполом, идеально обрамляющим его над головой.
  
  Сидя в кузове грузовика, они тихо восхищались красотой Лумбини, как будто, сказав что-либо, можно было омрачить момент словами, бессмысленными по сравнению с атмосферой, которую здания излучали в их душах. Прямо перед тем, как они добрались до своего отеля, они прошли мимо массивной статуи сидящего Будды, отлитой из бронзы, возможно, из золота. Его лицо вызывало спокойствие у всех, кто его видел, руки фигуры покоились на коленях.
  
  "Неудивительно, что буддисты такие расслабленные", - отметил Сэм. "Посмотри на этого парня, ухмыляющегося с того места, где он сидит, наблюдая за муравейником убегающих людей".
  
  Тот парень? Нина вздохнула. "В тебе есть хоть капля культуры, Сэм Клив?"
  
  "Конечно, хочу. Я просто не в восторге от семантики. Мы в Непале. Вам следует медитировать, снимая напряжение в плечах, доктор Гулд, - улыбнулся он. Сэм имел в виду именно это, но он попытался сформулировать свои слова так, чтобы они прозвучали для ушей Нины как дружеская насмешка.
  
  "К вашему сведению, мистер Клив, я часто медитирую", - сообщила ему Нина и, вздернув нос, посмотрела на проплывающие мимо них многослойные крыши храма терновника.
  
  
  * * *
  
  
  После ужина Нина решила принять душ, пока мужчины знакомились в баре. Рядом с Пердью был Калисто, и он заказал выпивку для себя, Сэма и Джод. Гэри не пил, в силу своей профессии. В лаундже бара было тепло и уютно, в камине горел огонь, из поврежденного старого динамика за стойкой бара играла тихая традиционная музыка. На стенах висели портреты предыдущих высокопоставленных лиц и знаменитостей, которые нанесли визит, в том числе старого друга Дейва Пердью и всемирно известного исследователя Джефферсона Дэниелса, который позировал с непальской красавицей, смуглая кожа которой бросала вызов его чрезмерно яркому загару и смехотворно белым зубам. Другие черно-белые фотографии в дальнем углу комнаты датированы несколькими десятилетиями назад, они выцвели за стеклом фоторамок, как будто время проникло сквозь барьер и состарило их.
  
  Темные глаза Калисто блеснули в желтом мерцании огня и свечей. Она уделяла пристальное внимание своему окружению, когда следовала вплотную за Пердью. Ее ноги при движении ступали неслышно, хотя у нее были туфли на твердой подошве.
  
  Сэм и Джод заказали тонгбу, чтобы приобщиться к культуре, в то время как Пердью решил, что для этого случая подойдет водочный коктейль.
  
  "Где доктор Гулд?" Спросил Калисто, удивленный тем, что Нина не присоединилась к ним.
  
  "О, она решила провести вечер в своей комнате, чтобы еще раз взглянуть на содержимое артефакта в поисках дополнительных подсказок. На данный момент она перевела большинство текстов, чтобы привести нас сюда, но кроме этого она еще не обнаружила никаких конкретных мест для того, что мы должны обнаружить ", - сказал Пердью с ноткой раздражения в голосе.
  
  "Ну, сэр, вот почему они называют это экспедицией, а не отпуском", - заметил Калисто. Пердью уставился на нее в изумлении от ее неподчинения, и она быстро откашлялась и извиняющимся жестом подняла руку. Сэм ухмыльнулся про себя. Ему понравилась резкость этой женщины и ее общее пренебрежение к иерархии.
  
  "Не пьете, сержант?" - Спросил Гэри.
  
  "Я на дежурстве. Никаких напитков, но я буду пить все, что у них есть в качестве эспрессо, - ответила она с улыбкой. Калисто обвела комнату пристальным взглядом. В частности, двое мужчин в задней части бара, сидевших на диване, смотрели на нее с вожделением. Это был странный интерес, нечто среднее между любопытством и похотью, к которому она слишком привыкла. Они не выглядели местными. Им не хватало экзотических черт непальских мужчин, и Калисто уделял пристальное внимание их внешности. Один был высоким, светловолосым и крепко сложенным, в то время как у другого были седые волосы, собранные в конский хвост.
  
  Она держалась рядом со своим работодателем, наблюдая за двумя мужчинами в зеркале за стойкой.
  
  "Мистер Пердью, я должен знать, - начал Джодх, - и я не хочу проявить неуважение к леди, но ты действительно думаешь, что она соответствует уровню Бломштейна?"
  
  Пердью залпом выпил рюмку и жестом попросил другую. Он перевел дыхание, не глядя на Джод, немного подумал, а затем ответил: "Что в ней говорит тебе о том, что это не так? Я никогда не судил о людях, особенно о безопасности, по стереотипам, Джод. Когда-либо. Я смотрю на тренировки и эффективность под давлением ".
  
  "Но давайте посмотрим фактам в лицо — женщины далеко не так искусны в рукопашном бою. У них просто нет силы мужчин", - парировал гид.
  
  "Прямо как мужчина, который может сравниться в победе в битве с физической силой", - произнесла Калисто у его правого уха, напугав его так, что он дернулся назад. Он не слышал, как она подкралась к нему, а другие мужчины сидели и с удовольствием наблюдали, как она это делала. "Разве ты не знаешь, что хитрость и введение в заблуждение - суть войны? Я никогда не видел, чтобы мускулы побеждали пулю, но я видел, как могущественных людей ставили на колени, одураченных ".
  
  "Прикосновениеé", - он засмеялся, смущенный и впечатленный. Пердью просиял от гордости по ассоциации.
  
  Но не все участники вечеринки Purdue провели ночь расслабления.
  
  Нина сидела при тусклом свете настольной лампы в кабинете в одиночестве унылого одноместного гостиничного номера. Она не забыла надеть перчатки, когда внимательно листала антикварную книгу, которую они нашли с затонувшей немецкой подводной лодки. Теперь, когда у нее было немного уединения, она могла по-настоящему насладиться содержанием этих страниц. Поднеся книгу к лицу, Нина вдохнула неповторимый аромат бумаги, представляя ее возраст и то, что она пережила. Больше всего она воображала, что это могло пройти через руки видных нацистских авторитариев и вождей, людей, существующих только в залах истории, которые сделали себя легендами благодаря ужасным и великолепным деяниям.
  
  Затхлый запах бумаги контрастировал со странным запахом обложки. Ее все еще озадачивало, во что была переплетена книга. Это была не та кожа, которую она когда-либо видела, и от мысли о том, что это могло быть, у нее мурашки побежали по коже. Нацистский режим и его ученые, историки и оккультисты не щадили ни аморальности, ни табу в своих стремлениях к власти, содрав кожу с какого-нибудь бедного ублюдка, чтобы сделать красивую обложку для книги, что совсем неудивительно. Нина внимательно просмотрела разделы на немецком языке и сопоставила все эти абзацы, написанные одним почерком, чтобы добиться какой-то согласованности.
  
  Это выглядело завораживающе, но в своем воображении она представляла это как сценарий безумия, написанный рукой безумца.
  
  "Крестики-нолики", - прошептала она, набирая страницу.
  
  На следующей странице она нашла что-то похожее на сетку, содержащую буквы и случайные точки в некоторых разделах. В этом не было никакого смысла, но она предположила, что это было не просто так. Однако, это было не то, что она искала в данный момент. Ей нужен был маршрут.
  
  Когда она изучила карту на девятой странице, ее выцветшие зеленые линии и точки, названия опущены и заменены цифрами или формулами, она поняла, что извилистая толстая черная полоса, протянувшаяся от Лумбини до далекой северной части Непала, состояла из зернистых чернил, которые поглощали окраску других чернил, пересекавших ее.
  
  Она провела перчаткой по части строки и заметила, что она осыпалась со страницы ей на палец твердым веществом, похожим на песок.
  
  "Что за черт?" прошептала она. Свастика на карте располагалась левее Лумбини, и оттуда странный черный изгиб следовал до границы Непала и Китая. Нина нахмурилась в резком свете, пытаясь разобрать значение странных зерен. Стук в дверь напугал ее, ее тело дернулось на стуле.
  
  "Черт возьми! Что?" - крикнула она незваному гостю.
  
  "Я думал, вы проголодаетесь, доктор Гулд", - услышала она приглушенный голос Калисто по другую сторону двери.
  
  "О, Боже, прости", - сказала она и открыла дверь. Фигура телохранителя заполнила дверь, выглядя ужасно устрашающе. В руках она держала поднос с двумя чашками кофе и миску с восхитительным блюдом из риса, которое было завернуто в целлофановую пленку.
  
  "Ты все еще на учебе?" Спросила Калисто, аккуратно ставя еду и кофе на прикроватный столик Нины. Нина вздохнула: "Да, я пытаюсь выяснить, что они подмешали в эти чернила? Черные чернила поглощают все остальные линии, ты видишь?" Она не ожидала, что телохранитель поймет, но было приятно, что кто-то проявил интерес к тому, что она делала.
  
  "Он впитывает чернила?"
  
  "Да. Довольно странно для карты."
  
  "Это случайно не соль?" Как ни в чем не бывало спросила Калисто, присаживаясь на кровать Нины.
  
  Соль? Нина вообще не думала об этом. Конечно, соль в чернилах впитала бы влагу других линий. Она провела кончиком языка по кончику пальца перчатки, пробуя его солоноватое содержимое. Ее лицо просияло.
  
  "Это соль!" - воскликнула она.
  
  "Отлично!" Ответил Калисто, понятия не имея, что это должно было значить для доктора Гулда.
  
  "Да, это так, Калисто. Соль! В стране когда-то была прибыльная торговля солью, и существовал маршрут через горы в район Хумла, торговый путь соли в Тибет! Черная линия заканчивается в том же районе, что и Гималайская тропа к границе ", - Нина просияла от облегчения и волнения. "Я мог бы поцеловать тебя!"
  
  "Пожалуйста, не надо, - быстро отчеканила Калисто, - у меня и так достаточно ложных слухов о моей сексуальности, которые мешают моей личной жизни, если ты не возражаешь". Нина засмеялась. У нее внезапно разыгрался аппетит. Теперь она знала, куда вела карта. В горах Хумлы было святилище, и нумерация в конце черной линии была не датой, а координатами, которые могли бы точно указать им, где находилось святилище. Ее опасения могут быть отложены на ближайшие несколько дней.
  
  
  ☼
  
  Глава 16
  
  
  Свежим октябрьским утром вторника группа отправилась по Гималайской тропе, которая должна была начаться из города Непалгандж, откуда они должны были долететь до предгорий близ Симикота и пройти остаток пути пешком.
  
  "Слава Богу, в нашем распоряжении есть вертолет", - сказала Нина, когда группа направлялась к вертолетной площадке в Непалгандже.
  
  "Я не настолько разбираюсь в географии, так что скажи мне еще раз, почему мы просто не полетим к святилищу?" - Поинтересовался Сэм. Он все еще застегивал молнию на одном из своих объективов в рюкзаке и немного отстал от остальных.
  
  "Местность практически недоступна. Только на конечностях или яке вы сможете добраться до вершин перевалов, которые нам нужно пересечь, чтобы достичь горной цепи на дальней северной стороне района Хумла, мистер Клив, - прокричал Пердью сквозь шум винтов "Джет Рейнджровера". Он снова был прежним чрезмерно ретивым собой, спешащим добраться до места назначения. Сэм не с нетерпением ждал похода. Благодаря экспедиции Wolfenstein у него было достаточно холода, палатки и тесноты с невыносимыми личностями. На этот раз это будут Сэм, Нина, Калисто и Пердью, Гэри и Джод — на его взгляд, слишком много людей. Но опять, как и раньше, денег было возмутительно много, настолько много, что он часто задавался вопросом о своей нравственности из-за такой цены.
  
  Им потребовался еще один напряженный перелет, полный скуки и шума, чтобы добраться до Симикота, ближайшей формы цивилизации, прежде чем они отправятся в поход из ада, расположенный на высоте 3000 метров над уровнем моря и длившийся несколько дней в богом забытом горном хребте.
  
  "Ты взял с собой термоодежду, Сэм?" Спросила Нина, когда они выбрались из вертолета и проверили свое снаряжение перед вылетом. "Горный воздух на этой высоте не прощает".
  
  "Да, мама. И чистое нижнее белье тоже", - с саркастической улыбкой парировал дерзкий журналист.
  
  Нина одними губами произнесла "пошел ты" и туго затянула ремни вокруг талии, чтобы закрепить свой массивный рюкзак на теле. Стая была почти больше ее, и когда ветер усилился, она представила, что ее таскают за ошейник.
  
  Группа шла по узким грунтовым дорогам деревень, которые они проезжали, но не было времени играть с местными детьми, которые роились вокруг них, и определенно не было времени на отдых. Они должны были преодолеть первые 1000 метров в течение следующих трех дней. У Пердью в голове был график, которого он намеревался придерживаться превыше всего остального. Сэм чувствовал, что алкоголь предыдущей ночи берет свое, но не признавался в этом, особенно после того, как Пердью предупредил его, что виски пагубно влияет на его способность функционировать на оптимальном уровне.
  
  Гэри путешествовал с ними не только в качестве пилота, но он также был опытным врачом скорой помощи, и его медицинские знания сыграли бы ключевую роль в таком мучительном предприятии. Он был сведущ в горной болезни и подобных состояниях, поэтому благодаря его мастерству и знанию Джодом перевалов и местности группа была надежно укрыта для оказания медицинской помощи.
  
  Место было абсолютно захватывающим. Вдалеке горные цепи, покрытые ледяными шапками, складывались и изгибались. Подобно дремлющим ледяным гигантам, они достигали небес, пронзая облачный покров над прозрачной атмосферой и обнажая коричневые скалы внизу только на меньших высотах. Величественные и левиафанические, они появились, окружив Гималайский бассейн стеной в своей древней тишине, где единственным звуком был шепот ветра и сердцебиение. Калисто наслаждалась тишиной Хумлы, в ее ушах звенело от оглушающей пустоты. От горизонта до горизонта небо было покрыто куполом ярко-синего сапфира бесконечности, неизмеримого глазом и непостижимого сердцем.
  
  Над ними она заметила двух больших птиц, кружащих. Они были похожи на кондоров, массивные размахи крыльев удерживали их сильные оперенные тела на плаву при сильных порывах ветра.
  
  "Вау", - прошептала она и на мгновение замерла, чтобы прикрыть глаза рукой от солнца.
  
  "Нет времени, сержант", - рявкнул Пердью с переднего ряда. "Здесь мы бежим наперегонки со временем".
  
  Нине показалось странным, что он это сказал. Пердью и Гэри шли впереди с Джодом, в то время как Сэм присоединился к двум женщинам сразу за ними. Он понятия не имел, насколько непригоден, и алкоголь тоже доконал его.
  
  "Эй, Джод, откуда у тебя эта потрясающая трость для ходьбы?" Сэм позвонил заранее. Казалось, что это ценный инструмент на более крутых склонах с травой и гравием, которые поднимали их выше с каждым шагом.
  
  "Купил его у деревенского жителя два года назад!" Джод крикнул с гордой улыбкой и дважды постучал палкой по твердой земле. Полностью окруженный белыми снежными шапками и выступами, звук воющего ветра сопровождал хруст их походных ботинок по рыхлому гравию и камням. По крайней мере, это был приятный день, и они постарались выкроить время, чтобы пройти по соленой тропе к месту, куда их приведут координаты книги.
  
  Калисто снова остановился. Она подождала, пока Нина и Сэм пройдут далеко впереди нее, и оглянулась, пробегая глазами по ближайшему возвышению из травы и камней позади них.
  
  "Что это?" Спросила ее Нина.
  
  "Продолжайте, доктор Гулд", - сказал Калисто, не глядя на Нину. По голосу телохранителя она поняла, что это была не просто просьба, и она быстро догнала мужчин, постоянно оглядываясь на неподвижную женщину, которая отвернулась от них.
  
  "Мне это не нравится. Женская интуиция никогда не лжет, ты знаешь ", - сказала она Сэму приглушенным тоном.
  
  Он оглянулся. "Это не женская интуиция, Нина. Это натренированный нюх на неприятности, и мне это ни капельки не нравится. Я молю Бога, чтобы в том пакете с драже у нее был пистолет ", - заметил он.
  
  Вскоре они достигли последней маленькой деревни. Холодный полдень надвигался на них.
  
  "Мы должны добраться до базового лагеря А до наступления темноты, иначе у нас будут проблемы. Приближается похолодание ", - сказал Джодх участникам вечеринки.
  
  "Будем ли мы во власти стихии или останемся в деревне?" Гэри спросил Джод.
  
  "Кемпинг. В палатках. Извините, мистер Клив, но к ночи мы будем далеко за деревней, - ответила Джод. Холод начал разъедать их шеи и обжигать щеки, когда солнце побледнело и опустилось за край самой высокой горы. Сэм предпочел компанию в этой экскурсии гораздо больше, чем в предыдущей в Антарктиду. Группа людей в этом походе была менее эгоистичной и намного более спокойной, и он был в восторге, потому что у него не было сил для драки. С другой стороны, он знал, что ночь может принести все, что угодно.
  
  Когда они проезжали через Ялбанг, последнюю деревню перед тем, как оказаться во власти дикой природы, Сэм увидел старика, вырезающего трости, похожие на те, что были у Джодха. Он подошел к старейшине и понадеялся, что тот сможет выменять у него трость.
  
  "Давайте сделаем тридцатиминутный перерыв, люди", - объявил Джодх, "и наполните свои фляги водой и снимите ботинки на некоторое время. Это помогает проветрить ноги, пока холод не стал слишком сильным ".
  
  Сэму понравился посох, напоминающий пастушью палку. У него было прочное древко, твердое и хорошо выточенное, а наверху оно загибалось в луковичную головку. Языковой барьер рухнул, когда Сэм улыбнулся и предложил старику свою недопитую пачку сигарет.
  
  "Ты этого не сделал!" Нина ахнула рядом с ним. "Я думал, ты уволился? Сэм... это весь твой запас на поездку. Я помню их ценность, - невинно возразила она, и Сэм усмехнулся ее желанию вмешаться.
  
  "Ну, да, я пытался бросить, но при том уровне нагрузки, который мы собираемся поддерживать, они просто ухудшат мое дыхание, верно?" Сэм ответил, и Нина была поражена его нехарактерным чувством ответственности за свое здоровье. Может быть, он все-таки изменился.
  
  Сделка между Сэмом Кливом и старейшиной деревни прошла гладко. Старик выглядел довольным подарком табака в обмен на одну из своих тростей, и Сэм навел камеру на мужчину, чтобы сфотографировать на память дружелюбного отца, у которого от старости не хватало большей части зубов.
  
  "Я сделаю хороший снимок. Встаньте так, чтобы Гималаи заполняли задний план", - сказала Нина и взяла камеру у Сэма. Когда Сэм и старший решали, как позировать, она посмотрела направо и увидела Калисто, сидящую под небольшим деревом и жующую куриную ножку, которую она получила от четырех женщин на крыльце, которые сидели и кудахтали об иностранцах. Ее лицо было серьезным, почти диким, когда она отрывала мясо от кости, ее глаза были устремлены куда-то вдаль. Нина почувствовала тот же укол неуверенности, который был у нее, когда Калисто остановился ранее в тот же день и сказал ей двигаться дальше.
  
  На что ты смотришь?Подумала Нина.
  
  "Готов! Готов!" Сэм привлек ее внимание.
  
  "Улыбнись!" - сказала она и нажала серебряную кнопку. Должно быть, это была личная камера Сэма, потому что обычно она не могла сказать, куда нажимать кнопку на его снаряжении, когда он все это собирал вместе. Объективы и регуляторы увеличения, зажимы для штативов и множество переключателей всегда приводили ее в замешательство. Сэм позволил ей сделать несколько снимков детей, играющих в грязи, и заставил женщин махать им с улыбками. Нина сожалела, что не смогла запечатлеть величину прекрасных гигантских горных хребтов в одном кадре. Даже их рост был поразительным, слишком высоким, чтобы поместиться в кадр.
  
  "Всем пора идти!" - услышали они призыв Пердью и с веселой вежливостью попрощались с жителями деревни, понятия не имея, что было запечатлено на фотографии Сэма и деревенского старейшины.
  
  
  ☼
  
  Глава 17
  
  
  "Ты ужасно тихая", - сказала Нина Калисто, когда они, тяжело дыша, поднимались по крутой узкой тропе через 500-метровый гребень. Становилось холоднее, и свет медленно покидал тень горы.
  
  "Просто нехорошо себя чувствую. Я скоро воспряну духом, обещаю, - Калисто выдавил улыбку. Нина знала, что за этим кроется нечто большее, и она больше интересовалась странным поведением дня, чем текущим дискомфортом от телохранителя.
  
  "В чем дело, сержант?" - Спросил Пердью из первых рядов, не останавливаясь.
  
  "Ничего, сэр. Доктор Гулд просто проявляет материнские чувства, но нет причин для беспокойства", - Калисто улыбнулась и похлопала Нину по руке.
  
  К восьми часам вечера экспедиционная группа установила три палатки. Один для Калисто и Нины, другой для Сэма и Джод и третий для Пердью и Гэри. Джод указал им на узловую точку на склоне горы, где паломники и туристы, осмелившиеся отправиться по этой дикой тропе, разбили свои палатки, защищаясь от холодного ветра и возможного дождя. В центре кольца палаток они развели большой костер. Роти и вареные зерна составляли основу хорошего блюда дал-бхат-таркари, приготовление которого было детской забавой для такого мастера, как Джодх. Суп из чечевицы пах божественно, вызывая у гостей ненасытное желание перекусить, пока они ждали. Это напомнило им, насколько сильно они проголодались, сосредоточившись на своем походе.
  
  "К счастью, горному склону удается блокировать большую часть прямого ветра. Это хорошее место", - сказал Гэри, осматривая окрестности со своего места у костра.
  
  Нина наклонилась ближе к Калисто, принимая предложенное телохранителем драже. Казалось, у нее был бесконечный запас сладостей, и они служили для того, чтобы занять желудок Нины, пока не подадут еду.
  
  "Завтра мы можем нарвать немного манго на прогулке", - сказала Джодх Нине и Калисто, когда они с жадностью поглощали конфеты. "Они растут здесь на больших высотах".
  
  Еда была простой, но изысканной. Блюдо было чрезвычайно сытным и вкусным, состояло в основном из каши из круп и чечевицы, которая согрела их тела достаточно, чтобы противостоять ночному холоду.
  
  "У нас впереди еще несколько дней. Я придерживаюсь соляного маршрута, насколько могу, доктор Гулд, но если мы пойдем хорошо известным путем, то проведем на нем больше дней ", - сказал Джод.
  
  "Пока мистера Пердью это устраивает, я не понимаю, почему это должно быть проблемой", - ответила Нина с полным ртом роти.
  
  "Я спешу", - напомнил им Пердью. "Чем скорее мы доберемся до этого святилища, тем лучше. Можешь назвать меня нетерпеливым, но я не люблю тратить время на осмотр достопримечательностей, когда я преследую захватывающее открытие, - проревел он с широкой улыбкой и блеском в глазах.
  
  "Джод, ради интереса, чем ты зарабатываешь на жизнь, когда не таскаешь избалованных туристов по Гималаям?" Спросил Сэм, удовлетворяя невысказанное любопытство нескольких других по этому вопросу.
  
  "О, я постдок в Даремском университете, и у меня степень магистра в области коммуникации", - улыбнулся гид.
  
  "Чем ты занимаешься в Дареме?" Спросила Нина.
  
  "Антропология и языки", - ответил он.
  
  Нина внезапно почувствовала некоторое беспокойство за то, что ее можно использовать. Она понятия не имела, что гид был настолько образован, и это только напомнило ей о ее борьбе за то, чтобы найти свое место в жестоком мире академиков. Мэтлок и его мстительные замашки пришли ей на ум, и она почувствовала, как к горлу подступает желчь, и невольно заскрежетала зубами при воспоминании об их столкновениях. Внезапно она так же поспешила, как и Пердью, найти Копье Судьбы, но не из-за его силы, а из-за несомненного возвышения, которое ее достижение принесло бы в ряды академических кругов. Ее репутация была бы искуплена, и, прежде всего, ее начальник превратился бы в хнычущую кучу неудачников и был бы забыт на волне ее успеха. Да, они отнимают слишком много времени, решила она, и чем скорее они доберутся до завтра, тем скорее найдут святилище.
  
  "Я собираюсь лечь спать. Я истощительница, - объявила Нина и поднялась на ноги, собирая свой шарф и заправляя его в куртку.
  
  "Это хорошая идея. В ближайшие дни трасса становится только сложнее, и нам нужно как следует отдохнуть ", - согласился Пердью. И так они один за другим разошлись по своим палаткам, пока у костра не остались только Калисто и Сэм.
  
  "Ты не флиртовал со мной весь день. Что, черт возьми, с тобой не так?" Сэм дразнил. Калисто выдавил из себя улыбку.
  
  "Во-первых, вы и доктор Гулд ..." она пожала плечами, "... и я сегодня выполняла свою работу. Хотел бы я, чтобы мне платили бешеные суммы за то, чтобы я делал красивые снимки ".
  
  "Это нехорошо, сержант", - ответил Сэм, уловив ее легкую враждебность.
  
  "Я задел твои чувства?" спросила она с той же долей безразличия.
  
  "Доктор Мы с Гулдом, наконец, коллеги и друзья. Да будет вам известно, она проводит много времени, злясь на меня, но, наконец, нам удалось зарыть топор войны ", - объяснил он.
  
  "Это замечательно для тебя".
  
  "В чем дело, Калисто?" он просто вышел и спросил. Сэм Клив научился у Нины одной вещи: большинство женщин хотят, чтобы ты спрашивал. Просто выйди и спроси. В тени своего капюшона она выглядела восхитительно красивой. Это была не красота Нины, а грубая и опасная привлекательность. Огонь отражал свое пламя в ее глазах, и он не мог различить, было ли это ее собственным или пламенем, согревающим их. Ветер бросал короткие кончики ее темных волос на лицо и губы. Сэм терпеливо ждал ответа, который, как он мог видеть, она формулировала в уме.
  
  "Я думаю, за нами следят, мистер Клив", - сказала она ровно, как будто заказывала напиток.
  
  "Подожди. Что?"
  
  "Я думаю, что по нашему следу идут двое мужчин, и я не думаю, что они заинтересованы в том, чтобы сделать с нами селфи, чтобы опубликовать их на Facebook", - добавила она.
  
  "Ты думаешь, они тоже охотятся за Копьем?" он спросил. "Ладно, это был самый глупый вопрос. Конечно, они там, но откуда им знать, что мы задумали?"
  
  Она склонила голову набок, ошеломленная тем, что он не мог этого понять.
  
  "Ну, потому что у нас течь в нашем котле, мистер Клив. Большая и жадная утечка, которая сорвала большой куш, чтобы доставить нам. Хорошая новость в том, что я не видел их с тех пор, как мы покинули Ялбанг, но у меня не было времени на любезности, пока я был начеку, понимаете?" она рассказала Сэму.
  
  "Почему бы тебе не сказать Пердью?" Сэм спросил в срочном порядке.
  
  "Потому что тогда крыса поймет, что мы знаем, Сэм. Ну же, подумай головой. Подумайте с чуть большей паранойей, и все откроется. Кроме того, мистеру Пердью лучше ничего не знать. Пусть он покипит в своей экспедиции. Без отвлекающих факторов он функционирует лучше, и мы можем быстро покончить с нашим дерьмом. Я позабочусь о том, чтобы они не догнали нас слишком рано ", - заверила его Калисто, и Сэм поверил ей без вопросов.
  
  "Если они подойдут слишком близко?" - Спросил Сэм, внезапно почувствовав, как им овладевает приступ бессонницы, вызванный страхом.
  
  "Тогда мы растрачиваем их впустую".
  
  "Ты не можешь просто ходить и стрелять в людей, Калисто", - громко прошептал он, задыхаясь от беспокойства. Ее большие черные глаза жестко пригвоздили его к месту, и она не сводила с него мертвого взгляда. Это не испугало его, но Сэм чувствовала неуверенность в том, как далеко она зайдет, прежде чем застрелить кого-нибудь.
  
  "Мистер Клив, ты в курсе, что эта экспедиция - не какой-нибудь пикник знаменитостей или приглашение к свадебным фотографиям, верно? Мы охотимся за бесценным, всемогущим предметом, ради которого стоит убивать без малейшего отвращения всех тех, кто его ищет. Это нацистское дело, наполеоновское, царское, дерьмо с Кодом да Винчи. Это игра не на жизнь, а на смерть, и нам лучше в ней не иметь никаких оговорок в отношении нашего выживания. Ты понимаешь?" она прошептала, с точным значением, от которого он не мог отмахнуться. Она была права. Это был опасный спорт, но он все еще надеялся, что она ошибается.
  
  "Я надеюсь, ты оставишь это при себе? Пока, - наконец сказала она, поправляя капюшон.
  
  "Конечно, - ответил Сэм, - но с этого момента я буду спать не слишком хорошо".
  
  "Хорошо", - сказала она, поднимаясь на ноги и отряхивая брюки. "Пока Самсон спал, он потерял свою силу и был полностью побежден. Сон для младенцев, мистер Клив ".
  
  "Самсон потерпел поражение, потому что доверился женщине", - парировал Сэм, когда она исчезла в слабом свете, куда не мог добраться огонь.
  
  "Это тоже правда. Спокойной ночи, мистер Клив".
  
  
  * * *
  
  
  Шторм был не слишком агрессивным и продолжался менее двух часов, но группа Пердью все это время проспала. Они были измотаны. Прогулка по крутым и каменистым тропам гималайских утесов оказалась непростой задачей, и, привыкнув к резкому натягиванию ткани палатки под действием яростных ветров, меняющих направление за углами выступающих скал, они задремали под шум.
  
  Нина проснулась глубокой ночью, страдая от неумолимого мочевого пузыря. Она изо всех сил старалась не пить слишком много, так как чувствовала себя неуютно из-за зова природы здесь, со всеми этими мужчинами и козами, пересекающими гору, но теперь она обнаружила, что больше не может откладывать это.
  
  "Черт", - прошептала она в отчаянии. Ей было ужасно холодно, и у нее болела спина из-за жестких носилок, слишком тесной колыбели, чтобы она могла свободно передвигаться. Калисто крепко спала в своем спальном мешке, и Нине стало интересно, что они с Сэмом обсуждали у костра. Нина не была уверена, что делать с телохранителем, который не хотел делиться с ней многим, но каким-то образом нашла Сэма лучшим доверенным лицом. С другой стороны, она поделилась с ней своими сладостями и принесла ей еду в отель, так что, возможно, она была более внимательной, чем Нина хотела признать.
  
  Нина расстегнула "молнию" на палатке, собираясь с силами перед внезапными ледяными порывами ветра, которые вот-вот обрушатся на нее. Она решила пока не включать свой фонарик, потому что не хотела без необходимости будить своих коллег. Холод сковывал движения ее пальцев, когда она закрывала за собой палатку, держа в одной руке фонарь, а под мышкой зажав туалетную бумагу.
  
  Нина посмотрела на торжественную и задумчивую гору, нависающую над ней в темноте, когда пасмурное небо осветило местность достаточно, чтобы она смогла различить тропинку, ведущую к ближней группе деревьев. Ее кожа покрылась мурашками от зловещего одиночества древних скал и безмолвных деревьев, но ей захотелось в туалет. Крадучись по узкой тропинке рядом с их лагерем, она обнаружила неглубокую естественную канаву сразу за первой линией деревьев. Чувствуя себя ужасно уязвимой, она спустила штаны и непрерывно оглядывалась по сторонам, когда справляла нужду.
  
  "О, Боже, я надеюсь, что этот ветер не забрызгает мне всю обувь", - пробормотала она себе под нос, разговаривая сама с собой, чтобы избавиться от ощущения надвигающейся опасности, которое испытываешь, только будучи одна в незнакомом и темном месте.
  
  Сэм проснулся от хруста веток и хруста гравия под чьим-то весом и сразу же оживился, прислушиваясь. После того, что Калисто рассказал ему о двух подозрительных мужчинах, ему и так с трудом удалось уснуть, его уши были настороже в ожидании любого вторжения или угрозы. Над лагерем дико завывал ветер, но он отчетливо слышал, как кто-то идет к опушке деревьев менее чем в десяти метрах от них. Он тихо взял свою новую трость и на коленях двинулся к выходу из своей палатки, чтобы исследовать источник звука. Когда Сэм открывал палатку, вздрагивая от каждого издаваемого ею звука, его сердце бешено колотилось при мысли о преследующих туристах. Поскольку Калисто убеждала его держать ее теорию при себе, он не осмеливался будить Джодха, опасаясь, что он может быть тем, кто работает с ними.
  
  Снаружи он чувствовал себя свободным, даже несмотря на свою настороженность. Он глубоко вздохнул и оглядел местность, прежде чем выйти из безопасности своей палатки. Во время сильного шторма он крепче сжал трость, отчего у него защипало уши. Со стороны деревьев донесся еще один шорох, ветви опустились, когда что-то появилось из темноты. Сэм задержал дыхание, его онемевшие ноги отказывались двигаться, пока он не поймет, с чем имеет дело.
  
  Из-за деревьев появился як, медленно топая по тропинке. Оно было огромным и напугало Сэма, но он почувствовал облегчение от того, что это был не человек, клеймящий пистолет или что-то в этом роде. Сэм вздохнул с облегчением и тихо посмеялся над своим нелепым ужасом. Костер теперь превратился в тлеющие угли и развевающуюся золу, но земля в непосредственной близости от того места, где он горел, была все еще теплой, и он присел передохнуть.
  
  "На что, черт возьми, ты смотришь?" сказал он животному, которое уставилось на него в темноте с пустым выражением лица и лохматой шерстью. Сэм понял, как сильно ему нужна сигарета, но, по привычке похлопав себя по нагрудному карману, не получил никакой награды, и он быстро пожалел, что отдал их деревенскому старейшине.
  
  Голова Калисто высунулась из палатки и огляделась. Она посмотрела на Сэма с тем же недоумением, что и як, что заставило его пожать плечами. У него не было объяснения тому, что он сидел у потушенного костра посреди штормовой ночи. Казалось, что Калисто что-то искала, когда приближалась к нему, сгорбившись, пытаясь избежать удара ветра при движении.
  
  "Привет. Где Нина?" спросила она его громким шепотом.
  
  "Я не знаю. Разве она не должна делить твою палатку?" Спросил Сэм. Он был поражен, полоса неприязни прорвалась через его невольный разум. Как она могла не знать, где была Нина?
  
  "Да, она вышла на улицу отлить, но потом я заметил, что она не вернулась. И я услышал тяжелые шаги снаружи. Это был ты? - спросила она. Сэм указал на большое травоядное животное, срывающее несколько листьев в подлеске справа от них.
  
  "Ладно, итак… Нина не появлялась?" она произносила слова медленно, как будто боялась его ответа. Сэм покачал головой, и Калисто немедленно вскочил: "Ну, тогда давайте найдем ее, черт возьми!"
  
  Сэм согласился. В этой среде, имеющей дело с желанным артефактом, за которым гонялись бесчисленные поколения, не было места безрассудным предположениям, ведущим к невежеству. Двое отошли в темную изгибающуюся линию деревьев, подальше от жующего яка, чтобы поискать своего коллегу. Позади них неохраняемый кемпинг сотрясался под натиском ветра, его обитатели пребывали в блаженном неведении о пропавшем историке.
  
  Внезапно холодный ствол прижался к виску Сэма из забвения темноты, останавливая его на полпути.
  
  "Не двигайтесь", - сказал мужчина с сильным акцентом. Сэм бросил взгляд в поисках Калисто, но ее больше не было позади него. Он был один, его удерживал незнакомец с чем-то, что казалось довольно большим огнестрельным оружием.
  
  "О, черт", - огрызнулся Сэм. Он не мог оценить серьезность своего положения, и это бесконечно расстраивало его. "Чего ты хочешь?" Он говорил необычно громко, надеясь привлечь внимание своих спящих коллег.
  
  "Молчи, или я тебя пристрелю", - прямо сказал мужчина, взводя курок пистолета. Глазок ствола впился в кожу журналиста и заставил его вспомнить худший день в его жизни, когда его любопытный характер стоил любви всей его жизни - ее. Только не снова, подумал он. Он яростно и быстро взмахнул правой рукой, чтобы отбить руку мужчины. Сэм сделал выпад, чтобы выхватить пистолет из его вытянутой руки, но ослепляющий удар пришелся ему по щеке с другой стороны, сбив его на землю с такой силой, что он потерял сознание.
  
  Его угасающие мысли остановились на предательстве Калисто, на том, как она завела его в кусты, где он попал в засаду, пока она преследовала Нину. Безвольное тело журналистки было связано и с кляпом во рту, в то время как пожилой мужчина с конским хвостом толкнул тело Нины обратно на камень, куда он ее положил. Она посмотрела на Сэма горящими влажными глазами, пытаясь понять, жив ли он еще. Ее единственным утешением были его рвотные позывы, которые подразумевали, что он снова проснется. Она пнула старика, который продолжал отдавать приказы высокому блондину на языке, который, как она поняла, был норвежским. Он игнорировал ее усилия, пока не усмирил Сэма, а затем повернулся к Нине со зверским выражением лица, которое она видела только у кровожадных гончих за заборами собачьих боев. ринги.
  
  Она знала, что переговоров с ними не будет.
  
  
  ☼
  
  Глава 18
  
  
  "Где гримуар?" он спросил Нину. Седые пряди старика разметались по воротнику, его запавшие глаза были пытливыми и таили в себе древнюю силу. Она покачала головой, прикидываясь дурочкой, чтобы он подумал, что она просто туристка. Он нанес ей сокрушительный удар за попытку обмана и повторил: "Где гримуар ... доктора Гулда?"
  
  Нина почувствовала, как ее сердце подпрыгнуло, и ее наполнила паника, страх за саму свою жизнь. В ее черепе горел мозг, а в ушах свистело, но она сохраняла самообладание. Они знали, кем она была, вероятно, кем они все были. Не было никаких возможностей для игр и уверток.
  
  "Гр-гримуар?" она заикалась.
  
  "Мой коллега направляется к вашему лагерю, доктор, и я не могу сказать вам, что ждет ваших друзей, если вы не будете сотрудничать. Теперь, пожалуйста, в последний раз, скажите мне, где книга секретов, или мы отправим всех вас должным образом, - прохрипел он. Его дыхание пахло трубочным табаком и бренди, а его хватка на ее запястье была невероятно сильной, так что она почувствовала, как у нее немеет рука.
  
  "Пердью, у мистера Пердью это с собой. Он наметил весь маршрут. Я всего лишь служил его переводчиком, клянусь!" Нина всхлипнула. Большая часть того, что она сказала, была неправдой, но ее страх был очень реальным. Ее руки дрожали в наручниках, когда старик посмотрел поверх ее головы и кивнул, как будто подавая сигнал своему сообщнику. Несколько минут, которые показались бесконечностью, они ждали в неспокойной погоде. Нина была безмолвно благодарна, что сходила в туалет, иначе она была уверена, что описалась бы. Внезапно мужчина постарше схватил Нину за волосы и прошипел: "Пердью там нет , сука. Где он?"
  
  "Я не знаю! Я клянусь! Клянусь Богом, я думал, что он спит в своей палатке!" ее голос дрожал сквозь слезы и сопли, высыхающие на холоде. Она хотела, чтобы Сэм проснулся. Если Пердью ушел, значит, он все это спланировал. Он использовал их, чтобы зайти так далеко, а затем приказал бы их убить.
  
  "О, Боже мой, какой я была дурой!" она рыдала, опустив голову, но ее похититель дернул ее голову назад.
  
  "Теперь ты мертвая дура", - проворчал он ей в лицо. "Бжöрн! Загляни в ее палатку. Убейте всех остальных!"
  
  "Нет! Нет, пожалуйста!" - в отчаянии закричала она. "Я помогу тебе найти его. Не убивай никого, пожалуйста. Я могу помочь тебе добраться до святилища..."
  
  Он уставился на нее с интересом. "Я сделаю. Я знаю дорогу к святилищу по воспоминаниям", - Нина поставила на кон свою судьбу.
  
  Старик жестом приказал своему помощнику поднять Нину на ноги. Они привели ее в лагерь, где Джод и Гэри были связаны таким же образом, как Сэм. Калисто и Пердью исчезли, но разум Нины лихорадочно работал, не находя разгадки этой тайны. Высокий блондин рылся в палатках в поисках книги. Нина знала, что он был в боковом кармане ее рюкзака, но при свете утра, после того как все предметы были извлечены из каждого контейнера и пакета, она поняла, что Калисто, должно быть, украл его из ее сумки, пока она писала на улице.
  
  "Сука", - тихо сказала она, и ее глаза встретились с медленно просыпающимися глазами Сэма Клива. Его щека распухла и была в синяках от полученного удара, и он выглядел глубоко обеспокоенным. Он оглядел лагерь и быстро сообразил, что происходит. Джод не был утечкой в котле. Он был в такой же ловушке, как Гэри и Нина вместе с ним. Пердью предал их, и Калисто, конечно, прикрывал его спину.
  
  "Его здесь нет, герр Эйкхарт", - сказал Биджей öрн, безнадежно проводя руками по своим светлым волосам. "Я все проверил. Женщина права. Он должен быть у Дейва Пердью ".
  
  "Тогда мы должны найти его, да?" Резко сказал Эйкхарт. Сэм знал это имя. Это был контакт Пердью, чтобы облегчить их путешествие в запретные части страны. Конечно, он должен был знать все об экспедиции! Сэм посмотрел на свою компанию. Все они были так же ошеломлены, как и он, шокирующими событиями, сильно дрожа от низкой температуры, которой они подвергались в течение последних нескольких часов, и бедняжка Нина, у которой был синяк под глазом. Это взбесило Сэма, но он выждал время, чтобы отомстить за миниатюрную красавицу, о которой он так заботился.
  
  Эйкхарт достал свой спутниковый телефон и заговорил по-норвежски. Никто из группы Пердью не знал языка, поэтому они понятия не имели, какая судьба их ожидала. Все, что они могли делать, это переводить взгляды с одного на другого. Очевидно, что здесь было больше людей, которых он сейчас отправлял преследовать миллиардера.
  
  "Мы останемся здесь, пока мои люди не заберут гримуар", - объявил Эйкхарт. "Би Джей энд#246;рн, давайте разожжем костер. Наши друзья, должно быть, проголодались ". С этими словами он развязал каждому из них кляпы и лично подал им воды из своей фляги. Джод и Сэм отказались, не скрывая, что не доверяют содержимому, но у Нины пересохло во рту, и, откровенно говоря, ей было все равно, поскольку она была твердо убеждена, что их все равно убьют. Гэри только покачал головой в знак протеста против воды. Из всех них он выглядел самым расстроенным, и Нине стало жаль его. Он был таким вежливым человеком, которого она помнила по своей первой поездке с ним на вертолете.
  
  "Извините меня, - сказал Джод Эйкхарту, - почему вы называете это гримуаром?" Это всего лишь записная книжка, не так ли?"
  
  "Что такое гримуар?" - Спросил Гэри.
  
  Нина откинула голову назад и вбок: "Это подразумевает, что книга содержит заклинания или содержит какую-то форму ритуалов магической силы", - она посмотрела прямо на Эйкхарта, - "что является чушью собачьей!"
  
  Он прищурился, глядя на нее, и Би Джей öрн поднял тлеющий обрубок из нового костра, но Эйкхарт жестом велел ему положить его.
  
  "Чушь собачья? Сила Христа - это чушь собачья? Несомненная мощь f & # 252;hrer - это чушь собачья?" Эйкхарт взревел: "Вы называете себя специалистом по истории, по людям, прославленным во всех залах веков — королям, богам, императорам и фараонам, — но вы думаете, что книга, которая хранит секреты Хайлиге Ланце, не содержит естественной или практической магии? Это полная чушь!"
  
  Нина подняла бровь в ответ на страстную реплику мужчины. Сэм медленно повел головой из стороны в сторону, передавая свое предупреждение не провоцировать гнев Эйкхарта, и Нина приняла это близко к сердцу. Она не хотела возбуждать его гнев до такой степени. Затем она воспользовалась моментом, чтобы подумать об этом. Возможно, он был прав, возможно, неразборчивая болтовня на латыни, канувшая в безвестность, была не только о Копье, но на самом деле содержала оккультные писания о множестве других вызывающих силу реликвий. Ее пугало, что такая вещь существует. Каким бы глубоким ни было его содержание, по поведению людей это было бы самое опасное оружие. Люди были просто слишком умственно регрессировали, сведены к менталитету низменных хищников и естественным и разрушительным потребностям навязывать иерархию.
  
  Она решила, что обнаружение Копья вызовет большую тревогу в мире, что оно важнее, чем ее жалкая академическая репутация, и Нина оплакивала исход экспедиции. Ее пугало видеть, до какой степени люди могут набрасываться на других из-за его обладания, и она задавалась вопросом, стоит ли вообще продолжать в этом участвовать. Даже появление Мэтлок, даже получение должности, проведение остатка ее дней в качестве известного эксперта в своей области больше не было несомненной победой. И Сэм. Она смотрела, как человек, который достиг великого уровня чести на своем поприще, дрожал в холоде гор, его лицо было разбито, а глаза пусты.
  
  Большая часть утра была проведена с двумя похитителями, беседующими на норвежском, поскольку они знали, что доктор Гулд и Джодх оба понимают немецкий. Би Джей öрн исчез в пологом лесу вдали от лагеря со своей винтовкой в руке. Эйкхарт сел с кофейником у огня и предложил немного своим пленникам. На этот раз все они решили, что утоление жажды и поддержание гидратации важнее, чем возможное отравление жидкостью.
  
  "Мистер Эйкхарт, вы собираетесь нас убить?" - Спросил Гэри. Остальные ахнули, не веря своим ушам, думая, что он идиот, раз поднял эту тему.
  
  "Это зависит", - сказал Эйкхарт, собирая чашки из их вещей, которые Би Джей Эн свалил в кучу. "Если я найду книгу, мы получим то, что хотим. Пока ты держишься подальше от нас, мы не будем стрелять тебе в лицо ".
  
  Сэм усмехнулся своему выбору слов. "Сэр, я вынужден вмешаться здесь. Если вашим людям требуется так много времени, чтобы найти Пердью, скорее всего, он давно ушел."
  
  "Как? У меня есть его пилот, - сказал старый немец.
  
  "Мы придерживаемся мнения, и я думаю, что говорю от имени всех нас, что он планировал этот шаг с самого начала. Таким образом, он должен был позаботиться о своем полете, чтобы он мог использовать нас, чтобы занять вас, пока он добирался до святилища ", - упомянул Сэм.
  
  "Он не настолько умен, мистер Клив. Ты забыл, что я был тем, кто заботился о его безопасном проходе и разрешительных законах? Ты не думаешь, что я понадобился бы ему для организации любого побега из этого региона?" Эйкхарт хвастался. Он казался совершенно равнодушным ко всему этому, и его голос был спокоен. Сэм кивнул. Он должен был признать, что немец поставил Пердью в невыгодное положение, даже если последний все продумал.
  
  "Подожди, так ты охотишься не столько за Копьем Судьбы, сколько за его адресной книгой?" Спросила Нина, на этот раз следя за своим тоном.
  
  "О, меня, конечно, интересует Копье. Но с тем, что есть в этой книге, это всего лишь один из элементов мирового господства и исторической мощи, который нужно раскрыть, обнаружить и которым нужно владеть!" Эйкхарт впервые улыбнулся.
  
  Ружейный выстрел внезапно расколол приятный утренний воздух. Они дернулись, Нина вскрикнула, но Эйкхарт не дрогнул. Судя по его реакции, он либо ожидал этого, либо был невосприимчив к ужасу войны. Он налил кофе и поставил чашки каждого человека рядом с ними.
  
  "Как, по-твоему, мы должны это выпить?" Спросила Нина.
  
  "По одной чашке за раз, моя дорогая", - ответил он и развязал ей руки. Его юмор остался недооцененным, и он вздохнул, освобождая руки мужчин. Би Джей & # 246; рн привязал их лодыжки друг к другу, не давая им возможности выйти за пределы своих мест, поэтому Эйкхарт без труда ослабил их запястья.
  
  "О чем вообще был этот снимок?" Джод спросила Сэма приглушенным тоном. "Слава Богу, Пердью уже перевел мои средства".
  
  "Да, мой тоже, но загвоздка в том, что он уже очистился?" Гэри испортил его мысль. Джодх разочарованно вздохнула.
  
  Нина и Сэм смотрели друг на друга, потягивая кофе. Они оба думали об одном и том же.
  
  "Природа зовет", - сказал Эйкхарт и обошел один из разрывов в скале на склоне горы.
  
  "Я тоже!" Гэри позвонил, но старик просто покачал головой.
  
  "Сэм, ты в порядке?"
  
  "Да".
  
  "Есть какие-нибудь мысли о причастности Калисто?" она спросила.
  
  "Да, много мыслей. Она одурачила меня, как Далила, - сказал он, явно раздраженный, - и я намерен скормить ее гребаным львам, когда увижу ее снова ".
  
  "Что это значит?" Нина нахмурилась.
  
  "Неважно. Я просто не ожидал, что это произойдет ", - ответил он.
  
  "Я тоже. Мне следовало вместо этого жить с тобой в палатке ", - сказала Нина, снова не осознавая, как ее заявление прозвучало для Сэма. Ему понравилась идея, но на этот раз он решил не дразнить ее, не в такой ситуации, как эта.
  
  "Значит, книга была у тебя?" Шепотом спросил Гэри, беря свою чашку. Нина кивнула.
  
  "Я просто выйду и скажу это. Между мистером Пердью и этим парнем, нам пиздец", - пробормотал Гэри.
  
  "Я согласен. Мы должны что-то сделать", - ответил Джодх, но Сэм поднял правую ногу, дергая за их ремни и напоминая им, что они мало что могут сделать, пока связаны каким-то гордиевым узлом из цепей и висячих замков.
  
  "Я не думаю, что он знает о Калисто, понимаешь?" - Внезапно сказала Нина, когда ей пришло в голову, что Эйкхарт или его бабуин ни разу не упоминали о ней.
  
  "Они, должно быть, видели ее, если следили за нами от отеля в Лумбини", - ответил Сэм. "Она, должно быть, заодно с ними, как я и предполагал ранее. Почему им не интересно, где она?"
  
  "Ничего из этого не имеет смысла, черт возьми", - огрызнулась Нина, наполовину про себя, "Боже, я бы сейчас убила за сигарету".
  
  "То же самое", - согласился Сэм.
  
  Эйкхарт вышел со стороны скалы. Он огляделся, как будто ожидал кого-то. Группа хранила молчание и потягивала свои напитки. На вкус оно было ужасным и горьким, но в данных обстоятельствах это было утешением, которое им всем не помешало бы. Старик оглядел деревья и, наконец, сел.
  
  "Я умираю с голоду", - очень тихо сказал Гэри, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  "Терпение", - сказал Эйкхарт, наливая себе чашку черного.
  
  Деревья на краю дорожки яростно затряслись.
  
  "И что теперь?" Нина застонала.
  
  Из буша вышел Би Джей öрн, неся на плечах убитого горного козла. Существо уже было искусно обработано, и только его безвольно свисающая голова все еще была покрыта мехом. Эйкхарт вскочил и хлопнул в ладоши, потирая их с огромным удовлетворением. Его голос прогремел: "Молодец, Би Джей öрн! Это превосходный кусок мяса!" Старик с усмешкой посмотрел на заложников: "Надеюсь, здесь никто не чопорный вегетарианец".
  
  Прошел напряженный день, высокий белокурый прихвостень разделывал козленка и готовил его к костру. Тем временем они получили немного роти и риса на завтрак и обед. С наступлением пасмурного дня становилось все темнее, и Эйкхарт каждые полчаса проверял своих людей, чтобы получить информацию об охоте на Пердью. Эти звонки заставили Нину нервничать. Она ожидала худшего каждый раз, когда он вешал трубку, потому что Эйкхарт краснел лицом, очевидно, сдерживая приступ ярости из-за обновлений.
  
  К тому времени, когда солнечный свет пошел на убыль, группе было отчаянно неуютно и холодно. Земля была твердой, и они не справляли нужду весь день; их ноги были пронизаны спазмами от постоянного нахождения в одном и том же положении. Но они не смели жаловаться. Они были не в том положении, чтобы предъявлять требования к личному комфорту, особенно теперь, когда Эйкхарт превратился из любезного и разумного в откровенно разъяренного и непостоянного. Группа воздержалась от того, чтобы спрашивать его о чем-либо, еще меньше от того, чтобы отвечать на что-либо, что он упомянул, из-за страха вывести его из себя.
  
  Когда резкий синий свет растворился в ночи, слабое оранжевое сияние пламени придало теням вокруг лагеря большую выразительность. Похитители передавали по кругу тарелки с мясом участникам вечеринки, которые с жадностью поглощали каждый кусочек мяса, в который могли вгрызться. Сэм был особенно голоден, отрывая мясо от костей, как животное. Даже Нина поступилась своими манерами ради сочности дикого мяса, отбросив в сторону кости, когда разделывала животное. Он был довольно вкусным, правильно посоленным и слегка обжаренным. Они не хотели портить свой ужин, гадая, что принесет ночь, как холодный воздух вызовет у них тошноту, возможно, даже убьет их от переохлаждения до того, как это сделают мстительный немец и его лакей.
  
  "Верно, Пердью не показывается. Как и мои люди. Би Джей Энд#246;рн, я так долго иду вперед. Ты уничтожаешь их. У нас больше нет времени на игры ", - в ярости взревел Эйкхарт. Они могли сказать, что он был смертельно серьезен, и потрескивание костра потонуло в протестах пленников, умолявших сохранить им жизни.
  
  Когда Эйкхарт исчез за деревьями, Би Джей ö рн вытащил свой пистолет. Его босс забрал винтовку, оставив ему "Макаров" с полной обоймой, чтобы прикончить путешественников, о которых уже сообщалось, что они в безопасности по прибытии в Непалгандж, оставив их брошенными, и их путешествие считалось завершенным. Глаза Нины наполнились слезами. Она была в ужасе, и Сэм пожалел, что не может обнять ее, прежде чем их прикончат. Гэри закричал и бросился на бок, отворачивая голову от ствола Bj örn. Но ему не суждено было стать первым. Он выстрелил Джоду в голову, не раздумывая дважды.
  
  "Предатель!" - закричал он на мертвое тело. Нину неудержимо трясло, и Сэм попытался придвинуться к ней поближе, но он не смог добраться до нее, прежде чем огромный белокурый болван занял свое место перед ней, приставив пистолет к ее голове.
  
  "НЕТ! Нет!" Сэм истерически кричал, вновь переживая травму потери того, кого он любил, заново переживая смерть своей возлюбленной Триш от рук торговцев оружием, с которыми он связался, чтобы разоблачить преступную группировку миру. Он не хотел видеть, как лицо Нины взорвется, как у Триш, и он почувствовал, что разум на мгновение покинул его, но он не мог пошевелиться, чтобы спасти Нину.
  
  Как будто время замедлилось, чтобы помучить его. Палец убийцы мягко лег на спусковой крючок без малейших признаков колебания. Глаза Сэма не позволили ему ослепнуть, и его лицо отказывалось поворачиваться, что вынудило его стать свидетелем казни Нины. Он плакал как ребенок, когда увидел, что ее мягкие глаза закрыты, ожидая ее кончины. Независимо от того, как Сэм кричал и пинался, чтобы привлечь внимание Би Джей & # 246; рн, блондин не проявлял снисхождения.
  
  "Пожалуйста! Не я!" - закричала она. "У меня была книга! Это было украдено у меня!" - умоляла она.
  
  "Тогда ты для нас бесполезен", - ухмыльнулся Би Джей ö рн и отвернул голову, чтобы убрать брызги крови с лица.
  
  
  ☼
  
  Глава 19
  
  
  Сэм отказался видеть, как история повторяется и преследует его унизительными образами долгие годы. Он заставил себя закрыть глаза, чтобы не видеть, как разыгрываются ужасные события, и все, что он мог слышать, был хриплый крик, вырывающийся из горла Нины.
  
  Но выстрела не было, только глухой удар, а затем он услышал, как высокий блондин-убийца закричал в агонии. Сэм открыл глаза и увидел, что Би Джей &# 246; рн держит его за руку. Его лучевая кость выступала сквозь кожу предплечья, как окровавленный рог, и он упал на колени, когда второй удар куском дерева пришелся по его левому колену, покалечив его. В свете костра он увидел ее силуэт, больше, чем она выглядела обычно. Ее черное тело возвышалось над коленопреклоненным норвежцем, когда она отбросила деревянный обрубок. Сэм наблюдал, как Калисто подобрала Т-образную косточку от разбросанного по песку мяса и одним махом вонзила острый край кости в висок Би Джей öрн. Его голубые глаза застыли от удара, а рот приоткрылся, но она еще не закончила. Стиснув зубы, телохранительница Пердью несколько раз ударила Би Джей &# 246; рн ножом в яремную вену и, наконец, вонзила кость в основание его черепа, убив его мгновенно.
  
  Словно гигантское дерево, отрезанное от своих корней, норвежец опрокинулся и с тошнотворным стуком рухнул в грязь.
  
  Нина обильно плакала, все еще переживая травму своих последних минут. Сэм наблюдал, как Калисто опустился на колени, чтобы освободить Нину с помощью отмычки. Она немного повозилась с замком и наматывающейся цепочкой, пока ноги Нины не освободились от железных пут. Сэм сидел, пораженный тем, чему он только что стал свидетелем, на его лице отразился шок, а рот был приоткрыт от недоверия. Он посмотрел на истекающее кровью тело, лицо норвежца, неузнаваемое под багровым месивом, а затем снова перевел взгляд на Калисто.
  
  "Что?" Калисто беспечно сказал: "Ты сказал, что я не должен стрелять в людей. Я же не стрелял в него, не так ли?"
  
  Сэм перевел дыхание и хватал ртом воздух: "Нет, ты не стрелял в него. Спасибо."
  
  Пердью был занят разборкой цепей Гэри, а затем начал рыться в беспорядке предметов, которые злоумышленники свалили в кучу, пока Калисто освобождал Сэма.
  
  "Где ты, черт возьми, был?" Нина кричала на них. Сэм мягко удерживал ее, когда она выплевывала гневные оскорбления в адрес Пердью и его телохранителя.
  
  "Она явно в состоянии. Не осуждай ее высказывания", - сказал Гэри Калисто. "По правде говоря, я тоже сейчас не являюсь образцом психического здоровья. Нина попыталась ударить Калисто, но женщина просто блокировала ее руку.
  
  "Почему ты предал нас?" Нина, наконец, растаяла и упала на грудь Сэма. Он крепко обнял ее, оцепенев от всего пережитого. Гэри и Пердью завернули тело норвежца в палатку и перенесли его в одну из скальных пещер.
  
  "Мы можем оставить тело Джод здесь. Я свяжусь с местными властями по спутниковой связи и попрошу их забрать его. Бедный сукин сын. Он этого не заслужил ", - посетовал Пердью на уход молодого гида.
  
  "Тебе пришлось ждать, пока они начнут казнить нас, прежде чем ты что-нибудь сделал?" Нина кричала на Пердью.
  
  "Моя работа - защищать мистера Пердью, доктор Гулд", - сказала Калисто, присев на корточки, чтобы заварить кофейник. "Я пошел искать тебя с мистером Кливом, но вскоре я увидел фигуру большого норвежца, которого я видел в отеле, готового перестрелять нас, поэтому я вернулся и пошел за книгой из твоего рюкзака".
  
  "Почему? Это важнее, чем мы?" Нина усмехнулась.
  
  "Да", - холодно ответил Калисто, "да, это так. Это причина, по которой мы все здесь, причина, по которой вы все сейчас богаты. Без книги или мистера Пердью мы бы все вкалывали в неблагодарных условиях, повторяя изо дня в день, надеясь на какой-то прорыв, не так ли?" Голос Калисто становился глубже, когда она говорила, придавая ей довольно устрашающий вид, который требовал уважения. Нине было нечего сказать ей в ответ, поэтому телохранитель продолжил: "Мы наблюдали за тобой весь день. Мы бы не позволили вам погибнуть здесь, но нам пришлось дождаться покрова ночи… и нам пришлось устранить двух других людей, которых Эйкхарт привел с собой, прежде чем взяться за большого здесь. В этой жизни нет места неуместным привязанностям или ожиданиям, доктор Гулд. Это опасная работа. Работа. И мы все здесь для того, чтобы делать то, за что нам платят, а не для того, чтобы образовать круг и петь "Кум Ба Я ", заявляя о нашей дружбе ".
  
  Теперь ее определенно раздражало нытье Нины, и она не скрывала, что не намерена терпеть поведение доктора по отношению к ней.
  
  "Хватит уже", - спокойно призвал Пердью. "Мы все измотаны. Нам нужен отдых, чтобы продолжить работу завтра, и теперь, когда мы знаем о наших соревнованиях и о том, на что они готовы пойти, я предлагаю нам собраться с духом и добраться до святилища как можно скорее. Доктор Гулд, вот карта и книга. Если вы не возражаете, мне нужна оценка того, как далеко нам еще предстоит зайти. Гэри поможет вам с измерением координат на карте ", - сказал Пердью.
  
  Группа подошла ближе к огню. Калисто собрал еще дров, пока Гэри и Нина проверяли приблизительное расстояние, которое им еще оставалось, прежде чем добраться туда, где в книге указано местоположение святилища. Сэм позаботился о кофе и роти, убедившись, что на завтра еще осталось немного зерна и риса. Пердью присоединился к Нине и Гэри, чтобы послушать их размышления. Настроение было мгновенным облегчением, но все они чувствовали непреодолимую мрачную боль и просачивающийся страх перед тем, что их ожидало. Пердью положил ладонь на волосы сзади Нины, но она не прыгнула, защищаясь, как он ожидал.
  
  Она посмотрела на него с ужасным беспокойством на своем хорошеньком личике, и то, что она увидела в его взгляде, было чем-то, чего она никогда раньше не видела. Даже зная, что он так долго желал ее, она поняла, что то, что сейчас выражало его лицо, было далеко от откровенных сексуальных устремлений. Пердью выглядел искренне сочувствующим ее недавнему потрясению и наказанию, которое ей пришлось вынести. Он провел руками по ее волосам, утешая ее в своей собственной неуклюжей манере.
  
  "Мне так жаль, Нина. Действительно. Я никогда никому не позволю снова причинить тебе боль, я обещаю. Это было эгоистично с моей стороны, даже если в мои намерения не входило покидать свою группу, - прошептал он, и, к его удивлению, она просто кивнула в знак согласия.
  
  Калисто и Сэм по очереди дежурили ночью у костра, пока остальные немного спали. Экспедиция достигла того момента, когда комфорт уступил место завершению маршрута. Больше не было времени выяснять более глубокие значения чисел и языков в том, что Эйкхарт назвал гримуаром.
  
  
  * * *
  
  
  Следующее утро было морозным. Солнце не имело власти над замерзшей землей внизу, а с горных вершин нависала угроза обвала льда. Мягкий шепот снега неторопливо спускался по склонам и покрывал землю пятнистым белым ковром. У Калисто ужасно болела спина из-за того, что она заснула в согнутом положении, и она проснулась с горящей кожей, покрытой гусиной кожей и холодом. Перед ней едва горел костер, и она с трудом поднялась, чтобы разбудить компанию, пока солнце не заняло слишком много времени и не съело весь день.
  
  Испытывая головокружение, она поцарапала каждую из палаток, предупреждая, что пора вставать. Когда она услышала стоны и зевоту, она снова села, чтобы снова разжечь огонь. Они должны были выпить теплого напитка и быстро перекусить, прежде чем отправиться на последний отрезок пути по торговле солью. По словам доктора Гулда и пилота, гора, на которой находилось святилище, находилась не более чем в четырех часах ходьбы от них.
  
  Было незадолго до 9 утра, когда они были готовы подняться еще на несколько сотен метров по узкой крутой тропе к тому, что в средневековом руководстве называлось "Бомба богов", пещера под святилищем. Оглядываясь назад на кемпинг, где она едва не встретила свой конец, Нина не могла не пережить те последние мгновения перед тем, как Би Джей &# 246; рн попытался нажать на спусковой крючок. Позади нее Калисто споткнулась, нахмурившись, внимательно следя за своей походкой. Теперь Нине не хотелось разговаривать с ней из-за их ссоры, но она чувствовала себя обязанной расследовать природу поведения телохранителя.
  
  "Калисто"?"
  
  "Да, доктор Гулд".
  
  "В чем дело?"
  
  "Головная боль. На самом деле, мигрень."
  
  "Хочешь обезболивающее?"
  
  "Нет, спасибо. Я считаю, что медикаментозное лечение на такой высоте контрпродуктивно, но спасибо за предложение, - ответил Калисто, тяжело переводя дыхание.
  
  Она была заметно более уставшей, чем два дня назад, и Нина задалась вопросом, оказали ли события прошедшего дня на нее большее влияние, чем она показывала. Она присоединилась к Сэму, который следовал за Гэри и Пердью.
  
  "Все в порядке?" он спросил.
  
  "Да, я думаю", - ответила Нина, глядя на пятки мужчин впереди них.
  
  "Хочешь мою палку?"
  
  "Что?"
  
  "Не хотели бы вы воспользоваться моей тростью, чтобы передвигаться? Дорога, по-видимому, станет еще сложнее на несколько метров выше. Смотри, - сказал он и указал туда, где небольшая коричневая полоска почвы извивалась через извилистый подъем в высоту, который время от времени исчезал под покровом низкорослых деревьев и скудного кустарника.
  
  "Это выглядит как сука для прохождения", - оценила она, и он кивнул, передавая ей свою трость.
  
  "Что ты тогда будешь использовать?" она спросила. Сэм внезапно достал еще одну трость.
  
  "Джоду это больше не понадобится", - он пожал плечами.
  
  Согласно расчетам Нины и правильному переводу древненемецкого текста, приложенного к нарисованной от руки карте, гора под названием "Место Ма ñю śр ī" принимала святилище, которое они искали. После того, что Пердью пережил рядом с Калисто, у него не было сомнений, что она стоит каждого пенни, который он ей заплатил. Когда они приблизились к горе, его сердце забилось быстрее при мысли о том, что ждало его внутри.
  
  "Калисто!" Голос Нины в панике эхом отразился от близлежащих заснеженных скал.
  
  Мужчины обернулись и увидели, что она стоит на коленях в нескольких метрах позади, склонившись над Калисто, который упал без сознания. Бросившись назад, чтобы помочь ей, Сэм обнаружил, что телохранитель безвольно и тяжело дышит на земле. Гэри поднял ее голову и осмотрел.
  
  "Высотная болезнь, я думаю".
  
  "Она жаловалась на ужасную мигрень и все время была не в себе", - сообщила Нина, убирая волосы Калисто со своего лица.
  
  "Вот и все, - сказал Гэри, - разреженный воздух на этой высоте влияет на потребление кислорода. У меня в рюкзаке есть кое-что, что должно помочь, но мы не можем вытащить ее слишком быстро. Это все усугубит ".
  
  "Хорошо, хорошо, просто отдай это ей. Я не хочу показаться придурком, но у нас сейчас нет на это времени ", - сказал Пердью.
  
  Гэри дал ей немного Диамокса и хорошую порцию воды. Сэму было странно видеть, как сильная женщина сидит, скрестив ноги, раскачиваясь из стороны в сторону между руками Нины и плечами Гэри. Ее глаза закатились назад, пока лекарство не подействовало и вода не подействовала. В течение двадцати минут ей удалось прийти в себя настолько, чтобы подняться на ноги с минимальной помощью.
  
  "Мистер Пердью, у нас практически закончилась вода. Просто подумал, что должен сообщить вам, что мы должны останавливаться у любого ручья, который встретим, просто для пополнения запасов ", - сказал Сэм.
  
  "Да, да, мы сделаем", - резко сказал Пердью.
  
  "На карте действительно была показана река, которая вытекает из утеса всего в нескольких сотнях метров вверх по направлению к Сиденью. Мы можем наполнить наши фляги там", - сказала Нина и решила остаток пути идти рядом с Калисто, чтобы не забывать о ее состоянии, когда они поднимутся еще выше.
  
  
  ☼
  
  Глава 20
  
  
  "Вот, мистер Пердью! Посмотри на блеск на солнце. Это вода!" Нина плакала. Река серебряной нитью вытекала из скалы, и все они почувствовали облегчение, когда смогли немного отдохнуть и напиться свежей холодной воды. Наверху солнцу постоянно мешали собирающиеся ледяные облака, отбрасывая тень на ландшафт опасной тропы. Все участники вечеринки почувствовали, как тяжел уклон, на который им пришлось отважиться, их горло горело и пересохло от часов непрерывного пешего похода, а лента чистой горной воды была непреодолима. Наполнив свои фляги, они воспользовались возможностью смыть губкой излишки пота и неприятный запах со своей кожи. Тут и там они сидели вдоль берега ручья, каждый использовал утешение реки, чтобы справиться со своими недугами и жаждой, их тела омолодились после нескольких очень тяжелых дней.
  
  Со стороны покрытой водой реки, сквозь густой покров деревьев, они посмотрели вверх и впервые увидели гору в форме трона. Он возвышался над плывущими облаками на несколько сотен метров, покрытый девственным льдом и зловещими уступами. Сердце Нины пропустило удар при виде величественной горы, и впервые за несколько дней она улыбнулась.
  
  Сэм и Пердью исследовали наилучший маршрут, чтобы пройти мимо наиболее часто используемых троп, по которым ходят фермеры, торговцы и их яки, изо всех сил пытаясь перегнать животных на большие расстояния, которые требовались, чтобы добраться до их торговых постов или деревень.
  
  Калисто вырвало в яму между двумя стволами деревьев, и на ее пепельном лице не было никаких признаков выздоровления. Ее губы были слегка фиолетового оттенка, а глаза темнее, чем когда-либо. У нее было пугающее выражение лица, когда она смотрела на Нину. Она выпила еще "Даймокс" и вздохнула, собирая только что наполненные бутылки и проверяя батарейки в фонарике. Нина заметила, что "Макаров" Би Джей öрн прочно засунут за пояс Калисто, и она внезапно вспомнила, кем она была. Видение ее лица, искаженного слепой яростью, когда она вонзала кость в череп норвежца, вернуло Нине воспоминания, и это напугало ее, но теперь она не могла дрогнуть. Женщина действительно спасла ей жизнь.
  
  "Посмотрите туда все", - сказала Нина. Другие участники экспедиции улыбнулись и кивнули.
  
  "Что ж, тогда нам не следует заставлять ее ждать", - усмехнулся Пердью.
  
  Они поднимались по убийственно крутой дороге, покрытой рыхлым гравием, который бросал вызов их опоре, и даже трости мало помогали им. На этот раз Нина и Пердью шли впереди, глядя вниз на более широкую дорогу более известного и посещаемого маршрута. Температура значительно упала, и солнце полностью высохло, хотя было еще далеко за полдень. Гэри и Сэм решили идти позади Калисто по двум причинам. Они хотели проявить рыцарство, чтобы поддержать ее растущую слабость и помочь, если у нее снова подогнутся ноги. Другая причина была менее дружелюбной. Теперь они знали, на что она была способна, и, по причине или без причины, они предпочитали не искушать судьбу в любом случае.
  
  Горный хребет левиафана слегка отломился, чтобы вместить пик под названием "Место Ма ñджу ś р ī". Это было название, вполне обоснованное, что подтвердил бы любой, кто приблизился к нему. Они все чувствовали это — присутствие высшей силы, чего-то непостижимого для среднего и менее просвещенного ума. Это было безошибочное проявление чего-то разумного и древнего, находящегося за пределами простого подсчета времени. Один за другим группа замолчала от своих наблюдений и жалоб, странной болтовни ни о чем, которая составляла им компанию, когда они страдали от наклона. Для них ощущение стало реальным, постепенное восхождение к уровню глаз богов и врожденное стремление следовать мудрости, которая пришла с этим. Участники экспедиции обнаружили, что размышляют о своем существовании, о своем размещении во времени и пространстве, для которых они были созданы. Все это было настолько глубоким, что они почти не думали о своей миссии, когда приближались к повороту горы.
  
  Мечтая в моменты бодрствования, их молитвы невольно побуждали их души объединиться с недостижимыми принципами из глубин Вселенной, они замолкали. Охота за историческим сокровищем угасла в великолепии ордена духов и богов, где слово ассоциировалось не с поклонением, а с становлением.
  
  Темно-серое небо принесло на уставшую группу холодный шторм, но они были слишком высоко, чтобы остановиться на день, и слишком близко, чтобы вернуться к реке, пока не стихнет ветер. Пейзаж был великолепен, когда они увидели святилище. Калисто чувствовал себя безнадежно больным и дезориентированным. Вид внушающего благоговейный трепет сооружения, венчающего красоту хребта, потряс ее до глубины души, вызвав чувство покоя и заставив жаждать разлуки со своей бренной оболочкой.
  
  "Это заставляет меня хотеть умереть", - громко выдохнула она, изогнув уголки рта в слабой улыбке, которая сильно выбила Сэма из колеи.
  
  "Это замечательно, сержант, но сегодня этого не произойдет, хорошо?" Сказал Сэм ясным голосом и схватил ее за руку, чтобы удержать от впадения в транс или полного обморока. Он остановился, чтобы установить штатив и установить на него панорамный объектив.
  
  Нина, Пердью и Гэри тоже стояли в благоговейном страхе, ожидая момента.
  
  "Мистер Клив, ты слышишь это?" Спросил Пердью, не оглядываясь на Сэма.
  
  "Пока мы разговариваем", он услышал голос Сэма на расстоянии позади них.
  
  Святилище было великолепным и неподвластным времени в своей древности, его многослойные уступы напоминали восточную пагоду, и оно находилось прямо в недрах горы, будучи частью камня, но созданным человеком. В центре чередующихся этажей мрамора и наскальных рисунков выступало огромное лицо непальского божества. На лице было выражение спокойной доброжелательности из-под замысловатой короны из животных и цветов. Он выглядел живым и наполовину тревожным для своего возраста, придавая его облику безошибочный интеллект.
  
  "Могу я сделать несколько снимков на твоем КПК, пока ты заканчиваешь здесь?" Нина спросила Сэма.
  
  "Конечно, продолжайте", - ответил он, вытягивая лицо и облизывая губы, поскольку он сосредоточился на получении идеальных снимков при таком плохом освещении. Нина сделала несколько фотографий, в основном членов экспедиции, но когда она пролистала более ранние снимки, сделанные в деревне, она увидела то, на что смотрел Калисто в тот день. Позади Сэма и деревенского старейшины она могла видеть вдалеке Би Джей Энда и Эйкхарта, и от этого у нее скрутило живот.
  
  "Нина", - Сэм вернул ее к реальности громким голосом.
  
  "Да, я закончил. Калисто! Еще одна с тобой?" - спросила она телохранителя, и Сэм сделал снимок Нины с Калисто, Пердью и Гэри на фоне храма.
  
  "Хорошо, а теперь собирайтесь, мистер Клив. Погода не щадит исследователей, особенно тех, кто копается в утробе богов", - улыбнулся Пердью.
  
  "Мы достигли святилища. Теперь, чтобы найти вход. Я думал, это будет маленькая статуэтка с крышкой у ног или что-то в этом роде ", - заметил Гэри. "Эта штука чертовски огромная. Как мы узнаем, куда плыть?"
  
  "Доктор Гулд сказал, что в книге упоминаются цифры, где заканчивается тропа. Надеюсь, мы сможем найти эти цифры в моем GPS и таким образом сориентироваться ", - сказал Пердью, потирая руки. "Боже милостивый, здесь ледяной ветер, и, должен признаться, я также нахожу, что дышать довольно тяжело".
  
  "Я тоже", - согласился Сэм, застегивая свое снаряжение и направляясь к ожидающим членам группы.
  
  "Это лицо движется", - разглагольствовал Калисто с обратной стороны свертка.
  
  "Это горная болезнь, мой дорогой сержант. Это искажает ваше восприятие, особенно здесь, наверху ", - заверил ее Пердью, но она была непреклонна в том, что потрескавшаяся и отслаивающаяся каменная кладка лица божества изменилась.
  
  "Калисто, ты меня пугаешь", - прошептала Нина телохранителю, помогая ей перебраться через груду камней, о которые она споткнулась.
  
  "Говорю тебе, это чертово лицо движется", - настаивал Калисто. Шторм трепал их куртки и ремни рюкзаков, пока они продвигались ближе к святилищу. Он стоял тихий, как забытая пустыня, наполненный присутствием давно умерших поклонников и послушных священников. Они взобрались на выступ, достигший подбородка лица каменного бога, где, они могли бы поклясться, слышали шаги тысячи паломников из прошлых тысячелетий, проходивших под ним.
  
  "Не... говори это", - предупредила Нина Сэма, прежде чем он открыл рот.
  
  "Это не значит, что это неправда", - ответил он.
  
  "Заткнись нахуй, Клив", - она нахмурилась и занялась тем, что помогла хрупкому телу Калисто подняться на первую ступеньку. Не было никаких признаков возможного входа, и это оставило группу стоять в недоумении. Вдалеке прогрохотал гром, проносясь над каменистыми долинами внизу. Группа заметила, что облака начали быстро перемещаться над головой. Сэму показалось, что это напоминает замедленную съемку, и у него мурашки побежали по коже. Теперь они находились в присутствии чего-то настолько древнего и могущественного, что даже природа подчинилась ему.
  
  "Туда нет входа", - Пардью развел руками, - "Доктор Гулд, ты можешь пролить свет на это затруднительное положение?"
  
  "Понятия не имею. Мы пришли к точным координатам, как упоминалось, но там больше ничего не говорится о входе под святилище ", - ответила Нина. Она ненавидела чувствовать себя несостоявшимся переводчиком, но ей не на что было опереться.
  
  "Лицо бога движется. Почему меня никто не слушает? Это говорит, ради всего святого! Как ты можешь этого не слышать?" Калисто залаял со ступеньки уступа прямо под ними. Им всем потребовалось время, чтобы понять это, игнорируя беспокойство, которое вызвали у них ее слова.
  
  "Сержант, я думаю, вам следует остаться здесь, пока мы продолжаем. Я не хочу, чтобы ваше состояние ухудшалось", - сказал Пердью.
  
  "Не принимайте меня за дурака, мистер Пердью. Я твой телохранитель, а не твоя жена. Ты не относишься ко мне снисходительно", - прорычала она из-за предупреждающих черных глаз, обведенных темнеющей кожей. "Я слышу звон, песню в камне. Мне похуй, насколько я болен!"
  
  Мужчины стояли, готовые задержать разъяренную женщину.
  
  "Подожди", - внезапно крикнула Нина. "Калисто, возможно, ты прав".
  
  "Пожалуйста, не говори так. Я был сыт по горло ужасающим дерьмом в этом путешествии ", - простонал Гэри из-за спины Сэма, который кивнул вместе с ним.
  
  "Книга! Подождите, - она тяжело дышала и упала на колени, чтобы просмотреть сообщения. "Оно говорит, верно? С ним нужно поговорить, чтобы мы получили доступ ".
  
  "Пароль?" Сэм спросил в недоумении.
  
  "Вроде того. Смотрите, вот сетка с буквами на странице рядом с картой. Это, джентльмены... и lady....is масонский шифр!" Нина плакала с родящей улыбкой. "Это подскажет нам, что сказать".
  
  Пораженные и донельзя удивленные, они смотрели на Нину.
  
  "Не за что", - низкий голос Калисто напевал из-за ее сердитого взгляда, и Нина не могла не обнять ее грубо в полном ликовании и абсолютном облегчении.
  
  Сэма все еще шатало от разговоров о гигантских богах, двигающих своими лицами.
  
  
  ☼
  
  Глава 21
  
  
  На Deep Sea One, через два дня после того, как мистер Пердью и его группа отправились в Непал, на нефтяной вышке произошли некоторые странные события, которые Лиам сначала проигнорировал как суеверие и тому подобное, но когда это стало совершенно сверхъестественным, ему пришлось поделиться своим удивлением со своими коллегами. Выбросив свою сигарету из зоны для курящих в вечное забвение холодной воды под сооружением, Лиам погрузился в глубокое раздумье. Он заметил, что погода становилась все более неустойчивой в течение последних нескольких дней, полностью игнорируя показания их системы предупреждения о погоде. Это привело к двум несчастным случаям среди нескольких человек, занятых на платформе, в течение двух дней подряд, пока они не обнаружили закономерность и не избежали третьего несчастного случая на следующий день.
  
  Вода переливалась серебром на просторах залитых лунным светом волн, когда океан глубоко дышал и время от времени шептал с пенистым шипением. Лиам прищурился и посмотрел на горизонт, но он был скрыт надвигающимся туманом, который также появился без приглашения и без предупреждения. Но к настоящему времени мало что в великой голубой тайне удивляло его.
  
  Он заметил, что все странности начались после пропажи ROV, но это было минимальное несоответствие, поэтому он на мгновение выбросил это из головы. Через два дня после того, как босс отправился в свое приключение, это небольшое несоответствие стало неоспоримой аномалией, но, как ни странно, он был единственным, кто понял, что у природы внезапно появилась привычка.
  
  Не из тех, кто поднимает тревогу по пустякам, он держал при себе, что внезапное скопление облаков было неестественным, что за таким завладением небом и окрестностями каждый раз следовал сильный шторм. Из-за своей репутации суеверного человека, верящего в морских богов и так далее, механик отложил замечание об этом феномене. Однако после второго несчастного случая он был убежден, что ему необходимо подвергнуть предмет некоторому анализу. Двое мужчин были тяжело ранены, будучи сбиты со своих постов приливной волной, которая пришла из ниоткуда, после того, как небо слишком быстро потемнело и молния ударила в радиовышку.
  
  На этой неделе у Томми не было дежурства, и он заменил его, помогая во всем, для чего Дарвин нуждался в нем как в инженере.
  
  "Ищете кракена?" он услышал насмешливый голос Дарвина позади себя.
  
  "Если я найду монстра, я надену на него поводок, и первый, за чьи яйца я его пущу, будет твоим", - сухо сказал Лиам, не глядя на инженера. "Вы заметили, что в последнее время мы не можем предсказать погодные условия?" спросил он и сильно закашлялся. Дарвин немного подумал, порывшись в своей усталой памяти, а затем ответил: "Да, но это никогда не было точной наукой. Он всегда немного отстает на день или около того ... "
  
  "Нет, Дарвин, я имею в виду минуты. В течение нескольких минут окружающая среда полностью меняется. Разве ты не заметил? Я проверил компьютер. Я даже застолбил его на всю ночь несколько дней назад, но с оборудованием все в порядке. И все же, - он вздохнул и посмотрел на море, - оно меняется быстро и яростно, и мне это ни капельки не нравится."
  
  Дарвин уловил искренность в тоне своего коллеги и на этот раз решил дать ему презумпцию невиновности. Он присоединился к Лиаму на маленьких железных ступеньках, где тот стоял на страже.
  
  "Я должен признать, я заметил, что события здесь были немного странно рассчитаны по времени", - пошутил он, "но это вряд ли повод для беспокойства. Тогда какова ваша теория?"
  
  Лиам стоял, размышляя, его взгляд непрерывно скользил по вздымающейся воде. Он медленно покачал головой из стороны в сторону.
  
  "У меня нет теории. Все, что я знаю, это то, что это ненормально, и это беспокоит меня, чувак ", - ответил Лиам. "И я полагаю, что это не является веским аргументом, но просто ... просто обратите внимание в ближайшие несколько дней. Я бы поставил на это свои деньги, что он снова переключится на что-то, чего нет на этом мониторе ".
  
  "Хм, тогда ладно. Я буду внимателен. В конце концов, известно, что у вас бывали моменты нехарактерной для вас проницательности. Мне нужно, чтобы ты помог мне с последним гидравлическим переключением на дрели 2. Ты идешь?" Дарвин толкнул его локтем.
  
  Они шли к восточной точке, где находился буровой 2. Между ними не было сказано ни слова, но тема недавно закончившегося разговора не выходила у обоих из головы. Действительно, было странным, что штормы поднимались без предупреждения с такой скоростью, но обычно первым безопасным предположением Дарвина была усталость. Паранойя, рожденная долгими днями и ночами, и сюрреалистическое окружение, в котором они оказались, время от времени оправдывали некоторую пугливость.
  
  "Я хочу взять ящик с инструментами, подожди", - сказал Дарвин и направился к трубчатому лифту из плексигласа, которым Пердью часто пользовался для собственного комфорта. Рядом с ним находилась кладовая, где хранились инструменты для ремонта и основного строительства. Лиам ждал его в тусклом желтом свете охранной сигнализации и лучах полной луны, парящей над ними в затянутом облаками небе. Большая часть команды уже спала, задолго после ужина, и он чувствовал, как его веки становятся толстыми и покрытыми песком от долгой двойной смены.
  
  Он так сильно потер глаза, что его зрение затуманилось, когда он закончил. Дарвин появился из темноты, но он проигнорировал Лиама и направился прямо в технический офис.
  
  "Эй! Куда ты идешь?" - крикнул он. Он внимательно рассмотрел силуэт Дарвина, который, казалось, внезапно вырос на несколько дюймов в высоту и обхват. Но вскоре, когда его глаза привыкли к темноте, он понял, что это все-таки был не Дарвин. Фигура стояла неподвижно, глядя в его направлении, а затем подняла раскрытую ладонь в взмахе. Когда мужчина собирался повернуться, Дарвин появился из кладовой со своим разводным ключом и какой-то веревкой. Они встретились лицом к лицу на расстоянии перед Лиамом. Теперь он мог ясно различить их различия и увидел, что незнакомец был необычно высоким с мощным телосложением.
  
  "Могу я вам помочь?" Спросил Дарвин, удивленный собственным высказыванием, поскольку он был знаком с большинством людей на нефтяной вышке, и спрашивать об этом было почти абсурдно. Маловероятно, что кто-то мог просто прибыть туда на скоростном катере или траулере, оставить свой автомобиль и прогуляться. Это была не фабрика на суше; это было место далеко в бушующем океане, где все прибытия контролировались радарами и разрешениями, что делало присутствие неизвестного посетителя довольно опасным.
  
  "Да, вы можете направить меня к главному стыковочному отсеку, пожалуйста. Я здесь новенький и сегодня оставил там свой пояс с инструментами. Я еще не слишком хорошо знаю это место, понимаешь?" мужчина ответил неловким потиранием рук и глупой улыбкой. На нем была каска, что само по себе вызывало недоверие. Их носили только в рабочее время, которое закончилось несколько часов назад.
  
  "Конечно, но мне нужно было бы увидеть вашу карточку с часами", - солгал Дарвин, в то время как Лиам подошел к ним. Незнакомец снял свою каску, чтобы пожать Дарвину руку.
  
  "Иоганн Сторхой", - улыбнулся он.
  
  Инженер был совершенно ошеломлен незнакомцем, который мог похвастаться коротко остриженными седыми волосами и такими же светлыми волосами на лице и бровями. Даже в темноте было видно, как его проницательные голубые глаза пронзили Дарвина, когда инженер представился начальником смены.
  
  "Я составляю списки сменщиков, Иоганн. Почему я не видел тебя раньше? Какова ваша позиция здесь?" Спросил Дарвин, его тон был твердым, но вежливым. На самом деле он, конечно, не был начальником смены, и если бы человек принял это, он бы знал, что он незваный гость. И все же, как злоумышленник мог попасть на платформу незамеченным?
  
  "Он внештатный инженер-подводник, которого я нанимаю на этот месяц, Дарвин", - сказал голос из тени. Питер Холл был, помимо всего прочего, металлургом и настоящим начальником смены Deep Sea One. Он торопливо зашагал к ним.
  
  "Иоганн, мне нужно, чтобы ты спустился вниз и проверил давление в А24 и баллонах. Я повсюду искал тебя", - резко сказал Питер, похлопывая Иоганна по руке, призывая поторопиться.
  
  "Рад с вами познакомиться", - сказал Иоганн Дарвину и неохотно вернулся к работе с Питером в хвосте.
  
  "Зачем ему еще один инженер-подводник? Кто я, черт возьми, такой?" Дарвин разглагольствовал.
  
  "Я не знаю. Забавно, что Питер не упомянул его и не представил нас, когда он прибыл, - ответил Лиам, наблюдая, как двое мужчин исчезают на подуровне.
  
  "Нет, Лиам, здесь что-то не так. Интересно, знает ли мистер Пердью об этом парне. У Питера нет полномочий нанимать людей, так откуда же взялся этот идиот? В гребаной каске посреди ночи, не меньше. Он такой же инженер, как я, блядь, королева красоты", - усмехнулся Дарвин себе под нос, решив продолжить расследование утром.
  
  Лиам усмехнулся: "Но у тебя такие замечательные ноги. Он может быть просто инженером!"
  
  "Отсоси мне", - сухо парировал Дарвин, его глаза все еще блуждали туда, где двое мужчин спускались по железной лестнице.
  
  Из-за густых черных туч прогремел гром, который закрыл луну и оставил нефтяную вышку освещенной только огнями безопасности. Дарвин и Лиам начали. Они смотрели на кружащуюся серость, держась за свои куртки от внезапного сильного шторма, который налетел на набирающие силу волны яростной пены. В изумлении они уставились на иррациональную погоду наверху, затем друг на друга.
  
  "Теперь мне веришь?" Лиам кричал сквозь свист порывов ветра.
  
  "Ну же, давайте войдем внутрь!" Дарвин проревел над нарастающим хаосом, и они вдвоем побежали в радиорубку, чтобы проверить мониторы.
  
  "Точка восстановления была десять минут назад! И распечатай это!" Лиам воскликнул, очарованный и восхищенный тем, что Дарвин-циник был с ним, когда это случилось снова. Он толкнул Дарвина, который был занят тем, что вспоминал недавнюю спутниковую карту района и распечатал ее.
  
  Когда бумага проскользнула через щель в принтере, оба мужчины схватили ее и нетерпеливо ждали, когда машина полностью выплюнет бумагу.
  
  "Вот оно, старина!" Лиам закричал от возбуждения. Его опасения подтвердились, и он тяжело дышал от восхищения, которое испытывал к странному явлению. Дарвин просто застыл, изучая координаты, чтобы убедиться, что это действительно было их местоположение, где десять минут назад был минимальный облачный покров и устойчивая температура.
  
  "Что я тебе говорил?" Лиам продолжал и продолжал, как ребенок, который только что убедил своего отца, что в шкафу есть монстры.
  
  "Это безумие. Как это возможно?" его коллега пробормотал, все еще хмурясь, не в силах оторвать глаз от изображения. "Лиам, это наши координаты. Это платформа, а вот температура, десять минут назад!" Дарвин все еще водил указательным пальцем вдоль линий долготы и широты, чтобы понять это, но смысл ускользал от него. Теперь он завидовал Лиаму за его веру в более таинственные вещи в жизни — тогда, по крайней мере, он мог своей непредубежденной головой осознать то, что только что произошло. Но для него это было совершенно страшно даже подумать.
  
  "Как будто за этим стоит какой-то разум", - восхищался он, выглядывая из большого прямоугольного окна. "Можешь называть меня сумасшедшим, но я это чувствую. Что бы ни происходило там прямо сейчас, им движет некая преднамеренная сила, нечто потустороннее, обладающее целью. Что-то, что думает так же, как мы, только... - он слегка задохнулся, - оно обладает колоссальной силой ... а... - он замолчал, не в силах подобрать слова.
  
  "бог?" Лиам закончил свое предложение спокойным откровением, когда присоединился к своему коллеге у окна, чтобы полюбоваться штормом, его вклад в одно слово вызвал дрожь по коже Дарвина.
  
  
  ☼
  
  Глава 22
  
  
  Нина тщательно расшифровала шифр сетки, используя точки и углы в качестве ссылки на буквы, случайным образом написанные внутри девяти квадратов. Одну за другой она добавляла букву за буквой, пока у нее не получилась строка тарабарщины с пробелами между ними. Это не имело смысла — на английском. Однако в местных догмах божеств этот конкретный набор букв представлял собой мантру, читаемую последователями Ма ñджу śр ī. Его гигантское лицо очаровало Сэма, но Калисто теперь избегал его выражения ради самообладания. Ее тошнило, а голова пульсировала, как басовый барабан, заставляя ее сидеть в грязи, пока доктор Гулд подбирал слова через промежутки, а мужчины столпились вокруг нее, чтобы посмотреть. Наконец-то она это сделала. Они все нахмурились.
  
  "Оṃ а ра па ка на дхīḥ."
  
  "Серьезно?" - Спросил Гэри, пытаясь произнести гротескную инопланетную фразу, которая, по его убеждению, была неправильной.
  
  "Я думаю, да", - сказала она почти незаметно, сама немного неуверенная.
  
  "Ну, мы не узнаем, пока на самом деле не прочитаем это вслух, так что давайте приступим к этому", - предложил Сэм. Он мог видеть, как группа уставала и моральный дух сильно падал.
  
  "Откуда, черт возьми, мы должны знать, как произносится это последнее слово?" Сказал Гэри с несчастной гримасой на лице.
  
  "Просто повторяй это, пока это не прозвучит правильно, черт возьми", - вмешался Калисто, чувствуя дискомфорт от гравия и шипов.
  
  Нина и Сэм попробовали мантру. Начиная медленно, они читают каждое слово, чтобы не перепутать согласные, которые следуют последовательно.
  
  Ничего.
  
  "Пфф", - выдохнул Пердью со скалы, на которой он сидел. "Это не работает. И что теперь?"
  
  Он чувствовал себя совершенно несчастным из-за того, что зашел так далеко, подвергся такой опасности и достиг легендарного святилища только для того, чтобы быть запертым ухмыляющимся богом с погодными трещинами и тяжелым случаем ожирения.
  
  "Попробуй еще раз. Должно быть, мы произносим это слишком медленно", - настаивал Сэм, и Нина кивнула в знак согласия.
  
  Они снова начали повторять слова снова и снова, пока не освоились с последовательностью, и вскоре они начали чувствовать ритм мантры. Это было довольно просто, как только они привыкли к звучанию, и в конце концов к ним присоединился Пердью. Калисто также рассказала свою часть, начиная с того момента, когда она изо всех сил пыталась удержать равновесие. Гэри просто смотрел. Он не был красноречивым типом, и ему так нравилось быть канакой, что он не заботился о том, чтобы попытаться приобщиться к культуре.
  
  Вокруг их ног появились пятна темного песка, когда гигантские капли дождя начали падать. Быстро плывущие облака над ними теперь успокоились и зависли на своих местах, чтобы приспособиться к надвигающемуся ливню. Инстинктивно группа искала укрытия под деревьями, окружающими святилище, но они продолжали повторять мантру, пока четверо из них не нашли свой унисон, даже меняя темп, когда им становилось комфортно со словами. Гром прогремел так громко, что гора содрогнулась под ними и заставила их съежиться в страхе перед камнепадом . Но вскоре группа поняла, что гром исходил не с небес над ними, а исходил глубоко из недр могучего пика, который возвышался так высоко, что оптическая иллюзия создавала ужасающее впечатление, что он падает прямо на них.
  
  "Боже мой, мы умрем", - крикнул Сэм Нине и крепко схватил ее за руку, прижимая к себе. Калисто опустила голову, чтобы избежать любых травм, которые она могла бы получить от того, что земля запланировала для них. Пердью спрятался за стволом дерева неподалеку, пережидая это.
  
  Перед ними гигантское лицо начало двигаться, не так, как положено лицу, но вместо этого изменило свои черты, переместив мраморные блоки, из которых оно состояло, в какой-то портал или дверной проем. Двигаясь одновременно рукой какого-то древнего инженерного гения, гигантские плиты из белого камня раздвинулись. Пердью и его группа стояли в онемевшем благоговении и немалом страхе, наблюдая за чудесной трансформацией, не думая о Копье, которое они пришли найти.
  
  "Я говорила вам, что его лицо изменилось", - крикнула Калисто с вновь обретенной энергией, когда она двинулась вперед, туда, где стояли Нина и Сэм, чтобы полностью оценить величественное событие. Нина онемела, не от благоговения, а от беспокойства из-за того, что не знала, придется ли ей снова оказаться в тесном темном пространстве. За открытой дверью было черно, как уголь. Не могло быть ничего, кроме сужающегося желоба, чтобы провести ее внутрь, и кто знал, что там ждало? Что, если бы она застряла в тесном дверном проеме и обнаружила, что не может нормально дышать? Все эти пугающие мысли пронеслись у нее в голове, но только мысль о деньгах и академическом ударе Мэтлока по яйцам заставила ее набраться смелости на случай непредвиденных обстоятельств. Сэм достал свою камеру высокой четкости и записал каждый сдвиг плит по мере того, как это происходило.
  
  Пердью улыбнулся. Теперь он чувствовал себя царственным и непобедимым, достигнув цели - найти святыню, которая была так тщательно спрятана в тайных подсказках. Проливной дождь не потревожил никого из них, и Гэри подобрался поближе к остальным, когда наконец успокоился от своего волнения. К тому времени, когда структура завершила свои метаморфозы, она уже ничем не напоминала лицо, за исключением ярких разноцветных глаз, которые остались нетронутыми вместе со лбом. Он образовал потрясающий проход, украшенный по краям множеством украшений, выгравированных на противоположных сторонах каждой плиты, теперь повернутой лицевой стороной наружу.
  
  Сэм запечатлел детали своим удлиненным объективом и попросил Нину найти его видеокамеру в сумке. Он также имел инфракрасный / тепловой интерфейс для съемки в темноте. Пердью шагнул вперед, туда, куда манил вход, слегка ошеломленный ужасной вонью гнилых растений, застоявшегося воздуха и гуано, выпущенного впервые за десятилетия. Остальные последовали за ним в скалистый коридор, который вел в темноту. Похлопав Калисто по руке, Сэм указал на груду старых потускневших медных чаш и кубков, старый погнутый гонг и стопку сложенных истлевших тряпок, которые, возможно, очень давно были одеждой священников. Все это было оставлено там, в старом забытом уголке раскопанной скалы, который, судя по всему, доброе столетие назад служил небольшой комнатой. Изнутри камеры свет, идущий снаружи, едва освещал расстояние более чем в трех метрах от порога, что не давало им никакой видимости вообще.
  
  "Люди, фонарики", - сказал Пердью низким голосом. Он остерегался говорить слишком громко и привлекать внимание от того, что было внутри, если вообще что-то было. Также зная, сколько лет святилищу, и что оно откликается на звук, открываясь и закрываясь, он не хотел искушать судьбу, излучая звуковые волны выше обычных. Его компания была столь же осторожна в этом, и через несколько мгновений они превратились в пять плавающих светящихся шаров внутри огромной, похожей на пещеру камеры, известной как Godwomb.
  
  "Крайне важно, чтобы мы говорили как можно тише. Акустика в этой пещере чрезвычайно чувствительна к звуковым колебаниям. Сами стены здесь отражают нашу энергию, и я даже не хочу знать, что произойдет, если мы заговорим. Поэтому, пожалуйста, люди, шепотом ", - проинформировал Пердью свою группу, прежде чем продолжить в коридор.
  
  Нина вспомнила, что читала такое же предупреждение в гримуаре, прежде чем она точно узнала, что такое Бомба Бога. В нем говорилось, что гора состояла из различных геоморфологических агентов, некоторые из которых были мощными проводниками звука. Теперь она знала, почему мантра была ключом. Звук был языком горы. По прямой они шли за Пердью и Ниной, Сэмом и Гэри, а Калисто отставал. Ее лицо было бледным, а дыхание затрудненным, но она шла самостоятельно без особого дискомфорта. Сэм, джентльмен, каким он был, когда у него было настроение, взял часть ее рюкзака со своим, чтобы облегчить тяжесть ее слабого тела.
  
  В тусклых белых лучах своих фонариков они двигались медленно, стараясь не ступать слишком громко. Их факелы исследовали каждую щель вдоль стен и глиноподобный потолок не более чем в метре над Гэри, самым высоким из группы. Изо всех сил стараясь не обращать внимания на сужающийся туннель, по которому она двигалась, Нина изучала местность, по которой они шли. Пол пещеры был чрезвычайно скользким, образовавшимся из гуано и захваченной проникающей воды, аналогичной природе стен. Борясь со своей надвигающейся клаустрофобией, Нина занимала свой разум мыслями о том, что они могут обнаружить и что это будет значить для ее карьеры, но прямо под ее позитивными устремлениями скрывалась сжимающая угроза постепенно сужающегося прохода между холодными влажными камнями и бесконечной темнотой вокруг нее. Она не осмеливалась показать это. На этот раз о другом срыве не могло быть и речи, пообещала она себе перед тем, как отправиться в эту экспедицию.
  
  
  ☼
  
  Глава 23
  
  
  Калисто продолжала приглядывать за их тылом, по своей привычке проявляя повышенную бдительность в незнакомой или опасной обстановке. Возможно, она была параноиком, или, может быть, высотная болезнь превратила ее воображение в настоящий карнавал, но она могла поклясться, что слышала движение позади них. На извилистом пути вверх она сделала то же самое, оценивая всех последователей, но на более высоком пути, по которому они шли, никого не было. Все люди, с которыми они столкнулись, пользовались более низкой, широкой гравийной дорогой, так что был очень маленький шанс, что за ними следили. С другой стороны, она была единственной, кто заметил движение лица святыни, в то время как остальные оставались в неведении и винили в этом ее не слишком острое восприятие. Ее подготовка и врожденное недоверие ко всему сделали ее превосходным стражем.
  
  Внезапно группа впереди нее остановилась, и она чуть не наступила Гэри на пятки.
  
  "Что происходит?" - спросила она Нину так тихо, как только могла.
  
  "Капля", - прошептала Нина из устья туннеля.
  
  Под внезапным отсутствием пола в недрах могучей горы находился обширный и глубокий грот. Он был настолько огромен, что лучи их факелов исчезали на полпути в воздухе, не упав ни на один объект. Это сделало для них невозможным определение природы окружающей их среды.
  
  "Это как стоять посреди черной дыры", - заметил Сэм, осматриваясь в кромешной тьме, надеясь нащупать что-нибудь твердое.
  
  "Да. Просто вытяни руку перед собой. Темнота как будто плотная, как будто ее можно потрогать кончиками пальцев ", - добавила Нина.
  
  "Как будто это живое", - выбил их из колеи Пердью, в его голосе сквозило изумление. "Пойдем, мы должны сделать больше света. Где сигнальные ракеты, Гэри?"
  
  "Подожди", - сказал Гэри и поставил одну из небольших спортивных сумок на землю, чтобы достать сигнальную ракету для них обоих. Пердью вызвался спуститься по отвесной стене лицом вперед, и Гэри согласился следовать за ним.
  
  "Боже мой, это колоссальное место", - заметил Гэри, помогая Сэму привязать разрывной шнур к выступающему сталагмиту в глубине туннеля. Нина поежилась от холода, который ужалил ее, поскольку она все еще имела дело с замкнутым пространством, в котором они находились. Она смотрела, как Пердью и Гэри исчезают за краем туннеля. Это было недалеко, но ступенька вниз была достаточно глубокой, чтобы они могли использовать альпинистское снаряжение, чтобы спуститься на пол Godwomb. Сэм передал оставшиеся сигнальные ракеты двум женщинам и взял одну для себя. Они выпустили сигнальные ракеты почти одновременно. Пещера озарилась ослепительным цветным светом. У него было странное движущееся мерцание на поверхности, которое напомнило Нине жидкий фосфор. Один за другим они спустились на пол в нескольких метрах под входом в туннель.
  
  "Ничего", - усмехнулся Пердью, поворачиваясь, чтобы осветить место и найти что-нибудь, похожее на объект, который он искал. Он скривился от поражения, разочарование захлестнуло его, но он не показал этого.
  
  "Калисто хочет остаться там, наверху", - сказал Сэм остальным, когда спустился. "Она говорит, что кто-то должен охранять туннель".
  
  "Хорошая идея", - сказал себе Гэри. Несмотря на то, что телохранителем Пердью была женщина, к тому же больная, он видел ее в действии и был уверен, что она сможет постоять за себя и предупредить их, если случится что-то подозрительное. Пердью продолжал крутиться вокруг, заглядывая в каждую щель и кратер в поисках сундука или какого-нибудь старинного защитного устройства, в котором могло бы храниться Копье Судьбы.
  
  "Хорошо, я просто скажу это", - прошептала Нина, поскольку ее свет не выдавал ничего, кроме скальных образований и дерьма летучих мышей, "Я не думаю, что здесь что-то есть. Откуда мы знаем, что это не было обнаружено кем-то другим до нас и удалено?"
  
  "Мы бы слышали о таком открытии, Нина. Нет, это должно быть где-то здесь ", - сказал Сэм.
  
  "Отлично, почему бы тебе не пойти первым?" - рявкнула она на него, указывая на огромную кучу мусора позади него. Гэри прошелся от одной стороны большого зала к другой, просто чтобы измерить, насколько большой была пещера на самом деле. Считая свои шаги, он достиг другой стороны на полпути между ста шестидесяти двумя и ста шестидесяти тремя приблизительными метрами. С того места, где он стоял, остальная часть группы была едва видна, если бы не их карманные фонарики и редкие голоса, эхом разносящиеся по залу с водой. Он помахал фонариком из стороны в сторону, чтобы привлечь их внимание.
  
  "Какого черта он там делает?" Спросила Нина.
  
  "Ну, мы не можем докричаться до него, не так ли? Просто продолжайте искать что-нибудь необычное ", - убеждал их Пердью, стараясь не выдавать своего разочарования.
  
  "Ммм..." Сказала Нина, но воздержалась от чего-либо большего. Ее глаза блуждали где-то в воздухе впереди, на лице застыло выражение глубокого изучения. Она увидела, как что-то мерцает в полости, образованной множеством сталактитов, свисающих с высокого потолка пещеры.
  
  Этого раньше там не было. Медленно двигаясь к Гэри, Нина не сводила глаз с эфирного сияния над ними, лишь изредка бросая взгляд на Гэри, чтобы отслеживать его местоположение.
  
  "Гэри", - ее шепот громким эхом разнесся по дну из кратеров и насыпей, - "двигайся ко мне с сигнальной ракетой над головой".
  
  "Что?" - спросил он, не в состоянии слышать, что она говорила.
  
  "Черт. Приди ко мне со своей вспышкой вот так, - она произнесла свои слова одними губами, чтобы он прочитал их по губам, и жестом показала, что она хотела, чтобы он сделал. Когда они вдвоем приблизились друг к другу, внимание Сэма и Пердью было приковано к ним. Двое мужчин оставили свои попытки присоединиться к Нине со своими фонарями и, посмотрев вверх, все они увидели то, что выглядело как звезда, застрявшая в скале.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Пердью изумился.
  
  "Кусочек солнца, осмелюсь предположить. Ничто на земле не может быть таким ярким", - ответил Сэм. Они понятия не имели, что облака немного рассеялись после ливней, так что его теория оказалась верной. Любой, кто оценил то, что он сделал, вполне мог согласиться без колебаний. Когда они собрались вместе под удивительно ярким светом, пробивающимся сквозь камни, они заметили, что на самом деле это был большой рисунок, скрытый за слоями остатков, накопившихся за многие годы изоляции.
  
  Некоторое время они обсуждали, как добраться до рисунка на скале, чтобы избавить его от заплесневелого, слоистого захватчика, чтобы увидеть, что на нем изображено. Сэм также отснял бы несколько кадров рисунка для их записей. Но внезапно сияние начало ослабевать, оставляя пещеру в тени, пока, наконец, она не утонула в набухающих облаках. С исчезновением мощного света пещера снова погрузилась в кромешную тьму.
  
  
  ☼
  
  Глава 24
  
  
  Их фонари гасли у них в руках, а фонарики были бесполезны на таком расстоянии, поэтому Нина быстро прошла по полу ко входу в туннель, где ждал Калисто. Она жестко прошептала: "Калисто, нам нужно больше сигнальных ракет!"
  
  Ответа нет.
  
  "Калисто"?"
  
  Тишина.
  
  "Сержант Фернандес!" - попыталась она. "Да, точно, как будто она ответила бы тебе, если бы ты обратился к ней по-другому. Гребаный идиот", - Нина обругала себя за нелогичную попытку. Ее глаза смотрели на тихий проход и уменьшающийся свет, шевелящий тени на каменных стенах. Она знала, что ей придется карабкаться вверх по веревке, что совершенно обескураживало ее. Нина почувствовала волну беспокойства, пульсирующую внизу живота из-за отсутствия Калисто, когда она начала подниматься туда, где были последние сигнальные ракеты. Она не знала, что и думать. У телохранителя Пердью была самая сложная психология, чтобы выясните, даже с помощью Нины, которая была известна своим смертоносным суждением о характере. Калисто была достаточно вежлива и, казалось, с ней было легко разговаривать, но было что-то в ее темном взгляде и жестком поведении. Было очевидно, что она не терпела никакого дерьма от людей, независимо от их статуса, но по контрасту она казалась сострадательной и с чувством юмора. Кульминация всех этих черт делала ее трудночитаемой, и Нина не была уверена, может ли она доверять ей. Теперь она покинула свой пост, и историку, который с трудом подтягивался по веревке, это показалось опасно подозрительным.
  
  Когда она дошла до последней части, чья-то рука легла на ее руку, подтягивая ничего не подозревающую Нину вверх.
  
  От чистого испуга и инстинкта Нина закричала.
  
  Ее крик эхом разнесся по пропастям и расселинам, наполнив громоподобным эхом полую гору левиафан. Сбитые с толку люди застыли на месте, угасающие вспышки гасли с каждой секундой, которая проходила под запретным резонансом, преследующим чувствительный камень.
  
  "Что, черт возьми, это значит?" Сэм ахнул. Он был сильно расстроен перспективой причинения вреда Нине. И, судя по ее пронзительному визгу, на нее напали. Именно тогда их сигнальные ракеты, наконец, погасли, оставив их в незаметных условиях с криком Нины, все еще свежим в их ушах. Калисто потянул Нину за выступ, бесцеремонно бросив ее на холодную землю туннеля.
  
  "Тебе действительно следует научиться сдерживать эту реакцию", - сказала она Нине, когда та доставала последние сигнальные ракеты. Она заметила, что свет в главном зале погас. Нина дико дышала, все еще не оправившись от пережитого ужаса.
  
  "Где ты был?" она нахмурилась, стараясь говорить тише, пока мужчины рассуждали в далекой темноте о неминуемом наказании, которое может повлечь за собой крик доктора Гулд.
  
  "Я пошел отлить, доктор Гулд", - небрежно ответил Калисто. "А потом меня вырвало из легких для пущей убедительности". Она бросила сигнальную ракету на твердую влажную землю рядом с Ниной и начала спускаться по веревке с мягкой спортивной сумкой Гэри и своей собственной сигнальной ракетой. Когда она добралась до конца веревки, она зажгла свою и пошла к мужчинам, чтобы передать их.
  
  "С Ниной все в порядке? Что случилось?" Сэм толкнул.
  
  "С ней все в порядке, мистер Клив", - холодно ответил Калисто, "но эта леди слишком нервная".
  
  Они смотрели, как огонек Нины перемещается от веревки обратно к ним. Ей было ужасно стыдно за свою непреднамеренную реакцию, не говоря уже о страшных последствиях ее ошибки, если гора рухнет в результате последовавших подземных толчков. Слегка опустив голову, она ни к кому конкретно не обратилась: "Так что же, по-вашему, это такое?" надеясь быстро похоронить инцидент. Группа подняла глаза на затемненное изображение над ними, на котором была часть, сделанная из того, что выглядело как чистый солнечный свет.
  
  "Я не знаю, но мы должны двигаться, все", - поспешно сказал Пердью. "Насколько я знаю, это наш последний свет".
  
  "Кроме ракетницы в сумке", - добавил Гэри, взглянув на грубый, древний эскиз.
  
  "Может быть, это солнце проникает сквозь трещину в горе", - вслух предположил Сэм.
  
  "Не может быть", - возразила Нина, - "Солнце сейчас на той стороне, верно? Кроме того, идет дождь."
  
  "Солнце должно быть почти прямо над этой камерой, по времени направления", - поправила ее Калисто. Нина считала, что Калисто заслужила злобный взгляд, но она знала, что это может оказаться фатальным.
  
  Пердью начал ерзать и улыбнулся: "Мы должны подняться туда, чтобы посмотреть, что это такое, друзья".
  
  "Я пойду", - предложил Сэм, прежде чем Пердью закончил предложение. Он нашел картину завораживающей, не говоря уже о том, что она, возможно, могла бы содержать само Копье Судьбы в скале. Это был более чем достаточный стимул, чтобы рискнуть своей жизнью, поднимаясь туда.
  
  "Ты знаешь, как лазать?" Спросила Нина.
  
  "Свисание с балкона моей бывшей девушки считается?" он пошутил. Нина со смешком хлопнула его по руке, когда Гэри снаряжал его для восхождения на крышу Godwomb. Он перекинул веревку через прочный выступ скалы и сильно потянул за нее, чтобы проверить ее прочность на растяжение. Затем он закрепил на нем застежку и ободряюще похлопал Сэма по плечу.
  
  "Готов?" он спросил Сэма. Но Сэма занимали сомнения, когда он прикидывал расстояние, на которое он упадет, если что-то пойдет не так. Он кивнул, глаза все еще были прикованы к цели в свете его сигнальной ракеты.
  
  Пердью и Гэри медленно подняли Сэма, в то время как Нина затаила дыхание, ее широко раскрытые глаза нервно следили за его продвижением.
  
  "С ним все будет в порядке, доктор Гулд", - сказал Калисто рядом с ней.
  
  "Я надеюсь на это. У нас нет медицинской стойкости, чтобы исправить ужасное падение, - ответила Нина.
  
  У Сэма на шее висела цифровая камера, а на талии - пояс с инструментами, состоящий из молотка, зубила, ткани и бутылки с водой. Он надел альпинистские перчатки Гэри, чтобы избежать ожогов от веревки на руках, и когда они подняли его выше с безопасной земли, его сердце учащенно забилось. Только когда он был подвешен на полпути к высоте камеры, он понял, какой плохой идеей это было.
  
  Пейзаж под ним становился глубже по мере того, как он поднимался, в то время как случайные летучие мыши проносились над его головой, когда он приближался к потолку пещеры.
  
  "Я надеюсь, что эта ракета выдержит", - сказал он себе сквозь пот и явный ужас. Когда он добрался до участка скалы, на котором был нанесен рисунок, он взмахнул сигнальной ракетой, давая им сигнал остановиться. Быстро, как только мог, Сэм грубо плеснул водой на тонкий слой остатков, обнажив большую часть полной формы эскиза. Снаружи дождь снова утих, и послеполуденное солнце осветило свежевымытый мир внизу. Заснеженные горные цепи окружали долину, которая выглядела заметно зеленее после дождя. Еще раз луч солнца пробился сквозь трубу из зазубренных скал, освещая верхнюю часть пещеры. Сэм испытал огромное облегчение от того, что стало больше света, когда он тщательно проработал изображение. Пердью крепко привязал его, но он все еще соблюдал осторожность в своих движениях, на случай, если распределение веса ухудшит прочность канатов.
  
  "Смотри!" Нина воскликнула: "Это схема Святого Копья!"
  
  Пердью, Гэри и Калисто бросились к ней, чтобы посмотреть на это с ее точки зрения.
  
  "Клянусь Богом, это именно то, что есть!" - выдохнул он и долго смотрел на линии в форме кинжала, которые заканчивались точкой, увенчанной светом. Весь клинок Копья был позолочен солнцем, его лучи теперь усилились в большом каменном зале.
  
  "Есть ли там что-нибудь наверху, мистер Клив?" Спросил Пердью, слегка повысив голос. Он полагал, что даже при большей громкости его голос не мог вызвать повреждения, уже испытанные криком доктора Гулда. Сэм покачал головой. Они могли слышать, как он сказал: "Здесь просто рисунок и плоская скала".
  
  "Не было бы жестокой шуткой нацистов отправить нас сюда на охоту за Копьем Судьбы, все время скрывая информацию о том, что рассматриваемый предмет является простым изображением реликвии, а не реальной вещью?" Калисто улыбнулся, искренне удивленный такой возможностью. По правде говоря, это был первый раз, когда такая возможность даже пришла в голову Пердью, и это вызвало ужасный шок во всем его теле, когда он представил, что это правда.
  
  Нина бросила на Калисто предупреждающий взгляд и едва заметно покачала головой. В глубине души она надеялась, что темноглазая роковая женщина не воспримет это как оскорбление, опасаясь быть проткнутой костью животного или чем-то еще. Калисто была достаточно проницательна, чтобы понять, что доктор Гулд пыталась передать расстроенность Пердью ее замечанием. Она быстро перестала хихикать и пошла за бутылкой с водой, чтобы выпить и принять еще одну дозу Диамокса, чтобы справиться с ужасным воздействием разреженного воздуха. Она чувствовала себя намного лучше после последней чистки пищевода.
  
  Еще более расстроенный, чем раньше, Пердью посмотрел на Сэма и, казалось, больше не так сильно заботился о громкости своего голоса. "Сэм, тогда спускайся. Мы должны идти ", - сказал Пердью, его голос дрогнул от всего этого расстройства. Изменилась вся атмосфера. Дэйв Пердью всегда был настроен позитивно, всегда стремился найти другой путь, но он выглядел совершенно побежденным. После того, как его предали Эйкхарт и его головорезы, после того, как его отряд едва не был убит, и потери Джод, он прошел через все это только для того, чтобы ничего не показать. Что-то еще, что-то гораздо более насущное, чем его уязвленное эго, также беспокоило его. Для него было чрезвычайно важно найти Святое Копье или что-то, по крайней мере, равное по значимости, и теперь его телохранитель довел до его сведения самый простой вывод из их затруднительного положения — и он его проглядел. Его зубы сжались, когда он зашагал туда, где Гэри готовился спустить Сэма вниз, пока женщины собирали остальное снаряжение. Пердью был глубоко разочарован и, в некоторой степени, напуган.
  
  
  ☼
  
  Глава 25
  
  
  Пока все внизу были заняты своими обязанностями, Сэм воспользовался моментом, чтобы в последний раз обойти массивное помещение. Он чувствовал себя Индианой Джонсом, находясь в таком экзотическом месте и охотясь за древней реликвией. Будучи серьезным журналистом, он не осмеливался раскрывать свою причудливую сторону, но это не означало, что он не допускал этого время от времени. Его правая рука оттолкнулась от группы сталактитов, выступающих из стены грота, когда он мягко повернулся в воздухе лицом к внутренней части.
  
  Пытаясь сохранить равновесие, Сэм взял камеру в руки, покачиваясь из стороны в сторону на веревке. Вид оттуда был потрясающий, и он понял, откуда камера получила свое царственное название. Через видоискатель своей камеры он выбрал лучшую композицию и сделал снимок. Сэм пожалел, что у него не было с собой panoramic из-за прекрасного набора визуальных эффектов перед ним. Но у него была с собой только обычная камера, которой пришлось сделать довольно много снимков подряд, чтобы полностью запечатлеть сцену.
  
  Потолок был ничем не примечателен, за исключением устаревшего рисунка, который он нарисует с земли, как только снова окажется там. Однако особенно красивыми были декоративные сталагмиты, растущие из пола пещеры, возвышающиеся на разной высоте, когда они достигали скудного света, проникающего через трещину наверху. В солнечном свете их влажные поверхности мерцали, как россыпи звезд, оставленных сверкать на концах заостренных форм, представляя очень тонкие различия в голубоватых оттенках, продиктованных их индивидуальным возрастом. Сэм даже не осознал, что улыбнулся. Еще одно фантастическое изображение появилось на его карте памяти. Он увеличил изображение, чтобы получить общую картину камеры, как раз перед тем, как Пердью и Гэри начали ослаблять шнур, и его взгляд что-то уловил.
  
  "Джентльмены!" он крикнул так тихо, как только мог. "Подожди. Держись за веревку. Подожди секунду."
  
  Пердью знал это выражение. Его лицо сразу просветлело, когда глаза Сэма застыли в своих глазницах, и он нетерпеливо навел на что-то свой объектив.
  
  "Что, Сэм?" - взволнованно настаивал он. Нина и Калисто прекратили то, что они делали, и посмотрели на болтающегося журналиста семью этажами выше. "Мистер Раскалывайся. Доложите, пожалуйста", - повторил Пердью с безмерным любопытством.
  
  "Вы знаете, я не фанат географии, но мне кажется, я смотрю на карту!" - рассеянно сказал он, перемещая объектив камеры, чтобы рассмотреть пол пещеры. "Отойдите в сторону, пожалуйста".
  
  Группа двинулась вдоль стен. На третьем снимке Сэм убедился, что он видел то, что, как ему казалось, он сделал. Все больше и больше это становилось знакомым, очевидным. Пердью начал нервничать: "Я действительно должен настаивать, Сэм. Что ты видишь?"
  
  "Я вижу карту", - улыбнулся Сэм, раскинув руки, как ведущий игрового шоу. Его привлекательная ухмылка превратилась в ямочки на щеках, а темные глаза ожили.
  
  "Карта чего?" - спросил Гэри, не купившись ни на что из этого. "Я думаю, ты только сейчас достигаешь".
  
  "Нет. Отсюда, под этим углом в Godwomb, я отчетливо различаю береговые линии Англии и Шотландии, Норвегии, Германии… это Северное море!" Сэм просиял.
  
  "Это случайные камни и кратеры, мистер Клив", - сказала Калисто, сидя на камне со своими драже. "Откуда вы знаете, что это не просто совпадение, что ваш разум связывает эти образования с чем-то, что вы видели раньше. В неврологии известен факт, что разум проецирует то, что он воспринимает, на несвязанные вещи с правильными стимулами."
  
  "Я должна согласиться, Сэм", - сказала Нина, выходя вперед, чтобы выступить в роли адвоката дьявола. "Ожидается, что вы будете напряжены, чтобы найти какую-то связь с Копьем, раскрыть его местоположение. Итак, ваш разум хватает самую близкую вещь, чтобы связать ее с местоположением. Конечно, ваше познание предоставит карту ", - разглагольствовала Нина своим властным лекторским тоном, но Сэм остался глух к ее психоанализу и жестом приказал двум мужчинам привести его вниз. Доктор Гулд вскоре поняла, что ее теория на данный момент излишня. Сэм все еще улыбался, когда его опускали, и она одарила его взглядом, полным досады, который совершенно не смог его запугать.
  
  "Дай мне посмотреть!" Калисто набросился на Сэма, чтобы отобрать у него камеру. Она схватила его за руки и повернула камеру, чтобы видеть. Это был первый раз, когда телохранительница прикоснулась к нему, и он нашел ее удивительно мягкой на ощупь. Но его ухмылка исчезла под пристальным взглядом Нины, и он притворился, что ему не слишком нравятся странности Калисто. Пердью наклонился над ее плечом, чтобы посмотреть, и мгновение они изучали изображения местности пещеры.
  
  "Я вижу это!" - Воскликнул Пердью в приподнятом настроении.
  
  "О, ты видишь это, потому что тебе сказали, что это такое, Дэйв", - отрезала Нина, оставаясь циничной.
  
  "Пойдем посмотрим, Нина", - пригласила ее Калисто и высвободилась из вынужденных объятий Сэма, чтобы освободить место для миниатюрной академички с дерзким поведением. Нина скептически посмотрела на них всех и заняла свое место рядом с Сэмом. Ее глаза лишь мгновение сканировали изображение, прежде чем ей пришлось неопровержимо признать, что пол "Бомбы Бога" со сверхъестественной точностью соответствовал карте Северного моря в рубке управления Глубоководного номера Один.
  
  Нина не находила слов. Она просто кивнула: "Да, я понимаю".
  
  "Хорошо, теперь мы знаем, что это карта, но что мы должны с ней делать?" - Спросил Гэри. Остальные что-то пробормотали и пожали плечами между собой.
  
  "Что ж, нам нужно найти точку на карте", - сказал Пердью, поднимая экран камеры, чтобы как следует рассмотреть ее.
  
  "И координаты", - вмешалась Калисто, отправляя в рот последние драже. "Северное море простирается на добрых 750 000 квадратных километров. Это будут адские поиски, - заметила она в своей сухой манере.
  
  "Здесь нет цифр или линий, которые я могу разобрать", - отметил Пердью и передал камеру Гэри, который кивнул в знак согласия.
  
  "Должен быть способ определить, но как?" Нина размышляла вслух.
  
  Сэм ломал голову, просматривая изображение в поисках пересекающихся линий, но не было ничего, что указывало бы на местоположение. Карта была пустой, за исключением очертаний материковых массивов. Пердью начал нервничать из-за скорого наступления сумерек. Свет быстро покидал пещеру, объявляя о конце дня, и группа согласилась остаться после наступления темноты. Они пришли к единому мнению, что, возможно, остатки фосфора, которые они видели присутствующими на некоторых образованиях, могли служить маркерами, которые можно было увидеть только в темноте. Ничто не было слишком абсурдным , чтобы попытаться, преследуя такую бесценную реликвию. Нина и Пердью пролистали весь древний манускрипт в поисках подсказок, позволяющих обозначить местоположение, которое им нужно было отметить на карте.
  
  Калисто пошел туда, где последние солнечные лучи проникали в комнату, пока остальные обсуждали свои планы и что-нибудь ели. Ностальгия наполнила ее, когда она смотрела на туннель света, который привел солнце в место, которое никогда не будет благословлено дневным светом. В ее поэтическом сознании это напомнило ей родовой канал или, возможно, врата смерти, освещенные ослепительным обещанием или разрушительной расплатой. Загипнотизированная столбом света, она закрыла глаза, чтобы почувствовать его тепло на своем лице, прежде чем ему придется удалиться на ночь.
  
  "Посмотри на это", - указал Пердью, качая головой на эксцентричность своего телохранителя. Нина улыбнулась детскому поступку крутой девочки, о которой она ничего не знала, и ее завораживающие глаза наслаждались сюрреалистическим зрелищем.
  
  "Это напоминает мне научно-фантастический плакат, где эфирный луч воздействует на простого смертного, отмеченного для анального зондирования", - как ни в чем не бывало сказала Нина, вызвав смешок у остальных.
  
  "Подожди, луч, который отмечает. Луч, который отмечает?" Голос Пердью повысился до возбужденного хрипа. "Боже мой! Мы что, идиоты?"
  
  "Вполне может быть", - криво пошутил Сэм, слегка пожав плечами, что заставило Нину хихикнуть.
  
  "Сэм, индикатор прямо перед нами", - Пердью улыбнулся и жестикулировал, как ликующий безумец.
  
  "Калисто"?" Сэм увековечил свой притворный идиотизм, из-за которого у Нины были швы за спиной Пердью, что побудило Гэри тоже выдавить улыбку. Пердью вздохнул, зная о дразнящем чувстве юмора журналиста. Он просто указал на Калисто и сказал: "Солнечный луч отмечает место, люди!"
  
  Пораженные положительным развитием событий, они быстро проанализировали положение убывающего луча света на полу и поместили сумку туда, где стояла Калисто. Следуя контурам соседних неровных границ, они могли определить конкретную бухту, ближайшую к точке определения местоположения. Нина заметила это. Теперь, когда у них было записано приблизительное местоположение, это была все еще довольно большая область, которую можно было охватить без точной ориентации, но у Сэма было теоретическое решение. Если бы Purdue смог получить программное обеспечение для этого, это значительно улучшило бы их точность.
  
  "Согласно имеющейся у нас приблизительной карте, мы можем нанести координаты на компьютер в соответствии с масштабом", - предложил Сэм.
  
  "Готово. Это было бы чрезвычайно просто спроектировать и нанести на карту ", - похвастался Пердью, вновь обретя прежнюю уверенность. "Кроме того, по приблизительной оценке, это место очень похоже на наши окрестности, на самом деле. Это может быть ближе к нам, чем мы могли предположить. Как удобно, - улыбнулся он.
  
  "Где Калисто?" Спросил Сэм. Нина огляделась, но также обнаружила, что она пропала.
  
  Пердью и Гэри стояли там, где "Санрей" теперь покинул свой "глазок", обсуждая возможности получения реактивного самолета, который доставил бы их обратно в Соединенное Королевство как можно скорее.
  
  "Может быть, она снова пошла отлить", - заметила Нина со своей самой ехидной усмешкой. Сэм находил ее стервозность забавной, то, как она иногда чувствовала угрозу со стороны Калисто, которому было наплевать, что она думает. Он нашел это милым, но, конечно, никогда бы не осмелился сказать об этом Нине, опасаясь, что ее снова назовут придурком и исключат из ее жизни.
  
  "Серьезно, однако, ее нигде не найти", - настаивал Сэм.
  
  Нина знала, что Калисто уже по меньшей мере трижды устраивала свое исчезновение - еще одна причина для нее не доверять сладострастной комнатной собачке Пердью. Хотя высотная болезнь действительно взяла ее за яйца, постоянно терзая тело тошнотой и болью, Калисто значительно поправилась с тех пор, как они вошли в святилище. Нина считала, что ее постоянные исчезновения не нужны для ее уровня жизнестойкости.
  
  Не более чем через секунду после того, как Нина закончила говорить, мощное тело Калисто скользнуло в темноте к ней. Она закрыла рот Нины рукой на случай, если у историка был рефлекторный звук. Калисто посмотрела на потрясенного Сэма и настойчиво прошептала: "Сэм, Нина, НЕМЕДЛЕННО собирайте свои вещи и двигайтесь как можно быстрее и тише".
  
  Убрав руку ото рта Нины, она не дала ей ничего произнести, приложив указательный палец к ее губам, и продолжила: "Видишь ту дыру между вон теми двумя выступающими камнями?" она быстро указала: "Пройдите туда. Вы выйдете всего в нескольких метрах от реки внизу. Жди нас там. Я должна увести отсюда мистера Пердью до того, как они доберутся сюда ", - сказала она ровным голосом, свидетельствующим о ее спокойствии под огнем.
  
  "Что происходит?" Быстро спросил Сэм, беря Нину за руку и направляясь к опасной маленькой расщелине, которая мгновенно напугала страдающую клаустрофобией Нину.
  
  "Жители деревни и милиция. Наше присутствие было обнаружено, конечно, когда открылся портал. Я следил за их продвижением весь день. Теперь ВПЕРЕД!" - настаивала она. У Нины не было времени вынуть ногу изо рта во второй раз, недооценив телохранителя Пердью.
  
  "Сэм", - голос Нины дрожал, она отчаянно нуждалась в поддержке в непреодолимом испытании, с которым ей снова пришлось столкнуться.
  
  "Не беспокойся, любимая. Я держу тебя", - заверил ее Сэм, вспомнив, как она расплавилась в люке застрявшей во льдах подводной лодки во время экспедиции Wolfenstein. Когда Сэм и Нина направились к туннелю, чтобы сбежать, Калисто вытащила свой "Макаров" и направилась прямо к своему работодателю. На первый взгляд вид ее быстро приближающейся фигуры и холодных глаз поверг двух мужчин в растерянную панику. Крепко сжимая пистолет на боку, она быстро объяснила ситуацию, в то время как другой рукой схватила Пердью за жилет и с силой оттащила его в безопасное место. Из туннеля, который вел к выходу из Godwomb, они услышали звуки приближающейся толпы.
  
  "О, Боже мой, мы мертвы", - захныкал Гэри и зажмурился.
  
  "Заткнись и слушай", - нетерпеливо рявкнул Калисто, "Когда я скажу тебе бежать, ты направляешься к той маленькой расщелине, через которую проползли Сэм и Нина, хорошо?" Пердью и его пилот кивнули в знак согласия. Это был второй раз, когда его новый телохранитель фактически спас его от неминуемой смерти. Теперь она была в своей стихии, и они не осмеливались подвергать сомнению все, что она говорила, под угрозой насилия, в то время как голоса и топот быстрых ног быстро приближались к гроту. Гэри посмотрел на ее грязные ногти, кончики запачканных пальцев, когда ее руки сжимали российское огнестрельное оружие, которое она клеймила.
  
  Голос Калисто был ровным, ее слова конкретными и дисциплинированными, в то время как ее тело, напротив, выглядело измученным. Пот испачкал ее рубашку, а ее кожа была покрыта пятнами грязи, которые они не замечали до сих пор вблизи. Пердью хотел спросить, но это могло подождать. Его сердце громыхнуло при появлении разъяренного деревенского ополчения, клеймящего AK47, MG42 и различное оружие ближнего боя.
  
  "Вперед! Сейчас же!" Калисто кричала, когда бежала в другую сторону, покидая свое убежище, чтобы отвлечь внимание от убегающих мужчин, за защиту которых ей платили. Как внезапный удар по осиному гнезду, проблеск незваного гостя заставил их всполошиться. Сразу же толпа в ярости бросилась в атаку, указывая на бегущую женщину приглушенными жестами и шепотом.
  
  Прежде чем Пердью пролез в маленькое отверстие в скале, он оглянулся на нападавших. Они казались буддийскими монахами, но их поведение было явно языческим. Хотя их гнев был вполне обоснован из-за разграбления святыни их божества, он не думал, что у них было право прибегать к линчеванию исследователей, как к прихлопыванию мух. На мгновение ему захотелось вернуться и помочь Калисто, но, к сожалению, она была расходным материалом. Это было то, для чего ее наняли. С другой стороны, у него была цель для мира и организаций и обществ, которые извлекали выгоду из его репутации и связей. Пердью еще раз пережил свою жадность.
  
  
  ☼
  
  Глава 26
  
  
  Дождь ножей и мачете застрял в рыхлой куче камней позади убегающего нарушителя, когда монахи двинулись вперед и заполнили помещение. Там было около пятидесяти вооруженных людей, все преследовали Калисто. Она укрылась на вершине выступа за группой пещерных образований и стала ждать. Когда они все взобрались на стену под ней, их лица исказились в садистском восторге от того, что они запланировали для нее.
  
  Это были не те мужчины из деревни, через которую проходила группа Пердью. Она считала, что они были людьми веры и вероисповедания, охраняющими секреты святыни, но они, конечно, не были благословлены изяществом и смирением восточных догм, которым они служили. Возможно, они были похожи на рыцарей-тамплиеров, воинов Божьих, нанятых специально для расправы с вороватыми еретиками. Они, должно быть, знали о правиле молчания. Их оружие оставалось бесшумным, а голоса тихими, когда они смотрели на нее с мстительной похотью, и она знала, что они подарят ей самую изысканную и мучительную смерть.
  
  Калисто сдвинула ноги вбок, направляясь к скрытой пропасти, которую она обнаружила ранее, осматривая стены. Сэм, раскачивающийся на потолке, вряд ли был ее идеей вызвать интерес, и пока остальные смотрели на его усилия над рисунком, она ускользнула, чтобы оценить вероятность альтернативных путей отступления. Пока остальная часть группы сосредоточилась на поисках реликвии, Калисто сделала то, для чего она была там — прикрыла их задницы. Тратя свое время на оценку рисков безопасности и подготовку к любым неожиданностям, которые могли бы возникнуть, если бы они были обнаружены, она постоянно возвращалась ко входу, чтобы установить прогресс их продвижения.
  
  Ее не удивило, когда она оглядела окрестности и увидела, что шпионы передвигаются по скалам и реке, приближаясь все ближе, в то время как Пердью и его коллеги пребывали в блаженном неведении о том, что их преследуют. Она решила не делиться с ними этой информацией, поскольку это только вызвало бы среди них раздор и паранойю и, без сомнения, привело бы к их гибели. Когда она не определяла местоположение их охотников, она разрабатывала меры безопасности. Работать было особо не с чем, но, будучи в значительном меньшинстве, она использовала все, что могла.
  
  Теперь она собиралась выяснить, идет ли она домой или идет ко дну.
  
  Калисто отстегнула пряжку ремня, когда ее проворные преследователи с непревзойденной легкостью начали взбираться по склону скалы, значительно сократив ожидаемое время полета. Она нервно пыталась снять тарелку из нержавеющей стали, ее потные пальцы неловко соскальзывали в спешке. Сильная хватка удержала ее в неожиданном направлении, придавив сзади, когда другой монах прыгнул на выступ с противоположной стороны. От их молчаливой решимости у нее мурашки побежали по коже, как будто они были марионетками своевольной и темной сущности, неспособной управлять собой.
  
  Калисто не могла вести бой, имея всего несколько дюймов камня, на который можно было поставить ноги, но она сделала все возможное, чтобы избавиться от нападавшего. Скрежеща зубами от ярости, она использовала свою значительную силу и вес, чтобы броситься к стене. Худощавый монах за ее спиной пошел вместе с ней и, быстро развернувшись, оказался между скалой и злобной сукой. Сокрушительная трещина прошла по его туловищу, когда женщина прижала его к непроницаемой мокрой стене, навсегда выведя его из строя. Она сбросила его с себя и, наконец, расстегнула пряжку. Теперь они приближались к ней со всех сторон с пугающей скоростью.
  
  Калисто повернулась и нашла расщелину, которую она отметила для этого случая несколькими часами ранее, просунув стальной предмет между двумя стекающими завесами из древнего гранита и минерала. С этими словами она оттолкнулась от выступа, жестко приземлившись на неровную поверхность пола пещеры.
  
  "Черт!" - выдохнула она, когда ее ноги подкосились при неуклюжем приземлении и ободрали ладони и колени. Из-за недостатка света ранним вечером она не могла правильно оценить расстояние внизу, прежде чем прыгнула. Недалеко от нее было отверстие, которое она показала остальным участникам своей экспедиции, и, собравшись с силами и игнорируя покалывание в лодыжках, она направилась к расщелине.
  
  Монахи с ножами изменили направление, чтобы арестовать ее, в то время как те, у кого было оружие, вышли из изменяющего форму входа в святилище, чтобы обезопасить его снаружи и поискать других злоумышленников. Темные, чудовищные формы играли на огромных стенах, когда монахи зажигали свои факелы в туннеле наверху, в то время как другие устремлялись к ней. Калисто вытащила оружие и уставилась на блеск пряжки своего ремня. Прежде чем толпа осознала, стоящая на коленях женщина нажала на спусковой крючок, просто задев тарелку по краю.
  
  Но этого было достаточно. Встревоженные шумом и его последствиями, мужчины повернулись, чтобы посмотреть на цель Калисто. Не только хлопок ее пистолета отразился от скалы, но и ее пуля задела сталь с убийственным звоном, рикошет от которого вызвал дрожь в скале. Она произвела еще четыре оглушительных выстрела для пущей убедительности, заставив грот содрогнуться от нечестивого шума. Озадаченные монахи уставились, чтобы увидеть, что последует, в то время как Калисто, не теряя времени, сбежал, пока они были заняты своей неминуемой гибелью.
  
  Она расставила старые медные и стальные чаши из кучи, которую показал ей Сэм, в стратегических местах по всей пещере, чтобы усилить эффективность звуковых волн. Последняя деталь, металлический гонг, который она опустила с вершины святилища в залитую солнцем трубу, обрушит крышу на толпу убийц, если их заманить внутрь. И это было то, на что она смотрела под благословением солнечных лучей, когда ее коллеги обнаружили его значение для карты.
  
  Глубоко из недр Божественной Бомбы донесся низкий раскат грома, проникающий через каждую трещину и кратер, каждую расселину и остроконечное образование, украшавшее зал. Стремясь добраться до туннеля наверху, они взобрались по стене, чтобы добраться до коридора, в котором находилось их спасение. Сверху раздался оглушительный грохот, и из разобранной щели, куда раньше проникало солнце, посыпался ливень из обломков, который обрушился на пол внизу и на всех тех, кто не смог вовремя спастись бегством. Таким образом, клинок на изображении на потолке был извлечен из рукояти, как и настоящий предмет, до того, как остальная часть крыши обрушилась на съежившихся монахов, которые не смогли вовремя добраться до туннеля. Даже те, кто добрался до туннеля, погибли под падающими кирками смещенных пластов, которые обрушились на них, пронзая их плоть и кости.
  
  Но вход остался незыблемым. Лицо божества преобладало, как и ожидалось от бога, и снаружи святилище было совершенно неповрежденным, неподвижным. Однако теперь он был оставлен в том состоянии, в котором он был, неспособный закрыться еще раз без необходимой акустики, чтобы активировать его сдвиг. В безмолвном опустошении оставшиеся вооруженные монахи стояли, глядя на дверной проем, над которым на них смотрели два сверкающих глаза, навеки застигнутые в этой форме. От этого исходила гротескная атмосфера, которая наполнила их ужасом. Сломленный бог был разгневанным богом, поэтому им пришлось без промедления восстановить лицо Ма &# 241; джу &# 347; р ī .
  
  Издалека экспедиция Пердью слушала, как рушится Божественная бомба, с озадаченными лицами и в почтительном молчании. Нина, особенно, была потрясена до слез разрушением святыни и концом священного сооружения, которому поклонялись веками. Сэм обнял ее, когда она рыдала под страшный грохот землетрясения у них под ногами. В темноте новой ночи они ничего не могли разглядеть, а разведение костра, чтобы свет успокоил их нервы, нанесло бы ущерб их успешному исходу.
  
  После вечности напряженного чувства вины в укрытии горы, которую они пришли осквернить, группа села по одному. В последние несколько минут содрогания земли они могли слышать безумную какофонию криков и выстрелов, эхом разносящихся по долине. В темноте леса гремели штурмовые винтовки, когда монахи преследовали воров, которые разрушили и обесчестили их святыню. Теперь, когда стемнело, они зажгли горящие факелы и рассредоточились по деревьям, но они хорошо понимали, что убегающая женщина не только вооружена и опасна, но и ее спутников будет очень трудно выследить в темноте.
  
  С вершины горного склона начал дуть холодный ночной воздух, задевая кожу и сердца маленькой группы.
  
  "Можем ли мы развести костер? Я чертовски замерзаю", - обратился Гэри к своим коллегам.
  
  "Это будет неразумно. Это привело бы их прямо к нам ", - ответил Пердью. "Дай ему немного времени. Если они вернутся в деревню, мы сможем найти пещеру или другое место, где можно согреться ".
  
  Где-то на нижней дороге хлопнул еще один выстрел, и группа мужских голосов выкрикнула друг другу стратегию окружения злоумышленника, который убил их собратьев.
  
  "Я полагаю, мы больше не увидим Калисто", - посетовал Сэм.
  
  "О Боже, я надеюсь, они ее не убили", - ответила Нина, но после некоторого раздумья ее естественно позитивное поведение вселило в нее некоторую надежду. "Опять же, если бы она была мертва, во что бы они стреляли?"
  
  "Да, это правда. С другой стороны, это могло быть охотничье ружье где-нибудь в другом месте. Есть несколько охотников, которые выходят из себя ", - Сэм непреднамеренно приглушил растущее облегчение Нины. Она схватила бутылку с водой, которую достала из рюкзака, и уставилась в пространство. Они были в беде, и вдобавок ко всему они были безоружны. Мысли о том, что ее зарубят на высокогорье Непала, не очень нравились ей, и она задавалась вопросом, смогут ли они когда-нибудь выбраться оттуда живыми. Они выделялись среди местных, и слух о чем-то столь серьезном, как разрушение святилища, быстро распространился бы. Теперь они были беглецами, без еды и медленно замерзали до смерти, будучи вынужденными бодрствовать и быть начеку из-за людей, которые приближались к ним без добрых намерений.
  
  Откуда-то снизу по руслу реки донесся шелест, хруст ветвей в забвении ледяной тьмы. Нина придвинулась ближе к Сэму, ее тело просто касалось его для комфорта.
  
  "Пожалуйста, пусть это будет гребаный як или что-то в этом роде", - прошептала она, тяжело дыша.
  
  "Тихо", - прошептал Пердью. Они внимательно слушали, практически все время затаив дыхание. Другой хруст раздался с противоположной стороны, и они все подпрыгнули. Нина дрожала в объятиях Сэма, который использовал свою руку, чтобы подтолкнуть ее к себе, защищая.
  
  На расстоянии голоса все еще иногда отдавались эхом, но фурора было меньше. Пердью захотелось включить фонарик и просто посмотреть. Его любопытство всегда было его проклятием, и он больше не мог выносить напряжения. Если ему все равно суждено было умереть от холода, он мог бы также рискнуть, обнаружив источник подозрительных звуков.
  
  "Не делай этого", - сказал ему Сэм. "Мы, по крайней мере, на данный момент, в безопасности и целы. Не меняйте динамику только потому, что вам нужно знать, что это такое ".
  
  "Мы не можем оставаться здесь. Если они обнаружат нас здесь завтра, а они обнаружат, мы все равно что покойники. При дневном свете отслеживать наше передвижение было бы чрезвычайно легко. У нас нет ни единого шанса", - парировал Пердью.
  
  "Куда мы отправимся, мистер Пердью?" Гэри скинулся. "Мы не знаем местности в темноте. Боже, как же плохо плавать по этим холмам средь бела дня и не бояться здешнего разреженного воздуха. Двигаться сейчас было бы самоубийством ".
  
  "Я согласна с Гэри", - сказала Нина. Она снова оказалась в центре спора между двумя фракциями, где наибольшее количество голосов было бы правильным решением. Но Пердью не был непреклонен в своем плане и уступил мнению других.
  
  "Что ж, друзья мои, похоже, что нам крышка", - вздохнул Пердью и сел, чтобы встретить горькую ночь впереди.
  
  "Я предлагаю нам просто оставаться на месте и вести себя тихо, чтобы они нас не нашли. Как только мы услышим, что снаружи больше нет голосов, может быть, мы сможем хотя бы потихоньку начать менять наше местоположение ", - сказала Нина.
  
  "Послушай, я знаю, где мы находимся. Не то чтобы мы заблудились, - сказал Гэри, на мгновение показав им свой GPS, - но нам приходится беспокоиться о походе в темноте, а это добром не закончится ".
  
  Внезапно треск веток заставил их перейти в оборонительный режим, и они сбились в кучу, чтобы встретить то, что надвигалось. С приближающимся треском и стуком ветвей послышалось тяжелое дыхание, звук тяжелого движения.
  
  "Должен ли я теперь использовать свой фонарь?" Спросил Пердью низким голосом, добавляя сарказма.
  
  Пальцы Нины впились в руку Сэма, когда Дейв Пердью включил свой фонарик, чтобы посмотреть, что на них надвигается. В бледном луче его фонарика появилось знакомое телосложение его телохранительницы, ее руки были раскинуты, чтобы найти дорогу в темноте.
  
  "Калисто!" Нина плакала, пробираясь к раненой женщине, чтобы поддержать ее.
  
  "Мы думали, ты умерла", - сказал Гэри, явно радуясь ее видеть.
  
  "Я тоже", - выдохнула она. "На самом деле, я все еще чувствую себя так, словно death разогрелся. Возможно, ты потерял это?" - спросила она Пердью. Она протянула ему его спутниковый телефон, который едва не был потерян в хаосе нападения.
  
  "О, боже мой, Калисто! Ты стоишь каждого пенни!" Пердью улыбнулся и взял у нее устройство, в то время как Нина достала из боковой сумки аптечку, чтобы перевязать раны Калисто. У нее было легкое ранение от пули, предназначенной для головы, которая вместо этого попала чуть выше ключицы. Если не считать этого и ее лодыжки, вывихнутой при неловком приземлении, она была в хорошей форме. Пердью не стал ждать ни минуты, чтобы обратиться за помощью к одной из своих авиационных компаний в Малайзии.
  
  Теперь им повезло с добычей, и они испытывали облегчение от того, что следующая остановка в их поисках будет удивительно близко к дому.
  
  
  ☼
  
  Глава 27
  
  
  Несколько дней спустя Deep Sea One доставил своего владельца и членов его экспедиции на вертолете. Погода в Северном море была мягкой, и группе не терпелось продолжить поиски Копья Судьбы. Их встретили праздничным завтраком, любезно предоставленным кухонным персоналом, который слышал об их испытании.
  
  "Яичница с беконом. Боже мой, я думал, что никогда больше не попробую яичницу с беконом, - простонал Сэм в экстазе, накладывая еду и протыкая ее вилкой. Он отправил в рот всю вилку, к удовольствию Нины и Калисто, которые сидели напротив него. Дэйв предпочел только черный кофе и ломтик тоста. Его жалкая маленькая тарелка сразу привлекла их внимание, по сравнению с их сложенными тарелками.
  
  "Ты беременна?" Сэм спросил Пердью, который глупо кивнул ему, подтверждая, что да.
  
  "Поздравляю, Дэйв", - сказала Нина, "Я знала, что твое блудодеяние однажды окупится".
  
  Он ахнул, когда остальные покатились со смеху. Это был хороший фильм. Пердью покачал головой и усмехнулся. На самом деле, это было недалеко от истины. Типы, с которыми он ранее был связан в своих деловых начинаниях и других занятиях, гарантированно трахнули бы его в какой-то момент. И многие это сделали. Прежде чем он стал безумно богатым человеком, у него была своя доля злоключений и он был на волосок от того, что связался не с теми людьми.
  
  "Меня просто немного подташнивает этим утром, - искренне признался он, - я нервничаю из-за погружения. Моя диспетчерская сообщает мне, что за последние несколько дней здесь прошла волна не нанесенных на карту штормов, которые просто налетели из ниоткуда. Это делает погружение довольно опасным ".
  
  "Вы думаете, Копье находится на немецкой подводной лодке?" Спросила Нина. Он кивнул.
  
  "Карта, которую мы загрузили в систему географического отображения, показала, что это было в радиусе двух миль от нефтяной вышки, и я думаю, что лучше начать поиски в месте, где были реальные следы этого, понимаете? Нет смысла выходить в открытое море и надеяться на еще одно откровение ".
  
  "Верно. Итак, когда ты планируешь отправиться?" Спросила Нина.
  
  Пердью посмотрел на своего прожорливого фотографа: "Как только мистер Клив разделается с этой свиньей".
  
  На карте, которую они нанесли на карту и распечатали, приблизительная близость объекта была довольно обширной. Это заставляло Пердью нервничать, и он продолжал питать опасения, что они, возможно, неправильно истолковали знаки в Godwomb, что, возможно, точка на карте, с которой они работали, была просто совпадением. Никогда раньше он так сильно не сомневался в своих усилиях или в себе, если уж на то пошло. Возможно, это был его последний рискованный шаг или осознание того, что Уолтер Эйкхарт, которому он доверял, без колебаний всадил бы свинец ему в череп. Впервые в своей взрослой жизни Дейв Пердью почувствовал себя уязвимым.
  
  Группа в составе Пердью, Калисто, Сэма и Нины решила начать с типа XXI, погребенного на дне океана под платформой. Время поджимало, и вскоре они оказались в ледяной мутной воде возле остова немецкой подлодки. Ожидая, пока Сэм откроет люк, Пердью внимательно осмотрел окрестности в поисках чего-нибудь подозрительного или интересного, что могло бы помочь им определить местонахождение реликвии. Все, что он мог видеть, кроме бесконечного песчаного пространства и колоссальных потускневших столбов Deep Sea One, где большинство среди мелких морских существ, которые собрались и устроили свои жилища на стальной поверхности, были темные участки зазубренной скалы. Это напомнило ему о его пропавшей мини-субмарине, которую они все еще не нашли. Такую машину нелегко было унести течением. Он все еще должен был быть где-то поблизости, возможно, заперт в углублениях обломков скал или даже просто вне поля зрения на песчаной отмели. В непрозрачной воде не было бы абсурдом представить, что на таком расстоянии он был просто невидим для глаза.
  
  После очередной безрезультатной экскурсии по огромной подводной лодке обтекаемой формы они выбрались из люка, решив связать друг друга веревкой, и рассредоточились вокруг места крушения в поисках потерянной мини-субмарины. Калисто направился к левиафановым лапам Deep Sea One, надеясь, что все акулы отправились отдыхать на туристический пляж. Возможно, это была одна из немногих вещей на земле, которая пугала ее, и она старалась все время оглядываться по сторонам.
  
  Она проплыла через джунгли железных скелетов, разбросанных по морскому дну в результате многолетнего бурения нефтяных скважин и упавших балок от возвышающихся над поверхностью сооружений. От этого у нее мурашки побежали по коже. Безмолвная, ледяная пустыня мертвых машин вызвала у нее чувство глубокой меланхолии, когда она пересекала заброшенную свалку в поисках современного, недавно затонувшего транспортного средства, которое должно быть легко отличить от других частей.
  
  Нина пробралась к скалам с Сэмом, а Пердью исследовал плоскую песчаную поверхность с другой стороны обломков. Там, где песчаная отмель почти мгновенно обрывалась на несколько метров вниз, он пересек ее край, чтобы исследовать. Он нырнул глубже, чтобы осмотреть местность, решив найти что-нибудь, что угодно, лишь бы не терять еще час внизу. Его глаза пробежали по неясной линии, где далекое океанское дно сливалось с тусклым серо-голубым цветом глубин. Вокруг Пердью лежала пустынная земля небытия, где только насыпи занесенного течением песка нарушали монотонность пейзажа.
  
  Дальше слева от него в воде что-то было, более темный оттенок синего, очерчивающий незнакомую ему форму. И снова его любознательность возобладала над здравым смыслом, и он направился туда, движимый любопытством. Когда он подошел ближе, стали очевидны истинные размеры объекта. Из-за формы он казался обманчиво маленьким с края песчаной отмели, но теперь он мог видеть, что на самом деле он был довольно большим. Щупальце метнулось к его лицу из ниоткуда. Пердью ужасно испугался и попятился так быстро, как только позволяла сдерживающая вода. Но другой вялый придаток погладил его по спине и шее, повергнув его в неистовую панику. Его яростная борьба за то, чтобы избежать опасности, встревожила его коллег, поскольку его веревка безумно натягивалась на их пряжках. Быстро все трое пришли к нему на помощь, только чтобы обнаружить, что он был атакован незакрепленными пуповинами потерянного ROV, который лежал наполовину погребенный всего в метре или около того от каких-то затопленных скал. Пердью был в восторге от того, что ему удалось вернуть свою мини-субмарину, и еще больше от того, что она его не съела. Они привязали его сверхпрочным тросом и направились обратно к нефтяной вышке.
  
  "Думаю, мне нужен новый водолазный костюм", - пошутил Пердью по поводу своего пугающего испытания, прежде чем понял, что это не морское чудовище. Остальные хорошо посмеялись над этим, но нужно было вернуть бродячий транспорт. Пока Сэм загружал все свои фотографии с помощью ноутбука, Нина и Калисто пили чай на балконе с видом на восточную сторону сооружения, значительно возвышающуюся над остальными зданиями буровой платформы.
  
  "Где Томми?" - спросил Пердью Дарвина, когда тот вошел в диспетчерскую, куда пришел Лиам, чтобы сообщить о перегоревшем предохранителе в одной из коробок.
  
  "Он уехал на несколько дней, не так ли, сэр?" Озадаченно спросил Дарвин.
  
  "Почему? Что с ним не так?" - Спросил Пердью.
  
  "Не знаю, сэр, мы предполагали, что начальник смены проинформировал вас", - сказал Лиам.
  
  Пердью нахмурился: "Так как, черт возьми, у нас дела? — " он остановился. "Можете ли вы подготовить LARS самостоятельно или вам нужен другой инженер, Дарвин?" Пердью решил расставить приоритеты и сосредоточиться на восстановлении своей мини-субмарины, прежде чем беспокоиться об отсутствии персонала.
  
  "Я могу это сделать, сэр. Лиам поможет", - Дарвину не нужно было просить. Старый механик подошел и кивнул, готовый помочь с активацией и навигацией гидравлического рычага, который они собирались использовать.
  
  "Хороший парень", - сказал Пердью, слегка хлопнув Дарвина по спине, и покинул рубку управления. "Дай мне знать, когда он будет в стыковочном отсеке".
  
  "Да, сэр".
  
  Когда Пердью исчез из виду, Лиам прижался своим торсом к торсу Дарвина и прошептал: "Я говорил тебе, что здесь происходит что-то чертовски странное. Та каска, что была прошлой ночью? Я не видел его ни на одной из станций и, поверьте мне, я проверил ".
  
  Давайте поднимем сюда внедорожник, прежде чем играть в детективов ".
  
  "Да, но я говорю тебе, здесь что-то происходит. Держи ухо востро, сынок", - сказал Лиам с серьезным выражением беспокойства.
  
  Они обнаружили транспортное средство на конце водолазного троса и осторожно подняли его с помощью гидравлической системы, используемой для подъема тяжелых грузов. Дарвин маневрировал кораблем от поверхности к стыковочному отсеку платформы. Он смотрел в широкое обзорное окно, наблюдая за восстановлением. Транспортное средство получило несколько вмятин от ударов о камни и стальные балки, на которые его бросало при движении воды. В остальном он был совершенно неповрежденным. Дарвин действительно заметил что-то застрявшее в захвате подводного аппарата, кубический объект, но его внимание на мгновение привлекло заметное и внезапное изменение атмосферного давления.
  
  "Быстрее! Достань этот предмет из грейфера вездехода, Лиам! Прежде чем океан вернет себе эту штуку снова!" Дарвин позвал своего друга. Лиам помчался к стыковочному отсеку и зафиксировал подводный аппарат на яростных маленьких волнах вокруг него, дико раскачивая его. Из поврежденного отсека он осторожно извлек деревянный сундук, который отнес в диспетчерскую, пока персонал закреплял ROV и быстро закрывал в зоне стыковки. Мистер Пердью мог взглянуть на него и решить, что с ним делать.
  
  "Позвони мистеру Пердью, Дарвин", - задыхаясь, сказал Лиам, ставя сундук на стол. Взгляд Дарвина упал на влажную, темную текстуру антиквариата, и он сразу почувствовал, как волосы на его коже встают дыбом. В этом было что-то особенное.
  
  "Дарвин", - настаивал Лиам, и Дарвин вышел из своего коварного транса, убрав сундук из поля зрения, когда он повернулся, чтобы вызвать мистера Пердью по внутренней связи. Лиам услышал, как его коллега вызывает босса по радио, но голос Дарвина начал затихать, как будто он говорил из далекого измерения, спрятанного в глубине его души. Глаза механика увидели сложные символы, вырезанные на дереве сотню жизней назад, и в его сердце он почувствовал, как им овладевает змеиный ужас. Он не хотел знать, что было внутри, но все же не мог устоять перед желанием вскрыть его. Снаружи океан был в ярости из-за того, что отдал сундук, и бушевал в компании дождевых облаков. Гром раскрыл свои секреты в далеком месте, где Лиам стоял, уставившись на объект.
  
  "Боже, ты заметил, как быстро похолодало?" Калисто спросил Нину, когда две женщины спасались от натиска холодного ветра на стальном балконе, где они пили чай. Впервые Калисто решила распустить волосы, а потом ветру пришлось их растрепать.
  
  "Да, я не думаю, что я был готов к этому. Посмотри на мои соски!" Пошутила Нина, прижимая руки к груди. По внутренней связи они услышали, как диспетчерская вызывает Пердью. Это не было похоже на обычные монотонные объявления, которые они обычно слышали. В голосе диктора слышалась дрожь, означающая, что вот-вот будет раскрыто нечто глубокое. Сэм вышел из своей комнаты, загрузив все свои фотографии и расставив их соответствующим образом. Он вышел в коридор позади них. Сексуальная телохранительница Пердью распустила свои длинные черные локоны, и они струились по ее спине и плечам, как королевская шуба. Это значительно смягчило ее, и теперь он действительно видел в ней красивую женщину, а не своенравную наемницу.
  
  "Дамы!" он воскликнул, следуя за ними по пятам: "От чего вы убегаете?"
  
  "Господи, Сэм, неужели ты ничего не замечаешь, когда работаешь со своими фотографиями?" Нина огрызнулась. "На нас обрушился еще один шторм".
  
  "Я надел наушники, доктор Гулд", - парировал Сэм, - "таким образом, мне не нужно помнить, что я застрял с вами на нефтяной вышке у черта на куличках." Он мило улыбнулся, когда Нина показала ему средний палец.
  
  "Не волнуйся, парень, я позабочусь о том, чтобы твое пребывание здесь было первоклассным развлечением, хорошо?" Калисто подмигнул с другой стороны от Нины.
  
  Сэм собирался разоблачить ее блеф, когда пришло объявление: "Доктор Гулд, пожалуйста, немедленно пройдите в рубку управления. Доктора Гулда в рубку управления."
  
  Нина выглядела очень удивленной. Она посмотрела на Сэма, который пожал плечами, а затем отдала чашку Калисто, прежде чем поспешить в кабинет, куда ее вызвали.
  
  "Интересно, о чем это". Сказал Сэм.
  
  "Может быть, мистер Пердью хочет, чтобы она была одна", - промурлыкал Калисто.
  
  Сэм не был бы удивлен. Он все еще помнил заигрывания, которые Пердью много раз делал по отношению к Нине, и внезапно он почти рассмотрел такую возможность.
  
  "Ты влюблен в нее. Мы это видим, - телохранитель улыбнулся, не глядя на Сэма.
  
  "Что натолкнуло тебя на эту идею?" спросил он, чувствуя себя немного уязвимым и неумелым в сокрытии того факта, что она была права в своем предположении.
  
  "На случай, если вы не заметили, я очень проницательный. И тебя легко прочитать, - ответила она, когда они повернули на кухню, где она сполоснула две кружки.
  
  "Вы всегда так хорошо разбираетесь в людях, сержант?"
  
  "Да, на самом деле, знаю", - улыбнулась она. Это была подозрительная усмешка, которая больше походила на предупреждение.
  
  Это завело его извращенным образом, но он сыграл ей на руку.
  
  "Итак, когда ты уезжаешь? Вторник?" спросил он с едва заметным почесыванием в горле.
  
  "На этот раз мой контракт был на поездку в Непал. Я все еще жду известия, когда я уезжаю ", - сказала она, вытирая руки. "Ты будешь скучать по мне?"
  
  Ее ониксовые глаза сверкнули уверенностью, когда она пристально посмотрела на него сверху вниз. Она оперлась бедром о стол и соблазнительно постукивала пальцами по деревянной поверхности. Сэм почувствовал, как по его телу разливается тепло от мыслей, которые она ему внушила, и он лукаво улыбнулся.
  
  "Конечно, я буду скучать по тебе. Кто еще спасет мою задницу от маньяков?" он учтиво улыбнулся и почувствовал необходимость придвинуться к ней ближе. Он чувствовал запах ее волос и кожи. Это было опьяняюще.
  
  "Хм, да, эта задница", - заметила она, когда склонила голову набок и посмотрела, как делала раньше. "Буду особенно скучать по этому".
  
  Сэм не мог понять, в чем дело, но Калисто обладал чем-то, что вызывало у него восхитительный дискомфорт, в конечном счете заставляя его испытывать то неловкое подростковое возбуждение, которым он наслаждался, когда школьницы флиртовали с ним. Она была каким-то образом недосягаема, совсем как те девушки, но она была достаточно добра, чтобы развлечь его своими уловками. Не будь она такой опасной, он вполне мог бы довериться тому, чтобы остаться с ней наедине в туалетной кабинке.
  
  "Сэм!" Громко воскликнула Нина с порога, застав этих двоих в разгар напряженного момента, который ей ничуть не нравился. Она взяла себя в руки и понадеялась, что делает необоснованные предположения по поводу того, что она только что прервала.
  
  "Ты должен это увидеть! Они нашли кое-что удивительное на мини-субмарине ", - продолжила она и схватила Сэма за руку, чтобы увести его. Это был инстинктивный поступок. И рядом с такими, как Калисто, стоит держать свои инстинкты начеку.
  
  
  ☼
  
  Глава 28
  
  
  Дейв Пердью стоял в рубке управления, когда вошли Нина и Сэм. Он расхаживал взад-вперед, потирая пальцами подбородок в глубокой задумчивости над какой-то головоломкой в своем мозгу.
  
  "Мистер Пердью?" Сказал Сэм.
  
  Пердью вырвался из какой бы то ни было мыслительной войны, в которую он был вовлечен, и, казалось, был взволнован, увидев их.
  
  "Ах! Мистер Клив, доктор Гулд! Они нашли объект в восстановленной мини-субмарине. Интересный объект, к тому же. Я надеялся, что вы могли бы взглянуть на это?" поспешно сказал он и отступил в сторону, чтобы показать им. Его рука демонстративно вытянулась, когда Нина увидела сундук на столе. Это был великолепный образец древности, который сразу вызвал ее интерес. За пультом управления стоял один из инженеров, которых она видела раньше. По-видимому, напуганный, он стоял как можно дальше от них, злобно глядя на фигурку. Она нахмурилась. У другого сотрудника было такое же выражение лица, и оба мужчины, казалось, очень опасались сундука, от которого они не могли отвести взгляд.
  
  "Все в порядке, джентльмены?" Спросила их Нина. Они оба внезапно повели себя так, как будто ничего не случилось, и улыбнулись, кивнув, но она знала лучше. Она видела такие выражения раньше и восприняла это как знак.
  
  "Как ты думаешь, сколько этому лет?" - Спросил Сэм, настраивая камеру так, чтобы полностью запечатлеть детали на груди. Доктор Гулд медленно подошел к ней и наклонился, чтобы внимательно рассмотреть символику и дизайн. Он был размером со шлакоблок, вырезанный из нескольких видов дерева, от кизила до розового дерева, с сосновыми вставками и оловянными элементами для украшения.
  
  Глаза Нины расширились в тишине, и Пердью нетерпеливо заерзал, пытаясь вырвать у нее ответ.
  
  "Ни за что", - сказала она. "Я мог ошибаться, но я не думаю, что это так. Я бы сказал, что это со времен Римской империи ".
  
  Пердью разволновался.
  
  "Как мы его откроем?" - нетерпеливо спросил он, готовый послать Лиама за нужными инструментами.
  
  Нине потребовалось некоторое время, чтобы полностью изучить замок. Он был установлен внутри дерева, сделан из гранита и стали.
  
  "Насколько странно? Смотри, этот замок сделан из камня, а не из стали. Сталь используется для крепления гранита к нему и для сохранения углов в целости, почти как защита бампера, - она указала Сэму, чтобы тот сделал несколько снимков крупным планом.
  
  "Как мы его откроем?" Пердью снова спросил. У него была только одна цель - увидеть, что находится внутри. Ожидая Нину, он поднял сундук и обнаружил внутри что-то определенно увесистое.
  
  "Ну, очевидно, что это не тот замок, который можно просто вскрыть пилочкой для ногтей и заколкой для волос", - сказала она, вставая и отступая назад, чтобы рассмотреть его в натуральную величину.
  
  "Пожалуйста, просто помните, что в нем может содержаться что-то вредное. Вы не должны просто идти и врываться в это ", - заметил Сэм. Лиам и Дарвин оба выразили свое искреннее согласие с этим. Нина и Пердью посмотрели на них с вопросом.
  
  "Я не собираюсь лгать, сэр, эта штука вызывает у меня дрожь", - серьезно сказал Лиам. Дарвин кивнул.
  
  "Как ты думаешь, что в нем?" Спросил Пердью, с интересом складывая руки на груди.
  
  "Я уверен, что не знаю, сэр. Но я знаю, когда нахожусь в присутствии чего-то разумного, - ответил Лиам. Пердью нашел свой выбор слов довольно странным, но он понял, что пытался сказать механик. Он не мог спорить, что у него было такое же дурное предчувствие, когда он возился с этой штукой, но он подумал, что лучше не увековечивать это представление, опасаясь промедления из-за суеверия.
  
  "Хм", - это было все, что он произнес в ответ и снова сосредоточил свое внимание на сундуке.
  
  "Что это за символы, Нина? Похоже на те, что они нашли в пещерах за пределами Иерусалима ", - отметил Сэм.
  
  "Это здесь рунические. Норвежский. Я бы поискала это, но это похоже на заклинание — сдерживающее заклинание, - заявила Нина.
  
  Двое мужчин на другой стороне комнаты обменялись друг с другом подозрительными взглядами, пронизанными страхом.
  
  "Для чего нужна магия, чтобы быть сдержанным?" Спросил Сэм. Нина стояла в глубокой задумчивости, ее глаза были прикованы к предмету. Множество рассказов о проклятых шкатулках пронеслось в ее голове, но она не осмеливалась раскрывать такие вещи здесь и сейчас. Она поняла, что у сундуков, на которых начертаны заклинания или символы, обычно были веские причины быть такими.
  
  "Я не уверен, Сэм. Руническая магия практиковалась во втором веке германскими племенами. Я бы не отнеслась к этому легкомысленно, мистер Пердью ", - сообщила она, но она могла видеть, что ему не понравилась ее обескураживающая теория. Нина слишком хорошо знала Дейва. Он не собирался принимать ее совет оставить контейнер в его нынешнем состоянии, это она знала, но она должна была признать, что ее собственное любопытство взяло верх над ней. Он посмотрел на нее застывшими глазами, а затем поднял эту штуковину, чтобы они услышали, как что-то стучит внутри, когда он поворачивает ее.
  
  "Ты это слышишь? Я хочу знать, что это такое, - он улыбнулся.
  
  "Да, Дэйв, я хорошо осведомлена о твоем стремлении влезть в это дело", - сказала она своим самым цивилизованным нетерпеливым тоном. "Дай мне время, чтобы понять, что делать с каменным замком, и мы посмотрим, что внутри".
  
  "У тебя есть час, - решил он, - и после этого я открою этот замок старомодным способом".
  
  "Кувалда?" Спросил Сэм с кривой улыбкой.
  
  "Чертовски верно", - сказал Пердью. Он показал на часы Нине и подмигнул Сэму. Лиам и Дарвин, однако, не разделяли веселья.
  
  Установив сундук в одной из свободных комнат подуровня, Сэм ждал вместе с Пердью. Нина вернулась некоторое время спустя, сходив в свою каюту, чтобы забрать средневековую книгу, которую нацистские трупы были так любезны подарить им. До сих пор это было бесценно для них в поиске улик и расшифровке кодов. Немного поискав, она поняла, что там должно быть что-то написано, относящееся к объекту, который сейчас перед ней. Пердью парил, как стервятник, расхаживая и предлагая на грани раздражения.
  
  "Ради всего святого, Дэйв, ты можешь дать мне здесь немного места?" Нина сорвалась после получаса его настойчивых приставаний, которые не вызвали ничего, кроме шума в ушах.
  
  "Я даю тебе место. Я даю тебе время сделать это по-своему, не так ли? " - сказал он небрежно. Сэм знал язык ее тела. Теперь она постоянно расправляла плечи, явный признак раздражения, который он слишком хорошо знал. Это была ее манера поведения, когда она была раздражена и находилась в состоянии стресса, и лучше всего было ничего не говорить, когда она начинала расправлять плечи. Это напомнило ему птицу, хлопающую крыльями в защитном жесте, когда ей угрожают.
  
  "Мистер Пердью, я хотел спросить о постоянном составе персонала, который у вас здесь есть, " внезапно сказал Сэм, отвлекая Пердью от Нины немного непринужденной конфронтацией. Он был хорош в этом, как и любой отмеченный наградами журналист.
  
  "Что насчет этого?" Спросил Дейв.
  
  "Я просто заметил, что у вас никогда не работает полный экипаж. И бурение нефтяных скважин - это серьезная практика, а не то, чем можно заниматься с несколькими людьми, - заметил Сэм.
  
  "Что я добываю на своей нефтяной вышке и сколько из этого получается, категорически не ваше дело, мистер Клив, как и количество моей команды", - парировал Пердью с высокомерной усмешкой в ответ на вопиющее обвинение в бесхозяйственности на его платформе.
  
  Нине было приятно, что двое мужчин были вовлечены в беседу, неважно, какого характера, потому что это отвлекало ее от Пердью и давало ей время пролистать более неразборчивые страницы рукописной книги. Пока они подтрунивали у нее за спиной, она сосредоточилась на информации, предоставленной различными писцами, введенными на нескольких языках. Наконец она дошла до абзаца, написанного вверх ногами от других, как будто его добавляли в спешке. На латыни в нем сообщалось о гранитном замке ящика с проклятиями и о том, что было необходимо, чтобы снять его захват.
  
  "Это римская система", - заявила она и улыбнулась двум мужчинам, которые внезапно остановились на полуслове. Лицо Пердью просияло. Он так и не понял, что Сэм намеренно привлек его, чтобы помочь Нине найти решение.
  
  Нина применила то, что узнала из книги, чтобы открыть сундук. Когда она собиралась поднять треснувшую крышку, которая была слегка приоткрыта под ее рукой, Пердью наклонился над столом, как будто хотел первым увидеть, что находится внутри. Она подняла крышку и обнаружила внутри продолговатый предмет, завернутый в кожу. От него исходил гнилостный запах, который застал их врасплох. Все трое зачарованно смотрели, но никто из них не двигался. И снова, было чувство дурного предчувствия, ощущение предупреждения, как будто они вторглись во что-то слишком мощное. Особенно Нина, открыв его, почувствовала отчетливую неприятность загнанного в угол взломщика, которого вот-вот обнаружат. Она чувствовала себя уязвимой, незваной и неуважительной.
  
  Оживший Пердью полез в сундук, чтобы забрать свой приз. Сэм слегка отступил назад, опасаясь последствий, но продолжал снимать.
  
  "Это сундук, недавно поднятый со дна Северного моря, обнаруженный мной, Дейвом Пердью, при содействии доктора Нины Гулд и уважаемого журналиста-расследователя Сэма Клива", - объявил Пердью в камеру, держа предмет в руках. "Сейчас мы собираемся раскрыть содержимое сундука".
  
  Он развернул кожаный чехол, текстура которого была гладкой и вялой в его руках. Обнаруженный предмет оказался чем-то вроде кинжала, у которого отсутствовало сужающееся переднее лезвие. Половина его была заключена в бледно-желтый металл, а другая часть сделана из стали и серебра, скрепленных вместе в мощной рукояти. Лицо Пердью застыло в изумлении, когда он посмотрел на Нину. В свою очередь, она потеряла дар речи, и Сэм понял, что они наткнулись на то самое, погоня за чем чуть не стоила им жизни.
  
  "Этого не может быть", - наконец выдавила она.
  
  "Почему бы и нет? Откуда вы знаете, что это не подлинный товар?" Пердью начал улыбаться, сначала не находя слов, но теперь полностью воодушевленный своей находкой. Между ними они могли чувствовать, как сила реликвии излучается через них, но это было не совсем позитивное чувство. Что-то в этом бросало вызов их морали и лояльности, что-то неудержимое, что играло с их чувствами.
  
  "Ну, так это Святое копье или нет?" Сэм настаивал, намереваясь заснять все это на пленку.
  
  Глаза Пердью прошлись по всей длине артефакта, проверяя все торговые марки, просто чтобы убедиться. Конечно, Нине пришлось бы изучить его, чтобы подтвердить подлинность, но что касается примечательных особенностей, то это была подлинная вещь, которую он держал в руках. Пердью почувствовал, как его сердце учащенно забилось, каждый удар был взрывной пульсацией нарастающей силы. Он представил, чего он мог бы достичь сейчас. Была ли хоть доля правды в легенде о том, что тот, кто владел Копьем Судьбы, обладал несказанной, неизмеримой силой? Он не мог отрицать, что подавляющее порабощение объекта играло с его душой так, как, как он боялся, мало кто мог устоять.
  
  "Доктор Гулд, не окажешь ли ты нам честь осмотреть артефакт?" - Спросил Пердью, аккуратно заворачивая его снова.
  
  "Для меня было бы честью", - ответила Нина, в то время как внутри нее она кричала от радости при виде находки.
  
  Пердью снова вонзил нож в зловещую грудь, и Сэм прекратил съемку. Закрыв видоискатель своей камеры, хорошо воспитанный и профессиональный Пердью издал победный клич.
  
  В рубке управления свет потускнел.
  
  С ближайших небес над Глубоководным номером Один облака увеличивались в размерах, темнея, когда ветер начал поднимать поверхность океана.
  
  "Это происходит", - прошептал Дарвин самому себе. Встревоженный, он повысил голос: "Лиам! Это происходит!"
  
  Лайам зашел посмотреть, как шторм разгорается прямо перед ними. Это было не так заметно для другого персонала на нефтяной вышке, но поскольку они ранее обсуждали само явление, двое мужчин наблюдали за подобными вещами более пристально.
  
  "Боже мой, это сверхъестественно", - изумился Лиам, в то время как маленький комочек страха вырос в его сердце. Он не знал почему, но во всем этом деле было что-то неестественное, и находиться здесь, на забытой богом нефтяной буровой, которая могла быть поглощена в одно мгновение, совсем не успокаивало. Шторм усилился и налетел на рабочих, которые быстро переместились, чтобы закрепить все до того, как шторм усилится. Как только они выполнили свои задачи, они направились под прикрытие зданий.
  
  Нина села и положила локти на стол, подперев подбородок руками. Сэм не мог прочитать выражение ее лица. Ее глаза были пустыми над надутыми губами, и она просто сидела там, пока Пердью рассказывал о возможностях, если товар будет подлинным.
  
  "Мысли?" Спросил Сэм.
  
  "Я просто слушаю раскаты грома", - сказала она мечтательно. "Ты заметил?"
  
  "Вообще-то, нет, пока ты только что не упомянул об этом", - ответил Сэм, удивленный тем, что он не осознавал, что они попали в разрушительный шторм, бушующий вокруг жалкого строения посреди бурных вод.
  
  Он выглянул в иллюминатор и увидел, как команда разбегается во всех направлениях, чтобы обезопасить свои места. Под ними серая вода вздымалась и падала в массивных столкновениях белой пены и морских брызг, в то время как ветер трепал незакрепленные вывески и брезент под гофрированными крышами. Он яростно выл вокруг зданий и сопровождал грохот небес, чреватый опасным зарядом.
  
  "Вау, это действительно доставляет нам там немало хлопот", - отметил Сэм. Нина кивнула. Осторожными руками она закрыла сундук и защелкнула замок, удерживающий крышку. Сэм просмотрел видеозапись открытия, пока Нина и Пердью пили чай. Довольно быстро шторм утих. Всего за несколько минут он утихомирил свою ярость и прекратил атаку. Пораженный экипаж вышел на платформу, чтобы внимательно осмотреть небеса. Это было странное происшествие, но за эти годы было зарегистрировано много необъяснимых инцидентов, что делает этот случай просто еще одним причудливым штормом.
  
  "Мистер Пердью, я хотела бы начать изучать реликвию прямо сейчас, - объявила Нина, - и я буду готова отправиться на материк к завтрашнему дню".
  
  "Материк?" Пердью нахмурился.
  
  "Да, я должна исследовать предмет в надлежащих условиях, конечно", - ответила она.
  
  "Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали, доктор Гулд", - сказал он. "Вы должны провести свое исследование здесь. Копье Судьбы - это не то, что вы должны изучать у всех на виду. Это должно быть сделано тайно, прежде чем делиться результатами с внешним миром, вы так не думаете?"
  
  Нина была ошарашена.
  
  "Что, черт возьми, я должна делать с этим здесь, Дэйв?" - рявкнула она высоким голосом, который, как он знал, выдавал ее агрессию на поверхность. Твердо уперев руки в бедра, она продолжила: "Вы не можете держать что-то подобное уютно спрятанным на гребаной нефтяной вышке, ради Бога! Что мы собираемся узнать о нем, когда он сгниет на этом уединенном куске мусора? В университете у меня есть все, что мне нужно —"
  
  "Включая неоспоримое поражение Мэтлока при виде Копья, верно?" Сэм намекнул на ее мотивы.
  
  "Заткнись, Клив!" - рявкнула она, указав пальцем в предупреждающем жесте. Он знал, как действовать ей на нервы, и ему нравилось время от времени применять это умение.
  
  "Нина", - прервал ее Пердью, обхватив руками ее плечи, чтобы удержать ее ровно, - "тебе не нужен университет, моя дорогая", - он улыбнулся.
  
  "Что ты имеешь в виду? Конечно, мне нужна приличная лаборатория для выполнения моей работы, - простонала она, не веря в невежество Пердью.
  
  "Действительно, ты это делаешь. И у меня есть все, что тебе нужно, прямо здесь, - спокойно сказал он.
  
  "Где? Вы хотите сказать, что у вас есть лаборатория на этой платформе, где-то, чего я не вижу? Потому что я немного побывал в этом месте и не видел никаких признаков лаборатории. Так где же тогда он должен прятаться?" она выстрелила своим сарказмом. Пердью отпустил ее руки.
  
  "Внизу".
  
  
  ☼
  
  Глава 29
  
  
  У старшего инспектора Патрика Смита была назначена встреча с некой миссис Ланкашир в Глазго. Он ждал возле садов своего отеля, пока за ним заедет ее машина. Он чувствовал странное оцепенение из-за всего этого, хотя у него были все основания быть неуверенным в своем выборе, и он понял, что сильнее обычного вцепился в свое пальто, когда стоял на повороте подъездной дорожки под лучами послеполуденного солнца, что не придавало ему сил.
  
  За несколько минут до пяти часов неприметный автомобиль остановился. Мужчина в костюме вышел.
  
  "Старший детектив-инспектор Патрик Смит?" - прямо спросил мужчина.
  
  "Да", - быстро ответил Патрик, и мужчина открыл для него заднюю дверь. Прежде чем он обогнул машину, Патрик увидел, как он что-то коротко сказал в свой Bluetooth-наушник, прежде чем сесть за руль.
  
  Полицейский вздрогнул от громкого щелчка центрального замка и повел себя так, как будто он привык к протоколу секретных встреч с правительственными органами. Изображая спокойствие, он всматривался в проезжающий транспорт, задаваясь вопросом, во что он ввязывается. Но всякий раз, когда сомнение посещало его разум, он вспоминал своего хорошего друга Сэма Клива и его ободряющие слова, когда он в последний раз видел его в пабе.
  
  Он знал, что Сэм должен был скоро вернуться домой из какой-то дикой экспедиции, и он хотел, по крайней мере, узнать какие-нибудь новости, когда они снова сядут за бильярдные столы. Прошли годы с тех пор, как Патрик по-настоящему рисковал в жизни, за исключением одного прыжка с парашютом, когда он чуть не умер от страха, но он должен был измениться. Кроме того, он верил, что курс, который он хотел избрать в своей карьере, послужит большей цели, чем допросы распространителей наркотиков и арест сутенеров, одетых лучше, чем у него. Он был элитой, и он, наконец, принял это.
  
  Когда они свернули на обсаженную деревьями аллею в Вест-Энде, он заметил, что его пальцы были влажными от пота. Конечно, он нервничал. В этой сфере деятельности, если бы его приняли, были бы более серьезные последствия и на многое другое приходилось бы оглядываться через плечо. Но деньги были лучше, привилегии были лучше, и, безусловно, он мог бы обойтись без менее практического подхода к паразитам в сточных канавах. В течение стольких лет он завидовал обходительным и суровым людям из этого подразделения, думая о причинах, по которым он не соответствовал им, пока однажды вечером после нескольких рюмок он не решил, что он ничуть не хуже их, и принял решение.
  
  Проезжая мимо Байерс-роуд и ее праздничных кафе и ресторанов, он начал задаваться вопросом, как выглядела женщина, которая должна была взять у него интервью. Он слышал о ней однажды от одного из хвастунов в государственном управлении, но кроме этого он нигде не мог найти никакой информации о ней. И Патрик Смит мог бы получить информацию из безмолвных ртов трупов, если бы он того пожелал. У него был безупречный нюх на дедукцию, разведывательные данные, что делало его ценным сотрудником в любой организации, которой он будет служить.
  
  На Эштон-лейн автомобиль замедлил ход и свернул на затемненную подъездную дорожку позади заброшенного маленького кинотеатра. Деревья укрывали медленно движущийся автомобиль, а узкая асфальтовая дорожка вела к парковке старого викторианского здания с растущими из фундамента папоротниками и довольно зловещего вида статуями херувима. Патрик посмотрел на третий этаж здания, где в окне стояла фигура, наблюдавшая за ним. Он отъехал в сторону, когда машина остановилась.
  
  Водитель открыл свою дверь: "Сэр".
  
  "Спасибо", - ответил Патрик и поправил свой блейзер, прежде чем войти в дверь, которую открыла почтенная пожилая леди.
  
  "Старший инспектор Смит, добро пожаловать в Эштон-Хаус", - улыбнулась она. "Пожалуйста, заходите".
  
  После обязательных любезностей и чашки чая миссис Ланкашир перешла к делу.
  
  "Ваши полномочия очень впечатляют, детектив старший инспектор, но, как вы знаете, эта организация занимается не тем, кто получил самые высокие оценки или кто арестовал больше всего людей. Нам нужен кто-то с безрассудными амбициями, умеющий вживаться в самые обыденные роли, чтобы получить то, что нам нужно ", - заявила она с большой церемонностью.
  
  "Я понимаю, мадам", - ответил он настолько твердым тоном, насколько смог.
  
  "Лично я думаю, что вы выглядите слишком опрятно для этой работы, но опять же, я и раньше ошибалась, оценивая потенциальных оперативников, и была вынуждена твердо стоять на своем", - вздохнула она с легкой улыбкой.
  
  "Я связался с вашим руководителем, и он согласился позволить вам помочь нам в небольшом деле, после чего будет проведена оценка вашей работы, определяющая ваше будущее, если таковое вообще будет, в этой организации. Ваша краткая военная подготовка также жизненно важна здесь, и это хорошо. Хорошо, - сказала она, просматривая файл Патрика, лежащий перед ней.
  
  Он тяжело сглотнул. Это был момент истины. Теперь ему был предоставлен единственный шанс доказать свою ценность, и старший инспектор Смит мысленно неоднократно напоминал себе внимательно прислушаться к тому, что сказала миссис Ланкашир. Ничто не было столь катастрофичным, как недопонимание в MI6, британской секретной разведывательной службе (SIS).
  
  "Я проинформирую Воксхолл Кросс о вашем включении в эту операцию, и вы не должны связываться со своим нынешним руководителем или обсуждать какие-либо детали", - сказала она, ее прежде добрая улыбка теперь сменилась суровым командным выражением.
  
  "Я понимаю, мадам. Когда начинается мое участие?" он спросил.
  
  "Как только вас проинформируют, старший инспектор Смит. Вы будете уведомлены о мерах, но что я могу сказать вам сейчас, так это то, что португальское правительство сотрудничает с SIS, чтобы задержать агента-мошенника, работающего на немецкую организацию, получающую прибыль от продажи биологического оружия. Вы будете отправлены в Германию на время операции, чтобы внедриться и сообщить о статусе организации некоего Уолтера Эйкхарта, нацистского военного преступника, который в настоящее время активно занимается приобретением биологического оружия и редких артефактов ", - сказала она Патрику. Это звучало как то самое дело, которым он всегда хотел заниматься, хотя глубоко внутри он таил некоторую неуверенность в своей способности преодолеть языковой барьер с его плохим немецким.
  
  "О, и не беспокойся о своем знании языка", - добавила она, как будто могла прочитать выражение его лица, - "Ты будешь работать на британскую компанию, подозреваемую в связях с Эйкхартом".
  
  Она усмехнулась облегчению, появившемуся в его поведении, и с этими словами поблагодарила его за то, что он пришел так скоро, и проводила его, так же как она позаботилась о входной двери.
  
  "Мы скоро свяжемся с вами, старший инспектор Смит. Я с нетерпением жду возможности увидеть, на что ты способен, - кивнула она, пожимая ему руку.
  
  Патрик сиял от победы, когда машина везла его обратно в отель, в двух кварталах от паба, где он намеревался отпраздновать свое назначение, даже если оно было условным. Он хотел бы позвонить Сэму и похвастаться, но ему просто нужно было дождаться, когда тот вернется из какой-нибудь зарубежной страны с очаровательной Ниной Гулд.
  
  
  ☼
  
  Глава 30
  
  
  Пердью дождался окончания ужина, пока все члены экипажа уйдут на покой, а затем встретился с Сэмом и Ниной в своем кабинете, чтобы перекинуться парой слов. Он безоговорочно доверял им двоим в том объеме информации, который был готов предоставить.
  
  "Пожалуйста, проходите и садитесь", - сказал он им.
  
  "У меня такое чувство, что вы собираетесь сбросить на нас бомбу, мистер Пердью, одну из многих, которые вы с таким удовольствием сбрасываете?" Сэм улыбнулся, когда вошел. Пердью закрыл за ними дверь и опустил жалюзи, чтобы выйти на хорошо освещенную платформу снаружи. Нина наклонилась вперед с выражением предвкушения, которое его напугало. Он хотел, чтобы она участвовала, не только потому, что она была лучшей в своей области, но и потому, что он обожал ее так, как она никогда бы не позволила, и он хотел, чтобы она была рядом с ним. Конечно, он никогда бы не сказал ей этого из-за страха прогнать ее.
  
  "Я должен сделать признание", - начал он.
  
  "О, Боже, что теперь?" Нина вздохнула, глядя на Сэма. Но Сэм внимательно слушал.
  
  "Я скрывал от вас некоторую информацию, касающуюся полного назначения этого сооружения. Видите ли, это, по сути, не действующая буровая платформа, и люди, которых вы видите, работающие здесь, предназначены исключительно для обслуживания используемого нами оборудования, электрических систем и конструкции, — он читал лекцию как ни в чем не бывало, пока Сэм не прервал его.
  
  "Строительство чего?"
  
  "Для вас это не имеет значения, мистер Клив", - Пардью отклонил его вопрос, "но я пытаюсь сказать вам, что нефтяная вышка - это просто маскировка. Он удобно расположен на шельфе за пределами местной юрисдикции, в международных водах. Это обеспечивает мне некоторую конфиденциальность при выполнении моей работы и проведении моих исследований, понимаете? " он раскрылся, напоминая какого-нибудь кроткого диктатора, излагающего свою точку зрения.
  
  "Я боюсь спрашивать", - вмешалась Нина.
  
  "Действительно. Зачем тебе так много… ухх ... уединение, если ты не замышляешь ничего хорошего?" Сэм усилил цинизм Нины.
  
  "Вы оба раздуваете все это из мухи слона. Суть в том, что это не нефтяная вышка, а фактически подводная лаборатория, маскирующаяся под буровую платформу. И именно поэтому, моя дорогая Нина, у вас будет все необходимое для ваших исследований на Копье, - он гордо развел руками, - прямо здесь, на Глубоководном номере Один."
  
  Они вдвоем немного посидели в тишине, переваривая откровение Пердью.
  
  "Зачем вам скрытая лаборатория, мистер Пердью? Для меня это звучит довольно сомнительно, как вы, возможно, понимаете, - допытывался Сэм.
  
  "Почему у меня есть скрытая лаборатория, не твое дело, Сэм. То, что у меня есть скрытая лаборатория, где вы можете исследовать артефакт, - это то, на чем вам следует сосредоточиться ", - настаивал Пердью, его беззаботный настрой угрожал оставить его.
  
  "Хорошо, хорошо, когда я смогу это увидеть?" Спросила Нина. Она удивила обоих мужчин своей внезапной уступчивостью, но она рассматривала перспективу выяснить, что еще он задумал, что могло бы определить, почему ему нужно действовать вне законов любой страны.
  
  "Что, сейчас?" он спросил.
  
  "Почему бы и нет?" она ответила, пожимая плечами, как будто хотела разоблачить блеф Пердью. Но ей следовало бы лучше знать, что не стоит бросать вызов кому-то с такими большими деньгами и еще большей эксцентричностью.
  
  "Тогда ладно", - воскликнул он, вскакивая, как шоумен.
  
  Сундук и его бесценное содержимое были заперты в сейфе Пердью, защищенном системой безопасности, разработанной его лучшими специалистами. Калисто присоединился к ним на пути к хитроумно замаскированному лифту-капсуле, который столько раз ставил в тупик членов его команды. Лиам стоял на палубе, курил на холодном ночном воздухе, когда увидел четыре фигуры, заходящие в странный лифт. Он задавался вопросом, куда это делось, но, среди всех странностей, происходящих здесь, появления и исчезновения незнакомцев и внезапных штормов, о которых сообщалось только вокруг нефтяной вышки, он даже больше не был шокирован.
  
  Он задавался вопросом, что они сделали со зловещей деревянной коробкой, которую он вытащил из давно пропавшего ROV, и почему проклятую штуку просто не бросили обратно в шкафчик Дэви Джонса, где место таким ужасным вещам. Он затянулся погнутой сигаретой и смотрел, как лифт опускается под палубу, думая при этом о затонувшей подводной лодке, которую они обнаружили на дне океана под ними. Врожденные суеверия Лиама породили самые дикие идеи о том, чем они занимались и что могло окружать их жалкие души здесь, где они все были во власти стихии.
  
  В белом гудении света лифта Нина посмотрела на Сэма. Он был так же привлекателен, как и в тот день, когда она встретила его, возможно, даже больше, и она не могла не чувствовать, что их судьбы каким-то образом переплелись. Он расспрашивал Пердью о грузоподъемности лифта и о том, как он был сконструирован, в то время как Нина изучала контуры его лица. Его мягкие темные глаза, волевой нос и темная щетина, придававшая ему мальчишеский шарм, - все это заинтересовало ее, даже если они постоянно сталкивались лбами.
  
  Затем она посмотрела на Калисто, которая слушала дискуссию мужчин, и она вспомнила тот случай, когда она пришла, чтобы соблазнить Сэма. Никогда не позволявшая соперничеству беспокоить ее, Нина почувствовала жгучее презрение к телохранителю Пердью.
  
  "Когда вы отправляетесь домой, сержант?" Нина внезапно укусила, прекратив все разговоры своей вопиющей стервозностью. Калисто тепло улыбнулась ей, что было плохим знаком для тех, кто ее знал. Желая понаблюдать за развитием этого разговора, мужчины хранили молчание.
  
  "На самом деле, я не знаю. Я подумала, что задержусь здесь еще немного ", - ответила она.
  
  "Я уверена, тебе есть чем заняться вдали от этого ужасного куска стали", - сказала Нина, пытаясь смягчить свою язвительность, но она зажгла спичку, которая любила гореть.
  
  "Не совсем, нет. Я думаю, что именно здесь я нужна больше всего, - и с этими словами она намеренно посмотрела на Сэм, прежде чем вмешался Пердью, чтобы предотвратить кровавую бойню, насыщенную эстрогенами, - я попросила сержанта Фернандес продлить ее службу, поскольку она понадобится мне дольше, чем ожидалось, Нина. Как вы знаете, я наступил кое-кому на пятки и не хотел бы бродить без охраны, - объяснил он так тактично, как только мог.
  
  "Да, кроме того, никогда не знаешь, когда тебе снова придется плакать из-за пистолета, приставленного к твоему черепу, верно… Нина?" Калисто сильно постучал ее, напоминая ей, что она на самом деле спасла ей жизнь в Непале. Это был факт, на который у Нины не нашлось возражений.
  
  Сэм подумал, что это было очень грубо с ее стороны, но, с другой стороны, он решил, что Нину следует поставить на место за то, что она вообще все это затеяла. В любом случае, ему нравилось быть объектом вожделения двух великолепных женщин с противоположными характерами. Пердью видел ту же привлекательность в компании Нины и Калисто, но, к сожалению, он понимал, что не участвует в гонке за их привязанностью.
  
  Слава Богу, я богат, подумал он, когда лифт остановился на указанном уровне.
  
  Двери скользнули в сторону с чавкающим звуком, который напомнил Сэму о старых научно-фантастических фильмах 1980-х годов и их перегруженных технологиях, которые так и не были реализованы в реальном будущем.
  
  "Позвольте мне вести", - грациозно сказал Пердью, выходя вперед, чтобы подождать, пока две женщины и Сэм последуют за ним. Перед ними простирался длинный узкий белый коридор, выгнутый над головой достаточно высоко, чтобы вместить некоторое пространство между пассажирами и потолком.
  
  "Это первый этаж?" Спросил Сэм.
  
  "Нет, здесь только один этаж, мистер Клив. Эти коридоры построены в три этапа на круглом фундаменте, один из которых является жилым помещением для наших ученых-резидентов и ассистентов ", - поделился Пердью.
  
  Они прошли по первому коридору, двери которого были выкрашены в зеленый цвет. Он состоял из десяти помещений, некоторые из которых служили лабораториями, в то время как другие были переоборудованы в кухни, туалеты и комнаты отдыха для людей, не занятых на службе, или для тех, у кого были короткие перерывы. Остальные отсеки выглядели тревожно, как тюремные камеры. Когда группа проходила мимо первых трех стеклянных витрин, Нина заметила химические пробирки и горелки Бунзена, стеклянные мензурки и множество зелени, растущей под ультрафиолетовыми лампами в контролируемой среде.
  
  "Как расположены три опоры?" Спросила Нина, внимательно изучая ткань потолка, где большие круги белого люминесцентного света уходили на несколько дюймов в потолок.
  
  "О, они построены в виде треугольника, Нина, так что мы можем иметь доступ ко всем трем областям последовательно и при этом держать их раздельными", - с гордостью объяснил он. В дверях двух комнат, которые они миновали, были только маленькие прямоугольные окна наверху.
  
  "Эта часть лаборатории предназначена в первую очередь для лазерных технологий, тестирования глобальных протоколов безопасности и тому подобного. Кроме того, у нас есть одна лаборатория, занимающаяся различными исследованиями, такими как выращивание сельскохозяйственных продуктов питания, которые обеспечили бы длительное существование ".
  
  Они прошли последние две комнаты.
  
  Нина толкнула Сэма локтем: "Ячейки". Он кивнул, но его заинтриговало, что глазки были такими высокими, подразумевая, что люди, которые ими пользовались, были выше среднего роста.
  
  "Тогда где я буду работать, Дэйв?" С любопытством спросила Нина. Сначала она просто подыгрывала, сколько могла, чтобы убедиться в опасности проекта, но теперь доктор Гулд находил экскурсию очень интересной. Теперь она действительно с нетерпением ждала возможности поработать здесь, несмотря на то, что это было закрытое сооружение, расположенное на несколько ужасающих метров ниже уровня моря.
  
  "О, у вас будет ваша собственная маленькая лаборатория, мой дорогой доктор Гулд", - воскликнул Пердью, когда они подошли к двери, которая была входом в следующий этап, где цветовой код был желтым.
  
  Набрав свой код, Пердью провел своих коллег через дверь, за которой были только две лаборатории и четыре камеры с маленькими окнами.
  
  "Это выглядит немного более опасным", - заметил Калисто.
  
  "Я полагаю, это так. Как вы могли заметить, двери в здешние лаборатории запечатаны для вашей защиты. Мы проводим здесь в основном медицинские исследования ", - Пердью указал на ученых в защитных костюмах по другую сторону окон.
  
  "Медицинский, в смысле?" Сэм задал страшный вопрос, который Дейв Пердью надеялся, что они не зададут.
  
  "Мы разрабатываем различные биологические культуры и экспериментируем с ними, чтобы определить их эффективность", - он широко использовал описание, намеренно уклоняясь от очевидного ответа.
  
  "Биологические культуры, мистер Пердью? Например, вирусы и смертельные штаммы, которые могут опустошать и уничтожать человеческое тело в течение нескольких минут?" Прямо спросил Калисто с конца очереди. Нина нахмурилась и оглянулась на красоту позади нее. Калисто вернул ей вопросительное выражение. Пердью пришлось раскрыть свой секрет. В конце концов, он доверил им местоположение своей лаборатории.
  
  "Да, Дэйв, о каком типе биологии ты говоришь?" Нина настаивала.
  
  Дейв Пердью повернулся и посмотрел им в глаза с мрачным выражением лица: "Штаммы, которые мы собрали из ..." он колебался. Нина подняла бровь, и Калисто пригвоздила его своими холодными черными глазами, настаивая на честном ответе. Он прочистил горло: "Штаммы, которые мы собрали из ... э-э… Wolfenstein", - быстро сказал он, но это ничего ему не дало, поскольку и Нина, и Сэм выразили свое раздражение и неверие.
  
  "Вы видели, что эти штаммы сделали с солдатами! Ты, блядь, с ума сошел?" Нина накричала на него, и все ученые прекратили работу, чтобы посмотреть на женщину, кричащую на босса.
  
  "Нина", - сказал Калисто с угрожающим спокойствием позади нее. "Не здесь. Не сейчас." Она легонько положила руку на плечо Нины, как ненавязчивое напоминание о том, что она была телохранителем Дейва Пердью и ей платили за то, чтобы держать в узде непослушных людей. Доктор Гулд придержала язык, задаваясь вопросом, защитит ли ее Сэм, если Калисто когда-нибудь попытается причинить ей боль.
  
  "Это неэтично, мистер Пердью, - искренне посоветовал Сэм, - Вы играете с вымиранием".
  
  "Я в курсе, мистер Клив. Но еще многое предстоит узнать о биологических агентах, которые мы могли бы использовать для производства будущих противоядий в случае вспышки. У болезни есть свои плюсы и минусы, вы знаете? Не все настроено на уничтожение ", - убежденно сказал Пердью Сэму. Нина не могла смириться с этим, но она была не в том положении, чтобы бросать все на произвол судьбы. Кроме того, она могла бы узнать больше о том, что здесь происходит, не настраивая против себя Дейва Пердью и его приспешников.
  
  Нина посмотрела на Калисто, которая прислонилась к окну, прикрыв глаза ладонями, чтобы полностью погрузиться в работу вирусологов. Из своего увлечения Нина сделала вывод, что у нее было болезненное увлечение мором и липкими концами людей, которые его пережили.
  
  Группа подошла к красной двери следующей секции.
  
  "Здесь будет расположена ваша лаборатория, доктор Гулд. Он изолирован от всей суеты других сегментов, так что вы сможете без помех посвятить все свое время исследованиям, - улыбнулся он, подходя к двери. Вместо своего кода он нажал красную кнопку внутренней связи и просто сказал: "Ich bin nicht allein".
  
  
  ☼
  
  Глава 31
  
  
  Патрик Смит не мог уснуть. Ни в каких кошмарах не было вины, ни в погоде, ни в жутком вое ветра, бьющегося о древние стены отеля. Бывшая крепость, гостиница была хорошо отреставрирована и роскошна, поэтому он провел большую часть вечера после ужина, исследуя это место. Он никогда раньше не был в Баварии и хотел бы, чтобы Сэм помог ему отведать значительно более крепкого пива, но, к сожалению, он пил в одиночку. И это было так, как если бы он выпил за них обоих.
  
  Не веря в паранормальные явления, он не испытывал опасений по поводу призраков в ночных залах старинного здания, но скорее ожидал грядущего дня. Всю свою жизнь он мечтал о должности, на которую его назначили с испытательным сроком, но теперь он обнаружил, что ему не хватает смелости пройти через это. В конце концов, это касалось нацистского военного преступника и нечестного британского бизнеса, расположенного в этой неизвестной части Нюрнберга. Сама атмосфера вызывала у него беспокойство, не говоря уже о цене, если его обнаружат. Внезапно Пэдди почувствовал себя ужасно одиноким, и единственная колыбельная, которая была ему предоставлена, звучала в печальном стоне ночи снаружи.
  
  Если он облажался, то это была его задница, ясно и просто. В этой настольной игре нет права на ошибку, подумал он, обводя взглядом потолок над головой, следуя за движением зловещих когтей на дереве, царапающих дерево за его окном. С этого момента это было большое время.
  
  Тебе лучше не спать, Пэдди, услышал он в своей голове. Это были не совсем его собственные мысли, но предупреждение откуда-то из глубины души, там, где мы находим правду, которой предпочли бы избежать. У Патрика пересохло в горле, и его рука мягко опустилась на свое ружье, лаская синюю сталь ствола и соскальзывая назад, чтобы сжать приклад для удобства. В данный момент он не был заряжен, но его форма придавала восхитительный комфорт очертаниям его руки. Он нервничал из-за того, что его немецкий был не на высоте. Он был взволнован уровнем изощренности преступников, с которыми ему придется иметь дело и маскироваться под которых. Рот Патрика скривился в невольной улыбке, когда он почти услышал, как Сэм говорит ему, О, дерьмо, чувак! Каждый подонок и головорез, с которыми ты когда-либо сталкивался, хорошо научил тебя, сынок. Ты просто веди себя соответственно. Эти парни хорошо тебя проучили, так что снимай юбку и отхлещи Фрица по заднице! и с приливом мужества, который придала ему притворная уверенность его друга, Патрик Смит приветствовал манящее забвение блаженного сна под сердитым небом Кацванга.
  
  Следующее утро было холодным и ветреным, разбудившим чувства, и Патрик наслаждался свежестью. Кроме того, ему нужна была холодная волна воздуха, чтобы разбудить его и взбодрить перед предстоящим заданием. Как мальчик в свой первый школьный день, задолго до того, как свежая рубашка и начищенные ботинки вышли из моды, он старательно приводил себя в порядок, чтобы выглядеть как можно более профессионально. Его прикрытие будет скромным, что-то, что он мог бы легко сымпровизировать, но все еще зависело от метки, будет ли он допущен во внутреннее святилище злодея, за которым он следил. Все, что приказала МИ-6 для этой миссии , чтобы он указал на агента-мошенника, нелегально работающего на Эйкхарта, — не более того. Это звучало просто, но как старший инспектор он хорошо понимал, что на срыв операций под прикрытием уходили месяцы, иногда годы. Разведданные не всегда были в свободном доступе для тех, кто просто уделял внимание.
  
  Ему пришлось бы применить свои знания психологии, биологических агентов и истории Германии, чтобы дефрагментировать личности, с которыми он столкнется, чтобы эффективно определить позицию преступника. По крайней мере, это то, к чему он сказал себе мысленно подготовиться, когда закончил свой завтрак и направился в вестибюль, где он будет ждать прибытия своего сопровождения.
  
  Патрик сел с газетой в ожидании. До его встречи оставалось двадцать минут, и он думал, что должен выглядеть достойно, когда вошел его куратор. Это заставило его улыбнуться. Он чувствовал себя маленьким мальчиком, играющим Джеймса Бонда, притворяющимся обходительным, выдающим себя за элиту и притворяющимся, что умер, когда в него выстрелил злодей. Но в этой игре не было притворства умирающего, действительно отрезвляющая мысль. Это было реально, и он имел дело с нацистским военным преступником, а не с Санта-Клаусом. Прошло совсем немного времени, прежде чем он начал читать газету, чтобы отточить свой немецкий, и с удивлением обнаружил, что по-прежнему очень хорошо владеет языком. За исключением одного или двух слов здесь и там, он полностью понимал статьи.
  
  Его глаза наткнулись на одну статью, которая вызвала всплеск адреналина в его организме. Это был репортаж о том, что на местного жителя Кацванга недавно было совершено покушение во время его отпуска в Тибете. Мужчина, Уолтер Эйкхарт, был парализован в результате падения после того, как убегал от нападавших.
  
  Ни за что. Так называемая угроза Европейскому Союзу и террорист? И я встречаюсь с ним сегодня. Совпадение, подумал Патрик, пробегая глазами по знакомым буквам. Его подготовка и годы в преступной жизни научили его никогда не судить преждевременно, что даже у самых хрупких стальная хватка, исходящая из хорошо обеспеченных ладоней.
  
  "Herr Braun?" за стойкой позвонила секретарша, но Патрик не обратил на нее внимания. "Герр Браун", - повторила она громче, испытывая некоторое раздражение от того, что мужчина игнорирует ее в пределах слышимости. Патрик вышел из своего расслабленного состояния, отвечая, в свою очередь, даме, которая протягивала ему документы, которые он должен был подписать перед уходом.
  
  Глупый. Глупо, мысленно выругал он себя, когда понял, что забыв о своем прикрытии, может стоить ему жизни. К счастью, на этот раз это была просто безобидная секретарша. Более наметанный глаз сразу распознал бы эту ошибку новичка. Он быстро вскочил и извинился, используя интересный газетный отчет как оправдание своей рассеянности.
  
  "Герр Браун", - снова услышал он со стороны входной двери гостиницы и на этот раз отреагировал немедленно.
  
  "Да?" - ответил он и, повернувшись, увидел приближающийся его эскорт. Это был приятный пожилой мужчина, одетый в черный костюм, худощавого телосложения и лысый. Мужчина улыбнулся ему.
  
  "Уилкоммен, герр Браун", - он просиял и протянул руку Патрику.
  
  Не говори спасибо, ты идиот. Вспомни, черт возьми, внутренний голос Патрика снова преследовал его, и он продолжил разговор на немецком. Мужчина представился просто как Дитер и забрал багаж Патрика, когда они направились к машине, ожидавшей снаружи. Видение, приветствующее его, пробудило в нем ностальгию. Впечатленный, он кивнул при виде старого Ford 1930-х годов перед ним. Он был в безупречном состоянии, с белыми стенами и хромом, что придавало ему роскошный вид, соответствующий тому, каким он ожидал увидеть Эйкхарта, — экстравагантно богатый и демонстрирующий вкус к античному очарованию старого света.
  
  Внутри машины пахло кожей и сигарным дымом. Патрик чувствовал себя выдающимся человеком, просто сидя в нем, когда они проезжали через город зданий с большими треугольными каменными стенами под кирпично-оранжевыми черепичными крышами. Стены, ограждавшие владения, были старыми и серыми, некоторые осыпались и были покрыты остатками мха, что напомнило ему о церковных дворах в Дамфрисе.
  
  Возвышающиеся шпили старых церквей и бурлящая вода канала встретили его ощущением таинственности. Дитер сообщил ему, что город был таким древним, каким казался, возник где-то в средние века и полон старых секретов, мест сражений и катакомб, порожденных исторической катастрофой. Во время поездки к уединенному дому Патрик мысленно просматривал документы, которые ему дали, чтобы напомнить ему о том, кем он должен был быть. Его контакт в МИ-6 снабдил его необходимым жаргоном для его предполагаемой профессии, архитектуры. Терминология и самые базовые вариации структур, которые она сопровождала, вспыхнули в его голове, и он понадеялся, что Эйкхарт так же мало знает об этой профессии, как и он.
  
  Когда машина въехала на узкую асфальтированную дорогу, ведущую к массивному дому, Патрик понял, зачем старику понадобился архитектор, обладающий особыми тайными качествами, как он сам. Огромный особняк был разделен на шесть различных строений из камня и стали, каждое из которых имело сходство с другим, но отличалось количеством окон. Слева стояла толстая трубчатая башня, сделанная из старого камня и известкового раствора. Это напомнило Патрику о средневековых крепостях, откуда цитаделями правили дикие короли, охранявшие драгоценные сокровища, где монахи были волшебниками, а королевы - порабощенными. Позади него, отдельно от остальной части дома, находилось здание меньшего размера, построенное из тех же материалов, что и башня. Три арочных окна украшали витражи, и, если не считать отсутствия шпиля, он мог сказать, что это была церковь древних времен. Он был несколько скрыт в идиллически высоких нависающих липах и соснах, мягко покачивающихся за зданиями.
  
  Вокруг главного дома не было забора, что показалось ему подозрительным, но он спросит об этом, как только установит больше доверия. Детективный инстинкт Патрика подсказал ему записать каждую деталь этого района — машины перед особняком, выходы, даже лица двух садовников, занятых прополкой возле фонтана. К его удивлению, особняк был относительно скромным, учитывая очевидное богатство Эйкхарта, и это заставило его задуматься, не была ли скромность уловкой, чтобы игнорировать слухи о его участии в международной военной торговле.
  
  Внезапно страх уступил место волнению за Патрика. Он предвкушал, как теперь внимательно изучит герра Эйкхарта и сделает то, что у него получалось лучше всего, - обнюхает веки сомнительных персонажей, чтобы понять, какая вонь прочно укоренилась в их жизни. Делать это на лоне роскоши было бонусом.
  
  Когда они вошли в дом, Дитер представил Патрика экономке Эльзе, привлекательной сорокалетней женщине со светлыми, как золотая нить, волосами. Ее голубые глаза пронзили его, когда она кивнула и улыбнулась, и она показала ему маленький коттедж на заднем дворе, где он будет жить, пока разрабатывает планы нового крыла Эйкхарта.
  
  Эльза говорила очень мало, как будто ее не интересовало, кто он такой и зачем он здесь. Либо это, либо она уже знала все, что можно было знать о его пребывании там в течение следующих нескольких месяцев. Если у него все получится, Эйкхарт попросит свою компанию остаться, чтобы проконсультироваться по строительству подземного сооружения.
  
  "Это твой ключ. Мои сотрудники будут убирать твою комнату один раз в день, - сказала она и оглядела Патрика с ног до головы, - так что не оставляй свое нижнее белье разбросанным повсюду, да?
  
  Он рассмеялся. Эти двое обменялись искренним весельем, и с этими словами она покинула коттедж, уступив место Дитеру, который принес свои чемоданы.
  
  "Эльза - леди с чувством юмора. Она мне нравится", - заметил он.
  
  "Действительно, она такая, но не позволяй ее забавной жилке одурачить тебя. Она может быть настоящей сукой, когда у нее такое настроение. Иногда мы думаем, что она шутит, когда она абсолютно серьезна, вы знаете, одна из тех людей, которые настолько равнодушны к своей грубости, что это воспринимается как шутка ", - ответил Дитер, ставя чемоданы у стены.
  
  "Я запомню это", - сказал Патрик.
  
  "Не хотели бы вы сопровождать меня на стрельбище, герр Браун? У меня есть несколько минут, чтобы забрать герра Эйкхарта на ранний ланч, и я уверен, что он тоже горит желанием познакомиться с вами, - предложил Дитер. Его предложение больше походило на приказ, от которого, как знал Патрик, было бы невежливо отказаться, а он хотел произвести хорошее впечатление на всех. На этом раннем этапе было крайне важно проявлять рвение ко всем приглашениям и предложениям. Это придало бы ему видимость готовности сотрудничать и отвело бы подозрения.
  
  "Абсолютно!" - Воскликнул Патрик.
  
  "Ты стреляешь?" спросил водитель, когда они свернули на тропинку, ведущую глубже в лес за домом.
  
  "Я стрелял один или два раза раньше", - Патрик попытался смягчить свой истинный талант к отбраковке преступников.
  
  "Хорошо, хорошо. Затем вам понравится оружейный склад в тире. У нас здесь есть оружие, о существовании которого вы даже не подозревали ".
  
  
  ☼
  
  Глава 32
  
  
  Нина с нетерпением ждала, когда им откроют дверь. Она будет работать над своим анализом "Копья Судьбы" в этой части лаборатории Пердью, и ей не терпелось увидеть, что он может предложить. В то же время где-то глубоко в ее животе таилось дурное предчувствие, что здесь, внизу, она не в безопасности. Не имея возможности точно определить это, она списала это на параноидальную реакцию на тесные пространства под океаном Deep Sea One, но, по правде говоря, это был просто хороший инстинкт.
  
  Однако Сэм сомневался в чем-то другом. Почему сам Пердью не мог получить доступ к этой части конструкции? Кто был по ту сторону двери, у которой он спрашивал разрешения, так сказать? Насколько он знал, Пердью не был немцем, поэтому тот факт, что он сказал ученым-оккупантам, что он был не один, прежде чем удалось открыть дверь, вызвал у журналиста некоторое беспокойство. В конце концов, у Сэма был нюх на несоответствия и коварное поведение, а этот раз пах как рыбные сэндвичи недельной давности.
  
  Дверной замок зажужжал и щелкнул. Пердью нервно улыбнулся своим спутникам и открыл дверь красной секции.
  
  "Я так понимаю, судя по цветовому коду, это опасная часть лаборатории?" Заметил Сэм, когда они вошли в последний отрезок треугольника. Он не отличался от двух других, за исключением того, что в нем находились только две лаборатории и десять ячеек. От этого у Калисто мурашки побежали по коже, и она увидела, что Нина сделала тот же вывод, что и она, — что эксперименты здесь, должно быть, проводились на людях. Чем еще можно объяснить такое количество изолированных помещений? Две женщины коротко обменялись взглядами, но были прерваны видом поразительного мужчины, проходящего перед окном лаборатории. Поскольку другая лаборатория была предназначена для Нины, они предположили, что он был ученым, работающим над какими-то ужасными экспериментами, проводимыми в этой области.
  
  "О, это Иоганн. Он является частью нашей исследовательской группы. Пойдемте, я хочу показать вам, где вы будете работать, доктор Гулд, - тепло улыбнулся Пердью. Внутри он все еще был так же увлечен ею, как и всегда. По-своему он хотел постепенно завоевать ее расположение, соглашаясь на ее работу и предоставляя гранты, от которых она не могла отказаться, и тем самым давая ей понять, что он заботится не только о ее привлекательности и красоте, но и о ее работе.
  
  "Как я получу доступ, когда спущусь сюда?" Спросила Нина, все еще ошеломленная крупным светловолосым мужчиной, черты лица которого были настолько совершенны, насколько она когда-либо видела у человека.
  
  "Вы получите пароль для разговора по внутренней связи, который будете знать только вы и оператор. Пароль вам сообщат позже, наверху, - заверил он ее.
  
  "Я не собираюсь валять дурака, Дейв, но все это вызывает у меня очень плохое предчувствие. Не говоря уже о вирусах, которые вы проанализировали и подделали, я думаю, что с моей стороны быть здесь - очень плохая идея ", - призналась Нина, остановившись как вкопанная.
  
  "В чем проблема? Я даю тебе уникальную возможность получить тот большой перерыв, которого ты так долго ждала, Нина. Как, черт возьми, ты можешь отказаться от этого?" Пердью спорил.
  
  "Одному Богу известно, чем ты занят, придумывая. Если что-то пойдет не так здесь, внизу, с чем угодно, нам крышка. Как ты можешь этого не видеть? Это вызывает у меня серьезный дискомфорт. Я не уверена, что хочу быть частью этого, даже рискуя своим "большим прорывом ", - расстроенно простонала она. Он мог видеть страх на ее лице, неуверенность, и он знал, что ее чувство недоверия было вполне обоснованным.
  
  Нина посмотрела на Сэма в поисках поддержки, но, к своему ужасу, обнаружила, что он совершенно безразличен. Вместо этого он прочесывал помещение глазами, заинтригованный происходящим в другой лаборатории и приподнимаясь на цыпочки, чтобы заглянуть в камеру предварительного заключения позади себя.
  
  "Не делай этого, Сэм", - предупредил Пердью, слегка шлепнув Сэма по руке и покачав головой.
  
  "Нина, ты нужна мне для этого. Как вы думаете, почему я выкладываю тысячи долларов, чтобы воспользоваться вашими услугами, если я не верил в ваши способности, в ваш уровень в вашей области?" Парировал Пердью. Он ненавидел поднимать вопрос о деньгах, но когда все остальное потерпело неудачу, это было причиной, по которой они согласились помочь ему в первую очередь. Не было необходимости отрицать это. Она должна была учитывать чрезмерные расходы и предполагаемое финансирование, если она обнаружит что-то удивительное. Эта реликвия была легендарной, и если бы это была настоящая вещь, ее имя вошло бы в историю. Никакое количество академических целований в задницу не оправдало бы упоминания в исторических отчетах о Святом Копье.
  
  "Позвольте мне узнать код у оператора. Я сейчас вернусь", - торжественно сказал Пердью, делая вид, что принял отказ Нины.
  
  "Сэм", - громко прошептала она, - "ты что, с ума сошел? Разве ты не видишь, что это место похоже, похоже ...
  
  "Нацистский экспериментальный лагерь?" Небрежно добавил Калисто.
  
  "Ну, да", - кивнула Нина, ее огромные глаза умоляли Сэма образумиться.
  
  "Я понимаю это, все в порядке. Я действительно хочу, Нина. На мой взгляд, это все, что вы чувствуете, что это такое. Я действительно понимаю. Но подумай об этом. Это может изменить наши жизни!" он изложил свою точку зрения, пытаясь убедить ее увидеть преимущества, которые он извлек из пугающих возможностей своей ситуации.
  
  "Или это будет стоить нам жизни", - резко ответила она.
  
  "Это история всей жизни, Нина. Это мог бы быть отчет, который закрепил бы мое имя в залах славы ", - объяснил он. "Я остаюсь. Я должен посмотреть, чем это закончится. Здесь просто слишком много всего происходит, чтобы игнорировать. Представьте, какую историю я мог бы написать на основе этого!"
  
  Нина покачала головой, ее глаза наполнились слезами разочарования. Похоже, Сэм снова предавал ее. Снова он встал на сторону тех, против кого она выступала. Затем она оглянулась на грубоватую красавицу позади нее, которая стояла к ним спиной, внимательно разглядывая Иоганна через окно.
  
  "Ты уверен, что у тебя нет другой причины остаться?" ее голос надломился.
  
  "Не будь смешной, Нина. Не могу поверить, что ты развлекаешься подобным дерьмом, - вздохнул Сэм.
  
  "На кухне это не выглядело дерьмово", - пробормотала она.
  
  "Не будь такой сукой. Ты знаешь, что ты..." Сэм тут же остановился. Он почти сказал ей о своих чувствах к ней и в последний момент осознал, что должны были раскрыть его слова.
  
  "Я что?" - подсказала она с выражением надежды на своем хорошеньком личике, уловив его мысли.
  
  "Ничего. Просто перестань делать поспешные выводы от отчаяния. Ты знаешь, что это неправда, - сказал он, опустив глаза в пол в страхе, что она может снова прочитать его мысли.
  
  Пердью вернулся и ввел код. Дверь зашипела и распахнулась. Он включил свет, и его внезапная яркость вырвала Нину и Сэма из их подавленной близости, подавленных их непрекращающимся поединком.
  
  "Сержант, вы присоединитесь к нам?" спросил он, когда Сэм и Нина вошли в лабораторию.
  
  "Нет, спасибо, сэр. На самом деле это не имеет ко мне отношения. Кроме того, меня очень интересуют заманчивые эксперименты, проводимые в этой лаборатории", - ответила она. "Я буду ждать здесь".
  
  Пердью улыбнулся про себя. Он знал, на что она уставилась, и понимал безответное внимание лучше, чем кто-либо.
  
  "Очень хорошо", - сказал он, поглаживая раскрытыми ладонями полы своей куртки, и вошел внутрь.
  
  Нина была впечатлена всем этим пространством и компьютерами высокого класса. Там были инструменты для анализа, перчатки, увеличители, подключенные к двум компьютерам, и несколько книг по истории артефакта, уже размещенных на книжной полке. Среди всех предметов, которые она не собиралась использовать, она заметила старые транзисторные радиоприемники и частотные устройства, телеграфные аппараты и солнечные часы странной формы из необычных металлов.
  
  "Это место такое стимпанковое, Сэм", - прокомментировала она свои наблюдения. Сэм улыбнулся и кивнул в знак согласия. Это, безусловно, было. Слияние технологии и устаревшего промышленного оборудования, часовых колес и шестеренок, потускневшего металла, грубо выкованного для научных изобретений, безусловно, было интересным, и это придало лаборатории удивительную атмосферу старого мира, в отличие от холодного белого медицинского убранства других лабораторий.
  
  "Итак, что вы думаете, доктор Гулд?" Сказал Пердью, стараясь, чтобы в его тоне не было ни малейшего намека на ее одобрение. Он хотел казаться равнодушным к ее решению.
  
  "Очевидно, что я был бы здесь с ней, верно, мистер Пердью? В конце концов, мне пришлось бы делать заметки о ее открытиях и исторических фактах для статьи, которую я пишу. Будет лучше, если я буду здесь, когда она продолжит ", - добавил Сэм. Он надеялся, что Нина поймет его намерения и решит остаться.
  
  "Конечно", - сказал Пердью в своем фирменном приветствии, благодарный Сэму за поддержку в убеждении восхитительного доктора Гулда остаться. "Вы двое могли бы объединить свой опыт в этом проекте, чтобы рассказать мне все о том, что у нас здесь есть, и задокументировать каждый шаг".
  
  Нина стояла в задумчивости. Двое мужчин ждали в предвкушении. О чем она никогда не задумывалась, так это о степени опасности, с которой ей придется столкнуться, зная то, что ей было известно о секретной станции Пердью и сомнительных, аморальных испытаниях, проводимых внутри. Ей никогда не приходило в голову, что отъезд на материк не был вариантом, но Пердью надеялся, что ее нежелание не вызовет таких неприятностей.
  
  Калисто прогуливался по коридору перед окном Нины. Вид ее соперничества за привязанность Сэма мгновенно изменил ее решение. Если бы она ушла, она не только была бы лишена всех заслуг, причитающихся участникам этой экспедиции, она, без сомнения, была бы вычеркнута из жизни Сэма. Калисто была совсем не похожа на нее, но по-своему жесткая, она была очень привлекательна для любого мужчины, и ей не составило бы труда соблазнить своенравного мальчишеского журналиста.
  
  "Я останусь", - она внезапно улыбнулась, к восторгу обоих мужчин.
  
  "Фантастика!" - Воскликнул Пердью и в восторге сцепил руки. Он почувствовал облегчение от того, что надвигающаяся угроза заставить Нину замолчать была устранена до того, как ее пришлось устранить, и он кивнул Калисто, чтобы уведомить ее, что теперь она может отступить. Трое продолжали разговаривать в лаборатории, обсуждая график инспекции и работу программного обеспечения, которое он создал, чтобы помочь ей в анализе реликвии. Телохранитель воспользовался возможностью, чтобы вернуться к окну другой лаборатории. Двое ученых были заняты исследованием глаз Иоганна, не подозревая о том, что за ними наблюдает женщина . Она быстро взяла стул и поставила его под глазок одной из камер. Заглянув через него, она увидела внутри другого мужчину, который спал. Он был удивительно высоким, и у него были светлые волосы. Ей показалось странным, что он был так похож на Иоганна. Она поспешно спустилась вниз, проверила, нет ли движения, и поставила стул под окном следующей камеры. Внутри была маленькая девочка, в возрасте около девяти лет, сидящая на своей кровати. Она читала книгу об этнической принадлежности. На ее кровати валялась разбросанная литература о цивилизациях древнего скандинавского происхождения и оккультных корнях Третьего рейха. У ее ног лежал открытый учебник по физике, что свидетельствовало об уровне ее интеллекта в таком нежном возрасте.
  
  Калисто тяжело сглотнул. Она не могла поверить в то, что увидела перед собой. Скрывая свое присутствие, она прошептала про себя: "Боже мой! Они сделали это! Они действительно справились с абсурдом ". Все ее тело дрожало, когда она смотрела, как молодая девушка смотрит на нее чистыми голубыми глазами, наполненными древней мудростью. "Иисус! Они создают новую арийскую расу!"
  
  
  ☼
  
  Глава 33
  
  
  Эйкхарт всадил пулю чуть в стороне от центра мишени. Уголок его рта скривился в сторону, впечатленный тем, что его недавнее состояние, изменившее его жизнь, не сильно повлияло на его цель. Винтовка била сильнее, чем раньше, хотя теперь, когда у него не было твердой стойки, чтобы устоять, и его плечо болело от повторного удара прикладом.
  
  Позади него вошел Дитер с незнакомцем, которого он ожидал. Патрик не заслуживал того, чтобы на него смотрели, но старик заговорил, пока его винтовка перезаряжалась для него.
  
  "Герр Браун, приятно видеть вас здесь. Я надеюсь, ваше жилье в порядке?" он спросил очень авторитетно, но как только Патрик ответил, старик нажал на спусковой крючок, разорвав тишину грохотом бочки.
  
  "Это прекрасно, спасибо", - повторил Патрик.
  
  "Я надеюсь, вы присоединитесь к нам, чтобы перекусить?" - Сказал Эйкхарт, наводя прицел прямо перед винтовкой, но на этот раз Патрик дождался хлопка, прежде чем заговорить. Они обменялись обязательными любезностями, прежде чем босс отдал приказ своим сотрудникам собираться. На обратном пути по тропинке царило неловкое молчание.
  
  "Герр Браун, я бы хотел, чтобы мы начали сегодня, если вы не возражаете. Этот проект срочный и довольно поспешный, учитывая обычные временные рамки подобных начинаний ", - сказал он с обманчивым терпением, звенящим в его голосе.
  
  "Я ознакомился с вашими техническими характеристиками, герр Эйкхарт, и, должен сказать, мне просто немного любопытно. К чему такая спешка?" Спросил Патрик своим самым сердечным тоном.
  
  Эйкхарт остановил свое инвалидное кресло. Он не повернул головы, чтобы посмотреть в лицо наглому идиоту, который осмелился задавать ему вопросы. Дитер и Патрик обменялись взглядами, и шпион сразу понял, что совершил серьезную ошибку. Дитер слегка съежился, почти незаметно покачав головой.
  
  "Я имею в виду, - продолжил Патрик с немалой долей уверенности, - что такая спешка с постройкой может привести к катастрофическим результатам, и я этого не допущу".
  
  После вопиющего заявления архитектора среди них воцарилось молчание. Теперь Эйкхарт повернулся к нему лицом.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Я повторяю — я не допущу никаких ненужных опасностей в этом проекте в пользу спешки, герр Эйкхарт. Я строил бункеры и раньше. Да, я в курсе, что вы строите бункер, хотя и экстравагантный. Я не дурак. Но в моем бизнесе я не только проектирую и контролирую строительство секретных комплексов, я также гарантирую безопасность своих клиентов, что для меня гораздо важнее ваших денег. Так что, если вы считаете меня дерзким за то, что я тяну время, чтобы убедиться, что структура непроницаема для самого Бога, я рад откланяться ", - бессвязно произнес Патрик своим лучшим авторитарным голосом, в то время как внутри он содрогнулся, не веря собственным словам, когда они прозвучали.
  
  "Ну, с этим я не могу поспорить, не так ли?" - сказал старик с икотой веселья в ответ, и без дальнейших разговоров они продолжили путь к дому.
  
  После обеда, состоявшего из хорошей еды, крепкого вина и легкой беседы между Эйкхартом, его женой Гретой и Патриком, двое мужчин удалились на раскопанную и готовую к строительству площадку.
  
  "Я хотел показать тебе это сам. Мне нужно, чтобы это помещение было размером со средний танцевальный зал. Мне нужны измерения в том виде, в каком я их опубликовал, для достижения оптимальной акустической ценности. Ты не будешь отклоняться от моих измерений, несмотря ни на что, - старик прищурился, глядя на Патрика, и старший инспектор Смит впервые смог разглядеть злобное безрассудство в старом военном преступнике. Теперь он напоминал свою репутацию во всей ее зловещей красе, и Патрик почувствовал, как его кровь превращается в лед.
  
  "Абсолютно. Даю тебе слово", - ответил Патрик с каменным лицом и решительным взглядом. Ему нужно было знать больше. Почему была важна акустика? Почему бункер? К чему такая спешка? Все это подтолкнуло его к этому.
  
  "Мне нужно знать, что я могу доверять вам, герр Браун. Ваша компания и раньше выполняла для меня работу, так что я знаю, чего от них ожидать, но после безвременной кончины главного архитектора я не уверен, кто займет его место, понимаете? " босс протянул, постукивая морщинистыми удлиненными пальцами по подлокотнику своего моторизованного кресла.
  
  "Я ни в коем случае не претендую на обладание первозданными ценностями, герр Эйкхарт, и я не увековечиваю эрзац-фронт. Я не верю в чушь собачью, если я могу быть таким грубым ", - Патрик почувствовал, как этот подавленный злодей снова выходит из своего скрытого разума, готовый сыграть свою роль. "Мне все равно, строите ли вы церковь для свадьбы своей дочери или собор для еретических практик, но я хочу знать, что я возводлю и почему. Таким образом, я знаю, какие усовершенствования использовать. В конце концов, я разбираюсь в науке и искусстве лучше, чем мои клиенты. Если они доверят мне свои желания, я могу материализовать их самые извращенные потребности ". Он наклонился, чтобы взять образец почвы, не дожидаясь ответа.
  
  "Я тоже не верю в чушь собачью, мой друг", - сказал Эйкхарт, - "именно поэтому твой предшественник оставил тебе эту тепленькую должность. Нужно ли мне говорить больше?"
  
  Патрик снова почувствовал тот странный холод при признании старика. Конечно, ему пришлось покончить со своим предыдущим архитектором. Секреты, хранящиеся здесь, в Кацванге, имели катастрофические последствия глобального масштаба и исторические последствия. Это были вещи, которые нужно было держать в строжайшей тайне, иначе малейший просчет мог привести к Третьей мировой войне. С этого момента он играл медленно, строго придерживаясь деталей конструкции.
  
  Постепенно он понял, что так называемый бункер предназначался не для защиты, а для сдерживания.
  
  "Скоро я вступлю во владение древним артефактом, который необходимо хранить в пределах определенной частоты. В противном случае это может быть довольно разрушительным, и это противоречило бы цели, не так ли?" Эйкхарт хвастался.
  
  "О, возможно, египетский? У меня к ним пристрастие ", - сказал Патрик, ловя рыбу, точно так же, как он делал раньше, когда подыгрывал преступникам, только для того, чтобы они чувствовали себя комфортно. Это было, когда они выдавали свои секреты и уговаривали себя на арест.
  
  "Нет, нет! Это щедро, но, должен сказать, совершенно бесполезно. Нет, это нечто относящееся к делу, реликвия, рассматриваемая как..." старик порылся в уме в поисках правильного термина, "... священная".
  
  Продолжай, подумал Патрик. Он отклонил заявление старика как фантастическое. На самом деле не было ничего святого, как считалось в библейские времена, настаивал он, и наблюдал, как у старика поднимается температура от разочарования из-за пренебрежения его архитектора к могущественным артефактам, которые он был способен создать.
  
  "О, нет, этот способен на большую силу! Говорили, что он мог обладать ужасной силой, настолько большой, что океаны повиновались, что он мог творить чудеса или разрушать от руки своего владельца ", - кричал старик, непреклонный, чтобы убедить Патрика в своей искренности.
  
  "Кем это было сказано, герр Эйкхарт? Эти подпольные торговцы расскажут вам все, что угодно, лишь бы подложить вам дешевую подделку за бешеные деньги, - беспечно сказал Патрик, делая вид, что осматривает местность. Босс пытался сохранить хладнокровие, но этот невежественный дурак испытал его сверх всякой меры, и он, наконец, почувствовал, что должен поставить молодого человека на место.
  
  "Вы когда-нибудь слышали о Копье Судьбы, герр Браун?" - категорично спросил старик.
  
  Патрик на секунду замер. Для старика это выглядело как потрясенное молчание от осознания того, в какой лиге он находится, но для Патрика это было замешательство. Он был здесь, чтобы раскрыть готовящуюся торговлю биологическим оружием и вирусные террористические акты. Он был здесь, чтобы обнаружить крота, которого Эйкхарт послал добыть эти штаммы, местонахождение преступника и время их встречи. Он был здесь не из-за реликвий и ограбления могил.
  
  Озадаченный, он постоял мгновение, а затем решил воспроизвести все это на слух и надеяться, что старик скоро расскажет больше о своей миссии.
  
  "Я где-то читал об этом, я думаю. Какой-то библейский мусор, который, как они утверждали, был сокровищем?" Сказал Патрик, намеренно прикидываясь дурачком. На этот раз Эйкхарт воспринял свое невежество как облегчение. По крайней мере, с его совершенно невнимательным отношением к этим вещам, он не представлял бы угрозы при проектировании камеры для артефакта. Для него это была бессмыслица, а по мнению Эйкхарта, желанное поведение. Этого архитектора не пришлось бы заставлять замолчать, потому что он не верил.
  
  "Да, какая-то реликвия со времен Библии, сынок. И верите ли вы в его силу или нет, я собираюсь владеть им ", - спокойно сказал Эйкхарт.
  
  "И я позабочусь о том, чтобы у вас была идеальная камера для его хранения, сэр", - Патрик впервые улыбнулся, прочитав, что старик все больше доверяет их взаимному раскрытию.
  
  "Хорошо. Хорошо. У вас есть все, что вам нужно?" он спросил Патрика, который нашел иронию забавной.
  
  "Да, на данный момент", - он улыбнулся и кивнул, укладывая поддельные образцы в свой кейс.
  
  Он должен был как-то найти причину проникнуть в кабинет Эйкхарта или установить "жучок" в его офисе, чтобы узнать больше о планах. Что бы он ни должен был сделать, это должно было быть сделано в течение следующих нескольких дней. Сестринская служба может вытащить его в любой момент, и лучше бы ему было что предложить. К сожалению, Патрик Смит забыл вспомнить о том, что поспешное строительство опасных объектов может привести к катастрофе. Именно это чувство было использовано им, чтобы повлиять на мнение Уолтера Эйкхарта, но он забыл, что оно относилось к тонкому плетению незаметной и мощной ловушки для получения жизненно важной информации. Урок, который он не хотел изучать в доме Эйкхарта.
  
  
  ☼
  
  Глава 34
  
  
  "Посмотри на это! Чистое небо впервые за неделю", - сообщил Лиам мальчикам из новой смены, которые стояли вокруг и пили чай перед началом работы.
  
  "О, я вижу, ты ждешь, что шторм поднимется из ниоткуда, не так ли?" Томми ухмыльнулся из-за края своей кружки, и несколько парней захихикали над замечанием. Все они знали, что механик был ужасно суеверен. Это сделало его хорошим источником развлечения, и никто из них не признался бы, что чувствует себя немного уязвимым, вспоминая его рассказы о разгневанных морских богах и тому подобном, когда сильные штормы разбили одинокую нефтяную платформу в международных водах, где ни одна спасательная организация не обратила бы внимания.
  
  "Да, я тоже рад тебя снова видеть, Томми. Надеюсь, дерьмо не высушило твой мозг полностью", - огрызнулся Лиам и насладился взрывом смеха парней, прежде чем прозвучала сирена, призывающая их на свои места.
  
  "Я дам тебе этот номер, старик", - засмеялся Томми. "А теперь отвали. Нам с Дарвином нужно поработать ".
  
  "Ты в приподнятом настроении, Томми", - отметил Дарвин.
  
  "Отдых пошел мне на пользу, отдых вдали отсюда, я имею в виду. Хотя болезнь была сущей дрянью, - ответил Томми. "Здесь произошло что-нибудь интересное?" Он громко рассмеялся. "Как будто я могу сказать это с невозмутимым лицом".
  
  "Знаешь, здесь произошла пара странных вещей, но не та чушь, которая могла бы тебя заинтересовать", - сказал Дарвин, внимательно вглядываясь в горизонт, как всегда делал Лиам, пока не поверил ему.
  
  "Например, что? Возможно, меня это позабавит, никогда не знаешь, - улыбнулся Томми.
  
  Дарвин сначала немного подумал, опасаясь, что его слова оживят абсурдность всего этого, если он выйдет и скажет это. Томми ждал, затаив дыхание.
  
  "Вы не знаете, нанял ли Питер нового инженера-подводника?" Дарвин говорил тихо из-за неохоты. Томми поднял бровь.
  
  "Тогда кто мы, черт возьми, такие?"
  
  "Именно то, что я сказал".
  
  "Боже, я надеюсь, они не думают о том, чтобы позволить мне действовать за моей спиной ..." Начал было Томми, но Дарвин поднял руку, останавливая его.
  
  "Я не думаю, что Пердью знает об этом новом парне. Во-первых, мы никогда не видели, чтобы он приходил сюда ", - продолжил Дарвин.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Мы с Лиамом, перекурив пару раз на улице, увидели этого парня, который посреди ночи бродил, как потерянный пердун. Странный на вид ублюдок, очень высокий, похож на мистера Барби. Мы его не знаем, верно? Итак, мы спросим его, верно? И он говорит, что работает здесь, но этот идиот разгуливает в каске, высматривая место стыковки! Насколько это глупо?" Дарвин изложил всю цепочку событий и упомянул, как Питер пришел, чтобы забрать незнакомца и отвел его вниз по ступенькам Бог знает куда.
  
  "Ты видел его снова?" Изумленно спросил Томми.
  
  "Чувак, он появился из ниоткуда. Исчез в никуда. И нигде нет ничего, кроме этой гребаной нефтяной вышки, ты соображаешь?" Дарвин громко прошептал с широко раскрытыми и дикими глазами.
  
  "Это интересно. Интересно, что знает Пердью ", - размышлял Томми вслух.
  
  "Ага, и это тоже. Но видишь ли ты уровень охуенной странности в этой истории? Это похоже на старую мистику ужасов ", - заныл Дарвин, в то время как его коллега погрузился в глубокие размышления обо всем этом.
  
  "Тогда куда они отправились? Питер и этот парень?" Спросил Томми, сильно нахмурившись.
  
  "Вниз по второму красному коридору, по той же лестнице, по которой Пердью всегда ходит к своему специальному лифту", - сказал Дарвин, но он был удовлетворен тем, что кто-то еще слушал его и Лиама. Он ожидал, что Томми отшутится, но он этого не сделал. На этот раз, вместо того, чтобы высмеивать их, он проявил некоторый интерес.
  
  Он собирался задать еще несколько вопросов, когда отчетливое присутствие дало о себе знать в дверном проеме. Оба мужчины обернулись и обнаружили женщину-телохранителя, стоящую там, прислонившись к борту.
  
  "Итак, вы, ребята, почуяли неладное на этой нефтяной вышке?" - сказала она своим низким хрипловатым голосом.
  
  "А тебе какое дело, сержант?" Томми возразил, защищаясь, но она проигнорировала его и уставилась на Дарвина.
  
  "Я тоже думаю, что здесь что-то не так, но, находясь так близко к боссу, я не должен делать замечаний, понимаешь? Я должна просто заткнуться и прикрыть ему спину", - вздохнула она, воздействуя своим вуду на пораженного инженера. "Я покажу тебе свой, если ты покажешь мне свой".
  
  Дарвин тяжело сглотнул, когда жар залил его кожу.
  
  "Что это такое, что, как ты думаешь, ты знаешь? Если ты что-нибудь знаешь, если здесь происходит что-то плохое, например, наркотики или увольнения, я хочу знать об этом ", - настаивал Томми.
  
  "Наркотики или увольнения. Серьезно?" она саркастически улыбнулась, снова целясь в Дарвина.
  
  "Мы встречаемся с людьми, которых мы не знаем, сержант, и мы обеспокоены тем, что они отнимут у нас работу. Назови это профессиональной паранойей, - объяснил Дарвин, взяв себя в руки и пытаясь отвести взгляд от вмятины между ее грудями, виднеющейся чуть выше молнии толстовки.
  
  "Ваша работа, ваша работа", - нараспев произнесла она. "Дорогая, здесь происходит нечто намного большее, что ты никогда не поймешь". Ее глаза соблазнительно сузились, когда ее уверенность затопила их сопротивление.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросил Томми.
  
  "Я не уверен, что хочу это слышать", - неохотно сказал Дарвин.
  
  "Что ж, невежество - замечательная вещь, - начала она и положила руку на вздымающуюся грудь Дарвина, - если ты на суше".
  
  "Она права, Дарвин", - сказал Лиам с порога. Он стоял в дверях, время от времени выглядывая в коридор, чтобы убедиться, что их беседа была настолько приватной, насколько это было возможно.
  
  "Видишь ли, здесь, посреди ловушки Посейдона, мы находимся во власти двух вещей — богов и босса. Без вертолетов или лодок нам пиздец, джентльмены. Прямо сейчас, когда мы разговариваем, под нами находится скрытый лабораторный комплекс ".
  
  Трое мужчин стояли пораженные, молчаливые и нетерпеливо ждали продолжения.
  
  "Очевидно, Пердью держит там внизу что-то особенное, охраняемое особыми людьми", - тихо пропела она, гипнотизируя мужчин своим эффективным лукавством. "особенным людям нравится незнакомец, которого, по вашим словам, вы видели здесь".
  
  "Что они охраняют?" - Спросил Лиам, но Томми прижал руку к своему коллеге, отталкивая его в сторону.
  
  "Подожди минутку, откуда ты знаешь?" он спросил Калисто.
  
  "Вы инженер?" она спросила. "С таким уровнем интеллекта? Я был там, внизу, ты, идиот."
  
  "Что там внизу? Это опасно, например, могут ли взорваться бомбы и убить нас всех?" Спросил Дарвин, в основном в шутку, но, тем не менее, с любопытством.
  
  "Видишь?" Калисто сказал Томми: "Человек со здравым смыслом. Да, мой друг, там, внизу, есть вещи, которые могли бы сравнять это место с землей." Она, конечно, не была уверена в этом факте, но они знали о лабораториях меньше, чем она. Это была бы прекрасная возможность для небольшого мятежа. Их нужно было предупредить о возможной катастрофе. И произошла бы катастрофа. В этом она позаботилась бы. На самом деле, это было необходимо для ее гибели. После некоторого поиска в офисе Пердью и с небольшой помощью его предсказуемого программного обеспечения для ввода паролей у нее были коды к лабораториям.
  
  Нина и Сэм начали там свою работу, и Пердью был очень занят, связываясь с различными организациями, как будто он был организатором свадеб. Она понятия не имела, кого он считал настолько особенным, что рассказал им о реликвии, которая, она была почти уверена, была настоящей. Но где-то что-то пошло не так. Выведение расы мастеров, аморальные научные эксперименты и охота за реликвиями никогда не могут закончиться хорошо. И у Калисто был талант чуять трагедию. Она намеренно пристала к Сэму, чтобы отвадить Нину, и это почти сработало. Она почти спасла историка от того, что надвигалось, но не смогла заставить ее вернуться на материк. Теперь она могла только надеяться, что доктор Гулд переживет то, что кипело до краев в котелке, который Пердью по глупости поставил на огонь. Это был плохой рецепт хвастовства, жадности и безрассудных амбиций.
  
  
  ☼
  
  Глава 35
  
  
  "Где Пердью?" Спросил Сэм, распаковывая свой ноутбук и компоненты камеры.
  
  "Я не знаю. Он не покидал свой чертов офис Бог знает сколько времени. Может быть, он тоже там спит. Да будет тебе известно, Сэм, у меня все еще плохое предчувствие по поводу всего этого, - ответила Нина, осторожно ставя старинный деревянный сундук на гранитную столешницу.
  
  "Я знаю. Просто заканчивайте свою работу, я сделаю снимки и напишу обо всех ваших находках для публикации, мы оба выберемся отсюда и заберем нашу историческую славу. Просто. Чем меньше ты будешь ныть по этому поводу, тем меньше нареканий получишь, поверь мне, - ответил он, не поднимая на нее глаз. Возясь со своим снаряжением, он чувствовал, как ее взгляд пронизывает его насквозь. Наконец он поднял глаза, когда не услышал ответа.
  
  "Если бы взгляды могли убивать, я бы лежал на полу", - по-мальчишески заметил он, но Нине было не до смеха.
  
  "У тебя не возникает ощущения, что это очень хреновая ситуация? Подумай об этом, Сэм. То, что мы знаем сейчас, то, что мы видели… ты думаешь, они позволят нам уйти безнаказанными с нашими жизнями?" с тревогой прошептала она. Он не думал об этом в таком серьезном свете. Не в характере Сэма было пугаться политики или плохих парней, и он решил, что у Нины просто не хватило духу выдержать сопутствующий стресс.
  
  "Расслабься, у Пердью есть кое-что для тебя. Он не убьет тебя", - поддразнил Сэм. "Черт, он, наверное, убил бы меня, чтобы убрать с пути тебя".
  
  "Это даже отдаленно не забавно", - возмутилась она, но затем поняла, что он непреднамеренно раскрыл. "Подожди, он убил бы тебя, чтобы добраться до меня?"
  
  Сэм невинно поднял глаза.
  
  "Другими словами, ты предполагаешь, что для того, чтобы он завоевал мое расположение, тебя нужно будет уничтожить?" она хотела улыбнуться, но не сделала этого. На лице Сэма было выражение рассеянного забвения подтекста, но, конечно, он знал, что сказал, и он знал, что она была достаточно проницательна, чтобы уловить.
  
  "Ты думаешь, что находишься в моем милом местечке, пока кто-нибудь не вышибет тебя оттуда?" она намеренно ахнула. Теперь она рассмеялась.
  
  "Кто в твоем... милом местечке, дорогой?" Сэм флиртовал, его карие глаза впивались в нее с подспудной честностью, которая обнажала ее маскарад до костей и требовала внимания.
  
  "Никто", - она застенчиво улыбнулась и притворилась, что знает, как собрать аппарат для спектроанализа. Все, что она на самом деле сделала, это переставила компоненты и почувствовала себя глупо. Ее сердце забилось, как у школьницы, при мысли о взгляде Сэма на нее, и она вспомнила его запах и ощущение его тела в своих объятиях, когда она обнимала его несколько месяцев назад. Это заставило ее поежиться, и ей понравилось, несмотря на ее холодную внешность, что он так легко оттаял одним замечанием. Она вспомнила, каким опустошенным он был, когда эта скандинавская обезьяна собиралась всадить пулю ей в череп, как он отреагировал при мысли потерять ее. Может быть, он действительно был в ее милом местечке. Она была просто слишком большой стервой, чтобы признать это.
  
  "Вам нужна помощь с этой машиной?" Спросил Сэм, неторопливо подходя к ней. На этот раз Нина позволила себе быть беспомощной девушкой и отступила, чтобы он мог взглянуть. Сэм был технически ориентирован и быстро сообразил, как подключить машину к ее компьютерам.
  
  "Спасибо!" - воскликнула она, и ей было все равно, что ее голос звучал взволнованно от сборки машины. Он поклонился и улыбнулся.
  
  Она осторожно открыла сундук и достала завернутый артефакт, положив его на гранитную поверхность. Он присоединился к ней со своей длиннофокусной камерой высокой четкости.
  
  "Никаких вспышек", - сказала она.
  
  "Я знаю".
  
  "Вы знаете", - сказала она, показывая металлическое оружие, снимая обертку, "по всему миру есть много копий, утверждающих, что это настоящее оружие, которое пронзило бок Христа".
  
  "Я знаю. Я исследовал некоторые из них, когда несколько лет назад мне нужно было написать статью о религиозных иконах. Что я хочу знать, так это то, что если это просто еще один, что в этом такого особенного? " Сказал Сэм, пока его глаза скользили по грубой обработке железа, золотой и серебряной инкрустации.
  
  "Средняя часть копья, несомненно, золотая. Видишь, каким бледным выглядит металл?" Сказала Нина, откладывая кожаную упаковку в сторону. Сэм кивнул и сделал несколько снимков. Он увеличил изображение того, что выглядело как извилистая нить, которая крепко прикрепляла золото к оружию, и сфотографировал детали.
  
  "Это имеет замечательное сходство с копьем в Вене, но, конечно, это не то же самое", - заметила Нина, наблюдая за работой Сэма.
  
  "Может быть, копия?" он спросил.
  
  "Ни за что".
  
  "Ты говоришь ужасно уверенно", - сказал Сэм, опуская камеру, чтобы посмотреть на Нину.
  
  Она была уверена, что это не копия, но она никогда не говорила, что это настоящее копье. На чем она основывала свою уверенность, она неохотно делилась, потому что у нее не было конкретных доказательств. Все, что у нее было, это отчетливое чувство предупреждения каждый раз, когда она брала это в руки. Это было жестоко. Он был злобным и осведомленным, что не было качеством неодушевленного предмета из металлов.
  
  "У меня просто есть предчувствие, что это нечто гораздо более заразное, чем мы могли бы подумать, Сэм. Не проси меня объяснять это. Назови это женской интуицией, если это послужит ее цели, - спокойно сказала она.
  
  "Если это не точная копия, то что это, по вашему профессиональному мнению?" Спросил Сэм без своей обычной насмешки. Он хотел знать, что она думает. Он доверял ее выводам, поскольку она, в конце концов, была мастером в этой области. Нина стояла очень близко к нему, так близко, что он чувствовал запах ее дыхания, когда она говорила. Ее голова откинулась назад, чтобы посмотреть на него: "Я думаю, это единственная настоящая реликвия из всех! В этом есть что-то, что пугает меня до глубины души, - прошептала она, как будто не хотела, чтобы кусок металла услышал ее слова.
  
  "Вы не думаете, что это как-то связано с историческими свидетельствами американского генерала, который забрал копье после того, как Гитлер спрятал его в Нюрнберге?" спросил он, надеясь, что его факты были точны.
  
  "Джордж С. Паттон? Нет, я думаю, что этот предмет был другой частью истории, но не той, что использовалась при распятии, - она покачала головой.
  
  "Ты сказал, что в нем была злоба, верно? После того, как Гитлер потерял Копье, он покончил с собой. Затем генерал Паттон вернул реликвию Австрии, и вскоре после этого он умер. Легенда гласит, что Копье дает непревзойденную силу тому, кто им владеет, но всегда вскоре теряется, а владелец остается мертвым ", - рассуждал Сэм. "Это значит, что это то самое копье, верно?"
  
  "Нет, я в это не верю. Я думаю, что это была просто выдумка, чтобы вселить страх в тех, кто попытается ее украсть. Я думаю, что самоубийство Гитлера было чем-то совершенно другим, а смерть Паттона была совпадением ", - объяснила она. Она повернулась к артефакту на столе и посмотрела на него с большим почтением, окрашенным страхом. "Я верю, что истинное копье, ранившее Иисуса, гораздо более зловещее, как будто его дерзкий поступок проклял его, наполнил его всем, что ненавидело Иисуса, — погрузил во зло, разрушительное беззаконие!"Голос Нины неконтролируемо дрожал и становился громче, когда она говорила, не осознавая , что ее ужас выражен так резко.
  
  Только когда Сэм положил свою руку на ее, а другой погладил ее по спине, она прервала свое признание. Он ничего не сказал. Она сделала паузу, прежде чем продолжить более мягким тоном: "В 2003 году британскому металлургу разрешили осмотреть копье, и он определил, что оно датируется седьмым веком нашей эры. Он был недостаточно старым, чтобы быть тем, что с Голгофы, Сэм", - сказала она. Она прошептала ему на ухо: "Я думаю, что это один".
  
  По ее тону Сэм мог почувствовать холод того, на что она намекала. Нина, трезвомыслящий историк, академический трудоголик, была в ужасе. Однако он не хотел увековечивать ее предположения.
  
  "Тогда ладно. Изучай это. Проведите его через все тесты, которые вам нужны, чтобы датировать его, и если вы обнаружите, что он старше более известного, я задокументирую это на пленке, я опубликую это, и нам придется решить, что с этим делать ", - уговаривал он, надеясь, что она ошибается насчет инопланетного разума объекта и очевидной злобы.
  
  "Гитлер начал мировую войну, чтобы заполучить эту вещь, только я не думаю, что он заполучил правильный предмет. Если такой злобный человек поверг весь мир в отчаяние, чтобы раздобыть это, вы думаете, он сделал это, чтобы вылечить рак? Получить богатство, которое вызвало бы зависть Мидаса? Иметь власть над народами?" она непрерывно бормотала.
  
  "Гитлеру действительно нужно было Копье Судьбы, чтобы иметь власть над нациями, Нина", - попытался он, но она не закончила.
  
  "У него действительно была сила, Сэм! Он сделал! Имея в своем распоряжении поддельную религиозную икону, на шесть столетий моложе, он пронесся по миру, как чума. Это все был он. Но если бы у него было настоящее копье.... это копье, Сэм… Я верю, что он мог бы использовать это зло, чтобы создать нечто гораздо, гораздо более разрушительное для мира ", - разглагольствовала Нина так тихо, как только могла.
  
  Сэм мог чувствовать правду в ее безумии, видеть убежденность в ее аргументации, пока ее губы дрожали. Как человек, которому открылся величайший секрет в истории, она вздрогнула, когда озарение перевернуло ее убеждения. Даже сейчас, просто в присутствии реликвии, Нина Гулд стала сумасшедшим эмиссаром из-за ее намерений. Он не мог поверить, как текли ее слова, как будто некое невидимое присутствие направляло ее к знанию, и вскоре он позволил абсурдности поселиться в его уме и укорениться в его рассуждениях.
  
  "Нина".
  
  "Сэм, этот артефакт содержит сущность зла. Осмелюсь сказать, это накладывает... а... карму на тех, кто стремится к жадности и власти. Он ищет мастера, способного справиться со своей злобой, чтобы он мог превращать людей в сосуды —"
  
  "Нина, послушай себя".
  
  "Корабли для чего-то, что может уничтожать миры. Что-то спящее. Разбудить его и уничтожить само наше существование. Он использует таких людей, как Пердью, таких как Наполеон, Гитлер, диктаторы, магнаты, людей, которые жаждут власти, чтобы они оставались слепыми к истинным намерениям того, что содержится в "Копье Судьбы". Боже мой, Сэм, как ты думаешь, почему у него такое название?" Глаза Нины расширились, влажные и наполненные искренностью. Он держал ее руки в своих и мог чувствовать влажную текстуру ее ледяных пальцев.
  
  "Нина", - наконец прошептал он, - "Я слышу тебя. Я слышу все, что ты говоришь, и я верю тебе ".
  
  Впервые за все время она моргнула, облизывая пересохшие губы и оживляя свои конечности. Его слова успокоили ее и вывели из кошмара наяву. Сэм мудро использовал свое обаяние, чтобы подтолкнуть ее к действию.
  
  "Давайте, доктор Гулд. Давайте проанализируем этот гребаный нож, чтобы мы могли убраться отсюда к чертовой матери, да?" подсказал он, зачесывая волосы ей за уши. Нина кивнула. Довольная его союзом и полностью осознавая, с чем она имеет дело, она поместила сломанное копье под объектив лазера. Сэм был поражен ее полным спокойствием и трезвостью мышления, когда она проводила тесты. Он записал всю информацию, которую она дала, и убедился, что у него есть две копии всего. Пердью содействовал здесь смертельно опасной сделке, и Сэм не собирался снова вытирать собачье дерьмо со своих ботинок.
  
  
  ☼
  
  Глава 36
  
  
  После неуютной, бессонной ночи Патрик открыл глаза всего через час после того, как окончательно задремал. Не склонный к суевериям и легендам, он провел ночь, охраняя свою дверь с пистолетом в руке. Это не было результатом какого-то жуткого вопля, штормовой погоды или жуткого фильма, воздействующего на его нервы, но вместо этого чувство надвигающейся гибели заполнило каждую его клеточку, сами его мысли. Всю ночь он просидел на полу перед своей дверью, ожидая, что что-то произойдет. Он понятия не имел, чего ожидал, но это было нечто, от чего перехватило дыхание в его легких, древняя и сердитая атмосфера , непохожая на спектральную. Нет, это была чистая история, которая преследовала его. По какой-то причине он точно понял, где находится, и это держало его настороже, почти параноиком, пока утренний свет не осветил окно над его кроватью. Он подумал о старом Нюрнберге, о том, что там произошло, о том, что было спрятано под землей, отлито из цемента, который скреплял дом.
  
  Теперь Патрик мог дышать, как будто темнота сковала его тело и принесла с собой все его сомнения в своей способности выполнить эту задачу. Он чувствовал себя канатоходцем, на полпути через пропасть, когда он непреднамеренно смотрит вниз. К этому времени он утвердился здесь в своей роли, его миссия ясна, его основное доверие обеспечено — и теперь он посмотрел вниз, обнаружив, что пропасть внизу дышит сильнее, раскачивая его веревку, угрожая отправить его вниз, на скалы. Он не мог повернуть назад, как и не мог продолжать. Оказавшись посередине, он был оставлен отбиваться от своих демонов и ужасных задних мыслей, мешающих его способностям.
  
  Стук в дверь заставил его вздрогнуть.
  
  "Herr Braun? У меня есть кое-что на завтрак для тебя. Ты проснулся?" Ее голос был добрым, а тон вежливым. Это была Эльза. Белокурая женщина с фарфоровой кожей стояла, держа в руках поднос, когда он открыл дверь.
  
  "Ах! Виелен данк, Эльза, - он улыбнулся и взял у нее поднос.
  
  "Английский завтрак", - она улыбнулась, ее рот все еще был искривлен в том же положении. Она посмотрела на него долгим взглядом, дольше, чем следовало, и это заставило его почувствовать себя неловко. Ее ясные голубые глаза были мудрыми и старыми, хотя на ее теле и близко не было следов прожитых лет, и то, как она смотрела на него, подразумевало, что она знала больше, чем он думал.
  
  "Когда закончишь, можешь оставить поднос. Я достану его, когда приберусь в твоей комнате, - заявила она и развернулась на каблуках, чтобы вернуться на кухню. Ветер взъерошил ее волосы, обнажив чернильное пятно на шее. Любопытная татуировка, которую Патрик был бы не прочь осмотреть за некоторое время до завершения своего задания. Он улыбнулся и отправил в рот кусочек тоста, проголодавшись после трудной ночи. Что-то в том, как она объявила о его английском завтраке, выбило его из колеи. Компания, в которой он предположительно работал, была английской, так что его странное понижение акцента было вполне приемлемым, но у него было ощущение, что она имела в виду что-то более конкретное.
  
  Почему она это сказала? Она могла бы сказать "завтрак" сама по себе, он обдумал это. Это продолжало преследовать его, хотя он полностью осознавал, что его день не нуждается в психологических препятствиях, если ему снова придется иметь дело с Эйкхартом. После того, как он принял горячий душ и переоделся в джинсы, фланель и гусеницы, он взял чертежи, разработанные стариком, и восхитился точностью измерений. Это не имело никакого отношения к штаммам вируса или оперативнику-изгою, которого ему нужно было найти, но он не мог не находить это захватывающим.
  
  Направляясь к месту раскопок, где вскоре начиналось строительство, он посмотрел на свежее утреннее небо. Зажав под мышкой чертежи, он приветствовал всех, кто проходил мимо него, от горничных до охраны, пока доедал последний ломтик тоста с джемом. Патрик ступил в яму с гравием, чтобы проверить уровень пола, когда зазвонил его телефон. Липкими от джема руками он попытался дотянуться до своего мобильного в кармане джинсов, но в процессе уронил устройство на землю.
  
  "Черт", - огрызнулся он, когда мелодия повторялась снова и снова. В тот же миг земля начала содрогаться. Встревоженный, Патрик посмотрел на персонал, работающий на территории в другом месте, совершенно не подозревая о дрожании, которое он испытывал. Это прекратилось. Он сунул в рот остаток тоста, чтобы взять телефон, и когда он повторил мелодию, по строительной площадке прокатилась еще одна дрожь.
  
  "Какого хрена?" сказал он себе, когда появилась схема. Позволив мобильному телефону зазвонить, он заметил, что при определенной высоте звука земля под ним задрожала. Больше всего его встревожило то, что звуковым волнам подверглась только выкопанная область, в то время как остальная часть двора осталась нетронутой. Он поднял трубку, испуганный.
  
  "Braun."
  
  "Ты на территории?"
  
  "Да".
  
  "Готовы к брифингу?"
  
  "Скоро".
  
  "Am Freitag, bitte. Wiedersehen."
  
  "Да", - медленно ответил он, когда абонент повесил трубку, "Пятница была бы идеальной для того, чтобы надрать мне яйца. Боже, как я вляпался во все это странное нацистское дерьмо?" Патрик покачал головой и вздохнул, когда он прошелся вдоль и поперек области, просто чтобы убедиться, что ничто другое не могло вызвать странное землетрясение, которое он почувствовал дважды.
  
  "Что такого особенного в этом районе? Зачем Копью Судьбы храниться здесь, в помещении с усиленной акустикой?" он задавался вопросом про себя.
  
  Стук в окно привлек его внимание, и он посмотрел на высокое окно второго этажа, из которого он доносился. Эльза, все с той же улыбкой, что была у нее утром, поманила меня указательным пальцем. Неуверенный, Патрик указал на себя с вопросительным выражением лица, и она кивнула.
  
  "Итак, чего бы хотела от меня экономка? Черт возьми, я задаю себе сегодня много вопросов", - пробормотал Патрик себе под нос, направляясь к заднему крыльцу особняка и, войдя, поспешно взбежал по лестнице. Дом пах как музей и имел почти такое же подобие, но каким бы причудливым это ни было, зная, что богатство и редкости внутри него были пропитаны кровью и зверством, его желудок скрутило.
  
  Все, что он проезжал по пути — картины, вазы, статуи - были настоящими безнаказанными военными преступлениями. Предметы, принадлежащие семьям, уничтоженным в безумии геноцида, стояли вокруг него, молчаливые зрители, несущие души бывших владельцев, ожидая, когда их оправдают. От этого у Патрика по коже побежали мурашки.
  
  Неохотно врываясь в комнату, куда позвала его Эльза, он замедлил шаг, подходя к порогу двери. Он огляделся в поисках Эйкхарта или его личных помощников, но старик был в своем кабинете двумя комнатами выше по широкому коридору. Алый ковер пропитал кровью все шесть комнат по эту сторону лестницы, придав им одинаковый вид. Голос Эйкхарта эхом донесся из его открытой двери, и Патрик навострил уши, прислушиваясь.
  
  Он слышал, как Эйкхарт говорил с кем-то по телефону, но атмосфера дома не позволяла ему расслышать все. В разговоре он услышал ключевые слова, которые он изучит позже. Выделялись такие слова, как платформа, загрязняющие вещества, сбор, Ланце и Пердью, и благодаря своей подготовке Патрик без особых усилий запомнил их все, когда в дверях появилась нетерпеливая Эльза. Когда он подошел к ней ближе, он услышал, как Эйкхарт назвала имя, но он не был уверен, был ли это человек, к которому старик обращался по телефону, или кто-то из участников дискуссии, но он запомнил и это — Калисто.
  
  "Герр Браун, как архитектор, я хотела спросить, не могли бы вы дать нам несколько советов по поводу оконной рамы этой комнаты", - сказала она. Сначала Патрик подумал, что она шутит, но потом он заметил различные образцы рисунков окон на кофейном столике в комнате.
  
  "Учитывая высоту вашего потолка и количество света, которое вы хотите, мне пришлось бы остановиться на этом", - сказал он, указывая на один из образцов, изображающих высокую деревянную раму в стиле.
  
  "И я подумал о том водянистом затемненном стекле вместо обычного оконного. Что бы вы сказали? Сильно ли это испортит вид? Я не хочу, чтобы все там внизу просто смотрели, понимаете?" Эльза что-то лепетала, но все же она стояла на другой стороне комнаты, далеко от окна. Патрик почувствовал что-то не то в ее исполнении. Она хотела, чтобы он стоял у окна по какой-то причине? В своем воображении он представлял сцены из боевиков, где таких людей, как он, били по стеклу и выбрасывали из окна.
  
  Теперь она не улыбалась, что на самом деле подходило ему больше. Он никогда не доверял людям, которые все время улыбались — как клоуны. Разрываясь между своими подозрениями и ее намерениями, Патрик решил медленно пробраться к окну, разговаривая с Эльзой, чтобы он мог следить за ней, одновременно втягивая ее в мирскую беседу.
  
  "У тебя интересный вкус, Эльза", - сказал он, подходя к окну. Его недоверие рассеялось, когда она кивнула: "Пожалуйста, выбери то, что, по твоему мнению, лучше всего, прежде чем уйдешь. Я должен приступить к вытиранию пыли, иначе в течение дня этот мавзолей зарастет паутиной. Пожалуйста, извините меня ". С этими словами она вышла из комнаты, и Патрик остался один, невредимый и чувствующий себя особенно параноидально. Как и замечание за завтраком тем утром, он не мог не чувствовать, что она пригласила его сюда не просто так. Ее поразительные голубые глаза постоянно приковывали его к себе, как будто подсознательно посылали ему сообщение, то, что он снова заметил несколькими минутами ранее.
  
  Слегка колеблясь в своей цели, он подошел к окну, которое, похоже, вообще не нуждалось в ремонте. Его лоб нахмурился, когда он попытался расшифровать странное поведение женщины и странную просьбу. Сначала он посмотрел на особенно широкий подоконник снаружи, не видя ничего плохого ни в одной из строительных работ. Затем он увидел это.
  
  У Патрика отвисла челюсть, когда он посмотрел вниз на зону раскопок, оцепленную для его незавершенных строительных работ. Грубо нащупывая свой телефон, он услышал, как голос Эйкхарта умолк после завершения разговора. Патрик почувствовал, как его сердце учащенно забилось. Ему пришлось поторопиться, чтобы не быть обнаруженным стариком, когда он делал снимки местности, простирающейся внизу. В доме были деревянные полы, но было трудно услышать шаги из-за плюшевого коврового покрытия. У него не было способа узнать, когда кто-то приближался. Из окна второго этажа он мог видеть схему, большую оккультную схему, охватывающую всю строительную площадку, где должна была быть построена камера для хранения священной реликвии.
  
  "Ни за что, черт возьми", - прошептал он. "Это невероятно".
  
  Он сделал несколько снимков рисунка на земле, который напомнил ему о языческих захоронениях и разметке линий разметки.
  
  "Что, черт возьми, здесь происходит? Следующий Стоунхендж?" он восхищался. Его точность была безупречной и совершенно незаметной с земли. В комнате дальше по коридору он услышал механический звук передвижения инвалидной коляски Эйкхарта. Он быстро положил телефон обратно в карман и сел на диван, погрузившись в изучение различных образцов, которыми его снабдила Эльза.
  
  "О, герр Браун!" - услышал он голос старика из коридора. Патрик поднял удивленный взгляд.
  
  "Я вижу, вы внимательно изучаете выбор нашего дизайнера интерьера. Что ты думаешь?" Спросил Эйкхарт, вытягивая шею, как любопытная черепаха.
  
  Я думаю, что ты больной ублюдок, старина, подумал Патрик, улыбаясь боссу.
  
  "Лично я бы ничего не стал менять. Это место идеально соответствует вашему возвышенному вкусу, но я всего лишь прославленный строитель, - сказал он, поднимаясь на ноги. "Ты не должен доверять мне".
  
  
  ☼
  
  Глава 37
  
  
  "Не пора ли нам уходить, парни?" Спросил Дарвин своих коллег после того, как Калисто вышел из комнаты.
  
  "Нет, зачем?" Томми нахмурился. Им больше двигало любопытство относительно расположения этого подводного лабораторного комплекса. Лиам, однако, придерживался своей обычной точки зрения и облокотился на консоль, чтобы выглянуть в широкое окно.
  
  "Сержант не врет, друзья мои", - сказал он из окна, и когда они повернулись к нему лицом, их встретило ужасающее зрелище. "Тиамат восстала еще раз".
  
  Из-за горизонта перед ними надвигался усиливающийся шторм. Над волнами он скользил с необычной скоростью, в то время как вдали грохотал гром.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Изумленно спросил Томми.
  
  "Помнишь странные штормы, о которых продолжал рассказывать Лиам? Ну, посмотри, приятель, - ответил Дарвин, присоединяясь к Лиаму у окна. Над океаном лыжня потемнела, и серебряные отблески солнца на воде превратились в непрозрачный туман, который быстро закрыл всю видимость. Томми отступил назад. Он остался на другой стороне комнаты, загипнотизированный бушующим штормом.
  
  Пердью заглянул в дверь.
  
  "Джентльмены, вы не видели моего телохранителя? Она должна была принести мне мой портфель." Он поднял глаза и увидел, на что они уставились. Его глаза расширились от удивления.
  
  Инженеры сразу же подключились к проводу, и механик выбежал, чтобы приказать своей команде закрепить все, готовясь к шторму.
  
  "Не видел ее, сэр", - сказал Томми, пожимая плечами, и Пердью немедленно побежал в свой офис, чтобы убедиться, что он получил все, что ему было нужно. Затем он направился в отделение экстренной помощи, в то время как сирены повторили предупреждение по внутренней связи. Волны поднимались пугающе высоко и сильно разбивались о платформу, но стальная конструкция оставалась прочной.
  
  "Томми! Куда ты направляешься?" - Крикнул Лиам, когда инженер выбежал из диспетчерской под усиливающийся натиск соленых брызг, но его проигнорировали. Хаос охватил всю платформу, когда люди бросились собираться и бежать в укрытие от неожиданного шторма.
  
  Внизу, в лаборатории, Нина закончила анализ артефакта. Сэм загружал все свои фотографии на свой ноутбук и сохранял каждую копию на диск для записей Пердью. Снаружи, в коридоре, другие ученые, казалось, делились чем-то секретным, их лица были искажены беспокойством.
  
  "Это выглядит серьезно", - сказал Сэм, указывая головой в их сторону. Нине было любопытно. Она кивнула и направилась к ним, пока Сэм наблюдал. Копье вернулось в грудь, и машина была выключена, но ее компьютер все еще отображал реликвию и ее различные металлургические характеристики рядом с графиком, который сообщал, что она состояла в основном из железа, серебра и золота.
  
  Когда она вернулась, она выглядела озадаченной.
  
  "Помните странные штормы, о которых механик и его коллега сообщали как о надвигающихся из ниоткуда?" она спросила.
  
  "Нет, я действительно не помню ..."
  
  "Они сказали, что метеорологическая спутниковая система покажет район как чистый, но с момента открытия "Копья" эти штормы часто обрушивались на Deep Sea One без предупреждения. Может быть, это из-за реликвии?" - подумала она.
  
  "Погодой управляет религиозная икона, поднятая со дна океана?" Сказал Сэм своим самым насмешливым тоном. Просто всего этого становилось слишком много для его логического вывода.
  
  "Послушай, с тех пор как мы вытащили Копье из сундука, с нами не случилось ничего, кроме неприятного запаха и жуткой атмосферы. Прими к сведению, о великий Сарказмус, что с тех пор, как я положила его обратно в сундук, наверху, предположительно, разразился настоящий ад, - объявила Нина с невероятной уверенностью.
  
  "Совпадение", - ответил он.
  
  "Неужели? Скоро наступит время обеда. Почему бы тебе не посмотреть, сможешь ли ты найти журналы за последние несколько недель и проверить частоту этих аномалий, кекс? Вы увидите, что этот объект хотел, чтобы его нашли. Его подняло течением, и, должно быть, именно тогда начались штормы ", - объяснила она.
  
  "Или это совпадение", - повторил он, доводя Нину до бешенства.
  
  "Сэм Клив..."
  
  "Докажи это, док", - быстро сказал он, дразня ее своей пустой улыбкой, которая предлагала вызов. "Если ты докажешь это, я поверю в это".
  
  Это была неплохая идея. Она воображала, что ее собственного небольшого эксперимента будет достаточно, не только для того, чтобы поставить Сэма на место, но и для того, чтобы убедиться, верна ли ее теория.
  
  "Хорошо", - улыбнулась она, - "будем ли мы ставить на это?"
  
  "Если я прав, ты должен мне ужин", - объявил он с блеском в темных глазах.
  
  "Если я прав, ты показываешь Мэтлоку средний палец. Больше никакой помощи, - бросила она вызов.
  
  "Неужели? Работать? Ты можешь получить от меня все, что захочешь, если выиграешь и выберешь работу? С вами неинтересно, доктор Гулд, - вздохнул он, постукивая пальцем по поверхности стола. Нина посмеялась над его отказом. В то время как ученые в других областях проверяли безопасность своих объектов, Нина задавалась вопросом, как она могла бы вымогать деньги у Сэма Клива.
  
  Врачи и профессора в белых халатах бешено бегали взад и вперед, отпирая двери камер и запирая шкафы, в то время как журналист и историк занимались интимным флиртом.
  
  "Очень хорошо, если я выиграю, ты приготовишь мне завтрак", - быстро пробормотала она. Когда слова покинули ее, она почувствовала, как ее лицо вспыхнуло от, возможно, неуместного предложения, которое она только что сделала, но она неуклонно уставала сопротивляться ему. Он был всем, что раздражало и привлекало ее, и она хотела возродить то, что началось несколько месяцев назад, до того, как она набросилась на него.
  
  Сэм был ошеломлен, но он не мог позволить ей заметить. В конце концов, он не должен был удивляться, услышав, как женщина говорит это. Вместо того, чтобы высмеять ее признание в романтическом интересе, он просто сказал: "Договорились". И они пожали друг другу руки по этому поводу.
  
  Нина, успокоенная тем, что он ничего не добился, открыла сундук и достала Копье, в то время как Сэм перешел к главной системе на главном мониторе, чтобы вызвать текущий спутниковый обзор глубоководного номера Один.
  
  "Черт возьми", - выдохнул он, - "это больше похоже на чертово цунами, чем на шторм! Я понятия не имел, что это было так жестоко ", - заметил он и отошел в сторону, чтобы Нина тоже могла видеть экран. Она была в равной степени ошеломлена диаметром фронта, который, казалось, концентрировался только в радиусе трех километров вокруг нефтяной вышки, на которой они находились. Она развернула реликвию и положила ее на стол.
  
  "Теперь мы ждем", - сказала она и прислонилась ягодицами к шкафам, терпеливо скрестив руки на груди. Ничего не произошло ... пока. Сэм следил за диаграммой погоды, которая оставалась такой же четкой, как и была, но через несколько секунд уже можно было разглядеть края передней полосы, которые постепенно исчезали. Нина надеялась оказаться права, но она этого не ожидала. Ее руки упали по бокам, когда они наблюдали, как белый сгусток медленно увядает, открывая маркеры градиента, которые раньше исчезали под облачным покровом.
  
  "Ни за что", - сказал Сэм себе под нос, положив руки на бедра. Его глаза впервые в жизни увидели чудо. Или он был свидетелем игры еретического инструмента разрушения?
  
  "Говорила тебе", - сказала она. "Сэм, признай это. Эта реликвия обладает силой. Это должен быть тот, который искал Гитлер, возможно, другой был приманкой, в то время как затонувшая подлодка под глубоководным номером Один тайно перевозила его контрабандой через Северное море ".
  
  Сэм не смотрел на нее. Его глаза все еще были прикованы к экрану, наблюдая, как шторм рассеивается у него на глазах. Нина была права, он должен был признать. Его аргумент не оправдывал совпадение в качестве оправдания. Время было просто слишком синхронизировано, чтобы быть случайностью. По всей нефтяной вышке сотрудники вздохнули с облегчением из-за быстрого прохождения шторма, не подозревая о его происхождении или о том факте, что это было нечто большее, чем просто действие природы.
  
  "Да, в этом действительно есть смысл. Но почему тогда погибла лодка?" - спросил он медленно произносимыми словами, замедленный своим затянувшимся изумлением, когда экран теперь полностью очистился.
  
  "Смотри, на борту лодки было Копье, верно? Как он оказался за пределами судна?" Спросила Нина, все еще смущаясь глубоко внутри из-за своего наводящего на размышления пари. Сэм посмотрел на нее.
  
  "Кто-то пытался украсть его? Кто-то пытался украсть его, прежде чем он смог добраться до места назначения. Смотрите, нет никаких признаков того, что немецкая подводная лодка была торпедирована. Команда внутри ... большая часть униформы была изрешечена дырами", - рассказал он, и Нина вспомнила, что она видела, проходя через мумифицированные останки мужчин, у некоторых из них были раздроблены черепа, а одежда с прорехами.
  
  "Кто-то убил экипаж, вывел из строя подводную лодку, и она затонула здесь", - сказала она.
  
  "Но почему они оставили сундук здесь? Тот, кто его украл, не мог успешно выбраться ... " Сэм остановился, его глаза метались, когда он пытался расшифровать обстоятельства.
  
  "Что, Сэм?"
  
  "Держись".
  
  "Сэм! Неизвестность убивает меня ", - сказала она.
  
  "Разве вы не видите здесь несоответствия? Черт возьми, в этом нет абсолютно никакого смысла", - говорил он сам с собой. Нина положила свою руку на его руку, прижимая свои нежные пальцы к его коже, чтобы подсказать ему. Он посмотрел на Нину и тихо сказал: "Если подводная лодка перевозила Копье из Германии, как получилось, что в книге внутри подводной лодки уже были ключи к тибетскому святилищу?"
  
  "Я не понимаю".
  
  "Мы нашли книгу на затонувшей подводной лодке, которая указала нам на "Бомбу Годвомб". Когда мы отправились в Godwomb, местоположение Копья уже было нанесено здесь на карту! Если они направлялись с Копьем, и оно затонуло здесь, то как это место оказалось в Godwomb в Тибете?" Спросил Сэм. Он надеялся, что правильно передал загадку Нине, но, судя по выражению ее лица, она была совершенно сбита с толку. "Ты понимаешь это?"
  
  Она нахмурилась: "Дай мне несколько минут, чтобы обдумать это, ладно?"
  
  "Это означает, что наша теория о том, что кто-то украл сундук и случайно потерял его здесь, смехотворна. Если это был несчастный случай, когда вор просто потерял его после потопления подводной лодки, то как, черт возьми, он оказался внутри горного святилища в Азии? " он попытался еще раз. Нина слушала, закрыла глаза и провела указательным пальцем в воздухе от одного места к другому, а затем она открыла глаза: "И кто нацарапал подсказки в книге?"
  
  Это была еще одна вещь, по которой он скучал. "О черт, да, в этом ты прав!"
  
  "Я думаю, некоторые вещи остаются необъяснимыми", - посетовала она.
  
  Двое стояли, совершенно сбитые с толку этой головоломкой. Вошел Пердью, нетерпеливо потирая руки.
  
  "Ах, черт. Не сейчас, ради всего святого", - процедила Нина сквозь зубы.
  
  "Доктор Боже! Моя дорогая, что ты обнаружила?" он улыбнулся, подходя к ним. Его взгляд упал на артефакт.
  
  Нина не была уверена, что хочет рассказывать ему все, что она обнаружила, но она должна была сказать ему по крайней мере правду. В конце концов, именно поэтому он ее нанял. Это были его деньги, и он был тем, кто нашел Подводную лодку, которая принесла им Копье. Ей пришлось признать, что это была вечеринка Пердью, а она была просто гостьей.
  
  "Мы сравнили этот фрагмент с фотографиями крыши пещеры, которые Сэм сделал", - спокойно сказала она, заверяя, что ее предположения и более глубокие опасения остались незамеченными. Уверенной рукой она расположила фотографии рядом друг с другом, чтобы показать Пердью сходство.
  
  "Клянусь Богом, это то же самое, средний кусок без лезвия, тогда!" Он ухмыльнулся. "Превосходно".
  
  "Я обнаружил, что, как мы и ожидали, реликвия состоит из различных микроэлементов и основных компонентов, связанных между собой, золота, серебра и примечательного железного гвоздя. Как вы знаете..."
  
  "Да, гвоздь считается железным гвоздем с креста", - закончила свое предложение Пердью, - "хотя я думаю, что это полное дерьмо. Чтобы пригвоздить запястья человека к дереву, требуется огромный железный шип, и я рискну предположить, что это просто часть этого ".
  
  "Или даже просто гвоздь, кто знает", - кивнула она. "Но суть в том, что металлы соответствуют составу Копья Судьбы".
  
  "Это подлинник?" Пердью задрожал от предвкушения.
  
  "Он подлинный, старше, чем "Святое копье", исследованное в 2003 году, но мне пришлось бы подождать обработки данных углеродного датирования", - сказала Нина.
  
  Вспышка на мгновение ослепила Пердью, когда Сэм сфотографировал его лицо. Выражение лица миллионера было слишком хорошим, чтобы его игнорировать. Это был ошеломленный взгляд абсолютного ликования, который наполнил его лицо при откровении историка, и он заключил Нину в свои объятия и слегка потряс ее в крепких объятиях. Захваченная врасплох, все, что она могла сделать, это застонать и улыбнуться, и Сэм, не теряя времени, также запечатлел это, хотя бы для того, чтобы постоянно дразнить ее до конца ее дней.
  
  
  ☼
  
  Глава 38
  
  
  Ветер пронесся по спокойному океану, когда ночь подошла к концу. На Deep Sea One большая часть экипажа спала, за исключением двух инженеров и одного механика, которые были сильно обеспокоены тем, что происходило на платформе. Постепенно ощущение надвигающейся катастрофы поселилось в их реальности, и к настоящему времени они обсуждали конкретные маневры спасения, никого излишне не тревожа. То, что им рассказал телохранитель мистера Пердью, и то, чему они были свидетелями — сверхъестественные приливы - убедило их подготовиться к чему-то большему, чем обычная эвакуация. Однако, что беспокоило мужчин, так это отчетливое молчание руководства по этому вопросу и тот факт, что другие члены экипажа не заметили ничего подозрительного.
  
  "Интересно, что имела в виду эта птица, когда сказала, что "там, внизу" находится лаборатория с опасными взрывчатыми веществами", - сказал Томми, отбрасывая ботинки в сторону и садясь на удобный стул рядом с кроватями.
  
  "Говорю вам, я видел, как Питер спускался по лестнице с тем большим парнем, и они просто исчезли. Я думаю, лифт мистера Пердью должен быть здесь, внизу, но я действительно не хочу идти и смотреть сам, понимаешь?" Лиам застонал, вытягиваясь на своей кровати. "Не будь любопытным, сынок. Если тебя поймают, это твоя задница. Он, блядь, уволит тебя прямо там ".
  
  "Я знаю", - сказал Томми, постукивая ногой по потертому ковру, которым был покрыт пол комнаты. Ночь для разнообразия была тихой, если не считать бриза, который поднимал и рассеивал водянистую тьму, которая угрожала поглотить нефтяную вышку. По всей платформе незакрепленные знаки и резиновые щитки раскачивались под напором ветра, производя всевозможные скрипучие звуки в этом пустынном месте.
  
  Что-то черное и быстрое метнулось от одного сборного здания к другому, остановилось, а затем скользнуло мимо стальных опор бурового оборудования. Он плавно, бесшумно и незамеченный скользнул к лифту, которым пользовался лично босс, и через несколько секунд двери с шипением открылись. Фигура скользнула внутрь, и капсула погрузилась под платформу.
  
  "Итак, кто бы это мог быть?" - Прошептал Томми сам себе, прикуривая сигарету. Дым клубился вокруг его лица, когда он стоял, наблюдая за происходящим из-за двойного стального барьера в нескольких метрах от него.
  
  Внизу открылись двойные двери, и Калисто воспользовался моментом, чтобы осмотреть местность. Из офиса Пердью она отключила систему безопасности, пока он был в столовой, празднуя подлинность Копья с Кливом и Гулдом. У нее оставалось совсем немного времени до того, как они закончат пить, и ей нужна была каждая секунда, чтобы завершить свою утомительную задачу. Дежурные ученые были погружены в свою работу, основной персонал был там только для того, чтобы следить за экспериментами и объектами в течение вечера. Они едва заметили незнакомца в защитном костюме среди них. Калисто набрала код для зеленой секции, где находился объект ее миссии.
  
  В этот поздний час единственные ученые, связанные с этой конкретной лабораторией, были в гостиной, пили кофе и играли в карты. В конце концов, не было большого движения в выборе чашек Петри, выращивании культур и замороженных штаммов. Это было выгодно для такого злоумышленника, как Калисто, и она быстро получила доступ к обычно тщательно охраняемым корпусам внутри криокамер, в которых находилось то, что она искала. Ее внимательные темные глаза быстро читали каждую этикетку, пока она открывала замок первой камеры. Внутри контейнера с надписью "Натуральная оспа" и другого с надписью "Эбола" на этикетке находились статичные и безвредные предметы в то время как внутри этих двух емкостей содержались самые отвратительные вирусные кошмары, известные человечеству, за исключением одного. Тот, с надписью "Химера СССР: штамм с мутацией оспы / Эбола", был в соседней камере.
  
  Воровка быстро переложила контейнеры в специально изготовленную коробку, которую она привезла с собой, убедившись, что образцы не перемешаны из-за опасения, что это смертоносное биологическое оружие выйдет из-под контроля. Время от времени Калисто сканировала коридор на предмет движения, но она опустилась на корточки, чтобы открыть желто-черную камеру, отмеченную красным треугольником с наклейкой биологической опасности.
  
  "Привет, мамочка", - улыбнулась она, открывая замок и вводя коды, которые она украла из портфеля Пердью, когда она переносила его для него ранее в тот же день, пока он болтал по своему спутниковому телефону. "C. На этикетке было написано "Ботулинический", и ей потребовалось время, чтобы подготовиться к перемещению этого штамма.
  
  "Эйкхарт, ты больной ублюдок. Ты действительно думаешь, что это будет твоим спасением, ты, тупой ублюдок?" - прошептала она, снимая с подставки летающий нервно-паралитический препарат. С большой осторожностью она подняла держатель и убрала его в отделение в своем кейсе. Она закрыла все камеры и убедилась, что ее никто не видел, прежде чем ввести код Пердью, чтобы уйти. Калисто избавилась от костюма и вышла в своей облегающей черной одежде, ее брюки были спроектированы с различными карманами на молнии и ребристыми вставками, в которые она могла спрятать свое оружие, ключи и все остальное, что она пожелала бы носить при себе . Специально разработанный контейнер помещался у нее на спине, как ранец, внутри контролировалась температура.
  
  Когда лифт закрылся, она увидела, как Иоганн Сторхой переходит от одной двери к другой, и покачала головой. Ее озадачивало, как они могли создать арийскую расу на дне Северного моря в качестве завершения своего плана, если только по всему миру не было других мест, делающих то же самое. Поскольку она была вовлечена в тайный мир организаций после Третьего рейха, она столкнулась с наиболее тревожащими пережитками нацизма, которые увековечивались пугающим количеством предприятий. Существовал целый скрытый преступный мир, процветавший на идеалах Гитлера, но общество было слишком занято тем, какого цвета обувь носит знаменитость, кто с кем встречается и следит за кучкой неудачников в их драках и бессмысленных махинациях, чтобы обмануть друг друга и выиграть деньги на кабельном телевидении. Калисто испугалась, узнав, что на самом деле происходит за широковещательной политикой и разоблаченными договорами. Что-то гораздо более древнее и чудовищное ждало на пороге, и очень могущественные люди усердно работали над тем, чтобы открыть эту дверь.
  
  Выйдя из лифта, она направилась на холодном ночном воздухе к ожидавшей моторной лодке, которая прибыла с побережья Тиссайда час назад. Это было отправлено ее начальником, чтобы забрать ее и штаммы, которые она должна была приобрести. В своем гидрокостюме она была занята тем, что поправляла часы, направляясь к док-станции. Но ее бегству помешали. Когда сержант зачесала волосы в пучок и закрепила его, позади нее появилась фигура. Калисто почувствовала его присутствие и повернулась лицом к своему преследователю.
  
  "Что у нас здесь?" спросил он, пробегая глазами по ее изгибам. Ее передняя молния была все еще расстегнута чуть ниже пупка, холмики ее пышных грудей украшали верхнюю часть V-образного костюма. Не дрогнув от его присутствия, она продолжала медленно тянуть молнию вверх, в то время как его глаза были прикованы к ее груди. У Калисто было много оружия, не у всех был магазин. Ее блестящая влажная кожа переливалась на изгибах, и Томми никак не мог насытиться, прежде чем костюм соединился, поженившись движением ее руки.
  
  "Это штаммы Wolfenstein?" спросил он небрежно. Она сразу поняла, чего он добивался.
  
  "Так, вот как выглядит отчаянный лакей", - она поморщилась, испытывая к нему отвращение.
  
  "Где Копье? На тебе?" спокойно спросил он, когда наклонился ближе, его рука сомкнулась на стальном шесте.
  
  "Копье? Какое копье?"
  
  "Не прикидывайтесь дурачком, сержант. Копье Судьбы было извлечено из своей водной могилы менее недели назад. Ты присутствовал, поэтому, пожалуйста, не оскорбляй мой интеллект ".
  
  "Я говорила тебе раньше, Томми, интеллект - не твоя сильная сторона", - она насмешливо улыбнулась, ожидая, что он замахнется, но он этого не сделал.
  
  "Калисто, дай мне Копье", - игриво пропел он, убежденный в своем могуществе.
  
  "Я думала, вы здесь из-за вирусных штаммов Wolfenstein, которые Фатима не смогла искоренить", - подыграла она, ее улыбка была такой же холодной, как ледяная станция, о которой она говорила.
  
  "О, так и есть. Я избавлю тебя от них, как только ты скажешь мне, где этот гребаный Хайлиге Ланце, - усмехнулся он. Но Калисто был настолько подлым, насколько это возможно, и она видела в его угрожающих манерах не что иное, как вызов. Ветер развевал его волосы, становясь все холоднее и неистовее.
  
  "Ты веришь в это дерьмо, Томми?" она посмотрела на него с притворной жалостью и рассмеялась. Это привело его в ярость, но он ничего не мог поделать, пока она не отдаст то, что его послали украсть.
  
  "Томми", - усмехнулся он с отвратительной улыбкой. "Это Томас, милая. Томас де Фрейтас, - усмехнулся он.
  
  Я знаю это имя, подумала она. Неисправный оперативный аппарат.
  
  "Tu estas morto, кадела", - он язвительно усмехнулся.
  
  "Лакей", - безразлично парировала она, просто чтобы позлить его.
  
  Улыбка Томми исчезла, и Калисто понял, что за этим последует. Он нанес удар, но она блокировала его. Она соответствовала его весу унция за унцией, хотя и могла похвастаться идеально симметричным телом. Калисто не потрудился ответить взаимностью. Вместо этого она наступила ему на ногу сбоку, немедленно вывихнув колено, но он вернул ее на место и врезал ей правым кулаком в живот. Она закричала от боли, согнувшись пополам от его удара и опустившись на колени.
  
  Ее крик привлек внимание Лиама и Дарвина, которые были на дежурстве в рубке управления. Они подобрались ближе так тихо, как только могли, и, держась друг за друга руками, выглянули из укрытия за окном платформы диспетчерской.
  
  "Посмотри на это дерьмо!" Прошептал Дарвин. "Что, черт возьми, происходит с Томми и сержантом?"
  
  "Прелюдия?" Лиам ответил и получил за это шлепок по затылку.
  
  Они видели, как Калисто нанес удар ладонью по носу Томми, немедленно вдавив ее наполовину ему в лицо. Он пошатнулся, дезориентированный, когда кровь черными пятнами растеклась по его подбородку и груди.
  
  "Я не думаю, что это было прикосновение по любви, Лиам", - тихо прохрипел Дарвин, положив подбородок на правое плечо своего коллеги. Они вдвоем выглядели как двухголовый шотландский уродец, взгромоздившийся на нижний подоконник бокала.
  
  Два португальских агента взялись за руки. Калисто очень беспокоилась о драгоценном грузе у себя на спине, поэтому она решила положить конец состязанию писающих по чистой необходимости. Никто так не наслаждался хорошей дракой, как она, но для всего было время и место, и ей нужно было успеть на лодку.
  
  Томми ударил женщину кулаком-молотом в грудь, и она упала на колени, в то время как он схватил ее за волосы. Его окровавленное лицо приблизилось к ее уху, и он говорил по-португальски, но Лиам и Дарвин могли сделать вывод, что он хотел получить от нее информацию. Внезапно Томми вскрикнул, когда Калисто ткнула его кулаком в мошонку и, когда он согнулся, сняла сумку со спины. Она надела маску на рот и нос.
  
  "Ты хочешь сорта Пердью и Эйкхарта? Это все твое! - прорычала она. Внезапно она посмотрела прямо на двух свидетелей. Они ахнули в тревоге, но все, что сделала Калисто, это жестом велела им закрыть лица. Двое мужчин бросились к аптечке и достали что-то стерильное, чтобы прикрыть рты и носы. Калисто надела свою медицинскую маску и держала голову Томми за волосы. Он был ошеломлен разрушением своих яиц, не осознавая, что делает Калисто, когда она схватила его за волосы, чтобы оттянуть голову назад, и ущипнула за нос. Томми непреднамеренно вдохнул один из вирусов, пытаясь дышать.
  
  Ее выбор инфекции был мудрым, штамм ботулина, который повлияет на его нервные окончания, вызовет у него мышечные спазмы, настолько мучительные, что он проглотит двенадцатый калибр в качестве утешения. Его глаза на мгновение открылись, когда она впрыснула ему в ноздри вирус, который она должна была отправить обратно Эйкхарту, и все, что он увидел, были ее прекрасные темные глаза, горящие ненавистью над микробной маской, которую она приготовила именно для такого случая.
  
  Затем она взвалила коварный агент на плечи и сбросила его в большой железный сундук, используемый для стальных и резиновых отходов. Калисто закрыла крышку и починила свой гидрокостюм, прежде чем отправиться в док, где ее ждала лодка, чтобы отвезти ее во Францию, где ее помощники ждали ее доставки.
  
  Ее миссия, помешать краже смертельных штаммов вируса с ледовой станции Wolfenstein, была завершена. Но теперь она знала, что оперативника-изгоя также послали забрать священную реликвию. Информация, настолько важная, что ее агентство немедленно уведомило МИ-6 о том, что артефакт все еще на свободе, была передана оставшемуся отделению расформированного разведывательного управления PIDE, на которое она тайно работала.
  
  "Перехват успешен", - рявкнула Калисто по радио своему куратору. "Возвращаемся с биологическим оружием".
  
  Пердью никогда бы не узнал, что это было то, чего все это время добивалась огненная красавица. В ночь, когда она вломилась в его особняк, она не искала еду. Ее миссией было найти Дейва Пердью и найти смертельные вирусные штаммы, которые он привез из Wolfenstein. Ничего не зная о Deep Sea One, она импровизировала, чтобы проникнуть в святая святых Пердью, таким образом обнаружив и забрав биологическое оружие у Пердью, чтобы помешать португальскому оперативнику Томасу де Фрейтасу продать его нацистскому военному преступнику Уолтеру Эйкхарту.
  
  Однако Копье Судьбы все еще представляло угрозу для мира, и когда Томми проснулся, он собирался разорвать Deep Sea One на части, чтобы добыть его, несмотря ни на что.
  
  
  ☼
  
  Глава 39
  
  
  Патрик попросил машину отвезти его в городское архитектурное агентство, в котором он предположительно работал. Это было утро пятницы, как и планировалось. Миссис Ланкашир встретила его в помещении, которое было обозначено как его кабинет, и как только он вошел, она закрыла за собой жалюзи и дверь.
  
  "Старший инспектор Смит, рада видеть вас снова", - она улыбнулась своей обманчиво теплой улыбкой, когда они сели. Она открыла свою сумку и достала ноутбук, пока они обменивались обычными любезностями, и, честно говоря, мужчине не терпелось поделиться с ней всеми своими странными открытиями.
  
  "Вы выяснили, где находится агент, который дезертировал из португальской секретной службы, инспектор Смит?" спросила она, как только они устроились.
  
  "Я этого не делал, мадам. Но там происходит нечто более тревожное ", - сказал он.
  
  "Ваша миссия состояла в том, чтобы найти агента-изгоя, которого отправили заниматься биологическим оружием вместе с Уолтером Эйкхартом, сэр. Разве вы не собрали разведданные об этом? " спросила она, ее голос был немного жестче.
  
  "Я подслушал, как герр Эйкхарт разговаривал с кем-то по телефону, упоминая загрязняющие вещества, собрание, которое он не сможет посетить в самом ближайшем будущем, что-то о ланце, и он говорил о предприимчивом миллионере Дейве Пердью", - немного бессвязно пробормотал Патрик, делая ударения на ключевых словах, которые он запомнил, в надежде, что миссис Ланкашир примет к сведению более тревожные вещи, которые он обнаружил.
  
  "Дэйв Пердью?" она спросила.
  
  "Да, мадам. Эйкхарт обсуждал Пердью по телефону. К сожалению, я не смог четко расслышать, о чем шла речь, поскольку мое внимание привлекла его экономка, и мне, конечно, пришлось последовать ее примеру ", - нервно сказал он.
  
  "Конечно", - сказала она более непринужденно, все еще глядя в свой ноутбук.
  
  "Он также упомянул кого-то по имени Калисто, но я не уверен, относится ли это к ..."
  
  "Калисто?" - перебила она. "Калисто Фернандес?"
  
  "Я слышал только имя, миссис Ланкашир", - кивнул он.
  
  "Продолжай. Что еще?"
  
  Он рассказал ей о загрязнителях, упомянутых в разговоре с именами Пердью и Калисто, а затем Патрик тактично направился к надвигающемуся собранию, ланце и планам строительства акустической камеры.
  
  "Герр Эйкхарт заверил меня, что скоро он будет владеть Копьем Судьбы. Скоро, но его еще не было. Это дает мне основание думать, что он все еще охотится за реликвией, миссис Ланкашир ", - бессвязно продолжал Патрик, настолько профессионально, насколько мог, но, по правде говоря, его сердце колотилось от фактов, которые он передал. "У меня есть основания полагать, что его приобретение этого востребованного артефакта и приобретение вирусных штаммов связаны одним и тем же мостом — этим мостом является операция, которую мы преследуем".
  
  Она ничего не сказала. Он ждал, надеясь, что она не проглотит его бесценную информацию. Ее пальцы пробежали по буквам на клавиатуре, пока она не остановилась, а затем она подняла глаза.
  
  "Вы знакомы с Пердью?" спросила она, снимая очки, чтобы получше рассмотреть своего последнего агента.
  
  "Я знаю его по репутации. И мой лучший друг работал с ним раньше ", - сказал он. Она подождала, пока он уточнит.
  
  "О… ух… мой друг был фотографом в экспедиции Wolfenstein", - поспешил он. Очки миссис Ланкашир выпали у нее из рук.
  
  "Твой друг был с той экспедицией?"
  
  "Да, мадам. В настоящее время он работает с двумя людьми из той экспедиции ... над чем-то другим ".
  
  "Опять с Дейвом Пердью?" она спросила резко, как будто не могла получить от него информацию достаточно быстро.
  
  "Я полагаю, что да".
  
  "Старший инспектор Смит, где в данный момент работает ваш друг?"
  
  "Я полагаю, что он снова на задании, мадам, но я не знаю, где именно".
  
  "Позвони ему. Спроси его, знает ли он что-нибудь о том, что у Пердью есть эти биологические агенты. Выясните его местоположение, но не разглашайте суть вашего запроса. Я ясно выразился?" - спросила она слишком знакомым авторитарным голосом.
  
  "Кристалл, мадам".
  
  "Я хочу получить это местоположение до конца этого рабочего дня, старший инспектор Смит. Конечно, мне не нужно убеждать вас в срочности этого вопроса ", - добавила она. Патрик кивнул. Внутри он был очень горд своими достижениями, но он беспокоился о Сэме. Что, если бы он не смог связаться с ним? Его друг был известен тем, что неделями пропадал с радаров, когда был на задании.
  
  "Если мы найдем Пердью, мы найдем штаммы. Как только мы найдем штаммы, мы найдем агента-изгоя и, надеюсь, предотвратим акт биологического терроризма. Вы свободны, старший инспектор Смит."
  
  "Добрый день, мадам", - сказал он и направился к ближайшему парку, где попытался дозвониться Сэму по мобильному телефону, но, как и ожидалось, ответа не было.
  
  
  * * *
  
  
  На Deep Sea One Лиам и Дарвин сообщили членам своей команды о своих опасениях, но они сделали это так, чтобы Питер и мистер Пердью не могли сказать, что что-то происходит внутри персонала. Люди тайно подготовились к эвакуации после того, как несколько из них признались, что видели, как незнакомцы поднимались на платформу из ниоткуда. Теперь их работа по обслуживанию заброшенной нефтяной вышки и проверке дефектов конструкции под уровнем моря приобрела смысл. Деньги были очень хорошими, поэтому никто из членов экипажа никогда не ставил под сомнение основной характер их работы, где они не добывали сырую нефть для переработки, а вместо этого только проверяли, что оборудование в порядке.
  
  "Все было в рабочем состоянии, ребята, не потому, что мы бурили, а потому, что наш опыт поддерживал то, что, черт возьми, происходит в этих лабораториях внизу", - хрипло прошептал Дарвин из центра скопления рабочих, которые собрались, чтобы обсудить свой добровольный уход или пребывание на нефтяной платформе. Механикам, инженерам и дайверам стало ясно, что оборудование действует как генераторы для энергосистем высокого уровня обслуживания под платформой. Они всегда знали, что им платят за техническое обслуживание, вместо фактического бурения, но за вознаграждение, которое они получали, это была чрезвычайно легкая работа. Что сделало их беспокойными после всего этого времени, так это открытие изменчивости Deep Sea One, если что-то пойдет не так.
  
  Томми нигде не было видно, но после того, что увидели Лиам и Дарвин, они не стали утруждать себя его поисками. Было 5 утра, когда началась первая смена, и мужчины согласились подождать, пока Дарвин поднимет тревогу, если Томми доставит какие-либо серьезные неприятности. Теперь они знали, что он шарлатан, но, пытаясь предупредить мистера Пердью, босс не уделил им ни минуты внимания.
  
  "Я никогда не видел его таким", - задыхаясь, сказал Дарвин, возвращаясь из кабинета Пердью. Он встретил Лиама и двух других мужчин у входа в диспетчерскую. Они надевали перчатки и ботинки, пока болтали с Лиамом. Дарвин выглядел совершенно мрачным, когда подошел к ним. "Он никого не хочет видеть, ни по какой причине".
  
  "Он напыщенный?" Спросил Лиам.
  
  "В том-то и дело. Он совсем не в плохом настроении, но как будто его здесь вообще нет. Что-то тяготит его разум, что делает все остальное неважным. Клянусь Богом, ты мог бы сказать ему, что у него в заднице самодельная бомба, и он бы кивнул и улыбнулся по этому поводу ", - простонал Дарвин. Он хотел, был необходим, рассказать боссу о Томми и сержанте, который тоже был на свободе.
  
  Пердью даже не заметил, что его телохранитель пропал. Как и Нина и Сэм, он полагал, что она все еще спит. У него была веская причина быть таким рассеянным. Сегодняшний день стал воплощением десятилетий обещаний, данных его коллегам по организации. Теперь, когда он знал, что Копье настоящее, еще до завершения процесса датирования, нельзя было терять времени. Он помчался в лабораторию, игнорируя всех, кто проходил мимо него или здоровался. Он быстро вошел в красную секцию, пройдя в лабораторию Нины, и поднял реликвию там, где она лежала перед сундуком.
  
  Завернутый только в кожаный чехол, он засунул его в свой блейзер и снова запер лабораторию. Он должен был все должным образом подготовить к собранию. Дейв Пердью, верховный комиссар современного Венского круга потомков, инициировал собрание тайного и могущественного ордена Черного Солнца.
  
  
  ☼
  
  Глава 40
  
  
  Было незадолго до 8 утра, когда большой красный самолет Jet Ranger с шумом пролетел над платформой. Небо было ясным, и океан слегка дышал, облегчая машине посадку. Пердью вышел встретить своих первых двух гостей, мужчин в безупречных костюмах с непримечательными чертами лица. Улыбаясь, все трое направились к лифту Пердью.
  
  Нина и Сэм завтракали в столовой.
  
  "Что вы собираетесь делать, когда углеродное датирование копья покажет, что оно настоящее?" - Спросил Сэм у симпатичной миниатюрной академички, когда она откусила половину сосиски.
  
  "Это не для меня", - сказала она с набитым ртом, и Сэм не смог удержаться от смешка над ее очаровательным ответом. Она сглотнула. "Как только мы будем знать наверняка, я думаю, я должен сказать ему, что я действительно думаю".
  
  "Нина, ему будет наплевать, дорогая", - красивый журналист покачал головой.
  
  "Смотри, парень влюблен в меня. Я уверена, что смогла бы впечатлить его всей мощью этой штуки, если бы мы были одни, - прошептала она. Сэм не мог поверить в то, что услышал. Нина Гулд? Используешь ее задницу в качестве актива, на этот раз? Он не мог отрицать, что это была потрясающая идея, но он не мог видеть, как Пердью отказывается от "силы богов", чтобы трахнуть Нину. Даже Нина.
  
  "Ну, я же не могу украсть эту гребаную штуку сейчас, не так ли?" - огрызнулась она, когда выражение его лица выдало его цинизм.
  
  "Я этого не говорил..." Начал Сэм, но взгляд Нины уловил что-то за его спиной, и он понял, что у них была компания. "Что?"
  
  Выражение лица Нины изменилось с ехидного на испуганное. Последний раз, когда он видел у нее такой взгляд, был, когда пистолет приставили к ее голове. Его сердце упало. "Нина".
  
  Томми стоял позади него, держа "Беретту" наготове. Он держал его близко к телу, чтобы никто, кроме них, не заметил. Сэм повернулся к нему лицом.
  
  "Господи, приятель!" - крикнул он.
  
  "Заткнись нахуй, Клив!" Томми стиснул зубы, оглядываясь в поисках кого-нибудь, кто мог слышать Сэма. Столовая была пуста, и все мужчины были на своих местах.
  
  Нину начало трясти, ее глаза снова наполнились слезами. Она закрыла рот руками в шоке от видения шпиона Эйкхарта. Обильно потея, с горящей красной кожей, он постоянно принюхивался. В перерывах между вдохами он сильно закашлялся.
  
  "Где Копье Судьбы?" он усмехнулся сквозь приступы кашля, сотрясавшие его тело.
  
  Сэм посмотрел на Нину так спокойно, как только мог, но они оба знали, что в непосредственной близости от них стоял человек, зараженный чем-то, что пришло изнутри платформы. До них дошло, что единственные бактерии здесь хранились с ледяной станции Wolfenstein.
  
  "У нас этого нет, Томми", - дрогнувший голос Нины дрогнул.
  
  "Не смей мне, блядь, врать, Гулд! Я знаю, что вы работали над этим ".
  
  "Это в лаборатории внизу", - быстро сказал Сэм, чтобы отвлечь внимание от Нины. "Я могу взять тебя".
  
  "Нет, вы оба возьмете меня, сынок. И вы возьмете меня сейчас, - сказал Томми и стволом показал им, чтобы они вставали. Его глаза выглядели ужасно из-за лихорадки, белки были окрашены в темно-розовый цвет, который причудливо сливался со светло-коричневой радужкой. Создавалось впечатление, что его глаза были полностью красными, а с его пропитанными потом волосами это только добавляло неестественности зрелищу.
  
  Сэм взял Нину за руку и повел ее за собой, крепко прижимая ее тело к своему. Для нее было большим утешением, что он ни на йоту не оставит ее позади себя. По проходам они направились к лифту. Нина молилась, чтобы Пердью был там, внизу, и чтобы кто-нибудь смог сделать им прививку от того, что было у Томми. Она и не подозревала, что Калисто, по своей мстительной натуре, также взяла с собой противоядия. Увидев злое размножение человеческих существ в соответствии с доктриной безумия, она решила оставить их всех на произвол судьбы. Хранители были такими же плохими, как и содержанки, и она хотела, чтобы все погибли на ее пути.
  
  Когда они вышли из лифта, Нина прошла вперед, чтобы ввести свой код. По другую сторону стекла она увидела ученых, увлеченных яростным спором о чем-то.
  
  "Что происходит?" - спросила она, бросаясь к ним.
  
  "Вирусные штаммы Wolfenstein были украдены!" - сказала одна женщина.
  
  "ЧТО!" - взвизгнула Нина, ее желудок скрутился в кошмарный узел от перспективы их судьбы. "Противоядия?"
  
  Женщина серьезно покачала головой, и Нина проследила за ее взглядом на пустые сундуки.
  
  "О, Боже мой, нет!" Нина вскрикнула, повернувшись к Сэму и Томми. Это был подходящий момент, чтобы уйти от ходячего мертвеца с оружием в руках. Внезапно она закричала: "Смотрите! Авианосец! Он заражен!" Нина указала на Томми и отступила назад, когда ученые в защитной одежде в панике набросились на него, чтобы удержать. Сэм не хотел рисковать, хватаясь за пистолет. Никто не знал, какой штамм заразил его, и контакт с человеком был слишком рискованным.
  
  Томми поднял свою "Беретту" и выстрелил в одного из ученых, спровоцировав полноценный бунт с целью его задержания. Сэм и Нина слышали, как он ругался и шипел по поводу Копья, когда направлялись в ее лабораторию за реликвией.
  
  "Нина, мы должны убираться отсюда, пока они не забрали и нас", - сказал Сэм, когда Нина остановилась как вкопанная.
  
  "Где Копье?" - выдохнула она, тяжело дыша в надвигающейся истерике. Она повернулась к одной из ассистенток, блондинке с голубыми глазами из Германии. "Где, черт возьми, реликвия, над которой я работал?"
  
  "Мистер Пердью приходил забрать это сегодня утром, доктор ", - ехидно ответила ассистентка, "В конце концов, это принадлежит ему", - она улыбнулась и без дальнейших размышлений покинула лабораторию. У Нины отвисла челюсть.
  
  "Что-то действительно плохое происходит в этом месте, Сэм. Мы должны убраться отсюда к чертовой матери", - умоляла она, положив руки на его сложенные предплечья. "Давай просто заберем наше барахло и уберемся отсюда".
  
  "Как?" он спросил. "Как мы выберемся отсюда без вертолета?"
  
  В своем отчаянии она пренебрегла этим фактом.
  
  "Давай поднимемся и поговорим с Пердью. Я хочу знать, почему он забрал у меня Копье до того, как я закончила, " она скулила, ее лицо исказилось в неприятной гримасе.
  
  "Послушай, давай просто успокоимся. Не волнуйся снова, - предупредил ее Сэм.
  
  "Опять?"
  
  "Да, твой переменчивый характер всегда выходит за рамки дозволенного, Нина, и ты это знаешь. Ты не можешь всегда просто срываться на ком-то, когда они тебя бесят. Ты должна помнить, где мы находимся, - он притянул ее ближе за плечи и серьезно посмотрел в глаза, - Злить Пердью, оказавшись на мели на его острове, не очень хорошая идея. Пойдем поболтаем с ним и посмотрим. Может быть, он просто смотрит на это сам. Ничего особенного."
  
  Но Сэм быстро сменил мелодию, когда они достигли платформы. Обнаружив, что место переполнено вертолетами, один прибывающий за другим, он понял, что происходит что-то, чем Пердью с ними не поделился. Восемь или девять летательных аппаратов стояли неподвижно, их винты затихли, когда последний из них сделал один круг над платформой, а затем медленно снизился, чтобы сесть.
  
  Из него вышла женщина средних лет, ухоженная, в меховом пальто. У нее были короткие светлые волосы, и она носила большие солнцезащитные очки. В сопровождении огромного светловолосого мужчины ее проводили к тому же лифту, что и предыдущих гостей.
  
  "Высокопоставленные лица?" Нина нахмурилась.
  
  "На нефтяной вышке? Я думаю, что нет", - ответил Сэм. Журналистский инстинкт подсказал ему, что это не дружеская встреча с праздничным тортом и играми на вечеринках. Сэм подбежал к человеку, который руководил посетителями, и, перекрывая шум последнего вертолета, прокричал: "Что здесь происходит? Где мистер Пердью?"
  
  Мужчина посмотрел на Сэма с презрением и просто сказал: "Пожалуйста, возвращайтесь в лабораторию с доктором Гулдом и оставайтесь там. Это не ваша забота, мистер Клив."
  
  Сэм колебался и собирался настаивать, но мужчина небрежно положил руку на приклад своего пистолета, чтобы повторить свой приказ, и Сэм получил сообщение.
  
  Они действительно застрелят нас? Что, черт возьми, это такое?подумал он, возвращаясь к Нине, которая смотрела на него в ожидании.
  
  "Пойдем в общую комнату", - сказал он.
  
  "Что происходит?"
  
  "Я не знаю, но нам здесь не рады. Я собираюсь поговорить с Лиамом. Посмотрим, сможет ли он вызвать эвакуацию для нас ", - фыркнул Сэм, его поведение было на грани паники, что бесконечно беспокоило Нину. Он был уравновешенным, логичным. Если он волновался, у нее были на то причины.
  
  
  * * *
  
  
  Под платформой, скрытой в подводной пещере, у Пердью был зал заседаний, где его организация могла встречаться. Только он и один менеджер по техническому обслуживанию знали об этом, и именно здесь собрались члены ордена после его звонка на срочную встречу. Массивный зал был впечатляющим по стандартам роскоши старого света, а посередине стоял огромный стол из черного дерева. Вокруг него стояли двенадцать стульев с высокими спинками, заостренные на концах, как рога. Пол был из цельного камня, а на полу, вокруг стола, был выложен черным мрамором символ Ордена Черного Солнца огромного размера — круг с золотым центром, из которого двенадцать молний пересекались с внешним кругом. На стенах палаты висели флаги различных наций и гиммлеровских СС, вышитые и окаймленные богатой тесьмой.
  
  На стенах были искусно выгравированы символы арийских рас из древней истории. Были представлены скандинавские боги — Молот Тора, Молния Зевса, свастики и языческие символы колеса. По всему потолку последовательно были выгравированы геометрические фигуры, представляющие утверждение ордена о том, что оккультная геометрия вместе с энергией Черного Солнца могут вместе вызывать невообразимую мощь из других измерений. Говорили, что эта энергия возродила арийскую расу и широко рассматривалась как замена свастике. Для общества Темпельхофов ушедших эпох "Черное солнце" имело отчетливую связь с алхимией. Солнце над головой было простым символом невидимого антисолнца, материальные вещи были просто отображениями их духовных двойников, их теней.
  
  Эти геометрические размеры и формы в точности напоминали те, которые Эйкхарт спроектировал для размещения над комнатой, которую он строил позади своего особняка. В отличие от Пердью, он точно знал, какова была их цель и что способ, которым они были устроены, имел решающее значение — призвать дремлющие способности, содержащиеся в Копье, и использовать его в целях своей гнусной жадности.
  
  Участники собрались, и Пердью вышел последним, чтобы обратиться к собранию. Он не мог перестать улыбаться.
  
  "Мои уважаемые партнеры, я благодарю вас за то, что вы пришли так быстро, и приветствую вас на собрании Black Sun Deep Sea One, где я с большим удовольствием представляю вам предмет, который мы так долго искали — предмет божественной силы, который, наконец, снова в наших руках", - объявил он громким тоном, который эхом отразился от каменных стен переделанной пещеры. "Леди и джентльмены Ордена Черного Солнца… Я представляю Копье Судьбы ".
  
  Он вытащил его, развернул и положил на стол, чтобы все могли его увидеть. Вздохи изумления и ворчание ревнивого рвения пронеслись по комнате, когда члены ордена внимательно изучили предмет. Пердью заверил их, что фрагмент был подлинным, его исследовала сама доктор Нина Гулд и что он был занесен в протокол.
  
  Пока он хвастался, злобный дух реликвии воспользовался приведенными выше мистическими числами. Акустика пещеры активировала соответствие геометрических форм, металлургических свойств и частоты звука, используемых для воспламенения того, чего нацисты не смогли достичь в 1940-х годах. Копье Судьбы ожило.
  
  
  ☼
  
  Глава 41
  
  
  "Где вы были, герр Браун?" Спросила Эльза, и хотя она улыбнулась, в ее голубых глазах застыл лед. Патрик был озадачен: "При всем уважении, какое это имеет отношение к вам?"
  
  Эльза бросилась вперед, прежде чем он смог защититься. Прижав предплечье к его горлу, она прижала его к стене его коттеджа и ногой захлопнула дверь.
  
  "Это полностью мое дело, что ты делаешь", - угрожающе прошептала она. Эльза отпустила его.
  
  "Сидеть".
  
  Он сел, зная, что она, в конце концов, не была экономкой. "Кто ты?"
  
  "Я ангел мщения, моя дорогая, посланный, чтобы убедиться, что ты не облажаешься из-за одной вещи", - проскрежетала она со смертельным взглядом, ее руки были сложены на ее пышных грудях. Он потерял дар речи, поэтому она продолжила: "Я была выведена научными фанатами Пердью, финансируемыми Эйкхартом, до того, как весь поиск "Копья судьбы" превратил их во врагов".
  
  "Боже мой", - прошептал он.
  
  "Да, герр Браун, я живой, дышащий ариец, влажная мечта ФБР".
  
  Патрик почувствовал, как его сердце забилось в груди. Это было невероятно и тревожно. Она села и закурила сигарету: "и я здесь, чтобы убить Эйкхарта. Что мне нужно от тебя, так это держать это при себе. Ты не расскажешь ни одной живой душе. В обмен я скажу вам, где собирается Орден Черного Солнца, чтобы ваша компания могла найти ту португальскую свинью, посланную Эйкхартом, чтобы украсть Копье Судьбы и вирусы Wolfenstein. У нас есть согласие, герр Браун?"
  
  Он кивнул: "Откуда ты знаешь, где они?"
  
  "Я слушаю. И Уолтер безрассудно доверяет."
  
  Патрик взял у нее сигарету, и она прикурила.
  
  "В 1942 году капитан подводной лодки ВМС Германии с болезненной склонностью к пыткам помог спрятать Копье в подводной пещере, ранее использовавшейся союзными войсками в качестве секретной базы. Его попросили разработать подсказки относительно местоположения реликвии, которая в конечном итоге будет находиться в безопасности в монастыре в Тибете, карта, запертая в святилище ", - она вдохнула дым, и он исчез в ее ноздрях двумя идеальными струйками туманно-белого цвета. "Он нацарапал это в книге, завернутой в человеческую кожу, и спрятал ее. Но моряк на борту знал и под дулом пистолета настоял, чтобы капитан раскрыл местоположение, но он этого не сделал, что принесло ему пулю в череп. Моряк застрелил оперативную команду как раз в тот момент, когда подводная лодка проходила мимо старой станции союзников и вывела из строя руль. Подводная лодка села на дно океана как раз там, где он услышал слухи о местонахождении "Спира" от группы пьяных немецких офицеров, игравших однажды ночью в карты. Из-за закрытых люков и слишком большого давления воды экипаж не смог спастись и задохнулся, навсегда погребенный в своем стальном гробу в ледяном Северном море ".
  
  Она затянулась сигаретой и вздохнула: "Этим моряком был Уолтер Эйкхарт. После того, как он не смог найти реликвию, он выжидал своего часа и ждал десятилетиями, подружившись с членами Black Sun, надеясь выяснить, где она находится. Благодаря хвастовству Дейва Пердью, он сделал. Когда Пердью попросил его содействовать незаконному присутствию его экспедиции в Тибете, Эйкхарт понял, что нашел точку опоры."
  
  "Эльза, я никогда тебя не видел".
  
  Она улыбнулась.
  
  "Я должен сделать звонок. СЕЙЧАС, - сказал он и встал.
  
  "Конечно", - улыбнулась Эльза, когда он выбежал из коттеджа. Убрав агента с дороги, она была свободна, чтобы закончить свою задачу. Отбросив сигарету в сторону, она уверенно зашагала в особняк и на втором этаже вытащила из фартука проволоку-гарроту и закрыла дверь кабинета Эйкхарта.
  
  Патрик все еще не мог дозвониться до телефона Сэма. Он позвонил в офис миссис Ланкашир и настоял на том, чтобы поговорить с ней немедленно.
  
  
  * * *
  
  
  Лиам и Дарвин обратились на материк за помощью. Их босса нигде не было видно. Место было наводнено подозрительными личностями, и из того, что случилось с Томми, они поняли, что на платформе может быть вирус. Команда решила покинуть платформу, как только прибудет помощь. Нина и Сэм тоже собрали вещи. Он встретил ее в ее комнате: "Поторопись, Нина. Мы не хотим пропустить этот автобус ".
  
  Огромная фигура Иоганна Сторхоя появилась в дверном проеме: "Вам не разрешается уходить, пока мистер Пердью не разрешит. Таковы его приказы ".
  
  "К черту его приказы!" Сэм огрызнулся и злобно посмотрел на него. Ариец просто рассмеялся и закрыл дверь. Они могли слышать, как он запирает их.
  
  "Боже, нет!" Нина закричала и забарабанила кулаками по двери, но Сэм притянул ее в свои объятия, мягко удерживая. Он просто держал ее, пока она плакала, дрожа от разочарования и страха. Они опустились на пол, и он сел у стены, держа Нину в объятиях. Все, что он делал, это продолжал утешать ее мягкими словами утешения, и она чувствовала, как Сэм время от времени целует ее в макушку. Если ей суждено было умереть, то это был тот путь, которым она была счастлива уйти.
  
  Снаружи, в открытом море, подошли две лодки, чтобы забрать экипаж. Их капитаны поступили вопреки здравому смыслу, поскольку горизонт быстро темнел от черных туч, а гром рычал над растущими волнами внизу. Моряки были озадачены и выбиты из колеи внезапным штормом, который возник из ниоткуда. Климатически рождение бури было невозможно, и даже созерцание ее реального присутствия было дурным предзнаменованием.
  
  Лиам повсюду искал Нину и Сэма, но у него не было свободного времени, так как волны вокруг нефтяной вышки начали перехлестывать через края платформы. Его Тиамат снова восстала, и он не собирался рисковать своей жизнью ради историка Пердью и ее журналиста. С тяжелым сердцем и чувством трусости Лиам сел в лодку с Дарвином, который заверил его, что они, вероятно, уже на другой лодке.
  
  Внутри лаборатории сундук, в котором десятилетиями хранилось Копье, внезапно разлетелся на три части, священное дерево загорелось, а летящие осколки превратились в тлеющие угли. Состояние Томми начало быстро ухудшаться, кровотечение текло из всех отверстий, и он был парализован для движений, в то время как его болевые рецепторы все еще функционировали идеально. Он выкрикивал проклятия в адрес сотрудников, которые быстро устремились к выходу, понятия не имея, что шахта лифта уже затоплена.
  
  Члены ордена заметили адский грохот, и их внимание было отвлечено от реликвии, чтобы выяснить источник звука. Вода начала просачиваться сквозь прочные щели, заливая флаги со свастикой и те гобелены под ними. Под водой трещина геологических сдвигов пульсировала в морских глубинах, когда разъяренный океан обрушил свою мощь на разрушающиеся колонны Deep Sea One. Казалось, их окружил гром, и сразу же Молот Тора упал со стены, вызвав крики и содрогание участников. Пердью схватил копье и посмотрел в сторону люка, который вел в подземный стыковочный отсек для его личной миниподлодки на случай чрезвычайной ситуации.
  
  Вдоль каменных стен вертикально образовались трещины, расползающиеся по складкам и украшениям. На полу появилась трещина, разделяющая эмблему из черного мрамора надвое. Присутствующие на собрании бросились к выходу к лифту, охваченные паникой. Пердью открыл люк и закрыл его за собой, в то время как приглушенные крики его гостей все еще проникали сквозь петли двери.
  
  Снаружи пилоты запустили свои вертолеты, когда океан начал подниматься все выше и выше, угрожая стереть их с платформы. Морские брызги ударялись о корпуса машин, когда они поднимались, некоторые врезались друг в друга из-за блокировки роторов. Гром прогремел в дьявольских небесах и потряс поверхность платформы. Время от времени молния ударяла по электрическим кабелям буров.
  
  С такой яростью, что ветер сорвал крыши с некоторых зданий, посылая осколки стали и железа в тела пилотов, которые не смогли взлететь. Их вертолеты соскользнули с наклонной платформы, дождь ухудшил их обзор, когда пасть Посейдона открылась, чтобы принять их.
  
  Нина закричала и вцепилась в Сэма, когда они почувствовали, как комплекс постепенно наклоняется под натиском неестественно жестокого шторма. Сэм крепко держал ее. В комнате не было окон, которые он мог бы разбить, чтобы помочь им сбежать, а стальная дверь была заперта снаружи.
  
  "Не отпускай меня, Сэм", - закричала она.
  
  "Я не буду, любимая. Я прямо здесь", - крикнул он, когда грохот вокруг них тревожно усилился. Они посмотрели вверх, ожидая, что крыша обрушится на них, а мощные потоки воды превратят их тела в кашу. Оглушительный и глубокий, повторяющийся стук приближался к ним. Внезапно снаружи двери их тюрьмы раздался оглушительный стук и послышался слабый голос: "Здесь есть кто-нибудь?"
  
  Сэм и Нина вскочили и забарабанили в дверь, крича, спасая свои жизни. В двери появилась вмятина, и они отступили назад, когда кирка проломила петли и, наконец, сорвала дверь с места.
  
  "Сэм Клив?" - крикнул спасатель. Сэм кивнул и схватил свой чехол для ноутбука и сумку для фотоаппарата..
  
  Двух водолазов-спасателей запрягли в зависший вертолет Sikorsky CH-53E, достаточно тяжелый, чтобы выдержать большую часть воздействия грозы, и они подняли двоих с отказывающей нефтяной вышки. Когда им помогли сесть в вертолет, Сэм был рад видеть своего приятеля Патрика. Он сообщил в МИ-6 и получил для них помощь. Они посмотрели вниз с вертолета, чтобы увидеть, как Deep Sea One исчезает под пенистой яростью Северного моря.
  
  Когда они прибыли в Эштон Хаус несколько часов спустя, Нина и Сэм узнали, что Калисто не была офицером полиции из Испании, но что она была оперативником PIDE, португальской секретной службы, давно расформированной… или это было? Ее послали украсть штаммы из особняка Пердью, когда он поймал ее на ограблении его дома. После того, как она проникла внутрь и обнаружила, где хранятся штаммы, она перехватила их, как и было первоначально приказано, чтобы помешать человеку Эйкхарта заполучить их в свои руки.
  
  "Сучка могла бы предупредить нас", - пошутила Нина, и Сэм сжал ее руку с неохотной улыбкой.
  
  Патрик, несмотря на то, что находился на большом расстоянии, выполнил свою миссию, и миссис Ланкашир была довольна его выступлением. Что случилось с Пердью, никто не знал, но Сэм был благодарен, что он сделал копии всего и сохранил свой ноутбук, чтобы доказать это.
  
  "Давай, Клив, я думаю, ты должен мне завтрак", - сказала Нина, когда их машина ждала, чтобы отвезти ее домой.
  
  Патрик хихикнул и сделал многозначительный жест в сторону Сэма, который просто показал ему средний палец и сел в машину.
  
  Под спокойной поверхностью Северного моря Глубоководный номер Один присоединился к немецкой подводной лодке, над которой он стоял на страже целую вечность. Железный хлам и обломки плыли вниз сквозь темно-синюю глубину, чтобы осесть среди уже ожидающего их остального кладбища стали. В подавленной тишине он был похоронен, чтобы присоединиться ко всем призракам, порожденным жадностью Третьего рейха.
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Ледяная станция Вольфенштейн
  
  
  Пролог
  
  
  Старший детектив-инспектор (DCI) Патрик Смит не мог сказать, что раздражало его больше, коварная ледяная каша на темной немощеной дорожке или раздражающе веселый неоновый Санта, звонящий в свой колокольчик в окне. Он наполовину шел, наполовину катился к двери, время от времени хватаясь за поручень, чтобы не соскользнуть.
  
  "Для тебя все в порядке", - он хмуро посмотрел на яркого Санту, когда тот подошел к главной двери. "Тебе нужно побывать у всех дома только одну ночь в году". Он нажал на звонок.
  
  "Дом престарелых Форт-Вэлли, могу я вам помочь?" - спросил металлический голос.
  
  "Полиция Лотиана и границ", - ответил Смит. "Я отвечаю на вызов".
  
  "Подожди секунду". Интерком отключился. Несколько мгновений спустя появилась невысокая женщина средних лет в форме медсестры и толстом кардигане. "Спасибо, что пришли", - сказала она, открывая дверь, чтобы впустить Смита. "Возможно, это ничего, но я здесь сегодня один, и я просто хотел убедиться ..." Она привела его в маленькую комнату, едва ли больше шкафа, забитую бумагами. На одной стене висела доска с поэтажным планом объекта, с маленькой красной лампочкой в каждой комнате. Один из них, G21, срочно мигал.
  
  "Это комната мистера Крюгера", - объяснила женщина. "У него есть дверь, которая ведет в сад, и она была открыта. Я посмотрел на камеры слежения, но ничего не вижу, и я был в саду, чтобы посмотреть, не запутался ли он и не вышел ли. Он не отвечал, когда я окликнул его, и я не был в его комнате. Я собирался зайти, но потом… Мне показалось, я слышал людей в комнате. Не он — они двигались быстрее, чем может мистер Крюгер. Возможно, это просто мое воображение… Я просто подумал, что должен позвонить тебе, на всякий случай."
  
  "Ты поступила правильно", - заверил ее Смит. "Ты можешь показать мне, где его комната?"
  
  Они направляются по коридору. Дверь в G21 была плотно закрыта. Медсестра постучала по ней и позвала мистера Крюгера. Ответа не последовало. В конце коридора была дверь, ведущая в сад, поэтому они вышли в морозную ночь. Конечно же, внешняя дверь в G21 была открыта, длинные занавески развевались на ветру.
  
  Смит внимательно слушал. Он ничего не мог слышать из комнаты. "Мистер Крюгер?" он звонил. "С тобой там все в порядке?" Ответа не было. "Это старший инспектор Смит из Лотиана и пограничной полиции. Я собираюсь зайти в твою комнату и проверить, что с тобой все в порядке." Он потянулся за своей дубинкой и осторожно проследовал в комнату. Не было ни движения, ни звука. Лампа безопасности в саду обеспечивала небольшое освещение, достаточное для того, чтобы он мог разглядеть выключатель на стене. Смит нажал на выключатель.
  
  Сначала комната казалась пустой. Старший инспектор Смит окинул взглядом бледно-зеленые стены, узкую односпальную кровать и маленький электрический камин с креслом рядом с ним. Стул был повернут так, что его спинка была обращена к двери. Не было ни звука, ни движения.
  
  Затем, внезапно, темная фигура вышла из укрытия и побежала через сад. Смит бросился к открытым дверям, крича: "Стойте! Полиция!" но фигура двигалась быстро. Действительно, поворот скорости был неожиданным, учитывая размеры убийцы — он казался высоким и коренастым, с большой головой, покрытой черной балаклавой. Задолго до того, как Смит смог добраться до него, он перемахнул через забор и исчез в небольшом лесном массиве за домом. Тихо выругавшись себе под нос, Смит повернулся и шагнул обратно в комнату мистера Крюгера.
  
  Мистер Крюгер, одетый в пижаму и халат, сидел в своем кресле. Смиту потребовалось мгновение, чтобы заметить, что старик был привязан к сиденью садовой бечевкой, что в рот ему была заткнута тряпка, чтобы заставить его замолчать, и что у него не хватало нескольких пальцев на руках и ногах. Его внимание было полностью занято уродливым месивом красной, разрезанной плоти там, где было горло недавно умершего старика.
  
  
  Глава 1
  
  
  "Твой ход, Бруич. Выберись из этого, если сможешь ".
  
  Сэм Клив торжествующе откинулся назад, откидывая волосы с глаз. Он потянулся за миской с хлопьями и отправил в рот ложку кукурузных хлопьев, сморщив нос от их безвкусности. Рядом с шахматной доской стоял стакан виски, оставшийся со вчерашнего вечера. Он взял его и аккуратно вылил на кукурузные хлопья, равномерно распределяя.
  
  "Так-то лучше", - сказал он, беря еще ложку. "Бруич, я видел, как ты прикасался к тому рыцарю. Ты должен переместить ее сейчас ".
  
  Бруихладдич поднял свою рыжую голову и мяукнул на Сэма.
  
  "Не говори со мной так", - сказал Сэм. "Таковы правила, ты маленький жулик. А теперь поторопись и двигайся, чтобы я мог поставить тебе мат ".
  
  Кот неуверенно протянул лапу и сбросил с доски коня, ферзя Сэма и пару пешек. Он ступил на доску, пару раз повернулся, затем свернулся калачиком и обвиняюще уставился на Сэма.
  
  "Что?" Потребовал Сэм. "Что это? Чего ты на меня так смотришь? Ты уже позавтракал. Не пытайся сказать мне, что ты этого не делал." Он развернул свой стул лицом к своему столу. На его ноутбуке лежала неопрятная стопка бумаг. Он поднял сверток и перенес его на пол, затем открыл ноутбук и уставился на открытый документ.
  
  
  ЯРОСТЬ ЖИТЕЛЕЙ БРАНТФИЛДА ПО ПОВОДУ ЗАПЛАНИРОВАННОГО МЕТРО TESCO
  
  
  Дальше этого он не продвинулся. Его цифровой диктофон был полон звуковых фрагментов от обеспокоенных граждан, которые возражали против присутствия другого городского супермаркета рядом с их дорогими домами. Он еще не расшифровал их. Он не был уверен, что станет утруждать себя. Все они сказали почти одно и то же, и Сэм изо всех сил старался не обращать на это внимания.
  
  Он закрыл документ. Поскольку на экране больше ничего не было открыто, все, что он мог видеть, были обои для рабочего стола — улыбающиеся мужчина и женщина, обнимающие друг друга. Женщина была высокой и стройной, с длинными пепельно-светлыми волосами и голубыми глазами. Ее голова была слегка наклонена, а лицо повернуто к мужчине, так что Сэм мог разглядеть небольшую шишку на ее носу, там, где он когда-то был сломан.
  
  Мужчина был немного выше нее, с каштановыми волосами и глазами и пятичасовой тенью. Возможно, он был немного худоват, и его манера одеваться оставляла желать лучшего, но с женщиной на руках он выглядел самым счастливым человеком на свете. Сэм с трудом мог поверить, что всего восемнадцать месяцев назад этим человеком был он. Иногда, когда он закрывал глаза, он все еще мог убедить себя, что слышит сладкий голос Патриции и мерзкий смех. Он снова потянулся за бутылкой виски.
  
  Прозвучал звонок. Сэм замер. Бруихладдич застрелился под диваном. "Давай просто переждем это, Бруич", - прошептал Сэм. У него было слишком много утра, испорченного коллекторами, стучащими в его дверь в последнее время. Было очень сложно игнорировать растущую кучу нераспечатанной почты, скопившуюся за входной дверью. Осторожно, как будто они могли услышать его с улицы снаружи, он взял бутылку и сделал глоток. Он отсчитал одну минуту, затем две, затем пять. Наконец он решил, что на побережье должно быть чисто, и вздохнул с облегчением.
  
  Именно тогда начался стук в дверь. Черт, подумал Сэм, должно быть, они позвонили кому-то из соседей и теперь находятся на лестничной клетке. Ну что ж. Просто заляг на дно на—
  
  "Сэмюэль Фергюссон Клив!" - раздался властный голос с другой стороны двери. "Открывай! Полиция!"
  
  Сэм сразу же расслабился. Он подошел к двери и распахнул ее. "Заходи, старый ублюдок", - сказал он, приветствуя старшего инспектора Патрика Смита в квартире.
  
  Смит ухмыльнулся. "Я думал, ты никогда не спросишь", - сказал он. "Думаю, я напугал студентов наверху, когда позвонил им. Сказал им, что это полиция; Я думаю, они подумали, что я пришел забрать их стерео. Теперь они просто думают, что я здесь, чтобы арестовать тебя ". Когда Смит прошел в гостиную и расчистил себе место на грязном диване, Бруихладдич вышел из своего укрытия и запрыгнул к нему на колени. Смит почесал кота за ушами. "Привет, Бруич. Ты никогда не упускаешь шанса укутать меня в рыжий мех, не так ли?"
  
  "Ты должен считать себя счастливчиком", - заметил Сэм. "Некоторым из нас никогда не удастся увидеть Бруича с этой стороны. Некоторые из нас просто угощают его виски и на нас шипят за то, что мы велели ему вылезти из раковины ".
  
  "Ну, ты же не используешь ее для мытья посуды или чего-то еще".
  
  "Прикоснисьé". Сэм собрал несколько разбросанных осколков посуды так небрежно, как только мог. "Хочешь чашечку чая?"
  
  "Пожалуйста".
  
  Сэм исчез в своей крошечной кухне и поставил чайник. Это была типичная кухня одинокого мужчины с выщербленными, разномастными кружками, которые нужно было мыть перед использованием, хорошо спрятанными чайными ложками и молоком, срок годности которого истек более месяца назад. В момент оптимизма Сэм открыл коробку, чтобы посмотреть, как она пахнет. Он понюхал и отпрянул, завинчивая крышку так быстро и плотно, как только мог, затем выбросил все это в мусорное ведро.
  
  Однако, даже если ему нельзя было доверить свежее молоко, единственное, на что Сэм мог положиться в том, что у него есть готовый запас, - это чай в пакетиках. Он положил по две в каждую кружку, добавил горячей воды и размешивал, пока она не стала похожа на смолу. Он насыпал в каждую по ложке сахара с горкой, затем добавил еще одну для пущей убедительности и чтобы восполнить недостаток молока.
  
  "Держи", - сказал он, передавая одну из кружек Смиту. "Итак, что привело тебя сюда?"
  
  Смит, устроившийся на диване с Бруихладдихом, свернувшимся калачиком у него на коленях, с сомнением посмотрел на чай. "Кое-что, о чем, я думал, ты захочешь узнать. Прошлой ночью меня вызвали в дом престарелых. Был убит какой-то старик. По правде говоря, довольно кроваво. Мы пока не сообщали СМИ, но скоро нам придется это сделать, и я подумал, что вы, возможно, захотите попасть туда первыми ".
  
  "Возможно, это слишком захватывающе для меня в эти дни, Пэдди", - ответил Сэм, делая большой глоток обжигающе горячего чая. "Освещение чего-то более драматичного, чем то, что расстраивает мам из Брантсфилда, может снова толкнуть меня по нисходящей спирали".
  
  "Сэм, ты смотрел на себя в последнее время?" Спросил Смит. "Честно говоря, единственный путь - наверх. Тьфу, что это должно быть? Я думал, ты сказал, что это чай?"
  
  "Сказано как настоящий друг, Пэдди". Сказал Сэм. "Это чай; просто это не тот слабый чай, к которому вы привыкли. Я знаю, что вы, парни из полиции, все думаете, что знаете о кофеине и танинах, но я бы не стал кормить ребенка тем, что вы пьете ".
  
  "Вот почему никто не оставил бы тебя на попечение ребенка", - сказал Смит. "Вы бы просто налили виски в бутылку. В любом случае, мне нужно, чтобы ты рассказал об этом. Это немного странно, и я хотел бы знать, что есть кто-то, кто объяснит это разумно. У меня такое чувство, что местные газеты с ума сойдут от этого и раздуют это до небес, а это значит, что когда до этого доберутся национальные власти — а они доберутся, потому что это дом престарелых - это будет гигантский беспорядок. Если вы осветите это, национальные газеты обратят на вас внимание, потому что они вас знают. Так я буду знать, что они получают что-то похожее на реальные факты, а не какую-то ерунду, придуманную какой-нибудь двенадцатилетней девочкой, ожидающей своего большого прорыва ".
  
  Сэм покачал головой. "Кровавые убийства больше не по моей части", - вздохнул он. "Никаких убийств, никаких сделок с наркотиками, никаких международных преступных группировок, ничего. В любом случае, насколько кровавым это может быть? Ради Бога, ваш район - Южный Квинсферри. Ничего интересного там не происходит."
  
  "Не обычно, я согласен с вами". Смит уступил. Он сделал еще один глоток чая, как будто изо всех сил старался не чувствовать его вкуса. "Но это… Я никогда не видел ничего подобного. Я имею в виду, вы не ожидаете, что такого рода вещи действительно произойдут, кроме как по телевизору. Меня вызвали, чтобы проверить возможного злоумышленника в доме престарелых — Форт-Вэлли, вы знаете такого? Нет, конечно, ты не знаешь. В общем, я добрался туда и нашел этого старика привязанным к стулу, рот забит тряпкой, и у него было перерезано горло ".
  
  "Мне кажется, что кто-то вломился, связал старика, пока они грабили заведение, затем испугался и убил его на случай, если он их опознает", - предположил Сэм. "Что в этом такого странного?"
  
  Смит глубоко вздохнул, пристально глядя в свой чай, пока говорил. "У него были отрезаны пальцы на руках и ногах. Не все из них. Два пальца, оба на левой руке, и мизинец на правой ноге. Но они не были сняты за один раз. Когда мы нашли цифры, они были постепенно срезаны. Действительно отвратительно. И его горло было не просто перерезано. Она была разрезана. Аккуратно. Как будто тот, кто держал нож, действительно знал, что делал. Если бы это была просто прерванная кража со взломом, вы бы ожидали, что это будет грязно, просто кто-то рубил, потому что был зол. Но это… это выглядело как профессиональная работа ".
  
  Он посмотрел на Сэма. "Теперь вы понимаете, почему я беспокоюсь о том, что это станет сенсацией? Это и так достаточно плохо, и последнее, что сейчас нужно моему департаменту, - это какая-нибудь грандиозная история о том, что Южный Квинсферри - это место, где на пожилых людей в охраняемых жилых домах наносят удары и регулярно пытают до смерти. Мне действительно нужен кто-то, кто может деликатно с этим справиться, Сэм… Пожалуйста?"
  
  Сэм откинулся на спинку сиденья и прижал кулаки к глазам. У него все еще было небольшое похмелье после предыдущей ночи, когда он предпринял свою первую попытку прочитать статью в Tesco Metro и вместо этого случайно напился, чтобы уснуть. Слушая Смита, легкая боль за его глазными яблоками перерастала в полномасштабную пульсирующую головную боль.
  
  "Пэдди", - простонал он. "Я ценю то, что ты пытаешься сделать, хорошо? Я знаю, ты думаешь, что действуешь очень тонко, рассказывая о своем отделе, но это чушь собачья, и мы оба это знаем. Послушай, я знаю, в каком я состоянии. Я знаю, ты пытаешься вытащить меня из этого, и ты думаешь, что если я вцеплюсь зубами в историю, которая больше похожа на то, что я делал раньше, это вернет меня к моему прежнему облику, верно? Ладно, забудь об этом. Так не работает. Ты можешь делать то, что делал я, только если тебя это действительно волнует, а меня это больше не волнует. Мои дни, когда я доблестно доводил историю до победного конца, во что бы то ни стало, рискуя жизнью и конечностями, как какой-нибудь тупой чертов супергерой? Они закончились. Извините."
  
  Смит поморщился. "Сэм... Ты прав. Я не утонченный. Но, честно говоря, видеть тебя в таком состоянии больно. Я знаю, что было тяжело. Что случилось с Патрисией… это не должно было случиться ни с кем. Вам не следовало этого видеть. Я могу понять, что это сильно повлияло на тебя. Но это… Сэм, ты чертовски хорошо знаешь, что если ты не возьмешь себя в руки, тебя уволят. Вы уже получили последнее предупреждение. Я надеялся, что это может, я не знаю, снова разжечь ваш интерес. " Он посмотрел Сэму прямо в глаза. "Она бы не хотела видеть тебя таким, Сэм".
  
  Кружка Сэма отлетела, разливая чай по всему полу, когда он вскочил на ноги. Брюхладдич проснулся за долю секунды и нырнул обратно под диван.
  
  "Не смей говорить мне, чего бы она хотела!" он кричал. "Ты не знаешь, чего бы хотела Триш. Никто не знает. Она мертва, ясно? Патриция мертва, и никто — ни ты, ни я, никто другой — не знает, чего бы она хотела." Смит поднял руки в примирительном жесте, надеясь успокоить ситуацию, но Сэм продолжал: "Может быть, единственное, чего она действительно хотела бы, это не быть убитой, ты когда-нибудь думал об этом? Возможно, это единственное, что действительно имеет значение. Кого волнует, что со мной будет? Я не знаю." Он рухнул обратно в свое рабочее кресло и уставился в свой ноутбук. "Все, что мне нужно, это чтобы Post продержал меня достаточно долго, чтобы я мог напиться до отупения".
  
  "Сэм, мне жаль —"
  
  Сэм шикнул на своего друга и бесцельно махнул рукой. "Все в порядке, - сказал он, - не имеет значения. Слушай, не мог бы ты оставить меня ненадолго одного? Мне нужно побыть одному ".
  
  Смит уже собирался уходить, когда увидел, как рука Сэма сомкнулась вокруг бутылки виски. "Не рановато ли для этого, Сэм?" - спросил он так мягко, как только мог.
  
  "Неа", - сказал Сэм, делая большой глоток.
  
  Старший инспектор Патрик Смит решил, что лучше всего будет начать тактическое отступление. Он показал себя.
  
  Он даже не успел дойти до конца улицы, как его телефон издал звуковой сигнал. Он достал ее и прочитал текст.
  
  
  Извините. Я сварливый ублюдок. Когда же мы тогда отправимся в дом престарелых? Сэм.
  
  
  
  * * *
  
  
  Сорок пять минут спустя Сэм и старший инспектор Смит были в машине, подъезжая к Саут-Квинсферри. По настоянию Смита они остановились в кафе &# 233; на выезде из города, и он купил им обоим завтрак. Сэм предпочитал булочки с кровяной колбасой, хаггисом и яичницей-глазуньей с коричневым соусом, от которого у Смита скрутило желудок, но он был рад узнать, что Сэм что—то съел этим утром - и что это были не просто кукурузные хлопья, пропитанные виски. Он также убедил Сэма быстро принять душ перед выходом из квартиры, но, насколько он мог судить, это не имело большого значения.
  
  "Итак, что еще мы знаем об этом парне?" Спросил Сэм, когда они вернулись в машину. Он вытащил сигарету из пачки, прикурил и глубоко затянулся. "Кроме того факта, что он мертв".
  
  Бросив острый, но незаметный взгляд на зажженную сигарету Сэма, Смит опустил стекло. "Он немец", - сказал он. "Родился в Потсдаме в 1916 году. Его полное имя Харальд Йозеф Крюгер. Насколько кому-либо известно, родственников нет. Медсестра в доме престарелых сказала, что к нему никто никогда не приходил, и он сам оплачивал все свои счета. Ближайшие родственники не указаны. Однако, очень аккуратно. Организованная. У него было не так уж много вещей, но все его документы были в порядке. Все банковские выписки за последние десять лет, все его квитанции, все его личные документы аккуратно подшиты. Не то чтобы это было очень захватывающим чтением, поскольку он был дома с 1998 года. Определенно, не было ничего, что указывало бы на то, что кто-то захочет порубить его на мелкие кусочки ".
  
  Они свернули с главной дороги в сторону Хоуптаун-Хаус, затем снова свернули в довольно унылый жилой комплекс. "Послушай, Сэм", - сказал Смит. "Я знаю, что ты в курсе всех тонкостей, но просто ... будь готов к некоторой враждебности здесь. Медсестры в порядке, но менеджеры учреждения не слишком довольны тем, что мы ползаем повсюду. И если тебе покажется, что ты слишком много времени проводишь в комнате, просто скажи, хорошо?"
  
  "Что, ты думаешь, я потеряю самообладание при виде крови, Пэдди?" Сэм усмехнулся.
  
  "Просто пытаюсь быть деликатным", - пробормотал Смит. "Это ваше первое место преступления с тех пор, как—"
  
  "Я знаю, я знаю. С того места преступления." Он сделал еще одну затяжку дыма. "Но ты знаешь, Пэдди, на самом деле это не первый мой с тех пор. Вы не представляете, сколько мест преступлений я вижу. Есть место на площади Святого Андрея, где велосипедисты продолжают выезжать на тротуар, когда им это запрещено, и есть газетный киоск на Истер-роуд, в котором дважды за год не было сигарет ".
  
  "Ha. Забавно." Смит поморщился. "Но ты знаешь, что я имею в виду. Просто... следи за собой, хорошо?"
  
  "Хорошо".
  
  
  * * *
  
  
  Несмотря на заверения старшего инспектора Смита в том, что медсестры были сравнительно дружелюбны, Сэм оказался на том конце, где его ждал ледяной прием. Медсестра за столом оглядела его с головы до ног с откровенным неодобрением.
  
  "У вас есть какое-нибудь удостоверение представителя ПРЕССЫ, мистер Клив?" - спросила она. Выражение ее лица ясно давало понять, что она не верила, что кто-то настолько неопрятный может работать в уважаемой газете.
  
  "Нет", - сказал Сэм. "Извините, но дни, когда мы все прикрепляли значки прессы к нашим фетровым шляпам, давно прошли. Вы можете погуглить меня, если хотите, но я обещаю вам, что моя подпись на картинке выглядит еще хуже, чем на самом деле ".
  
  "Я могу поручиться за него", - сказал Смит, показывая свое удостоверение. "Он здесь, потому что он единственный журналист, которому я доверяю, который разберется с этим деликатно, хорошо? Все остальные, вы просто продолжайте говорить им, чтобы они связывались со станцией ".
  
  Медсестра выглядела крайне подозрительно, но она позволила им пройти. Смит проложил путь к G21, а Сэм последовал за ним. Он внимательно наблюдал, как Сэм вошел в комнату. Тело было извлечено, но команда криминалистов все еще копошилась повсюду, и пятна крови резко выделялись на фоне магнолиевой краски на стенах.
  
  Темный запах крови поразил Сэма, как апперкот. Потребовалась вся его концентрация, чтобы не отшатнуться, или выбежать из комнаты, или его вырвало. Он уставился на безупречный участок бордового ковра и сосредоточился на дыхании через рот. Он ни за что не доставил бы никому удовольствия увидеть, что он не может справиться с небольшим количеством крови. Меньше всего он сам.
  
  Как только он был уверен, что его не вырвет, Сэм поднял глаза и оценил сцену. Это была полностью анонимная комната. Светлые стены, стандартное постельное белье, несколько маленьких банальных картинок - тип декора по умолчанию, который на самом деле никто не выбирает. Не было ничего, что указывало бы на вкусы или индивидуальность обитателя.
  
  Взяв себя в руки, проверив обычные предметы, Сэм заставил себя посмотреть на кресло с подголовником. Он стоял за ней, так что все, что он мог видеть, это разбрызганную кровь на стене и немного на ковре. Он знал, что худшее будет с другой стороны, где кровь старика пропитала ткань кресла. Он впился ногтями в ладони своих рук. Давай, Сэм, подумал он. Вы видели и похуже. Продолжайте в том же духе.
  
  "Вы из полиции?"
  
  Сэм обернулся, благодарный за то, что его прервали. Пожилой мужчина в бледно-голубом халате стоял в дверном проеме, опираясь на раму Zimmer.
  
  "Я спросил, вы из полиции?"
  
  Медсестра подошла к старику сзади и начала хлопать его по плечу и шикать на него, пытаясь увести, но мужчина не желал ничего этого. Старший инспектор Смит в пару шагов пересек комнату и встал в дверном проеме, закрывая как можно больше обзора в комнату. Своим лучшим спокойным, профессиональным голосом он начал заверять старика, что они из полиции, и они делают все возможное, чтобы выяснить, что произошло.
  
  Сэм решил, что старик ему понравился. Возможно, дело было в растрепанных волосах, возможно, в воинственном отказе слушать медсестру, но на мгновение Сэму показалось, что он смотрит в лицо своему собственному будущему. Он подошел к двери и встал за плечом Смита.
  
  "Кто это?" - спросил старик, указывая на Сэма. "Он не из полиции, не так ли? Посмотри на его состояние ".
  
  Да, подумал Сэм, пока медсестра уводила старика в сторону ванной. Мне определенно нравится этот парень. Он повернулся к Смиту. "У вас у всех есть заявления от всех?" он спросил. "Могу ли я разговаривать с людьми?"
  
  "Заявления сделаны", - подтвердил Смит. "Но, честно говоря, я сомневаюсь, что вы многого добьетесь от мистера Маккенны. Инспектор Эндрюс провел с ним большую часть часа этим утром и сказал, что ничего особенного не видел и не слышал, он просто хотел поболтать о том, что мистер Крюгер был нацистом ".
  
  "Отлично!" Сэм улыбнулся. "Я пойду и поговорю с ним, как только он выйдет из ванной. Если Post не понравится нацистский ракурс, я, возможно, могу попробовать продать историю News of the World " .
  
  "Забавно", - невозмутимо заметил Смит. "Теперь пойдем, и я покажу тебе место преступления, пока ты ждешь, пока он сделает свои дела".
  
  
  * * *
  
  
  "Но как получилось, что полиция должна быть здесь?" - запротестовал мистер Маккенна, когда они с Сэмом сели поболтать в холле учреждения. Это была холодная комната с пластиковыми сиденьями. По настоянию Смита инспектор Эндрюс была отправлена сопровождать их.
  
  "Он здесь, чтобы защитить тебя", - сказал Сэм, дружелюбно кивая молодому инспектору. "У меня не было проверки на судимость, поэтому мне не разрешено находиться здесь одному на случай, если я опасен".
  
  Мистер Маккенна немного поворчал, бормоча о том, что здоровье и безопасность сошли с ума, и предположив, что эти правила не принесли мистеру Крюгеру никакой пользы. Сэм не возражал. Было хорошо убраться с места преступления. Отчет старшего инспектора Смита о находке тела вызвал слишком много воспоминаний, которые теперь нужно было снова погрузить в воду, и хорошая беседа с пожилым ксенофобом сделала бы свое дело, подумал он. Кроме того, в этой комнате был чайник с чаем и стопка дешевых, расфасованных бисквитов, а Сэм всегда предпочитал находиться там, где был чай.
  
  "Я уже говорил с полицией", - проворчал мистер Маккенна. "Я не буду делать это снова. Позовите одну из медсестер, если вам нужно, чтобы кто-то был здесь ".
  
  Сэм посмотрел на инспектора Эндрюса. "Это было бы нормально?"
  
  "Меня это устраивает", - ответил инспектор с облегчением. Сэму стало интересно, как прошло их предыдущее интервью. "Я пришлю кого-нибудь".
  
  Мгновение спустя в палате появился молодой мужчина-медсестра, и мистер Маккенна велел ему сесть в дальнем конце и не подслушивать. Инспектор Эндрюс быстро вышел, прежде чем медсестра смогла настоять, чтобы он остался, и когда он уходил, Сэм был уверен, что слышал, как мистер Маккенна пробормотал "К черту грязь!" себе под нос. Он подавил смех и попытался сохранить свое профессиональное самообладание, каким бы оно ни было.
  
  "Никаких записей", - сказал мистер Маккенна, видя, как Сэм устанавливает свой диктофон между ними. "Просто ты все записываешь. И не упоминайте мое имя в своей газете. Я не хочу, чтобы что-либо из этого было связано со мной, верно?"
  
  "Без проблем", - сказал Сэм. "Вы будете "источниками, близкими к мистеру Крюгеру", это нормально?"
  
  Мистер Маккенна рассмеялся. "Никто не был "близок" к Крюгеру. Не совсем. Но мы немного поболтали. Мы оба любим виски, и вам нужно о чем-то поговорить, когда вы пьете ".
  
  "Так о чем вы болтали?" Спросил Сэм.
  
  "В основном из-за того, что он нацист", - сказал мистер Маккенна. Сэм расплескал свой чай. Он знал, что грядет обвинение в нацизме, но не ожидал, что это будет так прозаично. "Это правда!" - настаивал мистер Маккенна. "Я говорю это не только потому, что он был немцем. Он рассказал мне об этом. Мы оба были инженерами — я в королевских ВВС, он в одном из крупных нацистских исследовательских центров. Пенемüнде."
  
  "Пенемüнде?"
  
  "Да. Это была исследовательская станция на острове в Балтийском море, недалеко от польской границы. База люфтваффе. Именно там Вернер фон Браун разработал бомбовые бомбы и ракеты V2. Аэробаллистика. Это то, над чем работал Крюгер. Меня чуть не убило взрывом бомбы, когда я находился в Лондоне. Раньше мы смеялись над тем, как он, вероятно, ее построил ".
  
  Сэм с интересом посмотрел на старика. Было легко забыть, что обитатели объекта когда-то были молодыми людьми с активной, сложной жизнью. Это то, что уготовано мне?Сэм задумался. Анонимная старость в окружении персонала, который не знает или не заботится о том, что я когда-то был реальным человеком? Интересно, какой была жизнь этого парня до того, как его сюда бросили. "Итак, как кто-то попадает от работы с Вернером фонБрауном в дом престарелых в Южном Квинсферри?" Спросил Сэм.
  
  "Старея", - ответил мистер Маккенна. "Иди туда, где дети, если они у тебя есть".
  
  "Я думал, у мистера Крюгера не было семьи?"
  
  "Не сейчас", - сказал Маккенна, - "но у него когда-то была дочь. Элизабет, ее звали. Милая девушка. Я помню, что она иногда приходила сюда, чтобы повидаться с ним. Вы бы никогда не догадались, что это отец и дочь, учитывая ее акцент. Она была американкой. Выглядел и звучал как кинозвезда. Это потому, что они были в Калифорнии, вы знаете. Или это мог быть Нью-Мексико. После скрепки." Он увидел ошеломленное выражение лица Сэма. "Операция "Скрепка"? Когда пришли русские и янки вывезли всех нацистских ученых?"
  
  Сэм кивнул. "Слышал об этом. Так что случилось с Элизабет?"
  
  "Она вышла замуж за шотландца. Вот почему она переехала сюда. Но они умерли, она и ее муж, оба. Автокатастрофа. По-моему, это было в 2000 году. Может быть, 2001? Нет, 2000 год, потому что Мэри Уильямс все еще жила в комнате по другую сторону от моей, и она умерла незадолго до моего 80-летия. В любом случае, после смерти Элизабет у Крюгера больше никого не было. Я думаю, именно поэтому он оставил свою коробку у меня ".
  
  "Его ящик?"
  
  Мистер Маккенна медленно наклонился вперед на своем сиденье и позвал медсестру. "Мне нужна моя коробка", - сказал он. "В нем есть вещи, которые мне нужно показать Сэму здесь. Мне нужно, чтобы ты сходил и принес ее для меня. Деревянный ящик. В моей комнате."
  
  Медсестра, явно привыкшая потакать капризам мистера Маккенны, отлучилась всего на мгновение. Когда он вернулся, он нес потрепанный деревянный сейф с прочной ручкой сверху. Он поставил его на стол, в то время как мистер Маккенна достал ключ, который висел на веревочке у него на шее. Когда медсестра удалилась к своему креслу в другом конце комнаты, Маккенна передал ключ Сэму.
  
  "Ты понял, сынок", - сказал он. "Это слишком сложно для меня в эти дни".
  
  Сэм взял у него массивный латунный ключ и вставил его в замок. Несмотря на очевидный возраст коробки, она была в хорошем состоянии. Она легко открылась, чтобы показать аккуратно разложенные механические детали из полированной латуни, сложенные бумаги и пару небольших блокнотов в кожаном переплете. "Есть что-то конкретное, на что мне следует обратить внимание?" Спросил Сэм. "Я не уверен, что это за материал".
  
  "Я тоже", - сказал мистер Маккенна. "Большинство частей - это вещи, которые я не узнаю".
  
  "Он никогда не говорил тебе, что это были за вещи?"
  
  "Нет. И я никогда не спрашивал. Если бы он хотел сказать, он бы сказал." Мистер Маккенна достал какие-то бумаги и развернул их. "Ты не говоришь по-немецки, не так ли?"
  
  Сэм покачал головой. "Нет, со школы. Если в этих бумагах не указано, сколько братьев и сестер было у Крюгера, от меня вам будет мало пользы." Он наклонился вперед, чтобы взглянуть на бумаги. Некоторые были аккуратно напечатаны, некоторые написаны от руки. Он выбрал блокнот наугад и открыл его, чтобы увидеть тот же плавный почерк. Эти заметки были краткими, с множеством сокращений, зачеркнутых разделов, дополнительных примечаний, добавленных на полях, наспех нацарапанных уравнений. В конце Сэм мельком увидел эскиз. Он улыбнулся. Кто когда-либо думал о том, что нацистские ученые перестанут рисовать? "Так почему он дал тебе коробку?"
  
  "На случай, если он умрет", - сказал мистер Маккенна, пожимая плечами. "Здесь не всегда так осторожны, когда убирают комнаты. Если у вас нет семьи, которая пришла бы и сделала это за вас. Они просто сбрасывают все в корзину. Они не проверяют наличие вещей, которые не следует выбрасывать. Если у вас есть что-то важное для вас, вы передаете это кому-то другому, чтобы это не попало в мусорное ведро. Я получил кое-что от нескольких человек. У моего сына есть список вещей, которые он должен сохранить, когда я уйду. Не знаю, что он с ними сделает, имейте в виду. Наверное, просто продай их. Но, по крайней мере, они все еще будут там. Не думаю, что мне будет все равно, если я умру ".
  
  "Время пить чай, мистер Маккенна". Медсестра встала и направилась к мистеру Маккенне, готовая помочь ему подняться на ноги.
  
  "Можно нам еще несколько минут?" Спросил Сэм.
  
  "Извините", - сказала медсестра. "Мы подаем ужин в пять".
  
  Сэм воздержался от резкого ответа. "Хочешь, я отнесу коробку обратно в твою комнату?" он спросил мистера Маккенну.
  
  "Я не хочу этого", - прошептал старик. "Ты сможешь это выдержать?"
  
  "Ошибаюсь, конечно". Сэм был удивлен. "Вы хотите, чтобы я передал это полиции?"
  
  Мистер Маккенна нахмурился. "Что бы они с этим сделали? Они, вероятно, скажут, что я украл это или что-то в этомроде. Нет, просто оставь это себе. Или найдите кого-нибудь, кто хотел бы этого. Мне все равно. Я просто не хочу, чтобы это было здесь ".
  
  Сэм с большой осторожностью упаковал бумаги и блокноты обратно в коробку, пока медсестра поднимала мистера Маккенну на ноги, поправляла его халат и помогала ему сохранять равновесие. "Ты уверен?" Позвал Сэм, когда медсестра и мистер Маккенна выходили из палаты. "Вероятно, вы могли бы продать это. Может стоить немалых денег ".
  
  Медленно и мучительно мистер Маккенна сделал несколько шагов назад к Сэму и похлопал его по плечу. "Возможно, я мог бы", - пробормотал он, наклоняясь ближе. "Но ты думаешь, я хочу закончить, как Крюгер?"
  
  Справедливое замечание, подумал Сэм. Значит, ты отдал это кому-то, кому все равно. Хороший выбор.Он снова запер сейф, взял его за холодную латунную ручку и направился обратно, чтобы присоединиться к старшему инспектору Смиту в комнате мистера Крюгера.
  
  
  * * *
  
  
  "Ты нес эту коробку, когда мы пришли сюда?" Спросил Смит, когда они вернулись в машину.
  
  "Что, это?" Сэм взглянул на коробку так, как будто она только что появилась. "Нет. Старик, с которым я разговаривал ранее, мистер Маккенна, он дал это мне. По-видимому, это суперсекретный нацистский ящик, и я, возможно, захочу написать об этом или что-то в этомроде. Он не принимал "нет" за ответ, поэтому я сказал, что соглашусь. Я оставлю это ненадолго. В конце концов, он обязательно захочет ее вернуть ".
  
  "Бедный старина". Смит покачал головой. "Надеюсь, я не закончу так".
  
  
  Глава 2
  
  
  "...И, конечно, мы все чрезвычайно благодарны семье Нокс, без которых мы не смогли бы достроить это удивительное новое здание. Это отличный пример того, насколько важна наша сеть выпускников и как она продолжает играть важную роль в жизни университета еще долго после того, как студенты закончили учебу ".
  
  Сэм осмотрел кончик своей ручки. Синий пластиковый колпачок был раздавлен и искорежен там, где он жевал его, отчаянно желая закурить. Он застрял в этой комнате на полтора часа, его пригласили полюбоваться блестящими пластиковыми стульями и разделенными "капсулами", которые будут служить вместо кабинетов преподавателей. От запаха свежей краски у него разболелась голова, и он был окружен людьми с айпадами и другой техникой, которую Сэм отказался использовать.
  
  Он посмотрел на симпатичного молодого журналиста слева от него, у которого не было видно блокнота, но он бойко записывал всю речь канцлера на свой планшет. Молодой человек почувствовал пристальный взгляд Сэма и посмотрел на него, бросив жалостливый взгляд на растрепанную фигуру с дешевым блокнотом и изжеванной бумажной палочкой. Он ухмыльнулся. Смейся над этим, подросток, подумал Сэм. Давайте посмотрим, как это забавно, когда печатные СМИ умирают, и я готов уйти на пенсию, а у вас в запасе еще несколько десятилетий . Затем Сэм понял, что не слушал ни слова из того, что говорил канцлер, поэтому он снова начал яростно строчить.
  
  "…Поэтому, пожалуйста, присоединяйтесь ко мне сейчас и поприветствуйте это местное сокровище на сцене!"
  
  На мгновение Сэм забеспокоился, что не расслышал названия "местного сокровища", но его опасения быстро развеялись. В таком маленьком городе было не так уж много национально известных местных авторов, которых можно было обойти. Этого парня вытаскивали на каждом крупном мероприятии в городе и, судя по вялым аплодисментам, его привлекательность начинала истощаться. Сэм оглядел аудиторию, проверяя реакцию. В конце ряда его взгляд привлекла миниатюрная, раздраженная брюнетка. Она слегка ерзала, и Сэм заподозрил, что она была такой же курильщицей, которая предпочла бы находиться снаружи в поисках места, где можно укрыться от моросящего дождя, чем здесь, наблюдая, как писатель тестирует одно из новых кресел гуманитарного факультета.
  
  Как только автор убедил всех, что сиденье работает и подходит для таких занятий, как вращение и перекатывание по полу, ректор объявил, что теперь открыто новое отделение гуманитарных наук, и пригласил всех на прием с шампанским. Сэм, темноволосая женщина и остальные курильщики направились прямо к ближайшей двери. Как только он взялся за ручку двери, рядом с Сэмом появился официант с подносом, уставленным бокалами. Он остановился, чтобы забрать две из них, затем выскользнул, прежде чем кто-либо смог остановить его, чтобы указать, что выносить алкоголь на улицу строго запрещено.
  
  Брюнетка явно была уже знакома с новым зданием. Она повернула направо и направилась прямо к углу за зоной регистрации, защищенному от ветра, который дул с Солсбери-Крэгс. Сэм последовал за ней. Этому трюку он научился рано, после того, как запрет на курение выгнал его на улицу. Найдите человека, который знает планировку; следуйте за ним, чтобы найти место, где ветер не помешает вам зажечь.
  
  В маленькой группе было пятеро курильщиков, все с завистью смотрели на бокалы Сэма с шампанским, жалея, что им не пришло в голову тоже прихватить по пути. Сэм поднял один из стаканов. "Я отдам свой запасной любому, кто захочет угостить меня сигаретой", - предложил он. Последовал коллективный наклон вперед, когда остальные четверо бросились предлагать ему закурить, но первой добралась брюнетка. Она протянула свою пачку сигарет и позволила Сэму взять одну, в то время как сама приняла шампанское и сделала благодарный глоток.
  
  "Спасибо", - сказал Сэм, наклоняя голову к зажигалке.
  
  "Нет, вам спасибо", - ответила женщина. "После пары часов такого времяпрепровождения одних сигарет становится недостаточно. Алкоголь определенно необходим ".
  
  "Да", - Сэм сделал длинную затяжку. "Слишком рано для такого рода вещей". Он протянул руку. "Сэм Клив. Эдинбургская почта ."
  
  "Нина Гулд. Я на историческом факультете."
  
  Сэм быстро начал пересматривать свои предположения о брюнетке. Он предположил, что она академик, потому что аудитория состояла только из академиков и журналистов, но, учитывая ее стильный брючный костюм и блестящие коротко подстриженные волосы, он предположил, что она работает на одном из самых гламурных факультетов — возможно, информатики, экономики, политологии. Что-нибудь актуальное. Ему было трудно представить Нину Гулд, часами корпящую над пыльными томами в темных библиотеках.
  
  "Круто", - сказал он неубедительно. "Послушайте, я должен получить пару сообщений по воксу от людей об этом новом здании. Не возражаешь, если я задам тебе пару вопросов на пленку?"
  
  "Конечно". Нина выпустила длинную струю дыма. "О, вау, настоящий магнитофон? По-моему, я не видел ничего подобного лет десять! Я думал, что "лента" - это то, что люди все еще говорят по привычке ".
  
  Сэм вставил кассету в свой диктофон. "Я думал, ты оценишь это", - сказал он. "Что с того, что ты историк и все такое".
  
  "Да, но я специализируюсь на довоенной эпохе, а не на доисторической".
  
  "Забавно". Сэм направил микрофон на нее. "Теперь, не могли бы вы рассказать мне, какое значение это новое здание будет иметь для вас как для ... извините, каково было ваше название работы?"
  
  "Я научный сотрудник, специализирующийся на европейской истории 20-го века. Я уверен, что мы все с нетерпением ждем возможности воспользоваться замечательными ресурсами, которые может предложить Брэксфилд Тауэр. Я не сомневаюсь, что открытые модули для индивидуального обучения создадут стимулирующую и сложную среду обучения, и ...
  
  "Подожди, подожди", - замахал на нее руками Сэм, изучая диктофон. "Я не думаю, что это сработало, красный свет не загорелся. Можем мы попробовать это снова? Извините."
  
  Когда последний из их коллег-курильщиков ушел, Нина повторила свои слова слово в слово. Сэму стало интересно, была ли это подготовленная речь. Красная лампочка на диктофоне загорелась, затем померкла и умерла.
  
  "Я думаю, что это измотано", - сказал Сэм. "Извините за это".
  
  Лицо Нины просветлело. "Ох. Означает ли это, что я могу говорить то, что я действительно думаю?"
  
  "Будьте моим гостем".
  
  "Тогда позвольте мне сказать вам, не для протокола, что это место - чертовски глупая идея. Это стоило миллионы, оно едва ли подходит по назначению, и я гарантирую вам, что в конечном итоге они построят еще одно новое место и перенесут туда все примерно через десять лет. Здесь даже нет приличных столов — вы не можете разложить свои книги и канцелярские принадлежности и заняться каким-нибудь исследованием, вам приходится сидеть в одном из этих учебных отсеков, где есть место только для iPad, или Kindle, или чего-то подобного.
  
  "Я имею в виду, я не возражаю, если люди хотят использовать такого рода технологии. Иногда я делаю это сам. Но бывают и другие случаи, когда мне нужны подходящие книги. И как я должен здесь давать отзывы своим студентам? Они плачут по мне, ты знаешь. Я рассказываю им, почему они получают паршивые оценки, и они изливают свои маленькие сердечки и рассказывают мне, под каким давлением они находятся, а я издаю успокаивающие звуки и рассказываю им, как исправиться. Как я должен это делать посреди атриума — даже не заставляйте меня называть это "атриумом" — где все открыто и ни один разговор не может быть приватным? Боже! Кто бы ни спроектировал это место, возможно, он получил кучу наград, но на самом деле его нога никогда не ступала в университет ".
  
  Она еще раз глубоко затянулась сигаретой, сжимая ее так, как будто это лично ее оскорбило. Затем она допила остатки своего шампанского.
  
  "Извини", - вздохнула она, послав Сэму печальную улыбку. "Я просто не привык разговаривать с людьми, понимаешь? Большую часть времени я просто вижусь с другими учеными, и говорить им все это было бы профессиональным самоубийством. Все ненавидят новое здание. Вы можете видеть это написанным на их лицах. Но никто не собирается произносить ни слова, по крайней мере, публично ".
  
  "Я полагаю, что нет".
  
  "Слушай, я должна вернуться", - сказала Нина, гася сигарету. "Приятно было с вами побеседовать. Извините, что с вокс-попом ничего не вышло ".
  
  "Да, я тоже".
  
  "Если хочешь, я могу повторить это еще раз, а ты можешь просто делать заметки?" она предложила.
  
  Сэм пренебрежительно махнул рукой. "Все в порядке. Я могу жить без вокс-треков. В любом случае, теперь, когда я услышал неотредактированную версию, я не уверен, что смогу использовать официальную. "
  
  Нина рассмеялась, затем направилась обратно к главным дверям. Когда Сэм смотрел, как она уходит, он почувствовал вспышку признательности. Прошло много времени с тех пор, как у него было хотя бы несколько минут общения с красивой женщиной. Затем приятное чувство уступило место волне вины, когда лицо Патриции всплыло в его памяти. Тебе не о чем беспокоиться, Триш, подумал он. Ты никогда этого не сделаешь. И я хотел бы, чтобы я действительно верил, что вы каким-то образом сможете это услышать.
  
  
  * * *
  
  
  В 4:00 утра, уже пропустив свой дедлайн на четыре часа, Сэм сидел в своей темной гостиной, освещенной только бледно-голубым свечением экрана его ноутбука. На столе рядом с ним лежали холодные остатки рыбного ужина, соус на чипсах начал застывать. Бруихладдич доедал последнюю рыбу, довольно мурлыча.
  
  "Это бесполезно, Бруич", - пробормотал Сэм. "Просто нет способа сделать это интересным. Это просто должно войти как есть ".
  
  Он сохранил статью об открытии башни Брэксфилд, прикрепил ее к электронному письму и нажал Отправить. Его редакторам это либо понравилось бы, либо нет. К его большому удивлению, им понравился материал о протестах в метро Tesco. Его отчет об убийстве Харальда Крюгера, конечно, попал на первую полосу, но прошел без каких-либо комментариев со стороны подводных лодок. Никто из сотрудников редакции, похоже, не считал, что у них есть право вносить изменения в работу журналиста-расследователя, удостоенного премии, когда он явно находился на своей родной территории. Выговор ему за его манеру сообщать о словесных оскорблениях в адрес дорожных инспекторов был другим делом.
  
  "Готово. Твое здоровье, Бруич". Сэм налил себе виски, осушил его и снова наполнил стакан. Он взглянул на часы. "Пора спать. Не могу же я оставить это валяться без дела, не так ли? Я не собираюсь просыпаться, чтобы обнаружить пьяного кота, разгромившего это место ". Он залпом допил напиток, затем потащился в спальню. Слишком холодно, чтобы раздеваться, он рухнул на кровать полностью одетым и перекатился, натягивая на себя одеяло, как кокон. В течение пяти минут Сэм погрузился в глубокий сон. Не прошло и десяти, как кот свернулся калачиком на голове Сэма, тоже крепко спя.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм проснулся с криком. Это случалось время от времени. Он никогда не мог вспомнить точные события своих кошмаров. Все, что он мог вспомнить, это чувство беспомощности, опасности и полной неспособности что-либо с этим поделать. Несколько человек предложили ему обратиться за консультацией — Патрик Смит, редакторы Сэма в "Clarion" , затем его редакторы в "Post", сестра Сэма в тех редких случаях, когда они разговаривали. Сэм каждый раз отказывался. Ему не нужна была консультация, чтобы сказать ему, что он снова и снова переживает смерть Патриции ночь за ночью. Он знал, почему не мог вспомнить свои сны. Его мозг сжалился над ним, стирая изображения каждый раз, когда он просыпался. Чувства, однако, были неизбежны.
  
  Он посмотрел на часы — 7:00 утра. Для него было слишком рано вставать, но он знал, что вряд ли снова уснет. Вместо этого он, спотыкаясь, прошел на кухню и налил себе кружку очень крепкого, очень сладкого чая, затем уселся перед своим ноутбуком. Его руки лениво блуждали по клавиатуре. Бруич прошел и свернулся калачиком у него на коленях.
  
  Только когда Сэм оказался на веб-сайте Эдинбургского университета, он даже понял, что ввел имя Нины Гулд в свою поисковую систему. Ну, подумал он, должно быть, она произвела большее впечатление, чем я предполагал.Он кликнул на ее профиль сотрудника на веб-сайте университета.
  
  
  Нина родом из Обана. Она получила степень бакалавра истории в Йоркском университете, затем степень магистра современной истории в Университете Сент-Эндрюс, прежде чем защитила докторскую диссертацию в Эдинбургском университете. Ее диссертация исследовала роль пропаганды в художественной литературе в Германии до Второй мировой войны. В настоящее время она является научным сотрудником Фонда Марты Олбрайт. В настоящее время она работает над фильмом "Глаубе и Шекспир: Немецкий бундестаг и гендерная политика в Третьем рейхе". #1235;дел.
  
  
  Едва проснувшемуся, слегка похмельному мозгу Сэма потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями. У него было неприятное ощущение, что он только что наткнулся на что-то важное или, по крайней мере, полезное, но он не мог точно определить, на что именно. Напряженно размышляя, он сделал еще один глоток чая.
  
  "История Германии?" Мозг Сэма наконец-то проснулся. "Она изучает историю Германии?" Он повернулся на своем сиденье, пытаясь вспомнить, куда он бросил сейф, который дал ему мистер Маккенна. Он лежал у двери в гостиную, куда он положил его, как только вернулся домой. Ключ висел в углу экрана его ноутбука. К счастью, Бруихладдичу еще не пришло в голову поиграть с этим. Сэм поднял его и огляделся в поисках своего бумажника. Когда он нашел его, он положил ключ рядом со своей экстренной кредитной картой. Затем он снова переключил свое внимание на компьютер и начал писать электронное письмо.
  
  
  Привет, Нина,
  
  Приятно было поговорить с вами на вчерашнем открытии Брэксфилд Тауэр. Извините, вокс-поп не удался!
  
  Надеюсь, вы не возражаете, если я свяжусь с вами, но я нашел вашу электронную почту в Интернете и понял, что вы специалист по истории Германии. Это может показаться странной просьбой, но недавно мне передали коробку, полную документов, которые раньше принадлежали нацистскому ученому. Прямо сейчас я пытаюсь понять, что это такое и есть ли в них какая-то история, но я на самом деле не говорю по-немецки. Вам было бы интересно взглянуть на них?
  
  Сэм Клив
  
  
  Времени, которое потребовалось, чтобы напечатать эти два абзаца, было достаточно, чтобы глазные яблоки Сэма начали пульсировать. Не уверенный, было ли это похмелье или напряжение глаз, он решил, что лучше всего налить еще виски, лечь на диван, подключить наушники к своей древней стереосистеме и погрузиться в чтение любого альбома Джонни Кэша, который случайно оказался в CD-плеере. Медленно, неожиданно он почувствовал, что снова погружается в сон.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Сэм проснулся, первое, что он увидел, был его открытый ноутбук, на котором его ждало сообщение от Нины.
  
  
  Привет, Сэм,
  
  Спасибо, что связались со мной. Было приятно познакомиться с вами. Я хотел бы узнать больше об этих документах. Я бы пригласил вас в свой офис, но, как я разглагольствовал о вчерашнем, у меня его больше нет. Не могли бы мы как-нибудь встретиться в Национальной библиотеке? Я заканчиваю преподавать в течение семестра после сегодняшнего, так что я могу встретиться в любое удобное для вас время. Было бы здорово сделать это незадолго до Рождества.
  
  Дай мне знать.
  
  Нина
  
  
  
  Глава 3
  
  
  "Ну, это определенно армейские документы", - сказала Нина. Несколько пар глаз посмотрели на нее с неодобрением, но она не обратила на них внимания. Сэм, с другой стороны, чувствовал себя немного запуганным. Он привык к тому, что люди косо смотрели на него, гадая, кто этот растрепанный пьяница, но читальный зал Национальной библиотеки заставил его почувствовать себя еще более осуждаемым, чем обычно. Все эти серьезные, прилежные люди, казалось, выполняли работу, которая была гораздо более законной, чем у него.
  
  Он не всегда чувствовал себя так. Во время работы в Clarion он то заходил, то выходил из Британской библиотеки в Лондоне, просматривая старые истории и исследуя прошлое людей. Но в те дни он носил рубашки, на которых все пуговицы все еще были застегнуты. Он брился каждое утро и пил только в компании. Его работа казалась важной. Тогда никто не ставил под сомнение его легитимность. Всего восемнадцать коротких месяцев назад…
  
  "Сэм?" Голос Нины вернул его в настоящее.
  
  "Э-э, да", - Сэм взял себя в руки. "Армейские документы. Это здорово. Есть идеи, о чем они?"
  
  Она указала на пачку отпечатанных бумаг. "Это своего рода код. Они относятся к какой-то базе в Новой Швабии. Это не совсем ясно — есть несколько аббревиатур и военных сокращений, которые я не понимаю, — но я знаю, что нацисты надеялись создать там базу китобойного промысла. Им нужен был китовый жир для таких вещей, как мыло, маргарин, бог знает, что еще. И они думали о создании там военно-морской базы. Они дошли до того, что нанесли на карту часть территории — я думаю, именно к этому относятся некоторые из этих рукописных заметок, — но затем стало ясно, что Германия вступает в войну, поэтому создание удаленных ледовых станций на самом деле не было приоритетом. Однако это странно, потому что некоторые из этих заметок заставляют это звучать так, как будто действительно была создана какая-то база и автор — Харальд Крюгер, вы сказали? — работал над чем-то там."
  
  Затем она постучала по небольшой стопке тетрадей. "Это похоже на какой-то дневник. Опять же, здесь много сокращений, но я должен быть в состоянии перевести их, если вы не возражаете оставить их мне." Она подняла взгляд, ее карие глаза были искренними. "Я обещаю, что буду идеально заботиться о них".
  
  Сэм позволил себе легкую улыбку. На мгновение он задумался, как Нина представляла, что он позаботится о содержимом коробки. Она, наверное, пришла бы в ужас, если бы увидела мое заведение, подумал он. "Конечно, - сказал он, - если ты будешь осторожен".
  
  "Спасибо". Нина выглядела искренне взволнованной перспективой провести рождественские каникулы за переводом старых нацистских писем. "Я буду". Осторожно, методично она достала металлические детали и разложила их в ряд на столе. Там был винтик, небольшого диаметра, но толстый и тяжелый, плоский диск с крошечным отверстием в центре, похожий на миниатюрный компакт-диск, цилиндр длиной в дюйм и странное кольцо с рядом выпуклых выступов вдоль верха. "Есть идеи, что это такое?" Спросила Нина.
  
  "Понятия не имею", - сказал Сэм. "Насколько я понимаю, просто куски металла".
  
  "Я так и думал. Хочешь пока подержать это у себя? Я мало что могу с ними сделать, но я дам вам знать, если найду какие-либо ссылки на них в записных книжках. Теперь, может быть, нам убираться отсюда? Если мы будем говорить намного дольше, эти люди, вероятно, станут жестокими ".
  
  "Тогда нам лучше", - согласился Сэм. "У некоторых из них есть степлеры. Они могут нанести большой ущерб ".
  
  Он наблюдал, как Нина сложила бумаги и убрала их обратно в сейф с осторожностью, граничащей с благоговением. Она взяла у него ключ и как раз собиралась запереть его, когда остановилась. "Знаешь что?" - сказала она, "Если я просто возьму блокноты и оставлю бумаги у тебя, я могла бы свести тебя с кем-нибудь, кто мог бы их расшифровать".
  
  "Кто это?" Спросил Сэм.
  
  "Его зовут доктор Джордж Леманн", - сказала Нина. "Вот, я запишу его номер. Я бы позвонил ему сам, но… ну, я не могу. Вот. Скажи ему, что я послал тебя ".
  
  "И кто именно этот парень?"
  
  "Еще один немецкий ученый. Вы были бы удивлены, узнав, сколько людей было вывезено из Германии во время операции "Скрепка". Он был другом моего научного руководителя, он помог мне с некоторыми исследованиями для моей докторской диссертации, и с тех пор я поддерживаю с ним связь ". Она собрала блокноты и аккуратно положила их в свою сумочку, затем закрыла сейф и вернула его Сэму. Он не мог не заметить, что тон ее голоса стал подозрительно спокойным. В нем вспыхнула искра озорства, и он решил не сопротивляться ей.
  
  "Итак..." - сказал он небрежно. "Почему вы не можете связаться с этим доктором Леманном? Я имею в виду, я очень рад сделать это — спасибо за контакт и все такое — мне просто любопытно. Не было бы лучше для вас поговорить с ним, как один эксперт с другим?"
  
  Рот Нины сжался в жесткую линию. "Это сложно", - сказала она. Она вышла из читального зала и направилась вниз по лестнице, Сэм следовал за ней по пятам.
  
  "Как же так?" Спросил Сэм, намеренно стараясь, чтобы его голос звучал как можно более непринужденно.
  
  Она остановилась как вкопанная, развернулась и посмотрела Сэму прямо в лицо. "Это какое-то твое дело?" она потребовала. "Хорошо, ты действительно хочешь знать? Доктор Леманн живет со своим сыном Стивеном. Когда я поехал в Беркшир, чтобы взять интервью у доктора Леманна, Стивен и я ... поладили, скажем так? У нас был своего рода случайный роман в течение нескольких лет. Затем, в прошлом году, жена Стивена узнала. Она была не особенно рада узнать обо мне. Честно говоря, я не был особенно рад узнать о ней … Но, по-видимому, они все уладили. Доктор Леманн недавно написал мне, что у них родился ребенок. У меня такое чувство, что мой звонок сейчас был бы нежелателен, даже если бы я хотел поговорить не со Стивеном."
  
  "Я понимаю". Сэм мог видеть, что Нина внимательно изучает его лицо в поисках любого намека на осуждение. Он сохранял нейтральное выражение лица. Он знал, что такие вещи случались. Бывший муж Патриции был не в восторге, когда однажды ночью Триш собрала вещи и направилась прямиком к Сэму.
  
  "Итак, я уверен, вы можете понять, почему я предпочел бы, чтобы вы позвонили ему. У вас меньше шансов, что его жена обвинит вас в попытке разрушить ее дом." Она отвернулась и продолжила спускаться по лестнице, остановившись внизу, чтобы надеть пальто.
  
  Сэм догнал ее и остановился рядом, чтобы обмотать шарф вокруг шеи. "Извините", - сказал он.
  
  Нина оглянулась на него через плечо, и Сэм уловил намек на улыбку. "Нет, ты не такой", - сказала она. "Ты журналист. Любопытство - это ваша работа. И все любят сплетни, не так ли?" Она перекинула сумку через руку и похлопала по ней. "Я продолжу переводить это. Дай мне время до Нового года. Мы можем встретиться после этого. Я расскажу вам обо всем, что я нашел, и вы можете сказать мне, может ли доктор Леманн прояснить что-нибудь относительно этих бумаг. Принесите вина." Она направилась к двери.
  
  "Сэм, что, черт возьми, это такое?"
  
  Мысли Сэма метались, пока он пытался понять, кто говорит. На днях, пообещал он себе, я собираюсь купить себе телефон с идентификатором вызывающего абонента. Он редко испытывал потребность в чем-то более сложном, чем его старый кирпичный телефон, но в такие моменты, как этот, ему хотелось знать, кто звонит, чтобы он мог не отвечать на звонок. Быстрый процесс дедукции, пробежавшись по списку людей, которые могли бы на него разозлиться, привел его к выводу, что это был его редактор Митчелл Скотт. "Что случилось, Митч?"
  
  "Эта статья, которую вы написали об открытии башни Брэксфилд". Митчелл был раздражен. "Что мне прикажешь с этим делать, Сэм? Вряд ли есть какая-либо информация о том, для чего предназначено новое здание, кто его построил, кто за это заплатил, что угодно. Вы даете нам краткий намек на то, что персонал не в восторге от дизайна, но затем вы не вдаетесь в подробности — никаких цитат, ничего! Все это звучит так, будто тебе насрать. Мне придется сделать масштабную правку. По сути, это будет в конечном итоге перепевкой пресс-релиза ".
  
  Выговор не был совсем неожиданным. Сэм прекрасно знал, что его статья была тусклой. Он знал, что Митчелл перепишет это. Он также знал, что ему должно быть не все равно, но он просто не мог найти это в себе. Он издал несколько извиняющихся звуков, но Митчелл был в полном восторге.
  
  "Мы снова здесь, Сэм? Серьезно? Я пытаюсь поддержать, я действительно пытаюсь. Я знаю, тебе нужно со многим разобраться. И дело не в том, что ты не хорош. Когда ты в форме, твоя работа фантастична. Сюжет об убийстве в Квинсферри был феноменальным. Серьезно. Мне это понравилось. Цифры за тот день были потрясающими. Мы опередили Guardian , Times — все национальные. Но тогда ты даешь мне что-то вроде этого. Любой подросток, у которого есть блог, мог бы сделать лучше, чем это. В чем дело, Сэм? Ты в порядке? Тебе что-нибудь нужно?"
  
  "Пожизненный запас односолодового виски не помешал бы". Сэм откинулся на спинку стула и закурил сигарету.
  
  "О, Сэм", - тяжело вздохнул Митчелл. "Это серьезно. Я действительно беспокоюсь о тебе. Слушай, почему бы тебе не взять небольшой отпуск? Сделайте небольшой перерыв. Я могу устроить тебе оплачиваемый отпуск. Может быть, просто расслабься до окончания нового года, немного соберись с мыслями ".
  
  "Отпуск по садоводству?"
  
  "Не думай об этом так. Я просто беспокоюсь о твоем благополучии, Сэм. Ты с кем-нибудь встречаешься? Например, терапевт или кто-то еще? Я знаю, что это не мое дело - я не пытаюсь быть любопытным, просто, если вам нужна рекомендация, я знаю пару человек ... "
  
  Сэм вздохнул. Если бы только Митчелл не был таким милым . Большинству людей, которые пытались рекомендовать Сэму психотерапевтов, сказали отвалить, или того хуже. Он не мог сказать этого Митчеллу. "Это было бы здорово, Митчелл", - признал он.
  
  "Фантастика!" Тон Митчелла сразу прояснился. "Я отправлю вам их данные по электронной почте. И если будет что-нибудь еще, совсем что угодно, просто дай мне знать. Я оставлю вам сообщение после Хогманая, и мы поговорим о том, что делать дальше. Ни о чем не беспокойся."
  
  "Это здорово, Митчелл. Спасибо." Сэм позволил Митчеллу щебетать еще пару минут, прежде чем повесить трубку. Затем он сделал длинную затяжку своей сигаретой. Что ж, подумал он, больше никаких историй о местных достопримечательностях на некоторое время. Что мне теперь делать, чтобы не обращать внимания на преддверие Рождества?
  
  Сэм решил, что лучше всего сосредоточиться на сейфе и его таинственном содержимом. Он открыл свою поисковую систему и нашел Schwabenland, сделав несколько предположений, прежде чем найти правильное написание. Он переходил по ссылке за ссылкой, переключаясь между сайтами, которые выглядели законными, и сайтами, которые явно размещались невменяемыми сторонниками теории заговора. Его любимыми были те, которые настаивали на том, что Гитлер не умер в конце Второй мировой войны, а все еще был жив, даже в 2012 году, в почтенном возрасте 124 лет. Многие из них предполагали, что его тайно увезли в Антарктиду, оставив двойника застрелиться в бункере. Некоторые даже утверждали, что Гитлер все еще был там, криогенно замороженный, ожидающий в состоянии анабиоза, пока нацисты не вернут себе власть и не оживят его. Чем больше Сэм пил, тем интереснее становились его поиски.
  
  В конце концов, после бесчисленных теорий заговора Сэму стало любопытно узнать о докторе Леманне. Он ничего не смог найти об ученом в Интернете, кроме пары упоминаний в разделах "Спасибо" научных статей. Это раздражало его. Ему нравилось узнавать немного о людях, прежде чем вступать с ними в контакт.
  
  Ему также нравилось быть немного более трезвым, чем он был сейчас, поэтому он направился в ванную и принял душ. Вода была бодряще холодной, что хорошо отрезвило его, но также указывало на то, что бойлер снова заработал. Он на максимальной скорости вытерся полотенцем, натянул почти чистую одежду и выпил кружку чая и половину упаковки шоколадных дижестивов. Как только в его голове стало немного проясняться, он набрал номер, указанный в записке Нины.
  
  Ответила женщина. "Резиденция Лемана".
  
  "Могу я поговорить с доктором Леманном, пожалуйста?" Сэм сделал все возможное, чтобы звучать профессионально.
  
  "Могу я спросить, кто звонит?" Женщина на другом конце провода не казалась особенно дружелюбной.
  
  "Меня зовут Сэм Клив; я из Эдинбургской почты . Я работаю над рассказом об ученом, которого, как мне кажется, мог знать доктор Леманн, поэтому я хотел бы задать ему несколько вопросов."
  
  "Хм. Верно. Я посмотрю, доступен ли он. Один момент."
  
  Сэм подождал, пока женщина отправилась на поиски доктора Леманна. В доме царил хаос, судя по звукам, которые он мог слышать на другом конце линии. Два мужских голоса вступили в жаркий спор, по крайней мере, до тех пор, пока их не прорвал женский голос, а на заднем плане не заплакал ребенок. Вот на что будет похоже Рождество, мрачно подумал Сэм, вспоминая приглашение своей сестры погостить у нее, ее мужа и их двухлетней дочери. Может быть, я просто останусь здесь и сделаю вид, что этого не происходит.
  
  "Алло, - на этот раз мужской голос, - говорит Джордж Леманн". В его речи были лишь слабые следы немецкого акцента. Если бы не его произношение своего имени с сохранением твердой буквы "Г", Сэм, возможно, вообще не заметил бы этого.
  
  "Здравствуйте, доктор Леманн. Спасибо, что поговорили со мной ", - сказал Сэм. "Я Сэм Клив, я пишу для Эдинбургской почты . Ваш номер мне дала Нина Гулд из Эдинбургского университета. Она подумала, что вы могли бы дать мне некоторую информацию об истории, над которой я работаю ".
  
  "Действительно". Голос доктора Леманна оставался нейтральным при упоминании имени Нины. "И о чем эта история?"
  
  Сэм рассказал о смерти Харальда Крюгера, опустив более страшные подробности. Доктор Леманн, похоже, не слышал об убийстве, хотя и признался, что был мимолетно знаком с работой Крюгера. Только когда Сэм упомянул сейф, в его голосе послышались нотки волнения.
  
  "И вы говорите, что эти заметки относятся к какой-то антарктической базе?" Спросил Леманн. "Но название не указано?"
  
  "Это верно. Или, по крайней мере, Нина говорит, что это правильно. Но она не может рассказать мне больше об этом, потому что заметки частично зашифрованы. Она сказала, что ты мог бы помочь с этим."
  
  Доктор Леманн разразился громким, неожиданным смехом. "Она сделала, не так ли? Да, это похоже на нее. Всегда есть способ получить то, что она хочет. Что ж, мне нужно было бы взглянуть на эти документы, прежде чем я смогу сказать вам, какую помощь я могу предложить. "
  
  "Я мог бы отсканировать их и отправить тебе", - предложил Сэм. "У тебя есть адрес электронной почты?"
  
  "Мистер Клив, - ответил Леманн со смешком, - мне 97 лет. Как вы думаете, насколько вероятно, что у меня есть адрес электронной почты?"
  
  "Замечание принято", Сэм пожал плечами. Он редко встречал кого-то, кто был менее осведомлен о современных технологиях, чем он, но на этот раз, казалось, что так оно и было. "Должен ли я поместить их в post?"
  
  "Нет". Тон Леманна был решительным. "Определенно нет. Это ценные артефакты, или, по крайней мере, они могут быть. Если бы они были потеряны или повреждены ... Нет. Возможно ли было бы для вас принести их мне или доверить их кому-то, в кого вы безгранично верите? Если бы у меня была хоть какая-то возможность приехать к вам, я бы это сделал, но в наши дни я все меньше способен путешествовать ".
  
  Сэм обдумал это. Его внутренней реакцией было сказать "нет". Это был долгий путь, путешествие, которое стоило бы денег, которых у него не было. Что я вообще делаю с этой историей?Сэм задумался. Я больше не занимаюсь подобными вещами. Предполагается, что в эти дни я оставляю расследование другим людям.
  
  "Да, тогда продолжай", - сказал Сэм.
  
  
  Глава 4
  
  
  К тому времени, когда Сэм сел на поезд до Лондона, пересел на местный поезд и добрался до Тэтчема, его срочная кредитная карточка начала тлеть. Это превращается в очень дорогую поездку, подумал он, протягивая десятифунтовую банкноту за вокзальный сэндвич и слабый чай. Он получил очень мало сдачи. Поев, Сэм отправился на поиски такси. На стоянке ждало одинокое мини-такси.
  
  "Старый дом священника, Хребет, Холодный пепел, пожалуйста", - сказал Сэм водителю. Они отправляются в путь. Водитель был приятно молчалив, оставив Сэма рассеянно смотреть в окно на сельскую местность Беркшира. За маленьким городком лежали холмистые поля, пышные и зеленые, усеянные коттеджами в шоколадных коробках и фермерскими домами. Несмотря на живописную красоту, пейзаж навевал на Сэма меланхолию. Он не возвращался в Англию с тех пор, как переехал домой восемнадцать месяцев назад, и было странно снова видеть такую пасторальную красоту.
  
  Холодный Пепел был едва ли деревней. Главная улица состояла из нескольких магазинов, школы и пары пабов, а Старый дом священника находился далеко от главной улицы. Это было крепкое викторианское здание с гравийной дорожкой и, казалось бы, бесконечными садами. Сэм расплатился с водителем такси, игнорируя его ворчание по поводу того, что ему дали шотландские банкноты, затем, хрустя гравием, прошел к двери, чтобы постучать.
  
  Стивен Леманн с трудом открыл дверь, держа ребенка на бедре и бутылочку в свободной руке. "Ох. Вы, должно быть, журналист, - пренебрежительно сказал он. "Я полагаю, вам лучше войти". Сэм шагнул в уютный коридор, чувствуя себя не в своей тарелке среди дорогих, потертых уэльских комодов и случайных столиков. Я не тот потрепанный тип, подумал Сэм, снимая свою потрепанную черную кожаную куртку и перекидывая ее через руку. Он замерзал после своего путешествия, но это место было явно перегретым.
  
  "Папа наверху", - сказал Стивен, указывая направление движением головы. Он как раз собирался повернуться в сторону кухни, когда остановился и внезапно пристально посмотрел на Сэма. "Напомни, как тебя звали?" он спросил. "Папа действительно сказал мне, но..."
  
  "Сэм Клив", - сказал Сэм. Затем, поскольку от пристального взгляда Стивена ему стало не по себе, он продолжил. "Из Эдинбургской почты".
  
  "Хм". Стивен слегка кивнул, затем продолжил, как будто ничего не произошло. "Мне нужно уложить Лавинию вздремнуть, но я принесу вам двоим чаю через минуту. Просто поднимите голову. Это первая дверь справа."
  
  Люди странные, думал Сэм, поднимаясь по лестнице. Дойдя до первой двери справа, он постучал. Приглушенный голос позвал изнутри, поэтому он толкнул дверь и вошел внутрь. Он оказался в маленьком, заставленном книгами кабинете с крошечным угольным камином. Доктор Леманн сидел в темно-зеленом кресле с подголовником у камина, опираясь на трость.
  
  "А, мистер Клив", - поприветствовал он Сэма. "Так приятно с вами познакомиться. Спасибо, что проделали весь этот путь. Присаживайтесь, пожалуйста."
  
  Он указал Сэму на кожаное кресло, идентичное его собственному. Сэм с благодарностью устроился в ней, вытянув замерзшие ноги к огню. Прежде чем они успели заговорить, появился Стивен. "Пап, чаю?" - спросил он. Доктор Леманн кивнул, затем снова обратил свое внимание на Сэма, когда они услышали шаги Стивена на лестнице.
  
  "Пожалуйста, мистер Клив, - сказал доктор Леманн, - расскажите мне об этой истории, которую вы пишете. Как к вам попали эти бумаги? Я немного сбит с толку. Вы сказали, что они принадлежали Харальду Крюгеру, но вы никогда не встречались с мистером Крюгером."
  
  "Это верно", - ответил Сэм. "Я получил их от мистера Маккенны, другого жителя дома престарелых. Он сказал мне, что присматривает за ними для мистера Крюгера. Казалось, он очень беспокоился о том, что с ним случится, если он будет цепляться за бумаги, но у меня сложилось впечатление, что он не из тех, кто доверяет."
  
  И ты тоже, подумал Сэм, когда доктор Леманн внезапно поднес палец к губам. Старик начал болтать о чем попало — о путешествии Сэма, ожидаемой метели, стоимости проезда на поезде, вообще о чем угодно. Сначала Сэм не мог понять перемены, но затем появился Стивен с чайным подносом. Интересно, подумал он, Леманн не хочет, чтобы его сын слышал об этом. Конечно же, поток болтовни продолжался, пока Стивен не спустился по лестнице, находясь вне пределов слышимости. Это заняло мучительно много времени, поскольку вместо того, чтобы сразу спуститься обратно, Стивен выбрал этот момент, чтобы остановиться и повозиться с розеткой на лестничной площадке. Через несколько минут он встал и ушел. Леманн сразу же перестал изображать из себя дряхлого старика.
  
  "Могу я взглянуть на документы?"
  
  "Конечно", - сказал Сэм, залезая в свою сумку. Сложенные бумаги были засунуты в блокнот для сохранности, потому что Сэм подумал, что лучше не тащить громоздкий сейф всю дорогу в Беркшир. "У меня тоже есть кое-какие металлические штуковины, которые были в коробке". Он вытащил их из отделения для застежек-молний и разложил сложные кусочки латуни на столе, пока доктор Леманн наливал чай.
  
  "Пожалуйста, угощайтесь молоком и сахаром", - сказал старик, взяв пару деталей машины. Он переворачивал их снова и снова, тщательно изучая. "Wolfenstein?" пробормотал он себе под нос. "И это… Нет ... Нет, боюсь, они мне незнакомы. Насколько я помню, мы с мистером Крюгером работали в совершенно разных областях в Пенеме ü nde. Чем это он занимался, аэронавтикой? Баллистическая экспертиза? Я полагаю, это могут быть части бомбы. Ракетостроение было моей областью. У меня была неизмеримая привилегия работать с Вернером фон Брауном, вы знаете ... "
  
  Он взял отпечатанные бумаги. "Ах, да, я узнаю это. Это сообщение уведомляет мистера Крюгера о том, что он будет переведен на новое место в начале 1939 года. Я не могу сказать вам, где, поскольку эта часть написана кодом, и я боюсь, что это не то место, для которого я знал кодовые слова. Возможно, с этим можно разобраться — вот эта маленькая заметка на полях, это головоломка с числами. Раньше мы придумывали это как способ замаскировать—"
  
  Дверь снова открылась. Доктор Леманн немедленно замолчал. Он бросил взгляд на бумаги. Сэм мог бы поклясться, что искал быстрый способ спрятать их. Он обнаружил, что готовится броситься вперед на случай, если старик бросит их в огонь.
  
  Вошел Стивен Леманн с тарелкой в руке. Он поставил ее на чайный столик. "Забыл печенье", - сказал он с ледяной улыбкой. "Мистер Раскалываешься?" Стивен обратил свое внимание на Сэма. "Я полагаю, вы здесь, потому что вас послала Нина Гулд?" Он оглядел Сэма с ног до головы, предположительно делая поспешные выводы об отношениях Сэма с Ниной и не любя их. "Хм. Что ж, когда ты увидишь ее, скажи ей, что я шлю тебе привет, хорошо?"
  
  Сэм никогда не слышал приветствия, которое звучало бы так похоже на угрозу, даже от людей, которые в то время наставляли на него оружие. Он и доктор Леманн молча наблюдали, как Стивен снова выскользнул из комнаты, оставив дверь слегка приоткрытой.
  
  "Мой сын несчастный человек", - мягко сказал доктор Леманн. "Я бы хотел, чтобы было иначе. Но он сделал ... неудачный выбор. Я полагаю, что он сожалеет, что у него не хватило смелости бросить свою жену и жениться на Нине, когда у него был шанс. Если, конечно, у него был шанс… Я не думаю, что Нина доверяла ему после того, как узнала, что он солгал ей о том, что женат. Жаль. Мне бы хотелось, чтобы она была невесткой. Я искренне надеюсь, что ты сможешь сделать ее счастливой ".
  
  Сэм чуть не вскочил со своего места. "Что? Я и Нина? Нет, извините, доктор Леманн, я думаю, вы поняли не с того конца. Я только что встретил ее! Нет, мы просто друзья. Что ж, знакомые. Я столкнулся с ней в университете и в итоге рассказал ей об этих документах в надежде, что она мне поможет. В данный момент она переводит записные книжки Крюгера."
  
  "Его записные книжки? Есть еще?"
  
  "Ага. Она лишь мельком взглянула на них, но она сказала, что его заметки были о какой-то нацистской ледовой станции, которую они собирались построить для китобойного промысла или что-то в этом роде. Это звучит примерно так?"
  
  Доктор Леманн был неподвижен и молчал долгое время. Сэм наблюдал с растущим беспокойством. Он в порядке? Он очень неподвижен. Должен ли я забрать его сына? У него аневризма или что-то в этом роде?Затем, наконец, он взял свою чашку и сделал медленный глоток чая.
  
  "Мистер Раскалывайся, - мягко сказал он. "Я бы посоветовал вам с Ниной больше не заниматься этим. Я могу сказать вам, что была попытка построить ледяную станцию в Новой Швабии, и что многие погибли, пытаясь обнаружить ее местоположение. Делать это сейчас было бы просто безумием. Это, пожалуй, самая враждебная местность на Земле. Станция, заброшенная в 1945 году, к настоящему времени оставила бы очень мало следов. Ваш самый безопасный выбор - оставить все как есть. Есть секреты, которые лучше оставить как секреты."
  
  Держу пари, что они есть, подумал Сэм. Он чувствовал, что это дело возбуждает его интерес, несмотря на его решимость держаться на расстоянии. Прекрати пытаться вернуть славные дни, Сэм, сказал он себе. У тебя больше не хватает смелости заниматься расследованиями. Если это станет еще сложнее, чем болтать со стариками об их опыте военного времени, ты свернешься калачиком под ближайшим столом и будешь рыдать, как ребенок.
  
  "Чисто академический интерес, я обещаю", - заверил Сэм старика, пододвигая к нему рукописные бумаги. "Можете ли вы рассказать мне что-нибудь об этом?"
  
  На этот раз доктор Леманн даже не наклонился вперед. Он бросил беглый взгляд на верхний лист, затем покачал головой. "Нет", - сказал он печально. "Я не могу помочь вам с этим. Мои глаза уже не те, что раньше, и почерк слишком скован. Мне жаль."
  
  Из разговора Сэма с доктором Леманном больше ничего не вышло. Они вели вежливую беседу, допивая чай с печеньем, но, как Сэм ни старался, он не смог вытянуть из них никакой дополнительной информации о содержимом сейфа. Тем не менее, доктор Леманн казался милым старичком, и он немного рассказал Сэму о своих переживаниях после операции "Скрепка". По его словам, он работал на американцев, когда они сражались за победу в космической гонке. Когда Армстронг высадился на Луну, Леманн отпраздновал это с таким количеством шампанского, что набрался уверенности и сделал предложение матери Стивена. Что касается воспоминаний стариков, то воспоминания доктора Леманна были одними из самых интересных. Сэм слушал, пытаясь не поддаться дремоте в теплом кабинете.
  
  Однако он был не единственным, кто чувствовал усталость. Доктор Леманн явно слабел. "Я надеюсь, вы не сочтете меня ужасно невоспитанным, если я завершу наше интервью", - сказал он, подавляя зевок. "Я попрошу моего сына отвезти вас обратно на станцию, если вы туда направляетесь".
  
  Как бы мало Сэму ни нравилась перспектива провести полчаса в машине со Стивеном Леманном, он был не в том положении, чтобы отказаться от лифта. Он ждал рядом с семейным Volvo, пока двое мужчин из Lehmann вполголоса разговаривали в дверях. Сэм был готов поспорить, что они не обсуждали время кормления маленькой Лавинии. Пока он ждал, его телефон начал звонить. Он вытащил его из кармана и пошел, чтобы ответить, затем передумал. Что, если это Нина?Сэм задумался. Эту банку с червями мне бы лучше сейчас не открывать. Он отклонил вызов и снова убрал телефон.
  
  Наконец-то они были в пути. Лицо Стивена было непроницаемым, но его неприязнь к Сэму была ощутимой. Сэм украдкой взглянул на него уголком глаза. Стивен был мужчиной на ранних стадиях потери своей внешности. Середина сороковых, на нем начинают сказываться излишества ранних лет. Недоволен жизнью, как сказал его отец. Сэму стало интересно, какими были его отношения с Ниной.
  
  "Я надеюсь, вы получили все, что вам было нужно, из вашего разговора с моим отцом, мистер Клив", - впервые заговорил Стивен, когда они приближались к станции. "Потому что я был бы признателен, если бы ты не возвращался. На самом деле, я не хочу, чтобы ты снова с ним связывался. Ни при каких обстоятельствах. Моему отцу не нужно заново переживать свои нацистские дни. Моей семье не нужно напоминать о том, откуда она взялась. И нам с женой, конечно, не нужно больше ничего общего с Ниной Гулд. У нее был свой шанс. "
  
  Он остановился возле станции. Сэм, который не мог придумать удовлетворительного ответа на странную вспышку Стивена, просто вышел из машины и поблагодарил его за то, что подвез.
  
  "И еще кое-что", Стивен высунулся из окна машины, двигатель урчал. "Я бы тоже посоветовал тебе держаться подальше от Нины. Вам обоим было бы лучше не высовываться. Лучше не позволяй ей втягивать тебя слишком глубоко. Просто дружеское предупреждение."
  
  "Ошибаешься... верно". Сказал Сэм, задаваясь вопросом, насколько странным был этот человек на самом деле. "Спасибо".
  
  Как только машина Стивена скрылась за углом, Сэм вспомнил о телефонном звонке. Он решил выяснить, верно ли его предположение о том, что это была Нина.
  
  "Нина Гулд". Ее голос был холодным, профессиональным. Может быть, у нее тоже нет идентификатора вызывающего абонента, подумал Сэм.
  
  "Нина", - поприветствовал он ее. "Славная кучка психов, на которых вы меня послали посмотреть".
  
  "Привет, Сэм", - сказала она. "Ну, если бы я сказал тебе, что мой бывший был чудаком, ты бы мне поверил?"
  
  "Наверное, нет. Ты звонил мне раньше?"
  
  "Да, и это были не очень хорошие новости. Сэм, мне так жаль… это записные книжки. Я присматривал за ними, обещаю, но сегодня днем меня не было дома, а когда я вернулся домой, кто-то вломился в мою квартиру. Полиция была поблизости, и они думают, что это было просто невезение. Кто-то, кто знал, что они делали, увидел, как я выходил, взломал замок и пошел за моим компьютером. Похоже, все было очень чисто и эффективно, как будто они просто сложили все, что было на моем столе, в сумку. И это ... это включало в себя записные книжки. Мне действительно жаль. Я не могу поверить, что это произошло, сразу после всего, что я сказал о том, как я буду присматривать за ними ".
  
  Сэм издавал успокаивающие звуки. "Все в порядке", - заверил он ее. "Все в порядке. Ты в порядке?"
  
  "Да".
  
  "Тогда это самое важное".
  
  "Если это тебя хоть немного утешит, я много поработал над ними за последние пару дней. В ту первую ночь я почти не спал. Вся эта работа в моих записных книжках, а не на моем ноутбуке. Их не было на моем столе, они все еще у меня. И я отсканировал несколько фрагментов и отправил их себе по электронной почте, чтобы я мог их восстановить. Послушайте, мне нужно идти прямо сейчас — я ожидаю, что полиция перезвонит мне в любое время. Мы можем встретиться, как только ты вернешься?"
  
  "Без проблем", - сказал Сэм. "Я буду дома завтра. Я тебе крикну ".
  
  Затем, поскольку последний поезд на Лондон уже ушел, и он не был уверен, что кредитной карты на случай непредвиденных обстоятельств хватит на оплату гостиничного номера, Сэм прокрался в зал ожидания вокзала, нашел скамейку и устроился на ночь.
  
  
  Глава 5
  
  
  "Наверное, нам стоит просто взять это с собой", - сказал Сэм, ставя на стол напитки. Нина с благодарностью приняла свой ром с колой.
  
  "Ты думаешь?" - спросила она.
  
  "Что ж, похоже, мы ничего не добиваемся. Доктор Леманн замолчал, когда я упомянул блокноты и ледяную станцию, а теперь блокноты исчезли, так что, мне кажется, нам особо не на что опереться". Сэм сделал глоток виски, позволив горькому солодовому вкусу распространиться по языку. "Если только вы не нашли что-нибудь полезное до того, как тетради были украдены".
  
  За пятнадцать минут, прошедших с момента их встречи в пабе, Нина не сделала ничего, кроме извинений за то, что не смогла защитить блокноты. Теперь, впервые, выражение ее раскаяния сменилось медленной улыбкой, расползающейся по ее лицу. "Знаешь, я думаю, что могла бы", - сказала она.
  
  "Ты помнишь те маленькие головоломки с числами на полях?" Нина спросила: "Те, что тоже были на отпечатанных листах? Ну, я понял, что это такое. Некоторые люди, работающие в Peenem &# 252; nde, использовали их как способ обозначения мест, которые нельзя было назвать по имени. Когда Крюгер ставит эти маленькие головоломки на полях, это напоминает о том, где происходили события, о которых он пишет. Он берет координаты места и умножает полученное число на возраст, в котором он был, когда начал работать в Министерстве авиации Рейха. Итак, если вы знаете, какого ему было возраста, у вас есть ключ к вычислению координат."
  
  Сэм был впечатлен. Он чокнулся своим бокалом с бокалом Нины в кратком приветствии. "Как, черт возьми, ты это выяснил?"
  
  "Крюгер, возможно, был блестящим ученым — и он был, потому что вас не взяли бы на работу сразу после университета, если бы вы им не были, — но литературная утонченность была не в его характере. Я разложил записные книжки в хронологическом порядке и начал с самого начала. Первая запись в первой книге состоит из того, что Крюгер пишет о том, как удивительно было быть выбранным в команду в Пенеме в раннем возрасте 22 лет, и что 22 всегда будет его счастливым числом. Итак, я начал играть с цифрами на полях. Должен признать, я ожидал, что это будет немного сложнее, чем это, но я полагаю, Крюгер не ожидал, что кто-нибудь прочитает его записные книжки. Или, возможно, он хотел, чтобы любой, кто их прочитает, смог это понять. Я не знаю.
  
  "Время от времени он пишет о том, как он любит детективные романы, поэтому я мог бы поверить, что оставленные подсказки понравятся его воображению. В любом случае, первый набор координат был для Peenem ünde. Затем, позже, когда Крюгер совершил пару поездок в Куммерсдорф, начинают появляться ее координаты. Было еще несколько мест — Берлин, Ла-Куполь на севере Франции, Конштайн. Все координаты проверены. Кроме одного."
  
  Нина достала из сумки свой собственный блокнот и открыла его, чтобы показать Сэму страницу, покрытую нацарапанными цифрами. Ее почерк становился менее аккуратным и более расстроенным по мере продвижения вниз по странице. В самом низу, где ее терпение иссякло, росчерки пера почти прорвали бумагу. "Я просто не могла разобраться в этом", - вздохнула она. "Это появляется только ближе к концу записных книжек, примерно с 1943 года. В итоге я просто разделил на 22 и поискал в Интернете." Она взяла сложенный лист бумаги с обратной стороны книги и развернула его, чтобы Сэм мог его увидеть.
  
  "На что я смотрю?" Сэм был озадачен. "Она почти вся белая".
  
  "Точно", - торжествующе сказала Нина. "Это Антарктида. В частности, это Новая Швабия. Это именно тот район, который нацисты рассматривали в качестве возможной антарктической базы ... и Крюгер, кажется, утверждает, что он был там. Это самое убедительное доказательство, которое я видел, что там действительно была попытка создать базу. Взгляните на это — это была одна из последних записей Крюгера ".
  
  Сэм прищурился на страницу, на которую она указала, пытаясь расшифровать колючий почерк Нины. Он ожидал, что сочинения Харальда Крюгера будут сухими, академичными и полными передовых теорий, которые были недоступны пониманию неспециалистов. Вместо этого то, что он нашел, было чем-то причудливым, чем-то, что больше походило на вымысел, чем на мысли выдающегося интеллектуала.
  
  
  Это будет величайшее из приключений! Достойно Холмса, Немо, доктора Моро! Поскольку теперь кажется неизбежным, что путешествие должно быть предпринято, нам надлежит подойти к нему с [рвением? неясно]. Спрятанные в этом самом отдаленном месте, мы, немногие, можем обнаружить средства, с помощью которых мы вырвем победу из пасти поражения. Быть лично выбранным Ф [фюрером?] и нам доверено самое богатое из сокровищ нашей страны… Это мое самое заветное желание. Я снова чувствую зов необъятного и могу только надеяться, что мне будет позволено ответить на него. Вольфенштейн, я за тебя!
  
  
  Сэм сморщил нос. "Немного фиолетовая, не так ли? Что он имеет в виду?"
  
  "Это, безусловно, так", - ответила Нина, закатив глаза. "Я думаю ... и это звучит безумно, но потерпи меня… Существует малоизвестная теория о том, что несколько нацистских ученых и множество сокровищ рейха были тайком вывезены из Германии, когда стало ясно, что союзники собираются победить. Некоторые люди даже думают—"
  
  "Что Гитлера тоже похитили, и что его смерть в бункере была инсценирована?" Сэм скинулся. "Да, это не так малоизвестно, как вы думаете. Я понял это, прогуливаясь по Интернету."
  
  Нина сделала глубокий вдох, прежде чем ответить. "Возможно, мне следовало сформулировать это по-другому. Возможно, есть много людей, знакомых с теорией, но очень мало авторитетных историков, которые воспринимают ее всерьез, поэтому в академических кругах она едва рассматривается. Без доказательств того, что ледяная станция — Вольфенштейн, как он, кажется, ее называет — в Новой Швабии вообще существовала, не было никаких оснований полагать, что там предпринимались какие-либо попытки что-либо скрыть ".
  
  "Неужели никто никогда, ну, ты знаешь, не ходил туда, чтобы поискать это?" Спросил Сэм.
  
  "Сэм, посмотри на карту!" Сказала Нина. "Мы говорим о каком-то невероятно отдаленном месте, вы же не можете просто проехать мимо и посмотреть. Вы должны знать, что вы делаете, чтобы выжить в этой среде — или иметь ресурсы, чтобы нанять кого-то, кто знает. Организация такого рода экспедиции обходится, я не знаю, в десятки тысяч? Может быть, сотни? И это до того, как... - она замолчала с задумчивым выражением на лице.
  
  "Что?"
  
  "У меня есть идея". Нина внезапно загорелась возбуждением. "У меня есть друг, еще один академик. Она морской вирусолог, и она участвует в экспедиции на Землю Королевы Мод - более известную вам как Новая Швабенландия — в начале следующего года. Интересно..."
  
  Сэму потребовалось мгновение, чтобы догнать. "Ты не пытаешься добраться самостоятельно до Антарктики? Нина, это безумие."
  
  Нина пожала плечами. "Неужели? Я знаю, что доказательств не так уж много. Но ведь именно так делаются открытия, не так ли? Если я буду ждать, пока кто-то другой выйдет туда и докажет, что ледяная станция должна быть обнаружена, то открытие сделаю не я. И я просто кручу здесь свои колесики. Я преподаю материал, который мог бы процитировать во сне, я пишу статьи, на которые мне наплевать, просто чтобы поддерживать свои публикации в актуальном состоянии. Честно говоря, если на данном этапе моей жизни есть шанс сделать что-то захватывающее, я, черт возьми, собираюсь им воспользоваться." Она осушила свой бокал и со стуком поставила его на стол. "Что доктор Леманн сказал о ледяной станции?"
  
  "Не так уж много", - сказал Сэм. "Только то, что она существовала — он назвал ее по имени, так что он явно слышал о ней — и что мы не должны ее искать. Потом он увлекся мыслями о тебе и своем сыне, и я больше ничего не смог из него вытянуть ".
  
  "Тьфу, его сын", - вздрогнула Нина. "Как поживает дорогой Стивен?"
  
  "Думаю, ревнует", - сказал Сэм. "Похоже, я ему не очень понравился. Казалось, что у нас с тобой что-то происходит."
  
  "Звучит как он". Губы Нины, похожие на бутон розы, сложились в сердитую гримасу. "Не обращайте внимания на тот факт, что у него есть жена и ребенок и что я закончил все больше года назад. Извини, если он поставил тебя в неловкое положение. Навыки общения с людьми на самом деле не его конек, как, я уверен, могла бы подтвердить его жена ".
  
  "Звучит так, будто там есть какая-то история".
  
  "Я не хочу тебя утомлять".
  
  После всех загадок и неразберихи прошлой недели Сэм был более чем готов к рассказу о простой драме в отношениях. Кроме того, Нина выглядела так, как будто ей нужно было разгрузиться. Он слушал, как она рассказывала историю о том, как она встретила Стивена Леманна, когда навещала его отца. Она приняла его холодность за таинственность, его отчаянную потребность в самореализации за любовь. Находясь по уши в стрессе в течение последнего года своей докторской, стремясь к волнению и цели, Нина убедила себя, что влюблена в Стивена.
  
  В течение двух лет они встречались в отелях, проводили вместе выходные за границей, он навещал ее в ее квартире. Все это время доктор Леманн предупреждал Нину, чтобы она была осторожна с его сыном. Постепенно она пришла к пониманию, что Стивен был странным, холодным человеком, чье удовольствие получал от контроля. Когда она, наконец, узнала о существовании его жены, она была лишь наполовину удивлена.
  
  С тех пор, как их отношения закончились, Нина узнала, что Стивен не собирался так легко ее отпускать. "Я думаю, он считает себя кем-то вроде босса мафии", - прорычала она, допивая третий стакан рома с колой. "Ты знаешь — отправка сообщений и вся эта чушь. Какое-то время я продолжал находить измельченные фиалки у себя на пороге. Он знал, что это мои любимые цветы, поэтому он срывал их и отправлял мне. Однажды он написал мне и сказал, что слышал, что я с кем-то встречаюсь, и что мне лучше не встречаться, иначе он что-нибудь предпримет по этому поводу.
  
  "Это было бы забавно, если бы не тот факт, что у него действительно есть несколько пугающих контактов. Не подземный мир или что—то в этом роде - он слишком шикарен. Но он дружит с некоторыми тревожно влиятельными людьми. Ты помнишь того арестованного торговца оружием, сына политика? Чарльз Уитсон, я думаю? Он был одним из друзей Стивена. Они вместе учились в школе. Очевидно, они обычно напивались и — Сэм, ты в порядке?"
  
  Сэм был не в порядке. Он, наконец, понял, откуда они со Стивеном Леманном узнали друг друга. Чарльз Уитсон - это имя, которое никто не произносил в присутствии Сэма с тех пор, как закончилось расследование смерти Патриции. Чарльз Уитсон и его дружки, торгующие оружием, были причиной ее смерти, а показания Сэма Клива были причиной, по которой Чарльз Уитсон был приговорен к тридцати восьми годам тюремного заключения. Не то чтобы он служил им. Он скорее вышиб себе мозги, чем угодил в тюрьму. Неудивительно, что он был не в восторге от идеи, что я и Нина будем вместе, подумал Сэм.
  
  "Сэм?" Голос Нины вернул его в тот момент. Она выглядела обеспокоенной. В то время как у Сэм был свой момент неприятного осознания, казалось, что у нее был свой собственный. "Сэм… Я не думаю, что Стивен знал, что вы обсуждали с его отцом, не так ли?"
  
  Автоматически Сэм покачал головой. И все же, когда он это делал, он вспомнил, как Стивен Леманн слонялся за пределами кабинета, возясь с вилкой и розеткой. Он вспомнил, что что-то привлекло его внимание, когда он выходил из комнаты, хотя он был слишком уставшим, чтобы распознать бугристую форму устройства, подключенного к стене всего в нескольких футах от того места, где они сидели. Конечно, Стивен слышал их разговор. Это устройство было радионяней.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  НИНА,
  
  Ваш дом уже ограбили. Разве этого было недостаточно для предупреждения? Скажи мне, что ты все еще не планируешь отправиться на поиски этой гребаной волшебной воображаемой ледяной станции? Даже если она когда-то существовала, сейчас, вероятно, это всего лишь несколько осколков ржавого металла, торчащих изо льда. Разве кто-нибудь не пролетел бы и не увидел это, если бы это действительно все еще было там? Честно. Просто оставь это.
  
  Сэм
  
  
  Нина прочитала электронное письмо, пока пила свой кофе. Отметка времени показывала 04:07. Всего несколькими часами ранее Сэм беспокоился о ней. Она чувствовала себя немного виноватой. У нее не было намерения беспокоить его, когда она сказала ему, что подала заявку на экстренное финансирование антарктической экспедиции. Просто у нее больше не было никого, кому она могла бы рассказать. Ее отношения с коллегами-академиками не были близкими, а отношения со Стивеном стоили ей пары хороших друзей, которые у нее были. Сэм Клив мог быть новым знакомым, но на данный момент он был самым близким человеком, который у нее был, как друг. Поврежденный, сильно пьющий друг. Совпадение, заключенное... где-то, подумала она.
  
  Немного времени в Сети позволило многое узнать о Сэме Кливе. Нина пыталась устоять перед искушением выведать, но то, что началось с поиска его истории о башне в Брэксфилде, закончилось тем, что она прочитала все о его днях в качестве журналиста-расследователя, удостоенного наград. Она не видела его в течение последних десяти дней, с момента их разговора в пабе, но она неуклонно пробиралась через каждую статью, которую могла найти, касающуюся его роли в разгроме этого международного преступного сообщества.
  
  Казалось, Сэм действительно прошел через все это. Его работа над историей об оружейном кольце могла принести ему Пулитцеровскую премию, но это едва не стоило ему жизни, когда он попал под перекрестный огонь торговцев оружием и Интерпола. Коллега-журналист был застрелен прямо у него на глазах. Нина могла только представить, что бы это с ним сделало. Это, безусловно, объясняло пьянство и его внезапное нежелание продолжать расследование показаний Харальда Крюгера.
  
  В течение последних десяти дней Сэм ежедневно связывался с ней, чтобы попросить ее отозвать свою заявку на экстренное финансирование. Он был убежден, что записные книжки были украдены по приказу Стивена Леманна и что копание глубже подвергнет ее опасности. Нина была в равной степени убеждена, что он ошибался. Она могла поверить, что Стивен будет угрожать, запугивать и давить на всех, и она легко могла представить, что именно беспокойство по этому поводу помешало доктору Леманну заговорить. Однако Стивен никогда не заходил дальше этого. Несмотря на все его влиятельные связи, Стивена сдерживало его собственное чувство ограниченности. Нина знала его лучше, чем кто-либо. Она была уверена, что была права.
  
  На ее телефоне запищал будильник. Она заставила его замолчать. Десять минут до того, как ей нужно будет выйти из дома. Как раз достаточно времени, чтобы отправить Сэму быстрый ответ.
  
  
  Сэм,
  
  Я должен узнать о финансировании сегодня. Если я получу это, я уйду. Перестань волноваться. Я дам вам знать, как все пройдет.
  
  Нина
  
  
  Она нажала Отправить, осушила свою чашку кофе, надела пальто, шарф и перчатки и отправилась на встречу с главой своего отдела.
  
  "Доктор Гулд." Профессор Фрэнк Мэтлок наклонился вперед, поставив локти на стол и сцепив пальцы домиком. Нина прикусила внутреннюю сторону щеки, отказываясь поддаваться запугиванию. Она слишком хорошо помнила эту тактику с первых дней своего докторского исследования, до того, как ее перевели к другому руководителю.
  
  "Позвольте мне убедиться, что я все правильно понял", - мягко вздохнул Мэтлок. "Вы хотите, чтобы департамент выделил вам экстренное финансирование, чтобы вы могли присоединиться к антарктической экспедиции. Эта экспедиция может отправиться, а может и не отправиться, в место, где, по вашему мнению, находятся остатки секретной нацистской ледяной станции. Вольфенштейн, я полагаю, вы сказали? Как мелодраматично. И эта ледяная станция настолько очень засекречена, что фактически нет никаких определенных доказательств ее существования — кроме коллекции записных книжек, которые вы один видели, но не можете представить.
  
  "Теория потерянной ледяной станции - это та, которой ни один уважаемый ученый не верит, но которая любима теоретиками интернет-заговора. И все же вы верите, что в течение нескольких дней смогли установить ее точное местоположение, и вы готовы поставить на кон большие деньги — деньги департамента — на вашу точность. Это, - он помахал распечатанной картой, на которой Нина отметила местоположение станции, вместе с пометкой о ее координатах, - единственное поручительство, которое вы предлагаете.
  
  Нина сложила руки на коленях. Она много раз бывала в кабинете профессора Мэтлока, но это никогда не переставало ее пугать. На его стенах висели книги, которые стоили всей ее зарплаты. На его столе на видном месте были выставлены его фотографии с различными известными историками и литературными деятелями. Последнее дополнение, гордо висящее над его кожаным креслом, изображало Мэтлока на вершине Пиз-Розег, кульминации летних каникул, проведенных с его дорогим другом Джефферсоном Дэниелсом, который, так уж случилось, стал знаменитым исследователем. Даже праздничные снимки Мэтлока были символами статуса. Вся комната, казалось, была спроектирована так, чтобы заставить ее чувствовать себя маленькой, неуверенной, незначительной и вряд ли способной к чему-либо академическому.
  
  "Я понимаю, что это звучит притянуто за уши, профессор Мэтлок", - сказала она. "Но я уверен, что —"
  
  "Доктор Гулд, - прервал Мэтлок, - мне неприятно сомневаться в твоем — осмелюсь ли я это сказать? — женская интуиция, но вы должны понимать, что департамент просто не может выделить финансирование — особенно в тех суммах, которые вы запрашиваете, — основываясь не более чем на догадке. "
  
  "Я понимаю это, профессор", Нине становилось все труднее сохранять спокойствие. Она провела последний час, излагая свое дело, и теперь она могла совершенно ясно видеть, что профессор Мэтлок собирался отклонить его, лишь бегло рассмотрев. "Я понимаю, что это неортодоксально. Но ты меня знаешь. Ты знаешь меня много лет. Я не импульсивен и не причудлив. Я бы не стал обращаться с подобной просьбой, не будучи абсолютно уверенным в том, что я делаю.
  
  "Я хотел бы показать вам записные книжки мистера Крюгера, но, как я уже сказал, они были украдены. Я могу показать вам полицейский отчет, если вы мне не верите. Я бы не хотел упускать возможность совершить такой важный прорыв только потому, что несколько головорезов решили ограбить мою квартиру в совершенно неподходящий момент — и я уверен, вы бы тоже не хотели, чтобы департамент упустил возможность по такой глупой причине ".
  
  В тот момент, когда профессор Мэтлок поднялся на ноги, Нина поняла, что проиграла. Это был его любимый трюк, и она хорошо это знала. Он небрежно прогуливался по своему офису, небрежно прикасаясь к многочисленным символам статуса, которые он держал разбросанными повсюду. Он присаживался на край своего стола, выглядя расслабленным и уверенным, человеком, которому здесь самое место. Для человека, запертого в неудобном капитанском кресле в центре комнаты, это нервировало — и Мэтлок знал это.
  
  "Нина", - обратился он к ней намеренно теплым, обнадеживающим тоном. "Я вижу, ты сильно переживаешь за него. Я знаю. Хотите верьте, хотите нет, но я сам когда-то был молодым ученым. Я помню, каково это было - чувствовать неуверенность и желание проявить себя. Я знаю, что вы стремитесь получить должность, и, без сомнения, вы думаете, что что-то удивительно громкое даст вам необходимый импульс ". Он снял очки и начал жестикулировать ими. "Поверь мне. Ты умная девушка, очень умная девушка. Ты доберешься туда. Возможно, не здесь, но есть множество университетов, и многие были бы рады принять вас, когда вы будете готовы. Дайте себе время, и правильное направление исследований появится само собой. Вам не нужно носиться по округе в погоне за интернет-слухами и теориями заговора. Ты академик, а не журналист."
  
  Он наклонился вперед и постучал ножкой своих очков по колену Нины. Она боролась с желанием закричать от ярости. "Вот что я тебе скажу", - он понизил голос до заговорщического шепота. "Давай встретимся в новом году, хорошо? Мы с вами можем немного поболтать, и, возможно, я смогу помочь вам найти некоторые темы для исследований, которые были бы вам интересны. Я мог бы немного отредактировать по-вашему. Возможно, вы сочтете это стимулирующим. Или, возможно, вы могли бы помочь мне с книгой, над которой я работаю."
  
  Мэтлок снова поднялся на ноги и вернулся в свое кресло. "Тем временем, - сказал он, тяжело садясь, - боюсь, мне придется отклонить ваш запрос о финансировании. Я действительно надеюсь, что у вас будет счастливое Рождество ". Он снял колпачок с авторучки и придвинул к себе стопку бумаг. Годы студенчества научили ее интерпретировать этот вид профессорского языка тела. Это было безошибочное увольнение. Она поднялась на ноги.
  
  Затем, как только она положила руку на ручку двери, она обернулась. "Профессор Мэтлок", - сказала она. "Могу я спросить — если бы вы обнаружили доказательства существования ледяной станции и она была украдена, вам было бы отказано в финансировании?"
  
  Мэтлок уставился на нее поверх очков, непривычный к тому, что к нему обращается кто-то, кого он уволил. "Если бы я обнаружил это, доктор Гулд, я бы искал финансирование как авторитетный ученый с репутацией, накопленной за три десятилетия, а не как человек, который только что защитил докторскую степень. Это имеет огромное значение, как вы, возможно, когда-нибудь узнаете ". Он снова посмотрел вниз. "И поверьте мне, у меня есть доступ к источникам финансирования, намного превосходящим этот".
  
  "Значит, вы считаете, что совершение важных открытий следует оставить академикам в конце их карьеры, а не в начале?" Нина осознавала резкость в своем голосе, но она была за гранью того, что могла сделать что-либо, чтобы контролировать это.
  
  Мэтлок снова поднял взгляд, и на этот раз его глаза были стальными. "Доктор Гулд." Его голос был плавно угрожающим. "Я сообщил вам о своем решении. Если вы не хотите стать академиком в конце своей карьеры, даже не начав ее, я бы посоветовал вам покинуть мой офис. Сейчас."
  
  Нина так крепко, что побелели костяшки пальцев, повернула ручку. Она заставила себя мило улыбнуться и поблагодарить профессора Мэтлока, когда выходила из комнаты.
  
  "О, а Нина?" он крикнул ей вслед: "Давай поговорим об этом после нового года!"
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, как она вышла из здания на улицу, Нину трясло от ярости. Она с самого начала знала, что заявка на финансирование была рискованной, но Мэтлок не просто отклонил ее. Он покровительствовал ей. Он унизил ее. Он еще раз ясно дал понять, что единственный способ подняться в его отделе - это подлизываться к нему.
  
  Она гуляла по Джордж-сквер-Гарденс, пытаясь позволить ледяной красоте этого места успокоить ее. Когда это не сработало, она нашла себе тихий уголок и быстро выкурила две сигареты подряд. Затем она достала свой телефон и набрала номер Сэма.
  
  "Алло?"
  
  "Сэм, это Нина. Смотри, интервью о финансировании… все прошло не очень хорошо ".
  
  "А, ну", - Сэм не казался разочарованным. Во всяком случае, в его голосе звучало облегчение. "Неважно. Всплывут и другие события ".
  
  "Ммм". Нина отказалась от утешения. "Дело в том, что мне нужно пойти на этот дурацкий бал благотворителей сегодня вечером. Там будет весь департамент, и к вечеру они все будут знать о моем заявлении, а глава моего департамента будет издеваться за моей спиной. Я действительно не могу с этим смириться ".
  
  "Так что забей на это".
  
  "Я не могу. Я и так достаточно дерьмовый в нетворкинге. Если я не появлюсь, это будет выглядеть действительно плохо, особенно после сегодняшнего. Пойдешь со мной?"
  
  Сэм фыркнул. "Ну, ты действительно продал ее мне!"
  
  "Я знаю", - простонала Нина. "Извините… Я бы не просил, но приглашение - это плюс один, и я бы чувствовал себя намного лучше, если бы там был кто-то, с кем я поладил. Там будет бесплатная еда. И много бесплатной выпивки."
  
  Она была уверена, что могла слышать, как Сэм пожал плечами по телефону. "Ну, если там есть бесплатная выпивка ..." Сказал Сэм. "Тогда продолжай. Где это? Обязательно ли мне прихорашиваться?"
  
  "Старый колледж", - усмехнулась Нина. "Черный галстук. У тебя есть костюм?"
  
  "Где-то".
  
  "Тогда выкопай это. Встретимся в Дагде около половины восьмого."
  
  
  Глава 7
  
  
  Сэм задержался у книжных полок в библиотеке Плейфэр, сжимая свой бокал с шампанским, как будто это был щит. Время от времени нетерпеливые молодые исследователи принимали его за кого-то важного и пытались завязать разговор, после чего Сэм мгновенно увлекался книгами, которые выстроились в нишах. Широкий центральный проход был отведен под танцплощадку, где Нина позволяла заведующему отделом классической музыки танцевать с ней вальс, пока играл струнный квартет. Сэм не собирался, чтобы его тащили танцевать, поэтому он выбрал оптимальную позицию для общения с официантами, которые сновали между полками, предлагая напитки и канапе, и остался там.
  
  Нина хорошо отмывается, подумал Сэм, наблюдая, как она грациозно кружится в объятиях пожилого академика. Ее темно-красное коктейльное платье струилось при ее движении, и она хорошо танцевала. Сэм поймал себя на том, что размышляет о ней. Мы никогда по-настоящему не говорили ни о чем, кроме ледяной станции, осознал он. Я даже не знаю, сколько ей лет. Начало тридцатых, я бы предположил. Интересно, чем она занималась в своей жизни, кроме романа с женатым мужчиной?
  
  Он взглянул вниз на свой собственный наряд. Это был не полный черный галстук — у Сэма никогда не было смокинга и он никогда не собирался им быть, — но это был костюм, а не пара джинсов. Его рубашка была выглажена, и ему удалось позаимствовать у Пэдди черный галстук-бабочку. Впервые за долгое время он был чисто выбрит и знал, что выглядит сносно.
  
  "Фу, я ненавижу танцы". Рядом с Сэмом появилась Нина с двумя свежими бокалами шампанского в руках. "Болтовня ужасна и в лучшие времена, когда все, что тебе нужно делать, это стоять рядом и болтать. Но все эти лапания ... тьфу."
  
  "Но ты так хорошо танцуешь", - поддразнил Сэм. "Из того, что я мог видеть, ваша работа ног намного лучше, чем ваша беседа".
  
  "Заткнись, или я скажу им, что ты незваный гость, и они заставят тебя заплатить за твою выпивку", - парировала Нина. "О, боже, он приближается — быстро, притворись, что у нас действительно напряженный разговор".
  
  "Что? Кто это?" Сэм осмотрел комнату и заметил высокого худощавого мужчину, целеустремленно шагающего к ним. "Кто он?"
  
  "Дэйв Пердью", - прошипела Нина. "Он один из благотворителей. На прошлогоднем балу он загнал меня в угол и пытался заставить пойти с ним домой. Я действительно не хочу повторения представления ".
  
  Сэм изо всех сил старался выглядеть так, как будто у них с Ниной была глубокая и значимая дискуссия, но он обнаружил, что его разум стал совершенно пустым. Он начал говорить наугад о библиотеке, Старом колледже, строительстве Южного моста, обо всем, что он мог извлечь из глубин своей памяти. Нина ловила каждое его слово, создавая хорошее впечатление очарованной.
  
  Это не сработало. "Нина!" Дэйв Пердью закричал, когда он приблизился. "Рад видеть вас снова!" Полностью игнорируя Сэма, он взял руку Нины и прижал ее к своим губам.
  
  "Привет, Дэйв", - сказала Нина со сдавленной улыбкой. "Я тоже рад тебя видеть". Она как можно незаметнее высвободила свою руку и обернула ее вокруг руки Сэма. "Ты знаком с Сэмом Кливом?" - спросила она. "Он..." Предложение Нины оборвалось, когда она поняла, что они с Сэмом не были готовы к такому повороту событий. Сэм испытывал искушение помочь ей, но гораздо больше хотел узнать, что она скажет без приглашения. "Он здесь со мной", - неубедительно закончила она.
  
  Дэйв Пердью посмотрел на Сэма с насмешливой отстраненностью. "Он твой любовник?" он спросил Нину.
  
  "Что? Нет!" Нина была захвачена врасплох. "Он друг, вот и все".
  
  "Хорошо", - сказал Пердью. Он, похоже, счел вопрос закрытым. "Ты сказал Сэм Клив?" он спросил. "Из Эдинбургской почты ?"
  
  "Это я", - сказал Сэм. Мог бы также использовать преимущества, пока они у меня еще есть .
  
  "Как удачно. Я надеялся встретиться с вами в самом ближайшем будущем ". Пердью заметил ошеломленное выражение лица Сэма. "Редактор вашей газеты недавно связывался со мной и просил об интервью, поскольку я недавно переехал в Эдинбург своим постоянным домом, и он, похоже, счел это заслуживающим внимания. Я еще не согласился или не согласился, но я пообещал себе, что позволю это при условии, что вы будете тем, кто напишет обо мне. Ты сделаешь это?"
  
  Сэм был захвачен врасплох. "Спасибо", - сказал он, "но на самом деле это не мое решение. Если редактор выходил на связь, у него, вероятно, есть кто-то на примете. Я просто иду туда, куда меня посылают ".
  
  "Не морочьте мне голову, мистер Клив", - Пердью пристально посмотрел на Сэма. "Чушь собачья ниже твоего достоинства. Я прекрасно понимаю, что у вас есть большая свобода действий на посту . Это ничтожная маленькая статья, и они знают, что им повезло с тобой. Если вы хотите составить мой профиль, а я хочу, чтобы вы составили мой профиль, я сомневаюсь, что они будут придерживаться процедуры. Теперь ты сделаешь это?"
  
  Сэм пожал плечами. Он не был уверен, находил ли он прямоту этого незнакомца освежающей или раздражающей. Судя по выражению лица Нины, которое она безуспешно пыталась скрыть, он ее раздражал. "Тогда продолжай", - сказал Сэм. "Я тоже мог бы".
  
  "Хм. Хорошо." Пердью слегка удовлетворенно кивнул, затем потребовал, чтобы Нина присоединилась к нему на танцполе. Бросив отчаянный взгляд на Сэма, она подчинилась.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм ожидал, что Пердью в конце концов оставит их в покое и решит пообщаться с другими гостями, но он ошибался. Пердью крепко привязался к Сэму и Нине и отказался разлучаться с ними. Нина явно испытывала давление от необходимости быть милой с человеком, у которого столько денег, и хотя Сэму было немного жаль ее, он также не мог не восхищаться упорством Пердью. Он проигнорировал любые тонкие намеки о циркуляции и держался поближе к Нине. Любое предположение о том, что Сэм и Нина, возможно, планируют уехать вместе, проходило мимо его головы, или, по крайней мере, казалось, что это так.
  
  Однако присутствие Пердью имело пару серьезных преимуществ. Во-первых, это удерживало кого-либо еще от попыток вовлечь Сэма в разговор и освобождало его и Нину от необходимости дальнейшего общения. Во-вторых, Пердью явно был еще одним заядлым алкоголиком. Ни одному подносу с шампанским не разрешалось проходить мимо, не собрав новые бокалы, и Сэм обнаружил, что у него начинает немного кружиться голова. С виски он мог справиться, но его организм не привык к шампанскому. Он внимательно осмотрел Нину на случай, если ей понадобится помощь, но, несмотря на ее миниатюрный рост, она держала свой напиток лучше, чем Сэм. Возможно, если вам приходится посещать множество подобных мероприятий, вы вырабатываете терпимость, предположил Сэм. Либо это, либо Нина просто оказалась на редкость упрямой.
  
  Спустя несколько бокалов и все более неуклюжих танцев Пердью внезапно объявил, что хочет домой.
  
  "Ты уверен?" Спросила Нина. "Я знаю, что декан факультета особенно надеялся поговорить с вами, и я не думаю, что у него еще был шанс застать вас".
  
  Пердью свирепо посмотрел на декана. "Ерунда", - сказал он. "Если ему нужно связаться со мной, он может написать мне по электронной почте. На сегодня с меня хватит увлечений ". Он потянулся за своим мобильным телефоном. Устройство, которое он вытащил, выглядело так, как мог бы выглядеть смартфон через пятьдесят лет. Она была изящной и блестящей, почти толщиной с бумагу. Пердью осторожно держал его в руке и говорил в него. "Вызови водителя", - сказал он, затем поднял глаза. "Вот. Мы скоро отправимся в путь ". Мгновение спустя раздался звуковой сигнал в подтверждение того, что водитель Пердью действительно был в пути, чтобы забрать его.
  
  "Сейчас", - сказал он, обнимая Нину одной рукой. "Все, что мне нужно, чтобы сделать сегодняшний вечер идеальным, это пригласить тебя выпить со мной на ночь. Не волнуйся. Я попрошу своего водителя отвезти тебя домой позже ".
  
  Сэм поспешил вперед, уверенный, что настороженный взгляд Нины не был вызван беспокойством по поводу организации поездки. Он положил руку на плечо Пердью. "Извините, мистер Пердью", - мягко сказал он. "Но я обещал Нине, что провожу ее домой. Я действительно не могу позволить тебе ..."
  
  "Чушь". Раздраженный взгляд Пердью придал ему вид недовольной цапли. "Со мной она будет в полной безопасности. Я позабочусь о том, чтобы она добралась домой через один—"
  
  "Прошу прощения", - вмешалась Нина. "Я вполне способен увидеть себя дома. Спасибо, мистер Пердью, но я действительно не ищу никого, с кем можно было бы пойти домой. Все равно спасибо." Она высвободилась из объятий Пердью, но он поймал ее за запястье.
  
  "Прости меня, Нина", - сказал он. "Я полагаю, у вас сложилось неверное впечатление. Я не прошу тебя присоединиться ко мне на стаканчик перед сном, потому что надеюсь, что ты переспишь со мной, хотя я был бы рад, если бы ты это сделал. Нет, я спрашиваю вас, потому что мне нужно кое-что обсудить с вами, и я не хочу делать это здесь, в окружении любопытных глаз и ушей." Сэму показалось, что он заметил косой взгляд Пердью.
  
  "Что это вам нужно обсудить?" Подозрительно спросила Нина.
  
  "Ваша антарктическая экспедиция".
  
  Нина уставилась на Пердью, разинув рот. Сэм поймал себя на том, что делает то же самое. Откуда он знает об этом?он задумался.
  
  "Теперь, если ты пойдешь со мной, я могу обсудить это с тобой".
  
  Нина была разорвана. С одной стороны, она явно не хотела идти с Пердью и оказаться в невыгодном положении, застряв в незнакомом месте с мужчиной, который весь вечер ясно давал понять о своих намерениях. С другой стороны, она не хотела отвергать возможность помощи. Так незаметно, как только могла, она подтолкнула Сэма.
  
  "Что? О, ошибочка — да." Сэм заикался. "Послушайте, мистер Пердью, я действительно пообещал Нине, что доставлю ее домой в целости и сохранности, так что, может быть —"
  
  Пердью прервал его. "Как сказала сама леди, она более чем способна позаботиться о себе. Однако, поскольку ты так страстно хочешь защитить ее, почему бы тебе тоже не пойти? Если вы собираетесь писать обо мне, то могли бы также посмотреть мое новое заведение, а мой водитель с таким же успехом может отвезти вас двоих домой ".
  
  
  * * *
  
  
  Итак, Сэм и Нина оказались на заднем сиденье 4x4 Пердью. "Менее стильно, чем лимузин, я знаю", - сказал он, когда водитель отошел в сторону, чтобы позволить Пердью забраться на переднее сиденье и сесть за руль. "Но ты поймешь, почему я предпочитаю это, когда мы доберемся до моего дома. Особенно, если снегопад продолжается."
  
  Конечно же, тонкий слой снега покрыл Старый город, пока они были на балу. Снег шел с перерывами, принимая форму случайных завихрений, а не чего-то более сильного, но Сэм догадался по словам Пердью, что они собираются уехать из города. Даже на булыжной мостовой в центре города полный привод доказал свою состоятельность. Сэм никогда не путешествовал в таком комфортабельном транспортном средстве.
  
  Они петляли по улицам города, сверкающим волшебными огнями, когда туристы хлынули сюда на Рождество, затем вышли через тихий пригород. В конце концов они полностью вырвались из города, мчась по главной дороге к мосту Форт-Роуд. Я почти никогда не выхожу отсюда, подумал Сэм, но это уже дважды за этот месяц . Это был маршрут, по которому он и старший инспектор Смит отправились в дом престарелых. Только в конце их путешествия 4x4 повернул в другом направлении, съехав с главной дороги на серию извилистых грунтовых дорог.
  
  "Это, конечно, не настоящая дорога к дому", - бросил Пердью через плечо. "Но это, безусловно, мой предпочтительный маршрут. Я надеюсь, что вы оба должным образом пристегнуты там сзади."
  
  Когда автомобиль резко свернул с главной дороги, Сэм заметил свет, идущий сзади них. Он вытянул шею, чтобы посмотреть назад, и увидел, что другой 4x4 преследует их по пятам. "Эта другая машина должна была следовать за нами?"
  
  Пердью на мгновение уставился в зеркало заднего вида. "Да", - сказал он. "Это Бломштейн. Мой телохранитель. Сдержанный, не так ли?"
  
  "Он был поблизости весь вечер?" Спросила Нина. "Я не заметил телохранителя на балу".
  
  "Я попросил его держаться на расстоянии. Он довольно внушительный, и я не хотел, чтобы ты думал, что у тебя не было выбора сопровождать меня сюда."
  
  Несмотря на отличную подвеску автомобиля, Сэма и Нину трясло так, что у них застучали зубы, когда Пердью мчался по грунтовой трассе. Канавы и выбоины только побуждали его ехать быстрее. "Вот почему я люблю частные дороги!" - кричал он. "Добро пожаловать в Райхтисусис!"
  
  Они на высокой скорости обогнули последний поворот, затем со скрежетом остановились перед впечатляюще большим домом. Сэм предположил, что только на лицевой стороне центрального здания было около пятидесяти окон. Другие здания простирались по сторонам, но он мог только догадываться об их назначении. Может быть, конюшни? Помещения для прислуги?
  
  Они с Ниной выбрались на гравийную дорожку, в то время как Пердью бросил ключи своему водителю и проинструктировал его вернуться, когда позовут, чтобы отвезти гостей домой. Водитель кивнул и снова тронулся с места, направляя 4x4 вокруг одного из соседних зданий и скрываясь из виду. Бломштейн, телохранитель, просто поставил свою машину на место на подъездной дорожке и оставил ее там. Когда он выбрался из машины, Сэм и Нина поняли, что имел в виду Пердью, говоря, что присутствие Бломштейна заставляет людей чувствовать, что у них нет выбора, кроме как поступать так, как хотел Пердью. Он был высоким, коренастым мужчиной с презрительными глазами, а его нос и скулы явно были сломаны несколько раз. Его куртка развевалась на ветру, когда он выходил из машины, давая им возможность мельком увидеть пистолет в кобуре у него на бедре.
  
  "Сюда!" Позвал Пердью, показывая Сэму и Нине внушительный коридор. Лестницы поднимались по стенам с обеих сторон, поддерживаемые элегантными колоннами из белого мрамора. Толстый красный ковер устилал полы. "Экскурсия заняла бы слишком много времени, - сказал Пердью, - так что вам придется вернуться за этим. А пока давайте пойдем в консерваторию ".
  
  И Сэм, и Нина представили небольшое стеклянное сооружение, когда Пердью упомянул о своей оранжерее, но их ожидания были слишком малы. Пройдя через несколько больших комнат со странными, негабаритными скульптурами, роскошной современной мебелью и незаметно скрытыми технологиями, они прибыли в библиотеку Пердью. "Это здесь, наверху", - сказал он, открывая потайную дверь, за которой виднелась винтовая лестница. Они последовали за ним.
  
  В оранжерее Пердью не было ничего, кроме мельчайших растений. У задней стены была выстроена тщательно выращиваемая коллекция деревьев бонсай. Остальная часть комнаты была отведена большим роскошным диванам, расположенным лицом к окнам. Даже для такого циника, как Сэм, вид был захватывающим. Южный Квинсферри был полностью скрыт лесами, окружавшими Райхтишусис, а за ним простирались обширные просторы реки Форт, чернильно-черные под ясным ночным небом. За ней холмы Файфа, невероятно белые от снега. Все трое тихо стояли, глядя на панораму. Их тишина была такой приглушенной, какую может обеспечить только снежная ночь.
  
  Именно Пердью в конце концов нарушил молчание. "Я рад, что тебе, кажется, нравится зимняя сцена, Нина", - сказал он. "Вы увидите много такого в Антарктиде".
  
  "Что?" Нина развернулась и уставилась на него. "О чем ты говоришь?"
  
  "Ты передумал? Ты все еще не хочешь пойти? Я полагаю, вы сделали это ранее сегодня."
  
  Нина пронеслась через комнату и ударила кулаками по диванной подушке. "Этот ублюдок!" - прорычала она. "Это был Мэтлок, не так ли? Бьюсь об заклад, ему просто не терпелось рассказать всем, кто готов слушать, о моем дурацком заявлении ".
  
  Пердью спокойно подошел к секции стены и толкнул ее, открывая хорошо укомплектованный шкаф с напитками. "Профессор Мэтлок упоминал при мне о вашем заявлении", - сказал он. "Но у меня есть другие источники информации. Теперь позвольте мне угадать… виски для вас, мистер Клив? Лагавулин? И Нина, для тебя..."
  
  "Виски, - сказала она, - неразбавленное. Но если не Мэтлок упомянул при вас Антарктиду, то кто это был?"
  
  "Важно не то, откуда поступает моя информация, а тот факт, что она у меня есть. Вы ищете потерянную нацистскую ледяную станцию. Я нахожу эти вещи захватывающими. Я никогда не был в Антарктиде, и для такого человека, как я, это самое серьезное упущение. Ты знаешь, я сделал почти все. Я выпрыгивал из самолетов, я взбирался на горы, и я водил подводные лодки в самые глубокие части океанов. У меня зарезервировано место на первом коммерческом космическом полете. Я разработал наноэлектронику и программное обеспечение, которыми вы оба пользуетесь ежедневно, хотя вы этого и не осознаете. Я сделал себя чрезвычайно богатым. И все же я никогда не был в Антарктиде. Итак, я хотел бы присоединиться к вашей экспедиции ". Впервые Пердью стал меньше похож на механическую цаплю и больше на человека. На самом деле, он начинал напоминать Сэму перевозбужденного малыша.
  
  "Мистер Пердью, - мягко сказала Нина, - я хотела бы помочь, но экспедиции нет. Моя заявка на финансирование была отклонена. Кроме того, я не отвечал за это. Ее возглавлял Джефферсон Дэниелс, а ведущим ученым была Фатима аль-Файед."
  
  "Я в курсе всего этого, Нина", - ответил Пердью, устраиваясь на одном из диванов со своим виски. "И я знаю, что вы друг доктора аль-Файеда. Итак, у меня есть к тебе предложение. Если вы сможете убедить доктора аль-Файеда разрешить вам, мне и нескольким тщательно отобранным спутникам присоединиться к экспедиции, я оплачу расходы на все это ".
  
  Нина уставилась на него. "Я что, слишком много выпила?" - спросила она вслух. "Нет, забудь об этом — я знаю, что выпил слишком много. Ты серьезно предлагаешь оплатить экспедицию при условии, что сможешь взять с собой пару человек?" Пердью кивнул. "Что ж, - сказала Нина, - мне нужно это хорошенько обдумать. Это действительно не то решение, которое я могу принять после большого количества шампанского. И мне придется спросить Фатиму. Я уверен, что она оценит предложение заплатить, но я не знаю, как она отнесется к тому, что на буксире будет группа туристов ".
  
  Пердью потягивал свой напиток, на его губах играла довольная улыбка. "О, я совершенно уверен, что когда она обдумает сумму, о которой идет речь, у нее хватит духу принять нас". Он повернулся к Сэму, который пытался не задремать на удобном диване. "А вы, мистер Клив, не присоединитесь ли ко мне?"
  
  "Что, в Антарктиде?" Сэм рассмеялся. "Я просто вижу, как я там процветаю. Меня бы съел белый медведь, или пингвин, или что там у них там водится ".
  
  "Я обещаю, что вас не съедят пингвины", - торжественно сказал Пердью, "и здесь нет белых медведей. Нам понадобится кто-то, кто задокументирует наши приключения, и я нутром чувствую, что вы как раз тот человек, который это сделает, мистер Клив ".
  
  Сэм на мгновение замолчал. Он откинул голову назад, чтобы осмотреться. Я сижу в берлоге миллиардера, смотрю, как падает снег на Форт и говорю о маленькой поездке в Антарктиду, подумал он. Поездка с этим чертовски странным миллиардером Ниной и морским биологом, или вирусологом, или часовщиком, или кем она там еще. Что, черт возьми, это за моя жизнь?
  
  "Что за черт", - сказал Сэм. "Да, я приду".
  
  
  Глава 8
  
  
  "Мистер Раскалываешься?"
  
  Сэм почувствовал легкое давление на свое плечо, когда молодая женщина потрясла его, приводя в сознание. Он повернул голову на подушке, стер вещество с глаз и прищурился на нее, пытаясь проснуться настолько, чтобы сосредоточиться на ее блестящих светлых волосах и милых правильных чертах лица. Он мельком увидел ее, когда уже засыпал, и проклял свой мозг за то, что позволил ему на мгновение подумать, что это Патриция.
  
  "Мы только начинаем наш спуск в Ушуайю, мистер Клив", - тихо сказала она. "Время сесть и пристегнуть ремень безопасности".
  
  "Спасибо". Когда Сэм говорил, он заметил, как пересохло у него во рту. "Можно мне еще виски?"
  
  "Сейчас 7:00 утра по местному времени, мистер Клив", - указала стюардесса с легким намеком на неодобрение в ее голосе.
  
  "Значит, сейчас 10:00 утра по шотландскому времени. Вполне приемлемое время для виски в моей культуре ".
  
  Молодая женщина кивнула, подтвердила его заказ и отошла. Где-то позади себя Сэм услышал, как она будит Нину. Он заставил себя принять вертикальное положение и возился с ремнем безопасности, пока тот с лязгом не встал на место вокруг его талии. За окном он мог видеть огромное пространство облаков, окрашенных в розовый цвет ранним утренним солнцем. Объективно он знал, что это красиво, но после более чем двадцати часов в самолете он потерял способность впечатляться облаками.
  
  "Доброе утро, доброе утро!" Дейв Пердью скользнул в кабину, явно стреляя на полную катушку. Сэму стало интересно, спал ли этот человек когда-нибудь. "Надеюсь, вы оба хорошо спали? Осталось недолго! Мне жаль, что у вас не будет возможности исследовать Ушуайю, но я получил сообщение о том, что все остальные благополучно прибыли и ждут нас на лодке. Нам лучше не заставлять их ждать ".
  
  Когда Пердью устроился в одном из плюшевых кресел самолета и продолжил рассказывать о своем предыдущем опыте посещения Ушуайи, Сэм заметил, что он, похоже, не был связан теми же правилами, что и его гости в отношении ремней безопасности. Даже Зив Бломштейн, телохранитель Пердью, был надежно пристегнут в дальнем конце салона, но сам Пердью был свободен. Должно быть, неблагодарная задача - быть телохранителем заядлого любителя острых ощущений, подумал Сэм. И все же, если Бломштейн и находил свою работу трудной, он этого не показывал. Он был совершенно непроницаемым и почти всегда молчаливым, высокая, неразговорчивая фигура, обычно находящаяся за плечом Пердью.
  
  Стюардесса снова появилась с виски Сэма и кофе для Нины и Пердью. Пока они пили и вполуха слушали Пердью, Сэм и Нина наблюдали за меняющимся видом из своих окон, когда самолет опустился ниже облаков, и они впервые увидели самый южный город в мире. С их точки зрения это выглядело как небольшая горстка разноцветных зданий, беспорядочно расположенных на фрагментированном участке земли, окруженном заснеженными горами. Посадочная полоса аэропорта выдавалась в океан, вызывая у Сэма неприятное ощущение, что самолет вот-вот упадет прямо в ледяную воду. Его сердцебиение не приходило в норму, пока они все не вышли из самолета и не помчались прочь из аэропорта на арендованной машине, направляясь в порт в центре города.
  
  "Наслаждаешься жизнью?" Сэм спросил Нину. "Если ты будешь продолжать вот так прижимать нос к окну, он прилипнет".
  
  Нина даже не взглянула на него. Она была полна решимости ничего не пропустить. "Это место потрясающее", - сказала она. "Вы только посмотрите на это! Это Край Земли, Страна Огня — Дарвин приплыл отсюда, и там раньше была исправительная колония, которая считалась самой отдаленной в мире. Можете ли вы представить, что вас отправят сюда доживать остаток ваших дней? Это так мрачно, но так красиво. Я надеюсь, что мы проведем здесь немного больше времени по пути домой ".
  
  На мгновение Сэм вспомнил, когда он испытал такое же романтическое чувство чуда. Было время, когда он не мог поверить в свою удачу с работой, которая приводила его во всевозможные интересные места. На самом деле, он всегда чувствовал это, даже когда просто открывал для себя новые районы Лондона. Журналистские расследования поговорили с авантюристом в Сэме - но теперь этот авантюрист исчез. Теперь все, что осталось, - это апатичный, сломленный человек, который предпочел бы участвовать в каком-нибудь безрассудном антарктическом приключении, чем провести Рождество со своей сестрой.
  
  
  * * *
  
  
  После такого долгого перелета на роскошном частном самолете Пердью и короткой поездки в арендованном лимузине корабль, на который они поднялись, был чем-то вроде разочарования. Это было прочное судно, явно предназначенное для работы в суровых условиях, а не для прогулочных круизов. Она выглядела как рыбацкая лодка-переросток, покрытая потускневшей синей краской, с ее названием, выделенным белым цветом на носу. К сожалению, поскольку название было на русском, Сэм не смог его расшифровать.
  
  "Как называется эта штука?" - спросил он Пердью, когда они поднимались по металлическим ступенькам на палубу.
  
  "Понятия не имею", - ответил Пердью. "Я не говорю по-русски! Спросите Александра, он будет знать — он тот, кто нанял это ".
  
  "Александр?"
  
  "Да!" Пердью добрался до верха лестницы и ступил на борт, повернувшись лицом к Сэму и Нине. "Вот он. Александр Ариченков — бесстрашный руководитель этой экспедиции!"
  
  "Да помогут вам всем боги", - ухмыльнулся Александр, затем бросился вперед и, схватив руку Пердью, крепко пожал ее. Он сделал то же самое с Ниной, затем с Сэмом. Сэм сразу же заметил знакомый привкус спиртного в дыхании мужчины. Он знал, что это должно вызывать у него тревогу, но вместо этого он обнаружил, что странно успокоился. Русский мужчина был жилистым, немного невысокого роста, со светло-голубыми глазами и глубоким шрамом через левую щеку. Он повернулся к Пердью, шутливо отсалютовал ему и щелкнул каблуками. "Когда будете готовы, сэр!"
  
  Пердью хлопнул в ладоши, его вытянутое лицо озарилось школьным ликованием. "Тогда давайте отправляться немедленно! Чем скорее мы уедем, тем скорее будем там! Сэм, Нина, пойдемте со мной." Он зашагал к рубке, в то время как Александр отвернулся и начал выкрикивать приказы команде.
  
  Сэм и Нина поспешили вслед за Пердью, следуя за ним в рубку и по ее коридорам. Вскоре Пердью распахнул двойные двери и провел их в большую комнату с видом на нос корабля. Очевидно, что она была оборудована для смотровой площадки, подобной той, что была у Пердью в Райхтисусисе, но мягкие диваны и изящная барная стойка не соответствовали утилитарному интерьеру судна. Казалось странным, подумал Сэм, ощущать запах дорогих духов и полироли для мебели, смешивающийся с машинным маслом и соленым воздухом. Тем не менее, он не возражал — он знал, что впереди их ждет множество неудобств, поэтому лучше всего максимально использовать эту роскошь, пока она еще доступна.
  
  "Какого черта он здесь делает?" Нина зашипела. Сэм отвлек свое внимание от бара и проследил за ее взглядом до одного конца огромного окна. Двое мужчин стояли рядом, оба были одеты в дорогую повседневную зимнюю одежду. У одного были седые волосы, слегка удлиненные, с короткими, аккуратно подстриженными усами и бородой. У другого были неестественно темные волосы и резкие черты лица, которые явно улучшились с возрастом. Сэм смутно узнал их обоих.
  
  "Что кто делает?" Сэм прошептал в ответ, но прежде чем Нина смогла ответить, их прервала высокая арабская женщина, которая бросилась к ним и схватила Нину в крепкие объятия.
  
  "Так здорово тебя видеть!" У женщины, обнимавшей Нину, был легкий американский акцент, заметил Сэм. "Это было слишком давно!"
  
  "Я знаю", - сказала Нина, не отпуская свою подругу. "Нам не нужно было устраивать антарктическую выставку, чтобы как следует наверстать упущенное. Спасибо, что позволила нам поехать с тобой, Фатима, хотя мне жаль, что ты, похоже, застряла с несколькими дополнительными гостями по пути. "
  
  Фатима поморщилась, отпуская Нину, и они вдвоем уставились на мужчин у окна. "Все в порядке", - сказала Фатима. "Я уверен, что все будет хорошо. Это сложная местность, но я бывал и в худших. Между мной и Джефферсоном мы должны быть в состоянии держать вас всех в курсе. Я просто немного нервничаю из-за того, что делаю это с такой большой группой, особенно когда многие из вас раньше не были в Антарктиде. Этот парень из Пердью знает, что это не лыжный отпуск, верно? "
  
  "Кто знает?" сказала Нина. "Я боялся спросить. Я пытался не слишком много думать о нем и его мотивах, побудивших его предложить заплатить за все это ".
  
  Фатима насмешливо фыркнула. "Его мотивы? Да, он довольно ясно дал это понять, когда рассказал мне, в чем заключалась сделка. Отчасти это эквивалент миллиардера, нанимающего лимузин, чтобы забрать тебя на выпускной, и отчасти он хочет быть Индианой Джонсом. Он хотел бы залезть к тебе в трусики и думает, что купить тебе поездку в Антарктиду, о которой ты мечтаешь, - лучший способ сделать это. И он хочет быть здесь, чтобы у него было приключение, а ты могла упасть в обморок в его объятиях или что-то в этом роде. Я не знаю. Никто никогда не тратит столько денег, пытаясь затащить меня в постель. Самое большее, что я когда-либо получал от Эвана, - это ужин со стейком и четырехзвездочный отель, и я думал, что у меня все хорошо! " Она кивнула в сторону Сэма. "Это тот журналист? Пердью сказал, что будет один."
  
  Нина быстро познакомила Сэма с Фатимой аль-Файед, рассказав ему, как они когда-то были соседями по комнате в студенческие годы и остались друзьями, хотя сейчас живут на разных континентах. Сэм слушал описание Нины о нем со странным чувством отстраненности. Он понял слова — "журналист-расследователь, удостоенный премии", — но не чувствовал, что они действительно относятся к нему. Не было никаких упоминаний о его пьянстве, его неорганизованности или его неспособности управлять своей жизнью. Он знал, что Нина была в курсе этих вещей. Она была слишком умна, чтобы не заметить их. И все же вот она была здесь, представляя его, как будто он был функционирующим человеческим существом.
  
  Внезапно Сэм понял, что Фатима задает ему вопрос. Он стряхнул с себя самокритичные грезы и сделал все возможное, чтобы обратить внимание.
  
  "Я спросила, почему ты здесь", - повторила Фатима. "Ты пишешь что-то для своей газеты или как?"
  
  "Хотел бы я знать", - сказал Сэм. "Я знаю, это звучит безумно, но Пердью не совсем ясно объяснил, почему он хочет, чтобы я был здесь. Сказал, что это "для хроники его приключений", так что я предполагаю, что это будут мемуары или что-то в этомроде. Либо это, либо это самый экстремальный профиль, когда-либо сделанный для местной газеты… Имейте в виду, за те деньги, которые он платит, я сделаю практически все, что он попросит!"
  
  "Что ж, по крайней мере, нас двое", - вздохнула Фатима. "Он освещает практически всю эту поездку и выступил за серьезное обновление нашего оборудования, так что если он хочет, чтобы это была не только вирусологическая экспедиция, но и историческая экскурсия, то так оно и есть ".
  
  "Звучит не слишком радостно по этому поводу", - заметил Сэм.
  
  "А ты бы стал?" Фатима окинула взглядом комнату. "У вас двоих все будет хорошо, а Джефферсон знает, как за себя постоять. Мэтлок довольно подтянут, и, по крайней мере, он совершил пару горных восхождений. И я думаю, телохранитель Пердью не позволит ему попасть в слишком большие неприятности. Даже смена гидов не должна быть слишком большой проблемой. Это старик, о котором я действительно беспокоюсь ". Она указала на мужчину, которого Сэм раньше не замечал, одиноко сидящего на одном из диванов со стаканом виски в руке. Он выглядел хрупким, задумчивым и слишком старым для своего первого путешествия в Антарктиду.
  
  "Он действительно кажется странным дополнением к экспедиции", - согласилась Нина. "Пердью привел его на борт?"
  
  "Да", - сказала Фатима, "но это все, что я знаю — я еще даже не знаю имени парня. Я пытался поговорить с ним как раз перед тем, как вы, ребята, приехали, но он просто сидел, уставившись в свой напиток, и не сказал мне ни слова. Это было немного странно. Я думаю, он, вероятно, просто нервничает. Держу пари, он расслабится во время поездки. Может быть, ты сможешь разговорить его — это будет лучше, чем вести светскую беседу с твоим боссом, верно? "
  
  Когда Нина издала тихий звук отвращения, кусочки встали на свои места для Сэма. Конечно, он понял. Мэтлок. Парень с белыми волосами. Он работает в университете, вот почему я знаю его в лицо. Но он тот парень, который отказал Нине и сказал ей, что ледяная станция - это сказка? Странно.
  
  Затем подошел Пердью в сопровождении официанта, несущего поднос с напитками, и Сэм перестал думать о странном старике и присутствии босса Нины. Вся его энергия уходила на то, чтобы игнорировать флирт Пердью с Ниной и Фатимой — и, конечно, на выпивку. Он взял свое шампанское и в одиночестве постоял у окна, отключаясь от болтовни и наблюдая за горизонтом, пока корабль погружался в странный полумрак, который сменился ночью.
  
  
  Глава 9
  
  
  В течение первых нескольких дней на борту корабля Сэм очень мало видел других участников экспедиции. Ледокол, возможно, и был превосходным средством для прорыва сквозь лед, но его корпус не был рассчитан на неспокойное море, с которым они столкнулись. Когда корабль качало на накатывающих волнах, Сэм обнаружил, что его желудок делает то же самое. Он продержался всего несколько часов на вечеринке с напитками в первую ночь, прежде чем море стало бурным и отправило его, шатаясь, в свою каюту. С тех пор он не покидал ее.
  
  "Ты все еще симулируешь?" Голос Нины был громким и ясным по ту сторону двери, когда она постучала.
  
  Сэм поерзал на своей узкой кровати и мутно покосился на будильник. 10:30. Слишком рано, чтобы проснуться, разве что для завтрака, выпивки или сигареты, и он знал, что не сможет справиться ни с одним из трех.
  
  "Да, это я", - отозвался он. "Уходи".
  
  Дверь распахнулась, и вошла Нина, выглядевшая подтянутой и элегантной в зимнем костюме. Ее бледное лицо слегка порозовело от холода, и вокруг нее витал слабый запах недавно выкуренной сигареты. От аромата у Сэма защекотало в ноздрях от страстного желания. Прошло два дня с тех пор, как он выкурил последнюю сигарету. Он смог оставаться в вертикальном положении достаточно долго, чтобы попытаться выкурить сигарету в ванной в своей каюте, но все, что его насторожило, это сработавшая сигнализация, член экипажа отчитал его по-русски и конфисковал пачку. Сочетание морской болезни и ломки сильно ударило по нему.
  
  "Ты дерьмово выглядишь", - сказала Нина, с отвращением глядя на Сэма. "Ты чувствуешь себя лучше? Хочешь, я позову кого-нибудь принести тебе еды?"
  
  "Нет", - простонал Сэм. "Никакой еды. Меня сейчас вырвет".
  
  "Здесь". Нина достала маленький термос из глубокого кармана своего костюма, отвинтила крышку и наполнила его едкой янтарной жидкостью. "Имбирный чай. Это успокоит твой желудок ".
  
  Сэм подозрительно понюхал его. Здесь пахло теплом и уютом, но после трех дней болезни он был не в настроении успокаиваться. "Это не настоящий чай", - проворчал он. "Мне не нужна никакая травяная ерунда, мне просто нужны плоские моря. Или, что предпочтительнее, земля."
  
  Выражение лица Нины было менее чем сочувствующим. "Что ж, не повезло", - сказала она. "Мы не достигнем суши еще несколько дней, и Александр не думает, что моря успокоятся в ближайшее время. Так что ты можешь либо лежать здесь и жалеть себя, либо попробовать ". Она сунула чашку ему в руку. "Давай, Сэм. Что самое худшее, что могло случиться? Тебя тошнит от этого? Но, с другой стороны, если тебе от этого станет лучше, ты можешь прийти и покурить со мной. Давай. Выпейте. На другом конце туннеля может быть никотин ".
  
  Сэм сделал маленький, неохотный глоток имбирного чая. Это было на удивление вкусно. Он взял еще одну. С каждым глотком тошнота становилась чуть меньше. Это психосоматика, сказал он себе. Видимо, я больше привязан к старому никотину, чем думал . К тому времени, как он допил содержимое маленькой чашки, его желудок успокоился настолько, что он смог сесть.
  
  "Я найду тебе что-нибудь из одежды", - сказала Нина, роясь в маленьком комоде в углу. "Не то чтобы грязные кальсоны тебе не шли, но теперь, когда мы дальше, стало намного холоднее, и тебе понадобятся дополнительные слои". Сэм посмотрел вниз на свою самодельную пижаму. Дома он всегда спал в своих боксерах, предполагая, что не забывал раздеваться, но попытка сделать это здесь привела к тому, что он проснулся, дрожа, в свою первую ночь. Он откопал древнее термобелье, которое было у него со времен его юношеской (неудачной) попытки пройти по Западному Хайленду . После трех дней укрытия его тела, страдающего морской болезнью, термальная вода начала сильно вонять.
  
  Наблюдая, как Нина достает одежду из ящиков, Сэм почувствовал замешательство. "У меня по ошибке есть чья-то одежда?" - спросил он, когда она швыряла в него один термослойный материал за другим. "Я ничего из этого не упаковывал. Посмотри на это — большая часть этого дизайнерского барахла, у меня нет ничего подобного!"
  
  "Теперь есть". Нина открыла шкаф и достала совершенно новую парку. "Пердью снабдил нас снаряжением, помнишь?" Она увидела пустое лицо Сэма и закатила глаза. "Разве вы не читали ни одного из электронных писем, которые он нам отправлял? Это было частью сделки. Когда он сказал, что заплатит за все, он действительно имел это в виду. У вас здесь совершенно новый зимний гардероб, и мы уже достаточно близко подходим к тому, чтобы он вам понадобился. Я буду ждать снаружи, когда вы будете готовы. А теперь пошевеливайся, мне смертельно скучно ".
  
  
  * * *
  
  
  Как только Сэм оделся, Нина повела его на корму, где она нашла тихое местечко, где они могли покурить, не путаясь под ногами и не попадая в неприятности. По дороге она заглянула в найденный ею шкаф с припасами и достала упаковку соленых крекеров и пару бутылок кока-колы. "Другие чудодейственные средства для успокоения вашего желудка", - сказала она, протягивая бутылочку Сэму.
  
  "Я думал, все наоборот", - сказал Сэм, следуя за ней по узким коридорам. "Что ты не должен был пить эту гадость, если у тебя морская болезнь?"
  
  Нина, казалось, на мгновение задумалась над этим, затем открутила крышку со своей бутылки. "Убить или вылечить, я полагаю", - ответила она и сделала большой глоток.
  
  Сэму пришлось признать, что свежий воздух, холод и сигарета во рту сотворили чудеса с его тошнотой и душевным состоянием. "Так что, все остальные смеются надо мной за то, что я такой большой размазня?" он спросил. "Держу пари, что с ними все в порядке".
  
  "Ни в малейшей степени", - сказала Нина. "Вот почему мне так чертовски скучно. Практически все остальные в той или иной степени страдают морской болезнью. Даже Фатиме это дается довольно тяжело, и можно подумать, что она привыкла к этому, учитывая количество времени, которое она проводит на кораблях. На самом деле только я, Александр, Джефферсон Дэниелс и этот неповоротливый телохранитель Пердью все еще на ногах. Мне не с кем поговорить — или, по крайней мере, не с кем я хочу. Джефферсона по-настоящему интересуют только разговоры о том, насколько он великолепен и его экспедиции, а телохранитель вообще молчит. "
  
  "Что насчет Александра?" Спросил Сэм. "Мне не удалось много поговорить с ним в ту первую ночь, но он показался мне, по крайней мере, интересным".
  
  "С ним все в порядке", - признала Нина. "Но в небольших дозах. Он сильный. Кроме того, он, кажется, отвечает за корабль, а также за экспедицию, поэтому, когда он не кричит на команду, он пререкается с Джефферсоном или Фатимой ". Она выпустила длинную струю дыма и смотрела, как она удаляется от корабля. "Кажется, у них очень разные представления о том, какова цель этой маленькой прогулки. По крайней мере, это не наша вина — у нее серьезные научные замыслы, а все, о чем заботится Джефферсон, - это возможность сфотографироваться и попасть на обложку журнала TIME или чего-то в этом роде.
  
  "Я думаю, она сожалеет о том, что согласилась объединить с ним силы, даже больше, чем о том, что позволила Пердью вмешаться. Все, что она хотела сделать, это отправиться в глушь и выяснить, какие мерзкие твари живут во льду, но она не могла этого сделать, не продав свою душу кому-то с деньгами. Таково, мистер Клив, плачевное состояние академического финансирования на сегодняшний день. Чертовски смешно."
  
  Сэм сочувственно кивнул. Жизнь была одним длинным раундом продаж тем или иным лицам, и он знал, что Нина все еще немного страдала от резкого отклонения Мэтлоком ее заявления. "Как Фатима относится к тому, что мы будем с ней?" он спросил.
  
  "Она не слишком возражает против этого", - сказала Нина. "По крайней мере, я здесь, потому что у меня есть работа, а не потому, что я ищу острых ощущений или хочу блеснуть своими чрезмерно выбеленными зубами на обложке журнала. Но она не в восторге от того, что ей приходится сталкивать нескольких своих людей, чтобы освободить место для Пердью и старика. Я думаю, она чувствует себя немного потерянной в этой группе, и телохранитель Пердью не помогает ".
  
  Сэм и представить не мог, что Бломштейн когда-либо поможет кому-либо почувствовать себя непринужденно. Телохранитель проделал отличную работу, будучи крупным, молчаливым и внушительным в своих строгих костюмах и ермолке, и Сэму не составило труда поверить, что он более чем способен сохранить Пердью жизнь. Однако, почему Бломштейн должен беспокоить Фатиму в особенности, было для него загадкой. "Там есть какая-то история?" он спросил. "Или ей просто не нравятся сильные, молчаливые типы?"
  
  "Я думал, вы должны быть политически ангажированы, мистер журналист-расследователь?" Сказала Нина с полным ртом соленой каши. "Он израильский еврей. И Фатима..."
  
  "Это араб?" Сэм взял крекер и откусил его, все еще опасаясь вызвать недовольство своего желудка. "Но я думал, что она американка?"
  
  Нина покачала головой. "Она родом из Иордании. Если Бломштейн приличный телохранитель, он проверил других людей на борту, и он это знает. Ее семья иммигрировала в Канаду, когда она была еще совсем маленькой, отсюда и акцент. Кстати, если ты скажешь ей, что думаешь, что она американка, она, вероятно, выбросит тебя за борт. Если предположить, что Бломштейн еще не сделал то же самое для нее. Я сомневаюсь, что они двое скоро сблизятся. Он уже довольно ясно дал понять, что ему не нравится находиться с ней на одном корабле. Вчера ему пришлось спускаться по лестнице, которой только что воспользовалась Фатима, и он действительно остановился, достал носовой платок и начисто вытер поручень, прежде чем прикоснуться к нему. Фатима ничего не сказала, но я мог сказать, что она была в ярости. Должно получиться довольно уютное Хогманай ... "
  
  "Как ты думаешь, мы доберемся до земли к тому времени?" Спросил Сэм. "Я бы действительно хотел начать следующий год на твердой почве".
  
  "Александр так думает", - сказала Нина. "Он говорил что-то о встрече нового года на Новолазаревской, так что —" Она замолчала, когда огромная волна подняла корабль вверх, а затем снова опустила вниз, так что на них обоих обрушился ливень ледяной соленой воды. Первой реакцией Нины было смятение, когда она поняла, что ее наполовину выкуренная сигарета не только погасла, но и размокла без возможности использования. Затем она увидела, как Сэм, пошатываясь, подошел к перилам и, перевалившись через них верхней частью тела, выплюнул едва переваренные крекеры в море. Она подошла, чтобы присоединиться к нему, и встала на расстоянии вытянутой руки, ободряюще похлопав его по плечу — или, по крайней мере, настолько ободряюще, насколько смогла. "Не волнуйся", - сказала она с наигранной яркостью. "Скоро мы вернемся на сушу. Или, по крайней мере, лед. Но она будет казаться достаточно прочной, так или иначе. Давай. Давайте отведем вас обратно в вашу каюту. Такими темпами я сомневаюсь, что вы будете в состоянии отпраздновать что-либо к Новому году ".
  
  
  * * *
  
  
  Сэм никогда не был так рад почувствовать твердую почву под ногами, и, судя по их лицам, многие другие тоже. Александр стоял во главе группы, с удовольствием наблюдая, как они высаживаются и, один за другим, чуть не падают, когда их ноги пытаются привыкнуть к возвращению на сушу. Даже Пердью, одетый в неброский, но стильный зимний костюм и держащийся за трость для удержания равновесия, вынужден был цепляться за Бломштейна, чтобы удержаться на ногах. К счастью, телохранителя, казалось, толстый лед не беспокоил так же, как и все остальное, и с помощью пары здоровенных кошек он уверенно передвигался по стеклянной поверхности. Три небольших судна на воздушной подушке ждали, чтобы забрать группу.
  
  "Добро пожаловать в Антарктиду!" - Позвал Александр, уверенно шагая по льду, пока остальные поднимались на ноги и поправляли рюкзаки. "Возможно, вы находите, что здесь немного прохладно, да? Что ж, здесь была зафиксирована самая низкая температура за всю историю — минус 89,2 градуса по Цельсию, так что вам захочется оставаться завернутыми в прекрасные зимние костюмы, предоставленные мистером Пердью. Мы не останемся здесь надолго, как раз достаточно времени, чтобы загрузить суда на воздушной подушке, а затем отправиться в путь к месту назначения, потому что мистер Пердью попросил нас поторопиться. Сначала остановка для дозаправки на Новолазаревской, самой изолированной исследовательской станции в Антарктике — я уверен, вы поймете, что это о чем-то говорит! Еще рано, так что мы могли бы хорошо провести время и начать новый год на станции Ноймайер IV. Вам будет оказана честь быть первым посетителем новой станции ".
  
  Его прервал приглушенный крик, когда Сэм потерял равновесие и тяжело приземлился спиной на утрамбованный лед, крича в толстый капюшон своей парки, который был туго натянут, чтобы защитить его лицо. "Вы еще не получили обратно свои сухопутные опоры, мистер Клив?" Вежливо осведомился Александр. "Считайте, что вам повезло, что вы прибыли на ледоколе — альтернативой была бы взлетно-посадочная полоса в Ново, но она сделана из цельного льда. Если вам трудно удерживать равновесие на ногах, представьте, как это было бы нервотрепкой пытаться сбалансировать целый самолет, зная, что малейшая ошибка с вашей стороны приведет к тому, что все это рухнет и закончится взрывом! Пока мы разговариваем, суда на воздушной подушке расходуют топливо, поэтому мы должны подняться на борт и улететь ".
  
  
  Глава 10
  
  
  Экспедиционная группа была разделена на группы по три человека для поездки, потому что в каждой машине было место для одного пилота и трех пассажиров. Очевидно, группы были определены заранее Александром, который путешествовал с Ниной и Фатимой. Дейв Пердью, как всегда в сопровождении Бломштейна, делил свой транспорт с таинственным седовласым стариком, оставив Сэма путешествовать с Джефферсоном Дэниелсом и профессором Мэтлоком.
  
  Сэм бросил на Нину отчаянный взгляд, забираясь в судно на воздушной подушке. Нина попыталась одарить его сочувственным взглядом в ответ, но все, что у нее получилось, это ухмылка, поскольку она пыталась не смеяться при мысли о Сэме, застрявшем между Дэниелсом и Мэтлоком на время поездки. Она и представить не могла, что ему понравится их разговор.
  
  Александр забрался на переднее сиденье, рядом с пилотом. Очевидно, они знали друг друга по предыдущим экспедициям, и они успокоились и начали болтать по-русски. Нина забралась на заднее сиденье, затем Фатима последовала за ней, и дверь за ними закрылась и с лязгом заперлась.
  
  "Я рада, что ты со мной", - сказала Фатима, застегивая ремень безопасности. "Я был уверен, что ты поделишься с Пердью. В любом случае, что с ним такое? Я имею в виду, я знаю, что он пытается произвести на тебя впечатление и все такое, но… это работает? Он тебе нравится?"
  
  Нина вздохнула. "Фу, это адский способ получить то, что я хочу, не так ли? Я знаю, это кажется действительно подлым, но он не так уж плох. Он всегда был откровенен в том, что хочет затащить меня в постель, но он также ясно дал понять, что не ожидает секса в обмен на финансирование этой поездки. Он всегда был обезоруживающе прямолинеен — я никогда не рассказывал тебе о том, как впервые встретил его, не так ли? "
  
  "Я помню, ты упоминал его. Разве это не было на каком-то мероприятии в колледже?"
  
  "Это верно. Это был прошлогодний бал благотворителей. Ты знаешь, что я думаю о них. В общем, я немного поболтал с ним, и он был в восторге от какой-то микроскопической медицинской камеры, над которой он работал. Я думал, что он был просто еще одним скучным богатым парнем, хотя и немного более молодой моделью, чем остальные. Вы знаете, на что это похоже, обычно они просто таращатся на вас некоторое время и разглядывают, но у них никогда не хватает смелости что-либо сказать или сделать. Что ж, он сделал. Я уже почти отключился, когда он сказал мне, что у него есть номер в Balmoral, и хотел знать, буду ли я заинтересован присоединиться к нему там, поскольку я казался, и я цитирую, "идеальным воплощением интеллектуального и эротического очарования". Нет, серьезно, это именно то, что он сказал! Прекрати смеяться!"
  
  Фатима ничего не могла с собой поделать. Она прижала руку в перчатке ко рту и попыталась подавить смех, но ее глаза были плотно закрыты, а плечи тряслись. Нина улыбнулась. У нее остались приятные воспоминания об этих приступах хихиканья. Фатима чувствовала все очень глубоко, и когда что-то ее забавляло, это развлекало ее целую вечность. Иногда часами.
  
  Она вспомнила особенно напряженное время во время двухнедельного финала, когда они с Фатимой пересматривали ранние часы. Достигнув точки, когда даже черный кофе больше не помогал им сохранять бдительность, каждый из них принял по горсти таблеток кофеина. Сильный кофеиновый удар не только не способствовал их доработке, но и привел их обоих в такое возбужденное состояние, что ни у кого из них не было никакой дальнейшей работы. Они, однако, провели остаток ночи, истерически смеясь над множеством несущественных вещей, непрерывно куря в попытке снова успокоиться.
  
  Наконец, веселье Фатимы улеглось, она глубоко вздохнула и откинулась на спинку своего места. "Мне это было нужно", - сказала она. "Я становлюсь слишком старым для всех этих экспедиционных штучек, Нина".
  
  "Чушь собачья. Тебе тридцать пять."
  
  "Да, но ты понимаешь, что я имею в виду. Я чувствую себя слишком старым. За последние девять лет я совершил семь поездок сюда и дважды зимовал. Это слишком много времени, чтобы провести в Антарктике. Я начинаю думать, что, возможно, мне пора повесить бутсы и, возможно, провести целый год на одном месте. Я думаю, что хотел бы работать в лаборатории, которая находится не у черта на куличках. Куда-нибудь, где я мог бы закончить работу в конце дня, сесть в свою машину и купить пиццу по дороге домой, понимаешь? И я мог бы планировать тусоваться со своими друзьями в Starbucks вместо общения по Skype. Разве это не было бы потрясающе?"
  
  "Я полагаю", - сказала Нина, ковыряя кожу вокруг ногтей. "Хотя у меня противоположная проблема. Я отчасти завидую тому, что ты здесь, можешь заниматься работой, которая тебе действительно небезразлична. Вы действительно вносите изменения в свою область. Люди воспринимают тебя всерьез. Я все еще кручу свои колесики. Честно говоря, если мне придется написать еще один тупой доклад для конференции на какую-нибудь дерьмовую тему, которая на самом деле никого не волнует, но о которой все пишут, потому что это модно… Я что-нибудь сломаю. Или кто-то еще.
  
  "Я не против преподавать, но большую часть времени мой график настолько плотный, что не оставляет много места для написания чего-либо важного для меня. Я даже не могу вспомнить, когда в последний раз мне удавалось провести какое-то правильное, углубленное исследование, а не просто переписать часть моей докторской диссертации и замазать ее толстым слоем какой-нибудь дерьмовой теоретической чепухи, которая была популярна в то время ". Она откинула голову назад и уставилась на крышу судна на воздушной подушке, наблюдая, как черное полотно вздрагивает, когда транспортное средство с жужжанием движется вперед. "Это отстой. На самом деле я подумываю о том, чтобы вообще уйти из академии ".
  
  "Что?" Фатима недоверчиво уставилась на Нину. "Ты не можешь быть серьезной, Нина. Ты молодец! Ты знаешь, что ты есть! И вы зашли так далеко ".
  
  Нина засмеялась. "Неужели я? Я не знаю. Помнишь, когда мы говорили о том, какими будут наши жизни, и ты собирался отправиться открывать секреты вечной мерзлоты, а я собирался писать книги, которые изменили бы отношение мира к прошлому? Боже, я иногда задаюсь вопросом, что случилось с теми девушками. Я едва узнаю себя в эти дни ".
  
  "Все так думают, Нина", - сказала Фатима.
  
  "Неужели они? А ты?" Нина покачала головой. "Я не понимаю, зачем тебе это. Ты на самом деле делаешь то, что обещал сделать. Вы получаете финансирование, вы публикуете работу, которая на самом деле вносит значимый вклад в вашу область… В то время как я, по-видимому, не могу наскрести даже на одну паршивую экскурсию, если только какой-нибудь миллиардер не решит, что запал на меня, и не профинансирует все это. Я просто чувствую себя так… Я не знаю. Подорвана, я полагаю. Я имею в виду, я должен быть в восторге, верно? Мы здесь! Мы в Антарктиде!"
  
  Она широким жестом указала на белизну за узкими окнами. "Это как раз та исследовательская поездка, о которой мы все мечтаем, не так ли? Места, в которые мы бы никогда не попали, будь у нас другая работа. Предполагается, что это расплата за всю тяжелую работу, дерьмовую оплату и постоянную боль в шее от жизни за экраном ноутбука. Наша награда в том, что мы можем совершать новые открытия и прорывы, верно? И когда мы это делаем, мы знаем, что это потому, что мы так усердно работали и заслужили право быть там. Ну, это не то, что я чувствую сейчас. Прямо сейчас я чувствую, что единственная причина, по которой я здесь, - это то, что у меня красивые сиськи, что заставляет меня чувствовать себя огромным неудачником в профессиональном плане ".
  
  "Эй, сейчас", - упрекнула Фатима. "Не смей так говорить! Итак, вы обнаруживаете, что жизнь складывается не совсем так, как вы себе представляли, когда были молоды и наивны, ну и что? Моя тоже не такая. Я собиралась быть мисс независимость, помнишь? Я собирался зимовать каждую зиму, потому что я мог справиться с изоляцией, и мне не нужны были другие люди в моей жизни. Теперь посмотри на меня! Все, чего я хочу, это добраться до точки, где я смогу остепениться, стабилизировать свою жизнь, выйти замуж за Эвана и жить счастливой, скучной жизнью. Это просто то, что делают люди, Нина. В этом нет ничего плохого." Она выглянула в окно и увидела знакомую горстку зданий на горизонте. "Теперь расслабься — мы почти в Ново, и если ты собираешься продолжать ныть, я собираюсь поменяться местами с Пердью. Когда-нибудь занимался сексом на воздушной подушке?"
  
  "Нет!"
  
  "Я тоже. Вероятно, это было бы не так уж и здорово. В машине моего первого парня заднее сиденье было больше, чем это. Но, знаете, вы с Пердью могли бы узнать, на что это похоже. Совершенно из академического интереса, верно? Что это было еще раз? Идеальное сочетание эротики и интеллекта? Видишь? Он втянул тебя в это путешествие не только потому, что ты ему нравишься — ему также нравится твой интеллект!"
  
  Нина скорчила гримасу, когда они замедлили ход и жужжание судна на воздушной подушке стихло. "Что ж, это все делает это лучше", - сказала она. "Спасибо, Ф., ты настоящая помощь!"
  
  
  * * *
  
  
  В этом здании есть телефоны, - Александр указал на одно из нескольких крошечных сборных сооружений позади него, - и вы можете воспользоваться ими, пока мы заправляемся, если хотите. Я полагаю, мистер Пердью снабдил телефонными карточками каждый из ваших наборов, и это будет последняя возможность позвонить домой, прежде чем мы доберемся до Ноймайера, где еще нет наземной телефонной связи. Спутниковый телефон не идеален для разговоров в чате, он предназначен только для экстренных случаев."
  
  Примерно половина маленькой группы направилась к телефонам. Фатима исчезла, чтобы поговорить с некоторыми членами команды Novo, которых она уже знала, взяв с собой Нину, чтобы представить ее. Пердью схватил Александра за шиворот и потребовал, чтобы ему немедленно показали суда на воздушной подушке, нетерпеливый, как школьник. Джефферсон Дэниелс и профессор Мэтлок, у которых дома остались жены и дети, воспользовались возможностью, чтобы найти телефоны, как и пожилой джентльмен. За неимением других занятий Сэм последовал за ними. С каждым шагом, который он делал в толстых ботинках с флисовой подкладкой и незнакомых бутсах, он проклинал свое решение присоединиться к экспедиции.
  
  Когда подошла его очередь звонить, он позвонил инспектору Патрику Смиту. Ему больше некому было позвонить, кроме его сестры, и он поговорил с ней на Рождество, как раз перед отъездом в аэропорт. Она была разочарована тем, что ее брат не смог провести Рождество с ней, но он мог слышать облегчение в ее голосе, когда он сказал ей, что присоединяется к экспедиции для исследования чего-то, о чем он действительно не мог говорить. Это, по ее словам, звучало как прежний Сэм Клив. Возвращение к форме. Первые признаки того, что Сэм приходит в себя после того, что произошло в тот день на том складе.
  
  Сэм был рад, что она нашла некоторое утешение в том, что услышала, вместо того, чтобы беспокоиться о его безопасности в такой враждебной местности, но в настоящее время ему больше нечего было ей сказать, и он жил в страхе перед ее склонностью вешать трубку малышу. "Дядя Сэм" мало что мог сказать, что, по его мнению, было бы подходящей темой для разговора для двухлетнего ребенка. Ему тоже было мало что сказать Пэдди, но, по крайней мере, он мог проверить, как дела у Бруихладдича.
  
  "Да, он в порядке", - голос Пэдди был далеким по потрескивающей телефонной линии. "Бруич просто великолепен. Думает, что у него каникулы. Я прихожу домой после работы, и пока я пью чай, мне на колени кладут большой кусок имбиря, а ему достается немного того, что я ем. Это хорошая система."
  
  "Это хорошо", - сказал Сэм с улыбкой. Он знал, что Смит испортит кота до смерти до своего возвращения. "Спасибо, что присматриваешь за ним. Я, вероятно, не выйду на связь, пока мы не вернемся в Ново, так что не волнуйся, если от меня не будет вестей — я не планирую умирать здесь и приставлять к тебе большого джинджера луммокса на неопределенный срок. Почеши его за ушами от меня. Я вернусь, когда вернусь, а пока - с Новым годом ".
  
  "С Новым годом, Сэм", - сказал Пэдди. "Надеюсь, вы там хорошо проводите время. Оставайтесь в безопасности ".
  
  Сэм вышел из шаткой будки и приготовился к еще одному хрустящему, скользкому переходу по льду, чтобы присоединиться к группе на судах на воздушной подушке. Делая свои первые шаги, он заметил старика в соседней кабинке, с телефоном, прижатым к уху, и отсутствующим выражением на лице. Сэм сделал паузу на мгновение. Мужчина, казалось, не был вовлечен в разговор. Он не выглядел так, как будто слушал кого-то на другом конце провода. Он просто выглядел так, как будто его здесь не было.
  
  Должен ли я постучать в дверь?Сэм задумался. Посмотрим, могу ли я что-нибудь сделать? Он пытался наблюдать исподтишка, краем глаза, но было трудно оставаться незаметным в таком пустом месте. Не было ничего, что он мог бы притвориться, что читает или чем занят, не было причин, которые он мог придумать, чтобы продолжать стоять там. Может быть, он просто такой, подумал Сэм. Может быть, он разговаривает с кем-то, кому просто нравится болтать, а он на самом деле не слушает. Может быть, у него такие отношения с женой, или с детьми, или с кем-то еще. Или, может быть, он просто притворяется, что разговаривает по телефону, чтобы люди не думали, что он одинок. Примерно то же, что я делал, я полагаю ... только без Пэдди в качестве удобного прикрытия. Он бы не поблагодарил меня за то, что я указал на это. Вероятно, мне следует оставить его в покое. Я был здесь достаточно долго, чтобы, если бы с ним было не в порядке, если бы ему нужна была какая-либо помощь, он бы уже сказал.
  
  Сэм отвернулся от старика в будке, вышел из ветхого здания и направился по льду к трем ожидающим судам на воздушной подушке.
  
  
  * * *
  
  
  "И тогда я сказал Ран, что ты не можешь позволить этим мелочам сбить тебя с толку, ты просто должен пойти на это", - Джефферсон Дэниелс был на полном ходу, когда судно на воздушной подушке мчалось по льду, сметая километры под своими толстыми подушками. "Я имею в виду, да, конечно, его семья будет беспокоиться о том, что мужчина его возраста отправляется в экспедицию такого рода, но они волновались, когда он впервые поднялся на Килиманджаро, и с ним все было в порядке. Если бы мы все позволили нашим семьям сдерживать нас, никто бы никогда ничего не добился!"
  
  Сэм прислонил голову к холодному оконному стеклу и уставился на бескрайний лед. Он ожидал, что в Антарктиде будет много снега, но все, что он видел до сих пор, был лед — огромные, плотные его слои, вплоть до горизонта, где он встречался со сланцево-серым небом. Немного поодаль он мог видеть еще одно судно на воздушной подушке, гудящее рядом. Он хотел бы быть на борту, а не запертым в этом замкнутом пространстве с Джефферсоном Дэниэлсом и Фрэнком Мэтлоком.
  
  "Вот почему я сказал Пейдж, что мы не можем стоять на пути Хенли", - бубнил Джефферсон. "Сейчас ей шестнадцать, и если она готова соревноваться, мы должны позволить ей".
  
  "Вполне", - вмешался Мэтлок. "Напомни мне еще раз, каким видом спорта она занимается? Катался на лыжах, не так ли?"
  
  "Сноубординг. Прошлым летом она была очень близка к рекорду скорости в хафпайпе, но потом сломала ключицу, и теперь Пейдж беспокоится и думает, что мы не должны позволять ей больше тренироваться. Но я сказал ей, что девочка от природы, и если мы отнимем у нее это, мы будем просто злыми старыми мамой и папой, и что это сделает с ее духом соперничества? Она отличный ребенок, и она понимает, что нужно усердно работать и заставлять себя продвигаться вперед. Подрыв этого прямо сейчас был бы худшим, что мы могли бы сделать ".
  
  "Ну, действительно. Кстати, как поживает Пейдж? Ты должен передать ей мою любовь. Я с трудом могу поверить, что прошел год с тех пор, как я видел ее в последний раз. Память о ее превосходном новогоднем ужине живет до сих пор." Профессор Мэтлок глубоко вздохнул. "Я думаю, мы можем с уверенностью сказать, что празднование в этом году не сравнится. Что здесь происходит?"
  
  Сэм повернул голову, чтобы посмотреть в окно с другой стороны судна на воздушной подушке. Следуя за направлением взгляда Мэтлока, он увидел, что одна из других машин, та, которая была дальше всех впереди, быстро замедлялась. "Похоже, у них проблема", - сказал Джефферсон, когда их собственный транспорт начал замедляться.
  
  Они остановились на небольшом расстоянии. Отчасти из любопытства, а отчасти просто заскучав от своих спутников, Сэм хотел вылезти и выяснить, что происходит, но пассажирская дверь не открывалась. Только пилот вышел, вернувшись через несколько минут с Александром
  
  "У нас то, что вы могли бы назвать незначительной проблемой", - объявил Александр, надевая лыжные очки на лоб, когда забирался в тесный автомобиль. "И у нас есть то, что вы могли бы назвать главным. Судно на воздушной подушке, на котором путешествует мистер Пердью, испытывает небольшие трудности с одной из своих воздушных подушек. В этом нет ничего такого, что я не мог бы починить, но для этого мне потребовалось бы время. Такого, к сожалению, у нас нет. Станция Ноймайер предупредила нас, что мы находимся на пути шторма, поэтому мы должны разбить лагерь и переждать его, прежде чем продолжить наше путешествие. Джентльмены, если вы будете так добры выйти наружу, мы возведем Космическую станцию. Если повезет, завтра в это же время мы будем в Ноймайере ". Внезапно, не имея времени на вопросы или ответы, Александр выскочил из пассажирской двери и направился к оставшемуся судну на воздушной подушке.
  
  Сэм, Джефферсон и Мэтлок переглянулись. "Лучше делай, как он говорит", - сказал Джефферсон. "Последнее, что нам нужно, это попасть в шторм без укрытия. Погода в Антарктике становится довольно ужасной." За неимением лучшей идеи Сэм послушно последовал за двумя другими на лед, где Джефферсон направился прямиком к оранжевой спортивной сумке, лежащей на земле неподалеку. Сэм задавался вопросом, что в ней такого важного, но это быстро стало ясно, когда Джефферсон открыл ее и начал доставать брезент и набор шестов.
  
  "Это Космическая станция?" Сэм был недоверчив. "Как это защитит нас от снежной бури?" Он поднял холст и потер его между пальцами в перчатках. "Я был на фестивале T в парке в палатках покрепче, чем эта".
  
  "Я сомневаюсь в этом", Мэтлок нахмурился. "Разве вы не проводили никаких исследований перед тем, как отправиться в это путешествие, мистер Клив? Ах, простите меня, это глупый вопрос для журналиста."
  
  Джефферсон вручил Сэму шест. "Вот. Соедините это с другими такого же цвета. Ты смотришь на последнее слово в экспедиционных технологиях, сынок. Эти трубки усилены скандием. Вы могли бы обрушить лавину на этого лоха, и мы все были бы в безопасности внутри. Она также покрыта оксидом титана, так что вы в безопасности от радиации здесь, внизу, где озоновый слой самый тонкий. Поверь мне, если мы не собираемся попасть на Ноймайер сегодня, то я бы предпочел оказаться где угодно, только не на Космической станции ".
  
  Даже не в пабе?Подумал Сэм. Все, что ему нужно сделать, это улыбнуться в камеру и позволить свету блеснуть на его зубах, и он станет идеальной рекламой для тех, кто делает эти палатки. Неуклюжими руками он соорудил шесты, пока Джефферсон и Мэтлок раскладывали холст и готовили оттяжки. Через несколько минут к ним присоединились Александр, Нина и Фатима, и вшестером они быстро натянули палатку.
  
  Сэму пришлось признать, что это выглядело намного более впечатляюще, когда все было готово. Странный абрикосовый цвет был немного неуместен с белым окружением, но было приятно видеть что-то, столь очевидно построенное людьми на бескрайних просторах небытия. Когда вокруг них начал усиливаться ветер, маленькая группа с благодарностью направилась в палатку. Внутри было просторно, в полусфере было более чем достаточно места, чтобы разместить спальные мешки каждого, и хотя Сэма не прельщала перспектива делить общее спальное место с таким количеством почти незнакомых людей, он был рад теплу их тел, когда температура воздуха внутри начала ползти вверх.
  
  Александр как раз установил маленькую варочную панель и начал нагревать воду, когда прибыли Пердью, Бломштейн и старик. Для Сэма имело смысл, что старик ждал в судне на воздушной подушке, пока устанавливали палатку, но он подумал, что было немного чересчур, что Пердью и его телохранитель не подошли и не помогли. Тем не менее, любая враждебность была быстро развеяна перспективой еды — он начинал понимать, как быстро он сжигает калории в Антарктике, и казалось, что прошло много времени с тех пор, как он перекусил батончиком PowerBar в начале путешествия на воздушной подушке. Он никогда бы не подумал, что макароны с сыром могут пахнуть так аппетитно, но как только кипящая вода попала на пакетик с сушеными продуктами, у него потекли слюнки, и он крепко сжал свою тарелку в предвкушении. Александр раздал пакетики, за которыми последовали металлические кружки с горячим чаем, и на некоторое время в палатке воцарилась тишина, если не считать звуков, издаваемых титановыми столовыми приборами, скребущими по силиконовой посуде.
  
  "Что ж, возможно, это не самый шикарный новогодний ужин, который я когда-либо пробовала", - прокомментировала Нина, допивая чай, "но он, безусловно, был самым желанным".
  
  "К сублимированным продуктам с высоким содержанием жира привыкаешь довольно быстро", - сказала Фатима. "Неприятности начинаются, когда вы возвращаетесь домой и должны вернуться к нормальной диете. В первый раз, когда я приехал сюда, я готовил, выпивая пинты особо густых сливок, чтобы набрать вес, затем, когда я вернулся в Британскую Колумбию, у меня больше не было повода потреблять четыре тысячи калорий в день ".
  
  Сэм вспомнил о диете, на которой он сидел последние несколько недель, перед их отъездом. Он получил посылку на следующий день после того, как согласился присоединиться к экспедиции — разумеется, благодаря Пердью, — полную жирных, высококалорийных продуктов, листка с диетой и записки, напоминающей ему, что суровые условия, с которыми они столкнутся, потребуют от него пополнения. Хотя Сэм был никудышным поваром и не любил есть дома ничего, кроме хлопьев, у него была политика никогда не отказываться от бесплатной еды. Он с готовностью проглотил все, что прислал Пердью, но его метаболизм все еще был быстрым, и ему не удалось набрать больше нескольких фунтов к тому времени, как они отправились в путь.
  
  Ему также было приказано отказаться от виски, но этого никогда не произойдет. Сэму Кливу и близко не хватило нескольких недель, чтобы бросить курить или пить. Он принял решение, что ему просто придется рискнуть. Конечно, когда он это делал, он представлял себе Антарктиду более или менее похожей на Шотландию, но с большим количеством снега. Здесь, в этой замерзшей пустыне, где снег не лежал пушистыми сугробами, а свистел, как пули, снаружи палатки, он начал жалеть, что у него не было больше времени и склонности готовиться. Оглядывая группу, он задавался вопросом, был ли кто—нибудь из них — за исключения опытных исследователей Антарктики - достаточно выносливым, чтобы совершить это сумасшедшее путешествие.
  
  
  Глава 11
  
  
  Сэму никогда по-настоящему не нравился Хогманай. Встреча нового года, прощание со старым ... Это казалось ему таким произвольным. Первое января никогда особо не отличалось от тридцать первого декабря, за исключением того, что его похмелье обычно было немного хуже первого. Патрисии, с ее бесконечным оптимизмом, это понравилось. Она сказала, что шотландцы знали, как правильно праздновать. В ту единственную новогоднюю ночь, которую они провели вместе, два года назад, она настояла на том, чтобы соблюдать столько традиций, сколько знала. Они дождались звонка, подняли тост за новый год с виски, затем она заставила Сэма открыть окно гостиной, чтобы впустить старый год, в то время как она открыла дверь, чтобы приветствовать новый. Сэм пытался убедить ее лечь в постель и провести первые часы года, занимаясь любовью, но она недавно узнала о том, что такое "первая опора", и была полна решимости, что они должны отнести уголь и песочное печенье в "Пэдди", чтобы обеспечить им всем удачный, процветающий год.
  
  Вот и все из-за этого небольшого суеверия, подумал Сэм, тряхнув головой, чтобы избавиться от образов Патриции, сияющей от счастья от перспективы начать год с ним, лежащей мертвой на плите гробовщика с большей частью ее прекрасного лица, отсутствующего менее чем через шесть месяцев. Он заставил себя сосредоточиться на том, что происходило перед ним. Александр обходил палатку, лавируя среди сваленных в кучу рюкзаков и спальных мешков, разложенных на подстилке, с маленькой фляжкой в руке.
  
  "Для вас, для вас, для вас", - сказал он, наливая крошечные порции прозрачной жидкости в кружку каждого человека. "Да, мы не должны употреблять алкоголь здесь, в таких холодных местах, но что за праздник без небольшого количества водки? И не просто водка. Это такая чистая, такая совершенная водка, какую вы никогда не пробовали, дистиллированная моим двоюродным братом, Иваном Евгеньевичем Ивановичем, который, как вам любой скажет, делает лучшую водку во всей Сибири - а в Сибири лучшая водка во всей России. Сегодня вечером мы празднуем рассвет нового года, но также и начало приключения!"
  
  По мере того, как минуты тикали, приближаясь к полуночи, Александр начал потчевать группу рассказами о своей родной Сибири. "Есть традиция, которая, насколько известно любому мужчине, уникальна для моей семьи", - полушепотом произнес он, заставляя своих спутников замолчать и наклониться, чтобы расслышать его слова. "Там, где я вырос, в самых отдаленных уголках Сибири, Ке'лет, как известно, ходят пешком. Когда я был всего лишь маленьким мальчиком, возможно, лет пяти, мой отец объяснил мне, что с рождением Нового года Ке'лет совершит свой обход. Он ходит в окружении своей стаи собак, сложенных как волки с острыми, как сабли, клыками, их глаза светятся зеленым в черной ночи.
  
  "Взглянуть в лицо Ке'лету - это конец человеческой жизни, ибо он - смерть для всех, кто ему перечит. В ночь на Новый год он выходит, чтобы выбрать тех, кто умрет в следующем году, царапая свою метку на дереве их дома своими длинными ногтями. Итак, мой отец научил меня, что, когда Ке'лет выходит, мы должны бросить ему вызов. Мы должны найти его, его и его собак. Мы должны бежать по снегу с голой грудью, пока не увидим зеленое свечение глаз его гончих, и когда мы найдем его, мы должны крикнуть: "Я здесь, Ке'лет! Я забираю свою жизнь еще на один год!'
  
  "И когда он повернется, мы должны встать и смело встретить его взгляд. Если он откроет свое лицо, то нам будет дарована быстрая и почетная смерть, подобная той, что была дарована моему деду, который столкнулся с Ке'лет и был схвачен. Но если он этого не сделает, тогда мы знаем, что не умрем в этом году, ибо Ке'лет посмотрел нам в лицо и даровал нам еще один год. Так что, когда пробьет полночь, я отправлюсь на поиски Ке'лета и посмотрю, последовал ли он за мной сюда." Александр ухмыльнулся группе, свет от спиртовой горелки отбрасывал демонические тени на его лицо, как будто он был ребенком, играющим в привидения. "И любой, кто желает присоединиться ко мне и забрать свои жизни, будет приглашен сделать это".
  
  На одно зачарованное мгновение в палатке воцарилась тишина. Затем Нина рассмеялась. "Это лучшая жуткая история, которую я слышала за многие годы, Александр!" - сказала она. "Браво! Но я не думаю, что мне захочется присоединиться к вам там сегодня вечером ". Она посмотрела в сторону окна. Хотя в это время года в Антарктике не было настоящей темноты, густые серые облака заслонили дневной свет, и все, что она могла видеть, это тревожный, яростный снежный вихрь.
  
  "Будь по-своему", - ответил Александр, его обычная ухмылка играла на его губах. "Возможно, я замолвлю за тебя словечко перед Ке'лет". Он взглянул на свои часы. "Но уже близко к полуночи, и я должен подготовиться".
  
  "Ты на самом деле не собираешься это делать?" Профессор Мэтлок потребовал. "Ты не можешь выйти в это, ты будешь мертв через несколько секунд!"
  
  Александр натянул через голову термосвитерку и пожал плечами, под бледной кожей четко обозначились мускулы его жилистого тела. "Когда человек растет в Сибири, он учится переносить небольшой холод", - сказал он. "И мой отец никогда не был уверен в том, что произойдет, если мы встретимся с Ке'лет тепло завернутыми".
  
  "Я с тобой, Александр", - Пердью, который сидел на своем свернутом спальном мешке, внезапно развернулся и вытянулся во весь свой долговязый рост. "Давайте посмотрим правде в глаза этому Ке'лету". Автоматически Бломштейн поднялся на ноги, но Пердью пренебрежительно махнул на него рукой. "Не нужно, Зив, не нужно. Я не уверен, что ваш особый вид бандитизма защитил бы меня от этого мифического существа Александра, и я сомневаюсь, что кто-то, планирующий похитить или убить меня, преследовал бы нас всю дорогу сюда. Если они это сделали, возможно, они заслуживают того, чтобы попасть в цель в награду за свою самоотверженность ".
  
  Он расстегнул свой зимний костюм до пояса, позволив верхней части упасть вокруг ног, затем снял слои, которые были на нем под ним. Там, где тело Александра было жилистым, тело Пердью говорило о годах, проведенных за экранами компьютеров и в библиотеках. Сэм с облегчением увидел, что он был не единственным, кому не удалось сильно набрать вес перед их поездкой. Пердью пристально смотрел на свои часы, тихо отсчитывая последние секунды уходящего года. "Полночь", - объявил он. "С Новым годом!" Затем он и Александр выползли из палатки и бросились в шторм, оставив остальных недоверчиво наблюдать.
  
  "Что ж, с Новым годом", - сказал Сэм, чокаясь кружками с Фатимой и Ниной. "Похоже, это будет короткая игра, учитывая, что наш гид и наш благодетель только что убежали, чтобы принести себя в жертву богам гипотермии". Он опрокинул рюмку водки. Напиток был определенно крепким — он чувствовал, как он обжигает горло и оставляет легкое покалывание в задней части глазных яблок. Прошло много времени с тех пор, как какой-либо вид алкоголя оказывал такое воздействие на Сэма. Фатима слегка подавилась своим.
  
  Пердью и Александру потребовалось всего несколько мгновений, меньше минуты, чтобы вернуться. Они ворвались обратно в палатку, оба слегка посиневшие от холода, их лица порозовели от возбуждения от их безумного рывка. "Я проживу еще один год!" Александр плакал, его кулаки были сжаты над головой, выглядя как безумный бог. Он схватил свою фляжку с водкой и осушил ее с безумной улыбкой на лице.
  
  Фатима наклонилась, чтобы прошептать что-то Нине и Сэму. "Приятно знать, что экспедицию возглавляет кто-то в здравом уме", - сказала она вполголоса . "Если из-за него нас всех убьют, я просто хочу, чтобы вы знали, что я выделил кого-то нормального, чтобы возглавить нас. С Новым годом." С этими словами она отвернулась и зарылась в свой спальный мешок, натянув его на голову.
  
  
  * * *
  
  
  Когда группа проснулась на следующее утро, ветер и снег все еще завывали за пределами палатки. Так продолжалось на следующий день, и на следующий. Прежде чем кто-либо еще просыпался, Александр выходил на улицу и подключался к спутниковому телефону, чтобы связаться со станцией Ноймайер, которая каждый день давала им одну и ту же информацию — они должны были оставаться на месте. Судно на воздушной подушке было отремонтировано, но пилоты согласились, что пытаться пройти сквозь шторм было бы самоубийством. Пока экспедиция была хорошо обеспечена и никто не подвергался какой-либо непосредственной опасности для здоровья, их лучшим ходом было вообще не двигаться. Как только шторм утихнет, они пришлют грузовик, чтобы спасти группу. Ее гусеницам было бы легче преодолевать снег, чем судам на воздушной подушке. До тех пор группе оставалось только ждать.
  
  К счастью, несмотря на невероятно низкие температуры снаружи, палатка удерживала тепло коллективного тела группы и сохраняла тепло в их жилом помещении. У них было много еды, а недавно выпавший снег сразу за внешней дверью обеспечивал их водой. При условии, что они оставались в прочной палатке, им не угрожала непосредственная физическая опасность.
  
  Опасность для морального духа группы была совершенно другим делом. Сэму, который так долго жил один и привык проводить много времени ни с кем, кроме своей кошки, было тяжело находиться в компании восьми других людей в помещении площадью не более тридцати квадратных метров. Коммунальное проживание его не очень устраивало.
  
  На самом деле, это, казалось, не подходило ни одному из них особенно хорошо. Александр казался невозмутимым, что Сэм приписал тому, что он не находился в той же реальности, что и остальные из них. Фатима и Джефферсон, которые, очевидно, уже занимались подобными вещами раньше, справлялись лучше остальных, но даже у них были признаки напряжения. Спокойное самообладание Фатимы вылилось в то, что она отошла от группы и большую часть времени проводила в одиночестве, делая наброски в своем блокноте. Джефферсон направил свою энергию на то, чтобы порадовать группу рассказами о своих предыдущих экспедициях и известных людях, с которыми он путешествовал. Казалось, он либо не знал, либо не беспокоился о реакции своей захваченной аудитории. Профессор Мэтлок перешел от восторженного присоединения к рассказам Джефферсона, сопоставляя каждую из историй Джефферсона со своей собственной, чтобы вежливо слушать, не реагируя на самом деле, чтобы вообще не слушать.
  
  Пердью, казалось, на данный момент отказался от своего преследования Нины - Сэм предположил, что это как-то связано с отсутствием душа и уединения — и проводил большую часть своего времени, вполголоса болтая со стариком. Я действительно должен узнать его имя, подумал Сэм. Но как мне спросить после всего этого времени, не выставляя себя полным маппетом?
  
  Нина перевернулась на живот и положила колоду карт перед Сэмом. "Верно", - сказала она. "Техасский холдем. Ты играешь. Перетасовка."
  
  "Опять?" Сэм застонал. "Но ты жульничаешь!" Тем не менее, он сделал, как ему сказали, и начал тасовать колоду.
  
  "Нет, не хочу", - Нина забрала у него карты и начала сдавать. "Просто у меня это получается лучше, чем у тебя. Но послушай, я достаточно великодушен, чтобы дать тебе шанс вернуть свои сигареты ".
  
  Пока Нина размышляла над своими картами, Сэм задавался вопросом, что она на самом деле чувствует по поводу их ситуации. Внешне она казалась спокойной и грациозной. Он даже видел, как она пару раз разговаривала с Фрэнком Мэтлоком, не поддавшись ни на одну из его колкостей. Она вежливо спросила его, как ему понравилось путешествие, и прокомментировала, как ему повезло, что у него есть такой хороший друг, как Джефферсон Дэниелс, и она не упомянула о том факте, что он внезапно решил, что поездка в Антарктиду не помешает после ее встречи с ним.
  
  Сэм знал по потоку ярости, который она изливала шепотом каждый раз, когда они сбивались в кучу в дверях палатки, чтобы покурить, что она все еще сердита из-за этого. Он знал, что ее возмущала способность своего начальника использовать своих богатых друзей с хорошими связями, чтобы получить то, что он хотел, и она могла видеть его попытку украсть ее открытие для себя. Но это было не то место, чтобы сводить счеты, и все они это знали. Итак, Нина продолжала изображать безмятежность, выпуская пар, только когда оставалась одна — или настолько близко, насколько это было возможно, к "наедине" — либо с Фатимой, либо с Сэмом.
  
  Несмотря на то, что Нина и Сэм тянули свою игру так долго, как могли, Нине все равно потребовалось меньше получаса, чтобы выиграть у Сэма оставшиеся сигареты. "Я не настолько бессердечна, чтобы оставить тебя без курева", - сказала она, возвращая ему половину своего выигрыша. "Я буду вести подсчет, и вы сможете погасить остаток, когда мы вернемся в Эдинбург. Предполагая, что мы когда-нибудь вернемся. А теперь давай. Прошло почти двадцать четыре часа с тех пор, как я выкурил последнюю сигарету, и я почти готов кого-нибудь придушить ".
  
  Закутавшись в свое самое теплое снаряжение, они выползли во внешний слой палатки и расстегнули молнию на двери во внешний мир. Нина на мгновение высунула голову, затем направилась к той стороне палатки, которая обеспечивала наибольшее укрытие от ветра. Они проделали прорези в капюшонах и шарфах, чтобы сигаретам хватило места дотянуться до их ртов, затем Сэм щелкнул зажигалкой Zippo. Каждый из них сделал глубокую затяжку, когда сигареты зажглись, а затем принялся расхаживать после этого.
  
  "Похоже, что немного утихает", - оптимистично проревел Сэм, повышая голос, чтобы его услышали сквозь свистящий шторм. "Может быть, мы скоро отправимся в путь".
  
  "Надеюсь", - крикнула в ответ Нина. "Я начинаю жалеть, что вообще пришел. Если бы я знал, что это будет так неудобно, я бы оставил Мэтлока, чтобы справиться с этим ".
  
  "Мне было интересно", - сказал Сэм, - "Ты знаешь имя старикашки? Я так и не поймал это, и теперь я не могу спросить его, иначе он подумает, что я идиот ".
  
  "Ты идиот. Это самая британская вещь, которую я когда-либо слышал. Как в анекдоте о двух мужчинах на необитаемом острове, которые никогда не могли поговорить друг с другом, потому что их не представили ".
  
  "Уморительно. Итак, как его зовут?"
  
  Нина пожала плечами. "Я не знаю; я тоже никогда этого не ловил". Несмотря на то, что почти не было видно ее лица, Сэм мог видеть ее усмешку. "Тебе просто нужно спросить его самого".
  
  "Тогда я так и сделаю", - сказал Сэм. "Итак, вы с Фатимой придумали, как вы собираетесь проверить ледяную станцию?"
  
  "У нее есть друзья в Ноймайере", - кивнула Нина. "Она считает, что как только она соберет свои образцы и все установит в лаборатории, мы сможем позаимствовать какой-нибудь транспорт, пока будут развиваться ее культуры. Затем мы можем проверить координаты и посмотреть, есть ли какие-либо признаки того, что там было сооружение, и если есть, мы можем его сфотографировать. Все, что мне нужно, это доказательство того, что эта штука существовала, или что нацисты пытался обеспечить ее существование, и я должен быть в состоянии нанять нескольких археологов и организовать настоящую, законную экспедицию — что-нибудь, в основе чего лежит академическое открытие, а не стремление Дейва Пердью к острым ощущениям ".
  
  "Ты бы сделал это снова?" Сэм был недоверчив. "Ты сумасшедший".
  
  "Если бы это дало мне то, что я хотела", - сказала Нина.
  
  "И что это такое?"
  
  Нина колебалась, остатки ее сигареты замерли между пальцами в перчатках. "Я не знаю", - сказала она наконец. "Возможно, если бы я нашел это, я бы так и сделал".
  
  
  Глава 12
  
  
  "Ради всего святого, почему ты не можешь хоть раз нормально поговорить?" Профессор Мэтлок орал во весь голос, когда Сэм и Нина вернулись в палатку. Они обменялись коротким, озадаченным взглядом. Мэтлок и Александр вскочили на ноги, кружка с кофе упала на землю между ними. "Вся эта чушь о духах и демонах! Ты воспринимаешь это всерьез, чувак? А ты? Мы здесь, рискуя своими жизнями, и, похоже, нами руководит сумасшедший! "
  
  Джефферсон Дэниелс вмешался и успокаивающе положил руку на плечо Мэтлока, но это произвело прямо противоположный эффект. Мэтлок оттолкнул его, хотя у него не было физической силы, чтобы произвести большое впечатление на своего мускулистого друга. "Не пытайся защищать его, Дэниелс!" Мэтлок закричал. "Неужели ты не видишь, какой опасный идиот этот человек? Наверняка вы, как никто другой, понимаете, насколько опасно быть втянутым в погоню за диким гусем по Антарктике человеком, который большую часть времени полупьяен?"Со своими байроническими седыми волосами, взъерошенными, и мешками под глазами после нескольких ночей беспокойного сна, профессор Мэтлок сам выглядел совершенно безумным, когда Джефферсон попытался мягко удержать его.
  
  "Мистер Мэтлок". Александр говорил тихо, но сразу все взгляды были прикованы к нему. "Я ценю, что вы впервые в Антарктике. Я понимаю, что для вас то, что я делаю, должно показаться безумием. Когда вы пробудете здесь немного дольше, вы начнете понимать мои причины, вы узнаете, что у всех есть свои способы справиться с этим местом. Для меня гораздо веселее, волнительнее думать о штормах, холоде и опасностях этого места как о богах и демонах. Для вас, возможно, это не тот случай. Но я не оскорбляю ваши способы ведения дел, и вы не будете оскорблять мои. Я не подвергаю сомнению ваш опыт, и вы не будете подвергать сомнению мой."
  
  Он посмотрел прямо в дикие глаза Мэтлока и направился к нему, затем крепко сжал руку академика. "Я клянусь тебе, что я доставлю тебя домой в целости и сохранности из этого места. Но для этого вы должны доверять мне. То, что вы сейчас делаете, так начинается безумие. Не поддавайтесь этому. Не доверяй этому ". Мэтлок вскрикнул в тревоге, когда Александр заключил его в короткие, крепкие объятия, а затем повернулся спиной и ушел, считая дело законченным.
  
  Джефферсон подтащил Мэтлока к краю площадки и издавал успокаивающие звуки, в то время как Мэтлок продолжал бормотать, очевидно, потрясенный небольшой речью Александра. Сэм украдкой оглядел остальную часть палатки. Многие из остальных были сгорблены, напряжены и явно недовольны. Конфликт в таком ограниченном пространстве мог привести только к большему. Он огляделся в поисках колоды карт Нины, думая, что, возможно, игра отвлечет всех. Он ломал голову над игрой, которая могла бы вместить столько игроков, предпочтительно ту, правила которой он знал.
  
  Прежде чем Сэм смог что-либо придумать, Дейв Пердью хлопнул в ладоши. "О, я всегда хотел это сказать", - он усмехнулся, затем прочистил горло и принял драматический тон. "Я полагаю, вам интересно, зачем я собрал вас всех здесь!"
  
  "Он действительно только что это сказал?" Прошептала Нина. Сэм кивнул. Ему было интересно, во что играл Пердью. Был ли это его способ разрядить напряженность?
  
  Пердью щелкнул пальцами, и Бломштейн полез в свой рюкзак и достал большой сложенный лист бумаги. Он передал его Пердью, который развернул его и разложил перед собой, подзывая остальных подойти поближе и посмотреть. "Это, - он театрально развел руками, - причина, по которой мы здесь. Посмотри на это."
  
  Сэм, Нина и некоторые другие столпились вокруг. То, что они увидели, было картой Антарктиды с несколькими точками, отмеченными на ней выразительным, размашистым почерком Пердью. Новолазаревская, старые станции Ноймайер и недавно открытая, которая была их пунктом назначения ... а также большой крест со словом Wolfenstein рядом с ним. Сэм почувствовал, как пальцы Нины сомкнулись на его руке. "Я никогда не называла ему имени", - настойчиво прошептала она. "А ты?"
  
  "Какое название?" Сэм прошипел в ответ. "В чем дело?"
  
  "Я должен извиниться перед некоторыми из вас", - Пердью обвел взглядом группу. "Я привел вас сюда под — ну, не под ложным предлогом как таковым, но, безусловно, искаженным. Мы все пришли сюда в поисках чего-то. Доктору аль-Файеду за водоросли, мистеру Дэниэлсу за его мемуары, доктору Гулду и профессору Мэтлоку за доказательства того, что здесь когда-то была создана нацистская ледяная станция, и мистеру Кливу за неприличную сумму денег, которую ему пообещали за мой профиль в этой поездке. Но все эти вещи ничто по сравнению с нашей истинной целью. Мы здесь в поисках ... легенды ".
  
  Он сделал паузу для драматического эффекта, внимательно наблюдая за своей маленькой аудиторией и отслеживая их реакцию. Если бы он играл перед новой аудиторией, он мог бы добиться большего успеха, но после долгого заключения группа была слишком капризной, чтобы хорошо реагировать. По комнате прокатилось невнятное бормотание, спрашивающее, о чем говорил Пердью. Неустрашимый, он продолжил.
  
  "Сначала я должен рассказать тебе историю", - сказал он, устраиваясь на своем свернутом спальном мешке. "Некоторые из вас, наверное, знакомы с историей капитана Альфреда Ритчера, не так ли? Нина? Профессор Мэтлок? О, даже вы, мистер Дэниелс. Это хорошо. Для тех, кто не является таковым, герой нашей небольшой истории начал свою карьеру простым юнгой, совершал разведывательные полеты во время Первой мировой войны, а к 1934 году был старшим офицером командования германского военно-морского флота. Там герр Геринг лично поручил ему совершенно особое задание — возглавить экспедицию в Антарктиду, заявить права на Новую Швабию для Отечества и нанести на карту эту пустынную местность, чтобы ее можно было колонизировать.
  
  "В 1938 году он провел обширную аэрофотосъемку — самолеты были доставлены из Европы на корабле, и их пришлось запускать с помощью катапульты, потому что у них не было подходящей взлетно-посадочной полосы, можете себе представить? Я бы с удовольствием сделал это… На чем я остановился? Ах да. Экспедиция была секретом для всех, кроме немецкого верховного командования и нескольких избранных в Lufthansa Airways, которые предоставили корабль "Швабенланд" .
  
  "Но почему, возможно, вам интересно, кто-то захотел бы колонизировать такое отдаленное, негостеприимное место?" Нацисты не интересовались водорослями доктора аль-Файеда. Ответ двоякий. Во-первых, обширные завоевания, совершенные другими нациями, в первую очередь британцами, оставили им очень мало вариантов для построения империи. Антарктида была там для взятия. Во-вторых, китобойный промысел. Китовый жир был ценным товаром, который Германия вынуждена была импортировать. Поскольку война выглядела все более вероятной, официальная версия заключалась в том, что они хотели обеспечить свои собственные поставки. Это явный бред. Почему в случае войны имело бы смысл перевозить такой ценный ресурс на такое большое расстояние через враждебные, кишащие подводными лодками воды? Конечно, было бы разумнее направить их усилия на создание подходящих заменителей, а не на дорогостоящий и неэффективный процесс создания здесь китобойной базы?
  
  "Нет. Истинное назначение базы, которую они хотели создать, было гораздо интереснее. Именно здесь нацисты планировали построить свою неприступную крепость, свою Шангри-ла. Это была бы их запасная позиция на случай, если ход неизбежной войны обернется против них. Это была бы их первая операционная база для завоевания Южной Америки, если бы все сложилось в их пользу. Контролируя северное полушарие из Берлина и южное полушарие со своей неприступной ледяной станции, их планам расширения не будет предела. В то время как союзники концентрировали свои силы на войне в Европе, нацистские ученые могли спокойно работать в Антарктике, разрабатывая военные технологии, которых мир никогда не видел. Это место окажется необходимым для создания тысячелетнего рейха.
  
  "Конечно, у них все получилось не так. Они проиграли войну до того, как их планы смогли осуществиться. Однако всегда возникали вопросы о том, что случилось с конкретными немецкими сокровищами и, действительно, со значительной частью флота подводных лодок. Более пятидесяти подводных лодок просто исчезли в конце войны. Возможно, это были патрули, которые так и не добрались домой, подорвались на минах или утонули в результате несчастных случаев и небольших стихийных бедствий. В море может произойти много ужасных вещей. Но может ли это объяснить такое количество? Я сомневаюсь в этом. Существуют теории, что исчезнувшие подводные лодки эвакуировали нацистский персонал и сокровища, увозя их туда, где их никогда не найдут. А где лучше, чем в Антарктиде? Что может быть лучше, чем серия секретных туннелей, скрытых глубоко под ледяной горной цепью на континенте, незанятом человеком?
  
  "К 1945 году слухи об этом месте уже циркулировали среди союзников - но когда Германия капитулировала в мае того же года, были дела поважнее, чем расследовать подобные слухи. Затем, несколько месяцев спустя, нацистская подводная лодка — U530 - всплыла в Мар-дель-Плата в Аргентине. Командиром был высокий светловолосый мужчина, назвавшийся Отто Вермутом, но он не смог предъявить никаких документов, подтверждающих его личность. Как и его команда. Как и гражданская немка, которая необъяснимым образом оказалась на борту.
  
  "Советские агенты сообщили, что женщиной была Ева Браун и что Адольф Гитлер скрывался среди экипажа. Эти сообщения были в основном отклонены, потому что обгоревшее тело, найденное возле бункера F & # 252; hrerbunker, предположительно принадлежало Гитлеру, но вы, возможно, помните, что несколько лет назад анализ ДНК показал, что труп на самом деле принадлежал сорокалетней женщине. Где же тогда был Гитлер? Возможно, Аргентина.
  
  "В течение двух последующих лет в водах, окружающих Аргентину, появилось невероятное количество нацистских подводных лодок и других судов. Некоторые сдались, включая U977. Другие были замечены и исчезли, без убедительного объяснения их присутствия. Затем, в 1946 году, ВМС США начали операцию "Прыжок в высоту", которую они описали как "чисто научную экспедицию"."Теперь, возможно, ученые среди вас могут сказать мне, является ли это стандартным дополнением для научной экспедиции: авианосец, несколько эсминцев и ледоколов, подводные лодки, тринадцать военных кораблей, пятнадцать тяжелых транспортных самолетов, самолеты дальней разведки и около пяти тысяч человек?" По сравнению с ней наша собственная операция кажется ужасно ветхой.
  
  "В любом случае, операция "Прыжок в высоту" была сопряжена с трудностями. В течение трех недель было потеряно несколько самолетов и их пилоты. "Несчастный случай при разгрузке судна" унес жизни множества людей и сорвал намерение американцев построить взлетно-посадочную полосу на шельфовом леднике Росса, примерно там, где в конечном итоге должно было появиться месторождение Пегасус. Адмирал Берд отдал приказ о внезапном выводе войск, и они поспешно отступили в Соединенные Штаты, оставив девять своих самолетов просто сидеть на льду. Я уверен, вы все согласитесь, что это особенно катастрофический конец для "научной экспедиции".
  
  "Я верю, как и многие другие, что истинной целью операции "Прыжок в высоту" было нападение на нацистскую крепость, которая неуклонно развивалась здесь в течение Второй мировой войны. Я полагаю, что когда американцы поняли, что здесь действительно была нацистская база, они увидели угрозу, которую она для них представляла, и решили нейтрализовать ее. Я также считаю, что они потерпели неудачу, и что причина их неудачи заключалась в том, что технология, с которой они столкнулись, была настолько продвинутой, что их собственных сил было недостаточно. Они были изгнаны из Антарктиды превосходящей мощью в руках последних остатков нацистских сил.
  
  "По какой-то причине, хотя они и смогли выдержать атаку, эти нацистские силы так и не смогли восстановить достаточную мощь, чтобы перейти в наступление — и, возможно, тем лучше для остальных из нас. Тем не менее, нет никаких доказательств того, что кто—либо демонтировал ледяную станцию - никаких признаков того, что ее оборудование или транспорт были выброшены, проданы или иным образом утилизированы. Это наводит на мысль, что она все еще там, и что где-то глубоко в Антарктике находится клад нацистских технологий, оружия и сокровищ, которые только и ждут, чтобы их нашли… и, как назло, мы почти на вершине. Здесь, - Пердью ткнул карандашом в карту, - наше текущее местоположение."
  
  Сэм уставился на карту. Конечно же, маленький квадратик с надписью Wolfenstein был всего в миллиметрах от них.
  
  "Это, - Пердью понизил голос до шепота, - наше истинное предназначение".
  
  
  Глава 13
  
  
  Александр был первым, кто рассмеялся. "Очень хорошо, мистер Пердью, очень хорошо!" он плакал, хлопая Пердью по спине. "Даже лучше, чем моя история о Ке'лет! Превосходно!"
  
  Фатима сидела прямо рядом с Ниной, ее тело дрожало от напряжения. Она нервно хихикнула. "Ты заставил меня на мгновение поволноваться, Пердью", - сказала она. "Я думал, ты на самом деле планируешь изменить наш пункт назначения в середине путешествия! Твои навыки рассказчика поразительны ".
  
  Пердью деликатно поправил манжеты на своем свитере. "Доктор аль-Файед, это именно мое намерение. Будьте уверены, мы доберемся до Ноймайера. Ваши исследования не будут прекращены, просто немного отложены. Вот почему, когда мы впервые переписывались, мне так хотелось узнать, зависит ли ваша работа каким-либо образом от времени года. Мы могли бы сначала отправиться в Ноймайер, но кто мог ждать таких открытий дольше, чем нужно?"
  
  "Ты, должно быть, шутишь". Голос Фатимы был едва слышен.
  
  "Я не такой".
  
  Фатима дико оглядела остальную часть группы. "Это безумие!" - воскликнула она. "Мы на невероятно опасной территории. Это такое место, где вы выживаете, имея план и придерживаясь его. Мы не можем просто отправиться бродить в горы, иначе тебя убьют ". Теперь, поднявшись на ноги, она развернулась лицом к русскому гиду. "Александр, поддержи меня здесь!"
  
  Ариченков ничего не ответил, но стоял, поглаживая бороду, с закрытыми глазами, очевидно, погруженный в свой собственный мир. В три шага Фатима пересекла зал и схватила его за плечи, тряся его и крича, чтобы он говорил. Со смехом он взял ее за запястья и остановил. Он посмотрел ей прямо в глаза. "Фатима", - мягко сказал он, - "ты не доверяешь мне обеспечить вашу безопасность? Разве вам не хотелось бы исследовать новые территории, возможно, найти то, что вернет вас в ваше следующее путешествие открытий? Вы думаете, что эта история о нацистской ледяной станции - волшебная сказка. Я тоже. Но что, если это не так? Наши запасы в изобилии, наше оборудование превосходно, и у нас есть все возможности сделать такой крюк ".
  
  "Удачное расположение!" Фатима взорвалась. "Ты сумасшедший! Вы смотрели на эту экспедицию? А ты? Менее половины этих людей готовы вообще находиться здесь, не говоря уже о том, чтобы свернуть с проторенной дороги в погоне за дикими гусями. Я гарантирую вам, что если мы отправимся блуждать в эти горы, большинство — возможно, все — из них погибнут. Это то, чего ты хочешь? Для тебя это своего рода самоубийственная поездка? Как ты можешь всерьез рассматривать это?"
  
  Александр пожал плечами. "Мне платят за руководство этой экспедицией. Куда это приведет, для меня не имеет большого значения. За нужную сумму я отвезу тебя куда захочешь. И я доставлю тебя домой живым ".
  
  Не в силах поверить в отсутствие поддержки, с которой она столкнулась со стороны Александра, Фатима повернулась к остальным членам группы. "Почему я единственная, у кого, похоже, с этим проблемы?" - прорычала она. "Вы все законченные самоубийцы? Или я единственный, кто не знал об этом? Вы все пришли сюда специально, чтобы поиграть в охотника на нацистов?" Она обратила умоляющий взгляд на Нину. "Ты знал?"
  
  "Я не знаю ничего больше, чем уже рассказала тебе", - голос Нины был настолько спокоен, насколько она могла это сделать. "Насколько я понимаю, мы здесь в надежде найти какие-то доказательства того, что здесь была попытка создать нацистскую базу. У меня не было никаких планов сбивать тебя с курса. Но, зная, что я знаю о мистере Пердью, я не совсем удивлен. Я должен был прояснить вам, что он сумасшедший и не слишком заботится о чьей-либо безопасности. Я не знал о его плане, но я должен признать, что теперь мы здесь… если возможно провести надлежащее расследование, я думаю, мы должны сделать это, пока у нас есть шанс. Особенно, если мы уже почти на вершине ".
  
  Фатима вскинула руки в отчаянии и ярости и вернулась к крикам на Пердью, требуя рассказать, где он раздобыл свои доказательства и как он может оправдать то, что сделал с остальной группой. Когда она подошла ближе, Зив Бломштейн молча шагнул вперед и встал между ними. Фатима уклонилась в сторону, полная решимости добраться до Пердью, но Бломштейн снова заблокировал ее. "Руки прочь, арабская сука", - прорычал он.
  
  Сэм бросился вперед и схватил Фатиму, когда она закричала от ярости, и ее кулак взлетел назад, готовясь к удару. Нине пришла в голову та же идея, и они вдвоем оттащили ее от Бломштейна, в то время как Пердью с удовольствием наблюдал за происходящим. Сумасшедший ублюдок, подумал Сэм.
  
  "Могу я сказать несколько слов?"
  
  Они повернули головы в направлении незнакомого голоса. Седовласый старик стоял на коленях рядом со спиртовой горелкой, его спокойное самообладание не нарушалось напряжением в остальной части палатки.
  
  "Я могу понять вашу тревогу, доктор аль-Файед", - он кивнул в сторону Фатимы. "Я могу представить, что это должно быть большим потрясением для вас, и что вы можете почувствовать, что нет достаточных доказательств, оправдывающих отправку на поиски ледяной станции. Но рассказ мистера Пердью, хотя и очень захватывающий и драматичный, является лишь частью истории. Я могу рассказать вам больше, если вы готовы слушать. Но сначала я был бы признателен, если бы кто-нибудь приготовил чай. Мои руки уже не такие твердые, как раньше, и я не уверен в своей способности работать с горелкой."
  
  Обрадованный возможностью сделать что-то конструктивное, Сэм поспешил к горелке, засыпал таблетку топлива в горелку и наполнил котел талой водой. Пока Сэм добавлял чай в пакетиках и размешивал напиток, старик начал говорить.
  
  "Я не был должным образом представлен всем вам", - начал он, "поэтому для тех из вас, кто меня еще не знает, меня зовут Фредерик Уитсун. Адмирал Уитсон, если мы будем абсолютно точны." Сэм нащупал кастрюлю и чуть не расплескал ее содержимое, поймав его по чистой случайности до того, как кипящая вода разлилась по всему основному листу. Нина вопросительно посмотрела на него, но она была единственной, кто обратил на это внимание. Сэм быстро улыбнулся ей, и она вернула свое внимание к старику.
  
  "Я могу сказать по взглядам, которые некоторые из вас бросали на меня, что вы задаетесь вопросом, почему такой старик, как я, совершает такое опасное путешествие. Позвольте мне заверить вас, что я не такой хрупкий, каким кажусь — и если это докажет, что я переоценил себя и действительно слишком стар и немощен, чтобы выжить в этой среде, у мистера Пердью и мистера Ариченкова есть строгие инструкции оставить меня на произвол судьбы. Я скорее умру здесь, чем подвергну опасности кого-либо из вас.
  
  Моего отца звали Витцингер. Как вы можете догадаться из названия, моя семья была немецкой. Мы с матерью бежали с нашей Родины, когда я был мальчиком, незадолго до начала войны, и сменили имя во время пребывания в лагере для интернированных на острове Уайт. Мой отец, с другой стороны, не избежал власти нацистов. Он был блестящим химиком, и в середине 1930-х годов они завербовали его для работы в Peenem ünde. Я уверен, вы можете себе представить, что это было не то предложение о работе, от которого можно было отказаться.
  
  "Из Пенемунда его перевели в другое место — он не смог сказать нам, куда, но я полагаю, что он провел некоторое время в качестве врача в одном из концентрационных лагерей. Затем, позже, его перевели из Германии. Моя мать получила от него письмо с жесткой цензурой, в котором говорилось, что его отправляют в отдаленное место. Затем мы больше ничего от него не слышали, кроме письма, в котором моя мать сообщала о его смерти. Насколько нам известно, он умер в том месте, где он был размещен. Я пришел сюда, потому что для меня важно найти место последнего упокоения моего отца, прежде чем я сам умру ".
  
  Адмирал полез в свой рюкзак и вытащил небольшую пачку бумаг. "Я ценю, что вы, возможно, захотите узнать, какими доказательствами я располагаю, чтобы предположить, что мой отец оказался здесь. Пожалуйста, не стесняйтесь ознакомиться с ними. Некоторые из них - личные письма; некоторые - бумаги, которые были в вещах моего отца, когда их вернули моей матери."
  
  "О, как я мог забыть?" Вмешался Пердью. "Я был настолько погружен в свою собственную историю, что полностью опустил одну из лучших частей! У меня самого есть небольшое вещественное доказательство — то, что я получил не так давно, как раз перед тем, как мы отправились." Из потайного кармана он достал маленькую записную книжку и добавил ее к бумагам, которые передавали по кругу.
  
  Профессор Мэтлок вмешался и сразу же взял на себя ответственность за документы. С показной осторожностью он развернул письма и разложил их на спальном мешке, положив рядом с ними маленькую черную записную книжку, затем встал на страже над ними, пока остальные столпились вокруг, чтобы посмотреть.
  
  "Что это такое?" - Потребовала Фатима. "На что мы смотрим?"
  
  "Это письма матери адмирала", - объяснила Нина, внимательно изучая бумаги. "Я мало что понимаю о том, где он находится — это будет под затемненными фрагментами, если он вообще что-нибудь написал об этом. Но здесь его заметки… Это химический символ ртути, и я думаю, что это какая-то формула. Кто-нибудь это понимает?"
  
  Александр заглянул ей через плечо. "Я не великий химик, - сказал он, - но я предположу, что это один из видов топлива. Может быть, ракетное топливо?"
  
  "Это имело бы смысл", - согласилась Нина. "Если отец адмирала служил в Пенеме, а затем был переведен сюда, представляется вероятным, что он был связан либо с аэронавтикой, либо с баллистикой. Это армейские документы, точно такие же, как те, которые я видел раньше, и они написаны таким же кодом. Теперь давайте взглянем на это." Она взяла блокнот и открыла его на случайной странице. Сэм увидел выражение недоумения на ее лице. "Хорошо, здесь написано… Это будет величайшее из приключений… Достойно Холмса, Немо, доктора Моро... " Ее лицо было белым, когда она закрыла книгу. "Пердью, где ты это взял?"
  
  Пердью спокойно посмотрел ей в лицо. "У меня есть широкий спектр источников, Нина. Когда я начал готовиться к этой экспедиции, я попросил нескольких своих коллег раздобыть для меня подобный материал любой ценой. Почему ты спрашиваешь? Это что-то, чего у меня не должно быть?"
  
  "Этот блокнот..." Нина сделала паузу, сбитая с толку, ища решение в своей голове. "Этот блокнот принадлежит Сэму по праву. Это одна из записных книжек, которая была украдена у меня после того, как он отдал ее мне для перевода. От кого ты это получил?"
  
  "Боюсь, я не могу вспомнить сразу", - пренебрежительно сказал Пердью. "Я действительно веду базу данных об этих вещах, но, как вы можете себе представить, мне было бы трудно проверить это прямо сейчас. Как только мы вернемся в Шотландию, я выясню, кто это поставил, и посмотрю, смогу ли я отследить вора, хорошо? Это подойдет?"
  
  Нина кивнула, но Сэм мог прочитать подозрение на ее лице. Она не была довольна объяснением Пердью, и, по правде говоря, он тоже. Когда он сказал, что у него есть источники, которые рассказали ему о заявке Нины на финансирование, я подумал, что он имел в виду других людей в ее отделе, подумал Сэм. Знал ли он обо всем этом еще до того, как она подала заявление? Что, черт возьми, здесь происходит? И какого черта я нахожусь в одной палатке с адмиралом Уитсоном?
  
  Ученые некоторое время продолжали изучать доказательства и в конце концов пришли к выводу, что документы и записная книжка подтверждают друг друга в отношении вероятного существования ледяной станции и ее координат. У отца адмирала в кармане была карта, которая на первый взгляд выглядела не более чем несколькими закорючками, но при ближайшем рассмотрении обнаружились отметки, указывающие на все топографические особенности района и местоположение чего-то, обозначенного буквой "W" с несколькими нацарапанными цифрами вокруг. Цифры соответствовали координатам, которые Нина извлекла из блокнота. Когда они поняли это, большая часть группы ахнула, но Пердью сидел самодовольно, уверенный, что доказательства были в его пользу.
  
  "Для меня это достаточное доказательство, чтобы оправдать расследование", - сказала Нина. "Но это всего лишь я. Судя по этим координатам и карте, нам не пришлось бы пересекать горы или даже входить в горный хребет. Вход отмечен как находящийся прямо на краю, примерно в километре от нашего текущего местоположения. Зайдя так далеко, я бы не хотел поворачивать назад, не проверив, реально ли это место и можем ли мы его найти. Но я могу принять решение только за себя, не за всех вас. Итак, я предлагаю вынести это на голосование. Нас девять человек. Можем ли мы сказать, что более шести считается большинством? Все ли рады уйти большинством голосов? Или мы должны согласиться, что если это не будет единодушно, мы продолжим действовать по первоначальному плану, как большинство из нас его понимало, и отправимся прямо к Ноймайеру IV? "
  
  "Я в любом случае не в восторге, - сказала Фатима, - но я верю, что у большинства из вас есть некоторое чувство самосохранения. Если большинство проголосует "за", я буду доволен этим. Я просто не хочу, чтобы меня утащили по прихоти одного маньяка ".
  
  После того, как Фатима высказалась, никто больше не высказался против идеи большинства голосов. Нина попросила тех, кто выступает за поиск ледяной станции, поднять руки, затем сосчитала себя, Сэма, Пердью, Бломштейна, адмирала Уитсуна, Джефферсона Дэниелса и Александра Ариченкова.
  
  "Те, кто против?"
  
  Фатима и профессор Мэтлок подняли руки. Александр предложил связаться с Ноймайером и попросить, чтобы двух несогласных забрали и доставили в безопасное место, прежде чем остальная часть группы начнет охоту, но они оба отказались.
  
  "Я остаюсь на случай, если я тебе понадоблюсь", - сказала Фатима.
  
  "Я просто выражаю свои чувства", - сказал Мэтлок. "Если — или когда — эта экспедиция подойдет к неприятному концу, я бы хотел, чтобы мы все напоследок помнили, что я, по крайней мере, не был за это ".
  
  
  Глава 14
  
  
  Потребовался еще один день, чтобы снежная буря утихла и экспедиция смогла продолжить путь. Сэм проснулся на пятое утро в палатке от непривычного звука тишины — ни завывания ветра, ни легкого шороха падающего снега. Тишина казалась странной, почти нервирующей после столь долгого пребывания в пронзительном шторме.
  
  Он не осознавал, насколько еще рано, пока не заметил, что все остальные все еще были укутаны в свои спальные мешки. Только Александр был на ногах и двигался, и он расстегивал внутреннюю дверь и выбирался из палатки. Сэм мельком увидел спутниковый телефон в его руке. Должно быть, он выходит наружу, чтобы получить сигнал, подумал Сэм. Он смутно помнил, что Пердью говорил о телефоне, требующем открытого неба для работы. Сэм снова зарылся в свой спальный мешок, потирая озябшие ноги друг о друга, чтобы согреться.
  
  Несколько мгновений спустя Александр вернулся. Сэм был сонным, но еще не до конца. Он приоткрыл глаза и увидел, как Александр трясет Пердью за плечо, чтобы разбудить его. У них состоялся короткий, быстрый разговор шепотом, затем Пердью выбрался из своего спального мешка, схватил аккуратно сложенный рядом с ним зимний костюм и быстро натянул его. Двое мужчин направились обратно наружу. Зив Бломштейн перекатился на бок, его глаза были открыты, он наблюдал и прислушивался к любым признакам опасности для Пердью.
  
  Сэм снова задремал и понятия не имел, сколько прошло времени, прежде чем он снова проснулся. К тому времени, как он открыл глаза, несколько других уже проснулись и оделись, а Джефферсон Дэниелс готовил кофе на плите. Сэму никогда не нравился кофе, но запах был потрясающим, и когда дело доходило до горячих напитков, он брал все, что мог достать здесь.
  
  Поскольку его потребление сигарет было так резко сокращено, он обнаружил, что в качестве компенсации прибегает к кофеину. Он вылез из спального мешка и начал натягивать одежду поверх термобелья. Я бы не отказался от душа, подумал он, случайно уловив запах собственного немытого тела. Если мы найдем эту ледяную станцию, я надеюсь, что там каким-то образом есть горячая вода. Он мог только представить, как плохо будет пахнуть палатка для того, кто войдет в нее в первый раз, потому что никто из членов экспедиции с тех пор, как они покинули корабль, не мог принять ничего, кроме мытья губкой.
  
  "Доброе утро!" - Пропищала Нина, видя, что он проснулся. В то утро была ее очередь совершать обход, раздавая пакетики для завтрака и горячую воду. "И что бы сэр хотел на завтрак этим довольно погожим утром?" У нас есть каша с черникой, каша с клубникой, омлет со вкусом сливочного масла или омлет с картофелем и смесью перцев. Что бы вы предпочли? Все одинаково жирное, с высоким содержанием белка и лишенное какого-либо вкуса ".
  
  "Почему у них нет просто каши со вкусом овсянки?" Спросил Сэм. "Обычная каша, в которую я могу добавить немного соли. Почему во всем обязательно должны быть ягоды?"
  
  "Мы застряли в палатке в Антарктиде, а ты жалуешься на то, что еда слишком роскошная?" Нина разорвала пакетик овсянки с клубникой. "Ягоды должны уберечь вас от цинги".
  
  "Виски избавило бы меня от цинги. Я уверен, что где-то это читал."
  
  "Вероятно, в статье, которую вы написали сами". Она залила сублимированные овсяные хлопья горячей водой и вручила пакетик Сэму, прежде чем перейти к выбору завтрака для адмирала Уитсена.
  
  Как только все проснулись и закончили завтракать, Пердью хлопнул в ладоши, привлекая внимание. Его вытянутое лицо выглядело более чем обычно серьезным, когда он оглядел всех, чтобы убедиться, что они слушают. "У меня есть кое-какие новости, которые… возможно, это немного настораживает", - начал он. "Этим утром Александр, как обычно, попытался установить контакт со станцией Ноймайер. К сожалению, он обнаружил, что спутниковый телефон не работает. Я проверил его, и с тех пор мы несколько раз пытались повторить, но он по-прежнему не может обнаружить какой-либо сигнал. Я полагаю, что в ней вышла из строя небольшая часть оборудования, что делает маловероятным, что мы сможем ее починить ".
  
  "Ну, тогда это все", - сказала Фатима. "Нам придется отправиться к Ноймайеру, а не на эту ледяную станцию. Мы не можем отправиться на неизвестную территорию без средств связи с внешним миром. Это было бы безумием ".
  
  "Это правда", - сказал Александр. "Это было бы безумием. Но разве не это сделал великий Скотт из Антарктики так много лет назад? Разве это не сделал Альфред Ритшер? Ни у одного из них не было спутниковых телефонов. Когда они отправились на неизведанную территорию, они взяли свои жизни в свои руки!"
  
  "Чтобы нам не пришлось!" Фатима плакала. "Так вот к чему все это? Ты хочешь быть похожим на них? Это все из-за твоего эго?"
  
  Чувствуя, что назревает еще один спор, Сэм поймал взгляд Нины и изобразил, что курит, глядя на нее. Она кивнула и натянула свой зимний костюм, и они вдвоем выползли наружу, оставив Александра и Фатиму выяснять отношения.
  
  
  * * *
  
  
  "Не так уж плохо без холодного ветра", - заметила Нина. "Жаль, что снег слишком глубокий для беготни. Мы могли бы устроить эпическую битву в снежки ".
  
  "Ты сумасшедший", - сказал Сэм, щелчком открывая зажигалку.
  
  "Возможно. Думаю, я просто рад выбраться оттуда. Я понимаю точку зрения Фатимы, но я просто не думаю, что мы должны упускать эту возможность — сломан спутниковый телефон или нет."
  
  Брови Сэма взлетели вверх. "Ты действительно сумасшедший. Ты думаешь, нам стоит продолжать?"
  
  "Почему бы и нет?" Спросила Нина. "Не похоже, что мы на самом деле отправимся в горы или что-то в этом роде, и я не уверен, что есть какой-то смысл струсить на том основании, что это небезопасно. Ради Бога, это же Антарктика. Это никогда не будет безопасно. Фатима знает это. Она просто бесится, потому что не доверяет Пердью или Александру. Кстати, а ты? Я хотел бы знать."
  
  Сэм покачал головой. "Не совсем. Я думаю, что они оба немного сумасшедшие. Хотя я бы доверил Александру сохранить себе жизнь, и я полагаю, что пока мы с ним, это, вероятно, означает, что он будет делать то же самое для нас. Пердью… Я не знаю. У меня такое чувство, что он бросится очертя голову навстречу опасности и заберет нас всех с собой ".
  
  Нина закрыла глаза и выдохнула. "Я полагаю, это означает, что нам нужно будет провести голосование еще раз. Значит ли это, что вы собираетесь голосовать за Ноймайера, тогда?"
  
  "Я здесь, чтобы описать Пердью", - сказал Сэм. "Куда он, туда и я".
  
  "Неужели?"
  
  "Да".
  
  "Сумасшедший".
  
  "Да".
  
  Они немного постояли в дружеской тишине, сосредоточившись на своих сигаретах и пытаясь не подслушивать спор, происходящий внутри палатки.
  
  "Нина?" В конце концов сказал Сэм.
  
  "Что?"
  
  "Мне было интересно… что ты думаешь обо всей этой ерунде с телефоном?"
  
  Она пожала плечами. "Я не знаю", - сказала она. "Дерьмо случается, я полагаю. Телефоны ломаются. Это прискорбно, но это всего лишь одна из таких вещей. Почему, ты думаешь, это что-то зловещее?"
  
  "Хм". Сэм задумчиво затянулся. "Это просто ... это кажется немного странным. Случайное совпадение. Это вторая важная вещь, которую нужно разобрать, несмотря на то, что Пердью заплатил за все это большие деньги и, вероятно, изобрел этот телефон. Вам не показалось немного странным, что судно на воздушной подушке взорвало подушку, когда мы были прямо на вершине этой предполагаемой нацистской ледовой станции? Довольно удобно, не так ли?"
  
  "Полагаю, да", - сказала Нина. "Я действительно думал, что это было немного странно. Но я не смог придумать правдоподобного объяснения, зачем кому-то понадобилось так много хлопот. Я имею в виду, если бы это был Пердью, он мог бы просто высадить нас на воздушной подушке и сказать: "Хорошо, мы не едем к Ноймайеру, мы отправляемся на охоту за нацистами, все вон". В конце концов, мы здесь на его деньги. Не похоже, что у нас был бы огромный выбор ".
  
  "Я не знаю", Сэм уставился на снег, пытаясь разобраться. "С одной стороны, я согласен с вами. Это чертовски неудачно, когда он мог просто заставить нас всех делать то, что он хочет. Но с другой стороны, посмотри на него. Он любит драму. Ему нравится устраивать небольшое шоу. Для того, кто умеет застегивать молнию на спине, ему определенно нравится быть в центре внимания. Я не уверен, чему верить. Но, как вы сказали, мы сейчас здесь. Возможности не станут лучше. Я пытаюсь жить по девизу, который был у меня, когда я был подростком: то, что ты можешь, не означает, что ты должен, но ты мог бы с таким же успехом ".
  
  "Достаточно справедливо", - сказала Нина. "Ну, если он так решительно настроен заставить нас делать то, что он хочет, то, похоже, нет особого смысла сопротивляться — в любом случае, это то, для чего мы здесь. Итак, я хотел спросить, что с тобой вчера произошло? Когда адмирал Уитсон говорил, вы чуть не уронили чай. Я хотел спросить, но, судя по выражению твоего лица, это было не то, о чем ты хотел бы говорить в присутствии всех остальных."
  
  Впервые за время их короткого знакомства Нина увидела, как Сэм полностью ушел в себя. Его глаза стали пустыми, а лицо немного посуровело. Она с трудом могла поверить, что смотрит на того же мужчину, чью сардоническую улыбку она так привыкла видеть за последний месяц.
  
  "Прости, Сэм, я не должен был спрашивать —"
  
  "Нет", - тихо сказал он. "Все в порядке. Я просто не понял, что это был он. Я никогда не видел его раньше. Его сына арестовали за то, что он руководил международной сетью торговцев оружием. Покончил с собой, чтобы не предстать перед судом. Это я раскрыл историю. На самом деле, это я обнаружил, что Чарльз Уитсон был вовлечен ".
  
  "Чарльз Уитсон?" Нина внезапно насторожилась. "Друг Стивена?"
  
  "Да. Извините, я забыл, что там была связь. Ну, я не знаю, знает ли адмирал Уитсон, кто я такой, но я не могу представить, что он забыл, что я был в значительной степени ответственен за арест его сына. Он не сказал и не сделал ничего, что указывало бы на то, что он обо всем догадался, но в какой-то момент это должно произойти, и будет чертовски неловко, когда это произойдет ".
  
  Нина издала долгий, низкий свист. "Конечно, будет", - согласилась она. "Послушай, Сэм, я не знаю всех тонкостей этого дела..."
  
  "Нет причин, почему ты должен", - сказал Сэм. "Не было такого уж большого освещения, учитывая, что судебного разбирательства не было. В репортажах о его самоубийстве было несколько упоминаний о кольце arms, но на самом деле только в таблоидах. В рекламных проспектах подумали, что это будет немного бестактно. Богатые, влиятельные семьи, по-видимому, получают такое внимание. Остальные из нас этого не делают ".
  
  "Я уверен, ты сделал то, что нужно было сделать, Сэм".
  
  "Я сделал". Свет снова исчез из его глаз. "И все заплатили за это цену". Он замолчал, уставившись на мягкие снежные заносы. Нина наблюдала за ним, заинтригованная, пытаясь понять, сможет ли она вытянуть из него еще что-нибудь или она вызовет слишком много болезненных ощущений. Она пришла к выводу, что сделает это, и что ей следует оставить его в покое.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Сэм и Нина вернулись в палатку, спор, казалось, утих. Фатима все еще не выглядела счастливой, и напряжение было почти ощутимым, но, по крайней мере, никто больше ни на кого не кричал. Вопрос о голосовании подняла сама Фатима. Она еще раз сказала, что подчинится решению большинства, но, по ее мнению, было бы справедливо, если бы тем, кто ранее голосовал за поиск ледяной станции, была предоставлена возможность пересмотреть свой выбор в свете проблемы с телефоном.
  
  Ни один участник группы не решил изменить свой голос. Профессор Мэтлок оставался угрюмым и повторил свое предыдущее замечание, что он продолжил бы, если бы это сделали другие, но хотел, чтобы его сдержанность была замечена. Фатима также проголосовала за то, чтобы отправиться прямиком к Ноймайеру, но отказалась покинуть остальных. Решение осталось неизменным. Со спутниковым телефоном или без него, они отправятся на поиски ледяной станции. Как только они переупаковали свое оборудование и провизию, они должны были начать.
  
  
  Глава 15
  
  
  "Я думал, там будут пингвины", - лениво размышлял Сэм. Он шел в конце колонны, где профессор Мэтлок и Джефферсон Дэниелс замыкали шествие. Смешиваясь с мягким свистом ветра и хрустом их ботинок, Сэм услышал удовлетворяющий звук скрежета челюстей Мэтлока.
  
  "В последний раз, - сказал Мэтлок, едва сдерживая раздражение, - мы в глубине страны. Мы находимся в сотнях миль от берега, у подножия горного хребта. С какой стати, мистер Клив, здесь должны быть пингвины?"
  
  Сэм прошаркал ногами по земле, или, по крайней мере, дал приблизительное представление об этом. Ликвидация профессора Мэтлока заставила его снова почувствовать себя четырнадцатилетним и получить удовольствие от своего учителя. "Не знаю", - сказал он. "Разве пингвинам не нравятся горы?"
  
  "Они едят рыбу, ты, дурак! Как ты думаешь, как они могли прокормить себя так далеко от моря?"
  
  "Они могли бы съесть нас", - предположил Сэм. "Я бы сделал это, если бы был пингвином. Не бери в голову есть рыбу, я бы прятался в предгорьях, поедая потерянные экспедиции ".
  
  "Мы не заблудились".
  
  "Тогда где мы?"
  
  Как раз в тот момент, когда Мэтлок был на грани полной потери хладнокровия, Джефферсон вмешался и положил руку ему на плечо. "Успокойся, Фрэнк", - сказал он. "Я думаю, Клив просто пытается вызвать реакцию. Мы все знаем, что мы не потеряны. Мы даже не так далеко от кемпинга. Я все еще мог бы вернуть нас туда, даже не используя компас." Он сверкнул своей надгробной улыбкой, очевидно, представляя себя кинозвездой.
  
  Сэм подождал, пока Мэтлок закончит ворчать, а Джефферсон поздравит себя с хорошо проделанной посреднической работой, затем вставил последнее шутливое замечание. "Держу пари, что здесь поблизости водятся белые медведи".
  
  Однако взрыва, которого ожидал Сэм, так и не произошло. Это было предотвращено Александром, созвавшим группу вместе. Они собрались в неровный круг, но когда они перетасовывались на своих местах, Пердью оттащил Александра в сторону, и двое мужчин начали интенсивный разговор в жарких тонах. Сэм воспользовался возможностью поболтать с Ниной, которая была во главе отряда с тех пор, как они покинули базовый лагерь. Она несла один из трех металлоискателей, которые они привезли, а Бломштейн и Александр держали два других.
  
  "Как у тебя дела с этой штукой?" Спросил Сэм, указывая на нее. "Уже нашли какое-нибудь зарытое сокровище?"
  
  Нина закатила глаза. "Пока нет, нет. Я не знаю, как далеко мы собираемся зайти с этими вещами. Возможно, мы ищем здесь иголку в стоге сена."
  
  "Как это? Я думал, мы ищем ледяную станцию? Как ты можешь скучать по этому? Если подумать, почему мы пытаемся найти это с помощью крошечных металлоискателей?"
  
  "Судя по заметкам Крюгера, я бы не ожидал найти это здесь. Где-то здесь должен быть вход, но он скрыт. Сама ледяная станция была бы под нами, встроенная в туннели."
  
  "Итак, мы ищем дверь?"
  
  "Не совсем. Ну, вроде того. Если это то, что мы найдем, то это было бы здорово. Но нет, причина, по которой мы используем это, в том, что мы ищем метки, которые нацисты оставили здесь, чтобы претендовать на землю. Ты же знаешь, что ты должен заявить права на территорию, установив на ней флаг, верно? Ну, здесь это было не очень практично — это означало бы высаживать людей на сушу и возиться с шестами и тому подобным. Поэтому вместо этого они сделали эстакаду и сбросили целую кучу железных свастик вместо флага. Очевидно, мы найдем вход везде, где найдем железные свастики. Но я даже не знаю, какого они размера, или сколько их было сброшено, или даже были ли они определенно железными. В общем, я понятия не имею. Но мы в нужном месте, так что если там есть что найти —"
  
  Ее прервал Александр, повернувшийся к группе, махнув им в его сторону, в то время как Пердью умчался прочь, за ним последовал Бломштейн.
  
  "Мистер У нас с Пердью возникли небольшие разногласия", - объявил Александр. "Я придерживаюсь мнения, что шторм, который держал нас в ловушке столько дней, еще не закончился для нас. Я смотрю на небо, я чувствую качество и вкус воздуха и верю, что в ближайшие часы выпадет еще больше снега, поэтому мы должны возвращаться в базовый лагерь и быть готовыми разбить временный лагерь, если это необходимо. Мистер Пердью, однако, в это не верит. Он желает продолжения. Итак, он и мистер Бломштейн решили продолжить свою охоту еще немного и найти свой собственный путь назад. Что касается остальных из нас, мы отправимся в укрытие и возобновим наши поиски, когда шторм снова утихнет. Сюда!"
  
  Сэм посмотрел в том направлении, куда ушел Пердью. Он и Бломштейн исчезли в сугробах, и Сэм не мог видеть ничего, кроме их следов. Если сумасшедший русский парень хочет повернуть назад, это должно быть довольно опасно, подумал он. Надеюсь, с Пердью все будет в порядке. Он тоже сумасшедший ублюдок, но мне бы не хотелось думать о том, что он замерзнет здесь до смерти. Затем он развернулся и зашаркал в том же направлении, что и остальная часть группы, медленно преодолевая расстояние, ограниченное темпом самого медленного члена группы, адмирала Уитсана. Старик хорошо справлялся с напряженным переходом по замерзшей территории. Он, очевидно, был в отличной форме для своего возраста, но нельзя было отрицать, что нагрузки отнимали у него много сил. Вернуть его в безопасный базовый лагерь до того, как у него закончится энергия, казалось очень хорошей идеей.
  
  "ПОДОЖДИ!"
  
  Они обернулись, чтобы увидеть, как Пердью идет по льду своей неуклюжей, неуклюжей походкой, размахивая руками. И снова Александр добрался до него первым, но на этот раз их разговор был коротким и характеризовался значительным количеством дикой жестикуляции. Затем Пердью рванулся вперед, в самую гущу группы, и сорвал защитные очки, обнажив свое раскрасневшееся, радостное лицо.
  
  "Это вон там", - закричал он, бешено размахивая руками. "Мы нашли железную свастику! И я думаю, что там есть дверь, мы можем видеть ее сквозь лед — давай! Нам понадобится помощь, чтобы пройти через это!"
  
  Он явно ожидал, что вся группа последует за ним сразу, но никто этого не сделал. Они встали и обменялись смущенными взглядами.
  
  "Дэйв", - сказала Нина. "Ты серьезно? Ты действительно нашел железную свастику?"
  
  "Да!" Пердью плакал. "Вы могли бы увидеть это сами, если бы только последовали за мной!" Он схватил ее за руку и потащил за собой, а остальная часть экспедиции последовала за ним. Сэм занял свою обычную позицию в тылу. Только теперь, когда Пердью заявил, что нашел что-то, Сэм понял, что он никогда не ожидал, что их поиски приведут к чему-то другому, кроме обморожения и разочарования. И все же, когда они обогнули сугроб, там был Зив Бломштейн с титановой лопатой в руках, а рядом с ним, наполовину занесенный инеем, стоял большой покосившийся железный крест.
  
  В течение нескольких секунд, едва осознавая, что он делает, Сэм бросил свой рюкзак на землю, вытащил и собрал свою собственную лопату и бросился к Бломштейну, чтобы помочь ему копать. Мгновение спустя он осознал, что Нина рядом с ним, изо всех сил тычет лопатой вниз, чтобы пробить лед. Конечно же, под толстым слоем льда, инея и снега они смогли разглядеть нечто, удивительно похожее на круглую металлическую дверь.
  
  
  Глава 16
  
  
  Первый воющий порыв ветра с мокрым снегом пронесся по ледяному полю как раз в тот момент, когда Бломштейн распахнул тяжелую металлическую дверь. Она застонала и завизжала, но открылась с удивительной легкостью. Под ней лежал темный туннель.
  
  "Джефферсон!" Александр позвал, перекрывая усиливающийся шторм. "Если я пойду первым, ты проследишь, чтобы все были в безопасности?" Джефферсон кивнул и помахал поднятым большим пальцем в ответ, и Александр прыгнул вперед и с энтузиазмом ухватился за лестницу. Всего за пару секунд он исчез в темноте.
  
  Нина была прямо за ним, нетерпеливо карабкаясь в темноту. Пердью последовал за Бломштейном, затем, наконец, Сэм увидел вспышку света внизу, когда кто-то включил фонарик. Он махнул адмиралу Уитсону, чтобы тот шел следующим, думая, что было бы неплохо вытащить старика из шторма. Его инстинктом было отправить Фатиму вниз следующей, но когда он встретился с ней взглядом, она бросила на него удивленный взгляд. Сэм вспомнил, что у нее гораздо больше опыта в Антарктике, чем у него, и она гораздо лучше оснащена для всего этого, поэтому он сомкнул пальцы на металлической лестнице и начал спуск.
  
  К тому времени, когда Сэм добрался до этажа, там было зажжено несколько факелов. Их тонкие лучи показали, что группа прибыла в туннель с изогнутыми стенами из гофрированного металла. Отодвинувшись в сторону, чтобы освободить место для остальной части вечеринки, Сэм налетел на перила, вделанные в стену. Еще немного перетасовки подтвердили, что пол идет под уклон. Над своей головой он услышал зловещий лязг закрываемой круглой двери. Он никогда не страдал клаустрофобией, но впервые в жизни Сэм испытал нервный укол от того, что его заперли в замкнутом пространстве. Он был не единственным. Откуда-то позади себя он услышал быстро подавляемый всхлип Нины.
  
  "Ты в порядке?" он пробормотал ей.
  
  "Да", - отрезала она. "Я в порядке. Почему я не должен быть?" Она посветила фонариком вдоль спускающегося склона. "Я думаю, нам следует пойти этим путем", - позвала она. "Если мы направимся в гору, все, что мы собираемся найти, это другой выход. Должно быть, это путь к главному комплексу."
  
  Они медленно пошли по коридору, Александр и Нина впереди. В помещении стоял странный запах дезинфицирующего средства, затхлого воздуха и пыли, но единственное, чего не хватало, так это запаха ржавого металла. Сэм направил луч на стены и заметил, что они действительно были без ржавчины. Интересно, как это работает, подумал он. Я должен спросить Александра, я бы подумал, что если это место было заброшено так долго, оно уже должно было развалиться на куски. Ну что ж. Я полагаю, мы должны просто радоваться, что это не так.
  
  Коридор вывел в большое помещение, похожее на ангар, где их шаги и голоса отдавались эхом, а лучи факелов тянулись вдаль. Небольшое исследование выявило ряд массивных двигателей, предположительно предназначенных для питания всей станции.
  
  "Давайте найдем способ запустить их!" Пердью в восторге захлопал в ладоши. "Александр, что ты думаешь? Вдвоем мы должны быть в состоянии найти способ, не так ли?"
  
  "Конечно", - ухмыльнулся Александр. "Ты чувствуешь запах дизеля, да? Я еще ни разу не встречал дизельный двигатель, который я не смог бы заставить работать." Он направил свой фонарик на основание одного из двигателей, оценивая его.
  
  "Пердью!" Раздался голос Джефферсона Дэниелса, за которым последовал звук падающего на землю тела. Лучи света переместились в направлении голоса, открывая Джефферсона, скорчившегося рядом с упавшим адмиралом Уитсоном. Фатима была рядом с ним через секунду, внимательно изучая пепельно-серое лицо адмирала, запустив пальцы в вырез его зимнего костюма, чтобы проверить пульс.
  
  "С ним все в порядке", - объявила она. "Его пульс ровный; я не думаю, что он в какой-либо опасности. Он, вероятно, просто измотан, и здесь намного теплее, чем снаружи, так что он может перегреться. Нам нужно найти для него место для отдыха, где мы могли бы присматривать за ним ".
  
  "Очень хорошо", - сказал Пердью. "Двигатели подождут, я полагаю. Александр, ты можешь взять несколько человек и найти нам какое-нибудь жилье? Вероятно, будет лучше, если мы не потащим адмирала с собой на поиски."
  
  Александр энергично кивнул и указал на Нину, Сэма и Мэтлока. "Со мной", - сказал он, затем развернулся на каблуках и направился к ближайшей двери. Трио, которое он выбрал, сразу же встало в очередь. Нина догнала Александра и начала обсуждать вероятную планировку ледяной станции.
  
  "Если это главная топочная, то поблизости должна быть лестница на все остальные уровни", - сказала она. В ее голосе был тон, которого Сэм никогда раньше не слышал — торопливый, невнятный, с легким придыханием, совершенно непохожий на обычный лекторский тон Нины. Он не мог сказать, было ли это просто волнение, вызвавшее изменение, или легкий страх. "Жаль, что у меня не было возможности скопировать больше этих заметок, потому что здесь я полностью работаю по памяти — но в записных книжках Крюгера было что-то о главных лестницах, и одна из них находилась прямо рядом с машинным отделением. Итак, давайте все будем начеку — где-то здесь должна быть дверь ".
  
  Нина была права, конечно. Ее память и чувство направления были хорошими. Они прошли немного по коридору, когда нашли лестницу и спустились по ней на уровень ниже. Перед ними стояла неприступная металлическая дверь с надписью Schlafsale. Поскольку Нина кивнула и потянулась к ручке, Сэм предположил, что они нашли спальни, и последовал за ней в длинную, узкую, черную как смоль комнату.
  
  Вдоль стен стояли узкие койки, обнаженные, чтобы показать серые матрасы. При обычных обстоятельствах Сэм счел бы их непривлекательными, но после нескольких ночей в палатке и долгого, неспокойного морского путешествия ему пришлось бороться с желанием броситься на одну из них и проспать не менее сорока восьми часов. Луч фонарика Александра метался взад и вперед, пока он быстро осматривал остальную часть комнаты. В темноте раздался звук открываемого давно закрытого шкафа.
  
  "Одеяла!" Раздался голос Александра. "Друзья мои, нам повезло! Вот, возьми это и приготовь несколько кроватей. Я пойду и приведу остальных ". В мгновение ока послышались шаги и лучи фонариков, он исчез, оставив Сэма и Нину одних в спальне с охапками простыней и одеял.
  
  Сэм взял свою охапку постельного белья и бросил ее на одну из коек, затем установил фонарик на койке напротив, чтобы он мог видеть, что он делает. Постельное белье было аккуратно разложено стопками, состоящими из белой простыни, наволочки и серого одеяла, хотя решение Сэма бросить их на матрас привело эту систему в беспорядок. Он разворачивал предмет за предметом, пока у него не был полный набор, затем начал раскладывать простыню на кровати.
  
  "Разве это не потрясающе?" Нина была на седьмом небе от счастья, хотя ее прогресс в приготовлении постели был медленным из-за необходимости детально рассматривать простыни. По крайней мере, это отвлекало ее, сдерживая клаустрофобию. "Все эти вещи находились здесь с 1940-х годов в полном порядке… Никто больше не прикасался к ним, начиная с людей, которые обслуживали эту базу! Мы собираемся спать в их настоящих кроватях, в этом настоящем общежитии — я знаю, это болезненно и ужасно, но есть что-то настолько невероятное в том, чтобы быть первыми людьми, которые видят эти вещи, и взаимодействовать с артефактами таким образом! Нам нужно сфотографировать все, абсолютно все. Смотрите, на листах указаны серийные номера людей, которым они были выданы! Мы должны быть в состоянии точно выяснить, кому принадлежал каждый из этих наборов — это невероятно! "
  
  Сэм возился с жестким матрасом, засовывая под него уголок простыни. "Итак, вы говорите мне, что нацистам удалось построить эту станцию, но они не смогли обойтись без подогнанных простыней? Ты знаешь, как делать повороты?"
  
  "Нет. Просто уложи их и надейся на лучшее ".
  
  Они продолжали неумело застилать кровати, пока не приготовили достаточно коек для всех. К тому времени прибыли остальные члены группы, и адмирал Уитсон почти поднялся на ноги, ему помогали Джефферсон и профессор Мэтлок. Они уложили его на ближайшую койку, затем группа улеглась на ночь, их факелы гасли один за другим.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм закрыл лицо рукой, когда яркий свет залил комнату. В своем полубессознательном состоянии он слышал крики и стоны других, когда они протестовали против внезапного ослепления. Он попытался заставить себя открыть глаза, но все, что он мог видеть, была болезненная белизна. Пока он тер их и ждал, пока прекратится мелькание за веками, снаружи послышался грохот шагов, спускающихся по металлической лестнице. Дверь распахнулась, и Нина и Александр ввалились внутрь, хихикая, как школьники.
  
  "И Бог увидел свет", - провозгласил Александр, широко раскинув руки, - "и это было хорошо, и он отделил свет от тьмы! Я говорил вам, что никогда еще не видел дизельного двигателя, который я не мог бы заставить работать! Даже после стольких лет бездействия!"
  
  Сэм приподнялся на локте и прищурился на русского. "У тебя свет работает?"
  
  Александр ухмыльнулся и поднял свою фляжку в салюте. "Настроение", - ухмыльнулся он. "Мисс Нине не терпелось отправиться на разведку, поэтому мне пришлось снабдить ее светом, чтобы она могла видеть. Она была достаточно любезна, чтобы перевести несколько вещей по ходу дела ".
  
  "Это было не совсем так", - призналась Нина, говоря достаточно тихо, чтобы мог слышать только Сэм. "Я взволнован, да, но темнота и замкнутое пространство действительно действовали на меня. Александр не спал и подслушал, как я пытался отговорить себя от приступа клаустрофобии, поэтому он предложил пойти и посмотреть, сможем ли мы заставить свет работать ".
  
  "Такое ощущение, что у тебя еще и тепло работает", - заметил Сэм. Нина покачала головой.
  
  "Нет. Боюсь, мы не можем приписать это себе. Я не думаю, что на самом деле стало теплее, чем прошлой ночью, но мы все были слишком уставшими и продрогшими, чтобы заметить. Через определенные промежутки вдоль коридоров установлены радиаторы, и все трубы теплые. В коридоре даже есть ванная комната с горячей водой. Но только горячая — никакой холодной. Там должны быть горячие источники, питающие водопровод, поддерживающие естественное тепло в этом месте."
  
  "Горячие источники? В Антарктиде?"
  
  "Вы были бы удивлены", - сказал Александр. "Их несколько. Многие из них находятся под ледниками, но некоторые доступны — на острове Десепшн есть пляжи, где источники бьют так близко к поверхности, что вы можете вырыть собственную гидромассажную ванну. Это больше не разрешено, никто не может законно трогать землю… но это все еще возможно." Сэм наблюдал, как дьявольская улыбка расползалась по лицу Александра, когда он говорил. У него сложилось впечатление, что такая мелочь, как закон, никогда не помешает Александру делать именно то, что он хотел.
  
  "Давай!" Нина стащила с Сэма одеяла, схватила его кучу одежды с края койки и швырнула в него. "Вставай! Нам нужно исследовать окрестности, и вам нужно взять с собой фотоаппарат. Мне действительно нужно, чтобы ты кое-что сфотографировал. Хотя это довольно ужасно ".
  
  "Что это?"
  
  "В машинном отделении есть топка, - поморщилась Нина, - и похоже, что там с кем-то произошел несчастный случай. Александр осматривал ее и нашел несколько пуговиц — очевидно, кто-то сжег какую-то одежду, но огонь был недостаточно горячим, чтобы расплавить пуговицы."
  
  "Вау. Кнопки. Страшно." Сэм потер глаза тыльной стороной ладони и натянул свитер.
  
  "Заткнись", - сказала Нина. "Я еще не добрался до самого жуткого. Мы нашли кости в печи. Ну, фрагменты костей. Там довольно большая дверь. Должно быть, какой-то бедняга споткнулся и упал в нее."
  
  "Или его толкнули", - предположил Сэм. "Может быть, это то, что случилось с здешними нацистами. Какая—то большая загадка в стиле убийства Агаты Кристи, но никто ее не раскрыл, поэтому их всех убили. Может быть, мы найдем остальных, пока будем здесь, одного за другим, во всевозможных странных местах ".
  
  "Мрачный путь, как бы это ни случилось. Итак, вы готовы? Нам есть на что посмотреть ".
  
  "Как насчет завтрака?" Все еще слишком сонный для чего-либо, кроме послушания, Сэм начал натягивать брюки поверх термобелья.
  
  "На лестнице есть табличка, которая гласит, что столовая находится внизу. Александр собирается спуститься и посмотреть, есть ли там что-нибудь, что работает, но у нас есть время быстро осмотреться, пока он занимается делами. Мы не будем заходить слишком далеко. Просто вверх и вниз по лестнице. Мы получим приблизительное представление о том, что есть на каждом уровне, а затем вернемся как раз вовремя, чтобы выпить чашечку чая и отведать вкусной регидратированной каши. Давай!"
  
  
  * * *
  
  
  Они с лязгом спускались по металлической лестнице, останавливаясь на каждой площадке, чтобы осмотреть длинные коридоры. Рядом с трапезной было больше общих спален, а на уровне ниже были отдельные спальни. "Офицерская каюта", - сказала Нина, просовывая голову в дверь. "Здесь много всего, что можно обойти. Мы должны переехать сюда и иметь комнаты в своем распоряжении ".
  
  Еще один лестничный пролет привел их в коридор, который казался почти пустым, если не считать единственной двери без опознавательных знаков на полпути. Сэм заставил жесткую ручку повернуться, и они вошли в огромную, гулкую комнату, освещенную жутким зеленым светом. В отличие от комнат выше, ее стены были сделаны не из гофрированного металла или деревянных досок, а просто из гладкого камня. Это выглядело так, как будто стены были сглажены длительным воздействием воды, но в какой-то момент эта вода была осушена или перекрыта, оставив только это похожее на пещеру помещение… идеальный сухой док, рассчитанный на три подводные лодки. Два загона были затоплены ледяной водой, которая мягко плескалась о стенки ограждений, но в третьем, в дальнем конце помещения, сидела величественная и угрожающая немецкая подводная лодка.
  
  "Вау", - вздохнула Нина, затем зашагала по узкому проходу, который вел из одного загона в другой. Она добралась до подводной лодки и положила обе руки на металл. "Они действительно сделали это, Сэм. Антарктическая база. Это безумие ".
  
  Сэм поискал в своем мозгу остроумный или проницательный ответ, но, по правде говоря, он был ошеломлен. Одно дело было согласиться приехать в Антарктиду в поисках этого места, ожидая, что это либо сказка, либо ничего, кроме руин. Совсем другое - обнаружить себя стоящим в подземном доке для подводных лодок с неопровержимыми доказательствами существования этого места. Он позволил Нине продолжать взволнованно болтать о марке и модели подводной лодки и размышлять о том, какое значение эта ледяная станция имела для остальной части нацистской истории, в то время как Сэм проявил себя полезным и начал делать столько фотографий, сколько смог.
  
  
  Глава 17
  
  
  "Ты шутишь?" Глаза Джефферсона Дэниелса были широко раскрыты и недоверчивы. "Настоящая подводная лодка? Ни за что. Это невозможно ".
  
  Раздался взрыв смеха, эхом разнесшийся по отделанному металлом помещению. Это исходило от Пердью, который прислонился к стене в позе осторожной небрежности. "Простите меня, мистер Дэниелс", - сказал он, когда все взгляды обратились к нему. "Но вы, конечно, видите абсурдность? Нет? Вы — все вы — только что провели ночь на ледяной станции, которую вы считали мифической. Мы здесь, в месте, в существование которого вы не верили, и теперь вы не можете поверить, что там может быть подводная лодка в доке?" Он снова усмехнулся и деликатно отхлебнул кофе. Джефферсон нахмурился и отправил в рот еще одну порцию яичницы-болтуньи. "О, не дуйся", - упрекнул Пердью. "Я просто дразню. Кроме того, вы захотите выглядеть наилучшим образом, когда мы отправимся посмотреть на эту легендарную подводную лодку — или вы не планировали фотографироваться с ней?"
  
  Конечно же, после завтрака группа спустилась в подземный док, и Джефферсон был первым в очереди, чтобы сфотографироваться с металлическим левиафаном. Сэм развернул свой штатив и смирился с тем, что проведет утро, играя в фотографа. Один за другим его товарищи позировали рядом с подводной лодкой, в то время как Сэм отрывался. Фотографии Нины были очаровательно восторженными. Она не могла оторвать взгляда от подводной лодки достаточно надолго, чтобы взглянуть в камеру, и ее волнение было заразительным.
  
  На противоположном конце спектра был адмирал Уитсун, который теперь восстанавливался после нагрузок предыдущего дня и снова был на ногах. Он просто положил руку на подводную лодку и стоял в молчаливом созерцании. Сэм удалился так ненавязчиво, как только мог, стремясь не нарушать задумчивости адмирала. Наконец, старик выпрямился и кивнул, затем ловко отошел от подводной лодки. "Спасибо вам, мистер Клив", - тихо сказал он.
  
  "Без проблем", - сказал Сэм. "Ты не возражаешь, если я спрошу, хотя… о чем ты думал? Тебе не обязательно говорить мне, просто — это создало несколько действительно мощных образов ".
  
  "Нет, нет", - ответил адмирал Уитсон. Его взгляд был немного отстраненным, а на губах играла легкая улыбка. "Все в порядке. Я расскажу тебе. Я думал о своем отце. Мне было интересно, может ли это быть тем самым транспортным средством, которое доставило его сюда. Предполагая, конечно, что именно здесь он оказался — и что он никогда не покидал. Не думаю, что я чувствовал такую тесную связь с ним с тех пор, как был мальчиком ".
  
  Слушая задумчивого старика, Сэм почувствовал, как знакомый укол вины пробежал по его спине. Он все еще не знал, узнал ли его адмирал Уитсон, или почувствовал бы, что Сэм несет ответственность за смерть его сына. Наблюдая, как он ищет ответ на судьбу своего отца, Сэм мог только предположить, что семья была важна для него, что он, вероятно, тяжело перенес потерю своего единственного ребенка. Несмотря на то, что он не сделал ничего, кроме привлечения торговца оружием к ответственности, Сэм хотел извиниться. Он страстно желал объяснить адмиралу, что он всего лишь хотел сделать все лучше, что он сам понес серьезную потерю, и что если бы он мог вернуться и не допустить своего вмешательства, он бы это сделал. Они вдвоем стояли молча, каждый погруженный в свои грезы.
  
  "Нина!" Крикнул Александр, заставив Сэма подпрыгнуть. Он огляделся, чтобы посмотреть, откуда доносится голос их гида, но не смог его увидеть.
  
  "Да?" - Крикнула в ответ Нина. "Что это? Где ты?"
  
  "Сюда!" Внезапно голова Александра появилась через небольшой люк в полу, едва заметный в темном углу, где отверстие почти сливалось с камнями. "Я нашел другую комнату. Теперь мне нужно, чтобы ты кое-что перевел для меня."
  
  Из угла, где они с Джефферсоном Дэниелсом тихо беседовали, немедленно подал голос профессор Мэтлок. "Извините меня, мистер Ариченков, возможно, вы не в курсе этого, но я начальник доктора Гулда в департаменте. Если вам потребуется лингвистическая или историческая экспертиза, вашим первым пунктом захода действительно должен быть я. Я выше ее по званию ".
  
  Александр оглядел профессора Мэтлока с головы до ног. Выражение его лица было невозможно прочесть. На долю секунды он выглядел так, как будто мог взорваться при виде Мэтлока, затем этот взгляд превратился во что-то более мрачное и жесткое, которое затем сменилось взрывом смеха и искрящимся, веселым взглядом, который полностью противоречил выражению его лица за мгновение до этого. "Ты тоже можешь пойти", - он пожал плечами. "Мне нравится Нина. Я доверяю ей. Я выбираю ее себе в помощницы, но, полагаю, две головы лучше, чем одна, не так ли? Сюда."
  
  Он исчез в темной дыре, за ним последовала сначала Нина, затем Мэтлок. На несколько мгновений воцарилась тишина, слышались только приглушенные голоса, доносившиеся из новой комнаты, затем ругань Нины и ее шаги обратно к лестнице.
  
  "Ты в порядке?" Спросила Фатима, когда Нина поднялась обратно в док-комнату.
  
  "Да, я в порядке", - Нина закатила глаза. "Просто раздражен. Мы нашли там переключатель, и Александр и профессор Мэтлок оба за то, чтобы просто щелкнуть им, чтобы посмотреть, что произойдет. Я сказал, что не думаю, что мы должны, но они настроены решительно. Итак, я сказал, что нам нужно вынести это на голосование ".
  
  "В ней явно нет ничего вредного". Следующим должен был появиться профессор Мэтлок. "Нина здесь просто впадает в истерику. Быть окруженным всем этим, очевидно, немного чересчур для вас, доктор Гулд — но с другой стороны, я все время забываю, как мало сайтов, подобных этому, вы посещали. Это может быть несколько ошеломляющим, пока опыт не породит уравновешенность ".
  
  Нина стиснула зубы. "Рискуя разрушить мои и без того неважные перспективы карьерного роста, - сказала она со всем самообладанием, на какое была способна, - Не разговаривай со мной в таком тоне. Это не истерика, это здравый смысл. Мы находимся в здании, о котором мало что знаем, мы находим переключатель с надписью "источник питания", хотя мы уже нашли и активировали источник питания, и вы хотите просто щелкнуть этим переключателем? Честно говоря, профессор Мэтлок, это безумие ".
  
  "Следите за своим языком, доктор Гулд!" Мэтлок сорвался. "Я знаю гораздо больше об этом виде установок, чем вы, и наш эксперт по Антарктике согласен со мной — не так ли, мистер Ариченков?"
  
  "Да, профессор Мэтлок, хочу", - сказал Александр, сходя с лестницы. "Но не по тем причинам, о которых вы думаете. Я считаю, что мы должны включить переключатель именно потому, что мы не знаем, что он делает. Это самый простой способ выяснить. Мы знаем, что она управляет подачей энергии к чему—то - давайте выясним, к чему!"
  
  "Да, это отличная идея!" Нина в ярости всплеснула руками. "Давайте все соберемся в крошечной, тесной подземной комнате, где у нас нет возможности вызвать помощь, потому что мы не можем получить сигнал по спутниковому телефону, тогда мы начнем нажимать кнопки! Неужели я действительно единственный, кто думает, что это может пойти хоть немного не так? " Она покачала головой и взяла себя в руки.
  
  "Послушайте, Александр, я понимаю вашу точку зрения о том, что это самый быстрый способ. Но я действительно обеспокоен тем, что она может управлять шлюзом для затопления одного из этих загонов или даже каким-то аварийным механизмом для затопления всего уровня. Это слишком большой риск. Послушайте, даже если вы полностью одержимы этой идеей, разве мы не можем вынести ее на голосование? Пожалуйста? По крайней мере, дай каждому шанс высказать свое мнение, прежде чем они—"
  
  Она остановилась как вкопанная, когда ослепительно яркий свет внезапно вырвался из люка, и звук лязгающих механизмов и скрежещущего металла заполнил комнату. Сэм увидел выражение ужаса на ее лице и понял, что она сразу поняла, что происходит, а он нет. Он дико оглядел остальную часть группы, надеясь на подсказку, но все, что он видел, это лица с растерянным выражением, соответствующим его собственному. Единственным человеком, который не выглядел смущенным, был Пердью — потому что Пердью там не было. Мгновение спустя не было и Нины. Она бросилась вперед и помчалась вниз по лестнице в недавно освещенную комнату. Остальным потребовалось всего несколько секунд, чтобы последовать примеру Нины.
  
  Лязг и скрежет доносились из круглой металлической двери в дальнем конце комнаты, которая медленно открывалась. Пердью стоял у выключателя с выражением маниакального ликования на лице. Она собирается стереть эту улыбку с его лица, бедный ублюдок, подумал Сэм, увидев, как Нина несется через зал к Пердью. Шум от механизма был оглушительно громким, что делало невозможным для него услышать, что Нина кричала на Пердью, но их хозяин не выглядел ни в малейшей степени обеспокоенным. На самом деле он, казалось, смеялся над ней, что только еще больше бесило ее.
  
  "— убей нас всех, гребаный безумец!" Нина закончила, когда механизм завершил свой процесс, и в комнате снова воцарилась тишина. Они все уставились на открытую дверь.
  
  "Ну?" Нина кипела от злости. "Поскольку ты тот, кто так решительно настроен выяснить, что там внутри, не собираешься ли ты показать дорогу?"
  
  "Ну, конечно!" Восторг в голосе Пердью был очевиден. Либо он был уверен, что то, что находится за дверью, произведет на Нину такое впечатление, что она перестанет на него сердиться, либо он просто был невероятно оптимистичен в отношении ее гнева — Сэм не мог до конца решить, что, по его мнению, имело место. Так или иначе, Пердью был явно взволнован и рвался исследовать. С Зивом Бломштейном за плечом он шагнул в туннель. Несмотря на высказанные ею опасения, Нина не сильно отставала, и Сэм решил, что он мало что теряет, следуя за ней со своей камерой.
  
  То, что они увидели, было еще одним каменным сооружением, на этот раз явно рукотворным, потому что ему не хватало увлажненной гладкости основного помещения. Она образовывала короткий туннель, в конце которого была еще одна круглая металлическая дверь. Это напомнило Сэму двери, которые можно найти в сейфе или сейфовом хранилище, в комплекте с циферблатом, ожидающим набора комбинации. Однако, казалось, что комбинация была не единственной вещью, необходимой для ее разблокировки. Сама ручка была заперта в углублении в двери, только для того, чтобы ее можно было открыть с помощью ключа — но явно не обычного ключа. Казалось, что предмет, необходимый для установки в замочную скважину, должен быть чем-то круглым, но с выпуклыми зубцами наверху. Очертания казались знакомыми, но Сэм не мог их опознать…
  
  "Это может занять некоторое время", - говорил Пердью, все еще препираясь с Ниной, "но я мог бы взломать эту комбинацию. Сомневаюсь, что это займет больше дня."
  
  "Знаешь, если это займет тебя, пока остальные из нас исследуют это место, оставить тебя здесь возиться с замком, вероятно, неплохая идея. Возможно, это и есть эта комната — убежище для опасных идиотов!" Нина протопала в другой конец комнаты — жест, который был бы гораздо более мощным в большем пространстве. Сэм и Фатима оба пошли за ней, оставив остальную часть группы собираться вокруг Пердью, когда он начал рассказывать им о возможном устройстве замка.
  
  "Я в порядке", - вздохнула Нина, сбрасывая руку утешения, которую Фатима пыталась обнять ее. "Честно. Я в порядке. Это просто чертовски расстраивает! Сначала Мэтлок и тот факт, что все, что делает мужчина, должно быть соревнованием по писанию, затем Александр, внезапно вставший на его сторону, затем Пердью… Я не сумасшедший, не так ли?" Она умоляюще переводила взгляд с Фатимы на Сэма и обратно. "Это опасно. Это действительно так. Мы под землей, мы знаем, что там должен быть механизм затопления ручек, и мы просто нажимаем кнопки и переключаем переключатели — я единственный человек здесь, который не хочет в конечном итоге утонуть здесь? Боже, мне нужна сигарета ".
  
  "Я тоже", - сказал Сэм. "Послушайте, давайте пойдем и сделаем несколько снимков этой двери, а затем вернемся наверх. Мы можем перенести наши вещи в офицерскую каюту, и тогда вам будет где покурить ".
  
  "Он прав, Нина", - сказала Фатима. "Было бы неплохо разбиться на отдельные комнаты, чтобы у всех нас было немного больше места. Но сначала подойди и взгляни на дверь. Сэму нужно, чтобы вы рассказали ему, на каких деталях следует сосредоточиться."
  
  Подавив свой гнев, Нина запустила руки в волосы, сделала пару глубоких вдохов и заставила себя выглядеть спокойной. Затем она повела Сэма и Фатиму к двери, протиснувшись мимо Пердью и остальных с быстрым, едва ли вежливым объяснением, что Сэму следует разрешить сфотографировать дверь такой, какой они ее нашли, прежде чем кто-нибудь начнет с ней возиться. Следуя ее инструкциям, Сэм сделал снимки двери в целом, ее петель, уплотнений, циферблата и странного замка. Затем он, Фатима и Нина оставили Пердью и остальных играть в взломщика сейфов, а сами отправились занимать комнаты в офицерской каюте.
  
  
  * * *
  
  
  "Так-то лучше". Нина выпустила длинную струю дыма и растянулась на нижней койке. Она протянула пачку сигарет Сэму, который распаковывал содержимое своего рюкзака по ящикам. "Итак, что заставило вас выбрать эту комнату? Те, что на другом конце коридора, приятнее."
  
  Сэм пожал плечами. "Маленькая часть меня, которой все еще шесть лет, не могла упустить шанс занять верхнюю койку. Кроме того, каждый выберет комнаты в этом конце. Мне хотелось немного дистанцироваться."
  
  "Имеет смысл. Боже, я люблю иметь возможность курить в помещении ". Она с удивлением наблюдала за его попытками распаковать вещи. "Сэм, это то, что ты называешь распаковкой? Если ты не собираешься приводить в порядок свои вещи, какой смысл доставать их из рюкзака?"
  
  "Там есть система!" Сэм засунул горсть носков в нижний ящик. "Одежда здесь, вещи, которые не являются одеждой, в ящике наверху. Камера и общие нацистские памятные вещи остаются на вершине ". Он извлек из глубин своего рюкзака маленький мешочек, принадлежавший Крюгеру. "Смотри, я мог бы даже устроить из них небольшую выставку". Одну за другой он достал маленькие латунные детали и разложил их поверх мешочка — сначала крошечный шестеренчатый, затем тонкий диск, цилиндр и латунное кольцо.
  
  Нина подняла кольцо, чтобы рассмотреть поближе. "Это такая странная вещь", - сказала она. "Это похоже на маленький кастет с одним пальцем, тебе не кажется?" Она надела его на средний палец правой руки и отвела кулак, как будто собираясь ударить Сэма.
  
  "Ты можешь увезти девушку с западного побережья Шотландии..." Сэм дразнил. Он поймал руку Нины, когда она изогнулась в ленивом, замедленном ударе в его челюсть. Затем его взгляд упал на кольцо, и осознание поразило его гораздо сильнее, чем когда-либо могла бы Нина. "Это что...? Давай это сюда!" Он быстро замахал руками на Нину, которая сняла кольцо со своего пальца и вернула его ему.
  
  "Что?" - спросила она. "Что это?"
  
  Сэм схватил свою камеру и начал прокручивать изображения на своем обзорном экране. Когда он дошел до крупного плана странной замочной скважины, он протянул ее Нине. "Ты же не думаешь, что это подойдет, не так ли?" Он поднял кольцо рядом с маленьким экраном, приглашая ее к сравнению.
  
  "Я не уверен". Нина внимательно изучила изображение и кольцо. "Похоже, что она правильной формы и размера, и мы не имеем ни малейшего представления, что еще она делает. Хочешь попробовать?"
  
  
  * * *
  
  
  "Что я тебе говорил?" Пердью орал во всю глотку, когда Сэм и Нина снова вошли в туннель. "Я говорил тебе, что это будет легко!" Он переступал с ноги на ногу, подняв кулаки над головой в знак торжества, с раздирающей лицо ухмылкой. Остальные приветствовали и поздравляли его. Очевидно, он взломал код, но дверь оставалась упрямо закрытой.
  
  "Конечно, это частичная победа?" Сэм не смог удержаться от того, чтобы на мгновение поиграть в адвоката дьявола. "Она все еще закрыта".
  
  Восстановив самообладание, Пердью бросил на Сэма взгляд вежливого раздражения. "Я не говорил, что открою это, мистер Клив - только то, что я разработаю комбинацию. Это все, что я сделал ".
  
  "Но откуда ты знаешь, если дверь все еще закрыта?"
  
  "Судя по ощущениям и шуму, мистер Клив. Я слышал, как один за другим переключатели встают на свои места, и теперь циферблат слегка выдвинулся вперед. Это минута, но этого достаточно. Теперь все, что нам нужно, это найти что—то, что может послужить ключом, и мы сможем выяснить, что ..."
  
  Не говоря ни слова, Нина шагнула вперед и вставила кастет одним пальцем в прорезь для ключей. Она встала на место, и ручка выдвинулась, разблокировалась и была готова к повороту.
  
  "Момент истины, Дэйв", - пробормотала она, глядя Пердью прямо в глаза и призывая его открыть дверь. Он снял наручники, шагнул вперед и сомкнул пальцы вокруг рукояти, подчеркивая драматичность момента. Дверь скрипела и жаловалась, когда он пытался открыть ее, протестуя после многих лет, когда к ней не прикасались. В конце концов, Зиву Бломштейну пришлось вмешаться и предоставить мускулы. Наконец, после добрых трех минут двух мужчин, возившихся с жесткими петлями, она распахнулась перед ними, открывая ярко освещенный белый коридор. Здесь не было гофрированного металла или гладкого камня — это выглядело как гораздо более ухоженное и долговечное сооружение. С Бломштейном за плечом Пердью первым прошел через нее.
  
  "Стоять!" Из коридора раздался голос. "Ложись на землю! Все вы! На землю, прямо сейчас!"
  
  Сэм увидел орду солдат в черной форме, приближающихся к группе с другого конца коридора, вооруженных автоматами. Немедленно подчинившись, он упал на пол и лежал так тихо, как только мог, пока многочисленные пары тяжелых армейских ботинок топали мимо его головы.
  
  
  Глава 18
  
  
  Солдаты ворвались внутрь и быстро конфисковали пистолет Бломштейна, единственное видимое оружие, которое было у группы. "Кто здесь главный?" майор рявкнул.
  
  Это хороший довод, подумал Сэм. Кто на самом деле отвечает за эту группу?Он поднял голову настолько, насколько осмелился, чтобы увидеть, кто подошел.
  
  Пердью заговорил первым. "Ты можешь поговорить со мной", - сказал он. "Я заказал эту экспедицию и в конечном счете несу за нее ответственность".
  
  "Тогда я попрошу вас подняться на ноги, сэр", - сказал майор. Когда Пердью выпрямился, двое солдат быстро обыскали его. "Какова ваша цель здесь, сэр?"
  
  "Я мог бы спросить вас о том же", - взорвался Пердью. Он величественно помахал остальной группе. "Мы - группа ученых и историков, которые прибыли в поисках Ледяной станции Вольфенштейн, чтобы подтвердить ее существование и узнать ее секреты. А ты кто?"
  
  Майор рассматривал Пердью со смесью любопытства и презрения. "Я не вправе говорить вам это, сэр. Пожалуйста, попросите остальных членов вашей группы встать, чтобы мы могли проверить наличие оружия ".
  
  На самом деле Пердью не повторял команду, но все ее отчетливо слышали, и никто не был в настроении спорить. Даже Бломштейн ограничился тем, что просто подозрительно разглядывал новичков. Майор начал засыпать вопросами о том, из каких стран они прибыли, точной природе их бизнеса и, конечно, их именах и профессиональных способностях. Один за другим они отвечали, пока он не дошел до адмирала Уитсена. Как только старик назвал свое имя, майор вытянулся по стойке смирно и отдал ему честь.
  
  "Могу ли я получить разрешение спросить ваше имя?" Спросил адмирал Уитсон.
  
  "Майор Эрик Альфссон, сэр!"
  
  "Майор Альфссон, не могли бы мы минутку поговорить наедине?" Возможно, мы могли бы перейти в следующую комнату ... "
  
  На краткий миг молодой майор выглядел взволнованным. Встреча с человеком, который превосходил его по рангу, была явно не тем, чего он ожидал. Тем не менее, он взял себя в руки и проревел еще несколько инструкций своим людям, приказав им держать всех остальных в комнате и поручив своему заместителю записать оставшиеся имена.
  
  
  * * *
  
  
  "Это так глупо!" Нина швырнула скомканную пару носков в стену, затем фыркнула, когда они упали на пол вместо того, чтобы отскочить обратно к ней. "Мы прошли весь путь сюда, и теперь эти солдаты, или наемники, или кем бы они ни были, не позволят нам приблизиться к самому интересному материалу. Что они вообще здесь делают?"
  
  "Не знаю", - сказал Сэм. "Я полагаю, что база все еще функционирует тем или иным образом. Возможно, какое-то научное исследование."
  
  "Я бы так не подумала", - вмешалась Фатима. Она встала с нижней койки, подобрала носки и бросила их Нине, которая прислонилась к стене в дальнем конце комнаты. "В свое время я был на множестве исследовательских станций, но обычно по ним не ползают солдаты. Нет, если только вы не находитесь в районе, который находится в состоянии повышенной готовности."
  
  "Может ли это место находиться в состоянии повышенной готовности?" Спросил Сэм.
  
  Фатима покачала головой. "Я не знаю. Я думаю, это могло бы быть. Но я не слышал ни о каких территориальных спорах или о чем-либо, что могло бы объяснить этих парней. Слухи, как правило, распространяются среди тех из нас, кто работает на базах. И эти парни выглядят серьезными ".
  
  Сэм кивнул. Он не хотел рассказывать о своих страхах остальным, но его беспокойство росло все больше. Если это место кишело солдатами, значит, кому-то где-то было что прятать. И если это было так, то все они были слишком близко к этому, чтобы чувствовать себя комфортно. Разумнее всего было бы убить нас всех, подумал он. Возможно, мы и не видели, что они здесь прячут, но мы знаем, что это место действительно существует, и это достаточно опасно. Самым разумным вариантом было бы убедиться, что мы никогда не вернемся домой. Просто еще одна экспедиция, заблудившаяся в суровых условиях. Это случается. Никто не стал бы сильно сомневаться в этом. Я предполагаю, что сегодня вечером каждый из нас получит пулю в лоб.
  
  Их сопроводили обратно в офицерскую каюту, как только были отмечены все их детали. Марш обратно вверх по лестнице был быстрым и эффективным, но без явной злобы или угрозы со стороны незнакомых солдат. Как только они добрались до кают, им сообщили, что они могут свободно перемещаться из комнаты в комнату, при условии, что они не попытаются покинуть коридор до дальнейшего уведомления. Во время приема пищи их сопровождали в трапезную и обратно. Им сказали, что это будет продолжаться до тех пор, пока не поступят приказы. Они не сказали, от кого будут эти приказы. Остальные латунные детали из коробки Харальда Крюгера были конфискованы.
  
  "Кто они, в любом случае?" Нина размышляла вслух. "Тот, кто заговорил с нами первым, майор Как его там, он говорил по-американски".
  
  Фатима покачала головой. "Нет, он говорил как кто-то, кто выучил английский у американца", - сказала она. "Я бы предположил, что он скандинав. Но ты слышал остальных? Это целая смесь акцентов — и языков. Те двое, что стоят в дальнем конце коридора, рядом с моей комнатой? Они израильтяне. Я слышал их. С таким сочетанием я бы предположил, что они частные военные подрядчики — ЧВК - вроде парней из Blackwater ".
  
  "Звучит не очень хорошо". Нина потянулась за сигаретами.
  
  "Пусть это тебя не беспокоит!" Фатима просто немного поторопилась успокоить Нину, заметил Сэм. "Я знаю, что все это звучит чертовски сомнительно, но это нормально. Я был в паре мест, где были ЧВК, и все было в порядке. Помните, я рассказывал вам о том времени, когда я работал в Индийском океане, на исследовательской базе в Шри-Ланке, и там были те находящиеся под угрозой исчезновения черепахи, и у них были настоящие проблемы с браконьерами? Там было размещено подразделение PMC, чтобы держать браконьерство под контролем. Я поговорил об этом с некоторыми сотрудниками базы, и они сказали, что все в порядке. Они по-прежнему подчиняются всем тем же правилам, что и обычные солдаты — вы знаете, Женевской конвенции, международным санкциям и все такое прочее ".
  
  Сэм молча принял сигареты от Нины и закурил одну. Он собирался поговорить с ней о нормировании их запасов, потому что они не знали, сколько времени пройдет, прежде чем они, наконец, доберутся до Ноймайера и можно будет купить больше сигарет. Теперь в этом, казалось, не было особого смысла. Фатима, возможно, была права насчет законных ЧВК, с которыми она сталкивалась раньше, но Сэм знал из своих дел с бандой оружейников, что были также сомнительные подрядчики с сомнительной репутацией, которые мало уважали правила и делали бы все, за что им платили, и они не остановились бы перед убийством нескольких ученых и дилетантов, оказавшихся не в том месте не в то время. Если судить по его опыту общения с солдатами-наемниками, им стоило бы выкурить свои сигареты, пока они еще могут.
  
  
  * * *
  
  
  Прошел еще час, прежде чем их вызвали из комнат и согнали вниз по лестнице. Это оно, подумал Сэм. Либо эти парни любят пить чай очень рано, либо мы вот-вот умрем. Бруич, я надеюсь, ты будешь счастлив, живя со своим дядей Пэдди. Триш… Похоже, мы скоро увидимся.
  
  Его худшие подозрения, казалось, подтвердились, когда их провели прямо мимо столовой и вниз к стыковочному залу. Голова Сэма была полна видений того, как их выстраивают в ряд рядом с одним из затопленных загонов, готовых к казни. Их тела падали бы вперед в воду, затем система была бы активирована так, чтобы вода вытекала обратно в океан, унося с собой их трупы.
  
  Вместо этого их провели через комнату, мимо подводных лодок, вниз по лестнице и обратно в коридор, где их остановили. Они продолжали идти, по неизвестным коридорам, которые они видели так мельком. Изображение в голове Сэма изменилось. Здесь есть выход?он задумался. Это был бы другой способ сделать это. На нас даже нет курток. Если они вышвырнут нас в снег, мы все вскоре будем мертвы. Затем, что, они разбрасывают наши вещи повсюду и создают впечатление, что мы пытались разбить лагерь, но у нас не совсем получилось? Сделать так, чтобы это выглядело как какая-то странная загадка, вроде перевала Дятлова? Я бы подумал, что океан был бы лучшим выбором — полное исчезновение было бы лучше, чем какая-то большая тайна. Если только у них нет чего-то, что они могут использовать для легкого избавления, припрятанного где-то здесь. Может быть, мусоросжигательный завод? Кто знает? Полагаю, в таком месте, как это, может быть что угодно.
  
  Наконец они прибыли в длинную белую комнату с большим столом. Это было похоже на какой-то конференц-зал, увешанный досками объявлений, с которых сняли их знаки. Группе было приказано сидеть и ждать, когда к ним присоединится майор Альфссон. Только тогда, сидя за столом, Сэм понял, что адмирала Уитсана с ними не было. Он увидел, что некоторые другие осознали то же самое, выглядя озадаченными, проявляя различную степень беспокойства. Большинство из них были явно встревожены присутствием солдат, хотя Джефферсон, в частности, изо всех сил старался не показывать этого. Даже Пердью выглядел обеспокоенным, хотя Сэм подозревал, что это было больше связано с тем, что ему сказали, что делать, чем с чем-либо еще. Только Александр оставался непроницаемым и даже слегка забавлялся, но, казалось, опасность вернула его к жизни.
  
  После нескольких долгих минут тишины дверь распахнулась, и появился майор Альфссон вместе с адмиралом Уитсуном. Молодой солдат помог старику сесть, затем сел сам. Первым заговорил адмирал Уитсон.
  
  "Боюсь, я должен извиниться за то, что заставил вас всех так долго ждать", - сказал он. "Я понимаю, что это тревожная ситуация, и мне жаль, что я был причиной любой задержки, но у меня была другая очередь, пока мы с майором Альфссоном разговаривали, и он был достаточно любезен, чтобы вызвать медика своей роты и убедиться, что со мной все в порядке. К сожалению, это помешало ему общаться со своими вышестоящими офицерами ".
  
  "Теперь я поговорил с ними", - сказал Альфссон. "Нашей главной заботой, конечно же, является обеспечение вашей безопасности, пока мы не сможем установить контакт со станцией Ноймайер и организовать ваш транспорт. Но пока вы здесь, мои инструкции заключаются в том, чтобы попросить вас поделиться любой информацией, которой вы располагаете относительно этого места. Есть области, к которым мы все еще пытаемся получить доступ, и кажется возможным, что вы могли бы нам помочь. Мы некоторое время работали над дверью, которую вы открыли ".
  
  "Можем мы спросить, как долго вы здесь находитесь?" Заговорил Пердью. "Если мы хотим поделиться с вами информацией, было бы жестом доброй воли, если бы вы поделились с нами своей".
  
  "Извините, сэр", - сказал Альфссон, "но я не имею права разглашать эту информацию. Все, что я могу вам сказать, это то, что мы были здесь достаточно долго, чтобы разочароваться в некоторых дверях — но тогда, я не терпеливый человек ".
  
  "Значит, у нас так много общего", - пробормотал Пердью себе под нос, откидываясь на спинку стула и угрюмо складывая руки на груди.
  
  "Я рассказал майору Альфссону основные детали нашей миссии". Дыхание адмирала Уитсена становилось немного затрудненным, хотя он продолжал сидеть прямо и выглядел настороже. "После определенного количества переговоров его начальство было готово разрешить нам не только остаться, пока не будет организован наш транспорт, но и позволить нам продолжить наши исследования — при условии, что мы согласимся постоянно находиться под конвоем. Я надеюсь, мы все согласны?"
  
  По столу пробежала волна кивков, перемежаемая несколькими облегченными вздохами, поскольку менее оптимистичные члены группы поняли, что в конце концов их не расстреляют.
  
  "Отлично", - сказал майор Альфссон. "Давайте начнем".
  
  
  Глава 19
  
  
  Секция ледовой станции, которая была занята ЧВК, была равномерно светлее и выглядела немного современнее, чем область, занятая Сэмом и другими. Пока они шли по коридорам, Сэм увидел пару комнат, которые явно были общежитиями, но, кроме конференц-зала, не было никаких признаков чего-либо более интересного, чем жилые помещения.
  
  Двумя этажами выше и по другому проходу они подошли к двери, которая доставляла ЧВК столько хлопот. Она была очень похожа на ту, которую они открыли ранее в тот же день.
  
  "Мы работали над этим некоторое время", - сказал майор Альфссон, похлопывая по тяжелой металлической двери. "Кажется, она устойчива более или менее ко всему. Мы не смогли разгадать комбинацию, и, похоже, открыть эту штуку невозможно. Наш следующий шаг - испытать взрывчатку, но я бы предпочел, чтобы вы сначала взглянули на нее, а не рисковали дестабилизировать туннели ".
  
  Пердью шагнул вперед и осмотрел циферблат. Он положил на нее свои длинные пальцы и осторожно, очень осторожно начал ее вращать. Его лицо находилось менее чем в дюйме от стали, глаза были закрыты, выражение лица было сосредоточенным. Сэм молча поднял камеру и сделал снимок. Он никогда раньше не видел Пердью таким умиротворенным. Когда первый стакан со щелчком встал на место, Пердью улыбнулся от простой радости. Это заняло у него меньше времени, чем предыдущая дверь. Сэму было интересно, была ли комбинация такой же, но у него так и не было возможности спросить. В момент, когда Пердью взломал замок, некоторые из ЧВК разразились одобрительными криками, которые заглушили попытку Сэма заговорить.
  
  "Ты следующая, Нина!" В глазах Пердью снова появилось выражение маниакального возбуждения. "Посмотри на замок; по-твоему, он выглядит так же, как предыдущий?"
  
  Нина оглянулась через плечо на Сэма, когда Пердью схватил ее за руку и потащил вперед. "На самом деле это было не мое открытие", - сказала она. "Это Сэм заметил форму".
  
  "Неважно, неважно. Ты принес ключ с собой, или он все еще в другой двери?"
  
  "Это здесь", - Нина полезла в карман и вытащила кольцо со странными, выпуклыми выступами. Она вставила его в дверь, и, конечно же, ручка выдвинулась вперед. "Вы открываете это", - сказала она майору Альфссону. "Мы получили достаточно сюрпризов от последнего, который мы открыли".
  
  
  * * *
  
  
  "Вау..." Прежде чем кто-либо смог ее остановить, Нина ворвалась в новый коридор. Вдоль всего пути тянулись длинные узкие окна, выходящие в огромные лаборатории, уставленные раковинами, газовыми кранами и горелками, микроскопами и другими предметами оборудования, которые большинство участников группы не узнало. "Мне нужно взглянуть на это поближе". Нина двинулась к двери, но майор Альфссон преградил ей путь.
  
  "При всем уважении, доктор Гулд, - сказал он, - мы не можем впустить вас туда, пока наши люди не побывают внутри и не убедятся, что там безопасно. Давайте продолжим."
  
  Нина выглядела разочарованной, но решила не спорить. Она присоединилась к участникам группы, но пока они продолжали маршировать, она не могла удержаться, чтобы с тоской не заглянуть в каждое окно, мимо которого они проходили. "Нам лучше взять с собой новую SD-карту, когда мы получим разрешение осмотреть это", - прошептала она Сэму. "Мы собираемся записать все . Сэм кивнул. Несмотря на его сомнения по поводу их безопасности, он испытывал те же старые муки удовлетворения от того, что был первым, кто увидел и записал эти вещи. Он вспомнил волнение, которое однажды испытал, когда узнал, что его камера содержала единственное доказательство того, что он расследовал.
  
  В то время амбиции были частью его жизни. Он планировал извлечь выгоду из своих достижений и своего успеха и стать достаточно богатым, чтобы они с Триш могли делать все, что им заблагорассудится. Он и представить себе не мог, что когда-нибудь снова испытает хотя бы проблеск этого чувства, но где-то глубоко в животе он мог ощутить тот легкий трепет, который исходил от обладания секретной, потенциально опасной информацией.
  
  В конце коридора они подошли к двойным дверям, которые майор Альфссон рывком распахнул. За дверями находился огромный цилиндрический ангар высотой в несколько этажей, доходящий до того, что, должно быть, было поверхностью льда. Каждый уровень состоял из узкого прохода вдоль всех стен, сосредоточенного вокруг массивной ракеты, которая стояла частично построенной, ожидая завершения.
  
  В комнате воцарилась полная тишина. Никто не ожидал этого, и очень немногие из них когда-либо видели подобное зрелище раньше. Ракета поражала своими масштабами и ужасающей мощью, даже в незавершенном состоянии. Ее каркас был полностью собран, но ее покрытие отсутствовало, а ее механизмы были обнажены во многих местах. Повинуясь инстинкту, Сэм поднял камеру и подготовил снимок.
  
  "Сэр, вам нужно опустить камеру!" Голос майора Альфссона был настойчив. "Тебе нужно немедленно опустить камеру. Всем развернуться и вернуться в коридор. Эта комната небезопасна для гражданских лиц и закрыта до дальнейшего уведомления ".
  
  Пока он говорил, его товарищи-солдаты начали быстро выводить экспедиционную группу из ракетного ангара. Пердью крайне неохотно уходил. Только когда майор Альфссон встал перед ним и с неприкрытой угрозой навел свой пистолет, он, наконец, оторвался от перил, отделявших проход от ракеты.
  
  Как только они вернулись в коридор, майор Альфссон приказал двум своим людям стоять на страже у двойных дверей. "Вы можете осмотреть остальную часть объекта, - сказал он, обращаясь к участникам экспедиции, - при условии, что вы сделаете это под конвоем". Он подал знак паре солдат, которые отделились от своего взвода и присоединились к Сэму и остальным. "Мы позаботимся о вашей безопасности в любое время. Спасибо за вашу помощь с замками. Теперь я пойду и выясню, установили ли мы уже контакт с Ноймайером ".
  
  Пердью вышел из группы и попытался отвести майора в сторону для тихого разговора, но майор Альфссон плохо отреагировал на легкое прикосновение Пердью к его руке. Он остановился как вкопанный и стоял непринужденно, отказываясь быть отведенным в сторону, вынуждая Пердью изложить свое дело перед компанией.
  
  "Майор Альфссон", - тихо сказал Пердью, - "Я понимаю опасность присутствия большой группы людей в этой комнате, но я специализируюсь на нанотехнологиях и имею опыт работы с баллистикой, поэтому еще раз заглянуть туда представляет для меня особый профессиональный интерес. Интересно, смогу ли я убедить тебя ..."
  
  "Вход в ангар запрещен, сэр. Приглашаем вас осмотреть остальную часть объекта. Под конвоем."
  
  Пердью в отчаянии ущипнул себя за переносицу. "Да, я понимаю это. Однако я вполне способен взять на себя ответственность за собственную безопасность. Всего пять минут, это все, о чем я прошу — никаких фотографий, никаких помех, только самый короткий взгляд —"
  
  Майор Альфссон поднял руку, чтобы остановить речь Пердью. Сэм, прижатый к Зиву Бломштейну в переполненном коридоре, почувствовал, как телохранитель инстинктивно потянулся к тому месту, где раньше был его пистолет. "Сэр. Вход в ангар запрещен. Приглашаем вас исследовать—"
  
  "Черт возьми, чувак, я хочу посмотреть, что там внутри!" Пердью взорвался, его лицо внезапно порозовело. "Ты хоть представляешь, чему ты здесь препятствуешь? Впусти меня, или я обещаю тебе, ты не будешь —"
  
  "Немедленно сопроводите этого человека обратно в его каюту". Тон майора был резким, пренебрежительным. Мгновенно пара солдат промаршировала вперед и встала по обе стороны от Пердью, который раздраженно фыркнул, но больше не стал испытывать судьбу. Он поманил Бломштейна за собой и позволил увести себя. Мгновение спустя майор Альфссон и остальная часть его роты исчезли обратно в диспетчерскую, оставив только экспедиционную группу, их охрану и солдат, блокирующих вход в ангар.
  
  "Ну, я не знаю о вас, ребята", - сказала Фатима, когда звук марширующих шагов затих вдали, "но я действительно хочу увидеть эти лаборатории. Давай."
  
  
  * * *
  
  
  Воздух в лаборатории был затхлым и неподвижным, по-видимому, не нарушался десятилетиями. Несколько долгих мгновений группа хранила полное молчание, каждый погрузился в свои мысли. Нина и Мэтлок ненадолго отложили свои разногласия в сторону, объединенные присутствием вокруг них своего предмета-специалиста. Они потянулись к аккуратной стопке тетрадей, которая лежала в конце ближайшего верстака, но их руки зависли над книгами, никто из них пока не собирался их трогать.
  
  Первую книгу взял в руки адмирал Уитсон. Он с любовью поднял его, поднес к носу и вдохнул аромат старой бумаги. "Возможно, это та самая лаборатория, в которой работал мой отец", - прошептал он, наполовину про себя. Он открыл блокнот. Он был заполнен помеченными эскизами того, что выглядело как ячейки, сопровождаемые плотно написанными абзацами мелким, аккуратным почерком. "Одно из моих величайших сожалений - то, что я так и не выучил язык страны моих предков", - задумчиво произнес адмирал, проводя пальцем по строчке, написанной от руки. "Профессор Мэтлок, доктор Гулд — не мог бы ты быть так любезен и рассказать мне, что у нас здесь есть?"
  
  Два историка сгрудились вокруг книги в руках адмирала. "Похоже, это результаты эксперимента, касающегося определенного химического соединения", - сказал профессор Мэтлок. "Здесь есть гипотеза относительно использования натрия и… Я не совсем уверен в этом, это довольно технический словарь… пара других элементов. Обсуждается использование этого соединения в качестве противоядия от чего-то. Далее следует описание того, как проводился эксперимент — я замечаю сожаление по поводу отсутствия подходящих испытуемых — и примечание, предполагающее, что это было безрезультатно. Ты хочешь что-нибудь добавить, Нина?"
  
  "Я так не думаю", - сказала Нина. "Как вы сказали, словарь довольно технический, и есть некоторые сокращения, которые не помогают. Мне нужно было бы потратить немного времени на это. Но, Фатима, ты могла бы помочь."
  
  "Я попробую", - сказала Фатима, подходя и наклоняясь, чтобы взглянуть на книги. "Хотя я не очень хорошо говорю по-немецки. Все, что я знаю, - это действительно, действительно базовые вещи ".
  
  "Впрочем, ты, возможно, знаешь, что это за рисунки", - предположила Нина, передавая книгу. В течение нескольких долгих минут Фатима изучала маленькие скрупулезные наброски.
  
  "Они выглядят как диаграммы", - сказала Фатима. "Вот этот вирус — Filoviridae. Возможно, это то, от чего они пытались найти лекарство, хотя это кажется действительно странным местом для этого ".
  
  "Почему это?" Спросила Нина.
  
  "Филовирус — это такая штука, как Эбола, вирусы, которые можно найти в таких местах, как Африка. Страны вблизи экватора, вы знаете? Я бы не подумал, что здесь будет такая большая проблема ".
  
  "Я полагаю, если вы планируете мировое господство, все будет честной игрой", - сказал Сэм. "Я имею в виду, вы же не хотели бы приблизиться к завоеванию всего мира только для того, чтобы ваша армия была уничтожена вирусом, не так ли?"
  
  Фатима выглядела скептически. Она все еще листала страницы блокнота, и с каждым рисунком, на который она смотрела, она казалась немного более обеспокоенной. "Мне бы хотелось думать, что все было так просто, Сэм", - сказала она. "Но подумай об этом — что находится в комнате рядом с этими лабораториями?"
  
  "Эта штука с ракетой. Это была ракета, не так ли?"
  
  "Да, ракета. Межконтинентальная баллистическая ракета, я думаю. Итак, я предполагаю ... " Она замолчала и потерла тыльной стороной ладони лоб, как будто хотела успокоить свой мозг. "Послушайте, мне жаль, если это прозвучит паникерски, но… Я думаю, то, что мы здесь видим, - это ранняя попытка ведения биологической войны. Похоже, они пытались найти какой-то способ создать вирус, который действует примерно так же, как Эбола, но более заразен и с меньшим временем инкубации ".
  
  "И что это значит?"
  
  "Ну, это означало бы, что если бы эта ракета попала в населенный район, в дополнение к ущербу, причиненному самим ракетным ударом, произошла бы вспышка действительно опасной геморрагической лихорадки. Мы говорим о боли, тошноте, диарее, адских заболеваниях дыхательных путей, кровотечениях из мест, из которых вы действительно не хотите истекать кровью ... не говоря уже о, вероятно, галлюцинациях и бреде. Это было бы не красиво. И не было бы никакого лечения, так что уровень смертности, вероятно, составил бы что-то около 70-80 процентов ".
  
  Сэм издал долгий, низкий свист, когда мысль об атаке такого масштаба дошла до него. Как и любой взрослый, он всегда знал о биологической войне — но только как о отдаленной возможности, абстрактной концепции, мысленном эксперименте, разыгрываемом в разговорах, которые следовали за фильмами о зомби. Он знал о случайных тренировочных упражнениях, которые проводили аварийные службы, но даже они казались скорее играми, чем серьезной подготовкой к настоящему нападению. Даже сейчас идея о том, что 80 процентов населения планеты будет быстро уничтожено болезнью, казалась безумной — но, стоя в лаборатории, зная, что в соседней комнате находится частично собранная МБР, это внезапно показалось более реалистичной и гораздо более пугающей перспективой.
  
  "Это отвратительно", - сказал Джефферсон. Его подозрительно золотистый загар поблек на пару тонов. "Кто были эти люди?"
  
  "Нет ничего такого, чего бы не происходило сейчас", - отметил Сэм. "Ваше правительство сделало это. Наше правительство сделало это. Они, вероятно, все еще делают это. Безусловно, существует множество сомнительных организаций, экспериментирующих с биологическим оружием. Эти ребята просто опередили свое время ".
  
  "Ты оправдываешь нацистов?" Джефферсон потребовал, выглядя возмущенным.
  
  "Он говорит, что война, как правило, связана с неприятными вещами, независимо от того, кто их совершает", - вмешалась Нина. "Но мне интересно, действительно ли они опередили свое время, или это место использовалось дольше, чем мы первоначально думали. Смотрите — здесь есть примечание, относящееся к дочери ученого, которому принадлежал этот блокнот. В ней упоминается "sie" вместо "es", но это немецкое местоимение не менялось до 1960-х годов. Либо люди использовали эту форму раньше, чем я думал, либо кто-то все еще работал здесь после внесения изменений."
  
  Фатима указала на дозирующее устройство, расположенное над колбой Эрленмейера. "И это цифровой титратор", - сказала она. "Она довольно старая, но у них определенно не было таких в 1940-х".
  
  "Они точно этого не делали", - согласился Джефферсон, подходя ближе и осматривая оборудование. "Я не видел ничего подобного с тех пор, как учился в Йеле! У нас в лаборатории их была целая куча, и мои профессора продолжали говорить нам, что они самые современные ".
  
  "И когда это было?" Спросила Фатима.
  
  "1977. Мой первый год предмедицинской подготовки." На мгновение он замер в молчаливом общении с титратором, погрузившись в воспоминания о своих ранних студенческих годах, когда блеск молодости принадлежал ему по праву, а не тому, что он пытался воссоздать с помощью хирургических процедур и спрея для загара. "Так что ты хочешь сказать, Нина? Это место работало на протяжении всей холодной войны?"
  
  "Возможно", - сказала Нина. "Я не знаю. У меня пока нет рабочей гипотезы. Все, что я знаю, это то, что мы находим, это не то, что я ожидал. Это место сложнее, чем я когда-либо представлял, и там невероятно много всего, что нужно задокументировать. Сэм, твоя камера снимает видео? Возможно, было бы быстрее заснять то, что мы здесь видим, чем снимать кадры, и как только у нас будет запись всего, что мы нашли, мы сможем продолжить выяснять, что находится в этой стопке блокнотов ".
  
  "И мы можем поискать какое-нибудь защитное оборудование", - предложила Фатима. "Мы не знаем, что находится в этом месте, и я бы предпочел, чтобы мы не подвергались ненужному риску. Мы не знаем, сколько они зачистили, прежде чем покинуть это место. Не помешало бы принять несколько элементарных мер предосторожности."
  
  "Хорошая мысль", - сказала Нина. "Всем следить за защитными очками, масками и тому подобным. Теперь давайте двигаться. Мы не знаем, сколько времени у нас будет, прежде чем Ноймайер пришлет за нами транспорт."
  
  Группа приступила к работе. Сэм сделал столько снимков оборудования и книг, сколько смог, в то время как Фатима, Нина и профессор Мэтлок последовали за ним, стремясь заполучить артефакты в свои руки, как только он с ними закончит. Джефферсон и Александр последовали за ними, но адмирал Уитсон ушел один. Он провел пальцами по воздуху в дюйме над рабочими поверхностями, явно желая прикоснуться к ним. Самый молодой ЧВК колебался, не уверенный, стоит ли ему просить адмирала присоединиться к группе. Он бросил косой взгляд на своего спутника, который, очевидно, был старше его.
  
  "Все в порядке", - пробормотал мужчина постарше. "Просто не спускай с него глаз".
  
  Молодой ЧВК прошел в дальний конец комнаты и занял позицию рядом с адмиралом, достаточно близко, чтобы помешать ему зайти слишком далеко, но достаточно далеко, чтобы проявлять уважение.
  
  "Этот говорит о Харальде Крюгере!" Нина ткнула пальцем в страницу перед собой. "Эта записка, вот, смотрите — тот, кто это написал, похоже, имел дело с Крюгером для какой-то проверки. Для... какой-то ракеты. Aggregat 13?"
  
  "Я полагаю, это тип МБР", - сказал профессор Мэтлок. "Я слышал о серии Aggregat. Идея состояла в том, чтобы создать комплект ракет, которые при совместном использовании сделали бы нацистов непреодолимой силой. Однако я знал только о том, что в серии их двенадцать."
  
  "Возможно, мы столкнулись с чем-то неизвестным за пределами этой станции", - предположила Нина. "В любом случае, похоже, что тот, кто работал в этой лаборатории, подготовил нечто, что должно было быть испытано вместе с прототипом этой ракеты, но все пошло не по плану. Что—то распространялось не так, как они хотели, и участок земли пришлось закрыть, пока они не смогут установить, был ли контейнер для этого вируса ...
  
  "Сэр!"
  
  Тишину пронзил звон бьющегося стекла. Адмирал Уитсон стоял на коленях, кашляя и хрипя. Молодой ЧВК бросился вперед, чтобы помочь ему. "С вами все в порядке, сэр?" спросил он, подавая старику руку.
  
  "Я в порядке", - сказал адмирал Уитсон. "Я в порядке. Пожалуйста, не поднимайте шума ".
  
  "Адмирал, я беспокоюсь о вас", - сказала Нина, подходя, чтобы поддержать его с другой стороны. "Мы здесь всего день с небольшим, и это уже второй твой поворот. Я думаю, ты переигрываешь. Давайте отведем вас обратно в конференц-зал, вы сможете присесть, и мы приготовим вам чай ".
  
  "Честно говоря, нет необходимости беспокоиться". Голос адмирала был настолько ровным и обнадеживающим, насколько он мог это сделать, хотя его руки все еще дрожали, и Сэму показалось, что он видит, как дрожат ноги старика. "Я бы предпочел не доставлять больше хлопот, чем у меня уже есть". Он посмотрел вниз на осколки стекла, лежащие на полу. Судя по маленькой подставке, лежащей среди обломков, он опрокинул несколько пустых пробирок. "Похоже, я действительно заварил кашу, не так ли? Надеюсь, вы не порезались, помогая мне подняться, молодой человек?"
  
  ЧВК покачал головой. "Нет, сэр".
  
  "Тогда это облегчение. У тебя есть имя?"
  
  "Рядовой Ходж, сэр". ЧВК встал по стойке смирно.
  
  "Что ж, рядовой Ходж, не будете ли вы так любезны сопроводить меня обратно в мою каюту?" Я вряд ли могу оставаться здесь, если собираюсь быть такой обузой для остальных, и я уверен, что майор Альфссон предпочел бы, чтобы никто из нас не бродил по коридорам без присмотра."
  
  И снова рядовой Ходж бросил быстрый взгляд на своего начальника в поисках подтверждения, затем сказал "Да, сэр" и отправился, подстраиваясь под походку хрупкого адмирала.
  
  "У меня ужасное предчувствие, что он не вернется домой", - прошептала Фатима, наполовину себе, наполовину Нине и Сэму. Сэм кивнул. Каким бы ни было состояние здоровья адмирала во время путешествия, теперь, когда они были здесь, оно, казалось, быстро ухудшалось.
  
  Жаль, подумал Сэм. Он кажется действительно милым старикашкой. Просто немного ... сломана, я полагаю. Грустный и сдержанный. Прости, что мне пришлось участвовать в этом. Я надеюсь, что он получает то, что ищет, находясь здесь. Я надеюсь, с ним все будет в порядке.
  
  
  Глава 20
  
  
  К концу дня вся команда экспедиции тщательно исследовала лабораторию и исчерпала терпение друг друга. Нина и профессор Мэтлок препирались друг с другом по поводу содержания заметок и боролись с очень специфическим техническим жаргоном. Фатима делала все возможное, чтобы помочь, но поскольку у нее были технические знания, но не знание языка, ее способность разнимать ссоры была ограничена. Джефферсон Дэниелс, который гордился своей способностью выступать посредником в спорах, очевидно, безосновательно пытался подлить масла в мутную воду.
  
  Закончив работу за камерой, Сэм решил улизнуть. От звуков спорящих голосов у него начинала болеть голова и он остро осознавал, что прошло несколько часов с тех пор, как он выкурил последнюю сигарету, и еще больше с тех пор, как выпил в последний раз. Пробормотав какое-то оправдание о том, что нужно найти Пердью и поработать над его профилем, Сэм выскользнул в коридор. Мгновение спустя он услышал, как позади него открылась дверь, и, оглянувшись, увидел, что Александр следует за ним, а рядовой Ходж, который вернулся в лаборатории, следует за ним по пятам.
  
  "Извините, сэр, - сказал рядовой Ходж, - но я должен сопровождать вас. Приказ капитана Эрнандеса. Вы возвращаетесь в свою каюту?"
  
  "Возможно", - сказал Александр. "Лично я отправляюсь туда, куда не ходят остальные члены группы. Сумма денег, которую мистер Пердью платит мне, непристойна, но ее и близко недостаточно, чтобы слушать еще что-нибудь из этого ".
  
  "Ну, я возвращаюсь в каюту", - сказал Сэм. "Полагаю, мне действительно следует пойти и поговорить с Пердью, но я не уверен, что меня можно беспокоить".
  
  "Тогда не делай этого".
  
  "Хотя я действительно должен", - простонал Сэм. "Предполагается, что я пишу этот дурацкий профиль для газеты, а он хочет более длинную версию по какой-то своей причине, поэтому он платит мне дурацкую сумму денег сверх того, что я получу от газеты. Я еще даже не начал интервью, которые мне понадобятся."
  
  Александр повел их обратно к их каютам. "Конечно, спешить некуда. Поверь мне, у тебя еще много времени. Даже если бы транспорт на Ноймайер прибыл прямо сейчас, нам все равно пришлось бы оставаться там столько, сколько потребуется доктору аль-Файед для проведения ее исследований. Впереди будет много долгих дней, которые будут гораздо менее насыщены событиями, чем этот, и вы будете рады, что вам есть чем заняться. Итак, на данный момент, я предлагаю вам последовать моему примеру. У меня есть идея получше, чем болтать с мистером Пердью."
  
  
  * * *
  
  
  У Сэма было ощущение, что идея Александра может включать алкоголь, и он был прав. Как только они вернулись в коридор и рядовой Ходж ушел, Александр проскользнул в свою комнату и появился через несколько секунд со своей фляжкой. Сэму было интересно, как гиду это удавалось — независимо от того, сколько он пил или делился, фляжка всегда казалась полной. Может быть, это Ке'лет, подумал Сэм, давая волю своему воображению. Может быть, это следует за ним повсюду, доливая ему водку. Это, безусловно, объясняет, почему он готов бросаться в снег каждый новый год. Я бы сделал это сам за неограниченный запас этого материала .
  
  Они отправились в комнату Сэма, где сбросили одеяла и подушки на пол и растянулись. Не желая истощать свой запас настоящих сигарет, Сэм порылся в самых глубоких тайниках своего рюкзака, пока не нашел свой запасной кисет с рассыпчатым табаком и самокрутки. Он протянул маленькую пачку фильтров, но Александр отмахнулся от них и скрутил себе длинную, чрезвычайно тонкую сигарету.
  
  "Мастерски сделано", - сказал Сэм, восхищаясь скоростью и ловкостью Александра.
  
  "Если ты проведешь здесь достаточно времени, ты станешь хорош в этом", - сказал Александр. "Фокус в том, чтобы создать как можно более тонкую табачную полоску, но она должна быть цельной и нефильтрованной. С такой тонкой линией, если вы используете фильтр, вам просто не стоит беспокоиться о том, чтобы курить вообще. Это идеальный баланс необходимости и бережливости, и если вы сделаете это правильно, результат будет близок к искусству ". Достав зажигалку из кармана, он прикурил сигарету и сделал небольшой глоток. "Затем вы должны затянуться достаточно глубоко, чтобы получить пользу, но не настолько, чтобы слишком быстро выкурить сигарету".
  
  "Я избалован". Сэм попытался скопировать то, что сделал Александр, но табачная дорожка была толще, чем ему хотелось бы, и он потерял несколько драгоценных хлопьев, когда скручивал бумагу неуклюжими пальцами. "Ну, достаточно близко". Он сунул свое шаткое творение в рот и зажег его. "Я определенно не думал, что проведу первые недели этого года так".
  
  "Я тоже", - согласился Александр, опрокидывая рюмку водки и наливая себе еще одну. "Никогда прежде я не видел, чтобы экспедиция собиралась так быстро или с такими странными целями".
  
  "Вы знали, для чего Пердью был здесь? Ты, казалось, не понимал, когда он рассказал об этом остальным из нас, но я подумал, не потакал ли ты его драматическому моменту."
  
  "Нет, это было подлинно. Я не знал, и если бы я знал, когда он прибегал к моим услугам, я бы посоветовал ему отказаться от этого поиска. Даже если мы нашли это место, я сомневаюсь, что каждый из нас покинет его живым ".
  
  Сэм кивнул. Никто не привлекал прямого внимания к опасностям, с которыми столкнулась группа, поскольку адмирал Уитсон сослался на данные им инструкции о том, что его следует оставить, если его здоровье подведет. И все же это было всегда — невысказанное одними, не учтенное другими. Сэм осознал, что прошло всего несколько часов с тех пор, как он ждал звука выстрела позади себя и ощущения забвения. "Мы попали по уши, не так ли? Одному богу известно, во что нас втянул Пердью ".
  
  "Мы. Здесь происходит что-то опасное, в этом нет никаких сомнений ". Лицо Александра слегка ожесточилось, выражение его лица потемнело. "Ключ к выживанию в опасных ситуациях - понимать их. Мы этого не делаем. Мы не осведомлены об истинной природе нашей ситуации. Это делает маловероятным, что мы все выберемся живыми. Возможно, нам повезет, если кто-нибудь из нас это сделает ".
  
  Что ж, это повернуло к мрачности, подумал Сэм. Он пытался игнорировать покалывание страха, которое ползло вверх по его позвоночнику. Все время, пока они были в палатке, и первые часы на ледяной станции Сэм был в состоянии убедить себя, что пока Александр остается оптимистичным, бояться действительно нечего. Но теперь…
  
  "Забавно, - сказал Сэм, - я думал, что не хочу жить. Мой план, когда я вернулся домой в Эдинбург, состоял в том, чтобы в конце концов напиться до смерти — и, в конце концов, я надеялся, что это произойдет в ближайшие пару лет ".
  
  "Это кажется очень сложным способом совершить самоубийство". Александр нахмурил брови. "Почему бы не сконцентрировать это на коротком периоде? Хотя бы на одну ночь? Это может быть сделано ".
  
  Сэм покачал головой. "Я не мог. Я хотел — предоставленный самому себе, я бы просто разозлился и спрыгнул с моста, но был кое-кто, кто был бы зол и расстроен, если бы я это сделал. Так что я не мог."
  
  "И этот человек не стал бы возражать против того, чтобы ты медленно упивался до смерти?"
  
  "Возможно. Но если бы я делал это в течение длительного времени, я мог бы притвориться, что все еще пытаюсь функционировать. В любом случае, я не знаю, почему я так много думал о том, чего бы еще хотел этот человек. Она умерла."
  
  Александр ничего не ответил, но его лицо немного смягчилось. Он научился нападать и наполнил импровизированный кубок Сэма.
  
  "Она умерла", - повторил Сэм, - "и я думал, что тоже хочу умереть. Вот почему я не нервничал по поводу приезда в Антарктиду. Я знал, что это будет опасно, но мне было все равно. И теперь… Я не знаю, что изменилось, но я действительно не хочу быть застреленным этими солдатами или замерзнуть до смерти на улице. Предположительно, я на самом деле не хочу умирать, в конце концов, но я определенно хотел бы напиться до беспамятства, по крайней мере, на сегодняшний вечер ".
  
  "К сожалению, Oblivion - это больше, чем может предложить эта маленькая фляжка", - сказал Александр. "Но я уверен, что это, безусловно, может смягчить вашу боль. Вот. Выпейте еще, и давайте поговорим о чем-нибудь более веселом. Возможно, я не прав, будучи таким пессимистом. И даже если это не так, какой смысл проводить оставшееся время в страданиях? Ты докурил свою сигарету — позволь мне показать тебе, как правильно ее сворачивать."
  
  Итак, Сэм устроился, чтобы наблюдать, как ловкие пальцы Александра создают тонкие сигареты. Гид вытащил историю из воздуха, по-видимому, наугад, и начал рассказывать Сэму о более раннем приключении, в котором он застрял в сибирском сугробе, пытаясь заставить работать старомодный паровоз спустя годы после вывода из эксплуатации. Сэм не проследил за точными деталями ремонта, который, казалось, был проведен с помощью всего лишь веток, масленки и швейцарского армейского ножа, но русский, безусловно, сплел хорошую историю. Прежде чем Сэм осознал это, он снова улыбался, затем смеялся, а затем действительно наслаждался собой, несмотря на опасность и постоянное скрытое чувство, что он предает Триш просто тем, что он жив.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро Сэм встал нехарактерно рано и прокрался в столовую до того, как проснулись остальные. Разговор с Александром дал ему о многом подумать, и он не мог вынести еще одного утра, полного препирательств и напряжения. Неразговорчивые бойцы ЧВК в конце коридора пропустили его без комментариев, но Сэм увидел, что еще несколько человек были опубликованы в других историях. На кухне он порылся в их припасах и нашел немного чая, затем собрал из каши столько ягод, сколько смог, прежде чем добавить воды. Отправляя в рот ложкой жидкую, переслащенную кашу, он поймал себя на том, что с тоской думает о шотландских сосисках "Лорн" и стейковых печеньях.
  
  После завтрака он отправился в душ. Вода была восхитительно горячей и слегка пахла серой, а напор был идеальным. Тяжелые струи дымящейся воды врезались в напряженные мышцы спины и плеч Сэма и с грохотом обрушились ему на голову. После морской болезни, палаток, обезвоженной пищи и жестких коек это была роскошь. Он оторвал пару кусков прессованного мыла и вымылся дочиста, затем встал и позволил воде литься на него гораздо, гораздо дольше, чем это было необходимо. Он не мог вспомнить, когда в последний раз испытывал подобное ощущение.
  
  Сэм только что закончил намыливать волосы, готовый, наконец, вымыть их и выйти из душа, когда услышал внезапный стук и крики снаружи. Он выскочил из кабинки и обернул полотенце вокруг талии, затем выбежал в коридор. В дальнем конце двое бойцов ЧВК катались по полу, один из них наносил удар за ударом другому и бессвязно кричал. Часть гофрированного железа свободно болталась там, где одна из них была врезана в стену.
  
  Не раздумывая, Сэм бросился к ним и обрушил весь свой вес на того, кто наносил удары, отрывая его от своего противника и отправляя его растягиваться на полу. Как только Сэм понял, что ввязался в драку между двумя мужчинами, которые были значительно сильнее его, Александр появился из ниоткуда и прыгнул на упавшего солдата.
  
  "Его рука!" Александр накричал на Сэма, который быстро понял сообщение и прижал правую руку PMC к полу, в то время как Александр взял левую. Затем он заметил рыжие кудри, выбивающиеся из-под шлема солдата, и бледное, веснушчатое лицо, искаженное гримасой ярости. Это был рядовой Ходжес.
  
  Другой ЧВК оправился от неожиданного нападения Ходжеса и снова был на ногах, готовый удержать молодого человека. Его лицо представляло собой кровавое месиво, толстый нос определенно был сломан, а левый глаз начал заплывать. С трудом он поднял Ходжеса, выдернул из-за пояса кусок шнура и связал ему запястья, пока Сэм и Александр удерживали рядового на месте. Хотя Ходжес был солдатом, Сэм никогда бы не поверил, что он может быть таким сильным. Он был худым и жилистым, но он оказал серьезное сопротивление этим трем похитителям. Вскоре прибыла горстка бойцов ЧВК, чтобы ответить на призыв своего товарища о помощи. В общей сложности потребовалось шестеро из них, чтобы оттащить рядового Ходжеса, и к тому времени, как они это сделали, остальная часть экспедиционной группы появилась у их дверей.
  
  "Что ж, это было неожиданное волнение". Александр поднял полотенце Сэма с пола и вернул его ему.
  
  "Спасибо". Сэм поспешно заменил полотенце и проклял себя за то, что не заметил, что оно упало. Теперь он никогда больше не сможет смотреть в глаза Александру, кому-либо еще в группе или любому из ЧВК.
  
  "Как бы долго они здесь ни находились", - вслух размышлял Александр, когда Сэм крался обратно в свою комнату, "это явно слишком долго. Я видел подобный вид агрессии раньше, но обычно только у людей, которые зимуют. Интересно, когда они прибыли — и намерены ли они уехать до наступления зимы?"
  
  
  * * *
  
  
  Пару часов спустя, когда Сэм услышал, что остальные возвращаются с завтрака, он растянулся на своей койке и уставился в пространство, все еще полуодетый. Он дошел до того, что натянул свои последние свежие кальсоны и чистые брюки, затем, откуда ни возьмись, на него обрушился поток воспоминаний, сбив его с ног.
  
  Это был момент с полотенцем, который спровоцировал их. Сначала он не осознавал ничего, кроме своей обычной сдержанности, стандартных чувств глупости и смущения от того, что он обнажен перед людьми. У Сэма не было особых пристрастий к своему телу — он знал, что оно было немного худощавым, что не особенно бросалось в глаза, — но он был воспитан так, чтобы держать это при себе в присутствии незнакомцев и знакомых. В последний раз, когда он пробегал голым по ярко освещенному коридору перед толпой слегка обеспокоенных почти незнакомых людей, он был в больнице, вскоре после смерти Триш.
  
  Он был удивлен, что помнит все это так ясно, учитывая, как тщательно он подавлял это воспоминание до сих пор. Больница была оживленной и шумной, переполненный медицинский центр в Восточном Лондоне, недалеко от склада, где произошла перестрелка. Даже в уединении своей отдельной комнаты Сэм не смог избежать криков перепуганного молодого человека, ожидающего психиатрической экспертизы дальше по коридору, звучавших для всего мира как крики рядового Ходжеса, когда его утаскивали.
  
  Сэм приходил в себя и терял сознание благодаря сочетанию сотрясения мозга и лекарств, отчаянно спрашивая каждую медсестру или врача, которые заходили в его палату, все ли в порядке с Патрисией. Он знал, что это безнадежное дело. Он был хорошо осведомлен о том, что травмы Триш были обширными. Каждый раз, когда он закрывал глаза, он мог видеть оставшуюся половину ее прекрасного лица, сбитого с толку и уничтоженного. Но он не мог расстаться с надеждой, что каким-то образом она бы выжила.
  
  Посреди своей первой ночи в больнице Сэм проснулся в припадке безумия, вызванного морфием. Он был убежден, что Патриция была где-то в больнице, все еще жива, и что кольцо оружия пошлет больше своих головорезов убить ее, если Сэм не сможет найти ее и защитить.
  
  Одну за другой Сэм вырвал канюли из своих рук и ног и вытащил себя из постели. Простыни были скручены вокруг его ног и прилипли к больничной рубашке, поэтому он сбросил их полностью, почувствовав, как защелкнулись застежки халата. Затем, шаг за мучительным шагом, он потащил себя по коридору к двойным дверям. Где-то за ними он найдет Патрицию. Направляясь к главной лестнице, он снова и снова выкрикивал ее имя.
  
  Прикосновение руки первой медсестры было похоже на пробуждение от лихорадочного сна. Сэм никогда не имел ни малейшего представления, сколько их было. Все, что он знал, это то, что повсюду были руки, которые успокаивали его, утихомиривали, разворачивали и вели обратно в его комнату. Он внезапно осознал, что глаза пациентов и персонала смотрят на него из других палат, и когда он почувствовал мягкую тяжесть одеяла, падающего на его плечи, он понял, что бродил голым.
  
  Тогда они послали психиатра. Когда Сэма снова подключили к капельницам с физраствором и морфием, молодая женщина с нежным голосом заговорила с ним успокаивающе. Она напомнила ему так деликатно, как только могла, что Патриция мертва и что Сэму нужно отдохнуть и оправиться от полученных травм, но что она будет рядом, чтобы помочь ему справиться с травмой, когда он будет готов. Медсестра ввела Сэму в вену шприц с успокоительным, и он снова впал в бессознательное состояние, чувствуя себя более беспомощным, чем когда-либо в своей жизни прежде.
  
  "Сэм?"
  
  Осторожный стук в дверь вернул Сэма в настоящее. Он поднял глаза и увидел голову Пердью, просунутую в дверь, выглядывающую поверх очков с озабоченным выражением лица. "Могу я войти?"
  
  "Да, конечно". Сэм принял сидячее положение, когда вошел Пердью, и сел на другом конце койки. "Что я могу для вас сделать?"
  
  "В первую очередь позабавьте меня", - сказал Пердью. "Казалось бы, я все еще прикован к казармам. Остальные планируют отправиться и продолжить свои исследования, но солдаты сообщили мне, что я должен остаться здесь ".
  
  "Что?" Сэм был удивлен. "Только потому, что ты вчера спросил, можно ли тебе вернуться в ракетный зал? Кажется немного суровым."
  
  "Дело не только в этом", - признал Пердью. "Это также может быть как-то связано с тем, что они поймали меня при попытке проникнуть обратно ночью ..."
  
  "Ах". Сэм попытался не рассмеяться. Несмотря на умение Пердью втягивать группу в опасные ситуации, он не мог не восхищаться наплевательским отношением миллиардера. Он мог просто представить сцену — Пердью на пороге комнаты, пойманный лучами факелов солдат, намек на разочарование, видимый под его обычным спокойствием, когда он поднял руки и позволил им увести его. "Означает ли это, что вы хотите поработать над профилем сейчас? Должен ли я настроить свой диктофон?"
  
  Пердью покачал головой. "Так скучно. Я бы предпочел, чтобы мы поговорили неофициально. Я заинтересован в тебе, Сэм."
  
  "Я? Почему?"
  
  "Потому что я знаю, что ты сделал. Я знаю, как ты получил Пулитцеровскую премию. Невероятный подвиг — Интерпол больше года пытался проникнуть в эту преступную группировку, и именно вы привели их прямо к их двери. То, что ты делал, на какой риск ты шел… Ваше мужество было огромным ".
  
  "Я сделал это не один".
  
  "Я знаю. Как ее звали… Патриция Хайклер, не так ли?"
  
  "Да".
  
  "Я читал некоторые из ее работ. Она была действительно превосходным писателем ".
  
  "Да".
  
  "И храбрый, судя по всему. Мне жаль только, что я никогда не встречал ее ". Он посмотрел прямо на Сэма, на его лице было откровенное любопытство. "Вы были с ней помолвлены?"
  
  Сэм побледнел. "Откуда ты это знаешь?" Никто этого не знал. Никто не мог. Сэм попросил Патрисию выйти за него замуж всего за несколько часов до той роковой наводки. Не было времени объявить об этом или отпраздновать. Это было спонтанно, внезапное проявление его истинных чувств. Он еще даже не купил кольцо. У Пердью, конечно, не было никакой возможности получить эту информацию.
  
  "У меня есть кое-какие контакты в Интерполе, Сэм", - невозмутимо сказал Пердью. "Когда я хочу разузнать о ком-то, я делаю это тщательно. Вы не понимали, что находились под пристальным наблюдением? Вы и мисс Хайклер обе? Как только стало ясно, что вы чего-то добились в своем расследовании, вы оба были под пристальным вниманием, чтобы в случае, если с кем-то из вас что-то случится, по полученным вами зацепкам все еще можно было проследить."
  
  Глаза Сэма сузились. Он всегда предполагал, что его расследования приведут к определенной слежке, но он не осознавал, что это будет настолько агрессивно. Крошечная искра раздражения замерцала в глубине его живота, затем начала перерастать в гнев. Эти моменты были личными, подумал он. Мысленным взором он мог видеть Патрицию, лежащую в постели, ее подбородок покоился на сложенных руках, и ранний утренний свет играл на гладкой золотистой коже ее обнаженной спины, ее зеленые глаза были широко раскрыты и полны недоверия, когда она поняла, что Сэм только что сделал предложение. Это было только для нее и меня, а не для какого-то гребаного шпиона, который случайно подслушивал.
  
  "Что еще ты знаешь, Пердью?" Потребовал Сэм. "Поскольку ты, кажется, знаешь все обо всех? Вы расследовали каждого из нас?"
  
  "Конечно". Пердью выглядел озадаченным вопросами. "Мне нравится знать, с кем я путешествую".
  
  "Так ты знаешь о Чарльзе Уитсене?" Пламя гнева внутри Сэма теперь росло, подпитываемое неумолимостью Пердью. "Вы знаете, человек, который управлял оружейной сетью, которая убила моего… это убило ее . Человек, чей лучший друг - бывший любовник Нины, в чью квартиру почти наверняка вломились, и чей отец, чей гребаный отец отправляется с нами в это маленькое путешествие? Ты знаешь обо всем этом? Какого хрена, Пердью? Что ты за больной ублюдок? Что это такое, что ты пытаешься спроектировать?"
  
  
  Глава 21
  
  
  "Да, но если база использовалась вплоть до холодной войны, это объясняет, почему здесь так много —"
  
  "Нина, ты должна отказаться от этой нелепой фантазии! Не мог кто-либо использовать эту базу ко времени холодной войны. Попробуй начать с наименее драматичного варианта, а не с того, который взят прямо из Голливуда ".
  
  Нина всплеснула руками и отвернулась. Она больше не могла выносить вида высокомерного лица профессора Мэтлока ни на мгновение. Очередная простая дискуссия о том, как перевести конкретное слово, выродилась в состязание в метании. В глубине души она считала, что Мэтлок либо был настолько ошеломлен их окружением, что отказывался признавать реальность ситуации, либо пытался скрыть от нее свои теории. Она сильно подозревала последнее.
  
  "Давай, Фрэнк", - Джефферсон Дэниэлс похлопал Мэтлока по плечу. "Давайте сделаем перерыв. Здесь становится немного напряженно. Снова."
  
  "Джефферсон прав", - вздохнула Фатима, потирая виски. "Слушая, как вы, ребята, ссоритесь, у меня начинается мигрень. Не могли бы вы, может быть, просто убраться на некоторое время и дать мне спокойно поработать? Я знаю, солдаты хотят, чтобы мы все оставались вместе, но, может быть, вы могли бы забрать книги обратно в свои комнаты или что-то вроде того?"
  
  Нина пробормотала извинения своей подруге и начала собирать тетради, над которыми работала, не дожидаясь ответа Мэтлока. Он мог делать все, что ему заблагорассудится, решила она. Она собиралась взять эти книги и поработать над несколькими собственными теориями. Основываясь на том, что они прочитали, она полагала, что ледяная станция функционировала вплоть до 1950-х годов, когда они пытались создать МБР, оснащенную каким-то биологическим оружием.
  
  В каждой тетради, которую она просматривала, записи резко заканчивались. Она не могла определить точную дату, поскольку все даты были записаны в коде, который ей еще предстояло взломать, но всякий раз, когда это происходило, казалось, что ледяная станция была покинута в спешке из-за неудачного эксперимента. Выглядело так, как будто в какой-то момент там планировалось возобновить работу, которая так и не была осуществлена. Мэтлок был убежден, что они не могли принимать эти вещи за чистую монету, что заметки должны быть кодом для чего-то другого, но Нина не смогла найти никаких доказательств этого.
  
  "Доктор аль-Файед?" Майор Альфссон появился в дверях лаборатории с намеком на беспокойство на лице. "Доктор аль-Файед, нам нужна ваша помощь. Некоторые из наших людей больны. Один находится в критическом состоянии, другой без сознания, но стабилен. К сожалению, мужчина без сознания - наш медик."
  
  Фатима вскочила со своего места. "Секундочку", - сказала она. "Мне просто нужно вымыть руки, и я сейчас подойду к тебе".
  
  "Могу я быть чем-нибудь полезен?" Спросил Дэниелс. "Я некоторое время не практиковался, но я все еще член Американской хирургической ассоциации".
  
  "Да", - сказал майор Альфссон. "Спасибо, доктор Дэниелс, ваша помощь также была бы оценена. Пойдем со мной".
  
  Как только двое медиков были готовы, Альфссон увел их. Нина оказалась одна в лаборатории с профессором Мэтлоком и стопкой тетрадей. По тому, как он так крепко сжал ручку, что побелели костяшки пальцев, она могла сказать, что он тоже не совсем доволен ситуацией.
  
  "Тогда нам, наверное, стоит сделать перерыв", - радостно сказала Нина, собирая несколько
  
  книги и направляюсь к двери.
  
  "Нина".
  
  Она повернулась, держа руку на ручке. Мэтлок все еще сидел за лабораторным столом, крепко сжимая сковороду и постукивая ею по подбородку.
  
  "Я хотел бы знать, можем ли мы с тобой перекинуться парой слов". Он неловко похлопал по скамейке, показывая, что она должна присоединиться к нему. Нина неуверенно подошла и села на табурет напротив. Мэтлок сцепил пальцы домиком и глубоко вздохнул, прежде чем заговорить снова.
  
  "Я считаю, что должен извиниться перед тобой, Нина", - сказал он. "Я надеюсь, что вы поймете. Я понимаю, что все время, пока мы были здесь, я только препятствовал вам. Вы молоды, и долг старших, более опытных ученых, таких как я, следить за тем, чтобы ваш энтузиазм не превзошел вашу строгость. Однако иногда это может проявляться как занудство или, что еще хуже, просто сводит на нет все выдвинутые вами идеи. Оказаться здесь, в месте, которое, как я с трудом верил, могло реально существовать ... Это потрясающе.
  
  "Я чувствую, что мой долг - убедиться, что все, что мы здесь найдем, мы понимаем досконально. Все должно быть интерпретировано правильно. И строгость - это моя защита от чудовищности последствий существования этого места. Я уверен, что вы, должно быть, тоже испытываете определенный трепет. Если я слишком строг к тебе, пожалуйста ... прости меня. И я также должен попросить вас простить меня за то, что я сомневался в вас, когда вы принесли мне свои доказательства в первую очередь. "
  
  Нина была ошеломлена. Она сидела молча, ее челюсть слегка отвисла от изумления. Доктор Фрэнк Мэтлок, один из самых известных заносчивых ученых во всем департаменте, только что добровольно принес извинения — и, судя по его сутулым плечам и похмель-ному выражению лица, это были искренне смиренные извинения.
  
  "Все в порядке", - сказала она, протягивая ему руку для пожатия. "Я знаю, что со мной тоже не всегда легко работать, и я надеюсь, вы понимаете, что это просто потому, что я действительно, действительно забочусь о том, что я делаю. Давайте оба попробуем относиться друг к другу немного мягче, хорошо?"
  
  После заключения неожиданного перемирия Нина и профессор Мэтлок вновь открыли книги и приготовились повторить попытку.
  
  
  * * *
  
  
  Ни Джефферсон, ни Фатима не появились в столовой на обед. Нина, Мэтлок, Александр и адмирал Уитсун сидели вместе, странная маленькая группа, ведущая неестественный разговор. Они договорились не обсуждать дела во время еды, чтобы предотвратить споры и вмешательство ЧВК, которые вмешались бы, чтобы положить конец любым дискуссиям или предположениям относительно ракетного зала. Любое упоминание о МБР привело бы к вежливому, но твердому напоминанию о том, что такого помещения не существовало, что группа никогда в нем не была и что подобное развитие событий на этой базе было невозможно.
  
  В конце обеденного перерыва маленькая группа разделилась на две части. Александр и адмирал Уитсун отправились обратно в направлении своих апартаментов, в то время как Нина и профессор Мэтлок готовились вернуться в лабораторию. Когда они подошли к двери, один из дежурных ЧВК что-то бормотал в свою радиогарнитуру. Он встал у них на пути.
  
  "Мне жаль, - сказал ЧВК, - но вы должны вернуться в свою каюту".
  
  "Простите?" Нина была захвачена врасплох.
  
  "Приказ майора Альфссона. Все вы должны вернуться в свои каюты и оставаться там до дальнейшего уведомления ".
  
  "Но почему? Что-то случилось? Все в порядке?"
  
  ЧВК уставился куда-то вдаль, отказываясь смотреть в глаза. "Извините, мэм, я не могу обсуждать это с вами. Пожалуйста, возвращайтесь в свои покои ".
  
  Нина разочарованно вздохнула. "Разве мы не можем сначала просто пойти и забрать записные книжки, над которыми мы работали? Пожалуйста?"
  
  "Нина..." Профессор Мэтлок слегка коснулся руки Нины и покачал головой. "Пойдем. Мы можем возобновить нашу работу позже. Возможно, нам лучше не спорить."
  
  Раздраженная, неохотная и полная вопросов, Нина позволила вывести себя из столовой и подняться обратно по лестнице. Каждая дверь, через которую они проходили, тяжело опускалась, навсегда закрываясь.
  
  Нина сидела на своей койке, дрыгая каблуками. Мысль об этих тетрадях, полных необходимой ей информации, лежащих на рабочем столе и никому не приносящих пользы, сводила ее с ума. Ранее она пошла одна в комнату Сэма и постучала в дверь, чтобы узнать, не хочет ли он покурить, но ответа не последовало. Наверное, все еще отсыпается после вечера с Александром, подумала она. Она рассматривала возможность поискать компанию русского, но ей больше нравился приземленный цинизм Сэма, чем непредсказуемые полеты фантазии Александра и внезапные погружения в меланхолию.
  
  Обратиться к адмиралу Уитсану за беседой было заманчиво — ей не терпелось узнать больше о связях его отца с ледяной станцией, но, учитывая ее связь с Чарльзом Уитсаном, казалось более тактичным оставить Мэтлока для получения этой информации. Все это не оставило Нине другого выбора, кроме как в ее собственной компании. Она порылась в своем рюкзаке, вытащила потрепанный экземпляр "Поворота винта" и приложила все усилия, чтобы успокоиться и почитать. Она понятия не имела, сколько времени прошло, прежде чем она услышала стук в свою дверь. Она открыла его и увидела Фатиму с красными глазами и дрожащей.
  
  "Фатима! В чем дело? Иди сюда." Нина затащила Фатиму в комнату и крепко обняла. Она почувствовала, как затряслись плечи ее подруги, когда та уткнулась лицом в плечо Нины и тихо зарыдала. "Ш-ш-ш. Все в порядке. Теперь тихо. Давай, скажи мне, что не так. Хотел бы я предложить вам немного чая."
  
  Она подвела Фатиму к койке и заставила ее сесть, затем присела рядом с ней и держала ее за руку, пока она плакала. Нина никогда не видела Фатиму в таком состоянии, даже в самые напряженные моменты их выпускного года.
  
  "О боже, Нина, это было ужасно", - Фатима выдавила слова сквозь слезы. "Этот бедный ребенок..."
  
  "Какой ребенок?" Мягко спросила Нина. "Ты имеешь в виду солдата? Рядовой Ходжес? Что с ним случилось?"
  
  "Он болен", - прошептала Фатима. "Действительно плохо. Он причина, по которой им нужна была наша помощь ... Но, Нина, мы ничего не могли сделать. Я никогда не видел ничего подобного! Они держат его в этой маленькой комнате в помещениях PMC, это похоже на камеру с обитыми войлоком стенами, но там есть окно от пола до потолка, полностью прозрачное и ... похоже, небьющееся. Рядовой Ходжес продолжал колотить по ней кулаками, снова и снова, его руки были в синяках, и я думаю, что его пальцы были сломаны, они выглядели так, будто их переломали, как веточки. Он продолжал биться о стекло каждый раз, когда мы подходили к нему и я слышал шум, о боже… его кости. Они раскалывались. Я думаю, он проломил себе череп, Нина. Но он не остановился.
  
  "Его лицо было залито кровью, и он не остановился! И каждый раз, когда мы отступали от стекла, он прекращал бросаться на нас, а вместо этого начинал замечать повреждения и пытался пошевелить пальцами или дотронуться до головы, и он кричал от боли, и тогда я подходил ближе и пытался с ним связаться, а затем он снова бросался на стекло и ... о, Боже. О боже! Это просто… ему было так больно, Нина. Я мог это видеть. Его лицо… ярость, боль и ненависть. Он теряет так много крови, но мы не смогли приблизиться к нему, чтобы помочь. Я даже не мог сказать, что у него было кровотечение, а что у него было кровотечением из его ран. " Она снова зарыдала.
  
  "Вот", - Нина схватила бутылку воды и протянула ее Фатиме. "Выпей это. Ты знаешь, что с ним не так?"
  
  "Вроде того", - сказала она, делая глоток воды. "У него взяли немного крови, прежде чем ему стало так плохо. Мы взглянули на нее. Это не совсем моя область, вирусы, которые встречаются у людей, но я все еще помню достаточно. Это определенно какой-то вирус, похожий на мутацию Эболы. Я думаю, это то, что они пытались разработать здесь, чтобы установить на эту ракету ".
  
  Холодная дрожь страха пронзила позвоночник Нины. "Означает ли это, что это будет распространяться? Эбола довольно опасна, не так ли?"
  
  Фатима закрыла глаза и прижала к ним тыльные стороны ладоней. "Да", - сказала она тихим от отчаяния голосом. "Я думаю, что это уже распространяется. Двое солдат, которые взяли образец крови… они были в комнате по соседству. Та же обстановка. Они оба без сознания, или, по крайней мере, были без сознания, когда мы уходили. Майор Альфссон сказал, что с Ходжесом тоже так случилось. У него была сильная вспышка гнева, затем он был без сознания некоторое время, затем, когда он пришел в себя, он был… вот так ".
  
  "Есть ли вакцина? Можем ли мы что-нибудь с этим сделать?"
  
  Лицо Фатимы исказилось от опустошения, когда она отвечала на вопрос Нины. Долгое время никто из них не произносил ни слова. Они крепко держались за руки друг друга. "Я попросила их позволить мне посмотреть, смогу ли я найти противоядие", - сказала Фатима. "Это был рискованный шаг, я знаю… но я не хотел просто ничего не делать. Он просто мальчик! Я не хочу оставлять его умирать… Но они не пустили меня обратно в лаборатории. Они просто вернули нас сюда и сказали, что мы должны оставаться здесь до дальнейшего уведомления ". Она сглотнула. "Извините. Я не очень хорошо с этим справляюсь. Но если вы думаете, что это плохо, вам стоит посмотреть на Джефферсона — он действительно тяжело это воспринимает. Он сильно побледнел и просто продолжал говорить, что у него есть сын примерно возраста Ходжеса и что он должен был что-то сделать. В конце Альфссону пришлось физически вытаскивать его из медицинского отсека ".
  
  "О, Фатима..." Нина вздохнула. "Это такой беспорядок. Как, черт возьми, мы сюда попали?"
  
  "Становится все хуже", - сказала Фатима, бессознательно крутя обручальное кольцо на пальце. "Разве тебе не интересно, почему я не на карантине? Потому что я чертовски уверен, что был, пока не понял ответ."
  
  Озадаченная, Нина ждала, пока Фатима объяснит, что она имела в виду. Фатима молчала, на ее глаза навернулись злые слезы. После долгого, очень долгого молчания, она наконец заговорила. "Они думают, что это передается по воздуху". Ее голос был ровным, все следы ее гнева и разочарования тщательно подавлялись. "Если они позволяют мне и Джефферсону разгуливать после контакта с кровью рядового Ходжеса, то это потому, что они уже думают, что она попала в систему вентиляции. Они думают, что мы уже мертвы ".
  
  Нина почувствовала, как ее желудок сжался. Она всегда знала, что эта экспедиция может быть опасной. Пока она готовилась, она рассматривала всевозможные возможные способы, которыми это могло привести к ее смерти. Большинство из них были связаны с авиакатастрофами или замерзанием до смерти. Она никогда не рассматривала возможность умереть в ловушке под землей, став жертвой неудачной попытки ведения биологической войны. Она представила жизнь в Эдинбурге, странно нормальную, но чрезвычайно странную без нее.
  
  Она представила, как какая-то другая группа находит ледяную станцию десятилетия спустя, натыкаясь на их скелеты. Такое случалось раньше? она задумалась. Те фрагменты костей, которые нашел Александр… Я подумал, что, должно быть, произошел несчастный случай. Что, если раньше была вспышка и они сожгли тела? Что потом? Выжившие ушли? Они должны были, иначе мы бы тоже их нашли… Интересно, как далеко они зашли. Интересно, знали ли они. Что ты делаешь, когда ждешь смерти? Как это работает? Мы что, просто сидим и ждем, чтобы увидеть, заражены ли мы? Это точно смертельно? Я не собираюсь просто взять это .
  
  "Тогда зачем беспокоиться о том, чтобы держать нас здесь?" Спросила Нина. "Если мы уже обречены, не может быть никакого вреда в том, что мы свободно передвигаемся. Если не… это план? Они запирают это место, чтобы мы не могли распространить вирус, не так ли?" Она запустила руки в волосы, проводя кончиками пальцев по голове. "Нет. К черту это. Фатима, мы не можем просто сидеть и смотреть, чем это закончится! Мы должны хотя бы попытаться… Я не знаю, чтобы выбраться отсюда или найти лекарство или что-то еще . Я отказываюсь умирать тихо."
  
  "Мы не можем просто уйти, не попытавшись помочь этим людям", - Фатима была непреклонна. "Мы должны попытаться помочь, если сможем. Если бы я только мог попасть в лаборатории, я мог бы, по крайней мере, попытаться найти противоядие… Но они не собираются пускать нас даже близко к лабораториям сейчас. Повсюду солдаты. Каждая дверь. Я просто не знаю, как мы можем что-то сделать ".
  
  Нина поднялась на ноги. "Ты жди здесь", - сказала она. "Я собираюсь забрать Александра"
  
  
  Глава 22
  
  
  "Сэм, Сэм..." Пердью усмехнулся. "За кого ты меня принимаешь? Какой-то злой гений? Я боюсь, что правда менее хорошо организована, чем это. Мне просто интересно, вот и все. Во всем. И все остальные. Скажите мне правду, если бы у вас были ресурсы, чтобы тщательно исследовать всех этих очень интересных людей, затем собрать их вместе в отдаленном месте и посмотреть, как они взаимодействовали — не так ли? Разве никто не стал бы? Прошу прощения, если это немного бестактно."
  
  "Немного?" Сэм недоверчиво уставился на Пердью. "Это один из способов выразить это. Использовать мою жизнь как мыльную оперу было бы совсем другим ".
  
  "Тогда я приношу извинения. С уважением. Понимание того, как другие люди будут реагировать на происходящее, никогда не было моей сильной стороной. По правде говоря, именно поэтому я нахожу эти маленькие эксперименты такими интересными ".
  
  Сэм внимательно изучал лицо Пердью, ища любой намек на неискренность, что-нибудь, что могло бы подсказать ему, что с ним все еще играют. Что он задумал?Сэм задумался. Он понятия не имел, что делать с гневом, который скручивал его желудок. Часть его хотела наброситься, повалить Пердью на землю и бить его снова и снова, пока его лицо не превратится в кровавое месиво за то, что он притащил всех сюда и подверг их опасности, а также за то, что он относился к личной жизни Сэма как к своего рода развлечению или эксперименту. Но в то же время он не мог не понять точку зрения Пердью. Возможно, я просто слишком долго был журналистом, подумал он, но если бы у меня был доступ ко всей этой информации, тогда… да. Я бы, наверное, воспользовался этим.
  
  "Я задавался вопросом о нескольких вещах", - сказал Сэм. "В этой экспедиции много такого, что не имеет смысла".
  
  "Тогда задавай вопросы, Сэм", - предостерег его Пердью. "Конечно, ты знаешь, что именно так ты все узнаешь. Или тебя затягивает в водоворот ненужной таинственности?"
  
  Сэм пропустил насмешку мимо ушей, зная, что она у него была. "Хорошо. Как вы узнали об этой ледяной станции в первую очередь? Ты никогда этого не объяснял."
  
  "Профессиональное соперничество привело меня в это место", - сказал Пердью. "Я работал над дизайном нового типа солнечных батарей, которые можно было бы использовать для замены реактивного топлива и ракетного топлива и переопределения наших представлений о воздушных и космических путешествиях. По правде говоря, я все еще работаю над этим, и когда я закончу, вы увидите, что космические путешествия станут таким же обычным делом, как коммерческие авиаперелеты ".
  
  "Неужели?" Сэм попытался скрыть нотку скептицизма в своем голосе, но не смог.
  
  "Да", - Пердью предпочел проигнорировать недоверчивый тон. "Мои исследования привели меня к рассмотрению работы Вернера фон Брауна. Для меня было бы чрезвычайно полезно посовещаться с ним, но поскольку он был уже мертв, я решил вместо этого разыскать тех, кто работал с ним. Это привело меня к доктору Леманну, который впервые упомянул о существовании этого места совершенно случайно. Он пытался выдать это за бред дряхлого старикашки, но я знал, что наткнулся на что-то интересное, и что если это место, где Вернер фон Браун продолжил свою работу, то это то место, которое я хотел найти. Я, конечно, знал о его работе в Америке, но так мало из его действительно интересных работ когда-либо обсуждалось! Я провел несколько расследований, которые привели меня к Харальду Крюгеру и передали эти записные книжки в мое распоряжение ".
  
  "И вы действительно не заказывали их кражу из квартиры Нины?"
  
  Пердью выглядел уязвленным. "Если бы я знал, что они у Нины, я бы просто попросил ее показать их мне. Она, вероятно, отказалась бы, и я бы нашел способ подкупить ее. Она амбициозна. Я бы нашел то, что она хотела ".
  
  "А если бы они все еще были со мной?"
  
  "О, в таком случае они были бы похищены из вашего дома, скопированы и возвращены до того, как вы осознали бы, что они ушли. Мои люди очень хорошие. Беспорядочные взломы просто отвратительны. Именно так я планировал получить копии записных книжек у мистера Крюгера, пока кто-нибудь с гораздо менее деликатным подходом не доберется туда первым. Нет, Сэм, у меня не крали записные книжки. Они были предложены мне в качестве особо сомнительной частной покупки ".
  
  "Кто автор?"
  
  "Анонимный человек, который обратился ко мне через теневую сеть. Вся сделка была проведена через посредников, и записные книжки были частью пакета материалов, касающихся этого места ".
  
  Сэм издал долгий, низкий свист. "Теневая паутина? Вау."
  
  Пердью покачал головой. "Звучит неплохо, но это менее впечатляюще, чем вы думаете". Он полез во внутренний карман. "Возможно, мне следовало быть с тобой более открытым", - сказал он. "Не с остальными членами группы — в конце концов, нужно сохранять какое-то ощущение драмы, — но с тобой и, возможно, с Ниной. Держать все в себе, обычно для того, чтобы поиграть в игры с людьми, - это мой недостаток. Итак, в интересах исправления этого ..." Он вытащил маленький кожаный бумажник для документов и положил его перед Сэмом. "Вот. Возможно, это будет вам интересно. Покажи это Нине — если бы я отдал это ей, она бы предположила, что у меня были скрытые мотивы, и она была бы права. Только не показывай это Мэтлоку. Пусть это будет каталогом Нины, о котором она будет писать или игнорировать, как ей заблагорассудится ".
  
  С этими словами Пердью встал и вышел из комнаты, оставив Сэма с головой, полной вопросов, и ошеломляющим чувством, что у него были ответы на все вопросы, которые он собирался получить. Он возился с бумажником для документов, пока не развязались шнурки, которым он был завязан. Внутри были два предмета; письмо и слегка потрепанная старая фотография женщины в цветастом сарафане, смеющейся и придерживающей шляпу на месте, когда ветер пытался сорвать ее с головы. Она держала за руку улыбающегося малыша. На обратной стороне фотографии кто-то написал "Сабина", как предположил Сэм, это женское имя, а под ним "Фридрих". Сэм обратил свое внимание на письмо.
  
  
  Моя дорогая Сабина,
  
  Сколько раз я должен напоминать тебе, любовь моя? Теперь ты должен писать мне только на английском. Мы больше не можем быть немцами. Мы должны оставить наши старые жизни, наши старые личности позади. Карла и Сабины Витцингер скоро не станет, и мы должны привыкнуть быть Чарльзом и Салли Уитсан. Я надеюсь, вы строго относитесь к тому, чтобы разговаривать с Фредериком только по-английски. Ему будет легче вообще никогда не думать о себе как о немце.
  
  Я жажду быть с вами, построить для себя новый дом. С тобой, моя дорогая, я уверен, что смогу забыть ужасы, которые я видел, и то, что я сделал, чтобы уберечь нашу семью от нежелательного внимания. Я благодарен за ваше прощение и молюсь, чтобы оно досталось мне от Бога, поскольку Бог знает, что у меня никогда не будет своего.
  
  Я молюсь, чтобы поскорее оказаться дома. Это не должно быть намного дольше. Я сделал все, о чем меня просили, и мне больше нет необходимости быть здесь. Мой вклад сделан. Другие люди могут продолжить работу отсюда.
  
  
  На этом письмо, казалось, резко заканчивалось. Под этими абзацами, казалось, начиналось новое, отдельное письмо. Почерк был тот же, но цвет чернил изменился, и почерк был более диким, дрожащим, как будто письмо было нацарапано в большой спешке.
  
  
  Дорогая Сабина,
  
  Если вы получите это, радуйтесь — это значит, что я сбежал из этого ужасного места и нахожусь на пути домой, к вам!
  
  Я собираюсь отправиться в отчаянное путешествие. Есть другие, которые работают здесь против своей воли, блестящие люди, семьям которых угрожали, если они откажутся подчиниться. Сегодня вечером мы украдем подводную лодку и отправимся в Южную Америку, где я попытаюсь отправить это письмо. Возможно, у нас ничего не получится. Нас могут застрелить, мы можем оказаться на дне океана, нас могут арестовать в тот момент, когда мы ступим на аргентинскую землю — но, клянусь Богом, мы попытаемся. Мы не можем делать то, о чем они нас просят. Я верю, что я был послан в этот мир, чтобы лечить болезни, а не создавать их. У других мужчин может быть своя цена за такие вещи, но у меня нет.
  
  Если ты получишь это, но я никогда не вернусь домой, знай, что я умер с твоим образом в голове, твоим именем на устах и радостью в сердце, потому что ты была моей. Я надеюсь, что когда вы расскажете Фредерику обо мне, вы будете говорить о человеке, который наконец нашел в себе мужество противостоять тому, что, как он знал, было неправильным. Направь его, любовь моя, и научи его быть человеком чести и храбрости.
  
  Я должен идти сейчас. Мои руки дрожат, но не от страха. Если я и дрожу сейчас, то от перспективы наконец-то вернуться домой. Пусть Бог хранит вас под своим присмотром и увидит, что я в целости и сохранности вернусь к вам.
  
  Твоя собственная навсегда,
  
  K
  
  
  
  * * *
  
  
  Закончив читать письма, Сэм некоторое время смотрел на них, не моргая и ничего не видя. Мысленным взором он представил Карла Витцингера, возможно, занимающего эту самую комнату, лежащего на койке и ничего так не желающего, как оказаться дома с женщиной, которую он любил.
  
  У них была спланированная жизнь, у Карла и Сабины, подумал он. Они что-то строили вместе, а затем… Я знаю конец истории, по крайней мере, для него. Он не добрался домой. Она получила письмо, в котором говорилось, что он мертв. Интересно, как он умер. Как она справилась. Черт возьми, интересно, что они просили его сделать здесь, что было настолько плохо, что ему нужно было сбежать. Что, по его мнению, было хуже, чем работа в концентрационном лагере — работал ли он над биологическим оружием? Бог… Интересно, что они пытались сделать в этом месте. Начнем ли мы когда-нибудь разбираться в этом?
  
  
  Глава 23
  
  
  Александр обернулся, или, по крайней мере, развернулся настолько, насколько мог в тесном пространстве, чтобы посмотреть на Нину и Фатиму. Он поднес палец к губам, но вряд ли в этом была необходимость. Обе женщины были хорошо осведомлены о необходимости тишины, особенно на этом этапе их путешествия. Нина, в частности, хотела, чтобы он пропустил драматический жест и просто продолжил вести их через вентиляционные отверстия. Там было темно и тесно, и она боролась с желанием впасть в настоящую клаустрофобию.
  
  Когда Александр предложил, чтобы они использовали вентиляционные отверстия, чтобы вернуться в лаборатории, Нина рассмеялась. Несмотря на серьезность их положения, она нашла идею о том, что они втроем будут карабкаться по вентиляционной системе, как герои боевиков, невероятно забавной — особенно учитывая ее страх перед замкнутыми пространствами. Только когда Александр подтащил комод к задней стене, забрался на него и начал отвинчивать крышку вентиляционного отверстия, она поняла, что он был совершенно серьезен.
  
  Тогда она запротестовала, сказав, что он, должно быть, сумасшедший и что это никак не сработает вне фильма. Но Александр настаивал, что не было другого способа пройти мимо солдат — если только Нина и Фатима не были готовы принять идею их убийства, чего они не были. Нина даже не хотела думать о том, как Александр попытался бы убить ЧВК. Если и было что-то хуже, чем оказаться запертым в замкнутом пространстве с сумасшедшим гидом, то это быть запертым в замкнутом пространстве с маньяком-убийцей.
  
  Дюйм за дюймом они переползали прямо через головы ЧВК в конце коридора. Первой проблемой, с которой они столкнулись, было вентиляционное отверстие, круто уходящее вниз, чтобы обслуживать другие уровни. Александр вглядывался в темноту, что-то бормоча себе под нос. Затем он сунул руку в карман и вытащил крошечный камешек из обсидиана. Он осторожно выпустил его и наклонил голову, чтобы послушать, как он падает. На грани слышимости раздавался едва слышный скребущий звук там, где камень касался металла.
  
  В конце очереди Нина услышала, как Фатима ахнула, а затем попыталась подавить это. Нина подняла голову ровно настолько, чтобы увидеть, как ноги Александра взлетают вверх и исчезают в черной дыре. Ни одна из женщин не дышала. Затем, секундой позже, они услышали мягкий, едва слышимый звук смеха Александра, доносящийся до них. Фатима резко вдохнула, затем она тоже исчезла в темноте.
  
  Нина подтянулась вперед на предплечьях и уставилась в шахту. Она почувствовала, что ее дыхание становится неровным и коротким. Адреналин хлынул по ее венам. Все, чего она хотела, это вцепиться в листовой металл и вырваться наружу, на прохладный открытый воздух коридоров. Она рискнула бы с солдатами, она бы пробила себе дорогу, если бы пришлось, она бы—
  
  Затем видение безмолвной ледяной станции, населенной только скелетами, промелькнуло в ее голове, и она поняла, что у нее нет выбора. У меня такое чувство, что я здесь умру, подумала она. Я понятия не имею, как я мог нырнуть головой вниз в эту трубу и не умереть. Но если я этого не сделаю, никто из нас отсюда не выберется... Заставив себя сделать несколько глубоких вдохов, она медленно приблизилась к краю. Она протянула руку вниз и почувствовала падение, и внезапно она поняла, что оно не было полностью вертикальным. Он отвалился под достаточным уклоном, чтобы у нее был некоторый контроль над спуском. Нина стиснула зубы и втащила себя в желоб.
  
  
  * * *
  
  
  "Это долгое падение", - прошептал Александр, глядя вниз через щель, оставленную потолочной плиткой, которую он только что снял. "Если я смогу добраться до другой стороны, я смогу частично спустить тебя вниз. Жди там."
  
  Ненадежно упираясь конечностями в стены металлического туннеля, он перебрался на другую сторону дыры и маневрировал так, чтобы оказаться лицом к лицу с Фатимой. "Вот", - сказал он, протягивая к ней руки. "Возьми меня за запястья. Согни колени, когда коснешься пола."
  
  Фатима сделала, как ей было сказано, извиваясь, заняла позицию над лункой, затем позволила Александру опустить ее как можно ниже, прежде чем она упала. Как только Фатима скрылась из виду, Нина бросилась вперед, насколько могла, армейским кролем, подстегнутая перспективой оказаться в комнате, а не в туннеле. Она схватила его за запястья и позволила гравитации унести ее, с благодарностью рухнув на пол, поскольку ее трясущиеся колени отказались держать ее. Мгновение спустя она услышала, как Александр упал позади нее.
  
  "Я принесу свет", - прошептала Фатима. "Они прямо здесь".
  
  "Нет света!" Александр зашипел. "Они наверняка патрулируют. Нам нужно работать как можно дальше вглубь комнаты, и только с фонариками. Пойдем со мной — и оставайся внизу ".
  
  Низко пригнувшись, они подбежали к верстаку и укрылись за ним, позволив его массивной массе скрыть их от глаз любого ЧВК, который мог пройти через стеклянную дверь.
  
  "Это будет невозможно", - вздохнула Фатима. "Как я должен что-то делать, если у меня нет доступа к скамейке запасных?"
  
  "Это только временно", - заверил ее Александр. "Я придумаю, что делать с окном".
  
  "Хорошо, мы тем временем приступим к работе", - сказала Нина, хватая стопку тетрадей. "Мы в нужной лаборатории для образцов крови?"
  
  "Нет, они в другом конце коридора".
  
  "О, они, черт возьми, были бы ..." Нина закатила глаза. "Хорошо, я вернусь через минуту".
  
  "Нина, ты должна позволить мне—"
  
  "Нет, Александр, все в порядке", - она подняла руку. "Ты выбираешься из окна. Пусть Фатима готовится. Я могу это сделать ".
  
  К тому времени, как Нина вернулась, Фатима расставляла свои пробирки на полу и достала коробку с образцами из морозильника рядом с ней. Александр нашел густую черную жидкость и забрызгал ею окно. Нина передала флаконы с кровью Фатиме.
  
  "Итак, каков план?"
  
  "У меня есть идея", - сказала Фатима. "Мой первоначальный план, до того как экспедиция была захвачена, состоял в том, чтобы потратить некоторое время на изучение противовирусных свойств определенного вида синих водорослей, произрастающих в Антарктиде. Очевидно, я не первый, кто заинтересовался этим, поскольку мы нашли те образцы в морозильных камерах, но тот, кто расследовал это ранее, так и не смог завершить свои исследования. Я собираюсь попытаться создать вакцину, используя образцы водорослей и крови рядового Ходжеса. Это будет убитая вакцина, так что я не знаю, спасет ли это его, но… по крайней мере, мы попытались. И, по крайней мере, это могло бы защитить всех остальных. Хотя я не уверен, что от этих образцов водорослей будет какая-то польза после столь долгого замораживания. Что нам действительно нужно, так это живая вакцина и свежие водоросли. О, и несколько лет экспертной оценки и клинических испытаний тоже было бы неплохо."
  
  "У меня есть вера", - сказала Нина, похлопывая подругу по плечу. "Если кто-то и может это сделать, так это ты. А если нет… ну, как ты и сказал, по крайней мере, мы будем знать, что не сдались без боя, верно? И я буду прямо здесь, держа факел ".
  
  Достав из кармана пару латексных перчаток и натянув их, Фатима стиснула зубы и приготовилась приступить к работе.
  
  
  * * *
  
  
  "Стоять! Руки вверх!"
  
  Лучи света от шлемов ЧВК пересекались в темноте. Когда Нина медленно поднялась на ноги и подняла руки вверх, ее сердце заколотилось под красными точками, обозначающими цели на ее груди. Руки Фатимы взлетели так быстро, что она даже не вспомнила положить пипетку, которую держала в руках.
  
  "Что это у тебя в руке?" Майор Альфссон рявкнул. "Брось это, сейчас же!"
  
  "Пожалуйста", - голос Фатимы был быстрым, настойчивым. "Пожалуйста, позволь мне аккуратно положить это. Это вакцина ".
  
  Альфссон шагнул к ней и выхватил пипетку у нее из рук. "Вакцина? Для чего?"
  
  "Из-за вируса, которым заражены рядовой Ходжес и те двое других мужчин. Я думаю—"
  
  "Два". Альфссон горько усмехнулся себе под нос. "Ты все еще знаешь только о двух".
  
  "Есть еще?"
  
  "Это засекречено", - ответил Альфссон. "Вы все должны вернуться в свои каюты. Итак. Или у нас не будет другого выбора, кроме как открыть огонь ". Он взял Фатиму за руку и начал вести ее к двери.
  
  "ПОЖАЛУЙСТА!" - в отчаянии закричала Фатима, упираясь пятками в пол. "Пожалуйста! У меня здесь есть кое-что, что может спасти этих людей — это может спасти всех! Ты можешь хотя бы позволить мне протестировать это?"
  
  "В ее словах есть смысл", - вмешался Александр, ненадолго привлекая дополнительные красные точки на своем животе. "Почему бы не позволить ей попробовать?"
  
  "Конечно, это должно быть лучше, чем просто позволить всем умереть, даже не попытавшись", - добавила Нина.
  
  Майор Альфссон остановился в нерешительности всего на несколько секунд. Затем одним быстрым жестом он отменил тревогу. Красные точки исчезли. "Ты можешь попробовать", - сказал он, и Нина услышала смирение в его голосе. "Теперь все готово?"
  
  "Я думаю, да".
  
  "Тогда пошли".
  
  Фатима собрала пробирки и пипетки, аккуратно уложила их в морозильную камеру и позволила солдатам сопроводить ее, Нину и Александра по лабиринту коридоров в обитую войлоком комнату и, как она надеялась, к доказательству того, что все они спасены.
  
  
  * * *
  
  
  Руки Фатимы были тверды, как скала, когда она ввела иглу в вену рядового Ходжеса и нажала на поршень. Он был надежно привязан к своей кровати, совершенно обессиленный после своих саморазрушительных усилий, и его лицо было покрыто коркой его собственной засохшей крови. Он рычал и огрызался на Фатиму со всей энергией, на какую был способен, но попытки были слабыми.
  
  Только когда Фатима вытащила иглу и вернула шприц в коробку, ее руки начали дрожать. Не только ее руки. Нина видела, как дрожат ноги Фатимы.
  
  "Что теперь происходит?" Спросил Альфссон. "Какие признаки мы ищем?"
  
  "Теперь я ввожу другие", - сказала Фатима. "А потом мы подождем и посмотрим, вернутся ли они к тому, чтобы быть самими собой".
  
  
  * * *
  
  
  После этого Нину и Александра сопроводили обратно в каюту. Только Фатиме было разрешено остаться и наблюдать за состоянием Ходжеса и других зараженных солдат. К тревоге Нины, Фатима также настояла на том, чтобы ввести себе дозу вакцины. Нина протестовала, что сначала она должна посмотреть, как это повлияет на зараженных мужчин, но Фатима указала, что к тому времени для нее может быть слишком поздно, и что, если это не сработает, они все равно будут обречены. Нина неохотно согласилась и вернулась в свою комнату, чтобы переждать ночь.
  
  Она хотела пойти и увидеть Сэма, чтобы рассказать ему все о том, какой оборот принял день, но когда они прибыли в офицерскую каюту, количество ЧВК в коридоре увеличилось. Теперь у каждой занятой комнаты было по солдату.
  
  "Что все это значит?" потребовала она, обращаясь к солдату, стоящему у ее двери.
  
  "Приказ майора Альфссона", - ответил он. "В свете вашей попытки побега, всех членов вашей экспедиции следует держать порознь, за исключением времени приема пищи. Мы также проверили ваши комнаты на предмет возможных путей эвакуации и опечатали их. А теперь, пожалуйста, заходите внутрь."
  
  Борясь с желанием поспорить, Нина вошла в свою комнату и услышала, как за ней захлопнулась дверь. Оказавшись в безопасности внутри, она схватила свой пустой рюкзак и швырнула его через всю комнату.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро солдаты пришли и постучали в двери каждого, чтобы позвать их на завтрак. Нина планировала проинформировать Сэма, пока они были в столовой, но когда группа спустилась по лестнице и расселась вокруг длинного стола, ЧВК рявкнули приказы им не разговаривать. Пердью, конечно, пытался договориться с ними, но майор Альфссон сам приставил пистолет к голове Пердью.
  
  "В этом нет необходимости, майор", - вмешался адмирал Уитсон и отвел дуло пистолета майора Альфссона, прежде чем Бломштейн смог вмешаться, чтобы защитить своего работодателя. "Я уверен, что все будут рады удовлетворить вашу просьбу". Он повернулся к остальной группе. "Не так ли?" Шквал выразительных кивков был ответом. Как бы ни хотелось членам экспедиции поспорить, становилось все более очевидным, что майор Альфссон действительно выстрелил бы, если бы его спровоцировали.
  
  Фатима появилась, когда они почти закончили свой напряженный, молчаливый завтрак. Выражение ее лица сказало Нине все, что ей нужно было знать. Рядовой Ходжес был мертв или умирал, и если судить по слезам Фатимы, то они были не из приятных. Она отказалась от всех предложений поесть, но согласилась на чашку кофе, которую не могла заставить себя выпить. Она сидела с закрытыми глазами, крепко зажав рот одной рукой, мягко раскачиваясь взад-вперед. Нина взяла ее за свободную руку и сжала ее.
  
  Пока они сидели в тишине, группа услышала потрескивание голоса, разговаривающего с майором Альфссоном по его радиогарнитуре. Звук был слишком слабым, чтобы они могли разобрать слова, но выражение лица Альфссона было мрачным. Он говорил мало, просто издавая утвердительные звуки, пока голос не смолк и он не обратился к группе.
  
  "Я только что получил подтверждение от моего заместителя", - сказал он. "Попытка доктора аль-Файеда вылечить инфицированных мужчин не сработала. Вирус продолжает распространяться."
  
  "В таком случае, Александру и мне следует немедленно отправиться на Ноймайера", - высказался Джефферсон Дэниелс. "Как у двух самых опытных треккеров, у нас больше всего шансов добраться туда пешком. Тогда они смогут прислать медицинскую помощь ".
  
  Майор Альфссон покачал головой. "Нет. Учитывая неизвестную природу этого вируса, мы не можем рисковать, подвергая опасности остальной мир. Наш единственный возможный курс действий - оставаться здесь, в карантине, и позволить болезни идти своим чередом. У нас достаточно припасов. Как только у нас пройдет четырнадцать дней без нового дела, мы снова попытаемся связаться с Ноймайером ".
  
  "Мы все будем мертвы", - тихо сказала Фатима, наполовину самой себе.
  
  "Мы провели тщательную зачистку станции", - продолжил майор Альфссон, - "и вы найдете людей, расставленных у каждого возможного выхода. Пожалуйста, воздержитесь от любых дальнейших попыток побега — если вас поймают при попытке покинуть станцию, вы будете застрелены на месте. Однако, теперь, когда мы перекрыли все выходы, вы снова можете свободно перемещаться по этой части станции ". Он поднялся и подал знак своим людям. "Мне жаль, что до этого дошло". Они ушли в направлении дальней части станции, оставив экспедиционную группу наедине.
  
  Некоторое время никто не произносил ни слова. По привычке Сэм пошел подогреть еще воды для чая. Нина успокаивающе обняла Фатиму и попыталась уговорить ее выпить кофе.
  
  "Я должен перед всеми вами извиниться". Адмирал Уитсон сидел прямо, его руки были аккуратно сложены на столе. Он оглядел группу, встречая каждую пару глаз ясным, откровенным взглядом. "Это моя вина", - сказал он. "Я настоял на присоединении к этой экспедиции, зная, что на самом деле я слишком стар и немощен, чтобы находиться здесь. Если бы не моя немощь, этот набор флаконов никогда бы не был опрокинут и этот вирус никогда бы не был выпущен. Мне ужасно жаль ".
  
  Сэм, стоя у двери в кухню-камбуз, наблюдал, как все избегают смотреть друг другу в глаза. Все они знали, что адмирал действительно подверг их риску, и какими бы ни были их мнения о его виновности в распространении вируса, никто не хотел их разделять. Первым заговорил Сэм. "Послушай, не беспокойся об этом", - сказал он, молча поражаясь нелепости своих слов. Он выпустил смертельный вирус, подумал он, а не разлил мою пинту. И все же он продолжил. "Ты упал. Это мог быть любой из нас ".
  
  "Да", - сказал адмирал Уитсон, "но факт остается фактом, что это был я. Я навлек на нас эту ужасную тварь ".
  
  Сэм пожал плечами. "Сейчас никто ничего не может с этим поделать".
  
  "Я не согласен, мистер Клив. Я могу, по крайней мере, попытаться все исправить. Мистер Пердью, я хотел бы знать, могу ли я одолжить у вас мистера Бломштейна на некоторое время."
  
  Пердью и Бломштейн сразу же двинулись к адмиралу Уитсону, который вывел их в коридор. Каким бы ни был план адмирала, остальная часть группы явно не должна была быть включена.
  
  "Интересно, о чем это было", - сказал Сэм. "Итак, каков наш план? Майор Альфссон что-то говорил об противоядии. Мы ищем такую же?"
  
  "Мы не можем", - сказала Нина. "Лаборатории находятся на стороне ЧВК на станции, и из того, что сказал Альфссон, я думаю, что это запрещено".
  
  "Черт. ОК. У кого-нибудь есть другие идеи?"
  
  "Мы должны сделать что-то вроде записи о нашем пребывании здесь", - заговорил профессор Мэтлок. "Возможно, мы были первыми, кто нашел это место с тех пор, как оно было заброшено, но я сомневаюсь, что мы будем последними. Давайте составим отчет о нашем пребывании здесь, что-нибудь, что объяснит, как мы здесь оказались и что мы нашли. Возможно, тогда мы сможем избавить наших преемников от той же участи — или, если мы выберемся отсюда живыми, это может стать основой для отчета о наших подвигах ".
  
  Сэм сразу ухватился за идею, обрадованный тем, что можно заняться чем-то продуктивным. "Звучит здорово", - сказал он. "Кто-нибудь, займитесь приготовлением чая, а я сбегаю за своим блокнотом".
  
  
  Глава 24
  
  
  После стольких волнений в сочетании с таким количеством времени, проведенного взаперти, у Сэма появился избыток энергии, которую нужно было сжечь. Он взбирался по металлической лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, по крайней мере, до тех пор, пока не получил ушиб и ему не пришлось замедлить шаг. Ему ужасно хотелось убежать. Все его тело ныло от тоски по какому-то физическому освобождению.
  
  Он подошел к двери в офицерскую каюту и повернул ручку. Дверь не сдвинулась с места. Он надавил сильнее. Она немного поддалась, но было ощущение, что что-то блокирует ее с другой стороны. Он отступил на пару шагов и навалился плечом на дверь, толкнув ее достаточно сильно, чтобы она наполовину открылась. Он протиснулся через щель в коридор и наступил прямо в лужу крови.
  
  Сэм недоверчиво уставился на свою ногу. Почему там кровь?Он посмотрел на лужу, затем проследил за линией кровотока обратно к его источнику — туловищу ЧВК, который охранял ту дверь. Мужчина был определенно мертв. Он был ранен в грудь, а также в голову. При виде темной дыры входного отверстия и следов белой кости по его краю Сэм почувствовал, как воспоминания пытаются нахлынуть обратно, и его разум поставил свою защиту на место. Это совершенно другое, сказал он себе. Этот человек не потерял и половины своего… Ну, скажем так, его рана просто небольшая по сравнению с этим. Не то чтобы это принесло ему много пользы.
  
  В противоположном конце коридора лежал другой PMC, которого постигла похожая судьба. Но как?Сэм хотел знать. Эти ребята отлично обучены, не так ли? Вы не можете просто подойти и застрелить их. Что-то здесь не так.
  
  Не останавливаясь, чтобы забрать блокнот, за которым он пришел, Сэм развернулся и побежал обратно в столовую, чтобы рассказать остальным, что он нашел.
  
  
  * * *
  
  
  "Сэм, успокойся!" Джефферсон Дэниелс скомандовал, толкая Сэма на сиденье. "Притормози, приятель. Ты хочешь сказать, что солдаты наверху мертвы?"
  
  "Выстрел. Грудь и голова." Сэм кивнул, тупо уставившись в стол.
  
  "Но как это вообще возможно? Это элитные солдаты. Ты уверен, Сэм?"
  
  "Если это то, что Сэм говорит, что видел, то я ему верю", - сказала Нина. "Но я согласен, что никто не должен был подходить к этим солдатам и стрелять в них. Для меня это звучит так, как будто один из их собственных вышел из-под контроля. Мы знаем, что этот вирус вызывает манию насилия, и это только вопрос времени, когда этот симптом проявится у кого-то, кто держит оружие ".
  
  Страх волнами прокатился по группе. Внезапно они обнаружили, что орут друг на друга, ведя жаркие споры через длинный стол о том, должны ли они отправиться на поиски стрелка, поискать оружие, найти безопасное место на станции, чтобы спрятаться и переждать вирус, или воспользоваться смертью охранников, чтобы сбежать к Ноймайеру.
  
  "Где Пердью?"
  
  Александр задал вопрос мягко, почти так, как если бы это был социальный запрос. Все замолчали.
  
  "Пердью", - повторил Александр, говоря медленно и тщательно, - "... и Зив Бломштейн? Ты помнишь? Высокий, молчаливый, бывший Моссад? Или, если быть более точным, бывший Кидон."
  
  Фатима подавила вздох. "Ты знаешь это наверняка?"
  
  "Вы знаете, что невозможно быть уверенным", - сказал Александр, "но давайте скажем, что, судя по коротким разговорам, которые у нас были… меня бы это не удивило ".
  
  Нина в замешательстве переводила взгляд с Фатимы на Александра и обратно. Она взглянула на Сэма, который явно был в своем собственном травмированном мире и не слушал ни слова из того, что кто-либо говорил, и на Мэтлока и Дэниелса, которые оба выглядели такими же озадаченными, как и она. "Если никто другой не собирается признаваться в своем невежестве, это сделаю я", - сказала она. "Фатима, Александр — что значит "Кидон"? Я знаю о Моссаде, но это что-то новенькое для меня ".
  
  "Это филиал Моссада", - сказала Фатима с затравленным выражением в глазах. "Хотя никто об этом особо не знает. Это действительно секретно. Но считается, что кидоны совершают политические убийства —"
  
  "Среди прочего..." Александр добавил полушепотом.
  
  "Верно. Среди прочего. Они одни из самых опасных людей в мире, если вы встанете на их сторону не с той стороны ".
  
  "Хорошо..." Нина изо всех сил старалась сдержать нервозность в своем голосе и бурлящее ощущение в животе. "Итак, мы знаем, что здесь есть кто-то, кто, возможно, был способен убить тех двух солдат наверху. Но чего мы не знаем, так это почему он ...
  
  Ее слова были прерваны. Внезапно воздух наполнился звуком пулеметной очереди. Фатима и Александр нырнули под стол. Дэниелс, Мэтлок и Нина последовали за ним, но Сэм этого не сделал. Нина подняла глаза и увидела, что он сидит неподвижно, уставившись в направлении стрельбы. Она услышала, как он тихо произнес слово "Триш". Затем она протянула руку, схватила его за куртку и потащила вниз, в их импровизированное убежище. Она обняла его, когда они присели там, и сказала себе, что это было исключительно для того, чтобы утешить его.
  
  
  * * *
  
  
  Как долго они там ждали, никто из них не знал. Грохот орудий продолжался недолго, но никто из них не осмеливался пошевелиться или заговорить. Все, что они могли делать, это напряженно и испуганно ждать, чтобы узнать, будет ли их очередь следующей.
  
  Когда Сэм услышал щелчок дверной ручки, он повернулся к ней лицом, ожидая града пуль, который последует. Он был готов. Это то, что должно было произойти в прошлый раз, подумал он. Он неуверенно встал, слегка вытянув руки, чтобы приветствовать завершение своей истории, и ждал, когда ЧВК хлынут внутрь и откроют огонь.
  
  Вместо этого он увидел входящего адмирала Уитсана с автоматом в руках и выражением опустошения на лице. Сэм подумал, что у него галлюцинации. Что бы адмирал Уитсун делал с оружием?Затем позади адмирала появились Зив Бломштейн, также с пистолетом, и безоружный Пердью.
  
  "Адмирал?" Профессор Мэтлок выбрался из-под стола и отряхнулся, прежде чем помочь старику сесть на стул. "Адмирал Уитсон, что случилось?"
  
  Адмирал не смотрел в глаза ни Мэтлоку, ни кому-либо другому. Его взгляд был устремлен куда-то вдаль. Сэм узнал этот взгляд. Это была та же самая, которую он сам носил, когда его выводили со склада.
  
  "Я не мог оставить их страдать", - сказал Уитсон ровным голосом. "Это был мой долг. Боже, прости меня… это был мой долг ".
  
  Фатима подошла к адмиралу и опустилась рядом с ним на колени. "Ты убил их?"
  
  "Все они. Это было легко — на удивление легко. Большинство из них были без сознания, когда мы с мистером Бломштейном прибыли. Болезнь уже начала поражать их."
  
  В комнате воцарилась тишина. Фатима взяла адмирала Уитсена за руку и нежно похлопала по ней. Затем она подняла глаза и увидела потрясенные выражения лиц своих спутников. "Не будь таким поспешным в суждениях", - упрекнула она. "Ты не видел, в каком состоянии были эти люди — ну, кроме тебя, Джефферсон. Но все остальные — поверьте мне, если солдаты были заражены, быстрая смерть была самым милосердным вариантом ".
  
  "А как насчет нас, адмирал Уитсон?" Профессор Мэтлок был совершенно бледен и трясся от ярости. "Вы верите, что мы тоже заражены? Может, нам выстроиться в линию у стены, вам так будет удобнее?"
  
  "Оставь его в покое!" Фатима рыдала. "Возможно, вы не согласны с тем, что он сделал, но посмотрите на него — ему было нелегко это сделать!"
  
  "Это был также самый разумный способ увеличить наши собственные шансы на выживание", - сказал Пердью, как всегда странно спокойный. "Я понимаю, что вы пытались создать вакцину, доктор аль-Файед, но у нас ограниченный запас?"
  
  "Да, это верно", - сказала Фатима. "Этого хватит для всех нас, но определенно не хватило бы и для всех ЧВК. Но, мистер Пердью, я даже не уверен, что это работает. Единственные люди, на которых я это пробовал, были первыми людьми, которые умерли, и я не знаю, то ли это потому, что их вовремя не лечили, то ли моя вакцина просто вообще не работает ".
  
  "Или о том, может ли сама вакцина убить нас", - вмешался профессор Мэтлок.
  
  "Ну, это, может быть, и не совсем клиническое испытание", - сказала Фатима, на ее щеках начали проступать темно-розовые пятна гнева, "но я использовала это на себе вчера, когда лечила солдат. Пока у меня не было никаких побочных эффектов. Это не значит, что это будет одинаково для всех вас, но если вы хотите рискнуть, есть крошечные доказательства того, что вы не умрете, хорошо? "
  
  "Все в порядке, Фатима". Нина встала между Фатимой и профессором Мэтлоком, успокаивая подругу спокойным тоном и положив руку ей на спину. "Мы все взрослые. Каждый из нас может выбрать для себя. Но послушайте, перво—наперво - я схожу и принесу флаконы, хорошо? Я могу привести их сюда, спасти всех, кто тащится в лаборатории. Ты остаешься здесь и присматриваешь за адмиралом Уитсоном, хорошо?"
  
  Направляясь к двери, Нина позвала Александра и Сэма, чтобы они пришли и помогли ей. Не было никаких причин, по которым потребовалось бы троим из них, чтобы вернуть маленькую коробку с флаконами, но она просто надеялась, что никто не станет оспаривать это у нее. Они молча прошли по коридору, спустились по лестнице, прошли через причал для подводных лодок. Они не обменялись ни словом, пока не оказались в безопасности в дальней части ледяной станции.
  
  У подножия лестницы, ведущей в новую секцию, Нина впилась пальцами в кожу головы и тревожно зарычала. "Он сумасшедший! Они оба — Уитсун и Пердью, оба! Это их решение проблемы? Перестрелять всех? Мы должны убираться отсюда, пока один из них не решил направить на нас оружие ".
  
  Сэм и Александр оба согласились. Адмирал Уитсон явно находился в расстроенном, травмированном состоянии духа, и казалось, что Пердью был на его стороне и предоставил силу Бломштейна, чтобы поддержать его.
  
  "Проблема в том, как?" Сэм задумался, когда они вошли в лабораторный коридор. "Если Джефферсон и Александр отправятся в Ноймайер, не займет ли это целую вечность? Мы все могли бы получить пули в лоб, прежде чем они вернутся на судах на воздушной подушке ".
  
  "Ты прав", - сказал Александр. "Кроме того, у нас нет новостей о погодных условиях снаружи. Даже я бы не решился вот так отправиться в неизвестность. Что нам нужно, так это транспорт, и мы можем только предполагать, что для нас здесь ничего нет ".
  
  "Кроме подводных лодок..." Предложила Нина.
  
  Александр остановился как вкопанный. Медленная, волчья ухмылка расползлась по его лицу. Затем, внезапно, он бросился вперед, схватил лицо Нины обеими руками и запечатлел радостный, сильный поцелуй на ее губах. "Конечно! Подводные лодки!" Он поджал хвост и побежал обратно по коридору.
  
  "Что… Александр!" Нина, с широко раскрытыми от шока глазами после неожиданного поцелуя, закричала ему вслед. "Куда ты идешь?"
  
  "Назад к лодкам!" - крикнул он через плечо. "Скоро увидимся!"
  
  
  * * *
  
  
  Когда Сэм и Нина проходили обратно через причал для подводных лодок с коробкой флаконов, Александр был занят осмотром оставшейся подлодки. Он лежал на спине, вытянувшись и осматривая петли входной ловушки, тихо ругаясь про себя по-русски. Они решили не беспокоить его. Он выглядел слишком счастливым и безмятежным, чтобы вмешиваться.
  
  Атмосфера в столовой была мрачной. За то короткое время, что Нины и Сэма не было в комнате, казалось, что Джефферсон и Пердью поссорились, а Мэтлок продолжал тихо кипятиться. Бломстайн сидел в дальнем конце стола, вдали от всех остальных, и чувство страха, которое он внушал, стало ощутимым. Нине и Сэму не было необходимости придумывать объяснение отсутствию Александра — никто другой даже не заметил, что русский пропал.
  
  "Я ценю ваши слова, доктор аль-Файед", - говорил адмирал Уитсон. "Ты милая молодая женщина, а твой будущий муж - счастливый человек. Но ты должен понять, именно так поступают такие люди, как я. Это единственный достойный путь, который мне остался ". Он наклонился и вытер слезы со щек Фатимы. "В этом нет необходимости", - сказал он. "Я сделал то, зачем пришел сюда. Здесь не о чем грустить. Выше голову, а?" Он улыбнулся ей, ожидая, что она улыбнется в ответ. Она слабо подавила слезы и подчинилась.
  
  Старик неуклюже поднялся со стула и прошел на кухню, появившись мгновение спустя со стеклянной бутылкой в руке. Сэм сразу узнал это. Одному Богу известно, где адмирал спрятал это, потому что Сэм, несомненно, заметил бы это, если бы это было открыто на кухне. Это была очень старая бутылка Dewar's White Label — ей было восемь лет на момент розлива, где-то в 1930-х годах. Вероятно, это было довольно дешевое виски, когда его привезли сюда, понял Сэм.
  
  Только когда пальцы адмирала Уитсана сомкнулись на пистолете на столе, Сэм понял, что он планировал сделать. Инстинктивно он потянулся вперед, чтобы возразить, но на полпути остановил себя. Рядом с ним Нина сделала то же самое. Решение адмирала Уитсена было явно принято. Это его выбор, подумал Сэм. Он взрослый мужчина, и если он хочет таким образом справиться со своим горем и виной, не нам его останавливать. Позвольте ему уйти с достоинством .
  
  Последнее, что они видели адмирала Уитсена, был старик, обрамленный дверной притолокой, с пистолетом в одной руке и бутылкой в другой, удаляющийся в свои личные покои.
  
  "Дай мне гаечный ключ!" Александр закричал. Нина подчинилась, в то время как Сэм был занят, пытаясь помочь Джефферсону Дэниэлсу успокоить профессора Мэтлока.
  
  "Это безумие", - разглагольствовал Мэтлок. "Посмотри на это!" Он дико жестикулировал в сторону подводной лодки. "Смотрите! Она находится здесь неизвестно с каких пор, по крайней мере, с 1945 года, и вы, люди, думаете, что мы просто заставим ее работать и уплывем отсюда! "
  
  Джефферсон последовал за ним, когда он ходил взад и вперед по причалу, издавая все нужные звуки о том, как они должны были попытаться. Но Сэм мог видеть, что Мэтлок был напуган, и он был уверен, что этот гнев был его способом справиться с этим. Он также мог видеть, что это начинало утомлять Джефферсона и расстраивало Фатиму. К сожалению, Сэм потратил слишком много времени в экспедиции на то, чтобы изматывать Мэтлока, чтобы сильно помочь, когда дело дошло до его успокоения. На самом деле, все, что он делал, это пытался убедить себя, что он был полезным. Все, что угодно, лишь бы не думать о выстрелах, крови и обо всем, что связывало сегодняшние события с тем днем в его прошлом.
  
  "Эти суда рассчитаны на экипаж из сорока пяти человек!" Мэтлок бушевал. "Команда, которая, я мог бы добавить, была бы должным образом обучена! Вы не можете управлять подводной лодкой на крыльях и молитве, это нелепо ".
  
  "Нам не нужно далеко уходить". Пердью прислонился к стене, с интересом наблюдая за приходами и уходами Александра. "Или ориентироваться, на самом деле. Никто не предлагает нам плыть домой на этом. Все, что нам нужно сделать, это добраться до поверхности. У меня есть чартерная лодка, стоящая на острове Обмана, которая должна была доставить нас обратно в Ушуайю, когда мы будем готовы, но как только мы достигнем поверхности, я смогу вызвать ее. "
  
  "О?" Тон профессора Мэтлока был ледянее, чем плеск воды в пустых загонах. "Как?"
  
  "Вы бы не попросили волшебника раскрыть свои техники". В голосе любого другого человека это могло бы прозвучать как вопрос, но в плоском монотонном тоне Пердью это была простая констатация факта.
  
  "О, ну, это все решает, не так ли?" Мэтлок повернулся к Пердью, его рот был открыт для шквала саркастических оскорблений, когда внезапно кулак Джефферсона соединился с челюстью Мэтлока. Академик пошатнулся и упал на колени.
  
  "Заткнись, ладно?" Джефферсон закричал. "Просто заткнись нахуй! Я не могу слушать тебя ни секунды дольше!" Он качнулся вперед. Его нога качнулась назад. Сэм, обычно не отличавшийся физической силой, обхватил Джефферсона руками и повалил его на землю. Джефферсон мгновенно пришел в себя и перекатился, оказавшись сверху Сэма. Его рука сжалась в кулак. Сэм зажмурился в ожидании удара.
  
  Этого так и не произошло. Вместо этого он почувствовал, как вес Джефферсона спадает с него, когда вмешался Зив Бломштейн. Когда они поднялись на ноги, Сэм, Мэтлок и Дэниэлс уставились друг на друга, затем молча разошлись по разным частям комнаты. Только Пердью был невозмутим — по крайней мере, до тех пор, пока он не услышал звук оживающего дизельного двигателя подводной лодки.
  
  "Александр! Ты гений!" Пердью прокричал, перекрывая рев двигателя. Мгновение спустя голова Александра появилась в люке, торжествующе сияя. "Все на борт!" Пердью плакал.
  
  "Ты ничего не забыл?" Звонил Мэтлок. Он указал на шлюзовые ворота, которые поддерживали загон сухим. "Какой смысл, если вы не можете вытащить это отсюда?"
  
  На краткий миг Александр выглядел растерянным. Затем он быстро спустился с палубы и легко спрыгнул на причал. Рычаг, который управлял ручкой, находился в дальнем конце дока, поэтому ему потребовалось всего несколько шагов, чтобы добраться до нее. Театрально, он бросил это.
  
  Ничего не произошло. Александр снова нажал на рычаг, внимательно прислушиваясь к нему. Ничего не произошло. "Ее механизмы повреждены", - пробормотал он, затем вышел из комнаты, возвращаясь в свои покои, оставив всех смотреть в тишине. Через несколько секунд послышались сердитые крики Джефферсона, Мэтлока и сдавленные рыдания Фатимы, но все испуганные звуки были внезапно прерваны внезапным возвращением Александра.
  
  Он бросился в конец дока, вниз, к шлюзовым воротам, и дико огляделся. "Мне нужна коробка", - сказал он, вытаскивая маленькую черную коробку из кармана и нетерпеливо постукивая по ней. "Нина, я полагаю, у тебя тоже была пачка таких? Отдай это мне, пожалуйста. Сэм! Где коробка, в которой были флаконы? Это все еще в трапезной? Иди и забери это, немедленно!"
  
  Сэм не задавал вопросов, но немедленно отправился в путь, взбежав по лестнице, чтобы схватить коробку, а затем бросился обратно вниз так быстро, как только мог. К тому времени, как он вернулся, Александр сидел на земле, скрестив ноги, и что-то строгал своим ножом. Когда Сэм поставил коробку рядом с собой, он увидел, что это было.
  
  "Он сошел с ума", - сказал Мэтлок. "Полностью. Нам нужно пройти через эти ворота, и все, о чем он может думать, это раздобыть несколько игральных карт ".
  
  "Ш-ш-ш", - Пердью поднес палец к губам. "Думаю, я знаю, что делает мистер Ариченков. Я хочу знать, прав ли я."
  
  Александр переворачивал карты одну за другой. Если карта была черной, он сбрасывал ее, отбрасывая в сторону. Если бы она была красной, он бы аккуратно срезал косточки и положил их в коробку. Его руки двигались с бешеной скоростью. Наконец, когда он добрался до последней карты и снял с нее три ромбовидных пипса, он поднялся на ноги. "Отойдите", - проинструктировал он группу.
  
  Пердью хлопнул в ладоши. "Ах, это то, о чем я думал! Превосходно! Я всегда хотел попробовать это."
  
  "Что это?" Прошептал Сэм, пристально наблюдая, как Александр присел на корточки у освобожденного загона и зачерпнул ледяной воды руками, выливая ее в деревянный ящик.
  
  "Нитроцеллюлоза", - ответил Пердью. "Вот как Уильям Когут чуть не сбежал из своей камеры в Сан-Квентине в 1930—х годах - самый замечательный человек".
  
  "Почти сбежал?"
  
  "Ну, возможно, он немного перестарался. Он непреднамеренно взорвал себя, когда пытался пробить себе путь наружу, но теория была безупречна." Пердью полез в карман и достал зажигалку. "Александр! Тебе понадобится тепло! Попробуй это." Он бросился вперед, когда Александр закрывал коробку и встряхивал ее. Он держал пламя под собой. Когда коробка загорелась, Александр бросил ее в сторону шлюзовых ворот, и двое мужчин развернулись и побежали.
  
  "Всем лечь!" - крикнул Александр, у них едва хватило времени на сотрудничество, прежде чем произошел взрыв.
  
  Когда Сэм поднял глаза, там, где когда-то были шлюзовые ворота, зияла дыра, и вода хлестала из ледяного океана. Группа вскарабкалась по трапу и спустилась через люк в подводную лодку, закрыв люк как раз в тот момент, когда океанская вода начала вздуваться и уносить субмарину со швартовов. Александр схватился за штурвал, который управлял рулем, и их отчаянное путешествие началось.
  
  
  Глава 25
  
  
  Поднявшись по лестнице, адмирал Уитсун повернул налево по темному коридору, который вел на поверхность. Медленно, но неуклонно он поднимался по склону, пока не достиг двери, через которую они изначально вошли. Ему потребовались все силы, чтобы повернуть колесо, которое открывало ее, но после некоторого количества стонов и хрипов ему это удалось.
  
  Он вышел наружу, на замерзший пейзаж, и посмотрел на чистое белое небо. Из кармана пальто он вытащил маленький спутниковый телефон, который он незаметно забрал у трупа майора Альфссона, открыл его и набрал номер.
  
  "Я готов", - сказал он. "Отправьте транспорт".
  
  
  * * *
  
  
  "Ты шутишь, да? Скажи мне, что ты шутишь."
  
  "Я не такая, Джефферсон", Фатима внимательно изучала сонар. "Мы действительно глубоко внизу, а над нами сплошная масса. Здесь нам негде всплыть ".
  
  "И никто не подумал проверить это, прежде чем мы отправимся?" Лицо Дэниелса стало багрово-розовым под загаром.
  
  "Не похоже, что там была карта!" Фатима сорвалась. "Никто точно этого не планировал!"
  
  "Хорошо, хорошо", - Сэм взял Джефферсона за плечи и повел его прочь. "Давай. Давайте постараемся сохранять хладнокровие. Мы уже некоторое время добиваемся устойчивого прогресса, скоро мы что-нибудь найдем ".
  
  "Мы не ищем станцию техобслуживания на автостраде, мистер Клив", - присоединился профессор Мэтлок. "Мы плывем уже около сорока минут. Если мы не найдем место для всплытия в течение следующих пятнадцати минут или около того, у нас закончится кислород. Ты ведь знаешь, что происходит в таком случае, не так ли?"
  
  "Хватит болтать!" Фатима зарычала, ее взгляд не отрывался от сонара. "Чем больше ты говоришь, тем больше воздуха расходуешь".
  
  Джефферсон и профессор Мэтлок явно хотели поспорить, но они знали, что она была права. Они погрузились в угрюмое молчание. Сэм пробирался вдоль подводной лодки к навигационной зоне, где Пердью и Бломштейн ждали любой новой информации от Фатимы, чтобы сказать им, куда идти. Разделение задач произошло быстро и естественно. Александр взял на себя ответственность за машинное отделение. Фатима, которая до этого совершила несколько погружений, знала, как считывать данные сонара. Бломштейн ранее служил на борту подводной лодки, хотя он не разглашал обстоятельства. Сэм и Нина действовали как курьеры, передавая сообщение из одной части лодки в другие. Теоретически они делили эту задачу с Джефферсоном и профессором Мэтлоком, но их нельзя было оторвать от гидролокатора, где они отчаянно ждали каких-либо признаков открытой воды. Сэм одарил Нину улыбкой, когда их пути пересеклись. Он не чувствовал себя особенно храбрым, но знал, что она изо всех сил пытается держать свою клаустрофобию под контролем, и хотел поддержать.
  
  "Что-нибудь?" Спросил Пердью, когда Сэм вошел. Сэм покачал головой. "Понятно", - сказал Пердью. "Тогда я начну искать любые кислородные баллоны".
  
  Сэм кивнул и привалился к двери. Это действительно будет то, что нужно?он задумался. Я никогда не думал, что задохнусь в тесной металлической трубе под Антарктическим океаном ...
  
  "У нас есть один!" Фатима закричала. "Приготовьтесь поднять ее!"
  
  
  * * *
  
  
  Люк со скрипом открылся. Пердью первым выбрался наружу. Они оказались в огромном гроте, вырубленном во льду горячими источниками, с высокого потолка которого свисали капающие сталактиты. Нина никогда не чувствовала себя такой маленькой, как в этом пространстве, и не была так рада находиться в похожей на пещеру камере.
  
  Когда они закончили вдыхать полные легкие свежего, соленого воздуха, они спустились по лестнице. По счастливой случайности, в гроте был небольшой выступ скал, который находился на расстоянии прыжка и представлял собой приличный импровизированный причал. Оказавшись на скалах, им пришлось перелезть через небольшой холмик, чтобы добраться до плато с другой стороны.
  
  "О!" Пердью остановился, когда достиг вершины холма. Он оглядел остальных. "Возможно, вы захотите подготовиться", - сказал он. "Очевидно, мы не единственные путешественники, когда-либо находившие дорогу в эту пещеру, и некоторых из вас присутствие наших предшественников может немного огорчить".
  
  Это остановило некоторых других на их пути, но любопытство Сэма взяло верх над ним, и он мог видеть, что то же самое было верно и для Нины. Сэм был втайне рад видеть, что тела, которые лежали разбросанными по плато, давно разложились и теперь были просто скелетами. После встречи с убитыми солдатами он не спешил увидеть новые трупы.
  
  Гораздо более тревожной, чем мертвые тела, была ржавая, частично затопленная подводная лодка. Очевидно, существовало более одной точки доступа к гроту, но эта группа так и не выбралась оттуда снова. Возможно, это было потому, что их собственные способы выхода ни в коем случае не были определенными, но Сэм нашел вид покинутой лодки довольно пугающим.
  
  Александр и Нина, с другой стороны, были в восторге. Они вскарабкались прямо на плато и бросились к объектам своего восхищения — в случае Нины к трупам, которые она хотела осмотреть, а в случае Александра к несуществующей подводной лодке, которую он хотел разграбить на топливо.
  
  "Остановись!" Настойчиво раздался голос Фатимы, усиленный и отраженный акустикой пещеры. "Нина, Александр, подождите!"
  
  Но было слишком поздно. Нина уже стояла на коленях рядом с ближайшим скелетом, запустив пальцы в карман его спортивной куртки, а Александр добрался до подводной лодки и положил руку на ее ржавую поверхность.
  
  "О, черт..." - сказала Фатима, - "Что ты наделал?"
  
  "Что?" Спросила Нина. "В чем дело?"
  
  "Как ты думаешь, откуда взялась эта подводная лодка?" - Потребовала Фатима. "Потому что я готов поспорить, что это пришло из одного из тех пустых мест на скамье подсудимых в Wolfenstein. Что, если эти парни пытались сбежать от того же, что и мы? Мы не знаем, от чего они умерли. Мы не знаем, живо ли это что—то еще - и, возможно, мы просто снова подвергли себя воздействию этого ".
  
  Сэм почувствовал покалывание, неприятное ощущение, ползущее вверх по задней части шеи. "Но мы же теперь вакцинированы, верно? Значит, у нас все должно быть в порядке?"
  
  "Некоторым из нас сделали прививку", - мрачно сказала Фатима. "И, насколько я знаю, со временем она могла мутировать. Если мы посмотрим на другой штамм, моя вакцина выеденного яйца не будет стоить — при условии, что она вообще когда-либо была ".
  
  "Черт", - сказал Сэм. Он ждал, когда им овладеют чувства обреченности и безнадежности, но все, что он почувствовал, была определенная покорность судьбе. "Послушайте, кто-нибудь не возражает, если я закурю?"
  
  
  * * *
  
  
  После этого, конечно, разгорелся спор. Посыпались обвинения, поскольку все обвиняли друг друга в опасности, в которой они сейчас находились. Были взаимные обвинения по поводу того, должны ли они были взять подводную лодку, должны ли они были открыть запертые двери в Wolfenstein, должны ли они были отправиться в Антарктиду в первую очередь. Ничто из этого не привело их к какому-либо выводу, за исключением того, что, если они были заражены, было слишком поздно что-либо с этим делать, и их не собирались спасать здесь, внизу.
  
  "Для работы устройству требуется спутниковое подключение", - посетовал Пердью, лениво тыча пальцем в крошечное, толщиной с бумагу, устройство в своей руке. "Я думаю, это должно стать моим следующим испытанием. Создание устройства, которое удовлетворительно устраняет обычные ограничения, накладываемые на коммуникации ".
  
  "Итак, мы должны достичь поверхности", - сказал Александр. "Вероятно, на борту другой лодки осталось немного топлива. Дайте мне достаточно времени, чтобы перенести его в наши собственные танки, и мы попробуем еще раз ".
  
  Пока Александр занимался перекачкой топлива из несуществующей подводной лодки, Сэм присоединился к Нине у скелетов. Она тщательно обыскивала их карманы, стараясь не беспокоить их больше, чем было строго необходимо.
  
  "Я просто хочу найти что-нибудь, что скажет мне, кто они такие", - сказала она, складывая содержимое их карманов небольшой кучкой у ног каждого скелета. "Предположительно, они либо пришли с ледяной станции, либо были на пути к ней. Их униформа не из 1940-х годов, и у этого есть дневник встреч 1953 года."
  
  1953!Сэм внезапно вспомнил письмо Карла Витцингера. Его руки метнулись к карманам, нащупывая кожаный бумажник, но он не нашел ничего, кроме заполненной карты памяти и зажигалки. Он проверил свой внутренний карман. Ничего. Это у меня в рюкзаке, не так ли?Он подумал. Вместе с моей камерой. И мой кисет с табаком. Все аккуратно сидят рядом с моей койкой… Черт.
  
  "Что случилось?" Спросила Нина, видя, что он что-то ищет. "Что ты потерял?"
  
  Сэм открыл рот, чтобы рассказать ей о письме Витцингера и о том, что эти скелеты, вероятно, были учеными, которые пытались сбежать с ледяной станции, но в этот момент Александр окликнул их.
  
  "У нас есть все топливо, которое мы, вероятно, получим", - воскликнул он. "Итак, давайте выбираться отсюда!"
  
  Нина распихала пожитки скелетов по карманам. "Извините, ребята", сказала она, "но вам они не понадобятся, а мне могут. Давай, Сэм."
  
  
  * * *
  
  
  Адмирал Уитсун сошел с судна на воздушной подушке в отдаленной бухте. Он пересек пляж, ловко промаршировав мимо небольшой когорты ЧВК, и направился к небольшому скоростному катеру, который ждал, чтобы доставить его на эсминец, стоящий на якоре неподалеку.
  
  "С возвращением, сэр!" Его заместитель, капитан Бельведер, отдал честь, когда адмирал Уитсон ступил на борт лодки. "Все прошло хорошо?"
  
  "Исключительно хорошо, капитан Бельведер", - ответила Уитсун, когда они мчались по воде. "Вирус определенно все еще жив и очень заразен. Наши друзья на Востоке дорого заплатят за это. Однако была одна небольшая загвоздка — я полагаю, что остальная часть экспедиционной группы может попытаться совершить побег, и если они это сделают, мы должны быть готовы к ним. Либо они придут по суше, и в этом случае с ними разберутся взводы, окружающие Ноймайера, либо они найдут способ заставить эту старую подводную лодку работать. О, это кажется маловероятным, я знаю. Но я, возможно, недооценил обоих Mr. Пердью и гид. Оглядываясь назад, я должен был просто убить их всех. Возможно, мистер Бломштейн создал мне там проблему, но, возможно, ему можно было заплатить и завербовать. Остальные… Я должен был довольствоваться тем, что увидел мистера Клива мертвым, а не поддаваться искушению оставить его и его друзей медленно умирать. Но простите меня, я позволяю себе отвлекаться. Если им удастся выбраться на поверхность, они всплывут где-нибудь к юго-западу от острова Обмана. Пока наши коллеги извлекают биологический материал из Вольфенштейна и готовят его к транспортировке, мы будем ждать возле острова Обмана. Если эта субмарина появится, мы уничтожим ее ".
  
  
  * * *
  
  
  "О боже… Я не знаю, смогу ли я. Мне жаль." Нина физически отшатнулась от черной дыры на верхней части подводной лодки. "Я просто не могу. Прости, мне так жаль ".
  
  "Ну же, Нина", - уговаривал Александр. "Это всего лишь подводная лодка. Если вы не войдете, нам придется оставить вас здесь со скелетами ".
  
  Она стояла у люка, глядя в него, ее голова была полна образов крошечной подводной лодки, окруженной просторами океана. Она могла видеть, как подводная лодка разрушается под давлением воды, или теряет мощность и тонет, как камень, или у нее заканчивается кислород, как они чуть было не сделали раньше.
  
  "Я не могу", - простонала она, впиваясь пальцами в кожу головы. Ее дыхание было хриплым и прерывистым, и слезы начали стекать по ее лицу. "Пожалуйста, не надо..."
  
  Пердью наблюдал за Ниной с нижней ступеньки лестницы. "Она не собирается спускаться по собственной воле". Он повернулся к Бломштейну. "Нам нужно, чтобы она попала на борт. Позаботься об этом ".
  
  Не говоря ни слова, Бломштейн поднялся к люку. Нина опустилась на колени на маленькой платформе и одной рукой цеплялась за поручни. Другая закрывала ее лицо. У нее была кровь под ногтями, там, где она с тревогой вонзила их в кожу. Бломштейн наклонился, чтобы поднять ее, намереваясь перенести ее тело в субмарину.
  
  "Отъебись от меня!" Нина закричала. Она набросилась на Бломштейна обеими руками, вцепившись ему в лицо и дико пиная, когда он поднял ее. На мгновение он попытался удержать ее, но только на мгновение. Ему было достаточно легко подчинить себе маленькую фигуру Нины. Она продолжала кричать и корчиться, когда он прижал ее руки к бокам и перекинул через плечо. Она нанесла несколько ударов ногами по его животу, но Бломштейн был равнодушен как к ее ударам, так и к ее крикам, когда он начал спускаться по лестнице.
  
  Когда они достигли дна, Бломштейн бесцеремонно сбросил Нину, выбив из нее дух. "Она сумасшедшая", - сказал он, прижимая тыльную сторону ладони к кровоточащей щеке.
  
  "Нет, это не так", - сказал Пердью, помогая ей подняться. "У нее просто клаустрофобия. Давай не будем спешить с выводами, Зив. Давайте все вернемся на свои места. Я отведу Нину к Сэму, он помогает Александру в машинном отделении. Он может присмотреть за ней."
  
  "О, отличная идея", - усмехнулся Джефферсон. "Пусть ее парень присмотрит за ней. Потому что он будет первым, кто сообщит об этом, если она начнет психовать."
  
  "Он не мой парень ..." Прошептала Нина, все еще запыхавшись.
  
  "Если у нее вирус, мы все мертвы", - сказал Джефферсон. "Мы бы оказали ей услугу, просто пустив пулю ей в голову прямо сейчас".
  
  Лицо Пердью стало чуть бледнее обычного. "Мистер Дэниелс", - сказал он, притягивая Нину ближе к себе, - "если я услышу какие-либо дальнейшие предложения в этом роде, это не она получит пулю в голову. Она в полном порядке. Теперь идите и спросите доктора аль-Файед, готова ли она отправиться в путь. Поскольку Сэм заботится о Нине, на этот раз нам понадобитесь вы и профессор Мэтлок, чтобы передавать сообщения между станциями."
  
  С трудом Пердью помог Нине пройти через маленькие люки, которые вели из одной секции подводной лодки в другую. Джефферсон и Бломштейн смотрели им вслед, затем разделили молчаливый момент согласия, прежде чем приступить к своим заданиям.
  
  
  * * *
  
  
  "Открытая вода!" Голос Фатимы разнесся по подводной лодке. "Мы выходим на открытую воду, прямо по курсу!"
  
  Александр издал ликующий возглас и помахал масленкой, которую держал в руке. Он исполнял сложный танец с заброшенной техникой, гоняя взад-вперед, когда ножки мотора жужжали и стучали. Каждый раз, когда одна из них застревала из-за длительного бездействия, Александр слышал пропущенный шаг в танце и спешил смазать его маслом и вручную управлять им, пока он не возвращался в ритм.
  
  "Осталось недолго!" - крикнул он Сэму и Нине сквозь грохот мотора. "Скоро у нас будет свежий воздух и широко открытое небо, Нина! Подумайте об этом!"
  
  Свернувшись калачиком в углу машинного отделения, Нина не могла ответить. Она с трудом могла поверить в то, что слышала. Все, о чем она могла думать, это металлическая труба, в которой она находилась, сокрушительный вес воды, которая лежала между ней и поверхностью, и стены, смыкающиеся вокруг нее. Она крепче сжала руку Сэма и изо всех сил старалась не хныкать.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, когда подводная лодка всплыла на поверхность воды, Нина стояла у подножия трапа, а Сэм был наверху, его руки были на штурвале, который открывал люк, просто ожидая, когда все будет чисто, чтобы открыть его.
  
  "Мы наверху!" Пердью нырнул в маленький дверной проем, выкрикивая новости во весь голос. "Впервые за несколько дней мы официально на поверхности! Давай поглядим на дневной свет, Сэм!"
  
  Люк распахнулся, обдав Сэма, Нину и Пердью ледяным душем из соленой воды. Сэм громко рассмеялся, когда холодная жидкость плеснула ему на лицо. Они были вне ледяной станции, они были живы, и он был в приподнятом настроении. Он протиснулся через люк на смотровую площадку, освобождая место для Нины и Пердью, чтобы подняться за ним.
  
  Перед ними простиралась синяя вода, усеянная льдинами, насколько хватало глаз. Позади них лежало ледяное поле, под которым они только что проплыли, а над ними небо было белым с прожилками темно-серых облаков. Это было самое приятное зрелище, которое кто-либо из троицы когда-либо видел.
  
  Сэм положил свою руку поверх руки Нины на перилах и слегка сжал ее. "Ну вот и все", - сказал он. "У тебя получилось".
  
  "Я никогда не видела ничего более прекрасного", - сказала Нина, выдавив слабую улыбку.
  
  "Теперь с тобой все будет в порядке", - заверил ее Сэм. "Мы сможем оставаться здесь, пока за нами не прибудет лодка Пердью. Больше никаких жестяных трубок для — о!" Без предупреждения Нина обвила руками талию Сэма и крепко обняла его.
  
  "Я думала, мы никогда оттуда не выберемся", - вздохнула она. "Не могу поверить, что я вот так все потерял. Мне так жаль."
  
  "Ну, это странно", - рассеянно пробормотал Пердью. Он держал свое крошечное устройство связи на ладони и нажимал на него, смотрел на него, затем нажимал снова.
  
  "Что случилось?"
  
  "Лодка не принимает мои сообщения". Он нахмурился и посмотрел на небо. "Экстремальные погодные условия могли бы объяснить это, но в такой ясный день ничто не должно мешать. Устройство функционирует идеально ". Разочарованный, он вздохнул сквозь стиснутые зубы. "Я сказал им, что только капитан имеет право использовать это оборудование! Если я узнаю, что кто-то другой дотронулся до нее и повредил, я позабочусь о том, чтобы ни один член экипажа больше никогда не выходил в море. Прошу прощения." Он спустился обратно по лестнице, и когда он спускался, Сэм и Нина услышали, как он зовет Александра, говоря ему, что им нужно найти сигнальные ракеты.
  
  
  * * *
  
  
  Капитан Бельведер пересек смотровую площадку, остановился рядом с адмиралом Уитсоном и отдал честь. Адмирал пристально вглядывался в воды, наблюдая, как сигнальные ракеты бедствия взмывают в воздух и гаснут при падении.
  
  "Мы определили их местоположение, сэр", - доложил Бельведер.
  
  "Вы действительно удивляете меня", - сухо ответил адмирал Уитсон. "Возможно, они находятся поблизости от тех сигнальных ракет?"
  
  "Да, сэр..."
  
  "Ну что ж. Курс на перехват. И как только они окажутся в пределах досягаемости — открывайте огонь ".
  
  
  * * *
  
  
  Нина подпрыгивала вверх-вниз и размахивала руками, чуть не попав и Сэму, и Пердью в лицо. "Мы здесь!" - крикнула она далекому кораблю.
  
  "Они знают, Нина", - рассмеялся Сэм. "Смотрите — они направляются прямо к нам, они будут здесь в мгновение ока".
  
  Пердью схватил Нину за руку, останавливая ее на середине волны. Его лицо было пепельного цвета. "Это не та лодка, которую я зафрахтовал", - сказал он. "Это разрушитель. Класс Лучжоу. Китайского происхождения. И это — пригнись!"
  
  Он схватил Сэма и Нину и потащил их вниз как раз в тот момент, когда первая ракета упала в воду неподалеку. Это вызвало волну, которая окатила всех троих.
  
  "Ныряй! Погружайся!" - Крикнул Пердью, подталкивая Нину к лестнице. "Ариченков! Blomstein! Ныряй, сейчас же!"
  
  Сэм последним спустился по лестнице. Собрав всю силу ужаса, он задвинул люк на место и крутанул штурвал, чтобы закрыть его, затем поскользнулся и упал с трапа, когда подводная лодка вошла в крутое пике. Он поднялся с пола, только для того, чтобы снова полететь, когда подводную лодку тряхнуло от удара другой ракеты, едва не задевшей их.
  
  Бломштейн рывком поднял Сэма на ноги. "Тебе нужно взять штурвал", - сказал он. "Просто указывай нам направление, в котором мы идем". Телохранитель низко пригнул свое крупное тело, чтобы пролезть в люк.
  
  "Ziv!" Пердью крикнул ему вслед. "Куда ты идешь?"
  
  "Торпеды!" Голос Бломштейна эхом отозвался в ответ, затем он зашел слишком далеко, чтобы общаться.
  
  Сэм бросился в навигационную рубку и схватился за штурвал, чтобы не дать ему повернуться самостоятельно. Пердью наступал ему на пятки и был готов прочитать показания дисплеев, в то время как Нина заняла позицию между навигацией и гидролокатором, готовая передавать информацию между ними.
  
  
  * * *
  
  
  Первая торпеда не сработала. Механизм был просто слишком старым и ржавым, чтобы его можно было разрядить.
  
  Вторая торпеда выбралась из подводной лодки, но двигатель, приводящий ее в движение, едва функционировал. Экспедиционная группа прислушивалась к звуку удара, детонации, но ничего не последовало. Они могли только предположить, что она потеряла свой импульс и затонула.
  
  Прежде чем Бломштейн успел активировать третий, подводная лодка была сбита глубинной бомбой. Даже Александр издал тревожный крик. Это было близко, и лодка застонала и напряглась под ударом.
  
  "Они почти над нами! Десять тысяч метров и приближаемся!" Фатима закричала. "Сейчас, Зив!"
  
  Бломштейн схватился обеими руками за рычаг, который управлял выпуском последней торпеды, и дернул его в сторону. Механизмы визжали и жаловались, но мотор с рычанием ожил. Бак затопило, заряд сработал, и торпеда вылетела в воду.
  
  В течение мучительных десяти секунд они считали. Никто не смел дышать. Сэм украдкой взглянул на штурвал, надеясь, что он случайно не сдвинул их на градус с курса. Это должно сработать, подумал он. Так и должно быть.
  
  Затем воздух наполнился тяжелым звуком подводного взрыва и скрежетом разрываемого на части металлического корпуса, и среди звуков крушения раздался первобытный крик триумфа Зива Бломштейна.
  
  
  * * *
  
  
  "Капитан Бельведер, доложите о повреждениях!"
  
  Адмирал Уитсон прошагал по палубе к носу корабля. По правде говоря, отчет о повреждениях был излишним. Он мог видеть густой черный дым, поднимающийся с нижних палуб, и по небольшому крену корабля он мог сказать, что повреждения не были незначительными. Однако он также знал, что разрушитель может получить гораздо больше повреждений, чем это, и продолжить плавание. Его характер выдержал большую порку. Он был в ярости от того, что они еще не нанесли прямого удара по подводной лодке.
  
  "Адмирал Уитсон, они всплывают!"
  
  "Что?" Пятидесятница захлебывалась. "Какого дьявола им—"
  
  Он перегнулся через перила и прищурился в направлении подводной лодки. Конечно же, она прорывалась сквозь волны. Выхватив бинокль у капитана Бельведера, он наблюдал, как открылся люк и на платформу вышла Нина, сжимая в руках кусок белой ткани. Она держала его над головой, позволяя ветру раздувать его, как флаг, и медленно размахивала им взад-вперед.
  
  "Они сдаются, сэр!" Сказал Бельведер. "Должен ли я послать корабль, чтобы забрать их?"
  
  Адмирал Уитсон вернул бинокль. "Нет", - сказал он. "Мы подберемся как можно ближе, а затем уничтожим их. Позаботьтесь об этом, капитан ".
  
  
  Глава 26
  
  
  "Сдаваться?" Бломштейн выглядел ошеломленным.
  
  "Я думаю, мы должны", - сказал Пердью. "Если кажется, что этого попадания было достаточно, чтобы вывести из строя эсминец, тогда нам не нужно размахивать флагом. Мы можем дождаться, пока за ними прибудет служба спасения, и в то же время нас заберут. Если они не покалечены, то они придут за нами, и сдача - наш единственный шанс на выживание. Нет, не фыркай на меня, Зив. Какой еще вариант у нас есть? У нас мало топлива, и мы можем оставаться под водой менее часа за раз. Их гидроакустическое оборудование намного сложнее нашего, и они могут двигаться намного быстрее. У нас нет шансов убежать от них или спрятаться под водой. Мы должны всплыть. Что означает, что мы должны быть готовы сдаться ".
  
  Мрачный взгляд на лице Бломштейна ясно давал понять, что он никогда не согласится, но он был в меньшинстве. Нина вызвалась быть той, кто предложит сдаться. Пока остальные готовились к всплытию, она бросилась к койкам в поисках белой простыни.
  
  Она вернулась как раз в тот момент, когда Фатима крикнула ей собираться. Сэм был у подножия лестницы, готовясь открыть для нее люк. Он увидел, как она скручивает простыню в руках. Ее темные волосы были спутаны, под глазами были темные круги, а одежда растрепана. Это было далеко от стильного, лощеного академика, которого Сэм встретил в Эдинбурге.
  
  "Если это не сработает, они собираются застрелить меня", - сказала она.
  
  Сэм открыл рот, чтобы успокоить ее, но прежде чем он смог сказать хоть слово, ее руки обвились вокруг его шеи, ее тело прижалось к нему, а губы накрыли его губы. На несколько драгоценных секунд Сэм потерялся в мягком комфорте ее поцелуя. Он крепко обнимал ее, едва ли в состоянии вспомнить, когда в последний раз испытывал подобные ощущения. Затем она отстранилась, посмотрела ему в глаза и кивнула.
  
  "Я готова", - сказала она.
  
  
  * * *
  
  
  Стоя на смотровой площадке с поднятой белой простыней, Нина с трудом могла поверить, что она действительно переживает все это. Она пристально смотрела на разрушителя. Я видела так много фотографий этих кораблей, подумала она. Я видел подводные лодки в музеях и в фильмах. Теперь я стою на работающей — или едва работающей -подводной лодке, подавая сигнал эсминцу. Не может быть, чтобы это была моя настоящая жизнь. Это чья-то реальная жизнь? Этот корабль должен был двигаться так быстро?
  
  Разрушитель двигался к ним, чего она и ожидала, но казалось, что он приближается с большой скоростью. Нина не была экспертом, но глубоко внутри она чувствовала абсолютную убежденность, что что-то не так. Я попрошу Фатиму проверить это по сонару, решила она и наклонилась над люком.
  
  "Сэм?" Нина была ошеломлена, увидев, как Сэм поднимается по лестнице, а за ним следуют Пердью, Фатима, Мэтлок, Джефферсон и Александр "Что происходит?"
  
  Один за другим остальные протиснулись на палубу, которая могла с комфортом вместить двух или трех человек, но не семерых. Пердью выкрикивал имя Бломштейна снова и снова, наряду с требованиями рассказать, что он делает, но он не получил ответа. Как только они все спустились с трапа, люк захлопнулся, и они услышали скрип колеса, поворачиваемого для его герметизации.
  
  "Он сошел с ума!" Пердью плакал. "Это вирус? Он только что приказал нам всем покинуть судно!"
  
  С тошнотворным креном нос подводной лодки начал крениться вниз.
  
  "Он ныряет!" Нина закричала. "Александр — со мной!" Она наполовину взобралась, наполовину перепрыгнула через перила платформы на скользкую поверхность подводной лодки. Без вопросов Александр последовал за ним, и вместе они подняли контейнер спасательного плота, прикрепленный к корпусу. Вода доходила им до лодыжек, когда они разворачивали резиновый плот, а когда Нина достала канистру с CO2, вода доходила им до колен. "Залезай!" - крикнула она, подтягиваясь через борт. "И держись!"
  
  Они цеплялись за борта плота, когда подводная лодка погружалась, каждый надеясь, что непрочное суденышко не перевернется волной, поднятой в кильватерном кильватере субмарины. Пердью смотрел на воду, смыкающуюся над субмариной, с выражением недоумения на лице, когда Бломштейн нырнул в одиночку.
  
  
  * * *
  
  
  Адмирал Уитсон позволил себе легкую улыбку, когда опустил бинокль. Он видел, как экспедиционная группа покидала корабль, и наблюдал, как подводная лодка затонула под волнами. Бинокль был недостаточно мощным, чтобы он мог разглядеть выражения лиц, но по языку тела каждого он мог сказать, что среди группы была паника. Он позволил себе представить выражение ужаса на лице Сэма Клива, когда тот понял, что его единственной возможной судьбой была ледяная водянистая могила. Продажа биологического оружия из Wolfenstein продолжилась бы, и память о сыне адмирала была бы отомщена. В целом, рискнуть поездкой в Антарктиду в его возрасте оказалось стоящим делом.
  
  "Нельзя не восхищаться их духом", - размышлял он. "Заставить эту штуку работать в первую очередь было настоящим подвигом. Однако в конце концов это их подвело ". Как только подводная лодка окончательно скрылась из виду, он повернулся к капитану Бельведеру. "Планы меняются. Сбейте их плот. Я буду в своей каюте, договариваясь о встрече."
  
  "Адмирал Уитсон!" Голос офицера-навигатора потрескивал по радио. "Приближается! Подводная лодка приближается с юго-востока, сэр! Похоже, что она движется встречным курсом, целясь прямо —"
  
  Голос молодого человека оборвался, когда подводная лодка врезалась головой в топливные баки.
  
  
  * * *
  
  
  "Он попал в топливные баки!" Пердью рассмеялся и ударил кулаком по воздуху. "Отличная работа, Зив! Это поможет им разобраться!"
  
  Сэм и остальные с ужасом наблюдали, как взорвались топливные баки корабля. Грязно-оранжевое пламя лизнуло борт эсминца и превратило металлический корпус в филигрань. Крошечные темные фигурки, испачканные полосами огня, прыгали с палуб в смертоносную воду внизу, ранние жертвы, которые не могли дождаться спасательных шлюпок. Белое небо потемнело до зловещей черноты, когда столбы густого дыма рассеялись.
  
  В конце концов, после того, что казалось вечностью, они увидели, как спускают спасательные шлюпки и люди с эсминца набиваются внутрь. Их собственный маленький плот качался, когда разрушитель разваливался на куски, посылая толчки, распространяющиеся по разделявшему их расстоянию. В постоянном рассеянном дневном свете Антарктики было невозможно сказать, как долго они сидели молча, наблюдая за гибелью корабля.
  
  "Послушай", - прошептал Александр. Его голова была наклонена, и он пытался уловить новый звук, что-то, что не было бы криком умирающего корабля. Внезапно он указал вверх.
  
  "Вертолет!" Профессор Мэтлок плакал. "Наконец-то!" Он вытянул руки так далеко, как только мог, и начал отчаянно ими размахивать. Остальным потребовалась всего доля секунды, чтобы присоединиться, крича и подавая сигналы, пока они чуть не перевернули плот.
  
  Однако это не принесло пользы. Вертолет полетел дальше, исчезая в темных клубах дыма. Как раз в тот момент, когда экспедиционная группа была готова впасть в уныние, Фатима заметила на горизонте другое судно.
  
  "Мы приветствуем это?" - спросила она. "Или этот идет, чтобы прикончить нас?"
  
  "Нет", - Пердью резко выпрямился и улыбнулся. "Мы приветствуем это. Это моя лодка!"
  
  
  * * *
  
  
  Нина никогда не была так благодарна за то, что почувствовала одеяло на плечах или кружку горячего чая в руках. Чувствовать твердую палубу под ногами, сидеть в сравнительно просторном помещении для экипажа — все это казалось роскошным после событий последних нескольких дней. Лучше всего то, что команда была невероятно снисходительна к антитабачным законам и щедра на сигареты. Втягивая дым в легкие, она почувствовала, как он согревает ее, успокаивает и утешает, когда она сунула руку в карман и поняла, что письма и дневники, которые она взяла со скелета, теперь превратились в кашу. Волны, которые пропитали ее, когда она стояла, размахивая белым флагом, разрушили артефакты. Она сделала еще одну затяжку и попыталась выбросить это из головы. к ее большому удивлению, Сэм сидел рядом с ней с сигаретой в руке, но не курил ее. Она проверила, горит ли он, и увидела, что так и есть.
  
  "Сэм? Ты в порядке?"
  
  Сэм не ответил. Он просто сидел, уставившись в пол, не двигаясь. Одеяло свободно свисало с его плеч. Теперь, когда она подумала об этом, Сэм не сказала ни слова с тех пор, как подводная лодка врезалась в эсминец. Она подумала, стоит ли давить на него дальше, но она никогда не видела, чтобы он так глубоко уходил в свой личный мир. Лучше оставить его в покое, решила она.
  
  Пердью был занят разглагольствованиями перед капитаном чартерного судна, требуя объяснить, почему они не ответили ни на одно из его сообщений. Капитан, американец по имени Ласситер, настаивал на том, что они получили два сигнала от Пердью и ответили на оба, прежде чем потерять свою позицию. Не имея возможности определить местонахождение группы с помощью GPS, они ждали на острове Десепшн, пока эсминец не передал сигнал бедствия с просьбой отозваться на любые суда в этом районе. Чартерный катер, находившийся неподалеку, отправился на спасательную миссию — и случайно обнаружил экспедиционную группу, приняв их за выживших после крушения эсминца.
  
  "Что ж, как бы то ни было", - Пердью пренебрежительно махнул рукой капитану Ласситеру. "Важно то, что вы сейчас здесь, и мы более чем готовы вернуться в Ушуайю. Давайте отправимся в путь, хорошо?"
  
  "Эм, мистер Пердью?" Капитан Ласситер выглядел встревоженным. "Сначала нам лучше пойти и забрать оставшихся в живых".
  
  Взгляд, которым одарил его Пердью, мог бы разбить стекло. "Я не фрахтовал эту лодку как спасательное судно, капитан Ласситер. Проложите курс на Ушуайю, если будете так добры ".
  
  "Может быть, мне следует попросить нашего врача прийти и осмотреть вас, мистер Пердью", - предложил капитан Ласситер. "Очевидно, что ты сейчас в большом напряжении, и я полностью это понимаю, но —"
  
  "Капитан Ласситер", - прошипел Пердью, на его бледных щеках появились два розовых пятна, - "Я приказываю вам игнорировать эсминец. Предоставьте это своей судьбе. Доставьте нас в Ушуайю. Сейчас".
  
  Молодой капитан оглядел Пердью с ног до головы, и Нина увидела, как напряглась его челюсть. "Мистер Пердью, - сказал он спокойно и осторожно, - я собираюсь развернуть эту лодку и подобрать всех выживших, которых смогу найти. Затем мы доставим их на остров Обмана. Тогда, и только тогда, мы отправимся в Ушуайю. Я вижу, что вы были под большим давлением и не можете мыслить здраво. Я предлагаю вам отправиться в свою каюту и прийти в себя. Если вы откажетесь, я прикажу вывести вас с палубы и поместить в карантин для вашей же безопасности до конца путешествия. Это понятно?"
  
  Пердью яростно уставился на капитана. Он выглядел так, словно собирался заговорить, но потом передумал. Вместо этого он развернулся на каблуках и умчался в направлении кают, не сказав больше ни слова капитану Ласситеру.
  
  "Как бы то ни было, - сказала Нина, - ты поступил правильно. Если бы вы согласились с ним, я бы отделал вас обоих. Могу ли я что—нибудь сделать, чтобы помочь с ..."
  
  Она резко замолчала, когда Сэм резко подался вперед на сиденье рядом с ней и потерял сознание.
  
  
  Глава 27
  
  
  "Так, подожди, ты целовался с Ниной? Везучий ублюдок".
  
  Сэм хмуро посмотрел на Патрика Смита. "Все, что я тебе только что рассказал, и это то, что ты решил запомнить? Не частная армия, или смертельный вирус, или тот эпизод, где я узнал, что на самом деле именно адмирал Уитсун, а не его сын, заправлял оружейной сетью? Ничего из этого?"
  
  Патрик притворился, что на мгновение задумался. "Нет. Еще пинту?"
  
  Сэм отдал свой пустой стакан, затем откинулся на спинку стула и вытянул ноги. Было очень странно вернуться в Дагду после Антарктики. С одной стороны, он чувствовал, что всего этого никогда не было, как будто это был просто какой-то безумный сон. С другой стороны, он не мог избавиться от ощущения, что это было более насыщенно, чем когда-либо была жизнь в Эдинбурге, и что, возможно, от этого все было более реальным.
  
  Тем не менее, в знакомой обстановке паба было уютно. Там ничего не изменилось. Там все еще было полно академиков, пытающихся избежать встречи со своими старшекурсниками и аспирантами, пытающимися подлизаться к академикам. Мест все еще не хватало. Сэм поймал неприязненный взгляд группы любителей вертикальной выпивки и весело улыбнулся им в ответ. Снаружи луга были усажены весенними цветами и населены людьми двадцати с чем-то лет, практикующими хождение по канату или бренчание на гавайских гитарах. Все они казались совершенно несовместимыми с миром, где люди могли покупать и продавать смертельные вирусы или использовать подводные лодки для подрыва эсминцев.
  
  Через этаж от Сэма одинокий выпивоха читал газету. Политический скандал вокруг адмирала Уитсена разразился, когда Сэм все еще находился на карантине в Ушуайе, и Сэм заслужил почти постоянное место в сердце своего редактора Митчелла за то, что передал ему историю. Сейчас, несколько месяцев спустя, таблоиды все еще строили догадки относительно местонахождения адмирала. Заголовок, который читал мужчина, был обнадеживающим:
  
  
  В ЧИЛИ ЗАМЕЧЕНА ТРОИЦА: ПОЛИЦИЯ ПРИБЛИЖАЕТСЯ
  
  
  Это резко контрастировало с первой полосой Times предыдущего дня, на которой было объявлено:
  
  
  ПЯТИДЕСЯТНИЦА: НАЙДЕНО ТЕЛО
  
  
  Сэма снова и снова спрашивали, думал ли он, что адмирал Уитсон выжил после крушения эсминца. Он понятия не имел. Для меня было шоком осознать, что старик не покончил с собой, не говоря уже о том, чтобы узнать, что он играл с ними все это время и что он, фактически, был мозгом преступной группировки, которая убила Патрицию. Если он мертв, возможно, это своего рода справедливость для нее, подумал Сэм. Не говоря уже обо всех этих ЧВК и людях на эсминце. С другой стороны, Триш всегда ненавидела людей, думающих таким образом. Он понял, что прошло несколько дней с тех пор, как он слышал голос Триш в своей голове. Ее присутствие в его сознании не было постоянным, как это было раньше.
  
  "Итак", - сказал Патрик, возвращаясь с их напитками, "ты собирался рассказать мне о вас с Ниной ..."
  
  "Пэдди, оставь это", - простонал Сэм. "Честно. Нина великолепна, но это слишком рано. Я уже чувствую себя достаточно виноватым. Но знаешь что? Я работаю над этим ..." Сэм сделал паузу для драматического эффекта. "... с моим психотерапевтом".
  
  Брови Патрика взлетели вверх. "У тебя есть психотерапевт? Как это произошло?"
  
  "Они заставили нас всех поговорить с одним, пока мы были в карантине. Затем, когда я вернулся, мне нужно было пройти обследование у врача, и он сказал, что я могу поговорить с кем-нибудь о тяжелой утрате, так что ... это бесплатно, так что я подумал, что тоже могу. " Он взял свою пинту и сделал большой глоток. "Но знаешь что? Я легко отделался. Вы знаете Джефферсона Дэниелса, исследователя? Он так расстроен всем этим, что отказывается от дальнейших исследований в полярных широтах. Он отправился в Аризону, чтобы выполнить задание видения."
  
  "Христос".
  
  "Я знаю. Я даже не уверен, что такое vision quest. Если это что-то, что тебя успокаивает, Нина, вероятно, могла бы с этим справиться ".
  
  "Я слышал", - сказал Патрик. "Она связалась, чтобы спросить, может ли она пойти против Мэтлока за кражу записных книжек, но у нее нет опоры, на которую можно опереться. Они были просто адресованы департаменту, а не ей лично, и у нее нет способа доказать, что они когда-либо принадлежали ей с самого начала. Которой они на самом деле не были. Они были твоими. Я так понимаю, она все еще не знает, кто их послал?"
  
  Сэм пожал плечами. "Наверное, Пердью. Ему нравится заниматься подобными вещами, и он единственный, кого я знаю, у кого были бы ресурсы, чтобы выследить их. Я не знаю, как он это сделал. Я бы спросил его, не исчез ли он с лица земли, когда мы вернулись. Конечно, если бы он не исчез, я мог бы сказать ему, где найти письмо, которое он передал мне от Карла Витцингера. Я все еще ругаю себя за то, что оставил это в своей комнате, когда мы сбежали. Я мог бы сказать ему, чтобы он взял и мою камеру, тогда у нас были бы снимки МБР ".
  
  "Значит, ты думаешь, он вернулся на ледяную станцию?"
  
  "Может быть. Либо это, либо он подкупил того, кого послали уничтожить ее."
  
  "Уничтожить это?" Патрик чуть не подавился пивом, разбрызгивая пену по столу. "Подождите, подождите минутку — кто ее уничтожил? Почему?"
  
  "Потому что там было биологическое оружие, ты, тупица!" Сэм закатил глаза. "Хотя понятия не имею, кто. Я услышал это от Фатимы. Она пыталась получить разрешение вернуться и провести нормальную экспедицию, но ей сказали, что теперь ее нет. Вольфенштейна больше нет. Итак, она вернулась в Ноймайер и что-то делает с водорослями. Очень умный, этот. Она бы тебе понравилась. Сомневаюсь, что ты бы ей понравился, хотя."
  
  "Я не знаю", - Патрик скорчил гримасу. "Я достаточно нравлюсь Нине".
  
  "У Нины нет вкуса". Сэм осушил свою пинту и аккуратно поставил стакан на подставку для пива. "Говоря о Нине, у меня назначена встреча в университете. Нужно задать несколько очень важных вопросов."
  
  "Ты собираешься пригласить ее на свидание?"
  
  Сэм встал и принял позу высокомерного презрения, глядя на своего друга свысока. "Ты, Патрик Смит, старая торговка рыбой. Нет, я не собираюсь никого приглашать на свидание." Он вернулся к своей обычной сутулости и натянул куртку. "Хотел бы я, чтобы это было что-нибудь настолько интересное. Нет, я ухожу брать интервью у доктора Фрэнка Мэтлока о его готовящейся к печати и чрезвычайно поспешно написанной книге. Вот название, получите это —Wolfenstein: Секреты потерянной нацистской ледовой станции . Он, очевидно, выбрал очень тонкий, литературный уклон ".
  
  "Я бы прочитал это", - сказал Патрик.
  
  "Ты бы не стал. Он уже ведет переговоры с BBC о превращении этого в сериал, так что вы бы просто посмотрели это по телевизору. Однако он старый ублюдок, не отдающий Нине ни малейшей заслуги. Но это его пенсионный план, так что она ограничилась кратким упоминанием в ранней главе. Он даже не хотел ставить мне в заслугу, но я сказал, что он не сможет использовать мои фотографии, если не сделает этого. Не то чтобы у него получилось что-то действительно хорошее. Единственная карта памяти, которая пережила путешествие домой, была той, на которой были все эти скучные вещи. Общежития и тому подобное. Все еще…" Он повысил голос достаточно громко, чтобы его было слышно остальным в пабе. "Ученые, да? Кучка эгоистов, их много!"
  
  Патрик отчаянно шикнул на Сэма, затем допил свой напиток и вывел Сэма из паба на улицу.
  
  "Я буду поблизости, чтобы забрать Бруича завтра!" Сэм позвонил, когда они с Патриком разошлись в разные стороны.
  
  Знаешь что, думал Сэм, шагая к башне Брэксфилд, может быть, я все-таки приглашу Нину на свидание. Кажется, все думают, что в любом случае что-то происходит, и мы продолжаем, так что ... наверное, мне пора попробовать. Он не признавался в этом самому себе, но мысль о встрече с Ниной придала ему бодрости.
  
  Он прибыл в башню Брэксфилд и прошел мимо небольшого укромного уголка, где они с Ниной выкурили свою первую сигарету. Пройдя через вестибюль, он сел в лифт и оказался на пятом этаже, где теперь находился офис Мэтлока. Мэтлок еще не прибыл, поэтому Сэм занял место в офисе и приготовился ждать.
  
  Когда он услышал, как позади него открылась и закрылась дверь, он обернулся, ожидая увидеть Мэтлока. Вместо этого это была Нина. Она вернулась к своему глянцевому, стильному образу в элегантном черном брючном костюме, кислотно-зеленом шарфе на шее и элегантных туфлях на высоких каблуках. Сэм рассматривал ее на мгновение дольше, чем следовало. Он почти забыл, что она может так выглядеть. Она бросилась к нему и обняла. Сэм очень старался не вспоминать, когда в последний раз ее мягкое, теплое тело прижималось к его.
  
  "Как ты узнал, что я сегодня начал возвращаться?" Спросила Нина. "Фу, было странно вернуться — не говоря уже о разочаровании! Все продолжают спрашивать меня о новой гребаной книге Мэтлока. Я помогал ему писать это, или я вообще пошел в первую очередь? Боже, как утомительно продолжать давать вежливые ответы! Слушай, у меня урок примерно через десять минут, но не хочешь ли ты пойти поужинать после этого? "
  
  Сэм открыл рот, затем снова закрыл его. Затем открыл ее. Тогда закрой это. Как она узнала?он задумался. К этой мысли быстро присоединилась другая. Она думает, что я здесь, чтобы увидеть ее. А я нет. По крайней мере, не полностью. Даже не в первую очередь. О, боже...
  
  "Поужинать было бы здорово!" Сэм решил сначала сосредоточиться на позитиве. "Я могу побыть здесь, пока ты не закончишь преподавать. Неподалеку от Канонгейт есть действительно милое мексиканское местечко, если время, проведенное в Аргентине, не отбило у вас аппетит к "еде для жизни" на всем этом континенте."
  
  "Звучит великолепно!" Сэм мог бы поклясться, что слышал, как Нина хихикнула. "Я лучше пойду. Вы можете подождать здесь, если хотите, но я должен предупредить вас — на самом деле это кабинет Мэтлока. Я знаю, что администратор просто направляет сюда людей, если они спрашивают об истории Германии, просто чтобы вы знали. На случай, если вам не хочется вспоминать старые времена. Или необходимость сочинять стихи о его гребаной книге."
  
  В порыве мучительной честности Сэм подумал, что лучше всего просто признаться. "Это ... собственно, то, ради чего я здесь. О, не пойми меня неправильно, я тоже хотел тебя увидеть! Но мой редактор послал меня сюда, потому что они хотят редакционную статью о его книге перед ее публикацией… Нина, не надо. Не смотри на меня так!"
  
  Ее руки сжались в крепкие кулаки, ногти впились в ладони. "Например, что?" - спросила она с кислой сладостью. "Как будто ты жадный до денег ублюдок, который продаст меня ради истории? Как будто ты гребаный предатель, который будет работать с кем-то, кто украл весь мой лучший материал и даже идею в первую очередь, и будет трахать меня, и ему будет все равно? О, ну знаешь что, Сэм Клив, я смотрю на тебя так, потому что это именно то, кто ты есть! Нет, не прикасайся ко мне. Не разговаривай со мной. Мы должны были оставить вас в Антарктиде. Я сказал, не разговаривай со мной!" Она бросилась к двери и широко распахнула ее, затем шагнула через нее и сделала прощальный выстрел через плечо. "И ты можешь забыть об ужине сегодня вечером — или в любой другой вечер!" Дверь хлопнула. Она исчезла.
  
  Ну что ж, подумал Сэм с глубоким вздохом. На этом все. Он сел в кресло напротив стола, затем быстро начал задаваться вопросом, где мог быть тайник Мэтлока с алкоголем. Он был уверен, что у каждого академика была такая. "Мэтлок", как выяснилось, было относительно легко найти — бутылка "Хайленд Парк" в верхнем правом ящике. Сэм налил себе стакан виски. Мэтлок не будет возражать, сказал он себе. И если он это сделает, что ж… такова цена рекламы .
  
  Сэм устроился в кожаном кресле профессора Мэтлока, потягивал виски и лениво смотрел в окно на суровую красоту Солсберийских скал. Он поднял бокал в молчаливом тосте, как обычно делал, когда пил в одиночестве, — но впервые за долгое время его тост был не за Триш и надежду, что он скоро будет с ней. Это было посвящено жизни, перспективе приключений, которые еще предстоит пережить, и тому, что Сэмюэль Фергюссон Клив был очень даже живым.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Охота за потерянным сокровищем
  
  
  Пролог
  
  
  
  Лабрадор, Канада — 1981
  
  
  Позади Лесли раздался визг шин, когда она яростно понеслась, спасаясь от погони. Цементный мост над ней казался надгробием серого безмолвия, запечатывающим ее гибель, позволяя "Кадиллаку" добраться до ее укрытия. Разбитые бетонные плиты торчали к небу, будучи сброшенными сооружением в прошлый раз, когда дождь задерживался надолго, чтобы разъесть края парапетов. Она попыталась уклониться от них, но потерпела неудачу из-за размокшей грязи, которая удерживала высокую траву и сорняки на болотистой местности.
  
  Лесли громко закричала, когда выступающий стальной стержень погрузился в ее икру и протащился по всей длине ноги, пока коленный сустав не выпустил его кончик с тошнотворным чавкающим звуком. Это произошло так быстро, что Лесли едва заметила, как ее свежая рана забрызгала кровью окружающие ее листья и стебли. Корчась в агонии, она упала в холодную, мокрую траву, обхватив ногу ладонями.
  
  “Заткнись, заткнись”, - одними губами произнесла она, едва переводя дыхание из-за страха быть услышанной. Держась за свою горящую ногу, она свернулась калачиком и ждала, прислушиваясь. Она должна была определить местоположение и расстояние до большого V8 на своем пути, если она хотела успешно предотвратить захват. Ее сердце бешено заколотилось в груди, когда она услышала, как в нескольких метрах от нее заглох двигатель, но когда она услышала, как захлопнулись две двери вместо одной, она не смогла сдержать слез.
  
  Глубоко в своем сердце она верила, что с ней все будет в порядке, но здравый смысл угрожал развенчать ее веру. Было очень мало шансов, что она сможет сбежать от этих людей, особенно в бесплодной местности, где росли только сорняки. Вместе с ее неслышным плачем холодный ветер гармонировал в болезненной арии, лаская ее волосы цвета воронова крыла, как жестокая мать, исполненная злобы. Ее длинные прямые волосы ухудшали ее зрение, усугубляя и без того непроницаемое зрение, вызванное слезами, из-за чего Лесли практически не могла обозревать окружающую обстановку.
  
  “Она здесь. Я чувствую ее запах”, - услышала она мужской голос. От его голоса у нее мурашки побежали по коже из-за того, что она, к несчастью, была знакома с ним с предыдущего утра, когда она встретила его, по-видимому, случайно.
  
  Две двери захлопнулись, подумала она, ожидая, когда ужасная правда подтвердится сама собой. В кадиллаке было два человека. У него есть кто-то, кто помогает ему. У него есть кто-то, кто помогает ему убить меня!
  
  Боясь дышать, убегающая молодая женщина из Квебека дрожала под своим тонким розовым кардиганом. Она никоим образом не была готова к холодам в этом регионе. Потеря пальто во время вылазки из окна ванной комнаты в квартире нападавшего была серьезной ошибкой, в результате чего она оказалась беззащитной перед стихиями, с которыми ее организм был не способен бороться. Второй голос прервал ее мысли — голос, которого она не знала. Откровением его тона Лесли Мишо познакомилась со своим вторым дьявольским охотником — женщиной.
  
  “Что ж, найди эту маленькую сучку, Эрих. Я не собираюсь снова проводить здесь ночь. Это не первый раз, когда мне приходится спасать твою задницу, задерживая людей, которые сбежали из твоего неумелого убежища.” Лесли навострила уши. Женщина казалась старше Эриха, возможно, ей за сорок? У нее был сильный акцент. Лесли предположила, что она немка, возможно, австрийка, предположение, основанное только на предыдущей встрече с австрийским соседом по комнате в ее университете.
  
  Нога Лесли заледенела, но не из-за суровой осенней погоды. Потеря крови фактически поставила ее под угрозу полного кровотечения, и если она не предпримет что-нибудь, чтобы остановить кровотечение в ближайшее время, ее ждет печальный конец. Другим ужасным результатом этого была ее надвигающаяся потеря сознания. Возможно, выброс адреналина сыграл меньшую роль в ее концентрации в данный момент, поскольку холодный ветер привел ее в некомфортное состояние выживания. Леденящий ветер напомнил Лесли о силе холодного душа, снимающего усталость после похмелья. Это не давало ей уснуть, даже когда ее бешено колотящееся сердце откачивало каждую каплю крови, которая все еще поддерживала в ней жизнь.
  
  Испытывая головокружение и тошноту, она прислушивалась к их топающим шагам, хрустящим по болотистой местности, поскольку понижающаяся температура предупреждала о приближении ночи. Когда она осмелилась открыть глаза, то увидела, как их макушки подпрыгивают вверх-вниз над кончиками высокой травы, пока они обыскивали дикую местность в поисках ее. Свет быстро тускнел, что заставило Лесли задуматься, было ли наступление ночи проклятием или благословением. Если они обнаружат ее, ей конец, без сомнения. Однако против адской холодной ночи у нее были лишь похожие шансы. Темнота может отговорить ее охотников и спрятать ее, но она не доживет до утра.
  
  “Я чувствую твой запах, любимая!” - внезапно пропела женщина, вызвав приступ паники в раненой молодой женщине. Злая песня продолжалась до тех пор, пока преследовательница приближалась к ней. Тело Лесли начало неудержимо трястись. “Я хочу свой фунт мяса вместе с тем маленьким сокровищем, которое ты скрываешь от нас, котенок!”
  
  Низкий и элегантный, гортанный голос австрийки резанул по ушам Лесли. К ее ужасу, качающаяся голова показалась все выше над травой, и с каждым шагом лицо женщины становилось все более и более четким. Лесли Мишо не могла отвести взгляд от ужасающей высокой женщины, лицо которой становилось все больше по мере того, как она приближалась. На голове у нее был причудливый головной платок, а толстая шаль из шкуры какого-то животного украшала ее шею и плечи, сохраняя тепло и позволяя ей выслеживать свою добычу с комфортом. Прежде чем она увидела девушку в траве, Лесли быстро отпустила ее ногу и окровавленной рукой вытащила что-то из кармана и быстро проглотила это.
  
  “Привет, Любхен”, - улыбнулась элегантная ведьма. Движение молодой женщины привлекло ее внимание, и она крикнула Эриху, чтобы он присоединился к ней. “Отдай мне эту безделушку, будь добра”, - приказала она Лесли. “Отдай это мне, и я, возможно, подумаю о том, чтобы оставить тебя здесь на съедение медведям”.
  
  “Если я этого не сделаю?” Спросила Лесли дрожащим голосом, борясь с желанием отрыгнуть неестественный кусок, который она только что проглотила. Последнее, что она помнила, был Парабеллум 9x19 мм, который женщина достала из кармана пальто. “Тогда герр Люгер спасет вас от медведей”.
  
  
  Глава 1 — Возлияние на острове Малл
  
  
  Телевизор был старым, по старинке прикрепленным к стене паба: расшатанными гвоздями он был прикреплен к старой железной дверце кухонного шкафа, которая использовалась как самодельная полка.
  
  “О, Ленни, когда ты собираешься обзавестись плоским экраном и присоединиться к Шотландии нашей Эры?” - спросила Нина, когда владелец и бармен поставили перед ней бокал с виски. “Это спортивный бар, верно? Предполагается, что у вас должен быть большой монитор с плоским экраном и характеристиками высокой четкости, чтобы ваши посетители могли слышать — и видеть — матчи ”.
  
  Пухлый шестидесятилетний мужчина провел руками по своей лысой голове и пригвоздил миниатюрную кареглазую красавицу своими стеклянными зелеными глазами. “Моя прелестная девочка”, - начал он нетерпеливо, но медленно, перенося свой вес на левый локоть, которым он предпочел опереться на прилавок. “Единственные спецификации, которые им понадобятся, чтобы увидеть игру, - это те, что у них на носу”.
  
  Нина засмеялась. Она нашла его безразличие к своему технологическому невежеству освежающим и в высшей степени забавным, и ей понравилась уникальная ритмичная речь, которую он использовал, объясняя что-то в свою защиту. Во-вторых, Ленни был ее героем за то, что нарушил общественный закон и позволил, нет, настоял на курении в своем баре. Это придало the joint ощущение мятежной свободы, основанной только на старых ценностях и более старом неповиновении. Она даже не возражала против того, что из-за задымленной атмосферы происходящее по телевизору было еще труднее разглядеть.
  
  Это было ее любимое новое пристанище с простым названием "Таверна Ленни", слишком пресное для мужчины, который не находит привлекательности в гламуре. Частое посещение этого места позволило ей спокойно потягивать спиртное вдали от ее родного города Обан на другом берегу моря. Это место стало ее убежищем — одним из очень немногих в этом мире. Маленький примитивный паб & grub появился на свет двадцать лет назад, однако не проявлял никаких признаков прогресса в ногу со временем, и у местных жителей острова Малл не было с этим проблем. Позади нее, за одним из двух бильярдных столов, трое накачанных парней играли в бильярд. В частности, самый большой жирдяй из них постоянно орал во всю глотку "Топи розовое!" .
  
  “Почему ты так опаздываешь?” - Взревел Ленни, когда его сын вошел в заведение. Его внезапный рев заставил Нину подпрыгнуть. “Я сожалею, мой дорогой доктор Гулд”, - извинился буйный толстяк, нежно похлопав рукой Нины по поверхности бара. “Маленький ублюдок опоздал более чем на полчаса, но я не хотел тыкать пальцем в твой скелет там. Прости, прости.”
  
  “Нет, все в порядке, Ленни”, - ответила она с облегченным вздохом, ее чувство порядка все еще раздражало старый телевизор и его снежная доставка старого Telefunken. Ее тонкие кончики пальцев играли на гладкой, потертой деревянной поверхности бара, когда она наблюдала, как владелец ругает своего сына из-за стойки, воспринимая выговор как развлечение, пока она потягивала чистый алкоголь, медленно согревающий ее внутренности.
  
  “Где ты был? Господи, я изо всех сил старался держаться здесь один!” Ленни разглагольствовал над беспечным педерастом, чье тощее тело пританцовывало в слишком большой одежде.
  
  “Папа, я говорил тебе, что мы ходили на охоту за призраками. Я сказал, что могу опоздать”, - запротестовал молодой человек, но его отец не хотел выглядеть дураком перед шумной толпой людей в его замке.
  
  “Ты ничего такого не говорил! Садись за стойку прямо сейчас, черт возьми. Я не могу здесь оставаться одна, и ты это знаешь ”. Нина пыталась не смеяться, когда сын Ленни тайком пересчитывал посетителей в пабе. Когда он успокоил своего отца, заняв его место за стойкой, он встретился взглядом с леди-историком и вежливо кивнул.
  
  “Тебе следовало бы знать лучше, чем причинять своему отцу такие огорчения, молодой человек”, - пошутила Нина, чувствуя себя удивительно расслабленной, когда переступила порог, немного навеселе.
  
  Сын Ленни слегка наклонился вперед, чтобы его отец не услышал, когда он ответил: “Ради бога, здесь где-то семь человек. О чем он говорит? Кажется, мне следовало взять его с собой на охоту за призраками.”
  
  “Почему?” - спросила она.
  
  “Хм, ну, очевидно, что он видит здесь толпу людей, верно? Этот человек, должно быть, ясновидящий или что-то в этом роде, раз видит здесь невидимых людей и тому подобное ”, - игриво пошутил он, вызвав сердечный смешок у веселой доктора Нины Гулд. Он обслуживал ее раньше, но они никогда не вступали в разговор как таковой. Она убедилась, что Ленни не смотрит, прежде чем задать вопрос, который ей до смерти хотелось задать.
  
  “Куда ты тогда ходил охотиться на призраков?”
  
  Он улыбнулся, довольный тем, что хотя бы кто-то заинтересовался его хобби. “Замок Дуарт. Ты знаешь это?”
  
  “Да”, - усмехнулась она, закуривая "Мальборо" и закрывая глаза в этом первом экстатическом порыве. “Темный мыс. Ты видел что-нибудь ... безголовое?”
  
  “Нет, но я стремлюсь к этому. Я буду, - сказал он с таким воодушевлением, что на мгновение привлек внимание своего отца. Он быстро успокоился и вернулся к своим обязанностям, все еще сияя от интереса историка. Уши Нины заглушили непонятный комментарий телевизора, поскольку виски в буквальном смысле заглушило ее печали, какими бы немногими они ни были. Ее тело расслабилось.
  
  За последние несколько лет она одержала победу над травмами и болезнями, которые поначалу сулили верную смерть. Впервые за долгое время Нина была здорова. Вернувшись в форму и обладая острым медицинским вкусом, дерзкая академичка почувствовала себя сильной и способной, несмотря на досадные остатки ее прошлых невзгод. Даже ее разум был немного спокойнее, чем обычно. Не дай Бог, в ее личной жизни не было никаких беспорядков — пока.
  
  Слово из неясного шума древнего телевизора на самодельной полке заставило ее обратить внимание.
  
  “Пердью”. Нина оживилась. Ее глаза искали на экране телевизора что-нибудь, что оправдывало бы фамилию, которую она только что услышала. Женщина-репортер стояла перед очень знакомым поместьем, но несколько мужчин за бильярдным столом производили такой шум, что она не могла разобрать ни единого слова тележурналиста. Обычно Нина была напористым человеком, хотя она не была склонна командовать или придираться, если на нее не давили. На самом деле, она тщательно работала над своей терпимостью к мучительно невыносимому с тех пор, как ей дали второй шанс в жизни несколько месяцев назад.
  
  Однако, когда ее пищевод насквозь пропитался ликером, а общее отвращение к терпению почти достигло пика в пользу телевизионных новостей, крошка Нина поднялась на ноги и швырнула сигаретой в потного прихрамывающего людоеда, который не мог сформулировать ни слова из-за звукового барьера в 20 кГц. Вишенка взорвалась мелким фейерверком на коже его шеи в том месте, где соприкоснулась, быстро заставив его замолчать. Он развернулся, держась за затылок.
  
  “Ты можешь говорить тише достаточно долго, чтобы другие люди услышали свои мысли, приятель?” - крикнула она, ее темные глаза горели раздражением. Манера, в которой маленький историк косился на болвана, игравшего в бильярд, передавала странно угрожающие качества, и вместо того, чтобы принять ее, местный житель просто потер шею. Он взял ее сигарету и закурил, повернувшись к Нине спиной и делая свою затяжку в изумленном, но безразличном молчании.
  
  Сын Ленни, в восторге от ее смелого поступка, улыбнулся и сделал телевизор погромче. Нина была полностью сосредоточена на бюллетене, пока скрипучий звук передавал репортаж журналиста.
  
  “...здесь, позади меня. Но власти объединили усилия с международными спасательными агентствами, чтобы облегчить совместные усилия по поиску мистера Пердью в том месте, где он пропал. Хотя ”Эксплорер" считался погибшим, несколько организаций согласились, что стоит попытаться организовать поисковую группу ... "
  
  “Конечно, они это делают”, - пробормотала она про себя. “Эти придурки хотят найти его, чтобы они могли арестовать его, ты идиот”. Ее губы слегка дрожали, прежде чем она допила остатки виски. Нина приняла к сведению сообщение телеведущей, особенно для того, чтобы внимательно отслеживать, что власти, такие как Отдел археологических преступлений и МИ-6, планировали в отношении Пердью, как только они обнаружат его живым и здоровым. Пока они не разработали план по освобождению его от этих обвинений, Нине приходилось хранить тайну своего друга и укрывать его, насколько это было возможно, вместе с их общим другом Сэмом Кливом.
  
  “... пока статус мистера Пердью не будет установлен, британская секретная служба возьмет под охрану особняк и имущество Райтишоусиса, чтобы убедиться, что на территории отеля нет нежелательных гостей. Это Натали Грэм, канал ...”
  
  Боже мой, это все, что нам сейчас нужно — супруги и коллеги Пэдди, извивающиеся, как дождевые черви, по всему Райхтишусису, пока его нет. Господи, что, если они найдут то, чего не понимают в этом его лабиринте? Она жестом попросила Ленни принести еще огненной воды. У Нины были причины для беспокойства. Хотя у нее с Дэвидом Пердью были разногласия на протяжении многих лет, этот мужчина, в конечном счете, был одним из ее единственных друзей, оставшихся в этом мире, как и Сэм Клив.
  
  После того, как она защитила его от МИ-6 во время последней экскурсии, у нее действительно не было другого выхода, кроме как продолжать прятать его от тех, кто его искал. Сэм Клив помог Пердью инсценировать собственную смерть перед камерой во время их последней стычки с темными силами, едва избежав захвата правительственными властями - и едва избежав смерти от членов Ордена Черного Солнца. Между ними двумя Пердью до сих пор оставался незамеченным.
  
  Тот факт, что Сэм был всемирно известным журналистом-расследователем со связями в средствах массовой информации, был, конечно, также весьма выгоден. Также помогло то, что он дружил с детства с Патриком Смитом, агентом МИ-6, дружба которых недавно возродилась благодаря успеху Сэма в спасении дочери Патрика от самого зловещего похитителя.
  
  С этими ценными активами на месте СМИ оставались на удивление в неведении относительно ордеров Пердью там, где это имело значение, например, чтобы держать МИ-6 в неведении относительно того факта, что он все еще жив. Однако Нина все еще не была уверена, знал ли специальный агент Патрик Смит вообще о том, что Пердью на самом деле все еще дышит, даже после тщательной правки оперативником видеозаписи Сэма, на которой была зафиксирована так называемая кончина Пердью.
  
  Но пока она знала, что Райхтисусис, обширное историческое поместье Пердью, которое играло роль стража над древним городом Эдинбургом, был закрыт для посещения. Она вздохнула, опираясь на одну руку, когда Ленни принес ей запасной пистолет.
  
  “Что это?” она нахмурилась.
  
  “От того джентльмена напротив ...” Ленни улыбнулся.
  
  “Лен, я не принимаю напитки от незнакомцев. Я говорила тебе раньше ”, - громко прошептала она с упреком, практически положив голову на прилавок, чтобы говорить тихо.
  
  “О, ” алые щеки Ленни опустились, - но я думал, ты его знал”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - осведомилась она коротким отрывистым ворчанием.
  
  “Ну, потому что он сказал сказать тебе…с днем рождения? Откуда ему знать о твоем дне рождения?” Владелец паба пожал плечами. Нина оттолкнулась ногой от тяжелой деревянной стойки, отчего ее стул завертелся. Она резко остановила это, когда заметила темную фигуру в дальнем углу заведения. Он был окутан тенью, его руки в перчатках были сложены на столе перед ним, а одежда щедро скрывала его фигуру. Тем не менее, она не могла отрицать эти глаза. Светло-голубые, пронзительные глаза смотрели на нее из-под толстой шерстяной вязаной шапки.
  
  “Безошибочно”, - улыбнулась она. “Спасибо, Ленни”.
  
  “Значит, вы его знаете?” - спросил пухлый владелец паба, выглядевший весьма довольным этим.
  
  “Да, я знаю это”, - она мечтательно улыбнулась, поднимаясь со своего места, чтобы присоединиться к мужчине в темноте, - “но Ленни?”
  
  “Да?”
  
  “... если ты кому-нибудь расскажешь, я убью тебя”.
  
  
  Глава 2 — Джозеф Карстен, третий уровень
  
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что не можете ее найти?" У нее в мобильнике есть GPS, ты, идиот!” Карстен взревел. Он был взбешен тем, что нанятый им частный детектив все еще не смог найти ни Сэма Клива, ни доктора Нину Гулд. “За что, черт возьми, я тебе заплатил?”
  
  “При всем уважении, сэр, увеличение моего гонорара не поможет этим людям всплыть на поверхность лучше или быстрее”, - последовал ироничный ответ. Карстен покосился на наглый экземпляр, его ноздри положительно раздувались, когда он тихо дышал. С узкой, выложенной плитняком дорожки, непреднамеренно образованной множеством расставленных в ряд горшечных растений в его теплице, он позвонил своему коллеге, которого нанял, чтобы тот помог ему сузить сеть.
  
  Под голубыми и оранжевыми австрийскими небесами одинокий дом Карстена стоял на прохладном послеполуденном ветру. Это было колоссальное место, построенное в стиле итальянского дворика, со свисающими растениями и лианами, украшающими стены, как дикая ботаника из научно-фантастического романа. За прямоугольной оградой южной границы Карстен разместил свою оранжерею. Там он проводил большую часть своего времени после 3 часов дня, спасаясь от страшного резкого утреннего солнца, как и его растения. В стеклянном доме было значительно теплее, разница температур, которую частный детектив мог почувствовать по струйкам пота, стекающим по его спине.
  
  Следователь просто стоял там, ожидая увольнения или дальнейших распоряжений, как это было принято, когда он работал на Орден Черного Солнца или его филиалы. Очевидно, у человека на другом конце провода были такие же пустые новости, потому что Карстен внезапно зарычал, стиснув зубы, и закончил разговор. Разъяренный член старой нацистской организации третьего уровня попытался успокоиться, закрыв глаза и постепенно замедляя дыхание от тяжелых стонов до неглубоких вдохов. Если бы следователь не находился под прицелом телохранителя Карстена, он вполне мог бы закатить глаза на мелодраму.
  
  Карстен открыл глаза, выглядя явно опечаленным. Выражение его лица напомнило следователю обиженного ребенка, когда толстый фашист сунул телефон в карман, с отвращением фыркнув. Равнодушному следователю он угрюмо сказал: “Я хочу, чтобы вы нашли кого-нибудь, близкого к доктору Гулду. Даже если это пожилая леди, которой она помогает покупать продукты, или племянница, которая навещает ее ... любой, кто хоть отдаленно близок ее сердцу. Если она хочет быть невидимой, я найду кого-нибудь рядом с ней, кто сияет, как чертова звезда! И тогда у нее не будет другого выбора, кроме как прийти им на помощь.”
  
  “Почему доктор Гулд, герр Карстен?” рядовой член должен был спросить, поскольку логика этого ускользала от него. Австрийский миллионер встретил его взглядом, который напоминал лицо, столкнувшееся с запахом гниения. “Нет, серьезно”, - искренне продолжил мужчина. “Если вы охотитесь за Дэвидом Пердью, почему бы не выследить кого-нибудь, кто был близок к нему?”
  
  Для Карстена это было все. Он медленно приблизился к невежественному шуту, стараясь при этом не терять хладнокровия. “Ты знаешь что-нибудь о Дэвиде Пердью, Бек?” Джонатан Бек покачал головой. “Конечно, нет. У этого человека нет никого близкого, кроме уважаемой маленькой черноглазой красавицы, которую мы выслеживаем, понимаете? И знаешь почему? У Пердью была сестра-близнец, которую они с дядей однажды бросили в Африке, когда были совсем детьми. И когда они воссоединились, став взрослыми, этому наглому ублюдку потребовалось не более нескольких недель, чтобы избавиться от нее навсегда.”
  
  “Тогда почему он убил свою сестру, а не доктора Гулда?” Спросил Бек, в ущерб себе. Карстен сильно ударил его и подождал, пока он придет в себя, прежде чем объяснять. “Очевидно, он не трахал свою сестру, не так ли?”
  
  “Я понимаю”, - все еще шокированный Бек запнулся.
  
  “Теперь ты понимаешь? А ты?” - требовательно спросил угрюмый Карстен.
  
  “Да, я понимаю это. Любовник - хорошая приманка, ” ответил Бек. “Итак, я начну с ее родного города, наблюдая за ее домом. Дай мне неделю, чтобы собрать досье о деятельности службы наблюдения ”.
  
  “Это слишком долго”, - запротестовал Карстен. “Суперлуние быстро приближается; до него осталось меньше двух месяцев, а у нас все еще нет того, что нам нужно. Доктор Гулд не просто историк, разбирающийся в современной истории, но она прошла в свете Черного Солнца. Она понимает, о чем мы, и она знает другую сторону, темную сторону политической истории, как ни один другой ученый ее времени. Я бы рискнул сказать, что она замечательная и уникальная в тех вещах, с которыми мы имеем дело. Понимает ли она это в полной мере - загадка. Осознает ли она, насколько важны ее знания в вопросах Ордена, прямо сейчас не имеет значения; просто мы задержим ее как можно скорее.”
  
  “Сэр, вы должны дать мне время, чтобы эффективно взломать периметр ее дома. Мне нужно установить каналы, чтобы я мог записывать все регулярные действия. Это единственный способ выяснить, с какими людьми близок доктор Гулд ”, - объяснил Бек нетерпеливому Карстену. Чувствуя, как пульсирует щека от удара, он продолжил излагать свою идею. “Я должен настаивать, чтобы ты проявил немного больше терпения. Лучше не торопиться с этой процедурой и сделать все правильно с первого раза, иначе весь план может сорваться ... и восстановление после этого займет в два раза больше времени ... сэр.”
  
  “Немецкие военные делают это быстрее”, - передразнил Карстен.
  
  “Но МИ-5 делает это тщательно”, - сухо похвастался Бек, не встречаясь взглядом со своим работодателем. “Моя подготовка позволяет мне эффективно отслеживать ее повседневную жизнь, герр Карстен. Поверь мне. В конце концов, я стою каждого цента своего гонорара ”.
  
  “Так говорят”, - Карстен немного успокоился, продолжая подрезать свои ползучие азалии и голубые альпийские снежки. “Но у них нет небесного секундомера, управляющего их миссиями, как у меня. Просто соедините меня с Ниной Гулд и сделайте это быстро, чтобы я мог приступить ко второму этапу плана. Мне предстоит пройти множество контрольных точек, мой дорогой Бек, и второй этап - это только начало. Все остальные подвиги нужно совершать быстро, понимаешь?”
  
  “Я верю. Позвольте мне добраться до Обана, Шотландия ... и начать оттуда. Больше никаких технологий. Теперь я следую реальному миру, по реальным следам и ищу собственными глазами, а не использую машины для своих поисков ”, - сообщил Бек своему работодателю. “Кроме того, если она решит вернуться домой, мы уже будем на несколько шагов впереди”.
  
  Не глядя на бывшего оперативника MI5, Карстен ответил: “Тогда будем надеяться”.
  
  “Я буду на связи”, - это все, что сказал Джонатан Бек, прежде чем развернуться на каблуках и уйти. Он прошел мимо типично крупного телохранителя с бритой головой и богатыми подбородками под тем, что когда-то было сильной линией подбородка. Бек просто усмехнулся, выходя из оранжереи, чтобы искупаться в облегчении от естественно прохладной погоды снаружи.
  
  Он глубоко вдохнул свежий воздух, не только из-за сдерживаемого тепла внутри теплицы, но и потому, что в резиденции было бы душно даже без аномальной температуры. Покидая эту теплицу, я ощущал свободу, уходя от того, что казалось огромным пауком, распростертым на краю региона Зальцкаммергут; гигантского монстра из дерева и стекла с дурным характером и плохой температурой. Пока он шел, он почти слышал, как позади него скрежещут его клешни, когда он смотрел, как он садится в свой Volvo.
  
  Только когда он завел машину, он осмелился взглянуть на большой дом и его обширные сады, идеально подходящие для климата этой горной местности. Внутри все было совсем по-другому. Интерьер дома Джозефа Карстена был подобен кругам ада, каждый из которых был особым местом боли или несчастья, почти гордым. Бек представлял, что никакие растения не могли бы цвести в самом доме, только не в такой удушающей атмосфере негативной энергии и ненависти. Особенностью места, где он впервые остался на ночь, было отсутствие ... жизни. В доме никогда не было слышно музыки, ни радио, ни телевизионных передач, приводящих к какому-либо внешнему контакту в резиденции, даже для развлечения. Весь интерьер поместья был тих — тих, как могила.
  
  Птицы и бабочки не осмеливались залетать в сады и не украшали внутренний двор песнями и красками. Это не было результатом присутствия домашнего хищника, как можно было бы подумать. Нет, у Карстена тоже не было домашних животных. Ничто живое не могло быть поддержано или накормлено в его замке, и укрытие в горах Зальцкаммергута было идеальной метафорой уединенности деяний Черного Солнца. Было почти иронично, что Черное Солнце, символ вечной и неиссякаемой энергии, могло быть олицетворением таких разрушительных и извращенных идеологий. По крайней мере, таково было восприятие организации со стороны довольно поэтичного оперативника, который не мог дождаться, когда вырвется из ее неотвратимой сети и вернется в Британию, чтобы начать свое бдение в доме доктора Нины Гулд в Обане.
  
  
  Глава 3 — Черный ангел
  
  
  Пердью залег на дно после той роковой уловки, которую Сэм устроил с ним. На самом деле, это была идея Сэма, после расследования причастности Пердью к украденным артефактам. Международная сеть британской секретной службы становилась слишком плотной, когда разрабатывался план. На самом деле, нечистая совесть Сэма Клива навела его на мысль спасти Пердью примерно в то же время, когда та же нечистая совесть заставила его работать на агентство Патрика Смита, чтобы поймать Пердью. Это был гордиев узел, который ему нужно было разрубить, не нанося ущерба чьей-либо преданности.
  
  С такими дилеммами Сэм Клив постоянно сталкивался в своей работе, особенно с персонажами-противниками, которых он держал в своем узком кругу друзей. Страсть к журналистским расследованиям причинила ему немногим больше боли и подарила постоянную угрозу опасности, но Сэм знал, что эти вещи соответствовали его страсти. Его друзья были заметны и ценны даже для своих врагов, но именно тогда, когда два мира пересекались, он чувствовал себя котом на электрическом заборе.
  
  На данный момент, он выиграл немного времени. Как раз достаточно времени, чтобы сформулировать другой план, с помощью которого он мог бы уберечь Пердью от заключения в тюрьму, сохранив при этом дружбу Пэдди. Все эти вопросы были причиной, по которой Сэм решил оставить некоторое пространство между собой и Пердью, почему он согласился на небольшое задание для независимого издания в Куала Лампуре. Оба мужчины сочли за лучшее прервать связь по крайней мере на несколько месяцев, чтобы гарантировать, что ни один из них не сможет подвергнуться риску быть раскрытым из-за их уловки.
  
  Прошла неделя или две с момента фальшивой кончины Пердью, но приближались похороны профессора Медли, единственного неудачного исхода их последней встречи. Однако, поскольку Сэм не был знаком с леди за пределами их совместной миссии, у него не было намерения присутствовать на поминках. Нина сообщила ему, что она будет присутствовать, однако, из уважения к женщине, с которой она, несомненно, подружилась бы, если бы знала ее немного дольше.
  
  Нина вышла из душа, это был ее первый ранний утренний душ за долгое время. Она ненавидела признавать, что похмелье берет над ней верх, но нельзя было отрицать, что в ее мозгу продолжалась резкая боль. К счастью, она не была склонна к рвоте, как большинство, что было находкой, поскольку Нина страстно ненавидела метания, особенно после ее схватки с раком, в которой у нее было много ежедневной практики.
  
  Снаружи ветер дул как сумасшедший. В этом не было ничего необычного для Обана, но сегодня море было особенно бурным и тяжело дышало над побережьем. Облака заполнили небо от горизонта до горизонта скоплениями зловещих оттенков, которые отражали неустойчивый характер сезона. Пердью ушел до того, как она проснулась, но она знала, что он в любой момент может оказаться неподалеку.
  
  После гравия и терний их пути в течение последних нескольких месяцев после их ужасной встречи в Чернобыле, она приветствовала их возродившуюся близость. Последнее было тем, что она никогда бы не подумала, что когда-либо можно будет вернуть из забвения, и это только научило ее никогда не делать предположений о разрушительных событиях в жизни; что все можно более или менее восстановить. В ее случае это произошло в нужное время, эта дружеская история с Пердью.
  
  По какой-то необъяснимой причине Нина плавала в смоляной яме отчаяния с момента своего возвращения из Склепа Геркулеса. Даже откровение о том, что ее любимый Сэм на самом деле не был сукиным сыном-убийцей, убившим их общего друга, не смогло эффективно поддержать ее настроение. Ей действительно нужна была прошлая ночь, и поначалу она ни о чем не жалела, но когда Нина заперла дверь и вышла на крыльцо, чтобы, несмотря на плохую погоду, отправиться за продуктами, черная рука уныния снова коснулась ее. Это подействовало на нее так сильно, что она изо всех сил пыталась вытащить свой ключ из замка входной двери, понятия не имея, что по ее маленькой дорожке с обочины скользила фигура.
  
  Нина выругалась себе под нос, когда головная боль злобно продолжалась, единственная боль, которая боролась с ее душевными муками настолько, чтобы устроить войну внутри ее головы. Неловко пошарив, пальцы Нины не могли правильно ухватить ключ, чтобы вытащить его, пока она не сделала глубокий вдох и паузу, прежде чем попробовать снова. Тем не менее фигура приближалась, беззвучно под вуалью серого тумана, столь распространенного в Обане в такие дни.
  
  Как только фигура приблизилась к Нине, ключ освободился, и с раздраженной усмешкой она повернулась, чтобы уйти, врезавшись прямо в молчаливого посетителя.
  
  “Господи Иисусе!” - прорычала она, когда перед ней внезапно появилось темное существо, напугавшее ее до полусмерти. Руки Нины рефлекторно взметнулись, и она оттолкнула мужчину в черном назад практически без эффекта. Он был громоздким и тяжелым по сравнению с ее хрупким телом, и ее сила уменьшалась по сравнению с его. К счастью для Нины, ее посетитель был доброжелателен. К сожалению, однако, он был не из тех, кто оценил бойкое богохульство, которое она так легко произнесла.
  
  “Боже мой, доктор Гулд, ” сказал он, - это действительно междугородний звонок, который вы делаете”.
  
  Нина выпрямилась и подобрала свою сумочку с того места, где она упала на деревянные доски, все еще хрипя от испуга. “Что ж, отец Харпер, тогда это просто доказывает, что ваши проповеди бессильны и не соответствуют действительности. Кажется, добрый Господь все-таки не внутри нас, я полагаю?”
  
  “Т - это не то, что я имел в виду”, - твердо пробормотал он, чувствуя себя смущенным довольно обоснованным ответом дерзкого академика, мысленно напоминая себе, что с этого момента нужно найти другое сравнение. И снова ее постоянные расспросы напомнили ему о старых днях, когда она была простой старшеклассницей, состязавшейся с ним о религии против остатков древней истории. Видя, что Нина спешит и совершенно равнодушна к его присутствию, он знал, что должен сказать то, зачем пришел.
  
  “Подожди секунду, пожалуйста, Нина”, - умолял он так мягко, как только мог, зная, какой она была, когда сталкивалась лицом к лицу. “Я хочу попросить тебя об одолжении”.
  
  Нина подняла бровь. “Отец, я не собираюсь возвращаться в дом ради этого. Я только что прошел через множество трудностей, добывая чертов ключ ... ”
  
  “Нет, нет”, - улыбнулся он, подняв открытую ладонь в вежливом протесте, “тебе не обязательно возвращаться в дом. Я буду краток.”
  
  Она сложила руки на груди и вздохнула, ожидая, когда он изложит свое дело. Ветер растрепал пряди волос, которые она не смогла заправить под шапочку, раздражая глаза выбившимися концами. Из-за того, что она постоянно моргала, она казалась еще более разгневанной, чем была на самом деле.
  
  “Я знаю, что вы больше не сходитесь во взглядах с церковью, но мы надеялись, что вы сможете прийти в ближайшее воскресенье. Миссис Лэнгли внезапно заболела, и нам нужен органист, ” сказал он поспешно, как будто, выполнив просьбу быстрее, это, скорее всего, смягчило бы удар. “И, ну, ты единственный человек, которого я знаю, который может играть достаточно хорошо ...” Священник смиренно сложил свои сильные руки на животе, пытаясь посмотреть ей в глаза. У него закончились подходящие слова, чтобы спросить, и он просто ждал, пока Нина делала то же самое. В течение небольшой вечности они просто стояли, уставившись друг на друга.
  
  Отец Харпер кожей почувствовал ее пренебрежение и ожидал чего-нибудь вроде "когда ад замерзнет". В свою очередь, историк был, мягко говоря, сбит с толку. Это проявилось в углубляющейся хмурости, сформировавшейся между ее глазами. По правде говоря, она была немного польщена тем, что эта заносчивая община католиков даже снизошла до того, чтобы спросить ее, паршивую овцу на земле. Сейчас самое подходящее время отомстить им с таким же презрением, с таким же уважением, какое они проявили к ней, когда она впервые переехала в историческую резиденцию, которую она сейчас занимала. Они были всего в нескольких вилах от толпы, и теперь им нужна ее помощь?
  
  “Ты серьезно?” это было все, что она смогла произнести, не подумав. Ее старый школьный учитель остался во многом таким, каким он и ожидал, — разочарованным.
  
  “Да, но если у вас есть другие дела, мы, конечно, поймем”, - он пожал плечами и начал спускаться по ступенькам, вежливо помахав рукой. “Я попробую найти Генри в Круачане!” - прокричал он сквозь завывания ветра, его голос прерывался низким воем, когда он уходил.
  
  Однако внутри Нина Гулд честно обдумывала это. Ее более цивилизованные приличия вышли на первый план, вынудив ее выбрать путь смирения — гораздо более унизительное наказание для ее недоброжелателей. Вскоре после этого она поймала себя на том, что прокручивает в голове свои планы на выходные, на самом деле проверяя, есть ли у нее время их реализовать.
  
  “Отец Харпер!” - крикнула она ему вслед, мгновенно привлекая его внимание, как будто он надеялся на ее призыв. Он повернулся, казалось бы, не обращая внимания на дикие порывы ветра, которые бушевали сквозь язычки швов и лацканы его блейзера и брюк. Отец Харпер был огромным по сравнению со средним человеком, как шотландский лесоруб с глазами Иисуса. Нина ясно видела надежду, сияющую на его послушном лице, и на мгновение ей почти стало жаль его.
  
  “Держись!” - крикнула она, забирая ключи от машины и направляясь к тому месту, где он стоял, как маяк ворона в тумане. “Позволь мне отвезти тебя обратно в церковь, и мы сможем поговорить”.
  
  “Я не собираюсь в церковь, Нина”, - объяснил он. “Я направлялся к дому Кимберли Аткинс. Она очень больна и не смогла найти никого, кто позаботился бы о ее дочери этим утром ”.
  
  “Тогда ладно. Я отвезу тебя к ней домой, ” предложила Нина, направляясь к своей машине, “ пока чертов ветер не унес меня в море!”
  
  “Это было бы очень по-христиански с твоей стороны”, - ответил он, страшась своих непроизвольных слов, когда произносил их. “Я имею в виду, это было бы здорово. Спасибо, Нина ”.
  
  Отец Харпер хорошо знал, что его шансы оттолкнуть доктора Нину Гулд были ничтожны. Ее недостаток веры не был проблемой. Для него проблема заключалась в том, во что она верила. То немногое, что он смог узнать об относительно известной женщине, выросшей прямо у него на глазах, заключалось в том, что она отказалась от своего христианского воспитания, как и многие другие. Но мутная часть странной реки, по которой он плыл, была именно тем, что она имела в виду, когда сказала, что верит, но не так, как верил он.
  
  “Следующая дорога налево, правильно?” она спросила.
  
  “Да, следующий”, - с благодарностью ответил он, немного пригибая голову под крышей ее машины. "Тусон" был настоящим автомобилем-чудовищем, тем более с миниатюрной Ниной за рулем. Но это только доказывало, почему отец Харпер ходил пешком или использовал свой мотоцикл, чтобы добираться между точками. Они подъехали к дому больной прихожанки, маленькому и скромному местечку. Сад выглядел недавно запущенным, трава на лужайке была чуть длинновата, а маленькая зеленая калитка откинулась от замка и врезалась обратно в столбы.
  
  “Большое спасибо, доктор Гулд”, - сказал отец Харпер, открывая дверь, чтобы выйти. “Тогда, может быть, ты об этом немного подумаешь?”
  
  “Да, я дам тебе знать к завтрашнему дню”, - сердечно кивнула она, улыбаясь, к его удивлению.
  
  “Хорошо! Хорошо, - пробормотал он, подбирая свой блейзер и натягивая его, чтобы пройти через вращающиеся ворота. Нина дала машине поработать на холостом ходу, пока ждала, когда он подъедет к входной двери, как того требовала вежливость. Он посмотрел на что-то довольно пристально, вдали от дома, который он посещал. Даже продвигаясь, проповедник столкнулся с чем-то за пределами резиденции, как будто это полностью завладело его вниманием. Когда кружевная занавеска на одном из фасадных окон дрогнула, отец Харпер поднял руку к жильцу, жестом предлагая им немного подождать.
  
  Он повернулся и порылся в карманах, делая вид, что что-то положил не на то место в машине Нины. Женщина открыла входную дверь дома, в то время как проповедник крикнул ей в ответ: “Будь там через минуту, Ким!”
  
  “Что за черт?” Спросила себя Нина, когда он открыл дверь, выглядя озадаченным.
  
  “Что ты потерял, отец?” - спросила она, когда он наклонился.
  
  Он искренне ответил себе под нос: “Я не хочу пугать тебя, мое дорогое дитя, но… просто будьте внимательны ”.
  
  “Чего?” Она нахмурилась.
  
  Он тяжело вздохнул. “Я могу ошибаться, и я молю Бога, чтобы это было так, но я думаю, что за тобой наблюдают. Нина, я думаю, что кто-то, возможно, следит за тобой.”
  
  
  Глава 4— Поездка мисс Эрл на автобусе
  
  
  Джоанна ненавидела такие утра. Как бы она ни обожала детей, которых она обучала, необходимость покидать класс заставляла ее чувствовать себя крабом-отшельником после порочного течения. Она чувствовала себя незащищенной и тосковала по уюту того, что любила. Именно поэтому она стала учительницей. Что касается нее, то пребывание в одной классной комнате ее вполне устраивало.
  
  Просто украшать свой деревянный трон перед классом, говорить о своей мудрости и быть ублаженной молодыми крестьянами, приносящими в жертву флешки и дешевые браслеты из бисера, было просто шикарно. И нет, в младших классах на ее столе не было таких подарков, как яблоки. Во-первых, они были зарезервированы для учителей начальной школы — меньшего вида, — а во-вторых, единственное яблоко, которое ее интересовало, было тем, с которым она сидела в Сети по ночам.
  
  “Мисс Эрл?” - раздался пронзительный голос от ее двери, пока она аккуратно расставляла свой стол в пустом классе.
  
  “Скажи им, что я больна”, - пробормотала она, не глядя на свою тощую коллегу и подругу, мисс Парсонс, живущую дальше по коридору. Вошла худощавая женщина с растрепанным хвостом, игриво поджимая губы, когда она направилась к своей подруге-затворнице.
  
  “Как ты можешь не наслаждаться дорожными поездками? Я думаю, это здорово выбраться на некоторое время из этого исправительного учреждения, не так ли? ” она подтолкнула Джоан. “Что тебя здесь держит?”
  
  Джоанна раздраженно посмотрела на него. “Еда отличная, и начальник тюрьмы пообещал мне супружеский секс”.
  
  Памела Парсонс не смогла удержаться от смешка. “Ты не можешь тянуть время вечно. Все дети уже в автобусе, и часы тикают ближе к десяти, детка. Поехали! Приходите! Подышите свежим воздухом.”
  
  “Свежий воздух? Ты имеешь в виду арктические прыщи?” Джоанна застонала с тяжелым вздохом. “Вот. Возьми мою сумку и займись полезным делом. Я не могу рассчитывать на то, что ты будешь подменять меня, лгать ради меня или кормить меня, поэтому ты можешь быть моим носильщиком ”.
  
  Она швырнула большую спортивную сумку в мисс Парсонс, чуть не сбив гиперактивную анорексичку с ног в процессе. Она неохотно покинула святилище своего тронного зала, оглядываясь на каждом шагу, чтобы убедиться, что все было приведено в порядок. Она представила, как тихо и безжизненно будет в ближайшие несколько дней, и ей захотелось оказаться прямо там, погрузившись в этот тихий покой, вместо того, чтобы сидеть в автобусе, полном шумных детей, по пути в какой-нибудь богом забытый уголок на северо-востоке Канады.
  
  “Джо! Pronto!” - Настаивала Пэм, практически прижимая дверь к Джоан, чтобы выставить ее из класса. “Теперь запри это и пойдем. Пожалуйста, не будь одним из тех людей, которых всем всегда приходится ждать. Знаешь, не существует такого понятия, как модно опаздывать, просто чертовски опаздывать и все ”.
  
  “Хорошо, хорошо, я иду!” Джоанна надулась, отталкивая мисс Парсонс, чтобы запереть оранжевую дверь в коротком коридоре, который вел на лужайку с южной стороны. Над ними светило безжизненное солнце, почти ничего не согревая. Здесь, на Ньюфаундленде, оно превратилось в бессильное украшение на небе, в простую лампочку света, тускло сияющую до тех пор, пока долгая тьма снова не поглотит ее. Пока две учительницы спешили по зеленой насыпи лужайки к воротам, Джоанна Эрл, поморщившись, взглянула на небо и вздохнула: “Целый долгий уик-энд, потраченный впустую у черта на куличках. О радость.”
  
  “О, заткнись”, - сказала Пэм. “Тебе понравятся лесные угодья. Там, наверху, от природной красоты захватывает дух, а ночью...”
  
  “Я даже слышать не хочу о той ночи”, - надулась Джоанна. “Боже милостивый, неужели Гарольд не мог организовать это маленькое путешествие хотя бы на лето? Мы собираемся замерзнуть там!”
  
  “Замерзнуть?” - Недоверчиво сказала Пэм, показывая водителю автобуса, чтобы он завел двигатель. “Джо, мы остановились в лагере с домиками, каминами и столовой. Никто не собирается замерзать до смерти. У них даже есть башня связи с доступом к, ” она тяжело вздохнула с чересчур драматичной паузой, “ ... внешнему миру! Ты можешь в это поверить?”
  
  “Твой сарказм - отстой”, - криво усмехнулась Джоанна. “Итак, мы не будем спать на улице, но, по крайней мере, нам будет уютно в лагере Кристал Лейк”.
  
  “О, ради всего святого”, - простонала Пэм. “Просто садись в чертов автобус”.
  
  Когда Джоанн села в уже занятый автобус, она получила веселые аплодисменты от горстки десятиклассников, что заставило ее улыбнуться, чего она боялась, увидев это, Пэм изобразила на я-тебе-же-говорил лице.
  
  “Давайте, мисс Эрл! Нам предстоит пройти еще много испытаний!” - кричал дородный Натан Хьюз, один из ее самых крепких учеников, который мог бы стать призовым квотербеком, если бы не был так бескорыстен к спорту в целом.
  
  “Ты уже многое успел сделать, толстая задница!” - воскликнул один из его одноклассников, почти сразу получив выговор от мисс Парсонс.
  
  “Садись прямо сюда”, - сказала Пэм Джоан, указывая на два передних места, которые были зарезервированы для них двоих. “Я займу другое место”.
  
  “Послушайте, мы единственные двое сопровождающих? Что, если там что-то случится? Знаешь, что, если случится что-то, что нам понадобится более ... мужчина… для кого?” Джоанна спросила Пэм громким шепотом, чтобы перекричать шум в автобусе.
  
  “О, не волнуйся. С нами едет мистер Спенс, ” ответила Пэм, когда автобус тронулся, вызвав бурные приветствия старшеклассников.
  
  “Новый парень?” Спросила Джоанна. Пэм весело кивнула, и какофония группы заглушила любую возможную дискуссию о новом учителе и бывшем олимпийском пловце Жаке Спенсе.
  
  Шум не сильно беспокоил двух женщин. По опыту они знали, что, как только волнение спадет и придорожный пейзаж станет однообразным, все дети все равно будут сидеть на своих телефонах. Вскоре они станут тихими, истощенными молодыми зомби в плену скуки благодаря чрезмерной стимуляции СМИ, в которых они выросли.
  
  Пэм сочла печальным, на самом деле, что потенциально блестящие умы будут тратить большую часть времени на селфи, утконосы и невежество. Однако среди них было несколько человек, которые давали ей некоторую надежду. Те, кто потрудился развиваться, те, кто потрудился расставлять знаки препинания и заниматься более вдумчивыми предметами системы образования; они, как ни странно, были в некоторой степени невосприимчивы к ловушкам современного интеллектуального регресса и порабощения развлечениями.
  
  “Так где же Камень?” - Спросила Джоанна, отправляя в рот большой кусок овсяного печенья. С тех пор, как она впервые увидела учителя физкультуры мужского пола, она прозвала его так из-за его мрачного сходства со знаменитостью. Конечно, он был вполовину не таким крупным, но его лицо было почти точной копией.
  
  “Он едет за автобусом в своем "Лендровере". Говорится, что если что-то случится с автобусом, найдется другое транспортное средство, чтобы отправиться за помощью ”, - объяснила Пэм. Ее ответ, казалось, понравился Джоанне, что удивительно, потому что обычно у нее была бы тысяча встречных вопросов.
  
  Джоан была учительницей истории, но каждую среду после уроков она брала на себя обязанности тренера по теннису. Вот почему директор попросил ее сопровождать в поездке мисс Парсонс, учительницу физкультуры, и мистера Спенса, тренера по плаванию. Хотя это не было спортивным лагерем по названию, директор хотел, чтобы молодые люди познали фитнес на свежем воздухе в горных походах, не чувствуя, что им нужно преуспевать в спорте. На самом деле, это был просто повод использовать финансирование образовательного совета проактивным и выгодным образом.
  
  По мере продвижения путешествия Джоан пришлось признаться самой себе, что оно было не совсем кошмарным. На самом деле, дети вели себя хорошо большую часть времени, и пейзаж, который проплывал за ее окном, был довольно красивым. Она никогда бы не призналась в этом Пэм и не исправила ее снова, но Джоан наслаждалась пребыванием вне заточения куба, в котором она целый день преподавала историю. Было приятно увидеть другие места для разнообразия. Ее руки сжимали жестянку из-под печенья, пока она наблюдала, как дорога постепенно уводит их от удобств цивилизации все дальше в неизвестность.
  
  Направляясь в направлении водопада Черчилль, автобус непрерывно гудел в течение нескольких часов; вскоре практически все уснули. Им предстояло проехать еще три часа, прежде чем они доберутся до своего первого пункта назначения, недалеко от Гус-Бей. Там они проведут ночь, прежде чем отправиться в лагерь. Джоанна не смогла присоединиться к остальным и хорошенько вздремнуть в автобусе по причинам, которые она не могла объяснить. В конце концов, у нее не было агорафобии или чего-то подобного. И все же по какой-то причине широкие просторы чужой местности заставляли ее быть бдительной. Она всегда была такой — интуитивной, — но всегда делала неправильные вещи. Ритмичное постукивание тыльной стороной ручки по губам оказало на нее гипнотический эффект, и она медленно погрузилась в другой мир мыслей, отказываясь от атрибутов реальности даже во время бодрствования.
  
  Мелькающие кусты, холмы и линии электропередач пульсировали в такт движению ее ручки, но она совсем не чувствовала сонливости. Все, что она чувствовала, была завеса эмоций, которая пришла из ниоткуда, в частности, чувство предупреждения об их предназначении. Джоанна часто узнавала, что эти чувства ни к чему не приводили в ее собственных обстоятельствах, но это всегда проявлялось в судьбе других — незнакомцев. Это было слабым утешением. И все же она ненавидела это чувство тревоги, которое таила в себе и которое становилось сильнее и настойчивее с каждой пройденной ими милей.
  
  “Эй, мисс Эрл, не хотите ли яблочных крошек?” Лиза, одна из ее учениц, спросила с места позади нее заботливым шепотом. Предложение девушки мягко смягчило растущее беспокойство Джоанны за исход поездки, отвлекая ее от одинокого бдения.
  
  Она повернулась лицом к Лизе, и в ее ответе была чистая правда. “Боже мой, пахнет божественно, Лиза! Я бы хотел кусочек. Спасибо тебе ”.
  
  “Конечно. Я приготовила его сама, прямо из книги рецептов моей прабабушки. Написано от руки и все такое, так что это была своего рода ода ей - сделать из них кастрюлю ”, - объяснила девушка в очках ботаника.
  
  Если не считать неудачного выбора средств для макияжа, Лиза была потрясающе красивой молодой леди, которая могла бы дать отпор любой польской супермодели. С некоторым трудом ей удалось положить ломтик на крышку банки для ланча, в которой она его хранила, и передала через сиденье Джоан, которая с готовностью приняла его. Только наполовину съев свой первый кусочек вкусного кондитерского изделия, Джоан пришлось быстро проглотить, чтобы справиться со шквалом вопросов подростка о поездке, о марке мобильного телефона Джоан, какая музыка ей нравится и почему она до сих пор не замужем.
  
  Раздосадованная тем, что она не может съесть вкуснейшую выпечку с тем медленным благоговением, которого она заслуживала, Джоанна наконец прервала Лайзу. “Послушай, любимая, я не организовывал эту поездку, и, честно говоря, я наслаждаюсь этим небольшим спокойствием, пока все без сознания”.
  
  “Я понимаю. Извините, мэм, ” извинилась Лиза, мгновенно заставив Джоан почувствовать себя ужасно виноватой за свой тон. Она не была внешне грубой, но тот факт, что она фактически сказала дружелюбному подростку заткнуться, казался немного грубым. “Все в порядке, правда, мисс Эрл. Не беспокойтесь. Я просто поддерживал разговор, чтобы не заснуть.”
  
  “Почему ты хочешь бодрствовать? Это скучная поездка на автобусе, ” улыбнулась Джоанна, благодарная за возможность компенсировать свой резкий комментарий.
  
  Лиза выглядела немного смущенной, поначалу неохотно отвечая. “Я не знаю, как это сказать, но мне снились плохие сны, и если я усну в автобусе, то могу проснуться с криком”.
  
  “Мне тоже часто снятся кошмары, любимая”, - утешала ее Джоанна, когда Лиза положила руки на спинку учительского кресла, чтобы подпереть подбородок. Она безнадежно вздохнула, и ее глаза внимательно изучили Джоан.
  
  “Но мое сбылось”.
  
  
  Глава 5— Ничто не остается погребенным
  
  
  Второй день в автобусе - это было все, что Джоан могла вынести из радостей дорожного путешествия. Хотя дети не были обузой, а уровень шума на протяжении большей части оставался относительно низким, она устала сидеть на своей пухлой заднице в ожидании приключений.
  
  “Где Камень сегодня? Он не ел с нами прошлой ночью. Все, что я видел от него, был его Лэнди, припаркованный перед мотелем. Но никаких признаков его ...”
  
  “Он сказал водителю автобуса, что собирается пропустить ужин с нами и лечь спать пораньше, потому что плохо себя чувствует”, - тихо сплетничала Пэм. “Держу пари, он хотел провести немного времени за просмотром кабельного порно, верно?” Она усмехнулась и подмигнула, пробуждая в Джоанне скупое чувство юмора, которым она так охотно щеголяла, когда определенные люди ее раздражали.
  
  “Время от времени всем полезно побыть в одиночестве”, - радостно пошутила Джоанна. Когда две инфантильные старые девы тридцати с лишним лет перестали смеяться над Жаком Спенсом, Джоанна спросила: “Но мы не видели, чтобы он ехал за автобусом примерно с двух часов назад”.
  
  “Я знаю”, - довольно угрюмо ответила Пэм. “Может быть, он остановился, или, не дай Бог, что-то случилось с его машиной. Может, мне ему позвонить, как ты думаешь?”
  
  “Скорее, просто чтобы убедиться, я думаю”, - подтвердила Джоанна.
  
  “Люди, мы на месте!” - воскликнул водитель автобуса, вызвав бурю замечаний и приветствий со стороны подростков. Они все наклонились к окнам, чтобы посмотреть, и начали собирать свои телефоны и закуски.
  
  Хэппи Вэлли — Гус Бей - это больше, чем Джоанна могла надеяться. Пока она ехала туда из Черчилл-Фоллс, она представляла себе захудалый старый город-призрак с несколькими магазинами рыболовных наживок и хижинами вдоль единственной главной дороги, где местные жители сидели на крыльце и глазели. Но она была в восторге от того, как на самом деле выглядел маленький городок, когда автобус, наконец, остановился, чтобы дать им возможность поставить ноги на неподвижный пол.
  
  Пэм и Джоанна вышли из автобуса, осматриваясь с чувством спокойствия, которого никто из них не ожидал. Пэм положила руку на плечо Джоан. “Посмотри на этот пейзаж!”
  
  “Я знаю, верно?” Джоанна улыбнулась. “Я ненавижу ошибаться, как вы знаете, но я в восторге от того, что ошибся на этот раз. Поездка сюда, в этот лагерь, стоила того в миллион раз больше ”.
  
  “Тогда я оставлю за собой право сказать, что я вам об этом говорила”, - подмигнула Пэм, прежде чем воскликнуть, обращаясь к расходящимся любопытствующим подросткам. “Ребята, держитесь вместе, пожалуйста! Не уходите слишком далеко. Мы просто ждем мистера Спенса, а затем перейдем к каютам ”.
  
  Две дамы восхищались милым маленьким городком, туристическим раем, которым они намеревались насладиться на выходных. И это тоже правильно. Как учителя, ответственные за физическое благополучие своих учеников, они потратили огромное количество дополнительного времени, читая лекции о правильном спортивном питании и добровольно участвуя в заочных мероприятиях и инструктаже в спортзале, даже когда от них этого не ожидали. Эта экскурсия была последней в списке на год, и именно по этой причине Пэм умоляла директора выделить средства именно для этого района вокруг Гус-Бей.
  
  За табличкой "Добро пожаловать" на въезде в город простирался океан деревьев, высоких и темно-зеленых, покрывавших взлеты и падения холмов и лугов. Близость к побережью придавала ей пространственную атмосферу, которой у группы не было в Лабрадор-Сити в глубине страны. В конце концов, через пятнадцать минут, которые показались всего лишь сорока пятью секундами, появился потрепанный темно-синий "Лендровер", принадлежащий заболевшему тренеру по плаванию. Он проехал мимо автобуса и собрания подростков на очень низкой скорости, его окно было опущено, и его смуглая мускулистая рука свисала из него.
  
  “Просто следуйте за мной, ребята!” он улыбнулся, убедившись, что сбавил скорость еще больше, чтобы у них было время сесть в автобус, прежде чем они потеряют его из виду.
  
  “Залезай! Садись!” - Воскликнула Джоанна, и все ученики направились к своим местам как раз вовремя, чтобы последовать за автомобилем мистера Спенса к живописному озеру Сеул, где им предстояло провести следующие два дня длинных выходных. Джоанна наконец-то была взволнована этим, но когда они выехали в живописную дикую местность, она не могла не почувствовать то же самое дыхание страха, которое она подавляла даже после того, как юная Лиза поделилась тем же чувством прошлой ночью.
  
  Два автомобиля с ревом пронеслись по извилистой дороге и скрылись за темными деревьями по пути к озеру, где их ждали домики. К этому времени двигатели прогрелись, а бензин был на исходе, но это не беспокоило группу, поскольку они планировали отправиться в легкий поход, как только перенесут свой легкий багаж в соответствующие комнаты. Это была та часть, которой Джоанна и Пэм ждали больше всего. Было бы неплохо немного размять ноги после двухдневной поездки по дороге к канадской жемчужине, окруженной таинственной охраной гигантских елей и сосен.
  
  “Просто будьте осторожны”, - напомнил всем мистер Спенс после того, как они прибыли. “Сейчас сезон охоты на медведя”.
  
  “Это всегда сезон охоты на медведя, сэр”, - воскликнул неугомонный и комичный Натан из небольшой группы студентов. “Медведи охотятся круглый год. Я не думаю, что они получили электронное письмо с сообщением о том, когда заканчивается сезон ”.
  
  Джоанна и Пэм посмеялись над творческим подходом мальчика к очень серьезному объявлению. Его одноклассники хихикали и пихали его, но мистер Спенс не обращал на это внимания, продолжая: “И никому из вас не разрешается выходить без всей группы. И я не имею в виду никого из вас. Его темные глаза-бусинки выглянули из-под чрезмерно развитых бровей, глядя прямо на двух учительниц. “Мы все постоянно перемещаемся в сопровождении по крайней мере четырех других людей. В лесах охотники, повсюду дикие животные, и, поверьте мне, никто из вас не сможет убежать от них!” Сложив свои огромные руки вместе, он наконец улыбнулся: “В остальном, наслаждайтесь и расслабьтесь в эти выходные. Вы все это заслужили, и я буду рад пригласить вас, ребята, как-нибудь завтра на озеро порыбачить или поплавать, хорошо?”
  
  “Я чувствую, что мы должны поаплодировать или что-то в этом роде”, - прошептала Пэм Джоанне, когда надменный тренер закончил свою проповедь о правилах и предупреждениях. Джоанна просто улыбнулась, надеясь, что он не заметит насмешек двух своих коллег-женщин. Студенты лениво разошлись, таща свои сумки в отведенные им комнаты. Мистер Спенс больше не произнес ни слова. Он только что распаковал свой автомобиль мачо перед полуденной прогулкой, в которую они вскоре отправятся перед ужином.
  
  
  * * *
  
  
  Когда холодная рука надвигающегося вечера коснулась озера Сеул и окружающей его природной красоты, деревья начали шептаться над небольшой группой посетителей из Лабрадор-Сити. Они двигались быстро, испытывая нервы или физическую форму друг друга в зависимости от пугающего одиночества леса. У руля были более спортивные студенты, за которыми следовал мистер Спенс. Позади него, ссутулившись, шли Натан и другие менее способные грузчики, болтая и фотографируя. В конце две дамы, мисс Парсонс и мисс Эрл, прогуливались, обсуждая ужин.
  
  “Только до входа в долину, вы все, а затем мы должны развернуться и направиться обратно в лагерь!” - успокаивающе скомандовал мистер Спенс. “Нам все еще нужно приготовить вкусную еду, и мы все еще должны развести для нее огонь”.
  
  “К чему такая спешка, сэр?” Спросила Лиза, глядя на него поверх края своей Галактики, все еще щелкая затвором.
  
  “Ты что, не слышал карету?” Натан тяжело дышал, когда его пухлые ноги заныли под ним. “Медведи охотятся”.
  
  Закатив глаза на повторяющуюся шутку Нейтана, она отпустила его и сделала еще один снимок. По ее мнению, это была потрясающая фотография, запечатлевшая панораму изумрудной листвы и отчетливой древесной коры слева от них. “Вау”, - сказала она, составляя картинку как раз для того, чтобы сделать снимок. Она могла слышать, как мистер Спенс отвечает ей: “Потому что мы не можем быть в лесу после наступления темноты, Лиза. И если мы не повернем назад сейчас, мы не успеем вернуться до захода солнца.”
  
  “Хорошо”, - она улыбнулась ему и продолжила увеличивать особенно роскошный участок эфирной зелени, который напомнил ей идеальное королевство фей из тех старых малоизвестных фольклорных книг. “Теперь это идеальная картинка”, - пробормотала она, пока кончик ее пальца колебался, ожидая, пока изображение на экране высокой четкости станет четким. “Розовые цветы среди папоротников в это время года? Бьюсь об заклад, никто даже не заметил.”
  
  Лиза увеличила изображение еще немного, чтобы определить тип цветка, но то, что она приняла за розовые соцветия, оказалось совсем не таким. Она нахмурилась. Ее чувства изменились. Некоторые, как, например, ее слух, значительно ослабли, оставив болтовню группы позади в отдаленном гуле. Ее зрение обострилось, чтобы подтвердить ее подозрения относительно того, что, как ей казалось, она видела, в то время как ее физическое осязание ассимилировалось с интуитивным шестым чувством. Выпрямившись на ее руках и шее, волосы вздыбились на ее коже волнами недоверия.
  
  “Мисс Эрл?” - пробормотала она, заикаясь, обнаружив, что даже ее речь была неуместна. “М-мисс…Мисс Эрл! Мисс Эрл!” Ее веки затрепетали, когда она слабо прошептала: “Мой кошмар, он стал явью”.
  
  “Да, Лиза”, - услышала она где-то далеко во сне. Ноздри Лизы втягивали тугие струйки воздуха, становясь опасно быстрыми, по мере того как ее глаза все больше и больше убеждались в ужасном видении в видоискателе ее телефона. Сердце молодой женщины учащенно забилось, когда одно за другим ее чувства открыли правду. Вокруг Лизы мир начал вращаться. В ушах у нее зашипело, и она почувствовала, как земля под ее подошвами перестала обращать на нее внимание, опускаясь и раскачиваясь. Собрав последние силы, она с криком выдохнула.
  
  “Мисс Эрл!”
  
  “Да, Лиза!” Голос Джоан внезапно отрезвил ее. Учитель встал прямо за ней, схватив ее за руки, чтобы поддержать. “Боже мой, дитя мое, что случилось? Что не так? Ты белый как полотно! Ты в порядке? Пэм! Лиза в обмороке!”
  
  Заплетаясь от сумятицы в своем шипящем мозгу, Лиза попыталась объяснить. Ее тело было похоже на наковальню, когда она тяжело прислонилась к учителю истории. “Мисс Эрл, я–я думаю... просто…посмотри на картинку. Посмотри на мою фотографию, ладно? ” она почти кричала, боясь потерять сознание, прежде чем сможет указать на это.
  
  “Хорошо, хорошо”, - успокоила ее Джоанна и забрала телефон у девушки. К этому времени мистер Спенс и его спортивные последователи присоединились к собранию, где Лиза впервые встала, чтобы сфотографироваться.
  
  “В чем дело, Пэм? Джоанна?” спросил он, склонив голову над Джоанн, чтобы увидеть изображение.
  
  “Иисус!” Джоанна воскликнула с благоговением и ужасом. Она показала экран двум другим учителям. “Пожалуйста, скажи мне, что это не реально”.
  
  При внимательном рассмотрении Пэм резко вдохнула и отвела взгляд. Мистер Спенс поморщился: “Я ненавижу быть таким парнем, Джоанна, но для меня это выглядит довольно реально. Позволь мне пойти разобраться. Оставайся здесь ”.
  
  Пробираясь сквозь густую лесную поросль и ветви с шипами, он отважно направился к розовой ткани, которая украшала жуткую коллекцию костей под зонтиком из низкорослых растений. Он остановился недалеко от сцены и повернулся к неохотно слушающей публике, которая ждала его вердикта. Жак Спенс просто сокрушенно кивнул, отмечая место, пока Джоанна не подошла к нему. Она велела Пэм и ученикам вернуться в лагерь и связаться с местными властями.
  
  “О Боже мой, Жак”, - тихо сказала Джоанна, когда ее глаза осмотрели останки скелета, который, казалось, был женщиной. То, что осталось от бело-розовой блузки, натянулось на выступающие белые ребра, материал был разорван и разложился под воздействием десятилетий погоды и стихий.
  
  “Она, должно быть, была здесь целую вечность”, - заметил он. “Смотри. Видишь, какая хрупкая структура ее костей, пористая? Она лежала здесь очень долго, и это неудивительно”. Он указал на ближайший пруд во влажной лесной подстилке. “Похоже, что она была под землей, в основном, до тех пор, пока ежегодные осадочные сдвиги во время каждой зимней оттепели не соскребли землю”.
  
  “Значит, это правда”, - тихо кивнула Джоанна, опускаясь на колени рядом с останками бедной женщины. “Все секреты в конечном итоге раскрываются. Ничто не остается скрытым от правды вечно ”.
  
  Симпатичный тренер по плаванию уставился на учителя истории с долей восхищения.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Ничего. Просто… вы не произвели на меня впечатления поэтичного типа.” Он дружелюбно пожал плечами.
  
  Джоанна оглянулась на несчастный и забытый труп, услышав, как прибыли администратор лагеря и местные правоохранительные органы. Когда Жак рассказал им о том, что они обнаружили, она увидела нечто очень необычное в мумифицированной ткани грудной клетки, которая собралась под защитным костным частоколом грудины. Убедившись, что никто больше не заметил, Джоанна быстро осмотрела скрюченный труп на предмет каких-либо других следов странных предметов, кроме покрытого грязью золотого медальона, который она нашла в тканях мертвой женщины.
  
  Не имея времени на дальнейшее изучение, учительница истории подобрала артефакт и сунула его в передний карман своей толстовки. Не успела она это сделать, как Жак обернулся, чтобы указать на ужасную находку, не заметив ловкости рук Джоанны, добывшей древнюю безделушку.
  
  
  Глава 6 — Органист Обана
  
  
  Нервы Нины были расшатаны откровением проповедника, в этом не было никаких сомнений. После того, как она заверила его, что не отправится домой без надежной компании, она поехала на рынок за продуктами, как и было ее намерением до появления отца Харпера. И все же она не могла вести свой бизнес расслабленно и собранно. Она забыла половину вещей, которые должна была купить для дома, только потому, что была слишком поглощена тем, чтобы обращать внимание на каждого встречного.
  
  Может ли это быть это? Или это? Это тот, кого видел отец Харпер? Ее глаза время от времени поднимались, чтобы быстро осмотреть тех, кто был рядом с ней, тех, кто находился на другой стороне торгового центра, и всех, кто вообще смотрел в ее сторону. Паранойя была непреодолимой, поэтому она решила пойти домой, где она могла спрятаться, место, где она, по крайней мере, увидела бы, как он приближается, кем бы он ни был.
  
  Вопреки здравому смыслу, Нина взяла свои недоделанные покупки и села в машину, чтобы ехать домой; туда, где никто не мог помочь, если что-то пойдет не так, туда, где она была изолирована от посторонних взглядов. Обычно она звонила Сэму, но он был за границей. Звонить Пердью было бы опасно для него и бесполезно для нее, пока он скрывается. К сожалению, лицо Пердью было слишком хорошо известно, чтобы его нельзя было не заметить на публике. Это оставило Нину без выбора. Ей придется противостоять тому, кто преследует ее ... в одиночку.
  
  Когда она остановилась на подъездной дорожке, все выглядело тревожно нормальным. За все время, прошедшее с тех пор, как она переехала в дом на Дунуаран-роуд, она ни разу не чувствовала себя настолько вынужденной пересмотреть свои меры безопасности.
  
  “Мне нужен чертов забор, причем высокий”, - сказала она себе, сидя в своей стоящей машине с закрытыми дверцами и осматривая свою собственность. “И собака. Нет, две собаки… Ротвейлеры ... и камеры слежения на каждом чертовом углу моего дома ”.
  
  Может быть, муж пригодился бы.
  
  “Нет”, - громко запротестовала она, вытягивая свои тонкие пальцы, как солнечные лучи, в то время как ее ладони все еще лежали на руле. Резкий звук напугал ее, заставив откинуться назад на сиденье. “Иисус!”
  
  Ее телефон был установлен на улице, чтобы она слышала, как он звонит, когда на улице льет дождь. Но теперь дождь утих, и она тихо сидит в машине, заставляя мелодию звонка звучать как приближение Конца света для расшатанных нервов бедняжки Нины.
  
  “Алло?” - пробормотала она, заикаясь.
  
  Из динамика донеслось шипение помех, а на заднем плане послышался почти неразличимый голос, что-то говоривший. Слова были настолько слабыми, что Нина даже не могла разобрать, мужчина это был или женщина. Это напугало ее. Адреналин пробежал по ее телу, когда она внимательно осматривала местность вокруг в поисках любого подозрительного движения, но она не увидела незнакомцев или чего-либо, что казалось бы неуместным. На всякий случай она повесила трубку и выключила телефон.
  
  “Боже, где ты, когда ты мне нужен, Пердью? Где ты, когда мне нужно избавиться от глобальной системы определения местоположения моего телефона?” она вздохнула, запустив руку во влажные темные волосы. Ей нужен был телефон, чтобы поддерживать связь с Пердью и Сэмом, но теперь он стал окном без занавесок, через которое мир мог заглянуть и увидеть ее. Он стал устройством наведения на цель для ее врагов, и все же она должна была постоянно носить его с собой, потому что это также была ее единственная линия жизни, если что—то пойдет не так - необходимое зло.
  
  Спустя более получаса она вышла из своей машины, стараясь выглядеть не обращающей внимания на какую-либо угрозу. Распаковывая вещи на заднем сиденье, она постоянно проверяла подъездную дорожку, но там ничего не было. Наконец Нина начала задаваться вопросом, не ошибся ли священник, что побудило ее быть чрезмерно бдительной. Может быть, он сказал это нарочно, чтобы напугать ее и вернуть в ложную безопасность церкви, кто знает?
  
  Она нашла свой дом блаженно свободным от любых инопланетных сущностей, кровожадных мужчин или угрожающих преследователей. Только ее гость, кот Сэма, выбежал из тени, когда она вошла в вестибюль со своими сумками.
  
  “Привет, Бруич!” она улыбнулась. “Ты не представляешь, как приятно видеть твою рыжую задницу, мой друг!” Крупный кот, обычно не отличающийся нежностью, потратил несколько секунд на обязательное трение о ноги Нины, прежде чем направиться на кухню, как будто намекал, что его покормят.
  
  На кухне было чисто, задняя дверь, к ее облегчению, все еще была заперта. Она ни в коем случае не собиралась сбрасывать со счетов всю свою защиту, но она немного успокоилась после того, как убрала большую часть купленных вещей, которые все еще составляли только половину того, что она должна была получить. Каждый звук казался подозрительным. На этот раз каждый скрип, даже знакомый, был предметом рассмотрения.
  
  “Боже, как бы я хотела быть такой же безразличной к миру, как ты, Бруихладдич”, - вздохнула она, качая головой на беспечное существование большого рыжего кота. Он заботился только о еде и сне, не думая о возможной опасности. Нина полагала, что это привилегия хищников.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Нина проснулась на следующее утро на своем диване, она едва могла дышать. Она быстро повернула голову, чтобы набрать воздуха, чуть не задохнувшись. Закупорка во рту и носу перекрыла подачу кислорода, а поскольку вино прошлой ночью выбило из нее дурь, она едва не проснулась вовремя. Несколькими быстрыми вдохами позже Нина оттолкнула Бруича от своего горла и груди, где он спал.
  
  “Отвали от меня, ты, тупой ублюдок! Боже, ты хочешь меня убить? А?” она очень медленно прокаркала своим недавно проснувшимся языком. “Господи! Как ты думаешь, кто будет кормить твою жирную задницу, если ты убьешь меня во сне, эй? Кто? Не твой чертов владелец, о нет, он отправился на прогулку!” Она выплюнула кошачью шерсть между словами. “Черт возьми, говорю тебе, у меня расколот череп. Я клянусь! Клянусь”, - заскулила она не менее сонной кошке, когда, спотыкаясь, побрела на кухню за спасительной порцией черного кофе. Бруич мяукнул - долгий, протяжный, низкий вой, сопровождаемый зевком. Он запрыгнул на кухонный стул, пока она совершала свой ритуал приготовления кофе, нетерпеливо постукивая ногтями по столешнице, пока чайник медленно гремел.
  
  Чувствуя вину за свою вспышку несколькими мгновениями ранее, она осмелилась повернуться и посмотреть на Бруича. Его зеленые глаза смотрели на нее с лица, которое выражало крайнее разочарование и обиду — по-кошачьи.
  
  Как ты мог?
  
  “Мне жаль, милая”. Нина поспешила заключить его в объятия, раскачиваясь из стороны в сторону с неразборчивым бормотанием, которое могли оценить только люди-кошки. Снова уткнувшись лицом в его рыжую шерсть и протестующе прижав одну лапу к щеке, она ходила вокруг стола, пока не завершила свой круг покаяния.
  
  Затем Нина и Бруич насладились хорошим полным английским, прежде чем она отправилась в душ. День на улице был мирным, в отличие от предыдущего, хотя прохладный шотландский климат сохранялся. Когда Нина вышла из ванной, Бруич уже крепко спал на незанятой стороне ее кровати. Покачав головой на роскошную жизнь любимца Сэма, она оделась и немного поправила постельное белье, чтобы не выглядеть такой неубранной, какой кровать была на самом деле. Она осторожно обошла Бруихладдича, чтобы не разбудить его, прежде чем собрать ключи от машины и запереть дом.
  
  Нина все еще опасалась того, кто мог наблюдать, когда она выводила машину и закрывала дверь гаража. Ее глаза украдкой прочесывали местность, когда она выезжала задним ходом на дорогу. Прежде чем уехать, Нина бросила последний взгляд на свой темный викторианский дом и его историческое очарование, задаваясь вопросом, сколько предыдущих жильцов чувствовали то же самое на протяжении веков — чувство, что надежный дом не мог их защитить. Отбросив в сторону эту безделушку ужаса, которая не переставала представать, она двинулась по Дуанаран-роуд, направляясь к другому участку ужаса, к которому, как она поклялась, она никогда не приблизится снова.
  
  
  * * *
  
  
  “Нина! Я ... мы ... в восторге, что вы решили нам помочь!” Отец Харпер улыбался от уха до уха, сохраняя приклеенную ухмылку, когда он смотрел на дам из местного общества "Добродетели для веганов", собравшихся на первой скамье от кафедры.
  
  “О Господи”, - усмехнулась Нина при виде заносчивых домохозяек, которых она считала всего лишь обманутыми, избалованными любимчиками богачей Обана, не имеющими понятия о реальной жизни или страданиях бездомных, которым, по их утверждению, они помогают.
  
  “Нина”, - громко крикнула отец Харпер, чтобы скрыть свое богохульное восклицание, прекрасно понимая, что было слишком поздно. Нина услышала, как один из чопорных снобов прошептал: “Что она здесь делает?” и не смогла удержаться, чтобы не дать им именно то, чего они ожидали.
  
  “Просто заскочила почистить трубки отца Харпера для него”, - ответила она чем-то средним между милым и ехидным, что заставило женщин ахнуть. Нина проигнорировала легкий приступ паники, охвативший проповедника. “Да, я называю это проповедью еретика”.
  
  Между удивленными прихожанами воцарилась тишина, и отец Харпер был подавлен. Нине стало жаль, что она использовала его, чтобы шокировать заносчивую бригаду "Бонни Сука" (как она называла их в разговоре с Сэмом), поэтому она сразу перешла к делу.
  
  “Итак, отец, какие гимны ты хотел бы, чтобы я отрепетировал в воскресенье?”
  
  Отец Харпер с облегчением прочистил горло и вприпрыжку проводил ее наверх, в алтарь, где большой орган от Ingram & Co. нежился в цветах витражного окна с правой стороны. Солнце светило в церковных окнах, перенося Нину в то время, которое она совсем не любила. Воспоминания пронзили ее разум, но она отвергла их, как отвергла доктрины, навязанные ей в этом очень старом здании в детстве.
  
  “Я уверен, что тебе не потребуется много времени, чтобы освоить наш орган, Нина”, - прощебетал отец Харпер, необычайно обрадованный ее возвращением в свою церковь. “Были повреждены некоторые упоры, но в нашей панихиде не потребуется использовать эту часть инструмента”.
  
  “Твоя панихида?” она спросила.
  
  Он виновато улыбнулся. “Да. Боюсь, вы понадобитесь нам для игры… для похорон ”.
  
  У Нины перехватило дыхание. “Прошу прощения?”
  
  Проповедник выглядел ужасно смущенным, и она могла видеть, что он боялся, что она откажется от своей помощи при известии. “Я не знал себя до этого утра. Я надеюсь, что ты не передумаешь играть за мою службу?”
  
  Нина колебалась. Она надеялась, что это не его старый метод наживки и подмены , чтобы вернуть ее в когти церкви. Но, глядя на его лицо, было ясно, что это было не то, что он намеревался. Отец Харпер был вполне искренен, на самом деле.
  
  “Я думала, у тебя есть миссис Лэнгли для такого рода услуг, отец”, - вздохнула она, скрещивая руки на груди. “Я могу провести воскресную службу — на этот раз — но я не занимаюсь похоронами. Они мне не нравятся. Я ненавижу похоронные церемонии. Ты это знаешь.”
  
  “Я понимаю”, - начал он объяснять, но Нина прервала его. “Тогда попросите миссис Лэнгли заняться этим. Пожалуйста.”
  
  “Я бы хотел, Нина, но, видишь ли,” он колебался, часто моргая, пока шарил глазами по полу. “К сожалению, мне нужно, чтобы ты сыграла на похоронах миссис Лэнгли, моя дорогая”.
  
  
  * * *
  
  
  Нина была ошеломлена новостями. Ее высокомерие мгновенно рассеялось, и она была благодарна, что снобы на церковной скамье не слышали их разговора.
  
  “Мне так жаль это слышать, отец”, - ответила она с раскаянием в голосе.
  
  
  Глава 7 — Зов в прошлое
  
  
  Бывший агент MI5 Джонатан Бек был из тех оперативников, для которых не составляло труда прятаться у всех на виду. На самом деле, его метод выслеживания был просто таким — откровенным. За четырнадцать лет работы на секретную службу Ее Величества Бек узнал, что самые очевидные враги часто крадутся в тени и таятся на тропинках тихой ночи. Те, кто совершал свои гнусные деяния под покровом темноты или в безвестности затененных мест, часто были наиболее подвержены подозрениям.
  
  Он всегда предпочитал быть заметным, активным и приятным участником в любой маленькой вселенной, в которую он проникал. Ему сослужило хорошую службу, когда пресловутые экскременты тоже попали в моду, потому что он был бы просто еще одним лицом в толпе, и его не воспринимали бы как незнакомца. Без ярлыка аутсайдера Джонатан мог легко присоединиться к толпе изумленных зрителей на тех самых операциях, которым он способствовал.
  
  Доктор Нина Гулд, по его мнению, была бы одним из его самых легких заданий на данный момент, потому что у нее не было системы социальной поддержки, и она ни в коем случае не была близка со своими соседями, что прекрасно изолировало ее от тех, кто мог бы поднять тревогу, если бы она пропала. Он наблюдал за ней всего три дня, и все же она разговаривала только с двумя людьми, если считать большого рыжего кота дома. Бек находил, что за ней интересно наблюдать, не только потому, что она была красива, но и потому, что у нее был такой своеобразный способ ведения дел.
  
  Жаль, подумал он, разрушать жизнь такой привлекательной женщины ради того, чтобы заманить в ловушку кого-то другого, но именно за это ему платили, и он должен был поддерживать репутацию. Подобные времена заставили его пересмотреть свой выбор карьеры с тех пор, как он ушел из правительства, хотя зверства, которые ему приходилось совершать и на которые он соглашался, не уменьшались по масштабам по сравнению с тем, за что ему платили, когда он служил в МИ-5.
  
  У Джонатана оставалось всего три дня, чтобы доставить Дэвида Пердью или женщину Джозефу Карстену и Ордену Черного Солнца, иначе его наверняка постигла бы судьба исследователя-миллиардера. В любом случае, у Бека не было выбора в том, что должно было произойти. Прогуливаясь по главной улице, он зашел в цветочный магазин, мясную лавку и местную столовую, прежде чем пообедать в одной из закусочных, заявив, что переезжает в Обан и ищет лучший район для покупки дома. Последнее было любимой ложью Бека из всех, заставлявшей его казаться милым и беспомощным, в то время как он очаровывал сердца здешних людей.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы получить приглашение в церковь после того, как он соблазнил хозяйку, миссис Хеннесси, в закусочной. У Джонатана Бека была особенная улыбка, которая излучала уверенность и находчивость - те самые две вещи, в которых никогда не было недостатка у наемников. Он великолепно сыграл роль яблочного пирога с ямочками на щеках, чтобы приблизиться к своей добыче. Бек сидел в закусочной, потягивая "Эрл Грей", и смотрел в большое окно рядом со своим столиком; морской бриз приносил соленый воздух к стеклу, из-за чего было трудно разглядеть детали. Глядя на прохожих, у каждого из которых были свои повседневные дела на день, он не мог не восхищаться поразительной легкостью, с которой доктор Нина Гулд попала прямо в его сети.
  
  Когда довольно наблюдательный священник заметил его, Бек только что прослушал стационарный телефон Нины, получив доступ ко всем сообщениям, проходящим по линии, включая ее электронную переписку. Ему также удалось взломать провайдера ее сотового телефона, чтобы найти ее, одновременно отправляя всю информацию о звонках своему помощнику в его офис в Пейсли, всего в нескольких милях к юго-западу от Глазго.
  
  Мария Уинслет, помощница Бека и нынешняя любовница, руководила его секретным офисом и отслеживала все цифровые и спутниковые прослушивания, которыми он управлял во время нескольких своих заданий, большинство из которых включали простой сбор разведданных. Тем не менее, он держал ее участие в секрете от всех своих клиентов, чтобы подстраховать их обоих. Если бы он пропал без вести, нашелся бы кто-то, кто знал, с кем он имел дело, и оставил бы след, чтобы спасти его. В то же время, оставление ее призраком не только защитило бы ее от плохих людей, на которых работал ее партнер, но и прикрыло бы их базы на случай, если им пришлось бы спасаться бегством. Однако, даже без бдительного ока Марии, присутствие доктора Гулда облегчало их миссию.
  
  Но он не был готов поделиться своей неожиданной прибылью со своим работодателем; о нет, потому что это уменьшило бы признательность Карстена к нему. Задержание доктора Гулда должно было выглядеть как подвиг огромной сложности. Сейчас он собирался дождаться ночи, когда намеревался прикончить симпатичную академичку. Он знал, что она была в церкви и что после этого она отправится домой, к восхитительно спокойной жизни, которая его идеально устраивала.
  
  
  * * *
  
  
  “Итак, доктор Гулд, вы давно играете?” - спросил один из снобов. Она была крошечным, похожим на мышку существом с большими карими глазами, похожими на глаза Нины. Ее звали Сильвия Бич, и она попала в Общество Сук Обана случайно, когда вышла замуж за личного врача мэра, Лэнса. До этого она была стажером в величественном медицинском исследовательском центре Эдинбурга в Наполитане, престижной организации по обучению следующего поколения медицинских специалистов. Нина предположила, что именно здесь она встретила Лэнса Бича, когда он был в одном из своих лекционных туров в 2012 году.
  
  “Я начал брать уроки игры на фортепиано, когда мне было восемь, но с четырнадцати лет я мало играл”. Нина чувствовала себя обязанной принять участие в импровизированном разговоре. Сильвия была непреднамеренной мегерой. Это была не ее вина, что в итоге она стала играть за лигу рыбниц. “Но я признаюсь, что я забыл большинство пьес, которые я использовал, чтобы играть по второй натуре”.
  
  Одинокая Сильвия искренне улыбалась, когда Нина перебирала тональности различных гимнов и старых причитаний, которые она могла извлечь из своего тщательно похороненного прошлого, когда была маленькой девочкой. Отец Харпер стоял рядом, слушая с благоговением.
  
  “Судя по всему, ты ничего не забыл”, - похвалила Сильвия. Она казалась по-настоящему очарованной игрой Нины, хотя и призналась, что у нее самой не было музыкальной жилки в теле.
  
  “Спасибо”, - улыбнулась Нина, изо всех сил стараясь не поддаваться теплым любезностям своей былой доблести и экзальтации, которые обычно сопровождали это. Она не хотела снова связываться с этой частью Oban, поэтому держала свои ответы при себе и выражала скромную благодарность в сдержанных кратких заявлениях. Допустив несколько ошибок, она прекратила свою попытку и вздохнула: “Отец, мне понадобится серьезная практика перед завтрашними похоронами. Простыни у меня дома.”
  
  “Не хотели бы вы пойти и забрать их?” - спросил он. “Нина, мы были бы вам очень признательны. Если вы хотите, вы можете практиковаться здесь столько, сколько потребуется. Я все еще собираюсь заняться администрированием в своем кабинете внизу, так что ты можешь тренироваться допоздна ”.
  
  “Я могу пойти с вами, когда вы принесете ноты, доктор Гулд”, - предложила Сильвия.
  
  “О нет, пожалуйста, в этом нет необходимости”, - быстро возразила Нина так любезно, как только могла. Но по настоянию священника у нее действительно не было выбора, кроме как взять с собой последнего члена команды "сучка". Отец Харпер говорил вполголоса, чтобы напомнить Нине: “На случай, если за тобой снова следят, Нина. Возьми с собой миссис Бич. Вы никогда не знаете, какие волки пускают слюни в нашем порочном мире ”.
  
  Итак, Нина и Сильвия поехали в исторический дом, принадлежавший историку, чтобы забрать ноты для похорон. Нину встревожило то, что она внезапно стала посещать так много похорон после того, как два десятилетия обходилась без религии, церкви или служб, связанных с религиозными церемониями или догмами. Она сделала мысленную заметку не позволять миру религии просачиваться в ее жизнь и развращать ее, как это произошло со многими из ее семьи и друзей давным-давно, прежде чем она нашла свою цель в жизни, следуя правдивым описаниям событий, которые представили доказательства в археологии и истории.
  
  “Вот мы и на месте”, - объявила Нина, когда они остановились перед ее домом. “Я буду быстр”.
  
  “Не говори глупостей”, - ответила Сильвия. “Я иду с тобой”.
  
  “У меня дома беспорядок”, - предупредила Нина, взбегая по дорожке к своему крыльцу с ключами наготове.
  
  “У меня трое детей младше восьми лет, доктор Гулд. Твой беспорядок в доме меня не испугает, ” усмехнулась Сильвия.
  
  “Тогда ладно”, - Нина склонила голову набок, отпирая входную дверь. “Это твои похороны”.
  
  Остановившись на мгновение, две женщины полностью осознали ироничный юмор в заявлении Нины, прежде чем рассмеяться. Чувствуя себя виноватыми, они оба перешли к извиняющемуся хихиканью, когда вошли в дом Нины.
  
  “Я вернусь в два счета”, - сказала Нина и направилась к боковому коридору, который вел на ее когда-то жуткий маленький чердак, теперь стильно переделанный в настоящий архив и библиотеку, которые она часто использовала в качестве кабинета. Вслед за ней Нина услышала, как Сильвия Бич подружилась с котом, ее пронзительная тарабарщина разносилась по вестибюлю и кухне под полом Нины, где она рылась в своих старых нотных тетрадях и разрозненных композициях.
  
  “Как его зовут, Нина?” - воскликнула жена доктора.
  
  “Брейхладдих!” Нина позвала вниз. “Сокращенно Бруич!”
  
  Внезапно женщина-мышь появилась на верхней звездной площадке Нины, прижимая к себе кошку Сэма. Она насмешливо спросила: “Ты назвал его в честь виски?”
  
  “Да”, - усмехнулась Нина, “но это была не я. Он принадлежит моему другу Сэму. Я просто немного посижу с котом. Сэм любит виски почти так же сильно, как он любит своего кота. Иногда трудно заметить разницу.”
  
  “Ha!” - Воскликнула Сильвия, расхаживая по чердаку и поглаживая роскошное пальто Бруича своими ухоженными пальцами. “Это прекрасный старый дом. Говорят, там водятся привидения. Говорят, что раньше оно принадлежало колдуну и что под ним живет что-то из Х.П. Лавкрафта. Я всегда хотела увидеть этот дом изнутри, доктор Гулд”, - призналась она. “Я должен признать, что это одна из причин, почему я хотел пойти с тобой”.
  
  “Говард Лавкрафт - мой любимый писатель-фантаст, ты знаешь?” Призналась Нина, улыбаясь и подмигивая своей новой знакомой, собирая листы, которые она, наконец, нашла. Если бы не семантика, обвинения в адрес ее дома вполне могли быть точными, но такая правда предназначалась для менее впечатлительных. “Это место преследуем только я и кошка, миссис Бич, но опять же, я верю, что именно разум человека подпитывает их восприятие. Может быть, я просто не сталкиваюсь с призраками, потому что отрицаю их. Может быть, они здесь, для тех, кто призывает их верой.” Она подняла бумаги. “Получил музыкальные фрагменты”.
  
  Сильвия опустила кошку на землю с неуверенным кивком. “Верно, я напуган. Поехали.”
  
  Как раз перед тем, как они вышли из вестибюля, у Нины зазвонил домашний телефон. Озадаченная, она нахмурилась при виде этого явления. Она пользовалась линией в основном для доступа в Интернет, хотя это была и телефонная линия. За все время, что она жила здесь, Нина получила не более двух телефонных звонков по этому поводу. На самом деле, она была поражена, что у кого-то вообще может быть этот номер. Она извинилась, и, пока Сильвия ждала снаружи под полуденным солнцем, Нина ответила на звонок с помощью богато украшенного устройства.
  
  “Нина?” - услышала она женский голос в трубке. “Это Нина Гулд?”
  
  “Да, это она. Кто это?” - спросила она звонившего.
  
  “О, мой бог, я не могу поверить, что ты у меня в руках! Ваш номер мобильного телефона неактивен, вы знали? ” - сказала женщина.
  
  “Я в курсе”, - ответила Нина. “Послушайте, кто это?”
  
  “О, о, извините. Это Джоанн Эрл. Сомневаюсь, что ты меня помнишь”, - сказала женщина. “Я был старшекурсником в...”
  
  “Ни за что! Джо, я помню тебя!” Воскликнула Нина. “Мы вместе защитили докторскую по современной истории, верно?”
  
  “Это верно!” Джоанна обрадовалась. “Это был я. Послушайте, я полагаю, вы лектор и внештатный консультант по истории.”
  
  “Да”, - подтвердила Нина. “Я живу в Обане и Эдинбурге. Где ты сейчас?”
  
  Прошло короткое мгновение тишины, прежде чем Джоанна ответила приглушенным тоном. “Послушай, Нина. Я не могу сейчас говорить, но есть ли какой-нибудь способ добраться до Лабрадора, Канада, в ближайшее время?”
  
  “Как скоро?” - Спросила Нина, наблюдая за Сильвией снаружи, пока надевала пальто и вешала сумку на плечо.
  
  “Хм, при первом же удобном случае?” Джоанна попросила. “Я не уверен в этом, но именно поэтому мне нужно, чтобы вы пришли и разъяснили это для меня. Я полагаю, что нашел очень ценную часть истории во время школьной экскурсии сюда. Это может иметь огромное значение, а может и ничего не значить, но мне нужно мнение эксперта, и я не могу рисковать, отправляя по электронной почте фотографию того, что я нашел ”.
  
  Нина попалась на крючок. “Джо, как ты думаешь, что ты нашла?”
  
  “Это может быть ничем, как я и говорила”, - прошептала Джоанна. “Но это может быть часть из сокровища”.
  
  Интерес Нины угас. “Какое сокровище?”
  
  Джоанна прошептала: “Сокровище Александра Македонского”.
  
  
  Глава 8 — Остерегайтесь верблюжьего носа
  
  
  Два часа спустя, через два часа после рокового звонка на домашний телефон доктора Нины Гулд, темная фигура вышла из большого автомобиля всего через два дома от ее дома. Пришло время забрать ее, и Бек был готов сделать это быстро и с как можно меньшим переполохом. В правой руке, затянутой в перчатку, он крепко сжимал флакон с хлороформом, наблюдая, как Нина паркует свою машину. Было темно и туманно, идеально подходило для того, что он планировал.
  
  Частный детектив в нем теперь уступил место тайному исполнителю, и когда Нина вышла на крыльцо, возясь с ключами, он быстро прошел сквозь туманный призрак уличного фонаря перед ее домом. Волны тумана окутали его крадущуюся фигуру, когда он свернул на дорожку и подкрался, ускорившись, чтобы она не оставила его запертым снаружи, как только войдет. Бек пришлось двигаться быстрее, перейдя на бег трусцой, когда она открывала дверь.
  
  Его шаги быстро ускорились, чтобы успеть вовремя. Конечно, она заметила бы нападавшего и, без сомнения, закричала бы, если бы увидела его в ярком свете на крыльце, прежде чем он смог бы схватить ее. Благодаря вечерним погодным условиям Бек не могла не задержать доктора Гулд до того, как она поняла, что с ней произошло. Но это была не обычная женщина, которую он пытался поймать. В отличие от предыдущих миссий, где его цели должны были быть захвачены живыми и, по большей части, невредимыми, Бек не осознавал, что такая внешне безобидная леди может быть настолько внимательна к своему окружению.
  
  Почувствовав что-то неладное, она повернулась, чтобы осмотреть дорожку, которая вела от машины к крыльцу, и обнаружила его крупный силуэт прямо там, точно так же, как священник возвышался в черном на том же самом крыльце точно таким же образом. Бек был встречен электрошокером, сильно ткнувшим его во внутреннюю часть бедра.
  
  “О, черт возьми!” - простонал он как раз перед тем, как напряжение прошло через него. Когда он потерял контроль над своим мочевым пузырем, электрическая волна устройства пронзила его нервную систему и отключила все мышечные функции, которые, как он думал, у него были.
  
  Чего она, однако, не знала, так это того, что ее преследователь прошел подготовку в спецназе и не был особенно восприимчив к опасностям большинства видов оружия, если только они не были связаны с каким-либо видом взрывчатки. Он потерял сознание от кратковременного сбоя в работе мозга, но он был далек от нокаута. В отличие от неподготовленного человека, он скоро снова проснется… и он быстро это сделал. Бек пробормотал поток проклятий, пытаясь прийти в себя как можно быстрее. Стоя на коленях, ощупывая свое бедро, частный детектив Карстена стонал под завесой плывущего тумана, который окутал двор и крыльцо жуткого дома.
  
  Внутри темного дома он мог слышать шум паники. На самом деле, он мог отслеживать ее передвижения по шуму, который она производила. Бек улыбнулся. “Не так-то просто, эй, милая? Сейчас ты меня просто разозлил ”. Он, спотыкаясь, поднялся на ноги и исчез с крыльца, направляясь к стене старого дома с девятью спальнями.
  
  С тех пор, как он узнал, где жила Нина, Бек делал свою домашнюю работу на каждом углу и в каждой нише здания, чтобы он мог лучше выслеживать и с комфортом убирать ее. Честно говоря, он, вероятно, знал дом Нины лучше, чем она сама. Все еще борясь с отвратительными ощущениями онемения в коже и нарушениями моторики, Бек знал, что должен добраться до Нины, прежде чем она сможет позвать на помощь. Он уже перерезал ее домашнюю телефонную линию, поэтому он проскользнул за дом, где раньше был импровизированный люк, используемый предыдущим владельцем, известным чернокнижником, который на самом деле был просто физиком-экспериментатором.
  
  Проникнув через прогнившее дерево потайной двери, Бек тихо поднялся по ступенькам подвала и с помощью своих отмычек снял навесной замок. Каждые несколько секунд он замирал, прислушиваясь к ее движениям в темноте.
  
  “Ты можешь не включать свет, дорогая”, - прошептал он, подпирая дверцу кухонного люка. “Мне не нужны никакие фонари, чтобы ориентироваться в вашем маленьком лабиринте”. Сердце Бека подпрыгнуло однажды раньше, когда она пропустила через него электричество, но теперь его учащенный пульс был вызван его дерзкой добычей, вызвавшей его ярость дерзостью, которую она проявила. Он не возражал против вызова, но такая боль унизила его, и это подняло Нину Гулд до более высокой шкалы наказания в его книге правил.
  
  Твердо решив сделать ей выговор с применением физической силы, Бек помчался в конец коридора, где он мог слышать, как она пыталась набрать номер со своего мобильного телефона. Свет экрана выдал ее местоположение, и в мгновение ока Джонатан Бек догнал ее, выхватив телефон у нее из рук. Он быстро продолжил, вознаградив себя ударом кулаком по ее хорошенькому личику, поймав ее обмякшее тело прежде, чем она смогла упасть на пол.
  
  “И одета тоже по случаю”, - усмехнулся он, натягивая капюшон ее спортивного костюма на голову, чтобы ее не узнали, когда он выносил ее наружу. Он предпринял трудную задачу поиска ее сумки, но в конечном итоге понял, что она, вероятно, все еще в вестибюле у входной двери, где она, должно быть, уронила ее на пол после того, как забрала свой телефон.
  
  И Бек был прав. Ее сумка лежала на деревянном полу в нескольких дюймах от входной двери. Перекинув ее тело через плечо, он быстро собрал разбросанное содержимое и легонько пнул шипящую кошку с дороги, прежде чем покинуть дом, такой же темный и тихий, каким он выглядел в его бинокль.
  
  
  Глава 9 — Зуд Пердью
  
  
  ПОХИЩЕН МЕСТНЫЙ АКАДЕМИК — заголовок на второй странице, опубликованный в Glasgow Post три дня спустя. Похожие заголовки были замечены в местных газетах Эдинбурга и северных районов, а также в одной или двух заметках, напечатанных мелким шрифтом внизу веб-сайтов онлайн-новостей. Как ни странно, новость о похищении доктора Гулд почти не получила освещения, основываясь на путанице, связанной с ее исчезновением. Как бы то ни было, похищение Нины не ускользнуло от проницательных глаз Пердью. Это было невозможно, потому что в его нынешнем статусе он должен был внимательно следить за прессой, чтобы оставаться незамеченным, знать, куда двигаться и когда залечь на дно.
  
  Он был глубоко расстроен этим сообщением, но впервые в его жизни его положение и богатство не могли помочь ему в получении необходимой информации, которая была ему необходима для решения его затруднительных ситуаций. На самом деле, это был первый раз, когда Пердью почувствовал, каково это - не иметь друзей, ни для кого не существовать, быть отрезанным от мира, иметь имя, которое было одновременно лишним и бессильным.
  
  “Сэм Клив, пожалуйста”, - тихо сказал он по телефону, который выпросил у бармена в Квинсе, Нью-Йорк, последнем месте его бдения. С паранойей Дейву Пердью никогда раньше не приходилось сталкиваться. После привилегированной жизни, в которой он родился, подчеркнутой его научным гением и обаянием, он никогда бы не подумал, что может страдать от демонов беспокойства. “Могу я оставить ему срочное сообщение, пожалуйста? Скажите ему, что мистер Хоффа звонил ему и что он может связаться со мной по ... ”
  
  Бармен притворился, что не слушает высокого худощавого мужчину с дерьмовым акцентом, но он не мог не подслушать. Когда Пердью повесил трубку и поблагодарил его, жирный итальянец усмехнулся и облокотился на стойку бара. Он прошептал: “Так тебя, случайно, не Джимми зовут?” - после чего раздался оглушительный смех, который постепенно затих, когда он наклонился, чтобы положить телефон на место.
  
  “Джино, пожалуйста, еще джин с тоником”, - вздохнул Пердью. “Боже, почему я должен был выбрать Америку?”
  
  “Потому что это лучшее место на земле, чувак! В Соединенных Штатах все гораздо масштабнее, детка!” Джино заорал, вызвав одобрительный рев мужчин в баре.
  
  “Что, нравятся ваши задницы? Боже мой, я никогда в жизни не видел, чтобы люди ели столько дерьма. Как вы не сдаетесь и не падаете замертво от сердечного приступа со всей этой нездоровой пищей, на которой вы все живете?” Пердью пошутил, надувшись, чтобы показать, насколько сытым он себя чувствовал, просто наблюдая, как они едят.
  
  “Эй, мы итальянцы, мистер Хоффа. Вкусно питаться - это наша культура, но те блюда в "Микки Ди"? Они не знают, что такое еда! ” - радостно воскликнул бармен.
  
  Пердью пришлось рассмеяться над веселым объяснением мужчины, хотя он был измотан усталостью и беспокойством о Нине. Он понятия не имел, как выяснить, были ли сообщения правдой, и если да, то как провести расследование, не раскрыв собственное прикрытие. Это было то, для чего ему нужен был Сэм. Он только надеялся, что Сэм получит его сообщение, пока не стало слишком поздно. С другой стороны, путешествие обратно на Британские острова сейчас было бы слишком рискованным для Пердью, чтобы его не узнали и не арестовали. Он мог бы смириться с тем, что его задержат власти, но это помешало бы его попыткам спасти Нину от Бог знает кого, кто ее похитил.
  
  В глубине души у него, естественно, было подозрение, что в этом замешан Орден Черного Солнца, но он просто не знал как. Возможно, это было его повторяющееся несчастье от их рук на протяжении последних лет, которое навело его на эту мысль, но, возможно, это было правдой. Они могли оказаться более упорными, чем он предполагал. Пердью тоже предпочел спрятаться на виду, совсем как мужчина, который похитил Нину. В шумном безумии мегаполиса его присутствие было бы незаметным, а его лицо - просто одним в расплавленном океане черт. Если бы на этой планете было какое-нибудь место , где индивидуальности бросали вызов, это был бы Нью-Йорк.
  
  И все же его выбор места теперь еще больше отдалил его от Нины и в худшее время, и Пердью истолковал это как ужасную ошибку с его стороны. Отказавшись оставить рецензию без внимания, он расплатился с барменом и помахал посетителям на прощание, пообещав вернуться через некоторое время. Он шагнул в безумие нью-йоркского дня, и его тут же смели толпы тел, которые непрерывно сливались, пока все они занимались своей жизнью в городе.
  
  Бесчисленное количество раз Пердью пытался дозвониться на сотовый Нины, а также на ее домашний телефон, но безуспешно. Это только доказывало, что слухи действительно были правдой, и его сводило с ума осознание того, что он беспомощен, если только не хочет, чтобы его разоблачили. В конце концов, к тому времени, когда Пердью вошел в маленькую комнату, которую он снимал, он начал обдумывать альтернативу. Взвешивание возможностей стало постоянной мыслью, хотя бы для того, чтобы удовлетворить его потребность сделать что-то конструктивное.
  
  Без своих обычных стимулов и приключений Пердью почувствовал, как его душа увядает. Никакая наука, никакая физика или технология не окружали его сейчас, ничего, что могло бы бросить вызов его разуму и продвинуть его знания. Эмоциональный смертельный удар для любого человека с его интеллектом и рвением. Он обеспечил телефонную линию для Сэма, чтобы тот мог связаться с ним здесь на некоторое время, но это занимало слишком много времени. Сэм тянул слишком долго. Пердью становился все более беспокойным, его решение было опасно близко к тому, чтобы предпринять действие, которого он больше всего боялся — собрать вещи и отправиться обратно в Шотландию, в Обан.
  
  К 9 часам вечера он все еще ничего не слышал от Сэма. Пердью увидел в этом знак. Он быстро собрал тот небольшой багаж, который у него был, перекинул через плечо свою дорогую сумку для ноутбука и расплатился до конца недели.
  
  “Но куда ты направляешься?” - спросила мисс Варецки, Добрая Самаритянка, которая сдала ему одну из своих комнат. Ей нравился этот очаровательный шотландец, каким бы загадочным он себя ни вел.
  
  “Мне очень жаль, мисс Варецки, но произошло нечто неожиданное, к чему я был совершенно не готов. К сожалению, у меня мало времени, поэтому я вынужден, так сказать, бежать от вашего переворота ”. Он улыбнулся, пытаясь казаться спокойным, в то время как шторм паники бушевал прямо под поверхностью.
  
  “Это действительно жаль”, - застенчиво ответила она. Он ей очень понравился, но она была достаточно взрослой, чтобы не показывать своего разочарования. “Нам действительно понравилось, что вы здесь”.
  
  “Мне также понравилось здесь останавливаться. Я просто хотел бы, чтобы мне не приходилось убегать так скоро, ” ответил он, протягивая ей пачку банкнот, которых хватило бы на следующие две недели того, что должно было стать его пребыванием.
  
  “О нет, я не могла этого принять”, - она искренне нахмурилась. “У нас не было контракта, помнишь? Предполагалось, что ты будешь всего лишь гостем в доме, как ты и просил.”
  
  “Я знаю, каково было наше соглашение, мисс Варецки, но, пожалуйста, сделайте мне одолжение и притворись, что я все еще здесь в качестве вашего гостя, хорошо? Что касается тебя, я все еще в гостях, и мое отсутствие будет объяснено такими вещами, как спортзал, шопинг, осмотр достопримечательностей и старое любимое - я в душе, ” он игриво подмигнул, заметив, что мисс Варецки была достаточно проницательна, чтобы уловить его намек. “И именно поэтому я должен заплатить за оставшуюся часть моего пребывания здесь”.
  
  “Конечно”, - серьезно согласилась она. “Должен ли я использовать одно из этих объяснений в отношении мистера Килта, когда он перезвонит сегодня вечером?”
  
  “Нет, спасибо. Ты можешь просто сказать ему, что я на пути домой и свяжусь с ним, как только прибуду туда. Большое вам спасибо за ваше замечательное гостеприимство ”. Когда она взяла деньги, Пердью поднял свой чемодан, чтобы уйти.
  
  “Дэвид?” - позвала она его вслед.
  
  “Да?” - спросил он, ненадолго останавливаясь в дверях, его белые волосы шевелил прохладный ночной ветер снаружи.
  
  “Если вы когда-нибудь решите вернуться в Квинс, добро пожаловать к нам снова”. Она доброжелательно улыбнулась. “По-настоящему”.
  
  С помощью Сэма Пердью удалось снять достаточно наличных средств со своих счетов до того, как МИ-6 взяла под контроль его имущество и начала отслеживать транзакции по его кредитным картам в качестве меры предосторожности, пока не было найдено его тело. Кроме того, из-за последнего вопроса адвокаты Пердью не подали необходимые апелляции в МИ-6, чтобы лишить их контроля над его имуществом, и впоследствии подали иск в верховную комиссию. Это было долгое и утомительное заявление, которое стало лучше функционировать после того, как суд официально объявил Пердью умершим.
  
  
  * * *
  
  
  Хотя только два человека в мире без сомнения знали, что Дэвид Пердью все еще жив и здоров, The Black Sun также не поверили сообщениям о его кончине. Джозеф Карстен, например, был убежден, что умный исследователь дурачит мир своими изысканными уловками, выжидая удобного момента, чтобы всплыть на поверхность.
  
  Но Карстен не хотел ждать, пока это произойдет. Он хотел положить конец сопротивлению со стороны их бывшего Ренатуса — или верховного лидера Ордена — и убить его, пока мир все равно считает его мертвым. И он жаждал признания за содеянное. По мнению Карстена, это был случай двойной опасности. Если он убьет наглеца Пердью в течение следующих недель, были шансы, что его не арестуют, если поймают. В конце концов, никто не может убить человека, который уже мертв.
  
  Пердью использовал наличные для всех своих транзакций, используя крупные купюры, чтобы избежать необходимости носить с собой толстые пачки бумажных денег. В ходе своих предыдущих сделок, не связанных с законностью, он получил один или два поддельных паспорта, один из которых он использовал для своей нынешней шарады. Он поспешно поймал желтое такси и направился в аэропорт Кеннеди, по пути к которому был раздосадован тем, что его таксист был вынужден сделать крюк из-за адской пробки, протянувшейся аж от Гранд Сентрал Парквей и Йорк колледжа.
  
  “Пожалуйста, мне нужно как можно скорее попасть в аэропорт”, - убеждал Пердью своего водителя такси, только потому, что мужчина ближневосточной внешности подпевал традиционной музыке, как будто у него была вся ночь, чтобы добраться до места назначения.
  
  “Все в порядке, сэр. Мы доберемся туда, когда я поверну, ” таксист улыбнулся потрескавшимися губами и жутко белыми "чопперами".
  
  “Когда ты обратишься...” Пердью застонал, вскидывая руки и откидываясь на спинку стула. “Конечно, когда ты обратишься”.
  
  “Да, как только мы доберемся до Хиллсайд-авеню, я поворачиваю!” - радостно прокричал таксист, перекрикивая непрекращающееся поскуливание чего-то похожего на гибрид женщины-павлина из динамиков его радио.
  
  “Хорошо, хорошо, сделай это”, - Пердью притворился, что понял, о чем говорил мужчина.
  
  Но, к его удивлению, таксист сделал именно это, свернув на дорогу, на которой практически не было движения, по крайней мере, не в том дьявольском количестве, которое ранее мешало Пердью добраться до аэропорта имени Джона Кеннеди. Они добрались до аэропорта менее чем за семь минут после этого, заработав водителю, вопящему кошачьим голосом, хорошие чаевые.
  
  Пердью забронировал билет на самолет до Дублина, избегая шпионов в Хитроу и Глазго, которые, как он знал, будут в состоянии повышенной готовности.
  
  Боже, мне бы действительно не помешала вавилонская маска прямо сейчас, подумал про себя Пердью, наблюдая за мелькающими разноцветными огнями ночного города. Этот конкретный артефакт мог адаптироваться к лицу другого человека и дать своему владельцу возможность выдавать себя за кого-то другого. Это, безусловно, было бы очень полезно в этой поездке. Но сейчас ему нужно было добраться до Дублина с собственным лицом.
  
  И оттуда он был бы вынужден значительно замедлить свое путешествие, путешествуя на лодке мимо острова Мэн в Ирландском море, чтобы избежать обнаружения. По воде он направлялся на север, пока не достигнет порта Кэмпбелтаун, откуда Пердью планировал взять напрокат машину, чтобы доехать по шоссе А83 до Обана, что займет у него чуть меньше трех часов.
  
  Он должен был рискнуть, даже если, приехав в родной город Нины, застал ее за просмотром телевизора на диване. Риск стоил того, чтобы быть уверенным, что она в безопасности, даже если это означало, что он ради этого подвергся опасности. Если бы только его гений мог наделить интуицией, Пердью знал бы, что он делает именно это.
  
  
  Глава 10 — Джонатан Бек, познакомься с Сильвией Бич
  
  
  Мария Уинслет была вне себя. Расхаживая взад-вперед, она нервно грызла ноготь большого пальца, а ее голубые глаза оставались прикованными к полу. Она беспокоилась о своем партнере, Джонатане Беке. Он только что получил срочный звонок от Джозефа Карстена, одного из его самых высокооплачиваемых и самых гнусных клиентов. Австриец запрашивал отчет о ходе доставки доктора Нины Гулд, звонка, которого Бек с нетерпением ждал, пока не снял с пленницы толстовку и не обнаружил, что похитил не того человека.
  
  Миссис Сильвия Бич находилась у него под стражей два дня, отказываясь разговаривать, пока не сможет позвонить своему мужу, доктору Лэнсу Бичу, чтобы сообщить ему, что с ней все в порядке, и договориться о каком-то освобождении со своим похитителем. Однако, учитывая деликатный характер лжи Бека своему работодателю, следователь не мог рисковать каким-либо общением, пока он не заменит своего нежелательного заключенного на настоящего.
  
  “Иисус Христос, Джон! Он собирается расквитаться с тобой!” Мария причитала. У нее был очень женственный голос, почти детский, но в том состоянии, в котором она была, она напомнила ему обезумевшую мать несовершеннолетнего преступника. “Как ты мог не знать, кого похищаешь?”
  
  Бек облизнул уголок рта, указывая на испуганную Сильвию Бич, которая была связана на офисном диване под домом Марии в Глазго. “Посмотри на нее, Мария! Смотрите! И скажи мне, что она не выглядит в точности как Гулд при слабом освещении!”
  
  Ей пришлось признать, что Бек был прав. Мария взглянула на плачущую жену доктора Бича из Обана и поняла, что у нее такие же темные волосы, заостренное симпатичное лицо и большие карие глаза. “Она была за рулем машины Нины. Она отпирала дом Нины. Объясни мне, как я должен был знать, что это была не она? ” он кипел от злости, ревя как животное за то, что его высмеяли за его ошибку.
  
  “Конечно, когда вы подняли ее и погрузили в машину, вы могли видеть, что это был кто-то другой?” - настаивала она своим дрожащим тоном, граничащим с истерикой.
  
  Водянистые, налитые кровью глаза Бека яростно сверкнули на нее. Он дрожал от страха и маскировал это под ярость, когда сильно толкнул свою девушку. “Ты бы заметил? Ты когда-нибудь похищала кого-нибудь, Мария? А ты? А? Ты хоть представляешь, что происходит, когда ты забираешь кого-то против его воли из дома, где любой может увидеть тебя в любой момент?”
  
  Она покачала головой, отступая, когда он подошел к ней, прижимая ее к столу. “Нет! Нет, ты этого не сделаешь, тупая сука! Ты даже ничего не знаешь о том дерьме, которое мне приходится делать, не так ли?”
  
  Она подняла руки, защищаясь, и покачала головой, всхлипывая от страха перед его пускающим слюни нападением. Но Бек хотел наставить ее на путь истинный. Он терпеть не мог, когда у тех, кто удобно заправляет ручкой, хватало наглости подвергать сомнению ошибки, особенно когда они понятия не имели, каково это - совершать этот конкретный подвиг. Его бесконечно расстраивало, когда люди считали, что они знают лучше, не имея никакого опыта, и теперь, когда он облажался со зловещей организацией на горле — о чем они, несомненно, скоро узнают - он был не в том эмоциональном состоянии, чтобы объяснить ошибку Марии.
  
  Охваченная страхом тоски по дому, Сильвия наблюдала и слушала. Если бы она смогла завоевать сочувствие женщины, она, возможно, смогла бы позвонить своему мужу. Однако она была уверена, что с тем, кто ее взял, ей так не повезет. Сильвия не была экспертом по похищениям, но из сценария, в котором они втроем были зафиксированы, она знала, что, вероятно, не выживет, если не попытается сбежать. Во-первых, разъяренный мужчина не позволил бы уйти тому, кто видел его лица и его партнера.
  
  По принадлежности она также знала, что доктор Гулд мог выяснить, кем были этот мужчина и его девушка. Из всех вещей, Сильвия не знала, что теперь она была единственной незнакомкой, которая знала о существовании Марии, очень опасное откровение, которое могло означать конец уютной карьеры фрилансера Бека и Уинслет.
  
  “Ты понятия не имеешь, как действует на нервы подобная операция, не так ли?” - прокричал он, когда она продолжала толкаться и визжать. “Ты не представляешь, как легко во всей этой спешке, в этой ограниченной по времени миссии упустить мельчайшие детали гребаного… женское... лицо!” С этими словами он дал ей пощечину, за которой вскоре последовал удар слева. Вот и все для Сильвии, которая никогда в жизни не была свидетелем такого жестокого обращения.
  
  “Пожалуйста, остановитесь! Пожалуйста, не надо! Просто... остановись! ” взвизгнула она. Она мгновенно привлекла все внимание Бека, который стоял, тяжело дыша и отплевываясь. “Клянусь Богом, я помогу тебе разобраться с этим, если ты просто прекратишь ее бить. Я клянусь! Послушайте, я не знаю, кто вы и чего хотите от доктора Гулд, но мне все равно. Я просто хочу вернуться к своему мужу и своим детям и забыть обо всем этом ”.
  
  “Что ты делал с ее машиной? А ключи от ее дома?” - спросил он, в то время как дрожь все еще ощущалась в его больших руках.
  
  “Она собиралась играть на органе на заупокойной службе...” Она попыталась объяснить.
  
  “Просто доберись до причины, ради бога!” - взревел он. “Меня не интересуют домохозяйки из Хэппи Обан. Просто скажи мне, где она.”
  
  Сильвия огрызнулась в ответ: “Я пытаюсь сказать тебе, черт возьми! Если ты заткнешься на секунду, я могу все объяснить. Господи, я просто хочу домой!”
  
  Зажмурив глаза, она ожидала взбучки, но, к ее удивлению, Сильвию встретили двое спокойных людей, терпеливо ожидавших, пока она уточнит. Она вздохнула, вытирая слезы тыльной стороной забинтованных рук, прежде чем начать снова. “Она собиралась играть, но пока мы были в церкви, где она практиковалась в музыке, она сказала, что ей нужно уйти после службы на следующий день. Сказала, что у нее срочное семейное дело, которое она должна посетить. Итак, доктор Гулд переночевал у нас, потому что похороны были первым делом утром ”.
  
  Бек откинулся на спинку стула, отвечая мягким тоном: “Вот почему она не пришла домой той ночью”. Он покачал головой и посмотрел на Марию. “Той ночью я должен был схватить ее”.
  
  “Да, значит, после похорон она уехала на такси”, - продолжила Сильвия. “Она спросила меня, может ли она оставить свою машину у нас во дворе, пока ее не будет, и мы сказали "да ", конечно. Я сказал ей, что буду кормить ее кошку, пока она не вернется, вот почему я отвез ее машину к ее дому две ночи назад ”.
  
  “О Боже мой”, - фыркнула Мария.
  
  Бек был явно озадачен небольшим несоответствием, которое разрушило его планы. “Такая глупая мелочь, и теперь мы с Марией заплатим за это своими жизнями”.
  
  “Не говори так”, - задохнулась Сильвия. “Пожалуйста, не говори так. Если ты отпустишь меня, я помогу тебе найти ее, по какой бы причине ты ни собирался ее забрать.”
  
  Бек рассмеялся. “Ты серьезно? Ты действительно думаешь, что мы собираемся доверить тебе помочь нам поймать хорошего маленького доктора, в то время как ты понятия не имеешь, какой будет ее судьба? Послушайте, леди, не оскорбляйте мой интеллект.”
  
  “Что нам теперь делать?” Тихо спросила Мария. “В газетах сообщалось, что Гулд был похищен”.
  
  “Я знаю. Я видел это, но что хорошего это нам даст?” он рявкнул. “Эту сучку тоже объявят пропавшей без вести; вероятно, так и есть. Итак, у нас две проблемы — одну женщину мы не можем найти, а другую женщину мы не хотели ”.
  
  “Но хорошо то, - сказала Мария, - что в газетах все будет выглядеть так, будто ты преуспел. Этот... - она взглянула на Сильвию, прежде чем произнести важные имена при ней, - ...ваш клиент… вы не будете знать, что мы поймали не того человека. Это будет держать всю эту чушь вместе, пока тебе не удастся заполучить настоящую Нину Гулд, детка ”.
  
  Бек немного подумал. Хотя ему не нравилось уступать в интригах, он должен был признать, что Мария была права. Его настроение сразу улучшилось, когда он понял, что Карстену не обязательно знать, что он испортил припадок своей добычи. Запугивание было ключевым. Он гарцевал к Сильвии, убедившись, что выглядит определенно взбешенным. Затем он сел рядом с ней, схватив ее за волосы.
  
  “Итак, где доктор Гулд, миссис Бич?” - тихо прорычал он.
  
  “Понятия не имею”, - ответила она, в глубине души понимая, что это худший ответ, который она могла дать, но это была чистая правда. Ее глаза наполнились слезами, когда она попыталась сказать это по-другому, но ее язык не двигался. Боковым зрением она видела, как напрягся огромный мужчина, и это до смерти напугало бедную хрупкую Сильвию.
  
  “В следующий раз, когда ты скажешь это”, - спокойно сказал он, сжимая пальцы на ее голове, - “Я сверну тебе шею еще до того, как ты выдохнешь”.
  
  Она знала, что он был серьезен. Он слишком многим рисковал, чтобы блефовать.
  
  
  Глава 11 — Воссоединение
  
  
  В то время как Пердью застрял в пробке по пути в аэропорт Кеннеди, Нина была в самолете, который вот-вот должен был приземлиться в Новой Шотландии.
  
  Хрустя арахисом, своим единственным вкусным лакомством в полете, Нина совершенно не обращала внимания на тот факт, что она пропала без вести. Пребывая в блаженном неведении о безмолвной войне, которая велась у нее за спиной, она с нетерпением ждала встречи с Джоанн Эрл снова после стольких лет. Она вспомнила трудное начало их дружбы, когда нетерпимость Нины к застенчивым девушкам сделала ее супер-сукой в глазах Эрл-герл, как она тогда называла Джоанну.
  
  Только после того, как пухленькая, но привлекательная Джоанна ударила соседку по комнате Нины в живот за то, что та переспала с парнем Нины, историк и девушка-Эрл стали близкими подругами на протяжении последней части их выпускного года. Это были две очень разные женщины, но они прекрасно поладили после исторического инцидента в главном общежитии университета, который Нина была рада возродить.
  
  Вдобавок к встрече выпускников, Нине было чрезвычайно любопытно узнать о возможной находке, которая могла бы указать на малоизвестную легенду о том, что Александр Македонский посылал различные армады во время своих соответствующих кампаний, чтобы собрать большую часть своей добычи. Хотя он точно не был для нее персоной грата, он все еще был одной из самых могущественных фигур в истории. На втором курсе Эдинбургского университета она даже опубликовала диссертацию, в которой анализировалась психологическая тяга могущественного Александра к военному величию. В остальном, по ее мнению, этот человек был не таким уж великим. На самом деле, Нина однажды заявила, что, как и Чингисхан, Александр Македонский был всего в нескольких чашах апатии от Галигулы, оставляя сына Олимпиады на менее чем великом уровне.
  
  “Доктор Гулд, мы скоро должны приземлиться”, - сказал служащий Нине.
  
  “Спасибо”, - ответила Нина, закрывая свое издание "Призрачных сказок и легенд Ньюфаундленда и Лабрадора" . “Ты случайно не знаешь, сколько времени занимает перелет до Гус-Бей? Я не уверен, что было бы лучше остаться в Галифаксе на ночь перед вылетом.”
  
  “О, этот полет займет меньше двух часов, но, ” она посмотрела на часы, “ учитывая время, я бы лично подождала до утра. Если только там кто-нибудь не ждет в аэропорту?”
  
  “Нет”, - улыбнулась Нина. “Думаю, я последую вашему совету и продолжу завтра утром. Ta.”
  
  Это тоже была хорошая идея, потому что там, в Гуз-Бей, ситуация тоже становилась напряженной. У надоедливого учителя физкультуры-всезнайки было сто одно мнение относительно того, что случилось с бедной женщиной, останки которой случайно нашла Лиза.
  
  “О Боже, может, нам позвонить криминалисту?” Джоанна пробормотала Пэму, когда он изложил еще одну теорию о том, как, должно быть, умерла женщина. “Я уверен, что они упускают важные подсказки, которые Шерлок мог бы им подсказать”.
  
  Пэм только покачала головой и отхлебнула свой слишком горячий кофе. Лиза все еще была в шоке, тихо сидя рядом с двумя учительницами и, конечно же, крикливым Натаном, у которого было множество метафор для шуток. Коронер забрал тело после того, как местная полиция оцепила место преступления. Учителя правильно оценили, что труп был довольно старым, хотя только поиск пропавших без вести мог бы раскрыть ее личность и обстоятельства исчезновения.
  
  Но в остальном их долгие выходные прошли спокойно, не потревоженные никакими другими ужасными тайнами, и, к счастью для учителей, наступили каникулы, и они могли расслабиться. Джоанна уже связалась с директором школы, чтобы уведомить его, что она останется в Гус-Бей до конца каникул, чтобы встретиться со старым другом, с которым она хотела бы встретиться. Она убедительно заставила это звучать достаточно невинно, чтобы никто не задумался о ее решении.
  
  Только она знала, что предприняла нечто гораздо большее, гораздо более монументальное, и она собиралась сделать это вместе со всемирно известным историком, который, как она знала, ничего не примет за чистую монету. Если бы Нина Гулд объявила позолоченный предмет подлинным, вы могли бы поспорить на свою жизнь, что это так. В своем волнении Джоан хотела бы рассказать Пэм, но правда заключалась в том, что Пэм просто не оценила бы масштаб вопроса. К сожалению, для нее это не имело бы большого значения, и Джоанн была предоставлена хранить свой собственный секрет — по крайней мере, до приезда Нины.
  
  Она не могла связаться с Ниной с тех пор, как они разговаривали в последний раз, связавшись исключительно по счастливой случайности. Но после того, как она рассказала успешному историку все подробности о своем положении, Джоанна знала, что Нина сдержит свое слово и доберется туда как можно скорее.
  
  На следующий день она не была разочарована. После того, как школьная группа и ужасно надоедливый мистер Спенс уехали, Джоанна сняла свой двухместный коттедж еще на три дня по двойной цене, чтобы разместить и Нину. Остаться одному в мирной атмосфере озера было блаженно одиноко. Это сыграло на эмоциях Джоан, которая чувствовала себя брошенной здесь, в дикой местности, и предпочитала уединение вдали от постоянных вопросов и необходимости постоянно сохранять самообладание.
  
  Тишина, если не считать пения птиц и случайных криков диких животных, окутала Джоанну, когда она сидела возле одного из лодочных домиков. В руке у нее был золотой медальон, который она незаконно приобрела у мертвой женщины. Озадаченная тем, как она его нашла, Джоанна попыталась выяснить, что могло заставить женщину проглотить этот кусок. По мнению Джоан, была только одна очевидная причина для такого отчаянного поступка, и это заключалось в том, чтобы его любой ценой не нашли при ней. Этот предмет был настолько важен, что женщина скорее подавилась бы им, чем доставила. Учителя и тюремные охранники знали эти вещи лучше, чем кто-либо другой.
  
  Бесчисленное количество раз ей самой приходилось обыскивать студентов на предмет оружия или подозрительных украденных предметов, которые могли быть спрятаны в самых странных местах; и чем отчаяннее владелец, тем более тщательно продумано место для тайника.
  
  
  * * *
  
  
  Поздним утром Нина приземлилась в аэропорту Гус-Бей и направилась в лагерь отдыха, где ее с нетерпением ждала Джоанна Эрл, чтобы рассказать ей о чем-то удивительном. Несмотря на все усердие учительницы истории из Лабрадор-Сити, Нина старалась не думать о том, что это приз из личного сундука с сокровищами македонского военачальника. Раньше она была разочарована реликвиями, которые казались точной копией настоящих, а затем чувствовала себя глупо и опустошенной, когда оказалось, что они фальшивые. Поэтому на этот раз она решила оставаться скептичной, пока не найдет доказательств обратного.
  
  “Хороший аванпост, Гризли Адамс”, - заметила Нина, подходя сзади к скрюченной фигуре Джоан, которая, сгорбившись, мыла монету в озере. Джоанна сидела на причале, свесив босые ноги в воду, и внимательно разглядывала свою добычу. Когда она услышала позади себя этот сильный эдинбургский акцент, ее сердце подпрыгнуло, и она обернулась с широкой улыбкой. “Нина Гулд! Я не могу поверить, что ты действительно сделал это!” Она вытащила ноги из воды и сунула монету обратно в карман джинсов, чтобы как следует обнять миниатюрного историка.
  
  “Чушь собачья”, - поддразнила Нина, - “ты чертовски хорошо знал, что я приду”.
  
  Джоанна рассмеялась, в восторге от того, что после стольких лет снова стала объектом агрессивной привязанности Нины. Она сделала шаг назад и посмотрела на красивую женщину, которую когда-то знала. “Боже мой, ты выглядишь фантастически! И это не обязательная банальность. Ты… у тебя есть мускулы, Нина. Черт возьми, что я пропустил?”
  
  Нина игриво изогнулась. “Долгая история. Чуть не поцеловала Жнеца, так что мне пришлось поднять вес, чтобы исцелиться быстрее и лучше, понимаешь? Следующее, что я осознал, я был на крючке. И ты не постарела ни на день, девочка-эрли. Бьюсь об заклад, ты избегал брака, верно?”
  
  “Как чума. Ты?” - Спросила Джоанна, забирая у Нины ее чемодан и направляясь к их домику.
  
  “Да, конечно. Господи, я не могу придумать большего наказания для великого разума, чем наложничество. Я рада видеть, что ты не поддалась ”, - она рассмеялась над странным выражением лица Джоанны в ответ на замечание о наложнице.
  
  “Нет, у меня есть своя жизнь, спасибо. Кстати об этом”, - начал учитель. “Я полагаю, ты поднимаешь волну в академическом мире с 2012 года или около того, а?”
  
  “Почему ты так говоришь?” Нина нахмурилась, гадая, какое из ее приключений дошло до магазина сплетен в Канаде.
  
  “Я прочитал вторую книгу Сэма Клива. Боже мой, на каких американских горках ты побывал во время этих экспедиций с ним и тем исследователем… как его зовут, того парня, который умер во время последней экскурсии?” Они завернули за угол к входной двери своего коттеджа, прежде чем Джоанна поняла, что мертвый парень был одним из ближайших друзей Нины. Она остановилась как вкопанная и с сожалением поджала губы. “О черт, Нина, мне так жаль”.
  
  “Для чего?” Нина пожала плечами. “Люди умирают каждый день, и мы должны принять это. Особенно такие люди, как Дэйв Пердью. Он умер, любя то, что делал, и он ни о чем не сожалел. Кроме того, я не думаю, что он ушел навсегда, понимаешь? Как будто он все еще рядом ”.
  
  Нина не могла не чувствовать себя виноватой за свое беспечное отношение к смерти, особенно потому, что она знала, что он не был потерян для нее. Ей было стыдно не только за то, что она солгала Джоанне, но и за то, что она притворялась скорбящей, в то время как другим в мире в тот самый момент не посчастливилось притворяться .
  
  “Это замечательный способ смириться с потерей”, - сказала Джоанна. “Я уверен, что он хотел бы быть здесь прямо сейчас, чтобы помочь нам разобраться в этой безделушке и отправиться на поиски ее происхождения. Это если оно подлинное ”.
  
  “О да, ” улыбнулась Нина, “ он бы сделал все, чтобы быть здесь прямо сейчас, я уверена”.
  
  К тому времени, как Нина устроилась и распаковала свои вещи, день перевалил за полдень. Ей не терпелось осмотреть реликвию, поэтому они сели в уголке для завтрака у окна кухоньки. Вид через него был великолепным. Темно-зеленые высокие деревья звучно раскачивались на ветру, разгоняя плывущие облака над озером. Даже на зеркале воды, где в послеполуденной прохладе собирались утки и гуси, редко появлялось что-то большее, чем рябь. В тот момент единственными признаками присутствия других людей были несколько разбросанных игрушек с водой и несколько разрозненных предметов одежды, развешанных сушиться. Никого не было видно.
  
  Будучи свободными от посторонних глаз, две женщины сочли, что настало время проверить монету и определить, подлинная ли она. Джоанна положила его на гладкую деревянную поверхность уголка, позволив восточному свету осветить его на фоне древесины. Ее глаза оставались прикованными к лицу Нины, чтобы удостовериться в результате, но непроницаемое лицо Нины поначалу ничего не выражало.
  
  Она посмотрела на Джоан и спросила: “У вас есть хороший блейзер, мисс Эрл?”
  
  Джоанна нахмурилась. “Почему?”
  
  Нина улыбнулась: “Потому что ты скоро станешь знаменитой. Почти так же знаменит, как Александр Македонский!”
  
  
  Глава 12 — Захват цели
  
  
  Пердью, отказавшись от сна более чем на двадцать семь часов, чтобы добраться до Обана, на следующий день почувствовал себя совершенно подавленным и умирающим от голода. Все, кто знал его, могли бы подтвердить его почти непоколебимую жизнерадостность, его вечную веселость и другие положительные качества, проистекающие из комфортной жизни в достатке. Эта вспыльчивость и нетерпимость были совершенно не в его характере.
  
  Семь часов в облаках сказались на нем, и он позволил себе поспать всего два часа между Соединенными Штатами и Ирландией. Выглядя чертовски бодро, Пердью почувствовал, как его настроение падает, когда он поднялся на борт Manann & # 225; n , чтобы начать более медленный и длинный этап своего путешествия, чтобы держаться подальше от камер наблюдения в аэропортах. Он надеялся, что Ирландское море будет достаточно добрым, чтобы оставаться безмятежным во время его путешествия в Кэмпбелтаун, чтобы он мог наверстать упущенное и выспаться, в чем так нуждался.
  
  Находясь в безопасности в своей каюте, Пердью скучал по дому. Он скучал по своему дому, исторической жемчужине, Райхтишусису, который теперь каким-то образом находится под эгидой британской секретной службы наряду с иностранными археологическими агентствами. Он был сбит с толку вмешательством МИ-6 в его дела. Помимо его связи с секретной службой только через своего друга Сэма Клива, Пердью не мог связать точки между своим статусом беглеца и военной разведкой. Конечно, ранее он переступал законные границы объектов международного наследия, но вряд ли это имело военный характер?
  
  Он также был расстроен, потому что знал, что не может протестовать или подвергать сомнению нелепый захват его имущества. В конце концов, согласно Закону Шотландии о презумпции смерти от 2013 года, у Пердью было целых семь лет, чтобы всплыть на поверхность, прежде чем суд смог вынести постановление о выдаче свидетельства о смерти. Даже тогда только его собственные адвокаты и советы директоров холдинговых компаний имели бы полномочия обрабатывать его соответствующие документы, которые представляли собой любую форму передачи собственности и деловых прав.
  
  Это была всего лишь одна царапина на коже из целого ведра крабов, за которыми ему придется ухаживать, когда он будет в безопасности от преследования и, наконец, будет готов выбраться из своего склепа. К облегчению Пердью, капитан и команда Manann &# 225;n, большой чартерной яхты, перевозящей всего несколько пассажиров за рейс раз в день, были не из тех непреклонных типов, которые настаивали на том, чтобы их пассажиры участвовали в общении. Они были там только для того, чтобы переправлять своих платежеспособных клиентов по Ирландскому морю в порт Кэмпбелтаун, а не для того, чтобы присматривать за детьми. Он был вне себя от радости, что может просто исчезнуть под палубой и спать до тех пор, пока будильник не разбудит его за час до порта захода.
  
  Пердью не только впервые за несколько дней отдохнет как следует, он сможет делать это без беспокойства. Здесь, на лодке, была всего горстка людей, и не было угрозы неожиданного появления незнакомцев, которых ему, возможно, следовало опасаться. Он мог расслабиться. Он мог попытаться не думать о немыслимом — что Нину похитил кто-то отвратительный и что Сэму было все равно; что он, Пердью, был совсем один в своем стремлении к самооправданию и не был забыт своими друзьями. С этими проклятыми мыслями, наводнившими его неуверенный разум, Пердью уснул, даже не пытаясь. В одно мгновение все эти ужасные возможности исчезли в пользу пополнения запасов, отдыха и, видит Бог, безопасности. Ему потребовалось бы еще как минимум два дня, чтобы добраться до дома Нины, так что он с пользой использовал время простоя.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты не поверишь этому, дорогой”, - сказала Мария Беку, когда принесла ему в постель абрикосовый чай со льдом. “Наконец-то у меня есть для вас хорошие новости”.
  
  Он хотел сесть из любопытства, но ярость депрессии из-за его проблем в последнее время воспротивилась этому, и он признал ее только со стоном. Мария поставила стакан и повернула радио-часы к нему лицом. Было уже позднее утро.
  
  “На самом деле, у меня для тебя две хорошие новости”, - улыбнулась она. Теперь он должен был отреагировать. “Что это за новости, Мария? На самом деле, я должен знать.”
  
  “Именно так я и думал. Приходите посмотреть на это. Нет, даже лучше прийти послушать и увидеть это, ” прошептала она.
  
  “Ты уже покормил домохозяйку?” - спросил он, двигаясь, как ленивец в плохой день, чтобы взять свой чай со льдом. “Я не хочу, чтобы она зачахла, пока мы решаем, что с ней делать”.
  
  “Я дал ей кое-что поесть, хорошо? А теперь иди посмотри на это, - настаивала она. Учитывая страх Марии за характер своего партнера, для нее должно было быть чем-то большим, чтобы постоянно подталкивать его без извинений.
  
  “О, ради всего святого, что это?” он нахмурился.
  
  Она поцеловала его в щеку и усмехнулась. Гладя его по голове, она прошептала: “Это то, что с лихвой компенсирует… Несчастный случай с Ниной .” Она тщательно подобрала фразу. Намек на то, что он снова был виноват, мог бы привести к бесполезной трате времени на спор, и она не хотела, чтобы он упустил эту возможность. На этот раз Мария действительно подстегнула Бека, и он начал двигаться быстрее.
  
  “Где? Что ты получил?” спросил он, сбрасывая с себя одеяло.
  
  “Возможно, я ошибаюсь, но, судя по нашей вчерашней прямой трансляции, я полагаю, что нам больше не нужно вызывать доктора Гулд, потому что ...” она показала на монитор компьютера, который осматривал дом Нины Гулд.
  
  Глаза Бека расширились от того, что он увидел на ленте. “Когда это было?” - спросил он без всякой необходимости, пока его глаза изучали информацию о времени и дате в правом нижнем углу экрана. Он посмотрел на Марию.
  
  “Дэвид Пердью? Нет, блядь, способа.”
  
  “Да, конечно! Если ты поторопишься, ты все еще можешь сделать это, пока он внутри, любимая. Вы можете доставить крупную рыбу, не беспокоясь о попытках решить проблему с мелкой рыбой ”, - посоветовала она.
  
  “Я люблю тебя, детка”, - сказал он, обхватывая ладонями хорошенькое личико шотландско-итальянской брюнетки и запечатлевая глубокий, торопливый поцелуй на ее губах. “Я, блядь, люблю тебя!”
  
  Джонатан Бек, не теряя времени, оделся и достал из своего сейфа в шкафу достаточно денег, чтобы отправиться обратно в Обан со скоростью света. На этот раз он взял пистолет, на случай, если Пердью был вооружен. Обычно Мария предостерегала бы от этого, поскольку она была слишком хорошо знакома с характером своего парня и с тем, что могло пойти не так во время ссоры, но теперь она лучше понимала его положение, когда знала, каково это - быть в поле зрения такого опасного общества.
  
  Когда он был готов идти, Бек остановился, чтобы подумать.
  
  “Что случилось?” Спросила Мария, сидевшая за мониторами. На ней были наушники, левое ухо слегка сдвинуто, чтобы она могла слышать Бека.
  
  “Какие у тебя были вторые новости?” - спросил он, приподняв бровь.
  
  “Это может подождать”, - ответила она. “Это не срочно, просто пикантная сноска о местонахождении Нины Гулд”.
  
  Он усмехнулся: “Мне насрать на ее местонахождение сейчас, детка”.
  
  “Если только она не покинула Обан в спешке, потому что ее позвали проверить что-то, что могло бы сделать ее богаче Бога?” - поддразнила она его. Он подозрительно склонил голову набок. Мария была удивительно уверена в своей информации. “Прослушивание ее стационарного телефона”, - она немного выдала себя. “Состоялся разговор... который мы записали”, - усмехнулась Мария, с трудом сдерживая ликование. “И я знаю, куда она направилась, чтобы исследовать возможный путь к сокровищу”.
  
  “Большое дело. Каждый год поступают тысячи заявлений от людей, которые думают, что нашли сокровище, ” он пожал плечами.
  
  “Моя дорогая”, - медленно произнесла Мария для драматического эффекта, - “женщина, которая позвонила ей, думает, что это могло быть сокровище… Александр Македонский!”
  
  “Серьезно?” - он вытаращил глаза. Мария взволнованно кивнула.
  
  “Значит, как только ты заберешь деньги Пердью у Карстена, мы сможем отправиться за море, чтобы присоединиться к уважаемому доктору Гулду, который приведет нас к нему, верно?” - предложила она.
  
  “Что?” На его лице отразилась насмешка над ее мелкими целями. “Я предлагаю доставить Пердью в Карстен, забрать деньги, а затем заставить МИ-6 заплатить нам за информацию о местонахождении как ублюдка из "Черного солнца", так и их пропавшего богатого мальчика. Таким образом, нам платят больше, и мы избавляемся от двух мух, понимаешь?”
  
  Мария встала и лизнула его шею, ощупывая его промежность и тяжело дыша ему в ухо. “Мне нравится, когда ты становишься такой... развратной”.
  
  “Интересно, должен ли я доверить тебе миссис Бич”, - внезапно сказал он, разрушая сексуальные чары.
  
  “Почему? Боже, детка, ты сказала, что доверяешь мне свою жизнь. Теперь это?” она застонала и села перед своим драгоценным аудиовизуальным оборудованием.
  
  “Я не знаю. Вы, женщины, всегда проявляете нежность друг к другу. Я знаю ее тип. У меня есть психологическая подготовка от SIS, и я знаю ее тип, поверьте мне. Она собирается сыграть на твоих чувствах, и, прежде чем ты это поймешь, ты позволишь ей позвонить мужу и тому подобному дерьму. Мне это не нравится ”.
  
  “О Боже, мы снова начинаем с психического дерьма”, - простонала она. “Тогда возьми ее. Просто возьми ее с собой. Я уверена, что работа с Пердью будет похожа на прогулку в парке, пока женщина ждет тебя в машине — отчаявшаяся мать, которая знает, что она в пяти минутах езды от собственного дома и своих детишек ”, - Мария реалистично нарисовала для него сцену. “Иди вперед и брось ее в багажник, детка, потому что, если, не дай Бог, что-то пойдет не так, ты отлично справишься с "пушистиками", когда они найдут двух людей, связанных в твоей машине”.
  
  “Я понял! Я понял, ради всего святого. Ты можешь заткнуться на минутку?” он рявкнул. “Я просто... просто не ведись на это, ладно, детка? Просто не позволяй ей морочить тебе голову, пока меня не будет ”.
  
  “Я не буду. А теперь идите и сделайте это, чтобы нам больше не нужно было бояться за наши жизни ”, - улыбнулась Мария. Бек кивнул в знак искреннего согласия. Он поцеловал Марию в лоб и ушел, выглядя абсолютно сосредоточенным на задании. Она опустилась в кресло, наблюдая за домом Нины на мониторе.
  
  “Александр Великий”, - пробормотала она. “Интересно, помогут ли нам все эти сокровища забыть, что мы убили мать и жену только за то, что они оказались на пути в неподходящее время”.
  
  По другую сторону запертой двери комнаты для гостей Сильвия опустилась на пол, прикрывая рот и плача так тихо, как только могла. Ее сердце беспорядочно забилось при словах женщины Бека. В ужасе она рыдала при мысли о том, что никогда больше не увидит своих детей, но она не могла позволить Марии услышать ее. Это только подтолкнуло бы их убить ее быстрее. Ей пришлось прикинуться дурочкой. Ей пришлось притвориться, что она не знала о своей судьбе, и попытаться оттянуть их планы, насколько это было возможно.
  
  Однако была одна проблема. Сильвия понятия не имела, как, когда и где Мария планировала ее убить.
  
  
  Глава 13 — Холодный след
  
  
  Убедившись, что большая монета, найденная в поврежденном пищеводе мертвой женщины, действительно древнего происхождения, Нина попросила Джоаннэ отвезти ее на место, где было найдено тело.
  
  “Это место преступления, Нина. Я не думаю, что они позволят нам пойти туда ”, - предупредила Джоанна.
  
  “Почему бы и нет? Тело все еще там? ” - беспечно спросила она, жуя протеиновый батончик.
  
  “Нет”, - осторожно ответила Джоанна, - “они убрали останки задолго до того, как местная полиция даже обмотала лентой этот район”.
  
  “Итак, насколько они обеспокоены, это было место преступления десятилетней давности, верно? Никаких ожидаемых судебных улик ... Ничего, что могло бы хоть что-то изменить в раскрытии такого нераскрытого дела, как это, ” Нина указала на свою закуску.
  
  “Я ... предполагаю”, - ответила Джоанна, все еще пытаясь понять, как правильная полицейская процедура наряду с особыми обстоятельствами этого конкретного трупа может привести к тому, что к этому месту отнесутся иначе, чем к обычному месту преступления.
  
  Нина была права. Хотя это и было место преступления, оно было очень старым, и полиции больше нечего было делать на том месте, где было найдено тело женщины. Однако им придется узнать, разрешит ли им директор лагеря доступ, поскольку он упомянул о том, что там установлен какой-то мемориал жертве убийства. Две женщины пробирались сквозь густой кустарник, продираясь сквозь подлесок и лесные растения всего в нескольких шагах от озера, понизив голоса и двигаясь так тихо, как только могли.
  
  “Ты принес оружие?” Тихо спросила Нина.
  
  “Ты не можешь быть серьезным”, - ответила Джоанна, выглядя совершенно шокированной. “Оружие?”
  
  “Да”, - кивнула Нина, нахмурившись из-за странной реакции своей подруги. “Вам всегда нужно носить с собой оружие, особенно когда вы не знакомы с областью, которую исследуете. Это здравый смысл ”.
  
  Джоанна выглядела отрезвленной и немного настороженной по отношению к своему спутнику. “Ты слишком долго тусовалась с Сэмом Кливом, милая”.
  
  Нина остановилась и уставилась на Джоан, задирая рубашку, чтобы показать охотничий нож длиной двенадцать дюймов. “И если бы я не носил оружие все время, я бы не стоял здесь и не разговаривал с тобой, поверь мне!”
  
  “Ну что ж, ты можешь идти впереди”, - сказала Джоанна, - “чтобы ты мог убивать повстанцев, которые выскакивают на нас, хорошо?”
  
  Нина саркастически усмехнулась. “О, Боже, ты такой забавный”.
  
  Пока они шли по тропинке, по которой Джоанна ходила раньше со своим классом и коллегами, в лесу с каждой секундой становилось все тише, по мере приближения ночи. Хотя Нина привыкла к холодной погоде Шотландии, в Канаде был другой вид холода, к которому она не привыкла. Вскоре она почувствовала желание вернуться к уюту у камина, но необходимость раскрыть происхождение единственного в своем роде древнего медальона была слишком интригующей, чтобы пренебречь ею.
  
  “Здесь, в нескольких шагах от этой линии. Именно там мы ее нашли ”, - подтвердила Джоанна, явно опасаясь приближаться к месту, где был найден одетый скелет.
  
  “Что случилось? Давай, ” прошептала Нина, но Джоанна покачала головой. Как упрямый мул, она оставалась на месте, отказываясь двигаться.
  
  “Я–я не могу”, - сказала она с застывшим выражением, которое Нина истолковала как ужас. “Я не могу ступить туда снова. Кроме того, что, если там змеи? Я ненавижу змей! Я не хочу, чтобы меня пугали ”.
  
  Нина вздохнула, положив одну руку на бедро. “Девочка-Эрл, ты засунула руки в грудную клетку скелета, чтобы достать кусочек золота. Я бы сказал, это какой-то интимный контакт. И теперь ты даже не хочешь пойти на участок, где она была раньше? Чушь собачья. Давай.”
  
  “Мне страшно”, - призналась Джоанна. “Это кажется неправильным. Ты знаешь, как долго она, должно быть, пролежала там? И теперь двое незнакомцев оскверняют ее могилу”.
  
  “Джоанна, мы оскверняем место ее упокоения не больше, чем тот, кто усыпил ее там много лет назад, хорошо? Кроме того, наше слежение вряд ли представляет собой надругательство над ее трупом или что-то в этом роде. Ничто из того, что мы здесь делаем, не может сделать для нее хуже, чем то, что с ней сделали в тот момент, когда она проглотила ту монету ”, - объяснила Нина. Ее спутница поморщилась при этой мысли, но ей пришлось признать, что Нина снова была права.
  
  Она неохотно двинулась вперед. “Мы не можем задерживаться. Скоро начнет темнеть.”
  
  “Я знаю”, - сказала Нина, подойдя к развороченному месту, где работала местная полиция, когда они убирали останки. “Это может прозвучать жутко, но у вас есть какие-нибудь фотографии трупа?”
  
  “Почему?” Спросила Джоанна.
  
  “Ты знаешь, как она умерла? Если бы я мог увидеть, в какой позе она была, или, например, во что она была одета, я, возможно, смог бы выяснить больше о ее причастности к такому древнему сокровищу ”, - пояснил историк.
  
  Джоанна на секунду задумалась. “В то время я не мог фотографировать, потому что к тому времени этот идиот Спенс и другие дети уже пришли посмотреть, в чем дело, и это было бы крайне безвкусно, если бы я стоял там и фотографировал, понимаешь?”
  
  “Да, даже я бы не осмелилась на это”, - хихикнула Нина. Затем она немного подумала. “Может быть, я бы так и сделал. Боже, ты прав. Я слишком долго общался с Сэмом ”.
  
  “Где он? Я уверена, что он с удовольствием осветил бы эту историю ”, - Джоанна гордо улыбнулась за то, что связала великого и прославленного Сэма Клива с чем-то, что она обнаружила.
  
  Нина долго смотрела на нее, ничем не показывая, о чем она думает. На самом деле, это была великолепная идея. Сэм был в Куала-Лампуре. Вероятно, слишком много пьет и пропускает хорошие времена в опасных ситуациях. Он был бы в восторге, если бы осветил подобную историю. Новаторский и масштабный, он снова взлетит на воздух его репутации. Она знала, что он не был эгоистом, но это подняло бы его работу, его достижения прямо в учебниках истории, и это было слишком хорошо, чтобы отказаться.
  
  “Но, Нина, тогда мы будем держать все это в секрете, пока на самом деле не выясним, откуда взялась эта безделушка, верно?” Джоанна выяснила, поскольку не была уверена, как эксперты справились с чем-то таким монументальным.
  
  “Абсолютно”, - заверила ее Нина. “Помните, мы знаем, какие паразиты выходят поиграть, когда становится известно о чем-то подобном. Мы будем держать вас в курсе событий по ходу дела, я обещаю ”.
  
  “Нина! Я иду с тобой, куда бы эта штука ни направилась”, - запротестовал учитель.
  
  “Нет, это не так”, - возразила Нина. “Ты мне не доверяешь? Ты думаешь, я возьму на себя ответственность за это, потому что я так не считаю, милая. ”
  
  “Это не поэтому, Нина. Господи, как ты мог подумать, что я выставляю тебя каким-то мошенником? Я просто… ну, причина ...” Джоанна колебалась, чувствуя себя глупо из-за того, что ей пришлось признаться.
  
  “Что? Что тогда заставляет тебя отслеживать каждый наш шаг?” Спросила Нина.
  
  “Я чувствую себя по-детски глупо, говоря это, - представила Джоанна свое дело, - но… всю свою жизнь я сидел в классах, библиотеках и смотровых комнатах, рассказывая о великих исследованиях и экскурсиях, обучая детей истории великих открытий. Только находясь в комнате, в четырех стенах, у меня была возможность заглянуть в мир истории, ощутить волнение от находок и награды за тяжелую работу по поиску этих вещей. Теперь я нашел кое-что, что может что-то значить и...”
  
  “И ты не захочешь смотреть из классной комнаты”, - улыбнулась Нина, чувствуя, как тяжелое положение Джоанны сжимает ее сердце.
  
  “Да”, Джоанна вздохнула с облегчением, что Нина поняла. “Я хочу быть тем, кого другие люди смотрят на мониторе компьютера или на экране телевизора и для разнообразия хотели бы быть на моем месте”.
  
  “Я понимаю, милый”, - успокоила Нина, обняв. “Я просто боюсь за твою безопасность, если из этого что-то выйдет и у нас возникнут проблемы. Я не хочу, чтобы ты в конечном итоге погиб или был арестован за то, что шарил в местах, на посещение которых у нас нет разрешений, понимаешь?”
  
  “К черту это! Если это означает, что я немного поживу и попаду в беду из-за своей страсти, то так тому и быть, черт возьми!” Джоанна улыбнулась. Ее лицо вспыхнуло, и она внезапно казалась более уверенной. Мертвые эмоции и безнадежные выражения были утрачены в пользу мотивации и счастья. В кои-то веки она почувствовала зависимость от чего-то захватывающего на горизонте, вместо того, чтобы просто с нетерпением ждать новой учебной программы в своем жалком, заякоренном существовании. “Знаешь, это странно”, - сказала она Нине. “Ты не осознаешь, насколько жалка твоя жизнь, пока с тобой не случится что-то совсем не жалкое”.
  
  Нина усмехнулась и кивнула в знак согласия. Она вспомнила, как несколько лет назад жила только ради работы в университете, занимая всевозможные дерьмовые должности лектора и представляя тезисы повсюду, только чтобы ее статьи были опубликованы для небольшого признания. Она без особой симпатии вспоминала, как работала под руководством невыносимого профессора. Мэтлок, женоненавистнический придурок, который лишил ее всех шансов на успех и даже присвоил себе ее заслугу в Ice Station Wolfenstein.
  
  “О, я слишком хорошо знаю, каково это - надрывать себе яйца, и всем на это наплевать, девочка-Эрл”, - сказала Нина. “И как только ты обнаружишь, на что ты способен, ты не сможешь представить, что прожил, нет, прошел через такую дерьмовую жизнь”.
  
  “Я вижу, мы абсолютно на одной волне, доктор Гулд”, - засмеялась Джоанна, похлопывая Нину по плечу. “На самом деле, мы дошли до буквы предложения”.
  
  В окрестностях того места, где покойная женщина провела последние несколько десятилетий, не было ничего, чего не было заложено там природой. Сколько бы две женщины ни искали, независимо от того, насколько безупречно, не было ничего, что напоминало бы коллекцию, из которой мог быть медальон, или могло принадлежать к ней. Более часа, невзирая на холод и сгущающуюся темноту, они исследовали каждый квадратный дюйм темной почвы подземелья. Нина даже углубилась на несколько дюймов в рыхлую землю в том самом месте, где был найден труп, на тот случай, если ее тело было всего лишь маркером чего-то ценного, что так и не было найдено теми, кто похоронил его там.
  
  С другой стороны, тот факт, что кусочек был проглочен, был четким намеком на то, что он был успешно спрятан от того, кто убил женщину. Если бы они похоронили остальное, она бы не пошла на все, чтобы скрыть это. Нина прекратила поиски, чтобы найти больше монет — по крайней мере, в этом районе.
  
  “Пойдем, Джо, вернемся в хижину”, - предложила она, вглядываясь сквозь высокие стволы деревьев в поисках признаков обнаружения. Со временем это место становилось все более жутким, и она поняла, почему Джоан было так неуютно находиться там. Это было жутковато, как будто мертвая женщина кричала так громко, чтобы ее услышали, что все остальное в лесу стало немым. “Джо”.
  
  “Хорошо, я иду”, - сказала Джоанна и, спотыкаясь, вышла из кустов, чтобы присоединиться к Нине на обратной тропинке. Их обратный путь был намного быстрее, чем их приближение. “Ты ведь тоже это чувствуешь, верно?”
  
  “Заткнись”, - тихо рявкнула Нина в своем порыве занять как можно больше места между своей задницей и недавно освобожденной могилой. Если бы Джоанна сама не была так встревожена, она бы рассмеялась над ответом Нины. Это было довольно забавно.
  
  Когда они, наконец, вернулись в свой уютный коттедж, Джоанна развела костер, пока Нина распаковывала свой ноутбук, чтобы немного изучить историческое значение этого района. Если она найдет что-нибудь стоящее расследования, она собиралась отстранить Сэма от того, чем он был занят, и потащить его за собой.
  
  “Привет, Нина, я только что вспомнила”, - заметила Джоанна, “я могла бы достать тебе фотографии, возможно, трупа”.
  
  Нина сурово посмотрела поверх экрана своего ноутбука, бело-голубое свечение придавало ей определенно сияющий вид. “Мы не собираемся вламываться в местный морг, Джоанна”, - пошутила она.
  
  “Нет, чувак”, - засмеялась она, “я могла бы спросить Лизу, девушку, которая нашла отвратительную груду костей. Именно так она и нашла труп в первую очередь, когда фотографировала лес! Держу пари, у нее все еще были бы снимки. Вы знаете детей; она бы уже разослала это всем своим приятелям ”.
  
  “У тебя есть ее номер?” Спросила Нина, оживившись от такой перспективы.
  
  “Думаю, что да. Позвольте мне проверить”, - ответила она и включила телефон, чтобы проверить свои контакты. “У меня есть сокровище Пэм. Я могу попросить Пэм раздобыть номер Лизы как можно скорее.”
  
  “Превосходно. Пока ты будешь этим заниматься, я посмотрю, была ли какая-нибудь причина, по которой кто-то мог убивать в Канаде за что-то, связанное с завоевателем из веков до Рождества Христова ”, - сказала Нина.
  
  
  Глава 14 — Расставленные силки
  
  
  Пердью испытал облегчение, проделав весь путь до Обана, даже не задав вопроса о его личности. Это было очень напряженное путешествие из его укрытия в Соединенных Штатах, но он не мог найти способ спасти Нину, находясь так далеко от ее эпицентра. Он приехал к ее дому на такси (он вернул арендованный автомобиль в городское агентство), чтобы не привлекать внимания к ее дому движением неизвестного транспортного средства. В этом месте не было того действия, которого он ожидал. Это было почти так, как если бы жители Обана не понимали, что ее похитили, или что им было все равно.
  
  Сбитый с толку мрачными обстоятельствами, Пердью получил доступ в дом Нины с помощью устройства, которое он изобрел много лет назад. Короче говоря, это было устройство, которое использовало электромагнетизм для имитации открывающихся краев ключа.
  
  Однако его использование вызывало у него особые чувства. Одновременно ему пришлось использовать свою мастерскую технологию в таких обстоятельствах, когда он внезапно оказался в чужом мире, где ему приходилось обходиться как обычному человеку. Два противоположных мира — его собственный, с безграничными технологиями и ресурсами, где он обычно мог просто сесть на свой частный самолет, — и его нынешнее несчастье, заключающееся в том, что ему приходится следить за расходуемыми деньгами, используя общественный транспорт и другие средства, чтобы добраться туда, где ему нужно быть.
  
  Нина исчезла без следа, однако пешеходы, проходящие по тротуару, или проезжающие мимо люди поворачивали головы, чтобы посмотреть на печально известное место жительства, как будто они знали, что ее нет. Тем не менее, никто не снизошел до того, чтобы подсмотреть, действительно ли она ушла, и никто не пришел навестить ее дом, по крайней мере, из уважения.
  
  “Почему никто не хочет знать, что ты ушла, моя дорогая Нина?” - спросил он, блуждая в темноте ее дома с Бруичем, следовавшим за ним по пятам. Пердью посмотрел вниз. “Где она, старик? Ты видел, кто ее похитил? Ты слышал ее крики?”
  
  Но его врожденный позитивный настрой удержал его от того, чтобы задавать еще какие-либо угрюмые вопросы. Он умел решать проблемы, стремился к успеху, который не сдавался до конца, и он не собирался позволять ностальгии и самонадеянности довести его до уровня, когда он не мог не ожидать худшего. Похитители обычно похищают ради денег или какой-то мстительной мести, а не за убийство. Она должна была быть жива, и тот, кто ее похитил, должен был сохранить ее здоровой, если они хотели обменять ее.
  
  Вопрос был в том, кто ее похитил и почему? Если целью был он, и они похитили Нину ради выкупа, потому что у него было неограниченное богатство, почему они до сих пор не вступили в контакт?
  
  О да, потому что ты считаешься мертвым, идиот! он сразу подумал.
  
  Но это подняло другую возможность, которая имела еще меньше смысла. Учтите, что они также услышали новость о его кончине и предположили, что он мертв. Зачем им тогда ее похищать? Сотня вопросов терзала чувство логики и дедукции Пердью, пока он не убедился, что вообще не имеет никакого отношения к ее похищению. Вся эта затея просто оставалась для него загадкой, но, тем не менее, он решил пока пожить в доме Нины, пока он выясняет, где она была в последние несколько дней. Любое несоответствие должно пролить свет на то, во что она могла быть вовлечена, подумал он.
  
  Все это было настолько запутано, перекручено и перевернуто задом наперед, что мозгу Пердью оставалось только сделать со всем этим что-то одно. “Ответ до смешного прост и находится прямо у меня перед глазами”, - объявил он, глядя в эркерное окно в спальне Нины, откуда открывался вид на городские крыши и часть красоты океана слева. “Мне просто нужно перестать думать и рассмотреть первую, самую нелепую простоту, чтобы понять, что это такое”.
  
  Внезапно раздался стук в дверь, звук, который Пердью счел одновременно сверхъестественным и невероятным. Из-за завесы тайны, окружающей исчезновение Нины, миллиардер неохотно открывал дверь, даже просто чтобы избежать вопросов о его личности, которые могли оказаться пагубными на всех уровнях. Он быстро прикинул риски между своими вариантами, и со вторым стуком он все еще не решил, что делать.
  
  Не двигайся и сначала смотри. Если они действительно захотят войти, они вернутся, предположили его более безопасные рассуждения. Не было причин бросаться в проблемы, пока он не разберется получше. Пердью пришлось бороться со своей непредсказуемой стороной, той частью, которая хотела мгновенных ответов и прогресса, даже перед лицом неразумного и опасного. Прикосновение к ноге Пердью в кромешной тьме комнаты практически заставило его сердце остановиться, и он дико пнул ногу, почувствовав скольжение на икре. В нескольких дюймах от него раздался тяжелый удар, и он понял, что это не было плодом его воображения.
  
  Мужчина у двери снаружи сдался и пошел по старой цементной дорожке к дороге. Только тогда Пердью увидел, что в дверь Нины звонил офицер полиции, но в темной комнате было важнее определить, что за рептилия приставала к нему, и высокий исследователь с большой осторожностью и молчанием вытащил из сапога маленький, но смертоносный кинжал. Он не сводил слепых глаз с направления удара и подождал мгновение, прислушиваясь к любому движению.
  
  Из темноты донеслось обиженное мяуканье и звук опрокинутого стакана. Пердью включил свет и обнаружил Бруича мокрым и взволнованным в углу, который опрокинул вазу с водой и засохшую цветочную композицию, которую Нина купила себе последней. “О боже, старина, прости меня!” он утешал смущенного и очень нервного кота в перерывах между беспомощным смехом при виде его жалкого вида. “Я думал, ты кто-то другой, Бруич. Пожалуйста, прости меня ”.
  
  Но вскоре его внимание отвлеклось от мокрой кошки и ее ужасных глаз. Снова раздался тот же настойчивый стук в парадную дверь. “О черт, мой друг, вот и вся история”, - сказал Пердью Бруичу. “Должно быть, он видел, как я включил здесь свет. Вернусь через минуту ”.
  
  Обдумывая всевозможные ответы на предсказуемые вопросы, которые собирался задать офицер, Пердью сформулировал нечто правдоподобное и невинное, пока шел к вестибюлю. Звонивший терпеливо ждал, пока ему откроют дверь, в отличие от тех невнимательных олухов, к которым он привык, которые не могли оценить расстояние, которое человеку нужно пройти до входной двери после первого стука; эти идиоты, которые продолжали стучать, как будто предполагали, что в доме кто-то есть, обычно стояли прямо у крыльца.
  
  Пердью открыл дверь и увидел того же полицейского, которого он видел выходящим несколько минут назад.
  
  “Добрый вечер, сэр”, - сказал мужчина.
  
  “Добрый вечер, сержант”, - Пердью улыбнулся, надеясь, что полицейский ненавидит смотреть новости. “Чем я могу вам помочь?” - спросил он, определив ранг мужчины по его эполетам.
  
  “Могу я узнать ваше имя, сэр?” - спросил офицер.
  
  “Только если я могу забрать твое”, - холодно улыбнулся Пердью. “Что это такое, из-за чего ты приходишь к моей двери в такой час? Сэр?”
  
  “Но это не ваша дверь, не так ли?” - ответил сержант. “Этот дом принадлежит женщине, доктору Нине Гулд, и если у вас нет очень хорошей медицинской команды для этого замечательного преобразования, я предлагаю вам назвать мне свое имя, или мне придется арестовать вас для допроса относительно ее местонахождения”.
  
  Прикоснись é, подумал Пердью, и он ответил тем, к чему никогда не прибегал — правдой.
  
  “Я близкий друг доктора Гулда. Я увидел заголовки в газетах, когда был в деловой поездке в Калифорнии ”, - небрежно объяснил Пердью. “Итак, я сократил свою поездку и вернулся, чтобы посмотреть, смогу ли я найти ее. Как вы можете видеть, я ее друг, потому что у меня был ключ от ее дома. Я явно не вламывался ”.
  
  “Похититель тоже, сэр”, - упорствовал настойчивый офицер.
  
  Пердью вздохнул. “Вы уже слышали что-нибудь от похитителей? Я нахожу нелепым похищать кого-либо без какого-либо контакта с его ближайшими родственниками или друзьями ”.
  
  “Мне понадобится от вас какое-нибудь удостоверение личности, сэр”, - снова спросил сержант.
  
  “Минутку”, - сказал Пердью, но офицер последовал за ним в вестибюль, чтобы убедиться, что он не преступник, который сбежит, как только закроется дверь. Пердью взял свою куртку и предъявил поддельный паспорт. Пока офицер изучал документы Пердью, тот смотрел мимо него на фасад дома и лужайку перед домом. Офицер посмотрел на него с ехидным выражением лица. “Ждешь друзей?”
  
  “Нет, просто странно, что на улице не припарковано патрульной машины. Ты ходил сюда пешком?” Спросил Пердью.
  
  “Мой напарник ждет в машине за углом, мистер Хоффа”, - усмехнулся офицер. “Знаешь, ты выглядишь очень взволнованной из-за чего-то”.
  
  “Нервничаю только потому, что в доме моего друга находится незнакомец, выдающий себя за представителя закона”, - спокойно сказал Пердью. Щелкнув пальцем по груди мужчины, он обнажил еще одну мозоль. “Я также не вижу никакого удостоверения личности у этого шарлатана, чьи длинные бакенбарды никогда не прошли бы проверку по дресс-коду, и на вас нет дубинки или бронежилета…Сержант.”
  
  Полицейский никак не отреагировал, когда вытащил пистолет. “Ложись на пол. Убери руки за спину!”
  
  “Нет”.
  
  “Я не буду повторять это снова! Ложись на пол! Я помещаю вас под арест по подозрению в преступлении!” - крикнул он и направил пистолет на Пердью.
  
  “Кто ты? МИ-6? Ты выглядишь как типаж! Тебя послал Патрик Смит?” - прорычал миллиардер, выжидая момента, чтобы броситься на направленный на него пистолет.
  
  “Для тебя не имеет значения, кто послал меня, Дэвид Пердью!” - яростно взревел офицер. “Теперь ложись на пол и заведи руки за спину, или, клянусь Богом, я покалечу тебя прямо здесь! Не испытывай меня, приятель!”
  
  “Ни за что”, - Пардью отверг угрозу.
  
  “Это твой последний шанс, Пердью!” - предупредил мужчина. Это действительно был его последний шанс, это было очевидно для Пердью, поэтому он бросился на самозванца так быстро, как только мог, чтобы застать его врасплох. Его не собирались арестовывать сейчас, подумал он, не тогда, когда он наконец вернулся туда, где мог найти след Нины.
  
  Их тела столкнулись в мощном ударе, смыв весь фарфор с буфета в вестибюле и отправив тарелки и чайные чашки на пол. Пистолет Джонатана Бека был между тем угрозой из раскаленной стали, которая могла в любой момент оборвать жизнь одного из них или обоих, если они померятся силами, чтобы одержать верх. Стеная и катаясь по деревянному полу, двое противников боролись до тех пор, пока пистолет не выпал из их неловких рук и не заскользил по полу в темноту, где ни один из мужчин не мог его увидеть.
  
  Из забвения крепкие костяшки пальцев рассекли кожу на щеке Пердью, от удара у него зазвенело в ушах. Он не заметил, что удар был нанесен достаточно быстро, чтобы блокировать удар, но именно сила, стоящая за ним, лишила его сознания. Все еще думая, что его задерживает продажный полицейский, работающий на организацию специального агента Патрика Смита, Пердью отключился, представляя, какие неприятности у него будут за сопротивление аресту, когда он снова очнется.
  
  Он смутно слышал, как невнятно произносит: “Мне жаль, Нина”.
  
  
  Глава 15 — Показывай дорогу, Лесли!
  
  
  Страницу за страницей просматривала документы в формате PDF и онлайн-архивные материалы Нина, вчитываясь в каждое предложение в мельчайших подробностях, на случай, если ей удастся наткнуться на что-нибудь значительное из криминальной истории Ньюфаундленда и Лабрадора. Термин был смешон и для нее, и для Джоан — криминальная история Канады — из-за репутации страны, ну, не преступности.
  
  “Я ничего не получаю”, - тяжело вздохнула Нина, водя пустой кофейной чашкой по гладкой поверхности кухонного уголка, чтобы снова намекнуть на горячий напиток.
  
  “Я не удивлена”, - ответила Джоанна, в ее голосе не было абсолютно никакого удивления из-за исследований и долгих утомительных часов ничегонеделания. “Здесь никогда ничего не происходит. Вы знаете, в школе я слышал миф о том, что некая нераскрытая область на Лабрадоре известна как "место пустоты". По слухам, это участок земли, где на протяжении всей истории никогда не происходило ничего значительного. Ничего. На этом конкретном участке земли никогда не происходило событий, заслуживающих даже упоминания.”
  
  Она могла видеть недоверие, пренебрежение и неминуемую насмешку на лице Нины, поэтому быстро добавила: “По-видимому”.
  
  “Ты слышал это от старшеклассников?” - Спросила Нина скорее как утверждение, удерживаясь от смеха.
  
  “Я услышала это от ... да, подростка эскимосского происхождения несколько лет назад”, - призналась Джоанн. “Но подумай об этом. Эта часть континента настолько богом забыта, что даже в древние времена племена здесь были немногочисленными, если вообще были, в любой момент времени. На самом деле не так уж абсурдно, что на этом побережье может быть участок, где на протяжении всей истории никогда ничего не происходило ”.
  
  Нина оказала любезность своей подруге, немного подумав над этим. Джоанна готовила еще одну порцию свежего черного кофе, но втайне ждала ответа от своего коллеги.
  
  Наконец Нина сказала: “Нет. Нет, я не могу сказать, что могу поддержать эту теорию, милая. Подумайте о том, сколько лет этой планете на самом деле. Не то, что говорит вам Библия, не то, что говорят вам ученые, не то, что говорят вам National Geographic или агенты бога-один, два или три. Именно то, что подсказывает тебе твой инстинкт, когда ты действительно думаешь о том, что было здесь, и о том, что еще предстоит, когда наша крошечная раса из ничего будет забыта под слоями вселенных и тысячелетиями хаоса ”.
  
  “Но это так далеко”, - попыталась Джоанна.
  
  “Теперь, да”, - отстаивала свою точку зрения Нина. “Но в эту необъятность времени, где не было и не могло быть записей? Никто не может сказать наверняка, что там никогда ничего не происходило ”.
  
  Джоанна поставила чашку Нины и села, подперев лицо руками. “Хотя это было бы довольно круто, эй? Место, настолько лишенное энергии и настолько бессмысленное для случайностей, что ни один инцидент не хотел там происходить ”.
  
  Болезненная мысль была странно поэтичной. “Звучит как дом моей матери”, - пробормотала Нина в раздумье как раз перед тем, как сделать глоток кофе, оставив Джоанну в растерянности. Она все еще смеялась, когда услышала, как у Нины перехватило дыхание от чего-то на экране. Джоанна мгновенно перестала хихикать и поинтересовалась.
  
  “Что? Что? Что? Ты что-нибудь нашел?”
  
  Приподняв одну бровь, Нина оторвала взгляд от светящегося экрана, слегка поправив очки на носу. “Вы знакомы с делом о пропавших людях на Лабрадоре 1981 года?” - спросила она Джоан, которая проживала в Ньюфаундленде достаточно долго, чтобы ее не считали иностранкой.
  
  “1981?” Она нахмурилась. “Хм, насколько я знаю, нет. Я переехала сюда только после второго курса после окончания Квебекского педагогического колледжа, любимая.”
  
  “Я знаю, я знаю. Но поскольку вы учитель истории, я подумал, что вы, возможно, тоже слышали о важных и / или печально известных инцидентах в истории Ньюфаундленда, понимаете? ” Нина пожала плечами.
  
  “Я полагаю”, - согласилась Джоанна. “Дай мне подумать. Я бы никогда не услышал об этом на самом деле, если бы кто-нибудь не рассказал мне об этом. В конце концов, 1981 год в любом случае слишком далеко для нашего поколения ”.
  
  “Верно”, - согласилась Нина. “В общем, я нашел статью в "Лабрадор Геральд" за 1981 год, в которой публика умоляла присматривать за некой Лесли Мишо, молодой женщиной из Квебека, о пропаже которой сообщила ее соседка по комнате”.
  
  “Может быть, это та женщина?” - Спросила Джоанна, внезапно полностью проснувшись, и ее энтузиазм возродился.
  
  “Может быть. Послушай, ” объявила Нина. “Мисс Лора Хэмпшир из Тандер-Бей, Онтарио, была соседкой мисс Мишо по комнате больше года. Когда мисс Мишо не вернулась в квартиру в Монреале, которую они снимали после долгих выходных с друзьями, мисс Хэмпшир сообщила о пропаже своей подруги. После того, как полиция допросила друзей мисс Мишо, они установили, что она покинула их компанию через час после возвращения в Монреаль, в 19:20 вечера 3 октября. ”
  
  “Ого, имя, время, дата, родной город ... Работы!” Заметила Джоанна. “Но это она?”
  
  “Я почти уверена”, - подтвердила Нина.
  
  “Как так вышло?” - спросила ее подруга, выпивая быстрее по мере раскрытия информации.
  
  “Друзья, с которыми они говорили, с которыми она гуляла? Они описали копам, ” прочитала Нина, просматривая и переходя к важным частям, “ что на ней был розовый вязаный топ под просторной коричневой паркой и вельветовые брюки от Doc Martins”. Нина посмотрела на Джоан. “Носила ли она что-нибудь из этого комплекта?”
  
  “Я не могу вспомнить, чтобы был связан розовый топ ...” Джоанна нахмурилась от разочарования из-за своей дырявой памяти. “Подожди! Подожди, дай мне связаться с Пэм, чтобы она связалась с Лизой, чтобы мы могли получить эти фотографии, прежде чем ее родители заставят ее удалить их! ”
  
  “Да! Хорошая идея. Поторопитесь, это становится интересным. Посмотри на это, ” радостно щебетала Нина, наконец-то получив вознаграждение за все часы бесцельного чтения. “Это из "Montreal Post" от 12 октября 1981 года, в котором сообщается, что Мишо пропал без вести в окрестностях Квебек-Сити, что отличается от другого сообщения”.
  
  “Они говорят, почему?” Спросила Джоанна, яростно набирая Пэм номер Лизы.
  
  “Да, здесь говорится, что в последний раз ее видели с парнем в 9 часов вечера в Квебеке в ресторане. После этого никто не знает, куда они отправились. Итак, я подозреваю, что ее друзья расстались с ней в Монреале, а затем Бонни Лесли решила не возвращаться домой, потому что у нее был секс по вызову, ” подмигнула Нина. “Я полагаю, она встретила там своего парня и поехала с ним поужинать в Квебек-Сити, а затем она исчезла”.
  
  “Очень правдоподобно”, - ответила Джоанна. “Но как ее тело оказалось здесь? Вы думаете, ее убили где-то в другом месте и просто бросили здесь?”
  
  “Хм, может быть, нам стоит проверить, чем был Гус-Бей в восьмидесятых. Если бы это был курортный отель, или если бы там были мотели или жилые помещения, мы вполне могли бы отследить, кто зарегистрировался поблизости в эти даты, ” предложила Нина. “Это очень рискованно, но с небольшим количеством взломов через черный ход можно раскрыть самые отвратительные секреты, и я говорю по опыту”.
  
  “Я проигнорирую двусмысленность, которую я могла бы вложить в эти слова, и поделюсь хорошими новостями”, - усмехнулась Джоанн. “Лиза собирается отправить фотографии, которые она сделала со своего телефона, на мой. Вы можете загрузить их на свой ноутбук, чтобы получить лучшую детализацию в высоком разрешении.”
  
  “Отлично”, - улыбнулась Нина.
  
  Выглядя немного застенчивой и смущенной, Джоанна опустилась на свое место и, заикаясь, пробормотала: “Итак, Нина? Когда ты собираешься позвонить Сэму Кливу, чтобы он присоединился к нам? Я имею в виду, если он сможет присоединиться к нам.”
  
  Нина засмеялась. “Ты питаешь к нему такие чувства, не так ли?”
  
  “Я не слепая”, - усмехнулась Джоанна. “Он в некотором роде великолепен, даже с этими растрепанными волосами”.
  
  “Мне нравятся эти дикие локоны. Когда я встретил его, он был похож на бунтующего школьника. Обходительный и ухоженный, как настоящий журналист. Но по пути он одичал. Когда он нашел себя, я думаю, можно сказать, когда он выжил в более суровых и глубоких водах, Сэм стал самим собой ”, - мечтательно рассказала Нина. Она никогда не могла сказать Джоанне, но, когда она говорила о нем с нежностью, она чувствовала запах его кожи и его прикосновения из своих воспоминаний. “Итак, насколько я могу судить, когда Сэм Клив, наконец, вырос, он понял, что вырос в шкуре того человека, которым он является сейчас — беззаботного дикаря, который владеет своим темпераментом, рассудительностью и преданностью, как грозным оружием. Пройдя через весь ад и невзгоды, он прошел долгую и болезненную метаморфозу от романтичного и прямолинейного Ромео до закаленного и сильного Ахиллеса ”.
  
  Внезапно она заметила, что слегка поглаживает свое предплечье, когда говорила о нем. Сидевшая напротив нее Джоанна улыбалась, восхищаясь восхищением Нины человеком, которого она когда-то называла своим любовником, прежде чем они отдалились друг от друга и непреднамеренно вернулись к тесной дружбе. “Видишь? Ты знаешь, о чем я говорю, ” хихикнула Джоанна. “Боже, я говорю как школьница”.
  
  Нина вздохнула и допила остывший кофе, оставшийся на дне чашки, чтобы отвлечься от мыслей о Сэме. “В любом случае, говоря о школьницах, эта девушка Лиза уже отправила наши изображения?”
  
  “Первые два загружаются”.
  
  “Хорошо”, - удовлетворенно сказала Нина. “О, и чтобы ответить на твой вопрос… Я сначала хочу посмотреть, сможем ли мы найти ощутимый след к физическому местоположению, откуда мы сможем искать остальную часть этого клада, прежде чем я позвоню Сэму. Я не хочу отрывать его от дел там, пока не буду уверен, что у нас есть надежная зацепка здесь. И эту надежную зацепку мы сможем получить, только выяснив, где заблудилась дорогая Лесли Мишо в начале октября 1981 года ... буквально ”.
  
  Когда изображения были загружены, Нина улучшила лучшее и наклонилась ближе, чтобы лучше видеть. Было уже около 2:15 ночи, но у женщин кровь бурлила в жилах от волнения, когда они подходили все ближе и ближе к молодой женщине, Лесли Мишо. “Ей выстрелили в голову, Джо”, - объявила Нина. “Судя по всему, дважды. Чертовы свиньи. Держу пари, это был парень.”
  
  “Конечно, это было так”, - согласилась Джоанна. “Интересно, куда он исчез. Если бы мы могли пойти по следу... но где… тьфу, Боже, все это ради сокровища, которое, вероятно, было разграблено задолго до того, как Александр Македонский превратился в прах.”
  
  “Эй, прекрати это дерьмо”, - нахмурилась Нина. “Я проделал весь этот путь не для этого. Смотри!” Она подняла монету. “Вот оно, неопровержимое доказательство того, что это сокровище существует! Это не типичная монета с изображением Александра, милая. Это из одной из империй, которые он завоевал в разгар своих кампаний… и это убедительное доказательство того, что оно из сокровищницы Александра Македонского!”
  
  “Прости”, - извинилась Джоанна, зарываясь рукой в волосы. “Я просто так устал от тупиков”.
  
  “Ha! Ты думаешь, охота за реликвиями - это сплошные автомобильные погони и мины-ловушки под полами храма? Черт возьми, нет, Джо! Этот материал на 90% состоит из исследований, тысячу раз натыкающихся на тупики, пока вы не найдете ту, только ту единственную открытую дверь. И мы в девятистах девяноста восьми попытках от взлома этого проклятого кода, поэтому, пожалуйста, отнеситесь ко мне с юмором и подумайте о цели нашего путешествия, чтобы вы могли помочь мне проплыть через это болото дерьма, в котором нам придется утонуть, прежде чем мы доберемся стрелой до золота Алекса ”.
  
  “Вау”, - простонала Джоанна, - “ты увлечен историей. Не хочу придираться к Сэму, но разве у него не было бы навыков расследования, которые нам нужны, чтобы выяснить, с кем Лесли Мишо тусовалась в те последние дни? ”
  
  Нина застыла, уставившись в пространство. Затем она поднялась на ноги и обняла Джоан. “Джо, ты гребаный гений. Избитый, но, тем не менее, гениальный ”.
  
  
  Глава 16 — Приходит третий охотник
  
  
  Три дня спустя Нина и Джоанна сидели на крыльце своего арендованного коттеджа и ели кексы, которые испекла жена директора лагеря.
  
  “Неплохо”, - пробормотала Нина с набитым ртом. “Сэму это понравится”.
  
  “У меня просто покалывало в животе”, - усмехнулась Джоанна.
  
  Нина покачала головой. “Он может быть совершенно невыносимым, ты знаешь?”
  
  “Плевать”, - усмехнулась Джоанна сквозь комочки торта во рту. Она внезапно встала, глядя вперед в ошеломленном молчании. Ее рот был приоткрыт, как будто она только что увидела привидение.
  
  “Что случилось?” Нина нахмурилась, но когда она проследила за взглядом своей подруги, она вздохнула и расслабилась. Продолжая есть свой кекс, как будто это было обычным делом, она крикнула: “Эй, Сэм!”
  
  “Алло, доктор Гулд!” он улыбнулся, направляясь к ним в брюках-карго и облегающей рубашке с длинным рукавом, от которой Джоан упала в обморок. Перекинув спортивную сумку через спину, он крепко прижимал ручку к плечу одной рукой, в то время как другой нес сумку со снаряжением. Ему потребовалось всего два дня, чтобы добраться до Канады после того, как Нина связалась с ним по поводу возможного существования спрятанного сокровища из личной казны Александра Македонского.
  
  Она отправила Сэму все детали и новостные сообщения, которые смогла раздобыть, по электронной почте, обнаружив, что он все еще ненавидит технологии после всего этого времени. Он согласился использовать свои контакты и ресурсы для расследования дела Лесли Мишо, и Сэму удалось раскопать некоторую полезную информацию, имеющую решающее значение для их похода.
  
  “Сэм Клив, это мой старый друг и коллега, мисс Джоанна Эрл, учитель истории и ”Детектор сокровищ Делюкс", - представила их Нина. Сэму было не привыкать к поклонницам с сияющими глазами, и он сразу понял, что друг Нины считает, что солнце восходит в его боксерах. Оставаясь настолько сердечным, насколько это было возможно, не вводя ее в заблуждение, Сэм обнял ее, сопровождая похлопыванием по спине.
  
  Чего он не мог отрицать, так это того, что она была очень привлекательной. Тем не менее, он знал, что лучше не наступать Нине на пятки, делая комплименты Джоан. Втайне журналист был в восторге от того, что ему удалось отправиться на поиски остатков богатства Александра Македонского с двумя красивыми и профессиональными женщинами. Он с самого начала обвел бы их вокруг своего мизинца, и его юношеский юмор собирался извлечь максимум удовольствия из сложившейся ситуации.
  
  “Ты хотя бы спал во время полета?” Спросила Нина, когда принесла Сэму пиво.
  
  “Да, несколько часов, но все равно кажется, что этого было недостаточно”, - ответил он. “Спасибо”. Он взял пиво и с веселым выражением лица откупорил его. “Ура!”
  
  Джоанна подняла тост вместе с ним, празднично подняв бокал с пивом, в то время как Нина стояла позади Сэма, прислонившись к дверному проему со своей чашкой кофе. “Когда ты начал пить пиво?”
  
  “О”, - сказала Джоанна, пытаясь не скривиться от отвратительного вкуса, с которым она не могла справиться с тех пор, как была подростком, - “Я время от времени пью пиво, в зависимости от мероприятия”.
  
  Нина кивнула, выглядя впечатленной, несмотря на то, что они с Джоанной знали, что учитель истории просто хотел произвести впечатление на Сэма. И все же Джоанна оценила тот факт, что Нина не осудила ее за это и сохранила свой секрет. Историк просто улыбнулась своей подруге и подмигнула.
  
  “Итак, Сэм, что ты такого интересного узнал о Лесли Мишо, что это заставило тебя проделать весь этот путь сюда, чтобы это произошло? Очевидно, вы, должно быть, обнаружили что-то, ради чего стоило потрудиться, ” допытывалась Джоанна. Нине в равной степени не терпелось выяснить, что Сэм имел по этому делу, но она вела себя невозмутимо. Зная его, он бы намеренно скрывал от них информацию в шутку, если бы знал, как отчаянно они хотели узнать то, что знал он. Сэм подался вперед на своем стуле, чтобы ответить.
  
  “Я думаю, что в отчетах говорилось больше, и я узнала из надежного источника, кем был парень и почему это отвратительное событие постигло невинную женщину, которая просто тусовалась не с тем мужчиной не в ту ночь. На самом деле вся эта история - печальный результат случайного инцидента, и это делает ее гораздо более интересной историей ”, - признался Сэм. “Должен признаться, дамы, я участвую в этом деле не только из-за трагической истории Лесли Мишо, но и из-за сокровищ одного из самых богатых и могущественных королей мира”.
  
  “Это понятно. Даже тот факт, что ее тело было выброшено у черта на куличках и оставлено там, где никто, ее близкие или весь мир не знали, что она была. Это то, что для меня самое печальное. В тот момент, когда моя ученица позвонила мне, вся в шоке, указав на скелет в лесу, я почувствовала эту печаль и чувство потери ”, - рассказала Джоанн.
  
  “Теперь мне любопытно, Сэм. Что вы выяснили о ее причастности к безделушке?” Нина отказалась от своей чопорной позиции ради необходимости знать. “Пожалуйста, Сэм, не морочь нам голову. Просто расскажи нам, что у тебя есть ”.
  
  Джоанна рассмеялась: “Да, Сэм! В конце концов, если бы не мы, вы бы вообще не получили эту историю. Ты у нас в долгу ”.
  
  “Полное раскрытие, приятель”, - беззаботно скомандовала Нина.
  
  “Хорошо, хорошо, дамы”, - сдался он. “Позволь мне просто отлить и взять еще пива, и я встречу тебя в своей каюте в десять для подведения итогов”.
  
  “Я помогу тебе донести твои вещи, чтобы ты не пролил это драгоценное пиво. Джоанна убьет меня, если я позволю хоть одному из ее любимых напитков пропасть даром, верно, Джо?” Нина игриво усмехнулась, когда схватила фотографическое оборудование Сэма и направилась к его хижине, минуя одну.
  
  “Это верно!” Джоанна подыгрывала, вгрызаясь в последний кекс. “Не... проливайте мое пиво, ребята”.
  
  Вне пределов слышимости Джоан, Нина спросила, что та отчаянно хотела узнать от Сэма.
  
  “Ты случайно не получал известий от Пердью?” она спросила.
  
  “Последний раз, когда я разговаривал с ним лицом к лицу, это когда я звонил тебе по скайпу на твой день рождения, и он был с тобой, помнишь?” - напомнил он ей, немного кисло. “Но он оставил мне сообщение в моем отеле, и когда я позвонила ему, женщина, приютившая его, сказала мне, что он сбежал в спешке. По правде говоря, я думал, что он просто спешит вернуться к тебе, раз вы так близки в эти дни ”.
  
  “Эй, ты тот, кто решил уйти и разорвать связь с Пердью, так что это не моя вина, что он был со мной в мой день рождения, в то время как ты был Бог знает где, соблюдая свою политику дистанцирования”, - защищалась она.
  
  “Я должен был быть далеко, иначе агентство Пэдди использовало бы меня, чтобы выследить Пердью, и ты это знаешь”, - огрызнулся он в ответ.
  
  “Так какого черта ты так разозлился из-за того, что он был со мной в мой день рождения?” - сердито спросила она. “Господи, я не твоя жена, ты же знаешь!”
  
  Сэм остановился и повернулся к ней, захлопывая дверь. Он схватил Нину без предупреждения и страстно поцеловал, заключив ее в свои мускулистые руки, чтобы удержать от протестов, которых она не стала бы. Она ужасно скучала по нему, и хотя она никогда бы в этом не призналась, он чувствовал, как это проходит через нее — сильное и затененное томление. Почти неслышные стоны звучали в ее горле, когда он целовал ее, а ее руки говорили ему то, чего никогда не сказал бы ее язык.
  
  Внезапно он просто отпустил ее, ее тело все еще сотрясалось от эротического сюрприза. Потеряв равновесие, Нина схватилась за угол стола, просто чтобы удержаться.
  
  “Ты чертовски права, ты не моя жена”, - наказал он ее. Сэм открыл дверь и подождал, пока Нина уйдет. “Возвращайся, пока Джо не подумала, что между нами что-то происходит”.
  
  Она не могла понять, шутит он или действительно так обидно, как звучит, но все равно подчинилась. “Не задерживайся”, - это все, что она сказала, уходя. На обратном пути тело Нины горело от чувственного желания, но дерьмовая идея Сэма о том, что он один определяет, когда они займутся сексом, разозлила ее до такой степени, что она решила отмахнуться от всего инцидента, посчитав его тупой потребностью во внимании.
  
  “Джо, налей мне одно из твоих пивных, хорошо?” - приказала она, войдя в коттедж.
  
  “Хм, конечно”, - улыбнулась Джоанна и открыла холодильник. “Я думал, ты тоже не любишь пиво”.
  
  “Я не знаю”, - надулась Нина под своим мрачным хмурым взглядом. “На самом деле, если бы у тебя сейчас было хоть немного плохого настроения, я бы проиграл несколько дублей”.
  
  Джоанна не была глупой. Она могла бы сказать, что поведение ее подруги внезапно упало в бездонный колодец. “Что он сделал?” - спросила она Нину.
  
  “Как ты мог догадаться?” Нина поперхнулась слабым напитком.
  
  “Психология. Я работаю с подростками, помнишь? Я узнаю ссору влюбленных, когда вижу ее, ” Джоанна пожала плечами, чувствуя себя немного уязвленной очевидностью чувств своего возлюбленного к женщине, с которой она никогда не могла соперничать.
  
  “Мы не любовники”, - неубедительно процедила Нина сквозь зубы. “И я надеюсь, что он тоже это знает”.
  
  “Хорошо, тогда давайте отправимся к вашему… не хижина влюбленного. У него были свои десять минут, и я хочу знать, чего мы ждали три дня, ” твердо предложила Джоанна.
  
  “Да”, - согласилась Нина и оставила пиво греться. Это был ее пассивно-агрессивный способ отомстить Сэму в какой-то окольной силовой игре.
  
  
  Глава 17 — Раскаяние
  
  
  Когда они втроем сели за кухонный стол в коттедже Сэма, он подключил свой ноутбук к какому-то аудиовизуальному оборудованию, чтобы все они могли прослушать подготовленное им интервью.
  
  Он объяснил: “Итак, это было вчера утром, когда я беседовал с пациентом с расстройствами психики в учреждении с минимальным уровнем безопасности в Монреале. Очевидно, этот парень неизлечим, поэтому он хотел загладить вину за все дерьмо, из-за которого он заболел, и все такое, понимаешь? ”
  
  На экране появился изможденный, бледный мужчина, не старше пятидесяти пяти. В нижней части экрана быстро бегущего редактирования номера дорожек мерцали белым цветом, резко контрастируя с медленными, едва заметными движениями мужчины.
  
  “Его зовут Эрих Бонн, и я нашел его, прибегнув к тому рискованному способу, который вы, дамы, предложили — проверив местные журналы регистрации отелей, чтобы найти бывших менеджеров или клерков, которые могли вспомнить женщину, соответствующую описанию Лесли, которая регистрировалась”, - улыбнулся он. “И хотите верьте, хотите нет, я нашел одну леди, которой муж не поверил, когда в новостях впервые заговорили о пропавшей женщине. Она назвала мне имя парня из одного из своих реестров в задней комнате, который собирает пыль. И я нашел его!”
  
  “Сыграй в это! Сыграй, Сэм! Я умираю от желания узнать все это. Они сказали тебе, за что этого Эриха посадили?” Спросила Нина.
  
  “Они это сделали, но, по их словам, с этим парнем не так, как надо, - объяснил Сэм, - в досье полно дерьма”. “Помешанный, шизофреник, социопат, называйте как хотите, но… поймите, суд не поверил, что он был опасен, и его поместили в этот санаторий для психов. Ты можешь в это поверить?”
  
  “В наши дни здравый смысл в мире настолько чертовски отстал, что я не могу сказать, что была удивлена”, - заметила Джоанн. “Но что вы думаете об этом парне? Как ты думаешь, он опасен?”
  
  “Честно? Я думаю, что он абсолютно вменяем, но это связано с риском моего призвания, и особенно с его авантюрной стороной. Я имею в виду, то, что мы видели, то, что, как мы с Ниной знаем, возможно, заставило бы любого психотерапевта считать нас сумасшедшими ”.
  
  “Верно, верно”, - яростно закивал Девятый. “Они бы заперли нас в мгновение ока”.
  
  После этого Сэм прокрутил короткий клип, в котором он попросил Эриха рассказать ему историю из первых рук. Эрих говорил четко, несмотря на то, что он явно находился под легким успокоительным, чтобы обеспечить послушание. Он выглядел ужасно, даже для человека его возраста и болезни. Глаза, запавшие в глазницы, делали их цвет едва заметным, а губы, если так можно было назвать небольшую припухлость, были потрескавшимися и тонкими. Глубокие порезы от ямочек на его лице свидетельствовали о его ужасном состоянии истощения, но в его воспоминаниях не было недостатка ни в чем.
  
  “Это включено?”спросил он, его темные глаза с вожделением смотрели в объектив камеры. “Знаешь, я столько раз рассказывал свою историю, но никто мне не верит, и никому нет дела. Они просто приносят еще один шприц, понимаешь?” Он вздохнул и посмотрел в потолок.
  
  Громкий звук придавал тишине в комнате зловещее шипение, напоминающее старые фильмы ужасов об экспериментах и врачебных злоупотреблениях. Сэм настраивал камеру, и Нина и Джоанна вздрогнули от внезапного потрескивания.
  
  Он улыбнулся их реакции. “Извините. Объектив был смещен от центра.”
  
  Пустые глаза Эриха уставились в камеру, и он просто начал говорить без предупреждения.
  
  “Я встретил ее за два дня до того, как я ... потерял… она, - сказал он. “Она была с друзьями в Викториавилле, и мы встретились на озере, понимаешь? Итак, мы отлично поладили и все такое. Потом она сказала мне, что ей пришлось вернуться в Монреаль, потому что у нее не было своей машины. Она должна была вернуться со своими друзьями на их машине. Я не хотел, чтобы она уезжала так скоро, поэтому я предложил отвезти ее домой после того, как мы проведем еще немного времени вместе в Квебеке, и она сможет сказать своим друзьям, что я отвезу ее ”, он бессвязно заламывал свои костлявые руки за кадром.
  
  Нине было неловко просто слушать эту историю. Это была интуитивная реакция на то, как развивались события в его рассказе, и, возможно, на тот факт, что она знала, чем это закончится. Джоанна положила ладонь на руку Нины и сказала: “Я знаю. Я тоже это чувствую ”.
  
  “Что?” С любопытством спросила Нина.
  
  “Это отвратительное чувство; эта болезненная тревога, из-за которой ты не хочешь слышать то, что он помнит, но ты должна, потому что иначе ты не сможешь забыть”, - сказала она Нине. Она поймала изучающий взгляд темных глаз Сэма, но он ничего не сказал.
  
  Эрих продолжил. “Но ее друзья не доверяли мне...”
  
  “Господи, интересно, почему”, - тихо пробормотала Нина.
  
  “... и они отвезли ее обратно в Монреаль, как и планировалось. Но мы с Лесли решили, что встретимся в базилике Нотр-Дам после того, как ее друзья высадили ее, понимаешь? Вот что мы сделали. Я встретил ее там и пригласил на ужин в Квебек-Сити ...”
  
  Эрих остановился, закусив губу. Его предплечья перестают двигаться, подразумевая, что его сцепленные руки оставались неподвижными сейчас, когда его мысли блуждали по темному и тернистому пути. Он посмотрел на Сэма и снова вниз, переводя дыхание. “Это был последний раз, когда Лесли была счастлива”.
  
  “О Боже, мне действительно нужно сейчас выпить”, - заявила Нина с печалью на ее хорошеньком личике. “Я не уверен, что готов к этому, Сэм. Не могли бы вы просто рассказать нам вкратце?”
  
  “Осталось не так уж много, Нина”, - предложил он. “Это длится меньше тридцати пяти минут, и он не использует детали. Я знаю, что это не делает его менее злым, но это не так явно, как вы могли бы ожидать ”.
  
  “Пока мы были… знаешь, когда мы занимались сексом в мотеле за пределами заповедника архипелага Минган, раздался стук в дверь. В офис мотеля позвонили люди, на которых я работал. Они приземлились на взлетно-посадочной полосе Наташкуана, и я был нужен им, чтобы помочь подняться на метеостанцию в Торнгате ”, он говорил быстро, как будто, рассказав историю быстрее, было бы легче.
  
  “Интересно, на кого он работал”, - заметила Джоанна. “Для меня это звучит незаконно”.
  
  “Да, вероятно, это прикрытие”, - ответила Нина.
  
  “Я не мог оставить ее там, и я не мог поехать в Монреаль, чтобы высадить ее, понимаешь? Поэтому я взял ее с собой в самолет. На взлетно-посадочной полосе я встретился со своим отцом Иоганном… теперь он мертв ”.
  
  “Твой отец?” Голос Сэма резко прозвучал в динамике.
  
  “Так они называли парня, который тебя привел, ну, ты знаешь, парня, который отвечает за тебя и отдает тебе приказы высшего командования. Иоганн Криль был моим отцом. И его отец ждал, когда мы доберемся до гор Торнгат, но они ничего не сказали мне заранее. Йоханна была очень расстроена из-за Лесли, но она обещала держаться в стороне, и она обещала, вы знаете, не позволять Иветте видеться с ней ”.
  
  “Иветта была боссом Эриха и Иоганна, австрийской аристократки, помешанной на золоте и оружии”, - оживленно сказал Сэм.
  
  “Они доставили нас на метеостанцию Курт, высоко, высоко, ты знаешь ... там, у залива Мартин?”
  
  По выражению Эриха, его интервьюер (Сэм) не был знаком с местами, которые он упомянул, поэтому он продолжил. “Там была метеостанция, но в нескольких милях оттуда мои люди разбили временный метеорологический лагерь, чтобы мы могли переночевать, если понадобится, понимаешь? Я никогда не был там раньше, но до того, как Иветта добралась туда, Лесли спряталась под одной из армейских кроватей во втором сборном сооружении, ожидая меня ”.
  
  “У нас садится батарейка. Черт”, - снова тот же голос Сэма из-за камеры. “Эрих, может быть, ты мог бы рассказать свою историю немного быстрее?”
  
  “Конечно. Мы были там, чтобы погрузить на два траулера припрятанные у берега в заливе Мартин вещи стоимостью в три грузовика MAC Trucks. Золотые монеты, драгоценные металлы, отлитые в виде чайников, горшков и ваз, понимаете? Даже целые шкатулки из чистого золота с драгоценностями внутри! Чтобы погрузить его, нас понадобилось восемь человек. Конечно, Лесли заинтересовалась временными складами, расположенными так близко к месту, где ничего не происходит ...”
  
  Нина вытаращила глаза на свою подругу, которая, в свою очередь, злорадствовала и улыбалась. Они бы оставили это обсуждение до окончания титров, так сказать.
  
  “... и она каким-то образом заполучила в свои руки одну из крупных монет, когда Иоганн и двое его людей увидели, как она выходит из туалета с монетой в руке, но они решили разобраться с ней позже. Итак, когда прибыла Иветта, у всех нас были серьезные неприятности — люди из службы безопасности Иветты обыскали пустоту в поисках золотых монет, потому что она не доверяла нам после погрузки награбленного в контейнеры на лодках ”.
  
  Сэм повернулся к Нине и Джоанне. “Видите ли, он сказал мне впоследствии, что награбленное хранилось в затонувшей немецкой подводной лодке под водой залива Мартин. Идеальное хранилище для хранения спрятанных сокровищ, не так ли? Я почти восхищаюсь их коварством”.
  
  “Это довольно хитро. Кроме того, никому бы и в голову не пришло подниматься туда. Чертовски холодно, и нет никаких признаков того, что там припрятана куча дерьмового золота ”, - сказала Нина. “Это идеальное место для укрытия”.
  
  “Когда я вернулся внутрь, Иветта сидела у меня на заднице. Я пытался предупредить Лесли, но она вылезала из окна ванной, а Йоханн хватал ее за ноги. Он сказал Иветте, что Лесли была воровкой, но прежде чем он смог указать пальцем, я ...” Эрих тяжело сглотнул и опустил подбородок в раскаянии. “Я крикнула, что Лесли была с ним, что она была его девушкой, а он играл Иветту… и тогда… она выстрелила Иоганну в затылок прямо здесь!” он завыл, снова заламывая руки. Глаза Эриха были настолько расширены от ужаса при воспоминании о нем, что объектив почти уловил в них давно утраченную человечность. “Вот так, мистер Клив! Прямо у меня на глазах, даже не подумав дважды, она застрелила моего отца за мою ложь. Я предал его, и я предал Лесли, потому что Иветта немедленно повысила меня и сказала, чтобы я помог ей выследить Лесли!”
  
  “Ты должен был, иначе она бы убила тебя”, - прозвучал голос Сэма из динамика.
  
  “Вы знаете, на что это похоже, мистер Клив? Прожить всю свою жизнь негодяем, потому что твое безрассудство стало причиной смерти твоей женщины?”
  
  О черт, подумала Нина, быстро взглянув на Сэма, задаваясь вопросом, думал ли он о том же, что и она, — что из-за его страсти к хорошей истории непреднамеренно убили его невесту &# 233; прямо у него на глазах. Нине было интересно, плакал ли Сэм все еще во сне, когда повторяющиеся кошмары лишили его возможности спасти Триш, чтобы увековечить его комплекс вины.
  
  Но Сэм не ответил на ее взгляд. Либо он активно боролся с ужасным воспоминанием, либо его просто не мучили угрызения совести. Поэтому она пропустила это мимо ушей, не услышав, ответил ли голос за объективом камеры истощенному, плачущему мужчине.
  
  “Через день после того, как моя любимая Лесли была загнана в угол, Иветта убила ее, как собаку, после того, как она... мы… выследил ее на окраине маленькой деревни в нескольких милях отсюда. Они так и не сказали мне, где люди Иветты бросили ее тело. Иисус! Что я наделал? Ч-что я наделал? Я был влюблен в нее сразу после того, как встретил ее, и это было то, что я подарил ей в качестве подарка?”
  
  Они смотрели, как Эрих свернулся калачиком в своем кресле, рыдая, как ребенок. Неловко ерзая на своих местах, Джоанна, Нина и Сэм сидели и наблюдали, как Эрих Бонн ломается, в то время как камера продолжала вращаться. Из-под его рук вырвался вопль. “Я все еще слышу ее прерывистое дыхание перед тем, как выстрелы дважды прошили ее красивое лицо. Я все еще слышу ее по ночам. О Господи, она, должно быть, была такой холодной, прежде чем мы догнали ее. Так холодно! Так одиноко.
  
  Нина снова посмотрела на Сэма. Он должен был относиться к тому, что видел, как снесло лицо его возлюбленной. Это случилось с Лесли. И это случилось с Патрисией. Пока камера раскачивалась, а на дисплее мигал индикатор низкого заряда батареи, Сэм смотрел на Нину с безмолвным почтением и печалью. Пока клип не вышел на полную длину, историк и журналист — лучшие друзья, бывшие любовники, доверенные лица — просто грелись в глазах друг друга. Они оба знали. Им обоим было не все равно, и они оба нашли этот опыт глубоко терапевтическим.
  
  “Что ж,” Джоанна прервала порабощение громким восклицанием, которое разрушило все эмоциональные воспоминания, “теперь мы знаем, что случилось с Лесли”.
  
  “Да”, - согласилась Нина, но ее слова были адресованы Сэму. “Но я уверен, что сейчас она обрела покой. Он действительно любил ее, и мир знает ”.
  
  В ярком свете экрана монитора Нина заметила необычный блеск в темных глазах Сэма, прежде чем единственная слеза скатилась с его щеки.
  
  
  Глава 18 — Спускаюсь, чтобы умереть
  
  
  Пердью проснулся в движущейся машине, но, в отличие от того, что он ожидал, он не был на пути в полицейский участок Обана. Это только подтвердило его предположение о фальшивом полицейском. Он держал глаза закрытыми, чтобы сначала определить свое местоположение и пункт назначения. Было крайне важно пока сохранить свое сознание в секрете, поскольку он понятия не имел, что его состояние вызовет у человека, который его похитил.
  
  Он собирается отвести меня к Нине? он задавался вопросом в темноте своей шарады.Это должен быть мужчина, который похитил ее. Надеюсь, я просто лишний предмет, который он будет использовать в качестве рычага воздействия, пока я не выясню, чего он от нас хочет.
  
  С закрытыми глазами было очень трудно разглядеть, куда они едут, но Пердью мог сказать, что это было что-то вроде шоссе, по тому, как машина плавно меняла полосы движения, и он мог слышать, как мимо часто проезжают машины. Кроме этого, он понятия не имел, кем был этот человек, чего он хотел, или насколько расходным материалом были его жертвы похищения. Всякий раз, когда у Пердью возникали сомнения, пройдя через множество испытаний, он учился притворяться мертвым, выглядеть спящим или каким-то образом вести себя рассеянно. Это был трюк, который сработал в условиях опасности его жизни так же хорошо, как и в игре в покер. В довершение к его досаде, у него отобрали наручные часы. Часы его собственного дизайна фиксировали детали глобального позиционирования и выполняли множество других функций, которые он мог бы найти очень полезными прямо сейчас.
  
  В машине зазвонил телефон по системе громкой связи. Звук был быстро заглушен быстрой реакцией Джонатана Бека, который опасался, что его добыча проснется от грохота.
  
  “Бек”, - ответил он.
  
  Пердью запомнил название. Из динамика раздался выразительный голос с австрийским акцентом.
  
  “Вы сказали, что заказ готов к отправке?”
  
  “Да, хочу. Но это не тот заказ, который вы разместили на днях. У меня хорошие новости ”, - сказал Бек рядом с Пердью, который внимательно слушал, расшифровывая метафоры по мере их появления. “Вместо этого я доставляю ваш первоначальный заказ”.
  
  Человек на другом конце провода сделал паузу, прежде чем ответить удовлетворенным тоном. “Какой адрес доставки мы используем? На этой неделе я в Соединенном Королевстве по делам. Вы можете доставить посылку в дом моей матери на побережье. Ты помнишь дорогу?”
  
  “Как будто это было вчера”, - ответил Бек.
  
  “Хорошо. Кто-нибудь распишется за посылку, когда вы доставите ее”, - закончил голос перед тем, как он закончил разговор.
  
  Машина монотонно гудела, и неподвижное физическое положение Пердью начинало его мучить. У него болела спина, распухшее лицо горело огнем, и у него была сильная головная боль, угрожающая расколоть череп надвое. На железнодорожном переезде Пердью слегка приоткрыл веки, сохраняя абсолютную неподвижность. Сбоку от машины, в которой он находился, он увидел знак, указывающий на его местонахождение — город Стерлинг, примерно в двух часах езды от Обана. Тем не менее, эта информация ничего ему не дала. Более того, было бы лучше, если бы он знал, к кому его доставляют. ‘Почему’ почти всегда указывало на деньги, но на этот раз он мог предложить больше, чем деньги. То, что он был беглецом, делало его очень ценным активом, и притом прибыльным.
  
  Больше, чем когда-либо, Пердью скучал по своему поместью. Теперь он мог бы очень хорошо использовать своих сотрудников и своих следователей, не говоря уже о своих технологиях, чтобы отследить местонахождение Нины. Далеко не ностальгирующий персонаж, Пердью обнаружил, что тоскует по простым дням сбора средств и церемониям присуждения академических премий. Он скучал по тому, что был заносчивым мудаком, который крал любовь жен членов правления, флиртовал с испытывающими трудности старшекурсниками, пользовался вниманием членов королевской семьи и глав государств за свою филантропию и сделал заметную карьеру исследователя и изобретателя. Он никогда бы не поверил, что в какой-то момент своей жизни окажется с ограниченным бюджетом, не таким уж и временно обездоленным, а главное, свернувшимся калачиком на автомобильном сиденье с обивкой, знававшей лучшие дни. Он никогда бы не подумал, что станет заложником на пути к тому, чтобы его продали, как птицу на сельской ярмарке. Но его вездесущая оппортунистическая позитивность вскоре привела Пердью в действие, и он решил, что может позволить им поступать по-своему, или он мог бы сделать то, чем он был известен лучше всего — перехитрить тех, кто пытался подчинить его. Однако с этим придется подождать, пока он не узнает личность своего нового поработителя.
  
  Машину сильно качнуло вправо, и Пердью ударился головой об окно, нечаянно взвизгнув от удара по своему и без того пульсирующему черепу.
  
  “О, вы проснулись, мистер Пердью”, - заметил фальшивый полицейский с водительского сиденья.
  
  Пердью проигнорировал его, но Бек только рассмеялся. Он томился от того факта, что у него практически было сокровище, только это сокровище не было спрятано в сундуке. Это сокровище ходило закованным в кожу и обладало собственным состоянием, и это представило третий вариант для Бека. Пердью мог решить сделать ему встречное предложение и заплатить вдвое больше, чем Карстен заплатил ему за похищение миллиардера. Это была восхитительная идея, которой Бек не хотел пренебрегать, но пока он держал ее при себе. Очевидно, он не знал Дэвида Пердью так хорошо, как должен был знать.
  
  “Куда мы идем?” - Спросил Пердью, притворяясь, что не замечает города, одновременно считая улицы и запоминая маяки. Он довольно хорошо знал Стирлинга, но это тоже было его загадкой, которую приходилось скрывать.
  
  “Об этом не тебе беспокоиться, мой друг”, - ответил Бек. “Просто сиди тихо. Мы почти на месте. Если вы будете вести себя как джентльмен, мы могли бы немного ослабить ваши кабельные стяжки ”.
  
  “Мне все равно, старина”, - заметил Пердью и выглянул в окно, глядя на свое отражение в свете приборной панели и отрицая темноту снаружи.
  
  Все, о чем он заботился, это о том, была ли Нина также в доме матери звонившего. Он не задумываясь обменял бы себя на свободу Нины, но все же он начинал беспокоиться о чем-то, имеющем отношение к его похищению. Они убили Нину? Как еще этому человеку, Беку, понадобилось бы ссылаться на первоначальный приказ и на последний приказ?
  
  Интеллект Пердью не ограничивался наукой или технологией. Повторный телефонный разговор в машине дал ему несколько намеков на ситуацию, но недостаточно ощутимых, чтобы действовать, пока он не будет уверен. Два размещенных заказа явно относились к нему и Нине, но, согласно обсуждению, только он, Пердью, был сейчас на столе; самая тревожная мысль.
  
  Вдоль брюха дракона, на которое река Форт напоминала своей извилистой красотой, машина свернула с главной дороги. Они покинули Стерлинг. Должно быть, это та живописная деревушка, подумал он, где он когда-то лично пожертвовал определенную сумму на начальную школу. Когда они проезжали мимо знакомого здания, Пердью был уверен — его должны были обменять в деревне Фаллин, но кому, он не знал.
  
  Молния сверкала за завесой облаков, которая с каждой вспышкой лишь мельком давала миру представление об их существовании. Под аркой старой беседки из черного металла Пердью заметил вход в запущенный, пустой двор. На заброшенной территории с колючими кустами и дикой травой не было ничего, кроме потерянных деревьев. Разделяя дикий пейзаж, небольшая мощеная дорога, по которой они ехали, вела прямо вперед, в никуда вообще. Это напомнило Пердью дом в Финляндии, который он однажды посетил с Сэмом и Ниной, его двор казался таким же заброшенным, пока они не поняли, что дом был просто сделан невидимым с помощью научного трюка.
  
  “Не тот поворот?” Пердью насмехался, но он молча надеялся, что он был прав в своем предположении.
  
  “Как пожелаешь, приятель”, - улыбнулся Бек. Он опустил стекло, когда они остановились в стороне от бесформенных руин, которые, возможно, когда-то могли быть столбом ворот. “Давай просто отведем тебя на вечеринку, чтобы я мог получить деньги”. сказал Бек, небрежно ожидая, что Пердью сделает ему огромное встречное предложение. Он был жестоко разочарован. Пердью сидел молча, осматривая свое окружение. Бек знал, что его пленник слышал его громко и ясно, поэтому он воспринял припев Пердью как ответ.
  
  Бек повернул диск на странном старом столбе и одним щелчком повернул его вправо. Под ним появился маленький красный огонек, и мгновение спустя Пердью услышал статический звук, как будто Бек включил старое радио. Он был совершенно прав. Через динамик, который, очевидно, был хорошо замаскирован, Бек обратился к еще одному неизвестному голосу, во многом в той же манере, что и его предыдущий разговор по громкой связи.
  
  “Кто это?” - твердо спросил голос пожилой женщины.
  
  “Это Бек”, - было все, что он сказал.
  
  “Давай прямо”, - ответила она, и последовал громкий щелчок, завершающий их разговор. Бек подождал ровно десять секунд, отсчитывая их по своим часам, прежде чем двинулся вперед, в неизвестную темноту, разделенную всего двумя фарами и полной неизвестностью. Машина двигалась со скоростью улитки, и это беспокоило Пердью, потому что, судя по его ощущению направления, они теперь направлялись прямо к реке Форт. Его осторожные глаза время от времени быстро поглядывали на Бека, но он, казалось, знал, куда тот направляется.
  
  Наконец, Пердью смог увидеть, как меняется окружающая среда впереди них. Мощеная дорога превратилась в гравий, хотя высокая танцующая трава осталась по обе стороны от машины. Над ними сгущались тучи, предвещая надвигающуюся грозу, и он мог видеть участки ландшафта только во время тех вспышек света, которые создавали молнии. В слабом свете он мог видеть, как гладкая поверхность реки сменяет грубую землю, черную змею, спящую в почве замка Стерлинга.
  
  Опасаясь, что они заедут в реку, Пердью спросил: “Должен ли я был взять с собой трубку?”
  
  Именно тогда он понял, что десятисекундная пауза, вероятно, была для какой-то автоматизированной системы, чтобы приспособить их. “Ты знаешь, что там есть мосты, старина?”
  
  Бек улыбнулся, но смотрел прямо перед собой, когда значительно ускорился и повел машину вперед с такой скоростью, что даже предприимчивый и безрассудный Пердью сжал кулаки в ожидании того, что должно было произойти. “Наша цель не после моста”, - сказал Бек.
  
  
  Глава 19 — Конечный пункт назначения
  
  
  Благодаря скорости, достигнутой Беком, машина достигла пандуса как раз в нужное время, и вместо мощного всплеска Пердью услышал стук расшатавшихся деревянных досок под шинами. С любопытством и облегчением он выглянул в окно и заметил плоское дно парома, когда машина остановилась. Оказавшись на реке, Бек с опущенным окном впустил столь ценную свежесть с легким моросящим дождем, который дал Пердью второе дыхание, в котором он нуждался. Почувствовав себя более бодрым, он начал разрабатывать планы побега и прыгнуть в реку, но каким-то образом Бек смог прочитать его мысли.
  
  “На вашем месте, мистер Пердью, я бы подыграл вам и не думал предпринимать ничего глупого”, - сказал он Пердью, выключая двигатель. “Ваша дверная ручка сконструирована таким образом, чтобы посылать разрушительный электрический разряд при соприкосновении с чем-либо с температурой 37 градусов плюс-минус один из двух градусов.
  
  “Ах, тогда сделано специально для человеческого контакта”, - вежливо подтвердил Пердью.
  
  Они безмятежно плыли вперед по волнистой поверхности воды, прислушиваясь к тишине, нарушаемой шумом шторма и грома. Если бы он не был в опасности, Пердью, возможно, вполне наслаждался атмосферой. “Что ж, поскольку мы плывем по течению, я уверен, вы можете по крайней мере сказать мне, кто счастливый покупатель, мистер Бек”.
  
  Бек повернулся к нему с суровым выражением лица. “О, мы вовсе не плывем по течению, мой друг. Как и в нашей ситуации, вы неверно оцениваете то, что происходит под поверхностью; как нас неумолимо тянет вперед рука незнакомца, которому мы вверили свою судьбу ”.
  
  “Это глубоко”, - передразнил Пердью. “Но я просто спрашивал имя”.
  
  “Вам не нужны никакие имена, мистер Пердью. На самом деле, все, что тебе нужно знать, это то, что твои дни сочтены, ” ехидно ответил Бек. Он отверг Пердью, но, к сожалению, этот достойный порицания человек был его единственным источником информации, и ему пришлось поверить ему на слово.
  
  “Хорошо, поскольку я собираюсь умереть, вы можете также рассказать мне, что случилось с доктором Гулдом”, - бросил вызов Пердью.
  
  “Я не обязан тебе ничего рассказывать, приятель”, - усмехнулся Бек.
  
  Пердью прибегнул к ребяческим средствам. “Я понимаю. Вы не можете объяснить то, о чем не имеете представления. Вы могли бы просто так сказать, мистер Бек. Я уверен, что при вашей работе лакея информация не передается, если только она не касается местонахождения вашего следующего задания для вашего хозяина.”
  
  “Мне нравится, как вы думаете, что принижение моего положения спровоцирует меня доказать, что вы неправы, и рассказать вам об этом из гордости, мистер Пердью. Но, увы, ты просто не настолько хорош в обратной психологии ”, - осадил его Бек.
  
  В конце концов, следователь был не таким уж тупицей, и Пердью понял, что обычными методами от него ничего не добьешься, поэтому он выбрал другую эмоциональную манипуляцию, к которой в основном прибегают представительницы слабого пола. Он стал тихим, задумчивым и безразличным, просто выглядывал в окно, ожидая, когда небесные вспышки покажут ему красивую и беспокойную воду. Думая, что Пердью побежден, Бек, наконец, снизошел до того, чтобы дать Пердью что-нибудь. Он был не тем типом персонажа, которого можно задобрить покровительством, но он, безусловно, поддался на уговоры эго.
  
  “Я скажу тебе вот что ...” - сказал Бек, прочищая горло, чтобы казаться более важным.
  
  Бинго! Пердью думал с застывшим выражением лица.
  
  “...просто потому, что я думаю, вам следует знать. Доктор Гулд не мертв. На самом деле, она могла бы быть, но мы бы никогда не узнали, потому что я никогда не похищал ее ”.
  
  Окончательно сбитый с толку нелогичностью признания Бека, Пердью ахнул. “Но тогда, где она? И почему газеты сообщили о ее исчезновении? Похищен?”
  
  Бек смущенно хихикнул, вытирая лоб рукой в явном смущении. “Я действительно схватил женщину в ее доме”, - он посмотрел на Пердью, - “но это был кто-то другой”.
  
  Воцарилась минута молчания, прежде чем Бек дополнил остальное для Пердью. “Женщина, которая пришла покормить кошку, на самом деле. Это был настоящий пиздец! Эй?” Бек смеялся, беспрестанно вытирая лицо и лоб с видом разочарования. “Но вы знаете, она выглядела в точности как доктор Гулд”. Он покачал головой. Даже несмотря на то, что он перестал смеяться, его слова были полны напряжения из-за ошибки. “Итак, ваша Нина не находится под моей опекой. Может быть, она уехала в отпуск с другом, кто знает? Но ее здесь нет, и она не мертва. ” Выглядя гордым собой, он спросил Пердью: “Теперь доволен?”
  
  Пердью сделал долгий, затрудненный вдох с облегчением и изумлением. Он кивнул, в то время как его глаза метались из стороны в сторону перед ним, когда он пытался разгадать тайну исчезновения Нины. Она ходила к Сэму? Конечно, Пердью просил, чтобы они с Сэмом не связывались с ним, пока не уляжется пыль в его поисках, но то, что она вот так просто ушла, даже не оставив зацепки, немного беспокоило. По крайней мере, одним утешением было знание того, что она все еще жива.
  
  “Наконец-то. День выплаты жалованья, ” заметил Бек. Его тон внезапно изменился на более любезный и менее напряженный, когда он указал в сторону приближающегося берега реки. Бек все еще полагал, что, возможно, Пердью не понял его намека в прошлый раз, поэтому он упомянул день выплаты жалованья для пущей убедительности, но все же Пердью не клюнул на наживку. По легкому тону Бека Пердью понял, что близок конец пути, когда он расстанется со своим похитителем. Разум Пердью колебался между опасением и отвращением, его сердце бешено колотилось.
  
  На другой стороне берега темную палитру дождливой ночи нарушали разноцветные огни, числом четыре — их природа неизвестна. И снова Бек завел машину и рванул с места, чтобы вовремя въехать на пандус. При шатком спуске колеса задели разбитую цементную мостовую по другую сторону залитой водой расщелины между паромом и берегом реки.
  
  “Мама будет так довольна”, - усмехнулся Бек, когда они резко повернули налево, и автомобиль понесся вниз по крутому спуску, который быстро выровнялся и превратился в группу темных деревьев, которые, казалось, поднимались, чтобы достичь сверкающих небес над ними благодаря игре света.
  
  “Встречаетесь с семьей на вечеринке, мистер Бек?” - Саркастически спросил Пердью, окидывая взглядом обстановку, которая не была похожа ни на что из того, что обычно дает Шотландия. Исследователь был в восторге от этой сцены, но интуиция подсказала ему серьезное предостережение относительно персонажа, которого Бек называл матерью . Само это слово внушало ему чувство страха по причинам, глубоко похороненным с детства. Мысленным взором Пердью представил маму как некую гибридную женщину-монстра из старого фильма ужасов 1930-х годов.
  
  “Не моя семья. Семья для тех, кто слишком слаб, чтобы развиваться и выживать самостоятельно ”, - злорадствовал Бек с ухмылкой. “Нет, мать - матриарх клана моего работодателя, не моего. Она тебе не понравится — у нее немного... приобретенный вкус ” .
  
  О, мой бог, подумал Пердью про себя, делая глубокий вдох, чтобы подготовиться к тому, какая суматоха ожидала его. Ему ни разу не приходило в голову подкупать. В раннем возрасте Пердью узнал, что подкуп срабатывает только на людях, у которых нет чести, а люди без чести в любом случае не предрасположены держать свое слово. Судя по его виду, Бек был идеальным кандидатом для нелояльного типа, корыстолюбивого и непостоянного. Пердью задумался, была ли вообще в жизни его похитителя женщина или мужчина, если уж на то пошло. Успешные отношения, имеющие хоть какое-то сходство с выходом эмоций, были каким-то образом невообразимы, учитывая нарциссизм Бека.
  
  “Вот мы и на месте”, - гордо объявил Бек, когда машина замедлила ход и занесла их под купол собора из ветвей деревьев, на которых горело бесчисленное множество красных, белых, желтых, синих и зеленых фонарей. Иронично, что такое веселое на вид место могло быть могилой могущественных людей, но потом он вспомнил имя владелицы собственности и злобу, которая запятнала ее титул среди клана, о котором упоминал Бек.
  
  “Замечательно”, - невольно прошептал Пердью.
  
  “Что такое?” - Спросил Бек, когда показался скромный, но стильный дом.
  
  “Это место выглядит совершенно неуместно”, - отметил Пердью, его удивление едва ли выдавало отвращение к ситуации и вовлеченным в нее людям. “Этот дом, этот двор, дизайн - все это принадлежит американскому Югу, как какое-нибудь местечко в заливе, где песнопения вуду столь же естественны, как пение сверчков”.
  
  Бек нахмурился. “Действительно. Вы попадаете в руки самых темных душ в мире, и ваше первое занятие - архитектура и культурный дизайн the snare pen. Хорошо, что ты богат, потому что твои приоритеты - отстой”, - засмеялся он, когда машина остановилась у восточной стены старого, побеленного викторианского дома с большими окнами и грубой каменной кладкой. Хотя было темно, Пердью мог видеть дикий сад, обнимающий стены, и причудливое старинное кружево, украшавшее внутренние подоконники. Деревянное крыльцо также было выкрашено в белый цвет, а контрфорсы богато украшены дикорастущей растительностью и вечнозеленой листвой. Грязные доски баржи говорили о незначительном пренебрежении или чрезмерно разрушительной погоде, придавая крыльцу домашний и деревенский вид.
  
  “Убирайся”, - скомандовал Бек после того, как отсоединил электрическое устройство, подключенное к пассажирской двери. Высокому Пердью пришлось вытянуть шею вперед, чтобы выйти из машины со связанными руками, и когда он вышел, то увидел ее впервые. Она сидела в старом кресле-качалке, одетая во все белое, включая головной платок, обвивающий ее череп и собранный в кольцо брошью из рубина.
  
  Именно тогда Пердью заметила, что веранда тянется вдоль стен дома, а также заселена розовыми деревьями в больших горшках и множеством кресел-качалок, похожих на то, на котором она сидела.
  
  “Маме нравятся подробности”, - сообщил Бек Пердью, когда они встали перед тем, что, как теперь увидел Пердью, было красным Volkswagen Polo — колесницей из его ночных кошмаров.
  
  
  Глава 20 — Оставляя перевозчика в недоумении
  
  
  Женщина небрежно смотрела на вновь прибывших с бурбоном в руке, слегка покачиваясь в штормовую погоду. Пердью заметно поморщился при виде нее, зловещей женщины с чертами лица, близкими к чертам тролля. Он оценил ее возраст примерно в семьдесят лет, но ее тело было обманчивым. Ее талия, как у осы, не прибавляла в весе, как у большинства женщин с возрастом, а ее руки выглядели как мраморные, они казались руками пианиста в том, как они двигались вокруг ее бокала.
  
  “Чудесная ночь, не правда ли, мистер Пердью?” - прохрипела она удивительно ровным голосом, произнося слова с австрийским колоритом. “Должен сказать, я одобряю дождливую погоду в вашей стране и катастрофические тучи! Такие свирепые штормы”. Ее глубоко посаженные глаза пристально посмотрели на него, и она ухмыльнулась: “Как возвышенный вой демонов”.
  
  “Это вызывает у вас тоску по дому, мадам?” Пердью усмехнулся.
  
  “Следи за своим языком!” Бек стукнул беловолосую добычу, которую он притащил к своей хозяйке, как кошка, убивающая паразитов. Пердью упал на колени, пытаясь не доставить им удовольствия закричать. Вместо этого он застонал и отшутился, выглядя еще более недовольным грязью, в которой утопали его колени, когда ливень намочил его одежду и волосы.
  
  “Мама, прошу прощения, но я спешу. Не могли бы мы завершить наше дело?” - Почтительно предложил Бек. “Перевозчику нужно заплатить за то, что он перевез проклятую душу через черную реку”, - он подмигнул Пердью, который все еще пытался стряхнуть с себя удары, которые он только что получил от ручки фонарика Бека.
  
  “Правда?” - строго спросила она. “Ты торопишься? Для чего, мистер Бек? К чему твоя спешка?”
  
  “У меня просто есть другие дела, которыми нужно заняться”, - он пожал плечами.
  
  Она усмехнулась и пренебрежительно посмотрела в другую сторону, поднимая свой бокал, чтобы выпить. “Вы останетесь на ужин, мистер Бек. Я не позволю легкомысленным посетителям злоупотреблять моим гостеприимством. А теперь отведите мистера Пердью внутрь, пока он не застал свою смерть ... слишком ... рано.”
  
  Ее голос был решительным. Пердью чувствовал, как холодная рука смерти касается его щеки. Что-то в матери было смертельно серьезным, она принадлежала к тому типу людей, которым не нужно было пускаться в пустые угрозы перед лицом ее абсолютного исполнения воли. Помимо ее отвратительных черт, Пердью считал ее достойной подчинения, которое она вызывала у тех, кто на нее работал. Когда Бек поднял его на ноги в скользкой грязи и траве, Мать допила свой напиток и бросила на свои фонарики еще один восхищенный взгляд, прежде чем встать.
  
  И снова Пердью стал свидетелем ее необычно царственной внешности, поскольку она возвышалась выше, чем он ожидал. Мать обладала стройной фигурой молодой женщины, результатом отказа от большинства блюд на протяжении всей ее жизни. Ее походка была такой же грациозной, как и ее безмятежно-порочное поведение, когда она шла вдоль перил к широкой двери. “Заходи внутрь. Мы поужинаем, а Джозеф заплатит тебе после, ” она посмотрела на Бека. “Просто чтобы ты не взял свои деньги и не бросил всю мою тяжелую работу на произвол судьбы”.
  
  Она посмотрела на Пердью и обратилась к нему так, как будто они болтали на коктейльной вечеринке: “Я сама все готовлю. Вопреки тому, что люди думают о моем очевидном расстройстве пищевого поведения, самые счастливые часы я провожу на своей кухне ”.
  
  Пердью вежливо кивнул, несмотря на сильную головную боль и горящие запястья. Бек подтолкнул его вперед в вестибюль и закрыл входную дверь. “Когда герр Карстен присоединится к нам, мама?”
  
  “Я здесь, Бек”, - ответил следователю знакомый голос из другой комнаты. “Я отменил свои встречи по этому особому случаю”.
  
  По пути в гостиную, чтобы повидаться с Карстеном, Пердью обратил внимание на стены от фойе до внутренней части коридора, украшенные картинами с изображением древних героев и богов. Когда Бек повел его вперед, он увидел холст, написанный маслом, изображающий подвиги и черты исторических личностей, таких как римский император Калигула, Гай Юлий Цезарь, Александр Македонский, Наполеон Бонапарт, царь Иван Грозный и, как и следовало ожидать от коллекционера подобных идолов, Гитлера в парадной форме.
  
  Но Пердью не обязательно было видеть эти картины, чтобы понять, с какими людьми он имел дело. Мимо черно-белых изображений гестапо и Верховного комиссара СС в рамках было видно высокое тело Пердью. Наряду с газетными вырезками, богато обрамленными фотографиями Сталина и фон Бисмарка, он заметил красно-бело-черный рисунок сложенной ткани, который, как он знал, был печально известным флагом со свастикой.
  
  На золотых кубках, выстроившихся в ряд на буфете в конце широкого коридора, он увидел вырезанные эмблемы различных нацистских обществ — "Туле", "Врил", "Черное солнце" и нескольких более мелких объединений Высшего командования, которые он только что узнал. Последние не были знакомы Пердью по опыту, и он намеревался оставить все как есть. Конечно, более известные из них были достаточно плохими, чтобы с ними приходилось иметь дело.
  
  Пухлый, хорошо одетый Карстен сидел на корточках у камина, разжигая огонь. Его бренди стояло на боковом столике, а рядом с ним - десертная тарелка размером не больше блюдца с наполовину съеденным апфельштреком, вероятным кандидатом на освоение региона пояса Карстена. Пердью провели в уютную гостиную, чтобы присоединиться к Карстену для того, что стало неуклюжим ритуалом осмотра. К счастью, Пердью не подвергался утомительному ощупыванию или раздеванию для осмотра, поскольку не был бы выше этих людей, но все же он чувствовал себя оскорбленным, когда на него смотрели с головы до ног в поисках одобрения.
  
  “Хорошо. Хорошая работа, Бек. Мы не будем сейчас оскорблять мать бизнесом ”, - сказал Карстен. “Сначала мы едим. После этого мы позаботимся о выплатах и судьбе Пердью ”.
  
  "Моя судьба?’ На твоем месте, старина, я бы отложил поедание гораздо больше, чем бизнес, Пердью мысленно сражался с Карстеном, хотя бы для того, чтобы отвлечься от тревожащего упоминания о его "судьбе’ . Возможно, именно нехватка денег или ресурсов сделала Пердью беспомощным, но он чувствовал, что присутствие рядом с ним Нины Гулд и Сэма Клива значительно подняло бы его настроение. Даже мысль о его самых надежных союзниках дала Пердью повод не принимать раздачу, которую ему сейчас раздавали.
  
  Мать молча стояла в углу, наблюдая за происходящим с очередным стаканом бурбона в руке, ожидая, когда Карстен одобрит свой заказ. Пердью не мог не обнаружить, что ее тело невозможно постичь. Высокая и стройная, она выглядела как идеальный пример экранных богинь начала 20-го века, за исключением, конечно, ее лица, которое было единственным признаком ее возраста и какой-то неудачной генетики. Ее длинное белое платье ниспадало на пол в безупречной форме, подчеркивая симметричность ее фигуры. Ее троллеподобные глаза пронзили его, когда он посмотрел выше ее шеи.
  
  “В чем дело, мистер Пердью?” - уверенно спросила она.
  
  “На самом деле, многое имеет значение, но я боюсь, что это имеет очень мало значения на этой встрече”, - спокойно ответил Пердью. Бек искоса посмотрел на него, сдерживая желание дать ему пощечину в присутствии его работодателя и великой матриарх Черного Солнца. Это больше не было его обязанностью, поскольку он передал Пердью на попечение Карстена. Выражение лица матери не изменилось при ответе Пердью. Ей просто было все равно настолько, что она и глазом не моргнула.
  
  “Хорошо, когда мама будет готова, мы сможем поужинать. Я полагаю, что у мистера Бека на сегодня больше забот, и он хотел бы завершить дело, ” вежливо заявил Карстен, очень впечатленный своим призом.
  
  “Очень хорошо”, - ответила мать, и в ее голосе прозвучала невыразимая скука от утомительного ритуала Карстена. “Джозеф, ты можешь отвести мистера Пердью в подземелье, пока мы с мистером Беком приготовим ужин. Мы подождем тебя перед едой”.
  
  “Конечно, мама”, - почтительно согласился Джозеф Карстен. “Пойдем, Пердью”.
  
  Сбитый с толку, Пердью нахмурился, наблюдая за развитием событий, но он был слишком неуверен, чтобы просто спросить. Этот персонаж Карстен сильно отличался от своего предыдущего похитителя, и с ним было не с кем играть. В нем было что-то такое, что заставляло Пердью остерегаться конфронтации с ним в любой форме. Карстен производил впечатление военного старого света, вероятно, поэтому он разделял склонность матери к военным командирам, ужасным лидерам и тиранам народов.
  
  Вниз по короткой лестнице для намотки воздушных змеев из старого дуба Карстен вел Пердью, освещая путь только одним светильником над их головами. Множество мыслей пронеслось в голове Пердью, среди прочих повторяющиеся упоминания о его быстро приближающейся смерти были наиболее заметными наряду с постоянным подсознательным внушением Бека о взятке. В любом случае, о сделке не могло быть и речи с человеком, который сейчас вел его вниз, на нижний уровень. Особый страх закрался в душу Пердью, отдаленный знакомец его сердца, но тот, которым не часто занимаются. Это был страх смерти, растущий ужас, который начинал казаться слишком реальным для яркого миллиардера с тех пор, как он ступил в неуместное место.
  
  “Вы знаете,” Карстен наконец нарушил молчание, “я нахожу, что французам как нации многого не хватает, но одна вещь, которой я восхищаюсь в некоторых из их исторических монархов и генералов, - это их исключительная склонность к жестокости”.
  
  Это была не та тема для разговора, на которую надеялся бы Пердью, но, верный своему обаянию, он был вежлив и всегда очень остроумен в отношении вещей, которые его пугали. “Дай угадаю, ты с нежностью имеешь в виду их женщин? Или это их отвращение к полноте?”
  
  Когда они дошли до конца лестничного пролета, куда не проникал одинокий свет, Пердью заметил темное пятно на полу.
  
  “Я отвечу на твой вопрос”, - Карстен жестоко усмехнулся. Прежде чем Пердью смог приспособить свое зрение к кромешной тьме, он почувствовал сильный толчок сзади, который с силой швырнул его на пол. Сначала он подумал, что от удара на нем останется пятно от того, что затемнило пол, но только когда его длинные ноги оказались в темном пятне, он понял, что это дыра.
  
  Пердью вслепую упал в закрытый трубчатый вход в подземелье. Пол подался быстрее, чем он думал, и при ударе раздробил ему левую берцовую кость. Пердью закричал в темноте, еще даже не осознавая, что угол его падения едва не спас его от насаживания на железный штырь. Это было одно из пяти, расположенных подобно точкам на кубике, зацементированных в пол под ограниченной горловиной ловушки.
  
  “О боже, это действительно звучит болезненно”, - хихикнул Карстен сверху, невидимый с того места, где Пердью корчился на полу. “Какая жалость, что нам пришлось так обойтись с бывшим Ренатусом, но опять же, ты и твой друг Сэм Клив почти уничтожили всю элиту "Черного солнца" несколько лет назад в Повелье, так что, я полагаю, у нас есть возможность отомстить”.
  
  После этого короткого вступления люк захлопнулся, и ошеломленный Пердью остался один в кромешной темноте с обожженной ногой, неспособный пошевелиться. Вскоре он заметил, что в темнице есть маленькие глазки, через которые он мог отчетливо слышать разговор в столовой дома. Измученный голодом, Пердью не мог определить, какое наказание было хуже — сломать голень надвое и вонзиться в плоть или ощутить восхитительный запах приготовленной пищи, которым наслаждались его недоброжелатели, в то время как его желудок жаждал еды. Они даже не оставили ему воды, чтобы поддержать его.
  
  
  * * *
  
  
  Все еще находясь в шоке от полученных травм, Пердью был вынужден слушать, как остальные наслаждаются вкусным банкетом, в то время как бурная ночь продолжалась за пределами их надежного убежища гедонистического веселья. Разговор не оставил ему никаких зацепок или объяснений, идентификации или причины. Все, о чем они говорили, это о следующей опере Пуччини в Фестивальном театре и о том, какая из опер меццо-сопрано будет представлена в Лондоне в следующем месяце.
  
  Ни с того ни с сего Джонатан Бек начал задыхаться. Вместо ожидаемой паники, последовавшей за попыткой оказать ему помощь, обычного бегства за водой или оказания первой помощи, Пердью услышал только звон столовых приборов о фарфор, когда мать и Карстен продолжили есть.
  
  “Боже мой, он умрет, если они ему не помогут”, - прошептал Пердью самому себе, когда Бек начал биться в конвульсиях.
  
  “Мама, я должен сделать тебе комплимент, особенно за великолепное основное блюдо”, - польстил Карстен с заискивающей улыбкой на толстом лице.
  
  “О, тебе это нравится? Лично я всегда любила это блюдо, но герра Бека угощают моей уткой и клецками со шпецле по-циклонски Би, ”Счастливчик дьявола", - холодно ответила она и сделала глоток своего бурбона. “Хотя в названии не указан основной ингредиент — цианид”.
  
  “А”, - ответил Карстен, заинтересованно кивнув в ответ на звук обильной рвоты их третьего гостя, когда он поддался жестокому припадку. Бек ощупал свою грудь в агонии от остановки сердца, которая в конечном итоге благословила его смертью на пыльном ковре на полу дома, который стоял не на своем месте в центре Шотландии.
  
  “Вторая порция?” Спросила мать.
  
  “Битте”, - улыбнулся Карстен и протянул свою тарелку.
  
  Пердью потерял сознание.
  
  
  Глава 21 — Канак
  
  
  “Поскольку Пердью попал в чистилище, мы не можем ожидать, что он профинансирует эти поиски, поэтому нам придется отказаться от нашей предрасположенности к роскоши во время экскурсий”, - полушутя-полунаявился Сэм после того, как помог Нине спланировать их поездку на метеостанцию Курт, чтобы напасть на след золота, которое стоило жизни Лесли Мишо в 1981 году.
  
  “Я все еще думаю, что мы должны просто попытаться установить контакт, чтобы сообщить ему, что меня нет дома, на случай, если он там появится”, - предложила Нина. “Он будет раздавлен тем, что упускает такую пикантную охоту за сокровищами, бедняга”.
  
  Если бы Карма потрудилась отказаться от игры слов, у нее наверняка перехватило бы дыхание от обсуждения Нины и Сэма. Но, так сказать, не было решимости измерить любовь богов и чудес, оставив Пердью в одиночестве с приятными мыслями, но забытым для остального мира. Двое ближайших друзей Пердью вели свой разговор осторожным шепотом, время от времени проверяя дверь ванной, чтобы убедиться, что Джоан все еще не может слышать их разговор, чтобы она не узнала, что Пердью не так мертв, как газеты заставили власти поверить.
  
  “Вы уверены, что мисс Маффин сможет угнаться за нами?” он спросил Нину.
  
  “Сэм, мы собираемся пройти несколько сотен миль до места на относительно ровной местности, которого, вероятно, больше не существует. Там, вероятно, никого нет или не было годами, что значительно снижает вероятность опасности, к которой мы привыкли. Я уверена, что она будет продолжать в том же духе”, - уточнила Нина.
  
  “Да, этого тоже было бы достаточно”, - пробормотал он, укладывая в сумку свой водонепроницаемый "Кэнон", игнорируя ее веселую усмешку. “Вы уверены, что мы сможем нанять лодку в такой короткий срок?”
  
  Хулиганистый канадский голос прогремел в открытую входную дверь. “Доктор Гулд, ваша лодка будет готова, когда вы будете готовы, мэм!”
  
  Сэм повернулся в благоговейном страхе. У двери возвышался мужчина-гора, его грубоватый вид наводил ужас на первый взгляд.
  
  “Господи, это Джейсон Вурхиз, Нина. Я говорил тебе, что это случится, ” выдохнул Сэм, глядя на Нину. Отчаянно желая посмеяться над реалистичной реакцией Сэма, Нина вместо этого сдержалась, прежде чем смогла представить их друг другу.
  
  “Нет, сэр. Я не Джейсон. Он управляет рыболовными чартерными перевозками на запад. Я Вирджил Хеклунд, владелец / оператор рыболовецкой компании ”Хеклунд" прямо здесь, в заливе Мерри Гус, - поправил мужчина глупого шотландского журналиста и быстро поплелся внутрь, чтобы сердечно пожать руку сбитому с толку молодому человеку. Сэм был впечатлен быстрой организацией Нины и в восторге от ее выбора чартера. Он всегда был сторонником интересных и дружелюбных персонажей, особенно в длительных поездках.
  
  “Честь, для меня честь”, - улыбнулся краснолицый гигант Сэму, когда познакомился с ним. “Хорошо, могу я помочь вам отнести что-нибудь на лодку, мистер Клив?”
  
  “Э-э, да, спасибо, Вирджил”, - ответил Сэм, слишком благодарный за помощь. Он ненавидел таскать снаряжение и багаж повсюду, что, к сожалению, было огромной частью его работы. “Я был бы признателен за это”.
  
  Вирджил легко поднял дорожные сумки Сэма и Нины и вышел с Сэмом к лодочному сараю, очень желая познакомиться со своими пассажирами. “Итак, мистер Клив, расскажите мне об этом Джейсоне Вурхизе, за которого вы меня приняли”.
  
  Нина засмеялась, задаваясь вопросом, как Сэм собирался объяснить франшизу ужасов морскому мастеру, которому было наплевать на все технологически интересное. Джоанна только что вышла из душа, суша волосы. “Что я пропустила?” - спросила она, увидев улыбку Нины.
  
  “О, просто ящур Сэма, который берет Гусиный залив штурмом”, - хихикнула Нина. “Вы готовы, мисс Эрл?”
  
  “Я так чертовски готов, милая!” бедный учитель-затворник просиял от перспективы приключения.
  
  “Эта вещь у тебя?” Прошептала Нина, проверяя, нет ли Сэма поблизости.
  
  “Конечно, у меня есть эта вещь. Как еще мы собираемся заставить этого парня отвезти нас туда, в Северную Атлантику?” она пожала плечами.
  
  “Я не могу поверить, что ты готов расстаться с этим”, - вздохнула Нина.
  
  “Это единственный способ, которым мы можем оплатить поездку, Нина”, - напомнила ей Джоанна.
  
  “Я знаю, я знаю, но… когда-то оно принадлежало Александру Македонскому, ради всего святого! Ты знаешь, сколько эта вещь стоит?” Нина упорствовала, не веря в цену, которую ее подруга назначила за возможность участвовать в экспедиции.
  
  “Послушай, если то, что сказал Эрих Безумный, правда, таких должно быть больше”, - взволнованно произнесла Джоанна себе под нос, показывая медальон Нине. Нина схватила Джоанну за руку и опустила ее вниз.
  
  “Не надо, блядь, так сверкать, девочка-Эрл. Если хоть один человек здесь узнает это, у нас будут проблемы, понимаешь?” Нина предупредила. “Просто это очень ценно и стоит намного больше, чем весь флот Вирджила”.
  
  “Я понимаю это”, - объяснила Джоанна. “Но у Алекса было так много таких, что он не пропустил бы этот, если бы мы подарили его счастливому моряку "Кэнак", а?”
  
  “Прекрати издеваться над канадцами, Джо”, - игриво сказала Нина. “Ты тоже один из них, помнишь?”
  
  “Что дает мне особое разрешение”, - подмигнула Джоанна.
  
  “Слушай, а что, если, не дай Бог, мы там ничего не найдем?” Нина с трудом выдохнула. “Это возможно”.
  
  “Ты привыкла к этому, любимая. Я плачу столько же за приключение, которое выпадает раз в жизни, сколько и за перспективу найти сокровище одного из величайших и богатейших королей древней истории ”. Джоанна улыбнулась, в восторге от того, что с ней происходило. Положив руки на плечи Нины, она задумчиво произнесла: “Я не знаю, имело бы ли это смысл для кого-то вроде тебя, того, кто может делать то, о чем другие только мечтают — для тебя это просто еще один день. Это мой единственный шанс жить — по—настоящему жить - хоть раз. Ты понимаешь это?”
  
  “Да, больше, чем ты думаешь”, - вынуждена была признать Нина. Она действительно знала. Когда она была при смерти, пораженная лучевой болезнью и обнаружила, что рак стучится в крышку ее гроба, она чувствовала то же самое… если бы она могла просто жить , этого было бы достаточно. “Теперь я понимаю. Я верю, Джо.” Она взяла монету у своей подруги и подбросила ее в воздух. Когда он приземлился на ее ладонь, Нина почувствовала, как его древняя магия наполняет ее. Она улыбнулась, протягивая его Джоанне. “Итак, давайте найдем остальных членов семьи, не так ли?”
  
  “Да, да!” Джоанна радостно завопила. Поскольку место было пустынным, а от входной двери не было видно ни одной лодки, она в замешательстве огляделась. “Отлично. Итак... куда мне отнести свои вещи?”
  
  
  Глава 22 — Место, где ничего не происходит
  
  
  Было около 11 утра, когда они сели на "Голубую красавицу" Вирджила, "Скарлет" . Название судна было просто одной из тех странностей, которые присущи Вирджилу, и Сэм заснял большого мужчину на камеру, прежде чем тот смог застенчиво запротестовать.
  
  “Ну, я покрасил ее в синий цвет, потому что это был любимый цвет моей покойной жены. Боже, она любила синий. Все ее лучшие платья, ее машина, наша спальня - все голубое, - улыбнулся он. “Она нарисовала это сама; комнату, а не лодку. После ее смерти в 2011 году я покрасил лодку в синий цвет, хотя она была названа в честь моей жены. Я ничего не мог поделать с тем, что ее звали Скарлет, верно?”
  
  “Нет”, - улыбнулась Джоанна. “Но это делает совпадение намного приятнее, я думаю”.
  
  “Правда?” - спросил он, казалось, озадаченный тем, что она была того же мнения, что и он. “Это так мило с вашей стороны сказать, мисс Эрл. Я всегда видел это одинаково. Необычное - это всегда интересно, да?”
  
  “Не могу не согласиться”, - согласилась Джоанна.
  
  Крепкий моряк и учитель истории обменивались приятными разговорами большую часть первого этапа. Он был вдовцом с семью чартерными лодками и рыболовным бизнесом, живущим спокойной жизнью в отдаленном и красивом месте.
  
  Из того, что Сэм смог собрать, Вирджил был простым человеком, но ни в коем случае не был тугодумом. Его невинность и наивность только делали его более интересным, наряду с его мощным телосложением. Его простой способ отношения к жизни - это то, чему Сэму, Нине и Джоанне всем нужно было научиться, и Вирджил был мастером в этом, мастером, который был готов поделиться своей незамысловатой натурой.
  
  Джоан особенно выиграла от его беспечной манеры. Она была старой девой, у которой практически не было жизни за пределами своего класса, и вот он учил ее тому, чего не могла сделать ни одна школа — преимуществам забыть то, что ты знаешь, и довериться течениям и приливам, которые вынесут тебя к далеким берегам, которые ты когда-то называл домом. К приятному удивлению Нины, Джоан была вполне довольна таким уроком.
  
  “Ты думаешь, я потерял своего самого большого поклонника из-за здешнего гладиатора из Гусиной бухты?” - Спросил Сэм Нину, садясь рядом с ней.
  
  “Несомненно, так”, - ответила она, беря предложенное им пиво. “Но я уверен, что такому учтивому разбивателю сердец, как ты, не нужно далеко ходить, чтобы найти еще одну падающую в обморок девушку”.
  
  Сэм одарил ее долгим, пристальным взглядом, так же, как он всегда делал перед тем, как поцеловать ее.
  
  “Ты думаешь?” спросил он, наклоняясь вперед, чтобы поцеловать ее.
  
  “Я думаю”, - подтвердила Нина, отстраняясь как раз перед тем, как его губы коснулись ее. Вместо этого она сделала глоток пива из своей бутылки и посмотрела на воды. Сэм сохранил свою позицию и просто пристально посмотрел на нее. “Это за поцелуй в моей каюте, верно?” он вздохнул.
  
  “Не будь глупцом”, - сказала она и повернула голову к Джоанне и Вирджилу. “Интересно, что она ему говорит. Он выглядит совершенно очарованным ”.
  
  Нина встала и подошла к Джоан, оставив Сэма морщиться и чувствовать себя глупо. Наконец он просто вздохнул, залпом допил остатки пива и пробормотал что-то себе под нос. “Ты сама напросилась на это, ты, большая Джесси” .
  
  Когда Нина присоединилась к двум другим, она не собиралась прерывать. Джоанна рассказывала Вирджилу о вещах, о которых он слышал раньше, но о которых мало что знал. Сэм вскоре присоединился, просто чтобы быть рядом с Ниной после того, как она так поэтично его бросила.
  
  “Но я думал, что он был кем-то вроде принца Персии, каким-нибудь генералом, надирающим задницы”, - признался большой моряк. “Я понятия не имел, что он на самом деле король”.
  
  “Кто?” Спросил Сэм.
  
  Обе женщины повернулись к нему, их ответы совпали. “Александр Македонский”.
  
  Чувствуя себя немного выделенным, Сэм просто кивнул и немного отступил, совсем как ученик по обмену в новой школе. Он пил свое пиво, наслаждаясь прохладой прекрасной синевы, которая поднимала и опускала их вместе с корпусом, пока Джоанна делилась своими знаниями с Вирджилом.
  
  “Александр Македонский выиграл свою первую битву в возрасте шестнадцати лет, всего лишь первую из рекордов непобежденности, которые у него были к моменту смерти в зрелом возрасте тридцати трех лет”, - передала она.
  
  “Черт возьми!” Вирджил воскликнул. “Я думал, что был главным, когда в возрасте пяти лет поймал своего первого арктического гольца!”
  
  Сэм снимал несколько кадров лазурного простора Атлантики и крупным планом прекрасную историчку, где она стояла и слушала, как ее подруга рассказывает капитану судна об Александре Македонском и его непревзойденном наследии.
  
  “Его считают величайшим военным гением всех известных времен”, - сказала Джоанна, улучив момент, чтобы выпить холодного пива, что Нина нашла очень забавным. Джоан никогда не любила алкоголь, но между своим увлечением Сэмом и новым увлечением она, похоже, пристрастилась к нему.
  
  “Я думаю, он был самовлюбленным маменькиным сынком”, - заметила Нина.
  
  “Он был гением, человеком видения и завоеваний”, - возразила Джоанна.
  
  “Да, жаждущий власти, чтобы насытить свое эго. Филиппу II следовало проводить больше времени со своим сыном, чтобы научить его немного чертовой скромности, вместо того, чтобы напиваться до одури и быть дерьмовым королем ”, - настаивала Нина.
  
  Джоанна недоверчиво уставилась на Нину. “Ты всегда ненавидел Александра. Я помню, как еще в университете вы писали диссертацию о том, что его ошибочная психология является причиной его ...”
  
  “Мания величия”, - закончила за нее предложение Нина. “Кажется, я сказал, что он был одержимым эго манией величия, у которого было слишком много свободного времени, который прилагал слишком много усилий для разрушения империй, когда он мог бы поднять инфраструктуру и процветание своей собственной Македонии. Это то, что я сказал. И я поддерживаю это. Как и те, кто правит миром сегодня, Александр Македонский был эгоистичным придурком со слишком большими деньгами и без уважения к свободе других ”.
  
  “Он говорит как Гитлер”, - усмехнулся Вирджил.
  
  Нина с улыбкой зааплодировала. “Спасибо тебе, Вирджил!”
  
  “Победитель”, - возразила Джоанна. “Великий и могущественный король, который забыл, что он всего лишь подверженный ошибкам человек”.
  
  “В точности доказывает мою точку зрения. Парень думал, что он бог, рожденный от союза его столь же заблуждающейся матери с Зевсом. Если это не Гитлер до н.э., я не знаю ”, - вступила в поединок Нина.
  
  Сэм увеличил изображение двух женщин и небрежно прокомментировал: “Война исторических ведьм”.
  
  Вирджил разразился хохотом вместе с Сэмом, когда две женщины хмуро посмотрели в камеру.
  
  “Выключи это или ... или...”, - Нина подумала о приемлемой угрозе, но Джоанна помогла ей, “... или ты будешь спать с рыбами”.
  
  “Да!” Нина громко согласилась, когда пиво начало ударять ей в голову. “Не подвергайте нас своему осуждению, когда вы стоите в стороне”.
  
  “Да, ты скажи ему, Нина. Что вы знаете о древней истории? Ничего похожего на нас с Ниной”, - игриво похвасталась Джоанна под новые восклицания "Да!" Нины на заднем плане, когда учитель истории из Лабрадор-Сити соблазнительно следил за объективом Сэма. “Вы ничего не знаете, сэр. Когда дело касается истории, твоя голова подобна месту, где никогда ничего не происходит!”
  
  “Да!” Нина подтвердила. “Подожди, подожди. Ты снова за этим, Джо? Боже.”
  
  “Хорошее замечание!” Сэм плакал. “На этой ноте; Вирджил, ты когда-нибудь слышал об этом мифе?”
  
  Капитан прислонился к внешней стороне кабины, покуривая. Он предложил Нине одно, и она взяла два. Она зажгла обе и передала Сэму вторую.
  
  “Огромное вам спасибо”, - сказал он из-за камеры. “Мистер Хеклунд, ты местный. Вы когда-нибудь слышали о клочке земли на Лабрадоре / Ньюфаундленде, который считается настолько проклятым и пустынным, что там никогда в истории ничего не происходило?”
  
  “Это нелепо, Сэм. Зачем тебе это вообще нужно?” Сказала Нина, скрестив руки на груди.
  
  Вирджил улыбнулся. “Знаешь, когда я был подростком, у меня был приятель, с которым я познакомился во время школьного лагеря по биологии. Парень был эскимосом, и он первым рассказал мне об этом. Мы туда направляемся? Ты поэтому хотел поехать в Мартин-Бей?”
  
  Джоанна прочистила горло. “Да, но мы собираемся поискать там метеостанцию для нашего ... документального фильма.Место, где ничего не происходит, эта история, это просто любопытство Сэма и скептицизм Нины, ради которых мы хотим пролить свет ”. Она подмигнула Нине, и Нина в ответ закатила глаза.
  
  Вирджил вздохнул и пожал плечами. “Недалеко от залива Мартин есть одно место, где, как говорят, за всю историю ничего не происходило; что с землей что-то не так и что никаких заметных событий или инцидентов, или даже несчастных случаев или убийств, там никогда не происходило. Естественно, если посчитать возраст планеты, то можно с уверенностью предположить, что почти каждый квадратный метр земли в какой-то момент был местом битвы или убийства, покрайней мере, чего-то подобного, а?”
  
  “Я согласна”, - сказала Нина.
  
  “Но в этом месте,“ он усмехнулся, "я чувствую себя глупо, даже говоря это. В этом месте инциденты отказываются происходить.” Затем Вирджил рассмеялся с таким печальным недоумением, что его пассажиры поняли, что в его рассказе было что-то еще. Он посмотрел на них с более серьезным выражением, по его лицу было видно, что то, что он собирался сказать, оказало на него некоторое эмоциональное воздействие.
  
  “Посмотри в объектив, Вирджил”, - мягко предложил Сэм.
  
  Мужчина-гигант с глазами цвета серого льда посмотрел в камеру и глубоко вздохнул. “Летом 94-го я отправился туда с Джоби и двумя его двоюродными братьями”, - голос Вирджила дрожал. “У нас был такой же спор, как и у вас, понимаете? Например, как в одном месте ничего не может случиться. Если это случится, то это случится, верно? Итак, мы отправились на место. Я сказал им, что собираюсь дойти до назначенного места, которое, как они утверждали, было ядром Места, где ничего не происходит. ”
  
  Сэм поднял руку, призывая Вирджила подождать, и сказал: “Место, где ничего не происходит. Марк.” Рука Сэма сделала скользящее движение, и Вирджил продолжил рассказ. “Хорошо, итак, я сказал им, что если я порежусь, это будет событие, верно? Я имею в виду, мы не собирались начинать войну только для того, чтобы проверить миф ”.
  
  Тучи начали медленно собираться, слегка затемняя палубу, как будто Мать-Природа привносила настроение леденящего рассказа Вирджила о нелогичной науке. “Я достал свой нож, чтобы порезать руку”, - сказал капитан “Алого", неловко улыбаясь, - "и мой нож… это не порезало бы. Клянусь Богом, я не могу объяснить это по сей день. Он был у меня в руке, но каждый раз, когда я подносил его, чтобы порезать руку, он просто останавливался на моей коже… просто... сидел там.”
  
  “Действительно”, - саркастически ухмыльнулась Нина.
  
  “В самом деле, доктор Гулд”, - искренне ответил Вирджил, почти защищаясь. “И если ты отправишься туда по какой-либо причине, ты съешь свои слова на камеру мистера Клива. У тебя тоже будет эта глупая улыбка, потому что ты не поймешь, что с тобой произошло или не произошло ”.
  
  “Значит, этот участок земли по сути антиисторический?” Сэм пошутил, пытаясь поднять настроение, но остальные были слишком погружены в правду и ложь, чтобы найти в этом юмор.
  
  “Это был не конец. Джоби и его двоюродный брат подумали, что моя попытка не была убедительной, верно, поэтому они решили выбить дерьмо друг из друга ”, - Вирджил говорил так, как будто это был первый раз в его жизни, когда он действительно мог говорить об этом. “Когда Джоби попытался нырнуть за своим двоюродным братом, у него подкосились ноги. Я имею в виду, я мог видеть, как его верхняя часть тела наклонилась от скорости, с которой он двигался, но его ноги не двигались вперед, чтобы установить контакт. Его двоюродный брат нанес удар, который гарантированно попал в цель, но тело Джоби сместилось на несколько дюймов, и никто из нас этого не заметил! Говорю тебе, это место пугает меня до чертиков, но я знаю, что я видел, и я знаю, что я чувствовал ”.
  
  “Боже мой, это золото”, - воскликнул Сэм. “Людям это понравится”.
  
  “Только, пожалуйста, не разглашайте местонахождение, мистер Клив”, - предупредил Вирджил. “Мы не хотим, чтобы дураки со всего мира тревожили страну инуитов из-за какой-то ерунды из городских легенд. Спиши это на какое-нибудь старое суеверие в твоей программе, хорошо?”
  
  “Расслабьтесь, капитан”, - профессионально ответил Сэм. “Я ценю необходимость того, чтобы некоторые таинственные и волшебные места оставались неизвестными”.
  
  “Да, ты можешь доверять Сэму”, - заверила Нина Вирджила, одобрительно подмигнув журналисту, что все расставило по своим местам в его сердце.
  
  
  Глава 23 — Маловероятные сокровища
  
  
  Была ночь, когда "Скарлет" зашла в бухту в заливе Мартин. Судно покачивалось на волне прилива, холодная и беспокойно вздымающаяся грудь под корпусом. Порывы ветра тяжело вздымались над поверхностью залива, звуча как воющие сирены и оставляя пассажиров лодки совершенно напуганными.
  
  “Боже, это жутко. Это прямо из Х.П. Лавкрафта”, - заметила Нина. “Надеюсь, твой Александр Македонский оправдает наше время, девочка-Эрл”.
  
  “Я тоже на это надеюсь”, - ответила Джоанна, когда они перетаскивали свои сумки с лодки на шлюпку, которая доставит их на сушу. “Потому что я просто не думаю, что смогу выносить еще больше твоих оскорблений в адрес моего мальчика Алекса”.
  
  Женщины осмелились посмеяться, с трудом пробираясь по ледяным водам к неизвестному, необитаемому аванпосту в штормовых сумерках. Сэм попросил Вирджила пойти с ним, но капитан предпочел остаться на своем судне до возвращения пассажиров. Когда они втроем отправились в поход, каждый из них был вооружен продовольственными пайками и базовой одеждой, а также всем необходимым Сэму снаряжением, чтобы записать то, что они надеялись обнаружить там.
  
  “Какого черта сокровище Александра должно быть здесь, на забытом богом Арктическом архипелаге?” Нина пыхтела от холода.
  
  “Подумай об этом”, - пожал плечами Сэм. “Это совсем не рядом с его Королевствами, верно? Никому и в голову не придет грабить здесь.”
  
  “Это правда. Он был мастером дезориентации и стратегии в той же степени, в какой был хорош в лобовых атаках ”, - согласилась Джоанна.
  
  “Но его сокровища, большую часть которых он получил от империй, которые он сверг, таких как Персия, Сирия и Египет, не могли быть доставлены сюда. И давайте не будем отрицать этого — он не боялся драки, вряд ли он из тех, кто крадется, чтобы спрятать свое золото, когда он считал, что ему все равно принадлежит практически все ”, - рассуждала Нина. “Он бы вообще не потрудился спрятать свое сокровище. Я бы предположил, что у Александра Македонского было бы более чем достаточно солдат, чтобы охранять свои сокровища, а не прятать их.”
  
  “Если только в этом кладе не было чего-то более важного, чем золото и серебро”, - упомянул Сэм.
  
  “Знаешь, это вполне возможно”, - признала Нина. “Возможно, среди его сокровищ было спрятано что-то более могущественное, потому что большинство грабителей увидели бы только золото и ценности и не обратили бы внимания на настоящий предмет, которым он дорожил”.
  
  “Что бы это могло быть?” Спросил Сэм. Ни одна из дам пока не смогла придумать умозрительный ответ, обе замолчали, чтобы обдумать, что бы это могло быть.
  
  “Смотри!” Сэм вскрикнул. “Прямо впереди, немного правее. Видишь это? Это та метеостанция, о которой говорил Эрих?”
  
  Они щурились в кромешной тьме, освещая путь лишь слабыми лучами фонариков. Но в дымке холодной, туманной погоды появилось то, что выглядело как компактные временные сооружения, демонстрирующие признаки серьезного упадка. Там было два одинаковых здания, построенных бок о бок, с большим количеством железной и медной проводки, скрытой за обветшалыми стенами.
  
  “Супер жутко”, - сказала Джоанна с дрожью.
  
  “Да”, - ответил Сэм. “Продолжайте, дамы. Я сниму тебя сзади ”.
  
  “Не смешно, Сэм. Мы отправляемся все вместе, хорошо?” Предложила Нина.
  
  “Я думаю, что эти железные прутья раньше были башней для установки метеорологических приборов”, - заметил Сэм, когда они подошли ближе к заброшенному столбу. “Должно быть, это то место, где Эрих и его коллеги загружали лодки. Смотри, по другую сторону этого хребта еще больше океана омывает сушу. Это должно быть, если подводная лодка затонула ”.
  
  “Да, когда я исследовала метеостанцию Курт”, - сказала Нина, указывая на сооружения перед ними, - “Я прочитала, что немецкая подводная лодка U-537 направлялась в это место, когда шторм пробил корпус прямо у здешнего побережья. Бьюсь об заклад, они посылали сюда нечто большее, чем имитацию метеостанции. История гласит, что подводная лодка снова ушла после того, как была установлена метеостанция, но из уст в уста говорят, что она все еще затонула в заливе Мартин.”
  
  “Так это ... была ... метеостанция Курта?” Спросила Джоанна. “Тогда вполне логично, что Лесли, должно быть, стащила медальон здесь. Бьюсь об заклад, что здесь, между подводной лодкой и этими зданиями, есть еще немало потерянных золотых медальонов. Должно быть.”
  
  “Ладно, давайте пойдем и посмотрим, что внутри”, - настаивал Сэм, поднимая воротник, спасаясь от пронизывающего холода. Когда они обогнули здание с правой стороны, они обнаружили, что его дверь в какой-то момент была сорвана с петель. “Ах! Легкий доступ, - вздохнул Сэм, - хотя обычно это сулит нам неприятности. ” Он зловеще пошутил в ответ, глядя на женщин.
  
  Внутри они обнаружили всю кабинку пустой, за исключением одного или двух незакрепленных выключателей, торчащих из стены, и раздавленного офисного кресла. “Должно быть, это была передняя часть передающего центра на случай, если союзные войска обнаружат его”, - заметила Нина, когда их огни затрепетали внутри сборного ящика.
  
  Нина смотрела в оконную раму без стекла. “Похоже, здание рядом с нами больше, чем это. Оно построено с другой стороны, видишь?”
  
  “Это, должно быть, были казармы, место с кроватями, что угодно”, - предположила Джоанна. “Я думаю, мы получим от этого больше. Если только в этой маленькой комнате нет подземелья с секретами, я думаю, мы здесь закончили.”
  
  Сэм усмехнулся манере Джоан. “Тогда поехали. Вы же на самом деле не думаете, что в этой комнате есть темница, доктор Гулд?”
  
  Нина смотрела в пол с немалой фантазией, размышляя, прежде чем она подняла на них глаза и прямо сказала. “Нет, это было бы глупо”. Преисполненная некоторых сомнений относительно очевидности происходящего, Нина последовала за двумя своими подругами из маленькой комнаты. “На самом деле...”
  
  “Ни за что”, - произнес Сэм в начале очереди, как будто знал, что она передумает по поводу абсурдности.
  
  “Послушай, если бы там было что-нибудь стоящее, я бы не прятал это в жилом фонде, где другие люди делили со мной пространство. Я бы спрятала его в самом незначительном месте ”, - предположила она, пожимая плечами с выражением лица, которое умоляло их довериться ее инстинктам.
  
  “Я собираюсь проверить место с кроватями и шкафчиками”, - объявил Сэм. “Вы можете следовать своей идее, но я отправлюсь туда первым. Нет смысла тащиться в одно место за чем-то, чего там, вероятно, нет, в то время как другое место даже не исследовано.”
  
  С этими словами Сэм направился к более крупному соседнему зданию, в то время как Нина поднялась обратно в бывший офис. Трехступенчатая конструкция из алюминия была разобрана и пожевана соленой погодой целую вечность. Она обнаружила, что Джоанна следует за ней по пятам. Выглядя удивленной, но довольной, Нина спросила Джоан: “Эм, Джо? Ты выбираешь пойти со мной вместо своей пассии? Ух ты, я польщен”.
  
  “О, заткнись”, - сказала Джоанна, когда Нина снова затащила ее в крошечное помещение. “Ты был прав. Иногда он может быть невыносимым. Кроме того, я должен согласиться с вами насчет определенного рода логики сокрытия вещей. Единственное, что ...”
  
  “Что?” Спросила Нина, потирая руки в какой-то безнадежной попытке согреться.
  
  “Что мы ищем?”
  
  Нина понятия не имела, как объяснить случайные открытия, с которыми она ранее столкнулась просто случайно. Правда, она не знала, что ищет, но это не имело значения, потому что на ветхой метеостанции было достаточно пусто, чтобы обнаружить любой предмет, отдаленно напоминающий сокровище или древнюю историю. Прямо сейчас они были не совсем в Версальском дворце или Тадж-Махале. Все, что они искали, выделялось бы здесь.
  
  “Нина, может, нам оторвать доски от пола?” Спросила Джоанна.
  
  Нина улыбнулась энтузиазму Джоан. “Милая, нам не обязательно изображать Индиану Джонса в этом маленьком сортире. Просто оглянись вокруг.”
  
  Лицо Джоан исказилось в болезненной гримасе. “Нина!” - закричала она. “Нина!”
  
  “Господи, что?” Нина сердито закричала. “Я стою прямо здесь, черт возьми!”
  
  Джоанна пристально смотрела в лицо своей подруги, но не произнесла ни слова, пока ее разум вычислял то, что только что пришло ей в голову. Глаза учительницы забегали, когда она попыталась обдумать свой намек.
  
  “Клянусь, Джо, если ты не скажешь мне, о чем ты, я дам тебе пощечину”, - пригрозила Нина. Казалось, это сработало, но не из-за предупреждения историка. Джоанна выяснила то, что считала нелепым, но заслуживающим упоминания.
  
  “Помнишь, ты рассказывала мне истории о том, как иногда самые глупые вещи приводили вас, ребята, куда-то?” - спросила она Нину.
  
  “Да?”
  
  “Метеостанция Курт, это была беспилотная станция или у немцев был штатный персонал, обслуживающий ее?” Джоанна хотела знать.
  
  “Судя по записям, экипаж подводной лодки и двое ученых построили здесь это место, но в остальном мы не знаем, сколько людей здесь оставалось. Wetter Funkger ät Land-26 была автоматической метеостанцией, получившей кодовое название "Курт" из-за ученого, который ее принес. Почему это важно?” - Спросила Нина.
  
  “Ты сказал "уборная". У них ведь должны были быть ванные комнаты, верно? Эрих Бонн сказал, что Йоханн и Иветта поймали Лесли, вылезающую из окна туалета ”, - взволнованно рассказала Джоанна.
  
  “Джо, я не думаю, что мне нравится, к чему это клонится”, - прямо сказала Нина. Джоанна просто рассмеялась, когда поняла, что ее подруга знала, на что она собиралась указать. “Я действительно не хочу”.
  
  Сэм появился за дверью, выглядя явно побежденным. “Там тоже ничего нет. Даже шкафчики пусты.” Он заметил, что прервал что-то, и поднял свою камеру. “Мне снять это?”
  
  Две девушки улыбнулись друг другу. Не сводя взгляда с Джоан, Нина сказала Сэму: “Я думаю, ты должен, потому что это будут бесценные кадры, Сэм”.
  
  “Это звучит зловеще из уст вас двоих”, - неохотно признался он, присоединяясь к двум своим спутницам по пути к более крупному жилому зданию. “Тогда куда мы направляемся?”
  
  Когда они добрались до разрушенного блока для омовений в доме сна, который на протяжении многих лет использовался солдатами и персоналом, Сэм остановился как вкопанный, прежде чем они вошли в открытый дверной проем. Дамы только хихикали и смотрели на него в ответ. “Ты несерьезно”, - решил он.
  
  Нина указала на свою подругу. “Это была идея Джо”.
  
  “Черт возьми, нет”, - запротестовал Сэм.
  
  “Да ладно тебе, Сэм”, - сказала Джоанна. “Раньше вы шли на многое, чтобы получить хорошую историю. Я уверен, что тебе приходилось мириться с большим количеством дерьма раньше ”.
  
  Нина расхохоталась, ее веселье эхом разнеслось по сердитому ветру. Джоанна тоже с трудом могла закончить свои предложения, особенно из-за выражения лица Сэма. “У нас просто безумная догадка о том, где могла всплыть монета Лесли, и, кроме того, прошло более тридцати лет с тех пор, как здесь кто-то был”.
  
  “Что ты ожидаешь найти?” - отчаянно спросил он.
  
  “Кое-что, что кто-то не мог спрятать там, где кто-либо захотел бы искать”, - объяснила Джоанна, направляясь вперед в пустынные руины, полные битого стекла, потрескавшихся стен и оголенных электрических проводов. По обломкам деревянных балок, которые сорвались с потолка, Джоанна направилась к последнему туалету в ряду, чтобы начать свои поиски.
  
  “Давай просто уйдем. Твой чересчур ретивый друг втянул нас в погоню за гусями из-за чертовой монеты, ” заныл Сэм.
  
  “Вы слышали, что сказал Эрих Бонн. Ты знаешь, что она на что-то наткнулась, ” нахмурилась Нина, глядя на него.
  
  “Знаете, вы передаетесь ей, доктор Гулд”, - прошептал Сэм Нине, когда они выслеживали предприимчивую учительницу.
  
  “Тебе должно так повезти”, - ответила Нина.
  
  “Боже мой, ребята!” Джоанна кричала из темноты впереди, ее фонарик высвечивал гротескное подобие ее скорчившегося тела на фоне побеленной стены.
  
  “О да, она на свободе”, - подтвердил Сэм.
  
  “Что ты получил?” Позвала Нина.
  
  “Ты не поверишь в это!” Пробормотала Джоанна, топчась по обломкам.
  
  “Вы нашли сокровище Александра Македонского в туалете в Канаде?” Сэм радостно издевался, получив сильный удар локтем от Нины. “Мне включить камеру?”
  
  Джоанна вышла из кабинки, держа в руке огромную, пушистую, ужасную тварь. Он был размером с нее саму, раскачиваясь из стороны в сторону от порыва ветра.
  
  “Иисус!” Сэм закричал, когда Нина сжалась рядом с ним. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Джоанна выглядела восторженной, когда подошла к ним с чем-то похожим на медвежью шкуру высотой в пять футов.
  
  “Я поняла!” она улыбнулась Нине и Сэму.
  
  “Что, бешенство?” Пробормотал Сэм.
  
  Не обращая внимания на насмешку Сэм, она встряхнула пушистую вещь и ухмыльнулась: “Это парка Лесли!”
  
  
  Глава 24 — Погром Марии
  
  
  Мария начинала беспокоиться. Она не получала ответа от Бека более трех дней. Он должен был сообщить ей, когда получит их гонорар от Карстена, а затем вернуться, чтобы забрать ее. Она не должна была убивать миссис Бич, пока он не получит деньги за торговлю Пердью. Таким образом, у них был бы еще один заложник, с которым можно было бы работать, если бы их планы пошли наперекосяк.
  
  Для хрупкого эмоционального состояния Марии было очень тяжело так долго заботиться о заложнике. Была причина, по которой она занималась технологическим шпионажем и оставила навыки общения с людьми своему парню — Мария провела большую часть своей жизни в реабилитационных центрах и приютах за то, что была немного безрассудной, когда дело касалось безопасности других людей.
  
  Когда ей было двенадцать, она провела несколько месяцев в исправительном учреждении для несовершеннолетних за убийство соседских кошек и подвешивание их за петли во дворе своей матери. Когда ей было семнадцать, она перерезала горло мужчине пивной бутылкой на велопробеге, но ушла безнаказанной без свидетелей. Она была страстной поклонницей жесткой порнографии и снафф-фильмов и прибегла к вырезанию, когда стала по-настоящему несчастна.
  
  Теперь ей приходилось нянчиться с живым существом, к которому она ничего не чувствовала — миссис Сильвией Бич - женщиной, которая весь день умоляла ее о всевозможных одолжениях по ту сторону двери. Слушать непрекращающиеся мольбы и плач Сильвии сводило с ума антисоциальную Марию.
  
  “Боже мой, ты избалован!” Мария взревела со своего кресла перед мониторами.
  
  “Мне просто нужно в туалет, Мария”, - объяснила Сильвия. “Я ненадолго”.
  
  “Держи это. Я разговариваю по телефону, ” рявкнула Мария. Перед ней на экранах транслировался дом Нины Гулд в Обане, по-прежнему не показывая абсолютно никакого движения с тех пор, как ее мужчина схватил Пердью почти неделю назад. В руке она держала свой фальсифицированный сотовый телефон, который она использовала для зашифрованной связи с Беком, и то, что он показал в сотый раз, было просто слишком для нее. По тону, которым это прозвучало, она поняла, что устройство внутри было полностью уничтожено, иначе оно дало бы ей сигнал азбукой Морзе, что Бек просто отключен или находится вдали от устройства.
  
  “Пожалуйста, Мария!” Сильвия застонала.
  
  “Насси в чашку, ты, надоедливый сопляк!” Мария усмехнулась, чувствуя, как ее охватывает ужасное отчаяние, одинокое чувство потери, которое она не могла описать.
  
  Прошло много времени с тех пор, как она получала от него какие-либо отзывы, и пришло время что-то с этим сделать. Как обычно, в Глазго шел дождь, и даже разносчик пиццы запоздал с доставкой Марии. “Надо было самой пойти купить еды”, - проворчала она. “Во-первых, это дало бы мне чертову передышку от этой сучки”.
  
  Дерзкая Мария взяла "Глок", который Бек всегда оставлял ей для защиты, и рывком открыла дверь Сильвии, обнаружив жену доктора съежившейся на покрытом пятнами диване-кровати, единственной мебели в комнате. Ее глаза были опухшими и налитыми кровью, когда она взглянула поверх сложенных рук.
  
  “Тогда вперед!” Мария огрызнулась. “Помойся и вытри нос. Иисус. Приведи себя немного в порядок. Мы выходим ”.
  
  В ужасе от того, что это привело к ее казни, Сильвия начала истерически рыдать.
  
  “Пожалуйста, нет! Я просто хочу домой! Я ни единой живой душе не расскажу об этом, Мария. Пожалуйста, просто позволь мне снова увидеть моих детей!”
  
  “Ты знаешь, все это, вероятно, очень эффективно для безвольных врачей и им подобных в вашей маленькой деревушке”, - нетерпеливо выдохнула Мария, стремительно приближаясь к своей заложнице и приставляя пистолет к ее щеке, “но здесь, в Глазго, это называется просить о боли . Теперь у тебя есть ровно одна минута, чтобы опорожнить свой мочевой пузырь и успокоиться, или, клянусь Богом, я растрачу тебя впустую и выброшу в Клайд, понял?”
  
  Сильвия кивнула, на ее лице все еще была ужасная гримаса отчаяния. Она встала с дивана, и Мария схватила ее за руку, чтобы потащить в ванную, ствол "Глока" уютно устроился под нижним ребром Сильвии. “Поторопись. Надеть толстовку.”
  
  
  * * *
  
  
  Поездка была зловещей и нарочито тихой между двумя женщинами. Сильвия мысленно молилась, оставаясь безмолвной, когда машина мчалась на север по шоссе А82, как раз проезжая Баллох из-за указателя, который они проехали. Сильвия хотела знать, где ее собираются казнить, но не осмеливалась спросить. В течение последнего часа ей удавалось не провоцировать своего неуравновешенного опекуна, и она надеялась, что все будет хорошо и гладко, пока она не сможет вырваться. Мария была действительно хороша в галстуках. Если бы Сильвия не смогла найти дорогу к сараю с инструментами или строительному складу, у нее не было шансов освободиться от своих оков.
  
  Им все еще предстояло доброе двухчасовое путешествие, а пробки и погода снижали их скорость. Мария ела чуть теплую пиццу, которую ей доставили домой перед их отъездом.
  
  “Съешь что-нибудь”, - пробормотала Мария с полным ртом теста с курицей и грибами.
  
  “Нет, спасибо”, - ответила Сильвия так вежливо, как только могла.
  
  “Ешь!” Мария закричала. “Я не потребую за тебя выкуп, если ты будешь выглядеть дерьмово”.
  
  “Выкуп?” Спросила Сильвия, и ее лицо просияло.
  
  “Да, ты идиот. Я собираюсь обменять тебя на большие деньги. Врачи при деньгах, не так ли?” - последовал риторический вопрос Марии.
  
  “Я иду домой?” - Недоверчиво спросила Сильвия. Мария улыбнулась. Она была убеждена, что ее парень-насильник мертв, и это открыло перед ней новые возможности.
  
  “Да, ты возвращаешься домой… если он захочет тебя, ” засмеялась Мария. “К настоящему времени он раздобыл себе новый джайв и сказал твоим детям, что ты сбежал с цирком!”
  
  “Он заплатит что угодно, чтобы вернуть меня. Мой муж любит меня ”.
  
  “О, спасите это!” Мария прошипела. “Перестань обманывать себя. Вы просто надежный щит от любого пристального внимания. Твоя единственная ценность - быть его прикрытием, пока он суетится у тебя за спиной. Проснись, мать твою. Они не любят нас, они терпят нас, и они готовы долго лгать, чтобы держать нас послушными, чтобы они могли спокойно трахаться и выглядеть благочестивыми. Если он захочет тебя вернуть, то это будет ради твоих детей, милая. Только для того, чтобы собрать их для него, чтобы у него было больше свободного времени для пациентов-подростков, которым он так любит делать инъекции ”.
  
  “Лэнс не такой!” Сильвия яростно закричала. “Он сделает все, чтобы вернуть меня. То, что ты позволяешь своему парню обращаться с тобой как с дерьмом, не означает, что другие женщины так же бесполезны для своих мужей, как и ты, очевидно! ”
  
  Сильвия увидела брызги крови на своем окне еще до того, как почувствовала удар, нанесенный ей Марией. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что произошло, но затем она почувствовала, как сильная агония разгорелась в полную силу у нее под глазом.
  
  “Это называется пистолетный кнут , сука! Продолжай говорить!” Мария была в ярости, едва удерживая машину на дороге в припадке ярости. Но Сильвия больше не хотела говорить. Она почувствовала, как опухла ее скула под правым глазом, уже ухудшая зрение этим глазом. У нее текло из носа, но она зажала его толстовкой и осушила вытекшую кровь.
  
  Когда они добрались до темнеющих дорог вечернего города Далмалли, Мария свернула в деревню. Она бросила зашифрованный сотовый телефон на колени Сильвии. “Позвони своему мужу. Скажи ему, чтобы он перевел это на те три счета ”. Она дала ей листок бумаги с номерами трех банковских счетов в разных странах. “Их невозможно отследить, и они принадлежат правительственным чиновникам, которые не имеют к этому никакого отношения, поэтому, если я получу средства и получу информацию от Национального агентства по борьбе с преступностью, кто-то невиновный будет замешан ”.
  
  Сильвия торопливо набрала номер своего мужа дрожащими руками, ее пальцы четыре раза сбивались с пути, прежде чем она набрала нужный номер.
  
  “Просто не забудь сказать ему; я знаю, где ты живешь”, - напомнила ей Мария. “А Сильвия?”
  
  “Да, Мария?”
  
  “Помните, что я знаю, в какую школу ходят ваши дети, как они выглядят и как их зовут”, - пригрозила Мария так правдиво, что Сильвия Бич снова расплакалась. Мария не закончила. “Скажи ему, что к твоей голове приставлен пистолет”.
  
  “О, Мария, я уже причиняю ему такое давление одним только этим телефонным звонком. Я ненавижу лгать ему, чтобы еще больше раззадорить его ”, - сказала Сильвия.
  
  Мария приставила "Глок" к голове Сильвии, заставляя ее замолчать под грохочущим дождем, который барабанил по окнам и крыше вагона с железной дороги. Она отвела молоток. “Вот. Теперь ты не лжешь.”
  
  
  Глава 25 — Письмо Олимпиады
  
  
  При ярком свете фонарика Сэма трое исследователей уставились на едва разборчивый документ, официально выданный тем, кто, судя по полоскам чернил, был высшим офицером Ваффен-СС, согласно знакам отличия в верхней части разорванной бумаги. Джоанна нашла его в кармане пальто Лесли, небрежно скомканное, как мог бы сделать только убегающий, напуганный человек. Очевидно, она не только украла золотую монету, но и наткнулась на что-то очень ценное для кого-то вроде Иветты.
  
  Покрытый десятилетиями пыли, изношенный, поврежденный водой и изношенный, он был трудно различим, но Нина была готова к такому повороту событий. В конце концов, она проделала весь этот путь в надежде найти исторические предметы, и когда она ожидала найти такие ценные безделушки, она пришла подготовленной.
  
  Из своей маленькой холщовой сумки на ремне она достала увеличительное стекло. И Сэм, и Джоанна выглядели впечатленными ее ловкостью, но Нина просто подняла бровь и приняла их восхищение. Пока холод пробирал их по коже и ерошил волосы, все трое сосредоточились на расшифровке сложного послания и схемы, которая его сопровождала.
  
  “Вот, смотри”, - Сэм указал на что-то. “Неужели мы удивлены?”
  
  Это был водяной знак в основании документа, изображающий страшный знак ордена Черного Солнца.
  
  “Что это такое?” - спросил я. Спросила Джоанна.
  
  “Тайная оккультная организация в Обществе Туле”, - объяснила Нина своей подруге. “В ней участвовала горстка элиты нацистской партии, Высшее командование СС, а у руля стоял Гиммлер, пытавшийся воплотить в жизнь какое-то нелепое пророчество о том, что Гитлер был избранным сосудом для возрождения старых богов — злых богов, которые снова будут править миром”.
  
  Нахмурившись от страха, голос Джоан дрожал, когда она намеренно демонстрировала свое отвращение: “Да. Это совсем не извращено. Как эсэсовцам удалось это провернуть?”
  
  “Орден Черного Солнца был настолько секретным, что не все члены Общества Туле знали об этом. Очень эксклюзивно, для очень эксклюзивных злобных ублюдков ”, - Нина прочитала свою краткую лекцию в притворно-профессиональной манере, чтобы подкрепить свой сарказм.
  
  “И все же, что там говорится, доктор Гулд?” - Спросил Сэм, напоминая ей, что они были заняты чтением документа. “Как твой немецкий в эти дни?”
  
  “О Боже мой”, - ахнула Нина, прочитав те части, которые не были изъедены или заржавлены. “Я не думаю, что Лесли украл эту монету из сокровищницы нацистов, которую они грузили сюда, ребята”. Она посмотрела из-под своей темной, неопрятной челки на двух своих спутников. “Согласно этому, была еще одна тайная миссия под предлогом этого нацистского тайника. То, что они погрузили сюда, было всего лишь награбленным нацистами произведениями искусства и сокровищами из Европы. Это было просто еще одно место, где нацисты прятали свою награбленную добычу ”.
  
  “Итак… Медальон Александра Македонского - чушь собачья?” Джоанна застонала от крайнего разочарования.
  
  “Нет, нет”, - улыбнулась Нина. “Послушай меня. Монета и этот документ были у Иветты, когда она приехала проследить за предполагаемой передачей сокровища U-537. При себе у нее была монета Джо и этот документ! Вот почему она пошла на все, чтобы выследить Лесли после того, как девушка украла ее монету! Она, должно быть, не поняла, что пальто Лесли осталось дома, что в нем был документ, в то время как монета ушла с вором, понимаете?”
  
  Сэм снимал поврежденный указ. Он вмешался: “Итак, Иветта на самом деле была здесь, чтобы найти то, что показано на этом плане. Она была здесь, чтобы найти то, что в этом письме упоминается как Сокровище Александра Македонского?”
  
  “Да. Мы имеем дело с операцией, которая на самом деле состояла из двух операций. Одним был верный долг, другим была жадность, ” усмехнулась Нина. “Ребята, вы готовы разбогатеть? Видит Бог, нам это понадобится после нашей маленькой охоты за сокровищами ”.
  
  “Я очень готов, поверьте мне. На мне моя лучшая пара грузовых ботинок, и они уже порваны, ” подмигнул Сэм. Нина и Джоанна улыбнулись ему. “Если мы найдем это сокровище, мы будем богаче, чем Пердью”.
  
  “Это почти правда, понимаешь?” Нина согласилась, прежде чем снова опустила глаза на слова, забытые теми, кто когда-то их написал. “Этот меморандум был выпущен Карлом Вольфом, обергруппенфюрером Войск СС. Он заявляет здесь, что инициирует операцию ”Олимпиас " ..."
  
  “Олимпиада была матерью Александра Македонского!” Вмешалась Джоанна, светящаяся интригой.
  
  “В чем заключалась операция "Олимпиас"? Там сказано?” Сэм настаивал.
  
  “Это была экспедиция, которой Вольф тайно содействовал, отправляя небольшие миссии в районы Греции, Турции и Египта, чтобы найти сокровище, которое Александр спрятал согласно легенде, после получения письма от своей матери Олимпиады, в котором раскрывалась ужасающая тайна”. Она нахмурилась, пытаясь соединить существующие предложения вместе там, где не хватало слов. Ноготь ее указательного пальца правой руки прошелся по третьей строчке снизу. “Большая часть этого отсутствует, но это говорит о том, что этот чертеж является шкатулкой с письмом Олимпиады”.
  
  “Иветта потеряла чертеж и монету, прежде чем смогла изучить их. Ее настоящая миссия на канадской земле провалилась из-за вмешательства молодой девушки. Я был бы в ярости. Господи, я бы разозлился! Неудивительно, что она всадила две пули в череп Лесли; вероятно, это было чистое разочарование!” Сэм размышлял.
  
  “Что ж, теперь, когда мы знаем почему”, - объявила Джоанна, указывая на чертеж, - “мы можем добраться до "где". Если мы найдем письмо, оно приведет нас к сокровищу, которое Александр решил спрятать, верно?”
  
  “Правильно”, - подтвердила Нина. “Видишь? Я говорил вам, что он не стал бы прятать просто так сокровища. Мужчине принадлежало все, через что он проходил. У него не было причин зарывать сокровища ”.
  
  “Как вы думаете, доктор Гулд, что такого ценного в этом конкретном кладе, что Александр Македонский не хотел, чтобы его нашли?” - Спросил Сэм у Нины, держа камеру ровно.
  
  “По правде говоря, это может быть что угодно”, - ответила Нина, глядя в объектив. Она повернулась к Джоан. “Что бы вы подумали, мисс Эрл? Как учитель истории и поклонник легендарного короля-воина, у вас должно быть твердое мнение относительно того, что он нашел такого особенного в золоте и серебре.”
  
  У Джоан перехватило дыхание, когда Сэм навел на нее камеру.
  
  “Я, конечно, не эксперт, но я думаю, что это было бы то, чего не смогли бы дать ему другие его завоевания, его коллективные сокровища и поместья. Это должно быть что-то более важное, более существенное, чем просто богатство ”, - объяснила она. “Но что именно это такое? Честно говоря, я понятия не имею.”
  
  “Мило”, - улыбнулся Сэм, выключая камеру. “Теперь для некоторых… Я не хочу этого говорить ... Грязная работа. На плане указана точка входа?”
  
  “Кто-то идет!” Джоанна вскрикнула и упала на колени, потянув Нину и Сэма за собой, схватив их за рукава.
  
  “Где?” Спросил Сэм.
  
  Она указала поверх нижней части пустого окна на темноту снаружи. Сэм несколько мгновений подглядывал, не выказывая никакой реакции.
  
  “Сэм!” - настойчиво прошептала Нина. “Здесь кто-нибудь есть?”
  
  Он спустился вниз, вытаскивая пистолет из левого ботинка. “Я вижу два фонарика. Они продвигаются медленно, но они идут прямо сюда. У вас есть оружие?”
  
  “О Боже, только не это снова”, - посетовала Джоанна, вспомнив, как Нина настаивала на защите от применения тупой силы в прошлый раз, когда они отправились на поиски пустой могилы Лесли.
  
  “У меня есть охотничий нож”, - выдохнула Нина. “Джоанна, возьми пистолет в моей сумке”.
  
  “Простите?” - начал учитель.
  
  “Возьми чертов пистолет, Джоанна”, - прорычала Нина, всовывая "Беретту" в руку подруги. “Это не приключенческий фантастический роман. Это реально! Мы не знаем, кто они, но я почти уверен, что любой другой, кто знает об этом месте, здесь не для того, чтобы спрашивать у нас дорогу. Ты понимаешь?”
  
  Джоанна выглядела бледной, на ее лице было выражение осторожной приверженности, когда она неохотно взяла оружие у Нины. Прижавшись спинами к осыпающейся стене, они втроем ждали, когда двое незнакомцев войдут в блок омовения. Сэм целился прямо в дверной проем, выглядя спокойным и сосредоточенным. Нина прикусила нижнюю губу, и Джоанна пропустила раздражающий разговор мистера Спенса в лагере, прежде чем ей пришлось опасаться за свою жизнь.
  
  Приближающаяся угроза не привела к разговору. Не было слышно никаких голосов, чтобы выяснить природу их визита посреди ночи или почему они были там. По крайней мере, если бы они разговаривали друг с другом во время своего трудного путешествия к заброшенному зданию, был бы какой-то способ определить их акцент, следовательно, их происхождение, а вместе с ним, вероятно, и их цель. Их сердца бешено колотились, когда они с тревогой ждали, когда незнакомцы последуют за растущими лучами их фонариков. Зрение Сэма обострилось, и он отключился от шума холодного ветра и скрипящих досок крыши.
  
  Наконец появилась тень, затем часть тела, которая ее создала. Это был чудовищный силуэт, который не вошел, прежде чем еще раз осмотреть ближний периметр.
  
  “Пока не стреляй, Сэм”, - прошептала Нина. “Подожди, пока он не окажется внутри”.
  
  “Да, я знаю”, - мягко кивнул Сэм, не отрывая взгляда от своей цели. Джоанна была ошеломлена, но в какой-то мере чувствовала себя в безопасности между двумя опытными охотниками за реликвиями. Ее нетренированные руки сжимали пистолет, но она не собиралась им пользоваться. Вместо этого она зажмурила глаза, когда половицы затрещали под входящим весом, и она услышала щелчок молотка Сэма.
  
  
  Chapter 26 — Verfluchte Erde
  
  
  Первая огромная тень прокралась через дверной проем и шагнула внутрь. Именно тогда они заметили, что это был только один человек, держащий два фонарика.
  
  “Боже мой! Это Вергилий!” Джоанна взвизгнула и вскочила, чтобы обнять капитана лодки.
  
  “Вас, ребята, не было слишком долго, поэтому я забеспокоился”, - беспечно передал канадец. “Кроме того, в заливе чрезвычайно бурно, и терпеть это в компании только моего радио неинтересно.
  
  “Друг мой, ты напугал нас до полусмерти”, - выдохнул Сэм с затяжкой. Он убрал пистолет обратно в кобуру ботинка и похлопал Вирджила по руке. Нина вложила нож в ножны и выхватила пистолет у Джоан.
  
  “Что? Что я сделал?” Спросила ее Джоанна.
  
  Нина защелкнула маленький рычажок на месте и небрежно сказала: “Предохранитель был снят”.
  
  “О черт! Мне жаль, ” выдохнула Джоанна.
  
  “Не беспокойтесь, ” улыбнулась Нина, “ я уверена, мы могли бы разобраться, как управлять лодкой мистера Хеклунда”.
  
  Сэм и Вирджил посмеялись над шокирующим отрезвлением Нины в отношении ее подруги. После того, как Вирджил оторвался от благодарного учителя, упер руки в бока и сказал: “Было бы лучше, если бы мисс Джо попыталась застрелить меня в нескольких шагах от этого здания. По крайней мере, там ничего бы не случилось!”
  
  Они подумали, что он пошутил, но он подтвердил свое заявление, указав на окно туалета.
  
  “Нет, правда. Оттуда до отметки на скалистом холме, где оно лежит. Весь путь туда и обратно, скажем, метров двести, ” доложил он.
  
  Нине показалось, что она поняла, о чем он говорил, но она хотела убедиться. “Что там лежит?”
  
  “Место, где ничего не происходит", место, о котором я говорил тебе ранее, ” проинформировал он ее. “Как ты думаешь, почему они построили метеостанцию на другой стороне?” Его веселое поведение сбивало других с толку, заставляя думать, что он шутит, но он настаивал, что это правда. “На этом клочке земли ничего не может случиться”.
  
  “Я просто не могу забыть, как глупо это звучит”, - повторила Нина.
  
  “Пойдем, я докажу тебе это”, - бросил он вызов.
  
  “Конечно”, - присоединилась Нина.
  
  “Извините меня, вы двое, но разве мы не должны использовать наш последний заряд батареи на то, что мы пришли сюда, чтобы найти? Вы двое всегда можете подойти сюда и опровергнуть или подтвердить то, в чем вы не согласны, ” предложил Сэм. “Сейчас нам нужно восстановить то, что содержится в плане”.
  
  “Я согласна с Сэмом”, - Джоанна поделилась своим жребием, как будто это имело значение.
  
  “Какой план?” Спросил Вирджил.
  
  Нина бочком подошла к нему и показала то, что выглядело как поэтажный план, только этот начинался снаружи здания и продолжался в направлении бесплодного участка, где предположительно ничего не происходило. Вирджил, строитель лодок и по совместительству строительный агент, разобрался со схемой за секунду.
  
  “О, эта комната находится вдоль подземного туннеля, ведущего на север под "Местом, где ничего не происходит". Точкой входа будет дренажный канал, который ведет в подземную канализационную систему ”, - объяснил он, не дрогнув.
  
  “В туалет?” Сэм снова поморщился.
  
  “Нет, ну, да, вроде того. Хм, зачистка, и... ” Он вздохнул от откровения, что он был единственным, кто знал, о чем говорил. “Труба выходит на поверхность земли с одной стороны и соединяется с главной канализационной линией с другой стороны. В этом случае, я полагаю, что другая сторона упиралась прямо в воду с другой стороны ”, - пояснил Вирджил. “Эта точка входа на плане указывает на отстойник под пустошами вон там. Вы, ребята, не знаете, есть ли у них здесь какие-нибудь инструменты?”
  
  “У них есть кое-какое снаряжение у основания стены в спальной зоне”, - рассказал Сэм о своем предыдущем исследовании. “Что тебе нужно?”
  
  “Все, что может вырыть неглубокую могилу”, - сказал Вирджил жутким голосом, от которого у Сэма мурашки побежали по коже, но когда здоровяк пошел за лопатой, Сэм посмотрел на девочек: “Боже, я надеюсь, он шутит”.
  
  Несколько минут спустя Вирджил взламывал пол в туалете, чтобы получить доступ к отстойнику, он размял спину. Удовлетворенный развитием событий и желающий помочь, он спросил: “Итак, что мы ищем там, внизу?”
  
  “Письмо Олимпиады”, - прямо упомянула Нина. “У меня клаустрофобия. Я не присоединюсь к тебе в другом темном, замкнутом пространстве, Сэм. В прошлый раз я досыта наелся в хранилище.”
  
  “Хранилище?” Спросила Джоанна.
  
  Нина отмахнулась от этого. “Долгая история”.
  
  
  * * *
  
  
  После того, как Вирджил приложил все свои силы, чтобы открыть крышки очистных сооружений, к которым не прикасались более семидесяти лет. Они были погребены под слоем почвы в десять дюймов и покрыты льдом, служившим прикрытием расширенного трубопровода, большего размера, чем любой стандартный дренажный желоб, требуемый правилами. Это была подсказка, в которой они нуждались, что это была не просто архитектура; это была старинная попытка найти спрятанный объект неясной ценности.
  
  С выражением крайнего страдания на лице Сэм приготовился спуститься по трубопроводу, который вел к отстойнику. “Я не думаю, что Место, где Ничего не происходило, тоже уходило под землю?”
  
  “Очевидно, нет. Вероятно, именно поэтому нацисты не пытались копать с верхнего слоя почвы. Интересно, почему они не закончили то, что начали?” Нина размышляла, скрестив руки на груди и глядя сверху вниз на Сэма.
  
  “Потому что то, что они начали, скорее всего, их и прикончило”, - сказала Джоанна Нине.
  
  Сэм одарил ее долгим ухмыляющимся взглядом. “Спасибо вам, мисс Эрл. Спасибо тебе за это ”.
  
  “Конечно, дорогая”, - ответила Джоанна, к радости Нины.
  
  “Сэм, мы всегда рядом с тобой. Просто кричи, если наткнешься там на какое-нибудь дерьмо”, - попыталась утешить Нина, но в итоге упала вместе с Джоанной в приступе смеха. Она не имела в виду каламбур. Она даже не предвидела, к чему это приведет, пока не сказала это.
  
  “Я бы пошел с тобой, мой друг, но я никогда там не пристроюсь”, - попытался успокоить Сэма Вирджил.
  
  “Спасибо, капитан Хеклунд”, - ответил Сэм, пытаясь подготовиться к ужасному опыту.
  
  Он погружался во тьму все глубже и глубже, ползая при слабом белом свете в правой руке. В кармане пальто он спрятал портативную камеру, чтобы сделать видеозапись, если обнаружит что-нибудь интересное.
  
  “Как я попадаю в эти дерьмовые ситуации?” он стонал в уединенной темноте, где даже вой леденящего ветра успокоил бы его, здесь, в гробовом безмолвном саркофаге исторического предположения, нацарапанного каким-то нацистом на клочке бумаги. “Операция "Олимпиада", ради всего святого. Это просто попахивает неприятностями ”.
  
  Только тогда Сэм понял, что все каламбуры будут потрачены впустую на его озабоченность неизбежностью появления отстойника. Если бы это было в другое время, и кто-то другой делал грязную работу, а он не отмораживал себе яйца, он, возможно, нашел бы свои случайные высказывания такими же забавными, как и женщины. Вскоре после начала он увидел отдельный вход, выход из желоба, по которому он полз, как леопард. Он остановился, чтобы осветить путь и тщательно изучить следующую часть.
  
  “О'кей, нашли большую яму с дерьмом!” - громко взвыл он, надеясь, что остальные могли его услышать. Пробираясь сквозь дыру, туннель привел его к рождению в пустом резервуаре размером со среднюю комнату для гостей. Даже при том, что Сэм не хотел видеть, в чем он стоял, он должен был снимать это как одержимый архивариус, которым он был от природы. Его карманный компьютер издал звуковой сигнал, сообщающий, что он включен. Сэм использовал наилучшую обстановку вместе с уменьшающимся лучом фонарика, чтобы запечатлеть это место. “Похоже, здесь внизу гробница”, - заметил он в камеру. “Как подземный мавзолей”.
  
  Он приступил к краткому описанию крыши и стен, которые, как и ожидалось, были грязными и пыльными. Усталые ноги Сэма пробирались по холодной мелкой воде, покрывавшей дно резервуара. “Пожалуйста, пусть это будет грязь”. Он осторожно достал чертеж из кармана куртки, стараясь не уронить его в грязь и не порвать. В конце концов, это было само по себе пережитком Второй мировой войны.
  
  Судя по схеме и тому, что объяснил Вирджил, снаружи резервуара был квадрат, в нескольких метрах от остальной части туннеля, ведущего к берегу моря. Выцветшей синей ручкой этот конкретный квадрат без опознавательных знаков был повторен несколько раз, в результате чего он стал намного темнее остального рисунка. Сэм сделал снимок экрана и поставил камеру на паузу, чтобы продолжить. Когда он достиг другой стороны резервуара, чтобы войти в следующий желоб, Сэм споткнулся о то, что казалось корнями под водой. К счастью, вода была недостаточно глубокой, чтобы затопить его или его камеру, и поскольку он благополучно положил чертеж обратно в карман куртки, он тоже не пострадал.
  
  Но что действительно расстроило Сэма, так это то, что его фонарик высветил на краю выхода из резервуара, то, через что он упал. “Господи!” - закричал он, несколько раз падая назад, прежде чем смог восстановить осанку и достать камеру.
  
  “Что это?” он мог слышать, как Нина кричит вниз.
  
  “Я–я покажу ... Просто подожди, я покажу тебе, когда встану на ноги”, - ответил он, заикаясь от шока. Его палец продолжал пропускать кнопку Записи, пока он не успокоил себя и не попробовал снова. После шаткой настройки функции увеличения Сэм успешно включил все ужасные кости в свой кадр. “Чертов ад”, - пробормотал он, придвигаясь ближе, на этот раз нащупывая скользкий пол ногами, постепенно продвигаясь вперед. “Военная форма”, - заметил он, приближаясь. “Угадай, кто. Как мы и думали. Пехотинцы Гиммлера, которые погибли здесь, ищут ту самую чертову вещь, которую ищу я ”. Сэм запечатлел ужас последних мгновений того, что выглядело как четверо мужчин.
  
  Их рты были разинуты, а приказы все еще были у них в руках. У двоих были огнестрельные ранения в голову, очевидно, нанесенные самим себе. Тревожные свидетельства каннибализма обнаружились на некоторых костях, где Сэм обнаружил следы зубов. На стене рядом с третьим человеком были слова "verfluchte Erde". Что заставило Сэма похолодеть, так это то, насколько хорошо сохранился почерк. Это было так, как будто это было написано одной из этих костлявых рук всего несколько минут назад. С намеком на то, что земля проклята, написанным мертвецом, Сэм начал чувствовать неподдельный ужас в своем сердце. Побуждаемый отбросить ощущение приближающейся к нему зловещей судьбы, он подумал поговорить со зрителями, для которых он все это записывал.
  
  “Итак, дамы и господа, что дает мне больше шансов на выживание, чем эти парни? Тот факт, что я не фашист, похоже, не освобождает меня от той же участи, не так ли? ” он фыркнул, измученный и замерзший, не говоря уже о том, что совершенно потрясенный. Сэм был благодарен, что он прошел мимо костей, но это только усилило его страх перед тем, что ждало в темноте.
  
  
  Глава 27 — Страх Божий
  
  
  Пердью не знал, что прошло несколько дней с тех пор, как его бросили в темницу и заставили слушать о жестоком убийстве человека, который его похитил. Находясь между болью и голодом, он не был уверен, где зародилась настоящая агония, но после всех криков о помощи Пердью понял, что худшая мука исходила от осознания того, что он чахнет там, где его никогда не найдут.
  
  “Вы, шотландцы, безусловно, хладнокровная компания”, - вспомнил он, как мать сказала ему в какой-то момент во время его приливов и отливов сознания в самые последние часы его заключения. Ее грубый голос доносился сквозь вентиляционные отверстия в его тюрьме, чтобы она могла лучше мучить его, пока он умирал медленной смертью. “Я слышал так много старых легенд о шотландских замках и их хозяевах, мистер Пердью; истории, которые были настолько извращены, что я не мог не чувствовать ... вдохновения… их методами.”
  
  Пердью не мог издать ни звука, который не был бы воплем от боли или попыткой попросить еды, поэтому воздержался от того, чтобы провоцировать невменяемую старуху и получить в ответ еще больше злобы. Уже несколько дней он был свидетелем, только на слух, привычек верховного матриарха организации "Черное солнце". Она постоянно пила, так сильно, что он был поражен ее стойкостью, особенно в ее зрелом возрасте.
  
  Больше всего его напугала и оттолкнула идея матери бесцеремонно бросить обмякшее тело Джонатана Бека в подземелье вместе с Пердью. Прошлой ночью, после того, как он услышал, как кости трупа ломаются от скорости его падения из люка, матриарх-вредитель пригласила Пердью полакомиться трупом, если он станет слишком голодным, или потерпит его общество и вонь. Она любила поговорить, пока напивалась до обездвиживающего состояния, которое Пердью истолковал как некую ложную психологическую попытку заглушить свою вину за все злонамеренные поступки, которые она заказывала и осуществляла.
  
  “Особенно мне нравится, как ваши лорды убивали своих собственных детей из-за земли”, - сказала она с ехидным упреком, допивая свой пятый бурбон, о котором знал Пердью. “Что, однако, произвело на меня впечатление, так это то, как генетически неполноценные мужчины вашей породы запирали своих жен в башнях, чтобы те чахли от жажды рожать дочерей”. Она издала неземной смешок. “Mein Gott! Какими кучкой варварских идиотов были ваши предки! Разве они не считали, что их семя определяет пол их детей, что они сами по себе были ответственны за ужасное женское потомство, которое они так ненавидели? Вероятно, нет. Даже если бы они это сделали, они бы не обратили внимания на свою ошибку из-за какого-нибудь мужского правила ”.
  
  Он мог слышать, как она расхаживает на своих длинных, грациозных ногах, и следить за ее положением по звуку ее зловещей речи. “Вы знаете, мистер Пердью, я не феминистка, но женоненавистничество всегда разжигало во мне адский огонь. И наказание женщин за поступки мужчин исключительно из-за их пола культивировало особую ненависть к этим еврейским системам угнетения женщин. Эта книга, которая сеет больше зла, чем любая другая, эта книга, составленная римскими лицемерами, она только подтверждает, что фашист был истинным Мессией ”.
  
  С этого момента разум Пердью снова начал угасать. Боль уступила свою силу усталости, порожденной голодом. Где-то в своей голове он слышал, как мать продолжает. “Вот почему я оставляю тебя в моем подземелье, чтобы ты чахла, как жены твоих безнравственных предков и их благочестивое злодейство...”
  
  Долговязое тело попавшего в ловушку исследователя, бывшего Ренатуса Ордена Черного Солнца (в результате какой-то хитрости) и врага всех сочувствующих нацистам, перекатилось рядом с одним из массивных железных шипов на полу. Он был слишком слаб, чтобы даже осознать угрожающую гангрену в ноге. В конце концов, он не собирался доживать до ампутации, прежде чем его хрупкое сердце сдастся.
  
  Лежа там, свернувшись калачиком и бредя, Пердью размышлял о типе ручки, в которую он попал. Подземелье, подумал он, копаясь в своих знаниях в поисках определения этой вещи. - Французский...оближе, верно? Ублир должен… например, чтобы... забыть. Это значит забыть. Как, черт возьми, они… чтобы забыть...
  
  “Я ... забыт”, - пробормотал Пердью, прежде чем его глаза отказались открываться, а разум закрылся от реальности.
  
  
  * * *
  
  
  Мария и Сильвия выехали с железнодорожного вокзала в Далмалли, направляясь в сторону Обана. Сильвия договорилась со своим мужем, доктором Лэнсом Бичем, перевести деньги, как велела Мария. Она даже не могла насладиться восторгом своего мужа, услышавшего ее голос, в то время как пистолет царапал нежную кожу ее виска, но она надеялась скоро воссоединиться с Лэнсом. Он плакал от счастья, когда она впервые заговорила с ним, и даже если бы Мария прямо сейчас пустила ей пулю в голову, Сильвия умерла бы счастливой, услышав его ласковый голос.
  
  Когда Лэнс поговорил с Марией, она согласилась доставить его жену в общественное место, чтобы ее не заметили в безлюдном месте, которого она не знала.
  
  “Что он сказал?” Сильвия осмелилась спросить. “Где мы с ним встретимся?”
  
  “Мы не такие. Я буду на безопасном расстоянии, пока ты будешь ждать своего мужа через дорогу от базилики ”, - сказала Мария. “Только что поступил второй платеж. Возможно, вы были правы, миссис Бич. Возможно, ты нужна ему больше, чем я думал.” Она многозначительно посмотрела на Сильвию. “Должно быть, ты в чем-то хорош.Ты знаешь?”
  
  “Ты отвратителен”, - пробормотала Сильвия.
  
  “Какие лицемерки, вы, маленькие верные домохозяйки”, - усмехнулась Мария. “Как будто ты никогда не становишься на колени вне церкви ...” Она усмехнулась и лукаво улыбнулась, “... или, возможно, ты делаешь это и в церкви тоже”.
  
  Игнорируя, с огромным моральным трудом, натиск своего похитителя, Сильвия прикусила язык до конца путешествия. Она представила свои мысли в позитивном свете, думая только о Лансе и своих детях и о том, чтобы увидеть их снова.
  
  Час спустя они прибыли в Обан, но Мария сохраняла свои рычаги воздействия до тех пор, пока не произошла третья передача. Она завела машину на вершине холма, откуда могла любоваться прибрежным городом. Оттуда она могла видеть дороги, ведущие к ее местоположению. Если бы она увидела приближение хотя бы одного полицейского подразделения, Сильвии пришел бы конец. Когда сделка была завершена, Мария была другим человеком.
  
  “Хорошо, Сильвия. Иди, милая. Приятно иметь с вами дело, ” улыбнулась она. “Вперед!”
  
  Сильвии не потребовалось больше ни секунды, чтобы обдумать возможность обмана. Не попрощавшись и не сказав последнего слова презрения, она вылетела из машины и побежала в парк, где Лэнс должен был забрать ее двадцать минут спустя.
  
  Охваченная тревогой, она ждала под фонарным столбом, где ей и полагалось быть. Ей сказали ни с кем не разговаривать и не привлекать знакомых и друзей. Сильвия была блюстительницей правил. Она всегда считала, что лучше подчиниться и покончить с этим. Через дорогу, в двух кварталах вверх по холму, у церкви Святого Колумбана, Мария Уинслет взбиралась на колокольню со своей винтовкой Remington 700, твердо желая убедиться, что Сильвия Бич никогда не вспомнит ее лица и ее имени — никогда.
  
  С вершины башни она могла видеть, как бледное солнце опускает свой лик в море, и она надеялась высадить Сильвию, пока еще достаточно светло для точного выстрела. За квартал слева от своего прицела она заметила, как машина доктора Бич замедлила ход. Это был ее сигнал изменить жизни.
  
  Два черных маркера очертили лицо Сильвии, ее ничего не подозревающую, более святую, чем ты, доброту. Это стало приятной мишенью, когда Мария положила указательный палец на спусковой крючок, стараясь не выстрелить слишком рано из чувствительной винтовки.
  
  Без предупреждения пара больших рук подняла длинный ствол вверх, забирая винтовку, прежде чем Мария поняла, что происходит. За долю секунды она увидела перед собой высокую темную фигуру. Он быстро сильно ткнул прикладом винтовки ей в лицо, лишив ее чувств. Мария упала к ногам отца Харпера, когда он посмотрел на нее сверху вниз и мягко сказал: “Ты не должен убивать”.
  
  Доктор Бич забрал свою потрясенную жену после трогательной встречи выпускников. Она рыдала, как ребенок, в его объятиях, и все, что он сделал, это поцеловал ее в макушку и покачал из стороны в сторону. Когда она немного успокоилась, Лэнс ответил на звонок, который только что поступил на его мобильный. “Прости меня, дорогая”.
  
  Сильвия прижималась к нему, не интересуясь его разговором, но жаждая безопасности в его защитном присутствии. “Отец Харпер? Да? Она у меня, в основном невредимая, слава Господу. Конечно. Нет, проблема. Дети остаются с моей сестрой. Хорошо, мы в пути ”.
  
  “О чем это было?” - спросила она. “Отец Харпер?”
  
  “Вы не поверите в это”, - доктор Бич улыбнулся, забавляясь. “Он выбил дурь из Марии! Он говорит, что мы должны встретиться с ним, чтобы выяснить, где доктор Гулд.”
  
  “Доктор Гулд в порядке. Она в Канаде, охотится за реликвиями, вот почему меня приняли за нее ”, - объяснила Сильвия, прежде чем ахнуть: “О, мой Бог, Лэнс! Человека, который похитил меня, зовут Джонатан Бек. Они похитили друга доктора Гулда и собирались потребовать за него выкуп у того, кто хочет его убить!”
  
  “Подожди, что?” Спросил Лэнс.
  
  “Верно!” - в панике закричала она. “Мы должны спасти подругу Нины… Я сейчас не помню его имени ...”
  
  “Легко! Спокойно, Силла, ” успокоил ее муж. “Подумай. Хорошо? Медленно. Куда они его забрали?”
  
  “Понятия не имею”, - она пожала плечами, выглядя расстроенной. “Они недостаточно громко это обсуждали. Но я знаю, что этот парень собирался принести им миллионы, потому что он был каким-то знаменитым исследователем, которого искали именно эти клиенты Beck's ”.
  
  “Известный исследователь, друг Нины Гулд?” Спросил Лэнс. Будучи давним жителем Обана и медицинским работником, он знал гораздо больше о знаменитом докторе Гулде из Обана, чем его жена. “Милая, возможно, его зовут Дэвид Пердью?”
  
  “Вот и все! Пердью!” - воскликнула она. “Но Бек должен был вернуться уже несколько дней назад, и Мария думает, что он, возможно, мертв, потому что, ну, вот насколько гнусны его клиенты. Вот почему она решила продать меня за выкуп.”
  
  Десять минут спустя отцу Харперу сообщили ту же новость, когда они втроем сидели в его кабинете в Сент-Колумбанусе. Сильвии до смерти хотелось узнать, что он сделал с Марией, но отсутствие полицейских подразделений у церкви подсказало ей, что власти не должны были знать о Марии Уинслет. Сильвия почуяла подвох, и ей было удивительно комфортно с этим.
  
  Отец Харпер сжал губы, сложив руки шпилем перед собой на столе, пока он прокручивал информацию в голове. “Значит, доктор Гулд невредим? Она где?”
  
  “Я слышал их разговор, отец. Они сказали, что когда соберут деньги для Пердью, то погонятся за доктором Гулд, чтобы убить ее и завладеть всем, что она обнаружит во время своей экспедиции! Мария подслушала телефонный разговор, и Нина напала на след сокровища, ” она замолчала.
  
  “Как всегда”, - улыбнулся отец Харпер.
  
  “Единственное спрятанное сокровище Александра Македонского”, - сказала Сильвия.
  
  “Иисус!” Отец Харпер воскликнул, услышав это имя. “Извините меня”, - он неловко покраснел. “Единственное зарытое сокровище Александра III Македонского?”
  
  “Да, именно это Мария сказала своему парню”, - кивнула Сильвия.
  
  “Клянусь святыми! Ты хоть представляешь, какую ценность представляет этот клад?” Спросил отец Харпер, все еще удивленный. Двое его гостей были совершенно не осведомлены о древней истории и легендах, поэтому он ввел их в курс дела. “Александр Македонский выставлял напоказ свою власть, считая себя сыном Зевса; богом во плоти, если хотите”.
  
  Лэнс поднял глаза на настенное распятие в офисе, изображающее страдания Христа на кресте. “Я вижу здесь закономерность”.
  
  “Копье!” Сильвия толкнула его локтем, чтобы он заткнулся, но отец Харпер усмехнулся честности доктора.
  
  “Знаешь, я не всегда был священником”, - улыбнулся он. “Несомненно, в Библии есть некоторые очень подозрительные параллели с различными языческими практиками и богами. Острая наблюдательность, доктор.”
  
  “Продолжай об Александре, пожалуйста, отец”, - попросила Сильвия.
  
  “Говорили, что Александр никогда не утруждал себя захоронением сокровищ, захваченных им в завоеванных империях, потому что, по сути, ему принадлежали целые королевства. Он украшал все своим именем, и золото было для него как вино или оружие ”, - рассказывал отец Харпер, расхаживая вдоль своей книжной полки. “Но есть история, которая была распространена среди тайных орденов и ученых на протяжении веков, что величайшим сокровищем Александра было заклинание его матери Олимпиады, высеченное на трех табличках из малахита. После призывания этой мантры обладатель достигнет божественного господства над своими врагами - над империями — и будет непобедим и станет завоевателем мира ”.
  
  “Отец, что ты пил?” - пошутил доктор Лэнс.
  
  “Вино. С тех пор, как я ударил ту бедную женщину, мне пришлось выпить два стакана, просто чтобы успокоить нервы, доктор ”, - признался отец Харпер. “Но вино - коварный яд в нашей жизни. Олимпиада была набожной приверженкой культа Диониса. ”
  
  “Бог вина?” Спросила Сильвия. Отец Харпер кивнул и поднял свой бокал, прежде чем допить его до конца.
  
  “Дионис был связан с великим множеством существ и растений, но говорят, что его Культ поклонялся змеям”, - сказал им священник. “Итак, дорогая Нина отправляется на охоту за чем-то, чего у нее нет, чтобы обнаружить, в то время как она думает, что ищет золото и бриллианты. Это беспокоит меня. Но мистер Пердью - наша главная забота. Не узнать ли нам, где он, у мисс Уинслет?”
  
  “Где она?” - Спросила Сильвия, в ужасе от того, что снова увидит лицо своего заклятого врага.
  
  “Она в исповедальне, миссис Бич”, - почтительно ответил он.
  
  “А если она не раскроет местонахождение?” - спросил доктор Лэнс.
  
  “Она будет”, - заверил его отец Харпер. “Потому что я собираюсь вселить в нее страх Божий”.
  
  
  Глава 28 — Поцелуй Олимпиады
  
  
  “Audentes Fortuna Iuvat”
  
  
  Нина, Джоанна и Вирджил терпеливо ждали, когда Сэм доложит о том, что было отмечено в нацистском документе, выданном обергруппенфюрером Карлом Вольфом относительно операции "Олимпиада " во время Второй мировой войны, или вернется с места обнаружения того, что было отмечено в нацистском документе, выданном обергруппенфюрером Карлом Вольфом. Внизу, в темноте, он только что прошел мимо останков нацистских солдат, чтобы продолжить путь к месту, отмеченному на плане, когда грязь под его правым коленом ушла из-под ног.
  
  С визгом он упал на стенку широкого канала, по которому полз вверх. Он слышал, как Нина и Джоанна плачут в туннеле, умоляя его сообщить и подтвердить, что с ним все в порядке. Но он сопротивлялся, потому что он не был в порядке.
  
  “Просто дай мне секунду!” - крикнул он. “Здесь, внизу, что-то происходит!”
  
  Снова скользкая жижа под его рукой проскользнула сквозь пальцы, самое нервирующее ощущение, которое заставило его снова вскрикнуть.
  
  “Сэм?” - он услышал голос Нины гораздо ближе, чем раньше. “Я иду, держись!”
  
  “Нет, оставайся на месте!” - рявкнул он с нотками ужаса в голосе. Затем он услышал голоса Джоанны и Нины, они вдвоем обсуждали, как далеко продвинулся Сэм. Он слышал, как Нина стонала от страха перед замкнутым пространством, к которому у нее была фобия, но Джоанна уговаривала ее продолжать. Сэм снова услышал влажный, тошнотворный звук в непосредственной близости, и на этот раз он быстро поднес свой фонарик, чтобы увидеть это, о чем немедленно пожалел. Сэм задержал дыхание, и истерический шепот вырвался у него: “Господи!”
  
  “Сэм?” Нина позвала, так как было слышно, как она поскользнулась в грязи, еще не увидев костей в форме.
  
  “Нина! Джо! Возвращайся! Просто вернись!” Сэм приказал. “Здесь, внизу, что-то плохое”.
  
  “Что это?” Вирджил крикнул откуда-то из-за спин женщин.
  
  “Я не думаю, что вы хотите знать, капитан Хеклунд!” - Предупредил Сэм, когда очередной сдвиг под ним испугал его. Твердое, мускулистое мясо корчилось вокруг него, и его слабеющий фонарик высветил истинный ужас, когда женщины кричали в отстойнике. “Вы нашли сокровища нацистов?” спросил он дрожащим голосом.
  
  “Да, мы это сделали!” Приглушенный голос Нины ответил ему. “Боже мой, Сэм, что могло убить их здесь, внизу?”
  
  “Что-то, что живет здесь”, - громко заметил Сэм. Его слова повергли в ужас его товарищей. “Что-то, чему здесь не может быть места, но я знаю, что я вижу”.
  
  Вирджил пробрался мимо женщин, убедившись, что они не дрогнули. Нетерпеливым тоном он подчеркнул свой вопрос: “Мистер Клив, что такое это?”
  
  Сэм застыл в ужасе. “Охиас”.
  
  “Что?” - Спросил Вирджил, яростно отбрасывая один из скелетов в сторону. “Что такое ohia?”
  
  Сэм был слишком напуган, чтобы говорить, но он надеялся, что если держать его мертвым, то это все еще не спровоцирует злую чуму, которая сковала его. “Охиас… с-змеи, Вирджил. Очень ядовитые гадюки, гадюки... Убирайтесь отсюда!” Сэм кричал на своих друзей.
  
  “Ни за что, Сэм”, - голос Джоанны бросал ему вызов в темноте за туннелем. “Кажется, я уже упоминал раньше, как я ненавижу змей. Сидите тихо, мы идем, чтобы пристрелить их ”.
  
  “Мы?” Нина тихо спросила ее, удивленно нахмурившись.
  
  “Хм, мы должны, верно? Ты сказал всегда иметь оружие на случай опасности”, - процитировала Джоанна. “И это опасно, так что давайте убьем ублюдков и вытащим Сэма”.
  
  “Джо?” Звонил Сэм.
  
  “Да, Сэм?” - ответила она.
  
  “Выпьем за это”, - вздохнул он, дрожа.
  
  Джоанна счастливо улыбнулась, услышав приветствие от своей пассии.
  
  “Какого черта гадюки делают здесь, в земле, как чертовы дождевые черви?” - Спросила Нина, ожидая сразу за пределами туннеля, где был Сэм. Он ответил ей, понизив голос, чтобы не двигаться слишком сильно.
  
  “Это жуткий момент, Нина. Эти змеи являются коренными жителями Греции! Это в высшей степени необычно, даже невозможно ”, - сообщил он. Что-то щелкнуло в воспоминаниях Джоан. Будучи здесь поклонницей Александра Македонского, она сразу поняла, откуда взялись змеи.
  
  “Сэм, Олимпиада поклонялась змеям. Она была частью культа Диониса. Если мы ищем Письмо Олимпиады , оно, естественно, охраняется теми же скользкими сучками из ее религии и страны, верно?”
  
  “Это чрезвычайно интересно, Джо, и я был бы рад, если бы ты когда-нибудь рассказала нам об этом на камеру, если мы выживем, но на меня производит впечатление только тот факт, что их присутствие здесь ... сверхъестественное или какая-то хрень”, - признался Сэм. “Что означает, что они здесь, чтобы предотвратить обнаружение александрийских сокровищ”.
  
  “Неудивительно, что мертвый нацист здесь написал, что земля проклята”, - упомянула Нина. “Кажется, что земля заражена этими тварями, как болезнью”.
  
  “Как проклятие”, - добавил Вирджил. И он знал, что был прав. В конце концов, это была земля того места, где ничего не росло, ничего не происходило, земля, которую легенда назвала осужденной.
  
  “Ну, мы же не проделали весь этот путь сюда и не прошли через все это, чтобы бросить, верно?” Джоанна сказала.
  
  “Нет, мы этого не делали”, - согласился Сэм. “Я знаю, что у Пердью был бы ответ прямо сейчас, новейшее приспособление, позволяющее в мгновение ока сбросить со счетов этих змееподобных ублюдков”, - он нежно улыбнулся, “но, к сожалению, он отсутствует”, - сказал Сэм, его улыбка мгновенно исчезла, “в основном из-за меня” .
  
  Джоанна не была уверена, что он имел в виду, но она воздержалась от любопытства. Нина точно знала, что он имел в виду, но она не могла сказать Сэму в присутствии двух других, что его решение не выдавать Пердью и вместо этого инсценировать его кончину на самом деле спасло миллиардера от осуждения. К настоящему времени он был бы арестован и предстал перед судом за преступления против нескольких культур, если бы Сэм не заставил его отсутствовать .
  
  “Сэм, как ты думаешь, ты сможешь вернуться в отстойник?” Спросил Вирджил. “Думаю, у меня есть идея, но вам нужно освободить это место, чтобы она сработала.
  
  “Я еще не продвинулся слишком далеко”, - сообщил Сэм. “Я уверен, что если я буду выходить так же быстро, как и входил, я смогу выскользнуть обратно. Почему?”
  
  “По одному делу за раз, мой друг”, - ответил морской капитан. “Давай сначала вытащим тебя”.
  
  Сэму пришлось уступить. Что-то одно за раз было самым эффективным способом решения проблем. Он учился этому много раз прежде, но не в его характере было применять подобные вещи на практике. Он всегда был слишком нетерпелив, чтобы все сделать в кратчайшие сроки, оставляя многие аспекты без внимания. Это был недостаток, который он признавал, но теперь, когда Вирджил тоже расставлял приоритеты таким же образом, Сэму пришлось признать, что так было лучше.
  
  Войдя в туннель, Сэм начал отступать тем же путем, каким пришел — двигаясь с напускной осторожностью.
  
  Не показывай им, что ты знаешь. Не дай им понять, что ты знаешь, повторял он снова и снова в своей голове, пока его руки нервно погружались в темную почву под его телом, очень медленно отодвигаясь назад. Пот стекал по лицу и спине Сэма, несмотря на то, что воздух в подземном канале был холодным. Он двигал руками, чувствуя, как что-то скользит под его ладонями и пальцами, побуждая его закричать, но он не поддавался своему страху. После того, как он отталкивался руками, он осторожно перемещал бедра и ноги таким же образом, постепенно выползая из туннеля.
  
  “Не спеши, Сэм”, - предупредила Нина. “Не торопись. Мы будем ждать столько, сколько потребуется ”.
  
  “Я добираюсь туда”, - ответил он. “Я не думаю, что они меня раскусили, да... аоу! Иисус!”
  
  “Мистер Клив?” Вирджил плакал.
  
  “Сэм!” - крикнула Нина с оттенком паники.
  
  “Я в порядке”, - ответил Сэм. “Просто окровавленный шип или осколок стекла в грязи. Мой фонарик испускает дух, поэтому я не могу вытащить его прямо сейчас.”
  
  “Просто выйди, чтобы мы могли намазать это какой-нибудь мазью. У меня в сумке есть немного антисептического крема, ” успокаивающе сказала Джоанна.
  
  “Хорошо, спасибо”, - поблагодарил ее Сэм дрожащим голосом. “Господи, этот маленький порез от бумаги убивает меня. Как укус пчелы. Черт возьми!”
  
  “Как укус пчелы?” Джоанна ахнула. “Сэм, ты видел шип? Ты видишь, какое оно большое?”
  
  “Сейчас не время беспокоиться о мелочах, Джо”, - простонал он.
  
  “Сэм! Послушай меня! ” настаивала она, и в ее голосе звучала легкая досада. “Уделите минутку и посветите на рану, чтобы вы могли увидеть, что это. Пожалуйста. Пожалуйста, просто... просто сделай мне приятное ”.
  
  Сэм подчинился. Едва ли более яркий, его свет упал на место, которое горело и пульсировало. Грязь на его руке была испачкана кровью, как он и ожидал, но там не было шипа; в его коже не было стекла.
  
  “Сэм?” Нина поманила меня к себе.
  
  Он был спокоен, если не считать вырвавшегося у него вздоха.
  
  “Ты что-нибудь видишь?” Спросила Джоанна.
  
  “Это просто кровь и грязь”, - сообщил Сэм, его голос начал дрожать.
  
  С очень озабоченным выражением лица, пронизанным подсознательным ужасом, Джоанна прошептала остальным: “Для меня это звучит как укус змеи. Я молю Бога, чтобы я все же ошибался ”.
  
  “Иисус! Боже мой! Снова!” Сэм завыл неподалеку, прямо за порогом отстойника. “Я с-думаю, что у меня б-б ...” - начал он, но его слова были прерваны другим криком агонии.
  
  “Черт возьми! Они нападают на Сэма! ” - закричала Нина, бросаясь вперед, чтобы помочь ему, но она наткнулась прямо на руку Вирджила, которая остановила ее. Капитан лодки бросился вперед в слабом свете фонариков Джоан и Нины, вслепую хватаясь за край, чтобы найти Сэма. Секунду яростно борясь, он застонал, как медведь, вытаскивая раненого журналиста из темной ямы и крепко обхватив его тело.
  
  Он отнес Сэма на другую сторону отстойника, крича женщинам: “Идите скорее! Поторопись! Мы должны доставить его на лодку, или он умрет!” Они спотыкались и пробирались обратно, стараясь не показывать своего безумного ужаса при мысли о судьбе Сэма. Тихо, если не считать их прерывистого дыхания, вырывающегося в холодную атмосферу скалистого района Мартин-Бей, группа побежала обратно к лодке. Достижение Скарлет, женщины позаботились о том, чтобы привести Сэма в порядок, в то время как Вирджил поспешил за аптечкой, чтобы оказать журналисту первую помощь, необходимую для того, чтобы инфекция не попала в остальные мышечные ткани.
  
  Бросив свою добычу буквально в нескольких метрах от берега, экспедиция глубокой ночью умчалась по волнам, чтобы добраться до ближайшей цивилизации, которую они смогли найти, надеясь, что Сэм не поддастся кошмарному поцелую Олимпиады.
  
  
  Глава 29 — Скрытые таланты
  
  
  Сильвия и ее муж вызвались помочь отцу Харперу вызволить Дэвида Пердью из лап того, о ком они только знали, где находятся люди с гнусными намерениями по отношению к исследователю-миллиардеру и изобретателю, которых они выслеживали с момента его обмана.
  
  “Они были там целую вечность”, - сказала Сильвия Лансу. Они стояли возле церкви Святого Колумбана, выкуривая по одной сигарете. Ее муж, казалось, был в глубокой задумчивости, когда она говорила, но она предположила, что это была просто травма от ее похищения, которая наконец прошла, облегчение оставило его каким-то оцепеневшим.
  
  Он посмотрел на свои часы. “Прошло сорок минут. Может быть, он напоил ее общим вином и заставил обратиться, ” довольно сухо заметил Лэнс, делая еще одну затяжку. “Я знаю, что я не самый религиозный из людей, милая, но я чувствую, что иногда нам нужно выполнять Божью работу для Него”.
  
  “Что это значит?” она спросила.
  
  Он посмотрел на шпили, достигающие небес, на святость всего этого, на древность и веру, вложенные в каменную кладку и стекло величественного, массивного святилища. Затем он посмотрел на Сильвию и пожал плечами. “Эта женщина - зло, Силла. Она знала, что у тебя есть дети, и все равно без малейших угрызений совести пустила пулю тебе в череп ”.
  
  “Я знаю”, - ответила она. “Но как это Божья работа?”
  
  “Разве ты не видишь? Мария Уинслет - монстр в человеческой плоти. Такие твари, как она, только вредят этому миру; они делают его еще хуже, ” он нахмурился, быстро затягиваясь. “Она должна быть наказана, но не потому, что мы ожидаем, что она раскается. Она должна быть наказана, потому что она заслужила мучения и боль. Эту сучку следует провести через ад, прежде чем ее, наконец, отправят туда с ее собственной пулей ”.
  
  “Копье!” Сильвия ахнула. “Боже мой, что на тебя нашло?”
  
  Он был в ярости; это было ясно видно. Но после резкого комментария похитителя его жены его глаза не смогли скрыть слез, превратив их в блестящие стеклянные. “Неужели это так неправильно - хотеть, чтобы она страдала так же, как страдали мы?” он спросил. “Если отец Харпер не вытянет это из нее, мне жаль мистера Пердью, но я убью ее из ее собственного пистолета, Сильвия. Даже если это означает гибель этого человека, клянусь Богом, я заставлю ее заплатить ”.
  
  Она взяла его трясущиеся руки в свои и поцеловала его. “Не волнуйся, отец Харпер - мягкий человек с большой мудростью, и он покажет нам, как простить ее. Давайте зайдем и посмотрим, удалось ли ему выяснить, где держат Пердью. Возможно, пребывание в церкви поможет вам обрести покой, необходимый для прощения ”.
  
  Сильвия привела своего расстроенного мужа в церковь и закрыла за ними двери. Они проверили исповедальню и увидели, что Марии там больше нет, поэтому они направились в кабинет отца Харпера, чтобы выяснить, какую информацию ему удалось получить от Марии.
  
  “Где они?” - спросила она, когда они обнаружили, что офис свободен. У Лэнса зазвонил телефон.
  
  “Это отец Харпер”, - сказал он, после чего: “Да, хорошо. Мы будем прямо там ”.
  
  “Что теперь?” Она вздохнула.
  
  “Приди. Он говорит, что мы должны встретиться с ним на заднем дворе особняка прямо сейчас.”
  
  
  * * *
  
  
  Они покинули церковный сад сзади и обогнули кованую железную ограду, отделявшую особняк священника от церкви. Отец Харпер как раз открывал внешние двери своего домашнего офиса, настойчиво приглашая их войти. Когда они вошли внутрь, Сильвия поняла, что происходит что-то плохое. С дивана на них рассеянно смотрела Мария Уинслет. На ее лице были видны признаки того, что отец Харпер ранее отчаянно опасался ее оружия, но она казалась послушной и последовательной.
  
  “Вот”, - сказал отец Харпер и дал Лансу листок бумаги. Увидев озадаченное выражение лица доктора, священник сообщил ему, что это были коды взлома и пароли к счетам, на которые были переведены деньги Ланса.
  
  “Как ты заставил ее рассказать тебе это?” - изумленно выдохнул он, в то время как его жена схватила газету, чтобы просмотреть ее. Она узнала названия учетных записей, которые ей пришлось передать мужу по телефону.
  
  “Я могу быть очень убедительным. Боюсь, выполнение Божьей работы иногда принимает более ... зловещую ... точку зрения”, - ответил священник.
  
  Лэнс посмотрел на свою жену, злорадствуя по поводу сходства между заявлением отца Харпера и его предыдущим заявлением. “Видишь? Даже Божий народ согласен со мной ”.
  
  “О, заткнись, Лэнс”, - вздохнула она.
  
  “Мария была воспитана католичкой, что, по общему признанию, помогло моему допросу. С помощью небольшого количества ЛСД и SP117 я заставил ее поверить, что она обязана предоставить информацию, которую я просил, или... ” священник пристыженно покачал головой, “... или быть брошенной в чистилище, пока она не соберет все пули, которые когда-либо использовала в человеческом существе”.
  
  “Отец!” Сильвия произнесла с абсолютным отвращением. “Как ты мог так поступить с кем-то? Человек в одежде не должен прибегать к праздному обману! Никогда!”
  
  “Моя дорогая миссис Бич, ” сказал отец Харпер, - вы бы предпочли, чтобы эта женщина наблюдала за вашими детьми на игровой площадке с церковной башни?”
  
  Сильвия хотела защитить вопрос с точки зрения морали, но она быстро проглотила свои слова, как только истинный ужас сценария проник в ее разум. Отец Харпер спокойно настаивал: “Теперь, когда вы уверены в своей невиновности в этом деле, миссис Бич, я предлагаю нам отправиться в Фаллин как можно скорее. Есть человек, которому нужна наша помощь ”.
  
  Взяв Марию Уинслет под свою опеку, доктор Бич и отец Харпер оставили Сильвию отвечать за церковные дела до запланированного возвращения отца Харпера. Он заверил ее, что у них будет самое большее три дня и что ей нужно только позаботиться об организации мероприятия в Женской церкви, бесплатной столовой и репетиции хора.
  
  “Ее зрачки все еще расширены, но с ней все в порядке, отец”, - сообщила доктор Бич. “Меня больше беспокоит состояние мужчины, которого похитил ее парень”.
  
  “Я ожидаю, что он будет в плохом состоянии, учитывая клиентов, к которым его доставил мистер Бек”, - сказал священник, когда они ехали по главной дороге, в тридцати минутах езды от места назначения. “Я взял на себя смелость поискать партнера Марии и обнаружил, что он довольно неприятный персонаж, который когда-то работал оперативником МИ-5. Нигде не сказано, почему он оставил службу у Ее Величества, но я могу только догадываться.”
  
  “С таким типом женщин, с которыми он водит компанию, у меня есть вся необходимая информация о психологии этого парня. Я полагаю, птицы одного полета”, - ответил Лэнс Бич с заднего сиденья, которое он делил с их добровольным, хотя и невнимательным гидом. Доктор Бич положил свою ручную лампу обратно в карман и закрыл кожаную медицинскую сумку. “Как далеко еще?”
  
  “Мы близко. Я не уверен, что она имела в виду, но она сказала, что дом был спрятан на другой стороне реки Форт. Довольно странно”, - признал отец Харпер. “Насколько я знаю, в районе, координаты которого она дала мне, моста нет”.
  
  “Отец, что произойдет, когда наш сопровождающий здесь сориентируется?” - спросила доктор Бич. “Действие ЛСД не занимает так много времени. Что ты на самом деле дал ей?”
  
  “Русский разработал психоаналитический состав, который служит сывороткой правды”, - рассказал отец Харпер. “Они использовали это на сотрудниках КГБ, и это очень эффективно, но я добавил галлюциноген для пущей убедительности, чтобы убедить ее в библейской тирании, которая последует, если она не подчинится”.
  
  К удивлению священника, доктор Бич покатился со смеху. Он улыбнулся, увидев, что кто-то все еще ценит неортодоксальные меры, необходимые для того, чтобы помешать злу. “Как к тебе попал SP117, отец?”
  
  Отец Харпер улыбнулся своему спутнику в зеркало заднего вида и пожал плечами. “Я не всегда был священником”.
  
  
  Глава 30 — Таинственные пути
  
  
  Пердью испытывал невыносимую боль, но не смел закричать, иначе мать снова включила бы кондиционер. Внутри подземелья у нее был выход для такой системы, которая подавала в подземелье ледяной воздух, усиливая ужасную боль в его костях и обнаженной плоти в сто раз. У него уже два дня была лихорадка, и от недостатка сна становилось только хуже. Судя по его штанам, он заметно похудел, и поскольку никто не знал о его бедственном положении или местонахождении, надежды не было и в помине.
  
  В своем бреду агонии Пердью услышал голос Карстена, доносившийся из столовой, но он подумал, что это сон. Мать беседовала с ним больше часа.
  
  “Он все еще жив?” Карстен спросил мать.
  
  “Я верю в это. Я могу продолжать только с тех пор, как он кричал в последний раз, а прошло какое-то время, ” холодно сказала она, вызвав смех у Карстена.
  
  “На этот раз мы положим конец беззаботному филантропу. Кроме того, он все равно должен быть мертв, ” ответил австриец.
  
  “Как продвигается приобретение его поместий?” Спросила мать.
  
  Пердью, так сказать, оживился, услышав странный вопрос женщины. В его состоянии, когда он то приходил в сознание, то терял его, он не был уверен, услышал ли он то, что, как ему казалось, услышал. Тишина после наказала его. Он едва мог бодрствовать из-за своей слабости, но он должен был оставаться в сознании, чтобы услышать ответ.
  
  “Медленно. Вы знаете, что мы можем предъявить права на его имущество по закону, только если он будет числиться пропавшим более семи лет. Могу я спросить, мама, какой у тебя интерес к собственности Пердью?” он спросил.
  
  “Свойства”, - поправила она его. “Множественное число”.
  
  “Вы хотите расширить свои инвестиции в Соединенном Королевстве?” - спросил он.
  
  “Нет, я просто хочу Райхтишусиса”. Карстен долго молчал, прежде чем спросить тоном, который звучал как угроза.
  
  “Ради всего святого, для чего?”
  
  “Это мое дело, Джозеф. Что бы ты вообще с этим сделал? У тебя уже есть огромные особняки в Европе”, - парировала она.
  
  “Мама, при всем уважении, известно, что поместье Пердью обладает богатыми технологическими и историческими ресурсами в своих стенах. Считается, что это даже хранилище Хайлиге Ланце! ” - прорычал он себе под нос. “С его лабораториями и оборудованием высшего качества, наряду с его заметками и разработками — вещами, которые он еще даже не запатентовал, — мы могли бы захватить мир технологий и науки! Особняк Пердью вряд ли можно назвать причудливым музеем, полным исторических безделушек для эго завоевателя, мадам.”
  
  Пердью услышал, как она ударила страстного оратора, шлепок был настолько громким, что даже угасающие чувства Пердью почувствовали это. При его скудной энергии Пердью не мог не слегка ухмыльнуться.
  
  Как приятно слышать, как они ссорятся из-за Райхтисусиса, подумал он. Если бы они только знали, чего им стоило бы завладеть теми ресурсами, которые они так отчаянно желают.
  
  “Следи за своим тоном со мной, мальчик! Я знаю, что скрывается за Райхтишусисом, и у меня есть подозрение, что этот дурак, которому он принадлежит, тоже знает. Величайшая реликвия, которую я искал, рядом с Письмом Олимпиады, лежит под этим проклятым особняком, и я получу ее любой ценой. И ты тот, кто добудет эту собственность для меня. Таков был уговор!” она бушевала, ее низкий скрежет походил на похоть кормящегося льва. “Взамен вы можете потребовать все остальные владения, которыми он владеет, наряду с разумным доступом к его лабораториям, если я сочту это необходимым”.
  
  Что скрывается под Райхтишусисом?Пердью размышлял в одиночестве своей тюрьмы.
  
  “Я знаю, в чем заключалась наша сделка, но ты просто собираешься упустить все возможности, которые мы могли бы использовать, мешая своей ностальгии по сокровищам”, - сопротивлялся Карстен. “Вы потеряли сокровище Александра, и я уверен, что в вашем мире это, должно быть, было разрушительно! Но это другая эпоха, мама! Величайшее богатство, самое большое сокровище этого века - это технология! На золото и серебро можно купить только еще больше таких же. Но тот, кто контролирует технологии, контролирует мир!”
  
  “Не смей говорить о том, что ценно, ты, гребаный негодяй!” - усмехнулась она.
  
  “Положи люгер, мама. Пожалуйста. Мы на одной стороне”, - уговаривал Карстен, но разъяренная женщина ничего этого не хотела слышать.
  
  “Ты понимаешь, с кем ты разговариваешь, Джозеф? Я не какая-нибудь девчонка, которая любит блестящие вещи, гоняясь за пиратскими сундуками и королевскими выкупами! Я чертова Иветта Вольф, ты понимаешь? Мой отец был охотником за сокровищами Гиммлера, его золотым мальчиком”, - проревела она, задыхаясь от ярости. “Мой отец был человеком, чьи исследования раскрыли существование спрятанного клада из империи Александра Македонского! Он заслужил это для себя, после того как был гитлеровской ищейкой за Копьем Судьбы, Черным Таро, гробницей Одина и всеми другими бесценными реликвиями, за которыми охотились нацисты!”
  
  Карстен отступил к стене. Мать была так близко к нему, что он задыхался от ее мерзкого алкогольного дыхания. “Ты достанешь мне Райхтишусиса или присоединишься к Дэвиду Пердью в подземелье, неблагодарный негодяй”.
  
  Внезапный хлопок заставил вздрогнуть их обоих. Звук был такой, словно на крышу крыльца из гофрированного железа упал большой камень.
  
  “Ты кого-нибудь ждешь, мой друг?” Саркастически спросила она, направляя пистолет ему в живот.
  
  Карстен сокрушенно покачал головой. “Конечно, нет! Это твой дом. Вы кого-нибудь ждете? Возможно, ты послал за кем-то, чтобы убить меня?”
  
  “О, не оскорбляй меня”, - простонала она и быстро выстрелила Карстену в руку, раздробив два его пальца. “Я сам готовлю и сам убиваю, ты, наглый трус”. Он взвыл от боли, довольно приятная мелодия для ушей Пердью. “Кроме того, мне все еще нужно, чтобы ты аннексировал владения Пердью”.
  
  Другой звук, шаги, раздался с передней части дома. Снаружи не было автомобильных фар, и когда мама посмотрела в потайной глазок в стене, она не увидела никаких других транспортных средств или странных фигур, притаившихся поблизости. Затем она увидела кого-то у двери. Мать закрыла дверь столовой, чтобы не слышать детского нытья Карстена. Положив пистолет на стол, она пошла открывать дверь.
  
  “Добрый вечер, мадам”, - приветствовал высокий привлекательный священник.
  
  “Добрый вечер, пастор. Ты заблудился?” - спросила она.
  
  “Нет, почему ты спрашиваешь об этом?” он улыбнулся.
  
  “Потому что боги, которым поклоняются здесь, на эоны старше вашего Христа”, - заявила она снисходительным тоном. “Боюсь, вы напрасно тратите мое и свое время, звоня мне. Спокойной ночи.”
  
  Он наступил на закрывающуюся дверь, останавливая ее движение, но он так хорошо сохранял эту улыбку, что на нее было почти неприятно смотреть. “Но я здесь не для того, чтобы обсуждать Господа, мадам. Я здесь, чтобы… как ты скажешь… поднимите шум”.
  
  У матери была самая своеобразная реакция на его слова. Ее лицо дернулось в замешательстве, прежде чем осветиться весельем, а затем она издала истерический смешок, который, как мог сказать отец Харпер, был настоящим юмористическим воодушевлением с ее стороны. Сквозь свое кудахтанье она услышала, как сзади разбилось окно, и немедленно прекратила. “Что ты принес сюда?” - зашипела она на него, пытаясь ударить. Но у отца Харпера не было никаких сомнений относительно того, чтобы пресекать действия гарпий, и он поймал ее за руку в воздухе.
  
  “Справедливость”, - сказал он ей и втолкнул ее обратно в дом.
  
  “Джозеф!” - закричала она, бросаясь за "Люгером" на столе. “Джозеф! Помоги мне, ты, никчемный ублюдок!”
  
  Дверь в столовую открылась, но это был не Джозеф Карстен. Там стоял очень опрятный блондин со своим докторским саквояжем в одной руке и цепкой молодой женщиной ужасного вида с другой. “Добрый вечер, мадам. Это Мария Уинслет, очень талантливый хакер, которая раньше работала с вашим частным детективом Джонатаном Беком. Она единственная, кого следует поблагодарить за отключение всех ваших систем сигнализации ”.
  
  “Рада познакомиться с вами”, - приветствовала девушка итальянской внешности с затуманенными глазами.
  
  “И вы ее врач?” Мать усмехнулась. “Господи, я надеюсь, тебе никогда не придется обращаться ко мне, если так выглядят твои пациенты”.
  
  “О, поверьте мне, леди, единственное, что вы могли бы получить от меня, - это свидетельство о смерти”, - парировал Лэнс. Мария лениво рассмеялась над его превосходным ответом, понятия не имея, где она находится. “Кто такой Джозеф?”
  
  Ужасный звук эхом отозвался откуда-то из гостиной. Они все слушали, кроме матери, которая начала громко говорить, но отец Харпер схватил ее и прижал свою огромную руку к ее лицу, чтобы заставить замолчать. По его быстроте и силе она знала, что он будет грозным противником, поэтому не стала его провоцировать.
  
  “Х-х-ааалп!”
  
  “Что, черт возьми, это было?” - прошептал доктор Лэнс.
  
  У ужасного крика не было голоса, только сухой скрежет, состоящий из гласных, как у мумии, говорящей из своего склепа. Он снова попытался произнести слово, но получилось не более чем хныканье.
  
  “Что это?” доктор Лэнс нахмурился.
  
  Мария хихикнула: “Наверное, Пердью”.
  
  “Где ты его держишь?” Отец Харпер спросил старую женщину. Она молча отказалась.
  
  “Отдай ее мне, отец”, - предложил доктор Бич.
  
  Пердью пытался поднять тревогу, чувствуя второе дыхание, подпитываемое лишь голой надеждой. Он бил одной рукой по стене своей тюрьмы, пока из нее не пошла кровь. Неоднократно тщетно пытаясь крикнуть, он начал рыдать от безнадежности. Они прошли через вход в его камеру, даже не заметив, и ему нечем было шуметь. Пердью собрал все свои силы и закричал. Из него не вырвалось ничего, кроме шипящего дыхания, но он знал, что это его последний шанс. В царапанье его горла что-то всплыло.
  
  Звук, маленький осколок звука вырвался у него, заставив его спасательную группу броситься на его поиски. Как только Пердью услышал шум возле своего загона, он призвал на помощь больше сил, и теперь, когда он был так близок к свободе, они пришли сами собой. Пердью попытался еще раз, кукарекая, как утренний петух, когда слова ускользали от него.
  
  “Он под полом!” - крикнул доктор Лэнс. “Вытащите его! Вытащите его!”
  
  Взяв маму с собой на кухню, двое мужчин искали вход в подземелье. Они не стали утруждать себя переговорами с бессердечной девицей, поэтому они просто уничтожили дверь, которая прикрывала вход. Ахнув при виде железных шипов, отец Харпер слегка отступил, высвобождая худую старую женщину из своих рук.
  
  “Принесите веревку, доктор!” - крикнул священник. Не имея возможности отдать пистолет ненадежной Марии, чтобы та присмотрела за матерью, и не имея возможности спасти Пердью, освободив обеих опасных женщин, двое мужчин решились на то, что обычно расценивается как злодейство.
  
  “Бросить их в темницу?” - предложил доктор Лэнс. Под укоризненным взглядом проповедника доктор почувствовал себя немного неловко из-за того, что предложил это, но затем отец Харпер немного подумал. “У нас действительно нет выбора”.
  
  “Даже не думай об этом, ты, жалкий сын шлюхи!” Мать зарычала на доктора. “Я натравлю на вас людей, от которых ваш Бог вас не спасет!”
  
  “Ты можешь сделать это из маленькой комнаты под своим домом?” - спросил он шипящую ведьму и подтолкнул ее в зияющую пасть тюремной камеры. Ударившись головой о стену комнаты по пути вниз, мать потеряла сознание и приземлилась с глухим стуком перед Пердью. Он не двигался. Он не испытывал к ней жалости, и он не ненавидел ее. Пердью не испытал абсолютно никаких эмоций при виде ее окровавленного лица в пыли и копоти ее собственного подземелья.
  
  Священник сбросил вниз толстую веревку, которую он достал из шкафа для метел, и спустился с безупречным исполнением. Боже мой, похоже, Всемогущий посылает священников спасать души вполне физическим способом, подумал Пердью, наблюдая, как сильный капеллан достигает конца веревки, даже не запыхавшись.
  
  “Теперь я видел все это”, - сказал доктор с верхнего уровня, глядя вниз. “Священник, бросающий старую леди в ловушку”.
  
  Отец Харпер поднял глаза. “Я же говорил тебе. Я не всегда был священником ”.
  
  Поморщившись при виде ужасных останков партнера Марии, отец Харпер потянулся к Пердью. “Дэвид?”
  
  Пердью кивнул, едва способный оставаться в сознании. “Мы здесь, чтобы помочь. Там, наверху, врач ждет, чтобы позаботиться о вас, пока мы не сможем доставить вас в ближайшую больницу ”.
  
  “Т-т-анк ты...” Пердью попытался: “...ты”.
  
  После того, как они оттащили раненое тело Пердью наверх и положили его на обеденный стол для оказания неотложной помощи, отец Харпер отвел Марию к люку. Он снял ошейник и расстегнул булавку, обнажив горло и грудь. Она сильно ударила его. “Как пожелаешь, отец”.
  
  “Нет, не хочу”, - улыбнулся он. “Я не в твоем вкусе, но я собираюсь объединить тебя с твоим типом. Я просто чувствую себя слишком виноватой, надевая это, когда собираюсь это сделать ”.
  
  “Сделать что?” - рявкнула она на него.
  
  Несколько мгновений спустя Мария Уинслет при падении сломала обе ноги, крича от боли. Крик разбудил мать, дочь обергруппенфюрера СС Карла Вольфа. Она видела, как дерзкий маленький убийца обнаружил зрелый труп ее любовника, гниющий в углу. Затем две женщины встретились взглядами, и Мария закипела от ярости.
  
  “Ты убила Джонатана, ты, сука!” Мария зарычала.
  
  “Я так и сделала”, - улыбнулась мама. “И мне чертовски нравилось смотреть, как он задыхается!”
  
  Когда отец Харпер закрывал крышку темницы, его, по крайней мере, утешал тот факт, что ни одна из женщин, которых он туда поместил, не умрет от голода.
  
  
  Глава 31 — Жажда яда
  
  
  
  Икалуит, Нунавут (Канада)
  
  
  “Ты должен вернуться и закончить это, пока мы не упустили это”, - настаивал Сэм медленно, обдуманно, пока врачи отделения неотложной помощи вводили противоядие, чтобы обратить вспять последствия змеиных укусов. “Помните, что это то сокровище, о котором он не хотел, чтобы мир узнал. Вы должны выяснить, почему!”
  
  “Сэр, вы должны расслабиться. Ваш пульс учащается, когда вы возбуждены, и это ускоряет распространение яда ”, - настоятельно посоветовала медсестра скорой помощи.
  
  “Нина, возьми мое оборудование и все запиши”, - умолял он Нину, несмотря на растущий жар.
  
  “Ты думаешь, я вернусь туда снова? Ни за что, блядь! Что, если нас тоже укусят? Я не хочу провести остаток вечности с кучкой нацистов в прославленном унитазе!” Нина запротестовала.
  
  Ее восклицание было такого забавного и своеобразного характера, что персонал и пациенты в пределах слышимости не могли не вытаращить глаза, но Нина проигнорировала их.
  
  “Нина, пожалуйста”, - взмолился Сэм. “Мы должны знать, что стоило так дорого, что Александр Македонский отправил армаду на неизвестный континент, чтобы похоронить свою тайну. Найдите способ избавиться от змей. Делай то, что ты должен делать ”.
  
  “Просто отдохни сейчас, пожалуйста, любимая. Я не хочу терять тебя… снова, ” ответила Нина. “Мы вернемся — когда ты сможешь сопровождать нас”.
  
  “Я могу не успеть. Господи, Нина, я весь горю, - тихо простонал он ей на ухо, пока она держала его за руку.
  
  “Простите, мисс?” - обратился к Нине лечащий врач. “Но вы должны уйти сейчас. мистер Клив в критическом состоянии, и мы должны доставить его”.
  
  “Конечно”, - вздохнула Нина. Она неохотно отпустила его руку и устроилась в комнате ожидания с Джоанной, чтобы переждать оставшиеся часы, изматывающие нервы.
  
  “Как у тебя дела, Нина?” Спросила Джоанна, когда Нина села. Джоанна казалась абсолютно опустошенной.
  
  “Знаешь, он еще не умер”, - сказала Нина своей подруге, пытаясь держать себя в руках.
  
  “Я знаю. Но… если бы у меня не было этого зуда, если бы не я и моя одержимость сокровищем Александра, Сэм никогда бы не пришел сюда. Ты бы никогда не потеряла еще одного друга так скоро после другого ”, - сокрушалась Джоанна.
  
  “Просто прекрати это!” Нина огрызнулась. “У меня и так достаточно дерьма, с которым нужно разобраться прямо сейчас. Я не могу терпеть жалость к себе и неуместные приступы вины прямо сейчас!”
  
  “Жалость к себе?” Спросила Джоанна, выглядя ошарашенной предположением Нины. “Подожди, ты думаешь, я жалею себя? Мне искренне жаль, что я втянул тебя и твоего друга в это дерьмо, Нина! Я чувствую ответственность за то, что заманил тебя сюда. Вот и все. И это факт, что именно из-за этой экспедиции Сэм направляется в отделение интенсивной терапии, и ты думаешь, я жалею себя?”
  
  “Потише”, - сказала Нина.
  
  “Нет!” Ответила Джоанна. “Я не буду скрывать это. Знаешь что, Нина. Спасибо за всю вашу помощь, но мне не нужно, чтобы какой-то школьный хулиган, который вырос, чтобы стать знаменитым ученым, говорил со мной свысока. Однажды задиристый, всегда задира. И с меня хватит ”.
  
  Она бросила александрийскую монету на колени Нине и с горькой усмешкой сказала: “За твои хлопоты”.
  
  Без слов, Нина сидела безмолвно, все еще не оправившись от разглагольствования Джоан. Обычно она сопротивлялась, но она была так шокирована реакцией своей подруги, что просто начала плакать. Она скучала по причудливому свободному влиянию Пердью, особенно сейчас. Она беспокоилась за жизнь Сэма, чувствуя себя такой же ответственной за его состояние, как и Джоанна. Теперь она, возможно, потеряла Сэма навсегда, а Пердью был Бог знает где. Нина наказала себя за то, что Джоанна была всего лишь мимолетной подругой, которая дала историку второй шанс найти кого-то женского пола, с кем можно общаться и с кем можно быть глупым.
  
  “Отличная работа, доктор Гулд”, - она фыркнула из-под волос, когда подалась вперед на стуле. “Твоя очаровательная личность только что разрушила еще одну дружбу”.
  
  “Доктор Гулд?” сказал мужчина.
  
  Нина вздрогнула и резко села прямо. “Да?” Это был доктор, работающий над Сэмом. “О Боже, нет!” - выдохнула она.
  
  “Нет, он все еще с нами, ” быстро сказал он, “ но его состояние быстро ухудшается. Нам нужно выяснить, что за змея укусила мистера Клива, потому что наша сыворотка не работает. Нам нужно противоядие от этой конкретной змеи ”.
  
  Нина закрыла лицо руками, прежде чем снова посмотреть на доктора. “Это прозвучит безумно, но эти змеи водятся исключительно в Греции”.
  
  “Тогда как его укусили в Ньюфаундленде?” - логично спросил доктор.
  
  “Видите ли, доктор, это безумный момент”, - она поморщилась, надеясь, что он не будет ждать от нее объяснений. Нине повезло.
  
  “Боюсь, у нас мало времени, поэтому, если бы вы могли помочь нам раздобыть немного яда из… Греция? Это был бы единственный шанс, который есть у мистера Клива. До тех пор мы можем только управлять его симптомами и не допустить остановки сердца ”, - посоветовал врач.
  
  Вытирая слезы, Нина согласилась, что попытается заполучить яд одной из змей, ответственных за раны Сэма. После того, как доктор оставил ее одну в пустой комнате ожидания, Нина снова разрыдалась. “Как я собираюсь это сделать? Как я собираюсь сделать все это в одиночку?”
  
  “Что делать самому?” произнес знакомый голос, заставив сердце Нины подпрыгнуть.
  
  Невозможно, подумала она. Когда она подняла глаза, она почти не узнала Пердью. Нина, снова потеряв дар речи, бросилась к истощенному телу своего близкого друга и доверенного лица. Она обхватила его руками и громко заплакала.
  
  “Где ты был?” она всхлипнула. “Боже, мне так сильно нужно было тебя увидеть. Ты не поверишь, что произошло, пока тебя не было.”
  
  Пердью мог только улыбнуться на ее ироничное заявление, пока он гладил ее спину руками.
  
  “Почему ты такой худой? Почему ты хромаешь?” она нахмурилась, когда внимательно посмотрела на него. “Что случилось?”
  
  “Долгая история”, - сказал он. “Я слышал, что сказал врач Сэма. Где же нам тогда найти этих чертовых гадюк, которые нам нужны?”
  
  Это было типично для Дэвида Пердью, с приходом которого все всегда казалось вероятным, выполнимым и возможным. Он был постоянным решателем проблем, создателем устройств, которые все упрощали, и содействовал тому, что казалось невозможным обычному человеку.
  
  “Как ты узнал, где меня найти?” - спросила она.
  
  “Твои друзья из церкви сказали мне, куда ты пошел. Оттуда я узнал, что вы зафрахтовали лодку, поэтому я связался с владельцем лодки, и он сказал мне, в какой больнице вы были… в двух словах”, - с улыбкой объяснил Пердью.
  
  Чего он не сказал Нине, так это того, что, когда она направлялась морем на метеостанцию, он был спасен из темницы, впоследствии настолько отрезвленный своим опытом, что решил, что устал быть мертвым. С телефона доктора Бича Пердью позвонил другу Сэма, Патрику Смиту из МИ-6, предложив сдаться условно. После операции на ноге и нескольких дней восстановления от недоедания Пердью был выписан вопреки рекомендациям врачей, чтобы найти Нину.
  
  “Вау!” Сказала Нина. “У меня есть другие друзья?”
  
  “Отец Харпер, доктор Бич и его жена помогли мне — больше, чем вы думаете. Я не мог позвонить тебе. Твой телефон был выключен”, - невинно сказал он, заставляя Нину снова чувствовать себя ужасно. “Но теперь я, наконец, нашел тебя, и ты можешь догнать меня на обратном пути в… где тебе нужно быть?”
  
  “Ньюфаундленд, пожалуйста, мистер Пердью”, - сказала Джоанна от двери. “Мне жаль, Нина. Я отстой”.
  
  “Я тоже отстой, девочка-Эрл. Пердью, это Джоанн Эрл, эксперт по Александру Македонскому и мой старый друг, ” представила их Нина.
  
  “Александр Великий”, - улыбнулся Пердью. “Могущественный король. Военный гений”.
  
  “Он мне уже нравится”, - Джоанна подмигнула Нине.
  
  “Да, похоже, у тебя склонность к обходительным мужчинам с кучей денег”, - пошутила Нина и потащила Джоанну за собой по коридору. “Мы должны позвонить Вирджилу”.
  
  
  * * *
  
  
  После того, как Джоанн позвонила капитану судна Вирджилу Хеклунду, чтобы еще раз воспользоваться его услугами, Пердью предложил забрать гонорар. Испытав огромное облегчение, практически пожертвовав медальон Нине и оставшись без гроша, чтобы договориться с Вирджилом, Джоанна изящно приняла предложение.
  
  “Как будто он позволил бы тебе отказаться”, - улыбнулась Нина своей подруге.
  
  “Очень мило с его стороны”, - радостно согласилась Джоанна, когда они снова заняли свои удобные места на борту "Скарлет". В кокпите Пердью и Вирджил обменивались историями о глубоководной рыбалке и смеялись над морскими каламбурами почти всю обратную дорогу до залива Мартин.
  
  Перед тем, как они покинули архипелаг Нунавут, Пердью попросил капитана Хеклунда закупить для него определенные припасы, за которые он доплатит. Было так приятно снова иметь свободный доступ к своим собственным учетным записям, подумал Пердью, наслаждаясь душевным спокойствием, позволяющим делать это без страха быть отслеженным. По правде говоря, у него был доступ к своим учетным записям, когда он залег на дно, но за ними следили.
  
  “Итак, мы верим, что это то, что мы собирались раскопать”, - заключила Нина, рассказав Пердью все подробности, которые привели к ужасному нападению на их коллегу и друга, и теперь заставили его бороться за свою жизнь.
  
  “Я слышал о спрятанном сокровище раньше, но я не знал о письме Олимпиады ее сыну”, - признался Пердью. “Это замечательно, что-то, что должно быть почти ... богоподобным… на природе.”
  
  “Так ты думаешь, спрятанное сокровище Александра Македонского - это нечто иное, чем богатство?” Спросила Джоанна у Пердью. Он пожал плечами. “Будучи знатоком его жизни, я удивлен, что его сокровище не было найдено в Ираке, Турции или Египте, понимаете?”
  
  “Это была моя первая мысль, когда ты рассказала мне об этом по телефону”, - сказала Нина Джоанне. “Почему вы нашли такой медальон на канадской земле?”
  
  “Послушайте, существует множество археологических теорий, основанных на открытиях на очень многих землях племен инуитов. Были найдены европейские артефакты, которые даже предшествовали викингам ”, - сообщил им Пердью. “Это делает вероятным, что у Александра Македонского были средства и необходимость послать сюда армаду, чтобы убедиться, что его враги никогда не найдут это. Персидские империи и Египет были чрезвычайно богаты, но, я полагаю, им бы и в голову не пришло посылать разведчиков или корабли на запад. Не по какой-либо причине, но в этом не было необходимости. Для Александра, особенно после его завоеваний и того, как его армия в конечном итоге стала недовольна его жадностью, это была, вероятно, самая отдаленная земля, которой он мог достичь ”.
  
  “Но Александр никогда не ходил этим путем”, - возразила Джоанна.
  
  “Нет, он никогда этого не делал. Но есть очень хороший шанс, что, подобно Маменькиному сынку, которым он был, - снова поддразнила Нина, - члены ордена его матери могли способствовать выполнению миссии, а не его собственная армия”.
  
  “О, в этом есть большой смысл!” Джоанна была поражена. “В конце концов, она пережила его. После его смерти она могла бы послать представителей Культа Диониса, чтобы спрятать сокровище здесь, на территории нынешней Канады ”.
  
  “Это объяснило бы змей”, - заметила Нина. Ее лицо снова омрачилось печалью. “Сэм”.
  
  Джоанна обняла ее. “Не волнуйся, милая. Мы достанем этих скользких ублюдков ”.
  
  “О!” - Воскликнул Пердью. “На этой ноте...”
  
  Он захромал к открытой двери каюты и, извинившись, исчез под палубой.
  
  “Куда он направляется?” Спросила Нина.
  
  Вирджил улыбнулся и отряхнул руки, садясь. “Всего час до того, как мы доберемся до залива Мартин. Мистер Пердью попросил меня привезти несколько электронных товаров, чтобы он мог изготовить устройство, которое он шутливо называет Заклинателем змей”, - гордо объявил Вирджил.
  
  “Что это делает?” Спросила Джоанна.
  
  “Имеет ли это значение? Если Пердью что-то называет, у этого обычно есть веская причина, ” улыбнулась Нина, наклоняя свое пиво.
  
  
  Глава 32 — Раскопки
  
  
  “При правильном отношении самоограничения, наложенные на себя, исчезают ”.
  
  
  Хотя Пердью продвигался с большим трудом, он настоял на том, чтобы отправиться с ним, чтобы вернуть Письмо Олимпиады — если оно все еще там — и обезвредить нескольких змей, которые напали на Сэма, для медицинского применения. Ему рассказали о том, что это была за змея, и Пердью потратил минуту, чтобы узнать о змее Охиа и ее происхождении.
  
  “Я не эксперт по змеям, но когда вы сказали мне, что эта специфическая порода встречается только в Греции, я не мог не увидеть какой-то сверхъестественный оттенок, что странно для такого ученого, как я”, - простонал Пердью, помогая Вирджилу поднять "Заклинателя змей" через скалы, где был пришвартован "Скарлет"..........." Алый".
  
  “Что это за хитроумное приспособление?” Удивленно спросила Нина. “Я знаю, как ты это назвал, Пердью, но тебе обязательно было делать так, чтобы это тоже было похоже на гребаную змею?”
  
  “Эта часть была непреднамеренной”, - улыбнулся Пердью. “Я ничего не могу поделать с тем, что конструкция напоминает констриктора”, - он попытался использовать какую-то свободную форму омонима, которая заставила Нину закатить глаза. “Я знаю. Я знаю, что это гадюка!”
  
  Вирджил усмехнулся, когда женщины пошли вперед с ящиком инструментов и снаряжением Сэма. Нина была сильно обеспокоена ухудшением состояния Сэма, и Пердью воспользовался этим. Он внимательно наблюдал за ней, чтобы предложить поддержку, потому что знал ее достаточно хорошо, чтобы видеть, что ее кожа служила лишь оболочкой для происходящего внутри нее краха. Трое предыдущих исследователей, не спавших более суток, смертельно устали, а у Пердью было больше физических проблем, чем он когда-либо признался бы.
  
  Был второй день после ночи, которую они провели, вытаскивая Сэма из отстойника, и все они чувствовали, как переменчивое, ленивое солнце соблазняет их поспать. Но знание того, что время Сэма на исходе и что его выздоровление зависит от их успеха в полномасштабной змеиной яме, побудило их преодолеть свои ограничения. Единственным утешением было то, что они уже определили местонахождение места и имели хорошее представление об угрозах и расстояниях внутри.
  
  “На этот раз гораздо сложнее, чем в прошлый раз”, - пыхтела Джоанна, таща снаряжение Сэма вместе со своим. “Но сейчас не темно и намного теплее, так что я лучше переношу это”.
  
  “Я чувствую, что падаю в обморок, я не буду вешать тебе лапшу на уши”, - простонала Нина, когда они снова приблизились к метеостанции Курт. Прищурив один глаз, Нина заметила: “Днем это выглядит намного дружелюбнее”.
  
  “Но под всем этим все еще ночь”, - Вирджил взорвала свой пузырь и, вытаращив глаза, добавила: “и все еще недружелюбна”.
  
  “Та, капитан”, - кивнула Нина. “Хорошо, что у нас здесь есть это чудовище, а? Что бы это ни дало.”
  
  Пердью только улыбнулся.
  
  “Где находится периметр?” Пердью спросил Вирджила. Нина дала ему чертеж документа, выданного Карлом Вольфом, чтобы лучше обеспечить точность его миссии.
  
  “Так вот где должна быть табличка”, - Нина указала на схему. “Вот где змеи схватили Сэма. Пердью, пожалуйста, будь осторожен.”
  
  “Я думала, мы все пойдем туда”, - нахмурилась Джоанна.
  
  “Да, это так. Но он еще не был там, внизу, вот и все, ” пожала плечами Нина.
  
  “Что ж, я преодолеваю свой страх перед змеями, а ты во второй раз преодолеваешь свой страх перед замкнутым пространством”, - Джоанна ободряюще улыбнулась из-под шапочки, выглядя как симпатичная ботаничка.
  
  “Это настрой, мисс Эрл”, - улыбнулся Пердью, когда они с Вирджилом опускали длинную изолированную змею из медных проводов и резины в шахту. На передней панели устройства на самом деле имелись два больших стальных шипа, сделанных из того же материала, что и антенны на крыше, по совпадению имитирующие клыки гадюки. На другом конце, однако, он был подключен к машине, которую Пердью переделал из генераторного двигателя и высоковольтного трансформатора. Он кратко объяснил непрофессионалам: “Думайте об этом как о катушке Тесла небольшого масштаба. Я использую этот трансформатор, чтобы, по сути, вызвать намеренно ошибочное преобразование для генерации импульса или разряда через этот проводник ”, - он провел пальцем по корпусу своего устройства "заклинатель змей".
  
  “О, я понял!” Джоанна улыбнулась. “Как электрошокер для змей”.
  
  “Пердью, это безопасно для нас?” Спросила Нина.
  
  “Напряжение недостаточно сильное, чтобы причинить нам вред, в основном потому, что мы носим резиновые сапоги и изолированы от фактического тока”, - заверил он обеспокоенного историка. “Не волнуйся, пока мы не будем кататься внутри их грязных стен, куда будут вставлены штыри, с нами все будет в порядке”.
  
  Вирджил от души посмеялся над чувством юмора Пердью. “Это самое веселое, что у меня было с тех пор, как я начал заниматься чартерной рыбалкой, поверьте мне!”
  
  Запустив генератор, группа один за другим спустилась в туннель. Вирджил пошел первым, чтобы скормить голову заклинателя змей в туннель. Затем Нина и Джоанна последовали за ними с сумками со снаряжением, и, наконец, Пердью с трудом спустился по скользкому темному каналу из грязи с далеко не зажившей ногой. Предполагалось, что он не будет придавать этому значения в течение нескольких недель, но с его значительно менее грузным телосложением он счел нужным рискнуть.
  
  Новые батарейки в их фонариках на этот раз были благословением и помогли Нине легче ориентироваться в замкнутой темноте, не поддаваясь ужасу. Однако страх Джоан должен был оставаться реальным дольше. Она помогла Пердью подняться на ноги, когда он соскользнул в отстойник. Затем она включила портативную камеру Сэма, как он и инструктировал ее, и начала снимать путешествие.
  
  Пердью предпочел остаться в стороне, оставаясь вне кадра все время, только до тех пор, пока СМИ не будут проинформированы о его открытии. На самом деле, похищение и оставление фактически замурованным на верную смерть было идеальной ширмой для Дэвида Пердью, чтобы он мог появиться на свет, не будучи обвиненным в какой-либо нечестности в связи с его кончиной. Чтобы весь мир знал, бедняга был застрелен, затем схвачен и заключен в тюрьму своими похитителями и считался мертвым, причем не по его вине. Карстен и Бек оказали ему услугу, освободив его от любых мошеннических действий, по сути сделав его жертвой покушения на убийство. Это было идеальное алиби, которое власти теперь не могли опровергнуть.
  
  Возможно, именно поэтому специальный агент Патрик Смит был так откровенен, когда Пердью позвонил ему, чтобы заключить сделку, которая позволила ему добраться до Нины. Казалось, подумал Пердью, что все плохие вещи действительно случаются по какой-то причине. Иногда, когда с людьми случаются ужасные вещи, это кажется несправедливым — до тех пор, пока позже не выясняется, что этот весьма неприятный инцидент разрешил проблемы, которые в противном случае остались бы завязанными в гордиев узел. И бегство Пердью из "Черного солнца", когда он всю оставшуюся жизнь ползал как таракан, представляло собой именно такой гордиев узел.
  
  Если и было что-то, чему Пердью научился у Александра Македонского, так это то, что удача действительно благоволила смелым; просто пойти напролом и безрассудно разрубить все это дело иногда было единственным способом развязать Гордиев узел.
  
  “Ладно, хватит!” Вирджил крикнул из передней части группы, держа головку устройства так, чтобы Пердью мог проинструктировать его о его расположении.
  
  “Может, нам надеть перчатки, Джо?” - Риторически спросила Нина и отдала Джоан свою пару. Двум женщинам выпала ужасная задача по извлечению трех или четырех образцов противоядия Сэма после того, как Пердью убил змей электрическим током. Пердью и Вирджил выровняли зубцы и вонзили их в мокрую, грязную стену.
  
  Все они могли слышать, как змеи мгновенно ожили от агрессии, и Пердью бросился щелкать выключателем, который регулировал ток. Нина и Джоанна побежали к передней части головы, когда толчок превратился из гула в хлопок, который оглушил животных, убив некоторых из-за ошеломляющей волны электричества, которая прошла через их крошечные сердца, извергаясь в их перикардии.
  
  “Вперед, вперед, вперед!” Нина закричала, таща Джоан за собой. С помощью перчаток и фонариков они собрали три живых экземпляра, все еще слабо извивающихся в их руках. Джоанна по понятным причинам съежилась, завывая как банши, когда вытаскивала чешуйчатых монстров из грязи. “О Боже! Боже мой, я не могу с этим смириться!” она продолжала тихо стонать, пока они не получили все, что им было нужно.
  
  “Хорошо”, - сказала Нина, - “возьмите мой контейнер, пожалуйста. Я иду внутрь ”.
  
  “Где?” Джоанна взвизгнула.
  
  Но миниатюрное тело Нины уже торопливо продвигалось по туннелю, когда ее голос слабо отозвался эхом: “Нет времени лучше настоящего! Прежде чем живые поймут, что мы убили их друзей!”
  
  Джоанна стояла ошарашенная, держа в руках две банки с неподвижными гадюками, когда Пердью прошел мимо нее, чтобы последовать за Ниной. Вирджил ждал, держа жужжащий электрический прибор над поверхностью пола, на всякий случай.
  
  Пердью шел вплотную за Ниной.
  
  “Ты уже видишь почтовый ящик?” он хрипел, едва замечая грязную жижу, покрывающую его белую макушку. После пребывания в подземелье его больше не беспокоили подобные вещи.
  
  “Справа, но я не могу до него дотянуться, Пердью. Ты выше меня, ” проворчала она, откатываясь от него, чтобы пройти. Когда их тела лежали в грязи, близко друг к другу, Пердью испытывал искушение напомнить ей о том времени, когда они так тесно спали, но сейчас было неподходящее время, и он продолжил путь по туннелю. Наверху была щель для почтового ящика, названная так удачно, потому что за ней, как показывал чертеж, находилось письмо Олимпии.
  
  Он просунул пальцы в щель, чувствуя, как мучается его все еще слабое и израненное тело, когда он потягивался. Пробуя это всеми возможными способами, он обнаружил, что это служило ручкой, а не входом.
  
  “Нина, это как дверная ручка автомобиля. Будь готов к тому, что скрывается за этим ”, - предупредил он, быстро выдыхая, прежде чем потянуть его вниз. Пердью отшатнулся, когда стена прогнулась, как крышка картонной коробки. Когда он сдвинулся с места, по всей земле прокатилась мощная дрожь, стряхивая грязевые отложения с массивных ржавых панелей. В свою очередь, орда змей упала со стен, к счастью, статичных, и собралась на полу туннеля.
  
  “О Иисус, не дай им проснуться!” Нина закричала, перекрывая хаос, когда панель полностью открылась. “Ребята! Ты в порядке?”
  
  “Я иду посмотреть!” Джоанна перекрикивала шум. Капитан лодки ничего не сказал, пока извивался на ложе из змей, но он ухмылялся, как акула. Пердью снял свой рюкзак и достал промышленные светящиеся палочки, чтобы осветить камеру под Местом, где ничего не происходит. Он стоял в благоговейном страхе, улыбаясь, очевидно, забыв о проблеме со змеей.
  
  
  Глава 33 — Путь Александра Македонского
  
  
  На противоположной стене, выгравированной из чистого золота, из которого она была сделана, Нина сняла печать великого завоевателя в высоком разрешении, задыхаясь, когда она проследила каждую деталь выгравированного лица и надписи по краям.
  
  “Линейный-B”, - улыбнулась Нина.
  
  “Что?” Спросил Пердью.
  
  “Это выгравировано Linear-B: древним шрифтом микенского греческого… греческий оригинал. Боже мой, Пердью, ты понимаешь, что эта форма письма предшествует греческому алфавиту на сотни лет!” - сообщила она, и ее информация дошла до слуха записывающей камеры, что только усилило подлинное ощущение отснятого материала, который Сэм мог бы создать для своего документального фильма.
  
  “Ты знаешь, что там написано?” Спросила Джоанна, светясь от благоговения.
  
  “Я историк, Джо, а не лингвист”, - улыбнулась Нина. “Однако Пердью знает нескольких известных лингвистов, которые могут расшифровать это для нас”.
  
  “Безусловно”, - согласился Пердью, кладя руку на плечо Вирджила, когда капитан лодки заплакал в знак почтения. У стены, где была безупречно вырезана массивная печать, были выставлены три грубо обработанные таблички. Нина вошла внутрь, обходя груды золота, серебра, драгоценных камней и оружия древности глубиной по колено. Она подняла малахитовые камни, на которых Олимпиада вырезала свое послание Александру, раскрывая ему то, что сделает его несравненным воином и непобедимым генералом.
  
  “Но мы не узнаем, что это было”, - надулась Джоанна.
  
  “Только до тех пор, пока мои коллеги не расшифруют это, моя дорогая Джо”, - сердечно утешил ее Пердью. “Тем временем мы можем насладиться добычей так называемых обычных сокровищ, через которые мы пробираемся”.
  
  “Да”, - улыбнулась Нина.
  
  “Я хотел бы получить этот медальон сейчас, пожалуйста, мисс Эрл?” - Скромно спросил Вирджил. “За оказанные услуги”.
  
  “Ha!” - Воскликнул Пердью. “Друг мой, там, где я возглавляю экспедиции, ” он посмотрел на дам, “ если я могу взять на себя инициативу здесь, каждый участник получает солидную порцию за свой риск и свою преданность. Я не имею дела со змеями, если только они не относятся к виду рептилий.”
  
  “Черт возьми! Пердью!” Нина закричала. “Сэм! Мы должны доставить змей в больницу!”
  
  Вирджил и Нина побежали к лодке, чтобы вызвать по радио вертолет экстренных служб, чтобы забрать змей для больничной лаборатории на Баффиновом острове. Пердью был измотан, полагаясь на Джоан, которая помогла ему вернуться в отстойник.
  
  “Может, выключим заклинателя змей, Дэйв?” Джоанна улыбнулась.
  
  “Нет, давай пока оставим это в силе, для пущей убедительности. Я не уверен, насколько мертвы эти гадюки, ” он кашлянул, посмеиваясь между собой.
  
  “С тобой случилось что-то действительно плохое, не так ли?” - тихо спросила она. Утомленный, он просто кивнул, подтверждая ее предположение.
  
  “Они получат то, что им причитается. Вы знаете, первой большой империей, которую Александр сверг и на которую претендовал, была Персия ”, - передала она в своей манере учителя-рассказчика. “И есть прекрасная персидская пословица, идеально подходящая для этой ситуации и идеально подходящая для людей, которые сделали это с тобой”.
  
  Пердью был приятно удивлен компанией подруги Нины. “Что это за пословица, мисс Эрл?”
  
  Она наклонилась вперед и подмигнула. “Используй руку своего врага, чтобы поймать змею”.
  
  Голубые глаза Пердью сверкнули. Прямо сейчас он был доволен и наслаждался мудростью Джоан, восхищаясь ее красотой. С открытием спрятанного сокровища Александра Македонского он теперь сможет выплатить компенсацию Отделу археологических преступлений, чтобы они сняли с него обвинения. Реликвия, которую он незаконно вывез из Эфиопии, может быть возвращена им, чтобы, как мы надеемся, достичь соглашения с правительством и его археологическими организациями.
  
  Тем не менее, ему приходилось иметь дело с МИ-6.
  
  
  * * *
  
  
  “Греческий лингвист Пердью разобрался с большей частью текста Письма Олимпиады”, - улыбнулась Нина, присоединившись к Сэму в больнице. “Я отправил копию отчета Джоан. Она собирается перевернуться ”.
  
  “Что там написано?” Спросил Сэм.
  
  “Помимо слов, адресованных ее сыну, Олимпиада вырезала на малахите древнее заклинание”, - объяснила она. “Камень был египетским и хранил силу заклинания подобно геологической клетке Фарадея, но из-за того, что некоторые письмена подверглись коррозии, а некоторые фрагменты таблички пострадали от погоды и времени, недостающие слова остаются неизвестными. И это, к счастью, делает заклинание неполным. Бесполезно.”
  
  “И стоило ли прятаться от мира после его смерти? Стоило ли ради этого убивать?” он спросил. “Что такого опасного было в заклинании, созданном кучкой пьющих вино гедонистов?”
  
  “Судя по остальным словам, лингвист сообщил, что это был призыв небесной силы, которая наделит того, кто ее призовет, силой Ареса, греческого бога войны. Тот, кто знал эту песнь, был бы проникнут непревзойденным боевым превосходством и силой, способной завоевать мир ”, - сказала она Сэму. “Вроде как круто, правда? Если вы верите в эту чушь. Это замечательное совпадение, что в итоге он сделал именно это. Если бы он не был отравлен, что я и предполагаю по поводу его смерти, он вполне мог бы держать в своих руках все королевства мира ”.
  
  “Неудивительно, что гребаные СС и "Черное солнце" искали его. Представьте, если бы Гитлер обладал тем, чем обладал Александр. И они даже не смогли зайти так далеко, как ты, красотка. Хотел бы я быть там”, - посетовал Сэм, выглядя намного более колоритно, чем в последний раз, когда он смотрел на нее темными глазами на бледной коже. “Даже просто для того, чтобы увидеть, как что-то происходит вместо того, чтобы ничего не происходило!”
  
  Нина засмеялась. “Учитывая то, что было под ним, я не удивлен, что оно было проклято”. Она взяла руку Сэма в свою. “Ты был там, любимый”, - сказала она. “Помни, если бы не ты, все остальные из нас подверглись бы нападению этих тварей. Ты довел нас до конца, чуть не дотянув до эпицентра, Сэм. Ты провел разведку и взял несколько штук для команды, ” поддразнила она.
  
  “Я чуть не взял слишком много для команды. Ты знаешь, что у меня есть кусочек прямо рядом с моим ...?”
  
  “Пришло время для вашего укола, мистер Клив”, - прервала медсестра, прежде чем Сэм успел перейти к непристойностям.
  
  “Ладно, у меня есть кое-какие дела, касающиеся нескольких каменных табличек для перераспределения”, - она подмигнула Сэму. “Будьте хорошим мальчиком, хорошо, мистер Клив?”
  
  Она чмокнула его в лоб, вдыхая его запах, и прошептала: “Скучаю по тебе”.
  
  Нина надеялась уговорить Пердью устроить небольшую вечеринку для участников экспедиции "Олимпиас", а также для героев, которые спасли Пердью жизнь, новых друзей Нины в Обане, но ей пришлось ждать, пока Пердью завершит свои дела теперь, когда он снова был публично жив.
  
  Отец Харпер и доктор Бич никогда не говорили о том, что произошло после того, как они покинули тайный дом в Фаллине с Пардью в отчаянном положении. Это было бы их общим секретом, как и предыдущее призвание отца Харпера.
  
  Пердью должен был придерживаться сделки, которую он заключил со специальным агентом Патриком Смитом, и предстать перед военным трибуналом по обвинению в предполагаемой причастности к международному шпионажу, выдаваемому за охоту за реликвиями или исторические исследования. Однако сначала он согласился принять повестку на неофициальное слушание в Глазго. После этого собственная команда адвокатов Пердью должна была расследовать незаконную аннексию жилого объекта Пердью, Райхтисусиса в Эдинбурге.
  
  “Что-то здесь не так”, - сказал Пердью Патрику.
  
  “Я знаю. Это беспрецедентно, вот почему захват вашего особняка должен был быть санкционирован кем-то очень могущественным, ” согласился Пэдди, говоря очень тихо. “Но мы разберемся с этим, как только ты избавишься от этой шпионской истории с археологами”.
  
  “Действительно”, - вздохнул Пердью.
  
  Они наблюдали, как члены основной судебной команды вошли в комнату.
  
  “О, вот и глава МИ-6, мой босс”. Пэдди указал на начальника Секретной разведывательной службы. “Его зовут Джо Картер, тридцатилетний ветеран SIS”.
  
  Сердце Пердью остановилось. Под указательным пальцем специального агента Смита было знакомое лицо, которое, как он надеялся, он никогда больше не увидит. Его рука была забинтована, именно в ту руку, в которую мать пустила пулю.
  
  “Иисус Христос”, - пробормотал Пердью, опустив голову, когда в ушах у него зазвенело.
  
  “Ты в порядке, Дэвид?” Спросил Патрик.
  
  Пердью поднял глаза на ходячего кошмара в шикарном костюме. Джо Картер - это Джозеф Карстен! Неудивительно, что МИ-6 пыталась конфисковать мой дом! Он отвечает за все это!
  
  Это была война. Пердью чувствовал себя взбешенным, обманутым, и у него была кость в зубах, но он не собирался действовать в соответствии с этим сейчас. Он собирался помириться с нужными людьми и начать все с чистого листа. Тогда он собирался непреклонно следовать совету мисс Эрл. Он собирался использовать руку своего врага, чтобы поймать змею.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Престон У. Чайлд
  Восходит черное солнце
  
  
  Пролог
  
  
  Спускаясь с ясного голубого неба, AgustaWestland AW119 поднял волны песка, несущиеся по земле внизу. Женщина, сидевшая у окна, смотрела на пустыню, погруженная в свои мысли. Вдалеке простирался конец Большого каньона, но он уже давно утратил способность впечатлять ее. Слишком много лет путешествий по миру взяли свое. Теперь географические чудеса мира были не более чем неудобством, стоящим между ней и ее последним пунктом назначения.
  
  Вертолет коснулся земли. Женщина скрестила ноги, разгладила струящиеся льняные брюки и встала. Мужчина с длинными пепельно-светлыми волосами приближался, готовый поддержать ее, когда она выйдет. "Эй", - позвал он, перекрывая шум пропеллера. "Как прошел твой полет?"
  
  Женщина ответила пожатием одного плеча и позволила, чтобы ей помогли спуститься на песок. "Все готово?" - спросила она.
  
  Ее отсутствие вежливости и светской беседы не оскорбило мужчину. "Ты это знаешь!" Он последовал за ней, когда она целеустремленно зашагала прочь от вертолета. "Я знал, что ты хочешь, чтобы все было идеально, поэтому я очень внимательно следил за каждой деталью. Как ты себя чувствуешь по этому поводу, в любом случае? Я сам вроде как приободрился. Если мы справимся с этим, это будет грандиознее всего, что мы когда-либо делали раньше ".
  
  Она резко остановилась и повернулась, чтобы бросить на него ледяной взгляд. "Если?"
  
  Он извиняющимся тоном поднял руки. "Когда".
  
  "Именно. Когда. Теперь я знаю, что мы настраиваем поверхность так же, как обычно, и вход в медицинский комплекс будет таким же. Я наблюдал за развитием событий в шлаковом конусе пару недель назад. Все, что мне нужно, чтобы ты показал мне, - это новые инсталляции здесь ".
  
  "Конечно, С., все на месте. Однако установка для проверки не будет полностью функционировать до завтра. Какая—то проблема с..."
  
  Она прервала его резким жестом. "Завтра? Мы договорились, что все будет готово к сегодняшнему дню ".
  
  "Я знаю, я знаю, и мне жаль. Этим утром все работало, а теперь у него сбой. У меня есть несколько человек, которые работают над этим прямо сейчас. Завтра, я обещаю тебе — эй, куда ты идешь?"
  
  Женщина повернулась и быстро пошла обратно к вертолету. Мужчина побежал за ней, нырнув перед ней так, что ей пришлось остановиться. Она вздохнула. "Не вставай у меня на пути, Коди", - сказала она. "Это не готово. У тебя есть еще один шанс. Я вернусь завтра, и тогда все будет готово ".
  
  "Так и будет, С, я обещаю". Возможно, это была жара пустыни, но на лбу молодого человека начала образовываться тонкая пленка пота.
  
  "Я уверен, что так и будет". Она шагнула в вертолет. Когда она повернулась, чтобы посмотреть на мужчину, ее каменное выражение лица внезапно сменилось улыбкой. "Ты знаешь, что я не требую ничего меньшего, чем полная самоотдача. Я знаю, ты понимаешь."
  
  Без дальнейших разговоров она ушла. Мужчина смотрел, как взлетает вертолет, прикрывая глаза от поднятого им песка. Казалось, ее слова ни в малейшей степени не успокоили его.
  
  
  ☼
  
  Глава первая
  
  
  Сэм Клив лежал без сна в своей постели, обиженно глядя на светящиеся красные цифры своего будильника, которые услужливо сообщали ему, что уже 4: 17 утра. Его тонкое летнее одеяло кучей лежало на полу, окно было широко открыто, а дешевый электрический вентилятор работал на полную мощность. Его жужжание действовало Сэму на нервы и мешало уснуть, но он знал, что если он выключит его, у него не будет шансов уснуть в такую жару. Усталый и раздраженный, он перевернул подушку в поисках прохладного местечка. К его большому раздражению, его подушка, казалось, была теплой повсюду.
  
  Отбросив подушку в сторону, Сэм поднялся на ноги и, спотыкаясь, прошел на кухню. В тусклом предрассветном свете ему удалось найти чистый на вид стакан, но его планам наполнить его водой помешал Бруихладдич, который спал в раковине. Вместо этого Сэм повернулся и направился к своему столу. За неимением ничего лучшего, он открыл свой ноутбук и запустил Интернет. Уведомление по электронной почте привлекло его внимание.
  
  
  Эй, Сэм,
  
  Давно не виделись! Кажется, совсем не прошло времени с тех пор, как мы все были в Ушуайе. Каким сумасшедшим опытом все это было!
  
  Я не знаю, часто ли вы видели Мэтлока в последнее время, но если видели, то, возможно, он сказал вам, что в эти дни я пошел в каком-то другом направлении. Для меня больше не будет полярных исследований — думаю, я отсидел свой срок в вечной мерзлоте! Вместо этого я искал более духовный образ жизни.
  
  Когда я вернулся домой, мне посчастливилось вступить в контакт с группой людей, которые проводят квесты Vision, и я проводил с ними много времени в пустыне в Аризоне. Ты когда-нибудь был там, Сэм? Это совершенно другой мир, и когда ты на пляже или в долинах, где нет ничего, кроме песка, это что-то меняет в твоем сознании. Это все проясняет.
  
  Ты, наверное, удивляешься, зачем я тебе все это рассказываю. Что ж, как вы, наверное, можете сказать, время, проведенное в пустыне, стало для меня важным опытом. Я бы сказал, что это меняет жизнь. Я действительно горю желанием поделиться тем, что я узнал, с миром, поэтому я хочу написать об этом книгу. У меня был человек, который помог мне с моими книгами об Арктике и Антарктиде, но я думаю, что этой книге понадобится совершенно другой вкус, и я надеялся, что вы сможете мне помочь.
  
  Если вам интересно, я думаю, вам нужно самим побывать в пустыне. Никто не смог бы запечатлеть это, не прожив это для себя. И, конечно, мне нужно, чтобы вы потратили некоторое время на собеседование со мной и работу над структурой.
  
  Так что ты скажешь? Если бы вы были готовы приехать сюда, скажем, на шесть недель? Я бы оплатил ваши авиабилеты и все ваши расходы на проживание, вместе с вашим гонораром. Сколько бы вы ни потребовали, я могу это оплатить. Для меня стоит знать, что у меня есть подходящий человек для этой работы.
  
  Дай мне знать, что ты думаешь. Было бы здорово увидеть вас снова, и я думаю, что могу обещать вам, что это событие изменит вашу жизнь так же, как это было для меня!
  
  Джефферсон
  
  
  Сэм несколько раз моргнул и затуманенным взглядом уставился на экран. Слова вертелись перед его усталыми глазами. Он прищурился, перечитывая их, пытаясь разбудить свой мозг достаточно, чтобы обработать сообщение. Джефферсон Дэниелс действительно предлагал Сэму притащиться в Америку и присоединиться к нему для небольшой медитации созерцания пупка в каком-нибудь вигваме?
  
  "Я только-только освоился после прошлого раза", - подумал Сэм вслух. Бруихладдич запрыгнул к нему на колени и ткнулся рыжей головой в щеку Сэма. "Что ты думаешь, Бруич? Ты же не хочешь, чтобы я снова исчез, не так ли? И я не могу сказать, что мне это сильно нравится ". Когда кот свернулся калачиком на коленях Сэма и начал отрывисто мурлыкать, взгляд Сэма остановился на полупустой бутылке Лагавулина, стоявшей на книжной полке. Это было легко на расстоянии вытянутой руки. Это помогло бы ему уснуть. Или, если бы этого не произошло, это, по крайней мере, сняло бы остроту бодрствования, как это было много раз до этого. Он наклонился и сомкнул пальцы вокруг успокаивающей формы. Стекло было прохладным на его ладони. Он прижал бутылку ко лбу и почувствовал краткий миг облегчения от удушающей жары. "Если в августе в Эдинбурге мне будет слишком жарко, я бы, наверное, растаял в Аризоне".
  
  Он поставил бутылку на стол. Оно дразняще стояло рядом с призывно пустым бокалом. Сэм долго смотрел на него, затем оторвал взгляд и перечитал электронное письмо. "Что такое поиск видения, в любом случае?" он задумался. Перегнувшись через кота, он ввел фразу в свою поисковую систему и нажал "Вернуть". Долю секунды спустя у него на экране были результаты, рассказывающие ему обо всем, от обрядов инициации коренных американских индейцев до недавней тенденции состоятельных людей, не имеющих культурных связей с коренными американцами, платить большие суммы за обезвоживание в поисках духовного просветления. Почему-то Сэм не был удивлен, что Джефферсону понравились подобные вещи.
  
  "Это совсем не похоже на веселье, Бруич", - сказал Сэм, просматривая список рекомендуемых приготовлений к заданию. "Пост, медитация, уединение… нет, я не могу сказать, что мне это нравится ни в малейшей степени. Даже модная версия, предназначенная для белых людей, у которых больше денег, чем здравого смысла, выглядит не очень. Посмотри на это... "очисти свое тело от всех токсинов, изучи ритуалы инкорпорации" — что, черт возьми, такое ритуал инкорпорации? "На пороге неизвестного"… Серьезно, Бруич, ты можешь представить, чтобы я продержался пять минут на одном из этих мероприятий?" Он снова потянулся за бутылкой виски и налил себе щедрую порцию. "Держи свое суждение при себе, кот", - пробормотал он, когда Бруич уставился на него глазами, полными кошачьего упрека. "Если бы ты прочитал то, что я только что прочитал, ты бы тоже пил".
  
  
  * * *
  
  
  Спасательный плот качнулся и почти накренился, когда волна разбилась о него. Сэм схватился за бортик и почувствовал, что его пальцы не в состоянии удержать мокрую, скользкую резину. Он заставил свои глаза оставаться открытыми, несмотря на жгучую соль. Эсминец приближался с каждой секундой, взбивая воду так, что плот и его обитателей беспомощно швыряло из стороны в сторону. Он увидел, как Пердью перегнулся через край, крича на разрушителя. Сэм не мог разобрать слов, но он мог видеть, что Пердью вот-вот потеряет равновесие. Он открыл рот, чтобы выкрикнуть предупреждение, но затем накатила следующая волна. Оно пронеслось над ними, и вода заглушила его слова, так что все, что он мог сделать, это перепрыгнуть через плот и надеяться вытащить Пердью обратно в безопасное место. Но когда он протянул руку, он ничего не почувствовал в своих руках.
  
  Когда он услышал голос Пердью в водянистом аду манящих призывов, он обернулся и увидел, что тот стоит на нефтяной вышке, Глубоководной. Со всех сторон к нему приближались арийские гиганты, каждый из них был вооружен копиями Копья Лонгина, за их спинами вздымались грохочущие волны. Он позвал Нину, но она только плакала где-то в его сознании, ее всхлипы отдавались эхом, как раскаты демонического смеха, в то время как приливная волна поглотила платформу. Из моря поднялся лик святилища, в котором находилось Божество, и оно лениво растянуло свою каменную пасть, чтобы поглотить его.
  
  "Сэм?"
  
  Сэм открыл глаза. Постепенно он снова начал осознавать свое окружение — мягкое кресло с низкой посадкой, в котором он сидел, мягкий клинический аромат терапевтического кабинета, лучи послеполуденного солнца, струящиеся через окно. Напротив него сидел молодой человек с мягким голосом, наблюдавший за Сэмом с профессиональным беспокойством.
  
  "Не хотите ли стакан воды?" - спросил он. На самом деле это был не вопрос. Он уже наполнял стакан, как только попросил, и вложил его в руку Сэма, не дожидаясь ответа. "Прежде чем мы закончим, я просто хотел проверить — как у тебя дела с выпивкой?"
  
  Это не был неожиданный вопрос. На самом деле, сидя в комнате ожидания перед началом приема, Сэм размышлял о том, насколько честным он должен быть. Он был уверен, что его небритое лицо и мешки под глазами рассказывали правдивую историю. Он был уверен, что не могло быть так уж трудно понять, что прошлой ночью он убаюкал себя и уснул в объятиях госпожи ускебо. Его план состоял в том, чтобы быть откровенным в этом. Этот молодой человек не видел и половины того, что видел Сэм. Он никак не мог понять, что иногда выпивка была единственным, что могло успокоить его измученный разум. Что ж, Сэм намеревался заставить его понять. Он был бы ясен и лаконичен и дал бы терапевту понять, что ему не нужна никакая помощь в борьбе с пьянством.
  
  "Да, неплохо", - Сэм внутренне съежился, услышав, как эти слова слетают с его губ. Он почувствовал, как его голова непроизвольно дернулась в восторженном кивке, что заставило его остро ощутить нежное, недосыпающее чувство, терзающее задние части его глазных яблок. "Время от времени выпиваю лишнюю рюмочку, ты знаешь. Не о чем беспокоиться ".
  
  Терапевт улыбнулся. "Хорошо. Теперь, я бы хотел, чтобы ты расслабился до конца дня, Сэм. Не волнуйтесь, если вы почувствуете легкую дрожь в течение следующих нескольких дней, это совершенно нормально, когда вы работали над такой травмой. Возможно, вы почувствуете легкое недомогание или головную боль. Если это произойдет, просто проверьте, что заставляет вас так себя чувствовать, пейте много воды и позвольте себе отдохнуть. Если есть что-то, в чем ты не уверен, у тебя есть мой номер. Теперь просто не торопись ".
  
  Сэм потягивал воду, чувствуя себя идиотом. Он понятия не имел, как он должен был не торопясь пить его, когда за ним кто-то наблюдал. Гипнотерапевт был довольно милым парнем, но было что-то в его мягкой улыбке и неустанной заботе, что заставляло Сэма чувствовать себя неловко. Как ты можешь не торопиться пить воду, когда знаешь, что сразу после тебя назначена другая встреча, и этот парень, вероятно, просто хочет, чтобы ты вышел, чтобы он мог быстро перекурить, прежде чем придет следующий человек, чтобы поплакаться о своих проблемах, подумал Сэм. Теряя самообладание, он одним глотком допил остатки воды и передал стакан терапевту. Он пробормотал короткое слово благодарности и затем убежал.
  
  
  * * *
  
  
  Элегантные улицы Нового города были заполнены туристами, покупателями и первыми офисными работниками, сбежавшими на целый день. Сэм бродил по Джордж-стрит, пытаясь оттянуть момент, когда ему придется отправиться домой и вернуться к работе над последней статьей о местных достопримечательностях, которую ему поручила Почта . После того, как пара грузовиков врезалась в низкий мост на Кэмерон-Толл, Edinburgh Post начала кампанию за восстановление моста. Сэм провел обычный утомительный раунд интервью с обеспокоенными жителями, желающими высказать свое мнение. Его следующей задачей было бы вплести эти слова в статью, которая установила бы правильный баланс между сносной журналистикой и тем видом праведного негодования, который позволил бы газете продавать. Это была не та работа, которая ему нравилась.
  
  Вернувшись после нервотрепки на платформе Deep Sea One, он решил сохранить свои записи об экспедиции, пока с ним не свяжется Пердью. Это глубокое открытие должно было быть тщательно выставлено на всеобщее обозрение, рискуя привлечь неправильное внимание к владельцу такой реликвии. В конце концов, подумал он, это была экспедиция Пердью, деньги Пердью и, в конечном счете, реликвия Пердью. После того, как он исчез с ним несколько месяцев назад, никто не знал, что стало с ним или с артефактом. Выпускать какой-либо отчет об этом было бы бесполезно, поскольку у него не было самого предмета в качестве доказательства. На данный момент он должен был придерживаться своего обычного распорядка.
  
  Направляясь к Принсес-стрит и начиная крутой подъем на насыпь, которая разделяла Нью-Таун и Старый город, Сэм взглянул на характерный силуэт Старого города. Он знал, что это был богатый событиями город. Здесь происходили сражения. Эдинбургский замок был осажден, завоеван и снова осажден. Кровавые убийства и всевозможные зловещие злодеяния совершались в плотно набитых залах. Но сейчас не происходит ничего интереснее, чем пара идиотов, въезжающих на своих грузовиках на мост, подумал Сэм. Этот город рухнул в мире.
  
  Тем не менее, по крайней мере, его терапевт заверил его, что его недовольство отсутствием интересных событий в его родном городе было хорошим. Это был шаг в правильном направлении, очевидно, признак того, что он больше не чувствовал себя таким апатичным и подавленным, как в предыдущие годы. Помогли ли его недавние события в Антарктиде и Тибете вернуть ему прежний облик или это просто время сделало его горе менее острым, ни Сэм, ни его терапевт не могли сказать. Все, что они знали, это то, что он, казалось, проявлял немного больше интереса к жизни в эти дни, и это считалось хорошей вещью.
  
  Сэм прекрасно знал, что означало большинство его снов, какова была их повторяющаяся цель. Он знал, на чем они основаны, и что образы, которые он видел во время своих кошмаров, действительно, не были полностью фантастическими, но он не осмеливался раскрыть это никому в реальном мире, не говоря уже о всезнайке, исследующей разум, вроде его терапевта. Представьте себе такую вещь, рассказывая своему психиатру, что у вас в руках было единственное истинное Копье Судьбы и что этот предмет, помимо всего прочего, обладал силами, которые контролировали океан. И что под Северным морем зловещая организация активно вынашивала планы захвата мира сейчас, после провала в 1940-х годах.
  
  Сэм усмехнулся, когда мысль превратилась в сценарий. На его лице появилась глупая улыбка от абсурдности всего этого — но он был там. Он пытался успокоить свою паранойю, Слава богу, что таких людей, которые влияют на мир, больше нет. Представьте, если бы у нацистов был доступ к современным технологиям! Разве это не привело бы к скоплению людей эпических масштабов?
  
  Прошло почти шесть месяцев с момента возвращения Сэма к нормальной жизни после того, как он и Нина едва пережили крушение Deep Sea One. Прошло достаточно времени, чтобы он преодолел чувство непривычности от того, что снова оказался дома, и достаточно времени, чтобы снова почувствовать отвращение к своему дому и своей работе.
  
  Он добрался до вершины холма и направился по мосту Георга IV, направляясь к Саутсайду, что означало пробиваться сквозь армию молодых актеров со свежими лицами, которые приехали в город на фестиваль Fringe и отчаянно пытались вручить Сэму листовки для своих шоу. Он засунул руки в карманы и пристально уставился в землю перед собой, отказываясь смотреть в глаза.
  
  Удивительно, как быстро наступает скука, подумал он. Возможно, у Пердью была правильная идея. Возможно, быть мега-богатым любителем острых ощущений - это правильный путь. Я должен позвонить этому безумному ублюдку и выяснить, что он делает — посмотреть, хочет ли он, чтобы я все еще написал на него ту анкету. Пердью не видели с момента хаоса на его морской нефтяной вышке, но из уст в уста передавали, что Пердью был занят. Последнее, что слышал Сэм, было то, что Пердью разрабатывает какую-то сложную новую технологию, о которой он не мог говорить, но которая, конечно же, произведет революцию во всем мире.
  
  Честно говоря, Сэм поверил ему. Любой, кто проводил исследование о Дейве Пердью, знал, что этот человек был ответственен за некоторые невероятно важные достижения в области программного обеспечения и нанотехнологий, и, несмотря на желание списать его со счетов как не более чем техногенного фаната, ставшего плейбоем-миллиардером, Сэм обнаружил, что охвачен тайным восхищением. Несмотря на опасность, в которую его втянул Пердью, он нравился Сэму. Какая-то часть Сэма надеялась, что когда-нибудь ему удастся закончить написание профиля, о котором просил Пердью, — хотя, пока он оставался незаконченным, редактор Сэма продолжал бы пускать слюни при мысли об этом и давал бы ему определенную свободу действий.
  
  По какой-то причине Пердью держал свое владение древней религиозной реликвией в секрете, и Сэм мог только предполагать, что сомнительные посетители Deep Sea One имели какое-то отношение к его необходимости скрывать такую информацию на данный момент. Сэму также было любопытно, потому что трудно было не задаться вопросом, что именно заставляло такого человека, как Пердью, тикать.
  
  Дорога домой вела Сэма прямо через площадь Бристо Эдинбургского университета — сердце фестивальной территории Fringe, что превращало ее пересечение в бурлящий, переполненный кошмар. Как всегда, Сэм устремил взгляд прямо перед собой и притворился, что он не сканировал боковым зрением миниатюрных женщин с коротко подстриженными темными волосами и нетерпеливой походкой. Он знал, что в таком маленьком городе это было бы только вопросом времени, когда они с Ниной столкнутся друг с другом, но до сих пор они хорошо избегали этого.
  
  На самом деле, они очень постарались, чтобы их пути не пересеклись.
  
  После возвращения из пугающего приключения в Тибете и последующей суматохи на морской нефтяной платформе Пердью Нина позвонила ему. Это была странная просьба, но из уважения Сэм выполнил ее, как и обещал.
  
  Для нее попросить его держаться на расстоянии некоторое время, пока она не "соберется с мыслями", ни в малейшей степени не было нелепостью, хотя он был разочарован этим. Это было понятно, и, совершенно очевидно, учитывая состояние, в котором Нина была по возвращении в Эдинбург, ей нужно было какое-то серьезное спокойное время вдали от всего, что напоминало ей об инцидентах, последовавших за их обнаружением Копья. Сэм не спрашивал, что она планирует делать, но она заверила его, что будет недоступна в течение нескольких месяцев. Он верил, что она всплывет, когда будет готова.
  
  Сэму не хотелось признаваться, что он втайне разочаровывался каждый раз, когда пересекал площадь, не встречая ее. Она больше никогда не приходила в Дагду. Ему было интересно, где она сейчас пьет.
  
  
  ☼
  
  Глава вторая
  
  
  "Какого черта ты вообще делаешь в Поисках видения?" Старший инспектор Патрик Смит спросил со своим обычным тактом и тонкостью, делая глоток из своей пинты. "Разве это не просто кучка хиппи в пустыне, принимающая наркотики?"
  
  "В основном". Сэм взял маленький кувшин с водой и добавил немного в свой виски. "Я имею в виду, я могу понять это, если ты настоящий коренной американский индеец, и это то, что ты делаешь как часть своей религии или потому, что такова твоя традиция. Но что делает Джефферсон… похоже, кто-то придумал, как содрать по десять штук с мужчин среднего возраста за то, что они взяли их с собой в небольшой поход. И самое умное, что им не нужно беспокоиться о получении жалоб на то, что там слишком жарко, или слишком неудобно, или ужасная еда, потому что в этом суть. Все здесь для того, чтобы поститься и испытывать дискомфорт ". Он отхлебнул свой напиток, а затем удовлетворенно вздохнул. "Жаль, что я не подумал об этом первым".
  
  "Значит, тебе не нравится это делать?"
  
  Сэм покачал головой. "Ты можешь представить, чтобы я продержался пять минут в такой обстановке, Пэдди? Меня бы выгнали за пьянство или за то, что я послал лидера воинов нахуй ".
  
  "Шаман, Сэм. Их называют шаман, - Пэдди улыбнулся в свой стакан, делая глоток.
  
  Сэм сделал паузу с безразличной ухмылкой и продолжил: "Имейте в виду, какая-то часть меня хотела бы, чтобы у меня хватило самоконтроля сделать это. Деньги, которые предлагает Джефферсон, действительно чертовски хороши. И все же, это не для меня ".
  
  "Итак, какой у нас план вместо этого?" - Спросил Пэдди. "Ты остаешься здесь?"
  
  "Я не знаю", - ответил Сэм. "Возможно. С меня хватит беготни на всю жизнь, и самое время начать пытаться построить что-то постоянное. Знаешь, может быть, мне стоит купить квартиру или что—то в этом роде - подумай о долгосрочной перспективе ".
  
  Челюсть Пэдди чуть не ударилась о стол. "Сэм Клив думает о будущем? Вся эта терапия начинает давать о себе знать? Что они с тобой сделали, Сэм?"
  
  "Ты можешь сразу перейти к траху", - ухмыльнулся Сэм, когда Пэдди разразился беспомощным смехом. "Ты купил свой дом, когда тебе было двадцать пять, ты, преждевременно состарившийся ублюдок. Просто пришло время, вот и все ".
  
  "Прости, Сэм", - Пэдди задыхался и пытался сдержать смех. "Я рад за тебя, правда рад. Это просто… Я бы хотел, чтобы ты мог увидеть перемену в себе. В том состоянии, в котором ты был год назад, я не думал, что ты справишься. Я всегда беспокоился, что ты попадешь под автобус или что-то в этом роде. И теперь ты на самом деле говоришь о покупке дома!"
  
  "Квартира, Пэдди", - поправил Сэм. "Давай не будем увлекаться. Просто у меня есть деньги, которые мне заплатили за поездку в Антарктиду, и их достаточно для внесения депозита с небольшим остатком, так что я подумал, что мог бы. "
  
  "Сэм Клив, которого я знал год назад, спустил бы все на single malt и напился бы до смерти. Таков, как ты сказал мне, был твой план ".
  
  Сэм криво улыбнулся при воспоминании. "Верно. И человек, которым я был три года назад, потратил бы столько же на путешествие по всему миру с Триш ". Он ждал меланхолического падения в животе, которое он всегда испытывал, когда упоминал ее имя, но этого не произошло. Осторожно он продолжил. "Знаешь, меня все еще бесит, что мы так и не смогли этого сделать. Она копила годами. План состоял в том, чтобы начать в Париже и просто продвигаться на восток, пока мы не окажемся там снова ". И все же переворота в животе от горя не произошло. Вместо этого Сэм почувствовал быстрый укол вины, похожий на сотни крошечных, одновременных ножевых ран, нанесенных тем, что он мог думать о ней в таких нормальных терминах.
  
  Не в силах удержаться от того, чтобы не причинить себе еще немного боли, Сэм потянулся к тайникам своего разума за воспоминаниями о Триш, немного подвыпившей в свой тридцать второй день рождения, объясняющей свои планы путешествия со всеми тщательными деталями опьянения. Она — они — пересекут Россию на Транссибирском экспрессе, сообщила она ему. Он точно помнил, как она перегнулась через стол, слишком увлеченная, чтобы заметить лужицу пролитого пива, пропитавшую ее локти, заправляя выбившийся локон волос в свой обычный растрепанный пучок на макушке.
  
  Это был жест, который всегда вызывал у Сэма желание снова распутать прядь, просто чтобы увидеть мимолетное выражение или веселое раздражение, которое появлялось на ее прекрасном лице, когда он это делал. Он мог представить все - кольцо, которое она носила на среднем пальце правой руки, крошечный шрам на кончике носа и то, как она постукивала по столу, чтобы подчеркнуть свои достоинства. Чего он, однако, не смог обнаружить, так это ее голоса — по крайней мере, не совсем отчетливо. Это звучало приглушенно в его голове, как будто он прислушивался к ней из-за толстого оконного стекла.
  
  "Сэм?"
  
  Внезапно, яростно тряхнув головой, Сэм заставил себя вернуться к реальности. "Извини, Пэдди, я был за много миль отсюда".
  
  "Чтобы я мог видеть. Ты в порядке?"
  
  "Я в порядке".
  
  Пэдди откинулся на спинку стула, но Сэм мог видеть беспокойство на его круглом, обычно жизнерадостном лице. "Хорошо. Итак, ты знаешь, где будешь искать жилье?"
  
  "Наверное, где-то здесь", - сказал Сэм. "Мне нравится Саутсайд. Что-нибудь вроде того места, которое у меня только что было, прекрасно подошло бы. И если я не буду заглядывать слишком далеко, то мне не придется нанимать компанию по переезду, я могу просто позаимствовать тележку для покупок у Tesco и перевезти все с места на место в ней. Или я мог бы нанять какого-нибудь болвана с машиной, чтобы он помог мне перевезти вещи. Обязательно найдется какой-нибудь большой рыжий ублюдок, который сделает это за пару пинт пива и пиццу ".
  
  "Да, наверное, так и есть". Пэдди проглотил последний орешек, скомкал пакет и швырнул его в Сэма. "Но я знаю тебя. Если я помогу тебе переехать, в конечном итоге я куплю пиццу ".
  
  Сэм хотел было отрицать это, но оба мужчины знали, что это правда. "Возможно", - сказал он. "Но ты никогда не знаешь наверняка. Может быть, я тебя удивлю. И я еще даже не начал искать, так что у меня есть время, чтобы накопить. Может быть, Митчелл звонит мне, чтобы повысить зарплату — тогда, когда придет время, я смогу купить тебе побольше пепперони ".
  
  
  * * *
  
  
  "Итак, что я могу для тебя сделать, Митчелл?"
  
  За два года, что Сэм работал в Post , ему удалось избежать большинства "маленьких бесед" Митчелла. Они пользовались дурной славой среди журналистов как благонамеренная трата времени. С момента кумовского назначения Митчелла помощником редактора он отчаянно пытался сделать маленький мирок Edinburgh Post лучше, и Сэм знал, что он не единственный опытный журналист, который воспользовался этим.
  
  Митчелл постоянно разрывался между желанием осчастливить предполагаемых "звездных" журналистов вроде Сэма и необходимостью поддерживать высокие показатели продаж, чтобы угодить требовательному отцу, который назначил его на эту работу. Когда Сэму стало не по себе из-за того, что он доставил Митчеллу неприятности, немного запоздав с дедлайном или наполовину отказавшись от менее интересных историй, он объяснил это, напомнив себе, что немного пота - небольшая цена за значительные привилегии и безопасность, которыми пользовался молодой человек.
  
  "Рад тебя видеть, Сэм!" Митчелл, как обычно, излучал отчаяние. "I, er… Я хотел немного поболтать. Присаживайтесь."
  
  Сэм опустился в кресло с низкой посадкой напротив стола Митчелла и немного поерзал, не в силах устроиться поудобнее, сознавая, что его ноги слишком длинные для такого сиденья.
  
  "Кофе? Я могу послать кого—нибудь..."
  
  "Нет, все в порядке". Сэм попытался вытянуть ноги, но это было еще менее удобно, чем когда его колени торчали вверх, как джинсовые штаны.
  
  "Ну, если ты уверен". Митчелл взгромоздился на свой стол в неудачной попытке выглядеть непринужденно и взял свою чашку, явно только что купленную в Starbucks через дорогу. Он сделал большой глоток чая латте, затем поставил его на место и уставился в чашку. "Дело в том, Сэм, что я собираюсь перейти прямо к делу. Дело в том,… Я уверен, вы в курсе, что дела у газеты сейчас идут не так уж хорошо. Это трудное время для печатных СМИ. Мы изо всех сил стараемся поддерживать цифры на высоком уровне. Нам придется немного затянуть пояса".
  
  Сэм кивнул. Эта "небольшая беседа" не была совсем неожиданной. Сэм уже некоторое время был в курсе ходивших слухов о предстоящем переезде газеты в новое, более дешевое помещение и о том, что она будет уделять больше внимания контенту для веб-сайта, а не печатному изданию. Все ожидали срочных новостей о переезде и увеличения рабочей нагрузки персонала, в то время как оплата осталась прежней.
  
  "Достаточно справедливо", - сказал Сэм. "Так куда мы движемся?"
  
  "Переезжаешь?"
  
  "Разве не это происходит? Несколько человек делали ставки на то, куда мы отправимся. Мой дом находится в старых офисных зданиях в Мидоубэнке. Я прав?"
  
  На мгновение Митчелл ничего не сказал. Он явно не так планировал этот разговор, и Сэм мог видеть, как крутятся колесики в его голове, когда он пытался понять, как вернуть все в нужное русло. Он глубоко вздохнул, затем отступил за свой стол и сел. "Сэм, я думаю, ты не с того конца взялся за дело", - вздохнул он. "Мы переезжаем, это правда - но это не то, о чем мне нужно было с тобой поговорить. Это — ну — мы сокращаем штат, Сэм, довольно значительно. И мы должны позволить некоторым людям уйти ". Наконец-то дойдя до сути, Митчелл разогнался на полной скорости. "Мне так жаль, Сэм. Ты знаешь, я бы оставил тебя, если бы мог, но решения принимаются сверху. На что мы надеемся, так это на то, что экономия, которую мы сделаем, приведет к чистоте бумаги, а затем, когда мы наладим отношения, мы сможем вернуть вас обратно. Может быть, даже по более выгодной сделке!"
  
  Сэму потребовалось несколько секунд, чтобы осознать то, что он только что услышал. Он тупо уставился на Митчелла, розовощекого и вспотевшего, когда парень улыбнулся улыбкой, которая умоляла Сэма не ненавидеть его. Бессмысленные слова нахлынули на него, когда Митчелл начал лепетать об увольнительных, выходном пособии и трудности ведения печатной газеты в век печатных СМИ. Появилась фраза "пришел последним, первым вышел", сопровождаемая смутными выражениями страха Митчелла за свою собственную работу. Ничто из этого не утонуло. Когда Митчелл пододвинул к Сэму бумаги о расторжении контракта через стол, Сэм взял предложенную ему изжеванную ручку и подписал, не говоря ни слова. Он отложил ручку с нетипичной для него точностью, выровняв ее по тексту соглашения об увольнении.
  
  Когда Митчелл осыпал его благодарностями за сотрудничество, Сэм начал задаваться вопросом, скольких других постигнет та же участь в тот день. Взгляд на часы сказал ему, что эта "небольшая беседа" заняла меньше десяти минут. За этот короткий промежуток времени Сэм превратился из человека, планирующего пустить корни, в ненужного бродягу. Рядом с часами Митчелл повесил коллекцию фотографий в рамках, на каждой из которых он был запечатлен с кем-то, кого считал важным.
  
  Его отец, лорд-провост, первый министр, пара известных писателей и художников ... И Сэм, выглядевший смущенным и немного растрепанным, когда Митчелл с энтузиазмом пожал ему руку. Он никогда раньше не замечал эту фотографию, возможно, потому, что ее было трудно выделить среди других, или, возможно, потому, что Сэм так часто уклонялся от чатов Митчелла. Он узнал это событие — это была вечеринка, организованная Clarion сразу после того, как Сэм получил Пулитцеровскую премию. В тот день он пожал руки многим молодым журналистам-энтузиастам. Он никогда не осознавал, что Митчелл был среди них.
  
  И теперь он дает мне пинка, подумал Сэм, наполовину удивленный, наполовину раздраженный. Он позволил Митчеллу еще раз взять его за руку и пожать ее своим лучшим крепким рукопожатием, прежде чем придержать дверь открытой, чтобы Сэм мог уйти. Он был на полпути, когда его осенила мысль, и он обернулся.
  
  "Митчелл?"
  
  На лице Митчелла промелькнул страх, предвосхищающий неловкие вопросы или взаимные обвинения. "Да, Сэм?"
  
  "Прежде чем я уйду — где находятся новые помещения?" Мне нужно знать, выиграл ли я пари, пока я все еще здесь, чтобы получить по нему деньги ".
  
  
  ☼
  
  Глава третья
  
  
  На деньги, которые Сэм собрал с других журналистов за победу в пари, были оплачены несколько упаковок кошачьего корма Whiskas для Бруихладдича, финальный раунд в "Дагде", пошлый роман в аэропорту и небольшая упаковка мини-крендельков на самолете в Америку. Неудивительно, что выходное пособие, предлагаемое Post, было не особенно щедрым, и в равной степени неудивительно узнать, что в окрестностях Эдинбурга нет ни одной газеты, которая в настоящее время хотела бы расширить свой штат.
  
  Всего через две недели надвигалась безработица, и Сэм оказался перед выбором между тем, чтобы жить на свои сбережения, в то время как он продолжал, вероятно, бесплодные поиски новой работы, и принять предложение Джефферсона Дэниелса. Деньги были отличными, а работа, похоже, обещала быть легкой, так что Сэм стиснул зубы, снова отправил кота на каникулы в дом дяди Пэдди и забронировал билет на самолет.
  
  Как бы Сэм ни был раздражен ситуацией, он должен был признать, что не все было так плохо. Джефферсону не терпелось приступить к работе, и он хотел немедленно привезти Сэма туда, где он жил, в Монтану. Когда Сэм возразил, сославшись на дополнительные расходы на билеты на самолет, купленные в срочном порядке, Джефферсон добавил в контракт пункт, гласящий, что он оплатит все расходы Сэма на проезд и проживание в течение шести недель, которые они должны были провести за работой над книгой. "Это будет стоить того", - сказал он, сверкнув своей рекламной улыбкой зубной пасты, пока они переписывались по скайпу. "Если вы здесь ради слияния разумов, вы получите настоящий вкус того, что я делаю. Я думаю, это действительно добавит что-то к книге ".
  
  Итак, Сэм согласился. План состоял в том, что он полетит в Грейт-Фоллс и проведет некоторое время с Джефферсоном и его семьей, наблюдая за ними в их естественной среде обитания, затем отправится с ними в Аризону, чтобы наблюдать за посвящением Джефферсона в своего рода официальные лица в его маленькой группе нью-эйджеров — или огненных бурь, как эта группа предпочитала, чтобы их называли. Сэм покачал головой, вспоминая разговор. Было достаточно сложно сохранять невозмутимое выражение лица в скайпе, и он был обеспокоен тем, что в течение пяти недель в Аризоне он мог случайно позволить проявиться своему цинизму. Это, безусловно, стало бы проверкой его профессионализма.
  
  "Дамы и господа, мы начинаем наш спуск в Грейт-Фоллс, штат Монтана!" Голос стюардессы потрескивал из динамика, дерзко диктаторский. В соответствии с ее требованиями Сэм вернул столик с подносом на место, закинул рюкзак под переднее сиденье, а затем лениво выглянул в окно, когда голос сообщил местное время и температуру. Пейзаж представлял собой лоскутное одеяло из коричневатых полей, изрезанных частыми каньонами, которые напомнили Сэму об покрытой шрамами, сморщенной коже. Река Миссури, огромная и сине-зеленая, змеилась к Грейт-Фоллз.
  
  Ну, может, это и не то, что я имел в виду, подумал Сэм, но это уж точно лучше, чем сидеть весь день в квартире в поисках работы.
  
  
  * * *
  
  
  "Мистер Расколоть?"
  
  Спотыкаясь, выходя из зала международных прилетов, Сэм огляделся в поисках обладателя голоса, зовущего его по имени. На открытии, изящно помахивая рукой, стояла высокая, гибкая женщина с тщательно подкрашенными карамельными светлыми волосами и безупречно тонким макияжем. Она была одета в бледно-голубой кашемировый свитер и серые брюки, с жемчужным ожерельем и жемчужными заклепками в ушах. Сэм сразу понял, кто она такая. Такая женщина, как эта, могла быть только женой Джефферсона. Она явно родилась и выросла, чтобы носить имя Пейдж.
  
  "Я так рад наконец познакомиться с вами, мистер Клив". Пейдж Дэниелс протянула тонкую руку Сэму для пожатия. Он не мог не чувствовать себя неуклюжим и неряшливым рядом с ней, особенно учитывая состояние его одежды после целого дня пути. "Мой муж так много рассказывал мне о вас. Джефферсон будет здесь с минуты на минуту; он только что ушел, чтобы подогнать машину. Как прошел полет? Ты, должно быть, устал. Джефферсон сказал мне, что ты не позволишь ему перевести тебя в бизнес-класс, хотя я просто не могу представить, почему нет! Сюда — он заберет нас прямо здесь ".
  
  Конечно же, как только они вышли на теплый вечерний воздух, подъехал темно-синий внедорожник Lexus с Джефферсоном за рулем. С беспечным безразличием к знаку "Остановка запрещена" он спрыгнул с водительского сиденья, обошел вокруг и заключил Сэма в сердечные медвежьи объятия. Были ли мы настолько дружелюбны?Сэм задумался.
  
  "Сэм, приятель!" Джефферсон прогремел. "Рад тебя видеть! Ты встретил Пейдж — разве она не великолепна? Подожди, пока не увидишь, что у нее на плите; она просто лучший повар! О, милая, позволь мне это для тебя." Он повернулся, чтобы открыть пассажирскую дверь для Пейдж, затем взял багаж Сэма и закинул его на заднее сиденье. Сэм забрался вслед за ним и послушно ответил на вопросы Джефферсона о том, чем он занимался с тех пор, как они виделись в последний раз, естественно, умолчав о более напряженных событиях. Ему показалось, что он уловил намек на неодобрение со стороны Пейдж, когда он подтвердил, что Пост, действительно, отпустил его. Она быстро подавила это, и Сэм задался вопросом, не слишком ли много он прочел в ее тоне. К счастью, в этот момент Джефферсон сменил тему, указав на несколько местных достопримечательностей по пути к их дому.
  
  Миля за милей бледно-бежевые сельскохозяйственные угодья простирались под розоватым небом. Сэм высматривал водопады, которые дали название округу Каскад, но не увидел ни одного. Вместо этого они направились к тому, что Сэм принял за близлежащие холмы, постепенно осознавая, что на самом деле он впервые увидел далекие Скалистые горы. Джефферсон без умолку болтал об озере Фризаут и местном природном заповеднике, и о том, как человек может просто гулять часами и забыть обо всем. Сэм мог представить, что это было правдой. Земля, безусловно, соответствовала всей шумихе вокруг "Большого неба" . Сначала Сэм не придал этому значения, потому что небо вряд ли могло быть разного размера в разных местах, но теперь, когда он увидел это место, он почувствовал разницу в восприятии.
  
  Через час, как только стемнело, они промчались мимо вывески с надписью "Добро пожаловать в Шото: ворота к Скалистым горам". Сэм мельком увидел город впереди, прежде чем машина свернула на дорогу со знаком "Дип-Крик". Сэм подумал, что Джефферсон сошел с ума и столкнул их с дороги, прежде чем понял, что они на грунтовой дороге. "Это короткий путь!" Заверил его Джефферсон, заметив в зеркале заднего вида озадаченное выражение лица Сэма. "Таким образом, нам не придется ехать через Шото, чтобы добраться до коттеджа".
  
  Услышав слово "коттедж" в их предыдущих обсуждениях, Сэм подготовил себя к жизни в непосредственной близости от семьи Дэниелс. Он приготовился к тому, что будет жить впроголодь, несмотря на то, что больше никогда не хотел этого делать после тех ночей, проведенных в палатке в Антарктиде. Он не учел, что представление Джефферсона о коттедже может отличаться от его собственного.
  
  Когда машина остановилась, Сэм увидел не коттедж, а обширный фермерский дом с несколькими хозяйственными постройками. Там был сарай, который был переделан в гараж на три машины, загон и конюшню, а вдоль короткой дорожки стоял небольшой дом, который больше соответствовал представлению Сэма о коттедже.
  
  "Я надеюсь, ты не против номера для гостей", - сказал Джефферсон, указывая на маленький дом. "Он маленький, но довольно уютный. Я оставлю твои вещи там. Ты пойдешь с Пейдж, и она принесет тебе выпить ".
  
  Сэм послушно последовал за Пейдж в дом. Он был безукоризненно сервирован, со свежими цветами в хрустальных вазах на каждой поверхности. В коридоре стояла высокая витрина с трофеями, окруженная тщательно подобранными семейными фотографиями, чтобы любой случайный посетитель был немедленно впечатлен высокими достижениями семьи. На небольшом расстоянии друг от друга, ровно настолько, чтобы бросаться в глаза, не вызывая отвращения, был сделан идеальный откровенный снимок Джефферсона и Пейдж, которые, по-видимому, обмениваются шуткой с Джорджем Бушем-старшим в розовом саду Белого дома.
  
  "Отличные бокалы", - сказал Сэм, когда Пейдж вложила ему в руку старомодный стакан с монограммой.
  
  "Спасибо", - она мило улыбнулась. "Они достались мне от моей бабушки. Это ее инициалы, Мэри Хаммерсмит Кэссиди. Она всегда верила в важность хорошего хрусталя ". Сэм сразу почувствовал огромное давление, чтобы не уронить стакан или случайно не сжать его слишком сильно.
  
  "Эй, мам, а где мое?"
  
  Дочь Джефферсона появилась в дверном проеме, прислонившись к дверному косяку. Она была такой же высокой и стройной, как ее мать, хотя ее манера одеваться определенно отличалась. На ней было многослойное тонкое черное одеяние, а ее растрепанный светлый хвостик содержал пару подстриженных прядей с красными и фиолетовыми прожилками. Сэм попытался подавить улыбку, когда заметил поджатые губы Пейдж.
  
  "Хенли, дорогая, у нас гости. Почему бы тебе не пойти и не надеть что-нибудь более подходящее?"
  
  "Что в этом плохого?" Потребовала Хенли, шагая через комнату так, что ее волочащиеся рукава и шарфы развевались у нее за спиной. "Ты сказал без кожи. Я не показываю кожу. Теперь можно мне чего-нибудь выпить?"
  
  "Хенли, мы это обсуждали". Пейдж повернулась к Сэму извиняющимся тоном. "Мне так жаль, мистер Клив. Моя дочь думает, что она уже взрослая. Хенли, тебе семнадцать лет."
  
  "Папа разрешает мне пить". Она потянулась к ближайшей бутылке в винном шкафу, но ее мать оттолкнула ее руки.
  
  "Папа разрешает тебе выпить один бокал вина за ужином". Джефферсон вошел в комнату и взъерошил волосы своей дочери. "Прекрати мучить свою мать. Ты уже поздоровался с мистером Кливом?"
  
  "Пожалуйста, зовите меня Сэм", - то, что к нему обращались так официально, начинало заставлять его чувствовать себя неловко.
  
  Хенли неохотно приняла стакан лимонада, который протянула ей мать, прежде чем удалиться на кухню. Она взяла хлебную палочку с тарелки, которая стояла перед бутылками с ликером, зажала ее между своими идеальными зубами и, откусывая, посмотрела Сэму в глаза. "Ты тот парень, который собирается написать следующую книгу моего отца?" Она откровенно оглядела его с ног до головы. "Круто. Позволь мне помочь тебе с этим. Эти уроды из Огненного шторма? Они сумасшедшие. Типа, хуже, чем саентология. Маме и папе это нравится, потому что это похоже на поход в загородный клуб, но с добавлением духовности, но это совершенно безумно. Один большой денежный спекулянт с дополнительным порядком социального контроля ".
  
  "Привет, Хенли!" Джефферсон рассмеялся и обнял свою дочь за плечи. "Эй, ты, милая! Разве она не великолепна? Она мой маленький воин за справедливость — не так ли, милая? Но ты увидишь это сам, Сэм. Это действительно интересный новый способ мышления. Но ты не захочешь слышать обо всем этом прямо сейчас! Ты просто расслабься сегодня вечером. Завтра мы пойдем куда-нибудь поужинать, только вдвоем, и тогда сможем начать ".
  
  Хенли сильно закатила глаза. "Даааааад, ты же не поведешь его в это дурацкое русалочье заведение, не так ли?"
  
  "Шшшш, милая, ты испортишь сюрприз! А теперь пойдемте, давайте проводим мистера Клива в столовую. Ты знаешь, что твоей маме не понравится, если мы оставим тушеное мясо остывать."
  
  
  * * *
  
  
  "Дурацкое русалочье заведение" оказалось китчевым тики-баром под названием Sip 'n' Dip, где дайкири подавались под звуки живого джазового пианино, а вдоль стен были расставлены большие аквариумы с рыбой, в которых плавали привлекательные молодые женщины в костюмах русалок.
  
  "На самом деле это заведение не для Пейдж", - сказал Джефферсон, давая бармену щедрые чаевые. "Но мне это вроде как нравится. Мой папа привел меня сюда на мой двадцать первый день рождения; купил мне мой первый легальный напиток! Я думала, что попала в рай для девочек ". Он с благодарностью наблюдал, как русалка с длинными темными волосами и красным хвостом исполнила перед ними ленивое сальто. "Теперь давайте приступим к делу. У тебя была возможность взглянуть на информацию, которую я отправил тебе об Огненном шторме?"
  
  Сэм кивнул. Большую часть вчерашнего перелета на самолете он провел, просматривая распечатки веб-сайта FireStorm. Это еще не было в прямом эфире, но Джефферсон отправил ему скриншоты раздела "Об FireStorm". По правде говоря, он изо всех сил пытался это понять. Все, что он увидел, была страница, полная банальностей об Эпохе Водолея, повышенном сознании и объединении народов и культур. До сих пор не было ничего, что отличало бы это от любого из множества модных верований, поддерживаемых богатыми людьми. Тем не менее, Сэм был удивлен, что это понравилось кому-то столь консервативному в своих взглядах, как Джефферсон, и он провел несколько часов предыдущей ночи, страдая от смены часовых поясов и пытаясь найти тактичный способ сформулировать вопрос.
  
  "Это был действительно интересный материал", - Сэм допустил ошибку на стороне дипломатии. "Нам будет что обсудить по мере продвижения вперед, просто чтобы мы могли убедиться, что все абсолютно ясно. Но первое, что я хотел бы знать, это как именно вы оказались вовлечены. Кажется, все произошло действительно быстро. Ты не был связан с этой группой до того, как отправился в Антарктиду, не так ли?"
  
  "Это верно, я не был". Джефферсон глубоко вздохнул, уставившись на свой напиток. "Я мало говорил об этом со своей семьей, Сэм, но ты был там, ты поймешь. Что-то сломалось внутри меня в Антарктиде. Я имею в виду, я привык к суровым условиям, и я был в некоторых ситуациях, когда я не думал, что выберусь живым, но… ничего подобного. Я никогда не чувствовал себя таким ... беспомощным. Как будто я не знал, что происходит, и все было не так, как должно было быть. Я решил, что покончил с полярными экспедициями еще до того, как мы вернулись домой из Ушуайи.
  
  Я думал, что вернусь домой и, возможно, попробую что-то новое, останусь здесь и что-то изменю, может быть, пойду в политику. Я становлюсь немного староват для исследований ". Сэм поймал, как он украдкой бросил взгляд на свое отражение в аквариумах с русалками. "Итак, я начал проводить гораздо больше времени в загородном клубе, заводя кое-какие старые дружеские отношения с людьми, которые могли мне помочь, и так я познакомился с Сарой Стромер, идейным вдохновителем FireStorm. Она была в городе, готовила фундамент для базы в Монтане. Мы разговорились, и я смог представить ее нескольким людям, которые помогли ей найти сайт, а затем ускорили рассмотрение ее заявок и лицензий. И когда она рассказала мне больше о том, чем она занимается, я просто заинтересовался и подумал, что это может быть новой целью, которую я искал.
  
  Затем я познакомил ее с Пейдж, и они действительно хорошо поладили, так что мы прилетели на главную базу в Парашанте и провели выходные, проводя вводное слияние разумов. У нас это действительно сработало, так что я прошел инициацию, и мы продолжали возвращаться. Затем, в конце концов, Сара спросила, не хочу ли я участвовать в управлении базой в Монтане. Я сказал "да", и теперь они собираются дать мне официальную роль. Это действительно просто. Ты быстро поймешь это. Парень, я не могу дождаться, когда ты познакомишься с Сарой! Она великолепна. Она тебе понравится!"
  
  "Не могу дождаться", - сказал Сэм со всей искренностью, на какую был способен. В его воображении возник образ неряшливой, похожей на школьную учительницу леди средних лет, отчаянно пытающейся выглядеть богемно и нью-эйджевски в ярко-розовом кафтане с оранжевыми шарфами, повязанными вокруг шеи и запястий. Или, возможно, какой-нибудь худощавый юнец, едва старше Хенли, соблазняющий мужчин постарше силой убийственного живота. В любом случае, Сэм был уверен, что Сара Стромер вряд ли ему понравится.
  
  
  ☼
  
  Глава четвертая
  
  
  Как оказалось, Сэм испытал большое облегчение, встретив Сару. Она и ее заместитель Коди прибыли как раз в тот момент, когда Пейдж и Хенли, казалось, готовились к одному из своих более длительных и запутанных споров. В отличие от предыдущих размолвок, которые видел Сэм, эта была связана не с проблемами внешнего вида или поведения, а с желанием Хенли отложить учебу в колледже в пользу продолжения карьеры в зимних видах спорта.
  
  Сэм знал, что Сара должна появиться с минуты на минуту, и приучал себя быть вежливым и профессиональным, но чем дольше продолжалась ссора, тем больше у него возникало искушение симулировать болезнь, просто чтобы выйти из комнаты.
  
  "Хенли, в последний раз говорю, ты не будешь прогуливать колледж!" Милая улыбка Пейдж все еще была на месте, но в ее глазах безошибочно читалась ярость. "Поверь мне, ты не хочешь быть самой старшей девочкой в своем классе — как ты когда-нибудь встретишь кого-то, за кого стоит выйти замуж, если ты старше всех вокруг тебя? Итак, вопрос закрыт — у нас гости ".
  
  Не желая полностью уступать, Хенли начала задаваться вопросом, действительно ли Сэм считается компанией или тот факт, что он получал плату от ее отца, означал, что он был помощником. Она была близка к успеху. Пейдж была на грани того, чтобы окончательно потерять самообладание, когда Джефферсон вышел из своего кабинета, чтобы сообщить им, что приближается машина Сары. Сэм от души вздохнул с облегчением.
  
  Блестящий черный "кадиллак" проехал по гравию и остановился прямо перед домом. За рулем был мужчина, который носил "конский хвост", с тщательно продуманным хладнокровием. На пассажирском сиденье сидела роскошно ухоженная женщина, возраст которой никогда нельзя было угадать. С ее идеально подстриженными волосами, ниспадающими на плечи, как самый темный жидкий шоколад, и кожей, которая, несомненно, пользовалась услугами хорошего дерматолога (если не пластического хирурга), дата ее рождения была такой же загадкой, как и ее прошлое.
  
  Она полностью сконструирована, подумал Сэм. В ней нет ничего, что выдавало бы, откуда она родом или что она за человек, когда не работает.
  
  Сам ужин прошел в вежливой обстановке. Пейдж была поистине превосходным поваром и приготовила впечатляющий томатный суп с домашней полбой, запеченную цесарку с шалфеем и кроваво-оранжевым соусом и, наконец, шоколадный "маркиз", такой наваристый, что его приходилось подавать крошечными порциями. К концу трапезы Сэма охватило приятное ощущение от того, что он съел гораздо больше, чем ему на самом деле требовалось.
  
  Еда также послужила отличным средством поддержания беседы. Сидя с Пейдж с одной стороны и Хенли с другой, все, что Сэму нужно было делать, это продолжать расспрашивать Пейдж о ее многочисленных обязанностях в качестве хозяйки и о времени, потраченном на обучение изысканной кулинарии, защищая ее от случайных колкостей со стороны ее дочери. У него вообще было мало возможностей поговорить с Сарой и Коди. Казалось, что зал разделился на две отдельные вечеринки за ужином, где Джефферсон обсуждал дела FireStorm на дальнем конце стола, в то время как Сэм развлекал Пейдж и Хенли.
  
  Кажется, это немного странный способ делать что-то, если мне суждено писать книгу об этих людях, подумал Сэм. Но не мое дело рассуждать почему. У нас будет много времени, чтобы провести с ними, как только мы окажемся там. Нет смысла переусердствовать.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, когда с ужином было покончено и бренди было выпито, Сэму срочно понадобилась сигарета — не только для того, чтобы принять никотиновую дозу, хотя это всегда приветствовалось, но и для того, чтобы отвлечься от светской беседы. Разговорить опытную хозяйку было нетрудно, но через некоторое время это стало немного утомлять.
  
  Во время своего разговора с Пейдж Сэм подслушал обрывки разговора Джефферсона с Сарой и услышал слишком много упоминаний об общем обмене эмоциональными переживаниями и о чем-то под названием "Охота", что звучало более физически, чем обычно хотелось Сэму. Он начал задаваться вопросом, действительно ли согласие на эту работу было такой уж отличной идеей, даже если деньги были хорошими.
  
  "Ах, ты просто накручиваешь себя", - сказал он себе, возвращаясь к своему коттеджу. "С тобой все будет в порядке. Это ненадолго. Кроме того, ты мог бы заняться приятной, тихой, скучной работой после ...
  
  Звук привлек его внимание. Это было что-то знакомое, он знал, ставшее незнакомым из-за холодной, темной ночи.
  
  Сэм внимательно прислушался — свист ветра, слабое стрекотание сверчков, шелест травы и его собственное прерывистое дыхание, больше ничего — а потом что-то. Шаги. Медленные, осторожные шаги. Затем… щелчок. Сэм затаил дыхание. Он ждал выстрела.
  
  Оно не наступило. Вместо этого он услышал тихий стук, а затем, несколько мгновений спустя, более громкий. Это была, как он понял, дверь — дверь автомобиля. Невидимый человек, должно быть, попытался закрыть его бесшумно, потерпел неудачу и попытался снова.
  
  Так незаметно, как только мог, Сэм подкрался к источнику шума. Должно быть, я сошел с ума, подумал он. Если бы у меня была хоть капля здравого смысла, я бы взял Джефферсона. У него обязательно должен быть пистолет, и даже если у него его нет, по крайней мере, нас будет двое, а не только я и зажигалка.
  
  Лунного света было как раз достаточно, чтобы он мог разглядеть очертания машины. Сэм присел на корточки, гадая, что ему делать дальше. Он остановился на идее найти место, чтобы спрятаться и посмотреть, что злоумышленник будет делать дальше, но для этого ему понадобится больше света. Прикрыв зажигалку рукой, он щелкнул колесиком зажигания.
  
  Вздох, донесшийся из машины, подсказал ему, что он неверно оценил угол наклона. В мгновение ока Сэм был на ногах, готовый бежать, но еще быстрее дверца машины распахнулась, и из нее выскочила фигура.
  
  "Мне жаль!"
  
  Сэм услышал голос, раздавшийся у него за спиной. Уязвимость этого предмета застала его врасплох, и он повернулся, держа зажигалку наготове.
  
  "Мне так жаль, я не хотел— Послушай, пожалуйста, не вызывай полицию, хорошо? Я не пытаюсь ограбить это место или что-то в этом роде, клянусь. О, пожалуйста, мне так жаль, мне действительно, действительно жаль —"
  
  Женщина была молода, максимум лет двадцати пяти, и выглядела более напуганной, чем кто-либо, кого Сэм когда-либо видел. Ее руки были подняты в классическом жесте капитуляции. Сэм понятия не имел, что она делает, но был абсолютно уверен, что не хочет поднимать тревогу — по крайней мере, пока. Приложив палец к губам, он поманил ее следовать за ним обратно к коттеджу для гостей. Она колебалась, ясно осознавая опасность следования за незнакомыми мужчинами в незнакомые дома, но звук открывающейся входной двери на ферму заставил ее передумать. Она встала в очередь за Сэмом, и они вдвоем тихо поспешили к двери коттеджа. Как только они оказались внутри, Сэм тихо закрыл дверь, и они оба замерли и подождали, пока машина Сары и Коди не окажется вне пределов слышимости.
  
  "Подожди", - сказала женщина, пристально глядя на Сэма. "Ты не Джефферсон Дэниелс. Это его место, не так ли? Так кто же ты?"
  
  "Ты спрашиваешь меня?" Сэм прошипел в ответ, все еще краем уха прислушиваясь к любому дальнейшему движению на темной подъездной дорожке. "Я тот, кого пригласили быть здесь, это все, что вам нужно знать. Я так понимаю, ты этого не сделал?"
  
  Она смущенно отвела взгляд. "Нет", - сказала она. "Но, пожалуйста, не вызывайте полицию. У меня будет столько неприятностей, и я клянусь, я здесь не для того, чтобы сделать что-то плохое ".
  
  Сэм не мог удержаться от смеха. "Ты шныряешь по чужой собственности посреди ночи, умоляя меня не вызывать полицию, и ты ожидаешь, что я поверю, что ты не делаешь ничего плохого? Пойдем со мной." Он повел женщину, которая теперь выглядела более встревоженной, чем когда-либо, в кабинет. Джефферсон был хорошим хозяином и снабдил Сэма приличной бутылкой Laphroaig, из которой Сэм налил два бокала. Он протянул один женщине. "Вот. А теперь, присаживайтесь. Если ты не делаешь ничего плохого, скажи мне, что ты здесь делаешь. На самом деле, даже если вы делаете что—то неправильно -особенно , если это так". Он опустился в одно из мягких кресел.
  
  Молодая женщина неуверенно присела на краешек другого сиденья, сжимая стакан. "Хорошо… Я не собираюсь осматривать это место, я обещаю. Я журналист. Я работаю над рассказом о Саре Стромер ".
  
  "Что за история?"
  
  "О ней и о том, чем она руководит, под названием FireStorm. Это своего рода религия, но происходит много других вещей, таких как приобретение земли и связи с крупными компаниями. Никто многого не знает об этом — это действительно секретно — я просто пытаюсь узнать больше об этом и о ней ".
  
  "Пробираясь сюда ночью?"
  
  Она посмотрела вниз на свои руки. "Я следил за ней с тех пор, как услышал, что она в Монтане. Ходят слухи, что она пытается создать здесь базу, и я бы с удовольствием поделился этой новостью, но мне нужны подробности. Я знаю, что сегодня она встречалась с кем-то в охотничьем приюте штата Эар Маунтин, но машина въехала на огороженную территорию и, должно быть, выехала другим путем, потому что я потерял ее. Но я слышал, как она говорила с тем парнем, который помогает ей насчет ужина в заведении Джефферсона Дэниелса, поэтому я отследил это и ждал здесь. Я знаю, что это немного неэтично, но я не думаю, что делаю что-то преступное. Я, конечно, не собираюсь. Это просто—"
  
  Сэм поднял руку, заставляя ее замолчать. "Никаких объяснений не требуется", - сказал он. "Я знаю. Иногда ты просто должен делать эти вещи. Я много лет работаю журналистом, и вам не захочется знать о некоторых вещах, которые я совершил. Как тебя зовут? Для кого ты пишешь?"
  
  С легким вздохом облегчения она сделала глоток виски. "Это Джулия Роуз. Джулия Роуз Готье", - сказала она, затем на мгновение заколебалась, прежде чем добавить: "И я на самом деле ни для кого сейчас не пишу. У меня есть блог — да, я знаю, — но я пытаюсь использовать его, чтобы сделать перерыв. Что-то вроде этого действительно могло бы мне помочь. Как насчет тебя?"
  
  "Сэм Клив". Он протянул ей руку для пожатия. "Раньше я писал для —"
  
  "Сэм Клив?" На мгновение забыв о том, что нужно говорить потише, Джулия Роуз произнесла имя Сэма с криком возбуждения. "Из Клариона ? Ты тот парень, который раскрыл историю о кольце arms?"
  
  Восхищенное выражение на ее лице заставило Сэма почувствовать себя плохо из-за того, что он не мог проявить больше волнения. Он задавался вопросом, был ли он когда-нибудь таким молодым и полным энтузиазма. Если бы он и был, то сейчас было невозможно вспомнить ту его версию. "Да, это я".
  
  "О, мой бог! " Джулия Роуз уставилась на Сэма так, словно тщательно запоминала каждую деталь этой встречи для потомков. "О, послушай меня — ты, должно быть, думаешь, что я просто какая-то глупая фанатка блоггера. Я не совсем. Но я прочитал так много ваших работ, и это оказало на меня большое влияние. Я никогда не думал, что действительно встречу тебя!" В одно мгновение ее восторг сменился тревогой, и она рухнула. "О, боже. И ты только что поймал меня на незаконном проникновении. Вы друзья с мистером Дэниелсом? Потому что я был бы действительно признателен, если бы ты не говорила ему, что я был здесь. Я уйду прямо сейчас, я не вернусь. И я больше сюда не приду".
  
  "Не будь глупцом", - сказал Сэм. "Я не собираюсь доносить на тебя. Да, я знаю Джефферсона. Он нанял меня, чтобы я помогла ему написать книгу. Если хочешь, я могу как-нибудь представить тебя — не только сейчас, конечно, но пока я здесь. Он любит рассказывать обо всех этих делах FireStorm любому, кто готов слушать, так что вы определенно что-то от него получите. А пока нам, наверное, лучше всего отвезти тебя домой. Ты откуда-то отсюда?"
  
  Джулия Роуз покачала головой: "из Миннеаполиса".
  
  Сэм ломал голову, пытаясь вспомнить, где находится Миннеаполис по отношению к Монтане. Довольно далеко на востоке, он, казалось, припоминал. "Значит, я так понимаю, ты не собираешься сегодня вечером домой? Где ты остановился?"
  
  "Ну, я... " Джулия Роуз не хотела встречаться с ним взглядом. Ее голос упал до невнятного бормотания. "В моей машине. О, не смотри на меня так, все не так уж плохо. Я не мог позволить себе сделать это каким-либо другим способом. Здесь есть много мест, где можно помыться, если вы не возражаете против холодной речной воды. А я нет. Меня беспокоит жара в Аризоне ".
  
  "Ты планируешь последовать за ней туда?"
  
  "Я должен. Я не знаю, много ли вы слышали об этом слиянии разумов, но это будет грандиозно. Ходят слухи, что большая часть Силиконовой долины собирается, и есть планы представить какое-то новое технологическое оборудование, которое будет ... на самом деле, я не совсем понимаю, что оно должно делать. Люди говорили, что это объединит духовность и социальные сети, но я не понимаю, как это должно работать. Но, думаю, я узнаю. Я надеюсь, что так и будет. Хотя я, вероятно, просто собираюсь закончить тем, что меня арестуют, если я даже не могу прокрасться здесь, не будучи пойманным ".
  
  Сэм не мог отрицать, что это было правдой, или что быть пойманным на незаконном проникновении на территорию комплекса "Огненный шторм" вряд ли могло закончиться хорошо для молодой афроамериканки. Тем не менее, это была менее насущная проблема, чем вопрос о том, что с ней делать сегодня вечером. "Послушай, ты хочешь остаться здесь на ночь?" - спросил он. Выражение опасения снова появилось на ее лице. "Не волнуйся, здесь есть свободная комната. Там есть замок на двери и отдельная ванная комната. Ты тоже мог бы. Но тебе нужно будет уйти, пока кто-нибудь не проснулся и не увидел твою машину ".
  
  Она взглянула на открытую дверь и просторный коридор за ней, ведущий к дорого отремонтированным, богато украшенным спальням. Ее рука бессознательно потянулась к затылку, пальцы проверяли чистоту волос. Она, очевидно, поддалась искушению.
  
  "Давай", - сказал Сэм. "Оставайся здесь. В задней части есть маленькая кухонька — там не так уж много всего, но вы можете отведать все, что там есть ".
  
  При упоминании еды она заметно расслабилась. Сэм задавался вопросом, сколько она ела, живя в своей машине. Он знал, что почти завоевал ее, и что ему будет спать гораздо спокойнее, зная, что он не выгнал ее ночью, чтобы испытать судьбу на обочине.
  
  Но было кое-что, в чем она, казалось, была не уверена. Она продолжала поглядывать на свой рюкзак, валявшийся на полу у ее ног. "Я ненавижу просить тебя о чем-то еще, когда ты и так уже так щедр", - сказала она. "Но ... могу я зарядить свой ноутбук?"
  
  
  ☼
  
  Глава пятая
  
  
  "Мама! Мама, я не могу найти свой iPod!" Хенли закричал с верхней площадки лестницы. Пейдж, которая была занята проверкой этикеток на семейном багаже, даже не подняла глаз, прежде чем крикнуть в ответ, что понятия не имеет, где он находится, и, возможно, Хенли следует лучше заботиться о своих вещах. Когда мать и дочь затеяли полномасштабный спор, Сэм попытался стать незаметным. Последние несколько дней были несколько напряженными в семье Дэниелсов.
  
  Тишина кабинета Джефферсона, где Сэм проводил интервью для книги, часто нарушалась звуками протестов Хенли. Это было ее мнение, часто и яростно высказываемое, что FireStorm - это культ, духовность - это бессмыслица, и она не была заинтересована в том, чтобы быть оторванной от всех своих друзей и тренировок по сноубордингу, чтобы провести две недели, страдая от аризонской жары. Джулия Роуз не смогла приехать, чтобы забрать Сэма достаточно быстро.
  
  Джефферсон появился на подъездной дорожке, его точеные черты исказились от подавляемого разочарования. Увидев Сэма, он натянул на лицо улыбку. "Привет, приятель", - сказал он, хватая первую из сумок. "Оба наших аттракциона уже здесь. Я действительно хотел бы, чтобы ты позволил мне купить тебе билет на самолет, хотя. Машина вашего стажера, ну… это немного устарело. Ты видел это?"
  
  Схватив свою сумку, Сэм вышел на встречу с Джулией Роуз. Это было правдой, он никогда на самом деле не видел машину при дневном свете. Это была Toyota Camry 1999 года выпуска, которая явно знавала лучшие дни. Гораздо лучшие дни. Красная краска была покрыта небольшими участками ржавчины и обесцвеченными пятнами там, где старые царапины были подкрашены аэрозольной краской, которая не совсем соответствовала цвету. Джулия Роуз явно изо всех сил старалась, чтобы машина выглядела менее обжитой, но Сэм подозревал, что даже если бы ее доработали, это создало бы такое впечатление. Она мало что могла сделать, чтобы возместить ущерб, нанесенный несколькими не очень аккуратными владельцами, у которых была машина до нее.
  
  "Это твоя поездка?" За спиной Сэма появился Хенли с крошечным дизайнерским рюкзачком, перекинутым через плечо. Она посмотрела поверх своих солнцезащитных очков на машину. "Круто. Могу я пойти с тобой? Если мне придется провести пять часов в самолете рядом с моей мамой, кто-то умрет ". Она наклонилась, чтобы одарить Джулию Роуз своей самой обаятельной улыбкой через окно со стороны водителя. "Привет. Я Хенли Дэниелс. Вы, должно быть, стажер Сэма. Ты выглядишь круто, могу я тебя подвезти?"
  
  "Извини, Хенли", - сказал Сэм, кладя руку ей на плечо и мягко направляя ее обратно к такси, которое ждало семью Дэниелс, "ничего не поделаешь. Я не думаю, что твои мама и папа были бы счастливы, если бы мы тебя похитили. Первый класс ждет. Ты уходишь".
  
  Когда Хенли, ссутулившись, направился к такси, Сэм бросил свою сумку на заднее сиденье "Камри". "Извини за это", - сказал он, вытаскивая большой пакет конфет "Джолли Ранчер" из кармана куртки, когда они выезжали с подъездной дорожки. "Это были те, которые, как ты сказал, тебе понравились? Им лучше быть хорошими — у меня есть еще три пакета после этого ".
  
  
  * * *
  
  
  "Я все еще не могу поверить, что тебе удалось втянуть меня в это дело", - сказала Джулия Роуз, когда машина, лязгая и постанывая, проезжала мимо указателей на Вулф-Крик и выезжала на межштатную автомагистраль. "Как, черт возьми, ты это сделал?"
  
  Сэм пожал плечами и переместил свое долговязое тело, ища удобную позу для долгой поездки. "Честно говоря, я действительно не ожидал, что это сработает. Я бы подумал, что это то, что мы должны были организовать давным-давно. Я только что сказал Джефферсону, что был молодой американский журналист, которого я наставлял по электронной почте, и мне пришло в голову, что было бы действительно полезно, если бы вы могли присоединиться ко мне для получения опыта и протянуть мне руку помощи. Я сказал ему, что на таком большом мероприятии было бы удобно иметь вторую пару глаз , чтобы убедиться, что я действительно ясно представляю, что происходит. Джефферсон сказал, что позвонит Саре, и следующее, что я услышал, было то, что ты дома ".
  
  "Вау. Я думаю, они, должно быть, очень сильно хотят его денег ".
  
  Сэм вспомнил тот ужин с Сарой и Коди. Да, подумал он, для поддержания этого, должно быть, требуется много денег. Он попытался представить, во что обошелся костюм изысканного покроя Коди, безукоризненно уложенные волосы Сары и ее тонкие, дорогие духи. Он воображал, что аура процветания должна быть ключевым фактором в продвижении FireStorm — это была не та религия, которая приветствовала бедных и обездоленных. Это была система убеждений, которая проповедовала вознаграждение и праведность материального богатства. Несмотря на всю их сосредоточенность на "связи", Сэму еще предстояло увидеть, как несколько знакомых ему FireStormers связывались с кем-либо, кто хотя бы не казался преуспевающим.
  
  Образ Сары Стромер танцевал перед мысленным взором Сэма. Он мог понять, почему она была так успешна в том, что делала. Даже просто мысли о ней заставили его подумать, что он должен слушать ее, следовать ее инструкциям и позволить ей просветить его. В ней было что-то такое, что вызывало доверие, даже послушание. Властный вид… она немного напомнила ему Нину. Или, по крайней мере, кем могла бы стать Нина, если бы у нее было чуть больше лоска, гораздо лучше контролируемый характер и более склонный к манипуляциям и, возможно, более циничный темперамент.
  
  Он задавался вопросом, что бы Нина подумала об этих людях. Маленькая, озорная часть Сэма желала, чтобы две женщины встретились, и чтобы он был там, чтобы наблюдать. Многие из его самых теплых воспоминаний о Нине были связаны с ее попытками подавить раздражение по отношению к окружающим ее людям.
  
  "Приближаюсь к Хелене", - объявила Джулия Роуз. Сэм резко вернулся к реальности. Если они уже были близко к Хелене, его небольшие размышления, должно быть, заняли большую часть часа. "Мы сделаем там небольшую остановку выпить кофе", - продолжила Джулия Роуз, - "и, может быть, позавтракаем. Тогда мы просто продолжим идти, пока не доберемся до Покателло ".
  
  "Сколько это длится?"
  
  "Пять часов? Может быть, еще немного. Если мы наткнемся на какие-нибудь препятствия, мы могли бы остановиться немного раньше, может быть, около Айдахо-Фоллс или где-то еще. Мы должны добраться до Лас-Вегаса до полуночи ".
  
  Сэм издал долгий, низкий свист. "Там, откуда я родом, если бы вы ехали так долго, вы бы оказались во Франции. Работает ли радио?"
  
  "Это не здорово. В основном, он просто выбирает одну станцию, и варианты - слушать ее или выключить. Здесь должно быть не так уж плохо. Там будет какая-нибудь музыка, или ток-радио, или что-то в этомроде. Просто подожди, пока мы не доберемся до Юты — ставлю свой последний доллар, что там будет только какое-нибудь сумасшедшее мормонское религиозное шоу ".
  
  "Не могу дождаться", - сказал Сэм. "По крайней мере, времена, когда радио не ловит ничего хорошего, дадут нам время разобраться в наших историях, если предполагается, что мы переписывались месяцами".
  
  "Ты имеешь в виду, что мы не просто начинаем с "это какая-то сумасшедшая цыпочка, которую я застал нарушающей границы возле дома Джефферсона Дэниелса"? Немного разочаровывает." Джулия Роуз взяла пару конфет, ловко развернув их одной рукой. "Нам придется придумать что-нибудь не менее интересное. Я думаю, мы должны рассказать людям, что мы встретились на FetLife или что-то в этомроде ". Сэм недоверчиво завертел головой, пока не заметил ее широкую, порочную улыбку. Она оглянулась и расхохоталась, увидев выражение его лица. "Ты должен расслабиться, Сэм! Ладно, мы с этим разберемся. Что ты имел в виду?"
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, когда они добрались до Солт-Лейк-Сити, радио действительно начало ловить только незначительную религиозную станцию, не транслирующую ничего, кроме Мормонского Табернакального хора. Некоторое время они слушали, но довольно скоро Джулии Роуз стало скучно, и она пожаловалась, что это плохая драйвовая музыка. Они ехали в тишине, не слышно было ни звука, кроме тихого чавканья, пока они продолжали расправляться с большим запасом закусок, которые Сэм прихватил, когда они остановились в Покателло. После пары недель сытных, полезных блюд в Jefferson Сэм намеревался максимально использовать эту возможность, чтобы избавиться от хлама, прежде чем ступить на территорию FireStorm compound.
  
  За предыдущие восемь часов, когда они промчались почти 600 миль по лесам и сельскохозяйственным угодьям, они договорились о версии событий, которая, как они надеялись, убедит любого, кто спросит, что они знали друг друга онлайн в течение нескольких месяцев. Джулия Роуз утверждала, что она обращалась ко многим журналистам-лауреатам, рассылая электронные письма с просьбой дать какие-либо советы, которые они могли бы дать новой выпускнице, пытающейся проложить свой путь в мире журналистики. По большей части она не получала ответа или формы ответа, содержащей стандартные рекомендации усердно работать, оттачивать свои навыки, налаживать связи и стараться сообщать интересные новости.
  
  Только Сэм Клив вернулся с надлежащим, личным ответом — потому что, как утверждал Сэм, ее электронное письмо застало его в момент полупьяной ностальгии. Он рассказал ей все, что мог, но дал понять, что времена значительно изменились с тех пор, как он начал. Он прочитал ее записи в блоге, предложил ей советы по написанию и дал ей разрешение поддерживать контакт и присылать ему любые важные статьи для критики. Когда он понял, что поедет в Монтану, он дал ей знать, и она планировала поехать из Миннесоты в Монтану, чтобы встретиться со своим кумиром, ставшим наставником.
  
  Больше всего Сэм гордился идеей Джулии Роуз, что он должен заявить, что именно встреча с Сарой и Коди и изучение большего о FireStorm побудили его предложить ей эту импровизированную стажировку. "Скажи им, что они вдохновили тебя на то, чтобы вернуть журналистское сообщество, которое сделало тебя тем, кто ты есть", - предложила она с ухмылкой. "Скажите, что они открыли вам глаза на важность связей. Они это съедят".
  
  Сэм все больше радовался, что последовал своим инстинктам и рискнул с Джулией Роуз. Он быстро приходил к выводу, что она была умной, сообразительной молодой женщиной. Невероятно проницательный и немного эгоцентричный, как и все начинающие журналисты, но с искрой интеллекта, которая заставляла Сэм думать, что она будет настаивать даже после того, как реальность начала кусаться. Он восхищался ее упорством с того момента, как узнал, что она жила в своей машине в поисках истории, но это было только начало.
  
  У нее были небольшие претензии по поводу того, что она считала своим "поздним началом" в этой области — в двадцать пять лет она только что закончила школу. Она, очевидно, рассматривала это как серьезный недостаток, но Сэм думал иначе. Она работала как проклятая, чтобы получить место в Миссурийской школе журналистики при Университете Миссури в Колумбии, одной из лучших журналистских программ в стране. Но даже с финансовой помощью и ее обычной бережливостью, стоимость колледжа была высокой. Чтобы справиться с огромной горой долгов, она сменила две работы и сократила учебу до неполного рабочего дня, отправляя деньги своей матери в Миннеаполис, чтобы помочь содержать младшего брата.
  
  Разговор о своей семье заставил Джулию Роуз сделать неожиданную остановку где-то в окрестностях Американ Фолс, штат Айдахо. То, что началось как случайное упоминание о ее матери, объясняющее ее необычное образование, быстро превратилось в историю о том, что случилось с отцом Джулии Роуз, отчего ее так сильно трясло от ярости, что Сэм предложил им остановиться.
  
  "Мне жаль", - сказала Джулия Роуз, пытаясь ровным, спокойным, уверенным жестом положить руки на руль. "Вот почему я обычно не говорю об отце. Я становлюсь слишком злым. Я расскажу вам короткую версию — он был строителем, который погиб в результате несчастного случая на производстве, когда мне было тринадцать. В него врезалась рушащаяся стена. Страховая компания нашла способ заявить, что это была его вина, поэтому они выплатили нам только крошечную компенсацию. В то время мама была беременна, и в итоге у нее возникли всевозможные проблемы со здоровьем, вероятно, из-за стресса. Она потеряла работу, и у нас не было медицинской страховки, так что деньги съели медицинские счета. Вокруг было действительно дерьмово, но это отчасти то, что привело меня в журналистику. У меня была грандиозная идея, что я собираюсь стать дерзким, не бравшим пленных журналистом-расследователем, и что я привлеку компанию, которая убила моего отца, и страховщиков, которые подставили мою семью, к ответственности ".
  
  "Это все еще наш план?" Сэм спросил.
  
  Она яростно покачала головой. "Я вырос из этого дерьма — стал старше и перестал читать комиксы. Но я потратил много времени на то, чтобы узнать, как работает журналистика, и это выглядело как то, чем я мог бы заняться, чтобы заработать немного денег и вести достойную жизнь, поэтому я остановился на этом. Да, я знаю. В журналистике больше нет денег. Это все же лучше, чем переворачивать бургеры или быть чьей-то горничной. И, может быть, я смогу сделать из этого что-то хорошее, даже если это не означает какого-то глупого бэтменского дерьма о мести за моего отца. Итак, теперь ты знаешь, почему все это так много значит для меня. Но если я буду сидеть здесь и заниматься этим дерьмом весь день, мы никогда не доберемся до Вегаса. Итак, вот и все. Я больше не хочу об этом говорить ".
  
  Это было ее последнее слово по этому поводу. Сэм был заинтригован — он хотел узнать больше о том, как ей удавалось держать голову над водой и что он мог сделать, чтобы помочь ей передохнуть. К черту своевременное прибытие в Вегас. Он был вполне готов броситься на ночлег, если ей понадобится остановиться. И все же каждый раз, когда он пытался мягко поднять тему снова, она ловко меняла ее. Не успел он опомниться, как они уже подъезжали к Сидар-Сити, и их легенда прикрытия была готова.
  
  "Последняя остановка перед Вегасом", - сказала Джулия Роуз, собираясь заехать на заправку. "Это не должно занять у нас больше полутора часов отсюда; к настоящему времени будет очень тихо. Так это значит, что мы прибудем туда, сколько, в половине двенадцатого? Неплохо продвигается. Какой-то отстой, что мы так близко к Парашанту, и нам просто придется проехать мимо него ".
  
  "Верно", - сказал Сэм, - "но кто откажется от бесплатной поездки в Вегас? Ты мог бы разбогатеть. Я собираюсь чего-нибудь выпить. Принести тебе кофе?"
  
  "Могу я вместо этого взять Red Bull? И, может быть, немного аспирина, если можно. Ты хочешь немного наличных за это?"
  
  "Не беспокойся. Все идет на счет Дэниелса ".
  
  "О, хорошо. В таком случае, давайте приготовим Адвил! "
  
  
  * * *
  
  
  Они прибыли в Вегас немного раньше запланированного. Ноги Джулии Роуз, казалось, давили на педаль газа все тяжелее по мере того, как они приближались к месту назначения. Сэм сверился со своими нацарапанными заметками в поисках адреса их отеля "Вербена". Потребовалось лишь некоторое количество кружений и ругани друг на друга, чтобы найти его, после чего жизнь внезапно стала значительно проще. Несмотря на протесты Джулии Роуз о том, что ни в одном отеле Вегаса парковщик не будет парковать ее машину, она передала ключи Сэму и позволила ему бросить их служащему. Если служащий осудил их за то, что они приехали в ржавом ведре, он не позволил этому отразиться на его лице, но принял чаевые Сэма, сел за руль и сказал им связаться со стойкой регистрации, когда им снова понадобится машина.
  
  На стойке регистрации они заполнили именные бирки, идентифицирующие их как членов группы FireStorm, и получили ключи от номеров 1850 и 1851. "Обслуживание ужина только что закончилось", - сообщила им администратор с неизменной улыбкой, - "но у нас обширное меню обслуживания номеров, так что, если вам что-нибудь понравится, мы сразу же отправим это наверх. Ваши комнаты на восемнадцатом этаже. Ты уверен, что не хочешь, чтобы кто-нибудь указал тебе путь? Хорошо! Что ж, поверни направо, как выйдешь из лифта."
  
  Лифты, как и остальная часть Verbena, были изготовлены из белого пластика и полированного хрома. Была даже пара стеклянных лифтов, похожих на маленькие пузыри, которые выходили как на внутреннюю, так и на внешнюю часть здания, предоставляя гостям возможность кататься с полным обзором вестибюля и горизонта Лас-Вегаса. Сэм мог понять, почему Сара выбрала это место в качестве места встречи делегатов из Силиконовой долины. Казалось, что все это место было построено из айфонов. Выбрать этаж можно было обычным нажатием кнопки, но была также возможность сообщить пункт назначения системе распознавания голоса, которая бодро повторяла ему слова Сэма.
  
  "Я вижу, вы только что зарегистрировались!" - сказал голос в лифте. "Пожалуйста, не забудьте посетить наше казино, наш отмеченный наградами ресторан, наш всемирно известный бар с шампанским, наш ультрасовременный тренажерный зал и спа-центр, а также любые другие необычные возможности, которые мы предлагаем здесь, в Verbena! Если вам что-нибудь понадобится во время вашего пребывания или вы захотите разнообразить свой вкус Вербены, просто скажите в микрофон рядом с кроватью, и член нашей команды будет рядом с вами!"
  
  Сэм прикусил язык. Он пообещал себе, что, по крайней мере, переживет эту первую ночь, не проклиная технологию. Он с нежностью подумал о некоторых захудалых заведениях типа "постель и завтрак", в которых он останавливался на протяжении многих лет, местах, которыми управляли угрюмые пожилые пары, которые относились к своим гостям с чем угодно - от подозрительности до открытой враждебности. Почему-то это казалось дружелюбнее, чем это механизированное место, которое предлагало "индивидуальный опыт" и в то же время было предельно клиническим.
  
  Он вышел в коридор восемнадцатого этажа, Джулия поднялась следом за ним и повернула направо, как им было велено. Как только они двинулись по коридору, за ними загудел другой лифт. Сэм инстинктивно обернулся и увидел, как двери открылись, выпуская хорошо одетую пару. Мужчина был высоким и напоминал цаплю, носил маленькие очки и одежду, сшитую на заказ экспертом. Сэм сразу узнал в нем Дейва Пердью, того самого миллиардера-любителя острых ощущений, который тащил его и Джефферсона аж в Антарктиду в поисках утраченных нацистских сокровищ. Одержимый магнат, который вверг его в опасности, пробираясь в Тибет и оскверняя храмы, чтобы узнать местонахождение религиозного предмета, который сводил людей с ума в погоне за ним.
  
  И женщиной рядом с ним была не кто иная, как Нина.
  
  
  ☼
  
  Глава шестая
  
  
  В "Вербене" не было ничего более высокотехнологичного, чем обычный будильник на прикроватных тумбочках. Вместо этого на совершенно белые стены были спроецированы бледно-голубые цифры. Они показывали 03:07, когда начался слабый стук в дверь.
  
  Сэм, конечно, не спал. Даже после недели в Америке его чувство времени еще не вернулось. Он растянулся по диагонали на огромной кровати, уставившись в потолок, вполуха слушая новости по гигантскому плазменному телевизору, и уныло посасывал кончик электронной сигареты. Он тихо скатился с кровати и пополз по полу. Несмотря на все это оборудование, единственной вещи в комнате не было, так это глазка в двери. Он огляделся, чтобы посмотреть, есть ли что-то, на что ему следует нажать или прошептать, чтобы получить информацию о том, кто был по другую сторону двери.
  
  Снова раздался стук. Это было мягко, настолько мягко, что не разбудило бы даже самого чутко спящего. Кто-то хотел знать, проснулся ли он. Сэм задавался вопросом, сможет ли человек увидеть свет под дверью или услышать звук телевизора. С другой стороны, подумал он, я мог бы заснуть с включенным телевизором — и светом тоже. Это ничего не гарантирует. Я мог бы просто—
  
  "Сэм? Я был бы удивлен, если бы вы оба не находились в комнате и в данный момент не проснулись. Пожалуйста, впусти меня ".
  
  Пердью. Голос по ту сторону двери принадлежал Пердью. Сэм нажал кнопку рядом с дверью, заставляя ее открыться, чтобы впустить Пердью.
  
  "Спасибо тебе, Сэм. Я знал, что ты встанешь, я хорошо помню твои привычки ". Он вошел в комнату, изучил планировку, затем направился прямо к дальней стене и прижал к ней ладонь. Панель со свистом исчезла из поля зрения, открыв мини-бар, который Сэм тщетно искал несколько часов назад. Пердью достал две миниатюрные бутылки водки в комплекте с крошечными охлажденными рюмками, размещенными сверху, и протянул одну Сэму. "Бессонница может быть так полезна, когда я дома и у меня есть над чем поработать. В подобной ситуации я просто нахожу свое бодрствование невероятно утомительным. От Нины никакой помощи. Я никогда не знал женщины, которая спала бы так крепко, как она ".
  
  Слова Пердью подействовали на Сэма, как удар под дых. С тех пор, как он столкнулся с ними в коридоре, Сэм изо всех сил старался не думать о том, почему Нина была здесь. То, что Пердью был здесь для Слияния Разумов, было очевидно — фактически, Сэм пинал себя за то, что не сообразил раньше, что Пердью, скорее всего, будет здесь. Нанотехнологии и программное обеспечение были двумя дисциплинами, которые сделали Пердью таким богатым, а мир был мал, когда дело касалось таких богатых людей. Но Нина… Сэм знал, что она, должно быть, либо работает на него, либо спит с ним, и в глубине души он знал, что ни одна личная помощница не была бы так хорошо одета на ужин со своим боссом.
  
  Вопреки его желанию, в его сознании возник образ Нины, лежащей ничком на одной из этих массивных гостиничных кроватей, спутанные простыни вокруг ее тела, бледно-белая кожа ее стройной спины, ее темные волосы, веером разметавшиеся по подушке… Он мог представить ее дыхание, тяжелое от дремоты, измученное после долгого сеанса напряженной—
  
  Хватит об этом, сказал себе Сэм, не мое дело.Он откупорил бутылку водки и сделал глоток, не потрудившись налить ее в маленький стакан. Он ломал голову в поисках подходящей светской беседы, чего угодно, что не привело бы к разговору о Нине.
  
  "Итак, ты давно в Вегасе?" Сэм попытался, а затем мысленно выругался. Как это вопрос мог увести от Нины?
  
  "На шесть дней", - сказал Пердью, сворачиваясь в одно из сложных кресел у кофейного столика. "Я хотел дать себе время акклиматизироваться, прежде чем начнется Слияние разумов. Я бы не хотел оказаться в невыгодном положении из-за смены часовых поясов. К счастью, Нина была доступна в кратчайшие сроки, чтобы сопровождать меня. В этом отношении я весьма благодарен ее кафедре в университете. Если бы начальник отдела чуть больше ценил ее таланты, она все еще могла бы работать там, а я был бы здесь один ".
  
  Сэм думал, что он проделал замечательную работу по контролю над своим лицом, но Пердью, должно быть, что-то уловил. "Я веду себя бесчувственно?" - спросил он. "Мне жаль. Я надеюсь, ты понимаешь, что я не пытаюсь превозноситься над тобой, Сэм. Я знал о прежнем влечении между тобой и Ниной, но она заверила меня, что между вами ничего не было. Я бы солгал, если бы сказал тебе, что не пригласил бы ее сюда, если бы между вами было что-то, но, зная ее так, как знаю я, я уверен, что это повлияло бы на ее реакцию ".
  
  "Все в порядке". Не желая рисковать модным креслом-полуприседателем, Сэм присел на край своей кровати. "На самом деле, никогда ничего не было. Я думал о том, чтобы однажды пригласить ее на свидание, но этого так и не произошло. Итак, ты и она ... Что ж, это здорово. Хорошо. Я надеюсь, что все идет хорошо ".
  
  Произнося эти слова, Сэму пришло в голову, что Нина никак не могла попросить Сэма дистанцироваться исключительно для того, чтобы иметь возможность преследовать Дейва Пердью, даже после всего, что они с Сэмом пережили вместе. Поцелуй Иуды во всем этом деле горел в его груди и опалил его сердце, но его лицо не пострадало от укуса.
  
  Долгое мгновение Пердью вопросительно смотрел на Сэма, недоверчиво приподняв одну бровь. Однако, он не стал развивать этот вопрос дальше. Вместо этого он расслабился в своем кресле и позволил Сэму втянуть его в небольшую несущественную дискуссию о Лас-Вегасе, the Verbena и Америке в целом. Пердью спросил о Джулии Роуз, и Сэм, помня о чувстве юмора Пердью, рассказал ему правду о том, как он приобрел своего "стажера".
  
  Они вместе рассмеялись при мысли о том, что Сэм слегка злоупотребил гостеприимством "Огненного Шторма", и, пока они разбирались с содержимым мини-бара, Сэм вспомнил, какой интересной могла быть компания Пердью. Да, он был напряженным и немного сумасшедшим, но у него было мало границ, и он был захватывающим. Отличный собутыльник — как раз такой человек, с которым можно пить водку, пока первые намеки на дневной свет не дадут о себе знать над горизонтом Невады.
  
  
  * * *
  
  
  "Видит бог, я не из тех, кто может помешать кому-либо хорошо провести время", - обратился Джефферсон Дэниелс к сидящим за столом, - "но должно быть несколько ограничений. Я имею в виду, разве мужчина не должен иметь возможность пригласить свою семью на ужин, не беспокоясь о том, что увидит его дочь-подросток?"
  
  Через несколько мест Хенли застонал и навалился на стол, ковыряясь в тарелке с гранолой. Несмотря на свою взъерошенную голову, Сэм улыбнулся. Джефферсон добрых двадцать минут разглагольствовал о том, в каком плачевном состоянии он застал Лас-Вегас.
  
  Делегаты FireStorm сидели за завтраком в отдельной столовой, где стояли большие круглые столы, предназначенные для того, чтобы побудить людей начать общаться и "налаживать связи". На практике люди разделились на небольшие группы, где они уже знали друг друга, так что Сэм, Нина и Пердью сидели с семьей Дэниелс. Сэм и Нина обменялись короткими взглядами. Он полагал, что Пердью, должно быть, предложил ей какое-то утешение, какой-то толчок в ее карьере, чтобы она, наконец, подчинилась его ухаживаниям. Он задавался вопросом, беспокоило ли ее хоть немного то, что у нее не хватило смелости просто сказать это ему в лицо — Послушай, Сэм, ты прошел со мной через многое, но, к сожалению, твоей дружбы недостаточно, чтобы купить мне частный самолет, — резко представил он.
  
  Нина, всегда пребывавшая в состоянии алкогольного опьянения, пока не принимала вторую дозу кофеина за день, вздрагивала каждый раз, когда Джефферсон возобновлял свой монолог. В отличие от этого, Пейдж сидела рядом со своим мужем, выглядя идеально ухоженной. Сэм не удивился бы, узнав, что тем утром она уже посетила тренажерный зал отеля и спа-салон.
  
  В дальнем конце зала Коди начал прокладывать себе путь между столами, лично приветствуя каждого делегата. В своих тщательно подобранных повседневных шортах и рубашке, с пепельно-светлыми волосами, собранными в длинный хвост, он выглядел как дома среди типов из Силиконовой долины, которые в настоящее время поглощают чашку за чашкой крепкий кофе.
  
  "Что, черт возьми, на самом деле произошло?" Нина пробормотала себе под нос. Она повернулась к Пердью. "Ты знаешь? Я пропустил тот момент, когда он рассказал нам всем, что его так сильно расстроило ".
  
  "Он пригласил свою жену и дочь на ужин в Вегасе и был удивлен, когда там было шоу на полу", - Сэм перегнулся через Пердью, чтобы объяснить. "Он думает, что Хенли, возможно, был травмирован видом пирожков".
  
  "Серьезно?" Лицо Нины исказилось от презрения, которое она могла изобразить только утром. "Неужели он думал, что они называют это место Городом грехов просто так, для прикола?" Она выглядела так, как будто собиралась разразиться тирадой, но затем у нее был момент внезапного осознания, что она разговаривает с Сэмом, которого она сделала личную мысленную заметку держать как можно дальше на расстоянии, и она замолчала.
  
  Джефферсон был далек от завершения. Теперь он обсуждал, как он услышал, что Вегас привел себя в порядок и стал дружелюбным к семье. "Если ты спросишь меня", - сказал он, жестикулируя вилкой, когда он расправлялся с яичницей с беконом, - "это все еще долгий путь, который нужно пройти. Пейдж, милая, я не могу достаточно извиниться. Ты знаешь, я бы никогда не выбрал такое место, если бы знал. Хенли, я знаю, что ты умная девочка. Я надеюсь, вы помните, что эти молодые женщины не являются образцами для подражания. Я не собираюсь говорить вам, что они делают что-то неправильно. Иногда обстоятельства могут заставить женщину совершать ужасные поступки, и не нам судить тех, кому повезло меньше, чем нам. Но я надеюсь, вы будете помнить, что вам повезло больше, и это выпадает на долю тех из нас, кто подает пример и поворачивается спиной к таким местам, как это ".
  
  Было ясно, что Джефферсон действительно добился своего, и он не планировал завершать в течение некоторого времени. Сэм задавался вопросом, практиковался ли он для своей политической карьеры.
  
  "Папа, прекрати", Хенли подняла голову, ее глаза все еще были подведены остатками вчерашней подводки. "Серьезно, это так глупо. Это не имеет значения, я уже видел сиськи раньше ".
  
  "Хенли Кэролайн Кэссиди Дэниелс!" Пейдж вскочила на ноги. "Как ты смеешь! И перед всей компанией! Извинись перед этими людьми сию же минуту ".
  
  Опустив голову, Хенли пробормотала извинения. "Но это правда", - проворчала она, когда ее мать села. "В любом случае, вы не можете охранять их тела таким образом. Они взрослые. Они могут делать, что хотят. И я не вижу, чем это отличается от того, как папа водит гостей в Sip 'n' Dip. Было бы нормально, если бы те девушки прошлой ночью были во фраках?"
  
  Ни один из родителей Хенли не ответил, но Джефферсону хватило порядочности выглядеть несколько смущенным. Вскоре Хенли поднялась, оставив свою гранолу почти нетронутой, и исчезла наверху.
  
  "Где девушка, с которой ты был прошлой ночью?" Кофеин явно начинал творить свое волшебство. Нина достаточно проснулась, чтобы ее голос приобрел резкие нотки, когда она разговаривала с Сэмом.
  
  "Проверяю бассейн, я думаю", - ответил Сэм с уровнем жизнерадостности, тщательно рассчитанным, чтобы позлить ее. "Кстати, это Джулия Роуз. Джулия Роуз Готье. Мой, э-э... стажер."
  
  Он мог видеть, как в ее глазах крутятся колесики, когда она пыталась понять, до какой степени он был серьезен и до какой степени заводил ее. Было остаточное раздражение, небольшое осуждение, на случай, если Сэм действительно воспользовалась увлеченной молодой журналисткой, легкое развлечение, большое количество любопытства, которое она пыталась сдержать. Ее глаза слегка сузились, когда она наблюдала за ним поверх своей кофейной чашки.
  
  "Сэм провоцирует тебя, Нина", - Пердью переводил взгляд с одного на другого своим обычным холодным, оценивающим взглядом. "Прошлой ночью он рассказал мне о Джулии Роуз, и, хотя это необычная история, она не выглядит романтической или сексуальной".
  
  "Прошлой ночью? Когда прошлой ночью? Я не заметил, что ты ушел."
  
  "У меня были проблемы со сном", - сказал Пердью. "Итак, я нанес Сэму визит. Я не хотел тебя будить."
  
  Сэм ерзал на своем стуле, борясь с желанием отказаться от завтрака и ретироваться в свою комнату. Видя, как Пердью и Нина обсуждают эту маленькую домашнюю деталь, ему было явно не по себе. Когда это началось? он задумался. В тот день, когда я пошел брать интервью у Мэтлока, я подумал… Может быть, я был неправ. Я мог бы быть, я полагаю. Я думал, что это вода под мостом. Она ничего не сказала во время нашего последнего совместного времяпрепровождения, которое, я мог бы добавить, было обширным. Или, может быть, это было сразу после этого, после того, как океан чуть не раздавил вас в маленькой комнате, как раз перед тем, как вас спасли? Возможно, ей нужно быть подальше от всего этого? Они выглядят так, будто это что-то новенькое? Я не знаю. Отправилась бы Нина в подобное путешествие с кем-то, с кем она давно не встречалась? Она отправилась в Антарктиду практически без уведомления… Но это касалось ее работы. Пребывание на охоте подтолкнуло ее к поездке в Тибет. Может быть, и это тоже? Но как? Она специалист по истории Германии; что бы ей здесь делать?
  
  К счастью, он был избавлен от дальнейшего дискомфорта — по крайней мере, такого рода — Коди сделал паузу в своих приветствиях, чтобы обратиться ко всей комнате. Он заметил уход Хенли и решил поговорить со всеми, прежде чем они начнут заканчивать завтракать и расходиться. В своей уверенной, харизматичной манере он напомнил им, что у них впереди целый день в Вегасе до приветственного ужина, на котором большинство из них впервые увидятся с Сарой Стромер лично. На следующее утро, как только с завтраком будет покончено, их будет ждать транспорт, который отвезет их на Парашант, чтобы начать поиски Видения.
  
  "Итак, я хотел бы призвать всех максимально использовать сегодняшний ужин и завтрашний завтрак", - лучезарно улыбнулся он им. "Потому что после этого мы будем придерживаться диеты, которая могла бы понравиться палеоиндийцам - и это означает, что там, куда мы пойдем, не будет микроволновых печей или закусочных на вынос! Я не могу дождаться! Ты можешь?"
  
  Где-то слева от него Сэм услышал, как Нина пробормотала: "Я, черт возьми, могу".
  
  
  ☼
  
  Глава седьмая
  
  
  Сэм быстро развернулся перед Джулией Роуз. "Почти презентабельный?" - спросил он.
  
  Она оценивающе посмотрела на него. "Черный галстук" на самом деле не твоя сцена, не так ли? Да, с тобой все будет в порядке. Ты будешь не единственным парнем в зале, который явно никогда не носит смокинг ".
  
  "Что? Что не так с моим смокингом, дерзкая штучка?" Сэм быстро оглядел себя в зеркале. Костюм знавал лучшие дни, это было правдой. Он купил его для свадьбы своей сестры и с тех пор надевал всего пару раз. В нем не было никаких дырок, по крайней мере, ни одной, о которой он знал, и оно все еще было впору. Он начистил ботинки и как следует побрился специально для этого случая — ни намека на его обычную пятичасовую тень. Однако, он подвел черту, пытаясь пригладить волосы. Он провел по ним расческой. Этого, безусловно, было достаточно.
  
  Джулия Роуз выглядела стильно в желтом платье Alexander McQueen, которое доходило ей до колен и было перехвачено золотым поясом на талии. "Ты можешь поверить, что кто-то только что оставил это здесь?" Она явно не могла поверить в свою удачу. Ранее в тот день она отважилась спуститься к стойке регистрации и объяснила свою ситуацию симпатичному молодому человеку, рассказав ему, как она пришла к тому, чтобы освещать слияние разумов, но никогда не ожидала, что скромная стажерка будет приглашена на приветственный ужин в черном галстуке. Он показал ей шкаф, полный одежды, которую забыли гости. Это были предметы, которые были там так долго, что можно было разумно предположить, что они были забыты, но также были достаточно дорогими, чтобы отель счел, что их стоит сохранить, на всякий случай. До тех пор, пока она была предельно осторожна, вернула это к утру и не сказала его боссу, сказал молодой человек, Джулия Роуз могла одолжить что угодно.
  
  Сэм подошел к мини-бару. "Одна небольшая вещь, прежде чем мы уйдем", - сказал он, протягивая руку и доставая маленькую бутылочку. Он налил прозрачное содержимое в две рюмки и передал одну Джулии Роуз.
  
  "Что это?"
  
  "Не знаю", - сказал Сэм. "Какая-то выпивка". Он быстро поцеловал свою шейку, а затем причмокнул губами. "А, граппа, я думаю. Это немного приобретенный вкус, но я действительно уверен, что это то мероприятие, ради которого вам стоит набить живот ".
  
  Джулия Роуз пожала плечами. "Тогда ладно". Она откинула свой и скорчила гримасу. "Тьфу. Ты не шутил. Вау! Это сильно ".
  
  "Ага", - сказал Сэм. "А теперь пойдем и посмотрим, сколько бесплатного шампанского мы сможем получить, прежде чем они поймут, что мы пара лжецов, и вышвырнут нас вон".
  
  
  * * *
  
  
  Вход в столовую был задрапирован белоснежной занавеской с нанесенным на нее логотипом FireStorm — изображением солнца, лучи которого вырываются наружу и достигают дальних краев ткани. Это было тревожно похоже на символ в зале заседаний, где орден собрался под названием Deep Sea One. В соответствии с образом комнаты, она была выдержана в элегантной монохромной гамме. Когда Сэм и Джулия Роуз приблизились, часть занавеса была отдернута высоким, внушительным членом команды безопасности. Он вежливо кивнул, когда они проходили.
  
  За занавесом была длинная комната с высоким сводчатым потолком, уставленная длинными столами, накрытыми черными скатертями, уставленными огромными блюдами, накрытыми белыми крышками. Бесстрастный обслуживающий персонал непринужденно стоял за столами, ожидая, когда сделают заказ, чтобы выйти вперед и подать, в то время как официанты-коктейльщики прокладывали себе путь через ряды гостей, разливая красочные, экзотического вида напитки в бокалах на длинной ножке. В дальнем конце висел еще один комплект штор с логотипом FireStorm.
  
  Сэм взял один из интригующих коктейлей и огляделся в поисках Пердью и Нины. Хотя он и не признался бы в этом самому себе, он надеялся увидеть их прежде, чем они увидят его, увидеть, как они действовали вместе, когда не знали, что он наблюдает. Он сделал глоток ярко-синего напитка. Что, черт возьми, это такое?подумал он, сглатывая. Кто-то должен показать этим людям, как правильно готовить коктейль! Я не пробовал ничего слабее этого с тех пор, как мне было десять лет и я крошечными глотками добавлял отцовский виски в свой лимонад. Это так же плохо, как американское пиво. Практически вода.
  
  Он как раз собирался отправиться на поиски подходящего напитка, когда звук гонга разнесся по всей комнате. Перед занавесками в дальнем конце комнаты стоял Коди Синьетти-Дуайер, его длинные волосы были распущены и струились по спине смокинга. Он подождал, пока шум в комнате утихнет, затем улыбнулся им.
  
  "Привет!" - Он позволил одной руке небрежно скользнуть в карман. "Все хорошо проводят время? Великолепно! Это просто здорово. Я знаю, что это будет немного сложно с бокалами в ваших руках, но я бы хотел, чтобы вы все немного пошумели, чтобы поприветствовать леди, которая собрала нас здесь сегодня, женщину с видением FireStorm — дамы и господа, это Сара Стромер! "
  
  Когда толпа вокруг него разразилась возгласами и приветствиями, Сэм почувствовал себя немного неуютно. Аплодисменты он мог выдержать, но визжать, как подросток 1960-х на концерте Beatles, никогда не входило в его репертуар. Он вежливо похлопал свободной рукой по руке, держащей его бокал, и улыбнулся в направлении платформы.
  
  Занавески раздвинулись, чтобы показать Сару, высокую и статную, в белом платье с колоннами, ее темные волосы были уложены в сложную прическу. Она на мгновение позировала, принимая овации, но напрямую не признавая этого, затем шагнула вперед. Она подняла тонкую руку, мгновенно заставив комнату замолчать.
  
  "Я испытываю потрясающее чувство связи со всеми присутствующими сегодня вечером". Слова медленно слетали с ее губ, ее произношение было ясным, а тон теплым. "Спасибо тебе. Я благодарю каждого из вас за то, что присоединились к нам. Я с трудом могу поверить, что эта моя мечта, встреча разумов, наконец—то происходит - и я благодарен всем вам за то, что позволили этому случиться. Если ты больше ничего не отнимаешь у Слияния Разумов, ты можешь, по крайней мере, принять это: ты сделал меня невыразимо счастливым ".
  
  При обычных обстоятельствах ее слова заставили бы Сэма с трудом подавить смех. Его терпимость к такого рода вещам была низкой, и это был бы не первый раз, когда ему пришлось бы симулировать приступ кашля, чтобы скрыть непроизвольное насмешливое фырканье. Но в Саре Стромер было что-то такое, что заставило его задуматься. Он был уверен, что частью этого были точность и контроль в ее подаче.
  
  И все же было что-то еще, что-то, чего Сэм не мог точно определить. Это было как-то связано с тем фактом, что она, казалось, действительно верила в себя. На лице Коди было написано "продажа змеиного жира", но Сара… Сара была искренней. Когда она обвела взглядом зал, устанавливая зрительный контакт с одним делегатом за другим, это больше не казалось дешевым трюком, используемым для продажи идеи. Это было что-то личное. Это казалось реальным.
  
  Ее глаза встретились с глазами Сэма с другого конца комнаты, и на мгновение он замер, охваченный внезапной тревогой. Может ли она сказать, о чем я думал?он задумался, затем сразу же отбросил эту мысль, когда она перешла к следующему человеку. Конечно, она не может. Она просто хороша в том, что она делает, вот и все. Я должен делать заметки. Мне не помешало бы быть таким же убедительным, когда я вернусь домой и начну искать новую работу.
  
  "Прежде чем я официально поприветствую вас на этом ужине, - продолжила Сара, - я хотела бы убедиться, что все находятся в равных условиях. В этой комнате у нас есть технологи: разработчики программного обеспечения, инженеры и программисты. У нас есть лидеры: политики, представители государства и главные исполнительные директора. У нас есть визионеры: дизайнеры и духовно продвинутые люди. И у нас есть люди, которые занимаются другими дисциплинами или которые вообще не поддаются классификации. Вы знаете, что мы привели вас сюда в поисках новых способов мышления, действий и бытия. Вы знаете, что я стремлюсь объединять людей, налаживать и укреплять связи между различными типами разума. Оглянись вокруг в этой комнате. Найдите несколько минут, чтобы установить зрительный контакт с людьми, которых вы никогда не встречали. Позвольте себе спросить, кто они, чем занимаются и что они могут предложить на этой встрече. Сопротивляйтесь любому искушению угадать, насколько ценно ваше собственное предложение по сравнению с их. Если вы здесь, в этой комнате, мы считаем, что вы равны ".
  
  Это включает официантов?Сэм наблюдал за маленькой армией сотрудников, которые отступили на задний план во время выступления Сары. Он ожидал увидеть несколько закатываний глаз, тайные проверки часов или телефонов, или просто пустые, безразличные лица. Вместо этого вся очередь официантов была в восторге. Они даже не моргнули, поскольку ловили каждое слово Сары. Сэм никогда не видел ничего подобного.
  
  "Для внешнего мира такие люди, как вы, считаются элитой — люди, добивающиеся высоких результатов, высоко зарабатывающие и, возможно, даже известные на весь мир. Для нас вы — все это, но вы также и неофиты. Без сомнения, некоторые из вас прошли через период духовных экспериментов. Возможно, вы занимались какой-то медитацией, возможно, вы даже раньше проходили поиск видения - но, поверьте мне, такого путешествия, как это, не существует. В течение следующих десяти дней мы собираемся работать вместе, чтобы превратить простые концепции в радикальные. Такие понятия, как открытость, принятие и честность. Все верят , что понимают эти слова. Большинство людей даже заявили бы, что они практикуют, или, по крайней мере, пытаются, эти вещи в повседневной жизни. Но мы верим, что все мы можем пойти дальше. Мы можем сделать больше. Мы действительно можем жить с этими заявлениями ".
  
  Что-то привлекло внимание Сэма в другом конце зала, полного неподвижных слушателей. Возможно, это был крошечный проблеск движения или, возможно, просто осознание реакции. Какова бы ни была причина, он слегка повернул голову и увидел Нину в мерцающем синем коктейльном платье. Случайному наблюдателю могло показаться, что она слушает с вежливым интересом, но Сэм немного узнал о выражении лица Нины Гулд. Эта осторожная вежливость сопровождалась легким приподнятием ее левой брови, всегда верный признак того, что в уединении своей собственной головы она потрошила аргументы, приводимые оратором.
  
  Сара протянула тонкую руку в широком жесте в сторону буфета. "Первым шагом в вашем путешествии будет освобождение ваших тел от множества ядов и ингибиторов, в употреблении которых мы виновны. Чтобы помочь вам в вашем путешествии, мы подготовили сегодняшний ужин с учетом рациона наших предков. Все, что вы будете есть сегодня вечером, натуральное, выращенное на свободном выгуле и органическое. На него охотятся, собирают и готовят вручную — мы знаем происхождение этого блюда от начала до конца и можем предоставить эту информацию, если хотите. Твое путешествие в Огненный шторм начинается прямо сейчас. Наслаждайся!"
  
  Снова прозвучал гонг, и занавески вернулись на место, скрыв Сару. Официанты, как один, бросились вперед и подняли крышки на огромных блюдах, наполнив зал аппетитными ароматами тушеного мяса и овощей. Сэм принял меры предосторожности, оставаясь поближе к столам, поэтому он был одним из первых, кто схватил тарелку и начал наполнять ее. На ужин была запеченная в соли рыба целиком, курица на гриле с лаймом и манго, а также запеченные свекла, морковь и кабачки. Куски розового стейка были сложены рядом с огромным вулканическим камнем, таким горячим, что воздух над ним мерцал. Один за другим официанты выкладывали стейки на плиту и обжаривали их так, чтобы каждый был доволен. Сэм взял свой "хорошо прожаренный", с обильной порцией сальсы из авокадо на гарнир.
  
  "Синий, пожалуйста". Сэм услышал голос Нины позади себя, как раз когда он собирался отойти от сервировочной. Он решил подождать, пока она не поест, а затем спросить, что она думает обо всем, что они только что услышали.
  
  "Действительно стандартная чушь", - сказала она, откусывая кусочек едва прожаренного мяса. "Ммм, это хорошо. Это было бы абсолютно идеально с приличным бокалом красного вина. Я не впечатлен всем этим фруктовым соком ".
  
  "Это то, что это такое?" Сэм осмотрел свой недавно освеженный голубой напиток. "Я подумал, что это было немного слабовато".
  
  "Джефферсон не сказал вам, чего ожидать, или вы просто не слушали? Вот как все это будет работать. Весь поиск Видения. Никакой выпивки. Это токсин, который ты не можешь допустить в храм своего тела или что-то в этом роде. То же самое с чем—либо крахмалистым - ни хлеба, ни риса, ни картофеля - ничего сельскохозяйственного или переработанного. Если ты не можешь просто проткнуть его или сорвать с дерева, ты не будешь есть его, пока не окажешься дома ".
  
  Плечи Сэма поникли. "Черт. Джефферсон сказал что-то о самоочищении, но я думал, он просто имел в виду медитацию и все такое. Я думал, что употребление перебродивших фруктов было общепринятой духовной практикой в древних религиях."
  
  "Зависит от того, какие из них ты выбираешь, я полагаю. Где твоя прибыль ég é?"
  
  Осознав, что он не знал, Сэм осматривал зал, пока не заметил Джулию Роуз на другом конце столов, накладывающую на свою тарелку спаржу на гриле и кабачки и болтающую с Коди. "Вон там", - сказал он, кивая в ее сторону. "Судя по всему, по делу. Как насчет Пердью, где он?"
  
  "Наверху заказывают обслуживание в номер. У него мигрень ".
  
  Они погрузились в неловкое молчание. Естественным следующим шагом Сэма должно было стать поискать немного больше информации об отношениях Нины и Пердью, но он не мог заставить себя сделать это, а она не могла заставить себя добровольно это сделать. Вместо этого они ковырялись в еде и наблюдали за другими делегатами. Некоторые разделились на небольшие группы людей, которых они уже знали. Другие явно чувствовали себя более изолированными и либо стояли в одиночестве, изображая интерес к ресторанному обслуживанию или драпировкам, либо пытались завязать отчаянные, социально озабоченные разговоры.
  
  Сара снова появилась и скользила среди делегатов, делая паузы для кратких бесед, во время которых она нежно касалась руки или плеча субъекта или сжимала их ладонь в своей. Ее обмен репликами с ними был напряженным, ее пристальный взгляд встречался с их взглядами, а затем через мгновение она уходила, переходя к следующему человеку. Сэму это показалось очень тяжелой работой. Он поймал себя на том, что размышляет о том, какой должна быть жизнь, подобная ее, когда каждый аспект ее образа работы так тщательно культивируется и так хорошо исполняется. Он был чрезвычайно рад, что никто не ожидал, что он будет таким уравновешенным или ухоженным в повседневной жизни.
  
  "Сара! Привет, Сара!" Гнусавый гнусавый говор Коди прорезался сквозь нежный лепет светской беседы. "У нас здесь есть вопрос, на который, я думаю, вы должны ответить — и я думаю, что все хотели бы его услышать".
  
  Все глаза повернулись в направлении его голоса. Джулия Роуз съежилась рядом с ним, ее руки были наполовину подняты, как будто она пыталась и не смогла помешать ему привлечь внимание всей комнаты. Сара шагнула к ним, толпа расступалась перед ней.
  
  "Вопрос?" ее голос оставался ровным и нежным, хотя его разносили по всей комнате. "Во что бы то ни стало… Джулия Роуз, не так ли?"
  
  Глаза Джулии Роуз расширились. Очевидно, она не ожидала, что Сара будет иметь хоть малейшее представление о том, кто она такая. "Эм, да... " Она сглотнула, затем сделала глубокий вдох и попыталась восстановить самообладание. "Я не хотел показаться грубым, мисс Стромер —"
  
  "Сара".
  
  "Сара. ОК. Я не хочу показаться грубой, Сара, но я просто спросила о слухах об FireStorm. Ты знаешь. О том, что людям не разрешается уходить, как только они начинают участвовать, и им приходится предоставлять действительно личную информацию и деньги, если они хотят продвинуться на более высокие уровни ".
  
  Долгое, очень долгое мгновение никто не издавал ни звука. Сара, блаженно улыбаясь, склонила голову набок, явно обдумывая вопрос. Затем, наконец, она выпрямилась и заговорила. "Спасибо тебе, Джулия Роуз — не только за то, что ты задала эти вопросы в первую очередь, но и за то, что у тебя хватило смелости задать их открыто, перед всей группой. Это был смелый поступок. Прежде чем я отвечу, я хотел бы, чтобы ты кое-что сделал для меня. Я бы хотел, чтобы ты выпил со мной. Ты сделаешь это?"
  
  Джулия Роуз кивнула с уверенностью, которая, как был уверен Сэм, была ложной. Сара щелкнула пальцами, и один из официантов убежал и вернулся с маленькой каменной бутылкой и двумя резными бокалами из обсидиана. В них Сара налила кремово-белую жидкость. Она протянула одну Джулии Роуз, затем встретилась с ней взглядом, пока они пили. Это просто два пьющих человека, подумал Сэм. Забавно, что придание этому немного ритуального характера придает ему силы. Я вижу, что это влияет на Джулию Роуз — я могу сказать, что она полностью захвачена всем этим. Бедная девочка едва может стоять прямо. Тем не менее, она многому научится.
  
  "Теперь, чтобы ответить на твой вопрос", - продолжила Сара. "Конечно, мы никого не заставляем оставаться в FireStorm. Присоединение к нам является полностью добровольным, и есть люди, которые приходят на наши первые курсы и решают, что то, что мы предлагаем, не для них — по крайней мере, пока. Как только люди присоединились, они, как правило, остаются. Это не из-за какого-либо принуждения, а из-за простого отсутствия желания покидать нас. Что касается обмена личной информацией… То, что мы делаем, к чему мы призываем наших участников, предполагает высокий уровень самосознания и доверия. Этих целей невозможно достичь, не приобщившись к чему—то личному, но, опять же, это свободный выбор, который делают наши участники ".
  
  Она медленно повернулась кругом, осматривая всю комнату. "Без сомнения, у многих из вас есть вопросы, похожие на вопросы Джулии Роуз, но они чувствовали, что не в состоянии их задать. Или, возможно, она просто опередила тебя в этом. В любом случае, именно поэтому мы собрали вас здесь. Лучший способ понять огненный шторм - это испытать его. Есть вопросы, на которые вы никогда не получите удовлетворительного ответа, не прожив ответ. Это то, что мы решили дать вам. Мы надеемся, что вы решите вернуть нам свое доверие в ответ ".
  
  Закончив, она шагнула к Джулии Роуз и заключила ее в крепкие объятия. Джулия Роуз на мгновение замерла, захваченная врасплох, а затем, к изумлению Сэма, обняла Сару и позволила прижать себя к себе.
  
  
  ☼
  
  Глава восьмая
  
  
  На следующее утро, когда забрезжил рассвет, Сэм присоединился к веренице делегатов FireStorm, которые, пошатываясь, выходили из отеля Verbena навстречу первым лучам солнца Лас-Вегаса. Было слишком рано вставать, и, судя по количеству щурящихся глаз и стонов, которые продолжались, Сэм был не единственным, кто ушел в свою комнату и осушил мини-бар после приветственного ужина.
  
  "Мистер Сэм Клив?"
  
  Сэм поднял голову и увидел, как одна из задорных молодых сотрудниц отеля одарила его своей неизменной улыбкой. Она была одной из трех человек, стоящих немного поодаль от "Вербены", между дверями и ожидающими роскошными экипажами. Двое других держали большие подносы, полные чашек из Starbucks. Девушка, которая говорила, взяла один из напитков и протянула его. На картоне было написано его имя.
  
  "Чай на завтрак с небольшим количеством молока и тремя кусочками белого сахара, это правильно?" Она вложила чашку в его безвольную руку, затем выражение ужаса промелькнуло на ее лице. "О нет! Уже четыре, не так ли? Четыре кусочка сахара. О, мне так жаль, мистер Клив. Здесь!" Она нырнула в карман своего блейзера и вытащила дополнительный пакетик сахара и длинную деревянную мешалку. Улыбка вернулась. "А теперь удачного путешествия!"
  
  Молодая женщина обратила свое внимание на человека позади Сэма, поприветствовав его по имени и назвав тип напитка, который, как она ожидала, он потребует. Он хотел остановиться и спросить, как они узнали, что он любит пить, особенно потому, что он никогда не посещал кофейни, кроме "жирных ложек". Джефферсон мог бы сказать им, я полагаю, подумал он, подслушивая, как человеку позади него подали тройной латте с ореховым сиропом. Но все равно, это требует больших усилий.
  
  С бокалом в руке он позволил усадить себя в карету. Это было совсем не похоже на его предыдущие поездки на автобусах. Здесь не было ничего похожего на обычные автобусные сиденья — вместо этого внутри стояли кожаные диваны. На дальнем конце большой экран показывал пейзажи со всего мира, сопровождаемые нежными переливами успокаивающей струнной музыки. По привычке он огляделся, чтобы посмотреть, нет ли кого-нибудь еще на борту того же автобуса, но их не было. Джефферсон и его семья были видны в автобусе, припаркованном параллельно, и Сэм видел, как Пердью и Нину проводили на борт того же транспортного средства. От Джулии Роуз не было никаких признаков. Сэм предположил, что она, должно быть, на борту третьего вагона. Благодарный за тишину и покой, он опустился в угол и прикрыл глаза, всего на мгновение.
  
  
  * * *
  
  
  Нине удалось заменить свою чашку некрепкого чая с молоком на двойной эспрессо. Чай здесь был не таким на вкус, но кофе был крепким, и кофеин пришелся кстати. Или, по крайней мере, так было в то время. Теперь она наблюдала, как другие пассажиры начали клевать носом через несколько минут после того, как им распределили места в самолете, и она им завидовала. Теперь она была настороже, ее нервы были натянуты, а тело напряжено. Придерживаться одного эспрессо, возможно, было бы лучшей идеей, подумала она.
  
  Аэропорт Северного Лас-Вегаса простирался за окнами к далеким горам. Казалось, вряд ли стоило загружать всех в Boeing 737 SX–VIP для такого короткого путешествия, хотя Нина могла представить, что она чувствовала бы иначе, столкнись она с перспективой проделать весь путь на автобусе — и она не могла отрицать, что в таком коротком полете на таком модном самолете было определенное декадентское наслаждение. Она вытянулась на просторном сиденье, роскошно обитом мягкой белой кожей, и расстелила на коленях кашемировое одеяло цвета ирисок. Даже при прохладном бризе от кондиционера в салоне было далеко не настолько холодно, чтобы воспользоваться одеялом, но было жаль им не воспользоваться.
  
  Это безумие, подумала она, укладывая голову на маленькую белую подушку. Я не один из этих людей. Они богаты, успешны и привыкли к подобным вещам. А я... нет. Я мало занятый, низкооплачиваемый академик — ну, полагаю, бывший академик - и до того, как я встретил Пердью, я никогда не испытывал ничего подобного. Черт возьми! Я должен привыкнуть называть его Дэйв. Прошел уже месяц; смешно все еще думать о нем как о Пердью, когда мы —
  
  Ход ее мыслей был резко прерван внезапным появлением Пердью рядом с ней. Он осматривал самолет и был в восторге от него, радостно бормоча о его технических характеристиках и способах, которыми его можно модифицировать, чтобы включить всевозможное новое программное обеспечение. Каждое слово из этого прошло мимо ушей Нины. "Я думал, ваша профессиональная область - программное обеспечение и технологии, а не инженерное дело?" она сказала.
  
  "О, да", - кивнул Пердью. "Это моя основная область знаний. Авиация - это просто хобби! Но это захватывающее зрелище. Не могу сказать, что я когда-либо летал на этой конкретной модели раньше, но пилот любезно согласился рассказать мне о своем опыте ".
  
  "Дай угадаю — ты проведешь полет в кабине пилотов? Опять?"
  
  Пердью поцеловал Нину в макушку. "На этот раз у тебя будет компания", - заверил он ее. "Я позаботился об этом".
  
  Прежде чем она смогла задать какие-либо вопросы или выдвинуть какие-либо возражения, Пердью поднялся по трапу и исчез в зоне с надписью "Только для бортпроводников". Нина едва успела выразить свое раздражение, как материализовалась стюардесса, чтобы показать другому пассажиру место рядом с ней. Ей даже не нужно было смотреть вверх.
  
  "Привет, Сэм".
  
  
  * * *
  
  
  Будь ты проклят, Дэйв Пердью. Будь проклято твое глупое, извращенное чувство юмора. Нина разрывалась между смехом и ругательствами себе под нос, когда Сэм плюхнулся на сиденье рядом с ней. Она заметила, что сначала он огляделся, чтобы посмотреть, свободны ли какие-нибудь другие места, но он был последним, кто поднялся на борт, и не было никаких шансов, что его посадят снова.
  
  "Где Пердью?" - Спросил Сэм в конце концов, когда стало ясно, что бортпроводники не собираются сообщать ему, что произошла ошибка, и просить его поменяться местами. "Я бы подумал, что он будет сидеть здесь".
  
  Нина покачала головой, старательно сохраняя нейтральное выражение лица. "Он в кабине пилотов".
  
  Она наблюдала с возрастающим весельем, как Сэм пытался найти правильный способ сформулировать вопросы, которые он явно хотел задать. В конце концов он отказался от поисков чего-то тактичного, утонченного или оригинального. "Я думал, что ты и он были... э-э... что вы были, ну, ты знаешь ... вместе? Был ли я неправ насчет этого?"
  
  "О, нет!" Она мило улыбнулась, разворачивая мятную конфету и предлагая одну Сэму, когда самолет начал свой путь по взлетно-посадочной полосе. "Мы здесь вместе. Я бы не пошел на эту вечеринку, если бы он меня не пригласил. Что касается того, вместе ли мы в смысле, ну ты понимаешь, вместе … Понятия не имею."
  
  "И долго это продолжается?" Судя по тону голоса Сэма, ему было в равной степени любопытно и неохотно знать ответ.
  
  Нина вздохнула. "Ради всего святого, Сэм, ты знаешь, что это не так. Когда мы в последний раз видели друг друга? Март? Апрель? И ты знал, что я тогда ни с кем не встречалась. На самом деле, мы с ним больше не пересекались до июля, если тебя это беспокоит. Если хотите подробности, я преподавал в летней школе, он выступал с докладом на каком-то мероприятии STEM, мы оба были на одном приеме с напитками, и он пригласил меня на свидание. Я сказал "да". И вот мы здесь ".
  
  "Послушай, я не осуждаю", - тон Сэма был, по крайней мере, для ушей Нины, немного оборонительным. "То, что ты делаешь, - это полностью твое дело. Я просто пытаюсь разобраться в этом, вот и все ".
  
  "Господи, мы с тобой оба".
  
  Проявив необычный такт, Сэм не стал больше расспрашивать Нину. Она чувствовала себя немного нехорошо. Этот ответ был более резким, чем она предполагала, и она была зла на себя — отчасти за то, что звучала как подросток, пытающийся быть загадочным, а отчасти за то, что позволила маленькой шутке Пердью зацепить ее. Последнее, чего она ожидала, это столкнуться с Сэмом в Лас-Вегасе, и перспектива провести следующие пару недель в непосредственной близости от него, с возможностями Purdue engineering оставить их наедине, просто чтобы посмотреть, как они отреагируют, не сделала ее счастливой.
  
  Я все равно не знаю, почему он думает, что это так чертовски интересно, подумала она. Не то чтобы между мной и Сэмом что-то действительно произошло. Один поцелуй, вот и все. Я не думал, что кто-то вообще обращает на это столько внимания. Но, с другой стороны, Пердью, кажется, никогда ни черта не упускает.
  
  С приглушенным ревом самолет плавно поднялся с асфальта в воздух. Пальцы Нины сомкнулись на подлокотниках ее кресла и глубоко впились. Ее разум с образами кричащих пассажиров, мигающих огней, раскаленного добела огненного шара, в который наверняка превратится самолет, когда он неизбежно разобьется. Она не всегда была таким ужасным летчиком. Долгое время ей удавалось контролировать свою клаустрофобию во время путешествий по воздуху, но ситуация ухудшилась после ее опыта на подводной лодке во время экспедиции Wolfenstein , за которым последовал неспокойный перелет домой из Ушуайи, а затем катастрофическое заключение в Deep Sea One. Она больше не летала до этой поездки в Америку. Оглядываясь назад, я должна была сначала совершить несколько коротких полетов, подумала она, и снова взялась за дело. Совершить еще одно дальнее путешествие было безумием.
  
  Она подпрыгнула, почувствовав, как чья-то рука накрыла ее руку.
  
  "Прости!" Сэм снова убрал руку. "Я просто подумал, что ты, возможно, захочешь — Я вспомнил, что раньше это помогало тебе, когда ты держал меня за руку. Я не думал. Прости."
  
  "Нет, все в порядке", - сказала она, протягивая ему руку. "Все в порядке. Ты просто застал меня врасплох, вот и все. Это действительно помогает. Это действительно, действительно помогает. Я просто ненавижу чувствовать, что если самолет упадет, я умру в одиночестве ".
  
  "Ну, ты не такой. Все эти милые люди будут прямо здесь, с тобой, составят тебе компанию. И если нам суждено умереть, я обещаю тебе, что не буду держать на тебя зла, если ты сломаешь мне пальцы ". Он улыбнулся. Вопреки себе, Нина улыбнулась в ответ. Она хотела держаться на вынужденной дистанции от Сэма. Черт возьми, он не должен был вмешиваться! Он написал статью о Фрэнке Мэтлоке, рекламируя его книгу, прекрасно зная, что доктор Мэтлок обманул Нину, украв ее работу. Это, черт возьми, чуть не убило их дружбу навсегда.
  
  Потребовался опасный опыт, выходящий далеко за рамки ее принятия, и сюрреалистический ужас в плену древней реликвии, чтобы восстановить их новый дух товарищества. Затем ее последующий эмоциональный коллапс оторвал ее от дружбы с Сэмом, и ей пришлось принять суровое решение дистанцироваться на достаточно долгое время, держать этот эпизод в строжайшем секрете от всех, кто ее знал, и погрузиться в тяжелую работу по разработке своего следующего шага в жизни. И со всеми ее планами, которые наконец-то осуществились, Сэм пришлось резко вернуться в ее жизнь.
  
  Самолет завершил крутой набор высоты и перешел в комфортный полет. Мало-помалу Нина ослабила хватку на пальцах Сэма. Она задавалась вопросом, не была ли она неразумной. Уход с факультета был долгожданным благословением свободы, замаскированным под суицидальный шаг на том этапе, которого достигла ее карьера, в то время смелое решение в муках тяжелой эмоциональной травмы и необоснованной решимости.
  
  Кроме того, она уже была не уверена в своей академической карьере. Чем сильнее она пыталась злиться из-за упущенной возможности после Wolfenstein, тем больше убеждалась, что не потеряла ничего из того, чего действительно хотела. Были бы другие возможности, если бы она действительно хотела их. И были. Охота за Копьем Судьбы была столь же захватывающей, как и раскрытие существования секретной нацистской ледовой базы. Кроме того, многим людям удалось сделать успешную карьеру, основываясь на менее важных материалах. Она могла бы продолжить тот утомительный путь, по которому шла, штампуя публикации просто ради этого, посещая правильные конференции и целуя правильные задницы.
  
  Это просто немного странно, сказала она себе. Каждый проходит через это в какой-то момент. Я уверен, что как только у меня будет некоторое время вдали от академических кругов, я вспомню, почему я когда-то думал, что это мое призвание. Все, что мне нужно, это другой маршрут к той же цели. Боже, я надеюсь, что на этот раз это то, что нужно.
  
  Из динамика донесся голос капитана, объявляющий о снижении самолета. Нина поняла, что все еще не отпустила руку Сэма. Полет был коротким, всего сорок пять минут, но все же, ей не следовало все это время держать свою руку в его. Она задавалась вопросом, было бы более неловко сейчас снять его или оставить там, где оно было. Она решила оставить все как есть. Если бы он забрал его, это только привлекло бы внимание к неловкости, и она не хотела рисковать, предлагая его снова, чтобы утешить ее во время приземления.
  
  
  * * *
  
  
  "Нина?" Сэм коснулся ее руки, когда она встала, чтобы сойти на берег.
  
  "Да?"
  
  "О материале, который мы собрали на Deep Sea One ... "
  
  Нина покачала головой, перекидывая сумку через плечо. "Еще нет, Сэм; скоро, но не сейчас". Сэм не был уверен, что это значит, но ее тон был вежливым и безмятежным, и он верил, что позже она вернется к этому утверждению. Быстрый кивок был всем, что он получил от нее, но, тем не менее, он улыбнулся, когда она шла по коридору. Пердью вышел из кабины. Он улыбнулся и поприветствовал Сэма, когда тот проходил мимо, затем Нина взяла его за руку, и они вместе вышли из самолета.
  
  
  ☼
  
  Глава девятая
  
  
  "Добро пожаловать в Парашант!" Джефферсон сиял, шагая к Сэму со своим тяжелым на вид, искусно сшитым рюкзаком на одном плече. "Похоже, у нас будет хороший прохладный день для строительства нашего лагеря! Это хорошо. Гораздо больше работы приходится проделывать, чтобы все это настроить, когда жарко ".
  
  Сэм, изнывающий от аризонской жары, ничего не ответил. В данный момент вся его энергия была направлена на то, чтобы тащить сумку и оставаться на ногах, не превращаясь в лужицу пота со вкусом виски. Возможно, по меркам Джефферсона, день был прохладным, но при 22 ® C для него было слишком жарко.
  
  После высадки из самолета в Гранд Галч группу встретила вереница джипов и повезла по извилистым грунтовым дорогам. Некоторое время назад они проехали знаки, указывающие на национальный монумент Парашант, и теперь были далеко в стороне от проторенной дороги, оставив край Большого каньона далеко позади. Они оказались на просторах выжженной дикой местности, редко населенной кустарниковой растительностью. Сэму показалось, что он различает мерцание воды на некотором расстоянии — он предположил, что они, должно быть, недалеко от реки, потому что им понадобится какой-нибудь источник воды. Однако, он не был уверен. В ослепительном солнечном свете, когда нечем было прикрыть глаза, то, что он принял за воду, с таким же успехом могло быть повышением температуры.
  
  Группа делегатов состояла из самых разных людей, таких как Сэм (явно не привыкший к жаре и нагрузкам и уже начинающий чувствовать обезвоживание), до лоснящихся, подтянутых и хорошо подготовленных людей (выглядящих так, как будто они только что вышли из тренажерного зала с кондиционером). Среди последней группы Пейдж Дэниелс была явным лидером. Ее накрахмаленная хлопчатобумажная рубашка не была белой, поскольку прошел День труда, но она была такого бледно-розового оттенка, что это мало что меняло. Темно-синие шорты открывали подтянутые, загорелые ноги, которые с таким же успехом могли принадлежать ее дочери. Хенли, однако, отказалась сбросить свой черный наряд. Она была одета в то, что казалось частично разрушенной балетной пачкой и ботинками от Doc Martens. Ее подводка для глаз размазалась по левой щеке.
  
  "Папа, как далеко нам еще идти?" она застонала. "Где база?"
  
  "Скоро это будет где-то здесь!" Джефферсон поднял чемодан на колесиках своей дочери. "Как только мы его построим. Это был не лучший выбор, не так ли, милая? Почему ты не захватил рюкзак, который дала тебе твоя мама?"
  
  "Я не ношу эту штуку. Это уродливая задница". Она взяла дело у своего отца. Он был немного тяжеловат для нее, но она была полна решимости не признавать, что рюкзак мог бы облегчить ей жизнь. "Итак, там будут палатки или что-то в этом роде? Где они?"
  
  "Прямо здесь, мисс Дэниелс", - позвал Коди с небольшого расстояния. Он позировал на скале, прекрасно осознавая, какую фигуру он представляет в своих шортах каменного цвета и белой футболке на фоне чистого голубого неба. Он был похож на какую-то рекламу. Неприязнь Сэма к нему еще больше усилилась, но он присоединился к делегатам и послушно направился к куче материалов для палаток, на которую указывал Коди. Как бы Сэм ни ненавидел, когда ему отдавали приказы, и не был увлечен физическим трудом, он был рад вмешаться и помочь во всем, что позволило бы группе немного укрыться от палящего солнца.
  
  Его позицию разделяли многие делегаты. Через несколько минут все вещи были свалены в кучу, а руки, которые годами не прикасались ни к чему менее изысканному, чем клавиатура, сжимали длинные деревянные шесты для палаток и орудовали шипами и молотками. Сэм решил, что предпочел бы остаться с дьяволом, которого знал, поэтому он разыскал Пердью и решил работать вместе с ним. Не было никаких инструкций, рассказывающих им, как устанавливать эти палатки, но он был готов поспорить, что Пердью либо знал, либо быстро сообразил бы это.
  
  Конечно же, Пердью собрал небольшую команду и был занят раздачей инструкций. Он нашел Нину и Джулию Роуз, но он также завербовал коренастого мужчину с коротко остриженными темными волосами и мужчину с длинным, унылым лицом и небольшим преждевременным брюшком, которого Сэм принял за одного из программистов. Не было времени на представления, не сейчас, когда солнце над головой становилось все более жарким. Пердью порхал среди членов команды, прорабатывая ракурсы и внося предложения. Похоже, у него хватило предусмотрительности заполнить инструкциями маленькую записную книжку. Сэм мельком увидел его, спрятанное в его ладони, когда он обходил группу.
  
  Они были не первой группой, финишировавшей. Эта честь досталась команде, возглавляемой Диланом Торо, генеральным директором крупной социальной сети. Из того, что Сэм слышал о нем и что ему удалось подслушать, казалось, что он ранее участвовал в нескольких тренировочных залах и, предположительно, имел опыт установки этих палаток в стиле вигвама. Тем не менее, было слишком жарко, чтобы беспокоиться о том, чтобы финишировать первым. Как только они убедились, что палатка устойчива, Сэм с благодарностью нырнул в тень.
  
  Вскоре Коди появился у входа в палатку с охапкой пустых бурдюков из-под воды. Он быстро пересчитал маленькую группу и оставил каждому по коже. Коренастый мужчина, говоривший с сильным восточноевропейским акцентом, который Сэму было трудно определить, собрал их и предложил наполнить у реки.
  
  "Кто-нибудь знает, кто этот парень?" - Спросил Сэм шепотом, как только подумал, что мужчина был вне пределов слышимости. "Я не видел его раньше. Он один из людей Огненного Шторма?"
  
  Пердью покачал головой. "Вовсе нет, Сэм. Он мой новый телохранитель — ну, относительно новый — не более пары месяцев. Его зовут Кай. Кай Грецски."
  
  "Подожди —ка... твой телохранитель?" Сказала Нина. "Как это возможно, что я не знал, что у тебя новый телохранитель?" Воспоминания о Калисто Фернандесе, его последнем телохранителе, просочились в разум Нины. Она на мгновение вспомнила женщину, которая спасла ее от выстрела в лицо от норвежского прихвостня. Она поняла, что у Пердью был третий телохранитель за столько лет.
  
  "Я попросил его держаться на расстоянии, потому что ты не поладил с первым". Тон Пердью был бодрым, но Нина содрогнулась при воспоминании о Зиве Бломштейне, первом телохранителе, защищавшем Пердью некоторое время назад во время антарктического путешествия. Гораздо более высокий и физически более внушительный, чем его нынешний преемник, Бломштейн был молчаливой, угрожающей фигурой, которая была готова убить Нину во время их пребывания на подводной лодке, когда они сбежали с ледовой станции. Несмотря на его окончательный акт самопожертвования, который спас их всех, у Нины были веские причины чувствовать себя неловко при упоминании имени Бломстайна.
  
  "Мы пытались найти способ, чтобы он продолжал защищать нас на расстоянии, пока мы здесь, - продолжил Пердью, - но это просто оказалось слишком сложным. Достаточно просто в отеле, но значительно сложнее в пустыне. Здесь ему просто придется разделить со мной жилье ".
  
  "Напомни мне оставаться рядом с тобой", - вмешался молодой человек. "О, точно. Я не представился. Извините. Я Хантер Шервуд. Я программист в Kari. Вы, наверное, видели моего босса, Сакуру, поблизости ".
  
  "Сакура Ито?" - Спросила Джулия Роуз. "О, боже мой, она потрясающая! Я был так взволнован, когда увидел, что она здесь. Как получилось, что ты с нами? Без обид, но если бы у меня была связь с Сакурой Ито, я бы был прямо там, пытаясь произвести на нее впечатление ".
  
  Хантер поморщился и придвинулся немного ближе к двери, обмахиваясь пологом палатки. "Хм. Она в порядке, но я избегаю ее прямо сейчас. Если бы она выбрала одного из людей, которые действительно хотели быть здесь, вместо того, чтобы делать случайный выбор, я был бы сейчас дома. Извините. Я знаю, ты, наверное, действительно хочешь быть здесь. Просто я не особо увлекаюсь такого рода вещами ".
  
  Когда Кай вернулся с бурдюками с водой и все приступили к утолению жажды, Хантер продолжил: Он расспросил остальных о том, что им известно об организации, и был рад услышать, что никто из них не знал ничего, что не исходило бы непосредственно от Сары, Коди или Джефферсона. Сэм бросил вопросительный взгляд на Джулию Роуз, задаваясь вопросом, почему она не рассказывает Хантеру о своих исследованиях, но она ответила почти незаметным покачиванием головы, и он не стал настаивать дальше.
  
  Казалось, что Хантер был крайне скептически настроен по поводу заявлений FireStorm о "объединении мира". Он считал, что в организации не было ничего, кроме маркетинга — упаковки духовности и мудрости причудливыми способами, чтобы их можно было продавать как предметы роскоши.
  
  "Это чушь собачья", - категорично заявил он. "У этих людей, которые покупаются на это, у них ведь есть куча времени и денег, верно? У них есть время посидеть без дела, беспокоясь о том, связаны ли они с уникальной снежинчатостью других людей, или что бы это ни было. Остальные из нас… нам не все равно? Не знаю, как у всех вас, но у меня нет времени беспокоиться. И если духовная связь будет стоить мне десятков тысяч долларов, я не могу себе этого позволить. Мне просто придется смириться с тем, что я отключен.
  
  "Но знаешь, что хуже всего? Дело даже не в этом. Люди продавали этот материал для единения годами, со времен хиппи, может быть, даже раньше, но эти люди подняли это на новый уровень! Поговаривают, что они пытаются заставить людей интегрироваться или что-то в этом роде, и для этого нужно использовать все их программное обеспечение и продукты. Я никогда раньше не слышал ни о какой религии, которая нуждалась бы в приложении ".
  
  "Но существует множество религиозных приложений, не так ли?" Нина была конституционно неспособна пропустить мимо ушей плохо сформулированный аргумент. "Когда я настраивал свой телефон, самыми популярными доступными бесплатными приложениями были Библия и Коран".
  
  Пухлое лицо Хантера расплылось в самодовольной улыбке. "Они существуют", - сказал он, не обращая внимания на то, как Нина ощетинилась от его снисходительного тона. "Конечно, они существуют. Но они не обязательны. Вы можете быть христианином и не иметь библейского приложения на своем телефоне. Но вы не можете присоединиться к FireStorm, не воспользовавшись приложением компании, что означает прохождение полной регистрации. И да, это бесплатно ... Но тебе никто никогда не говорил, что если ты не платящий клиент, то ты продукт?"
  
  По тону Хантера было ясно, что он считал, что только что нанес верный удар, который не оставит Нине возможности возразить, но прежде чем он смог насладиться своей победой, Пердью мягко усмехнулся.
  
  "Это может быть правдой для определенных типов приложений", - сказал он, поправляя свои круглые очки обратно на переносицу. "Действительно, есть много вещей, которые не служат никакой другой цели. Но я думаю, что ты ошибаешься, когда дело касается Огненного шторма, Охотник. Если есть обязательное приложение, на которое должны подписаться все участники, то это, безусловно, небольшая часть более крупного пакета, и вы обнаружите, что его пользователи платят за него другими способами. Запустить такую крупную операцию, как эта, просто для того, чтобы добыть данные… Я просто не вижу, как это было бы финансово жизнеспособно ".
  
  "Чувак, ты хотя бы знаешь, сколько люди готовы платить за такого рода данные?"
  
  Сэм ничего не мог с собой поделать. Он громко рассмеялся. Хантер выглядел глубоко оскорбленным и начал подниматься на колени, готовясь уйти в поисках более симпатичной палатки.
  
  "Извини, приятель", - сказал Сэм, примирительно кладя руку на плечо Хантера. "Не нужно уходить. Я не смеюсь над тобой. Просто, если бы вы знали этого человека, вы бы знали, что он, вероятно, единственный человек, который знает точную розничную цену на данные людей, потому что он тот, кто ее платит. Он сумасшедший ублюдок, который любит знать все обо всех, и он, вероятно, тоже сделал свою домашнюю работу над тобой ".
  
  Джулия Роуз выглядела шокированной. Пары дней в Лас-Вегасе ей было недостаточно, чтобы разобраться в динамике отношений между Сэмом, Ниной и Пердью. Она еще не знала, как они работают, или как далеко Сэм может зайти, не вызывая гнев Пердью. По правде говоря, Сэм и сам не знал — но ему было интересно это выяснить.
  
  На лице Пердью не отразилось ни тени смущения. Он просто кивнул в знак подтверждения. "Сэм совершенно прав", - сказал он. "Когда мне требуется информация о ком-то, я хорошо плачу за это".
  
  Хантер выглядел так, как будто не хотел верить, что делит свое пространство с кем-то, кто увековечит интеллектуальный анализ данных. Сэм никогда не видел, чтобы кто-то смотрел на Пердью с таким очевидным осуждением. "Ну, по крайней мере, у тебя не будет много преимуществ надо мной, " Хантер говорил с абсолютной уверенностью. "Я посвящаю много времени тому, чтобы мое присутствие в Сети было минимальным. Так что, если вы платили кому-то за информацию обо мне, вы зря тратили свои деньги. Теперь я собираюсь пойти и выяснить, что происходит дальше. Прошу прощения."
  
  Со всем достоинством, какое он мог изобразить, будучи одетым в шорты-бермуды, которые следовало оставить в 1980-х, Хантер нырнул за откидной полог палатки и исчез в поисках Коди. "О боже", - сказал Сэм. "Я не думаю, что это тот ответ, которого он ожидал".
  
  "Чего он ожидал?" Нина задумалась. "Ты не можешь прийти в подобное место и ожидать, что найдешь сочувствующее ухо для подобных вещей. Я имею в виду, он, вероятно, прав, во всем этом, вероятно, есть что-то невероятно циничное. Я был бы более удивлен, если бы это не было попыткой обвести людей вокруг пальца, если быть совсем честным. Но все же, я бы не подумал, что так распускать язык по поводу идеи, что это какой-то заговор, - отличная идея ".
  
  "Насколько я могу судить, то, что мы только что видели, было последним в длинной череде опрометчивых решений, сделанных мистером Шервудом", - сказал Пердью, сверяясь с тем, что Сэм принял за записную книжку. Вместо этого это оказалось небольшое устройство, напоминающее крошечный планшетный компьютер, но чрезвычайно тонкое и способное складываться.
  
  Когда Пердью достал его из кармана, он был размером со спичечный коробок, но он ловко развернул его, пока он не стал длиной с его ладонь. Его поглаживания по его поверхности, когда он искал информацию, были скорее лаской, чем прикосновением. "Хм. Да. Если бы повседневный интеллект Хантера был равен его способностям к программированию, он мог бы быть опасным человеком. Конечно, он бы руководил KNCT на месте мисс Ито. И он наверняка понял бы, что отказ от использования Facebook значительно эффективнее, если вы не тратите много времени на ведение блога о том, как вы не используете Facebook ".
  
  
  ☼
  
  Глава десятая
  
  
  Дюжина маленьких палаток усеяла песок пустыни, их шесты тянулись к чистому голубому небу. Они были отведены под спальные зоны делегатов, по четыре или пять человек в палатке. Немного поодаль они расчистили участок от низкорослой растительности, чтобы воздвигнуть более крупное сооружение, больше похожее по форме на юрту, чем на вигвам, хотя все еще построенное из того же красного кедра и шкур бизона, что и спальные палатки. Эта палатка, достаточно большая, чтобы вместить всех, была бы центром всех встреч, ритуалов и "связей." Сэм немного съежился, когда Коди произнес слово "связи" , явно не осознавая, насколько невероятно бессмысленно все это звучит, но он сыграл свою роль в поднятии палатки без жалоб.
  
  Джефферсон руководил строительством шатра связи. Одарив собравшихся делегатов своей ослепительной улыбкой, он вложил все свое сердце и душу в мотивацию и руководство группой. Когда им нужен был сторонний наблюдатель, чтобы проинструктировать их, где разместить шест или как туго натянуть веревку или шкуру, он отступал назад и обращался к ним своим лучшим ораторским тоном. Всякий раз, когда они получали выгоду от еще одной пары рук, или когда настроение группы угрожало испортиться и обернуться против их нынешнего лидера, он был прямо там, работая бок о бок с ними, вкладывая свою спину в самую тяжелую работу и поощряя свою семью делать то же самое.
  
  Основываясь в основном на ее безупречной внешности и четких, регламентированных манерах, Сэм не ожидал, что Пейдж согласится на ту работу, которой они занимались. Однако, увидев ее в действии, он должен был признать, что недооценивал ее. Она идеально соответствовала своим усилиям своего мужа. Ее улыбка никогда не сходила с лица, и ее вклад в работу был далеко не незначительным. Даже Хенли, казалось, был в хорошей форме. Несмотря на весь ее подростковый цинизм и маленькие бунтарства, свидетелями которых Сэм была вблизи, она всю жизнь училась у своих родителей хорошо себя вести, когда на нее смотрят люди. Сэм начал понимать, как бы они функционировали как политическая семья, если бы Джефферсон преследовал свои амбиции. Он на мгновение задумался, поможет или помешает им участие семьи в FireStorm, но прежде чем его разум смог зайти слишком далеко по этому пути, его призвали помочь сместить центральный полюс, и физические нагрузки, к которым он был так непривычен, потребовали всего его внимания.
  
  
  * * *
  
  
  Как только строительство палаток было закончено, началась массовая миграция к реке. Это была горячая работа, и большинство делегатов теперь были липкими от пота. Волосы Сэма прилипли к голове, а горло было как наждачная бумага. Он вылил содержимое своего бурдюка с водой еще до того, как началась работа над главной палаткой, и теперь ему ничего так не хотелось, как глотать чистую, прохладную речную воду один за другим. Он сложил ладони чашечкой и зачерпнул его в рот, снова и снова, пока его жажда не была утолена и он не был готов плыть вниз по течению и присоединиться к остальным, которые уже переходили вброд, чтобы освежиться. Вода была солоноватой и холодной, несмотря на палящее солнце, и Сэм с благодарностью погрузился в нее.
  
  К тому времени, когда он всплыл, у него немного кружилась голова от изменения температуры и рева воды в ушах. Он сделал шаг к берегу, но его нога попала на скользкий камень, и он потерял равновесие, рухнув боком в воду. Падая, он смутно осознавал, что едва не столкнулся с кем-то рядом с собой, и он вскочил на ноги, чтобы извиниться.
  
  "Не беспокойся об этом, Сэм", - мелодичный голос Сары окутал его. Она стояла по бедра в воде, ее длинные темные волосы промокли и блестели, заплетенные в длинную косу, спускающуюся по спине. Ее длинная, свободная хлопчатобумажная сорочка облегала ее золотистую кожу. "Ты страдаешь от этой жары? Для Парашанта это банально, но я помню, что ты упоминал, какой теплой тебе показалась Монтана. Я могу только представить, как ты находишь это здесь ".
  
  "Все... все в порядке". Как бы Сэм ни старался, он изо всех сил старался поддерживать зрительный контакт. "Я знаю, это должно быть действительно мягко для тебя. Я читал о том, как здесь бывает жарко. Но там, откуда я родом, это температура волны жары. Это когда шотландцы просто лежат в затемненных комнатах с направленным на них вентилятором. Или мы раздеваемся и запекаем себя, пока не зарумянимся, но лично я всегда предпочитал затемненную комнату ".
  
  "Я верю тебе", - ухмыльнулась Сара, оглядывая его с ног до головы. "Я уверен, что ты довольно скоро привыкнешь к этому, но пока ты этого не сделал, вот подсказка — чистый хлопок сейчас твой лучший друг. Если его хорошенько промокнуть, он вообще не обеспечит никакой изоляции. Оно просто задержит всю влагу, что сохранит вам прохладу, и будет сохнуть медленнее, чем та смесовая ткань, которую вы носите, что даст вам еще несколько драгоценных минут охлаждения. Если это свободная одежда, она будет работать еще лучше. Что-то вроде... моего, например." Она разгладила промокшую ткань на своем теле таким непринужденным жестом , что Сэм был чрезвычайно рад, что стоит в глубокой, холодной воде. "Если у тебя ничего нет с собой, поговори с Коди. Мы всегда берем с собой несколько запасных рубашек для тех, кто в них нуждается. Ты будешь этому рад, особенно ночью".
  
  Когда она зашагала вниз по течению, Сэм снова погрузился под воду. Когда он снова появился, Нина наблюдала за ним с довольной усмешкой на лице. "Это тебя обратили?" - вежливо осведомилась она.
  
  "Что-то вроде этого", - сказал Сэм. "Я все еще мог бы быть убежден во всей этой чепухе о связи".
  
  
  * * *
  
  
  Когда он направлялся обратно к палатке связи, в нос Сэму ударил восхитительный аромат готовящейся еды. В животе у него настойчиво заурчало. Он даже не заметил, что проголодался, не тогда, когда был так занят другими своими потребностями, но теперь он почувствовал, что проголодался. Он присоединился к очереди людей, входивших в палатку, и с благодарностью принял миску с каким-то рагу. Он понятия не имел, что это было. Там определенно была чечевица, и когда он жадно набил рот, то почувствовал вкус трав, которые его необразованная палитра затруднялась идентифицировать. Все, что он знал, это то, что это была еда, и она была восхитительной, даже если она была вегетарианской.
  
  Как только он выгреб последние остатки из своей миски, он поставил ее на устланный тростником пол, где сел, скрестив ноги. Только тогда ему пришло в голову поинтересоваться, откуда взялась еда. Коди готовил еду из большого котла, подвешенного над очагом в центре палатки, но Сэм не мог представить, что так много еды мог приготовить один человек, у которого, по-видимому, не было места на прилавке или хранилища для ингредиентов, за такое короткое время. Прошло меньше часа с тех пор, как была закончена соединительная палатка, а на тот момент место для костра еще даже не было сооружено.
  
  Или это было? Сэм наклонился, чтобы получше рассмотреть его. Под грубо обтесанными камнями он мог разглядеть основание из бризовых блоков. Когда огонь начал разгораться немного слабее, он смог разглядеть следы сажи и нагара на камне, более темные и глубоко въевшиеся, чем он ожидал увидеть на недавно построенной яме. Я полагаю, они построили это для предыдущего задания Видения, подумал он. В этом есть смысл. Если бы они всегда приводили свои группы в одно и то же место, это сэкономило бы время и материал, просто чтобы все это уже было построено и прикрыто. Хотя я все еще не уверен, откуда они наколдовали эту еду. На вкус было свежо, но что я знаю? Вероятно, это просто потому, что это было полезно. Должно быть, это было подготовлено заранее. Коди никак не мог сделать столько так быстро.
  
  "О'кей, люди!" Коди хлопнул в ладоши, призывая всех к вниманию. "Спасибо за всю вашу тяжелую работу сегодня. Было здорово видеть, как все так быстро подружились — вы проделали отличную работу по установке вигвамов очень быстро! Разве это место не великолепно? Я люблю Парашант, действительно люблю. Думаю, с каждым разом, когда я прихожу сюда, мне это нравится все больше. Разве это не самое красивое место?" Он ждал ответа. Рябь кивков и бормотания прошла по комнате, перемежаемая еще несколькими решительными соглашениями.
  
  "Теперь, вот что должно произойти, хорошо? Прежде всего, мы собираемся прийти и собрать все ваши телефоны, планшеты, компьютеры, часы и все остальное, что вы можете использовать для связи с внешним миром или присоединиться к концепции времени. Не волнуйся, ты получишь их обратно! Это только на первые несколько дней, пока вы привыкаете находиться здесь и сосредотачиваетесь на общении и налаживании связей друг с другом.
  
  Как только вы все привыкнете устанавливать настоящие связи с людьми, которые здесь перед вами, придет время начать интегрировать этот процесс в то, как вы взаимодействуете с внешним миром. К тому времени, когда вы покинете Парашант, если вы посвятите себя тому, что мы здесь делаем, вы будете вполне способны общаться открыто, честно, правдиво и полноценно со всеми, кого встретите. Божественность в вас сможет встретиться с божественностью в них, независимо от того, какие средства связи вы используете ".
  
  Конечно же, двое помощников Огненного Шторма начали быстро, но незаметно перемещаться среди делегатов, неся плетеные корзины, в которые они собирали устройства, которые сдавали люди. "Не волнуйтесь, если у вас нет с собой ваших гаджетов", - успокоил их всех Коди. "Мы пошлем кого-нибудь в ваши вигвамы немного позже. Все будет храниться под замком и ключом, и этот ключ будет при мне каждую минуту дня ".
  
  Древний телефон Сэма в виде кирпичика все еще лежал в его рюкзаке, но когда корзина проходила мимо, он воспользовался возможностью быстро взглянуть на ее содержимое. Он предположил, что дешевый смартфон самого низкого класса, который выделялся среди совершенно новых iPhone, должно быть, принадлежит Джулии Роуз. Не было никаких признаков крошечного складного планшета Пердью, но Сэм не был уверен, было ли это потому, что он был погребен под более крупными устройствами, корзину ему еще не передали, или Пердью просто не передал ее. Учитывая, что это, скорее всего, было его единственным в своем роде изобретением, Сэм не был уверен, что Пердью охотно передаст его.
  
  "Позже этим вечером, - продолжил Коди, - прямо перед заходом солнца мы приведем всех сюда и познакомим вас с этим особенным, духовным местом. Именно тогда мы начнем первый этап нашего процесса. Теперь я должен предупредить вас, что это будет нелегко. Кто-нибудь из вас знает, как разжечь огонь? Я имею в виду, без спичек, или керосина, или нажатия на ключ зажигания? Трение. Трение - это то, как вы разжигаете такой огонь. Это тяжелая работа. Это займет некоторое время. Это должно быть сделано в самый раз. Несмотря на то, чему вы, возможно, научились в бойскаутах, вы не можете просто взять пару случайных палочек, слегка потереть их друг о друга и ожидать, что что-то произойдет. Вы должны применять трение только в правильных местах, мягко дуть точно в нужный момент и оставлять ему только нужное пространство для дыхания.
  
  Для некоторых из вас сегодняшний вечер будет легким, потому что вы делали нечто подобное раньше — возможно, вы практиковали осознанность или медитацию, и вы привыкли сидеть со своими страхами и дискомфортом. Для остальных из вас это, вероятно, будет ощущаться как трение. Но поверь нам. Мы знаем, что делаем, и мы проведем вас через это. Позвольте нам помочь вам преодолеть разногласия, и мы доведем вас до того момента, когда мы сгенерируем искру и разожжем огненную бурю, которая воспламенит всю вашу жизнь и приведет вас в контакт с божественностью в вас ".
  
  
  ☼
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Горизонт загорелся темно-оранжевым, когда солнце опустилось к нему. Не было ни слова о точном времени, в которое должно было начаться вечернее вступительное мероприятие - не то чтобы это имело значение, потому что все устройства, с помощью которых можно было определить время, теперь находились у Коди. Сэм спросил пару человек, знают ли они. Только один, генеральный директор Итан Маккласки из стартапа в социальных сетях Synergize, казалось, имел ключ к разгадке. Он уже принимал участие в квестах Видения и других церемониях раньше.
  
  "Ты должен просто чувствовать, когда придет время", - сказал он с окончательностью, которая заставила Сэма почувствовать себя совершенно глупым. Как это вообще возможно?он спрашивал себя. Как может целая группа людей просто чувствовать, когда пришло время, когда они даже не могут сказать, который сейчас час? Я просто присмотрю за остальными и разберусь с этим таким образом.
  
  Оказалось, что его опасения были необоснованны. Когда свет изменился и начал окрашивать долину в золотистый цвет, двое молодых послушников Огненного Шторма вышли из шатра связи, каждый с барабанами. Сэм подумал, не близнецы ли они, они были так похожи — один был мужчиной, другая женщиной, но их угловатые лица были почти идентичны, и потребовался второй взгляд на их спортивные тела, чтобы понять, кто есть кто. У них обоих были длинные, свободно заплетенные каштановые волосы и одинаковые белые туники. Как один, они подняли барабаны и начали обходить палатку снаружи, отбивая быстрый, энергичный ритм, безошибочный сигнал о том, что пришло время начинать церемонию.
  
  К сожалению, наблюдательный пункт Сэма находился за одним из низкорослых кустарников выше по склону от кемпинга, где он пытался ответить на зов природы. К тому времени, как он закончил и спустился обратно с холма, остальные делегаты уже были внутри. Он огляделся в поисках своих друзей, когда вошел внутрь, но прежде чем он смог их заметить, он почувствовал руку на своем плече. Это был Коди. Он толкнул Сэма на колени, как и других делегатов, и наклонился, чтобы прошептать ему на ухо "Глубокий вдох, Сэм. Просто сопоставь их со всеми остальными, и все будет в порядке ".
  
  Сара шла среди коленопреклоненных фигур в полных церемониальных регалиях. Она представляла собой захватывающее зрелище. Ее длинное белое одеяние было испещрено красными полосами сзади и украшено тем же острым, угловатым черным солнцем, которое Сэм видела спереди на занавесках в Лас-Вегасе. Ее ноги были босыми, но пальцы украшали золотые кольца. Длинная, тяжелая цепь, висевшая у нее на шее и спускавшаяся почти до талии, была украшена перьями и кристаллами, подвешенными к ней.
  
  Ее темные волосы были распущены, в них были вплетены цветы и еще больше перьев, а голову окружал изящный филигранный орнамент. В одной руке она несла связанный пучок трав, который на мгновение подержала в пламени костра. Оно осветилось, выпустив облако сладкого, ароматного дыма. Она медленно обошла комнату, водя палочкой для размазывания по воздуху над головами делегатов, мягко напевая на ходу.
  
  Не в характере Сэма было чувствовать себя непринужденно в такой обстановке, и он делал свои глубокие вдохи с некоторым смущением. Он внимательно прислушивался к людям вокруг него и пытался синхронизировать свое дыхание с их дыханием, но они немного не синхронизировались друг с другом. Он выбрал одну для просмотра наугад, чувствуя себя полным идиотом, когда полуприкрыл глаза и покосился на остальных, чтобы увидеть, были ли у кого-нибудь еще закрыты глаза. Он не мог сказать, поэтому полностью закрыл свой. По крайней мере, я буду выглядеть так, будто ввязываюсь в это, он подумал, даже если это не то, что я должен делать.
  
  Барабанный бой прекратился. В палатке было тихо, если не считать мягкого потрескивания огня, ритмичных вдохов и выдохов и слабого звука шагов Сары по песку. "Добро пожаловать", - мягко сказала она, ее голос был таким теплым и приглашающим, как будто это было индивидуальное обращение. "Сейчас мы находимся в месте суровой, неумолимой красоты. Это идеальное место для соединения с божественностью внутри вас — место, которое может быть таким же непреклонным, как и вы по отношению к самим себе, где мы должны полагаться друг на друга и на самих себя, не отвлекаясь и не получая помощи от внешнего мира. Ты уйдешь отсюда более сильным, а также добрым, более самодостаточным и менее одиноким ".
  
  "Задолго до коренных американцев палеоиндейцы считали эту землю священной. Каждый год, когда сменялись сезоны и начинала спадать летняя жара, племена, населявшие это место, переселялись из укрытия Большого каньона на более высокую высоту, чтобы найти более прохладный и свежий воздух горных лесов. Эта местность была частью их священного маршрута, и они задокументировали это в виде картин, петроглифов, которые сохранились до наших дней. Они показывают нам образы собраний, слияния энергии, сфокусированной в центральной точке.
  
  "Они предполагают, что ритуал, который мы проводим на этом месте, вполне мог быть частью их жизни — что мы являемся частью традиции, насчитывающей более 13 000 лет. Тогда они знали, что это место — эта земля, сформированная вулканическим огнем, потоками воды и непрерывным потоком воздуха, — было идеальным местом встречи человеческого и божественного. Возможно, они верили, что общаются с богами, которые существовали как внешние силы. Мы, однако, знаем, что нет разделения между человеческим и божественным — за исключением того, что мы сами решаем разрешить и создать для себя ".
  
  Выпуская еще больше ароматного дыма, мягко плывущего в неподвижном воздухе, Сара рассказывала истории о палеоиндейских, а позже и индейских племенах, населявших Парашант. Сэму показалось немного удобным, что названия этих племен были "утеряны для истории", но что их мифология была передана совершенно нетронутой. Тем не менее, даже его природная склонность к педантизму с трудом устояла перед завораживающей атмосферой, сотканной словами Сары.
  
  "Легенда гласит, что Парашант когда-то был территорией разгневанного бога", - полушепотом произнесла она, - "бога огня. Он построил свой дом в одном из вулканов, которые когда-то подожгли долину. На соседнем вулкане жила прекрасная богиня огня, и она была его возлюбленной. Какое-то время они были счастливы, пока не разразилась сильная буря. Бог молнии влюбился в богиню огня, и когда она отказалась принадлежать ему, он набросился в приступе ревности, послав заряд своей молнии глубоко в ее вулканический дом. Это поразило ее в самое сердце. Она умерла мгновенно, а ее вулкан остыл и стал ничем большим, чем горой.
  
  "Бог огня был опустошен. Взрывная сила его вулкана не приносила ему радости без того, чтобы ее разделяла его возлюбленная, и лучшее, что он мог сделать, это направить тонкие струйки лавы, стекающие вниз по склону, как огненные слезы. Так оставалось тысячу лет, пока первый кондор не выбрал этот путь для своей ежегодной миграции. Они называют этих благородных птиц калифорнийскими кондорами, но свидетельства их присутствия в Аризоне предшествуют появлению Калифорнии на тысячелетия. Этот кондор пролетел высоко над домом бога огня, увидел следы его горя на выжженной земле и воззвал к богу огня, чтобы спросить причину его горя.
  
  "Бог огня так привык к своему одиночеству, что сначала его приняли обратно, но когда он рассказал кондору об обстоятельствах своей боли, он начал испытывать дружеские чувства к доброй птице. Наконец он перестал плакать, и земля остыла. Но бог молнии, который все еще считал себя соперником бога огня, был зол и ревновал к их связи. Он метнул еще одну стрелу, которая зацепила кончик могучих крыльев кондора и отправила его вращаться к земле, где он врезался в землю. Бог молнии оставил птицу умирать, уверенный, что холодная ночь убьет кондора и бог огня снова останется один.
  
  "Кондор почувствовал холод ночного воздуха на своих перьях и знал, что, не имея возможности улететь в безопасное место, он наверняка умрет на холодных камнях, либо замерзнет, пока солнце не зашло, либо станет добычей койота. Птица воззвала к богу огня, что было бы жаль оставлять его в его одиночестве. От перспективы дальнейшего одиночества бог огня снова начал плакать. Потоки расплавленной породы каскадом стекали по склону горы, согревая землю под "кондором", согревая его тело так, что холодная ночь не могла причинить ему вреда. Когда койоты осмелились приблизиться, бог огня плюнул в них сгустками жидкого пламени, которые заставили их разбежаться в тень. День за днем, ночь за ночью бог огня защищал кондора, пока его тело не исцелилось и птица не смогла снова парить в небесах.
  
  "Их дружба продолжалась много лет. Путь миграции кондора пролегал туда и обратно через территорию бога огня, и они проводили много времени вместе. Между ними не было секретов. Они знали самые сокровенные глубины сердец друг друга. Но, к сожалению, кондор был смертным, а бог - нет, так что в конце концов жизнь кондора подошла к концу. Когда птица поняла, что конец близок, она полетела в дом бога огня и снова легла на теплую вулканическую землю, находя утешение в присутствии бога огня, а затем умерла.
  
  "Бог огня, в своем горе, взял пригоршню перьев своего друга и съел их, чтобы частичка кондора всегда жила в нем, и на короткое время его огонь почернел. Он послал в небо могучую вспышку черного огня и магмы, чтобы отметить прохождение кондора, и именно от этого мы получили название Огненный шторм. Мы стремимся подражать примеру огненного гиганта и кондора, которые обрели близость и единение, познали настоящую дружбу и жили взаимосвязанными жизнями ".
  
  Тогда это объясняет логотип, подумал Сэм. Должно быть, использовать "черный огонь" было легче, чем "кондор".Сара замолчала. Она склонила голову, прижав одну руку к сердцу, как будто рассказ этой истории отнял у нее все, что она могла отдать. Сэм посмотрел на Коди, ожидая, что тот вмешается и возьмет на себя руководство процессом, но он этого не сделал. Он опустился на колени рядом, пристально наблюдая за Сарой, пока она снова не подняла голову. Он передал ей маленькую чашку с водой, которую она с благодарностью приняла и осторожно отпила.
  
  "Я поделился с вами историей, на которой основан FireStorm. Теперь я должен немного рассказать вам о том, кто мы такие, кто я такой. Мы сравнительно новая организация - или, по крайней мере, мы новая итерация старого набора идей. Огненный шторм был назван религией. Я не знаю об этом. Система убеждений, конечно, ореховая, это система убеждений, основанная на связях, созданных живыми существами, а не на слепой вере и идее, что лучший мир ждет нас после смерти. Мы озабочены возвращением связи в разъединенный мир ".
  
  Она начала рассказывать свою собственную историю. Это была типичная история человека, добившегося высоких результатов — Сара была ребенком из семьи, принадлежавшей к низшему среднему классу. Она усердно работала, выиграла стипендию в Йельском университете, а затем из кожи вон лезла, чтобы оплатить свои расходы на проживание. Она закончила школу лучшей в своем классе, затем переехала в Англию, чтобы получить степень MBA в Лондонской школе экономики. К тому времени, когда ей исполнилось двадцать пять, она заработала свой первый миллион долларов. Она возглавила компании из списка Fortune 500, и ее часто искали на другие руководящие должности. Она считала себя отличным сетевиком и чрезвычайно успешным человеком. К тридцати пяти годам многочисленные публикации назвали ее одной из величайших деловых женщин мира.
  
  Конечно, как и у многих людей, добившихся большого профессионального успеха, ее личная жизнь была катастрофой. Ее преданность своей работе оставляла ей мало времени на любые формы отвлечения. Она предполагала, что в конечном итоге ее стремительный взлет подойдет к концу, и что, когда ее карьера достигнет своего плато, она найдет время для отношений, возможно, даже для семьи. До тех пор она будет продолжать работать как сумасшедшая, спя всего несколько часов за ночь.
  
  В конце концов, она сгорела. По совету своего врача она запланировала отпуск, но взять отгул означало провести несколько долгих дней до начала отпуска. Проведя четырнадцать часов в своем офисе на Манхэттене, она отправилась в Хэмптонс, где нашла пляжный домик для отдыха. Она так и не появилась. Физически и морально истощенная, Сара задремала за рулем своего Lexus.
  
  "Я очнулась на заднем сиденье машины скорой помощи", - сказала она. Ее рука бессознательно потянулась к крошечному шраму на щеке. "Я был весь в крови. У меня были сломаны три ребра и ключица, а также небольшие порезы по всему телу. Врачи скорой помощи продолжали спрашивать меня, кому они должны позвонить… и я не мог дать им ответа. Там, в Индиане, была моя мать, но что она могла сделать оттуда? Звонок ей посреди ночи только обеспокоил бы ее, и это не дало бы мне возможности поддержать меня, пока врачи зашивали мои порезы и вправляли кости. В моей повседневной жизни не было никого, кого я знал достаточно хорошо, чтобы спросить. Это был душераздирающий момент.
  
  "Тогда я понял, что полностью отключился от самого себя и от всего, что действительно имело значение, и что никакие деньги или успех не смогут утешить меня, когда я рано окажусь в могиле. Все должно было измениться. Когда я выздоровел, я отправился на поиски своего духовного пути. По пути я обнаружил FireStorm, еще на самых ранних стадиях, и я с гордостью могу сказать, что помог организации развиться в то, чем она является сегодня ".
  
  На мгновение в палатке воцарилась тишина, поскольку речь Сары подошла к концу. Затем Коди начал от души аплодировать, и остальная часть группы быстро последовала его примеру. "Спасибо, Сара!" - прокричал он, перекрывая шум. "Спасибо, что поделились с нами такой вдохновляющей, поучительной историей! Конечно, я слышал это много раз раньше, но каждый раз я поражен и благословлен честностью и открытостью, которые вы даете нам. Итак, у кого хватит смелости сделать то, что только что сделала Сара, и рассказать нам о своем собственном разрыве?"
  
  
  ☼
  
  Глава двенадцатая
  
  
  О боже, подумал Сэм, не я, не я, не я, не выбирай меня.Он вжался обратно в песчаный пол, ссутулив плечи и пригнув голову так незаметно, как только мог. Он не испытывал такого нежелания быть волонтером со школьных времен, когда стоял на краю ледяного игрового поля, надеясь, что его не попросят стать капитаном команды. Мне нечего сказать о моих "разъединениях". Я не уверен, что хочу слышать, как другие люди говорят о своих, но если это означает, что я не должен говорить о своих, это меня вполне устроит.
  
  К его большому удивлению, первым человеком, поднявшим руку, была Джулия Роуз. Он привык к тому, что она выглядела взволнованной, но такого рода нервозности он никогда не видел у нее. Вместо того, чтобы выглядеть так, как будто она ожидала, что ее вышвырнут, на этот раз она выглядела взволнованной, как человек, встретивший идола. По подсказке Коди она поднялась на ноги и назвала группе свое имя, затем запинаясь заговорила. "Я, эм… У меня нет длинной истории или чего-то подобного. Мне, вероятно, пришлось бы немного подумать, прежде чем рассказать вам о разобщенности в моей собственной жизни — думаю, я все еще только начинаю понимать концепцию. Но я просто хотел сказать, мисс Стромер — это говорило со мной. В вашей истории есть многое, что я узнаю, и… Я действительно хочу позвонить своей маме прямо сейчас ".
  
  Она поспешно снова села, ее темная кожа покрылась густым румянцем, ее глаза были устремлены в пол. Сара была совсем недалеко от нее, и она потянулась, чтобы взять Джулию Роуз за руку. Это уже дважды, подумал Сэм. У меня сложилось впечатление, что интерес Джулии Роуз к Саре Стромер был скорее разгребанием грязи, чем поклонением герою. Может быть, я был неправ.
  
  Другие последовали за ним, делясь историями о своих менее гордых моментах. Некоторые из них были обычным делом — было несколько человек, которые поняли, что они редко общаются с другими людьми, кроме как онлайн, или что они забыли свои собственные дни рождения, пока Facebook не напомнил им. Другие, такие как у Сары, были немного более драматичными. Кристофер Слак, британский депутат, все еще достаточно молодой, чтобы носить на себе слой щенячьего жира, который он ожидал сбросить после окончания Итона, рассказал им о долгой, темной ночи души после смерти своего отца. Он пропустил похороны из-за своей большой загруженности, затем посетил могилу несколько дней спустя, когда у него был ужасный момент прозрения. До него дошло, что его отца больше нет, и его возможность попрощаться была упущена.
  
  Какими бы трогательными ни были некоторые истории, Сэм обнаружил, что его концентрация начинает ослабевать. В том, что он слышал, был определенный элемент повторения, и через некоторое время истории просто слились в массу страданий первого мира. Чем больше он слышал, тем больше убеждался, что никогда не испытывал настоящего "разъединения". Даже когда умерла Триш, он чувствовал потерю, одиночество и боль, но он всегда знал, что если бы он действительно хотел общения, у него была пара людей, которые могли бы его обеспечить. Он не был близок со своей сестрой, но он знал, что она никогда бы не отказала ему, если бы он нуждался в ней, и всегда был Пэдди.
  
  "Сэм, как насчет тебя?"
  
  Все тело Сэма напряглось при звуке голоса Коди. Взгляды всех присутствующих обратились на него, выжидающие, требовательные. Он пару раз прочистил горло, чувствуя себя глупо. Что я опять здесь делаю?
  
  "Э..." Он отчаянно рылся в тайниках своего мозга, ища что-нибудь, любое воспоминание или опыт, которые можно было бы превратить в историю, которая удовлетворила бы группу. У него ничего не было. Самым близким совпадением, которое у него было, была смерть Триш, и он не стал бы искажать это, чтобы вписаться в эту толпу. "Я не думаю, что я ... э-э, знаешь, когда я останавливаюсь и думаю об этом, я не думаю, что я когда-либо проходил через это — я имею в виду, разъединение".
  
  "Что ты имеешь в виду, Сэм?" Дребезжащий голос Коди был таким же бодрым, как всегда, но Сэму показалось, что он уловил нотки раздражения. "Это действительно универсальный опыт. Не находите ли вы, что онлайн-общение и большие рабочие нагрузки захватили вашу жизнь?"
  
  Сэм покачал головой. "Не совсем. Извините. Я не пытаюсь быть неловким или что—то в этом роде - и я не говорю, что мой опыт типичен. Я просто немного старомоден, я полагаю. Я никогда по-настоящему не увлекался онлайн-общением. Когда я хочу пообщаться с людьми, я, как правило, просто иду с ними выпить пинту ".
  
  "Ах!" Коди ухватился за слова Сэма. "Но ты можешь связаться с ними, не используя алкоголь в качестве опоры?"
  
  "Я никогда по-настоящему не пробовал", - пожал плечами Сэм. "Это просто то, что мы делаем".
  
  "Как способ справиться с тем, как много ты работаешь?"
  
  "Э... возможно? Я не знаю. По большей части мне всегда нравилось то, что я делаю, поэтому я никогда особо не беспокоился о разделении работы и жизни ".
  
  Коди уставился на Сэма, разрываясь между неверием и желанием начать агрессивно исправлять его. Он сделал шаг к нему, но Сара подняла руку, останавливая его на полпути. Она слегка покачала головой, и Коди отступил. "Что ж, Сэм, - сказал он, - я думаю, что это были некоторые важные осознания прямо там. Иногда требуется некоторое время, чтобы дойти до того, чтобы быть способным признать свою собственную разобщенность. Это нелегко. Вот почему эта часть называется трением. Для некоторых людей трения возникают из-за того, что они работают над своими разъединениями. Для других это процесс обучения распознавать их. Твое займет немного больше времени... " Он одарил Сэма такой теплой улыбкой, что тому стало не по себе. "Но мы здесь, чтобы пройти через это вместе с вами!"
  
  
  * * *
  
  
  "Сэм. Сэм. Сэм."
  
  Сначала Сэм не был уверен, был ли звук реальным или нет. Оно достигло края его снов, вытаскивая его из сна в реальность, где он оказался в кромешной тьме. Он ждал, совершенно неподвижно, когда шепот повторится.
  
  "Сэм! Ты не спишь?"
  
  Нина. Это был голос Нины. Их всех попросили спать в палатке, которую они помогли построить, оставив Сэма делить с Ниной, Пердью, Джулией Роуз и Хантером, который оттащил свое одеяло как можно дальше от остальных в пределах содержимого тесного вигвама.
  
  "Ну, теперь да", - вздохнул Сэм, перекатываясь на спину. Он попытался сосредоточиться, но было слишком темно.
  
  "Хочешь сигарету?" Она потрясла пачкой, и Сэм услышал успокаивающий звук сладкого никотина, зовущий его по имени. Он вылез из-под своего одеяла и последовал за Ниной, пока они на ощупь пробирались к пологу палатки и выходили на песок. Толстая, прибывающая Луна бросала неземное сияние на пейзаж, обеспечивая их почти достаточным количеством света, чтобы видеть, куда они направляются. У Нины был какой-то свет — Сэм не мог видеть, что она держала в руках, но он мог видеть небольшое пятно света, отбрасываемое перед ней. Он осторожно шел по ее следам, глядя в землю, чтобы избежать предательских корней и перекати-поля, которые могли прятаться в ночи.
  
  Она повела его к реке, достаточно далеко от лагеря, чтобы они никому не мешали своими разговорами или пассивным курением. "Берегись гремучих змей", - предупредила Нина Сэма, открывая пакет и протягивая его ему.
  
  "Они где-то здесь?" Кстати, у тебя не найдется огонька? Я не взял свою куртку ".
  
  "Да, вот ты где". Она достала зажигалку из кармана. "Я думаю, здесь есть змеи. Если нет, то есть много другой смертоносной дряни — койоты и им подобные, скорпионы. Не садись на скорпиона, ладно?" Когда она прикуривала его сигарету, Сэм заметил, что устройство, которое он принял за лампочку, на самом деле было маленьким складным планшетом Пердью.
  
  "Я думал, мы должны были сдать все наши гаджеты?" Сказал Сэм, делая благодарную затяжку.
  
  "К черту это", - Нина устроилась на большом плоском камне у реки и сняла туфли, чтобы поболтать ногами в воде. "Потребовалось бы нечто большее, чем какая-то расплывчатая чушь о "connection", чтобы убедить Дэйва выступить без этого. На данный момент это его любимая игрушка ". Она сделала паузу, ожидая, когда Сэм заговорит, и затем до нее дошло, что тема может быть немного неловкой. "Итак, что ты думаешь обо всем этом сегодня вечером?" Она потянулась к первой альтернативной теме, которая пришла ей в голову. "Я хотел оглянуться и посмотреть, как ты это воспринял, но я знал, что если я посмотрю тебе в глаза, то в конечном итоге начну смеяться и доставлю нам обоим неприятности".
  
  "Что, ты имеешь в виду, что тебе не продали все 100% подлинные, определенно не выдуманные когда-то в мифологии коренных американцев 1960-х годов?" Ты действительно удивляешь меня ".
  
  "Это просто выводит меня из себя", - сказала она. "Я не в восторге от идеи зарабатывать деньги, продавая смягченную версию чужой культуры. Честно говоря, я чуть было не отказался от всего этого, когда Дэйв пригласил меня присоединиться к нему в поисках Видения. Я пришел, потому что хотел посмотреть, возможно ли, чтобы эти вещи были сделаны с какой-либо честностью или уважением к истории, на которую они претендуют ".
  
  Сэм мягко рассмеялся. "Конечно, ты это сделал. Сказано как истинный знаток истории, Нина."
  
  Она замолчала. Сэму потребовалось мгновение, чтобы заметить это, потому что он привык погружаться в дружеское молчание с Ниной или в перерывы, которые происходили естественным образом, пока они оба курили. Она подняла камень со сланцевого берега рядом с ними и бросила его в воду. "Больше нет", - прошептала она.
  
  Мало-помалу, в перерывах между долгими затяжками и долгим молчанием, Нина начала рассказывать Сэму, что произошло после их последней встречи в университете. После того, как книга Мэтлока вышла с большой помпой, она поставила Нину в незавидное положение, когда о ней спрашивали сотрудники и студенты. Знала ли она об экспедиции Мэтлока? Правда ли, что она тоже была там? Беспокоилась ли она о Мэтлоке, когда он настоял на том, чтобы отправиться одному в неизведанные районы ледовой станции в поисках нацистских артефактов? Зная, что она была гораздо более активным членом экспедиционной группы, чем ее босс — действительно, зная, что он фактически пытался гарантировать, что она не будет частью экспедиции — Нина сочла это раздражающим. Тот факт, что Мэтлок присвоил ее исследования и несколько артефактов, которые по праву принадлежали ей и Сэму, сделал все еще хуже.
  
  Сэм кивнул. Он помнил, как она была расстроена тем, что ее прикончили, и он все еще чувствовал себя виноватым из-за того, что помог Мэтлоку с его книгой и вызвал раскол между ним и возможным романом Нины. Но он знал, что они оставили это позади во время последнего совместного путешествия. Конечно, это все еще раздражало ее, потому что это было причиной ее негодования.
  
  "Затем, когда вышел мой ежегодный обзор, этот ублюдок имел наглость сказать мне, что я недостаточно увлеченный член команды — как будто мы когда-либо были гребаной командой! Этот отдел был гнездом гадюк, а не командой. И он сказал, что департамент был недоволен тем, что я взял творческий отпуск перед Wolfenstein! Неважно, что если бы я этого не сделал, у него не было бы его драгоценной книги.
  
  Затем у него были все эти дерьмовые замечания по поводу моей кандидатуры на должность, конечно, маскирующие его самодовольство под плавным изложением, которого, по его мнению, было достаточно в качестве "совета"… " она усмехнулась и сделала паузу на секунду, затем продолжила свою тираду: "В любом случае, он сделал всевозможные раздражающие комментарии о том, что мне лучше начать немного больше придерживаться линии, если я хочу сделать карьеру в академических кругах, и сказал, что, возможно, когда моя стипендия закончится, мне следует попробовать другой университет и, возможно, переключить свое внимание на что-то вроде гендерной теории. Это был не такой уж плохой совет, но исходящий от него… Я не собираюсь, чтобы мне говорили, что мне не разрешено писать ни о чем, кроме роли женщин в Третьем рейхе, особенно не он. Возможно, я не смогла бы помешать ему обманывать меня, но я не обязана позволять ему покровительствовать мне в придачу." Она посмотрела на небо и тихо добавила: "Хотела бы я познакомить этого ублюдка с Калисто ..."
  
  Сэм не мог удержаться от улыбки при мысли о женщине-бывшем телохранителе Пердью, врывающейся в кабинет Мэтлока и разрывающей его женоненавистническое лицо в комиксе "Правосудие".
  
  Гнев Нины иссяк, она сделала глубокий вдох и наклонилась, чтобы зачерпнуть немного прохладной воды в сложенные чашечкой ладони. Она вылила его прямо себе на голову. Они каскадом стекали по ее коротко подстриженным черным волосам и стекали на бледную кожу, отражая лунный свет. "Здесь так жарко", - сказала она. "Как ты справляешься? Я таю здесь".
  
  Сэм задумался о новой позиции, которую он занял в игре с Ниной. Она относилась ко всему этому так беззаботно, как будто никогда не замечала их близости во время работы над "Копьем судьбы" в зловещих лабораториях Пердью. Увы, Сэм решил оставить все как есть и наслаждаться тем фактом, что они, по крайней мере, разговаривали, что они снова были в компании друг друга.
  
  "Где твой свет? Взгляни на это." Сэм задрал край своей футболки, чтобы показать Нине высыпания, которые появлялись у него на левом боку в течение дня.
  
  "Ой. Ну, по крайней мере, у меня этого нет. Возможно, у меня нет работы; возможно, я лишил себя всех перспектив карьеры в академических кругах, послав главу своего отдела к чертовой матери; возможно, я понятия не имею, что я делаю со своей жизнью; но у меня нет потницы. У тебя есть, чем это прикрыть? Конечно, ты этого не сделал. Попробуй поговорить об этом с Коди; возможно, он сможет тебе что-нибудь дать. Для человека, который прибыл сюда всего лишь с небольшим рюкзаком, у этого человека есть припасы на все.
  
  "Того парня, Хантера, что-то укусило, пока мы все были у реки — я не знаю, что, возможно, комар или что—то в этом роде - и Коди исчез на пару минут и вернулся с целым набором антигистаминных препаратов. Таблетки, кремы, капсулы, вызывающие сонливость, недремлющие… у него, должно быть, была дюжина разных видов. Кто просто носит все это с собой?"
  
  "Звучит как ипохондрик", - сказал Сэм. "Хотя, должен признаться, я задавался вопросом, откуда взялись все эти кулинарные принадлежности. Ужин был готов в мгновение ока. Должно быть, под камнем или чем-то вроде этого спрятан морозильник, битком набитый замороженными обедами из чечевицы. Он, наверное, покупает их оптом у какой-нибудь дерьмовой кейтеринговой компании, которая подметает ими пол ".
  
  "Ха, наверное". Нина затушила сигарету, докурила до фильтра и аккуратно спрятала окурок в карман. Она осторожно постучала по устройству Пердью, пока на нем не высветились цифровые часы. "Христос. Уже за полночь. Это что, около 6:00 утра по возвращении домой? Я все еще не приспособился. Полагаю, нам следует вернуться и попытаться немного поспать." Она провела рукой по гладкому камню. "Хотел бы я спать здесь, не будучи кем-нибудь съеденным или не испеченным заживо, когда взойдет солнце. На мой вкус, палатка немного тесновата."
  
  "Ну, ты знаешь, я всегда готов выкурить сигарету в полночь, если тебе нужна компания", - предложил Сэм. "Особенно потому, что этим людям, похоже, не нравится идея о том, что мы накачиваем себя токсинами в их свободное время".
  
  Нина фыркнула. "Токсины". Она поднялась и сунула мокрые ноги обратно в туфли, поморщившись от ощущения. "В следующий раз напомни мне захватить полотенце", - сказала она, затем повела меня вверх по пологому склону к лагерю.
  
  Когда они подходили к своей палатке, тишину пустыни нарушил внезапный грохот. Они застыли. Сэм прищурился в направлении, откуда донесся звук, пытаясь разобрать, что это было. Вероятно, кто-то просто что-то уронил, хотя это прозвучало немного более ... точно.
  
  Звук раздался снова, резкий и металлический, как приглушенный звук тарелки. За ним последовал слабый, ритмичный звук, похожий на мягкий, но интенсивный барабанный бой. Нина сжала руку Сэма, чтобы привлечь его внимание, и указала на палатку связи. И действительно, луч света пробивался сквозь клапан палатки. Сэм не был уверен, был ли это просто остаточный свет от угасающего костра, но, похоже, он соответствовал направлению, с которого доносился шум. Вместе Сэм и Нина подкрались к палатке, где они заглянули через клапан.
  
  То, что они увидели, было возвышением Джефферсона Дэниелса.
  
  
  ☼
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Внутри шатра связи яма для костра была завалена тлеющими углями. Коди присел на корточки рядом с ним, сбрызгивая горячие камни водой и пучками трав, так что воздух в палатке был густо пропитан ароматным паром. Его лицо было скрыто маской из кости, а его золотистые волосы были распущены из конского хвоста так, что они струились по его спине и плечам. Его светлые шорты были заменены белым льняным халатом. Впервые с тех пор, как Сэм встретил его, татуировки Коди больше не выглядели как атрибуты позера. В этом контексте они выглядели так, как будто обозначали принадлежность к какому-то племени.
  
  Барабаны и тарелки, которые слышали Сэм и Нина, были в руках помощников-близнецов. Двое людей были неразличимы, их лица были скрыты белыми масками, как у Коди, а их тела были покрыты свободными церемониальными одеждами, которые ничего не выдавали из их форм. Они вместе опустились на колени в дальнем конце палатки, где один бил по тарелке угрожающей металлической колотушкой, наполняя палатку скрипучим металлическим звуком, а другой лихорадочно барабанил по набору ручных барабанов. Перед ними лежали два больших буйволиных рога, предположительно для последующего использования в ритуале.
  
  Сара Стромер стояла перед близнецами, широко раскинув руки в жесте самоотверженности или, возможно, причастия. Ее собственное одеяние было огненно-красным, пронизанным золотыми нитями, и на ней был тяжелый плащ из черных перьев, который длинным шлейфом ниспадал на тростниковый пол позади нее. Ее маска была не простой маскировкой, а частью сложного головного убора. Его основание выглядело как полированный гагат, возможно, обсидиан. Сэм мог только представить, какой это вес. Он был покрыт золотой филигранью, металл скручивался в замысловатые, закрученные узоры. Оно облегало ее голову, как шлем, и место, где мерцающий камень переходил в ее длинные темные волосы, было скрыто каскадом золотых прядей.
  
  Пейдж и Хенли лежали, распростертые у ног Сары, неподвижно, пока она пела над ними. Сэм не мог разобрать ее слов или даже языка, на котором она говорила, потому что она никогда не повышала голос выше полушепота. Толстый материал палатки препятствовал тому, чтобы звуки церемонии доносились до остальной части лагеря, но Сара позаботилась о том, чтобы убедиться.
  
  Она опустилась на колени и протянула одну руку Пейдж, а другую Хенли, помогая им подняться на ноги. Когда они поднимались, Сэм увидел, что на них были коричневые рубашки, которые напомнили ему о мешковине, которую носили кающиеся грешники прошлого. Сара поцеловала каждую женщину в обе щеки, а затем поманила Коди. Он потянулся к большому медному кувшину, который стоял немного поодаль от огня, и поставил его рядом с обсидиановой чашей. Пара металлических щипцов свисала с прибора, который он использовал для приготовления пищи ранее. Коди взял их и один за другим положил в чашу шесть раскаленных углей. Из кожаного мешочка, висевшего у него на поясе, он достал горсть трав. Выливая воду из кувшина на светящиеся камни, он разбросал травы в потоке.
  
  Чашу медленными шагами понесли к Саре, Пейдж и Хенли. К тому времени, когда Коди добрался до них и опустился на колени перед Сарой в позе мольбы, держа чашу над склоненной головой, аромат ароматических трав достиг Сэма и Нины. Они увидели, как Пейдж и Хенли пригласили глубоко вдохнуть ароматный пар. Сэм не знал, какие растения использовались, но когда аромат наполнил его легкие, он почувствовал головокружение. Слово "галлюциногенный" едва успело прийти ему в голову, как он увидел, как Сара опускает две маленькие роговые чашечки в горячую воду. Она предложила по одному каждой женщине.
  
  Пейдж была без маски, но она вряд ли в ней нуждалась. Ее обычная вежливая невозмутимость не дрогнула, когда она отпила содержимое чашки. Хенли предприняла отважную попытку контролировать свою реакцию, когда попробовала жидкость, но она не смогла сдержаться и слегка сморщила нос. Подавив желание возразить, она закрыла глаза и залпом выпила напиток, осушив его одним глотком. Передавая чашку Коди, она слегка пошатнулась, прежде чем снова опуститься на колени перед Сарой.
  
  В голове у Сэма начинало немного кружиться. Он на мгновение отвел взгляд от полога палатки, надеясь, что сможет встряхнуть головой, чтобы прояснить ее в прохладном полуночном воздухе. Это не сработало. К тому времени, как он оглянулся, Сара достала две белые костяные маски и надевала их на головы Пейдж и Хенли. Она положила руку каждому из них на голову и пропела над ними, затем отступила с улыбкой и приветствовала их в FireStorm. Их инициация завершена, Пейдж и Хенли заняли места рядом с послушниками, расчищая путь для церемонии, которая для них была всего лишь разминкой.
  
  Одеяния Джефферсона были золотыми. Его плащ был золотым. Его руки были опоясаны золотыми лентами. В свете костра он выглядел так, словно пылал. Единственной вещью, которая была не из золота, была костяная маска, закрывавшая его лицо. Он приблизился к Саре медленным скольжением, когда снова зазвучал барабанный бой, а затем грациозно опустился на колени. Она взяла его лицо в свои руки и держала его, обращаясь к нему на незнакомом языке. Судя по ее тону, она, казалось, задавала ему вопросы, даже умоляла его. Ответ Джефферсона был настолько уверенным, насколько это было возможно, но было ясно, что его понимание языка было слабым. Тем не менее, его ответ удовлетворил Сару, и она поцеловала его в центр скрытого маской лба.
  
  Последовало еще больше заклинаний и еще больше пятен от пучка горящих трав. Время от времени Сара выкрикивала, ее голос повышался до громкости обычной речи, и ждала, пока остальные скандировали соответствующий ответ. Ритм их речи стал более быстрым, тон - более пылким, а барабанный бой - более интенсивным.
  
  Коди снова потянулся к обсидиановой чаше, но вместо того, чтобы дать Джефферсону попить из роговой чаши, он передал Джефферсону чашу и помог ему держать ее, пока тот жадно пил из нее, запивая большими глотками приправленную водой воду, пока не опустошил чашу. Когда он это сделал, послушники подняли бизоньи рога и тихо подули в них, наполнив палатку тихим стонущим звуком. Когда он выпустил чашу, Сара сорвала костяную маску и отбросила ее в сторону, оставив лицо Джефферсона обнаженным. Его кожа порозовела от жары и покрылась прожилками пота, когда он изнывал от невыносимой жары.
  
  Сэм даже не заметил, что Коди пошевелился, но внезапно он увидел, как он появился рядом с Сарой и вложил ей в руку длинный блестящий нож. Лезвие выглядело ужасно острым, даже покрытое конденсатом. Когда пение достигло неистовства, Сара предложила клинок Джефферсону. Его пальцы сомкнулись вокруг него, когда он поднял свободную руку, свою левую руку. Он провел по нему кончиком ножа. Кровь хлынула по линии разрезанной плоти. Послушники зашипели и ахнули в знак одобрения.
  
  Нож перешел из рук в руки, вернувшись к Саре, которая приложила его к своей ладони, прежде чем отбросить в сторону. Она быстрым жестом занесла руку, словно собираясь ударить Джефферсона, но вместо этого ее ладонь ударила по его ладони, и они сцепились рука к руке, кровь к крови.
  
  Когда Сара отпустила его, Джефферсон протянул руку ладонью вверх, его ладонь раскрыта. Коди был рядом с ним, в его руке были щипцы, в его острых зубах был зажат только что вынутый из камина уголь. Джефферсон стоял совершенно неподвижно, когда Коди опустил раскаленный камень на его окровавленную ладонь, хотя Сэм видел, каких усилий ему стоило не вздрогнуть. Его лицо исказилось в агонии, но он не закричал. Камень был удален. Сара провела пальцами своей порезанной руки по щеке Джефферсона, пока Коди приносил свежую миску с водой.
  
  Когда Джефферсон погрузил руку в прохладную жидкость, он тихо зашипел. Рога буйвола достигли крещендо. Это была лишь крошечная часть того объема, на который они были способны, но его эффект был пугающим. Ноги Джефферсона начали дрожать, подкашиваясь от невыносимой боли, которую он испытывал. Кремы и бинты были разложены наготове, и Сара потянулась за ними сейчас, нанося мазь на только что прижженную кожу Джефферсона и тщательно заворачивая ее, когда музыка и пение начали стихать.
  
  К тому времени, когда звуки стихли совсем, Сара крепко прижимала Джефферсона к себе. Она подала знак остальным подойти и объединиться в странно поставленном групповом объятии, в то время как она вернулась к разговору по-английски и произнесла серию подтверждений. Джефферсон обратился к ним с мольбой, чтобы стать официальным лицом, а не просто посвященным. Он надел и отбросил маску своего посвящения. Он соединил кровь с кровью с воплощением Огненной Бури и принял огонь в свою кровь, когда она запечатала его рану.
  
  Очевидно, из ниоткуда, она достала золотую маску, которая будет отмечать Джефферсона как официального лица на будущих церемониях. Она надела это на него, а затем объявила, что ритуал завершен. Она отошла от маленькой группы и восхитилась новым чиновником и его недавно инициированными женой и дочерью. По ее словам, они были идеальной картиной идеальной семьи, и для FireStorm было бы удовольствием работать над их благополучием и процветанием.
  
  Сэм осознал, что его голова все еще кружится от запаха дыма, но Нина похлопала его по плечу таким тоном, который предполагал, что ей не терпится уйти. Она прошипела ему, что она уверена, что за ними наблюдают и что они не должны были находиться здесь, наблюдая за этим, по-видимому, секретным ритуалом. Он хотел развернуться, прокрасться обратно в их палатку и обдумать то, что он только что увидел. Возможно, он сможет спросить Джефферсона об этом утром или, возможно, через пару дней, как только тот подумает об этом. Но он обнаружил, что едва контролирует свои ноги, неспособный стоять, поскольку его позвоночник решил не повиноваться ему, и его зрение было сбито с толку постоянной рябью всего в его периферийном зрении.
  
  Он повернулся, пытаясь последовать сюда, и его ноги ясно дали понять, что не намерены нести его туда, где ему нужно быть. Он почувствовал мягкий удар своего тела, рухнувшего на песок; он почувствовал, как его язык, толстый и бесполезный, болтается во рту. Последнее, что он услышал перед тем, как потерял сознание, был знакомый, но полный страха голос, говорящий "Ну ... это сюрприз. И чем вы двое можете заниматься в это время ночи?"
  
  
  ☼
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  "ТССС!" - прошипела Нина, прижав палец к губам. "Из-за тебя нас поймают!" Она взяла Пердью за руку и повела его обратно к их палатке, затем вспомнила, что Джулия Роуз и Хантер все еще будут спать там. "Черт возьми, есть ли здесь место, куда мы могли бы пойти, чтобы немного уединиться? Я чертовски устал от всей этой коммунальной чепухи ".
  
  "Всего через день", - ухмыльнулся Пердью. "Терпение действительно не входит в число твоих добродетелей, не так ли, моя дорогая? Могу ли я получить свое устройство обратно сейчас?"
  
  Слегка покраснев, Нина передала складной планшет. Пердью раскрыл его до размеров своей ладони и снова включил свет, проливая лужицу света на песок. "Сюда", - сказал он.
  
  Нина последовала за ним мимо их палатки, прочь от лагеря — на этот раз не к реке, а в направлении скального образования примерно в ста ярдах от места. На дальней стороне скал земля понижалась, образуя небольшую впадину, достаточно большую, чтобы они оба могли сесть.
  
  "Как ты узнал об этом месте?" Спросила Нина. "Ты бывал здесь раньше?"
  
  "Нет", - сказал Пердью. "В этом не было необходимости. Я вполне способен дистанционно провести всю необходимую разведку в таком месте, как это ".
  
  "Но как? Вы точно не сможете найти место, подобное этому, на Картах Google. Я пытался, еще тогда, когда ты сказал мне, что мы отправимся именно сюда. Вы можете увеличить изображение только настолько, чтобы получить отдаленный вид с воздуха, на таком уровне детализации ничего нет ".
  
  "Я думаю, что мои методы могли бы быть немного более изощренными, чем твои, Нина. Смотри." Он развернул планшет в полный размер, чуть больше листа бумаги и примерно такой же тонкий. Нина видела, как он делал это несколько раз раньше, и ей было интересно, из чего именно было сделано это устройство. Он объяснил ей это, но Пердью всегда старался говорить о своей работе в терминах, понятных непрофессионалу, и его разговоры о студенистых свойствах, электронике молекулярного масштаба и каталитической гомополимеризации прошли мимо ее сознания. Все, что она знала, это то, что он был бесконечно гибким, неспособным к разрядке батареи, и иногда с трудом получал сигнал в некоторых комнатах в Райхтисусисе, доме Пердью недалеко от Эдинбурга.
  
  Он прошептал инструкцию устройству, которое запустило слайд-шоу с изображениями Парашанта. Они охватили всю территорию в высоком разрешении, выделяя мельчайшие детали. Глядя на них, Пердью знал бы это место как свои пять пальцев до своего прибытия. "Я тщательно обследовал местность", - сказал он с ноткой гордости в голосе.
  
  "Но как? Ты попросил кого-нибудь прийти сюда и забрать это для тебя?"
  
  "Ничего подобного. Я взял их сам, со своего рабочего места в Райхтисусисе. Удаленная съемка становится все проще, если у вас есть доступ к правильной технологии ". Тон его голоса сменился с гордости на самодовольство.
  
  "Что, ты имеешь в виду, как беспилотник или что-то в этом роде?"
  
  "Именно".
  
  Не в первый раз Нина смотрела на Пердью и задавалась вопросом, каково это, должно быть, быть им. Иметь это идеальное чувство права, жить в мире, где за правильную цену у всех проблем были решения, и иметь средства, чтобы воспользоваться ими… И снова от мысли об этом ей стало не по себе. Она сосредоточилась на изображениях на устройстве. Уголок, в котором они сейчас сидели, был изображен в деталях, с одного ракурса за другим. Река была видна так отчетливо, что она могла различить каждый камешек на ее дне. Затем появился сам кемпинг. При взгляде сверху было ясно, что это место использовалось для этих целей раньше — оставшиеся камни и пни выдавали расположение предыдущих шатров связи и вигвамов, более или менее там, где они стояли сейчас. Были видны очертания костровой ямы, тонкий слой песка не совсем скрывал ее. И рядом, линия на песке…
  
  "Это дверь?" Спросила Нина, указывая на подозрительную линию. "Смотри, вот здесь — это похоже на люк или что-то в этом роде, не так ли?"
  
  Пердью переставил свои очки и посмотрел сквозь них. "Ты знаешь, это так… " - размышлял он. "Я удивлен, что я этого не заметил".
  
  "Что ты думаешь, Сэм?" Нина повернулась, чтобы посмотреть на Сэма, и впервые заметила, что он не последовал за ними. "Черт. Где он?"
  
  
  * * *
  
  
  Сэм был, фактически, там, где они его оставили — рухнул на песок у входа в палатку связи. Он перекатился на спину и теперь смотрел на звезды, наблюдая, как они извиваются и танцуют. Ему казалось, что он может протянуть руку и коснуться их, поэтому он попробовал. Сначала он сорвал с неба единственную звезду (которая, как он с удивлением узнал, имела текстуру бархата). Осмелев, он смел их большую пригоршню в свою ладонь, затем обеспокоился последствиями вмешательства в солнечную систему и попытался переместить их. Он попытался вспомнить расположение созвездий, о чем он не задумывался со времен своего недолгого пребывания в скаутах. Все казалось неправильным.
  
  Ну что ж, подумал он, теперь я ничего не могу с этим поделать. Что бы это ни было, это просто должно произойти. Он выпустил оставшиеся звезды, беспорядочно разбросав их по небу, и позволил своей руке упасть обратно на песок. Он закрыл глаза, внезапно почувствовав усталость, и позволил себе погрузиться в сон. Он почувствовал знакомую, успокаивающую тяжесть в груди. Должно быть, это Брейхладдич, подумал он. Как он попал сюда от Пэдди? Полагаю, кошки иногда так поступают. Они следуют за своими владельцами. Я где-то это читал. Они прячутся. Он хороший кот, пришел сюда, чтобы найти меня. Я бы хотел, чтобы он немного подвинулся, он сжимает мои легкие.… но ему будет так комфортно. Я не могу сдвинуть его с места. Со мной все будет в порядке. Я так устал…
  
  Следующее, что он помнил, черная птица спикировала вниз и нежно подняла его в своих когтях, баюкая его, когда они поднялись в воздух. Это поднимало его все выше и выше, к звездам, которые он так недавно изменил. Теперь он мог видеть их вблизи, они были намного больше, чем когда он держал их в руке, и был разочарован, увидев, что это были всего лишь большие белые пуговицы. Но все это не имело значения. Кондор уносил его в сияние Луны. Скоро свет поглотит его, и он уснет, и все будет так же мирно, как кошка, свернувшаяся калачиком у него на животе.
  
  
  * * *
  
  
  "Его здесь нет!" Нина лихорадочно оглядела лагерь. "Если его здесь нет, и он не вернулся в палатку, то где он?"
  
  "Это всего лишь предположение, но, возможно, он предпочел спать в другой палатке. Возможно, он старается держаться от нас подальше, чтобы избежать любой возможной конфронтации со мной."
  
  Нина с любопытством посмотрела на Пердью. Он действительно ревновал? Было так трудно сказать, что он чувствовал — не только к ней, но и ко всему остальному. Его гнев было невозможно обнаружить, пока он не превратился в раскаленную добела ярость, которая никогда не была направлена на нее, но которую она видела вблизи и была расстроена. Его счастье также было неразличимо, пока оно не переросло в детское ликование. Даже в постели его реакцию было трудно предугадать. У нее всегда было ощущение, что он постоянно анализирует каждый опыт, вплоть до того, что он не мог просто честно отреагировать на что-то, не доводя это до крайности.
  
  "Послушай, Дэйв... " Нина неловко переплела пальцы. "Я знаю, это, вероятно, выглядело немного подозрительно, проснуться и обнаружить, что мы с Сэмом оба ушли, а затем выйти сюда и найти нас двоих вместе. Но, честно говоря, ничего не происходит. Я просто не мог уснуть, чувствовал себя запертым в палатке и хотел с кем-нибудь пойти покурить ".
  
  Он кивнул. "Я знаю".
  
  "Ты делаешь?" Она изучала его лицо в поисках любой зацепки, которая могла бы подсказать ей, что происходит. Она ничего не нашла.
  
  "О, да. Или, если бы это было, вы бы замечательно хорошо это скрывали. Это правда, что твои волосы немного растрепаны, что может свидетельствовать о порыве страсти, но ты не кажешься виноватой. Ты не краснеешь, ты не прикасаешься к своему горлу, что ты всегда делаешь, когда тебе есть что скрывать. У тебя на груди нет румянца, который я ожидал бы увидеть, если бы ты была сексуально возбуждена, и запах твоего пота не похож на тот, который ты источаешь при таких обстоятельствах ".
  
  Нина была озадачена. С одной стороны, его анализ был абсолютно точен, и это, безусловно, было предпочтительнее необоснованной сцены ревности. Она могла только представить, что бы сделал ее бывший, Стивен, в подобной ситуации. Но, с другой стороны, это приводило в бешенство, когда меня так спокойно читали. Конечно, у нормального человека был бы хотя бы небольшой проблеск ревности. Она попыталась представить, что бы она почувствовала, если бы застала Пердью здесь с Джулией Роуз или, возможно, с Сарой. Она не могла заставить образ сработать в ее голове. Это было слишком не похоже на него. Она не сомневалась, что если бы Пердью почувствовал необходимость взглянуть за пределы их отношений, он бы просто сказал ей. По всей вероятности, он, вероятно, попросил бы ее присоединиться.
  
  Это бесполезный ход мыслей, твердо сказала она себе. Отложив это в сторону, она вкратце рассказала Пердью о том, чему они с Сэмом были свидетелями в палатке связи. "Я не знаю, что было в steam, но я был на паре вечеринок, где люди употребляли попперс, и запах вроде как напомнил мне об этом. Они разбрасывали вокруг много трав, но то, что я почувствовал, было не совсем натуральным. Я думаю, Сэму досталось больше легких, чем мне — он был немного выше. Я сидел на корточках, опустив голову примерно сюда, где воздух был чище. Что, если он бродит где-то, высоко, как воздушный змей? Мы должны найти его ".
  
  "Я сомневаюсь, что мы сможем", - сказал Пердью. "Оглянись вокруг. У нас нет ничего, кроме пустыни. Ты и я, ищущие вместе с единственным источником света между нами, медленно покрыли бы эти дюны и впадины. Кроме того, реакция Сэма на наркотик должна была быть значительно сильнее вашей, чтобы отправить его на такой безумный бред, а это кажется маловероятным. Возвращайся в постель. Я был бы готов поспорить, что Сэм появится утром, проведя ночь в другой палатке, — а если нет, мы можем мобилизовать всю группу на его поиски ".
  
  Он протянул руку Нине. Внезапно она почувствовала усталость. Пердью, вероятно, был прав. Между Сэмом и ней все было немного странно из-за ее отношений с Пердью, и имело смысл, что он старался держаться подальше. До рассвета оставалось всего несколько часов. Они узнают, что с ним тогда случилось. Она позволила Пердью взять ее за руку и отвести обратно в их палатку, где она лежала в темноте, его рука обнимала ее, не в силах уснуть.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм, с другой стороны, спал крепко и без сновидений. Когда, наконец, он проснулся, его мягко привели в сознание мягким голосом, произносящим его имя.
  
  Он открыл глаза и увидел над собой белый потолок, освещенный мягко светящимися белыми лампочками. Он повернул голову и почувствовал мягкую подушку под своей щекой. Когда он пошевелился, он почувствовал, как легкое одеяло пошевелилось вместе с ним. В помещении пахло чистотой, слегка химией... медициной. Нежный голос принадлежал Саре, которая сидела у его постели, одетая в шелковый брючный костюм бледно-золотистого цвета.
  
  "Вот ты где, Сэм", - улыбнулась она, положив прохладную руку ему на лоб. "Ты заставил нас поволноваться! Как ты себя чувствуешь? Коди, дай ему немного воды."
  
  "Я в порядке", - прохрипел Сэм, с благодарностью принимая стакан воды со льдом. Жидкость смягчила его пересохшее горло, когда он сглотнул. "Я думаю".
  
  "Тебе повезло", - сказала она и протянула ему горсть наполовину измятых листьев, чтобы он увидел. "Мы нашли это в твоей руке. Я бы предположил, что вы узнаете их, но если вы получили листья от кого-то, кто не сказал вам, что это такое, возможно, вы не знаете. Это шалфей. Salvia divinorum, если быть точным. Полагаю, ты нашел их внизу, у реки? Или кто-то дал их тебе?"
  
  У Сэма разболелась голова, когда он попытался вспомнить. Он не мог вспомнить ничего, что имело бы отношение к листьям, и он так и сказал.
  
  "Все в порядке. Люди часто не помнят, что они делали, когда находятся под воздействием наркотика или недавно освободились от него. Поскольку они, очевидно, были пережеваны, я предполагаю, что вы жевали их прошлой ночью - в таком случае вам повезло, что вы оказались здесь, внизу. Некоторое время назад у нас был человек, который накурился шалфеем во время квеста Видения и забрел в пустыню. К тому времени, когда мы нашли его, он был крайне обезвожен, и его пришлось доставить в больницу по воздуху. Так что, даже несмотря на то, что это легальный кайф, мы не советуем использовать его, пока вы здесь — или любое другое вещество, изменяющее настроение, если уж на то пошло." Она сомкнула пальцы, сминая листья.
  
  "Где это?" - Спросил Сэм.
  
  "Это наше медицинское учреждение", - заговорил Коди, опираясь на спинку стула Сары. "Это вроде как элементарно, но у нас есть все, что нужно для таких случаев, как ваш".
  
  "Но… где оно?"
  
  "Прямо под шатром связи!" Сказал Коди. "Нет, все в порядке, не нужно выглядеть таким странным. Ты не знал, что это было здесь, и это потому, что мы тебе не сказали. Мы стараемся сохранить это место в секрете, чтобы все делегаты могли почувствовать, что они получают подлинный опыт Парашанта, находясь за сотни миль от чего бы то ни было. Они не будут чувствовать, что они здесь сами по себе, если будут знать, что у них все прямо внизу, не так ли? " Он одарил Сэма заговорщической улыбкой. "Так что не рассказывай всем, хорошо?"
  
  Все еще сонный и наполовину проснувшийся, Сэм согласился сохранить секрет. Коди и Сара оставили его еще на полчаса, со строгими инструкциями допить пинту воды на столе рядом с ним. Когда Коди вернулся, он поставил Сэма на ноги и повел его по белому коридору на кухню, и вдвоем они отнесли утренний завтрак в палатку связи, готовую к тому, что делегаты начнут подавать заявки.
  
  Что ж, подумал Сэм, глядя на духовки, холодильники и микроволновые печи, расставленные вдоль стен кухни, это разгадывает тайну еды. Может быть, в какой-то момент я выясню, что, черт возьми, произошло прошлой ночью, и разгадаю это тоже.
  
  
  ☼
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  "Где Сэм?" Джулия Роуз потерла глаза. Только луч утреннего света пробивался сквозь полог палатки, но он падал прямо на ее лицо, заставляя ее сильно моргать. "Я не думал, что раннее утро - это его конек. Нина, ты видела его?"
  
  Наполовину проснувшись и еще плохо соображая, Нина посмотрела на Пердью, чтобы посмотреть, сможет ли он вдохновить ее на ответ. Она не могла придумать никакой правдоподобной лжи, но она не хотела никому говорить, что беспокоится о Сэме, пока у нее не будет возможности его разыскать. К сожалению, Пердью все еще крепко спал, растянувшись на спине на тростниковой циновке, так что никакой помощи не последовало. "Э-э..." - начала Нина несколько зловеще. "Я думаю, что он ... он мог бы… " она замолчала в тишине. "Я не знаю. Извините. Я собираюсь пойти и поискать его." Она порылась в своем рюкзаке, ища свою одежду.
  
  "Я пойду с тобой", - сказала Джулия Роуз, сбрасывая с себя одеяло. "Просто дай мне вылезти из пижамы".
  
  Нина хотела оттолкнуть ее, но в своем затуманенном состоянии она не могла придумать ни одной веской причины, по которой Джулии Роуз не следовало бы пойти с ней. Повернувшись спиной, она быстро сняла ночную рубашку и надела шорты и майку, затем натянула походные ботинки и нанесла несколько быстрых капель крема для загара на свои бледные конечности. К тому времени, когда она обернулась, Джулия Роуз была уже одета и готова идти.
  
  "Он, вероятно, мертв".
  
  Обе женщины резко обернулись и увидели Хантера, лежащего на спине и уставившегося на крышу вигвама. Оба совершенно забыли, что он был там. Нина мысленно пнула себя за то, что не обратила внимания на всех остальных в палатке, когда переодевалась, и понадеялась, что не бросила на него непреднамеренный взгляд.
  
  "Если он ушел в пустыню, совсем один, посреди ночи", - бубнил Хантер, "да, он мертв. Вероятно, прямо сейчас на него набросилась целая стая койотов. Или, может быть, как гремучая змея или что-то в этом роде. Или, может быть, он увидел что-то, чего не должен был видеть, и кто-то сбросил его на дно каньона."
  
  Нина уставилась на него, где-то между изумлением и презрением. "Ну, разве ты не просто маленький лучик солнца? Давай, Джулия Роуз. У нас есть дела поважнее, чем ошиваться рядом с жизнерадостными ублюдками вроде этого ".
  
  "Не будь таким ненавистным только потому, что я прав", - сказал Хантер, по-видимому, невозмутимо. "Увидимся за завтраком — если ты к тому времени тоже не умрешь".
  
  
  * * *
  
  
  "В чем, черт возьми, его проблема?" Нина была в ярости, когда они уходили от палатки. "Кто говорит подобные вещи?"
  
  "В основном, придурки", - ответила Джулия Роуз. "Не беспокойся о нем, он просто осел. Я уверен, что с Сэмом все будет в порядке — возможно, он просто не смог уснуть или что-то в этом роде ". Она решительно следовала по пятам за Ниной, пересекая лагерь. Было еще рано, и только пара человек вышла из своих палаток. Чувствуя растущее беспокойство Нины, Джулия Роуз искала правильные слова. "Как бы то ни было, я думаю, это здорово, что вы двое все еще так сильно заботитесь друг о друге. Вы долго были вместе?"
  
  Нина остановилась как вкопанная и огляделась. "Сэм и я не были вместе. Почему все так думают? Между нами никогда ничего не было — ну, одно короткое мгновение, но это все — и еще одно короткое, очень короткое мгновение в последнем путешествии. Неужели ни у кого другого никогда не возникало кратковременного влечения к другу? Почему это должно иметь такое большое значение для этих людей, которые не вовлечены и никогда не были вовлечены? Он мой друг , вот и все - разве люди обычно не заботятся о своих друзьях?"
  
  На глазах у Нины уверенность Джулии Роуз рухнула. "Мне жаль..." - сказала она. "Я не хотел тебя расстраивать".
  
  Нина вздохнула, прижимая ладони к горячим, воспаленным глазам. "Конечно, ты этого не сделал. Мне жаль. Просто ... жарко, я мало спал, мне отчаянно нужен кофеин, и сейчас я изо всех сил пытаюсь собраться с мыслями. Я не должен был срываться на тебе. Это просто… многие люди спрашивают меня о Сэме подобные вещи ".
  
  "Да," Джулия Роуз слегка улыбнулась, "я вроде как поняла это. Так куда мы направляемся? Как ты думаешь, где он?"
  
  "Понятия не имею", - призналась Нина. "Я бы хотел, чтобы у меня было. Когда я видел его в последний раз, он был возле палатки связи, поэтому я подумал, что он, возможно, спустился к реке еще за одной сигаретой и, возможно, заснул здесь. Или это… " она замолчала. Мысленные образы возможной судьбы Сэм, которые в настоящее время мучили ее, не заслуживали упоминания. Глубоко под ложечкой она чувствовала, как ее охватывает иррациональный страх, что произнесение этих возможностей вслух может каким-то образом привести к тому, что они сбудутся.
  
  Они спустились к реке, и Нина прошлась по берегу, осматривая его в поисках любых возможных мест, где могла быть спрятана спящая фигура Сэма. На краткий миг ее взгляд скользнул вниз по реке, насторожившись в поисках любого признака его присутствия в воде. Я подожду еще несколько минут, подумала она, а потом вернусь в лагерь за помощью.
  
  
  * * *
  
  
  Пока Нина искала, Сэм выходил из подземного объекта в сопровождении Коди. Его глаза были закрыты толстой повязкой, из-за чего он чувствовал себя уязвимым и не в своей тарелке, поскольку полностью доверился руководству Коди. Он все еще не был уверен, что повязка на глазах действительно необходима, но Сара настояла, что такова политика — только посвященным и официальным лицам разрешается знать расположение входа в учреждение, поэтому Сэма придется выводить вслепую, и его глаза должны оставаться закрытыми, пока он не окажется на безопасном расстоянии.
  
  Спотыкаясь вслед за Коди, Сэм почувствовал, как ступени превратились у него под ногами в песок. Он услышал мягкий стук закрывшейся за ними двери и шорох песка, когда Коди засыпал ее, скрывая от посторонних глаз.
  
  "Сюда, Сэм!" Резкий, гнусавый голос заставил Сэма сжать зубы еще сильнее, чем обычно. В зависимости от Коди было что-то такое, что делало его еще менее терпимым, чем Сэм находил ранее. Он почувствовал руки Коди на своих плечах, уводящие его от двери, водящие его большими, закольцованными кругами, чтобы у Сэма не было шансов найти дорогу обратно в то место, из которого его выпустили.
  
  Когда с глаз сняли повязку, Сэм вернулся за пределы своего вигвама. "Вот так, приятель", - сказал Коди. "У тебя еще есть время привести себя в порядок к завтраку. Увидимся в шатре связи!"
  
  Все еще в оцепенении, Сэм заполз в палатку. Там был только Хантер, который, по-видимому, спал. Сэм порылся в своем рюкзаке в поисках чистой одежды. У него было смутное воспоминание о том, как он катался по песку, и оно прилипло к его волосам и спряталось под ногтями. Смены одежды было недостаточно, чтобы он чувствовал себя менее грязным. Он достал свое полотенце и направился к воде.
  
  
  * * *
  
  
  "Сэм! О, боже, Сэм!" Нина бросилась к нему так быстро, как только могла, бешено плескаясь. Она обвила его руками в промокшем объятии, которое почти лишило равновесия их обоих. "Где ты был? Я думал, ты мертв!"
  
  Сэм захлебнулся, когда набрал полный рот намокших волос Нины. "Мертв?" он рассмеялся. "Почему я должен быть мертв?"
  
  "Почему бы и нет? Я не понимал, что ты не следил, а потом, когда я вернулся, тебя там не было. Где ты был?"
  
  Как всегда, первым побуждением Сэма было рассказать Нине все. Не в его характере было держать все при себе, ему нравилось иметь сообщника в преступлении. Несмотря на свое обещание Коди, он решил рассказать ей позже. Это всего лишь Нина, подумал он. Сказать ей вряд ли считается. На данный момент, в присутствии Джулии Роуз, он хранил секрет. "Коди нашел меня", - сказал он, предпочитая полуправду лжи. "Он отвел меня в одну из других палаток. По правде говоря, я все еще немного не в себе. Извините, я на минутку."
  
  Он сделал глубокий вдох и нырнул под воду, где взъерошил пальцами волосы, чтобы вытряхнуть песок. Быстро приведя себя в порядок позже, он был готов натянуть чистую (хотя и мокрую) одежду и последовать за двумя женщинами в поисках завтрака.
  
  
  * * *
  
  
  "Что, черт возьми, это такое?" Сэм хмуро уставился в свою тарелку. Стоя на коленях среди тростника на полу палатки связи, со своей бамбуковой тарелкой в одной руке и деревянным спорком в другой, он напомнил Нине угрюмого школьника.
  
  "Завтрак", - сказала она. "Разве ты не слушал, когда они говорили тебе, что к чему?"
  
  "Нет", - хмыкнул Сэм. "Тогда просвети меня — потому что, как я понимаю, ты это сделал".
  
  "Нет". Нина набрала полный рот инопланетной еды и отправила ее в рот. "Я ничего не слушал. Все, что мне нужно было знать, это то, что это завтрак. Это важный момент ". Она подняла свою жестяную кружку в дерзком приветствии, а затем сделала большой глоток. Как только жидкость попала ей на язык, она подавилась и с трудом заставила себя проглотить. "Что, черт возьми, это такое?" - требовательно спросила она. "Это не кофе!"
  
  "Неа, - сказала Джулия Роуз, - это цикорий и рожковое дерево или что-то в этом роде. Смотри." Она указала назад на длинный стол, где был сервирован завтрак. В дальнем конце, рядом с буханками хлеба, ожидающими нарезки, висела табличка с надписью "Все продукты органические и не содержат глютена, мяса, сои, сахара, молока, яиц, кофеина и продуктов животного происхождения".
  
  "Никакого кофеина?" Нина в смятении уставилась на предательское содержимое своей кружки.
  
  "Это верно", - рядом с ними появился Коди, расхаживая с кувшином, чтобы предложить еще этого жалкого заменителя кофе. "Я знаю, что это культурный шок, Нина, но ты действительно быстро к этому привыкнешь. Так намного лучше для тебя, и это поможет тебе разблокировать свои энергии. Вы не сможете соединиться с божественностью, когда вы полны кофеина! Да, кстати, если вы хотите вернуть свои сигареты по окончании слияния разумов, не забудьте вернуть их. Возможно, к тому времени они вам не понадобятся, но некоторые люди предпочитают выбросить последнюю упаковку для себя. Своего рода символическая вещь, я полагаю ".
  
  Прежде чем Сэм или Нина успели ответить, Коди двинулся дальше, лавируя между скрестившими ноги посетителями. Лицо Нины было идеальным воплощением ужаса.
  
  
  * * *
  
  
  Ни Сэм, ни Нина не были впечатлены, узнав, что второй день их опыта в огненном шторме будет включать в себя восхождение на древнюю скалу, которая, как говорили, была домом огненного гиганта. После бессонной ночи ни у кого из них не было настроения для физических нагрузок в пустынной жаре, а Нина все еще была возмущена потерей их сигарет. Она угрюмо плелась позади группы, пиная перекати-поле, которое время от времени проносилось мимо.
  
  "Что я хочу знать, так это как он вообще достал наши сигареты", - разглагольствовала она. К этому времени Сэм уделял ему мало внимания. Он слышал эти слова уже два или три раза, и хотя он разделял ее гнев, он был больше озабочен тем, чтобы оценить других делегатов и попытаться выяснить, мог ли кто-нибудь из них припрятать пакет. Перспектива провести оставшееся время здесь без курения прельщала его не больше, чем Нину.
  
  Прямо за ними, пыхтя от напряжения не отставать, шел Хантер. Он тащился вверх по склону холма с помощью двух палок для ходьбы, его футболка и конский хвост уже промокли от пота. "Ты говоришь о своих сигаретах?" спросил он, и злобная улыбка расползлась по его рыхлому лицу. "Да, я сказал Коди, где их найти. Он приходил этим утром, когда вас всех не было дома, и сказал, что должен забрать все наркотики, которые у кого-либо были." Он повернулся к Сэму. "Итак, если вы ищете эти миниатюрные бутылочки скотча, вы знаете, где они находятся. Кстати, отличная работа - не делиться ".
  
  Усилие ходить и говорить одновременно стало для него непосильным, и с хриплым хрипом он остановился и пошарил в карманах в поисках ингалятора. Сэм и Нина пошли дальше, ускоряя шаг, чтобы оставить его позади. "Если я переживу это путешествие, не задушив его во сне, у меня все будет хорошо", - сказала Нина. "Почему мы должны были застрять в одной палатке с таким придурком?"
  
  
  * * *
  
  
  Несмотря на их возражения против похода, ни Сэм, ни Нина не могли отрицать, что вид с вершины холма был потрясающим. К тому времени, когда они догнали группу, все собрались вокруг Джефферсона, который стоял на валуне, указывая на то, что они могли видеть в каждом направлении. Резервация индейцев Хавасупаи лежала на востоке, за горой Трамбулл и ее дикой местностью. На севере была Юта, а на западе они могли видеть Неваду, где высоко в воздухе висел смог, обозначая местоположение Лас-Вегаса. Вдалеке, далеко на юге, едва виднелись скалистые зачатки Большого каньона.
  
  Земля слегка опускалась к центру вершины холма, выдавая вулканическое происхождение холма и предлагая небольшое укрытие от чистого, холодного ветра, который немного смягчал пустынную жару. Небо было ясным и голубым, и солнце палило вовсю. Тени было мало — единственной растительностью на вершине холма были полынь и сосна-пинион, ничего, что росло бы достаточно высоко, чтобы укрыться от жары. Легенда, по словам Джефферсона, гласила, что растения будут расти только тогда, когда сердце огненного гиганта исцелится, что произойдет только тогда, когда он увидит истинные связи, формирующиеся между живыми существами. "Итак, сегодняшняя ночь должна каким-то образом покрыть это место зеленью!" он закончил с энтузиазмом. "Найдите место, где можно обосноваться, дамы и господа, и давайте приступим к вашим поискам видения!"
  
  
  ☼
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Когда синева неба уступила место оранжевым и розовым оттенкам и наступившей темноте, Сэм взялся за один конец длинного тяжелого бревна и помог втащить его в гору. Кратер шлакового конуса почти не давал дров для костра, что вынудило группу поискать дальше по склону, где росли сосны пондероза. К счастью, на вершине холма было прохладнее, но Сэм все еще обливался потом, когда вернулся на вершину.
  
  Джулии Роуз было поручено позаботиться о ведре с водой, наполненном из ручья, который, извиваясь, бежал вниз по дальнему склону холма. Завязанная муслиновая ткань висела на внутренней стороне ведра, наполненного травами, которые настаивались в воде. "Сара говорит, что они очищают воду", - объяснила она, заметив скептический взгляд Сэма. "Ну, некоторые из них так и делают. Некоторые из них заглушают вкус йода, так что это своего рода смесь мистики и старой доброй науки. Вот, понюхай — я думаю, что в основном это просто мята ".
  
  Она взяла половник и налила чашку Сэму, который с благодарностью выпил ее залпом. Он был слишком измучен жаждой, чтобы придираться к тому, что было в воде. Кроме того, как только он попробовал его, он должен был признать, что оно на самом деле было довольно приятным. Вода была прохладной и острой, а травы делали ее слаще и бесконечно освежающей. "Там достаточно места, чтобы обойти?" - спросил он.
  
  "Да, будет", - Джулия Роуз взяла его чашку и снова наполнила ее. "Коди пошел за другим ведром. Бери столько, сколько захочешь! Не похоже, что поток иссякнет ".
  
  Сэм поймал ее на слове и выпил еще чашку, потом еще одну, а затем вернул ее обратно и пошел помогать колоть поленья. Приближалась ночь, и ранее он заметил горного льва. Он не горел желанием оказаться в темноте с хищниками. Он знал, что, по всей вероятности, у Коди и послушников были пистолеты или дротики с транквилизатором — они ни за что не стали бы рисковать тем, что кто-то из их богатых гостей может пострадать. Его недолгое пребывание в подземном медицинском учреждении начало открывать ему глаза на то, каким образом этот опыт "возвращения к природе" был тщательно очищен. В этом есть смысл, подумал он. Кто бы рискнул быть привлеченным к суду одним из этих людей? Одна Сакура Ито, вероятно, могла бы купить весь этот штат.
  
  
  * * *
  
  
  Еще через час Сэм сидел среди других делегатов, скрестив ноги, на покрытом песком камне. Он находил это глубоко неудобным. У него уже болела поясница, и он страстно желал размять ноги.
  
  Инструкции для задания Видения были простыми. Они должны были провести ночь, сидя совершенно неподвижно на вершине холма, насторожившись, но не двигаясь, с закрытыми глазами и привыкая к звукам и ощущениям, которые их окружали. Они должны были прислушиваться к ритмам своих собственных умов и тел, когда они глубоко дышали, все вдыхали и выдыхали в такт друг с другом. Вот так они проведут часы темноты, а затем, когда первые лучи утреннего солнца поднимутся над горизонтом, они должны будут лечь и поспать ровно один час, не больше и не меньше. Коди, в своей роли хранителя огня, будет присматривать за костром и их безопасностью. Сэму стало интересно, спал ли этот человек когда-нибудь.
  
  "В состоянии сна вы больше настроены на божественность внутри себя, чем в любое другое время", - сообщила им Сара. "Такая долгая медитация приблизит вас к состоянию бодрствования настолько, насколько это возможно в настоящее время, а последующий сон уведет вас глубже в себя, в свое подсознание, в свою божественность, чем когда-либо прежде. Пока вы находитесь в этом коротком сне, вы можете ожидать, что вам приснится интенсивный сон. Есть определенные символы, о которых люди склонны мечтать, и символы, о которых вы сообщаете, помогают нам определить, на какой стадии вы находитесь в вашей личной огненной буре и готовы ли вы прогрессировать.
  
  "Некоторые видят сон об охоте, который говорит нам о том, что ваш разум стремится найти свою божественность и соединиться с ней. Некоторые испытывают чувство парения в стазисе, указывающее на то, что им требуется немного больше времени, немного работы с энергией и еще немного работы над подключением, прежде чем они почувствуют себя готовыми перейти к охоте. Некоторые могут увидеть кондора и почувствовать, что их поднимают в его могучих когтях. Это говорит нам о том, что они чувствуют себя уязвимыми и напуганными, но что-то глубоко внутри них взывает к соединению. Другие могли бы мечтать только о темноте. Если это случится с вами, жизненно важно, чтобы вы дали нам знать — не то чтобы это означало что-то негативное, но это означает, что нам нужно оказать вам небольшую дополнительную помощь. Эта тьма - тьма горя огненного гиганта, похороненная глубоко в слоях вулканической породы, позволяя им остывать над ним. У нас есть обязанность заботиться обо всех, кто находится в таком состоянии, но мы можем выполнить эту обязанность, только если вы свяжетесь с нами ".
  
  Сара ничего не сказала о том, что произойдет, если они заснут во время медитации, а не на рассвете, но Сэм подумал, что, возможно, скоро узнает. Он приоткрыл глаза, пытаясь не заснуть, и, выглянув наружу, увидел, что Дилан Торо, генеральный директор KNCT, сидит немного слева от него - и он дрожит. Сэм, с другой стороны, находил прохладный ночной воздух и усиливающийся бриз чрезвычайно приятными. Это был наименьший дискомфорт, который он испытывал с момента своего прибытия в Америку. Что бы Коди ни использовал для лечения своей потницы, это тоже творило чудеса. Он почти не чувствовал этого весь день.
  
  Было так заманчиво просто уснуть… Полагаю, завтра ночью мы вернемся в вигвамы, подумал он. И тогда снова будет слишком жарко, чтобы спать. Но это идеальная температура. Нет, давай, Сэм. Ты должен оставаться бодрым. Если вы собираетесь писать эту книгу, вам нужно, по крайней мере, приложить усилия, чтобы присоединиться и понять этот материал. И, честно говоря, все оказалось не так плохо, как я ожидал. Я вроде как понимаю, почему люди увлекаются такого рода вещами. Это довольно расслабляюще, и было бы неплохо немного больше заботиться о себе. Не все работает, я не собираюсь становиться веганом или что-то в этом роде, но, возможно, мне следует использовать это как возможность бросить курить или, по крайней мере, немного сократить — ничего радикального. Но я не становлюсь моложе, и, возможно, это неплохая идея…
  
  Как бы он ни старался спланировать свое лучшее, здоровое будущее, чтобы не заснуть, восхитительный ветерок и окутывающая его темнота были просто непреодолимы. Воздух был насыщен ароматом острых трав, которые Коди большими горстями бросал в огонь, и потрескивание огня навевало на него сладкие, успокаивающие воспоминания о детстве. Начала сгущаться тьма, и долгое время Сэм не знал, спит ли он, бодрствует или находится в полусне бодрствования.
  
  Когда кто-то вложил ему в руку чашку и сказал выпить, он послушно выпил, не зная, находится ли он в состоянии реальности или во сне. Когда сладкая вода скользнула по его горлу и потекла по телу, слово всплыло на поверхность его сознания из глубин его памяти… Лета, вызывающая амнезию вода, которая текла между словами живых и мертвых.
  
  
  * * *
  
  
  Охота началась со звона тарелок и звука рогов. Звук разорвал тишину лунной ночи. За этим последовал единственный крик вожака, который был подхвачен сомкнутыми рядами охотников, и он разнесся, когда они бросились бежать. Это было без слов, первобытное общение и неистовый вой. Это означало только одно: охота началась.
  
  Песок под ногами Сэма был горячим, и он едва почувствовал прохладу ночного воздуха, когда его кровь забурлила. Его братья-охотники были рядом с ним, он чувствовал запах пота, когда они бежали сплоченной стаей. Кем они были, он не знал, поскольку каждое лицо вокруг него было закрыто белой костяной маской, как будто кожа с их лиц была аккуратно содрана. Он был един с ними, объединен целью.
  
  Они подстраивали ритм своих топающих ног под ритм барабанов, барабанов, которые, казалось, были повсюду, вокруг них и в их головах. Желание вырваться на свободу нарастало, освободиться от барабанного боя и побежать за своей добычей. Сэм почти мог ощутить нарастающий адреналин, электрическое чувство, что в любой момент стая может превратиться в единое целое, которое невозможно контролировать или обуздать. Все, что им было нужно, чтобы добраться до этой точки, - это первый признак их добычи.
  
  Вот оно! Зверь вырвался из укрытия. Он выскочил из зарослей полыни и помчался через открытую пустыню. Охотники визжали и выли. Они рванулись вперед, стекая вниз по склону подобно расплавленной лаве, неудержимые и опасные. Зверь не мог сравниться с их скоростью, грацией и красотой. Оно выло от страха, убегая. Его походка была неуклюжей, фигура неуклюжей и медленной. Он побежал к сосне и попытался взобраться на нее, но тщетно.
  
  Первый из охотников был почти рядом со зверем, когда тот снова попытался убежать. Он продирался сквозь подлесок, скуля, когда шипы впивались в его плоть. Затем он упал, его слабые суставы отказали, и он рухнул на землю. Охотница атаковала, ее стальной нож сверкнул в лунном свете, когда она подняла его, чтобы нанести первый удар.
  
  Охотники кружили вокруг своей поверженной жертвы, пока она лежала, схватившись за кровоточащую ногу. Их чувства обострились от острых ощущений погони и слабого металлического запаха крови зверя. Первый удар был нанесен, и теперь они ждали, кто осмелится нанести второй. Зверь уставился на них, его грудь поднималась и опускалась в коротких, быстрых вдохах. Оно выло и бессвязно бормотало. Наконец оно попыталось ползти по земле в отчаянной, обреченной попытке избежать своей судьбы.
  
  Было неясно, кто нанес следующий удар. Внезапно охотники ринулись вперед. Они сомкнулись вокруг зверя, скрывая его из виду. Их завывания достигли лихорадочной высоты, более высокие и пронзительные, чем раньше, так что птицы на соснах поднялись и улетели, тревожно перекликаясь друг с другом. Обнаженные руки поднимались и опускались в неистовстве, заскрежетали ножи, и горячая кровь забрызгала кожу тех, кто был при убийстве. Остальные, включая Сэма, танцевали по краям, ожидая своей очереди, чтобы нырнуть и получить часть приза.
  
  Он увидел Сару, ее черно-золотую маску, выделяющую ее среди всех белых черепов, оттягивающую голову зверя назад и перерезающую ему горло, из-за чего по дуге брызнула кровь. Джефферсон в своей золотой маске приблизился и вонзил нож в грудь зверя, раздвигая ребра, чтобы извлечь сердце зверя, которое он подарил Саре, вложив его в ее изящные, заостренные руки. Что с этим стало, Сэм так и не увидел, поскольку лидеры ушли. Остальным охотникам пришло время спуститься к тому, что осталось от зверя.
  
  
  ☼
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Сэм проснулся с пересохшим телом. Его ресницы слиплись, и в целом он чувствовал себя так, словно его осторожно выпекали в промышленной печи. Он перевернул свое ноющее тело и нащупал свой бурдюк с водой. Стакан был наполнен только наполовину, но этого было достаточно, чтобы унять боль в горле. Он засунул руку поглубже в свой рюкзак в поисках пачки сигарет, которую он там припрятал. За все долгие годы, когда он просыпался с похмелья, он не мог вспомнить времени, когда ему было так же тяжело, как сейчас. С тех пор, как он в последний раз—
  
  Правильно. Конечно, подумал он, когда не смог найти свои сигареты. Не с тех пор, как я в последний раз пытался бросить курить. Это будет оно . Он осторожно принял сидячее положение. Его спину покалывало довольно неприятным образом, очевидно, решив напомнить ему, что сорок не за горами.
  
  "Доброе утро, Сэм", - сказал Пердью. Он сидел на другой стороне вигвама, подтянув колени к груди. На одеяле рядом с ним лежал складной планшет, на котором была видна первая страница веб-сайта газеты Le Monde. "Ты начинал меня беспокоить".
  
  "Почему это?"
  
  "Потому что ты проспал большую часть суток. Кажется, что что-то в воде с тобой не согласилось ".
  
  "О чем ты говоришь?" Джулию Роуз это не убедило. "Сэм просто устал. И не похоже, что он единственный, кто долго спал после задания Видения. Многие так и сделали. Сара сказала, что это происходит постоянно. Так некоторые люди реагируют на интенсивные эмоциональные переживания ".
  
  Пердью посмотрел на нее поверх очков. "Действительно, мисс Готье. Также многие люди реагируют на последствия галлюциногенных препаратов ".
  
  Джулия Роуз закатила глаза. "Некоторые люди просто не могут смириться с мыслью о переживании, которое они не знают, как объяснить. Знаешь, если все, что ты видел, была тьма, тебе действительно стоит поговорить об этом с Сарой. Она была бы счастлива помочь тебе."
  
  "Пожалуйста, не думай, что я не ценю твою заботу, Джулия Роуз", - Пердью принял свой самый пренебрежительно вежливый тон. "Но я вполне способен управлять своим собственным "духовным путешествием". Я был далек от того, чтобы видеть тьму, я провел этот час, проваливаясь в самый приятный сон, во время которого мне приснилось, что я падаю с большой высоты — что, конечно, является одним из самых распространенных снов, известных человечеству, и обычно указывает на то, что сновидец обеспокоен сохранением контроля над своей собственной жизнью. Вы, наверное, можете себе представить, почему человеку в моем положении может присниться такой сон. По общему признанию, это то, что случается со мной нечасто, но я не трачу много времени на беспокойство об этом, когда это случается ".
  
  Каким бы измученным и измученным он ни был, Сэм изо всех сил старался не рассмеяться, увидев, как нахмурилась Джулия Роуз. Ему было немного жаль ее — быть жертвой одного из вежливых оскорблений со стороны Пердью было не из приятных ощущений, — но она прямо вляпалась в это, и это был бы ценный опыт для начинающего журналиста. Она была еще недостаточно хороша в этой игре, чтобы придумать резкий ответ, поэтому вместо этого она натянула сапоги и отправилась завтракать.
  
  "Поддерживать себя, сокрушая полные надежды души?" Сэм поинтересовался: "Или просто не голоден?"
  
  "Ни то, ни другое", - сказал Пердью. "Я уверен, что Джулия Роуз столкнется с более трудными людьми, чем я, в своем стремлении к журналистской славе. При условии, конечно, что она не решит сменить карьеру и не предложит себя в качестве последнего послушника Сары Стромер."
  
  "Кажется, Сара произвела на нее сильное впечатление, не так ли?" Сэм задумался. "Это забавно. Она казалась такой твердолобой, когда я впервые встретил ее, но там определенно происходит какое-то поклонение герою. Тем не менее, это не ответ на мой второй вопрос. Ты не собираешься прийти и позавтракать?"
  
  Пердью покачал головой. "Здешняя диета не в моем вкусе. К счастью, я предвидел это и захватил с собой припасы ". Порывшись в своей сумке, он достал пару батончиков с хлопьями. "Не желаете ли одну?" Я понимаю, что это тоже не то, что вы бы выбрали, но вы могли бы предпочесть их тому, что предлагается здесь. Я бы, конечно, настоятельно рекомендовал вам выпить его прямо сейчас. Ты поправишься гораздо быстрее, чем если будешь питаться в палатке connection ".
  
  Никогда не думал, что встречу кого-то, кто отнесется ко всей этой веганской еде хиппи еще более язвительно, чем я, подумал Сэм. Он взял батончик с хлопьями и сорвал с него обертку. Набив рот сухой овсяной кашей, он сказал: "Так ты действительно думаешь, что во время квеста "Видение" в пути были наркотики?"
  
  "Меня бы это не удивило", - пожал плечами Пердью, лениво просматривая заголовки на своем планшете. "Большинство квестов такого типа, похоже, получают свои результаты либо с помощью веществ, изменяющих настроение, либо с помощью какой-то массовой истерии. Я не могу представить, как они могли бы быть эффективными иначе ".
  
  "Я не знаю", - сказал Сэм. "Я бы сказал то же самое, но должен признаться, я был весьма удивлен этой вещью. Меня все еще не убедили их разговоры о том, что они собираются собрать всех вместе в какой-то массовой всемирной оргии по подключению — но они могут быть на чем-то, когда дело доходит до, я не знаю… обращать внимание на вещи вокруг нас, и все такое." Он почувствовал себя глупо в тот момент, когда перестал говорить. "Я не знаю. Это просто не так мучительно, как я думал, что это может быть ".
  
  "Возможно, ты изменишь свое мнение об этой "оргии всемирной связи", как ты выразился". Крошечная улыбка заиграла в уголках рта Пердью. "Я думаю, они могут тебя удивить".
  
  "Что ты знаешь?" Сэм невольно усмехнулся. Игры Пердью приводили в бешенство, но он никогда не мог удержаться от того, чтобы не заинтриговать. "Есть что-то, чего ты мне не рассказал обо всем этом?"
  
  Легкая улыбка сменилась обычной ухмылкой Пердью. "О, Сэм, - сказал он, - так сильно, как никогда".
  
  
  * * *
  
  
  Они едва доели свои хлопья, когда Кай, телохранитель Пердью, появился у входа в палатку. "Приближаюсь, сэр. Синьетти-Дуайер."
  
  Пердью не стал задерживаться с ответом, а сразу же сложил планшет до самого маленького размера. Он потянулся вперед и схватил выброшенную Сэмом обертку, вставил таблетку и сложил пластик так, чтобы все это выглядело как наполовину съеденный батончик с хлопьями. Он сунул маленький сверток в боковой карман рюкзака Сэма, а затем нырнул обратно в свое прежнее положение, как будто вообще ничего не произошло.
  
  "Нет, я уже некоторое время ничего о нем не слышал", - сказал Пердью, когда Коди вошел в палатку, "но передайте ему мои наилучшие пожелания, если он снова свяжется с вами. Как он? Снова в Сибири?"
  
  На мгновение Сэм был сбит с толку. О ком мы говорим?он задумался. Ах, точно — Александр. Понял.
  
  "Да, пока", - сымпровизировал он. "Он сказал, что именно поэтому он некоторое время не выходил на связь. Он живет на склоне какой-то горы, и ближайшее подключение к сети находится в нескольких днях пути. Я передам ему от тебя привет, когда напишу в ответ ".
  
  "Пожалуйста, сделай. О!" Пердью с удивлением отреагировал на присутствие Коди. "Мне так жаль, я не слышал, как ты вошел. Что мы можем для вас сделать, мистер Синьетти-Дуайер?"
  
  "Не нужно быть таким формальным", - постоянная, нежная, понимающая улыбка Коди выглядела немного натянутой. "Ты можешь называть меня Коди. Я просто хотел зайти и проведать Сэма здесь. Ты в порядке, приятель?"
  
  Я был таким, пока ты не назвал меня бадди. Сэм прикусил язык и проглотил этот ответ. "Да, я в порядке. Снова. Спасибо."
  
  "Звучит так, будто у тебя было отличное видение", - сказал Коди. "Когда мы привезли тебя сюда, ты был вроде как не в себе, но ты немного говорил о погоне за чем—то - охотниках и лидерах, и о поиске чего-то. Полагаю, ты видел охоту?"
  
  На мгновение мозг Сэма вернул его к тому странному, интенсивному переживанию. Он увидел мокрые от пота тела, столпившиеся вокруг него, и зловещий блеск поднятых ножей в лунном свете. Неужели это действительно могло быть не более чем сном? Это казалось таким невероятно реальным, но Сэм знал, что это было то, в чем он никогда бы не принял участия. "... Да, - неуверенно сказал он, - я принимал. Но я не знаю, может быть, я бы и не мечтал об этом, если бы Сара не упомянула об этом заранее ".
  
  "Эй, это возможно", - Коди развел руками в ни к чему не обязывающем, неопределенно согласном жесте. "Если ты думаешь, что это ничего не значит для тебя, просто отпусти это. Если ты это сделаешь, возможно, тебе стоит посмотреть, к чему это приведет. Это еще одна причина, по которой я здесь. Сегодня вечером будет отдельная церемония для людей, которые видели охоту. Хочешь пойти?"
  
  У Сэма сложилось впечатление, что на самом деле это была не столько просьба, сколько обязательное мероприятие. Он кивнул, чувствуя, как его горячие глазные яблоки протестуют против движения в голове.
  
  "Великолепно!" Коди хлопнул в ладоши жестом, который в тот момент показался Сэму слишком громким, на его вкус. "Тогда, я думаю, увидимся там. О, и была еще одна вещь, пока я здесь. Мы просто заботимся о том, чтобы каждый в полной мере ощутил себя отрезанным от внешнего мира, поэтому, если у кого-то из вас есть что-то, что вы забыли сдать, телефоны, ноутбуки или что-то еще, вы можете отдать это мне сейчас, и я обещаю, осуждения не будет. Это легко сделать — особенно для парня с таким количеством гаджетов, как у тебя, Дейв! Боже, я был бы больше удивлен, если бы ты не забыл кое-что передать!"
  
  Пердью изогнул бровь. "Я редко что-то забываю", - сказал он. "Но будьте уверены, мистер Синьетти-Дуайер, пока я не в курсе, что забыл передать вам какие-либо свои устройства. Если я обнаружу, что есть что-то, что вылетело у меня из головы, вы можете быть уверены, что я передам это дальше ".
  
  Судя по взгляду, которым Коди пытался стереть с лица, Сэм пришел к выводу, что он знал о планшете. Почему он не может просто попросить об этом напрямую?Сэм задумался. Я не думаю, что у него возникли бы проблемы с тем, чтобы сделать это для любого из нас. И это не может быть просто из—за денег - здесь должны быть люди, которые так же безумно богаты, как Пердью, и я не вижу, чтобы Коди приставал к ним из-за их вещей. Что-то мешает ему давить слишком сильно. Интересно, что это такое...
  
  Коди не сказал больше ни слова, но улыбнулся и, поклонившись, вышел из палатки. Кай протянул руку Сэму за планшетом, за которым он взял на себя ответственность.
  
  "Хорошая мысль, Кай", - сказал Пердью, когда был уверен, что Коди находится вне пределов слышимости. "Храни это при себе до конца дня — я верну это сегодня вечером, иначе бессонница будет еще менее терпимой, чем обычно". Кай кивнул, развернулся на каблуках и ушел.
  
  "Я знал, что был кто-то, кто не оказался в нашей палатке", - сказал Сэм, ругая себя за то, что упустил эту деталь ранее. "Где он спит?"
  
  "Палатка напротив", - сказал Пердью. "Это дает ему более широкое поле для стрельбы, если потребуются его таланты телохранителя. Кроме того, я предпочитаю держаться на расстоянии, где могу. Постоянное общение становится довольно утомительным, и, по-видимому, это работает в обоих направлениях. Он также более полезный шпион, если сможет увидеть, кто приближается к палатке, и даст мне знать небольшим предупреждением. На самом деле, это может быть— - Он замолчал, когда вошла Нина, выглядевшая несколько подавленной.
  
  "Я как раз была у реки", - сказала она, едва остановившись, чтобы поприветствовать двух мужчин, - "когда меня осенило — кто-нибудь видел этого парня, Хантера, со вчерашнего вечера?"
  
  
  ☼
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  "Кто-нибудь еще, кто видел охоту? Сюда, если вы видели охоту! Не волнуйтесь, дамы и господа, это не испытание! Просто сходите на любое мероприятие, соответствующее вашей мечте. Если ты видел охоту, то ты здесь с Сарой. Все, кто видел "Кондор", идите туда и поговорите с Джефферсоном. Любой, кто видел черноту, приходите поговорить со мной. Если вы в замешательстве, просто встаньте в центр, и мы поможем вам через мгновение ".
  
  Сэм проследил за направлением размахивающих рук Коди и направился к палатке связи. Сара ждала их у входа, неподвижная и царственная, как обычно. Он быстро пересчитал остальных и проверил, куда они направляются.
  
  Нина неохотно ковыляла к Коди. Сэм мог сказать, что она тоже страдала от последствий никотиновой абстиненции. Ее плечи были опущены, и она носила темные очки в тщетной попытке противостоять воздействию яркого солнца на ее ноющую голову. Она сказала Сэму и Пердью, что на самом деле не верит, что ей приснилась темнота, а просто что она погрузилась в сон без сновидений, который сопровождается истощением. Тем не менее, поскольку это, казалось, было недоступным вариантом, и она была рада признать, что не была готова к "подключению" так, как этого хотели чиновники FireStorm, она послушно отправилась на соответствующую встречу.
  
  Было невозможно успокоить ее мысли относительно Хантера. Сэм предположил, что, возможно, Хантер встал рано и пошел помочь с завтраком или особенно долго мылся в реке. Я надеюсь, что это ответ, подумал Сэм. Он потный ублюдок, так что ему это не помешает. Пердью задавался вопросом, мог ли он сменить палатку или, возможно, он заболел. "У них должно быть какое-то средство для ухода за всеми, кто заболел", - сказал Пердью, и Сэм прикусил губу, чтобы не подтвердить, что он был прав.
  
  Несмотря на предлагаемые рациональные объяснения, и, конечно, несмотря на ее неприязнь к Хантеру, Нина оставалась обеспокоенной. Она планировала присматривать за ним во время дневных событий, а затем спросить Коди о нем, если она не сможет его найти. Может быть, его внезапно охватил приступ раскаяния, и он пошел, чтобы украсть наши сигареты, подумал Сэм, когда потерял Нину из виду.
  
  С ним в палатке связи были Джулия Роуз и Хенли Дэниелс. Совершенно случайно они стояли рядом, Джулия Роуз пристально смотрела на Сару, а Хенли лениво ковыряла ногти. Внезапно Сэма пронзило воспоминание, такое же сильное и неожиданное, как удар ногой по голове. Он увидел момент из своего сна, видение Джулии Роуз, стоящей над зверем. Она дрожала, ее дыхание было прерывистым, а глаза широко раскрыты. Ее нож был ослаблен в ее руке, пока фигура в черной маске, которая, как Сэм знал, была Сарой, не приблизилась и не взяла за руку Джулию Роуз, направляя ее, пока она вонзала нож в изуродованную тушу зверя. Сэм покачал головой, пытаясь изгнать образ из своего разума.
  
  Хенли поднял глаза, заметив внезапное движение, и случайно встретился взглядом с Сэмом. Он улыбнулся ей и дружелюбно кивнул. Она порозовела и тут же опустила голову. Это странно, подумал Сэм. Интересно, что случилось.
  
  Прежде чем он успел как следует подумать, Сара хлопнула в ладоши, привлекая всеобщее внимание. "Посвященные!" - закричала она. "Да, теперь я могу называть вас посвященными. Любой, кто видел охоту, является и навсегда останется частью FireStorm. Ваша собственная божественность внутри призвала вас стать частью этого захватывающего, воодушевляющего нового движения, более эффективного способа привлечения к нам нужных людей, чем любое сознательное посвящение. Теперь вы готовы присоединиться к нам на более глубоком уровне, чтобы узнать больше о наших конечных целях. Для этого мы должны приветствовать вас в недрах нашей организации, глубоко в сердце дома огненного гиганта ".
  
  Взмахом руки она откинула в сторону тростниковую циновку, покрывавшую пол рядом с ней, обнажив очертания люка в полу. Она расстегнула кнопку рядом с ним и наступила на нее, нажимая всем своим весом. Ловушка открылась, открывая темную дыру в группе, зияющее приглашение в сердце таинственной группы.
  
  
  * * *
  
  
  Темная дыра вела вниз к двери, за которой лежал коридор. Делегатам — или посвященным, как настояла Сара, чтобы их теперь называли — было поручено пройти по нему по одному, потому что каждый из них должен пройти три испытания, чтобы войти во внутреннее святилище.
  
  Должно быть, здесь было медицинское учреждение, подумал Сэм, выходя из темноты, чтобы встать перед дверью. Хотя здесь, внизу, должно быть, не одна дверь. Это выглядело так, как будто находилось там столетиями. Конечно, это было разработано для людей поменьше, чем Сэм, чтобы они с легкостью влезли внутрь. Узловатый песчаный лес, переплетенный узловатыми лозами и корнями. Он мог видеть остатки крошечного зарешеченного окна, но теперь оно превратилось чуть больше маленькой щели, потому что дерево расширилось от жары и с годами сдвинулось. Сэм вгляделся сквозь оставшийся осколок. Он не видел никаких признаков последнего посвященного, который должен был пройти, что означало, что настала его очередь. Сделав глубокий вдох, он повернул кованую железную ручку и шагнул внутрь.
  
  Почему я так нервничаю?Спросил себя Сэм, чувствуя, как колотится его сердце в груди. Это ничего. В этом нет ничего страшного. Это просто безумие. Я знаю, что это глупо. Несколько интеллектуальных игр в темноте, например, попросить кого-нибудь надеть повязку на глаза и засунуть руку в коробку из-под обуви, полную желейных червей или чего-то в этом роде.
  
  Вдоль тускло освещенного коридора тянулись три ниши, по одной для каждого из трех испытаний. Инструкции Сары заключались в том, чтобы подходить к каждому по очереди и не двигаться дальше, пока он не будет уверен, что задание выполнено. Он шагнул в первую нишу. Он не был уверен, но ему показалось, что коридор позади него потемнел.
  
  "Когда столкнешься с первым испытанием, не оборачивайся", - предупредила его Сара. "Не оборачивайся и не отводи взгляд, ни на мгновение. Что вы увидите во время испытания, я не знаю. Но, несмотря ни на что, ты должен продолжать смотреть в бассейн. Не вздрагивай и не закрывай глаза ".
  
  Бассейн напоминал купель, но был высечен из камня, возможно, из вулканической породы. Горячая вода била из природного источника под землей, наполняя бассейн и проливаясь на пол. Воздух в нише был горячим и насыщенным серой, и у Сэма закружилась голова, когда он держал ее над дымящейся водой.
  
  Глядя в бассейн, Сэм почувствовал, что его разум начинает блуждать. Среди запахов серы и влажной земли он мог бы поклясться, что почувствовал запах трав, которые были брошены в их походные костры. Он положил руки на каменную стену перед собой для равновесия, перегнувшись через край бассейна, глядя вниз. Медленно начали формироваться образы, где-то между его глазами и разумом. Он снова увидел охоту, увидел свои собственные руки, измазанные горячей, темной кровью, отслаивающейся от его высыхающей кожи. Он увидел выражение лица Нины, каким она увидела его снова в первый раз в том гостиничном коридоре. Он увидел ее такой, какой она была на подводной лодке, заплаканной и отчаявшейся, готовой предложить свою капитуляцию приближающемуся эсминцу, за несколько секунд до того, как она поцеловала его — как раз перед тем, как Би Джей öрн нажал на спусковой крючок пистолета, который он приставил к ее лбу.
  
  Он увидел, как лицо Нины смешивается и превращается в другое, ее волосы светлеют, а лицо удлиняется, плоть тает, а кости прорываются наружу, пока она не превратилась в Триш, которая смотрела на него из воды с разочарованием в единственном оставшемся глазу. Сэм почувствовал, как его собственные глаза защипало от слез, прежде чем лицо снова изменилось, немного потемнев, и плоть восстановилась, пока это не была Сара, которая смотрела на него из воды.
  
  Откуда-то из коридора донеслась высокая, сладкая нота. Сэм инстинктивно пошел на звук, который привел его во вторую нишу. Там он увидел еще один грубо обтесанный столб, но на этот раз там не было бассейна. На его вершине покоился большой шар из полированного камня темно-зеленого оттенка. "Камень - молдавит", - сказала Сара. "Это мощный, преобразующий кристалл, который пришел в этот мир со звездой, упавшей на землю. Принесенный сюда метеоритом, теперь он служит для установления связи между любым, кто прикоснется к нему, и вселенной ".
  
  Он последовал ее указанию положить на него кончики пальцев. Как и в предыдущем испытании, он должен был оставаться на месте и не выпускать камень, несмотря ни на что. Он задавался вопросом, каким испытанием это могло оказаться, потому что камень был инертным, но он быстро выяснил. Он ахнул, когда камень начал остывать под его прикосновением, быстро отводя тепло от его пальцев, пока не стал холодным как лед. Мне это кажется? Сэм уставился на молдавитовый шар, пытаясь понять, как им можно манипулировать. Но прежде чем он смог прийти к какому-либо выводу, его отвлекло быстрое повышение температуры под его руками. Молдавит нагревался с каждой секундой, становясь горячим — слишком горячим. Оно светилось под его пальцами, но Сэм отказывался отпускать. Как только он начал находить это ощущение невыносимым, оно утихло. Он положил руки на шар, пока снова не прозвучал высокий сигнал, призывающий его к третьей нише.
  
  "Закрой глаза для третьего испытания", - сказала Сара. "Не открывай их, что бы ни случилось. Это испытание на выносливость, очень похожее на первые два, но многим людям выдержать его труднее. Это потребует от вас большего, исследует глубже. Ваша задача - просто противостоять этому.
  
  На этот раз не только коридор позади него погрузился во тьму. Когда Сэм шагнул в нишу, тусклый свет померк и исчез. Согласно инструкциям Сары, он крепко зажмурился и стал ждать, чтобы узнать, что произойдет.
  
  Первое, что он почувствовал, было легкое прикосновение к его щеке, как перышко или, возможно, паутина. Это слегка щекотало, но не было неприятным. То, что последовало за этим, было постепенным наращиванием, расчесывание стало слегка колючим ощущением, которое переросло в ощущение тонких костлявых пальцев, прижимающихся к его лицу. Инстинкт, которым он руководствовался, кричал ему бежать, что его лицо царапала рука скелета, но он знал, что должен переждать это. Рука скользнула по его векам, вниз по носу, очертила форму губ — затем без предупреждения две длинные, похожие на палочки штуковины втолкнулись ему в рот.
  
  Сэм заставил себя держать глаза закрытыми. Он оставался совершенно неподвижным, отказываясь поддаваться желанию открыть рот, выплюнуть вторгшиеся пальцы — если это действительно были пальцы — или подавиться. Один из пальцев пробежался по внутренней стороне его щеки, отталкивая ее — затем, так же внезапно, как они появились, они исчезли. Сквозь закрытые глаза он мог почувствовать перемену, когда снова зажегся мягкий свет.
  
  Это было не так уж плохо, подумал он и последовал за звуками приятной музыки из коридора к дальней двери.
  
  
  ☼
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  "Ты серьезно говоришь мне, что никто больше не видел ничего, кроме темноты?" Нина скептически подняла бровь. Она ожидала, что в маленьком душном вигваме Коди к ним присоединится по крайней мере пара других людей.
  
  "Что я могу тебе сказать, Нина?" Коди пожал плечами. "Люди видят то, что они видят. Хотя я должен сказать, что у нас здесь был необычайно хороший урожай посвященных. Они действительно восприимчивые люди. Мы с Сарой оба чувствуем себя счастливыми, работая с ними, с тобой ".
  
  Это была странная маленькая палатка, намного меньше той, в которой Нина жила с остальными. Насколько она могла судить по видимым вещам, Коди занимал его один. Где спит Сара? она задумалась. Я думал, они были здесь вместе. Воздух казался более плотным, застоявшимся, как будто полог палатки большую часть времени был плотно завязан, задерживая застоявшийся воздух внутри.
  
  "Ну, тогда продолжай", - подсказала Нина. "Расскажи мне о том, насколько я отключен и что я должен сделать, чтобы это исправить".
  
  Коди не сразу ответил. Он долго сидел напротив нее, скрестив ноги, сложив руки на коленях, внимательно изучая ее. Она пыталась не доставлять ему удовольствия, корчась от дискомфорта, но смотрела прямо на него в ответ. На его худом лице пробивалась жидкая бородка, и по какой-то причине это раздражало Нину. Он напоминал ей многих ее студентов - высокомерный, агрессивно либеральный, со всей уверенностью, которая приходит с привилегированной жизнью.
  
  Она задавалась вопросом, правильно ли она поняла Коди. Был ли он одним из тех сопляков из трастового фонда, которые решили сделать карьеру на модных словечках, которые он выучил, будучи "богемным" старшекурсником? Она всегда ненавидела его тип. Те, кто вырос в больших городах и ходил в модные школы, где они узнали, что мир принадлежит им; те, кто ни в чем не сомневался в своей жизни. Она невзлюбила его еще больше за то, что он выдавал свою тщательно культивируемую уверенность за духовное путешествие.
  
  Внезапно она почувствовала тоску по дому — не по Эдинбургу, а по Западному нагорью, где она выросла. Таких людей, как Коди, там было немного. Возможно, если бы я знала, что в мире их так много, я бы не стремилась так прокладывать себе путь из Обана, подумала она. Возможно, мне следовало просто остаться там. Тогда я бы не сидел здесь сегодня, в этой палатке с этим идиотом.
  
  "Нина", Коди сделал долгий, глубокий вдох и медленно выдохнул. "У меня такое чувство, что ты… как бы мне это сформулировать? Что ты не совсем готов к сотрудничеству, ты знаешь? У меня складывается впечатление, что ты не воспринимаешь все это полностью серьезно ".
  
  "Это не совсем в моем вкусе, - призналась Нина, - но я делаю все, что в моих силах. Я присоединяюсь. Я поделился, когда ты меня попросил, и я просидел всю ночь на холме. Я ни от чего не отказывался ".
  
  "Ты не ешь нашу еду. Ты провозил контрабандой сигареты". В голосе Коди звучало не обвинение, а жалостливое разочарование. Это было идеально рассчитано, чтобы подтолкнуть Нину к действию.
  
  "Да, это верно", - сказала она, заставляя себя улыбнуться. "Я не ем твою еду. Это не в моем вкусе, поэтому я ем продукты, которые мы привезли вместо этого. Это не задумывалось как оскорбление. И мне никогда не сообщали, что сигареты были запрещены, или телефоны, если уж на то пошло. Я бы дважды подумал, прежде чем приходить сюда, если бы знал ".
  
  Коди поднял руки в примирительном жесте. "Это правда", - признал он. "Мы никогда не давали ясно понять, что вы не можете приносить сюда сигареты. Я думаю, мы должны! Мы просто отчасти ожидаем, что люди делали подобные вещи раньше и знали, что это не то место, где мы приветствуем токсины. Хотя, если тебе нужна альтернатива... " Он отвернулся и взял украшенную резьбой шкатулку.
  
  Нина ожидала, что он откроет его и предложит ей пожевать веточки, или какую-нибудь успокаивающую траву, или гомеопатическую ерунду, которую ей придется вежливо принять и притвориться, что она употребляет. Вместо этого он поднял крышку, чтобы показать толстый пластиковый пакет, наполненный высококачественной марихуаной. Рядом с пакетом лежал маленький коробок спичек и скрученная бумага. "В этом напитке нет ни капли смолы, никотина и всего прочего дерьма, из-за которого обычные сигареты так вредны для вас. И это просто здорово для расширения вашего кругозора! Хочешь одну?"
  
  Нина хотела сказать "нет". Она всегда была слишком помешана на контроле — и, честно говоря, слишком хорошей девочкой из маленького городка, — чтобы экспериментировать даже с самыми легкими наркотиками. Сигареты и алкоголь были тем, чем она занималась. И все же, когда она посмотрела на скрученные бумаги, ее пальцы непроизвольно дернулись. Она почувствовала, что головная боль начинает отступать, когда представила, как сладкие завитки дыма заполняют ее рот и ноздри, кружатся вокруг языка, когда она готовится выпустить колечко дыма. Она знала, что ее рука снова станет полной, только когда тонкая палочка окажется между ее пальцами…
  
  Прежде чем она смогла закончить мысль, ее рука была протянута, и она взяла пачку бумаг. Коди передал ей крошечный пакетик с фильтрами и одобрительно наблюдал, как она мастерит косяк. Я не знаю, должно ли это быть таким же, как приготовление обычного рулета, подумала она. О, ты знаешь что — мне все равно. Пока это снимает остроту этой чертовой головной боли, этого будет достаточно.
  
  "Я присоединюсь к вам", - предложил Коди, начиная сворачивать одну для себя. "Технически я не должен, учитывая, как я работаю, но никто не любит курить в одиночестве, верно? Это может быть наша трубка мира. Мы можем приветствовать новое начало!"
  
  Да, да, как скажешь, подумала Нина, главное, чтобы у меня была сигарета.
  
  Она поднесла косяк к губам, чиркнула спичкой, а затем сделала долгую, роскошную затяжку, когда он загорелся. Она была уверена, что никогда в жизни не чувствовала себя так хорошо.
  
  
  * * *
  
  
  "Правдивая история", - торжественно произнес Коди. Он лежал, растянувшись на своем одеяле, рисуя ленивые круги дыма в воздухе, пока говорил. Последние полчаса он рассказывал Нине, как именно он оказался связан с FireStorm. Она слышала о его юности в Сиэтле, его учебе в Вермонте и жизни, которую он начал строить после колледжа. Он основал маркетинговую компанию со своей девушкой, и в течение двух лет после окончания учебы они расширились и оба получали шестизначные доходы. Через два года после этого девушка ушла. Коди лишили его доли в компании, и он ушел с разбитым сердцем, озлобленный и лишенный сострадания, пока не посетил мотивационную лекцию, прочитанную Сарой. Его жизнь изменилась, его отношение полностью изменилось, и теперь в нем с трудом узнавали прежнего человека. Как ортодоксально, подумала Нина. Интересно, был ли у них тренировочный монтаж.
  
  "Итак, вы видите", - настаивал Коди, - "я знаю, каково это - быть отключенным. Я знаю. Я был изолирован. Там был Коди, деловой человек; Коди, лидер команды; Коди, бойфренд; Коди, сын — я думал, что они все разные, и я пытался жить таким образом. Это было так глупо! Люди так не работают. Тогда я не мог видеть, что я был всего лишь одним Коди, одним целостным, сложным человеком. Мы боремся с границами наших различных личностей только потому, что мы создаем границы. И мы не обязаны! Но мы делаем — все делают, Нина, по крайней мере, пока не научатся этого не делать. Посмотри на себя — сколько здесь нина?"
  
  Она подумала об этом. Я не знаю. Полдюжины? Дюжина? Провалившийся академик. Дочь, которая не часто видит свою маму. Тайный романтик. Клише & # 233; d в тридцать с чем-то испортило ее личную жизнь. Девушка, которая получила потрясающие результаты экзаменов и должна была продолжать совершать великие дела. Сверхквалифицированная женщина, у которой нет никакого разумного будущего. Но все эти вещи, кажется, прекрасно сочетаются друг с другом. Я не могу сказать, что чувствую какую-то разобщенность между ними. Они всего лишь... я. Она пожала плечами. "Несколько и только один", - сказала она. "Одновременно, что прекрасно".
  
  "Хорошо, давайте попробуем другой подход", - сказал Коди. Нине показалось, что она увидела, как он подавил вздох. Под легким ароматом травки, которую она выкурила, ей захотелось хихикнуть. "Какие качества вы цените в себе больше всего?"
  
  Это было намного проще. Она знала, как ответить на этот вопрос. "Разум", - решительно сказала она. "Определенно, интеллект, тяжелая работа и упорство. Лояльность тоже — я остаюсь с людьми, о которых забочусь ".
  
  "Отлично", Коди наградил ее широкой улыбкой. Она вознаградила себя еще одной затяжкой. "Это действительно здорово, Нина. Итак, ты умный, трудолюбивый, цепкий и верный. Но это не все, кем ты являешься, верно?"
  
  "Я полагаю".
  
  "Когда мы находим наши самые сильные положительные качества, мы можем перевернуть их и найти наши самые сильные отрицательные. Например, ты очень умен, но ты также способен принимать некоторые действительно глупые решения — нет, не смотри на меня так. Это не суждение, это анализ. Придерживайся этого. Я обещаю, ты увидишь, к чему это приведет. Вы трудолюбивы, но это вызывает у вас неприязнь ко всем, кто не работал так усердно, и это означает, что когда вы решаете не усердно работать над чем-то, вы полностью расслабляетесь. Ты упорен, но когда ты ломаешься, ты действительно ломаешься. И ты верен, но когда кто-то делает что-то, чтобы потерять твою преданность, ты полностью отрезаешь себя от них, как ты сделал со Стивеном ".
  
  Нина замерла. "Что ты сказал?"
  
  "Расслабься, Нина". Коди сел и положил руку ей на плечо. Она стряхнула его, чуть не обжегшись о косяк.
  
  "Не прикасайся ко мне. Откуда, черт возьми, ты знаешь о—"
  
  "О том факте, что у тебя была действительно долгая связь с женатым мужчиной? И он был не просто женатым мужчиной, не так ли? Он был женатым мужчиной, чей лучший друг случайно управлял международной оружейной сетью, той самой, из-за которой погиб жених Сэма и которая чуть не убила тебя, Сэма и Дэйва всего два или около того года назад?"
  
  Нина с трудом поднялась на ноги, распахнула полог палатки и, спотыкаясь, вышла на горячий песок. За долю секунды Коди вскочил и последовал за ней. Он схватил ее за руки и повернул лицом к себе. "Эй, в чем проблема, Нина? Мы делаем домашнее задание для каждого, кто приходит сюда, разве ты этого не знал? Смерть приватности - самый важный шаг на пути к истинной связи, Нина! Мы хотим узнать тебя! Мы хотим помочь вам познать себя. Разве это не здорово? Разве это не удивительно? Но у тебя никогда не будет этой удивительной вещи, этого единства, этого контакта с самим собой, если ты не пройдешь через это — давай. Возвращайся внутрь. Позволь нам помочь тебе выбраться из этой тьмы, Нина!"
  
  Лицо Коди светилось праведностью его дела. Уверенный, что завоевал ее, он немного ослабил хватку. Она уставилась на него, возмущенная и смущенная. "Отвали", - выплюнула она.
  
  "Тебе нужно больше помощи, чем я думал", - сказал он, печально качая головой. Он начал тянуть ее обратно к палатке. Блаженное выражение на его лице полностью противоречило его сильной хватке на ее руках. Нина яростно боролась, но ей было не сравниться с Коди. Он был намного выше, и его мышцы были крепкими и хорошо развитыми. Он был легко способен поднять ее с земли и затащить обратно в палатку против ее воли. Внезапно она почувствовала, что находится в реальной опасности. Лучше бы я солгала, подумала она. Я должен был просто притвориться, что видел охоту, и пойти со всеми остальными.
  
  Конечно же, Коди бросился вперед и, обхватив ее рукой за талию, потащил ее вверх. Она закричала, но он только рассмеялся. "Никто тебя не слышит, Нина!" - прокричал он. "Никто не находится достаточно близко!"
  
  Она почувствовала тошнотворный спад в животе, когда поняла, что то, что сказал Коди, было правдой. Она не могла видеть или слышать никого другого. Створки соединительной палатки были широко открыты, и она могла видеть, что внутри никого не было. Насколько она могла судить, в лагере теперь никого не было, кроме нее и Коди.
  
  В отчаянии она ударила Коди коленом в пах. Он бросил ее, согнувшись пополам и ревя от боли. Она убежала.
  
  
  ☼
  
  Глава двадцатая
  
  
  Белая комната была в нескольких мирах от утоптанной земли и сучковатого дерева коридора, который только что покинул Сэм. На мгновение ему показалось, что он вернулся в отель Verbena, со всеми его чистыми линиями и отполированными поверхностями. Это была большая комната, круглая, как будто мы сидели внутри барабана. Дверь растворилась в стене, когда Сэм закрыл ее за собой.
  
  Ряд кресел образовал еще один круг в центре комнаты, и посвященные, которые уже прошли коридор испытаний, тихо сидели, разбросанные по ряду кресел. Сами стулья представляли собой маленькие круги с низкими спинками, способные вращаться, как барные стулья, и не было ни экрана, ни подиума, ничего, что указывало бы, в какую сторону должны смотреть посвященные. Сэм выбрал место наугад и не смог удержаться, чтобы не крутануть его вокруг себя. Он поймал взгляд Сакуры Ито, когда поворачивался, и был рад видеть, что заставил ее рассмеяться.
  
  Один за другим другие посвященные завершили испытания и подали заявки. Сэм сосчитал тех, кого он знал. Кристофер Слак, британский депутат, который недавно был вовлечен в небольшой скандал, касающийся защиты данных и продажи налоговых отчетов частных компаний, но вышел почти невредимым после того, как более молодой министр взял на себя вину. Дилан Торо, чья звезда стремительно поднималась, поскольку его социальная сеть KNCT, казалось, была готова обогнать Facebook. Итан Маккласки, с которым Сэм встречался ранее, человек, считающийся невоспетым героем, создающим микроблоги.
  
  Сэм ломал голову над деталями китайского политика, который вошел следующим. Он знал, что его зовут Сян Ма, и что он был членом Всекитайского собрания народных представителей, возможно, даже постоянного совета, но Сэм не мог вспомнить точную природу политической должности, которую он занимал. Я соскальзываю, подумал он. Было время, когда все эти детали были бы у меня под рукой. Однако он достаточно хорошо помнил Сета Спенсера - сенатора от Небраски, который недавно вызвал споры, предложив, чтобы полные медицинские записи каждого были доступны их работодателям свободно и без необходимости запрашивать разрешение.
  
  Там было еще несколько человек, которые не были знакомы Сэму, за исключением лиц, которые он видел вокруг лагеря. Он задавался вопросом, были ли они также важными людьми. Из разговора с Пердью он знал, что здесь были и другие руководители, другие влиятельные люди в поисках какого-то просветления. Что они испытывают? Сэм задумался. Я был бы рад возможности взять интервью у некоторых из них, возможно, сравнить их опыт с опытом Джефферсона. Я тоже должен поговорить с Пейдж и Хенли, узнать, как у них дела — ах, черт возьми.
  
  В дверях появился Хенли, выглядевший немного потрясенным. Она осмотрела комнату, явно ища дружелюбное лицо. Сэм слегка помахал ей рукой, и она подбежала и заняла место рядом с ним. "Привет, Сэм", - сказала она, слабо улыбаясь, решив скрыть свое волнение.
  
  "Привет, Хенли. Как у тебя дела с коридором?"
  
  Она ответила, пожав одним плечом. "Я не знаю. Это было немного глупо, я думаю. Как в дерьмовом доме с привидениями или типа того. Ты пытался что-нибудь запихнуть себе в рот в конце? Это было просто отвратительно. Я действительно надеюсь, что они стерилизовали, что бы это ни было. Хотя я бы хотел, чтобы меня не было здесь, когда моя мама делала это. Она, должно быть, устроила истерику. Она ненавидит все антисанитарное ".
  
  "Я могу себе представить. Так она бывала здесь раньше?"
  
  "Я думаю. Они с моим отцом говорили о том, что произошло во внутреннем святилище. Здесь прохладнее, чем я ожидал. Я думал, что там будет просто больше песка и дерьма, но, по крайней мере, здесь чисто. Ты знаешь, когда мы—"
  
  Ее прервала другая дверь, скользнувшая в сторону, открывая Сару, теперь одетую в льняной костюм строгого покроя. Она вошла, сопровождаемая послушниками. Дверь бесшумно закрылась за ними. Они заняли позицию слева от Сэма, вызвав моментальную перетасовку, когда все переместили свои места лицом к Саре.
  
  "Добро пожаловать, посвященные!" Она широко раскинула руки, как будто хотела обнять их всех. "Поздравляю с прохождением ваших испытаний! Я так рад видеть вас всех здесь — ни один из вас не отказался от того, что вас просили сделать. Я аплодирую твоей храбрости. Прежде чем мы продвинемся дальше, мы должны на мгновение разрушить чары и заняться несколькими мелкими домашними делами ". Она отодвинула одну из стенных панелей в сторону и достала пачку бумаг. "Во-первых, если вы решили, что хотите пройти инициацию, нам нужно будет заставить вас подписать одну из этих форм. Просто оставайся там, где ты есть и мы доставим их тебе. Во-вторых, несмотря на то, что здесь, внизу, прохладнее — даже с кондиционером! — по-прежнему важно поддерживать себя в увлажненном состоянии. Итак, мы принесем всем немного воды вместе с бланками ".
  
  Сара не двинулась с места, но двое послушников прошли через ряд сидений, один раздавал бумаги и ручки, другой нес поднос, уставленный маленькими чашечками с водой, сдобренной знакомыми сладкими травами. Как только они собрали все подписанные бланки и пустые чашки, они унесли все, позволив Саре еще раз привлечь всеобщее внимание.
  
  "Посвященные", - начала она, - "вы начали понимать принципы, лежащие в основе FireStorm. Вы знаете мифологию, которая лежит в основе нашей идеологии. Вы знаете, что мы верим в связь — полную, безграничную и абсолютную связь. Мы мечтаем объединить весь мир, чтобы никому никогда не пришлось испытывать изоляцию или одиночество, это сокрушительное ощущение одиночества в недружелюбном мире. Мы верим, что эта связь - ключ к прекращению войны, нищеты, страданий всего человечества. Знать, что безымянные, безликие массы на другой стороне мира голодают и умирают - это одно. Знать, что люди, с которыми вы связаны, страдают, - это совсем другое.
  
  "Не могли бы вы посмотреть человеку в лицо и сказать ему, что вам жаль, но вы ничего не можете поделать с его болью? Что ты ничего не можешь поделать с тем фактом, что у тебя всего много, а у него ничего? Большинство из нас не смогли бы — не если бы мы знали этого человека, не если бы мы знали его имя, его возраст, его место рождения, его образование, его семью, его симпатии и антипатии, страдания, которые он уже перенес, и триумфы, которые определили его жизнь. Если бы мы знали то, что определяло его как личность, мы не могли бы не видеть в нем реального, живого человека, такого же, как мы, а не как часть аморфной массы. Мы чувствовали бы себя обязанными положить конец его страданиям, потому что связь привела бы нас к тому моменту, когда мы поверили бы, что разделяем это.
  
  "Представьте также потенциал для нашего собственного роста! Вы все образованные люди, которые кое-что повидали в мире. Вы знаете необъятность человеческого опыта и разума. Вы все путешествовали и познакомились с другими культурами, и я не сомневаюсь, что вы многому у них научились. Но я уверен, что вы также осознаете, что есть много людей, которым не была предоставлена такая возможность. Есть люди, чьи миры малы, чьи параметры ограничены, чьи умы никогда не были расширены так, как это было у нас.
  
  "Было время, когда люди в такой ситуации были бы обречены оставаться такими, жить своей жизнью, никогда не выходя за рамки существующих ограничений. Даже подобный опыт был бы недоступен для них, потому что их ограниченные жизни никогда бы не позволили им достичь совершенства, которое сделало вас кандидатами на это Слияние Разумов. Но теперь все по-другому! Теперь есть способ установить связь со всем миром, и каждый человек в этой комнате может внести свой вклад в воплощение этого видения в реальность. Мы можем использовать мощь технологии, чтобы обеспечить духовный рост человеческой расы.
  
  "Не заблуждайтесь — это будет долгое и трудное путешествие. Мы можем добиться этого изменения, и я верю, что мы должны — но возникнут технические проблемы. Будет человеческое сопротивление. К этому нужно относиться как к процессу, а не как к внезапному изменению. Один только первый шаг потребует перемен, которые люди будут находить пугающими, пока не научатся их принимать. Первый шаг на пути к глобальной связи будет лучше объяснен человеком, который работал с нами над разработкой технологии, необходимой для ее реализации. Пожалуйста, поприветствуйте человека, который познакомит вас с the death of privacy — мистера Дэвида Пердью!"
  
  
  * * *
  
  
  Нина продолжала бежать, пока не достигла реки. Она не могла видеть Коди, когда оглянулась через плечо, но мысль о том, что он, возможно, преследует ее, выслеживает, как хищник, не покидала ее. Она хотела уйти от него, как можно дальше, пока не будет уверена, что остальные вернулись в лагерь.
  
  Это при условии, что они вернутся, подумала она. Где они? Как может целая группа людей вот так просто исчезнуть? Я не знаю, что здесь происходит, но это место похоже на какой-то долгий, странный кошмар. Я не знаю, как сбежать. Я даже не знаю, возможен ли побег. Но что я точно знаю, так это то, что это не самое подходящее место для одиночества.
  
  В качестве меры предосторожности она зачерпнула пригоршнями прохладной воды и сделала большой глоток. Она хотела увеличить расстояние между собой и базой — или, по крайней мере, между собой и Коди — и она не хотела рисковать оказаться далеко от источника воды.
  
  Я тоже не хочу заблудиться, подумала она. Все, чего я хочу, это держаться подальше от Коди какое-то время, а не стать добычей стервятника. Она посмотрела в сторону шлакового конуса, который они ранее посетили, всего в нескольких минутах ходьбы от отеля. Наверное, это мой лучший выбор. По крайней мере, я ходил по тропе раньше, и я знаю, что там есть источники воды и несколько защищенных мест. Я пойду тем путем.
  
  К тому времени, когда она добралась до шлакового конуса, она была абсолютно уверена, что Коди не следует за ней. Вместо этого, она сделала вывод, он, должно быть, ждет ее возвращения в лагерь. Я понятия не имею, что буду делать, если остальные в ближайшее время не вернутся, призналась себе Нина. Это действительно не было долгосрочным планом. Что ж, обо всем по порядку. Мне нужно спрятаться от солнца. Кажется, я припоминаю, что здесь есть небольшой ручей с несколькими кустами рядом с ним ...
  
  Она пошла по едва заметному следу вокруг склона холма, насторожившись на любой признак движения. Это была негостеприимная местность, и она задавалась вопросом, не прыгнула ли она прямо со сковородки в огонь. Возможно, мне следовало просто остаться и найти способ разобраться с Коди, подумала она. Или просто разобрался с тем, что у него было на уме. Здесь… есть много людей, которые менее разумны, чем Коди. Я позволю себя съесть, если не буду осторожен. Автор: койоты. Или медведи. Или змеи. Или пауки. Или скорпионы… О, боже, как бы я хотел вернуться в Шотландию...
  
  Осторожно, осматривая окружающую обстановку с каждым шагом, который она делала, Нина обошла небольшой участок кустарника, окружающий крошечный ручей. Пятно было достаточно большим, чтобы она могла растянуться под ним, невидимая, в безопасности от солнца и от любого хищника, который больше полагался на зрение, чем на обоняние. По общему признанию, это действительно всего лишь люди, осознала она, но это лучше, чем ничего.
  
  Пробираясь по камням, Нина добралась до кустов и отодвинула пару веток в сторону. Под слоями зеленой листвы там лежал темный силуэт. Тьфу, не мертвое животное, она надеялась. Я действительно не хочу делить свое пространство с мертвым койотом. Или придется вытащить его и убрать куда-нибудь с глаз долой. Пожалуйста, пусть это будет не более чем чей—то выброшенный спальный мешок или что-то в этом роде, иначе я не смогу ...
  
  Она так и не закончила мысль. Когда она отодвинула ветки в сторону, она поняла, что черная масса была тканью, и что мертвое животное на самом деле было мертвым человеком, убитым мужчиной. Это был мужчина, которому неоднократно наносили удары ножом, и у него были оторваны куски плоти; мужчина, чья черная футболка была ей знакома; мужчина, с которым она делила палатку… Охотник.
  
  Всего на мгновение Нина уставилась на него. Крик, который пыталась издать ее душа, замер у нее в горле. Затем она повернулась обратно к лагерю, готовая бежать обратно и позвать на помощь — или, если не помощь в значимом смысле для Хантера, по крайней мере, нескольких человек, которые могли бы забрать тело
  
  Крепкий корень зацепился за ее левую лодыжку, когда она поворачивалась, и когда она попыталась пуститься бежать, она оказалась распластанной лицом на песке. Она открыла глаза и обнаружила, что смотрит в пустую глазницу Хантера, глазное яблоко, уже захваченное хищником. Боль, пронзившая ногу Нины, зародившаяся в лодыжке, была невыносимой. Ей пришло в голову, что она, возможно, сломала кость или, по крайней мере, сильно ее растянула, но сейчас на это не было времени. Подпитываемая ужасом и отчаянием, она игнорировала боль. На горизонте был виден лагерь. Все, что она могла сейчас сделать, это надеяться, что остальные вернутся раньше нее.
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Пердью? Он действительно связан с этими людьми? Сэм был поражен. Затем его изумление уступило место тщательному изучению, и он быстро сообразил, что этот человек, в конце концов, был связан с Орденом Черного Солнца. Похоже, у него была склонность к подпольным организациям.
  
  Он старался не разевать рот, когда Пердью представился, но, к счастью, любое изумление, отразившееся на его лице, можно было легко объяснить, когда стены засветились, превратившись в плазменные экраны. На протяжении всего своего выступления Пердью часто упоминал их. Сложные диаграммы рисовались на экранах от прикосновения его пальцев, когда он говорил о быстро растущем населении мира, распространении Интернета, постоянно растущей популярности социальных сетей и растущей готовности людей управлять своей жизнью онлайн. Изображение мира вспыхнуло, вращаясь перед их глазами, и Пердью погладил экран, чтобы увеличить изображение, пока они не смогли различить людей на оживленной улице в идеальном высоком разрешении.
  
  Сэм едва уловил слово из презентации Пердью. Он узнал достаточно, чтобы понять, что Пердью был вовлечен в разработку какого-то приложения, которое произвело бы революцию ... в чем—то - предположительно, в социальных сетях. Это был новый вид приложений, которые можно было найти не только на компьютерах, телефонах и планшетах, но и которые в конечном итоге должны были присутствовать во всех электронных устройствах, о которых только можно было подумать, от спутниковых навигаторов до настольных ламп. Помимо этого, Сэм был потерян. Это не входило в его компетенцию, и он все еще был озабочен открытием, что Пердью был так тесно связан с FireStorm.
  
  Мысленно он был занят пересмотром каждого разговора, который у него был с Пердью с момента его прибытия в Лас-Вегас, пытаясь понять, были ли какие-то зацепки, которые он не смог уловить, или он снова стал жертвой одной из тщательно продуманных схем Пердью. Джефферсон был всего лишь марионеткой в этой пьесе, предположил он с болезненным чувством нового предательства, безразличие Дейва Пердью все еще было свежо в его памяти, когда они с Ниной столкнулись с гневом арийца на Deep Sea One.
  
  
  * * *
  
  
  Нина замедлила шаг, приближаясь к лагерю. Она снова укрылась за скалой и затаила дыхание, тихонько всхлипывая. Должно быть, это был горный лев, сказала она себе. Должно быть, так оно и было. Даже если бы кто-то хотел убить его, зачем бы им это делать? Он был едва узнаваем. Он едва ли был человеком… о, боже. Что, если это было преднамеренно? Этого не могло быть. Это невозможно. Это невозможно. Должно быть, он забрел куда-то, и что-то его настигло. Я знал, что что-то случилось, я знал это, я должен был прислушаться к своим инстинктам… Что, если бы мы могли спасти его? Может быть, если бы мы отправились на его поиски, когда я впервые поняла, что он ушел…
  
  Как ни старалась Нина, она не могла убедить себя, что грязная судьба Хантера была случайной. Это были чистые раны, из тех, что нанесены острыми предметами, а не зубами и когтями. Ее опыт созерцания изуродованных тел, по общему признанию, был ограничен, но она была уверена, что Хантера не съели. Без сомнения, он будет там, как только наступит темнота и появятся ночные хищники. Она пыталась не думать об этом. Действительно, она изо всех сил пыталась выбросить из головы образ расчлененного трупа, но каждый раз, когда она моргала, она видела, как он отпечатался на внутренней стороне ее век.
  
  Когда она была уверена, что ее больше не стошнит, она посмотрела поверх вершины скалы. Вдалеке она увидела Сэма, исчезающего в их палатке. Горячие слезы облегчения потекли по ее щекам, и она начала болезненно хромать к тому, что, как она надеялась, будет в безопасности.
  
  
  * * *
  
  
  "Хорошо, Пердью", - сказал Сэм, как только они оба вернулись в свою палатку. "Я в замешательстве. Что, черт возьми, происходит? Что это вообще за штука с огненным штормом? И я имею в виду правду, настоящую цель, а не рекламный ролик ".
  
  Пердью снял очки, вытащил из кармана лоскуток ткани из микрофибры и тщательно протер их. "Я могу оценить, что это должно быть сбивает с толку, Сэм. Но, конечно, вы понимаете, что это была просто слишком богатая возможность, чтобы ее упустить — и под этим я имею в виду как саму работу, которая была захватывающей, так и раскрытие моего участия таким образом. Это было неотразимо. Я сожалею только о том, что Нины не было там, чтобы увидеть это ".
  
  "Ты хочешь сказать, что она не знала?" Сэм боролся с этой идеей. Если это не было причиной ее внезапной близости с Пердью, тогда что было? И осознавала ли она вообще, что ее привязанность была на втором месте по сравнению с его амбициями?
  
  Пердью покачал головой. "Ты знаешь Нину", - сказал он. "Как бы она ни была дорога мне, хранить секреты - не ее сильная сторона. У нее слишком большая склонность перевозбуждаться и выбалтывать все, что у нее на уме ".
  
  "Она будет в ярости, когда узнает", - сказал Сэм. Хотя он не стал бы ее винить. Не принимая во внимание ее врожденную ярость, он бы полностью понял, что она была бы оскорблена тем, что ее полностью исключили, и более того, потому что ее сочли ненадежной.
  
  "Я знаю", - ухмыльнулся Пердью. "Но в некотором смысле, это часть веселья".
  
  
  * * *
  
  
  "Нина! Ты вернулся!"
  
  Коди, казалось, появился из ниоткуда. Слезы облегчения Нины сменились вздохом страха. Хотя Коди носил свою обычную дружелюбную улыбку, она могла видеть угрозу за ней. "Я так беспокоился о тебе", - усмехнулся он, приближаясь к ней.
  
  "Держись, блядь, от меня подальше", - прорычала она, опускаясь в защитную стойку. "Мои друзья как раз вон там. Если я закричу, они будут рядом ".
  
  Медленно, намеренно, он сделал еще один шаг к ней. "И что именно твои друзья собираются делать, Нина? Посмотри на себя. Ты ранен. Ты в полном беспорядке. Если я скажу им, что у тебя истерика и я пытаюсь удержать тебя ради твоей же безопасности, держу пари, твои друзья помогут мне. Тебе нужна помощь, Нина. Давай. Позволь мне принести тебе пакет со льдом, по крайней мере, для твоей лодыжки." Он протянул руку в примирительном жесте и продолжил идти к ней.
  
  "Разве я не ясно выразился?" - Спросила Нина, набрасываясь, ее пальцы превратились в когти. "Останься. Блядь . Вдали. От меня."
  
  "Прекрасно". Коди отступил назад, подняв руки. "Если ты так этого хочешь, Нина. Если ты передумаешь, ты знаешь, где меня найти. Мы собираемся пробыть здесь долгое время, и твоей лодыжке рано или поздно понадобится внимание. Как далеко ты прошел по нему?"
  
  "Не твое дело. Почему тебя это волнует?"
  
  Разочарование на лице Коди было почти искренним. "Нина… Я забочусь обо всех вас. Это моя работа. Это также моя привилегия и мое благословение как связанного человека. Я просто пытаюсь спасти тебя от того, чтобы ты больше не причинял себе вреда ".
  
  "Мне не нужно, чтобы ты спасал меня". Не поворачиваясь к нему спиной, Нина медленно приблизилась к вигваму. "И если ты думаешь, что я собираюсь пробыть здесь намного дольше, ты ошибаешься. А теперь оставайся там, где ты есть. Не ходи за мной."
  
  Он ничего не ответил, но пошел прочь, обратно к палатке связи. Со всей скоростью, на какую была способна, Нина потащила свою ноющую ногу к месту назначения.
  
  
  * * *
  
  
  Чем больше Пердью объяснял о своем участии, тем больше Сэм запутывался. Казалось, что Пердью на самом деле не встречался с этими людьми до этой поездки. Все его знакомство с ними завязалось онлайн, и все это произошло быстро.
  
  Всего несколькими месяцами ранее они связались с ним, чтобы спросить, сможет ли он создать для них новый вид мобильного телефона. Они хотели устройство, в основе которого лежал бы FireStorm, с приложениями, которые подключались бы к его социальной сети, обеспечивая постоянный поток информации обратно в организацию от каждого пользователя на планете. Он должен был быть удобным для пользователя, простым и дешевым как в производстве, так и в продаже.
  
  Там, где большинство технологий предполагалось сделать дорогими, чтобы создать атмосферу эксклюзивности и определенного авторитета гика, телефон FireStorm должен был быть для всех. Его самые базовые модели должны были быть достаточно дешевыми, чтобы стать самым популярным телефоном в развивающемся мире. Продвинутые модели продавались бы по гораздо более высоким ценам, в конечном итоге захватив долю рынка, которая в настоящее время принадлежит Apple, Research in Motion и Google.
  
  "Они сказали мне, что им нужно, чтобы устройство и его программное обеспечение были способны обрабатывать огромные объемы информации, - сказал Пердью, - потому что цель состоит в том, чтобы собрать все возможные данные о человеке в одном месте. Представьте, если хотите, социальную сеть, которая управляет всеми аспектами вашей жизни. Пока никому это не удалось. Google подошел ближе всех — для многих людей Google управляет их учетными записями электронной почты, календарями, планами поездок и поиском в Интернете. Facebook также предпринял отважную попытку. Любая из этих служб позволяет вам входить в систему на нескольких веб-сайтах, собирает информацию с сайтов, на которые вы заходите, и проводимых вами поисковых запросов, а затем использует эту информацию в маркетинговых целях.
  
  "Но представьте, что один такой сервис мог бы обрабатывать все — ваш дневник, ваши официальные и неформальные сообщения, термостат в вашем доме, ваш профиль на сайте знакомств, ваш поиск работы, ваши записи об образовании, ваши медицинские записи, все! Представьте, что вам больше не нужно ничего вносить в свой дневник, потому что устройство в вашем кармане прослушивает и делает записи от вашего имени. Он сообщит вам, когда вашему коту необходимо пройти следующий осмотр у ветеринара, потому что он запомнит, что вам сказали при последнем посещении. Если вы используете устройство для сканирования товара в супермаркете, оно сопоставит этот товар с вашими медицинскими записями и предупредит вас, есть ли причина, по которой вам не следует его покупать. Это предупредит вас, если были какие-либо отзывы о продукте, о которых вы еще не знаете. Это подскажет вам, можете ли вы заключить более выгодную сделку в другом месте, и если да, то как далеко вам придется зайти, чтобы ее получить. Он будет не только записывать каждую покупку, которую вы когда-либо совершали, он также будет прослушивать и отслеживать, как вы о них говорили, чтобы определить, что продавать рядом с вами.
  
  "Конечно, уже существуют приложения, которые выполняют все эти функции — по крайней мере, в общих чертах. Однако FireStorm не только предоставит нечто гораздо более конкретное и индивидуально подобранное, но и предоставит все это всего в одном приложении на устройстве, которое было создано с целью обеспечения бесперебойной работы приложения FireStorm на нем ".
  
  У Сэма голова шла кругом. Он разрывался между желанием, чтобы он воспользовался современными технологиями и приобрел смартфон давным-давно, чтобы он мог иметь некоторое представление о том, о чем говорил Пердью, и быть чрезвычайно рад, что все это имело для него мало смысла. Он уловил суть — FireStorm хотел собирать данные, но в массовом масштабе, когда пользователи предоставляли все бесплатно в обмен на удобство. Как они планировали обратить в свою веру таких технофобов, как он, он не знал, но он почти не сомневался, что это окажется чрезвычайно популярным, если они смогут заставить это работать — и с участием Пердью он был уверен, что найдется способ заставить это работать.
  
  "Так уж случилось, - продолжил Пердью, - что я работал над чем-то довольно похожим. Не только устройство, потому что эта часть сравнительно проста — по крайней мере, для меня. Я также работал над дизайном программного обеспечения, которое позволяло бы выполнять все эти функции ".
  
  "Но почему?" - Спросил Сэм. "Зачем бы ты это сделал, если бы не было ничего конкретного?" Или так и было? Судя по тому, в какой компании Пердью состоял раньше, в первую очередь в организациях, нацеленных на то, чтобы править миром из меньшинства, его вопрос был в основном неинтересен с точки зрения Пердью. Он составил собственное мнение по этому поводу.
  
  "Почему нет?" Пердью выглядел искренне озадаченным вопросом. "Это было чем-то, чтобы занять мой разум — мысленный эксперимент, если хотите. Мне нужно было что-нибудь, чтобы отвлечься от злоключений в Антарктике, а впоследствии и от непредвиденных опасностей на глубоководном корабле, которые привели к неблагоприятному освещению с влиятельными людьми. Итак, я открыл свою папку с незаконченными мыслями и выбрал одну для работы. Я годами играл с этой идеей, что означало, что Сара и ее спутники смогли перенести дату этого слияния разумов почти на два года. Я думаю, они были весьма довольны этим ".
  
  "Верно. Да. Я уверен, что они были... - Сэм замолчал, его голова была слишком забита новой информацией, чтобы предложить что-то еще. Наверняка существовали этические и юридические соображения, которые помешали бы какой-либо организации когда-либо достичь такого рода мирового господства? Конечно, они не могли собрать все воедино так быстро, или, если бы они могли, зачем бы им понадобилась дымовая завеса, которой был Vision Quest? Тем не менее, он отчаянно хотел уточнить детали, которые он записал для "Поисков Копья судьбы" Пердью и когда он планировал сделать это разрушительное открытие миру. Вопрос за вопросом выстраивались в его голове, все они одинаково жаждали быть заданными, но когда он открыл рот, чтобы заговорить, Нина чуть не рухнула в палатку.
  
  
  * * *
  
  
  "Нина!" Пердью добрался до нее первым. Она упала в его объятия, и он помог ей спуститься на пол. Ее майка была порвана и заляпана грязью, и там, где она вытерла руку после прикосновения к частично свернувшейся крови, виднелась длинная коричневато-красная полоса. Ее лицо было грязным и в пятнах слез, а большая часть ее темных волос выбилась из короткого хвостика и теперь свисала спутанными прядями вокруг лица. Бледная кожа ее рук и ног была покрыта укусами насекомых и царапинами, а левая лодыжка была опухшей и ярко-розовой.
  
  "Принеси ей немного воды", - принял командование Пардью, укладывая ее на одеяло и опускаясь на колени, чтобы осмотреть повреждения на ее лодыжке. Сэм схватил бурдюк с водой и вытащил пробку, затем поднес его к губам Нины и помог ей сделать глоток. Когда он обнял ее за плечи, он почувствовал, как она дрожит. Ему очень хотелось спросить ее, что случилось, и убедиться, что она невредима, но, очевидно, с этим придется подождать. Прежде чем что-нибудь еще могло случиться, они должны были бы ее успокоить.
  
  Всего в нескольких секундах позади Нины двое послушников ворвались в палатку. Не говоря ни слова, они оттолкнули Сэма и Пердью в сторону и начали поднимать Нину на ноги. Сэм ударил самца по ногам, выбив его из равновесия, в то время как Пердью подскочил к самке сзади и попытался оторвать ее. У дуэта было полно дел с Ниной, которая нападала во всех направлениях, но подкрепление было уже в пути. Коди был прямо за ними, готовый забрать сопротивляющуюся Нину из их рук и оставить послушников разбираться с Сэмом и Пердью.
  
  "Замри". Они не учли Кая, который всегда находился на стратегическом расстоянии от Пердью. Он материализовался прямо за Коди, и в мгновение ока дуло его пистолета было прижато к задней части шеи молодого человека.
  
  Коди ослабил хватку на Нине, но не отпустил ее. "Это для ее же блага", - выдохнул он, почувствовав холодный металл на своей коже. "Она опасна сама для себя. Отпусти меня, и мы сможем решить это, не привлекая нашу охрану ".
  
  К удивлению Сэма, Пердью сделал быстрый жест в сторону Кая, и Коди был освобожден. Я не видел никакой охраны, подумал Сэм, но что бы у них ни было, этого достаточно, чтобы обеспокоить Пердью. Это нехорошо.
  
  "Спасибо", - сказал Коди, когда Кай убрал оружие в кобуру. "Мне жаль, что приходится это делать, но я беспокоюсь о Нине. Во время нашего сеанса один на один она напала на меня и убежала в пустыню. Кто знает, куда она ушла? Снаружи опасно, и я думаю, у нее проблемы с сохранением стабильности. Такое иногда случается. Мы проводим интенсивную работу с людьми, и это слишком много для них. Какое-то время они борются. Им нужна помощь. Особенно учитывая, что пришлось вынести бедной женщине после того, как она едва не рассталась с жизнью в Северном море."
  
  "Пошел ты!" Нина закричала. "Мне не нужна твоя помощь".
  
  Пердью и Сэм оба казались озадаченными последним заявлением Коди. Что вынесла Нина после Deep Sea One? Почему никто из них не знал об этом?
  
  "Коди, если Нина говорит, что ей не нужно—"
  
  "Извини, Сэм", Коди заблокировал попытку Сэма вмешаться, "но мои возможности ограничены. Нина физически напала на меня. Либо ты тихо позволишь ей пойти со мной, и мы окажем ей некоторую помощь, либо я вызываю нашу службу безопасности, а затем вызываю полицию по рации. Что ты думаешь, Нина? Каким оно должно быть?"
  
  Долгое мгновение Нина смотрела на Пердью. Внезапно, как будто кто-то просто выпустил из нее воздух, она сдулась. "Я пойду", - сказала она. Когда помощники уводили ее, она бросила на Сэма и Пердью умоляющий взгляд.
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  "Охрана?" - Спросил Сэм, в ту секунду, когда Коди и помощники ушли.
  
  "В этом месте гораздо больше, чем кажется на первый взгляд", - тихо сказал Пердью. "Я предлагаю нам пойти куда-нибудь немного поспокойнее и—"
  
  Оба мужчины подпрыгнули, когда у входа в палатку появилась еще одна фигура. Джефферсон Дэниелс выпрямился и одарил их своей рекламной улыбкой зубной пасты. "Привет", - поприветствовал он их. "Это была Нина?"
  
  Пердью кивнул. "По словам дорогой Коди, она борется с душевным смятением, вызванным ее знакомством с FireStorm, и нуждается в сдержанности для ее собственной безопасности".
  
  "А", - Джефферсон глубокомысленно кивнул в ответ. "Ну, я думаю, это не в первый раз. Помнишь, как тяжело она восприняла все, что произошло в Антарктике?" он болтал без церемоний, не подозревая о ее эмоциональном потрясении после ее последней авантюры в Северном море. "У нее много травм, с которыми нужно справиться. Слава богу, она в месте, где есть люди, которые могут оказать ей ту помощь, в которой она нуждается!" Он беспечно двинулся дальше, оставив тему Нины и повернувшись к Сэму. "Сара послала меня найти тебя, Сэм", - сказал он. "Она хотела бы поговорить с тобой — я думаю , она готова дать тебе это интервью для книги! Это будет отличная глава ".
  
  "Хорошо", - пробормотал Сэм, все еще поглощенный прослушиванием того, что происходило снаружи, в надежде, что они смогут найти Нину. "Я приду и поговорю с ней немного позже".
  
  "Я думаю, она планировала поговорить с тобой сейчас", - сказал Джефферсон. "Идешь, приятель?"
  
  Тревожные звоночки громко и ясно зазвенели в голове Сэма. Сначала Нина была фактически арестована, а затем Джефферсон пришел искать Сэма? Это не может быть совпадением, подумал он. "Я только возьму свой диктофон", - сказал он, присаживаясь, чтобы порыться в своем рюкзаке. Так незаметно, как только мог, он занял позицию, в которой мог установить зрительный контакт с Пердью, незамеченный Джефферсоном. "Что мне делать?" одними губами произнес он.
  
  Пердью, чье лицо было отчетливо видно Джефферсону, был не в том положении, чтобы отвечать, но, стоя со скрещенными руками, он переместил их так, чтобы они указывали на дверь. Это был такой медленный, небрежный жест, что он мог бы легко выдать его за простое беспокойство, но Сэм понял. Он указал на себя, затем на дверь, одними губами произнеся "Пойти с ним?" затем подождал. Через мгновение Пердью кивнул, как бы вежливо показывая, что он слушает, как Джефферсон рассказывает ему о планах на парилку на следующий день.
  
  "Понял!" Сэм вытащил свой диктофон из глубин рюкзака и поднялся на ноги. Он отряхнулся и улыбнулся Джефферсону. "Указывай путь".
  
  
  * * *
  
  
  Палатка Сары была гораздо более изысканным сооружением, чем вигвамы. Снаружи Сэм не мог заметить разницы, но в тот момент, когда он ступил внутрь, это поразило его. Внутри было прохладно и темно, а вместо тростника, устилавшего пол, под ногами был мягкий ковер. Огромные подушки, обитые шелком, были разбросаны по полу — Сэм предположил, что они составляли кровать Сары в сочетании с бордовым кашемировым одеялом, которое было аккуратно сложено рядом.
  
  Воздух был насыщен ароматами, но это был не тот землистый, травяной аромат, к которому Сэм привык во время ритуалов Огненной бури. Это было нечто более темное, насыщенное мускусом, с сандаловым деревом и маслом мелиссы. Сэм должен был признать, что это было невероятно эротичное сочетание. Волосы на его затылке встали дыбом от возбуждения.
  
  Внезапно стало тихо, заметил Сэм. Он повернулся, чтобы выглянуть наружу, но когда его пальцы сомкнулись на ткани палатки, он понял, что она значительно тяжелее, чем у вигвамов. Оно также свисало более толстыми складками, не натянутое на шесты, а роскошно ниспадающее с них каскадом. Внезапно ему стало неприятно жарко, хотя он не мог сказать, было ли это следствием того, что толстая ткань удерживала пустынный зной, или нежелательного прилива либидо, которое держало его в своих тисках.
  
  "Сэм", - выдохнула Сара его имя, когда вошла в палатку, ее рука накрыла его руку, когда она откинула полог палатки. Он отскочил назад, как будто ее прикосновение ударило его электрическим током. Черт возьми! он проклинал себя. Надеюсь, она этого не заметила.Один взгляд в ее темные глаза сказал ему без сомнения, что так оно и было. Она прошлась по полу и выбрала две подушки, сложила одну поверх другой, а затем аккуратно устроилась на них. Она опиралась на одну тонкую руку, ее длинные ноги были подогнуты под нее, а изгиб бедра соблазнительно выдавался из-под складок ее одеяния цвета слоновой кости.
  
  Чувствуя себя крайне неловко, Сэм подтащила подушку на то, что казалось ей почтительным расстоянием от нее и села. Сидеть, скрестив ноги, казалось лучшим вариантом и, безусловно, самым удобным, но он никогда не мог избавиться от ощущения, что это делало его похожим на шестилетнего школьника.
  
  "Где мои манеры?" Голос Сары прорезал резкий воздух. Она перевернулась и потянулась за гравированной серебряной бутылкой и двумя крошечными бокалами. "Не хочешь ли чего-нибудь выпить, Сэм?" Она вытащила пробку и разлила молочно-белую жидкость по чашкам. Резкий запах алкоголя ударил Сэму в нос, заставив его задохнуться. Он не осознавал, как сильно скучал по этому последние несколько дней. Слишком много других вещей занимало его внимание. Теперь оно приветствовало его как старого друга, которым и было.
  
  "Это пульке", - сказала Сара, протягивая ему напиток. "У тебя когда-нибудь было это раньше? Не то чтобы это имело значение, если у вас есть — я гарантирую, что это будет совсем по-другому. Готовится по старинному, священному рецепту, передаваемому из поколения в поколение с мезоамериканского периода до наших дней. Легенда гласит, что его готовят из крови Майяуэль, ацтекской богини магуэй. Немного горьковато, но я уверен, что если вы сможете насладиться хорошим виски, оно вам понравится ".
  
  "Спасибо". Сэм принял напиток, осторожно держа маленькую чашку кончиками пальцев. Оно было вязким и отдавало дрожжами. Это не могло сравниться с приличным dram, но это не было неприятно.
  
  "В наши дни его чаще пьют со льдом и в больших, но менее крепких количествах", - сказала ему Сара, деликатно потягивая из своей чашки. "Но я предпочитаю старые способы. Короче. Сильнее. Выпей это из пивной кружки, и ты бы не просто общался с богами, ты бы поселился с ними навсегда ".
  
  "Мы сегодня не общаемся с богами, не так ли?" - Спросил Сэм, наслаждаясь ферментированным послевкусием напитка.
  
  "Это не входит в мои планы", - улыбнулась она, распуская свои темные волосы из косы, чтобы они свободно рассыпались по плечам. "Хотя я никогда не исключаю этого. Сэм, я должен извиниться."
  
  "Для чего?"
  
  "Две вещи. Во-первых, за то, что так внезапно затащил тебя сюда. Я сказал Джефферсону, что хочу поговорить с тобой, но я не ожидал, что он приведет тебя ко мне немедленно. Второй… Я недооценил тебя. Ты воспринял наш образ мыслей гораздо лучше, чем я ожидал. Я не ожидал от тебя ничего, кроме сопротивления, но вместо этого ты продемонстрировал открытость, готовность, которые превзошли все мои ожидания. Это может показаться внезапной переменой, но я горжусь своей способностью оценивать изменения в характерах людей и приспосабливаться к ним. Я видел, как ты отреагировал, когда услышал, как мы говорили о смерти частной жизни, Сэм. Это заставило меня подумать, что ты, единственный из всех посвященных, готов услышать больше ".
  
  
  * * *
  
  
  Под землей.Нина уставилась на пустые белые стены камеры. Они держат меня под землей. У меня над головой сплошная, сокрушительная масса земли. Здесь нет окон. Нет дневного света. Я не могу выйти из этой комнаты. Интересно, сколько здесь воздуха. Здесь есть вентиляционное отверстие? Я не вижу вентиляционного отверстия. Как я смогу набрать воздуха, если здесь нет вентиляции? Но почему вентиляция все равно помогла бы мне? Весь воздух высоко надо мной, на другой стороне всей этой земли. Но должно же что-то быть, не так ли? Они не могли поместить меня сюда, чтобы задушить. Но, с другой стороны, здесь душно. И жарко. О боже… Я не могу так думать, я не могу позволить себе так думать. Сосредоточься, Нина.
  
  Она огляделась в поисках любого признака выхода. Не было ничего. Стены были гладкими, покрытыми каким-то белым пластиком. Пол был из цельного бетона, совсем недавно залитого, судя по его почти первозданному состоянию. Она тщательно осмотрела дверной проем, но он был идеально запечатан по всей окружности. Не было места, чтобы взломать его, даже если бы у нее был инструмент, с помощью которого можно было попытаться.
  
  Медленно, обдуманно, она делала один глубокий вдох за другим и заставляла себя сосредоточиться на чем угодно, кроме своего заключения. Выбрав тему наугад, она заставила себя перечислить все пабы в Эдинбурге. Правила таковы, что я должна вспомнить название, фасад, когда я впервые зашла туда, и открыто ли оно все еще, сказала она себе. Давайте выберем просторную для начала. Грушевое дерево. Пивной сад. Небо над головой. Мне было шестнадцать, я тусовался с группой студентов из Эдинбургского университета, притворяясь, что мне двадцать один. Пью водку с колой и пытаюсь не смотреть в глаза швейцару…
  
  И все же, даже когда она направила свои мысли по этому пути прочь от своих страхов, она не могла сдержать слез, которые медленно ползли по ее лицу.
  
  
  * * *
  
  
  "Как много Пердью рассказал тебе?" Спросила Сара. "Я не сомневаюсь, что он, должно быть, немного рассказал тебе".
  
  "Немного", - сказал Сэм. "Он рассказал мне немного больше о приложении — о том, что это не просто социальная сеть для людей, которые участвовали в FireStorm. У него не было шанса сказать намного больше, чем это ".
  
  "Он немного менее доверчив, чем я", - засмеялась она. "Но все же приложение - это немного больше, чем просто социальная сеть в общепринятом смысле. То, что мы стремимся сделать, Сэм, революционно. После смерти частной жизни, как только люди привыкнут к свободному и открытому потоку информации, мир станет другим местом. Информация имеет свою цену только потому, что ее можно сохранить в тайне. Как только все станет доступно и никому не придется это покупать, ценность личной информации как товара изменится безвозвратно ".
  
  Сэм был захвачен врасплох. "Вы имеете в виду, что не планируете собирать данные людей, чтобы продавать их самостоятельно?"
  
  Сара покачала головой, отчего ее блестящие волосы сдвинулись так, что одна прядь упала ей на плечо и нежной волной легла на изгиб груди. Это отвлекало, и Сэм был уверен, что она это знала.
  
  "Я могу сказать, что доверие к тебе дается нелегко, Сэм", - выдохнула она. "И почему это должно быть? После всего, через что ты прошел. Но разве тебе не не хватает доверия, Сэм? Разве ты не скучаешь по чувству безопасности в мире, в котором живешь?"
  
  Неохотно Сэм позволил себе обдумать вопрос. Если он был честен с самим собой, ему действительно не хватало чувства безопасности, которое он испытывал до смерти Триш. Это было ничто из того, что он когда-либо чувствовал на сознательном уровне, пока оно у него все еще было, но как только оно ушло, он остро, болезненно осознал его отсутствие. Было ли это чем-то, что когда-либо действительно можно было вернуть, Сэм не знал. Он искренне сомневался в этом.
  
  "Я знаю, как ты замкнулся в себе после ее смерти, Сэм", - продолжила Сара, наблюдая за его реакцией с ястребиной интенсивностью. Я знаю, как близко ты был к тому, чтобы напиться до ранней могилы. Сеть FireStorm, возможно, не в состоянии предотвратить трагедии — это просто часть жизни, хотя и разрушительная. Но мы могли бы убедиться, что вы никогда больше не впадете в отчаяние ". Ее пальцы скользнули по обнаженной плоти его руки, и он вздрогнул. Улыбка, которой она одарила его, была улыбкой женщины, которая была уверена, что победила.
  
  И все же, в ту секунду, когда ее глаза встретились с глазами Сэма, ее улыбка была прервана вспышкой сомнения. Он не улыбнулся в ответ. И его лицо не было маской нервного возбуждения или похоти, которую она ожидала. Вместо этого черты его лица ожесточились, глаза стали суровыми, а рот сжался в жесткую линию.
  
  "Я не знаю", - сказал он. "Отчаяние показалось мне наиболее подходящей реакцией на то, что произошло. Может быть, нам просто придется согласиться с тем, что в этом вопросе мы расходимся во мнениях ".
  
  Если Сара и ошибалась, она проделала замечательную работу по сокрытию этого. Ее самообладание мгновенно вернулось на место. "Я бы никогда не сказала тебе, что ты был неправ, чувствуя свою боль", - сказала она. "Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Все, что я хочу сказать, это то, что если бы мы были на вашей стороне, вам не пришлось бы проходить через все это и сталкиваться с эмоциональными последствиями в одиночку ".
  
  Прошло много времени с тех пор, как Сэм в последний раз огрызался на кого-либо за то, что тот предположил, что знает, что он чувствует. После смерти Триш множество людей говорили ему, что они знали, что он чувствовал, или, что еще хуже, что они знали, что он должен был чувствовать. Ему потребовалось некоторое время, прежде чем он перестал чувствовать постоянное скрытое течение ярости на мир, который позволил забрать ее у него, и на людей, которые не понимали. Но теперь это снова начало бурлить внутри него.
  
  "Сара", - сказал он так терпеливо, как только мог. "Я не знаю, был ли у тебя когда-нибудь тот, кого ты любишь, застреленным у тебя на глазах. Может быть, и так, и в этом случае ясно, что у нас разные способы справляться с вещами. Но если вы никогда не видели того единственного человека, который вам действительно чертовски дорог, с наполовину снесенным лицом, просто поверьте мне — для некоторых из нас это опыт, с которым можно справиться только в одиночку. В ту минуту, когда это случается с тобой, ты остаешься один. И то, что ты делаешь здесь, по крайней мере, для кого-то вроде меня, не имело бы ни малейшего значения. Теперь, прежде чем вы пойдете дальше, мне нужно, чтобы вы сказали мне, куда забрали Нину и что с ней будет. Пока я этого не узнаю, все, что вы еще скажете о своей организации, будет огромной тратой вашего времени ".
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Лучше бы я никогда не кончала, думала Нина, лежа на полу камеры и глядя в потолок. Она понятия не имела, как долго была взаперти, но предположила, что прошло четыре или пять часов. Белые стены светились с постоянной низкой яркостью, не давая представления о времени суток. Она задавалась вопросом, будут ли они тусклыми или выключаться ночью. Почему-то она подозревала, что они этого не сделают.
  
  Не будь смешной, сказала она себе. Они не собираются промывать тебе мозги. Это просто глупая чрезмерная реакция. В какой-то момент Сара услышит об этом — Дэйв, вероятно, спорит с ней прямо сейчас. Интересно, пытался ли Сэм поговорить с ней. Ха ... Сэм, наверное, в соседней камере за то, что сломал Коди нос. Нет, если кто-то и будет заниматься дипломатическими делами, то это будет Пердью. Тогда ей нужно будет услышать мою версию этой истории и Коди, и я могу сказать ей, что я сорвался с места и убежал, потому что он схватил меня. Это должно ее беспокоить.
  
  Это место для судебных разбирательств; я могу предположить, что подам на них в суд за домогательства или что-то в этом роде. Я не буду, конечно. Я не мог бы себе этого позволить, если бы не позволил Дейву помочь мне, а я не собираюсь этого делать. Но угрозы должно быть достаточно, чтобы заставить ее отступить и позволить нам уйти без какого-либо вмешательства. Ну, если предположить, что Дэйв не возражает, что мы уходим. Я уверен, что с ним все будет в порядке. Даже если его нет, Сэм будет — ах, нет, Сэм здесь, чтобы работать, не так ли? Он, вероятно, не может уйти. Ну, мне все равно. Я покидаю это место, даже если мне придется идти через пустыню в одиночку. Эти люди действительно странные, и чем большее расстояние я смогу увеличить между ними и собой, тем лучше.
  
  Маленький люк в двери скользнул в сторону, открываясь. Нина вскочила, просьбы открыть дверь быстро срывались с ее губ, но она не получила ответа. Она даже мельком не увидела человека по другую сторону двери. Вместо этого она увидела, как кто-то проталкивает маленький поднос, на котором стояла чашка с водой и блюдо с чем-то, похожим на зеленоватую кашицу. Внезапно осознав, как ей хочется пить, она потянулась за чашкой, но, поднеся ее к губам, почувствовала запах трав и поставила ее нетронутой.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм выбежал из палатки Сары и направился прямо к реке. Послевкусие пульке было горьким у него во рту. Это начало вызывать у него легкую тошноту. Достигнув песчаного берега реки, он вошел в нее вброд, выходя, пока не оказался по пояс в воде, прежде чем опуститься так, чтобы вода покрыла его с головой. Он открыл рот и сделал большие глотки чистой воды, смывая вкус. Он чувствовал, как прохладная жидкость проходит по его пищеводу, вытекая из горла, как будто она разливается по его венам.
  
  По мере того, как остывало его тело, остывал и его гнев — по крайней мере, немного. Он оставался под водой до тех пор, пока не смог представить лицо Коди без того, чтобы его рука непроизвольно сжалась в кулак. Затем он всплыл и направился обратно на сушу, готовый отправиться на поиски Пердью и составить план, как найти Нину и убраться к черту из этого места.
  
  Всхлип из-за куста шалфея привлек его внимание. Кто-то сидел на плоском камне, стараясь, чтобы его не заметили. Он крался вокруг растительности, пока не увидел плачущего человека.
  
  "Джулия Роуз?"
  
  Молодая женщина попыталась прекратить рыдания, но было невозможно скрыть страдание на ее лице. "О, привет, Сэм", - сказала она со всей беспечностью, на которую была способна. "Я был просто, эм, я".
  
  Она замолчала. Судя по напряжению ее челюсти, Сэм был уверен, что она прикусила внутреннюю сторону щеки, чтобы удержаться от слез. Он не был уверен, что делать. Плачущие люди не были его областью компетенции. Они стояли в тишине, Сэм ждал, когда она закончит предложение, Джулия Роуз боролась со своими эмоциями.
  
  "Тебе нужно, чтобы я, э-э ... позвал кого-нибудь или что-нибудь?" Сэм колебался, надеясь, что сможет помочь Джулии Роуз, не провоцируя поток слез.
  
  Она энергично покачала головой. "Какой в этом был бы смысл?" спросила она.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Сэм был в замешательстве.
  
  "В этом нет смысла", - сказала она, избегая зрительного контакта и уставившись в реку. Она взяла горсть камешков и начала с силой бросать их в воду, один за другим. "Со мной все будет в порядке. Как всегда. Просто дай мне время".
  
  "Кто-то что-то с тобой сделал?" - спросил он. Сначала Нина, теперь Джулия Роуз, подумал он. Это просто мне сегодня не везет?
  
  Джулия Роуз снова покачала головой и шмыгнула носом. "Я же сказал тебе, Сэм, я в порядке. Просто глупо, вот и все ".
  
  "Привет". Сэм присел рядом с ней на камень. Он отчаянно хотел пойти и найти Пердью, но мысль о том, чтобы оставить Джулию Роуз в таком состоянии, заставляла его немного нервничать. Помогая ей добраться сюда, он теперь чувствовал некоторую ответственность за нее. "Давай. Ты не глуп. Скажи мне, что не так."
  
  Она посмотрела на него, как бы подтверждая, что он был серьезен. "Это совершенно глупо", - вздохнула она. "Я даже не преувеличиваю. Я... я был в палатке Сары. Я увидел, как ты направляешься туда, и последовал за тобой. Я собирался послушать, на случай, если она рассказала тебе что-то, чего не сказала мне."
  
  "И она это сделала?"
  
  Джулия Роуз тихо рассмеялась, смех, который звучал наполовину безутешно. "Да. О, да. И вот почему это глупо. Не могу поверить, что я слушал все, что она говорила раньше. Самая глупая вещь, которую я когда-либо делал. Она полна дерьма, а я даже не предвидел, к чему это приведет ".
  
  Сэм попытался утешительно похлопать по спине. "Не беспокойся об этом", - сказал он. "Время от времени всех обманывают. У меня у самого был странный проблеск этого! Она убедительна".
  
  "Я знаю", - сказала Джулия Роуз, - "но обычно я знаю лучше, чем это. Меня воспитали, чтобы я немного соображал на улице. И я был так горд собой за свою объективность! Я собирался прийти сюда и раскрыть, я не знаю... что-то. Я собирался разоблачить FireStorm как новую саентологию. Тогда, что ты знаешь, в ту минуту, когда я действительно встречаю Сару, я влюбляюсь в нее по-глупому, как девчонка, и… Я должен был знать лучше. Нет смысла людям поклоняться героям. Они всегда будут подводить тебя ".
  
  Как бы Сэму ни хотелось, чтобы девушке стало лучше, он был не в себе. Он попытался придумать, что сказать в утешение, но ничего не приходило на ум — по крайней мере, ничего, что не было бы ложью. Вместо того, чтобы плести интригу, он решил сосредоточиться на практическом. По его опыту, это обычно помогало больше, чем неуклюжие попытки утешить. Ни то, ни другое не помогло так сильно, как драхма, но в отсутствие какого-либо доступного напитка он выбрал следующий лучший вариант. "Как много ты услышал"?
  
  "Много. Достаточно, чтобы напомнить мне, что когда кто-то выглядит таким ловким и собранным, он, вероятно, добился своего, навязав это кому-то ". Она провела тыльной стороной ладони по лицу, грубо вытирая слезы. "Но не беспокойся об этом. Я преодолею свое разочарование, как и всегда. А потом я напишу свою статью, и, возможно, это удержит нескольких человек от того, чтобы вкладывать больше денег и лести в колени Сары. Может быть, этого и не будет. Но я все равно попытаюсь. Даже если единственное место, где я могу это опубликовать, - это мой блог ".
  
  Она улыбнулась, и Сэм поймал себя на том, что улыбается в ответ. В ее отваге и ироничном юморе было что-то, что напомнило ему о нем самом. "Послушай," сказал он, "я должен вернуться в лагерь, но если ты следил за Сарой так пристально, как я думаю, мне кое в чем может понадобиться твоя помощь".
  
  
  * * *
  
  
  Длинные, тонкие пальцы Пердью быстро двигались по сенсорному экрану, проводя пальцем и постукивая, в то время как Сэм смотрел и тщетно пытался разобраться в бесконечных строках букв и цифр, которые вспыхивали. Они были в коридоре, где Сэм столкнулся с тремя испытаниями, не с той стороны запертой двери.
  
  "Это займет намного больше времени?" Нетерпение Сэма, наконец, взяло верх над ним. Пердью не ответил и не отвел взгляд от экрана, но предостерегающе поднял палец, продолжая постукивать другой рукой. Вместо этого Сэм повернулся к Джулии Роуз. "Ты уверен, что там есть еще одна дверь?"
  
  Джулия Роуз решительно кивнула. "Я никогда не проходил через это, но я встретил Сару здесь для индивидуальной сессии в первый день. Коди провела меня по этому коридору, но она вошла через другую дверь. Вы едва можете увидеть его изнутри — как только он закрывается, он просто сливается со стенами ".
  
  Пердью тихо ахнул, когда механизм блокировки сработал, и дверь перед ними распахнулась. "Вот мы и пришли", - сказал он, разворачиваясь из своего согнутого положения. "А теперь поторопись. У нас есть всего несколько мгновений, прежде чем система исправит себя и снова заблокирует нас."
  
  Сэм, Джулия Роуз, Пердью и его телохранитель прошли в круглую комнату. Как только дверь в коридор закрылась, стены выглядели абсолютно сплошными, как будто там вообще не было выходов. Пердью сунул руку в карман своих черных шорт и вытащил рулон красной изоленты, затем нащупал контуры двери и прикрепил вдоль нее несколько маленьких кусочков скотча, чтобы они не запутались в невыразительных стенах. Джулия Роуз протянула руку, готовая нащупать трещины, которые выдали бы присутствие другой двери.
  
  "Не надо!" Голос Пердью прозвучал в пустой комнате. Джулия Роуз застыла, ее глаза расширились, а рука повисла в воздухе. "Ничего не трогайте", - сказал Пердью. "Каждая поверхность, которую вы видите здесь, - это сенсорный экран. Не активируй его. Это должен быть визуальный поиск ".
  
  Все четверо тщательно исследовали каждый дюйм стены, расставленные через равные промежутки времени и двигающиеся по кругу. Сэм почувствовал, как у него начинают болеть глаза, пока он искал. Стены казались бесшовными. Могла ли Джулия Роуз ошибаться?
  
  "У меня это есть!" Звонил Пердью. Он подозвал остальных троих. Трещина в гладкой стене была почти незаметной, без видимого способа открыть дверь. Пердью оценивающе осмотрел его с ног до головы, затем начал обматывать изолентой кончики пальцев. Сначала Сэм подумал, что это просто бессознательный жест, возможно, нервная привычка, но когда Пердью начал водить по экранам прикрытыми пальцами, его осенило. Он скрывал свои отпечатки пальцев. Экраны должны быть способны идентифицировать пользователей по их отпечаткам, подумал Сэм. Это умно… чрезвычайно жуткий, но определенно умный.
  
  "Этого должно хватить", - сказал Пердью, когда на экране появилось сообщение "Ожидание подтверждения". "К счастью, они используют экраны, не отличающиеся от моего планшета. Кажется, я знаю, чья это работа… Если я прав, я должен поздравить ее - и поблагодарить за то, что она не заблокировала код доступа. Через мгновение мы узнаем, сделала она это или нет. Система настроена на запрос трех форм идентификации. Отпечатки пальцев - это первое. Достаточно легко избежать, сделав их нечитаемыми, но вторая форма - это сканирование радужной оболочки глаза, а третья - ДНК, ни одна из которых не может быть подделана без небольшой предусмотрительности. У меня есть разрешение на доступ в большинство районов лагеря, но, без сомнения, они будут предупреждены о возможности моей попытки освободить Нину. Ах!"
  
  Сообщение на экране изменилось, его заменили слова "Доступ разрешен". Дверь скользнула в сторону, но на этот раз вошли только трое из них. Кай остановился в дверном проеме и уперся ногой в раздвижную панель, заставляя дверь открыться.
  
  Коридор, который лежал перед ними, был облицован тем же материалом, что и круглая комната. Несколькими быстрыми нажатиями Пердью смог вызвать карту с надписью "Единицы одиночного отражения", которая показывала, что за стенами были спрятаны четыре небольшие комнаты. Три были пусты, но в одном была движущаяся фигура — тепловое изображение, выделенное красным, зеленым и желтым. Пердью нажала на цифру, и открылась панель, отображающая ее рост и вес, температуру внутри камеры, время ее последнего приема пищи и время, когда ей в следующий раз должны были предложить воду.
  
  "Ты можешь это перепрограммировать?" Спросил Сэм, указывая на таймер подачи воды. "Кто-то должен был принести воду через пять минут".
  
  Пердью покачал головой. "Я мог бы, но не без дополнительного времени. Нам придется сделать все возможное, чтобы вытащить ее до того, как кто-нибудь прибудет ". Он пристально смотрел на экран, его пальцы летали и постукивали, когда он пробовал различные переопределяющие коды, которые могли открыть двери камеры. Сэм задержал дыхание и считал секунды, пока они проходили.
  
  Как только дверь камеры распахнулась, они услышали Кая на другом конце коридора. Кто-то вошел в круглую комнату, и теперь он говорил с ними достаточно громко, чтобы услышала остальная часть группы. Это было настолько сильным предупреждением, насколько они могли.
  
  Сэм направился к двери в камеру Нины, но Пердью удержал его. "Подожди", - сказал он. "Нам нужно сделать это правильно, иначе мы вызовем всевозможные тревоги". Он подвел Сэма и Джулию Роуз к двери камеры и встал снаружи. "Нина!" - позвал он. "Мы здесь, чтобы освободить вас, но вы должны делать в точности то, что я говорю. Подойди к двери, но не выходи".
  
  Нина, выглядевшая маленькой и хрупкой, сделала, как ей сказали. Это потребовало некоторых усилий. Каждая клеточка ее тела кричала ей бежать, оказаться по другую сторону двери и не останавливаться, пока у нее над головой не откроется небо.
  
  Пердью протянул руку и взял ее за руку. Ее пальцы благодарно сомкнулись вокруг его. Из круглой комнаты донесся вопль, когда Кай единственным оставшимся у него способом не позволил послушникам войти. Когда до них донеслись звуки драки, Пердью выволок Нину из камеры… и бросил Джулию Роуз, чтобы занять ее место.
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  "Какого черта, Дэйв?" - Закричала Нина, когда Пердью потащил ее по коридору к круглой комнате. "Ты не можешь просто—"
  
  "Либо ты, либо она, Нина", - сказал Пердью с пугающим спокойствием. "У них нет причин беспокоиться о ней. Ты, с другой стороны... "
  
  Он замолчал, на мгновение отвлекшись видом Кая, сражающегося с двумя послушниками. Несмотря на их небольшой рост, они оба были сильными, и двигались со скоростью и грацией змей. Они кружили и наносили удары, кружили и наносили, нанося одновременные удары, которые были парными, чтобы причинить максимальную боль в обеих почках, солнечном сплетении и грудине, трахее и задней части коленей. Кряхтя от боли, Кай бросился на одного, затем на другого, пока не поймал одного, молодого самца.
  
  Женщина-послушница прыгнула ему на спину, вцепившись когтями в лицо, но это никак не помогло ослабить хватку мужчины. Он вывернул руку молодого человека в двух разных направлениях, в результате чего раздался тошнотворный треск и душераздирающий крик.
  
  Безрассудно, Пердью ударил рукой по дверной панели. Не было времени на то, чтобы замаскировать его отпечатки или какие-либо другие хитрости. Он сдернул очки с носа и уставился на панель, желая, чтобы она быстрее просканировала его сетчатку, а затем вернул их на место, когда открыл рот, чтобы взять мазок со щеки. Палочка для проб высунулась из стены на крошечной выдвижной ручке, быстро тыча ему в рот.
  
  Они ворвались в коридор вызова, промчались по нему и вверх по лестнице к шатру связи. Было все еще пусто, и в лагере было тихо, поскольку солнце достигло своей наивысшей и самой горячей точки, заставляя всех искать укрытие. Троица осторожно кралась по песку. Куда, черт возьми, мы собираемся идти? Сэм задумался. Он хотел спросить, но у Пердью, похоже, был план, поэтому он последовал.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы вычислить их пункт назначения. Сэм еще не исследовал высокое скальное образование, где Нина и Пердью укрылись всего несколько ночей назад, но это было единственное видимое сооружение, которое могло обеспечить им тень и укрытие. Он вытер пот, обильно струившийся с его лица, пока они брели по песку. Колючие, низкорослые кусты хватали его за ноги и оставляли на них длинные, тонкие нити. Рядом с ним Нина споткнулась. Сэм и Пердью оба схватили ее за руки и приподняли, увлекая в тень.
  
  
  * * *
  
  
  "Хенли?"
  
  Наполовину скрытая в тени скал, девушка подняла голову, показав угрюмое, обиженное лицо. "Да? Что вы, люди, здесь делаете? Это мое место".
  
  "Просто хочу спрятаться от солнца, Хенли", - сказал Сэм. "Ты в порядке?"
  
  Она пожала одним плечом. "Я думаю. Это место отстой, вот и все. И знаешь что, ты можешь сказать моим маме и папе. Меня не волнует, как сильно они любят все это. Это чушь собачья. Я хочу домой ".
  
  "Господи, ты и я, мы оба", - вздохнула Нина, падая рядом с ней. "Лучше бы я никогда сюда не приезжал". Она повернула лицо к небу. Было слишком жарко, даже в тени, и не было ни малейшего ветерка, чтобы нарушить безводный воздух. Тем не менее, это было самое сладостное ощущение, которое она могла себе представить. Над ней простирались мили открытого неба, и не было видно ни одной стены.
  
  Несмотря на то, что Сэм был одет в самую легкую одежду, которая у него была, тонкую хлопчатобумажную футболку и светло-бежевые шорты, он чувствовал, что тает. Капли пота стекали по задней части его шеи, прилипая волосами к коже. Мысленный образ его бурдюка с водой, лежащего на рюкзаке в вигваме, дразнил его.
  
  "У кого-нибудь есть вода?" Спросила Нина, словно прочитав его мысли. "Они дали мне немного, когда я был в камере, но в нем была вся эта странная травяная дрянь, поэтому я оставил его в покое".
  
  "Хорошее решение", - сказал Хенли. "Мама говорит, что это нормально, но я думаю, что это какой-то наркотик. Она говорит, что это не могут быть наркотики, потому что это просто растение. Я сказал ей, что травка тоже всего лишь растение — я имею в виду, она взбесится, если увидит меня с косяком, но она не против, если я буду пить это дерьмо? Так глупо. Кроме того, я не думаю, что она когда-либо видела кое-что из другого дерьма, которое они туда положили ". Ее брови нахмурились, когда она поняла, что еще сказала Нина. "Почему ты был в камере?"
  
  Сэм и Нина обменялись взглядами, отметив, что Хенли, казалось, даже слегка не удивился существованию клеток.
  
  "Я встала не на ту сторону Коди", - сказала Нина. "Хотя я не думаю, что это все, что было на самом деле. Я думаю — нет, Дэйв." Она стряхнула руку, которую Пердью положил ей на плечо. "Мне все равно, даже если она сбежит в Джефферсон. Или Сара. Или Коди. Если кто-нибудь из них попытается снова засадить меня в эти камеры, на этот раз я выцарапаю им гребаные глаза ".
  
  "Я ни к кому не бегу", - сказала Хенли, нервно крутя между пальцами прядь своих темно-русых волос. "Я здесь никому не доверяю".
  
  Я тоже, подумал Сэм, изо всех сил стараясь не смотреть на Пердью подозрительно краем глаза. В чем твоя игра, Дэйв Пердью? Сначала кажется, что ты заодно с этими людьми, потом нет, потом ты бросаешь Джулию Роуз в камеру, а теперь мы следим за тобой и надеемся, что у тебя есть план, как вытащить нас отсюда. Я ни на йоту не доверяю тебе, но по какой-то причине продолжаю следовать твоему примеру.
  
  "Даже твои родители?" - Спросил Пердью.
  
  Хенли выглядел смущенным. "Нет", - сказала она. "Я имею в виду, да, вроде… Я не знаю. Это мама и папа. Конечно, я им доверяю, но они просто сейчас такие странные. Так было с тех пор, как папа увлекся всей этой ерундой с огненным штормом, а теперь мама тоже пьет "Кул-Эйд". Я не понимаю, так что, очевидно, что-то не так со мной ". Она отбросила волосы назад жестом отработанного вызова. "Ну, неважно. Мне даже все равно. Через несколько месяцев мне исполнится восемнадцать, и тогда я смогу делать все, что захочу. Я больше не должен мириться с этим дерьмом ".
  
  Под подростковой бравадой было ясно, что Хенли было больно. Даже Сэм, который гордился тем, что он настолько эмоционально отстал, насколько это возможно для шотландца, мог сказать, насколько она была расстроена. Ее руки слегка дрожали, а ногти на руке, которая обхватила ее согнутый локоть, глубоко впились в кожу на руке. Маленькие темно-розовые полумесяцы усеивали ее загорелую кожу. Пара отметин были настолько глубокими, что на них виднелась тонкая красная линия там, где она прорвала эпидермис.
  
  Шум из лагеря нарушил тишину воздуха. Это был звук гонга в шатре связи, того самого, в который Сэм когда-либо видел, как бьют только послушники. Если они били в гонг, рассуждал Сэм, это могло означать только то, что они одолели Кая и что он либо в камере, либо мертв. Он не умрет, сказал себе Сэм, борясь с растущим чувством ужаса внизу живота. Нет никаких оснований думать, что он мертв. Если они одолеют его, он будет в камере. Вот и все. Это нехорошо, но имело бы смысл.
  
  "В любом случае", Хенли внезапно вспомнила, что пыталась задать вопрос Нине. "Ты не сказал мне, что ты сделал, чтобы тебя посадили в камеру. Что это было?"
  
  Нина испустила долгий вздох. "Я не уверен, должен ли я говорить тебе, Хенли. Не потому, что ты можешь рассказать — я уверен, что ты этого не сделаешь. Но это просто... это становится ужасным. Кое-что произошло, и я не знаю, должен ли я рассказывать тебе об этом ".
  
  "Это тот мертвый парень, не так ли?" Хенли встретил взгляд Нины твердым взглядом, не обращая внимания на ее шокированное выражение.
  
  "Мертвый парень?" Сэм пролепетал, ледяной палец страха внезапно пробежал по задней части его шеи. "Что?"
  
  "Вон там, возле шлакового конуса. Я тоже его видел ". Хотя она изо всех сил старалась говорить спокойным тоном, голос Хенли понизился чуть больше, чем до шепота. "Он действительно облажался, но я думаю, что это тот парень-программист, который знал Сару".
  
  "Хантер", - сказал Сэм, цепляясь за единственное, в чем он был уверен. "Его звали Хантер".
  
  Он мог видеть все это в своей голове, так ясно. Зверь, которого преследуют и загоняют в угол, люди, претендующие на части тела, странное сопоставление реальности и состояния сна. "Что случилось?"
  
  "Трудно сказать", - сказала Нина. "Я нашел его, когда пытался сбежать от Коди. Я просто немного прогулялся вниз по реке, а потом увидел шлаковый конус и побрел туда. На самом деле, я просто ждал, когда в лагере появятся другие люди, чтобы не было только его и меня. Затем я увидел… о, боже, он был таким растрепанным. Я думаю — ну, я подумал, что, возможно, на него напал горный лев. Я не думаю, что я бы даже узнал его, если бы не черная футболка. Здесь только два человека носят черные рубашки в пустыне, и я был действительно уверен, что это не Хенли. В любом случае, я — Сэм?"
  
  
  * * *
  
  
  Сэм, пошатываясь, вышел из тени на ослепительный солнечный свет, преодолевая как можно большее расстояние между собой и остальными, прежде чем содержимое его желудка вырвалось наружу. Он не успел далеко уйти, как оказался на коленях, его рвало, его рвало на песок.
  
  Это был не сон, подумал он. Они убили его. Мы… Мы убили его. У меня в руке был нож, я помню это, но пользовался ли я им когда-нибудь? Я подобрался достаточно близко, чтобы использовать это?
  
  Это не имеет значения. Дело не в том, удалось мне воткнуть нож в бедного ублюдка или нет. Суть в том, что я был там, кричал и лаял вместе с остальными. Я присоединился к ним. Я не остановил их; я даже не пытался. Мне даже не пришло в голову попробовать. И это... это делает меня таким же виноватым, как и всех остальных.
  
  И если они убили Хантера, что, черт возьми, здесь происходит?
  
  Еще один спазм сотряс его тело, но больше оно ничего не могло дать. Он бессмысленно сглотнул, не вызвав ничего, кроме комка желчи во рту и множества нежелательных, виноватых мыслей.
  
  
  * * *
  
  
  У Сэма не было времени пересказывать свои воспоминания об охоте. Прежде чем его вырвало, в кемпинге раздался другой звук. Не гонг или низкий, гудящий рог, который он слышал во время своего посвящения, но более высокий, более настойчивый рог. С холодным приливом ужаса он узнал этот звук… охотничий рог.
  
  "Мы должны идти", - выдохнул он, шатаясь, возвращаясь в лагерь. "Пердью, какой у нас план?"
  
  "Мы должны найти Сару и Коди", - сказал Пердью, поправляя очки на переносице.
  
  "Что?" Нина взорвалась, схватив Пердью за руку в жесткой, яростной хватке. "Ты что, блядь, с ума сошел? Я и близко к ним не подойду ".
  
  "Но мы должны", - сказал Пардью ровным голосом, нежно убирая ее пальцы со своего предплечья. "У меня есть кое-что, что мы можем обменять на безопасный выход отсюда. Я могу договориться с—"
  
  "Нет". Лицо Нины было маской страха. "Ты не видел тот труп, ты не знаешь, что они сделают, если они —"
  
  "Почему бы тебе не взять машину?" - Спросил Хенли.
  
  "Машина?" Сэм тупо повторил. Не было никаких признаков или звуков, которые указывали бы на присутствие машины где-либо поблизости от лагеря. Ему пришла в голову мысль, что, возможно, Хенли действительно был достаточно избалован, чтобы думать, что в дальних уголках Большого каньона будет служба такси.
  
  "Здесь есть машины?" Нина набросилась на вопрос Хенли. "Где они? Сможем ли мы добраться до них?"
  
  Хенли кивнул. "Ага. Что ж, я могу. Так что, если ты хочешь машину, ты должен взять меня с собой. Просто доставь меня до Вегаса. Я могу самостоятельно добраться оттуда домой ".
  
  Нина открыла рот, чтобы усомниться в законности того, что они взяли с собой семнадцатилетнюю девушку без разрешения ее родителей, но Сэм остановил ее. "Мы можем побеспокоиться о том, куда ей будет разрешено пойти позже. Мы должны идти, пока еще есть время. Хенли?"
  
  Девушка кивнула и поманила их следовать за собой. Сэм украдкой бросила быстрый взгляд в сторону лагеря, когда вела их к реке. Он мог видеть, как собираются посвященные в Огненный шторм, передавая кубки взад и вперед между собой. Некоторые безумно корчились. Сэм вспомнил, как посещал Пакистан в первые дни своей журналистской деятельности и видел человека, укушенного змеей. Странный танец боли и яда того человека выглядел почти идентично тому, что он видел сейчас.
  
  Они пробирались вдоль берега реки, ступая по воде, чтобы скрыть свои следы. На краткий миг Сэм забеспокоился, что шум плещущейся воды может выдать их местоположение, но его страхи быстро рассеялись. Охотничьи рожки смолкли, и на мгновение в лагере воцарилась тишина. Затем воздух пронзила какофония воплей, от которых замирало сердце, за которой последовал топот множества ног по песку, когда охота начала свою атаку.
  
  
  * * *
  
  
  "Сюда!" Хенли закричал. Они достигли шлакового конуса, где провели ночь во время первой охоты. Между скалами, наполовину скрытая полынью, была тонкая дверь. Отодвинув в сторону растения, Хенли выудила ключ, который висел на цепочке у нее на шее, и открыла его.
  
  Исцарапанные, в синяках и искусанные, они вчетвером ввалились в комнату за дверью. Свет был тусклым, и Сэму потребовалась минута или две, чтобы его глаза привыкли. Когда они это сделали, он увидел огромный ангар, раскинувшийся перед ними, протянувшийся через выдолбленное основание горы. Внутри него находились генераторы, предположительно питавшие подземные помещения в лагере, несколько промышленных морозильных камер, мешки и бочки с едой и, что самое главное, целый парк 4 x 4.
  
  Пердью уже взялся за это дело. Он бросился к складу с продуктами и схватил большую банку меда, затем открыл капот первого попавшегося автомобиля и вылил щедрую порцию сладкой, липкой жидкости в двигатель.
  
  "Что ты делаешь?" - Потребовал Хенли. "Нам нужна эта машина!"
  
  "Нам нужен один из них", - сказал Пердью. "Остальным лучше выйти из строя. Сэм, Нина, помогите мне, пожалуйста. Хенли, этот твой ключ откроет дверь, которая нас выпустит, или мне нужно будет получить доступ к компьютерам?"
  
  "Это ключ моего отца, он открывает практически все в этом месте". Хенли вызывающе выпятила подбородок. "Я украл это. Папа сказал, что собирается научить меня водить, пока мы будем здесь, но потом он был слишком занят всей этой ерундой с огненным штормом, так что я планировал научиться сам. Я вроде как уже знаю, как это сделать, это не так уж сложно ".
  
  Нина, прихрамывая, когда она несла банки с медом между машинами, крикнула, что слышит приближение охоты, когда проходила мимо двери. Сэм удвоил темп, разрушая 4 x 4s так быстро, как только мог, в то время как Хенли пошел открывать выходную дверь, а Пердью выбрал транспортное средство для "горячей проводки". Он сел на большой Zibar MK2 песочного цвета и забрался на водительское сиденье, чтобы получить доступ к проводам.
  
  Двигатель взревел, когда Хенли повернул ключ в замке, и выезд из машины медленно открылся. Сэм уронил банку, которую нес, и пошел помочь Нине, чья лодыжка быстро опухала и заставляла ее хромать. Она схватила его за руку, чтобы не упасть, пока шла к машине.
  
  "Подожди!"
  
  Тонкая дверь распахнулась, показав Сару с Джефферсоном за плечом.
  
  "Папа?" Неповиновение Хенли внезапно покинуло ее, и она с воплем бросилась к отцу и позволила заключить себя в его объятия. "Прости, что я взяла твой ключ!" - она плакала. "Не дай им забрать меня! Они сказали, что собираются использовать меня как заложника!"
  
  Мгновение Сэм стоял ошарашенный, уставившись на Хенли. Затем Нина крикнула ему, чтобы он садился в машину, и они умчались как раз в тот момент, когда остальные охотники ввалились в дверь.
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Пердью резко опустил ногу, вдавливая педаль акселератора в пол. Тонко настроенный двигатель выразил лишь символический протест, рыча, когда они проезжали дюну, которая лежала за выездом.
  
  Песок разлетелся по обе стороны от машины, осыпая посвященных, которые бросились в погоню. Сэму доставило глубокое удовлетворение видеть, как у Коди вымазано лицо в грязи. От послушников не было никаких признаков. Возможно, они все еще удерживают Кая, подумал Сэм. Я надеюсь, что с ним все в порядке… он и Джулия Поднялись .
  
  "У кого-нибудь из вас есть компас?" Пердью прокричал, перекрывая звук двигателя. "Нет? Нина, не могла бы ты—"
  
  Прежде чем он смог закончить, Нина предвидела вопрос. Пока Пердью держал обе руки на руле, пытаясь сохранить контроль, пока они набирали скорость на неровной местности, она запустила руку в его карман и нашла складной планшет. Увеличив его до самых больших размеров, она протянула его Пердью. "Карта", - произнес он.
  
  Табличка ожила. Он засветился, на экране появилось изображение их окрестностей со спутника. Положение таблички было отмечено зеленым треугольником. Увеличив изображение настолько, насколько могла, Нина смогла различить очертания лагеря, который они построили всего несколько дней назад. Уровень детализации был невероятным.
  
  "Мы направляемся на юг", - сказала она.
  
  "Идеально", - сказал Пердью. "Это именно то, куда нам нужно идти. Хотя в какой-то момент мы должны достичь реки Колорадо, верно?"
  
  Нина проверила еще раз. "Да. Мы можем либо направиться на юг и следовать по нему вокруг озера Мид, что приведет нас обратно в Овертон, а оттуда мы сможем выехать на I-15, либо мы можем начать движение на юго-запад и сэкономить время. Предполагая, то есть, что вы хотите вернуться на главную дорогу."
  
  "В конечном счете, нам нужно добраться до любой дороги, которая приведет нас в направлении Калифорнии". Пердью развернул машину, чтобы вести их на юго-запад.
  
  "Калифорния? Почему мы собираемся—"
  
  "Пердью, берегись!" Сэм закричал. Маленькое, черное, летающее устройство появилось у окна автомобиля. На секунду Сэм подумал, что оно столкнется с ними, и инстинктивно начал пригибаться, но оно изменило курс, взмыло вверх и исчезло из поля зрения.
  
  "Это беспилотник", - категорично заявил Пердью, - "разведчик, если я не ошибаюсь".
  
  "Какого хрена группе хиппи нужен беспилотник?" Нина зашипела. "Что, черт возьми, здесь происходит?"
  
  "Я сомневаюсь, что это будет только один беспилотник, Нина", - предупредил Пердью. "Если я не ошибаюсь—"
  
  "Да", - перебил Сэм, - "у них определенно больше, чем один." Он наблюдал, как тонкая, угрожающая вереница черных дронов поднялась над дюнами позади них, зависла на мгновение, а затем двинулась вперед.
  
  Когда первая пуля пролетела мимо машины и с глухим стуком вонзилась в песок, Сэм начал смеяться. Они стреляют в нас из игрушек, подумал он, пультов дистанционного управления. Я копил свои карманные деньги на что-то похожее, когда мне было девять. Как это может происходить?
  
  "Держись!" - Закричал Пердью, ударив ногой в пол и развернув машину на девяносто градусов. Сэм хрюкнул, когда Нина была отброшена к нему инерцией.
  
  "Впереди каньон", - выдохнула Нина, усаживаясь обратно на свое место и сверяясь с таблицей. "Норт-Форк или что-то в этом роде? Должны ли мы идти этим путем? Можем ли мы спрятаться?"
  
  Пуля нашла свою цель, ударив в заднюю часть автомобиля, глубоко погрузившись в шасси с визгом разрываемого металла.
  
  "Мы можем попробовать", - сказал Пердью. "Когда я дам команду, будьте готовы бежать".
  
  Сэм развернулся и перегнулся через спинку своего сиденья, обыскивая заднюю часть автомобиля в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь им в побеге. Очевидно, оно было оборудовано с учетом возможной опасности — на полу было сложено несколько дробовиков. Решив, что они того стоят, Сэм ненадежно перелез через спинку своего сиденья, выкрикнув несколько слов объяснения остальным.
  
  Больше ничего нельзя было сделать. Кроме пистолетов, все, что он смог найти, была канистра с бензином и большой диск, в котором он узнал отражатель фотографа, белый с одной стороны и серебристый с другой. Он слышал о фотожурналистах, оказавшихся в затруднительном положении в пустынных районах, которые использовали эти диски, чтобы подать сигнал о помощи. Сэм задавался вопросом, могло ли это быть причиной его присутствия, или, возможно, он просто был оставлен фотографом, который занимал транспортное средство. В любом случае, он рассудил, что белая сторона может оказаться полезной, если им понадобится отразить резкий свет палящего солнца. К тому времени, когда Пердью крикнул им прыгать, Сэм вооружился тремя дробовиками подмышкой, парой коробок патронов в кармане, канистрой с бензином в одной руке и отражателем в другой.
  
  Они побежали в укрытие, нырнув в заросли полыни. Глаза Пердью загорелись, когда он увидел добычу Сэма. "Дай это мне", - сказал он, потянувшись за канистрой с бензином. Он выглянул из-за ветвей куста. "Там есть еще кусты", - сказал он, указывая на них. "Беги за ними. Возьми отражатель с собой. Держи его над своим тайником, серебряной стороной наружу. Я присоединюсь к вам через мгновение".
  
  Сэм вручил ему пистолет, другой передал Нине, а затем сделал, как ему было сказано. Они с Ниной вышли из укрытия как раз вовремя, чтобы увидеть, как беспилотник-разведчик кружит в поисках чего-либо, что могло бы быть распознано как человеческая форма. Они забрались в кусты, и он бросил отражатель сверху, как и инструктировал Пердью. Затем они прижались друг к другу. Не обращая внимания на шипы, Нина раздвинула ветки, чтобы посмотреть, что происходит снаружи. Она вновь обрела видимость как раз в тот момент, когда участок кустарника, в котором они ранее укрывались, охватило пламя, и она услышала короткий, торжествующий взрыв смеха Пердью, когда он бросился к ним, чтобы присоединиться.
  
  "Это должно их смутить", - выдохнул он, задыхаясь от волнения. "Дым немного усложнит им жизнь! Так будет и отражатель. Но нам нужно будет отключить их. У нас есть оружие, но кто—нибудь из вас может стрелять?"
  
  Сэм покачал головой. Правда заключалась в том, что он всегда испытывал ужас перед оружием, даже до своего неудачного опыта с arms ring. Несколько человек предлагали научить его стрелять, но он всегда отказывался, говоря, что это умение, которое, как он надеялся, ему никогда не понадобится. Теперь, в очередной раз, он поймал себя на том, что жалеет, что не согласился.
  
  "Я могу", - сказала Нина, заряжая свой пистолет. "В том, чтобы расти на ферме у черта на куличках, не так много преимуществ, но это одно из них. Я никогда не стрелял из чего-либо столь же навороченного, как это, но я уверен, что принцип тот же ". Она взяла пистолет Сэма из его рук и быстро показала ему, как его заряжать. "Это картечь, так что это будет больше зависеть от удачи, чем от мастерства. Просто наведи, нажми на спусковой крючок и следи за ударом. Если мы переживем это, я дам тебе расширенный урок в другой раз ".
  
  Я могу сделать это, сказал себе Сэм, сжимая дробовик, когда они услышали низкое рычание линии дронов. Завершив один проход, они теперь возвращались на второй, ища ясный обзор. Сквозь клубящийся дым Сэм насчитал пять из них, но он был уверен, что из машины было видно больше.
  
  Он заставил себя успокоить дыхание, когда смотрел через прицел. Беспилотник вышел из-за укрытия, вырвавшись из облака дыма, и палец Сэма сомкнулся на спусковом крючке.
  
  Секундой позже он покачал головой и, оглядевшись, обнаружил, что находится в другой позе, распластавшись на спине и уставившись вверх, на потолок из веток. Зазубренные ветви впились ему в спину там, где он приземлился на них, и когда он снова присел, он услышал, как рвется тонкий материал его рубашки. Запах отработанного пороха заполнил его ноздри. Он чувствовал его вкус, едкий и сернистый в глубине горла. Воспоминания пытались нахлынуть обратно, видение наполовину уничтоженного лица…
  
  "Я предупреждала тебя, чтобы ты остерегался удара", - сказала Нина с едва заметным намеком на улыбку на губах.
  
  "Ты его получил!" - Воскликнул Пердью, указывая в направлении выстрела Сэма. И действительно, на песке неподалеку ярко горела мешанина из металла и черного пластика. "Молодец, Сэм! Я думаю, это мог быть скаут! Теперь, мне нужно, чтобы вы двое продолжали снимать. Я собираюсь попытаться заглушить их сигнал ".
  
  Стиснув зубы, Сэм снова вскинул ружье к плечу. Он наблюдал и ждал, пока снова не услышал приближение дронов, все еще ищущих свою цель. Он знал, что это было всего лишь его воображение, но он был уверен, что рычание двигателей звучало по-другому, как будто дроны были разочарованы своей неспособностью найти свою цель.
  
  Он услышал позади себя звук выстрела из пистолета Нины, за которым последовали ее ругательства вполголоса, когда выстрел не достиг цели. Она стреляла снова, и снова, но прежде чем он смог узнать, сбила ли она кого-нибудь из дронов, он заметил приближающегося и выстрелил. Его цель прошла мимо, и лишь небольшое количество шрапнели попало в него, пробив корпус, но не выведя его из строя.
  
  Огонь, который разожгла Пердью, начал угасать. Большая часть его топлива сгорела, превратив кусты в пылающий, тлеющий пепел, от которого шел тонкий, сужающийся кверху шлейф дыма, а не густые облака, которые он создавал раньше. Оставшиеся дроны были все более заметны — и Сэм знал, что это могло означать только то, что дроны тоже могли их видеть.
  
  Четыре ... нет, пять, сосчитал он. Должно быть, я ошибся в подсчете раньше. Это было бы примерно так, если бы Нина еще никого не сбила. Но я думал, что она сделала, и я определенно сделал, и ... О, нет.
  
  Над горизонтом появилось еще с полдюжины дронов, очертания маленьких городков были темными и угрожающими на фоне голубого неба. Мы никогда не сможем перестрелять их всех, подумал Сэм. И даже если бы мы могли, есть ли у них что-то еще? Они будут продолжать наступать?
  
  Присев на песчаную землю у их ног, Пердью согнулся вдвое над своим планшетом, шепча ему одну инструкцию за другой и тыча пальцем в экран. Когда последние остатки густого дыма рассеялись, оставив им лишь клочья для маскировки, Пердью издал приглушенный, полный надежды возглас. "Запускайте программу", - сказал он планшету, и Сэм услышал в его голосе тот же убедительный тон, которым он когда-то повелся сам. Он только надеялся, что компьютер был так же восприимчив к льстецам Пердью.
  
  Когда один из дронов подлетел к их укрытию и начал стрелять, Сэм прицелился и снова нажал на спусковой крючок. Он щелкнул, но не сработал. Спусковой крючок заклинило. Сэм выругался себе под нос и потянул снова, но все равно она застряла. "Давай, давай, ты, маленький ублюдок!" Сэм зашипел на него, когда пули дрона попали в песок всего в нескольких футах от того места, где они спрятались. Пистолет отказался стрелять. Сэм крикнул остальным, чтобы они ложились, закинув руки за голову для защиты. Он закрыл глаза и приготовился к неминуемому граду пуль.
  
  Тишина. Сэм прислушался, но ничего не услышал. Это оно?он задумался. Я мертв? Это конец?Он открыл глаза. Под его ногами все еще был песок, и когда он поднял голову, он увидел, что все еще находится в кустах. Значит, не мертв, предположил он. "Нина?"
  
  "Со мной все в порядке". Сэм услышал ее голос позади себя. "Дэйв?"
  
  "У меня все хорошо, спасибо", - тон Пердью был ярким и бодрым. "Тем лучше, что я вижу, как хорошо сработал этот маленький эксперимент. Смотри!" Осторожно развернувшись, он раздвинул ветви в сторону и поднялся на ноги. Сэм и Нина сделали то же самое и огляделись.
  
  На сцене царил хаос. Песок пустыни был усеян горящими обломками беспилотников, которые они сбили — один для Сэма, три для Нины. Однако изображение зоны боевых действий чередовалось с комичным зрелищем неповрежденных дронов, перевернутых в дюнах, их носы зарыты. Сэм снова вспомнил вертолет с дистанционным управлением, которым он так гордился, когда был маленьким, и как это иногда заканчивалось аварийной посадкой в песочнице его сестры.
  
  "На данный момент это позаботится о них", - сказал Пердью. "Сигнал будет оставаться подавленным до тех пор, пока они находятся в пределах досягаемости планшета. Но по крайней мере двое упали в каньон. Если они переживут падение, они вполне могут снова вступить в строй. Мы должны убраться отсюда как можно дальше, прежде чем это произойдет ".
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Сэм потер свои затуманенные глаза. "Извините, ребята", - он зевнул. "Мне придется остановить машину и съехать на обочину".
  
  "Все в порядке, Сэм", - Нина одарила его усталой улыбкой. "Мы все измотаны. Пердью мертв для мира уже около двадцати минут."
  
  "Должны ли мы остановиться здесь?" - спросил он. "Это немного открыто. Как ты думаешь, мне следует поискать более защищенное место?"
  
  Нина посмотрела на залитую лунным светом пустыню. Смотреть было не на что, кроме пространства невыразительного сероватого песка. Не было ни деревьев, ни высоких дюн, которые могли бы их укрыть. "Это может занять некоторое время. Кроме того, у меня такое чувство, что если эти люди захотят найти тебя, то тебя найдут. Давай просто остановимся здесь и пару часов поспим, хорошо?"
  
  "Давай сделаем это. Конечно, мы не можем быть слишком далеко от дороги сейчас."
  
  Нина проверила табличку. "Недалеко. Мы достигнем его утром. Я бы сказал, меньше получаса, в зависимости от того, на что похожа местность."
  
  "Если я больше никогда не буду ездить по песку, это будет слишком скоро — кровавый кошмар". Сэм вытащил ключ из замка зажигания и надежно спрятал его в карман. Он подтянул свои костлявые колени, свернувшись калачиком, насколько мог, на водительском сиденье. Чувствуя, как что-то странно изгибает его позвоночник, а крепление ремня безопасности впивается в колено, он задался вопросом, сможет ли он вообще заснуть. Секундой позже, он не обращал внимания на все ощущения, крепко спал.
  
  
  * * *
  
  
  Сэма и Пердью разбудили первые лучи солнца, пробравшиеся из-за горизонта, заливая машину резким желтым светом. Сэму потребовалось мгновение, чтобы понять, где он и что происходит. Разговор с Сарой, трудности, Джулия Роуз, спасение Нины, дроны… подумал он. Возможно ли вообще, чтобы все это произошло за один день?
  
  "Доброе утро", - сказала Нина. Она выглядела измученной. У нее были мешки под глазами, а кожа была тусклой. Она собрала свои короткие волосы, как могла, убрав их с лица и перехватив большую часть резинкой, что подчеркивало изможденный вид ее лица.
  
  "Доброе утро. Ты хоть немного поспал?"
  
  Она покачала головой. "Я не могла", - сказала она. "Мой разум продолжал лихорадочно работать, и я просто не мог. Но все в порядке. Для вас двоих важнее поспать. В любом случае, я не могу сейчас вести машину ". Она указала на свою поврежденную лодыжку, которая теперь сильно распухла и выглядела болезненной.
  
  "Ой", - Сэм поморщился. "Нам нужно приложить что—нибудь к этому - лед или, может быть, повязку?"
  
  "Лед был бы великолепен, если у вас есть немного", - сказала она с кривой улыбкой, "но в маловероятном случае, если вы будете изо всех сил пытаться найти лед в пустыне, я бы согласилась на то, чтобы иметь возможность связать его. Есть что-нибудь, что я могу использовать?"
  
  "У меня есть идея", - сказал Пердью. "Подожди там". Он забрался на заднее сиденье автомобиля. Они услышали тихий треск, а затем он появился снова с длинной полосой черного материала.
  
  "Спасибо". Нина с благодарностью приняла его и начала скатывать в цилиндр, готовая нанести. "В любом случае, что это такое?"
  
  "Полоска обивки со спины", - сказал Пердью. "Вам нужна какая-нибудь помощь?"
  
  "Я в порядке, спасибо". Она начала перевязывать лодыжку, слегка морщась, когда надавливала на опухоль.
  
  "У тебя так и не было шанса рассказать нам, что произошло", - сказал Сэм.
  
  Нина колебалась. Казалось, что травма произошла так давно, хотя прошло всего несколько часов, максимум день. Ей не хотелось вспоминать события предыдущего дня. Но у нее были свои вопросы, и для того, чтобы собрать воедино то, что происходило на самом деле, потребовалось бы, чтобы она внесла свой вклад.
  
  Шаг за шагом она рассказала Сэму и Пердью о своей встрече с Коди — о причинах ее побега, обнаружении изуродованного трупа Хантера, падении, повредившем лодыжку, ее возвращении в лагерь в поисках помощи, о том, как Коди перехватил ее за несколько минут до того, как появился в вигваме, чтобы арестовать ее.
  
  "Есть так много вещей, которых я не понимаю", - сказала она, нежно массируя выше и ниже набухшей плоти. "Я все еще не знаю, что случилось с тем парнем — Охотником, ты сказал, его звали? И я не понимаю, почему они не хотели позволить мне уйти. Я полагаю, они делают что-то сомнительное, но я даже ничего не знаю! Что, по их мнению, я собираюсь делать? Вернуться во внешний мир и сказать им, что все здесь являются частью гнусного заговора, направленного на то, чтобы найти самих себя? Я имею в виду, я думаю, что они жуткие и эксплуататорские и, вероятно, просто охотятся за чужими деньгами, но это не преступление, насколько я знаю. По крайней мере, никого не волнует, когда это делает Церковь саентологии. Но если это все, что происходит, зачем им беспилотники?"
  
  Сэм внезапно обрадовался, что они еще не завтракали. Осознание того, что ему придется рассказать остальным об охоте, заставило его желудок скрутило так сильно, что, если бы в этом что-то было, он бы наверняка заговорил об этом. Запинаясь, он объяснил Нине, что на базе "Огненного шторма" действительно происходит что-то зловещее. Он собрал все детали, которые мог вспомнить об охоте, и поделился ими, ничего не утаивая. Его слова застряли у него в горле, когда он рассказал о своем собственном участии и воспоминаниях о том, как он держал в руках нож, кружил вокруг умирающего человека, лаял как зверь, ожидая своей очереди, чтобы разделать добычу.
  
  Он не мог смотреть на них. Он не хотел видеть лицо Нины, когда он описывал свое поведение и то, что он чувствовал. После минутного молчания он собрался с духом и поднял голову.
  
  Пердью наблюдал за ним, пристально изучая его. Сэм не мог прочитать осуждения на его лице, только живой интерес. Он почти мог слышать, как жужжат и вращаются шестеренки в этом тонко настроенном аналитическом уме.
  
  Когда он посмотрел на Нину, он увидел только гнев. Ее темные глаза пылали яростью, челюсть была плотно сжата, а тонкие руки сжаты в кулаки. Ее плечи слегка дрогнули. Значит, это все, подумал он. Вот почему мне не хотелось рассказывать ей об этом. Она больше никогда не будет смотреть на меня так, как раньше.
  
  "О, Сэм!" Нина бросилась вперед и схватила его в крепкие объятия. Пораженная, Сэм издала тревожный крик, но не ослабила хватку. "Как они смеют?" она зарычала сквозь стиснутые зубы. "Как, блядь, они смеют так поступать с тобой или с кем-либо еще?" Что, черт возьми, не так с этими людьми?"
  
  "У них есть план, Нина", - мягко сказал Пердью. "И становится все более очевидным, что они сделают все, чтобы сохранить и развивать это. То, что случилось с Хантером, скорее всего, случилось бы и с тобой, если бы ты продолжал сопротивляться им. Их обращение с Сэмом, как и с любым другим посвященным, - это простое программирование ".
  
  "Программирование?" - Спросил Сэм. "Как гипноз?"
  
  "По сути", - сказал Пердью. "Обучая людей до такой степени, что они будут беспрекословно следовать за лидером FireStorm, они обеспечивают значительный контроль. Наркотики в воде, медитация, переходящая в гипноз, и усиление их послания во всех небольших выступлениях Сары… все эти вещи являются частью их процесса. Я ожидаю, что рано или поздно они также покажут, что у них есть видеозапись, на которой все эти могущественные люди участвуют в охоте, которая закончилась ритуальным убийством человека. Вы можете представить, какую силу это дало бы им. После смерти приватности они планируют—"
  
  "Подожди". Нина остановила его на полуслове. "Смерть частной жизни? Что это? Почему ты так много знаешь об этом в любом случае — о, почему я вообще спрашиваю? Ты знаешь все. Конечно, ты знаешь. Ты всегда так делаешь. Но ты никогда ничего нам не рассказываешь. Ты не даешь мне ни малейшего понятия, во что собираешься меня втянуть! Я полагаю, что я должен был ожидать этого после прошлого раза, не так ли? Я имею в виду, после первого раза, когда кто-то чуть не убил меня, я полагаю, мне следует научиться, не говоря уже о втором разе! Это третий удар! Так ты собираешься поделиться? Мы достигли момента для вашего большого разоблачения? Или это недостаточно драматично для тебя?" В отчаянии она ударила кулаками по подушке пассажирского сиденья.
  
  Основываясь на том, что он знал о Пердью, Сэм ожидал, что тот выдержит драматическую паузу, а затем раскроет все, что он знал, с ухмылкой и расцветом. К его большому удивлению, тишина, последовавшая за вспышкой Нины, была скорее напряженной, чем предвкушающей. Лицо Пердью было совершенно белым, его рот сжался в жесткую прямую линию. Он видел такое выражение на лице Пердью всего один раз до этого, когда капитан корабля, который спас их в Антарктике, отказался бросить выживших после крушения эсминца. Тогда он принял это за простой гнев из-за того, что его приказы не выполнялись, но теперь он начал задаваться вопросом, было ли то, что он видел, выражением обиды.
  
  "Как я уже говорил раньше, Нина", - сказал он с преувеличенной точностью, "я не могу разговаривать с тобой, когда ты в таком настроении. Я собираюсь посмотреть, можно ли найти здесь какую-нибудь воду. Я предлагаю вам двоим выйти и немного прогуляться, прежде чем мы двинемся дальше. Я уверен, что Сэм поддержит тебя, чтобы ты больше не повредил ногу ".
  
  Пердью схватил со спины бурдюк с водой, затем выбрался из машины и зашагал прочь по песку. Вздохнув и пожав плечами, Нина подтянулась через сиденье и опустилась на землю, осторожно проверяя свою лодыжку. Она подавила вздох, когда пронзила боль, но не позволила ей остановить себя.
  
  "Все в порядке?" - Спросил Сэм, кивая в направлении, куда ушел Пердью. Он изо всех сил старался быть тактичным, но не мог избавиться от ощущения, что это не совсем работает.
  
  Нина пожала плечами. "Кто знает?" она сказала. "Вероятно, мне не следовало так его заводить, если мы вообще собираемся выяснить, что происходит. Мне просто надоело быть частью какой-то игры, о которой я даже не подозреваю, что играю. Все, что я хочу сделать, это добраться куда-нибудь с аэропортом и вернуться домой. Я так устал от всего этого ".
  
  "Я знаю", - кивнул Сэм. "Я точно знаю, что ты имеешь в виду. Я просто должен был приехать сюда, чтобы помочь Джефферсону написать его книгу. Это не было частью плана ".
  
  "Что меня раздражает, так это то, что я действительно не знаю, как далеко это зайдет". Рука Нины автоматическим жестом потянулась к карману в поисках сигарет. Изменение в выражении ее лица было едва заметным, но Сэм уловил это. Он знал, как сильно ее будет раздражать отсутствие сигареты. Это тоже начинало его раздражать.
  
  "Я не знаю, говорила ли я тебе об этом", - продолжила она, ковыряя кожу вокруг ногтей вместо того, чтобы иметь возможность курить, "но я думаю, что он может быть причиной того, что я больше не работаю в университете. Когда я на днях пользовался планшетом, мне пришло электронное письмо от кого-то, кого он знает в… что ж, мне, наверное, не стоит называть имен, но давайте просто скажем, что если бы я поехал туда, я бы потратил много времени, воображая себя персонажем романа Ф. Скотта Фицджеральда. Они спрашивали, должны ли они вернуть деньги, которые он дал им, чтобы пожертвовать на новую стипендию, потому что кандидат по его выбору не собирался ее брать, или у них есть его разрешение открыть ее для других людей. Они сказали, что, если мисс Гулд решит вернуться в академию, они были бы рады обсудить создание другого места. Ты можешь в это поверить? Он решил, что хочет провести некоторое время в Америке, и был готов купить мне здесь работу! Кто это делает?"
  
  Сэм на мгновение задумался. "И все, что тебе нужно было сделать, это переспать с ним? Как ты думаешь, я бы ему понравилась? Если он захочет купить мне колонку в Guardian, я позволю ему делать все, что ему заблагорассудится. Если он сможет дотянуться до New Statesman, я даже соглашусь на извращенные штучки ".
  
  Нина засмеялась и бросила в Сэма горсть песка. "Отвали", - сказала она. "Я прочитал остальную часть разговора. Он пообещал отдать им деньги задолго до того, как пригласил меня на свидание. Кроме того, я думаю, он получает удовольствие от манипулирования жизнями людей больше, чем от секса. У меня такое чувство, что он мог стоять за рекомендацией Мэтлока о том, чтобы я отправился на стажировку в другое место. Хотя Пердью, должно быть, знал, что существовала большая вероятность того, что я посоветую Мэтлоку прыгнуть с разбега и просто полностью уйти из академии — в этом случае, я полагаю, это был его запасной план, просто пригласить меня на свидание, а затем посмотреть, приду ли я с ним сюда ".
  
  Сэм не мог не почувствовать некоторую неохотность в декламации Нины. Он не мог понять, в чем дело, но у него, как и у большинства заядлых журналистов, было предчувствие, что она либо рассказывает все не совсем так, как это было, либо скрывает что-то еще при себе. Что-то, что играло в ее глазах, что ее губы никогда бы не раскрыли.
  
  Они достигли места, где росла пара маленьких кактусов. Не было никаких признаков источника воды, поэтому Сэм вытащил свой карманный нож и начал пилить красные плоды кактуса, решив добыть из них жидкость. Пока он это делал, он рассказал Нине о своем собственном опыте — приглашении Джефферсона, своей странной первой встрече с Сарой и Коди, кратких моментах, которые он разделил с Сарой. Затем, запинаясь, он попытался пересказать то, что Пердью рассказал ему о планах FireStorm по созданию обширного ресурса для сбора информации, который контролировал бы данные каждого и уничтожил бы мировую концепцию конфиденциальности.
  
  "Смерть уединению", - повторила Нина слова, высасывая остатки сока из опунции. "Да, похоже, это в его духе".
  
  "Это-то меня и беспокоит", - сказал Сэм. "Кажется, у него есть план, но… мы не знаем, куда мы идем и зачем. Он действительно планирует побег, или мы просто все глубже погружаемся во все это?"
  
  Им двоим вспомнилась их последняя встреча на нефтяной платформе в Северном море и непостоянная преданность Пердью, но никто из них не потрудился поднять эту тему. В их памяти все еще было свежо, как он стал настолько одержим Копьем Судьбы, что отбросил все соображения — как они двое были полностью предоставлены сами себе, в то время как Пердью был слеп к грозящей им опасности.
  
  "Я не знаю", - вздохнула Нина. "Хотел бы я это сделать. Но какой у нас есть выбор? Ты или я не можем сделать то, что сделал Хенли, и просто передумать. Что все это значило, в любом случае?"
  
  Сэм выругался, зацепившись пальцем за усеянную шипами кожуру плода. "Я полагаю, она не думала, что у нас получится. Она странная маленькая штучка. Давай, заберем остальное и вернемся к машине. Следи за своими руками, они острые ".
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, как они вернулись к машине, Пердью был уже там. Он распахнул задние двери и сидел в тени, поставив рядом с собой бурдюки с водой.
  
  "Я нашел маленький источник", - сказал он, все еще немного угрюмо. "Я не уверен, насколько чиста вода, и без йода или средств для ее кипячения я бы не советовал ее пить. Однако, я подумал, что это может пригодиться для мытья."
  
  Сэму захотелось схватить полный бурдюк с водой и вылить его себе на голову, но он заставил себя проявить некоторую сдержанность. Передав Пердью в обмен опунцию, он взял контейнер и осторожно налил в сложенную чашечкой ладонь достаточно воды, чтобы ополоснуть лицо и протереть руки. Ему захотелось принять ледяной душ, но, по крайней мере, это было лучше, чем ничего.
  
  По крайней мере, в машине есть кондиционер, подумал он. И теперь, когда у нас нет одурманенных посвященных, активно пытающихся убить нас, у нас, возможно, даже есть время выяснить, как это работает. Калифорния, вот и мы… Я просто хотел бы знать, почему.
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Когда I-15 встретился с I-40, Пердью наконец согласился, что они могут остановиться на перерыв. Он вел машину как маньяк с тех пор, как они снова выехали на асфальтированные дороги, его глаза были прикованы к асфальту пристальным взглядом, но в конце концов он поддался убеждению Сэма и Нины, что они будут слишком бросаться в глаза, если останутся в Zibar MK2 - особенно потому, что в задней панели у него было пулевое отверстие.
  
  Они съехали с автострады в поисках сменной машины и еды. Конечно, ни у кого из них не было наличных, благодаря тому, что их вещи были оставлены в Парашанте. Это заставило Пердью впервые за долгое время улыбнуться. "Я один из богатейших людей в мире, - усмехнулся он, - и все же у меня нет двадцати долларов на несколько бутылок воды и несколько сэндвичей. Что это за жалкий наблюдательный пункт ".
  
  К счастью, хотя Сэм не использовал свои навыки мелкого воровства с тех пор, как он учился в университете, поставляя свой буфет из местного паба, они оставались пригодными. Пока Пердью отправился на поиски подходящей новой машины в дальнем конце автостоянки, вне досягаемости камер, Сэм и Нина заглянули в круглосуточный магазин. Перед ними соблазнительно возвышался кулер, наполненный мерцающими бутылками с чистой холодной водой, но доступ к нему был заблокирован молодым человеком со скучающим видом, чья футболка, кепка с козырьком и вялое раскладывание вещей на полках выдавали в нем сотрудника. Несмотря на всю его очевидную незаинтересованность в работе, было ясно, что воровать у него на глазах было бы неразумно.
  
  Нина провела пальцами по волосам, разгладила испачканную футболку и улыбнулась, шагнув к нему. "Извините меня", - импровизировала она, отводя взгляд молодого человека от Сэма. "Извините, что беспокою вас. Я просто хотел спросить, не знаете ли вы, где я мог бы найти коробку пластыря для приклеивания."
  
  Юноша подозрительно посмотрел на нее, как будто задаваясь вопросом, не розыгрыш ли это.
  
  "Разве вы не так называете их здесь?" Нина продолжала бессвязно болтать, в то время как Сэм бочком подобрался поближе к полкам. "Может быть, эластопласт? Знаешь, розовые эластичные штучки, которые ты прикладываешь к порезам и ссадинам, пока они заживают."
  
  В глазах молодого человека почти что мелькнула искорка жизни, когда пришло осознание. "О, ты имеешь в виду пластыри? Да, у нас есть немного, прямо здесь. Скажи, ты ирландец? Какой изящный акцент".
  
  Когда молодой человек увел Нину, его интерес, очевидно, подогретый ее речью, Сэм воспользовался возможностью и прихватил несколько бутылок. Он схватил наугад расфасованные сэндвичи, даже не потрудившись проверить их начинку, затем поискал на полу выпавший чек, который позволил бы ему выйти с товаром в руках, не подвергаясь сомнению.
  
  Он почти добрался до выхода, когда увидел нечто, что заставило его развернуться и броситься на поиски Нины.
  
  Это был Коди.
  
  
  * * *
  
  
  "Ты уверен?" Потребовала Нина, ускоряя свои хромающие шаги, чтобы соответствовать шагам Сэма.
  
  "Уверен", - ответил Сэм. "И он выглядел так, будто искал нас".
  
  "Ну, я не могу представить, что еще он мог бы здесь делать. Будем надеяться, что Пердью нашел нам машину ".
  
  Пердью не только нашел для них машину, ему удалось найти просторный минивэн, владелец которого оставил несколько вещей в бардачке. Среди них был ее бумажник, который Пердью взял и положил себе деньги, чтобы заправить топливный бак. Там также, к большому удовольствию Сэма и Нины, была почти полная пачка сигарет. Это были легкие сигареты, но, тем не менее, сигареты.
  
  "Похоже, мы портим чей-то семейный праздник", - заметил Сэм, забираясь на заднее сиденье и замечая множество чемоданов. Он нашел и открыл вместительный холодильник. В нем было достаточно коробок сока, пакетов с сухофруктами и крекеров, чтобы накормить армию.
  
  "У меня есть их банковские реквизиты", - сказал Пердью, выводя их на шоссе между штатами. "Я позабочусь о том, чтобы они получили соответствующую компенсацию за причиненные неудобства, как только мы вернемся домой. Это подойдет? А теперь немного поспи, Сэм. Мне нужно, чтобы ты взял на себя управление автомобилем через несколько часов ".
  
  Сэм доел свой сэндвич и растянулся на заднем сиденье. Его организм все еще был переполнен адреналином после того, как он увидел Коди, но он знал, что их лучший шанс на спасение - продолжать двигаться, и это будет зависеть от того, что один из них не спит и способен вести машину в любое время. Постепенно он почувствовал, как его тело тяжелеет, когда он заставил себя уснуть.
  
  
  * * *
  
  
  Почти десять часов спустя, вскоре после захода солнца, Пердью объявил, что они почти достигли места назначения.
  
  "Ты уверен?" Сэм с сомнением огляделся. Он знал, что они были в Силиконовой долине. Он видел достаточно знаков, чтобы убедиться в этом. Однако местность, через которую они в настоящее время проезжали, казалась пустынной и заброшенной. Улица за улицей он видел маленькие особняки McMansions, которые выглядели так, как будто в них никогда не жили. На подъездных дорожках не было ни машин, ни баскетбольных колец, ни бассейнов, ни мусорных баков для сбора. Все газоны были немного заросшими, а за цветочными клумбами не ухаживали. С наступлением темноты ни одно окно не было освещено.
  
  "Да, это определенно подходящее место", - сказал Пердью. "Я помню, как посещал эти дома, когда они строились, незадолго до катастрофы".
  
  "Дай угадаю", - сказала Нина, наблюдая за бродячей собакой, мчащейся по пустым дворам. "Случился глобальный экономический кризис, тогда никто больше не мог позволить себе эти заведения, и все они пустовали?"
  
  "Это правда, что они всегда были пусты, но не то, чтобы никто не мог их себе позволить. FireStorm уже рассматривал возможность создания операционной базы в районе Сан-Хосе. Это была бы технологическая база, а не место, где они могли бы набирать людей с помощью своих квестов Vision. Когда мировая экономика рухнула, они просто скупили все ".
  
  "Но я не вижу базы", - Нина была озадачена. "Это под землей?"
  
  "В некотором смысле". Пердью похлопал Сэма по плечу и указал на вывеску впереди с надписью Pinewood Mall . "Мы должны следовать этому знаку". Он вернулся к своему разговору с Ниной. "То, что ты видишь здесь, является своего рода защитной границей, Нина. Технология, разрабатываемая FireStorm, чрезвычайно чувствительна — как в смысле необходимости защиты в случае несанкционированного доступа, так и в смысле необходимости сохранения в секрете, чтобы избежать распространения тревоги. Пока эта база функционировала, эти, казалось бы, безобидные улицы служили коридором между ней и внешним миром. Приближение неизвестного транспортного средства приведет к массовому отключению системы безопасности. Любой, кто не туда свернул на эти улицы, обнаружил бы, что случайно встретился с полицейской машиной, и полиция вежливо проверила бы водителя, куда он направляется, и отправила бы его в путь, предупредив, что ездить по заброшенным районам небезопасно, даже в Силиконовой долине, где проживает преимущественно средний класс ".
  
  Сэм издал долгий, низкий свист. "Они держат полицию под каблуком?"
  
  "Сэм, у них все под каблуком". Голос Пердью приобрел интонацию, которую Сэм не мог припомнить, чтобы слышал раньше. Он на самом деле казался несколько побежденным. Тем не менее, это длилось всего мгновение, прежде чем он продолжил в своей обычной более оптимистичной манере. "К счастью, теперь, когда эта база была заменена более удаленным — и, откровенно говоря, бесконечно более подходящим — вариантом в Канаде, безопасность остается минимальной. Конечно, идея FireStorm о минимальной безопасности все еще значительна по сравнению с большинством мест, но я рад, что мы не пытаемся проникнуть на оперативную базу!"
  
  "Подожди," сказала Нина, "Почему именно мы пытаемся внедриться во что-либо? Мы поверили, что нам нужно было зайти с тобой так далеко, Дэйв, но тебе действительно нужно рассказать нам, во что ты втягиваешь нас на этот раз ".
  
  Слушая Пердью и Нину, в тени своих собственных мыслей, Сэм заметил кое-что, что пощекотало его цинизм в отношении их отношений. Он не хотел принимать подобные представления, но эгоистичная часть его полностью потворствовала этому. Для двух влюбленных их общение и дискуссия были значительно прохладными и безличными. Даже если это был просто секс, между ними не было никаких признаков какой-либо близости, ни в речи, ни на языке тела. Слова Нины: "что нам нужно было зайти так далеко с тобой, Дэйв", явно подразумевали, что они были несколько отстраненными. Разве она не зашла бы с ним так далеко любой ценой, если бы они были парой? Возможно, подумал Сэм, он просто был более романтичным, чем сам думал, раз сомневался в их близости.
  
  "И я сделаю это", - сказал он. "Я просто ждал подходящего момента — достаточно рано, чтобы сообщить вам все необходимые детали, и в то же время достаточно поздно, чтобы у вас не было времени слишком много думать и излишне нервничать. Несмотря на то, что эта база заброшена, она по-прежнему используется для хранения некоторых серверов, которые потребуются FireStorm для того, чтобы вывести полную версию своей сети в онлайн. Мы должны уничтожить эти серверы, иначе сеть будет запущена в конце слияния разумов при поддержке всех влиятельных людей, которых они завербовали, и это быстро распространится.
  
  "В течение нескольких дней миллионы людей подпишутся. Через несколько недель эти миллионы сочтут это незаменимым. В течение нескольких месяцев им будут пользоваться миллиарды людей — почти во всем развитом мире, и оно начнет распространяться в развивающихся странах. В течение года мы едва ли сможем вспомнить наши жизни до того, как все мы использовали FireStorm, а в течение двух лет наступит смерть конфиденциальности. К тому времени, когда кто-нибудь начнет понимать, насколько глупо они поступили, добровольно передав столько ценной информации, будет намного, намного слишком поздно ".
  
  
  * * *
  
  
  Длинный ряд одинаковых домов заканчивался на Т-образном перекрестке, за которым располагался обширный торговый центр. Если бы я еще не поверил рассказу Пердью о том, что это место имеет особую защиту, подумал Сэм, эта вывеска убедила бы меня. На нем все еще написано "Пайнвуд Молл"! Конечно, в нем должно было отсутствовать по крайней мере половина букв к настоящему времени.
  
  "Здесь поверни налево", - проинструктировал его Пердью. "Нам нужно идти в секцию D."
  
  Секция D обширной автостоянки, как оказалось, выглядела удивительно похожей на секции A, B и C. Белые полосы начали стираться со временем и из-за отсутствия технического обслуживания, и все место было совершенно пустым, кроме минивэна. Сэм развернул автомобиль так, что он был припаркован через четыре места. Несмотря на простор других пространств и тот факт, что в торговом центре никогда не будет реальных клиентов, желающих припарковаться там, он все еще чувствовал слабый трепет от совершенного проступка.
  
  "Серьезно, Дэйв?" Нина застонала, удивленно приподняв бровь при виде выбранной Пердью точки доступа. "Это то место, где вы хранили серверы? Если это твое представление о камуфляже… что ж, у тебя чрезмерно развито чувство иронии ".
  
  Сэм проследил за ее взглядом на вывеску на монолитном фасаде магазина перед ними. Цель. Он рассмеялся.
  
  Когда они подошли к двойным дверям, Сэм ждал, что Пердью достанет свой планшет и начнет взламывать код доступа, но он этого не сделал. Вместо этого он просто направился прямо к двери, подождал, пока она откроется, и прошел внутрь.
  
  "Что там произошло?" - Спросил Сэм. "Разве это не должно было быть немного сложнее?"
  
  Пердью пожал плечами. "Никто другой никогда не собирался приближаться к этому месту, и даже если бы они это сделали, они должны были бы точно знать, что они искали. Не все должно быть сложным, Сэм."
  
  Он первым вошел в магазин. Их шаги эхом отдавались в его пещероподобном нутре. Несмотря на стандартные жизнерадостные вывески, приветствующие несуществующих покупателей в Retail heaven, атмосфера была тревожной. Полупустые коробки валялись в проходах между наполовину заставленными стеллажами, как будто в какой-то момент во время первоначальной настройки магазин был эвакуирован и никто так и не вернулся. Это, вероятно, не в миллионе миль от истины, подумал Сэм. Я бы не удивился, если бы у FireStorm были ресурсы, чтобы купить замок этого заведения, приклад и бочку.
  
  "Мы должны взять что-нибудь из этого", - предложил Пердью, потянувшись к открытой коробке и вытаскивая бейсбольную биту. Он протянул один Сэму и один Нине, затем взял один для себя и попробовал его на пробу. "Они могут пригодиться, когда придет время уничтожить серверы", - объяснил он.
  
  Они пересекли магазин и направились к главному проходу торгового центра. Странная атмосфера была еще более заметной в пустых коридорах. Ресторанный дворик занимал подвесное пространство над атриумом, его цветные точки быстрого питания были закрыты ставнями и не имели персонала.
  
  Один из эскалаторов, ведущих к нему, разрушился, предположительно из-за отсутствия технического обслуживания, и рухнул на детские аттракционы внизу. Ухмыляющееся солнце висело криво, свисая с одного провода, другой оборвался и бесцельно свисал с потолка из плексигласа. Останки гигантского плюшевого мишки из розовой пластмассы лежали раздавленными под обвалившимся бетоном, его стеклянные глаза в форме сердца были навечно прикованы к далекому знаку JC Penney в дальнем конце полосы.
  
  "Пригнись!" - Воскликнул Сэм, хватая Пердью и Нину и стаскивая их на пол за скамейкой.
  
  "Что?" Прошептала Нина. "Что это?"
  
  "Я видел кого-то", - тихо сказал он, "в той стороне".
  
  "Что ты видел?" - Настойчиво спросил Пердью, крепко сжимая биту.
  
  "У меня не было времени разобраться", - ответил Сэм. "Это было просто мимолетное движение. Но я думаю, что их больше, чем один ".
  
  "Ах". Пердью встал, отмахиваясь от прошептанных протестов Нины.
  
  Они ждали. Сэм едва мог дышать. Пердью вышел из-за скамейки.
  
  "Я вижу тебя!" - позвал он, его голос становился немного слабее, когда он уходил. "Тебе не нужно думать, что ты сможешь спрятаться от нас! Сэм! Иди сюда! Я думаю, вам будет интересно это увидеть!"
  
  Неохотно и сбитый с толку, Сэм встал. Он мог видеть Пердью, стоящего в открытом дверном проеме отделения Urban Outfitters, мягко похлопывающего битой по ладони. Ожидая увидеть, по крайней мере, послушников или, возможно, роту солдат, подобных тем, с которыми они столкнулись во время своего первого сотрудничества на ледовой станции, Сэм бочком подошел к Пердью.
  
  Двое мужчин стояли лицом к ним, один высокий и тощий в круглых очках, другой немного пониже, с более жилистым телосложением и песочного цвета волосами, нуждающимися в стрижке. Другая фигура появилась в поле зрения перед ними, на этот раз маленькая, женская и хромающая.
  
  "Мы?" Сказал Сэм. "Это было зеркало?"
  
  "Правильно", - засмеялся Пердью, махнув рукой на стену зеркал, которая тянулась вдоль задней части магазина, где не было товаров. "Тем не менее, неважно — по крайней мере, мы знаем, что вы бдительны. Иди сюда".
  
  Они продолжали идти по торговому центру, пока не подошли к нише, в которой стояла пара фотокабин. Пердью отодвинул занавеску в первой кабинке и приложил ладонь к обзорному экрану. Он наклонил голову и посмотрел прямо в нее, затем отпрыгнул назад, когда кабина начала двигаться, отъезжая в сторону, открывая белую дверь с панелью с номером. Пердью набрал код, и эта дверь тоже распахнулась. "Вот почему вход в сам торговый центр не требовал большей безопасности", - бросил он через плечо, ведя остальных через него. "Даже если кто-то смог попасть сюда, не будучи перехваченным, и найти нужную кабинку, попасть в само заведение невозможно, если в системе нет отпечатка вашей руки и сканирования радужной оболочки глаза".
  
  За дверью находился длинный ряд серверов в металлических корпусах, возвышающийся над Пардью. Ряд уходил во тьму дальше, чем они могли видеть.
  
  "Здесь где-нибудь есть выключатель?" Спросила Нина.
  
  Пердью покачал головой. "Они включаются автоматически. Нам просто придется прокладывать себе путь дальше ".
  
  "Тогда ладно". Нина подняла свою биту. "Давайте начнем сногсшибательно".
  
  
  * * *
  
  
  Сэм хватал ртом воздух. Он поднял биту и нанес последний удар, посылая на пол сверкающий каскад осколков стекла и пластика.
  
  "Этого должно хватить", - тяжело дыша, произнес Пердью, опуская свою биту. "Данные, которые мы уничтожили, уничтожив эти серверы, имеют решающее значение для работы всей системы".
  
  "Разве они просто не восстановят?" - Спросил Сэм. "Я имею в виду, даже если серверы распределены по разным местоположениям, наверняка у них есть план действий на случай непредвиденных обстоятельств, если что… ну, скажем, если кто-нибудь войдет и разгромит это место?"
  
  Пердью открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он смог заговорить, за спиной Сэма вспыхнул свет и раздался другой голос — гнусавый, гнусавый, от которого у Сэма заскрежетали зубы.
  
  "Конечно, у нас есть план действий на случай непредвиденных обстоятельств, Сэм", - сказал Коди, направляя пистолет на Пердью. "Разве Дэйв не рассказал тебе об этой части? Честно говоря, я не знаю, в какую игру играет этот парень, но есть так много того, о чем он тебе не рассказал. Вы не можете отключить сеть FireStorm, просто уничтожив несколько серверов! У нас есть резервные копии. Конечно, у нас есть резервные копии! И пока у нас есть ключи активации, подключение всего к Сети, как и планировалось, не будет проблемой ". Он сделал несколько шагов к Пердью, протягивая руку. "Говоря об этом — прости, Дэйв, но я собираюсь попросить у тебя ключ. Я не думаю, что тебе больше можно доверять в этом. Итак, ты собираешься передать это? Или я должен забрать это у тебя?"
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Нина почувствовала, как дрожь прошлой паники овладевает ее разумом. Она вспомнила угрозу, которую почувствовала на горе в Тибете, когда громила Уолтера Эйкхарта вытащил пистолет и ранил Джодха, который собирался убить ее. Та же самая стальная решимость выжить толкнула ее в затылок, словно ледяной палец, и со вспышками ствола у ее лица, заглушающими слова ее терапевта, травма напомнила ей, что она все еще жива. В глубине ее глаз что-то щелкнуло, как взвод молотка, и она приняла решение. Со всей силой, на какую была способна, Нина взмахнула бейсбольной битой. Она уставилась на спину Коди, представляя, как он падает на пол, запыхавшийся, и дает им достаточно времени, чтобы убежать.
  
  Затем он повернулся — совсем слегка, но достаточно, чтобы уловить ее движение уголком глаза. Он увернулся, но слишком поздно. Он попытался уклониться от удара. Твердый кусок клена с тошнотворным хрустом врезался ему в голову.
  
  Коди упал на землю и не двигался. Пока Нина смотрела на него, распростертого на ковре из разбитого металла и пластика, тонкая струйка крови текла по его лицу от уха до подбородка.
  
  Это у Пердью хватило присутствия духа опуститься на колени и проверить пульс на шее Коди. Они ждали, пока его пальцы ощупывали шею упавшего человека. Шли секунды. Он поправил пальцы, перепроверяя. Затем, наконец, он сел на пятки и покачал головой. "Я думаю, ты могла проломить ему череп, Нина", - сказал он мягким тоном, хотя его слова были резкими. "Хорошая работа. Ты должен был это сделать ".
  
  "Он прав, Нина", - сказал Сэм, обнимая ее за дрожащие плечи. "Если бы ты этого не сделал, он бы застрелил по крайней мере одного из нас".
  
  Несколько минут никто не произносил ни слова. Нина пристально смотрела на труп. Затем она стряхнула успокаивающую руку Сэма, шагнула вперед и подобрала пистолет Коди.
  
  "Вероятно, нам это понадобится", - сказала она. "Итак, что это за коды активации, о которых он говорил. Как нам их заполучить?"
  
  
  * * *
  
  
  Они быстро шагали по пустому торговому центру, или, по крайней мере, так быстро, как могла Нина, учитывая ее травму. Пока они шли, Пердью рассказал им о трех ключах, которые можно использовать для активации резервных серверов. По сути, это были USB-устройства, каждое из которых содержало часть зашифрованного кода доступа, который не разблокировался бы, если бы все три части не были подключены к одному терминалу. При совместном использовании эти три ключа открывают пароли к серверам резервного копирования.
  
  "Если у нас в распоряжении будут все три, - сказал Пердью, - мы сможем отключить все это раз и навсегда. Я могу отключить самые опасные части FireStorm настолько полностью, что потребовалось бы перестраивать код практически с нуля — и без меня это заняло бы у них годы. Первый будет достаточно легко приобрести, поскольку он принадлежит мне. Оно в моем сейфе в отеле Verbena. Второе принадлежит Саре. Я не знаю, кто в настоящее время владеет третьим, но давайте позаботимся о первых двух ".
  
  Они снова оказались в Target, проходя мимо длинных проходов, заполненных наполовину заполненными полками. "Может быть, нам стоит взять несколько вещей, прежде чем мы уйдем?" - Спросил Сэм. "Я не могу представить, что "Вербена" будет счастлива, если мы появимся в таком виде, и последнее, чего мы хотим, это чтобы персонал не впустил нас. Среди песка, воды, кусочков пластика, пота и крови нам всем не помешала бы смена одежды ".
  
  "Хорошая идея", - сказал Пердью. "Жаль, что водопровод был отключен, когда это место перестало активно использоваться, но ты прав. Презентабельный вид значительно поможет нам, когда мы прибудем в Лас-Вегас. Давай. Мы должны действовать быстро — если Сара осознает, что я больше не на ее стороне, а она должна быть на данный момент, она наверняка попытается вернуть себе мой ключ."
  
  Они быстро разграбили магазин. Сэм порылся в коробке, пока не нашел пачку белых футболок, которые выглядели примерно подходящего размера, затем поискал самые легкие брюки, которые смог найти. Он надел пару, осознавая, как странно это - переодеваться посреди прохода. Уверенный, что они подойдут, он прихватил еще одну пару на удачу. Пердью вновь появился в льняных брюках и черной рубашке, восхищаясь ощущением полиэстера в одежде, которая не предназначалась для занятий спортом. Нина выбрала длинные, струящиеся штаны для йоги, чтобы прикрыть лодыжку, но у нее была более удобная пара брюк и блузка, когда они доберутся до Лос-Анджелеса. Она также нашла аптечку первой помощи и порылась в ней в поисках подходящего бинта, который теперь носила вместо самодельного.
  
  "Подожди здесь секунду", - сказал ей Сэм, и он бешено помчался по проходам. Когда он вернулся, в руках у него была складная трость. Оно было неоново-розовым с вкраплениями зеленого лайма. При обычных обстоятельствах она бы подумала, что это самая безвкусная вещь, которую она когда-либо видела. Теперь она с радостью приняла его, тяжело опираясь на него, когда ковыляла к парковке. Сэм взглянул на нее, когда они вышли на солнечный свет, и она одарила его самой искренней улыбкой, которую он видел за долгое время.
  
  
  * * *
  
  
  Это была машина Коди, которая доставила их обратно в Лас-Вегас, еще одна из 4 x 4s из ангара FireStorm. Они нашли ключи все еще в замке зажигания. Коди, должно быть, был действительно уверен, что никто не найдет здесь выхода, подумал Сэм. Это хорошая машина. Такую машину просто так не оставляют в ожидании, когда ее украдут.
  
  Они гнали изо всех сил, Сэм и Пердью чередовали вождение и сон, в то время как Нина следила за полицейскими скоростными ловушками. К 10: 00 вечера у них в поле зрения были огни Вегаса. Они оставили "4 х 4" в нескольких кварталах от "Вербены" и поймали такси до конца поездки, потратив последние наличные из кошелька владельца минивэна.
  
  "Итак, каков план?" - Спросил Сэм, когда они вошли в вестибюль отеля. "Мы забираем твой ключ, а затем возвращаемся—"
  
  Его прервало приближение высокого, элегантно одетого мужчины с деловой улыбкой на лице. "Мистер Пердью, - сказал мужчина, протягивая руку. "С возвращением".
  
  "Спасибо тебе, Тайрон", - ответил Пердью, пожимая мужчине руку, прежде чем понизить голос до заговорщического шепота. "Я должен попросить о небольшой осмотрительности в этом случае. Мне и моим друзьям нужна комната, но я бы предпочел, чтобы это был не мой обычный люкс. И если бы вы могли перевести это на счет мистера Броди, мы были бы вам очень признательны. И не мог бы кто-нибудь, пожалуйста, принести мой сейф в мою комнату? "
  
  "Без проблем, сэр", - профессиональная улыбка Тайрона была непоколебимой. Он жестом подозвал коридорного, который подбежал прямо к нему. "Проводите этих гостей в 414", - сказал он, а затем растворился в толпе.
  
  
  * * *
  
  
  "О, боже мой". Нина рухнула на массивную кровать, растянувшись, как морская звезда. "Пожалуйста, скажи мне, что нам не нужно больше ничего делать сегодня. Я просто хочу лежать здесь и никогда больше не двигаться. Ну, не совсем. Я просто хочу принять ванну, а потом лечь здесь и больше никогда не двигаться ".
  
  "Звучит как замечательный план", - сказал Пердью, опускаясь в кресло, чтобы снять ботинки. "Может, нам заказать доставку еды и напитков в номер, пока ты моешься?"
  
  "Ммм. Это было бы здорово, спасибо ". Она с трудом поднялась на ноги, а затем исчезла в ванной. Сэм и Пердью услышали щелчок замка, за которым последовал приглушенный звук льющейся воды.
  
  "В номере есть вторая ванная комната", - сказал Пердью. Он открыл свой сейф и достал оттуда единственную вещь, которая была внутри, - маленькую флешку на цепочке. "Она примыкает к другой спальне. Ты тоже хочешь искупаться?"
  
  Сэм, обмякший в кресле напротив Пардью, покачал головой. "Я подожду, пока мы не поем, я думаю. Я не из тех, кто любит мыться, и я не думаю, что у меня есть силы стоять под душем прямо сейчас. Просто немного отдохну и немного поем, а потом я смогу позаботиться о том, чтобы привести себя в порядок ".
  
  Он сидел с закрытыми глазами, слушая вполуха, пока Пердью звонил в службу обслуживания номеров и заказывал стейки, картофель фри, зеленые салаты с бальзамическим уксусом, булочки на ужин, газированную воду и бутылку крепкого бургундского. Даже от звука слова "стейк" у него потекли слюнки. Это было бы желанным изменением от диеты, богатой чечевицей, предлагаемой в кемпинге. "Итак, каков план?" - спросил он Пердью. "Мы остаемся здесь на ночь, мы забираем твой ключ ... И что потом? Уничтожим ли мы его, прежде чем отправимся за остальными?"
  
  "Возможно, будет лучше, если мы этого не сделаем", - размышлял Пердью. "На случай, если с ключами что-нибудь случится, существуют альтернативные методы. Пока серверы резервного копирования остаются работоспособными, одного уничтожения ключей будет недостаточно. Во-первых, мы должны заполучить все три, чтобы я мог стереть резервные серверы. Затем мы уничтожим ключи и оставим FireStorm собирать осколки. Я предлагаю, чтобы утром, как только мы отдохнем, мы забрали машину Джулии Роуз у здешнего парковщика и отправились обратно в Парашант, где, я полагаю, мы найдем ключ Сары - и, возможно, немного информации о том, где найти третий."
  
  Укол вины пронзил Сэма, когда он вспомнил Джулию Роуз, запертую в старой камере Нины под кемпингом. К своему стыду, он почти не думал о ней с момента их побега. "Нам нужно найти способ вытащить ее", - сказал он. "Я не просто имею в виду, все еще ли она в камере. Я действительно уверен, что она не будет ... Я имею в виду, ей было действительно уютно с Сарой, так что я уверен, что они бы ее вытащили. Но мне не нравится, как они втянули ее в это. Она молода, и они не должны охотиться на уязвимых молодых женщин. Нам нужно добиться от Сары ее расположения, если сможем ".
  
  Пердью кивнул. "Я удивлен, что она так увлеклась FireStorm", - сказал он. "Моим первоначальным впечатлением о ней была стойкость, а не уязвимость".
  
  "Мое тоже", - мрачно сказал Сэм. "Но я думаю, что мы были неправы, и я чувствую ответственность за то, что втянул ее во все это. Так что давай пойдем и заберем Джулию Роуз и ключ ".
  
  
  * * *
  
  
  К полуночи Сэм, Нина и Пердью все поели, искупались и были завернуты в толстые, мягкие одежды. Они сидели за маленьким столиком, распивая бутылку Талискера двадцатипятилетней выдержки, обсуждая свои планы.
  
  "Насколько они могут быть опасны?" Спросила Нина. "Поскольку Коди не в курсе, как ты думаешь, Сара, вероятно, тоже будет вооружена?" А что насчет послушников?"
  
  "В какой-то степени," сказал Пердью, "Хотя я подозреваю, что Коди был их мускулом. У них есть ножи, мы это знаем. Я думаю, что наша лучшая надежда - попытаться изолировать Сару и подчинить ее ".
  
  "Я полагаю, что как только мы получим от Сары ключ, время будет не на нашей стороне", - предположил Сэм. "Она свяжется с тем, у кого есть третий ключ. Можем ли мы остановить ее от этого?"
  
  "Поместите ее в камеру", - предложила Нина. "Я не в восторге от идеи навязывать это кому-либо, но это помогло бы нам выиграть немного времени. Имейте в виду, это сработает, только если посвященных не будет рядом. Можем ли мы дождаться окончания Слияния разумов?"
  
  Сэм покачал головой. "Они будут ждать возвращения Коди. Когда он этого не сделает, они поймут, что что-то не так. Пердью, они, вероятно, догадаются, что мы охотимся за этими ключами?"
  
  "Я бы так и подумал", - сказал Пердью с намеком на неискреннее веселье. "Сара - это многое, но она не глупа. Поскольку Коди смог точно определить наш пункт назначения, мы можем с уверенностью предположить, что Сара знала, что я попытаюсь уничтожить эти серверы. Неважно, насколько она уверена в бандитских способностях Коди, она была бы дурой, если бы не предприняла шагов для защиты ключа. Она будет готова для нас. Я просто не уверен, какую форму это примет. Возможно, больше дронов, надеюсь, ничего хуже. Я не принимал непосредственного участия в развитии базы Парашант, поэтому не могу говорить о ее агрессивных возможностях ".
  
  "У нас закончился лед?" Нина наклонилась и заглянула в ведерко со льдом. "Черт возьми, так и есть".
  
  "Тогда попробуй пить его как следует", - поддразнил Сэм. "Просто виски в стакане — ни воды, ни льда, никакой ерунды. Это единственный способ".
  
  Нина фыркнула. "Да. Если тебе нравится ощущение, как горит твое горло. Я просто схожу к автомату и достану еще. Вернусь через секунду". Она натянула пару белых гостиничных тапочек, схватила ведро и потянулась к дверной ручке. "Как мне разблокировать это? В этом есть какой-то подвох?"
  
  Пердью пересек комнату и попробовал ручку для себя. "Она не заперта", - сказал он, но дверь не сдвинулась с места. "Или, по крайней мере, этого не должно быть. Возможно, я запер его, не подумав." Он прижал руку к пластине над ручкой, а затем попытался еще раз открыть дверь. Ничего не произошло, но спина Пердью напряглась, а лицо побелело.
  
  
  * * *
  
  
  Одним быстрым, плавным движением Пердью сорвал панель со стены рядом с дверью, обнажив сенсорный экран. Он прижал к нему кончики пальцев, затем всю руку. Когда это не дало желаемого результата, он тихо выругался и начал быстро нажимать и прокручивать. "Нина, вызови приемную", - сказал он, не отрываясь от своего занятия. "Попросите их подтвердить, должна ли эта дверь быть заперта".
  
  Переползая через кровать, Нина схватила телефон и нажала ноль. Несколько мгновений спустя она снова захлопнула его. "Они сказали, что это не заперто", - сказала она. "Они сказали мне попробовать еще раз". Пердью попробовал ручку еще раз, но безрезультатно.
  
  "Можем ли мы открыть его плечом?" - Спросил Сэм. Он осмотрел контур двери в поисках петель, а затем вспомнил, что она всего лишь скользнула. Он стукнул по нему кулаком. "На ощупь это не так уж прочно. Мы должны быть в состоянии сдвинуть его с места ".
  
  "Сначала попробуй отпечаток своей руки". Пердью схватил Сэма за запястье и прижал его руку к панели. Открытый экран вспыхнул красным. Дверь осталась на месте. "Нет, и ты тоже… У них есть отпечаток твоей руки".
  
  "Кто?" - Спросил Сэм. "Огненный шторм? Зачем им—"
  
  "Я думаю, у них кто-то есть в здании. Кто-то, кто знает, что мы здесь, и перекрывает контроль над дверью, чтобы сдерживать нас. Если бы они отключили двери во всем здании, персонал на стойке регистрации был бы обязан знать к настоящему времени, но, похоже, что это только мы. Дверь должна открыться от прикосновения моей руки. Действительно, при открывании изнутри любая дверь в этом месте должна реагировать на прикосновение любой руки — правильный отпечаток требуется только для входа в помещение, но не для выхода из него. Я могу только предположить, что они отменили эту команду специально для нас ".
  
  Сэм ломал голову, пытаясь сообразить, когда Огненный Шторм мог получить отпечаток его руки. Он не мог вспомнить, чтобы давал им какую-либо идентифицирующую информацию, но было так много странного и трудного для запоминания о событиях его пребывания на Парашанте.
  
  В его сознании вспыхнул образ теплой, влажной земли, темных стен и странного свечения перед ним. Испытания, подумал он. Когда нам пришлось положить руки на этот шар и удерживать их там… Должно быть, так оно и было. Смотрю в бассейн, меня тыкают в рот чем бы это ни было. Собирали ли они биометрическую информацию? Я думал, они просто хиппи...
  
  "Нина!" Сэм окликнул ее. "Ты не проводил испытания, не так ли?"
  
  Ее бровь взлетела вверх. "Что? Какого хрена ты меня об этом спрашиваешь?"
  
  "Неважно!" он закричал. "Это ты их сделал?"
  
  "Нет, я—" она была прервана визгом, когда Сэм нырнул через кровать и, подхватив ее, понес к двери. Он прижал ее руку к панели. Наконец, замок щелкнул. Сэм дернул за ручку, и дверь бесшумно открылась.
  
  "Прости, Нина", - сказал Сэм, слегка задыхаясь от внезапного напряжения. "Я просто хотел пощадить твою лодыжку. Я надеюсь, что я не —"
  
  "Пригнись!" - крикнула она. Сэм повиновался инстинкту, как раз вовремя, чтобы услышать, как что-то просвистело у него над головой.
  
  Пердью был менее расторопен. Нож попал ему в левое плечо. Он подавил крик боли, когда вытащил его, затем с рычанием швырнул его обратно в том направлении, откуда оно появилось. Он ударил женщину-послушницу прямо в грудь. Она упала на колени, рухнула на пол и начала пачкать кровью светлый ковер в прихожей.
  
  "Я думаю", - задыхаясь, произнес он, "мы можем с уверенностью сказать, что они знают, что мы здесь".
  
  
  ☼
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  "Пердью!" Сэм подбежал и присел рядом с ним. Кровь свободно текла из открытой раны. Позади них Нина снова захлопнула дверь, а затем обернулась и увидела своего окровавленного любовника, распростертого на полу. Не говоря ни слова, они с Сэмом схватили Пердью и сорвали с него халат, затем сложили его пару раз и приложили к ране на его коже.
  
  "Оставь это там", - сказала Нина. "Я собираюсь позвать на помощь". Она сняла трубку с прикроватного телефона, взяла с кровати сложенную одежду Пердью и бросила ее Сэму, ожидая ответа. Его не было. Она повесила трубку и снова нажала на ноль, натягивая на себя одежду свободной рукой. Телефон звонил и звонил. Она позвонила в 911. Вместо того, чтобы сразу связаться с экстренными службами, этот номер звонил и звонил. "Они каким-то образом отрезали нас", - пробормотала она, вешая трубку. "Позволь мне взять верх. Тебе нужно одеться".
  
  Сэм сделал, как ему сказали. Он бросился в другую комнату, где оставил свою одежду, и натянул ее, вернувшись как раз вовремя, чтобы услышать стук в дверь.
  
  "Открой дверь, пожалуйста". Они услышали голос Сары из коридора. "Я хотел бы решить это без дальнейшего кровопролития, но если вы продолжите сопротивляться, я прикажу администрации отеля вызвать полицию. Я уверен, им было бы интересно услышать о том, почему здесь мертвая женщина - особенно потому, что на ноже в ее груди повсюду отпечатки пальцев Дейва ".
  
  Нина, Сэм и Пердью посмотрели друг на друга. Сэм увидел тревогу в глазах Нины и подумал, что выражение ее лица, должно быть, совпадает с его собственным. Чувствуя боль в каждом своем движении, Пердью поднял руку, жестом призывая их к тишине.
  
  "Дэйв, я знаю, что ты ранен", - снова раздался голос Сары. "Я уверен, что вы уже пытались позвать на помощь. Что ж, это не сработает, пока мы не прекратим глушить твой телефон, так что, если ты хочешь вызвать сюда медицинскую бригаду, прежде чем истечешь кровью, впусти меня ".
  
  Нина легонько подтолкнула Пердью, и Сэм наблюдал, как у них завязался быстрый, безмолвный спор. Она бросила взгляд в сторону двери и указала на его рану, но он сделал небольшой выразительный жест открытой ладонью, отвергая любое предложение о том, что они должны сдаться в обмен на его благополучие.
  
  Когда Сара заговорила снова, раздражение в ее голосе было очевидным. "Это не поможет, ты понимаешь. Мы можем подождать здесь, пока Дэйв не истечет кровью до смерти. Сэм, Нина, может быть, вы подождете еще немного. Может быть, ты останешься там еще на пару дней, кто знает? Вы можете какое-то время обходиться без еды. Но я могу постоянно держать кого-нибудь на посту у твоей двери, и в тот момент, когда ты откроешь ее, мы убьем любого, кого найдем, и заберем ключ. Или мы просто вызываем полицию, и пусть они разбираются сами. У вас нет возможности выбраться из этого с ключом в вашем распоряжении, если вы хотите сохранить свои жизни или свободу. Дай мне ключ. Если ты готов пообещать нам секретность и отдать ключ, я могу обещать, что ты выберешься отсюда живым ".
  
  "Задержи ее", - прошептал Сэм, наклоняясь к Нине и Пердью. "Мы должны открыть дверь, но тебе нужно заставить ее говорить. Я собираюсь спуститься вниз и позвать на помощь ".
  
  "Сэм!" Нина потянулась через Пердью и схватила Сэма за руку. Он думал, что она собирается возразить против плана. Аргументы о том, что это был единственный вариант, который у них был, вертелись у него на кончике языка. Затем она сжала его пальцы между своими. "Будь осторожен", - сказала она. "Не пострадай".
  
  "Я сделаю все, что в моих силах", - пообещал он. "Мне нужно, чтобы ты открыл это для меня".
  
  Я, должно быть, сумасшедший, подумал Сэм, стоя за дверью и ожидая, когда Нина нажмет на панель, которая откроет ее. Возможно, мне вот-вот вонзят нож в спину. Или пуля. Или бог знает что еще. Они могут просто перестрелять нас всех, как только откроется дверь. Но если они не… Я надеюсь, что смогу бегать достаточно быстро.
  
  Дверь скользнула в сторону. Сэм вылетел из комнаты, отбросив Сару и послушника обратно к стене. Он промчался по коридору, распахнул дверь на лестницу и побежал вниз, его ноги врезались в бетон, хватаясь за поручни, чтобы подтянуться, огибая углы. Он не был уверен, следили ли за ним. Он не осмелился проверить.
  
  
  * * *
  
  
  "Что ж, это тщетная попытка, не так ли?" Сара вошла в номер, отказавшись от своего обычного элегантного скольжения в пользу более жесткого, сердитого марша. "Что, по его мнению, он собирается делать? Вызвать дежурного, чтобы вызвать полицию? Он действительно думает, что у меня нет охраны отеля, которая схватит его в ту же секунду, как он начнет кричать о метании ножей и невозможных блокировках? Садись, Нина."
  
  Она уселась в ближайшее кресло, послушница прямо за ней, и разгладила свою плотно облегающую черную юбку на коленях. Нина подумала, есть ли здесь что-нибудь, что она могла бы использовать в качестве оружия, какой-нибудь тяжелый или острый предмет, который можно бросить, но не было ничего достаточно близко, чтобы она могла быть уверена, что доберется первой. Она села на край кровати, помогая Пердью прислониться к ее краю.
  
  "Мне никогда не следовало считать твое приглашение плюсом номер один, Дэйв", - сказала она с натянутой улыбкой. "Или, по крайней мере, я должен был более внимательно изучить вашего гостя. Если бы я знал, что эта женщина доставит столько неприятностей, я бы никогда не согласился на ее приезд. Она одна из немногих людей, которым Огненный Шторм не может помочь — одна из тех несчастных, которые плохо справятся с новым порядком, когда он начнется."
  
  "Новый порядок?" Нина сплюнула. "Насколько ты безумен? Как, черт возьми, вы перешли от крупномасштабного сбора данных, замаскированного под нью-эйджевскую чушь, к… это?" Она дико жестикулировала в сторону раненого плеча Пердью и маячащего послушника за креслом Сары.
  
  "Такой закрытый разум", - прошипела Сара. "Ты так уверен, что ничего не может измениться. Мир в беспорядке, и ему нужно сильное видение, чтобы вернуть все в нужное русло. Проблема в таких людях, как ты ".
  
  "Их видение обширно, Нина", - голос Пердью был напряженным, поскольку он пытался игнорировать свою боль. "Это полная перестройка мира, каким мы его знаем".
  
  "Хотим мы этого или нет? Это уже пробовали раньше. Я специализируюсь на изучении людей, которые пробовали это ".
  
  "Ах, да", - тон Сары заискрился с наигранной яркостью. "Ты специалист по истории нацистов. Вы, как никто другой, должны понимать, насколько дешево сравнивать любого, кто пытается построить лучший мир, с нацистами ".
  
  "Ты усложняешь задачу не делать этого", - сказала Нина. Ее руки дрожали, когда она держала полотенце, и она знала, что не должна рисковать и отвечать Саре, но она не могла остановиться. "Это не просто ваша изворотливая идеология — вы даже присваиваете те же символы, что и они". Она кивнула в сторону броши на лацкане пиджака Сары.
  
  "Ах", - тонкие пальцы Сары потянулись к полированному эбеновому дереву. "Черное солнце. Энергия, способная породить лучшую расу. Это древний символ, Нина, ты, конечно, знаешь это? Нацисты были не единственными, кто перенял это. Если ты пытаешься предположить, что его использование указывает на то, что наши намерения нехороши, что ж… это аргумент столь же ложный, как предположение, что любой, кто изучает Ницше или слушает Вагнера, одержим идеей геноцида. Плохие люди иногда используют хорошие идеи, Нина. Это не значит, что мы бросаем их. Но мы теряем здесь время. Я думаю, Дейву нужна медицинская помощь. И все, что ему нужно сделать, чтобы получить это, это отдать мне тот ключ ".
  
  
  * * *
  
  
  Пройдя немного по коридору, Сэм распахнул дверь на лестничную клетку. Перед ним в обоих направлениях тянулись лестничные пролеты. Сначала он подбежал, отойдя достаточно далеко, чтобы спрятаться, пока ждал, когда дверь снова откроется.
  
  Он оставался закрытым. За мной не следят, подумал он. Это... хорошо, я полагаю? Но если они не следуют, они все еще там. В комнате. С Ниной и Пердью. Это не может быть хорошо. И если они не последовали, то, должно быть, потому, что им это не нужно. Потому что они знают, что я обращусь за помощью, но помощи не будет… черт. Что ж, я должен попытаться. Я не могу оставаться здесь всю ночь. Медленно, осторожно он выпрямился и легко сбежал вниз по лестнице, благодаря судьбу за то, что она забросила их на четвертый этаж вместо сорокового.
  
  Двойные двери у подножия лестницы вывели его в вестибюль, который был переполнен людьми даже в этот поздний час. Он посмотрел на длинную очередь сотрудников стойки регистрации, задаваясь вопросом, безопасно ли с кем-нибудь из них разговаривать. Кто-нибудь из них является частью FireStorm? Может быть, все они? Черт возьми, я не могу считать, что что-то безопасно.
  
  Он подошел к ближайшему администратору и сверкнул своей самой очаровательной улыбкой, пытаясь скрыть нервную одышку. "Привет", - сказал он, - "Я хотел бы знать, не могли бы вы мне помочь? Я думаю, что в моей комнате проблема с телефоном, но мне нужно позвонить довольно срочно. У тебя нет другого телефона, которым я мог бы воспользоваться?"
  
  Молодая женщина вежливо улыбнулась в ответ. "Мне так жаль, что возникла проблема, сэр. Могу я записать номер вашей комнаты, и мы сразу же наймем кого-нибудь, кто позаботится об этом?"
  
  "Комната 515", - автоматически солгал Сэм.
  
  Девушка встретила его пристальный взгляд. Сэм не мог решить, заметил ли он сомнение во взгляде. "Комната 515. Верно. Один из наших инженеров уже в пути. Теперь позволь мне помочь тебе с этим звонком ". Она подняла трубку телефона, лежащего перед ней. "Если вы просто дадите мне номер, я буду рад соединить вас. Это, конечно, будет дополнять друг друга ".
  
  Сэм колебался. Если я скажу 911, и она окажется одной из них, я мертв, подумал он. Если это не так, я мог бы позвонить и попросить нас о помощи — но посмотри на нее. Она знает. Я вижу это в ее глазах. Она ждет, когда я совершу эту ошибку.
  
  "Это, э-э... это личное дело", - попытался он. "Я не могу обсуждать это здесь в открытую. Неужели у тебя нет более незаметного места?"
  
  Ее взгляд был непоколебим. "Извините, сэр, но я должен попросить своего менеджера разрешить это. Ты хочешь, чтобы я позвонил ему? Просто он имеет дело с другим гостем, и ему может потребоваться некоторое время, чтобы добраться сюда, так что если ваш звонок срочный ... "
  
  "Э, знаешь что, все в порядке", - сказал Сэм, отступая. "Я только что увидел кое-кого, с кем мне все равно нужно поговорить. Я просто подожду, пока телефон в нашей комнате не починят ".
  
  "Конечно, сэр. Приятного вечера". Когда Сэм бочком отошел от стойки регистрации, он увидел, как девушка подняла трубку. Он задавался вопросом, звонила ли она Саре, или, возможно, кому-то еще из FireStorm, или кому-то, кого они подкупили или принудили. В одном он был уверен: этот зов означал опасность для него и остальных.
  
  
  * * *
  
  
  "Откуда нам знать, что ты просто не убьешь его?" - Потребовала Нина. "Или оставить его умирать?"
  
  Сара постукивала длинными ногтями по подлокотнику кресла с растущим раздражением. "Ты не должен", - сказала она. "Но Дэйв знает, что он может доверять мне, даже если он злоупотребил моим доверием. Как только у меня будет его ключ, мы сможем подключить резервные серверы и исправить ущерб, который вы трое нанесли. Ты будешь не более чем незначительной помехой. Мы, конечно, не сможем рисковать тем, что Дейв снова окажется в центре операции, но мы были бы готовы держать вас троих на периферии. Мы можем обеспечить вас жизнями, работой и местами для проживания — в обмен на вашу лояльность. Постепенно вы смогли бы проложить себе путь обратно в лоно общества. Огненный шторм прощает — как вы бы уже знали, если бы приняли это ".
  
  "Так ты предлагаешь позволить нам жить под постоянным наблюдением? Что, если мы откажемся? Это тот момент, когда мы заканчиваем тем, что нас режут на куски посреди пустыни твои накачанные наркотиками последователи?"
  
  "Этого никогда не было, Нина", - Сара опустила взгляд и посмотрела прямо в глаза Нине. "Тебе не мешало бы это запомнить".
  
  "И тебе не мешало бы пойти нахуй", - прорычала Нина. "Я знаю, что я видел. И я знаю, что ты гребаный психопат ".
  
  Слишком поздно Нина поняла, что, наконец, зашла слишком далеко. Челюсть Сары сжалась. С большой осторожностью и аккуратностью она закинула одну ногу на другую, разгладила юбку и заговорила с оставшимся послушником. "Это ни к чему нас не приведет", - сказала она. "Убей его".
  
  
  * * *
  
  
  Дверь, подумал Сэм. На улице должен быть телефон, или другое здание, в которое я могу зайти, или даже просто кто-то проходящий мимо, кто мог бы позволить мне воспользоваться их телефоном.
  
  Он небрежно направился к двери. Просто собираюсь на позднюю ночную прогулку, повторил он в своей голове. Поднимаюсь в воздух. Разминаю ноги.
  
  "Сэр?" Высокий, широкоплечий мужчина встал перед дверью, к которой приближался Сэм. "Извините, сэр, но мы не можем позволить вам выйти прямо сейчас". Кровь застыла в жилах Сэма, когда он услышал эти слова. "Произошел инцидент с полицией на улице снаружи, и они потребовали, чтобы мы никому не позволяли покидать здание, пока они не дадут нам понять, что все чисто. Для вашей же собственной защиты, сэр. Есть некоторые вещи, которые ты, возможно, не захочешь там видеть ".
  
  Держу пари, подумал Сэм. Он вытянул шею, пытаясь определить, была ли хоть капля правды в рассказе этого человека. Конечно же, он обнаружил легкое мерцание мигающего синего света, но ничего более убедительного, чем это. Должен быть другой выход, сказал он себе. Он видел запасной выход на лестничной клетке, но он был покрыт знаками, предупреждающими, что при открытии сработает сигнализация. Сэм не был уверен, что эвакуация всего здания - это правильный путь. Остановившись посреди вестибюля, он огляделся, гадая, может ли быть выход через кухню или прачечную.
  
  Затем мимо него проехал лифт, быстро опускаясь в недра здания. Когда оно пронеслось мимо, Сэм мельком увидел лицо, которое он узнал. Джулия поднялась.
  
  
  * * *
  
  
  Нина закричала, когда послушник двинулся на Пердью с ножом в руке. Длинный поток гневных угроз сорвался с ее губ. Она увидела, как Пердью поднял свою здоровую руку, готовый защищаться, как только мог, но она бросилась между ними двумя и набросилась на послушника со своей тростью.
  
  По чистой случайности, она попала ему прямо по тыльной стороне ладони и услышала, как хрустнула пара маленьких косточек. Он выронил нож, и она отбросила его ногой, настолько заряженная адреналином, что даже не почувствовала боли в поврежденной лодыжке при движении. Послушник развернулся, готовый броситься за потерянным клинком, но Пердью вскочил и обхватил здоровой рукой горло молодого человека, оттаскивая его назад, давая Нине долю секунды, которая ей понадобилась, чтобы нырнуть через пол и схватить его.
  
  Она протянула его, когда повернулась лицом к послушнику, готовая к тому, что он сбросит Пердью с плеч и бросится за ней, но он остался распростертым на полу. Двое мужчин боролись друг с другом. Было ясно, что Пердью не сможет долго удерживать свою хватку, но он сопротивлялся так сильно, как только мог. Сара сидела и наблюдала с выражением отвращения на лице. Инстинктивно Нина начала двигаться к ней, планируя максимально отвлечь ее и причинить ей какой-нибудь вред.
  
  Она сделала не более двух шагов, прежде чем в комнату вошла другая фигура. Нина даже не остановилась, чтобы подумать. Она прыгнула мужчине за спину, схватила его за руку и резко вывернула ее ему за спину. Автоматически он отклонился назад, давая Нине возможность прижать лезвие к его горлу. Она могла видеть, как оно царапает кожу. Жирная красная капля крови выступила на металле.
  
  "Нина..." прохрипел мужчина. "Что ты делаешь?"
  
  Она почти отпустила его, когда заметила, кто это был, но вовремя взяла себя в руки. "Извини, Джефферсон, - сказала она, - но у меня нет выбора".
  
  
  * * *
  
  
  Не думая о том, кто мог за ним наблюдать, Сэм на полной скорости бросился к лестнице и бросился вниз по другому лестничному пролету, мимо спа, тренажерного зала, в зону обслуживания, куда разрешалось заходить только персоналу. При входе на каждый новый уровень он смотрел сквозь стеклянные панели в дверях, ища любой признак того, что лифт недавно прибыл.
  
  Ступив на верхнюю ступеньку последнего пролета, ведущего вниз, к пустой прачечной, Сэм замер. Дверь под ним распахнулась и теперь медленно закрывалась, и кто-то неуверенными шагами поднимался по тускло освещенной лестнице.
  
  "Джулия Роуз!" - Прошептал Сэм, как только она появилась в поле зрения. Она подпрыгнула, на мгновение в ужасе уставилась на него, затем поджала хвост и сбежала обратно вниз. Сэм последовал за ней, поймав ее как раз в тот момент, когда она ворвалась обратно в прачечную в подвале. "Все в порядке, все в порядке!" Он постарался, чтобы его голос звучал мягко, когда она набросилась на него. Радуясь, что он был выше и сильнее, он прижал ее размахивающие руки к бокам со всей возможной силой. "Я не собираюсь причинять тебе боль. С тобой все в порядке?"
  
  "Не забирай меня обратно к ним", - умоляла она, ее дыхание было хриплым и поверхностным, ее худые плечи вздымались, когда она прислонилась к одной из промышленных стиральных машин. "Пожалуйста. Сэм, ты должен помочь мне, они думают, что я предал их. Когда они нашли меня в той камере, они подумали, что это был мой выбор — что я пожертвовал собой, чтобы отпустить Нину, потому что они были бы снисходительны ко мне. Сара сказала—" Джулия Роуз подавила рыдание, затем снова взяла себя в руки и продолжила. "Сара сказала, что наш маленький план не сработает, и они собирались сделать из меня пример, потому что она терпеть не могла людей которые пытаются играть на одной стороне против другой. Она думала, что я притворялся, когда следил за ней, Сэм! Она думала, что я просто пытаюсь создать хорошую историю, но я не шутил, я действительно это делал. Я думал, что она была такой… В любом случае, она сказала, что я смогу компенсировать все это на следующей охоте. Затем они завязали мне глаза, посадили в вертолет и доставили сюда. Я сбежал, но пилот вертолета выглядит не очень хорошо, и я чувствую себя так плохо. Этот бедный парень, что, если он ...? Я не хотел причинять ему боль, но мне нужно было уйти, и теперь я не знаю, где я и как выбраться. Пожалуйста, Сэм. Помоги мне".
  
  Сэм застонал и тяжело опустился на один из огромных мешков для белья. "Это будет нелегко. Боже, я рад, что с тобой все в порядке, хотя. Мне было очень плохо из-за того, что я оставил тебя там. Смотри, вот что происходит. Сара наверху, и у нее есть Нина и Пердью. Мне нужна помощь, но я не могу добраться до телефонов, и у них есть люди, которые не выпускают меня на улицу. Нам нужно выбираться. Нам нужно вытащить их отсюда ".
  
  Джулия Роуз была тихой, задумчивой, обдумывая то, что Сэм только что сказал ей. Она оглядела груды простыней и тяжелые хлопчатобумажные пакеты. "Дай мне свою зажигалку", - сказала она. "Я знаю, что у тебя есть один, у тебя всегда есть один. Отдай это мне".
  
  Было ясно, что она собиралась сделать, и все же сердце Сэма ушло в пятки в неверующем ожидании. Ее рука дрожала, когда она взяла зажигалку. Она прошла через прачечную в дальний конец, выбрала стопку простыней под детектором дыма, затем щелкнула зажигалкой и поднесла ее к ткани.
  
  "Так будет лучше", - объяснила она, ожидая, пока пламя разгорится. "Если бы мы просто разбили стекло на сигнализации или открыли пожарную дверь — это активировало бы другой символ в системе сигнализации, чем если бы она была вызвана настоящим пламенем. Таким образом, они определенно эвакуируются ". Она с удовлетворением наблюдала, как пламя разгорается и тонкая струйка дыма спиралью поднимается к потолку.
  
  Сэм вытащил несколько простыней из ближайшей кучи и разложил их поверх мешков с бельем, убедившись, что не осталось промежутков, которые могли бы послужить очагом возгорания. Чем дальше распространится огонь, тем больше времени мы выиграем, подумал он.
  
  
  * * *
  
  
  "Подожди!" Сара подняла руку, останавливая послушника на полпути. "Отпусти".
  
  Послушник отпустил Пердью без вопросов. Нина пыталась не позволить своим рукам дрожать, боясь как показать свой страх, так и случайно перерезать Джефферсону горло. Пердью с трудом поднялся на ноги. Он махнул левой рукой Джефферсону. "Там!" - прохрипел он, пытаясь восстановить дыхание. "Вот! В его руке!"
  
  "Что у тебя в руке?" Потребовала Нина, сжимая зажатую руку Джефферсона.
  
  "Я нес это Саре", - ответил он сдавленным голосом, разжимая пальцы, чтобы Пердью увидел, что у него в руках. "В чем дело?"
  
  Не отвечая, Пердью выхватил их из рук Джефферсона. Два маленьких кулона, прикрепленных к кожаным ремешкам, свисали с его пальцев. Он нежно сжал каждое из них, открывая их, чтобы показать, что это действительно USB-устройства. "Они у нас", - улыбнулся он. "Все трое. Теперь давайте—"
  
  Нина так и не услышала конца предложения Пердью. Прежде чем он смог закончить, воздух разорвал вой пожарной сигнализации.
  
  
  ☼
  
  Глава тридцатая
  
  
  Прекрасное лицо Сары исказилось в оскале. "Пойди узнай, подлинное ли это!" - рявкнула она послушнице, а затем перевела взгляд на Нину. "Ты не возражаешь, если мы разрулим твою маленькую ситуацию с заложниками, верно? Ты тоже хочешь знать?"
  
  Послушница протиснулась мимо, заставив Нину немного ослабить хватку, чтобы случайно не перерезать Джефферсону горло. Тем не менее, она не отпустила его. "Джефферсон, ты должен отдать эти вещи мне", - прорычала она.
  
  "Нина", - Джефферсон говорил сквозь стиснутые зубы, стараясь не двигаться. "Ты не можешь остановить это. Это важно. Это должно произойти. Просто прими—"
  
  "Джефферсон, просто, блядь, послушай меня. Я действительно не хочу причинять тебе боль, но, клянусь, я сделаю это. Отдай их мне сейчас. "
  
  "Джефферсон", - голос Сары был мягким и опасным. Она поднялась со своего места, выпрямляясь во весь рост и скользя, как змея, по полу. Нина намеренно изменила положение ножа, привлекая внимание Сары к тому, как острие укололо Джефферсона в яремную вену. "Послушай меня . Эти люди пытаются разрушить все, что мы построили. Мы не можем этого допустить. Нет цены слишком высокой, ты это знаешь. Ты знаешь это".
  
  Нина заставила свою руку оставаться твердой. Это было попыткой встряхнуться, не желая ничего больше, чем позволить Джефферсону уйти. Я не могу этого сделать, подумала она. Они собираются разоблачить мой блеф. Они знают, что я не собираюсь перерезать ему горло. Все, что им нужно сделать, это подождать, потому что через минуту или две нам придется выйти из здания, и я собираюсь —
  
  Вспышка движения за Сарой привлекла внимание Нины. Пердью вскочил на ноги, его руки сомкнулись по бокам головы Сары. Быстро, элегантно он выполнил резкий поворот. От треска желчь подступила к горлу Нины. Она вздрогнула, отпуская Джефферсона.
  
  Прежде чем тело Сары упало на пол, Пердью протянул руку и вытащил ключи из руки Джефферсона. Он схватил Нину и вытолкал ее из комнаты, оставив Джефферсона позади. Последнее, что она увидела, когда дверь за ними закрылась, был Джефферсон, опускающийся на колени, выкрикивающий имя Сары.
  
  
  * * *
  
  
  На грязной лестнице Сэм и Джулия Роуз присели на корточки и ждали. Они могли слышать пожарную тревогу и звуки людей, которые начали спускаться по ярко освещенной, удобной для гостей лестнице наверху. "Мы должны оставаться здесь, в зоне для персонала, пока в вестибюле не соберется небольшая толпа", - предложил Сэм. "Нет смысла выдвигаться слишком рано и делать себя слишком заметными".
  
  Когда они решили, что эвакуация идет полным ходом и у них будет достаточное прикрытие, когда они покинут здание, они прокрались к верхней ступеньке лестницы "Только для персонала" и присоединились к потоку гостей в вестибюле. Секретари вышли из-за своих столов и направили людей к выходу из здания, произнося спокойные заверения в том, что, хотя это и не учения, пожарная команда уже в пути и что все под контролем. Если бы они только знали, насколько это неправда, подумал Сэм.
  
  "Извините", - позвал он, схватив за шиворот одного из администраторов. "Я просто немного волнуюсь — я оставил своих друзей в их комнате, и я думаю, э… Одна из них ранена, у нее повреждена лодыжка, и я беспокоюсь, если она —"
  
  "Все в порядке, сэр", - улыбнулась в ответ секретарша, продолжая махать людям, проходящим мимо. "У нас есть пожарные, которые проведут зачистку каждого этажа. Они проверят каждую комнату. Мы не оставим твоих друзей позади. Теперь я собираюсь попросить вас выйти наружу ".
  
  Бесчисленные тела пронеслись мимо Сэма, увлекая его за собой. Это было все, что он мог сделать, чтобы не упускать из виду Джулию Роуз. Толкающаяся толпа наполовину выволокла его из "Вербены" и потащила через улицу. Сэму пришло в голову посмотреть в ту сторону, откуда ранее появились мигающие синие огни, чтобы посмотреть, действительно ли там произошел инцидент. Конечно же, там была полицейская машина — хотя, была ли она там какое-то время или только что прибыла, сказать было невозможно.
  
  Сэм двигался в толпе людей, держа голову так высоко, как только мог, сканируя толпу в поисках Нины и Пердью и высматривая Сару, или послушницу, или кого-нибудь еще, кто дал бы ему повод сбежать. Что мы собираемся делать теперь?спросил он себя. Персонал отеля найдет мертвого послушника. Они обязательно заметят, что Нина и Пердью оба ранены. Одному Богу известно, что происходило в той комнате. Я понятия не имею, получили ли они когда-нибудь эти ключи. И теперь мы подожгли отель, и я просто надеюсь, что Нина и Пердью выберутся живыми, и что я что-нибудь придумаю к тому времени, когда они это сделают. А что насчет Джулии Роуз? Что мне с ней делать?
  
  
  * * *
  
  
  Поднявшись на четвертый этаж, Нина обняла здоровой рукой Пердью себя за плечо и двинулась так быстро, как позволяли его колотая рана и ее хромота.
  
  "Ты никогда не справишься с лестницей в таком состоянии", - пробормотала Нина, глядя на рваную рану. Она наполовину помогла, наполовину потащила его к лифтам и нажала кнопку вызова. "Нам повезло", - сказала она, услышав, как заработал механизм. "Они все еще функционируют". Пердью не смог выдавить из себя ничего, кроме слабой улыбки в ответ.
  
  Двери скользнули в сторону, и они вошли в стеклянный пузырь. Лифт, прибывший первым, был тем, который выходил окнами на улицу, откуда открывался вид на Лас-Вегас-Стрип, далекую пустыню и толпу на дороге внизу. Это хорошо, подумала Нина, мы у всех на виду, мы будем в безопасности. Я уверен, что так и будет.
  
  С ужасающей скоростью они спускались. Нина вывела Пердью на позицию, готовая вывести его в вестибюль и в сравнительную безопасность толпы. Звякнул звонок, и гладкие белые двери открылись, открывая коридор вместо вестибюля. Помощник Сары стоял с пистолетом в руке.
  
  
  * * *
  
  
  "Нина!" Крик сорвался с губ Сэма прежде, чем он даже осознал это. Высоко над собой он мог видеть Нину и Пердью, которых послушник держал в заложниках в стеклянном лифте. Расстояние было слишком велико, чтобы он мог разглядеть пистолет, но угол наклона руки послушника сказал ему все, что ему нужно было знать. Следующее, что он осознал, было то, что его ноги шлепали по дороге, неся его обратно в отель, прокладывая себе путь мимо персонала, который пытался его остановить.
  
  Он достиг дверей лифта как раз в тот момент, когда они разъехались. Нина и Пердью были с другой стороны, их собирались вывести, но Сэм схватил их обоих и вытащил наружу. Послушник издал вопль и бросился вперед, но Сэм бросился вперед, вложив в это весь свой вес, и прижал молодого человека спиной к стеклу.
  
  "Вперед!" Сэм накричал на Нину. Все еще прижимая ошеломленного послушника к стеклу одной рукой, он протянул другую и ударил по панели управления, целясь на самый высокий этаж, какой только мог. Двери закрылись. Сэм почувствовал, как его желудок сжался, когда земля ушла у них из-под ног.
  
  Вот и все, подумал Сэм, это будет последнее, что я увижу. Мужчина, имени которого я даже не знаю, силуэт на фоне ночного неба и ярких огней Вегаса. Я собираюсь получить пулю в лицо. Совсем как Триш .
  
  
  * * *
  
  
  Несколько шагов от лифтов до двери показались Нине милями. Адреналин мешал ей чувствовать боль в лодыжке слишком сильно, но она полностью осознавала вес Пердью, навалившегося на ее плечо. Он изо всех сил старался поддерживать себя, но потеря крови делала его слабее с каждой минутой.
  
  "Еще несколько шагов, Дэйв", - подбодрила она его. "Мы почти закончили".
  
  Их окружал прохладный ночной воздух, желанный и освежающий. Не успели они выйти из здания, как Джулия Роуз подбежала и помогла поддержать Пердью. Они плюхнулись на ближайший пустой участок тротуара, и Пердью немедленно вытащил планшет и начал разворачивать его.
  
  "Нельзя терять времени", - тихо сказал он. "Нина, подержи это минутку".
  
  Он передал ей три ключа, пока сам пробирался через собственную охрану. Его тонкие пальцы летали со скоростью молнии.
  
  "Джулия Роуз", - сказала Нина, - "ты единственная, у кого пока нет травм, поэтому нам нужно, чтобы ты пошла и нашла нам такси. Мы вытащим вас отсюда в целости и сохранности, но нам нужен транспорт. Первое, что увидишь, принеси сюда. Скажи водителю, что мы заплатим в десять раз больше его обычной ставки в обмен на отсутствие вопросов ". Джулии Роуз, стремившейся оказаться подальше от Вербены, не нужно было повторять дважды.
  
  "У меня это есть", - прошептал Пердью. "А теперь, ключи!" Один за другим Нина передавала ему ключи и наблюдала, как он ловко вставил тонкий разъем в едва заметные порты планшета. Как только был введен третий, на нем высветился код — слишком короткий, Нина была уверена, чтобы кто-нибудь его запомнил.
  
  Но она недооценила Пердью. Он перепечатал код так быстро и точно, как будто набирал его каждый день в течение многих лет, а затем, затаив дыхание, ждал ответа от серверов.
  
  "Дело сделано!" - воскликнул он и начал поднимать руки в победном жесте, прежде чем боль напомнила ему, что он не может. У него перехватило дыхание, когда пронзила острая боль, но это не убрало улыбку с его лица. "Дело сделано, Нина", - он запечатлел внезапный праздничный поцелуй на ее губах. "Серверы очищены. Теперь все, что нам нужно сделать, это —"
  
  Над головой раздался оглушительный грохот. Пердью сделал паузу на середине предложения. Они с Ниной посмотрели вверх, в сторону источника звука, чтобы посмотреть, что происходит с Сэмом.
  
  
  * * *
  
  
  Дуло пистолета оказалось на одном уровне с глазом Сэма. Ошибки быть не должно, места для ошибки нет. Это был бы стиль казни в упор, надеюсь, безболезненный и милосердно быстрый. Сэм отказался закрывать глаза.
  
  Он даже не осознавал импульса пошевелить ногой. Послушник согнулся пополам от боли еще до того, как Сэм осознал, что тот его ударил. Он инстинктивно пригнулся, услышав, как пуля просвистела над его головой. Пуля ударилась о двери и срикошетила, задев угол одной из стеклянных панелей. Трещины расползлись по внешней поверхности лифта.
  
  Увидев пистолет на полу, Сэм оттолкнул его и отправил в угол, как можно дальше от послушника. Несмотря на их приключения с дронами, он не был уверен, что сможет выстрелить в человека с такого близкого расстояния из пистолета. Он будет рядом со мной за то время, пока я буду целиться, подумал он.
  
  Прозвучал звонок, и двери открылись, открывая тридцать седьмой этаж. Я надеялся, что к тому времени, как мы доберемся сюда, я буду в состоянии вышвырнуть его и сразу же спуститься обратно, Сэм проклял свою удачу. Но я нахожусь между ним и дверью, и я не хочу рисковать, позволяя ему снова приблизиться к пистолету. Может быть, я смогу договориться с ним. Возможно, если я смогу выиграть для нас немного времени… Он снова ударил по панели, отправляя лифт скользить вниз к земле, но на этот раз его неуклюжие руки зацепились и за соседнюю панель. Кусок белого пластика отвалился, обнажив под ним ярко-красный огнетушитель. Идеально! Подумал Сэм. Тупой инструмент. Это принесет мне гораздо больше пользы, чем пистолет!
  
  К этому времени послушник оправился достаточно, чтобы встать — или, по крайней мере, достичь болезненного приближения к стоянию. Он замахнулся на Сэма, который увернулся и начал что-то бормотать, пытаясь убедить послушника, что должен быть способ, которым они могли бы все уладить.
  
  Кулак послушника отвел назад, готовый нанести Сэму удар, который сломал бы ему челюсть. Загнанный в угол, слишком плотно зажатый, чтобы пригнуться, Сэм поднял огнетушитель перед собой для некоторой защиты. Кольцо, запечатывающее огнетушитель, болталось перед его лицом. Он ухватился за нее и сильно потянул.
  
  Огнетушитель почти выпрыгнул из рук Сэма, но он взял себя в руки и направил яростную струю на послушника. Это ударило молодого человека прямо в лицо, отбросив его назад. Он врезался в разбитое стекло всем весом своего тела.
  
  В тошнотворно замедленной съемке Сэм видел, как на стекле растут трещины. Одна разбитая секция отделилась от другой, и осколки стекла посыпались на улицу внизу, как частично оттаявшие сосульки. Он увидел, как лицо послушника превратилось в маску ужаса, когда он понял, что материал, который поддерживал его, исчез. Гравитация мягко вытащила его из поврежденного лифта. Он размахивал руками, ища что-нибудь, за что они могли бы зацепиться, но они находили только битое стекло. Его руки описали последний, отчаянный круг, когда он падал, забрызгивая Сэма тонкой струйкой крови из порезанных пальцев. Сэм не слышал, как послушник ударился о землю, но реакция гостей отеля, собравшихся снаружи, ясно дала понять, что он это сделал — и что его конец был грязным.
  
  Свернувшись в углу разрушенного лифта, Сэм ждал, когда он достигнет земли. Секунды казались часами.
  
  
  * * *
  
  
  "Прямо там!" Нина закричала. "Остановись прямо здесь, нам нужно посадить этого человека в такси".
  
  "Вам определенно повезло, что они еще не перекрыли эту улицу, леди", - водитель такси оставался угрюмым, даже несмотря на обещание крупной выплаты. Он, однако, выполнил просьбу Нины и остановился прямо у дверей "Вербены", откуда, пошатываясь, выходил Сэм.
  
  Один из администраторов подбежал к нему и попытался направить его к прибывшим машинам скорой помощи, но когда Сэм увидел, как Нина открыла дверь кабины и поманила его внутрь, он оттолкнул секретаршу и нырнул внутрь. Он рухнул на заднее сиденье рядом с Пердью.
  
  "Куда мы направляемся?" - спросил он.
  
  "Взлетно-посадочная полоса Северного Вегаса", - ответил Пердью, его голос был немного больше, чем карканье. Он указал на табличку. "Меня кое-кто будет ждать. Мы можем добраться куда-нибудь в безопасное место ".
  
  "Мы не едем домой?"
  
  "Мы не можем, Сэм", - сказала Нина, "во всяком случае, пока. Эти люди опасны, мы видели это. Если у Дейва есть безопасное место, где мы можем отсидеться некоторое время, по крайней мере, пока наши раны не заживут, мы должны пойти туда. Мы можем выяснить, существует ли какая-либо длительная опасность, и спланировать наш следующий шаг ".
  
  Сэм знал, что это было правильное решение — практичное решение, безопасное решение. Но внезапно его сердце затосковало по дому, и он ничего так не хотел, как вернуться в свою квартиру в Эдинбурге, жаловаться на жару и быть разбуженным среди ночи Бруихладдичем.
  
  Он повернулся к Джулии Роуз. "Мне жаль", - сказал он. "Мне не следовало позволять тебе идти с нами. Посмотри, к чему это тебя привело ".
  
  "Ты не смог бы остановить меня", - сказала она. "Кроме того, я не поеду с вами. Мистер Пердью просто использовал эту свою штуку, чтобы перевести мне немного наличных, точно так же, как он делает для водителя такси, так что у меня достаточно денег, чтобы добраться домой. Он сказал, что этого достаточно, чтобы покрыть и замену моей машины — ну, я не думаю, что получу ее обратно сейчас, не так ли? Я собираюсь спрятаться в Миннеаполисе на некоторое время. Притворись, что всего этого никогда не было ".
  
  Она замолчала и отвернулась, давая понять, что разговор окончен. Темное стекло отразило ее лицо ровно настолько, чтобы Сэм был уверен, что она выглядела значительно более напуганной, чем казалось. Нет смысла с ней спорить, подумал он. Если она не хочет скрываться, мы не можем ее заставить. В любом случае, она, вероятно, будет в безопасности вдали от нас.
  
  Голова Сэма все еще гудела от вопросов и адреналина к тому времени, когда они прибыли в аэропорт. Пердью поприветствовал своего личного пилота Гэри и заставил замолчать его опасения по поводу внезапности и нерегулярности их полета, пообещав неприличные суммы денег. Гэри бросил один взгляд на Сэма и Нину, выглядевших такими же растерянными, как и его работодатель, и покачал головой. Слабой волной признания они приветствовали его. Гэри был благодарен, что он не был вовлечен в это преследование Пердью, как и в прошлый раз, когда он едва не ушел живым.
  
  Пока Гэри знакомил их с единственным медиком, которого ему удалось заполучить в столь короткий срок, Сэм попрощался с Джулией Роуз. Он махал рукой, пока такси не скрылось из виду, направляясь в международный аэропорт Маккарран в Лас-Вегасе, а затем последовал за Ниной и Пердью вверх по трапу в чартерный самолет.
  
  Пердью уже растянулся в кресле с откидной спинкой, врач скорой помощи обрабатывал его рану, в то время как Нина рухнула на ближайшее сиденье и безучастно смотрела на спинку переднего сиденья.
  
  Не говоря ни слова, Сэм опустился на сиденье рядом с ней. Двигатели с ревом ожили. Автоматически он протянул ей руку, чтобы она могла ее схватить во время взлета. Она взяла его.
  
  "Это займет чертовски много времени, чтобы разобраться", - вздохнул он.
  
  Самолет прогрохотал по взлетно-посадочной полосе, затем взмыл вверх, унося Сэма, Нину и Пердью прочь от ужасов пустыни, в неопределенное будущее.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"